CELEX: 51992PC0218
Language: es
Date: 1992-05-25
Title: Modificación de la propuesta de DIRECTIVA DEL CONSEJO relativa a la fabricación y comercialización de determinadas sustancias utilizadas para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias psicotrópicas

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                           C0M(92)218  final- SYN 316
                                           Bruselas, 25 de mayo de 1992
                 Modificación de la propuesta de
                       DIRECTIVA DEL CONSEJO
          relativa a la fabricación y comercialización
         de determinadas sustancias utilizadas para la
             fabricación Ilícita de estupefacientes
                   y sustancias psicotróplcas
    (presentada por la Comisión en virtud del párrafo tercero
                del artículo 149 del tratado CEE)
 ---pagebreak---                          EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
En su sesión de abril de 1992, el Parlamento Europeo emitió un dictamen
sobre la propuesta de la Comisión contenida en el documento C0M(90) 597
final, de 18 de diciembre de 1990.
La presente propuesta toma en consideración las enmiendas solicitadas
por el Parlamento Europeo, en la medida en la que la Comisión ha podido
aceptar las.
 ---pagebreak---                                          - 1 -
                         MODIFICACIÓN DE LA PROPUESTA
                            DE DIRECTIVA DEL CONSEJO
               Relativa a la fabricación y comercialización
              de determinadas sustancias utilizadas para la
                  fabricación ilícita de estupefacientes y
                            sustancias pslcotrópicas
A raíz del     dictamen emitido en primera           lectura por el    Parlamento
       1
Europeo ^  en    el  marco     del   procedimiento    de  cooperación   sobre   la
propuesta   de   Directiva      del   Consejo    relativa  a   la  fabricación   y
comercialización     de    determinadas       sustancias   utilizadas    para   la
fabricación    ilícita    de estupefacientes y sustancias pslcotrópicas,
transmitida   por    la Comisión       al   Consejo,   la Comisión   ha   decidido
modificar la mencionada propuesta del modo siguiente:
1.  El 3er considerando queda completado del modo siguiente:
    "(tras la adopción del Reglamento (CEE) del Consejo) no 3677/90. de
    13 de diciembre de 1990. relativo a i as medidas oue deben adoptarse
    Para   Impedir     el    desvío     de   determinadas   sustancias   p_axa  La
    fabricación      Ilícita       de     estupefacientes    y    de   sustancias
    pslcotróDlcas"(2)
    (2) DO na L 357, de 20.12.1990, pág. 1
1) DO na
                                                                                   /fi
 ---pagebreak---                                         - 2
El quinto considerando queda modificado del modo siguiente:
"Considerando      que     las disposiciones del       artículo     12 del     Convenio
están     basadas     en    un   sistema    de   control     del   comercio      de    las
mencionadas      sustancias;       oue  la mayor   parte del      comercio    de    estas
sustancias es totalmente            legítimo: que tanto la documentación
(el resto no c a m b i a ) .
Se añaden los considerandos 5bls, 5ter, 5quater y Squinqules, cuyos
textos son los siguientes:
"Considerando.         oor     otra    parte.    oue    los    métodos    J3e_.... ÚQSXJLQ
evolucionan      rápidamente       y que a nivel     internacional      se    considera
preciso     reforzar     los procedimientos       oue determina      el  artículo       12
del Convenio de las Naciones Unidas de 1988 para la lucha contra el
tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotróplcas, para
contrarrestar      de forma eficaz el desvío de los productos de oue se
trata"
"Considerando        oue     la   Comisión     y  siete     Estados    miembros       han
participado en los trábalos del Grupo de Acción sobre los oroductos
químicos, creado en           la cumbre económica      de Houston      (G7) el      10 de
 luí lo de 1990 con el fin de elaborar             procedimientos eficaces p MJL
Impedir     el  desvío de precursores           y productos     químicos    esenciales
para     la    fabricación        Mlclta     de   estupefacientes:       oue      se    ha
garantizado plenamente            la coordinación     comunitaria     a  lo    largo    de
dichos      trábalos,      así    como    la   estrecha     colaboración       con     Las
representantes de la Industria y del comercio"
"Considerando       oue    la cumbre     económica    de  Londres     CG7) de      15   de
 luí lo de 1991 aprobó el         Informe final del Grupo de Acción sobre              los
productos químicos"
 ---pagebreak---                                         3 -
   "Considerando    que   este   informe   final. sj      bien    reconoce   que  eI
   Convenio de    las Naciones Unidas de 1988 para            la   lucha contra el
   tráfico    I Iíclto   de  estupefacientes       y   sustancias      PSICOtrÓPleas
   constituye el Instrumento de base para la cooperación internacional
   en  la materia, contiene una serie de recomendaciones con vistas a
   reforzar las medidas nacionales e Internacionales sobre la base del
   mencionado Convenio"
4. El octavo considerando queda modificado del siguiente modo:
   "Considerando que el comercio licito de las sustancias que aparecen
   en el Cuadro I del Anexo se limita, en general. a la elaboración de
   productos    farmacéuticos;     flus   es   necesario     garantizar     flus  La
   fabricación o utilización de las sustancias que aparecen en dicho
   Cuadro esté condicionada a la posesión de una autorización expedida
   por las autoridades nacionales competentes: que es posible ..." (el
   resto no tiene modificaciones)
   En la frase de Introducción del apartado 1 del articulo 2, el texto
   del punto 1 se sustituye por el siguiente texto:
   "todas   las transacciones que conduzcan          a   la comercialización de
   sustancias catalogadas en ios Cuadros I v I I Irán acompañadas de la
   documentación pertinente:"
6. La  letra b) del     apartado    1 del   artículo 2 queda modificada          del
   siguiente modo:
   b)   la documentación contendrá además una declaración del cliente
        que  especifique    los   usos   a   que  se   vayan    a   destinar   estas
        sustancias   y que confirme      que no se van       a utilizar     para  la
       elaboración       ilícita     de     estupefacientes         o    sustancias
 ---pagebreak---                                       - A  -
        pslcotróplcas;    los clientes      que   adquieran  regularmente    a un
        suministrador una de las sustancias          Incluidas en el cuadro II
        podrán  efectuar    una   declaración única     que abarque    todas   las
        transacciones de esta sustancia efectuadas durante un año".
7. El apartado 2 del artículo 2 queda modificado del siguiente modo:
   "2. Cuando    los operadores      coloquen    etiquetas   en  las  sustancias
   catalogadas con el fin de comercializarlas, en dichas etiquetas se
   mencionarán    los nombres de estas sustancias tal como se indica en
   los   cuadros   I y   II   del   Anexo.    Los  operadores   podrán,   además,
   colocar sus etiquetas habituales".
   Se crea el siguiente apartado 4bls del articulo 2:
   "4b i s:  En   lo  que    se   refiere    a   los  compuestos   y  mezclas    de
   sustancias enumeradas en el Cuadro II, la Comisión aprobará, cuando
   sea necesario, las condiciones relativas a la documentación, a la
   teneduría de registros y al etiquetado, tal y como se establecen en
   el presente articulo y sobre la base de una propuesta presentada al
   Comité mencionado en el artículo 9bis".
9. El primer guión del artículo 3 queda modificado del siguiente modo:
   "Los Estados miembros nombrarán           las autoridades competentes      ..."
   (el resto no cambia)
 ---pagebreak---                                       - 5 -
10. El articulo 4 queda modificado del modo siguiente:
    "Requisitos suplementarios - Sustancias de los Cuadros               I y I I del
    Anexo:
    1  -   Los   Estados   miembros   adoptarán    las medidas      adecuadas   para
    garantizar    que   la fabricación o despacho a         libre práctica en la
    Comunidad de las sustancias catalogadas especificadas en el cuadro
    1 del Anexo esté sujeta a la posesión de una autorización concedida
    por   las autoridades competentes       nombradas     de conformidad     con el
    artIcuio 3.
