CELEX: 62007CJ0349
Language: fi
Date: 2008-12-18
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 18 päivänä joulukuuta 2008.#Sopropé - Organizações de Calçado Lda vastaan Fazenda Pública.#Ennakkoratkaisupyyntö: Supremo Tribunal Administrativo - Portugali.#Yhteisön tullikoodeksi - Puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaate - Tuontitullien jälkitullaus.#Asia C-349/07.

Asia C-349/07
      Sopropé – Organizações de Calçado, Lda
      vastaan
      Fazenda Pública
      (Supremo Tribunal Administrativon esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Yhteisön tullikoodeksi – Puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaate – Tuontitullien jälkitullaus
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Yhteisön oikeus – Yleiset oikeusperiaatteet – Perusoikeudet – Puolustautumisoikeudet – Kansallisessa lainsäädännössä vahvistettu
            määräaika tullien kantomenettelyssä
      (EU 6 artikla)
      2.        Euroopan yhteisöjen omat varat – Tuonti- tai vientitullien kantaminen jälkitullauksin – Puolustautumisoikeudet
      (EU 6 artikla)
      1.        Tuontitullien jälkitullauksessa tapahtuvassa tullivelan kantamisessa 8–15 päivän määräaika, joka myönnetään tullirikkomuksesta
         epäillylle maahantuojalle huomautusten esittämistä varten, on lähtökohtaisesti yhteensopiva yhteisön oikeudesta johtuvien
         vaatimusten kanssa.
      
      Tällaisella määräajalla ei lähtökohtaisesti tehdä käytännössä mahdottomaksi tai suhteettoman vaikeaksi yhteisön oikeusjärjestyksessä
         annettujen puolustautumisoikeuksien käyttöä. On näet niin, että yritykset, joita menettely voi koskea, ovat ammattilaisia,
         jotka harjoittavat tuontia tavanomaisesti. Lisäksi sovellettavassa yhteisön säännöstössä säädetään, että näiden yritysten
         on voitava osoittaa tarkastuksissa kaikkien toteuttamiensa toimien laillisuus. Lopuksi Euroopan yhteisön yleinen etu ja erityisesti
         intressi kantaa mahdollisimman nopeasti yhteisön omat tulot edellyttää, että tarkastukset voidaan toteuttaa nopeasti ja tehokkaasti.
      
      (ks. 41 ja 52 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta)
      2.        Asiaa käsittelevän kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on asian erityiset olosuhteet huomioon ottaen määrittää, onko tuontitullien
         jälkitullauksen yhteydessä maahantuojalle tosiasiassa myönnetyllä määräajalla mahdollistettu se, että tulliviranomaiset ovat
         voineet asianmukaisesti kuulla sitä.
      
      Tässä tarkoituksessa on mahdollista ottaa huomioon erilaisia kriteereitä. Kun kyse on tuonnista Aasian maista, merkityksellisiä
         seikkoja voivat olla esimerkiksi kyseessä olevien liiketoimien monimutkaisuus, etäisyys tai paikallisten toimivaltaisten viranomaisten
         kanssa tavanomaisesti ylläpidettyjen suhteiden laatu. Vastaavasti on otettava huomioon yrityksen koko ja se, onko sillä tavanomaisia
         kaupallisia suhteita kyseessä olevaan maahan. Lisäksi seikat, joiden perusteella voi olla mahdollista todeta, että asianomaista
         yritystä on kuultu niin, että se oli täysin tietoinen asian luonteesta tarkastuksen kuluessa, on myös otettava huomioon. Niinpä
         tarkastusmenettelyn, joka kestää useita kuukausia ja johon kuuluu paikalla tehtäviä tarkastuksia ja kyseessä olevan yhtiön,
         jonka ilmoitukset sisällytetään asiakirja-aineistoon, kuuleminen, perusteella voi olla mahdollista olettaa, että mainittu
         yritys tunsi syyt, joiden vuoksi tarkastusmenettely oli käynnistetty, ja niiden seikkojen luonteen, joista sitä moitittiin.
      
      Kansallisen tuomioistuimen on lisäksi tutkittava, onko mahdollista katsoa, että kyseessä oleva hallinto on ottanut asianmukaisesti
         huomioon sille esitetyt huomautukset, kun otetaan huomioon sen ajankohdan, jona se on saanut maahantuojan huomautukset, ja
         päivän, jona se on tehnyt päätöksensä, välinen aika.
      
