CELEX: 51978PC0343
Language: en
Date: 1978-07-20
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for sherry falling within heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff/originating in Spain (1979/80)#Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for Malaga wines falling within heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1979/80)#Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) on the opening, allocating and providing for. the administration of a Community tariff quota for wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepenas falling within heading ex 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain (1979/80) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 343
Vol. 1978/0129
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSION OF THE EUROPE^                                    COMMUNITIES
                                                   COM(78)343 final
                                                  irussels . 20 July 1978
                                                                        /
                                                      Sorti J. 5 (     /
                                Proposal fop a             .
                         ■ COUNCIL REGULATION ( EEC )
       on the opening , allocating and providing for the administration
       of a Community tariff quota for sherry falling within heading
       ex 22.05 of the Common Customs Tariff / originating in Spain
                                  ( 1979 / 80 )
                                Proposal for a
                           COUNCIL REGULATION ( EEC )
       on the opening , allocating    and providing for the administration
      of a Community tariff quota for Malaga wines falling within heading
       ex 22.05 of the Common Customs Tariff , originating in Spain ( 1979 / 80 )
                                Proposal for a
                           COUNCIL REGULATION ( EEC )
       on the opening , allocating and providing for .the administration
      of a Community tariff quota for wines from Jumilla , Priorato ,
       Rioja and Valdepenas falling within heading ex 22.05 of the Common
       Customs Tariff , originating in Spain ( 1979 / 80 )
               ( submitted to the Council by the Commission )
C0M(78 ) 343 final
 ---pagebreak---                               EXPLANATORY MEMORANDUM
1.    When the Agreement between the EEC and Spain has been signed in 1970 ,
      the Community bound itself to grant a preferential tariff regime to
      the importations into the Community of certain wines originating in
      Spain . So to satisfy to this engagement the Community has opered
      each year four tariff quotas at reduced duty rates :
      ( a ) sherry wines                                                   ^
               (i)    in containers of two liters or less ,
                      40 . bOO hi at CCT duty reduced by 60% ;
            -  ( ii ) in containers of more than two litres
                      210.000 hi at CCT duty reduced joy 50% ;
     ( b ) Malaga wines
              in containers of two litres or less ,   -    -
              15.000 hi at CCT duty reduced by 50% ;
     ( c ) Jumilla , Priorato , Rioja and Valdepenas wines
              in containers of two litres or less ,
           ■ 15.000 hi at CCT duty reduced by 30% ;
     it being understood that these wines would remain subject to the
     provisions governing the common organization of the market in wine
     and especially to the reference price which is applicable to these
     wines .
2.   However , this regime has been provided only for the importation of
   'these products into the six original Member States , whereas the
     three new Member States have applied different regimes . According
     to the Act of Accession the importation of these products into the
     three new Member States are subject to the rates - of duty of the ,
     Common Customs Tariff from 1 July 1977.
     In this situation , a uni form regime of importation should be establi­
     shed . Hence the forementioned quota volumes should be increased in
     such a manner as to take account of the traditional quantities impor­
     ted in the new Member States .
                                                                          ./
 ---pagebreak--- This Leads to an increase to
- 108.000 hectolitres and 685.000 hectolitres for Sherry-wines and
- 22.000 hectolitres for Jumilla -, Priorato-, Rioja- and Va Idepenas-wi nes
whereas the volume for Malaga-wines should be maintained on its level .
To fulfil the Community 's obligation to Spain , from 1 January 1979 ,
regulations on the opening , allocation and administration cf these
                                                                        \
Community tariff quotas should be adopted .
Up to and including 1978 , these tariff quotas opened by the Community
have been valid for a period of one calendar year . Owing to certain
characteristic features inherent in the production and marketing of
these wirles , however , the bulk of the Community 's imports occur from
October to February , and setting the expiry date at 31 December has made .
it extremely difficult to .utilize the quotas properly . In order to resolve
this problem it is proposed that the expiry date now be set at 30 June of
each year from 30 June 1980 , and thereafter . The next , quota will therefore
run for 18 months , and the quota volumes will be 150% of the quantities
indicated above .
The opinion of the competent Spanish authorities was sought , and they
also favour an 18 month transitional period .
This is subject of the annexed proposals .
                                 ■  V>'       •                -
These regulations provide for ^ he splitting up of the quota volumes into
two parts , the first of which will be allocated among the Member States
as quota shares , with the second forming a reserve . In the absence of
Community statistics , the initial quota shares have been calculated on
the basis of the most recent statistics on Spanish exports over a repre­
sentative period , and Member States' forecasts .
Spanish statistics can be considered to give a rough picture of Community
imports of the relevant products .
 ---pagebreak---                                      - 3 -
    4.    Owing to the special characteristics of the trade in these wines ,
          which also differ between Member States , the regulation , ex cept-'ona Un­
          does not establish a uniform method of administration .
Annexes :  3 proposals for Council regulations .
 ---pagebreak---                                                                                                    ANNEX A
                                                            PROPOSAL FOR A
                                       COUNCIL REGULATION (EEC)
                     on the opening, allocating and providing for the administration of a Commu­
                     nity tariff quota for sherry, falling within heading No ex 22.05 of the Common
                                            Customs Tariff, originating in Spain ( 1979 / 80)
      THE COUNCIL OF THE EUROPEAN
      COMMUNITIES,                                  ,            .
      Having regard to the Treaty establishing the European
      Economic Community, and in particular Articles 43
      and 1 1 3 thereof,
      Having regard to the proposal from the Commission,
      Having regard to the opinion of the European Parlia­
      ment ( '),
      Whereas on the signing of the Agreement between                 .
      the European Economic Community and Spaih I'Jon
      29 June 1970, the Community undertook to grant
      preferential tariff arrangements for imports into the
      Community of certain wines originating in Spain, in
      particular sherry ; whereas in order to satisfy this
      undertaking, the Community has opened each year
      two tariff quotas, namely :
      – 40 000 hectolitres at a duty rate of 40 % of the
          Common Customs Tariff duties, for sherry in
          containers holding two litres or less, falling within
          subheadings ex 22.05 C III a) 1 and ex 22.05 C IV
          a) 1 , originating in Spain and
                                                                                 •                     /
      – 210 000 hectolitres at a duty rate of 50 % of the
          Common Customs Tariff duties, for sherry in              '
          containers holding more than two litres, falling
          within subheadings ex 22.05 C III b) 1 and ex
          22.05 C IV b) 1 , originating in Spain ;                                 •
      Whereas these preferential tariff arrangements were
      laid down only for imports of these products into the
      Member States of the Community as originally consti­
      tuted ; whereas, under the Act of Accession, importa­
      tion of these products into the three new Member
      States arc subject to Common Customs Tariff duties
      with effect from I July 1977 ; whereas the import
      arrangements for these products should be uniform
      throughout the Community ;
      Whereas , owing to certain characteristic features inherent in the production and
      marketing of the products in question, the expiry date for the validity of the
      tariff quota should hence forward be fixed at 30 June ; whereas the tariff
      quotas should therefore be ope/ied for a period from 1 January 1979 to 30 June
      1980, and the volumes increased respectively to 162.000 hectolitres and
      1.027.000 hectolitres ;
( 1 ) 0J N 0
< 2) 0J N° L 182 of 16.8.1970, p. 2.
