CELEX: 52009PC0227
Language: da
Date: 2009-05-15
Title: Forslag til Rådets direktiv om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (kodificeret udgave)

Vigtig juridisk meddelelse

|

52009PC0227

Forslag til Rådets direktiv om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (kodificeret udgave)  /* KOM/2009/0227 endelig udg. - CNS 2009/0067 */  

		DABruxelles, den 15.5.2009KOM(2009) 227 endelig2009/0067 (CNS)Forslag tilRÅDETS DIREKTIVom dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (kodificeret udgave)BEGRUNDELSE1. I forbindelse med Borgernes Europa lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle fællesskabslovgivningen for at gøre den klarere og lettere tilgængelig for almindelige borgere, således at de får nye muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder, som fællesskabslovgivningen giver dem.Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række bestemmelser, som er blevet ændret gentagne gange, ofte ganske væsentligt, stadig ikke er samlet, men skal findes dels i den oprindelige retsakt, dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at foretage omfattende undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder.Som følge heraf er det af afgørende betydning, at bestemmelser, der ofte er blevet ændret, kodificeres, hvis fællesskabslovgivningen skal være klar og gennemsigtig.2. Den 1. april 1987 besluttede Kommissionen [1] derfor at pålægge sine medarbejdere at kodificere alle retsakter senest efter den tiende ændring af dem, idet den understregede, at dette var et minimumskrav, og at tjenestegrenene skulle bestræbe sig på at kodificere de tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum for at sikre, at fællesskabsreglerne var klare og lette at forstå.3. Dette blev bekræftet i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i Edinburgh (december 1992) [2], hvori det understreges, at en kodifikation er vigtig, fordi den giver sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende et bestemt spørgsmål på et bestemt tidspunkt.Kodifikationen skal foretages under fuldstændig overholdelse af Fællesskabets normale lovgivningsprocedure.Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages nogen ændringer af indholdet i de berørte retsakter, har Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en interinstitutionel aftale af 20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en hasteprocedure til hurtig vedtagelse af de kodificerede retsakter.4. Formålet med dette forslag er at foretage en kodifikation af Rådets direktiv 90/539/EØF af 15. oktober 1990 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande [3]. Det nye direktiv træder i stedet for de forskellige retsakter, som er indarbejdet i det [4]; forslaget ændrer ikke indholdet af de retsakter, der kodificeres, men er blot en sammenskrivning af dem, og der foretages kun de formelle ændringer, der er nødvendige af hensyn til selve kodifikationen.5. Forslaget til kodifikation er udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering på alle de officielle sprog af direktiv 90/539/EØF og retsakterne om ændring heraf, som er foretaget af Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer ved hjælp af et edb-system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen mellem de gamle og de nye numre i en tabel i bilag VII til det kodificerede direktiv.90/539/EØF (tilpasset)2009/0067 (CNS)Forslag tilRÅDETS DIREKTIV .../.../EFaf [...]om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande (kodificeret udgave)(EØS-relevant tekst)RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet [5],under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg [6], ogud fra følgende betragtninger:(1) Rådets direktiv 90/539/EØF af 15. oktober 1990 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande [7] er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder [8]. Direktivet bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.90/539/EØF Betragtning 1(2) Fjerkræ og rugeæg er opført på listen over varer i traktatens bilag I som henholdsvis levende dyr og animalske produkter.90/539/EØF Betragtning 2 (tilpasset)(3) For at sikre en rationel udvikling af fjerkræproduktionen og dermed øge produktiviteten inden for denne bør der på fællesskabsplan fastsættes visse dyresundhedsmæssige regler for samhandelen med fjerkræ og rugeæg inden for Fællesskabet.90/539/EØF Betragtning 3(4) Fjerkræopdræt udgør en integrerende del af landbrugets aktiviteter. Det er en indkomstkilde for en del af landbrugsbefolkningen.90/539/EØF Betragtning 4 (tilpasset)(5) For at fremme samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg bør der ikke være dyresundhedsmæssige forskelle medlemsstaterne imellem .90/539/EØF Betragtning 5(6) Med henblik på en harmonisk udvikling af samhandelen inden for Fællesskabet bør der fastsættes en fællesskabsordning for indførsel fra tredjelande.90/539/EØF Betragtning 6 (tilpasset)(7) Bestemmelserne i dette direktiv bør i princippet ikke finde anvendelse på særlige former for samhandel, f.eks. i forbindelse med udstillinger, skuer og konkurrencer.90/539/EØF Betragtning 8(8) Således som moderne fjerkræopdræt er opbygget, fremmes en harmonisk udvikling af samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg bedst ved at kontrollere produktionsvirksomhederne.90/539/EØF Betragtning 9(9) Det bør overlades til medlemsstaternes kompetente myndigheder at godkende de virksomheder, der opfylder dette direktivs bestemmelser, og sørge for, at de overholdes.90/539/EØF Betragtning 10 (tilpasset)(10) Ved Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) [9] , fastsættes handelsnormer for produkter fra æg- og fjerkrækødsektoren. Ved Kommissionens forordning (EF nr. 617/2008 [10] fastsættes gennemførelsesbestemmelserne til forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår handelsnormer for rugeæg og kyllinger af fjerkræ, navnlig for så vidt angår tildeling af registreringsnummer til hver produktionsvirksomhed samt mærkning af rugeæg Ved anvendelsen af nærværende direktiv bør der af praktiske grunde anvendes identiske kriterier til identifikation af produktionsvirksomheder og mærkning af rugeæg.2008/73/EF Betragtning 17 og 18 (tilpasset)(11) Medlemsstaterne bør udpege de nationale referencelaboratorier og tilvejebringe alle de nødvendige oplysninger og ajourføringer, Medlemsstaterne bør gøre listerne tilgængelige for de øvrige medlemsstater og for offentligheden.90/539/EØF Betragtning 11 (tilpasset)(12) Fjerkræ og rugeæg bør , for at kunne indgå i samhandelen inden for Fællesskabet, opfylde visse dyresundhedsmæssige krav for at undgå spredning af smitsomme sygdomme.90/539/EØF Betragtning 13(13) Af samme årsager bør der ligeledes fastsættes bestemmelser vedrørende transport.90/539/EØF Betragtning 14(14) Det bør fastsættes, at Kommissionen på baggrund af en medlemsstats fremskridt med hensyn til at udrydde visse fjerkræsygdomme kan indrømme supplerende garantier, der dog ikke må være mere omfattende end dem, som denne medlemsstat anvender på sit eget område. Det kan i denne forbindelse vise sig hensigtsmæssigt at fastlægge, hvilken status der gælder i medlemsstaterne eller områder af medlemsstaterne for visse sygdomme, som kan ramme fjerkræ.90/539/EØF Betragtning 15(15) Selv om samhandelen med meget små mængder inden for Fællesskabet af praktiske årsager ikke kan underkastes alle fællesskabskravene, bør visse væsentlige regler dog overholdes.90/539/EØF Betragtning 16 (tilpasset)(16) For at sikre at de gældende krav overholdes, bør det fastsættes, at en embedsdyrlæge skal udstede et veterinærcertifikat , som skal ledsage fjerkræ og rugeæg til bestemmelsesstedet.90/539/EØF Betragtning 17(17) Med hensyn til tilrettelæggelse og opfølgning af den kontrol, som bestemmelsesmedlemsstaten skal foretage, og de beskyttelsesforanstaltninger, der skal iværksættes, bør der henvises til de almindelige bestemmelser i Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked [11].90/539/EØF Betragtning 18(18) Der bør fastsættes mulighed for, at Kommissionen kan foretage kontrol i samarbejde med medlemsstaternes kompetente myndigheder.90/539/EØF Betragtning 19(19) Fastsættelsen af en fællesskabsordning for indførsel fra tredjelande forudsætter, at der udarbejdes en liste over tredjelande eller dele af tredjelande, hvorfra der må indføres fjerkræ og rugeæg.90/539/EØF Betragtning 20(20) Udvælgelsen af disse lande bør baseres på generelle kriterier såsom sundhedstilstanden hos fjerkræ og andre dyr, veterinærtjenesternes organisation og beføjelser og de gældende sundhedsmæssige bestemmelser.90/539/EØF Betragtning 21(21) Endvidere bør det ikke tillades at indføre fjerkræ og rugeæg fra lande, der er ramt af eller i for kort tid har været fri for smitsomme fjerkræsygdomme, der frembyder en fare for Fællesskabets bestand.90/539/EØF Betragtning 22 (tilpasset)(22) De almindelige bestemmelser vedrørende indførsel fra tredjelande bør suppleres med særlige bestemmelser, som fastsættes efter sundhedssituationen i hvert enkelt land.90/539/EØF Betragtning 23(23) Forelæggelsen af et certifikat på en standardformular ved indførsel af fjerkræ eller rugeæg er et effektivt middel til at føre kontrol med anvendelsen af fællesskabsreglerne. Disse regler kan omfatte særlige bestemmelser, der kan variere efter de enkelte tredjelande, og standardformularerne til certifikatet bør udformes i overensstemmelse hermed.90/539/EØF Betragtning 24(24) Det bør pålægges Kommissionens veterinærsagkyndige at kontrollere, om disse bestemmelser overholdes i de enkelte tredjelande.90/539/EØF Betragtning 25(25) Kontrollen ved indførslen bør vedrøre fjerkræets og rugeæggenes oprindelse og sundhedstilstand.90/539/EØF Betragtning 26(26) For at beskytte menneskers og dyrs sundhed bør medlemsstaterne have mulighed for at træffe alle nødvendige foranstaltninger, herunder nedslagtning og destruktion, ved fjerkræs og rugeægs ankomst til Fællesskabets område og under transporten til bestemmelsesstedet.90/539/EØF Betragtning 29(27) Den stadige udvikling af metoderne inden for fjerkræopdræt kræver en regelmæssig tilpasning af metoderne til bekæmpelse af fjerkræsygdomme.(28) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af nærværende direktiv i overensstemmelse med Rådets beslutning 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen [12], bør vedtages.(29) Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag VI, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne -90/539/EØF (tilpasset)UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:KAPITEL IAlmindelige bestemmelserArtikel 11. I dette direktiv fastsættes de dyresundhedsmæssige betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg samt for indførsel heraf fra tredjelande.2. Dette direktiv finder ikke anvendelse på fjerkræ til udstillinger, skuer eller konkurrencer.90/539/EØF (tilpasset)1 92/65/EØF Artikel 7, nr. BArtikel 2I dette direktiv forstås ved «embedsdyrlæge» og «tredjeland», embedsdyrlæge og tredjeland som defineret i Rådets direktiv 2004/68/EF [13].Endvidere forstås ved:1) fjerkræ: høns, kalkuner, perlehøns, ænder, gæs, vagtler, duer, fasaner , agerhøns 1 samt strudsfugle (ratitae) der opdrættes eller holdes i fangenskab med henblik på avl, produktion af kød eller konsumæg eller til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden2) rugeæg: æg lagt af fjerkræ bestemt til udrugning93/120/EF Artikel 1, nr. 13) daggamle kyllinger: alt fjerkræ på under 72 timer, som endnu ikke er blevet fodret; moskusænder (Cairina moschata) eller krydsninger heraf må dog gerne fodres90/539/EØF (tilpasset)4) avlsfjerkræ: fjerkræ på 72 timer eller derover bestemt til produktion af rugeæg5) brugsfjerkræ: fjerkræ på 72 timer eller derover, der opdrættes med henblik på produktion af kød og/eller konsumæg (eller til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden6) slagtefjerkræ: fjerkræ, der føres direkte til slagteriet for at blive slagtet så hurtigt som muligt og senest 72 timer efter ankomsten93/120/EF Artikel 1, nr. 27) flok: alt fjerkræ med samme sundhedsstatus, der holdes i samme rum eller samme indelukke, og som udgør en enkelt epidemiologisk enhed. For fjerkræ i bursystemer omfatter dette alle dyr, der er fælles om en given luftmængde90/539/EØF8) bedrift: et anlæg — der kan omfatte en virksomhed — der anvendes til opdræt eller hold af avls- eller brugsfjerkræ9) virksomhed: et anlæg eller en del af et anlæg, der er beliggende på samme sted, med følgende aktivitetsområde:a) avlsvirksomhed: virksomhed, hvis aktivitet består i produktion af rugeæg bestemt til produktion af avlsfjerkræb) formeringsvirksomhed: virksomhed, hvis aktivitet består i produktion af rugeæg bestemt til produktion af brugsfjerkræ93/120/EF Artikel 1, nr. 3c) opdrætsvirksomhed:i) avlsfjerkræhold, som er en virksomhed, der opdrætter avlsfjerkræ indtil kønsmodenhedellerii) brugsfjerkræhold, som er en virksomhed, der opdrætter æglæggere indtil æglægningsstadiet90/539/EØF (tilpasset)d) rugeri: virksomhed, hvis aktivitet består i udrugning og klækning af rugeæg og levering af daggamle kyllinger10) tilforordnet dyrlæge: dyrlæge, der af den kompetente veterinærmyndighed og på dennes ansvar har fået til opgave at føre den i dette direktiv omhandlede kontrol i en virksomhed11) godkendt laboratorium: et laboratorium, der er beliggende på en medlemsstats område, og som er godkendt af den kompetente veterinærmyndighed og på dennes ansvar har fået til opgave at udføre de diagnostiske prøver, der er foreskrevet i dette direktiv12) kontrolbesøg: besøg aflagt af embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge med henblik på at undersøge sundhedstilstanden hos alt fjerkræ i en virksomhed13) anmeldelsespligtige sygdomme: de sygdomme, der er angivet i bilag V14) «udbrud»: udbrud som defineret i Rådets direktiv 82/894/EØF [14]15) en karantænestation: et anlæg, hvor fjerkræet holdes fuldstændig isoleret uden direkte eller indirekte kontakt med andre fugle for der at blive underkastet en længerevarende observation og forskellige undersøgelser med henblik på de sygdomme, der er angivet i bilag V.16) sanitetsslagtning: består i under iagttagelse af alle de fornødne sundhedsmæssige forholdsregler, herunder desinfektion, at destruere alt det fjerkræ og alle de produkter, der er angrebet eller mistænkt for at være smittet.90/539/EØFKAPITEL IIRegler for samhandelen inden for FællesskabetArtikel 31. De planer over nationale foranstaltninger, som hver medlemsstat har iværksat for at sikre, at reglerne i bilag II vedrørende godkendelse af virksomheder med henblik på samhandel med fjerkræ og rugeæg inden for Fællesskabet overholdes, forelægges Kommissionen inden 1. juli 1991.Kommissionen gennemgår planerne. Efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, kan planerne godkendes, ændres eller suppleres før de godkendes.2. Efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, kan ændringer eller supplering af en plan, der i forvejen er godkendt i henhold til nærværende artikels stk. 1, andet afsnit,a) godkendes efter anmodning fra den pågældende medlemsstat under hensyn til udviklingen i denneb) kræves under hensyn til udviklingen i metoderne til sygdomsforebyggelse og -bekæmpelse.Artikel 42008/73/EF Artikel 11, nr. 1Hver medlemsstat udpeger et nationalt referencelaboratorium til at være ansvarligt for koordineringen af de diagnostiske metoder, der omhandles i dette direktiv, og deres anvendelse i de godkendte laboratorier, som er beliggende på dens område.Hver medlemsstat gør de nærmere oplysninger om sit nationale referencelaboratorium og alle efterfølgende ændringer tilgængelige for de øvrige medlemsstater og for offentligheden.De nødvendige bestemmelser for en ensartet gennemførelse af denne artikel kan fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2.93/120/EF Artikel 1, nr. 5 (tilpasset)Artikel 5For at kunne indgå i samhandelen inden for Fællesskabet:a) skal rugeæg, daggamle kyllinger, avlsfjerkræ og brugsfjerkræ opfylde betingelserne i artikel 6, 17, 20 og 22. Endvidere skal betingelser fastsat i medfør af artikel 18 og 19 opfyldes.Derudover:i) skal rugeæg opfylde betingelserne i artikel 8ii) skal daggamle kyllinger opfylde betingelserne i artikel 9iii) skal avlsfjerkræ og brugsfjerkræ opfylde betingelserne i artikel 10b) skal slagtefjerkræ opfylde betingelserne i artikel 13, 17, 20 og 22 samt betingelser fastsat i medfør af artikel 18 og 19c) skal fjerkræ ( herunder daggamle kyllinger) bestemt til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden opfylde betingelserne i artikel 14, 17, 20 og 22 samt betingelser fastsat i medfør af artikel 18 og 19Tiltrædelsesakt af 1994 Artikel 29 og bilag I, s. 135d) skal fjerkræ bestemt til Finland og Sverige for så vidt angår salmonella opfylde de betingelser, der fastsættes i medfør af artikel 11, 12 og 15.90/539/EØFArtikel 6Rugeæg, daggamle kyllinger, avlsfjerkræ og brugsfjerkræ skal stamme fra:a) virksomheder, der opfylder følgende krav:i) de skal af den kompetente myndighed være godkendt under et registreringsnummer efter reglerne i bilag II, kapitel Iii) de må ved afsendelsen ikke være genstand for nogen dyresundhedsmæssig foranstaltning med hensyn til fjerkræ93/120/EF Artikel 1, nr. 6 (tilpasset)iii) de må ikke ligge i et område, der af hensyn til dyresundheden er underlagt restriktioner i henhold til fællesskabslovgivningen som følge af udbrud af en sygdom, som kan ramme fjerkræ93/120/EF Artikel 1, nr. 7b) en flok, som ved afsendelsen ikke frembyder kliniske sygdomssymptomer eller vækker mistanke om smitsom fjerkræsygdom.2008/73/EF Artikel 11, nr. 2 (tilpasset)Artikel 7Hver medlemsstat udarbejder og ajourfører en liste over virksomheder, der er godkendt i overensstemmelse med artikel 6, litra a), nr. i) og deres registreringsnumre og gør listen tilgængelig for de øvrige medlemsstater og for offentligheden.De nødvendige bestemmelser for en ensartet gennemførelse af denne artikel kan fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2.93/120/EF Artikel 1, nr. 8 (tilpasset)Artikel 81. Rugeæg skal ved afsendelsena) komme fra flokke,i) der i over seks uger har været holdt på en eller flere godkendte virksomheder i Fællesskabet , jf. artikel 6, litra a), nr. iii) der i tilfælde af vaccination er blevet vaccineret i henhold til vaccinationsbetingelserne i bilag IIIiii) der :– enten er blevet underkastet en kontrolundersøgelse foretaget af en embedsdyrlæge eller tilforordnet dyrlæge i løbet af de sidste 72 timer inden afsendelsen, og som på undersøgelsestidspunktet ikke viste kliniske sygdomssymptomer eller vakte mistanke om smitsom sygdom, eller– hver måned og senest inden for 31 dage forud for afsendelsen er blevet undersøgt af en embedsdyrlæge eller tilforordnet dyrlæge. Hvis denne valgmulighed benyttes, skal embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge tillige gennemgå optegnelserne om flokkens sundhedsstatus og vurdere den øjeblikkelige sundhedstilstand på baggrund af ajourførte oplysninger, som er givet af den, der har været ansvarlig for flokken i de sidste 72 timer inden afsendelsen. I tilfælde af at optegnelser eller andre oplysninger giver anledning til mistanke om sygdom, skal flokkene være kontrolundersøgt af embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge, således at risikoen for smitsom fjerkræsygdom er blevet udelukketb) mærkes i henhold til forordning (EF) nr. 617/2008c) være desinficeret i henhold til embedsdyrlægens instrukser.2. Hvis der i udrugningstiden udbryder en smitsom fjerkræsygdom, som kan overføres med æg, i den flok rugeæggene kom fra, skal det berørte rugeri og den myndighed, der er ansvarlig for rugeriet og oprindelsesflokken, underrettes herom.90/539/EØFArtikel 9Daggamle kyllinger skal:a) stamme fra rugeæg, der opfylder betingelserne i artikel 6 og 893/120/EF Artikel 1, nr. 9b) opfylde vaccinationsbetingelserne i bilag III, hvis de er blevet vaccineret90/539/EØF (tilpasset)c) ved afsendelsen være fri for symptomer, der kan vække mistanke om sygdom på grundlag af bilag II, kapitel II, punkt B 2, litra g) og h).Artikel 10Ved afsendelsen skal avls- og brugsfjerkræ:a) siden klækningen eller i over seks uger have befundet sig på en eller flere godkendte virksomheder i Fællesskabet, jf. artikel 6, litra a), nr. i)93/120/EF Artikel 1, nr. 10 (tilpasset)b) opfylde vaccinationsbetingelserne i bilag III , hvis det er blevet vaccineret93/120/EF Artikel 1, nr. 11 (tilpasset)c) have været underkastet en kontrolundersøgelse foretaget af embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge i løbet af de sidste 48 timer inden afsendelsen uden på tidspunktet for undersøgelsen at vise kliniske sygdomssymptomer eller vække mistanke om smitsom fjerkræsygdom.Tiltrædelsesakt af 1994 Artikel 29 og bilag I, s. 135Artikel 111. Med hensyn til salmonella kan Finland og Sverige forelægge Kommissionen et bekæmpelsesprogram vedrørende avlsfjerkræ og daggamle kyllinger, der er bestemt til indsættelse i avlsfjerkræflokke eller brugsfjerkræflokke.Tiltrædelsesakt af 1994 Artikel 29 og bilag I, s. 135 (tilpasset)2. Kommissionen gennemgår bekæmpelsesprogrammerne. Efter denne gennemgang fastsætter Kommissionen, hvis det er berettiget, efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, de yderligere generelle eller begrænsede supplerende garantier, som kan kræves for forsendelser til Finland og Sverige. Disse garantier skal svare til dem, som henholdsvis Finland og Sverige anvender på deres eget område. De relevante afgørelser træffes inden 1. januar 1995.Tiltrædelsesakt af 1994 Artikel 29 og bilag I, s. 135Artikel 121. Med hensyn til salmonella kan Finland og Sverige, indtil der vedtages fællesskabsbestemmelser, forelægge Kommissionen et bekæmpelsesprogram vedrørende flokke af æglæggende høns (brugsfjerkræ, der opdrættes med henblik på produktion af konsumæg).Tiltrædelsesakt af 1994 Artikel 29 og bilag I, s. 135 (tilpasset)2. Kommissionen gennemgår bekæmpelsesprogrammerne. Efter denne gennemgang fastsætter Kommissionen, hvis det er berettiget, efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, de generelle eller begrænsede supplerende garantier, der kan kræves for forsendelser til Finland og Sverige. Disse garantier skal svare til dem, som henholdsvis Finland og Sverige anvender på deres eget område. Der skal i forbindelse med disse garantier tages hensyn til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets udtalelse om de salmonellaserotyper, der skal medtages på listen over serotyper, der angriber fjerkræ. De relevante afgørelser træffes inden 1. januar 1995.90/539/EØFArtikel 13Slagtefjerkræ skal ved afsendelsen stamme fra en bedrift;a) hvor det har befundet sig siden klækningen eller i over 21 dageb) der ikke er genstand for nogen dyresundhedsmæssig foranstaltning med hensyn til fjerkræ93/120/EF Artikel 1, nr. 12c) hvor den kontrolundersøgelse, som embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge har foretaget i løbet af de sidste fem dage inden afsendelse af den flok, hvorfra det til slagtning bestemte parti udtages, ikke har vist kliniske sygdomssymptomer eller vakt mistanke om smitsom fjerkræsygdom i flokken93/120/EF Artikel 1, nr. 13 (tilpasset)d) der ikke er beliggende i et område, som af hensyn til dyresundheden er underlagt restriktioner i henhold til fællesskabslovgivningen som følge af udbrud af en sygdom, som kan ramme fjerkræ.93/120/EF Artikel 1, nr. 14 (tilpasset)Artikel 141. Fjerkræ på over 72 timer bestemt til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden skal på afsendelsestidspunktet komme fra en virksomhed,a) hvor det har opholdt sig siden udklækningen eller i over 21 dage, og hvor det i de sidste to uger inden afsendelsen ikke har været i kontakt med nytilført fjerkræb) der ikke er underlagt sundhedsrestriktioner for så vidt angår fjerkræc) hvor den kontrolundersøgelse, som embedsdyrlægen eller den tilforordnede dyrlæge i løbet af de sidste 48 timer før afsendelsen har foretaget af den flok, hvorfra partiet udtages, ikke har vist kliniske sygdomssymptomer eller vakt mistanke om smitsomme fjerkræsygdommed) der ikke er beliggende i et område, der af hensyn til dyresundheden er pålagt forbud i henhold til fællesskabslovgivningen som følge af udbrud af en sygdom, som kan ramme fjerkræ.2. Bestemmelserne i artikel 6 og 11 finder ikke anvendelse på fjerkræ omhandlet i stk. 1.Tiltrædelsesakt af 1994 Artikel 29 og bilag I, s. 135 (tilpasset)Artikel 151. Med hensyn til salmonella skal forsendelser af slagtefjerkræ bestemt til Finland og Sverige for så vidt angår de serotyper, der ikke er nævnt i bilag II, kapitel III, punkt A), på oprindelsesbedriften underkastes en mikrobiologisk test ved prøveudtagning i henhold til regler, som Rådet fastsætter på forslag af Kommissionen inden 1. januar 1995 .2. Omfanget af den i stk. 1 omhandlede test og de metoder, der skal anvendes, fastsættes på baggrund af en udtalelse fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og det bekæmpelsesprogram, som Finland og Sverige skal forelægge Kommissionen.3. Den i stk. 1 omhandlede test foretages ikke på slagtefjerkræ, der stammer fra en bedrift, som er omfattet af et program, der efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, er anerkendt som svarende til det i stk. 2 nævnte program.90/539/EØF (tilpasset)Artikel 161. Kravet i artikel 5 til 13 og artikel 20 gælder ikke samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg, når det drejer sig om små partier på under 20 stykker , forudsat at de overholder stk. 2 i nærværende artikel .2. Fjerkræ og rugeæg skal som omhandlet i stk. 1 ved afsendelsen stamme fra flokke:a) der har befundet sig i Fællesskabet siden klækningen i mindst tre månederb) der er fri for kliniske symptomer på smitsomme fjerkræsygdomme ved afsendelsen93/120/EF Artikel 1, nr. 15c) der opfylder vaccinationsbetingelserne i bilag III, hvis der er vaccineret90/539/EØFd) der ikke er genstand for dyresundhedsmæssige foranstaltninger med hensyn til fjerkræ93/120/EF Artikel 1, nr. 16 (tilpasset)e) der ikke er beliggende i et område, der af hensyn til dyresundheden er underlagt restriktioner i henhold til fællesskabsforskrifter som følge af udbrud af en sygdom, som kan ramme fjerkræ .93/120/EF Artikel 1, nr. 17 (tilpasset)Alt fjerkræ, der indgår i sendingen, skal i måneden forud for afsendelsen have reageret negativt på serologiske undersøgelser for antistoffer mod Salmonella pullorum og Salmonella gallinarum i henhold til bilag II, kapitel III. For så vidt angår rugeæg og daggamle kyllinger, skal oprindelsesflokken inden for de sidste tre måneder forud for afsendelsen undersøges serologisk for Salmonella pullorum og Salmonella gallinarum i et omfang, som med 95 % statistisk sikkerhed påviser infektion af 5 % af materialet.1999/90/EF Artikel 1, nr. 1 (tilpasset)3. Denne artikel finder ikke anvendelse på f forsendelser af strudsefugle eller rugeæg af strudsefugle.90/539/EØFArtikel 171999/90/EF Artikel 1, nr. 2 (tilpasset)1. Ved forsendelse af fjerkræ og rugeæg fra medlemsstater eller områder i medlemsstater, der vaccinerer fjerkræ mod Newcastle disease, til en medlemsstat eller et område i en medlemsstat, hvis status er fastsat i henhold til stk. 2, finder følgende regler anvendelse :a) rugeæg skal komme fra flokke, somi) ikke er vaccineret, ellerii) er vaccineret med inaktiveret vaccine, elleriii) er vaccineret med levende vaccine, forudsat at denne er indgivet mindst 30 dage, før rugeæggene indsamles;b) daggamle kyllinger (herunder kyllinger til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden ), må ikke vaccineres mod Newcastle disease og skal komme frai) rugeæg som opfylder betingelserne i litra a), ogii) et rugeri, hvor arbejdsmetoden sikrer, at sådanne æg udklækkes på helt andre tidspunkter og steder end æg, som ikke opfylder betingelserne i litra a).c) avls- og brugsfjerkræi) må ikke vaccineres mod Newcastle diseaseii) skal have været isoleret i 14 dage før forsendelsen enten på en bedrift eller en karantænestation under embedsdyrlægens tilsyn. I den forbindelse må intet fjerkræ på bedriften eller karantænestationen være blevet vaccineret mod Newcastle disease i de sidste 21 dage før forsendelsen, og der må i den periode ikke være blevet indsat fjerkræ, som ikke skal indgå i forsendelsen, på bedriften eller karantænestationen; derudover må der ikke vaccineres på karantænestationerneiii) skal i de sidste 14 dage før forsendelsen have været underkastet en repræsentativ serologisk undersøgelse med negativt resultat for antistoffer mod Newcastle disease efter nærmere regler, som fastsættes efter proceduren i artikel 35, stk. 2;d) slagtefjerkræ skal komme fra flokke, deri) hvis de ikke er vaccineret mod Newcastle disease, opfylder kravene i litra c), nr. iii)ii) hvis de er vaccineret, i de sidste 14 dage før forsendelsen på grundlag af en repræsentativ prøve er blevet undersøgt for at isolere Newcastle disease-viruset efter nærmere regler, som fastsættes efter proceduren i artikel 35, stk. 2.93/120/EF Artikel 1, nr. 18 (tilpasset)2. Hvis en medlemsstat eller en region i en medlemsstat ønsker at blive betragtet som ikke-vaccinerede mod Newcastle disease, kan de forelægge et program , jf. artikel 18, stk. 1.Kommissionen gennemgår de programmer, som medlemsstaterne forelægger. Programmerne kan godkendes ud fra de i artikel 18, stk. 1, omhandlede kriterier efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2. Supplerende generelle eller specifikke garantier, som vil kunne kræves i samhandelen mellem medlemsstaterne, kan fastsættes efter samme fremgangsmåde.Når en medlemsstat eller region i en medlemsstat mener, at den opfylder betingelserne for at få status som ikke-vaccinerende mod Newcastle disease, kan de indgive ansøgning til Kommissionen om at få status som ikke-vaccinerende mod Newcastle disease efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2.Ved bestemmelse af en medlemsstats eller et områdes status som ikke-vaccinerende mod Newcastle disease tages der hensyn til de data, der omhandles i artikel 19, stk. 1, og navnlig følgende kriterier:a) vaccination af fjerkræ mod Newcastle disease bortset fra den i [artikel 17, stk. 3, i Rådets direktiv 92/66/EØF [15]] omhandlede tvungne vaccination af brevduer, må ikke have været tilladt i de sidste tolv månederb) der skal mindst en gang om året foretages serologisk kontrol af avlsflokkene for tilstedeværelse af Newcastle disease efter de detaljerede regler, der vedtages efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2,c) bortset fra brevduer, som er vaccineret i henhold til [artikel 17, stk. 3, i direktiv 92/66/EØF], må virksomhederne ikke rumme fjerkræ, som er blevet vaccineret mod Newcastle disease i løbet af de sidste tolv måneder.Tiltrædelsesakt af 1994 Artikel 29 og bilag I, s. 135 (tilpasset)For så vidt angår Finland og Sverige vedtages de relevante afgørelser om landenes status som områder, hvor der ikke vaccineres mod Newcastle disease, efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, inden 1. januar 1995 .93/120/EF Artikel 1, nr. 18 (tilpasset)3. Kommissionen kan suspendere status som ikke-vaccinerende mod Newcastle disease efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, i tilfælde afa) en alvorlig epizooti af Newcastle disease, som ikke holdes i ave, ellerb) ophævelse af de lovgivningsmæssige restriktioner, der forbyder rutinevaccination mod Newcastle disease.90/539/EØF (tilpasset)Artikel 181. Såfremt en medlemsstat opstiller eller har opstillet et fakultativt eller obligatorisk program til bekæmpelse af en sygdom, som kan ramme fjerkræ, kan den forelægge det for Kommissionen med oplysning om følgende:a) situationen med hensyn til den pågældende sygdom på dens områdeb) begrundelsen for programmet under hensyn til sygdommens alvor og de forventede cost/benefit-fordelec) det geografiske område, hvor programmet skal anvendesd) de forskellige former for status for virksomhederne og de normer, der skal opfyldes i hver kategori, samt undersøgelsesprocedurernee) kontrollen med programmetf) konsekvenserne af, at en virksomhed mister sin status, uanset årsageng) de foranstaltninger, der skal træffes, såfremt der som følge af kontrol, der gennemføres i henhold til bestemmelserne i programmet, konstateres positive resultater.2. Kommissionen gennemgår de programmer, som medlemsstaterne har forelagt. Programmerne kan under overholdelse af kriterierne i stk. 1 godkendes efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2. Efter samme fremgangsmåde kan der fastsættes generelle eller begrænsede supplerende garantier, som kan kræves i samhandelen inden for Fællesskabet. Disse garantier må ikke være mere omfattende end dem, som medlemsstaten anvender på sit eget område.3. Det af medlemsstaten forelagte program kan ændres eller suppleres efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2. Efter samme fremgangsmåde kan der godkendes ændringer af eller tillæg til et tidligere godkendt program eller garantier fastsat i henhold til stk. 2, i nærværende artikel .Artikel 191. En medlemsstat, der mener at være helt eller delvis fri for en af de sygdomme, som kan ramme fjerkræ, forelægger Kommissionen behørigt bevismateriale herfor. Den gør navnlig rede for følgende:a) sygdommens art og udviklingen i dens forekomst på medlemsstatens områdeb) resultaterne af kontroltest baseret på en serologisk, mikrobiologisk eller patologisk undersøgelse og på det forhold, at der er pligt til at anmelde denne sygdom til de kompetente myndighederc) kontrollens varighedd) i givet fald den periode, i hvilken der har været forbud mod at vaccinere mod sygdommen, og det geografiske område omfattet af forbuddete) reglerne for kontrol med, at sygdommen ikke forekommer.2. Kommissionen gennemgår det bevismateriale, som medlemsstaterne har fremsendt. De generelle eller begrænsede supplerende garantier, der kan kræves i samhandelen inden for Fællesskabet, kan præciseres efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2. Disse garantier må ikke være mere omfattende end dem, som medlemsstaten anvender på sit eget område.3. Den pågældende medlemsstat giver Kommissionen meddelelse om enhver ændring af det i stk. 1 nævnte bevismateriale. På baggrund af de meddelte oplysninger kan de garantier, der er fastsat i henhold til stk. 2, ændres eller ophæves efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2.90/539/EØFArtikel 2093/120/EF Artikel 1, nr. 19 (tilpasset)1. Daggamle kyllinger og rugeæg skal transporteres ia) dertil indrettede engangspakninger, der kun må bruges én gang og derefter destrueres ellerb) pakninger, der kan genbruges, såfremt de forinden rengøres og desinficeres.2. De pakninger , der er nævnt i stk. 1a) må kun indeholde daggamle kyllinger eller rugeæg af samme fjerkræart, -kategori og type, som kommer fra samme virksomhedb) skal være mærket medi) oprindelsesmedlemsstatens og -regionens navnii) oprindelsesvirksomhedens godkendelsesnummer, jf. bilag II, kapitel I, punkt 2iii) antallet af kyllinger eller æg i hver kasseiv) arten af fjerkræ, som æg eller kyllinger tilhører.90/539/EØF3. Pakninger med daggamle kyllinger eller rugeæg kan omgrupperes med henblik på transport i dertil indrettede containere. Antallet af omgrupperede pakninger og de i stk. 2, litra b), nævnte angivelser skal overføres på disse containere.4. Avls- og brugsfjerkræ skal transporteres i kasser eller bure:a) der kun indeholder fjerkræ af samme art, kategori og type fra samme virksomhedb) der er forsynet med oprindelsesvirksomhedens registreringsnummer, jf. bilag II, kapitel I, punkt 2.5. Avls- og brugsfjerkræ og daggamle kyllinger skal hurtigst muligt sendes til bestemmelsesvirksomheden uden at komme i kontakt med andre levende fugle end avls- og brugsfjerkræ og daggamle kyllinger, som opfylder betingelserne i dette direktiv.Slagtefjerkræ skal hurtigst muligt sendes til bestemmelsesslagteriet uden at komme i kontakt med andet fjerkræ end slagtefjerkræ, der opfylder betingelserne i dette direktiv.93/120/EF Artikel 1, nr. 21 (tilpasset)Fjerkræ bestemt til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestanden skal hurtigst muligt sendes til bestemmelsesstedet uden at komme i kontakt med andet fjerkræ end fjerkræ bestemt til udsætning som fjervildt , der opfylder betingelserne i dette direktiv.90/539/EØF6. Kasser, bure og transportmidler skal være udformet således:a) at tab af gødning undgås, og tab af fjer reduceres mest muligt under transportenb) at der let kan føres tilsyn med fjerkræetc) at de kan rengøres og desinficeres.7. Transportmidler og, hvis de ikke er til engangsbrug, containere, kasser og bure skal, før de fyldes og efter at de er tømt, rengøres og desinficeres i overensstemmelse med anvisningerne fra den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat.Artikel 21Det er forbudt at transportere fjerkræ som omhandlet i artikel 20, stk. 5, gennem et område, der er erklæret ramt af fjerkræinfluenza eller Newcastle disease, medmindre transporten foregår ad hovedfærdselsårer eller pr. bane ad hovedlinjerne.90/539/EØF (tilpasset)Artikel 22Fjerkræ og rugeæg, der indgår i samhandelen inden for Fællesskabet, skal under transporten til bestemmelsesstedet ledsages af et veterinærcertifikat :a) der er udfærdiget på en standardformular , som angivet i bilag IV, udformet i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 599/2004 [16]b) der er underskrevet af en embedsdyrlægec) der er udstedt på læssedagen på et af afsendelsesmedlemsstatens officielle sprog og på et af bestemmelsesmedlemsstatens officielle sprogd) der er gyldigt i fem dagee) der kun består af ét bladf) der i princippet kun er bestemt til én modtager93/120/EF Artikel 1, nr. 22g) der er forsynet med et stempel af anden farve og en underskrift af anden farve end certifikatet.90/539/EØF (tilpasset)Artikel 23Bestemmelsesmedlemsstaterne kan under overholdelse af Traktatens generelle bestemmelser give en eller flere afsendelsesmedlemsstater generelle tilladelser eller tilladelser, der er begrænset til enkelttilfælde, og hvorefter der på deres område kan indføres fjerkræ og rugeæg, som ikke er ledsaget af det i artikel 22 nævnte certifikat.KAPITEL IIIRegler for indførsel fra tredjelandeArtikel 24Æg og rugeæg, der indføres til Fællesskabet, skal opfylde betingelserne i artikel 25 til 28.Artikel 251. Fjerkræet og rugeæggene skal komme fra tredjelande eller dele af tredjelande, der er opført på en liste udarbejdet af Kommissionen efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2. Denne liste kan ændres eller suppleres efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 3.2. Når det skal afgøres, om et tredjeland eller en del af et tredjeland kan opføres på den i stk. 1 omhandlede liste, tages der navnlig hensyn til følgende:a) fjerkræets, andre husdyrs og vildtbestandens sundhedstilstand i tredjelandet, særlig med hensyn til eksotiske dyresygdomme, samt miljøets sundhedstilstand i dette land, i det omfang den kan blive til fare for befolkningens og bestandens sundhed i medlemsstaterneb) den regelmæssighed og den hurtighed, hvormed dette land fremsender oplysninger om forekomst af smitsomme dyresygdomme på dets område, navnlig de sygdomme, der er anført på listen udarbejdet af Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE)c) landets bestemmelser om forebyggelse og bekæmpelse af dyresygdommed) veterinærtjenesternes struktur og beføjelser i landete) tilrettelæggelsen og gennemførelsen af forebyggelse og bekæmpelse af smitsomme dyresygdomme i landetf) de garantier, som landet kan give med hensyn til overholdelse af reglerne i dette direktivg) overholdelsen af fællesskabsreglerne vedrørende hormoner og restkoncentrationer.3. Den i stk. 1 omhandlede liste og alle ændringer hertil offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.93/120/EF Artikel 1, nr. 24 (tilpasset)Artikel 261. Fjerkræ og rugeæg skal komme fra tredjelandea) hvori aviær influenza og Newcastle disease som defineret i henholdsvis Rådets direktiv 2005/94/EF [17] og [direktiv 92/66/EØF] er anmeldepligtige sygdomme ifølge lovenb) som er fri for aviær influenza og Newcastle diseaseellersom, skønt de ikke er fri for disse sygdomme, anvender bekæmpelsesforanstaltninger, som mindst svarer til foranstaltningerne i henholdsvis direktiv 2005/94/EF og [direktiv 92/66/EØF].2. Supplerende kriterier for kategorisering af tredjelande i henhold til stk. 1, litra b), navnlig for så vidt angår den vaccinetype, som anvendes, vedtages efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, inden 1. januar 1995.3. Kommissionen kan efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, træffe beslutning om, på hvilke betingelser stk. 1 i nærværende artikel kun skal finde anvendelse på en del af et tredjelands område.90/539/EØFArtikel 271. Indførsel af fjerkræ og rugeæg fra et tredjelands område eller en del heraf, der er opført på den liste, som er opstillet i henhold til artikel 25, stk. 1, må kun finde sted, hvis det pågældende fjerkræ og de pågældende rugeæg stammer fra flokke, der:a) før afsendelsen uafbrudt har befundet sig på dette lands eller en del af dette lands område i en periode, som fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2,b) opfylder de dyresundhedsmæssige betingelser, der fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, for indførsel af fjerkræ og rugeæg fra dette land. Disse betingelser kan være forskellige alt efter fjerkræart og -kategori.2. Ved fastsættelsen af de dyresundhedsmæssige betingelser anvendes som referencebasis de regler, der er fastsat i kapitel II og de tilsvarende bilag. Det kan efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, besluttes at fravige disse bestemmelser i enkelttilfælde, hvis det berørte tredjeland giver tilsvarende og mindst lige så tilfredsstillende dyresundhedsmæssige garantier.Artikel 281. Fjerkræet og rugeæggene skal ledsages af et certifikat, der er udstedt og underskrevet af en embedsdyrlæge i det eksporterende tredjeland.Certifikatet skal:a) være udstedt den dag, der læsses med henblik på afsendelse til bestemmelsesmedlemsstatenb) være udfærdiget på bestemmelsesmedlemsstatens officielle sprogc) ledsage forsendelsen i originald) attestere, at fjerkræet eller rugeæggene opfylder de betingelser for indførsel fra tredjelande, der er fastsat i dette direktiv og i gennemførelsesbestemmelserne hertile) være gyldigt i fem dagef) bestå af et enkelt bladg) kun være bestemt til én modtager93/120/EF Artikel 1, nr. 25h) være forsynet med et stempel af anden farve og en underskrift af anden farve end certifikatet.90/539/EØF (tilpasset)2. Det i stk. 1 omhandlede certifikat udstedes på en standardformular, som udformes efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2.Artikel 29Medlemsstaternes og Kommissionens veterinærsagkyndige gennemfører kontrol på stedet for at sikre, at alle dette direktivs bestemmelser faktisk anvendes.Medlemsstaternes sagkyndige, der er ansvarlige for kontrollen; udpeges af Kommissionen på forslag af medlemsstaterne.Kontrollen foretages for Fællesskabets regning.De nærmere regler for kontrollen samt dens hyppighed fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2.Artikel 301. Kommissionen kan efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 3, beslutte at begrænse indførslen fra et tredjeland eller fra en del af et tredjeland til bestemte arter, rugeæg, avls- og brugsfjerkræ, slagtefjerkræ eller fjerkræ til særlige formål.1999/90/EF Artikel 1, nr. 42. Kommissionen kan efter proceduren i artikel 35, stk. 2, beslutte, at indført fjerkræ, indførte rugeæg eller fjerkræ klækket af indførte æg skal holdes i karantæne eller isoleres i en periode, der ikke må overstige to måneder.1999/90/EF Artikel 1, nr. 5 (tilpasset)Artikel 31Uanset artikel 24, 26, 27 og 28 kan Kommissionen efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2, beslutte i enkelte tilfælde at tillade indførsel af fjerkræ og rugeæg fra tredjelande, hvis indførslen ikke opfylder betingelserne i artikel 24, 26, 27 og 28. Der fastsættes samtidig nærmere regler for denne indførsel efter samme fremgangsmåde. Reglerne skal give dyresundhedsgarantier, som mindst svarer til dyresundhedsgarantierne i kapitel II, og skal omfatte obligatorisk karantæne og undersøgelse for fjerkræinfluenza, Newcastle disease og andre relevante sygdomme.90/539/EØFArtikel 32Slagtefjerkræ skal straks ved ankomsten til bestemmelsesmedlemsstaten føres direkte til et slagteri for at blive slagtet snarest muligt.Den kompetente myndighed i bestemmelsesmedlemsstaten kan, hvis dette er nødvendigt af dyresundhedsmæssige årsager, udpege det slagteri, hvortil fjerkræet skal sendes, jf. dog de særlige betingelser, der måtte være fastsat efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 3.90/539/EØF (tilpasset)KAPITEL IVFælles bestemmelserArtikel 33I samhandelen inden for Fællesskabet finder de beskyttelsesforanstaltninger, som er fastsat i Rådets direktiv 89/662/EØF [18], ligeledes anvendelse på fjerkræ og rugeæg.Artikel 34De regler for veterinærkontrol, som er fastsat i direktiv 90/425/EØF, finder ligeledes anvendelse på samhandelen inden for Fællesskabet med fjerkræ og rugeæg.806/2003 Artikel 3 og bilag III, nr. 13 (tilpasset)Artikel 351. Kommissionen bistås af Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed nedsat ved artikel 58 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 [19].2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til 15 dage.90/539/EØF (tilpasset)1 91/494/EØF Artikel 19, nr. 2 b)Artikel 36Ændringer til bilag I til V, navnlig med henblik på at tilpasse dem til udviklingen i de diagnostiske metoder og under hensyn til forskellene i den økonomiske betydning af specifikke sygdomme, vedtages efter fremgangsmåden i artikel 35, stk. 2.1Artikel 37Direktiv 90/539/EØF, som ændret ved de retsakter, der er nævnt i bilag VI del A, ophæves, uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag VI del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne.Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag VII.Artikel 38Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.Det finder anvendelse fra 1. januar 2010.90/539/EØFArtikel 39Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.Udfærdiget i Bruxelles, den […]På Rådets vegneFormand[…]90/539/EØFBILAG I2008/73/EF Artikel 11, nr. 3, nr. iiDe nationale referencelaboratorier for fjerkræsygdomme, der er udpeget i henhold til artikel 4, er for den medlemsstat, som de henhører under, ansvarlige for at koordinere de diagnostiske metoder, der omhandles i dette direktiv. Med henblik herpå:a) kan de til de godkendte laboratorier levere de reagenser, der er nødvendige for diagnosticeringb) kontrollerer de kvaliteten af de reagenser, der anvendes af de laboratorier, som er godkendt og har fået til opgave at udføre de diagnostiske prøver, der er foreskrevet i dette direktivc) iværksætter de med regelmæssige mellemrum sammenlignende prøver.___________90/539/EØF (tilpasset)BILAG IIGODKENDELSE AF VIRKSOMHEDERKAPITEL IAlmindelige bestemmelser1. For at blive godkendt af den kompetente myndighed med henblik på samhandel inden for Fællesskabet skal virksomhederne:a) opfylde de betingelser vedrørende anlæg og drift, som er fastsat i kapitel IIb) iværksætte og følge betingelserne i et program for sundhedskontrol, som er godkendt af den kompetente centrale veterinærmyndighed og udarbejdet under hensyn til kravene i kapitel IIIc) give adgang til, at de i litra d) omhandlede foranstaltninger kan træffesd) inden for rammerne af en organiseret sundhedskontrol underkastes den kompetente veterinærmyndigheds tilsyn. Denne sundhedskontrol skal omfatte følgende:– mindst et årligt kontrolbesøg af embedsdyrlægen suppleret med en kontrol af, at virksomhedens hygiejneforanstaltninger og drift er i overensstemmelse med betingelserne i kapitel II:– driftslederens registrering af alle de oplysninger, der er nødvendige for den kompetente veterinærmyndigheds løbende kontrol med sundhedstilstandene) sikre, at der på virksomhederne kun findes fjerkræ.2. Den kompetente myndighed giver de virksomheder, der opfylder betingelserne i punkt 1, litra a), et registreringsnummer, der kan være identisk med det, der i forvejen er tildelt i henhold til forordning (EF) nr. 1234/2007 .KAPITEL IIAnlæg og driftA. Avls-, formerings- og opdrætsvirksomheder1. Anlæggenea) Anlæggenes tilstand og indretning skal passe til produktionsformen og gøre det muligt at hindre indslæbning af sygdomme og at bekæmpe dem, hvis de opstår. Hvis der i en virksomhed findes flere fjerkræarter, skal disse arter være klart adskilt.b) Anlæggene skal være således indrettet, at der er gode hygiejneforhold, og at der kan gennemføres sundhedskontrol.c) Inventaret skal passe til produktionsformen og være af en sådan beskaffenhed, at anlæggene og transportmidlerne til fjerkræ og rugeæg kan rengøres og desinficeres på det mest hensigtsmæssige sted.2. Driftena) Driftsformen baseres så vidt muligt på princippet om «beskyttet opdræt» og «alt ind — alt ud»-princippet. Der rengøres og desinficeres i perioden mellem tømning og indsætning.b) Der må i avls-, formerings- og opdrætsvirksomheder kun findes fjerkræ, der stammer fra:– virksomheden selv, og/eller– andre opdræts-, avls- eller formeringsvirksomheder i Fællesskabet, der også er godkendt i henhold til artikel 6, litra a), nr. i), og/eller– indførsler fra tredjelande, der er gennemført i henhold til dette direktiv.c) Hygiejnebestemmelserne fastsættes af virksomhedens ledelse. Personalet skal bære arbejdstøj og besøgende beskyttelsestøj.d) Bygninger, folde og inventar skal holdes i god stand.e) Æggene indsamles flere gange om dagen, og de skal være rene og desinficeres hurtigst muligt.f) Driftslederen skal give den tilforordnede dyrlæge meddelelse om enhver forandring i produktionsresultaterne eller ethvert andet symptom, der kan vække mistanke om en smitsom fjerkræsygdom. Så snart der er mistanke, skal den tilforordnede dyrlæge sende et godkendt laboratorium de fornødne prøver til at stille eller bekræfte diagnosen.g) Der skal for hver flok føres en journal eller et papir- eller edb-register, som skal opbevares i mindst to år efter, at flokkene er fjernet, over– ind- og udsættelser af fjerkræ– produktionsydelser– sygelighed og dødelighed og årsagerne hertil– laboratorieundersøgelser og resultater– fjerkræets herkomst– æggenes bestemmelse.h) I tilfælde af en smitsom fjerkræsygdom skal resultaterne af laboratorieundersøgelserne straks meddeles den tilforordnede dyrlæge.B. Rugerier1. Anlæggenea) Der skal være en fysisk og driftsmæssig adskillelse mellem rugeri og avlsanlæg. De skal være således indrettet, at de forskellige afdelinger kan adskilles:– opbevaring og klassificering af æg– desinfektion– forrugning– klækning– klargøring og pakning af forsendelser.b) Bygningerne skal være beskyttet mod fugle udefra samt mus og rotter. Gulve og vægge skal være af solidt, vandtæt og vaskbart materiale. De naturlige eller kunstige belysningsforhold og luft- og temperaturreguleringssystemerne skal være tilpasset. Der skal være mulighed for at fjerne affald (æg og kyllinger) på hygiejnisk vis.c) Inventaret skal have glatte og vandtætte vægge.2. Driftena) Driften skal baseres på envejstrafik-princippet for æg, inventar og personale.b) Rugeæggene skal stamme fra:– avls- eller formeringsvirksomheder i Fællesskabet, som er godkendt i henhold til artikel 6, litra a), nr. i)– indførsler fra tredjelande, der er gennemført i henhold til dette direktiv.c) Hygiejnebestemmelserne fastsættes af virksomhedens ledelse. Personalet skal bære arbejdstøj og besøgende beskyttelsestøj.d) Bygninger og inventar skal holdes i god stand.e) Desinfektion skal omfatte:– æggene mellem ankomsten og udrugningen– rugemaskinerne med regelmæssige mellemrum– klækkemaskinerne og inventaret efter hver klækning.f) Sundhedsforholdene i rugeriet skal vurderes på grundlag af et program til kontrol af den mikrobiologiske kvalitet.g) Driftslederen skal give den tilforordnede dyrlæge meddelelse om enhver forandring i produktionsresultaterne eller ethvert andet symptom, der kan vække mistanke om en smitsom fjerkræsygdom. Så snart der er mistanke om en smitsom sygdom, skal den tilforordnede dyrlæge sende et godkendt laboratorium de fornødne prøver til at stille eller bekræfte diagnosen og underrette den kompetente veterinærmyndighed, som træffer afgørelse om, hvilke forholdsregler, der skal træffes.h) Der skal føres en journal eller et papir- eller edb-register, som skal opbevares i mindst to år, om muligt for hver flok, over– æggenes herkomst og ankomstdato– klækningsresultater– anomalier– laboratorieundersøgelser og resultater– eventuelle vaccinationsprogrammer– antal af og bestemmelse for de æg, der er udrugede, men ikke udklækkede– de daggamle kyllingers bestemmelse.i) I tilfælde af en smitsom fjerkræsygdom skal resultaterne af laboratorieundersøgelserne straks meddeles den tilforordnede dyrlæge.KAPITEL IIIProgram for sundhedskontrolSundhedskontrolprogrammerne skal med forbehold af sundhedsforanstaltningerne og artikel 18 og 19 mindst omfatte kontrolbestemmelser for nedenstående infektioner og arter.A. Infektioner med Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum og Salmonella arizonae1. Artera) Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum: høns, kalkuner, perlehøns, vagtler, fasaner, agerhøns og ænder.b) Salmonella arizonae: kalkuner.2. Sundhedskontrolprograma) Det undersøges, om der foreligger infektion, ved hjælp af serologiske og/eller bakteriologiske undersøgelser.b) De prøver, der skal undersøges, udtages afhængigt af de enkelte tilfælde af blod, kyllinger af anden sortering, dun eller støv fra klækning, svaberprøver fra rugeriets vægge, strøelse eller vand fra vandtrug.c) Udtagningen af blodprøver i en flok med henblik på serologisk undersøgelse for Salmonella pullorum eller Salmonella arizonae skal for så vidt angår antallet af prøver, der skal udtages, foretages under hensyn til infektionens forekomst i landet og dens tidligere forekomst i virksomheden.En flok skal undersøges i forbindelse med hver æglægningsperiode på det mest effektive tidspunkt med henblik på sporing af sygdommen.B. Infektioner med Mycoplasma gallisepticum og Mycoplasma meleagridis1. Artera) Mycoplasma gallisepticum: høns og kalkuner,b) Mycoplasma meleagridis: kalkuner.2. Sundhedskontrolprograma) Det undersøges, om der foreligger infektion, ved hjælp af serologiske og/eller bakteriologiske undersøgelser og/eller ved konstatering af luftsæklæsioner på daggamle kyllinger og kalkunkyllinger.b) De prøver, der skal undersøges, udtages afhængigt af de enkelte tilfælde af blod, daggamle kyllinger og kalkunkyllinger, sæd, svaberprøver fra luftrør, kloak eller luftsæk.c) Undersøgelserne for Mycoplasma gallisepticum og Mycoplasma meleagridis foretages på grundlag af en repræsentativ prøve, således at der kan foretages en løbende infektionskontrol i opdrætnings- og æglægningsperioden, dvs. lige inden æglægningens begyndelse og herefter hver tredje måned.C. Resultater og foranstaltningerEr der ingen reaktion, er kontrollen negativ. I modsat fald er flokken under mistanke, og foranstaltningerne i kapitel IV skal anvendes.D. For så vidt angår bedrifter, der består af flere adskilte produktionsenheder, kan den kompetente veterinærmyndighed undlade at træffe disse foranstaltninger for så vidt angår sunde produktionsenheder tilhørende en inficeret bedrift, dersom der foreligger en bekræftelse fra den tilforordnede dyrlæge om, at denne produktionsenheds struktur og størrelse samt den virksomhed, der foregår her, er af en sådan art, at produktionsenheden med hensyn til opstaldning, pasning og fodring er klart adskilt fra de øvrige, således at den pågældende sygdom ikke kan sprede sig fra én produktionsenhed til en anden.KAPITEL IVKriterier for suspension eller tilbagetrækning af en virksomheds godkendelse1. En virksomheds godkendelse suspenderes;a) når betingelserne i kapitel II ikke længere er opfyldtb) indtil en undersøgelse vedrørende den pågældende sygdom er afsluttet :– i tilfælde af mistanke om fjerkræinfluenza eller Newcastle disease i virksomheden– hvis virksomheden har modtaget fjerkræ eller rugeæg fra en virksomhed, der er under mistanke for eller angrebet af fjerkræinfluenza eller Newcastle disease– hvis der er etableret en kontakt, der kan overføre infektionen, mellem virksomheden og stedet for udbruddet af fjerkræinfluenza eller Newcastle diseasec) indtil der er foretaget nye undersøgelser, hvis resultaterne af den kontrol, der er foretaget i henhold til kapitel II og III med hensyn til infektioner med Salmonella pullorum, Salmonella gallinarum, Salmonella arizonae, Mycoplasma gallisepticum eller Mycoplasma meleagridis, lader formode, at der foreligger en infektiond) indtil der er truffet passende foranstaltninger på embedsdyrlægens foranledning, efter at det er konstateret, at virksomheden ikke overholder kravene i kapitel I, punkt 1, litra a), b) og c).2. En virksomheds godkendelse trækkes tilbage:a) hvis der opstår fjerkræinfluenza eller Newcastle disease i virksomhedenb) hvis en ny undersøgelse bekræfter, at der foreligger en infektion med Salmonella pullorum, Samonellea gallinarum, Salmonella arizonae, Mycoplasma gallisepticum eller Mycoplasma meleagridisc) hvis der efter fornyet opfordring fra embedsdyrlægen ikke er blevet truffet foranstaltninger til at opfylde kravene i kapitel I, punkt 1, litra a), b) og c).3. Fornyet godkendelse er underkastet følgende betingelser:a) hvis godkendelsen er trukket tilbage på grund af forekomst af fjerkræinfluenza eller Newcastle disease, kan der gives fornyet godkendelse 21 dage efter rengøringen og desinfektionen, hvis der er foretaget sanitetsslagtningb) hvis godkendelsen er trukket tilbage som følge af infektioner fremkaldt– af Salmonella pullorum og gallinarum eller Salmonella arizonae, kan der gives fornyet godkendelse, efter at virksomheden er blevet kontrolleret to gange med negativt resultat med mindst 21 dages mellemrum, og efter at der er foretaget desinfektion efter endt sanitetsslagtning af den sygdomsramte flok– af Mycoplasma gallisepticum eller Mycoplasma meleagridis, kan der gives fornyet godkendelse, efter at hele flokken er blevet kontrolleret to gange med mindst 60 dages mellemrum, og kontrollen begge gange har været negativ._____________92/369/EØF Artikel 1BILAG IIIBETINGELSER FOR VACCINATION AF FJERKRÆ1. Ved vaccination af fjerkræ eller flokke til produktion af rugeæg skal vaccinerne have en markedsføringstilladelse fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor vaccinen anvendes.2. Kriterierne for vaccination mod Newcastle disease i forbindelse med rutinevaccinationsprogrammer kan fastlægges af Kommissionen._____________2007/594/EF Bilag (tilpasset)BILAG IVVETERINÆRCERTIFIKATER TIL BRUG VED SAMHANDEL INDEN FOR FÆLLESSKABET(Standardcertifikat 1 til 6)(...PICT...)(...PICT...)STANDARDCERTIFIKAT 1 DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB RugeægDel II: Attestering | II.1 Dyresundhedserklæring | II.a. Certifikatets referencenummer | II.b. Lokalt referencenummer || Undertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed, at de ovenfor beskrevne rugeæg:a) opfylder (1) enten [bestemmelserne i artikel 6, 8 og 20 i Rådets direktiv […/…/EF]](1) (2) eller [bestemmelserne i artikel 6, litra a), nr. i), nr. ii), og litra b), artikel 8 og artikel 20 i Rådets direktiv […/…/EF]](3) b) overholder bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, litra a), i Rådets direktiv […/…/EF](4) c) opfylder bestemmelserne i Kommissionens beslutning […/…/EF] om supplerende garantier med hensyn til ……………….. (sygdommen(e) angives) i henhold til artikel 18 eller 19 i Rådets direktiv […/…/EF]d) kommer fra fjerkræ, der:(1) enten [ikke er blevet vaccineret mod Newcastle disease] (1) eller [er blevet vaccineret mod Newcastle disease med: ……………………………………………………………………………………….. (navn, type (levende eller inaktiveret) for den Newcastle disease-virus stamme, der er anvendt i vaccinen/rne) den ……………. (dato) i en alder af …………..uger].II.2 FolkesundhedserklæringUndertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed at ovenfor beskrevne rugeæg:(5) (a) kommer fra en flok, der er blevet testet for forekomst af salmonellaserotyper af betydning for folkesundheden i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2160/2003.Dato for seneste prøveudtagning af flokken, hvor testresultatet kendes: ………………………………….Resultat af alle test i flokken:(1) (6) enten [positivt](1) (6) eller [negativt](5) (b) og der er påvist hverken Salmonella enteritidis eller Salmonella typhimurium som led i det bekæmpelsesprogram, der er omhandlet i punkt II.2, litra a).II.3 Supplerende sundhedserklæring (1) (7) II.3.1. Sendingen består af levende fjerkræ/daggamle kyllinger/rugeæg med oprindelse på bedrifter, hvor der ikke er vaccineret mod aviær influenza. (1) II.3.2. Sendingen er i overensstemmelse med de dyresundhedsbetingelser, der er fastsat i Kommissionens beslutning 2006/415/EF. (1) II.3.3. Sendingen er i overensstemmelse med de dyresundhedsbetingelser, der er fastsat i Kommissionens beslutning 2006/563/EF. || |BemærkningerDel I:Rubrik I.16: Registreringsnummer for jernbanevogne, containere og lastvogne, rutenummer for fly og navn for skibe.Rubrik I.31: Kategori: Angiv en af følgende kategorier: racerent/bedsteforældre/forældre/hønniker/slagtefjerkræ/andet. Identifikation: oplysninger til identifikation af forældreflokken og varemærke. Alder: Indsamlingsdato.Del II(1) Det ikke relevante overstreges.(2) Kun relevant, hvis punkt II.3.2. eller II.3.3. er opfyldt.(3) Skal bekræftes ved forsendelse til en medlemsstat, der har EF-godkendt status med hensyn til ikke at vaccinere mod Newcastle disease; det vil for øjeblikket sige Finland og Sverige. Overstreges i andre tilfælde.(4) Udfyldes, hvis det er relevant.(5) Attesteringen i punkt II.2 anvendes kun, hvis fjerkræet tilhører arten Gallus gallus.(6) Hvis der i flokkens levetid har været positive resultater ved test for Salmonella infantis, Salmonella virchow eller Salmonella hadar, anføres det som et positivt resultat.(7) Anvendes kun for medlemsstater, der foretager vaccination mod aviær influenza i henhold til EF-godkendt vaccinationsplan.Underskrift og stempel skal have en farve, der afviger fra farven på certifikatets øvrige angivelser. |Embedsdyrlæge |Navn (med blokbogstaver): | Stilling og titel: |Lokal veterinærenhed: | Den lokale veterinærenheds kodenummer: |Dato: | Underskrift: |Stempel |STANDARDCERTIFIKAT 2(...PICT...) DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB Daggamle kyllingerDel II: Attestering | II.1. Dyresundhedserklæring | II.a. Certifikatets referencenummer | II.b. Lokalt referencenummer || Undertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed, at de ovenfor beskrevne daggamle kyllinger:a) opfylder (1) enten [bestemmelserne i artikel 6, 9 og 20 i Rådets direktiv […/…/EF]](1)(2)(3) eller [bestemmelserne i artikel 6, litra a), nr. i), nr. ii), og litra b), artikel 9 og artikel 20 i Rådets direktiv […/…/EF]](1) eller ii) [bestemmelserne i artikel 6, litra a), og artikel 9, litra b) g c), i Rådets direktiv […/…/EF] i de tilfælde, hvor de stammer fra rugeæg, der er importeret i henhold til kravene i standardcertifikat HEP i Kommissionens beslutning 2006/696/EF](1)(2)(3) eller [bestemmelserne i artikel 6, litra a), nr. i), nr. ii), og artikel 9, litra b) og c), i Rådets direktiv […/…/EF] i de tilfælde, hvor de stammer fra rugeæg, der er importeret i henhold til kravene i standardcertifikat HEP i Kommissionens beslutning 2006/696/EF](4) b) opfylder bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, litra b), i Rådets direktiv […/…/EF].(5) c) opfylder bestemmelserne i Kommissionens beslutning…/…/EF om supplerende garantier med hensyn til ……………….. (sygdommen(e) angives) i henhold til artikel 18 og artikel 19 i Rådets direktiv […/…/EC](1) d) enten [ikke er blevet vaccineret mod Newcastle disease](1) eller [er blevet vaccineret mod Newcastle disease(1) med: ………………………………………………………………………………………………………... (navn, type (levende eller inaktiveret) for den Newcastle disease-virus stamme, der er anvendt i vaccinen/rne den ……………. (dato)]e) kommer fra fjerkræ, der:(1) enten [ikke er blevet vaccineret mod Newcastle disease](1) eller [er blevet vaccineret mod Newcastle disease med: ………………………………………………………………………………… (navn, type (levende eller inaktiveret) for den Newcastle disease-virus stamme, der er anvendt i vaccinen/rne den ……………. (dato)].(1) f) og at de daggamle kyllinger, der er bestemt til at blive indsat i avls- eller brugsfjerkræflokke, hidrører fra flokke, som med negativt resultat har været underkastet en undersøgelse i henhold til bestemmelserne i Kommissionens beslutning 2003/644/EF.II.2. FolkesundhedserklæringUndertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed at de ovenfor beskrevne daggamle kyllinger:(6) a) kommer fra en flok, der er blevet testet for forekomst af salmonellaserotyper af betydning for folkesundheden i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2160/2003. Dato for seneste prøveudtagning af flokken, hvor testresultatet kendes: …………………………………. Resultat af alle test i flokken:(1) (7) enten [positivt](1) (7) eller [negativt](6) b) og der, hvis kyllingerne er bestemt til avl, er påvist hverken Salmonella enteritidis eller Salmonella typhimurium som led i det bekæmpelsesprogram, der er omhandlet i punkt II.2., litra a).II.3. Supplerende sundhedserklæring(1) (8) II.3.1. Sendingen består af levende fjerkræ/daggamle kyllinger/rugeæg med oprindelse på bedrifter, hvor der ikke er vaccineret mod aviær influenza.(1) II.3.2. Sendingen er i overensstemmelse med de dyresundhedsbetingelser, der er fastsat i Kommissionens beslutning 2006/415/EF. || BemærkningerDel I:Rubrik I.6: Nr. på medfølgende sundhedscertifikater.Rubrik I.16: Registreringsnummer for jernbanevogne, containere og lastvogne, rutenummer for fly og navn for skibe.Rubrik I.19: Anvend den relevante HS-kode: 01.05, 01.06.39.Rubrik I.31: Kategori: Angiv en af følgende kategorier: racerent/bedsteforældre/forældre/hønniker/slagtefjerkræ/andet. Alder: Klækningsdato. Antal kolli: antal kasser eller bure.Del II(1) Det ikke relevante overstreges.(2) Kun relevant, hvis punkt II.3.2. er opfyldt.(3) I de tilfælde, hvor de daggamle kyllinger stammer fra æg importeret fra tredjelande, skal den isoleringsperiode på bestemmelsesvirksomheden, der er fastsat i artikel 10 i Kommissionens beslutning 2006/696/EF, overholdes. Den kompetente myndighed på de daggamle kyllingers endelige bestemmelsessted skal informeres om dette krav via Traces-systemet.(4) Skal bekræftes ved forsendelse til en medlemsstat, der har EF-godkendt status med hensyn til ikke at vaccinere mod Newcastle disease; det vil for øjeblikket sige Finland og Sverige. Overstreges i andre tilfælde.(5) Udfyldes, hvis det er relevant.(6) Garantierne i punkt II.2. gælder kun, hvis de daggamle kyllinger tilhører arten Gallus gallus, ogde anvendes fra 1. februar 2008, hvis de daggamle kyllinger udelukkende er bestemt til produktion af andre æg end rugeæg.de anvendes fra 1. januar 2009, hvis de daggamle kyllinger udelukkende er bestemt til kødproduktion.(7) Hvis der i flokkens levetid har været positive resultater ved test for nedennævnte serotyper, anføres det som et positivt resultat. Flokke af avlsfjerkræ: Salmonella hadar, Salmonella virchow og Salmonella infantis. Flokke af brugsfjerkræ: Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium.(8) Anvendes kun for medlemsstater, der foretager vaccination mod aviær influenza i henhold til EF-godkendt vaccinationsplan.Underskrift og stempel skal have en farve, der afviger fra farven på certifikatets øvrige angivelser. || Embedsdyrlæge || Navn (med blokbogstaver): | Stilling og titel: || Lokal veterinærenhed: | Den lokale veterinærenheds kodenummer: || Dato: | Underskrift: || Stempel |STANDARDCERTIFIKAT 3(...PICT...) DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB Avls- og brugsfjerkræ| II.1. Dyresundhedserklæring | II.a. Certifikatets referencenummer | II.b. Lokalt referencenummer |Del II: Attestering | Undertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed, at det ovenfor beskrevne fjerkræ:a) opfylder bestemmelserne i artikel 6, 10 og 20 i Rådets direktiv […/…/EF](1) b) opfylder bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, litra c), i Rådets direktiv […/…/EF](2) c) opfylder bestemmelserne i Kommissionens beslutning […/…/EF] om supplerende garantier med hensyn til ……………….. (sygdommen(e) angives) i henhold til artikel 18 eller 19 i Rådets direktiv […/…/EF](3) d) enten [er ikke blevet vaccineret mod Newcastle disease](3) eller [er blevet vaccineret mod Newcastle disease med:……………………………………………………………………………………………………..(navn, type (levende eller inaktiveret) for den Newcastle disease-virus stamme, der er anvendt i vaccinen/rneden ……………. (dato) i en alder af ……… uger](3) e) og at avlsfjerkræet med negativt resultat har været underkastet en undersøgelse i henhold til bestemmelserne i Kommissionens beslutning 2003/644/EF(3) f) og at æglæggerne (brugsfjerkræ opdrættet med henblik på produktion af konsumæg) med negativt resultat har været underkastet en undersøgelse i henhold til bestemmelserne i Kommissionens beslutning 2004/235/EF.II.2 FolkesundhedserklæringUndertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed, at det ovenfor beskrevne fjerkræ:(4) (a) kommer fra en flok, der er blevet testet for forekomst af salmonellaserotyper af betydning for folkesundheden i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2160/2003.Dato for seneste prøveudtagning af flokken, hvor testresultatet kendes: ………………………………….Resultat af alle test i flokken:(3) (5) enten [positivt](3) (5) eller [negativt](4) (b) og der, hvis det drejer sig om avlsfjerkræ, er påvist hverken Salmonella enteritidis eller Salmonella typhimurium som led i det bekæmpelsesprogram, der er omhandlet i punkt II.2, litra a).II.3 Supplerende sundhedserklæring(3) (6) II.3.1. Sendingen består af levende fjerkræ/daggamle kyllinger/rugeæg med oprindelse på bedrifter, hvor der ikke er vaccineret mod aviær influenza. |BemærkningerDel I:Rubrik I.16: Registreringsnummer for jernbanevogne, containere og lastvogne, rutenummer for fly og navn for skibe.Rubrik I.19: Anvend den relevante HS-kode: 01.05, 01.06.39.Rubrik I.31: Kategori: Angiv en af følgende kategorier: racerent/bedsteforældre/forældre/hønniker/slagtefjerkræ/andet.Identifikation: oplysninger til identifikation af oprindelsesflok og varemærke.Del II(1) Skal bekræftes ved forsendelse til en medlemsstat, der har EF-godkendt status med hensyn til ikke at vaccinere mod Newcastle disease; det vil for øjeblikket sige Finland og Sverige. Overstreges i andre tilfælde.(2) Udfyldes, hvis det er relevant.(3) Det ikke relevante overstreges.(4) Garantierne i punkt II.2. gælder kun, hvis de daggamle kyllinger tilhører arten Gallus gallus, og de anvendes fra 1. februar 2008, hvis fjerkræet udelukkende er bestemt til produktion af andre æg end rugeæg.de anvendes fra 1. januar 2009, hvis fjerkræet udelukkende er opdrættet til kødproduktion.(5) Hvis der i flokkens levetid har været positive resultater ved test for nedennævnte serotyper, anføres det som et positivt resultat.Flokke af avlsfjerkræ: Salmonella hadar, Salmonella virchow og Salmonella infantis,Flokke af brugsfjerkræ: Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium.(6) Anvendes kun for medlemsstater, der foretager vaccination mod aviær influenza i henhold til EF-godkendt vaccinationsplan.Underskrift og stempel skal have en farve, der afviger fra farven på certifikatets øvrige angivelser. |Embedsdyrlæge |Navn (med blokbogstaver): | Stilling og titel: |Lokal veterinærenhed: | Den lokale veterinærenheds kodenummer: |Dato: | Underskrift: |Stempel |STANDARDCERTIFIKAT 4(...PICT...) DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB Fjerkræ, daggamle kyllinger og rugeæg i partier på under 20 stk. (undtagen strudsefugle og rugeæg deraf)Del II: Attestering | II.1. Dyresundhedserklæring | II.a. Certifikatets referencenummer | II.b. Lokalt referencenummer || Undertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed følgende:a) (1) enten [det fjerkræ/de daggamle kyllinger og rugeæg, der beskrives ovenfor, opfylder bestemmelserne i artikel 16 i Rådets direktiv […/…/EF]](1) (2) eller [det fjerkræ/de daggamle kyllinger og rugeæg, der beskrives ovenfor, opfylder bestemmelserne i artikel 16, stk. 1 og 2, litra a), til d), i Rådets direktiv […/…/EF]](3) b) det fjerkræ/de daggamle kyllinger og rugeæg, der beskrives ovenfor, opfylder bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i Rådets direktiv […/…/EF](1) c) enten i) [Fjerkræet](1) eller ii) [De daggamle kyllinger](1) eller iii) [Rugeæggene](4) opfylder bestemmelserne i Kommissionens beslutning […/…/EF] om supplerende garantier med hensyn til ……………….. (sygdommen(e) angives i henhold til artikel 18 eller 19 i Rådets direktiv […/…/EF]d) Fjerkræet:(1) enten [er ikke blevet vaccineret mod Newcastle disease](1) eller [er blevet vaccineret mod Newcastle disease med: …………………………………………………………………………………………………... (navn, type (levende eller inaktiveret) for den Newcastle disease-virusstamme, der er anvendt i vaccinen/rne den ……………. (dato) i en alder af ………….. uger].e) De daggamle kyllinger:(1) enten [er ikke blevet vaccineret mod Newcastle disease] (1) eller [er blevet vaccineret mod Newcastle disease med: ………………………………………………………………………………………………..…… (navn, type (levende eller inaktiveret) for den Newcastle disease-virus stamme, der er anvendt i vaccinen/rne den ……………. (dato).f) det fjerkræ, som de daggamle kyllinger stammer fra(1) enten [er ikke blevet vaccineret mod Newcastle disease] (1) eller [er blevet vaccineret mod Newcastle disease med: ………………………………………………………………………………………………..…… (navn, type (levende eller inaktiveret) for den Newcastle disease-virus stamme, der er anvendt i vaccinen/rne den ……………. (dato) i en alder af ………….. uger].g) det fjerkræ, hvorfra rugeæggene stammer(1) enten [er ikke blevet vaccineret mod Newcastle disease] (1) eller [er blevet vaccineret mod Newcastle disease med: ………………………………………………………………………………………………..…… (navn, type (levende eller inaktiveret) for den Newcastle disease-virus stamme, der er anvendt i vaccinen/rne den ……………. (dato) i en alder af ………….. uger].II.2. Folkesundhedserklæring Undertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed følgende:(5) a) Fjerkræet, de daggamle kyllinger eller rugeæggene kommer fra en flok, der er blevet testet for forekomst af salmonellaserotyper af betydning for folkesundheden i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2160/2003. Dato for seneste prøveudtagning af flokken, hvor testresultatet kendes: …………………………………. Resultat af alle test i flokken:(1) (6) enten [positivt](1) (6) eller [negativt](5) b) og der, hvis det drejer sig om fjerkræ, rugeæg eller daggamle kyllinger bestemt til avl, er påvist hverken Salmonella enteritidis eller Salmonella typhimurium som led i det bekæmpelsesprogram, der er omhandlet i punkt II.2., litra a).II.3. Supplerende sundhedserklæring(1) (7) II.3.1. Sendingen består af levende fjerkræ/daggamle kyllinger/rugeæg med oprindelse på bedrifter, hvor der ikke er vaccineret mod aviær influenza.(1) II.3.2. Sendingen er i overensstemmelse med de dyresundhedsbetingelser, der er fastsat i Kommissionens beslutning 2006/415/EF.(1) II.3.3. Sendingen er i overensstemmelse med de dyresundhedsbetingelser, der er fastsat i Kommissionens beslutning 2006/563/EF. |BemærkningerDel I:Rubrik I.16: Registreringsnummer for jernbanevogne, containere og lastvogne, rutenummer for fly og navn for skibe.Rubrik I.19: Anvend den relevante HS-kode: 01.05, 01.06.39, 04.07.Rubrik I.31: Kategori: Angiv en af følgende kategorier: racerent/bedsteforældre/forældre/hønniker/slagtefjerkræ/andet.Identifikation: oplysninger til identifikation af forældreflok.Alder: Indsamlingsdato (hvis det drejer sig om æg) eller omtrentlig alder (hvis det drejer sig om fjerkræ).Del II:(1) Det ikke relevante overstreges.(2) Kun relevant, hvis punkt II.3.2. eller II.3.3 er opfyldt.(3) Skal bekræftes ved forsendelse til en medlemsstat, der har EF-godkendt status med hensyn til ikke at vaccinere mod Newcastle disease; det vil for øjeblikket sige Finland og Sverige. Overstreges i andre tilfælde.(4) Udfyldes hvis det er relevant.(5) Garantierne i punkt II.2. gælder kun, hvis fjerkræet, de daggamle kyllinger eller rugeæggene tilhører arten Gallus gallus, og de anvendes fra 1. februar 2008, hvis fjerkræet eller de daggamle kyllinger udelukkende er bestemt til produktion af andre æg end rugeæg.de anvendes fra 1. januar 2009, hvis fjerkræet eller de daggamle kyllinger udelukkende er opdrættet til kødproduktion.(6) Hvis der i flokkens levetid har været positive resultater ved test for nedennævnte serotyper, anføres det som et positivt resultat. Flokke af avlsfjerkræ: Salmonella hadar, Salmonella virchow og Salmonellai infantis. Flokke af brugsfjerkræ: Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium.(7) Anvendes kun for medlemsstater, der foretager vaccination mod aviær influenza i henhold til EF-godkendt vaccinationsplan.Underskrift og stempel skal have en farve, der afviger fra farven på certifikatets øvrige angivelser. |Embedsdyrlæge |Navn (med blokbogstaver): | Stilling og titel: |Lokal veterinærenhed: | Den lokale veterinærenheds kodenummer: |Dato: | Underskrift: |Stempel |STANDARDCERTIFIKAT 5(...PICT...) DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB SlagtefjerkræDel II: Attestering | II.1. Dyresundhedserklæring | II.a. Certifikatets referencenummer | II.b. Lokalt referencenummer || Undertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed, at det ovenfor beskrevne fjerkræ:a) (1) enten [opfylder bestemmelserne i artikel 13 og artikel 20 i Rådets direktiv […/…/EF]](1) (2) eller [opfylder bestemmelserne i artikel 13, litra a), b), og c), samt i artikel 20 i Rådets direktiv […/…/EF]](3) b) opfylder bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, litra d), i Rådets direktiv […/…/EF](4) c) Opfylder bestemmelserne i Kommissionens beslutning […/…/EF] om supplerende garantier med hensyn til ……………….. (sygdommen(e) angives) i henhold til artikel 18 eller 19 i Rådets direktiv […/…/EF]d) (1) enten [ikke er blevet vaccineret mod Newcastle disease] (1) eller [er blevet vaccineret mod Newcastle disease med: ………………………………………………………………………………………………………... (navn, type (levende eller inaktiveret) for den Newcastle disease-virusstamme, der er anvendt i vaccinen/rne den ……………. (dato) i en alder af …………..uger].II.2. Folkesundhedserklæring Undertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed, at det ovenfor beskrevne fjerkræ(5) er blevet testet for forekomst af salmonellaserotyper af betydning for folkesundheden i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2160/2003. Dato for seneste prøveudtagning af flokken, hvor testresultatet kendes: …………………………………. Resultat af alle test i flokken:(1) (6) enten [positivt](1) (6) eller [negativt]II.3. Supplerende sundhedserklæring(1) (7) II.3.1. Sendingen består af levende fjerkræ/daggamle kyllinger/rugeæg med oprindelse på bedrifter, hvor der ikke er vaccineret mod aviær influenza.(1) II.3.2. Sendingen er i overensstemmelse med de dyresundhedsbetingelser, der er fastsat i Kommissionens beslutning 2006/415/EF. |Bemærkninger Del I:Rubrik I.16: Registreringsnummer for jernbanevogne, containere og lastvogne, rutenummer for fly og navn for skibe.Rubrik I.19: Anvend den relevante HS-kode: 01.05, 01.06.39.Rubrik I.31: Kategori: Angiv en af følgende kategorier: racerent/bedsteforældre/forældre/hønniker/slagtefjerkræ/andet.Identifikation: oplysninger til identifikation af forældreflokken og varemærke.Alder: fjerkræets omtrentlige alder.Del II(1) Det ikke relevante overstreges.(2) Kun relevant, hvis punkt II.3.2 eller II.3.3 er opfyldt.(3) Skal bekræftes ved forsendelse til en medlemsstat, der har EF-godkendt status med hensyn til ikke at vaccinere mod Newcastle disease; det vil for øjeblikket sige Finland og Sverige. Overstreges i andre tilfælde.(4) Udfyldes, hvis det er relevant.(5) Garantierne i punkt II.2. gælder kun, hvis slagtefjerkræet tilhører arten Gallus gallus, og de anvendes fra 1. februar 2008, hvis fjerkræet udelukkende blev holdt til produktion af andre æg end rugeæg.de anvendes fra 1. januar 2009, hvis fjerkræet udelukkende er opdrættet til kødproduktion.(6) Hvis der i flokkens levetid har været positive resultater ved test for nedennævnte serotyper, anføres det som et positivt resultat. Flokke af avlsfjerkræ: Salmonella enteritidis, Salmonella typhimurium, Salmonella hadar, Salmonella virchow og Salmonella infantis.Flokke af brugsfjerkræ: Salmonella enteritidis og Salmonella typhimurium.(7) Anvendes kun for medlemsstater, der foretager vaccination mod aviær influenza i henhold til EF-godkendt vaccinationsplan.Underskrift og stempel skal have en farve, der afviger fra farven på certifikatets øvrige angivelser. |Embedsdyrlæge |Navn (med blokbogstaver): | Stilling og Titel: |Lokal veterinærenhed: | Den lokale veterinærenheds kodenummer: |Dato: | Underskrift: |Stempel |STANDARDCERTIFIKAT 6(...PICT...) DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB Fjerkræ til udsætning som fjervildt med henblik på genoprettelse af bestandenDel II: Attestering | II.1. Dyresundhedserklæring | II.a. Certifikatets referencenummer | II.b. Lokalt referencenummer || Undertegnede embedsdyrlæge bekræfter hermed, at det ovenfor beskrevne fjerkræ:a) opfylder bestemmelserne i artikel 14 og 20 i Rådets direktiv […/…/EF](1) b) opfylder bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, litra c), i Rådets direktiv […/…/EF] (2) c) Opfylder bestemmelserne i Kommissionens beslutning […/…/EF] om supplerende garantier med hensyn til ……………….. (sygdommen(e) angives) i henhold til artikel 18 eller 19 i Rådets direktiv […/…/EF](1) d) enten [er ikke blevet vaccineret mod Newcastle disease] (3) eller [er blevet vaccineret mod Newcastle disease med: ……………………………………………………………………………………….. (navn, type (levende eller inaktiveret) for den Newcastle disease-virusstamme, der er anvendt i vaccinen/rne den ……………. (dato) i en alder af ………….. uger].II.2. Supplerende sundhedserklæring(3) II.2.1. Sendingen består af levende fjerkræ/daggamle kyllinger/rugeæg med oprindelse på bedrifter, hvor der ikke er vaccineret mod aviær influenza.(3) II.2.2. Sendingen er i overensstemmelse med de dyresundhedsbetingelser, der er fastsat i Kommissionens beslutning 2006/605/EF. |BemærkningerDel I:Rubrik I.16: Registreringsnummer for jernbanevogne, containere og lastvogne, rutenummer for fly og navne for skibe.Rubrik I.19: Anvend den relevante HS-kode: 01.05, 01.06.39.Rubrik I.31: Kategori: Angiv en af følgende kategorier: racerent/bedsteforældre/forældre/hønniker/slagtefjerkræ/andet.Identifikation: oplysninger til identifikation af oprindelsesflok.Alder: fjerkræets omtrentlige alder.Del II(1) Skal bekræftes ved forsendelse til en medlemsstat, der har EF-godkendt status med hensyn til ikke at vaccinere mod Newcastle disease; det vil for øjeblikket sige Finland og Sverige. Overstreges i andre tilfælde.(2) Udfyldes, hvis det er relevant.(3) Det ikke relevante overstreges.Underskrift og stempel skal have en farve, der afviger fra farven på certifikatets øvrige angivelser. |Embedsdyrlæge |Navn (med blokbogstaver): | Stilling og titel: |Lokal veterinærenhed: | Den lokale veterinærenheds kodenummer: |Dato: | Underskrift: |Stempel |_____________90/539/EØFBILAG VANMELDELSESPLIGTIGE SYGDOMME– Fjerkræinfluenza– Newcastle disease._____________BILAG VIDel AOphævet direktiv med oversigt over ændringer(jf. artikel 37)Rådets direktiv 90/539/EØF (EFT L 303 af 31.10.1990, s. 6) | |Rådets direktiv 91/494/EØF (EFT L 268 af 24.9.1991, s. 35) | Udelukkende artikel 19, stk. 2 |Rådets direktiv 91/496/EØF (EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56) | Udelukkende for så vidt angår henvisningen til direktiv 90/539/EØF i artikel 26, stk. 2 |Rådets direktiv 92/65/EØF (EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54) | Artikel 7, litra b), andet afsnit |Kommissionens beslutning 92/369/EØF (EFT L 195 af 14.7.1992, s. 25) | |Rådets direktiv 93/120/EF (EFT L 340 af 31.12.1993, s. 35) | |Punkt V, E, I.2.A.4 i Bilag I til Tiltrædelsesakten af 1994 (EFT C 241 af 29.8.1994, s. 132) | |Rådets direktiv 1999/90/EF (EFT L 300 af 23.11.1999, s. 19) | |Kommissionens beslutning 2000/505/EF (EFT L 201 af 9.8.2000, s. 8) | Udelukkende artikel 1 og bilag |Kommissionens beslutning 2001/867/EF (EFT L 323 af 7.12.2001, s. 29) | |Rådets forordning (EF) nr. 806/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 1) | Udelukkende bilag III, nr. 13 |Punkt 6.B.I.17 i Bilag II til Tiltrædelsesakten af 2003 (EUT L 236 af 23.9.2003, s. 381) | |Rådets direktiv 2006/104/EF (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 352) | Udelukkende bilag, punkt I.3 |Kommissionens beslutning 2006/911/EF (EUT L 346 af 9.12.2006, s. 41) | Udelukkende bilag, punkt 4 |Kommissionens beslutning 2007/594/EF (EUT L 227 af 31.8.2007, s. 33) | |Kommissionens beslutning 2007/729/EF (EUT L 294 af 13.11.2007, s. 26) | Udelukkende bilag, punkt 2 |Rådets direktiv 2008/73/EF (EUT L 219 af 14.8.2008, s. 40) | Udelukkende artikel 11 |Del BListe over frister for gennemførelse i national ret(jf. artikel 37)Direktiver | Gennemførelsesfrist |90/539/EØF | 1. maj 1992 |91/494/EØF | 1. maj 1992 |91/496/EØF | 1. juli 1992 |92/65/EØF | 31. december 1993 |93/120/EF | 1. januar 1995 |1999/90/EF | 30. juni 2000 |2006/104/EF | 1. januar 2007 |2008/73/EF | 1. januar 2010 |_____________BILAG VIISammenligningstabelDirektiv 90/539/EØF | Nærværende direktiv |Artikel 1 | Artikel 1 |Artikel 2, stk. 1 | Artikel 2, stk. 1 |Artikel 2, stk. 2, nr. 1 til 14 | Artikel 2, stk. 2, nr. 1 til 14 |Artikel 2, stk. 2, nr. 16 | Artikel 2, stk. 2, nr. 15 |Artikel 2, stk. 2, nr. 17 | Artikel 2, stk. 2, nr. 16 |Artikel 3, stk. 1 | Artikel 3, stk. 1, første afsnit |Artikel 3, stk. 2 | Artikel 3, stk. 1, andet afsnit |Artikel 3, stk. 3, første og andet led | Artikel 3, stk. 2, litra a) og b) |Artikel 4 | Artikel 4 |Artikel 5, litra a), første afsnit | Artikel 5, litra a), første afsnit |Artikel 5, litra a), andet afsnit, første, andet og tredje led | Artikel 5, litra a), andet afsnit, nr. i), ii) og iii) |Artikel 5, litra b), c) og d) | Artikel 5, litra b), c) og d) |Artikel 6, stk. 1, litra a), b) og c) | Artikel 6, litra a), nr. i), ii) og iii) |Artikel 6, stk. 2 | Artikel 6, litra b) |Artikel 6a | Artikel 7 |Artikel 7, stk. 1, nr. 1, første led | Artikel 8, stk. 1, litra a), nr. i) |Artikel 7, stk. 1, nr. 1, andet led | Artikel 8, stk. 1, litra a), nr. ii) |Artikel 7, stk. 1, nr. 1, tredje led | Artikel 8, stk. 1, litra a), nr. iii), første led |Artikel 7, stk. 1, nr. 1, andet led, andet underled | Artikel 8, stk. 1, litra a), nr. iii), andet led |Artikel 7, stk. 1, nr. 2 | Artikel 8, stk. 1, litra b) |Artikel 7, stk. 1, nr. 3 | Artikel 8, stk. 1, litra c) |Artikel 7, stk. 2 | Artikel 8, stk. 2 |Artikel 8 | Artikel 9 |Artikel 9 | Artikel 10 |Artikel 9a | Artikel 11 |Artikel 9b | Artikel 12 |Artikel 10 | Artikel 13 |Artikel 10a | Artikel 14 |Artikel 10b | Artikel 15 |Artikel 11, stk. 1 | Artikel 16, stk. 1 |Artikel 11, stk. 2, første til femte led | Artikel 16, stk. 2, første afsnit, litra a) til e) |Artikel 11, stk. 2, sjette led | Artikel 16, stk. 2, andet afsnit |Artikel 11, stk. 3 | Artikel 16, stk. 3 |Artikel 12, stk. 1, litra a), første, andet og tredje led | Artikel 17, stk. 1, litra a), nr. i), ii) og iii) |Artikel 12, stk. 1, litra b), første og andet led | Artikel 17, stk. 1, litra b), nr. i) og ii) |Artikel 12, stk. 1, litra c), første, andet og tredje led | Artikel 17, stk. 1, litra c), nr. i), ii) og iii) |Artikel 12, stk. 1, litra d), første og andet led | Artikel 17, stk. 1, litra d), nr. i) og ii) |Artikel 12, stk. 2, første, andet og tredje afsnit | Artikel 17, stk. 2, første, andet og tredje afsnit |Artikel 12, stk. 2, fjerde afsnit, første, andet og tredje led | Artikel 17, stk. 2, fjerde afsnit, litra a), b) og c) |Artikel 12, stk. 2, femte afsnit | Artikel 17, stk. 2, femte afsnit |Artikel 12, stk. 3, nr. i) og ii) | Artikel 17, stk. 3, litra a) og b) |Artikel 13, stk. 1, første til syvende led | Artikel 18, stk. 1, litra a) til g) |Artikel 13, stk. 2, første afsnit | Artikel 18, stk. 2 |Artikel 13, stk. 2, andet afsnit | ________ |Artikel 13, stk. 3 | Artikel 18, stk. 3 |Artikel 13, stk. 4 | ________ |Artikel 14, stk. 1, første til femte led | Artikel 19, stk. 1, litra a) til e) |Artikel 14, stk. 2 | Artikel 19, stk. 2 |Artikel 14, stk. 3 | Artikel 19, stk. 3 |Artikel 14, stk. 4 | ________ |Artikel 15, stk. 1, første afsnit, første og andet led | Artikel 20, stk. 1, litra a) og b) |Artikel 15, stk. 1, andet afsnit, litra a) | Artikel 20, stk. 2, litra a) |Artikel 15, stk. 1, andet afsnit, litra b), første til fjerde led | Artikel 20, stk. 2, litra b), nr. i) til iv) |Artikel 15, stk. 2 | Artikel 20, stk. 3 |Artikel 15, stk. 3, første og andet led | Artikel 20, stk. 4, litra a) og b) |Artikel 15, stk. 4, litra a) | Artikel 20, stk. 5, første afsnit |Artikel 15, stk. 4, litra b) | Artikel 20, stk. 5, andet afsnit |Artikel 15, stk. 4, litra c) | Artikel 20, stk. 5, tredje afsnit |Artikel 15, stk. 5, første, andet og tredje led | Artikel 20, stk. 6, litra a), b) og c) |Artikel 15, stk. 6 | Artikel 20, stk. 7 |Artikel 16 | Artikel 21 |Artikel 17, første til syvende led | Artikel 22, litra a) til g) |Artikel 18 | Artikel 23 |Artikel 20 | Artikel 24 |Artikel 21 | Artikel 25 |Artikel 22 | Artikel 26 |Artikel 23 | Artikel 27 |Artikel 24 | Artikel 28 |Artikel 25 | Artikel 29 |Artikel 26 | Artikel 30 |Artikel 27a | Artikel 31 |Artikel 28 | Artikel 32 |Artikel 29, stk. 1 | Artikel 33 |Artikel 30, stk. 1 | Artikel 34 |Artikel 30, stk. 2 | ________ |Artikel 31 | ________ |Artikel 32, stk. 1 | Artikel 35, stk. 1 |Artikel 32, stk. 2 | Artikel 35, stk. 2 |Artikel 32, stk. 3 | ________ |Artikel 33, stk. 1 | ________ |Artikel 33, stk. 2 | Artikel 35, stk. 3 |Artikel 34 | Artikel 36 |Artikel 36 | ________ |________ | Artikel 37 |________ | Artikel 38 |Artikel 37 | Artikel 39 |Bilag I, nr. 2 | Bilag I |Bilag II, kapitel I, II og III | Bilag II, kapitel I, II og III |Bilag II, kapitel IV, nr. 1 og 2 | Bilag II, kapitel IV, nr. 1 og 2 |Bilag II, kapitel IV, nr. 3, litra a) | Bilag II, kapitel IV, nr. 3, litra a) |Bilag II, kapitel IV, nr. 3, litra b), nr. i) og ii) | Bilag II, kapitel IV, nr. 3, litra b), første og andet led |Bilag III, IV og V | Bilag III, IV og V |________ | Bilag VI |________ | Bilag VII |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Se bilag 3 til del A i konklusionerne.[3] Foretaget i henhold til meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet - Kodificering af gældende fællesskabsret, KOM(2001) 645 endelig.[4] Se bilag VI, del A til dette forslag.[5] EUT C […], […], s. […].[6] EUT C […], […], s. […].[7] EFT L 303 af 31.10.1990, s. 6.[8] Jf. bilag VI, del A.[9] EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.[10] EUT L 168 af 28.6.2008, s. 5.[11] EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.[12] EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.[13] EUT L 139 af 30.4.2004, s. 321.[14] EFT L 378 af 31.12.1982, s. 58.[15] EFT L 260 af 5.9.1992, s. 1.[16] EUT L 94 af 31.3.2004, s. 44.[17] EUT L 10 af 14.1.2006, s. 16.[18] EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.[19] EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.--------------------------------------------------