CELEX: C1999/333/14
Language: es
Date: 1999-11-20 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 8 de julio de 1999 en el asunto C-254/97 (petición de decisión prejudicial planteada por el Conseil d'État): Société Baxter y otros contra Premier ministre y otros (Tributos internos - Deducción fiscal - Gastos para investigación - Especialidades farmacéuticas)

20.11.1999               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 333/7
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 contra Consejo de la Unión Europea (Agentes: Sres. Jean-Paul
                                                                           Jacqué, John Carbery y Félix van Craeyenest), apoyado por
                             (Sala Sexta)                                  Reino de España (Agente: Sra. Rosario Silva de Lapuerta), que
                                                                           tiene por objeto un recurso de anulación del Reglamento (CE)
                       de 8 de julio de 1999                               no 408/97 del Consejo, de 24 de febrero de 1997, relativo a la
                                                                           celebración del Acuerdo de Cooperación en Materia de Pesca
en el asunto C-5/93 P: DSM NV contra Comisión de las                      Marı́tima entre la Comunidad Europea y la República Islámica
                    Comunidades Europeas (1)                               de Mauritania, y por el que se adoptan disposiciones para su
                                                                           aplicación (DO L 62, p. 1), el Tribunal de Justicia, integrado por
(«Recurso de casación — Demanda de revisión — Admisibili-                los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; P.J.G. Kapteyn,
                                 dad»)                                     J.-P. Puissochet (Ponente), G. Hirsch y P. Jann, Presidentes
                                                                           de Sala; J.C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J.L. Murray,
                           (1999/C 333/12)                                 D.A.O. Edward, H. Ragnemalm, L. Sevón, M. Wathelet y
                                                                           R. Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo; Secretaria:
               (Lengua de procedimiento: neerlandés)                       Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 8 de julio de
                                                                           1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    1) Se desestima el recurso.
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                           2) Se condena en costas al Parlamento Europeo.
En el asunto C-5/93 P, DSM NV, con domicilio social en
Heerlen (Paı́ses Bajos), representada por el Sr. I.G.F. Cath,              3) El Reino de España cargará con sus propias costas.
Abogado de La Haya, que designa como domicilio en Luxem-
burgo el despacho de Me L Dupong, 14 A, rue des Bains, que                 (1) DO C 212 de 12.7.1997.
tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra el
auto dictado por el Tribunal de Primera Instancia de las
Comunidades Europeas (Sala Primera) el 4 de noviembre de
1992, en el asunto DSM/Comisión (T-8/89 Rev., Rec. p.
II-2399), por el que se solicita que se anule dicho auto, y en el
que la otra parte en el procedimiento es: Comisión de las                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Comunidades Europeas (Agente: Sr. B.J. Drijber), el Tribunal
de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn,                                 de 8 de julio de 1999
Presidente de Sala; G. Hirsch, G.F. Mancini (Ponente), J.L.
Murray y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General: Sr. G. Cos-                en el asunto C-254/97 (petición de decisión prejudicial
mas; Secretarios: Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, y Sra.          planteada por el Conseil d’État): Société Baxter y otros
D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha dictado el                              contra Premier ministre y otros (1)
8 de julio de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
                                                                           (Tributos internos — Deducción fiscal — Gastos para
1) Se desestima el recurso de casación.                                            investigación — Especialidades farmacéuticas)
2) Se condena en costas a DSM NV.
                                                                                                       (1999/C 333/14)
(1) DO C 76 de 18.3.1993.
                                                                                              (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                 «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                           En el asunto C-254/97, que tiene por objeto una petición
                       de 8 de julio de 1999                               dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                                                                           Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Conseil
en el asunto C-189/97: Parlamento Europeo contra Con-                      d’État (Francia), destinada a obtener, en los litigios pendientes
                   sejo de la Unión Europea (1)                           ante dicho órgano jurisdiccional entre Société Baxter, B. Braun
                                                                           Médical SA, Société Fresenius France, Laboratoires Bristol-
(«Acuerdo de pesca Comunidad Europea/Mauritania —                          Myers-Squibb SA y Premier ministre, Ministère du Travail et
Acuerdos que tengan implicaciones presupuestarias impor-                   des Affaires sociales, Ministère de I’Économie et des Finances,
                    tantes para la Comunidad»)                             Ministère de l’Agriculture, de la Pêche et de l’Alimentation,
                                                                           una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
                           (1999/C 333/13)                                 artı́culos 52 del Tratado CE (actualmente artı́culo 43 CE, tras
                                                                           su modificación), 58 del Tratado CE (actualmente, artı́culo 48
                                                                           CE), 92 y 95 del Tratado CE (actualmente artı́culos 87 CE y 90
                  (Lengua de procedimiento: francés)                       CE, tras su modificación), el Tribunal de Justicia, integrado por
                                                                           los Sres: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; P.J.G. Kapteyn,
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    G. Hirsch y P. Jann, Presidentes de Sala; C. Gulmann (Ponente),
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        J.L. Murray, D.A.O. Edward, H. Ragnemalm y L. Sevón, Jueces;
                                                                           Abogado General: Sr. A. Saggio; Secretaria: Sra. D. Louterman-
En el asunto C-189/97, Parlamento Europeo (Agentes: Sres.                  Hubeau, administradora principal, ha dictado el 8 de julio de
Gregorio Garzón Clariana, Christian Pennera y Hans Krück)                 1999 una sentencia cuyo dispositivo es el siguiente:
 ---pagebreak--- C 333/8                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         20.11.1999
Los artı́culos 52 del Tratado CE (actualmente artı́culo 43 CE, tras su     2) Se condena en costas a la República Francesa.
modificación) y 58 del Tratado CE (actualmente, artı́culo 48 CE) se
oponen a una normativa de un Estado miembro que, por una parte,
grava a las empresas establecidas en éste y que explotan en él             (1) DO C 209 de 4.7.1998.
especialidades farmacéuticas con un tributo extraordinario sobre el
volumen de negocios, impuestos excluidos, realizado por dichas
empresas mediante la venta de algunas de estas especialidades
farmacéuticas durante el último ejercicio fiscal anterior a la fecha de
adopción de esta normativa y, por otra parte, sólo les permite deducir
de la base imponible de este tributo los gastos efectuados durante el
mismo ejercicio fiscal relativos únicamente a las actividades de                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
investigación realizadas en el Estado de tributación, cuando se aplica
a empresas comunitarias que operan en este Estado miembro a través                                      (Sala Primera)
de un establecimiento secundario.
                                                                                                   de 8 de julio de 1999
(1) DO C 252 de 16.8.1997.
                                                                           en el asunto C-186/98 (petición de decisión prejudicial
                                                                           planteada por el Tribunal de Cı́rculo do Porto): Procesos
                                                                           penales contra Maria Amélia Nunes, Evangelina de
                                                                                                           Matos (1)
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                           («Ayuda concedida por el Fondo Social Europeo — Utiliza-
                             (Sala Quinta)                                 ción indebida — Sanciones en Derecho comunitario y
                                                                                                          nacional»)
                       de 8 de julio de 1999
                                                                                                       (1999/C 333/16)
en el asunto C-178/98: Comisión de las Comunidades
             Europeas contra República Francesa (1)
                                                                                             (Lengua de procedimiento: portugués)
(Incumplimiento de Estado — Directiva 91/157/CEE relativa
a las pilas y a los acumuladores que contengan determinadas
materias peligrosas — Falta de adopción por el Estado                     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
miembro de los programas previstos en el artı́culo 6 de la                       «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                               Directiva)
                                                                           En el asunto C-186/98, que tiene por objeto una petición
                           (1999/C 333/15)                                 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del
                                                                           Tratado CE (actualmente, artı́culo 234 CE), por el Tribunal de
                   (Lengua de procedimiento: francés)                      Cı́rculo do Porto (Portugal), destinada a obtener, en los
                                                                           procesos penales seguidos ante dicho órgano jurisdiccional
                                                                           contra Maria Amélia Nunes, Evangelina de Matos, una decisión
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    prejudicial sobre la interpretación de las disposiciones del
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        Derecho comunitario que regulan la utilización indebida de las
                                                                           ayudas concedidas por el Fondo Social Europeo, el Tribunal de
En el asunto C-178/98, Comisión de las Comunidades Euro-
                                                                           Justicia (Sala Primera), integrado por los Sres.: P. Jann (Ponente),
peas (Agentes: Sres. Götz zur Hausen y Olivier Couvert-
                                                                           Presidente de Sala; D.A.O. Edward y L. Sevón, Jueces; Abogado
Castéra) contra República Francesa (Agentes: Sra. Kareen Ris-
                                                                           General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el
pal-Bellanger y Sr. Romain Nadal), que tiene por objeto que se
                                                                           8 de julio de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
declare que la República Francesa ha incumplido las obligacio-
nes que le incumben en virtud de la Directiva 91/157/CEE del               1) El Derecho comunitario no atribuye carácter penal a los actos de
Consejo, de 18 de marzo de 1991, relativa a las pilas y a los                   utilización indebida de la ayuda del Fondo Social Europeo.
acumuladores que contengan determinadas materias peligrosas
(DO L 78, p. 38), al no adoptar y/o comunicar todas las                    2) El artı́culo 5 del Tratado CE (actualmente, artı́culo 10 CE)
medidas necesarias para dar cumplimiento al artı́culo 6 de                      obliga a los Estados miembros a adoptar todas las medidas
dicha Directiva, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado               efectivas para sancionar unas conductas que afecten a los intereses
por los Sres.: J.-P. Puissochet, Presidente de Sala; P. Jann,                   financieros de la Comunidad. Tales medidas pueden incluir
C. Gulmann (Ponente), D.A.O. Edward y L. Sevón, Jueces;                        sanciones penales, incluso cuando la normativa comunitaria
Abogado General: Sr. G. Cosmas; Secretario: Sr. R. Grass, ha                    únicamente prevé una sanción de naturaleza civil. La sanción
dictado el 8 de julio de 1999 una sentencia cuyo dispositivo                    prevista debe ser análoga a la aplicable en el caso de infracción
es el siguiente:                                                                de las disposiciones del Derecho nacional de naturaleza e
1) Se declara que la República Francesa ha incumplido las                      importancia similares y debe ser efectiva, proporcionada y
    obligaciones que le incumben en virtud del artı́culo 6 de la                disuasiva.
    Directiva 91/157/CEE del Consejo, de 18 de marzo de 1991,
    relativa a las pilas y los acumuladores que contengan determina-       (1) DO C 209 de 4.7.1998.
    das materias peligrosas, al no adoptar, en el plazo señalado,
    todas las medidas necesarias para dar cumplimiento a dicho
    artı́culo.