CELEX: 21994A0103(10)
Language: el
Date: 1992-05-02 00:00:00
Title: Συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο - Πρωτόκολλο 9 σχετικά με το εμπόριο ιχθύων και άλλων προϊόντων της θάλασσας

Avis juridique important

|

21994A0103(10)

Συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο - Πρωτόκολλο 9 σχετικά με το εμπόριο ιχθύων και άλλων προϊόντων της θάλασσας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 001 της 03/01/1994 σ. 0160 - 0167

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ 9σχετικά με το εμπόριο ιχθύων και άλλων προϊόντων της θάλασσαςΆρθρο 1  1.  Με την επιφύλαξη των διατάξεων του προσαρτήματος 1, τα κράτη της ΕΖΕΣ, αφ' ής στιγμής αρχίσει  να ισχύει η συμφωνία, καταργούν τους εισαγωγικούς δασμούς καθώς και τις επιβαρύνσεις ισοδυνάμου  αποτελέσματος επί των προϊόντων που περιλαμβάνονται στον πίνακα Ι του προσαρτήματος 2. 2.  Με την επιφύλαξη των διατάξεων του προσαρτήματος 1, τα κράτη της ΕΖΕΣ δεν επιβάλλουν ποσοτικούς  περιορισμούς στις εισαγωγές ή μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος επί των προϊόντων που περιλαμβάνονται  στον πίνακα Ι του προσαρτήματος 2. Στα πλαίσια αυτά εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 της  συμφωνίας. Άρθρο 2 1.  Η Κοινότητα, αφ' ής στιγμής αρχίσει να ισχύει η συμφωνία, καταργεί τους εισαγωγικούς  δασμούς καθώς και τις επιβαρύνσεις ισοδυνάμου αποτελέσματος επί των προϊόντων που περιλαμβάνονται  στον πίνακα ΙΙ του προσαρτήματος 2. 2.  Η Κοινότητα μειώνει σταδιακά τους δασμούς επί των προϊόντων που περιλαμβάνονται στον πίνακα ΙΙΙ  του προσαρτήματος 2, σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα: α)  την 1η Ιανουαρίου 1993 κάθε δασμός μειώνεται στο 86  % του βασικού δασμού 7β)  πραγματοποιούνται τέσσερις περαιτέρω μειώσεις κατά 14  % του βασικού δασμού την 1η Ιανουαρίου 1994,  την 1η Ιανουαρίου 1995, την 1η Ιανουαρίου 1996 και την 1η Ιανουαρίου 1997. 3.  Οι βασικοί δασμοί, επί των οποίων εφαρμόζονται οι σταδιακές μειώσεις που προβλέπονται στην  παράγραφο 2, είναι, για κάθε προϊόν, οι δασμοί που έχει παγιοποιήσει η Κοινότητα στα πλαίσια της  Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου, ή, όπου δεν έχουν παγιοποιηθεί, οι αυτόνομοι δασμοί την 1η  Ιανουαρίου 1992. Εάν, μετά την 1η Ιανουαρίου 1992, εφαρμοσθούν δασμολογικές μειώσεις συνεπεία των  πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, οι μειωμένοι αυτοί δασμοί θα  θεωρηθούν ως βασικοί δασμοί. Εάν, στα πλαίσια διμερών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και επί μέρους κρατών της ΕΖΕΣ, υφίστανται  μειωμένοι δασμοί για ορισμένα προϊόντα, οι δασμοί αυτοί θεωρούνται ως βασικοί δασμοί για έκαστο των  εν λόγω κρατών της ΕΖΕΣ. 4.  Το ποσοστό του δασμού που υπολογίζεται σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3 εφαρμόζεται αφού  στρογγυλοποιηθεί στο πρώτο δεκαδικό ψηφίο με απάλειψη του δεύτερου δεκαδικού. 5.  Η Κοινότητα δεν εφαρμόζει ποσοτικούς περιορισμούς στις εισαγωγές ή μέτρα ισοδυνάμου  αποτελέσματος επί των προϊόντων που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα 2. Στα πλαίσια αυτά,  εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 13 της συμφωνίας. Άρθρο 3 Οι διατάξεις των άρθρων 1 και 2 εφαρμόζονται στα προϊόντα καταγωγής των συμβαλλόμενων  μερών. Οι κανόνες καταγωγής θεσπίζονται στο πρωτόκολλο 4 της συμφωνίας. Άρθρο 4 1.  Καταργούνται οι ενισχύσεις που χορηγούνται από τους κρατικούς πόρους στον τομέα της  αλιείας και προκαλούν στρέβλωση του ανταγωνισμού. 2.  Η νομοθεσία που αφορά στην οργάνωση της αγοράς στον τομέα της αλιείας προσαρμόζεται ώστε να μην  προκαλεί στρεβλώσεις του ανταγωνισμού. 3.  Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για να εξασφαλίσουν συνθήκες ανταγωνισμού που θα  επιτρέψουν στα άλλα συμβαλλόμενα μέρη να αποφύγουν την εφαρμογή μέτρων αντιντάμπινγκ και  αντισταθμιστικών δασμών. Άρθρο 5 Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι όλα τα αλιευτικά  σκάφη που φέρουν τη σημαία άλλων συμβαλλόμενων μερών έχουν ίδια πρόσβαση με τα δικά τους σκάφη σε  λιμένες και εγκαταστάσεις του πρώτου σταδίου εμπορίας καθώς και σε όλο το σχετικό εξοπλισμό και τις  τεχνικές εγκαταστάσεις. Παρά τις διατάξεις του πρώτου εδαφίου, κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει τη δυνατότητα να αρνείται την  εκφόρτωση ιχθύων από ιχθυολογικό απόθεμα κοινού ενδιαφέροντος για τη διαχείριση του οποίου  υφίσταται σοβαρή διαφωνία. Άρθρο 6 Εάν οι απαραίτητες νομοθετικές προσαρμογές δεν ικανοποιήσουν τα συμβαλλόμενα μέρη κατά  την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, οποιοδήποτε εκκρεμές θέμα μπορεί να υποβληθεί στη Μικτή Επιτροπή  του ΕΟΧ. Ελλείψει συμφωνίας, εφαρμόζονται mutatis mutandis οι διατάξεις του άρθρου 114 της  συμφωνίας. Άρθρο 7 Οι διατάξεις των συμφωνιών που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα 3 υπερισχύουν των διατάξεων  του παρόντος πρωτοκόλλου εφόσον παρέχουν στα ενδιαφερόμενα κράτη της ΕΖΕΣ εμπορικά καθεστώτα  ευνοϊκότερα από το παρόν πρωτόκολλο. ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 1 Άρθρο 1 Όσον αφορά τα ακόλουθα προϊόντα, η Φινλανδία μπορεί να  διατηρήσει προσωρινά το παρόν καθεστώς. Το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 1992, η Φινλανδία  υποβάλει επίσημο χρονοδιάγραμμα για την κατάργηση των εν λόγω απαλλαγών. >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Άρθρο 2 1.  Το Λιχτενστάιν και η Ελβετία μπορούν να διατηρήσουν τους εισαγωγικούς  δασμούς επί των ακόλουθων προϊόντων: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Οι ρυθμίσεις αυτές επανεξετάζονται πριν από την 1η Ιανουαρίου 1993. 2.  Με την επιφύλαξη πιθανής δασμολόγησης συνεπεία πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου  της Ουρουγουάης, το Λιχτενστάιν και η Ελβετία μπορούν να διατηρήσουν μεταβλητές εισφορές στα  πλαίσια της γεωργικής τους πολιτικής για τους ακόλουθους ιχθείς και άλλα προϊόντα της θάλασσας. >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>Άρθρο 3 1.  Η Σουηδία μπορεί να εφαρμόσει, έως τις 31 Δεκεμβρίου 1993, ποσοτικούς  περιορισμούς στις εισαγωγές των ακόλουθων προϊόντων, εφόσον αυτό κρίνεται απαραίτητο προκειμένου να  αποφευχθούν σοβαρές διαταράξεις της σουηδικής αγοράς. >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>2.  Επί όσο διάστημα η Φινλανδία διατηρεί προσωρινά το παρόν καθεστώς στις ρέγγες  Βαλτικής, η Σουηδία μπορεί να εφαρμόζει ποσοτικούς περιορισμούς στις εισαγωγές του προϊόντος αυτού  όταν είναι καταγωγής Φινλανδίας. ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 2 ΠΙΝΑΚΑΣ I>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΙΝΑΚΑΣ ΙΙ>ΘΕΣΗ  ΠΗΝΑΚΑ>ΠΙΝΑΚΑΣ ΙΙΙΣτις κατωτέρω κλάσεις, οι παραχωρήσεις της Κοινότητας δεν  περιλαμβάνουν προϊόντα που αναφέρονται στον πίνακα ΙΙ ή στο προσάρτημα του πίνακα ΙΙΙ. >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 3 Συμφωνίες μεταξύ της Κοινότητας και επί μέρους κρατών της ΕΖΕΣ, οι οποίες  αναφέρονται στο άρθρο 7: -συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Σουηδίας, που υπεγράφη  στις 22 Ιουλίου 1972, και συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών για τη γεωργία και την αλιεία,  που υπεγράφη στις 15 Σεπτεμβρίου 1986, -συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, που  υπεγράφη στις 22 Ιουλίου 1972, και συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών για τη γεωργία και την  αλιεία, που υπεγράφη στις 14 Ιουλίου 1986, -συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας, που  υπεγράφη στις 14 Μαΐου 1973, και συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών για τη γεωργία και την  αλιεία, που υπεγράφη στις 14 Ιουλίου 1986, -άρθρο 1 του πρωτοκόλλου 6 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της  Δημοκρατίας της Ισλανδίας, που υπεγράφη στις 22 Ιουλίου 1972.