CELEX: 21994A0927(01)
Language: el
Date: 1994-09-19 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αγκόλα όσον αφορά την αλιεία στα ανοιχτά της Αγκόλα, για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1994 έως τις 2 Μαΐου 1996

Avis juridique important

|

21994A0927(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αγκόλα όσον αφορά την αλιεία στα ανοιχτά της Αγκόλα, για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1994 έως τις 2 Μαΐου 1996  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 251 της 27/09/1994 σ. 0022 - 0023 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 6 σ. 0127  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 4 τόμος 6 σ. 0127 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματοδοτική αντιστάθμιση που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αγκόλα όσον αφορά την αλιεία στα ανοιχτά της Αγκόλα, για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1994 έως τις 2 Μαΐου 1996Α. Επιστολή της κυβέρνησης της Αγκόλα Βρυξέλλες, . . . .Κύριε,Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογράφηκε στις 24 Μαρτίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1994 έως τις 2 Μαΐου 1996, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Αγκόλα είναι έτοιμη να εφαρμόσει το πρωτόκολλο αυτό προσωρινά από τις 3 Μαΐου 1994, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 7, εφόσον η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η πρώτη δόση της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να καταβληθεί πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 1994.Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση.Για τηνκυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΑγκόλαΒ. Επιστολή της Κοινότητας Βρυξέλλες, . . . .Κύριε,Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω τη λήψη της επιστολής σας με σημερινή ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής:«Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογράφηκε στις 24 Μαρτίου 1994 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης για την περίοδο από τις 3 Μαΐου 1994 έως τις 2 Μαΐου 1996, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Αγκόλα είναι έτοιμη να εφαρμόσει το πρωτόκολλο αυτό προσωρινά από τις 3 Μαΐου 1994, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, σύμφωνα με το άρθρο 7, εφόσον η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι διατεθειμένη να πράξει το ίδιο.Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η πρώτη δόση της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να καταβληθεί πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 1994.Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν μου επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.Με εξαιρετική εκτίμηση.Εξ ονόματος τουΣυμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης