CELEX: 52014PC0108
Language: sv
Date: 2014-02-27
Title: Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING om ändring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 875/2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av viss beredd eller konserverad sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand till följd av en interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009

|
			
		
		
		52014PC0108
		
			Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING om ändring av rådets genomförandeförordning (EU) nr 875/2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av viss beredd eller konserverad sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand till följd av en interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009 /* COM/2014/0108 final - 2014/0055 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Motiv och syfte
Detta förslag rör
tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november
2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska
gemenskapen (nedan kallad grundförordningen), i interimsöversynen
rörande den gällande antidumpningstullen vid import av viss beredd eller
konserverad sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand.
Allmän bakgrund
Förslaget läggs
fram som ett led i genomförandet av grundförordningen och grundar sig på en
undersökning som genomförts i enlighet med grundförordningens materiella och
formella krav.
Gällande
bestämmelser
En slutlig
antidumpningstull på import av viss beredd eller konserverad sockermajs i form
av korn som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 2001 90 30 och ex
2005 80 00 med ursprung i Thailand infördes genom förordning (EG) nr 682/2007
(EUT L 159, 18.7.2007, s. 14), ändrad genom förordning (EG) nr 954/2008
(EUT L 260, 25.9.2008, s. 1). Tullen bibehölls genom rådets
genomförandeförordning (EU) nr 875/2013 (EUT
L 244, 13.9.2013, s. 1).
Förenlighet med
Europeiska unionens politik och mål på andra områden
Ej tillämpligt.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Samråd med berörda parter
De parter som
berörs av förfarandet har i enlighet med bestämmelserna i grundförordningen
redan haft möjlighet att bevaka sina intressen under undersökningen.
Extern
experthjälp
Någon extern
experthjälp har inte behövts.
Konsekvensbedömning
Förslaget
är en följd av genomförandet av grundförordningen.
Någon allmän
konsekvensbedömning föreskrivs inte i grundförordningen, som dock innehåller en
uttömmande förteckning över villkor som måste bedömas.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
En thailändsk
exporterande producent River Kwai International Food Industry Co., Ltd (nedan
kallad RKI), lämnade in en begäran om partiell interimsöversyn
(begränsad till att gälla dumpning). Kommissionen inledde översynen den 14
februari 2013. 
RKI omfattas av en individuell antidumpningstull på 12,8 %. I
översynsundersökningen fastställdes en dumpningsmarginal på 3,6 %. 
Rådet föreslås
därför anta det bifogade förslaget till förordning om ändring av den gällande
tullen för RKI. 
Rättslig grund
Rådets förordning
(EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från
länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen. 
Subsidiaritetsprincipen
Förslaget avser ett
område där unionen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte
tillämplig.
Proportionalitetsprincipen
Förslaget är
förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl:
Åtgärdsformen
beskrivs i grundförordningen och ger inte något utrymme för nationella beslut.
Det är inte
tillämpligt att ange på vilket sätt den ekonomiska och administrativa bördan
för unionen, nationella regeringar, regionala och lokala myndigheter,
ekonomiska aktörer och medborgare begränsas till ett minimum och står i
proportion till förslagets mål.
Val av
regleringsform
Föreslagen
regleringsform: Förordning.
Övriga regleringsformer
skulle vara olämpliga eftersom
inga alternativ
föreskrivs i grundförordningen.
4.           BUDGETKONSEKVENSER 
Förslaget påverkar
inte unionens budget.
2014/0055 (NLE)
Förslag till
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING
om ändring av rådets genomförandeförordning (EU)
nr 875/2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av
viss beredd eller konserverad sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand
till följd av en interimsöversyn enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 291.2,
med beaktande av rådets förordning (EG)
nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från
länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[1] (nedan kallad grundförordningen),
särskilt artikel 11.3,
med beaktande av det förslag som Europeiska
kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
1.         FÖRFARANDE
1.           Gällande åtgärder
(1)       Efter en undersökning (nedan
kallad den ursprungliga undersökningen) införde rådet genom förordning
(EG) nr 682/2007[2]
en slutgiltig antidumpningstull på import av viss beredd eller konserverad
sockermajs i form av korn, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer
ex 2001 90 30 och ex 2005 80 00, med ursprung i
Thailand. Åtgärderna infördes i form av en värdetull på mellan 3,1 % och
12,9 %.