      (ks. 44–46, 53 ja 54 kohta sekä tuomiolauselman 2 ja 3 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (toinen jaosto)
      18 päivänä joulukuuta 2008 (*)
      
      Yhteisön tullikoodeksi – Puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaate – Tuontitullien jälkitullaus
      Asiassa C-349/07,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Supremo Tribunal Administrativo (Portugali) on
         esittänyt 12.6.2007 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 27.7.2007, saadakseen ennakkoratkaisun
         asiassa
      
      Sopropé – Organizações de Calçado, Lda
      vastaan
      Fazenda Pública,
      
      Ministério Públicon 
      
      osallistuessa asian käsittelyyn,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (toinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja C. W. A. Timmermans sekä tuomarit J.-C. Bonichot (esittelevä tuomari), K. Schiemann,
         P. Kūris ja L. Bay Larsen, 
      
      julkisasiamies: V. Trstenjak,
      kirjaaja: johtava hallintovirkamies M. Ferreira,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Sopropé – Organizações de Calçado, Lda, edustajanaan advogado A. Caneira,
      –        Portugalin hallitus, asiamiehinään H. Ventura, C. Guerra Santos ja L. Fernandes,
      –        Italian hallitus, asiamiehenään I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato G. Albenzio, 
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään S. Schønberg ja P. Guerra e Andrade,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 2.10.2008 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaatteen tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty oikeudenkäynnissä, jossa valittajana on Sopropé – Organizações de Calçado, Lda -yhtiö (jäljempänä
         Sopropé) ja sen vastapuolena Fazenda Pública (valtionkassa) ja jossa on kyse sellaisen tullivelan jälkitullauksesta, josta
         on päätetty tämän yhtiön Portugaliin vuosina 2000–2002 maahantuomien tavaroiden alkuperää koskevan tarkastuksen johdosta.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Yhteisön säännöstö
      3        Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302, s. 1) on muutettu 16.11.2000
         annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2700/2000 (EYVL L 311, s. 17; jäljempänä tullikoodeksi).
      
      4        Tullikoodeksin VIII osaston 3 luvussa olevat tullikoodeksin 217–232 artikla käsittelevät tullivelan kantamista.
      
      5        Tullikoodeksin 221 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tullien määrä on aiheellisella tavalla annettava velalliselle tiedoksi heti, kun se on kirjattu tileihin.”
      6        Tullikoodeksin 222 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Velallisen on maksettava 221 artiklan mukaisesti tiedoksi annettu tullien määrä seuraavien määräaikojen kuluessa:
      a)      maksu on suoritettava asetetussa määräajassa, jos velallinen ei ole oikeutettu 224–229 artiklassa säädettyihin maksuhelpotuksiin.
      Tämä määräaika ei saa olla pidempi kuin kymmenen päivää laskettuna siitä, kun kannettavien tullien määrä on annettu tiedoksi
         velalliselle, ja suoritettaessa yhdistettyä tileihin kirjaamista 218 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisin edellytyksin
         on määräaika asetettava siten, ettei velallinen voi saada pidempää määräaikaa kuin jos tällä olisi oikeus maksun lykkäämiseen,
         sanotun kuitenkaan rajoittamatta 244 artiklan toisen alakohdan soveltamista.
      
      – –”
      7        Tullikoodeksin 243–246 artiklan, jotka ovat sen VIII osastossa, säännökset koskevat oikeutta hakea muutosta.
      
      8        Tämän koodeksin 245 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jäsenvaltioiden on annettava muutoksenhakumenettelyn täytäntöönpanoa koskevat säännökset.”
       Kansallinen lainsäädäntö
      9        Yleisistä verosäännöksistä annetussa laissa (Lei Geral Tributária, jäljempänä LGT), joka on hyväksytty 12.12.1998 annetulla
         asetuksella (Decreto-Lei) nro 398/98, säädetään nimenomaisesti verotusmenettelyyn osallistumista koskevasta periaatteesta,
         joka on ilmaistu Portugalin tasavallan perustuslain 267 §:ssä ja josta on jo säädetty hallinnollisen menettelyn osalta hallintomenettelyä
         koskevan lain (Códige do Procedimento Administrativo) 100 §:ssä ja sitä seuraavissa pykälissä.
      
      10      LGT:n 60 §:ssä, sellaisena kuin sitä sovelletaan pääasian tosiseikkoihin, säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Maksuvelvolliset osallistuvat heitä koskevien päätösten valmisteluun, ellei toisin säädetä, jollakin seuraavista tavoista:
      a)      oikeus tulla kuulluksi ennen kantamista,
      – –
      e)      oikeus tulla kuulluksi ennen verontarkastusta koskevan kertomuksen vahvistamista.
      – –
      4.      Oikeutta tulla kuulluksi on käytettävä määräajassa, jonka verohallinto vahvistaa maksuvelvollisen verotukselliseen kotipaikkaan
         lähetetyllä kirjatulla kirjeellä.
      
      – –
      6.      Määräaika, joka vahvistetaan oikeudelle tulla suullisesti tai kirjallisesti kuulluksi, ei voi olla alle kahdeksan eikä yli
         15 päivää.
      
      – –”
      11      Verotarkastusmenettelyä koskeva lisäjärjestely otettiin käyttöön 31.12.1998 annetulla asetuksella (Decreto-Lei) nro 413/98.
      
