CELEX: 52004PC0857
Language: fi
Date: 2005-01-06
Title: Ehdotus: neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                  Bryssel 6.1.2005
                                                  KOM(2004) 857 lopullinen
                                                  2004/0293 (ACC)
                                       Ehdotus:
                              NEUVOSTON PÄÄTÖS
   Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen
            sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta
                                 (komission esittämä)
FI                                                                                  FI
 ---pagebreak---                                            PERUSTELUT
   Neuvostolta saamansa valtuutuksen ja neuvoston 26. heinäkuuta 2004 antamien
   neuvotteluohjeiden mukaisesti komissio on neuvotellut sopimuksen Euroopan yhteisön ja
   Ukrainan välillä voimassa olevan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen
   sopimuksen voimassaolon jatkamisesta.
   Sopimuksessa määrätään nyt voimassa olevan tekstiilisopimuksen voimassaolon jatkamisesta
   31. joulukuuta 2005 asti ja sen hiljaisesta jatkamisesta tämän jälkeen vielä vuodella.
   Kaksinkertaista tarkkailua ei kuitenkaan enää edellytetä.
   Komissio ehdottaa, että sopimusta sovellettaisiin väliaikaisesti 1. tammikuuta 2005 alkaen
   vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen, kunnes asiaa koskevat menettelyt saadaan päätökseen.
   Neuvostoa pyydetään hyväksymään yhteisön puolesta tämä ehdotus neuvoston päätökseksi
   voimassa olevan Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan
   sopimuksen muuttamista koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta ja
   väliaikaisesta soveltamisesta siihen asti, kun sopimus tehdään virallisesti yhteisön puolesta.
FI                                                  2                                             FI
 ---pagebreak---                                                         2004/0293 (ACC)
                                              Ehdotus:
                                      NEUVOSTON PÄÄTÖS
      Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa koskevan kahdenvälisen
                 sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan
   yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)     Komissio on neuvotellut yhteisön puolesta kahdenvälisen sopimuksen, jolla jatketaan
           voimassa olevan Ukrainan kanssa tehdyn tekstiilikauppaa koskevan kahdenvälisen
           sopimuksen voimassaoloa.
   (2)     Sopimus olisi allekirjoitettava Euroopan yhteisön puolesta sillä varauksella, että se
           tehdään lopullisesti myöhemmin.
   (3)     Sopimusta olisi aiheellista soveltaa väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2005
           vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen, kunnes asiaan kuuluvat, sopimuksen lopullista
           tekemistä koskevat menettelyt saadaan päätökseen,
   ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA
                                              1 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa
   Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden kauppaa
   koskeva sopimus sillä varauksella, että sopimus tehdään lopullisesti myöhemmin.
                                              2 artikla
   Edellä 1 artiklassa tarkoitettua sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta
   2005 vastavuoroisuusperiaatetta noudattaen, kunnes sen tekemistä koskevat menettelyt
   saadaan päätökseen.
   Sopimusteksti on tämän päätöksen liitteenä.
FI                                                3                                              FI
 ---pagebreak---                                                     3 artikla
   Komissio voi, tiettyjen kolmansista maista peräisin olevien tekstiilituotteiden tuontiin
   sovellettavasta yhteisestä menettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3030/931
   17 artiklan mukaisesti, toteuttaa 19 päivänä joulukuuta 2000 allekirjoitetun kirjeenvaihdon
   6 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet ja ottaa uudelleen käyttöön vuonna 2000 sovellettava
   kiintiömenettely, jos Ukraina ei sovella kirjeenvaihdon 1.5 kohdassa tarkoitettuja tariffeja.
   Tehty Brysselissä
                                                      Neuvoston puolesta
                                                      Puheenjohtaja
   1
           EYVL L 275, 8.11.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella
           (EY) N:o 2200/2004 (EUVL L 374, 22.12.2004).
FI                                                      4                                                      FI
 ---pagebreak---                                                      LIITE
   SOPIMUS, tehty kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Ukrainan hallituksen
   edustaman Ukrainan välillä, Euroopan talousyhteisön ja Ukrainan tekstiilituotteiden
   kaupasta vuonna 1993 tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna
   19 päivänä joulukuuta 2000 allekirjoitetulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella,
   voimassaolon jatkamisesta ja sopimuksen muuttamisesta
   Euroopan unionin neuvoston kirje
   Arvoisa Herra,
   Minulla on kunnia viitata vuonna 1993 tehtyyn Euroopan talousyhteisön ja Ukrainan
   tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna
   19 päivänä joulukuuta 2000 allekirjoitetulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella,
   jäljempänä ’sopimus’.
   1.         Sopimuksen 20 artiklan 1 kohdan mukaan sopimusta sovelletaan ainoastaan
              31 päivään joulukuuta 2004 asti. Euroopan yhteisö ehdottaa sopimuksen
              voimassaolon jatkamista seuraavin edellytyksin ja sopimukseen tehtävin muutoksin:
   1.1.       Korvataan sopimuksen liite I, jossa luetellaan sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetut
              tuotteet ja myös esitetään tekstiilituotteiden luokat ja tavarankuvaukset, neuvoston
              asetuksen ETY N:o 3030/93 liitteellä I2. Tavaroiden kuvauksessa käytetyt
              sanamuodot ovat ainoastaan ohjeellisia, koska kuhunkin luokkaan kuuluvat tuotteet
              määritellään kyseisessä liitteessä CN-koodeilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
              yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen soveltamista. Jos CN-koodia
              edeltää ”ex”-tunnus, luokkaan kuuluvat tuotteet määritellään CN-koodin
              soveltamisalan ja sitä vastaavan kuvauksen perusteella.
   1.2.       Kumotaan sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan toinen virke ja pöytäkirjassa A oleva
              III osasto.
   1.3.       Korvataan sopimuksen 20 artiklan 1 kohdan toinen virke seuraavasti:
              ”Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2005.”
   1.4.       Lisätään 20 artiklan 1 kohtaan kolmas virke seuraavasti:
              ”Sen jälkeen tämän sopimuksen kaikkien määräysten soveltamista jatketaan ilman eri
              toimenpiteitä yhden vuoden ajan 31 päivään joulukuuta 2006, jollei jompikumpi
              sopimuspuoli ilmoita toiselle sopimuspuolelle vähintään kuusi kuukautta ennen
              31 päivää joulukuuta 2005, ettei se suostu voimassaolon jatkamiseen.”
   1.5.       Ukraina soveltaa yhteisöstä peräisin olevien HS-järjestelmän 50–63 ryhmän
              tuotteiden vientiin enintään 19 päivänä joulukuuta 2000 allekirjoitetussa
              kirjeenvaihdossa sovitun suuruisia tulleja.
   2
            Tämä liite on julkaistu vuonna 2004 Euroopan unionin virallisessa lehdessä L 51, 20.2.2004.
FI                                                      5                                               FI
 ---pagebreak---    2.      Jos Ukrainasta tulee Maailman kauppajärjestön (WTO) jäsen ennen sopimuksen
           voimassaolon päättymistä, sovelletaan Ukrainan WTO:hon liittymispäivästä lukien
           WTO:n sopimuksia ja sääntöjä.
   3.      Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä
           olevasta. Jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, tämä kirje sekä Teidän
           hyväksymiskirjeenne muodostavat kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, joka tulee
           voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona
           sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä tarkoitusta varten tarvittavien
           oikeudellisten menettelyjensä päätökseen saattamisesta. Siihen saakka sitä
           sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2005 vastavuoroisuutta edellyttäen.
   Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
   Euroopan unionin neuvoston puolesta
FI                                                 6                                            FI
 ---pagebreak---    Ukrainan hallituksen kirje
   Arvoisa Herra,
   Minulla on kunnia vahvistaa vastaanottaneeni __________ päivätyn kirjeenne, joka kuuluu
   seuraavasti:
   "Arvoisa Herra,
   Minulla on kunnia viitata vuonna 1993 tehtyyn Euroopan talousyhteisön ja Ukrainan
   tekstiilituotteiden kauppaa koskevaan sopimukseen, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna
   19 päivänä joulukuuta 2000 allekirjoitetulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella,
   jäljempänä ’sopimus’.
   1.         Sopimuksen 20 artiklan 1 kohdan mukaan sopimusta sovelletaan ainoastaan
              31 päivään joulukuuta 2004 asti. Euroopan yhteisö ehdottaa sopimuksen
              voimassaolon jatkamista seuraavin edellytyksin ja sopimukseen tehtävin muutoksin:
   1.1.       Korvataan sopimuksen liite I, jossa luetellaan sopimuksen 1 artiklassa tarkoitetut
              tuotteet ja myös esitetään tekstiilituotteiden luokat ja tavarankuvaukset, neuvoston
              asetuksen ETY N:o 3030/93 liitteellä I3. Tavaroiden kuvauksessa käytetyt
              sanamuodot ovat ainoastaan ohjeellisia, koska kuhunkin luokkaan kuuluvat tuotteet
              määritellään kyseisessä liitteessä CN-koodeilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
              yhdistetyn nimikkeistön yleisten tulkintasääntöjen soveltamista. Jos CN-koodia
              edeltää ”ex”-tunnus, luokkaan kuuluvat tuotteet määritellään CN-koodin
              soveltamisalan ja sitä vastaavan kuvauksen perusteella.
   1.2.       Kumotaan sopimuksen 2 artiklan 1 kohdan toinen virke ja pöytäkirjassa A oleva
              III osasto.
   1.3.       Korvataan sopimuksen 20 artiklan 1 kohdan toinen virke seuraavasti:
              "Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2005.”
   1.4.       Lisätään 20 artiklan 1 kohtaan kolmas virke seuraavasti:
              ”Sen jälkeen tämän sopimuksen kaikkien määräysten soveltamista jatketaan ilman eri
              toimenpiteitä yhden vuoden ajan 31 päivään joulukuuta 2006, jollei jompikumpi
              sopimuspuoli ilmoita toiselle sopimuspuolelle vähintään kuusi kuukautta ennen
              31 päivää joulukuuta 2005, ettei se suostu voimassaolon jatkamiseen.”
   1.5.       Ukraina soveltaa yhteisöstä peräisin olevien HS-järjestelmän 50–63 ryhmän
              tuotteiden vientiin enintään 19 päivänä joulukuuta 2000 allekirjoitetussa
              kirjeenvaihdossa sovitun suuruisia tulleja.
   2.         Jos Ukrainasta tulee Maailman kauppajärjestön (WTO) jäsen ennen sopimuksen
              voimassaolon päättymistä, sovelletaan Ukrainan WTO:hon liittymispäivästä lukien
              WTO:n sopimuksia ja sääntöjä.
   3
            Tämä liite on julkaistu vuonna 2004 Euroopan unionin virallisessa lehdessä L 51, 20.2.2004.
FI                                                      7                                               FI
 ---pagebreak---    3.      Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä
           olevasta. Jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, tämä kirje sekä Teidän
           hyväksymiskirjeenne muodostavat kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, joka tulee
           voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona
           sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä tarkoitusta varten tarvittavien
           oikeudellisten menettelyjensä päätökseen saattamisesta. Siihen saakka sitä
           sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2005 vastavuoroisuutta edellyttäen.
   Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.”
   Minulla on kunnia vahvistaa, että Ukrainan hallitus hyväksyy kirjeenne sisällön.
   Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
   Ukrainan hallituksen puolesta
FI                                                 8                                            FI