CELEX: 62006TJ0119
Language: mt
Date: 2010-09-09 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (il-Ħames Awla) tad-9 ta' Settembru 2010. # Usha Martin Ltd vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u Il-Kummissjoni Ewropea. # Dumping - Importazzjonijiet ta’ kejbils tal-azzar li joriġinaw, b’mod partikolari, mill-Indja - Ksur ta’ impenn - Prinċipju ta’ proporzjonalità - Artikolu 8(1), (7) u (9) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 [li sar l-Artikolu 8(1), (7) u (9) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009]. # Kawża T-119/06.

Kawża T-119/06
      Usha Martin Ltd
      vs
      Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u Il-Kummissjoni Ewropea
      “Dumping — Importazzjonijiet ta’ kejbils tal-azzar li joriġinaw, b’mod partikolari, mill-Indja — Ksur ta’ impenn — Prinċipju ta’ proporzjonalità — Artikolu 8(1), (7) u (9) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 [li sar l-Artikolu 8(1), (7) u (9) tar-Regolament (KE) Nru 1225/2009]”
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Dritt Komunitarju — Prinċipji — Proporzjonalità — Regolament li jistabbilixxi dazji antidumping u kumpensatorji definittivi
      (it-tielet paragrafu tal-Artikolu 5 KE; Regolament tal-Kunsill Nru 384/96)
      2.      Politika kummerċjali komuni — Protezzjoni kontra l-prattiki ta’ dumping — Garanzija ta’ prezz — Impenn dwar il-provvista ta’
            rapporti u fatturi konformi — Ksur mill-operatur
      (it-tielet paragrafu tal-Artikolu 5 KE; Regolament tal-Kunsill Nru 384/96)
      1.      Skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità, stabbilit fit-tielet paragrafu tal-Artikolu 5 KE, il-legalità ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja
         hija suġġetta għall-kundizzjoni li l-mezzi implementati jkunu adatti sabiex jintlaħaq l-għan imfittex b’mod leġittimu mil-leġiżlazzjoni
         inkwistjoni u ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex l-imsemmi għan jintlaħaq, u dan bil-kundizzjoni li, meta jkun
         hemm għażla ta’ diversi miżuri adatti, għandha tintuża, bħala regola ġenerali, l-inqas waħda oneruża.
      
      Madankollu, fir-rigward ta’ qasam bħal dak tal-politika kummerċjali komuni fejn il-leġiżlatur Komunitarju għandu setgħa diskrezzjonali
         wiesgħa, li tikkorrispondi għar-responsabbiltajiet politiċi mogħtija lilu mit-Trattat, hija biss in-natura manifestament inadegwata
         ta’ miżura adottata, meta mqabbla mal-għan li l-istituzzjoni kompetenti għandha r-responsabbiltà li ssegwi, li tista’ taffettwa
         l-legalità ta’ tali miżura. Din is-setgħa diskrezzjonali wiesgħa li għandu l-leġiżlatur Komunitarju f’dan il‑qasam tikkorrispondi
         għas-setgħa diskrezzjonali wiesgħa li ġurisprudenza stabbilita tirrikonoxxi lill-istituzzjonijiet Komunitarji meta dawn jadottaw,
         skont ir-regolamenti bażiċi, atti ta’ protezzjoni antidumping konkreti.
      
      Minn dan isegwi li l-istħarriġ tal-qorti għandu jkun limitat, fil-qasam tal‑protezzjoni kontra l-miżuri ta’ dumping, għall-kwistjoni
         ta’ jekk il-miżuri adottati mil-leġiżlatur Komunitarju humiex manifestament inadegwati meta mqabbla mal-għan segwit.
      
      (ara l-punti 44-47)
      2.      Meta rtirat l-aċċettazzjoni ta’ impenn, minħabba l-fatt li l-esportatur ikkonċernat kiser l-obbligu tiegħu li jipprovdi rapporti
         kull tliet xhur fuq il-bejgħ ta’ prodott mhux kopert mill-impenn, kif ukoll l-obbligu tiegħu li ma joħroġx fatturi konformi
         għal prodotti mhux koperti mill-impenn, il-Kummissjoni ma kisritx il-prinċipju ta’ proporzjonalità. Fil-fatt, kull ksur ta’
         impenn jew tal-obbligu ta’ kooperazzjoni fil-kuntest tal-eżekuzzjoni u tas-sorveljanza tal-imsemmi impenn huwa suffiċjenti
         sabiex jippermetti lill-Kummissjoni tirtira l-aċċettazzjoni tagħha tal-impenn u timponi dazju antidumping definittiv fuq il-bażi
         tal-fatti stabbiliti fil-kuntest tal-investigazzjoni li tkun wasslet għall-impenn, bil-kundizzjoni li din l-investigazzjoni
         tkun intemmet b’determinazzjoni finali tad-dumping u tal-ħsara, u bil-kundizzjoni li l-esportatur ikkonċernat kellu huwa stess
         il-possibbiltà jippreżenta l-kummenti tiegħu. Barra minn hekk, il‑ksur ta’ impenn huwa suffiċjenti fih innifsu sabiex iwassal
         għall‑irtirar tiegħu. Barra minn hekk, għalkemm il-prinċipju ta’ proporzjonalità japplika għall-kwistjoni ta’ jekk l-ammont
         tad-dazji antidumping imposti huwiex adegwat fir-rigward tal-ħsara mġarrba mill‑industrija Komunitarja, dan il-prinċipju ma
         japplikax, għall-kuntrarju, għall-kwistjoni tal‑impożizzjoni nnifisha tal-imsemmija dazji. Issa, l-irtirar tal-aċċettazzjoni
         ta’ impenn iwassal għall-applikazzjoni ta’ dazji antidumping definittivi fuq l-importazzjonijiet ikkonċernati tal-kumpannija
         esportatriċi. Konsegwentement, u skont l-Artikolu 8(9) tar-Regolament bażiku antidumping Nru 384/96, ir-rata ta’ dazju antidumping
         definittiva, iffissata fuq il-bażi ta’ fatti stabbiliti fil-kuntest tal-investigazzjoni li wasslet għall-impenn, hija applikabbli
         fuq l-importazzjonijiet ikkonċernati tal-kumpannija msemmija u hija ekwivalenti, għaldaqstant, għall-impożizzjoni fil-veru
         sens tal-kelma ta’ dawn id‑dazji. Minn dan isegwi li l-legalità tal-irtirar tal-aċċettazzjoni ta’ impenn ma tistax, bħala
         tali, tiġi kkontestata fid-dawl tal-prinċipju ta’ proporzjonalità.
      
      (ara l-punti 51-55)
SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla)
      9 ta’ Settembru 2010 (*)
      
      “Dumping – Importazzjonijiet ta’ kejbils tal-azzar li joriġinaw, b’mod partikolari, mill-Indja – Ksur ta’ impenn – Prinċipju ta’ proporzjonalità – Artikolu 8(1), (7) u (9) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 [li sar l‑Artikolu 8(1), (7) u (9) tar‑Regolament (KE) Nru 1225/2009]”
      Fil-Kawża T‑119/06,
      Usha Martin Ltd, stabbilita f’Kolkata (l-Indja), irrappreżentata minn K. Adamantopoulos, avukat, J. Branton, solicitor, V. Akritidis u Y. Melin,
         avukati,
      
      rikorrenti,
      vs
      Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn J.-P. Hix u B. Driessen, bħala aġenti, assistiti minn G. Berrisch, avukat,
      
      u
      Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn P. Stancanelli u T. Scharf, bħala aġenti,
      
      konvenuti,
      li għandha bħala suġġett talba għall-annullament, minn naħa, tad‑Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/38/KE, tat-22 ta’ Diċembru
         2005, li temenda d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/572/KE li taċċetta impenji offruti f’dak li għandu x’jaqsam ma’ proċedimenti
         antidumping rigward importazzjonijiet ta’ ħbula tal-wajer tal-azzar u kejbils [tal-azzar] li joriġinaw, inter alia, mill-Indja (ĠU L 118M, 8.5.2007, p. 97), kif ukoll, min-naħa l-oħra, tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 121/2006, tat-23
         ta’ Jannar 2006, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1858/2005 li jimponi dazju definittiv antidumping fuq l‑importazzjonijiet
         ta’ wajer tal-azzar u kejbils [tal-azzar] li joriġinaw, inter alia, mill-Indja (ĠU L 270M, 29.9.2006, p. 67),
      
      IL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla),
      komposta minn M. Vilaras, President, M. Prek u V. M. Ciucă (Relatur), Imħallfin,
      Reġistratur: K. Pocheć, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-25 ta’ Marzu 2010,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-kuntest ġuridiku
      1        Il-leġiżlazzjoni bażika antidumping hija kkostitwita mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96, tat-22 ta’ Diċembru 1995,
         dwar il‑protezzjoni kontra l‑importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea
         (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 10, p. 45), kif emendat (iktar ’il quddiem ir-“Regolament bażiku”) [issostitwit
         bir-Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru 1225/2009, tat-30 ta’ Novembru 2009, dwar il‑protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li
         huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, p. 51, u rettifika ĠU L 7, p. 22)]. L-Artikolu
         8(1), (7) u (9) tar-Regolament bażiku [li sar l-Artikolu 8(1), (7) u (9) tar-Regolament Nru 1225/2009] jipprovdi:
      
      “1.       Bil-kondizzjoni li tkun saret determinazzjoni provviżorja affermattiva ta’ dumping u ta’ ħsara, il-Kummissjoni tista’ taċċetta
         offerti ta’ garanziji [impenji] volontarji sodisfaċenti sottomessi minn esportatur biex jirrevedi l-prezzijiet tiegħu jew
         biex iwaqqaf l-esportazzjonijiet li jkunu s-suġġett ta’ prezzijiet bid-dumping, jekk, wara konsultazzjoni speċifika mal-Kumitat
         Konsultattiv, tkun sodisfatta li b’hekk jiġi eliminat l-effett ta’ ħsara li jġib miegħu d-dumping. F’każ bħal dan u sakemm
         jibqu jseħħu dawk il-garanziji, id-dażji provviżorji imposti mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 7(1) jew id-dazji definittivi
         imposti mill-Kunsill skond l-Artikolu 9(4) kif ikun il-każ ma għandhomx jgħoddu għall-importazzjonijiet rilevanti tal-prodott
         in kwistjoni manifatturat mill-kumpanniji msemmija fid-deċiżjoni tal-Kummissjoni li taċċetta garanziji, kif sussegwentement
         emendata. Iż-żidiet fil-prezzijiet taħt dawn il-garanziji ma għandhomx ikunu ogħla milli jkun neċessarju biex jiġi eliminat
         il-marġini tad-dumping u għandhom ikunu anqas mill-marġni tad-dumping jekk dawk iż-żidiet ikunu adegwati għat-tneħħija tal-ħsara
         lill-industrija Komunitarja.
      
      [...]
      7.       Il-Kummissjoni għandha titlob minn kwalunkwe esportatur li mingħandu jkun ġie aċċettat xogħol [impenn] li jipprovdi, perjodikament,
         informazzjoni rilevanti biex iseħħ xogħol [impenn] bħal dan u biex jippermetti verifika ta’ dejta pertinenti. Nuqqas ta’ konformità
         ma’ ħtiġiet bħal dawn għandha tiġi meqjusa bħala ksur ta’ l-attività [tal-impenn].
      
      [...]
      9.      Fil-każ ta’ ksur jew irtirar ta’ garanziji [impenji] minn xi parti f’dawk il‑garanziji, jew fil-każ ta’ l-irtirar ta’ l-aċċettazzjoni
         tal-garanzija [tal-impenn] mill-Kummissjoni, l-aċċettazzjoni tal-garanzija tista’, wara konsultazzjoni, tiġi rtirata b’Deċiżjoni
         tal-Kummissjoni jew Regolament tal-Kummissjoni, kif ikun xieraq, u d-dazju proviżorju li jkun ġie impost mill-Kummissjoni
         skond l-Artikolu 7 jew id-dazju definittiv li jkun ġie impost mill-Kunsill skond l-Artikolu 9(4) għandu jgħodd awtomatikament,
         sakemm l-esportatur interessat ikun ingħata, ħlief fejn hu stess ikun irtira l-garanzija, opportunità biex jikkummenta. 
      
      Kull parti interessata jew Stat Membru jistgħu jissottomettu informazzjoni li prima facie hi prova ta’ ksur ta’ garanzija. Il-valutazzjoni sussegwenti jekk ikunx sar ksur ta’ garanzija normalment tintemm fi żmien
         sitt xhur, iżda f’ebda każ f’aktar minn disa’ xhur wara talba debitament sostanzjata. Il-Kummissjoni tista’ titlob l-assistenza
         ta’ l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri fil-monitoraġġ fuq il-garanziji.”
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      2        Ir-rikorrenti, Usha Martin Ltd, hija kumpannija rregolata bid-dritt Indjan li tipproduċi kejbils tal-azzar u li tesportahom,
         b’mod partikolari, lejn l-Unjoni Ewropea. Ir-rikorrenti u l-kumpannija Wolf ħolqu impriża komuni Brunton Wolf Wire & Ropes,
         li hija stabbilita fid-Dubai (l‑Emirati Għarab Magħquda). Brunton Wolf Wire & Ropes tipproduċi wkoll kejbils tal-azzar li
         hija tesporta lejn l‑Unjoni. 
      
      3        Fit-12 ta’ Awwissu 1999, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea adotta r‑Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1796/1999, li jimponi dazju
         definitiv antidumping, u li jiġbor b’mod definitittiv id‑dazju proviżorju impost, fuq importazzjoni ta’ ħbula u kejbils tal‑azzar
         ġejjin mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, l-Ungerija, l-Indja, l-Messiku, il-Polonja, l-Afrika t’Isfel u l-Ukrajna u li jtemm
         il-proċeduri legali kontra antidumping minn importazzjonijiet ġejjin mir-Repubblika tal-Korea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti,
         Kapitolu 11, Vol. 32, p. 106).
      
      4        Il-prodotti kkonċernati mir-Regolament Nru 1796/1999 huma l-kejbils tal-azzar kollha, inklużi l-ħbula locked coil, barra dawk
         tal-istainless steel, li d-dimensjoni trasversali tagħhom, fl-ikbar daqs tagħha, hija iktar minn 3 millimetri. Peress li l‑kejbils
         tal-azzar kollha għandhom l-istess karatteristiċi fiżiċi u tekniċi kif ukoll l‑istess użu essenzjali, minkejja li jeżistu
         xi differenzi bejn il-prodotti fil-parti inferjuri u dik superjuri tal-familja ta’ prodotti, l-istituzzjonijiet ikkonkludew
         li l‑prodotti kollha f’din il-familja ta’ prodotti jikkostitwixxu prodott uniku, sa fejn il-kejbils tal-azzar fi gruppi relatati
         qegħdin f’kompetizzjoni ma’ xulxin.
      
      5        Ir-rata individwali ta’ dazju antidumping imposta fuq ir-rikorrenti fil‑premessa 86 tar-Regolament Nru 1796/1999, kif ukoll
         fl‑Artikolu 1(2) tiegħu, kienet ta’ 23.8 %. Skont l-Artikolu 2 tar‑Regolament Nru 1796/1999, il-kejbils tal-azzar esportati
         mill‑kumpanniji li offrew impenji aċċettati mill-Kummissjoni Ewropea, fosthom ir-rikorrenti, huma eżenti mid-dazju antidumping
         inkwistjoni.
      
      6        Fl-impenn tagħha offert skont l-Artikolu 8(1) tar-Regolament bażiku, ir‑rikorrenti ntrabtet b’mod partikolari li tosserva
         l-prezzijet minimi iffissati għall-esportazzjonijet ta’ kejbils tal-azzar lejn l-Unjoni sabiex b’hekk tiġi żgurata l‑eliminazzjoni
         tal-effetti dannużi tad‑dumping.
      
      7        Ir-rikorrenti ntrabtet ukoll li kull bejgħ tal-prodott ikkonċernat ikollu fattura konformi mal-impenn (iktar ’il quddiem il-“fattura
         konformi”), jiġifieri li jkun fiha l-informazzjoni deskritta fl-Anness VI tal‑impenn (punt 4.1 tal-impenn). Skont il-punt
         4.2 tal-impenn, ir‑rikorrenti ntrabet li ma toħroġx fatturi konformi għal “prodotti mhux koperti mill-impenn”. Skont il-punt
         4.3 tal-impenn, ir‑rikorrenti “hija konxja tal-fatt li, jekk jinstab li hija ħarġet fatturi konformi li ma josservawx il-klawżoli
         [tal-imsemmi] impenn, il-Kummissjoni għandha d-dritt li tiddikjara li d-dikjarazzjoni ta’ konformità mwettqa [minnha] fuq
         il-fattura inkwistjoni hija invalida u li tinforma konsegwentement lill‑awtoritajiet doganali kompetenti tal-Istati Membri,
         u dan bla ħsara għall-possibbiltà tal-istituzzjonijiet Komunitarji li jieħdu kull miżura prevista [fil-punt] 8 [tal-imsemmi]
         impenn”.
      
      8        Barra minn hekk, ir-rikorrenti ntrabtet li tinforma, kull tliet xhur, lill-Kummissjoni, f’rapporti ddettaljati u skont l-ispeċifikazzjonijiet
         tekniċi meħtieġa, bil-bejgħ kollu tagħha ta’ kejbils tal-azzar fl-Unjoni, inkluż dak tal-kejbils tal-azzar mhux koperti mill-impenn,
         u li tikkoopera mal-Kummissjoni billi tipprovdilha kull informazzjoni meqjusa neċessarja minnha sabiex tiżgura l‑osservanza
         tal-impenn (punt 5 u l-Annessi II, III, IV u V tal-impenn).
      
      9        Barra minn hekk, skont il-punt 6 tal-impenn, ir-rikorrenti għandha l‑obbligu li ma taħrabx mid-dipożizzjonijiet tal-impenn
         billi, pereżempju, ma tikkonkludix direttament jew indirettament arranġamenti għal kumpens ma’ klijenti fl-Unjoni.
      
      10      Fl-aħħar, il-punt 8 tal-impenn, intitolat “Ksur jew irtirar”, jipprovdi li: 
      
      “[Ir-rikorrenti] hija konnxja tal-fatt li, bla ħsara [għall-punt] 8.3:
      –        in-nuqqas ta’ osservanza ta’ dan l-impenn jew in-nuqqas ta’ kooperazzjoni mal-Kummissjoni [...] fil-verifika ta’ dan l‑impenn
         ser jiġi kkunsidrat bħala ksur ta’ dan l-impenn; dan jinkludi n-nuqqas tal-preżentata tar-rapporti meħtieġa skont il-[punt]
         5 fit-termini previsti, għajr fil-każ ta’ forza maġġuri; 
      
      –        meta hija jkollha raġuni sabiex taħseb li l-impenn ġie miksur, il‑Kummissjoni [...] għandha d-dritt timponi immedjatament
         dazju antidumping provviżorju fuq il-bażi tal-aħjar informazzjoni disponibbli, bl-applikazzjoni tal-Artikolu 8(10) tar-Regolament
         bażiku;
      
      –        bl-applikazzjoni tal-Artikolu 8(9) tar-Regolament bażiku, meta l‑impenn jiġi miksur, jew irtirat mill-Kummissjoni [...] jew
         [mir‑rikorrenti], dazju antidumping definittiv jista’ jiġi stabbilit fuq il-bażi ta’ fatti kkonfermati fil-kuntest tal-investigazzjoni
         li wasslet għall-impenn, bil-kundizzjoni li [ir‑rikorrenti] jkollha l-possibbiltà tippreżenta l-kummenti tagħha, ħlief jekk
         kienet hija stess li rtirat l-impenn.” 
      
