CELEX: 31995R0992
Language: bg
Date: 1995-04-10 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 992/95 на Съвета от 10 април 1995 година относно откриване и управление на тарифни квоти на Общността за някои селскостопански и рибни продукти с произход от Норвегия

Важна правна забележка

|

31995R0992

Официален вестник n° L 101 , 04/05/1995 стр. 0001 - 0005 специално чешко издание глава 02 том 05 стр. 402  - 406 специално испанско издание глава 02 том 05 стр. 402  - 406 специално унгарско издание глава 02 том 05 стр. 402  - 406 специално литвийско издание глава 02 том 05 стр. 402  - 406 LV.ES глава 02 том 05 стр. 402  - 406 MT.ES глава 02 том 05 стр. 402  - 406 PL.ES глава 02 том 05 стр. 402  - 406 SK.ES глава 02 том 05 стр. 402  - 406 специално словенско издание глава 02 том 05 стр. 402  - 406

		19950410Регламент (ЕО) № 992/95 на Съветаот 10 април 1995 годинаотносно откриване и управление на тарифни квоти на Общността за някои селскостопански и рибни продукти с произход от НорвегияСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 113 от него,като взе предвид предложението от Комисията,като има предвид, че Общността е сключила Споразумение под формата на размяна на писма по-специално с Норвегия и това споразумение е одобрено с Решение 86/557/ЕИО [1];като има предвид, че горепосоченото споразумение е изменено или допълнено със Споразумението за Европейско икономическо пространство, както и с двустранното Споразумение под формата на размяна на писма и е одобрено с Решение 93/737/ЕО [2];като има предвид, че по силата на това споразумение Общността се е задължила, при определени условия, да отпуска на годишна основа тарифни квоти за Общността на намалени или нулеви ставки на митни сборове за определен брой земеделски и риболовни продукти с произход от тази страна; като има предвид, че тарифните квоти следва да бъдат съответно открити, като се определят, когато е необходимо, случаите и условията по прилагането им; като има предвид, че с оглед опростяване на процедурите, след получаване на становище от Комитета по митнически кодекс, Комисията следва да разполага с пълномощия да внася изменения и технически да адаптира разпоредбите на настоящия регламент спрямо изменения влезли в сила за комбинираната номенклатура и кодовете по TARIC, както и да внася поправки в обема, сроковете и размера на квотите след съответни решения от Съвета;като има предвид, че определените в цитираните споразумения тарифни квоти се отнасят до неопределени срокове и с оглед ефективността и опростяването на прилагането им е необходимо прилагането на настоящия регламент да се постави на многогодишна основа;като има предвид, че вносителите в Общността следва да получат равнопоставен и непрекъснат достъп до цитираните квоти, както и определените митни сборове за квотите да се прилагат за целия срок на валидност на Споразуменията под формата на размяна на писма непрекъснато за целия внос на въпросните продукти във всички държави-членки до изчерпване на квотите;като има предвид, че решението за отпускане на тарифни квоти следва да се вземе от Общността на основание изпълнение на международните ѝ задължения; като има предвид, че за да осигури ефективността на съвместното управление на тези квоти, няма основателна пречка да се упълномощят държавите-членки да черпят от обемите от квоти необходимите количества съответстващи на действителния им внос; като има предвид, че този метод на управление налага тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията, като в частност последната трябва да има право да наблюдава скоростта, с която се изчерпват квотите и съответно да информира за това държавите-членки,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. Считано от 1 януари до 31 декември на всяка година или за сроковете, посочени в приложение I, митните сборове за продуктите, посочени в настоящия регламент, се отменят или намаляват до равнища, посочени за всеки продукт в рамките на количествата по тарифни квоти на Общността, посочени за всеки продукт.2. Вносът на продукти по приложение I под номера по