CELEX: 62002TO0229
Language: et
Date: 2005-02-15 00:00:00
Title: Esimese Astme Kohtu määrus (teine koda), 15. veebruar 2005. # Kurdistan Workers' Party (PKK) ja Kurdistan National Congress (KNK) versus Euroopa Liidu Nõukogu. # Tühistamishagi - Terrorismivastases võitluses teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud - Protsessiteovõime - Õigus olla kohtumenetluse pool - Ühendus - Vastuvõetavus. # Kohtuasi T-229/02.

Kohtuasi T-229/02
      Kurdistan Workers’ Party (PKK) ja Kurdistan National Congress (KNK)
      versus
      Euroopa Liidu Nõukogu
      Tühistamishagi – Terrorismivastases võitluses teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud – Protsessiteovõime – Õigus olla kohtumenetluse pool – Ühendus – Vastuvõetavus
      Esimese Astme Kohtu määrus (teine koda), 15. veebruar 2005 
      Määruse kokkuvõte
      1.     Tühistamishagi – Füüsilised või juriidilised isikud – Neid otseselt ja isiklikult puudutavad aktid – Otsus eripiirangute kohta
            terrorismivastaseks võitluseks – Grupid ja üksused, kelle kohta need meetmed on antud – Vastuvõetavus – Juhtumipõhine hindamine
      (EÜ artikli 230 neljas lõik)
      2.     Menetlus – Hagi vastuvõetavus – Hindamine hagi esitamise hetke olukorra põhjal – Vaidlustatud otsust menetluse käigus asendava
            otsuse mõju puudumine 
      3.     Tühistamishagi – Füüsilised ja juriidilised isikud – Neid otseselt ja isiklikult puudutavad aktid – Teatud kategooria füüsiliste
            ja juriidiliste isikute üldisi huve esindava ühenduse esitatud hagi – Tingimus – Selle liikmete õigus olla kohtumenetluse
            pool enda nimel – Endiste liikmete õiguse olla kohtumenetluse pool arvestamine – Välistamine
      (EÜ artikli 230 neljas lõik)
      4.     Tühistamishagi – Füüsilised või juriidilised isikud – Neid otseselt ja isiklikult puudutavad aktid – Üldakt – Üldkohaldatavast
            õigustloovast sättest isiklikult puudutatud isiku mõiste 
      (EÜ artikli 230 neljas lõik)
      1.     Eeskirju, mis reguleerivad sellise tühistamishagi vastuvõetavust, mis puudutab rühmitusi ja üksusi, kelle suhtes kohaldatakse
         piiravaid meetmeid terrorismi vastu võitlemiseks, tuleb tõlgendada vastavalt juhtumi olukorrale. Tegelikult võib juhtuda,
         et neid ei ole õiguslikult olemas või et neil puudub võimalus järgida juriidilise isiku suhtes tavaliselt kohaldatavaid eeskirju.
         Seetõttu tähendaks liigne formaalsus teatavatel juhtudel seda, et tühistamishagi esitamine ei oleks üldse võimalik, kuigi
         nende rühmituste ja üksuste suhtes kohaldatakse ühenduse piiravaid meetmeid. 
      
      (vt punkt 28)
      2.     Hea õigusemõistmise põhimõte nõuab, et juhul, kui vaidlustatud akt asendatakse kohtumenetluse ajal teise otsusega, millel
         on sama ese, ei pea hageja esitama uut hagi, vaid võib laiendada või kohandada esialgset nõuet nii, et see hõlmab uue otsuse.
         Siiski tuleb hagi vastuvõetavust hinnata selle esitamise hetke põhjal. Seega ka juhul, kui hageja on oma nõudeid kohtumenetluse
         ajal vastu võetud uue otsuse alusel kohandanud, ei saa selline kohandamine mõjutada hagi vastuvõetavuse tingimusi, välja arvatud
         menetluse algatamise huvi säilimist. Hagi vastuvõetavust silmas pidades puudub seega põhjus pakkuda hagejale võimalust kohandada
         oma nõudeid, lähtudes uue otsuse vastuvõtmisest. 
      
      (vt punktid 29 ja 30)
      3.     Teatud kategooria isikute kollektiivsete huvide kaitseks asutatud ühendust ei saa pidada selle kategooria üldisi huve puudutava
         meetme poolt otseselt ja isiklikult puudutatuks EÜ artikli 230 neljanda lõigu tähenduses, ja järelikult ei ole tema poolt
         oma liikmete nimel esitatud tühistamishagi vastuvõetav, kui liikmetel puudub õigus enda nimel seda hagi esitada. Selles osas
         ei saa nõustuda, et isiku varasem kuulumine ühendusse võimaldaks ühendusel tugineda selle isiku võimalikule tegevusele. Sellise
         põhjendusega nõustumine tähendaks ühendusele teatava kestva kaebeõiguse andmist ja seda vaatamata sellele, et kõnealune ühendus
         ei saa enam väita, et ta esindab endise liikme huve. 
      
      (vt punktid 45 ja 49)
      4.     Füüsiline või juriidiline isik saab üksnes siis väita, et üldakt puudutab teda isiklikult, kui see otsus mõjutab teda teatud
         talle omase tunnuse või teda iseloomustava faktilise olukorra tõttu, mis teda kõigist teistest isikutest eristab. Asjaolu,
         et üldkohaldatav akt võib kaasa tuua erinevaid konkreetseid tagajärgi erinevatele õigussubjektidele, kelle suhtes seda kohaldatakse,
         ei tähenda igal juhul nende subjektide eristamist kõigist teistest puudutatud isikutest, kuna see akt kuulub kohaldamisele
         objektiivselt määratletud olukorrast tulenevalt. 
      
      Kõigile Euroopa Ühenduse õigussubjektidele adresseeritud otsust keelata rahaliste vahendite andmine teatud grupi või ühenduse
         käsutusse kohaldatakse seega objektiivselt määratletud olukordades ja see toob endaga kaasa õiguslikke tagajärgi üldiselt
         ja abstraktselt kindlaks määratud isikute rühmale. 
      
      Ühendus, mis on kohustatud järgima selles otsuses kehtestatud keeldu võrdselt kõigi teiste isikutega Euroopa Ühenduses, ei
         ole sellisest otsusest isiklikult puudutatud. 
      
      (vt punktid 51 ja 52)
ESIMESE ASTME KOHTU MÄÄRUS (teine koda)
      15. veebruar 2005(*)
      
      Tühistamishagi – Terrorismivastases võitluses teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud – Protsessiteovõime – Õigus olla kohtumenetluse pool – Ühendus – Vastuvõetavus
      Kohtuasjas T-229/02,
      Kurdistan Workers’ Party (PKK),
      Kurdistan National Congress (KNK),  asukoht Brüssel (Belgia), esindajad: barrister M. Muller, barrister E. Grieves ja solicitor J. Peirce,
      
      hagejad,
      versus
      Euroopa Liidu Nõukogu, esindajad: M. Vitsentzatos ja M Bishop,
      
      kostja,
      keda toetavad
      Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik, esindaja: J. Collins, hiljem R. Caudwell, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      ja
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: C. Brown ja P. Kuijper, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      menetlusse astujad,
      mille esemeks on nõue tühistada nõukogu 2. mai 2002. aasta otsus 2002/334/EÜ, millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001
         teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks artikli 2 lõiget 3 ja tunnistatakse
         kehtetuks otsus 2001/927/EÜ (EÜT L 116, lk 33), ning nõukogu 17. juuni 2002. aasta otsus 2002/460/EÜ, millega rakendatakse
         määruse nr 2580/2001 artikli 2 lõiget 3 ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2002/334 (EÜT L 160, lk 26),
      
      
      EUROOPA ÜHENDUSTE ESIMESE ASTME KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees J. Pirrung, kohtunikud N. J. Forwood ja S. Papasavvas,
      kohtusekretär: H. Jung,
      on andnud järgmise
      määruse
       Vaidluse taust
      1       Kohtutoimikust nähtub, et Kurdistan Workers’ Party (Kurdistani Töölispartei) (PKK) asutati 1978. aastal ja alustas relvastatud
         võitlust Türgi valitsuse vastu kurdide enesemääramisõiguse tunnustamiseks. O. Ocalani kirjalike tunnistuste kohaselt kuulutas
         PKK 1999. aasta juulis ühepoolselt välja relvarahu, kuid säilitas seejuures õiguse enesekaitsele. Samade tunnistuste kohaselt
         otsustas PKK kongress aprillis 2002 selle ümberkorralduse kajastamiseks, et „kogu PKK nime all toimuv tegevus lõpeb 4. aprillil
         2002 ja kogu PKK nimel toimuvat tegevust peetakse ebaseaduslikuks” (hagiavalduse 2. lisa, punkt 16). Kurdi vähemuse poliitiliste
         eesmärkide demokraatlikuks saavutamiseks asutati uus rühmitus Kongreya Azadi u Demokrasiya Kurdistan (Kurdistani Vabaduse
         ja Demokraatia Kongress – KADEK). KADEK-i esimeheks nimetati A. Ocalan.
      
      2       Kurdistan National Congress (Kurdistani Rahvuskongress) (KNK) on liit, mis koondab umbes 30 organisatsiooni. KNK eesmärk on
         „tugevdada kurdide ühtsust ja koostööd kõigis Kurdistani piirkondades ja toetada nende võitlust kurdi rahva kõrgemaid huve
         arvestavalt” (KNK asutamisotsuse artikli 7 lõige A). KNK esimehe S. Vanly kirjalike tunnistuste kohaselt oli PKK aujuht nende
         hulgas, kelle eestvedamisel toimus KNK asutamine. PKK oli KNK liige ja PKK üksikliikmed rahastasid osaliselt KNK-d.
      
      3       Leides, et ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1373 (2001) rakendamiseks on vaja Euroopa ühenduste meetmeid, võttis Euroopa
         Liidu Nõukogu 27. detsembril 2001 vastu ühise seisukoha 2001/930/ÜVJP terrorismivastase võitluse kohta (EÜT L 344, lk 90;
         ELT eriväljaanne 18/01, lk 213) ja ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta (EÜT L 344,
         lk 93; ELT eriväljaanne 18/01, lk 217).
      
      4       Ühise seisukoha 2001/931 artikkel 2 sätestab:
      „Euroopa Ühendus määrab talle Euroopa Ühenduse asutamislepinguga antud volituste piires lisas loetletud isikute, rühmituste
         ja üksuste rahaliste vahendite ja muu vara külmutamise.” 
      
      5       27. detsembril 2001 võttis nõukogu vastu määruse (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute
         kohta terrorismivastaseks võitluseks (EÜT L 344, lk 70; ELT eriväljaanne 18/01, lk 207).
      
      6       Määruse nr 2580/2001 artikkel 2 sätestab:
      „1. Välja arvatud artiklite 5 ja 6 kohaselt lubatud juhtudel: 
      a) külmutatakse kõik lõikes 3 nimetatud loetelus sisalduvatele füüsilistele või juriidilistele isikutele, rühmitustele või
         üksustele kuuluvad või nende omanduses või valduses olevad rahalised vahendid, muud finantsvarad ja majandusressursid;
      
      b) rahalisi vahendeid, muid finantsvarasid ega majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt lõikes 3 nimetatud loetelus
         sisalduvate füüsiliste või juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste käsutusse ega nende toetuseks.
      
      2. Välja arvatud artiklite 5 ja 6 kohaselt lubatud juhtudel, keelatakse finantsteenuste osutamine lõikes 3 nimetatud loetelus
         sisalduvatele füüsilistele või juriidilistele isikutele, rühmitustele või üksustele või nende toetuseks.
      
      3. Nõukogu koostab, vaatab läbi ja muudab ühehäälselt nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle suhtes käesolevat
         määrust kohaldatakse, kooskõlas ühisseisukoha 2001/931/ÜVJP artikli 1 lõigetes 4, 5 ja 6 ettenähtud sätetega; loetelusse kuuluvad:
      
      i)      füüsilised isikud, kes panevad toime või üritavad toime panna terroriakte või kes osalevad terroriaktide toimepanekus või
         aitavad kaasa nende toimepanekule;
      
      ii)      juriidilised isikud, rühmitused või üksused, kes panevad toime või üritavad toime panna terroriakte või kes osalevad terroriaktide
         toimepanekus või aitavad kaasa nende toimepanekule;
      
      iii)      juriidilised isikud, rühmitused või üksused, kes kuuluvad ühele või mitmele punktides i ja ii nimetatud füüsilisele või juriidilisele
         isikule, rühmitusele või üksusele või on nende kontrolli all, või
      
      iv)      füüsilised või juriidilised isikud, rühmitused või üksused, kes tegutsevad ühe või mitme punktides i ja ii nimetatud füüsilise
         või juriidilise isiku, rühmituse või üksuse nimel või juhtimisel.”
      
      7       Nõukogu võttis 2. mail 2002 vastu otsuse 2002/334/EÜ, millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 artikli 2 lõiget 3 ja
         tunnistatakse kehtetuks otsus 2001/927/EÜ (EÜT L 116, lk 33). Kõnealuse otsuse alusel kuulus PKK loetelusse, mis oli sätestatud
         määruse nr 2580/2001 artikli 2 lõikes 3 (edaspidi „vaidlustatud loetelu”).
      
      8       KNK esitas otsuse 2002/334 peale tühistamishagi; hagiavaldus registreeriti numbri T‑206/02 all.
      9       Nõukogu võttis 17. juunil 2002 vastu otsuse 2002/460/EÜ, millega rakendatakse määruse nr 2580/2001 artikli 2 lõiget 3 ja tunnistatakse
         kehtetuks otsus 2002/334/EÜ (EÜT L 160, lk 26). PKK nimi oli endiselt vaidlustatud loetelus. Hiljem on seda loetelu nõukogu
         otsustega regulaarselt ajakohastatud.
      
       Menetlus ja poolte nõuded
      10     KNK, keda esindas S. Vanly, ja PKK, keda esindas O. Ocalan, esitasid 31. juulil 2002 Esimese Astme Kohtule hagi, milles palusid
         tühistada otsused 2002/334 ja 2002/460 (edaspidi „vaidlustatud otsused”). 
      
      11     Komisjonil ja Ühendkuningriigil lubati 17. juuni 2003. aasta määruse alusel astuda menetlusse nõukogu nõuete toetuseks.
      12     Nõukogu esitas käesolevas asjas vastuvõetamatuse vastuväite eraldi dokumendiga Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 114 lõike 1
         alusel. Hagejad ja komisjon esitasid oma märkused selle vastuväite kohta kehtestatud tähtaja jooksul. Ühendkuningriik loobus
         nende märkuste esitamisest.
      
      13     Nõukogu, keda toetas komisjon, palub Esimese Astme Kohtul:
      –       tunnistada hagi vastuvõetamatuks;
      –       mõista kohtukulud välja hagejatelt.
      14     Hagejad paluvad Esimese Astme Kohtul:
      –       lahendada vastuvõetamatuse vastuväited koos põhikohtuasjaga;
      –       tunnistada hagi vastuvõetavaks;
      –       tühistada vaidlustatud otsused või teise võimalusena tunnistada määrus nr 2580/2001ebaseaduslikuks;
      –       mõista kohtukulud välja nõukogult.
       Vastuvõetavus
       Poolte argumendid
      15     Kõigepealt rõhutab nõukogu, et hagi on esitatud PKK ja KNK nimel. Puuduvad tõendid, et O. Ocalan ja S. Vanly tegutseksid enda
         nimel.
      
      16     Nõukogu ja komisjon väidavad, et hagi on esitatud liiga hilja selles osas, kus see puudutab otsust 2002/334.
      17     Nõukogu leiab, et PKK-l puudub protsessiteovõime, sest kõnealune hageja on ise tunnistanud enda olemasolu lõppemist. Nõukogu
         täpsustab, et see märkus ei kahjusta abinõusid, mida võib iga liikmesriik võtta PKK ilmse tegevuse lõpetamise tõttu. Komisjon
         leiab, et tõendid on ebapiisavad järeldamaks, et O. Ocalan võib seaduslikult PKK-d esindada.
      
      18     KNK puhul esitab nõukogu poolelioleva kohtuasja vastuväite, sest pooled, vaidluse ese ja hagides esitatud väited on samad
         kohtuasjades T‑206/02 ja T‑229/02. Otsusega 2002/460 üksnes ajakohastatakse vaidlustatud loetelu. Komisjon märgib, et hagejad
         ei ole esitanud tõendeid uute asjaolude või nende juhtumi uue läbivaatamise kohta, mis takistaksid lugeda otsust 2002/460
         varasemat otsust kinnitavaks. Nõukogu leiab, et kuigi hagejate seisukohalt seisneks õige menetluse käik selles, et laiendada
         või kohandada nende esialgset nõuet nii, et see hõlmab uue otsuse (Euroopa Kohtu 3. märtsi 1982. aasta otsus kohtuasjas 14/81:
         Alpha Steel v. komisjon, EKL 1982, lk 749, punkt 8), oleks selline kohandamine selgelt vormiline, sest sellega üksnes asendataks varasemat
         otsust puudutavad viited hilisemat otsust puudutavate viidetega. Nõukogu märgib, et määrus nr 2580/2001 on vaidlustatud üksnes
         teise võimalusena ja et kõnealune nõue ei saa kaasa tuua kõnealuse määruse tühistamist.
      
      19     Teise võimalusena väidab nõukogu, keda toetab komisjon, et otsused ei puuduta KNK-d otseselt ega isiklikult. Nõukogu märgib,
         et KNK-d ei ole vaidlustatud loetelus. KNK argument, mille kohaselt PKK lisamine loetellu mõjutab tema poliitilist tõhusust
         ja usaldusväärsust, on liiga ebamäärane ja hüpoteetiline. Keeld anda rahalisi vahendeid vaidlustatud loetelus sätestatud üksuste
         käsutusse on üldkohaldatav. Asjaolu, et KNK oleks võinud rikkuda seda keeldu, sest tal on lähedased suhted PKK-ga, ei saa
         teda õiguslikult piisavalt individualiseerida. Lõpuks ei saa KNK tugineda oma liikmete ühiste huvide kaitsmisele, sest tema
         eesmärk on liiga üldine.
      
      20     Hagejad esitavad kõigepealt neli märkust. Esiteks rõhutavad nad vaidlustatud otsuste, mille tagajärjeks on poliitilise partei
         keelamine ja KNK poliitilise tegevuse tõsine piiramine, suurt õiguslikku ulatust. Teiseks on käesolev tühistamishagi ainus
         hagejate käsutuses olev õiguskaitsevahend, sest neil puudub võimalus kasutada eelotsusetaotluse menetlust. Kolmandaks tuleb
         EÜ asutamislepingu tingimusi, mis puudutavad õigust olla kohtumenetluse pool, tõlgendada põhiõiguste ja eelkõige tõhusa kohtuliku
         kaitse põhimõtte põhjal (Euroopa Kohtu 25. juuli 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑50/00 P: Unión de Pequeños Agricultores v. nõukogu, EKL 2002, lk I-6677, punktid 38, 39 ja 44). Neljandaks peaks olema ilmne, et hagejad on esitanud selle hagi kahe
         poliitilise partei esindajatena. Kuna kõnealused õigused ja huvid ei puuduta üksnes hagejaid, vaid ka nende liikmeid, ei tuleks
         asja käsitlemisel olla liialt formaalne.
      
      21     Hagejad väidavad, et nende hagi on esitatud 24. juulil 2002. Kohe, kui hagejaid teavitati, et Esimese Astme Kohus ei saanud
         nende algset hagiavaldust kätte, kuigi nad olid veendunud, et olid selle ära saatnud, võtsid nad viivitamatult vajalikud meetmed
         sellise olukorra parandamiseks. Tähtaegasid on igal juhul järgitud otsuse 2002/460 puhul. Kõnealune otsus on eraldi otsus,
         mis võeti vastu pärast asjaolu, kas PKK lisamine vaidlustatud loetellu on põhjendatud, uut läbivaatamist.
      
      22     PKK protsessiteovõime osas leiavad hagejad, et PKK olemasoluga seotud nõukogu argument puudutab kohtuvaidluse sisu, mis on
         seotud tema lisamisega vaidlustatud loetellu. On tõenäoline, et nõukogu väidab kohtuvaidluse sisu käsitlemisel, et PKK on
         veel olemas, põhjendamaks tema lisamist vaidlustatud loetellu, kuigi ta vastuvõetavuse etapis tugineb PKK lõpetamisele.
      
      23     PKK saab esitada tühistamishagi, sest esiteks ei ole füüsilise isiku O. Ocalani õiguse suhtes olla kohtumenetluse pool esitatud
         ühtegi vaidlustavat argumenti, kuigi ta tegutseb esindajana. Teiseks ei mõjuta PKK protsessiteovõime säilimist ühenduse õiguses
         asjaolu, et aastal 2002 otsustati lõpetada kogu PKK nimel toimuv tegevus ja asutada uus organisatsioon. PKK on nimelt samas
         olukorras kui likvideerimisel olev äriühing (Euroopa Kohtu 11. oktoobri 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑77/99: komisjon v. Oder-Plan Architektur jt, EKL 2001, lk I-7355). Lisaks on nõukogu ilmselgelt pidanud PKK õigusvõimet piisavaks, et teda
         ära keelata. Sellises olukorras on õiglane ja loogiline, et PKK-l on võimalus vaidlustatud otsused vaidlustada.
      
      24     KNK osas leiavad hagejad, et vaidlustatud otsused puudutavad teda otseselt ja isiklikult. PKK oli peamine KNK-sse kuuluvatest
         organisatsioonidest ja neil kahel oli sama ese ja samad poliitilised eesmärgid. PKK täielikul keelamisel on „demoraliseeriv
         mõju” KNK võimele taotleda seda eset ja neid eesmärke, kuigi KNK on ainus üksus, kes saab neid taotleda. KNK on pandud ka
         ebakindlasse olukorda, mis puudutab nii tema liikmeid kui ka teda ennast. KNK tegevust on tugevalt piiranud hirm varade külmutamise
         või süüdistamise pärast, mis puudutab keelatud organisatsiooni abistamist või rahastamist. See hirm on eriti tõsine KNK potentsiaalse
         liikme KADEK-i puhul. KNK tegutseb seega nii enda kui ka praeguste ja potentsiaalsete liikmete nimel, keda vaidlustatud otsused
         puudutavad otseselt ja isiklikult.
      
      25     Hagejate sõnul on Esimese Astme Kohtus kaebeõiguse eeskirjade eesmärk tagada, et pooled, kellel ei ole tegelikke seoseid institutsiooni
         meetmega, ei saaks neid vaidlustada. Vaidlusest nähtub siiski ilmselgelt, et käesolevas asjas ei ole küsimus selles. Lisaks
         tekitavad vaidlustatud otsused hagejatele tagajärgi automaatselt ilma liikmesriikide sekkumiseta. KNK-d saab individualiseerida
         ainulaadselt PKK-ga ühendava ajaloolise sideme tõttu. Lõpuks, kui leitakse, et PKK ei saa esitada hagi, oleks KNK ainus, kes
         saab vaidlustatud otsused vaidlustada.
      
       Esimese Astme Kohtu hinnang
      26     Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 114 lõike 1 alusel võib Esimese Astme Kohus lahendada poole taotlusel vastuväite, mis
         ei puuduta kohtuvaidluse sisu. Sama artikli lõike 3 järgi on taotluse edasine menetlus suuline, kui Esimese Astme Kohus ei
         otsusta teisiti. Käesolevas asjas leiab Esimese Astme Kohus, et ta on saanud käesolevas asjas piisavalt teavet kohtutoimikus
         sisalduvatest dokumentidest ega pea suulise menetluse algatamist vajalikuks. Esimese Astme Kohus saab lahendada kõnealuse
         vastuväite, ilma et seda käsitletaks koos kohtuvaidluse sisuga.
      
      27     Kõigepealt tuleb sedastada, et vaidlustatud otsuseid tuleb pidada PKK-d otseselt ja isiklikult puudutavateks, sest teda on
         neis mainitud nimeliselt.
      
      28     Järgmisena tuleb täpsustada, et eeskirju, mis reguleerivad sellise tühistamishagi vastuvõetavust, mis puudutab vaidlustatud
         loetelus – ehk loetelus isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid terrorismi vastu
         võitlemiseks – sisalduvat isikut, tuleb tõlgendada vastavalt juhtumi olukorrale. Eriti selliste rühmituste või üksuste puhul
         võib juhtuda, et neid ei ole õiguslikult olemas või et neil puudub võimalus järgida juriidilise isiku suhtes tavaliselt kohaldatavaid
         eeskirju. Seetõttu tähendaks liigne formaalsus teatavatel juhtudel seda, et tühistamishagi esitamine ei oleks üldse võimalik,
         kuigi nende rühmituste ja üksuste suhtes kohaldatakse ühenduse piiravaid meetmeid.
      
      29     Lõpuks tuleb sedastada, et vaidlustatud otsused on pärast käesoleva hagi esitamise kuupäeva kehtetuks tunnistatud ja asendatud
         mitu korda uue otsusega. Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt nõuab hea õigusemõistmise põhimõte, et juhul, kui vaidlustatud
         otsus asendatakse kohtumenetluse ajal teise otsusega, millel on sama ese, ei pea hageja esitama uut hagi, vaid võib laiendada
         või kohandada esialgset nõuet nii, et see hõlmab uue otsuse (eespool punktis 18 viidatud kohtuotsus Alpha Steel v. komisjon, punkt 8 ja Euroopa Kohtu 10. aprilli 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑217/01 P: Hendrickx v. Cedefop, EKL 2003, lk I-3701). 
      
      30     Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleb hagi vastuvõetavust hinnata siiski selle esitamise hetke põhjal (Euroopa Kohtu
         27. novembri 1984. aasta otsus kohtuasjas 50/84: Bensider jt v. komisjon, EKL 1984, lk 3991, punkt 8 ja Esimese Astme Kohtu presidendi 8. oktoobri 2001. aasta määrus kohtuasjas T‑236/00 R II:
         Stauner jt v. parlament ja komisjon, EKL 2001, lk II­2943, punkt 49). Seega ka juhul, kui hagejad on oma nõudeid kohtumenetluse ajal vastu
         võetud uute otsuste alusel kohandanud, ei saa selline kohandamine mõjutada hagi vastuvõetavuse tingimusi, välja arvatud menetluse
         algatamise huvi säilimist. Nende hagi vastuvõetavust silmas pidades puudub seega põhjus pakkuda neile võimalust kohandada
         oma nõudeid, lähtudes selliste uute otsuste vastuvõtmisest, millega on vaidlustatud otsused kehtetuks tunnistatud.
      
      31     Käesoleva hagi vastuvõetavust tuleb uurida lähtuvalt erinevatest hagejatest, kes hagi esitasid.
       PKK
      32     Eespool punktis 28 esitatud põhimõtete kohaselt on füüsilisel isikul O. Ocalanil õigus mis tahes vahendiga tõendada, et ta
         tegutseb õiguspäraselt juriidilise isiku PKK nimel, kelle esindaja ta väidab end olevat. Siiski peavad need tõendid näitama
         vähemalt seda, et PKK-l oli tegelikult kavatsus esitada käesolev hagi ja et mõni kolmas isik või üks selle liikmetest ei kasuta
         teda oma tööriistana.
      
      33     Samuti tuleb täpsustada, et Esimese Astme Kohtul ei tule vastuvõetavuse uurimise raames teha otsust PKK tegeliku olemasolu
         kohta. Selle uurimise käigus piirdub uuritav küsimus üksnes sellega, kas O. Ocalan on pädev PKK nimel hagi esitama.
      
      34     Esiteks tuleb märkida, et O. Ocalan on vormiliselt esitanud hagi PKK nimel (on behalf).
      
      35     Teiseks tuleb märkida, et hagejad väidavad kindlalt, et PKK tegevus lõpetati 2002. aasta aprillis. Lisaks võttis PKK kongress,
         kes otsustas tegevuse lõpetada, hagi lisas toodud [Osman] Ocalani tunnistuste kohaselt samal ajal vastu avalduse, mille kohaselt
         „kogu PKK nimel toimuvat tegevust peetakse [nüüdsest] ebaseaduslikuks”.
      
      36     Kolmandaks tuleb sedastada, et hagejate avaldustes ei mainita kusagil O. Ocalani teisiti kui PKK esindajana. Eelkõige ei ole
         kunagi väidetud, et tal võiks olla vaidlustatud otsuste tühistamiseks mingisugune isiklik huvi.
      
      37     Hagejad ei ole kaugeltki tõendanud O. Ocalani pädevust PKK-d esindada ja väidavad hoopis, et PKK on tegutsemise lõpetanud.
         On võimatu nõustuda sellega, et juriidiline isik, kes on tegutsemise lõpetanud – oletades, et see nii on ‑ saaks õiguspäraselt
         nimetada esindaja.
      
      38     Võimatust nõustuda, et O. Ocalan esindab PKK-d õiguspäraselt, kinnitavad ka tema enda tunnistused, mille kohaselt kogu PKK
         nimel toimuv tegevus on alates 2002. aasta aprillist ebaseaduslik. Kõnealuste tunnistuste kohaselt on tegevus, millega O. Ocalani
         väidab end PKK nimel tegelevat, volitaja enda poolt ebaseaduslikuks tunnistatud.
      
      39     Seega on hagejad esitanud Esimese Astme Kohtule lahendamiseks paradoksaalse olukorra, kus füüsiline isik, keda peetakse juriidilist
         isikut esindavaks, mitte üksnes ei suuda tõendada, et ta esindab juriidilist isikut õiguspäraselt, vaid esitab veel ka põhjusi,
         mille tõttu ta ei saa teda esindada.
      
      40     Hagejate argument teiste õiguskaitsevahendite puudumise kohta ei saa viia selleni, et võetakse vastu kõigi selliste isikute
         hagid, kellel on soov kaitsta kolmandate isikute huve.
      
      41     Seega tuleb Esimese Astme Kohtul asuda seisukohale, et O. Ocalan on esitanud hagi PKK nimel omal algatusel. Seega on O. Ocalani
         PKK nimel esitatud hagi vastuvõetamatu.
      
      42     Sellest järeldub, et puudub vajadus otsustada muude vastuvõetamatuse vastuväidete üle, nagu hagi esitamine hilinenult otsuse 2002/334
         osas.
      
       KNK
      43     Kõigepealt tuleb sedastada, et KNK on vaidlustanud otsuse 2002/334 eelnevalt oma hagiavalduses, mis on registreeritud numbri
         T‑206/02 all. Kuna hagi ese, põhjendused ja pooled on samad, on käesolev hagi vastuvõetamatu poolelioleva kohtuasja vastuväite
         tõttu niivõrd, kuivõrd KNK on esitanud selle otsuse 2002/334 peale.
      
      44     Otsuse 2002/460 (edaspidi „vaidlustatud otsus”) puhul on selge, et kõnealune otsus on uus otsus otsuse 2002/334 suhtes, mille
         ta tunnistab kehtetuks. Esiteks sätestab määruse nr 2580/2001 artikli 2 lõige 3, et nõukogu koostab, vaatab läbi ja muudab
         ühehäälselt nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle suhtes käesolevat määrust kohaldatakse. Teiseks ei saa selline
         läbivaatamine piirduda uute isikute ja üksuste lisamisega loetellu või teatavate isikute või üksuste kustutamisega sellest,
         sest õiguse alusel toimivas ühenduses ei saa olla vastuvõetav, et akti, millega võetakse kasutusele isikute või üksuste suhtes
         kohaldatavaid jätkuvaid piiravaid meetmeid, saaks kohaldada piiramatult, ilma et piirangud kehtestanud institutsioon need
         pärast uut läbivaatamist uuesti regulaarselt vastu võtaks. Seetõttu asjaolu, et KNK on vaidlustanud otsuse 2002/334, milles
         PKK lisati esimest korda vaidlustatud loetellu, ei saa takistada KNK-d poolelioleva kohtuasja vastuväite tõttu vaidlustamast
         otsust 2002/460, milles PKK on kõnealusesse loetellu alles jäänud.
      
      45     KNK poolt otsuse 2002/460 peale esitatud hagi osas nähtub väljakujunenud kohtupraktikast, et teatud kategooria isikute kollektiivsete
         huvide kaitseks asutatud ühendust ei saa pidada selle kategooria üldisi huve puudutava meetme poolt otseselt ja isiklikult
         puudutatuks EÜ artikli 230 neljanda lõigu tähenduses, ja järelikult ei ole tema poolt oma liikmete nimel esitatud tühistamishagi
         vastuvõetav, kui liikmetel puudub õigus enda nimel seda hagi esitada (Euroopa Kohtu 14. detsembri 1962. aasta otsus liidetud
         kohtuasjades 19/62–22/62: Fédération nationale de la boucherie en gros et du commerce en gros des viandes jt v. nõukogu, EKL 1962, lk 943, 960 ja Esimese Astme Kohtu 21. märtsi 2001. aasta otsus kohtuasjas T‑69/96: Hamburger Hafen-
         und Lagerhaus jt v. komisjon, EKL 2001, lk II-1037, punkt 49).
      
      46     Käesolevas asjas tuleb sedastada, et KNK asutamisotsuse artikli 7 lõike A alusel on tema ülesandeks tugevdada kurdide ühtsust
         ja koostööd kõigis Kurdistani piirkondades ja toetada nende võitlust kurdi rahva kõrgemaid huve arvestavalt. KNK-d tuleb seega
         pidada teatud kategooria isikute ühiste huvide esindamiseks asutatud ühenduseks.
      
      47     Sellist järeldust tõendab ka hagejate argument, mille kohaselt PKK lisamisel loetellu on „demoraliseeriv mõju” KNK võimele
         seda eesmärki taotleda. Eespool nimetatud kohtupraktika alusel ei saa otsust sel põhjusel pidada teda isiklikult puudutavaks.
      
      48     Järgmisena tuleb kontrollida, kas KNK saab tugineda sellele, et ühel või mitmel tema liikmel on võimalik esitada vaidlustatud
         otsuse peale tühistamishagi.
      
      49     PKK osas tuleb sedastada, et hagejad – väites, et PKK on tegevuse lõpetanud – vähemalt tunnistavad, et PKK ei ole enam KNK
         liige. Selles osas ei saa nõustuda, et isiku varasem kuulumine ühendusse võimaldaks ühendusel tugineda selle isiku võimalikule
         tegevusele. Sellise põhjendusega nõustumine tähendaks ühendusele teatava kestva kaebeõiguse andmist ja seda vaatamata sellele,
         et kõnealune ühendus ei saa enam väita, et ta esindab endise liikme huve.
      
      50     KADEK-i osas tuginevad hagejad peamiselt sellele, et otsusel 2002/460 on KNK potentsiaalsele liikmele selline mõju, et ta
         ei saa liituda KNK-ga. Isegi kui oletada, et KADEK-il võis olla õigus otsuse 2002/460 vaidlustamiseks käesoleva hagi esitamise
         kuupäeval, mis tundub võimalik, eriti, kui teda saaks pidada PKK õigusjärglaseks ja/või tegevuse tegelikuks jätkajaks, ei
         saa KNK tugineda KADEK-i liikmelisusele oma organisatsioonis, sest KADEK ei kuulu sellesse.
      
      51     Lõpuks väidavad hagejad, et otsus puudutab isiklikult KNK-d ja tema liikmeid üldiselt, sest nende tegevust piirab hirm varade
         külmutamise pärast, kui nad teevad koostööd vaidlustatud loetellu lisatud ühendusega. Selles osas tuleb meelde tuletada, et
         vaidlustatud otsuses kehtestatud keeld rahaliste vahendite PKK käsutusse andmise kohta on üldkohaldatav, sest see on adresseeritud
         kõigile Euroopa Ühenduse õigussubjektidele. Vaidlustatud otsust kohaldatakse seega objektiivselt määratletud olukordades ja
         see toob endaga kaasa õiguslikke tagajärgi üldiselt ja abstraktselt kindlaks määratud isikute rühmale (vt selle kohta Euroopa
         Kohtu 6. oktoobri 1982. aasta otsus kohtuasjas 307/81: Alusuisse Italia v. nõukogu ja komisjon, EKL 1982, lk 3463, punkt 9).
      
      52     Tuleb meelde tuletada, et füüsiline või juriidiline isik saab üksnes siis väita, et üldkohaldatav õigustloov akt puudutab
         teda isiklikult, kui see otsus mõjutab teda teatud talle omase tunnuse või teda iseloomustava faktilise olukorra tõttu, mis
         teda kõigist teistest isikutest eristab (Euroopa Kohtu 15. juuli 1963. aasta otsus kohtuasjas 25/62: Plaumann v. komisjon, EKL 1963, lk 197, 223 ja Esimese Astme Kohtu 27. aprilli 1995. aasta otsus kohtuasjas T‑12/93: CCE de Vittel jt
         v. komisjon, EKL 1995, lk II-1247, punkt 36). KNK ja selle liikmed on siiski kohustatud järgima vaidlustatud otsuses PKK osas
         kehtestatud keeldu võrdselt kõigi teiste isikutega ühenduses. Asjaolu, et KNK ja selle liikmed võivad oma poliitiliste arvamuste
         tõttu kannatada kõnealuse keelu mõju pärast tõenäoliselt rohkem, ei saa individualiseerida neid kõigi teiste isikute suhtes
         ühenduses. Asjaolu, et üldkohaldatav akt võib kaasa tuua erinevaid konkreetseid tagajärgi erinevatele õigussubjektidele, kelle
         suhtes seda kohaldatakse, ei tähenda igal juhul nende subjektide eristamist kõigist teistest puudutatud isikutest, kuna see
         akt kuulub kohaldamisele objektiivselt määratletud olukorrast tulenevalt (Esimese Astme Kohtu 22. veebruari 2000. aasta otsus
         kohtuasjas T‑138/98: ACAV jt v. nõukogu, EKL 2000, lk II-341, punkt 66 ja viidatud kohtupraktika).
      
      53     Lõpuks väidavad hagejad, et ükski teine õiguskaitsevahend lisaks käesolevale hagile ei võimalda vaidlustatud otsuse seaduslikkuse
         vaidlustamist osas, kus see puudutab PKK-d.
      
      54     Tuleb nentida, et kõnealune argument on ekslik. Asjaolu, et hageja ise ei saa vaidlustatud otsuse peale tühistamishagi esitada,
         ei tähenda sugugi, et keegi teine isik, kellele otsus on adresseeritud või keda see otseselt ja isiklikult puudutab, ei saaks
         sellist hagi esitada.
      
      55     Selles osas on üldteada, et nõukogu lisas KADEK-i ja Kongra-Gel’i kui organisatsioonid, millena PKK-d samuti tunti, vaidlustatud
         loetellu oma 2. aprilli 2004. aasta otsusega 2004/306/EÜ, millega rakendatakse nõukogu määruse nr 2580/2001 artikli 2 lõiget 3
         ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2003/902/EÜ (EÜT L 99, lk 28; ELT eriväljaanne 18/03, lk 98). Kongra-Gel on palunud kõnealuse
         otsuse tühistamist 25. juunil 2004 esitatud hagiga, mis on registreeritud numbri all T‑253/04 (EÜT C 262, lk 28).
      
      56     Kuna KNK ei saa tugineda asjaolule, et üks tema liikmetest võib esitada tühistamishagi vaidlustatud otsuse peale, tuleb järeldada,
         et vaidlustatud otsus ei puuduta teda isiklikult.
      
      57     Järelikult tuleb hagi jätta läbi vaatamata osas, kus KNK on esitanud hagi otsuse 2002/460 peale.
      58     Kõigest eespool toodust tulenevalt tuleb hagi jätta tervikuna läbi vaatamata.
       Kohtukulud
      59     Kodukorra artikli 87 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna kohtuotsus on tehtud hagejate kahjuks, tuleb kohtukulud vastavalt nõukogu nõudele välja mõista hagejatelt.
      
      60     Artikli 87 lõike 4 esimese lõigu alusel kannavad menetlusse astuvad liikmesriigid ja institutsioonid ise oma kohtukulud. Ühendkuningriik
         ja komisjon kannavad seega ise oma kohtukulud
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      ESIMESE ASTME KOHUS (teine koda)
      määrab:
      1.      Jätta hagi läbi vaatamata.
      2.      Jätta hagejate kohtukulud nende endi kanda ja mõista nõukogu kohtukulud välja hagejatelt.
      3.      Jätta Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ja komisjoni kohtukulud nende endi kanda.
      Luxembourgis, 15. veebruaril 2005 
      
               Kohtusekretär 
            
             
            
                     Koja esimees
            
         
               H. Jung 
            
             
            
                     J. Pirrung
            
         * Kohtumenetluse keel: inglise.