      11      Skont it-tielet inċiż tal-punt 1 tal-impenn, id-dispożizzjonijiet u l‑klawżoli tal-impenn japplikaw mhux biss fuq ir-rikorrenti
         iżda wkoll fuq kull kumpannija marbuta magħha fid-dinja kollha.
      
      12      Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/572/KE, tat-13 ta’ Awissu 1999, li taċċetta x-xogħlijiet [l-impenji] midħula għalihom
         offruti f’konnessjoni mal-proċedimenti ta’ kontra d-dumping li jirrigwardaw l-importazzjonijiet tal-ħbula u l-kejbils tal-wajer
         tal-azzar li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, l‑Ungerija, l-Indja, ir-Repubblika tal-Korea, il-Messiku, il-Polonja,
         l-Afrika ta’ Isfel u l-Ukrajna (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 32, p. 119), il-Kummissjoni aċċettat, b’mod
         partikolari, l-impenn offrut mir-rikorrenti.
      
      13      Fil-kuntest ta’ investigazzjoni intiża sabiex tiġi vverifikata l-osservanza tal‑impenn, skont il-punti 5.1 u 5.4 tal-impenn,
         il-Kummissjoni żaret il-bini tar-rikorrenti fl-Indja u fl-Emirati Għarab Magħquda f’Jannar u fi Frar 2005.
      
      14      B’ittra tat-12 ta’ Mejju 2005, il-Kummissjoni informat lir-rikorrenti li, wara l‑investigazzjoni, hija qieset li r-rikorrenti
         kienet kisret l-impenn tliet darbiet u li, konsegwentement, hija kellha l-intenzjoni tirtira l-aċċettazzjoni tal‑impenn min-naħa
         tagħha.
      
      15      B’ittri tal-20 ta’ Mejju, tad-29 ta’ Awwissu u tas-6 ta’ Settembru 2005, ir‑rikorrenti ppreżentat l-osservazzjonijiet tagħha
         dwar il-konstatazzjoni ta’ ksur tal-impenn u dwar l-irtirar ippjanat mill-Kummissjoni.
      
      16      Fit-8 ta’ Novembru 2005, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 1858/2005, tat-8 ta’ Novembru 2005, li jimponi dazju antidumping
         definittiv fuq importazzjonijiet ta’ ħbula u kejbils tal-azzar li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, l-Indja, l-Afrika
         t’Isfel u l‑Ukrajna wara reviżjoni tal-iskadenza skont l‑Artikolu 11(2) tar‑Regolament bażiku (ĠU L 299, p. 1). Permezz tar-Regolament
         Nru 1858/2005, il-Kunsill iddeċieda li l-miżuri antidumping applikabbli għall-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat li
         joriginaw, fost oħrajn, mill-Indja, stabbiliti permezz tar-Regolament Nru 1796/1999, kellhom jiġu estiżi b’ħames snin addizzjonali.
      
      17      Bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/38/KE, tat-22 ta’ Diċembru 2005, li temenda d‑Deċiżjoni tal-Kummissjoni 1999/572/KE li
         taċċetta impenji offruti f’dak li għandu x’jaqsam ma’ proċedimenti antidumping rigward importazzjonijiet ta’ ħbula tal-wajer
         tal-azzar u kejbils [tal-azzar] li joriġinaw, inter alia, mill-Indja (ĠU L 118M, 8.5.2007, p. 97, iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”), il‑Kummissjoni ddeċidiet li tirtira
         l-aċċettazzjoni tal‑impenn dwar l‑importazzjonijiet ta’ kejbils tal-azzar offert mir‑rikorrenti u, konsegwentement, li temenda
         d-Deċiżjoni 1999/572, li permezz tagħha kienet aċċettat l-impenn. Fl-istess ħin, il-Kummissjoni ppreżentat, fit-23 ta’ Diċembru
         2005, proposta ta’ regolament lill-Kunsill dwar l-irtirar tal-aċċetazzjoni tal-impenn u sabiex jiġu stabbiliti dazji antidumping
         definittivi kontra r-rikorrenti [dokument COM (2005) 541 finali].
      
      18      Fid-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni kkonstatat tliet każijiet ta’ ksur tal-impenn. L-ewwel nett, l-eżami tad-dokumenti
         tal-kontabbiltà tar‑rikorrenti rrivela li volumi sostanzjali tal-prodott ikkonċernat mhux koperti mill-impenn ma ġewx inklużi,
         għall-kuntrarju ta’ dak li kien previst fil-punt 5.2 u fl-ewwel paragrafu tal-Anness IV tal-impenn, fir-rapporti ta’ kull
         tliet xhur dwar il-bejgħ mibgħuta mir-rikorrenti lill-Kummissjoni. It-tieni nett, il‑Kummissjoni kkonstatat li l-merkanzija
         inkwistjoni nbiegħet mir‑rikorrenti, bi ksur tal-punti 4.2 u 4.3 tal-impenn, lil importaturi konnessi magħha stabbiliti fir-Renju
         Unit u fid-Danimarka u ġiet inkluża fil-fatturi konformi. It-tielet nett, il-verifika fil-bini ta’ Brunton Wolf Wire & Ropes
         fid-Dubai rrilevat li ċerti kejbils tal-azzar kienu ġew esportati mill-Emirati Għarab Magħquda lejn l-Unjoni u ddikjarati
         bħala li joriġinaw mill-Emirati Għarab Magħquda, meta fil-fatt kienu ta’ oriġini Indjana.
      
      19      Kien għalhekk li l-Kunsill adotta, fit-23 ta’ Jannar 2006, ir-Regolament (KE) Nru 121/2006, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1858/2005
         li jimponi dazju definittiv antidumping fuq l-importazzjonijiet ta’ wajer tal-azzar u kejbils [tal-azzar] li joriġinaw, inter alia, mill-Indja (ĠU L 270M, 29.9.2006, p. 67, iktar ’il quddiem ir-“regolament ikkontestat”). Skont l-Artikolu 1 tar-regolament
         ikkontestat, ir-rikorrenti ġiet irtirata mil-lista ta’ kumpanniji eżenti mid-dazji antidumping definittivi. Konsegwentement,
         id-dazju antidumping definittiv b’rata ta’ 23.8 % impost fuq ir-rikorrenti skont il-premessa 86 u l-Artikolu 1(2) tar-Regolament
         Nru 1796/1999 u pospost permezz tal-Artikolu 1(2) tar‑Regolament Nru 1858/2005, ġie applikat fuq l-importazzjonijiet tal‑prodott
         ikkonċernat, immanifatturat mir-rikorrenti u esportat lejn l‑Unjoni.
      
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      20      B’att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fid-19 ta’ April 2006, ir-rikorrenti ppreżentat dan ir-rikors.
      
      21      Billi l-kompożizzjoni tal-Awli tal-Qorti Ġenerali nbidlet, l-Imħallef Relatur ġie assenjat lill-Ħames Awla, li lilha, għaldaqstant,
         ġiet assenjata din il-kawża.
      
      22      Fuq rapport tal-Imħallef Relatur, il-Qorti Ġenerali (Il-Ħames Awla) iddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali. It-trattazzjoni
         tal-partijiet u t-tweġibiet tagħhom għall-mistoqsijiet magħmula mill-Qorti Ġenerali nstemgħu fis-seduta tal-25 ta’ Marzu 2010.
      
      23      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn tikkonċernaha u sa fejn tirtira l‑aċċettazzjoni ta’ impenn dwar il-prezzijiet minimi
         fis-seħħ preċedentement;
      
      –        tannulla r-regolament ikkontestat sa fejn jikkonċernaha u sa fejn jeżegwixxi d-deċiżjoni kkontestata;
      –        tikkundanna lill-Kunsill u lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      24      Il-Kunsill jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
      25      Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Id-dritt
      26      Insostenn tar-rikors tagħha, ir-rikorrenti tressaq żewġ motivi, ibbażati, l‑ewwel wieħed, fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità,
         u, it-tieni wieħed, fuq żball ta’ liġi, nuqqas ta’ motivazzjoni u abbuż ta’ poter fir-rigward tal‑oriġini tal-prodotti kkonċernati.
      
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità
       L-argumenti tal-partijiet
      27      Fil-kuntest tal-ewwel motiv tagħha, ir-rikorrenti ssostni essenzjalment li, skont il‑prinċipju ta’ proporzjonalità, iż-żewġ
         irregolaritajiet imqajma mill‑Kummissjoni, l-ewwel nett, in-nuqqas li jiġi pprovdut rapport dwar il-bejgħ mhux kopert mill-impenn
         u, it-tieni nett, l-użu ta’ fatturi konformi, ma jikkostitwixxux ksur importanti tal-impenn li jippermetti lill‑Kummissjoni
         timponi fuq ir-rikorrenti sanzjoni daqshekk drastika bħall-irtirar tal-aċċettazzjoni tal-impenn. Il-Kummissjoni setgħet tirrikorri
         għal sanzjonijiet inqas gravi għar-rikorrenti, bħal ordni sabiex ma terġax twettaq l-istess żball fil-futur.
      
      28      Skont l-Artikolu 5 KE, l-azzjoni meħuda mill-Komunità ma għandhiex teċċedi dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu l-għanijiet
         tat-Trattat. Konsegwentement, il-prinċipju ta’ proporzjonalità, previst mit-Trattat KE, jirrikjedi li l-mezzi użati mill-istituzzjonijiet
         ikunu proporzjonali għall-għan li jrid jintlaħaq. Barra minn hekk, il-ġurisprudenza tipprovdi li l-prinċipju ta’ proporzjonalità,
         bħala prinċipju ġenerali tad-dritt Komunitarju, jirrikjedi li l-atti tal-istituzzjonijiet ma jeċċedux il‑limiti ta’ dak li
         huwa xieraq u meħtieġ għat-twettiq tal-għanijiet leġittimi li jridu jintħalqu mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni, u dan bil-kundizzjoni
         li, meta jkun hemm possibbiltà ta’ għażla bejn diversi miżuri xierqa, għandha tintgħażel l‑inqas waħda restrittiva, u bil-kundizzjoni
         li l-inkonvenjenzi li jinħolqu ma għandhomx ikunu sproporzjonati meta mqabbla mal-għanijiet inkwistjoni.
      
      29      Skont ir-rikorrenti, l-osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità hija, fil‑kawża preżenti, iktar u iktar importanti fid-dawl
         tal-fatt li l-Kummissjoni, meta tiddeċiedi li tirtira l-aċċettazzjoni tagħha tal-impenn skont l-Artikolu 8 tar-Regolament
         bażiku, tgawdi marġni ta’ diskrezzjoni kunsiderevoli, li l-eżerċizzju tagħha għandu josserva l-prinċipju ta’ proporzjonalità.
         
      
      30      F’dan ir-rigward, huwa evidenti li l-irtirar tal-aċċetazzjoni ta’ impenn huwa miżura gravi li taffettwa b’mod qawwi l-attivitajiet
         tal‑kumpannija kkonċernata, u li għaldaqstant huwa att manifestament eċċessiv meta ma jkun ġie kkonstatat ebda ksur gravi
         tal-impenn.
      
      31      Issa, fil-kawża preżenti, fir-rigward tal-ewwel ksur ikkonstatat mill‑Kummissjoni, ma huwiex ikkontestat li l-esportazzjonijiet
         ikkonċernati min-nuqqas ta’ provvista tar-rapport ta’ kull tliet xhur ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-impenn. Konsegwentement,
         dan in-nuqqas ma ħoloq l-ebda ħsara apprezzabbli għall-interessi tal‑industrija Komunitarja. Peress li l-għan ta’ impenn huwa
         li jikseb vantaġġ potenzjali għal esportatur filwaqt li fl-istess ħin jiggarantixxi protezzjoni minima għall-industrija Komunitarja,
         il-ksur inkwistjoni ma jistax jiġi kkwalifikat bħala ksur sostanzjali.
      
      32      F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti ssostni b’mod partikolari li l-ksur tal-obbligu li jitlesta rapport dwar il-bejgħ mhux kopert
         mill-impenn ma jdaħħalx inkwistjoni l‑osservanza tal-għan prinċipali tal-impenn, jiġifieri l-osservanza ta’ prezz minimu tal-importazzjoni.
         Issa, ir‑rikorrenti dejjem wettqet dan l-obbligu prinċipali. Dan huwa minnu iktar u iktar fid-dawl tal-fatt li l-informazzjoni
         meħuda mir-rapporti ta’ kull tliet xhur dwar il-bejgħ, kemm jekk kopert mill-impenn u kemm jekk le, tindika dak li impriża
         partikolari tafferma li tkun esportat u mhux dak li tkun realment esportat. Għaldaqstant, l-informazzjoni meħuda mir-rapporti
         ta’ kull tliet xhur għandha biss valur indikattiv. Barra minn hekk, żball uman li jikkonsisti fin‑nuqqas li jsir rapport waqt
         perijodu qasir fir-rigward ta’ ċertu bejgħ mhux kopert mill-impenn ma jippreġudikax il-“funzjonament tajjeb tal-impenn”.
      
      33      Waqt is-seduta r-rikorrenti ppreċiżat li l-impenn ġie applikat għal sitt snin u li l‑Kummissjoni, waqt l-investigazzjoni tagħha,
         ħadet inkunsiderazzjoni perijodu ta’ 24 xahar. Issa, għal dan il-perijodu ta’ 24 xahar, il-Kummissjoni kkonstatat biss li
         xi tranżazzjonijiet b’volum ta’ madwar 150 tunnellata ma ġewx inklużi f’wieħed mir-rapporti ta’ kull tliet xhur. Għaldaqstant,
         l-ewwel ksur ġie kkonstatat biss għal perijodu wieħed ta’ tliet xhur fuq sitt snin.
      
      34      Fir-rigward tat-tieni ksur ikkonstatat mill-Kummissjoni, li jikkonsisti fl‑inklużjoni żbaljata ta’ bejgħ tal-prodott ikkonċernat
         mhux kopert mill-impenn fil-fatturi konformi, ir-rikorrenti tikkunsidrah ukoll bħala ksur ta’ importanza żgħira. F’dan ir-rigward,
         il-fatt li seta’ jkun hemm konfużjoni fir-rigward tat-tħejjija jew le ta’ fatturi konformi għal prodotti mhux koperti mill-impenn
         ma jistax idaħħal inkwistjoni l-osservanza tal-impenn.
      
      35      B’mod partikolari, ir-rikorrenti ssostni li d-dazji antidumping fuq l‑importazzjonijiet inkwistjoni ġew kompletament imħallsa
         u li hija ma pprovatx tevita l-ħlas tagħhom. Waqt is-seduta, ir-rikorrenti żiedet, f’dan ir-rigward, li hija kienet ipprovdiet
         lill-Kummissjoni, permezz ta’ żewġ faks tal-14 u tat-30 ta’ Marzu 2005, il-prova ta’ ħlas tad-dazji antidumping ikkonċernati.
         Il-fatt li dawn id-dazji antidumping kienu tħallsu kien paċifiku bejn il-partijiet waqt il-proċedura amministrattiva u ġie
         kkontestat għall-ewwel darba mill-Kummissjoni u mill-Kunsill fil-kontrorepliki tagħhom.
      
      36      Konsegwentement, ir-rikorrenti hija tal-opinjoni li l-impenn inżamm fl‑aspetti fundamentali tiegħu peress li l-prezzijiet
         minimi kienu ġew osservati għall-prodotti koperti mill-impenn u peress li d-dazji antidumping tħallsu għall-prodotti li ma
         jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-impenn.
      
      37      Skont ir-rikorrenti, il-ksur ikkonstatat mill-Kummissjoni dwar ir‑rapporti ta’ kull tliet xhur u l-fatturi konformi, ksur
         li r-rikorrenti ammettiet, huwa biss ksur tekniku ftit gravi. Barra minn hekk, ir‑rikorrenti ssostni li hija ma ammettietx
         li dan il-ksur kien ksur importanti u żżid li l-grad ta’ importanza tal-ksur għandu jittieħed inkunsiderazzjoni sabiex tiġi
         ddeterminata s-sanzjoni.
      
      38      Konsegwentement, ir-rikorrenti hija tal-opinjoni li l-miżura drastika tal-irtirar tal-aċċettazzjoni tal-impenn, flimkien mal-konsegwenzi
         kollha li jirriżultaw minnha, minħabba żball uman ta’ natura amministrattiva daqstant insinjifikattiv bħalma huwa l-każ fil-kawza
         preżenti, ma hijiex proporzjonata, iżda tikkostitwixxi reazzjoni manifestament eċċessiva li tikser il-prinċipju ta’ proporzjonalità.
         Miżura inqas radikali kienet tippermetti li jintlaħqu l-għanijiet identifikati.
      
      39      Barra minn hekk, in-natura eċċessiva tal-irtirar tal-aċċettazzjoni tal-impenn hija wkoll f’kontradizzjoni, skont ir-rikorrenti,
         mal-Artikolu 15 tal-Ftehim dwar l‑implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-ftehim ġenerali dwar it-tariffi u l-kummerċ 1994 (ĠU
         Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 21 p. 189, iktar ’il quddiem il-“ftehim antidumping”), li jistabbilixxi obbligu
         għall-pajjiżi żviluppati, bħal dawk li jikkostitwixxu l‑Unjoni, liema obbligu huwa fformulat kif ġej: “attenzjoni speċjali
         għandha tingħata mill-pajjiżi Membri żviluppati fil-każ speċjali tal-Pajjiżi Membri li qed jiżviluppaw meta titqies l-applikazzjoni
         għal miżuri kontra d-dumping [antidumping] taħt dan il-Ftehim”. L‑Artikolu 15 tal-ftehim antidumping ifisser li għandha tittieħed
         speċjalment inkunsiderazzjoni l‑konklużjoni ta’ impenji mal-pajjiżi membri li qed jiżviluppaw. Issa, dan l‑obbligu li jirriżulta
         mill-Artikolu 15 tal-ftehim antidumping għandu jiġi estiż lil hinn mill-konklużjoni tal-impenji, jiġifieri anki għas-sorveljanza
         ta’ dawn l‑impenji.
      
      40      Fil-premessi 34 u 35 tad‑deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni warrbet, b’mod żbaljat, l-applikazzjoni tal-Artikolu 15 tal-ftehim
         antidumping billi kkunsidrat li fil-kawża preżenti kien involut grupp multinazzjonali ta’ impriżi. L-istruttura tal‑kumpannija
         b’ebda mod ma tibdel il-fatt li l-Indja hija pajjiż li qed jiżviluppa fis-sens tal-imsemmija dispożizzjoni, u huwa b’mod partikolari
         minħabba l-post ta’ stabbiliment tar-rikorrenti fl-Indja li għandu jiġi applikat l-Artikolu 15 tal-ftehim antidumping.
      
      41      Ir-rikorrenti ssostni li, fil-kawża preżenti, l-irtirar ta’ impenn fuq il-bażi ta’ żball amministrattiv li ma jagħmilx ħsara
         jmur kompletament kontra l-ispirtu tal-Artikolu 15 tal-ftehim antidumping. Huwa suffiċjenti li jinqara t-test tal-impenn sabiex
         jinftiehem li huwa diffiċli li jiġi osservat sal-iċken dettall. Għalkemm ir‑rikorrenti tista’ tifhem li ksur sostanzjali ta’
         impenn jista’ jwassal għall-irtirar tal-aċċettazzjoni tiegħu, hija ma tistax tifhem kif sempliċi żball amministrattiv jista’
         jwassal għall-istess konsegwenza. Fid-dawl tan-nuqqas ta’ ksur importanti tal-impenn, tal-fatt li hija dejjem uriet bona fide lejn il-Kummissjoni matul diversi snin u fid-dawl tal-fatt li hija dejjem kienet disposta tissuġġetta ruħha għall-investigazzjonijiet
         tal-Kummissjoni, ir-rikorrenti ma tarax ġustifikazzjoni għall-irtirar tal-aċċettazzjoni tal-impenn. F’tali sitwazzjoni, fejn
         l-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas‑setgħa diskrezzjonali tagħha jirriżulta f’riskju kbir għall-esportatur ta’ pajjiż li qed
         jiżviluppa, ir-rikorrenti tikkunsidra li huwa sproporzjonat li jintemm l-impenn minħabba ksur li hija tikkunsidra li huwa
         ta’ importanza minima.
      
      42      Fir-replika, ir-rikorrenti tikkontesta l-pożizzjoni tal-Kummissjoni u tal‑Kunsill li tipprovdi, minn naħa, li kull nuqqas
         ta’ osservanza litterali tal-impenn jikkostitwixxi raġuni suffiċjenti sabiex tiġi rtirata l-aċċettazzjoni tiegħu u, min-naħa
         l-oħra, li ma hemmx distinzjoni skont il-gravità tan-nuqqas. Il-ġurisprudenza li fuqha l-istituzzjonijiet jibbażaw din it‑teżi
         tirrigwarda ċirkustanzi kompletament differenti minn dawk tal‑kawża preżenti. Skont ir-rikorrenti, għall-kuntrarju, il‑kwistjoni
         li tqum fil-kuntest tal-ewwel motiv hija dwar liema huwa l-grad ta’ gravità ta’ ksur li jiġġustifika l-irtirar tal-aċċettazzjoni
         ta’ impenn.
      
      43      Il-Kunsill kif ukoll il-Kummissjoni jikkontestaw l-argumenti tar‑rikorrenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      44      Għandu jiġi mfakkar li, skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità, stabbilit fit-tielet paragrafu tal-Artikolu 5 KE, il-legalità
         ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja hija suġġetta għall-kundizzjoni li l-mezzi li hija timplementa jkunu adegwati sabiex jintlaħaq
         l‑għan leġittimament segwit mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni u ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq,
         u dan bil-kundizzjoni li, meta jkun hemm għażla bejn diversi miżuri adegwati, għandha tintgħażel, bħala prinċipju, dik l-inqas
         restrettiva (sentenzi tal-Qorti Ġenerali tal-5 ta’ Ġunju 1996, NMB France et vs Il‑Kummissjoni, T-162/94, Ġabra p. II-427, punt 69; tad-29 ta’ Settembru 2000, International Potash Company vs Il-Kunsill,
         T-87/98, Ġabra p. II‑3179, punt 39, u tal-4 ta’ Lulju 2002, Arne Mathisen vs Il-Kunsill, T‑340/99, Ġabra p. II-2905, punt
         112).
      
      45      Madankollu, fir-rigward ta’ qasam bħal dak tal-politika kummerċjali komuni fejn il-leġiżlatur Komunitarju għandu setgħa diskrezzjonali
         wiesgħa, li tikkorrispondi għar-responsabbiltajiet politiċi mogħtija lilu mit-Trattat, hija biss in-natura manifestament inadegwata
         ta’ miżura adottata f’dan il-kamp, meta mqabbla mal-għan li l-istituzzjoni kompetenti għandha r-responsabbiltà li ssegwi,
         li tista’ taffettwa l-legalità ta’ tali miżura (ara s-sentenza NMB France et vs Il‑Kummissjoni, iċċitata fil-punt 44 iktar ’il fuq, punti 70 u 71, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      46      Din is-setgħa diskrezzjonali wiesgħa li għandu l-leġiżlatur Komunitarju f’dan il‑qasam tikkorrispondi għas-setgħa diskrezzjonali
         wiesgħa li ġurisprudenza stabbilita tirrikonoxxi lill-istituzzjonijiet Komunitarji meta dawn jadottaw, bl-applikazzjoni ta’
         regolamenti bażiċi, atti ta’ protezzjoni antidumping konkreti (sentenza tal-Qorti Ġenerali, NMB France et vs Il-Kummissjoni, iċċitata fil-punt 44 iktar ’il fuq, punt 72; ara wkoll, f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         tal-4 ta’ Ottubru 1983, Fediol vs Il-Kummissjoni, 191/82, Ġabra p. 2913, punt 30, u s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’
         Mejju 1995, NTN Corporation u Koyo Seiko vs Il-Kunsill, T-163/94 u T-165/94, Ġabra p. II-1381, punti 70 u 113).
      
      47      Minn dan isegwi li l-istħarriġ tal-qorti għandu jkun limitat, fil-qasam tal‑protezzjoni kontra l-miżuri ta’ dumping, għall-kwistjoni
         jekk il-miżuri stabbiliti mil-leġiżlatur Komunitarju humiex manifestament inadegwati meta mqabbla mal-għan segwit (sentenzi
         NMB France et vs Il-Kummissjoni, iċċitata fil-punt 44 iktar ’il fuq, punt 73, u Arne Mathisen vs Il-Kunsill, iċċitata fil-punt 44 iktar
         ’il fuq, punt 115).
      
      48      Fil-kawża preżenti, huwa paċifiku li r-rikorrenti ma osservatx l-impenn inkwistjoni f’żewġ każijiet, l-ewwel nett, billi kisret
         l-obbligu tagħha li tipprovdi r‑rapporti ta’ kull tliet xhur dwar il-bejgħ tal-prodott ikkonċernat mhux kopert mill-impenn
         (punt 5.2 u l-ewwel paragrafu tal-Anness IV tal‑impenn) u, it-tieni nett, billi kisret l-obbligu tagħha li ma toħroġx fatturi
         konformi għal prodotti mhux koperti mill-impenn (punti 4.1 u 4.2 tal‑impenn).
      
