CELEX: 52007PC0870
Language: lt
Date: 2008-01-11
Title: Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos direktyva dėl tekstilės pavadinimų (Nauja redakcija)

Svarbus teisinis pranešimas

|

52007PC0870

Pasiūlymas Europos parlamento ir Tarybos direktyva dėl tekstilės pavadinimų (Nauja redakcija)  /* KOM/2007/0870 galutinis - COD 2008/0005 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 11.01.2008COM(2007) 870 galutinis2008/0005 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVAdėl tekstilės pavadinimų( Nauja redakcija)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė[1], kad visi teisės aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos taisyklės būtų aiškios ir lengvai suprantamos.4. Komisija pasiūlė kodifikuoti 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 96/74/EB dėl tekstilės pavadinimų[2]. Nauja direktyva turėjo pakeisti įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į ją įtrauktos[3].3. Per tą laiką 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[4], buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB, kuriuo nustatyta reguliavimo procedūra su tikrinimu, taikytina bendro pobūdžio priemonėms, skirtoms iš dalies pakeisti neesmines pagrindinio dokumento, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje nurodytos tvarkos, nuostatas, inter alia išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba įrašant naujas neesmines nuostatas.4. Pagal bendrą Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimą[5] dėl Sprendimo 2006/512/EB tam, kad ši procedūra būtų taikoma jau galiojantiems Sutarties 251 straipsnyje nurodyta tvarka priimtiems dokumentams, jie turi būti pataisyti laikantis taikomų procedūrų.5. Todėl siekiant įtraukti pakeitimus, susijusius su reguliavimo procedūra su tikrinimu, kodifikuotą Direktyvos 96/74/EB redakciją reikia pakeisti naujai išdėstyta redakcija.ê 96/74/EB (pritaikytas)2008/0005 (COD)PasiūlymasEUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA …/…/EB[…]dėl tekstilės pavadinimų(Tekstas svarbus EEE)EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos Ö 95 Õ straipsnį,atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[6],atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[7],laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[8],kadangi:ò naujas1.  1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/74/EB dėl tekstilės pavadinimų[9] buvo keletą kartų iš esmės pakeista[10]. Kadangi šią direktyvą reikia keisti dar kartą, siekiant aiškumo ji turėtų būti išdėstyta nauja redakcija.ê 96/74/EB2.  Jeigu kiekvienoje valstybėje narėje veiktų skirtingos nuostatos, reglamentuojančios tekstilės produktuose pluoštų pavadinimus, sudėtį ir ženklinimą, atsirastų kliūčių, trukdančių deramai veikti vidaus rinkai.ê 96/74/EB (pritaikytas)3.  Šios kliūtys gali būti panaikintos pateikiant tekstilės produktus į Bendrijos rinką pagal unifikuotas taisykles. Dėl to būtina suvienodinti tekstilės pluoštų pavadinimus ir duomenis, nurodomus ant etikečių, žymenų ar kitokių dokumentų, lydinčių tekstilės produktus įvairiuose gamybos, perdirbimo ir platinimo etapuose.4.  Taip pat turėtų būti priimtos nuostatos, reglamentuojančios tam tikrus produktus, kurie nėra pagaminti tik iš tekstilės medžiagų, bet tekstilė sudaro didžiąją produkto dalį arba į jį ypatingą dėmesį kreipia gamintojas, perdirbėjas arba prekiautojas.ê 96/74/EB5.  Leistini nuokrypiai dėl „kitų pluoštų“, kurie jau yra nustatyti gryniems produktams, turėtų būti taikomi ir mišiniams.6.  Norint įgyvendinti minėtus tikslus, kurių siekiama šią sritį reglamentuojančių nacionalinių įstatymų nuostatomis, ženklinimas turėtų būti privalomas.7.  Tais atvejais, kai techniškai sudėtinga nurodyti produkto sudėtį jo gamybos metu, etiketėje gali būti pažymėti visi tuo metu žinomi pluoštai, jeigu jie sudaro tam tikrą gatavo produkto procentą.ê 96/74/EB (pritaikytas)8.  Norint išvengti taikymo skirtumų Bendrijoje, vertėtų nustatyti tikslius ženklinimo metodus, taikytinus iš dviejų arba daugiau komponentų susidedantiems tekstilės produktams, bei konkretizuoti tuos tekstilės produktų komponentus, kurių nereikalaujama paisyti ženklinant ir atliekant analizę.ê 96/74/EB9.  Tekstilės produktai, kuriems taikomi tik ženklinimo bendrąja etikete reikalavimai ir kurie parduodami metrais arba atraižomis, turi būti taip pateikiami į prekybą, kad pirkėjas galėtų visapusiškai susipažinti su visos pakuotės ar rietimo duomenimis. Pačios valstybės narės turi nuspręsti, kokiomis priemonėmis tai turėtų būti padaryta.10.  Ypatingą prestižą tarp naudotojų ir vartotojų turintiems apibūdinimams arba pavadinimams turėtų būti taikomi tam tikri reikalavimai.ê 96/74/EB (pritaikytas)11.  Būtina nustatyti tekstilės pavyzdžių atrinkimo ir analizės metodus, kurie leistų išvengti prieštaravimų dėl panaudotų metodų; kadangi laikinai toliau taikomi tuo metu valstybėje galiojantys metodai vis dėlto netrukdo taikyti unifikuotų taisyklių.ê 96/74/EB12.  Šios direktyvos V priedo, nurodančio sutartinius dydžius, kurie turi būti taikomi kiekvieno pluošto nusausintai masei, analizės būdu nustatant tekstilės produktų pluošto sudėtį, 1, 2 ir 3 pozicijose pateikiami du skirtingi sutartiniai dydžiai, taikomi apskaičiuojant vilnos ir (arba) gyvūnų plaukų, turinčių iškarštų ir šukuotų pluoštų, sudėtį. Laboratorijose negalima visada nustatyti, ar pluoštas yra iškarštas, ar šukuotas, todėl taikant šią nuostatą gali būti gaunami skirtingi rezultatai atliekant tekstilės produktų atitikties patikrinimą Bendrijoje. Todėl, kilus abejonei, laboratorijoms turėtų būti leista taikyti tam tikrą sutartinį dydį.13.  Nerekomenduojama sujungti visas tokiems produktams taikomas nuostatas atskiroje direktyvoje dėl tekstilės produktų.14.  III ir IV prieduose dėl ypatingos ten išvardytų produktų kilmės turėtų būti įtraukti ir kiti produktai, kurių nereikia ženklinti, ypač „vienkartinio naudojimo“ produktai arba tokie produktai, kuriems reikalaujamas ženklinimas tik bendrąja etikete.ê 96/74/EB (pritaikytas)15.  Ö Turėtų būti patvirtintos priemonės, būtinos šiai direktyvai įgyvendinti, laikantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[11]. Õò naujas16.  Visų pirma Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus suderinti I ir V priedus su technikos pažanga ir patvirtinti naujus kiekybinės analizės metodus dviejų ir trijų komponentų mišiniams. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir yra skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas inter alia jas papildant, jos turėtų būti patvirtintos taikant Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.17.  Naujos į šią direktyvą įtrauktos nuostatos susijusios tik su komiteto procedūromis. Todėl valstybėms narėms nereikia jų perkelti į nacionalinę teisę.ê18.  Ši direktyva neturėtų pažeisti valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę terminais, numatytais VI priedo B dalyje,ê 96/74/EBPRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:1 straipsnis1. Tekstilės produktus leidžiama pateikti Bendrijos rinkai prieš jų pramoninį perdirbimą, jo metu arba bet kuriame platinimo etape tik tada, kai tokie produktai atitinka šios direktyvos nuostatas.ê 96/74/EB 15 str.2. Šios direktyvos nuostatos neturi būti taikomos tekstilės produktams, kurie:a) skirti eksportui į trečiąsias šalis;b) įvežami į valstybių narių teritoriją tranzitu ir patiekiami muitinės kontrolei;c) importuojami iš trečiųjų šalių perdirbti šalies viduje;d) gaminami namudininkų arba nepriklausomų firmų pagal sutartis iš medžiagų, kurių savybės lydinčiuose dokumentuose nenurodomos.ê 96/74/EB (pritaikytas)2 straipsnis1. Šioje direktyvoje Ö vartojami tokie sąvokų apibrėžimai: Õê 96/74/EBa) „tekstilės produktais“ vadinami bet kokie neapdoroti, pusiau apdoroti, apdoroti, pusiau pagaminti, pagaminti, pusiau pasiūti ar pasiūti produktai, sudaryti tik iš tekstilės pluoštų, nepriklausomai nuo taikyto jų sumaišymo ar sujungimo būdo;b) „tekstilės pluoštais“ vadinama:i) medžiaga, kuriai būdingas lankstumas, plonumas ir didelis santykis tarp ilgio ir maksimalaus skersinio matmens, leidžiantys ją taikyti tekstilėje;ê 96/74/EB (pritaikytas)ii) lanksčios juostelės arba vamzdeliai, kurių matomasis plotis neviršija 5 mm, įskaitant juosteles, išpjautas iš platesnių juostų arba plėvelių, pagamintų iš medžiagų, naudojamų I priedo 19– Ö 47 Õ pozicijose išvardytiems pluoštams gaminti ir tinkamų taikyti tekstilėje; „matomasis plotis“ yra sulankstytos, suplotos, suspaustos arba susuktos juostelės ar vamzdelio plotis, arba vidutinis plotis, kai jų plotis nėra visur vienodas.ê 96/74/EB2. Šie produktai taip pat turi būti laikomi tekstilės produktais ir turi būti reglamentuojami šia direktyva:a) produktai, kuriuose tekstilės pluoštai sudaro ne mažiau kaip 80 % visos masės;b) baldai, skėčiai, tentai nuo saulės, kuriuose tekstilės komponentai sudaro ne mažiau kaip 80 % visos masės; taip pat daugiasluoksnių kiliminių dangų, čiužinių, turizmo reikmenų tekstiliniai komponentai bei šilti avalynės, pirštuotų pirštinių, kumštinių pirštinių ir puspirštinių pamušalai, jeigu tokie komponentai ir pamušalai sudaro ne mažiau kaip 80 % gatavo produkto masės;c) tekstilė, įeinanti į kitų produktų sudėtį ir sudaranti neatskiriamą jų dalį, kurios sudėtis nurodoma.3 straipsnis1. 2 straipsnyje paminėtų pluoštų pavadinimai ir apibūdinimai išvardyti I priede.2. I priedo lentelėje nurodyti pavadinimai turi būti vartojami tik toje pačioje lentelės eilutėje apibūdintiems pluoštams.3. Nė vienas iš šių pavadinimų jokia kalba neleidžiamas vartoti kitam pluoštui įvardyti nei savarankišku žodžiu, nei žodžio šaknimi, nei būdvardžiu.4. Terminas „šilkas“ neleidžiamas vartoti ištisinių gijų siūlų iš tekstilės pluoštų išvaizdai ar išskirtinumui pažymėti.4 straipsnis1. Joks tekstilės produktas neleidžiamas įvardinti kaip „šimtaprocentinis“, „grynas“ arba „visiškas“, nebent jis būtų sudarytas vien tiktai iš to paties pluošto; neleidžiama vartoti jokio panašaus termino.2. Tekstilės produkte leidžiama kitų pluoštų iki 2 % jo masės, jeigu šis kiekis yra technologiškai pagrįstas, o ne pridedamas kaip įprasta. Iškarštiems tekstilės produktams šis leistinas dydis gali būti padidintas iki 5 %.5 straipsnisê 96/74/EB (adapted)1. Vilnos produktą leidžiama apibūdinti Ö vienu iš pavadinimų, nurodytų II priede Õ, jeigu jį sudaro pluoštas, kuris anksčiau nebuvo panaudotas baigtame produkte, kuris nebuvo verptas ir (arba) veltas kitaip, negu to reikalauja to produkto gamyba, ir kuris nebuvo kaip nors pažeistas jį apdorojant ar naudojant.2. Nukrypstant nuo 1 dalies nuostatų, Ö II priede Õ nurodyti pavadinimai gali būti naudojami apibūdinti vilnai, esančiai pluošto mišinyje, kai:ê 96/74/EBa) visa šiame mišinyje esanti vilna atitinka 1 dalyje nurodytus reikalavimus;b) tokia vilna sudaro ne mažiau kaip 25 % šio mišinio masės;c) naudojant vilnos maišymo prieš karšimą būdą, vilna yra sumaišyta tiktai su vienu kitokiu pluoštu.Šioje dalyje išvardytais atvejais turi būti procentais nurodoma visa mišinio sudėtis.3. 1 ir 2 dalyse minėtiems produktams, įskaitant iškarštos vilnos produktus, leidžiamos technologiškai pagrįstos pluoštinės priemaišos turi neviršyti 0,3 %.6 straipsnis1. Tekstilės produktas, sudarytas iš dviejų arba daugiau pluoštų, kurių vieno yra ne mažiau kaip 85 % visos masės, turi būti žymimas:a) vyraujančio pluošto pavadinimu, nurodant jo masės procentą; arbab) vyraujančio pluošto pavadinimu, po kurio rašomi žodžiai „mažiausiai 85 %“; arbac) procentais nurodant viso produkto sudėtį.2. Tekstilės produktas, sudarytas iš dviejų arba daugiau pluoštų, kurių nė vienas nesudaro 85 % visos masės, turi būti žymimas nurodant mažiausiai dviejų pagrindinių pluoštų pavadinimus ir jų masės procentą, po kurių mažėjančio masės santykio seka išvardijami kiti produktą sudarantys pluoštai, nebūtinai nurodant jų masės procentą. Tačiau:a) pluoštus, kurių kiekvienas atskirai sudaro mažiau kaip 10 % visos produkto masės, leidžiama bendrai pažymėti terminu „kiti pluoštai“, šalia nurodant jų visos masės procentą;b) nurodant pluošto, sudarančio mažiau kaip 10 % visos produkto masės, pavadinimą, turi būti procentais pateikiama visa produkto sudėtis.3. Produktus, turinčius grynos medvilnės metmenis ir grynojo lino ataudus, kuriuose linas sudaro ne mažiau kaip 40 % visos nešlichtuotos medžiagos masės, leidžiama pavadinti „medvilnė ir linas“ ir kartu privalo būti pateikta sudėties charakteristika, kurioje būtų pažymėta: „grynos medvilnės metmenys – gryno lino ataudai“.4. Terminai „maišyti pluoštai“ arba „neidentifikuota tekstilės sudėtis“ gali būti taikomi tokiam produktui, kurio sudėtį nelengva nustatyti gaminant.5. Nurodant galutiniam vartotojui skirto produkto 1– 4 dalyse apibrėžtą procentinę sudėtį:a) turi būti leidžiama, kad iki 2 % visos tekstilės produkto masės sudarytų pašaliniai pluoštai, jeigu šis kiekis yra technologiškai pagrįstas, o ne pridedamas kaip įprasta; šį dydį leidžiama padidinti iki 5 % iškarštiems tekstilės produktams, nepažeidžiant 5 straipsnio 3 dalyje nurodyto leistino nuokrypio;ê 96/74/EB (pritaikytas)b) turi būti leidžiama 3 % paklaida tarp gamintojo nurodytų ir analizės metu nustatytų pluošto procentų visos etiketėje išvardytų pluoštų masės atžvilgiu; tokia leistina paklaida taip pat taikoma pluoštams, kurie, kaip nustatyta 2 dalyje, išvardijami mažėjančia masės seka, nenurodant procento. Tokia pat leistina paklaida taikoma Ö pagal Õ 5 straipsnio 2 dalies b punktą.ê 96/74/EBAtliekant analizę, leistini nuokrypiai apskaičiuojami atskirai. Visa mase, į kurią turi būti atsižvelgiama, apskaičiuojant b punkte nurodytą leistiną paklaidą, yra laikoma visa gatavo produkto pluoštų masė, atėmus kitų pluoštų masę, apskaičiuotą taikant a punkte nurodytą leistiną dydį.A ir b punktuose nurodytus leistinus nuokrypius leidžiama sudėti tiktai tuo atveju, jeigu bet kokie pašaliniai pluoštai, nustatyti analizės, atliktos taikant a punkte nurodytą leistiną dydį, metu, pasirodo esą to paties cheminio tipo, kaip vienas ar keli etiketėje nurodyti pluoštai.Jeigu tam tikrų produktų gamybos procesas sąlygoja didesnius nuokrypius, negu nurodyta a ir b punktuose, tokie didesni nuokrypiai gali būti leidžiami tiktai išimtiniais atvejais, patikrinus produkto atitiktį pagal 13 straipsnio 1 dalį ir kai gamintojas pateikia argumentuotą pateisinimą. Valstybės narės nedelsdamos apie tai informuoja Komisiją.7 straipsnisNepažeidžiant 4 straipsnio 2 dalyje, 5 straipsnio 3 dalyje ir 6 straipsnio 5 dalyje nustatytų leistinų nuokrypių, aiškiai matomų, išsiskiriančių pluoštų, kurie yra grynai dekoratyvūs ir neviršija 7 % gatavo produkto masės, nurodant pluošto sudėtį pagal 4 ir 6 straipsnio nuostatas, minėti nereikia; tas pats taikoma ir tokiems pluoštams, tokiems kaip metalizuoti pluoštai, kurie vartojami gaminyje antistatiniam poveikiui suteikti ir kurie neviršija 2 % gatavo produkto masės. 6 straipsnio 3 dalyje minėtiems produktams tokie procentai turi būti skaičiuojami ne nuo visos medžiagos masės, o atskirai nuo metmenų ir ataudų masės.8 straipsnis1. Šioje direktyvoje aprašyti tekstilės produktai turi būti pažymėti arba paženklinti etiketėmis, kai jie teikiami į rinką perdirbimo arba komerciniais tikslais. Tokį ženklinimą arba žymėjimą leidžiama pakeisti arba papildyti pridedant komercinius dokumentus, kai produktai nėra tiesiogiai parduodami galutiniam vartotojui arba kai jie tiekiami vykdant užsakymą, pateiktą valstybės ar kito juridinio asmens, kuris yra viešosios teisės subjektas, arba kitos atitinkamos institucijos tose valstybėse narėse, kur ši sąvoka nežinoma.ê 96/74/EB (pritaikytas)2. Visi 3–6 straipsniuose ir Ö I ir II prieduose Õ minėti pavadinimai, apibūdinimai ir tekstilės pluoštų sudėties duomenys turi būti aiškiai nurodomi komerciniuose dokumentuose. Šis reikalavimas ypač draudžia vartoti santrumpas prekybos sutartyse, sąskaitose ir važtaraščiuose. Tačiau galima naudoti mechanizuoto duomenų apdorojimo kodą, jeigu šis kodas yra paaiškintas tame pačiame dokumente.3. Visi 3–6 straipsniuose ir Ö I ir II prieduose Õ minėti pavadinimai, apibūdinimai ir tekstilės pluoštų sudėties duomenys turi būti nurodomi aiškiais, įskaitomais ir vienodais rašmenimis pateikiant tekstilės produktus prekybai arba parduodant juos vartotojui, ypač nurodant juos kataloguose, komercinėje literatūroje, ant pakuotės, etiketėse ir žymenyse.Duomenys ir informacija, kurie neaptarti šioje direktyvoje, turi būti aiškiai atskirti. Ši nuostata neturi būti taikoma prekės ženklams arba įmonės pavadinimui, kurie gali būti rašomi prieš pat duomenis, kuriuos reikia nurodyti pagal šią direktyvą, arba po jų.Tačiau, jei pateikiant tekstilės produktą prekybai arba parduodant jį vartotojui, kaip nurodyta pirmojoje pastraipoje, nurodytas prekės ženklas arba įmonės pavadinimas, kuriuose atskiru žodžiu, būdvardžiu arba žodžio šaknimi yra pavartotas vienas iš I priede išvardytų pavadinimų arba pavadinimas, kuris gali būti su juo supainiotas, prieš tokį prekės ženklą ar įmonės pavadinimą arba po jų aiškiais ir įskaitomais rašmenimis turi būti užrašomi 3-6 straipsniuose ir Ö I ir II prieduose Õ minėti pavadinimai, apibūdinimai ir tekstilės pluošto sudėties duomenys.ê 96/74/EB4. Valstybės narės gali reikalauti, kad jų nacionalinės kalbos taip pat būtų vartojamos ženklinant arba žymint tekstilės produktus pagal šio straipsnio reikalavimus, kai tokie produktai pateikiami į prekybą arba parduodami galutiniam vartotojui jų teritorijoje.Kai siuvimui, adymui ar siuvinėjimui skirti siūlai pateikiami ritėmis, sruogomis, kamuoliais ar kitokiais nedideliais kiekiais, valstybės narės gali naudotis pirmoje šio punkto pastraipoje nurodyta galimybe tiktai ženklinant bendrąja etikete arba eksponuojant produktą. Nepažeidžiant IV priedo 18 pozicijos nurodymų, kai kurių produktų etiketės gali būti rašomos bet kuria Bendrijos kalba.5. Valstybės narės negali drausti vartoti kitokius, negu nurodyta 3, 4 ir 5 straipsniuose, apibūdinimus ar duomenis apie produkto savybes, jeigu tokie apibūdinimai ar duomenys nepažeidžia sąžiningos prekybos reikalavimų.9 straipsnis1. Bet kuris tekstilės produktas, sudarytas iš dviejų arba daugiau skirtingos pluošto sudėties komponentų, turi turėti etiketę, nurodančią kiekvieno komponento pluošto sudėtį. Toks ženklinimas neturi būti privalomas tiems komponentams, kurie sudaro mažiau kaip 30 % visos produkto masės, išskyrus pagrindinį pamušalą.2. Jei du arba daugiau tekstilės produktų yra tos pačios pluošto sudėties ir paprastai sudaro vieną vienetą, reikalinga tiktai viena etiketė.3. Nepažeidžiant 12 straipsnio nuostatų:a) išvardytų korsetinių gaminių pluošto sudėtis turi būti nurodyta visam gaminiui arba atskiriems išvardytiems komponentams bendrai arba atskirai:i) liemenėlėms: kaušelių vidaus ir išorės medžiagos ir nugarinės dalies;ii) korsetams: priekio, užpakalinės dalies ir šonų standinantiesiems intarpams;iii) gracijoms: kaušelių išorės ir vidaus medžiagoms, priekio ir užpakalinės dalies standinantiesiems intarpams bei šoniniams intarpams.Kitų, pirmoje pastraipoje neišvardytų korsetinių gaminių pluošto sudėtis turi būti nurodyta visam gaminiui arba atskiriems gaminio komponentams bendrai arba atskirai; neprivaloma ženklinti tų komponentų, kurie sudaro mažiau kaip 10 % visos gaminio masės.Atskiras korsetinių gaminių įvairių dalių (komponentų) ženklinimas etiketėmis turi būti toks, kad vartotojas galėtų lengvai suprasti, kurią gaminio dalį apibūdina duomenys etiketėje;b) tekstilės, margintos ėsdinimo būdu, pluošto sudėtis turi būti nurodyta visam produktui ir gali būti atskirai nurodyta medžiagos pagrindo ir ėsdintos dalies sudėtis. Šie komponentai turi būti įvardyti;c) siuvinėto tekstilės produkto pluošto sudėtis turi būti pateikiama nurodant viso produkto sudėtį ir gali būti atskirai pateikiama ir medžiagos pagrindo bei siuvinėjimo siūlų sudėtis; šie komponentai turi būti įvardyti; jeigu siuvinėtos dalys neužima daugiau kaip 10 % produkto paviršiaus ploto, turi būti nurodyta tiktai medžiagos pagrindo sudėtis;d) siūlų, kurių šerdis ir apvalkalas yra iš skirtingų pluoštų ir kurie pateikiami vartotojui, pluošto sudėtis turi būti nurodyta visam siūlui ir gali būti atskirai nurodyta šerdies ir apvalkalo sudėtis. Šie komponentai turi būti įvardyti;e) aksomo ir pliušo arba tekstilės, panašios į aksomą ir pliušą, pluošto sudėtis turi būti nurodyta visam produktui ir, jei produkte aiškiai atskiriami iš skirtingų pluoštų suformuoti pagrindas ir naudojamasis paviršius, gali būti nurodyta pluošto sudėtis atskirai šioms dalims, jas įvardijant.f) grindų dangos ir kilimų, kurių pagrindą ir naudojamąjį paviršių sudaro skirtingi pluoštai, sudėtis gali būti pateikiama nurodant tiktai naudojamojo paviršiaus sudėtį, kuris turi būti įvardytas.10 straipsnis1. Nukrypstant nuo 8 ir 9 straipsnių nuostatų:a) jei III priede išvardytieji tekstilės produktai yra vienoje iš 2 straipsnio 1 dalies a punkte paminėtų stadijų, valstybės narės gali nereikalauti jokio ženklinimo etiketėmis arba žymėjimo, nurodančio pavadinimą ar sudėtį. Tačiau 8 ir 9 straipsnių nuostatos turi būti taikomos, jeigu tokie produktai turi etiketę arba žymenį, nurodančius pavadinimą ar sudėtį, prekės ženklą ar įmonės pavadinimą, kur atskiru žodžiu, būdvardžiu arba žodžio šaknimi yra pavartotas vienas iš I priede išvardytų pavadinimų arba pavadinimas, kuris gali būti su juo supainiotas;b) jeigu IV priede išvardyti tekstilės produktai yra vienodos rūšies ir sudėties, juos galima pateikti prekybai kartu vienoje pakuotėje su bendra etikete, kurioje nurodyti šioje direktyvoje apibrėžti sudėties duomenys;c) metrais parduodamų tekstilės produktų sudėtį reikia nurodyti tiktai ant pateikiamos prekybai atraižos arba ritinio.2. Valstybės narės turi imtis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad 1 dalies b ir c punktuose nurodyti produktai būtų pateikti prekybai taip, kad galutinis vartotojas galėtų išsamiai susipažinti su šių produktų sudėtimi.11 straipsnisValstybės narės turi imtis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad bet kokia nurodyta informacija apie teikiamus į rinką tekstilės produktus nebūtų painiojama su šioje direktyvoje nurodytais pavadinimais ir duomenimis.12 straipsnisTaikant 8 straipsnio 1 dalį ir kitas šios direktyvos nuostatas dėl tekstilės produktų ženklinimo, 4, 5 ir 6 straipsniuose minima pluošto sudėtis procentais turi būti nustatoma neatsižvelgiant į:a) visuose tekstilės produktuose: ne tekstilines dalis, kraštus, etiketes ir ženklelius, apvadus ir papuošimus, kurie nėra šio produkto neatskiriama dalis, tekstilės medžiaga aptrauktas sagas ir sagtis, aksesuarus, papuošimus, neelastinius kaspinus, elastinius siūlus ir juosteles, pridedamus tam tikrose konkrečiose produkto vietose ir, pagal 7 straipsnyje nustatytas sąlygas, matomus ir išskirtinius tik dekoratyvinės paskirties pluoštus ir antistatinius pluoštus;b) grindų dangose ir kilimuose: visus komponentus, išskyrus naudojamąjį paviršių;c) apmušalinėse medžiagose: rišamuosius ir užpildančiuosius metmenis ir ataudus, kurie nesudaro naudojamojo paviršiaus;d) portjerose ir užuolaidose: rišamuosius ir užpildančiuosius metmenis ir ataudus, kurie nepatenka į gerąją medžiagos pusę;e) kituose tekstilės produktuose: pagrindą ir apatines medžiagas, sustandinimus ir sutvirtinimus, vidinius pamušalus ir grubios drobės pamušalus, dygsniavimo ir siuvimo siūlus, jeigu jie neatstoja medžiagos metmenų ir (arba) ataudų, užpildus, neskirtus izoliacijai, ir, pagal 9 straipsnio 1 dalį, pamušalus.Šioje nuostatoje:i) tekstilės produkto pagrindu arba apatine medžiaga laikoma ta, kuri tarnauja kaip naudojamo paviršiaus pagrindas, ypač antklodėse ir dvisluoksnėse medžiagose, aksome ar pliuše arba į juos panašiuose produktuose ir negali būti lengvai atskiriama nuo naudojamo paviršiaus;ii) „sustandinimai ir sutvirtinimai“ reiškia siūlus arba medžiagas, kuriuos papildomai pridėjus sustiprinamos, sustandinamos arba pastorinamos tam tikros konkrečios tekstilės produkto vietos;f) riebalingas, rišamąsias, sunkinančiąsias, šlichto ir apretavimo medžiagas, impregnuojančius produktus, papildomus dažymo ir marginimo produktus ir kitas tekstilės apdorojimo medžiagas. Jeigu nėra atitinkamų Bendrijų nuostatų, valstybės narės turi imtis visų būtinų priemonių užtikrinti, kad šių priedų nebūtų tiek, kad jie galėtų suklaidinti vartotoją.13 straipsnis1. Patikrinimai, ar tekstilės produkto sudėtis atitinka tą informaciją, kuri yra apie jį pateikiama pagal šios direktyvos reikalavimus, turi būti atliekami analizės metodais, apibūdintais direktyvose, nurodytose 2 dalyje.Tam 4, 5 ir 6 straipsniuose minėta pluošto sudėtis procentais turi būti nustatoma taikant kiekvieno pluošto nusausintai masei V priede nustatytus sutartinius dydžius, pašalinus 12 straipsnyje išvardytus komponentus.2. Pavyzdžių atrinkimo ir analizės metodus, kuriuos turės taikyti valstybės narės šioje direktyvoje minimų produktų pluošto sudėčiai nustatyti, reglamentuoja atskiros direktyvos.14 straipsnis1. Valstybei narei negalima drausti arba kliudyti šios direktyvos nuostatas atitinkančių tekstilės produktų pateikimui į rinką dėl priežasčių, susijusių su pavadinimų arba sudėties detalėmis.2. Šios direktyvos nuostatos neturi trukdyti taikyti nuostatų dėl pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugos, kilmės vietos pavadinimo, kilmės žymėjimo bei nesąžiningos konkurencijos prevencijos, kurios galioja valstybėse narėse.15 straipsnisê 96/74/EB (pritaikytas)ð naujas1. ð Komisija priima ï I priedo papildymus bei V priedo papildymus ir pakeitimus, kurie būtini šiems priedams suderinti su technikos pažanga turi būti priimami Direktyvos 96/73/EB 6 straipsnio nustatyta tvarka.2. ð Komisija nustato ï Ta pačia tvarka turi būti nustatomi ir naujus kiekybinės analizės metodus kitiems dviejų ir trijų komponentų mišiniams, negu išvardyti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 96/73/EB[12] ir Tarybos direktyvoje 73/44/EEB[13].