CELEX: 62004CJ0264
Language: mt
Date: 2006-06-15 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tal-15 ta' Ġunju 2006.#Badischer Winzerkeller eG vs Land Baden-Württemberg.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Amtsgericht Breisach - il-Ġermanja.#Direttiva 69/335/KEE- Taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital - Għaqda ta' kumpanniji -Rettifika fir-reġistru ta' l-artijiet - Ġbir ta' taxxa - Kwalifika ta' "dazju ta' trasferiment' - Kundizzjonijiet għal ġbir tat-taxxa.#Kawża C-264/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      15 ta’ Ġunju 2006 (*)
      
      “Direttiva 69/335/KEE– Taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital – Għaqda ta’ kumpanniji –Rettifika fir-reġistru ta’ l-artijiet – Ġbir ta’ taxxa – Kwalifika ta’ ‘dazju ta’ trasferiment’ – Kundizzjonijiet għal ġbir tat-taxxa”
      Fil-kawża C-264/04
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Amtsgericht Breisach (il-Ġermanja),
         permezz ta' deċiżjoni tas-7 ta’ Ġunju 2004, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-22 ta’ Ġunju 2004, fil-kawża
      
      Badischer Winzerkeller eG
      vs
      Land Baden-Württemberg,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas, President ta’ l-Awla, S. von Bahr (Relatur) u A. Borg Barthet, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: K. Sztranc, Amministratriċi,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-17 ta’ Novembru 2005,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għall-Land Baden-Württemberg, minn K. Ehmann, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Ġermaniż, minn A. Tiemann, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Awstrijakk, minn H. Dossi, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Pollakk, minn T. Nowakowski, bħala aġent,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn L. Ström van Lier u F. Hoffmeister, bħala aġenti,
      wara li rat id-deċiżjoni li ttieħdet - wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali - li tiddeċiedi l-kawża mingħajr Konklużjonijiet
         
      
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tikkonċerna l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 10(ċ) u 12 tad-Direttiva tal-Kunsill 69/335/KEE,
         tas-17 ta’ Lulju 1969, li tikkonċerna taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital (ĠU L 249, p. 25), fil-verżjoni tagħha li tirriżulta
         mid-Direttiva tal-Kunsill 85/303/KEE, ta’ l-10 ta’ Ġunju 1985 (ĠU L 156, p. 23, iktar ’il quddiem id-“Direttiva”).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kontroversja bejn il-koperattiva Badischer Winzerkeller eG (iktar ’il quddiem
         “Badischer Winzerkeller”) u l-Land Baden-Württemberg fir-rigward tal-ġbir ta’ taxxa għar-rettifika fir-reġistru ta’ l-artijiet.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3       L-Artikolu 4(1) u (2) tad-Direttiva jelenka l-operazzjonijiet li għandhom ikunu u li jistgħu jkomplu jkunu suġġetti għad-dazju
         kapitali.
      
      4       Skond l-Artikolu 10 tad-Direttiva:
      "Barra d-dazju kapitali, l-Istati Membri m'għandhom jimponu ebda ntaxxar affattu, fir-rigward ta' kumpanniji, ditti, assoċjazzjonijiet
         jew persuni ġuridiċi li jaħdmu għal profit
      
      a)       fir-rigward ta' l-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 4;
      b)       fir-rigward ta' kontribuzjonijiet, self jew il-provvista ta' servizzi, li jsiru bħala parti mill-operazzjonijiet imsemmija
         fl-Artikolu 4;
      
      ċ)       fir-rigward ta' reġistrazzjoni jew kull formalità oħra meħtieġa qabel il-bidu ta' negozju li għalih[a] kumpanija, ditta, assoċjazzjoni,
         jew persuna ġuridika li taħdem għall-profitt tista' tkun suġġetta għar-raġuni tal-forma ġuridika tagħha."
      
      5       L-Artikolu 12 (1)(b) tad-Direttiva jippreċiża li minkejja l-Artikoli 10 u 11 ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri jistgħu
         jimponu dazji ta’ trasferiment, inklużi taxxi fuq ir-reġistrazzjoni ta’ l-art, fuq it-trasferiment, lil kumpannija, ditta,
         assoċjazzjoni jew persuna ġuridika li taħdem għal profitt, ta’ negozzju jew proprjetà immobbli lokalizzata fit-territorju
         tagħhom.
      
