CELEX: 22002A1217(01)
Language: bg
Date: 2002-11-27 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност, от една страна, и Кралство Норвегия, от друга страна, относно Протокол 2 към двустранното споразумение за свободна търговия между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия

Важна правна забележка

|

22002A1217(01)

Официален вестник n° L 341 , 17/12/2002 стр. 0064 - 0067 специално чешко издание глава 11 том 44 стр. 169  - 172 специално испанско издание глава 11 том 44 стр. 169  - 172 специално унгарско издание глава 11 том 44 стр. 169  - 172 специално литвийско издание глава 11 том 44 стр. 169  - 172 LV.ES глава 11 том 44 стр. 169  - 172 MT.ES глава 11 том 44 стр. 169  - 172 PL.ES глава 11 том 44 стр. 169  - 172 SK.ES глава 11 том 44 стр. 169  - 172 специално словенско издание глава 11 том 44 стр. 169  - 172

		20021127Споразумение под формата на размяна на писмамежду Европейската общност, от една страна, и Кралство Норвегия, от друга страна, относно Протокол 2 към двустранното споразумение за свободна търговия между Европейската икономическа общност и Кралство НорвегияА. Писмо от Европейската общностБрюксел, 27 ноември 2002 годинаУважаеми господине,Имам честта да потвърдя, че за Европейската общност е приемлив "съгласуваният протокол", приложен към настоящото писмо относно редица промени в режима на внос, прилаган съответно от Общността и от Кралство Норвегия за някои преработени земеделски продукти, които са обхванати от протокол 2 към двустранното споразумение за свободна търговия.Ще ви бъда задължен да потвърдите, че изложеното в настоящото писмо е приемливо за правителството на Кралство Норвегия.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За Европейската общност+++++ TIFF +++++Б. Писмо от НорвегияБрюксел, 27 ноември 2002 годинаУважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаването на Вашето писмо с днешна дата, в което пише следното:"Имам честта да потвърдя, че за Европейската общност е приемлив "съгласуваният протокол", приложен към настоящото писмо относно редица промени в режима на внос, прилаган съответно от Общността и от Кралство Норвегия за някои преработени земеделски продукти, които са обхванати от протокол 2 към двустранното споразумение за свободна търговия."Имам честта да потвърдя, че моето правителство приема изложеното в писмото и предлаганата дата за влизане в сила на измененията.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За правителството на Кралство Норвегия+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20021127СЪГЛАСУВАН ПРОТОКОЛI. ВъведениеРедица срещи бяха проведени между длъжностни лица от Европейската комисия и длъжностни лица от Кралство Норвегия относно автономните мерки, приети след присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция към Европейския съюз през 1995 г.След тези срещи беше постигнато съгласие да се предоставят за одобряване от съответните им органи редица промени в режима за внос, прилаган съответно от Общността и от Кралство Норвегия за някои преработени земеделски продукти, които са обхванати от протокол 2 към двустранното споразумение за свободна търговия.Настоящите промени се прилагат от 1 януари 2003 година.II. Режим за внос на Норвегия1. Кралство Норвегия открива в полза на Европейската общност следните годишни тарифни квоти:Тарифни позиции по митническата тарифа на Норвегия | Описание на стоката | Количество | Приложима митническа ставка |1506.0021 | Костна мазнина, костно масло, смазочно масло от лой от говежди крака | 2360 t | безмитно |1518.0041 | Ленено масло | 100 t | безмитно |2102.3000 | Готови набухватели | 160 t | безмитно |2103.3009 | Готова горчица, съдържаща 5 % или повече от теглото на добавена захар | 160 t | безмитно |2402.2000 | Цигари, съдържащи тютюн | 410 t | безмитно |2403.9990 | Други, с изключение на "хомогенизирани" или "възстановени" тютюни | 280 t | безмитно |III. Режим за внос на Европейската общност1. Европейската общност открива в полза на Кралство Норвегия следните годишни квоти:Пореден номер на квотата | Код по Комбинираната номенклатура | Описание на стоката | Количество | Приложимо мито |09.0765 | 15171090 | Маргарин, с изключение на течния маргарин | 2470 t | безмитно |09.0766 | 21023000 | Готови набухватели | 150 t | безмитно |09.0767 | ex21039090 (Тарифен код по Интегрираната митническа тарифа на база на Taric 10 и 89) | Готови сосове и препарати за сосове, комбинирани подправки за ястия и комбинирани подправки от код по Комбинираната номенклатура на 21039090, други, различни от майонезата | 130 t | безмитно |09.0768 | 210410 | Готови супи или бульони | 390 t | безмитно |09.0769 | 21069092 | Хранителни продукти, които не са посочени или не са включени на друго място, несъдържащи млечни мазнини, захароза, изоглюкоза, глюкоза или скорбяла или нишесте, или съдържащи тегловно по-малко от 1,5 % млечни мазнини, по-малко от 5 % захароза или изоглюкоза, по-малко от 5 % глюкоза или скорбяла | 510 t | безмитно |09.0771 | ex22071000 (Тарифен код по Интегрираната митническа тарифа на база на Taric 90) | Неденатуриран етилов алкохол с алкохолно съдържание по обем 80 об. % или повече/различен от този, получен от земеделски продукти, изброени в приложение I към Договора за създаване на Европейската общност | 134000 хектолитри | безмитно |09.0772 | ex22072000 (Тарифен код по Интегрираната митническа тарифа на база на Taric 90) | Етилов алкохол и други спиртове, денатурирани, с всякакво алкохолно съдържание/различни от тези, получени от земеделски продукти, изброени в приложение I към Договора за създаване на Европейската общност | 3340 хектолитри | безмитно |09.0774 | 240310 | Тютюн за пушене, който съдържа или не съдържа заместители на тютюна във всякакво съотношение | 370 t | безмитно |Тарифните квоти, определени в точка II и точка III, се предоставят за продукти с произход в съответствие с правилата за произход, определени в протокол 3 към споразумението за свободна търговия между Европейската общност и Норвегия.--------------------------------------------------