CELEX: 31986R2232
Language: el
Date: 1986-07-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2232/86 της Επιτροπής της 16ης Ιουλίου 1986 σχετικά με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρέμβασης και προορίζεται για εξαγωγή καθώς και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1573/86

Αριθ. L 194/22                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 17 . 7 . 86
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2232/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                       της 16ης Ιουλίου 1986
                  σχετική με την πώληση, βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
                  2539/84, βοείου κρέατος που κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρέμβασης και
                  προορίζεται για εξαγωγή καθώς και σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ)
                              αριθ. 1687/76 και την κατάργιση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1573/86
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                τελευταία από τον κανονισμο (ΕΟΚ) αριθ. 1812/86 (9), εντός
                                                                     της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 3 1 του κανονι­
Έχοντας υπόψη :                                                      σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2730/79 της Επιτροπής ('°), όπως τροπο­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 ποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ.
Κοινότητας,                                                          568/85 (") ·
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης             ότι, λαμβανομένων υπόψη των τιμών που καθορίστηκαν
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα                στα πλαίσια της παρούσας πώλησης για να επιτραπεί η
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από             διάθεση ορισμένων τεμαχίων, πρέπει να προβλεφθεί να μη
τον κανονσιμό (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 (2), και ιδίως το άρθρο            δικαιούνται τα τεμάχια αυτά των επιστροφών κατά την
7 παράγραφος 3,                                                      εξαγωγή, που καθορίζονται περιοδικά στον τομέα του
                                                                     βοείου κρέατος·
Εκτιμώντας :
                                                                     ότι, για- τον ίδιο λόγο, είναι σκόπιμο να εφαρμοσθεί η
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 της Επιτροπής της               σημείωση (7) του μέρους 3 του παραρτήματος 1 του κανονι­
5ης Σεπτεμβρίου 1984 που καθορίζει τις ειδικές λεπτομέρειες          σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1057/86 της Επιτροπής της 9ης Απριλίου
εφαρμογής όσον αφορά ορισμένες πωλήσεις κατεψυγμένου                 1986 σχετικά με τον καθορισμό των νομισματικών εξισωτι­
βοείου κρέατος που κρατείται στους οργανισμούς παρέμ­                κών ποσών που εφαρμόζονται στο γεωργικό τομέα, καθώς
βασης (3) προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής της διαδικα­             και ορισμένων συντελεστών και ποσοστών αναγκαίων για
σίας πώλησης σε δύο διαδοχικές φάσεις, όταν πωλείται                 την εφαρμογή τους ( 12), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
βόειο κρέας από αποθέματα στην παρέμβαση ·                          τον κανονισμό ( ΕΟΚ) 2172/86 ('3)·
ότι ορισμένοι οργανισμοί παρεμβάσεως διαθέτουν σημα­                 ότι τα προϊόντα που βρίσκονται στην κατοχή των οργανι­
ντικό απόθεμα αποστεωμένων κρεάτων παρεμβάσεως · ότι                 σμών παρέμβασης και προορίζονται να εξαχθούν υπάγονται
πρέπει να αποφευχθεί η παράταση της αποθεματοποιήσεως               στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 · ότι,
των εν λόγω κρεάτων, λόγω των υψηλών δαπανών που                    εντούτοις, το παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού, που
προκύπτουν από αυτή · ότι σε ορισμένες τρίτες χώρες υπάρ­            καθορίζει τις ενδείξεις που πρέπει να τεθούν στα αντίτυπα
χουν δυνατότητες διαθέσεως των εν λόγω προϊόντων · ότι              ελέγχου, πρέπει να επεκταθεί ·
πρέπει να τεθούν προς πώληση τα κρέατα αυτά σύμφωνα με               ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1573/86 ( M) πρέπει να καταρ­
τους κανονισμούς της Επιτροπής ( ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και             γηθεί ·
(ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 (4) ■
                                                                    ότι τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονι­
ότι είναι απαραίτητο να καθοριστεί χρονικό όριο για την              σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
εξαγωγή του εν λόγω κρέατος · ότι αυτό το όριο πρέπει να             σεως Βοείου Κρέατος,
καθοριστεί λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 5 στοιχείο β) του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/80 της Επιτροπής της 4ης
Σεπτεμβρίου 1980 σχετικά με ειδικές λεπτομέρειες εφαρμο­             ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
γής του καθεστώτος πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγω­
γής στον τομέα του βοείου κρέατος (5), όπως τροποποιήθηκε                                           Ά
                                                                                                    ' ρθρο 1
τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 552/85 (6) ·
                                                                     1 . Γίνεται πώληση μέρους των αποθεμάτων παρεμβάσεως
ότι η σύσταση ασφάλειας, το ποσό της οποίας δύναται να               βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που κατέχονται από τον
διαφέρει από εκείνο που προβλέπεται στο άρθρο 15 του                 δανικό, τον γαλλικό, τον γερμανικό, τον ιρλανδικό και τον
κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της Επιτροπής (7) πρέπει             βρετανικό οργανισμό παρεμβάσεως.
να εγγυάται την εξαγωγή του κρέατος που έχει πωληθεί
                                                                     Τα κρέατα αυτά προορίζονται για εξαγωγή. Με την επιφύ­
κατ' εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ■ ότι η ασφάλεια
                                                                     λαξη των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, η πώληση
αυτή θα πρέπει να αποδεσμευθεί όταν προσαχθεί η                      αυτή θα λάβει χώρα σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονι­
απόδειξη που προβλέπεται από το άρθρο 12 του κανονισμού              σμών ( ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 και ( ΕΟΚ) αριθ. 2824/85 . Οι
(ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της Επιτροπής (8), όπως τροποποιήθηκε
                                                                     διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 985/81 δεν εφαρμό­
                                                                     ζονται για την πώληση αυτή.
 ') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
 2) ΕΕ αριθ. L 362 της 31 . 12. 1985, σ. 8.
 3) ΕΕ αριθ. L 238 της 6. 9. 1984, σ. 13.                            (9) ΕΕ αριθ. L   157 της 12. 6. 1986, σ. 43 .
 4) ΕΕ αριθ. L 268 της 10. 10. 1986, σ. 14.                          ( ι0) ΕΕ αριθ. L 317 της 12. 12 . 1979, σ. 1 .
 5) ΕΕ αριθ. L 241 της 13. 9. 1980, σ. 5.                            (") ΕΕ αριθ. L   65 της 6. 3 . 1985 , σ. 5 .
 6) ΕΕ αριθ. L 63 της 2. 3. 1985, σ. 13.                             (' 2) ΕΕ αριθ. L 98 της 12 . 4. 1986, σ. 1 .
 7) ΕΕ αριθ. L 251 της 5 . 10. 1979, σ. 18.                          (' 3) ΕΕ αριθ. L  189 της 11 . 7 . 1986, σ. 22 .
 8) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7 . 1976, σ. 1 .                          ('4) ΕΕ αριθ. L   137 της 24. 5 . 1986, σ. 11 .
 ---pagebreak--- 17 . 7 . 86                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. L 194/23
2. Οι ποσότητες και οι ελάχιστες τιμές που αναφέρονται          3 . Η απόδειξη αυτή προσάγεται εντός της προθεσμίας
στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.            που .αναφέρεται στο άρθρο 31 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ.
2539/84 καθορίζονται στο παράρτημα I.                          2730/79.
3 . Λαμβάνονται υπόψη μόνον οι προσφορές οι οποίες                                        Άρθρο 4
φθάνουν στους σχετικούς οργανισμούς παρέμβασης, όχι
αργότερα από τις 12 το μεσημέρι, στις 21 Ιουλίου 1986.         Όσον αφορά τα κρέατα που αναφέρονται στο σημείο 1
                                                               στοιχείο 6), στο σημείο 2 στοιχείο β), στο σημείο 3 στοι­
4. Ιδιαίτερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και         χείο β), στο σημείο 4 στοιχείο β) και στο σημείο 5 στοιχείο
τους τόπους όπου βρίσκονται αποθηκευμένα τα προϊόντα           β) του παραρτήματος I και πωλούνται βάσει του παρόντος
είναι δυνατόν να λαμβάνονται από τους ενδιαφερόμενους           κανονισμού :
στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο παράρτημα II.
                                                               — δεν χορηγείται καμία επιστροφή εξαγωγής και
                                                               — εφαρμόζεται η σημείωση 7 που περιλαμβάνεται στο
                          Άρθρο 2                                   μέρος 3 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ)
Τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 πρέπει να                  αριθ. 1057/86.
εξαχθούν εντός έξι μηνών από την ημερομηνία που συνά­
πτεται η σύμβαση πώλησης.                                                                 Άρθρο 5
                                                               Ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 τροποποιείται ως εξής :
                          Άρθρο 3
                                                               Στο παράρτημα τμήμα I « Προϊόντα προοριζόμενα να
Το ύψος του ποσού της εγγυήσεως που προβλέπεται στο            εξαχθούν ως έχουν», προστίθεται το ακόλουθο σημείο 23
άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84 καθορίζεται         και η αντίστοιχη σημείωση :
σε :                                                                «23. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2232/86 της Επιτροπής
— 460 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα των κρεάτων που αναφέ­                     της 16ης Ιουνίου 1986 σχετικά με την πώληση,
     ρονται στο σημείο 1 στοιχείο α), στο σημείο 2 στοιχείο              βάσει της διαδικασίας που καθορίζεται στον κανο­
     α), στο σημείο 3 στοιχείο α), στο σημείο 4 στοιχείο α)              νισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2539/84, βοείου κρέατος που
     και στο σημείο 5 στοιχείο α) του παραρτήματος I,                    κρατείται από ορισμένους οργανισμούς παρέμβα­
                                                                         σης και προορίζεται για εξαγωγή (23).
— 360 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα των κρεάτων που αναφέ­
     ρονται στο σημείο 1 στοιχείο β), στο σημείο 2 στοιχείο        (») ΕΕ αριθ. L 194 της 17. 7 . 1986, σ. 22».
     β), στο σημείο 3 στοιχείο β), στο σημείο 4 στοιχείο β)
     και στο σημείο 5 στοιχείο β) του παραρτήματος I.                                     Άρθρο 6
2. Με την επιφύλαξη του άρθρου 15 παράγραφοι 2 και 3           Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1573/86 καταργείται.
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, η ασφάλεια που
αναφέρεται στην παράγραφο 1 αποδεσμεύεται όταν προσα­                                     Άρθρο 7
χθεί η απόδειξη που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονι­
σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76.                                      O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Ιουλίου 1986.
                  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                  κράτος μέλος.
                  Βρυξέλλες, 16 Ιουλίου 1986.
                                                                            Για την Επιτροπή
                                                                            Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                              Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- Αριθ. L 194/24                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            17. 7. 86
                    ANEXO I — BILAG I — ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I —
                                                ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
                    Precio minimo expresado en ECUS por tonelada (') (2) — Mindstepriser i ECU/ton (') (2) —
                    Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (') (2) — Ελάχιστες τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες
                   σε ECU ανά τόνο (') (2) — Minimum prices expressed in ECU per tonne (') (2) — Prix mini­
                    maux exprimés en Ecus par tonne (') (2) — Prezzi minimi espressi in ECU per tonnel­
                    lata (') (2) — Minimumprijzen uitgedrukt in Ecu per ton (') (2) — Preço mínimo expresso em
                                                             ECUs por tonelada (') (2)
1 . DANMARK                                            2 . FRANCE                                       3 . IRELAND
    a) Mørbrad med bimørbrad              7 000            a) Filet                         7 000           a) Fillets                  7 000
       Filet med entrecôte                                    Faux filet                    3 500              Striploins               3 500
       og tyndsteg                        3 500               Tende de tranche              2 250              Insides                  2 250
       Inderlår med kappe                2 250
                                                              Tranche grasse                2 250              Outsides                 2 250
       Tykstegsfilet med kappe            2 250               Rumsteak                      2 250              Knuckles                 2 250
       Klump med kappe                    2 250               Bavette                       2 250              Rumps                    2 250
       Yderlår med lårtunge               2 250               Entrecôte                     2 250              Cube rolls               2 250
    b) Bryst og slag                        700
                                                              Boule de gîte                 2 250           b) Shins and shanks           700
       Øvrigt kød af forfjerdinger          700               Gîte à la noix                2 250              Shanks                     700
       Skank og muskel sammen                              b) Caisse B                        700              Shins                      700
       hængende                             700
                                                              Jarret                          700              Plates and flanks          700
                                                              Caisse C                        700              Forequarters               700
                                                              Boule de macreuse               700              Flanks                     700
                                                              Caisse A                        700              Plates                     700
                                                                                                               Briskets                   700
                                                                                                               Shanks and/or shins        700
                                                                                                               Flanks and/or plates       700
                    4 . BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND                               5 . UΝΙΤΕD ΚΙΝGDΟΜ
                        a) Roastbeef                           3 500                 a) Fillets                           7 000
                            Oberschalen                        2 250                    Striploins                        3 500
                            Unterschalen                       2 250                    Topsides                          2 250
                            Kugeln                             2 250                    Silversides                       2 250
                            Hüften                             2 250                    Thick flanks                      2 250
                            Kniekehlfleisch                    2 250                    Rumps                             2 250
                        b) Dünnung                               700                 b) Hidequarter skirts                  700
                            Hesse                                700                    Shins and shanks                    700
                                                                                        Clod and sticking                   700
                                                                                        Ponies                              700
                                                                                        Pony parts                          700
                                                                                        Striploin flank-edge                700
                                                                                        Thin flanks                         700
                                                                                        Forequarter flanks                  700
                                                                                        Briskets                            700
                                                                                        Foreribs                            700
                    (') En caso de que los productos esten almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el
                        organismo de intervención poseedor, estos precios se ajustarán con arreglo a lo dispuesto en el
                        Reglamento (CEE) n0 1805/77.
                    (') I tilfælde, hvor varerne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er
                        hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EØF)
                        nr. 1805/77.
                    (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle
                        zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung
                        (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
                    (') Στην περίπτωση που τα προϊόντα είναι αποθεματοποιημένα εκτός του κράτους μέλους στο
                        οποίο υπάγεται o αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται
                        σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 .
                    (') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible
                        for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation
                        (EEC) No 1805/77.
 ---pagebreak--- 17 . 7 . 86                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 194/25
            ') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme
               d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE)
               n0 1805/77.
            ') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo
               detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE)
               n . 1805/77.
            ') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze
               produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de
               bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
            ') No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o
               organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no
               Regulamento (CEE) n? 1805/77.
            2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del articulo 17 del
               Reglamento (CEE) n0 2173/79.
            2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning
               (EØF) nr. 2173/79.
            2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG)
               Nr. 2173/79 .
            2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του
               άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
            2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of
               Regulation (EEC) No 2173/79.
            2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 1 7 paragraphe 1 du
               règlement (CEE) n0 2173/79.
            2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del
               regolamento (CEE) n. 2173/79.
            2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening
               (EEG) nr. 2173/79.
            2) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) n? 2173/79.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 194/26                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         17 . 7 . 86
               ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                              II — ANNEX II —
                              ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
               Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser —
               Anschriften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως —
               Addresses of the intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention —
               Indirizzi degli organismi d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Endereços
                                               dos organismos de intervenção
               DANMARK :                Direktoratet for markedsordningerne
                                        EF-Direktoratet
                                        Frederiksborggade 18
                                        DK- 1 360 København K
                                        Tel . (01 ) 92 70 00, telex 151 37 DK
               FRANCE :                 OFIVAL
                                        Tour Montparnasse
                                        33 , avenue du Maine
                                        75755 Paris Cedex 15
                                        Tél. 4538 84 00, télex 26 06 43
               BUNDESREPUBLIK           Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
               DEUTSCHLAND :            Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                        Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                        D-6000 Frankfurt am Main 18
                                        Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telex : 04 1 1 56
               IRELAND :                Department of Agriculture
                                        Agriculture House
                                        Kildare Street
                                        Dublin 2
                                        Tel . (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                        Telex 4280 and 5118
               UNITED KINGDOM :         Intervention Board for Agricultural Produce
                                        Fountain House
                                        2 Queens Walk
                                        Reading RGl 7QW
                                        Berks .
                                        Tel . (0734) 58 36 26
                                        Telex 848 302