CELEX: 52018PC0835
Language: mt
Date: 2018-12-14
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil ippreżentata fid-Danimarka jew f’xi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea u l-“Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-konvenzjoni ta’ Dublin, li jestendi dan il-Ftehim għall-infurzar tal-liġi

IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 14.12.2018
            COM(2018) 835 final
            2018/0423(NLE)
            Proposta għal
            DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil ippreżentata fid-Danimarka jew f’xi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea u l-“Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-konvenzjoni ta’ Dublin, li jestendi dan il-Ftehim għall-infurzar tal-liġi
            
               
         
         
            
               MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
            
            
               1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
            
            
               •Raġunijiet u għanijiet tal-proposta
            
            
               Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013
                  1
                li jirriformula r-Regolament Nru 2725/2000 tal-11 ta’ Diċembru 2000 dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta’ Dublin ġie adottat u daħal fis-seħħ fid-19 ta’ Lulju 2013. Ir-Regolament ilu japplika mill-20 ta’ Lulju 2015.
            
            
               Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 jippermetti, inter alia, li awtoritajiet tal-infurzar il-liġi jikkonsultaw lill-Eurodac għal raġunijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kriminali serji oħra. Dan għandu l-għan li jippermetti li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jitolbu għat-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ ma’ dawk maħżuna fil-bażi tad-data ċentrali tal-Eurodac meta jkunu qed ifittxu li jistabbilixxu l-identità eżatta jew li jiksbu aktar informazzjoni dwar persuna li tkun issuspettata li wettqet terroriżmu jew reat serju. 
            
            
               F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tar-Renju tad-Danimarka (minn hawn ’il quddiem “id-Danimarka”), mehmuż mat-TUE u mat-TFUE, id-Danimarka ma tiħux sehem fl-adozzjoni tat-Titolu V tal-acquis u għalhekk ma tipparteċipax fir-Regolament (UE) Nru 603/2013. 
            
            
               Fit-8 ta’ Marzu 2006, il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil iddepożitata fid-Danimarka jew f’xi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea u dwar l-“Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta’ Dublin (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006”), kien konkluż
                  2
               .
            
            
               Id-Danimarka tapplika l-elementi tal-ażil tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 skont il-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006. Madankollu, l-aċċess għall-infurzar tal-liġi tal-Eurodac jaqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-Ftehim imsemmi.
            
            
               F’laqgħa tal-14 ta’ Mejju 2014 ma’ rappreżentanti mill-Kummissjoni, id-Danimarkja u l-Pajjiżi Assoċjati kkonfermaw l-interess tagħhom li jidħlu f’negozjati mal-Unjoni Ewropea biex jestendu d-dispożizzjonijiet tal-infurzar tal-liġi tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 għalihom permezz ta’ ftehim internazzjonali. 
            
            
               Fl-14 ta’ Diċembru 2015 il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati għal ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, minn naħa waħda, u d-Danimarka fuq in-naħa l-oħra, dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tad-Danimarka fil-proċedura għat-tqabbil u għat-trażmissjoni tad-data għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi kif previst fil-Kapitolu VI tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi.
            
            
               Dawn in-negozjati ġew iffinalizzati, u tnieda Ftehim fil-forma ta’ Protokoll għal mal-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006, li jestendi l-applikazzjoni tal-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006 fl-infurzar tal-liġi. 
            
            
               L-estensjoni tad-dispożizzjonijiet tal-infurzar tal-liġi tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 għad-Danimarka tippermetti li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tad-Danimarka jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ mad-data mdaħħla minn Stati parteċipanti oħra u miżmuma fil-bażi tad-data tal-Eurodac meta jfittxu li jistabbilixxu l-identità jew li jiksbu aktar informazzjoni dwar persuna li tkun issuspettata li wettqet reat serju jew terroriżmu, jew dwar vittma. Min-naħa l-oħra, din tippermetti li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati parteċipanti l-oħra kollha, kemm jekk Stati Membri oħra tal-UE kif ukoll jekk Pajjiżi Assoċjati, jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ mad-data mdaħħla mid-Danimarka u maħżuna fil-bażi tad-data tal-Eurodac, għall-istess finijiet. 
            
