CELEX: 
Language: pl
Date: 2007-09-03
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                 Bruksela, dnia 3.9.2007
                                                 KOM(2007) 488 wersja ostateczna

                                                 2007/0175 (CNS)

                                       Wniosek

                                  DECYZJA RADY

     w sprawie podpisania umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych
                  między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy

                                       Wniosek

                                  DECYZJA RADY

     w sprawie zawarcia umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych
                  między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy

                             (przedstawione przez Komisję)

PL                                                                                 PL
 ---pagebreak---                                          UZASADNIENIE

     1.      TŁO POLITYCZNO-PRAWNE

     Podstawę prawną stosunków pomiędzy UE a Mołdową stanowi Umowa o Partnerstwie i
     Współpracy, która została podpisana dnia 28 listopada 1994 r. i weszła w życie dnia 1 lipca
     1998 r. Umowa ta ustanawia podstawy regularnego dialogu politycznego pomiędzy stronami.

     W związku z przyjęciem planu działania UE-Mołdowa w ramach europejskiej polityki
     sąsiedztwa (EPS) w lutym 2005 r., Republika Mołdowy jest krajem partnerskim objętym
     europejską polityką sąsiedztwa. W następstwie przystąpienia Rumunii do UE Republika
     Mołdowy ma wspólną granicę z Unią. Plan działania w ramach europejskiej polityki
     sąsiedztwa ustanawia podstawy znacznie zacieśnionej współpracy między WE a Republiką
     Mołdowy w kwestiach dotyczących wymiaru sprawiedliwości i spraw wewnętrznych.

     Podczas stałych kontaktów władze Mołdowy często podkreślały wagę, jaką przywiązują do
     kontaktów międzyludzkich i spraw wizowych i przedstawiły liczne dokumenty robocze
     dotyczące rozwoju polityki w zakresie sprawiedliwości, wolności i bezpieczeństwa.

     W związku z planem działania UE-Mołdowa w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa
     zorganizowano dnia 7 czerwca 2006 r. doraźne spotkanie techniczne z władzami Mołdowy w
     sprawie możliwych ułatwień wizowych zgodnych z dorobkiem Schengen.

     Dla Wspólnoty Europejskiej umowy o ułatwieniach wizowych stanowią nowy instrument
     europejskiej polityki w dziedzinie wiz krótkoterminowych: w programie haskim wezwano
     Radę i Komisję do zbadania, w celu opracowania wspólnego podejścia, „czy w kontekście
     polityki dotyczącej readmisji WE właściwe będzie ułatwienie, indywidualnie dla każdego
     przypadku, w razie możliwości i na zasadzie wzajemności, wydawania wiz
     krótkoterminowych dla obywateli państw trzecich, jako część rzeczywistego partnerstwa w
     stosunkach zewnętrznych, w tym w kwestiach związanych z migracją”. UE rozwinęła i
     wykorzystała ten instrument po raz pierwszy w stosunkach z Federacją Rosyjską i z Ukrainą,
     a później również z Albanią, Bośnią i Hercegowiną, Byłą Jugosłowiańską Republiką
     Macedonii, Czarnogórą oraz Serbią.

     W grudniu 2005 r. na szczeblu Komitetu Stałych Przedstawicieli państwa członkowskie
     uzgodniły wspólne podejście w sprawie wypracowania polityki UE w dziedzinie ułatwień
     wizowych i określiły kluczowe elementy, jakie należy uwzględnić przy podejmowaniu
     negocjacji w sprawie ułatwień wizowych z państwami trzecimi.

     W dniu 24 lipca 2006 r. Rada ds. Wymiaru Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych zwróciła
     się do Komisji o podjęcie konsultacji z państwami członkowskimi w ramach odpowiednich
     organów przygotowawczych Rady na temat możliwości rozpoczęcia negocjacji w sprawie
     ułatwień wizowych oraz w sprawie umów o readmisji z Republiką Mołdowy. W związku z
     tym Komisja przygotowała dokument roboczy analizujący kryteria ustanowione we
     wspólnym podejściu w dziedzinie ułatwień wizowych i podjęła konsultacje z państwami
     członkowskimi w ramach odpowiednich grup roboczych Rady. Konsultacje zakończyły się
     pozytywnym wynikiem.

     Po uzyskaniu zezwolenia Rady w dniu 19 grudnia 2006 r. Komisja rozpoczęła w dniu 9
     lutego 2007 r. w Brukseli negocjacje z Republiką Mołdowy w sprawie ułatwień w wydawaniu

PL                                               2                                                 PL
 ---pagebreak---      wiz krótkoterminowych, kontynuując równolegle negocjacje w sprawie umowy o readmisji.
     Jednakże na spotkaniu tym władze Mołdowy stwierdziły, że pragną prowadzić negocjacje nie
     o ułatwieniach wizowych, lecz o zniesieniu wiz. Ostatecznie po kilku rozmowach z władzami
     Mołdowy negocjacje podjęto na nowo i kolejna ich runda odbyła się w dniu 17 kwietnia 2007
     r. w Brukseli, równolegle z negocjacjami w sprawie umowy o readmisji między WE a
     Mołdową. Tę rundę oficjalnych negocjacji poprzedziły dwa nieformalne spotkania ekspertów.

     W dniu 25 kwietnia 2007 r. w Kiszyniowie parafowano ostateczne wersje umowy o
     ułatwieniach wizowych i umowy o readmisji .

     W przeszłości Komisja Europejska wynegocjowała już umowy o ułatwieniach wizowych z
     siedmioma państwami trzecimi (z Federacją Rosyjską, Ukrainą, Albanią, Bośnią i
     Hercegowiną, Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, Czarnogórą oraz Serbią).
     Doświadczenia zdobyte podczas poprzednich negocjacji okazały się pomocne przy
     prowadzeniu negocjacji z Republiką Mołdowy.

     Państwa członkowskie były informowane o przebiegu negocjacji, a po zakończeniu oficjalnej
     rundy negocjacji w dniu 17 kwietnia zasięgnięto także dwukrotnie ich opinii w tej sprawie na
     forum regionalnej grupy roboczej Rady.

     Dla Wspólnoty podstawą prawną umowy jest art. 62 ust. 2 lit. b) w związku z art. 300 TWE.

     Dołączone wnioski stanowią instrumenty prawne umożliwiające podpisanie i zawarcie
     przedmiotowej umowy. Rada podejmie decyzję kwalifikowaną większością głosów.
     Parlament Europejski będzie musiał wyrazić formalną opinię w sprawie zawarcia umowy
     zgodnie z art. 300 ust. 3 Traktatu WE.

     Wniosek dotyczący decyzji w sprawie zawarcia umowy zawiera konieczne ustalenia
     wewnętrzne dotyczące jej praktycznego stosowania. Określa się w nim w szczególności, że
     wspomagana przez ekspertów z państw członkowskich Komisja Europejska reprezentuje
     Wspólnotę we wspólnym komitecie ustanowionym na mocy art. 12 umowy.

