CELEX: 62015CJ0096
Language: mt
Date: 2016-06-16 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tas-16 ta’ Ġunju 2016.#Saint Louis Sucre, anciennement Saint Louis Sucre SA, anciennement Saint Louis Sucre SNC vs Directeur général des douanes et droits indirects.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Agrikoltura – Zokkor – Imposti fuq il-produzzjoni – Dritt għal rimbors – Zokkor maħżun mhux esportat – Arrikkiment indebitu – Libertà ta’ intrapriża – Metodu ta’ kalkolu.#Kawża C-96/15.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      16 ta’ Ġunju 2016 (
            *1
         )
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Agrikoltura — Zokkor — Imposti fuq il-produzzjoni — Dritt għal rimbors — Zokkor maħżun mhux esportat — Arrikkiment indebitu — Libertà ta’ intrapriża — Metodu ta’ kalkolu”
      Fil-Kawża C‑96/15,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mit-tribunal de grande instance de Nanterre (Franza), permezz ta’ deċiżjoni tat-22 ta’ Jannar 2015, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-26 ta’ Frar 2015, fil-proċedura
      
         Saint Louis Sucre, li qabel kienet Saint Louis Sucre SA,
      vs
      
         Directeur général des douanes et droits indirects,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn L. Bay Larsen (Relatur), President tal-Awla, D. Šváby, J. Malenovský, M. Safjan u M. Vilaras, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: V. Tourrès, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-11 ta’ Novembru 2015,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               —
            
            
               għal Saint Louis Sucre, minn S. Le Roy, avukat, kif ukoll minn H.-J. Prieß u C. Pitschas, avukati,
            
         
               —
            
            
               għall-Gvern Franċiż, minn D. Colas kif ukoll minn A. Daly, J. Bousin u C. Candat, bħala aġenti,
            
         
               —
            
            
               għall-Gvern Belġjan, minn M. Jacobs u J.C. Halleux, bħala aġenti, assistiti minn B. De Moor u M. Keup, avukati,
            
         
               —
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn B. Schima, P. Ondrůšek u A. Lewis, bħala aġenti,
            
         wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali fis-seduta tat-28 ta’ Jannar 2016,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 15(2) u (8) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/2001, tad-19 ta’ Ġunju 2001, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 33, p. 17), kif ukoll il-validità, fid-dawl ta’ dan l-att, tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 164/2007, tad-19 ta’ Frar 2007, li jistabbilixxi l-imposti tal-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-sena tas-suq 2005/06 (ĠU 2007, L 51, p. 17).
            
         
               2
            
            
               Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ tilwima bejn Saint Louis Sucre, li qabel kienet Saint Louis Sucre SA, u d-Direttur Ġenerali tad-dwana u t-tassazzjoni indiretta, dwar l-ammont ta’ imposti mħallsa għas-sena tas-suq 2005/2006 fil-kuntest tal-finanzjament tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
      
               3
            
            
               Il-premessi 9 sa 13 u 15 tar-Regolament Nru 1260/2001 kienu fformulati kif ġej:
               
                        “(9)
                     
                     
                        Ir-raġunijiet li qabel wasslu lill-Komunità biex tadotta sistema ta’ kwota fuq il-produzzjoni għaz-zokkor, isoglukożi u xiropp ta’ l-insulina bħalissa jibqgħu validi. B’danakollu, dik is-sistema nbidlet sabiex tieħu konsiderazzjoni ta’ l-iżviluppi riċenti fil-produzzjoni, sabiex tipprovdi lill-Komunità [Ewropea] bl-istrumenti neċessarji sabiex tassigura, b’mod ġust iżda effiċjenti, li l-fabbrikanti [produtturi] nfushom jlaħħqu bis-sħiħ ma’ l-ispejjeż biex jeħilsu minn ħażniet żejda tal-produzzjoni tal-Komunità fuq il-konsum u biex ikunu konformi ma’ l-obbligazzjonijiet tal-Komunità permezz tal-Ftehim li jirriżulta mil-laqgħa ta’ l-Urugwaj tan-negozjati multi-laterali tal-kummerċ, minn issa l-quddiem imsemmija bħala “FĠTK — GATT” approvat permezz tad-Deċiżjoni Nru 94/800/KE [tal-Kunsill, tat-22 ta’ Diċembru 1994, dwar il-konklużjoin f’isem il-Komunità Ewropea, fejn għandhom x’jaqsmu affarijiet fil-kompetenza tagħha, fuq il-ftehim milħuq fil-Laqgħa ta’ negozjati multilaterali fl-Urugwaj (1986-1994) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 21, p. 80)].
                     
                  
                        (10)
                     
                     
                        [...] is-sistema tal-kwoti għandha tinżamm għas-snin tas-suq 2001/2002 sa l-2005/2006.
                     
                  
                        (11)
                     
                     
                        L-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor huma ibbażati, l-ewwel, fuq il-prinċipju li l-produtturi għandhom iġorru r-responsabbiltà kollha finanzjarja għat-telf magħmul f’kull sena tas-suq mir-rimi ta’ dik il-parti mill-produzzjoni tal-Komunità li hija taħt il-kwota li hija żejda għall-konsum intern tal-Komunità u, it-tieni nett, fuq differenzjal tal-garanziji tal-prezz għar-rimi li jirriflettu l-kwota tal-produzzjoni allokata għal kull azjenda. Kwota tal-produzzjoni taz-zokkor hija allokata għal kull azjenda fuq il-bażi tal-produzzjoni attwali tagħha matul perjodu partikolari ta’ riferenza.
                     
                  
                        (12)
                     
                     
                        [...] [Għandha tinżamm] [i]s-sistema tas-settur tal-finanzjament tagħha nfisha permezz ta’ l-imposti ta’ taxxi tal-produzzjoni u għandu jinżamm ir-reġim tal-kwoti tal-produzzjoni.
                     
                  
                        (13)
                     
                     
                        Il-produtturi għandhom għalhekk ikomplu jassumu r-responsabbiltà finanzjarja billi jħallsu taxxa bażika tal-produzzjoni fuq il-produzzjoni kollha taz-zokkor A u B, li iżda hija llimitata għal 2 % tal-prezz ta’ l-intervent taz-zokkor abjad, u taxxa B imposta fuq il-produzzjoni taz-zokkor B sal-limitu ta’ 37,5 % ta’ dak il-prezz. F’ċerti ċirkostanzi, il-produtturi ta’ l-isoglukożju u x-xiropp ta’ l-insulina jħallsu wkoll proporzjon minn dawn il-kontribuzzjonijiet. [...]
                     
                  [...]
               
                        (15)
                     
                     
                        F’kull sena tas-suq, il-livelli tal-konsum, tal-produzzjoni, ta’ l-importazzjoni, tal-ħażna u tal-kwantijiet meħudha minn sena lejn oħra, u t-telf ikkalkolat li huwa probabbli li jkun hemm permezz ta’ l-iskema tal-finanzjament tagħha nfisha, jistgħu jkunu tali li l-kwoti tal-produzzjoni allokati għal kull azjenda fis-settur taz-zokkor tirriżulta f’volum ta’ l-esportazzjoni li teċċedi dik iffissata fil-Ftehim [dwar l-agrikoltura konkluż fil-kuntest tal-ftehimiet GATT]. Il-garanziji marbuta mal-kwoti għandhom għalhekk jiġu mibdula kull sena tas-suq sabiex il-Komunità tkun tista’ żżomm ir-rabtiet tagħha.”
                     
                  
         
               4
            
            
               L-Artikolu 1(2)(e) sa (g) tar-Regolament Nru 1260/2001 iddefinixxa z-“zokkor A” u z-“zokkor B” bħala kull kwantità ta’ produzzjoni ta’ zokkor attribwita għal sena tas-suq speċifika skont il-kwoti A u B rispettivament tal-impriża kkonċernata, filwaqt li z-“zokkor Ċ” kien iddefinit bħala kull kwantità ta’ produzzjoni ta’ zokkor attribwita għal sena tas-suq speċifika iktar mill-għadd tal-kwoti A u B tal-impriża kkonċernata jew ta’ impriża li ma kellhiex kwota.
            
         
               5
            
            
               Il-Kapitolu 2 tar-Regolament Nru 1260/2001, intitolat “Kwoti”, inkluda l-Artikoli 10 sa 21 ta’ dan ir-regolament. L-Artikolu 10 ta’ dan ir-regolament kien jipprovdi:
               “1.   Il-Kapitolu 2 għandu jgħodd għas-snin tas-suq mill-2001/02 sa l-2005/06.
               2.   Il-kwantitajiet bażiċi għall-produzzjoni taz-zokkor A u B għandhom jiġu stabbiliti fl-Artikolu 11(2)
               3.   Il-garanziji għar-rimi taz-zokkor [...] li [ġie ffabbrikat] permezz tal-kwota jistgħu jitnaqqsu għal sena tas-suq waħda jew aktar sabiex ikunu konformi ma’ l-obbligazzjonijiet tal-Komunità taħt il-Ftehim [tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ dwar l-Agrikoltura].
               4.   Għall-iskop ta’ l-applikazzjoni tal-paragrafu 3, il-kwantità ggarantita permezz tal-kwoti għandha tkun stabbilita qabel l-1 ta’ Ottubru għall-kull sena tas-suq fuq il-bażi tat-tbassir dwar il-produzzjoni, l-importazzjoni, il-konsum, il-ħażna, il-kwantitajiet li jibqgħu minn sena għall-oħra, il-bilanċ li jista’ jkun esportat u l-medja tat-telf li huwa probabbli li jkollha ġġorr l-iskema ta’ l-iffinanzjar tagħha nfisha fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 15(1)(d). Jekk dawn it-tbassir juru li l-bilanċ esportabbli għas-sena tas-suq in kwistjoni huwa akbar mill-massimu msemmi fil-Ftehim, allura l-kwantità ggarantita għandha tkun imnaqqsa bid-differenza [...]”.
            
         
               6
            
            
               L-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 1260/2001 iffissa l-kwantitajiet ta’ bażi tal-produzzjoni A u B għal kull Stat Membru u l-kwoti A u B kellhom imbagħad jitqassmu bejn il-produtturi. L-Artikolu 13 ta’ dan ir-regolament ippreveda li z-zokkor Ċ ma setax jitqiegħed fis-suq intern tal-Komunità imma kellu jew jiġi esportat mingħajr ipproċessar ulterjuri sal-1 ta’ Jannar wara tmiem is-sena tas-suq ikkonċernata, jew jiżdied għas-sena sussegwenti skont l-Artikolu 14 tal-istess regolament.
            
         
               7
            
            
               L-Artikolu 14(1) tal-imsemmi regolament ippreveda:
               “Kull impriża tista’ tiddeċiedi li tittrasferixxi għas-sena kummerċjali sussegwenti, sabiex tiġi kkunsidrata mal-produzzjoni ta’ dik is-sena kummerċjali, il-produzzjoni ta’ zokkor kollha, jew parti minnha, li taqbeż il-kwota ‘A’ tagħha. Din id-deċiżjoni għandha tkun irrevokabbli.
               Kull impriża tista’ tiddeċiedi li ġġib ’il quddiem il-produzzjoni kollha jew parti minnha taz-zokkor A u zokkor B li jkun sar zokkor Ċ wara l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 10(3), (4), (5) u (6) għas-sena tas-suq segwenti li trid tkun ittrattata bħala parti mill-produzzjoni ta’ dik is-sena. Din id-deċiżjoni għandha tkun ukoll irrevokabbli. [...]”.
            
         
               8
            
            
               L-Artikolu 15 ta’ dan l-istess regolament jipprovdi:
               “1.   Qabel it-tmiem ta’ kull sena tas-suq, is-segwenti għandu jkun irreġistrat:
               
                        (a)
                     
                     
                        tbassir tal-produzzjoni taz-zokkor A u B u ta’ l-isoglukożi A u B u x-xiropp ta’ l-insulina A u B li tista’ tkun konnessa mas-sena tas-suq ikkonċernata;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        tbassir tal-kwantitajiet taz-zokkor, ta’ l-isoglukosi u tax-xiropp ta’ l-insulina mwarrba għall-konsum fil-Komunità matul is-sena tas-suq li hemm referenza dwarha;
                     
                  
                        (ċ)
                     
                     
                        l-eċċess li jista’ jkun esportat bit-tnaqqis tal-kwantità li hemm referenza dwarha fil-(b) mill-kwantità li hemm referenza dwarha fl-(a);
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        l-estimi tat-telf medju jew tad-dħul medju (ta’ flus) għal kull tunnellata metrika sabiex jiġu mwettqa l-obbligi ta’ l-esportazzjoni matul is-sena tas-suq kurrenti.
                        Din il-medja ta’ telf jew ta’ introjtu għandha tkunu [u]gwali għad-differenza bejn l-ammont totali tar-rimbors u l-ammont totali tad-dħul mit-taxxi fuq it-tunnellaġġ metriku totali ta’ l-obbligi dwar l-esportazzjoni f’dak il-każ;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        l-estimi tat-telf jew tal-introjtu ġenerali miksuba bil-multiplikazzjoni tal-eċċess riferit fiċ-(ċ) bil-medja tat-telf jew ta’ l-introjtu riferit fid-(d).
                     
