CELEX: 31993R1662
Language: lv
Date: 1993-06-29 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EEK) Nr. 1662/93 (1993. gada 29. jūnijs), ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EEK) Nr. 404/93 piemērošanai attiecībā uz aizsardzības pasākumu piemērošanas nosacījumiem banānu nozarē

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31993R1662

Oficiālais Vēstnesis L 158 , 30/06/1993 Lpp. 0016 - 0017 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 50 Lpp. 0119  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 50 Lpp. 0119 

		Komisijas Regula (EEK) Nr. 1662/93(1993. gada 29. jūnijs),ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EEK) Nr. 404/93 piemērošanai attiecībā uz aizsardzības pasākumu piemērošanas nosacījumiem banānu nozarēEIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1993. gada 13. februāra Regulu (EEK) Nr. 404/93 par banānu tirgus kopīgo organizāciju [1], un jo īpaši tās 23. pantu,tā kā Regulas (EEK) Nr. 404/93 23. panta 1. punktā paredzēts veikt attiecīgus pasākumus, ja importa vai eksporta dēļ viena vai vairāku minētās regulas 1. pantā uzskaitīto produktu tirgu Kopienā kavē vai draud kavēt nopietni traucējumi, kas varētu apdraudēt Līguma 39. pantā noteiktos mērķus; tā kā minētie pasākumi attiecas uz tirdzniecību ar trešām valstīm, un tos pārtrauks piemērot tad, kad beigsies minētie traucējumi vai traucējumu draudi;tā kā būtu jānosaka pamatkritēriji, lai novērtētu vai Kopienas tirgū ir nopietni traucējumi, vai arī tādi draud rasties;tā kā stāvokli Kopienas tirgū jāvērtē, ne tikai atsaucoties uz faktoriem, kas tieši attiecas uz tirgu, bet arī uz visiem ar tirgus attīstības tendencēm saistītiem faktoriem;tā kā būtu jāparedz, kāda veida pasākumus var pieņemt, ievērojot 23. pantu Regulā (EEK) Nr. 404/93; tā kā pasākumiem jābūt tādiem, lai aizsargātu pret traucējumiem vai traucējumu draudiem, kas rodas tirdzniecībā ar trešām valstīm; tā kā veicamajiem pasākumiem jābūt piemērotiem konkrētajiem apstākļiem, lai izvairītos no neparedzētas šo pasākumu ietekmes; tā kā tādēļ plānotie pasākumi ir neierobežojoši; tā kā būtu jāparedz iespēja ieviest citus pasākumus ar pielīdzināmu vai pat mazāk ierobežojošu ietekmi, lai tos varētu pielāgot traucējumu vai traucējumu draudu raksturam un nopietnībai Kopienas tirgū;tā kā Banānu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsNovērtējot, vai viena vai vairāku Regulas (EEK) Nr. 404/93 1. pantā minēto produktu tirgu Kopienā importa vai eksporta dēļ kavē vai draud kavēt nopietni traucējumi minētās regulas 23. panta nozīmē, jo īpaši ņem vērā:a) faktisko vai paredzamo importa vai eksporta apjomu,b) Kopienas banānu ražošanas un to realizācijas apjomu,c) produktu pieejamību Kopienas tirgū,d) cenas, kas reģistrētas vietējām precēm Kopienas tirgū, vai šādu cenu paredzamo attīstību, un jo īpaši visus pārmērīgos kāpumus vai kritumus, salīdzinot ar cenām iepriekšējos gados,e) cenas, kas Kopienas tirgū reģistrētas produktiem ar trešo valstu izcelsmi, un jo īpaši visus pārmērīgos cenu kritumus.2. pants1. Pasākumi, kurus var veikt saskaņā ar 23. panta 2. un 3. punktu Regulā (EEK) Nr. 404/93, ietver:- importa vai eksporta pārtraukšanu,- importa vai eksporta licenču izsniegšanas pilnīgu vai daļēju pārtraukšanu,- importa un eksporta licenču ieviešanu,- minimālās importa cenas ieviešanu produktiem, uz kuriem neattiecas importa tarifu kvota,- eksporta nodevas ieviešanu.2. Pasākumus, ko veic saskaņā ar 23. pantu Regulā (EEK) Nr. 404/93, drīkst attiecināt uz konkrētiem produktiem.Ja stāvoklis Kopienas tirgū to attaisno, var pieņemt citus pasākumus, kuru ietekme ir pielīdzināma vai mazāk ierobežojoša, nekā 1. punktā uzskaitītajiem pasākumiem.Pieņemtos pasākumus piemēro tik ilgi un tiktāl, cik tas noteikti nepieciešams.3. Veiktajos pasākumos ņem vērā to preču īpašo stāvokli, kas jau ir nosūtītas uz Kopienu.3. pantsAizsardzības pasākumus piemēro saskaņā ar visiem pienākumiem, kas izriet no starptautiskajiem nolīgumiem, kuri ir saistoši Kopienai.4. pantsŠī regula stājas spēkā 1993. gada 1. jūlijā.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1993. gada 29. jūnijāKomisijas vārdā —Komisijas loceklisRené Steichen[1] OV L 47, 25.2.1993., 1. lpp.--------------------------------------------------