CELEX: C1997/212/45
Language: fi
Date: 1997-07-12 00:00:00
Title: Ruotsin kuningaskunnan 30.5.1997 Euroopan unionin neuvostoa vastaan nostama kanne (Asia C-206/97)

N:o C 212/24            EH                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         12.7.97
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                           män, jossa kaikki Ranskassa tuotetut väkevät viinit
                                                                              saavat huomattavaa kilpailuetua muista jäsenvalti­
                                                                              oista peräisin oleviin tai muista jäsenvaltioista tule­
— Olennaisten muotomääräysten rikkominen                                      viin vastaaviin tuotteisiin nähden .
   — EY:n perustamissopimuksen 93 artiklan 2 ja 3 koh­                   — 92 artiklan 3 kohdan mukaisia poikkeuksia koske­
       dan rikkominen: käydessään Ranskan viranomais­                         vien yleisten soveltamisedellytysten rikkominen:
       ten kanssa pitkiä ja monimutkaisia neuvotteluja —                      hyväksyessään määräämättömäksi ajaksi toimenpi­
       jotka jatkuivat noin 16 kuukauden ajan tuen                            teitä, joita koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä ja
       ilmoittamisesta — 93 artiklan 3 kohdassa tarkoi­                       ehtoja ei ole ilmoitettu avoimuusperiaatetta nou­
       tettuun oikeudenkäyntiä edeltävään menettelyyn                         dattaen, komissio on rikkonut 92 artiklan 3 kohdan
       liittyen, komissio on rikkonut kyseisellä artiklalla                   mukaisten poikkeusten yleisiä soveltamisedellytyk­
       käyttöönotettuja menettelyä koskevia määräyksiä .                      siä, erityisesti tukien avoimuutta koskevaa edelly­
       Tosiasiassa komissio toi tähän oikeudenkäyntiä                         tystä, sekä edellytystä, jonka mukaan rakennemuu­
       edeltävään vaiheeseen — jossa ei anneta menette­                       tostukien on oltava väliaikaisia ja määrältään
       lyllisiä takeita muille jäsenvaltioille eikä kolman­                   väheneviä .
       sille osapuolille — yksityiskohtaisen tutkimuksen
       ilmoitetuista toimista, mikä olisi pitänyt tehdä
       93 artiklan 2 kohdassa määrätyssä menettelyssä .
       Lisäksi komissio on rikkonut AEVP:lle ( Associação
       de Empresas de Vinho de Porto ) kantajaa tukevana               Ruotsin kuningaskunnan 30.5.1997 Euroopan unionin
       kolmantena osapuolena kuuluvia menettelyllisiä                               neuvostoa vastaan nostama kanne
       oikeuksia, koska komissio on jättänyt kokonaan
                                                                                              (Asia C-206/97)
       huomioimatta tämän yhdistyksen oikeuden osallis­
       tua hallinnolliseen menettelyyn . Koska komissio                                         97/C 212/45 )
       oli käynyt laajoja neuvotteluja Ranskan viran­
       omaisten kanssa oikeudenkäyntiä edeltävässä
       menettelyssä, sillä oli velvollisuus tiedottaa               Ruotsin kuningaskunta on nostanut 30.5.1997 Euroopan
       AEVP:lle ilmoitettuihin toimiin liittyvistä olennai­         yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin
       sista seikoista ja komission näiden toimien osalta           neuvostoa vastaan. Kantajan asiamiehenä on rättschef
       tekemistä varaumista ja pyytää AEVP:tä jättämään             Lotty Nordling, ja prosessiosoite Luxemburgissa on Ruot­
        asiaa koskevat tarpeelliseksi katsomansa huomau­            sin suurlähetystö, 2 rue Heine .
       tukset.
                                                                    Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
   — EY:n perustamissopimuksen 190 artiklan rikkomi­
        nen: kanteen kohteena olevassa päätöksessä ei               1 . kumoaa EY:n perustamissopimuksen 173 artiklan
        ilmoiteta riittävästi niitä tosiseikkoihin ja oikeudel­          nojalla TAC-asetuksen ( asetus ( EY ) N:o 390/97 H ),
        lisiin seikkoihin perustuvia edellytyksiä, jotka joh­            siltä osin kuin asetuksessa jaetaan turskasaalis alueella
        tivat päätöksen tekemiseen.                                      Illbcd; ja
— EY:n perustamissopimuksen tai sen soveltamista kos­               2.   velvoittaa neuvoston korvaamaan Ruotsin oikeuden­
    kevien oikeussääntöjen rikkominen:                                   käyntikulut.
