CELEX: 21982A0121(02)
Language: sk
Date: 1982-01-21 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Senegalskej republiky, ktorá mení a dopĺňa Dohodu o rybolove pri pobreží Senegalu, podpísanú 15. júna 1979

Dôležité právne oznámenie

|

21982A0121(02)

Úradný vestník L 234 , 09/08/1982 S. 0009 - 0011

		Dohodamedzi Európskym spoločenstvom a vládou Senegalskej republiky, ktorá mení a dopĺňa Dohodu o rybolove pri pobreží Senegalu, podpísanú 15. júna 1979Článok 1Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Senegalskej republiky o rybolove pri pobreží Senegalu sa týmto mení a dopĺňa takto:I. Článok 4 ods. 4 sa vypúšťa.II. Druhý pododsek článku 5 ods. 2 znie takto:"Splatné čiastky a metóda platby sú stanovené v prílohe I. A."Tretí pododsek uvedeného článku 5 ods. 2 sa vypúšťa.III. V prílohe I. A budú odseky 1, 2 a 3 znieť takto:"A. Žiadosť o licenciu a vydávacie formalityPostupy pri žiadostiach o udelenie licencií umožňujúcich plavidlám pod vlajkou členských štátov spoločenstva loviť vo vodách Senegalu sú nasledovné:1.1. Príslušné orgány spoločenstva musia predložiť príslušným senegalským orgánom (SEPM) [1] žiadosť za každé plavidlo, ktoré si želá loviť v rámci dohody.1.2. Žiadosť sa vyhotoví na dotazníkoch, poskytnutých na tento účel vládou Senegalu. Vzor je v prílohe.1.3. Technické služby Štátneho sekretariátu pre námorný rybolov budú informovať delegáciu Komisie Európskych spoločenstiev v Dakare, akonáhle sa stanoví čiastka umožňujúca vlastníkovi plavidla zaplatiť poplatky.Po zaplatení poplatku sa licencia podpíše a postúpi delegácii Komisie Európskych spoločenstiev v Dakare.Ak do dvoch týždňov od oznámenia splatnej čiastky nebol poplatok zaplatený, spoločenstvo môže vystaviť nové žiadosti o licencie na danú tonáž.1.4. Licencie budú platné od dátumu vydania do 31. decembra roku, v ktorom boli vydané.1.5. Trawlery, ktoré nie sú povinné vyložiť svoj úlovok v Senegale, môžu však v rámci obmedzení stanovených Protokolom, ktorý ustanovuje rybárske práva a náhradu, získať osobitné licencie s platnosťou na štyri mesiace.1.6. Poplatky sa stanovujú v nasledovnom rozsahu:a) trawlery, ktoré vykladajú svoj úlovok:CFAF 8500 za brutto registrovanú tonu ročne pre lode loviace morské kôrovce,CFAF 7500 za brutto registrovanú tonu ročne pre rybárske lode;b) trawlery, ktoré nevykladajú svoj úlovok a lovia po celý rok:CFAF 17000 za brutto registrovanú tonu ročne pre lode loviace morské kôrovce,CFAF 15000 za brutto registrovanú tonu ročne pre rybárske lode;c) mraziarenské trawlery, ktoré nevykladajú svoj úlovok a lovia po dobu štyroch mesiacov od 1. apríla do 30. septembra:CFAF 10500 za brutto registrovanú tonu;d) lode loviace tuniaky, ktoré vykladajú svoj úlovok:CFAF 2 za kilogram ulovených rýb;e) lode loviace tuniaky, ktoré vykladajú svoj úlovok:CFAF 6 za kilogram ulovených rýb.2. Poplatok sa stanoví na jeden rok bez ohľadu na dobu, keď je licencia platná, s výnimkou:a) osobitných licencií, týkajúcich sa bodu 1.5;b) licencií vydaných na základe odseku 3;c) prípadu uvedeného v článku 4 ods. 6 dohody.3. Pre náhradu a pre licencie platné do vypršania platnosti uvedeného protokolu bude poplatok úmerný dobe, po ktorú je licencia platná."IV. Príloha I. D znie takto:"D. Granty na školenia a vedecký programObe strany súhlasia, že základnou podmienkou úspechu ich spolupráce je zdokonalenie schopností a know-how osôb podieľajúcich sa na námornom rybolove. Z tohto dôvodu spoločenstvo uľahčí občanom Senegalu nájsť miesta v inštitúciách svojich členských štátov a poskytne 10 študijných a školiteľských grantov na dobu piatich rokov v rôznych vedeckých, technických a hospodárskych disciplínach, spojených s rybolovom."V. Do prílohy I sa pridáva bod takto:"F. Pridelenie pozorovateľov1. Mraziarenské trawlery plávajúce pod vlajkami členských štátov spoločenstva budú pri rybolove vo vodách Senegalu akceptovať pozorovateľov, ktorých určí Senegal. Kapitán umožní prácu pozorovateľovi, ktorý bude mať právo používať zariadenia a priestory určené pre dôstojníkov daného plavidla.2. Senegalské orgány oznámia Komisii Európskych spoločenstiev mená určených pozorovateľov.3. Od žiadneho plavidla sa nebude vyžadovať, aby malo na palube naraz viac ako jedného pozorovateľa.4. Stravu a ubytovanie pre pozorovateľa poskytne majiteľ lode na svoje náklady, jeho jedlá sa budú podávať v dôstojníckej jedálni. Bude ubytovaný v priestoroch určených pre dôstojníkov, alebo ak to nie je možné, tak v priestore odlišnom od priestoru stanoveného pre posádku.5. Vlastník plavidla nahradí vláde Senegalu paušálnou sadzbou, vrátane všetkých poplatkov 8000 FCFA za každý deň, ktorý strávil pozorovateľ na palube plavidla."Článok 2Táto dohoda nadobúda účinnosť dátumom, kedy sa strany oboznámia o ukončení postupov potrebných na tento účel.[1] Secrètariat d'État à la Pêche Maritime (Štátny sekretariát pre námorný rybolov).--------------------------------------------------Protokolustanovujúci rybárske práva a náhradu stanovenú v Dohode medzi Európskym spoločenstvom a vládou Senegalskej republiky o rybolove pri pobreží Senegalu v dobe od 16. novembra 1981 do 15. novembra 1983STRANY TOHTO PROTOKOLU,so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a vládou Senegalskej republiky o rybolove pri pobreží Senegalu, podpísanú 15. júna 1979, zmenenú a doplnenú dohodou podpísanou 21. januára 1982,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1Obmedzenia uvedené v článku 4 uvedenej dohody sa stanovujú takto:1. | lode loviace tuniaky, ktoré sú povinné vyložiť úlovok v Senegale: | 3000 brutto registrovaných ton; |2. | trawlery, ktoré sú povinné vyložiť úlovok v Senegale: | 2150 brutto registrovaných ton; |3. | lode loviace tuniaky, ktoré nie sú povinné vyložiť úlovok v Senegale: | 23300 brutto registrovaných ton; |4. | trawlery, ktoré nie sú povinné vyložiť úlovok v Senegale | || a)po celý rok | 5000 brutto registrovaných ton; || b)po dobu štyroch mesiacov od 1. apríla do 30. septembra | o 9000 brutto registrovaných ton viac a nad tonáž uvedenú v a). |Článok 21. Náhrada uvedená v článku 9 dohody sa stanovuje na 2500 miliónov CFAF a splatí sa dvomi ročnými splátkami.2. Náhrada sa vyplatí v súlade s nasledovným postupom:- jedna tretina na účet otvorený v mene Štátneho sekretariátu pre námorný rybolov,- dve tretiny na účet štátnej pokladnice Senegalu.Článok 3Ak Európske spoločenstvo neuskutoční platby stanovené v tomto protokole, dohoda o rybolove sa pozastaví.Článok 4Spoločenstvo okrem toho poskytne 100 miliónov CFAF na financovanie senegalského vedeckého programu. Táto suma bude k dispozícii Centru oceánografického výskumu v Dakar-Thiaroye (CRODT), ktoré patrí pod Senegalský inštitút pre poľnohospodársky výskum (ISRA).Článok 5Táto dohoda nadobúda účinnosť dátumom, kedy sa strany oboznámia o ukončení postupov potrebných na tento účel.--------------------------------------------------