CELEX: 52015PC0121
Language: mt
Date: 2015-03-11
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fl-Atlantiku tal-Grigal

|
			
		
		
		52015PC0121
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fl-Atlantiku tal-Grigal /* COM/2015/0121 final - 2015/0063 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           IL-KUNTEST
TAL-PROPOSTA
• Ir-raġunijiet u l-għanijiet
tal-proposta
Din il-proposta tfittex li temenda r-regoli
tal-UE li jittrasponu l-Iskema tal-kontroll u l-infurzar adottata
mill-Kummissjoni tas-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku (NEAFC).
• Kuntest ġenerali
Il-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni
Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku li
l-Unjoni Ewropea hija Parti Kontraenti għaliha, għandha l-għan
li tiżgura l-konservazzjoni fuq terminu ta’ żmien twil u
l-utilizzazzjoni ottima tar-riżorsi tas-sajd taż-żona fil-Grigal
tal-Atlantiku, billi tipprovdi benefiċċji sostenibbli, ambjentali u
soċjali.
Bil-għan li tiġi żgurata
l-applikazzjoni ta' din il-Konvenzjoni u r-rakkomandazzjonijiet adottati
mill-Kummissjoni tas-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku (NEAFC), jistgħu
jiġu adottati miżuri ta' kontroll u infurzar marbuta mas-sajd.
L-Iskema ta’ kontroll u infurzar fiha miżuri bħal dawn u tapplika
għall-bastimenti kollha użati jew maħsuba għall-użu
għal attivitajiet tas-sajd imwettqa fuq riżorsi tas-sajd f'żoni
ddefiniti fil-Konvenzjoni.
Ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 jittrasponi
fil-liġi tal-Unjoni l-Iskema ta’ kontroll u ta’ infurzar li ġiet
adottata min-NEAFC. Dan ir-Regolament jistabbilixxi ċerti miżuri ta’
kontroll speċifiċi biex jimmonitorja l-attivitajiet tas-sajd
fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali
fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku u jissuplimenta
l-miżuri ta’ kontroll ipprovduti fir-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi
sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità
mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd,[1]
u fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008
tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja
sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux
irrappurtat u mhux irregolat[2].
Fil-Laqgħa Annwali tagħha fl-2012 u
l-2013, in-NEAFC adottat rakkomandazzjonijiet li jemendaw l-Iskema ta’ kontroll
u infurzar. Il-bidla ewlenija, imħaddma permezz tar-Rakkomandazzjoni
9/2014, hija l-allinjament tal-Iskema bil-Ftehim tal-FAO dwar Miżuri
tal-Istat tal-Port li Jimpedixxu, Jiskoraġġixxu u Jeliminaw l-IUU,
approvati mill-UE fl-2011. Il-Partijiet Kontraenti ftiehmu li din ir-Rakkomandazzjoni
se tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju 2015. Il-bidla l-oħra,
magħmula permezz tar-Rakkomandazzjoni 15/2013, tiċċara li
bastimenti li huma involuti f’operazzjoni ta’ trażbord fiż-Żona
Regolatorja kif ukoll il-bastiment riċevitur għandhom jikkomunikaw
il-port tal-iżbark irrispettivament minn jekk l-inżul isirx f’port
ġewwa jew barra ż-Żona tal-Konvenzjoni. Fil-Laqgħa Annwali
tagħha f'Novembru 2014, in-NEAFC adottat ir-Rakkomandazzjoni 12/2015
li temenda r-Rakkomandazzjoni 9/2014 fir-rigward ta’ proċeduri ta’
notifika dwar il-Kontroll mill-Istat tal-Port tal-bastimenti tas-sajd barranin
bil-għan li dawn jiġu adattati għall-bidla minn sistema
bbażata fuq il-karti għal applikazzjonijiet moderni tal-ICT imsejsa
fuq l-internet, imħaddma mis-Segretarju tan-NEAFC.
Ir-Rakkomandazzjoni 15/2013 daħlet
fis-seħħ fl-2013 u r-Rakkomandazzjoni 9/2014 kif emendata
mir-Rakkomandazzjoni 12/2015 se tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju
2015. Iż-żewġ rakkomandazzjonijiet huma vinkolanti għall-Partijiet
Kontraenti skont it-termini tal-Konvenzjoni tan-NEAFC. L-UE, bħala Parti
Kontraenti, għalhekk għandha tapplikahom.
Dawn ir-Rakkomandazzjonijiet ġew adottati
fin-NEAFC bl-appoġġ sħiħ tal-UE. Huwa fl-interess tal-UE
għalhekk li dawn jiġu introdotti fil-liġi tal-Unjoni permezz
tar-Regolament propost.
• Dispożizzjonijiet eżistenti
fil-qasam tal-proposta
Ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi skema ta' kontroll u
infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar
il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fil-Grigal
tal-Atlantiku jittrasponi fil-liġi tal-Unjoni l-Iskema ta' kontroll u
infurzar adottata min-NEAFC. Imbagħad, għandhom isiru l-emendi
meħtieġa sabiex l-Iskema emendata tiġi inkorporata fil-liġi
tal-Unjoni u b'hekk l-emendi jsiru obbligatorji għall-Unjoni.
Ġew adottati mizuri biex jiġi
implimentat ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 permezz tar-Regolament ta’
Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 433/2012 tat- 23 ta’ Mejju 2012
li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE)
Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi skema ta’
kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni
dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku
tal-Grigal
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008
li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni,
tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat
u mhux irregolat (ir-“Regolament dwar is-Sajd IUU”), japplika mill-1 ta’
Jannar 2010.
• Konsistenza mal-politiki u
mal-għanijiet l-oħra tal-Unjoni.
Din il-proposta hija skont it-tendenza
ġenerali tal-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skont
l-għanijiet tal-politika komuni tas-sajd u tikkontribwixxi
għall-iżvilupp sostenibbli.
2.           RIŻULTATI
TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET INTERESSATI U L-VALUTAZZJONIJIET
TAL-IMPATT
• Konsultazzjoni mal-partijiet interessati
Il-metodi ta' konsultazzjoni, is-setturi
ewlenin indirizzati u l-profil ġenerali ta' dawk li wieġbu
Mhux applikabbli
Sommarju tar-risposti u kif dawn
ġew ikkunsidrati
Mhux applikabbli
• Ġbir u użu ta’ għarfien
espert
Ma kienx hemm bżonn ta' għarfien
espert estern.
• Il-valutazzjoni ta’ l-impatt
Mhux applikabbli
3.           ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
• Sinteżi ta’ l-azzjoni proposta
Traspożizzjoni fil-liġi tal-Unjoni
tal-emendi għall-Iskema ta’ kontroll u infurzar li ġiet adottata
min-NEAFC.
• Bażi legali
L-Artikolu 43(2) tat-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
• Prinċipju tas-sussidjarjetà
Il-proposta taqa' fil-kompetenza esklussiva
tal-Unjoni Ewropea. Għalhekk, il-prinċipju tas-sussidjarjetà ma
japplikax.
• Prinċipju ta’ proporzjonalità
Il-proposta tinkorpora fil-liġi
tal-Unjoni l-emendi għall-Iskema kif adottata mir-Rakkomandazzjonijet
tan-NEAFC 15/2013 u 9/2014 u adottata mir-Rakkomandazzjoni 12/2015. Dawn
ir-rakkomandazzjonijiet huma vinkolanti għall-Partijiet Kontraenti
għan-NEAFC u konsegwentament għall-UE. Għalhekk mhu qed
jirriżulta l-ebda tħassib fir-rigward tal-prinċipju tal-proporzjonalità.
• Għażla tal-istrumenti
L-istrument li qed jiġi propost:
Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Mezzi oħra ma jkunux adegwati
għar-raġuni li ġejja: Rakkomandazzjonijiet adottati minn
organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd jiġu
trasposti f’Regolamenti tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, sakemm
is-setgħat li jittrasponuhom jkunu ġew delegati lill-Kummissjoni, li
mhux il-każ għar-Rakkomandazzjonijiet inkwistjoni. 
4.           IMPLIKAZZJONI BAĠITARJA
Il-proposta ma għandha l-ebda
implikazzjoni għall-baġit tal-Unjoni.
2015/0063 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1236/2010
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi skema ta’ kontroll u
infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni
multilaterali fil-ġejjieni dwar is-sajd fl-Atlantiku tal-Grigal
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43(2)
tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[3],

Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġislattiva ordinarja,
Billi:
(1)       Ir-Regolament (UE)
Nru 1236/2010 jinkorpora fil-liġi tal-Unjoni d-dispożizzjonijiet
tal-Iskema ta’ kontroll u infurzar (l-Iskema) stabbilita permezz ta’
rakkomandazzjoni adottata mill-Kummissjoni tas-Sajd fil-Grigal tal-Atlantiku
(NEAFC) fil-Laqgħa Annwali tagħha fil-15 ta’ Novembru 2006, u
sussegwentament emendata b’diversi rakkomandazzjonijiet fil-Laqgħat
Annwali ta’ Novembru 2007, 2008 u 2009.
(2)       Fil-Laqgħa Annwali
tagħha f'Novembru 2012, in-NEAFC adottat ir-Rakkomandazzjoni 15:2013
li temenda l-Artikolu 13 tal-Iskema, fir-rigward tal-komunikazzjoni ta'
trażbord u ta' żbark f'port. Wara l-Laqgħa Annwali tagħha
f’Novembru 2013, in-NEAFC adottat ir-Rakkomandazzjoni 9:2014 li temenda
l-Artikoli 1, 20 sa 25 u 28 tal-Iskema, li jikkonċernaw, rispettivament,
id-definizzjonijiet, għadd ta’ dispożizzjonijiet applikabbli
għall-Kontroll mill-Istat tal-Port ta’ bastimenti tas-sajd barranin u
tal-proċeduri ta’ ksur. Fil-Laqgħa Annwali tagħha f’Novembru
2014, in-NEAFC adottat ir-Rakkomandazzjoni 12:2015 li temenda
r-Rakkomandazzjoni 9:2014 fir-rigward tal-Artikoli 22 u 23 tal-Iskema dwar
il-Kontroll mill-Istat tal-Port ta’ bastimenti tas-sajd barranin.
(3)       Skont l-Artikoli 12 u 15
tal-Konvenzjoni dwar il-kooperazzjoni multilaterali fil-ġejjieni tas-sajd
fil-Grigal tal-Atlantiku approvati permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill
81/608/KEE, ir-Rakkomdazzjoni 15:2013 daħlet fis-seħħ fit-8 ta'
Frar 2013.
(4)       B'segwiment
tad-dispożizzjonijiet tagħha, ir-Rakkomandazzjoni 9:2014 kif emendata
mir-Rakkomandazzjoni 12:2015 se tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Lulju
2015.
(5)       Huwa meħtieġ li
dawk ir-Rakkomandazzjonijiet jiġu trasposti fil-liġi tal-Unjoni.
Għaldaqstant, ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 għandu jiġi
emendat skont dan,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (UE) Nru 1236/2010 huwa emendat
kif ġej:
(1)                   
L-Artikolu 3 huwa emendat kif ġej:
(a)         
Il-punt 6 jinbidel b'dan li ġej:
"6. “attivitajiet tas-sajd” tfisser sajd,
inkluż operazzjonijiet konġunti tas-sajd, operazzjonijiet
tal-ipproċessar tal-ħut, it-trażbord jew l-iżbark
tar-riżorsi tas-sajd jew prodotti tagħhom u kwalunkwe attività
kummerċjali oħra bi tħejjija għas-sajd jew konnessa
miegħu, inklużi fost oħrajn l-ippakkjar, it-trasport,
l-għoti tal-fjuwil jew il-forniment mill-ġdid. 
(b)         
Il-punt 10 jinbidel b'dan li ġej:
"10. “bastiment ta' Parti mhux Kontraenti”
tfisser kwalunkwe bastiment involut fl-attivitajiet tas-sajd li ma jtajjarx
il-bandiera ta' Parti Kontraenti, inklużi bastimenti li għalihom
teżisti bażi raġjonevoli ta' suspetti li huma mingħajr
nazzjonalità;"
(c)         
Il-punt 13 jinbidel b'dan li ġej:
"13. “port” tfisser kwalunkwe post fuq
ix-xatt li jintuża għall-iżbark jew għall-forniment ta’
servizzi fir-rigward ta’ attivitajiet tas-sajd jew b'appoġġ
għalihom jew post fuq inkella qrib ix-xatt magħżul minn Parti Kontraenti
għall-finijiet tat-trażbord tar-riżorsi tas-sajd;”
(2)                   
Fl-Artikolu 9(1)(d), l-aħħar sentenza
qiegħda tiġi sostitwita b'dan li ġej:
Mingħajr preġudizzju għall-Kapitolu
IV, mill-inqas 24 siegħa qabel kwalunkwe żbark ,il-bastiment
riċevitur għandu jirrapporta l-qabda totali abbord, il-piż
totali li għandu jiġi żbarkat, l-isem tal-port u d-data u
l-ħin stmati tal-iżbark, sew jekk l-iżbark ikunx se
jseħħ f'port f'Żona ta' Konvenzjoni inkella barra minnha."
(3)                   
L-intestatura tal-Kapitolu IV tinbidel b’dan
li ġej:
"KONTROLL MILL-ISTAT TAL-PORT TA' ĦUT
MAQBUD MINN BASTIMENTI LI JTAJRU L-BANDIERA TA' PARTI KONTRAENTI
OĦRA"
(4)                   
L-Artikolu 22 jinbidel b'dan li ġej:
"Artikolu 22
Kamp ta' applikazzjoni
Bla
ħsara għar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 u r-Regolament
tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008(*), id-dispożizzjonijiet stipulati
f’dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għall-użu ta’ portijiet ta’
Stati Membri minn bastimenti tas-sajd li jkunu jġorru abbord riżorsi
tas-sajd, maqbuda fiż-żona tal-Konvenzjoni minn bastimenti tas-sajd
li jtajru l-bandiera ta’ Parti Kontraenti oħra, li ma jkunux ġew
żbarkati jew trażbordati preċedentement f’port."
(*) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008
tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex
tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat
u mhux irregolat (ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1).
(5)                   
L-Artikolu 23 jinbidel b'dan li ġej:
"Artikolu 23
Portijiet magħżula
L-Istati Membri għandhom jagħżlu u
jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-portijiet fejn huwa permess l-iżbark jew
it-trażbord ta' riżorsi tal-ħut li jkunu nqabdu fiż-Zona
tal-Konvenzjoni minn bastimenti tas-sajd li jtajru l-bandiera ta' Parti
Kontraenti oħra, jew fejn huwa permess il-forniment ta' servizzi tal-port
lit-tali bastimenti. Il-Kummissjoni għandha tgħarraf lis-Segretarju
tan-NEAFC dwar dawk il-portijiet u bi kwalunkwe tibdil li jsir fil-lista ta'
portijiet deżinjati għallinqas ħmistax-il jum qabel ma
jidħol fis-seħħ it-tibdil.
L-iżbark u t-trażbord ta' ħut li
jkun inqabad fiż-żona tal-Konvenzjoni minn bastimenti tas-sajd li
jtajru l-bandiera ta' Parti Kontraenti oħra kif ukoll il-forniment ta'
servizzi tal-port lit-tali bastimenti għandhom jitħallew isiru biss
f’portijiet magħżula. 
(6)                   
L-Artikolu 24 huwa emendat kif ġej: 
(a)         
Il-Paragrafu 1 huwa sostitwit b'dan li ġej:
"1. Skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE)
Nru 1005/2008, meta l-kaptan ta' bastiment tas-sajd li jkun mgħobbi
bil-ħut kif jissemma fl-Artikolu 22 ta' dan ir-Regolament ikun
beħsiebu jidħol f'port, il-kaptan tal-bastiment jew ir-rappreżentant
tiegħu għandu jinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat
Membru tal-port li jixtieq juża, sa mhux aktar minn tliet ijiem
tax-xogħol qabel il-waqt stmat tal-wasla.
Madankollu, Stat Membru
jista’ jipprovdi għal perjodu ieħor ta' notifika, filwaqt li jqis,
b’mod partikolari, it-tip ta' proċessar tal-ħut maqbud jew
id-distanza bejn iż-żoni tas-sajd u l-portijiet tiegħu.
F’każ bħal dan, l-Istat Membru għandu, mingħajr dewmien,
jinforma b’dan lill-Kummissjoni jew lill-entità nnominata minnha u lis-Segretarju
tan-NEAFC."
(b)         
Fil-paragrafu 2, l-ewwel subparagrafu huwa
sostitwit b’dan li ġej: 
"In-notifika minn qabel imsemmija
fil-paragrafu 1 tista' tiġi kkanċellata minn min jibgħatha billi
jinnotifika lill-awtoritajiet kompetenti tal-port li l-kaptan kien xtaq
juża għallinqas 24 siegħa qabel il-ħin stmat tal-wasla
f’dak il-port."
(7)                   
L-Artikolu 25 huwa emendat kif ġej:
(a)         
L-intestatura għandha tinbidel b’dan li
ġej: 
"Artikolu 25
Awtorizzazzjoni għall-iżbark u
t-trażbord u użu ieħor ta’ port”
(b)         
 Fil-paragrafu 1, is-sentenza introduttorja
għandha tinbidel b’dan li ġej:
"1. B'rispons għal notifika
trażmessa skont l-Artikolu 24, l-Istat tal-bandiera tal-bastiment tas-sajd
li jkun beħsiebu jħott l-art jew jittrażborda, jew fejn
il-bastiment tas-sajd kien involut f’operazzjonijiet tat-trażbord barra
l-ilmijiet tal-Unjoni, l-Istat tal-bandiera jew l-Istati tal-bastimenti
donaturi, għandhom, permezz tal-ikkompletar tan-notifika minn qabel
imsemmija fl-Artikolu 24, jikkonfermaw li:"
(c)         
Il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li ġej:
"2. L-operazzjonijiet ta' żbark jew
trażbord jistgħu jibdew biss wara li tkun ingħatat
l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-port
permezz tal-ikkompletar tan-notifika minn qabel imsemmija fl-Artikolu 24. Tali
awtorizzazzjoni għandha tingħata biss jekk tkun waslet il-konferma
mill-Istat tal-bandiera, kif jissemma fil-paragrafu 1.
(d)        
Għandu jiddaħħal
il-paragrafu 3 a li ġej:
"3a. Żbark, trażbord u użu
ieħor ta’ port m’għandux jiġi awtorizzat jekk l-Istat Membru
tal-port jirċievi evidenza ċara li l-qabda abbord ittieħdet bi
ksur tar-rekwiżiti applikabbli ta’ xi Parti Kontraenti fir-rigward ta’
żoni taħt il-ġuriżdizzjoni nazzjonali.”
(e)         
Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li
ġej:
"4. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat
Membru tal-port għandhom jinnotifikaw mingħajr dewmien dwar
id-deċiżjoni tagħhom li jawtorizzawx jew le l-iżbark,
it-trażbord u użu ieħor ta’ port lill-kaptan tal-bastiment jew
ir-rappreżentant tiegħu u lill-Istat tal-bandiera tal-bastiment billi
tiġi kkompletata kif xieraq n-notifika minn qabel imsemmija
fl-Artikolu 24 u għandhom jinfurmaw b’dan lis-Segretarju tan-NEAFC.” 
(8)                   
L-Artikolu 26 huwa emendat kif ġej:
(a)         
Il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li
ġej:
"1. Kull Stat Membru għandu jwettaq
spezzjonijiet fuq mhux inqas minn 5% tal-kwantitajiet żbarkati jew li
jiġu trażbordati ta’ ħut frisk u mill-inqas 7.5% ta’ ħut
iffriżat fil-portijiet tiegħu matul kull sena ta’ rappurtar,
abbażi ta’ ġestjoni tar-riskju li tqis il-linji gwida ġenerali
deskritti fl-Anness II.”
(b)         
Għandu jiddaħħal
il-paragrafu 1a li ġej: 
"1a. L-ispezzjonijiet iridu jsiru b’mod
ġust, trasparenti u nondiskriminatorju u ma għandhom jikkostitwixxu
fastidju lill-ebda bastiment."
(c)         
Il-paragrafu 2 huwa sostitwit b’dan li
ġej:
"2. L-ispetturi għandhom jeżaminaw
iż-żoni kollha rilevanti tal-bastiment sabiex jivverifikaw
il-konformità mal-miżuri ta’ konservazzjoni u ġestjoni rilevanti.
L-ispezzjonijiet għandhom isiru skont il-proċeduri stipulati
fl-Anness III."
(d)        
Għandu jiddaħħal
il-paragrafu 2a li ġej:
"2a. Kull Stat Membru għandu
jagħmel l-isforzi kollha possibbli sabiex jiffaċilita
l-komunikazzjoni mal-kaptan jew mal-membri anzjani tal-ekwipaġġ
tal-bastiment, inkluż fejn ikun possibbli u fejn ikun meħtieġ,
li l-ispettur ikun akkumpanjat minn interpretu."
(e)         
Għandu jiddaħħal il-paragrafu 3a
li ġej:
"3a. L-ispetturi nazzjonali ma għandhomx
jindaħlu lill-kaptan fir-rigward tal-kapaċità tiegħu li
jikkomunika mal-awtoritajiet tal-Istat tal-bandiera."
(f)          
Il-paragrafu 4 huwa sostitwit b’dan li
ġej:
"4. L-Istat Membru tal-port jista’ jistieden
spetturi minn Partijiet Kontraenti oħra sabiex jakkumpanjaw l-ispetturi
tiegħu stess u josservaw l-ispezzjoni.”
(9)                   
Fl-Artikolu 29(2) għandha tiżdied
is-sentenza li ġejja:
“Fejn xieraq, l-Istat Membru li jwettaq
l-ispezzjoni għandu jikkomunika wkoll is-sejbiet ta’ spezzjoni bħal
din lill-Parti Kontraenti li fl-ilmijiet tagħha jkun seħħ
il-ksur u lill-Istat li tiegħu jkun ċittadin il-kaptan
tal-bastiment.”
(10)               
It-titolu tal-Anness huwa mibdul b'dan li ġej:
"ANNESS I
RIŻORSI
REGOLATI".
(11)               
Anness II ġdid għandu jiżdied
kif stabbilit fl-Anness 1 ta' dan ir-Regolament.
(12)               
Anness III ġdid għandu jiżdied
kif stabbilit fl-Anness 2 ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Madankollu, l-Artikolu 1(1), (4), (5),
(6), (7), (8), (9), (10), (11) u (12) għandu japplika mill-1 ta’ Lulju
2015.
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                            Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
[2]               ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1.
[3]               ĠU C , , p. .
ANNESSI
għall-Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
li jistabbilixxi skema ta’ kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona
koperta mill-Konvenzjoni dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni
dwar is-Sajd fl-Atlantiku tal-Grigal
 
ANNESS
1
Mar-Regolament (UE) Nru 1236/2010 jiżdied l-Anness II li ġej:

"ANNESS II
Linji
gwida ġenerali għall-ġestjoni tar-riskju fir-rigward ta’
kontroll mill-Istat Membru tal-Port
Il-ġestjoni tar-riskju tfisser
l-identifikazzjoni sistematika tar-riskji u l-implimentazzjoni tal-miżuri
kollha meħtieġa biex kemm jista' jkun ma jinħolqux dawn
ir-riskji. Din issir bi ġbir ta’ dejta u informazzjoni, analiżi u
evalwazzjoni tar-riskji, preparazzjoni u teħid ta’ azzjoni, u
monitoraġġ u reviżjoni regolari tal-proċess u
r-riżultati tiegħu.
Abbażi tal-valutazzjoni tar-riskju
tiegħu, kull Stat Membru tal-port irid jiddefinixxi l-istrateġija
tal-amministrazzjoni tar-riskju tiegħu biex jiffaċilita l-konformità
ma’ dan ir-Regolament. Din l-istrateġija għandha tidentifika,
tddeskrivi u talloka strumenti ta’ kontroll u mezzi oħra ta’ spezzjoni
xierqa u kosteffettivi, b’rabta man-natura u l-livell stmat ta’ kull riskju, u
kif ukoll tilħaq il-punti ta’ riferiment fil-mira.
Għall-attivitajiet ta' kontroll,
spezzjoni u verifika hemm stabbiliti kriterji għall-valutazzjoni u
l-ġestjoni tar-riskju sabiex ikunu jistgħu jsiru f'waqthom
analiżijiet tar-riskju u valutazzjonijiet ġenerali tal-informazzjoni
rilevanti tal-kontroll u l-ispezzjoni.
Il-bastimenti tas-sajd individwali, il-gruppi
tal-bastimenti tas-sajd, l-operaturi, u/jew l-attivitajiet tas-sajd, għal
speċijiet differenti u f’diversi partijiet taż-Żona
tal-Konvenzjoni huma soġġetti għal kontroll u għal
spezzjonijiet skont il-livell tar-riskju attribwit, fost l-oħrajn
bl-użu tas-suppożizzjonijiet ġenerali li ġejjin ta'
kriterji tal-livelli tar-riskju fir-rigward tal-kontroll mill-Istat Membru
tal-port tal-iżbark u t-trasbord fil-port:
(a)                   
Qabdiet meħuda minn bastiment ta’ Parti mhux
Kontraenti;
(b)                   
Qabdiet iffriżati;
(c)                   
Qabdiet b'volum kbir;
(d)                  
Qabdiet li qabel ikunu ġew trasbordati fuq
il-baħar;
(e)                   
Qabdiet maqbuda 'l barra mill-ilmijiet taħt
il-ġuriżdizzjoni tal-Partijiet Kontraenti, jiġifieri
fiż-Żona Regolatorja;
(f)                    
Qabdiet meħuda fiż-Żona
tal-Konvenzjoni u barra minnha; 
(g)                   
Qabdiet ta’ speċijiet ta’ valur għoli; 
(h)                   
Qabdiet minn riżorsi tas-sajd fejn hemm
opportunitajiet tas-sajd partikolarment limitati; 
(i)                     
L-għadd ta’ spezzjonijiet li jkunu saru qabel
u l-għadd ta’ ksur osservat għall-bastiment u/jew l-operatur."
ANNESSI
tal-Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
li jemenda r-Regolament (UE) Nru
1236/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi skema ta’
kontroll u infurzar applikabbli fiż-żona koperta mill-Konvenzjoni
dwar il-Kooperazzjoni Multilaterali fil-Ġejjieni dwar is-Sajd fl-Atlantiku
tal-Grigal 
ANNESS
2
Mar-Regolament (UE) Nru 1236/2010 jiżdied l-Anness III li ġej:

"ANNESS III
Il-proċeduri ta' spezzjoni tal-Istat
Membru tal-Port
 
L-ispetturi
nazzjonali għandhom:
a)       jivverifikaw
li d-dokumentazzjoni ta’ identifikazzjoni tal-bastiment li jkollu abbord u
l-informazzjoni relatata ma’ sid il-bastiment ikunu veri, sħaħ u
korretti, fosthom b'kuntatti xierqa mal-Istat tal-bandiera jew
bir-reġistrazzjonijiet internazzjonali tal-bastimenti jekk dan ikun
meħtieġ;
b)       jivverifikaw
li l-bandiera u l-marki tal-bastiment (eż. l-isem, in-numru ta’
reġistrazzjoni estern, in-numru ta’ identifikazzjoni tal-bastiment
tal-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO), il-kodiċi internazzjonali
tar-radju u marki oħrajn, id-dimensjonijiet prinċipali) jkunu
konsistenti mal-informazzjoni inkluża fid-dokumentazzjoni;
c)       jivverifikaw
li l-awtorizzazzjonijiet tas-sajd u tal-attivitajiet relatati mas-sajd ikunu
veri, sħaħ, korretti u konsistenti mal-informazzjoni pprovduta skont
l-Artikolu 24;
d)      jirrevedu
d-dokumentazzjoni u r-reġistri rilevanti l-oħra kollha miżmuma
abbord, inklużi dawk f’format elettroniku u d-dejta tas-sistema ta’
monitoraġġ tal-bastimenti (VMS) mingħand l-Istat tal-bandiera jew
mingħand l-Organizzazzjonijiet Reġjonali għall-Ġestjoni
tas-Sajd rilevanti. Id-dokumentazzjoni rilevanti tista’ tinkludi l-ġurnali
ta’ abbord, id-dokumenti tal-qabdiet, tat-trasbord u tal-kummerċ, il-listi
tal-ekwipaġġ, il-pjanijiet u d-disinji għall-istivar,
deskrizzjoni tal-istivi tal-ħut u dokumenti mitluba skont il-Konvenzjoni
dwar il-Kummerċ Internazzjonali fl-Ispeċijiet ta’ Fawna u Flora
Selvaġġi fil-Periklu (CITES);
e)       jeżaminaw
l-irkaptu tas-sajd rilevanti kollu li jkun abbord, inkluż l-irkaptu stivat
li ma jidhirx kif ukoll apparat relatat, u jivverifikaw li dawn ikunu konformi
mal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjonijiet. L-irkaptu tas-sajd għandu
jiġi kkontrollat ukoll sabiex ikun żgurat li karatteristiċi
bħad-daqs tal-malja u tal-ispag, l-apparat u l-aċċessorji,
id-dimensjonijiet u l-konfigurazzjoni tax-xbieki, in-nases, il-gangmi,
id-daqsijiet u l-għadd ta’ snanar ikunu konformi mar-regolamenti
applikabbli u li l-marki jikkorrispondu għal dawk awtorizzati
għall-bastiment;
f)       jiddeterminaw
jekk il-ħut abbord inqabadx skont l-awtorizzazzjonijiet applikabbli;
g)       jimmonitorjaw
l-iskariku jew it-trasbord kollu u jwettqu kontroverifiki bejn il-kwantitajiet
irreġistrati skont l-ispeċi fin-notifika preċedenti
tal-iżbark u l-kwantitajiet li jiġu żbarkati jew trasbordati,
skont l-ispeċi; 
h)       jeżaminaw
il-ħut, inkluż bit-teħid ta’ kampjuni, sabiex jiddeterminaw
il-kwantità u l-kompożizzjoni tiegħu. Biex jagħmlu dan,
l-ispetturi jistgħu jiftħu kontenituri fejn il-ħut ġie
ppakkjat minn qabel u jċaqilqu l-qabda jew il-kontenituri sabiex jaċċertaw
ruħhom mill-integrità tal-istivi tal-ħut. Eżami bħal dan
jista’ jispezzjona t-tip tal-prodott u jsib kemm hu l-piż nominali;
i)        wara
l-iżbark jew it-trasbord, jivverifikaw u jieħdu nota tal-kwantitajiet
tal-ħut, skont l-ispeċi, li jibqgħu abbord;
j)        jevalwaw
jekk ikunx hemm evidenza ċara sabiex wieħed jemmen li bastiment kien
involut f’sajd IUU jew f’attivitajiet relatati mas-sajd li jappoġġaw
dan is-sajd;
k)       lill-kaptan
tal-bastiment jipprovdulu r-rapport bir-riżultat tal-ispezzjoni,
inklużi l-miżuri possibbli li jistgħu jittieħdu, sabiex jiffirmah
hu u l-ispettur. Il-firma tal-kaptan fuq ir-rapport issir biss biex turi li
kiseb kopja tar-rapport. Il-kaptan għandu jingħata l-opportunità li
jżid kummentijew oġġezzjonijiet fir-rapport u, kif ikun xieraq,
li jikkuntattja lill-awtoritajiet rilevanti tal-Istat tal-bandiera b’mod
partikolari meta l-kaptan ikollu diffikultajiet serji biex jifhem il-kontenut
tar-rapport. Il-kaptan għandu jingħata kopja tar-rapport; u
l)        meta jkun
meħtieġ u possibbli, isiru l-arranġamenti għal traduzzjoni
tad-dokumentazzjoni rilevanti."