CELEX: 52012PC0228
Language: lv
Date: 2012-05-23
Title: Priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 102/2012, ar kuru cita starpā Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importam noteikto galīgo antidempinga maksājumu attiecina arī uz tādu tērauda trošu un tauvu importu, kas sūtītas cita starpā no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tās ir deklarētas ar izcelsmi Korejas Republikā

|
			
		
		
		52012PC0228
		
			Priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 102/2012, ar kuru cita starpā Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importam noteikto galīgo antidempinga maksājumu attiecina arī uz tādu tērauda trošu un tauvu importu, kas sūtītas cita starpā no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tās ir deklarētas ar izcelsmi Korejas Republikā /* COM/2012/0228 final - 2012/0113 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
 1)         Priekšlikuma konteksts 
 110 || ·      Priekšlikuma pamatojums un mērķi Šis priekšlikums attiecas uz to, kā procedūrā, kas attiecas uz konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importu un kas paplašināta, iekļaujot no Korejas Republikas sūtītu tērauda trošu un tauvu importu neatkarīgi no tā, vai tās ir deklarētas ar izcelsmi Korejas Republikā, piemērot Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (turpmāk “pamatregula”). 
 120 || ·      Vispārīgais konteksts Šis priekšlikums sagatavots, īstenojot pamatregulu un veicot izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulā noteiktajām pamatprasībām un procedūras prasībām. 
 139 || ·      Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā - Regula (EK) Nr. 1858/2005, ar ko nosaka antidempinga pasākumus konkrētu tērauda trošu un tauvu importam, kura izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā. - Regula (ES) Nr. 400/2010, ar ko paplašina iepriekš minētā galīgā antidempinga maksājuma piemērošanu, attiecinot to uz šā paša ražojuma importu, kas nosūtīts no Korejas Republikas. - Regula (ES) Nr. 102/2012, ar ko saglabā šos pasākumus pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu. 
 141 || ·      Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiem Nepiemēro. 
 2)         Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējums 
   || ·      Apspriešanās ar ieinteresētajām personām 
 219 || Pieprasījuma iesniedzēji un Savienības ražošanas nozare tika informēti par pārbaudes konstatējumiem, un tiem bija iespēja sniegt piezīmes. 
   || ·      Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana 
 229 || Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs. 
 230 || ·      Ietekmes novērtējums Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu. Pamatregulā nav paredzēts vispārējs ietekmes novērtējums, bet sniegts pilnīgs vērtējamo nosacījumu uzskaitījums. 
 3)         Priekšlikuma juridiskie aspekti 
 305 || ·      Ierosināto pasākumu kopsavilkums Padome ar Regulu (EK) Nr. 1858/2005 noteica galīgo antidempinga maksājumu konkrētu tērauda trošu un tauvu importam (turpmāk “attiecīgais ražojums”), kura izcelsme cita starpā ir Ķīnas Tautas Republikā. Ar Regulu (ES) Nr. 400/2010 Padome paplašināja iepriekš minētā galīgā antidempinga maksājuma piemērošanu, attiecinot to uz šā paša ražojuma importu, kas nosūtīts no Korejas Republikas. Ar šo pašu regulu konkrētu īpaši uzskaitītu Korejas uzņēmumu imports tika atbrīvots no šā maksājuma paplašinātās piemērošanas. Ar Regulu (ES) Nr. 102/2012 pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu Padome saglabāja šos pasākumus. Pamatregulas 11. panta 4. punktā paredzēta iespēja ražotājiem eksportētājiem, kas atbilst konkrētiem kritērijiem, iegūt atbrīvojumu no atlikušā maksājuma un saņemt individuālu dempinga starpību (turpmāk “jauna ražotāja eksportētāja režīms”). Pamatregulas 13. panta 4. punktā uzņēmumiem no tās valsts, uz kuru pasākumi tiek attiecināti ar paplašināšanu pēc izmeklēšanas atbilstīgi 13. panta 3. punktam, ir paredzēta iespēja saņemt atbrīvojumu no šo pasākumu paplašinātas piemērošanas. Uzņēmums Seil Wire & Cable (turpmāk “Seil”), kas ir attiecīgā ražojuma Korejas ražotājs eksportētājs, pieprasīja pārskatīšanu saskaņā ar pamatregulas 11. panta 4. punktu un 13. panta 4. punktu. Izmeklēšana parādīja, ka Seil ir jauns ražotājs eksportētājs atbilstīgi pamatregulas 11. panta 4. punktam un ka tas varētu atbilst kritērijiem, lai tam atbilstīgi pamatregulas 13. panta 4. punktam tiktu piešķirts atbrīvojums no pasākumu paplašinātas piemērošanas. Tāpēc tiek ierosināts Padomei pieņemt pievienoto priekšlikumu regulai, ar ko Seil pievieno sarakstam ar tiem Korejas ražotājiem, kuri ir atbrīvoti no pasākumu piemērošanas. Regula būtu jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. 
 310 || ·      Juridiskais pamats Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009, par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis. 
 329 || ·      Subsidiaritātes princips Priekšlikums ir Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro. 
   || ·      Proporcionalitātes princips Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ. 
 331 || –      Rīcības forma ir aprakstīta iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus. 
 332 || –      Netiek prasīts norādīt, kā līdz minimumam samazina un proporcionāli priekšlikuma mērķim sadala Savienības, valstu valdību, reģionālo un vietējo varas iestāžu, uzņēmēju un pilsoņu finansiālo un administratīvo slogu. 
   || ·      Juridisko instrumentu izvēle 
 341 || Ierosinātais juridiskais instruments: regula. 
 342 || Citi instrumenti nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ: –      iepriekš minētā pamatregula neparedz alternatīvas. 
 4)         Ietekme uz budžetu 
 409 || Priekšlikums neietekmē Savienības budžetu. 
2012/0113 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES REGULA,
ar ko groza Padomes Īstenošanas regulu
(ES) Nr. 102/2012, ar kuru cita starpā Ķīnas Tautas
Republikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importam noteikto galīgo
antidempinga maksājumu attiecina arī uz tādu tērauda trošu
un tauvu importu, kas sūtītas cita starpā no Korejas Republikas,
neatkarīgi no tā, vai tās ir deklarētas ar izcelsmi Korejas
Republikā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, 
ņemot vērā Padomes
2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par
aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav
Eiropas Kopienas dalībvalstis[1]
(turpmāk “pamatregula”), un jo īpaši tās 9. panta
4. punktu un 13. panta 4. punktu,
ņemot vērā priekšlikumu, ko
Eiropas Komisija (turpmāk “Komisija”) iesniedza pēc apspriešanās
ar padomdevēju komiteju, 
tā kā:
A.        SPĒKĀ
ESOŠIE PASĀKUMI
(1)       Padome ar Regulu (EK)
Nr. 1858/2005[2]
noteica antidempinga pasākumus par tādu tērauda trošu un tauvu
importu, kuru maksimālais šķērsgriezuma izmērs
pārsniedz 3 mm, ieskaitot tauvas slēgtos rituļos un
izņemot nerūsējošā tērauda troses un tauvas
(turpmāk “konkrētas tērauda troses un tauvas” jeb
“attiecīgais ražojums”), ko patlaban klasificē ar KN kodiem ex 7312 10 81,
ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89
un ex 7312 10 98 un kā izcelsme cita starpā ir
Ķīnas Tautas Republikā (turpmāk “sākotnējie
pasākumi”). Attiecībā uz šo importu noteiktie pasākumi bija
maksājuma likme 60,4 % apmērā, ko piemēro CIF
neto cenai ar piegādi līdz Savienības robežai pirms nodokļa
samaksas.
(2)       Pēc ES Stiepļu
trošu rūpniecības sadarbības komitejas iesniegtā
pieprasījuma Komisija 2009. gada 12. augustā sāka
izmeklēšanu atbilstīgi pamatregulas 13. pantam. Izmeklēšana
noslēdzās, pieņemot Regulu (ES) Nr. 400/2010, ar kuru
Padome paplašināja galīgo antidempinga maksājumu par
Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu
importu, attiecinot to uz šā paša ražojuma importu, kas nosūtīts
no Korejas Republikas (turpmāk “pasākumu paplašināta
piemērošana”). Ar šo pašu regulu attiecīgā ražojuma imports, ko
nosūta daži konkrēti uzskaitīti Korejas uzņēmumi, tika
atbrīvots no šo pasākumu piemērošanas, jo netika
konstatēts, ka šie uzņēmumi apietu pasākumus. Turklāt,
pat ja daži attiecīgie Korejas uzņēmumi bija saistīti ar
ĶTR uzņēmumiem, kuriem piemēroja sākotnējos
pasākumus, nebija pierādījumu, ka šīs attiecības
būtu tikušas izveidotas vai izmantotas, lai apietu Ķīnas Tautas
Republikas izcelsmes importam piemērojamos spēkā esošos
pasākumus[3].
(3)       Ar Regulu (ES)
Nr. 102/2012[4]
pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar
pamatregulas 11. panta 2. punktu Padome šos pasākumus
saglabāja.
B.        PĀRSKATĪŠANAS
SĀKŠANA
(4)       Komisija ar Komisijas
2011. gada 29. septembra Regulu (ES) Nr. 969/2011[5] sāka Regulas (ES)
Nr. 400/2010 pārskatīšanu ar mērķi noteikt, vai ir
iespējams piešķirt atbrīvojumu no šo pasākumu
piemērošanas vienam Korejas eksportētājam, Seil Wire &
Cable (turpmāk “pieteikuma iesniedzējs”), atcēla pieteikuma
iesniedzēja importam piemērojamo antidempinga maksājumu un
paredzēja tā importa reģistrāciju. 
(5)       Pārskatīšana
tika sākta, jo Komisija uzskatīja, ka ir pietiekami pirmšķietami
pierādījumi, uz kuriem pamatojās pieteikuma iesniedzēja
apgalvojums, ka tas ir jauns ražotājs eksportētājs
atbilstīgi pamatregulas 11. panta 4. punktam un ka tas
varētu atbilst kritērijiem, lai tam atbilstīgi pamatregulas
13. panta 4. punktam tiktu piešķirts atbrīvojums no pasākumu
paplašinātas piemērošanas.
(6)       Tādēļ tika
veikta pārbaude, lai noteiktu, vai pieteikuma iesniedzējs atbilst
kritērijiem, lai tam piešķirtu atbrīvojumu no pasākumu
paplašinātas piemērošanas, kā paredzēts Komisijas Regulas
(ES) Nr. 969/2011 5. līdz 7. apsvērumā,
pārbaudot, vai tas
i)          neeksportēja attiecīgo
ražojumu uz Eiropas Savienību tajā izmeklēšanas periodā,
kas tika izmantots izmeklēšanā, kuras rezultātā tika
noteikta pasākumu paplašināta piemērošana, proti, no
2008. gada 1. jūlija līdz 2009. gada
30. jūnijam, 
ii)         nenodarbojās ar to
pasākumu apiešanu, kas piemērojami ĶTR izcelsmes konkrētu
tērauda trošu un tauvu importam, un 
iii)        sāka
attiecīgā ražojuma eksportēšanu uz Eiropas Savienību
pēc tā izmeklēšanas perioda, kas tika izmantots
izmeklēšanā, kuras rezultātā tika noteikta pasākumu
paplašināta piemērošana.
(7)       Komisija pieprasīja un
pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par
vajadzīgu, lai noteiktu atbilstību minētajiem kritērijiem.
Šajā procesā bija iekļauta pārbaude uz vietas pieteikuma
iesniedzēja telpās.
C.        KONSTATĒJUMI
(8)       Pieteikuma iesniedzējs
sniedza pietiekamus pierādījumus, kas apstiprināja
atbilstību visiem trim 6. apsvērumā minētajiem
kritērijiem. Tas varēja pierādīt, ka i) nav
eksportējis attiecīgo ražojumu uz Savienību no 2008. gada
1. jūlija līdz 2009. gada 30. jūnijam, ii) nav
nodarbojies ar to pasākumu apiešanu, kas piemērojami ĶTR
izcelsmes konkrētu tērauda trošu un tauvu importam, un iii) sāka
attiecīgā ražojuma eksportēšanu uz Eiropas Savienību
pēc 2009. gada 30. jūnija. Tādēļ
attiecīgajam uzņēmumam būtu jāpiešķir
atbrīvojums.
D.        GROZĪJUMI
SARAKSTĀ AR UZŅĒMUMIEM, UZ KURIEM ATTIECAS ATBRĪVOJUMS NO
PASĀKUMU PAPLAŠINĀTAS PIEMĒROŠANAS
(9)       Ņemot vērā
7. apsvērumā izklāstītos izmeklēšanas
konstatējumus, tiek secināts, ka uzņēmums Seil Wire
& Cable būtu jāpievieno to uzņēmumu sarakstam, kuri
ir atbrīvoti no galīgā antidempinga maksājuma, kas ar
Regulu (ES) Nr. 102/2012 noteikts konkrētu Ķīnas Tautas
Republikas izcelsmes tērauda trošu un tauvu importam, attiecinot to
arī uz konkrētu no Korejas Republikas nosūtītu tērauda
trošu un tauvu importu. Tādēļ Seil Wire & Cable
būtu jāpievieno atsevišķi minēto uzņēmumu
sarakstam Padomes Īstenošanas regulas (ES) Nr. 102/2012 1. panta
4. punktā. Kā noteikts Regulas (ES) Nr. 400/2010
1. panta 2. punktā, atbrīvojuma piemērošana ir
atkarīga no tāda derīga rēķina iesniegšanas
dalībvalstu muitas iestādēm, kas atbilst minētās
regulas pielikumā izklāstītajām prasībām. Ja
šādu rēķinu neiesniedz, antidempinga maksājumu būtu
jāturpina piemērot.
(10)     Pieteikuma iesniedzējs un
Savienības ražošanas nozare tika informēti par izmeklēšanas
konstatējumiem, un tiem bija dota iespēja sniegt piezīmes. To
piezīmes attiecīgos gadījumos tika ņemtas vērā,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Tabulu Padomes Īstenošanas
regulas (ES) Nr. 102/2012 1. panta 4. punktā
aizstāj ar šādu tabulu.
 Valsts || Uzņēmums || TARIC papildu kods 
 Korejas Republika || Bosung Wire Rope Co., Ltd, 568,Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621-872 || A969 
   || Chung Woo Rope Co., Ltd, 1682-4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan || A969 
   || CS Co., Ltd, 287-6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam || A 969 
   || Cosmo Wire Ltd, 4-10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan || A969 
   || Dae Heung Industrial Co., Ltd, 185 Pyunglim – Ri, Daesan-Myun, Haman – Gun, Gyungnam || A969 
   || DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam || A969 
   || Kiswire Ltd, 20th Fl. Jangkyo Bldg, 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seoul || A969 
   || Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85-2 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan || A969 
   || Seil Wire and Cable, 47-4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo || A994 
   || Shin Han Rope Co., Ltd, 715-8, Gojan-Dong, Namdong-gu, Incheon || A969 
   || Ssang YONG Cable Mfg. Co., Ltd, 1559-4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan || A969 
   || Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71-1 Sin-Chon Dong,Changwon City, Gyungnam || A969 
2. pants
Muitas iestādēm ar šo ir
jāpārtrauc importa reģistrācija, kas noteikta
saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 969/2011 3. pantu. Antidempinga
maksājumu par šādi reģistrētu importu neiekasē.
3. pants
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
[2]               OV L 299, 16.1.2005., 1. lpp.
[3]               Sk. Regulas (ES) Nr. 400/2010 80. apsvērumu.
[4]               OV L 36, 9.2.2012., 1. lpp.
[5]               OV L 254, 30.9.2011., 7. lpp.