CELEX: 22012D0002
Language: ro
Date: 2012-02-10 00:00:00
Title: Decizia nr. 2/2012 a Comitetului mixt al SEE din 10 februarie 2012 de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE

21.6.2012   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 161/3
            
         DECIZIA NR. 2/2012 A COMITETULUI MIXT AL SEE
   din 10 februarie 2012
   de modificare a anexei I (Chestiuni veterinare și fitosanitare) la Acordul privind SEE
   COMITETUL MIXT AL SEE,
   având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Anexa I la acord a fost modificată prin Decizia nr. 124/2011 a Comitetului mixt al SEE din 2 decembrie 2011 (1).
            
         
               (2)
            
            
               Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 648/2011 al Comisiei din 4 iulie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1266/2007 în ceea ce privește perioada de aplicare a măsurilor tranzitorii privind condițiile de derogare pentru anumite animale de la interdicția de ieșire prevăzută de Directiva 2000/75/CE a Consiliului (2) trebuie încorporat în acord.
            
         
               (3)
            
            
               Decizia 2010/256/UE a Comisiei din 30 aprilie 2010 de modificare a Deciziei 92/216/CEE privind publicarea listei autorităților de coordonare a competițiilor de ecvidee (3) trebuie încorporată în acord.
            
         
               (4)
            
            
               Decizia 2010/433/UE a Comisiei din 5 august 2010 de modificare a Deciziei 2004/558/CE de punere în aplicare a Directivei 64/432/CEE a Consiliului în ceea ce privește garanțiile suplimentare pentru comerțul cu bovine pe teritoriul Uniunii în legătură cu rinotraheita infecțioasă bovină (4) trebuie încorporată în acord.
            
         
               (5)
            
            
               Decizia 2010/633/UE a Comisiei din 22 octombrie 2010 de modificare a Deciziei 93/152/CEE de stabilire a criteriilor pentru vaccinurile care trebuie utilizate împotriva bolii Newcastle în cadrul programelor de vaccinare de rutină (5) trebuie încorporată în acord.
            
         
               (6)
            
            
               Decizia 2011/111/UE a Comisiei din 18 februarie 2011 de autorizare a Franței, în conformitate cu Directiva 92/66/CEE a Consiliului, să transporte pui de o zi și puicuțe ouătoare în afara zonei de protecție stabilite din cauza apariției unui focar de maladie de Newcastle în departamentul Côtes d’Armor (6) trebuie încorporată în acord.
            
         
               (7)
            
            
               Decizia de punere în aplicare 2011/378/UE a Comisiei din 27 iunie 2011 de modificare a părții A din anexa XI la Directiva 2003/85/CE a Consiliului în ceea ce privește lista laboratoarelor naționale autorizate să manipuleze virusul viu al febrei aftoase (7) trebuie încorporată în acord.
            
         
               (8)
            
            
               Prezenta decizie se referă la legislația privind animalele vii, altele decât peștii și animalele de acvacultură. Legislația privind aceste chestiuni nu se aplică Islandei, astfel cum se prevede în capitolul I partea introductivă punctul 2 din anexa I la acord. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Islandei.
            
         
               (9)
            
            
               Prezenta decizie se referă la legislația privind chestiunile veterinare. Legislația privind chestiunile veterinare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a prevăzut în adaptările sectoriale aduse anexei I la acord. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   În anexa I la acord, capitolul I se modifică după cum urmează:
   
               1.
            
            
               În partea 2.2, la punctul 21 (Decizia 92/216/CEE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32010 D 0256: Decizia 2010/256/UE a Comisiei din 30 aprilie 2010 (JO L 112, 5.5.2010, p. 8).”
                        
                     
         
               2.
            
            
               În partea 3.1, la punctul 1a (Directiva 2003/85/CE a Consiliului) se adaugă următoarea liniuță:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32011 D 0378: Decizia de punere în aplicare 2011/378/UE a Comisiei din 27 iunie 2011 (JO L 168, 28.6.2011, p. 16).”
                        
                     
         
               3.
            
            
               În partea 3.2, la punctul 40 [Regulamentul (CE) nr. 1266/2007 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32011 R 0648: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 648/2011 al Comisiei din 4 iulie 2011 (JO L 176, 5.7.2011, p. 18).”
                        
                     
         
               4.
            
            
               În cadrul titlului „ACTE DE CARE STATELE AELS ȘI AUTORITATEA AELS DE SUPRAVEGHERE ȚIN CONT ÎN MOD CORESPUNZĂTOR”, în partea 3.2, după punctul 46 (Decizia 2008/838/CE a Comisiei) se introduce următorul punct:
               
                           „47.
                        
                        
                           
                              32011 D 0111: Decizia Comisiei 2011/111/UE din 18 februarie 2011 de autorizare a Franței, în conformitate cu Directiva 92/66/CEE a Consiliului, să transporte pui de o zi și puicuțe ouătoare în afara zonei de protecție stabilite din cauza apariției unui focar de maladie de Newcastle în departamentul Côtes d’Armor (JO L 46, 19.2.2011, p. 44).
                           Prezentul act nu se aplică Islandei.”
                        
                     
         
               5.
            
            
               În partea 4.2, la punctul 18 (Decizia 93/152/CEE a Comisiei) se adaugă următorul text:
               „ , astfel cum a fost modificat prin:
               
                           —
                        
                        
                           
                              32010 D 0633: Decizia 2010/633/UE a Comisiei din 22 octombrie 2010 (JO L 279, 23.10.2010, p. 33).”
                        
                     
         
               6.
            
            
               În partea 4.2, la punctul 80 (Decizia 2004/558/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:
               
                           „—
                        
                        
                           
                              32010 D 0433: Decizia 2010/433/UE a Comisiei din 5 august 2010 (JO L 205, 6.8.2010, p. 7).”
                        
                     
         Articolul 2
   Textele Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 648/2011 și ale Deciziilor 2010/256/UE, 2010/433/UE, 2010/633/UE, 2011/111/UE și Deciziei de punere îm aplicare 2011/378/UE în limba norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
   Articolul 3
   Prezenta decizie intră în vigoare la 11 februarie 2012, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (8).
   Articolul 4
   Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
   
      Adoptată la Bruxelles, 10 februarie 2012.
      
         
            Pentru Comitetul mixt al SEE
         
         
            Președintele interimar
         
         Gianluca GRIPPA
      
   
   
      (1)  JO L 76, 15.3.2012, p. 3.
   
      (2)  JO L 176, 5.7.2011, p. 18.
   
      (3)  JO L 112, 5.5.2010, p. 8.
   
      (4)  JO L 205, 6.8.2010, p. 7.
   
      (5)  JO L 279, 23.10.2010, p. 33.
   
      (6)  JO L 46, 19.2.2011, p. 44.
   
      (7)  JO L 168, 28.6.2011, p. 16.
   
      (8)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.