CELEX: 51998PC0575
Language: fi
Date: 1998-10-19
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi komission valtuuttamiseksi tekemään Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja Kanadan ydintutkimusyhteistyötä koskeva sopimus

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                            Bryssel, 19.10.1998
                                            KOM(98)575 lopull.
                                Ehdotus
                     NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
                                    komission valtuuttamiseksi tekemään
Euroopan       atomienergiayhteisön        (Euratom)          ja Kanadan
ydin tutkimusyhteistyötä koskeva sopimus
                          (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        PERUSTELUT
Asia: Ehdotus neuvoston päätökseksi komission valtuuttamiseksi tekemään
         Euroopan         atomienergiayhteisön          (Euratom)          ja      Kanadan
         ydintutkimusyhteistyötä koskeva sopimus
1. Neuvosto antoi 22. heinäkuuta 1997 komissiolle valtuudet ydintutkimusyhteistyötä
   koskevan sopimuksen neuvottelemiseksi Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja
   Kanadan välillä.
   Neuvottelut johtivat oheiseen sopimusluonnokseen ja sen teollis- ja tekijänoikeuksia
   koskevaan liitteeseen. Sopimus parafoitiin huhtikuussa 1998.
2. Määrittelemättömäksi ajaksi tehtävästä sopimuksesta käydyt neuvottelut perustuivat
   vuonna 1959 tehtyyn ja sittemmin muutettuun Kanadan ja Euroopan
   atomienergiayhteisön väliseen ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevaan
   yhteistyösopimukseen, vuonna 1976 tehtyyn Euroopan yhteisön ja Kanadan väliseen
   kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevaan puitesopimukseen, vuonna 19%
   tehtyyn Euroopan yhteisön ja Kanadan tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevaan
   sopimukseen ja vuonna 1990 annettuun Euroopan yhteisön ja Kanadan suhteita
   koskevaan julistukseen sekä joulukuussa 1996 annettuihin yhteiseen poliittiseen
   julistukseen Kanadan ja Euroopan unionin välisistä suhteista ja yhteiseen Kanadan ja
    EU.n toimintasuunnitelmaan.
3. Sopimusluonnoksessa otetaan huomioon molemminpuolinen etu, mahdollisuus
   osallistua vastavuoroisesti toistensa ohjelmiin ja toimintoihin, jotka ovat olennaisia
   sopimusluonnoksen tarkoituksen kannalta, syrjimättömyys ja henkisen omaisuuden
   tehokas suojaaminen sekä teollis-ja tekijänoikeuksien tasapuolinen jakaminen.
   Yhteistyössä noudatetaan molempien sopimuspuolien voimassa olevia lakeja ja
   asetuksia.
4. Sopimusluonnoksessa sovitaan seuraavista seikoista:
   henkilöiden ja oikeushenkilöiden, sopimuspuolet mukaan lukien, yliopistojen,
   tutkimuslaitosten ja muiden elinten tai yritysten osallistuminen toistensa
   tutkimusprojekteihin tai sovittuihin monenvälisiin hankkeisiin kyseisiä hankkeita
    koskevien sääntöjen mukaisesti tietyillä ydintutkimuksen aloilla
- sopimuspuolten erityiset kahdenväliset yhteistyössä toteutettavat tutkimushankkeet,
   joiden täytäntöönpanojärjestelyt määrätään mahdollisesti erikseen
   tutkimustilojen ja -laitteiden yhteinen käyttö
   tietojen ja tiedostojen keskinäinen luovuttaminen ja vaihto
    vertailuaineiden, näytteiden, polttoaineiden, välineistön ja laitteiden vaihto
 ---pagebreak--- - tutkijoiden, insinöörien tai muiden asiaan kuuluvien henkilöiden vierailut ja vaihto
   sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien kokousten, seminaarien, symposiumien,
   työryhmien ja muun tutkimustoiminnan puitteissa
- käytäntöjä, lakeja, asetuksia ja ohjelmia koskeva tietojenvaihto, jolla on merkitystä
   sopimuksen perusteella tehtävälle yhteistyölle
   tieteellis-teknologisen yhteistyön sekakomitean yhteisesti määrittämät              muut
   mahdolliset toiminnat sopimuspuolten politiikkojen ja ohjelmien mukaisesti
   osanottajien     tekemä     sopimusluonnoksen       liitteen    mukainen     teknologian
   johtosuunnitelma, joka on hankkeiden käynnistämisen edellytyksenä
- siitä, että yhteistoiminta riippuu rahoituksen saamisesta ja Kanadassa ja yhteisössä
   sovellettavista laeista ja asetuksista sekä niiden politiikoista ja ohjelmista; varoja ci
   siirretä
- aiemmin tehtyjä alakohtaisia sopimuksia koskevat määräykset.
5. Tietojen levitystä ja käyttöä sekä teollis- ja tekijänoikeuksien hallinnointia, jakoa ja
   käyttöä koskevan liitteen osalta sopimuspuolet ovat sopineet noudattavansa vuoden
    1996 Euroopan yhteisön ja Kanadan tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan
   sopimuksen liitteessä esitettyjä sääntöjä. Muistutettakoon, että kyseinen sopimus
   noudattaa 26. kesäkuuta 1992 annetun neuvoston ja komission yhteisen julistuksen
   pääperiaatteita. Liitteessä olevan I osaston mukaisessa teollis- ja tekijänoikeuksien
   jaossa on noudatettava kummankin sopimuspuolen soveltuvia lakeja ja asetuksia, eli
   yhteisön osalta Euratomin tutkimusohjelmiin sovellettavia sääntöjä.
   Sopimusluonnoksen 3 artiklan c kohdassa määrätyn syrjimättömyyden periaatteen
   pitäisi suojata Kanadan ohjelmiin ja toimintoihin osallistuvia yhteisön osapuolia
   kaikenlaiselta syrjinnältä, myös sellaiselta, joka liittyy tulosten, henkistä omaisuutta
   kokevat oikeudet mukaan lukien, levittämiseen ja käyttöön. Tieteellis-teknologisen
   yhteistyön sekakomitean tehtävänä on muun muassa arvioida sopimuksen
   täytäntöönpanon tehokkuutta ja sitä, noudatetaanko syrjimättömyyttä.
6. Edellä esitetyn perusteella komissio ehdottaa, että neuvosto hyväksyy oheisen
   päätösluonnoksen.
 ---pagebreak---                                          Ehdotus:
                                NEUVOSTON PÄÄTÖS,
komission valtuuttamisesta tekemään Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja
                  Kanadan ydintutkimusyhteistyötä koskeva sopimus
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen
101 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen1,
sekä katsoo, että
komissio on neuvotellut Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja Kanadan
ydintutkimusyhteistyötä koskevan sopimuksen 22 päivänä heinäkuuta 1997 tehdyssä
neuvoston päätöksessä annettujen neuvotteluohjeiden mukaisesti, ja
olisi hyväksyttävä, että komissio tekee tämän sopimuksen,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                       Ainoa artikla
Hyväksytään, että komissio tekee Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) ja Kanadan
välistä ydintutkimusyhteistyötä koskevan sopimuksen.
Sopimusteksti on tämän päätöksen liitteenä.
Tehty Brysselissä
                                                     Neuvoston puolesta
                                                     Puheenjohtaja
       1
         EYVL
                                                   'A
 ---pagebreak---              Luonnos:
 EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖN
          JA KANADAN
YDINTUTKIMUSYHTEISTYÖTÄ KOSKEVA
            SOPIMUS
 ---pagebreak--- KANADAN              HALLITUS,         jäljempänä          'Kanada'       ja    EUROOPAN
ATOMIENERGIAYHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö', joista jäljempänä käytetään nimitystä
'sopimuspuolet', jotka
OTTAVAT HUOMIOON tieteen ja teknologian merkityksen niiden taloudelliselle ja
sosiaaliselle kehitykselle,
TUNNUSTAVAT, että Kanadalla ja yhteisöllä on tutkimusohjelmia ja teknologisia
ohjelmia useilla molemmille tärkeillä ydintutkimuksen aloilla, ja että kumpikin voi hyötyä,
jos sopimuspuolet pyrkivät edelleen edistämään yhteistyötä,
TOTEAVAT, että Euroopan yhteisön ja Kanadan tieteellistä ja teknologista yhteistyötä
koskeva sopimus tuli voimaan 26 päivänä helmikuuta 1996,
OTTAVAT HUOMIOON, että vuonna 1976 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja Kanadan
välisen kaupallistaja taloudellista yhteistyötä koskevan puitesopimuksen tuloksena on ollut
aktiivista yhteistyötä ja tiedonvaihtoa useilla tieteen ja teknologian aloilla,
OTTAVAT HUOMIOON, että vuonna 1959 allekirjoitetun ja sittemmin muutetun
Kanadan ja Euroopan atomienergiayhteisön välisen ydinenergian rauhanomaista käyttöä
koskevan yhteistyösopimuksen, jäljempänä 'vuoden 1959 Kanadan-Euratomin sopimus',
tuloksena on myös ollut aktiivista yhteistyötä ja tiedonvaihtoa ydinenergian rauhanomaisen
käytön alalla,
VAKUUTTAVAT UUDESTAAN, että sopimuspuolet sitoutuvat ydintutkimusta ja -
kehitystä koskevaan keskinäiseen yhteistyöhön vuoden 1959 Kanadan-Euratomin
sopimuksen määräysten mukaisesti,
OTTAVAT HUOMIOON 22 päivänä marraskuuta 1990 annetun Euroopan yhteisön ja
Kanadan suhteita koskevan julistuksen sekä 17 päivänä joulukuuta 1996 annetun yhteisen
poliittisen julistuksen Kanadan ja Euroopan unionin välisistä suhteista ja yhteisen Kanada-
 EU toimintasuunnitelman,
PALAUTTAVAT MIELEEN, että Kanada ja yhteisön jäsenvaltiot ovat ydinaseiden
leviämisen estämistä koskevan sopimuksen sopimuspuolia ja kansainvälisen
atomienergiajärjestön jäseniä, ja
 HALUAVAT lujittaa yhteistyötä rauhanomaisen, muuhun kuin sotilaalliseen käyltöui
tarkoitetun ydintutkimuksen alalla, jossa ei tehdä ydinräjäytyksiä, ja rohkaista tällaisen
yhteistyön tulosten soveltamista niiden taloudelliseksi ja sosiaaliseksi hyödyksi,
                                                       >C
 ---pagebreak--- OVAT SOPINEET SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ:
                                         1 ARTIKLA
                                          Tarkoitus
Tämän sopimuksen tarkoituksena on edistää ja helpottaa Kanadan ja yhteisön yhteistyötä
molemmille tärkeillä rauhanomaisen, ja muuhun kuin sotilaalliseen käyttöön tarkoitetun
ydintutkimuksen aloilla, joilla ei tehdä räjäytyksiä ja joilla sopimuspuolet tukevat
tutkimusta ja kehitystoimia näihin aloihin liittyvän tieteen ja/tai teknologian kehityksen
edistämiseksi.
