CELEX: 21981A1230(03)
Language: el
Date: 1981-12-29 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής κυβερνήσεως τού Καναδά περί τών σχέσεών τους στόν τομέα τής αλιείας

31 . 12.81                         Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                    'Αριθ. L 379/59
                                                    ΣΥΜΦΩΝΙΑ
            ύπό μορφήν άνταλλαγής έπιστολών μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί
                     τής κυβερνήσεως τοΰ Καναδά περί των σχέσεών τους στόν τομέα τής άλιείας
                                      A. Ε
                                         ' πιστολή τής Κυβερνήσεως τοϋ Καναδά
            Κύριε,
             'Αναφερόμενος στήν άλιευτική συμφωνία μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί
             τής Κυβερνήσεως τοϋ Καναδό, ή όποια ύπεγράφη σήμερα, καί ίδίως στό άρθρο VIII, έχω τήν
            τιμή νά έπιβεβαιώσω ότι ή Κυβέρνηση τοΟ Καναδά M παρέχει σέ σκάφη πού φέρουν τή
            σημαία Κρατών μελών τής Κοινότητος τή δυνατότητα νά άλιεύουν τίς ποσότητες πού άναφέ­
            ρονται στό παράρτημα I τής παρούσας έπιστολής σύμφωνα μέ τή νομοθεσία καί τίς άλλες
            ρυθμίσεις πού Ισχύουν στόν Καναδά.
            Ή διατήρηση τών ποσοτήτων αύτών έξαρτάται άπό τήν έκπλήρωση'έκ μέρους τής Κοινότητος
            τών ύποχρεώσεών της δσον άφορα τήν έμπορική συνεργασία πού έκτίθεται κατωτέρω.
            Έάν τά ώφελήματα πού άπορρέουν άπό τή δέσμευση αύτή ματαιωθούν ή περιορισθούν άπό
            άμεση ή έμμεση ένέργεια έκ μέρους τοϋ Καναδά, τά δύο συμβαλλόμενα μέρη θά προβούν
            άμέσεως σέ διαβουλεύσεις μέ σκοπό τήν άποφυγή αύτής τής ματαιώσεως ή τοΰ περιορισμού.
            Έπί πλέον, έχω τήν τιμή νά έπιβεβαίωσω τή συμφωνία μας γιά τό άνοιγμα άπό τήν Κοι­
            νότητα δασμολογικών ποσοστώσεων γιά τήν είσαγωγή άλιευτικών προϊόντων, όπως όρίζεται
            στό παράρτημα II τής έπιστολής αύτής,' κατά τή διάρκεια τής περιόδου άπό 1 'Ιανουαρίου
             1982 μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1987.
            Ή διατήρηση τών δασμολογικών ποσοστώσεων αύτών θά έξαρτάται άπό τήν έκπλήρωση έκ
            μέρους τοΰ Καναδά τών άνωτέρω άναφερομένων ύποχρεώσεών του δσον άφορα τά χορηγη­
            θέντα μερίδια άλιείας.
            'Εάν τά ώφελήματα πού άπορρέουν άπό τή δέσμευση αύτή ματαιωθούν ή περιορισθοΰν άπό
            άμεση ή έμμεση ένέργεια έκ μέρους τής Κοινότητος, τά δύο συμβαλλόμενα μέρη θά προβοΰν
            άμέσως σέ διαβουλεύσεις μέ σκοπό τήν άποφυγή αύτής τής ματαιώσεως ή τοΰ περιορισμοΰ.
            Τά δύο συμβαλλόμενα μέρη συνεφώνησαν νά έξετά'σουν, πρίν άπό τήν 1η 'Ιανουαρίου 1987,
            τίς άμοιβαϊες συμφωνίες άλιείας, οί όποιες ένδεχομένως θά έπακολουθήσουν τής παρούσης
            συμφωνίας.
           Ή παρούσα άνταλλαγή έπιστολών δέ θίγει τά δικαιώματα καί τίς ύποχρεώσεις τοΰ Καναδά
           καί τής Κοινότητος στό πλαίσιο τής Γενικής Συμφωνίας Δασμών καί 'Εμπορίου (GATT).