    2 - Los Estados miembros adoptarán todas las medidas adecuadas para
    garantizar     que    todo   operador    que   esté     en   posesión    de   la
    autorización mencionada en el apartado 1 sólo ponga              las sustancias
    catalogadas     que   se   especifican    en  el    Cuadro    I   del  Anexo   a
    disposición de:
         a)   un operador oue necesite una sustancia de las incluidas en
              el Cuadro l para la elaboración de un producto farmacéutico
              y oue hava sido facultado para elaborar dicho producto por
              una autorización concedida de conformidad con e I artleulo
              16 de la Directiva 75/319/CEE. o
         b)   un farmacéutico autorizado, o
         c)   una   persona   encargada   de   un   laboratorio    cuya„.act l vj_dad
              reconocida     consista   exclusiva     o    parcialmente     en   dar
              formación o realizar      investigación científica        y que esté
               Moado a una universidad, a un hospital o cualquier otra
               Institución aprobada al efecto por        la autoridad competente
              nombrada de conformidad con el articulo 3. o
         d)   cualquier    otra  persona  oue hava     sido autorizada      por  Las
              autor Idades   competentes   nombradas     de   conformidad    con  el
              articulo 3 a poseer una sustancia de            las Incluidas en el
              Cuadro I para la elaboración de productos no farmacéuticos
              o para otros fines específicos"
 ---pagebreak---                                        - 6 -
    2bls)    Los   operadores    que    Intervengan    en   la  fabricación     o    la
             comercial Izaclón     de    las   sustancias    clasificadas      £D   e_l
             Cuadro II deberán informar a las autoridades competentes de
              las actividades que realicen en este comercio especifico"
11. En el   apartado 2 del      articulo 5, se añadirán         las palabras      "por
    e lemolo" después de "como resultado de Informaciones obtenidas,".
12. Ei apartado 1 del artículo 6 queda modificado del siguiente modo:
    1)   Para garantizar    la correcta aplicación de los artículos 2, 4 y
         5, cada   Estado miembro      adoptará, en el       marco   de s_U Derecho
         interno,    las  medidas     necesarias     para   que   las    autoridades
         competentes puedan:
    a)   obtener    información    sobre     cualquier    pedido    íJe_   sustancias
         catalogadas    u  operación      en   la   oue   Intervengan      sustancias
         catalogadas.
    b)   tener acceso a los locales comerciales de los operadores con el
         objeto de hallar     la prueba de las Irregularidades", (el resto
         no cambia)
13. El apartado 2 del artículo 9 queda modificado del modo siguiente:
    "2) La Comisión, basándose         en   las comunicaciones     efectuadas      con
    arreglo   al  apartado    1,  elaborará,      en  consulta   con     los  Estados
    miembros, un Informe anual que presentará a la Junta Internacional
    de Control    de Narcóticos. La Comisión          actualizará    anualmente el
    Anexo de este Informe".
 ---pagebreak---                                    - 7 -
14. Se añade un artículo 9bIs, cuyo texto es el siguiente:
    "La Comisión estará asistida por un comité de carácter        consultivo
    compuesto por   representantes de   los Estados miembros    y presidido
    por el representante de la Comisión.
    El representante de la Comisión presentará al Comité un proyecto de
    las medidas que hayan de adoptarse. El Comité emitirá un dictamen
    sobre dicho proyecto en un plazo de tiempo que el presidente podrá
    establecer  en   función de  la urgencia   de  la cuestión    de  que  se
    trate, por votación cuando sea necesario.
    El dictamen se Inscribirá en el acta; además, cada Estado miembro
    tendrá derecho a solicitar que su posición conste en la misma.
    La Comisión tendrá en cuenta el dictamen emitido por el Comité e
    informará al Comité de la manera en que ha tenido en cuenta dicho
    dictamen."
15. El artículo 10 queda modificado del siguiente modo:
    1)  Los Estados miembros pondrán en vigor     las leves, reglamentos y
        normas   administrativas   necesarios  para   cumplir   la   presente
        Directiva antes del 1 de julio de 1992.
        Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas
        harán referencia a la presente Directiva o Irán acompañadas de
        dicha   referencia   en  su   publicación   oficial.   Los    Estados
        miembros   establecerán   las  modalidades   de  mención   de   dicha
        referencia.