(2)       Genom förordning (EG) nr
954/2008[3]
ändrade rådet de gällande åtgärderna för en exporterande producent och därefter
den tullsats som införts för ”alla övriga företag”, vilken efter ändringen
uppgår till mellan 3,1 % och 14,3 %.
(3)       Efter en översyn vid
giltighetstidens utgång enligt artikel 11.2 i grundförordningen bibehöll rådet
tullsatsen på mellan 3,1 % och 14,3 % genom rådets
genomförandeförordning (EU) nr 875/2013[4]
(nedan kallad översynen vid giltighetstidens utgång).
2.           Begäran om översyn
(4)       Europeiska kommissionen
(nedan kallad kommissionen) har tagit emot en begäran om partiell
interimsöversyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen. Begäran lämnades
in av River Kwai International Food Industry Co. Ltd. (nedan kallad sökanden),
som är en exporterande producent i Thailand.
(5)       Begäran var begränsad till
att gälla en undersökning av dumpning avseende sökanden. 
(6)       I sin begäran lämnade
sökanden prima facie-bevisning för att de omständigheter som låg till
grund för införandet av åtgärderna har förändrats och att dessa förändringar är
av bestående karaktär, när det gäller dumpning från sökandens sida. 
(7)       Sökanden hävdade särskilt att
de ändrade omständigheterna består i ändringar av det produktsortiment sökanden
saluför, vilket har en direkt inverkan på företagets produktionskostnader. En
jämförelse mellan företagets priser på hemmamarknaden och dess exportpriser
till unionen visade att dumpningsmarginalen verkar vara lägre än den nuvarande
åtgärdsnivån.
3.           Inledande av en partiell
interimsöversyn
(8)       Efter samråd med rådgivande
kommittéen fastslog kommissionen att det fanns tillräcklig bevisning för att motivera
inledandet av en partiell interimsöversyn begränsad till undersökning av
dumpning avseende sökanden. På grundval av detta offentliggjorde kommissionen
den 14 februari 2013 i Europeiska unionens officiella tidning[5] ett
tillkännagivande om inledande av en partiell interimsöversyn, nedan kallat
tillkännagivandet om inledande, enligt artikel 11.3 i grundförordningen.
4.           Översynsperiod 
(9)       Undersökningen av dumpning
omfattade perioden 1 juli 2011–31 december 2012 (nedan kallad översynsperioden).
5.           Parter som berörs av
undersökningen 
(10)     Kommissionen underrättade
officiellt sökanden, företrädarna för exportlandet samt intresseorganisationen
som företräder unionstillverkarna (Association Européenne des Transformateurs
de Maïs Doux, nedan kallad AETMD) om att en interimsöversyn inletts.
(11)     Berörda parter gavs möjlighet
att inom den tid som angavs i tillkännagivandet om inledande lämna skriftliga
synpunkter och begära att bli hörda.
(12)     De skriftliga synpunkter som
AETMD lagt fram har tagits under övervägande och har där så visat sig vara
lämpligt beaktats.
(13)     För att kommissionen skulle få
de uppgifter som var nödvändiga för undersökningen sände den ett frågeformulär
till sökanden och fick svar inom den fastställda tidsfristen.
(14)     Kommissionen inhämtade och
kontrollerade alla uppgifter som bedömdes nödvändiga för att avgöra frågan om
dumpning. Kommissionen genomförde ett kontrollbesök i sökandens lokaler i
Bangkok och Kanchanaburi i Thailand.
2.         BERÖRD
PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT
1.           Berörd produkt
(15)     Den produkt som översynen
gäller är densamma som definieras i den ursprungliga undersökningen och
översynen vid giltighetstidens utgång, nämligen sockermajs (Zea mays var.
saccharata) i form av korn, beredd eller konserverad med ättika eller
ättiksyra, inte fryst, som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer
ex 2001 90 30, och sockermajs (Zea mays var. saccharata)
i form av korn, beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller
ättiksyra, inte fryst, andra än produkter enligt nummer 2006, som för
närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 2005 80 00, med
ursprung i Thailand.
2.           Likadan produkt
(16)     Som
konstaterades i den ursprungliga undersökningen och bekräftades vid översynen
vid giltighetstidens utgång har den sockermajs som produceras och säljs i
unionen och den sockermajs som produceras och säljs i Thailand huvudsakligen
samma fysikaliska och kemiska egenskaper och samma grundläggande ansvarsområden
som den sockermajs som produceras i Thailand och säljs på export till unionen.
De anses därför vara likadana produkter enligt artikel 1.4 i grundförordningen.
3.         DUMPNING
1.           Fastställande av normalvärde
(17)     I enlighet med artikel 2.2
första meningen i grundförordningen fastställde kommissionen först huruvida
sökandens totala försäljning på hemmamarknaden av den likadana produkten under
översynsperioden var representativ. Försäljningen på hemmamarknaden är
representativ om den sammanlagda försäljningsvolymen på hemmamarknaden av den
likadana produkten motsvarade minst 5 % av den sammanlagda
exportförsäljningsvolymen av den berörda produkten till unionen under
översynsperioden.
(18)     Försäljningen på
hemmamarknaden av den likadana produkten befanns vara representativ.
(19)     Därefter identifierade
kommissionen de produkttyper på hemmamarknaden som var identiska eller
jämförbara med de typer som såldes för export till unionen.
(20)     För var och en av dessa
produkttyper fastställdes det huruvida försäljningen på hemmamarknaden var
tillräckligt representativ enligt artikel 2.2 i grundförordningen. Försäljningen
på hemmamarknaden av en produkttyp är representativ om den sammanlagda
försäljningsvolymen av produkten till oberoende kunder under översynsperioden
motsvarade minst 5 % av den totala exportförsäljningsvolymen till unionen av
den identiska eller jämförbara produkttypen.
(21)     Kommissionen konstaterade att
sökandens försäljning på hemmamarknaden var representativ beträffande alla
typer av produkter som exporteras till unionen. 
(22)     Därefter fastställde
kommissionen andelen lönsam försäljning till oberoende kunder på hemmamarknaden
för varje produkttyp under översynsperioden för att avgöra om man kunde använda
den faktiska försäljningen på hemmamarknaden för beräkning av normalvärdet
enligt artikel 2.4 i grundförordningen.
(23)     Normalvärdet
grundas på det faktiska priset på hemmamarknaden per produkttyp oavsett om
denna försäljning är lönsam eller inte, om
–              
försäljningsvolymen för produkttypen, vid
försäljning till nettopriser som är lika med eller högre än den beräknade
produktionskostnaden, utgör över 80 % av den sammanlagda
försäljningsvolymen för den produkttypen, och
–              
det viktade genomsnittliga försäljningspriset på
denna produkttyp är högre än produktionskostnaden per enhet. 
(24)     Kommissionens
analys visade att mer än 90 % av försäljningen på hemmamarknaden var
lönsam och att det viktade genomsnittliga försäljningspriset var högre än
produktionskostnaden per enhet. Normalvärdet beräknades därför som ett viktat
genomsnitt av priset vid all försäljning på hemmamarknaden under
översynsperioden. 
2.           Fastställande av exportpriset
(25)     All sökandens försäljning för
export till unionen skedde till icke-närstående kunder i unionen eller
Thailand. Exportpriset fastställdes därför på grundval av de priser som
betalats eller skulle betalas, i enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen.
3.           Jämförelse
(26)     Kommissionen jämförde
normalvärdet och exportpriset fritt fabrik.
(27)     När så var motiverat justerade
kommissionen normalvärdet och/eller exportpriset med hänsyn till olikheter i
faktorer som påverkar priserna och därmed prisernas jämförbarhet, i enlighet
med artikel 2.10 i grundförordningen.
(28)     I de fall där det var
tillämpligt och motiverat justerades värdena med hänsyn till skillnader i
kostnader för transport, försäkring, hantering och lastning, förpackning,
provisioner, krediter och bankavgifter. 
(29)     Sökanden
begärde att en justering enligt artikel 2.10 d i grundförordningen skulle
göras för en skillnad i varumärkesvärde när produkten såldes under eget
varumärke på hemmamarknaden jämfört med när den såldes under eget varumärke på
unionsmarknaden. Varumärkesvärdet på sökandens eget varumärke skulle vara högre
på den thailändska marknaden än på unionsmarknaden. För att styrka sitt
påstående hänvisade sökanden till den justering som gjorts i den ursprungliga
undersökningen och i översynen vid giltighetstidens utgång. 
(30)     Sökandens situation i den
aktuella interimsöversynen skiljer sig dock från de övriga exporterande
producenterna för vilka justering beviljades i den ursprungliga undersökningen
och i översynen vid giltighetstidens utgång. Justeringen som gjordes i den
ursprungliga undersökningen och i översynen vid giltighetstidens utgång gäller
specifikt exporterande producenter vilkas försäljning på hemmamarknaden sker
under deras eget varumärke, medan försäljningen till unionen sker under en
detaljhandlares varumärke. I den aktuella interimsöversynen sker sökandens
försäljning under eget varumärke både på hemmamarknaden och på unionens
marknad. Den justering som gjordes i den ursprungliga undersökningen och i
översynen vid giltighetstidens utgång gällde dessutom vinstmarginalen vid
konstruktion av normalvärdet enligt artikel 2.6 i grundförordningen. I den
aktuella interimsöversynen grundas dock normalvärdet på sökandens faktiska
priser på hemmamarknaden.
(31)     När det gäller den påstådda
avsaknaden av varumärkesvärde vid försäljning till unionsmarknaden är
importören av den berörda produkten med sökandens varumärke specialiserad på
import av livsmedel med varumärken, särskilt från Asien. Sökanden kunde inte
klargöra eller styrka varför försäljningen till just denne importör skulle ha
ett lägre värde än varumärkesvärdet på sökandens hemmamarknad. Följaktligen
fann kommissionen att sökanden inte har visat att den påstådda skillnaden i
varumärkesvärde skulle påverka priserna och därmed prisernas jämförbarhet.
(32)     Sökanden har också begärt
samma justering enligt artikel 2.10 k i grundförordningen. Eftersom
sökanden inte har styrkt att den påstådda skillnaden påverkar priserna och
därmed prisernas jämförbarhet, kan dock justering inte medges enligt denna
bestämmelse heller.
(33)     Begäran om justering enligt
artikel 2.10 d och 2.10 k avvisas därför.
(34)     Med hänvisning till artikel
2.10 b begärde sökanden också justering för ett exportskatteavdrag som
betalas av staten. När den berörda produkten säljs för export, bland annat till
unionsmarknaden, betalar staten ett visst belopp till sökanden.
(35)     Sökanden kunde visa att ett
belopp som motsvarar mindre än 5 % av faktureringsvärdet betalas ut till
sökanden för exporten till unionen. Enligt artikel 2.10 b i
grundförordningen är det dock normalvärdet som ska justeras om villkoren i
artikeln är uppfyllda och inte exportpriset, som sökanden begär. Dessutom
visade undersökningen att det inte kunde fastställas någon direkt koppling
mellan den utbetalning som sökanden fått för den berörda produkten vid export
till unionen och importavgifterna för de råvaror som fysiskt ingår i denna. 
(36)     Företaget har också begärt
samma justering enligt artikel 2.10 k. Eftersom sökanden emellertid inte har
kunnat visa någon koppling mellan exportskatterabatten och prissättningen på
den berörda exporterade produkten, kan begäran inte bifallas.
(37)     Begäran om justering för
exportskatterabatt enligt artikel 2.10 b och 2.10 k avvisas därför.
4.           Dumpning under
översynsperioden
(38)     Det vägda genomsnittliga
normalvärdet för varje typ av den berörda produkten som exporterades till
unionen jämfördes med det vägda genomsnittliga exportpriset för motsvarande typ
av den berörda produkten på det sätt som föreskrivs i artikel 2.11 och 2.12 i
grundförordningen.
(39)     På grundval av detta är den
vägda genomsnittliga dumpningsmarginalen, uttryckt som andel av priset cif vid
unionens gräns, före tull, 3,6 %.
4.         DE FÖRÄNDRADE
OMSTÄNDIGHETERNAS BESTÅENDE KARAKTÄR
(40)     I enlighet med artikel 11.3 i
grundförordningen undersökte kommissionen om de omständigheter som ligger till
grund för den nuvarande dumpningsmarginalen har förändrats och om dessa
förändringar kunde anses vara av bestående karaktär.
(41)     I sin ansökan om översyn har
sökanden hänvisat till ändringar av det produktsortiment sökanden saluför,
vilket skulle ha en direkt inverkan på företagets produktionskostnader.
