CELEX: 61971CJ0005
Language: hu
Date: 1971-12-02
Title: A Bíróság 1971. december 2-i ítélete. # Aktien-Zuckerfabrik Schöppenstedt kontra az Európai Közösségek Tanácsa. # 5-71. sz. ügy

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE1971. december 2. (*)Az 5-71. sz. ügyben,az Aktien Zuckerfabrik Schöppenstedt
 (székhelye: Schöppenstedt [Alsó-Szászország], képviselik: Rudolf 
Schrader, az Igazgatótanács elnöke, és Alfred Isensee, az Igazgatótanács
 alelnöke, segítőik: Arved Deringer, Claus Tessin, Hansjürgen Herrmann 
és Jochim Sedemund, a kölni ügyvédi kamara tagjai, kézbesítési cím: 
Luxembourg, Marc Baden ügyvédi irodája, 1, boulevard Prince-Henri)felperesnekaz Európai Közösségek Tanácsa
 (képviseli: Ernst Wohlfahrt, a Tanács jogi szolgálatának főigazgatója, 
meghatalmazotti minőségben, segítője: M. Hans Jürgen Lambers, a Tanács 
jogtanácsosa, kézbesítési cím: Luxembourg, J. N. Van den Houten, az 
Európai Befektetési Bank jogi osztályának igazgatója címén, 2, place de 
Metz)alperes ellenaz
 EGK Szerződés 215. cikkének második bekezdése alapján a tagállami 
cukorárak és az 1968. július 1-jétől érvényes cukorárak közötti 
különbség kiegyenlítéséhez szükséges intézkedések megállapításáról szóló
 769/68 tanácsi rendelet által okozott kár megtérítése iránt benyújtott 
keresete tárgyában,A BÍRÓSÁG,tagjai:
 R. Lecourt elnök, J. Mertens de Wilmars és H. Kutscher 
tanácselnökök, A. M. Donner, A. Trabucchi, R. Monaco 
(előadó) és P. Pescatore bírák,főtanácsnok: K. Roemer,hivatalvezető: A. Van Houtte,meghozta a következőÍtéletet1        A
 Bíróság Hivatalához 1971. február 13-án benyújtott keresetében az 
„Aktien Zuckerfabrik Schöppenstedt” vállalkozás az EGK-Szerződés 215. 
cikkének második bekezdése alapján azt kérte, hogy a Bíróság kötelezze a
 Tanácsot a tagállami cukorárak és az 1968. július 1-jétől érvényes 
cukorárak közötti különbség kiegyenlítéséhez szükséges intézkedések 
megállapításáról szóló, 1968. június 18-i 769/68 tanácsi rendelet 
(HL 1968. L 143.) elfogadásával okozott kár 
megtérítésére.Elsődlegesen 38 852,78 
elszámolási egység, azaz 153 411,13 DM megfizetését követeli a 
Tanácstól, amely összeg a felperesnek a nyerscukor korábbi német árához 
képest elszenvedett bevételkiesésének felel meg.A felperes másodlagosan azt kéri, hogy az általa elszenvedett kár miatt más módon is kártalanítsák. Az elfogadhatóságról2        A
 Tanács vitatja a kereset elfogadhatóságát, rámutatva mindenekelőtt 
arra, hogy az valójában nem a neki felróható jogsértés által okozott kár
 megtérítésére irányul, hanem a megtámadott jogi aktus 
jogkövetkezményeinek megszüntetésére.A 
kereset elfogadhatóságának elismerése ellentétes lenne a Szerződésben 
előírt peres eljárási rendszerrel, különösen a 173. cikk második 
bekezdésével, amely alapján a magánszemélyek nem nyújthatnak be rendelet
 megsemmisítése iránti keresetet.3        A
 Szerződés 178. cikkében és 215. cikkének második bekezdésében 
meghatározott kártérítési kereset önálló, a jogorvoslati rendszerben 
sajátos szerepet betöltő kereset, amelynek alkalmazása sajátos tárgyának
 megfelelő feltételektől függ.Abban 
különbözik a megsemmisítés iránti keresettől, hogy nem valamely 
meghatározott intézkedés megsemmisítésére, hanem valamely közösségi 
intézmény által hatásköre gyakorlása során okozott kár megtérítésére 
irányul.4        A
 Tanács továbbá azért tartja az elsődleges kereseti kérelmet 
elfogadhatatlannak, mert az a vitatott szabályozásnak új, a felperes 
által megállapított szempontoknak megfelelő szabályozással való 
felváltásához vezetne, amelynek elrendelésére a Bíróság nem rendelkezik 
hatáskörrel.5        Az
 elsődleges kereseti kérelem kizárólag kártérítésre vonatkozik, tehát 
olyan szolgáltatásra, amely kizárólag a felperes vonatkozásában fejtene 
ki joghatásokat.Következésképpen e jogalapot el kell utasítani.6        Az
 alperes kifejti továbbá, hogy amennyiben a Bíróság helyt ad a 
kártérítési keresetnek, az eljárás tárgyát képező kártérítés mértékének 
meghatározásához meg kellene állapítania, hogy mely szempontok alapján 
kellett volna az árkiegyenlítést végrehajtani, és így sértené a Tanács 
azon mérlegelési jogkörét, amely a normatív aktusok elfogadásának 
tekintetében megilleti.7        A
 vitatott kiegyenlítés kiszámításakor alkalmazandó szempontok 
meghatározása nem az elfogadhatóságot, hanem az ügy érdemét érintő 
kérdés.8        Az
 alperes végül a másodlagos kérelem elfogadhatatlanságára hivatkozik, 
mivel annak tárgya pontatlan és a jogalapok ismertetése teljesen 
hiányzik.9        Bármilyen
 kártérítésre irányuló kérelem ugyanis nem kellőképpen meghatározott, és
 ezért azt elfogadhatatlannak kell tekinteni.10      1Ezért a kereset csak az elsődleges kereseti kérelem tekintetében elfogadható. Az ügy érdeméről11      Jelen
 esetben a Közösség szerződésen kívüli felelősségének minimális 
feltétele azon jogi aktus jogellenessége, amely állítólag a kár alapjául
 szolgált.Mivel gazdaságpolitikai 
döntéseket is magában foglaló normatív aktusról van szó, a Közösség 
felelőssége az ezen aktus következtében magánszemélyeket ért károkért a 
Szerződés 215. cikke második bekezdésének rendelkezéseire 
figyelemmel csak a magánszemélyeket védő magasabb rendű jogszabály 
kellően egyértelmű megsértése esetén állapítható meg.Ennek következtében a Bíróságnak jelen jogvitában mindenekelőtt azt kell megvizsgálnia, hogy fennáll-e ilyen jogsértés.12      A
 Tanácsot a tagállami cukorárak és az 1968. július 1-jétől érvényes 
cukorárak közötti különbség kiegyenlítéséhez szükséges intézkedésekre 
vonatkozó rendelkezések elfogadására kötelező 1009/67 rendelet 37. 
cikkének (1) bekezdése alapján elfogadott 769/68 rendelet felhatalmazza 
azokat a tagállamokat, amelyek területén a fehércukor ára magasabb az 
irányárnál, hogy az 1968. július 1-jén 0 órakor a területükön szabad 
forgalomban lévő fehér- és nyerscukormennyiség tekintetében kompenzációs
 összeget biztosítsanak.A felperes utal 
arra, hogy az alacsony árat alkalmazó tagállamok tekintetében a rendelet
 csak arra az esetre állapítja meg díj fizetését a cukorkészletekre, ha a
 korábbi árak alacsonyabbak voltak az 1968. július 1-jétől érvényes 
intervenciós árnál, és ebből azt a következtetést vonja le, hogy mivel 
eltérő kritériumokat alkalmaz a magas cukorárat alkalmazó tagállamok 
termelőit illető kompenzációs jogosultság megállapítása tekintetében, a 
rendelet megsérti a Szerződés 40. cikke (3) bekezdése utolsó 
albekezdésének rendelkezését, amely szerint a közös árpolitikának közös 
kritériumokon és egységes számítási módszereken kell alapulnia.13      A
 jelzett különbség nem jelent hátrányos megkülönböztetést, mivel az a 
cukorágazat új, közös piacszervezésének következménye, melyben nincs 
egyetlen szabott ár, csak árkeretet alkotó minimális és maximális ár, 
amelyeken belül a tényleges árszínvonal a piaci változások szerint 
alakul.Nem vitatható tehát olyan átmeneti 
szabályozás indokoltsága, amely azon az elven alapul, hogy ahol a 
korábbi árak már a meghatározott kereten belül voltak, ott az árakat a 
piaci mechanizmusoknak kell szabályozniuk, ezért csak abban az esetben 
írja elő kiegyenlítési díj fizetését, amennyiben a korábbi ár az új 
árkeret alsó határánál alacsonyabb volt, és csak abban az esetben 
engedélyezi kompenzációs összeg kifizetését, amennyiben a korábbi ár az 
új keret felső határánál magasabb volt.14      Ezen
 kívül az 1968. július 1-jei hatállyal létrehozott rendszer 
sajátosságaira való tekintettel a Tanács a 769/68 rendelet elfogadásával
 eleget tett az 1009/67 rendelet 37. cikkében foglalt követelményeknek.15      Hasonlóképpen
 el kell utasítani a felperes azon állítását, amely szerint a 769/68 
rendelet megsérti a Szerződés 40. cikkét, mivel a nyerscukorkészletekre 
vonatkozó kiegyenlítési díj és kompenzációs összeg számítási módját a 
fehércukorra vonatkozó számítási mód alapján határozták meg, ami a 
felperes szerint a nyerscukortermelők tekintetében egyenlőtlen 
elbánáshoz vezethet.Noha a felperes 
hipotetikus esetek alapján azt állította, hogy a választott számítási 
módok nem feltétlenül vezetnek egységes eredményre a nyerscukortermelők 
tekintetében, azt nem bizonyította, hogy 1968. július 1-jén ez lett 
volna a helyzet.16      A
 felperes felelősség megállapítása iránti keresete tehát nem felel meg a
 fent említett előfeltételnek, így azt el kell utasítani.17      Az
 eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §-a alapján a Bíróság a 
pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére.A felperes pervesztes.A fenti indokok alapján,tekintettel az eljárási iratokra,az előadó bíró jelentésének meghallgatását követően,a felek szóbeli előadásainak meghallgatását követően,a főtanácsnok indítványának meghallgatását követően,tekintettel
 az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre, különösen annak 
40. és 173. cikkére, valamint 215. cikkének második bekezdésére,tekintettel az 1967. december 18-i 1009/67 tanácsi rendeletre, különösen annak 37. cikke (1) bekezdésére,tekintettel az 1968. június 18-i 769/68 tanácsi rendeletre,tekintettel az Európai Közösségek Bíróságának alapokmányáról szóló jegyzőkönyvre,tekintettel az Európai Közösségek Bíróságának eljárási szabályzatára,A BÍRÓSÁGminden további kiegészítő vagy ellentétes kereseti kérelmet elutasítva a következőképpen határozott:1)      A keresetet, mint megalapozatlant, elutasítja.2)      A felperest kötelezi a költségek viselésére.LecourtMertens de WilmarsKutscherDonnerTrabucchiMonaco       Pescatore Kihirdetve Luxembourgban, az 1971. december 2‑i nyilvános ülésen.A. van Houtte       R. Lecourthivatalvezető       elnök* Az eljárás nyelve: német.