CELEX: 31996R1122
Language: da
Date: 1996-06-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 1122/96 af 21. juni 1996 om anden ændring af forordning (EF) nr. 1370/95 om gennemførelsesbestemmelser for ordningen med eksportlicenser inden for svinekødssektoren

Avis juridique important

|

31996R1122

Kommissionens forordning (EF) nr. 1122/96 af 21. juni 1996 om anden ændring af forordning (EF) nr. 1370/95 om gennemførelsesbestemmelser for ordningen med eksportlicenser inden for svinekødssektoren  

EF-Tidende nr. L 149 af 22/06/1996 s. 0017 - 0020

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1122/96 af 21. juni 1996 om anden ændring af forordning (EF) nr. 1370/95 om gennemførelsesbestemmelser for ordningen med eksportlicenser inden for svinekødssektoren KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2759/75 af 29. oktober 1975 om den fælles markedsordning for svinekød (1), senest ændret ved akten vedrørende Østrigs, Finlands og Sveriges tiltrædelse og ved forordning (EF) nr. 3290/94 (2), særlig artikel 8, stk. 2, artikel 13, stk. 12, og artikel 22, ogud fra følgende betragtninger:Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1370/95 (3), ændret ved forordning (EF) nr. 2739/95 (4), fastsattes gennemførelsesbestemmelserne for ordningen med eksportlicenser inden for svinekødssektoren;erfaringerne viser, at det er hensigtsmæssigt at forbedre ordningen for indgivelse af ansøgninger og for udstedelse af licenser ved at forlænge den periode, hvori der kan indgives ansøgninger, og ændre den dato, hvor licenserne udstedes; der skal tages hensyn til disse ændringer i de forskellige bestemmelser i forordning (EF) nr. 1370/95;det er nødvendigt at bestemme, at Kommissionen kan fastsætte en anden dag for udstedelsen af eksportlicenser, når denne ikke kan finde sted om onsdagen af administrative årsager;proceduren vedrørende den øjeblikkelige licensudstedelse ifølge artikel 4 bør forenkles ved at ophæve den kvantitative begrænsning for ansøgningerne og ved en automatisk godkendelse af disse licenser, når Kommissionen ikke har truffet særforanstaltninger; det er rimeligt, at der for disse licenser ikke længere er mulighed for at trække ansøgningerne tilbage, idet der fastsættes en fælles acceptprocent for at undgå administrative vanskeligheder;det er nødvendigt, at der for de øjeblikkeligt udstedte licenser bliver en ventetid, inden restitutionen ydes, således at licenserne i givet fald kan ændres i denne periode under hensyntagen til Kommissionens særforanstaltninger;det er nødvendigt at tilpasse de i bilag I fastsatte beløb for sikkerhedsstillelsen til de seneste ændringer i restitutionsbeløbene;de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Svinekød -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 I forordning (EF) nr. 1370/95 foretages følgende ændringer:1) I artikel 3 foretages følgende ændringer:a) Stk. 1 affattes således:»1. Ansøgningerne om eksportlicens skal indgives til de kompetente myndigheder fra mandag til fredag i hver uge.«b) I stk. 3 ændres ordet »mandagen« til ordet »onsdagen«.c) Stk. 6, andet led, affattes således:»- anmode om øjeblikkelig udstedelse af eksportlicensen, hvorefter den kompetente myndighed udsteder licensen hurtigst muligt, men dog tidligst den normale udstedelsesdag i den pågældende uge.«d) Følgende stykke indsættes som stk. 7:»7. Uanset stk. 3 kan Kommissionen fastsætte en anden dag end onsdagen til at udstede eksportlicenser, når det ikke er muligt denne dag.«2) Artikel 4 affattes således:»Artikel 41. Når den erhvervsdrivende skriftligt anmoder herom ved ansøgningens indgivelse, udsteder den kompetente myndighed straks den ønskede licens og anfører i rubrik 22 mindst en af følgende angivelser:- Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) n° 1370/95; la restitución se concederá como mínimo quince días laborables después de la fecha de su espedición- Eksportlicens udstedt med forbehold af særforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1370/95; restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1370/95; Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren- Ðéóôïðïéçôéêü åîáãùãÞò ðïõ åêäßäåôáé ìå ôçí åðéöýëáîç ôùí åéäéêþí ìÝôñùí óýìöùíá ìå ôï Üñèñï 3 ðáñÜãñáöïò 4 ôïõ êáíïíéóìïý (ÅÊ) áñéè. 1370/95 7 ç åðéóôñïöÞ ðñÝðåé íá ÷ïñçãçèåß ôï åíùñßôåñï äåêáðÝíôå åñãÜóéìåò çìÝñåò ìåôÜ ôçí çìåñïìçíßá ÝêäïóÞò ôïõ- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1370/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing- Certificat d'exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l'article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) n° 1370/95; restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après la date de sa délivrance- Titolo d'esportazione rilasciato sotto riserva d'adozione di misure specifiche a norma dell'articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1370/95; restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1370/95; de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toegekend- Certificado de exportação emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o nº 4 do artigo 3º do Regulamento (CE) nº 1370/95; restituição a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissão- Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1370/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu; tuki annetaan aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1370/95. Exportbidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet.2. Såfremt Kommissionen ikke har truffet særforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, for den pågældende uge, er licensen uden andre formaliteter gyldig fra den efterfølgende onsdag.3. Såfremt Kommissionen har truffet særforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, for den pågældende uge, kræver den kompetente myndighed senest fem arbejdsdage efter disse foranstaltningers offentliggørelse, at den erhvervsdrivende tilbageleverer licensen, således at den kan ændres under hensyntagen til disse foranstaltninger.Myndighederne overstreger da den i stk. 1 omhandlede angivelse og anfører i rubrik 22 mindst en af følgende angivelser:a) hvis der er fastsat en fælles acceptprocent:- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de [ . . . ] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på [ . . . ] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von . . . Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse- Ðéóôïðïéçôéêü åîáãùãÞò ðïõ ðåñéëáìâÜíåé ôïí ðñïêáèïñéóìü ôçò åðéóôñïöÞò ãéá ìßá ðïóüôçôá [ . . . ] ôüíùí ðñïúüíôùí ðïõ åìöáßíïíôáé óôá ôåôñáãùíßäéá 17 êáé 18- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of . . . tonnes of the products shown in sections 17 and 18- Certificat d'exportation comportant fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de [ . . . ] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18- Titolo d'esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di [ . . . ] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor . . . ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18- Certificado de exportação com prefixação da restituição para uma quantidade de [ . . . ] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus [ . . . ] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av [ . . . ] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18b) hvis licensansøgningerne er afvist:- Certificado de exportación sin derecho a restitución,- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution,- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung,- Ðéóôïðïéçôéêü åîáãùãÞò ÷ùñßò äéêáßùìá ãéá ïðïéáäÞðïôå åðéóôñïöÞ,- Export licence without entitlement to any refund,- Certificat d'exportation ne donnant droit à aucune restitution,- Titolo d'esportazione che non da diritto ad alcuna restituzione,- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft,- Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição,- Vientitodistus ei oikeuta tukeen,- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.4. De i artikel 3, stk. 6, fastsatte bestemmelser gælder ikke for licenser, der er udstedt i henhold til nærværende artikel.5. Restitutionen for de licenser, der er udstedt i medfør af denne artikel, ydes tidligst 15 arbejdsdage efter udstedelsesdagen.«3) Artikel 7, stk. 1, affattes således:»1. Hver fredag fra kl. 13 giver medlemsstaterne for den foregående periodes vedkommende pr. telefax Kommissionen meddelelse om følgende:a) de i artikel 1 omhandlede ansøgninger om eksportlicens med forudfastsættelse af restitution, som er indgivet fra mandag til fredag i den pågældende ugeb) de mængder, for hvilke der den foregående onsdag er udstedt eksportlicensc) de mængder, for hvilke ansøgninger om eksportlicens er trukket tilbage i den foregående uge, jf. artikel 3, stk. 6.«4) Bilag I affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning.5) I bilag II, del B, ændres ordet »mandagen« til ordet »onsdagen«.Artikel 2 Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Den gælder for eksportlicenser, der ansøges om fra den 1. juli 1996.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Bruxelles, den 21. juni 1996.På Kommissionens vegneFranz FISCHLERMedlem af Kommissionen(1) EFT nr. L 282 af 1. 11. 1975, s. 1.(2) EFT nr. L 349 af 31. 12. 1994, s. 105.(3) EFT nr. L 133 af 17. 6. 1995, s. 9.(4) EFT nr. L 285 af 29. 11. 1995, s. 11.BILAG »BILAG I>TABELPOSITION>