      12      Mainitun lain 60 §:ssä, joka koskee ennakollista kuulemista, säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Jos tarkastustoimien päätyttyä nämä toimet antavat aihetta verotustoimiin tai muihin verotukseen kuuluviin toimiin, jotka
         ovat epäedullisia tarkastuksen kohteelle, kertomuksen päätelmäluonnos, jossa yksilöidään nämä toimet ja niiden perustelut,
         on annettava tiedoksi mainitulle tarkastuksen kohteelle kymmenen päivän määräajassa.
      
      2.      Ilmoituksessa on asetettava 8–15 päivän määräaika sitä varten, että tarkastuksen kohde voi esittää huomautuksensa mainitusta
         päätelmäluonnoksesta.
      
      3.      Tarkastuksen kohde voi esittää huomautuksensa kirjallisesti tai suullisesti, ja tämän suullisista huomautuksista laaditaan
         asiakirja.
      
      4.      Lopullinen kertomus laaditaan kymmenen päivän määräajassa edellisessä momentissa tarkoitettujen huomautusten antamisen jälkeen.”
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      13      Sopropé on portugalilainen yritys, joka myy Aasiasta maahantuotuja jalkineita. Pääasia koskee 52:ta Kambodžasta peräisin olevien
         jalkineiden tuontia, joihin on sovellettu niiden oletetun alkuperän takia edullista tullikohtelua yleisen tullietuusjärjestelmän
         nojalla kahden ja puolen vuoden ajan vuodesta 2000 vuoden 2002 puoliväliin.
      
      14      Portugalin tullin petostentorjunnan keskusvirasto suoritti alkuvuodesta 2003 komission Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF)
         käynnistämän hallinnollisen yhteistyöhankkeen yhteydessä tarkastuksen, jolla pyrittiin selvittämään Aasiasta tuotujen jalkineiden
         alkuperä.
      
      15      Tulliviranomaisten Sopropéssa suorittamat tarkastukset alkoivat 14.2.2003. Niiden johdosta Portugalin viranomaiset arvioivat,
         että edellä mainitut 52 tuontia oli toteutettu väärennettyjä alkuperätodistuksia ja kuljetusasiakirjoja käyttäen.
      
      16      Tulliviranomaiset katsoivat tällä perusteella, että tuoduilla tavaroilla ei ollut tullietuuskohteluun oikeuttavaa alkuperää
         eikä niiden hyväksi voitu siis soveltaa yleistä tullietuusjärjestelmää ja että näin ollen niistä oli kannettava tulleja, joita
         sovellettiin kolmansista maista peräisin oleviin tavaroihin.
      
      17      Sopropélle ilmoitettiin 3.7.2003, että se voisi käyttää oikeuttaan tulla etukäteen kuulluksi tarkastuskertomuksen päätelmäluonnoksen
         ja sen liitteiden osalta kahdeksan päivän kuluessa LGT:n 60 §:n nojalla. Yhtiö käytti tätä oikeutta 11.7.2003.
      
      18      Koska tullihallinto katsoi, ettei Sopropé ollut esittänyt mitään uutta seikkaa, joka antaisi aihetta tarkastuskertomusluonnoksen
         muuttamiseen, se ilmoitti Sopropélle 16.7.2003 päivätyllä kirjeellä, jonka tämä sai 17.7.2003, että tällä oli tullikoodeksin
         222 artiklan mukaisesti kymmenen päivää aikaa maksaa kannettavat tullit. Näiden tullien määrä oli 212 684,98 euroa, johon
         lisättiin 36 757,99 euroa arvonlisäveroa ja 19,30 euroa hyvityskorkoa, eli yhteensä 249 462,27 euroa.
      
      19      Kuulluksi tulemista koskevan oikeuden käyttöä varten tehdyn ilmoituksen ja maksua koskevan ilmoituksen välillä kului siis
         13 päivää.
      
      20      Sopropé kieltäytyi maksamasta sille ilmoitettua tullivelkaa määräajassa. Se nosti 8.9.2003 Tribunal Administrativo e Fiscal
         de Lisboassa kanteen, joka perustui erityisesti puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaatteen loukkaamiseen sen johdosta,
         että määräaika, joka sille oli annettu huomautusten tekemistä varten, oli liian lyhyt. Mainittu tuomioistuin katsoi kuitenkin,
         että tullin kantamista koskeva päätös oli perusteltu, koska ei ollut esitetty mitään todistetta, jolla se voitaisiin riitauttaa.
         Se katsoi lisäksi, että puolustautumisoikeuksia oli kunnioitettu, koska LGT:ssä määritelty ennakkokuulemista koskeva velvoite
         oli täytetty ja verotarkastusmenettelyä koskevaa järjestelyä oli noudatettu.
      
      21      Sopropé valitti tästä tuomiosta Supremo Tribunal Administrativoon muun muassa sillä perusteella, että ensimmäisessä oikeusasteessa
         tuomioistuin ei ollut soveltanut oikein puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaatetta sellaisena kuin se on taattu
         yhteisön oikeudessa.
      
      22      Tämän valituksen yhteydessä Supremo Tribunal Administrativo päätti lykätä asian ratkaisemista ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle
         seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko LGT:n 60 §:n 6 momentissa ja 31.12.1998 annetulla asetuksella nro 413/98 hyväksytyn verotarkastusmenettelyä koskevan
         lisäjärjestelyn 60 §:n 2 momentissa maksuvelvollisen suullista tai kirjallista kuulluksi tulemista varten säädetty 8–15 päivän
         määräaika yhteensoveltuva puolustautumisoikeuksien periaatteen kanssa?
      
      2)      Voidaanko kohtuullisena aikana maahantuojan puolustautumisoikeuksien käyttämiseksi pitää 13 päivän ajanjaksoa, joka on alkanut
         siitä, kun tulliviranomaiset ilmoittivat yhteisön maahantuojalle (tässä pieni portugalilainen jalkinealan yritys), että tämän
         on käytettävä kahdeksan päivän kuluessa oikeuttaan tulla ennalta kuulluksi, ja päättynyt päivänä, jona annettiin tiedoksi
         vaatimus maksaa kymmenen päivän kuluessa tuontitullit, jotka koskevat 52:ta jalkineiden tuontia Kaukoidästä yleisen tullietuusjärjestelmän
         puitteissa kahden ja puolen vuoden aikana (vuoden 2000 ja vuoden 2002 puolivälin välillä)?”
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
      23      Kahdella kysymyksellään, jotka on käsiteltävä yhdessä, ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin kysyy yhteisöjen tuomioistuimelta,
         täyttääkö kahdeksan päivän määräaika, joka myönnetään yritykselle, jotta se voi esittää huomautuksensa määrältään 249 462,27
         euron tullivelan, joka liittyy 52:een tavaroiden tuontiin, jotka ovat tapahtuneet kahden ja puolen vuoden kuluessa, jälkitullausta
         koskevasta päätösluonnoksesta, yhteisön oikeuden ja erityisesti puolustautumisoikeuden kunnioittamisen periaatteen vaatimukset
         varsinkin, kun hallinto on tehnyt päätöksen viisi päivää tämän määräajan päättymisen jälkeen.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
      24      Pääasian valittaja muistuttaa, että yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenee, että puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen
         periaatteella edellytetään, että jokaiselle henkilölle, jolle vastaista päätöstä ollaan tekemässä, on annettava tilaisuus
         esittää asianmukaisesti kantansa (ks. mm. asia C-32/95 P, komissio v. Lisrestal ym., tuomio 24.10.1996, Kok. 1996, s. I-5373,
         21 kohta; asia C-462/98 P, Mediocurso v. komissio, tuomio 21.9.2000, Kok. 2000, s. I-7183, 36 kohta ja asia C-395/00, Cipriani,
         tuomio 12.12.2002, Kok. 2002, s. I‑11877, 51 kohta).
      
      25      Lisäksi Sopropé väittää, että LGT:n nojalla maahantuojalle sitä varten, että tämä voi käyttää oikeuttaan tulla kuulluksi,
         myönnettävän kaltaista määräaikaa voidaan pitää puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaatteen mukaisena vain, jos sillä
         mahdollistetaan, että tämä voi esittää asianmukaisesti kantansa. Se katsoo kuitenkin, että pääasian kaltaisissa olosuhteissa
         sille asetettu määräaika ei ollut riittävä.
      
      26      Portugalin tasavalta väittää, että puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaatetta ei sovelleta LGT:ssä säädetyssä ennakkokuulemismenettelyssä.
         Tämä menettely ilmentää näet päätöksentekoon osallistumisen periaatetta eikä valitusoikeutta. Lisäksi yhteisöjen tuomioistuimen
         oikeuskäytännöstä ja erityisesti asiassa C‑176/99 P, ARBED vastaan komissio, 2.10.2003 annetusta tuomiosta (Kok. 2003, s.
         I-10687) ilmenee, että oikeutta tulla etukäteen kuulluksi koskeva periaate kuuluu puolustautumisoikeuksiin vain seuraamusmenettelyssä,
         josta ei ole kyse pääasiassa. Näin ollen Portugalin tasavalta katsoo, että LGT:n 60 §:ssä säädettyä määräaikaa ei voida arvioida
         puolustautumisoikeuksien kannalta. Sitä ei siis voida pitää kohtuuttomana, koska sillä vain lisätään maksun kantamista koskevia
         eri muutoksenhakukeinoja ja siten vahvistetaan tosiasiallisia mahdollisuuksia käyttää puolustautumisoikeuksia.
      
      27      Portugalin tasavalta lisää, että siinä tapauksessa, että yhteisöjen tuomioistuin katsoisi, että puolustautumisoikeuksia sovellettaisiin
         LGT:n mukaisessa ennakkokuulemismenettelyssä, riidanalainen määräaika pääasiassa on yhteensopiva yhteisön oikeuden kanssa,
         koska sillä noudatetaan vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteita (ks. mm. asia C‑30/02, Recheio – Cash & Carry, tuomio 17.6.2004,
         Kok. 2004, s. I‑6051). Tämän jäsenvaltion mukaan vastaavuusperiaatetta noudatetaan, koska LGT:ssä säädetään samasta määräajasta
         kaikkien verotulojen suorittamista koskevien menettelyjen osalta, perustuivatpa ne sitten kansalliseen lainsäädäntöön tai
         yhteisön oikeuteen. Kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on arvioida tehokkuusperiaatteen noudattamista.
      
      28      Italian tasavalta lisää, että yhteisön tullikoodeksissa ei säädetä edes velallisen kuulemisesta ennen hänen tullivelkansa
         kantamista. Se vetoaa tullikoodeksin 245 artiklaan ja väittää, että muutoksenhakumenettelyn täytäntöönpanoa koskevat säännökset
         kuuluvat jäsenvaltioiden toimivaltaan. Niinpä se katsoo, että yhteisöjen tuomioistuimen on tyydyttävä vahvistamaan toimijoiden
         oikeus tulla kuulluksi sekä hallinnollisessa vaiheessa että muutoksenhakuvaiheessa kansallisen säännöstön mukaisesti.
      
      29      Euroopan yhteisöjen komissio huomauttaa, että yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenee, että puolustautumisoikeuksien
         kunnioittaminen edellyttää, että jokaisella henkilöllä, joiden etuihin heille osoitetut päätökset vaikuttavat tuntuvasti,
         on oikeus tulla kuulluksi eli oikeus siihen, että tämä voi esittää asianmukaisesti kantansa, mikä edellyttää sitä, että annetaan
         kohtuullinen aika huomautusten esittämistä varten (ks. mm. asia 55/69, Cassella Farbwerke Mainkur v. komissio, tuomio 14.7.1972,
         Kok. 1972, s. 887; asia C-135/92, Fiskano v. komissio, tuomio 29.6.1994, Kok. 1994, s. I-2885 ja yhdistetyt asiat C-439/05
         P ja C‑454/05 P, Land Oberösterreich ja Itävalta v. komissio, tuomio 13.9.2007, Kok. 2007, s. I-7141).
      
      30      Komissio toteaa, että tullikoodeksin nojalla tehdyt kantamispäätökset voivat vaikuttaa tuntuvasti pääasian valittajan kaltaisten
         maahantuojien etuihin ja että näin ollen jäsenvaltioiden on taattava puolustautumisoikeudet tullivelkojen kantamista koskevien
         mainitun koodeksin säännösten täytäntöönpanossa, vaikka tullikoodeksissa ei ole mitään säännöstä oikeudesta tulla kuulluksi.
      
      31      Se katsoo tällä perusteella, että LGT:ssä säädetyn kaltainen määräaika on oikeutta tulla kuulluksi koskevan periaatteen mukainen,
         jos henkilöillä, joiden etuihin yhteisön oikeuden perusteella tehdyt päätökset vaikuttavat tuntuvasti, on mahdollisuus tosiasiallisesti
         esittää kantansa näihin päätöksiin.
      
      32      Komission mukaan kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on arvioida, täyttyvätkö puolustautumisoikeuksien kunnioittamiseen liittyvät
         vaatimukset, kun otetaan huomioon sekä yhteisön että kansalliset oikeussäännöt ja sen jälkeen kun pääasian tosiseikoista on
         tehty kokonaisarviointi. Se katsoo, että arvioidessaan kuulluksi tulemista koskevan oikeuden kunnioittamista ennakkoratkaisupyynnön
         esittänyt tuomioistuin voi ottaa vaikutteita arviointiperusteista, joita voidaan johtaa yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä,
         eli sovellettavien yhteisön sääntöjen tarkoituksesta, päätöksen taustalla olevien tosiseikkojen ja perusteiden monimutkaisuudesta,
         sovellettavien oikeussääntöjen monimutkaisuudesta, mahdollisuudesta hakea määräajan pidennystä ja lopuksi mahdollisuudesta
         esittää lisähuomautuksia.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen vastaus
      33      Perusoikeudet ovat erottamaton osa yleisiä oikeusperiaatteita, joiden noudattamista yhteisöjen tuomioistuin valvoo. Yhteisöjen
         tuomioistuin tukeutuu tämän osalta jäsenvaltioiden yhteiseen valtiosääntöperinteeseen ja kansainvälisiin ihmisoikeuksia koskeviin
         asiakirjoihin, joiden syntyyn jäsenvaltiot ovat vaikuttaneet tai joihin ne ovat liittyneet (ks. mm. asia C-274/99 P, Connolly
         v. komissio, tuomio 6.3.2001, Kok. 2001, s. I-1611, 37 kohta).
      
      34      Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tämän tuomioistuimen, jolle on esitetty ennakkoratkaisupyyntö,
         on silloin, kun kansallinen säännöstö kuuluu yhteisön oikeuden soveltamisalaan, esitettävä kansalliselle tuomioistuimelle
         kaikki sellaiset tulkintaan liittyvät seikat, jotka ovat tarpeen, jotta kansallinen tuomioistuin voisi arvioida, onko kansallinen
         lainsäädäntö yhteensopiva niiden perusoikeuksien kanssa, joiden noudattamista yhteisöjen tuomioistuin valvoo (ks. mm. asia
         C-260/89, ERT, tuomio 18.6.1991, Kok. 1991, s. I-2925, Kok. Ep. XI, s. I‑221, 42 kohta ja asia C-159/90, Society for the Protection
         of Unborn Children Ireland, tuomio 4.10.1991, Kok. 1991, s. I-4685, Kok. Ep. XI, s. I‑445, 31 kohta).
      
      35      Koska ennakkoratkaisukysymykset koskevat yksityiskohtaisia sääntöjä, joiden mukaan kansallisten viranomaisten on sovellettava
         yhteisön tullikoodeksia, yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta esittää ennakkoratkaisupyynnön esittäneelle tuomioistuimelle
         kaikki sellaiset tulkintaan liittyvät seikat, joiden avulla tämä voi arvioida kyseessä olevan kansallisen säännöstön yhteensopivuutta
         niiden perusoikeuksien kanssa, joiden noudattamista yhteisöjen tuomioistuin valvoo.
      
      36      Puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen on yhteisön oikeuden yleinen periaate, jota on sovellettava, kun hallinto aikoo tehdä
         henkilöä koskevan tälle vastaisen päätöksen.
      
      37      Tämän periaatteen nojalla henkilöillä, joiden etuihin heille osoitetut päätökset vaikuttavat tuntuvasti, on annettava tilaisuus
         esittää asianmukaisesti kantansa niistä seikoista, joiden perusteella hallinto aikoo tehdä päätöksensä. Niillä on oltava tätä
         varten riittävä määräaika (em. asia komissio v. Lisrestal ym., tuomion 21 kohta ja em. asia Mediocurso v. komissio, tuomion
         36 kohta). 
      
      38      Tämä velvoite koskee jäsenvaltioiden hallintoja, kun ne tekevät päätöksiä, jotka kuuluvat yhteisön oikeuden soveltamisalaan,
         vaikka sovellettavassa yhteisön lainsäädännössä ei säädetä nimenomaisesti tällaisesta muodollisuudesta. Tämän periaatteen
         ja erityisesti puolustautumisoikeuksien käytön määräaikojen osalta on täsmennettävä, että kun määräaikoja, kuten pääasiassa,
         ei ole vahvistettu yhteisön oikeudessa, ne kuuluvat kansalliseen oikeuteen; edellytyksenä on kuitenkin yhtäältä, että ne vastaavat
         määräaikoja, joita sovelletaan yksityishenkilöihin tai yrityksiin samankaltaisissa kansallisessa oikeudessa säännellyissä
         tilanteissa, ja toisaalta, että niillä ei tehdä käytännössä mahdottomaksi tai suhteettoman vaikeaksi yhteisön oikeusjärjestyksessä
         annettujen puolustautumisoikeuksien käyttöä.
      
      39      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin pohtii puolustautumisoikeuksien kunnioittamisen periaatteen osalta kahta seikkaa
         eli yhtäältä sitä, voidaanko pääasiassa yleissääntönä kansallisessa oikeudessa säädettyä 8–15 päivän määräaikaa sille, että
         maksuvelvollinen voi käyttää oikeuttaan tulla kuulluksi, pitää riittävänä, ja toisaalta sitä, täyttääkö pääasian olosuhteissa
         13 päivän ajanjakso, joka on kulunut siitä, kun Sopropélle annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa, siihen, kun tullausta
         koskeva päätös tehtiin, mainitun periaatteen vaatimukset.
      
      40      Ensimmäisestä seikasta on todettava, että on tavanomaista ja lisäksi sopivaa, että kansallisissa lainsäädännöissä ja säännöstöissä
         vahvistetaan monien olemassa olevien hallinnollisten menettelyjen yhteydessä määräaikoja koskevia yleisiä sääntöjä. Tällaisten
         sääntöjen vahvistaminen edistää myös yhdenvertaisuusperiaatteen noudattamista. Jäsenvaltioiden asiana on määrittää niiden
         kansallisten säännöstöjen osalta, jotka kuuluvat yhteisön oikeuden soveltamisalaan, määräajat siten, että huomioon otetaan
         muun muassa tehtävien päätösten merkitys asianomaiselle, menettelyjen monimutkaisuus, niiden henkilöiden määrä, joita asia
         voi koskea, ja muut asiaan vaikuttavat julkiset tai yksityiset edut.
      
      41      Tuontitullien jälkitullauksen osalta on todettava, että maksuvelvolliselle oikeuden tulla kuulluksi käyttöä varten asetetulla
         määräajalla, joka ei voi alittaa kahdeksaa päivää eikä ylittää 15:tä päivää, ei lähtökohtaisesti tehdä käytännössä mahdottomaksi
         tai suhteettoman vaikeaksi yhteisön oikeusjärjestyksessä annettujen puolustautumisoikeuksien käyttöä. On näet niin, että yritykset,
         joita pääasiassa kyseessä oleva menettely voi koskea, ovat ammattilaisia, jotka harjoittavat tuontia tavanomaisesti. Lisäksi
         sovellettavassa yhteisön säännöstössä säädetään, että näiden yritysten on voitava osoittaa tarkastuksissa kaikkien toteuttamiensa
         toimien laillisuus. Lopuksi Euroopan yhteisön yleinen etu ja erityisesti intressi kantaa mahdollisimman nopeasti yhteisön
         omat tulot edellyttää, että tarkastukset voidaan toteuttaa nopeasti ja tehokkaasti.
      
      42      Pääasian valittaja väittää kuitenkin ennakkoratkaisupyynnön esittäneessä tuomioistuimessa, että sille oli annettu vain kahdeksan
         päivän määräaika huomautustensa esittämistä varten ja että tullauspäätös oli tehty vain 13 päivää sen jälkeen, kun sitä oli
         kehotettu esittämään huomautuksensa. Tästä syystä ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin pyytää yhteisöjen tuomioistuinta
         täsmentämään, ovatko tällaiset määräajat yhteensopivia yhteisön oikeuden kanssa.
      
      43      Vaikka yhteisöjen tuomioistuimella ei EY 234 artiklan mukaan ole toimivaltaa soveltaa yhteisön oikeussääntöä määrättyyn riitaan
         ja siten määritellä kansallisen oikeuden säännöstä tämän säännön kannalta, se voi kuitenkin tässä artiklassa määrätyssä tuomioistuinten
         välisessä yhteistyössä asiakirjoista ilmenevien seikkojen perusteella esittää kansalliselle tuomioistuimelle sellaiset yhteisön
         oikeuden tulkintaan liittyvät seikat, jotka voivat olla kansalliselle tuomioistuimelle hyödyllisiä sen arvioidessa kansallisen
         säännöksen vaikutuksia (asia 20/87, Gauchard, tuomio 8.12.1987, Kok. 1987, s. 4879, 5 kohta; yhdistetyt asiat C-515/99, C-519/99–C-524/99
         ja C-526/99–C-540/99, Reisch ym., tuomio 5.3.2002, Kok. 2002, s. I-2157, 22 kohta ja asia C‑6/01, Anomar ym., tuomio 11.9.2003,
         Kok. 2003, s. I-8621, 37 kohta).
      
      44      Tältä osin on täsmennettävä, että kun kansallisessa lainsäädännössä tai säännöstössä, kuten pääasiassa sovellettavassa Portugalin
         lainsäädännössä, vahvistetaan määräaika, jonka tarkoituksena on asianomaisten huomautusten kokoaminen tietyllä aikavälillä,
         kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on varmistaa, että määräaika, jonka hallinto on siten vahvistanut yksittäistapauksessa,
         vastaa kyseessä olevan henkilön tai yrityksen erityistä tilannetta ja että määräaika on ollut niin pitkä, että nämä tahot
         ovat voineet käyttää puolustautumisoikeuksiaan tehokkuusperiaatetta noudattaen. Sen tehtävänä on tässä tapauksessa ottaa asianmukaisesti
         huomioon kyseessä olevan asian erityispiirteet. Kun kyse on tuonnista Aasian maista, merkityksellisiä seikkoja voivat siten
         olla esimerkiksi kyseessä olevien liiketoimien monimutkaisuus, etäisyys tai paikallisten toimivaltaisten viranomaisten kanssa
         tavanomaisesti ylläpidettyjen suhteiden laatu. Vastaavasti on otettava huomioon yrityksen koko ja se, onko sillä tavanomaisia
         kaupallisia suhteita kyseessä olevaan maahan.
      
      45      Pääasiassa kyseessä olevien kaltaisista tarkastustoimista on todettava, että ne muodostavat kokonaisuuden. Niinpä tarkastusmenettelyn,
         joka kestää useita kuukausia ja johon kuuluu paikalla tehtäviä tarkastuksia ja kyseessä olevan yhtiön, jonka ilmoitukset sisällytetään
         asiakirja-aineistoon, kuuleminen, perusteella voi olla mahdollista olettaa, että mainittu yritys tunsi syyt, joiden vuoksi
         mainittu tarkastusmenettely oli käynnistetty, ja niiden seikkojen luonteen, joista sitä moitittiin.
      
