CELEX: 52007SC0492
Language: sk
Date: 2007-04-25
Title: Návrh Nariadenie Komisie (ES) ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1653/2004, ktorým sa na základe nariadenia Rady (ES) č. 58/2003 o štatúte výkonných agentúr, poverených určitými úlohami týkajúcimi sa riadenia programov Spoločenstva, stanovuje vzorové finančné nariadenie pre výkonné agentúry

Dôležité právne oznámenie

|

52007SC0492

Návrh Nariadenie Komisie (ES) ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1653/2004, ktorým sa na základe nariadenia Rady (ES) č. 58/2003 o štatúte výkonných agentúr, poverených určitými úlohami týkajúcimi sa riadenia programov Spoločenstva, stanovuje vzorové finančné nariadenie pre výkonné agentúry  /* SEK/2007/0492 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 25.4.2007SEK(2007) 492 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE KOMISIE (ES)ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1653/2004, ktorým sa na základe nariadenia Rady (ES) č. 58/2003 o štatúte výkonných agentúr, poverených určitými úlohami týkajúcimi sa riadenia programov Spoločenstva, stanovuje vzorové finančné nariadenie pre výkonné agentúry(predložený Komisiou)NávrhNARIADENIE KOMISIE (ES)ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1653/2004, ktorým sa na základe nariadenia Rady (ES) č. 58/2003 o štatúte výkonných agentúr, poverených určitými úlohami týkajúcimi sa riadenia programov Spoločenstva, stanovuje vzorové finančné nariadenie pre výkonné agentúryKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 58/2003 z 19. novembra 2002, ktoré stanovuje štatút výkonných orgánov, ktorým majú byť zverené niektoré úlohy v rámci riadenia programov spoločenstva[1], a najmä na jeho článok 15,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,so zreteľom na stanovisko Rady,so zreteľom na stanovisko Dvora audítorov,keďže:1.  Po prijatí nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1995/2006 z 13. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev[2], je potrebné upraviť nariadenie (ES) č. 1653/2004 z 21. septembra 2004, ktorým sa na základe nariadenia Rady (ES) č. 58/2003 o štatúte výkonných agentúr, poverených určitými úlohami týkajúcimi sa riadenia programov Spoločenstva, stanovuje vzorové finančné nariadenie pre výkonné agentúry[3], tak, aby bolo v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách.2.  Ďalšie zmeny a doplnenia sa stali nevyhnutnými s ohľadom na skúsenosti, ktoré získali existujúce výkonné agentúry.3.  Malo by sa ujasniť, že riadne finančné hospodárenie si vyžaduje účinnú a efektívnu vnútornú kontrolu. Mali by sa vymedziť hlavné zásady a ciele systémov vnútornej kontroly.4.  Malo by sa zjednodušiť uverejňovanie administratívneho rozpočtu agentúr, pri zachovaní výhradných práv rozpočtového orgánu a Dvora audítorov.5.  Ukázalo sa, že postup, ktorý majú riaditelia agentúr uplatniť pri presunoch, je v praxi nejasný a vyžaduje si značné množstvo času, a preto by sa mal zjednodušiť a urýchliť.6.  Do vzorového finančného nariadenia by sa malo zaradiť aj objasnenie v súvislosti s konfliktom záujmov a takisto aj nové ustanovenia o ex ante overení podobných jednotlivých transakcií súvisiacich s bežnými výdavkami a ustanovenia o zodpovednosti povoľujúcich úradníkov a použití systému priameho inkasa.7.  Mala by sa ozrejmiť zodpovednosť účtovníkov za overovanie účtov na základe finančných informácií, ktoré im poskytujú povoľujúci úradníci. Na tento účel by mal mať účtovník právo skontrolovať informácie, ktoré získal delegovaný povoľujúci úradník, a v prípade potreby vzniesť výhrady.8.  Vzhľadom na to, že výkonné agentúry majú postavenie Komisiou delegovaných povoľujúcich úradníkov, otázky vnútornej kontroly v súvislosti s hospodárením ich riaditeľov s prevádzkovými rozpočtovými prostriedkami tvoria súčasť správ podľa článku 86 ods. 3 a 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách. S cieľom zjednodušiť mechanizmy podávania správ a zabrániť rozptýleniu informačných tokov by sa súčasťou správy vnútorného audítora podľa článku 83 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách mala stať aj správa vnútorného audítora o administratívnych rozpočtových prostriedkoch výkonných agentúr. Z toho istého dôvodu by Komisia mala zaradiť správy agentúr podľa článku 49 štvrtého odseku do svojich správ podľa článku 86 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách, ktoré predkladá orgánu udeľujúcemu absolutórium.9.  Mali by sa ozrejmiť podmienky, za ktorých výkonné agentúry využívajú útvary a úrady Komisie, európske medziinštitucionálne úrady a Prekladateľské stredisko pre orgány Európskej únie zriadené nariadením Rady (ES) č. 2965/94 o zriadení Prekladateľského strediska pre inštitúcie Európskej únie[4] (ďalej len „prekladateľské stredisko“). Do osnovy by sa malo zaradiť podobné ustanovenie o výbere odborníkov, ako bolo zaradené do nariadenia o rozpočtových pravidlách.10.  Nariadenie (ES) č. 1653/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES, Euratom) č. 1653/2004 sa mení a dopĺňa takto:11.  Článok 3 sa nahrádza takto:„Článok 3Rozpočet sa zostavuje a plní v súlade so zásadami jednotnosti a správnosti rozpočtu, ročnej platnosti, vyrovnanosti, zúčtovacej jednotky, univerzálnosti, špecifikácie, riadneho finančného hospodárenia, ktoré si vyžaduje účinnú a efektívnu vnútornú kontrolu, a transparentnosti, ktoré sú stanovené v tomto nariadení.“12.  V článku 10 sa druhý odsek nahrádza takto:„Od 15. novembra každého roku sa však môžu bežné výdavky na hospodárenie vopred viazať na ťarchu rozpočtových prostriedkov vyhradených na nasledujúci rozpočtový rok. Tieto záväzky nemôžu prekročiť jednu štvrtinu rozpočtových prostriedkov, o ktorých rozhodol riadiaci výbor v príslušnej rozpočtovej položke na prebiehajúci rozpočtový rok. Nemôžu sa vzťahovať na nové výdavky, pre ktoré zásada ešte nebola potvrdená v poslednom riadne prijatom rozpočte.“13.  V článku 18 sa prvý odsek nahrádza takto:„O presunoch rozpočtových prostriedkov v rámci prevádzkového rozpočtu rozhoduje riaditeľ. Vopred to oznámi riadiacemu výboru, ktorý môže proti týmto presunom vzniesť námietky. Riaditeľ môže vykonať plánované presuny po schválení riadiacim výborom, alebo ak sa riadiaci výbor nevyjadrí do 10 dní odo dňa oznámenia.“14.  Vkladá sa tento článok 19a:„Článok 19a1. Rozpočet sa plní v súlade so zásadou účinnej a efektívnej vnútornej kontroly.2. Na účely plnenia rozpočtu sa vnútorná kontrola definuje ako proces uplatňovaný na všetky stupňoch riadenia, ktorý má poskytovať primerané záruky, že sa dosiahnu tieto ciele:a) účinnosť, efektívnosť a hospodárnosť operácií;b) spoľahlivosť výkazníctva;c) ochrana majetku a informácií;d) predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam a ich odhaľovanie;e) primerané riadenie rizík súvisiacich so zákonnosťou a regulárnosťou príslušných transakcií, pričom sa zohľadní viacročná povaha programov, ako aj charakter príslušných platieb.“15.  Článok 20 sa mení a dopĺňa takto:16.  Druhý odsek sa nahrádza takto:„Rozpočet a opravné rozpočty prijaté s konečnou platnosťou sa zašlú na vedomie rozpočtovému orgánu, Dvoru audítorov a Komisii a uverejnia sa na internetových stránkach príslušnej agentúry. Súhrn rozpočtov a opravných rozpočtov sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie do troch mesiacov od ich prijatia.“17.  Dopĺňa sa tento tretí odsek:„Agentúra vhodným spôsobom sprístupní informácie o príjemcoch finančných prostriedkov pochádzajúcich z jej rozpočtu. Tieto informácie sa sprístupnia za náležitého dodržania požiadaviek dôvernosti, najmä ochrany osobných údajov, ako to stanovuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov(*), ako aj požiadaviek na bezpečnosť.(*) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.“18.  V článku 21 sa prvý odsek nahrádza takto:„Agentúra predloží Komisii najneskôr do 5. marca každého roka odhad svojich príjmov a výdavkov na rok n + 1 zostavený riaditeľom a prijatý riadiacim výborom, všeobecné usmernenia, na ktorých je tento odhad založený a svoj pracovný program.“19.  V článku 24 sa výraz „do hodnosti A3“ nahrádza výrazom „pre triedy nižšie ako AD13“.20.  V článku 27 sa prvý odsek nahrádza takto:„1. Všetkým účastníkom finančných operácií v zmysle kapitoly 2 tejto hlavy a iným osobám zapojeným do plnenia rozpočtu, riadenia, auditu alebo kontroly sa zakazuje prijímať akékoľvek opatrenia na plnenie rozpočtu, ktoré môžu priviesť ich vlastné záujmy do konfliktu so záujmami agentúry alebo Spoločenstiev. Ak by takýto prípad nastal, príslušná osoba sa musí zdržať týchto opatrení a postúpiť záležitosť svojmu nadriadenému. Riaditeľ musí postúpiť túto záležitosť riadiacemu výboru.“21.  V článku 29 sa štvrtý odsek nahrádza takto:„Pred povolením operácie musia prevádzkové a finančné aspekty operácie overiť iní zamestnanci, než zamestnanec, ktorý dal podnet na jej začatie.Zodpovedný povoľujúci úradník môže na účely overenia ex ante považovať rad podobných jednotlivých transakcií súvisiacich s bežnými výdavkami na platy, dôchodky, náhrady výdavkov na služobné cesty a výdavkov na lekárske ošetrenie za jednu operáciu. V takom prípade zodpovedný povoľujúci úradník v závislosti od vlastného posúdenia rizika vykoná náležité overenie ex post .Podnet na začatie operácie a jej overovanie ex ante a ex post sú oddelené činnosti.“22.  Článok 30 sa nahrádza takto:„Článok 30„Riadiaci výbor menuje účtovníka, ktorý je vyslaným úradníkom alebo dočasným zamestnancom zamestnaným priamo agentúrou a ktorý je zodpovedný za:a) správnu realizáciu platieb, výber príjmov a vymáhanie súm, ktoré sú pohľadávkami,b) vytvorenie účtovníctva agentúry v súlade s hlavou VI,c) vedenie účtovníctva v súlade s hlavou VI,d) implementáciu účtovných pravidiel, metód a účtovnej osnovy v súlade s ustanoveniami prijatými účtovníkom Komisie,e) správu pokladnice.Pred schválením účtovných výkazov riadiacim výborom účtovník najprv tieto účtovné výkazy podpíše, čím potvrdí, že má dostatočné dôkazy, že tieto účtovné výkazy poskytujú pravdivý a skutočný obraz o finančnej situácii agentúry.Na tento účel sa účtovník ubezpečí, že účtovné výkazy sa pripravili v súlade s ustanovenými účtovnými pravidlami, metódami a systémami a že do účtovníctva boli zahrnuté všetky príjmy a výdavky.Povoľujúci úradník poskytne všetky informácie, ktoré účtovník potrebuje, aby si splnil svoje povinnosti.Povoľujúci úradník naďalej nesie plnú zodpovednosť za riadne využívanie finančných prostriedkov, s ktorými hospodári, ako aj za zákonnosť a správnosť výdavkov, ktoré spadajú pod jeho kontrolu.Účtovník má právo skontrolovať prijaté informácie a vykonať aj akúkoľvek inú kontrolu, ktorú považuje za potrebnú na to, aby účtovné výkazy podpísal.V prípade potreby účtovník vznesie výhrady, pričom presne vysvetlí ich charakter a rozsah.Účtovník dostane od povoľujúceho úradníka, ktorý mu ručí za spoľahlivosť, všetky informácie, ktoré sú potrebné na vytvorenie účtovníctva poskytujúceho pravdivý obraz o majetku agentúry a plnení rozpočtu.Ak nie je v tomto nariadení ustanovené inak, iba účtovník má právo spravovať hotovosť a jej ekvivalenty. Zodpovedá za ich bezpečnú úschovu.“23.  Vkladá sa tento článok 30a:„Článok 30aPri výkone svojich povinností môže účtovník delegovať niektoré úlohy na svojich podriadených, ktorí sú dočasnými zamestnancami.“24.  Článok 34 sa mení a dopĺňa takto:a) Odsek 1 sa nahrádza takto:„1. Povoľujúci úradník je povinný zaplatiť náhradu tak, ako je ustanovené v služobnom poriadku.“b) Vkladá sa tento odsek 1a:„1a. Povinnosť zaplatiť náhradu sa uplatní najmä, ak:a) povoľujúci úradník úmyselne alebo z vlastnej hrubej nedbanlivosti určí pohľadávky, ktoré treba vymáhať, alebo vydá príkazy na vymáhanie pohľadávok, zaviaže výdavky alebo podpíše platobný príkaz v rozpore s týmto nariadením;b) povoľujúci úradník úmyselne alebo z vlastnej hrubej nedbanlivosti nevypracuje dokument o zistení pohľadávky, nevydá príkaz na vymáhanie pohľadávky alebo ho vydá oneskorene, alebo oneskorene vydá platobný príkaz, v dôsledku čoho môže byť agentúra žalovaná v občianskoprávnom konaní tretími stranami.“25.  V článku 40 sa prvý odsek nahrádza takto:„Ak zodpovedný povoľujúci úradník zamýšľa vzdať sa čiastočne alebo úplne vymáhania zistenej pohľadávky, uistí sa, že toto vzdanie sa je v poriadku a v súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia. O svojom úmysle vzdať sa zistenej pohľadávky podá správu riadiacemu výboru. Toto vzdanie sa vymáhania pohľadávky sa uskutoční prostredníctvom rozhodnutia povoľujúceho úradníka, ktoré musí byť odôvodnené. Povoľujúci úradník môže delegovať toto rozhodnutie len v prípade pohľadávok, ktoré sú nižšie ako 5 000 EUR. V rozhodnutí o vzdaní sa vymáhania pohľadávky sa uvedie, aké opatrenia boli podniknuté v záujme zabezpečenia uhradenia pohľadávky, a právna a skutková podstata, z ktorej rozhodnutie vychádza.“26.  Článok 42 sa nahrádza takto:„Článok 42Účtovník môže v súčinnosti so zodpovedným povoľujúcim úradníkom predĺžiť lehotu na platbu iba na základe písomnej a náležite zdôvodnenej žiadosti, pod podmienkou, že sa dlžník zaviaže zaplatiť úroky za celú dobu poskytnutého predĺženia počínajúc dňom stanoveným v oznámení o dlhu, a že zároveň v záujme ochrany práv agentúry poskytne finančnú zábezpeku, ktorá kryje istinu a aj úrok.“27.  Vkladajú sa tieto články 42a a 42b:„Článok 42aÚčtovník vedie zoznam dlžných súm, ktoré sa majú vymôcť, pričom pohľadávky agentúry sú v tomto zozname zoskupené podľa dátumu ich vystavenia. Tento zoznam sa priloží k správe agentúry o rozpočtovom a finančnom hospodárení. Agentúra zostaví zoznam svojich pohľadávok, v ktorom sa uvedú mená dlžníkov a výška dlhu, ak dlžníkovi bolo nariadené zaplatiť súdnym rozhodnutím s účinkom res judicata a ak počas jedného roka po jeho vyhlásení nedošlo k žiadnej platbe alebo k žiadnej podstatnej platbe. Tento zoznam sa uverejní, pričom sa zohľadnia príslušné právne predpisy na ochranu údajov.Článok 42bNa pohľadávky agentúry voči tretím stranám a na pohľadávky tretích strán voči agentúre sa uplatňuje premlčacia lehota v dĺžke piatich rokov.“28.  V článku 47 sa za prvý odsek vkladá tento odsek:„Ak sa v súvislosti s poskytnutím služieb alebo v súvislosti s dodávkami tovaru uskutočňujú periodické platby, môže povoľujúci úradník na základe svojej analýzy rizika nariadiť uplatnenie systému priameho inkasa.“29.  Článok 49 sa mení a dopĺňa takto:a) V druhom odseku sa štvrtá veta nahrádza takto:„Vnútorný audítor vo svojej výročnej správe predkladanej Komisii podľa článku 86 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách uvedie informácie o počte a type auditov uskutočnených vo vzťahu k agentúram, o poskytnutých odporúčaniach, a o opatreniach prijatých na základe týchto odporúčaní. Tieto informácie poskytne takisto aj príslušnej agentúre.“b) Štvrtý odsek sa nahrádza takto:„Riaditeľ každoročne vypracuje správu, v ktorej zhrnie počet a typ vnútorných auditov vykonaných vnútorným audítorom, poskytnuté odporúčania a následné kroky prijaté na základe týchto odporúčaní. Túto správu po tom, ako o nej upovedomí riadiaci výbor, zašle Komisii na účely jej zaradenia do správy podľa článku 86 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách.“30.  Článok 50 ods. 3 sa nahrádza takto:„3. Odchylne od odseku 1, ak sú Komisia, medziinštitucionálne úrady alebo Prekladateľské stredisko schopné dodať tovar, poskytnúť služby alebo vykonať práce, sú agentúry povinné využiť v prvom rade tieto subjekty. To isté platí v prípade, že sú tieto subjekty schopné uvedené plniť prostredníctvom zmlúv s hospodárskymi subjektmi a poskytnúť značné doplnkové služby, ktoré rozsahom presahujú služby, ktoré by poskytol obyčajný prostredník alebo konzultant. Agentúra uzatvorí s takýmito subjektmi dohody.“31.  Vkladá sa táto hlava:„HLAVA VaČlánok 50aNa výber odborníkov platených na základe pevne stanovenej sumy, ktorí poskytujú agentúre pomoc najmä pri hodnotení návrhov a žiadostí o grant alebo ponúk v rámci verejného obstarávania a technickú pomoc pri následných krokoch a konečnom hodnotení projektov, sa mutatis mutandis použije článok 265a nariadenia (ES, Euratom) č. 2342/2002. Agentúry môžu využiť aj zoznam odborníkov vypracovaný Komisiou.“32.  Článok 51 sa nahrádza takto:„Článok 51Účtovníctvo agentúry zahŕňa aj účtovné závierky a správy o plnení rozpočtu. K nim je pripojená správa o rozpočtovom a finančnom hospodárení počas roka, ktorá okrem iného obsahuje informácie o miere plnenia rozpočtových prostriedkov a súhrnné informácie o presunoch rozpočtových prostriedkov medzi jednotlivými rozpočtovými položkami.“33.  V článku 57 písmene c) sa výraz „31. októbra “ nahrádza výrazom „15. novembra“.34.  Článok 68 sa vypúšťa.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Komisiučlen Komisie [1] Ú. v. ES L 11, 16.1.2003, s. 1.[2] Ú. v. EÚ L 390, 30.12.2006, s. 1.[3] Ú. v. EÚ L 297, 22.9.2004, s. 6. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1821/2005 (Ú. v. EÚ L 293, 9.11.2005, s. 10).[4] Ú. v. ES L 314, 7.12.1994, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1645/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 13).