CELEX: C1998/278/46
Language: fi
Date: 1998-09-05 00:00:00
Title: Arnaldo Lucaccionin 15.7.1998 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston asiassa T-165/95, Arnaldo Lucaccioni vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 14.5.1998 antamasta tuomiosta (Asia C-257/98 P)

5.9.98                  FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    C 278/25
asiamies Santiago Ortiz Vaamonde, prosessiosoite Luxem-              Euroopan yhteisöjen komission 15.7.1998 Ranskan tasa-
burgissa on Espanjan suurlähetystö, 4Ð6 boulevard E.                                  valtaa vastaan nostama kanne
Servais.
                                                                                              (Asia C-256/98)
                                                                                               (98/C 278/45)
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                     Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 15.7.1998 kan-
Ð kumoaa Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahas-                  teen Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa Ranskan tasa-
      ton (EMOTR) tukiosastosta varainhoitovuonna 1997               valtaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudellisen
      rahoitettuja menoja koskevien jäsenvaltioiden tilien           yksikön virkamies Paolo Stancanelli ja oikeudellisessa yksi-
      tarkastamisesta ja hyväksymisestä 29 päivänä huhti-            kössä toimiva kansallinen virkamies Olivier Couvert-Cas-
      kuuta 1998 tehdyn komission päätöksen 98/324/EY (1)            teÂra, prosessiosoite Luxemburgissa on c/o Carlos Gómez
      Espanjaa koskevan rahoitusta koskevan korjauksen               de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
      osalta;
                                                                     Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo-
Ð velvoittaa vastaajana olevan toimielimen korvaamaan                mioistuin
      oikeudenkäyntikulut.
                                                                     Ð toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut luon-
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                       totyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasvis-
                                                                          ton suojelusta 21 päivänä toukokuuta 1992 annetun
                                                                          neuvoston direktiivin 92/43/ETY (1) ja perustamissopi-
Ð Olennaisen menettelymääräyksen rikkominen ja perus-                     muksen 189 artiklan kolmannen kohdan mukaisia vel-
      telujen puuttuminen                                                 voitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin
                                                                          noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallin-
                                                                          nollisia määräyksiä laiminlyöden siten kyseisen direk-
      Riidanalaiseen päätökseen ei voi sisältyä rahoitusta                tiivin 6 artiklan noudattamiseksi tarpeelliset toimenpi-
      koskevaa korjausta, sillä se on tehty tilien tarkastami-            teet;
      sen ja hyväksymisen yhteydessä (neuvoston asetuksen
      (ETY) N:o 729/70 (2) 5 artiklan 2 kohdan b alakohta)
      eikä yhteisörahoituksen ulkopuolelle jätettävistä              Ð velvoittaa Ranskan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      menoista päättämisen yhteydessä (asetuksen (ETY)
      N:o 729/70 5 artiklan 2 kohdan c alakohta). Ainoas-
      taan viimeksi mainittu vaihe on asianmukainen ajan-            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      kohta tarkastaa, vastaavatko menot yhteisön oikeus-
      sääntöjä. Tilinpäätöksen yhteydessä tehty rahoitusta
      koskeva korjaus on mitätön, koska komission asetuk-            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat
      sessa (EY) N:o 1663/95 (3) säädettyä tilien tarkasta-          samat kuin asiassa C-250/98 (2); direktiivin 23 artiklassa
      mista ja hyväksymistä koskevaa menettelyä ei ole nou-          täytäntöönpanolle säädetty määräaika päättyi 5.6.1994.
      datettu. Lisäksi olosuhteet, joiden vuoksi komissio on
      epäillyt tietyn menoerän oikeellisuutta, ovat voineet          (1) EYVL L 206, 22.7.1992, s. 7.
      olla ainoastaan Espanjan kuningaskunnan tiedossa,              (2) Katso tämän virallisen lehden sivu 22.
      mutta sille ei ole ilmoitettu syitä, joiden vuoksi komis-
      sio on hylännyt Espanjan kuningaskunnan selvitykset.
Ð Sovellettavan yhteisön oikeuden rikkominen
                                                                     Arnaldo Lucaccionin 15.7.1998 tekemä valitus Euroopan
      Espanjan viranomaisten tekemä laskelma on asianmu-             yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
      kainen ja siinä noudatetaan sovellettavia komission            toisen jaoston asiassa T-165/95, Arnaldo Lucaccioni vas-
      asetuksia (EY) N:o 150/95 (4), (EY) N:o 157/95 (5) ja          taan Euroopan yhteisöjen komissio, 14.5.1998 antamasta
      (EY) N:o 158/95 (6).                                                                        tuomiosta
                                                                                            (Asia C-257/98 P)
(1 ) EYVL   L 141, 13.5.1998, s. 38.
(2 ) EYVL   L 94, 28.4.1970, s. 13.                                                            (98/C 278/46)
(3 ) EYVL   L 158, 8.7.1995, s. 6.
(4 ) EYVL   L 22, 31.1.1995, s. 1.
(5 ) EYVL   L 24, 1.2.1995, s. 1.
