CELEX: 31998R0011
Language: sv
Date: 1997-12-11 00:00:00
Title: Rådets förordning (EG) nr 11/98 av den 11 december 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 684/92 om gemensamma regler för internationell persontransport med buss

Avis juridique important

|

31998R0011

Rådets förordning (EG) nr 11/98 av den 11 december 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 684/92 om gemensamma regler för internationell persontransport med buss  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 004 , 08/01/1998 s. 0001 - 0009

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 11/98 av den 11 december 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 684/92 om gemensamma regler för internationell persontransport med bussEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 75.1 i detta,med beaktande av kommissionens förslag (1),med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),i enlighet med förfarandet i artikel 189c i fördraget (3), ochmed beaktande av följande:(1) Enligt artikel 75.1 a i Fördraget innebär införandet av en gemensam transportpolitik bland annat upprättande av gemensamma regler för internationell persontransport på väg.(2) Sådana regler finns i rådets förordning (EEG) nr 684/92 av den 16 mars 1992 om gemensamma regler för internationell persontransport med buss (4).(3) I artikel 20 i förordning (EEG) nr 684/92 anges att kommissionen före den 1 juli 1995 skall rapportera till rådet om genomförandet av nämnda förordning och att rådet, före den 1 januari 1997, på förslag av kommissionen, skall fatta beslut om regler om förenkling av förfarandena, däribland, med beaktande av rapportens slutsatser, om ett avskaffande av tillståndssystemet.(4) Definitionen av de olika typer av internationell trafik med buss bör förenklas och förbättras; denna trafik kan delas in i kategorierna linjetrafik, speciell reguljär trafik och tillfällig trafik, begreppet pendeltrafik kan således utgå.(5) Ett system för tillträde till marknaden utan tillståndskrav bör anges för all tillfällig trafik, för speciell reguljär trafik liksom för all transport för egen räkning.(6) Kravet på tillstånd för linjetrafik bör behållas samtidigt som en viss flexibilitet införs i villkoren för att bedriva denna trafik.(7) För att bevara konkurrensen mellan olika transportsätt bör, efter en viss tidsfrist, prioriteringen av järnväg avskaffas när trafik med buss etableras.(8) För att förenkla kontrollen av trafikverksamheten bör utförandet av all internationell persontransport på väg för andras räkning underställas ett gemenskapstillstånd som inrättas enligt en harmoniserad modell och utfärdas enligt ett snabbt och effektivt administrativt förfarande.(9) Det är nödvändigt att mjuka upp vissa angivna tidsfrister när det gäller förfarandet vid utfärdande av tillstånd.(10) Det åligger medlemsstaterna att vidta nödvändiga åtgärder för genomförandet av denna förordning, bland annat när det gäller påföljder, vilka bör vara effektiva, proportionerliga och avskräckande.(11) Det bör anges att kommissionen skall biträdas av en rådgivande kommitté vid antagandet av åtgärder för genomförandet av förordningen om transportdokument.(12) En lämplig tidsfrist för införandet av gemenskapstillståndet bör anges.(13) Tillämpningen av denna förordning bör följas upp på grundval av en rapport som skall läggas fram av kommissionen.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 Förordning (EEG) nr 684/92 ändras på följande sätt:1. I artikel 2 skall- i punkt 1.1 följande stycke läggas till: "Trafikens reguljära karaktär påverkas inte av att villkoren för att bedriva trafiken anpassas.",- punkt 1.2 d utgå,- i punkt 1.3 orden "insättande av extrafordon och körning med ökad turtäthet" utgå,- punkt 2 utgå,- punkt 3.1 ersättas med följande:"3.1. Med tillfällig trafik avses sådan trafik som utgör linjetrafik, inbegripet speciell reguljär trafik, och som särskilt är inriktad på befordran av grupper som har bildats av arrangören eller av transportföretaget.För anordnande av parallell eller tillfällig trafik som är jämförbar med befintlig linjetrafik och vänder sig till linjetrafikens kundkrets krävs tillstånd enligt förfarandet i avsnitt II.",- punkt 3.2 utgå,- i punkt 3.4, andra stycket orden "efter samråd med medlemsstaterna" ersättas med "enligt förfarandet i artikel 16a",- punkt 4 ersättas med följande:"4. Transport för egen räkningMed transport för egen räkning avses sådana transporter utan vinstsyfte eller kommersiellt syfte som ordnas av en fysisk eller juridisk person om- transportverksamheten endast är en sidoverksamhet för den fysiska eller juridiska personen, och- de fordon som används, ägs eller har köpts på avbetalning eller hyrts med långtidskontrakt av den fysiska eller juridiska personen samt framförs av en anställd hos den fysiska eller juridiska personen eller av den fysiska personen själv.".2. Artikel 3.1 första strecksatsen skall ersättas med följande:"- i etableringsstaten har tillstånd att bedriva linjetrafik, inbegripet speciell reguljär trafik eller tillfällig trafik med buss,".3. Följande artikel skall infogas:"Artikel 3aGemenskapstillstånd1. För att utföra internationella persontransporter med buss skall ett transportföretag som uppfyller villkoren i artikel 3.1 inneha ett gemenskapstillstånd, utfärdat av de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten i enlighet med modellen i bilagan.2. De behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten skall till innehavaren lämna ut gemenskapstillståndet i original, vilket skall förvaras av transportföretaget, samt lika många bestyrkta kopior som gemenskapstillståndets innehavare har fordon som används för att bedriva internationella persontransporter, och som antingen disponeras i kraft av eget ägande eller på annat sätt, särskilt efter att ha köps på avbetalning, hyrts eller leasats.3. Gemenskapstillståndet skall utfärdas i transportföretagets namn. Det får inte överlåtas. En bestyrkt kopia av gemenskapstillståndet skall medföras i fordonet och skall visas upp på begäran av en behörig kontrollant.4. Gemenskapstillståndet skall utfärdas för fem år och skall kunna förnyas.5. Gemenskapstillståndet skall ersätta det dokument som utfärdas av de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten som intyg på att transportföretaget är godkänt på marknaden för internationella persontransporter på väg.6. De behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten skall när en ansökan om tillstånd inkommer, och i fortsättningen, åtminstone vart femte år, kontrollera om transportföretaget uppfyller eller fortfarande uppfyller villkoren i artikel 3.1.7. Om villkoren i artikel 3.1 inte är uppfyllda skall de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten avslå en ansökan om att utfärda eller förnya gemenskapstillståndet och ange skälen för sitt avslagsbeslut.8. Medlemsstaterna skall svara för att den som ansöker om eller innehar ett gemenskapstillstånd kan överklaga ett avslagsbeslut eller beslut om att återkalla tillståndet, som har fattats av de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten.9. Senast den 31 januari varje år skall medlemsstaterna underrätta kommissionen om hur många transportföretag som var innehavare av ett gemenskapstillstånd den 31 december föregående år och om hur många bestyrkta kopior, svarande mot antalet fordon i trafik vid den tidpunkten.10. Medlemsstaterna får besluta att gemenskapstillståndet även skall vara giltigt för utförande av nationella transporter."4. Artikel 4 skall ersättas med följande:"Artikel 4Tillträde till marknaden1. Tillstånd krävs inte för sådan tillfällig trafik som definieras i artikel 2.3.1.2. Tillstånd krävs inte för sådan speciell reguljär trafik som definieras i artikel 2.1.2, om den omfattas av ett avtal som har träffats mellan arrangören och transportföretaget.3. På samma sätt krävs inte tillstånd för färd utan passagerare i samband med sådan transport som avses i 1 och 2.4. För sådan linjetrafik som definieras i artikel 2.1.1 första stycket och för sådan speciell reguljär trafik som inte omfattas av ett avtal som har träffats mellan arrangören och transportföretaget krävs tillstånd i enlighet med artiklarna 5-10.5. Bestämmelserna om transport för egen räkning fastställs i artikel 13."5. Överskriften till avsnitt II skall ersättas med följande: "LINJETRAFIK SOM KRÄVER TILLSTÅND".6. I artikel 5 skall- punkt 1, andra stycket, första meningen ersättas med följande:"Om flera företag har gått samman för att bedriva linjetrafik skall tillståndet utfärdas i samtliga företags namn.".- punkt 2, första meningen ersättas med följande:"2. Giltighetstiden för ett tillstånd skall vara högst fem år.".- punkt 3 d ersättas med följande: "d) tidtabell och hållplatser".- i punkt 4 orden "efter samråd med medlemsstaterna" ersättas med orden "enligt förfarandet i artikel 16a".- punkt 5 ersättas med följande:"5. Tillstånden berättigar tillståndshavarna att bedriva linjetrafik i alla de medlemsstater genom vars territorier färdvägen går.".- följande stycke införas:"6. Den som bedriver linjetrafik kan använda extrafordon för att klara av tillfälliga situationer och undantagssituationer.I detta fall skall transportföretaget sörja för att följande dokument finns i fordonet:- En kopia av tillståndet för linjetrafik.- En kopia av avtalet mellan den som bedriver linjetrafiken och det företag som tillhandahåller extrafordon, eller motsvarande dokument.- En bestyrkt kopia av gemenskapstillståndet utfärdat till den som bedriver linjetrafiken."7. Artikel 6 skall ändras på följande sätt:- Punkt 1 skall ersättas med följande:"1. Ansökan om tillstånd för linjetrafik görs hos den behöriga myndigheten i den medlemsstat där avreseorten är belägen, nedan kallad `den tillståndsgivande myndigheten`. Som `avreseort` räknas en av linjens ändstationer.".- I stycke 2 skall orden "efter samråd med medlemsstaterna" ersättas med "enligt förfarandet i artikel 16a".- Punkt 3 skall ersättas med följande:"3. Den sökande skall lämna de ytterligare uppgifter som han anser har betydelse eller som den tillståndsgivande myndigheten begär, och särskilt en körplan, som visar att linjetrafiken kommer att bedrivas i enlighet med gemenskapsbestämmelserna i fråga om kör- och vilotider, samt en kopia av gemenskapstillståndet för sådan yrkesmässigt bedriven och internationell persontransport på väg som avses i artikel 3a.".8. Artikel 7 skall ersättas med följande:"Artikel 7Förfarande vid tillståndsprövning1. För tillstånd krävs samtycke från myndigheterna i samtliga de medlemsstater där passagerare tas upp eller sätts av. Den utfärdande myndigheten skall till dessa myndigheter - liksom till de behöriga myndigheterna i medlemsstater vars territorier passeras utan att passagerare tas upp eller sätts av - på samma gång lämna sin bedömning och en kopia av ansökan och kopior av andra handlingar av betydelse samt ange sin egen bedömning.2. De behöriga myndigheterna i de medlemsstater vars samtycke har begärts skall yttra sig över ansökan till den utfärdande myndigheten inom två månader. Tiden skall räknas från den dag då begäran om yttrande togs emot och denna dags datum skall anges på mottagningsbeviset. Om den utfärdande myndigheten inom denna tid inte har fått något svar skall de tillfrågade myndigheterna anses ha gett sitt samtycke och den tillståndsgivande myndigheten skall bevilja tillståndet.Myndigheterna i de medlemsstater vilkas territorier passeras utan att passagerare tas upp eller sätts av får lämna sina synpunkter till den utfärdande myndigheten inom den tid som anges i första stycket.3. Om något annat inte följer av punkterna 7 och 8 skall den utfärdande myndigheten fatta sitt beslut om ansökan inom fyra månader från den dag då ansökan lämnades in av transportföretaget.4. Tillstånd skall beviljas utom i de fall dåa) den sökande inte kan bedriva den trafik som ansökan gäller med den utrustning som han direkt förfogar över,b) den sökande tidigare har underlåtit att följa nationell eller internationell vägtransportlagstiftning, särskilt de villkor och krav som gäller tillstånd för internationell persontransport, eller har gjort sig skyldig till grova överträdelser av trafiksäkerhetslagstiftningen, särskilt de regler som gäller fordon samt kör- och vilotider för förare,c) det gäller en ansökan om förnyat tillstånd, i ett fall där villkoren för tillståndet inte har följts,d) det kan påvisas att den trafik som ansökan gäller direkt skulle äventyra upprätthållandet av sådan linjetrafik för vilken tillstånd redan har beviljats, utom i sådana fall då linjetrafiken i fråga bedrivs av endast ett transportföretag eller av en enda grupp av transportföretag,e) det visar sig att den trafik som ansökan gäller endast tar sikte på de mest lönsamma delarna av de berörda förbindelserna.f) en medlemsstat beslutar, på grundval av en detaljerad analys, att nämnda trafik allvarligt skulle påverka en jämförbar järnvägstrafiks livsduglighet på de direkt berörda avsnitten. Varje beslut som fattas med tillämpning av denna bestämmelse ävensom dess berättigande skall meddelas de berörda transportföretagen.Från och med den 1 januari 2000 får en medlemsstat, med kommissionens samtycke, om en befintlig internationell busstrafik allvarligt påverkar en jämförbar järnvägstrafiks livsduglighet på de direkt berörda avsnitten tillfälligt upphäva eller återkalla tillståndet att bedriva internationell busstrafik efter att ha varslat transportföretaget sex månader tidigare.Det förhållande att ett transportföretag erbjuder lägre priser än andra vägtransportföretag eller det förhållandet att förbindelsen i fråga redan trafikeras av andra vägtransportföretag får inte i sig utgöra ett skäl för att avslå ansökan.5. Den utfärdande myndigheten och de behöriga myndigheterna i samtliga medlemsstater som skall delta i samtyckesförfarandet enligt punkt 1 får endast avslå ansökningar av skäl som är förenliga med denna förordning.6. Om det vid tillämpningen av samtyckesförfarandet i punkt 1 inte uppnås den nödvändiga enigheten, får frågan hänskjutas till kommissionen inom fem månader från den dag då ansökan lämnades in av transportföretaget.7. Kommissionen skall, efter samråd med de berörda medlemsstaterna, inom tio veckor fatta ett beslut som skall träda i kraft inom 30 dagar efter anmälan till de berörda medlemsstaterna.8. Kommissionens beslut skall gälla fram till dess att en överenskommelse träffas mellan de berörda medlemsstaterna.9. När den utfärdande myndigheten har fullföljt det förfarande som anges i denna artikel, skall den underrätta samtliga de myndigheter som avses i punkt 1 om sitt beslut samt skicka dem en kopia av det tillstånd som har utfärdats. De behöriga myndigheterna i transitmedlemsstaterna får meddela om de avstår från att bli underrättade på detta sätt."9. I artikel 8.3 andra stycket skall orden "av turtätheten" införas efter ordet "ändringar".10. Artikel 9.4 skall utgå.11. Överskriften till avsnitt III skall ersättas med följande överskrift: "TILLFÄLLIG TRAFIK OCH ANNAN TRAFIK SOM INTE KRÄVER TILLSTÅND".12. Artikel 11 skall ersättas med följande:"Artikel 11Färdblad1. Sådan trafik som avses i artikel 4.1 skall bedrivas med stöd av ett kontrolldokument.2. Transportföretag som bedriver tillfällig trafik skall fylla i ett färdblad före varje resa.3. Färdbladet skall innehålla minst följande uppgifter:a) Slag av trafik.b) Den huvudsakliga färdvägen.c) Berörda transportföretag.4. Häften med färdblad skall utfärdas av de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där transportföretaget är etablerat eller av organ som dessa myndigheter utser.5. Kommissionen skall fastställa en modell för färdbladet och närmare bestämmelser om hur detta dokument skall användas, i enlighet med förfarandet i artikel 16a".13. I artikel 12 första stycket skall begreppet "internationell pendeltrafik med logi" utgå.14. Artikel 13 skall ändras på följande sätt:- Punkt 2 skall utgå.- I punkt 3 skall orden "efter samråd med medlemsstaterna" ersättas med orden "enligt förfarandet i artikel 16a".15. Artikel 14 skall ändras på följande sätt:- I punkt 1 första stycket skall följande utgå: "eller i pendeltrafik"- Punkt 1 sista strecksatsen skall ersättas med följande: " - priset för resan.".16. Artikel 16 skall ersättas med följande:"Artikel 16Påföljder och ömsesidigt bistånd1. De behöriga myndigheterna i den medlemsstat där transportföretaget är etablerat skall återkalla gemenskapstillståndet i artikel 3a om innehavaren- inte längre uppfyller villkoren i artikel 3.1,- har gett felaktig information om de uppgifter som behövdes för utfärdande av gemenskapstillståndet.2. Den utfärdande myndigheten skall återkalla tillståndet om tillståndshavaren inte längre uppfyller de villkor som låg till grund för utfärdandet i enlighet med denna förordning, särskilt om medlemsstaten där transportföretaget är etablerat begär detta. Myndigheten skall omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten om detta.3. Vid allvarliga överträdelser eller ringa upprepade överträdelser av transport- och trafiksäkerhetslagstiftningen, särskilt beträffande regler för fordon, kör- och vilotider för förare och bedrivande, utan tillstånd, av parallell eller tillfällig trafik enligt artikel 2.1.3, kan de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där företaget som har begått överträdelsen är etablerat återkalla gemenskapstillståndet eller tillfälligt och/eller delvis återkalla de bestyrkta kopiorna av gemenskapstillståndet.Påföljderna skall fastställas i enlighet med hur allvarlig den överträdelse som innehavaren av gemenskapstillståndet har gjort sig skyldig till är och i förhållande till det totala antalet bestyrkta kopior som han förfogar över för sin internationella trafik.4. Om ett transportföretag gör sig skyldigt till upprepade allvarliga överträdelser av trafiksäkerhetslagstiftningen, särskilt de regler som gäller för fordon samt kör- och vilotider för förare, skall medlemsstaternas behöriga myndigheter på hela sitt territorium förbjuda företaget att bedriva internationell persontransport enligt denna förordning. De behöriga myndigheterna skall omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten om detta.5. Medlemsstaterna skall på begäran lämna varandra alla nödvändiga uppgifter om- sådana överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och av andra gemenskapsregler för internationell persontransport med buss som transportföretag från en annan medlemsstat har gjort sig skyldiga till på deras territorium samt om de påföljder som har tillämpats,- de påföljder som har tillämpats på deras egna transportföretag för överträdelser som dessa har gjort sig skyldiga till på en annan medlemsstats territorium.".17. Följande artikel skall införas:"Artikel 16aNär det hänvisas till förfarandet i denna artikel skall kommissionen biträdas av den rådgivande kommitté som inrättas genom rådets förordning (EG) nr 12/98 av den 11 december 1997 om villkoren för att transportföretag skall få utföra nationella persontransporter på väg i en medlemsstat än den där de är hemmahörande (*), och kommittén skall ha en företrädare för kommissionen som ordförande.Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är, om nödvändigt genom omröstning.Yttrandet skall protokollföras och dessutom har varje medlemsstat rätt att begära att få sin uppfattning tagen till protokollet.Kommissionen skall ta största hänsyn till det yttrande som kommittén avgett. Den skall underrätta kommittén om det sätt på vilket dess yttrande har beaktats.(*) EGT L 4, 8.1.1998, s. 10.".18. Artikel 19 andra stycket skall ersättas med följande:"Medlemsstaterna skall besluta om åtgärder som bland annat rör sättet att kontrollera efterlevnaden och systemet för påföljder vid överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och de skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att påföljderna genomförs. Påföljderna skall vara effektiva, proportionerliga och avskräckande. Senast tolv månader räknat från dagen för denna förordnings ikraftträdande skall medlemsstaterna underrätta kommissionen om de åtgärder som vidtagits och skall snarast meddela alla därefter gjorda förändringar. Medlemsstaterna skall garantera att alla sådana åtgärder tillämpas utan att transportföretag diskrimineras på grund av nationalitet eller etableringsort.".19. Bilagan skall ersättas med den bilaga som är bilaga till denna förordning.Artikel 2 Före den 11 december 1998 skall medlemsstaterna efter samråd med kommissionen besluta om de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra denna förordning samt underrätta kommissionen om dessa.Artikel 3 Kommissionen skall senast den 31 december 1999 till Europaparlamentet och rådet lämna en rapport om resultaten av tillämpningen av denna förordning.Artikel 4 Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Den skall tillämpas från och med den 11 december 1998, med undantag för artikel 1.3 som skall tillämpas från och med den 11 juni 1999.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 11 december 1997.På rådets vägnarM. DELVAUX-STEHRESOrdförande(1) EGT C 203, 13.7.1996, s. 11 och EGT C 107, 5.4.1997, s. 3.(2) EGT C 66, 3.3.1997, s. 23).(3) Europaparlamentets yttrande av den 28 november 1996 (EGT C 380, 16.12.1996, s. 40), rådets gemensamma ståndpunkt av den 14 april 1997 (EGT C 164, 30.5.1997, s. 1). Europaparlamentets beslut av den 16 juli 1997 (EGT C 286, 22.9.1997, s. 85).(4) EGT L 74, 20.3.1992, s. 1.BILAGA "BILAGA>Start Grafik>EUROPEISKA GEMENSKAPEN(a)(Kraftigt blått papper - storlek DIN  A4)(Första sidan av tillståndet)(Text på det officiella språket eller på ett eller flera officiella språk i den medlemsstat som utfärdar tillståndet)Landsbeteckning för den medlems- stat (1) som utfärdar tillståndetBenämning på behörig myndighet eller behörigt organTILLSTÅND nr . . .för internationell persontransport på väg med buss, utförd somyrkesmässig verksamhetDetta tillstånds innehavare (2) får utföra yrkesmässig internationell persontransport på gemenskapens territorium i enlighet med villkoren i rådets förordning (EEG) nr 684/92 av den 16 mars 1992, ändrad genom förordning(EG) nr 11/98 och i enlighet med de allmänna bestämmelserna i detta tillstånd.Särskilda anmärkningar: Detta tillstånd är giltigt fr.o.m. den t.o.m. den Utfärdat i den  (3)(1) (B) Belgien, (DK) Danmark, (D) Tyskland, (GR) Grekland, (E) Spanien, (F) Frankrike, (IRL) Irland, (I) Italien, (L) Luxemburg, (NL) Nederländerna, (A) Österrike, (P) Portugal, (FIN) Finland, (S) Sverige, (UK) Förenade kungariket.(2) Transportföretagets namn eller firmanamn och fullständiga adress.(3) Underskrift och stämpel från den behöriga myndighet eller det behöriga organ som utfärdar tillståndet.>Slut Grafik>Allmänna bestämmelser1. Detta tillstånd är utfärdat i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 684/92 av den 16 mars 1992 om gemensamma regler för internationell persontransport med buss såsom den ändrats genom förordning (EG) nr 11/98.2. Detta tillstånd är utfärdat av de behöriga myndigheterna i etableringsmedlemsstaten till ett sådant transportföretag i yrkesmässig trafik som- i etableringsmedlemsstaten har tillstånd att bedriva trafik med buss i form av linjetrafik inbegripet speciell reguljär trafik eller tillfällig trafik,- uppfyller villkoren i gemenskapsbestämmelserna för att yrkesmässigt utföra nationella och internationella persontransporter på väg,- följer trafiksäkerhetsbestämmelserna vad gäller de regler som skall tillämpas på förare och fordon.3. Detta tillstånd berättigar innehavaren att, på den sträcka av alla trafikerade linjer som ligger inom gemenskapens territorium, yrkesmässigt utföra internationella persontransporter med buss på väg- med avreseort och ankomstort i två olika medlemsstater, med eller utan transitering genom en eller flera medlemsstater eller tredje länder,- med avreseort i en medlemsstat och ankomstort i tredje land eller tvärtom, med eller utan transitering genom en eller flera medlemsstater eller tredje länder,- mellan tredje land med transitering genom en eller flera medlemsstaters territorium,samt berättigar honom till att anordna färd utan passagerare i samband med hans transporter enligt villkoren i förordning (EEG) nr 684/92.Vid transporter med avreseplats i en medlemsstat och med bestämmelseort i ett tredje land och omvänt skall förordning (EEG) nr 684/92 gälla för den del av resan som företas på den medlemsstats territorium där passagerare tas upp eller släpps av, så snart nödvändiga avtal har träffats mellan gemenskapen och det berörda tredje landet.4. Tillståndet är personligt och kan inte överlåtas.5. Tillståndet kan återkallas av den behöriga myndigheten i den medlemsstat som har utfärdat det om transportföretaget- inte längre uppfyller villkoren i artikel 3.1 i förordning (EEG) nr 684/92,- har lämnat felaktiga uppgifter om förhållanden som måste redovisas för att tillståndet skall kunna utfärdas eller förnyas,- har gjort sig skyldigt till en allvarlig överträdelse eller upprepade ringa överträdelser av transport- och trafiksäkerhetslagstiftningen, särskilt de regler som gäller för fordon, kör- och vilotider för förare och utförande, utan tillstånd, av parallell eller tillfällig trafik enligt artikel 2.1.3 i förordning (EEG) nr 684/92. De behöriga myndigheterna i den medlemsstat där företaget som har gjort sig skyldig till överträdelsen är etablerat kan även återkalla gemenskapstillståndet och/eller tillfälligt eller delvis återkalla de bestyrkta kopiorna av gemenskapstillståndet.Påföljderna skall fastställas i förhållande till hur allvarlig den överträdelse som innehavaren av gemenskapstillståndet gjort sig skyldig till är och i förhållande till det totala antalet bestyrkta kopior som han förfogar över för sin internationella trafik.6. Tillståndshandlingen i original skall förvaras av transportföretaget. En bestyrkt kopia av tillståndet skall medföras i varje fordon som används i en internationell transport.7. Tillståndet skall visas upp på begäran av en behörig kontrollant.8. Innehavaren skall, på varje medlemsstats territorium, följa den statens gällande lagar och andra författningar, särskilt dem som rör transport och trafik.9. Med linjetrafik avses persontransporter vid regelbundna tider längs bestämda färdvägar, varvid passagerarna får stiga på och av vid i förväg bestämda hållplatser. Linjetrafik skall vara allmänt tillgänglig, dock med förbehåll för obligatorisk platsreservation där så är lämpligt.Linjetrafikens reguljära karaktär påverkas inte av att villkoren för att bedriva trafiken anpassas.För linjetrafik krävs tillstånd.Med speciell reguljär trafik avses linjetrafik som befordrar särskilda kategorier av passagerare med uteslutande av andra passagerare vid regelbundna tider längs bestämda färdvägar, varvid passagerarna får stiga på och av vid i förväg bestämda hållplatser.Speciell reguljär trafik omfattar bland annata) transport av anställda mellan hemmet och arbetsplatsen,b) transport av elever och studerande till och från utbildningsanstalter,c) transport av soldater och deras familjer mellan deras ursprungsland och det område där förläggningarna är belägna.Det förhållandet att den speciella trafiken anpassas efter användarnas behov ändrar inte dess karaktär av linjetrafik. Tillstånd krävs inte för speciell reguljär trafik om den omfattas av ett avtal som har träffats mellan arrangören och transportföretaget.Tillstånd krävs för parallell eller tillfällig trafik som betjänar samma kundkrets som den befintliga linjetrafiken.Med tillfällig trafik avses sådan trafik som inte utgör linjetrafik, inbegripet speciell reguljär trafik, och som särskilt är inriktad på befordran av grupper som har bildats av arrangören eller av transportföretaget. För parallell och tillfällig trafik som är jämförbar med befintlig linjetrafik och som vänder sig till linjetrafikens kundkrets gäller förfarandet vid tillståndsprövning enligt avsnitt II i förordning (EEG) nr 684/92. Det förhållandet att trafiken bedrivs med vissa intervaller ändrar inte dess karaktär av tillfällig trafik.Tillstånd krävs inte för tillfällig trafik."