CELEX: 52011PC0461
Language: sv
Date: 2011-07-27
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 1931/2006 vad gäller inlemmande av Kaliningradområdet och vissa polska administrativa distrikt i det område som anses som gränsområde

|
			
		
		
		52011PC0461
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ändring av förordning (EG) nr 1931/2006 vad gäller inlemmande av Kaliningradområdet och vissa polska administrativa distrikt i det område som anses som gränsområde /* KOM/2011/0461 slutlig - 2011/0199 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND
Det ligger i den utvidgade unionens intresse
att gränserna mot grannländerna inte utgör hinder för handel, socialt och
kulturellt utbyte eller regionalt samarbete med dessa länder. Därför antog
rådet och Europaparlamentet år 2006 en förordning om lokal gränstrafik vid
medlemsstaternas yttre landgränser[1],
som gör det möjligt för personer som bor i gränsområden att få undantag från de
allmänna reglerna om in- och utresekontroller som fastställs i kodexen om
Schengengränserna. Genom förordningen bemyndigas medlemsstaterna även att ingå
bilaterala överenskommelser med angränsande tredjeländer, förutsatt att dessa
avtal fullt ut överensstämmer med de parametrar som fastställs i förordningen.
I februari 2011 drog kommissionen i sin andra rapport[2] slutsatsen att ordningen för
lokal gränstrafik gör livet betydligt lättare för människor som bor nära
medlemsstaternas yttre landgränser, och samtidigt finns det få bevis för att
systemet missbrukas.
Kommissionen
konstaterade också att på grund av den särskilda situationen i Kaliningrad –
Kaliningradområdet i Ryska federationen med en befolkning på nästan en miljon
invånare blev den enda enklaven inom EU efter utvidgningen år 2004 – kan en
ändring av förordningen om lokal gränstrafik vara motiverad. 
Kaliningradenklaven
har verkligen en unik geografisk ställning: Det är ett tämligen litet område,
fullständigt omgivet av två av EU:s medlemsstater. Det administrativa området
har karaktär av ett gränsområde. Det finns inga andra områden i Europa som utgör
en sådan enklav.
För att undvika
att Kaliningrad isoleras från sina omedelbara grannar, finns det behov av att
underlätta resor för invånarna i området.
Även om avtalet
mellan EU och Ryska federationen om förenklade viseringsförfaranden som är i
kraft sedan 2007 är ett betydande framsteg för att öka rörligheten, gör de
lokala bestämmelserna om gränstrafik det lättare att resa regelbundet, till och
med dagligen inom närområdet. Till exempel måste de som ansöker om visering
inte bevisa att de har tillräckliga medel för sitt uppehälle, viseringen kan
utfärdas gratis och separata köer och/eller särskilda gränsövergångar
reserveras för den lokala gränstrafiken. Dessutom är tanken att dessa
bestämmelser ska gälla alla invånare i Kaliningradområdet, till skillnad mot i
dag då vissa av förenklingarna i avtalet mellan EU och Ryska federationen om
förenklade viseringsförfaranden endast gäller några kategorier av personer.
Syftet är att
förhindra en konstgjord uppdelning av Kaliningradområdet där vissa invånare
skulle omfattas av förenklade förfaranden för lokal gränstrafik medan
huvuddelen (inklusive invånarna i staden Kaliningrad) inte skulle omfattas av
dem. Därför bör hela Kaliningradområdet anses som ett gränsområde i ett
bilateralt avtal mellan en medlemsstat och Ryska federationen. Det bör noteras
att detta gränsområde inte kan utökas vidare.
I detta
sammanhang, och för att få en verkligt ändamålsenlig tillämpning av
förordningen i det området, bör ett specifikt gränsområde på den polska sidan
ingå i gränsområdet, för att underlätta och stärka ekonomiskt och kulturellt
utbyte mellan Kaliningradområdet å ena sidan och större städer i norra Polen å
andra sidan.
Det bör betonas att denna exceptionella
utvidgning av gränsområdet i Kaliningradområdet inte påverkar den allmänna
definitionen av begreppet gränsområde (30/50 km-området). Dessutom ska alla
bestämmelser och villkor i förordningen om lokal gränstrafik som garanterar
säkerheten inom hela Schengenområdet fortsätta att gälla. Bland annat ska
säkerhetsdetaljerna överensstämma med de tillämpliga bestämmelserna i
förordningen och tillstånd för lokal gränstrafik får endast utfärdas till
sökande som uppfyller alla villkor i förordningen. Polen måste också garantera
att varje missbruk av bestämmelserna om lokal gränstrafik omfattas av
effektiva, proportionella och avskräckande påföljder, som även ska omfatta en
möjlighet att upphäva och återkalla tillstånd för lokal gränstrafik. I detta
sammanhang har de polska myndigheterna redan åtagit sig att starta riktade
informationskampanjer och att tydligt markera det lokala gränsområdet.
Detta förslag, som ska ses mot bakgrund av
övriga kontakter mellan EU och Ryska federationen, kommer att främja det
strategiska partnerskapet mellan EU och Ryska federationen ytterligare. Detta
ligger i linje med prioriteringarna i färdplanen för det gemensamma området med
frihet, säkerhet och rättvisa när det gäller gränsöverskridande samarbete.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER
På grundval av kommissionens andra rapport om
hur ordningen för lokal gränstrafik fungerar har medlemsstaterna diskuterat
möjligheten att finna en särskild lösning för Kaliningradenklaven i relevanta
forum.
En majoritet av medlemsstaterna är positiva
till en sådan lösning, förutsatt att inga nya diskussioner äger rum om den
allmänna definitionen av begreppet gränsområde, och att detta undantag skulle
utgöra en särskild och unik lösning endast för Kaliningradenklaven.
3.           RÄTTSLIGA ASPEKTER PÅ
FÖRSLAGET
Förslaget grundas på artikel 77.2 b i
fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
Förslaget ändrar förordningen om lokal
gränstrafik, som grundades på motsvarande bestämmelse i fördraget om
upprättandet av Europeiska gemenskapen, dvs. artikel 62.2 a (yttre gränser).
4.           BUDGETKONSEKVENSER
De föreslagna ändringarna påverkar inte unionens
budget.
2011/0199 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om ändring av förordning (EG) nr 1931/2006
vad gäller inlemmande av Kaliningradområdet och vissa polska administrativa
distrikt i det område som anses som gränsområde 
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 77.2 b,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
(1)              
            Unionens bestämmelser om lokal
gränstrafik som infördes genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
1931/2006 av den 20 december 2006 om lokal gränstrafik vid medlemsstaternas
yttre landgränser och om ändring av bestämmelserna i Schengenkonventionen[3], som är i kraft sedan 2007, har
gjort att det inte har funnits hinder för handel, socialt och kulturellt utbyte
eller regionalt samarbete med grannländerna, samtidigt som säkerheten inom hela
Schengenområdet har bevarats.
(2)              
Det administrativa distriktet (oblast) Kaliningrad
har en unik geografisk ställning: det är ett tämligen litet område,
fullständigt omgivet av två av EU:s medlemsstater och den enda enklaven i EU.
Områdets utseende och befolkningens spridning är sådan att om man tillämpade
standardbestämmelserna för att definiera gränsområdet skulle man på ett
konstgjort sätt dela enklaven så att vissa invånare skulle omfattas av
förenklade förfaranden för lokal gränstrafik medan huvuddelen (inklusive
invånarna i staden Kaliningrad) inte skulle omfattas av dem. På grund av
Kaliningradområdets homogena art bör, för att handelsmässigt, socialt och
kulturellt utbyte och regionalt samarbete ska kunna förstärkas, ett särskilt
undantag införas till förordning (EG) nr 1931/2006, som gör det möjligt att
betrakta hela Kaliningradområdet som ett gränsområde.
(3)              
Ett specifikt gränsområde på den polska sidan bör
också anses ingå i gränsområdet så att förordning (EG) nr 1931/2006 får en
verkligt ändamålsenlig tillämpning genom ökade möjligheter för handelsmässigt,
socialt och kulturellt utbyte samt regionalt samarbete mellan
Kaliningradområdet å ena sidan och större städer i norra Polen å andra sidan.
(4)              
Denna förordning påverkar inte den allmänna
definitionen av gränsområde och respekterar fullt ut bestämmelserna och
villkoren i förordning (EG) nr 1931/2006, inklusive sanktioner som ska vidtas
av medlemsstaterna mot gränsboende som missbrukar ordningen för lokal
gränstrafik. 
(5)              
Denna förordning bidrar till att ytterligare främja
det strategiska partnerskapet mellan Europeiska unionen och Ryska federationen,
i linje med prioriteringarna i färdplanen för det gemensamma området med
frihet, säkerhet och rättvisa och ska beaktas mot bakgrund av de övergripande
relationerna mellan EU och Ryska federationen.
(6)              
Eftersom målet för denna förordning, nämligen att
genomföra ändringar av befintliga unionsregler om lokal gränstrafik, inte i
tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan bättre kan uppnås
på unionsnivå, kan EU vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i
artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med
proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad
som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
(7)              
I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll
nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen
och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i
antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på
Danmark. Eftersom denna förordning är en utveckling av Schengenregelverket ska
Danmark, i enlighet med artikel 4 i det protokollet, inom sex månader
efter det att rådet har beslutat om denna förordning, besluta huruvida landet
ska genomföra den i sin nationella lagstiftning.
(8)              
Denna förordning utgör en utveckling av
bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i
enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från
Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa
bestämmelser i Schengenregelverket[4].
Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som
inte är bindande för eller tillämplig i Förenade kungariket. 
(9)              
Denna förordning utgör en vidareutveckling av
bestämmelserna i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar, i enlighet med
rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få
delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket[5].
Irland deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som inte är
bindande för eller tillämplig på Irland. 
(10)          
När det gäller Island och Norge utgör denna
förordning en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket i den mening
som avses i avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och
Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet,
tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket[6], närmare bestämt av
bestämmelserna på det område som avses i artikel 1 A i rådets beslut
1999/437/EG rörande vissa tillämpningsföreskrifter för det ovan nämnda avtalet[7].
(11)          
När det gäller Schweiz utgör denna förordning,
i den mening som avses i avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska
gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets
associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
Schengenregelverket[8],
en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det
område som avses i artikel 1 A i beslut 1999/437/EG jämförd med
artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG[9]. 
(12)          
När det gäller Liechtenstein utgör denna
förordning, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska
gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om
Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen,
Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska
edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som
omfattas av det område som avses i artikel 1.A i beslut 1999/437/EG av den 17
maj 1999 jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU[10].
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1931/2006 ska ändras på
följande sätt:
(1)          I slutet av artikel 3.2 ska
följande läggas till:
”De områden som anges i bilagan till denna
förordning ska betraktas som gränsområde.”
(2)          En bilaga ska läggas till i
bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde
dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning.
Denna
förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna
i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den
På Europaparlaments vägnar                       På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
BILAGA
”Bilaga
1. Kaliningrad oblast
2. Polska administrativa distrikt (powiaty) i
vojvodskapet Pomorskie: Powiat pucki, Gdynia, Sopot, Gdańsk, Powiat
gdański, Powiat nowodworski, Powiat malborski. 
3. Polska administrativa distrikt (powiaty) i
vojvodskapet Warmińsko-Mazurskie: Elbląg, Powiat elbląski,
Powiat braniewski, Powiat lidzbarski, Powiat bartoszycki, Olsztyn, Powiat
olsztyński, Powiat kętrzyński, Powiat mrągowski, Powiat węgorzewski,
Powiat giżycki, Powiat gołdapski, Powiat olecki.” 
[1]               Förordning (EG) nr 1931/2006 av den 20 december 2006,
(EUT L 405, 30.12.2006.)
[2]               KOM(2011) 47 av den 9 februari 2011.
[3]               EGT L 405, 30.12.2006, s. 1.
[4]               EGT L 131, 1.6.2000, s. 43.
[5]               EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.
[6]               EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.
[7]               EGT L 176, 10.7.1999, s. 31.
[8]               EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.
[9]               EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.
[10]             EGT L 160, 18.6 2001, s. 19.