            
               L-objettiv ta’ dan il-Protokoll huwa li jistabbilixxi drittijiet u obbligi legalment vinkolanti biex tiġi żgurata l-parteċipazzjoni effettiva tad-Danimarka fl-elementi tal-infurzar tal-liġi tar-Regolament (UE) Nru 603/2013. Il-Protokoll jistabbilixxi li l-Istati parteċipanti kollha, kemm jekk Stati Membri oħra tal-UE, Pajjiżi Assoċjati, jew id-Danimarka, b’aċċess għall-Eurodac, jista’ jkollhom ukoll aċċess għad-data ta’ xulxin għal skopijiet ta’ infurzar tal-liġi.
            
            
               •Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika
            
            
               Il-proposta hija konsistenti mal-politiki tal-UE li jirrigwardaw l-aċċess għall-bażi tad-data tal-Eurodac
            
            
               •Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni
            
            
               Il-proposta hija konsistenti mal-politiki tal-UE fil-qasam tal-libertà, is-sigurtà u l-ġustizzja.   
            
            
               2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
            
            
               •Bażi ġuridika
            
         
         
            
               Il-bażi ġuridika għal din il-proposta, għal Deċiżjoni tal-Kunsill hija l-Artikolu 87(2)(a), l-Artikolu 88(2)(a) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tat-TFUE. 
            
            
               •Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva) 
            
            
               Il-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006 huwa ftehim internazzjonali eżistenti konkluż mill-UE u mid-Danimarka. F’konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà stabbilit fl-Artikolu 5 tat-TUE, l-objettivi tal-Protokoll ta’ dan il-Ftehim jistgħu jinkisbu biss permezz ta’ proposta mill-Kummissjoni fil-livell tal-UE.
            
            
               •Proporzjonalità
            
            
               
                  Il-proposta tikkonforma mal-prinċipju ta’ proporzjonalità għaliex ma tmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex id-Danimarka tilħaq l-objettivi ta’ parteċipazzjoni effettiva fl-elementi tal-infurzar tal-liġi tar-Regolament Eurodac (UE) Nru 603/2013. 
               
            
            
               •Għażla tal-istrument
            
            
               Skont l-Artikolu 218(6) TFUE, tenħtieġ Deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim
            
            
               3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
            
            
               •Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati
            
            
               
                  Il-Kunsill (il-Grupp ta’ Ħidma dwar l-Ażil) ġie kkonsultat dwar il-kontenut u l-progress tan-negozjati. Il-Parlament Ewropew (il-Kumitat LIBE) ġie infurmat. 
               
            
            
               4.ELEMENTI OĦRAJN
            
            
               •Spjegazzjoni fid-dettall tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
            
            
               
                  Il-proposta tistabbilixxi deċiżjoni li tawtorizza l-konklużjoni tal-Protokoll bejn l-UE u d-Danimarka f’isem l-Unjoni Ewropea. It-TFUE jipprevedi li l-Kunsill jadotta proposta tal-Kummissjoni għal deċiżjoni li tawtorizza l-iffirmar u l-konklużjoni ta’ ftehim internazzjonali.
               
               
                  Il-Protokoll jistabbilixxi l-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 għad-Danimarka dwar l-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi. Għaldaqstant jippermetti li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi maħura tal-Istati parteċipanti l-oħra u tal-Europol jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ mad-data trażmessa lis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac mid-Danimarka. Jippermetti wkoll li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi maħtura tad-Danimarka jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ mad-data trażmessa lis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac mill-Istati parteċipanti l-oħra.
               
               
                  Il-Protokoll jiggarantixxi li l-livell attwali tal-UE ta’ protezzjoni tad-data personali jkun applikabbli għall-ipproċessar ta’ data personali skont il-Protokoll mill-awtoritajiet tad-Danimarka u tal-Istati Membri. Tali proċessar tad-data personali jenħtieġ li jkun suġġett għal standard ta’ protezzjoni ta’ data personali skont il-liġi nazzjonali tagħhom li tkun konformi mad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI.
               
               
                  Il-Protokoll jistabbilixxi l-kundizzjonijiet tal-aċċess għall-Eurodac mid-Danimarka għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi permezz tal-implimentazzjoni legali u teknika preċedenti tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI fir-rigward ta’ data dattiloskopika.
               
               
                  Il-Protokoll jipprevedi li l-mekkaniżmi rigward l-emendi previsti fil-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006 jenħtieġ li japplikaw għall-emendi kollha rigward l-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi.
               
               
            
            
               2018/0423 (NLE)
            
            
               Proposta għal
            
         
         
            
               DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil ippreżentata fid-Danimarka jew f’xi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea u l-“Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-konvenzjoni ta’ Dublin, li jestendi dan il-Ftehim għall-infurzar tal-liġi
               
            
               IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
            
            
               Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 87(2)(a) u l-Artikolu 88(2)(a) flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) tiegħu,
            
            
               Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
            
            
               Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew
                  3
               ,
            
            
               Billi:
            
            
               (1)F’konformità mad-Deċiżjoni [XXX] ta’ [XXX]
                  4
               ,il-Protokoll għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil iddepożitata fid-Danimarka jew f’xi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea u dwar l-“Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-konvenzjoni ta’ Dublin, li jestendi dan il-Ftehim għall-infurzar tal-liġi, kien iffirmat fi [XXX], suġġett għall-konklużjoni tiegħu f’data aktar tard.
            
            
               (2)Sabiex id-Danimarka tkun tista’ tipparteċipa f’aspetti relatati mal-infurzar tal-liġi tal-Eurodac, huwa meħtieġ l-involviment tal-UE sabiex tiġi appoġata u msaħħa l-kooperazzjoni tal-pulizija bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri u dawk tad-Danimarka għal raġunijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni u investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kriminali serji oħra. 
            
            
               (3)Jenħtieġ li dan il-Protokoll jiġi approvat f’isem l-Unjoni Ewropea. 
            
            
               (4)F’konformità mal-Artikolu 3 tal-Protokoll 21 dwar il-Pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, dawn l-Istati Membri nnotifikaw ix-xewqa tagħhom li jieħdu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni.
            
            
               (5)F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhijiex qiegħda tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhijiex marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,
            
            
               ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
            
            
               Artikolu 1
            
            
               Il-Protokoll għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil iddepożitata fid-Danimarka jew f’xi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea u dwar l-“Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-konvenzjoni ta’ Dublin, li jestendi dan il-Ftehim għall-infurzar tal-liġi (“il-Protokoll”) huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni. 
            
            
               It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
            
            
               Artikolu 2
            
            
               Il-President tal-Kunsill għandu jaħtar il-persuna / il-persuni bis-setgħa li tipproċedi / jiproċedu, f’isem l-Unjoni Ewropea, għan-notifika prevista fl-Artikolu 4(2) tal-Protokoll, sabiex tesprimi / jesprimu l-kunsens tal-Unjoni Ewropea li tintrabat mill-Protokoll. 
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. 
            
         
         
            
            
               Magħmul fi Brussell,
            
            
               
                   
                        Għall-Kunsill
               
               
                     Il-President
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-istabbiliment tal-“Eurodac” għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ddepożitata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1077/2011 li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għat-tmexxija operattiva tas-sistemi tal-IT fuq skala kbira fl-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja (riformulazzjoni) (ĠU L 180, 29.6.2013, p. 1). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU L 66, 8.3.2006, p. 38.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ĠU C […], […], p. […].
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ĠU L […], […], p. […]. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               IL-KUMMISSJONI EWROPEA
            Brussell, 14.12.2018
            COM(2018) 835 final
            ANNESS
            tal-
            Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
               dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil ippreżentata fid-Danimarka jew f’xi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea u l-“Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta’ Dublin, li jestendi dan il-Ftehim għall-infurzar tal-liġi
            
               
         
         
            
               ANNESS
            
            
            
               tal-
            
            
               Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
            
            
               dwar il-konklużjoni ta’ Protokoll għal mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil ippreżentata fid-Danimarka jew f’xi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea u l-“Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tal-Konvenzjoni ta’ Dublin, li jestendi dan il-Ftehim għall-infurzar tal-liġi
            
            
            
               L-UNJONI EWROPEA
            
            
               kif ukoll
            
            
               IR-RENJU TAD-DANIMARKA,
            
            
               minn hawn ’il quddiem “il-Partijiet”,
            
            
               (1)
                     Filwaqt li JQISU li fit-8 ta’ Marzu 2006, il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tad-Danimarka (minn hawn ’il quddiem “id-Danimarka”) dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun stabbilit l-Istat responsabbli għall-eżami ta’ talba għall-ażil ippreżentata fid-Danimarka jew f’xi Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea u l-“Eurodac” għat-tqabbil tal-marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effikaċi tal-Konvenzjoni ta’ Dublin (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006”), ġie konkluż
                  1
               .
            
            
               (2)
                     Filwaqt li JIFAKKRU li fis-26 ta’ Ġunju 2013 l-Unjoni adottat ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar l-istabbiliment tal-"Eurodac" għat-tqabbil ta’ marki tas-swaba’ għall-applikazzjoni effettiva tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali ppreżentata f’wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida u dwar talbiet għat-tqabbil ma’ data tal-Eurodac mill-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri u mill-Europol għall-finijiet tal-infurzar tal-liġi
                  2
               .
            
            
               (3)
                     Filwaqt li JIRREFERU għall-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, mehmuż mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, li skontu d-Danimarka mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni tar-Regolament (UE) Nru 603/2013 u mhix marbuta bih jew suġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
            
            
               (4)
                     Filwaqt li JIFAKKRU li l-proċeduri għat-tqabbil u għat-trasmissjoni tad-data għal finijiet ta’ infurzar tal-liġi kif stabbilit fir-Regolament (UE) Nru 603/2013 ma jikkostitwixxux emenda fid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Eurodac fis-sens tal-Artikolu 3 tal-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006 u għaldaqstant ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmi Ftehim.
            
            
               (5)
                     Filwaqt li JQISU li jenħtieġ li jiġi konkluż Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea u d-Danimarka sabiex id-Danimarka tkun tista’ tipparteċipa fl-aspetti relatati mal-infurzar tal-liġi tal-Eurodac u li għaldaqstant jippermetti li l-awtoritajiet maħtura tal-infurzar tal-liġi tad-Danimarka jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ trażmessa lis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac minn Stati parteċipanti oħra.
            
            
               (6)
                     Filwaqt li JQISU li l-applikazzjoni għad-Danimarka tar-Regolament (UE) Nru 603/2013, għal finijiet ta’ infurzar tal-liġi, jenħtieġ li tippermetti wkoll li l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi nominati ta’ Stati parteċipanti oħra u l-Europol jitolbu t-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ trażmessa lis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac mid-Danimarka. 
            
            
               (7)
                     Filwaqt li JQISU li l-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet tal-Istati Membri għall-finijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni jew investigazzjoni ta’ reati terroristiċi jew ta’ reati kriminali serji oħra skont dan il-Protokoll, jenħtieġ li jkun suġġett għal standard ta’ protezzjoni ta’ data personali skont il-liġi nazzjonali tagħhom li tkun konformi mad-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta’ pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI
                  3
               .
            
            
               (8)
                     Filwaqt li JQISU li d-Direttiva (UE) 2016/680 tikkostitwixxi żvilupp fid-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen, taħt it-Titolu V tal-Parti Tlieta tat-TFUE, u li d-Danimarka, f’konformità mal-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, fis-26 ta’ Ottubru 2016 innotifikat li se timplimenta l-imsemmija direttiva fil-liġi nazzjonali tagħha. Id-Danimarka għaldaqstant jenħtieġ li tapplika d-Direttiva (UE) 2016/680 u kundizzjonijiet oħra stipulati fir-Regolament (UE) Nru 603/2013 fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet maħtura tad-Danimarka għall-finijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni jew investigazzjoni ta’ reati terroristiċi jew ta’ reati kriminali serji oħra.
            
            
               (9)
                     Filwaqt li JQISU li l-kundizzjonijiet l-oħra stipulati fir-Regolament (UE) Nru 603/2013 fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet maħtura tal-Istati parteċipanti, kif ukoll mill-Europol, għall-finijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni jew investigazzjoni ta’ reati terroristiċi jew ta’ reati kriminali serji oħra, jenħtieġ li japplikaw ukoll.
            
         
         
            
               (10)
                     Filwaqt li JQISU li l-aċċess jenħtieġ li jseħħ biss bil-kondizzjoni li, it-tqabbil mal-bażijiet tad-data nazzjonali tal-marki tas-swaba tal-Istat Membru rikjedenti u mas-sistemi awtomatizzati ta’ identifikazzjoni tal-marki tas-swaba’ tal-Istati l-oħra kollha parteċipanti, permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 dwar it-titjib tal-kooperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali
                  4
               , ma jwassalx sabiex tiġi stabbilita l-identità tas-suġġett tad-data. Din il-kondizzjoni tobbliga lill-Istat Membru rikjedenti biex jagħmel tqabbil mas-sistemi awtomatizzati ta’ identifikazzjoni tal-marki tas-swaba’ tal-Istati l-oħra kollha parteċipanti permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI, li huma teknikament disponibbli, dment li dan l-Istat Membru ma jkunx jista’ jiġġustifika li jeżistu raġunijiet validi li juru li dan ma jwassalx sabiex tiġi stabbiltà l-identità tas-suġġett tad-data. Tali raġunijiet validi jeżistu b’mod partikolari fejn il-każ speċifiku ma jippreżenta l-ebda rabta operattiva jew investigattiva ma’ Stat Membru parteċipanti. Din il-kondizzjoni tenħtieġ l-implimentazzjoni legali u teknika minn qabel tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI mill-Istat rikjedenti fir-rigward tad-data dwar il-marki tas-swaba’, billi ma għandux ikun permess li titmexxa verifika tal-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi meta dawn il-passi ta’ hawn ikunu għadhom ma tteħdux.
            
            
               (11)
                     Filwaqt li JQISU li l-qabel ma jsir tiftix fil-Eurodac, l-awtoritajiet maħtura jenħtieġ ukoll li, dment li l-kundizzjonijiet għal tali tqabbil ikunu ġew issodisfati, jikkonsultaw is-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/633/ĠAI tat-23 ta’ Ġunju 2008 li tikkonċerna l-aċċess għall-konsultazzjoni tas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) minn awtoritajiet maħtura ta’ Stati Membri u mill-Europol għall-finijiet tal-prevenzjoni, tal-kxif u tal-investigazzjoni ta’ reati terroristiċi u ta’ reati kriminali serji oħra
                  5
               .
            
            
               (12)
                     Filwaqt li JQISU li l-mekkaniżmi rigward l-emendi previsti fil-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006 jenħtieġ li japplikaw għall-emendi kollha rigward l-aċċess għall-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi.
            
            
               (13)
                     Filwaqt li JQISU li dan il-Protokoll huwa parti mill-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006.
            
            
            
               FTIEHMU KIF ĠEJ:
            
            
               Artikolu 1
            
            
               1.
                     Ir-Regolament (UE) Nru 603/2013 għandu jiġi implimentat mid-Danimarka rigward it-tqabbil tad-data tal-marki tas-swaba’ ma’ dawk maħżuna fis-Sistema Ċentrali tal-Eurodac għall-finijiet ta’ infurzar tal-liġi, u għandu skont il-liġi internazzjonali japplika fir-relazzjonijiet tagħha ma’ Stati oħra parteċipanti.
            
            
               2.
                     L-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea ħlief għad-Danimarka għandhom ikunu kkunsidrati bħala Stati parteċipanti skont it-tifsira tal-paragrafu 1. Huma għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 603/2013, li jirrigwardaw l-aċċess għall-infurzar tal-liġi, għad-Danimarka.
            
            
               3.
                     L-Iżlanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Iżvizzera għandhom jitqiesu bħala Stati parteċipanti skont it-tifsira tal-paragrafu 1, sal-punt li ftehim simili għal dan il-ftehim jinsab fis-seħħ bejnhom u l-Unjoni Ewropea.
            
            
            
               Artikolu 2
            
            
               1.
                     Id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva (UE) 2016/680 għandhom japplikaw fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mid-Danimarka meta jiġi applikat dan il-Protokoll. 
            
            
               2.
                     Flimkien mal-paragrafu 1, il-kundizzjonijiet stipulati fir-Regolament (UE) Nru 603/2013 fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali mill-awtoritajiet maħtura tad-Danimarka għall-finijiet ta’ prevenzjoni, detezzjoni jew investigazzjoni ta’ reati terroristiċi jew ta’ reati kriminali serji oħra, għandhom japplikaw għad-Danimarka.
            
            
               Artikolu 3
            
            
               Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006 dwar l-emendi għandhom japplikaw għall-emendi kollha relatati mal-aċċess għall-Eurodac għal raġunijiet ta’ infurzar tal-liġi.
            
            
               Artikolu 4
            
            
               1.
                     Dan il-Protokoll għandu jiġi irratifikat jew approvat mill-Partijiet. L-istrumenti ta’ ratifika jew ta’ approvazzjoni għandhom jiġu ddepożitati mas-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, li għandu jkun id-depożitarju ta’ dan il-Protokoll.
            
            
               2.
                     Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara n-notifika mid-depożitarju lill-Partijiet li l-istrument tar-ratifika jew tal-approvazzjoni taż-żewġ Partijiet Kontraenti ġie ddepożitat.
            
            
               3.
                     Dan il-Protokoll ma għandux japplika qabel ma jiġu implimentati d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 6 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/615/ĠAI mid-Danimarka, u qabel ma jkunu tlestew il-proċeduri ta’ evalwazzjoni għad-data dattiloskopika, skont Kapitolu 4 tad-Deċiżjoni 2008/616/ĠAI dwar l-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni 2008/615/ĠAI dwar it-titjib tal-koperazzjoni transkonfinali, b’mod partikolari fil-ġlieda kontra t-terroriżmu u l-kriminalità transkonfinali
                  6
               , fir-rigward tad-Danimarka.
            
         
         
            
               Artikolu 5
            
            
               1.
                     Kull Parti tista’ tirtira minn dan il-Protokoll billi tibgħat dikjarazzjoni bil-miktub lid-depożitarju. Din id-dikjarazzjoni għandha tidħol fis-seħħ sitt xhur wara li tkun iddepożitata. 
            
            
               2.
                     Il-Protokoll ma għandux jibqa’ jgħodd jekk l-Unjoni Ewropea jew id-Danimarka jirtiraw minnu.
            
            
               3.
                     Dan il-Protokoll ma jibqax applikabbli jekk il-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006 ma jibqax effettiv.
            
            
               4.
                     L-irtirar jew it-terminazzjoni ta’ dan il-Protokoll ma għandhomx jaffettwaw l-applikazzjoni kontinwa tal-Ftehim tat-8 ta’ Marzu 2006.
            
            
            
            
               Artikolu 6
            
            
               Dan il-Protokoll għandu jitfassal f’kopji dupliċi bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża u Żvediża, b’kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku.
            
            
               L-oriġinal għandu jiġi ddepożitat mad-depożitarju, li għandu jipprovdi kopja awtentika ċċertifikata għal kull waħda mill-Partijiet.
            
            
            
               Magħmul fi Brussell fi 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ĠU L 66, 8.3.2006, p. 38.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ĠU L 180, 29.6.2013, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ĠU L 210, 6.8.2008, p. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ĠU L 218, 13.8.2008, p. 129.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        ĠU L 210, 6.8.2008, p. 12.