                  2.   Qabel it-tmiem tas-sena tas-suq 2005/2006 u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10(3), (4), (5) u (6), is-segwenti għandu jkun irreġistrat kumulattivament għas-snin tas-suq 2001/2002 sa l-2005/2006:
               
                        (a)
                     
                     
                        l-eċċess esportabbli stabbilit fuq il-bażi tal-produzzjoni definittiva taz-zokkor tat-tip A u tat-tip B u ta’ l-isoglukożi tat-tip A u tat-tip B u l-kwantità definittiva taz-zokkor u l-isoglukożi mwarrba għall-konsum ġewwa l-Komunità;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        il-medja tat-telf jew ta’ l-introjti kull tunnellata li jirriżulta mill-obbligazzjonijiet totali ta’ l-esportazzjoni kkonċernati, ikkalkulati permezz tal-metodu deskritt fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1(d) t’hawn fuq;
                     
                  
                        (ċ)
                     
                     
                        it-telf jew l-introjtu ġenerali miksuba bil-multiplikazzjoni ta’ l-eċċess riferit fl-(a) bil-medja tat-telf jew ta’ l-introjtu riferit fil-(b);
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        is-somma totali tad-dħul mit-taxxi fuq il-produzzjoni bażika u t-taxxi B imponuti.
                     
                  L-estimi tat-telf jew tal-introjtu ġenerali li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 1 (e) għandhom jiġu aġġustati fuq il-bażi tad-differenza bejn l-ammonti li hemm referenza dwarhom f’(ċ) u f’ (d).
               3.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 18(1), jekk il-figuri rreġistrati taħt il-paragrafu 1 u aġġustati taħt il-paragrafu 2 jirriżultaw f’telf ġenerali li jista’ jkun previst, it-telf għandu jiġu maqsum bil-produzzjoni taz-zokkor A u B, l-isoglukożju A u B u x-xiropp ta’ l-insulina A u B li għandhom konnessjoni mas-sena tas-suq kurrenti. L-ammont li jirriżulta għandu jinżamm lill-fabbrikanti bħala taxxa bażika tal-produzzjoni fuq il-produzzjoni tagħhom taz-zokkor A u B, l-isoglukożju A u B u x-xiropp ta’ l-insulina A u B.
               [...]
               8.   Regoli dettaljati biex ikun applikat dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati bi qbil mal-proċedura li hemm referenza dwarha fl-Artikolu 42, u għandhom ikopru partikolarment:
               
                        —
                     
                     
                        l-ammonti tat-taxxi li jridu jinġabru,
                     
                  [...]”
            
         
               9
            
            
               L-Artikolu 6(4) tar-Regolament tal-Kumissjoni (KE) Nru 314/2002, tal-20 ta’ Frar 2002, li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tas-sistema ta’ kwoti għas-settur taz-zokkor (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 35, p. 190), kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1140/2003, tas-27 ta’ Ġunju 2003 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3,Vol. 39,p. 172), jipprevedi:
               “Il-kwantitajiet mqiegħda għall-konsum fil-Komunità li għandhom ikunu reġistrati skond l-Artikolu 15(1)(b) u (2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1260/2001 għandhom jiġu stabbiliti billi jingħad it-total tal-kwantitajiet, espressi bħala zokkor raffinat, taz-zokkor u xropp indikati fl-Artikolu 1(1)(a), (b), (c), u (d) u ta’ l-isoglukosju u x-xropp ta’ l-inulina:
               
                        (a)
                     
                     
                        maħżuna fil-bidu tas-sena ta’ marketing;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        prodotti taħt il-kwoti A u B;
                     
                  
                        (ċ)
                     
                     
                        importati fl-istat naturali;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        li jkunu jinsabu fi prodooti proċessati importati;
                     
                  Għandha titnaqqas mis-somma msemmija fl-ewwel subparagrafu s-somma tal-kwantitajiet taz-zokkor, espressi bħala zokkor raffinat, ta’ zokkor, isoglukosju u xropp ta’ l-inulina:
               
                        (a)
                     
                     
                        esportati fl-istat naturali;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        li jkunu jinsabu fi prodoti proċessati esportati;
                     
                  
                        (ċ)
                     
                     
                        maħżuna fi tmiem is-sena ta’ marketing;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        li għalihom ħarġu ċertifikati għar-rifużjonijiet għall-produzzjoni kif indikat fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament […] Nru 1260/2001.
                     
                  Il-kwantitajiet kif indikati fil-punti (c) u (d) ta’ l-ewwel subparagrafu u fil-punti (a) u (b) tat-tieni subparagrafu għandhom ikunu akkwistati mill-bażi tad-data Eurostat u għandhom, jekk il-figuri għal sena ta’ markeing ma jkunux kompluti, ikopru it-12-il xahar l-aktar reċenti li huma disponibbli. [...]
               [...]”
            
         
               10
            
            
               Ir-Regolament Nru 1260/2001 tħassar u ġie ssostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006, tal-20 ta’ Frar 2006, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU 2006, L 58, p. 1), li tħassar u ġie ssostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007, tat-22 ta’ Ottubru 2007, li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (ĠU 2007, L 299, p. 1), li, min-naħa tiegħu, tħassar u ġie ssostitwit bir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-17 ta’ Diċembru 2013, li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (ĠU 2013, L 347, p. 671).
            
         
               11
            
            
               Il-premessa 19 tar-Regolament Nru 318/2006 hija fformulata b’dawn il-kliem:
               “Għandha tiġi stabbilita taxxa fuq il-produzzjoni sabiex tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-ispejjeż li jsiru fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               12
            
            
               L-Artikolu 8 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Kwota addizzjonali ta’ zokkor”, ippreveda fil-paragrafi (1) u (3) tiegħu:
               “1.   Sa mhux iktar tard mit-30 ta’ Settembru 2007, kull impriża taz-zokkor tista’ titlob lill-Istat Membru fejn tkun stabbilita sabiex jattribwixxilha kwota addizzjonali ta’ zokkor.
               [...]
               3.   Ammont ta’ darba ta’ EUR 730 għandu jiġi impost fuq il-kwoti addizzjonali li jkunu ġew allokati lill-impriżi konformement mal-paragrafi 1 u 2. Dan jinġabar fuq kull tunnellata mill-kwota addizzjonali allokata.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               13
            
            
               L-Artikolu 16 tal-istess regolament, intitolat “Taxxa fuq il-produzzjoni”, ipprovda, fil-paragrafi 1 u 2 tiegħu:
               “1.   Mis-sena tas-suq 2007/2008, għandha tiġi imposta taxxa fuq il-produzzjoni fuq il-kwota ta’ zokkor, il-kwota ta’ iżoglukożju u l-kwota tax-xiropp tal-insulina allokata lill-impriżi li jipproduċu z-zokkor, l-iżoglukożju jew ix-xiropp tal-insulina.
               2.   It-taxxa fuq il-produzzjoni għandha tiġi ffissata għal EUR 12.00 għal kull tunnellata ta’ zokkor suġġett għal kwota u ta’ xiropp tal-insulina suġġett għal kwota. It-taxxa fuq il-produzzjoni applikabbli għall-iżoglukożju għandha tiġi ffissata għal 50 % tat-taxxa applikabbli għaz-zokkor.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               14
            
            
               L-Artikolu 32 tar-Regolament Nru 318/2006, intitolat “Kamp ta’ applikazzjoni tal-ħlasijiet lura fuq l-esportazzjoni”, ippreveda, fil-paragrafi 1 u 2, il-possibbiltà li jiġi stabbilit ħlas lura fuq l-esportazzjoni għaz-zokkor, l-iżoglukożju u x-xiropp tal-insulina.
            