      6       Skond l-Artikolu 12(2) tad-Direttiva, id-dazji u t-taxxi msemmija fil-paragrafu 1(b) ta’ dan l-Artikolu ma jistgħux jeċċedu
         dawk li huma applikabbli għal operazzjonijiet bħalhom fl-Istat Membru li jimponihom.
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      7       L-Artikolu 82 tal-liġi dwar iż-żamma tar-reġistru ta’ l-artijiet u fuq ir-reklamar ta’ l-artijiet (Grundbuchordnung), tas-26
         ta’ Mejju 1994 (BGB1. 1994 I, p. 1114) jipprevedi:
      
      “Jekk, wara trasferiment ta’ drittijiet magħmul barra mir-reġistru ta’ l-artijiet, l-iskrizzjoni tal-proprjetarju ma tkunx
         għada eżatta, il-Grundbuchamt [Uffiċju tar-Reġistru ta’ l-Artijiet] għandu jobbliga lill-proprjetarju jew lill-eżekutur testamentarju
         inkarigat li jamministra l-proprjetà immobbli jitlob li r-reġistru ta’ l-artijiet jiġi rrettifikat u jipprovdi d-dokumenti
         neċessarji sabiex issir din ir-rettifika fir-reġistru.”
      
      8       L-Artikolu 60 (1) sa (4) tal-liġi Federali fuq it-tassazzjoni ta’ l-atti (Gesetz über die Kosten in Angelegenheiten der freiwilligen
         Gerichtsbarkeit), tas-26 ta’ Lulju 1957 (BGB1. 1957 I, p. 960, iktar ’il quddiem il-“Kostenordnung”), tipprovdi i:
      
      “(1)  It-taxxa hija miġbura bir-rata sħiħa għall-iskrizzjoni ta’ proprjetarju jew ta’ koproprjetarji.
      (2)  L-iskrizzjoni tar-raġel jew tal-mara, tal-konkubin jew ta’ dixxendenti tal-proprjetarju sskritt tagħti lok għal taxxa
         mnaqqsa bin-nofs, anki jekk din l-iskrizzjoni ssir wara x-xoljiment ta’ komproprjeta jew qsim tal-wirt, jew jekk dawn il-persuni
         huma sskritti wara li dan iseħħ bħala koproprjetarji ta' proprjetà immobbli li tappartjeni lil koproprjetarji; f’każ ta’ iskrizzjoni
         li ssir wara qsim ta’ wirt jew xoljiment ta’ komproprjetà, huwa rrilevanti li, fl-intervall, il-werrieta jew dawk li għażlu
         l-komunjoni tal-beni kienu jew ma kinux iskritti fir-reġistru ta’ l-artijiet.
      
      (3)    Fil-każ fejn taxxi huma miġbura flimkien b'applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2, it-taxxa hija l-ewwel nett ikkalkulata
         bħala taxxa sħiħa, abbażi tal-valur totali; l-ammont hekk ikkalkulat huwa mnaqqas bin-nofs min-naħa tal-persuni li l-iskrizzjoni
         tagħhom skond il-paragrafu 2 hija suġġetta għall-ħlas ta’ taxxa mnaqqsa bin-nofs.
      
      (4)    L-iskrizzjoni tal-werrieta tal-proprjetarju sskritt mhijiex suġġetta għat-taxxi previsti fil-paragrafi 1 sa 3 jekk
         it-talba ta' iskrizzjoni hija ppreżentata lill-Uffiċju tar-Reġistrazzjoni ta’ l-Artijiet fi żmien sentejn wara l-mewt.”
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      9       L-Amtsgericht Breisach tindika li l-għaqda b'akkwist tal-koperattiva Weinbau-und Vertriebsgenossenschaft Baden eG li saret
         Breisach am Rhein (iktar ’il quddiem “Weinbau”), minn Badischer Winzerkeller, ġiet iskritta, fit-3 ta' Awwissu 1995, fir-reġistru
         tal-koperattivi ta’ l-Amtsgericht Freburg.
      
      10     L-Amtsgericht Breisach ppreċiżat li Weinbau kienet iskritta fir-reġistru ta’ l-artijiet ta’ Breisach bħala proprjetarja ta’
         diversi proprjetà immobbli.
      
      11     Fl-10 ta’ Ġunju 1997, il-Grundbuchamt irrettifika l-isem tal-proprjetarju, li sar Badischer Winzerkeller. Għal din ir-rettifika,
         skond l-Artikoli 19, 20 u 60 (1) tal-Kostenordnung, huwa talab ammont ta’ madwar EUR 5 100 abbażi ta’ valur immobiljaru ta’
         madwar EUR 3 400 000.
      
      12     B’ittra tad-19 ta’ Marzu 2001, Badisher Winzerkeller ressqet rikors kontra n-notifika ta’ tassazzjoni, li hija bbażat, essenzjalment,
         fuq id-Direttiva.
      
      13     L-Amtsgericht Breisach tqis li t-taxxa miġbura, b'applikazzjoni ta’ l-Artikolu 60 tal-Kostenordnung, taqa', fil-prinċipju,
         taħt il-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 10 (ċ) tad-Direttiva, bħala formalità meħtieġa qabel il-bidu ta' negozju li għaliha
         persuna ġuridika li taħdem għall-profitt tista' tkun suġġetta għar-raġuni tal-forma ġuridika tagħha 
      
      14     Skond l-Amtsgerischt Breisach, jeħtieġ li jiġi eżaminat jekk din it-taxxa tikkostitwixxix, kif iqisuha ċerti qrati Ġermaniżi,
         dazju ta' trasferiment, awtorizzat mill-Artikolu 12 (1) (b) jew (ċ) ta’ din id-Direttiva.
      
      15     L-Amtsgericht Breisach tiġbed l-attenzjoni għall-fatt li, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tqis li taxxa bħal dik imsemmija fl-Artikolu
         60 tal-Kostenordnung taqa' taħt id-deroga prevista fl-Artikolu 12(1) tad-Direttiva, hija għandha xorta waħda tivverifika,
         skond l-Artikolu 12(2) ta’ din id-Direttiva, li din it-taxxa mhijiex superjuri għal dazji jew għal taxxi applikabbli f’operazzjonijiet
         simili fl-Istat Membru in kwistjoni. F’dan ir-rigward, l-Amtsgericht Breisach tosserva li l-Artikolu 60 tal-Kostenordnung
         ma jipprevedix taxxa marbuta mar-rettifika tar-reġistru ta’ l-artijiet fil-każijiet ta’ wirt meta t-talba għal rettifika ssir
         fi żmien sentejn wara l-mewt.
      
      16     Fuq il-bażi ta' dawn il-kunsiderazzjonijiet, l-Amtsgericht Breisach iddeċidiet li tissospendi l-proċedimenti u li tagħmel
         is-segwenti domandi preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “1)      Id-Direttiva tal-Kunsill, 69/335/KE, tas-17 ta’ Lulju 1969, li tikkonċerna taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital, fil-verżjoni
         tagħha li tirriżulta mid-Direttiva tal-Kunsill, 73/79/KEE, tad-9 ta’ April 1973, li temenda l-kamp ta’ applikazzjoni tar-rata
         mnaqqsa tad-dazju kapitali previst, favur ċerti operazzjonijiet ta’ ristrutturar ta’ kumpanniji, permezz ta’ l-Artikolu 7(1)(b)
         tad-Direttiva li tikkonċerna t-taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital [traduzzjoni mhux uffiċjali], mid-Direttiva tal-Kunsill,
         73/80/KEE, tad-9 ta’ April 1973, li tikkonċerna l-iffissar tar-rati komuni tad-dazju kapitali [traduzzjoni mhux uffiċjali],
         mid-Direttiva tal-Kunsill, 74/553/KEE, tas-7 ta’ Novembru 1974, li temenda l-Artikolu 5(2) tad-Direttiva 69/335/KEE, u mid-Direttiva
         tal-Kunsill, 85/303/KEE, ta’ l-10 ta’ Ġunju 1985, li temenda d-Direttiva 69/335/KEE (iktar ’il quddiem id-‘Direttiva’), għandha
         tiġi interpretata fis-sens li l-operazzjonijiet kollha msemmija fl-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva jaqgħu taħt il-projbizzjoni
         prevista f'dan l-Artikolu, indipendentement mill-kundizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4?
      
      2)      Fl-applikazzjoni ta' din id-Direttiva, għandha ma ssirx ebda distinzjoni bejn taxxi u taxxi miġbura taħt servizz ta’ l-Istat,
         b'tali mod li t-‘taxxi’ fis-sens tal-Kostenordnung huma simili għal dazji ta’ trasferiment? 
      
      3)      Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja twieġeb pożittivament għat-tieni domanda, issir id-domanda segwenti: l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu
         12(2) tad-Direttiva, għandha tiġi interpretata fis-sens li teżisti eċċezzjoni minħabba l-fatt li l-Artikolu 60 tal-Kostenordnung
         […], per eżempju, ma jipprevedix taxxa marbuta mar-rettifika fir-reġistru ta’ l-artijiet fil-każ ta’ wirt meta t-talba għal
         rettifika ssir fi żmien sentejn wara l-mewt?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      17     Permezz ta' l-ewwel domanda tagħha, il-qorti nazzjonali tistaqsi, essenzjalment, jekk taxxa miġbura għar-rettifika fir-reġistru
         ta’ l-artijiet fil-każ ta’ għaqda ta' żewġ persuni ġuridiċi, bħal fil-kawża prinċipali, tistax taqa' taħt il-projbizzjoni
         prevista fl-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva.
      
      18     Għandu jiġi mfakkar li din id-dispożizzjoni timpedixxi lill-Istati Membri jiġbru taxxi, barra d-dazju kapitali, fir-rigward
         ta' reġistrazzjoni jew kull formalità oħra meħtieġa qabel il-bidu ta' negozju li għaliha persuna ġuridika li taħdem għall-profitt
         tista' tkun suġġetta għar-raġuni tal-forma ġuridika tagħha.
      
      19     Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-okkażjoni biex tippreċiża li l-projbizzjoni msemmija fl-Artikolu 10 (ċ) tad-Direttiva
         tiżdied ma’ dawk imsemmija fl-Artikolu 10 (a) u (b) ta’ din id-Direttiva, li jirreferu għall-każijiet ipotetiċi deskritti
         fl-Artikolu 4 tad-Direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-27 ta’ Ottubru 1998, AGAS, C-152/97, Ġabra p. I-6553, punt
         21). Din il-projbizzjoni hija ġġustifikata mill-fatt li, jekk it-taxxi in kwistjoni ma' jikkonċernawx il-kontribuzzjonijiet
         ta' assi lil kumpannija fihom innfushom, dawn huma xorta waħda miġbura minħabba formalitajiet marbuta mal-forma ġuridika tal-kumpannija,
         jiġifieri l-mezz użat sabiex jinġabar il-kapital, b'tali mod li iż-żamma tagħhom toħloq riskju li jiġu wkoll iddubbitati l-għanijiet
         li d-Direttiva trid tilħaq (is-sentenzi tal-11 ta’ Ġunju 1996, Denkavit International et, C-2/94, Ġabra p. I-2827, punt 23, u AGAS, iċċitata iktar ’il fuq, punt 21).
      
      20     Sabiex jiġi ddeterminat jekk taxxa, bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali, taqax taħt il-projbizzjoni msemmija fl-Artikolu
         10(ċ) tad-Direttiva, hemm lok, għaldaqstant, li jiġi eżaminat jekk il-kundizzjonijet li hemm f’din id-dispożizzjoni humiex
         soddisfatti.
      
      21     Jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li Badischer Winzerkeller hija persuna ġuridika li taħdem għal profitt, skond l-Artikolu
         3(2) tad-Direttiva. L-Artikolu 10(ċ) ta’ din id-Direttiva għaldaqstant japplika fir-rigward tagħha. 
      
      22     Jibqa' li jiġi eżaminat jekk it-taxxa in kwistjoni fil-kawża prinċipali hijiex miġbura fir-rigward ta' reġistrazzjoni jew
         kull formalità oħra meħtieġa qabel il-bidu ta' negozju li għaliha tali persuna ġuridika li taħdem għall-profitt tista' tkun
         suġġetta għar-raġuni tal-forma ġuridika tagħha.
      
      23     Għal dak li jikkonċerna l-kwistjoni dwar jekk ir-rettifika fir-reġistru ta’ l-artijiet in kwistjoni fil-kawża prinċipali hijiex
         motivata mill-forma ġuridika ta’ Badischer Winzerkeller, hemm lok biex jiġi indikat li din ir-rettifika turi t-trasferiment
         ta’ proprjetà immobbli minn Weinbau lil Badischer Winzerkeller, li huwa konsegwenza diretta ta' l-għaqda bejn dawn iż-żewġ
         koperattivi. Ir-rettifika hija għalhekk formalità li għaliha il-kumpannija hija suġġetta minħabba l-forma ġuridika tagħha.
      
      24     Min-naħa l-oħra, ma jidhirx li r-rettifika fir-reġistru ta’ l-artijiet hija, strettament, formalità meħtieġa qabel il-bidu
         ta' kull negozju minn persuna ġuridika bħal Badischer Winzerkeller.
      
      25     Skond ġurisprudenza kostanti, hemm lok li jiġi ddeterminat jekk rettifika fir-reġistru ta’ l-artijiet, mingħajr ma tikkostitwixxi
         formallment proċedura qabel il-bidu tan-negozju tal-persuna ġuridika kkonċernata, ma teffetwax inqas l-eżerċizzju u l-andament
         ta’ dan in-negozzju ( ara, għal dak li jikkonċerna r-reġistrazzjoni taż-żieda fil-kapital, is-sentenzi tat-2 ta’ Diċembru
         1997, Fantask et, C-188/95, Ġabra p. I-6783, punt 22, u tad-29 ta’ Settembru 1999, Modelo, magħruf bħala “Modelo I”, C-56/98, Ġabra p. I-6427,
         punt 25). 
      
      26     F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi rrilevat li l-Qorti tal-Ġustizzja, f’bosta drabi, ikkonstatat li, meta operazzjoni mwettqa
         minn persuna ġuridika, bħaż-żieda fil-kapital awtorizzat tagħha jew l-emendi fl-istatuti tagħha, għandha, fid-dritt nazzjonali,
         obbligatorjament tkun is-suġġett ta’ formalità legali, din il-formalità tikkundizjona l-eżerċizzju u l-andament tan-negozju
         ta’ din il-persuna ġuridika (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi Modelo I, iċċitata iktar ’il fuq, punt 26; tal-21 ta’ Settembru
         2000, Modelo, irreferut bħala “Modelo II”, C-19/99, Ġabra p. I-7213, punt 26; tas-26 ta’ Settembru 2000, IGI, C-134/99, Ġabra
         p. I-7717, punt 24; tal-21 ta’ Ġunju 2001, SONAE, C-206/99, Ġabra p. I-4679, punt 30, u tad-19 ta’ Marzu 2002, Il-Kummissjoni
         vs Il-Greċja, C-426/98, Ġabra p. I-2793, punt 30). 
      
      27     L-istess kunsiderazzjonijet japplikaw f'dak li jikkonċerna operazzjoni bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali, jiġifieri
         l-akkwist minn persuna ġuridika ta' proprjetà immobbli permezz ta’ għaqda b'akkwist, li għandha, fil-liġi Ġermaniża, obbligatorjament
         tkun is-suġġett ta' rettifika fir-reġistru ta’ l-artijiet.
      
      28     Minn dan jirriżulta li taxxa miġbura għar-rettifika fir-reġistru ta’ l-artijiet, bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali,
         tikkostitwixxi taxxa miġbura fir-rigward ta' formalità meħtieġa qabel li għaliha persuna ġuridika li taħdem għall-profitt
         tista' tkun suġġetta għar-raġuni tal-forma ġuridika tagħha
      
      29     B'rigward tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, hemm lok li r-risposta għall-ewwel domanda tkun li taxxa miġbura għar-rettifika
         fir-reġistru ta’ l-artijiet, bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali, taqa', bħala regola ġenerali, taħt il-projbizzjoni
         prevista fl-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva.
      
       Fuq it-tieni u t-tielet domandi
      30     Permezz tat-tieni u t-tielet domandi tagħha, il-qorti nazzjonali tistaqsi, essenzjalment, jekk taxxa miġbura għar-rettifika
         fir-reġistru ta’ l-artijiet, bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali, tistax, taħt ċerti kundizzjonijiet, b’deroga mill-Artikolu
         10(ċ) tad-Direttiva, tiġi kkunsidrata bħala dazju ta’ trasferiment awtorizzat mill-Artikolu 12 ta’ din id-Direttiva.
      
      31     F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi indikat li l-Artikolu 12(1) tad-Direttiva jistabbilixxi l-lista eżawrjenti tat-taxxi u
         dazji għajr id-dazju kapitali li, b’deroga mill-Artikoli 10 u 11 ta’ din l-istess Direttiva, jistgħu jolqtu l-kumpanniji ta'
         kapital, fil-każ ta' l-operazzjonijiet imsemmija f’dawn l-aħħar dispożizzjonijiet (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-2 ta’
         Frar 1988, Dansk Sparinvest, 36/86, Ġabra p. 409, punt 9, u ta’ l-20 ta’ April 1993, Ponente Carni u Cispadana Costruzioni,
         C-71/91 u C-178/91, Ġabra p. I-1915, punt 24).
      
      32     Id-dazji ta’ trasferiment imsemmija fl-Artikolu 12(1)(b) tad-Direttiva għandhom jiġu kkunsidrati bħala dazji ta’ reġistrzzjoni
         miġbura fil-każ ta' ċerti operazjonijiet ta’ trasferiment ta’ proprjetà immobbli jew ta’ negożju, abbażi ta' kriterji ġenerali
         u oġġettivi (sentenza tal-11 ta’ Diċembru 1997, Immobiliare SIF, C-42/96, Ġabra p. I-7089, punt 34). 
      
      33     Din id-dispożizzjoni ma tagħmilx distinzzjoni bejn id-dazji ta’ trasferiment li jistgħu jiġu miġbura mill-Istati Membri. Hija
         tippermetti, b’mod ġenerali, lill-Istati Membri jiġbru, minbarra d-dazju kapitali, dazji li fattur ġeneranti tagħhom huwa
         oġġettivament marbut mat-trasferiment ta’ proprjetà immobbli jew ta’ negozju (ara s-sentenza Immobiliare SIF, iċċitata iktar
         ’il fuq, punt 35). 
      
      34     F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi kkonstatat li t-taxxa in kwistjoni fil-kawża prinċipali, li hija kkalkulata abbażi ta’
         kriterji ġenerali u oġġettivi, jiġifieri, skond id-deċiżjoni tar-rinviju, fuq il-valur ta' l-oġġett ta’ l-operazzjoni, hija
         oġġettivament marbuta mat-trasferiment tal-proprjetà tal-proprjetà immobbli minn Weinbau lil Badischer Winzerkeller, permezz
         ta’ għaqda b'akkwist ta’ l-ewwel mit-tieni. 
      
      35     Għaldaqstant, jidher li l-ġbir ta’ taxxa, bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali, tikkostitwixxi dazju ta’ trasferiment
         skond l-Artikolu 12(1)(b) tad-Direttiva.
      
      36     Madankollu, din it-taxxa tista' effettivament tiġi awtorizzata biss jekk, skond l-Artikolu 12(2) tad-Direttiva, din ma teċċedix
         it-taxxi jew id-dazji applikabbli għal operazzjonijiet simili fl-Istat Membru ta' tassazzjoni 
      
      37     F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju indikat li l-leġiżlazzjoni nazzjonali ma tipprevedix, taħt ċerti kundizzjonijiet, taxxa
         marbuta mar-rettifika fir-reġistru ta’ l-artijiet fil-każ ta’ wirt, meta t-talba għal rettifika ssir fi żmien sentejn wara
         l-mewt. 
      
      38     Sabiex jiġi ddeterminat jekk il-każ ta’ wirt jistax jiġi kkunsidrat bħala simili għall-operazzjoni bħal dik in kwistjoni fil-kawża
         prinċipali, għandhom jittieħdu in kunsiderazzjoni l-għanijiet kif ukoll l-effetti tagħha.
      
      39     Hemm lok li jiġi kkonstatat li t-trasferiment ta’ proprjetà immobbli li jirriżulta minn wirt ma jistax jiġi mqabbel, f’dak
         li jikkonċerna l-għanijiet jew l-effetti tiegħu, ma' operazzjoni bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali li tikkonċerna
         t-trasferiment ta’ proprjetà immobbli li jirriżulta mill-għaqda bejn żewġ operaturi ekonomiċi.
      
      40     Barra minnn hekk, il-fatt li l-leġiżlazzjoni nazzjonali ma timponix taxxa jew tipprevedi taxxa mnaqqsa għal ċerti operazzjonijiet,
         bħal wirt, ma jimplikax neċessarjament li t-taxxa applikabbli għall-operazzjoni in kwistjoni fil-kawża prinċipali hija kuntrarja
         għall-Artikolu 12(2) tad-Direttiva. 
      
      41     Huwa possibbli li wieħed jasal għal tali konklużjoni biss permezz ta’ evalwazzjoni globali tad-dazji jew taxxi applikabbli
         għal operazzjonijiet li, fid-dawl ta’ l-għanijiet u l-effetti tagħhom, huma simili għall-operazzjoni in kwistjoni fil-kawża
         prinċipali, jiġifieri t-trasferiment ta’ proprjetà immobbli minn koperattiva lil oħra li tirriżulta mill-għaqda tagħhom.
      
      42     Din l-evalwazzjoni għandha ssir fid-dawl taċ-ċirkustanzi ta' fatt in kwistjoni fil-kawża prinċipali u teħtieġ interpretazzjoni
         tad-dritt nazzjonali.
      
      43     F’dan ir-rigward, hemm lok li jiġi mfakkar li, fil-kuntest ta’ proċedura msemmija fl-Artikolu 234 KE, li huwa bbażat fuq separazzjoni
         distinta tal-funzjonijiet bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja, l-interpretazzjoni tad-dritt nazzjonali kif ukoll
         kull evalwazzjoni tal-fatti jaqaw taħt il-kompetenza tal-qorti nazzjonali (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-17 ta’
         Ġunju 1999, Piaggio, C-295/97, Ġabra p. I-3735, punt 29, tal-5 ta’ Ottubru 1999, Lirussi u Bizzaro, C-175/98 u C-177/98, Ġabra
         p. I-6881, punt 37, u tal-15 ta’ Mejju 2003, RAR, C-282/00, Ġabra p. I-4741, punt 46). 
      
      44     Għaldaqstant, hja l-qorti nazzjonali li għandha tivverifika jekk it-taxxa in kwistjoni fil-kawża prinċipali ma teċċedix dawk
         li huma applikabli għall- operazzjonijiet simili fl-Istat Membru ta' tassazzjoni.
      
      45     B'kunsiderazzjoni għal dak li jippreċedi, ir-risposta għat-tieni u t-tielet domandi għandha tkun li taxxa, bħal dik in kwistjoni
         fil-kawża prinċipali, tista, b’deroga mill-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva, tiġi kkunsdrata bħala dazju ta’ trasferiment awtorizzat
         mill-Artikolu 12(1)(b) tad-Diretiva bil-kundizzjoni li ma teċċedix dawk li huma applikabbli għall-operazzjonijiet simili fl-Istat
         Membru ta' tassazzjoni. Hija il-qorti nazzjonali li għandha tivverifika jekk din it-taxxa hijiex konformi mad-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Artikolu 12(2) tad-Direttiva.
      
       Fuq l-ispejjeż
      46     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta' u tiddeċiedi li:
      1)      Taxxa miġbura għar-rettifika fir-reġistru ta’ l-artijiet, bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali, taqa', bħala regola
            ġenerali, taħt il-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva tal-Kunsill 69/335/KEE, tas-17 ta’ Lulju 1969, li
            tikkonċerna taxxi indiretti fuq il-ġbir tal-kapital, fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mid-Direttiva tal-Kunsill 85/303/KEE
            ta’ l-10 ta’ Ġunju 1985.
      2)      Taxxa, bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali, tista, b’deroga mill-Artikolu 10(ċ) tad-Direttiva 69/335, fil-verżjoni
            tagħha li tirriżulta mid-Direttiva 85/303, tiġi kkunsdrata bħala dazju ta’ trasferiment awtorizzat mill-Artikolu 12(1)(b)
            tad-Diretiva 69/335, fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mid-Direttiva 85/303, bil-kundizzjoni li ma teċċedix dawk li huma applikabbli
            għall-operazzjonijiet simili fl-Istat Membru ta' tassazzjoni.
      Hija il-qorti nazzjonali li għandha tivverifika jekk din it-taxxa hijiex konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 12(2)
            tad-Direttiva 69/335, fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mid-Direttiva 85.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.