ред 09.0703 и 09.0711 не се разглежда за тарифни квоти, освен в случаите, когато цените при нулеви транспорти разходи до граница по реда на член 22 от Регламент (ЕИО) № 3759/92 от 17 декември 1992 г. относно общата организацията на пазарите на рибни продукти и продукти от аквакултури [3], са като минимум равни на референтните цени, определени от Комисията като средни за въпросните продукти или категории продукти.3. Протоколът за дефиниране на понятието продукти с произход и за методите на административно сътрудничество, приложен към Споразумението между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия [4], се прилага.Член 2Посочените в член 1 тарифни квоти се управляват от Комисията, която може да предприема всички административни мерки с цел да осигури ефективно управление.Член 3Когато вносител подаде в държава-членка декларация за пускане в свободно обращение, придружена от заявление за преференциални митни сборове за продукт включен в настоящия регламент, и митническите органи приемат декларацията му, въпросната държава-членка черпи от обема отпуснати квоти количество равно на заявеното, чрез нотификация за целта до Комисията.Заявленията за черпене от количествата с посочена дата на подаване на декларациите се предават на Комисията незабавно.Черпенето на количеството отпуснати квоти се отпуска от Комисията по хронологичен ред от датата на приемане на декларацията за допускане в свободно обращение, от страна на митническите власти на въпросната държава-членка, до когато остават свободни количества.Когато държава-членка не изразходва изтеглените количества, тя се задължава да ги върне възможно най-бързо към съответстващите обеми тарифни квоти за продукта.Когато заявените количества са по-големи от наличните обеми, разпределението се прави поравно между заявките. Комисията известява за това държавите-членки.Член 4Всяка една държава-членка се задължава да осигури на вносителите на въпросните продукти равнопоставен и непрекъснат достъп до квотите, докато балансът на съответните обеми позволяват това.Член 51. Разпоредбите, необходими за прилагане на настоящия регламент, по-специално:a) измененията и техническите адаптации, доколкото се налагат, в следствие на изменения на комбинираната номенклатура и кодовете по TARIC; иб) необходимите адаптации в обема, сроковете и квотите за митни сборове, произтичащи от решения, приети от Съвета;се приемат съобразно процедурите, определени в член 6, параграф 2.2. Приетите по реда на параграф 1 разпоредби не упълномощават Комисията да:- прехвърля преференциални количества от един период към следващ,- допълва и изменя сроковете, определени в споразуменията,- прехвърля количества от една квота към друга, и- разкрива и управлява квоти, произтичащи от нови споразумения.Член 61. Комисията се подпомага от Комитета по митническия кодекс, създаден по реда на член 247 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 [5].2. Представителят на Комисията представя на комитета проект на мерките които трябва да се предприемат. Комитетът се произнася по проекта в срок, определен от председателя му според спешността на въпроса. При решения, които Съветът взема по предложение от Комисията, становището се приема чрез мнозинство по реда на член 148, параграф 2 от Договора. Гласовете на представителите на държавите-членки се броят според разпоредбите определени в този член. Председателят не гласува.Комисията приема мерките, които са приложими незабавно. Въпреки това, когато мерките не са в съответствие с произнесеното от комитета решение, Комисията ги предава за обсъждане в Съвета. В такъв случай:- Комисията отлага прилагането на мерките, които е предала към Съвета за три месеца,- в рамките на горепосочения срок Съветът има право да вземе друго решение с квалифицирано мнозинство.3. Комитетът има право да проучва всеки един въпрос във връзка с прилагането на настоящия регламент, когато е сезиран за това от председателя си, по негова инициатива или по заявление от страна на държава-членка.Член 7Държавите-членки си сътрудничат тясно с Комисията по прилагане разпоредбите на настоящия регламент.