           Όσον άφορά τό σολομό τοΰ Άτλαντικοΰ, ή Κυβέρνηση τοΰ Καναδά καί ή Κοινότητα άνα­
           γνωρίζουν δτι τά Κράτη, άπό τούς ποταμούς τών όποιων κατάγονται τά άνάδρομα άποθέ­
           ματα Ιχθύων έχουν τό πρωταρχικό ένδιαφέρον καί τήν εύθύνη γιά αύτά τά άποθέματα καί
           συμφωνοΰν δτι ή άλίευση άναδρόμων είδών δέν πρέπει νά γίνεται σέ περιοχές πέραν τών
           όρίων τής έθνικής άλιευτικής δικαιοδοσίας. Θά συνεχίσουν νά συνεργάζονται γιά τήν
           σύναψη, τό συντομότερο δυνατόν, μιας διαρκοΰς διεθνοΰς συμφωνίας πρός αύτή τήν κατεύ­
           θυνση.
           Μέ σκοπό τήν διατήρηση τών άναδρόμων έίδών, κάθε συμβαλλόμενο μέρος, στό πλαίσιο
           στενής έπιστημονικής συνεργασίας, θά ρυθμίσει τήν άλίευση άναδρόμων είδών έντός τής
           περιοχής τής άλιευτικής του δικαιοδοσίας καί θά λάβει μέτρα γιά νά έμποδίσει σκάφη πού
           φέρουν τή σημαία είτε τοΰ Καναδά είτε Κράτους μέλοΟς τής Κοινότητος νά άλιεύουν άνά­
           δρομα είδη σέ ύδατα πέραν τών όρίων τών άλιευτικών τους ζωνών.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 379/60                   Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             31 . 12.81
             Τά δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν έπί τών άκολούθων μέτρων για τό 1981 :
            — ή Κυβέρνηση τοϋ Καναδά Αναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά ρυθμίσει τήν άλίευση τοϋ
                σολομοΟ τοΟ Ατλαντικού στή ζώνη τής δικαιοδοσίας του κατά τέτοιο τρόπο ώστε νά άπο­
                φευχθεϊ κατά τό δυνατό, ή άλίευση σολομοϋ τοΟ Άτλαντικοϋ κοινοτικής καταγωγής,
            — ή Κοινότης άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά περιορίσει σέ 1 190 τόνους τήν άλίευση τοϋ
                σολομοϋ τοϋ Άτλαντικοϋ δυτικά τών 44° δυτικοϋ γεωγραφικού μήκους άπό σκάφη
                φέροντα τή σημαία Κράτους μέλους τής Κοινότητας καί νά διασφαλίσει ότι αύτές οί άλιέύ­
                σεις πραγματοποιούνται σύμφωνα μέ τά άλιευτικά πρότυπα τοϋ 1976 καί 1977.
             Αύτή ή ποσόστωση τών 1 190 τόνων βασίζεται σέ άλιευτική περίοδο, ή όποία άρχίζει στίς 10
             Αύγούστου.
             Στήν περίπτωση πού αύτή ή ήμερομηνία ένάρξεως καθυστερήσει μέχρι τίς 25 Αύγούστου,
             αύτή ή ποσόστωση δύναται, σύμφωνα μέ τά βιολογικά στοιχεία πού γνωστοποίησε ή όμάδα
             έργασίας CIEM γιά τό σολομό τοϋ Άτλαντικοϋ, νά αύξηθεΐ στούς 1 270 τόννους," ύπό τήν
             έπιφύλαξη ότι ή θνησιμότης τοϋ σολομοϋ καναδικής ή κοινοτικής καταγωγής δέν ύπερβαίνει
             ένα έπίπεδο θνησιμότητος Ισοδύναμο έκείνου πού διαπιστώνεται σέ ποσόστωση 1 190 τόνων,
             σύμφωνα μέ τά άλιευτικά πρότυπα τής περιόδου 1976/77.
             Έάν δέν έχει συναφθεί έγκαίρως διεθνής σύμβαση πού νά ρυθμίζει τούς δρους άλιεύσεως τοϋ
             σολομοϋ τοϋ Άτλαντικοϋ γιά τήν άλιευτική περίοδο 1982 τά δύο συμβαλλόμενα μέρη συμφω­
             νούν νά παρατείνουν τίς άνωτέρω διατάξεις έπί ένα έτος καί, στήν περίπτωση πού αύτή ή
             σύμβαση δέν έχει άκόμα άρχίσει νά Ισχύει, μέχρι τήν 31η Δεκεμβρίου 1983.
             Έάν οί προτάσεις πού άναφέρονται στήν παρούσα έπιστολή γίνουν δεκτές άπό τήν Κοι­
             νότητα, έχω έπιπλέον τήν τιμή νά προτείνω ή παρούσα διακοίνωση, έξ Ισου αύθεντική στήν
             άγγλική καί στήν γαλλική γλώσσα, καί ή σχετική σας άπάντηση νά άποτελέσουν συμφωνία
             μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οίκόνομικής Κοινότητος καί τής Κυβερνήσεως τοϋ Καναδά πού θά
             άρχίσει νά Ισχύει άπό τήν ήμέρα κατά τήν όποία τά συμβαλλόμενα μέρη θά γνωστοποιήσουν
             άμοιβαίως τή συμπλήρωση τών άναγκαίων γιά τό σκοπό αύτό διαδικασιών.
             Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής ύψίστης έκτιμήσεώς μου.
                                                                            Γιά τήν Κυβέρνηση τοϋ Καναδά
                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
             Ετήσιες ποσοστώσεις πού χορηγόΰνται στήν Κοινότητα άπό τόν Καναδά γιά τήν περίοδο
                                        Άπό 1 Ιανουαρίου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1982
             Είδη                           Ζό)νη                             Ποσότητα
             Γάδος (βακαλάος)               2J3KL                             8 000 τ
             Γάδος (βακαλάος)               2GH                               6 500 τ
             Καλαμάρι                       3 καί 4                           7 000 τ
                                     Άπό 1 Ιανουαρίου 1983 μέχρι 31 Δεκεμβρίου 1987
              Γάδος (βακαλάος)              2J3KL                             9 500 τ
              Γάδος (βακαλάος)              2GH                               6 500 τ
              Καλαμάρι                      3 καί 4                           7 000 1
 ---pagebreak---    31 . 12.81                                  Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                          "Αριθ. L 379/61
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                   Δασμολογικές ποσοστώσεις πού πρέπει νά άνοιχθοϋν άπό τήν Εύρωπαϊκή ΟΙκονομική Κοινότητα
                                                                1982—1987
                                                                                                                                 (τόνοι)
               Προϊόντα                Ποσοστά           1982       1983          1984          1985          1986          1987
  03.01 B I θ) 2
   Βακαλάοι κατεψυγμένοι
  όλόκληροι (')
  03.01 B i g 2                      3,7 Ο/ο (*)       5 000       5 000         6000          6 000         6000 ·        6000
  Σκορπιοί τού βορρά ή σε­
  βαστοί κατεψυγμένοι όλό­
  κληροι
  03.01 B II 6)1                     40/0 0            7 000       8 000         8 000         9 000         9 000         9000
  Φιλέττα βακαλάων κατε­
  ψυγμένα (')                        6 ο/ο 0           9 000      10000         11000         12000         13 000        15 000
  03.02 A I β)
  Βακαλάοι όλόκληροι, ήλα­
  τισμένοι                          0 ο/ο            •    C)        (3)           (3)          4000          5 000         6000
  03.02 A II α)
  Φιλέττα βακαλάου, ήλα­
  τισμένα                           0 ο/ο                 (3)       (3)           (3)         2 500          3 500         4000
  ex 16.04 Γ II                     •10 ο/ο            3 000       4000          4 500         6 000         6 500         7 000
  Παρασκευάσματα όνομα­
  ζόμενα       «Herring-Flaps»,
  παρασκευασμένα ή οια­
  τετηρημένα είς δξος είς
  συσκευασίας καθαρού πε­
  ριεχομένου 10 χγρ ή πε­
  ρισσότερον
  (') ΤοΟ είδους Gadùs Morrhua, βακαλάος βορείου Άτλαντικοϋ · ol είσαγωγές έντός της Κοινότητος M έπιτραποΟν μόνο έφ' δσον συνοδεύ-/
      ονται άπό πιστοποιητικό καταγωγής.