      49      F’dan ir-rigward, ir-rikorrenti essenzjalment issostni, fil-kuntest tal-ewwel motiv tagħha, li ż-żewġ irregolaritajiet imqajma
         mill‑Kummissjoni ma jikkostitwixxux ksur importanti tal-impenn li jippermetti lill-Kummissjoni timponi sanzjoni daqshekk drastika
         fuq ir‑rikorrenti bħalma huwa l-irtirar tal-aċċettazzjoni tal-impenn. Skont il-prinċipju ta’ proporzjonalità, il-Kummissjoni
         setgħet tirrikorri għal sanzjonijiet inqas gravi għar-rikorrenti, bħal ordni sabiex ma twettaqx mill-ġdid l-istess żball fil-futur,
         ħaġa li, barra minn hekk, ir-rikorrenti kienet wegħdet lill‑Kummissjoni.
      
      50      Dan l-argument ma jistax jintlaqa’.
      
      51      Fil-fatt, l-ewwel nett, għandu jiġi mfakkar li mill-Artikolu 8(7) u (9) tar-Regolament bażiku jirriżulta li kull ksur ta’
         impenn jew tal-obbligu ta’ kooperazzjoni fil-kuntest tal-eżekuzzjoni u tas-sorveljanza tal-imsemmi impenn huwa suffiċjenti
         sabiex jippermetti lill-Kummissjoni li tirtira l-aċċettazzjoni tagħha tal-impenn u li timponi dazju antidumping definittiv
         fuq il-bażi ta’ fatti stabbiliti fil-kuntest tal-investigazzjoni li tkun wasslet għall-impenn, bil-kundizzjoni li din l-investigazzjoni
         tkun intemmet b’determinazzjoni finali tad-dumping u tal-ħsara, u bil-kundizzjoni li l-esportatur ikkonċernat kellu huwa stess
         il-possibbiltà jippreżenta l-kummenti tiegħu (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Arne Mathisen vs Il-Kunsill, iċċitata fil-punt
         44 iktar ’il fuq, punt 118). F’dan ir‑rigward għandu jiġi rrilevat li r-rikorrenti ma tikkontestax li dawn il‑kundizzjonijiet
         ġew sodisfatti fil-kawża preżenti.
      
      52      Barra minn hekk, għandu jiġi enfasizzat li, skont il-ġurisprudenza, il‑ksur ta’ impenn huwa suffiċjenti fih innifsu sabiex
         iwassal għall‑irtirar tiegħu (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali tat-30 ta’ Marzu 2000, Miwon vs Il-Kunsill,
         T-51/96, Ġabra p. II-1841, punt 52, u Arne Mathisen vs Il-Kunsill, iċċitata fil-punt 44 iktar ’il fuq, punt 57).
      
      53      It-tieni nett, għandu jiġi mfakkar li, għalkemm il-prinċipju ta’ proporzjonalità japplika għall-kwistjoni jekk l-ammont tad-dazji
         antidumping imposti huwiex adegwat fir-rigward tal-ħsara mġarrba mill‑industrija Komunitarja (ara, f’dan is‑sens, is-sentenza
         tal-Qorti tal‑Ġustizzja tal-1 ta’ April 1993, Findling Wälzlager, C-136/91, Ġabra p. I‑1793, punt 13), dan il-prinċipju ma
         japplikax, għall-kuntrarju, għall-kwistjoni tal‑impożizzjoni nnifisha tal-imsemmija dazji (sentenza Arne Mathisen vs Il-Kunsill,
         iċċitata fil-punt 44 iktar ’il fuq, punt 121).
      
      54      Issa, l-irtirar tal-aċċettazzjoni tal-impenn iwassal għall-applikazzjoni ta’ dazji antidumping definittivi fuq l-importazzjonijiet
         ikkonċernati tar‑rikorrenti. B’hekk, fil-kawża preżenti, ir-regolament ikkontestat, minn naħa, implementa l-irtirar tal-impenn
         inkwistjoni mid-deċiżjoni kkontestata, billi emenda r-Regolament Nru 1858/2005, u, min-naħa l‑oħra, irtira lir-rikorrenti
         mil-lista ta’ kumpanniji eżenti mid-dazji antidumping definittivi. Konsegwentement, u skont l-Artikolu 8(9) tar-Regolament
         bażiku, ir-rata ta’ dazju antidumping definittiv ta’ 23.8 %, iffissata fuq il-bażi ta’ fatti stabbiliti fil-kuntest tal-investigazzjoni
         li wasslet għall-impenn, hija applikabbli fuq l-importazzjonijiet ikkonċernati tar-rikorrenti u hija ekwivalenti, għaldaqstant,
         għall-impożizzjoni fil-veru sens tal-kelma ta’ dawn id‑dazji.
      
      55      Minn dan isegwi li l-legalità tal-irtirar tal-aċċettazzjoni ta’ impenn ma tistax, bħala tali, tiġi kkontestata fid-dawl tal-prinċipju
         ta’ proporzjonalità (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Arne Mathisen vs Il-Kunsill, iċċitata fil-punt 44 iktar ’il fuq, punt
         122).
      
      56      Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, l-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, għandu
         jiġi miċħud.
      
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq żball ta’ liġi, fuq nuqqas ta’ motivazzjoni u fuq abbuż ta’ poter fir-rigward tal-oriġini
            tal-prodotti kkonċernati
      57      Fir-rigward tat-tieni motiv, dan jirrigwarda, skont ir-rikorrenti, it-tielet ksur tal-impenn ikkonstatat mill-istituzzjonijiet,
         dwar l-oriġini tal‑prodotti mmanifatturati fid-Dubai, u mhux il-ksur allegat fil-kuntest tal-ewwel motiv. Issa, mill-eżami
         tal-ewwel motiv jirriżulta li l‑Kummissjoni setgħet tirtira l-aċċettazzjoni tagħha tal-impenn mingħajr ma tikser il-prinċipju
         ta’ proporzjonalità.
      
      58      Konsegwentement, peress li t-tieni motiv huwa ineffettiv, ir-rikors għandu jiġi miċħud fit-totalità tiegħu.
      
       Fuq l-ispejjeż
      59      Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn
         ikunu ntalbu. Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok li hija tiġi kkundannata tbati l-ispejjeż tal-Kunsill u l-Kummissjoni,
         skont it‑talbiet ta’ dawn tal-aħħar.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI ĠENERALI (Il-Ħames Awla)
      taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Usha Martin Ltd hija kkundannata għall-ispejjeż.
      Firem.
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.