CELEX: 62011CA0325
Language: ro
Date: 2012-12-19 00:00:00
Title: Cauza C-325/11: Hotărârea Curții (Camera întâi) din 19 decembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Rejonowy w Koszalinie — Polonia) — Krystyna Alder, Ewald Alder/Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski [Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 — Notificarea sau comunicarea actelor — Parte cu domiciliul pe teritoriul unui alt stat membru — Reprezentant cu domiciliul pe teritoriul național — Lipsă — Acte de procedură depuse la dosar — Prezumție de cunoaștere]

16.2.2013   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 46/7
            
         Hotărârea Curții (Camera întâi) din 19 decembrie 2012 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Rejonowy w Koszalinie — Polonia) — Krystyna Alder, Ewald Alder/Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski
   (Cauza C-325/11) (1)
   
   (Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 - Notificarea sau comunicarea actelor - Parte cu domiciliul pe teritoriul unui alt stat membru - Reprezentant cu domiciliul pe teritoriul național - Lipsă - Acte de procedură depuse la dosar - Prezumție de cunoaștere)
   2013/C 46/12
   Limba de procedură: polona
   
      Instanța de trimitere
   
   Sąd Rejonowy w Koszalinie
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamanți: Krystyna Alder, Ewald Alder
   
      Pârâți: Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski
   
      Obiectul
   
   Cerere de decizie preliminară — Sąd Rejonowy w Koszalinie (Polonia) — Interpretarea articolului 18 din Tratatul TFUE și a articolului 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială (notificarea sau comunicarea actelor) și abrogarea Regulamentului (CE) nr. 1348/2000 al Consiliului (JO L 324, 10.12.2007, p. 79) — Legislație națională care instituie, pentru o parte domiciliată pe teritoriul altui stat și care nu și-a desemnat un reprezentant domiciliat pe teritoriul național, o prezumție de cunoaștere a actelor de procedură depuse la dosar
   
      Dispozitivul
   
   Articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1393/2007 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind notificarea sau comunicarea în statele membre a actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă sau comercială („notificarea sau comunicarea actelor”) și abrogarea Regulamentului (CE) nr. 1348/2000 al Consiliului trebuie interpretat în sensul că se opune legislației unui stat membru precum cea în discuție în litigiul principal, care prevede că actele judiciare destinate unei părți cu domiciliul sau reședința obișnuită într-un alt stat membru sunt păstrate la dosar, cu consecința că ele sunt considerate notificate în cazul în care această parte nu a desemnat un reprezentant autorizat să primească notificările domiciliat în primul stat, în care este pendinte procedura jurisdicțională.
   
      (1)  JO C 269, 10.9.2011.