CELEX: 32018R1116
Language: sk
Date: 2018-08-10 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (EÚ) 2018/1116 z 10. augusta 2018, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/735 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne

13.8.2018   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 204/6
               
            
         NARIADENIE RADY (EÚ) 2018/1116
         z 10. augusta 2018,
         ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2015/735 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne
         RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
         so zreteľom na rozhodnutie Rady (SZBP) 2015/740 zo 7. mája 2015 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne a o zrušení rozhodnutia 2014/449/SZBP (1),
         so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Nariadením Rady (EÚ) 2015/735 (2) nadobúdajú účinnosť opatrenia stanovené v rozhodnutí (SZBP) 2015/740.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov (BR OSN) prijala 13. júla 2018 rezolúciu č. 2428 (2018), v ktorej vyjadrila hlboké znepokojenie nad neschopnosťou vedúcich predstaviteľov Južného Sudánu ukončiť násilnosti v krajine, odsúdila pokračujúce zjavné porušovanie Dohody o vyriešení konfliktu v Južnom Sudáne zo 17. augusta 2015, Dohody o zastavení prejavov nepriateľstva, ochrane civilného obyvateľstva a prístupe humanitárnej pomoci z 21. decembra 2017 a Chartúmskej deklarácie z 27. júna 2018, a posilnila reštriktívne opatrenia voči Južnému Sudánu uložené rezolúciou BR OSN č. 2206 (2015).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     BR OSN okrem iného mení výnimky zo zbrojného embarga a súvisiacej technickej a finančnej pomoci a mení kritériá označovania osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie aktív.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/1125 (3) sa zmenilo rozhodnutie (SZBP) 2015/740 v záujme uvedenia opatrení uložených rezolúciou BR OSN č. 2428 (2018) do účinnosti.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Tieto opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy, a preto je na ich vykonávanie, predovšetkým v snahe zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie vo všetkých členských štátoch, potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Nariadenie (EÚ) 2015/735 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
                  
               PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         
            Článok 1
            Nariadenie (EÚ) 2015/735 sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        Článok 2 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 2
                           Zakazuje sa poskytovať:
                           
                                       1.
                                    
                                    
                                       technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby súvisiace s vojenskými činnosťami alebo s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním zbraní a súvisiacich materiálov všetkých druhov vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Južnom Sudáne alebo na použitie v Južnom Sudáne;
                                    
                                 
                                       2.
                                    
                                    
                                       financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s vojenskými činnosťami, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozných úverov, ako aj poistenie a zaistenie s cieľom akéhokoľvek predaja, dodávky, prevodu alebo vývozu zbraní a súvisiaceho materiálu alebo s cieľom poskytovania súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb, a to priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Južnom Sudáne alebo na použitie v Južnom Sudáne;
                                    
                                 
                                       3.
                                    
                                    
                                       technickú pomoc, financovanie alebo finančnú pomoc alebo sprostredkovateľské služby súvisiace s poskytovaním ozbrojeného žoldnierskeho personálu v Južnom Sudáne alebo na použitie v Južnom Sudáne.“
                                    
                                 
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Článok 3 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 3
                           Zákazy uvedené v článku 2 sa neuplatňujú na poskytovanie financovania a finančnej pomoci, technickej pomoci a sprostredkovateľských služieb, ktoré sa vzťahujú na:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       zbrane a súvisiaci materiál určené výlučne na podporu personálu OSN alebo na použitie personálom OSN vrátane misie OSN v Južnom Sudáne (UNMISS) a dočasných bezpečnostných síl OSN pre Abyei (UNISFA);
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       ochranné odevy vrátane nepriestrelných viest a vojenských prílb dočasne vyvážaných do Južného Sudánu personálom OSN, zástupcami médií, humanitárnymi a rozvojovými pracovníkmi a sprievodným personálom len na ich osobnú potrebu.“
                                    
                                 
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Článok 4 sa nahrádza takto:
                        
                           „Článok 4
                           
                              1.   Odchylne od článku 2 môžu príslušné orgány povoliť poskytovanie financovania, finančnej pomoci, technickej pomoci a sprostredkovateľských služieb, ktoré sa vzťahujú na:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          iné ako smrtonosné vojenské vybavenie určené výlučne na humanitárne či ochranné účely, ak členský štát v súlade s požiadavkami stanovenými v bode 6 rezolúcie BR OSN č. 2428 (2018) vopred informoval sankčný výbor;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          zbrane a súvisiaci materiál dočasne vyvážané do Južného Sudánu ozbrojenými silami štátu, ktorý v súlade s medzinárodným právom podniká opatrenia výlučne a priamo na to, aby uľahčil ochranu alebo evakuáciu svojich štátnych príslušníkov a tých, za ktorých má v Južnom Sudáne konzulárnu zodpovednosť, ak členský štát v súlade s požiadavkami stanovenými v bode 6 rezolúcie BR OSN č. 2428 (2018) informuje sankčný výbor;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          zbrane a súvisiaci materiál pre regionálnu jednotku Africkej únie alebo na jej podporu, určené výlučne na regionálne operácie boja proti Armáde božieho odporu, ak členský štát v súlade s požiadavkami stanovenými v bode 6 rezolúcie BR OSN č. 2428 (2018) vopred informoval sankčný výbor;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          zbrane a súvisiaci materiál určené výlučne na podporu vykonávania podmienok mierovej dohody, ak členský štát v súlade s požiadavkami stanovenými v bode 6 rezolúcie BR OSN č. 2428 (2018) získal predchádzajúci súhlas sankčného výboru;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          iný predaj alebo dodávku zbraní a súvisiaceho materiálu alebo poskytnutie pomoci alebo personálu, ak členský štát v súlade s požiadavkami stanovenými v bode 6 rezolúcie BR OSN č. 2428 (2018) získal predchádzajúci súhlas sankčného výboru.
                                       
                                    
                           
                              2.   Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa odseku 1.“
                           
                        
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        V článku 5 sa odsek 1 nahrádza takto:
                        
                           „1.   Zmrazujú sa všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré patria akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v prílohe I, alebo ktoré sú vo vlastníctve takýchto osôb, subjektov alebo orgánov, v ich držbe alebo pod ich kontrolou. Príloha I obsahuje v súlade s bodmi 6, 7, 8 a 12 rezolúcie BR OSN č. 2206 (2015) a bodom 14 rezolúcie BR OSN č. 2428 (2018) zoznam fyzických alebo právnických osôb, subjektov a orgánov, ktoré výbor Bezpečnostnej rady OSN zriadený podľa bodu 16 rezolúcie BR OSN č. 2206 (2015) (ďalej len „sankčný výbor“) označil za osoby, ktoré sú priamo alebo nepriamo zodpovedné za činnosti alebo politiky ohrozujúce mier, bezpečnosť alebo stabilitu Južného Sudánu alebo ktoré pri takých činnostiach alebo politikách priamo alebo nepriamo napomáhali alebo sa na nich zúčastňovali.“.
                        
                     
                  
         
            Článok 2
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
         
         
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            V Bruseli 10. augusta 2018
            
               
                  Za Radu
               
               
                  predseda
               
               G. BLÜMEL
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 117, 8.5.2015, s. 52.
         
            (2)  Nariadenie Rady (EÚ) 2015/735 zo 7. mája 2015 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 748/2014 (Ú. v. EÚ L 117, 8.5.2015, s. 13).
         
            (3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2018/1125 z 10. augusta 2018, ktorým sa mení rozhodnutie (SZBP) 2015/740 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne (pozri stranu 48 tohto úradného vestníka).