CELEX: 52017PC0422
Language: hr
Date: 2017-08-09
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o zamjeni priloga A Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 9.8.2017.
            COM(2017) 422 final
            2017/0189(COD)
            Prijedlog
            UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
            o zamjeni priloga A Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               
                  Uredba (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o postupku u slučaju nesolventnosti (preinaka)
                     1
                  , dalje u tekstu: „Uredba”, stupila je na snagu 26. lipnja 2015. Uredba će se početi primjenjivati 26. lipnja 2017., osim dijela koji se odnosi na sustav međusobne povezanosti nacionalnih registara nesolventnosti, a koji će se početi primjenjivati 26. lipnja 2019.
               
               
                  U Prilogu A Uredbi (EU) 2015/848 navode se postupci u slučaju nesolventnosti iz članka 2. točke 4. te Uredbe. 
               
               
                  U siječnju 2017. Republika Hrvatska obavijestila je Komisiju o nedavnim izmjenama nacionalnog stečajnog prava kojima se uvode nove vrste postupaka u slučaju nesolventnosti, kao što su predstečajni postupak i postupak stečaja potrošača. U skladu s tim Republika Hrvatska istodobno je zatražila izmjenu popisa navedenog u prilogu A Uredbe. U skladu s člankom 1. stavkom 1., člankom 2. točkom 4. i uvodnom izjavom 9. Uredbe nacionalni postupci smatraju se „postupcima u slučaju nesolventnosti” u kontekstu Uredbe samo ako su navedeni u njezinu Prilogu A. To se potvrđuje u uvodnoj izjavi 9. Uredbe: „Ova bi se Uredba trebala primjenjivati na postupke u slučaju nesolventnosti koji ispunjavaju u njoj određene uvjete, neovisno o tome je li dužnik fizička ili pravna osoba, trgovac ili pojedinac. Ti postupci u slučaju nesolventnosti iscrpno su navedeni u Prilogu A.... Nacionalni postupci u slučaju nesolventnosti koji nisu navedeni u Prilogu A ne bi trebali biti obuhvaćeni ovom Uredbom.” 
               
               
                  Komisija je pomno proučila zahtjev Republike Hrvatske kako bi osigurala usklađenost obavijesti sa zahtjevima iz Uredbe. 
               
               
                  Uredbu (EU) 2015/848 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
               
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području
            
            
               
                  Uredba (EU) 2015/848 preinačena je verzija Uredbe Vijeća (EZ) br. 1346/2000 o postupcima u slučaju nesolventnosti. Uredbom (EU) 2015/848 stavljaju se izvan snage Uredba Vijeća (EZ) br. 1346/2000 i sve njezine izmjene. Potonja je Uredba važan instrument pravosudne suradnje u građanskim stvarima na razini EU-a. 
               
               
                  Za učinkovito rješavanje prekograničnih postupaka u slučaju nesolventnosti dužnika čije je središte glavnih interesa u nekoj državi članici područje primjene preinačene Uredbe, slično trenutačno primjenjivom instrumentu, mora odražavati stvarno stanje nacionalnih zakona o nesolventnosti. Ovim se prijedlogom nastoji osigurati da se područje primjene preinačene Uredbe prilagodi stvarnom pravnom okviru država članica za nesolventnost do početka njegove primjene. 
               
            
            
               •Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
            
               
                  Uredbom se bitno pridonosi slobodi poslovnog nastana i slobodnom kretanju osoba. 
               
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               
                  Prijedlog se temelji na članku 81. stavku 2. točkama (a), (c) i (f) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
               
            
            
               •Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 
            
            
               
                  Uredba (EU) 2015/848 u podijeljenoj je nadležnosti Europske unije. Uredbom (EU) 2015/848 propisuju se sveobuhvatna pravila izravno primjenjiva na prekogranične postupke u slučaju nesolventnosti na koje se upućuje u prilogu A.  
               
               
                  Međutim, postojećim se prijedlogom samo mijenja taj prilog kako bi se točno prenio sadržaj nacionalnih obavijesti i uskladio prilog koji sadržava popise nacionalnih postupaka o tom području. Te promjene ne utječu na obveze i pravila utvrđene u samoj Uredbi.
               
            
         
         
            
               
                  Na temelju toga, ako se materijalne odredbe Uredbe ne promjene, izmjene priloga A Uredbi ne utječu na bitna pravila te ih može provoditi samo zakonodavac Unije, a ne države članice. Stoga su izmjene tog priloga po prirodi isključiva nadležnost te ne podliježu provjeri supsidijarnosti i postupku ex-ante preispitivanja Protokola br. 2 uz Ugovore jer se načelo supsidijarnosti ne primjenjuje u toj situaciji. 
               
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               
                  Prijedlog je u skladu s načelom proporcionalnosti iz sljedećih razloga: 
               
               
                  Prijedlogom Komisije popis za Republiku Hrvatsku iz priloga A Uredbi (EU) 2015/848 zamjenjuje se novim popisom uzimajući u obzir podatke koje je ta država članica dostavila. Budući da je prilog A sastavni dio Uredbe, može se izmijeniti samo zakonodavnom izmjenom Uredbe. 
               
               
                  Uredba se izravno primjenjuje u državama članicama. Objavljuje se u Službenom listu Europske unije te je stoga njezin sadržaj dostupan svim zainteresiranim stranama. 
               
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               
                  Predloženi instrument je uredba.
               
               
                  Druga sredstva ne bi bila primjerena zbog sljedećih razloga:
               
               
                  Prilog A Uredbi može se izmijeniti samo uredbom koja se donosi u redovnom zakonodavnom postupku na temelju pravne osnove koja se primjenjuje na prvotnu Uredbu. Komisija predlaže takvu izmjenu.
               
               
                  Republika Hrvatska obavijestila je Komisiju o izmjenama popisa navedenog u prilogu A. U skladu s tim Komisija može jedino predložiti izmjene priloga Uredbi, uz uvjet da su te izmjene u skladu sa zahtjevima iz Uredbe. 
               
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA
            
            
               
                  Predviđene izmjene izričito su tehničke prirode. Ne sadržavaju znatnu izmjenu Uredbe. Prema smjernicama Europske komisije za bolju regulativu za takve inicijative nije potrebna procjena učinka. 
               
               
                  Nadalje, u skladu s člankom 81. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, poslije zahtjeva Republike Hrvatske da se započne nužni zakonodavni postupak, Komisija je jedino mogla ispuniti taj zahtjev, uz uvjet da su zahtjevi iz Uredbe ispunjeni. Za pripremni rad na donošenju ovog prijedloga nisu bila potrebna nova stručna znanja.
               
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               
                  Prijedlog nema nikakav utjecaj na proračun.
               
            
            
               2017/0189 (COD)
            
            
               Prijedlog
            
            
               UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
            
            
               o zamjeni priloga A Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti
            
            
               EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
         
         
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 81.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
            
            
               u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)U prilogu A Uredbi (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća
                  2
                navode se nazivi koji se upotrebljavaju u nacionalnom pravu država članica za postupke u slučaju nesolventnosti na koje se ta uredba primjenjuje. 
            
            
               (2)Republika Hrvatska je 3. siječnja 2017. obavijestila Komisiju o nedavnim izmjenama nacionalnog stečajnog prava kojima se uvode nove vrste postupaka u slučaju nesolventnosti. Ti novi postupci u slučaju nesolventnosti u skladu su s definicijom „postupaka u slučaju insolventnosti” iz Uredbe (EU) 2015/848.
            
            
               (3)U skladu s člankom 3. i člankom 4.a stavkom 1. Protokola br. 21 o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske u vezi s područjem slobode, sigurnosti i pravde, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, [Ujedinjena Kraljevina i Irska izvijestile su o svojoj želi da sudjeluju u donošenju i primjeni ove Uredbe]/[ne dovodeći u pitanje članak 4. Protokola, Ujedinjena Kraljevina i Irska ne sudjeluju u donošenju ove Uredbe koja za njih nije obvezujuća niti se na njih primjenjuje].
            
            
               (4)U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, koji je priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.
            
            
               (5)Prilog A Uredbi (EU) 2015/848 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, 
            
            
               DONIJELI SU OVU UREDBU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Prilog A Uredbi (EU) br. 2015/848 zamjenjuje se tekstom u Prilogu ovoj Uredbi.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                  Za Europski parlament
                        Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik/Predsjednica
                        Predsjednik/Predsjednica
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  SL L 141, 5.6.2015., str. 19. – 72. 
               
               
                  
                     (2)
                  Uredba (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o postupku u slučaju nesolventnosti, (SL L 141, 5.6.2015, str. 19).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles,9.8.2017.
            COM(2017) 422 final
            PRILOG
            PrijedlogUREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆAo zamjeni priloga A Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti
            
               
         
         
            
               PRILOG
            
            
               Prijedlog
               
                  UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
               
                  o zamjeni priloga A Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti
            
            
            
               „PRILOG A
            
            
            
               Postupci u slučaju nesolventnosti iz članka 2. točke 4. 
            
            
            
               Belgique/België
            
            
               — Het faillissement/La faillite,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
            
            
               — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               — De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Производство по несъстоятелност,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
         
         
            
               — Konkurs,
            
            
               — Reorganizace,
            
            
               — Oddlužení,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Das Konkursverfahren,
            
            
               — Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
            
            
               — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               — Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotimenetlus,
            
            
               — Võlgade ümberkujundamise menetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Compulsory winding-up by the court,
            
            
               — Bankruptcy,
            
            
               — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               — Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               — Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
            
               — Examinership,
            
            
               — Debt Relief Notice,
            
         
         
            
               — Debt Settlement Arrangement,
            
            
               — Personal Insolvency Arrangement,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Η πτώχευση,
            
            
               — Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
            
            
               — Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
            
            
               — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               — Διαδικασία εξυγίανσης,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Concurso,
            
            
               — Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
            
            
               — Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
            
            
               — Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Sauvegarde,
            
            
               — Sauvegarde accélérée,
            
            
               — Sauvegarde financière accélérée,
            
            
               — Redressement judiciaire,
            
            
               — Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
         
         
            
               — Stečajni postupak,
            
            
               — Predstečajni postupak, 
            
            
               — Postupak stečaja potrošača,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Fallimento,
            
            
               — Concordato preventivo,
            
            
               — Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               — Amministrazione straordinaria,
            
            
               — Accordi di ristrutturazione,
            
            
               — Procedure di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore (accordo o piano),
            
            
               — Liquidazione dei beni,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές
            
            
               — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               — Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
            
            
               — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Tiesiskās aizsardzības process,
            
         
         
            
               — Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               — Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Įmonės restruktūrizavimo byla,
            
            
               — Įmonės bankroto byla,
            
            
               — Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               — Fizinio asmens bankroto procesas,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Faillite,
            
            
               — Gestion contrôlée,
            
            
               — Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
            
            
               — Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               — Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Csődeljárás,
            
            
               — Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               — Xoljiment,
            
            
               — Amministrazzjoni,
            
            
               — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
            
         
         
            
               — Stralċ mill-Qorti,
            
            
               — Falliment f’każ ta’ kummerċjant,
            
            
               — Proċedura biex kumpanija tirkupra,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — Het faillissement,
            
            
               — De surséance van betaling,
            
            
               — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Schuldenregulierungsverfahren,
            
            
               — Das Abschöpfungsverfahren,
            
            
               — Das Ausgleichsverfahren,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Upadłość,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu,
            
            
               — Przyspieszone postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie sanacyjne,
            
         
         
            
               PORTUGAL
            
            
               — Processo de insolvência,
            
            
               — Processo especial de revitalização,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Procedura insolvenței,
            
            
               — Reorganizarea judiciară,
            
            
               — Procedura falimentului,
            
            
               — Concordatul preventiv,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Postopek preventivnega prestrukturiranja,
            
            
               — Postopek prisilne poravnave,
            
            
               — Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
            
            
               — Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Konkurzné konanie,
            
            
               — Reštrukturalizačné konanie,
            
            
               — Oddlženie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Konkurssi/konkurs,
            
            
               — Yrityssaneeraus/företagssanering,
            
         
         
            
               — Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Företagsrekonstruktion,
            
            
               — Skuldsanering,
            
            
               UNITED KINGDOM
            
            
               — Winding-up by or subject to the supervision of the court,
            
            
               — Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court),
            
            
               — Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,
            
            
               — Voluntary arrangements under insolvency legislation,
            
            
               — Bankruptcy or sequestration.”