CELEX: 32015D1009
Language: cs
Date: 2015-06-24 00:00:00
Title: Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/1009 ze dne 24. června 2015, kterým se mění příloha I rozhodnutí 92/260/EHS a 93/195/EHS, pokud jde o položky pro Izrael, Libyi a Sýrii, příloha II rozhodnutí 93/196/EHS, pokud jde o položku pro Izrael, příloha I rozhodnutí 93/197/EHS, pokud jde o položky pro Izrael a Sýrii, a příloha I rozhodnutí 2004/211/ES, pokud jde o položky pro Brazílii, Izrael, Libyi a Sýrii (oznámeno pod číslem C(2015) 4183) (Text s významem pro EHP)

26.6.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 161/22
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/1009
   ze dne 24. června 2015,
   kterým se mění příloha I rozhodnutí 92/260/EHS a 93/195/EHS, pokud jde o položky pro Izrael, Libyi a Sýrii, příloha II rozhodnutí 93/196/EHS, pokud jde o položku pro Izrael, příloha I rozhodnutí 93/197/EHS, pokud jde o položky pro Izrael a Sýrii, a příloha I rozhodnutí 2004/211/ES, pokud jde o položky pro Brazílii, Izrael, Libyi a Sýrii
   
      
         (oznámeno pod číslem C(2015) 4183)
      
   
   (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Rady 92/65/EHS ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní veterinární předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS (1), a zejména na čl. 17 odst. 3 písm. a) uvedené směrnice,
   s ohledem na směrnici Rady 2009/156/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních pravidlech pro přesun koňovitých a jejich dovoz ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 12 odst. 1 a 4, čl. 15 písm. a), článek 16 a čl. 19 úvodní větu a písm. a) a b) uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Specifická situace v Libyi a Sýrii a nedostatečná hlášení týkající se nákaz Světové organizaci pro zdraví zvířat (OIE) neumožňují uvedeným třetím zemím poskytnout nezbytné záruky ohledně souladu nebo rovnocennosti s příslušnými veterinárními podmínkami použitelnými na dovoz koňovitých do Unie podle směrnice 2009/156/ES. Je proto nutné odstranit položky pro Libyi a Sýrii ze seznamů třetích zemí uvedených v příloze I rozhodnutí Komise 92/260/EHS (3) a 93/195/EHS (4) a odstranit položku pro Sýrii ze seznamu třetích zemí uvedeného v příloze I rozhodnutí Komise 93/197/EHS (5).
            
         
               (2)
            
            
               Na seznamech třetích zemí uvedených v příloze I rozhodnutí 92/260/EHS, 93/195/EHS a 93/197/EHS a na seznamu zemí uvedeném v poznámce pod čarou č. 3 přílohy II rozhodnutí Komise 93/196/EHS (6) je uveden rovněž Izrael. V zájmu transparentnosti trhu a v souladu s mezinárodním právem by mělo být vyjasněno, že územní platnost veterinárních osvědčení je v případě Izraele omezena na území Státu Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.
            
         
               (3)
            
            
               Vzhledem k tomu, že změna položky pro Izrael v příslušné příloze I rozhodnutí 92/260/EHS, 93/195/EHS a 93/197/EHS a v příloze II rozhodnutí 93/196/EHS nepředstavuje regionalizaci, změněné zeměpisné označení pro Izrael by mělo být objasněno v nové poznámce pod čarou, kterou je třeba doplnit do příslušných seznamů třetích zemí v přílohách uvedených rozhodnutí.
            
         
               (4)
            
            
               Rozhodnutí 92/260/EHS, 93/195/EHS, 93/196/EHS a 93/197/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
            
         
               (5)
            
            
               Směrnice 2009/156/ES stanoví, že dovoz koňovitých do Unie je povolen pouze ze třetích zemí nebo, v případě regionalizace, částí jejich území, které jsou po dobu šesti měsíců prosté vozhřivky.
            
         
               (6)
            
            
               Seznam třetích zemí nebo, v případě regionalizace, jejich částí, ze kterých mají členské státy povolit dovoz koňovitých a jejich spermatu, vajíček a embryí, je uveden v příloze I rozhodnutí Komise 2004/211/ES (7).
            
         
               (7)
            
            
               Na zmíněném seznamu třetích zemí je v současné době uvedena Brazílie. Jelikož se na částech území Brazílie vyskytuje vozhřivka, dovoz koňovitých a jejich spermatu, vajíček a embryí je povolen pouze z oblasti BR-1 území této třetí země, jak je popsána ve sloupci 4 přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES. Do oblasti BR-1 Brazílie jsou v současné době zahrnuty státy Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Mato Grosso do Sul, Goiás, Distrito Federal a Rio de Janeiro.
            
         
               (8)
            
            
               Dopisem ze dne 20. listopadu 2014 Brazílie informovala Komisi o potvrzení případu vozhřivky ve státě Goiás. Brazílie proto ukončila vydávání veterinárních osvědčení v souladu se směrnicí 2009/156/ES pro celou skupinu federálních států zahrnutých v oblasti BR-1.
            
         
               (9)
            
            
               Dne 21. dubna 2015 Brazílie informovala Komisi o přijatých opatřeních, která mají zabránit zavlečení vozhřivky do oblastí této třetí země, jež jsou způsobilé k zařazení do přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES, a poskytla seznam federálních států, ve kterých není uvedená nákaza přítomna. Brazílie rovněž potvrdila, že stát Rio de Janeiro je od posledního případu vozhřivky oznámeného dne 16. července 2012 této nákazy prost.
            
         
               (10)
            
            
               Jelikož stát Goiás a, na základě seznamu států prostých vozhřivky, který předložila Brazílie, Santa Catarina již nejsou prosté vozhřivky a Brazílie poskytla záruky, pokud jde nepřítomnost této nákazy v ostatních federálních státech, z nichž některé jsou v současnosti zahrnuty v oblasti BR-1, položka pro tuto oblast v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES by měla být změněna tak, aby státy Goiás a Santa Catarina byly ze stávajícího seznamu odstraněny a aby do něj byl znovu zahrnut stát Paraná.
            
         
               (11)
            
            
               Jezdecké soutěže olympijských her ve dnech 5. až 21. srpna 2016 a paralympijských her ve dnech 7. až 21. září 2016, jakož i jezdecké soutěže předolympijské zkoušky v roce 2015 ve dnech 7. až 9. srpna 2015 se budou konat v jezdeckém středisku Deodoro v Rio de Janeiru, které je vedeno jako samostatné pásmo prosté nákaz koňovitých v rámci státu Rio de Janeiro.
            
         
               (12)
            
            
               Proto by měla být do položky pro Brazílii v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES na přechodnou dobu doplněna samostatná oblast „BR-2“, která bude zahrnovat jezdecké středisko Deodoro v Rio de Janeiru ve státě Rio de Janeiro a pozemní komunikaci k mezinárodnímu letišti Galeão.
            
         
               (13)
            
            
               Z důvodů vysvětlených ve 2. a 3. bodě odůvodnění by položka pro Izrael v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES měla být změněna a vysvětlena v nové poznámce pod čarou.
            
         
               (14)
            
            
               Rozhodnutí 2004/211/ES navíc stanoví, že členské státy povolí dovoz pouze koňovitých, kteří splňují veterinární požadavky stanovené v odpovídajících vzorech osvědčení podle rozhodnutí 92/260/EHS, 93/195/EHS, 93/196/EHS a 93/197/EHS pro dotyčnou kategorii koňovitých, typ dovozu a hygienickou skupinu podle přílohy I rozhodnutí 2004/211/ES, do které byla třetí země nebo části území vyvážející třetí země začleněna. Změny uvedených rozhodnutí, pokud jde o Libyi a Sýrii, proto musí být odpovídajícím způsobem zohledněny v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES.
            
         
               (15)
            
            
               Na rozdíl od ostatních případů, kdy je dovoz koňovitých pozastaven kvůli nákaze vypuštěním příslušných křížků ve sloupcích 6 až 14 tabulky v příloze I rozhodnutí 2004/211/ES, je nezbytné Libyi a Sýrii z uvedeného seznamu třetích zemí nebo jejich částí odstranit, neboť tento seznam slouží jako referenční seznam pro dovoz do Unie i pro jiné komodity, jako jsou některé vedlejší produkty živočišného původu v souladu s nařízením Komise (EU) č. 142/2011 (8) a psi, kočky a fretky v souladu s prováděcím rozhodnutím Komise 2013/519/EU (9).
            
         
               (16)
            
            
               Rozhodnutí 92/260/EHS, 93/195/EHS, 93/196/EHS, 93/197/EHS a 2004/211/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
            
         
               (17)
            
            
               Opatření uvedená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Příloha I rozhodnutí 92/260/EHS se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.
   Článek 2
   Příloha I rozhodnutí 93/195/EHS se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.
   Článek 3
   Příloha II rozhodnutí 93/196/EHS se mění v souladu s přílohou III tohoto rozhodnutí.
   Článek 4
   Příloha I rozhodnutí 93/197/EHS se mění v souladu s přílohou IV tohoto rozhodnutí.
   Článek 5
   Příloha I rozhodnutí 2004/211/ES se mění v souladu s přílohou V tohoto rozhodnutí.
   Článek 6
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 24. června 2015.
      
         
            Za Komisi
         
         Vytenis ANDRIUKAITIS
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 54.
   
      (2)  Úř. věst. L 192, 23.7.2010, s. 1.
   
      (3)  Rozhodnutí Komise 92/260/EHS ze dne 10. dubna 1992 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro dočasný dovoz evidovaných koní (Úř. věst. L 130, 15.5.1992, s. 67).
   
      (4)  Rozhodnutí Komise 93/195/EHS ze dne 2. února 1993 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro zpětný dovoz evidovaných koní určených pro dostihy, soutěže a kulturní akce po jejich dočasném vývozu (Úř. věst. L 86, 6.4.1993, s. 1).
   
      (5)  Rozhodnutí Komise 93/197/EHS ze dne 5. února 1993 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých (Úř. věst. L 86, 6.4.1993, s. 16).
   
      (6)  Rozhodnutí Komise 93/196/EHS ze dne 5. února 1993 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčeních pro dovoz jatečných koňovitých (Úř. věst. L 86, 6.4.1993, s. 7).
   
      (7)  Rozhodnutí Komise 2004/211/ES ze dne 6. ledna 2004, kterým se stanoví seznam třetích zemí a částí jejich území, ze kterých členské státy povolují dovoz živých koňovitých a spermatu, vajíček a embryí druhů koňovitých, a kterým se mění rozhodnutí 93/195/EHS a 94/63/ES (Úř. věst. L 73, 11.3.2004, s. 1).
   
      (8)  Nařízení Komise (EU) č. 142/2011 ze dne 25. února 2011, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě, a provádí směrnice Rady 97/78/ES, pokud jde o určité vzorky a předměty osvobozené od veterinárních kontrol na hranici podle uvedené směrnice (Úř. věst. L 54, 26.2.2011, s. 1).
   
      (9)  Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/519/EU ze dne 21. října 2013, kterým se stanoví seznam území a třetích zemí, ze kterých je povolen dovoz psů, koček a fretek, a vzorové zdravotní osvědčení pro tento dovoz (Úř. věst. L 281, 23.10.2013, s. 20).
   
      PŘÍLOHA I
      Příloha I rozhodnutí 92/260/EHS se mění takto:
      
                  1)
               
               
                  Položka pro sanitární skupinu E se nahrazuje tímto:
                  „Sanitární skupina E (1)
                  Spojené arabské emiráty (AE), Bahrajn (BH), Alžírsko (DZ), Izrael (4) (IL), Jordánsko (JO), Kuvajt (KW), Libanon (LB), Maroko (MA), Omán (OM), Katar (QA), Saúdská Arábie (3) (SA), Tunisko (TN), Turecko (3) (TR)“.
               
            
                  2)
               
               
                  Doplňuje se nová poznámka pod čarou, která zní:
                  
                              „(4)
                           
                           
                              Pro účely tohoto dokumentu se tím rozumí Stát Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.“
                           
                        
            
   
      PŘÍLOHA II
      Příloha I rozhodnutí 93/195/EHS se mění takto:
      
                  1)
               
               
                  Položka pro sanitární skupinu E se nahrazuje tímto:
                  „Sanitární skupina E (1)
                  Spojené arabské emiráty (AE), Bahrajn (BH), Alžírsko (DZ), Izrael (4) (IL), Jordánsko (JO), Kuvajt (KW), Libanon (LB), Maroko (MA), Omán (OM), Katar (QA), Saúdská Arábie (3) (SA), Tunisko (TN), Turecko (3) (TR)“.
               
            
                  2)
               
               
                  Doplňuje se nová poznámka pod čarou, která zní:
                  
                              „(4)
                           
                           
                              Pro účely tohoto dokumentu se tím rozumí Stát Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.“
                           
                        
            
   
      PŘÍLOHA III
      Poznámky pod čarou v příloze II rozhodnutí 93/196/EHS se mění takto:
      
                  1)
               
               
                  V poznámce pod čarou (3) se text týkající se skupiny E nahrazuje tímto:
                  
                              „Skupina E
                           
                           
                              Alžírsko (DZ), Izrael (10) (IL), Maroko (MA), Tunisko (TN)“.
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Doplňuje se nová poznámka pod čarou, která zní:
                  
                              „(10)
                           
                           
                              Pro účely tohoto dokumentu se tím rozumí Stát Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.“
                           
                        
            
   
      PŘÍLOHA IV
      Příloha I rozhodnutí 93/197/EHS se mění takto:
      
                  1)
               
               
                  Položka pro sanitární skupinu E se nahrazuje tímto:
                  „Sanitární skupina E (1)
                  Spojené arabské emiráty (3) (AE), Bahrajn (3) (BH), Alžírsko (DZ), Izrael (4) (IL), Jordánsko (3) (JO), Kuvajt (3) (KW), Libanon (3) (LB), Maroko (MA), Mauricius (3) (MU), Omán (3) (OM), Katar (3) (QA), Saúdská Arábie (2) (3) (SA), Tunisko (TN), Turecko (2) (3) (TR)“.
               
            
                  2)
               
               
                  Doplňuje se nová poznámka pod čarou, která zní:
                  
                              „(4)
                           
                           
                              Pro účely tohoto dokumentu se tím rozumí Stát Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.“
                           
                        
            
   
      PŘÍLOHA V
      Příloha I rozhodnutí 2004/211/ES se mění takto:
      
                  1)
               
               
                  Položka pro Brazílii se nahrazuje tímto:
                  
                              „BR
                           
                           
                              Brazílie
                           
                           
                              BR-0
                           
                           
                              celá země
                           
                           
                              D
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                               
                           
                        
                              BR-1
                           
                           
                              Státy:
                              Rio Grande do Sul, Paraná, Mato Grosso do Sul, Distrito Federal a Rio de Janeiro kromě regionu BR-2 do 31. října 2016
                           
                           
                              D
                           
                           
                              X
                           
                           
                              X
                           
                           
                              X
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                               
                           
                        
                              BR-2
                           
                           
                              Centro Olimpico de Hipismo při jezdecké škole brazilské armády ve Vila Militar v Deodoro Rio de Janeiro ve státě Rio de Janeiro a pozemní komunikace k mezinárodnímu letišti Galeão
                           
                           
                              D
                           
                           
                              X
                           
                           
                              X
                           
                           
                              X
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              —
                           
                           
                              Platí do 31. října 2016“
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Položka pro Izrael se mění takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              řádek pro Izrael se nahrazuje tímto:
                              
                                          „IL
                                       
                                       
                                          Izrael (2)
                                       
                                       
                                          IL-0
                                       
                                       
                                          celá země
                                       
                                       
                                          E
                                       
                                       
                                          X
                                       
                                       
                                          X
                                       
                                       
                                          X
                                       
                                       
                                          X
                                       
                                       
                                          X
                                       
                                       
                                          X
                                       
                                       
                                          X
                                       
                                       
                                          X
                                       
                                       
                                          X“
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              za tabulku, která uvádí seznam třetích zemí, a mezi poznámku pod čarou „(1)“ a nadpis „Poznámka“ se vkládá nová poznámka pod čarou (2), která zní:
                              
                                          „(2)
                                       
                                       
                                          Pro účely tohoto dokumentu se tím rozumí Stát Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.“
                                       
                                    
                        
            
                  3)
               
               
                  Položka pro Libyi se zrušuje.
               
            
                  4)
               
               
                  Položka pro Sýrii se zrušuje.