Член 8Настоящият регламент влиза в сила в деня след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Той се прилага от 1 януари 1995 г. за целия период на валидност на Споразуменията под форма на размяна на писма с Кралство Норвегия, приети съответно с Решения 86/557/ЕИО и 93/737/ЕО.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Люксембург на 10 април 1994 година.За СъветаПредседателA. Juppé[1] ОВ L 328, 22.11.1986 г., стр. 76.[2] ОВ L 346, 31.12.1993 г., стр. 17.[3] ОВ L 388, 31.12.1992 г., стр. 1, Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 3318/94 (ОВ L 350, 31.12.1994 г., стр. 15.)[4] ОВ L 171, 26.7.1973 г., стр. 1, Протокол, изменен с Решение № 1/94 на Съвместния комитет ЕО-Норвегия, (ОВ L 204, 6.8.1994 г., стр. 90.)[5] ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1, Регламент, изменен с Регламент (ЕИО) № 2454/93 (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1).--------------------------------------------------19950410ПРИЛОЖЕНИЕ IНоме по ред | Код по КН [1] | Описание | Размер на квоти (тонове) | Митни сборове за квоти (%) |09.0701 | ex15042010 ex15043019 ex15041090 | Масла и мазнини от морски живтни, различни от китова мас, в опаковки над 1 kg. | 1000 | 8,5 |0305 | Сушена, солена или маринована риба; пушена риба, дори готвена преди или по време на опушването; рибено месо готово за консумация от човека — Сушена риба, дори солена, но не-пушена |030551 | — — Треска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus): |09.0703 | ex03055190 | — — — Сушена, филета: — С изключение на треска Gadus macrocephalus | 13250 | 0 |030559 | — — Други: — — — Риби от вида Boreogadus saida |03055919 | — — — — Сушена, солена: От 1 април до 31 декември || Обработена или консервирана риба, включително хайвер и заместители на хайвер от рибни яйца: | 400 | 5,8 |ex16041390 | — — — Разни: — — — — Сардина; парчета или чирози без сурови филета, покрити само с хлебни трохи или среда, дори предварително препържени в масло, дълбоко замразени — — — — Разни: |16041992 | — — — — — Треска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) |09.0711 | ex16041993 | — — — — — Сайда (Pollachius virens), без пушена сайда |16041994 | — — — — — Хек (Merluccius spp., Urophycis spp.) |16041995 | — — — — — Минтай (Theragra chalchogramma) и треска (Pollachius pollachius) |16041998 | — — — — — Разни: |ex16042090 | Риба, различна от херинга, и пушена сайда: — Различна от скумрия; |— Скумрия (Scomber australasicus) | 10 |09.0751 | ex17041010 | Карфиол, пресен или охладен, от 1 август до 31 октомври | 2000 | 0 |09.0753 | ex17049090 | Броколи, прясно или охладено, от 1 юли до 31 октомври | 1000 | 0 |09.0755 | ex17049090 | Китайско зеле, прясно или охладено, от 1 юли до края на февруари | 3000 | 0 |09.0757 | 08092051 | Череши, пресни, от 16 юли до 31 август | 600 | 0 [2] |08092059 |08092061 |08092069 |ex08092071 |ex08092079 |09.0759 | ex08094030 | Сливи и трънкосливки, от 1 септември до 15 октомври | 600 | 0 [2] |ex08094040 |ex08094090 |09.0761 | ex08101010 | Ягоди, пресни, от 15 юли до 31 юли | 750 | 0 |09.0762 | ex08101090 | Ягоди, пресни, от 1 август до 15 септември | 750 | 0 |[1] Виж кодовете по Taric в приложение II.[2] Прилагат се конкретни допълнителни митни сборове.--------------------------------------------------19950410ПРИЛОЖЕНИЕ IIКодове по TARICНомер по ред | Код по КН | Кодове по TARIC |09.0701 | ex15042010 | 15042010*90 |ex15043019 | 15043019*90 |ex15161090 | 15161090*11 |09.0703 | ex03055190 | 03055190*10 |*20 |ex16041390 | 16041390*91 |*99 |09.0711 | ex16041993 | 16041993*90 |ex16042090 | 16042090*30 |*40 |*90 |09.0751 | ex07041010 | 07041010*30 |09.0753 | ex07049090 | 07049090*13 |09.0755 | ex07049090 | 07049090*92 |*94 |*97 |09.0757 | ex08092071 | 08092071*10 |ex08092079 | 08092079*11 |08092079*19 |09.0759 | ex08094030 | 08094030*51 |*52 |*53 |*54 |*55 |*56 |ex08094040 | 08094040*20 |ex08094090 | 08094090*50 |09.0761 | ex08091010 | 08101010*60 |*80 |09.0762 | ex08101090 | 08101090*12 |*14 |--------------------------------------------------