Undersökningen bekräftade att sökanden på grund av omstrukturering av företaget
slutat producera och sälja vissa produkter sedan den ursprungliga
undersökningen och att detta har påverkat produktionskostnaden för den berörda
produkten.
(42)     AETMD har kommenterat att den
omstrukturering som sökanden gjort kanske inte är av bestående karaktär eftersom
den enkelt går att ändra igen.
(43)     Kommissionen
bekräftar att det är möjligt att sökandens ledning, om den så önskar, kan ändra
omstruktureringen. Det finns dock inget som tyder på att sökandens beslut att
omstrukturera och strömlinjeforma saluföringen av koncernens produkter mellan
koncernens företag inte skulle vara av bestående karaktär. Dessutom skedde
omstruktureringen redan 2009, vilket tyder på att den nya företagsstrukturen är
av bestående karaktär.
(44)     Efter meddelandet av
undersökningsresultaten upprepade AETMD sitt påstående att den ändring som
inledandet av översynen grundades på inte kunde anses vara av bestående
karaktär. Närmare bestämt ifrågasatte organisationen att den interna
omorganisationen inom koncernen skulle ha påverkat produktionskostnaderna, och
hävdade att kostnaderna inom koncernen enkelt kan omfördelas för att minska
normalvärdet. Därför kan den nya produktionskostnaden inte anses vara av
bestående karaktär. AETMD konstaterade också att det dotterbolag som ansvarar
för produktion och försäljning av färska produkter har samma adress som
sökanden. AETMD hävdade att detta var ytterligare en indikation på att
omorganisationen inte är omfattande och bestående.
(45)     Som svar på AETMD:s påstående
i föregående skäl framhöll sökanden att omorganisationen också medförde ett
bättre kostnadsredovisningssystem, där flaskhalsar kunde identifieras och lösas
för att optimera produktionen och minska tillverkningskostnaderna. Sökanden
underströk också att en eventuell ändring av 2009 års omorganisation skulle
vara en mycket komplex process eftersom sökandens moderbolag, Agripure Holding
PLC, är noterat på den thailändska börsen. 
(46)     Risken för att den sökanden
skulle ändra omorganisationen har redan tagits upp i skäl 43 ovan.
(47)     För att kontrollera relevansen
i sökandens begäran om inledande av den aktuella översynen jämförde dessutom
kommissionen produktionskostnaderna för de produkttyper som exporterades till
unionen under den ursprungliga undersökningen (dvs. innan sökandens omorganisation
2009) med produktionskostnaderna under översynsperioden. Jämförelsen visade att
tillverkningskostnaderna per enhet mycket riktigt ändrats i betydande omfattning.
De ändrade tillverkningskostnaderna per enhet som identifierades går utöver en
enkel omfördelning av kostnaderna och beror på en reell minskning av indirekta
produktionskostnader som allmänna tillverkningsomkostnader och
arbetskraftskostnader. 
(48)     När det gäller frågan om
varför sökanden och dess dotterbolag har samma administrativ adress är detta
mycket vanligt i koncerner. Under kontrollbesöket i sökandens lokaler
konstaterade kommissionen dessutom att produktionslinjerna och lagringen av
färdiga produkter i lokalerna enbart omfattade produktion av sockermajs – det
fanns inga synliga spår av produktion och lagring av de färska produkter som
säljs av dotterbolaget.
(49)     Med beaktande av inläggen från
AETMD och sökanden, och efter att ha identifierat en faktisk minskning av
tillverkningskostnaderna mellan tidpunkten för den ursprungliga undersökningen
och översynsperioden, måste påståendena från AETMD avvisas.
(50)     AETMD har också hävdat att
sökanden haft för avsikt att öka sin produktionskapacitet med omkring 40 %
under 2013. Enligt AETMD skulle detta motsäga sökandens påstående att de nya,
reviderade produktionskostnaderna (som följde av omstruktureringen) skulle vara
av bestående karaktär.
(51)     Undersökningen
har bekräftat att sökanden håller på att öka sin produktionskapacitet.
Effekterna av den ökade kapaciteten är en av de faktorer som ligger till grund
för slutsatsen att det fanns risk för fortsatt dumpning i översynen vid
giltighetstidens utgång[6].
(52)     Efter meddelandet av
undersökningsresultaten upprepade AETMD sitt påstående att investeringar i ny
produktionskapacitet med nödvändighet kommer att påverka produktionskostnaderna
och att den nuvarande produktionskostnaden, med vilken priserna på
hemmamarknaden jämförs i den här översynen (se skäl 24), inte är av bestående
karaktär. I synnerhet har AETMD gjort en beräkning på grundval av tillgängliga
källor, och härav dragit slutsatsen att den totala kostnaden på grund av ökade
avskrivningar skulle öka med omkring 10 % jämfört med nuvarande kostnader.
(53)     Sökanden bestred inte AETMD:s
påstående om ökade avskrivningskostnader i sig, men framhöll att dessa ökade
avskrivningskostnader skulle uppvägas av ökningar av de sammanlagda intäkterna
(genom ökad försäljning) och minskningar av andra kostnader till följd av ökad
automatisering.
(54)     Som
nämndes i skäl 51 stämmer det att sökanden är i färd med att investera i nya
produktionsanläggningar. Investeringar i nya anläggningar kan leda till
avskrivningskostnader. Som sökanden påpekat i sitt
svar till AETMD:s kommentar, kan dock nya produktionsanläggningar också leda
till förändringar (jämfört med de befintliga produktionslinjerna) av t.ex.
automatiseringsnivån. Dessa förändringar bör direkt kunna minska kostnaderna
för arbetskraft och energi, och kan uppväga de ökade avskrivningskostnaderna. 
(55)     Sammantaget dras slutsatsen
att den sammanlagda produktionskostnaden per producerad enhet inte kan
beräknas innan de nya anläggningarna tagits i bruk och eventuella ytterligare
kostnader återspeglas i bokföringen. 
(56)     Icke desto mindre, och med
beaktande av investeringens syfte (ökad effektivitet och konkurrenskraft,
minskad tillverkningskostnad per enhet) kan man förvänta sig att det åtminstone
på medellång till lång sikt inte kommer att ske någon betydande ökning av
produktionskostnaderna per enhet. Under dessa omständigheter kan man förvänta
sig att normalvärdet fortfarande kommer att grundas på priserna på
hemmamarknaden, liksom i den här översynen. Det argument som AETMD lagt fram
måste därför avvisas.
(57)     AETMD har också efter
meddelandet om undersökningsresultaten ifrågasatt om dumpningsmarginalen är av
bestående karaktär. Organisationen hävdade att den grund för exportpriserna som
användes vid beräkningen av dumpningsmarginalen inte var representativ. Närmare
bestämt hävdade AETMD att 
(a)         
antalet ton som exporterades under översynsperioden
var för lågt för att anses representativt och
(b)         
med hänvisning till skäl 29 borde det faktum att
exporten av produkter under eget varumärke utgjorde nästan hälften av
all export under översynsperioden göra att exportpriserna inte kan anses vara
representativa. AETMD menade att om den föreslagna minskningen av åtgärder
skulle träda ikraft är det troligare att största delen av exporten till unionen
skulle bli produkter som säljs under detaljhandelns varumärke med lägre priser[7].
(58)     Eftersom
de kvantiteter som exporterades till unionen inte var betydande, försäkrade sig
kommissionen om att sökandens exportpriser som betalats eller skulle betalas i
unionen var representativa genom att jämföra dem med sökandens exportpriser som
betalats eller skulle betalas i andra tredjeländer. På denna grundval drogs
slutsatsen att priserna till unionen var likvärdiga med de priser som användes
till kunder på andra exportmarknader.
(59)     Förekomsten av olika
marknadssegment, nämligen eget varumärke och detaljhandelns varumärke, har
konstaterats under de tidigare undersökningarna[8].
Detta utgör en viktig del av definitionen av olika produkttyper inom ramen
för den berörda produkten. På denna grund har exporten av produkter under eget
varumärke jämförts med försäljning på hemmamarknaden av produkter under eget
varumärke och exportförsäljning av produkter under detaljhandelns varumärke
har jämförts med försäljning på hemmamarknaden av produkter under
detaljhandelns varumärke.
(60)     AETMD:s påstående att den framtida
exporten i huvudsak kommer att bestå av detaljhandelns varumärken är
spekulativt och stöds inte av några bevis, och därmed räcker det inte för att
ifrågasätta representativiteten hos exporten under eget varumärke under
översynsperioden. AETMD:s påstående avvisas därför.
(61)     AETMD hävdade också att en
minskning av tullsatsen skulle kunna leda till en risk för kringgående av
åtgärder.
(62)     Kommissionen erinrar om att de
gällande tullsatserna redan är differentierade mellan de olika thailändska
exporterande producenterna. Risken för kringgående (dvs. att man skulle använda
sig av Taric-tilläggsnumret med den lägre tullsatsen) har därmed funnits sedan
de ursprungliga åtgärderna infördes. En lägre tullsats för en av dessa
exporterande producenter innebär inte i sig en ökad risk för kringgående från
Thailands sida som helhet. 
(63)     Om det skulle komma fram
information som tyder på att tullarna undergrävs genom kringgående, kan
dessutom en undersökning inledas vid behov om villkoren i artikel 13 i
grundförordningen är uppfyllda.
(64)     AETMD hävdade också att
sökanden på konstlad väg kan ha höjt exportpriserna till unionen genom korsvis
kompensation med parallell försäljning av andra produkter till onaturligt låga
priser.
(65)     Som anges i skäl 58 ovan var
exportpriserna till unionen på den berörda produkten jämförbara med priserna
till tredjeländer. Det finns alltså inget som tyder på att exportpriserna till
unionen var onaturligt höga under översynsperioden och argumentet avvisas
därför.
5.         ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER
(66)     Mot bakgrund av
undersökningens resultat finner kommissionen det lämpligt att ändra den antidumpningstullsats
som tillämpas på import av den berörda produkten från River Kwai International
Food Industry Co. Ltd.
(67)     Dessutom ändras också, på
sökandens begäran, dess adress i Thailand.
6.         MEDDELANDE OM
UNDERSÖKNINGSRESULTATEN
(68)     De berörda parterna
underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg till
grund för avsikten att rekommendera en ändring av rådets genomförandeförordning
(EU) nr 875/2013.
(69)     Efter meddelandet av
undersökningsresultaten har den thailändska regeringen framfört att den
genomsnittliga tullsatsen för samarbetsvilliga exporterande tillverkare som
inte ingår i urvalet också bör ses över för
att ta hänsyn till resultaten av denna partiella interimsöversyn. Det bör
noteras att denna begäran går utöver den begränsade räckvidden för den aktuella
översynen som enbart syftar till att justera nivån på den befintliga
antidumpningstullsatsen för sökanden. En begäran om ändring av
antidumpningstullsatserna på grund av ändrade omständigheter bör lämnas in i
enlighet med artikel 11.3 i grundförordningen. Denna begäran måste därför
avvisas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1.         Posten för River Kwai International
Food Industry Co., Ltd i tabellen i artikel 1.2 i rådets genomförandeförordning
(EU) nr 875/2013 ersätts härmed av följande: 
 Företag || Antidumpningstull (%) || Taric-tilläggsnummer 
 River Kwai International Food Industry Co., Ltd, 99 Moo 1 Thanamtuen Khaupoon Road Kaengsian, Muang, Kanchanaburi 71000 Thailand || 3,6 || A791 
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna
förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla
medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
[1]               EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               Rådets förordning (EG) nr 682/2007 av den 18 juni
2007 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag
av den preliminära tull som införts på import av viss beredd eller konserverad
sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand (EUT L 159, 20.6.2007, s.
14).
[3]               Rådets förordning (EG) nr 954/2008 av den 25
september 2008 om ändring av rådets förordning (EG) nr 682/2007 om
införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den
preliminära tull som införts på import av viss beredd eller konserverad
sockermajs i form av korn med ursprung i Thailand (EUT L 260, 30.9.2008, s. 1).

[4]               Rådets genomförandeförordning (EU) nr 875/2013 av
den 2 september 2013 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på
import av viss beredd eller konserverad sockermajs i form av korn med ursprung
i Thailand till följd av en översyn vid giltighetstidens utgång enligt artikel
11.2 i förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 244, 13.9.2013, s. 1).
[5]               EUT C 42, 14.2.2013, s. 7.
[6]               Se skälen 49−75 i översynen vid giltighetstidens
utgång.
[7]               Se skäl 86 i översynen vid giltighetstidens utgång.
[8]               Se skäl 85 i översynen vid giltighetstidens utgång.