CELEX: 21977A0629(01)
Language: es
Date: 1977-06-14 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la modificación del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario - Enmiendas que se deberan introducir en el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario

Avis juridique important

|

21977A0629(01)

Acuerdo en forma de Canje de Notas relativo a la modificación del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la Confederación Suiza sobre aplicación de la normativa en materia de tránsito comunitario - Enmiendas que se deberan introducir en el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario  

Diario Oficial n° L 151 de 20/06/1977 p. 0003 - 0005 Edición especial en español: Capítulo 02 Tomo 3 p. 0198  Edición especial en portugués: Capítulo 02 Tomo 3 p. 0198 

++++ACUERDO  en forma de Canje de Notas relativo a la modificacion del Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario  Bruselas , a ...  Senor Embajador ,  La Comision mixta creada por el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario , firmado el 23 de noviembre de 1972 , ha propuesto , mediante su Recomendacion n * 1/77 de 7 de marzo de 1977 , determinadas enmiendas a dicho Acuerdo . Las enmiendas propuestas se recogen en el apéndice adjunto .  Tengo el honor de confirmarle la conformidad de la Comunidad con estas enmiendas y de proponerle que entren en vigor el 1 de julio de 1977 . Le agradeceré tenga a bien confirmarme la conformidad de su gobierno con estas enmiendas y con la fecha propuesta para su entrada en vigor .  Le ruego , acepte senor Embajador , el testimonio de mi mas alta consideracion .  En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas  Bruselas , a ...  Senor Presidente ,  Tengo el honor de acusar recibo de su carta de fecha de hoy , redactada como sigue :   " La Comision mixta creada por el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre la aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario , firmado el 23 de noviembre de 1972 , ha propuesto , por medio de su Recomendacion n * . 1/77 de 7 de marzo de 1977 , determinadas enmiendas a dicho Acuerdo . Las enmiendas propuestas se recogen en el apéndice adjunto . Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad sobre estas enmiendas y de proponerle que entren en vigor el 1 de julio de 1977 . Le agradeceré tenga a bien confirmarme la conformidad de su gobierno con estas enmiendas y sobre la fecha propuesta para su entrada en vigor . "  Tengo el honor de confirmarle la conformidad de mi gobierno con el contenido de su carta asi como sobre la fecha propuesta para la entrada en vigor de estas modificaciones .  Le ruego , acepte senor Presidente , el testimonio de mi mas alta consideracion .  En nombre del gobierno de la Confederacion Suiza  APENDICE  Enmiendas que se deberan introducir en el Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario  1 . Apartado 1 del articulo 1 :  Las palabras " Apéndices I al IX " seran sustituidas por las palabras " Apéndices I y II " .  2 . El texto de la segunda frase del parrafo segundo del apartado 2 del articulo 2 , sera sustituido por el texto siguiente :   " Sin embargo , en lo que se refiere a los articulos 1 y 7 del Reglamento relativo al transito comunitario ( Apéndice I ) y al parrafo primero del articulo 41 del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario ( Apéndice II ) , el término " Comunidad " se referira exclusivamente a la Comunidad Economica Europea . "  3 . El articulo 6 queda modificado como sigue :  a ) El texto de la segunda frase del apartado 2 , sera sustituido por el texto siguiente :   " Sin perjuicio de lo dispuesto en las letras b ) y c ) del articulo 69 del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario ( Apéndice II ) y de lo dispuesto en el apartado 4 , estaran autorizadas igualmente para expedir documentos T2L para las mercancias con destino a Suiza . "  b ) El texto de los apartados 3 y 4 sera sustituido por el texto siguiente :   " 3 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 41 del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario  ( Apéndice II ) , la operacion de transito comunitario podra terminar en una aduana distinta de la prevista en el documento T1 o en el T2 , siempre que estas dos aduanas pertenezcan a la misma Parte Contratante . Esta aduana pasara a ser entonces aduana de destino .  4 . Las aduanas no expediran documentos T2L para mercancias transportadas en régimen de transporte internacional de mercancias al amparo de cuadernos TIR , excepto para aquellas que , destinadas a ser descargadas en el territorio de una de las Partes Contratantes , sean transportadas al mismo tiempo que mercancias destinadas a ser descargadas en el territorio de un tercer pais , no signatario del Acuerdo . "  4 . El texto del articulo 8 sera sustituido por el texto siguiente :   " 1 . Cuando se apliquen las disposiciones de la Seccion I del Titulo IV del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario ( Apéndice II ) y sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 , se considerara que las mercancias que sean objeto de un transporte que comience en el interior de Suiza circulan al amparo del procedimiento de transito comunitario externo .  2 . Para las mercancias a las que se refiere el apartado 3 del articulo 1 del Reglamento relativo al transito comunitario ( Apéndice I ) , y sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 6 del presente Acuerdo , la aduana suiza de partida indicara en el ejemplar n * 3 de la carta de porte internacional que las mercancias a las que se refiere circulan al amparo del procedimiento de transito comunitario interno . A tal fin , consignara en la casilla 25 la sigla T2 y estampara su sello . Para los transportes efectuados al amparo de un boletin de expedicion paquete exprés internacional se colocaran en el ejemplar n * 4 la sigla T2 y el sello .  En los casos contemplados en el apartado 2 del articulo 9 del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario ( Apéndice II ) se debera hacer referencia a los numeros de orden de las listas de carga correspondientes a las mercancias a las que se refiere el apartado 3 del articulo 1 del Reglamento relativo al transito comunitario ( Apéndice I ) , en la casilla 25 de la carta de porte internacional o en el boletin de expedicion paquete exprés internacional .  3 . Para las mercancias a que se refiere el apartado 2 del articulo 1 del Reglamento relativo al transito comunitario ( Apéndice I ) no sera necesario consignar la sigla T1 en ninguno de los documentos antes citados .  4 . Las disposiciones del articulo 41 del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario ( Apéndice II ) no se aplicaran a los transportes que comiencen en Suiza o que penetren en la Comunidad a través de Suiza . "  5 . El texto del apartado 2 del articulo 9 sera sustituido por el texto siguiente :   " 2 . Sin embargo , no se exigira el ejemplar suplementario antes mencionado cuando las mercancias sean transportadas en las condiciones previstas en la Seccion I del Titulo IV del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario ( Apéndice II ) . "  6 . El texto del apartado 1 del articulo 11 sera sustituido por el texto siguiente :   " 1 . En las relaciones entre la Comunidad y la Confederacion Suiza , cualquier transporte de mercancias que comience en la Comunidad en régimen de transito comunitario debera estar amparado por una garantia valida igualmente para la Confederacion Suiza , sin perjuicio de las excepciones previstas en el apartado 1 del articulo 42 , en el apartado 1 del articulo 43 y en el apartado 2 del articulo 46 del Reglamento relativo al transito comunitario  ( Apéndice I ) y en el articulo 26 del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario ( Apéndice II ) . "  7 . Apartados 1 y 3 del articulo 12 :  Las palabras " Apéndice X " seran sustituidas por las palabras " Apéndice III " .  8 . El articulo 13 sera modificado como sigue :  a ) El texto del apartado 1 sera sustituido por el texto siguiente :   " 1 . No seran aplicables las disposiciones que figuran entre corchetes en los apéndices I y II , y que se enumeran a continuacion :  Apéndice I : apartado 4 del articulo 1 , segundo parrafo del apartado 2 del articulo 2 ; articulos 3 , 4 , 8 y 10 ; ultima frase del apartado 1 del articulo 12 ; articulo 15 ; ultima frase del apartado 1 del articulo 22 ; apartado 2 del articulo 26 ; articulo 29 ; apartado 3 del articulo 30 ; segundo parrafo del apartado 1 y apartado 2 del articulo 32 ; ultima frase del apartado 1 del articulo 39 ; articulo 41 ; apartados 1 y 2 del articulo 44 ; apartado 2 del articulo 45 ; articulo 47 ; apartado 2 del articulo 48 ; articulos 50 a 53 y 55 al 61 ;  Apéndice II : apartado 3 , primera frase del apartado 6 y apartado 9 del articulo 1 ; apartado 11 del articulo 2 ; articulo 4 ; apartado 3 del articulo 7 ; articulos 10 a 14 ; apartado 2 del articulo 15 ; articulo 22 ; articulos 27 a 34 ; letra a ) del articulo 35 ; apartados 2 y 4 del articulo 42 ; letra a ) del articulo 50 ; articulo 51 ; segundo parrafo del articulo 54 ; apartado 1 del articulo 68 ; articulo 74 .  Sin embargo , las disposiciones de los articulos 4 , 15 y 41 , de los apartados 1 y 2 del articulo 44 y de los articulos 47 y 50 a 53 del Apéndice I , asi como la de los articulos 27 a 34 , de la letra a ) del articulo 35 , de los apartados 2 y 4 del articulo 42 , de la letra a ) del articulo 50 , del articulo 51 , del segundo parrafo del articulo 54 , del apartado 1 del articulo 68 y del articulo 74 del Apéndice II citados en el parrafo anterior seguiran siendo aplicables en los Estados miembros . "  b ) El texto del apartado 3 sera sustituido por el texto siguiente :   " 3 . A efectos de la aplicacion de los articulos 22 a 25 del Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario ( Apéndice II ) , se entendera por  " unidad de cuenta " el valor de 0,88867088 gramos de oro fino . "  9 . El texto de los apartados 2 y 3 del articulo 16 sera sustituido por el texto siguiente :   " 2 . Recomendara en particular :  a ) modificaciones del presente Acuerdo distintas de las previstas en la letra a ) del apartado 3 ;  b ) cualquier otra medida destinada a lograr su aplicacion .  3 . Adoptara mediante decisiones :  a ) las modificaciones de los Apéndices del presente Acuerdo que resulten necesarias como consecuencia de las modificaciones experimentadas por la normativa en materia de transito comunitario ;  b ) las adaptaciones del Acuerdo necesarias como consecuencia de las modificaciones de los Apéndices del presente Acuerdo ;  c ) las modificaciones del presente acuerdo directamente relacionadas con la adhesion a las Comunidades Europeas del Reino de Dinamarca , de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretana e Irlanda del Norte .  Las Partes Contratantes ejecutaran estas decisiones segun sus propias normas . "  10 . El texto del articulo 17 sera sustituido por el texto siguiente :   " Forman parte integrante del presente Acuerdo :   - los Apéndices I a III , con excepcion de las disposiciones que figuran entre corchetes y que se enumeran en el apartado 1 del articulo 13 ;   - los Canjes de Notas objeto de los Anexos I a III . "  11 . Se suprime el Protocolo relativo a la aplicacion del apartado 1 del articulo 6 del Acuerdo , asi como el Anexo III del Acuerdo . El actual Anexo IV pasara a ser Anexo III .  ANEXO 2  DECISION N * 1/77 DE LA COMISION MIXTA CEE-SUIZA  Transito comunitario por la que se modifican los Apéndices I a X del Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario  LA COMISION MIXTA ,  Visto el acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario y , en particular la letra a ) del apartado 3 de su articulo 16 ,  Considerando que , con objeto de facilitar la consulta de la normativa en materia de transito comunitario tal como se aplica en el interior de la Comunidad , se ha efectuado una codificacion de los diferentes actos adoptados respectivamente por el Consejo y por la Comision de las Comunidades Europeas ;  Considerando que , por razones de indole juridica como practica , conviene aplicar , en el marco del Acuerdo , las mismas disposiciones vigentes en el interior de la Comunidad ; que , por consiguiente , procede adaptar dicho Acuerdo asi como sus apéndices ;  Considerando que las modificaciones del Acuerdo propiamente dicho han dado lugar a la Recomendacion n * 1/77 que la Comision mixta ha dirigido a las Partes Contratantes ;  Considerando que las modificaciones de los Apéndices I a X previstas en la presente Decision , estan directamente vinculadas a las modificaciones del Acuerdo propuestas en dicha Recomendacion ; que , por consiguiente , parece oportuno procurar que las modificaciones de los apéndices y las del Acuerdo entren en vigor simultaneamente ,  DECIDE :  Articulo 1  1 . Los apéndices I a IX del Acuerdo entre la Comunidad Economica Europea y la Confederacion Suiza sobre aplicacion de la normativa en materia de transito comunitario seran sustituidos por los Apéndices I y II que figuran en el Anexo I de la presente Decision .  En el Apéndice X , el modelo IV sera sustituido por el modelo que figura en el Anexo II de la presente Decision . El Apéndice X asi modificado pasara a ser Apéndice III .  2 . Los certificados de fianza expedidos antes del 1 de julio de 1977 se podran seguir utilizando hasta el 30 de junio de 1978 .  3 . Quedan derogadas las Decisiones n * 2/73 y n * 3/73 , de 4 de diciembre de 1973 , asi como las Decisiones n * 2/74 y n * 3/74 , de 6 de noviembre de 1974 .  Articulo 2  La presente Decision entrara en vigor al mismo tiempo que las enmiendas del Acuerdo objeto de la Recomendacion n * 1/77 de 7 de marzo de 1977 .  Hecho en Bruselas , el 7 de marzo de 1977 .  Por la Comision mixta  El Presidente  K . PINGEL  ANEXO I  Apéndice 1  Reglamento relativo al transito comunitario  - ( CEE ) n * 222/77 de 13 de diciembre de 1976 -  TITULO I  Disposiciones generales  Articulo 1  1 . El régimen de transito comunitario se aplicara a la circulacion de las mercancias senaladas en los apartados 2 y 3 entre dos puntos situados en la Comunidad . Comprendera un procedimiento de transito comunitario interno y un procedimiento de transito comunitario externo .  2 . Circularan al amparo del procedimiento de transito comunitario externo :  a ) las mercancias que no reunan las condiciones previstas en los articulos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea ;  b ) las mercancias que , aun reuniendo las condiciones previstas en los articulos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea , hayan sido objeto de formalidades aduaneras de exportacion para la concesion de restituciones a la exportacion hacia terceros paises en el marco de la politica agricola comun ;  c ) las mercancias a las que se aplica el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbon y del Acero que no estén en libre practica en la Comunidad con arreglo a este Tratado .  3 . Circularan al amparo del procedimiento de transito comunitario interno , cuando estén sujetas a medidas aduaneras , fiscales , economicas o estadisticas o a cualquier otra medida relativa a los intercambios :  a ) las mercancias que reunan las condiciones previstas en los articulos 9 y 10 del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea , en lo sucesivo denominadas " mercancias comunitarias " , con excepcion de las mercancias a que se refiere la letra b ) del apartado 2 ;  b ) las mercancias sujetas al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbon y del acero que se encuentren en libre practica en la Comunidad con arreglo a este Tratado .  4 . Son consideradas mercancias comunitarias , a efectos de la aplicacion de las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea en lo relativo a la libre circulacion de mercancias , sin perjuicio de la aplicacion del apartado 2 del articulo 2 , del apartado 3 del articulo 7 , de la letra b ) del articulo 8 , del articulo 47 , del apartado 2 del articulo 48 y del apartado 2 del articulo 49 , las mercancias que sean validamente introducidas en el territorio de un Estado miembro determinado , a través de una frontera interior , a menos que sea presentado un documento de transito comunitario externo en el que estén comprendidas .  Articulo 2  1 . No obstante lo dispuesto en el articulo 1 , el régimen de transito comunitario no se aplicara a la circulacion de mercancias que se efectue en el marco de un procedimiento de importacion temporal o de admision temporal .  2 . Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea relativas a la libre circulacion de mercancias se aplicaran a las mercancias que circulen en el marco de un procedimiento internacional de importacion temporal o de admision temporal solo si se presenta un documento de transito comunitario interno expedido con objeto de probar el caracter comunitario de estas mercancias .  Sin embargo , en las condiciones que se determinen segun el procedimiento previsto en el articulo 57 , estas mercancias podran ser consideradas como mercancias comunitarias sin la presentacion de tal documento .  Articulo 3  1 . No obstante lo dispuesto en el articulo 1 , cada Estado miembro podra aplicar , en lugar del procedimiento de transito comunitario externo o interno , un procedimiento nacional a las mercancias mencionadas en los apartados 2 y 3 del articulo , durante su transporte a través de su territorio o desde un puerto nacional a otro si el transporte se efectua por via maritima .  2 . El Estado miembro que haga uso de esta facultad cuidara de que se garantice la aplicacion de las medidas comunitarias a las que estén sujetas las mercancias .  3 . Para la aplicacion del apartado 1 , el territorio de la Union Economica Benelux se considerara como el territorio de un Estado miembro .  Articulo 4  1 . Cuando el transporte subsiguiente de las mercancias sometidas , con arreglo al apartado 1 del articulo 2 o al articulo 3 , a un procedimiento nacional , implique el paso por una frontera interior , estas mercancias deberan quedar sometidas al régimen de transito comunitario antes de atravesar dicha frontera .  2 . Sin embargo , en las condiciones que se determinen segun el procedimiento previsto en el articulo 57 , el apartado 1 podra no aplicarse a las mercancias que sean objeto de una importacion temporal o de una admision temporal .  Articulo 5  El presente Reglamento no sera obstaculo para los acuerdos entre Estados miembros en relacion con el trafico fronterizo .  Articulo 6  Siempre que se garantice la aplicacion de las medidas comunitarias a las que estén sujetas las mercancias , los Estados miembros tendran la facultad de establecer entre ellos , mediante acuerdos bilaterales y en el marco del régimen de transito comunitario , procedimientos simplificados aplicables a ciertos traficos .  Estos acuerdos seran comunicados a la Comision y a los otros Estados miembros .  Articulo 7  1 . No obstante lo dispuesto en el articulo 1 , el régimen de transito comunitario no se aplicara a los transportes de mercancias efectuados en régimen de transporte internacional de mercancias al amparo de cuadernos TIR ( Convenio TIR ) o al de transito internacional por ferrocarril ( Convenio TIF ) o en régimen del Manifiesto renano  ( articulo 9 del Convenio revisado sobre la navegacion por el Rin ) , siempre que tales transportes hayan comenzado o deban terminar en el exterior de la Comunidad .  Para la aplicacion del primer parrafo , los transportes de mercancias efectuados por via férrea en el territorio de un Estado miembro cuya administracion de aduanas aplique un procedimiento de control especial , seran considerados como efectuados en régimen de transito internacional por ferrocarril , siempre que el transporte se efectue al amparo de un titulo de transporte unico .  2 . En el caso del trafico por el Rin , los transportes de mercancias se podran efectuar provisionalmente en régimen del Manifiesto renano , incluso cuando hayan comenzado o deban terminarse en el interior de la Comunidad .  3 . Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea relativas a la libre circulacion de mercancias seran aplicables a las que circulen bajo uno de los régimenes a los que se refieren los apartados 1 y 2 , siempre que estén acompanadas , ademas del documento relativo al régimen utilizado , de un documento de transito comunitario interno expedido con objeto de justificar el caracter comunitario de estas mercancias .  Este documento de transito comunitario interno llevara en la parte superior del formulario la mencion " TIR " o " TIF " o " Manifiesto renano " , segun el caso , seguida de la fecha de expedicion y del numero del documento correspondiente al régimen utilizado .  Articulo 8  A falta de un acuerdo entre la Comunidad y un tercer pais al objeto de aplicar el régimen de transito comunitario a las mercancias que , circulando entre dos puntos situados en la Comunidad , atraviesen este pais :  a ) el régimen de transito comunitario solo se aplicara a los transportes que atraviesen el territorio del tercer pais de que se trate cuando el paso a través de este ultimo se efectue al amparo de un titulo de transporte unico expedido en un Estado miembro , quedando suspendido en el territorio del tercer pais el efecto de dicho régimen de transito comunitario ;  b ) los apartados 1 y 3 del articulo 7 , se aplicaran a los transportes que atraviesen el territorio del tercer pais de que se trate , incluso cuando estos transportes hayan comenzado o deban terminar en el interior de la Comunidad .  Articulo 9  Cuando , en los casos previstos en el presente Reglamento , las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea relativas a la libre circulacion de mercancias solo sean aplicables previa presentacion de un documento de transito comunitario interno expedido para justificar el caracter comunitario de las mercancias , el interesado , por razones validas , podra obtener a posteriori este documento de las autoridades competentes del Estado miembro de partida .  Articulo 10  Las prohibiciones o restricciones de importacion , de exportacion o de transito adoptadas por los Estados miembros seran aplicables siempre que sean compatibles con los tres Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas .  Articulo 11  A efectos del presente Reglamento , se entendera por :  a ) " obligado principal " :  la persona que por si , o en su caso , por mediacion de un representante habilitado solicite efectuar , mediante declaracion que haya sido objeto de todas las formalidades aduaneras exigidas , una operacion de transito comunitario y responda por tanto ante las autoridades competentes de la correcta ejecucion de esta operacion ;  b ) " medio de transporte " : fundamentalmente ,   - todo vehiculo de carretera , remolque , semirremolque ,   - todo coche o vagon de ferrocarril ,   - todo barco o buque ,   - toda aeronave ,   - todo contenedor ( container ) con arreglo al Convenio aduanero sobre contenedores ;  c ) " aduana de partida " :  la aduana donde comience la operacion de transito comunitario ;  d ) " aduana de paso " :   - la aduana de entrada situada en un Estado miembro distinto del de partida ,   - asi como la aduana de salida de la Comunidad cuando el envio salga del territorio de la Comunidad durante la operacion de transito comunitario via una frontera entre un Estado miembro y un tercer pais ;  e ) " aduana de destino " :  la aduana en la que las mercancias deban ser presentadas para poner fin a la operacion de transito comunitario ;  f ) " aduana de garantia " :  la aduana donde se constituya una garantia global ;  g ) " frontera interior " :  la frontera comun a dos Estados miembros .  Se considerara que atraviesan una frontera interior , las mercancias embarcadas en un puerto maritimo de un Estado miembro y desembarcadas en un puerto maritimo de otro Estado miembro , siempre que la travesia maritima se efectue al amparo de un titulo de transporte unico .  Se considerara que no atraviesan una frontera interior , las mercancias procedentes de terceros paises por via maritima y transbordadas en un puerto maritimo de un Estado miembro para ser desembarcadas en un puerto maritimo de otro Estado miembro .  TITULO II  Procedimiento de transito comunitario externo  Articulo 12  1 . Toda mercancia , para circular al amparo del procedimiento de transito comunitario externo , debera ser objeto , en las condiciones establecidas en el presente Reglamento , de una declaracion T1 . Por declaracion T1 se entendera una declaracion hecha en un formulario T1 completado , en su caso , por uno o varios formularios T1 bis . Los modelos de los formularios T1 y T1 bis se determinaran segun el procedimiento previsto en el articulo 57 .  2 . Los formularios T1 y T1 bis estaran impresos y seran extendidos en una de las lenguas oficiales de la Comunidad designada por las autoridades competentes del Estado miembro de partida . En caso necesario , las autoridades competentes de un Estado miembro afectado por una operacion de transito comunitario podran exigir la traduccion a la lengua o a una de las lenguas oficiales de este Estado miembro .  3 . La declaracion T1 estara firmada por la persona que solicite efectuar una operacion de transito comunitario externo o por un representante suyo debidamente autorizado y se presentara en la aduana de partida , al menos en tres ejemplares .  4 . Los documentos complementarios anejos a la declaracion T1 formaran parte integrante de ella .  5 . La declaracion T1 estara acompanada del documento de transporte .  La aduana de partida podra dispensar de la presentacion de este documento en el momento de realizar las formalidades aduaneras . Sin embargo , el documento de transporte debera presentarse a cualquier requerimiento de los servicios de aduanas en el curso del transporte .  6 . Cuando el régimen de transito comunitario sea continuacion en el Estado miembro de partida , de otro régimen aduanero , la declaracion T1 hara referencia a este régimen o a los documentos aduaneros correspondientes .  Articulo 13  El obligado principal debera :  a ) presentar intactas las mercancias en la aduana de destino , en el plazo senalado y habiendo respetado las medidas de identificacion tomadas por las autoridades competentes ;  b ) respetar las disposiciones relativas al régimen de transito comunitario y al de transito de cada uno de los Estados miembros cuyo territorio atraviese durante el transporte .  Articulo 14  1 . Cada Estado miembro , en las condiciones que determine , podra establecer la utilizacion del documento T1 para la aplicacion de procedimientos nacionales .  2 . De las indicaciones complementarias incluidas con esta finalidad en el documento T1 , por una persona distinta del obligado principal , solo respondera esta persona , con arreglo a las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas nacionales .  Articulo 15  1 . Cuando las mercancias , antes de poder ser situadas al amparo del procedimiento de transito comunitario externo , deban ser objeto de una declaracion de exportacion o de reexportacion , esta declaracion y la del transito comunitario sera agrupadas y extendidas en un formulario T1 completado , en su caso , con uno o varios formularios T1 bis .  2 . Cada Estado miembro determinara , para la aplicacion de su regulacion nacional qué otras indicaciones , ademas de aquellas previstas en el formulario T1 , debera contener la declaracion de exportacion o de reexportacion en las casillas previstas a tal fin , asi como el numero de ejemplares que deban presentarse .  Articulo 16  1 . Un mismo medio de transporte podra ser utilizado para la carga de mercancias en varias aduanas de partida y para la descarga en varias aduanas de destino .  2 . En una misma declaracion T1 solo podran figurar las mercancias cargadas o que deban ser cargadas en un unico medio de transporte y destinadas a ser transportadas de una unica aduana de partida a una unica aduana de destino .  Para la aplicacion del parrafo primero se considerara que constituyen un solo medio de transporte , siempre que transporten mercancias que deban ser conducidas conjuntamente :  a ) un vehiculo de carretera acompanado de su o de sus remolques o semirremolques ;  b ) una composicion de coches o de vagones de ferrocarril ;  c ) los barcos que constituyan un conjunto unico ;  d ) los contenedores ( containers ) cargados sobre un medio de transporte tal como se define en el presente articulo .  Articulo 17  1 . La aduana de partida registrara la declaracion T1 , senalara el plazo dentro del cual deberan ser presentadas las mercancias en la aduana de destino y tomara las medidas de identificacion que estime necesarias .  2 . Después de haber diligenciado el documento T1 correspondiente , la aduana de partida conservara el ejemplar a ella destinado y devolvera los otros ejemplares al obligado principal o a su representante .  Articulo 18  1 . Como norma general , la identificacion de las mercancias se asegurara por medio de precintos .  2 . El precintado se efectuara :  a ) por precinto conjunto cuando el medio de transporte haya sido habilitado para ello en aplicacion de otras disposiciones aduaneras o reconocido apto por la oficina de aduanas de partida ;  b ) por bultos , en los demas casos .  3 . Podran ser considerados aptos para el precinto conjunto , los medios de transporte que :  a ) puedan ser precintados de manera simple y eficaz ;  b ) estén construidos de tal manera que ninguna mercancia pueda ser extraida o introducida sin fractura que deje huellas visibles o sin ruptura de precintos ;  c ) no contengan ningun espacio oculto que permita esconder mercancias , y  d ) sean facilmente accesibles a la inspeccion aduanera los espacios reservados para la carga .  4 . La aduana de partida podra eximir del precinto cuando , teniendo en cuenta otras medidas eventuales de identificacion , la descripcion de las mercancias en la declaracion T1 o en los documentos complementarios permita su identificacion .  Articulo 19  1 . El transporte de las mercancias se efectuara al amparo de los ejemplares del documento T1 entregados por la aduana de partida al obligado principal o a su representante .  2 . El transporte se efectuara por las aduanas de paso que figuren en el documento T1 . Cuando las circunstancias lo justifiquen , se podran utilizar otras aduanas de paso .  3 . A efectos de vigilancia , cada Estado miembro podra fijar itinerarios de transito en su territorio .  4 . Cada Estado miembro comunicara a la Comision la lista y las horas de despacho de las aduanas habilitadas para las operaciones de transito comunitario .  La Comision comunicara estas informaciones a los otros Estados miembros .  Articulo 20  Los ejemplares del documento T1 se presentaran en cada Estado miembro cada vez que lo requieran las autoridades aduaneras , que podran controlar la integridad de los precintos . No se procedera a la inspeccion de las mercancias , salvo en caso de sospecha de irregularidades que puedan dar lugar a abusos .  Articulo 21  El envio asi como los ejemplares del documento T1 deberan presentarse en cada aduana de paso .  Articulo 22  1 . El transportista entregara en cada aduana de paso un aviso de paso . El modelo del aviso de paso se determinara segun el procedimiento previsto en el articulo 57 .  2 . Las aduanas de paso no procederan a inspeccionar las mercancias , salvo en caso de sospecha de irregularidades que puedan dar lugar a abusos .  3 . Cuando , con arreglo al apartado 2 del articulo 19 , el transporte se efectue utilizando una aduana de paso distinta de la que figure en el documento T1 , la aduana de paso utilizada enviara sin tardar el aviso de paso a la aduana que figure en dicho documento .  Articulo 23  Cuando se efectue una carga o una descarga en una aduana intermedia , deberan presentarse en ella los ejemplares del documento T1 entregados por la aduana o las aduanas de partida .  Articulo 24  1 . Las mercancias que figuren en un documento T1 podran , sin que haya que renovar la declaracion , ser transbordadas a otro medio de transporte , bajo la vigilancia de las autoridades aduaneras del Estado miembro en cuyo territorio deba ser efectuado el transbordo . En este caso , las autoridades aduaneras efectuaran la anotacion correspondiente en el documento T1 .  2 . Las autoridades aduaneras podran , en las condiciones que establezcan , autorizar el transbordo sin su vigilancia . En tal caso , el transportista lo anotara en el documento T1 y , para su refrendo , informara a la siguiente aduana en la que las mercancias deban ser presentadas .  Articulo 25  1 . En caso de ruptura de precintos durante el transporte por causa ajena a la voluntad del transportista , éste debera solicitar , en el plazo mas breve posible , en el Estado miembro en que se encuentre el medio de transporte , que las autoridades aduaneras , si se encontraran en las inmediaciones o , en su defecto , cualquier otra autoridad competente , levanten acta certificada . La autoridad que intervenga colocara , si es posible , nuevos precintos .  2 . En caso de accidente que requiera el transbordo a otro medio de transporte , se aplicara el articulo 24 .  Si no hubiere autoridades aduaneras en las inmediaciones , cualquier otra autoridad competente podra intervenir en las condiciones previstas en el apartado 1 del articulo 24 .  3 . En caso de peligro inminente que requiera la descarga inmediata , parcial o total , el transportista podra tomar por si mismo las medidas necesarias , haciendo mencion de ello en el documento T1 . En este caso , se aplicara lo dispuesto en el apartado 1 .  4 . Cuando , como consecuencia de un accidente o de otros incidentes acaecidos durante el transporte , el transportista no esté en condiciones de respetar el plazo previsto en el articulo 17 , debera notificarlo en el mas breve plazo posible a la autoridad competente mencionada en el apartado 1 . Esta autoridad lo hara constar en el documento T1 .  Articulo 26  1 . La aduana de destino diligenciara los ejemplares del documento T1 en funcion del control efectuado , devolviendo a la mayor brevedad un ejemplar a la aduana de partida y conservando el otro ejemplar .  2 . La operacion de transito comunitario podra finalizar en una aduana distinta a la prevista en el documento T1 . Esta aduana se convertira entonces en aduana de destino .  Artaculo 27  1 . A fin de asegurar la percepcion de los derechos y demas gravamenes que uno de los Estados miembros esté facultado a exigir por las mercancias que utilicen su territorio con ocasion del transito comunitario , el obligado principal debera prestar una garantia , salvo disposiciones contrarias del presente Reglamento .  2 . La garantia podra ser global , para varias operaciones de transito comunitario , o individual , para una sola operacion de transito comunitario .  3 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del articulo 33 , la garantia consistira en la fianza solidaria de una tercera persona fisica o juridica establecida en el Estado miembro en que se preste la garantia y aceptada por este Estado miembro .  Articulo 28  1 . La persona que se preste como fiador , en las condiciones previstas en el articulo 27 , estara obligada a designar , en cada uno de los Estados miembros cuyo territorio sea utilizado en un transito comunitario , una tercera persona fisica o juridica que se preste igualmente como fiador del obligado principal .  Este ultimo fiador debera estar establecido en el Estado miembro de que se trate y debera garantizar , solidariamente con el obligado principal , el pago de los derechos y demas gravamenes exigibles .  2 . La aplicacion del apartado 1 quedara subordinada a una decision del Consejo adoptada por mayoria cualificada y a propuesta de la Comision , una vez examinadas las condiciones en las que los Estados miembros hayan podido ejercer , en aplicacion del articulo 36 , su derecho de recaudacion .  Articulo 29  1 . La fianza prevista en el apartado 3 del articulo 27 , debera ser formalizada en un documento conforme , segun el caso , a los modelos I o II que figuran como anexo .  2 . Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas nacionales o los usos lo requieran , cada Estado miembro podra hacer suscribir el documento de fianza en una forma diferente con tal de que produzca efectos idénticos a los del documento previsto en el modelo .  Articulo 30  1 . La garantia global se constituira en una aduana de garantia .  2 . La aduana de garantia determinara el importe de la fianza , aceptara el compromiso del fiador y concedera una autorizacion previa que permita al obligado principal efectuar , dentro del limite de la fianza , operaciones de transito comunitario , cualquiera que sea la aduana de partida .  3 . A cada persona que haya obtenido una autorizacion previa se le expedira , en las condiciones fijadas por las autoridades competentes de los Estados miembros , un certificado de fianza en uno o varios ejemplares . El modelo del certificado de fianza se determinara segun el procedimiento previsto en el articulo 57 .  4 . En cada declaracion T1 se debera hacer referencia a este certificado .  Articulo 31  1 . La aduana de garantia podra revocar la autorizacion previa cuando ya no se den las condiciones bajo las que fué concedida .  2 . Cada Estado miembro notificara a los Estados miembros interesados toda revocacion de autorizacion previa .  Articulo 32  1 . Cada Estado miembro podra aceptar que la tercera persona , fisica o juridica , que se preste como fiador en las condiciones previstas en los articulos 27 y 28 garantice , mediante un unico documento y por un importe a tanto alzado de cinco mil unidades de cuenta por declaracion , el pago de los derechos y demas gravamenes eventualmente exigibles con ocasion de las operaciones de transito comunitario efectuadas bajo su responsabilidad , cualquiera que sea el obligado principal . El importe global se fijara a un nivel superior cuando el transporte de mercancias presente riesgos mas elevados teniendo en cuenta , principalmente , el importe de los derechos y demas gravamenes exigibles en uno o varios Estados miembros .  La fianza prevista en el parrafo primero debera ser objeto de un documento conforme al modelo III que figura en el Anexo .  2 . Se determinaran segun el procedimiento previsto en el articulo 57 :  a ) los transportes de mercancias susceptibles de dar lugar a un aumento del importe a tanto alzado , asi como las condiciones en las que sera aplicable este aumento ;  b ) las condiciones bajo las que se establezca la aplicacion de la garantia prevista en el apartado 1 a una determinada operacion de transito comunitario .  Articulo 33  1 . La garantia individual para una sola operacion de transito comunitario se constituira en la aduana de partida .  2 . Dicha garantia podra consistir en un deposito en metalico . En este caso su importe se fijara por las autoridades competentes de los Estados miembros y debera ser renovada en cada aduana de paso , con arreglo al primer guion de la letra d ) del articulo 11 .  Articulo 34  Sin perjuicio de las disposiciones nacionales que prevean otros casos de exencion , las autoridades competentes de los Estados miembros dispensaran al obligado principal de los derechos y demas gravamenes correspondientes a las mercancias :  a ) que hayan perecido por causa de fuerza mayor o de caso fortuito debidamente probado , o b ) que falten a consecuencia de mermas reconocidas como derivadas de su propia naturaleza .  Articulo 35  El fiador quedara liberado de sus obligaciones frente a los Estados miembros cuyo territorio haya sido utilizado en el transito comunitario , cuando el documento T1 sea ultimado en la aduana de partida .  El fiador quedara igualmente liberado de sus obligaciones cuando , transcurrido un plazo de doce meses a contar desde la fecha de registro de la declaracion T1 , no le haya sido comunicado por la aduana de partida que el documento T1 no se ha ultimado .  Articulo 36  1 . Cuando se compruebe que ha sido cometida una infraccion o una irregularidad en un Estado miembro determinado en el curso o con ocasion de una operacion de transito comunitario , el Estado miembro procedera a la recaudacion de los derechos y demas gravamenes eventualmente exigibles , con arreglo a sus disposiciones legales , reglamentarias y administrativas , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales .  2 . Si no se pudiere determinar el lugar de la infraccion o de la irregularidad , se considerara que se ha cometido :  a ) cuando , en el curso de una operacion de transito comunitario , la infraccion o irregularidad se compruebe en una aduana de paso situada en una frontera interior : en el Estado miembro que el medio de transporte o las mercancias acaben de abandonar ;  b ) cuando , en el curso de una operacion de transito comunitario , la infraccion o irregularidad se compruebe en una aduana de paso , de las definidas en el segundo guion de la letra d ) del articulo 11 : en el Estado miembro del que dependa esta aduana ;  c ) cuando , en el curso de una operacion de transito comunitario , la infraccion o irregularidad se compruebe en el territorio de un Estado miembro en lugar distinto de la aduana de paso : en el Estado miembro en el que se haya hecho la comprobacion ;  d ) cuando el envio no se haya presentado en la aduana de destino : en el ultimo Estado miembro en cuyo territorio , a la vista del aviso de paso , se haya comprobado la entrada del medio de transporte o de las mercancias ;  e ) cuando la infraccion o la irregularidad se compruebe después de terminada la operacion de transito comunitario : en el Estado miembro en el que se haya hecho la comprobacion .  Articulo 37  1 . Los documentos T1 validamente expedidos y las medidas de identificacion tomadas por las autoridades aduaneras de un Estado miembro surtiran en los otros Estados miembros idénticos efectos juridicos que los documentos T1 validamente expedidos y tales medidas de identificacion tomadas por las autoridades aduaneras de cada uno de dichos Estados miembros .  2 . Las comprobaciones hechas por las autoridades competentes de un Estado miembro con ocasion de los controles efectuados en el marco del régimen de transito comunitario tendran en los otros Estados miembros la misma fuerza probatoria que las comprobaciones hechas por las autoridades competentes de cada uno de dichos Estados miembros .  Articulo 38  Siempre que sea necesario , las administraciones de aduanas de los Estados miembros se comunicaran mutuamente las comprobaciones , documentos , informes , actas e informaciones relativos a los transportes efectuados en régimen de transito comunitario y a las irregularidades e infracciones con respecto a este régimen .  TITULO III  Procedimiento de transito comunitario interno  Articulo 39  1 . Toda mercancia , para circular al amparo del procedimiento de transito comunitario interno , debera ser objeto de una declaracion T2 . Por declaracion T2 se entendera una declaracion hecha en un formulario T2 completado , en su caso , por uno o varios formularios T2 bis . Los modelos de los formularios T2 y T2 bis se determinaran segun el procedimiento previsto en el articulo 57 .  2 . Salvo disposiciones en contrario de los articulos 40 y 41 , las disposiciones del Titulo II seran aplicables , mutatis mutandis , al procedimiento de transito comunitario interno .  Articulo 40  Unicamente se prestara garantia que cubra la parte del transporte entre la aduana de partida y la primera aduana de paso , cuando lo exija la reglamentacion del Estado miembro en cuyo territorio esté situada la aduana de partida .  Articulo 41  1 . Las mercancias para las que se hayan cumplimentado las formalidades de exportacion en una aduana fronteriza del Estado miembro exportador , podran quedar exceptuadas del régimen de transito comunitario en esa aduana cuando no estén sometidas a medidas comunitarias que impliquen el control de su utilizacion o de su destino .  En este caso , las indicaciones hechas en la declaracion T2 podran limitarse a las exigidas para la exportacion por las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas del Estado miembro de partida .  La aduana de exportacion diligenciara un ejemplar del documento T2 que entregara al exportador o a su representante , junto con los ejemplares no utilizados si éste los solicita . El ejemplar diligenciado debera ser presentado en la aduana de entrada en el Estado miembro vecino . Una operacion de transito comunitario interno podra iniciarse en dicha aduana de entrada que se convertira entonces en aduana de partida .  2 . El apartado 1 se aplicara igualmente a las mercancias que atraviesen una frontera interior , tal como se define en el segundo parrafo de la letra g ) del articulo 11 .  TITULO IV  Disposiciones particulares aplicables a ciertas modalidades de transporte  Articulo 42  1 . Las administraciones de ferrocarriles de los Estados miembros quedaran exceptuadas de la obligacion de prestar garantia .  2 . Las disposiciones de los apartados 2 y 3 del articulo 19 , y de los articulos 21 y 22 no seran aplicables a los transportes de mercancias por ferrocarril .  3 . Para la aplicacion de la letra d ) del apartado 2 del articulo 36 , la documentacion propia de las administraciones de ferrocarriles sustituira a los avisos de paso .  Articulo 43  1 . No seran necesaria garantia alguna para los transportes de mercancias por el Rin y las vias fluviales renanas .  2 . Cada Estado miembro podra dispensar de la prestacion de garantia para los transportes de mercancias por otras vias navegables situadas en su territorio . Cada Estado miembro debera comunicar las medidas adoptadas a tal fin a la Comision la cual informara a los otros Estados miembros .  Articulo 44  1 . No obstante lo dispuesto en el articulo 4 , las mercancias cuyo transporte implique el paso por una frontera interior , tal como se define en el segundo parrafo de la letra g ) , podran no ser sometidas al régimen de transito comunitario antes de atravesar dicha frontera .  2 . Las disposiciones del apartado 1 no se aplicaran :   - cuando las mercancias estén sujetas a medidas comunitarias que entranen el control de su utilizacion o de su destino , o   - cuando el transporte deba finalizar en un Estado miembro distinto del puerto de desembarco , a menos que el transporte allende este puerto deba efectuarse , en aplicacion del apartado 2 del articulo 7 , en régimen del Manifiesto renano .  3 . Cuando las mercancias fueren sometidas al régimen de transito comunitario antes de atravesar la frontera interior , el efecto de dicho régimen quedara en suspenso durante la travesia en alta mar .  4 . No sera necesaria garantia alguna para los transportes maritimos de mercancias .  Articulo 45  1 . El régimen de transito comunitario no sera obligatorio para el transporte de mercancias por via aérea cuando no estén sujetas a medidas comunitarias que entranen el control de su utilizacion o de su destino .  2 . En los casos en que se utilice un procedimiento de transito comunitario para un transporte total o parcialmente aéreo , no sera necesaria garantia alguna para cubrir el trayecto aéreo de los transportes efectuados por companias aéreas que figuren en una lista que se establecera segun el procedimiento previsto en el articulo 57 .  Articulo 46  1 . El régimen de transito comunitario no sera obligatorio para el transporte por conductos ( pipelines ) .  2 . En el caso de que se haga uso de un procedimiento de transito comunitario para un transporte de mercancias por conductos ( pipelines ) , no sera necesaria garantia alguna .  Articulo 47  Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea referentes a la libre circulacion de mercancias solo se aplicaran a las mercancias que , en virtud de lo dispuesto en el articulo 44 , en el apartado 1 del articulo 45 , o en el apartado 1 del articulo 46 , no circulen al amparo del procedimiento de transito comunitario interno , cuando se presente un documento de transito comunitario interno expedido con objeto de justificar el caracter comunitario de estas mercancias .  TITULO V  Disposiciones particulares aplicables a los envios postales  Articulo 48  1 . No obstante lo dispuesto en el articulo 1 , el régimen de transito comunitario no se aplicara a los envios por correo ( incluidos los paquetes postales ) .  2 . Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea referentes a la libre circulacion de mercancias solo se aplicaran a las mercancias contenidas en los envios expedidos desde una oficina de correos situada en la Comunidad , cuando los embalajes o los documentos de acompanamiento no lleven una etiqueta amarilla cuyo modelo se determinara segun el procedimiento previsto en el articulo 57 . Las autoridades competentes del Estado miembro de expedicion estaran obligadas a colocar o hacer colocar dicha etiqueta en los embalajes y en los documentos de acompanamiento cuando las mercancias no reunan las condiciones previstas en los articulos 9 y 10 de dicho Tratado .  TITULO VI  Disposiciones particulares aplicables a las mercancias que conduzcan los viajeros o que estén contenidas en sus equipajes  Articulo 49  1 . El régimen de transito comunitario no sera obligatorio para el transporte de las mercancias que conduzcan los viajeros o estén contenidas en sus equipajes , siempre que no se trate de mercancias destinadas a fines comerciales .  2 . Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Economica Europea referentes a la libre circulacion de mercancias se aplicaran a las mercancias que , en virtud de lo dispuesto en el apartado 1 , no circulen en régimen de transito comunitario :  a ) cuando se declaren como mercancias comunitarias sin que exista ninguna duda en cuanto a la sinceridad de esta declaracion , y cuando su valor global no exceda de trescientas unidades de cuenta por viajero ;  b ) en los demas casos , previa presentacion de un documento de transito comunitario interno expedido para justificar el caracter comunitario de estas mercancias .  TITULO VII  Disposiciones relativas a la estadistica  Articulo 50  Cuando se aplique el régimen de transito comunitario , las estadisticas del transito y de la exportacion tendran como base este régimen .  Articulo 51  1 . Los documentos T1 y T2 constituiran el soporte de la informacion estadistica para los movimientos de mercancias que se efectuen en régimen de transito comunitario .  2 . En caso de aplicacion de los regimenes mencionados en los apartados 1 y 2 del articulo 7 , los documentos previstos para estos regimenes constituiran el soporte de la informacion para las estadisticas del transito .  En el caso senalado en el parrafo segundo del apartado 1 del articulo 7 , correspondera a cada Estado miembro la adopcion de las medidas que garanticen la informacion estadistica .  3 . Cuando un mismo movimiento de mercancias dé lugar sucesivamente a la expedicion de un documento nacional de transito y de un documento T1 o T2 , solo este ultimo contituira soporte de la informacion estadistica .  Articulo 52  Hasta que el Consejo haya establecido , a propuesta de la Comision , las disposiciones relativas a la uniformidad de la estadistica del transito :  a ) la aduana de partida transmitira sin demora al servicio competente en materia de estadisticas de comercio exterior del Estado miembro de partida , un ejemplar del documento T1 o T2 conforme al que le haya devuelto la aduana de destino ; este ultimo ejemplar debera contener todos los datos necesarios para el control estadistico de la operacion de transito comunitario en todos los Estados miembros que hayan intervenido en tal operacion ;  b ) la aduana de destino transmitira sin demora al servicio competente en materia de estadisticas de comercio exterior del Estado miembro de destino , un ejemplar del documento T1 o T2 conforme al ejemplar que ella conserve ; este ultimo ejemplar debera contener todos los datos necesarios para el control estadistico de la operacion de transito comunitario en todos los Estados miembros que hayan intervenido en tal operacion ;  c ) el servicio competente en materia de estadisticas del comercio exterior del Estado miembro de partida transmitira sin demora a los servicios competentes en materia de estadisticas de comercio exterior de los otros Estados miembros que intervengan en la operacion de transito comunitario , a excepcion del Estado miembro de destino , los datos contenidos en el ejemplar del documento T1 o T2 que le haya sido transmitido con arreglo a las disposiciones establecidas en la letra a ) .  Articulo 53  La aduana competente transmitira sin demora al servicio competente en materia de estadisticas de comercio exterior del Estado miembro de exportacion o de reexportacion el ejemplar del documento de exportacion o de reexportacion destinado a dicho servicio .  Articulo 54  A peticion de los servicios nacionales competentes en materia de estadistica del comercio exterior , el obligado principal o su representante habilitado tendra la obligacion de facilitar toda informacion referente a los documentos T1 o T2 , necesaria para la elaboracion de estas estadisticas .  TITULO VIII  Disposiciones relativas al comité de transito comunitario  Articulo 55  1 . Se crea un Comité del transito comunitario , en lo sucesivo denominado el " Comité " , compuesto por representantes de los Estados miembros y presidido por un representante de la Comision .  2 . El Comité establecera su reglamento interno .  Articulo 56  El Comité podra examinar cualquier cuestion relativa a la aplicacion del presente Reglamento que sea suscitada por su Presidente , por propia iniciativa o a instancia del representante de un Estado miembro .  Articulo 57  1 . Se adoptaran , segun el procedimiento establecido en los apartados 2 y 3 , las disposiciones necesarias :  a ) para la aplicacion de los articulos 2 , 4 , 7 , 8 , 9 , 32 , 34 , 35 , 41 , 45 y 59 ;  b ) para la adecuacion del régimen de transito comunitario a fin de aplicar determinadas medidas comunitarias que impliquen el control de la utilizacion o del destino de las mercancias sometidas a dicho régimen ;  c ) para la simplificacion de las formalidades relativas a los procedimientos de transito comunitario , principalmente al interno , o para su adaptacion a las exigencias propias de determinadas mercancias .  Se determinaran igualmente , segun este procedimiento , los modelos de formularios mencionados en los articulos 12 , 22 , 30 , 39 y 48 . Estos modelos podran diferir de los que figuran en el Anexo al Reglamento ( CEE ) n * 542/69 en la medida en que lo requieran las exigencias propias de determinadas mercancias o necesidades técnicas .  2 . El representante de la Comision sometera al Comité un proyecto de las disposiciones que deban adoptarse . El Comité emitira su dictamen sobre este proyecto en un plazo que el presidente podra fijar en funcion de la urgencia del asunto de que se trate . El Comité se pronunciara por mayoria de cuarenta y un votos ; los votos de los Estados miembros se computaran segun la ponderacion prevista en el apartado 2 del articulo 148 del Tratado . El presidente no tomara parte en la votacion .  3 . a ) La Comision adoptara las disposiciones previstas cuando concuerden con el dictamen del Comité .  b ) Cuando las disposiciones previstas no concuerden con el dictamen del Comité , o a falta de dictamen , la Comision sometera al Consejo sin demora una propuesta relativa a las disposiciones que deba adoptar . El Consejo decidira por mayoria cualificada .  c ) Si , transcurrido un plazo de tres meses a contar desde la presentacion de la propuesta al Consejo , éste no hubiere decidido , las disposiciones propuestas seran adoptadas por la Comision .  TITULO IX  Disposiciones finales  Articulo 58  No obstante lo dispuesto en el presente Reglamento , Bélgica , Luxemburgo y los Paises Bajos podran aplicar a los documentos de transito comunitario los acuerdos celebrados o que hayan de celebrar entre ellos a fin de reducir o suprimir las formalidades de paso en las fronteras belgoluxemburguesa y belgoneerlandesa .  Articulo 59  1 . Los anexos al presente Reglamento formaran parte integrante de él .  2 . Los modelos previstos en estos anexos podran ser adaptados , segun el procedimiento previsto en el articulo 57 , a exigencias propias de determinadas mercancias o necesidades técnicas .  Articulo 60  Cada Estado miembro informara a la Comision de las disposiciones que adopte para la aplicacion del presente Reglamento .  La Comision comunicara estos informes a los restantes Estados miembros .  Articulo 61  1 . Queda derogado el Reglamento ( CEE ) n * 542/69 .  2 . En todos los actos comunitarios , distintos del presente Reglamento , en los que se haga referencia al Reglamento ( CEE ) n * 542/69 , a determinados articulos de este Reglamento , o a reglamentos adoptados para su aplicacion segun el procedimiento definido en los apartados 2 y 3 de su articulo 58 , tal referencia debera considerarse como hecha al presente Reglamento o a los reglamentos de aplicacion de que sera objeto .  ANEXO I  Apéndice II  Reglamento por el que se establecen disposiciones de aplicacion y medidas de simplificacion del régimen de transito comunitario   - ( CEE ) n * 223/77 de 22 de diciembre de 1976 -  TITULO PRIMERO  DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS DOCUMENTOS Y A SU UTILIZACION EN EL MARCO DEL REGIMEN DE TRANSITO COMUNITARIO  SECCION PRIMERA  FORMULARIOS  Articulo 1  1 . Los formularios para las declaraciones de transito comunitario deberan ajustarse a los modelos que figuran en los Anexos I a IV , excepto en lo que se refiere al contenido de los espacios reservados para uso nacional . Estas declaraciones se utilizaran de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento ( CEE ) n * 222/77 y en los articulos 3 y 4 del presente Reglamento .  2 . En las condiciones establecidas en los articulos 5 a 9 , se podran utilizar como parte descriptiva de las declaraciones de transito comunitario , las listas de carga basadas en el modelo que figura en el Anexo V . Esta utilizacion no afectara en nada a las obligaciones relativas a los tramites de exportacion , de reexportacion , de importacion y de reimportacion y a sus correspondientes formularios .  3 . El formulario para el ejemplar especial del documento de transito comunitario , en lo sucesivo denominado " ejemplar de control T n * 5 " , utilizado como prueba de que las mercancias a las que se refiere han recibido un uso y/o un destino determinados , debera ajustarse al modelo que figura en el Anexo VI . El ejemplar de control T n * 5 se expedira y utilizara de conformidad con lo dispuesto en los articulos 10 y 13 .  4 . El formulario para el aviso de paso , previsto en el articulo 22 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , debera ajustarse al modelo que figura en el Anexo VII .  5 . El formulario para el recibo que acredita que se han presentado en la aduana de destino un documento de transito comunitario y/o un ejemplar de control T n * 5 , asi como el envio al que se refieren , debera ajustarse al modelo que figura en el Anexo VIII . El recibo se expedira y utilizara de conformidad con lo dispuesto en el articulo 15 .  6 . El formulario para el certificado de fianza previsto en el apartado 3 del articulo 30 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 debera ajustarse al modelo que figura en el Anexo IX . El certificado de fianza se expedira y utilizara de conformidad con lo dispuesto en los articulos 18 a 21 .  7 . - El formulario para el titulo de garantia a tanto alzado debera ajustarse al modelo que figura en el Anexo X . Sin embargo , las indicaciones que figuran en el reverso de este modelo podran figurar en la parte superior del anverso , sobre la indicacion del organismo emisor ; las demas indicaciones no podran sufrir modificacion alguna . El titulo de garantia a tanto alzado se expedira y utilizara de conformidad con lo dispuesto en los articulos 22 a 25 .  8 . El formulario para el documento de transito comunitario interno T2 L acreditativo del caracter comunitario de las mercancias que no circulen en régimen de transito comunitario debera ajustarse al modelo que figura en el Anexo XI . El documento T2 L se expedira y utilizara de conformidad con lo dispuesto en el Titulo V .  9 . El modelo de etiqueta amarilla previsto en el apartado 2 del articulo 48 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 sera el que figura en el anexo XII .  Articulo 2  1 . Para los formularios de declaraciones de transito comunitario , para las listas de carga , los avisos de paso y los recibos se debera utilizar un papel encolado para escritura de un peso de al menos 40 gramos por metro cuadrado . Para los formularios de declaraciones de transito comunitario y de listas de carga , el papel debera ser suficientemente opaco para que el texto que figure en una de las caras no afecte a la legibilidad de la otra cara , y su resistencia debera ser tal que , con el uso normal , no acuse desgarros ni arrugas .  2 . Para los titulos de garantia a tanto alzado y para los documentos de transito comunitario interno T2 L se debera utilizar un papel sin pasta mecanica , encolado para escritura y con un peso de la menos 55 gramos por metro cuadrado . Ira revestido de una impresion de fondo de garantia que haga perceptible a la vista cualquier falsificacion por medios mecanicos o quimicos . Esta impresion de fondo sera :   - de color rojo para los titulos de garantia a tanto alzado ,   - de color verde para los documentos de transito comunitario interno T2 L .  3 . Para los formularios del certificado de fianza se debera utilizar un papel sin pasta mecanica y con un peso de al menos 100 gramos por metro cuadrado . Ira revestido por ambas caras de una impresion de fondo de garantia , de color verde , que haga perceptible a la vista cualquier falsificacion por medios mecanicos o quimicos .  4 . El papel al que se refieren los apartados 1 , 2 y 3 sera de color blanco , excepto para los formularios de transito comunitario externo que seran de color azul claro , y para las listas de carga para las que el color del papel se dejara a eleccion de los interesados .  5 . El formato de los formularios sera :  a ) de 210 milimetros por 297 para las declaraciones de transito comunitario , las listas de carga y los documentos de transito comunitario interno T2 L , admitiéndose una tolerancia maxima en su longitud de  - 5 mm a + 8 mm ;  b ) de 210 milimetros por 148 para los avisos de paso y para los certificados de fianza ;  c ) de 148 milimetros por 105 para los recibos y para los titulos de garantia a tanto alzado .  6 . Los formularios iran impresos y se cumplimentaran en una de las lenguas oficiales de la Comunidad .  En lo que respecta a los formularios de declaraciones de transito comunitario , a las listas de carga y a los documentos de transito comunitario interno T2 L , la lengua que se utilizara sera la que determinen las autoridades competentes del Estado miembro de partida ; cuando sea necesario , las autoridades competentes de otro Estado miembro en el que deban ser presentados estos documentos podran pedir la traduccion a la lengua o a una de las lenguas oficiales de este Estado miembro .  En lo que respecta al certificado de fianza , la lengua que se utilizara sera la que determinen las autoridades competentes del Estado miembro al que pertenezca la aduana de garantia .  7 . En los formularios de declaraciones de transito comunitario y titulos de garantia global debera figurar el nombre y la direccion del impresor o un signo que permita su identificacion . El titulo de garantia a tanto alzado llevara , ademas , un némero de serie destinado a individualizarlo .  8 . La impresion de los formularios de certificados de fianza sera competencia de los Estados miembros . Cada certificado debera llevar un numero que permita su identificacion .  9 . La impresion de los documentos de transito comunitario interno T2 L sera , igualmente , competencia de los Estados miembros . Estos formularios podran ser impresos por imprentas que hayan sido autorizadas por el Estado miembro en el que estén establecidas . En este ultimo caso , en cada formulario aparecera una referencia a dicha autorizacion . En cada formulario debera figurar el nombre y la direccion del impresor o un signo que permita su identificacion asi como un numero de serie destinado a individualizarlo .  10 . Los formularios de certificados de fianza y los titulos de garantia global deberan cumplimentarse a maquina .  Los otros formularios podran cumplimentarse a maquina o a mano con letra legible ; en este ultimo caso se escribira con tinta y en caracteres de imprenta .  Los formularios no podran presentar enmiendas ni raspaduras . Las modificaciones que se introduzcan deberan efectuarse tachando las indicaciones erroneas y anadiendo , en su caso , las indicaciones deseadas . Toda modificacion asi efectuada debera ser aprobada por el interesado y visada por las autoridades aduaneras .  11 . Las disposiciones de los apartados 2 y 4 de la letra a ) del apartado 5 , de los parrafos primero y segundo del apartado 6 , del apartado 9 y de los parrafos segundo y tercero del apartado 10 , se aplicaran igualmente a los formularios del ejemplar de control T n * 5 . No obstante , la impresion de fondo de garantia , a la que se refiere el apartado 2 sera de color azul para el anverso y el reverso de los originales de los ejemplares de control T n * 5 .  SECCION II  UTILIZACION DE LOS FORMULARIOS  Declaraciones T1 y T2  Articulo 3  1 . Los formularios de las declaraciones de transito comunitario se confeccionaran en juegos de ejemplares que permitan su cumplimentacion por calco .  2 . Cada juego estara compuesto de al menos los ejemplares siguientes , presentados en su orden de numeracion :  a ) ejemplar para la aduana de partida , ejemplar n * 1 ;  b ) ejemplar para la aduana de destino , ejemplar n * 2 ;  c ) ejemplar para devolver , ejemplar n * 3 ;  d ) ejemplar para usos estadisticos , ejemplar n * 4 .  3 . Los ejemplares n * 3 y n * 4 deberan llevar un reborde rojo y azul obscuro respectivamente . La anchura de estos rebordes sera de 4 milimetros aproximadamente .  Articulo 4  Cuando , de conformidad con los dispuesto en los articulos 15 y 39 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , la declaracion de exportacion o de reexportacion y la de transito comunitario se presenten agrupadas y se extiendan en un formulario unico , el cuadernillo a que se refiere el articulo 3 se presentara al mismo tiempo que el ejemplar o los ejemplares exigidos por el Estado miembro de partida a efectos de las operaciones de exportacion o reexportacion .  Listas de carga  Articulo 5  1 . Cuando deba extenderse una declaracion de transito comunitario para un envio que comprenda mas de dos clases de mercancias , se podra aportar los datos referentes a tales mercancias en una o varias listas de carga en lugar de consignarlos en las casillas 30 , 31 , 35 , 36 y 37 de un formulario T1 , completado con uno o varios formularios T1 bis , o de un formulario T2 completado con uno o varios formularios T2 bis .  Cuando se haga uso de las listas de carga , se inutilizaran los espacios correspondiente de los formularios T1 o T2 que no podran ser completados por los formularios T1 bis o T2 bis .  2 . Por lista de carga , a los efectos del apartado 2 del articulo 1 , se entendera todo documento comercial que responda a las condiciones del articulo 2 , apartados 1 , 5 ( letra a ) , 6 ( parrafos primero y segundo ) , y 10  ( parrafos segundo y tercero ) , y de los articulos 6 y 7 .  3 . La lista de carga se extendera en el mismo numero de ejemplares que el formulario T1 o T2 al que se refiere e ira firmada por la misma persona que el formulario T1 o T2 .  4 . En el momento del registro de la declaracion se dara a la lista de carga el mismo numero de registro que al formulario T1 o T2 al que se refiera . Este numero se estampara con un sello que lleve el nombre de la aduana de registro o se escribira a mano . En este ultimo caso , debera ir acompanado del sello oficial de la aduana de registro .  No sera obligatoria la firma de un funcionario de la aduana de registro .  5 . Cuando se adjunten a un mismo formulario T1 o T2 varias listas de carga , éstas deberan llevar un numero de orden que les asigne el obligado principal ; en la casilla 4 del formulario T1 o T2 se indicara el numero de listas adjuntas .  6 . Una declaracion extendida en un formulario T1 o T2 completada por una o varias listas de carga que reunan las condiciones de los articulos 6 a 9 constituira , segun el caso , una declaracion T1 o T2 .  Articulo 6  Las listas de carga deberan contener :  a ) El titulo " lista de carga " ;  b ) un recuadro de 70 por 55 milimetros dividido en una parte superior de 70 por 15 milimetros , reservada para consignar las referencia al formulario T1 o T2 al que se refiere la lista de carga , y una parte inferior de 70 por 40 milimetros , reservada para las indicaciones previstas en el apartado 4 del articulo 5 ;  c ) en el orden siguiente una serie de columnas cuyo encabezamiento estara redactado como sigue :   - numero de orden ,   - 30 . Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ,   - 31 . Designacion de las mercancias ,   - 35 . Pais de procedencia ,   - 36 . peso bruto en kilogramos ,   - reservado para la aduana .  Los interesados podran adaptar a sus necesidades la anchura de estas columnas . Sin embargo , la columna titulada " reservado para la aduana " debera tener una anchura minima de 30 milimetros . Por otra parte , los interesados podran disponer libremente de los espacios no previstos en las letras a ) a c ) anteriores .  Articulo 7  1 . Solamente el anverso del formulario podra ser utilizado como lista de carga .  2 . Cada articulo resenado en la lista de carga debera ir precedido de un numero de orden .  3 . Cada articulo , llegado el caso , debera ir seguido de las menciones especiales previstas por la regulacion comunitaria , especialmente en materia de politica agricola comun .  4 . Inmediatamente después de la ultima inscripcion se debera trazar una linea horizontal y los espacios no utilizados se deberan rayar de manera que sea imposible toda adicion posterior .  Articulo 8  1 . Las autoridades aduaneras competentes de cada Estado miembro podran permitir que las empresas establecidas en su territorio cuya contabilidad esté basada en un sistema integrado de tratamiento electronico o mecanografico de la informacion , utilicen listas de carga , previstas en el apartado 2 del articulo 1 , que , aun cuando no reunan todas las condiciones del apartado 1 , la letra a ) del apartado 5 y los pnrrafos segundo y tercero del apartado 10 del articulo 2 y del articulo 6 , estén concebidas de manera que puedan ser utilizadas sin dificultad por los servicios de aduanas y de estadistica interesados .  2 . En estas listas de carga debera figurar , en todo caso , el numero , la naturaleza , las marcas y numeracion de los bultos , la designacion de las mercancias , el peso bruto en kilogramos de cada articulo , asi como el pais de procedencia .  Articulo 9  1 . Cuando se apliquen las disposiciones de los articulos 36 a 53 , las disposiciones del apartado 2 del articulo 5 , y de los articulos 6 , 7 y 8 se aplicaran a las listas de carga que pudieran adjuntarse a la carta de porte internacional . En este caso , se indicara en la casilla 32 de la carta de porte internacional el numero de estas listas .  En la lista de carga se hara constar el numero del vagon al que se refiere la carta de porte internacional o , en su caso , el numero del contenedor en el que se encuentren las mercancias .  2 . Para los transportes que comiencen en el interior de la Comunidad y comprendan al mismo tiempo mercancias previstas en el apartado 2 del articulo 1 y en el apartado 3 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , deberan confeccionarse listas de carga separadas y en la casilla 25 de la carta de porte internacional debera hacerse referencia a los numeros de orden de las listas de carga relativas a las mercancias previstas en el apartado 2 del articulo 1 de dicho Reglamento .  Ejemplar de control T n * 5  Articulo 10  Cuando la aplicacion de una medida comunitaria adoptada en materia de importacion o de exportacion de mercancias o de su circulacion en el interior de la Comunidad , esté supeditada a la prueba de que las mercancias a que se refiere han recibido el uso y/o el destino previsto o prescrito por dicha medida , se probara el cumplimiento de esa condicion mediante la presentacion del ejemplar de control T n * 5 .  Articulo 11  1 . El ejemplar de control T n * 5 sera cumplimentado por el interesado en original y , al menos , una copia . Tanto el original como la o las copias deberan ir firmadas de su puno y letra .  2 . El ejemplar de control T n * 5 debera contener , en lo que respecta a la designacion de las mercancias y a las indicaciones particulares , todos los datos requeridos por las disposiciones relativas a la medida comunitaria que motive el control .  Articulo 12  1 . En el marco de un procedimiento de transito comunitario , correspondera a la aduana de partida expedir el ejemplar de control T n * 5 . La aduana competente del Estado miembro de destino asegurara o hara asegurar bajo su responsabilidad el control de uso y/o del destino previstos o prescritos .  2 . La aduana de partida conservara una copia del ejemplar de control T n * 5 .  3 . El original del ejemplar de control T n * 5 acompanara a las mercancias en las mismas condiciones que los otros ejemplares del documento de transito comunitario previstos en el articulo 19 del Reglamento  ( CEE ) n * 222/77 .  4 . Sin perjuicio de la aplicacion de las disposiciones del articulo 26 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , el original del ejemplar de control T n * 5 se devolvera sin demora a la aduana de partida tras haber sido debidamente diligenciado por la aduana competente del Estado miembro de destino .  Articulo 13  Cuando las mercancias sometidas a un control de uso y/o de destino no estén al amparo de un procedimiento de transito comunitario , ademas del documento correspondiente al procedimiento utilizado , debera extenderse para ellas un ejemplar de control T n * 5 . Este ultimo se expedira y utilizara en las condiciones senaladas en el articulo 12 .  Articulo 14  No obstante lo dispuesto en el articulo 10 y salvo estipulaciones en contrario previstas en las disposiciones sobre la medida comunitaria , cada Estado miembro podra prever que la prueba se aporte siguiendo un procedimiento nacional , siempre que las mercancias no abandonen su territorio antes de recibir el uso y/o el destino previstos o prescritos .  Recibo  Articulo 15  1 . Cuando la persona que presente en la aduana de destino un documento de transito comunitario asi como el envio al que corresponda , lo solicite , se expedira un recibo .  2 . El recibo se expedira igualmente a peticion de la persona que presente un ejemplar de control T n * 5 y el envio al que corresponda en la aduana competente del Estado miembro de destino al que se refiere el apartado 1 del articulo 12 .  Este recibo no podra sustituir el ejemplar de control T n * 5 .  3 . El recibo debera ser previamente rellenado por el interesado . Podra contener otras indicaciones relativas al envio fuera del recuadro reservado a la aduana , pero la validez del visado de la aduana se limitara a las indicaciones contenidas en dicho recuadro .  Reenvio de documentos  Articulo 16  Cada Estado miembro estara facultado para indicar uno o varios organismos centrales a los que deban ser remitidos los documentos por las aduanas competentes del Estado miembro de destino . Los Estados miembros que designen a este efecto tales organismos informaran de ello a la Comision , precisando el tipo de los documentos que se habran de remitir . La Comision lo comunicara a los demas Estados miembros .  TITULO II  DISPOSICIONES RELATIVAS A LAS GARANTIAS  Informacion al fiador sobre el desarrollo de las operaciones de transito comunitario que le afecten  Articulo 17  Cuando un documento de transito comunitario no se ultime en la aduana de partida , ésta lo comunicara a la persona que se haya constituido en fiador antes de transcurrido el plazo de nueve meses contados a partir de la fecha de expedicion de dicho documento .  GARANTIA GLOBAL  Certificados de fianza  Articulo 18  1 . En el reverso del certificado de fianza , el obligado principal designara bajo su responsabilidad , en el momento de expedir el certificado o en cualquier otro momento durante su validez , las personas a las que haya autorizado para firmar en su nombre las declaraciones de transito comunitario . En la designacion figuraran el nombre y apellidos de la persona autorizada acompanada de su firma . Toda inscripcion de una persona autorizada debera ir refrendada por la firma del obligado principal . Se reservara al obligado principal la facultad de anular las casillas que no desee utilizar .  2 . El obligado principal podra anular en cualquier momento la inscripcion de una persona autorizada en el reverso del certificado .  Articulo 19  Toda persona indicada en el reverso de un certificado de fianza presentado en una aduana de partida se considerara como el representante autorizado del obligado principal .  Articulo 20  El periodo de validez del certificado de fianza no podra exceder de dos anos . Sin embargo , esta duracion podra ser objeto , por parte de la aduana de garantia de una sola prorroga que no exceda de dos anos .  Articulo 21  En caso de rescision del contrato de fianza , el obligado principal debera restituir sin demora a la aduana de garantia todos los certificados de garantia vigentes que hayan sido expedidos para él .  GARANTIA A TANTO ALZADO  Articulo 22  1 . Cuando una persona fisica o juridica se constituya en fiador en las condiciones senaladas en los articulos 27 y 28 segun las modalidades establecidas en el apartado 1 del articulo 32 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , la fianza debera ser objeto de un documento que se ajuste al modelo III que figura en el anexo de dicho Reglamento .  2 . Cuando las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas nacionales o los usos lo requieran , cada Estado miembro podra imponer una forma diferente de documento de fianza , siempre que surta efectos idénticos a los del documento previsto en el apartado 1 .  Articulo 23  1 . La aceptacion por la aduana en la que se haya constituido la fianza prevista en el articulo 22 , denominada en lo sucesivo " aduana de garantia " , del compromiso del fiador , supondra para este ultimo la autorizacion para entregar , en las condiciones previstas en el documento de fianza , el titulo o los titulos de garantia a tanto alzado requeridos a las personas que se propongan efectuar , en calidad de obligado principal y a partir de la aduana de partida de su eleccion , una operacion de transito comunitario .  El Estado miembro al que pertenezca la aduana de garantia notificara sin demora , a los otros Estados miembros toda rescision de un contrato de fianza .  2 . El fiador respondera por un maximo de 5 000 unidades de cuenta por cada titulo de garantia a tanto alzado .  3 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 24 , cada titulo de garantia a tanto alzado permitira al obligado principal efectuar una operacion de transito comunitario . El titulo sera remitido a la aduana de partida que lo conservara en su poder .  Articulo 24  1 . Excepto en los casos previstos en los apartados 2 y 3 , la aduana de partida no podra exigir una garantia a tanto alzado por un importe superior a 5 000 unidades de cuenta por declaracion de transito comunitario , cualquiera que sea el importe de los derechos y demas gravamenes correspondientes a las mercancias que consten en una declaracion determinada .  2 . Excepcionalmente , cuando un transporte de mercancias implique riesgos elevados por circunstancias particulares y la aduana de partida juzgue , por este motivo , manifiestamente insuficiente la garantia de 5 000 unidades de cuenta , podra exigir una garantia superior que represente un multiplo de 5 000 unidades de cuenta .  3 . El transporte de mercancias comprendidas en la lista que figura en el Anexo XIII dara lugar a un aumento de la garantia a tanto alzado cuando la cantidad de la mercancia o de las mercancias transportadas sobrepase la que corresponda al importe global de 5 000 unidades de cuenta .En este caso , el importe a tanto alzado se elevara a un multiplo de 5 000 unidades de cuenta segun la cantidad de mercancias que se hayan de transportar .  4 . En los casos previstos en los apartados 2 y 3 , el obligado principal debera enviar a la aduana de partida el numero de titulos de garantia a tanto alzado correspondientes al multiplo de 5 000 unidades de cuenta requerido .  Articulo 25  1 . Cuando la declaracion de transito comunitario comprenda otras mercancias , ademas de las mencionadas en la lista a la que se refiere el apartado 3 del articulo 24 , las disposiciones relativas a la garantia a tanto alzado se aplicaran como si las dos clases de mercancias fueran objeto de declaraciones separadas .  2 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 , no se tendra en cuenta la presencia de mercancias de una de las dos clases cuya cantidad o valor sea relativamente poco importante .  TRANSPORTES AEREOS  Articulo 26  La lista de las companias aéreas a las que se aplicara la dispensa de garantia prevista en el apartado 2 del articulo 45 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 figura en el Anexo XIV .  TITULO III  UTILIZACION DE LOS DOCUMENTOS DE TRANSITO COMUNITARIO PARA LA APLICACION DE LAS MEDIDAS RELATIVAS A LA EXPORTACION DE CIERTAS MERCANCIAS  Articulo 27  1 . El presente Titulo establece las condiciones en las que circularen en el interior de la Comunidad las mercancias cuya exportacion fuera de la Comunidad esté prohibida o sujeta a restricciones , a un tributo o a cualquier otro gravamen .  2 . Sin embargo estas disposiciones solo se aplicaran cuando asi lo prevea la medida que establezca la prohibicion , la restriccion , el tributo u otro gravamen , y sin perjuicio de las disposiciones particulares que esta medida pueda contener .  3 . Las disposiciones del presente Titulo no seran aplicables cuando el transporte de mercancias en el interior de la Comunidad solo afecte al territorio de un unico Estado miembro .  Articulo 28  Cuando las mercancias contempladas en el apartado 1 del articulo 27 se encuentren al amparo de un procedimiento de transito comunitario , el obligado principal anotara en la casilla " designacion de las mercancias " de la declaracion de transito comunitario , una de las menciones siguientes , segun el caso :   - " Sortie de la Communauté soumise à des restrictions " ,   " Udfoersel fra Faellesskabt undergivet restriktioner " ,   " Ausgang aus der Gemeinschaft Beschrankungen unterworfen " ,   " Export from the Community subject so restrictions " ,   " Uscita della Comunita assoggettata a restrizioni " ,   " Verlaten van den Gemeenschap aan beperkingen onderworpen " ;   - " Sortie de la Communauté soumise à imposition " ,   " Udfoersel fra Faellesskabet betinget af afgiftsbetaling " ,   " Ausgang aus der Gemeinschaft Abgabenerhebung unterworfen " ,   " Export from the Community subject to duty " ,   " Uscita della Comunita assoggettata a tassazione " ,   " Verlaten van der Gemeenschap aan belastingheffing onderworpen " .  Articulo 29  1 . Cuando las mercancias contempladas en el apartado 1 del articulo 27 no se encuentren al amparo de un procedimiento de transito comunitario , la aduana en la que se cumplan los tramites exididos para su expedicion hara extender el ejemplar de control T n * 5 previsto en el articulo 10 . El interesado indicara en la casilla 104 de este ejemplar , segun el caso , una de las menciones previstas en el articulo 28 .  2 . Seran aplicables las disposiciones de los articulos 11 a 14 .  3 . La aduana mencionada en el apartado 1 hara constar en el documento aduanero al amparo del cual se transporten las mercancias , una de las menciones previstas en el articulo 28 , segun el caso .  Articulo 30  Las disposiciones de los articulos 28 y 29 no seran aplicables cuando , al declarar las mercancias para su exportacion fuera de la Comunidad , se presente ante la aduana en la que se efectuen las formalidades de exportacion , la prueba de que se ha cumplido el acto administrativo que las libera de las restricciones a que estan sometidas , de que se ha pagado el correspondiente tributo o gravamen , o de que , teniendo en cuenta su situacion , las mercancias pueden salir del territorio de la Comunidad sin mas formalidad .  Articulo 31  1 . Si la medida mencionada en el apartado 2 del articulo 27 previere la constitucion de una garantia , ésta debera prestarse en los casos en que , segun las indicaciones que figuren en el documento aduanero , las mercancias citadas en el apartado 1 del articulo 27 que circulen entre dos puntos situados en la Comunidad , abandonen el territorio de ésta en el curso del transporte por una via distinta de la aérea .  2 . La garantia se constituira ante la aduana en la que se efectuen los tramites requeridos para la expedicion de las mercancias o ante otro organismo designado a tal efecto por el Estado miembro al que pertenezca esta aduana y segun las modalidades que determinen sus autoridades competentes . Si se trata de una medida que establezca un tributo u otro gravamen , no sera necesario prestar la garantia cuando el transporte de las mercancias se efectue en régimen de transito comunitario y se haya prestado una garantia que no sea en efectivo o esté prevista una dispensa de garantia por razon de la identidad del obligado principal .  Articulo 32  1 . Las disposiciones del articulo 29 se aplicaran igualmente a las mercancias a las que se refiere el apartado 1 del articulo 27 que circulen entre dos puntos situados en la Comunidad a través del territorio de Austria o de Suiza y que sean reexpedidas desde uno de estos dos paises .  Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3 del articulo 12 , el original del ejemplar de control T n * 5 acompanara a las mercancias hasta la aduana competente del Estado miembro de destino .  La aduana de partida fijara el plazo en el que deberan ser reintroducidas las mercancias en la Comunidad .  2 . Si la medida mencionada en el apartado 2 del articulo 27 previere la constitucion de una garantia , ésta debera prestarse en todos los casos contemplados en el apartado 1 anterior , sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 31 .  Articulo 33  Cuando las mercancias no se despachen a consumo inmediatamente después de su llegada a la aduana de destino , correspondera a esta aduana adoptar las disposiciones necesarias para asegurar la aplicacion de las medidas previstas a este respecto y contempladas en el apartado 2 del articulo 27 .  Articulo 34  En el caso en que las mercancias contempladas en el apartado 1 del articulo 27 y que circulen en las condiciones previstas en el articulo 31 , incluso por via aérea , no vuelvan a introducirse en la Comunidad en el plazo establecido , se considerara que han sido irregularmente exportadas hacia un tercer pais desde el Estado miembro desde el que hubiesen sido expedidas , a menos que se justifique su destruccion como consecuencia de fuerza mayor o caso fortuito .  TITULO IV  MEDIDAS DE SIMPLIFICACION  Articulo 35  Las disposiciones del presente Titulo :  a ) no supondran obstaculo alguno a la aplicacion de las disposiciones de los articulos 10 a 14 ;  b ) no afectaran en nada a las obligaciones relativas a los tramites de exportacion , de reexportacion , de importacion o de reimportacion .  SECCION PRIMERA  PROCEDIMIENTO DE TRANSITO COMUNITARIO PARA LAS MERCANCIAS TRANSPORTADAS POR VIA FERREA  Disposiciones generales  Articulo 36  Las formalidades relativas a los procedimientos de transito comunitario se simplificaran de conformidad con las disposiciones de la presente Seccion , para los transportes de mercancias efectuados por las administraciones de ferrocarriles al amparo de una carta de porte internacional ( CIM ) o de un boletin de expedicion paquete exprés internacional ( TIEx ) .  Articulo 37  La carta de porte internacional o el boletin de expedicion paquete exprés internacional , equivaldran :  a ) respecto a las mercancias previstas en el apartado 2 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , a una declaracion o documento T1 , segun el caso ;  b ) respecto a las mercancias previstas en el apartado 3 del articulo 1 del mismo Reglamento , a una declaracion o documento T2 segun el caso .  Articulo 38  La administracion de ferrocarriles de cada Estado miembro pondra a disposicion de la administracion aduanera de su pais los documentos necesarios en su centro o centros contables para que pueda ejercerse el correspondiente control .  Articulo 39  1 . La administracion de ferrocarriles que acepte transportar mercancias acompanadas de una carta de porte internacional o de un boletin de paquete exprés internacional se convertira en obligado principal para esta operacion .  2 . La administracion de ferrocarriles del Estado miembro a través de cuyo territorio penetre el transporte en la Comunidad , se convertira en obligado principal para las operaciones relativas a mercancias admitidas a transporte por la administracion de ferrocarriles de un tercer pais .  Articulo 40  Las administraciones de ferrocarriles se ocuparan de asegurar que los transportes efectuados en régimen de transito comunitario se distingan mediante la utilizacion de etiquetas con la inscripcion  " Douane/Zoll/Dogana/Customs/Told " . Las etiquetas se colocaran en la carta de porte internacional o en el boletin de expedicion paquete exprés internacional , en el vagon , si se trata de cargamento completo , y en el o los paquetes , en los demas casos .  Articulo 41  Cuando se modifique un contrato de transporte de forma que :   - termine en el interior de la Comunidad un transporte que deberia terminar en el exterior de la Comunidad ;   - termine en el exterior de la Comunidad un transporte que deberia terminar en el interior de la Comunidad ,  las administraciones de ferrocarriles solo podran proceder a la ejecucion del contrato modificado con el acuerdo previo de la aduana de partida .  En caso de modificacion del contrato de transporte de modo que termine un transporte en el interior del Estado miembro de partida , la ejecucion del contrato modificado quedara subordinada a las condiciones que determine la administracion de aduanas de este Estado miembro .  En todos los demas casos , las administraciones de ferrocarriles podran proceder a la ejecucion del contrato modificado ; deberan informar inmediatamente a la aduana de partida de la modificacion introducia .  Circulacion de mercancias entre los Estados miembros  Articulo 42  1 . Cuando un transporte comience y deba terminar en el interior de la Comunidad , se presentara en la aduana de partida la carta de porte internacional .  2 . Para las mercancias contempladas en el apartado 2 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , la aduana de partida indicara en el ejemplar n * 3 de la carta de porte internacional que las mercancias a las que se refiere circulan al amparo del procedimiento de transito comunitario externo .  A tal fin colocara de manera destacada en la casilla 25 las siglas T1 .  3 . Todos los ejemplares de la carta de porte internacional se le devolveran al interesado .  4 . Cada Estado miembro tendra la facultad de establecer que las mercancias a las que se refiere el apartado 3 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 queden sujetas al procedimiento de transito comunitario interno , en las condiciones que determine y sin necesidad de presentar en la aduana de partida la carta de porte internacional correspondiente a tales mercancias . Sin embargo , esta dispensa de presentacion no podra concederse a las cartas de porte internacionales expedidas para mercancias para las que esta previsto que se apliquen las disposiciones del Titulo III .  5 . La aduana de la que dependa la estacion de destino asumira la funcion de aduana de destino . Sin embargo , cuando las mercancias sean despachadas a consumo o colocadas al amparo de otro régimen aduanero en una estacion intermedia , la aduana a la que pertenezca esta estacion asumira la funcion de aduana de destino .  Articulo 43  Por regla general y teniendo en cuenta las medidas de identificacion adoptadas por las administraciones de ferrocarriles , la aduana de partida no procedera al precintado de los medios de transporte o de los bultos .  Articulo 44  1 . La administracion de ferrocarriles del Estado miembro al que pertenezca la aduana de destino remitira a esta ultima los ejemplares n * 2 y n * 3 de la carta de porte internacional .  2 . La aduana de destino devolvera sin demora a la administracion de ferrocarriles el ejemplar n * 2 tras haberlo visado y conservara el ejemplar n * 3 .  Transportes de mercancias procedentes o con destino a un tercer pais  Articulo 45  1 . Cuando un transporte comience en el interior de la Comunidad y deba terminar en el exterior de la Comunidad , se aplicaran las disposiciones de los articulos 42 y 43 .  2 . La aduana a la que pertenezca la estacion fronteriza por la que el transporte abandone el territorio de la Comunidad asumira la funcion de aduana de destino .  3 . No sera necesaria ninguna formalidad en la aduana de destino .  Articulo 46  1 . Cuando un transporte comience en el exterior de la Comunidad y deba terminar en el interior de la Comunidad , la aduana a la que pertenezca la estacion fronteriza por la que el transporte penetre en la Comunidad , asumira la funcion de aduana de partida .  No sera necesaria ninguna formalidad en la aduana de partida .  2 . La aduana a la que pertenezca la estacion de destino asumira la funcion de aduana de destino . Sin embargo , cuando las mercancias sean despachadas a consumo o colocadas al amparo de otro régimen aduanero en una estacion intermedia , la aduana a la que pertenezca esta estacion asumira la funcion de aduana de destino .  Las formalidades previstas en el articulo 44 deberan cumplirse en la aduana de destino .  Articulo 47  1 . Cuando un transporte comience y deba terminar en el exterior de la Comunidad , las aduanas que asumiran la funcion de aduana de partida y de aduana de destino seran las senaladas en el apartado 1 del articulo 46 y en el apartado 2 del articulo 45 , respectivamente .  2 . No sera necesaria ninguna formalidad en las aduanas de partida y de destino .  Articulo 48  Las mercancias que sean objeto de un transporte en las condiciones previstas en el apartado 1 del articulo 46 o en el apartado 1 del articulo 47 se considerara que circulan al amparo del procedimiento de transito comunitario externo , a menos que se presente para tales mercancias un certificado de circulacion de mercancias DD 3 o un documento de transito comunitario interno T2 L acreditativo del caracter comunitario de las mercancias .  Disposiciones relativas a los paquetes exprés  Articulo 49  Sin perjuicio de lo establecido en el articulo 50 , las disposiciones de los articulos 42 a 48 se aplicaran igualmente a los transportes efectuados al amparo del boletin de expedicion paquete exprés internacional .  Articulo 50  Para los transportes efectuados al amparo del boletin de expedicion paquete exprés internacional :  a ) la diligencia prevista en el apartado 2 del articulo 42 se formalizara en el ejemplar n * 4 del boletin de expedicion paquete exprés internacional ;  b ) los ejemplares n * 2 y n * 4 del boletin de expedicion de paquete exprés internacional se remitiran , en aplicacion de lo dispuesto en el articulo 44 , a la aduana de destino , la cual devolvera sin demora a la administracion de ferrocarriles el ejemplar n * 2 después de haberlo visado y conservara el ejemplar n * 4 .  Disposiciones estadisticas  Articulo 51  1 . Afectos de la confeccion de las estadisticas de transito , las administraciones de ferrocarriles suministraran al servicio competente en materia de estadisticas del comercio exterior del Estado miembro de partida , los datos necesarios relativos a cada operacion de transito comunitario para la que , en virtud de lo dispuesto en el articulo 39 , dichas administraciones actuen como obligado principal .  2 . Hasta que se establezca un procedimiento comunitario para la aplicacion del apartado 1 y a efectos de la transmision de datos a los servicios competentes para las estadisticas del comercio exterior de los Estados miembros distintos del de partida , cuyo territorio sea atravesado con ocasion de una determinada operacion de transito comunitario , cada Estado miembro determinara las modalidades segun las cuales la administracion nacional de ferrocarriles suministrara los datos necesarios al servicio nacional competente .  3 . Las administraciones de ferrocarriles no podran exigir que , para la aplicacion de los apartados 1 y 2 anteriores , el expedidor , ademas de los datos que figuran en la carta de porte internacional o en el boletin de expedicion paquete exprés internacional , facilite otros datos complementarios aparte de la indicacion del pais de procedencia y del pais de destino de las mercancias transportadas .  Otras disposiciones  Articulo 52  Las disposiciones de los Titulos II y III del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 y , en particular , los apartados 3 a 6 del articulo 12 , los articulos 17 y 23 , el apartado 1 del articulo 26 y el articulo 41 no seran aplicables al quedar sin objeto por aplicacion de la presente Seccion .  Articulo 53  Las disposiciones de la presente Seccion no excluiran la posibilidad de utilizar los procedimientos definidos en el Reglamento ( CEE ) n * 222/77 . En tal caso , las disposiciones de los articulos 38 y 40 seran , no obstante , aplicables .  Por otra parte , el ejemplar n * 2 de la carta de porte internacional o del boletin de expedicion de paquete exprés internacional debera ser presentado en una de las aduanas a las que pertenezcan las diferentes estaciones de ferrocarril que intervengan en la operacion de transito comunitario . Esta aduana visara el documento tras asegurarse de que el transporte se realiza al amparo de uno o varios documentos de transito comunitario .  SECCION II  SIMPLIFICACION DE LOS TRAMITES EN LAS ADUANAS DE PARTIDA Y DE DESTINO  Articulo 54  Cada Estado miembro podra prever , de acuerdo con las disposiciones siguientes , la simplificacion de los tramites relativos a los procedimientos de transito comunitario que se han de cumplir en las aduanas de partida y de destino situadas en su territorio .  No obstante , las mercancias para las que esté prevista la aplicacion de las disposiciones del Titulo III no podran beneficiarse de las disposiciones de la presente Seccion .  Tramites en la aduana de partida  Articulo 55  Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro podran autorizar a toda persona , denominada en lo sucesivo " expedidor autorizado " , que reuna las condiciones previstas en el articulo 56 y que tenga la intencion de efectuar operaciones de transito comunitario , a no presentar en la aduana de partida las mercancias ni la correspondiente declaracion T1 o T2 .  Articulo 56  1 . La autorizacion contemplada en el articulo 55 solo se concedera a las personas :  a ) que efectuen expediciones frecuentemente ;  b ) cuya contabilidad permita a las autoridades aduaneras controlar las operaciones ;  c ) que , cuando se exija una garantia por las disposiciones relativas al transito comunitario , hayan prestado una garantia global .  2 . Las autoridades aduaneras podran denegar la autorizacion a las personas que no ofrezcan todas las garantias que consideren necesarias .  3 . Las autoridades aduaneras podran revocar la autorizacion , particularmente cuando el expedidor autorizado deje de reunir las condiciones previstas en el apartado 1 o ya no ofrezca las garantias previstas en el apartado 2 .  Articulo 57  La autorizacion expedida por las autoridades aduaneras determinara principalmente :  a ) la aduana o las aduanas competentes como aduana de partida para las expediciones que se hayan de efectuar ;  b ) el plazo y las modalidades que debera observar el expedidor autorizado para informar a la aduana de partida de los envios que vaya a efectuar , de forma que ésta pueda proceder a un eventual control de las mercancias antes de su salida ;  c ) el plazo en el que las mercancias deberan ser presentadas en la aduana de destino ;  d ) las medidas de identificacion que se deberan tomar . Para ello las autoridades aduaneras podran disponer que los medios de transporte o los bultos vayan provistos de precintos de un modelo especial aprobado por las autoridades aduaneras y colocados por el expedidor autorizado .  Articulo 58  1 . La autorizacion debera estipular que la casilla  " aduana de partida " , que figura en el anverso de los formularios de declaracion T1 o T2 :  a ) ostente previamente el sello de la aduana de partida y la firma de un funcionario de dicha aduana ,  b ) sea sellada por el expedidor autorizado con un sello especial metalico aprobado por las autoridades aduaneras y que se ajuste al modelo que figura en el Anexo XV ; este sello podra ir impreso directamente en los formularios cuando se confie la impresion de éstos a una imprenta autorizada para ello .  El expedidor autorizado debera cumplimentar esta casilla , indicando la fecha de expedicion de las mercancias , y numerar la declaracion , de conformidad con las normas previstas a tal efecto en la autorizacion .  2 . Las autoridades aduaneras podran prescribir la utilizacion de formularios provistos de un signo distintivo destinado a individualizarlos .  Articulo 59  1 . El expedidor autorizado , a mas tardar en el momento de la expedicion de las mercancias , complementara la declaracion T1 o T2 , debidamente cumplimentada , indicando en el anverso de los ejemplares 1 y 2 , en la casilla " control de la aduana de partida " , el plazo en el que las mercancias deberan ser presentadas en la aduana de destino , las medidas de identificacion aplicadas y la mencion " procedimiento simplificado " .  2 . Después de la expedicion , el ejemplar n * 1 sera enviado sin demora a la aduana de partida . Las autoridades aduaneras podran disponer en la autorizacion que el ejemplar 1 sea enviado a la aduana de partida tan pronto se haya cumplimentado la declaracion T1 o T2 . Los otros ejemplares acompanaran a las mercancias en las condiciones previstas en el Reglamento ( CEE ) n * 222/77 .  3 . Cuando las autoridades aduaneras del Estado miembro de partida efectuen un control a la salida de una expedicion , visaran el documento en la casilla  " control por la aduana de partida " que figura en el anverso de la declaracion T1 o T2 .  Articulo 60  La declaracion T1 o T2 con las indicaciones previstas en el apartado 1 del articulo 59 equivaldra a un documento T1 o T2 y el obligado principal sera el expedidor autorizado que haya firmado la declaracion .  Articulo 61  1 . El expedidor autorizado debera :  a ) respetar las condiciones previstas en la presente Seccion y en la autorizacion ;  b ) adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la custodia del sello especial y de los formularios que ostenten el sello de la aduana de partida o el sello especial .  2 . En caso de utilizacion fraudulenta por parte de cualquier persona de formularios previamente sellados con el sello de la aduana de partida o con el sello especial , el expedidor autorizado , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales , respondera del pago de los derechos y demas gravamenes exigibles en un Estado miembro determinado y correspondientes a las mercancias transportadas al amparo de estos formularios , a menos que demuestre a las autoridades aduaneras que le hubieren autorizado , que ha adoptado las medidas previstas en la letra b ) del apartado 1 .  Tramites en la aduana de destino  Articulo 62  1 . Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro podran permitir que las mercancias transportadas al amparo de un procedimiento de transito comunitario no sean presentadas en la aduana de destino cuando las mercancias se destinen a una persona que cumpla las condiciones establecidas en el articulo 63 , denominada en lo sucesivo " destinatario autorizado " , y que haya sido previamente autorizada por las autoridades aduaneras del Estado miembro al que pertenece la aduana de destino .  2 . En este caso , el obligado principal debera haber cumplido las obligaciones que , en virtud de las disposiciones de la letra a ) del articulo 13 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 , le corresponden desde el momento en que , dentro del plazo establecido , se remitan al destinatario autorizado los documentos T1 o T2 que hayan acompanado autorizado o en los lugares senalados en la autorizacion , habiéndose respetado las medidas de identificacion adoptadas .  3 . Por cada envio que le sea entregado en las condiciones previstas en el apartado 2 , el destinatario autorizado extendera , a peticion del transportista , un recibo en el que déclare que le han sido entregadas la documentacion y las mercancias .  Articulo 63  1 . La autorizacion prevista en el articulo 62 solo se concedera a personas :  a ) que reciban frecuentemente envios bajo el control de la aduana , y  b ) cuya contabilidad permita a las autoridades aduaneras controlar las operaciones .  2 . Las autoridades aduaneras podran denegar la autorizacion a las personas que no ofrezcan todas las garantias que estimen necesarias .  3 . Las autoridades aduaneras podran revocar la autorizacion , particularmente cuando el destinatario autorizado deje de reunir las condiciones previstas en el apartado 1 , o ya no ofrezca las garantias mencionadas en el apartado 2 .  4 . El destinatario autorizado debera respetar las condiciones previstas en la presente Seccion y en la autorizacion .  Articulo 64  1 . La autorizacion concedida por las autoridades aduaneras determinara en particular :  a ) la aduana o las aduanas competentes como aduanas de destino para los envios que reciba el destinatario autorizado ;  b ) el plazo y las modalidades que debera observar el destinatario autorizado para informar a la aduana de destino de la llegada de las mercancias para que ésta pueda proceder , eventualmente , a su control .  2 . Sin perjuicio de lo dispuesto en el articulo 67 , las autoridades aduaneras senalaran en la autorizacion si el destinatario autorizado podra disponer de las mercancias a su llegada , sin intervencion de la aduana de destino .  Articulo 65  1 . Para los envios llegados a sus locales o a los lugares designados en la autorizacion , el destinatario autorizado debera :  a ) comunicar inmediatamente a la aduana de destino , segun las modalidades senaladas en la autorizacion , los posibles excesos o faltas , sustituciones y otras irregularidades , tales como alteracion de los precintos ;  b ) enviar sin demora a la aduana de destino los ejemplares del documento T1 o T2 que hayan acompanado al envio , consignando la fecha de llegada asi como el estado de los precintos eventualmente colocados .  2 . La aduana de destino hara las correspondientes anotaciones en estos ejemplares del documento T1 o T2 .  Otras disposiciones  Articulo 66  Las autoridades aduaneras podran ejercer todos los controles que estimen convenientes sobre los expedidores autorizados y los destinatarios autorizados . Estos deberan someterse a ellos .  Articulo 67  Las autoridades aduaneras del Estado miembro de partida o de destino podran excluir ciertas clases de mercancias de las facilidades previstas en los articulos 55 y 62 .  Articulo 68  1 . Cuando la dispensa de presentacion en la aduana de partida de la declaracion de transito comunitario pueda aplicarse a las mercancias contempladas en el apartado 2 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 destinadas a ser expedidas al amparo de una carta de porte internacional o de un boletin de expedicion paquete exprés internacional , segun las disposiciones de los articulos 36 a 53 , las autoridades aduaneras adoptaran las medidas necesarias para garantizar que en el ejemplar n * 3 de la carta de porte internacional diguren las siglas T1 .  2 . Cuando las mercancias transportadas al amparo del procedimiento simplificado para mercancias enviadas por via férrea previsto en los articulos 36 a 53 , se remitan a un destinatario autorizado , las autoridades aduaneras podran prever que , sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del articulo 62 y en la letra b ) del apartado 1 del articulo 65 , los ejemplares n * 2 y n * 3 de la carta de porte internacional o los ejemplares n * 2 y n * 4 del boletin de expedicion paquete exprés internacional sean remitidos directamente por la administracion de ferrocarriles a la aduana de destino .  TITULO V  DISPOSICIONES RELATIVAS AL DOCUMENTO DE TRANSITO COMUNITARIO INTERNO T2 L  SECCION PRIMERA  EXPEDICION Y UTILIZACION DEL DOCUMENTO  Articulo 69  El documento T2 L se expedira para las mercancias comprendidas en las letras a ) y b ) del apartado 3 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 . No podran expedirse para mercancias :  a ) que se destinen a ser exportadas fuera de la Comunidad ;  b ) que hayan sido objeto de las formalidades aduaneras de exportacion con vistas a la obtencion de restituciones a la exportacion a terceros paises , dentro del marco de la politica agricola comun ;  c ) contenidas en envases no comprendidos en las categorias a las que se refieren las letras a ) y b ) del apartado 3 del articulo 1 del Reglamento ( CEE ) n * 222/77 .  Articulo 70  El documento T2 L solo podra ser utilizado para justificar el caracter comunitario de las mercancias a a las que refiera cuando estas mercancias sean transportadas directemente de un Estado miembro a otro .  Se consideraran transportadas directamente de un Estado miembro a otro :  a ) las mercancias cuyo transporte se efectue sin pasar por el territorio de un pais no miembro ;  b ) las mercancias cuyo transporte se efectue a través del territorio de uno o de varios paises no miembros , siempre que el paso por estos ultimos paises se efectue al amparo de un titulo de transporte unico expedido en un Estado miembro .  Articulo 71  1 . Sin perjuicio de lo dispuesto en los articulos 74 y 78 , el documento T2 L se expedira en un solo ejemplar .  2 . Las autoridades aduaneras del Estado miembro de partida visaran el documento T2 L a peticion del interesado . El documento se entregara al interesado tan pronto como se hayan cumplido las formalidades aduaneras relativas a la expedicion de las mercancias hacia el Estado miembro de destino .  3 . Cuando el documento T2 L se estienda a posteriori ira provisto de una de las observaciones siguientes , en rojo :   - " délivre a posteriori "   - " udstedt efterfoelgende "   - " nachtraglich ausgestellt "   - " issued retroactively "   - " rilasciato a posteriori "   - " achteraf afgegeven " .  Articulo 72  1 . El documento T2 L debera presentarse en la aduana en la que se declaren las mercancias para un régimen aduanero distinto a aquél en que se encontraban a su llegada .  2 . Cuando las mercancias hayan sido transportadas por via maritima , por aire o por conductos  ( " pipe lines " ) , el documento T2 L se presentara en la aduana en la que se asigne a tales mercancias un determinado régimen aduanero .  Articulo 73  Los Estados miembros se prestaran asistencia mutua para el control de la autenticidad de los documentos T2 L y de la exactitud de los datos que contengan .  Articulo 74  1 . Respecto a las mercancias que se puedan beneficiar de una restitucion a la exportacion hacia terceros paises concedida en el marco de la politica agricola comun y que sean expedidas hacia el Estado miembro de destino por una via distinta a la aérea en condiciones tales que una parte del recorrido se efectue fuera del territorio aduanero de la Comunidad , el documento T2 L se extendera en tres ejemplares . El original y una copia se entregaran al interesado y la segunda copia se conservara en la aduana de expedicion .  A efectos de la aplicacion del parrafo anterior , se considerara que las mercancias embarcadas en un puerto maritimo de un Estado miembro para ser desembarcadas en un puerto maritimo de otro Estado miembro no han abandonado el territorio aduanero de la Comunidad , cuando la travesia maritima se efectue al amparo de un titulo de transporte unico .  2 . En el Estado miembro de destino , el interesado presentara en la aduana prevista en el articulo 72 el original y la copia que le hayan sido entregados . Esta aduana devolvera la copia a la aduana de expedicion para fines de control . Solo se informara del resultado del control cuando se descubran irregularidades .  SECCION II  PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO DE EXPEDICION DEL DOCUMENTO  Articulo 75  1 . Las autoridades aduaneras de cada Estado miembro podran permitir a las personas autorizadas en aplicacion de las disposiciones de los articulos 55 a 61 que tengan la intencion de expedir mercancias al amparo del documento T2 L , la utilizacion de estos documentos sin que sean observadas las disposiciones del apartado 2 del articulo 71 . Las personas asi autorizadas se denominaran en lo sucesivo  " expedidores autorizados " .  2 . No obstante , la simplificacion prevista en el apartado 1 solo podra concedere cuando la expedicion se efectue por via maritima o aérea y no sea obligatorio el procedimiento de transito comunitario interno .  Sin embargo , las autoridades aduaneras mencionadas en el apartado 1 podran hacer extensiva la autorizacion :   - a las expediciones efectuadas por conducto  ( " pipe lines " ) ,   - a los envios efectuados por correo ( incluios los paquetes postales ) siempre que estos envios den lugar a la expedicion de un documento T2 L .  Articulo 76  1 . La autorizacion concedida por las autoridades aduaneras determinara en particular :  a ) la aduana encargada de la autenticacion previa de los formularios T2 L , en el sentido de la letra a ) del apartado 1 del articulo 77 ;  b ) las condiciones en las que el expedidor autorizado debera justificar la utilizacion de los formularios T2 L .  2 . Las autoridades aduaneras fijaran el plazo y las condiciones en las que el expedidor autorizado debera informar a la aduana competente para que ésta pueda proceder , en su caso , al control de las mercancias antes de su salida .  Articulo 77  1 . La autorizacion debera estipular que la casilla reservada al visado de la aduana , que figura en el anverso del formulario T2 L , debera :  a ) ostentar previamente el sello de la aduana previsto en la letra a ) del apartado 1 del articulo 76 y la firma de un funcionario de dicha aduana , o  b ) sea sellada por el expedidor autorizado con el sello especial aprobado por las autoridades aduaneras y que se ajuste al modelo que figura en el Anexo XV , este sello podra ir impreso directamente en los formularios T2 L cuando se confie la impresion a una imprenta autorizada para ello .  2 . El expedidor autorizado debera cumplimentar y firmar el formulario T2 L a mas tardar en el momento de la expedicion de las mercancias . Debera ademas consignar , en la casilla reservada al visado de la aduana , el nombre de la aduana competente , la fecha de expedicion del documento y las referencias al documento de exportacion exigidas por el Estado miembro de expedicion .  3 . El formulario T2 L , debidamente cumplimentado y completado con las indicaciones previstas en el apartado 2 y firmado por el expedidor autorizado , se considerara como documento de transito comunitario interno a efectos de la justificacion del caracter comunitario de las mercancias .  Articulo 78  El expedidor autorizado debera hacer una copia de cada documento T2 L expedido de acuerdo con lo dispuesto en la presente Seccion . Las autoridades aduaneras determinaran las modalidades segun las cuales dicha copia sera presentada para su control y conservada durante dos anos como minimo .  Articulo 79  Las autoridades aduaneras podran ejercer todos los controles que estimen convenientes sobre los expedidores autorizados . Estos deberan someterse a ellos .  Articulo 80  1 . El expedidor autorizado debera :  a ) respetar las condiciones previstas en la presente Seccion y en la autorizacion ;  b ) adoptar todas las medidas necesarias para asegurar la custodia del sello especial , o de los formularios que ostenten el sello de la aduana contemplado en la letra a ) del apartado 1 del articulo 76 o el sello especial .  2 . En caso de utilizacion fraudulenta por parte de cualquier persona , de los formularios T2 L previamente sellados con el sello de la aduana contemplado en la letra a ) del apartado 1 del articulo 76 o provistos del sello especial , el expedidor autorizado , sin perjuicio del ejercicio de acciones penales , respondera del pago de los derechos y demas gravamenes que no hubieren sido satisfechos en un Estado miembro determinado como consecuencia de tal utilizacion abusiva , a menos que demuestre a las autoridades aduaneras que le hubieren autorizado que fueron tomadas todas las medidas previstas en la letra b ) del apartado 1 .  Articulo 81  Las autoridades aduaneras del Estado miembro de expedicion podran excluir ciertas categorias de mercancias o ciertos traficos de las facilidades previstas en la presente Seccion .TiTULO VI  DISPOSICIONES FINALES  Articulo 82  Los Anexos forman parte integrante del presente Reglamento .  ANEXO I  TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO  DECLARACION DE EXPEDICION T1  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T1 TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO  Declaracion de expedicion  EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA 1  Consultense las instrucciones antes de cumplimentar el formulario  1 . Garantia ...  N * de registro estadistico ...  2 Documentos adjuntos ...  3 Régimen aduanero precedente ...  4 Numero de listas T 1 bis ...  ... ( Reservado para uso nacional )  Aduana de partida ...  Documento expedido el con el n * ...  N . ...  Sello ...  Firma ...  ... ( Reservado para la declaracion del exportador )  10 DECLARACION DE EXPEDICION : ...  representado por ... se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuacion , intactas y en el plazo establecido , en la aduana de destino de ...  ... , a ...  Firma ...  11 Destinatario ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  25 Pais de destino ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  45 Aduanas de paso previstas ( y paises ) * * * * *  46 Aduanas de paso efectivas ( y paises ) * * * * *  50 * Lugar * Modo de transporte * TA * Identificacion del vehiculo * C * Nacionalidad/Pabellon *  Entrada en la Comunidad * * * * * * *  Carga/Transbordo * * * * * * *  Transbordo * * * * * * *  Transbordo Descarga * * * * * * *  Salida de la Comunidad * * * * * * *  51 Ultimo pais de procedencia ...  52 Primer pais de destino ...  CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA  Resultado del control : ...   * Precintos colocados : ... *   * Plazo ( fecha ) limite : *   * Observaciones : ... *  En ... , a ...  Sello y firma ...  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T 1 TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO  Declaracion de expedicion  EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE DESTINO 2  Consultense las instrucciones antes de cumplimentar el formulario  1 . Garantia ...  N * de registro estadistico ...  2 Documentos adjuntos ...  3 Régimen aduanero precedente ...  4 Numero de listas T 1 bis ...  ... ( Reservado para uso nacional )  Aduana de partida ...  Documento expedido el con el n * ...  N . ...  Sello ...  Firma ...  ... ( Reservado para la declaracion del exportador )  10 DECLARACION DE EXPEDICION : ...  representado por ... se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuacion , intactas y en el plazo establecido , en la aduana de destino de ...  ... , a ...  Firma ...  11 Destinatario ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  25 Pais de destino ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  45 Aduanas de paso previstas ( y paises ) * * * * *  46 Aduanas de paso efectivas ( y paises ) * * * * *  50 * Lugar * Modo de transporte * TA * Identificacion del vehiculo * C * Nacionalidad/Pabellon *  Entrada en la Comunidad * * * * * * *  Carga/Transbordo * * * * * * *  Transbordo * * * * * * *  Transbordo Descarga * * * * * * *  Salida de la Comunidad * * * * * * *  51 Ultimo pais de procedencia ...  52 Primer pais de destino ...  CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA  Resultado del control : ...   * Precintos colocados : ... *   * Plazo ( fecha limite ) : ... *   * Observaciones : ... *  En ... , a ...  Sello y firma ...  60 TRANSBORDOS Y OTRAS INDICENCIAS DURANTE EL TRANSPORTE  RELACION DE LOS HECHOS Y MEDIDAS ADOPTADAS ( 1 ) * VISADOS DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES *  ( 1 ) Debera indicarse , en particular , el nombre y direccion del nuevo transportista  CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO  Fecha de llegada : ...  Control de precintos : ...  Observaciones : ...  En ... , a ...  Sello y firma ...  ... ( Espacio reservado a la aduana de destino )  ... ( Espacio reservado para usos diversos )  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T 1 TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO  Declaracion de expedicion  EJEMPLAR PARA DEVOLVER 3  Consultense las instrucciones antes de cumplimentar el formulario  1 . Garantia ...  N * de registro estadistico ...  2 Documentos adjuntos ...  3 Régimen aduanero precedente ...  4 Numero de listas T 1 bis ...  ... ( Reservado para uso nacional )  Aduana de partida ...  Documento expedido el con el n * ...  N . ...  Sello ...  Firma ...  ... ( Reservado para la declaracion del exportador )  10 DECLARACION DE EXPEDICION : ...  representado por ... se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuacion , intactas y en el plazo establecido , en la aduana de destino de ...  ... , a ...  Firma ...  11 Destinatario ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  25 Pais de destino ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  45 Aduanas de paso previstas ( y paises ) * * * * *  46 Aduanas de paso efectivas ( y paises ) * * * * *  50 * Lugar * Modo de transporte * TA * Identificacion del vehiculo * C * Nacionalidad/Pabellon *  Entrada en la Comunidad * * * * * * *  Carga/Transbordo * * * * * * *  Transbordo * * * * * * *  Transbordo Descarga * * * * * * *  Salida de la Comunidad * * * * * * *  51 Ultimo pais de procedencia ...  52 Primer pais de destino ...  CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO  Fecha de llegada : ...  Control de precintos : ...  Observaciones : ...  En ... , a ...  Sello y firma ...  Devuelto a la aduana de partida después de registrado con el n * ...  ... ( Espacio reservado para usos diversos )  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T1 TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO  Declaracion de expedicion  EJEMPLAR PARA USOS ESTADISTICOS 4  Consultense las instrucciones antes de cumplimentar el formulario  1 . Garantia ...  N * de registro estadistico ...  2 Documentos adjuntos ...  3 Régimen aduanero precedente ...  4 Numero de listas T 1 bis ...  ... ( Reservado para uso nacional )  Aduana de partida ...  Documento expedido el con el n * ...  N . ...  Sello ...  Firma ...  ... ( Reservado para la declaracion del exportador )  10 DECLARACION DE EXPEDICION : ...  representado por ... se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuacion , intactas y en el plazo establecido , en la aduana de destino de ...  ... , a ...  Firma ...  11 Destinatario ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  25 Pais de destino ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  45 Aduanas de paso previstas ( y paises ) * * * * *  46 Aduanas de paso efectivas ( y paises ) * * * * *  50 * Lugar * Modo de transporte * TA * Identificacion del vehiculo * C * Nacionalidad/Pabellon *  Entrada en la Comunidad * * * * * * *  Carga/Transbordo * * * * * * *  Transbordo * * * * * * *  Transbordo Descarga * * * * * * *  Salida de la Comunidad * * * * * * *  51 Ultimo pais de procedencia ...  52 Primer pais de destino ...  ANEXO II  TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO  LISTA T1 BIS ANEJA AL DOCUMENTO T1  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T1 BIS TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO  EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA 1  ADUANA DE PARTIDA  Lista adjunta al documento T 1 expedido el ...  con el n * ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  En ... , a ...  ... Firma del declarante  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T1 BIS TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO  EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE DESTINO 2  ADUANA DE PARTIDA  Lista adjunta al documento T1 expedido el ...  con el n * ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  En ... , a ...  ... Firma del declarante  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T1 BIS TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO  EJEMPLAR PARA DEVOLVER 3  ADUANA DE PARTIDA  Lista adjunta al documento T1 expedido el ...  con el n * ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  En ... , a ...  ... Firma del declarante  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T1 BIS TRANSITO COMUNITARIO EXTERNO  EJEMPLAR PARA USOS ESTADISTICOS 4  ADUANA DE PARTIDA  Lista adjunta al documento T1 expedido el ...  con el n * ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...31 Designacion de la mercancia ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  En ... , a ...  ... Firma del declarante  ANEXO III  TRANSITO COMUNITARIO INTERNO  DECLARACION DE EXPEDICION T2  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T2 TRANSITO COMUNITARIO INTERNO  Declaracion de expedicion  EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA 1  Consultense las instrucciones antes de cumplimentar el formulario  1 . Garantia  N * de registro estadistico  2 Documentos adjuntos ...  3 Régimen aduanero precedente ...  4 Numero de listas T2 bis ...  ... ( Reservado para uso nacional )  Aduana de partida ...  Documento expedido el con el n * ...  N . ...  Sello ...  Firma ...  ... ( Reservado para la declaracion del exportador )  10 DECLARACION DE EXPEDICION : ...  representado por ... se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuacion , intactas y en el plazo establecido , en la aduana de destino de ...  ... , a ...  Firma ...  11 Destinatario ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  25 Pais de destino ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  32 ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  45 Aduanas de paso previstas ( y paises ) * * * * *  46 Aduanas de paso efectivas ( y paises ) * * * * *  50 * Lugar * Modo de transporte * TA * Identificacion del vehiculo * C * Nacionalidad/Pabellon *  Entrada en la Comunidad * * * * * * *  Carga/Transbordo * * * * * * *  Transbordo * * * * * * *  Transbordo/Descarga * * * * * * *  Salida de la Comunidad * * * * * * *  51 ultimo pais de procedencia ...  52 Primer pais de destino ...  CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA  Resultado del control : ...   * Precintos colocados : ... *   * Plazo ( fecha ) limite : ...   * Observaciones : ... *  En ... , a ...  ... Sello y firma  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T2 TRANSITO COMUNITARIO INTERNO  Declaracion de expedicion  EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE DESTINO 2  Consultense las instrucciones antes de cumplimentar el formulario  1 . Garantia ...  N * de registro estadistico  2 Documentos adjuntos ...  3 Régimen aduanero precedente ...  4 Numero de listas T 2 bis ...  ... ( Reservado para uso nacional )  Aduana de partida ...  Documento expedido con el n * ...  N . ...  Sello ...  ... Firma  ... ( Reservado para la declaracion del exportador )  10 DECLARACION DE EXPEDICION : ...  representado por ... se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuacion , intactas y en el plazo establecido , en la aduana de destino de ...  ... , a ...  Firma ...  11 Destinatario ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  25 Pais de destino ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  32 ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  45 Aduanas de paso previstas ( y paises ) * * * * *  46 Aduanas de paso efectivas ( y paises ) * * * * *  50 * Lugar * Modo de transporte * TA * Identificacion del vehiculo * C * Nacionalidad/Pabellon *  Entrada en la Comunidad * * * * * * *  Carga/Transbordo * * * * * * *  Transbordo * * * * * * *  Transbordo/Descarga * * * * * * *  Salida de la Comunidad * * * * * * *  51 Ultimo pais de procedencia ...  52 Primer pais de destino ...  Resultado del control : ...  CONTROL POR LA ADUANA DE PARTIDA   * Precintos colocados : ... *   * Plazo ( fecha limite ) : ... *   * Observaciones : ... *  En ... , a ...  Sello y firma ...  60 TRANSBORDOS Y OTRAS INCIDENCIAS DURANTE EL TRANSPORTE  RELACION DE LOS HECHOS Y MEDIDAS ADOPTADAS ( 1 ) * VISADOS DE LAS AUTORIDADES COMPETENTES *  ( 1 ) Debera indicarse , en particular , el nombre y direccion del nuevo transportista  CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO  Fecha de llegada : ...  Control de precintos : ...  Observaciones : ...  En ... , a ...  Sello y firma ...  ... ( Espacio reservado a la aduana de destino )  ... ( Espacio reservado para usos diversos )  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T2 TRANSITO COMUNITARIO INTERNO  Declaracion de expedicion  EJEMPLAR PARA DEVOLVER 3  Consultense las instrucciones antes de cumplimentar el formulario  1 . Garantia ...  N * de registro estadistico ...  2 Documentos adjuntos ...  3 Régimen aduanero precedente ...  4 Numero de listas T 2 bis ...  ... ( Reservado para uso nacional )  Aduana de partida ...  Documento expedido el ...  con el n * ...  N . ...  Sello ...  Firma ...  ... ( Reservado para la declaracion del exportador )  10 DECLARACION DE EXPEDICION : ...  representado por ... se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuacion , intactas y en el plazo establecido , en la aduana de destino de ...  ... , a ...  Firma ...  11 Destinatario ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  25 Pais de destino ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancU ...  32 ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  45 Aduanas de paso previstas ( y paises ) * * * * *  46 Aduanas de paso efectivas ( y paises ) * * * * *  50 * Lugar * Modo de transporte * TA * Identificacion del vehiculo * C * Nacionalidad/Pabellon *  Entrada en la Comunidad * * * * * * *  Carga/Transbordo * * * * * * *  Transbordo * * * * * * *  Transbordo/Descarga * * * * * * *  Salida de la Comunidad * * * * * * *  51 Ultimo pais de procedencia ...  52 Primer pais de destino ...  CONTROL POR LA ADUANA DE DESTINO  Fecha de llegada : ...  Control de precintos : ...  Observaciones : ...  En ... , a ...  Sello y firma ...  Devuelto a la aduana de partida después de registrado con el n * ...  ... ( Espacio reservado para usos diversos )  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T2 TRANSITO COMUNITARIO INTERNO  Declaracion de expedicion  EJEMPLAR PARA USOS ESTADISTICOS 4  Consultense las instrucciones antes de cumplimentar el formulario  1 . Garantia ...  N * de registro estadistico ...  2 Documentos adjuntos ...  3 Régimen aduanero precedente ...  4 Numero de listas T 2 bis ...  ... ( Reservado para uso nacional )  Aduana de partida ...  Documento expedido el ...  con el n * ...  N . ...  Sello ...  Firma ...  ... ( Reservado para la declaracion del exportador )  10 DECLARACION DE EXPEDICION : ...  representado por ... se compromete a presentar las mercancias que se designan a continuacion , intactas y en el plazo establecido , en la aduana de destino de ...  ... , a ...  Firma ...  11 Destinatario ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  25 Pais de destino ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  32 ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  45 Aduanas de paso previstas ( y paises ) * * * * *  46 Aduanas de paso efectivas ( y paises ) * * * * *  50 * Lugar * Modo de transporte * TA * Identificacion del vehiculo * C * Nacionalidad/Pabellon *  Entrada en la Comunidad * * * * * * *  Carga/Transbordo * * * * * * *  Transbordo * * * * * * *  Transbordo/Descarga * * * * * * *  Salida de la Comunidad * * * * * * *  51 Ultimo pais de procedencia ...  52 Primer pais de destino ...  ANEXO IV  TRANSITO COMUNITARIO INTERNO  LISTA T2 BIS ANEJA AL DOCUMENTO T2  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T2 BIS  TRANSITO COMUNITARIO INTERNO  EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE PARTIDA 1  ADUANA DE PARTIDA  Lista adjunta al documento T 1 expedido el ...  con el n * ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  32 ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  En ... , a ...  ... Firma del declarante  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T2 BIS TRANSITO COMUNITARIO INTERNO  EJEMPLAR PARA LA ADUANA DE DESTINO 2  ADUANA DE PARTIDA  Lista adjunta al documento T 1 expedido el ...  con el n * ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  32 ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  En ... , a ...  ... Firma del declarante  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T2 BIS TRANSITO COMUNITARIO INTERNO  EJEMPLAR PARA DEVOLVER 3  ADUANA DE PARTIDA  Lista adjunta al documento T 1 expedido el ...  con el n * ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  32 ... 35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  En ... , a ...  ... Firma del declarante  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T2 BIS TRANSITO COMUNITARIO INTERNO  EJEMPLAR PARA USOS ESTADISTICOS 4  ADUANA DE PARTIDA  Lista adjunta al documento T 1 expedido el ...  con el n * ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  32 ...  35 Pais de procedencia ...  36 Peso bruto ...  37 Precio ...  ... ( Reservado para uso estadistico nacional )  En ... , a ...  ... Firma del declarante  ANEXO V  LISTA DE CARGA  Numero de orden * 30 . Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos * 31 . Designacion de la mercancia * 35 . Pais de procedencia * 36 . Peso bruto en kg * Reservado para la aduana *  ... ( Firma )  ANEXO VII  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  TRANSITO COMUNITARIO  AVIS DE PASSAGE - GRENZUEBERGANGSSCHEIN - TRANSIT ADVICE NOTE - AVVISO DI PASSAGGIO - KENNISGEVING VAN DOORGANG - GRAENSEOVERGANGSATTEST  Identificacion del medio de transporte : ...  DOCUMENTO DE TRANSITO  Clase ( T 1 o T 2 ) y numero * Aduana de partida *  ADUANA DE PASO PREVISTA ( Y PAIS ) : ...  ESPACIO RESERVADO AL SERVICIO DE ADUANAS  Fecha de paso : ...  ... ( Firma )  Sello de la aduana ...  ANEXO VIII  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  TRANSITO COMUNITARIO  RECEPISSE - EINGANGSBESCHEINIGUNG - RECEIPT - RICEVUTA - ONTVANGSTBEWIJS - ANKOMSTBEVIS  La aduana de ... certifica que el documento T 1 , T 2 ( 1)/el ejemplar de control T n * 5 ( 1 ) registrado el ... con el n * ... por la aduana de ... le ha sido entregado sin que , hasta el momento , se haya observado ninguna irregulidad relativa al envio al que se refiere tal documento .  Sello de la aduana ...  En ... , a ... de 19 ...  ... ( Firma )  ( 1 ) Tachese lo que no proceda .  ANEXO X   ( Anverso )  C.F . - E.F . - E.G . - E.C .  TRANSITO COMUNITARIO  A 000 000  TITULO DE GARANTIA A TANTO ALZADO  Emisor : ... ( apellidos y nombre , o razon social y direccion )   ( compromiso del fiador aceptado el ... por la aduana de garantia de ... ) .  El presente titulo sera valido hasta un limite de 5 000 unidades de cuenta para una operacion de transito comunitario que debera comenzar a mas tardar el ... y en la que figurara como obligado principal ... ( apellidos y nombre , o razon social y direccion )  ... Firma del obligado principal ( 1 )  ... Firma y sello del emisor  ( 1 ) Firma facultativa .   ( Reverso )  Rellénese por la aduana de partida  Operacion de transito comunitario efectuada al amparo del documento T 1/T 2 registrado el ... con el numero ... , por la aduana de ...  ... ( Sello )  ... ( Firma )  C.E . - E.F . - E.G . - E.C .  T2L DOCUMENTO DE TRANSITO COMUNITARIO INTERNO JUSTIFICATIVO DEL CARACTER COMUNITARIO DE LAS MERCANCIAS  A 000000  1  Consultense las notas del reverso  10 DECLARACION DEL INTERESADO : ...  representado por ... declara que las mercancias designadas a continuacion son mercancias comunitarias  En ... , a ...  Firma ...  30 Numero , naturaleza , marcas y numeracion de los bultos ...  31 Designacion de la mercancia ...  32 ...  36 Peso bruto ...  VISADO DE LA ADUANA  Declaracion certificada conforme  Documento de exportacion : modelo ... n * ... de ... 19 ...  Aduana de : ...  Observaciones : ...  A ... , 19 ...  ... ( Firma )  Sello de la aduana ...  SOLICITUD DE CONTROL DEL PRESENTE DOCUMENTO T 2 L  El funcionario de aduanas que suscribe solicita el control de la autenticidad del presente documento y de la exactitud de las indicaciones en él contenidas .  Sello de la aduana ...  En ... , a ... 19 ...  ... ( Firma )  RESULTADO DEL CONTROL  El control efectuado por el funcionario de aduanas que suscribe ha permitido comprobar que el presente documento :  1 . ha sido expedido por la aduana senalada y los datos que contiene son exactos ( 1 ) ;  2 . no responde a las condiciones de autenticidad y regularidad exigidas ( véanse las observaciones anejas ) ( 1 ) .  Sello de la aduana ...  En ... , a ... 19 ...  ... ( Firma )  ( 1 ) Tachese la que no proceda .  I . Normas relativas al documento T 2 L  A . Un documento T 2 L solo servira para mercancias cargadas en un unico medio de transporte para ser transportadas desde una misma aduana de partida a una misma aduana de destino .  B . El documento T 2 L solo podra ser utilizado para justificar el caracter comunitario de las mercancias a que corresponda , cuando dichas mercancias sean transportadas directamente de un Estado miembro a otro .  Se consideraran transportadas directamente de un Estado miembro a otro :  a ) las mercancias cuyo transporte se efectue sin pasar por el territorio de un pais no miembro ;  b ) las mercancias cuyo transporte se efectue , pasando por el territorio de uno o varios paises no miembros , siempre que la travesia de tales paises se realice al amparo de un titulo de transporte unico expedido en un Estado miembro .  C . El formulario debera rellenarse de manera clara e indeleble , preferentemente a maquina . No debera llevar enmiendas ni raspaduras . Las modificaciones que se introduzcan deberan realizarse tachando las indicaciones erroneas y anadiendo , en su caso , las indicaciones deseadas . Toda modificacion debera ser aprobada por su autor y visada por las autoridades aduaneras .  D . Solo deberan rellenarse los epigrafes siguientes :  1 . Cuando las mercancias sean transportadas al amparo del régimen TIR , del régimen TIF o del régimen del Manifiesto renano o de un carnet ECS o ATA , se debera consignar en el epigrafe 1 del formulario la indicacion " TIR " , " TIF " , " Manifiesto renano " , " ECS " , o " ATA " , segun el caso , seguida de la fecha de expedicion y del numero del documento relativo al régimen utilizado .  10 . Indiquese los apellidos y nombre , o razon social y la direccion del interesado asi como , en su caso , del representante .  Cuando la firma sea la de un apoderado , se escribira su nombre en letras de imprenta .  30 . Cuando se trate de mercancias no envasadas , indiquese el numero de objetos o , en su caso  " a granel " .  31 . Las mercancias se designaran por su nombre corriente y comercial o por su designacion arancelaria .  36 . Se trata del peso que figura en los documentos comerciales correspondientes al envio . El peso se expresara en kilogramos . Se entendera por peso bruto el peso acumulado de la mercancia y de todos sus envases . Se consideraran como envases todos los continentes exteriores e interiores , acondicionamientos , envueltas y soportes , con exclusion de los instrumentos , en particular de los contenedores , asi como los toldos , aparejos y material accesorio de transporte .  II . Presentacion del documento T 2 L en la aduana .  Debera presentarse el documento T 2 L en la aduana en que se declaren las mercancias para que les sea asignado un régimen aduanero distinto de aquél en que hayan llegado .  Cuando las mercancias hayan sido transportadas por via maritima , por aire o por conductos  ( " pipeline " ) , se presentara el documento T 2 L en la aduana en que se les asigne un régimen aduanero .  ANEXO XIII  LISTA DE MERCANCiAS CUYO TRANSPORTE PUEDE DAR LUGAR A UN AUMENTO DE LA GARANTIA A TANTO ALZADO  1 * 2 * 3 *  Numero del arancel aduanero comun * Designacion de la mercancia * Cantidad correspondiente al importe a tanto alzado de 5 000 UC *  09.01 A I * Café sin tostar * 5 000 kg *  09.01 A II * Café tostado * 3 500 kg *  ex 21.02 A * Extractos y esencias de café * 1 200 kg *  09.02 * Té * 3 500 kg *  ex 21.02 B * Extractos y esencias de té * 1 200 kg *  22.05 A * Bebidas alcoholicas , con excepcion de los vinos no espumosos * 20 hl *  22.06 * Bebidas alcoholicas , con excepcion de los vinos no espumosos * 20 hl *  ex 22.09 * Bebidas alcoholicas , con excepcion de los vinos no espumosos * 20 hl *  ex 22.08 * Alcohol etilico sin desnaturalizar * 10 hl *  ex 22.09 * Alcohol etilico sin desnaturalizar * 10 hl *  24.02 A * Cigarrillos * 125 000 unidades *  ex 24.02 B * Puritos * 125 000 unidades *  ex 24.02 B * Cigarros puros * 50 000 unidades *  24.02 C * Tabaco para fumar * 1 000 kg *  ex 27.10 * Gasolina , gasoleo * 400 hl *  ex 33.06 B * Perfumes y aguas de tocador * 10 hl *  ANEXO XIV  LISTA DE COMPANIAS AEREAS A LAS CUALES SE APLICA LA DISPENSA DE GARANTIA  Aer Lingus Teoranta ( Irish Air Lines ) , Dublin  Aero-Dienst GmbH , Nurnberg  aeroflot-Soviet Airlines , Moskwa  Aerolineas Argentinas , Buenos Aires  Aerolinee Itavia , SpA , Roma  Aer Turas , Dublin  African Safari Airways , Nairobi  Air Afique , Abidjan  Air Algérie ( Compagnie nationale de transports aériens Air Algérie ) , Alger  Air Anglia Ltd , Norwich  Air Canada , Montréal  Air Ceylon Ltd , Colombo  Air Flight Luftfahrtunternehmen GmbH und Co . KG , Dusseldorf  Air France , Paris  Air Freight Limited , Lydd  Air India , Bombay  Air Inter , Paris  Airlift International Inc , Miami  Air Madagascar ( Sociéte nationale malgache de transports aériens ) , Tananarive  Air-Mali , Bamako  Air Sénégal ( Sociéte nationale de transports aériens ) , Dakar  Air Viking , Reykjavik  Air Zaïre , Kinshasa  Alaska Airlines Inc , Seattle  Alia ( The Royal Jordania Airline ) , Amman  Alitalia ( Linee Aeree Italiane ) , Roma  APSA , Lima  Arco , Bermuda  Ariana Afghan Airlines , Kabul  ATI , Napoli  Aurigny Air Services Ltd , Alderney  Austrian Airlines , Wien  Austrian Airtransport , Nsterreichische Flugbetriebs-GmbH , Wien  Avianca ( Aerovias Nacionales de Colombia , S.A . ) , Bogotta  Balair Ltd . , Basel  Balkan-Bulgarian Airlines , Sofia  BASCO Brothers Air Services Co . , Aden  Bavaria Flug GmbH Schwabe und Co . KG , Munchen  Britannia Airways Ltd , Luton  British Air Ferries Ltd . , Southend-on-Sea  British Airways , London  British Caledonian Airways Limited , Gatwick Airport  ( London )  British Island Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )  British Midland Airways Ltd , Castle Donington  British United Airways Ltd , Gatwick Airport ( London )  Cameroon Airlines , Douala  Canadian Pacific-Air , Vancouver  Civil Air Charter Verwaltung-GmbH und Co . KG , Bedarfsluftfahrtunternehmen , Essen  Condon Flugdienst GmbH , Neu-Isenburg  Contactair Flugdienst GmbH und Co . , Stuttgart  CP Air ( Canadian Pacific-Air ) , Vancouver  CSA ( Ceskoslovenske Aerolinie ) , Praha  Cyprus Airways Ltd , Nicosia  Dan-Air Skyways Ltd , London  Deutsche Lufthansa AG , Knln  East African Airways Corporation , Nairobi  El Al Israel Airlines Ltd , Tel Aviv  Elivie ( Società Italiana Esercizio Elcotteri S.p.A . ) , Napoli  Ethiopian Airlines S.C . , Addis Abeba  Fairflight ( Charters ) Ltd , Biggin Hill Airport  ( London )  Finnair , Helsinki  Garuda Indonesian Airways , Djakarta  Germanair Bedarfsluftfahrtgesellschaft mbH , Frankfurt ( Main )  Ghana Airways Corporation , Accra  Hapag-Lloyd Flug GmbH , Bremen  Iberia ( Lineas Aéreas de Espana S.A . ) , Madrid  Icelandair ( Flugfelag Islands H.F . ) , Reykjavik  International Air Bahama ( Air Bahama International ) , Nassau  International Carribean Airways , Barbados  Intra Airways Ltd , Jersy  Iranair , Teheran  Iraqi Airways , Bagdad  JAL ( Japan Air Lines Co . Ltd ) , Tokio  JAT ( Jugoslovenski Aerotransport ) , Beograd  KLM ( Royal Dutch Airlines ) , Amsterdam  Kuwait Airways Corporation , Kuwait  Laker Airways ( Services ) Ltd , Gatwick Airport ( London )  Libyan Arab Airlines , Tripoli  Loftleidir H.F . ( Icelandic Airlines ) , Reykjavik  Loganair Ltd , Glasgow  LOT-Polish Airlines , Warszawa  LTU-Lufttransport-Unternehmen GmbH und Co . KG , Dusseldorf  Luxair-Luxembourg Airlines , Luxembourg  Malév ( Hungarian Airlines ) , Budapest  Martinair , Amsterdam  MEA ( Middle East Airlines Airliban S.A.L . ) , Beyrouth  Monarch Airlines Limited , Luton  National Airlines Inc , Miami  Nigeria Airways , Lagos  NLM-Dutch Airlines , Amsterdam   ( Fred ) Olsen , Oslo  Olympic Airways , Athenai  Ontario World Air , Toronto  Pacific Western Airlines , Vancouver  Pakistan International Airlines Corporation , Karachi  Pan American World Airways Inc , New York  Peters' Aviation , Norwich  Quantas Airways Ltd , Sydney  Rousseau Aviation , Dinard  Royal Air Maroc , Casablanca  Sabena ( Belgian World Airlines ) , Bruxelles  SAM ( Societa Aerea Mediterranea ) , Roma  SAS ( Scandinavian Arlines ) , Stockholm  SATA , SA de transport aérien , Genève  Saturn , Oakland  Saudia ( Saudi Arabian Airlines ) , Jeddah  Seabord World Airlines Inc . , New York  Sierra Leone Airways , Freetown  Singapore Airlines Ltd , Singapore  South African Airways , Johannesburg  Southern Air Transport , Miami  Spantax SA , Madrid  Strathallan , Perth  Sudan Airways , Khartoum  Swissair ( Swiss Air Transport Company Ltd ) , Zurich  Syrian Arab Airlines , DamascusTAP - The Intercontinental Airline of Portugal , Lisboa  Tarom ( Rumanian Air Transport ) , Bucuresti  THY - Turkish Airlines , Istanbul  Tradewinds , Gatwick Airport ( London )  Transavia ( Holland B.V . ) , Amsterdam  Trans-Mediterranean Airways S.A.L . , Beyrouth  Transmeridian , Stansted Airport ( London )  Trans-Union S.A . , Paris  Tunis Air , Tunis  TWA ( Trans-World Airlines Inc ) , New York  United Arab Airlines , Heliopolis  UTA ( Union de transports aériens ) , Paris  VARIG-Brazilian Airlines , Rio de Janeiro  VIASA ( Venezolana Internacional de Aviacion S.A . ) , Caracas  WDL Flugdienst GmbH , Mulheim/Ruhr  Zambia Airways Corporation , Lusaka  ANEXO XV  SELLO ESPECIAL : ver D.O .  ANEXO II  Apéndice III - Modelo IV  TRANSITO COMUNITARIO  CERTIFICADO DE FIANZA   ( Anverso )  1 . Ultimo dia de validez * dia ... mes ... ano ... *  2 . Numero ...  3 . Obligado principal ( Apellidos y nombre , o razon social , direccion completa y pais ) * *  4 . Fiador ( Apellidos y nombre , o razon social , direccion completa y pais ) * *  5 . Aduana de garantia ( Nombre , direccion completa y pais ) * *  6 . Importe de la garantia ( En moneda nacional )  en cifras : ...  en letras : ...  7 . La aduana de garantia certifica que el obligado principal designado mas arriba ha obtenido una autorizacion previa que le permite efectuar operaciones de transito comunitario en los paises indicados a continuacion cuyos nombres no estén tachados :  BELGICA  DINAMARCA  RF de ALEMANIA  FRANCIA  IRLANDA  ITALIA  LUXEMBURGO  PAISES BAJOS  REINO UNIDO  En ... , a ...  ... ( Firma de un funcionario y sello de la aduana de garantia )  8 . Plazo de validez prorrogado hasta el dia ... mes ... ano ... inclusive  En ... , a ...  ... ( Firma de un funcionario y sello de la aduana de garantia )  NB : En caso de rescision del contrato de garantia el presente certificado debe ser restituido inmediatamente a la aduana de garantia .   ( Reverso )  9 . Personas autorizadas para firmar las declaraciones de transito comunitario por cuenta del obligado principal .  10 . Apellidos y nombre y modelo de la firma de la persona autorizada * 11 . Firma del obligado principal ( 1 ) *  ( 1 ) Cuando el obligado principal sea una persona juridica , el firmante de la casilla 11 debera indicar , a continuacion de su firma , su nombre , apellido y cargo .