 ---pagebreak---                                                                                                 ANNEX A
                                                       - 2 -
Whereas these wines remain subject to the provisions governing the common organi­
zation of the wine market ; whereas from 1 May 1978 sherry entering the geographical
territory of the Community Is subject to the system of reference prices applicable to
 such wines ;      -
Whereas Council Regulation ( EEC ) N° 2506/ 76 of 29 September 1975 laying down special
rules for the importation of products in the wine-growing sector originating in
certain third countries ( 1 )              introduced the idea of a f ree- at -f rontier reference
price , being the reference price less customs duties actually levied ;
Whereas inclusion in the Community tariff quota should be subject to production
of movement certificate A.E.I and a certificate of designation or origin as
provided for in Regulation ( EEC ) N° 1120/ 75 C2 ) ;
Whereas it is in particular necessary , to ensure . for all Community importers                         -   '
     i ~_.j                                   o._ ^. abovemention e cl . _ _
equal and uninterrupted access to the .                              .... . quotas and uninterrupted
application of the rates laid down for these quotas to all imports of the
products concerned into all Member States until the quotas have been used
up ; whereas , having regard to the above principles , the Community nature
of the quotas can be respected by allocating the Community tariff quotas
among the Member States ; whereas , in order to reflect as accurately as                             !    ■
possible the actual trend of the market in the products in question , such
allocation should be in proportion to the requirements of the Member States ,
calculated by reference to the statistics for imports of the said products
from Spain over a representative reference period and also to the economic
outlook for the quota period in question .
                            • Whereas available Community statistics give no intor-
                            I mation on the situation of sherry on the markets ;
                          :   whereas, however, Spanish statistics for exports of
                          !   these products to the Community during the last few
                     ■:       years can be considered to reflect approximately the
                        :     situation of Community imports ; whereas on this
                       ;      basis the corresponding imports by each of the
                              Member States during the last three years represent
                      • the following -percentages of the imports into the
                     ' Community from Spain of the products concerned :
      (*) 0J No L 256 , 2.10.1975 , P.2 .
      ( 2 ) 0J NO L . 11 1 , 30.4 . 1975 , p . 19 .
 ---pagebreak---                                                                                              . ANNEX A
                                                                     - 3 J
                                                                           1S75   1976  1977
               Sherry :
               – in containers holding two litres or less :
                      Benelux                                               49,5   62,5 52,5
                      Denmark                                                5,2    5,7  2,8
                      Germany                                               12,0   13,4 18,5
                      France                                                 0,3    0,3  0.2
                      Ireland
                                                                             1 »?   1.0  1.0
                      Italy                                                         1,2  0,9
                      United Kingdom                                        30;3   15,8 24,1
               – in containers holding more than two litres :
                      Benelux                                               39^9   35,3 20,5
                      Denmark                                                2,9    5.1  3.7
                     Germany                                                 2,9    3,4  3.8
                     France                                                  0,1    0,1  0,1
                      Ireland                                                0,7    0,9  0,5
                      Italy                                                  0,0    0,0  0,0
                      United Kingdom                                        53,5   55,2 71,4
Whereas, in view of these factors and of the estimates
submitted by certain Member States, initial quota
shares may be fixed approximately at the following
percentages :
                                   Sherry tn containers holding
        Member States
                                 two litres             more than
                                  or less               two litres
                                                 1
Bénélux                            53,6                    33,5
Denmark                              5,1                    3,8
Germany                            13,2                     3,0
France                               OIS                    0,1
Ireland                              2,1                    0,8
Italy                            . 2,1                      0.1    .
United Kingdom .                    23,6                   58,7
 ---pagebreak---                                                               ANNEX A
                             _ 4 -
Whereas , in order to take into account import trends for the products
concerned in the various Member States , each of the quota volumes
should be devided into two instalments , the first being shared among
the Member States and the second constituting a reserve to cover at
a later date the requirements of Member States which have used up
their initial quota shares ; whereas , in order to give importers in
each Member State some security , the first instalment of the Community
quotas should,     under the present circumstances , be fixed at 90% of
each of the quota volumes ;
Whereas the Member States' initial shares may be used up at different
times ; whereas , in order to take this fact into account and avoid
any break in continuity , any Member State which has almost used up
one of its initial shares   must draw an additional share from the
reserve ; whereas this must be done by each Member State as and when
each of its additional shares is almost entirely used up , and repeated
as many times as the reserve allows ; whereas the initial and additional
shares must be valid until the end of the quota period ; whereas this
method of administration requires close cooperation between the Member
States and the Commission , and the Commission must be in a position
to monitor the extent to which the quota volumes have been used up
and inform the Member States thereof ;
Whereas if , at a given date in the quota period , a considerable quantity
is left over in one or other Member State , it is essential that that
Member State should return a significant proportion to the reserve to
prevent a part of the Community quotas from remaining unused in one
Member State when it could be used in others ;
 ---pagebreak---                                                              -'.ΛΪΝΕΧ Α
                                5-
Whereas since the Kingdom of Belgium, the
Kingdom of the Netherlands- and the Grand Duchy of
Luxembourg are united in and represented by the
Benelux Economic Union any operation relating to
the administration of the quota shares allocated to
that economic union may be carried out by any
of its members,                                            ;
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                       Article 1
1.    From 1 January 1879 until 30 June 1EB0, the
Common Customs Tariff duties in respect of the sher­
ries mentioned below originating in Spain shall be
partially suspended at thfc levels or within the limits of
the Community tariff quotas indicated for each of
them :
                              /
 ---pagebreak---                                                                                Rate             Quota volume
                CCI' hcadina No               Dcscfipiicn
                                                                    j      {în u.sVhl)              (in hl )
 cx
  cx
     22.05
     22.05
            C
            C
               111
               IV
                   »)
                   a) 1
                       1                        sherry
                                                sherry
                                                                               5-4
                                                                               5-8             j 162.000
  cx 22.05  C  III b)   1                       sherry                         5-5
                                                                                60
                                                                                               l îi0Z7»00Û
  ex 22.05  C  IV  b)  I                        sherry
  2. The Protocol on the definition of the concept of 'originating products and on
  methods of administrative cooperation, annexed to the Agreement between the European
  Economic Community and Spain, shall be applicable.
