CELEX: 32018D0351
Language: et
Date: 2018-03-08 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusotsus (EL) 2018/351, 8. märts 2018, millega lükatakse tagasi kohustused, mis pakuti välja seoses Brasiiliast, Iraanist, Venemaalt ja Ukrainast pärit teatavate rauast, legeerimata terasest või muust legeerterasest kuumvaltsitud lehttoodete importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega

9.3.2018   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 67/46
            
         KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2018/351,
   8. märts 2018,
   millega lükatakse tagasi kohustused, mis pakuti välja seoses Brasiiliast, Iraanist, Venemaalt ja Ukrainast pärit teatavate rauast, legeerimata terasest või muust legeerterasest kuumvaltsitud lehttoodete importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus“), eriti selle artiklit 8,
   pärast liikmesriikide teavitamist
   ning arvestades järgmist:
   1.   MENETLUS
   
   
               (1)
            
            
               Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon“) kehtestas rakendusmäärusega (EL) 2017/1795 (2) Brasiiliast, Iraanist, Ukrainast ja Venemaalt pärit teatavate rauast, legeerimata terasest või muust legeerterasest kuumvaltsitud lehttoodete impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu ja lõpetas uurimise Serbiast pärit teatavate rauast, legeerimata terasest või muust legeerterasest kuumvaltsitud lehttoodete impordi suhtes (edaspidi „lõplik määrus“).
            
         
               (2)
            
            
               Kõnealuse tollimaksu kehtestamise tinginud uurimise käigus tegid viis Brasiilia, Iraani, Venemaa ja Ukraina eksportivat tootjat hinnakohustuse pakkumise. Kuna sellised pakkumised tehti pärast täiendavat lõplikku avalikustamist uurimise lõppetapis, ei suutnud komisjon enne lõpliku määruse vastuvõtmise tähtpäeva analüüsida nende hinnakohustuste vastuvõetavust. Arvestades olukorra erandlikkust, võttis komisjon seepärast kohustuse viia kõnealuse viie pakkumise analüüs lõpule hiljem. Pärast uurimise lõpetamist ja lõpliku määruse avaldamist tegi kuues eksportiv tootja hinnakohustuse pakkumise.
            
         
               (3)
            
            
               18. detsembril 2017 teavitas komisjon kõiki huvitatud isikuid, et hinnakohustuste pakkumiste hindamisest lähtudes kavatseb ta kõik hinnakohustuse pakkumised tagasi lükata („komisjoni hinnang“). Selle teabe põhjal koostasid huvitatud isikud kirjaliku esildise, milles kommenteerisid hindamist ja mõnel juhul ka muutsid oma pakkumist. Ärakuulamist taotlenud huvitatud isikutele võimaldati ka ärakuulamine.
            
         
               (4)
            
            
               3. jaanuaril 2018 sai komisjon taotluse Ukraina valitsuselt kooskõlas ELi-Ukraina assotsieerimislepingu (3) artikliga 50A. Konsultatsioonid toimusid 26. jaanuaril 2018. Kirjalikud märkused esitati 31. jaanuaril 2018.
            
         2.   KOHUSTUSED
   
   
               (5)
            
            
               Kõikide pakkumiste nõuetekohasuse ja otstarbekuse hindamisel võeti aluseks kohaldatav õigusraamistik ja Ukraina eksportiva tootja puhul ELi-Ukraina assotsieerimisleping.
            
         2.1.   Pakutud kohustused ja nende hindamine
   
   2.1.1.   Companhia Siderúrgica Nacional (Brasiilia)
   
   
               (6)
            
            
               Kõnealune eksportiv tootja pakkus ühe minimaalse impordihinna liitu eksporditava konkreetse kaubamahu tonni kohta ja teise kõrgema minimaalse impordihinna seda kaubamahtu ületava mahu tonni kohta. Eksportiv tootja pakkus ka välja hinnakohandusmehhanismi.
            
         
               (7)
            
            
               Ühel keskmisel minimaalsel impordihinnal põhinev pakkumine ei ole piisav, sest sellega ei kõrvaldata dumpingu kahjulikku mõju kõikidele tooteliikidele, eelkõige kõige kallimatele toodetele. Nagu lõpliku määruse põhjendustes 632 ja 655 märgitud, leidis komisjon, et meede, mille vorm on ettevõttepõhine kindlaksmääratud summa tonni kohta, kajastab dumpinguhinnaga eksportiva tootja põhjustatud kahju täpsemalt kui minimaalne impordihind. Samuti tagatakse sellega, et erinevalt minimaalsest impordihinnast kõrvaldatakse kahju tollimaksu abil täielikult ja kaitstakse vahetult liidu tootmisharu. Lisaks hõlmab pakkumine omavahel seotud üksuste vahelisi tehinguid. Just selliste suhete laad võimaldab mitmesuguseid ristkompenseerimisi. Kahe omavahel seotud üksuse mis tahes tehingut, laenu või toetust on võimalik kasutada minimaalse impordihinna mõju kompenseerimiseks. Komisjon ei suuda selliseid tehinguid jälgida ja tal puuduvad asjakohased võrdlusnäitajad, mis võimaldaksid kontrollida, kas need tehingud on tegelikud või kompenseerivat laadi.
            
         
               (8)
            
            
               Peale selle ei oleks otstarbekas kõnealust pakkumist vastu võtta. Eksportival tootjal on seotud ettevõtjaid mitmes liikmesriigis ja mõned need ettevõtjad töötlevad asjaomast toodet edasi. Eksportiv tootja müüb liidu tarbijatele ka muid tooteid ja temaga seotud importija müüb muudest allikatest pärit samasuguseid tooteid. Seega ei suuda komisjon kõnealuseid toiminguid ega ekspordimahust sõltuva kahe erineva minimaalse impordihinna rakendamist tõhusalt jälgida.
            
         
               (9)
            
            
               Vastuseks komisjoni hinnangule väitis eksportiv tootja, et pakkumises esitatud minimaalne impordihind kõrvaldab dumpingu kahjuliku mõju, sest uurimisetapis pakkus komisjon välja samasuguse minimaalse impordihinna. Eksportiv tootja osutas asjaolule, et see minimaalne impordihind põhineb kõikide tooteliikide impordihindade kaalutud keskmisel. Seega ei kahjustaks see minimaalne impordihind liidu tootjaid, kuna odavama hinnaklassi tooteliike turustataks ettenähtust kõrgemate hindadega ja sellega kompenseeritaks kõrgema hinnaklassi tooteliike. Eksportiv tootja väitis, et kui uurimisperioodil kohaldataks sellist loogikat tema eksporditavate tooteliikide valiku suhtes, piisaks sellest minimaalsest impordihinnast dumpingu kahjuliku mõju kõrvaldamiseks. Lisaks väitis eksportiv tootja, et minimaalse impordihinna kohandamisel ei tohiks arvestada seotud ettevõtja kaudu korraldatavat müüki, tulenevalt muu hulgas ka sellest, kuidas ekspordihind lõplikus määruses kehtestati. Siis väitis eksportiv tootja, et ristkompenseerimine ei ole võimalik mitmel põhjusel, eelkõige seetõttu, et see kajastuks eksportiva tootja ja temaga seotud ettevõtjate aastaaruannetes. Ühtlasi muutis eksportiv tootja oma hinnakohustuspakkumist. Uues pakkumises kohustus eksportiv tootja lõpetama kuumvaltsitud lehttoodete edasimüügi liidus temaga seotud üksuse kaudu ja andma aru muude liitu müüdavate toodete kohta.
            
         
               (10)
            
            
               Mis puudutab märkust, et kavandatud minimaalne impordihind kõrvaldab dumpingu kahjuliku mõju, sest on samaväärne komisjoni poolt uurimisetapis pakutud hinnaga, märkis komisjon, et lõppkokkuvõttes jäeti see lahendus kõrvale. Kõrvalejätmise põhjused on muu hulgas esitatud lõpliku määruse põhjendustes 632 ja 655, mis on kokku võetud eespool põhjenduses 7. Kaalutud keskmistel impordihindadel põhinevat minimaalset impordihinda käsitlev märkus ei mõjutanud järeldust, et kõnealune minimaalne impordihind ei kõrvalda dumpingu kahjulikku mõju kõige kallimatele tooteliikidele. Komisjonil ei õnnestunud saada andmeid, mis toetaksid väidet, et minimaalne impordihind oleks kõrvaldanud dumpingu kahjuliku mõju tulenevalt uurimisperioodil eksporditud tooteliikide valikust. Aga taotleja ei esitanud ka neid andmeid. Isegi kui komisjonil oleksid olnud seda väidet toetavad andmed, leidis ta, et miski ei takista seda, et kõnealuselt tooteliikide valikult minnakse üle kõrgema hinnaklassi tooteliikidele. Minimaalse impordihinna kohaldamine võiks seda üleminekut vägagi soodustada. Seoses väitega, et minimaalse impordihinna kohandamisel ei tohiks arvestada seotud ettevõtja kaudu toimuvat müüki, on komisjon nõus, et võttes arvesse kõnealuse juhtumi asjaolusid uurimisperioodil ja eelkõige seda, kuidas selle eksportiva tootja ekspordihind lõplikus määruses kehtestati, ei oleks selline kohandamine õigustatud. Samas puudub igasugune garantii selle kohta, et asjaolud ei muutu, eriti seetõttu, et ettevõtjad on omavahel seotud. Lõpetuseks märkis komisjon seoses pakkumise muutmisega ja ristkompenseerimise ohtudega, et kuigi kohustus mitte müüa edasi asjaomast toodet vähendaks mõnda ristkompenseerimise ohtu, jääb alles põhiprobleem, täpsemalt see, et minimaalset impordihinda kohaldatakse seotud üksuste vahelistes tehingutes. Selline kahe üksuse vaheline seos pakub arvukalt võimalusi ristkompenseerimiseks, mida komisjon ei suuda tõhusalt jälgida. Mitte kõik need ei kajastuks aastaaruannetes ja aruannetes kajastuvate puhul napiks komisjonil asjakohaseid võrdlusaluseid, mille abil hinnata, kas tehingud on kompenseerivat laadi. Seotud müüki hõlmav hinnakohustus võib olla vastuvõetav üksnes juhul, kui asjaomast toodet müüakse lõpuks edasi sõltumatule kliendile ja kui nende tehingute suhtes saab kohaldada asjakohaselt kohandatud minimaalset impordihinda. Kui asjaomane toode muudetakse mõneks muuks tooteks, on see võimatu.
            
         2.1.2.   Usinas Siderurgicas de Minas Gerais S.A. (Brasiilia)
   
   
               (11)
            
            
               See eksportiv tootja pakkus ühe minimaalse impordihinna kogu oma eksporditava kaubamahu tonni kohta.
            
         
               (12)
            
            
               Ühel keskmisel minimaalsel impordihinnal põhinev pakkumine ei ole piisav, sest sellega ei kõrvaldata dumpingu kahjulikku mõju kõikidele tooteliikidele, eelkõige kõige kallimatele toodetele. Nagu lõpliku määruse põhjendustes 632 ja 655 märgitud, leidis komisjon, et meede, mille vorm on ettevõttepõhine kindlaksmääratud summa tonni kohta, kajastab dumpinguhinnaga eksportiva tootja põhjustatud kahju täpsemalt kui ühtne minimaalne impordihind. Samuti tagatakse sellega, et erinevalt ühtsest minimaalsest impordihinnast kõrvaldatakse tollimaksuga kahju täielikult ja kaitstakse vahetult liidu tootmisharu. Pakkumine on ebapiisav ka seetõttu, et eksportiv tootja ei teinud ettepanekut kohandamismehhanismi kohta, samal ajal kui kuumvaltsitud lehttoodete hinnad kipuvad aja jooksul suuresti varieeruma.
            
         
               (13)
            
            
               Peale selle ei oleks kõnealust pakkumist ka otstarbekas vastu võtta. Eksportiva tootja üleilmse struktuuri ja müügitegevuse tõttu ei oleks tema pakutud hinnakohustuse täitmist võimalik tõhusalt jälgida, sest hinna ristkompenseerimise võimalusi on mitu. Eksportival tootjal on mitu seotud ettevõtjat mitmes liikmesriigis ja väljaspool liitu. Peale selle müüb kõnealune eksportiv tootja liitu ka muid tooteid. Seega ei suuda komisjon kõiki neid tegevusvaldkondi tõhusalt jälgida.
            
         2.1.3.   Mobarakeh Steel Company (Iraan)
   
   
               (14)
            
            
               See eksportiv tootja pakkus ühe minimaalse impordihinna kogu oma ekspordimahu tonni kohta, kohandatuna liidus asuva kaupleja kaudu korraldatavale müügimahule.
            
         
               (15)
            
            
               Ühel keskmisel minimaalsel impordihinnal põhinev pakkumine ei ole piisav, sest sellega ei kõrvaldata dumpingu kahjulikku mõju kõikidele tooteliikidele, eelkõige kõige kallimatele toodetele. Nagu lõpliku määruse põhjendustes 632 ja 655 märgitud, leidis komisjon, et meede, mille vorm on ettevõttepõhine kindlaksmääratud summa tonni kohta, kajastab eksportiva tootja puhul kindlaks tehtud kahjulikku dumpingut täpsemalt kui minimaalne impordihind. Samuti tagatakse sellega, et erinevalt minimaalsest impordihinnast kõrvaldatakse tollimaksuga kahjulik dumping täielikult ja kaitstakse vahetult liidu tootmisharu. Pakkumine on ebapiisav ka seetõttu, et eksportiv tootja ei teinud ettepanekut kohandamismehhanismi kohta, samal ajal kui kuumvaltsitud lehttoodete hinnad kipuvad aja jooksul suuresti varieeruma.
            
         
               (16)
            
            
               Peale selle ei oleks kõnealust pakkumist ka otstarbekas vastu võtta. Kuna eksportiv tootja müüb liitu ka muid tooteid, ei oleks pakutud hinnakohustuse täitmist võimalik tõhusalt jälgida, sest hinna ristkompenseerimise võimalusi on mitu. Seega ei suuda komisjon kõiki neid tegevusvaldkondi tõhusalt jälgida.
            
         
               (17)
            
            
               Vastuseks komisjoni hinnangule väitis eksportiv tootja, et komisjon ei ole midagi öelnud selle kohta, et tema pakkumine on kooskõlas ettepanekuga, mille komisjon tegi uurimisetapis. Eksportiv tootja nõudis selgitust selle kohta, miks kõnealuse ettepanekuga samaväärne pakkumine ei sobi. Ta väitis, et kavandatud minimaalne impordihind on kõrgem kui see, millega komisjon tuli välja uurimise ajal, ja määratluse kohaselt kõrvaldab hinnakohustuses pakutud minimaalne impordihind seega kahju liidu tootmisharule. Eksportiv tootja väitis ka seda, et minimaalse impordihinna ja konkreetse tonnipõhise tollimaksu vahel puudub erinevus, mis puudutab dumpingu kahjuliku mõju kõrvaldamist kõige kallima toote puhul, mistõttu ei ole see väide asjakohane. Eksportiv tootja väitis, et tõsiasi, et ta müüb liitu muidki tooteid, et tekita automaatselt ristkompenseerimise ohtu. Lõpetuseks väitis ta, et kinnitusarvetega kõrvaldataks mis tahes sekkumis- või ristkompenseerimisoht täpselt samamoodi nagu kehtiva faktuurarvega, mille kohta tehti ettepanek lõplikus üldises avalikustamisdokumendis.
            
         
               (18)
            
            
               Komisjon märkis, et tema sõnaselge hinnang ei käi mitte üksnes hinnakohustuse pakkumise ja uurimisetapis kaalutud variandi vaheliste sarnasuste kohta, vaid et eespool esitatud põhjenduses 15 osutab ta kokkuvõtlikult lõpliku määruse osale, kus on selgitatud pakkumise tagasilükkamise põhjuseid. Sama kehtib ka eksportiva tootja märkuse kohta, milles võrreldakse kinnitusarveid uurimise ajal kaalutud ühe lahendusega, mille komisjon lõpuks tagasi lükkas. Asjaolu, et eksportiva tootja pakutud minimaalne impordihind on kõrgem kui komisjoni poolt teatavas uurimisetapis käsitletud hind, ei tähenda, et see kindlalt kõrvaldaks dumpingu kahjuliku mõju. Erinevus on väike ega mõjutanud põhjendust, et keskmine minimaalne impordihind ei ole piisav, sest sellega ei kõrvaldata dumpingu kahjulikku mõju kõikidele tooteliikidele, eelkõige kõige kallimatele toodetele. Märkus, et minimaalne impordihind ja koguseline tollimaks on ühtmoodi ebatõhusad, on samuti eksitav. Erinevalt minimaalsest impordihinnast sunnib koguseline tollimaks importijaid rohkem maksma kallimate tooteliikide eest, kuna nende makstava hinna ühe osa moodustab tooteliigi turuhind ja teise osa tollimaks. Kõikide tooteliikide jaoks ühesuguse minimaalse impordihinna puhul see nii ei ole. Lõpetuseks tuleb möönda, et liitu suunatud muude toodete müüki saab kasutada ristkompenseerimiseks ainult juhul, kui neid müüakse klientidele, kes on ka kuumvaltsitud lehttoodete tarbijad. Komisjon märkis siiski, et ristkompenseerimine ja selle oht on kaks eri asja. Näiteks on komisjonile teada, et eksportiv tootja müüb liitu muidki tooteid, kuid tal puuduvad andmed eksportiva tootja kõnealuste toodete tarbijate kohta. Eksportiv tootja ei eitanudki, et müüb kuumvaltsitud lehttoodete tarbijatele ka muid tooteid, ega võtnud endale kohustust seda tulevikus mitte teha. Kuigi selline olukord ei tõenda ristkompenseerimist, on selgelt tegemist ristkompenseerimise ohuga, mida komisjon jälgida ei suuda.
            
         2.1.4.   PJSC Magnitogorsk Iron and Steel Works (Venemaa)
   
   
               (19)
            
            
               Kõnealune eksportiv tootja pakkus välja kaks minimaalset impordihinda – ühe lehtedena ja teise rullis turustatavate toodete tonni kohta. Ühtlasi pakkus ta välja hinnakohandamismehhanismi ja muudetud pakkumises võttis kohustuse müüa asjaomast toodet üksnes otse liidu sõltumatutele klientidele ning mitte müüa muid tooteid oma kuumvaltsitud lehttoodete tarbijatele liidus.
            
         
               (20)
            
            
               Eksportiv tootja esitas pakkumise pärast uurimise lõpetamist ja seepärast tuleks see tagasi lükata. Kuigi alusmääruse artikli 8 lõike 2 kohaselt võib erandlike asjaolude esinemise korral esitada pakkumise kohustuste kohta ka pärast alusmääruse artikli 20 lõikes 5 vastuväidete esitamiseks kehtestatud tähtaja lõppu, tuleks seda teha mõistliku aja jooksul enne uurimise lõpetamist.
            
         
               (21)
            
            
               Isegi kui pakkumine esitati õigel ajal, ei ole kahel keskmisel minimaalsel impordihinnal põhinev pakkumine piisav, sest sellega ei kõrvaldata dumpingu kahjulikku mõju kõikidele tooteliikidele, eelkõige kõige kallimatele toodetele. Nagu lõpliku määruse põhjendustes 632 ja 655 märgitud, leidis komisjon, et meede, mille vorm on ettevõttepõhine kindlaksmääratud summa tonni kohta, kajastab eksportiva tootja puhul kindlaks tehtud kahjulikku dumpingut täpsemalt kui minimaalne impordihind. Samuti tagatakse sellega, et erinevalt minimaalsest impordihinnast kõrvaldatakse tollimaksuga kahjulik dumping täielikult ja kaitstakse vahetult liidu tootmisharu.
            
         
               (22)
            
            
               Peale selle ei oleks kõnealust pakkumist ka otstarbekas vastu võtta. Eksportiva tootja üleilmse struktuuri ja müügitegevuse tõttu oleks võimatu tema pakutud hinnakohustuse täitmist tõhusalt jälgida, sest hinna ristkompenseerimise võimalusi on mitu. Eksportival tootjal on mitu seotud ettevõtjat ja ta müüb liitu ka muid terastooteid. Seega ei suuda komisjon kõiki neid tegevusvaldkondi tõhusalt jälgida.
            
         
               (23)
            
            
               Eksportiv tootja väljendas rahulolematust komisjoni hinnanguga ja rõhutas, kui olulised on tema lisakohustused kasutada üksnes üht müügikanalit ja mitte müüa muid tooteid kuumvaltsitud lehttoodete tarbijatele.
            
         
               (24)
            
            
               Seoses lisakohustustega märkis komisjon, et eksportiva tootja ja tema klientide üleilmset struktuuri silmas pidades on võimatu jälgida kõiki olemasolevaid ristkompenseerimise võimalusi. Näiteks kui hinnakohustusega hõlmatud ettevõtjad ei müü liidus asuvatele kuumvaltsitud lehttoodete tarbijatele muid tooteid, ei takista miski nendega seotud ettevõtjaid, olgu nad siis liidus või väljaspool liitu, tegemast potentsiaalseid ristkompenseerimistehinguid kõnealuste klientidega või oma seotud üksustega. Kuigi eksportiv tootja oli vastu hinnangule, et tema pakkumine ei ole piisav, ei esitanud ta ühtki lisavastuväidet komisjoni järelduse kohta.
            
         2.1.5.   Novolipetsk Steel OJSC (Venemaa)
   
   
               (25)
            
            
               See eksportiv tootja pakkus kõigepealt välja mitu minimaalset impordihinda tonni kohta, sõltuvalt tooteliigist. Siis muutis ta oma pakkumist ja käis välja ühe minimaalse impordihinna kõikide tooteliikide tonni kohta ning kuumvaltsitud lehttoodete keskmistel hindadel põhineva kohandamismehhanismi. Lisaks tegi ta ettepaneku kehtestada iga-aastane koguseline ülemmäär ning võttis kohustuse müüa ainult oma seotud ettevõtjale liidus ja üksnes edasiseks töötlemiseks.
            
         
               (26)
            
            
               Ühel keskmisel minimaalsel impordihinnal põhinev pakkumine ei ole piisav, sest sellega ei kõrvaldata dumpingu kahjulikku mõju kõikidele tooteliikidele, eelkõige kõige kallimatele toodetele. Nagu lõpliku määruse põhjendustes 632 ja 655 märgitud, leidis komisjon, et meede, mille vorm on ettevõttepõhine kindlaksmääratud summa tonni kohta, kajastab eksportiva tootja puhul kindlaks tehtud kahjulikku dumpingut täpsemalt kui minimaalne impordihind. Samuti tagatakse sellega, et erinevalt minimaalsest impordihinnast kõrvaldatakse tollimaksuga kahjulik dumping täielikult ja kaitstakse vahetult liidu tootmisharu. Lisaks hõlmab pakkumine omavahel seotud üksuste vahelisi tehinguid. Just selliste suhete laad võimaldab mitmesuguseid ristkompenseerimisi. Kahe omavahel seotud üksuse mis tahes tehingut, laenu või toetust on võimalik kasutada minimaalse impordihinna mõju kompenseerimiseks. Komisjon ei suuda selliseid tehinguid jälgida ja tal puuduvad asjakohased võrdlusnäitajad, mis võimaldaksid kontrollida, kas need tehingud on tegelikud või kompenseerivat laadi.
            
         
               (27)
            
            
               Kõnealust pakkumist ei oleks ka otstarbekas vastu võtta. Eksportiva tootja üleilmse struktuuri ja müügitegevuse tõttu oleks võimatu tema pakutud hinnakohustuse täitmist tõhusalt jälgida, sest hinna ristkompenseerimise võimalusi on mitu. Pealegi toodavad ja müüvad samasugust toodet ka liidu ettevõtjad. Seega ei suuda komisjon kõiki neid tegevusvaldkondi tõhusalt jälgida.
            
         
               (28)
            
            
               Vastuseks komisjoni hinnangule väitis eksportiv tootja, et komisjon jättis arvesse võtmata tema pakkumise kaks põhielementi, täpsemalt koguselise ülemmäära ja lõppkasutuskohustuse (st üksnes edasine töötlemine). Eksportiva tootja sõnade kohaselt tagavad need kaks kohustust, et dumpinguhindadega eksport lakkaks, kuna asjaomast toodet ei eksporditaks liidu vabaturule. Seejärel väitis ta, et lõplikus määruses ei avastanud komisjon kahju tootmisharusisesel turul. Neist väidetest olenemata muutis eksportiv tootja igakülgse koostöö vaimus oma pakkumist ning pakkus kakskümmend kaks minimaalset impordihinda tooteliikide kaupa. Seoses ristkompenseerimisega väitis eksportiv tootja, et kuna vabaturule ei müüda, on tegelikult ebaoluline, missuguse miinimumhinnaga asjaomast toodet grupisiseselt müüakse. Kuna selline miinimumhind on ebaoluline, on ristkompenseerimise oht samamoodi ebaoluline. Eksportiv tootja väitis veel seda, et grupisisesed tehingud sõltuvad grupi siirdehinnapoliitikast ja seepärast ei saa neid kasutada ristkompenseerimiseks.
            
         
               (29)
            
            
               Uurimisperioodil ei müünud eksportiv tootja kuumvaltsitud lehttooteid liidus asuvatele seotud üksustele. Vastupidiselt eksportiva tootja soovitatule ei jäetud ka edasiseks töötlemiseks mõeldud kuumvaltsitud lehttoodete grupisisest müüki välja kahjuliku dumpingu kohta lõplikus määruses esitatud järeldusest. Praegu on selline müük hõlmatud kohaldatava tollimaksuga ja seda järeldust ei ole võimalik hinnakohustusega kehtetuks tunnistada. Kuna eksportiva tootja väide, mille kohaselt grupisisene ristkompenseerimine on võimatu, põhineb ebaõigel eeldusel, et töötlemisotstarbeline grupisisene müük ei põhjusta kahjulikku dumpingut, lükati see väide tagasi. Grupisisene siirdepoliitika on grupisisene otsus ja seega ebapiisav tagatis ristkompenseerimise vastu. Isegi kui see oleks piisav, saab ristkompenseerimist grupisiseselt korraldada muude vahendite kaudu kui kauba müük. Seotud müüki hõlmav hinnakohustus võib olla vastuvõetav üksnes juhul, kui asjaomast toodet müüakse lõpuks edasi sõltumatule kliendile ja kui nende tehingute suhtes saab kohaldada asjakohaselt kohandatud minimaalset impordihinda. Kui asjaomane toode muudetakse mõneks muuks tooteks, on see võimatu. Tooteliikide rühmal põhineva kahekümne kahe minimaalse impordihinna pakkumine ei olnud vastuvõetav, kuna toll ei suudaks seda tõhusalt jälgida.
            
         2.1.6.   Metinvest Group (Ukraina)
   
   
               (30)
            
            
               See eksportiv tootja tuli oma algses pakkumises välja kahe stsenaariumiga. Esimene stsenaarium põhineb ühel minimaalsel impordihinnal tonni kohta (uurimisperioodi keskmine hind, mida suurendatakse tollimaksu võrra ja kohandatakse pärast uurimisperioodi toimuvale toorainehindade tõusule) ning võimalusel müüa kõnealusest minimaalsest impordihinnast madalama hinnaga, millele lisandub tollimaks. Teine stsenaarium põhineb madalamal minimaalsel impordihinnal tonni kohta (hinda ei kohandata pärast uurimisperioodi toimuvale toorainehindade tõusule) ja puudub võimalus müüa tooteid minimaalsest impordihinnast madalama hinnaga. Seejärel muutis eksportiv tootja oma pakkumist ja lisas kõnealuse kohustuse alusel toimuva müügi iga-aastase koguselise ülemmäära.
            
         
               (31)
            
            
               Komisjon ei kiida heaks nn meelepäraste valikute klausleid, mis võimaldavad eksportival tootjal müüa võetud kohustuse alusel ja samal ajal allpool minimaalset impordihinda tollimaksu alusel, mistõttu tuleb ainsana arvesse teine stsenaarium. Sellise klausli heakskiitmine võimaldaks kasutada ristkompenseerimist ja minimaalse impordihinnaga tehingud tasaarvestataks minimaalsest hinnast madalama hinnaga tehtavate tehingutega.
            
         
               (32)
            
            
               ELi-Ukraina assotsieerimislepingu artiklis 50 eelistatakse hinnakohustuste võtmist, tingimusel et komisjon saab toimiva ja piisava pakkumise, mida on otstarbekas heaks kiita. Kõnealusel juhul ja allpool selgitatud põhjustel ei saanud komisjon toimivat hinnakohustuse pakkumist ja seetõttu ei saa ka seda eelistust kasutada.
            
         
               (33)
            
            
               Komisjoni hinnangul on pakkumine mitmel põhjusel ebapiisav. See põhineb ühel keskmisel minimaalsel impordihinnal, mistõttu ei kõrvaldata dumpingu kahjulikku mõju kõikidele tooteliikidele, eelkõige kõige kallimatele toodetele. Nagu lõpliku määruse põhjendustes 632 ja 655 märgitud, leidis komisjon, et meede, mille vorm on ettevõttepõhine kindlaksmääratud summa tonni kohta, kajastab eksportiva tootja puhul kindlaks tehtud kahjulikku dumpingut täpsemalt kui minimaalne impordihind. Samuti tagatakse sellega, et erinevalt minimaalsest impordihinnast kõrvaldatakse tollimaksuga kahjulik dumping täielikult ja kaitstakse vahetult liidu tootmisharu. Eksportiv tootja ei teinud ettepanekut teha kohandusi seotud ettevõtjate kaudu korraldatava müügi põhjal. Kuigi kuumvaltsitud lehttoodete hinnad kipuvad aja jooksul suuresti varieeruma, ei teinud eksportiv tootja ettepanekut kohandamismehhanismi kohta. Pealegi on nendest kolmest tootmiskohast, kust uurimisperioodi jooksul eksporditi asjaomast toodet liitu, hinnakohustusega hõlmatud üksnes kaks. Ühtlasi tegi eksportiv tootja ettepaneku, et hinnakohustuse tingimused kehtiksid liidus asuvatele seotud üksustele suunatud müügi suhtes. Just selliste suhete laad võimaldab mitmesuguseid ristkompenseerimisi. Kahe omavahel seotud üksuse mis tahes tehingut, laenu või toetust on võimalik kasutada minimaalse impordihinna mõju kompenseerimiseks. Komisjon ei suuda selliseid tehinguid jälgida ja tal puuduvad asjakohased võrdlusnäitajad, mis võimaldaksid kontrollida, kas need tehingud on tegelikud või kompenseerivat laadi.
            
         
               (34)
            
            
               Kõnealust pakkumist ei oleks ka otstarbekas vastu võtta. Eksportiva tootja üleilmse struktuuri ja müügitegevuse tõttu oleks võimatu tema pakutud hinnakohustuse täitmist tõhusalt jälgida, sest hinna ristkompenseerimise võimalusi on mitu. Tal on mitu seotud ettevõtjat mitmes liikmesriigis ja väljaspool liitu, kellest mõned toodavad ja müüvad samasugust toodet. Kõnealune eksportiv tootja müüb toodangut liitu mitme sellise ettevõtja kaudu. Seega ei suuda komisjon kõiki neid tegevusvaldkondi tõhusalt jälgida.
            
         
               (35)
            
            
               Vastuseks komisjoni hinnangule esitas eksportiv tootja hinnakohustuse pakkumise kolmanda versiooni. Uues pakkumisversioonis tegi ta ettepaneku nelja erineva minimaalse impordihinna kohta ja võttis kohustuse neist madalama hinnaga mitte müüa. Eksportiva tootja sõnul tehti see muudatus hoolimata sellest, et tollimaksu kehtestamiseni viinud uurimise etapis leidis komisjon, et vastuvõetav on üks ühtne minimaalne impordihind kõikide tooteliikide kohta. Samuti kohustus ta lisama oma hinnakohustuse pakkumisse kolmanda tootmiskoha, mitte müüma asjaomast toodet liitu oma seotud üksuste kaudu, esitama andmeid muude toodete müügi kohta liidus asuvatele kuumvaltsitud lehttoodete tarbijatele ning mitte müüma asjaomast toodet väljaspool liitu ega muid tooteid liidus asuvatele kuumvaltsitud lehttoodete tarbijatele. Lõpetuseks tegi eksportiv tootja ettepaneku alandada iga-aastast koguselist ülemmäära. Eksportiv tootja pakkus välja, et sellest ülemmäärast suuremas koguses müüakse kohaldatava dumpinguvastase tollimaksu alusel.
            
         
               (36)
            
            
               Lisaks nendele kohustustele tegi Ukraina valitsus konsultatsioonide käigus ettepaneku, et komisjonile esitatakse statistilised andmed asjaomase toote ekspordi kohta ja et luuakse eksperdirühm, mis lihtsustaks statistika ja muu teabe vahetamist.
            
         
               (37)
            
            
               5. veebruaril 2018 tegi eksportiv tootja oma hinnakohustuse pakkumisse veel ühe muudatuse. Ta väitis, et kogu tema müük toimub grupi range hinnakujunduspoliitika alusel ja ristkompenseerimine on välistatud. Ühtlasi väitis ta, et audititega, mida tolliasutused liidus ja Šveitsis korrapäraselt teevad, kontrollitakse põhjalikult grupi hinnakujunduspoliitikat. Sellest hoolimata võttis eksportiv tootja kohustuse mitte müüa liidus toodetud kuumvaltsitud lehttooteid ja grupis toodetud muid tooteid oma kuumvaltsitud lehttoodete tarbijatele, kes ostavad asjaomast toodet. See kehtiks kõikide tema klientide suhtes, välja arvatud üks, kes ostaks kuumvaltsitud lehttooteid Ukrainast ja liidust ning muid grupis toodetud tooteid.
            
         
               (38)
            
            
               Mis puudutab märkust, et uurimisetapis pidas komisjon kõikide tooteliikide jaoks vastuvõetavaks üht ühtset minimaalset impordihinda, märkis komisjon, et lõpuks jäeti see lahendus kõrvale. Kõrvalejätmise põhjused on muu hulgas esitatud lõpliku määruse põhjendustes 632 ja 655, mis on kokku võetud eespool põhjenduses 33.
            
         
               (39)
            
            
               Pakkumine on endiselt ebapiisav mitmel põhjusel. Pakutud neljast minimaalse impordihinna rühmast ühe puhul müüki vaevalt toimus, teise puhul on olemas veel üks hinnavariant ning kahe ülejäänu puhul on hinnavariante märkimisväärsel arvul. Seepärast ei kõrvalda minimaalsed impordihinnad, mis põhinevad iga tooterühma keskmistel hindadel, dumpingu kahjulikku mõju kõikidele tooteliikidele, eelkõige iga tooterühma kõige kallimatele toodetele. Pealegi oli nelja minimaalse impordihinna tase kehtestatud täiesti suvaliselt. Komisjonile ei esitatud mingeid andmeid, mis põhjendaksid minimaalsete impordihindade erinevust. Kuigi kuumvaltsitud lehttoodete hinnad kipuvad aja jooksul suuresti varieeruma, ei teinud eksportiv tootja ikkagi ettepanekut kohandamismehhanismi kohta.
            
         
               (40)
            
            
               Kõnealust pakutud hinnakohustust ei ole endiselt otstarbekas vastu võtta. Eksportiv tootja võttis kohustuse mitte müüa mis tahes tooteid oma liidus asuvate tarbijate üksustele väljaspool liitu. See kohustus hõlmab aga üksnes kolme tootvat ettevõtjat ja arvestamata jäetakse kümned seotud ettevõtjad, sealhulgas Šveitsis asuv kaupleja. Isegi kui need ettevõtjad oleksid selle kohustusega hõlmatud, ei oleks võimalik selle täitmist jälgida, arvestades eksportiva tootja grupi suurust ja kliendibaasi. Eksportiv tootja tegi ka ettepaneku anda aru muude toodete müügist liidus asuvatele kuumvaltsitud lehttoodete tarbijatele. Komisjonil aga puuduvad asjakohased võrdlusalused, et hinnata, kas sellised tehingud on kompenseerivat laadi. Eksportiv tootja küll kohustus mitte müüma liidus asuvate seotud üksuste kaudu, ent liidu turul müüvad need üksused samasugust toodet. Kuigi sellised tehingud võivad puudutada samu kliente ja seega võib neid kasutada kompenseerimiseks, on need kohustuse alt täielikult välja jäetud.
            
         
               (41)
            
            
               Hinnakohustuse pakkumise muudatusega, mis esitati 5. veebruaril 2018 (s.o müüa asjaomast toodet üksnes kõikidele kuumvaltsitud lehttoodete tarbijatele liidus, välja arvatud üks neist), ei kõrvaldata eespool käsitletud probleeme kõnealuse väljajäetud kliendi puhul. Arvestades eksportiva tootja grupi suurust, oleks teiste klientide puhul võimatu jälgida, kas mõni eksportiva tootjaga seotud ettevõtjatest müüb muid tooteid liidus asuvatele kuumvaltsitud lehttoodete tarbijatele või nendega seotud üksustele. Eksportiva tootja ja selle kliendi sisemine hinnakujunduspoliitika, kellele ta toodet kavatseb müüa, ei ole piisavad ristkompenseerimisvastased tagatised. Pealegi ei suutnud eksportiv tootja selgitada, kuidas liidu ja Šveitsi tolliasutuste tehtavad auditid suudavad avastada hindade ristkompenseerimist. Kokkuleppe puhul, et toodet müüakse tavapäraselt küsitavast hinnast madalama hinnaga, ei pruugi olla tegemist maksuõiguse rikkumisega. See on igapäevaste hinnaläbirääkimiste üks osa.
            
         
               (42)
            
            
               Iga-aastasest ülemmäärast kõrgema hinnaga müük kohaldatava dumpinguvastase tollimaksu alusel ei ole vastuvõetav, sest seda on võimalik kasutada kompenseerimiseks. Põhimõtteliselt on tegemist eespool põhjenduses 31 kirjeldatud meelepäraste valikute klauslite ühe variandiga, mille kohaldamine on edasi lükatud. Seega kui kõnealust ülemmäära alandatakse alla tavapäraseid iga-aastasi ekspordikoguseid, suurendab see uus pakkumine ristkompenseerimise ohtu.
            
         
               (43)
            
            
               Olenemata eelistustest, mida on hinnakohustuste suhtes väljendatud ELi-Ukraina assotsieerimislepingu artiklis 50, ei ole pakkumine vastuvõetav, kuna on ebapiisav. Kui see ka oleks piisav eespool nimetatud põhjustel, oleks selle heakskiitmine ikkagi ebaotstarbekas. Ühtki eespool loetletud probleemi ei saaks piisavalt lahendada statistiliste andmete vahetamise ega eksperdirühma loomisega, mida Ukraina valitsus pakkus välja konsultatsioonide ajal.
            
         2.2.   Järeldus
   
   
               (44)
            
            
               Eespool esitatud põhjustel ei saa komisjon ühtki pakutud hinnakohustust heaks kiita.
            
         2.3.   Osaliste märkused ja pakutud hinnakohustuste tagasilükkamine
   
   
               (45)
            
            
               Huvitatud isikuid on teavitatud käesoleva otsuse põhjustest ning neile anti võimalus esitada märkusi ja olla ärakuulatud. Ukraina valitsusele pakuti ka konsultatsioonivõimalust kooskõlas ELi-Ukraina assotsieerimislepingu artikliga 50A. Konsultatsioonid Ukraina ametiasutustega toimusid 26. jaanuaril 2018 ja Ukraina valitsus esitas oma kirjalikud märkused 31. jaanuaril 2018. Lisaks korraldati mitu asjaomaste eksportivate tootjate ja liidu tootmisharu esindava Euroferi ärakuulamist. Kõiki selle protsessi käigus saadud märkusi on käsitletud eespool. Huvitatud isikute esitatud märkuste ja Ukraina valitsusega peetud konsultatsioonide põhjal ei jõutud ühelegi teistsugusele järeldusele kui see, et hinnakohustuse pakkumised lükatakse tagasi,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Käesolevaga lükatakse tagasi kohustused, mille eksportivad tootjad pakkusid välja seoses Brasiiliast, Iraanist, Venemaalt ja Ukrainast pärit teatavate rauast või legeerimata terasest või muust legeerterasest kuumvaltsitud lehttoodete importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega.
   Artikkel 2
   Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Brüssel, 8. märts 2018
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            president
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
   
      (2)  Komisjoni 5. oktoobri 2017. aasta rakendusmäärus (EL) 2017/1795, millega kehtestatakse Brasiiliast, Iraanist, Ukrainast ja Venemaalt pärit teatavate rauast, legeerimata terasest või muust legeerterasest kuumvaltsitud lehttoodete impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja lõpetatakse uurimine Serbiast pärit teatavate rauast, legeerimata terasest või muust legeerterasest kuumvaltsitud lehttoodete impordi suhtes (ELT L 258, 6.10.2017, lk 24).
   
      (3)  ELT L 161, 29.5.2014, lk 3.