  (2) Ή άναστολή έφαρμόζεται σέ Ιχθείς πού προορίζονται νά ύποστοϋν έπεξεργασία έκτός έάν προορίζονται νά ύποστοϋν άποκλειστικά
       μία ή περισσότερες άπό τίς άκόλουθες έπεξεργασίες:
      — καθαρισμό, άπεντέρωση, άφαίρεση τής κεφαλής καί της ούράς,
      — τεμαχισμό (έξαιρουμένου τοΟ τεμαχισμού σέ φιλέττα ή τοϋ τεμαχισμού κατεψυγμένων τεμαχίων),
      — διαλογή,
      — έπίθεση έτικέττας
      — συσκευασία,
      — διατήρηση σέ ψύξη,                       '
      — κατάψυξη,
      — ύπερκατάψυξη,
      — άπόψυξη, χωρισμό σέ τεμάχια.
      Ή άναστολή δέν Ισχύει γιά τά προϊόντα πού προορίζονται νά ύποστοϋν έπεξεργασίες πού έπιτρέπουν τήν παροχή τού εύεργετήματος,
       άλλά πραγματοποιούνται γιά διάθεση στήν λιανική πώληση ή γιά τροφοδοσία. Ή άναστολή έφαρμόζεται μόνο στούς Ιχθείς πού
       προορίζονται γιά άνθρώπινη κατανάλωση.
      Ό έλεγχος χρησιμοποιήσεως γιά τόν είδικό αύτό προορισμό διενεργείται κατ' έφαρμογή τών σχετικών κοινοτικών διατάξεων.
v (3) Χωρίς ποσοτικό περιορισμό.                        -
 ---pagebreak---                                    'Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                        31 . 12. 81
Άριθ. L 379/62
                                 B. Έπιοτολή τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος
             Κύριε,
             Έχω τήν τιμή νά σάς γνωρίσω τή λήψη της σημερινής σας έπιστολής, ή όποία έχει ώς έξής:
                  «'Αναφερόμενος στήν άλιευτική συμφωνία μεταξύ της Εύρωπαϊκής Οίκονομικής Κοι­
                  νότητος καί της Κυβερνήσεως τοΟ Καναδά, ή όποία ύπεγράφη σήμερα, καί ίδίως στό
                  άρθρο VIII, έχω τήν τιμή νά έπιβεβαιώσω ότι ή Κυβέρνηση τοϋ Καναδά M παρέχει σέ
                  σκάφη πού φέρουν τή σημαία Κρατών μελών τής Κοινότητος τή δυνατότητα νά άλιεύουν
                  τίς ποσότητες πού άναφέρονται στό παράρτημα I τής παρούσας έπιστολής σύμφωνα μέ
                  τή νομοθεσία καί τίς άλλες ρυθμίσεις πού Ισχύουν στόν Καναδά.
                  Ή διατήρηση τών ποσοτήτων αύτών έξαρτάται άπό τήν έκπλήρωση έκ μέρους της Κοι­
                  νότητος τών ύποχρεώσεών της όσον άφορα τήν έμπορική συνεργασία πού έκτίθεται
                  κατωτέρω.
                  'Εάν τά ώφελήματα πού άπορρέουν άπό τή δέσμευση αύτή , ματαιωθούν ή περιορισθούν
                  άπό άμεση ή έμμεση ένέργεια έκ μέρους τοϋ Καναδά, τά δύο συμβαλλόμενα μέρη θά
                . προβούν άμέσως σέ διαβουλεύσεις μέ σκοπό τήν άποφυγή αύτης της ματαιώσεως ή τοΟ
                  περιορισμού.
                  Έπί πλέον, έχω τήν τιμή νά έπιβεβαιώσω τή συμφωνία μας γιά τό άνοιγμα άπό τήν Κοι- ,
                  νότητα .δασμολογικών ποσοστώσεων γιά τήν είσαγωγή άλιευτικών προϊόντων, όπως όρί­
                  ζεται στό παράρτημα II της έπιστολης αύτης, κατά τή διάρκεια της περιόδου άπό· 1
                  'Ιανουαρίου 1982 μέχρι 31 Δεκεμβρίου . 1987.
                  Ή διατήρηση τών δασμολογικών ποσοστώσεων αύτών έξαρτάται άπό τήν έκπλήρωση έκ
                  μέρους τοΟ Καναδά τών άνωτέρω άναφερομένων ύποχρεώσεών του όσον άφορα τά
                  χορηγηθέντα μερίδια άλιείας.
                  Έάν τά ώφελήματα πού άπορρέουν άπό τή δέσμευση αύτή ματαιωθούν ή περιορισθούν
                  άπό άμεση ή έμμεση ένέργεια έκ μέρους τής Κοινότητος, τά δύο συμβαλλόμενα μέρη θά
                  προβούν άμέσως σέ διαβουλεύσεις μέ σκοπό τήν άποφυγή αύτης της ματαιώσεως ή τού
                  περιορισμού.
                  Τά δύο συμβαλλόμενα μέρη συνεφώνησαν νά έξετάσουν, πρίν άπό τήν 1η 'Ιανουαρίου
                   1987, τίς άμοιβαΐες συμφωνίες άλιείας, οί όποιες ένδεχομένως θά έπακολουθήσουν της
                   παρούσης συμφωνίας.
                   Ή παρούσα άνταλλαγή έπιστολών δέ θίγει τά δικαιώματα καί τίς ύποχρεώσεις τοΟ
                   Καναδά καί τής Κοινότητος στό πλαίσιο τής Γενικής Συμφωνίας Δασμών καί 'Εμπορίου
                   (GATT).
                   Όσον άφορό τό σολομό τού 'Ατλαντικού, ή Κυβέρνηση τού Καναδά καί ή Κοινότητα
                   άναγνωρίζουν ότι τά Κράτη, άπό τούς ποταμούς τών όποίων κατάγονται τά άνάδρομα
                   άποθέματα Ιχθύων έχουν τό πρωταρχικό ένδιαφέρον καί τήν εύθύνη γιά αύτά τά άποθέ­
                   ματα καί συμφωνούν δτι ή άλίευση άναδρόμων εΙδών δέν πρέπει νά γίνεται σέ περιοχές
                   πέραν τών όρίων.της έθνικής αλιευτικής δικαιοδοσίας. Θά συνεχίσουν νά συνεργάζονται
                   γιά τήν σύναψη, τό συντομότερο δυνατόν, μιάς διαρκούς διεθνούς συμφωνίας πρός αύτή
                   τήν κατεύθυνση.
                   Μέ σκοπό τήν διατήρηση τών άναδρόμων είδών, κάθε συμβαλλόμενο μέρος, στό πλαίσιο
                   στενής έπιστημονικής συνεργασίας, θά ρυθμίσει τήν άλίευση άναδρόμων είδών έντός τής
                   περιοχής τής άλιευτικής του δικαιοδοσίας καί θά λάβει μέτρα γιά νά έμποδίσει σκάφη
                   πού φέρουν τή σημαία είτε τού Καναδά είτε Κράτους μέλους της Κοινότητος νά
                   άλιεύουν άνάδρομα είδη σέ ύδατα πέραν τών όρίων τών άλιευτικών τους ζωνών.
 ---pagebreak--- 31 . 12. 81                       Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. L 379/63
                 Τα δυο συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν έπί τών άκολούθων μέτρων γιά τό 1981 :
                 — ή Κυβέρνηση τοϋ Καναδό άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά ρυθμίσει τήν άλίευση τοϋ
                    σολομοϋ τοϋ ΆτλαντικοΟ στή ζώνη της δικαιοδοσίας του κατά τέτοιο τρόπο ώστε νά
                    άποφευχθεΐ κατά τό δυνατό, ή άλίευση σολομοϋ τοϋ ΆτλαντικοΟ . κοινοτικής
                    καταγωγής
                 — ή Κοινότης άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση νά περιορίσει σέ 1 190 τόνους τήν άλίευση
                    τοΟ σολομοΟ τοΟ ΆτλαντικοΟ δυτικά τών 44° δυτικοΟ γεωργραφικοϋ μήκους άπό
                    σκάφη φέροντα τή σημαία Κράτους μέλους τής Κοινότητος καί νά διασφαλίσει δτι
                    αύτές οί άλιεύσεις πραγματοποιούνται σύμφωνα μέ τά άλιευτικά πρότυπα τοΟ 1976
                    καί 1977.
               , Αύτη ή ποσόστωση τών 1 190 τόνων βασίζεται σέ άλιευτική περίοδο, ή όποία άρχίζει
                 στίς 10 Αύγούστου.
                 Στήν περίπτωση πού αύτή ή ήμερομηνία ένάρξεως καθυστερήσει μέχρι τίς 25 Αύγούστου,
                 αύτή ή ποσόστωση δύναται, σύμφωνα μέ τά βιολογικά στοιχεία πού γνωστοποίησε ή
                 όμάδα έργασίας CIEM γιά τό σολομό τοϋ ΆτλαντικοΟ, νά αύξηθεϊ στούς 1 270 τόνους
                 ύπό τήν έπιφύλαξη δτι ή θνησιμότης τοΟ σολομοϋ καναδικής ή κοινοτικής καταγωγής
                 δέν ύπερβαίνει ένα έπίπεδο θνησιμότητος ίσοδύναμο έκείνου πού διαπιστώνεται σέ
                 ποσόστωση 1 190 τόννων, σύμφωνα μέ τά άλιευτικά πρότυπα τής περιόδου 1976/77.
                 Έάν δέν έχει συναφθεί έγκαίρως διεθνής σύμβαση πού νά ρυθμίζει τούς δρους άλιεύσεως
                 τοϋ σολομοϋ τοϋ Άτλαντικοϋ γιά τήν άλιευτική περίοδο 1982 τά δύο συμβαλλόμενα
                 μέρη συμφωνοϋν νά παρατείνουν τίς άνωτέρω διατάξεις έπί ένα έτος καί, στήν περίπτωση
                 πού αύτή ή σύμβαση δέν έχει άκόμα άρχίσει νά ίσχύει, μέχρι τήν 31η Δεκεμβρίου 1983.
                 Έάν οί προτάσεις πού άναφέρονται στήν παρούσα έπιστολή γίνουν δεκτές άπό τήν Κοι­
                 νότητα, έχω έπιπλέον τήν τιμή νά προτείνω ή παρούσα διακοίνωση, έξίσου αύθεντική
                 στήν άγγλική καί στήν γαλλική γλώσσα, καί ή σχετική σας'άπάντηση νά άποτελέσουν
                 συμφωνία μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητος καί τής Κυβερνήσεως τοϋ
                 Καναδά πού θά άρχίσει νά ίσχύει άπό τήν ήμέρα κατά τήν όποία τά συμβαλλόμενα μέρη
                 θά γνωστοποιήσουν άμοιβαίως τή συμπλήρωση τών άναγκαίων γιά τό σκοπό αύτό διαδι­
                 κασιών.»
            "Εχω τήν τιμή νά σας έπιβεβαιώσω δτι ή Κοίνότης άποδέχεται τίς άνωτέρω προτάσεις καί δτι
            ή έπιστολή σας καθώς , καί ή παρούσα άπάντηση άποτελοϋν συμφωνία, σύμφωνα μέ τήν πρό­
            τασή σας.
            Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τή διαβεβαίωση τής μεγίστης έκτιμήσεως μου.
                                                                      Έξ όνόματος
                                                     τοϋ Συμβουλίου τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων