CELEX: 
Language: el
Date: 1981-12-31 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3826/81 του Συμβουλίου της 15ης Δεκεμβρίου 1981 περί συνάψεως συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί του ελέγχου και της αμοιβαίας προστασίας των οίνων ποιότητος καθώς και ορισμένων οίνων πού περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη #Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί του ελέγχου και της αμοιβαίας προστασίας των οίνων ποιότητος και ορισμένων οίνων πού περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη #Πρωτόκολλο

Avis juridique important

|

31981R3826

Κανονισμός (EOK) αριθ. 3826/81 τού Συμβουλίου τής 15ης Δεκεμβρίου 1981 περί συνάψεως συμφωνίας μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Δημοκρατίας τής Αυστρίας περί τού ελέγχου καί τής αμοιβαίας προστασίας τών οίνων ποιότητος καθώς καί ορισμένων οίνων πού περιγράφονται μέ γεωγραφική ένδειξη  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 389 της 31/12/1981 σ. 0001 - 0001 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 24 σ. 0095  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 24 σ. 0095 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3826/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 15ης Δεκεμβρίου 1981 περί συνάψεως συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί του ελέγχου και της αμοιβαίας προστασίας των οίνων ποιότητος καθώς  και ορισμένων οίνων που περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξηΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 52 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3577/81 (2), αναφέρει ότι οι εισαγόμενοι οίνοι, οι  οποίοι προορίζονται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση και οι οποίοι περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη, είναι δυνατό να απολαύουν, για την εμπορία τους εντός της Κοινότητος με τον όρο της αμοιβαιότητας, του ελέγχου και της προστασίας που αναφέρεται στο  άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί καθορισμού ειδικών διατάξεων σχετικών με τους οίνους ποιότητος που παράγονται εντός καθορισμένων περιοχών (3)- ότι η Δημοκρατία της Αυστρίας ζήτησε, υπό τον όρο της αμoιβαιότητας να τύχει της εφαρμογής των διατάξεων που αναφέρονται κατωτέρω για τους αυστριακούς οίνους ποιότητος- ότι οι διαπραγματεύσεις που διεξάχθηκαν μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος  και της Δημοκρατίας της Αυστρίας κατέληξαν σε συμφωνία που θέτει σε εφαρμογή έλεγχο και αμοιβαία προστασία των οίνων ποιότητος μεταξύ των δύο μερών,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί του ελέγχου και της αμοιβαίας προστασίας των οίνων ποιότητος, καθώς και ορισμένων οίνων που περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη, εγκρίνεται εξ  ονόματος της Κοινότητος.  Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.   Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 15 Δεκεμβρίου 1981.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος D. HOWELL  (1) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 359 της 15. 12. 1981, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 48.     ΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί του ελέγχου και της αμοιβαίας πρoστασίας των οίνων ποιότητος και ορισμένων οίνων που περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη  Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,  αφ' ενός, και Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,  αφ' ετέρου,  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ το συμφέρον που έχουν και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη από τον έλεγχο και την αμοιβαία προστασία των οίνων ποιότητος και ορισμένων οίνων που περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη,  ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΝΑ ΣΥΝΑΨΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΦΩΝΙΑ:   Άρθρο 1  Κάθε συμβαλλόμενο μέρος υποχρεούται να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, για τον έλεγχο και την αποτελεσματική προστασία ιδίως κατά του αθέμιτου ανταγωνισμού στο εμπόριο των οίνων με γεωγραφική ένδειξη, που  αναφέρονται στο άρθρο 2, καταγωγής του εδάφους του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.   Άρθρο 2  1. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται:  α) όσον αφορά τους οίνους καταγωγής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος:  - στους αναφερόμενους στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 338/79 οίνους ποιότητος, που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές,  - στους επιτραπέζιους οίνους που περιγράφονται με την ένδειξη "Landwein", "vin de pays", "vino tipico", "ονομασία κατά παράδοση" ή "οίνος τοπικός", ακολουθούμενη από το όνομα της περιοχής παραγωγής που τους έχει αποδοθεί,  - στους επιτραπέζιους οίνους που περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη και υπόκεινται σε ειδικούς κανόνες παραγωγής- β) όσον αφορά τους οίνους καταγωγής της Δημοκρατίας της Αυστρίας, στους "Qualitaetsweine" που αναφέρονται στο Weingesetz 1961, ιδίως στις παραγράφους 15, 16, 19 και 19α.  Οι οίνοι αυτοί απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας.  2. Η συμφωνία μπορεί να επεκτείνεται με κοινή συμφωνία και σε άλλους οίνους που περιγράφονται με το όνομα της περιφέρειας και της περιοχής παραγωγής και καταγωγής, εφ' όσον οι οίνοι αυτοί ανταποκρίνονται σε ειδικούς κανόνες παραγωγής.  Για το σκοπό αυτό, οι οίνοι αυτοί θα προστίθενται στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας κατά τη διαδικασία του άρθρου 12 περίπτωση α.   Άρθρο 3  1. Κατ' εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, προστατεύονται:  α) όσον αφορά τους οίνους καταγωγής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος:  - οι όροι που αναφέρονται στο Κράτος μέλος καταγωγής του οίνου,  - οι όροι "vins de qualite produits dans des regions determinees", συμπεριλαμβανομένου του συντετμημένου όρου "v.q.p.r.d.", καθώς και οι αντίστοιχοι όροι και συντμήσεις στις άλλες γλώσσες της Κοινότητος,  - το όνομα της καθορισμένης περιοχής κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 5 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79,  - το όνομα μιας γεωγραφικής ενότητας πιο περιορισμένης από την καθορισμένη περιοχή κατά την έννοια του άρθρου 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/79,  - το όνομα μιας γεωγραφικής ενότητας κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 3 περίπτωση α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/79, που αποδίδεται από ένα Κράτος μέλος σε οίνο, ο οποίος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2, εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της  συμφωνίας,  - οι ειδικές παραδοσιακές ενδείξεις του άρθρου 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 338/79,  - οι συμπληρωματικές παραδοσιακές ενδείξεις και οι επακριβείς ενδείξεις για τη μέθοδο παρασκευής, για ένα ιδιαίτερο χρώμα ή για έναν τύπο οίνου, που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 3 και στο άρθρο 12 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  355/79, με την προϋπόθεση ότι αναγράφονται στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας- β) όσον αφορά τους οίνους καταγωγής Αυστρίας:  - ο όρος "Osterreich" ή άλλοι όροι που υποδεικνύουν αυτή τη χώρα,  - τα ονόματα των αυστριακών ομόσπονδων κρατών, των αμπελουργικών περιοχών και υποπεριοχών, των κοινοτήτων, των "Grosslagen" και τα τοπωνύμια, που αναφέρονται στην παράγραφο 15 πρώτο εδάφιο του Weingesetz 1961,  - οι όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 19 πρώτο, δεύτερο και τέταρτο εδάφιο, και στην παράγραφο 19α του Weingesetz 1961,  - οι όροι της παραγράφου 21 όγδοο και ένατο εδάφιο του Weingesetz 1961.  2. Με την επιφύλαξη του προσαρτημένου στην παρούσα συμφωνία πρωτοκόλλου, οι όροι της παραγράφου 1 στοιχείο α πρώτη, δεύτερη, τρίτη, τέταρτη και πέμπτη περίπτωση, που προστατεύονται από τη συμφωνία στο έδαφος της Δημοκρατίας της Αυστρίας, αφορούν  αποκλειστικά τους οίνους της Κοινότητος στους οποίους εφαρμόζονται, και είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται μόνο σύμφωνα με τους όρους των κοινοτικών διατάξεων.  Στην περίπτωση που μία από αυτές τις ενδείξεις ταυτίζεται με το όνομα μιας γεωγραφικής ενότητας εκτός του εδάφους της Κοινότητος, το προηγούμενο εδάφιο δεν αποκλείει τη χρήση αυτής της ενδείξεως για την περιγραφή οίνων από σταφύλια που τρυγήθηκαν και  μεταποιήθηκαν εντός της γεωγραφικής αυτής ενότητας, υπό την προϋπόθεση ότι το όνομα αυτής της γεωγραφικής ενότητας χρησιμοποιείται για την περιγραφή οίνων σύμφωνα με τις κοινοτικές διατάξεις. Είναι δυνατό να προβλεφθούν συμπληρωματικές λεπτομερείς  ενδείξεις, σχετικά με το θέμα αυτό, στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12 περίπτωση α.  3. Με την επιφύλαξη του προσαρτημένου στην παρούσα συμφωνία πρωτοκόλλου, οι ενδείξεις της παραγράφου 1 στοιχείο β πρώτη και δεύτερη περίπτωση, που προστατεύονται από τη συμφωνία στο έδαφος της Κοινότητος, σύμφωνα με το άρθρο 15 της παρούσας συμφωνίας,  αφορούν αποκλειστικά τους αυστριακούς οίνους στους οποίους εφαρμόζονται, και είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν μόνο σύμφωνα με τους όρους της αυστριακής νομοθεσίας.  Στην περίπτωση που μία από αυτές τις ενδείξεις ταυτίζεται με το όνομα μιας γεωγραφικής ενότητας εκτός του εδάφους της Δημοκρατίας της Αυστρίας, το πρώτο εδάφιο δεν αποκλείει τη χρήση αυτής της ενδείξεως για την περιγραφή οίνων από σταφύλια που  τρυγήθηκαν και μεταποιήθηκαν εντός της γεωγραφικής αυτής ενότητας, με την προϋπόθεση ότι το όνομα της γεωγραφικής ενότητας χρησιμοποιείται για την περιγραφή οίνων σύμφωνα με τις αυστριακές διατάξεις. Είναι σκόπιμο να προβλεφθούν συμπληρωματικές  λεπτομερείς ενδείξεις, σχετικά με το θέμα αυτό, στο παράρτημα της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 12 περίπτωση α.  4. Με την επιφύλαξη του προσαρτημένου στην παρούσα συμφωνία πρωτοκόλλου:  - οι ενδείξεις της παραγράφου 1 στοιχείο α έκτη και έβδομη περίπτωση, που προστατεύονται από τη συμφωνία στο έδαφος της Δημοκρατίας της Αυστρίας, και - οι ενδείξεις της παραγράφου 1 στοιχείο β τρίτη και τέταρτη περίπτωση που προστατεύονται από τη συμφωνία στο έδαφος της Κοινότητος,  δύνανται να χρησιμοποιούνται για την περιγραφή οίνων καταγωγής ενός Κράτους μέλους της Κοινότητος, της Δημοκρατίας της Αυστρίας ή οποιουδήποτε άλλου κράτους, μόνον εάν η χρησιμοποίηση αυτή προβλέπεται από τις διατάξεις που εφαρμόζονται στα κράτη αυτά  για την εσωτερική τους αγορά, και εφ' όσον αναγνωρίζεται και από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη.  5. Σε περίπτωση που το ονόματα ή η εταιρική επωνυμία του εμφιαλωτή ή άλλου προσώπου που μετέσχε στο εμπορικό κύκλωμα είναι δυνατό να δημιουργήσει λανθασμένη εντύπωση για την καταγωγή του οίνου, αυτό το όνομα ή η εταιρική επωνυμία δύνανται να  χρησιμοποιηθούν, μόνο εφ' όσον αναγράφονται με στοιχεία λιγότερο εμφανή από εκείνα των άλλων ενδείξεων στην παρουσίαση του οίνου, και εφ' όσον θα προηγείται λεπτομερής μνεία της επαγγελματικής δραστηριότητας αυτού του προσώπου. Όλα αυτά τα στοιχεία  πρέπει να γράφονται σε μία μόνο γραμμή και με ίδια τυπογραφικά στοιχεία.   Άρθρο 4  1. Η Κοινότης και η Δημοκρατία της Αυστρίας ανταλλάσσουν τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρχών που είναι επιφορτισμένες με τον έλεγχο της τηρήσεως των κοινοτικών διατάξεων ή των διατάξεων που θεσπίσθηκαν από τα Κράτη μέλη δυνάμει των πρώτων  αφ' ενός, και των αυστριακών διατάξεων αφ' ετέρου, σχετικά με τον αμπελοοινικό τομέα και το πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας, με σκοπό την πρόληψη και τη δίωξη κάθε παραβάσεως. Οι αρχές αυτές ευρίσκονται πάντοτε σε άμεση και στενή συνεργασία.  2. Στην περίπτωση που μια προστατευόμενη δυνάμει της συμφωνίας ένδειξη χρησιμοποιείται κατά το εμπόριο, κατά παράβαση του άρθρου 3 παράγραφοι 2 μέχρι 5, για την περιγραφή οίνου, και ιδίως στην ετικέτα ή στα επίσημα, ή εμπορικά, έγγραφα ή στις  διαφημίσεις, εφαρμόζονται τα αναγκαία διοικητικά και δικαστικά μέτρα της αυστριακής νομοθεσίας ή, ως προς την Κοινότητα, της νομοθεσίας του ενδιαφερόμενου Κράτους μέλους με σκοπό την καταπολέμηση του αθέμιτου ανταγωνισμού ή την καταστολή με κάθε άλλο  τρόπο της παράνομης χρησιμοποιήσεως των ενδείξεων.  3. Η παράγραφος 2 εφαρμόζεται και στην περίπτωση που οι ενδείξεις, που προστατεύονται από τη συμφωνία, χρησιμοποιούνται είτε μεταφρασμένες είτε με την ένδειξη της πραγματικής προελεύσεως, είτε με την παράθεση όρων όπως "είδος", "τύπος", "μέθοδος"  (facon) "απομίμηση" ή άλλων παρόμοιων εκφράσεων.  4. Οι παράγραφοι 2 και 3 εφαρμόζονται και στις μεταφράσεις των ενδείξεων που προβλέπονται από την αυστριακή νομοθεσία ή από τη νομοθεσία ενός Κράτους μέλους της Κοινότητος, στην περίπτωση που από τη μετάφραση στη γλώσσα ή στις γλώσσες του άλλου  συμβαλλόμενου μέρους προκύπτει λέξη που είναι δυνατό να δημιουργήσει λανθασμένη εντύπωση για την καταγωγή, τη φύση ή την ποιότητα του περιγραφόμενου οίνου.   Άρθρο 5  1. Το άρθρο 4 της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζεται επίσης:  - στην περίπτωση που στη συσκευασία ή το περιτύλιγμα, στις διαφημίσεις ή τα επίσημα, ή εμπορικά, έγγραφα οίνων που περιγράφονται με ενδείξεις προστατευόμενες από τη συμφωνία, υπάρχουν ενδείξεις, σήματα, ονόματα, επιγραφές ή γραφικές παραστάσεις που  περιέχουν άμεσα ή έμμεσα λανθασμένες ή παραπλανητικές ενδείξεις για την προέλευση, την καταγωγή, τη φύση, την ποικιλία της αμπέλου ή τις βασικές ιδιότητες των οίνων- - στην περίπτωση που για τη συσκευασία χρησιμοποιούνται δοχεία που είναι δυνατό να δημιουργήσουν λανθασμένη εντύπωση για την καταγωγή.  2. Τα σήματα, κατατεθέντα ή μη, που χρησιμοποιούνται για οίνους, η περιγραφή των οποίων προστατεύεται από την παρούσα συμφωνία, δεν επιτρέπεται να περιέχουν λέξεις, μέρη λέξεων, σημεία ή απεικονίσεις που:  α) είναι δυνατό να δημιουργήσουν λανθασμένη εντύπωση για πρόσωπο που μετέσχε στο εμπορικό κύκλωμα του περιγραφόμενου οίνου, και ιδίως για τον εμφιαλωτή- β) είναι δυνατό να δημιουργήσουν σύγχυση με το όνομα μιας γεωγραφικής ενότητας, η χρησιμοποίηση του οποίου για την περιγραφή οίνων προστατεύεται από τη συμφωνία- ή γ) περιέχουν λανθασμένες ενδείξεις ή ενδείξεις που ενδέχεται να δημιουργήσουν λανθασμένη εντύπωση, ιδίως για τη γεωγραφική προέλευση, την ποικιλία της αμπέλου, το έτος του τρυγητή ή περιέχουν μνεία που αφορά ανώτερη ποιότητα.   Άρθρο 6  1. Στο μέτρο που η νομοθεσία του συγκεκριμένου Κράτους μέλους το επιτρέπει, η προστασία που παρέχεται από την παρούσα συμφωνία επεκτείνεται και στα φυσικά και νομικά πρόσωπα, καθώς και στις ομοσπονδίες, ενώσεις και οργανώσεις παραγωγών, εμπόρων  ή καταναλωτών, που έχουν την έδρα τους στη Δημοκρατία της Αυστρίας.  2. Στο μέτρο που η αυστριακή νομοθεσία το επιτρέπει, η προστασία που παρέχεται από την παρούσα συμφωνία επεκτείνεται και στα φυσικά και νομικά πρόσωπα, καθώς και σε ομοσπονδίες, ενώσεις και οργανώσεις παραγωγών, εμπόρων ή καταναλωτών, που έχουν την έδρα  τους στην Κοινότητα.   Άρθρο 7  1. Αν είναι αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων της συμφωνίας, κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να ζητήσει δι' επιστολής απευθυνομένης προς το άλλο συμβαλλόμενο μέρος να χορηγεί άδεια εισαγωγής ή προσωρινης εισόδου μόνο σε οίνους που  συνοδεύονται από έγγραφο ελεγμένο από την αρμόδια αρχή. Το έγγραφο αυτό πρέπει να επιτρέπει την αναγνώριση του οίνου και να βεβαιώνει, υπό όρους που πρέπει να καθορισθούν με κοινή συμφωνία των συμβαλλόμενων μερών κατά τη διαδικασία του άρθρου 12  περίπτωση ε, το δικαίωμα χρησιμοποιήσεως μιας ή περισσοτέρων από τις ενδείξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1. Το άλλο συμβαλλόμενο μέρος πρέπει να γνωστοποιήσει, το συντομότερο, τη λήψη της ως άνω επιστολής.  2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος, οφείλει, όταν απευθύνει στο αντισυμβαλλόμενο μέρος την επιστολή της παραγράφου 1, να αναφέρει τις αρχές ή τις άλλες υπηρεσίες που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο του εγγράφου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 και να επισυνάπτει  δείγμα αυτού του εγγράφου.   Άρθρο 8  1. Οι οίνοι οι οποίοι, τη στιγμή ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας, βρίσκονται στο έδαφος του ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη και περιγράφονται νόμιμα με ενδείξεις που η χρήση τους απαγορεύεται από τη συμφωνία, μπορούν να διατίθενται μέχρι να  εξαντληθούν τα αποθέματα.  Οι συσκευασίες και τα μέσα διαφημίσεως που τη στιγμή ενάρξεως ισχύος της συμφωνίας βρίσκονται στο έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη και φέρουν νόμιμα ενδείξεις, που η χρήση τους απαγορεύεται από τη συμφωνία, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται επί ένα  χρόνο από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.  2. Σε περίπτωση τροποποιήσεως του παραρτήματος της παρούσας συμφωνίας, η παράγραφος 1 εφαρμόζεται από την έναρξη ισχύος αυτής της τροποποιήσεως.   Άρθρο 9  Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 παράγραφος 1, η παρούσα συμφωνία δεν εφαρμόζεται για την περιγραφή οίνων οι οποίοι:  α) βρίσκονται υπό διαμετακόμιση στο έδαφος ενός των συμβαλλομένων μερών- ή β) είναι καταγωγής εδάφους ενός των συμβαλλομένων μερών, και αποτελούν αντικείμενο μικροαποστολών μεταξύ τους, σύμφωνα με τους όρους και τις διαδικασίες που προβλέπονται στο προσαρτημένο στην παρούσα συμφωνία πρωτόκολλο.   Άρθρο 10  Η προστασία που παρέχει η παρούσα συμφωνία στις ενδείξεις για την περιγραφή οίνων, δεν θίγει τις διατάξεις που ήδη ρυθμίζουν ή θα ρυθμίζουν σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος την εισαγωγή αυτών των οίνων.   Άρθρο 11  Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τυχόν ευρύτερη προστασία, που ήδη παρέχουν ή θα παρέχουν στο μέλλον τα συμβαλλόμενα μέρη, στις ενδείξεις που προστατεύονται από αυτήν, βάσει της εσωτερικής τους νομοθεσίας ή άλλων διεθνών συμφωνιών.   Άρθρο 12  Οι αντιπρόσωποι των συμβαλλόμενων μερών διατηρούν άμεση επικοινωνία για κάθε ζήτημα που αφορά την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας.  Ειδικότερα οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Αυστρίας και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:  α) προβαίνουν, με κοινή συμφωνία, στις προσαρμογές του παραρτήματος και του πρωτοκόλλου αυτής της συμφωνίας, σε συνάρτηση με τις ενδεχόμενες τροποποιήσεις των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των συμβαλλόμενων μερών- β) κοινοποιούν αμοιβαία τις δικαστικές αποφάσεις που αφορούν την εφαρμογή αυτής της συμφωνίας και γνωστοποιούν αμοιβαία τα μέτρα που έχουν ληφθεί βάσει των αποφάσεων αυτών- γ) γνωστοποιούν αμοιβαία την ύπαρξη βάσιμων υποψιών ότι οίνοι, που αναφέρονται στο άρθρο 2, καταγωγής του εδάφους του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, δεν ανταποκρίνονται στις διατάξεις που διέπουν την παραγωγή, τη θέση σε κυκλοφορία, την περιγραφή και την  παρουσίασή τους, στο μέτρο που το γεγονός αυτό παρουσιάζει συγκεκριμένο ενδιαφέρον, ή είναι δυνατόν να οδηγήσει σε λήψη διοικητικών μέτρων ή δικαστική δίωξη- δ) εξετάζουν τα αντίστοιχα μέτρα που λαμβάνει το κάθε συμβαλλόμενο μέρος κατ' εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ιδίως εκείνα που αφορούν την προσαρμογή των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων- ε) ανταλλάσσουν τις επιστολές του άρθρου 7, και κοινοποιούν τα έγγραφα που πρέπει να συνοδεύουν τους οίνους κατόπιν κοινής συμφωνίας περί του τρόπου καταρτίσεως αυτών των εγγράφων- στ) συνέρχονται, εάν είναι ανάγκη, για να εξετάσουν τα τεχνικά θέματα που προκύπτουν από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.   Άρθρο 13  Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν όλα τα γενικά ή ειδικά μέτρα που απαιτούνται, για να εξασφαλισθεί η εκτέλεση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη συμφωνία. Μεριμνούν για την πραγματοποίηση των στόχων της συμφωνίας.   Άρθρο 14  Εάν το ένα συμβαλλόμενο μέρος κρίνει ότι το αντισυμβαλλόμενο μέρος δεν εκπλήρωσε μια από τις υποχρεώσεις της συμφωνίας, δύναται να πάρει τα κατάλληλα συντηρητικά μέτρα ώστε να καταστεί δυνατή η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.   Άρθρο 15  Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στα εδάφη όπου ισχύει η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, υπό τους όρους που προβλέπονται από τη συνθήκη αυτή, και στο έδαφος της Δημοκρατίας της Αυστρίας.   Άρθρο 16  Το πρωτόκολλο και η ανταλλαγή επιστολών που προσαρτώνται στην παρούσα συμφωνία αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της.   Άρθρο 17  Η συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στη δανική, γερμανική, ελληνική, αγγλική, γαλλική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα. Κάθε κείμενο είναι εξίσου αυθεντικό.   Άρθρο 18  1. Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε έγκριση ή επικύρωση σύμφωνα με τη διαδικασία του κάθε συμβαλλόμενου μέρους, το οποίο και κοινοποιεί την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς τούτο διαδικασιών.  2. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα μετά την αμοιβαία κοινοποίηση των συμβαλλόμενων μερών για την ολοκλήρωση των διαδικασιών εγκρίσεως ή επικυρώσεως της συμφωνίας, το συντομότερο δε την 1η Ιανουαρίου 1981.  3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία, αφού ειδοποιήσει ένα χρόνο πριν.  Udfaerdiget i Bruxelles, den enogtyvende oktober nitten hundrede og enogfirs Geschehen zu Bruessel am einundzwanzigsten Oktober neunzehnhunderteinundachtzig.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα ένα.  Done at Brussels on the twenty-first day of October in the year one thousand nine hundred and eighty-one.  Fait a Bruxelles, le vingt et un octobre mil neuf cent quatre-vingt-un.  Fatto a Bruxelles, addi ventuno ottobre millenovecentottantuno.  Gedaan te Brussel, de eenentwintigste oktober negentienhonderd eenentachtig.  For Radet for De europaeiske Faellesskaber Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων For the Council of the European Communities Pour le Conseil des Communautes europeennes Per il Consiglio delle Comunita europee Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen  For republikken Ostrig Fuer die Republik Osterreich Για τη Δημοκρατία της Αυστρίας For the Republic of Austria Pour la republique d'Autriche Per la Repubblica d'Austria Voor de Republiek Oostenrijk     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Οι οίνοι που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας είναι:  Α. ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ:  Ι. ΟΙΝΟΙ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ:  Οι οίνοι αυτοί περιγράφονται με την ένδειξη "Qualitaetswein b.A." ή με μια ειδική παραδοσιακή ένδειξη που αναφέρεται υπό 1, με το όνομα μιας καθορισμένης περιοχής που αναφέρεται υπό 2.1 και με την ένδειξη "amtliche Pruefungsnummer" ή με τη σύντμηση  "A.P.Nr." ακολουθούμενη από έναν αριθμό.  Οι οίνοι αυτοί μπορούν επί πλέον να περιγράφονται με το όνομα μιας υποπεριοχής (Bereich) ή/και με το όνομα μιας αμπελουργικής κοινότητας ή τμήματος κοινότητας που αναφέρονται υπό 2.2, καθώς και με ένα τοπωνύμιο (Lage) που δεν αναφέρεται ονομαστικά σ'  αυτό το παράρτημα. Επί πλέον οι οίνοι αυτοί μπορούν να περιγράφονται με μια συμπληρωματική παραδοσιακή ένδειξη ή/και με μια λεπτομερειακή ένδειξη για τη μέθοδο παραγωγής ή τον τύπο του οίνου που αναφέρονται υπό 3.  1. Ειδικές παραδοσιακές ενδείξεις:  - "Qualitaetswein" ή - "Qualitaetswein mit Praedikat" σε συνδυασμό με μία από τις μνείες "Kabinett", "Spaetlese", "Auslese", "Beerenauslese" ή "Trockenbeerenauslese".  2. Γεωγραφικές ενδείξεις:  2.1. Όνομα των καθορισμένων περιοχών παραγωγής:  - Ahr - Hessische Bergstrasse - Mittelrhein - Mosel-Saar-Ruwer - Nahe - Rheingau - Rheinhessen - Rheinpfalz - Franken - Wuerttemberg - Baden 2.2. Ονόματα υποπεριοχών, κοινοτήτων και τμημάτων κοινοτήτων:  2.2.1. Καθορισμένη περιοχή Ahr:  α) υποπεριοχές:  Bereich Walporzheim/Ahrtal β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Ahrbrueck Ahrweiler Altenahr Bad Neuenahr-Ahrweiler Bachem Ehlingen Dernau Heimersheim Heppingen Marienthal Mayschoss Neuenahr Puetzfeld Rech Walporzheim 2.2.2. Καθορισμένη περιοχή Hessische Bergstrasse α) υποπεριοχές:  Bereich Srarkenburg Bereich Umstadt β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Alsbach-Haehnlein Bensheim Bensheim-Auerbach Bensheim-Schoenberg Dietzenbach Erbach Gross-Umstadt Hambach Heppenheim Klein-Umstadt Rossdorf Seeheim Zwingenberg 2.2.3. Καθορισμένη περιοχή Mittelrhein:  α) υποπεριοχές:  Bereich Bacharach Bereich Rhein-Burgengau Bereich Siebengebirge β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Ariendorf Bacharach Bacharach-Steeg Bad Ems Bad Hoenningen Boppard Bornich Braubach Breitscheid Brey Damscheid Dattenberg Dausenau Dellhofen Doerscheid Ehrental Ehrenbreitstein EmsEngenhoell Erpel Fachbach Filsen Hamm Hammerstein Henschhausen Hirzenach Kamp-Bornhofen Karthaus Kaub Kestert Koblenz Koenigswinter Lahnstein Langscheid Leubsdorf Leutesdorf Linz Manubach Medenscheid Nassau Neurath Niederburg Niederdollendorf Niederhammerstein Niederheimbach Nochern Oberdiebach Oberdollendorf Oberhammerstein Oberheimbach Obernhof Oberwesel Osterspai Patersberg Perscheid Rheindiebach Rheinbreitbach Rheinbrohl Rhens Rhoendorf Sankt-Goar Sankt-Goarshausen Schloss Fuerstenberg Spay Steeg Trechtingshausen Unkel Urbar Vallendar Weinaehr Werlau Wellmich Winzberg 2.2.4. Καθορισμένη περιοχή Mosel-Saar-Ruwer:  α) υποπεριοχές:  Bereich Bernkastel Bereich Moseltor Bereich Obermosel Bereich Saar-Ruwer Bereich Zell/Mosel β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Alf Alken Andel Avelsbach Ayl Bausendorf Beilstein Bekond Bengel Bernkastel-Kues Beuren Bitzingen Brauneberg Bremm Briedern Briedel Brodenbach Bruttig-Fankel Bullay Burg Burgen Cochem Cond Detzem Dhron Dieblich Dreis Ebernach Ediger-Eller Edingen Ellenz-Poltersdorf Eitelsbach Enkirch Eller Ensch Erden Ernst Esingen Falkenstein Fankel Fell Fellerich Filsch Filzen Fisch Flussbach Franzenheim Godendorf Graach Grewenich Guels Gondorf Hamm Hatzenport Helfant-Esingen Hetzerath Hockweiler Hupperath Igel Irsch Kaimt Kanzem Kasel Kastel-Staadt Kattenes Kenn Kernscheid Kesten Kinheim Kirf Klotten Kluesserath Kobern-Gondorf Koblenz Konz Koellig Koenen Koevenich Koewerich Korlingen Krettnach Kreuzweiler Kroev Kues Langsur Lay Lehmen Leiwen Liersberg Lieser Longen Longuich Loef Loersch Loesnich Lorenzhof Maring-Noviand Maximin Gruenhaus Mehring Mennig Merl Mertesdorf Mesenich Metternich Metzdorf Meurich Minheim Monzel Morscheid Moselkern Moselsuersch Moselweiss Mueden Muehlheim Neef Nehren Nennig Niederemmel Neumagen-Dhron Niederfell Niedermennig Nittel Noviand Oberbillig Oberemmel Obermennig Oberfell Oberperl Ockfen Olewig Onsdorf Osann-Monzel Palzem Pellingen Perl Piesport Platten Pommern Poltersdorf Poelich Portz Puenderich Ralingen Rehlingen Rachtig Reil Riol Riveris Rivenich Ruwer Saarburg Scharzhofberg Schleich Schoden Schweich Sehndoerf Sehl Sehlem Sehnhals Senheim Serrig Soest Sommerau Staadt St. Aldegund Starkenburg Tarforst Tawern Temmels Thoernich Traben-Trarbach Trarbach Treis-Karden Trier Trittenheim Uerzig Valwig Veldenz Waldrach Wasserliesch Wawern Wehlen Wehr Wellen Wiltingen Wincheringen Winningen WintersdorfWintrich Wittlich Wolf Zell Zeltingen-Rachtig Zewen-Oberkirch 2.2.5. Καθορισμένη περιοχή Nahe:  α) υποπεριοχές:  Bereich Kreuznach Bereich Schloss Boeckelheim β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Alsenz Altenbamberg Auen Bad Kreuznach Bad Muenster-Ebernburg Bayerfeld-Steckweiler Bingerbrueck Bockenau Boos Bosenheim Braunweiler Bretzenheim Burg Layen Burgsponheim Coelln Dalberg Desloch Dorsheim Duchroth Ebernburg Eckenroth Feilbingert Gaugrehweiler Genheim Guldental Gutenberg Hargesheim Heddesheim Hergenfeld Hochstaetten Hueffelsheim Ippesheim Kalkofen Kirschroth Langenlonsheim Laubenheim Launschild Layen Lettweiler Mandel Mannweiler-Coelln Martinstein Meddersheim Meisenheim Merxheim Muenster Monzingen Muensterappel Muenster-Sarmsheim Niederhausen Niedermoschel Norheim Nussbaum Oberhausen Obermoschel Oberndorf Odernheim Oberstreit Planig Raumbach Rehborn Roxheim Ruedesheim Ruesselsheim Schlossboeckelheim Schoeneberg Schweppenhausen Sobernheim Sommerloch Spabruechen Sponheim Staudernheim Steinhardt Steckweiler St. Katharinen Traisen Unkenbach Waldalgesheim Waldboechelheim Waldlaubersheim Wald Erbach Waldhilbersheim Wallhausen Weiler Weinsheim Windesheim Winterborn Winzenheim 2.2.6. Καθορισμένη περιοχή Rheingau:  α) υποπεριοχές:  Bereich Johannisberg β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Assmannshausen -Aulhausen Boeddiger Eltville Erbach Floersheim Frankfurt Geisenheim Hallgarten Hattenheim Hochheim Johannisberg Kiedrich Lorch Lorchhausen Mainz-Kostheim Martinsthal Massenheim Mittelheim Niederwalluf Oberwalluf Oestrich Rauenthal Ruedesheim Schloss Johannisberg Schloss Reichartshausen Schloss Vollrads Steinberg Wicker Wiesbaden Wiesbaden-Dotzheim Wiesbaden-Frauenstein Wiesbaden-Schierstein Winkel 2.2.7. Καθορισμένη περιοχή Rheinhessen:  α) υποπεριοχές:  Bereich Bingen Bereich Nierstein Bereich Wonnegau β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Abenheim Albig Alsheim Alzey Appenheim Armsheim Aspisheim Badenheim Bechenheim Bechtheim Bechtolsheim,  Bermersheim Bermersheim v.d.H.  Biebelnheim Biebelsheim Bingen Bodenheim Bornheim Bretzenheim Bubenheim Buedesheim Budenheim Dalheim Dalsheim Dautenheim Dexheim Dintesheim Dienheim Dietersheim Dittelsheim-Hessloch Dolgesheim Dorn-Duerkheim Drais Dromersheim Ebersheim Eckelsheim Elsheim Eich Eimsheim Engelstadt Ensheim Erbes-Buedesheim Eppelsheim Esselborn Essenheim Finthen Floersheim-Dalsheim Flomborn Flonheim Framersheim Freilaubersheim Freimersheim Frettenheim Friesenheim Fuerfeld Gabsheim Gau-Algesheim Gau-Bichelheim Gau-Bischofsheim Gau-Koengernheim Gau-Heppenheim Gaulsheim Gau-Odernheim Gau-Weinheim Gensingen Gimbsheim Grolsheim Gross-Winternheim Gumbsheim Gundersheim Gundheim Guntersblum Hackenheim Hahnheim Hangen-Weisheim Harxheim Hechtsheim Heidesheim Heimersheim Heppenheim Herrnsheim Hessloch Hillesheim Hohen-Suelzen Horchheim Horrweiler Ingelheim Jugenheim Kempten Klein-Winterheim Kettenheim Koengernheim Kriegsheim Laubenheim Leiselheim Loerzweiler Lonsheim Ludwigshoehe Mainz Mauchenheim Mettenheim Mombach Mommenheim Moelsheim Moerstadt Monsheim Monzernheim Nack NackenheimNeu-Bamberg Nieder-Floersheim Nieder-Hilbersheim Nieder-Olm Nieder-Saulheim Nieder-Wiesen Nierstein Ober-Floersheim Ober-Hilbersheim Ober-Olm Ockenheim Offenheim Offstein Oppenheim Osthofen Partenheim Pfaffen-Schwabenheim Pfeddersheim Pleitersheim Rommersheim Sankt Johann Saulheim Schafhausen Schornsheim Schimsheim Schwabenheim Schwabsburg Selzen Siefersheim Soergenloch Spiesheim Sponsheim Sprendlingen Stadecken-Elsheim Stein-Bockenheim Sulzheim Tiefenthal Uffhofen Uelversheim Udenheim Undenheim Vendersheim Volxheim Wachenheim Wachernheim Wahlheim Wallertheim Weinheim Weinsheim Weinolsheim Weisenau Welgesheim Wendelsheim Westhofen Wies-Oppenheim Wintersheim Woellstein Wolfsheim Wonsheim Worms Woerrstadt Zornheim Zotzenheim 2.2.8 Καθορισμένη περιοχή Rheinpfalz:  α) υποπεριοχές:  Bereich Mittelhaardt Deutsche Weinstrasse Bereich suedliche Weinstrasse β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Albersweiler Albisheim Albsheim Altdorf Alstetweiler Appenhofen Arzheim Asselheim Bad Bergzabern Bad Duerkheim Barbelroth Battenberg Bellheim Berghausen Biedesheim Billigheim Billigheim-Ingenheim Birkweiler Bischheim Bissersheim Bockenheim Bobenheim am Berg Boebingen Boechingen Bolanden Bornheim Bubenheim Burrweiler Dackenheim Dammheim Deidesheim Diedesfeld Diebach Dirmstein Doerrenbach Drusweiler Duttweiler Edenkoben Edesheim Einselthum Ellerstadt Erpolzheim Eschbach Essingen Flemlingen Forst Frankweiler Freckenfeld Freimersheim Freinsheim Freisbach Friedelsheim Gauersheim Geinsheim Gerolsheim Gimmeldingen Gleisweiler Gleiszellen-Gleishorbach Godramstein Goecklingen Goennheim Gommersheim Graefenhausen Grossfischlingen Grosskarlbach Grossniedesheim Gronau Gruenstadt Haardt Hainfeld Hambach Hassloch Harxheim Heidesheim Hergersweiler Heiligenstein Herxheim bei Landau Herxheim am Berg Herxheimweyher Hessheim Heuchelheim Heuchelheim b. Frankenthal Heuchelheim-Klingen Hochdorf-Assenheim Hochstadt Ilbesheim Immesheim Impflingen Ingenheim Insheim Kallstadt Kapellen Kandel Kapellen-Drusweiler Kapsweyer Kindenheim Kirchheim a.d.W.  Kirchheimbolanden Kirrweiler Kleinfischlingen Kleinkarlbach Kleinniedesheim Klingen Klingenmuenster Knittelsheim Knoeringen Koenigsbach a.d.W.  Lachen Lachen/Speyerdorf Lambsheim Landau/Pfalz Laumersheim Lautersheim Leinsweiler Leistadt Lustadt Maikammer Marnheim Meckenheim Mechtersheim Mertesheim Minfeld Moerlheim Moerzheim Morschheim Muehlheim Muehlhofen Mussbach a.d.W.  Neuleiningen Neustadt a.d.W.  Niederhorbach Niederkirchen Niederotterbach Niefernheim Nussdorf Oberhausen Oberhofen Oberotterbach Obersuelzen Obrigheim Offenbach Ottersheim Ottersheim/Zellerthal Pleisweiler Pleisweiler-Oberhofen Queichheim Ranschbach Rechtenbach Rhodt Rittersheim Roedersheim-Gronau Roemerberg Rohrbach Roschbach Ruessingen Ruppertsberg Sausenheim Schweigen Schwegenheim Schweigen-Rechtenbach Schweighofen Siebeldingen Speyerdorf Steinfeld Steinweiler Stetten St. Johann St. Martin Ungstein Venningen Vollmersweiler Wachenheim Walsheim Weingarten Weisenheim am Berg Weisenheim am Sand Weyher i.d.Pf.  Winden Wollmesheim Zeiskam Zell Zellertal2.2.9. Καθορισμένη περιοχή Franken:  α) υποπεριοχές:  Bereich Maindreieck Bereich Mainviereck Bereich Steigerwald β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Abtswind Aschaffenburg Aschfeld Altmannsdorf Alzenau Arnstein Astheim Aura a.d. Saale Bad Windsheim Bergrheinfeld Bergtheim Bibergau Bieberehren Bischwind Boettigheim Breitbach Brueck Buchbrunn Bullenheim Buergstadt Castell Dampfach Dettelbach Dietersheim Dingolshausen Donnersdorf Dorfprozelten Duettingsfeld Ebelsbach Eherieder Muehle Eibelstadt Eichenbuehl Elfershausen Erlabrunn Erlasee Erlenbach a.M.  Erlenbach b. Marktheidenfeld Elsenfeld Eltmann Engelsberg Ergersheim Eschau Escherndorf Eussenheim Fahr Feuerthal Fuchstadt Frankenberg Frankenwinheim Frickenhausen Gaedheim Gaibach Gambach Gemuenden Gerbrunn Gerolzhofen Gnoetzheim Goessenheim Greussenheim Grettstadt Greuth Grossheubach Grosslangheim Grossostheim Grosswallstadt Guentersleben Haidt Hallburg Hammelburg Handthal Hassfurt Helmstadt Hergolshausen Herlheim Herrnsheim Hesslar Himmelstadt Hoheim Hohenfeld Hoellrich Homburg a. Main Holzkirchen Holzkirchhausen Hoerstein Hundelshausen Huettenheim Iffigheim Iphofen Ippesheim Ipsheim Kammerforst Karlburg Karlstadt Kaubenheim Kitzingen Kleinheubach Kleinlangheim Kleinochsenfurt Klingenberg Knetzgau Koehler Koenigsberg i. Bayern Krautheim Kreuzwertheim Krum Laudenbach Lengfeld Lengfurt Lenkersheim Mailheim Mainberg Mainbernheim Mainstockheim Margetshoechheim Martinsheim Marktbreit Markt Einersheim Markt Erlbach Marktheidenfeld Markt Nordheim Marktsteft Michelau i. Steigerwald Michelbach Michelfeld Miltenberg Moenchstockheim Muehlbach Mutzenroth Neubrunn Neuses a. Berg Neusetz Nordheim a. Main Obereisenheim Oberleinach Obernau Obernbreit Oberschleichach Oberschwappach Oberschwarzach Obervolkach Ochsenfurt Ottendorf Pflaumheim Possenheim Prappach Prichsenstadt Prosselsheim Ramsthal Randersacker Remlingen Repperndorf Retzbach Retzstadt Riedenheim Rimbach Rimpar Roedelsee Rottenberg Roettingen Rossbrunn Rottendorf Rueck Ruedenhausen Ruegshofen Saaleck Sand a. Main Segnitz Seinsheim Sickershausen Sommerau Sommerach Sommerhausen Suegenheim Sulzfeld Sulzheim Schallfeld Scheinfeld Schmachtenberg Schnepfenbach Schonungen Schwanfeld Schwarzach Schweinfurt Stammheim Steinbach Stetten Tauberrettersheim Theilheim Thuengen Thuengersheim Tiefenstockheim Tiefenthal Traustadt Uettingen Uffenheim Ullstadt Untereisenheim Unterleinach Veitshoechheim Vogelsburg Voegnitz Volkach Wasserlos Waesserndorf Weigenheim Weiher Weilbach Weimersheim Wenigumstadt Wiebelsberg Wiesenbronn Wiesenfeld Willanzheim Winterhausen Wipfeld Wirmsthal Woerth a. Main Wuerzburg Wuestenfelden Wuestenzell Zeil a. Main Zeilitzheim Zell a. Main Zell a. Ebersberg Zellingen Ziegelanger 2.2.10. Καθορισμένη περιοχή Wuerttemberg:  α) υποπεριοχές:  Bereich Bayerischer Bodensee Bereich Kocher-Jagst-Tauber Bereich Remstal-Stuttgart Bereich Wuerttembergisch Unterland β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Abstatt Adolzfurt Affalterbach Affaltrach Aichelberg Aichwald Allmersbach Aspach Asperg Auenstein BaachBad Cannstatt Bad Friedrichshall Bad Mergentheim Beihingen Beilstein Beinstein Belsenberg Bensingen Besigheim Beuren Beutelsbach Bieringen Bietigheim Bietigheim-Bissingen Bissingen Bodolz Boennigheim Botenheim Brackenheim Brettach Bretzfeld Breuningsweiler Buerg Burgbronn Cleebronn Cleversulzbach Creglingen Criesbach Degerloch Diefenbach Dimbach Doerzbach Duerrenzimmern Duttenberg Eberstadt Eibensbach Eichelberg Ellhofen Elpersheim Endersbach Ensingen Enzweihingen Eppingen Erdmannhausen Erlenbach Erligheim Ernsbach Eschelbach Eschenau Esslingen Fellbach Feuerbach Flein Forchtenberg Frauenzimmern Freiberg/Neckar Freudenstein Freudenthal Frickenhausen Gaisburg Geddelsbach Gellmersbach Gemmrigheim Geradstetten Gerlingen Grantschen Gronau Grossbottwar Grossgartach Grossheppach Grossingersheim Grunbach Gueglingen Guendelbach Gundelsheim Haagen Haberschlacht Haefnerhaslach Hanweiler Harsberg Hausen/Zaber Hebsack Hedelfingen Heilbronn Hertmannsweiler Hessigheim Heuholz Hirschau Hoepfigheim Hoesslinsuelz Hof und Lembach Hofen Hoheneck Hohenhaslach Hohenstein Horkheim Horrheim Illingen Ilsfeld Ingelfingen Ingersheim Kappishaeusern Kernen Kesselfeld Kirchberg Kirchheim Kleinaspach Kleinbottwar Kleingartach Kleinheppach Kleiningersheim Kleinsachsenheim Klingenberg Knittlingen Kohlberg Korb Kressbronn/Bodensee Kuenzelsau Langenbeutingen Laudenbach Lauffen Lehrensteinsfeld Leingarten Leonbronn Lienzingen Lindau Linsenhofen Loechgau Loewenstein Ludwigsburg Maienfels Marbach/Neckar Markelsheim Markgroeningen Massenbachhausen Maulbronn Meimsheim Metzingen Michelbach a. W.  Moeckmuehl Muehlacker Muehlhausen Muehlhausen/Enz Muenster Mundelsheim Murr Neckarsulm Neckarweihingen Neckarwestheim Neipperg Neudenau Neuenstadt a.K.  Neuenstein Neuffen Neuhausen Neustadt Niederhofen Niedernhall Niederstetten Nonnenhorn Nordhausen Nordheim Oberderdingen Oberohrn Obersoellbach Oberstenfeld Oberstetten Obersulm Obertuerkheim Ochsenbach Ochsenburg Oedheim Ohringen Otisheim Offenau Pfaffenhofen Pfedelbach Poppenweiler Ravensburg Reinsbronn Remshalden Reutlingen Rielingshausen Riet Rietenau Rohracker Rommelshausen Rosswag Rotenberg Rottenburg Sachsenheim Schluchtern Schnait Schoental Schorndorf Schozach Schuetzingen Schwabbach Schwaigern Siebeneich Siglingen Spielberg Steinheim Sternenfels Stetten a.H.  Stetten i.R.  Stockheim Struempfelbach Stuttgart Suelzbach Taldorf Talheim Tuebingen Uhlbach Untereisesheim Untergruppenbach Unterheimbach Unterheinriet Unterjesingen Untersteinbach Untertuerkheim Vaihingen Verrenberg Vorbachzimmern Waiblingen Waldbach Walheim Wangen Wasserburg Weikersheim Weiler b. Weinsberg Weiler/Zaber Weilheim Weinberg Weinstadt Weissbach Wendelsheim Wermutshausen Widdern Willsbach Wimmental Windischenbach Winnenden Winterbach Winzerhausen Wuestenrot Wurmlingen Zaberfeld Zuffenhausen 2.2.11. Καθορισμένη περιοχή Baden:  α) υποπεριοχές: Bereich Badische Bergstrasse Kraichgau Bereich Badisches Frankenland Bereich Bodensee Bereich Breisgau Bereich Kaiserstuhl-Tuniberg Bereich Markgraeflerland Bereich Ortenau β) κοινότητες και τμήματα κοινοτήτων:  Achern Achkarren Altdorf Altschweier Amoltern Auggen Bad Bellingen Baden-Baden Badenweiler Bad Krozingen Bad Mergentheim Bad Mingolsheim Bad Rappenau Bahnbruecken Ballrechten-Dottingen Bamlach Bahlingen Bauerbach Beckstein Berghaupten Berghausen Bermatingen Bermersbach Berwangen Bickensohl Biengen Bilfingen Binau Binzen Bischoffingen Blankenhornsberg Blansingen Bleichheim Bodmann Boetzingen Bollschweil Bombach Bottenau Breisach Britzingen Broggingen Bruchsal Buchholz Buehl Buehlertal Buggingen Burkheim Dainbach Dattingen Denzlingen Dertingen Diedesheim Dielheim Diersburg Dietlingen Diestelhausen Dittigheim Dossenheim Duerrn Durbach Eberbach Ebringen Efringen-Kirchen Egringen Ehrenstetten Eichelberg Eichstetten Eichtersheim Eimeldingen Eisental Eisingen Ellmendingen Elsenz Emmendingen Endingen Eppingen Erlach Ersingen Erzingen Eschbach Eschelbach Ettenheim Feldberg Fessenbach Feuerbach Fischingen Flehingen Freiburg Friesenheim Gailingen Gemmingen Gengenbach Gerlachsheim Gissigheim Glottertal Gochsheim Gottenheim Grenzach Groetzingen Grossrinderfeld Grosssachsen Grunern Hagnau Haltingen Haslach Hassmersheim Hecklingen Heidelberg Heidelsheim Heiligenzell Heimbach Heinsheim Heitersheim Helmsheim Hemsbach Herbolzheim Herten Hertingen Heuweiler Hilsbach Hilzingen Hochburg Hoehefeld Hofweier Hohensachsen Hohenwettersbach Holzen Horrenberg Huegelheim Hugsweier Huttingen Ihringen Immenstaad Impfingen Istein Jechtingen Joehlingen Kappelrodeck Karlsruhe-Durlach Kembach Kenzingen Kiechlinsbergen Kippenhausen Kippenheim Kirchberg Kirchardt Kirchhofen Kleinkems Klepsau Klettgau Koendringen Koenigheim Koenigschaffhausen Koenigshofen Konstanz Kraichtal Krautheim Kuelsheim Kuernbach Lahr Landshausen Langenbruecken Lauda Laudenbach Lauf Laufen Lautenbach Lehen Leimen Leiselheim Leutershausen Liel Lindelbach Lipburg Loerrach Lottstetten Luetzelsachsen Mahlberg Malsch Malschenberg Malterdingen Marbach Markdorf Mauchen Meersburg Mengen Menzingen Merdingen Merzhausen Michelfeld Mietersheim Moesbach Muehlbach Muehlhausen Muellheim Muenchweler Muenzesheim Mundingen Munzingen Nack Neckarmuehlbach Neckarzimmern Nesselried Neudenau Neuenbuerg Neuershausen Neusatz Neuweier Niedereggenen Niederrimsingen Niederschopfheim Niederweiler Nimburg Nordweil Norsingen Nussbach Nussloch Oberachern Oberacker Oberbergen Obereggenen Obergrombach Oberkirch Oberlauda Oberoewisheim Oberrimsingen Oberrotweil Obersasbach Oberschopfheim Oberschuepf Obertsrot Oberuhldingen Oberweier Odenheim Otlingen Odsbach Ostringen Offenburg Ohlsbach Opfingen Ortenberg Ottersweier PaffenweilerRammersweier Rauenberg Rechberg Reichenau Reichenbach Reichholzheim Renchen Rettigheim Rheinweiler Riedlingen Riegel Ringelbach Ringsheim Rohrbach a.G.  Rotenberg Ruemmingen Sachsenflur Salem Sasbach Sasbachwalden Schallbach Schallstadt-Wolfenweiler Schelingen Scherzingen Schmieheim Schlatt Schliengen Schriesheim Seefelden Sexau Singen Sinsheim Sinzheim Soellingen Stadelhofen Staufen Steinbach Steinsfurt Steinenstadt Stetten Stettfeld Sulz Sulzbach Sulzburg Sulzfeld Sulzfeld Tairnbach Tannenkirch Tauberbischofsheim Tiefenbach Tiengen Tiergarten Tunsel Tutschfelden Ueberlingen Ubstadt Ubstadt-Weiler Uissigheim Ulm Untergrombach Unteroewisheim Unterschuepf Varnhalt Wagenstadt Waldangelloch Waldulm Wallburg Waltershofen Walzbachtal Wasenweiler Weiher Weil Weiler Weingarten Weinheim Weisenbach Welmlingen Werbach Wertheim Wettelbrunn Wiesloch Wildtal Wintersweiler Wittnau Woeschbach Wollbach Zaisenhausen Zell-Weierbach Zeutern Zungweier Zunzingen 3. Συμπληρωματικές παραδοσιακές ενδείξεις και λεπτομερειακές ενδείξεις που αφορούν τη μέθοδο παραγωγής και τον τύπο του οίνου:  -  "Eiswein",  -  "Weissherbst",  -  "Schillerwein",  -  "Rotling",  -  "Ehrentrudis",  -  "Affentaler",  -  "Liebfrauenmilch"und  "Liebfraumilch",  -  "Badisch Rotgold",  -  "Hock".  ΙI.ΟΙΝΟΙ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ:  α) Οίνοι ποιότητος παραγόμενοι σε καθορισμένες περιοχές:  Οι οίνοι αυτοί περιγράφονται με την ένδειξη "vin de qualite produit dans une region determinee" ή με μια ειδική παραδοσιακή ένδειξη που αναφέρετα υπό 1 και περιλαμβάνονται στον πίνακα υπό 2.  Οι οίνοι μπορούν εξάλλου να περιγράφονται με το όνομα μιας γεωγραφικής ενότητας πιο περιορισμένης από την καθορισμένη περιοχή, που δεν αναφέρεται ονομαστικά σ'αυτό το παράρτημα, καθώς και με μια συμπληρωματική παραδοσιακή ένδειξη και με λεπτομερειακές  ενδείξεις, που αφορούν τη μέθοδο παραγωγής, ένα ιδιαίτερο χρώμα ή τον τύπο του οίνου, οι οποίες αναφέρονται υπό 3.  1. Ειδικές παραδοσιακές ενδείξεις:  - "Appellation d'origine controlee",  - "Appellation controlee",  - "Vin delimite de qualite superieure",  - "Champagne".  2. V.q.p.r.d. καταγωγής Γαλλίας:  Περιοχές Αλσατίας και άλλες ανατολικές περιοχές:  Appellations d'origine controlees:  Alsace ή vin d'Alsace Alsace Grand Cru Alsace ή vin d'Alsace με την προσθήκη:  Gewuerztraminer Riesling Pinot gris Muscat Pinot ou Klevner Sylvaner Chasselas ou Gutedel Pinot noir Vin d'Alsace Edelzwicker Cremant d'Alsace Vins delimites de qualite superieure:  Cotes de Toul Vin de la Moselle Περιοχή Champagne:  Appellations d'origine controlees:  Champagne Coteaux champenois Rose des Riceys Περιοχή Bourgogne:  Appellations d'origine controlees:  Aloxe-Corton Auxey-Duresses Batard-Montrachet Beaujolais Beaujolais με την προσθήκη του ονόματος της κοινότητας καταγωγής:   "" ID="1">Julienas> ID="2">Saint-Etienne-des-Quilleres"> ID="1">Jullie> ID="2">Blace"> ID="1">Emeringes> ID="2">Arbuisonnas"> ID="1">Chenas> ID="2">Salles"> ID="1">Fleurie> ID="2">Saint-Julien"> ID="1">Chiroubles> ID="2">Montmelas">  ID="1">Lancie> ID="2">Rivolet"> ID="1">Villie Morgon> ID="2">Denice"> ID="1">Lantignie> ID="2">Les Ardillats"> ID="1">Beaujeu> ID="2">Marchampt"> ID="1">Regnie> ID="2">Vauxrenard"> ID="1">Durette> ID="2">Leynes"> ID="1">Cercie>  ID="2">Saint-Amour-Bellevue"> ID="1">Quincie> ID="2">La Chapelle-de-Guinchay"> ID="1">Saint-Lager> ID="2">Romaneche"> ID="1">Odenas> ID="2">Pruzilly"> ID="1">Charentay> ID="2">Ch^anes"> ID="1">Saint-Etienne-la-Varenne> ID="2">Saint-Verand">  ID="1">Vaux> ID="2">Saint-Symphorien-d' Ancelles"> ID="1">Le Perreon"> Beaujolais superieur Beaujolais Villages Beaune Bienvenues Batard-Montrachet Blagny Bonnes Mares Bourgogne Bourgogne Aligote Bourgogne Clairet Bourgogne Rose Bourgogne Ordinaire ή Bourgogne Grand Ordinaire Bourgogne Ordinaire Clairet ή Bourgogne Grand Ordinaire Claire Bourgogne Ordinaire Rose ή Bourgogne Grand Ordinaire Rose Bourgogne Hautes Cotes de Beaune Bourgogne Clairet Hautes Cotes de Beaune Bourgogne Rose Hautes Cotes de Beaune Bourgogne Hautes Cotes de Nuits Bourgogne Clairet Hautes Cotes de Nuits Bourgogne Rose Hautes Cotes de Nuits Bourgogne Marsannay ou Bourgogne Marsannay-La-Cote Bourgogne Clairet Marsannay Bourgogne Rose Marsannay Bourgogne Passetoutgrains Bourgogne mousseux Brouilly Chablis Chablis grand cru Chambertin Chambertin Clos de Beze Chambolle-Musigny Chapelle-Chambertin Charlemagne Charmes-Chambertin Chassage-Montrachet Cheilly-les-Maranges Chenas Chevalier Montrachet Chiroubles Chorey-les-Beaunes Clos de la Roche Clos de Tart Clos-Vougeot Clos Saint-Denis Corton Corton Charlemagne Cote de Beaune Cote de Beaune της οποίας προηγείται το όνομα της κοινότητας καταγωγής:  Auxey-Duresses Blagny Chassagne-Montrachet Cheilly-les-Maranges Chorey-les-Beaune Dezize-les-Maranges Ladoix Meursault Monthelie Pernand-Vergelesses Puligny-Montarchet Saint-Aubin Saint-Romain Sampigny-les-Maranges Santenay Savigny-les-Beaune Cote de Beaune-Villages Cote de-Brouilly Cote de Nuits-Villages Cremant de Bourgogne Criots Batard Montrachet Dezize-les-Maranges Echezeaux Fixin Fleurie Gevrey-Chambertin Givry Grands Έchezeaux Griotte Chambertin Julienas Ladoix Latricieres Chambertin Macon Macon-Villages Macon-Superieur Macon με την προσθήκη του ονόματος της κοινότητας καταγωγής:  Aze Berze-la-Ville Berze-le-Chatel Bissy-la-Maconnaise Burgy Bussieres Chaintre Chanes La Chapelle-de-Guinchay Chardonnay Charnay-les-Macon Chasselas Chevagny-les-Chevrieres Clesse Creches-sur-Saone Cruzilles Davaye Fuisse Grevilly Hutigny Ige Leynes Loche Lugny Milly-LamartineMontbellet Peronne Pierreclos Prisse Pruzilly La Roche Vineuse Romaneche-Thorins Saint-Amour-Bellevue Saint-Gengoux-de-Scisse Saint-Symphorien-d'Ancelles Saint-Verand Sologny Solutre-Pouilly Vergisson Verze Vinzelles Vire Uchizy Mazis-Chambertin Mazoyeres-Chambertin Mercurey Meursault Montagny Monthelie Montrachet Morey Saint-Denis Morgon Moulin-a-Vent Musigny Nuits ή Nuits-Saint-Georges Pernand-Vergelesses Petit Chablis Pinot Chardonnay Macon Pommard Puilly-Fuisse Pouilly-Loche Pouilly-Vinzelles Puligny-Montrachet Richebourg Romanee Romanee Conti Romanee Saint-Vivant Ruchottes-Chambertin Rully Saint-Amour Saint-Aubin Saint-Romain Saint-Verand Sampigny-les-Maranges Santenay Savigny ή Savigny-les-Beaune Tache (La) Volnay Volnay Santenots Vosne-Romanee Vougeot Vins delimites de qualite superieure:  Sauvignon de Saint-Bris Περιοχές Jura και Savoie:  Appellations d'origine controlees:  Arbois Arbois-Pupillin Arbois mousseux Chateau Chalon Crepy Cotes de Jura Cote de Jura mousseux L'Etoile L'Etoile mousseux Mousseux de Savoie Ayze Petillant de Savoie ή Vin de Savoie petillant Roussette de Savoie ή Vin de Savoie Roussette Roussette de Savoie με την προσθήκη του ονόματος του αμπελώνα (cru):  Frangy Marestel Marestel Altesse Monterminod Monthoux Seyssel Seyssel mousseux Vin de Savoie Vin de Savoie με την προσθήκη του ονόματος του αμπελώνα (cru):  Abymes Apremont Arbin Ayze Charpignat Chautagne Chignin Chignin Bergeron ή Bergeron Cruet Marignan Montmelian Ripaille St-Jean-de-la-Porte St-Jeoire Prieure Ste-Marie-D'Alloix Vin de Savoie mousseux ή Mousseux de Savoie Vins delimites de qualite superieure:  Mousseux du Bugey ή Vin du Bugey mousseux Petillant du Bugey ή Vin du Bugey petillant Roussette du Bugey Roussette du Bugey με την προσθήκη του ονόματος του αμπελώνα (cru):  Anglefort Arbignieu Chanay Lagnieu Montagnieu Virieu-le-Grand Vin du Bugey Vin du Bugey με την προσθήκη του ονόματος του αμπελώνα (cru):  Virieu-le-Grand Montagnieu Manicle Machuraz Cerdon Vin du Bugey Cerdon petillant Vin du Bugey Cerdon mousseux Vin du Lyonnais ή Couteaux de Lyonnais Περιοχή Cotes du Rhone:  Appellations d'origine controlees:  Chateau-Grillet Chateauneuf-du-Pape Chatillon-en-Diois Clairette de Die Clairette de Die mousseux Condrieu Cornas Coteaux du Tricastin Cotes du Rhone Cotes du Rhone με την προσθήκη του ονόματος της κοινότητας καταγωγής:   "" ID="1">Rochegude> ID="2">Saint-Pantaleon-des-Vignes"> ID="1">Saint-Maurice-sur-Eygues> ID="2">Seguret"> ID="1">Vinsobres> ID="2">Vacqueyras"> ID="1">Cairanne> ID="2">Valreas"> ID="1">Rasteau> ID="2">Visan"> ID="1">Roaix> ID="2">Laudun">  ID="1">Rousset-les-Vignes> ID="2">Chusclan"> Cotes du Rhone-Villages Cote-Rotie Cotes du Ventoux Crozes-Hermitage Hermitage Gigondas Lirac Saint-Joseph Saint-Peray Saint-Peray-mousseux Tavel Vins delimites de qualite superieure:  Coteaux de Pierrevert Cotes du Luberon Cotes du Vivarais Cotes du Vivarais με την προσθήκη του ονόματος του αμπελώνα (cru):  Orgnac Saint-Montan Saint-Remeze Περιοχές Provence και Corse:  Appellations d'origine controlees:  Bandol ou vin de Bandol Bellet ou vin de Bellet Cassis Palette Cotes de Provence Vin de Corse Vin de Corse Patrimonio Vin de Corse Coteaux d'Ajaccio Vin de Corse Sartene Vin de Corse Calvi Vin de Corse Couteaux du Cap Corse Vin de Corse Figari Vin de Corse Porto Vecchio Vins delimites de qualite superieure:  Coteaux d'Aix-en-Provence Coteaux des Baux-de-Provence Περιοχές Languedoc-Roussillon:  Appellations d'origine controlees:  Clairette de Bellegarde Clairette du Languedoc Collioure Cotes du Roussillon Cotes du Roussillon - Villages Cotes du Roussillon - Villages - Caramany Cotes du Roussillon - Villages - Latour de France Fitou Vins delimites de qualite superieure:  Caebrieres Corbieres Corbieres Superieure Costieres du Gard Coteaux du Languedoc Coteaux du Languedoc με την προσθήκη των ονομασιών:  Cabrieres Coteaux de la Mejanelle Coteaux de Saint-Christol Coteaux de Verargues Faugeres La Clape Montpeyroux Pic-Saint-Loup Quatourze Saint-Chinian Saint-Drezery Saint-Georges-d'Orques Saint-Saturnin Coteaux de la Mejanelle Coteaux de Saint-Christol Coteaux de Verangues Cotes du Carbardes et de l'Orbiel Cotes de la Malepere Cotes du Roussillon Cotes du Roussillon - Villages Faugeres La Clape Minervois Montpeyroux Picpoul-de-Pinet Pic-Saint-Loup Quatourze Saint-Chinian Saint-Drezery Saint-George-d'Orques Saint-Saturin Vin Noble du Minervois ή Minervois Noble Περιοχή Sub-Ouest:  Appellations d'origine controlees:  Bearn Bergerac Bergerac sec Bergerac Cotes de Saussignac Blanquette de Limoux Cahors Cotes de Bergerac Cotes de Bergerac Moelleux Cotes de Bergerac Cotes de Saussignac Cotes de Duras Cotes du Frontonnais Cotes de Montravel Gaillac Gaillac Premieres Cotes Gaillac doux Gaillac mousseux Haut Montravel Irouleguy Jurancon Jurancon sec Limoux nature Madiran Monbazillac Montravel Pachereac du Vic Bilh Pecharmant Rosette Vin de Blanquette Vins delimites de qualite superieure:  Cotes du MarmadaisPacherenc du Vic Bilh Tursan Vin d'Entraygues et du Fel Vin d'Estaing Vin de Lavilledieu Vin de Marcillac Περιοχή Bordeaux:  Appellations d'origine controlees:  Barsac Blaye ou Blayais Bordeaux Bordeaux Clairet Bordeaux rose Bordeaux Superieur Bordeaux superieur Clairet Bordeaux superieur rose Bordeaux mousseux Bordeaux Haut-Benauge Bordeaux Cotes de Francs Bordeaux Cotes de Castillon Bordeaux superieur Cotes de Castillon Bourg ή Bourgeais (vins rouges) Bourg ή Bourgeais (vins blancs) Cadillac Cerons Cotes Canon-Fronsac ή Canon-Fronsac Cotes de Bourg (vins rouges) Cotes de Bourg (vins blancs) Cotes de Blaye Cotes de Bordeaux Saint-Macaire Cotes de Fronsac Entre-Deux-Mers Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge Fronsac Graves Graves Superieures Graves de Vayres Haut-Medoc Lalande de Pomerol Listrac Loupiac Lussac Saint-Emilion Margaux Medoc Montagne Saint-Έmilion Moulis ή Moulis-en-Medoc Neac Parsac Saint-Emilion Pauillac Pomerol Premieres Cotes de Blaye Premieres Cotes de Bordeaux Premieres Cotes de Bordeaux με την προσθήκη του ονόματος της κοινότητας καταγωγής:   "" ID="1">Bassens> ID="2">Lestiac"> ID="1">Caborn blanc> ID="2">Paillet"> ID="1">Lormont> ID="2">Villenave"> ID="1">Cenon> ID="2">Cardan"> ID="1">Floirac> ID="2">Rions"> ID="1">Bonliac> ID="2">Laroque"> ID="1">Carignan> ID="2">Beguet">  ID="1">La Tresne> ID="2">Omet"> ID="1">Cenac> ID="2">Donzac"> ID="1">Camblanes> ID="2">Cadillac"> ID="1">Quinsac> ID="2">Monprimblanc"> ID="1">Cambes> ID="2">Gabarnac"> ID="1">Saint-Caprias-de-Bordeaux> ID="2">Semens"> ID="1">Haux>  ID="2">Verdelais"> ID="1">Tabanac> ID="2">Saint-Maixant"> ID="1">Baurech> ID="2">Sainte-Eulalie"> ID="1">La Tourne> ID="2">Saint-Germain-de-Graces"> ID="1">Langoiran> ID="2">Yvrac"> ID="1">Capian"> Puisseguin Saint-Emilion Sainte-Croix-du-Mont Saint-Emilion Saint-Estephe Sainte-Foy-Bordeaux Saint-Georges-Saint-Emilion Saint-Julien Sauternes Περιοχή Val de Loire:  Appellations d'origine controlees:  Anjou, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Anjou Coteaux de la Loire, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Anjou Gamay, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Anjou petillant, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Anjou mousseux, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Blanc Fume de Pouilly ή Pouilly Fume, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Bourgueil, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Bonnezeaux, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Cabernet d'Anjou, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Cabernet de Saumur, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Chinon, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Coteaux de l'Aubance, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Coteaux du Layon, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Coteaux du Layon, με την προσθήκη του ονόματος της κοινότητος καταγωγής, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Beaulieu-sur-Layon Faye-d'Anjou Rablay-sur-Layon Saint-Aubin-de-Luigne Rochefort Saint-Lambert-du-Lattay Chaume Coteaux du Layon-Chaume, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Coteaux du Loir, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Coteaux de Saumur, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Cremant de Loire Jasnieres, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Menetou Salon, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Montlouis, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Montlouis petillant, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Montlouis mousseux, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Muscadet, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Muscadet des Coteaux de la Loire, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Muscadet de Sevre-et-Maine, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Pouilly-sur-Loire, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Pouilly Fume de Pouilly ή Pouilly Fume, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Charts-de-Chaume, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Quincy, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Reuilly, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Rose d'Anjou, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Rose d'Anjou petillant, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Rose de Loire, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Sancerre, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Saint-Nicolas-de-Bourgueil, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Savennieres, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Savennieres-Coulee-de-Serrant, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Savennieres-Roches-aux-Moines, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Saumur, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Saumur Champigny, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Saumur petillant, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Saumur mousseux, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Touraine Azay-le-Rideau, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Touraine Amboise, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Touraine Mesland, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Touraine petillant, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Touraine mousseux, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Vouvray, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Vouvray petillant, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Vouvray mousseux, με ή χωρίς την προσθήκη των λέξεων "Val de Loire" Vins delimites de qualite superieure:  Chateaumeillant Coteaux d'Ancenis, με την υποχρεωτική προσθήκη του ονόματος της ποικιλίας οίνου:  Pineau de la Loire Chenin blanc Malvoisie Pinot-Beurot Gamay Cabernet Coteaux du Vendomois Cotes d'Auvergne Cotes du Forez Gros Plant ou Gros Plant du Pays Nantais Cheverny Valencay Vin d'Auvergne Vin des Coteaux du Giennois du Cotes de Gien Vin du Haut-Poitou Vin de l'Orleanais Cote Roannaise Vin de Saint-Pourcain-sur-Sioule Vin du Thouarsais Vins de liqueur:  i) Vins de liqueur που υπάγονται στην κατηγορία "vins doux naturels":  Appellations d'origine controlees:  Banyuls Banyuls Rancio Frontignan Grand Roussillon Grand Roussillon Rancio Maury Maury Rancio Muscat de Beaumes de Venise Muscat de Frontignan Muscat de Lunel Muscat de Mireval Muscat de Rivesaltes Muscat de Saint-Jean-de-Minervois Rivesaltes Rivesaltes Rancio Rasteau Rasteau Rancio Vin de Frontignan ii) Άλλοι οίνοι τύπου "vins de liqueur":  Appellations d'origine controlees:  Clairette du Languedoc Frontignan Muscat de Frontignan Pineau des Charentes ou Pineau charentais Vin de Frontignan 3. Συμπληρωματικές παραδοσιακές ενδείξεις και λεπτομερειακές ενδείξεις σχετικά με τη μέθοδο παραγωγής, ένα ιδιαίτερο χρώμα ή τον τύπο του οίνου:  - "Grand" - "Premier (Premiere)" - "Cru" - "1er cru" - "Grand cru" - "Grand vin" - "Vin fin" - "Ordinaire" - "Grand ordinaire" - "Superieur(e)" - "Cru classe" - "1er cru classe" - "2e cru classe" - "Grand cru classe" - "1er grand cru classe" - "Cru bourgeois" - "Villages" - "Clos" - "Camp" - "Edelzwicker" - "Schillerwein" - "Reserve" - "Passetoutgrain" - "Vin noble" - "Petit" - "Haut" - "vin jaune" - "vin de paille" - "pelure d'oignon" - "vin primeur" - "vin tuile" - "vin gris" - "blanc de blancs" - "vin nouveau" - "sur lie" - "fruite" - "clairet", "clairette" - "roussette" - "vendange tardive" - "claret" - "vin de cafe" - "selection de grains nobles" β) Επιτραπέζιοι οίνοι που περιγράφονται με την ένδειξη "vin de pays":  Vin de pays des Hautes-Alpes Vin de pays de l'Ardeche Vin de pays de l'Aude Vin de pays de l'Aveyron Vin de pays des Bouches-du-Rhone Vin de pays de la Dordogne Vin de pays de la Drome Vin de pays du Gard Vin de pays de la Haute-Garonne Vin de pays du Gers Vin de pays de la Gironde Vin de pays de l'Herault Vin de pays de l'Isere Vin de pays des Landes Vin de pays du Loir-et-Cher Vin de pays de la Loire-Atlantique Vin de pays du Lot Vin de pays du Lot-et-Garonne Vin de pays du Maine-et-Loire Vin de pays du Puy-de-Dome Vin de pays des Pyrenees-Atlantiques Vin de pays des Pyrenees-Orientales Vin de pays du Tarn Vin de pays du Tarn-et-Garonne Vin de pays du Var Vin de pays du Vaucluse Vin de pays de la Vendee III. ΟΙΝΟΙ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΙΤΑΛΙΑΣ:  α) Οίνοι ποιότητος παραγόμενοι σε καθορισμένες περιοχές:  Οι οίνοι αυτοί περιγράφονται με τους όρους "vino di qualita prodotto in una regione determinata" με μια ειδική παραδοσική ένδειξη που αναφέρεται υπό 1. Περιλαμβάνονται στον πίνακα υπό 2.  Οι οίνοι αυτοί μπορούν εξάλλου να περιγράφονται με το όνομα μιας γεωγραφικής ενότητας πιο περιορισμένης από την καθορισμένη περιοχή, που δεν αναφέρεται ονομαστικά σ' αυτό το παράρτημα, όπως και με μια συμπληρωματική παραδοσιακή ένδειξη και με  λεπτομερειακές ενδείξεις για τη μέθοδο παραγωγής, ένα ιδιαίτερο χρώμα ή τον τύπο του οίνου που αναφέρονται υπό 3.  1. Ειδικές παραδοσιακές ενδείξεις:  - "Denominazione di origine controllata",  - "Denominazione di origine controllata e garantita". 2. V.q.p.r.d. καταγωγής Ιταλίας (1):  Aglianico del Vulture (vecchio ; riserva) Albana di Romagna (secco ; amabile ; spumante) Alcamo ή Bianco Alcamo Aleatico di Gradoli (liquoroso) Aleatico di Puglia (dolce naturale) Alto Adige ή Suedtirol, με την προσθήκη της ενδείξεως μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Moscato giallo ή Goldenmuskateller ou Goldmuskateller Pinot bianco ή Weissburgunder (spumante) Pinot grigio ή Rulaender (spumante) Riesling italico ή Welschriesling Riesling renano ή Rheinriesling Sylvaner Sauvignon Traminer aromatico ή Gewuerztraminer CabernetLagrein rosato ή Lagrein Kretzer (Lagrein di Gries ή Grieser Lagrein) Lagrein scuro ή Lagrein dunkel (Lagrein di Gries ή Grieser Lagrein) Malvasia ή Malvasier Merlot Moscato rosa ή Rosenmuskateller Pinot nero ή Blauburgunder (spumante) Schiave ή Vernatsch Mueller-Thurgau Aquileia, με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Merlot Cabernet Refosco Tocai friulano Pinot bianco Pinot grigio Riesling renano Asti Spumante ή Asti ή Moscato d'Asti Spumante Barbaresco Barbera d'Alba (superiore) Barbera d'Asti (superiore) Barbera del Monferrato (superiore) Bardolino (rosso; chiaretto; classico; superiore) Barolo Bianchello del Metauro Bianco Capena (superiore) Bianco dei Colli Maceratesi Bianco di Custoza (spumante) Bianco di Pitigliano Bianco di Scandiano (spumante; frizzante) Bianco vergine Valdichiana Bianco della Valdinievole (vin santo) Boca Botticino Brachetto d'Acqui (spumante) Bramaterra (riserva) Breganze Bianco Breganze Rosso Breganze με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Cabernet (superiore) Pinot nero (superiore) Pinot bianco (superiore) Vespaiolo (superiore) Brindisi (rosato; rosso; riserva) Brunello di Montalcino (riserva) Cabernet di Pramaggiore (riserva) Cacc'emmitte di Lucera Caldaro ή Kalterer ή Lago di Caldaro ή Kalterersee (classico; classico superiore; scelto ou Auslese) Caluso passito Caluso passito liquoroso Campidano di Terralba ή Terralba Cannonau di Sardegna (superiore naturalmante amabile; superiore naturalmente dolce; superiore naturalmente secco; liquoroso) Cannonau di Sardegna - Capo Ferrato Cannonau di Sardegna - Nepente di Oliena ή Cannonau di Sardegna - Oliena Capri (bianco; rosso) Carema Carignano del Sulcis (rosato; rosso; riserva) Carmignano (riserva) Castel del Monte (bianco; rosato; rosso, riserva) Casteller Cellatica Cerasuolo di Vittoria Cerveteri (bianco; rosso) Cesanese di Affile ή Affile (spumante; frizzante) Cesanese di Olevano Romano ή Olevano Romano (spumante; frizzante) Cesanese del Piglio ή Piglio (spumante; frizzante) Chianti (vecchio; riserva), με ή χωρίς τη μνεία μιας από τις ακόλουθες ενδείξεις:  Montalbano Rufina Colli fiorentini Colline pisane Colli aretini Colli senesi Chianti classico (vecchio; riserva) Cinque Terre Cinque Terre Sciacchetra (dolce naturale; liquoroso) Ciro (bianco; rosato; rosso; classico; riserva) Colli Albani (spumante; superiore) Colli Altotiberini (bianco; rosato; rosso) Colli Berici, με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Garganega ή Garganego Tocai bianco Sauvignon Pinot bianco Merlot Tocai rosso Cabernet (riserva) Colli Bolognesi - Monte S. Pietro - Castelli Medioevali ή Colli Bolognesi di Monte S. Pietro ή Colli Bolognesi dei Castelli Medioevali, με την ένδειξη:  - μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Barbera (riserva) Merlot Sauvignon Pinot bianco Riesling italico, ή - του όρου "Bianco" Colli di Bolzano ou Bozner Leiten Colli Eueganei (bianco; rosso; moscato; spumante; superiore) Colli Lanuvini Colli Morenici Mantovani del Garda (rosso; rosato; rubino; chiaretto; bianco) Colli Orientali del Friuli, με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Tocai friulano Verduzzo (friulano) Ribolla Pinot bianco Pinot grigio Sauvignon Riesling renano Picolit (riserva) Merlot Cabernet (franc ή/και sauvignon) Pinot nero Refosco (nostrano ή dal peduncolo rosso) Colli Tortonesi, με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Barbera (superiore) Cortese (spumante) Colli del Trasimeno (bianco; rosso) Collio Goriziano ή Collio, με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Riesling italico Tocai friulano Malvasia Pinot bianco Pinot grigio Sauvignon Traminer Merlot Cabernet franc Pinot nero Copertino (rosato; rosso; riserva) Cori (bianco; rosso) Cortese dell'Alto Monferrato (spumante; frizzante) Dolcetto