CELEX: 32002D0908
Language: hu
Date: 2002-11-15 00:00:00
Title: A Bizottság határozata (2002. november 15.) a friss hús Brazíliából történő behozatala tekintetében a 93/402/EGK határozat módosításáról (az értesítés a C(2002) 4493. számú dokumentummal történt)EGT vonatkozású szöveg

Avis juridique important

|

32002D0908

Official Journal L 313 , 16/11/2002 P. 0034 - 0037

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA(2002. november 15.)a friss hús Brazíliából történő behozatala tekintetében a 93/402/EGK határozat módosításáról(az értesítés a C(2002) 4493. számú dokumentummal történt)(EGT vonatkozású szöveg)(2002/908/EK)AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre[1] és különösen annak 22. cikke (1) bekezdésére,tekintettel a legutóbb az 1452/2001/EK rendelettel[2] módosított, a szarvasmarha-, juh- és kecskefélék, valamint a sertések, a friss hús és a húsipari termékek harmadik országból történő behozatalára vonatkozó egészségügyi és állat-egészségügyi vizsgálatok problémáiról szóló, 1972. december 12-i 72/462/EGK tanácsi irányelvre[3] és különösen annak 14. cikke (3) bekezdésére és 15. cikkére,mivel:(1) A legutóbb a 2002/793/EK határozattal[4] módosított, a friss hús dél-amerikai országokból történő behozatalára vonatkozó állat-egészségügyi feltételekről és állatorvosi bizonyítványról szóló, 1993. június 10-i 93/402/EGK bizottsági határozat[5] Argentínára, Brazíliára, Chilére, Kolumbiára, Paraguayra és Uruguayra vonatkozik.(2) A paraguayi állat-egészségügyi hatóság értesítette a Bizottságot az EU-ba történő kivitelre felhatalmazott területen kívüli, de a brazil határhoz közeli területen ragadós száj- és körömfájás kitöréséről.(3) A kitörés megfigyelési területe érinti Brazília felségterületének egy részét.(4) A brazil állat-egészségügyi hatóságok azonnali intézkedéseket léptettek életbe a kitörés Brazília területére történő átterjedésének megakadályozására, különösen a határ menti 16 körzet állatai vakcinázásának, valamint mozgásuk korlátozásának előírásával.(5) A határterületen a betegség potenciális veszélyére, valamint a brazil illetékes állat-egészségügyi hatóságok intézkedéseire figyelemmel a szarvasmarhafélék csontozott és érlelt húsának EU-ba történő behozatalát csak az érintett körzet területéről, regionális szinten kell felfüggeszteni. Azonban a 2002. október 31-e előtt előállított szállítmányokat továbbra is engedélyezni kell.(6) Ezért tehát a 93/402/EGK határozatot megfelelően módosítani kell.(7) Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:1. cikkA 93/402/EGK határozat a következőképpen módosul:1. A határozat I. melléklete helyébe e határozat I. mellékletének szövege lép.2. A II. melléklet helyébe e határozat II. melléklete lép.2. cikkA tagállamok módosítják a behozatalra vonatkozó intézkedéseiket oly módon, hogy összhangba hozzák azokat e határozattal, és haladéktalanul megfelelő nyilvánosságot biztosítanak az elfogadott intézkedéseknek. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.3. cikkEzt a határozatot két hónapon belül felül kell vizsgálni.4. cikkEnnek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.Kelt Brüsszelben, 2002. november 15-én.a Bizottság részérőlDavid BYRNEa Bizottság tagjaI. MELLÉKLET"I. MELLÉKLETEgyes dél-amerikai országok területeinek meghatározása állatorvosi bizonyítványok kiállítása céljábólOrszág Terület Terület megnevezéseKód VáltozatArgentína AR 2001/01 Az egész országAR-1 2002/04 Buenos Aires, Catamarca, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, La Pampa, La Rioja, Mendoza, Misiones, Neuquén, Río Negro, Salta, San Juan, San Luis, Santa Fé, Santiago del Estero és Tucumán tartományAR-3 2002/01 Chubut, Santa Cruz és Tierra del FuegoBrazília BR 1993/01 Az egész országBR-1 2001/02 Rio Grande do Sul; Paraná, Minas Gerais (Oliveira, Passos, So Gonçalo de Sapucai, Setelagoas és Bambuí regionális küldöttsége kivételével), So Paulo, Espiritu Santo, Mato Grosso do Sul (Sete Quedas, Sonora, Aquidauana, Bodoquena, Bonito, Caracol, Coxim, Jardim, Ladario, Miranda, Pedro Gomes, Porto Murtinho, Rio Negro, a Mato Grosso-i Rio Verde és Corumbá körzet kivételével), Santa Catarina Goias és Cuiaba regionális részei (San Antonio de Leverger, Nossa Senhora do Livramento, Pocone és Baro de Melgaço körzet kivételével), Cáceres (Cáceres körzet kivételével), Lucas do Rio Verde, Rondonópolis (Itiquiora körzet kivételével), valamint a Mato Grosso-i Barra do Garças és Barra do Bugres szövetségi államBR-2 2002/01 Sete Quedas Mato Grosso do Sul körzeteChile CL 93/01 Az egész országKolumbia CO 93/01 Az egész országCO-1 93/01 A következő határok által meghatározott terület: a Murri folyó Atrato folyóba ömlésétől folyásirányban az Atrato folyó mentén addig a helyig, ahol a folyó az Atlanti-óceánba torkollik, e ponttól az Atlanti-óceán partvonalát követve a panamai határon Cabo Tiburonig, e ponttól a kolumbiai-panamai határ mentén a Csendes-óceánig, e ponttól a Csendes-óceán mentén a Valle folyó torkolatáig, majd ettől a ponttól egy egyenes vonal mentén a Murri folyó és az Atrato folyó találkozásáigCO-2 93/01 Arboletas, Necocli, San Pedro de Uraba, Turbo, Apartado, Chigorodo, Mutata, Dabeiba, Uramita, Murindo, Riosucio (az Atrato folyó jobb partján) és Frontino megyeCO-3 93/01 A következő határok által meghatározott terület: a Sinu folyó atlanti-óceáni torkolatától a Sinu folyón felfelé az Alto Paramillo forrásvidékéig, e ponttól az atlanti-óceáni Puerto Reyig, követve Antiquia és Cordoba megye határvonalait, majd e ponttól az Atlanti-óceán mentén a Sinu folyó torkolatáigParaguay PY 93/01 Az egész országPY-1 02/01 Chaco központi területe és San Pedro területeUruguay UY 2001/01 Az egész ország"II. MELLÉKLET"II. MELLÉKLETA bizonyítvány kiállításakor bekérendő állat-egészségügyi garanciák1Ország Terület Bizonyítványminta friss húsra, a vágási melléktermékek és belsőségek kivételével Bizonyítványminta vágási melléktermékekre és belsőségekreFajok Szarvasmarhafélék Juhfélék EgypatásokSzarvasmarhafélék Juh- és kecskefélék Sertésfélék Egypatások EF HH HE EF HE1 2 3 4Argentína AR - - - D - - - - - - - - DAR-1 A4 - - D - - - - - F5 - - DAR-3 B6 B6 - D B6 B6 B6 B6 B6 B6 B6 B6 DBrazília BR - - - D - - - - - - - - DBR-1 A3 - - D - - - - - F5 - - DBR-2 A8 - - D - - - - - F9 - - DChile CL B B H D B B B B B B B B DKolumbia CO - - - D - - - - - - - - DCO-1 A - - D - - - - - - - - DCO-2 - - - D - - - - - - - - DCO-3 A - - D - - - - - - - - DParaguay PY - - - D - - - - - - - - DPY-1 A7 - - D - - - - - F - - DUruguay UY A2 C2 - D - - - - - F - G D1 A táblázatban szereplő betűk (A, B, C, D, E, F, G és H) a III. melléklet 2. részének megfelelően minden termékre és származási helyre vonatkozó állat-egészségügyi garanciákra utalnak a 2. cikkel összhangban; a gondolatjel (-) azt jelöli, hogy a behozatal nem engedélyezett. EF: Emberi fogyasztásra szánt. HH: Hőkezelt húsipari termékek gyártására szánt: 1 = szív 2 = máj 3 = rágóizmok 4 = nyelv. HE: A kedvtelésből tartott állatoknak szánt eledelt előállító iparág felhasználására szánt. 2 Kizárólag a 2001. november 1. után levágott állatok csontozott húsához használható fel. 3 Rio Grande do Sul esetében kizárólag a 2001. november 30. után levágott szarvasmarhafélék csontozott húsához, valamint a kedvtelésből tartott állatoknak szánt eledelt előállító iparág felhasználására szánt vágási melléktermékekhez és belsőségekhez használható. 4 Kizárólag a 2002. január 31. után levágott szarvasmarhafélék csontozott húsához használható fel, kivéve La Pampa és Santiago del Estero esetében, ahol az időpont 2002. március 8., illetve Córdoba esetében, ahol az időpont 2002. március 26. 5 Kizárólag a 2002. január 31. után levágott szarvasmarhafélék kedvtelésből tartott állatoknak szánt eledelt előállító iparág felhasználására szánt vágási melléktermékeihez és belsőségeihez használható, kivéve La Pampa és Santiago del Estero esetében, ahol az időpont 2002. március 8., illetve Córdoba esetében, ahol az időpont 2002. március 26. 6 Chubut, Santa Cruz és Tierra del Fuego tartományban kizárólag a 2002. március 1-je után levágott juh-, kecske- és szarvasmarhafélék friss húsához (beleértve a vágási melléktermékeket és belsőségeket) használható fel. 7 Kizárólag a 2002. szeptember 1. után levágott szarvasmarhafélék csontozott húsához használható fel. 8 Kizárólag a 2002. október 31. előtt levágott szarvasmarhafélék csontozott húsához használható fel. 9 Kizárólag a 2002. október 31. előtt levágott szarvasmarhafélék kedvtelésből tartott állatoknak szánt eledel előállítására használt vágási melléktermékeihez és belsőségeihez használható.[1] HL L 24., 1998.1.31., 9. o.[2] HL L 198., 2001.7.21., 11. o.[3] HL L 302., 1972.12.31., 28. o.[4] HL L 276., 2002.10.12., 62. o.[5] HL L 179., 1993.7.22., 11. o.