CELEX: 22010A1109(03)
Language: lv
Date: 2010-07-28 00:00:00
Title: Papildprotokols Nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Īslandes Republiku

|

22010A1109(03)

Papildprotokols Nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Īslandes Republiku  

Oficiālais Vēstnesis L 291 , 09/11/2010 Lpp. 14 - 17

		Papildprotokols Nolīgumamstarp Eiropas Ekonomikas kopienu un Īslandes RepublikuEIROPAS SAVIENĪBAunISLANDE,ŅEMOT VĒRĀ Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku, kas parakstīts 1972. gada 22. jūlijā, un pastāvošos pasākumus attiecībā uz zivju un zivsaimniecības produktu tirdzniecību starp Islandi un Kopienu,ŅEMOT VĒRĀ Papildprotokolu Nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku saistībā ar Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanos Eiropas Savienībai, un jo īpaši tā 2. pantu,ŅEMOT VĒRĀ Papildprotokolu Nolīgumam starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandi par Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai, un jo īpaši tā 2. pantu,IR NOLĒMUŠAS NOSLĒGT ŠO PROTOKOLU.1. pantsĪpaši noteikumi, ko piemēro dažu Islandes izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktu importam Eiropas Savienībā, ir noteikti šajā protokolā un tā pielikumā.Gada beznodokļu tarifu kvotas ir noteiktas šā protokola pielikumā. Šīs tarifu kvotas attiecas uz laikposmu no 2009. gada 1. maija līdz 2014. gada 30. aprīlim. Minētā laikposma beigās kvotu līmeņus pārskata, ņemot vērā visas attiecīgās intereses.2. pantsBeznodokļu tarifu kvotu apjomu pirmo divpadsmit mēnešu laikposmā no 2009. gada 1. maija līdz 2010. gada 30. aprīlim pievieno laikposmam no 2010. gada 1. maija līdz 2011. gada 30. aprīlim.Ja tarifu kvotu apjoms laikposmā no 2010. gada 1. maija līdz 2011. gada 30. aprīlim netiek pilnībā izmantots, atlikušo daļu pārnes uz tarifu kvotu laikposmu no 2011. gada 1. maija līdz 2012. gada 30. aprīlim. Tādēļ otrajā Komisijas darbdienā pēc 2011. gada 1. septembra aptur to tarifu kvotu izmantošanu, kas piemērojamas laikposmā no 2010. gada 1. maija līdz 2011. gada 30. aprīlim. Nākamajā darbadienā neizmantoto tarifu kvotu atlikumu piešķir attiecīgajai tarifu kvotai, kas piemērojama no 2011. gada 1. maija līdz 2012. gada 30. aprīlim. Pēc minētās dienas vairs nav iespējams ar atpakaļejošu datumu izmantot un nodot atpakaļ attiecīgās no 2010. gada 1. maija līdz 2011. gada 30. aprīlim piemērojamās tarifu kvotas.3. pantsLīgumslēdzējas puses šo protokolu ratificē vai apstiprina atbilstīgi savām procedūrām. Ratifikācijas vai apstiprināšanas instrumentus deponē Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātam.Tas stājas spēkā otrā mēneša pirmajā dienā pēc pēdējā ratifikācijas vai apstiprināšanas instrumenta deponēšanas.Kamēr nav pabeigtas 1. un 2. punktā minētās procedūras, šo protokolu piemēro provizoriski no trešā mēneša pirmās dienas pēc dienas, kad deponēts pēdējais paziņojums par to.4. pantsŠis protokols ir sagatavots vienā oriģināleksemplārā angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un Islandiešu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski; papildprotokolu deponē Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariātā, kurš izsniegs apliecinātu kopiju katrai šā papildprotokola pusei.Съставено в Брюксел на двадесет и осми юли две хиляди и десета година.Hecho en Bruselas, el veintiocho de julio de dos mil diez.V Bruselu dne 28. července 2010.Udfærdiget i Bruxelles, den 28. juli 2010.Geschehen zu Brüssel am 28. Juli 2010.Brüsselis kahe tuhande kümnenda aasta juulikuu kahekümne kaheksandal päeval'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις 28 Iουλίου 2010.Done at Brussels on the twenty-eighth day of July in the year two thousand and ten.Fait à Bruxelles, le vingt-huit juillet deux mil dix.Fatto a Bruxelles, addì ventotto luglio duemiladieci.Briselē, 2010. gada 28. jūlijāPriimta Briuselyje 2010 m. liepos 28 d.Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év július havának huszonnyolcadik napján.Magħmul fi Brussell, it- 28 ta’ Lulju 2010.Gedaan te Brussel, 28 juli 2010.Sporządzono w Brukseli dnia 28 lipca 2010 r.Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Julho de dois mil e dez.Întocmit la Bruxelles, 28 iulie 2010.V Bruseli dvadsiateho ôsmeho júla dvetisícdesať.V Bruslju, 28. julija 2010Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde juli tjugohundratio.Gert i Brussel, 28. juli 2010.За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF +++++Fyrir Ísland+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PIELIKUMSĪPAŠIE NOTEIKUMI, KAS MINĒTI PROTOKOLA 1. PANTĀSavienība papildus esošajām tarifu kvotām piešķir šādas ikgadējas beznodokļu kvotas īslandes izcelsmes produktiem:KN kods | Produktu apraksts | Ikgadējās (1.5.–30.4.) tarifu kvotas apjoms tīrsvarā, ja vien nav norādīts citādi |03035100 | Clupea harengus un Clupea pallasii sugas siļķes, saldētas, izņemot aknas, ikrus un pieņus [1] | 950 tonnas |03061930 | Saldēti Norvēģijas omāri (Nephrops norvegicus) | 520 tonnas |03041935 | Svaigas vai atdzesētas Atlantijas jūras asaru (Sebastes spp.) filejas | 750 tonnas |[1] Tarifu kvotas priekšrocības neattiecina uz precēm, kas deklarētas laišanai brīvā apritē laikposmā no 15. februāra līdz 15. jūnijam.--------------------------------------------------