CELEX: 22005A0322(03)
Language: sk
Date: 2005-03-22 00:00:00
Title: Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Vietnamskej socialistickej republiky o prístupe na trh

Dôležité právne oznámenie

|

22005A0322(03)

Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Vietnamskej socialistickej republiky o prístupe na trh  

Úradný vestník L 075 , 22/03/2005 S. 0037 - 0039

		Dohodamedzi Európskym spoločenstvom a vládou Vietnamskej socialistickej republiky o prístupe na trhEURÓPSKE SPOLOČENSTVOaVLÁDA VIETNAMSKEJ SOCIALISTICKEJ REPUBLIKYďalej spoločne "strany" a jednotlivo "strana",S UZNANÍM dôležitosti koordinácie a posilňovania priateľstva, spolupráce a interakcie medzi Vietnamskou socialistickou republikou a Európskym spoločenstvom aSO ŽELANÍM rozvíjať a rozširovať obchodné a investičné vzťahy medzi Vietnamskou socialistickou republikou a Európskym spoločenstvom,SA DOHODLI TAKTO:Článok 1Od 1. januára 2005 Európske spoločenstvo pozastaví kvóty na textilné a odevné výrobky pre Vietnamskú socialistickú republiku s cieľom ich odstránenia.Článok 2Od 1. januára 2005 Vietnamská socialistická republika:- uplatní clá na odevné výrobky, výrobky z vláken, hotové textilné výrobky a vlákna na úrovniach, ktoré Vietnam schválil v Dohode o obchode s textilnými a odevnými výrobkami a iných opatreniach na liberalizáciu obchodu, parafovanej v Hanoji 15. februára 2003 [1],- uplatní colnú sadzbu na dovoz priadzí vo výške 5 %,- uplatní colnú sadzbu na dovoz vín a liehovín vo výške 65 %,- poskytne investorom a poskytovateľom služieb z Európskeho spoločenstva zaobchádzanie, ktoré nie je menej výhodné ako zaobchádzanie dohodnuté pre investorov a poskytovateľov služieb z USA v dvojstrannej Obchodnej dohode medzi Vietnamskou socialistickou republikou a Spojenými štátmi americkými v kapitolách o investíciách a obchode so službami a v príslušných prílohách k tejto dohode,- umožní prevádzkovateľom z Európskeho spoločenstva investovať do výroby cementu a slinku podľa nariadení platných v tomto sektore vo Vietname. Tieto nariadenia nie sú diskriminačné,- umožní investorom z Európskeho spoločenstva v telekomunikačnom sektore, ktorí v súčasnosti pôsobia na základe zmlúv o obchodnej spolupráci s vietnamskými prevádzkovateľmi, obnoviť súčasné dojednania alebo im umožní za podmienok, ktoré nebudú menej výhodné ako doteraz platné podmienky, zmeniť ich na iné formy prevádzky v súlade s dohodou WTO, ktorú Vietnam a Európske spoločenstvo parafovali 9. októbra 2004,- zruší obmedzenie pre zákazníkov, ktorým poskytovatelia počítačových, stavebných, inžinierskych služieb, integrovaných inžinierskych služieb, architekti a urbanisti z Európskeho spoločenstva, v súčasnosti pôsobiaci vo Vietname, poskytujú svoje služby,- po zvážení každého jednotlivého prípadu a v zmysle podmienok ustanovených v dohode WTO, ktorú Vietnam a Európske spoločenstvo parafovali 9. októbra 2004, udelí licencie prevádzkovateľom z Európskeho spoločenstva na založenie podnikov vo Vietname so 100 % vlastníckym podielom z Európskeho spoločenstva, ktoré budú poskytovať počítačové, stavebné, inžinierske a integrované inžinierske služby, služby architektov a urbanistov bez obmedzení pre zákazníkov, ktorým budú tieto služby poskytované,- umožní 04 (štyrom) farmaceutickým spoločnostiam z Európskeho spoločenstva spustiť vo Vietname výrobu podľa receptúry tretieho ("toll manufacturing") bez toho, aby sa požadoval prevod licencie, a ponechajú si ich povolenia na uvedenie dovážaných výrobkov na trh,- umožní spoločnostiam z Európskeho spoločenstva založiť spoločné podniky s vietnamskými partnermi, ktoré budú bez obmedzenia kapitálového vkladu Európskeho spoločenstva investovať do výstavby kancelárskych budov a bytov na predaj a prenájom, podľa vietnamského práva a nariadení o predaji a prenájme nehnuteľností.Článok 3Najneskôr do 31. marca 2005 Vietnamská socialistická republika:- udelí 01 (jednej) distribučnej spoločnosti z Európskeho spoločenstva licenciu na založenie podniku vo Vietname so 100 % vlastníckym podielom z Európskeho spoločenstva v zmysle podmienok ustanovených v dohode WTO, ktorú Vietnam a Európske spoločenstvo parafovali 9. októbra 2004,- udelí 01 (jednej) poisťovacej spoločnosti z Európskeho spoločenstva licenciu na vykonávanie činnosti v sektore životného poistenia vo Vietname,- umožní lodným linkám z Európskeho spoločenstva vstúpiť s kapitálovým podielom vo výške 51 % do spoločného podniku a umožní 01 (jednej) lodnej linke z Európskeho spoločenstva založiť vo Vietname podnik so 100 % vlastníckym podielom z Európskeho spoločenstva, ktorý bude vykonávať všetky aktivity pre svoju lodnú linku, v zmysle podmienok ustanovených v dohode WTO, ktorú Vietnam a Európske spoločenstvo parafovali 9. októbra 2004,- udelí licenciu jednému poskytovateľovi služieb z Európskeho spoločenstva, ktorý bude vo Vietname poskytovať služby systému elektronických rezervácií, v zmysle podmienok ustanovených v dohode WTO, ktorú Vietnam a Európske spoločenstvo parafovali 9. októbra 2004,- zavedie colnú kvótu na dovoz 3500 jednotiek úplne poskladaných motocyklov alebo skútrov s pôvodom z Európskeho spoločenstva do výšky 70 % súčasnej colnej sadzby. Najmenej 50 % z tejto kvóty sa pridelí vietnamským obchodným zástupcom a distribútorom riadne splnomocneným výrobcami z Európskeho spoločenstva.Článok 4Vietnamská socialistická republika:- zabezpečí investorom z Európskeho spoločenstva zaobchádzanie, ktoré nie je menej výhodné ako zaobchádzanie dohodnuté pre japonských investorov v dvojstrannej Dohode o investíciách medzi Vietnamskou socialistickou republikou a Japonskom po nadobudnutí platnosti uvedenej dohody,- v rokoch 2005 a 2006 udelí licencie 03 (trom) poskytovateľom environmentálnych služieb z Európskeho spoločenstva, ktorí budú pôsobiť vo Vietname ako podniky so 100 % vlastníckym podielom z Európskeho spoločenstva a budú poskytovať environmentálne služby s výnimkou služieb hodnotenia vplyvu na životné prostredie v rozsahu aktivít a v zmysle podmienok ustanovených v dohode WTO, ktorú Vietnam a Európske spoločenstvo parafovali 9. októbra 2004,- umožní distribútorom z Európskeho spoločenstva, ktorí legálne pôsobia vo Vietname, otvoriť 04 (štyri) ďalšie sklady v roku 2005 a 02 (dva) ďalšie sklady v roku 2006,- udelí 01 (jednému) distribútorovi z Európskeho spoločenstva licenciu na prevádzkovanie podniku vo Vietname so 100 % vlastníckym podielom z Európskeho spoločenstva v roku 2006 v zmysle podmienok ustanovených v dohode WTO, ktorú Vietnam a Európske spoločenstvo parafovali 9. októbra 2004,- najneskôr do decembra 2004 zníži zoznam zakázaných molekúl na počet 5 – 7 molekúl a najneskôr do 31. decembra 2005 tento zoznam pre Európske spoločenstvo zruší.Článok 5Európske spoločenstvo môže opätovne zaviesť kvóty na textilné a odevné výrobky na úrovni celkového množstva kvót na textilné a odevné výrobky, ktorú stanovilo Európske spoločenstvo Vietnamu v roku 2004, zvýšenej o ročnú mieru rastu, ustanovenú v Dohode o obchode s textilnými a odevnými výrobkami a iných opatreniach na liberalizáciu obchodu, parafovanej v Hanoji 15. februára 2003, v prípade, že Vietnam nedodrží akýkoľvek zo záväzkov obsiahnutých v článkoch 2, 3 a 4 tejto dohody alebo v odseku 9 dohody z roku 2003, citovanej vyššie.V prípade, že Európske spoločenstvo nesplní svoje záväzky podľa článku 1 tejto dohody alebo odseku 9 Dohody o obchode s textilnými a odevnými výrobkami a iných opatreniach na liberalizáciu obchodu, parafovanej v Hanoji 15. februára 2003, Vietnam môže pozastaviť plnenie svojich záväzkov podľa článkov 2, 3 a 4 tejto dohody.Článok 6Táto dohoda nadobúda platnosť po výmene písomných oznámení medzi stranami, v ktorých potvrdia ukončenie svojich príslušných vnútorných postupov potrebných na tento účel.Každá strana môže kedykoľvek navrhnúť úpravy tejto dohody alebo ju vypovedať pod podmienkou dodržania minimálne šesťmesačnej výpovednej lehoty. V prípade výpovede sa platnosť dohody ukončí dňom uplynutia výpovednej lehoty.Platnosť tejto dohody sa končí dátumom pristúpenia Vietnamu k WTO.Strany dbajú o ukončenie svojich príslušných vnútorných postupov, aby sa táto dohoda mohla vykonávať do 31. decembra 2004.Článok 7Táto dohoda je vyhotovená dvojmo v anglickom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom, talianskom a vietnamskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.Za Európske spoločenstvoZa vládu Vietnamskej socialistickej republiky[1] Uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie L 152, 26.6.2003, s. 42, ako Dohoda vo forme výmeny listov, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Vietnamskou socialistickou republikou o obchode s textilnými a odevnými výrobkami a iných opatreniach na liberalizáciu obchodu, naposledy zmenená a doplnená dohodou vo forme výmeny listov, ktorá bola parafovaná 31. marca 2000.--------------------------------------------------