CELEX: 62002TO0370
Language: fi
Date: 2004-07-06 00:00:00
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 6 päivänä heinäkuuta 2004.#Alpenhain-Camembert-Werk ym. vastaan Euroopan yhteisöjen komissio.#Asetus (EY) N:o 1829/2002 - Alkuperänimityksen rekisteröinti - "Feta" - Kumoamiskanne - Asiavaltuus - Tutkimatta jättäminen.#Asia T-370/02.

Asia T-370/02
      Alpenhain-Camembert-Werk ym.
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
      Asetus (EY) N:o 1829/2002 − Alkuperänimityksen rekisteröinti − Feta − Kumoamiskanne − Asiavaltuus − Tutkimatta jättäminen
      Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 6.7.2004 
      Määräyksen tiivistelmä
      1.     Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä
            koskevat toimet – Maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten rekisteröinnistä annettu asetus – Fetajuustoa muussa
            jäsenvaltiossa kuin sen alkuperävaltiossa valmistavien yritysten nostama kanne – Tutkimatta jättäminen 
      (EY 230 artiklan neljäs kohta; neuvoston asetus N:o 2081/92; komission asetus N:o 1829/2002)
      2.     Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä
            koskevat toimet – Contra legem -tulkintaa edellytyksestä, jonka mukaan toimen on koskettava henkilöitä erikseen, ei voida
            hyväksyä 
      (EY 230 artiklan neljäs kohta)
      1.     Sikäli kuin asetuksen N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperäisnimitysten
         rekisteröinnistä annetun asetuksen N:o 1107/96 liitteen muuttamisesta annettu asetus N:o 1829/2002 koskee nimityksen Feta
         rekisteröintiä suojatuksi nimitykseksi, se on yleisesti sovellettava EY 249 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetulla tavalla,
         koska kun siinä annetaan kaikille yrityksille, joiden tuotteet ovat asetettujen maantieteellisten ja laadullisten vaatimusten
         mukaiset, oikeus pitää niitä kaupan edellä mainitulla nimityksellä ja evätään tämä oikeus niiltä, joiden tuotteet eivät täytä
         kyseisiä kaikille yrityksille samoja vaatimuksia, sitä sovelletaan objektiivisesti määriteltyihin tilanteisiin, ja sen oikeusvaikutukset
         kohdistuvat abstraktisti määriteltyihin henkilöryhmiin.
      
      Tämä asetus voi siis koskea luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä erikseen ainoastaan, kun se vaikuttaa kyseisiin henkilöihin
         niille tunnusomaisten erityispiirteiden tai sellaisen tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella ne erottuvat kaikista
         muista ja ne voidaan yksilöidä samalla tavalla kuin se, jolle päätös on osoitettu. Näin ei ole, kun on kyse tietyistä yrityksistä,
         jotka valmistavat fetajuustoa tämän juuston alkuperävaltion eli Kreikan ulkopuolella.
      
      Se, että nämä yritykset ovat Euroopan yhteisön suurimpia fetajuuston tuottajia, joiden lukumäärä on rajallinen, että ne tuottavat
         yli 90 prosenttia siinä jäsenvaltiossa tuotetusta fetajuustosta, johon ne ovat sijoittuneet, ja että ne pitävät tuotteitaan
         kaupan suojatulla nimityksellä, ei riitä sellaisenaan erottamaan niitä kaikista muista talouden toimijoista, joita asetus
         N:o 1829/2002 koskee, koska toimen yleiseen sovellettavuuteen ja siten sen normatiivisuuteen ei vaikuta se, että on mahdollista
         jollakin tarkkuudella määrittää niiden oikeussubjektien lukumäärä, joihin toimea sovelletaan tiettynä ajankohtana, tai jopa
         yksilöidä nämä oikeussubjektit.
      
      Se, että suojatun nimityksen rekisteröinnissä käytettiin yksinkertaistettua menettelyä, ei voi loukata kyseisten yritysten
         menettelyllisiä oikeuksia, koska asetuksessa N:o 2081/92 ei anneta yhteisön tasolla yksityisille oikeussubjekteille erityisiä
         menettelyllisiä takeita.
      
      (ks. 54−56, 58, 59 ja 67 kohta)
      2.     Vaikka EY 230 artiklan neljännessä kohdassa asetettua edellytystä, jonka mukaan toimen on koskettava henkilöä erikseen, on
         tulkittava tehokasta oikeussuojaa koskevan periaatteen valossa ottaen huomioon eri tekijät, joiden perusteella kantaja voidaan
         yksilöidä, tällaisen tulkinnan perusteella kyseistä edellytystä, josta määrätään nimenomaisesti perustamissopimuksessa, ei
         voida poistaa ilman, että ylitettäisiin yhteisöjen tuomioistuimille perustamissopimuksella myönnetty toimivalta. Tästä seuraa,
         että ellei luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö täytä tätä edellytystä, sillä ei missään tapauksessa ole asiavaltuutta nostaa
         kumoamiskannetta asetuksesta.
      
      (ks. 72 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (kolmas jaosto)
      6 päivänä heinäkuuta 2004 (*)
      
      Asetus (EY) N:o 1829/2002 – Alkuperänimityksen rekisteröinti – ”Feta” – Kumoamiskanne – Asiavaltuus – Tutkimatta jättäminen
      Asiassa T-370/02,
      Alpenhain-Camembert-Werk, kotipaikka Lehen/Pfaffing (Saksa), 
      
      Bergpracht Milchwerk GmbH & Co. KG, kotipaikka Tettnang (Saksa),
      
      Käserei Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG, kotipaikka Lauben (Saksa),
      
      Bayerland eG, kotipaikka Nürnberg (Saksa),
      
      Hochland AG, kotipaikka Heimenkirch (Saksa),
      
      Milchwerk Crailsheim-Dinkelsbühl eG, kotipaikka Crailsheim (Saksa), ja
      
      Rücker GmbH, kotipaikka Aurich (Saksa),
      
      kantajina,
      edustajinaan asianajajat J. Salzwedel ja J. Werner, prosessiosoite Luxemburgissa,
      joita tukee
      Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, asiamiehenään P. Ormond,
      
      väliintulijana,
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään J. L. Iglesias Buhigues, S. Grünheid ja A.-M. Rouchaud-Joët,
      
      vastaajana,
      jota tukevat
      Helleenien tasavalta, asiamiehinään V. Kontolaimos, I. Chalkias ja M. Tassopoulou,
      
      ja
      Kreikan maitotuotteiden valmistajien yhdistys (Sevgap), edustajanaan asianajaja N. Korogiannakis,
      
      väliintulijoina,
      jossa kantajat vaativat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta kumoamaan asetuksen (EY) N:o 1107/96 liitteen muuttamisesta
         nimityksen ”Feta” osalta suojattuna alkuperänimityksenä 14 päivänä lokakuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1829/2002
         (EYVL L 277, s. 10), 
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja J. Azizi sekä tuomarit M. Jaeger ja F. Dehousse,
      kirjaaja: H. Jung,
      on antanut seuraavan
      määräyksen
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      1       Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojasta 14 päivänä heinäkuuta
         1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 (EYVL L 208, s. 1; jäljempänä perusasetus) 1 artiklassa säädetään joillekin
         maataloustuotteille ja elintarvikkeille annettavaa alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen yhteisön laajuista
         suojaa koskevista säännöistä.
      
      2       Perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaan ”alkuperänimityksellä” tarkoitetaan ”alueen, määrätyn paikan tai erityistapauksissa
         maan nimeä, jota käytetään nimeämään maataloustuotetta tai elintarviketta,
      
      –       joka on peräisin kyseiseltä alueelta, kyseisestä määrätystä paikasta tai kyseisestä maasta ja
      –       jonka laatu tai ominaisuudet ovat olennaisesti tai yksinomaisesti maantieteellisen ympäristön, joka käsittää sen luonnon ja
         inhimilliset tekijät, ansiota ja jonka tuotanto, jalostus ja käsittely tapahtuu rajatulla maantieteellisellä alueella”.
      
      3       Perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdassa säädetään seuraavaa: 
      ”Tiettyjä perinteisiä maantieteellisiä tai muita kuin maantieteellisiä nimityksiä, joilla maataloustuote tai elintarvike,
         joka on alueen tai erityisen paikan alkuperätuote, on nimetty ja jotka täyttävät 2 kohdan a alakohdan toisessa luetelmakohdassa
         tarkoitetut edellytykset, on myös pidettävä alkuperänimityksinä.” 
      
      4       Perusasetuksen 3 artiklan mukaan nimityksiä, joista on tullut yleisnimiä, ei voi rekisteröidä. Kyseisessä asetuksessa ”nimityksellä,
         josta on tullut yleisnimi” tarkoitetaan maataloustuotteen tai elintarvikkeen nimeä, josta on tullut maataloustuotteen tai
         elintarvikkeen yleinen nimi, vaikka se viittaakin paikkaan tai alueeseen, jossa tämä maataloustuote tai elintarvike on alun
         perin tuotettu tai jossa sitä on pidetty kaupan.
      
      5       Sen määrittämiseksi, onko nimestä tullut yleisnimi, on otettava huomioon kaikki tekijät, ja erityisesti
      –       tilanne jäsenvaltiossa, josta nimi on peräisin, ja alueilla, joilla tuotetta käytetään
      –       tilanne muissa jäsenvaltioissa
      –       asiaa koskeva kansallinen lainsäädäntö tai yhteisön lainsäädäntö.
      6       Jotta maataloustuotteen tai elintarvikkeen nimi voidaan rekisteröidä suojatuksi alkuperänimitykseksi, sen on täytettävä perusasetuksessa
         asetetut edellytykset ja erityisesti oltava kyseisen asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa mainitun eritelmän mukainen. Rekisteröinnin
         jälkeen kyseisellä nimityksellä on yhteisön suoja. 
      
      7       Perusasetuksen 5–7 artiklassa säädetään tavanomaiseksi menettelyksi kutsutusta nimityksen rekisteröintimenettelystä, jonka
         ansiosta ryhmittymä, jolla tarkoitetaan saman maataloustuotteen tai elintarvikkeen tuottajista ja/tai jalostajista koostuvaa
         järjestöä, tai tietyin edellytyksin luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö voi jättää rekisteröintihakemuksen sille jäsenvaltiolle,
         jossa kyseinen maantieteellinen alue sijaitsee. Jäsenvaltio tarkastaa, että hakemus on perusteltu, ja toimittaa sen komissiolle.
         Jos komissio katsoo, että nimitys täyttää suojaamiselle asetetut edellytykset, se julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisessa
         lehdessä perusasetuksen 6 artiklan 2 kohdassa mainitut erityistiedot. 
      
      8       Perusasetuksen 7 artiklassa, sellaisena kuin se on muutettuna 17.3.1997 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 535/97 (EYVL
         L 83, s. 3), säädetään seuraavaa:
      
      ”1. Kuuden kuukauden kuluessa 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta julkaisemisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä
         jäsenvaltio voi tehdä väitteen rekisteröintiä vastaan.
      
      2. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on huolehdittava siitä, että henkilöt, jotka voivat osoittaa, että heillä
         on asiassa laillinen taloudellinen etu valvottavanaan, saavat tutustua hakemukseen. Lisäksi jäsenvaltioissa vallitsevan tilanteen
         mukaisesti jäsenvaltiot voivat järjestää saman mahdollisuuden muille osapuolille, joilla on asiassa laillinen etu valvottavanaan.
         
      
      3. Luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, jota asia laillisesti koskee, voi tehdä väitteen ehdotettua rekisteröintiä vastaan
         lähettämällä asianmukaisesti perustellun ilmoituksen sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa hän asuu tai
         johon hän on sijoittautunut. Toimivaltaisen viranomaisen on toteutettava aiheelliset toimenpiteet ottaakseen säädetyssä määräajassa
         huomioon tällaiset huomautukset tai tällaisen väitteen. 
      
      – – ”
      9       Jos mikään jäsenvaltio ei tee komissiolle väitettä ehdotettua rekisteröintiä vastaan, nimitys kirjataan komission pitämään
         ”Suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteri” ‑nimiseen rekisteriin. 
      
      10     Jos väite voidaan ottaa tutkittavaksi eivätkä asianomaiset jäsenvaltiot pääse asiasta keskenään sopimukseen perusasetuksen
         7 artiklan 5 kohdan mukaisesti, komissio tekee päätöksen saman asetuksen 15 artiklassa säädettyä menettelyä (sääntelykomiteamenettely)
         noudattaen. Perusasetuksen 7 artiklan 5 kohdan b alakohdassa säädetään, että komissio ottaa päätöstä tehdessään huomioon ”perinteiset
         ja tarkasti noudatetut käytännöt ja sekaannusten todennäköisyyden”. 
      
      11     Perusasetuksen 17 artiklalla otetaan käyttöön tavanomaisesta menettelystä poikkeava rekisteröintimenettely, niin sanottu yksinkertaistettu
         menettely. Tässä menettelyssä jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle nimet, joilla on oikeudellinen suoja, tai käytössä
         vakiintuneet nimitykset, jotka ne haluavat rekisteröidä perusasetuksen mukaisesti. Perusasetuksen 15 artiklassa säädettyä
         menettelyä noudatetaan soveltuvin osin. Asetuksen 17 artiklan 2 kohdan toisessa virkkeessä täsmennetään, ettei 7 artiklan
         mukaista väitemenettelyä sovelleta yksinkertaistetussa menettelyssä.
      
       Kanteen perustana olevat tosiseikat
      12     Kreikan hallitus pyysi 21.1.1994 päivätyllä kirjeellä komissiota rekisteröimään nimityksen ”Feta” suojattuna alkuperänimityksenä
         perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti. 
      