                                         2 ARTIKLA
                                         Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
a)      'yhteistoiminnalla' kaikkea tämän sopimuksen puitteissa harjoitettavaa toimintaa,
       johon sisältyy myös yhteinen tutkimus;
b)      'tiedolla' yhteisestä tutkimuksesta tuloksena olevaa tieteellistä tai teknistä tietoa,
        tutkimuksen ja kehityksen tuloksia tai menetelmiä sekä mitä tahansa tietoa, jota
        yhteistoiminnan osapuolet, tarvittaessa sopimuspuolet mukaan lukien, pitävät
        tarpeellisena;
c)      'henkisellä omaisuudella' Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 tehdyn WIPO:n
        (Maailman henkisen omaisuuden järjestö) perustavan yleissopimuksen 2 artiklassa
        esitettyä määritelmää;
d)      'yhteisellä tutkimuksella' tutkimusta, jota toinen sopimuspuoli tukee tai molemmat
        sopimuspuolet tukevat rahallisesti ja jossa on osanottajia sekä Kanadasta että
        yhteisöstä. Kaikki tämän sopimuksen mukainen tutkimus on yhteistä tutkimusta;
e)      'osanottajalla' henkilöä, oikeushenkilöä, yliopistoa, tutkimuslaitosta tai muuta
        yhteistoimintaan osallistuvaa elintä tai yritystä, sopimuspuolet mukaan lukien.
                                         3 ARTIKLA
                                          Periaatteet
Yhteistyössä noudatetaan voimassa olevia lakeja ja asetuksia ja se perustuu seuraaviin
periaatteisiin:
a)      molemminpuolinen etu;
                                                       >}
 ---pagebreak--- b)     vastavuoroinen mahdollisuus päästä osallistumaan toistensa ohjelmiin                 ja
       toimintoihin, jotka ovat olennaisia tämän sopimuksen tarkoituksen kannalta;
c)      syrjimättömyys;
d)     ajoissa tapahtuva sellaisten tietojen vaihto, joka voi vaikuttaa yhteistoimintaan
       osallistuvien toimiin;
e)     henkisen omaisuuden tehokas suojaaminen ja teollis- ja tekijänoikeuksien
       tasapuolinen jakaminen;
f)     Kanadan ja yhteisön toteuttama taloudellisten ja sosiaalisten tulosten tasapainoinen
       hyödyntäminen suhteessa sopimuspuolten ja/tai niiden osanottajien panokseen
       yhteistoiminnassa.
                                        4 ARTIKLA
                                       Yhteistyöalat
Yhteistyötä voidaan harjoittaa seuraavilla tutkimuksen ja kehityksen aloilla:
1)       ydinmateriaalivalvonta,
2)     ydinjätehuolto, johon sisältyy myös loppusijoitus,
3)     ydinvoimalaitosten käytöstä poistaminen,
4)      säteilysuojaus,
5)      ydinreaktoriturvalllisuus,
6)     hallittu ydinfuusio.
                                        5 ARTIKLA
                       Yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt
a) Yhteistyö voi kattaa seuraavat toiminnat, joihin se ei ole kuitenkaan rajoitettu:
   1) henkilöiden ja oikeushenkilöiden, sopimuspuolet mukaan lukien, yliopistojen,
       tutkimuslaitosten ja muiden elinten tai yritysten osallistuminen toistensa
       tutkimusprojekteihin tai sovittuihin monenvälisiin hankkeisiin kyseisiä hankkeita
        koskevien sääntöjen mukaisesti, tarpeen vaatiessa hankkeisiin osallistuvien
        kolmansien osapuolten suostumuksella,
   2) sopimuspuolten omat erityiset kahdenväliset yhteistyössä,                   mahdollisesti
       täytäntöönpanojärjestelyn pohjalta, toteutettavat tutkimushankkeet,
   3) tutkimustilojen ja -laitteiden yhteinen käyttö,
   4) tietojen ja tiedostojen keskinäinen luovuttaminen ja vaihto,
   5) vertailuaineiston, näytteiden, polttoaineiden, välineistön ja laitteiden vaihto,
                                                     .8
 ---pagebreak---    6) tutkijoiden, insinöörien tai muiden asiaan kuuluvien henkilöiden vierailut ja vaihto
      tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien kokousten, seminaarien,
      symposiumien ja työryhmien puitteissa,
   7) käytäntöjä, lakeja, asetuksia ja ohjelmia koskeva tietojenvaihto, jolla on merkitystä
      tämän sopimuksen perusteella tehtävälle yhteistyölle,
   8) tieteellis-teknologisen yhteistyön sekakomitean yhteisesti mahdollisesti määrittämät
      muut toiminnat sopimuspuolten politiikkojen ja ohjelmien mukaisesti.
b)    Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat yhteiset tutkimusprojektit voidaan
      käynnistää vasta sen jälkeen, kun projektin osanottajat ovat tehneet tämän
sopimuksen liitteen mukaisesti yhteisen teknologian johtosuunnitelman, elleivät
sopimuspuolet ole      toisin sopineet.
                                          6 ARTIKLA
                  Tieteellis-teknologisen yhteistyön sekakomitea (TTYS)
a)    Tämän sopimuksen soveltamisesta vastaa kummankin sopimuspuolen edustajista
      koostuva tieteellis-teknologisen yhteistyön sekakomitea, jäljempänä 'TTYS'.
b)    TTYS:n tehtävänä on:
       1)       edistää ja arvioida sopimuksen puitteissa suunniteltavaa toimintaa,
      2)       hyväksyä 5 artiklan a kohdan 8 alakohdan kattamat toiminnat tämän
               sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaksi yhteistyöksi,
      3)       antaa sopimuspuolille neuvoja tavoista, joilla voidaan lisätä tämän
               sopimuksen periaatteiden mukaista yhteistyötä,
      4)       antaa sopimuspuolille vuosittain kertomus tämän sopimuksen puitteissa
               tehdyn yhteistyön tasosta, asemasta ja tehokkuudesta,
      5)       arvioida tämän sopimuksen tehokasta ja tosiasiallista toimivuutta ja käsitellä
               sopimuspuolten välisiä, tämän sopimuksen soveltamista koskevia
               erimielisyyksiä,
      6)       pitää yllä luetteloa tiettyä tutkimusalaa koskevista yhteyshenkilöistä.
c)    TTYS kokoontuu noin kerran vuodessa, ja kokoukset pidetään vuorotellen
      Kanadassa ja yhteisössä. Muita kokouksia voidaan pitää yhteisen sopimuksen
      mukaan.
d)    TTYS:n päätökset tehdään yksimielisesti. Jokaisessa kokouksessa pidetään
      pöytäkirjaa, johon kirjataan päätökset ja tärkeimmät käsitellyt asiat. Kummankin
      osapuolen yhteisesti hyväksymien kokouksen puheenjohtajien on hyväksyttävä
      pöytäkirjat. TTYS:n vuosikertomuksen on oltava vuoden 1976 Euroopan yhteisöjen
 ---pagebreak--- ja Kanadan kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevalla puitesopimuksella
perustetun yhteistyösekakomitean ja kummankin sopimuspuolen asianomaisten
virastojen käytettävissä.
                                           ro
 ---pagebreak---                                           7 ARTIKLA
                                             Rahoitus
a)      Yhteistoiminta riippuu rahoituksen saamisesta ja Kanadassa ja yhteisössä
        sovellettavista laeista ja asetuksista sekä niiden politiikoista ja ohjelmista.
b)      Kustannukset, jotka tämän asetuksen puitteissa tapahtuvan yhteistoiminnan
        osanottajat aiheuttavat, eivät anna aihetta varojen siirtoon sopimuspuolelta toiselle.
                                          8 ARTIKLA
                             Henkilöstön ja välineiden maahantulo
Voimassa olevien lakien ja asetusten asettamissa rajoissa sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin
aiheellisiin toimiin ja tekevät parhaansa helpottaakseen tämän sopimuksen soveltamisalaan
kuuluvaan yhteistoimintaan osallistuvan/osallistuvien tai siinä käytettävän/käytettävien
osanottajan/osanottajien henkilöstön, materiaalin ja välineiden alueelleen tuloa ja sieltä
poistumista.
                                          9 ARTIKLA
                                     Tiedon levitys ja käyttö
Tämän sopimuksen puitteissa tehdystä yhteisestä tutkimuksesta tuloksena olevan tiedon
levitys ja käyttö sekä teollis- ja tekijänoikeuksien hallinnointi, jako ja käyttö tapahtuu
kummankin sopimuspuolen lakien ja asetusten ja tämän sopimuksen oleellisena osana
olevassa liitteessä määrättyjen periaatteiden mukaisesti.
                                          10 ARTIKLA
                         Muut sopimukset ja siirtymäajan määräykset
a)      Tämä sopimus korvaa Euroopan yhteisöjen ja Kanadan kaupallista ja taloudellista
        yhteistyötä koskevan puitesopimuksen nykyistä tieteellistä ja teknologista
        yhteistyötä koskevat määräykset.
b)       Tämä sopimus täydentää vuoden 1959 Kanada-Euratom -sopimuksen määräyksiä.
c)       Jollei 10 artiklan a kohdasta muuta johdu, tämän sopimuksen määräykset eivät
         rajoita sopimuspuolten välisten muiden voimassa olevien sopimusten tai
        järjestelyjen noudattamista eivätkä sopimuspuolten ja kolmansien osapuolten
         välisten sopimusten tai järjestelyjen noudattamista.
d)       Sopimuspuolten välisten tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevien voimassa
         olevien alakohtaisten yhteistyösoipimusten ja yhteisymmärryspöytäkirjojen
         käsittämät toiminnat kuuluvat edelleen niiden soveltamisalaan.
e)       Sopimuspuolten välisten tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevien voimassa
         olevien alakohtaisten yhteistyösopimusten ja yhteisymmärryspöytäkirjojen
 ---pagebreak---         voimassaolon päättyessä niiden määräysten mukaisesti sopimuspuolet tarkistavat
        tilanteen, jotta näiden sopimusten ja yhteisymmärryspöytäkirjojen käsittämät
        toiminnat sisällytettäisiin tämän sopimuksen soveltamisalaan.
                                        11 ARTIKLA
                                   Alueellinen soveltaminen
Tätä sopimusta sovelletaan Kanadan alueella sekä niillä alueilla, joilla sovelletaan
Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimusta kyseisessä sopimuksessa määrätyin
edellytyksin.
                                         12 ARTIKLA
                                 Voimaantuloja irtisanominen
a)      Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ovat kirjallisesti
        ilmoittaneet toisilleen siitä, että tämän sopimuksen voimaantulon edellytttämät
        laissa määrätyt vaatimukset on täytetty.
b)      Tätä sopimusta voidaan muuttaa sopimuspuolten sopimuksella. Muutokset tulevat
        voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ovat kirjallisesti ilmoittaneet toisilleen, että
        laissa määrätyt vaatimukset on täytetty.
c)      Kumpi tahansa sopimuspuolista voi irtisanoa tämän sopimuksen milloin tiiliänsä 12
        kuukauden irtisanomisajalla. Sopimuksen päättyminen tai irtisanominen ei vaikuta
        sen puitteissa tehtyjen järjestelyjen eikä liitteen noudattamisen seurauksena
        syntyneiden erityisten oikeuksien tai velvoitteiden voimassaoloon tai kestoon.
                                         13 ARTIKLA
                                             Kielet
Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian,
kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä, ja kaikki tekstit
ovat yhtä todistusvoimaiset.
 TÄMÄN VAKUUDEKSI allekirjoittajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
TEHTY       päivänä   kuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentä
Kanadan hallituksen puolesta                    Euroopan atomienergiayhteisön puolesta
 ---pagebreak---                                                                                  LIITE
    TIEDON LEVITYS JA KÄYTTÖ SEKÄ TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN
                            HALLINNOINTI, JAKO JA KÄYTTÖ
I. OIKEUKSIEN OMISTUS, JAKO JA KÄYTTÖ
1.       Yhteistä tutkimusta harjoittavat osanottajat laativat yhteisiä teknologian
        hallinnointisuunnitelmia (YTHS), joihon kuuluu vähintään yhteisen tutkimuksen
         aikana luodun tiedon ja henkisen omaisuuden omistusta ja käyttöä, johon sisältyy
        julkaiseminen, koskevat periaatteet1. Ennen YTHS:iin liittyvien erityisten tutkimus-
        ja kehitysyhteistyösopimusten tekemistä sopimuspuolet voivat arvioida YTHS.iä, ja
         tutkimuksen rahoittavan sopimuspuolen rahoituksesta vastaavan elimen tai osaston
         on hyväksyttävä ne. YTHS:iä kehitetään ottaen huomioon yhteisen tutkimuksen
         tavoitteet, osanottajien suhteelliset panokset, alueen tai käyttöalan mukaan tehtävän
         lupien myöntämisen edut ja haitat, sovellettavien lakien asettamat rajoitukset, tarve
         riitojen ratkaisumenettelyihin ja muut osanottajien aiheellisina pitämät tekijät.
         YTHS:ssä käsitellään myös vierailevien tutkijoiden työn tuloksena syntyneeseen
         tutkimustietoon ja henkiseen omaisuuteen liittyviä oikeuksia ja velvoitteita.
2.      Yhteisessä tutkimuksessa syntynyt tieto tai henkinen omaisuus, jota ei käsitellä
         YTHS:ssä, jaetaan I osaston 1 kohdan menettelyjä noudattaen asianomaisen
         YTHS:n periaatteiden mukaisesti. Jos kyseessä on kiista, jota ei voida ratkaista
        hyväksytyllä riitojen ratkaisumenettelyllä, kaikki sellaisen yhteisen tutkimuksen
         osanottajat, jonka tulosta tieto tai henkinen omaisuus on, omistavat yhteisesti
        jakamattoman tiedon tai henkisen omaisuuden, ja jokaisella osanottajalla, johon tätä
        määräystä sovelletaan, on oikeus käyttää tällaista tietoa tai henkistä omaisuutta
        omiin kaupallisiin tarkoituksiinsa ilman maantieteellisiä rajoituksia.
3.       Kummankin sopimuspuolen on voimassa olevien soveltuvien lakien ja asetusten
        mukaisesti varmistettava, että toinen sopimuspuoli ja sen osanottajat voivat saada
        tämän liitteen I osastossa olevien periaatteiden mukaisesti niille jaetut henkistä
        omaisuutta koskevat oikeudet.
4.       Samalla kun sopimuspuolet pitävät yllä kilpailuedellytyksiä sopimuksen
         soveltamisalaan kuuluvilla aloilla, ne pyrkivät varmistamaan, että tämän
         sopimuksen puitteissa saatuja oikeuksia ja sen soveltamisalaan kuuluvina tehtyjä
        järjestelyjä käytetään erityisesti edistämään:
         (i)     sopimuksen puitteissa luodun, julkistetun tai muuten käytettäväksi saatetun
                 tiedon levittämistä ja käyttöä,
         (ii)    kansainvälisten standardien hyväksymistä ja täytäntöönpanoa.
    Tällaisten YHTS:ien tunnuspiirteet ilmoitetaan tämän sopimuksen lisäyksessä.
 ---pagebreak--- II.      TEKIJÄNOIKEUDEN PIIRIIN KUULUVAT TEOKSET
Sopimuspuolten tai niiden osanottajien tekijänoikeuksiin sovelletaan Maailman
kauppajärjestön teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyviä näkökohtia koskevaa
sopimusta.
III.     TIETEELLISET JULKAISUT
 Rajoittamatta sitä, mitä IV osastossa määrätään, ja ellei YTHS:ssä toisin sovita, osanottajat
julkaisevat yhdessä kaikki yhteisen tutkimuksen tulokset. Edellä olevan yleissäännön
lisäksi sovelletaan seuraavaa menettelyä:
 1.      Jos sopimuspuoli tai sen julkiset elimet julkaisevat tieteellisiä tai teknisiä
         aikakauskirjoja, artikkeleita, raportteja, kirjoja, videot ja tietokoneohjelmat mukaan
         lukien, jotka ovat tulosta sopimuksen kattamasta yhteisestä tutkimuksesta, toisella
         sopimuspuolella on julkaisijan kirjallisella luvalla maailmanlaajuinen,
         yksinoikeudeton, peruuttamaton ja rojaltimaksuista vapautettu lupa kääntää,
         jäljentää, mukauttaa ja julkisesti levittää sellaisia teoksia.
2.       Sopimuspuolet pyrkivät levittämään mahdollisimman laajalti luonteeltaan
         tieteellisiä teoksia, jotka ovat tulosta sopimuksen nojalla tehdystä tieteellisestä
         tutkimuksesta, ja joita julkaisevat riippumattomat kustantajat.
 3.      Kaikissa tämän määräyksen mukaisesti julkisesti levitettävissä ja valmistettavissa
         tekijänoikeuden         piiriin   kuuluvien       teosten      kappaleissa      on   oltava
          kirjoittajan/kirjoittajien nimi/nimet, elleivät kirjoittaja tai kirjoittajat nimenomaisesti
         tätä kiellä. Kappaleissa on myös oltava selvästi nähtävissä maininta sopimuspuolten
         yhteistyölle antamasta tuesta.
 IV.     TIETO, JOTA EI JULKISTETA
 A.       ASIAKIRJOIHIN PERUSTUVA JULKISTAMATON TIETO
 1.       Osanottajien on mahdollisimman varhaisessa vaiheessa, ja mieluiten YTHS:ssä,
          yksilöitävä tieto, jota ne eivät halua julkistettavaksi tämän sopimuksen puitteissa,
          ottaen huomioon muun muassa seuraavat arviointiperusteet:
          tiedon salaisuus siinä mielessä, että tieto ci ole kokonaisuudessaan tai sen osien
          täsmällisessä kokoonpanossa tai muodostelmassa yleisesti alan asiantuntijoiden
          tiedossa tai laillisin keinoin heidän käytettävissään,
          tiedon salaisuudesta johtuva todellinen tai mahdollinen kaupallinen arvo,
          tiedon aiempi suojaaminen siinä mielessä, että laillisesti valtuutettu henkilö on
          ryhtynyt olosuhteisiin nähden aiheellisiin toimenpiteisiin sen salassa pitämiseksi.
 ---pagebreak--- 2.       Osapuolten ei tavanomaisesti edellytetä välittävän julkistamatonta tietoa
         sopimuspuolille. Jos tällainen tieto tulee sopimuspuolten tietoon, ne kunnioittavat
         sen erityisluonnetta, ja sitä ei julkisteta edelleen sopimuspuolten toimesta, niiden
         sisällä tai niiden välillä ilman sen/niiden osanottajan/osanottajien kirjallista
         hyväksymistä, jolle/joille tieto kuuluu. Nämä rajoitukset kumoutuvat
         automaattisesti, kun tiedon omistaja rajoituksetta julkistaa tiedon alan
         asiantuntijoille.
3.       Sopimuspuolet varmistavat, että toinen sopimuspuoli tunnistaa helposti niiden
         toisilleen sopimuksen puitteissa välittämän julkistamattoman tiedon ja sen
         erityisluonteen      esimerkiksi asianmukaisesta merkinnästä tai rajoittavasta
         merkinnästä. Tämä koskee myös mainitun tiedon jäljentämistä kokonaan tai
         osittain.
4.       Vastaanottava sopimuspuoli voi välittää tämän sopimuksen puitteissa toimitetun
         julkistamattoman ja toiselta sopimuspuolelta vastaanotetun tiedon vastaanottavan
         sopimuspuolen henkilöille tai sen palkkaamille henkilöille ja muille vastaanottavan
         sopimuspuolen asianomaisille osastoille tai elimille, jotka ovat siihen oikeutettuja
         käynnissä olevan yhteisen tutkimuksen erityistarkoituksia varten edellyttäen, että
         kaikkea tällaista julkistamaton tietoa välitetään kirjallisen luottamuksellisuutta
         koskevan sopimuksen mukaisesti, ja että sen tunnistaa helposti sellaiseksi, niin kuin
         edellä on määrätty.
5.       Vastaanottava sopimuspuoli voi julkistamatonta tietoa sopimuksen puitteissa
         välittävän sopimuspuolen aiemmalla kirjallisella luvalla välittää tällaista
         julkistamatonta tietoa laajemmalti kuin edellä 4 kohdassa muuten sallitaan.
         Sopimuspuolet laativat yhteistyössä menettelyt kirjallisen luvan hakemiseksi ja
         myöntämiseksi ennakkoon tällaista laajempaa tiedenvälitystä varten, ja kumpikin
         sopimuspuoli myöntää tällaisen luvan sen sisäisten politiikkojen, asetusten ja lakien
         asettamissa rajoissa.
B.       ASIAKIRJOIHIN PERUSTUMATON TIETO, JOTA El JULKISTETA
Sopimuspuolet tai niiden osanottajat käsittelevät sopimuksen puitteissa jäljestetyissä
seminaareissa ja muissa kokouksissa jaettua asiakirjoihin perustumatonta julkistamatonta
tai muuta luottamuksellista tai luonteeltaan erityisiä tietoa tai henkilöstön palvelukseen
ottamisesta, tilojen ja laitteiden käytöstä tai yhteisistä projekteista tuloksena olevaa tietoa
edellä tämän osaston A kohdassa eriteltyjä periaatteita noudattaen, kuitenkin edellyttäen,
että tällaisen julkistamattoman tai muun luottamuksellisen tai luonteeltaan erityisen tiedon
vastaanottajalle on edeltä käsin kirjallisesti               ilmoitettu välitettävän tiedon
I uottamuksel li suudesta.
 ---pagebreak--- C.      VALVONTA
Osapuolet tekevät parhaansa varmistaakseen, että niiden sopimuksen puitteissa
vastaanottamaa julkistamatonta tietoa valvotaan sopimuksessa määrätyllä tavalla. Jos
toinen sopimuspuolista havaitsee, että se ei kykene tai että on aiheellista epäillä, ettei se
kykene noudattamaan edellä A ja B kohdassa olevia tiedon levityksen kieltoa koskevia
määräyksiä, se ilmoittaa siitä välittömästi sopimuspuolelle, johon tiedonlevitys oletettavasti
vaikuttaa. Asianomaiset sopimuspuolet neuvottelevat tällöin aiheellisesta toimintatavasta.
                                                     U
 ---pagebreak---                                                                                LISÄYS
       YHTEISEN TEKNOLOGIAN HALLINNOINTISUUNNITELMAN (YTHS)
                                     TUNNUSPIIRTEET
Yhteisen teknologian hallinnointisuunnitelma, jäljempänä 'YTHS', on yhteisen
tutkimuksen osanottajien välillä tehtävä erityinen sopimus, jossa määritetään osanottajien
oikeudet ja velvoitteet. Teollis- ja tekijänoikeuksien osalta YTHS:ssa käsitellään
tavanomaisesti muun muassa seuraavia kysymyksiä: omistus, suojaus, käyttöoikeudet
tutkimus- ja kehitystarkoituksiin, hyödyntäminen ja levitys, johon sisältyy
yhteisjulkaisemisen järjestelyt, vierailevien tutkijoiden oikeudet ja velvoitteet sekä riitojen
ratkaisumenettelyt. YTHS:ssä voidaan käsitellä myös uutta, tärkeää tietoa ja taustatietoa,
julkistamattoman tiedon julkistamista koskevia sääntöjä, lupien myöntämistä ja
toimitettavia tuloksia.
 ---pagebreak---                                 RAHOITUSSELVITYS
1.      Toimenpiteen nimi
Kansainvälinen tieteellinen yhteistyö: Sopimus ydintutkimusyhteistyöstä Kanadan kanssa
2.      Budjettikohdat
EY:n virkamiesten matkakulut korvataan erityisistä budjettikohdista, jotka liittyvät
Euroopan atomienergiayhteisöä koskevaan yhteisön tutkimus- ja koulutustoiminnan
puiteohjelmaan (1994-1998) ja mahdollisiin uusiin puiteohjelmiin.
Kyseiset budjettikohdat:      B6-8111 : Ydinturvallisuus
                              B6-8121: Hallittu lämpöydinfuusio
3.      Oikeusperusta
Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 101 artiklan 2 kohta
Neuvoston päätös 96/253/Euratom, 4.3.1996
Neuvoston päätös 94/268/Euratom, 26.4.1994
4.      Toimenpiteen kuvaus
4.1     Toimenpiteen erityistavoitteet
Toimenpiteen ensisijainen tavoite on edistää Euratomin ja Kanadan välistä TTK-
yhteistyötä puiteohjelmaan kuuluvien tutkimushankkeiden avulla, kuitenkin vain
sopimuksen kattamilla aloilla.
4.2     Kesto
Määrittelemätön: nykyisen vuotuisen talousarvion alamomentti (yhteistyösopimukseen
sisältyy lauseke, jonka mukaan toinen osapuoli tai molemmat voivat irtisanoa
sopimuksen), joka riippuu vuosittain käytettävissä olevista budjettivaroista.
5.      Menojen ja tulojen luokitus
5.1     Ei-pakolliset menot
5.2     Jaksotetut määrärahat
6.      Menolaji
Komission virkamiesten Kanadaan suuntautuvien työmatkojen rahoittaminen; yhteisten
työryhmäkokousten, seminaarien ja kokousten järjestäminen Euroopassa ja Kanadassa.
                                                    is:
 ---pagebreak--- 7.       Rahoitusvaikutukset
7.1      Toimenpiteen vuosittaisten kokonaiskustannusten laskutapa (arvio)
Täytäntöönpanoon liittyvä toiminta, tekninen tietojenvaihto kokouksissa ja työryhmissä,
yhteistyön arviointi: tieteellis-teknologisen yhteistyön sekakomitean kokoukset,
virkamiesten ja asiantuntijoiden vierailut Kanadassa
         Arvio: 55 000 ecua vuodessa
7.2      Euratomin puiteohjelman monivuotinen maksuaikataulu (milj. ecua)2
                     1995         1996        1997         1998      1999      2000 +    YHTEENSA
  Maksusitoumus-    418 034     346 296     285 147      286 523       -          -       1 336 000
    maararahat
     Maksu-         227 459     331 576     278 645      281 587    123 661    93 072      1 336 000
    maararahat
8.       Petostenvastaiset toimenpiteet
Tutkimussopimusten kaikissa allekirjoitus- ja täytäntöönpanovaiheissa tehdään useita
hallinnollisia tarkastuksia ja tilintarkastuksia. Niihin kuuluvat muun muassa seuraavat:
Ennen sopimuksen tekemistä
         Ehdotusten alustava valinta, jossa tarkastellaan hankkeiden tieteellisiä ansioita ja
         sitä, ovatko tutkimuskustannukset realistisia suhteessa tutkimuksen sisältöön,
         hankkeen kestoon ja sen mahdollisiin vaikutuksiin.
         Ehdotuksen tekijöiden sopimusneuvottelukaavakkeissa antamien taloudellisten
         yksityiskohtien analyysi.
Sopimuksen tekemisen jälkeen
         Menojen tutkiminen useilla tasoilla (talousasioista ja tieteellisistä asioista
         vastaavat virkamiehet) ennen maksamista.
         Varainhoidon valvojan tekemä sisäinen tarkastus.
         Paikan päällä tapahtuva tarkastus, jossa asiakirjoja tutkimalla pyritään saamaan
         esille virheet ja muul sääntöjenvastaisuudet. Näiden tarkastusten tehostamiseksi
         komissioon on perustettu tarkastusyksikkö, joka koordinoi kaikkia tehtäviä
         tarkastuksia. Tarkastusten tekemisestä vastaavat joko tarkastusyksikön omat
         jäsenet tai tarkastusyksikön valvonnassa toimivat tilintarkastusyritykset, joiden
         kanssa komissio on tehnyt sopimuksen.
         Komission          varainhoidon         valvojan        ja     Euroopan      yhteisöjen
         tilintarkastustuomioistuimen paikalla tekemät tarkastukset.
2
    Varainhoitovuoden 1997 alustavan talousarvioesityksen mukaan
                                                            13
 ---pagebreak--- 9.      Kustannustehokkuusanalyysi
9.1     Erityistavoitteet ja kohderyhmä
        Sopimuksen tarkoituksena on, että Euroopan yhteisö ja Kanada hyötyisivät
        molemminpuolisesti tieteellisestä ja teknologisesta kehityksestä, joka on
        saavutettu osapuolten vastavuoroisten tutkimusohjelmien avulla, Kanadan
        tiedeyhteisön ja teollisuuden osallistumisella yhteisön tutkimushankkeisiin sekä
        yhteisöön perustettujen elinten itsenäisellä ja ilman tukea tapahtuvalla
        osallistumisella kanadalaisiin tutkimushankkeisiin.
        Toimenpiteistä hyötyvät Euroopan yhteisössä ja Kanadassa yhteistyön
        välittömien ja välillisten vaikutusten ansiosta tiedeyhteisöt, teollisuus ja suuri
        yleisö.
9.2     Toimenpiteen perustelut
Yhteisön osallistuminen rahoitukseen on välttämätöntä, koska suunniteltu yhteistyö
toteutetaan osana puiteohjelmaa, joka sisältää seuraavan budjettiosan: Kanadan
osallistuminen tiettyihin erityisohjelmiin sekä Euroopan yhteisön hallinnolliset kulut
(yhteisön virkamiesten työmatkat, seminaarien järjestäminen yhteisössä ja Kanadassa).
9.3     Toimenpiteen seuranta ja arviointi
Komission yksiköt arvioivat kaikkea tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaa
yhteistyötä kunkin vuoden lopussa.
10.      Vaikutukset hallinnollisiin kuluihin
         Komissio ei ano lisävirkoja sopimuksen hallinnoimiseksi.
        Yhtään virkamiestä ei erikseen nimetä hallinnoimaan sopimusta. Hallinnoinnista
        vastaa Euratomin puiteohjelman erityisohjelmia hallinnoimaan valtuutettu
        henkilökunta.
                                                    Zo
 ---pagebreak---                                                               ISSN 1024-4492
                                                    KOM(98) 575 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
FT                                                            12 11 15
                                        Luettelonumero : CB-CO-98-579-F1-C
                                                         ISBN 92-78-39767-9
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg