CELEX: 31983R1089
Language: it
Date: 1983-05-03 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 1089/83 DELLA COMMISSIONE, DEL 3 MAGGIO 1983, RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO AL PROGRAMMA ALIMENTARE MONDIALE A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

5. 5 . 83                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 118/ 17
                          REGOLAMENTO (CEE) N. 1089/83 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 3 maggio 1983
               relativo alla fornitura di frumento tenero al Programma alimentare mondiale a
                                                 titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                            regolamento (CEE) n. 1974/80 della Commissione, del
                                                                  22 luglio 1980, recante modalità generali d'applica­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                  zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
europea,                                                          tare nel settore dei cereali e del riso Q, modificato da
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,              ultimo dal regolamento (CEE) n. 3323/81 (8) ; che è
del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione                  necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
comune dei mercati nel settore dei cereali (]), modifi­           le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1451 /82 (2),             condizioni di consegna che figurano negli allegati del
                                                                  presente regolamento ;
visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­        considerando che le misure previste dal presente rego­
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3),            lamento sono conformi al parere del comitato di
modificato dal regolamento (CEE) n. 3331 /82 (4), in              gestione per i cereali,
particolare l'articolo 6,
visto il regolamento n. 129 del Consiglio, del 23                 HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica
                                                                                         Articolo 1
agricola comune (*), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 2543/73 (6), in particolare l'articolo 3,          L'organismo d'intervento francese è incaricato dell'at­
visto il parere del comitato monetario,                           tuazione delle procedure di mobilitazione e di forni­
                                                                  tura in conformità delle disposizioni del regolamento
considerando che, in data 26 aprile 1982, il Consiglio            (CEE) n. 1974/80 ed alle condizioni che figurano negli
delle Comunità europee ha espresso l'intenzione di                allegati.
concedere, nel quadro di un'azione comunitaria, 1 552
tonnellate di cereali al Programma alimentare
                                                                                         Articolo 2
mondiale a titolo del proprio programma di aiuti
alimentari per il 1982 ;                                          Il presente regolamento entra in vigore il giorno
considerando che è necessario prevedere l'esecuzione              successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
di tale azione in conformità delle norme stabilite dal             delle Comunità europee.
               Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, il 3 maggio 1983 .
                                                                            Per la Commissione
                                                                              Poul DALSAGER
                                                                        Membro della Commissione
O GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 1 .
0 GU n. L 164 del 14. 6. 1982, pag. 1 .
(3) GU n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 89.
(4) GU n . L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
(*) GU n . 106 del 30 . 10 . 1962, pag. 2553/ 6Z.                  0 GU n. L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
(«) GU n. L 263 del 19. 9. 1973, pag. 1 .                          (8) GU n. L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- N. L 118/ 18                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    5. 5. 83
                                                           ALLEGATO la)
               1 . Programma di esecuzione : 1982.
              2. Beneficiario : Programma alimentare mondiale (PAM).
              3. Luogo o paese di destinazione : Mali.
              4. Prodotto da mobilitare : frumento tenero.
              5. Quantitativo totale : 400 tonnellate.
              6. Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (télex
                    OFIBLE 270807 F).
              8 . Mobilitazione del prodotto : intervento.
              9. Caratteristiche della merce : il frumento tenero deve essere di qualità sana, leale e mercantile e
                    corrispondere almeno alla qualità panificabile minima richiesta per l'intervento (umidità :
                    massimo 14,5 %).
            10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi (') :
                       — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                       — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                        « MALI 223 1 -PI / FROMENT TENDRE / LOMÉ EN TRANSIT POUR TOMBOUCTOU /
                        DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DU
                        PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL ».
            1 1 . Porto d imbarco :
                   Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen, Marsiglia,
                    Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante linee regolari con il
                    paese beneficiario (2).
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 17 magggio 1983, alle ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 30 giugno 1983.
            17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario vuoti il 2 % di sacchi vuoti, che devo­
                  no essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R
                  maiuscola.
            (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli indicati qui sopra, l'offerta deve essere
                  accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è col­
                  legato mediante linee regolari con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al
                  punto 16.
 ---pagebreak--- 5. 5. 83                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 118/ 19
 BILAG Ib) — ANHANG Ib) — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16) — ANNEX lb) — ANNEXE lb)— ALLEGATO I b) —
                                              BIJLAGE I b)
   Partiets nummer     Mængde (t)               Lagerindehaverens navn og adresse            Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)               Name und Adresse des Lagerhalters       Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι               'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού        Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                          Address of store              Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                    Nom et adresse du stockeur             Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                Nome e indirizzo del detentore      Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)           Naam en adres van de depothouder      Adres van de opslagplaats
            1            400 t               CA régionale de Vitry-le-François,   Vitry-le-François
                                             8, avenue de la République,
                                            boîte postale 3,
                                             F-51301 Vitry-le-François Cedex
 ---pagebreak--- N. L 118 /20                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    5. 5. 83
                                                          ALLEGATO Ila)
               1 . Programma di esecuzione : 1982.
               2. Beneficiario : Programma alimentare mondiale (PAM).
               3. Luogo o paese di destinazione : Sudan.
               4 . Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
               5. Quantitativo totale : 1 152 tonnellate.
               6. Numero di partite : 1 .
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (télex
                    OFIBLE 270807 F).
               8 . Mobilitazione del prodotto : intervento.
               9. Caratteristiche della merce : il frumento tenero deve essere di qualità sana, leale e mercantile e
                    corrispondere almeno alla qualità panificabile minima richiesta per l'intervento (umidità :
                    massimo 14,5 %).
             10 . Condizionamento :
                    — in sacchi nuovi (') :
                        — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                       — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                    — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                    — iscrizione sui sacchi con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                        « SUDAN 2601 / WHEAT / PORT SUDAN / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                        COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME ».
             1 1 . Porto d'imbarco :
                    Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen, Marsiglia,
                    Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante linee regolari con il
                    paese beneficiario (2).
            1 2. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 17 magggio 1983, alle ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 luglio 1983.
            17. Importo della cauzione : 6 ECU/tonnellata.
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti che de­
                  vono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R
                  maiuscola.
            (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli indicati qui sopra, l'offerta deve essere
                  accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è col­
                  legato mediante linee regolari con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al
                  punto 16.
 ---pagebreak--- 5. 5. 83                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 118/21
BILAG II b) — ANHANG II b) — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II β) — ANNEX II b) — ANNEXE II b) — ALLEGATO II b) —
                                               BIJLAGE II b)
   Partiets nummer     Mængde (t)                Lagerindehaverens navn og adresse            Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters       Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων        Τόνοι               'Ονομα Kat διεύθυνση εναποθηκευτού        Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                           Address of store              Town at which stored
    Numéro du lot       Tonnage                     Nom et adresse du stockeur             Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                 Nome e indirizzo del detentore      Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)            Naam en adres van de depothouder      Adres van de opslagplaats
            1            1 152 t              CA régionale de Vitry-le-François,   Vitry-le-François
                                              8, avenue de la République,
                                              boîte postale 3,
                                              F-51301 Vitry-le-François Cedex