CELEX: 52007PC0159
Language: pl
Date: 2007-03-30
Title: Wniosek rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie

Ważna informacja prawna

|

52007PC0159

Wniosek rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie  /* COM/2007/0159 końcowy - COD 2007/0054 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 30.3.2007KOM(2007) 159 wersja ostateczna2007/0054 (COD)WniosekROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYzmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIEKONTEKST WNIOSKU |110 | Podstawa i cele wniosku Celem niniejszego wniosku jest aktualizacja rozporządzenia Wspólnoty (EWG) nr 1408/71 w celu uwzględnienia zmian w ustawodawstwach krajowych państw członkowskich w zakresie zabezpieczenia społecznego. |120 | Kontekst ogólny Niniejszy wniosek stanowi jedną z regularnie dokonywanych aktualizacji rozporządzenia (EWG) nr 1408/71, a konkretnie jego załączników. Celem wniosku jest uzyskanie właściwego obrazu rozwoju sytuacji prawnej na poziomie krajowym, a w konsekwencji zagwarantowanie odpowiedniej koordynacji krajowych systemów zabezpieczenia społecznego na poziomie wspólnotowym. Rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 zostało uproszczone i unowocześnione rozporządzeniem (WE) 883/2004, które będzie miało zastosowanie z chwilą wejścia w życie rozporządzenia wykonawczego. Niniejsza regularna aktualizacja ma być ostatnią aktualizacją rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 do czasu, kiedy zaczną obowiązywać dwa nowe rozporządzenia. |130 | Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek Rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 zmienione rozporządzeniem (WE) nr 118/97, a ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 629/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady Niniejszy wniosek obejmuje aktualizację i zmianę odniesień w niektórych załącznikach do rozporządzenia z uwagi na zmiany w ustawodawstwach krajowych, których dotyczą odniesienia. |141 | Spójność z polityką i celami Unii w innych dziedzinach Nie dotyczy. |KONSULTACJE Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA WPłYWU |Konsultacje z zainteresowanymi stronami |211 | Metody konsultacji, główne sektory objęte konsultacjami i ogólny profil respondentów Do państw członkowskich zwrócono się o składanie wniosków dotyczących zmian aktualizujących treść rozporządzeń (EWG) nr 1408/71 i 574/72, uwzględniających zmiany w ustawodawstwach krajowych tych państw. Urzędnicy Komisji przeprowadzili ocenę wniosków oraz omówili je z przedstawicielami państw członkowskich podczas spotkania Komisji Administracyjnej ds. zabezpieczenia społecznego pracowników migrujących oraz, w zależności od potrzeby, wyjaśnili szczegóły w rozmowach z przedstawicielami poszczególnych zainteresowanych państw członkowskich. |212 | Streszczenie odpowiedzi oraz sposób, w jaki były one uwzględniane Wnioski, które zostały uznane za zgodne z prawem UE i na które Komisja Administracyjna wyraziła zgodę, zostały zaakceptowane i włączone do treści rozporządzenia. |Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej |221 | Dziedziny nauki i wiedzy specjalistycznej, których dotyczy wniosek Koordynacja zabezpieczenia społecznego |222 | Zastosowana metodologia Dyskusje w czasie spotkań Komisji Administracyjnej ds. zabezpieczenia społecznego pracowników migrujących oraz, w razie potrzeby, dalsze dyskusje z przedstawicielami odpowiednich państw członkowskich w Komisji Administracyjnej w celu uzyskania wyjaśnień, szczególnie dotyczących ustawodawstw krajowych |223 | Główne organizacje/eksperci, z którymi się skonsultowano Komisja Administracyjna ds. zabezpieczenia społecznego pracowników migrujących oraz niektórzy przedstawiciele zasiadający w Komisji Administracyjnej |2249 | Streszczenie otrzymanych i wykorzystanych opinii Nie zostały zasygnalizowane żadne potencjalnie poważne zagrożenia, które mogłyby mieć nieodwracalne skutki. |225 | Uzyskano zgodę na aktualizację niektórych wpisów dotyczących państw członkowskich w załącznikach do rozporządzenia 1408/71. |226 | Środki wykorzystane do publicznego udostępnienia porad ekspertów Nie dotyczy. |230 | Ocena wpływu Państwa członkowskie dokonują częstych zmian w ustawodawstwach krajowych dotyczących zabezpieczenia społecznego. W konsekwencji odniesienia do ustawodawstw krajowych w aktach prawnych UE mających zapewniać koordynację systemów zabezpieczenia społecznego stają się nieaktualne i powodują niepewność prawną. Przynosi to szkodę obywatelom UE poruszającym się wewnątrz UE, ponieważ nie mają oni wówczas właściwych informacji o przysługujących im prawach. Utrudnia to również krajowym instytucjom zabezpieczenia społecznego właściwe stosowanie przepisów UE, których celem jest koordynacja zabezpieczenia społecznego. Z tego powodu należy zaktualizować odniesienia do aktów prawnych UE zapewniających koordynację, szczególnie w rozporządzeniach 1408/71 i 574/72, w celu właściwego uwzględnienia ustawodawstw krajowych. Aktualizacji rozporządzeń wspólnotowych można dokonać wyłącznie na mocy rozporządzenia. W interesie obywateli, których sprawa dotyczy, leży aktualizacja rozporządzeń wspólnotowych w krótkim czasie po wprowadzeniu zmian w ustawodawstwach krajowych, nawet jeśli rozporządzenie nr 883/2004 zastępujące rozporządzenie nr 1408/71 weszło w życie dnia 20 maja 2004 r.; w istocie to rozporządzenie nie będzie obowiązywało po przyjęciu wniosku dotyczącego rozporządzenia wykonawczego, który jest obecnie negocjowany. Proponowane zmienione rozporządzenie nie spowoduje istotnej różnicy pod względem obciążenia pracą i kosztami w stosunku do obecnej sytuacji instytucji i organów zabezpieczenia społecznego oraz ich pracowników i pracodawców. Przeciwnie, celem niniejszej aktualizacji jest poprawa koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego, a przez to zapewnienie lepszej ochrony obywatelom Unii Europejskiej poruszającym się na obszarze Unii. |ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU |305 | Krótki opis proponowanych działań Wniosek służy aktualizacji niektórych załączników do rozporządzenia 1408/71 w celu uwzględnienia zmian w ustawodawstwie krajowym państw członkowskich w zakresie zabezpieczenia społecznego. Ułatwi to stosowanie prawodawstwa Wspólnoty koordynującego systemy zabezpieczenia społecznego, które będzie dokładnie odzwierciedlać przepisy obowiązującego ustawodawstwa krajowego. |310 | Podstawa prawna Artykuły 42 i 308 Traktatu WE |320 | Zasada pomocniczości Zasada pomocniczości ma zastosowanie, o ile wniosek nie podlega wyłącznym kompetencjom Wspólnoty. |Cele wniosku nie mogą zostać osiągnięte w sposób zadowalający poprzez działania państw członkowskich z następujących względów: |321 | Koordynacja środków w dziedzinie zabezpieczenia społecznego jest obowiązkiem Wspólnoty określonym w art. 42 Traktatu i jest konieczna dla zagwarantowania możliwości pełnego korzystania z przewidzianego w Traktacie prawa do swobodnego przepływu pracowników. Bez takiej koordynacji istniałoby ryzyko, że swoboda przepływu nie byłaby osiągalna w praktyce – wykorzystywanie tego prawa przez poszczególnych obywateli byłoby mniej prawdopodobne, jeśli oznaczałoby utratę ich praw do zabezpieczenia społecznego nabytych już w innym państwie członkowskim. Celem istniejącego prawodawstwa Wspólnoty nie jest zastąpienie rozmaitych systemów krajowych. Należy podkreślić, że proponowane zmienione rozporządzenie nie jest środkiem harmonizacji i nie wykracza poza to, co jest konieczne dla skutecznej koordynacji. Zasadniczym celem wniosku jest aktualizacja obecnych zasad koordynacji w celu uwzględnienia zmian, jakie zostały dokonane w ustawodawstwach krajowych. Chociaż w świetle powyższego wniosek opiera się głównie na wkładzie państw członkowskich, nie mogłyby one przyjąć takich przepisów na poziomie krajowym, ponieważ mogłoby to być sprzeczne z rozporządzeniem. Z tego powodu konieczne jest wprowadzenie właściwych dostosowań w załącznikach do rozporządzenia, aby mogło ono być skutecznie stosowane w państwach członkowskich, których dotyczy. Koordynacja zabezpieczenia społecznego dotyczy sytuacji transgranicznych, w których żadne państwo członkowskie nie może działać samodzielnie. Rozporządzenie koordynujące na poziomie wspólnotowym zastępuje liczne istniejące porozumienia dwustronne. Pozwala to nie tylko na uproszczenie koordynacji zabezpieczenia społecznego w państwach członkowskich, ale również zapewnia równe traktowanie osób ubezpieczonych zgodnie z krajowym ustawodawstwem dotyczącym zabezpieczenia społecznego. |Cele wniosku mogą zostać lepiej zrealizowane poprzez działanie na poziomie wspólnotowym z następujących względów: |324 | Koordynacja systemów zabezpieczenia społecznego ma sens jedynie na poziomie wspólnotowym. Celem wniosku jest zagwarantowanie dobrej koordynacji systemów we wszystkich państwach członkowskich, której podstawą i uzasadnieniem jest swobodny przepływ osób na obszarze UE. |325 | Nie istnieją wskaźniki jakościowe, ale rozporządzenie dotyczy każdego obywatela UE przemieszczającego się z jakichkolwiek powodów wewnątrz UE. |27 | Wniosek stanowi wyłącznie środek koordynujący, który może być przyjęty jedynie na poziomie wspólnotowym. Państwa członkowskie są w dalszym ciągu odpowiedzialne za organizowanie i finansowanie własnych systemów zabezpieczenia społecznego. |Wniosek jest zatem zgodny z zasadą pomocniczości. |Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. |331 | Rozporządzenie (EWG) nr 1408/71 wymaga tego rodzaju działania, ponieważ rozporządzenie może być zmienione wyłącznie rozporządzeniem. Państwa członkowskie zachowują jednak wyłączną odpowiedzialność za organizowanie i finansowanie własnych systemów zabezpieczenia społecznego. |332 | Wniosek ułatwi państwom członkowskim koordynację systemów zabezpieczenia społecznego i z tego względu przyniesie korzyści zarówno obywatelom, jak i właściwym krajowym organom. Niniejsze konkretne przepisy oparte są na propozycjach państw członkowskich, co oznacza minimalizację wszelkich potencjalnych obciążeń finansowych i administracyjnych oraz zapewnienie ich proporcjonalności do wyżej określonego celu. W wypadku braku aktualizacji rozporządzenia nr 1408/71 obciążenia finansowe i administracyjne prawdopodobnie byłyby większe. |Wybór instrumentów |341 | Proponowane instrumenty: rozporządzenie |342 | Inne instrumenty byłyby niewłaściwe z następujących względów: W tej kwestii nie ma alternatywy, ponieważ akt prawny taki, jak rozporządzenie (EWG) nr 1408/71, może być zmieniony wyłącznie rozporządzeniem. |WPłYW NA BUDżET |409 | Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet Wspólnoty. |INFORMACJE DODATKOWE |520 | Uchylenie obowiązujących przepisów prawnych Przyjęcie niniejszego wniosku spowoduje uchylenie niektórych przepisów prawnych. |560 | Europejski Obszar Gospodarczy Akt prawny, którego dotyczy wniosek, odnosi się do kwestii objętych Porozumieniem EOG, jego zakres powinien zatem zostać rozszerzony na Europejski Obszar Gospodarczy. |570 | Szczegółowe objaśnienia do wniosku, w podziale na rozdziały lub artykuły I. Zmiany załącznika I 1. Zmiana części I W części I załącznika I zdefiniowano terminy „pracownicy najemni” i „osoby prowadzące działalność na własny rachunek” dla przypadków, w których znaczenia tych terminów nie można określić na podstawie ustawodawstwa krajowego. Wyrażenie w sekcji „I. Irlandia” powinno być dostosowane w celu uwzględnienia w prawodawstwie zmian dokonanych w odnośnych irlandzkich aktach prawnych w wyniku ujednolicenia irlandzkiego ustawodawstwa socjalnego, obecnie zawartego w ujednoliconej ustawie o opiece społecznej z 2005 r. 2. Zmiany części II W części II załącznika I zdefiniowano termin „członek rodziny” dla sytuacji, gdzie ustawodawstwo krajowe nie pozwala na dokonanie rozróżnienia między członkami rodziny a innymi osobami. Wyrażenie w sekcji „I. Irlandia” powinno być dostosowane w celu uwzględnienia w prawodawstwie nowej ustawy irlandzkiej o utworzeniu Health Service Executive, zastępującej dotychczasowe Health Boards/Authority. II. Zmiana załącznika II 1. Zmiana części I W części I załącznika II zdefiniowano specjalne systemy dla osób prowadzących działalność na własny rachunek, które na mocy art. 1 lit. j) akapit czwarty są wyłączone z zakresu zastosowania rozporządzenia. Wyrażenie w sekcji „H. Francja” powinno być uproszczone w celu uwzględnienia faktu, że dodatkowe ubezpieczenie wymienione w ust. 2 nie zostało wprowadzone. Skrócenie załącznika dotyczącego wyłączenia niektórych systemów z zakresu zastosowania rozporządzenia zmierza do uproszczenie rozporządzenia. 2. Zmiana części II Załącznik II część II definiuje specjalne zasiłki porodowe i zasiłki z tytułu adopcji, które na mocy art. 1 lit. u) pkt i) są wyłączone z zakresu zastosowania rozporządzenia 1408/71. Wyrażenie w sekcji „S. Polska” powinno być zmienione, aby świadczenie (dodatek z tytułu urodzenia dziecka), które jest obecnie wymienione, przestało być wyłączone i podlegało koordynacji. Nowy wpis wynikający z przyjęcia ustawy z dnia 29 grudnia 2005 r. jest możliwy na mocy art. 1 lit. u) pkt i). III. Zmiana załącznika IIa W załączniku IIa wymienione są specjalne świadczenia o charakterze nieskładkowym, udzielane osobom zainteresowanym wyłącznie na terytorium państwa członkowskiego, w którym osoby te zamieszkują, zgodnie z art. 10a rozporządzenia (EWG) nr 1408/71. Wyrażenie w sekcji „I. Irlandia” powinno być dostosowane w celu uwzględnienia w prawodawstwie zmian dokonanych w odnośnych irlandzkich aktach prawnych w wyniku ujednolicenia irlandzkiego ustawodawstwa socjalnego, obecnie zawartego w ujednoliconej ustawie o ochronie socjalnej z 2005 r. Nie ma żadnej istotnej zmiany. IV. Zmiana załącznika III, część A W załączniku III wymieniono postanowienia istniejących porozumień dwustronnych obowiązujące przed wykonaniem rozporządzenia w odnośnych państwach. W części A wymieniono postanowienia porozumień dwustronnych, które są nadal stosowane, mimo że te postanowienia zostały w zasadzie zastąpione rozporządzeniem (EWG) nr 1408/71. Wyrażenia w pkt. „13. Niemcy-Węgry” i „24. Węgry-Austria” powinny uwzględniać fakt, że zmiana ustawodawstwa węgierskiego dotyczącego rent i emerytur unieważniła postanowienie zawarte w obu porozumieniach dwustronnych i odnoszące się do obliczania rent i emerytur, jeśli okres ubezpieczenia na Węgrzech był krótszy niż średni okres wymagany do obliczenia rent i emerytur w ramach systemu węgierskiego. V. Zmiany załącznika IV 1. Zmiana załącznika IV, część A W części A załącznika IV wymieniono ustawodawstwa określone w art. 37 ust. 1 rozporządzenia, zgodnie z którymi wysokość świadczeń z tytułu inwalidztwa nie zależy od długości okresów ubezpieczenia. Wyrażenie w sekcji „I. Irlandia” powinno być dostosowane w celu uwzględnienia w prawodawstwie zmian dokonanych w odnośnych aktach prawnych w wyniku ujednolicenia ustawodawstwa socjalnego, obecnie zawartego w ujednoliconej ustawie o ochronie socjalnej z 2005 r. Wyrażenie w sekcji „Q. Niderlandy” powinno być zmienione w celu uwzględnienia przyjęcia ustawy z dnia 10 listopada 2005 r. „praca i wynagrodzenie w zależności od zdolności do pracy (WIA)”. 2. Zmiany do załącznika IV, część C W części C załącznika IV wymieniono „przypadki, o których mowa w art. 46 ust. 1 lit. b) rozporządzenia, w których możliwe jest zaniechanie ustalania wysokości świadczenia zgodnie z art. 46 ust. 2 rozporządzenia”, ponieważ nigdy nie doprowadzi to do wyższego wyniku. Wyrażenie w sekcji „O. Węgry” powinno być skreślone, ponieważ obliczenia opierające się na zmienionym prawodawstwie sugerowały, że obliczenia proporcjonalne mogłyby odtąd być wyższe niż obliczenia krajowych rent i emerytur. Ponieważ warunki rezygnacji z obliczania porównawczego przestały być spełnione, należy skreślić wpis z tej listy. Wyrażenie w sekcji „R. Austria” powinno być zmienione w celu uwzględnienia przypadków, w których na mocy nowej ustawy o rentach i emeryturach można zrezygnować z obliczania porównawczego świadczenia. VI. Zmiany załącznika VI W załączniku VI ustalono specjalne procedury stosowania ustawodawstw niektórych państw członkowskich. Wyrażenie w sekcji C. Dania powinno być zmienione w pkt. 6 i 11 w taki sposób, aby uwzględniało czysto formalne zmiany w duńskim prawie wewnętrznym. Wyrażenie w sekcji Q. Niderlandy powinno być zmienione w pkt. 4 w taki sposób, aby uwzględniało przyjęcie ustawy z dnia 10 listopada 2005 r. „praca i wynagrodzenie w zależności od zdolności do pracy (WIA )”. Wyrażenie w sekcji R. Austria powinno być uzupełnione w pkt. 10, aby sprecyzować w jaki sposób okresy ukończone zagranicą są uwzględniane przy wyliczaniu rent i emerytur. VII. Zmiana załącznika VIII W załączniku VIII wymieniono systemy, które dla sierot przewidują jedynie zasiłki rodzinne lub świadczenia dodatkowe lub specjalne. Wyrażenie w sekcji I. Irlandia powinno być dostosowane w celu uwzględnienia w prawodawstwie nowej ustawy o utworzeniu Health Service Executive, która zastępuje dotychczasowe Health Boards/Authority. |F-6827 |1.  2007/0054 (COD)WniosekROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYzmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1408/71 w sprawie stosowania systemów zabezpieczenia społecznego do pracowników najemnych, osób prowadzących działalność na własny rachunek i do członków ich rodzin przemieszczających się we Wspólnocie(Tekst mający znaczenie dla EOG)PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 42 i 308,uwzględniając wniosek Komisji[1],uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[2],uwzględniając opinię Komitetu Regionów[3],stanowiąc zgodnie z procedurą określoną w art. 251 Traktatu[4],a także mając na uwadze, co następuje:(1) W celu uwzględnienia zmian w ustawodawstwie niektórych państw członkowskich konieczne jest dostosowanie niektórych załączników do rozporządzenia (EWG) nr 1408/71[5].(2) W związku z tym należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (EWG) nr 1408/71.(3) Traktat nie przyznaje kompetencji innych niż zawarte w art. 308 w celu podejmowania właściwych środków w zakresie zabezpieczenia społecznego w odniesieniu do osób innych niż pracownicy najemni,PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1W załącznikach I, II, IIa, III, IV, VI i VIII do rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu RadyPrzewodniczący PrzewodniczącyZAŁĄCZNIKW załącznikach do rozporządzenia (EWG) nr 1408/71 wprowadza się następujące zmiany:1. W części I załącznika I, sekcja „I. IRLANDIA” otrzymuje następujące brzmienie:„I. IRLANDIA1. Każda osoba, która jest ubezpieczona obowiązkowo lub dobrowolnie zgodnie z przepisami art. 12, 24 i 70 ujednoliconej ustawy o ochronie socjalnej z 2005 r. (Social Welfare Consolidation Act 2005), uważana jest za pracownika najemnego w rozumieniu art. 1 lit. a) ppkt. (ii) rozporządzenia.2. Każda osoba, która jest ubezpieczona obowiązkowo lub dobrowolnie zgodnie z przepisami art. 20 i 24 ujednoliconej ustawy o ochronie socjalnej z 2005 r. (Social Welfare Consolidation Act 2005), uważana jest za osobę prowadzącą działalność na własny rachunek w rozumieniu art. 1 lit. a) ppkt. (ii) rozporządzenia.”2. W części II załącznika I sekcja „I. IRLANDIA” otrzymuje następujące brzmienie:„I. IRLANDIAW celu ustalenia praw do świadczeń rzeczowych z tytułu choroby i macierzyństwa zgodnie z rozporządzeniem, przez określenie „członek rodziny” rozumie się każdą osobę uznaną za pozostającą na utrzymaniu pracownika najemnego lub osoby prowadzącej działalność na własny rachunek do celów stosowania ustaw o zdrowiu z lat 1947-2004 r. (Health Acts 1947-2004).”3. W części II załącznika I sekcja „H. FRANCJA” otrzymuje następujące brzmienie:„H. FRANCJAProgramy uzupełniających świadczeń dla osób prowadzących działalność na własny rachunek w zakresie działalności rzemieślniczej, przemysłowej, handlowej lub jako wolny zawód, programy uzupełniającego ubezpieczenia emerytalnego dla osób pracujących na własny rachunek w wolnym zawodzie, programy uzupełniającego ubezpieczenia dla osób pracujących na własny rachunek w wolnym zawodzie obejmujące inwalidztwo lub śmierć oraz programy uzupełniających świadczeń emerytalnych dla kontraktowych lekarzy i asystentów medycznych, o których mowa odpowiednio w art. L.615-20, L.644-1, L.644-2, L.645-1 i L.723-14 Kodeksu Ubezpieczeń Społecznych”.4. W części II załącznika II sekcja „S. POLSKA” otrzymuje następujące brzmienie:„S. POLSKAJednorazowa zapomoga z tytułu urodzenia się dziecka (Ustawa o świadczeniach rodzinnych)”.5. W części I załącznika IIa sekcja „I. IRLANDIA” otrzymuje następujące brzmienie:„I. IRLANDIAa) Pomoc z tytułu bezrobocia (ujednolicona ustawa o opiece społecznej z 2005r., część trzecia rozdział 2);b) Emerytura (nieskładkowa) (ujednolicona ustawa o ochronie socjalnej z 2005 r., część III, rozdział 4);c) Renty dla wdów i renty dla wdowców (nieskładkowe) (ujednolicona ustawa o ochronie socjalnej z 2005 r., część III rozdział 6);d) Zasiłek z tytułu inwalidztwa (ujednolicona ustawa o ochronie socjalnej z 2005 r., część III rozdział 10);e) Zasiłek dla osób niepełnosprawnych na pokrycie wydatków związanych z transportem (ustawa o zdrowiu z 1970 r., art. 61);f) Renta dla niewidomych (ujednolicona ustawa o ochronie socjalnej z 2005 r., część III rozdział 5).”6. W załączniku III część A wprowadza się następujące zmiany:a) Punkt 13 „NIEMCY-WĘGRY” otrzymuje następujące brzmienie:„13. NIEMCY-WĘGRYa) Artykuł 40 ust. 1 pkt b) Konwencji o zabezpieczeniu społecznym z dnia 2 maja 1998 r.b) Punkt 16 protokołu końcowego do wspomnianej konwencji.”b) Punkt 24 „WĘGRY-AUSTRIA” otrzymuje następujące brzmienie:„24. WĘGRY–AUSTRIAArtykuł 36 ust. 3 Konwencji o zabezpieczeniu społecznym z dnia 31 marca 1999 r.”7. W części A załącznika IV wprowadza się następujące zmiany:a) Sekcja „I. IRLANDIA” otrzymuje następujące brzmienie:„I. IRLANDIACzęść II rozdział 17 ujednoliconej ustawy o opiece społecznej z 2005 r.”b) W sekcji „Q. NIDERLANDY” dodaje się, co następuje:„c) ustawa z dnia 10 listopada 2005 r. „praca i wynagrodzenie w zależności od zdolności do pracy (WIA )”.”8. W części C załącznika IV wprowadza się następujące zmiany:a) Skreśla się sekcję „O. WĘGRY”.b) Sekcja „R. AUSTRIA” otrzymuje następujące brzmienie:„1. Wszystkie wnioski dotyczące świadczeń z tytułu ustawy federalnej z dnia 9 września 1955 r. o powszechnym ubezpieczeniu społecznym (ASVG), ustawy z dnia 11 października 1978 r. o ubezpieczeniu społecznym osób prowadzących działalność na własny rachunek w rzemiośle i handlu (GSVG) oraz ustawy federalnej z dnia 11 października 1978 r. o ubezpieczeniu społecznym osób prowadzących działalność na własny rachunek w rolnictwie i leśnictwie (BSVG), o ile art. 46b i 46c rozporządzenia nie mają zastosowania lub można uwzględnić, w zastosowaniu art. 45 rozporządzenia, inny rodzaj renty lub emerytury o korzystniejszych zasadach obliczania.2. Wszystkie wnioski dotyczące niżej wymienionych świadczeń na podstawie indywidualnego konta ubezpieczonego z tytułu ustawy powszechnej o rentach i emeryturach (APG) z dnia 18 listopada 2004 r., o ile art. 46a i 46c rozporządzenia nie mają zastosowania lub można uwzględnić, w zastosowaniu art. 45 rozporządzenia, inny rodzaj renty lub emerytury o korzystniejszych zasadach obliczania lub ten sam rodzaj renty lub emerytury według korzystniejszych zasad obliczania.a) emerytury;b) renty inwalidzkie;c) renty rodzinne, o ile w zastosowaniu art. 7 ust. 2 APG nie trzeba obliczać zwiększenia świadczenia ze względu na dodatkowe miesiące ubezpieczenia.”9. W załączniku VI wprowadza się następujące zmiany:a) W sekcji „C. DANIA”(i) w pkt. 6 skreśla się wyrażenie „z dnia 20 grudnia 1989 r.”(ii) punkt 11 otrzymuje następujące brzmienie:„11. Tymczasowy zasiłek wypłacany bezrobotnym, którzy zostali dopuszczeni do systemu „pracy elastycznej” (ledighedsydelse), (zgodnie z ustawą odnoszącą się do aktywnej polityki socjalnej) podlega przepisom tytułu III rozdział 6 (świadczenia dla bezrobotnych). W odniesieniu do osób bezrobotnych udających się do innego państwa członkowskiego przepisy art. 69 i 71 niniejszego rozporządzenia mają zastosowanie w przypadku, gdy odnośne państwo członkowskie posiada podobne systemy zatrudnienia dla tej samej kategorii osób.”(b) W sekcji „Q. NIDERLANDY” pkt 4 otrzymuje następujące brzmienie:„4. Stosowanie ustawodawstwa niderlandzkiego dotyczącego niezdolności do pracya) Każdy pracownik najemny lub osoba prowadząca działalność na własny rachunek, która przestała być ubezpieczona na podstawie ustawy z dnia 11 grudnia 1975 r. odnoszącej się do ubezpieczenia na wypadek niezdolności do pracy (AAW), ustawy z dnia 24 kwietnia 1997 r. odnoszącej się do ubezpieczenia na wypadek niezdolności do pracy osób prowadzących działalność na własny rachunek (WAZ), ustawy z dnia 18 lutego 1966 r. odnoszącej się do ubezpieczenia na wypadek niezdolności do pracy (WAO) i/lub z tytułu ustawy z dnia 10 listopada 2005 r. o pracy i wynagrodzeniu w zależności od zdolności do pracy (WIA), jest nadal uważana za ubezpieczoną w chwili realizacji ryzyka do celów wykonania przepisów tytułu III rozdział 3 rozporządzenia, jeżeli jest ubezpieczona od takiego samego ryzyka zgodnie z ustawodawstwem innego państwa członkowskiego lub, w przeciwnym wypadku, jeżeli świadczenie jest należne zgodnie z ustawodawstwem innego państwa członkowskiego dla takiego samego ryzyka. Jednakże ten ostatni warunek należy uznać za spełniony w przypadku określonym w art. 48 ust. 1.b) Jeżeli w zastosowaniu lit. a) dana osoba jest uprawniona do niderlandzkiego świadczenia z tytułu inwalidztwa, to obliczenia tego świadczenia zgodnie z przepisami art. 46 ust. 2 rozporządzenia dokonuje się:i) zgodnie z postanowieniami zawartymi w WAO, jeżeli przed wystąpieniem niezdolności do pracy osoba zainteresowana była ostatnio zatrudniona w znaczeniu art. 1 lit. a) rozporządzenia i jeśli niezdolność do pracy wystąpiła przed dniem 1 stycznia 2004 r. Jeśli niezdolność do pracy wystąpiła w dniu 1 stycznia 2004 r. lub później, wysokość tego świadczenia jest obliczana na podstawie ustawy o pracy i wynagrodzeniu w zależności od zdolności do pracy z dnia 10 listopada 2005 r. (WIA);ii) zgodnie z przepisami zawartymi w ustawie o ubezpieczeniu na wypadek niezdolności do pracy osób prowadzących działalność na własny rachunek (WAZ), jeżeli przed wystąpieniem niezdolności do pracy dana osoba pracowała ostatnio w charakterze innym niż pracownik najemny w znaczeniu art. 1 lit. a) rozporządzenia”.c) W celu obliczenia wysokości świadczeń przyznawanych zgodnie z wyżej wymienioną ustawą z dnia 18 lutego 1966 r. (WAO) lub zgodnie z ustawą z dnia 10 listopada 2005 r. o pracy i zatrudnieniu w zależności od zdolności do pracy (WIA) lub zgodnie z ustawą z dnia 24 kwietnia 1997 r. o ubezpieczeniach na wypadek niezdolności do pracy osób prowadzących działalność na własny rachunek (WAZ) instytucje niderlandzkie uwzględniają:-  okresy pracy zarobkowej oraz równorzędne okresy ukończone w Niderlandach przed dniem 1 lipca 1967 r.,-  okresy ubezpieczenia ukończone zgodnie z wyżej wymienioną ustawą z dnia 18 lutego 1966 r. (WAO),-  okresy ubezpieczenia ukończone przez zainteresowanego po ukończeniu piętnastego roku życia zgodnie z wyżej wymienioną ustawą z dnia 11 grudnia 1975 r. (AAW), o ile okresy te nie pokrywają się z okresami ubezpieczenia ukończonymi zgodnie z wyżej wymienioną ustawą z dnia 18 lutego 1966 r. (WAO),-  okresy ubezpieczenia ukończone zgodnie z ustawą z dnia 24 kwietnia 1997 r. o ubezpieczeniach na wypadek niezdolności do pracy osób prowadzących działalność na własny rachunek (WAZ),-  okresy ubezpieczenia ukończone zgodnie z ustawą z dnia 10 listopada 2005 r. o pracy i wynagrodzeniu w zależności od zdolności do pracy (WIA).d) Przy ustalaniu wysokości niderlandzkiego świadczenia z tytułu inwalidztwa w zastosowaniu art. 40 ust. 1 rozporządzenia instytucje niderlandzkie nie uwzględniają dodatków przyznawanych na mocy przepisów ustawy o dodatkach. Prawo do tego dodatku i jego wysokość są ustalane wyłącznie na podstawie przepisów ustawy o dodatkach”.c) W sekcji „R. AUSTRIA” dodaje się następujący punkt:„10. W celu obliczenia kwoty teoretycznej zgodnie z art. 46 ust. 2 lit. a) rozporządzenia dotyczącego świadczeń na podstawie indywidualnego konta ubezpieczeniowego z tytułu ustawy powszechnej o rentach i emeryturach (APG) z dnia 18 listopada 2004 r., właściwy organ uwzględnia za każdy miesiąc ubezpieczenia ukończony zgodnie z ustawodawstwem innych państw członkowskich, część ogólnej liczby jednostek rozliczeniowych określoną zgodnie z APG w dniu, w którym rozpoczyna się okres uprawnienia do renty lub emerytury; część ta odpowiada współczynnikowi ogólnej liczby jednostek rozliczeniowych i liczby miesięcy ubezpieczenia, na której oparta jest ogólna liczba jednostek rozliczeniowych.”10. W załączniku VIII sekcja „I. IRLANDIA” otrzymuje następujące brzmienie:„I. IRLANDIAŚwiadczenia na dzieci, zasiłek (składkowy) dla sierot i dodatki do (składkowych) rent dla wdów i rent dla wdowców wypłacane na dzieci spełniające wymogi określone na mocy ujednoliconej ustawy z 2005 r. o ochronie socjalnej wraz z późniejszymi zmianami.”[1] Dz.U. C […] z […], str. […].[2] Dz.U. C […] z […], str. […].[3] Dz.U. C […] z […], str. […].[4] Dz.U. C […] z […], str. […].[5] Dz.U. L 149 z 5.7.1971, str. 2. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1992/2006 (Dz.U. 392 z 30.12.2006, str. 1).