CELEX: 52003PC0502(02)
Language: es
Date: 2003-08-14
Title: Propuesta de Reglamento del Consejo relativo al establecimiento de un régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores temporales entre Estados miembros

Avis juridique important

|

52003PC0502(02)

Propuesta de Reglamento del Consejo relativo al establecimiento de un régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores temporales entre Estados miembros  /* COM/2003/0502 final - CNS 2003/0194 */  

Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO  relativo al establecimiento de un régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores temporales entre Estados miembros(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. introducciónEl punto 2 del artículo 62 del Tratado CE otorga a la Comunidad una competencia general en «medidas sobre el cruce de las fronteras exteriores de los Estados miembros». Tales medidas figuran entre las que, sobre la base de la letra a) del artículo 61 del Tratado CE, se han de adoptar en un plazo de cinco años a partir de la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam.Sin embargo, las medidas relativas a los controles fronterizos exteriores deberán tener en cuenta las disposiciones del acervo de Schengen integrado en la Unión Europea.En particular, el apartado 1 del artículo 3 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen especifica que, aunque en principio las fronteras exteriores sólo podrán cruzarse por los pasos fronterizos y durante las horas de apertura establecidas, el Comité Ejecutivo Schengen (sustituido por el Consejo de la Unión Europea desde la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam), adoptará disposiciones más detalladas, así como las excepciones y modalidades del «tráfico fronterizo menor» (también llamado tráfico 'local', 'pequeño' o 'de excursión').Ya que no se habían adoptado tales medidas, en la Comunicación de la Comisión Hacia una gestión integrada de las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europe (COM(2002)233, 7.5.2002) se señalaban el desarrollo del acervo sobre tráfico fronterizo menor y la necesidad de establecer normas mínimas comunes como algunos de los problemas que era preciso abordar para completar y clarificar el marco jurídico comunitario sobre fronteras exteriores. El Plan para la gestión de las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea, adoptado por el Consejo JAI el 13 de junio de 2002 y aprobado posteriormente por el Consejo Europeo de Sevilla de 21 y 22 de junio, incluyó la adopción de medidas sobre el tráfico fronterizo menor entre las acciones que debían emprenderse a corto plazo.La necesidad de clarificar las normas sobre tráfico fronterizo menor figura también entre las recomendaciones para el desarrollo futuro del acervo de Schengen formuladas por el Grupo de trabajo «Evaluación de Schengen», que se aprobaron por el Consejo de Justicia e Interior el 28 de febrero de 2002.Además, este problema adquiere particular importancia desde la perspectiva de la próxima ampliación, puesto que el número de movimientos transfronterizos entre los futuros Estados miembros, así como entre los futuros Estados miembros, por un lado, y sus vecinos, por otro, es muy considerable. Tal como se señaló en la Comunicación de la Comisión «Una Europa más amplia» (COM(2003)104 final, 11.3.2003), tanto la UE como sus vecinos - presentes y futuros - tienen un interés común en garantizar que la nueva frontera exterior no sea un obstáculo al comercio, a los intercambios sociales y culturales o a la cooperación regional.Unas normas eficientes en materia de tráfico fronterizo menor han de contribuir, por consiguiente, a promover el desarrollo de las regiones fronterizas y facilitar el cruce de las fronteras por los residentes fronterizos de buena fe, respondiendo al mismo tiempo a la necesidad de prevenir la inmigración ilegal, así como los potenciales riesgos que para la seguridad entrañan las actividades criminales.Por lo tanto, la Comisión decidió lanzar un debate sobre el establecimiento de normas comunitarias sobre tráfico fronterizo menor mediante la presentación de un documento de trabajo sobre el tema (Desarrollar el acervo sobre tráfico fronterizo menor, SEC(2002)947, de 9.9.2002).Habida cuenta de las reacciones y contribuciones de los Estados miembros, tanto actuales como futuros, al documento de trabajo, la Comisión decidió presentar dos propuestas por las que se fijan normas relativas a los criterios y las condiciones del establecimiento de un régimen de tráfico fronterizo menor y se introduce un visado específico con este fin.2. ¿Por qué dos propuestas?Una de las razones para elaborar normas sobre tráfico fronterizo menor es, según se ha explicado anteriormente, la falta de un marco legislativo claro y coherente que regule el tema. Actualmente, ni siquiera existe una definición de lo que es ' tráfico fronterizo menor'. El único 'acervo' existente lo constituyen acuerdos bilaterales sobre tráfico fronterizo menor que algunos Estados miembros han celebrado con terceros países vecinos [1]. Estos acuerdos, en efecto, divergen considerablemente en muchos aspectos, por ejemplo por lo que se refiere al alcance geográfico, a las categorías de personas a las que se dirigen, así como a los tipos de documentos exigidos para el cruce de las fronteras.[1]  Algunos son países actualmente en vías de adhesión a la Unión Europea (por ejemplo, Polonia, Eslovenia y la República Checa).Existe, sin embargo, otra razón, es decir, la necesidad de tener en cuenta - y regular - las nuevas situaciones surgidas a raíz de la adhesión de los nuevos Estados miembros a la UE.En primer lugar, conviene hace hincapié en que, a diferencia de la situación actual, la mayoría de los terceros países vecinos de los nuevos Estados miembros de la UE son países cuyos ciudadanos deben estar en posesión de un visado para entrar en la UE [2]. Éste es obviamente un elemento que hay que tener en cuenta al prever un régimen de tráfico fronterizo menor en tales fronteras para cubrir esta categoría de personas.[2]  Véase el Reglamento (CE) nº 539/2001, una vez modificado por el Reglamento (CE) nº 2414/2001 y por el Reglamento (CE) nº 453/2003.En segundo lugar, como consecuencia del procedimiento de aplicación del acervo de Schengen en dos fases (véase más abajo, apartado 6), los nuevos Estados miembros, desde la adhesión, tendrán que aplicar plenamente, en todas su fronteras, el régimen de controles fronterizos exteriores de Schengen. Esto significa que, durante algún tiempo después de la adhesión, seguirán existiendo controles fronterizos entre los nuevos Estados miembros y los actuales Estados Schengen, así como entre los nuevos Estados miembros entre sí (las así llamadas «fronteras exteriores temporales»). Ésta es la razón por la que la Comisión considera oportuno - hasta la aplicación plena del acervo de Schengen por los nuevos Estados miembros, cuando realmente se suprimirán los controles fronterizos internos - aplicar también en dichas «fronteras exteriores temporales» el régimen de formalidades simplificadas de cruce de fronteras previsto para los residentes fronterizos.Por lo tanto, se proponen dos instrumentos:- un Reglamento por el que se establecen normas generales sobre los criterios y las condiciones aplicables para establecer un régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores de los Estados miembros y por el que se introduce un visado específico a tal efecto (apartado 2.1);- un segundo Reglamento por el que se aplican las normas fijadas en el instrumento anteriormente mencionado a las «fronteras terrestres exteriores temporales» entre Estados miembros (apartado 2.2).2.1. Un Reglamento por el que se establecen principios generales sobre tráfico fronterizo menor con terceros países vecinosEl propósito del primer Reglamento propuesto es establecer normas sobre los criterios y las condiciones para establecer un régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores de los Estados miembros.En primer lugar, se da una definición de 'tráfico fronterizo menor', es decir, el cruce regular de la frontera terrestre exterior de un Estado miembro por personas legalmente residentes en la zona fronteriza de un tercer país vecino, con objeto de permanecer en la zona fronteriza de ese Estado miembro durante un período de tiempo limitado (máximo de siete días consecutivos y, en todo caso, por un período no superior a tres meses por semestre).En cuanto a los residentes fronterizos no sometidos a la obligación de visado, la simplificación prevista se refiere a los documentos de viaje para cruzar la frontera (es suficiente un documento de identidad o un permiso específico de cruce de fronteras).No se dispensa de la obligación de visado a los residentes fronterizos sometidos a la obligación de visado. Sin embargo, se introduce un visado específico («L», de «Local»). Dicho visado se expedirá a los residentes fronterizos de buena fe, por razones de tráfico fronterizo menor, que cumplan las condiciones necesarias, según lo especificado en el Reglamento.Este visado especial tendrá las siguientes características:-  su validez territorial se limitará a la zona fronteriza del Estado miembro de expedición. La duración máxima de la estancia en esa zona será de 7 días consecutivos y, en todo caso, no será superior a tres meses por semestre;- otorgará a su titular un derecho de cruce múltiple de la frontera del Estado miembro de expedición. La validez mínima de dicho visado será de un año y la validez máxima de cinco años;- tendrá las mismas características de seguridad que el visado a corto plazo normal [3];[3]  Véase el Reglamento (CE) n 1683/95, una vez modificado por el Reglamento (CE) n 334/2002.- se podrían reducir las tasas o dispensar de su pago.Los procedimientos y los criterios que deben seguirse en la expedición de tales visados deben ajustarse a las disposiciones de las Instrucción Consular Común (ICC) [4], sin dejar de tener en cuenta el mecanismo de aplicación en dos fases de Schengen. Esto significa que, hasta la plena aplicación del acervo de Schengen (y por lo tanto de la ICC), los nuevos Estados miembros aplicarán su legislación nacional que, obviamente, tendrá que ajustarse a los principios definidos en el presente Reglamento.[4]  DO C 313 de 16.12.2002, p.1.En ambos casos, los residentes fronterizos no tendrán que probar que poseen suficientes medios de subsistencia, pero se les podrá pedir que prueben su residencia real en la zona fronteriza, así como las razones del frecuente cruce de la frontera por motivos de tráfico fronterizo menor.Por último, las condiciones comunes aplicables a ambas categorías de residentes fronterizos hacen referencia a la posibilidad de permitir el cruce de la frontera en pasos o fronterizos específicos o carriles y/o fuera de las horas y los pasos fronterizos autorizados.La posibilidad de prever un régimen de tráfico fronterizo menor con terceros países vecinos implica la necesidad de asegurarse de que dichos terceros países conceden un trato- por lo menos - equivalente a los ciudadanos de la UE y los ciudadanos de terceros países legalmente residentes en la zona fronteriza de un Estado miembro que deseen cruzar la frontera de un tercer país vecino y permanecer en su zona fronteriza con fines de tráfico fronterizo menor.Si bien el presente Reglamento establece un régimen comunitario sobre tráfico fronterizo menor, confiriendo de este modo a la Comunidad competencia externa en esta materia, se ha considerado oportuno - habida cuenta de la naturaleza específica de los regímenes de tráfico fronterizo menor, cuyo establecimiento depende en gran medida de consideraciones geográficas, sociales, económicas o de otro tipo, de índole local - delegar en los Estados miembros la aplicación efectiva de dicho régimen a través de acuerdos bilaterales.El presente Reglamento, por lo tanto, autoriza a los Estados miembros a negociar bilateralmente con sus vecinos, en su caso, acuerdos específicos aplicables al tráfico fronterizo menor en su frontera terrestre común, siempre que dichos acuerdos respeten y no afecten a las disposiciones establecidas en el presente Reglamento (véase el artículo 17).2.2. Aplicación de un régimen de tráfico fronterizo menor en las «fronteras terrestres exteriores temporales» entre Estados miembrosTal como se ha explicado más arriba (apartado 2), el procedimiento de aplicación en dos fases de Schengen implica que las «fronteras exteriores temporales» seguirán existiendo, después de la adhesión, entre los nuevos Estados miembros y los actuales Estados Schengen, así como entre los nuevos Estados miembros entre sí. En tales fronteras, sobre la base del artículo 3 del Acta de Adhesión, deberá aplicarse plenamente el régimen fronterizo exterior de Schengen.Por esta razón, parecía apropiado presentar un Reglamento que ampliara a las «fronteras terrestres exteriores temporales» la aplicabilidad de las normas previstas sobre criterios y condiciones para establecer un régimen de tráfico fronterizo menor.La aplicación de tales normas se ha ampliado, por principio, exclusivamente a los nacionales de terceros países (tanto aquellos sometidos a la obligación de visado como los exentos) que residan legalmente en la zona fronteriza de un Estado miembro. Ello es así porque los ciudadanos de la Unión disfrutan ya, conforme al Derecho comunitario, de derechos específicos relacionados con la libertad de circulación que, en términos generales, van más allá de lo que se prevé en las actuales propuestas (por ejemplo, por lo que se refiere a los plazos de estancia o a las condiciones de entrada). Se hace, por lo tanto, hincapié en que las normas comunitarias sobre tráfico fronterizo menor no afectan a tales derechos, ni tampoco afectan a los derechos de aquellos nacionales de terceros