(6 ) EYVL   L 24, 1.2.1995, s. 4.                                    Arnaldo Lucaccioni on valittanut 15.7.1998 Euroopan
                                                                     yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensim-
                                                                     mäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston asiassa
                                                                     T-165/95, Arnaldo Lucaccioni v. Euroopan yhteisöjen
 ---pagebreak--- C 278/26               FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        5.9.98
komissio, 14.5.1998 antamasta tuomiosta. Valittajan edus-                tähän toimielimeen, sekä kantajan seksuaalielämää ja
tajina ovat asianajajat Georges Vandersanden, Laure Levi                 puoleensavetävyyttä rasittaneeseen vahinkoon. Viime-
ja O. Eben, Bryssel, ja prosessiosoite Luxemburgissa Fidu-               ksi mainittua vahinkoa ei tunneta tapaturmasta ja
ciaire Myson, rue de Cessange 30.                                        ammattitaudista aiheutuneiden vahinkojen korvaa-
                                                                         mista koskevassa 14 artiklassa (ruumiillisen koskemat-
                                                                         tomuuden suoja).
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:
Ð kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-                  Ð Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on omavaltai-
    teen tuomioistuimen asiassa T-165/95 (1) 14.5.1998                   sesti ja perusteettomasti päättänyt sisällyttää kantajalle
    antaman tuomion ja hylkää vastaajan väitteet perus-                  henkisestä kärsimyksestä ja aineellisesta vahingosta
    teettomina;                                                          aiheutuneen korvauksen siihen määrään, joka oli mak-
                                                                         settu yhteisöjen virkamiesten sosiaaliturvajärjestel-
                                                                         mästä.
Ð ja hyväksyy näin kantajan ensimmäisessä oikeusas-
    teessa     esittämät     vaatimukset     lukuunottamatta
    12 500 000 Belgian frangin suuruiseksi vahvistettua
    vahingonkorvausta, joka perustui määrätyn kiinteän              Ð Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole määrän-
    omaisuuden myynnistä aiheutuneeseen aineelliseen                     nyt maksettavaksi korvausta asian käsittelyn viivästy-
    vahinkoon;                                                           misestä aiheutuneesta vahingosta.
Ð velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.              (1) EYVL C 209, 4.7.1998, s. 37.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Ð Yhteisön oikeuden rikkominen
                                                                    Euroopan yhteisöjen komission 15.7.1998 Saksan liitto-
Ð Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole tuomios-
                                                                                   tasavaltaa vastaan nostama kanne
    saan selvittänyt niiden vahingonkorvausvastuun synty-
    misen osatekijöiden olemassaoloa, joihin komissio on                                    (Asia C-259/98)
    kantajan mukaan syyllistynyt, eli sitä, oliko asiassa
    menetelty virheellisesti, oliko aiheutunut vahinko ja                                    (98/C 278/47)
    oliko virheen ja aiheutuneen vahingon välillä syy-
    yhteys, vaikka tuomioistuin onkin tunnustanut, että
    korvausvastuun syntymisen yleisiä periaatteita voidaan
    soveltaa samanaikaisesti Euroopan yhteisöjen henkilös-          Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 15.7.1998
    tösääntöjen sosiaaliturvasäännöksissä myönnetyn kiin-           Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liit-
    teämääräisen korvauksen kanssa.                                 totasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudel-
                                                                    lisen yksikön virkamiehet Michael Niejahr ja Bernard
                                                                    Mongin, prosessiosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen
Ð Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole suoritta-            yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wag-
    nut asianmukaisesti kantajan kärsimän henkisen ja               ner, Kirchberg.
    aineellisen vahingon arviointia.
    Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen käsityksistä            Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
    poiketen, henkilöstösäännöissä taattu kiinteämääräi-
    nen summa, joka maksetaan komission kanssa peruste-
    tusta vakuutusjärjestelmästä, johon virkamies suorittaa         Ð vahvistaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
    vakuutusmaksunsa, ei voi sisältää sen aineellisen                    neuvoston direktiivin 78/686/ETY (1) ja erityisesti sen
    vahingon korvausta, joka perustuu työkyvyttömyys-                    20 artiklan sekä neuvoston direktiivin 78/687/ETY (2)
    eläkkeen ja virkamiehen palkan väliseen eroon.                       ja erityisesti sen 5 artiklan mukaisia velvoitteitaan,
                                                                         koska se on asettanut sellaisille yhteisön jäsenvaltion
                                                                         kansalaisille, jotka ovat saaneet muualla kuin Saksassa
    Kantajalle aiheutunut henkinen kärsimys perustuu
                                                                         tutkintotodistuksen, joka pätevöittää heidät harjoitta-
    hänen mukaansa sekä fyysiseen että ammatilliseen
                                                                         maan hammaslääkärin ammattia, erityisedellytyksen,
    vajavaisuuteen, jokapäiväiseen ahdistustilaan, joka on
                                                                         jonka mukaan heidän on osallistuttava pakolliselle
    johtunut siitä, että kantajan on ollut pakko työsken-
                                                                         johdantokurssille, jotta he saisivat vapaasti harjoittaa
    nellä 20 vuoden ajan terveydelle vaarallisessa ympäris-
                                                                         Saksassa sosiaaliturvajärjestelmään kuuluvan hammas-
    tössä, sairauteen ja sen kehittymiseen (sairauden mah-
                                                                         lääkärin (Kassenzahnarzt) ammattia;
    dollinen uudelleen puhkeaminen ja ennenaikainen kuo-
    lema), sairaudesta ja leikkauksesta aiheutuneisiin
    fyysisiin tuskiin, siihen, ettei komissio ole tunnustanut
    vastuutaan ja siihen, ettei kantaja ole voinut luottaa          Ð velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.