     Zgodnie z art. 12 ust. 4 wspólny komitet może przyjąć własny regulamin wewnętrzny.
     Stanowisko Wspólnoty w tym względzie zostaje przyjęte przez Komisję w porozumieniu ze
     specjalnym komitetem wyznaczonym przez Radę.

     Obywatele Europy są zwolnieni przez Republikę Mołdowy z obowiązku wizowego od dnia 1
     stycznia 2007 r. W tym względzie art. 14 projektu umowy o ułatwieniach wizowych
     przewiduje, że w przypadku ponownego wprowadzenia przez Republikę Mołdowy
     obowiązku wizowego dla obywateli UE ułatwienia przewidziane w umowie dla obywateli
     Republiki Mołdowy automatycznie stosowałyby się na zasadzie wzajemności do obywateli
     UE.

     2.      WYNIKI NEGOCJACJI

     Komisja uważa, że cele wyznaczone przez Radę w jej wytycznych negocjacyjnych zostały
     osiągnięte i że projekt umowy o ułatwieniach wizowych może zostać przyjęty przez
     Wspólnotę.

     Ostateczną treść umowy można podsumować w następujący sposób:

PL                                                3                                                 PL
 ---pagebreak---      – Decyzję w sprawie wydania wizy należy zasadniczo podjąć w ciągu 10 dni
       kalendarzowych w odniesieniu do wszystkich wnioskodawców. W razie konieczności
       przeprowadzenia dokładniejszej analizy okres ten można przedłużyć do 30 dni
       kalendarzowych. W nagłych przypadkach termin podjęcia decyzji można skrócić do dwóch
       lub mniej dni roboczych.

     – Opłata za rozpatrzenie wniosku wizowego złożonego przez obywatela Mołdowy wynosi
       35 EUR. Opłata ta będzie obowiązywać dla wszystkich obywateli Mołdowy ubiegających
       się o wizę i obejmie zarówno wizy jednokrotnego, jak i wielokrotnego wjazdu. Ponadto
       niektóre kategorie osób są całkowicie zwolnione z opłaty wizowej: bliscy krewni,
       urzędnicy realizujący zadania rządowe, studenci, osoby niepełnosprawne, osoby
       wyjeżdżające w celach humanitarnych oraz uczestniczące w programach wymiany
       kulturalnej, edukacyjnej lub imprezach sportowych i kulturalnych, dziennikarze, dzieci
       poniżej 18. roku życia oraz pozostające na utrzymaniu rodziców dzieci poniżej 21. roku
       życia, emeryci i renciści, kierowcy przewożący towary w ruchu międzynarodowym oraz
       świadczący usługi transportu pasażerskiego a także przedstawiciele wolnych zawodów.

     – Uproszczono formalności dotyczące udokumentowania celu podróży w odniesieniu do
       takich kategorii osób, jak: członkowie oficjalnych delegacji, przedstawiciele wolnych
       zawodów, przedsiębiorcy, kierowcy przewożący towary w ruchu międzynarodowym oraz
       świadczący usługi transportu pasażerskiego, członkowie załogi pociągów, dziennikarze,
       uczestnicy imprez naukowych, kulturalnych oraz sportowych, studenci, uczestnicy
       programów wymiany, bliscy krewni, przedstawiciele społeczeństwa obywatelskiego,
       osoby wyjeżdżające w związku z ceremoniami pogrzebowymi, osoby odwiedzające
       cmentarze wojskowe lub cywilne, a także osoby wyjeżdżające w celach leczniczych. Od
       osób należących do wyżej wymienionych kategorii jako uzasadnienia celu podróży można
       wymagać jedynie dokumentów wymienionych w umowie. Nie wymaga się żadnego
       innego uzasadnienia, zaproszenia ani zatwierdzenia przewidzianego w przepisach
       prawnych państw członkowskich.

     – Dla następujących kategorii osób uproszczono również zasady wydawania wiz
       wielokrotnego wjazdu:

     a)      w przypadku członków rządów i parlamentów krajowych i regionalnych oraz
             trybunałów konstytucyjnych i sądów najwyższych, stałych członków oficjalnych
             delegacji, małżonków i dzieci odwiedzających obywateli Republiki Mołdowy
             legalnie zamieszkujących w państwach członkowskich, przedsiębiorców i
             dziennikarzy : wydaje się wizy ważne do pięciu lat (lub krócej odpowiednio do
             okresu ważności mandatu lub zezwolenia na legalny pobyt takich osób);

     b)      w przypadku członków oficjalnych delegacji, przedstawicieli społeczeństwa
             obywatelskiego, przedstawicieli wolnych zawodów, kierowców przewożących
             towary w ruchu międzynarodowym oraz świadczących usługi transportu
             pasażerskiego, załóg pociągów, uczestników oficjalnych programów wymiany
             naukowej i kulturalnej oraz imprez sportowych, a także studentów, pod warunkiem
             że w ciągu dwóch poprzednich lat w sposób właściwy wykorzystali jednoroczną
             wizę wielokrotnego wjazdu i wciąż aktualne są powody ubiegania się o wizę
             wielokrotnego wjazdu: wydaje się wizy ważne co najmniej przez dwa lata i co
             najwyżej przez pięć lat.

PL                                              4                                               PL
 ---pagebreak---      – Obywatele Republiki Mołdowy legitymujący się ważnym paszportem dyplomatycznym
       zwolnieni są z obowiązku wizowego w przypadku krótkich pobytów.

     – Uzgodniono protokół określający, że państwa członkowskie niestosujące jeszcze w pełni
       dorobku Schengen mogą jednostronnie uznawać wizy i dokumenty pobytowe krajów
       obszaru Schengen wydane obywatelom Mołdowy na przejazd tranzytem przez terytorium
       tych krajów zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 895/2006/WE z dnia
       14 czerwca 2006 r.1. Dodano odesłanie dotyczące zmian, jakie mają zostać wprowadzone
       w decyzji (WE) 895/2006 w celu uwzględnienia Bułgarii i Rumunii.

     – Do umowy dołączono deklarację Wspólnoty Europejskiej w sprawie dostępu do informacji
       osób ubiegających się o wizę oraz harmonizacji procedur informowania w odniesieniu do
       wydawania wiz krótkoterminowych.

     – W odpowiedzi na specjalne życzenie wyrażone przez Republikę Mołdowy do umowy
       dołączono deklarację Wspólnoty Europejskiej w sprawie reprezentacji i wspólnego
       ośrodka przyjmowania wniosków wizowych w Kiszyniowie.

     W odniesieniu do zagadnień nieobjętych postanowieniami niniejszej umowy, takich jak:
     odmowa wydania wizy, uznawanie dokumentów podróży, dowód posiadania wystarczających
     środków utrzymania, możliwość wezwania osób ubiegających się o wizę na indywidualną
     rozmowę w razie wątpliwości, a także już obowiązujące elastyczne zasady dla osób
     podróżujących w dobrej wierze, zastosowanie mają zwykłe przepisy Schengen lub prawo
     krajowe.

     Szczególną sytuację Danii, Zjednoczonego Królestwa i Irlandii uwzględniono w preambule
     oraz w dwóch wspólnych deklaracjach dołączonych do umowy. Podobnie we wspólnej
     deklaracji do umowy uwzględniono fakt włączenia Norwegii i Islandii we wprowadzanie w
     życie, stosowanie i rozwój dorobku prawnego Schengen.

     Ponieważ umowa w sprawie ułatwień wizowych oraz umowa o readmisji są powiązane, obie
     powinny zostać podpisane i zawarte równocześnie, a także równocześnie wejść w życie.

     3.      WNIOSKI

     W świetle powyższych ustaleń Komisja proponuje, by Rada

     – przyjęła decyzję w sprawie podpisania umowy w imieniu Wspólnoty i upoważniła
       przewodniczącego Rady do wyznaczenia w tym celu należycie umocowanej osoby (lub
       osób);

     – zatwierdziła, po konsultacji z Parlamentem Europejskim, załączony tekst umowy o
       ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych między Wspólnotą Europejską a
       Republiką Mołdowy.

     1
           Dz.U. L 167 z 20.6.2006, str. 1.

PL                                             5                                               PL
 ---pagebreak---                                                Wniosek

                                           DECYZJA RADY

         w sprawie podpisania umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych
                      między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 62 ust.
     2 lit. b) ppkt (i) oraz (ii), w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,

     uwzględniając wniosek Komisji2,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)    Decyzją z dnia 19 grudnia 2006 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia negocjacji w
            sprawie umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych między
            Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy.

     (2)    Negocjacje w sprawie umowy rozpoczęto w dniu 9 lutego 2007 r., a zakończono w
            dniu 17 kwietnia 2007 r.

     (3)    Umowa parafowana w Kiszyniowie dnia 25 kwietnia 2007 r. powinna zostać
            podpisana dnia………, z zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w późniejszym
            terminie.

     (4)    Zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii oraz
            Protokołem włączającym dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej Zjednoczone
            Królestwo i Irlandia nie uczestniczą w przyjęciu niniejszej decyzji, a zatem nie są nią
            związane ani nie podlegają jej stosowaniu.

     (5)    Zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Danii załączonym do Traktatu o Unii
            Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską Dania nie
            uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji, a zatem nie jest nią związana ani nie
            podlega jej stosowaniu,

     2
            Dz.U. C […] z […], str. […].

PL                                                 6                                                  PL
 ---pagebreak---      STANOWI, CO NASTĘPUJE:

                                               Artykuł

     Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób
     umocowanych do podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowy o ułatwieniach w
     wydawaniu wiz krótkoterminowych między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy
     oraz dokumentów z nią związanych, obejmujących tekst umowy, protokół oraz deklaracje, z
     zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w późniejszym terminie.

     Sporządzono w Brukseli dnia …..…2007 r.

     W imieniu Rady
     Przewodniczący

PL                                               7                                             PL
 ---pagebreak---                                                             2007/0175 (CNS)

                                                  Wniosek

                                               DECYZJA RADY

           w sprawie zawarcia umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych
                        między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 62 ust.
     2 lit. b) ppkt (i) oraz (ii), w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze oraz z
     art. 300 ust. 3 akapit pierwszy,

     uwzględniając wniosek Komisji3,

     uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego4,

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)      Komisja wynegocjowała w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowę o ułatwieniach w
              wydawaniu wiz krótkoterminowych między Wspólnotą Europejską a Republiką
              Mołdowy.

     (2)      Umowa została podpisana w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dniu … 2007 r., z
              zastrzeżeniem możliwości jej zawarcia w późniejszym terminie, zgodnie z decyzją
              Rady …../…/WE z dnia [….] r.

     (3)      Umowa ta powinna zostać zatwierdzona.

     (4)      Na mocy umowy ustanawia się Wspólny Komitet ds. Zarządzania Umową, który
              może przyjąć swój regulamin wewnętrzny. Celowe jest wprowadzenie uproszczonej
              procedury ustalania stanowiska Wspólnoty w tym przypadku.

     (5)      Zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii oraz
              Protokołem włączającym dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej Zjednoczone
              Królestwo i Irlandia nie uczestniczą w przyjęciu niniejszej decyzji, a zatem nie są nią
              związane ani nie podlegają jej stosowaniu.

     (6)      Zgodnie z Protokołem w sprawie stanowiska Danii załączonym do Traktatu o Unii
              Europejskiej i do Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską Dania nie
              uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji, a zatem nie jest nią związana ani nie
              podlega jej stosowaniu,

     3
              Dz.U. C […] z […], str. [...].
     4
              Dz.U. C […] z […], str. [...].

PL                                                   8                                                  PL
 ---pagebreak---      STANOWI, CO NASTĘPUJE:

                                                Artykuł 1

     Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Europejskiej umowę o ułatwieniach w
     wydawaniu wiz krótkoterminowych między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy.

     Tekst umowy dołączono do niniejszej decyzji.

                                                Artykuł 2

     Przewodniczący Rady dokonuje notyfikacji przewidzianej w art. 15 ust. 1 umowy5.

                                                Artykuł 3

     Komisja, wspomagana przez ekspertów z państw członkowskich, reprezentuje Wspólnotę we
     wspólnym komitecie ekspertów ustanowionym na mocy art. 12 umowy.

                                                Artykuł 4

     Stanowisko Wspólnoty we wspólnym komitecie ekspertów dotyczące przyjęcia jego
     regulaminu zgodnie z wymogami art. 12 ust. 4 umowy przyjmuje Komisja po konsultacji ze
     specjalnym komitetem wyznaczonym przez Radę.

                                                Artykuł 5

     Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

     Sporządzono w Brukseli dnia …..…2007 r.

     W imieniu Rady
     Przewodniczący

     5
            Termin wejścia w życie umowy zostanie opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
            [przez Sekretariat Generalny Rady].

PL                                                  9                                                    PL
 ---pagebreak---                                             Załącznik

                               Umowa o ułatwieniach w wydawaniu wiz

                                              między

                             Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy

     WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej „Wspólnotą”

     oraz

     Republika Mołdowy,

     zwane dalej Stronami,

     biorąc pod uwagę fakt, że od dnia 1 stycznia 2007 r. obywatele UE są zwolnieni z obowiązku
     wizowego w przypadku podróży do Republiki Mołdowy trwających nie dłużej niż 90 dni na
     każde 180-dni bądź tranzytu przez terytorium Republiki Mołdowy,

     mając na uwadze dalszy rozwój przyjaznych stosunków między Umawiającymi się Stronami
     oraz pragnąc ułatwić bezpośrednie kontakty międzyludzkie, będące ważnym warunkiem
     stałego rozwoju związków gospodarczych, humanitarnych, kulturalnych, naukowych i
     innych, poprzez wprowadzenie ułatwień w wydawaniu wiz dla obywateli Mołdowy,

     uwzględniając obecny plan działania UE-Mołdowa w ramach europejskiej polityki
     sąsiedztwa, w którym przewidziano podjęcie konstruktywnego dialogu o współpracy
     wizowej pomiędzy UE i Mołdową, obejmującego wymianę poglądów o możliwości
     wprowadzenia ułatwień wizowych zgodnie z dorobkiem prawnym Wspólnoty,

     uznając za długoterminowy cel wprowadzenie bezwizowego systemu podróżowania dla
     obywateli Republiki Mołdowy,

     uznając, że w przypadku ponownego wprowadzenia przez Republikę Mołdowy obowiązku
     wizowego dla obywateli UE ułatwienia przewidziane w niniejszej umowie dla obywateli
     Republiki Mołdowy automatycznie stosują się na zasadzie wzajemności do obywateli UE,

     uznając, że ułatwienia wizowe nie powinny prowadzić do nielegalnej migracji oraz
     przykładając szczególną wagę do kwestii bezpieczeństwa i readmisji,

     biorąc pod uwagę Protokół w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii oraz
     Protokół włączający dorobek Schengen w ramy Unii Europejskiej, załączony do Traktatu o
     Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, a także
     potwierdzając, że postanowienia niniejszej umowy nie mają zastosowania do Zjednoczonego
     Królestwa i Irlandii,

     biorąc pod uwagę Protokół w sprawie stanowiska Danii, załączony do Traktatu o Unii
     Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską i potwierdzając, że
     postanowienia niniejszej umowy nie mają zastosowania do Królestwa Danii,

PL                                               10                                               PL
 ---pagebreak---      UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

                                 Artykuł 1 – Cel i zakres umowy

     Celem niniejszej umowy jest wprowadzenie ułatwień w wydawaniu wiz obywatelom
     Republiki Mołdowy planującym pobyt nie dłuższy niż 90 dni na każde 180 dni.

                                Artykuł 2 – Postanowienia ogólne

     1.      Ułatwienia wizowe, o których mowa w niniejszej umowie, mają zastosowanie do
             obywateli Republiki Mołdowy, o ile nie są oni zwolnieni z obowiązku wizowego na
             mocy przepisów ustawowych i wykonawczych Wspólnoty lub państw
             członkowskich,    postanowień     niniejszej   umowy       lub   innych  umów
             międzynarodowych.

     2.      W odniesieniu do zagadnień nieobjętych postanowieniami niniejszej umowy, takich
             jak odmowa wydania wizy, uznanie dokumentów podróży, dowód posiadania
             wystarczających środków utrzymania, odmowa wjazdu oraz procedury wydalania
             osób, stosuje się prawo krajowe Republiki Mołdowy lub państw członkowskich bądź
             prawo Wspólnoty.

                                      Artykuł 3 - Definicje

     Na potrzeby niniejszej umowy:

     a)      „państwo członkowskie” oznacza każde państwo członkowskie Unii Europejskiej, z
             wyjątkiem Królestwa Danii, Irlandii oraz Zjednoczonego Królestwa;

     b)      „obywatel Unii Europejskiej” oznacza każdego obywatela państwa członkowskiego
             zgodnie z definicją zawartą w lit. a);

     c)      „obywatel Republiki Mołdowy” oznacza każdą osobę posiadającą obywatelstwo
             Republiki Mołdowy;

     d)      „wiza” oznacza zezwolenie wydane przez jedno z państw członkowskich lub
             decyzję podjętą przez takie państwo, które są wymagane w związku z:

             – wjazdem na terytorium tego państwa członkowskiego lub kilku państw
               członkowskich z zamiarem pobytu nie dłuższego niż 90 dni na każde 180 dni,

             – wjazdem w celu tranzytu przez terytorium tego państwa członkowskiego lub
               kilku państw członkowskich.

     e)      „osoba zamieszkująca legalnie” oznacza każdego obywatela Republiki Mołdowy,
             który został upoważniony lub uprawniony na podstawie prawodawstwa
             wspólnotowego lub ustawodawstwa krajowego do pobytu na terytorium jednego z
             państw członkowskich przez okres dłuższy niż 90 dni.

PL                                             11                                              PL
 ---pagebreak---                      Artykuł 4 – Dokumenty potwierdzające cel podróży

     1.   W odniesieniu do niżej wymienionych kategorii obywateli Republiki Mołdowy za
          wystarczające uznaje się następujące dokumenty uzasadniające cel podróży na
          terytorium drugiej Strony:

     a)   w przypadku członków oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zaproszenia
          skierowane do Republiki Mołdowy uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach,
          negocjacjach lub programach wymiany, a także w imprezach organizowanych na
          terytorium państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe:

          – pismo wydane przez organ Mołdowy, potwierdzające, że wnioskodawca jest
            członkiem delegacji udającej się na terytorium drugiej Strony w celu udziału w
            jednej z wyżej wymienionych imprez, wraz z kopią oficjalnego zaproszenia;

     b)   w przypadku przedstawicieli wolnych zawodów uczestniczących w
          międzynarodowych wystawach, konferencjach, sympozjach, seminariach lub innych
          podobnych imprezach odbywających się na terytorium państw członkowskich:

          – pisemny wniosek sporządzony przez organizację przyjmującą potwierdzający, że
            dana osoba uczestniczy w imprezie;

     c)   w przypadku przedsiębiorców i przedstawicieli organizacji branżowych:

          – pisemny wniosek sporządzony przez przyjmującą osobę prawną, spółkę, biuro
            bądź oddział takiej osoby prawnej lub spółki, władze państwowe lub lokalne
            państw członkowskich lub komitety organizacyjne targów, wystaw, konferencji i
            sympozjów mających miejsce na terytorium państw członkowskich, i
            zatwierdzony przez Państwową Izbę Rejestracji Republiki Mołdowy;

     d)   w przypadku kierowców przewożących towary w ruchu międzynarodowym i
          świadczących usługi transportu pasażerskiego, przemieszczających się na obszar
          państw członkowskich pojazdami zarejestrowanymi w Republice Mołdowy:

          – pisemny wniosek sporządzony przez krajowe stowarzyszenie przewoźników
            Republiki Mołdowy zajmujących się międzynarodowym transportem drogowym,
            w którym podaje się cel, czas trwania i częstotliwość przejazdów;

     e)   w przypadku członków załóg pociągów, wagonów chłodniczych i lokomotyw w
          pociągach międzynarodowych przemieszczających się na obszar państw
          członkowskich:

          – pisemny wniosek sporządzony przez właściwe przedsiębiorstwo kolejowe
            Republiki Mołdowy, określający cel, czas trwania i częstotliwość przejazdów;

     f)   w przypadku dziennikarzy:

          – zaświadczenie lub inny dokument wydany przez organizację zawodową,
            stanowiący dowód na to, że dana osoba jest zawodowym dziennikarzem, oraz
            dokument wydany przez pracodawcę, zaświadczający, że cel podróży wiąże się z
            zadaniem dziennikarskim;

PL                                           12                                              PL
 ---pagebreak---      g)   w przypadku osób biorących udział w działaniach naukowych, kulturalnych i
          artystycznych, w tym programach uniwersyteckich i innych programach wymiany:

          – pisemny wniosek sporządzony przez organizację przyjmującą uczestnika tych
            działań;

     h)   w przypadku uczniów, studentów, studentów podyplomowych oraz towarzyszących
          im nauczycieli, którzy odbywają podróż w celu podjęcia nauki lub odbycia szkoleń,
          w tym w ramach programów wymiany oraz innych działań szkolnych:

          – pisemny wniosek lub zaświadczenie o wpisaniu na listę uczniów/studentów,
            sporządzone przez przyjmujący uniwersytet, kolegium bądź szkołę, lub
            legitymacja uczniowska/studencka bądź zaświadczenie z kursów, na które
            uczęszczać będzie dana osoba;

     i)   w przypadku uczestników międzynarodowych imprez sportowych i osób im
          towarzyszących w celach zawodowych:

          – pisemny wniosek sporządzony przez organizację przyjmującą: właściwe organy,
            krajowe związki sportowe lub krajowe komitety olimpijskie państw
            członkowskich;

     j)   w przypadku uczestników oficjalnych programów wymiany organizowanych przez
          miasta partnerskie i inne miejscowości:

          – pisemny wniosek sporządzony przez naczelników/prezydentów/burmistrzów tych
            miast;

     k)   w przypadku bliskich krewnych – współmałżonków, dzieci (w tym
          przysposobionych), rodziców (w tym opiekunów), dziadków i wnuków –
          odwiedzających obywateli Republiki Mołdowy legalnie zamieszkujących na
          terytorium państw członkowskich:

          – pisemny wniosek osoby przyjmującej;

     l)   w przypadku przedstawicieli organizacji społeczeństwa obywatelskiego, którzy
          odbywają podróż w celu odbycia szkoleń lub uczestniczenia w seminariach lub
          konferencjach, w tym w ramach programów wymiany:

          – pisemny wniosek wydany przez organizację przyjmującą, potwierdzenie, że dana
            osoba reprezentuje organizację społeczeństwa obywatelskiego i zaświadczenie o
            założeniu takiej organizacji z odpowiedniego rejestru, sporządzone przez organ
            państwowy zgodnie z ustawodawstwem krajowym;

     m)   w przypadku osób wyjeżdżających w związku z ceremoniami pogrzebowymi:

          – oficjalny dokument potwierdzający zgon, jak również poświadczenie
            pokrewieństwa lub innego związku łączącego wnioskodawcę ze zmarłym;

     n)   w przypadku osób pragnących odwiedzić cmentarz wojskowy lub cywilny:

PL                                           13                                               PL
 ---pagebreak---           – oficjalny dokument potwierdzający istnienie i utrzymywanie grobu, a także
            pokrewieństwo lub inny związek łączący wnioskodawcę z pochowanym;

     o)   w przypadku osób wyjeżdżających w celach leczniczych i w razie konieczności osób
          im towarzyszących:

          – dokument urzędowy wystawiony przez daną instytucję medyczną,
            poświadczający konieczność objęcia danej osoby opieką medyczną w tej
            instytucji, konieczność obecności osoby towarzyszącej oraz dowód posiadania
            środków finansowych wystarczających na pokrycie kosztów leczenia.

     2.   Pisemny wniosek, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera
          następujące informacje:

     a)   w przypadku osoby zaproszonej: imię i nazwisko, datę urodzenia, płeć,
          obywatelstwo, numer paszportu, czas i cel podróży, liczbę poprzednich wjazdów
          oraz w stosownych przypadkach imiona i nazwiska małżonka i dzieci
          towarzyszących osobie zaproszonej;

     b)   w przypadku osoby zapraszającej: imię, nazwisko i adres;

     c)   w przypadku gdy strona zapraszająca jest osobą prawną, spółką lub organizacją:
          pełną nazwę i adres oraz

          – jeśli wniosek sporządza organizacja lub organ – imię i nazwisko oraz stanowisko
            osoby podpisującej wniosek;

          – jeśli strona zapraszająca jest osobą prawną, spółką lub biurem albo oddziałem
            takiej osoby prawnej lub spółki z siedzibą na terytorium państwa członkowskiego
            – numer rejestracyjny w formie wymaganej przez prawo krajowe danego państwa
            członkowskiego.

     3.   W przypadku osób, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, wszystkie
          kategorie wiz wydaje się według procedury uproszczonej, nie wymagając żadnego
          innego uzasadnienia, zaproszenia ani zatwierdzenia dotyczącego celu podróży,
          przewidzianego w ustawodawstwie państw członkowskich.

                      Artykuł 5 – Wydawanie wiz wielokrotnego wjazdu

     1.   Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich wydają wizy
          wielokrotnego wjazdu o okresie ważności do pięciu lat następującym kategoriom
          osób:

     a)   członkom rządów i parlamentów krajowych i regionalnych, trybunałów
          konstytucjonalnych i sądów najwyższych, o ile nie są oni zwolnieni z obowiązku
          wizowego na mocy niniejszej umowy, w zakresie pełnionych przez nich
          obowiązków – z okresem ważności nie dłuższym niż czas sprawowania urzędu, jeśli
          jest on krótszy niż 5 lat;

PL                                           14                                               PL
 ---pagebreak---      b)   stałym członkom oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zaproszenia skierowane
          do Republiki Mołdowy uczestniczą regularnie w spotkaniach, konsultacjach,
          negocjacjach lub programach wymiany, a także w imprezach organizowanych na
          terytorium państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe;

     c)   współmałżonkom i dzieciom (w tym przysposobionym) poniżej 21. roku życia lub
          pozostającym na utrzymaniu rodziców oraz rodzicom (w tym opiekunom)
          odwiedzającym obywateli Republiki Mołdowy zamieszkujących legalnie na
          terytorium państw członkowskich – na czas ograniczony do okresu ważności ich
          zezwolenia na legalny pobyt;

     d)   przedsiębiorcom i przedstawicielom organizacji branżowych, którzy odbywają
          regularne podróże do państw członkowskich;

     e)   dziennikarzom.

     2.   Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich wydają niżej
          wymienionym kategoriom osób wizy wielokrotnego wjazdu o okresie ważności do
          jednego roku, pod warunkiem że w poprzednim roku takie osoby otrzymały
          przynajmniej jedną wizę, z której skorzystały zgodnie z przepisami prawnymi
          odwiedzanego państwa członkowskiego dotyczącymi wjazdu i pobytu oraz że
          wniosek o wizę wielokrotnego wjazdu jest uzasadniony:

     a)   członkom oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zaproszenia skierowane do
          Republiki Mołdowy uczestniczą regularnie w spotkaniach, konsultacjach,
          negocjacjach lub programach wymiany, a także w imprezach organizowanych na
          terytorium państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe;

     b)   przedstawicielom organizacji społeczeństwa obywatelskiego, którzy odbywają
          regularne podróże do państw członkowskich w celu odbycia szkoleń lub
          uczestniczenia w seminariach lub konferencjach, w tym w ramach programów
          wymiany;

     c)   przedstawicielom wolnych zawodów uczestniczącym w międzynarodowych
          wystawach, konferencjach, sympozjach, seminariach lub innych podobnych
          imprezach, którzy odbywają regularne podróże do państw członkowskich;

     d)   kierowcom przewożącym towary w ruchu międzynarodowym i świadczącym usługi
          transportu pasażerskiego, przemieszczającym się na obszar państw członkowskich
          pojazdami zarejestrowanymi w Republice Mołdowy;

     e)   członkom załóg pociągów, wagonów chłodniczych i lokomotyw w pociągach
          międzynarodowych przemieszczających się na obszar państw członkowskich;

     f)   osobom biorącym udział w działaniach naukowych, kulturalnych i artystycznych, w
          tym w programach uniwersyteckich i innych programach wymiany, które odbywają
          regularne podróże do państw członkowskich;

     g)   studentom oraz studentom podyplomowym, którzy odbywają regularne podróże w
          celu podjęcia nauki lub odbycia szkoleń, w tym w ramach programów wymiany;

PL                                           15                                               PL
 ---pagebreak---      h)   uczestnikom międzynarodowych imprez sportowych i osobom im towarzyszącym w
          celach zawodowych;

     i)   uczestnikom oficjalnych programów wymiany organizowanych przez miasta
          partnerskie i inne miejscowości.

     3.   Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich wydają wizy
          wielokrotnego wjazdu o okresie ważności co najmniej dwóch lat i co najwyżej
          pięciu lat osobom wymienionym w ust. 2 niniejszego artykułu, pod warunkiem że w
          poprzednich dwóch latach takie osoby korzystały z jednorocznych wiz
          wielokrotnego wjazdu zgodnie z przepisami prawnymi odwiedzanego państwa
          członkowskiego dotyczącymi wjazdu i pobytu, oraz że nadal aktualne są powody
          ubiegania się o wizę wielokrotnego wjazdu.

     4.   Całkowity czas pobytu osób, o których mowa w ust. 1–3 niniejszego artykułu, na
          terytorium państw członkowskich nie przekracza 90 dni na każde 180 dni.

                    Artykuł 6 – Opłaty za rozpatrzenie wniosku wizowego

     1.   Opłata za rozpatrzenie wniosku wizowego złożonego przez obywatela Republiki
          Mołdowy wynosi 35 EUR.

          Wyżej wymieniona kwota może ulec zmianie zgodnie z procedurą ustanowioną w
          art. 15 ust. 4.

     2.   W odniesieniu do niżej wymienionych kategorii osób odstępuje się od pobierania
          opłaty za rozpatrzenie wniosku wizowego:

     a)   bliscy krewni – małżonkowie, dzieci (w tym przysposobione), rodzice (w tym
          opiekunowie), dziadkowie i wnuki obywateli Republiki Mołdowy legalnie
          zamieszkujących na terytorium państw członkowskich;

     b)   członkowie rządów i parlamentów krajowych i regionalnych oraz trybunałów
          konstytucyjnych i sądów najwyższych, o ile nie są oni zwolnieni z obowiązku
          wizowego na mocy niniejszej umowy;

     c)   członkowie oficjalnych delegacji, którzy na oficjalne zaproszenia skierowane do
          Republiki Mołdowy uczestniczą w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach lub
          programach wymiany, a także w imprezach organizowanych na terytorium jednego z
          państw członkowskich przez organizacje międzyrządowe;

     d)   uczniowie, studenci, studenci podyplomowi oraz towarzyszący im nauczyciele,
          którzy odbywają podróż w celu podjęcia nauki lub odbycia szkoleń, w tym w
          ramach programów wymiany oraz innych działań szkolnych;

     e)   osoby niepełnosprawne, i w razie konieczności ich opiekunowie;

     f)   osoby, które przedstawiły dowody potwierdzające konieczność wyjazdu z przyczyn
          humanitarnych, w tym w celu podjęcia pilnego leczenia, oraz osoby im

PL                                           16                                             PL
 ---pagebreak---           towarzyszące, a także w celu udziału w pogrzebie bliskiego krewnego albo w celu
          odwiedzenia ciężko chorego bliskiego krewnego;

     g)   uczestnicy międzynarodowych imprez sportowych i osoby im towarzyszące w
          celach zawodowych;

     h)   osoby biorące udział w działaniach naukowych, kulturalnych i artystycznych, w tym
          w programach uniwersyteckich i innych programach wymiany;

     i)   uczestnicy oficjalnych programów wymiany organizowanych przez miasta
          partnerskie i inne miejscowości;

     j)   dziennikarze;

     k)   dzieci poniżej 18. roku życia oraz pozostające na utrzymaniu rodziców dzieci
          poniżej 21. roku życia;

     l)   emeryci i renciści;

     m)   kierowcy przewożący towary w ruchu międzynarodowym i świadczący usługi
          transportu pasażerskiego, przemieszczający się na obszar państw członkowskich
          pojazdami zarejestrowanymi w Republice Mołdowy;

     n)   członkowie    załóg    pociągów,     wagonów     chłodniczych    i    lokomotyw
          przemieszczających się na obszar państw członkowskich;

     o)   przedstawiciele wolnych zawodów uczestniczący w międzynarodowych wystawach,
          konferencjach, sympozjach, seminariach lub innych podobnych imprezach
          odbywających się na terytorium państw członkowskich.

     3.   W drodze odstępstwa od ust. 1 niniejszego artykułu Bułgaria i Rumunia, które
          związane są dorobkiem Schengen, lecz jeszcze nie wydają wiz Schengen, mogą
          odstąpić od pobierania opłaty za rozpatrzenie wniosku o wydanie wizy
          krótkoterminowej obywatelom Republiki Mołdowy aż do upływu terminu pełnego
          wdrożenia przez nie dorobku Schengen w dziedzinie polityki wizowej, który to
          termin ma zostać ustalony na mocy decyzji Rady.

            Artykuł 7 – Czas trwania procedury rozpatrywania wniosku wizowego

     1.   Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw członkowskich podejmują
          decyzję w sprawie wniosku o wydanie wizy w ciągu 10 dni kalendarzowych od dnia
          wpłynięcia wniosku i dokumentów wymaganych do wydania wizy.

     2.   W indywidualnych przypadkach, szczególnie w razie konieczności przeprowadzenia
          dokładniejszej analizy wniosku, okres na podjęcie decyzji w sprawie wniosku
          wizowego można przedłużyć do 30 dni kalendarzowych.

     3.   W nagłych przypadkach termin na podjęcie decyzji w sprawie wniosku wizowego
          można skrócić do dwóch dni roboczych lub mniej.

PL                                           17                                               PL
 ---pagebreak---                Artykuł 8 – Wyjazd w przypadku zgubienia lub kradzieży dokumentów

     Obywatele Unii Europejskiej i Republiki Mołdowy, którzy zgubili swój dowód tożsamości
     lub którym taki dokument skradziono podczas pobytu na terytorium Republiki Mołdowy lub
     państw członkowskich, mogą opuścić to terytorium na podstawie ważnego dowodu
     tożsamości upoważniającego do przekroczenia granicy, wydanego przez misję
     dyplomatyczną lub urząd konsularny danego państwa członkowskiego lub Republiki
     Mołdowy, bez konieczności posiadania wizy lub innego rodzaju upoważnienia.

           Artykuł 9 – Przedłużenie okresu ważności wizy w wyjątkowych okolicznościach

     Obywatelowi Republiki Mołdowy, który nie może opuścić terytorium państwa
     członkowskiego w terminie określonym w wizie z powodów związanych z wystąpieniem siły
     wyższej, bezpłatnie przedłuża się wizę zgodnie z przepisami ustawowymi państwa
     przyjmującego na okres konieczny do powrotu do państwa zamieszkania.

                              Artykuł 10 – Paszporty dyplomatyczne

     1.      Obywatele Republiki Mołdowy będący w posiadaniu ważnego paszportu
             dyplomatycznego mogą wjechać na terytorium państw członkowskich, opuścić to
             terytorium lub przejechać przez nie bez wizy.

     2.      Osoby, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, mogą pozostać na terytorium
             państw członkowskich przez okres nie przekraczający 90 na każde 180 dni.

                              Artykuł 11 – Ważność terytorialna wiz

     Z zastrzeżeniem krajowych przepisów i uregulowań państw członkowskich dotyczących
     bezpieczeństwa narodowego oraz z zastrzeżeniem unijnych przepisów dotyczących wiz z
     ograniczoną ważnością terytorialną, obywatele Republiki Mołdowy uprawnieni są do
     podróżowania w granicach terytorium państw członkowskich na takich samych zasadach, jak
     obywatele Unii Europejskiej.

                      Artykuł 12 – Wspólny Komitet ds. Zarządzania Umową

     1.      Strony powołują wspólny komitet ekspertów (dalej zwany „komitetem”), w skład
             którego wchodzą przedstawiciele Wspólnoty Europejskiej oraz Republiki Mołdowy.
             Wspólnotę reprezentuje Komisja Wspólnot Europejskich, którą wspomagają
             eksperci z państw członkowskich.

     2.      Komitet wykonuje przede wszystkim zadania polegające na:

     a)      kontroli wykonania niniejszej umowy;

     b)      proponowaniu zmian lub uzupełnień do niniejszej umowy;

PL                                             18                                               PL
 ---pagebreak---      c)       rozstrzyganiu sporów dotyczących interpretacji bądź stosowania postanowień
              niniejszej umowy.

     3.       Komitet spotyka się w razie potrzeby na wniosek jednej ze Stron, a przynajmniej raz
              w roku.

     4.       Komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny.

          Artykuł 13 – Niniejsza umowa w kontekście dwustronnych umów między państwami
                                 członkowskimi a Republiką Mołdowy

     Od momentu wejścia w życie niniejsza umowa staje się nadrzędna wobec postanowień umów
     lub ustaleń dwustronnych lub wielostronnych zawartych między poszczególnymi państwami
     członkowskimi a Republiką Mołdowy w zakresie, w jakim postanowienia tych umów i
     ustaleń dotyczą zagadnień objętych niniejszą umową.

                                 Artykuł 14 - Klauzula wzajemności

     W przypadku ponownego wprowadzenia przez Republikę Mołdowy obowiązku wizowego
     dla obywateli UE lub niektórych ich kategorii ułatwienia przewidziane w niniejszej umowie
     dla obywateli Republiki Mołdowy automatycznie stosują się na zasadzie wzajemności do
     danych obywateli UE.

                                Artykuł 15 – Postanowienia końcowe

     1.       Niniejsza umowa zostaje ratyfikowana lub zatwierdzona przez Strony zgodnie z ich
              wewnętrznymi procedurami i wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca
              następującego po dniu, w którym Strony dokonają wzajemnej notyfikacji o
              zakończeniu wyżej wymienionych procedur.

     2.       Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 niniejszego artykułu niniejsza umowa wchodzi w
              życie dopiero w dniu wejścia w życie umowy o readmisji między Wspólnotą
              Europejską a Republiką Mołdowy, jeśli dzień ten przypada po dniu, o którym mowa
              w ust. 1 niniejszego artykułu.

     3.       Niniejsza umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony z zastrzeżeniem możliwości
              jej wypowiedzenia zgodnie z ust. 6 niniejszego artykułu.

     4.       Niniejsza umowa może zostać zmieniona za pisemnym porozumieniem Stron.
              Zmiany wchodzą w życie po dokonaniu przez Strony wzajemnej notyfikacji o
              zakończeniu koniecznych w tym celu procedur wewnętrznych.

     5.       Każda ze Stron może zawiesić wykonywanie części lub wszystkich postanowień
              niniejszej umowy ze względu na porządek publiczny, ochronę bezpieczeństwa
              narodowego lub ochronę zdrowia publicznego. O decyzji w sprawie zawieszenia
              niniejszej umowy należy zawiadomić drugą Stronę nie później niż 48 godzin przed
              jej wejściem w życie. Z chwilą ustania powodów zawieszenia umowy Strona, która

PL                                                19                                                PL
 ---pagebreak---              zawiesiła stosowanie niniejszej umowy, bezzwłocznie zawiadamia o tym drugą
             Stronę.

     6.      Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę w drodze pisemnego
             zawiadomienia drugiej Strony. Niniejsza umowa przestaje obowiązywać po upływie
             90 dni od daty takiego zawiadomienia.

     Sporządzono w … dnia … r. w dwóch egzemplarzach w każdym z języków: angielskim,
     bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim,
     litewskim, łotewskim, maltańskim, mołdawskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim,
     portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy
     czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

     W imieniu Wspólnoty Europejskiej        W imieniu Republiki Mołdowy

PL                                             20                                             PL
 ---pagebreak---                                          ZAŁĄCZNIK

     PROTOKÓŁ DO UMOWY DOTYCZĄCY PAŃSTW CZŁONKOWSKICH, KTÓRE
     NIE W PEŁNI STOSUJĄ DOROBEK SCHENGEN

     Państwa członkowskie, które są związane dorobkiem Schengen, ale które nie wydają jeszcze
     wiz Schengen, w oczekiwaniu na stosowne decyzje Rady w tej kwestii wydają wizy krajowe,
     których ważność terytorialna ogranicza się do ich własnego terytorium.

     Takie państwa członkowskie mogą jednostronnie uznawać wizy i dokumenty pobytowe
     wydane przez kraje obszaru Schengen w celu umożliwienia przejazdu tranzytem przez ich
     terytorium zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego i Rady nr 895/2006/WE z dnia 14
     czerwca 2006 r.

     Ponieważ decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 895/2006/WE z dnia 14 czerwca
     2006 r. nie stosuje się do Rumunii i Bułgarii, Komisja zaproponuje przyjęcie podobnych
     przepisów w celu umożliwienia tym krajom jednostronnego uznawania wiz i dokumentów
     pobytowych wydanych przez kraje obszaru Schengen i innych podobnych dokumentów
     wydanych przez państwa członkowskie, które nie są jeszcze w pełni włączone do obszaru
     Schengen, w celu umożliwienia przejazdu tranzytem przez ich terytorium.

     WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA DANII

     Strony przyjmują do wiadomości, że niniejsza umowa nie stosuje się do procedur wydawania
     wiz przez misje dyplomatyczne i urzędy konsularne Królestwa Danii.

     W związku z tym wskazane jest, aby władze Danii i Republiki Mołdowy zawarły
     niezwłocznie dwustronną umowę o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych na
     podobnych warunkach, jak umowa między Wspólnotą Europejską a Republiką Mołdowy.

     WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA
     ORAZ IRLANDII

     Strony przyjmują do wiadomości, że niniejsza umowa nie ma zastosowania do terytorium
     Zjednoczonego Królestwa ani Irlandii.

     W związku z tym wskazane jest, aby władze Zjednoczonego Królestwa, Irlandii oraz
     Republiki Mołdowy zawarły dwustronne umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz.

     WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA ISLANDII I NORWEGII

     Strony przyjmują do wiadomości ścisłe związki między Wspólnotą Europejską a Norwegią i
     Islandią, w szczególności na mocy umowy z dnia 18 maja 1999 r. dotyczącej włączenia tych
     krajów we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen.

     W związku z tym wskazane jest, aby władze Norwegii, Islandii i Republiki Mołdowy
     zawarły niezwłocznie dwustronne umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz
     krótkoterminowych na podobnych warunkach, jak umowa między Wspólnotą Europejską a
     Republiką Mołdowy.

PL                                              21                                              PL
 ---pagebreak---      WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA KONFEDERACJI SZWAJCARSKIEJ I
     LIECHTENSTEINU (w razie konieczności)

     Jeżeli umowa pomiędzy UE, WE i Konfederacją Szwajcarską dotycząca włączenia
     Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku
     Schengen oraz protokoły do tej umowy dotyczące Liechtensteinu wejdą w życie do czasu
     zakończenia negocjacji z Republiką Mołdowy, podobna deklaracja zostanie wydana w
     odniesieniu do Szwajcarii i Liechtensteinu.

     DEKLARACJA WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCA DOSTĘPU DO
     MISJI DYPLOMATYCZNYCH I URZĘDÓW KONSULARNYCH PRZEZ OSOBY
     UBIEGAJĄCE SIĘ O WIZĘ ORAZ HARMONIZACJI INFORMACJI O
     PROCEDURACH    WYDAWANIA     WIZ   KRÓTKOTERMINOWYCH   I
     DOKUMENTÓW, JAKIE NALEŻY ZŁOŻYĆ WRAZ Z WNIOSKIEM O WIZĘ
     KRÓTKOTERMINOWĄ

     Uznając znaczenie przejrzystości dla osób ubiegających się o wizę, Wspólnota Europejska
     przypomina, że przyjęty przez Komisję Europejską w dniu 19 lipca 2006 r. i stanowiący
     obecnie przedmiot dyskusji w Parlamencie Europejskim i Radzie wniosek legislacyjny w
     sprawie przekształcenia prawnego wspólnych instrukcji konsularnych dla misji
     dyplomatycznych i urzędów konsularnych dotyczących wiz reguluje warunki dostępu osób
     ubiegających się o wizę do misji dyplomatycznych i urzędów konsularnych państw
     członkowskich.

     W odniesieniu do informacji dla osób ubiegających się o wizę, Wspólnota Europejska uważa,
     iż należy podjąć poniższe działania.

     Ogólnie rzecz biorąc, należy przygotować podstawowe informacje dla wnioskodawców na
     temat procedur i warunków składania wniosków wizowych oraz na temat ich ważności;

     Wspólnota Europejska sporządzi wykaz minimalnych wymogów, zapewniając
     wnioskodawcom z Republiki Mołdowy spójne i jednolite informacje podstawowe oraz
     stosowanie wobec nich zasadniczo tych samych wymogów dotyczących dokumentów
     uzupełniających.

     Informacje, o których mowa powyżej, należy szeroko rozpowszechnić (na tablicach
     informacyjnych w urzędach konsularnych, w ulotkach, na stronach internetowych itp.).

     Misje dyplomatyczne i urzędy konsularne państw członkowskich udzielają informacji o
     istniejących w ramach przepisów prawnych dorobku Schengen możliwościach ułatwień w
     wydawaniu wiz krótkoterminowych w poszczególnych przypadkach, w szczególności dla
     osób ubiegających się o wizę w dobrej wierze.

     DEKLARACJA KOMISJI EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE REPREZENTACJI I
     WSPÓLNEGO OŚRODKA PRZYJMOWANIA WNIOSKÓW WIZOWYCH W
     KISZYNIOWIE

     Uznając trudności, z jakimi spotykają się obywatele Mołdowy ubiegający się o wizy
     Schengen z racji na niewystarczającą liczbę przedstawicielstw państw członkowskich
     należących do obszaru Schengen, Komisja Europejska wzywa państwa członkowskie, a

PL                                              22                                               PL
 ---pagebreak---      szczególnie kraje, które wydają wizy Schengen, do zwiększenia liczby reprezentacji w
     Republice Mołdowy, poprzez pełne wykorzystanie istniejących możliwości, takich jak:
     otwarcie własnego przedstawicielstwa, reprezentowanie przez inne państwo członkowskie
     lub też pełne wykorzystanie różnych opcji przewidzianych w związku z utworzeniem
     wspólnego ośrodka przyjmowania wniosków wizowych w Kiszyniowie.

PL                                            23                                             PL
 ---pagebreak---      DEKLARACJE W SPRAWIE LOKALNEGO RUCHU GRANICZNEGO

     DEKLARACJA POLITYCZNA RUMUNII W SPRAWIE LOKALNEGO RUCHU
     GRANICZNEGO

     Rumunia deklaruje gotowość podjęcia negocjacji z Republiką Mołdowy w sprawie umowy
     dwustronnej w celu wdrożenia systemu lokalnego ruchu granicznego ustanowionego
     rozporządzeniem (WE) nr 1931/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiającym przepisy
     dotyczące małego ruchu granicznego na zewnętrznych granicach lądowych państw
     członkowskich i zmieniającym postanowienia Konwencji z Schengen.

     DEKLARACJA POLITYCZNA REPUBLIKI                    MOŁDOWY         W    SPRAWIE
     LOKALNEGO RUCHU GRANICZNEGO

     Republika Mołdowy deklaruje gotowość podjęcia negocjacji z Rumunią w sprawie umowy
     dwustronnej w celu wdrożenia takiego systemu lokalnego ruchu granicznego.

                                            ***

PL                                           24                                            PL