países que disfruten de derechos de libre circulación equivalentes a los de los ciudadanos de la Unión.Sin embargo, cuando la simplificación de las formalidades concedida en virtud de un régimen de tráfico fronterizo menor a los ciudadanos de terceros países que vivan en la zona fronteriza vaya más allá de los derechos ya disfrutados por los ciudadanos de la Unión, se establece que se ampliará automáticamente a éstos dicha simplificación. Así ocurre, en particular, con la posibilidad de cruce de la frontera en pasos fronterizos específicos o fuera de las horas establecidas o los pasos autorizados.3. Elección de la base jurídicaLa base jurídica propuesta para el Reglamento por el que se establecen normas generales sobre los criterios y las condiciones aplicables para establecer un régimen de tráfico fronterizo menor es el punto 2 del artículo 62 del Tratado CE, puesto que este instrumento abarca «medidas sobre el cruce de las fronteras exteriores de los Estados miembros», que incluyen tanto «las normas y los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para la realización de controles sobre las personas en dichas fronteras» (letra a) del punto 2 del artículo 62) como «las normas sobre visados aplicables a las estancias cuya duración no supere los tres meses» (letra b) del punto 2 del artículo 62).El punto 2 del artículo 62 es también la base jurídica apropiada para el Reglamento por el que se amplía la aplicación de las normas sobre tráfico fronterizo menor a las «fronteras terrestres exteriores temporales» entre Estados miembros, puesto que el régimen fronterizo exterior de Schengen se aplicará plenamente en dichas fronteras tras la adhesión de los nuevos Estados miembros (véanse los apartados 2 y 6.2).Puesto que las dos propuestas se basan en el título IV del Tratado CE, «Visados, asilo, y otras políticas relacionadas con la libre circulación de personas», ambas se presentarán y adoptarán de acuerdo con los Protocolos anexos al Tratado de Amsterdam sobre la posición del Reino Unido, Irlanda y Dinamarca. Las consecuencias derivadas de los diferentes Protocolos se examinan más abajo, en el apartado 5.4. subsidiariedad y proporcionalidadEl punto 2 del artículo 62 del Tratado CE faculta la Comunidad a adoptar medidas sobre el cruce de las fronteras exteriores de los Estados miembros. Dichas medidas se han de adoptar dentro de los cinco años siguientes a la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam. Las normas comunitarias sobre fronteras exteriores deben considerase como una de las «medidas de acompañamiento» que deben adoptarse conjuntamente con «medidas destinadas a garantizar la libre circulación de personas», a fin de contribuir a la realización del objetivo general de establecer progresivamente «un espacio de libertad, de seguridad y de justicia» (artículo 61).Las actuales disposiciones comunitarias sobre el cruce de las fronteras exteriores de los Estados miembros son parte del acervo de Schengen integrado en la Unión Europea. Este acervo debe, sin embargo, desarrollarse y completarse. La Comunicación de la Comisión «Hacia una gestión integrada de las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea» [5] incluye la adopción de normas sobre el tráfico fronterizo menor entre las medidas que deben adoptarse a corto plazo, lo que ha sido aprobado por el Consejo e integrado en el «Plan para la gestión de las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea» de 13 de junio de 2002.[5]  COM(2002)233 final, 7.5.2002.Resulta, por lo tanto, evidente que el desarrollo del acervo existente sobre fronteras exteriores solo puede lograrse mediante la adopción de medidas comunitarias que partan de los logros del mismo. No obstante, por su propia naturaleza, un régimen de tráfico fronterizo menor sólo puede ponerse en práctica a iniciativa de los Estados miembros afectados, que son consiguientemente autorizados a celebrar, si lo consideran oportuno, acuerdos bilaterales con terceros países vecinos para establecer un régimen de tráfico fronterizo menor, siempre que naturalmente respeten y cumplan las condiciones y los criterios establecidos por el Derecho comunitario.El artículo 5 del Tratado CE establece que «ninguna acción de la Comunidad excederá de lo que es necesaria para alcanzar los objetivos del presente Tratado».La forma adoptada por la acción comunitaria permitirá que la propuesta alcance su objetivo y se aplique de la manera más eficaz posible.Con este espíritu, los instrumentos jurídicos elegidos para establecer normas generales sobre el tráfico fronterizo menor son dos Reglamentos dirigidos a los Estados miembros, por los que se establecen los principios que deben respetarse por los Estados miembros al establecer un régimen de tráfico fronterizo menor con países vecinos. Puesto que las iniciativas propuestas desarrollan el acervo de Schengen, se ha optado por la forma de Reglamento para garantizar una aplicación armonizada en todos los Estadas miembros que apliquen el acervo de Schengen.5. consecuencias relacionadas con los diversos protocolos anejos a los TratadosLa base jurídica para las propuestas referentes a medidas sobre el cruce de las fronteras exteriores de los Estados miembros se encuentra dentro del título IV del Tratado CE e implica, por lo tanto, la situación variable que se establece por los Protocolos sobre la posición del Re0ino Unido, Irlanda y Dinamarca. Las actuales propuestas parten del acervo de Schengen. Por lo tanto, hay que considerar las siguientes consecuencias en relación con los distintos Protocolos:Reino Unido e IrlandaDe conformidad con el artículo 4 y 5 del Protocolo por el que se integra el acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea, «Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que no están vinculados por el acervo de Schengen, podrán solicitar en cualquier momento participar en alguna o en todas las disposiciones de dicho acervo».Estas propuestas constituyen un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen, en las que el Reino Unido e Irlanda no participan, de conformidad con la Decisión del Consejo 2000/365/CE, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen y la Decisión del Consejo 2002/192/CE, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen. El Reino Unido e Irlanda, por lo tanto, no están participando en su adopción ni están vinculados por ellas ni sujetos a su aplicación.DinamarcaPor el Protocolo anejo al Tratado de Amsterdam sobre la posición de Dinamarca, Dinamarca no participa en la adopción por el Consejo de medidas propuestas en virtud del título IV del Tratado CE, con excepción de las «medidas que determinen los terceros países cuyos nacionales deban estar provistos de un visado al cruzar las fronteras exteriores, o de las medidas relativas a un modelo uniforme de visado» (antiguo artículo 100 C del Tratado CE).Dado que estas propuestas constituyen un desarrollo del acervo de Schengen, y de conformidad con el artículo 5 del Protocolo, «dentro de un período de seis meses a partir de que el Consejo haya decidido sobre una propuesta o iniciativa de desarrollar el acervo de Schengen según lo dispuesto en el título IV del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca decidirá si incorpora esta decisión a su legislación nacional».Noruega e IslandiaDe conformidad con el primer párrafo del artículo 6 del Protocolo de Schengen, el 18 de mayo de 1999 se firmó un Acuerdo entre el Consejo y la República de Islandia y el Reino de Noruega para asociar estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen [6].[6]  DO L 176 de 10.07.99, p. 35El artículo 1 de este Acuerdo estipula que la República de Islandia y el Reino de Noruega estarán asociados a las actividades de la Comunidad Europea y de la Unión Europea en los ámbitos a que se refieren las disposiciones citadas en los Anexos A (disposiciones del acervo de Schengen) y B (disposiciones de los actos de la Comunidad Europea que hayan sustituido a disposiciones equivalentes del Convenio de Schengen o se hayan adoptado en virtud de éste) del Acuerdo, así como las que se deriven de las mismas.Según el artículo 2 del Acuerdo, Islandia y Noruega ejecutarán y aplicarán las disposiciones de todos los actos o medidas adoptados por la Unión Europea que modifiquen o desarrollen el acervo integrado de Schengen (adjunte A, B).Las actuales propuestas desarrollan el acervo de Schengen tal como se define en el anexo A del Acuerdo.Por consiguiente, deben ser debatidas en el «Comité Mixto», tal como se prevé en el artículo 4 del Acuerdo para dar ocasión a Noruega e Islandia de «explicar los problemas que observen en relación con la medida» y «expresarse en relación con toda cuestión relativa al establecimiento de disposiciones que afecten a dichos países o a su aplicación».6. Consecuencias relacionadas del procedimiento de aplicación en dos fases de los actos que desarrollan el acervo de Schengen6.1El artículo 3 del Acta de Adhesión contiene un artículo en el que se especifica que las disposiciones del acervo de Schengen y los actos que lo desarrollan o están relacionados con él de otro modo, enumerados en el anexo a que se refiere dicho artículo, serán vinculantes para los nuevos Estados miembros y aplicables a ellos desde la adhesión. Las disposiciones y los actos no contemplados en dicho anexo, a pesar de ser obligatorios para los nuevos Estados miembros desde la adhesión, sólo se aplicarán en un nuevo Estado miembro en virtud de una decisión del Consejo a tal efecto, adoptada de conformidad con ese artículo.Éste es el llamado 'procedimiento de aplicación en dos fases de Schengen', por el que algunas disposiciones del acervo de Schengen serán obligatorias y aplicables desde la adhesión a la UE, mientras que otras - es decir aquellas intrínsecamente ligadas a la supresión de los controles fronterizos internos - serán obligatorios desde la adhesión pero aplicables en los nuevos Estados miembros solo después de la adopción de la Decisión del Consejo mencionada anteriormente.Las disposiciones de Schengen sobre las fronteras exteriores (artículos 3-8 del Convenio de Schengen y las Decisiones de aplicación con el mismo relacionadas, incluido el Manual Común) se enumeran en ese anexo, de modo que son obligatorios y aplicables en los nuevos Estados miembros a partir de la adhesión [7]. Tal como se ha señalado anteriormente, estas disposiciones también se aplican en las llamadas «fronteras exteriores temporales», es decir, la frontera común entre los nuevos Estados miembros y los actuales Estados Schengen, así como entre los nuevos Estados miembros.[7]  Con excepción de la letra d) del apartado 1 del artículo 5, relativa a la consulta del Sistema de Información de Schengen.Las disposiciones de Schengen sobre visados (artículos 9-18 del Convenio de Schengen y las Decisiones de aplicación con el mismo relacionadas, incluida la Instrucción Consular Común) no se relacionan en ese anexo y por lo tanto, a pesar de ser obligatorios para los nuevos Estados miembros desde la adhesión, sólo se aplicarán en un nuevo Estado miembro en virtud de la Decisión del Consejo mencionada anteriormente. Sin embargo, el Reglamento (CE) nº 539/2001 por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación - una vez modificado por los Reglamentos (CE) nº 2414/2001 y nº 453/2003 - y el Reglamento (CE) nº 1683/1995 por el que se establece un modelo uniforme de visado (etiqueta adhesiva) - una vez modificado por el Reglamento (CE) nº 334/2002 - se enumeran en ese anexo, por lo que son obligatorios y aplicables en los nuevos Estados miembros desde la adhesión.Las actuales propuestas por las que se establecen normas sobre el tráfico fronterizo menor y se introduce un nuevo tipo de visado con este fin, serán obligatorias y aplicables en los nuevos Estados miembros desde la adhesión. Sin embargo, debe entenderse que los nuevos Estados miembros estarán obligados a aplicar plenamente las disposiciones del presente Reglamento relativas a las disposiciones de Schengen sobre procedimientos de expedición de visados (y, por ende, la Instrucción Consular Común) solo en virtud de la entrada en vigor de la Decisión del Consejo por las que se los autorice a aplicar el acervo de Schengen íntegramente.6.2Otra consecuencia del 'procedimiento de aplicación en dos fases de Schengen' es que se mantendrán los controles fronterizos entre los actuales y los nuevos Estados miembros, así como los controles fronterizos en las fronteras comunes entre los nuevos Estados miembros (las llamadas «fronteras exteriores temporales), hasta que la entrada en vigor de la Decisión del Consejo previamente mencionada relativa a la supresión de los controles fronterizos.Esta es la razón por la que se propone un segundo Reglamento para ampliar la aplicación de las normas previstas sobre los criterios y las condiciones para establecer un régimen de tráfico fronterizo menor a las «fronteras terrestres exteriores temporales» entre Estados miembros (véase también más arriba, apartado 2.1).7. comentario del articulado7.1. Reglamento (CE) nº ... relativo al establecimiento de un régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores de los Estados miembrosArtículo 1Este artículo especifica el propósito del Reglamento, que es establecer un régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores de los Estados miembros y autorizarlos a celebrar o mantener acuerdos bilaterales con terceros países vecinos a tal efecto.El Reglamento introduce asimismo un visado específico (artículo 9), que debe expedirse por motivos de tráfico fronterizo menor a los residentes fronterizos de buena fe sometidos a la obligación de visado.Artículo 2El párrafo 1 de este artículo especifica que el Reglamento propuesto no afecta a los derechos a la libre circulación de ciertas categorías de personas que ya tienen el derecho de entrar y permanecer sobre la base de otras disposiciones del Derecho comunitario, a saber:- ciudadanos de la UE, según lo definido en el apartado 1 del artículo 17 del Tratado CE;- nacionales de terceros países que sean miembros de la familia de ciudadanos de la Unión que hayan ejercitado su derecho a la libre circulación en la UE. El vínculo familiar se define por el artículo 10 del Reglamento n°1612/68;- nacionales de terceros países cubiertos por los acuerdos celebrados por la Comunidad y sus Estados miembros con terceros países (por ejemplo, el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo).El apartado 2 especifica, además, que el Reglamento no se propone regular y no afecta, por lo tanto, a las disposiciones que regulan las estancias a largo plazo y las cuestiones relacionadas con los derechos de aduana y la fiscalidad. Estas cuestiones siguen, por lo tanto, reguladas por el Derecho comunitario o nacional aplicable.Artículo 3En este artículo se definen los términos utilizados en la propuesta.a) Esta definición aclara que el ámbito del presente Reglamento solamente abarca las fronteras terrestres entre un Estado miembro y un tercer país.b) Esta definición se inspira en instrumentos comunitarios que hacen referencia a la zona fronteriza en relación con los derechos de aduana, aunque aquí la extensión máxima de la zona fronteriza se establece teniendo en cuenta la práctica bilateral existente. El objetivo no es fijar una extensión específica de zona fronteriza, válida para todas las fronteras terrestres, sino establecer al menos la extensión máxima de la misma a los efectos del tráfico fronterizo menor.c) No existe hasta la fecha ninguna definición de 'tráfico fronterizo menor'. Esta definición, por lo tanto, se deriva de la práctica existente (es decir, los acuerdos bilaterales). Dos elementos parecen esenciales para definir el 'tráfico fronterizo menor': la residencia en la zona fronteriza y el cruce regular de la frontera para permanecer, durante un período limitado, en la zona fronteriza del país vecino.d) El concepto de nacionales de terceros países se define por exclusión de los ciudadanos de la Unión, en el sentido del apartado 1 del artículo 17 del Tratado CE.e) Esta definición se inspira en el artículo 2 del Reglamento (CE) nº 539/2001. Sin embargo, la noción de visado se limita aquí a los visados a corto plazo (y no incluye también los visados de tránsito) que permiten la entrada y estancia exclusivamente al territorio del Estado miembro de expedición.f) g) Se establecen dos condiciones para ser considerado 'residente fronterizo': residencia real en la zona fronteriza, según lo definido más arriba en la letra b) y un período mínimo de residencia de un año en esa zona. Se distingue entre residentes fronterizos sometidos a la obligación de visado y los no sometidos a dicha obligación, ya que las condiciones aplicables a estas dos categorías de personas son diferentes. También se incluyen a los apátridas y refugiados reconocidos que se encuentren en una de las dos categorías especificadas arriba según la distinción del artículo 3 del Reglamento (CE) n 539/2001 del Consejo.h) Esta definición se ha tomado de la letra g) del artículo 2 de la Propuesta de Directiva del Consejo relativa a las condiciones de entrada y residencia de nacionales de terceros países por razones de trabajo por cuenta ajena y de actividades económicas por cuenta propia (COM(2001)386).Artículo 4Esta cláusula estándar prevé el cumplimiento del principio de no discriminación en la aplicación del presente Reglamento. Es conforme con el artículo 21 de la Carta de los derechos fundamentales de la Unión Europea.Artículo 5Las condiciones relacionadas en este artículo para la entrada de residentes fronterizos no sometidos a la obligación de visado son esencialmente las establecidas por el apartado 1 del artículo 5 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen. Las diferencias se refieren a los siguientes elementos:- los documentos válidos para cruzar la frontera (véase más abajo el comentario sobre el artículo 6);- la necesidad de probar, en su caso, la residencia en la zona fronteriza y las razones del frecuente cruce de la frontera por razones de tráfico fronterizo menor (pero no las condiciones de la estancia prevista ni disponer de medios adecuados de subsistencia).Por lo que se refiere a la letra c) del artículo 5 - que corresponde a la letra d) del apartado 1 del artículo 5 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen - debe entenderse que, en la medida en que se refiere a la consulta del Sistema de Información de Schengen (SIS), los nuevos Estados miembros solamente lo aplicarán a partir de su plena aplicación del acervo de Schengen, en virtud de la Decisión del Consejo que los autorice a aplicar ese acervo íntegramente.Artículo 6Los documentos válidos para el cruce de la frontera terrestre exterior de un Estado miembro por un nacional de un tercer país son, en términos generales, un pasaporte o un documento de viaje internacional equivalente (por ejemplo, el documento de viaje expedido a los refugiados reconocidos).En el marco del tráfico fronterizo menor, se propone simplificar el cruce de la frontera a los residentes fronterizos de buena fe no sometidos a la obligación de visado, permitiéndoles que crucen las fronteras terrestres exteriores sobre la base asimismo de:- un documento de identidad, a condición de que se especifique o pueda probarse de otro modo la residencia en la zona fronteriza);- un permiso específico de cruce de fronteras expedido por el Estado de residencia.Artículo 7La duración máxima de la estancia en la zona fronteriza de un Estado miembro a efectos de tráfico fronterizo menor se fija en siete días consecutivos. Esta cifra se inspira en la práctica actual (acuerdos bilaterales). Obviamente, la duración máxima de la estancia en la zona fronteriza no puede ser superior a la del plazo general de una estancia corta, es decir tres meses por semestre.Una ampliación de los plazos anteriormente mencionados puede concederse solamente en casos excepcionales, por ejemplo, por razones humanitarias, enfermedad, accidente etc....Artículo 8Existen algunas diferencias en las condiciones de entrada que deben cumplirse por los ciudadanos de terceros países sometidos a la obligación de visado en comparación con las condiciones previstas para los ciudadanos de terceros países no sometidos a dicha obligación, es decir:- el cruce de la frontera terrestre exterior de un Estado miembro no puede autorizarse sobre la base de un documento de identidad o de un permiso de cruce de fronteras. Los únicos documentos válidos son aquellos en los que puede estamparse un visado (es decir, el pasaporte y otros documentos de viaje internacionales equivalentes);- se requiere un visado, aunque con las características específicas definidas en los artículos 9-13 del presente Reglamento.Artículo 9Se establece un visado especial que debe expedirse a los residentes fronterizos de buena fe a efectos de tráfico fronterizo menor (apartado 1).El apartado 2 especifica que la validez territorial de dicho visado se limitará a la zona fronteriza del Estado miembro de expedición.El apartado 3 establece, además, que el visado especial expedido a efectos de tráfico fronterizo menor capacita al titular para efectuar múltiples cruces de la frontera del Estado miembro de expedición. La duración máxima de la estancia en la zona fronteriza sobre la base de tal visado será de siete días consecutivos y, en todo caso, no superior a tres meses por semestre.Artículo 10El modelo del visado expedido a efectos de tráfico fronterizo menor tendrá el mismo formato utilizado en otros tipos de visado de corta duración, de conformidad con las normas y las especificaciones establecidas en el Reglamento (CE) nº 1683/95, de 29 de mayo de 1995, por el que se establece un modelo uniforme de visado (una vez modificado por el Reglamento (CE) nº 334/2002, de 18 de febrero de 2002).El visado expedido a efectos de tráfico fronterizo menor llevará la letra distintiva «L» (de «Local») debajo de la rúbrica «tipo de visado» para evitar cualquier confusión con otros tipos de visados a corto plazo, así como con los visados a largo plazo.Artículo 11El apartado 1 especifica que el visado «L» puede expedirse a los residentes fronterizos que cumplan las condiciones establecidas en las letras (a y (c-(e del artículo 8 de la propuesta.El apartado 2 añade que el visado «L», debido a su naturaleza y características específicas, no puede expedirse en la frontera, ni siquiera en casos excepcionales.Artículo 12Puesto que el visado «L» es, por su propia naturaleza, un visado de entradas múltiples expedido a viajeros frecuentes de buena fe, parece apropiado permitir la posibilidad de expedir dicho visado por una validez mínima de un año y una validez máxima de hasta cinco años.Artículo 13Las tasas correspondientes a los gastos administrativos de tramitación de la solicitud de expedición del visado «L» serán, en principio, las mismas que las percibidas por otros tipos de visados de entradas múltiples con el mismo plazo de validez.Sin embargo, no obstante lo dispuesto en el apartado anterior, los Estados miembros siguen teniendo la libertad de reducir o de dispensar de los costes de tramitación del visado «L».Artículo 14El apartado 1 de este artículo confirma que, cuando en el presente Reglamento no se establezca ninguna norma específica en relación con las condiciones y los procedimientos para expedir el visado «L», se aplicarán las disposiciones de la Instrucción Consular Común.Sin embargo, el apartado 2 especifica, además, que aquellos Estado miembros que, como consecuencia del procedimiento de aplicación en dos fases de Schengen, no apliquen la Instrucción Consular Común aplicarán temporalmente - hasta que el Consejo los autorice a aplicar plenamente el acervo de Schengen, incluida la Instrucción Consular Común- sus disposiciones nacionales en materia de procedimientos y condiciones de expedición de visados. Es evidente que dichas disposiciones nacionales deben cumplir las normas establecidas en el presente Reglamento.Artículo 15Este artículo aclara que los trabajadores fronterizos, debido a la naturaleza de su actividad, no están vinculados por los límites temporales referentes a la estancia en la zona fronteriza a efectos de tráfico fronterizo menor y, en particular, por el plazo de «tres meses por semestre». Su estancia, sin embargo está limitada por las restricciones temporales contenidas en la propia definición de 'trabajador fronterizo' (véase más arriba el comentario sobre la letra h) del artículo 3).Artículo 16Este artículo introduce una excepción a la obligación de estampar un sello de entrada y salida en los documentos de viaje de los residentes fronterizos que crucen la frontera terrestre exterior de un Estado miembro a los efectos de tráfico fronterizo menor. La estampación de sellos en los documentos de viaje no sería, en la práctica, factible, considerando que la propia naturaleza del tráfico fronterizo menor supone un cruce muy frecuente de la frontera. Por otra parte, por lo que se refiere a los residentes fronterizos exentos de la obligación de visado, los documentos de identidad y los permisos fronterizos no son documentos adecuados para estampar en ellos un sello.La dispensa de la estampación del sello no excluye obviamente la posibilidad de que los Estados miembros comprueben de otro modo (por ejemplo, a través de los registros electrónicos) el respeto de los plazos.Las necesarias adaptaciones del Manual Común derivadas de la introducción de esta excepción se abordarán en el marco de la refundición del propio Manual.Artículo 17El apartado 1 de este artículo autoriza a los Estados miembros a mantener o celebrar acuerdos sobre tráfico fronterizo menor con terceros países vecinos, a condición de que tales acuerdos sean compatibles con las normas establecidas en el presente Reglamento. Al mismo tiempo, los Estados miembros suprimirán cualquier incompatibilidad entre los acuerdos existentes y las normas establecidas en el presente Reglamento.El apartado 2 establece la obligación de los Estados miembros de consultar a la Comisión cuando contemplen celebrar o modificar acuerdos sobre tráfico fronterizo menor. En caso de que el acuerdo no se considere compatible con el presente Reglamento, los Estados miembros están obligados a modificar sus disposiciones o suprimir la incompatibilidad declarada.Por último el apartado 3 exige que los Estados miembros remitan a la Comisión dichos acuerdos, así como su modificación o denuncia.Artículo 18Este artículo, que establece la posibilidad de simplificar a los residentes fronterizos el cruce de la frontera a efectos de tráfico fronterizo menor, refleja - en gran medida - las prácticas existentes. Se proponen tres tipos de simplificación:a) establecer pasos fronterizos específicos (por ejemplo, en el caso de un pueblo situado en la frontera o muy cerca de ella);b) reservar carriles específicos para residentes fronterizos;c) autorizar a los residentes fronterizos el cruce de la frontera fuera de las horas y paso fronterizos autorizados. Esta posibilidad ya está contemplada tanto en el apartado 1 del artículo 3 de Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen como en el apartado 1.3, parte I del Manual Común.Artículo 19El establecimiento de un régimen fronterizo menor con un tercer país vecino se propone simplificar el cruce de la frontera terrestre exterior de un Estado miembro por los nacionales de un tercer país residentes de buena fe en la zona fronteriza de ese país vecino. Este artículo exige que los Estados miembros se aseguren de que se imparte un trato, por lo menos, equivalente tanto a los ciudadanos de la Unión como a los nacionales de terceros países, legalmente residente