CELEX: C2003/213/15
Language: es
Date: 2003-09-06 00:00:00
Title: Asunto C-223/03: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Manchester Tribunal Centre, de fecha 16 de mayo de 2003, en el asunto entre University of Huddersfield Education Corporation y The Commissioners of Customs and Excise

6.9.2003               ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                   C 213/9
Motivos y principales alegaciones                                          complejidades científicas y políticas de este caso, teniendo
                                                                           siempre en cuenta el objetivo fundamental de proteger la salud
                                                                           pública. Las apreciaciones del Tribunal de Primera Instancia
                                                                           pueden considerarse también insuficientemente motivadas.
1)   Error en la interpretación y aplicación del Regla-
     mento 2377/90 (2) y, en particular, de su artículo 14
                                                                           4)     Error en la interpretación y aplicación del artículo 228 CE
                                                                                  relativo a la responsabilidad extracontractual de la Comu-
La apreciación del Tribunal de Primera Instancia se fundamenta                    nidad
manifiestamente en considerar que el artículo 14 del Regla-
mento 2377/90 concede a las demandantes un derecho que
puede ser invocado para exigir la adopción de una decisión                 A juicio de la Comisión el Tribunal de Primera Instancia
sobre su solicitud antes de enero de 2000 y, en segundo lugar,             cometió dos errores jurídicos básicos. Primero no tuvo en
impone a la Comisión una obligación absoluta de actuar                     cuenta el margen de discrecionalidad de que disfruta la
completando la evaluación científica y tomando una decisión                Comisión en estos supuestos y sostuvo, sin sopesarlo debida-
final sobre todas las solicitudes relativas a las sustancias en uso        mente, que la alegada vulneración del principio de buena
en los Estados miembros en la fecha de entrada en vigor del                administración era «manifiesta y grave». En segundo lugar,
Reglamento antes del 1 de enero de 2000, o, en su defecto,                 interpretó erróneamente lo dispuesto en el Reglamento 2377/
tramitar un aplazamiento de la fecha límite. La Comisión alega             90 y su relación con otras normas de Derecho comunitario,
que esta interpretación es un error de Derecho básico que vicia            en especial con las Directivas 81/851 (3) y 96/22 (4), al aceptar
todo el razonamiento en que se apoya la sentencia del Tribunal             la existencia de una relación de causalidad entre el daño
de Primera Instancia.                                                      alegado y la «inactividad» de la Comisión.
                                                                           5)       Por último, la Comisión manifiesta que el Tribunal de
                                                                           Primera Instancia incurrió en un error de Derecho al declarar
2)   Errores de Derecho en la interpretación y aplicación del              que la Comisión es responsable de los daños sufridos por
     principio de buena administración                                     Pharmacia al no tener en cuenta su posición diferente compa-
                                                                           rada con la posición de la demandante Ceva.
La Comisión alega que la calificación por el Tribunal de
Primera Instancia de su comportamiento como inactividad que                (1 ) DO C 45 de 10.2.2001, p. 19.
da lugar al pago de indemnización se basa en los siguientes                (2 ) Reglamento (CEE) n o 2377/90 del Consejo, de 26 de junio de
errores de interpretación y aplicación del citado principio:                    1990, por el que se establece un procedimiento comunitario de
                                                                                fijación de los límites máximos de residuos de medicamentos
                                                                                veterinarios en los alimentos de origen animal (DO L 224, de
—     no valoración del tiempo empleado en relación con la                      18.8.1990, p. 1).
      duración de las diferentes fases del procedimiento;                  (3 ) Directiva 81/851/CEE del Consejo, de 28 de septiembre de 1981,
                                                                                relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados
—     no tener en cuenta la complejidad del expediente de la                    miembros sobre medicamentos veterinarios (DO L 317 de
      progesterona al valorar el tiempo empleado por la                         6.11.1981, p. 1).
      Comisión;                                                            (4 ) Directiva 96/22/CE del Consejo, de 29 de abril de 1996, por la que
                                                                                se prohíbe utilizar determinadas sustancias de efecto hormonal y
                                                                                tireostático y sustancias â-agonistas en la cría de ganado y por la
—     conceder excesiva importancia a la fecha limite recogida                  que se derogan las Directivas 81/602/CEE, 88/146/CEE y 88/299/
      en el artículo 14 del Reglamento 2377/90 y a su relación                  CEE (DO L 125, de 23.5.1996, p. 3).
      con el principio de buena administración;
—     no ponderar correctamente los intereses en juego tal y
      como fueron tenidos en cuenta por la Comisión.
                                                                           Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
                                                                           lución del Manchester Tribunal Centre, de fecha 16 de
3)   Interpretación errónea de los elementos de prueba y
                                                                           mayo de 2003, en el asunto entre University of Hudders-
     razonamiento inadecuado
                                                                           field Education Corporation y The Commissioners of
                                                                                                    Customs and Excise
La Comisión sostiene que el Tribunal de Primera Instancia
interpretó incorrectamente los hechos y los informes científi-                                       (Asunto C-223/03)
cos, en el sentido de que la «inactividad» alegada de la Comisión
al no incluir la progesterona en uno de los anexos del                                                 (2003/C 213/15)
Reglamento 2377/90 antes del 1 de enero de 2000 estaba
plenamente justificada por las circunstancias que concurrían
en este caso, la indiscutible incertidumbre científica y el abuso
potencial de la progesterona. Lejos de permanecer inactiva, la             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
Comisión ha adoptado una serie de medidas concretas en                     sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
su intento de clarificar, a la mayor brevedad posible, las                 resolución del Manchester Tribunal Centre, dictada el 16 de
 ---pagebreak--- C 213/10                 ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                            6.9.2003
mayo de 2003, en el asunto entre University of Huddersfield                 recurso de casación interpuesto por José Martí Peix, S.A.,
Education Corporation y The Commissioners of Customs and                    representado por R. García-Gallardo y Ma D. Domínguez
Excise, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el             Pérez, abogados, contra la sentencia dictada el 13 de marzo de
22 de mayo de 2003. El Manchester Tribunal Centre solicita al               2003 por la Sala Tercera del Tribunal de Primera Instancia de
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                  las Comunidades Europeas en el asunto T-125/01 entre José
cuestiones:                                                                 Martí Peix, S.A. y Comisión de las Comunidades Europeas,
En el caso de que:
                                                                            La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
1.     una universidad renuncia a su derecho de exención del
       IVA respecto a determinadas entregas de inmuebles
       poseídos por ella y arrienda los inmuebles a un trust                1.    declare admisible el presente recurso;
       creado y controlado por la universidad;
2.     el trust renuncia a su derecho de exención del IVA                   2.    anule la sentencia de la Sala Tercera del Tribunal de
       respecto de cualesquiera entregas de los inmuebles de que                  Primera Instancia de 13 de marzo de 2003 en el
       se trata y concede a la universidad un subarrendamiento                    asunto T-125/01, José Martí Peix contra Comisión de las
       de los inmuebles;                                                          Comunidades Europeas;
3.     el arrendamiento y el subarrendamiento fueron celebra-
       dos y otorgados por la universidad con la única finalidad            3.    condene a la Comisión en costas al pago de la totalidad
       de obtener una ventaja fiscal y carecían de objetivo                       de las costas que se deriven del procedimiento ante el
       comercial autónomo;                                                        Tribunal de Justicia y así como las incurridas en el
                                                                                  procedimiento ante el Tribunal de Primera Instancia.
4.     el arrendamiento y el subarrendamiento equivalían a un
       plan de aplazamiento (es decir, un plan para diferir el
       pago del IVA) con la característica incorporada de que
       permitían un ahorro de IVA absoluto en una fecha
       posterior,
                                                                            Motivos y principales alegaciones
       a)    ¿el arrendamiento y el subarrendamiento constitu-
             yen entregas gravadas a efectos de la Sexta Directiva
             del IVA (1)?
                                                                            El Tribunal de Primera Instancia interpreta erróneamente el
       b)    ¿son considerados actividades económicas en el                 concepto de «irregularidad continua» recogido en el artículo 3
             sentido del artículo 4, apartado 2, segunda frase, de          del Reglamento (CE) no 2988/95 del Consejo, relativo a la
             la Sexta Directiva del IVA?                                    protección de los intereses financieros de las Comunidades
                                                                            europeas (DO L 312, p. 1). Mediante la interpretación extensiva
( 1) Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,         que hace dicho Tribunal del citado concepto se vacía de
     en materia de armonización de las legislaciones de los Estados         contenido el principio de prescripción y se realiza una
     Miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios        interpretación contraria a la esencia de este último, que es
     — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base              sancionar la falta de actuación por parte de una autoridad para
     imponible uniforme (DO L 145 de 13.6.1977 p. 1).                       instruir una irregularidad. Con la institución de la prescripción
                                                                            se intenta proteger el principio de seguridad jurídica y garanti-
                                                                            zar el principio de diligencia administrativa. El principio de
                                                                            lealtad comunitaria debe ser interpretado en su justo término
                                                                            y no puede ser utilizado para hacer inaplicable el principio de
                                                                            prescripción.
Recurso de casación interpuesto el 23 de mayo de 2003
(fax 22 de mayo) contra la sentencia dictada el 13 de
marzo de 2003 (aún no publicada) por la Sala Tercera                        Las consecuencias de esta interpretación errónea son graves,
del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                        por cuanto el Reglamento no 2988/95 es un reglamento de
Europeas en el asunto T-125/01 entre José Martí Peix,                       aplicación general desde el momento en que existe un gasto
        S.A. y Comisión de las Comunidades Europeas                         financiado por el presupuesto comunitario. La interpretación
                                                                            hecha por el Tribunal de Primera Instancia de este Reglamento
                        (Asunto C-226/03 P)                                 deberá ser por tanto respetada en el ámbito nacional por las
                                                                            distintas autoridades implicadas, a pesar de que ello supone
                          (2003/C 213/16)                                   una cortapisa a las garantías de todo ciudadano frente a la
                                                                            Administración.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 23 de mayo de 2003 (fax 22 de mayo) un