CELEX: 31984R3203
Language: el
Date: 1984-11-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3203/84 του Συμβουλίου της 12ης Νοεμβρίου 1984 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως μιας κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, σχετικά με ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (1985)

22 . 11 . 84                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ . L 304/ 1
                                                         I
                              (Πράξεις για την ισχύ των οποίων απαιτείται δημοσίευση)
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3203/84 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                              της 12ης Νοεμβρίου 1984
             περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως μιας κοινοτικής δασμολογικής
                           ποσοστώσεως, σχετικά μβ ορισμένα χειροποίητα προϊόντα (1985)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                     αριθ . 3308/80 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1980
                                                             σχετικά με την αντικατάσταση της ευρωπαϊκής λογιστι­
                                                             κής μονάδας από την ΕCU στις κοινοτικές πράξεις Ρ)"
 Εχοντας υπόψη :                                                 (
                                                             ότι πρέπει να διασφαλιστεί, ιδίως, η ίση και συνεχής
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομι­           πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην
κής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113 ,                     ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των
                                                             ποσοστών των προβλεπόμενων από αυτή για όλες τις
                                                             εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στα κράτη μέλη ,
την πρόταση της Επιτροπής,                                   μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως" ότι ένα σύστημα
                                                             χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσο­
                                                             στώσεως, βασιζόμενο σε μία κατανομή μεταξύ των
Εκτιμώντας:                                                  κρατών μελών, φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοι­
                                                             νοτικό χαρακτήρα αυτής της ποσοστώσεως, σύμφωνα
                                                             με τις ορισθείσες πιο πάνω αρχές" ότι αυτή η κατανομή ,
ότι, για ορισμένα χειροποίητα προϊόντα , η Ευρωπαϊκή
                                                             για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την
Οικονομική Κοινότητα δήλωσε ότι είναι έτοιμη να προ­
                                                             πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων,
βαίνει ετησίως στο άνοιγμα μιας κοινοτικής δασμολογι­
                                                             πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των κρατών
κής ποσοστώσεως απαλλαγμένης δασμών, συνολικού
                                                             μελών, υπολογιζόμενες με βάση , αφενός μεν, τα στατι­
ύψους 5 εκατομμυρίων λογιστικών μονάδων και εντός
                                                             στικά στοιχεία για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων
του ορίου αξίας 500 χιλιάδων λογιστικών μονάδων για
                                                             προελεύσεως τρίτων χωρών κατά τη διάρκεια μιας
κάθε εξεταζόμενη κλάση ή διάκριση " ότι, στο πλαίσιο
                                                             αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, αφετέρου δε,
της εφαρμογής της δηλώσεως προθέσεων, όσον αφορά
                                                             τις οικονομικές προοπτικές για το συγκεκριμένο έτος
τις εμπορικές σχέσεις με ορισμένες ασιατικές χώρες, το
                                                             ποσοστώσεως"
συνολικό ύψος ποσοστώσεων και το επιτρεπόμενο ανώ­
τατο όριο για κάθε δασμολογική κλάση ή διάκριση
έχουν αυξηθεί σε 10 000 000 λογιστικές μονάδες και σε        ότι, πάντως, τα εξεταζόμενα προϊόντα δεν κατονο­
1 200 000 λογιστικές μονάδες, αντίστοιχα" ότι το ποσό        μάζονται στις στατιστικές ονοματολογίες" ότι, στην
των 10 000 000 λογιστικών μονάδων έχει αυξηθεί κατά          κατάσταση αυτή , δεν κατέστη ακόμη δυνάτό να συγκε­
2 % από την 1η Ιανουαρίου 1983 , για να ληφθεί υπόψη η       ντρωθούν επαρκώς ακριβή και αντιπροσωπευτικά στα­
προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας" ότι η χορή­            τιστικά στοιχεία" ότι η κατάσταση εξαντλήσεως της
γηση του ευεργετήματος αυτής της κοινοτικής δασμολο­         κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως που έχει ανοι­
γικής ποσοστώσεως υπόκειται, εντούτοις, στην κατά­           χθεί έως τώρα δεν επιτρέπει τη διαμόρφωση αποφασιστι­
θεση στις τελωνειακές αρχές της Κοινότητας ενός              κής γνώμης σχετικά με τις πραγματικές ανάγκες καθε­
πιστοποιητικού που εκδίδεται από τις αναγνωρισμένες          νός από τα κράτη μέλη " ότι, συνεπώς, δεν φαίνεται
αρχές της χώρας κατασκευής, που βεβαιώνει ότι τα εν          δυνατό να γίνει διαφορετικά , παρά μόνο διαιρώντας το
λόγω εμπορεύματα είναι χειροποίητα" ότι το έντυπο του        ποσό της δασμολογικής ποσοστώσεως σε εννέα μέρη
πιστοποιητικού κατασκευής τροποποιήθηκε για να               και χορηγώντας από ένα , αντίστοιχα , στα κράτη της
ανταποκρίνεται στο σχέδιο-πλαίσιο που η Οικονομική           Μπενελούξ, στη Δανία, στη Γερμανία , στην Ελλάδα , στη
Επιτροπή για την Ευρώπη συνέστησε στη Γενεύη για τα          Γαλλία, στην Ιρλανδία , στην Ιταλία και στο Ηνωμένο
έγγραφα που χρησιμοποιούνται στο εξωτερικό εμπόριο"
ότι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν την 1η Ιανουαρίου
1985 οι σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις κατά τα
προαναφερθέντα ποσά , τηρώντας τον κανονισμό (ΕΟΚ)           (') ΕΕ αριθ . L 345 της 20. 12. 1980, σ . 1 .
 ---pagebreak---  Αριθ . L 304/2                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      22 . 11 . 84
Βασίλειο, ενώ το τελευταίο μέρος θα αποτελέσει το                αρχικού μεριδίου στο ένα ή το άλλο κράτος μέλος, είναι
απόθεμα για να καλυφθούν μετέπειτα οι ανάγκες των                απαραίτητο όπως το κράτος αυτό επιστρέφει ένα σημα­
κρατών μελών που θα έχουν εξαντλήσει το αρχικό                   ντικό ποσοστό στο απόθεμα , έτσι ώστε να αποφεύγεται
μερίδιό τους"                                                    η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώ­
                                                                 σεως μένει αχρησιμοποίητο σ' ένα κράτος μέλος, ενώ θα
ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών πιθανόν να                μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα"
εξαντληθούν σχετικά γρήγορα" ότι, για να ληφθεί υπόψη
αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή , θα               ότι, το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω
πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν                 Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου
στο σύνολό του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει στην            έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομι­
ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το από­                 κή ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη
θεμα" ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε            διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή
κράτος μέλος, όταν καθένα από τα συμπληρωματικά                   την οικονομική ένωση μπορεί να διεξάγεται από ένα από
μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του            τα μέλη της,
και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα* ότι τα
αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν
μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως" ότι αυτός o
τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία
μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η οποία πρέπει,
                                                                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
ιδίως, να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της
ποσότητας ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα
κράτη μέλη " ότι η συνεργασία αυτή πρέπει να είναι όσο
το δυνατό στενότερη ώστε δεν θεωρείται απαραίτητο,                                         Άρθρο 1
στο παρόν στάδιο, να προβλεφθούν στον παρόντα κανο­
νισμό τα ειδικά μέτρα για να εξασφαλιστεί η μη υπέρβα­           1 . Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου μέχρι 31 Δε­
ση του ανώτατου ορίου κρατήσεων των 1 200 000 ΕCU                κεμβρίου 1985 , ανοίγεται μια κοινοτική δασμολογική
κατά κλάση ή διάκριση "                                          ποσόστωση ποσότητας που αντιστοιχεί με 10 200 000
                                                                 ΕCU , με ανώτατο ποσό 1 200 000 ΕCU για κάθε εξε­
ότι, εάν σε μία συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου             ταζόμενη δασμολογική κλάση ή διάκριση , για τα απα­
ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του                   ριθμούμενα κατωτέρω προϊόντα :
                 Κλάση του
                   Κοινού                                  Περιγραφή εμπορευμάτων
                Δασμολογίου
                       42.02    Είδη ταξειδίου (μπαούλα , βαλίζαι, θήκαι πίλων , σάκκοι ταξειδίου , σάκκοι επινώ­
                                τιοι , κλπ .), σάκκοι προμηθειών, σακκίδια χειρός (τσάντες), χαρτοφύλακες εν
                                γένει, χρηματοφυλάκια διά χαρτονομίσματα και κέρματα , θήκαι ειδών καλλωπι­
                                σμού, θήκαι εργαλείων , καπνοσακκούλαι, θήκαι και κυτία εν γένει (δι' όπλα ,
                                μουσικά όργανα , διόπτρας , κοσμήματα , φιαλίδια , περιλαίμια , υποδήματα , ψή­
                                 κτρας, κλπ .) και παρόμοια είδη υπό μορφήν θηκών , σάκκων, δοχείων κλπ . εκ
                                δέρματος φυσικού , τεχνητού ή ανεσχηματισμένου εκ βουλκανισμένης κυτταρίνης ,
                                εκ φύλλων τεχνητών πλαστικών υλών, εκ χαρτονιού ή εξ υφάσματος :
                                Β . Εξ ετέρων υλών
                       42.03    Ενδύματα και εξαρτήματα του ενδύματος εκ δέρματος φυσικού, τεχνητού ή
                                ανεσχηματισμένου:
                                Γ. Έτερα συμπληρώματα της ενδύσεως
                       44.24    Οικιακά σκεύη εκ ξύλου
                       44.27    Τεχνουργήματα λεπτουργικής και μικροεπιπλοποιίας ( κυτία , κιβωτίδια , θήκαι ,
                                θήκαι τιμαλφών, θήκαι ειδών γραφής , κρεμάστραι, λυχνοστάται και έτεραι συ­
                                σκευαί φωτισμού κλπ .), αντικείμενα διακοσμήσεως επιτραπέζια ή έτερα αντικείμε­
                                να διακοσμήσεως ραφίων και είδη ατομικού στολισμού εν γένει, άπαντα εκ ξύλου.
                                Ξύλινα μέρη των τεχνουργημάτων ή αντικειμένων τούτων
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 84             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ . L 304/3
              Κλάση του
                Κοινού                                 Περιγραφή εμπορευμάτων
             Δασμολογίου
                   48.21 Έτερα τεχνουργήματα εκ χαρτομάζης , χάρτου, χαρτονιού και χαρτοβάμβακος :
                         Δ . Οθόναι κλίνης, τραπέζης , καθαριότητος (περιλαμβανομένων των σερβιεττών
                              διά ντεμακιγιάζ και των μανδηλίων) γραφείου ή κουζίνας , εσώρουχα και άλλα
                              ενδύματα
                         ΣΤ . Λοιπά :
                               I. Αντικείμενα διά χρήσιν χειρουργικήν , ιατρικήν ή υγιεινή , μη συνεσκευα­
                                   σμένα διά το λιανικόν εμπόριον
                              II . Μη κατονομαζόμενα
                ex 55.09 Έτερα υφάσματα βαμβακηρά :
                         — Υφάσματα βεβαμμένα ή με αυτοτελή σχέδια χειροποίητα τύπου « μπατίκ »
                   58.01 Τάπητες των οποίων η θυσανωτή επιφάνεια αποτελείται εκ νημάτων δεδεμένων διά
                         κόμβων ή απλώς περιελιγμένων εις τα νήματα του στήμονος , έστω και έτοιμοι:
                         Α . Εξ ερίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος :
                              I. Περιέχοντες κατά βάρος πλέον του 10 % εν συνόλω μέταξαν ή γνάφαλα
                                  μετάξης
                         Β . Εκ μετάξης , εκ γναφάλων μετάξης , εξ υφαντικών συνθετικών ινών, εκ νημά­
                              των προς ύφανσιν ή νημάτων της κλάσεως 52.01 ή εκ νημάτων εκ μετάλλου
                         Γ. Εξ ετέρων υφαντικών υλών
                   58.10 Κεντήματα εις τόπια , εις λωρίδας ή εις αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια
                   59.02 Πιλήματα και είδη εξ αυτών, έστω και εμπεποτισμένα ή επικεχρισμένα :
                         ex Β . Λοιπά :
                                   — Τάπητες ή μικροί τάπητες «C3ΓρεΐΐCS »
                   60.05 Έτοιμα ενδύματα εξωτερικά , πλεκτά , συμπληρώματα πλεκτά της ενδύσεως, και
                         έτερα πλεκτά είδη , άπαντα μη ελαστικά ουδέ συνδεδυασμένα μετά καουτσούκ :
                         Α . Ενδύματα εξωτερικά και συμπληρώματα του ενδύματος :
                              II . Λοιπά :
                                   β) Έτερα :
                                      4 . Έτερα ενδύματα εξωτερικά :
                                           ββ) CH3Π<J&ίΐS , ρullovers (μετά ή άνευ μανικιών), twinsets , γιλέκα
                                               και σακκάκια (εξαιρέσει των σακκακίων των αναφερομένων
                                               εις την διάκρισιν 60.05 Α II β) 4 θθ):
                                               11 . Δι' άνδρας και παίδας :
                                                    ex βββ) Εκ τριχών εκλεκτής ποιότητος :
                                                                — Chandails , ρullovers εκ τριχών εκλεκτής
                                                                    ποιότητος (μετά ή άνευ μανικιών)
                                               22 . Διά γυναίκας , κορασίδας και μικρούς παίδας :
                                                    ex γγγ) Εκ τριχών εκλεκτής ποιότητος :
                                                                — Chantails , ρullovers (μετά ή άνευ μανικιών)
                                           λλ) Λοιπά ενδύματα εξωτερικά :
                                               ex 11 . Εξ ερίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος :
                                                       — Ρonchos εκ τριχών εκλεκτής ποιότητος
                   61.01 Εξωτερικά ενδύματα ανδρών και παίδων :
                         Β . Λοιπά :
                              V. Έτερα :
                                   β) Επανωφόρια τύπου παρντεσσού, αδιάβροχα και έτερα επανωφόρια
                                      συμπεριλαμβανομένων και των καπών :
                                      ex 1 . Εξ ερίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος :
                                              — Ponchos
 ---pagebreak--- Αριθ . L 304/4               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     22 . 11 . 84
                Κλάση του
                 Κοινού                                  Περιγραφή εμπορευμάτων
               Δασμολογίου
                     61.01   Εξωτερικά ενδύματα ανδρών και παίδων:
                             ex Β . Λοιπά :
                                      — Είδη βαμμένα ή με αυτοτελή σχέδια χειροποίητα τύπου « μπατίκ »
                  ex 61.02   Εξωτερικά ενδύματα γυναικών, κορασίδων και μικρών παίδων:
                             — Υφάσματα βεβαμμένα ή με αυτοτελή σχέδια χειροποίητα τύπου « μπατίκ »
                     61.02   Εξωτερικά ενδύματα γυναικών, κορασίδων και μικρών παίδων:
                             Β . Έτερα :
                                 II . Έτερα:
                                      ε) Έτερα :
                                          2. Επανωφόρια και αδιάβροχα , συμπεριλαμβανομένων και των
                                              καπών :
                                              ex αα) Εξ ερίου ή τριχών έκλεκτής ποιότητος :
                                                      — Ρonchos και κάπαι εξ ερίου
                                                      — Ρonchos εκ τριχών εκλεκτής ποιότητος
                                          5 . Φούσται, συμπεριλαμβανομένων και των ζυπ-κυλότ :
                                              ex αα) Εξ ερίου ή τριχών εκλεκτής ποιότητος :
                                                      — Φούσται, κόψιμον διά φούστας εξ ερίου
                     61.05   Ρινόμακτρα και μανδηλάκια θυλακίου:
                             Α . Εξ υφάσματος , εκ βάμβακος
                     61.06   Επώμια εν γένει (σάλια , εσάρπαι), μανδήλια λαιμού, ρινοσκέπαι, κασκόλ, μανδή­
                             λαι, βέλλα , βελλάκια και παρόμοια
                     61.07   Λαιμοδέται (γραβάται)
                     61.11 . Έτερα έτοιμα συμπληρώματα του ενδύματος, ως υπομασχάλια, παραγεμίσματα
                             και ωμίται διά ράπτας, ζώναι παντοειδείς, περιχειρίδες, προστατευτικά μανίκια ,
                             κλπ .
