CELEX: C2003/213/11
Language: es
Date: 2003-09-06 00:00:00
Title: Asunto C-186/03 P: Recurso de casación interpuesto el 6 de mayo de 2003 por Strabag Benelux NV contra la sentencia dictada el 25 de febrero de 2003 por el Tribunal de Primera Instancia (Sala Quinta) en el asunto T-183/00, promovido por Strabag Benelux NV contra el Consejo de la Unión Europea

C 213/6                  ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                            6.9.2003
2)      En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión,               Recurso de casación interpuesto el 6 de mayo de 2003
        ¿desaparece el carácter de impuesto a efectos de la                  por Strabag Benelux NV contra la sentencia dictada el
        Directiva 69/335 si el Estado renuncia a reclamar su parte           25 de febrero de 2003 por el Tribunal de Primera Instancia
        correspondiente al negocio jurídico, de modo que deja de             (Sala Quinta) en el asunto T-183/00, promovido por
        aplicarse la disposición del Derecho del Land según la               Strabag Benelux NV contra el Consejo de la Unión
        cual debe transferirse al Estado una parte de los derechos?                                        Europea
                                                                                                   (Asunto C-186/03 P)
                                                                                                      (2003/C 213/11)
                                                                             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-                    presentado el 6 de mayo de 2003 un recurso de casación
lución del Tribunale Amministrativo per la Sardegna, de                      formulado por Strabag Benelux NV, representada por Mes
fechas 15 de enero de 2003 y 12 de febrero de 2003, en el                    A. Delvaux y V. Bertrand, que designa domicilio en Luxem-
asunto entre Impresa Portuale di Cagliari srl y Tirrenia di                  burgo, contra la sentencia dictada el 25 de febrero de 2003
Navigazione SpA, con intervención de C.T.O. Combined                         por el Tribunal de Primera Instancia (Sala Quinta) en el asunto
                      Terminals Operators Srl                                T-183/00, promovido por Strabag Benelux NV contra el
                                                                             Consejo de la Unión Europea.
                         (Asunto C-174/03)
                                                                             La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
                           (2003/C 213/10)                                   —     Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia que
                                                                                   declaró carentes de fundamento sus pretensiones de
                                                                                   anulación y de indemnización.
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    —     Estime las pretensiones formuladas por la sociedad Stra-
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                        bag en dicho recurso y, en consecuencia,
resolución del Tribunale Amministrativo per la Sardegna,
dictada los días 15 de enero de 2003 y 12 de febrero de 2003,                      —    Anule la decisión de 12 de abril de 2000 por la que
en el asunto entre Impresa Portuale di Cagliari srl y Tirrenia di                       el Consejo adjudicó a la sociedad De Waele el
Navigazione SpA, con intervención de C.T.O. Combined                                    contrato relativo a unas obras de acondicionamiento
Terminals Operators Srl, y recibida en la Secretaría del Tribunal                       y de mantenimiento generales que fueron objeto del
de Justicia el 14 de abril de 2003. El Tribunale Amministrativo                         anuncio de licitación no 107865, publicado en el
per la Sardegna solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas S. 146
sobre las siguientes cuestiones:                                                        de 30 de julio de 1999, rechazando así implícita-
                                                                                        mente la oferta de la sociedad Strabag.
a)      En virtud de los considerandos contenidos en la Directiva                  —    Condene al Consejo de la Unión Europea a abonar a
        93/38 ( 1), una sociedad del sector del transporte marítimo                     la sociedad Strabag, como mínimo, la cantidad de
        que opera en algunos casos en régimen de monopolio de                           153 421 286 BEF o de 3 803 214 euros, más los
        hecho y en otros casos en régimen de libre competencia,                         intereses correspondientes calculados al 6 % desde
        y que goza de ayudas estatales, ¿debe considerarse sujeta                       el 12 de abril de 2000.
        en todos los casos a la citada Directiva comunitaria?
                                                                             —     Condene en costas al Consejo de la Unión Europea.
        Y, por último, en el caso de que se considere que dicha
        sociedad debe cumplir las normas en materia de licitación
        pública:
                                                                             Motivos y principales alegaciones
b)      Las «especificaciones técnicas» a las que se hace referencia
        en el artículo 18 de la Directiva 93/38 (a la que se adaptó          La recurrente invoca cuatro motivos en apoyo de su pretensión
        el Derecho interno mediante el artículo 19 del Decreto-              de anulación.
        Ley no 158/95), ¿deben definirse previamente al procedi-
        miento de selección del contratista y ser objeto de alguna           El primer motivo costas de dos partes. En primer lugar, la
        forma de publicidad?                                                 recurrente reprocha al Tribunal de Primera Instancia una
                                                                             interpretación errónea de los conceptos de contrato y de
                                                                             decisión, al haber estimado que el contrato celebrado por
( 1) Directiva del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre coordinación       el Consejo con el adjudicatario constituía la decisión de
     de los procedimientos de adjudicación de contratos en los               adjudicación del contrato. En segundo lugar le reprocha haber
     sectores del agua, de la energía, de los transportes y de las
     telecomunicaciones (DO L 199 de 9.8.1993, p. 84).
                                                                             infringido el artículo 8, apartado 3, de la Directiva 93/37/CEE
                                                                             del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre coordinación de
                                                                             los procedimientos de adjudicación de los contratos públicos
                                                                             de obras (DO L 199, p. 54), al considerar que el acta
 ---pagebreak--- 6.9.2003               ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                              C 213/7
exigida por dicha disposición podía estar constituida por tres            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
documentos, a saber, el informe a la Comisión consultiva de               lución del Arbeitsgericht Berlin, de fecha 30 de abril de
compras y contratos (CCAM), el dictamen favorable de la                   2003, en el asunto entre Irmtraud Junk y Rechtsanwalt
CCAM y el anuncio de adjudicación de contrato publicado en                Wolfgang Kühnel, como administrador de la quiebra de la
el Diario Oficial.                                                        sociedad AWO Gemeinnützige Pflegegesellschaft
                                                                                                    Südwest mbH
                                                                                                  (Asunto C-188/03)
En su segundo motivo, la recurrente alega que existe una
contradicción en los fundamentos de Derecho de la sentencia                                        (2003/C 213/12)
recurrida, ya que el Tribunal de Primera Instancia consideró
que el contrato celebrado entre el Consejo y el adjudicatario
constituía la decisión de adjudicación (apartado 44), pero para           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
verificar si la decisión de adjudicación estaba suficientemente           sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
motivada analizó el escrito del Consejo de 11 de marzo de                 resolución del Arbeitsgericht Berlin, dictada el 30 de abril de
2000 (apartados 56, 57 y 58). Con carácter subsidiario, la                2003, en el asunto entre Irmtraud Junk y Rechtsanwalt
recurrente sostiene que el Tribunal de Primera Instancia                  Wolfgang Kühnel, como administrador de la quiebra de
incumplió la obligación de motivación que establece el artí-              la sociedad AWO Gemeinnützige Pflegegesellschaft Südwest
culo 253 CE al considerar que el escrito del Consejo de 11 de             mbH, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 7 de
marzo de 2000 estaba suficientemente motivado, habida                     mayo de 2003. El Arbeitsgericht Berlin solicita al Tribunal de
cuenta en particular de lo que dispone el artículo 8, apartado 1,         Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
de la Directiva 93/37.
                                                                          1)     La Directiva 98/59/CE (1) del Consejo, de 20 de julio de
                                                                                 1998, relativa a la aproximación de las legislaciones de
                                                                                 los Estados miembros que se refieren a los despidos
En su tercer motivo, las recurrente alega que el Tribunal de                     colectivos, ¿debe interpretarse en el sentido de que por
Primera Instancia infringió los artículos 18 y 30, apartados 1 y                 «despido» en el sentido del artículo 1, apartado 1, letra a),
2, de la Directiva 93/37 y el pliego de cláusulas administrativas                de dicha Directiva debe entenderse la comunicación del
particulares y vulneró los principios de igualdad y de transpa-                  despido como el primer acto destinado a resolver la
rencia al estimar que los criterios cualitativos tienen por                      relación laboral, o significa «despido» la resolución de la
función principal comprobar si cada licitador posee las                          relación laboral que se produce al expirar el plazo de
capacidades y aptitudes necesarias para ejecutar las obras y                     preaviso?
que los criterios de adjudicación tienen diferente peso, en
particular los cualitativos y los cuantitativos, aunque no es esto        2)     En caso de que por «despido» deba entenderse la comuni-
lo que se deduce del pliego de cláusulas administrativas                         cación del despido, ¿exige la Directiva que tanto el
particulares.                                                                    procedimiento de consulta con arreglo al artículo 2 de la
                                                                                 Directiva como el procedimiento de notificación con
                                                                                 arreglo a los artículo 3 y 4 de la Directiva se hayan
                                                                                 completado antes de enviar la comunicación de los
En su cuarto motivo, la recurrente reprocha al Tribunal de                       despidos?
Primera Instancia que haya desnaturalizado su argumentación
al considerar que, en relación con los tres criterios según los           (1 ) DO L 225, p. 16.
cuales la oferta de Strabag superaba a la del adjudicatario, la
recurrente ponía de nuevo en entredicho las apreciaciones del
Consejo en su informe a la CCAM, mientras que lo que ella
reprochaba a este último era que hubiera formulado en el
procedimiento ante el Tribunal de Primera Instancia aprecia-
ciones distintas de las recogidas en dicho informe.                       Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
                                                                          lución del Finanzgericht Hamburg, de fecha 29 de abril de
                                                                          2003, en el asunto entre Georg Friedrich Baur, hijo, en su
                                                                          condición de albacea testamentario de la herencia del
En apoyo de su pretensión de indemnización, la recurrente                      Sr. Georg Friedrich Baur, padre y Hauptzollamt Kiel
alega que el Consejo adoptó un comportamiento ilegal en
la adjudicación del contrato, que le hizo incurrir en una                                         (Asunto C-194/03)
responsabilidad extracontractual. Dicho comportamiento ile-
gal causó un perjuicio importante a la sociedad Strabag, que
                                                                                                   (2003/C 213/13)
perdió los beneficios que esperaba obtener al ejecutar el
contrato y ha visto dañadas su imagen comercial y su
reputación. La recurrente valora el total de los daños en
3 803 214 euros, o sea, el 10 % de la facturación que hubiera             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
podido realizar.                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                          resolución del Finanzgericht Hamburg, dictada el 29 de abril
                                                                          de 2003, en el asunto entre Georg Friedrich Baur, hijo, en su
                                                                          condición de albacea testamentario de la herencia del Sr. Georg
                                                                          Friedrich Baur, padre y Hauptzollamt Kiel, y recibida en la