ò naujas3. 1 ir 2 dalyse nurodytos priemonės, kuriomis siekiama iš dalies pakeisti šios direktyvos neesmines nuostatas inter alia ją papildant, patvirtinamos taikant 16 straipsnio 2 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.ê 96/74/EB (pritaikytas)ð naujasÖ 16 straipsnis ÕÖ 1. Komisijai padeda Tekstilės pavadinimų ir ženklinimo direktyvų komitetas, įsteigtas Direktyva 96/73/EB, toliau vadinamas komitetu Õ.2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.ð Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas. ï3. Komitetas priima savo darbo tvarkos taisykles.ê 96/74/EB17 straipsnisValstybės narės turi pateikti Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.ê18 straipsnisDirektyva 96/74/EB su pakeitimais, padarytais teisės aktais, nurodytais VI priedo A dalyje, yra panaikinama nepažeidžiant valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į nacionalinę teisę terminais, numatytais VI priedo B dalyje.Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal VII priede pateiktą atitikmenų lentelę.ê 96/74/EB (pritaikytas) 19 str. antra pastr.19 straipsnisŠi direktyva įsigalioja Ö 2008 m. vasario 3 d. Õê 96/74/EB 19 str. pirma pastr.20 straipsnisŠi direktyva skirta valstybėms narėms.ê 96/74/EBPriimta Briuselyje, […]Europos Parlamento vardu Tarybos varduPirmininkas Pirmininkas[…] […]ê 96/74/EB (pritaikytas)è1 97/37/EB 1 str. 1 p.è2 97/37/EB 1 str. 7 p.è3 97/37/EB 1 str. 2 p.I PRIEDASTEKSTILĖS PLUOŠTŲ LENTELĖ(3 straipsnis)Nr. | Pavadinimas | Pluošto apibūdinimas |1 | vilna(1) | avių ar ėriukų (Ovis aries) kailio pluoštas |2 | alpakos, lamos, kupranugario, kašmyro, moherio, angoros, vikūnijės, jako, guanako,è1 kašgoros, ç bebro, ūdros. Gali būti vartojama su terminu „vilna“, arba „plaukai“ (1) | šių gyvūnų plaukai: alpakos, lamos, kupranugario, kašmyro ožkos, angoros ožkos, angoros triušio, vikūnijės, jako, guanako,è1 kašgoros ožkos, ç bebro, ūdros |3 | gyvūnų plaukai arba ašutai, nebūtinai įvardinant gyvūno rūšį (pvz., galvijų plaukai, paprastosios ožkos plaukai, ašutai) | 1 ir 2 pozicijoje nepaminėtų įvairių gyvūnų plaukai |4 | šilkas | pluoštas, išskiriamas tiktai šilkaverpių vabzdžių |5 | medvilnės | pluoštas, gaunamas iš medvilnės augalo (Gossypium) sėklų dėžučių |6 | kapoko | pluoštas, gaunamas nuo kapoko (Ceiba pentandra) Ö vaisiaus vidaus Õ |7 | lino | pluoštas, gaunamas iš lino (Linum usitatissimum) luobo |8 | tikrosios kanapės | pluoštas, gaunamas iš kanapės (Cannabis sativa) luobo |9 | džiuto | pluoštas, gaunamas iš Corchorus olitorius ir Corchorus capsularis luobo. Šioje direktyvoje džiutu yra laikomi luobiniai pluoštai, gaunami iš šių rūšių: Hibiscus cannabinus, Hibiscus sabdariffa, Abultilon avicennae, Urena lobata, Urena sinuata |10 | abakos (Manilos kanapė) | pluoštas, gaunamas iš Musa textilis lapamakščių |11 | alfos | pluoštas, gaunamas iš Stipa tenacissima lapų |12 | koiro (kokoso riešuto) | pluoštas, gaunamas nuo Cocos nucifera vaisių |13 | karklo | pluoštas, gaunamas iš Cytisus scoparius ar Spartium Junceum luobo |14 | ramės | pluoštas, gaunamas iš Boehmeria nivea ir Boehmeria tenacissima luobo |15 | sizalio | pluoštas, gaunamas iš Agave sisalana lapų |16 | sunos | pluoštas, gaunamas iš Crotalaria juncea luobo |17 | henekeno | pluoštas, gaunamas iš Agave Fourcroydes lapų |18 | magėjaus | pluoštas, gaunamas iš Agave Cantala lapų |19 | acetatinis | celiuliozės acetato pluoštas, kuriame yra nuo 74 % iki 92 % acetilintų hidroksilo grupių |20 | alginatinis | pluoštas, gaunamas iš algino rūgšties metalų druskų |21 | vario amoniakinis pluoštas | regeneruotos celiuliozės pluoštas (cupramonium rayon), gaunamas vario amoniakinimo procesu |22 | modalinis | è2 regeneruotos celiuliozės pluoštas, gautas modifikuojant viskozę, pasižymintis didele trūkimo jėga ir dideliu moduliu šlapiame būvyje. Kondicionuoto pluošto trūkimo jėga (Bc) ir jėga (Bm), reikalinga, kad būtų pasiekta 5 % ištįsa šlapiame būvyje, yra: BC(CN) ≥ 1,3 √T + 2T BM(CN) ≥ 0,5 √T čia T reiškia vidutinį ilginį tankį deciteksais ç |23 | baltyminis | pluoštas, gaunamas iš chemikalais regeneruotų ir stabilizuotų natūralių baltyminių medžiagų |24 | triacetatinis | celiuliozės acetato pluoštas, turintis ne mažiau kaip 92 % acetilintų hidroksilo grupių |25 | viskozės | Regeneruotos celiuliozės pluoštas, gaunamas elementaraus ir štapelio pluošto viskozės gamybos procese |26 | akrilinis | pluoštas, sudarytas iš linijinių makromolekulių, kurių grandinėje yra mažiausiai 85 % masės akrilnitrilinių segmentų |27 | chloropluoštas | pluoštas, suformuotas iš linijinių makromolekulių, kurių grandinėje daugiau negu 50 % masės sudaro vinilchlorido arba vinilidenchlorido monomerinės grandys |28 | fluoropluoštas | pluoštas, suformuotas iš linijinių makromolekulių, sudarytų iš alifatinių anglies fluorido monomerų |29 | modakrilinis | pluoštas, suformuotas iš linijinių makromolekulių, kurių grandinėje yra nuo 50 % iki 85 % (masės) akrilnitrilo segmentų |30 | è3 poliamidinis arba nailonas ç | è3 pluoštas, suformuotas iš sintetinių linijinių makromolekulių, turinčių grandinėje pasikartojančių amido jungčių, iš kurių ne mažiau kaip 85 % yra susijungę į alifatinius ar ciklo-alifatinius junginius ç |ê 97/37/EB 1 str. 4 p.31 | aramidinis | pluoštas, sudarytas iš sintetinių linijinių makromolekulių, kurias sudaro aromatinės grupės, sujungtos amidų ar imidų jungtimis, iš kurių ne mažiau kaip 85 % yra tiesiogiai sujungtos į du aromatinius žiedus ir kur imido jungčių, jei pastarųjų yra, nėra daugiau nei amido jungčių |ê 97/37/EB 1 str. 5 p.32 | poliamidinis | pluoštas, sudarytas iš sintetinių linijinių makromolekulių, kurių grandinėje yra pasikartojančių imido segmentų |ê 97/37/EB 1 str. 6 p.33 | lajocelis(2) | regeneruotas celiuliozės pluoštas, gaunamas tirpinimo ir verpimo organiniame tirpiklyje būdu, nesusidarant šalutiniams dariniams |ê 2004/34/EB 1 str. 1 p.34 | polilaktidas | pluoštas, suformuotas iš linijinių makromolekulių, kurių grandinėje ne mažiau kaip 85 % (masės) sudaro pieno rūgšties esterio segmentų, gautų iš natūraliai esančių cukrų, ir kurio lydimosi temperatūra ne mažesnė kaip 135 °C |ê 96/74/EB (pritaikytas)è1 97/37/EB 1 str. 3 p..è1 35ç | poliesterinis | pluoštas, suformuotas iš linijinių makromolekulių, kurių grandinėje ne mažiau kaip 85 % (masės) sudaro diolio esteris ir tereftalio rūgštis |è1 36ç | polietileninis | pluoštas, suformuotas iš nepakeisto prisotinto alifatinio angliavandenilio linijinių makromolekulių |è1 37ç | Polipropileninis | pluoštas, suformuotas iš prisotinto alifatinio angliavandenilio linijinių makromolekulių, kuriose vienas anglies atomas turi izoterinėje padėtyje esančią šoninę metilo grupę ir neturi jokių kitų pakaitų |è1 38ç | polikarbamidinis | pluoštas, suformuotas iš linijinių makromolekulių, kurių grandinėje yra pasikartojančių funkcinių ureileno (NH-CO-NH) grupių |è1 39ç | poliuretano | pluoštas, suformuotas iš linijinių makromolekulių, sudarytų iš pasikartojančių funkcinių uretano grupių |è1 40ç | Vinilalinis | pluoštas, suformuotas iš linijinių makromolekulių, kurių grandinės yra sudarytos iš skirtingu laipsniu acetalinto poli(vinilo alkoholio) |è1 41ç | trivinilinis | pluoštas, suformuotas iš akrilnitrilo terpolimero, chlorinto vinilo monomero ir tretinio vinilo monomero, kurių nė vienas nesudaro 50 % visos masės |è1 42ç | Elastodieninis | elastinis pluoštas iš natūralaus arba sintetinio poliizopreno arba sudarytas iš vieno ar daugiau diolefinų, polimerizuotų su vienu ar daugiau vinilo monomerų, arba be jų ir kuris, ištempus jį iki ilgio, trigubai viršijančio jo pradinį ilgį, paleistas greitai ir visiškai susitraukia iki savo pradinio ilgio |è1 43ç | Elastino | elastinis pluoštas, kurį sudaro ne mažiau kaip 85 % (masės) poliuretano segmentų ir kuris, ištempus jį iki ilgio, trigubai viršijančio jo pradinį ilgį, paleistas greitai ir visiškai susitraukia iki savo pradinio ilgio |è1 44ç | stiklo pluoštas | pluoštas, pagamintas iš stiklo |è1 45ç | pavadinimas, atitinkantis pluoštus sudarančios medžiagos pavadinimą, pvz., metalo, (metalinis, metalizuotas), asbesto, popieriaus, vartojamas atskirai ar kartu su žodžiais „siūlas“ arba „pluoštas“ | pluoštai, gaunami iš įvairių arba ankščiau neminėtų medžiagų |ê 2006/3/EB 1 str. 1 p.46 | elastomultiesteris | pluoštas, suformuotas sąveikaujant dviems arba daugiau cheminiu atžvilgiu skirtingoms linijinėms makromolekulėms, esančioms dviejose arba daugiau nevienodų fazių (iš jų nė viena nesudaro daugiau nei 85 % masės), kurios kaip dominuojantį funkcinį elementą (ne mažiau nei 85 %) turi esterio grupes, ir kuris tinkamai apdorotas ir ištemptas iki ilgio, pusantro karto viršijančio jo pradinį ilgį, paleistas susitraukia greitai ir beveik iki savo pradinio ilgio |ê 2007/3/EB 1 str. 1 p.47 | elastofelinas | pluoštas, sudarytas iš mažiausiai 95 % (masės) makromolekulių, iš dalies susijungusių skersiniais ryšiais, suformuotas iš metileno ir mažiausiai vieno kitokio olefino ir kuris, ištemptas iki ilgio, pusantro karto viršijančio jo pradinį ilgį, paleistas susitraukia greitai ir beveik iki savo pradinio ilgio |ê 96/74/EB (pritaikytas)è1 97/37/EB 1 str. 6 p..(1) Šio priedo 1 pozicijoje nurodytas pavadinimas „vilna“ taip pat gali būti vartojamas žymėti avies arba ėriukų vilnų pluoštų mišiniams ir 2 pozicijos trečioje skiltyje nurodytų plaukų mišiniams. Ši nuostata yra taikoma 4 ir 5 straipsniuose išvardytiems bei 6 straipsnyje nurodytiems tekstilės produktams, jeigu jie yra iš dalies sudaryti iš 1 ir 2 pozicijoje išvardytų pluoštų. è1 (2) Suprantama, kad iš esmės organinis tirpiklis „yra organinių cheminių medžiagų ir vandens mišinys“. ç |_____________ê 96/74/EB 5 str. 1 d. (pritaikytas)Ö II PRIEDAS ÕÖ 5 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTI PAVADINIMAI Õê 2006/96/EB 1 str. ir Priedo D 2 p. (pritaikytas)-  Ö bulgarų kalba: Õ „необработена вълна“,ê 96/74/EB 5 str. 1 d. (pritaikytas)-  Ö ispanų kalba: Õ „lana virgen’ or ‘lana de esquilado“,ê 2003 m. Stojimo akto 20 str., p. 39 ir II priedo p. 66-67 (pritaikytas)-  Ö čekų kalba: Õ „střižní vlna“,ê 96/74/EB 5 str. 1 d. (pritaikytas)-  Ö danų kalba: Õ „ren, ny uld“,-  Ö vokiečių kalba: Õ „Schurwolle“,ê 2003 m. Stojimo akto 20 str., p. 39 ir II priedo p. 66-67 (pritaikytas)-  Ö estų kalba: Õ „uus vill“,ê 96/74/EB 5 str. 1 d. (pritaikytas)-  Ö graikų kalba: Õ „παρθένο μαλλί“,-  Ö anglų kalba: Õ „fleece wool“ arba „virgin wool“,-  Ö prancūzų kalba: Õ „laine vierge“ arba „laine de tonte“,-  Ö italų kalba: Õ „lana vergine“ arba „lana di tosa“,ê 2003 m. Stojimo akto 20 str., p. 39 ir II priedo p. 66-67 (pritaikytas)-  Ö latvių kalba: Õ „pirmlietojuma vilna“ arba „cirptā vilna“,-  Ö lietuvių kalba: Õ „natūralioji vilna“,-  Ö vengrų kalba: Õ „élőgyapjú“,-  Ö maltiečių kalba: Õ „suf verġni“,ê 96/74/EB 5 str. 1 d. (pritaikytas)-  Ö olandų kalba: Õ „scheerwol“,ê 2003 m. Stojimo akto 20 str., p. 39 ir II priedo p. 66-67 (pritaikytas)-  Ö lenkų kalba: Õ „żywa wełna“,ê 96/74/EB 5 str. 1 d. (pritaikytas)-  Ö portugalų kalba: Õ „lã virgem“,ê 2006/96/EB 1 str. ir Priedo D 2 p. (pritaikytas)-  Ö rumunų kalba: Õ „lână virgină“,ê 2003 m. Stojimo akto 20 str., p. 39 ir II priedo p. 66-67 (pritaikytas)-  Ö slovakų kalba: Õ „strižná vlna“,-  Ö slovėnų kalba: Õ „runska volna“,ê 96/74/EB 5 str. 1 d. (pritaikytas)-  Ö suomių kalba: Õ „uusi villa“,-  Ö švedų kalba: Õ „ren ull“.