CELEX: 21993A0501(04)
Language: nl
Date: 1992-05-02 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Finland betreffende sommige regelingen op landbouwgebied

Avis juridique important

|

21993A0501(04)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Finland betreffende sommige regelingen op landbouwgebied  

Publicatieblad Nr. L 109 van 01/05/1993 blz. 0022 - 0030

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Finland betreffende sommige regelingen op landbouwgebiedPorto, 2 mei 1992Mijnheer,Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg dat ter gelegenheid van de onderhandelingen inzake een EER-Overeenkomst tussen de Gemeenschap en Finland heeft plaatsgevonden met betrekking tot handelsregelingen voor bepaalde landbouwprodukten, en naar Protocol nr. 42 bij die Overeenkomst.Hierbij bevestig ik dat de onderhandelingen tot het volgende resultaat hebben geleid:I. Een regeling tussen de Gemeenschap en Finland inzake het onderlinge handelsverkeer in kaas. De tekst van deze regeling is opgenomen in bijlage I bij deze brief.II. Een regeling tussen de Gemeenschap en Finland inzake het handelsverkeer in rund- en varkensvlees. De tekst van deze regeling is opgenomen in bijlage II bij deze brief.III. Tariefconcessies van Finland aan de Gemeenschap. Deze concessies zijn opgenomen in bijlage III bij deze brief.IV. Tariefconcessies van de Gemeenschap aan Finland met betrekking tot bepaalde alcoholhoudende dranken.- Met ingang van 1 januari 1993 schaft de Gemeenschap de invoerrechten af voor wodka in flessen, van de GN-codes 2208 90 31 en ex 2208 90 53, van oorsprong uit Finland en vergezeld van een echtheidscertificaat.V. Oorsprongsregels voor de tenuitvoerlegging van bovengenoemde regelingen en concessies. Deze regels zijn opgenomen in bijlage IV bij deze brief.Deze briefwisseling zal door de overeenkomstsluitende partijen volgens hun eigen procedures worden goedgekeurd.Ik zou het op prijs stellen indien U mij zou willen bevestigen dat de Regering van de Republiek Finland instemt met de inhoud van deze brief.Voor de Raad van de Europese GemeenschappenPorto, 2 mei 1992Mijnheer,Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven van heden, dat als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg dat ter gelegenheid van de onderhandelingen inzake een EER-Overeenkomst tussen de Gemeenschap en Finland heeft plaatsgevonden met betrekking tot handelsregelingen voor bepaalde landbouwprodukten, en naar Protocol nr. 42 bij die Overeenkomst.Hierbij bevestig ik dat de onderhandelingen tot het volgende resultaat hebben geleid:I. Een regeling tussen de Gemeenschap en Finland inzake het onderlinge handelsverkeer in kaas. De tekst van deze regeling is opgenomen in bijlage I bij deze brief.II. Een regeling tussen de Gemeenschap en Finland inzake het handelsverkeer in rund- en varkensvlees. De tekst van deze regeling is opgenomen in bijlage II bij deze brief.III. Tariefconcessies van Finland aan de Gemeenschap. Deze concessies zijn opgenomen in bijlage III bij deze brief.IV. Tariefconcessies van de Gemeenschap aan Finland met betrekking tot bepaalde alcoholhoudende dranken.- Met ingang van 1 januari 1993 schaft de Gemeenschap de invoerrechten af voor wodka in flessen, van de GN-codes 2208 90 31 en ex 2208 90 53, van oorsprong uit Finland en vergezeld van een echtheidscertificaat.V. Oorsprongsregels voor de tenuitvoerlegging van bovengenoemde regelingen en concessies. Deze regels zijn opgenomen in bijlage IV bij deze brief.Deze briefwisseling zal door de overeenkomstsluitende partijen volgens hun eigen procedures worden goedgekeurd.Ik zou het op prijs stellen indien U mij zou willen bevestigen dat de Regering van de Republiek Finland instemt met de inhoud van deze brief.".Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van Uw schrijven instemt.Voor de Regering van de Republiek FinlandBIJLAGE I REGELING tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Finland inzake het onderlinge handelsverkeer in kaas Verlangend de harmonische ontwikkeling van het handelsverkeer in landbouwprodukten te bevorderen, en rekening houdend met het overleg dat heeft plaatsgevonden in het kader van de onderhandelingen inzake een EER-Overeenkomst, hebben de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Finland overeenstemming bereikt over een nieuwe regeling inzake het onderlinge handelsverkeer in kaas, met de volgende bepalingen:1. De invoerheffingen voor de onderstaande jaarlijks in te voeren hoeveelheden van de navolgende kaassoorten mogen niet meer bedragen dan:a) bij invoer in de Gemeenschap:Kaas van GS-code 0406, van oorsprong uit Finland, vergezeld van een officieel erkend certificaat:>RUIMTE VOOR DE TABEL>b) bij invoer in Finland:Kaas van GS-code 0406, van oorsprong uit de Gemeenschap, vergezeld van een officieel erkend certificaat:>RUIMTE VOOR DE TABEL>2. De Republiek Finland verbindt zich ertoe de nodige maatregelen te nemen om te waarborgen dat:- de overeengekomen hoeveelheden voor de uitvoer uit Finland naar de Europese Economische Gemeenschap (zie punt 1, onder a)) niet worden overschreden;- invoervergunningen regelmatig worden verstrekt op zodanige wijze dat de overeengekomen uit de Europese Economische Gemeenschap in te voeren hoeveelheden (zie punt 1, onder b)) daadwerkelijk kunnen worden ingevoerd.Finland en de Gemeenschap zorgen ervoor dat de verleende wederzijdse voordelen niet door andere maatregelen bij de invoer ongedaan worden gemaakt.3. Finland en de Gemeenschap verbinden zich ertoe, erop toe te zien dat hun eigen exporteurs geen prijzen toepassen die moeilijkheden kunnen veroorzaken op de markt van het invoerende land. In dit verband moet er in het bijzonder op gelet worden dat de prijzen die de Finse exporteurs toepassen voor "Finlandia" niet lager zijn dan de prijzen voor Emmentaler op de communautaire markt.Zij komen in dit verband overeen regelmatig prijsnoteringen en alle andere nuttige informatie uit te wisselen met betrekking tot de markt voor op hun eigen grondgebied geproduceerde en ingevoerde kaas.Mochten zich moeilijkheden voordoen in verband met de toegepaste prijzen, dan zal op verzoek van een van de partijen op de kortst mogelijke termijn overleg worden gepleegd met het doel passende correctiemaatregelen te nemen.4. De twee partijen kunnen op ieder ogenblik over de werking van deze regeling overleg plegen en deze regeling eventueel met beider instemming wijzigen op grond van met name de ontwikkeling van de marktprijzen, de produktie, de afzet en het verbruik van kaas op hun respectieve markten.Met name wanneer bij de invoer in Finland en/of in de Gemeenschap de overeengekomen contingenten gedurende een contingentjaar bereikt zijn, treden de twee partijen op verzoek van een van hen met elkaar in overleg om na te gaan of de oorspronkelijk overeengekomen hoeveelheden kunnen worden gewijzigd.5. Deze regeling geldt onverminderd het bepaalde in de op 14 juli 1986 naar aanleiding van de toetreding tot de Gemeenschap van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek ondertekende regelingen.6. Deze regeling is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van Finland.7. Deze regeling treedt in werking op dezelfde dag als de EER-Overeenkomst.Indien deze datum niet samenvalt met het begin van het kalenderjaar, wordt het bepaalde in punt 1 voor het eerste jaar pro rata temporis toegepast.8. De op 23 december 1985 ondertekende regeling tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Finland betreffende onderling afgestemd gedrag inzake de handel in kaas komt bij de inwerkingtreding van deze regeling te vervallen.BIJLAGE II REGELING tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Finland inzake het handelsverkeer in rund- en varkensvlees Verlangend de harmonische ontwikkeling van het handelsverkeer in landbouwprodukten te bevorderen, en rekening houdend met het overleg dat heeft plaatsgevonden in het kader van de onderhandelingen inzake een EER-Overeenkomst, hebben de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Finland overeenstemming bereikt over een bilaterale regeling inzake het onderlinge handelsverkeer in rund- en varkensvlees, met de volgende bepalingen:1. Voor de onderstaande jaarlijks in te voeren hoeveelheden rund- en varkensvlees worden de invoerheffingen als volgt vastgesteld:a) bij invoer in de Gemeenschap:Varkensvlees van GS-code 0203, van oorsprong uit Finland:>RUIMTE VOOR DE TABEL>b) bij invoer in Finland:Rundvlees van de GS-codes 0201 en 0202, van oorsprong uit de Gemeenschap, vergezeld van een oficieel erkend certificaat:>RUIMTE VOOR DE TABEL>2. De Commissie van de Europese Gemeenschappen beheert de in punt 1, onder a), vermelde contingenten varkensvlees, per kwartaal, via een stelsel van invoervergunningen.3. Finland en de Gemeenschap zorgen ervoor dat de verleende wederzijdse voordelen niet door andere maatregelen bij de invoer ongedaan worden gemaakt.4. Finland en de Gemeenschap verbinden zich ertoe, erop toe te zien dat hun eigen exporteurs geen prijzen toepassen die moeilijkheden kunnen veroorzaken op de markt van het invoerende land.Mochten zich moeilijkheden voordoen in verband met de toegepaste prijzen, dan zal op verzoek van een van de partijen op de kortst mogelijke termijn overleg worden gepleegd met het doel passende correctiemaatregelen te nemen.5. De twee partijen kunnen op ieder ogenblik over de werking van deze regeling overleg plegen en deze regeling eventueel met beider instemming wijzigen op grond van met name de ontwikkeling van de marktprijzen, de produktie, de afzet en het verbruik van rund- en varkensvlees op hun respectieve markten.Met name wanneer in de loop van een contingentjaar de voor invoer in de Gemeenschap en/of Finland overeengekomen hoeveelheden bereikt zijn, treden de twee partijen op verzoek van een van hen met elkaar in overleg om na te gaan of de oorspronkelijk overeengekomen hoveelheden kunnen worden gewijzigd.6. Deze regeling is van toepassing, enerzijds, op het grondgebied waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van Finland.7. Deze regeling treedt in werking op dezelfde dag als de EER-Overeenkomst.Indien deze datum niet samenvalt met het begin van het kalenderjaar, wordt het bepaalde in punt 1 voor het eerste jaar pro rata temporis toegepast.BIJLAGE III TARIEFCONCESSIES VAN DE REPUBLIEK FINLAND AAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP Met ingang van de datum van inwerkingtreding van de EER-Overeenkomst schaft de Republiek Finland de invoerrechten af voor onderstaande produkten van oorsprong uit de Europese Gemeenschap:>RUIMTE VOOR DE TABEL>BIJLAGE IV OORSPRONGSREGELS 1. 1. Voor de toepassing van de Overeenkomst wordt een produkt beschouwd als van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Finland indien het daar geheel en al is verkregen.2. Onder goederen die geheel en al in de Gemeenschap of in Finland zijn verkregen, worden verstaan:a) aldaar geoogste produkten van het plantenrijk;b) aldaar geboren en opgefokte levende dieren;c) produkten afkomstig van levende dieren die aldaar worden gehouden;d) goederen die aldaar uitsluitend zijn verkregen uit onder a) tot en met c) bedoelde produkten.3. Verpakkingsmateriaal en recipiënten die produkten bevatten worden buiten beschouwing gelaten wanneer wordt bepaald of het produkt geheel en al is verkregen; of dergelijk verpakkingsmateriaal of dergelijke recipiënten een bepaalde oorsprong hebben behoeft niet te worden nagegaan.2. Niettegenstaande het bepaalde in punt 1, worden de in de kolommen 1 en 2 van de in het aanhangsel opgenomen lijst vermelde produkten, die hetzij in de Gemeenschap, hetzij in Finland zijn verkregen en waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn verkregen, toch beschouwd als van oorsprong uit respectievelijk de Gemeenschap of Finland, mits aan de in kolom 3 vermelde voorwaarden met betrekking tot be- of verwerking van dergelijke materialen is voldaan.3. 1. De preferentiële behandeling waarin de Overeenkomst voorziet, geldt alleen voor produkten die rechtstreeks van de Gemeenschap naar Finland of van Finland naar de Gemeenschap worden vervoerd zonder het grondgebied van een ander land aan te doen. Produkten die één enkele zending vormen, mogen echter via ander grondgebied dan dat van de Gemeenschap en Finland vervoerd worden en daar, indien nodig, worden overgeladen of tijdelijk opgeslagen, mits zij in het land van doorvoer of van opslag onder toezicht zijn gebleven van de douane-instanties en geen andere behandeling of bewerking hebben ondergaan dan lossen, opnieuw laden of een bewerking met het oog op een goede bewaring.2. De bewijzen dat voldaan is aan de in punt 3.1 vermelde voorwaarden moeten aan de douane-instanties van het invoerende land worden overgelegd overeenkomstig artikel 13, lid 2, van Protocol nr. 4 bij de EER-Overeenkomst.4. 1. Voor produkten die voldoen aan de oorsprongsbepalingen van deze bijlage wordt, bij invoer in de Gemeenschap of Finland, de Overeenkomst toegepast na overlegging van hetzij een certificaat inzake goederenverkeer EUR-1, hetzij een verklaring op de factuur afgegeven, respectievelijk opgesteld overeenkomstig titel V van Protocol nr. 4 bij de EER-Overeenkomst.2. Op de in punt 4.1 bedoelde documenten moet duidelijk de oorsprong van de betrokken produkten zijn aangegeven door vermelding van de woorden "Gemeenschap" of "Finland" in een van de talen waarin de Overeenkomst is opgesteld, gevolgd door de letters "AGRI" tussen haakjes. Bij verklaringen op de factuur moet deze aanduiding in de plaats komen van de verwijzing naar de "preferentiële oorsprong in het kader van de EER" in de in bijlage IV van Protocol nr. 4 bij de EER-Overeenkomst vermelde tekst van de verklaring.3. Niettegenstaande het bepaalde in de punten 4.1 en 4.2 worden de certificaten waarnaar wordt verwezen in punt IV van de briefwisseling voor wodka en in bijlage I voor kaas aanvaard als geldig bewijs van oorsprong in de zin van deze Overeenkomst zonder dat daarvoor een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of een verklaring op de factuur behoeft te worden overgelegd.5. Het bepaalde in de titels IV (drawback of vrijstelling), V (bewijs van oorsprong) en VI (regelingen voor administratieve samenwerking) van Protocol nr. 4 bij de EER-Overeenkomst is mutatis mutandis van toepassing. De bepalingen van titel IV gelden met dien verstande dat het verbod van drawback of vrijstelling van douanerechten uitsluitend geldt voor materialen die onder de EER-Overeenkomst vallen.Aanhangsel Lijst van de produkten als bedoeld in punt 2, waarvoor andere voorwaarden gelden dan de eis dat ze "geheel en al verkregen" moeten zijn>RUIMTE VOOR DE TABEL>