CELEX: C1998/094/16
Language: sv
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 22 januari 1998 av Republiken Italien (Mål C-15/98)

C 94/8                SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 28.3.98

samt Ufficio delle Imposte Dirette di Firenze, beträffande            osäkerhet i bedömningsprocessen och bidrar i icke
följande fråga:                                                       oväsentlig grad till att det uppkommer brister i det
                                                                      ifrågasatta beslutets rättsenlighet. Då kommissionen
                                                                      därefter fått kännedom om den ändring som den regio-
¾r en nationell bestämmelse om uttag av en skatt på aktie-
                                                                      nala lagen nr 9 medfört, innan förfarandet inleddes,
bolags nettotillgångar, vilken har ekonomiska verkningar
                                                                      företog kommissionen i beslut en ytterligare uppdel-
som motsvarar verkan av en indirekt skatt på kapitaltill-
                                                                      ning och hävdade därvid att ytterligare ett nytt stöd-
skott, förenlig med gemenskapens rättsordning och särskilt
                                                                      system infördes genom denna lag, vilket var tillämpligt
med direktiv 69/335/EEG (1).
                                                                      från och med år 1996, och skulle bedömas separat.
                                                                      Den italienska regeringen och berörda parter fick kän-
(1) EGT L 249, 3.10.1969, s. 25.                                      nedom om denna sistnämnda åtgärd först när beslutet
                                                                      meddelades. Detta borde ha meddelats i förväg efter-
                                                                      som det innebar en ändring av tvisteföremålet. Den
                                                                      italienska regeringen och även övriga berörda parter
                                                                      har, genom att de inte i rätt tid har fått kännedom om
                                                                      denna ändring, hindrats från att framlägga relevanta
                                                                      och övertygande yttranden till skydd för sina egna
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                                                                      intressen.
       den 22 januari 1998 av Republiken Italien
                        (Mål C-15/98)                              2. sidosättande av artikel 93 i fördraget genom felaktig
                           (98/C 94/16)                               tillämpning av skillnaden mellan befintligt stöd och
                                                                      nytt stöd ± rättsstridig tillämpning på nytt stöd av de
                                                                      regler som är tillämpliga på befintligt stöd ± uppenbart
Republiken Italien har den 22 januari 1998 väckt talan                oriktig bedömning vid bedömningen av om stödet är
vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                  nytt.
gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av pro-
fessor Umberto Leanza, biträdd av Pier Giorgio Ferri,                 För det fall ändringarna av det befintliga systemet inte
avvocato dello Stato, delgivningsadress: Italienska ambas-            meddelats kan det stöd som utdelats efter ändringarna
saden, 5 rue Marie-AdeÂlaïde, Luxemburg.                              anses rättsstridigt på grund av åsidosättande av
                                                                      artikel 93 i fördraget endast om ändringarna har haft
                                                                      avgörande betydelse för de omständigheter som gör att
Sökanden yrkar att domstolen skall                                    stödet betraktas som oförenligt. I del III i beslutet har
                                                                      beaktats vissa omständigheter som räknas upp i
Ð med stöd av artikel 173 i EG-fördraget ogiltigförklara              punkt a±e, för att bedöma om stöd som beviljats efter
  beslutet av den 21 oktober 1997 (1),                                1988 års regionala lag är nytt.

                                                                      Vad beträffar punkt a om villkoren för etablering av
Ð besluta i enlighet med detta avseende kommissionens                 företag på Sardinien har kommissionen gjort sig skyl-
  skrivelse av den 14 november 1997,                                  dig till ett allvarligt och uppenbart fel, då den har hän-
                                                                      fört bestämmelsen att företagen måste ha sitt bolags-
Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-                  säte och sin sjöfartsaffärsverksamhet på Sardinien till
  naderna.                                                            1988 års regionala lag. Detta utgör ingen ny omstän-
                                                                      dighet, eftersom det föreskrevs redan i 1951 års lag,
                                                                      vilken ändrades år 1954.
Grunder och huvudargument
                                                                      Denna felaktighet visar sig även i bedömningen av
Den italienska regeringen anser att kommissionens beslut              relevansen av de övriga omständigheter som behandlas
av den 21 oktober 1997 har inneburit en nackdel för de                i punkt b±d.
berörda och är rättsstridigt på följande grunder:
                                                                   3. Bedömning av stödets förenlighet i den mening som
                                                                      avses i artikel 92.1 i fördraget saknas, är otillräcklig,
1. Den bedömning som har gjorts i det ifrågasatta beslu-              ofullständig och har en bristfällig motivering.
   tet och som har bekräftats genom kommissionens skri-
   velse av den 14 november 1996 avseende den regio-                  Kommissionen har helt underlåtit att ta ställning till
   nala lagen nr 9 av den 15 februari 1996 är rättsstridig            frågan om stödet kan snedvrida eller hota att sned-
   ± åsidosättande av processrättsliga skyddsregler.                  vrida konkurrensen. Vad beträffar det andra skälet till
                                                                      oförenlighet, det vill säga påverkan på handeln mellan
    Kommissionen har inte gett någon förklaring till var-             medlemsstaterna, är kommissionens motivering när-
    för den valt att i två olika förfaranden behandla vad             mast obegriplig, ologisk och helt otillräcklig.
    som visat sig vara ett enda stödsystem, även om det
    ändrats under tiden. Kommissionens val förefaller, för-        4. Bedömningen av stödet enligt artikel 92.3 a och c i
    utom att det är omotiverat, olämpligt i syfte att säker-          fördraget är rättsstridig.
    ställa att befogenheten att kontrollera om stödet är
    förenligt med gemenskapsrätten utövas på ett korrekt              Efter att ha dragit slutsatsen att stödsystemet är oför-
    och öppet sätt. Detta orsakar nämligen förvirring och             enligt med artikel 92.1 eftersom det påverkar handeln
 ---pagebreak--- 28.3.98              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      C 94/9

    mellan medlemsstaterna, har kommissionen undersökt             Kommissionen delar inte de franska myndigheternas upp-
    möjligheten att tillämpa de undantag som föreskrivs i          fattning enligt vilken det på det tekniska planet rör sig om
    artikel 92.2 och artikel 92.3. Beslutet påverkas på den        två slags entreprenader som avser underjordiska arbeten
    punkten nödvändigtvis av den rättsstridiga bedöm-              (elektrifiering) och installation av ovan jord belägna
    ningen enligt artikel 92.1 som nämns i föregående              anläggningar (offentlig belysning). De två operationerna
    grund och om denna kritik accepterades skulle det              hänger nämligen nära samman, varför hänvisningarna till
    leda till ogiltighet av allt som beslutats under förutsätt-    NACE-nomenklaturen samt till CPC- och CITI-nomenkla-
    ning av att stödet skulle vara oförenligt.                     turerna saknar relevans.

5. läggandet om återkrav är rättsstridigt på grund av             Kommissionen anser för övrigt, särskilt vad gäller medde-
   åsidosättande av principen om skydd för berättigade             landena såväl i Europeiska gemenskapernas officiella tid-
   förväntningar, proportionalitetsprincipen och principen         ning som i den franska Bulletin Officiel des Annonces des
   om likabehandling.                                              MarcheÂs Publics att det är Sydev som skall anses vara den
                                                                   enda upphandlande enheten beträffande entreprenaderna i
(1) Kommissionens beslut 98/95/EG (EGT L 20, 27.1.1998, s. 30).    fråga, och inte de enskilda interkommunala elektrifierings-
                                                                   föreningarna i departementet VendeÂe. Eftersom den upp-
                                                                   handlande enheten enligt direktivet kan vara en enhet som
                                                                   inte är en juridisk person, är det inte avgörande vem som i
                                                                   rättsligt hänseende är part i det kontrakt varigenom entre-
                                                                   prenaderna tilldelats för att kunna identifiera den upp-
Talan mot Republiken Frankrike väckt den 22 januari                handlande enheten. De berörda arbetena har slutligen
    1998 av Europeiska gemenskapernas kommission                   samma syfte: de syftar till att fylla en enhetlig ekonomisk
                                                                   och teknisk funktion som är att genomföra ett flerårigt
                    (Mål C-16/98)                                  elektrifieringsprogram i departementet VendeÂe. Endast den
                          (98/C 94/17)                             geografiska lokaliseringen av arbetena inom ett och
                                                                   samma departement varierar. Denna skillnad gör det inte
                                                                   möjligt att skilja mellan flera kontrakt, utan medför endast
Europeiska gemenskapernas kommission har den 22 janu-
                                                                   en skillnad mellan flera entreprenader inom ramen för ett
ari 1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas dom-
                                                                   kontrakt. Med tillämpning av artikel 14.10 andra stycket
stol mot Republiken Frankrike. Sökanden företräds av
                                                                   skall, när ett kontrakt är uppdelat i flera delar, värdet av
juridiske rådgivaren Hendrik van Lier och Olivier Cou-
                                                                   varje del tas med i beräkningen när man uppskattar entre-
vert-CasteÂra, nationell tjänsteman med förordnande vid
                                                                   prenadens samlade värde.
rättstjänsen, båda i egenskap av ombud, delgivningsadress:
rättstjänsten, Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,             De meddelanden om upphandlingsförfarandet som publi-
Kirchberg, Luxemburg.                                              cerats bekräftar enligt kommissionen dess uppfattning att
                                                                   uppdelningen av kontrakten hade till resultat att förbe-
Sökanden yrkar att domstolen skall                                 hålla kontrakten för lokala företag som är bättre underrät-
                                                                   tade om den faktiska omfattningen av programmet för
Ð fastställa att Republiken Frankrike har åsidosatt sina           arbetena: dessa meddelanden visar nämligen att kontrak-
  skyldigheter enligt artikel 4.2, artikel 14.1, 14.10 och         ten i sin helhet tilldelades en begränsad grupp av företag
  14.13 samt artiklarna 21, 24 och 25 i direktiv 93/38/            från departementet VendeÂe.
  EEG (1) vid det upphandlingsförfarande som anordna-
  des av Syndicat deÂpartement d'eÂlectrification de la            (1) Rådets direktiv 93/38/EEG av den 14 juni 1993 om samord-
  VendeÂe (Sydev) i december 1994 för att tilldela kon-                ning av upphandlingsförfarandet för enheter som har verksam-
  trakt för arbeten avseende elektrifiering och offentlig              het inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikations-
  belysning, och                                                       sektorerna (EGT L 199, 9.8.1993, s. 84; svensk specialutgåva,
                                                                       område 6, volym 4, s. 177).
Ð förplikta Republiken Frankrike att ersätta rättegångs-           (2) Domstolens dom i mål C-311/96 (EGT C 212, 12.7.1997,
                                                                       s. 6).
  kostnaderna.

Grunder och huvudargument

När upphandlingsförfarandet för tilldelning av offentliga
kontrakt för arbetena i fråga anordnades (mellan slutet av         Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av ordföran-
år 1994 och början av år 1996) hade direktiv 93/38/EEG             den för Arrondissementsrechtbank te 's-Gravenhage av
ännu inte införlivats i Frankrike (2). Den upphandlande            den 19 december 1997 i målet mellan Emesa Sugar (Free
enheten var emellertid skyldig att på detta anbudsförfa-           Zone) och 1. Nederländska staten, 2. Hoofdproductschap
rande tillämpa bestämmelserna i direktivet, på grund av                 voor akkerbouwproducten respektive 3. Aruba.
att dessa från och med den 1 juli 1994 har haft direkt                                 (Mål C-17/98)
effekt.
                                                                                            (98/C 94/18)
Kommissionen anser att samtliga arbeten för elektrifiering
och offentlig belysning ifråga lyder under en och samma            Ordföranden för Arrondissementsrechtbank te s'-Graven-
upphandlande enhet och utgör ett enda kontrakt som på              hage begär genom beslut av den 19 december 1997, vilket
ett konstlat sätt delats upp för att kringgå skyldigheterna        inkom till domstolens kansli den 23 januari 1998, att
enligt direktivet.                                                 Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett för-