d'Acqui (superiore) Dolcetto d'Alba (superiore) Dolcetto d'Asti (superiore) Dolcetto di Diano d'Alba (superiore) Dolcetto di Dogliano (superiore) Dolcetto delle Langhe Monregalesi (superiore) Dolcetto di Ovada (superiore) Donnaz Donnici Elba (bianco; rosso) Enfer d'Arvier Erbaluce di Caluso Est! Est!! Est!!! di Montefiascone Etna (bianco; rosso; rosato; superiore) Falerio dei Colli Ascolani Fara Faro Fiano di Avellino (Apianum) Franciacorta (rosso) Franciacorta (Pinot; spumante) Frascati Freisa d'Asti (superiore) Freisa di Chieri (superiore; spumante; frizzante) Gambellara (superiore) Gattinara Gavi ou Cortese di Gavi Ghemme Giro di Cagliari (secco ή dry; liquoroso; riserva) Grave del Friuli, με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Merlot Cabernet (franc ή/και sauvignon) Refosco (nostrano ή dal peduncolo rosso) Tocai friulano Pinot bianco Pinot grigio Verduzzo (friulano) Greco di Tufo (spumante) Grignolino d'Asti Grignolino del Monferrato Casalese Gutturnio dei Colli Piacentini Ischia Bianco Ischia Bianco Superiore Ischia Rosso Isonzo, με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Tocai friulano Sauvignon Malvasia istriana Pinot bianco Pinot grigio Verduzzo friulano Traminer aromatico Riesling renano Merlot Cabernet Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Lambrusco Reggiano Lambrusco Salamino di S. Croce Lambrusco di Sorbara Lamezia Latisana, με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Merlot Cabernet Refosco Tocai friulano Pinot bianco Pinot grigio Verduzzo friulano Lessona Leverano (bianco; rosato; rosso; riserva) Locorotondo (spumante) Lugana (spumante) Malvasia di Bosa (dolce naturale; liquoroso) Malvasia di Cagliari (secco ή dry; liquoroso; riserva) Malvasia di Casorzo d'Asti (spumante) Malvasia di Castelnuovo Don Bosco (spumante) Malvasia delle Lipari (passito; dolce naturale; liquoroso) Marino (superiore; spumante) Marsala (fine; superiore; vergine; liquoroso) Martina ή Martina Franca (spumante) Matino (rosso; rosato) Melissa (bianco; rosso; superiore) Meranese di Collina ou Meraner Huegel ή Meranese ή Meraner (Burgravio ή Burggraefler) Merlot di Aprilia Merlot di Pramaggiore (riserva) Monica di Cagliari (secco ή dry; liquoroso; riserva) Monica di Sardegna (superiore) Montecarlo Montecompatri Colonna ή Montecompatri ή Colonna (superiore) Montefalco ή Montefalco Rosso ή Rosso di Montefalco Montefalco Sagrantino ή Sagrantino di Montefalco (passito) Montello e Colli Asolani, με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Prosecco (spumante) Merlot (superiore) Cabernet (superiore) Montepulciano d'Abruzzo (rosso; cerasuolo; vecchio) Monterosso Val d'Arda (spumante) Montescudaio (bianco; rosso; vin santo) Morellino di Scansano (riserva) Moscato d'Asti Moscato di Cagliari (liquoroso; riserva) Moscato di Noto naturale ή Moscato di Noto (spumante; liquoroso) Moscato di Pantelleria naturale ή Moscato di Pantelleria (spumante; naturalmente dolce) Moscato passito di Pantelleria ή Passito di Pantelleria (liquoroso) Moscato di Sardegna spumante, με ή χωρίς τη μνεία μιας από τις ακόλουθες ενδείξεις:  Tempio Pausania ή Tempio GalluraMoscato di Siracusa Moscato di Sorso Sennori (liquoroso) Moscato di Trani (dolce naturale; liquoroso) Nasco di Cagliari (secco ή dry; liquoroso; riserva) Nebbiolo d'Alba (spumante) Nuragus di Cagliari Oltrepo Pavese (rosso), με ή χωρίς την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Bonarda Barbera Riesling (spumante) Cortese Moscato (spumante) Pinot (spumante) Oltrepo Pavese (rosso), με τη μνεία μιας από τις ακόλουθες ενδείξεις:  Barbacarlo Buttafuoco Sangue di Giuda Orvieto (classico) Ostuni ή Bianco di Ostuni Ostuni Ottavianello ή Ottavianello di Ostuni Parrina (bianco; rosso) Piave ή Vini del Piave, με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Merlot Cabernet (riserva) Tocai Verduzzo Pollino (superiore) Primitivo di Manduria (dolce naturale; liquoroso) Prosecco di Conegliano - Valdobbiadene ή Prosecco di Coneglia ή Prosecco di Valdobbiadene (superiore di Cartizze; spumante; frizzante) Recioto di Gambellara (spumante) Recioto di Soave (liquoroso; spumante) Recioto della Valpolicella (amarone; liquoroso; spumante) Recioto della Valpolicella - Valpantena (amarone; liquoroso; spumante) Riviera del Garda Bresciano (rosso; chiaretto; superiore) Rossese di Dolceacqua ή Dolceacqua (superiore) Rosso Barletta (invecchiato) Rosso Canosa (riserva; Canusium) Rosso di Cerignola (riserva) Rosso della Colline Lucchesi Rosso Conero Rosso Piceno (superiore) Rubino di Cantavenna Salice Salentino (rosso; riserva; rosato; prodotto invecchiato) S. Anna di Isola Capo Rizzuto (rosato; rosso) Sangiovese di Aprilia Sangiovese dei Colli Pesaresi Sangiovese di Romagna (superiore) Santa Maddalena ή St. Magdalener (classico ή Klassisches Ursprungsgebiet) San Severo (bianco; rosso; rosato) Savuto (rosato; rosso; superiore) Sizzano Soave (classico; superiore; spumante) Solopaca (bianco; rosso) Sorni (bianco; rosso; scelto) Squinzano (rosato; rosso; riserva) Taurasi (riserva) Terlano ή Terlaner (bianco; classico) Terlano ή Terlaner (classico) με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Pinot bianco Riesling italico Riesling renano Sauvignon Sylvaner Mueller-Thurgau Teroldego Rotaliano (sureriore) Tocai di Lison (classico) Tocai di San Martino della Battaglia Torgiano (bianco; rosso; riserva) Trebbianino Valtrebbia Trebbiano d'Abruzzo Trebbiano di Aprilia Trebbiano di Romagna (spumante) Trentino, με την ένδειξη:  - μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Cabernet Lagrein Merlot Pinot nero (riserva) Marzemino Pinot Riesling renano Traminer aromatico Moscato, ή - των όρων "Vino santo" Valcalepio (rosso; bianco) Valdadige ή Etschtaler (bianco; rosso) Valle Isarco ή Eisacktaler (Bressanone ή Brixner), με την ένδειξη μιας από τις ακόλουθες ποικιλίες αμπέλου:  Traminer aromatico ou Gewuerztraminer Pinot grigio ή Rulaender Veltliner Sylvaner Mueller-Thurgau Valpolicella (classico; superiore) Valpolicella-Valpantena (superiore) Valtellina Valtellina Superiore, με ή χωρίς τη μνεία μιας από τις ακόλουθες ενδείξεις:  Sassella Inferno Grumello Valgella Velletri (bianco; rosso) Verdicchio dei Castelli di Jesi (classico) Verdicchio di Matelica Vermentino di Gallura (superiore) Vernaccia di Oristano (superiore; liquoroso) Vernaccia di San Gimignano Vernaccia di Serrapetrona Spumante Vin Santo di Gambellara Vino Nobile di Montepulciano (riserva; riserva speciale) Zagarolo (superiore) 3. Συμπληρωματικές παραδοσιακές ενδείξεις και λεπτομέρειες που αφορούν τη μέθοδο παραγωγής, ένα ιδιαίτερο χρώμα ή τον τύπο του οίνου:  - "riserva" - "riserva speciale" - "superiore" - "classico" - "dolce" - "amarone" - "vergine" - "scelto" - "Auslese" - "ambrato" - "passito" - "lacrima" - "lacrima Christi" - "sforzato", "sfursat" - "cannellino" - "vino santo" - "kretzer" - "rubino" - "granato" - "cerasuolo" - "chiaretto" - "aranciato" - "giallo" - "paglierino" - "dorato" - "verdolino" - "secco" - "dry" - "asciutto" - "amabile" - "abboccato" β) Επιτραπέζιοι οίνοι που περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη:  Barbera di Castel S. Lorenzo Bianco di Nugola Bianco Pisano di San Torpe Bianco Val d'Arbia Bosco Eliceo Camarro Friularo di Bagnoli Mentana - Monterotondo Merlot del Conselvano Monte Antico Nettuno Primitivo di Gioia Rosato del Salento IV.ΟΙΝΟΙ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ:  Αυτοί οι οίνοι περιγράφονται με τους όρους "vin de qualite produit dans une region determinee" ή με την ειδική παραδοσιακή μνεία "marque nationale du vin Luxembourgeois". Το εθνικό σήμα χαρακτηρίζεται από μια ετικέτα στο λαιμό της φιάλης με την επιγραφή  "vin de qualite de la Moselle luxembourgeoise - Marque nationale", και με την ένδειξη της ποικιλίας της αμπέλου, του έτους του τρυγητή και του αριθμού ελέγχου του κράτους. Οι οίνοι αυτοί μπορούν επί πλέον να περιγράφονται με το όνομα μιας από τις  τοποθεσίες καταγωγής που αναφέρονται υπό 1, με την ενδεχόμενη προσθήκη ενός τοπωνυμίου το οποίο δεν αναφέρεται ονομαστικά σ' αυτό το παράρτημα, όπως και με μία από τις ποικιλίες που αναφέρονται υπό 2. Οι οίνοι μπορούν επί πλέον να περιγραφούν με μία από  τις συμπληρωματικές παραδοσιακές ενδείξεις που αναφέρονται υπό 3.  1. Ονομασία τοποθεσιών:  Schengen, Remerschen, Wintringen, Mondorf, Elvange, Ellingen, Burmerange, Schwebsingen, Bech-Kleinmacher, Wellenstein, Remich, Bous, Assel, Trintingen, Rolling, Erpeldingen, Stadtbredimus, Greiveldingen, Ehnen, Wormeldingen, Oberwormeldingen, Ahn,  Machtum, Lenningen, Canach, Gostingen, Niederdonven, Oberdonven, Grevenmacher, Mertert, Wasserbillig, Rosport, Born, Moersdorf.  2. Ποικιλίες αμπέλου:  Riesling, Traminer, Pinot gris (Rulaender), Pinot blanc, Pinot noir, Auxerrois, Muscat Ottonel, Rivaner (Mueller-Thurgau), Sylvaner, Elbling, Chardonnay, Gamay- 3. Συμπληρωματικές παραδοσιακές ενδείξεις:  - "vin classe",  - "premier cru",  - "grand premier cru".  V. ΟΙΝΟΙ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ:  α) Οίνοι ποιότητος παραγόμενοι εντός καθορισμένων περιοχών:  Οι οίνοι αυτοί περιγράφονται με τον όρο "οίνοι ποιότητος παραγόμενοι σε καθορισμένη περιοχή" (vins de qualite produits dans une region determinee) ή με μία από τις ακόλουθες ειδικές παραδοσιακές ενδείξεις:  - Ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellation d'origine controlee) - Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος (appellation d' origine de qualite superieure) Περιγράφονται επίσης με το όνομα μιας από τις ακόλουθες καθορισμένες περιοχές:  Α. Ονομασία προελεύσεως ελεγχομένη (appellation d'origine controlee) 1. Vins de liqueur 1.1. Οίνος γλυκύς (vin doux) Σάμος (Samos) Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras) Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras) Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Cephalonie) Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes) Σητεία (Sitia) Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos) Νεμέα (Nemee) Σαντορίνη (Santorin) Δαφνές (Dafnes) 1.2. Οίνος γλυκύς φυσικός (vin doux naturel) Σάμος (Samos) Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras) Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Cephalonie) Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras) Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras) Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Cephalonie) Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes) Σητεία (Sitia) Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos) Σαντορίνη (Santorin) Δαφνές (Dafnes) 2. Άλλοι οίνοι 2.1. Οίνος φυσικώς γλυκύς (vin naturellement doux) Σάμος (Samos) Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras) Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Muscat Rion de Patras) Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Cephalonie) Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodes) Σητεία (Sitia) Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos) Σαντορίνη (Santorin) Δαφνές (Dafnes) 2.2. Οίνος ξηρός (vin sec) Λήμνος (Lemnos) Β. Ονομασία προελεύσεως ανωτέρας ποιότητος (appellation d'origine de qualite superieure) Σητεία (Sitia) Ρόδος (Rhodes) Νάουσα (Naoussa) Νεμέα (Nemee) Ρομπόλα Κεφαλληνίας (Robola de Cephalonie) Ραψάνη (Rapsani) Κάντζα (Kantza) Μαντινεία (Mantinee) Πεζά (Peza) Αρχάνες (Archanes) Δαφνές (Dafnes) Σαντορίνη (Santorin) Πάτραι (Patras) Ζίτσα (Zitsa) Αμύνταιον (Amynteon) Γουμένισσα (Goumenissa) β) Επιτραπέζιοι οίνοι που περιγράφονται με τον όρο "ονομασία κατά παράδοση" (appellation traditionnelle):  Ρετσίνα (Retsina) Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikis) Ρετσίνα Μεσογείων (Retsina Messoguion)(2) Ρετσίνα Κρωπίας(Retsina Kropias)(2) ή Ρετσίνα Κορωπίου (Retsina Koropiou)(2) Ρετσίνα Μαρκοπούλου (Retsina Markopoulou(2) Ρετσίνα Μεγάρων (Retsina Megaron)(2) Ρετσίνα Παιανίας (Retsina Peanias)(2) ή Ρετσίνα Λιοπεσίου (Retsina Liopessiou)(2) Ρετσίνα Παλλήνης (Retsina Pallinis)(2) Ρετσίνα Πικερμίου (Retsina Pikermiou)(2) Ρετσίνα Σπάτων (Retsina Spaton)(2) Ρετσίνα Βοιωτίας (Retsina Viotias) Ρετσίνα Θηβών (Retsina Thivon) ή Ρετσίνα Θηβών Βοιωτίας (Retsina Thivon Viotias) Ρετσίνα Ευβοίας (Retsina Evias) Ρετσίνα Γιάλτρων (Retsina Gialtron)(3) Ρετσίνα Καρύστου (Retsina Karystou)(3) Ρετσίνα Χαλκίδας (Retsina Xalkidas)(3) Β. ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ: Οι οίνοι καταγωγής Αυστρίας περιγράφονται με μία από τις ενδείξεις που αναφέρονται υπό 1, όπως και με το όνομα ενός από τα ομόσπονδα κράτη ή μιας από τις αμπελουργικές περιοχές και υποπεριοχές που αναφέρονται υπό 2.  Οι οίνοι αυτοί μπορούν επί πλέον να περιγράφονται με το όνομα μιας πιο περιορισμένης γεωγραφικής ενότητας που δεν αναφέρεται ονομαστικά σ' αυτό το παράρτημα, όπως και με μια λεπτομερειακή ένδειξη για τον τύπο του οίνου που αναφέρεται υπό 3.  1. Ενδείξεις για την περιγραφή οίνων ποιότητος:  - Qualitaetswein - Kabinett - Qualitaetswein bes. Reife und Leseart - Spaetlese ή Spaetlesewein - Auslese ή Auslesewein - Beerenauslese ή Beerenauslesewein - Ausbruch ή Ausbruchwein - Trockenbeerenauslese - Siegelwein (Qualitaetswein με "Weinguetesiegel" (αυστριακή σφραγίδα οίνου ποιότητος)) 2. Ονόματα των ομόσπονδων κρατών, των αμπελουργικών περιοχών και υποπεριοχών που επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για την περιγραφή των οίνων:  - ομόσπονδα κράτη:  Burgenland Niederoesterreich Steiermark Wien - αμπελουργικές περιοχές:  Burgenland Niederoesterreich (Donauland) Steiermark Wien - αμπελουργικές υποπεριοχές:  Rust-Neusiedlersee Eisenberg Gumpoldskirchen Voeslau Krems Langenlois Klosterneuburg Wachau Falkenstein Retz Suedsteiermark Weststeiermark Kloech-Oststeiermark Wien 3. Λεπτομερειακές ενδείξεις που αφορούν τον τύπο του οίνου:  - Schilcher - Heuriger   (1) Η ένδειξη όρων μέσα σε παρένθεση επιτρέπεται μόνο υπό τους όρους που προβλέπονται από την ειδική εθνική ρύθμιση του εν λόγω v.q.p.r.d., όπως και από την κοινοτική ρύθμιση.  (2) Με ή χωρίς την προσθήκη της λέξεως "Αττικής" (Attikis).  (3) Με ή χωρίς την προσθήκη της λέξεως "Ευβοίας" (Evias).      ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ  ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:  1. Απαγορεύεται η κατοχή με σκοπό την πώληση, τη θέση σε κυκλοφορία ή την εξαγωγή οίνου, ο οποίος φέρει μία ή περισσότερες από τις ενδείξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 περίπτωση α της συμφωνίας, εφ' όσον στον οίνο αυτό έχει προστεθεί, στο έδαφος της  Δημοκρατίας της Αυστρίας, οίνος ή γλεύκος σταφυλής που δεν είναι δυνατό να περιγραφεί με μία από τις ενδείξεις που προαναφέρθηκαν.  Απαγορεύεται η κατοχή με σκοπό την πώληση, τη θέση σε κυκλοφορία ή την εξαγωγή οίνου, ο οποίος φέρει μία ή περισσότερες από τις ενδείξεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 περίπτωση β της συμφωνίας, εφ' όσον στον οίνο αυτό έχει προστεθεί, στο έδαφος της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, οίνος ή γλεύκος σταφυλής που δεν είναι δυνατό να περιγραφεί με μια από τις ενδείξεις που προαναφέρθηκαν.  2. Η συμφωνία εφαρμόζεται εξίσου στις ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 της συμφωνίας, εφ' όσον πρόκειται για:  - οίνους ερυθρούς καταγωγής Κοινότητος που αναμείχθηκαν, πριν από τις 30 Ιουνίου 1984, με οίνο μη κοινοτικής καταγωγής με βάση τις κοινοτικές διατάξεις- - οίνους ερυθρούς καταγωγής Αυστρίας που αναμείχθηκαν πριν από την προαναφερθείσα ημερομηνία, με οίνο μη αυστριακής καταγωγής, με βάση την αυστριακή νομοθεσία.  3. Κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2 η συμφωνία είναι δυνατό να επεκταθεί στους επιτραπέζιους οίνους που περιγράφονται ως "Landwein", "vin de pays", "vino tipico", "ονομασία κατά παράδοση" (appellation traditionnelle) ή "οίνος τοπικός" (vin de  pays) σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 περίπτωση θ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 355/79, και οι οποίοι δεν αναφέρονται στο παράρτημα κατά την υπογραφή της συμφωνίας.  Κατ' εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 2 η συμφωνία είναι δυνατό να επεκταθεί στους αυστριακούς οίνους που περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη και παράγονται σύμφωνα με τους ειδικούς κανόνες παραγωγής της αυστριακής νομοθεσίας.  4. Δεδομένου ότι τα ονόματα των κοινοτήτων και των τμημάτων των κοινοτήτων που αναφέρονται παρακάτω περιέχονται ταυτόχρονα στα μέρη Α και Β του παραρτήματος της συμφωνίας, συμφωνείται ότι το όνομα μιας από τις κοινότητες ή τα τμήματα των κοινοτήτων  είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί για την περιγραφή οίνου, μόνο όταν η ένδειξη αυτού του ονόματος συμπληρώνεται, στο ίδιο οπτικό πεδίο, με το όνομα μιας μεγαλύτερης γεωγραφικής ενότητας, της οποίας μέρος αποτελεί αυτή η κοινότητα ή το τμήμα της κοινότητος,  έτσι ώστε να προσδιορίζεται με ακρίβεια ο τόπος:  - Baden,  - Berghausen,  - Burg,  - Falkenstein,  - Heiligenstein,  - Kirchberg,  - Nussdorf,  - Retzbach,  - St. Johann,  - St. Martin,  - Stetten,  - Sulz,  - Winden.  5. Όσον αφορά τους οίνους καταγωγής Κοινότητος, η ένδειξη μιας ποικιλίας αμπέλου επιτρέπεται μόνο εάν η ποικιλία αυτή περιλαμβάνεται στην ταξινόμηση των ποικιλιών που έχει καταρτισθεί από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά το άρθρο 30  παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79.  Όσον αφορά τους οίνους καταγωγής Αυστρίας, η ένδειξη μιας ποικιλίας αμπέλου επιτρέπεται μόνον εάν η ποικιλία αυτή περιλαμβάνεται στον κανονισμό που εξέδωσε το Bundesminister fuer Land- und Forstwirtschaft σύμφωνα με την παράγραφο 19 πρώτο εδάφιο  περίπτωση α του Weingesetz 1961.  Ο όρος "Burgunder" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την περιγραφή οίνων καταγωγής του εδάφους ενός των συμβαλλόμενων μερών, μόνο σε σύνθετα ονόματα όπως "Blauer Spaetburgunder", "Blauburgunder", "Spaetburgunder", "Fruehburgunder", "Weissburgunder" ή  "Grauburgunder".  6. Όσον αφορά το φυσικό αλκοολικό τίτλο των σταφυλών ή των γλευκών σταφυλής που χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία οίνων και τα οποία προστατεύονται από τη συμφωνία θα πρέπει να εννοηθεί ότι:  α) οι οίνοι του άρθρου 2 παράγραφος 1 περίπτωση α της συμφωνίας παράγονται από σταφύλια, των οποίων ο προαναφερθείς τίτλος είναι εκείνος τουλάχιστον που έχει καθορισθεί για το συγκεκριμένο οίνο μέσα στην Κοινότητα από το Κράτος μέλος καταγωγής κατ'  εφαρμογή των σχετικών κοινοτικών διατάξεων- β) οι οίνοι που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 περίπτωση β της συμφωνίας παράγονται από σταφύλια, των οποίων ο προαναφερθείς τίτλος είναι εκείνος τουλάχιστον που έχει καθορισθεί για το συγκεκριμένο οίνο από την αυστριακή νομοθεσία.  Οι διαφορές μεταξύ των φυσικών αλκοολικών τίτλων που αναφέρονται παραπάνω δεν αποτελούν εμπόδιο στις εισαγωγές των συγκεκριμένων οίνων.  7. Κατ' εφαρμογή του άρθρου 9 περίπτωση β της συμφωνίας, η συμφωνία δεν εφαρμόζεται:  α) στις ποσότητες οίνου που δεν υπερβαίνουν τα 15 λίτρα, οι οποίες:  - παρουσιάζονται υπό μορφή παρτίδων ως εμπορικά δείγματα που δεν προορίζονται για πώληση,  - περιέχονται σε αποσκευές ταξιδιωτών,  - αποστέλλονται σε μικρά δέματα σε ιδιώτες, όταν οι ποσότητες αυτές προορίζονται πρόδηλα για προσωπική ή οικογενειακή κατανάλωση- β) στους οίνους που αποτελούν μέρος οικοσκευής ιδιωτών που μετακομίζουν- γ) στους οίνους που προορίζονται για εμπορικές εκθέσεις, οι οποίοι απολαύουν του προβλεπομένου για το σκοπό αυτό τελωνειακού καθεστώτος, με την επιφύλαξη ότι οι οίνοι αυτοί είναι συσκευασμένοι σε δοχεία που δεν υπερβαίνουν τα 2 λίτρα- δ) στις ποσότητες οίνου που εισάγονται για επιστημονικά και τεχνικά πειράματα και δεν υπερβαίνουν το 1 εκατόλιτρο- ε) στους οίνους που προορίζονται για διπλωματικές αντιπροσωπείες, προξενεία και παρόμοιους φορείς, και οι οποίοι εισάγονται με ατέλειες που τους έχουν παραχωρηθεί- στ) στους οίνους που αποτελούν προμήθειες για κατανάλωση στα διεθνή μεταφορικά μέσα- ζ) στις ποσότητες οίνου που εισάγονται υπό το καθεστώς που εφαρμόζεται σε πρόσωπα που κατοικούν σε μεθοριακές ζώνες.     Ανταλλαγή επιστολών σχετικά με το άρθρο 12 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί του ελέγχου και της αμοιβαίας προστασίας των οίνων ποιότητος και ορισμένων οίνων που περιγράφονται με  γεωγραφική ένδειξη  Επιστολή αριθ. 1 Κύριε,  Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί του ελέγχου και της αμοιβαίας προστασίας των οίνων ποιότητος και ορισμένων οίνων που περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη, η οποία  υπογράφηκε σήμερα, και ιδίως στο άρθρο 12.  Έχω την τιμή να σας πληροφορήσω, σχετικά, ότι οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Αυστρίας, κατά την έννοια του άρθρου 12 περίπτωση α της συμφωνίας, είναι αφ' ενός η ομοσπονδιακή κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας για ό,τι αφορά τις προσαρμογές  του παραρτήματος καθώς και εκείνες των σημείων 3, 4, 5 και 7 του πρωτοκόλλου της συμφωνίας, και αφ' ετέρου, η αρμόδια, κατά την έννοια και τους όρους του ομοσπονδιακού συντάγματος της Αυστρίας, αρχή για ό,τι αφορά τα άλλα σημεία του πρωτοκόλλου.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης εκτιμήσεώς μου.  Επιστολή αριθ. 2 Κύριε,  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας η οποία αναφέρει τα ακόλουθα:  "Έχω την τιμή να αναφερθώ στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί του ελέγχου και της αμοιβαίας προστασίας των οίνων ποιότητος και ορισμένων οίνων που περιγράφονται με γεωγραφική ένδειξη, η οποία  υπογράφηκε σήμερα, και ιδίως στο άρθρο 12.  Έχω την τιμή να σας πληροφορήσω, σχετικά, ότι οι αρμόδιες αρχές της Δημοκρατίας της Αυστρίας, κατά την έννοια του άρθρου 12 περίπτωση α της συμφωνίας, είναι αφ' ενός η ομοσπονδιακή κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας για ό,τι αφορά τις προσαρμογές  του παραρτήματος καθώς και εκείνες των σημείων 3, 4, 5 και 7 του πρωτοκόλλου της συμφωνίας, και αφ' ετέρου η αρμόδια, κατά την έννοια και τους όρους, του ομοσπονδιακού συντάγματος της Αυστρίας, αρχή για ό,τι αφορά τα άλλα σημεία του πρωτοκόλλου." Η Κοινότης θέτει υπό σημείωση το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.  Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης εκτιμήσεώς μου.