      46      Tällaiset seikat, joiden perusteella voi olla mahdollista todeta, että asianomaista yritystä on kuultu niin, että se oli täysin
         tietoinen asian luonteesta tarkastuksen kuluessa, on myös otettava huomioon.
      
      47      Tuomioistuimen, jonka käsiteltävänä pääasia on, on tutkittava erityisesti näiden arviointiperusteiden kannalta, täyttääkö
         toimivaltaisen hallinnon kansallisessa lainsäädännössä säädetyn aikavälin mukaisesti myöntämä määräaika edellä esitetyt yhteisön
         oikeudessa asetetut vaatimukset.
      
      48      Siitä, mitä merkitystä pääasiassa riitautetun päätöksen kannalta voi olla sillä seikalla, että tämä päätös on tehty 13 päivää
         sen jälkeen, kun yhtiölle oli ilmoitettu, että sillä oli kahdeksan päivän määräaika huomautustensa esittämistä varten, on
         esitettävä seuraavat täsmennykset.
      
      49      Säännön, jonka mukaan henkilöllä, jolle on osoitettu hänelle vastainen päätös, on pitänyt olla mahdollisuus esittää huomautuksensa
         ennen kuin päätös tehtiin, tarkoituksena on, että toimivaltainen viranomainen voi ottaa asianmukaisesti huomioon kaikki merkitykselliset
         seikat. Kyseessä olevan henkilön tai yrityksen tehokkaan suojan varmistamiseksi sen tavoitteena on erityisesti, että mainitut
         tahot voivat korjata virheen tai esittää sellaisia seikkoja, jotka koskevat niiden henkilökohtaista tilannetta ja jotka tukevat
         sitä, että päätös tehdään, että sitä ei tehdä tai että sillä on tietty sisältö.
      
      50      Näin ollen puolustautumisoikeuksien kunnioittaminen merkitsee sitä, että jotta voidaan katsoa, että näiden oikeuksien haltijalle
         on annettu mahdollisuus esittää asianmukaisesti kantansa, hallinnon on otettava tarkkaavaisesti huomioon kyseessä olevan henkilön
         tai yrityksen huomautukset.
      
      51      Yksin kansallisen tuomioistuimen asiana on tutkia, onko mahdollista katsoa, että kyseessä oleva hallinto on ottanut asianmukaisesti
         huomioon sille esitetyt huomautukset, kun otetaan huomioon sen ajankohdan, jona se on saanut huomautukset, ja päivän, jona
         se on tehnyt päätöksensä, välinen aika.
      
      52      On siis vastattava ennakkoratkaisupyynnön esittäneelle tuomioistuimelle, että tuontitullien jälkitullauksessa tapahtuvassa
         tullivelan kantamisessa 8–15 päivän määräaika, joka myönnetään tullirikkomuksesta epäillylle maahantuojalle huomautusten esittämistä
         varten, on lähtökohtaisesti yhteensopiva yhteisön oikeudesta johtuvien vaatimusten kanssa.
      
      53      Asiaa käsittelevän kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on asian erityiset olosuhteet huomioon ottaen määrittää, onko tälle
         maahantuojalle tosiasiassa myönnetyllä määräajalla mahdollistettu se, että tulliviranomaiset ovat voineet asianmukaisesti
         kuulla sitä.
      
      54      Kansallisen tuomioistuimen on lisäksi tutkittava, onko mahdollista katsoa, että kyseessä oleva hallinto on ottanut asianmukaisesti
         huomioon sille esitetyt huomautukset, kun otetaan huomioon sen ajankohdan, jona se on saanut maahantuojan huomautukset, ja
         päivän, jona se on tehnyt päätöksensä, välinen aika.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      55      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (toinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti: 
      1)      Tuontitullien jälkitullauksessa tapahtuvassa tullivelan kantamisessa 8–15 päivän määräaika, joka myönnetään tullirikkomuksesta
            epäillylle maahantuojalle huomautusten esittämistä varten, on lähtökohtaisesti yhteensopiva yhteisön oikeudesta johtuvien
            vaatimusten kanssa. 
      2)      Asiaa käsittelevän kansallisen tuomioistuimen tehtävänä on asian erityiset olosuhteet huomioon ottaen määrittää, onko tälle
            maahantuojalle tosiasiassa myönnetyllä määräajalla mahdollistettu se, että tulliviranomaiset ovat voineet asianmukaisesti
            kuulla sitä. 
      3)      Kansallisen tuomioistuimen on lisäksi tutkittava, onko mahdollista katsoa, että kyseessä oleva hallinto on ottanut asianmukaisesti
            huomioon sille esitetyt huomautukset, kun otetaan huomioon sen ajankohdan, jona se on saanut maahantuojan huomautukset, ja
            päivän, jona se on tehnyt päätöksensä, välinen aika.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: portugali.