CELEX: 62009CA0388
Language: ro
Date: 2011-06-30 00:00:00
Title: Cauza C-388/09: Hotărârea Curții (Camera a doua) din 30 iunie 2011 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Bundessozialgericht Kassel — Germania) — Joao Filipe da Silva Martins/Bank Betriebskrankenkasse — Pflegekasse [Trimitere preliminară — Securitate socială — Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 — Articolele 15, 27 și 28 — Articolele 39 CE și 42 CE — Fost lucrător migrant — Activitate profesională exercitată în statul membru de origine și într-un alt stat membru — Pensionare în statul membru de origine — Indemnizație plătită de cele două state membre — Regim distinct de securitate socială care acoperă riscul de dependență — Existență în celălalt stat membru al fostului loc de muncă — Afiliere facultativă continuă la regimul menționat — Menținerea dreptului la o alocație de dependență după întoarcerea în statul membru de origine]

27.8.2011   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 252/4
            
         Hotărârea Curții (Camera a doua) din 30 iunie 2011 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Bundessozialgericht Kassel — Germania) — Joao Filipe da Silva Martins/Bank Betriebskrankenkasse — Pflegekasse
   (Cauza C-388/09) (1)
   
   (Trimitere preliminară - Securitate socială - Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 - Articolele 15, 27 și 28 - Articolele 39 CE și 42 CE - Fost lucrător migrant - Activitate profesională exercitată în statul membru de origine și într-un alt stat membru - Pensionare în statul membru de origine - Indemnizație plătită de cele două state membre - Regim distinct de securitate socială care acoperă riscul de dependență - Existență în celălalt stat membru al fostului loc de muncă - Afiliere facultativă continuă la regimul menționat - Menținerea dreptului la o alocație de dependență după întoarcerea în statul membru de origine)
   2011/C 252/05
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Bundessozialgericht Kassel
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamant: Joao Filipe da Silva Martins
   
      Pârâtă: Bank Betriebskrankenkasse — Pflegekasse
   
      Obiectul
   
   Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Bundessozialgericht — Interpretarea dispozițiilor dreptului comunitar în domeniul liberei circulații a persoanelor și a securității sociale a lucrătorilor migranți, în special a articolelor 39 CE și 42 CE, precum și a articolelor 27 și 28 din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați și cu familiile acestora care se deplasează în cadrul Comunității (JO L 149, p. 2, Ediție specială, 05/vol. 1, p. 26) — Fost lucrător migrant care încasează o pensie în statul său de origine și în statul fostului loc de muncă și care are dreptul, în acest din urmă stat, la o alocație pentru acoperirea riscului de dependență („Pflegegeld”), alocație ce nu există în sistemul de securitate socială al statului de origine — Menținerea dreptului la această alocație după întoarcerea în statul de origine
   
      Dispozitivul
   
   Articolele 15 și 27 din Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului din 14 iunie 1971 de aplicare a regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității, în versiunea modificată și actualizată prin Regulamentul (CE) nr. 118/97 al Consiliului din 2 decembrie 1996, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 1386/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iunie 2001, trebuie interpretate în sensul că acestea nu se opun ca o persoană aflată într-o situație precum cea în cauză în acțiunea principală, care primește o pensie pentru limită de vârstă de la case de asigurări de pensii atât din statul membru de origine, cât și din cel în care și-a petrecut cea mai parte a vieții profesionale și s-a mutat din acest ultim stat membru în statul membru de origine, să poată, în temeiul unei afilieri facultative continue la un regim autonom de asigurare de dependență în statul membru în care și-a petrecut cea mai parte a vieții profesionale, să continue să beneficieze de o prestație în numerar corespunzătoare acestei afilieri, în special în ipoteza în care în statul membru de reședință nu ar exista prestații în numerar care să vizeze riscul specific de dependență, instanței de trimitere revenindu-i sarcina de a verifica existența acestei ipoteze.
   Dacă, spre deosebire de o astfel de ipoteză, legislația statului membru de reședință prevede prestații în numerar privind riscul de dependență, dar numai într-un cuantum inferior celui al prestațiilor privind acest risc acordate de celălalt stat membru debitor al unei pensii, articolul 27 din Regulamentul nr. 1408/71 trebuie interpretat în sensul că o astfel de persoană are dreptul la un supliment de prestații, din partea instituției competente a acestui ultim stat, egal cu diferența dintre cele două cuantumuri.
   
      (1)  JO C 312, 19.12.2009.