                     62.01   Κλινοσκεπάσματα
                     62.02   Οθόναι κλίνης, τραπέζης, καθαριότητος υπηρεσίας ή μαγειρείου. Παραπετάσματα ,
                             παραπετάσματα διαφανή υαλοπινάκων, θυρών και παραθύρων και έτερα είδη
                             επιπλώσεως:
                             ex Β. Έτερα :
                                      — Είδη εξ υφασμάτων βάμβακος βεβαμμένων ή με αυτοτελή σχέδια
                                         χειροποίητα τύπου «μπατίκ »
                     62.02   Οθόναι κλίνης, τραπέζης, καθαριότητος υπηρεσίας ή μαγειρείου. Παραπετάσματα ,
                             παραπετάσματα διαφανή υαλοπινάκων, θυρών και παραθύρων και έτερα είδη
                             επιπλώσεως :
                             Β. Έτερα :
                                 IV . Παραπετάσματα και έτερα είδη επιπλώσεως :
                                       ex γ) Εξ ετέρων υφαντικών υλών:
                                               — Διπλά παραπετάσματα εξ ερίου
                     62.05   Έτερα είδη έτοιμα εξ υφασμάτων, συμπεριλαμβανομένων και των ιχναρίων ενδυ­
                             μάτων
                     64.05   Μέρη υποδημάτων (συμπεριλαμβανομένων και των εσωτερικών πελμάτων και των
                             υποπτερνίων) εκ πάσης ύλης πλην μετάλλου
                 ex 65.05    Πίλοι και έτερα καλύμματα κεφαλής (συμπεριλαμβανομένων και των δικτύων και
                             φιλέδων προς συγκίράτησιν της κόμης) πλεκτά ή κατασκευασμένα εξ υφάσματος,
                             τριχάπτων ή πιλήματος (ουχί όμως εκ ταινιών), εστολισμένα ή μη :
                             — Μπερέ εξ ερίου
                     66.02   Ράβδοι (συμπεριλαμβανομένων και των ράβδων ορειβασίας και των ράβδων
                             καθισμάτων), παντοειδή μαστίγια και τα παρόμοια
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 84             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ . L 304/5
              Κλάση του
               Κοινού                               Περιγραφή εμπορευμάτων                          »,
             Δασμολογίου
                   68.02 Τεχνουργήματα εκ λίθων καταλλήλων προς λάξευσιν ή οικοδομικής , εξαιρέσει των
                         της κλάσεως 68.01 και των του κεφαλαίου 69. Κύβοι και ψηφίδες διά μωσαϊκά :
                         Α . Τεχνουργήματα εκ λίθων καταλλήλων προς λάξευσιν ή οικοδομικής :
                             IV . Γλυπτά
                   74.18 Είδη οικιακής χρήσεως , υγιεινής και οικιακής οικονομίας και τα μέρη αυτών,
                         άπαντα εκ χαλκού
                   74.19 Έτερα τεχνουργήματα εκ χαλκού
                   83.06 Αγαλματίδια και έτερα είδη διά τον εσωτερικόν στολισμόν και διακόσμησιν, εκ
                         κοινών μετάλλων . Πλαίσια , κορνίζαι διά φωτογραφίας , εικόνας και παρόμοια , εκ
                         κοινών μετάλλων" κάτοπτρα εκ κοινών μετάλλων :
                         Α . Αγαλματίδια και έτερα είδη διά τον εσωτερικόν στολισμόν και διακόσμησιν
                   83.07 Συσκευαί φωτισμού, είδη λυχνοκαίας και πολυελαίων ως και τα μη ηλεκτρικά
                         μέρη αυτών εκ κοινών μετάλλων:
                         Β . Λοιπά
               ex 83.09  Κλείστραι, συναρμογαί κλείστρων , πόρπαι, πόρπαι-κλείστραι , πόρπαι μετά περό­
                         νης, άγκιστρα , θηλυκωτήρια διά συμπιέσεως (κόπιτσαι -oillets) και παρόμοια αντι­
                         κείμενα εκ κοινών μετάλλων, δι' ενδύματα , υποδήματα , καλύμματα , δερμάτινα
                         είδη και διά πάσαν κατασκευήν ή εξοπλισμόν . Γόμφοι σωληνωτοί ή μετά σχιστού
                         στελέχους , εκ κοινών μετάλλων . Χάνδραι και πούλιαι κεκομμέναι, εκ κοινών
                         μετάλλων:                                     *
                         — Χάνδραι και πούλιαι κεκομμέναι, εκ κοινών μετάλλων
                  83.11  Κώδωνες , κωδωνίσκοι παντοειδείς , κώδωνες ελατηριωτοί ημισφαιρικοί ή σφαιρι­
                         κοί και παρόμοιοι (μη ηλεκτρικοί) ως και τα μέρη αυτών άπαντα εκ κοινών
                         μετάλλων
                  94.03  Έτερα έπιπλα και μέρη αυτών
                  95.05  Χελωνόστρακον, μαργαροκόγχη , ελεφαντοστούν, οστούν, κέρατα ζώων παντοειδή
                         κοράλλιον φυσικόν ή ανεσχηματισμένον και έτεραι ζωικαί ύλαι προς λάξευσιν,
                         κατειργασμέναι (συμπεριλαμβανομένων και των τεχνουργημάτων):
                         Β . Λοιπά :
                             II . Μη κατονομαζόμενα
                  95.08  Φυσικαί ή ορυκταί ύλαι προς λάξευσιν, κατειργασμέναι (συμπεριλαμβανομένων
                         και των τεχνουργημάτων), τεχνουργήματα χυτά ή λαξευτά εκ κηρού φυσικού
                         (ζωικού ή φυτικού) ορυκτού ή τεχνητού , εκ παραφίνης , εκ στεατίνης, εκ κόμμεων ή
                         ρητινών φυσικών (κοπαλίου, κολοφωνίου, κλπ .) ή εξ άλλων υλών επιδεκτικής
                         πλαστικής κατεργασίας ή έτερα τεχνουργήματα κατεσκευασμένα διά χυτεύσεως ή
                         λαξεύσεως μη αλλαχού κατονομαζόμενα ή περιλαμβανόμενα . Μη εσκληρυμμένη
                         ζελατίνη κατειργασμένη , ετέρα της περιλαμβανομένης εις την κλάσιν 35.03 και
                         τεχνουργήματα εκ της ύλης ταύτης :
                         Β . Λοιπά
                  97.02  Πλαγγόνες παντός είδους :
                         ex Α . Πλαγγόνες (ενδεδυμέναι ή μη):
                                  — Πλαγγόνες στολισμού ενδεδυμέναι με τυπική ενδυμασία της χώρας
                                     προελεύσεως
                   97.03 Έτερα αθύρματα . Μικροκατασκευάσματα διαφόρων αντικειμένων προς διασκέ­
                         δασιν :
                         Α . Εκ ξύλου
 ---pagebreak---  Αριθ. L 304/6                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           22 . 11 . 84
 2. Πάντως, το όφελος αυτής της ποσοστώσεως προορί­              του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μεριδίου
 ζεται για τα προϊόντα που συνοδεύονται από πιστοποιη­           ίσου με το 15 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου
 τικό αναγνωρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Κοινό­            στην επόμενη ανώτερη μονάδα .
 τητας, το οποίο είναι σύμφωνο με ένα από τα υποδείγμα­
 τα που αναφέρονται στο παράρτημα I , που έχει εκδοθεί           2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το
 από μία εκ των αναγνωρισμένων αρχών της χώρας                   δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος
 κατασκευής της αναφερόμενης στο παράρτημα II , και              μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο,
 το οποίο πιστοποιεί ότι τα εν λόγω εμπορεύματα είναι            το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των
 χειροποίητα . Επίσης, τα εμπορεύματα αυτά πρέπει να             όρων της παραγράφου 1 , στην ανάληψη , κατά το μέτρο
 γίνουν δεκτά σαν χειροποίητα από τις αρμόδιες αρχές             που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου
 της Κοινότητας .                                                μεριδίου ίσου με το 7,5 °Iο του αρχικού μεριδίου,
                                                                 στρογγυλευμένου στην επόμενη ανώτερη μονάδα .
 3 . Οι δασμοί του Κοινού Δασμολογίου αναστέλλονται
 καθ5 ολοκληρία στο πλαίσιο αυτής της κοινοτικής δα­             3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το
 σμολογικής ποσοστώσεως.                                         τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος
                                                                 χρησιμοποιήθηκε μέχρις 90 °Iο ή περισσότερο , το εν
 Εντός των ορίων αυτής της δασμολογικής ποσοστώ­                 λόγω κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ίδιους
 σεως, η Ελλάδα επιβάλλει δασμούς υπολογισμένους                 όρους, στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το
 σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στην πράξη               τρίτο.
 προσχωρήσεως του 1979 .
                                                                 Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του
                                                                 αποθέματος.
                            Άρθρο 2
                                                                 4. Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 ,
 1 . Ένα πρώτο μέρος, ύψους 6 580 000 ΕCU , κατανέμε­            τα κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη
 ται μεταξύ των κρατών μελών' τα μερίδια τα οποία , με           μεριδίων μικρότερων από τα ορισθέντα στις παραγρά­
 την επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν από την 1η Ιανουα­         φους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν
 ρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985 ανέρχονται, για το            να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για
 καθένα από τα κράτη μέλη , σε ποσότητα που αντιστοι­            τους λόγους που τα ώθησαν στην εφαρμογή της παρού­
 χεί με τις κατωτέρω αξίες:                                      σας παραγράφου.
                                                    (ΕCU)
          Μπενελούξ                             1 275 000
          Δανία                                   278 540                                Άρθρο 4
          Γερμανία                              1 513 720
          Ελλάδα                                   16 320        Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί
                                                                 κατ5 εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 31 Δεκεμ­
          Γαλλία                                1 250 000
                                                                 βρίου 1985 .
          Ιρλανδία                                167 080
          Ιταλία                                  772 140
          Ηνωμένο Βασίλειο                      1 307 200                                Άρθρο 5
 2 . Το δεύτερο μέρος, που καλύπτει ποσο 3 620 000               Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα , το αργότερο
 ΕCU , αποτελεί το κοινοτικό απόθεμα .                           μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1985 , το αχρησιμοποίητο τμήμα
                                                                 του αρχικού τους μεριδίου που, στις 15 Σεπτεμβρίου
3 . Για τη μετατροπή σε εθνικά νομίσματα των εκφρα­              1985 , υπερβαίνει το 50 °/ο της αρχικής ποσότητας .
σμένων σε ΕCU ποσών, εφαρμόζονται οι κανονισμοί                  Δύνανται να επιστρέψουν μία ποσότητα πιο σημαντική ,
(ΕΟΚ) αριθ . 2779/79 (») και (ΕΟΚ) αριθ . 289/84 (2).            αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να
                                                                 μη χρησιμοποιηθεί .
                            Άρθρο 3                              Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή , το αργό­
                                                                 τερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1985 , το σύνολο των
 1 . Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως έχει              εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματοποιή­
οριστεί στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή το ίδιο μερίδιο             θηκαν μέχρι και τις 15 Σεπτεμβρίου 1985 και καταλογί­
ελαττωμένο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντί­              στηκαν στην κοινοτική ποσόστωση , καθώς και, ενδεχο­
στοιχο απόθεμα —κατ5 εφαρμογή του άρθρου 5— έχει                 μένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέ­
χρησιμοποιηθεί μέχρις 90 % ή περισσότερο , το εν λόγω            φουν στο απόθεμα .
 κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην
Επιτροπή , στην ανάληψη , κατά το μέτρο που το ύψος
                                                                                         Αρθρο 6
(■) ΕΕ αριθ . L 333 της 30. 11 . 1978 , σ . 5 .                  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που ανα­
(2) ΕΕ αριθ. L 33 της 4. 2. 1984, σ . 2.                         λαμβάνονται από τα κράτη μέλη , σύμφωνα με τα άρ­
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 84                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         Αριθ . L 304/7
θρα 2 και 3 , και πληροφορεί καθένα από αυτά, από τη       3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον καταλογισμό των
λήψη των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του       εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους,
αποθέματος.                                                στο βαθμό που τα προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στο
                                                           τελωνείο καλυπτόμενα από διασαφήσεις θέσεως σε ελεύ­
Πληροφορεί τα κράτη μέλη , το αργότερο μέχρι τις           θερη κυκλοφορία .
5 Οκτωβρίου 1985 , για το ύψος του αποθέματος μετά τις
επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του         4. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών
άρθρου 5 .                                                 μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές που κατα­
                                                           λογίστηκαν σύμφωνα με τους όρους της παραγρά­
Μεριμνά ώστε η να ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα          φου 3 .
να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο και, για το
σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού
στο κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή                                  Άρθρο 8
ανάληψη .
                                                           Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή , μετά από
                                                           αίτησή της, για τις εισαγωγές που καταλόγισαν πράγμα­
                                                           τι στα μερίδιά τους.
                        Άρθρο 7
1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη                                  Άρθρο 9
ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που
ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 , να επιτρέπει τον     Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για
χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώ­          την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
σεως στο συνολικό τους μερίδιο .
                                                                                   Άρθρο 10
2. Τα κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν
λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουα­
που τους έχουν χορηγηθεί.                                  ρίου 1985 .
              Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
              κράτος μέλος.
              Βρυξελλες, 12 Νοέμβριου 1984.
                                                                                     Για το Συμβούλιο
                                                                                        Ο Πρόεδρος
                                                                                         ρ . ΒΑRRΥ
 ---pagebreak--- Αριθ . L 304/8              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων               22 . 11 . 84
           BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I
                                MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                               MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                              ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                 MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                                MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                               MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                           MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
 ---pagebreak---                                                                1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)           2 Nummer                        00000
                                                                                                                                               CERTIFIKAT
                                                                                                                       VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER
                                                               3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                 (HANDICRAFTS)
                                                                                                                             udstedt med henblik på opnåelse af præfe­
                                                                                                                               rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                                                                       økonomiske Fællesskab
                                                                                                                      4 Fremstillingsland            5 Bestemmelsesland
                                                               6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel       7 Supplerende oplysninger
                                                               8 Mærker og numre — Antal kolli og deres art — NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE           9 Mængde (1) 10 Værdi
                                                                                                                                                                    fob i2)
                                                              11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
 eller kilo
                .
                                                                 Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder kunsthåndværksprodukter
                                                                 fremstillet af landsbyhåndværkere i det land, der er anført i rubrik nr. 4.
 m2
( 1 ) Anfør hvorvidt det drejer sig om antal dele meter
                        ,
                ,
                                                          .
(2 ) I den valuta der er anført i købekontrakten
                                                              12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
                                                                                                                      Sted                          Dato
                                              ,
                    ,
                                                                 •
                                                                                                                                   (Underskrift)            (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                     1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)             2 Nummer                         00000
                                                                                                                                                                     BESCHEINIGUNG
                                                                                                                                                      FÜR BESTIMMTE HANDGEARBEΓΠETE WAREN
                                                                                    3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)                             (HANDICRAFTS)
                                                                                                                                                        ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                                                                                                          tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                                                                                        Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                                                                                                4 Herstellungsland             5 Bestimmungsland
                                                                                    6 Ort und Datum der Verschiffung — Beförderungsmittel       7 Zusätzliche Angaben
                                                                                    8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstücke                                      9 Menge (1 )      10 Wert
                                                                                      GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                          fob (2)
                  es sich um Stuck Meter Quadratmeter oder Kilogramm handelt
                        .
                                                                                   11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
                                                                                      Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich in ländlichen Handwerks­
                                                                                      betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes handgearbeitete Waren enthält.
                                                                               .
(2 ) In der im Kaufvertrag angegebenen Währung
                                ,
                            ,
                                                                                   12 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land)
                                                                                                                                                Ort                          Datum
H Angeben ob                    ,
                                                                                                                        '
                                                                                                                                                            (Unterschrift)           (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                    1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)               2 Αριθμός                             00000
                                                                                                                                  ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                                              ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑΣ
                                                   3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                                   (ΗΑΝDΙCRΑFΤS)
                                                                                                            παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                                                            απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                                                   της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                                                            4 Χωρα κατασκευής              5 Χώρα προορισμού
                                                   6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς        7 Συμπληρωματικά στοιχεία
                                                   8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων —                                 9 Ποσό­               10 Αξία
                                                     ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                    τητα (1)            fob (2)
κιλών         .
τετραγωνικών μέτρων ή
                                                  1 1 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
                                                     Ο υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά προϊόντα
                                                     χειροτεχνίας από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ. 4.
μέτρων            ,
Ο Αναφέρατε εάν πρόκειται περί αριθμού τεμαχίων
                  ,
                                             .
                                                  12 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
( 2) Στο νόμισμα της συμβάσεως πωλήσεως
                                                                                                            Εν                        .. στις ..
                                                                                                                     (Υπογραφή)                            (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          1 Exporter (Name, full address, country)                   2 Number                            00000
                                                                                                                                                                     \
                                                        03 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                                                                        CERTIFICATE
                                                                                                                         IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
                                                                                                                                            (HANDICRAFTS)
                                                                                                                                   issued with a view to obtaining the
                                                                                                                                     benefit of the preferential tariff
                                                                                                                              regime in the European Economic Community
                                                                                                                   4 Country of manufacture        5 Country of destination
                                                         6 Place and date of shipment — means of transport         7 Supplementary details
                                                         8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                       9 Quantity (1 ) 10 FOB
                                                           DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                             value (2)
                                                                                                                     '    •
  kilograms           .
                                                        1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
                                                           I, the undersigned , certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
                                                           of the cottage industry of the country shown in box No 4.
      or
( 1 ) Indicate whether in pieces metres square metres
                                             .
                          ,
                  ,
                                                        12 Competent authority (Name, full address, country)
(2 ) In the currency of the contract of sale
                                                                                                                    At                             on
                                                                                                                                     (Signature)            (Seal)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                  1 Exportateur (Nom , adresse complète, pays)            2 Numéro                         00000
                                                                                                                .1                              CERTIFICAT
                                                                                                                         CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS À LA MAIN
                                                                 3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                          (HANDICRAFTS)
                                                                                                                                délivré en vue de l'obtention du bénéfice
                                                                                                                                 du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                                                                 Communauté économique européenne
                                                                                                                        4 Pays de fabrication         5 Pays de destination
                                                                 6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport     7 Données supplémentaires
                                                                                                                                                                  •
                                                                 8 Marques et numéros — nombre et nature des colis —                                  9 Quantité (1 ) 10 Valeur
                                                                   DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                fob (2)
                                                                                                           *\
 kilogrammes                 .
  de
                                                                1 1 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
 m 2 ou                                                            Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits faits à la main par
                                                                   l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n0 4.
( 1 ) Indiquer s'il s'agit d'un nombre de pièces de mètres de
                                 ,
                       ,
                                                        .
( 2 ) Dans la monnaie du contrat de vente
                                                                12 Autorité compétente (Nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                         À                           le
                                                                                                                                     (Signature)             (Sceau)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                  1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                 2 Numero                             00000
                                                                                                                                                                                   \
                                                                                                                                                    CERTIFICATO
                                                                                                                                      RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO
                                                                 3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                      (HANDICRAFTS)
                                                                                                                                            rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                                                                              regime tariffario preferenziale nella
                                                                                                                                                Comunità economica europea
                                                                                                                                4 Paese di fabbricazione         5 Paese di destinazione
                                                                 6 Luogo e data d' imbarco — Mezzo di trasporto                 7 Dati supplementari
                                                                 8 Marche e numeri — Numero e natura dei colli — DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI            9 Quantità (1 ) 10 Valore
                                                                                                                                                                                    fob (2)
 chilogrammi                   .
                                                                11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
di
                                                                   Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato
m2 ο                                                               rurale del paese indicato nella casella n. 4.
; 1 ) Indicare se si tratta di un numero di pezze di metri di
                           ,
                          ,
                                                       .
; 2 ) Nella moneta del contratto di vendita
                                                                12 Autorità competente (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                                                                                A                                il
                                                                I                                                                            (Firma)                          (Sigillo)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                           1 Exporteur (naam , volledig adres, land)                  2 Nummer                          00000
                                                                                                                                       CERTIFICAAT
                                                                                                                         BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID
                                                          3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                           VERKREGEN PRODUKTEN
                                                                                                                                         (HANDICRAFTS)
                                                                                                                    afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                                                                           van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                                                                             Europese Economische Gemeenschap
                                                                                                                    4 Land van vervaardiging      5 Land van bestemming
                                                          6 Plaats en datum van inscheping — vervoermiddel          7 Bijkomende gegevens
                                                          8 Merken en nummers — aantal en soort der colli —                                       9 Hoeveel­           10 fob­
                                                            NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                  heid (1 )           waarde (2)
kilogrammen                       .
                                                         1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
vierkante meters of
                                                            Ik ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend produkten bevat welke ten plattelande
                                                            met handenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
meters                            ,
                                      verkoopcontract.
Aantal aan te auiaen in stukken
                              ,
                                                         1 2 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                      munt van het
                                                                                                                    Te                           de
                                  ( 2 ) In de
                                                                                                                             (Handtekening)                       (Stempel)
[
       1
       )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 22 . 11 . 84                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ . L 304/23
       BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLAGE II
                     Fremstillingsland                                 Kompetent myndighed
                     Herstellungsland                                   Zuständige Behörde
                    Χώρα κατασκευής                                     Αρμόδια Υπηρεσία
                  Country of manufacture                              . Competent authority
                    Pays de fabrication                                 Autorité compétente
                   Paese di fabbricazione                               Autorità competente          /
                  Land van vervaardiging                                 Bevoegde autoriteit
             Indien
             Indien
             Ινδία                          I
             India                             AU India Handicrafts Board
             Inde
             India
             India
             Pakistan
             Pakistan
             Πακιστάν
             Pakistan                          Export Promotion Bureau
             Pakistan
             Pakistan
             Pakistan
             Thailand
             Thailand
             Ταϊλάνδη
             Thailand                          Department of Foreign Trade
             Thaïlande
             Tailandia
             Thailand
             Indonesien                        Ministeriet for handel og kooperativer
             Indonesien                        Ministerium für Handel und Genossenschaften
             Ινδονησία                         Υπουργείο Εμπορίου και Συνεργατισμών
             Indonesia                         Department of Trade and Cooperatives
             Indonésie                         Ministère du commerce et des coopératives
             Indonesia                         Ministero del commercio e delle cooperative
             Indonesië                         Ministerie van Handel en Coöperatieven
             Philippinerne
             Philippinen
             Φιλιππίνες
             Philippines                       National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
             Philippines
             Filippine
             Filippijnen
             Iran
             Iran
             Ιράν
             Iran                              The Institute of Standards and Industrial Research in Iran ( ISIRI )
             Iran
             Iran
             Iran
             Sri Lanka
             Sri Lanka
             Σρι Λάνκα
             Sri Lanka                         Sri Lanka Handicrafts Board
             Sri Lanka
             Sri Lanka
             Sri Lanka
 ---pagebreak--- Αριθ . L 304/24                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               22 . 11 . 84
                    Fremstillingsland                                 Kompetent myndighed
                    Herstellungsland                                    Zuständige Behörde
                   Χώρα κατασκευής                                      Αρμόδια Υπηρεσία
                 Country of manufacture                                Competent authority
                   Pays de fabrication                                  Autorité compétente
                  Paese di fabbricazione                                Autorità competente
                 Land van vervaardiging                                 Bevoegde autoriteit
             Uruguay
             Uruguay
             Ουρουγουάη
             Uruguay                           Dirección general de comercio exterior
             Uruguay
             Uruguay
             Uruguay
             Bangladesh
             Bangladesch
             Μπαγκλαντές                   \
             Bangladesh                       Export Promotion Bureau
             Bangladesh
             Bangladesh
             Bangladesh
             Laos                          l
             Laos
             Λάος
             Laos                             Service national de l'artisanat et de l'industrie
             Laos
             Laos                          |
             Laos
             Ecuador
             Ecuador
             Ισημερινός
             Ecuador                          Ministerio de industria , comercio e integración
            Equateur
             Ecuador
            Ecuador
                                                  .
            Paraguay
            Paraguay
            Παραγουάη
            Paraguay                          Ministerio de industria y comercio
            Paraguay
            Paraguay
            Paraguay
            Panama
            Panama
            Παναμάς                           Cámara de comercio e industrias de Panamá — Dirección de comercio
            Panama
            Panama
                                              interior y exterior
            Panama
            Panama
                                                                        I
            El Salvador
            El Salvador
            Ελ Σαλβαδόρ
            El Salvador                       Dirección de comercio internacional
            El Salvador
            El Salvador
            El Salvador
 ---pagebreak--- 22 . 11 . 84                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. L 304/25
                     Fremstillingsland                                Kompetent myndighed
                      Herstellungsland                                  Zuständige Behörde
                    Χώρα κατασκευής                                     Αρμόδια Υπηρεσία
                  Country of manufacture                               Competent authority
                    Pays de fabrication                                Autorité compétente
                   Paese di fabbricazione                              Autorità competente
                  Land van vervaardiging                                Bevoegde autoriteit
             Malaysia
             Malaysia
             Μαλαισία
             Malaysia                         Malaysian Handicraft Development Corporation
             Malaysia
             Malaysia
             Maleisië
             Bolivia
             Bolivien
             Βολιβία
             Bolivia
                                              Ministerio de industria , comercio y turismo — Instituto boliviano de
             Bolivie
                                              pequeña industria y artesanía
             Bolivia
             Bolivië
                                                                                         \
             Honduras
             Honduras
             Ονδούρα
             Honduras                          Dirección general de comercio exterior
             Honduras
             Honduras
             Honduras
             Peru
             Peru
             Περού
             Peru                              Ministerio de industria y turismo
             Pérou
             Perù
             Peru
             Chile
             Chile
             Χιλή
             Chile                            Servicio de cooperación técnica (SERCOTEC)
             Chili
             Cile
             Chili
             Guatemala
             Guatemala
             Γουατεμάλα
             Guatemala                        Dirección de comercio interior y exterior
             Guatemala
             Guatemala
             Guatemala
             Argentina
             Argentinien
             Αργεντινή
             Argentina
                                              Secretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas inter­
                                              nacionales
             Argentine
             Argentina
             Argentinië
             Mexico
             Mexiko
             Μεξικό
             Mexico                           Secretario de comercio
             Mexique
             Messico
             Mexico