 ---pagebreak---                                  - 8 -
    2)  Los Estados miembros pondrán en conocimiento de la Comisión las
        disposiciones de Derecho Interno que adoptaren en el ámbito de
         la presente Directiva".
16. El texto del Anexo queda sustituido por el siguiente texto:
    CUADRO I
Sustancia                              Códloo SH
EfedrIna                                2939 40 10
Ergometr ina                            2939 60 10
Ergotamina                              2939 60 30
Ácido Iisérgico                         2939 6Q 50
1-Fenil-2-propanona                     2914 30 10
Seudoefedr ina                          2939 40 30
Ácido acetilantranlI ico N              2924 29 50
3.4-Metilendloxlfenll-2-propanona       2932 90 77
Las sales de las sustancias enumeradas en esta categoría siempre que I
existencia de dichas sales sea posible.
 ---pagebreak---                                  - 9 -
CUADRO I I
                                        Código SH
Anhídrido acético                    . 2915 24 00
Ácido antranllIco                   ex 2922 49 90
Ácido fen I I acético                     2916 33 00
Plperldlna                              2933 39 30
Isosafrol (cls+trans)                   2932 90 73
Ploeronal                               2932 90 75
Safrol                                  2932 90 71
Las sales de las sustancias enumeradas en esta categoría siempre que la
existencia de dichas sales sea posible-
CUADRO II (a)                           Código SH
Acetona                                 2914 11 00
Éter etlI ico                           2909 11 00
Metiletllcetona (MEK¡)                  2914 12 00
To i ueno                             2902 30 10/90
Permanoanato de potasio                 2841 60 10
Acido sulfúrico                         2807 00 10
Ácido clorhídrico                       2808 10 00
 ---pagebreak---                                - 10 -
CUADRO III                            Umbral
Anhldrico acético                            1I
Acido antranlllco y sus sales             100 g
Acido fenIIacético y sus sales            200 g
PiperIdina y sus sales                   0,25 I
Isosafrol (clsttrans)                  5QQ ml/g
Ploeronal                              500 m I/o
Safroi                                 50Q ml/g
 ---pagebreak---                                         ANEXO
Posición de la Comisión sobre las enmiendas no adoptadas
Enmienda  no 9:    se   añade   al   apartado    2 del    artículo  5 el    apartado
siguiente:
"la divulgación    de buena     fe a     las autoridades competentes       de estas
informaciones no supondrá para las personas Interesadas responsabilidad
civil o penal alguna"
Posición de la Comisión
La  Comisión   no    puede   aprobar     esta   enmienda    puesto   que   establece
disposiciones civiles o penales que exceden el alcance de una directiva
basada  en el    articulo    100A y que siguen         siendo  competencia    de  los
Estados miembros.
La propuesta   Inicial de la Comisión se Justifica porque             la distorsión
de la competencia que motiva la presente propuesta afecta a aquella que
puede ser resultado de las diferencias, tanto reales como potenciales,
entre  normativas     nacionales    sobre    el  control   de   las sustancias. La
notificación de     las circunstancias sospechosas forma parte de dichas
normas, pero nada más.
Enmienda no 11: añade al artículo 8 las disposiciones siguientes:
"La Comisión    pedirá   a   los Estados miembros        que apliquen    una   escala
graduada  de   sanciones     en   la   que   se   distinga   entre  errores    en  el
registro,   la   omisión    del    registro,     la   Inscripción   fraudulenta    de
cantidades en un registro y          la ocultación      deliberada  de   información
importante.
Los Estados miembros velarán por que, en caso de perjuicio que resulte
directamente   de una     declaración      inexacta   realizada   de buena    fe,  la
victima sea indemnizada".
Posición de la Comisión
A esta enmienda corresponden         las mismas observaciones que a la no. 9.
Por ello, la Comisión no puede aceptarla.
                                                                                      /H
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 0257-9545
                                                               COM(92)218final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                         05 10
                                      N° de catálogo : CB-CO-92-227-ES-C
                                                             ISBN 92-77-44344-8
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo