CELEX: 62001CC0153
Language: hu
Date: 2004-05-06 00:00:00
Title: Léger főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2004. május 6. # Spanyol Királyság kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # EMOGA - Elszámolás - 1996-1998-as gazdasági évek - 2001/137/EK határozat. # C-153/01. sz. ügy

PHILIPPE LÉGER
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2004. május 6.(1)
      
      C‑153/01. sz. ügy
      Spanyol Királyság
      kontra
      az Európai Közösségek Bizottsága
      „EMOGA – Garanciarészleg – Végső elszámolás – Szántóföldi növények – Olívaolaj – Tejkvóták”
      1.        Az EK 230. cikk alapján a Spanyol Királyság kérte a tagállamok által az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap
         (EMOGA) Garanciarészlege terhére végrehajtott egyes kiadásoknak a közösségi finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2001.
         február 5-i 2001/137/EK bizottsági határozat(2) részbeni megsemmisítését.
      
      2.        A Spanyol Királyság szerint az Európai Közösségek Bizottsága az 1996., 1997. és 1998. évi költségvetés végső elszámolása során
         alaptalanul utasította el, hogy a következő kiadásokat az EMOGA terhére számolják el:
      
      –        szántóföldi növények (a rendkívüli területpihentetési kötelezettség elmulasztása): 27 823 775 209 ESP összegű pénzügyi korrekció;
      –        szántóföldi növények (elégtelen ellenőrzési rendszer): 2 668 866 704 ESP összegű pénzügyi korrekció;
      –        olívaolaj (termelési támogatások): 11 826 116 171 ESP összegű pénzügyi korrekció;
      –        olívaolaj (fogyasztáshoz nyújtott támogatások): 832 182 856 ESP összegű pénzügyi korrekció, és
      –        a tejre vonatkozó kiegészítő illeték (késedelmi kamatok): 2 426 259 870 ESP összegű pénzügyi korrekció.
      3.        A kiadások tekintetében az így elvégzett korrekciók indokolását az EMOGA Garanciarészlege 1996., 1997. és 1998. évi végső
         elszámolásának ellenőrzésére vonatkozó összefoglaló jelentésében(3) foglalta össze.
      
      4.        A spanyol kormány keresete az öt fent említett ágazat kiadásait érinti: 1) szántóföldi növények és az 1995-ös betakarítás
         tekintetében a rendkívüli területpihentetési kötelezettség elmulasztásának következményei; 2) szántóföldi növények az Andalúz
         Autonóm Közösségben; 3) támogatások az olívaolaj termeléséhez; 4) az olívaolaj fogyasztásához nyújtott támogatások és 5) a
         tejre vonatkozó kiegészítő illeték.
      
      5.        A 2., 3. és 5. kiadási ágazat vonatkozásában a Spanyol Királyság által kifejtett jogi érvek tisztán ténybeli megítélésen alapulnak.
         Ennélfogva fejtegetéseimet 1. és 4. kiadási kategóriára összpontosítom, amelyek a szántóföldi növényekre és az 1995. évi betakarítás
         tekintetében a rendkívüli területpihentetési kötelezettség elmulasztásának következményeire, valamint az olívaolaj fogyasztásához
         nyújtott támogatásokra vonatkoznak.
      
      I –    Jogi háttér
      6.        A közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 1970. április 21-i 729/70/EGK tanácsi rendelet(4) 3. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a mezőgazdasági piacok szabályozására irányuló beavatkozásokat a közösségi
         szabályok szerint az EMOGA Garanciarészlegén keresztül az Európai Közösség finanszírozza a mezőgazdasági piacok közös szervezésének
         keretében.
      
      7.        A 729/70 rendelet 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság a tagállamok rendelkezésére bocsátja a szükséges pénzeszközöket,
         hogy a tagállamok által kijelölt szolgálatok és szervek a közösségi szabályoknak és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően
         kifizessék ezeket a beavatkozásokat. E rendelet 5. cikke (2) bekezdése b) pontjának értelmében a Bizottság, a végső elszámoláshoz
         szükséges bizonylatokkal ellátott éves zárszámadás alapján, az azt követő év végéig elvégzi a végső elszámolást a tagállamok
         szolgálataival és szerveivel.
      
      8.        A 729/70 rendelet 8. cikkének (1) bekezdése úgy rendelkezik, hogy a tagállamok a nemzeti törvényi, rendeleti és közigazgatási
         rendelkezéseknek megfelelően megteszik a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy meggyőződjenek az EMOGA által finanszírozott
         műveletek valódiságáról és szabályszerűségéről, és így megelőzzék és üldözzék a szabálytalanságokat, valamint hogy visszaszerezzék
         a szabálytalanságok vagy gondatlanság miatt elvesztett összegeket.
      
      9.        A 729/70 rendelet 8. cikkének (2) bekezdése értelmében, ha nem sikerül teljes egészében visszaszerezni az összegeket, a szabálytalanságok
         vagy a gondatlanság pénzügyi következményeit a Közösség viseli, kivéve, ha e szabálytalanságok vagy e gondatlanság a tagállamok
         közigazgatásának vagy szerveinek róható fel. A visszaszerzett összegeket a kifizető szolgálatoknak vagy szerveknek fizetik
         be, amelyek ezeket az EMOGA által finanszírozott kiadások csökkentésére fordítják.
      
      10.      A 729/70 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének megfelelően a tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsátanak minden, az EMOGA
         megfelelő működéséhez szükséges információt, és megtesznek minden olyan intézkedést, amely megkönnyíti azokat az ellenőrzéseket,
         amelyeket a Bizottság a közösségi finanszírozás igazgatásának keretében hasznosnak ítél, ideértve a helyszíni ellenőrzéseket
         is. A tagállamok közlik a Bizottsággal azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyeket a közös agrárpolitikával
         kapcsolatos jogi aktusok végrehajtására fogadtak el, amennyiben e jogi aktusok pénzügyi hatást gyakorolnak az EMOGA-ra.
      
      II – Szántóföldi növények: az 1994-es betakarításról és az 1995-ös betakarítás tekintetében a rendkívüli területpihentetési kötelezettség
            elmulasztásának következményeiről
      11.      A Spanyol Királyság vitatja a Bizottság által e tárgykörben alkalmazott pénzügyi korrekciót. A korrekció abból adódik, hogy
         a szántóföldi növények 1995-ös betakarításának vonatkozásában elmulasztották betartani a rendkívüli területpihentetési kötelezettséget,
         amelyet az 1765/92/EGK rendelet(5) ír elő, mivel az 1994-es évre megállapították a garantált területek túllépését a szántóföldi növények tekintetében. Spanyolország
         szerint eljárása jogos volt. A nem öntözött és az öntözött földeken termesztett szántóföldi növényekkel kapcsolatosan különböző
         érvekre hivatkozik.
      
      A nem öntözött földeken termesztett szántóföldi növények
      12.      A nem öntözött földek tárgyában a spanyol hatóságok az 1422/97/EK rendelet(6) alkalmazását igényelték, amely különösen a rendkívüli területpihentetés alól mentesítené őket. Ez a rendelet bizonyos körülmények
         – mint például kivételes szárazság – esetén a túllépések eltérő értékelését írja elő. Márpedig szerintük a Spanyol Királyság
         éppen ilyen szárazságot élt meg.
      
      13.      Úgy gondolom, hogy amint azt a Bizottság ellenkérelmében jogosan említette, az 1422/97 rendelet által bevezetett reform jelen
         esetben nem alkalmazható. Ez a rendelet ugyanis csak az 1996-os gazdasági évtől alkalmazandó. Márpedig a spanyol hatóságok
         az 1994-es gazdasági év túllépéseinek igazolásaképpen hivatkoznak rá. Az 1422/97 rendeletnek azonban nem lehet visszaható
         hatálya.
      
      Az öntözött földeken termesztett szántóföldi növények
      14.      A spanyol hatóságok az 1040/95/EK(7) rendeletre hivatkoztak, amely úgy rendelkezik, hogy az 1994–1995-ös gazdasági évben kivételesen kizárólag az olajos magvak
         termelőinél van következménye a túllépésnek, a többi öntözött földön termesztett szántóföldi növény termelőinél nincs. Így
         az 1995–1996-os gazdasági évre vonatkozó rendkívüli területpihentetési kötelezettség csak az öntözött földeken termesztett
         olajos magvak kultúráira vonatkozik. Azonban a Spanyol Királyság szerint ez a kötelezettség az olajos magvakra sem vonatkozik,
         mivel arra hivatkozik, hogy a Bizottsággal ebben a tekintetben politikai megállapodás áll fenn.
      
      15.      A Bizottság tagadja ilyen megállapodás létezését, amelynek tényleges meglétét a Spanyol Királyság nem bizonyította.
      16.      A fentiekből az következik, hogy a Spanyol Királyság állításait e pontban nem bizonyította.
      III – Az olívaolaj fogyasztásának támogatása
      17.      A Bizottság az 1996-os gazdasági évre vonatkozóan a Spanyol Királyságot az olívaolaj-fogyasztás támogatása érdekében történt
         kiadások bejelentett összege 10%‑ának megfelelő pénzügyi korrekcióra kötelezte. A korrekció a spanyol igazgatási, fizetési
         és ellenőrzési rendszer hiányosságain alapul. A Spanyol Királyság vitatja ezt a határozatot, és azt állítja, hogy a Bizottság
         által ily módon tett korrekció semmis, mivel nem tartották be a szabályos eljárást.
      
      18.      A szabályos eljárás szerint az ellenőrzések eredményeinek írásbeli közlése, amelyet a Bizottság megküld az érintett tagállamnak,
         a 1287/95/EK rendelettel(8) módosított 729/70 rendelet 5. cikke (2) bekezdése c) pontjának megfelelően nem vonatkozhat az említett közlést megelőző 24 hónapnál
         korábbi kiadásokra. Ezen túlmenően ennek a közlésnek kifejezetten hivatkoznia kell a 1663/95/EK rendelet(9) 8. cikkére, amely a 729/70 rendelet végrehajtási rendelete, és amely meghatározza az írásbeli közlés tartalmát.
      
      19.      Emlékeztetni kell arra, hogy a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlatot alakított ki azon alaki és tartalmi követelmények tekintetében,
         amelyek a közlésnek meg kell feleljenek a módosított 729/70 rendelet 5. cikke (2) bekezdésének c) pontjának, együtt olvasva
         a végrehajtási rendelet(10) 8. cikkével. Így a közlés nem vonatkozhat az azt megelőző 24 hónapnál korábbi kiadásokra. Írásban kell történnie, és tartalmaznia
         kell a közösségi jog követelményeivel ellentétesnek minősített mulasztásokat, valamint a válaszadásra történő felhívást, és
         el kell küldeni a nemzeti hatóságoknak(11). A Bíróság azonban megállapította, hogy a végrehajtási rendelet 8. cikkére történő kifejezett hivatkozás hiánya önmagában
         nem képez lényeges eljárási szabálysértést(12).
      
      20.      Tehát ezen ítélkezési gyakorlat alapján kell értékelni a végrehajtási rendelet 8. cikkére való kifejezett hivatkozás hiányát,
         amelyet a Spanyol Királyság a Bizottság levelével szemben felhozott.
      
      21.      Így nincs helye az alkalmazott pénzügyi korrekció megkérdőjelezésének, következésképpen a Spanyol Királyság által felhozott
         jogalapot nem lehet elfogadni.
      
      IV – Végkövetkeztetések
      22.      E megfontolásokra tekintettel – és a jelen keresetben szóban forgó tényállási elemek vizsgálatának sérelme nélkül – a következőket
         javaslom a Bíróságnak:
      
      –        utasítsa el a keresetet,
      –        kötelezze a Spanyol Királyságot a költségek viselésére.
      1 –	Eredeti nyelv: francia.
      
      2  –	HL L 50.,  9. o.
      
      3  –	AGRI‑24491‑2000‑FR.
      
      4 –	HL L 94., 13. o. E rendelet általános bemutatását lásd a C‑344/01. sz., Németország kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványomban
         (2004. március 4-én hozott ítélet, EBHT 2004., I‑0000. o.). A korrekciók megítéléséről lásd még a Belle-jelentést a C‑349/97. sz.,
         Spanyolország kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványomban (2003. május 8-án hozott ítélet, EBHT 2003., I‑3851. o.).
      
      5 –	Az egyes szántóföldi növények termelőire vonatkozó támogatási rendszer létrehozásáról szóló, 1992. június 30-i tanácsi
         rendelet (HL L 181., 12. o.).
      
      6 –	Az 1765/92 rendelet módosításáról szóló, 1997. július 22-i tanácsi rendelet (HL L 196., 18. o.).
      
      7 –	A spanyolországi bázisterületekre vonatkozó kiegészítő átmeneti intézkedések megállapításáról szóló, 1995. május 10-i bizottsági
         rendelet (HL L 106., 4. o.).
      
      8 –	A 729/70 rendelet módosításáról szóló, 1995. május 22-i tanácsi rendelet (HL L 125., 1. o.).
      
      9 –	A 729/70 tanácsi rendeletnek az EMOGA Garanciarészlege számlaelszámolási eljárása tekintetében történő alkalmazására vonatkozó
         részletes szabályok megállapításáról szóló, 1995. július 7-i bizottsági rendelet (HL L 158., 6. o., a továbbiakban: végrehajtási
         rendelet)
      
      10 –	A szabályos eljárás betartásának követelményeiről lásd a C‑170/00. sz., Finnország kontra Bizottság ügyben 2002. január
         24-én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑1007. o.) 25. és azt követő pontjait. Lásd továbbá a C‑158/00. sz., Luxemburg kontra Bizottság
         ügyben 2002. június 13-án hozott ítélet (EBHT  I‑5373. o.) 23. és azt követő pontjait, amely visszautal a Bíróságnak a fent
         hivatkozott Finnország kontra Bizottság ügyben hozott ítéletben tett értelmezésére.
      
      11 –	Lásd a fent hivatkozott Finnország kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 28. és azt követő pontjait, amelyre a fent hivatkozott
         Luxemburg kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 23. és azt követő pontjai is hivatkoznak. Érdekes visszautalni Tizzano főtanácsnok
         indítványára is, aki e feltételek ellenőrzését illetően aláhúzza, hogy szabálytalanságok esetén „esetleges együttes előfordulásuk
         jelentősége természetesen lényegesen különbözik attól, amellyel ezek bármelyike – önmagában véve – rendelkezne” (30. pont).
         Szerinte az eljárási rendelkezések Bíróság általi értelmezésének keretében, ezek képezhetik „olyan értékelés tárgyát, amely
         nem tisztán formalista, azzal a feltétellel azonban, hogy a tagállamok jogai teljes védelemben részesülnek” (38. pont).
      
      12 –	Lásd a fent hivatkozott Finnország kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 33. és 34. pontját.