CELEX: 21974A1218(03)
Language: it
Date: 1974-12-17 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e l'Ufficio di coordinamento delle Nazioni Unite per i soccorsi in caso di calamità (UNDRO) relativo alla fornitura di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare d'urgenza e favore delle popolazioni sinistrate dell'Honduras

5 . 2. 75                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 32/ 19
                                                       ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e l'Ufficio di coordinamento delle Nazioni Unite
              per i soccorsi in caso di calamità (UNDRO) relativo alla fornitura di latte scremato in
              polvere a titolo di aiuto alimentare d'urgenza a favore delle popolazioni sinistrate
                                                   dell'Honduras
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              L'UFFICIO DI COORDINAMENTO DELLE NAZIONI UNITE PER I SOCCORSI IN CASO
              DI CALAMITA (UNDRO),
              dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come
              plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              L' UFFICIO DI COORDINAMENTO DELLE NAZIONI UNITE PER I SOCCORSI IN CASO
              DI CALAMITÀ (UNDRO ):
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                          Articolo I                                                    Articolo IV
La Comunità economica europea, in seguito chiama­                L'organismo destinatario s'impegna ad ottenere dal
ta « Comunità», fornisce a titolo di dono all'Ufficio            governo della Repubblica dell'Honduras l'assicura­
di coordinamento delle Nazioni Unite per i soccorsi              zione che :
in caso di calamità (UNDRO), di seguito chiamato
« organismo destinatario », un quantitativo di 90 ton­
nellate di latte scremato in polvere a favore delle po­          a) il prodotto fornito sarà distribuito gratuitamente
polazioni sinistrate dell'Honduras.                                  alle popolazioni che la calamità ha reso bisogno­
                                                                     se, e che
La qualità e le condizioni d'imballaggio del prodot­
to sono specificate nell'allegato I, che costituisce             b) la distribuzione sarà effettuata dagli organismi
parte integrante del presente accordo.                               nazionali ed internazionali attualmente incaricati
                                                                     delle operazioni di soccorso sul posto.
                          Articolo II
                                                                 Esso s'impegna inoltre ad esercitare una sorveglianza
                                                                 sulle operazioni di distribuzione attraverso i suoi
Le consegne sono effettuate franco aeroporto euro­               rappresentanti a Honduras ed in collegamento con
peo, secondo le modalità previste dall'allegato II,              gli organismi di distribuzione.
che costituisce parte integrante del presente accordo.
                                                                                         Articolo V
                          Articolo III
L'organismo destinatario s'impegna a prendere tutte              L'organismo destinatario s'impegna ad informare la
le disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicu­          Comunità sulle condizioni di esecuzione del presente
razione del prodotto dall'aeroporto di partenza al               accordo nel più breve tempo possibile dopo la fine
luogo di destinazione.                                           dell'operazione.
 ---pagebreak--- N. L 32/20                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          5 . 2. 75
                         Articolo VI                                                            Articolo VII
Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si con­             Il presente accordo è redatto in duplice esemplare
sultano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione               in lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese,
del presente accordo.                                                tedesca e spagnola, ciascun testo facente fede.
                                                          ALLEGATO I
                                             LATTE SCREMATO IN POLVERE
                                               Qualità e condizioni di imballaggio
               I. Requisiti di qualità
                  a) Tenore di materie grasse:                             al massimo 1,5 °/o.
                  b) Tenore d'acqua:                                      al massimo 4,0 %>.
                  c) Acidità totale espressa in acido lattico:            al massimo 0,15 % ( 18° Dornic).
                  d) Ricerca dei neutralizzanti :                         negativo .
                  e ) Additivi autorizzati :                              nessuno .
                  f) Prova della fosfatasi :                              negativo .
                  g)  Solubilità:                                         al massimo 0,5 mi (al minimo 99 %).
                  h)  Grado di purezza:                                   al minimo disco B ( 15,0 mg).
                   i) Tenore di germi :                                   al massimo 50 000 per g.
                  k)  Titolo di colibacilli:                              negativo in 0,1 g.
                   l) Sapore e odore:                                     genuino .
                  m) Aspetto :                                            colore bianco o leggermente giallastro,
                                                                           assenza di impurità e di particelle
                                                                          colorate.
              II. Condizioni di imballaggio
                  a) Confezione :
                       1 sacco di carta «Kraft», di resistenza corrispondente ad almeno 70 g per m2;
                       1 sacco di carta « Kraft» con strato di polietilene, di resistenza corrispondente ad almeno
                       80 g + 15 g per m2;
                      3 sacchi di carta « Kraft», di resistenza corrispondente ad almeno 70 g per m2;
                       1 tasca interna di polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, saldata o a doppia
                       legatura ;
                  b) Iscrizione sull'imballaggio (in lingua spagnola):
                      LECHE       DESCREMADA         EN     POLVO       DONATIVO          DE     LA    COMUNIDAD
                       ECONOMICA EUROPEA A LA REPUBLICA DE HONDURAS ACCIÓN DE LA
                       OFICINA DEL COORDINADOR DE LAS NACIÓNES UNIDAS PARA LOS
                       SOCORROS EN CASO DE CATASTROFE ( UNDRO )
                                                          ALLEGATO II
                                             Modalità di consegna e di presa a carico
                           Articolo 1                                  L'organismo destinatario sostiene tutte le spese relative
                                                                       alla ricezione della merce, le eventuali spese di carico e
                                                                       tutte le altre successive alla consegna.
 La consegna si considera effettuata ed i rischi passano
 dalla Comunità all'organismo destinatario nel momento                 Le eventuali spese risultanti da ritardi nella presa a carico
 in cui la merce è effettivamente arrivata all'aeroporto eu­           della merce imputabili all'organismo destinatario sono a
 ropeo indicato.                                                       carico di quest'ultimo.
 ---pagebreak--- 5 . 2 . 75                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 32/21
                         Articolo 2                              L'organismo destinatario designa in ogni luogo di con­
                                                                 segna una persona incaricata della ricezione e, prima del­
                                                                 l'esecuzione dell'accordo, ne comunica il nome e l'indi­
Il luogo e la data di consegna saranno decisi di comune          rizzo alla Comunità.
accordo dalla Comunità e dall'organismo destinatario.
                                                                                          Articolo 4
                         Articolo 3                              Alla consegna della merce l'organismo destinatario rilascia
                                                                 al mandatario della Comunità un certificato di presa a
                                                                 carico che indica il luogo e la data di presa a carico,
La Comunità designa per l'esecuzione delle disposizioni          nonché la natura ed il quantitativo della merce presa a
del presente allegato un mandatario di cui essa comunica         carico e che contiene delle eventuali osservazioni sulla
in tempo utile all'organismo destinatario il nome e              qualità di detta merce. Esso invia copia di questo certi­
l'indirizzo.                                                     ficato alla Commissione delle Comunità europee.
              Informazione relativa alla firma dell'accordo per la fornitura di aiuto alimentare
              tra la Comunità economica europea e l'Ufficio di coordinamento delle Nazioni Unite
                                      per i soccorsi in caso di calamità (UNDRÒ)
              L'accordo tra la Comunità economica europea e l' UNDRO relativo alla fornitura di
              latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare d'urgenza a favore delle popo- •
              lazioni sinistrate dell'Honduras, che il Consiglio ha deciso di concludere il 17 dicembre
              1974, è stato firmato a Bruxelles il 18 dicembre 1974
              a nome del Consiglio delle Comunità europee dal sig. Émile Cazimajou, ministro
              plenipotenziario, presidente del comitato dei rappresentanti permanenti aggiunti, nonché
              dal sig. Durieux, direttore dello sviluppo e della cooperazione della Commissione delle
              Comunità europee,
              a nome dell'Ufficio di coordinamento delle Nazioni Unite per i soccorsi in caso di
              calamità (UNDRO) dal sig. Faruk Berkol, coordinatore delle Nazioni Unite per i
              soccorsi in caso di calamità.