__________ê 96/74/EBIII PRIEDASPRODUKTAI, KURIEMS ŽEKLINIMAS AR ŽYMĖJIMAS NEPRIVALOMAS(10 straipsnio 1 dalies a punktas)1. Rankoves prilaikančios juostos2. Tekstiliniai laikrodžių dirželiai3. Etiketės ir emblemos4. Kimšti prikaistuvių laikikliai iš tekstilės medžiagos5. Kavinukų apdangalai6. Arbatinukų apdangalai7. Antrankoviai8. Movos iš nepūkinės medžiagos9. Dirbtinės gėlės10. Pagalvėlės adatoms11. Tapybiniais raštais dekoruota drobė12. Tekstilės produktai pagrindo ir pamušalo medžiagoms bei sutvirtinimams13. Veltiniai14. Seni gatavi tekstilės produktai, patiekiami kaip seni15. Getrai16. Naudotos pakavimo priemonės, parduodamos kaip naudotos17. Fetrinės skrybėlės18. Minkštos, be sukietinto pagrindo talpos iš tekstilės medžiagų19. Kelionės reikmenys iš tekstilės20. Rankomis siuvinėti gobelenai, baigti arba nebaigti, ir jų gamybai reikalingos medžiagos, įskaitant siuvinėjimo siūlus, parduodamus atskirai nuo drobės ir specialiai pritaikytus tokiam siuvinėjimui21. Užtrauktukai22. Tekstile aptrauktos sagos ir sagtys23. Knygų aplankai iš tekstilės medžiagos24. Žaislai25. Avalynės tekstilinės dalys, išskyrus šiltą pamušalą26. Iš kelių komponentų sudaryti stalo patiesalai, kurių paviršiaus plotas ne didesnis kaip 500 cm227. Orkaitės pirštinės ir šluostės28. Kiaušinių gaubtai29. Kosmetinės30. Tekstilės tabokinės31. Akinių, cigarečių ir cigarų, žiebtuvėlių ir šukų dėklai iš tekstilės medžiagos32. Sporto saugos reikmenys, išskyrus pirštines33. Tualeto reikmeninės34. Batų valymo reikmeninės35. Laidotuvių reikmenys36. Vienkartinio naudojimo produktai, išskyrus vatąŠioje direktyvoje vienkartinio naudojimo produktais yra laikomi tokie tekstilės produktai, kurie gali būti panaudoti tiktai vieną kartą arba ribotą laiką ir kurių, jei jie buvo vartojami įprastai, neįmanoma restauruoti ir dar kartą panaudoti tam pačiam arba panašiam tikslui.37. Tekstilės produktai, kuriuos reglamentuoja Europos farmakopėjos taisyklės, nevienkartinė tvarsliava, naudojama medicinos ir ortopedijos tikslams, bei apskritai ortopediniai tekstilės produktai38. Tekstilės produktai, įskaitant virves, lynus ir virveles, išvardyti IV priedo 12 pozicijoje, paprastai naudojami:a) kaip įrenginių komponentai gaminant ir apdorojant prekes;b) kaip sudedamoji mechaninių įrenginių ir instaliacijų (pvz., šildymo, oro kondicionavimo ar apšvietimo), namų apyvokos ir kitokių įrenginių, automobilių ir kitų transporto priemonių dalis arba reikalingi jų veikimui, priežiūrai ar įrengimui, išskyrus brezento apklotus ir tekstilinius automobilių priedus, parduodamus atskirai nuo transporto priemonių.39. Saugos reikmėms skirti tekstilės gaminiai: saugos diržai, parašiutai, gelbėjimo liemenės, avariniai nuleidikliai, ugniagesių reikmenys, kulkoms atsparios liemenės ir specialūs saugos drabužiai (pvz., apsisaugoti nuo ugnies, chemikalų ar kitokių pavojingų poveikių)40. Pripučiamos konstrukcijos (pvz., sporto salės, parodų paviljonai ar sandėliai), jeigu yra pateiktos šių įrenginių naudojimo instrukcijos ir techninės charakteristikos41. Burės42. Gyvūnų apranga43. Vėliavos ir vėliavėlės__________ê 96/74/EBIV PRIEDASPRODUKTAI, KURIEMS PRIVALOMAS ŽENKLINIMAS AR ŽYMĖJIMAS TIK BENDRĄJA ETIKETE(10 straipsnio 1 dalies b punktas)1. Grindų šluostės2. Valymo šluostės3. Apsiuvai ir papuošimai4. Pozumentai5. Diržai6. Petnešos7. Keliaraiščiai8. Batų raišteliai9. Kaspinai10. Guma11. Nauji pakavimo reikmenys, parduodami kaip nauji12. Špagatas, žemės ūkyje naudojamos virvės, virvelės, lynai ir trosai, kurie neįtraukti į III priedo 38 poziciją[14]13. Stalo užtiesalai14. Nosinės15. Plaukų tinkleliai16. Kaklaraiščiai ir peteliškės vaikams17. Seilinukai, vonios pirštinės ir servetėlės veidui plauti18. Siuvimo, adymo ir siuvinėjimo siūlai, pateikiami mažmeninei prekybai mažais kiekiais ir kurių gryna masė neviršija 1 g19. Užuolaidų, portjerų ir štorų juostelės__________ê 96/74/EBV PRIEDASSUTARTOS LEIDŽIAMOS PAKLAIDOS, NAUDOJAMOS APSKAIČIUOJANT TEKSTILĖS PRODUKTO SUDĖTYJE ESANČIO PLUOŠTO MASĘ(13 straipsnis)Pluošto Nr. | Pluoštas | Procentinės dalys |1–2 | Vilna ir gyvūnų plaukai: |šukuoti pluoštai | 18,25 |iškaršti pluoštai | 17,00(1) |3 | Gyvūnų plaukai: |šukuoti pluoštai | 18,25 |iškaršti pluoštai | 17,00(1) |Ašutai: |šukuoti pluoštai | 16,00 |iškaršti pluoštai | 15,00 |4 | Šilko | 11,00 |5 | Medvilnės: |normalus pluoštas | 8,50 |merserizuotas pluoštas | 10,50 |6 | Kapokos | 10,90 |7 | Lino | 12,00 |8 | Tikrosios kanapės | 12,00 |9 | Džiuto | 17,00 |10 | Abakos (Manilos kanapės) | 14,00 |11 | Alfos | 14,00 |12 | Koiro (kokoso riešutas) | 13,00 |13 | Karklo | 14,00 |14 | Ramės | 8,50 |15 | Sizalio | 14,00 |16 | Sunos | 12,00 |17 | Henekeno | 14,00 |18 | Magėjaus | 14,00 |ê 96/74/EB klaidų ištaisymas (OL L 32, 1997 2 3, p. 38)19 | Acetatinis | 9,00 |ê 96/74/EB20 | Alginatinis | 20,00 |21 | Vario amoniakinis | 13,00 |22 | Modalinis | 13,00 |23 | Baltyminis | 17,00 |24 | Triacetatinis | 7,00 |25 | Viskozės | 13,00 |26 | Akrilinis | 2,00 |27 | Chloropuoštas | 2,00 |28 | Fluoropluoštas | 0,00 |29 | Modakrilinis | 2,00 |30 | Poliamidinis arba nailonas: |negijinis pluoštas | 6,25 |gijos | 5,75 |ê 97/37/EB 2 str. 2 p.31 | Aramidinis | 8,00 |ê 97/37/EB 2 str. 3 p.32 | Poliimidinis | 3,50 |ê 97/37/EB 2 str. 4 p.33 | Lajocelis | 13,00 |ê 2004/34/EB 1 str. 2 p.34 | Polilaktidas | 1,50 |ê 96/74/EBè1 97/37/EB 2 str. 1 p..è1 35 ç | Poliesterinis: |negijinis pluoštas | 1,50 |gijos | 1,50 |è1 36 ç | Polietileninis | 1,50 |è1 37 ç | Polipropileninis | 2,00 |è1 38 ç | Polikarbamidinis | 2,00 |è1 39 ç | Poliuretano: |negijinis pluoštas | 3,50 |gijos | 3,00 |è1 40 ç | Vinilanilinis | 5,00 |è1 41 ç | Trivinilinis | 3,00 |è1 42 ç | Elastodieninis | 1,00 |è1 43 ç | Elastano | 1,50 |è1 44 ç | Stiklo puoštas: |kurio vidutinis diametras didesnis nei 5μm | 2,00 |kurio vidutinis diametras 5μm arba didesnis | 3,00 |è1 45 ç | Metalo | 2,00 |Metalizuotas | 2,00 |Asbesto | 2,00 |Popieriaus | 13,75 |ê 2006/3/EB 1 str. 2 p.46 | Elastomultiesteris | 1,50 |ê 2007/3/EB 1 str. 2 p.47 | Elastofelinas | 1,50 |ê 96/74/EB(1) Taip pat taikomos 17 % sutartos leidžiamos paklaidos, jei neįmanoma nustatyti, ar tekstilės produkto sudėtyje yra šukuotos ar iškarštos vilnos ir (arba) gyvūnų plaukų. |__________éVI PRIEDASA dalisPanaikinama direktyva su vėlesniais pakeitimais(nurodyta 18 straipsnyje)Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/74/EB (OL L 32, 1997 2 3, p. 38) |Komisijos direktyva 97/37/EB (OL L 169, 1997 6 27, p. 74) |2003 m. Stojimo akto II priedo 1 sk. F d. 2 p. (OL L 236, 2003 9 23, p. 66) |Komisijos direktyva 2004/34/EB (OL L 89, 2004 3 26, p. 35) |Komisijos direktyva 2006/3/EB (OL L 2006 1 10, p. 14) |Tarybos direktyva 2006/96/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 81) | Priedo D dalies 2 punktas |Komisijos direktyva 2007/3/EB (OL L 28, 2007 2 3, p. 12) |B dalisPerkėlimo į nacionalinę teisę terminų sąrašas(nurodytas 18 straipsnyje)Direktyva | Perkėlimo terminas |96/74/EB | - |97/37/EB | 1998 m. birželio 1 d. |2004/34/EB | 2005 m. kovo 1 d. |2006/3/EB | 2007 m. sausio 9 d. |2006/96/EB | 2007 m. sausio 1 d. |2007/3/EB | 2008 m. vasario 2 d. |_____________VII PRIEDASAtitikmenų lentelėDirektyva 96/74/EB | Ši direktyva |1 straipsnis | 1 straipsnio 1 dalis |2 straipsnio 1 dalis | 2 straipsnio 1 dalies a punktas |2 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė | 2 straipsnio 1 dalies b punkto įžanginė formuluotė |2 straipsnio 2 dalies pirma įtrauka | 2 straipsnio 1 dalies b punkto i papunktis |2 straipsnio 2 dalies antra įtrauka | 2 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktis |2 straipsnio 3 dalies įžanginė formuluotė | 2 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė |2 straipsnio 3 dalies pirma įtrauka | 2 straipsnio 2 dalies a punktas |2 straipsnio 3 dalies antra įtrauka | 2 straipsnio 2 dalies b punktas |2 straipsnio 3 dalies trečia įtrauka | 2 straipsnio 2 dalies c punktas |3 straipsnis | 3 straipsnis |4 straipsnis | 4 straipsnis |5 straipsnio 1 dalies formuluotė, išskyrus įtraukas | 5 straipsnio 1dalis |5 straipsnio 1 dalies įtraukos | II priedas |5 straipsnio 2 dalis | 5 straipsnio 2 dalis |5 straipsnio 3 dalis | 5 straipsnio 3 dalis |6 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė | 6 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė |6 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka | 6 straipsnio 1 dalies a punktas |6 straipsnio 1 dalies antra įtrauka | 6 straipsnio 1 dalies b punktas |6 straipsnio 1 dalies trečia įtrauka | 6 straipsnio 1 dalies c punktas |6 straipsnio 2 dalis | 6 straipsnio 2 dalis |6 straipsnio 3 dalis | 6 straipsnio 3 dalis |6 straipsnio 4 dalis | 6 straipsnio 5 dalis |6 straipsnio 5 dalis | 6 straipsnio 4 dalis |7 straipsnis | 7 straipsnis |8 straipsnio 1 dalis | 8 straipsnio 1 dalis |8 straipsnio 2 dalies a punktas | 8 straipsnio 2 dalis |8 straipsnio 2 dalies b punktas | 8 straipsnio 3 dalis |8 straipsnio 2 dalies c punktas | 8 straipsnio 4 dalis |8 straipsnio 2 dalies d punktas | 8 straipsnio 5 dalis |9 straipsnio 1 dalis | 9 straipsnio 1 dalis |9 straipsnio 2 dalis | 9 straipsnio 2 dalis |9 straipsnio 3 dalies įžanginiai žodžiai | 9 straipsnio 3 dalies įžanginiai žodžiai |9 straipsnio 3 dalies a punkto pirmos pastraipos įžanginė formuluotė | 9 straipsnio 3 dalies a punkto pirmos pastraipos įžanginė formuluotė |9 straipsnio 3 dalies a punkto pirmos pastraipos pirma įtrauka | 9 straipsnio 3 dalies a punkto pirmos pastraipos i papunktis |9 straipsnio 3 dalies a punkto pirmos pastraipos antra įtrauka | 9 straipsnio 3 dalies a punkto pirmos pastraipos ii papunktis |9 straipsnio 3 dalies a punkto pirmos pastraipos trečia įtrauka | 9 straipsnio 3 dalies a punkto pirmos pastraipos iii papunktis |9 straipsnio 3 dalies a punkto antra pastraipa | 9 straipsnio 3 dalies a punkto antra pastraipa |9 straipsnio 3 dalies a punkto trečia pastraipa | 9 straipsnio 3 dalies a punkto trečia pastraipa |9 straipsnio 3 dalies b–f punktai | 9 straipsnio 3 dalies b–f punktai |10 straipsnis | 10 straipsnis |11 straipsnis | 11 straipsnis |12 straipsnio įžanginė formuluotė | 12 straipsnio įžanginė formuluotė |12 straipsnio 1 punktas | 12 straipsnio a punktas |12 straipsnio 2 punkto a papunktis | 12 straipsnio b punktas |12 straipsnio 2 punkto b papunkčio pirma pastraipa | 12 straipsnio c punktas |12 straipsnio 2 punkto b papunkčio antra pastraipa | 12 straipsnio d punktas |12 straipsnio 2 punkto c papunkčio pirma pastraipa | 12 straipsnio e punkto pirma pastraipa |12 straipsnio 2 punkto c papunkčio antros pastraipos įžanginė formuluotė | 12 straipsnio e punkto antros pastraipos įžanginė formuluotė |12 straipsnio 2 punkto c papunkčio antros pastraipos pirma įtrauka | 12 straipsnio e punkto antros pastraipos i papunktis |12 straipsnio 2 punkto c papunkčio antros pastraipos antra įtrauka | 12 straipsnio e punkto antros pastraipos ii papunktis |12 straipsnio 3 punktas | 12 straipsnio f punktas |13 straipsnis | 13 straipsnis |14 straipsnis | 14 straipsnis |15 straipsnio įžanginė formuluotė | 1 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė |15 straipsnio 1 punktas | 1 straipsnio 2 dalies a punktas |15 straipsnio 2 punktas | 1 straipsnio 2 dalies b punktas |15 straipsnio 3 punktas | 1 straipsnio 2 dalies c punktas |15 straipsnio 4 punktas | 1 straipsnio 2 dalies d punktas |16 straipsnis | 15 ir 16 straipsniai |17 straipsnis | 17 straipsnis |18 straipsnis | _____ |_____ | 18 straipsnis |19 straipsnio pirma pastraipa | 20 straipsnis |19 straipsnio antra pastraipa | 19 straipsnis |I priedo Nr. 1–33 | I priedo Nr. 1–33 |I priedo Nr. 33a | I priedo Nr. 34 |I priedo Nr. 34 | I priedo Nr. 35 |I priedo Nr. 35 | I priedo Nr. 36 |I priedo Nr. 36 | I priedo Nr. 37 |I priedo Nr. 37 | I priedo Nr. 38 |I priedo Nr. 38 | I priedo Nr. 39 |I priedo Nr. 39 | I priedo Nr. 40 |I priedo Nr. 40 | I priedo Nr. 41 |I priedo Nr. 41 | I priedo Nr. 42 |I priedo Nr. 42 | I priedo Nr. 43 |I priedo Nr. 43 | I priedo Nr. 44 |I priedo Nr. 44 | I priedo Nr. 45 |I priedo Nr. 45 | I priedo Nr. 46 |I priedo Nr. 46 | I priedo Nr. 47 |II priedo Nr. 1–33 | V priedo Nr. 1–33 |II priedo Nr. 33a | V priedo Nr. 34 |II priedo Nr. 34 | V priedo Nr. 35 |II priedo Nr. 35 | V priedo Nr. 36 |II priedo Nr. 36 | V priedo Nr. 37 |II priedo Nr. 37 | V priedo Nr. 38 |II priedo Nr. 38 | V priedo Nr. 39 |II priedo Nr. 39 | V priedo Nr. 40 |II priedo Nr. 40 | V priedo Nr. 41 |II priedo Nr. 41 | V priedo Nr. 42 |II priedo Nr. 42 | V priedo Nr. 43 |II priedo Nr. 43 | V priedo Nr. 44 |II priedo Nr. 44 | V priedo Nr. 45 |II priedo Nr. 45 | V priedo Nr. 46 |II priedo Nr. 46 | V priedo Nr. 47 |III priedas | III priedas |IV priedas | IV priedas |V priedas | _____ |VI priedas | _____ |_____ | VI priedas |_____ | VII priedas |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis communautaire kodifikavimas, COM(2001) 645 galutinis.[3] Žr. šio pasiūlymo VI priedo A dalį.[4] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).[5] OL C 255, 2006 10 21, p. 1.[6] OL C (...(, (...(, p. (...(.[7] OL C (...(, (...(, p. (...(.[8] OL C (...(, (...(, p. (...(.[9] OL L 32, 1997 2 3, p. 38. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2007/3/EB (OL L 28, 2007 2 3, p. 12).[10] Žr. VI priedo A dalį.[11] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).[12] OL L 32, 1997 2 3, p. 1.[13] OL L 83, 1973 3 30, p. 1.[14] Produktams, kuriuos apima šis punktas ir kurie parduodami atkarpomis, pakuotės ženklinimas bendrąja etikete turi būti toks, kaip ir ritės. Šiame punkte nurodytos virvės bei lynai yra ir kalnų ar vandens sportui naudojamos virvės bei lynai.