         
               15
            
            
               L-Artikolu 44 tal-imsemmi regolament, intitolat “Miżuri tranżitorji”, kien ifformulat kif ġej:
               “Konformement mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 39(2), jistgħu jiġu adottati miżuri:
               
                        (a)
                     
                     
                        sabiex jiġi ffaċilitat it-trasferiment tas-sitwazzjoni tas-suq matul is-sena tas-suq 2005/2006 għal dik tas-sena tas-suq 2006/2007, partikolarment bit-tnaqqis tal-kwantità li tista’ tiġi prodotta taħt kwota, u sabiex jiġi ffaċilitat it-trasferiment tad-dispożizzjonijiet previsti mir-Regolament [Nru 1260/2001] għal dawk stabbiliti minn dan ir-regolament,
                        u
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        sabiex tiġi żgurata l-osservanza mill-Komunità tal-obbligi internazzjonali tagħha fir-rigward taz-zokkor Ċ previst fl-Artikolu 13 du règlement [Nru 1260/2001] billi tiġi evitata kwalunkwe diżorganizzazzjoni tas-suq taz-zokkor fil-Komunità.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
                     
                  
         
               16
            
            
               Fi kliem il-premessa 8 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 493/2006, tas‑27 ta’ Marzu 2006, dwar miżuri tranżitorji fil-kuntest tar-riforma tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1265/2001 u (KE) Nru 314/2002 (ĠU 2006, L 89, p. 11):
               “Sabiex isir il-kalkolu, l-iffissar u l-ġbir tal-imposti fuq il-produzzjoni tas-sena tas-suq 2005/2006, ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament [Nru 314/2002] u tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 779/96, tad-29 ta’ April 1996, li jippreskrivi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1785/81 fir-rigward tal-komunikazzjonijiet fis-settur taz-zokkor [(ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 19, p. 37)], għandhom jibqgħu japplikaw lil hinn mit-30 ta’ Ġunju 2006. L-imposti huma kkalkolati fuq il-bażi ta’ data ta’ statistika li hija regolarment aġġornata. Fid-dawl tal-fatt li ser ikun l-aħħar darba li jiġu ffissati imposti għall-perijodu kollu bejn is-sena tas-suq 2001/2002 u s-sena tas-suq 2005/2006, mingħajr possibbiltà wara, bħal fis-snin ta’ qabel, li l-kalkoli jiġu aġġustati abbażi ta’ data aġġornata, il-kalkolu għandu jiġi pospost u l-imposti għandhom ikunu ffissati fil-15 ta’ Frar 2007 biex tiġi ggarantita l-affidabbiltà tal-kalkoli u r-rilevanza tad-data ta’ statistika użata.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               17
            
            
               Skont l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 493/2006:
               “Ir-Regolament [Nru 314/2002], kif emendat minn dan ir-regolament, japplika għall-iffisar u l-ġbir ta’ imposti fuq il-produzzjoni fis-sena tas-suq 2005/06, inklużi l-korrezzjonijiet relatati mal-kalkolu tal-imposti fis-snin tas-suq 2001/02 sa 2004/05 kif stabbilit bl-Artikolu 15(2) tar-Regolament [Nru 1260/2001].” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               18
            
            
               L-Artikolu 12 tar-Regolament Nru 493/2006 huwa fformulat kif ġej:
               “Ir-Regolament [Nru 314/2002] huwa emendat kif ġej:
               [...]
               
                        3)
                     
                     
                        L-Artikolu 8 għandu jiġi emendat kif ġej:
                        
                                 (a)
                              
                              
                                 fil-paragrafu 1, għandu jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                                 “Fir-rigward tas-sena tas-suq 2005/2006, l-ammonti u l-koeffiċjenti previsti fil-punti (a) u (b) tal-ewwel subparagrafu għandhom jiġu ffissati qabel il-15 ta’ Frar 2007.”
                                 [...]” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
                              
                           
                  
         
               19
            
            
               L-ammonti tal-imposti fuq il-produzzjoni ġew iffissati, għas-sena tas-suq 2005/2006, bir-Regolament Nru 164/2007. Wara s-sentenza tat-8 ta’ Mejju 2008, Zuckerfabrik Jülich et (C‑5/06 u C‑23/06 sa C‑36/06, EU:C:2008:260), il-Kummissjoni adottat ir-Regolament (KE) Nru 1193/2009, tat‑3 ta’ Novembru 2009, li jirrettifika r-Regolamenti (KE) Nru 1762/2003, (KE) Nru 1775/2004, (KE) Nru 1686/2005, (KE) Nru 164/2007 u li jiffissa l-imposti fuq il-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-snin tas-suq 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005, 2005/2006 (ĠU 2009, L 321, p. 1). Peress li r-Regolament Nru 1193/2009 ġie ddikjarat invalidu mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha tas-27 ta’ Settembru 2012, Zuckerfabrik Jülich et (C‑113/10, C‑147/10 u C‑234/10, EU:C:2012:591), il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adotta r-Regolament (UE) Nru 1360/2013, tat-2 ta’ Diċembru 2013, li jiffissa l-imposti fuq il-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-snin tas-suq 2001/2002, 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 u 2005/2006, il-koeffiċjent meħtieġ għall-kalkolu tal-imposta addizzjonali għas-snin tas-suq 2001/2002 u 2004/2005 u l-ammont li għandu jitħallas mill-manifatturi taz-zokkor lill-bejjiegħa tal-pitravi fir-rigward tad-differenza bejn l-imposta massima u l-imposta li għandha titħallas għas-snin tas-suq 2002/2003, 2003/2004 u 2005/2006 (ĠU 2013, L 343, p. 2).
            
         
               20
            
            
               Permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 958/2006, tat-28 ta’ Ġunju 2006, dwar sejħa miftuħa permanenti għall-offerti sat-tmiem tas-sena tas-suq 2006/2007 għad-determinazzjoni ta’ rifużjonijiet għall-esportazzjoni taz-zokkor abjad (ĠU 2008, L 327M, p. 644), saret tali sejħa.
            
         
               21
            
            
               Sejħa ġdida ġiet organizzata wara l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 900/2007, tas-27 ta’ Lulju 2007, dwar sejħa permanenti għall-offerti biex ikunu deċiżi r-rifużjonijiet fuq esportazzjonijiet ta’ zokkor abjad sa tmiem is-sena kummerċjali 2007/08 (ĠU 2007, L 196, p. 26).
            
         
               22
            
            
               Skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 1360/2013, l-imposti għall-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-sena tas-suq 2005/2006, kif previsti fil-punt 1 tal-Anness ta’ dan ir-regolament, ġew iddikjarati applikabbli b’effett mit-23 ta’ Frar 2007, jiġifieri mill-istess data li minnha, konformement mal-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 164/2007, l-imposti, kif previsti minn dan ir-regolament tal-aħħar, kellhom isiru applikabbli.
            
         
         Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
      
               23
            
            
               Saint Louis Sucre hija kumpannija produttriċi taz-zokkor li kienet suġġetta, fiż-żmien tal-fatti inkwistjoni fil-kawża prinċipali, għas-sistema tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor stabbilita bir-Regolament Nru 1260/2001 u, għalhekk, għas-sistema tal-imposti fuq il-produzzjoni stabbilita minn dan ir-regolament.
            
         
               24
            
            
               Billi qieset li, għas-sena tas-suq 2005/06, hija ma kellhiex tkun meħtieġa tħallas imposti fuq il-produzzjoni għall-finanzjament tal-ħlasijiet lura fuq l-esportazzjoni taz-zokkor, abbażi ta’ kwantitajiet ta’ zokkor miżmuma maħżuna li ma kinux ġew esportati fid-data meta ntemmet l-organizzazzjoni komuni tas-suq li tirregola dawn l-imposti u l-ħlasijiet lura, jiġifieri t-30 ta’ Ġunju 2006, Saint Louis Sucre ppreżentat ilment kontenzjuż, fit-28 ta’ Diċembru 2008, fejn talbet il-ħlas lura tas-somma ta’ EUR 158982544.
            
         
               25
            
            
               Billi dan l-ilment ġie miċħud b’deċiżjoni tat-30 ta’ Settembru 2009 tad-Direttorat Ġenerali tad-dwana u tat-tassazzjoni indiretta, Saint Louis Sucre adixxiet, permezz ta’ rikors tad-19 ta’ Novembru 2009, lit-tribunal de grande instance de Nanterre (Franza) b’azzjoni intiża għall-annullament ta’ din id-deċiżjoni.
            
         
               26
            
            
               Fis-6 ta’ Settembru 2010, il-kawża tneħħiet mil-lista tat-tribunal de grande instance de Nanterre fuq talba tal-partijiet, fl-istennija tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li kellha tingħata fuq domanda preliminari relatata mal-validità tar-Regolament Nru 1193/2009. Peress li dan ir-regolament ġie ddikjarat invalidu mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha tas-27 ta’ Settembru 2012, Zuckerfabrik Jülich et (C-113/10, C-147/10 u C-234/10, EU:C:2012:591), il-Kunsill adotta r-Regolament Nru 1360/2013. Wara l-adozzjoni ta’ dan ir-regolament tal-aħħar, il-kawża reġgħet ġiet inkluża fil-lista tas-smigħ tal-kawżi.
            
         
               27
            
            
               Skont Saint Louis Sucre, minkejja li r-Regolament Nru 1360/2013 jippermetti l-kalkolu tal-ammont tar-rimbors pretiż, tibqa’ l-kwistjoni tar-rimborż tal-imposti marbuta maz-zokkor maħżun iżda mhux esportat fi tmiem l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor implementata bir-Regolament Nru 1260/2001, peress li, permezz tar-Regolament Nru 318/2006, il-mekkaniżmu tal-imposti fuq il-produzzjoni ġie fi tmiemu. Issa, l-organizzazzjoni komuni tas-swieq ġdida fis-settur taz-zokkor stabbilita minn dan ir-regolament tal-aħħar ma pprevedietx iktar imposti fuq il-produzzjoni intiżi għall-awtofinanzjament tal-esportazzjonijiet, b’mod li parti mill-imposti mħallsa ma ntużawx għall-finanzjament tal-esportazzjonijiet iżda arrikkew l-Unjoni Ewropea. Filwaqt li sostniet li l-Unjoni akkumulat ħażna ta’ 5669000 tunnellata ta’ zokkor taħt il-kwota sat-30 ta’ Ġunju 2006, magħduda fil-kontijiet bħala eċċess esportabbli iżda mhux esportat, u li ebda ħlas lura ma kien sar f’dik id-data fir-rigward ta’ dawn il-kwantitajiet, Saint Louis Sucre tqis li t-talba tagħha għal rimbors fuq din il-bażi hija ġġustifikata.
            
         
               28
            
            
               Huwa f’dan il-kuntest li t-tribunal de grande instance de Nanterre iddeċiediet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel is-segwenti domandi preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:
               
                        “1)
                     
                     
                        L-Artikolu 15(2) u (8) tar-Regolament Nru 1260/2001, moqri fid-dawl tal-premessi 9 u 11 tiegħu, u tas-sentenzi tat-8 ta’ Mejju 2008, Zuckerfabrik Jülich et (C‑5/06 u C‑23/06 sa C‑36/06, EU:C:2008:260) u tas-27 ta’ Settembru 2012, Zuckerfabrik Jülich et (C-113/10, C-147/10 u C-234/10, EU:C:2012:591), u l-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju ta’ projbizzjoni tal-arrikkiment indebitu, ta’ proporzjonalità u ta’ libertà tal-intrapriża, għandhom jiġu interpretati fis-sens li produttur taz-zokkor għandu d-dritt li jiġi rrimborsat il-kontribuzzjonijiet [imposti] għall-produzzjoni mħallsa għall-kwantitajiet ta’ zokkor taħt kwota li kienu għadhom maħżuna fit-30 ta’ Ġunju 2006, peress li l-iskema ta’ kontribuzzjonijiet għall-produzzjoni ma ġietx imġedda wara din id-data mir-[Regolament Nru 318/2006]?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        
                                 a)
                              
                              
                                 Fil-każ ta’ risposta fil-pożittiv għad-domanda preliminari preċedenti, l-ammont ta’ kontribuzzjonijiet li għandhom jiġu rrimborsati lill-produtturi għandu jkun ibbażat biss fuq it-tunnellaġġ ta’ zokkor li jirriżulta maħżun fit-30 ta’ Ġunju 2006?
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għad-domanda preliminari preċedenti, it-tunnellaġġ ta’ zokkor li jservi bħala bażi għar-rimbors tal-kontribuzzjonijiet għandu jkun ibbażat fuq il-varjazzjoni tal-ħażniet Komunitarji ta’ zokkor bejn l-1 ta’ Lulju 2001 u t-30 ta’ Ġunju 2006?
                              
                           
                  
                        3)
                     
                     
                        Il-kalkolu tal-kontribuzzjoni li għandha tiġi rrimborsata jista’ validament jirriżulta mill-multiplikazzjoni tal-ħażna ta’ zokkor ikkonstatata b’risposta għat-tieni domanda preliminari permezz tal-medja ponderata tat-‘telf medju’ kkonstatat waqt l-[organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor għas-snin tas-suq 2001/2002 sa 2005/2006] jew għandu jiġi kkalkolat b’mod differenti u b’liema mod?
                     
                  
                        4)
                     
                     
                        Fil-każ ta’ risposta fil-pożittiv għad-domandi preċedenti, ir-Regolament Nru 164/2007 huwa invalidu?”
                     
                  
         
         Fuq l-ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari
      
      
               29
            
            
               Il-Gvern Franċiż isostni, b’mod preliminari, li d-domandi mressqa mill-qorti tar-rinviju huma manifestament inammissibbli għar-raġunijiet li ġejjin.
            
         
               30
            
            
               L-ewwel nett, il-qorti tar-rinviju ma tatx raġunijiet li jistgħu jiġġustifikaw it-talba tagħha għal deċiżjoni preliminari iżda kkonstatat biss li kien hemm kontestazzjoni dwar l-interpretazzjoni ta’ att tal-Unjoni. Din il-qorti fir-realtà sempliċement ippreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi li ġew lilha ssuġġeriti mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali.
            
         
               31
            
            
               It-tieni nett, il-kuntest fattwali ddefinit mill-qorti tar-rinviju ma jippermettix li jiġi ddeterminat jekk id-domandi humiex neċessarji għas-soluzzjoni tat-tilwima fil-kawża prinċipali.
            
         
               32
            
            
               Issa, huwa paċifiku li, wara s-sentenzi tat-8 ta’ Mejju 2008, Zuckerfabrik Jülich et (C‑5/06 u C‑23/06 sa C‑36/06, EU:C:2008:260) u tas-27 ta’ Settembru 2012, Zuckerfabrik Jülich et (C‑113/10, C‑147/10 u C‑234/10, EU:C:2012:591), kif ukoll id-digriet tas-6 ta’ Ottubru 2008, SAFBA (C‑175/07 sa C‑184/07, EU:C:2008:543), li invalidaw ir-regolamenti tal-Kummissjoni li fuq il-bażi tagħhom l-awtoritajiet nazzjonali ġabru mingħand il-produtturi taz-zokkor l-imposti fuq il-produzzjoni, il-Kummissjoni, bl-adozzjoni tar-Regolament Nru 1193/2009, sussegwentement il-Kunsill, bl-adozzjoni tar-Regolament Nru 1360/2013, ħadu l-miżuri li l-eżekuzzjoni ta’ dawn is-sentenzi u ta’ dan id-digriet kienet tinvolvi. Madankollu, ir-rimborsi bbażati fuq ir-Regolament Nru 1360/2013 saru għall-benefiċċju tal-produtturi taz-zokkor biss fix-xahar ta’ April 2015, jiġifieri wara li l-preżentata ta’ din it-talba għal deċiżjoni preliminari, li saret fit-22 ta’ Jannar 2015. Konsegwentement, il-qorti tar-rinviju ma setgħetx tislet il-konsegwenzi li joħorġu min tali rimbors fuq l-azzjoni quddiemha u, b’mod partikolari, tiddetermina jekk dan ir-rimbors kellux il-konsegwenza li jċaħħad l-għan ta’ din l-azzjoni.
            
         
               33
            
            
               It-tielet nett, il-qorti tar-rinviju ma tatx spjegazzjoni dwar ir-raġunijiet li għalihom hija qiegħda tistaqsi dwar il-validità tar-Regolament Nru 164/2007 u lanqas dwar ir-rabta li hija tistabbilixxi bejn dan ir-regolament u t-tilwima fil-kawża prinċipali.
            
         
               34
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, id-domandi dwar l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni magħmula mill-qorti nazzjonali fil-kuntest leġiżlattiv u fattwali ddefinit minnha u taħt ir-responsabbiltà tagħha, kuntest li ma huwiex il-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja li tevalwa l-eżattezza tiegħu, jibbenefikaw minn preżunzjoni ta’ rilevanza. Il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ biss tirrifjuta li tiddeċiedi fuq domanda preliminari magħmula minn qorti nazzjonali meta jidher b’mod ċar li l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni Ewropea mitluba, bl-ebda mod ma hija relatata mar-realtà jew mas-suġġett tal-kawża prinċipali, meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika jew saħansitra meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex il-punti ta’ fatt u ta’ liġi meħtieġa sabiex tirrispondi b’mod utli għad-domandi li jkunu sarulha (sentenza tal-11 ta’ Novembru 2015, Pujante Rivera, C-422/14, EU:C:2015:743, punt 20 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               35
            
            
               F’dan il-każ, joħroġ ċar mit-talba għal deċiżjoni preliminari li l-qorti tar-rinviju qiegħda tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 15(2) u (8) tar-Regolament Nru 1260/2001 kif ukoll, jekk ikun il-każ, dwar il-validità tar-Regolament Nru 164/2007, bil-għan li tingħata deċiżjoni dwar il-validità tar-rifjut mogħti mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti lil Saint Louis Sucre għall-ħlas lura tal-imposti fuq il-produzzjoni mħallsa fuq il-kwantitajiet ta’ zokkor taħt il-kwota li kienu għadhom maħżuna fit-30 ta’ Ġunju 2006, peress li s-sistema ta’ imposti fuq il-produzzjoni ma ġietx imġedda wara din id-data bir-Regolament Nru 318/2006.
            
         
               36
            
            
               Fir-rigward, b’mod iktar speċifiku, tar-raba’ domanda preliminari, li tirrigwarda l-validità tar-Regolament Nru 164/2007, Saint Louis Sucre invokat, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, l-invalidità ta’ dan ir-regolament, filwaqt li l-Gvern Belġjan qies li dan kien validu u, min-naħa tagħha, il-Kummissjoni ssottomettiet li ma kienx hemm ħtieġa li tingħata risposta għal din id-domanda, minħabba li dak ir-regolament kien ġie ddikjarat invalidu mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tas-27 ta’ Settembru 2012, Zuckerfabrik Jülich et. (C‑113/10, C‑147/10 u C‑234/10, EU:C:2012:591). Imbagħad, bi tweġiba għal mistoqsija bil-miktub mill-Qorti tal-Ġustizzja, il-Gvern Belġjan u l-Kummissjoni qiesu li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tinterpreta din ir-raba’ domanda bħala li tikkonċerna l-validità tar-Regolament Nru 1360/2013. Il-Gvern Franċiż adotta l-istess pożizzjoni, mingħajr ħsara għall-oġġezzjonijiet iktar ġenerali dwar l-ammissibbiltà ta’ dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari. Saint Louis Sucre wieġbet ukoll f’dan is-sens, bir-riżerva li, fil-każ ta’ dikjarazzjoni ta’ invalidità ta’ dan ir-regolament tal-aħħar, ir-rimborsi diġà mogħtija lill-produtturi skont dan ir-regolament ma jiġux affettwati.
            
         
               37
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, kif jirriżulta mill-punt 22 ta’ din is-sentenza, ir-Regolament Nru 1360/2013 issostitwixxa, fir-rigward tal-imposti fuq il-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-sena tas-suq 2005/2006, ir-Regolament Nru 164/2007 b’effett retroattiv mit-23 ta’ Frar 2007.
            
         
               38
            
            
               Konsegwentement, ir-raba’ domanda preliminari għandha tinftiehem bħala li tirrigwarda l-validità tar-Regolament Nru 1360/2013.
            
         
               39
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li t-talba għal deċiżjoni preliminari hija ammissibbli fl-intier tagħha.
            
         
         Fuq id-domandi preliminari
      
      
         Fuq l-ewwel domanda
      
      
               40
            
            
               Bl-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 15(2) u (8) tar-Regolament Nru 1260/2001 għandux jiġi interpretat fis-sens li jagħti lil produttur taz-zokkor id-dritt li jikseb rimbors għall-imposti fuq il-produzzjoni mħallsa fuq kwantitajiet ta’ zokkor taħt il-kwoti A u B li kienu għadhom maħżuna fit-30 ta’ Ġunju 2006, peress li s-sistema tal-imposti fuq il-produzzjoni ma ġietx imġedda wara din id-data bir-Regolament Nru 318/2006.
            
         
               41
            
            
               Din l-ewwel domanda toriġina mit-talba ta’ Saint Louis Sucre intiża, essenzjalment, sabiex l-imposti tagħha fuq il-produzzjoni għas-sena tas-suq 2005/2006 jiġu kkalkolati mill-ġdid, peress li l-ħażniet taz-zokkor taħt il-kwoti A u B preżenti fil-Komunità fi tmiem is-sena tas-suq ma wasslux għal spejjeż marbuta mat-tneħħija tagħhom.
            
         
               42
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-Artikolu 15(2)(a) tar-Regolament Nru 1260/2001 ippreveda li, qabel tmiem is-sena tas-suq 2005/2006, kellu jiġi kkonstatat b’mod kumulattiv, għas-snin tas-suq 2001/2002 sa 2005/2006, l-eċċess esportabbli stabbilit fuq il-bażi tal-produzzjoni definittiva taz-zokkor A u B, tal-isoglukożi A u B u tax-xiropp tal-insulina A u B, minn naħa, u tal-kwantità definittiva taz-zokkor, tal-isoglukożi u tax-xiropp tal-insulina mwarrba għall-konsum ġewwa l-Komunità, min-naħa l-oħra.
            
         
               43
            
            
               Issa, konformement mal-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 314/2002, kif emendat bir-Regolament Nru 1140/2003, għall-finijiet tal-kalkolu ta’ dan l-eċċess esportabbli, il-kwantità ta’ zokkor, ta’ isoglukożi u ta’ xiropp tal-insulina mwarrba għall-konsum ġewwa l-Komunità kienet stabbilita fuq il-bażi tas-somma tal-kwantitajiet ta’ dawn il-prodotti maħżuna fil-bidu tas-sena, prodotti taħt il-kwoti A u B, importati fl-istat naturali kif jinsabu fil-prodotti pproċessati importati, bit-tnaqqis tal-kwantitajiet ta’ dawn l-istess prodotti esportati fl-istat naturali, li jinsabu fil-prodotti pproċessati esportati, maħżuna fit-tmiem tas-sena jew li kienu ġew suġġetti għal ħlas lura fuq il-produzzjoni.
            
         
               44
            
            
               B’hekk, l-esklużjoni, fil-kuntest tal-kalkolu tal-eċċess esportabbli għas-snin tas-suq 2001/2002 sa 2005/2006, tal-kwantitajiet taz-zokkor, tal-isoglukożi u tax-xiropp tal-insulina maħżuna fit-tmiem tas-sena tas-suq 2005/2006 tmur kontra kemm l-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 314/2002, kif emendat bir-Regolament Nru 1140/2003, li jipprevedi espressament it-teħid inkunsiderazzjoni ta’ dawn il-kwantitajiet maħżuna, kif ukoll l-Artikolu 15(2)(a) tar-Regolament Nru 1260/2001, li jirreferi wkoll għall-eċċess esportabbli u mhux esportat, li neċessarjament jinkludi, kif jirriżulta partikolarment mill-premessa 15 ta’ dan ir-regolament tal-aħħar, il-kwantitajiet li jkunu jinsabu fis-suq fit-tmiem tas-sena kkonċernata, bħal dawk maħżuna.
            
         
               45
            
            
               Barra minn hekk, kif irrilevat l-Avukat Ġenerali fil-punt 77 tal-konklużjonijiet tagħha, il-fatt li jkompli jagħmel riferiment għal telf globali “previst”, anki wara l-aġġustament previst fl-Artikolu 15(2) u (3) tar-Regolament Nru 1260/2001, fir-rigward tas-snin tas-suq 2001/2002 sa 2005/2006, jimplika li t-telf jista’ ma jkunx għadu seħħ kollu kemm huwa. Il-Qorti tal-Ġustizzja qieset ukoll li l-metodu ta’ kalkolu tat-telf globali prevedibbli huwa intiż, f’kull każ, sabiex jistabbilixxi b’mod prospettiv u konvenzjonali t-telf dovut għat-tneħħija tal-eċċess tal-produzzjoni Komunitarja (sentenza tat-8 ta’ Mejju 2008, Zuckerfabrik Jülich et, C‑5/06 u C‑23/06 sa C‑36/06, EU:C:2008:260, punt 43).
            
         
               46
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi enfasizzat, kif tosserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 82 tal-konklużjonijiet tagħha, li r-riforma tal-organizazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor implementata bir-Regolament Nru 318/2006, minkejja l-portata kbira tagħha, ma temmitx, kif jirriżulta mill-Artikolu 32(1) u (2) ta’ dan ir-regolament, is-sistema tal-ħlasijiet lura fuq l-esportazzjoni.
            
         
               47
            
            
               Għalhekk, kien hemm sovrappożizzjoni bejn l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor stabbilita bir-Regolament Nru 1260/2001 għall-perjodu mis-sena tas-suq 2001/2002 sas-sena tas-suq 2005/2006 u l-istess organizzazzjoni komuni tas-swieq kif irriformata bir-Regolament Nru 318/2006 b’effett mis-sena tas-suq 2006/2007.
            
         
               48
            
            
               Għalhekk, skont ir-Regolament Nru 958/2006, saret sejħa miftuħa permanenti għall-offerti sat-tmiem tas-sena tas-suq 2006/2007 għad-determinazzjoni tal-ħlasijiet lura fuq l-esportazzjoni taz-zokkor abjad.
            
         
               49
            
            
               Għalhekk, il-possibbiltà għall-produtturi li jesportaw iz-zokkor maħżun, bi ħlasijiet lura, ma ġietx fi tmiemha fl-aħħar jum tas-sena tas-suq 2005/2006.
            
         
               50
            
            
               Finalment, għandu jiġi rrilevat li l-Artikolu 16(1) tar-Regolament Nru 318/2006 introduċa taxxa fuq il-produzzjoni biss b’effett mis-sena tas-suq 2007/2008, u din it-taxxa kellha l-għan, barra minn hekk, konformement mal-premessa 19 ta’ dan ir-regolament, li tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-ispejjeż li jsiru fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor, u mhux li tiffinanzja b’mod sħiħ, bħall-imposta fuq il-produzzjoni prevista mir-Regolament Nru 1260/2001, l-ispejjeż għat-tneħħija tal-eċċess li jirriżulta mill-proporzjon bejn il-produzzjoni tal-Komunità u l-konsum tagħha.
            
         
               51
            
            
               F’dan il-każ, jista’ jitfakkar li, skont ir-Regolament Nru 900/2007, saret sejħa miftuħa permanenti għall-offerti sat-tmiem tas-sena tas-suq 2007/2008 għad-determinazzjoni tal-ħlasijiet lura fuq l-esportazzjoni taz-zokkor abjad.
            
         
               52
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, fid-dawl tal-fatt li l-leġiżlatur tal-Unjoni għandu, fil-qasam tal-agrikoltura, setgħa diskrezzjonali wiesgħa li tirrifletti r-responsabbiltajiet politiċi li l-Artikoli 40 TFUE sa 43 TFUE jattribwixxulu u li, konsegwentement, l-istħarriġ tal-qorti għandu jkun limitat għal verifika ta’ jekk il-miżura inkwistjoni hijiex ivvizzjata minn żball manifest jew minn użu ħażin ta’ poter jew li l-awtorità inkwistjoni ma qabżitx manifestament il-limiti tas-setgħa diskrezzjonali tagħha (sentenza tal-14 ta’ Marzu 2013, Agrargenossenschaft Neuzelle, C‑545/11, EU:C:2013:169, punt 43 u l-ġurisprudenza ċċitata), ma jidhirx li l-Kunsill wettaq żball manifest, użu ħażin ta’ poter jew eċċess manifest tal-limiti tas-setgħa diskrezzjonali tiegħu meta ppreveda li, fir-rigward tas-sena tas-suq 2005/2006, l-eċċess esportabbli fit-tmiem ta’ dik is-sena tas-suq għandu jittieħed inkunsiderazzjoni, li neċessarjament jinkludi l-kwantitajiet ta’ zokkor maħżuna fit-tmiem tas-sena tas-suq.
            
         
               53
            
            
               Fir-rigward tal-argument invokat minn Saint Louis Sucre waqt is-seduta, li l-ħlasijiet lura fuq l-esportazzjoni mogħtija fl-ambitu tas-sena tas-suq 2006/2007 ġew iffinanzjati mill-ammonti miġbura fuq il-kwoti addizzjonali ta’ zokkor allokati lill-impriżi taz-zokkor matul din is-sena tas-suq, konformement mal-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 318/2006, għandu jiġi kkonstatat li din kienet allokazzjoni volontarja ta’ kwoti, li saret fuq talba tal-impriżi nfushom, u li, fi kwalunkwe każ, ma hemm xejn fil-proċess li jindika li l-ammonti hekk miġbura ma ġewx użati biex ikopru l-ispejjeż marbuta ma’ dawn il-kwoti addizzjonali, iżda biex jiffinanzjaw l-imsemmija ħlasijiet lura.
            
         
               54
            
            
               Fid-dawl tal-premess, għall-ewwel domanda għandha tingħata r-risposta li l-Artikolu 15(2) u (8) tar-Regolament Nru 1260/2001 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jagħtix lil produttur taz-zokkor id-dritt li jikseb rimbors għall-imposti fuq il-produzzjoni mħallsa fuq kwantitajiet ta’ zokkor taħt il-kwoti A u B li kienu għadhom maħżuna fit-30 ta’ Ġunju 2006, peress li s-sistema ta’ imposti fuq il-produzzjoni ma ġietx imġedda wara din id-data bir-Regolament Nru 318/2006.
            
         
         Fuq it-tieni u t-tielet domandi
      
      
               55
            
            
               Fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ewwel domanda, ma hemmx lok li tingħata risposta għat-tieni u għat-tielet domandi.
            
         
         Fuq ir-raba
         ’ domanda
      
      
               56
            
            
               Fid-dawl tar-risposta mogħtija għall-ewwel domanda, ma ġie rrilevat ebda element ta’ natura li jaffettwa l-validità tar-Regolament Nru 1360/2013.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               57
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija dik il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, minbarra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-Artikolu 15(2) u (8) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/2001, tad-19 ta’ Ġunju 2001, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jagħtix lil produttur taz-zokkor id-dritt li jikseb rimbors għall-imposti fuq il-produzzjoni mħallsa fuq kwantitajiet ta’ zokkor taħt il-kwoti A u B li kienu għadhom maħżuna fit-30 ta’ Ġunju 2006, peress li s-sistema ta’ imposti fuq il-produzzjoni ma ġietx imġedda wara din id-data bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006, tal-20 ta’ Frar 2006, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Ma ġie rrilevat ebda element ta’ natura li jaffettwa l-validità tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1360/2013, tat-2 ta’ Diċembru 2013, li jiffissa l-imposti fuq il-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-snin tas-suq 2001/2002, 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 u 2005/2006, il-koeffiċjent meħtieġ għall-kalkolu tal-imposta addizzjonali għas-snin tas-suq 2001/2002 u 2004/2005 u l-ammont li għandu jitħallas mill-manifatturi taz-zokkor lill-bejjiegħa tal-pitravi fir-rigward tad-differenza bejn l-imposta massima u l-imposta li għandha titħallas għas-snin tas-suq 2002/2003, 2003/2004 u 2005/2006.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.