CELEX: 32019D0116
Language: sl
Date: 2018-10-15 00:00:00
Title: Sklep Sveta (EU) 2019/116 z dne 15. oktobra 2018 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o kumulaciji porekla med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo, Kraljevino Norveško in Republiko Turčijo v okviru splošnega sistema preferencialov

28.1.2019   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 24/1
               
            
         SKLEP SVETA (EU) 2019/116
         z dne 15. oktobra 2018
         o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o kumulaciji porekla med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo, Kraljevino Norveško in Republiko Turčijo v okviru splošnega sistema preferencialov
         SVET EVROPSKE UNIJE JE –
         ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(4) v povezavi s točko (a)(v) drugega pododstavka člena 218(6) Pogodbe,
         ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
         ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta (1),
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     V skladu s točko (b) člena 41 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (2) se izdelki, pridobljeni na Norveškem, v Švici ali Turčiji, ki vsebujejo materiale, ki niso bili tam v celoti pridobljeni, štejejo za izdelke s poreklom iz države upravičenke, če so bili takšni materiali zadostno obdelani ali predelani v smislu člena 45 navedene delegirane uredbe.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V skladu s členom 54 Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 se sistem kumulacije uporabi pod pogojem, da Norveška po načelu vzajemnosti enako obravnava izdelke s poreklom iz držav upravičenk, ki vsebujejo materiale s poreklom iz Unije.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     V zvezi z Norveško je bil ta sistem kumulacije na začetku vzpostavljen s sporazumom v obliki izmenjave pisem med Unijo in Norveško. Navedena izmenjava pisem je bila izvedena 29. januarja 2001, po tem, ko jo je Svet potrdil s Sklepom 2001/101/ES (3).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Za zagotovitev uporabe pojma poreklo, ki ustreza pojmu iz pravil o poreklu v splošnem sistemu preferencialov (v nadaljnjem besedilu: GSP) Unije, je Norveška spremenila svoja pravila o poreklu GSP. Zato je treba revidirati Sporazum v obliki izmenjave pisem med Unijo in Norveško.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Sistem vzajemnega priznavanja nadomestnih potrdil o poreklu obrazec A, ki ga uporabljajo Unija, Norveška in Švica, bi bilo treba še naprej ohraniti v revidirani izmenjavi pisem ter ga dati v pogojno uporabo Turčiji, da se olajša trgovina med Unijo, Norveško, Švico in Turčijo.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Poleg tega pravila o poreklu v okviru GSP Unije, kot so bila prenovljena leta 2010, zagotavljajo izvajanje novega sistema za določitev dokazil o poreklu s strani registriranih izvoznikov, ki se bo uporabljal od 1. januarja 2017. V zvezi s tem je prav tako treba opraviti spremembe v izmenjavi pisem.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Da se predvidi uporaba navedenega novega sistema in pravil, ki se nanašajo nanj, je Svet 8. marca 2012 Komisijo pooblastil za pogajanja z Norveško o sporazumu v obliki izmenjave pisem o vzajemnem priznavanju nadomestnih potrdil o poreklu obrazec A ali nadomestnih navedb o poreklu ter o zagotavljanju, da se izdelki, ki vsebujejo sestavine s poreklom iz Norveške, Švice ali Turčije ob prihodu na carinsko območje Unije obravnavajo kot izdelki, ki vsebujejo sestavine s poreklom iz Unije.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Komisija je opravila pogajanja z Norveško in sporazum je bil sprejet v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o kumulaciji porekla med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo, Kraljevino Norveško in Republiko Turčijo v okviru splošnega sistema preferencialov (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Sporazum bi bilo treba odobriti –
                  
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
         
            Člen 1
            Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o kumulaciji porekla med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo, Kraljevino Norveško in Republiko Turčijo v okviru splošnega sistema preferencialov se odobri v imenu Unije.
            Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
         
         
            Člen 2
            Predsednik Sveta v imenu Unije pošlje uradno obvestilo iz člena 18 Sporazuma (4).
         
         
            Člen 3
            Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
         
         
            V Luxembourgu, 15. oktobra 2018
            
               
                  Za Svet
               
               
                  Predsednica
               
               E. KÖSTINGER
            
         
         
            (1)  Odobritev še ni objavljena v Uradnem listu.
         
            (2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 z dne 28. julija 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podrobnih pravilih v zvezi z nekaterimi določbami carinskega zakonika Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 1).
         
            (3)  Sklep Sveta 2001/101/ES z dne 5. decembra 2000 o odobritvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Skupnostjo in vsako od držav EFTA, ki dodeljuje tarifne preferenciale po splošnem sistemu preferencialov (Norveška in Švica), o zagotavljanju, da se blago, ki vsebuje sestavine s poreklom iz Norveške ali Švice ob prihodu na carinsko območje Skupnosti obravnava kot blago, ki vsebuje sestavine s poreklom iz Skupnosti (vzajemni sporazum) (UL L 38, 8.2.2001, str. 24).
         
            (4)  Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Sporazuma.