  Sherry entering the geographical territory of the Community on or after
  1 May 1978 under these tariff quotas shall be subject to the system of
   reference prices .
  The wines in questipn shall benefit from these tariff quotas on
  condition that the prices on import into the Community are not
  at any time less than the f ree -at -f rontier reference prices
  referred to in Regulation ( EEC ) N° 2506/ 75 and subsequent texts
  which apply to such prices .
             The inclusion of sherry in the Community tariff quotas referred to in paragraph 1
      shall be conditional upon production of a movement certificate A.E.I and a certificate of
      designation of origin as provided for in Regulation (EEC) No 1 1 20/75 and endorsed by
      the Spanish customs authorities.
                                                 Artide 2
      1 . The quotas . referred to in Article 1 shall be divided into two instalments .
      2. A first instalment of each quota shall be allocated among the Member States
       the respective shares, which shall be valid until 30 June 1980, shall be as
                                                                   Sherry falling within subheadings :
                          Member State*                ex 22.05 C III ») I                 . cx 22.05 C ill b) I
                                              !                 and                 1                 an<!
                                                        ex 22.05 C IV ■) I                   ex 2205 C IV b) I .
       Bcnclux                                            78.140                                  309.640
       Dcnmark                                              7.440                                  35.120
       Germany                                            19.250                                   27.730
       France                                                  440                                       630
       Ireland                                              3.060                                    7.400
       Italy -                                              3.060                                        930
       United Kingdom                                      34.410                                 542.250
                                        Total    ,       145.800                                  S24.30Û
The second instalment of each quota , that is 16.200 and 102.700 hectolitres
respectively, shall constitute the corresponding reserve .
 ---pagebreak---                                                          ANNEX A
                       - 7 -
                     Article 3
If 90Z or more of one or other of a Member State 's initial
shares as specified in Article 2 ( 2 ), has been used up , that
Member State shall without delay by notifying the Commission
draw a second share equal to 10% of its initial share , rounded
up where necessary to the next unit , to the extent permitted by
the amount of the reserve .                              v
If , after one or other of its initial shares has been used
up , 90Z or more of the second share drawn by a Member State
has been used up , that Member State shall , in accordance with
the conditions laid down in paragraph 1 , draw a third share
equal to 5% of its initial share , rounded up to the next unit .
If , after one or other of its second share has been used up ,
90% or more of the third share drawn by a Member State has
been used up , that Member State shall , in accordance with the
same conditions , draw a fourth share equal to the third .
The process shall continue until the reserve is used up .
By way of derogation from paragraphs 1 to 3 , a Member State
may draw shares smaller than those fixed in those paragraphs
if there is reason to believe that they might not be used up .
It shall inform the Commission of its reasons for applying
this paragraph .
 ---pagebreak---                                Article U
Additional shares drawn pursuant to Artie Le 3 shall be valid until
30 June 1980 .              '
                               Article 3          ,              K ,
               •-                   *
The Member States shall return to the reserve , not later than
t April 1980, the unused portion of their initial shares which,
on 15 March 1980, is in excess of ,20% of the initial volumes    _
They may return a larger quantity if there are grounds for
believing that this quantity may not be used .             ,     ,
The Member States shall , not later than I.April 1980, notify
the Commission of the total quantiti.es of the said goods imported
up to 15 March 1980 inclusive and charged against the Community
quota , and of any quantities of the initial shares returned to the
reserve .
                                Article 6
The Commission shall keep ar. account of tha shares opened by the
Member States pursuant to Articles '2 and 3 and shall as ifoon a$
 it has been notified , inform each State of the extent to which the
 reserve has been used up .
 It shall inform the Member States , nq)t later than 5 April 1980,
 of the amount in the reserve after quantities have been returned
 pursuant to Article 5 .
                                              s
 The Commission shall ensure that the drawing which uses i^p the reserve
 is limited to the balance available and to this end shall specify
 the amount thereof to the Member State which makes the last drawing .
 ---pagebreak---                                                          ANNEX  A
                              - 9 -
                             Article 7
1.    The Member States shall take all measures necessary to ensure that
      additional shares drawn pursuant to Article 3 , are opened in such
      a way that imports may be charged without interruption against
      their accumulated shares of the Community quota .
2.    The Member States shall ensure that importers of the said products
      established in their territory have free access to the shares allo­
      cated to them .
3.    The extent to which Member States have used up their shares shall
      be determined on the basis of the imports of the products in question
      entered for home use .                                             .
                             Article 8
At the request of the Commission , Member States shall inform it of imports
actually charged against their shares .
                             Article 9
The Member States and the Commission shall cooperate closely in order
to ensure that this Regulation is observed .
                             Article 10
This Regulation shall enter into force on 1 January 1979.
      This Regulation shall be binding in its entirety and
      directly applicable in all Member States .
Done at Brussels ,                             For the Council
                                              The President
 ---pagebreak---                                                  PROPOSAL    FOR A
                                  COUNCIL REGULATION (EEC)
              opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff
              quota for Malaga wines falling within heading No ex 22.05 of the Common
                                   Customs Tariff, originating in Spain ( 1979/ 80 )
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN
COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European                          t
Economic Community, and in particular Articles 43
and 113 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,                                ,
Having regard to the opinion of the European Parlia­
ment ( '),
Whereas on the signing of the Agreement between
the European Economic Community and Spain (2) at
Luxembourg on 29 June 1970, the Community under­
took to grant preferential tariff arrangements for
imports into the Community of Certain wines origi-                                             -
nating in Spain, in particular Malaga wines ; whereas,
in order to satisfy this undertaking, the Community
each year has opened a tariff quota for 15 000 hectoli-
tres, at a duty rate of 50 % of the Common Customs
Tariff duties, for Malaga wines in containers holding                                  .     ■   •
two litres or less, falling within subheadings ex 22.95                    '
C III a) 2 and ex 22.05 C IV a) 2 originating in Spain ;
whereas these preferential tariff arrangements were
laid down only for imports of these products into the
Member States of the Community as originally consti­
tuted ; whereas, under the Act of Accession , imports
of these products into the three new Member States                  .    .   .   '
are subject to Common Customs Tariff duties with
effect from t July 1977 ; whereas the import arrange-                                    ' -
ments for these products should            be   uniform
throughout the Community ;
 Whereas ,owing to certain characteristic features inherent irvthe production and
 marketing of the products in question ,, the expiry date for the validity of the
 tariff quota should henceforward be fixed at 30 June ; whereas the tariff quota
 should therefore be opened for a period from 1 January 1979 to 30 June 1930,,
 and the volume increased to 22,500 hectolitres ;                                    •
 ( 1 ) 0J
 < 2) 0J N° L 182 of 16.8.1970, p. 2
 ---pagebreak---                                                                                                   ANNEX B
                                                            - 2 -
                         |            Whereas these wines remain subject to the provisions
                                      governing the common organization of the market in
                       (!             vine products, especially as regards observance of the
                      ;                reference price ; whereas inclusion in the Community i
                                      tariff quota should be subject to production of move-
                     I                 ment certificate A.E.I and of a certificate of designa-
                   „ '                 tion of origin ;
                                                                                                *
                                      Whereas Council Regulation (EEC) No 2506/76 of 29 j
                                       September 1975 laying down special rules for the ^
                                      importation of products in the wine-growing sector
                                      originating in certain third countries (1), introduced
                                      the idea of a free-at-frontier reference price, being the
                                      reference price less customs duties actually levied ;
            Whereas it is in particular necessary to ensure for all Community
             importers equal and uninterrupted access to the abovementioned
            quota and uninterrupted application of the rates laid down for
            that quota to all imports of the products concerned into all
            Member States until the quota has been used up ; whereas , having
             regard to the above principles ,, the Community nature of the quota
             can be respected by allocating the Community tariff quota among
             the Member States ; whereas , in order to reflect as accurately
             as possible the actual trend of the market in the products in
             question , such allocation should be in proportion to the require­
             ments of the Member States , calculated by reference to the statis­
             tics of each States 's imports of the said products from Spain
            over a representative reference period and also to the economic
            outlook for the quota period in question ;
                           j          Whereas available Community statistics gfte no infor- .
                           i    ;     mation on the situation of Malaga wines on the
                                  ; markets ; whereas, however, Spanish statistics for ,
                                   ; exports of these products to the Community during
                             '        the last few years can be considered to reflect approxi-
                             S        mately the situation of Community imports ; whereas
                              .       on this basis the corresponding imports by each of the
                                      Member States during the past three years represent •
                                      the following percentages of the imports into the ;
                                    , Community from Spain of the products concerned :
                                               Member Sutet          1975     1976       1977
                                       Bénélux                       22,3     34,0       31,1
                                       Denmark
                                      Germany                        71.1     49.7       43,2
                                       France                    I    2,8      6,6       20,2
                                       Ireland                   I
                                       Italy .                   I    2,9      8,6        4.1
                                       United Kingdom                 0.8      1,1        1,4
                                                  :               ι
                                       Whereas, in view of these (actors and of the estimates
                                       submitted by certain Member States, initial quota
(1 ) 0J »• I 256, 2.10.1875. ». 2
 ---pagebreak---                                                                 ANNEX B
                                   3 -
shares may be fixed approximately at the following percentages
            Bénélux                      29,7
            D£n,mark                      0,1
            Germany                      54,3
            France                        3,3
            Ireland                       0,3
            Italy                        11,3
            United Kingdom                1,0
Whereas , in order to take into account import trends for the products
concerned in the various Member States , the quota volume should be
divided into two instalments , the first being shared among the Member
States and the second constituting a reserve to cover at a later date
the requirements of Member States which have used up their initial      -
quota shares ; whereas , in order to give importers in each Member State
some security , the first instalment of the Community quota should, under
the present ci rcumstance ^ be fixed at 80% of the quota volume ;
Whereas the Member States' initial shares may be used up at different
times ; whereas , in order to take this fact into account and avoid any
break in continuity , any Member State which has almost used up its
initial share    must draw an additional share from the reserve ; whereas
this must be done by each Member State as and when each of its additional
shares is almost entirely used . up , and repeated as many times as the
reserve allows ; whereas the initial and additional shares must be
valid until the .end of the quota period ; whereas this method of
administration requires close cooperation between the Member States
and the Commission , and the Commission myst be in a position to monitor
the extent to which the quota volume has been used up and inform the
Member States thereof ;
Whereas if , at a given date in the quota period , a considerable quantity
is left over in one or other Member State, it is essential tha't') Member
State should return a significant proportion to the reserve to prevent
a part of the Community quota from remaining unused in one Member State
when it could be used in others i
 ---pagebreak---                                                                                       ANNEX B
                                           - 4 -
Whereas , since the Kingdom of Belgium, the Kingdom of the Netherlands
and the Grand Duchy of Luxembourg are united in and represented by the
Benelux Economic Union , any operation relating to the administration
of the quota shares allocated to that economic union may carried out
by any of its members .
                  HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                            Article 1
                   I.       From 1 January 1fl79             30      i® 0 *ha
                  Common Customs Tariff duties in respect of Malaga
                  wines originating in Spain shall be partially suspended
                  at the levels shown below within the limits of a total
                  Community tariff quota of 22o 50Q hectolitres 2
                                                                       Rates
                            CCT heading No       Descttption
                                                                    (in uj7hl)
                  ■     " i
                  ex 22.05 C HI (a) 2          Wine from
                                                  Malaga          •    8-50
                  ex 22.05 C IV (a) 2           wine from
                                                  Malaga        .      9-50
                  2. The Protocol on the definition of the concept of
                  'originating products' and on methods of administra­
                  tive cooperation, annexed to the Agreement between
                  the European Economic Community and Spain, shall
                  be applicable.
                   3. The inclusion of Malaga wines in the Commu­
                   nity tariff quota referred to in paragraph 1 shall be
                  conditional upon observance of the reference price
                   applying to them and to production of a certificate of
                   designation of origin corresponding to the specimen
                   annexed hereto, endorsed by the Spanish customs
                   authorities. This certificate must be in accordance
                   with Article 2 (2) to (4) of Regulation (EEC) No
                    1120/75..
                    4.      The wines in question shall benefit from these
                    tariff quotas on condition that the prices on import
                    into the Community are not at any time less than the
                    free-at-frontier reference prices referred to in Regula­
                    tion (EEC) No 2506/75 and subsequent texts which
                    apply to such prices.                 1 '1
                                             Article 2        •                   i
                                                                                  I
                     1.     The Community tariff quota referred to in             *
                    Article 1 shall be divided into two tranches.                 I
                    2.      A first instalment, amounting to 18.000 hectolitres ;
                    shall be shared among the MemberStates ; the respective S
                     shares ■hlch, subject to Article 5, shall be valid until 1
                     30 June 1980 shall be as follovs ♦ '               .    •  •   }
                              Bénélux                               5.350 hl
                               Denmark                                    JOhl
                              Germany                               8.770 hl
                               France                                  590   hl
                              Ireland                                     60 hl
                               Italy                                2.030    hl
                               United Kingdom                   .
                                                                        180  hl
                    3.       The second instalment of V.500 hectolitres shall
                    constitute the reserve.
 ---pagebreak---                                                                ΑΜΝΕ Χ
                           « 5 -
                           Article î -
If 90% of more of a Member State 's, initial share as specified
in Article 2(2), or of that share minus the portion returned
to the reserve where Article 5 is applied , has been usfed up^,
that Member State shall without delay , by notifying the
Commission draw a second sVtare equal, to i 5% of its initial
share , rounded up where necessary to th<; next unit , tty the
extent permitted by the amount of the 'reserve .
 If , after its initial share has been used up , 90% or
more of the second share drawn by a Member State has tjeen
used up , that Member State shall , in accordance with frhe
 conditions laid down in paragraph 1 , draw a third share equal
  to 7,5% of its initial share , rounded up where necessary to the
  next unit .                          /
 If , after its second share has been used up , 90% or mcjre
 of the third share drawn by a Member State has been usted up ,
 that Member State shall , in accordance with the same conditions ,
 draw a fourth share equal to the third .
 This process shall continue until the reserve is used up .
  By way of derogation from paragraphs 1 to 3 , a Member State
  may draw shares smaller than those fixed in those paragraphs
                       >
  if there is reason to believe that they might not be used up .
- It shall inform the Commission of its reasons for applying
  this paragraph .       .
 ---pagebreak---                                - 6 -                      ANNEX B
                             Article 4
Additional shares drawn pursuant to Article 3 shall be valid until
30 June 1980 .
                             Article 5
The Member States shall return to the reserve , not later than
1 April 1980 , the unused portion of their initial share which ,
on 15 March 1980 , is in excess of 20% of the initial volume .
They may return a larger quantity if there are grounds for
believing that this quantity may not be used .
The Member States shall , not later than 1 April 1980 , notify
the Commission of the total quantities of the said goods imported
up to 15 March 1980 inclusive and charged against the Community
quota , and of any quantities of the initial shares returned to
the reserve .
                             Article 6
                           k
The Commission shall keep an account of the shares opened by the
Member States pursuant to Articles 2 and 3 and shall as soon as
it has been notified , inform each State of the extent to which the
reserve has been used up .
 It shall inform the Member States , not later than 5 April 1980,
of the amount in the reserve after quantities have been returned
pursuant to Article 5 .                                        -
 The Commission shall ensure that the drawing which uses up the
 reserve is limited to the balance available and to this end shall
 specify the amount thereof to the Member State which makes the
 last drawing .
 ---pagebreak---                                                              ANNEX 3
                                - 7 -
                              Article 7
1.    The Member States shall take all measures necessary to ensure
      that additional shares drawn pursuant to Article 3 , are opened
      in such a way that imports may be charged without interruption
      against their accumulated shares of the Community quota .
2.    The Member States shall ensure that importers of the said
      products established in their territory have free access
      to the shares allocated to them .
3.    The extent to which a Member State has used up its share shall
      be determined on the basis of the imports of the goods in question
      entered at customs for home use .
                              Article 8
At the request of the Commission , Member States shall inform it of
imports actually charged against their shares .
                              Article 9
The Member States and the Commission shall cooperate closely in order
to ensure that this Regulation is observed .
                              Article 10
This Regulation shall enter into force on 1 January ,1979 .
      This Regulation shall be binding in its entirety and
      directly appli cable - in al I Member States .
 Done at Brussels .                                  For the Counci I
                                                     The President
 ---pagebreak---                                                                      - δ -                                                           ANNEX      B
                                     BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BULAGE
  1 . Exportador – Eksporter – Ausfuhrer – Expotter – Exporta­           2 . Numero – Nummer – Num/ner –
      teur – Esportatore – Exporteur :                                       Number – Numéro – Numero –                             00000
                                                                             Nummer
                                                                         3.
                                                                                                       Consejo Regulador de la
                                                                                                       Denominación de origen
                                                                                                               MÀLAGA
 4 . Destinatario – Modtager – Empfànger – Coiisignee –
      Oestinaloire – Destinatario –1 Geadresseerde :
                                                                         5 . CEKTÍFICADO DE DENOMINACIÓN E"'E ORIGEN
                                                                             CERTIF'KAT FOR GPFUfilDfcLSESDETEGWfcLSE
                                                                             B F. S C H ?: ! N I G U >M G DER UF.SPRUPiG5BEZE>CKNl!NG
                                                                             CiERTiFiCAÏE OF DF.S«G?i!ATiON OF ORiGiN
                                                                             CERTif-lCAT D' APPELLATION D'ORifiSME
                                                                             CERTiFSCATO DJ DEKJOIVJIfsA^IQNE Oi ORIGINE
 8 . Mod'O do transpor !« – Transportmiddel – Befordeiungsmittel             CSEHÏIFSCAAY VAN BENAMiKIG VAM OORSPRONG
      – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
      trasporto – Vervoermiddal :
                                                                         7 . V' NO DI MALAGA
                                                                             VIN FRA MALAGA
                                                                             MALAGA-WEIN
 8 . Lugar de descanga – Losningssted – tntladungsort – Place                WINE FROM MALAGA
      of unloading – Lieu de déchargemen ! – Luogo di sbarco –               VIN OF MALAGA
      Plaats van lossing :                                                   VINO. DI MALAGA
                                                                             MALAGAWIJN
 9 . Marcas y nurneros , numero y nafuraleza de los bultos                                                      10 . Peso bruto     11 . Litres
      Mærker og numre, kolliepas ental og art                                                                        Bruttovaegt         Liter
      Zeichen und Nummern . Anzahl und Art der Packstucke                                                            Rohgewicht          Liter
      Marks and riumbers, number and kind o( packages                                                                Gross weight        Litres
      Marques et numéros, nombre et nature des colts                                                                 Poids brut          Litres
      Marca e numero, quantitå e natura dei colli                                                                    Peso lordo          Litri
      Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                                   Bruiogewichl        Liter
                                                                           I
                                                                                                                                  i
                         ;             ]               '                                                     !
12. Litros ( en letra)      Liter (i bogstaver) – Liter ( in Buchstaben) – Litres ( in words) – Litres (en lettres) – Litri ( in lettere ) –
       Liter ( voluit ):                       1
1 3. N/isado dei organismo emisor – Påtegning fra udstedende organ – Bescheinigung der erteilenden Stelle – Certificate of the issuing
       aulhonty – Visa de I organisme émetteur –- Vi$<o dell organismo omittonle – Visum van de instaniie van afgifte :
                                                                          Certifico que el v r;o cuya descripción antecede es un producto
14 . Visado de la aduana – Tclcìstedets attest – Sichtvsrmerk dar         genuino de Ig zona de Málaga - y con derecho a is denominación
       Zcllstelle – C jsioms s^amp – Visa de la ilouana – Visto della     de origen .. MALAGA"
       dogana – Visum vari de dsuane
                                                                          ( vease traduccion de : n° 15 – oversaattelse se nr. 15 – Über­
                                                                         setzung siehe Nr. 15 – see the translaticn undei No 15 –
                                                                         Vo'r tradueiien au rf 15 – Vedi tracteione al n. 15 – Zie voor
                                                                         vertaürig nr. 1 5 )
                                                         »             j
                                                                       I
 ---pagebreak---                                                                            * y «•                                  ANNEX B
    15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i Malagaomradei og ifølge spansk lovgivning er
         berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » MALAGA «.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk Malaga gewonnen wurde und ihm nach
         spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichrtung „MALAGA" zuerkannt wird.
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of Malaga .ind is j
         considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin 'MALAGA'.                                           .
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de Malaga et est reconnu* suivant la Jot
         espagnole, comme ayant droit à la dénomination d'origine « MALAGA ».
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di Mélaga ed è riconosciuto, secondo
         la legge spagnola, come avente diritto alle denominazione di origine « MÀLAGA ».
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd »n het wijndistrict van Malaga en dat volgens
        de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong „MALAGA" erkend wordt
   1M'
( ) Eipaeio reservado par« otfas indicøcionos dal pafs øxportador.
( ' ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser. -
( ' ) Diate Nummer isl weiteren Angaban døs Ausfuhriandes vorbehatten.
(*) Space reserved for addition al details given in ih« exporting country.
( ) Caie r4serv4* pou' d'attirés indications du pays exportateur.
(M Spiïk» riaervato par attre inàicaztoni dal paesa nporta'Oft.
(*) ftuimta bastemd vooe end*, a gegevena van hat iand van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                                                                          ANNEX C
                                                         PROPOSAL FOR A
                                           COUNCIL REGULATION (EEC)
                        opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff
                        quota for wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepenas failing within
                        heading No cx 22.05 of the Common Customs Tariff, originating in Spain ( 1979/ 80 )
         TUE COUNCiL OF THE EUROPEAN
         COMMUNITIES,
         Having regard to the Treaty establishing the European
         Economic Community, and in particular Articles^ 43
         and 1 1 3 thereof,
         Having regard to the proposal from the Commission,
         Having regard to the opinion of the European Parlia­
         ment ( ' ),
                                                           r
         Whereas on the signing of the Agreement between
         the European Economic Community and Spain (') on                                        '   •     ■
         29 June 1970 the Community undertook to grant pref-                                                 ~
         ercntial tariff arrangements for imports into the
         Community of certain wines originating in Spain, in
         particular wines from Jumiila, Priorato, Rioja and                                            1
         Valdepenas ; whereas in order to satisfy this under­
         taking, the Community each year has opened a tariff
         quota for 15 000 hectolitres, at a duty rate of 70 % of
         the Common Customs Tariff duties, for Jumilla, Prio-
         rato, Rioja and Valdepenas wines in containers
       ■ holding two litres or less, falling within subheadings
         cx 22.05 C I a), ex 22.05 C II a) and ex 2.2.05 C III a)
          2, originating in Spain ; whereas these preferential
          tariff arrangements were laid down only for imports of
          these products into the Member States of the Commu­
          nity as originally constituted ; whereas, under the Act
          of Accession imports of these products into the three
          new Member States are subject to Common Customs
          Tariff duties with effect from I July 1 977 ; whereas
          the import arrangements for these products should be                                                   '
          uniform throughout the Community ;           ■       -   '
         Whereas owing to certain characteristic features inherent in the production and
         marketing of the products in question , the expiry date for the validity of the
         tariff quota should henceforward be fixed at 30 June ; whereas the tariff quota
          should therefore be opened for a period from 1 January 1979 to 30 June 1980,
          and the volume increased to 33.000 hectolitres ;
( 1 ) 0J
( 2 ) 0J N° L 182 of 16.8.1970, p. 2
 ---pagebreak---                                                                         - 2 -                               • ANNEX C
                                             Whereas these wines remain subject to the provisions             ,
                                             governing the common organization of the market in ,
                                             vine products, especially as regards observance of the
                                             reference price ; whereas inclusion in the Community
                                             tariff quota should be subject to production of move- ' ■
                                             mcnt certificate A. E.l and a certificate of designation
                                             of origin ;
                                             Whereas Council Regulation (EEC) No 2506/75 of 29
                                             September 1975 laying down special rules for the
                                             importation of products in the wine-growing sector
                                             originating in certain third countries         introduced
                                             the idea of a free-at- frontier reference price, being the
                                             reference price less customs duties actually levied ;
                         Whereas it is in particular necessary to ensure for all Community
                          importers equal and uninterrupted access to the abovementioned
                         quota and uninterrupted application of the rates laid down for
                         that quota to all imports of the products concerned into all
                         Member States until the quota bas been used up ; whereas , having
                         regard to the above principles , the Community nature of the quota
                          can be respected by allocating the Community tariff quota among
                         the Member States ; whereas , in order to reflect as accurately
                         as possible the actual trend of the market in the products in
                         question . Such allocation should be in proportion to the require­
                         ments of the Member States calculated by reference to the statis­
                         tics of each State 's imports <Pf the said products from Spain over
                         a representative reference period and also to the economic outlook
                         for the quota period in question .                                             > .
