CELEX: 52021PC0269
Language: sv
Date: 2021-06-01 00:00:00
Title: Rekommendation till RÅDETS BESLUT om bemyndigande att inleda förhandlingar om ändring av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 1.6.2021
            COM(2021) 269 final
            Rekommendation till
            RÅDETS BESLUT 
            om bemyndigande att inleda förhandlingar om ändring av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
            
            
               •Motiv och syfte med förslaget
            
            
               Avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål
                  1
                syftar till att upprätta ett effektivare samarbete mellan Europeiska unionen och Japan på detta område. Enligt avtalet ska den anmodade staten efter framställning av den ansökande staten lämna rättslig hjälp i samband med utredningar, lagföring och andra förfaranden (inbegripet rättsliga förfaranden) rörande brottmål. Avtalets tillämpningsområde innefattar moderna samarbetsverktyg, t.ex. videokonferenser och utbyte av bankinformation. Det var EU:s första ”självständiga” avtal med ett annat land. Ingen enskild medlemsstat hade tidigare ingått ett separat liknande avtal med Japan.
            
            
               Dataskyddsdirektivet
                  2
                trädde i kraft den 6 maj 2016 och medlemsstaterna skulle ha införlivat det i nationell lagstiftning senast den 6 maj 2018 (artikel 63.1 i dataskyddsdirektivet). Jämfört med rambeslutet som det upphävde och ersatte
                  3
                är dataskyddsdirektivet ett övergripande instrument för uppgiftsskydd som är mycket mer omfattande och heltäckande. Det är tillämpligt på nationell och gränsöverskridande behandling av personuppgifter som utförs av behöriga myndigheter för att förebygga, utreda, avslöja eller lagföra brott och verkställa straffrättsliga påföljder, bl.a. att skydda mot och förebygga hot mot den allmänna säkerheten (artikel 1.1).
            
            
               Enligt artikel 62.6 i dataskyddsdirektivet ska kommissionen senast den 6 maj 2019 se över andra EU-rättsakter som reglerar behandlingen av personuppgifter för brottsbekämpande ändamål, i syfte att bedöma behovet av anpassning till dataskyddsdirektivet och, när så är lämpligt, föreslå ändringar för att skyddet av personuppgifter ska vara enhetligt.
            
            
               Den 24 juni 2020 fullgjorde kommissionen denna skyldighet genom att anta meddelandet Det fortsatta arbetet med att anpassa regelverket för den tidigare tredje pelaren till dataskyddsreglerna
                  4
               . Här förtecknades 10 rättsakter som bör anpassas till dataskyddsdirektivet och en tidsplan för när detta ska vara gjort. I meddelandet fastställdes att avtalet med Japan tillhör de rättsakter som kräver riktade ändringar för att säkerställa fullständig anpassning till dataskyddsdirektivet, och kommissionen angav vidare sin avsikt att lämna en rekommendation till rådet under första kvartalet 2021. Detta är rekommendationen.
            
            
               •Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området
            
            
               Syftet med initiativet är att anpassa dataskyddsreglerna i avtalet till dataskyddsdirektivets principer och regler för att skapa en stark och enhetlig dataskyddsram för avtalet.
            
            
               •Förenlighet med unionens politik inom andra områden
            
            
               
                  Ej tillämpligt
               
            
            
               2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN
            
            
               •Rättslig grund
            
            
               Förklaring till artikel 218.3 och 218.4 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
            
            
               Enligt artikel 218.3 i EUF-fördraget ska kommissionen lägga fram rekommendationer för rådet som sedan ska anta ett beslut om bemyndigande att inleda förhandlingar och, med hänsyn till vad det planerade avtalet gäller, utse unionens förhandlare eller chefen för unionens förhandlingsdelegation. Enligt artikel 218.4 i EUF-fördraget får rådet ge förhandlaren direktiv och utse en särskild kommitté, med vilken samråd ska ske under förhandlingarna.
            
            
               •Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet)
            
            
               
                  Endast unionen kan föra förhandlingar för att ändra avtalet.
               
            
            
               •Proportionalitetsprincipen
            
            
               
                  Detta förslag inskränker sig till vad som är nödvändigt för att säkerställa att avtalet är förenligt med befintlig unionslagstiftning om skydd av personuppgifter, särskilt dataskyddsdirektivet, utan att samarbetsmekanismerna enligt avtalet ändras. Denna rekommendation går inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå de eftersträvade målen, i enlighet med artikel 5.4 i fördraget om Europeiska unionen.
               
            
         
         
            
               •Val av instrument
            
            
               
                  Ej tillämpligt
               
            
            
               3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
            
            
               •Efterhandsutvärderingar/kontroller av ändamålsenligheten med befintlig lagstiftning
            
            
               Denna rekommendation följer resultaten av kommissionens översyn enligt artikel 62.6 i dataskyddsdirektivet, som lades fram i meddelandet Det fortsatta arbetet med att anpassa regelverket för den tidigare tredje pelaren till dataskyddsreglerna. I meddelandet förtecknas de punkter där en anpassning är av nöden. I synnerhet fastställs behovet av förbättrade dataskyddsgarantier i avtalet. 
            
            
               Enligt de nuvarande bestämmelserna, särskilt artiklarna 8 (framställningar om rättslig hjälp) och 13 (sekretess och begränsningar av användningen)
            
            
               måste framställningar innehålla en beskrivning av syftet med den rättsliga hjälp som begärs, jämte uppgifter om föremålet för utredningen, lagföringen eller annat förfarande (inbegripet rättsliga förfaranden), och 
            
            
               den ansökande staten får inte behandla personuppgifter för andra ändamål än de som beskrivs i framställningen utan föregående samtycke från den anmodade staten. 
            
            
               Vid översynen fastställdes flera områden där bestämmelser behövs. Bland dessa områden ingår:
            
            
               ·bestämmelser om uppgiftskvalitet och säkerhetsfrågor,
            
            
               ·regler om datalagring och registerföring,
            
            
               ·skyddsåtgärder vid behandling av särskilda kategorier av personuppgifter,
            
            
               ·begränsning av vidare överföring, och
            
            
               ·regler om tillsyn och rättsmedel för enskilda.
            
            
               Med föreliggande rekommendation söks rådets bemyndigande att inleda förhandlingar om ändring av avtalet i syfte att komma överens om nya bestämmelser som tillåter unionen att säkerställa att dess skyldigheter enligt dataskyddsdirektivet fullgörs.
            
            
               •Samråd med berörda parter
            
            
               
                  I linje med sina riktlinjer för bättre lagstiftning har kommissionen offentliggjort en färdplan med ett initiativ till en rekommendation till följande ”rådets beslut om avtalet mellan EU och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål – föreslagen anpassning till EU:s dataskyddsregler”
                     5
                  . Berörda parter uppmanades att lämna synpunkter mellan den 14 januari och den 11 februari 2021. Inga synpunkter inkom under denna period.
               
            
            
               •Insamling och användning av sakkunnigutlåtanden
            
            
               
                  Vid översynen beaktade kommissionen en studie som genomfördes som en del av Europaparlamentets pilotprojekt om en översyn av instrument och program för insamling av uppgifter i unionen med avseende på grundläggande rättigheter
                     6
                  . I studien ingick en kartläggning av unionsakter som omfattas av artikel 62.6 i dataskyddsdirektivet och bestämmelser identifierades som eventuellt skulle behöva anpassas till dataskyddsfrågor.
               
            
            
               •Konsekvensbedömning
            
         
         
            
               Konsekvenserna av föreliggande förslag är i huvudsak begränsade till behöriga myndigheters behandling av personuppgifter inom ramen för rådets rambeslut 2002/465/RIF
                  7
               . Konsekvenserna av nya skyldigheter som följer av dataskyddsdirektivet bedömdes inom ramen för det förberedande arbetet med direktivet. Detta innebär att det inte behövs någon särskild konsekvensbedömning för detta förslag.
            
            
               •Lagstiftningens ändamålsenlighet och förenkling
            
            
               
                  Ej tillämpligt
               
            
            
               •Grundläggande rättigheter
            
            
               Rätten till skydd av personuppgifter fastställs i artikel 8 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i artikel 16 i EUF-fördraget och i artikel 8 i den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna. Uppgiftsskyddet är nära knutet till respekten för privatlivet och familjelivet som skyddas genom artikel 7 i stadgan. EU:s dataskyddslagstiftning syftar till att säkerställa att skyddsnivån för personuppgifter är hög.
            
            
               Genom föreliggande rekommendation begärs bemyndigande att inleda förhandlingar i syfte att ändra avtalet med Japan för att införa lämpliga skyddsåtgärder som säkerställer att medlemsstaterna fullgör sina skyldigheter enligt dataskyddsdirektivet. Detta skulle få en positiv inverkan på de grundläggande rättigheterna till integritet och uppgiftsskydd.
            
            
               4.BUDGETKONSEKVENSER
            
            
               
                  Ej tillämpligt
               
               
            
            
               Rekommendation till
            
            
               RÅDETS BESLUT
            
            
               om bemyndigande att inleda förhandlingar om ändring av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål
               
            
               EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
            
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 218.3 och 218.4,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens rekommendation, och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)Förhandlingar bör inledas i syfte att ändra avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål
                  8
               .
            
            
               (2)Behandlingen av personuppgifter enligt avtalet bör vara förenlig med tillämpliga dataskyddsregler. Avtalets dataskyddsbestämmelser bör ses över och nya bestämmelser antas så att unionen kan säkerställa att sådan behandling är förenlig med Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680
                  9
               .
            
            
               (3)Samråd har skett med Europeiska datatillsynsmannen i enlighet med artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2018/1725
                  10
               , och denne avgav ett yttrande den ...
                  11
               .
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            
         
         
            
               Artikel 1
            
            
               1.Kommissionen bemyndigas härmed att inleda förhandlingar i syfte att ändra avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Förhandlingsdirektiven anges i bilagan.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Förhandlingarna ska föras i samråd med en [särskild kommitté som utses av rådet].
            
            
               Artikel 4
            
            
               Detta beslut riktar sig till kommissionen.
            
            
               Utfärdat i Bryssel den
            
            
               
                     På rådets vägnar
               
               
                     Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Avtal mellan Europeiska unionen och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål (EUT L 39, 12.2.2010, s. 20), undertecknat i Bryssel den 30 november 2009 och i Tokyo den 15 december 2009. Det trädde i kraft den 2 januari 2011.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89). 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Rådets rambeslut 2008/977/RIF av den 27 november 2008 om skydd av personuppgifter som behandlas inom ramen för polissamarbete och straffrättsligt samarbete (EUT L 350, 30.12.2008, s. 60).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        COM(2020) 262 final.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        
                  https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12804-EU-Japan-mutual-legal-assistance-on-criminal-matters
                   
               
               
                  
                     (6)
                  
                  
                        Projektet begärdes av parlamentet, förvaltades av kommissionen och utfördes av en uppdragstagare (en grupp av oberoende experter) som kommissionen valt ut på grundval av kriterier som fastställts av parlamentet. Projektresultaten avspeglar endast uppdragstagarens synpunkter och åsikter och kommissionen kan inte hållas ansvarig för eventuell användning av informationen i dem.
                           
                     http://www.fondazionebrodolini.it/en/projects/pilot-project-fundamental-rights-review-eu-data-collection-instruments-and-programmes 
                  
               
               
                  
                     (7)
                  
                  
                        Rådets rambeslut av den 13 juni 2002 om gemensamma utredningsgrupper (EGT L 162, 20.6.2002, s. 1).
                  
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Avtal mellan Europeiska unionen och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål, EUT L 39, 12.2.2010, s. 20. 
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Europaparlamentets och rådets förordning (EG) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        EUT C ….
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 1.6.2021
            COM(2021) 269 final
            BILAGA 
            till
            Rekommendation till
            RÅDETS BESLUTom bemyndigande att inleda förhandlingar om ändring av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål
            
               
         
         
            
               BILAGA
            
            
               Direktiv till förhandlingar om ändring av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål
            
            
               Kommissionen bör i förhandlingarna sträva efter att uppnå de mål som anges i detalj nedan: 
            
            
               (1)Det generella syftet med ändringarna är att stödja och stärka samarbetet mellan medlemsstaterna och Japan på området ömsesidig rättslig hjälp i brottmål genom att stärka åtgärderna för skydd av personuppgifter. Ändringarna bör inte ändra syftet med och formerna för samarbetet enligt avtalet. 
            
            
               (2)I avtalet, särskilt i artiklarna 8 (framställningar om rättslig hjälp) och 13 (sekretess och begränsningar av användningen), föreskrivs redan följande:
            
            
               –framställningar ska innehålla en beskrivning av syftet med den rättsliga hjälp som begärs, jämte uppgifter om föremålet för utredningen, lagföringen eller annat förfarande (inbegripet rättsliga förfaranden), och 
            
            
               –den ansökande staten får inte behandla personuppgifter för andra ändamål än de som beskrivs i framställningen utan föregående samtycke från den anmodade staten. 
            
            
               Detta upprätthåller principerna om specificering av syftet och begränsning av ändamålet. 
            
            
               (3)Ändringarna bör säkerställa att avtalet innehåller lämpliga åtgärder för dataskydd i den mening som avses i direktiv (EU) 2016/680
                  1
                vid överföring av personuppgifter i enlighet med avtalet, oavsett berörda personers nationalitet eller bosättningsort.
            
            
               (4)Ändringarna bör särskilt omfatta följande ytterligare skyddsåtgärder, som ska tillämpas på samtliga myndigheter som deltar i utredningen, lagföringen eller andra förfaranden (inbegripet rättsliga förfaranden) som beskrivs i framställningen:
            
            
               (a)Krav på att alla personuppgifter som ska överföras mellan parterna är nödvändiga för att uppnå syftet med framställningen i enlighet med avtalets mål och omfattning och att de är adekvata, relevanta och inte för omfattande i förhållande till detta syfte.
            
            
               (b)Krav på att personuppgifter ska vara riktiga och, om nödvändigt, uppdaterade, att personuppgifter som inte uppfyller detta krav raderas eller rättas, och att den andra parten informeras om tecken finns på att personuppgifter är eller har blivit felaktiga eller föråldrade.
            
            
               (c)Krav på att personuppgifter inte ska lagras längre än vad som är nödvändigt för det eller de ändamål för vilka de har överförts.
            
            
               (d)Krav på att överföring och ytterligare behandling av personuppgifter som avslöjar ras eller etniskt ursprung, politiska åsikter, religiös eller filosofisk övertygelse eller medlemskap i fackförening, av genetiska uppgifter, biometriska uppgifter i syfte att entydigt identifiera en fysisk person, uppgifter om hälsa eller uppgifter om en fysisk persons sexualliv eller sexuella läggning endast är tillåtna om överföringen och den ytterligare behandlingen omgärdas av lämpliga skyddsåtgärder som avvärjer de särskilda risker som behandlingen medför.
            
            
               (e)Krav på att lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder genomförs för att efterlevnaden ska kunna påvisas. 
            
            
               (f)Krav på att säkerheten för personuppgifter garanteras genom lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder, bl.a. åtkomstbegränsningar, och att anmälan görs och information lämnas i händelse av en personuppgiftsincident.
            
            
               (g)En mekanism som säkerställer att berörda personer underrättas om eventuell överföring av uppgifter och att grundläggande information om behandlingen görs tillgänglig för dem, med förbehåll för eventuella nödvändiga och proportionella begränsningar.
            
            
               (h)Krav på att berörda personer ska ha verkställbar rätt till åtkomst (däribland grundläggande information om behandlingen), rättelse och radering, med förbehåll för eventuella nödvändiga och proportionella begränsningar, och på lämpliga skyddsåtgärder med avseende på beslut som enbart grundar sig på automatisk behandling av överförda personuppgifter som påverkar dem negativt.
            
            
               (i)Krav - om föregående samtycke krävs enligt artikel 13.1 i avtalet - på den anmodade staten att bedöma alla relevanta faktorer, särskilt
            
         
         
            
               –det ursprungliga ändamålet med behandlingen,
            
            
               –syftet med ytterligare behandling, och
            
            
               –huruvida den mottagande myndighetens dataskyddsnivå för personuppgifterna är likvärdig med den som garanteras genom avtalet.
            
            
               (j)Krav på att efterlevnaden av de skyddsåtgärder som parterna kommit överens om övervakas av en eller flera oberoende tillsynsmyndigheter med verksamma utrednings- och verkställighetsbefogenheter, särskilt befogenheten att behandla enskilda personers klagomål om användningen av deras personuppgifter, med beaktande av det särskilda sammanhang i vilket domstolar behandlar personuppgifter i sin dömande verksamhet. 
            
            
               (k)Krav på att enskilda personer ges effektiv rättslig prövning i händelse av överträdelser av ovannämnda skyddsåtgärder.
            
            
               (5)Det ändrade avtalet bör innehålla definitioner av nyckelbegrepp, inbegripet en definition av personuppgifter som överensstämmer med artikel 3.1 i direktiv (EU) 2016/680.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119, 4.5.2016, s. 89).