CELEX: 52004PC0400
Language: lv
Date: 2004-05-28
Title: Priekšlikums Padomes lēmumam ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj ieviest īpasu pasākumu, atkāpjoties no 11. panta noteikumiem Sestajā Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem

Avis juridique important

|

52004PC0400

Priekšlikums Padomes lēmumam ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj ieviest īpasu pasākumu, atkāpjoties no 11. panta noteikumiem Sestajā Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem  /* COM/2004/0400 galīgā redakcija */  

Priekslikums PADOMES LĒMUMAM ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj ieviest īpasu pasākumu, atkāpjoties no 11. panta noteikumiem Sestajā Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Saskaņā ar 27. pantu Padomes 1977. gada 17. maija Sestajā Direktīvā par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem - Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze [1], Padome ar vienprātīgu lēmumu pēc Komisijas priekslikuma var atļaut jebkurai dalībvalstij ieviest īpasus pasākumus, atkāpjoties no direktīvas noteikumiem, lai vienkārsotu nodokļa iekasēsanu vai nepieļautu atsevisķu nodokļa nemaksāsanas vai apiesanas veidu izmantosanu.[1]  OV L 145, 13.6.1977., 1.lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/15/EK (OV L 52, 21.2.2004., 61.lpp.).2. Lūguma vēstulē, kas adresēta Komisijai un reģistrēta Komisijas Ģenerālsekretariātā 2004. gada 13. februārī, Apvienotās Karalistes valdība lūdza atļauju ieviest pasākumu, atkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta a) apakspunkta noteikumiem. Komisija informēja pārējās dalībvalstis par Apvienotās Karalistes lūgumu ar 2004. gada 15. marta vēstuli.3. Komisija saņēma lūgumu, kad vēl nebija stājusies spēkā Padomes Direktīvas 2004/7/EK 27. panta grozījumi. Tā kā nav pārejas noteikumu, iesniegums tomēr ir sagatavots saskaņā ar esosajiem, nevis ieprieksējiem noteikumiem.4. Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta a) apakspunktā ir noteikts, ka summa, kurai uzliek nodokli, ir ,visa summa, kas veido atlīdzību, kuru piegādātājs ir saņēmis vai kura tam jāsaņem no pircēja ...." . Ar so noteikumu parasti pietiek, ja piegādei ir reāls komerciāls mērķis un ja piegādātājs un pircējs nav saistīti, kas ietekmētu piegādes vērtību. Ja darījumā iesaistītās puses tomēr ir saistītas, ir pierādījies, ka atsevisķas piegādes veic, nosakot vērtību, kas ir zemāka par tirgus vērtību. Apvienotajai Karalistei jau ir piesķirta atkāpe no 11. panta noteikumiem gadījumos, kad preces vai pakalpojumus par zemāku vērtību piegādā saistītām personām un ir iespējama nodokļu zaudēsana, jo saņēmējs ir atbrīvots vai daļēji atbrīvots no nodokļu maksāsanas [2]. Šāda atkāpe dod iestādēm tiesības pieprasīt, lai minētās piegādes gadījumā nodoklis tiktu samaksāts par pilnu atvērta tirgus vērtību. Kaut arī shēma, uz ko attiecas minētais atkāpes pieprasījums, līdzinās shēmām, pret kurām jau ir vērsta esosā atkāpe, pamatojums, saskaņā ar ko pieprasīta sākotnējā atkāpe, nav pietiekami plass, lai ietvertu minēto shēmu.[2]  OV L 132, 21.5.1987., 22.lpp.5. Apvienotā Karaliste tagad ir pieprasījusi sauri specifisku papildu atkāpi, lai varētu cīnīties ar nodokļu apiesanu saistībā ar piegādēm darba devēja un darbinieka starpā automobiļu tirdzniecības nozarē. Esosie Kopienas tiesību akti 6. panta 2. punktā paredz pakalpojumu sniegsanu par atlīdzību, ja preces, kas ietilpst uzņēmuma aktīvos un par kurām var saņemt nodokļu atlaides, ir pieejamas darbiniekiem personiskai izmantosanai. Šādas pakalpojumu sniegsanas novērtēsanu regulē 11. panta A daļas 1. punkta c) apakspunkts, kas paredz, ka nodokļa maksātājam nodokli nosaka, pamatojoties uz pilnām pakalpojumu sniegsanas izmaksām. Apvienotajā Karalistē konstatētajos gadījumos darba devējs tomēr so tiesību aktu prasību apiet, iekasējot maksu. Rezultātā pakalpojumu sniegsanas vērtība tiek noteikta saskaņā ar 11. panta A daļas 1. punkta a) apakspunktu. Tāpēc nodokli iekasē vienīgi par darbinieka faktiski samaksāto summu, no kuras ir skaidri redzams, ka attiecīgajā apmērā tā ir noteikta vienīgi pastāvoso darba devēja un darbinieka darba attiecību dēļ.6. Apvienotās Karalistes konstatētais pārkāpums pagaidām attiecas vienīgi uz automobiļu nozari. Uzņēmumiem ir tiesības atgūt nodokli, kas samaksāts par automobiļiem, kuri ietilpst automobiļu razotāja vai tirgotāja razosanas līdzekļos. Visparastākais piemērs ir salonā izstādītie automobiļi. Izstādītos automobiļus ārpus darba laika biezi ļauj izmantot darbiniekiem. Ja sādu automobili atļauj izmantot bez maksas, jo ir piesķirta nodokļa atlaide, saskaņā ar esosajiem noteikumiem pakalpojuma sniegsana ir jāapliek ar nodokli, pamatojoties uz nodokļa maksātāja pilnam izmaksām, kas saistītas ar automobiļa piesķirsanu. Tomēr, tā kā darbinieks maksā par automobiļa izmantosanu, so novērtējuma noteikumu nepiemēro, bet piemēro parastos 11. panta A daļas 1. punkta a) apakspunkta noteikumus. Tāpēc PVN nosaka, atsaucoties uz faktiski samaksāto summu. Tā kā darbinieks un darba devējs ir saistīti, maksu par automobili var mākslīgi samazināt. Tādējādi darba devējs var piesķirt darbiniekam ievērojamas prieksrocības.7. Šo nodokļu apiesanas shēmu popularizē Apvienotajā Karalistē. Tā kā automobiļi ir preces ar lielu vērtību, kā arī, ņemot vērā darbiniekiem pieejamo automobiļu skaitu, Apvienotās Karalistes valdība ir novērtējusi, ka, papildus jau zaudētajām summām, nodokļu zudumi varētu būt ievērojami lielāki, ja so shēmu izmantotu plasāk. Apvienotā Karaliste ir pieprasījusi atkāpi no noteikumiem, lai tiesā veidā cīnītos ar so shēmu, nevis vispārīgāku atkāpi, jo tā uzskata, ka sis pārkāpums ir vērojams vienīgi konkrētajā tirgus sektorā. Specifiska atkāpe nozīmē arī to, ka pasākumi stāvokļa izlabosanai ir proporcionāli problēmas apmēram.8. Shēmu izmanto vienīgi automobiļu tirdzniecībā, jo PVN par automobiļiem, ko Apvienotajā Karalistē iegādājas uzņēmumi, pamatā nav atgūstams, ja attiecīgie automobiļi ir pieejami personiskai lietosanai. Šāda bloķēsana dod iespēju aplikt ar nodokli automobiļu personisku izmantosanu, tādējādi aptverot automobiļu izmantosanu privātpersonu vajadzībām. Tas neattiecas uz uzņēmumiem, kas darbojas automobiļu tirdzniecības nozarē un izmanto automobiļus kā razosanas līdzekļus, un tie var atgūt nodokli. Šo automobiļu izmantosanu personiskiem nolūkiem tāpēc apliek ar nodokli.9. Ņemot vērā ieprieksminēto, Komisija uzskata, ka ir jāpiesķir Apvienotās Karalistes valdības pieprasītā atkāpe no noteikumiem.Priekslikums PADOMES LĒMUMAM ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj ieviest īpasu pasākumu, atkāpjoties no 11. panta noteikumiem Sestajā Direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiemEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Padomes 1977. gada 17. maija Direktīvu 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem - Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze [3], un jo īpasi tās 27. pantu,[3]  OV L 145, 13.6.1977., 1.lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/15/EK (OV L 52, 21.2.2004., 61.lpp.).ņemot vērā Komisijas priekslikumu [4],[4]  OV [...] K [...], [...] lpp.tā kā(1) vēstulē, kas reģistrēta Komisijas Ģenerālsekretariātā 2004. gada 13. februārī, Apvienotā Karaliste lūdza atļauju ieviest īpasu pasākumu, atkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta a) apakspunkta noteikumiem;(2) atkāpes mērķis ir nepieļaut pievienotās vērtības nodokļa (PVN) apiesanu, samazinot piegāzu vērtību. Tā jo īpasi ir paredzēta tam, lai nepieļautu Direktīvas 77/388/EEK 6. panta 2. punkta noteikumu apiesanu automobiļu tirdzniecības nozarē, kur darbiniekiem ļauj izmantot automobiļus, maksājot summu, kas atbilst automobiļu nominālvērtībai. Tā kā minēto maksu uzskata par atlīdzību, ko saņem par pakalpojumu, PVN aprēķina saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta a) apakspunktu par darbinieka faktiski samaksāto summu. Taču abu pusu starpā pastāvoso darba attiecību dēļ faktiski samaksātā summa ir mākslīgi samazināta, kā rezultātā iekasētais PVN ir ievērojami mazāks;(3) Apvienotajai Karalistei jau ir piesķirta atkāpe no 11. panta noteikumiem [5], lai risinātu problēmu, kas saistīta ar piegādēm par zemāku cenu starp saistītām personām, kur saņēmējs ir pilnībā vai daļēji atbrīvots no nodokļu maksāsanas. Tā kā atkāpes piesķirsanas laikā darbinieki nebija iekļauti "saistīto" personu definīcijā un tā kā darbinieks nav nodokļu maksātājs, kas ir pilnībā vai daļēji atbrīvots no nodokļu maksāsanas, ir nepieciesama specifiskāka papildu atkāpe;[5]  OV L 132, 21.5.1987, 22.lpp.(4) īpasais pasākums ir jāpiemēro vienīgi tajos gadījumos, kad administrācija var secināt, ka summu, kurai uzliek nodokļus un kura ir noteikta saskaņā ar 11. panta A daļas 1. punkta a) apakspunktu, ir ietekmējusi iesaistīto pusu starpā pastāvosās darba attiecības. Jebkurā gadījumā sim secinājumam jābalstās uz nepārprotamiem faktiem nevis pieņēmumiem;(5) tā kā atkāpes piemērosanas joma ir ierobezota, īpasais pasākums ir proporcionāls izvirzītajam mērķim;(6) atkāpe neatstāj negatīvu iespaidu uz pasas Kopienas resursiem, ko veido iekasētais pievienotās vērtības nodoklis,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU:1. pantsAtkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta a) apakspunkta noteikumiem, gadījumos, kad pakalpojumu sniegsana ietver automobiļa izmantosanu un pakalpojuma sniedzējs un saņēmējs ir saistītas personas automobiļu tirdzniecības nozarē, Apvienotajai Karalistei līdz 2008. gada 31. decembrim ir atļauts uzskatīt, ka summa, kuru apliek ar nodokli, ir minētā pakalpojuma sniegsanas atvērtā tirgus vērtība.2. pantsLēmuma 1. panta noteikumus piemēro vienīgi tad, ja ir izpildīti sādi nosacījumi:a) piegādātājam ir tiesības uz pilnu vai daļēju pievienotās vērtības nodokļa atlaidi par automobili;b) saņēmējs nav nodokļu maksātājs pilnā apmērā un ir saistīts ar piegādātāju darba attiecību veidā, kā precizēts valsts tiesību aktos;c) ņemot vērā lietas apstākļus, pamatoti jāsecina, ka b) apakspunktā minētās darba attiecības ir ietekmējusas summu, ko apliek ar nodokli un kas ir noteikta saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta a) apakspunktu.3. pantsŠis lēmums ir adresēts Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei.Briselē, [...]Padomes vārdā -priekssēdētājs