                                   ■ ; Whereas available Community statistics give no infor­
                                       mation on the situation of wines from Jumilla, Prio­
                                    , rato, Rioja and Valdcpenas on the markets ; whereas,
                                       however, Spanish statistics for exports of these
                                       products to the Community during the last few years
                                     . can be considered to reficct approximately the situa-
                                   . tion of Community imports ; whereas on this basis the
                                       corresponding imports by each of the Member States
                                     : represent the following percentages of the imports
                                       into the Community from Spain of the products
                                       concerned ;
                                                  Mrmbcr States        1S?5       1978      1377
                                        Bénélux                         23,0      36 s3     32,2                      \
                                        Dcnmark                           2.6      6,0       Β ,7
                                       Germany                          45,0      20,2      16,6
                                        i'rantp                           9,0     H, 2      17,5
                                        Ireland                           0.1      0,1        0,3
                                        Italy                             3,8     10,1        5,9
                                        United Kingdom                  16.5      13,1      18,8
(1 ) OJ *• L 256, 2.10.1 @75» p. 2
 ---pagebreak---                             - 3 -                         ANNEX C
Whereas , in view of these factors and of the estimates submitted
by certain Member States , initial quota shares may be fixed appro­
ximately at the following percentages :
          Bénélux                  34,5
          Denmark                   6,5
          Germany                  22,4
          France                    2,7
          Ireland                   0,3
          Italy                    12,6
          United Kingdom           21,0
 ---pagebreak---                                     _ 4 -                         ANNEX C
Whereas , in order to take into account import trends for the products
concerned in the various Member States , the quota volume should be
divided into two instalments , the first being shared among the Member
States and the second constituting a reserve to cover at a later date
the requirements of Member States which have used up their initial
quota shares ; whereas , in order to give importers in each Member
State some security , the first instalment of the Community quota
should , under the present circumstances , be fixed at 80% of the quota
volume ;
                                      l
Whereas the Member States' initial shares may be used up at different
times ; whereas , in order to take this fact into account and avoid any
break in continuity , any Member State whiph has almost used up its
initial share , must draw an additional share from the reserve ; whereas
this must be done by each Member State as and when each of its additional
shares is almost entirely used up , and repeated as many times as the
reserve allows ; whereas the initial and additional shares must be valid
until the end of the quota period ; whereas this method of administration
requires close cooperation between the Member States and the Commission ,
and the Commission must be in a position to monitor the extent to which
the quota volume has been used up and inform the Member States' thereof ;
                            B
Whereas if , at a given date in the quota period , a considerable quantity
is left over in one or other Member State , it is essential that that
Member State should return a significant proportion to the reserve to
prevent a part of the Community quota from remaining unused in one Member
State when it could be used in others ;
 ---pagebreak---                                                                                                                 ANNEX C
                   Whereas , since the Kingdom of Belgium , the Kingdom of the Netherlands
                   and the Grand Duchy of Luxembourg . are united in and represented by
                   the Benelux Economic Union , any operation relating to the administra­
                   tion of the Quota shares allocated to that economic union may carried
                   out by any of its members .
                                                                  HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                                                                           Article 1 •
                                                                  1.     From 1 * January 1979 until 30 Juno 19B0^ ths
                                                                  Common Customs Tariff duties in respect of the
                                                                  following products originating in Spain shall be
                                                                  partially suspended at the levels shown below within
                                                                  the limits of a Community tariff quota of 33.000
                                                                  hectolitres :
                                                                                                       Rate
                    CCT heMing No                            Description
                                                                                                    (in tix/hl)
                ex 22.05 CI a)       wines from Jumilla, Priorato, Rioia and Valdepeñas                  8-4
                ex 22.05 C II a)     Wines from Jumilla, Priorato, Rioja and Valdepeñas                  9-8
                ex 22.05 CIII a) 2   wines from Jumilla, Priorato, Rioia and Valdepeñas                119
2.     The protocol on the definition of the concept of            4.    The wines in question shall benefit from these
'originating products' and on methods df administra­               tariff quotas on condition that the prices on import
tive cooperation, annexed to the Agreement between                 into the Community are not at any time less than the
 the European Economic Community and Spain, shall                  free-at-frontier reference prices referred to in Regula­
 be applicable.                                                    tion (EEC) No 2506/75 and subsequent texts which
                                                                   apply , to such prices.
 3. The inclusion of these wines in this Community
 tariff quota shall be conditional upon observance of
  the reference price applying to them and production
  of a certificate of designation of origin, corresponding
  to one of the specimens annexed hereto, endorsed by
  the Spanish customs authorities. This certificate must
  be in accordance with Article 2 (2) to (4) of Regulation
  (EEC) No 1120/75.                                 '
 ---pagebreak---                             - 6 -                        ANNEX C
1. The' tariff quota referred to in Article 1 shall be divided into
   two instalments .
2. A first instalment amounting to 26.400 hectolitres shall be
   shared among the Member States ; the respective shares , which
   subject to Article 5 shall be valid until 30 June 1980 , as
   follows :
          Bénélux                 ' 9.100 M.
          Denmark                   7.700 hl
          Germany                   5.920 hl
           France                     710 hl
          Ireland                      80 hl
          Ita ly                    3.330 hl
          United Kingdom            5.550 hi
3. The second instalment of 6.600 hectolitres , shall constitute
   the reserve .                           .
                                                             /
 ---pagebreak---                                 7                            ANNEX C
                             Article 3
If . 90% or more of a Member State 's initial share as specified
in Article 2(2 ), or of that share minus the portion returned
to the reserve where Article 5 is' applied , has been used up^
that Member State shall without delay , by notifying the
Commission draw a second share equal t;o 15% of its initial
share , rounded up where necessary to the next unit , to the
exter.L permitted by the amount of the reserve .
If , after its initial share has been used up , 90% or                  \
more of the second share drawn by a Member State hast- been
used up , that Member State shall , in accordance with) the
conditions laid down in paragraph 1 , draw a third share equal
 to .7,5% of its initial share , rounded up where necessary to the next
 unit , to the extent y>etfmitted by the amount of the reserve .
If , after its second share has been us;ed up , 90% or more
of the third share drawn by a Mepiber State has been used up ,
 that Member State shall , in accordance, with the same, conditions ,
draw a fourth share equal to the third. .
This process shall continue until the resefrve is used up .
          .                       9
 By way of derogation from paragraphs 1 to 3 , a Member State
 may draw shares smaller than those fixed in those paragraphs
 if there is reason to believe that they might not be used up .
 It shall inform the Commission of its reasons for applying
 this paragraph .                       r
 ---pagebreak---                                                                        ANNEX C
                                  - 8 -
                                  Article 4
  Additional shares drawn pursuant to Article 3 shall be v<^lid until
  30 June 1980 .                               % . .
                                  Article 5
  The Member States shall return to the reserve , not later than
  1 April 1980,    the unused portion of their initial share which ,
  on 15 March 1980,       is in excess of 20% of the initial volume ,
  "hey may return a larger quantity if there are grounds fpr
  believing that this quantity may not be used .                    -
  The Member States shall , not later than 1 April 1980, nptify
■ the Commission of the total quantities of the said goods imported
  ip to 15 March 1980       inclusive and charged against the Community
  quota , and of any. quantities of the initial shares returned to the
  reserve .                                                       '
                                  Article 6                          .   -
  Tie Commission shall keep an account of the shares opened by the
  M.imber States pursuant to Articles 2 ajid 3 and shall as soon as
  i : has been notified , inform each Stat,p of the extent to which the
  reserve has been used up .               .       .
  Ii: shall inform the Member States , not later than 5 Apri I 1980, "
  ol the amount in the reserve after quantities have been returned
  pursuant to Article 5 .
     4
  Tr e Commission shall ensure that the drawing which uses up the reserve
   is limited to the balance available arnj . to this end shall specify
   the amount thereof to the Member State which makes the last; drawing .
 ---pagebreak---  /
                                                                  ANNEX C
                                 Article 7
1.   The Member States shall take all measures necessary to ensure that
      additional shares drawn pursuant to Article 3 , are opened in such
      way that imports may be charged without interruption against their
      accumulated shares of the Community quota .
2.   The Member States shall ensure that importers of the said products
      established in their territory have free access to the shares alio
      cated to them .
3.   The extent to which a Member State has used up its share shall be
     determined on the basis of the imports of the goods in question
      entered at customs for home use .
                                  Article 8
At the request of the Commission , Member States shall inform it of
imports actually charged against their shares .
                                  Article 9
The Member States and the Commission shall cooperate closely in order
to ensure that this Regulation is observed .
                                  Article 10
                                          !..
This Regulation shall enter into force on 1 January 1979 .
      This Regulation shall be binding in its entirety and
      directly applicable in all Member States .
 Done at Brussels ,                                     For the Council
                                                    .   the President
 ---pagebreak---                                                                    - 10 -                                             ANNEX C
                                  B/LAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BULAGE
 1 . Exportador – Eksportw - Ausfùhrer – Exporter – Exporta­        2 . Numero – Nummer – Nummer –
     teur –- Esportatore – Exporteur :                                  Number – Numéro – Numero –                   00000
                                                                        Nummer
                                                                    3.
                                                                                          Consejo Regulador de la
                                                                                          Denominación de origen
                                                                                JUMILLA/ PRIORATO/ RIOJA/VALDEPEÑAS
 4 . Destinatario – Modtager – Empfànger – Consignee
     Destinatale – Destinatario – Geadresseerde :
                                                                        CERTIFICADO DE DENOMINACIÓN DE ORIGEN
                                                                        CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNF.LSE
                                                                        BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZE9CHNUNG
                                                                        CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                        CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
                                                                        CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6 . Medio de transporte – Transportmiddel – Befórderungsmittel         CERTIFSCAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     – Means of transport – Moyen de transport – Mezzo di
     trasporto – Vervoermiddel :
                                                                    7. VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                        VI N FRA JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                        JUMILLA-, PRIORATO -, RIOJA-, VALDEPEÑAS-WEIN
 8 . Lugar de descanga – Losningssted – tniladungsort – Place           WINE FROM JUMIL'LA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     of unloading – üeu de déchargement – Luogo di sbarco –             VIN DE JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
     Plaats van lossing :                                            1 VINO DI JUMILLA / PRIORATO / RIOJA / VALDEPEÑAS
                                                                        JUMILLA -, PRIORATO -, RIOJA- EN VALDEPEÑASWIJN
 9, Marcas y numeros, numero y naturaleza de los bultos                                           10. Peso bruto      11 . Li
                                                                                                                           Litros
      Mærker og numre, kollienes antal og art                                                         Bruttovaegt          Li
                                                                                                                           Liter
     Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstiicke                                              Rohgewicht'*         Liter
      Marks and numbers, number and kind of packages                                                  Gross weight         Litres
      Marques et numéros. nombre et nature des colis                                                  Poids brut           Li'
                                                                                                                           Litres
      Marca e numero, quantitd e natura dei colli                                                     Peso lordo           Litri
                                                                                                                           Li
     Merken en nummers, aantal en soort der coHi                                                      Brutogewicht         Liter
      Lite°S(voluii)'ra^ ~ U,ef b°9S,aVer) Liter (in Buchstaben) – Litres (in wprds) – ütres (en lettres) – Litri (in lettere)
      ^hn?„ve' rrriSOr ~ Mening f'?,uds,edande organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the issuing
      authonty - V.sa de I organfsme émetteur - V.sto delïorganismo emittsnte - Visum van de instantie van afgifte :
14. Visodo de la aduana – Toldstedets attest – Sichïvermerk der      Certifico que el vino cuya descripción antecede es un producto
                                                                     genuino de la zona de „JUMILLA/PR¡ORATO/RIOJA/VALDEPEÑAS"
      Zollstelle – Customs stamp – Visa de Ie douane – Visto de(ta   y con derecho a la denominación de origen .. ......
      dogana – Visum van de douane
                                                                    (vease traducción del n° 15 – oversaettelse se nr. 15 – Ober-
                                                                    setzung siehe Nr. 15 – see the translation under No 15 –
                                                                    Voir traduction eu rt° 1S – Vedi traduzione al n. 15 – Zie voor
                                                                    vertaling nr. 15 )
 ---pagebreak---                                                                                -Ί 1 -                                        ANNEX C
     • 5. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i »             «området og ifølge spansk tevqivninq er
           berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                    «.
           Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Weiü im Bezirk ,                  " gewonnen wurde und ihm nach
           spanischem Gesetz die Ursprungsbezeichrtung                     " zuerkannt wird.
                                                                                                                                          ■*
           We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of'               'and is
           considered by Spanish legislation as entitled to the designation of origin
                                                        J
           Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de «              » et est reconnu suivant la loi
          espagnole, comme ayant droii à ta dénomination d' origine «                   ».
                                                                                                                       ■N
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona di          » ed è riconosciuto, secondo
          la legge spagnola, come avente difitto alla denominazione di origine «                ».
         W|, verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van „ ..               " en dat volaens
         de Spaanse wetgeving de benaming van oorsprong                        " erkerr) wordt.
' ) Espacio rei*rvado para otra» Indicaciones del país exportador,
' ) Rubnk loibaholdt akiportlandati andra angivetser.
  ) Oie» Nummsr itt waitaran Angaban dsi Ausfuhrlandos vorbahaltan.
  ) Spaca reserved for additional détail» givan in lha a«porting countiy.
  ) Caia reservéa pour d'autrai Indication» du pays exportateur.
■) Sp««0 marvato par altra indication del paasa ejponatore
  ) Rulmta battamd voor andara gagavana van hat land van uitvoar.