CELEX: 62002CJ0161
Language: el
Date: 2003-06-19 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 19ης Ιουνίου 2003. # Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας. # Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 1999/94/Εό - Παράλειψη ανακοινώσεως των μέτρων μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο. # Υπόθεση C-161/02.

Avis juridique important

|

62002J0161

Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 19ης Ιουνίου 2003.  -  Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας.  -  Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 1999/94/Εό - Παράλειψη ανακοινώσεως των μέτρων μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο.  -  Υπόθεση C-161/02.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 2003 σελίδα I-06567

ΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

Προσφυγή λόγω παραβάσεως - Εξέταση του βασίμου από το Δικαστήριο - Κατάσταση που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη - Κατάσταση κατά την εκπνοή της ταχθείσας με την αιτιολογημένη γνώμη προθεσμίας(Άρθρο 226 ΕΚ) 

Διάδικοι

Στην υπόθεση C-161/02,Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον G. Valero Jordana και την J. Adda, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο,προσφεύγουσα,κατάΓαλλικής Δημοκρατίας, εκπροσωπούμενης από τους G. de Gergues και E. Puisais,καθής,που έχει ως αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η Γαλλική Δημοκρατία, παραλείποντας να ανακοινώσει τα μέτρα για τη μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο της οδηγίας 1999/94/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, για τις πληροφορίες που πρέπει να τίθενται στη διάθεση των καταναλωτών σχετικά με την οικονομία καυσίμου και τις εκπομπές CO2 όσον αφορά την εμπορία νέων επιβατηγών αυτοκινήτων (ΕΕ 2000, L 12, σ. 16), ή, τουλάχιστον, μη έχοντας ενημερώσει πλήρως την Επιτροπή συναφώς, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία,ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (πέμπτο τμήμα),συγκείμενο από τους Μ. Wathelet, πρόεδρο τμήματος, C. W. A. Timmermans, D. A. O. Edward, A. La Pergola (εισηγητή) και S. von Bahr, δικαστές,γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobsγραμματέας: R. Grassέχοντας υπόψη την έκθεση του εισηγητή δικαστή,κατόπιν της αποφάσεως που έλαβε, αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα, να εκδικάσει την υπόθεση χωρίς ανάπτυξη προτάσεων,εκδίδει την ακόλουθηΑπόφαση 

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με δικόγραφο που κατέθεσε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 30 Απριλίου 2002, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων άσκησε, δυνάμει του άρθρου 226 ΕΚ, προσφυγή με την οποία ζητεί να αναγνωριστεί ότι η Γαλλική Δημοκρατία, παραλείποντας να ανακοινώσει τα μέτρα για τη μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο της οδηγίας 1999/94/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, για τις πληροφορίες που πρέπει να τίθενται στη διάθεση των καταναλωτών σχετικά με την οικονομία καυσίμου και τις εκπομπές CO2 όσον αφορά την εμπορία νέων επιβατηγών αυτοκινήτων (ΕΕ 2000, L 12, σ. 16, στο εξής: οδηγία), ή, τουλάχιστον, μη έχοντας ενημερώσει πλήρως την Επιτροπή συναφώς, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία.2 Σκοπός της οδηγίας είναι να διασφαλιστεί ότι διατίθενται στους καταναλωτές πληροφορίες σχετικά με την οικονομία καυσίμου και τις εκπομπές CO2 νέων επιβατηγών αυτοκινήτων που προορίζονται για πώληση ή για χρηματοδοτική μίσθωση στην Κοινότητα, προκειμένου να μπορούν αυτοί να κάνουν την επιλογή τους ενημερωμένοι.3 Κατά το άρθρο 12 της οδηγίας:«1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα [οδηγία] μέχρι την 18η Ιανουαρίου 2001 το αργότερο και ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.[...]2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των κύριων διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα [οδηγία].»4 Δεδομένου ότι δεν ενημερώθηκε από τη Γαλλική Δημοκρατία σχετικά με τα μέτρα που έλαβε αυτή προκειμένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία, η Επιτροπή απέστειλε στις 6 Απριλίου 2001 έγγραφο οχλήσεως, με το οποίο κάλεσε το εν λόγω κράτος μέλος να υποβάλει τις παρατηρήσεις του. Στο έγγραφο αυτό δεν δόθηκε απάντηση και στις 26 Ιουλίου 2001 η Επιτροπή απηύθυνε αιτιολογημένη γνώμη, με την οποία κάλεσε τη Γαλλική Δημοκρατία να συμμορφωθεί, εντός προθεσμίας δύο μηνών, προς τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 12 της οδηγίας.5 Με την από 2 Οκτωβρίου 2001 απάντησή τους, οι γαλλικές αρχές γνωστοποίησαν στην Επιτροπή σχέδιο διατάγματος για τη μεταφορά της οδηγίας στο εσωτερικό δίκαιο.6 Θεωρώντας ότι η Γαλλική Δημοκρατία δεν είχε συμμορφωθεί προς τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία, η Επιτροπή άσκησε την παρούσα προσφυγή.7 Η Γαλλική Κυβέρνηση αναγνωρίζει ότι δεν μετέφερε την οδηγία στο εσωτερικό δίκαιο. Επισημαίνει ότι το σχέδιο διατάγματος, για το οποίο γίνεται λόγος στη σκέψη 5 της παρούσας αποφάσεως, τροποποιήθηκε κατόπιν μιας πρώτης γνωμοδοτήσεως του Conseil d'État (Γαλλία) και ότι το σχέδιο αυτό, καθώς και ένα σχέδιο εκτελεστικής αποφάσεως, θα υποβάλλονταν προσεχώς στο Conseil d'État, κατόπιν διαβουλεύσεως με τους επαγγελματίες της αυτοκινητοβιομηχανίας, οπότε η δημοσίευση τους θα καθίστατο δυνατή το φθινόπωρο του 2002.8 Η εν λόγω κυβέρνηση επισημαίνει, πάντως, ότι έχουν ληφθεί ορισμένα μέτρα για τη μεταφορά της οδηγίας στο εσωτερικό δίκαιο και, συγκεκριμένα, η θέση σε κυκλοφορία, στις αρχές του 2002, ενός οδηγού σχετικά με την κατανάλωση καυσίμων και τις εκπομπές CO2. Επιπλέον, αναφορικά με τα εν λόγω σχέδια διαταγμάτων, η Γαλλική Κυβέρνηση είχε ζητήσει από τους κατασκευαστές να προβούν σε προ της ενάρξεως της τυπικής ισχύος τους εφαρμογή, η οποία θα ήταν δυνατή από τον Σεπτέμβριο του 2002, κυρίως όσον αφορά την τοποθέτηση ετικετών και ενημερωτικών εντύπων στα σημεία πωλήσεως.9 Πρέπει να υπομνησθεί ότι, κατά πάγια νομολογία, η ύπαρξη παραβάσεως πρέπει να εκτιμάται σε συνάρτηση με την κατάσταση του κράτους μέλους όπως αυτή είχε κατά τη λήξη της ταχθείσας με την αιτιολογημένη γνώμη προθεσμίας, οι δε αλλαγές που επήλθαν στη συνέχεια δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη από το Δικαστήριο.10 Συνεπώς, αρκεί, εν προκειμένω, η διαπίστωση ότι, από τις σκέψεις 7 και 8 της παρούσας αποφάσεως, προκύπτει ότι η Γαλλική Κυβέρνηση αναγνωρίζει ότι, κατά τη λήξη της ταχθείσας με την αιτιολογημένη γνώμη προθεσμίας, δεν είχε λάβει τα αναγκαία μέτρα για τη μεταφορά της οδηγίας στο εσωτερικό δίκαιο και ότι, ως εκ τούτου, παρέβη την υποχρέωση να τα ανακοινώσει στην Επιτροπή εντός της ως άνω προθεσμίας.11 Eπομένως, η προσφυγή της Επιτροπής πρέπει να γίνει δεκτή. 

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων12 Κατά το άρθρο 69, παράγραφος 2, του Κανονισμού Διαδικασίας, ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα, εφόσον υπήρξε σχετικό αίτημα του αντιδίκου. Δεδομένου ότι η Επιτροπή ζήτησε την καταδίκη της Γαλλικής Δημοκρατίας και η Γαλλική Δημοκρατία ηττήθηκε, πρέπει αυτή να καταδικαστεί στα δικαστικά έξοδα. 

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς,ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (πέμπτο τμήμα)αποφασίζει:1) Η Γαλλική Δημοκρατία, παραλείποντας να ανακοινώσει στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων τα μέτρα για τη μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο της οδηγίας 1999/94/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, για τις πληροφορίες που πρέπει να τίθενται στη διάθεση των καταναλωτών σχετικά με την οικονομία καυσίμου και τις εκπομπές CO2 όσον αφορά την εμπορία νέων επιβατηγών αυτοκινήτων, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την εν λόγω οδηγία.2) Καταδικάζει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.