en sus zonas fronterizas, que deseen cruzar la frontera y permanecer en la zona fronteriza del tercer país vecino.Artículo 20Este artículo modifica la Instrucción Consular Común para introducir el nuevo tipo de visado («L») y especificar sus características.Las modificaciones técnicas suplementarias que sea necesario introducir en la Instrucción Consular Común para hacer efectivamente posible la expedición del visado «L» se abordarán en un acto separado a su debido tiempo.Artículo 21Se suprime el apartado 3 del artículo 136 de Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, al haber sido reemplazado por las disposiciones del artículo 17 del presente Reglamento.Artículo 22Disposición estándar.7.2. Reglamento (CE) del Consejo nº... relativo al establecimiento de un régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores temporales entre Estados miembrosArtículo 1Este artículo especifica que el objetivo del presente Reglamento es aplicar las normas sobre el establecimiento de un régimen de tráfico fronterizo menor, tal como se establecen en el Reglamento (CE) nº..., a las «fronteras terrestres exteriores temporales» entre Estados miembros, tal como se definen en el artículo 2.Se prevé esta ampliación habida cuenta de que el régimen de control fronterizo que debe aplicarse en tales «fronteras terrestres exteriores temporales» es el mismo que el aplicado en la frontera exterior terrestre entre un Estado miembro y un tercer país.Artículo 2Este artículo define la noción de «frontera terrestre exterior temporal», que es una frontera terrestre entre dos Estados miembros que todavía no han suprimido los controles fronterizos en su frontera común. Esta situación es la consecuencia del mecanismo de aplicación en dos fases de Schengen, por el que los nuevos Estados miembros sólo aplican algunas partes del acervo de Schengen tras la adhesión (véase más arriba, los apartados 2 y 6). La «frontera terrestre exterior temporal» por lo tanto será, tras la adhesión de los nuevos Estados miembros, la frontera entre:- un Estado miembro que aplique plenamente el acervo de Schengen y un Estado miembro vecino que todavía no aplique dicho acervo plenamente (por ejemplo, la frontera entre Alemania y Polonia)- dos Estados miembros vecinos que no apliquen plenamente el acervo de Schengen (por ejemplo, la frontera entre Eslovaquia y Hungría).Es evidente que, una vez que el Consejo autorice a los Estados miembros que no apliquen plenamente el acervo de Schengen a aplicar tal acervo íntegramente y sus «fronteras exteriores temporales» se conviertan en consecuencia en fronteras interiores, el presente Reglamento ya no se aplicará en esas fronteras.Artículo 3El apartado 1 de este artículo amplía la aplicación de todas las normas sobre los criterios y las condiciones para establecer un régimen de tráfico fronterizo menor en la frontera terrestre exterior de los Estados miembros, tal como se establece en el capítulo II del Reglamento (CE) nº..., al cruce de la frontera terrestre exterior temporal de un Estado miembro por los ciudadanos de terceros países que residan en la zona fronteriza de un Estado miembro vecino.El apartado 2 especifica que los derechos de libre circulación de los ciudadanos de la Unión y los miembros de sus familias, así como los de los nacionales de terceros países y los miembros de sus familias que en virtud de acuerdos entre la Comunidad y sus Estados miembros, por un lado, y dichos países, por otro, gocen de derechos de libre circulación equivalentes a los de los ciudadanos de la Unión, no se ven afectados por las disposiciones del presente Reglamento.Artículo 4Esta cláusula estándar establece el cumplimiento del principio de no discriminación en la aplicación del presente Reglamento. Es conforme al artículo 21 de la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea.Artículo 5El apartado 1 de este artículo autoriza a los Estados miembros mantener o celebrar entre sí acuerdos sobre tráfico fronterizo menor, siempre que sean compatibles con el presente Reglamento. Es evidente que, una vez que se supriman los controles fronterizos en las «fronteras exteriores temporales», estos acuerdos dejarán de tener razón de ser.El apartado 2 especifica que dichos acuerdos pueden contener disposiciones por las que se simplifique el cruce de fronteras, tales como el establecimiento de pasos fronterizos específicos, la reserva de carriles específicos para residentes fronterizos o la autorización del cruce de la frontera fuera de los pasos fronterizos o las horas establecidas. Si un Estado miembro decide otorgar estos tipos de facilitación, deberán ser aplicables tanto a los ciudadanos de la Unión como a los nacionales de terceros países.Por último, el apartado 3 exige a los Estados miembros enviar una copia de estos acuerdos a la Comisión, así como de cualquier enmienda o denuncia.Artículo 6Disposición estándar.2003/0194 (CNS)Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO relativo al establecimiento de un régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores temporales entre Estados miembrosEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, el punto 2 de su artículo 62,Vista la propuesta de la Comisión, [8][8]   DO C [... ], [... ], p. [... ].Visto el dictamen del Parlamento Europeo, [9][9]   DO C [... ], [... ], p. [... ].Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo [10],[10]   DO C [... ], [... ], p. [... ].Visto el dictamen del Comité de las Regiones [11],[11]   DO C [... ], [... ], p. [... ].Considerando lo siguiente:(1) Con vistas a la adhesión de nuevos Estados miembros, conviene que la Comunidad tenga en cuenta la situación específica resultante de la aplicación en dos fases del acervo de Schengen por los nuevos Estados miembros y, en particular, el mantenimiento temporal de controles fronterizos en las fronteras comunes entre los nuevos Estados miembros que no apliquen plenamente el acervo de Schengen [12], así como entre éstos y los Estados miembros que apliquen plenamente dicho acervo de Schengen.[12]   DO L 239,22.9.2000.(2) Puesto que los nuevos Estados miembros, sobre la base del apartado 1 del artículo 3 del Tratado de Adhesión, tendrán que aplicar plenamente las disposiciones del acervo comunitario en materia de fronteras exteriores en todas sus fronteras, parece apropiado que los Estados miembros que no hayan abolido los controles fronterizos entre ellos puedan aplicar el régimen de tráfico fronterizo menor establecido por el Reglamento del Consejo (CE) nº... de ... relativo al establecimiento de un régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores de los Estados miembros [13].[13]   Véase la página ... del presente Diario Oficial.(3) Conviene que no se vean afectados por el establecimiento de normas sobre tráfico fronterizo menor a nivel comunitario los derechos a la libre circulación de que gozan los ciudadanos de la Unión y los miembros de sus familias, así como los nacionales de terceros países y los miembros de su familia que en virtud de acuerdos entre la Comunidad y sus Estados miembros, por una parte, y dichos países, por otra, disfrutan de derechos de libre circulación equivalentes a los de los ciudadanos de la Unión.(1) Conviene no impedir a los Estados miembros negociar, en su caso, acuerdos de tráfico fronterizo menor entre sí, siempre que dichos acuerdos respeten las normas establecidas en el presente Reglamento.(2) Puesto que los objetivos de la acción propuesta, es decir la aplicación del régimen de tráfico fronterizo menor en las fronteras terrestres exteriores temporales entre Estados miembros, afectan al acervo comunitario sobre fronteras exteriores y visados y, por lo tanto, no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros, la Comunidad puede adoptar medidas, de conformidad con el principio de subsidiariedad, tal como se establece en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad, según lo establecido en ese mismo artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar este objetivo.(3) De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca no está participando en la adopción del presente Reglamento y no está vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación. Dado que el presente Reglamento desarrolla le acervo de Schengen en virtud del título IV de la tercera parte del Tratado CE, Dinamarca, de conformidad con el artículo 5 de dicho Protocolo decidirá dentro de un período de seis meses a partir de que el Consejo haya adoptado el presente Reglamento si lo incorpora a su legislación nacional.(4)  Por lo que se refiere a Islandia y Noruega, el presente Reglamento constituye un desarrollo de disposiciones del acervo de Schengen, en el sentido del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, [14]que caen dentro del ámbito a que se refiere la letra B del artículo 1 de la Decisión del Consejo 1999/437/CE, de 17 de mayo de 1999, relativa a determinadas normas de desarrollo de dicho Acuerdo [15].[14]   DO L 176 de 10.7.1999, p.36[15]   DO L 176 de 10.7.1999, p.31(5) El presente Reglamento constituye un desarrollo de disposiciones del acervo de Schengen en que el Reino Unido no participa, de conformidad con la Decisión 200/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen. [16] Por lo tanto, el Reino Unido no está participando en su adopción y no está vinculado al mismo ni sujeto a su aplicación.[16]   DO L 131 de 1.6.2000, p.43(6) El presente Reglamento constituye un desarrollo de disposiciones del acervo de Schengen en que Irlanda no participa, de conformidad con la Decisión 2000/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen [17]. Por lo tanto, Irlanda no está participando en su adopción y no está vinculada al mismo ni sujeta a su aplicación.[17]   DO L 64 de 7.3.2002, p.20(7) El presente Reglamento constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del apartado 1 del artículo 3 del Acta de Adhesión.HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:Artículo 1 ObjetoEl presente Reglamento prevé la aplicación del régimen de tráfico fronterizo menor establecido en el Reglamento (CE) nº... a las fronteras terrestres exteriores temporales entre Estados miembros.Artículo 2 DefinicionesA los efectos del presente Reglamento:«frontera terrestre exterior temporal» significará la frontera terrestre común entre:a) un Estado miembro que aplique plenamente el acervo definido en el anexo A de la Decisión del Consejo (CE) nº 435/1999 [18] («acervo de Schengen») y un Estado miembro obligado a aplicar plenamente dicho acervo, de conformidad con el artículo 3 del Acta de Adhesión, pero respecto del cual todavía no ha entrado en vigor la Decisión del Consejo que lo autoriza a aplicarlo plenamente;[18]   DO L 176, 10.7.1999, p.1.b) dos Estados miembros obligados a aplicar plenamente dicho acervo, de conformidad con el artículo 3 del Acta de Adhesión, pero respecto de los cuales todavía no ha entrado en vigor la Decisión del Consejo que los autoriza a aplicarlo plenamente.Artículo 3 Aplicación del régimen1. Los Estados miembros podrán aplicar el régimen de tráfico fronterizo menor establecido en el capítulo II del Reglamento (CE) nº .... a nacionales de terceros países legalmente residentes en la zona fronteriza de un Estado miembro vecino, en las condiciones establecidas en el presente Reglamento.2. El presente Reglamento no afectará a los derechos:a) relativos a la libre circulación de que gozan los ciudadanos de la Unión o nacionales de terceros países que son miembros de la familia de un ciudadano de la Unión.b) conferidos a nacionales de terceros países y los miembros de su familia, cualquiera que sea su nacionalidad, que en virtud de acuerdos entre la Comunidad y sus Estados miembros, por una parte y dichos países, por otra, gozan de derechos de libre circulación equivalentes a los de los ciudadanos de la Unión,Artículo 4Cláusula de no discriminaciónLos Estados miembros aplicarán las disposiciones del presente Reglamento sin discriminación por razón de sexo, raza, color, orígenes étnicos o sociales, características genéticas, lengua, religión o convicciones, opiniones políticas o de cualquier otro tipo, pertenencia a una minoría nacional, patrimonio, nacimiento, discapacidad, edad u orientación sexual.Artículo 5 Acuerdos entre Estados miembros1. Con objeto de aplicar el régimen de tráfico fronterizo menor en sus fronteras terrestres exteriores temporales se autoriza a los Estados miembros a celebrar acuerdos entre ellos de conformidad con el presente Reglamento.Los Estados miembros podrán mantener los acuerdos existentes entre ellos. Si dichos acuerdos no fueren compatibles con el presente Reglamento, los Estados miembros modificarán las disposiciones de los acuerdos de modo que se supriman la incompatibilidades comprobadas.2. Los acuerdos a que se refiere el apartado 1 podrán contener disposiciones de simplificación del cruce fronterizo, por las que los Estados miembrosa) establezcan pasos fronterizos específicos abiertos exclusivamente a los residentes fronterizos;b) reserven carriles específicos para residentes fronterizos en los pasos fronterizos ordinarios;c) autoricen a los residentes fronterizos el cruce de la frontera fuera de las horas establecidas y de los pasos fronterizos autorizados.Dichas disposiciones se aplicarán tanto a los nacionales de terceros países como a los ciudadanos de la Unión que residan legalmente en la zona fronteriza de los Estados miembros de que se trate.3. Los Estados miembros remitirán a la Comisión una copia de los acuerdos a que se refiere el apartado 1, así como cualquier denuncia o modificación de los mismos.Artículo 6 Entrada en vigorEl presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en todos los Estados miembros, de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.Hecho en Bruselas, [... ]Por el ConsejoEl Presidente