CELEX: C1996/336/61
Language: fi
Date: 1996-11-09 00:00:00
Title: YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTIN MÄÄRÄYS, 19 päivänä syyskuuta 1996, asiassa T-138/96 R, Giovanni Ballone Burini vastaan Euroopan yhteisöjen tuomioistuin (Henkilöstö - Kilpailu - Hakijan hakemuksen hylkääminen - Välitoimimenettely - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva vaatimus)

N:o C 336/28              FI                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      9.11.96
suullisessa käsittelyssä Richard Lyal , Paul Nemitz ja Berend           YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN
Jan Drijber ), T-26/93 , Deutsche Afrika-Linien GmbH &                           TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS ,
Co ., kotipaikka Hampuri ( Saksa ), edustajanaan asianajaja                          18 päivänä syyskuuta 1996 ,
Michael Strobel , Hampuri, prosessiosoite Luxemburgissa
asianajotoimisto Nicholas Decker, 16 , avenue Marie­                asiassa T-22/96, J. Langdon Ltd vastaan Euroopan yhtei­
Therese, vastaan Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamiehi­                                söjen komissio ( ! )
nään kirjallisen käsittelyn aikana Bernd Langeheine ja              (Kumoamiskanne — Riidanalainen päätös, joka peruute­
Richard Lyal sekä suullisessa käsittelyssä Richard Lyal, Paul       taan oikeudenkäynnin aikana — Lausunnon antaminen
Nemitz ja Berend Jan Drijber ), ja T-28/93 , Nedlloyd Lijnen                                asiassa raukeaa)
BV, kotipaikka Rotterdam ( Alankomaat ), edustajinaan                                        ( 96/C 336/60 )
kirjallisen käsittelyn aikana asianajaja Tom R. Ottervanger,
Rotterdam, ja suullisessa käsittelyssä asianajaja Jacques                          (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
Steenbergen, Bryssel , prosessiosoite Luxemburgissa asian­
ajotoimisto Carlos Zeyen, 4 , rue de l'Avenir, vastaan
                                                                    Asiassa T-22/96 , J. Langdon Ltd, kotipaikka Dublin,
Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamiehinään kirjallisen
                                                                    edustajanaan solicitor Patrick O'Brien, prosessiosoite
käsittelyn aikana Bernd Langeheine ja Richard Lyal sekä
                                                                    Luxemburgissa asianajotoimisto Faltz & Associes, 6 , rue
suullisessa käsittelyssä Richard Lyal , Paul Nemitz ja Berend
                                                                    Heine, vastaan Euroopan yhteisöjen komissio ( asiamiehinä
Jan Drijber ), joissa kantajat vaativat ETY:n perustamisso­
                                                                    Richard Wainwright ja Fernando Castillo de la Torre ), jossa
pimuksen 85 artiklan soveltamisesta ( IV/32 . 488 ja IV/
                                                                    kantaja vaatii kumottavaksi komission 3.11.1995 tekemän
32.450; Cewal, Cowac, Ukwal ) ja ETY:n perustamissopi­
muksen 86 artiklan soveltamisesta ( IV/32 .448 ja IV/32 .450;
                                                                    päätöksen KOM(95 ) 2726 , jossa todettiin, että tiettyjen
                                                                    tuontitullien kantaminen oli perusteltua ja että tullien
Cewal ) 23.12.1992 tehdyn komission päätöksen 93/82/
                                                                    peruuttaminen ei ollut perusteltua , yhteisöjen ensimmäisen
ETY ( EYVL 1993 L 34 , s . 20 ) kumoamista , yhteisöjen
                                                                    oikeusasteen tuomioistuin ( toinen jaosto ), toimien kokoon­
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ( laajennettu kol­
                                                                    panossa : jaoston puheenjohtaja H. Kirschner sekä tuomarit
mas jaosto ), toimien kokoonpanossa : jaoston puheenjoh­
                                                                    C. W. Bellamy ja A. Kalogeropoulos, kirjaaja : H. Jung, on
taja C. P. Briët sekä tuomarit P. Lindh, A. Potocki , R. M.
                                                                    antanut 18.9.1996 määräyksen , jonka määräysosa on
Moura Ramos ja J. D. Cooke , kirjaaja : hallintovirkamies J.        seuraava :
Palacio Gonzalez, on antanut 8.10.1996 tuomion, jonka
tuomiolauselma on seuraava :
                                                                    1 ) Lausunnon antaminen asiassa raukeaa .
1 ) Asiat T-24/93, T-25/93 , T-26/93 ja T-28/93 yhdistetään         2 ) Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se
       tuomion antamista varten .                                        velvoitetaan korvaamaan neljä viidesosaa kantajan
                                                                         oikeudenkäyntikuluista.
2 ) ETY:n perustamissopimuksen 85 artiklan soveltami­
      sesta (IV/32.488 ja IV/32.450; Cewal, Cowac, Ukwal)           (') EYVL N:o C 158 , 1.6.1996
      ja ETY:n perustamissopimuksen 86 artiklan soveltami­
      sesta (IV/32.448 ja IV/32.450; Cewal) 23 päivänä
      joulukuuta 1992 tehdyn komission päätöksen 93/
       82/ETY kumoamista koskevat vaatimukset hylätään .
                                                                        YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN
3 ) Päätöksen 6 artiklassa asetettujen sakkojen määrä                   TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTIN MÄÄRÄYS ,
       vahvistetaan seuraavasti:
                                                                                     19 päivänä syyskuuta 1996 ,
      — Compagnie maritime belge SA : 8 640 000 ecua,               asiassa T-138/96 R, Giovanni Ballone Burini vastaan
                                                                                  Euroopan yhteisöjen tuomioistuin
      — Dafra-Lines A/S: 180 000 ecua,                              (Henkilöstö — Kilpailu — Hakijan hakemuksen hylkäämi­
                                                                     nen — Välitoimimenettely — Täytäntöönpanon lykkää­
      — Deutsche Afrika-Linien GmbH & Co: 180 000                                      mistä koskeva vaatimus)
           ecua ,
                                                                                             ( 96/C 336/61 )
      — Nedlloyd Lijnen B V: 90 000 euca.
                                                                                     (Oikeudenkäyntikieli: italia)
4 ) Kantajat velvoitetaan korvaamaan vastaajan oikeuden­
       käyntikulut. Lisäksi asiassa T-24/93 kantajat (Compag­       Asiassa T-138/96 R, Giovanni Ballone Burini , kotipaikka
       nie maritime beige transports SA ja Compagnie mari­          Castelfidardo ( Italia ), edustajanaan kirjallisessa menette­
       time beige SA) velvoitetaan korvaamaan yhteisvastuul­        lyssä asianajaja Giancarlo Piersimoni , Ancona ( Italia ), ja
       lisesti väliintulijoiden oikeudenkäyntikulut.                suullisessa käsittelyssä asianajaja Carlo Revoldini , Luxem­
                                                                    burg, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto
                                                                    Marco Pantanetti , 17 rue de Dudelange , Kayl , vastaan
( 1 ) EYVL N:o C 122 , 4.5.1993 )a                                  Euroopan yhteisöjen tuomioistuin ( asiamiehinään Timothy
      EYVL N:o C 124 , 6.5.1993                                     Millett ja Federico Faraone ), jossa ensimmäisen oikeusas­
                                                                    teen tuomioistuinta vaadittiin kumoamaan avoimen kilpai­
                                                                    lun CJ/A/ 11 valintalautakunnan päätös hylätä kantajan
                                                                    hakemus , ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presi
 ---pagebreak--- 9.11.96             I H I                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 336/29
dentti on 19.9.1 996 antanut määräyksen, jonka mää­               sitä , ovatko EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan
räysosa on seuraava :                                             3 kohdan soveltamisen edellytykset täyttyneet. Koska vain
                                                                  92 artiklan 3 kohdassa jätetään komissiolle harkintavaltaa ,
1 ) Välitoimia koskeva hakemus hylätään.                          mutta ei sitä vastoin 2 kohdassa , komission olisi pitänyt
                                                                  toimia ' asiassa päinvastaisella tavalla ja soveltaa ensin
2 ) Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin .                  92 artiklan 2 kohdan c alakohtaa . Koska se ei ole toiminut
                                                                  näin , se on rikkonut perustamissopimuksen määräyksiä .
                                                                  Komission tässä yhteydessä suorittama kapasiteettia kos­
                                                                  keva tarkastelu on oikeudellisesti ja tosiseikkojen osalta
                                                                  virheellinen : EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan
                                                                  2 kohdan c alakohdan soveltaminen ei oikeudellisesti riipu
                                                                  siitä , luodaanko tuen avulla ylikapasiteettia ; tosiasiallisesti
Freistaat Sachsenin 26.8.1996 Euroopan yhteisöjen komis­          sitä ei luoda .
                 siota vastaan nostama kanne
                        ( Asia T-132/96 )
                          ( 96/C 336/62 )                         Komissio ei ole soveltanut perustamissopimuksen 92 artik­
                                                                  lan 2 kohdan c alakohtaa ja se on tämän lisäksi sitä mieltä ,
                                                                  kuten sen päätöksen perusteluista voidaan todeta, että kyse
                 (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                     ei ole " uusille investointihankkeille tarkoitetuista alueelli­
                                                                  sista tuista ". Koska komissio ei ole perustellut päätöstään ,
Freistaat Sachsen, Dresden, on nostanut 26.8.1996 Euroo­          kanne on hyväksyttävä myös olennaisten menettelymää­
pan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa          räysten rikkomista koskevin osin .
kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajan
edustajina ovat asianajajat Karl Pfeiffer ja Jochim Sede­
mund, asianajotoimisto Deringer, Tessin, Herrmann &               Komissio on myös soveltanut väärin 92 artiklan 3 kohtaa .
Sedemund , Berliini, ja prosessiosoite Luxemburgissa asian­       Oikeudellisesti se on soveltanut sitä väärin ennen kaikkea
ajotoimisto Aloyse May, 31 Grand Rue, Luxembourg.                 sen vuoksi , että komissio on nojautunut päätöksensä
                                                                  perusteluissa 92 artiklan 3 kohdan a ja c alakohtaan
                                                                  selittämättä , kumpaa näistä täysin erilaisista ja toisensa
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
istuin
                                                                  poissulkevista määräyksistä se on halunnut soveltaa . Tosi­
                                                                  asiassa kyseeseen voi tulla enintään 3 kohdan a alakohdan
                                                                  soveltaminen , toisin sanoen määräyksen , jonka perusteella
— kumoaa Volkswagen-konsernin Moselin ja Chemnitzin               komissio ei voi perustella toimiaan . Myös tältä osin
     tehtaille Saksan myöntämästä tuesta 26.6.1996 tehdyn
                                                                  komissio on sekä rikkonut perustamissopimusta että jättä­
     komission päätöksen (C 62/91 ex NN 75 , 77 , 78 ja           nyt noudattamatta perusteluvelvollisuuttaan .
     79/91 ) 2 artiklan ja
— velvoittaa      vastaajan korvaamaan oikeudenkäynti­            Komissio on perustanut päätöksensä väärin moottoriajo­
     kulut .
                                                                  neuvoteollisuudelle tarkoitettuihin yhteisön sääntöihin
                                                                  perustellakseen uusinvestointien ja laajennusinvestointien
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut               erilaista kohtelua . Yhteisön säännöissä ei nimittäin erotella
                                                                  näitä investointilajeja , eikä komission hallintokäytännölle,
Kanne on nostettu 26.6.1996 tehdystä komission päätök­            jossa tällainen ero tehdään , ole mitään perustetta voimassa
sestä, joka on osoitettu Saksan liittotasavallan hallitukselle    olevassa yhteisön oikeudessa .
ja jonka kohteena on olennaisen osan kieltäminen sellaisesta
tuesta, joka on tarkoitettu Saksin osavaltiossa sijaitsevien
Volkswagen-konsernin tehtaille komission hyväksymien              Riidanalainen päätös on kantajan mukaan myös siksi
Saksan säännösten mukaisesti . Komissio ei ole hyväksynyt         virheellinen, että Saksan viranomaiset olivat hyväksyneet
näitä noin 240 miljoonan Saksan markan suuruisia tukia            tuet aikana , jolloin moottoriajoneuvoteollisuutta koskevat
katsoen, että Saksan jaon vaikutuksesta aiheutuneiden             yhteisön säännöt olivat jo lakanneet olemasta voimassa eikä
haittojen korvaamista koskevaa EY:n perustamissopimuk­            niiden voimassaoloa ollut vielä jatkettu . Sama pätee myös
sen 92 artiklan 2 kohdan c alakohtaa ei voida soveltaa            siihen komission päätökseen , jolla yhteisön säännöt ulotet­
asiaan ja että EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan              tiin koskemaan myös Saksaa , vaikka liittohallitus ei ollut­
3 kohdan perusteella ei voida myöntää komission hyväksy­          kaan hyväksynyt niitä . Koska komissio on hyväksynyt
                                                                  Saksan tukia koskevan lainsäädännön eikä komissio ole
mää määrää suurempia tukia .
                                                                  väittänyt, että sitä olisi sovellettu väärin , maaliskuussa 1991
Kantajan mielestä komissio on jättänyt virheellisesti sovel­      annettu erityinen ilmoitus Saksan tukipäätöksestä ei olisi
tamatta EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 2 kohdan            ollut tarpeen eikä komissiolla ollut oikeutta aloittaa
c alakohtaa tässä käsiteltävänä olevaan asiaan . Tämä             93 artiklan 3 kohdan mukaista menettelyä ja tehdä riidan­
määräys on pakottavaa oikeutta ja sitä on siksi aina              alaista päätöstä . Päätös on siis myös tästä syystä kumot­
                                                                  tava .
sovellettava , kun sen sanamuodon mukaiset edellytykset
täyttyvät. Komissio ei ole kantajan mukaan tutkinut, onko
tämän asian osalta näin, toisin sanoen, ovatko kyseessä
olevat tuet tarpeen Saksan jaosta aiheutuneiden haittojen
korvaamiseksi . Sen sijaan komissio on tutkinut yksinomaan