CELEX: E2021J0001
Language: ro
Date: 2021-12-14 00:00:00
Title: Hotărârea Curții din 14 decembrie 2021 în cauza E-1/21 ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH/Liechtensteinische Alters - und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung și Liechtensteinische Familienausgleichskasse (Securitate socială – Regulamentul (CE) nr. 883/2004 – Regulamentul (CE) nr. 987/2009 – Sediul social sau locul de desfășurare a activității– Determinare cu titlu provizoriu – Articolul 3 din Acordul privind SEE – Principiul cooperării loiale) 2022/C 153/09

7.4.2022   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 153/15
            
         
      HOTĂRÂREA CURȚII
      din 14 decembrie 2021
      în cauza E-1/21
      ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH/Liechtensteinische Alters - und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung și Liechtensteinische Familienausgleichskasse
      
         
            (Securitate socială – Regulamentul (CE) nr. 883/2004 – Regulamentul (CE) nr. 987/2009 – Sediul social sau locul de desfășurare a activității– Determinare cu titlu provizoriu – Articolul 3 din Acordul privind SEE – Principiul cooperării loiale)
         
      
      (2022/C 153/09)
      În cauza E-1/21, ISTM International Shipping & Trucking Management GmbH/Liechtensteinische Alters - und Hinterlassenenversicherung, Liechtensteinische Invalidenversicherung și Liechtensteinische Familienausgleichskasse – CERERE adresată Curții, în temeiul articolului 34 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție de către Curtea de Apel Princiară (Fürstliches Obergericht), privind interpretarea Regulamentului (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială și a Regulamentului (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 de stabilire a procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială, Curtea, compusă din Páll Hreinsson, președinte (judecător-raportor), Per Christiansen și Bernd Hammermann, judecători, a pronunțat, la 14 decembrie 2021, o hotărâre al cărei dispozitiv prevede următoarele:
      
         1.   
         
            Articolul 13 alineatul (1) litera (b) punctul (i) din Regulamentul (CE) nr. 883/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială, coroborat cu articolul 14 alineatul (5a) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 de stabilire a procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială, trebuie interpretat în sensul că simpla prezență a sediului social al unei întreprinderi nu este suficientă în sensul acestei dispoziții. În vederea determinării locului în care se adoptă deciziile principale ale unei întreprinderi și în care se exercită funcțiile administrației sale centrale, în conformitate cu articolul 14 alineatul (5a) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009, trebuie să se ia în considerare o serie de factori. Printre acești factori se numără sediul său social, locul în care se află administrația sa centrală, locul în care au loc reuniunile directorilor săi și locul, de obicei același, în care se stabilește politica generală a întreprinderii respective. Pot fi, de asemenea, avuți în vedere și alți factori, cum ar fi locul de reședință al directorilor săi principali, locul de desfășurare a adunărilor generale, locul de păstrare a documentelor administrative și contabile și locul în care se derulează în principal tranzacțiile financiare, în special cele bancare, ale întreprinderii respective.
         
      
      
         2.   
         
            Pentru ca o determinare cu titlu provizoriu să devină definitivă în conformitate cu articolul 16 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009, instituția desemnată de la locul de reședință trebuie să fi informat în acest sens instituțiile desemnate din fiecare stat SEE în care se desfășoară o activitate. În sensul articolului 16 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009, nu este suficient ca instituția desemnată dintr-un stat SEE în care se desfășoară o activitate sub orice formă, de exemplu prin intermediul întreprinderii sau al persoanei în cauză, să fie informată cu privire la determinarea cu titlu provizoriu.
         
      
      
         3.   
         
            Articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 987/2009 trebuie interpretat în sensul că instituția desemnată dintr-un stat SEE poate în continuare să conteste o determinare cu titlu provizoriu devenită definitivă în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) din regulamentul menționat dacă perioada de două luni stabilită a expirat fără să se fi recurs la aceasta. Utilizarea procedurii prevăzute la articolul 16 alineatul (4) poate conduce la anularea retroactivă a unei determinări care a devenit definitivă în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) din regulamentul menționat.