CELEX: 21978A0517(01)
Language: et
Date: 1978-04-24 00:00:00
Title: Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu protokolli nr 1 A lisa muutmist käsitlev kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe

Tähtis õiguslik teade

|

21978A0517(01)

Euroopa Liidu Teataja L 116 , 28/04/1978 Lk 0002 - 0003 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 2 Köide 2 Lk 0112  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 2 Köide 2 Lk 0112  Kreekakeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 9 Lk 0197  Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 8 Lk 0005  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 8 Lk 0005 

		Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu protokolli nr 1 A lisa muutmist käsitlev kirjavahetuse teel sõlmitudKOKKULEPEKiri nr 1Brüssel, …Lugupeetud härra suursaadik.Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel 22. juulil 1972. aastal sõlmitud vabakaubanduslepingu protokollis nr 1 sätestatud üleminekukorra alusel on Ühendkuningriigil lubatud igal aastal avada nullmääraga tariifikvoodid teatavatele toodetele, mis kuuluvad gruppi 48 ja on loetletud protokolli nr 1 A lisas.Šveits on esitanud taotluse, et need kvoodid asendataks ühe kvoodiga.Ühendkuningriigi ja Šveitsi ametiasutuste tehnilistel aruteludel jõuti tulemuseni, et gruppi 48 kuuluvate Šveitsi eksporttoodete suhtes tuleks kohaldada ühte tariifikvooti, kus oleks ühendatud üheksa rubriigi praegused kvooditasemed.Selle ühe kvoodi suhtes kohaldatakse jätkuvalt sätet, millega lubatakse iga-aastane 5 %-line kasv.Seetõttu on ühendus seisukohal, et vastavalt Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu protokolli nr 1 artikli 1 lõikele 4 tuleks üheksa esialgset nullmääraga tariifikvooti, mida Ühendkuningriik võis 1974. aastal avada gruppi 48 kuuluvatele Šveitsi toodetele, mis on loetletud nimetatud protokolli nr 1 A lisa Ühendkuningriigi veerus, asendada ühe kvoodiga. Järelikult võib Ühendkuningriik vastavalt protokolli nr 1 artikli 1 lõikele 4 avada 1978. aastal 2834 tonni suuruse kvoodi.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.Teie Ekstsellents, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Euroopa Ühenduste Nõukogu nimelKiri nr 2Brüssel, …Lugupeetud,Mul on au teatada, et olen kätte saanud Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel 22. juulil 1972. aastal sõlmitud vabakaubanduslepingu protokollis nr 1 sätestatud üleminekukorra alusel on Ühendkuningriigil lubatud igal aastal avada nullmääraga tariifikvoodid teatavatele toodetele, mis kuuluvad gruppi 48 ja on loetletud protokolli nr 1 A lisas.Šveits on esitanud taotluse, et need kvoodid asendataks ühe kvoodiga.Ühendkuningriigi ja Šveitsi ametiasutuste tehnilistel aruteludel jõuti tulemuseni, et gruppi 48 kuuluvate Šveitsi eksporttoodete suhtes tuleks kohaldada ühte tariifikvooti, kus oleks ühendatud üheksa rubriigi praegused kvooditasemed.Selle ühe kvoodi suhtes kohaldatakse jätkuvalt sätet, millega lubatakse iga-aastane 5 %-line kasv.Seetõttu on ühendus seisukohal, et vastavalt Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu protokolli nr 1 artikli 1 lõikele 4 tuleks üheksa esialgset nullmääraga tariifikvooti, mida Ühendkuningriik võis 1974. aastal avada gruppi 48 kuuluvatele Šveitsi toodetele, mis on loetletud nimetatud protokolli nr 1 A lisa Ühendkuningriigi veerus, asendada ühe kvoodiga. Järelikult võib Ühendkuningriik vastavalt protokolli nr 1 artikli 1 lõikele 4 avada 1978. aastal 2834 tonni suuruse kvoodi.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga."Mul on au kinnitada, et minu valitsus nõustub Teie kirja sisuga.Austatud…, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Šveitsi Konföderatsiooni valitsuse nimel--------------------------------------------------