CELEX: 52007PC0366
Language: el
Date: 2007-06-28
Title: Πρόταση για Απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη πρωτοκόλλων τροποίησης της των συμφωνιών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και# - της κυβέρνησης της Γεωργίας# - της Δημοκρατίας του Λιβάνου# - της Δημοκρατίας των Μαλδιβών# - της Δημοκρατίας της Μολδαβίας# - της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης και# - της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης #για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0366

Πρόταση για Απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη πρωτοκόλλων τροποίησης της των συμφωνιών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και -  - της κυβέρνησης της Γεωργίας -  - της Δημοκρατίας του Λιβάνου -  - της Δημοκρατίας των Μαλδιβών -  - της Δημοκρατίας της Μολδαβίας -  - της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης και -  - της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης  - για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση  /* COM/2007/0366 τελικό - CNS 2007/0125 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 28.6.2007COM(2007) 366 τελικό2007/0125 (CNS)Πρόταση γιαΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη πρωτοκόλλων τροποίησης της των συμφωνιών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και - της κυβέρνησης της Γεωργίας - της Δημοκρατίας του Λιβάνου - της Δημοκρατίας των Μαλδιβών - της Δημοκρατίας της Μολδαβίας - της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης και - της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΠλαίσιο της πρότασης |110 | Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης Μετά τις αποφάσεις του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις υποθέσεις των καλούμενων συμφωνιών “ανοικτού ουρανού”, το Συμβούλιο έδωσε στην Επιτροπή, στις 5 Ιουνίου 2003, εντολή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες για την αντικατάσταση ορισμένων διατάξεων που περιέχουν οι υπάρχουσες συμφωνίες από μια συμφωνία με την Κοινότητα[1] (“οριζόντια εντολή”). Στόχος αυτών των συμφωνιών με την Κοινότητα είναι η παροχή, σε όλους τους κοινοτικούς αερομεταφορείς, δικαιώματος ισότιμης πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών, και η ευθυγράμμιση με το κοινοτικό δίκαιο των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών μεταξύ κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών. |120 | Γενικό πλαίσιο Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υπέγραψε οριζόντια συμφωνία αερομεταφορών με τη Γεωργία στις 3 Mαΐου 2006, με το Λίβανο στις 7 Ιουλίου 2006, με τις Μαλδίβες στις 21 Σεπτεμβρίου 2006, με τη Μολδαβία στις 11 Απριλίου 2006, με τη Σιγκαπούρη στις 9 Ιουνίου 2006 και με την Ουρουγουάη στις 3 Νοεμβρίου 2006. Οι συμφωνίες αυτές ευθυγραμμίζουν με το κοινοτικό δίκαιο τις υπάρχουσες διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών μεταξύ τρίτων χωρών και κρατών μελών της ΕΕ. Τα πρωτόκολλα προβλέπουν τις αναγκαίες αναπροσαρμογές τεχνικής και γλωσσικής φύσεως που πρέπει να επέλθουν στις οριζόντιες συμφωνίες εξαιτίας της προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας. |130 | Υπάρχουσες διατάξεις στο πεδίο που αφορά η πρόταση Οι διατάξεις των συμφωνιών που τροποποιούνται από τα πρωτόκολλα αντικαθιστούν ή συμπληρώνουν υπάρχουσες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας με τρίτες χώρες. |140 | Συνοχή με τις άλλες πολιτικές και στόχους της Ένωσης Οι προτεινόμενες συμφωνίες εξυπηρετούν θεμελιώδη στόχο της εξωτερικής πολιτικής αερομεταφορών της Κοινότητας, διότι ευθυγραμμίζουν τις υπάρχουσες διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών με το κοινοτικό δίκαιο. |Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη και εκτίμηση των επιπτώσεων |Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη |211 | Μέθοδοι διαβούλευσης, κύριοι τομείς στόχου και γενικά χαρακτηριστικά των συνομιλητών Άνευ αντικειμένου |212 | Σύνοψη των απαντήσεων και τρόπος με τον οποίον ελήφθησαν υπόψη Άνευ αντικειμένου |Νομικά στοιχεία της πρότασης |305 | Σύνοψη της προτεινόμενης δράσης Σύμφωνα με τους μηχανισμούς και τις οδηγίες που περιλάμβανε το παράρτημα της ”οριζόντιας εντολής”, η Επιτροπή υπέγραψε με τρίτες χώρες συμφωνίες, οι οποίες αντικαθιστούν ορισμένες διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών. Το πρωτόκολλο εξασφαλίζει την αναγκαία αντικατάσταση των σημείων των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών τρίτων χωρών με τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία μετά την προσχώρησή τους στην ΕΕ την 1η Ιανουαρίου 2007. Οι σχετικές διατάξεις θα προστεθούν στο παράρτημα κάθε οριζόντιας συμφωνίας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας με τη Γεωργία, το Λίβανο, τις Μαλδίβες, τη Μολδαβία, τη Σιγκαπούρη και την Ουρουγουάη. |310 | Νομική βάση Άρθρο 80 παράγραφος 2 και άρθρο 300 παράγραφοι 2 και 3 της συνθήκης ΕΚ. |329 | Αρχή της επικουρικότητας Η πρόταση βασίζεται εξ ολοκλήρου στην “οριζόντια εντολή” που έδωσε το Συμβούλιο, λαμβανομένων υπόψη των θεμάτων που καλύπτουν το κοινοτικό δίκαιο και οι διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών των κρατών μελών. |Αρχή της αναλογικότητας Το πρωτόκολλο τροποποιεί ή συμπληρώνει διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών μόνο εφόσον αυτό είναι αναγκαίο για να εξασφαλισθεί συμμόρφωση προς το κοινοτικό δίκαιο. |Επιλογή νομικού μέσου |342 | Τα πρωτόκολλα τροποποίησης των συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των τρίτων χωρών είναι τα πιο αποτελεσματικά μέσα για να ευθυγραμμισθούν με το κοινοτικό δίκαιο οι υπάρχουσες διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας με τις εν λόγω χώρες. |Δημοσιονομικές επιπτώσεις |409 | Η πρόταση δεν έχει επίπτωση στον κοινοτικό προϋπολογισμό. |Συμπληρωματικές πληροφορίες |510 | Απλούστευση |511 | Η πρόταση απλουστεύει τη νομοθεσία. |512 | Οι σχετικές διατάξεις των διμερών συμφωνιών αεροπορικών μεταφορών της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας με τη Γεωργία, τη Δημοκρατία του Λιβάνου, τη Δημοκρατία των Μαλδιβών, τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, τη Δημοκρατία της Σιγκαπούρης, αντίστοιχα, καθώς και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας με τη Γεωργία, τη Δημοκρατία του Λιβάνου, τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, τη Δημοκρατία της Σιγκαπούρης και την Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης, αντίστοιχα, θα αντικατασταθούν ή θα συμπληρωθούν από διατάξεις μιας και μόνον συμφωνίας. |570 | Λεπτομερής επεξήγηση της πρότασης Σύμφωνα με τη συνήθη διαδικασία τροποποίησης διεθνών συμφωνιών, ζητείται από το Συμβούλιο να εγκρίνει - το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Γεωργίας, - το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, - το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών, - το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, - το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης και - το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και να εξουσιοδοτηθεί ο πρόεδρος του Συμβουλίου να προβεί εξ ονόματος της Κοινότητας στην κοινοποίηση που προβλέπεται στα πρωτόκολλα. |1.  2007/0125 (CNS)Πρόταση γιαΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη πρωτοκόλλων τροποίησης της των συμφωνιών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και - της κυβέρνησης της Γεωργίας - της Δημοκρατίας του Λιβάνου - της Δημοκρατίας των Μαλδιβών - της Δημοκρατίας της Μολδαβίας - της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης και - της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση και άρθρο 300 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πράξη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η Δημοκρατία της Βουλγαρίας και η Δημοκρατία της Ρουμανίας υπέγραψαν, χωριστά, διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών με τη Γεωργία, στις 19 Ιανουαρίου 1995 και στις 26 Mαρτίου 1996, αντίστοιχα.(2) Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Γεωργίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών υπογράφηκε στις 3 Mαΐου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία").(3) Η Δημοκρατία της Βουλγαρίας και η Δημοκρατία της Ρουμανίας υπέγραψαν, χωριστά, διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών με τη Δημοκρατία του Λιβάνου, στις 17 Φεβρουαρίου 1967 και στις 25 Φεβρουαρίου 1967, αντίστοιχα.(4) Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών υπογράφηκε στη Βηρυτό στις 7 Ιουλίου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία").(5) Η Δημοκρατία της Βουλγαρίας υπέγραψε στο Male διμερή συμφωνία αεροπορικών μεταφορών με τη Δημοκρατία των Μαλδιβών στις 13 Aυγούστου 2006.(6) Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών υπογράφηκε στις 21 Σεπτεμβρίου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία").(7) Η Δημοκρατία της Βουλγαρίας και η Δημοκρατία της Ρουμανίας υπέγραψαν, χωριστά, διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας, στις 17 Απριλίου 1996 και στις 28 Ιουνίου 1993, αντίστοιχα.(8) Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών υπογράφηκε στις 11 Απριλίου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία").(9) Η Δημοκρατία της Βουλγαρίας και η Δημοκρατία της Ρουμανίας υπέγραψαν, χωριστά, διμερείς συμφωνίες αεροπορικών μεταφορών με τη Δημοκρατία της Σιγκαπούρης, στις 28 Νοεμβρίου 1969 και στις 11 Ιανουαρίου 1976, αντίστοιχα.(10) Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας των Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών υπογράφηκε στις 9 Ιουνίου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία").(11) Η Δημοκρατία της Ρουμανίας υπέγραψε στο Βουκουρέστι διμερή συμφωνία αεροπορικών μεταφορών με την Ανατολική Δημοκρατία της Ουρουγουάης στις 31 Μαΐου 1996.(12) Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών υπογράφηκε στις 3 Νοεμβρίου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία").(13) Η συνθήκη προσχώρησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 25 Aπριλίου 2005 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2007.(14) Χρειάζεται πρωτόκολλο τροποποίησης των παραρτημάτων I και II καθεμιάς των ανωτέρω οριζόντιων συμφωνιών για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση των δύο νέων κρατών μελών.(15) Οι διαπραγματεύσεις βασίσθηκαν στην εντολή διαπραγμάτευσης του Συμβουλίου προς την Επιτροπή της 5ης Ιουνίου 2003.(16) Διαπραγμάτευση πρωτοκόλλου πραγματοποιήθηκε με:τη Γεωργία στις……………….., μετη Δημοκρατία του Λιβάνου στις……………….., μετη Δημοκρατία των Μαλδιβών στις……………….., μετη Δημοκρατία της Μολδαβίας στις……………….., μετη Δημοκρατία της Σιγκαπούρης στις……………….., καιτης Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης στις……………,(17) Συνεπώς, πρέπει να συναφθούν τα πρωτόκολλα εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνονται τα εξής πρωτόκολλα εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:-  το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Γεωργίας,-  το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου,-  το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών,-  το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας,-  το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης,-  το πρωτόκολλο τροποποίησης της συμφωνίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης.Το κείμενο των πρωτοκόλλων επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 3 κάθε πρωτοκόλλου εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Βρυξέλλες, […]Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος[…]ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΧΕΔΙΟ ΓΙΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΓΕΩΡΓΙΑΣΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΤΥΧΕΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,αφενός, καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΓΕΩΡΓΙΑΣ,αφετέρου,(στο εξής "τα συμβαλλόμενα μέρη"),Έχοντας υπόψη: τις συμφωνίες της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας με την κυβέρνηση της Γεωργίας που υπογράφηκαν, αντίστοιχα, στις 19 Ιανουαρίου 1995 στη Σόφια και στις 26 Mαρτίου 1996 στην Τυφλίδα,τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Γεωργίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 3 Mαΐου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία").την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και, συνεπώς, στην Κοινότητα την 1η Ιανουαρίου 2007,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα I σημείο (α) της οριζόντιας συμφωνίας:-  Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Γεωργίας που υπογράφηκε στη Σόφια στις 19 Ιανουαρίου 1995, στο εξής "συμφωνία Γεωργίας – Βουλγαρίας"-  Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Γεωργίας που υπογράφηκε στη Σόφια στις 26 Μαρτίου 1996, στο εξής "συμφωνία Γεωργίας – Βουλγαρίας."Άρθρο 2Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα II της οριζόντιας συμφωνίας:Στο σημείο (α) "Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος":-  Άρθρο 3 παράγραφος 5 της συμφωνίας Γεωργίας – Βουλγαρίας,-  Άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Γεωργίας – Ρουμανίας.Στο σημείο (β) "Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως":-  Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Γεωργίας – Βουλγαρίας,-  Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Γεωργίας – Ρουμανίας.Στο σημείο (δ) "Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων":-  Άρθρο 5 της συμφωνίας Γεωργίας – Βουλγαρίας,-  Άρθρο 9 της συμφωνίας Γεωργίας – Ρουμανίας.Στο σημείο (ε) "Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας":-  Άρθρο 6 της συμφωνίας Γεωργίας – Βουλγαρίας,-  Άρθρο 8 της συμφωνίας Γεωργίας – Ρουμανίας.Άρθρο 3Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν αμοιβαία κοινοποιήσει εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου.Άρθρο 4Έγινε [τόπος], την […] ημέρα του […, …], εις διπλούν, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και γεωργιανή γλώσσα, καθένα δε από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΣΧΕΔΙΟ ΓΙΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΛΙΒΑΝΟΥΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΤΥΧΕΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,αφενός, καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΛΙΒΑΝΟΥ,αφετέρου,(στο εξής "τα συμβαλλόμενα μέρη"),Έχοντας υπόψη: τις συμφωνίες της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας με τη Δημοκρατία του Λιβάνου που υπογράφηκαν, αντίστοιχα, στις 17 Φεβρουαρίου 1967 στη Βηρυτό και στις 25 Φεβρουαρίου 1967 στη Βηρυτό,τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών που υπογράφηκε στη Βηρυτό στις 7 Ιουλίου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία").την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και, συνεπώς, στην Κοινότητα την 1η Ιανουαρίου 2007,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα II, σημείο (α) της οριζόντιας συμφωνίας:-  Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου που υπογράφηκε στη Βηρυτό στις 17 Φεβρουαρίου 1967, στο εξής "συμφωνία Λιβάνου – Βουλγαρίας."-  Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου που υπογράφηκε στη Βηρυτό στις 25 Φεβρουαρίου 1967, στο εξής "συμφωνία Λιβάνου – Βουλγαρίας."Άρθρο 2Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα II της οριζόντιας συμφωνίας:Στο σημείο (α) "Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος":-  Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου - Βουλγαρίας,-  Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου – Ρουμανίας.Στο σημείο (β) "Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως":-  Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου - Βουλγαρίας,-  Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου – Ρουμανίας.Στο σημείο (δ) "Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων":-  Άρθρο 6 της συμφωνίας Λιβάνου - Βουλγαρίας,-  Άρθρο 8 της συμφωνίας Λιβάνου – Ρουμανίας.Στο σημείο (ε) "Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας":-  Άρθρο 10 της συμφωνίας Λιβάνου - Βουλγαρίας,-  Άρθρο 9 της συμφωνίας Λιβάνου – Ρουμανίας.Άρθρο 3Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν αμοιβαία κοινοποιήσει εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου.Άρθρο 4Έγινε [τόπος], την […] ημέρα του […, …], εις διπλούν, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και αραβική γλώσσα, καθένα δε από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙIΣΧΕΔΙΟ ΓΙΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΩΝ ΜΑΛΔΙΒΩΝΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΤΥΧΕΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,αφενός, καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΩΝ ΜΑΛΔΙΒΩΝ,αφετέρου,(στο εξής "τα συμβαλλόμενα μέρη"),΄Εχοντας υπόψη: τη συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών που υπογράφηκε στο Male στις 13 Aυγούστου 2006,τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Μαλδιβών σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 21 Σεπτεμβρίου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία"),την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και, συνεπώς, στην Κοινότητα την 1η Ιανουαρίου 2007,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα I σημείο (α) της οριζόντιας συμφωνίας:-  Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας των Μαλδιβών που υπογράφηκε στο Male στις 13 Aυγούστου 2006, στο εξής "συμφωνία Μαλδιβών – Βουλγαρίας."Άρθρο 2Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα II της οριζόντιας συμφωνίας:Στο σημείο (α) "Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος":-  Άρθρο 3 παράγραφος 1 της συμφωνίας Μαλδιβών – Βουλγαρίας.Στο σημείο (β) "Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως":Άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συμφωνίας Γεωργίας – Βουλγαρίας.Στο σημείο γ) Ασφάλεια πτήσεων:[αφίεται σκοπίμως κενό]Στο σημείο (δ) "Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων":Άρθρο 7 της συμφωνίας Μαλδιβών – ΒουλγαρίαςΣτο σημείο (ε) Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:Άρθρο 9 της συμφωνίας Μαλδιβών – ΒουλγαρίαςΆρθρο 3Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν αμοιβαία κοινοποιήσει εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται για την έναρξη ισχύος του πρωτοκόλλου.Άρθρο 4Έγινε [τόπος], την […] ημέρα του […, …], εις διπλούν, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική φινλανδική και στη γλώσσα Dhivehi των Μαλδιβών, καθένα δε από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΣΧΕΔΙΟ ΓΙΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣΤΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ι ΚΑΙ ΙΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΤΥΧΕΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,αφενός, καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΟΛΔΑΒΙΑΣ,αφετέρου,στο εξής "τα συμβαλλόμενα μέρη",Έχοντας υπόψη: τις συμφωνίες της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας που υπογράφηκαν, αντίστοιχα, στις 17 Απριλίου 1996 στη Σόφια και στις 28 Ιουνίου 1993 στο Chisinau,τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μολδαβίας σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 11 Απριλίου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία"),την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και συνεπώς στην Κοινότητα την 1η Ιανουαρίου 2007,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα Ι σημείο (α) της οριζόντιας συμφωνίας:-  Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ των εδαφών τους και πέραν αυτών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μολδαβίας που υπογράφηκε στη Σόφια στις 17 Απριλίου 1996, στο εξής "συμφωνία Μολδαβίας - Βουλγαρίας"·-  Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Μολδαβίας που υπογράφηκε στο Βουκουρέστι στις 28 Ιουνίου 1993, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την ανταλλαγή σημειωμάτων που υπογράφηκαν στο Βουκουρέστι στις 12 Μαΐου 2004, στο εξής "συμφωνία Μολδαβίας – Ρουμανίας."Άρθρο 2Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα ΙΙ της οριζόντιας συμφωνίας:Στο σημείο (α) "Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος":-  "άρθρο 3 παράγραφος 5 της συμφωνίας Μολδαβίας – Βουλγαρίας,-  άρθρο 3 παράγραφος 4 της συμφωνίας Μολδαβίας – Ρουμανίας."Στο σημείο (β) "Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως":-  "άρθρο 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας Μολδαβίας – Βουλγαρίας,-  άρθρο 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας Μολδαβίας – Ρουμανίας."Στο σημείο (δ) "Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων":-  "άρθρο 7 της συμφωνίας Μολδαβίας – Βουλγαρίας,-  άρθρο 9 της συμφωνίας Μολδαβίας – Ρουμανίας."Στο σημείο (ε) "Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας":-  "άρθρο 9 της συμφωνίας Μολδαβίας – Βουλγαρίας,-  άρθρο 8 της συμφωνίας Μολδαβίας – Ρουμανίας."Άρθρο 3Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν αμοιβαία κοινοποιήσει εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται προς το σκοπό αυτό.Άρθρο 4Έγινε [τόπος], την […] ημέρα του […, …], εις διπλούν, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και μολδαβική γλώσσα, καθένα δε από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΣΧΕΔΙΟ ΓΙΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣΚΑΙ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗΣΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΤΥΧΕΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,αφενός, καιΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗΣ,αφετέρου,(στο εξής "τα συμβαλλόμενα μέρη"),Έχοντας υπόψη: τις συμφωνίες της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας με την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης που υπογράφηκαν, αντίστοιχα, στις 28 Νοεμβρίου 1969 στη Σιγκαπούρη και στις 11 Ιανουαρίου 1976 στη Σιγκαπούρη,τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών που υπογράφηκε στο Λουξεμβούργο στις 9 Ιουνίου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία"),την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας και της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και, συνεπώς, στην Κοινότητα την 1η Ιανουαρίου 2007,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα I, σημείο (α) της οριζόντιας συμφωνίας:-  Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους μεταξύ της της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης κυβέρνησης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας που υπογράφηκε στη Σιγκαπούρη στις 28 Νοεμβρίου 1969, στο εξής "συμφωνία Σιγκαπούρης – Βουλγαρίας"-  Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σιγκαπούρης που υπογράφηκε στη Σιγκαπούρη στις 11 Ιανουαρίου 1976, στο εξής "συμφωνία Σιγκαπούρης – Βουλγαρίας".Άρθρο 2Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα II της οριζόντιας συμφωνίας:Στο σημείο (α) "Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος":-  Άρθρο 3 της συμφωνίας Σιγκαπούρης – Βουλγαρίας,-  Άρθρο 3 της συμφωνίας Σιγκαπούρης – Ρουμανίας.Στο σημείο (β) "Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως":-  Άρθρο 3 της συμφωνίας Σιγκαπούρης – Βουλγαρίας,-  Άρθρο 3 της συμφωνίας Σιγκαπούρης – Ρουμανίας.Στο σημείο (δ) "Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας":-  Άρθρο 8 της συμφωνίας Σιγκαπούρης – Βουλγαρίας,-  Άρθρο 9 της συμφωνίας Σιγκαπούρης – Ρουμανίας.Άρθρο 3Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν αμοιβαία κοινοποιήσει εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται προς το σκοπό αυτό.Άρθρο 4Έγινε [τόπος], την […] ημέρα του […, …], εις διπλούν, στη αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Σε περίπτωση οποιασδήποτε διαφοράς, το κείμενο στην αγγλική γλώσσα υπερισχύει των υπόλοιπων γλωσσικών εκδόσεων.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIΣΧΕΔΙΟ ΓΙΑΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΣΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΤΥΧΕΣ ΤΩΝ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,αφενός, καιΗ ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΣ,αφετέρου,(στο εξής "τα συμβαλλόμενα μέρη"),΄Εχοντας υπόψη: τη συμφωνία μεταξύ της Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης που υπογράφηκε στο Βουκουρέστι στις 31 Μαΐου 1996,τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών μεταφορών που υπογράφηκε στο Μοντεβίδεο στις 3 Νοεμβρίου 2006 (στο εξής "οριζόντια συμφωνία"),την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και συνεπώς στην Κοινότητα την 1η Ιανουαρίου 2007,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα I, σημείο (α) της οριζόντιας συμφωνίας:-  Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ρουμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ανατολικής Δημοκρατίας της Ουρουγουάης που υπογράφηκε στο Βουκουρέστι στις 31 Μαΐου 1996, στο εξής "συμφωνία Ουρουγουάης – Ρουμανίας".Άρθρο 2Προστίθενται οι ακόλουθες διατάξεις στο παράρτημα II της οριζόντιας συμφωνίας:Στο σημείο (α) "Καθορισμός αερομεταφορέα από κράτος μέλος":-  Άρθρο 3 της συμφωνίας Ουρουγουάης – Ρουμανίας.Στο σημείο (β) "Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών εκμετάλλευσης ή των αδειών τεχνικής φύσεως":-  Άρθρο 4 παράγραφος 1 της συμφωνίας Ουρουγουάης – Ρουμανίας.Στο σημείο (δ) "Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων":-  Άρθρο 9 της συμφωνίας Ουρουγουάης – Ρουμανίας.Στο σημείο (ε) "Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας":-  Άρθρο 8 της συμφωνίας Ουρουγουάης – Ρουμανίας.Άρθρο 3Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν αμοιβαία κοινοποιήσει εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων εσωτερικών τους διαδικασιών που απαιτούνται προς το σκοπό αυτό.Άρθρο 4Έγινε [τόπος], την […] ημέρα του […, …], εις διπλούν, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα. Σε περίπτωση αποκλίσεων, το κείμενο στην ισπανική γλώσσα υπερισχύει των υπόλοιπων γλωσσικών εκδόσεων.[1] Απόφαση 11323/03 του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2003 (έγγραφο περιορισμένης χρήσης).