CELEX: 52008PC0220
Language: hu
Date: 2008-04-28
Title: Javaslat a Tanács határozata a partnerségi és együttműködési megállapodásban szereplő, a szolgáltatások kereskedelmére irányuló kötelezettségvállalások megőrzésével kapcsolatosan az Európai Közösség és Ukrajna között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

52008PC0220

Javaslat a Tanács határozata a partnerségi és együttműködési megállapodásban szereplő, a szolgáltatások kereskedelmére irányuló kötelezettségvállalások megőrzésével kapcsolatosan az Európai Közösség és Ukrajna között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről  /* COM/2008/0220 végleges - CNS 2008/0087 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 2008.4.28COM(2008) 220 végleges2008/0087 (CNS)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAa partnerségi és együttműködési megállapodásban szereplő, a szolgáltatások kereskedelmére irányuló kötelezettségvállalások megőrzésével kapcsolatosan az Európai Közösség és Ukrajna között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről(előterjesztő: a Bizottság)INDOKOLÁSAz Európai Közösségek és tagállamai, valamint Ukrajna között megkötött partnerségi és együttműködési megállapodás (a továbbiakban: PEM) 44. cikkének megfelelően a Szolgáltatások Kereskedelméről szóló Általános Egyezmény (a továbbiakban: GATS) szerinti kötelezettségvállalások Ukrajnának a Kereskedelmi Világszervezetbe (a továbbiakban: WTO) történő csatlakozásával automatikusan a szolgáltatások kereskedelmére irányuló, PEM-ben szereplő kötelezettségvállalások helyébe lépnek.A Kereskedelmi Világszervezetbe történő csatlakozásának keretében Ukrajna GATS-kötelezettségvállalásokat ajánlott, amelyek alapjában véve fedezik Ukrajnának a PME szerinti kötelezettségvállalásait, annak 39. cikke (3) bekezdése kivételével. Ukrajna mindamellett azt ajánlotta, hogy megőrzi a PEM-nek ezt a rendelkezését a WTO-n kívüli kétoldalú megállapodás révén.Annak érdekében, hogy a tárgyalók közötti megállapodást hivatalos formába öntsék, 2007. április 23-án az Általános Ügyek és Külkapcsolatok Tanácsa tárgyalási irányelveket fogadott el, melyek felhatalmazzák a Bizottságot, hogy levélváltás formájában kötelező erejű nemzetközi megállapodást kössön Ukrajnával a PEM keretében, amelynek értelmében Ukrajna megőrzi a partnerségi és együttműködési megállapodásban szereplő, a szolgáltatások kereskedelmére irányuló kötelezettségvállalásokat az ország WTO-csatlakozását követően.A felek megállapodásra jutottak a hivatalos levélváltás szövegét illetően. A megállapodás nem kívánja meg az EK részéről, hogy a GATS és PEM szerinti jelenlegi kötelezettségein túlmenő bárminemű kötelezettséget is vállaljon. A megállapodást 2008. február 18-án parafálták és […] írták alá a Közösség nevében. A megkötéséhez szükséges eljárások befejezéséig […] óta ideiglenesen alkalmazzák. Ennélfogva a Tanácsnak el kell fogadnia a mellékelt javaslatot.2008/0087 (CNS)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAa partnerségi és együttműködési megállapodásban szereplő, a szolgáltatások kereskedelmére irányuló kötelezettségvállalások megőrzésével kapcsolatosan az Európai Közösség és Ukrajna között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötésérőlAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 71. cikke (1) bekezdésére és 80. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben a 300. cikk (3) bekezdésének első albekezdésével,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Parlament véleményére[1],mivel:(1) 1994. június 14-én Luxembourgban az Európai Közösségek és tagállamai, valamint Ukrajna partnerségi és együttműködési megállapodást írtak alá, amely 1998. március 1-jén lépett hatályba.(2) A PEM 44. cikkének megfelelően a GATS szerinti kötelezettségvállalások Ukrajna WTO-csatlakozásával összefüggésben automatikusan a PEM-ben szereplő, a szolgáltatások kereskedelmére irányuló kötelezettségvállalások helyébe lépnek.(3) A PME 39. cikkének (3) bekezdése nem tükröződik a WTO-csatlakozásával összefüggésben Ukrajna által ajánlott GATS-kötelezettségvállalásokban, és ezért azokat kétoldalú megállapodás keretében meg kell őrizni.(4) A Tanács 2007. április 23-án adott meghatalmazása alapján a Bizottság – a Közösség nevében eljárva – az Európai Közösség és Ukrajna között levélváltás formájában a PME 39. cikke (3) bekezdésének megőrzésére irányuló megállapodást kötött, amelyet 2008. február 18-án parafáltak.(5) A megállapodás nem kívánja meg az EK részéről, hogy a GATS és PEM szerinti jelenlegi kötelezettségein túlmenő bárminemű kötelezettséget is vállaljon.(6) A megállapodást az Európai Közösség részéről […] aláírták és […] óta ideiglenes alapon alkalmazzák, jövőbeni megkötésétől függően.(7) A szükséges intézményi eljárásokat elvégezték, a megállapodást ezért jóvá kell hagyni,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkA Közösség nevében ezennel jóváhagyják a partnerségi és együttműködési megállapodás keretében és az Európai Közösség és Ukrajna között levélváltás formájában létrejött megállapodást, amelynek értelmében az Ukrajnával megkötött partnerségi és együttműködési megállapodásban szereplő, a szolgáltatások kereskedelmére irányuló kötelezettségvállalásokat az ország WTO-csatlakozását követően megőrzi.A levélváltás formájában létrejött megállapodás szövegét a határozat melléklete tartalmazza.2. cikkA Tanács elnöke a Közösség nevében tájékoztatja Ukrajnát e megállapodás megkötéséről[2].3. cikkEzt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzé kell tenni.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETLEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBAN LÉTREJÖTT MEGÁLLAPODÁSaz Európai Közösség és Ukrajna között a partnerségi és együttműködési megállapodásban szereplő, a szolgáltatások kereskedelmére irányuló kötelezettségvállalások megőrzésével kapcsolatosanA. Ukrajna leveleTisztelt Uram!Ukrajna WTO-csatlakozására vonatkozó EK–Ukrajna kétoldalú megállapodás 2003. március 17-i aláírásával kapcsolatosan és e megállapodás részeként az EK és Ukrajna küldöttsége megállapodott az egyrészt az Európai Közösségek és tagállamai, másrészt Ukrajna között 1994. június 14-én Luxembourgban aláírt partnerségi és együttműködési megállapodásban szereplő nemzetközi tengeri szállítás rendelkezéseinek megőrzéséről. E megállapodás szövege a következő:AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS UKRAJNATEKINTETTEL az egyrészt az Európai Közösségek és tagállamai, másrészt Ukrajna között 1994. június 14-én Luxembourgban aláírt partnerségi és együttműködési megállapodás (a továbbiakban: PEM) 5. cikkére;FIGYELEMBE VÉVE a feleknek a kereskedelem liberalizálása iránti, a WTO-egyezmény és az ahhoz csatolt multilaterális kereskedelmi megállapodások elvein alapuló kötelezettségvállalását;TUDATÁBAN annak, hogy a kölcsönösségre alapozva javítani kell a felek között zajló szolgáltatások kereskedelmét befolyásoló feltételeket;FIGYELEMBE VÉVE az Ukrajna WTO-csatlakozása következtében fennálló helyzetet és ennek hatását a PEM üzlettel és befektetéssel kapcsolatos rendelkezéseire,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:Egyetlen cikkNemzetközi tengeri szállításA PEM 44. cikkének rendelkezéseitől eltérve Ukrajna WTO-csatlakozását követően a PEM alábbi rendelkezései továbbra is alkalmazandók a felek között:-  a 39. cikk (3) bekezdése a 32. cikk g) pontjával egyetemben a nemzetközi tengeri szállítás területén.Hálás lennék, ha megerősítené, hogy az EK elfogadja ezt a szöveget, és elküldené nekem az Európai Közösség illetékes hatóságának aláírásával ellátott válaszát. Ezúton javasolnám, hogy ez a levél és az Ön válaszként küldött megerősítése képezzen megállapodást az illetékes hatóságok között, amely az 1994. június 14-én Luxembourgban aláírt partnerségi és együttműködési megállapodás szerves részeként tekintendő. Ezt a megállapodást nem érinti a partnerségi és együttműködési megállapodás esetleges lejárata annak 101. cikke értelmében.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.[Ukrajna részéről]B. Az Európai Közösség leveleTisztelt Uram!Köszönöm _______-i levelét, amely a következőképpen szól:„Tisztelt Uram!Ukrajna WTO-csatlakozására vonatkozó EK–Ukrajna kétoldalú megállapodás 2003. március 17-i aláírásával kapcsolatosan és e megállapodás részeként az EK és Ukrajna küldöttsége megállapodott az egyrészt az Európai Közösségek és tagállamai, másrészt Ukrajna között 1994. június 14-én Luxembourgban aláírt partnerségi és együttműködési megállapodásban szereplő nemzetközi tengeri szállítás rendelkezéseinek megőrzéséről. E megállapodás szövege a következő:AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS UKRAJNATEKINTETTEL az egyrészt az Európai Közösségek és tagállamai, másrészt Ukrajna között 1994. június 14-én Luxembourgban aláírt partnerségi és együttműködési megállapodás (a továbbiakban: PEM) 5. cikkére,FIGYELEMBE VÉVE a feleknek a kereskedelem liberalizálása iránti, a WTO-egyezmény és az ahhoz csatolt multilaterális kereskedelmi megállapodások elvein alapuló kötelezettségvállalását,TUDATÁBAN annak, hogy a kölcsönösségre alapozva javítani kell a felek között zajló szolgáltatások kereskedelmét befolyásoló feltételeket,FIGYELEMBE VÉVE Ukrajna WTO-csatlakozása következtében fennálló helyzetet és ennek hatását a PEM üzlettel és befektetéssel kapcsolatos rendelkezéseire,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:Egyetlen cikkNemzetközi tengeri szállításA PEM 44. cikkének rendelkezéseitől eltérve Ukrajna WTO-csatlakozását követően a PEM alábbi rendelkezései továbbra is alkalmazandók a felek között:-  a 39. cikk (3) bekezdése a 32. cikk g) pontjával egyetemben a nemzetközi tengeri szállítás területén.Hálás lennék, ha megerősítené, hogy az EK elfogadja ezt a szöveget, és elküldené nekem az Európai Közösség illetékes hatóságának aláírásával ellátott válaszát. Ezúton javasolnám, hogy ez a levél és az Ön válaszként küldött megerősítése képezzen megállapodást az illetékes hatóságok között, amely az 1994. június 14-én Luxembourgban aláírt partnerségi és együttműködési megállapodás szerves részeként tekintendő. Ezt a megállapodást nem érinti a partnerségi és együttműködési megállapodás esetleges lejárata annak 101. cikke értelmében.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.”Megerősítem, hogy a fentiekben idézett levél és az én válaszlevelem hivatalos megállapodást hoz létre az Európai Közösség és Ukrajna között.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.[az Európai Közösség részéről]PÉNZÜGYI KIMUTATÁS A KIZÁRÓLAG A BEVÉTELI OLDALRA KORLÁTOZÓDÓ KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSSAL JÁRÓ JAVASLATOKHOZ1. A JAVASLAT CÍME:Tanácsi határozat a partnerségi és együttműködési megállapodásban szereplő, a szolgáltatások kereskedelmére irányuló kötelezettségvállalások megőrzésével kapcsolatosan az Európai Közösség és Ukrajna között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről2. KÖLTSÉGVETÉSI TÉTELEK:Alcím és jogcímcsoport: 120Az érintett évre (2008) a költségvetésben elkülönített összeg: 16 431 900 000 EUR3. PÉNZÜGYI HATÁS:( A javaslatnak nincsenek pénzügyi vonzatai.( A javaslatnak nincs pénzügyi hatása a kiadásra, viszont van a bevételre – a hatás a következő:(millió EUR egy tizedesjegyig)Költségvetési tétel | Bevétel[3] | éééé/hh/nn-án/-én kezdődő 12 hónapos időszak | [n. év] |… jogcímcsoport | Saját forrásokra gyakorolt hatás |… jogcímcsoport | Saját forrásokra gyakorolt hatás |A fellépés után |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |… jogcímcsoport |… jogcímcsoport |4. CSALÁSELLENES INTÉZKEDÉSEK5. EGYÉB ÉSZREVÉTELEK [1] […] közreadott vélemény (HL C …)[2] A megállapodás hatálybalépésének időpontját közzéteszik az Európai Unió Hivatalos Lapjában .[3] A hagyományos saját források (mezőgazdasági vámok, cukorlefölözések, vámok) tekintetében nettó összegeket kell megadni, azaz a bruttó összegekből beszedési költségek címén 25 %-ot le kell vonni.