      13     Komissio antoi perusasetuksen 15 artiklan nojalla perustetulle sääntelykomitealle 19.1.1996 asetusehdotuksen, joka sisälsi
         luettelon nimityksistä, jotka voitaisiin rekisteröidä maantieteellisinä merkintöinä tai suojattuina alkuperänimityksinä perusasetuksen
         17 artiklan mukaisesti. Tässä luettelossa oli termi ”Feta”. Koska sääntelykomitea ei antanut ehdotuksesta lausuntoa sille
         asetetussa määräajassa, komissio toimitti ehdotuksen 6.3.1996 neuvostolle perusasetuksen 15 artiklan neljännen kohdan mukaisesti.
         Neuvosto ei ratkaissut asiaa perusasetuksen 15 artiklan viidennessä kohdassa asetetun kolmen kuukauden määräajan kuluessa.
         
      
      14     Tämän johdosta komissio antoi 12.6.1996 perusasetuksen 15 artiklan viidennen kohdan mukaisesti asetuksen (EY) N:o 1107/96
         [perus]asetuksen 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperäisnimitysten rekisteröinnistä
         (EYVL L 299, s. 31). Asetuksen N:o 1107/96 1 artiklan mukaan nimitys ”Feta”, joka on sisällytetty kyseisen asetuksen liitteessä
         olevaan A osaan otsakkeen ”Juustot” ja maan nimen ”Kreikka” kohdalle, on rekisteröity suojattuna alkuperänimityksenä. 
      
      15     Yhteisöjen tuomioistuin kumosi yhdistetyissä asioissa C‑289/96, C‑293/96 ja C‑299/96, Tanska, Saksa ja Ranska vastaan komissio,
         16.3.1999 antamallaan tuomiolla (Kok. 1999, s. I‑1541) asetuksen N:o 1107/96 siltä osin kuin siinä on nimitys ”Feta” rekisteröity
         suojatuksi alkuperänimitykseksi. Yhteisöjen tuomioistuin totesi tuomiossaan, että tarkastellessaan sitä, onko ”Feta” yleisnimi,
         komissio ei ollut ottanut huomioon asianmukaisesti kaikkia niitä tekijöitä, jotka sen olisi perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan
         kolmannen alakohdan mukaan pitänyt ottaa huomioon.
      
      16     Tämän tuomion perusteella komissio antoi 25.5.1999 asetuksen (EY) N:o 1070/1999 asetuksen N:o 1107/96 liitteen muuttamisesta
         (EYVL L 130, s. 18). Sillä poistettiin nimitys ”Feta” suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen
         rekisteristä sekä asetuksen (EY) N:o 1107/96 liitteestä.
      
      17     Tarkasteltuaan myöhemmin uudelleen Kreikan hallituksen rekisteröintihakemusta komissio antoi sääntelykomitealle perusasetuksen
         15 artiklan toisen kohdan mukaisesti asetusluonnoksen ja ehdotti nimityksen ”Feta” lisäämistä perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti
         suojattuna alkuperänimityksenä suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin. Koska
         komitea ei antanut lausuntoa ehdotuksesta sille asetetussa määräajassa, komissio toimitti ehdotuksen neuvostolle perusasetuksen
         15 artiklan neljännen kohdan mukaisesti. 
      
      18     Koska neuvosto ei ratkaissut asiaa perusasetuksen 15 artiklan viidennessä kohdassa asetetun määräajan kuluessa, komissio antoi
         14.10.2002 asetuksen (EY) N:o 1829/2002 asetuksen N:o 1107/96 liitteen muuttamisesta nimityksen ”Feta” osalta (EYVL L 277,
         s. 10; jäljempänä riidanalainen asetus). Tällä asetuksella nimitys ”Feta” rekisteröitiin uudelleen suojattuna alkuperänimityksenä
         ja lisättiin asetuksen N:o 1107/96 liitteessä olevaan A osaan otsakkeiden ”Juustot” ja ”Kreikka” kohdalle. 
      
      19     Kantajat nostivat nyt käsiteltävänä olevan kanteen 12.12.2002 ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen jättämällään kannekirjelmällä.
         
      
      20     Komissio pyysi 14.2.2003 päivätyllä kirjeellä asian lykkäämistä siihen asti, kun yhteisöjen tuomioistuin olisi antanut tuomion
         yhdistetyissä asioissa C‑465/02 ja C‑466/02.
      
      21     Kantajat ilmoittivat 17.3.2003 päivätyllä kirjeellä vastustavansa lykkäyspyyntöä ja pyysivät ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta
         siirtämään asian yhteisöjen tuomioistuimeen, jotta se yhdistettäisiin asioihin C‑465/02 ja C‑466/02.
      
      22     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi 19.3.2003 tekemällään päätöksellä lykkäyspyynnön sekä pyynnön siirtää asia yhteisöjen
         tuomioistuimeen ja määräsi, että oikeudenkäyntiä on jatkettava. 
      
      23     Komissio esitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 12.6.2003 jättämässään erillisessä asiakirjassa oikeudenkäyntiväitteen
         tuomioistuimen työjärjestyksen 114 artiklan nojalla. Kantajat toimittivat 1.8.2003 ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle
         sitä koskevat kirjalliset huomautuksensa. 
      
      24     Helleenien tasavalta ja Kreikan maitotuotteiden valmistajien yhdistys (Sevgap) pyysivät ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen
         16.4.2003 ja 2.5.2003 jättämillään hakemuksilla saada osallistua oikeudenkäyntiin väliintulijoina tukeakseen komission vaatimuksia.
         
      
      25     Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta pyysi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 28.4.2003 jättämällään
         hakemuksella saada osallistua oikeudenkäyntiin tukeakseen kantajien vaatimuksia. 
      
      26     Helleenien tasavalta, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ja Sevgap hyväksyttiin 4.3.2004 annetuilla
         määräyksillä väliintulijoiksi. 
      
      27     Helleenien tasavalta toimitti 30.3.2004 väliintulokirjelmänsä komission vaatimusten tueksi.
      28     Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ei toimittanut väliintulokirjelmää määräajassa. 
      29     Koska Sevgap hyväksyttiin väliintulijaksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 116 artiklan 6 kohdan nojalla,
         se sai ainoastaan esittää huomautuksensa suullisessa käsittelyssä. 
      
       Asianosaisten ja väliintulijoiden vaatimukset
      30     Kantajat vaativat nostamallaan kanteella, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin 
      –       kumoaa riidanalaisen asetuksen siltä osin kuin siinä on rekisteröity nimitys ”Feta” suojattuna alkuperänimityksenä 
      –       velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      31     Komissio vaatii oikeudenkäyntiväitteessään, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin 
      –       jättää kanteen tutkimatta 
      –       velvoittaa kantajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      32     Kantajat vaativat oikeudenkäyntiväitettä koskevissa huomautuksissaan, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkää oikeudenkäyntiväitteen.
         
      
      33     Helleenien tasavalta vaatii väliintulokirjelmässään, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin jättää kanteen tutkimatta.
         
      
       Kanteen tutkittavaksi ottaminen
      34     Tällä kanteella kantajina olevat seitsemän saksalaista lehmänmaitofetan tuottajaa pyytävät riidanalaisen asetuksen kumoamista.
         Ne vetoavat erityisesti perusasetuksen 3 ja 17 artiklan ja toissijaisesti 2 ja 4 artiklan rikkomiseen sekä EY 30 artiklan
         rikkomiseen ja yhteisön oikeusjärjestyksessä suojattujen omaisuudensuojan ja ammatinharjoittamisen perusoikeuksien loukkaamiseen.
         
      
      35     Komissio katsoo, että kanne on jätettävä tutkimatta, koska kantajilla ei ole asiavaltuutta EY 230 artiklan neljännessä kohdassa
         tarkoitetulla tavalla. 
      
      36     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan mukaan tuomioistuin voi ratkaista tutkittavaksi
         ottamisen edellytyksiä koskevan väitteen käsittelemättä itse pääasiaa, jos asianosainen sitä pyytää. Saman artiklan 3 kohdan
         mukaan jatkokäsittely on suullinen, jollei ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toisin päätä. Nyt käsiteltävänä olevassa
         asiassa tuomioistuin katsoo saaneensa asiakirja-aineiston tarkastelusta riittävästi tietoja antaakseen ratkaisun komission
         esittämästä oikeudenkäyntiväitteestä ilman suullista käsittelyä. 
      
       Asianosaisten ja väliintulijoiden lausumat
      37     Komission mukaan kanne koskee asetusta, joka on yleisesti sovellettava EY 249 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetulla tavalla,
         eikä riidanalainen asetus koske kantajia erikseen. 
      
      38     Kantajien mukaan kanne on otettava tutkittavaksi.
      39     Kantajat korostavat ensinnäkin, että kreikkalaisia tuottajia lukuun ottamatta ne ovat yhden tanskalaisen tuottajan kanssa
         yhteisön suurimpia fetan tuottajia ja tuottavat yli 90 prosenttia Saksassa tuotetusta fetajuustosta. 
      
      40     Koska kantajat ovat tuottaneet fetajuustoa lukuisia vuosia suuria määriä, ne katsovat voivansa vedota vakiintuneisiin ja pysyviin
         kauppasuhteisiin ja perinteisiin markkina-alueisiin, joilla ne ovat tehneet pitkäaikaisia toimitussopimuksia. Näin ollen riidanalainen
         asetus vaikuttaisi niihin erityisen paljon yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla (yhdistetyt asiat
         106/63 ja 107/63, Toepfer ja Getreide-Import Gesellschaft v. Euroopan talousyhteisön komissio, tuomio 1.7.1965, Kok. 1965,
         s. 525 ja asia 11/82, Piraiki-Patraiki ym. v. komissio, tuomio 17.1.1985, Kok. 1985, s. 207).
      
      41     Kantajat korostavat toiseksi, että se, että komissio käytti perusasetuksen 17 artiklan mukaista yksinkertaistettua menettelyä,
         on evännyt niiltä tavanomaiseen menettelyyn kuuluvat menettelylliset takeet, sillä perusasetuksen 7 artiklan mukaisesti tavanomaisessa
         menettelyssä annetaan kaikille henkilöille, joita asia laillisesti koskee, mahdollisuus vastustaa ehdotettua rekisteröintiä.
         Ne korostavat tässä yhteydessä, että komissio perustelee ehdotustaan perusasetuksen muuttamisesta kyseisen asetuksen 17 artiklan
         mukaisen yksinkertaistetun menettelyn poistamiseksi nimenomaisesti sillä, että tavanomaiseen menettelyyn kuuluva mahdollisuus
         vastustaa rekisteröintiä on ”olennainen oikeuksien suojan ja rekisteröinnin aiheuttamien haittavaikutusten ehkäisemisen kannalta”.
      
      42     Kantajat väittävät kolmanneksi, että niillä on asiavaltuus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T‑177/01, Jégo-Quéré
         vastaan komissio, 3.5.2002 antaman tuomion (Kok. 2002, s. II‑2365) sekä julkisasiamies Jacobsin asiassa C‑50/00 P, Unión de
         Pequeños Agricultores vastaan neuvosto, antaman ratkaisuehdotuksen perusteella (tuomio 25.7.2002, Kok. 2002, s. I‑6677, I‑6681).
         Tämän oikeuskäytännön mukaan on katsottava, että yleisesti sovellettava yhteisön säännös, joka koskee luonnollista henkilöä
         tai oikeushenkilöä suoraan, koskee tällaista henkilöä myös erikseen, jos kyseessä oleva säännös vaikuttaa varmasti ja tosiasiallisesti
         hänen oikeusasemaansa rajoittamalla hänen oikeuksiaan tai asettamalla hänelle velvoitteita. Riidanalainen asetus vahingoittaisi
         siis niiden etuja, koska asetuksen takia ne eivät enää voisi siirtymäajan jälkeen käyttää nimitystä ”Feta”. 
      
      43     Oikeudenkäyntiväitettä koskevissa huomautuksissaan kantajat, jotka myöntävät riidanalaisen asetuksen olevan yleisesti sovellettava
         toimenpide, huomauttavat, että sikäli kuin se vaikuttaa myönteisesti kaikkiin sekä nykyisiin että tuleviin lampaan- tai vuohenmaitofetan
         kreikkalaisiin tuottajiin, jotka voivat vastedes yksin käyttää laillisesti tätä nimitystä, riidanalainen asetus vaikuttaa
         kielteisesti yksinomaan muihin kuin kreikkalaisiin lehmänmaitofetan nykyisiin tuottajiin, jotka eivät saa käyttää nimitystä
         siirtymäajan jälkeen. Ne korostavat, että riidanalaisen asetuksen vaikutukset markkinoihin koituvat yksinomaan viimeksi mainittujen
         haitaksi. 
      
      44     Kantajat esittävät, että nimitys ”Feta” on ollut kaikkialla maailmassa pitkään yleisnimi eikä sitä voida sen vuoksi sisällyttää
         perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdan nojalla riidanalaisella asetuksella suojattujen alkuperänimitysten ja maantieteellisten
         merkintöjen rekisteriin. Niiden mukaan komissio on tehnyt väärin antaessaan riidanalaisen asetuksen, koska se luuli, että
         Kreikan ulkopuoliset lehmänmaitofetan markkinat perustuivat ainoastaan kreikkalaisen lampaanmaitofetan nauttiman arvostuksen
         laittomaan hyödyntämiseen.
      
      45     Koska komissio puuttui jälkeenpäin korjaavasti markkinoiden toimintaan, ei voida katsoa, että riidanalaisella asetuksella
         olisi ”yleisiä ja abstrakteja” vaikutuksia, sillä se koskee ainoastaan rajoitettua taloudellisten toimijoiden joukkoa, joilla
         on erityinen markkinatilanne ja joiden erityisiä oikeuksia on loukattu erikseen. Riidanalainen asetus merkitsisi tosiasiassa
         Saksassa ja laajemmin Euroopassa syntyneiden lehmänmaitofetan markkinoiden tuhoutumista, sillä lehmänmaitofetaan tottuneet
         kuluttajat eivät tunnistaisi helposti toisennimistä tuotetta. 
      
      46     Kantajien mielestä olisi ristiriitaista niihin odotuksiin nähden, joita yhteisöjen tuomioistuimen tarjoama oikeussuoja herättää
         Euroopan unionissa, että asianomaiset toimijat eivät voisi asettaa tuomioistuinvalvonnan alaiseksi sellaista asetusta, joka
         merkitsee niiden markkina-alueiden täydellistä tuhoutumista. 
      
      47     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei pidä asian saattamista kansallisen tuomioistuimen käsiteltäväksi, joka esittää yhteisöjen
         tuomioistuimelle ennakkoratkaisupyynnön EY 234 artiklan mukaisesti, eikä EY 235 artiklassa ja EY 288 artiklan toisessa kohdassa
         tarkoitettua yhteisön sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta koskevaa kannetta tehokkaina oikeussuojakeinoina, joiden avulla
         asianosaiset voivat riitauttaa sellaisten yleisesti sovellettavien yhteisön toimien laillisuuden, jotka rajoittavat suoraan
         niiden oikeusasemaa. EY 235 artiklan ja EY 288 artiklan toisen kohdan mukaisilla vahingonkorvauskanteilla ei sitä paitsi voida
         korvata perusoikeuksien tehokasta suojaa yhteisössä, sillä niiden avulla ei voida poistaa säädöstä yhteisön oikeusjärjestelmästä,
         vaikka se olisi lainvastainen. 
      
      48     Koska kiellolla käyttää lehmänmaitofetasta yleisnimitystä ”Feta” riidanalaisessa asetuksessa asetetun määräajan jälkeen on
         lisäksi välitön oikeusvaikutus eikä se edellytä jäsenvaltioilta sellaisia täytäntöönpanotoimia, jotka voisivat olla perusteena
         kanteen nostamiseen kansallisissa tuomioistuimissa, kantajat eivät voisi saattaa tuomioistuimen käsiteltäväksi väitettä perusoikeuksiensa
         loukkaamisesta kyseisellä yhteisön toimella ilman, että ne rikkoisivat kyseisiä säännöksiä ja vetoaisivat niitä vastaan aloitetussa
         tuomioistuinmenettelyssä näiden säännösten lainvastaisuuteen.
      
      49     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen viimeaikaisen oikeuskäytännön mukaan on lähdettävä siitä periaatteesta, että yksityisten
         tehokas oikeussuoja voidaan taata vain silloin, kun yritykset, joita yleisesti sovellettava yhteisön säännös koskee suoraan
         ja erikseen, voivat myös vedota yhteisön tuomioistuimiin. Toimi koskee yritystä erikseen, jos toimella varmasti ja tosiasiallisesti
         rajoitetaan sen oikeuksia tai asetetaan sille uusia velvollisuuksia. Tämä on kantajien tapauksessa kiistatonta, sillä niiden
         markkina-alueet vaarantuvat ja ne menettävät markkinaosuutensa ainakin tietyn ajan kuluttua.
      
      50     Kantajat muistuttavat ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen korostaneen, että oikeus saattaa asia tuomioistuimen käsiteltäväksi
         on yksi oikeusyhteisön perustavanlaatuinen osatekijä ja perustuu jäsenvaltioiden yhteiseen valtiosääntöperinteeseen sekä ihmisoikeuksien
         ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen 6 ja 13 artiklaan. Ne korostavat, että Euroopan unionin perusoikeuskirjan
         47 artiklassa vahvistetaan kaikkien sellaisten henkilöiden oikeus saattaa tehokkaalla tavalla asiansa toimivaltaisen tuomioistuimen
         käsiteltäväksi, joille unionin oikeudessa taattuja oikeuksia ja vapauksia on loukattu. 
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      51     EY 230 artiklan neljännen kohdan mukaan luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö voi nostaa kanteen päätöksestä, joka siitä
         huolimatta, että se on annettu asetuksena, koskee henkilöä suoraan ja erikseen. 
      
      52     Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan se, onko kyseessä asetus vai päätös, on ratkaistava sen perusteella, onko kyseinen toimi
         yleisesti sovellettava (asia C‑10/95 P, Asocarne v. neuvosto, määräys 23.11.1995, Kok. 1995, s. I‑4149, 28 kohta ja asia C‑87/95
         P, Cassa nazionale de previdenza ed assistenza a favore degli avvocati e dei procuratori v. neuvosto, määräys 24.4.1996, Kok.
         1996, s. I‑2003, 33 kohta). Toimi on yleisesti sovellettava, jos sitä sovelletaan objektiivisesti määriteltyihin tilanteisiin
         ja jos sen oikeusvaikutukset kohdistuvat abstraktisesti määriteltyihin henkilöryhmiin (asia T‑482/93, Weber v. komissio, tuomio
         10.7.1996, Kok. 1996, s. II‑609, 55 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      53     Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa on kyse siitä, että riidanalaisella asetuksella annetaan nimitykselle ”Feta” perusasetuksen
         mukainen alkuperänimitysten suoja. Perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaan alkuperänimityksellä tarkoitetaan
         alueen, määrätyn paikan tai erityistapauksissa maan nimeä, jota käytetään nimeämään maataloustuotetta tai elintarviketta,
         joka on peräisin kyseiseltä alueelta, kyseisestä määrätystä paikasta tai kyseisestä maasta ja jonka laatu tai ominaisuudet
         ovat olennaisesti tai yksinomaisesti maantieteellisen ympäristön, joka käsittää sen luonnon ja inhimilliset tekijät, ansiota
         ja jonka tuotanto, jalostus ja käsittely tapahtuu rajatulla maantieteellisellä alueella.
      
      54     Tämä suoja merkitsee sitä, että nimityksen ”Feta” käyttö on varattu mainitun kaltaiselta maantieteelliseltä alueelta peräisin
         oleville tuottajille, joiden tuotteet ovat eritelmässä mainittujen fetajuuston valmistukselle asetettujen maantieteellisten
         ja laadullisten vaatimusten mukaisia. Kuten komissio on perustellusti korostanut, riidanalaista asetusta ei siis suinkaan
         ole suunnattu tietyille kantajien kaltaisille tuottajille, vaan siinä annetaan kaikille yrityksille, joiden tuotteet ovat
         asetettujen maantieteellisten ja laadullisten vaatimusten mukaiset, oikeus pitää niitä kaupan edellä mainitulla nimityksellä
         ja vastaavasti evätään tämä oikeus niiltä, joiden tuotteet eivät täytä kyseisiä kaikille yrityksille samoja vaatimuksia. Riidanalaista
         asetusta sovelletaan sekä kaikkiin fetajuuston nykyisiin ja tuleviin tuottajiin, joilla on laillinen oikeus käyttää tätä nimitystä,
         että niihin, joilta nimityksen käyttö on siirtymäajan jälkeen kielletty. Asetus ei koske ainoastaan jäsenvaltioiden tuottajia,
         vaan sen oikeusvaikutukset kohdistuvat myös tuntemattomaan määrään unionin ulkopuolisia tuottajia, jotka haluavat nyt tai
         tulevaisuudessa tuoda fetajuustoa yhteisöön. 
      
      55     Riidanalainen asetus on siis yleisesti sovellettava EY 249 artiklan toisessa kohdassa tarkoitetulla tavalla. Sitä sovelletaan
         objektiivisesti määriteltyihin tilanteisiin, ja sen oikeusvaikutukset kohdistuvat abstraktisti määriteltyihin henkilöryhmiin
         (ks. vastaavasti asia T‑109/97, Molkerei Großbraunshain ja Bene Nahrungsmittel v. komissio, määräys 15.9.1998, Kok. 1998,
         s. II‑3533; asia T‑114/96, Biscuiterie-confiserie LOR ja Confiserie du Tech v. komissio, määräys 26.3.1999, Kok. 1999, s.
         II‑913, 27‑29 kohta ja asia T‑114/99, CSR Pampryl v. komissio, määräys 9.11.1999, Kok. 1999, s. II‑3331, 42 ja 43 kohta).
         Yleinen sovellettavuus johtuu lisäksi riidanalaisen lainsäädännön tarkoituksesta, joka on suojata asianmukaisesti rekisteröityjä
         maantieteellisiä merkintöjä ja alkuperänimityksiä kaikkien osalta ja koko Euroopan yhteisössä. 
      
      56     Ei voida kuitenkaan sulkea pois, että ominaispiirteidensä ja soveltamisalansa perusteella normatiivinen säännös ei voisi koskea
         luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä erikseen. Tilanne on tällainen, kun kyseinen toimi vaikuttaa kyseisiin henkilöihin
         niille tunnusomaisten erityispiirteiden tai sellaisen tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella ne erottuvat kaikista
         muista ja ne voidaan yksilöidä samalla tavalla kuin se, jolle päätös on osoitettu (asia 25/62, Plaumann v. komissio, tuomio
         15.7.1963, Kok. 1963, s. 197, 223, Kok. Ep. I, s. 181; asia; C‑309/89, Codorniu v. neuvosto, tuomio 18.5.1994, Kok. 1994,
         s. I‑1853, Kok. Ep. XV, s. I‑177, 19 ja 20 kohta sekä edellä 42 kohdassa mainittu asia Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto,
         tuomion 36 kohta ja edellä 52 kohdassa mainittu asia Weber v. komissio, tuomion 56 kohta).
      
      57     Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa ei voida erottaa kantajien esittämien tosiseikkoja koskevien väitteiden perusteella niiden
         paikkansapitävyydestä huolimatta yhtäkään kantajille tunnusomaista erityispiirrettä tai tosiasiallista tilannetta, jonka perusteella
         ne voitaisiin erottaa muista talouden toimijoista ja tämän perusteella yksilöidä. Päinvastoin, riidanalainen asetus koskee
         kantajina olevia yrityksiä ainoastaan taloudellisina toimijoina, jotka tuottavat tai pitävät kaupan juustoa, joka ei täytä
         edellytyksiä suojatun alkuperänimityksen ”Feta” käyttämiseksi. Toimi koskee siis kantajia samalla tavoin kuin kaikkia muita
         yrityksiä, joiden tuotteet eivät ole kyseisten yhteisön säännösten vaatimusten mukaisia. 
      
      58     Kantajat väittävät, että kreikkalaisia tuottajia ja yhtä tanskalaista tuottajaa lukuun ottamatta ne ovat Euroopan yhteisön
         suurimpia fetajuuston tuottajia ja tuottavat yli 90 prosenttia Saksassa tuotetusta fetajuustosta. Tältä osin on riittävää
         todeta, että se, että yrityksellä on suuri osuus kyseisistä markkinoista, ei riitä sellaisenaan erottamaan sitä kaikista muista
         talouden toimijoista, joita riidanalainen asetus koskee (edellä 55 kohdassa mainittu asia CSR Pampryl v. komissio, määräyksen
         46 kohta).
      
      59     Sen lisäksi, että kantajien väite, jonka mukaan riidanalainen asetus vaikuttaa olennaisesti vain kahdeksaan tuottajaan, on
         ristiriidassa kannekirjelmän kanssa, jonka mukaan fetajuustoa tuotetaan merkittäviä määriä kuudessa Euroopan yhteisön jäsenvaltiossa
         ja lukuisissa unionin ulkopuolisissa maissa, sillä ei joka tapauksessa ole merkitystä sikäli kuin vakiintuneen oikeuskäytännön
         mukaan toimien yleiseen sovellettavuuteen ja siten sen normatiivisuuteen ei vaikuta se, että on mahdollista jollakin tarkkuudella
         määrittää niiden oikeussubjektien lukumäärä, joihin toimea sovelletaan tiettynä ajankohtana, tai jopa yksilöidä nämä oikeussubjektit,
         jos on selvää, että toimea sovelletaan sen tarkoituksen mukaisesti siinä objektiivisesti määritellyn oikeudellisen tilanteen
         tai tosiseikaston perusteella (asia 6/68, Zuckerfabrik Watenstedt v. neuvosto, tuomio 11.7.1968, Kok. 1968, s. 595, 605 ja
         606, Kok. Ep. I, s. 349 ja asia ja asia T‑183/94, Cantina cooperativa fra produttori vitivinicoli di Torre di Mosto ym. v.
         komissio, määräys 29.6.1995, Kok. 1995, s. II‑1941, 48 kohta). Tilanne on tällainen nyt käsiteltävänä olevassa asiassa, sillä
         riidanalainen asetus vaikuttaa erotuksetta kaikkiin nykyisiin ja tuleviin tuottajiin, jotka haluavat pitää yhteisössä kaupan
         juustoa nimityksellä ”Feta”.
      
      60     Kantajat huomauttavat myös olevansa yksilöityjä, koska toimi vaikuttaa niihin taloudellisesti. Ne viittaavat yhteisöjen tuomioistuimen
         edellä 40 kohdassa mainituissa yhdistetyissä asioissa Toepfer ja Getreide-Import Gesellschaft vastaan Euroopan talousyhteisön
         komissio ja edellä 40 kohdassa mainitussa asiassa Piraiki‑Patraiki ym. vastaan komissio antamiin tuomioihin ja väittävät,
         että riidanalaisesta asetuksesta johtuva lehmänmaitofetan tuottajiin kohdistuva kielto käyttää nimitystä ”Feta” tekisi niille
         käytännössä mahdottomaksi jatkaa kyseisen juuston pitämistä kaupan, eivätkä ne voisi enää noudattaa ja pitää voimassa pitkäaikaisia
         toimitussopimuksiaan. 
      
      61     Tältä osin on todettava ensinnäkin, että riidanalainen asetus ei vaikuta mahdollisiin pitkäaikaisiin toimitussopimuksiin,
         vaan siinä ainoastaan kielletään perusasetuksen 13 artiklan mukaisesti ja siirtymäajan jälkeen suojatun nimityksen ”Feta”
         väärinkäyttö, jäljittely ja sitä koskevien mielleyhtymien aikaansaanti. Kielto koskee yhtä lailla kantajia kuin kaikkia muitakin
         tällä hetkellä tai myöhemmin samassa tilanteessa olevia tuottajia. 
      
      62     Lisäksi on muistettava, että joka tapauksessa se, että yleisesti sovellettavalla toimella voi olla erilaisia konkreettisia
         vaikutuksia niihin eri oikeussubjekteihin, joihin sitä sovelletaan, ei ole omiaan erottamaan näitä kaikista muista toimijoista,
         joita asia koskee, kun toimea sovelletaan objektiivisesti määritellyn tilanteen perusteella, kuten nyt esillä olevassa asiassa
         (asia T‑138/98, ACAV ym. v. neuvosto, tuomio 22.2.2000, Kok. 2000, s. II‑341, 66 kohta ja asia T‑215/00, La Conqueste v. komissio,
         määräys 30.1.2001, Kok. 2001, s. II‑181, 37 kohta). Yhteisöjen tuomioistuin on nimenomaisesti vahvistanut, että se, että kantaja
         on alkuperänimityksen rekisteröinnin sisältävän asetuksen antamishetkellä sellaisessa tilanteessa, että sen on suoritettava
         muutoksia tuotantorakenteeseensa asetuksen edellytysten täyttämiseksi, ei ole riittävä, jotta asetuksen voitaisiin katsoa
         koskevan kantajaa erikseen samalla tavalla kuin sitä, jolle toimi on osoitettu (asia C‑151/01 P, La Conqueste v. komissio,
         määräys 30.1.2002, Kok. 2002, s. I‑1179, 35 kohta).
      
      63     Kantajat erehtyvät väittäessään, että ne ovat samassa tilanteessa kuin kantajat edellä 40 kohdassa mainituissa yhdistetyissä
         asioissa Toepfer ja Getreide-Import Gesellschaft vastaan Euroopan talousyhteisön komissio ja edellä 40 kohdassa mainitussa
         asiassa Piraiki‑Patraiki ym. vastaan komissio. 
      
      64     Edellä 40 kohdassa mainituissa yhdistetyissä asioissa Toepfer ja Getreide-Import Gesellschaft vastaan Euroopan talousyhteisön
         komissio riidanalainen toimi koski nimittäin yksinomaan tuottajia, joiden nimi ja henkilöllisyys olivat tiedossa ja jotka
         olivat ennen riidanalaisen päätöksen tekemistä pyytäneet tuontitodistuksia, joiden antaminen oli kyseisen päätöksen vuoksi
         mahdotonta. Myös edellä 40 kohdassa mainitussa asiassa Piraiki‑Patraiki ym. vastaan komissio, joka koski komission sellaisen
         päätöksen lainmukaisuutta, jolla annettiin Ranskalle lupa ottaa käyttöön kiintiöjärjestelmä Kreikasta peräisin olevien puuvillakankaiden
         tuonnissa, riidanalainen päätös koski kantajia erikseen osana rajoitettua taloudellisten toimijoiden joukkoa, joihin riidanalainen
         päätös vaikutti erityisesti, koska ne olivat aikaisemmin tehneet hyvässä uskossa myyntisopimukset, jotka oli määrä täyttää
         päätöksessä mainitun suojatoimenpiteen soveltamisaikana, minkä sallitun kiintiön ylittyminen siis teki täysin tai osittain
         mahdottomaksi. 
      
      65     Lisäksi edellä 56 kohdassa mainitussa asiassa Codorniu vastaan neuvosto annetun tuomion perusteella ei myöskään voida päätellä,
         että asia koskee kantajia erikseen. Kyseisessä asiassa yleisesti sovellettavalla säännöksellä estettiin kantajana ollutta
         yritystä käyttämästä tavaramerkkiään, jonka se oli rekisteröinyt ja jota se oli käyttänyt perinteisesti pitkän aikaa ennen
         kyseisen asetuksen antamista, niin että se erottui muista talouden toimijoista. Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa kantajat
         eivät nimittäin osoita omien väitteidensä lisäksi, että nimityksen ”Feta” käyttö, johon ne vetoavat, johtuisi samanlaisesta
         erityisestä oikeudesta, jonka ne olisivat saaneet kansallisella tai yhteisön tasolla ennen riidanalaisen asetuksen antamista
         ja jota asetuksella olisi loukattu. 
      
      66     Etenkään se seikka, että kantajat ovat pitäneet kaupan tuotteitaan nimityksellä ”Feta”, ei merkitse, että heillä on erityinen
         oikeus edellä mainitussa oikeuskäytännössä tarkoitetulla tavalla. Kantajien tilanne ei näin ollen eroa muista tuottajista,
         jotka ovat myös pitäneet kaupan tuotteitaan nimityksellä ”Feta” ja jotka eivät vastedes saa enää käyttää tätä alkuperänimityksenä
         rekisteröityä suojattua nimitystä. Osoituksena siitä, ettei yhdellekään taloudelliselle toimijalle ole annettu erityistä oikeutta,
         on lisäksi se, että tilanteeseen sovelletaan abstraktisti ja yleisesti nimenomaisesti perusasetuksen 13 artiklan 2 kohtaa,
         jossa säädetään siirtymäajasta, jolla taataan tietyin edellytyksin kaikille tuottajille erotuksetta riittävän pitkä sopeutumisaika
         haittavaikutusten ehkäisemiseksi. 
      
      67     Lisäksi on todettava kantajien väitteestä, jonka mukaan yksinkertaistetun menettelyn käyttö nimityksen ”Feta” rekisteröinnissä
         on evännyt niiltä menettelylliset oikeudet, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on todennut jo useaan otteeseen, että
         se oikeuskäytäntö, johon kantajat vetoavat, on annettu pääasiassa polkumyyntitullien, kilpailuoikeuden ja valtiontukien alalla
         eikä näin ollen ole siirrettävissä perusasetuksen nojalla suojattujen nimitysten rekisteröintiin (edellä 55 kohdassa mainitussa
         asiassa Molkerei Großbraunshain ja Bene Nahrungsmittel v. komissio annettu määräys), koska asetuksella ei anneta yhteisön
         tasolla yksityisille oikeussubjekteille erityisiä menettelyllisiä takeita (edellä 55 kohdassa mainitussa asiassa CSR Pampryl
         v. komissio annettu määräys).
      
      68     Yhteisöjen tuomioistuin vahvisti tämän oikeuskäytännön asiassa C‑447/98 P, Molkerei Großbraunshain ja Bene Nahrungsmittel
         vastaan komissio, 26.10.2000 antamassaan määräyksessä (Kok. 2000, s. I‑9097, 71–73 kohta; ks. vastaavasti myös edellä 62 kohdassa
         mainittu asia La Conqueste v. komissio, määräys 30.1.2002, 43–44 kohta), jossa se totesi seuraavaa: 
      
      ”71. Vaikka voitaisiinkin olettaa, että [perus]asetuksen 17 artiklan mukaiseen menettelyyn turvautuminen olisi ollut lainvastaista
         ja että oikeussubjekti voitaisiin yksilöidä [EY 230] artiklan neljännessä kohdassa tarkoitetulla tavalla sillä perusteella,
         että asianomaisessa asetuksessa oikeussubjektille annetaan nimenomaisesti tiettyjä menettelyllisiä oikeuksia, tai sillä perusteella,
         että kyseinen oikeussubjekti on yksinkertaisesti ottanut osaa yhteisön toimielimen lainsäädäntötoimen valmisteluun, väitteentekomahdollisuuden
         käyttäminen siten kuin siitä säädetään tavanomaisen rekisteröintimenettelyn yhteydessä ei kuitenkaan missään tapauksessa voi
         tarkoittaa sitä, että valittajilla olisi katsottava olevan oikeus nostaa kanne tätä menettelyä noudattaen annettua toimea
         vastaan. 
      
      72.       Tältä osin on toisaalta syytä korostaa, että [perus]asetuksen 7 artiklan 1 ja 3 kohdan nojalla komissio voi ottaa käsiteltäväkseen
         ainoastaan jäsenvaltion tekemän väitteen ehdotettua rekisteröintiä vastaan, kun luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö, joka
         voi osoittaa, että sillä on asiassa laillinen taloudellinen etu valvottavanaan, on ensin esittänyt väitteen tälle jäsenvaltiolle.
         
      
      73.       Toisaalta [perus]asetuksen 7 artiklan 5 kohdasta ilmenee, että komission ryhdyttyä kerran käsittelemään hyväksyttävää väitettä,
         väitemenettelyssä ovat mukana se jäsenvaltio tai ne jäsenvaltiot, jotka ovat tehneet väitteet rekisteröintiä vastaan, sekä
         jäsenvaltio, joka on jättänyt hakemuksen. Tämän säännöksen nojalla ”jäsenvaltioiden, joita asia koskee” on pyrittävä sopimaan
         asiasta ja ilmoitettava tarpeen tullen tästä komissiolle.”
      
      69     Tästä seuraa, ettei kantajia voida yksilöidä menettelyllisiä oikeuksia koskevan väitteen perusteella. 
      70     Edellä esitetystä seuraa, että koska riidanalainen asetus on yleisesti sovellettava ja koska se ei vaikuta kantajiin niille
         tunnusomaisten erityispiirteiden tai sellaisen tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella ne erottuvat kaikista muista
         ja ne voidaan yksilöidä, kanne on jätettävä tutkimatta.
      
      71     Tätä johtopäätöstä ei voida asettaa kyseenalaiseksi tehokkaan oikeussuojan vaatimukseen perustuvalla kantajien väitteellä.
         
      
      72     Sen lisäksi, että jäsenvaltioiden on luotava kattava oikeussuojakeinojen ja menettelyjen järjestelmä, jolla voidaan taata
         oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan, yhteisöjen tuomioistuimissa ei voitaisi nostaa suoraa kumoamiskannetta siinäkään tapauksessa,
         että sen jälkeen, kun yhteisöjen tuomioistuimet ovat konkreettisesti tutkineet kansallisia menettelysääntöjä, voitaisiin osoittaa,
         että näiden menettelysääntöjen mukaan yksityinen oikeussubjekti ei voi nostaa kannetta, jolla se voisi riitauttaa riidanalaisen
         yhteisön toimen pätevyyden (asiaC‑258/02 P, Bactria v. komissio, määräys 12.12.2003, 58 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
         Yhteisöjen tuomioistuin on todennut selvästi EY 230 artiklan neljännessä kohdassa asetetusta edellytyksestä, jonka mukaan
         toimen on koskettava henkilöä erikseen, että vaikka sitä on tulkittava tehokasta oikeussuojaa koskevan periaatteen valossa
         ottaen huomioon eri tekijät, joiden perusteella kantaja voidaan yksilöidä, tällaisen tulkinnan perusteella kyseistä edellytystä,
         josta määrätään nimenomaisesti perustamissopimuksessa, ei voida poistaa ilman, että ylitettäisiin yhteisöjen tuomioistuimille
         perustamissopimuksella myönnetty toimivalta. Tästä seuraa, että ellei luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö täytä tätä edellytystä,
         sillä ei missään tapauksessa ole asiavaltuutta nostaa kumoamiskannetta asetuksesta (edellä 42 kohdassa mainittu asia Unión
         de Pequeños Agricultores v. neuvosto, tuomion 36 ja 37 kohta).
      
      73     Edellä esitetyistä huomioista seuraa, että riidanalaisen asetuksen ei voida katsoa koskevan kantajia erikseen EY 230 artiklan
         neljännessä kohdassa tarkoitetulla tavalla ja että kanne on näin ollen jätettävä tutkimatta. 
      
       Oikeudenkäyntikulut
      74     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska kantajat ovat hävinneet asian ja koska komissio on
         vaatinut oikeudenkäyntikulujen korvaamista, kantajat on velvoitettava vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan
         komission oikeudenkäyntikulut. 
      
      75     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan jäsenvaltiot, jotka
         ovat asiassa väliintulijoina, vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan. Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa Helleenien tasavalta
         ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta on velvoitettava vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan.
         
      
      76     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan mukaan tuomioistuin voi määrätä,
         että muun väliintulijan kuin jäsenvaltioiden ja toimielinten on vastattava omista oikeudenkäyntikuluistaan. Nyt käsiteltävänä
         olevassa asiassa on määrättävä, että Sevgap vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan. 
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto)
      on määrännyt seuraavaa:
      1)      Kanne jätetään tutkimatta.
      2)      Kantajat vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut.
      3)      Helleenien tasavalta, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ja Kreikan maitotuotteiden valmistajien
            yhdistys (Sevgap) vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.
      Annettiin Luxemburgissa 6 päivänä heinäkuuta 2004.
      
               H. Jung 
            
             
            
                     J. Azizi
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                      jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: saksa.