   — EY:n perustamissopimuksen 92 artiklan 1 kohdan                 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
        ja perustamissopimuksen 95 artiklan rikkominen:
        komissio ei voinut jättää huomiotta — koska kan­
        taja toi tämän kysymyksen nimenomaisesti esille             Asiakirjassa Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja
        — asiaan liittyvää kansallista verolainsäädäntöä,           Ruotsin kuningaskunnan liittymisehdoista ja niiden sopi­
        jota sovelletaan sekä tukea saaviin tuotteisiin että        musten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu,
                                                                    olevan 121 artiklan 1 kohdan rikkominen, sellaisena kuin
        kilpaileviin tuotteisiin. Vaikka Ranskan lainsää­
        däntö ei muodollisesti ole syrjivä, ei voida kieltää,       asiakirja on neuvoston päätöksellä 95/1 /EY, Euratom
                                                                    EHTY (2 ):
        että sen tosiasialliset vaikutukset ovat syrjiviä .
        Luontaisesti makeiden viinien ( joista 92% valmis­
        tetaan Ranskassa ) veron suuruus on 350 Ranskan             Vuonna 1997 saadaan pyytää 112 452 tonnin turskasaalis
        frangia ( FRF ), kun taas muiden väkevien viinien           yhteisön kalavesillä alueella Illbcd . Liittymisasiakirjan
        ( joista 81% tuodaan muista jäsenvaltioista ) veron         121 artiklan 1 kohdassa määrättyjen ehtojen mukaisesti
        suuruus on 1 400 FRF hehtolitralta lopputuotetta            Ruotsin osuus tästä saalismäärästä olisi 39 999 tonnia
        ( eli siis neljä kertaa enemmän ). Koska komissio on        ( 0,35037 kertaa 50 000 tonnia + 0,4 kertaa 62 452 tonnia
        hyväksynyt määräämättömäksi ajaksi perustetun               - 2 500 tonnia ). Tältä osin on otettu huomioon se, että
        tukijärjestelmän, jonka tarkoituksena on ajaa nii­          Ruotsin vuoden 1997 kiintiöstä siirrettäisiin 2 500 tonnia
        den Ranskan väkevien viinien tuottajien etuja,              muille jäsenvaltioille sen mukaisesti, mitä ETA-sopimuksen
        jotka eivät kuulu edullisempaan verotusluokkaan,            allekirjoittamisen yhteydessä sovittiin. Sen sijaan Ruotsin
        komissio on yksinkertaisesti perustanut järjestel­          saalismääräksi on säädetty asetuksessa ( EY) N:o 390/97
 ---pagebreak---  12.7.97               i  ti                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               N:o C 212/25
ainoastaan 38 860 tonnia, joka on 1 139 tonnia vähem­                              Asian C-40/95 ( ) poistaminen rekisteristä
män kuin se määrä, joka sillä olisi liittymisasiakirjan                                           ( 97/C 212/46
perusteella .
                                                                         Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen presidentin 3 päivänä
( 1 ) Eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien osalta vuodeksi           helmikuuta 1997 antamalla määräyksellä tuomioistuimen
      1997 vahvistettavista suurimmista sallituista saaliista ja niiden  rekisteristä on poistettu asia C-40/95 ( Lontoon VAT
      pyyntiä koskevista tietyistä edellytyksistä 20 päivänä joulu­      and Duties Tribunalin esittämä ennakkoratkaisupyyntö),
      kuuta 1996 annettu neuvoston asetus ( EY ) N:o 390/97 (EYVL        Conoco Ltd vastaan Commissioners of Customs and
      Nro L 66, 6.3.1997, s. 1 ).                                        Excise .
( 2 ) EYVL N:o L 1 , 1.1.1995 , s . 1 .
                                                                         (') EYVL N:o C 119, 13.5.1995 ,
                                                                             EYVL N:o C 31 , 3.2.1996 .
                                              ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN
      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 5.6.1997                        ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentti
              pidetyssä kokouksessa tehdyt päätökset                          määrää, kuka tuomareista ei osallistu asian ratkaisuun,
                             ( 97/C 212/47 )                                  on käänteinen siihen arvojärjestykseen nähden, joka
                                                                              määräytyy tuomarien virkaiän perusteella työjärjestyk­
                                                                              sen 6 artiklan mukaisesti , paitsi jos tällä tavalla
 1 . Laajennetun ensimmäisen jaoston, toisen jaoston ja                       nimetty tuomari on esittelevä tuomari . Viimeksi maini­
       laajennetun toisen jaoston kokoonpano — tuomarei­                      tussa tapauksessa nimetään tuomari, joka välittömästi
       den määrääminen jaostoihin                                             edeltää häntä arvojärjestyksessä .
       Jäsenvaltioiden hallitukset ovat tuomari Heinrich
       Kirschnerin kuoleman johdosta 29.5.1997 tekemällään
       päätöksellä nimittäneet ensimmäisen oikeusasteen tuo­
       mioistuimen tuomariksi Karl Joerg Pirrungin, ja ensim­
       mäisen oikeusasteen tuomioistuin on 5.6.1997 pitä­
       mässään täysistunnossa päättänyt työjärjestyksensä                     YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN
       10 artiklan mukaisesti muuttaa 12.9.1996 määrättyjen                            TUOMIOISTUIMEN TUOMIO,
       ( EYVL Nro C 294, 5.10.1 996 , s . 10 ) jaostojen
       kokoonpanoa.                                                                       15 päivänä toukokuuta 1997,
                                                                               asiassa T-273/94, N vastaan Euroopan yhteisöjen
       Tuomari Pirrung määrätään laajennettuun ensimmäi­                                             komissio (')
       seen jaostoon, toiseen jaostoon ja laajennettuun toi­              (Henkilöstö — Lojaalisuusvelvollisuus — Epäily virka-ase­
       seen jaostoon ajanjaksoksi 11.6.1997—30.9.1997.                   massa edellytettävän arvokkuuden vastaisista toimista —
                                                                          Virkamiehen velvollisuus lojaaliin yhteistyöhön tutkin­
       Jos ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presi­                         nassa — Kurinpitomenettely — Viraltapano)
       dentti on työjärjestyksen 32 artiklan 3 kohdan mukai­
                                                                                                   ( 97/C 212/48 )
       sesti nimennyt jonkun toisen tuomarin näiden jaosto­
       jen kokoonpanon täydentämiseksi tuomari Kirschnerin
       tilalle tietyssä asiassa ja jos kirjallinen käsittely on                           (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
       päättynyt, ja suullinen käsittely on pidetty tai määrätty
       pidettäväksi ennen 11.6.1997, nämä jaostot pitävät
       suullisen käsittelyn, ratkaisevat asian ja antavat tuo­            Asiassa T-273/94, N, Euroopan yhteisöjen komission enti­
       mion edelleen tässä kokoonpanossa .                                nen virkamies, kotipaikka Bryssel, edustajana asianajaja
                                                                          Xavier Magnee, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa
                                                                          asianajotoimisto Louis Schiltz, 2 rue Fort Rheinsheim, vas­
 2 . Täysistunto
                                                                          taan Euroopan yhteisöjen komissio, ( asiamiehinä Gianluigi
                                                                          Valsesia, Ana Maria Alves Vieira ja Denis Waelbroeck),
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on 5.6.1997                  jossa kantaja vaatii toisaalta kumoamaan 4.10.1993 teh­
        pidetyssä täysistunnossaan päättänyt työjärjestyksensä            dyn komission päätöksen kantajan viraltapanosta ja toi­
        32 artiklan 1 kohdan mukaisesti, että jos sen jälkeen,            saalta vahingonkorvausta, ensimmäisen oikeusasteen tuo­
        kun julkisasiamies on työjärjestyksen 17 artiklan                 mioistuin ( neljäs jaosto ), toimien kokoonpanossa : jaoston
        mukaisesti nimetty, ensimmäisen oikeusasteen tuo­                 puheenjohtaja K. Lenaerts sekä tuomarit P. Lindh ja J. D.
        mioistuimen täysistunnossa on parillinen määrä tuo­               Cooke, kirjaaja : hallintovirkamies A. Mair, on antanut
        mareita, se ennalta määrätty järjestys, jonka mukaan              15.5.1997 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava :