CELEX: 61980CO0024
Language: es
Date: 1980-03-28 00:00:00
Title: Auto del Tribunal de Justicia de 28 de marzo de 1980. # Comisión de las Comunidades Europeas contra República Francesa. # Carne de ovino - Medidas provisionales. # Asuntos acumulados 24 y 97/80 R.

AUTO DE 28.3.1980 - ASUNTOS ACUMULADOS 24/80 R Y 97/80 R
                      AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                               de 28 de marzo de 1980 *
     En los asuntos acumulados 24/80 R y 97/80 R,
    Comisión de las Comunidades Europeas, representada por sus Consejeros
    Jurídicos, Sres. Marc Sohier y Bernard Paulin, en calidad de Agentes, que
    designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de su Consejero Jurídico,
    Sr. Mario Cervino, bâtiment Jean Monet, Kirchberg,
                                                                       parte demandante,
                                          contra
    República Francesa, representada por los Sres. Gilbert Guillaume, en calidad
    de Agente, y Noël Museux, en calidad de Agente adjunto, que designa como
    domicilio en Luxemburgo la Embajada de Francia, 2, rue Bertholet,
                                                                        parte demandada,
    que tiene por objeto una demanda de medidas provisionales consistentes en que
    se ordene a la parte demandada que cese de inmediato en la aplicación de
    cualquier restricción de importación y/o exacción a la importación de carne de
    ovino procedente del Reino Unido.
      Lengua de procedimiento: francés.
466
 ---pagebreak---                                COMISIÓN /FRANCIA
                       EL TRIBUNAL DE JUSTICIA,
  integrado por los Sres.: H. Kustcher, Presidente; A. O'Keeffe y A. Touffait,
  Presidentes de Sala; J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, A.J. Mackenzie
  Stuart, G. Bosco, T. Koopmans y O. Due, Jueces;
  Abogado General: Sr. F. Capotorti;
  Secretario: Sr. A. Van Houtte;
  dicta el siguiente
                                     Auto
  (No se transcriben los antecedentes de hecho.)
                         Fundamentos de Derecho
1 Mediante sentencia de 25 de septiembre de 1979, Comisión/Francia (232/78,«
  Rec. p. 2729), este Tribunal de Justicia declaró que la República Francesa
  había incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de los artículos
  12 y 30 del Tratado CEE, al seguir aplicando, después del 1 de enero de 1978,
  su régimen nacional restrictivo de las importaciones de carne de ovino
  procedentes del Reino Unido.
2 Mediante escritos presentados en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 14 de
  enero y el 13 de marzo de 1980 respectivamente, la Comisión sometió al
  Tribunal de Justicia dos recursos que tienen por objeto que se declare que la
  República Francesa ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud
  del artículo 171 del Tratado, al no adoptar las medidas necesarias para la
  ejecución de la citada sentencia.
                                                                               467
 ---pagebreak---                    AUTO DE 28.3.1980 - ASUNTOS ACUMULADOS 24/80 R Y 97/80 R
 3   Mediante el primer recurso (asunto 24/80), se solicita a este Tribunal de
     Justicia que «declare que la República Francesa ha incumplido las obligaciones
     que le incumben en virtud del artículo 171 del Tratado CEE, al seguir
     aplicando, después del 25 de septiembre de 1979, su régimen nacional
     restrictivo de las importaciones de carne de ovino procedentes del Reino
     Unido».
 4   Mediante el segundo recurso (asunto 97/80), se solicita a este Tribunal de
     Justicia que «declare que la República Francesa ha incumplido las obligaciones
     que le incumben en virtud del artículo 171 del Tratado CEE, al seguir
     aplicando, después del 25 de septiembre de 1979, una exacción a la
     importación de carne de ovino procedente del Reino Unido».
 5   La República Francesa presentó su escrito de contestación en el asunto 24/80 R
    el 22 de febrero de 1980. Solicitó la desestimación de este recurso, alegando
    fundamentalmente que el artículo 171 implica que, para adoptar las medidas
    necesarias para la ejecución de una sentencia del Tribunal de Justicia, se ha de
    dejar a los Estados miembros un «plazo razonable», variable según los casos,
    y que dicho plazo no se rebasó en el supuesto contemplado por el recurso.
6   El 13 de marzo de 1980, tras interponer el recurso en el asunto 97/80, la
    Comisión formuló, al amparo del artículo 186 del Tratado y del artículo 83 del
    Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia, una demanda de
    medidas provisionales solicitando a este Tribunal «que ordene a la República
    Francesa que cese de inmediato en la aplicación de cualquier restricción de
    importación y/o exacción a la importación de carne de ovino procedente del
    Reino Unido».
7   Mediante auto de 24 de marzo de 1980, el Tribunal de Justicia acordó la
    acumulación de los dos asuntos.
8   La República Francesa, aun reconociendo que la sentencia de este Tribunal de
    Justicia de 25 de septiembre de 1979 le impone la obligación de suprimir su
    organización nacional del mercado de ovino, alegó que a la ejecución
    inmediata de dicha sentencia se oponen obstáculos de naturaleza política y
    económica. Mantuvo también el Gobierno francés que la orden formal
    solicitada por la Comisión no forma parte de las previsiones contenidas en el
    artículo 186 y que, en todo caso, no se cumplen los requisitos establecidos por
468
 ---pagebreak---                                   COMISIÓN /FRANCIA
   este Tribunal de Justicia para la aplicación de medidas provisionales. Solicitó,
   por ello, Ia Republica Francesa la desestimación de la demanda de medidas
   provisionales.
9  La Comisión responde que el tiempo transcurrido desde que se pronunció la
   sentencia de este Tribunal de Justicia en el asunto 232/78 supera el «plazo
   razonable» para la adopción de las medidas necesarias para su ejecución.
   Estima por ello la Comisión que, en atención a los graves perjuicios que
   ocasiona el mantenimiento por la República Francesa de las prácticas
   restrictivas para la importación de carne de ovino procedente del Reino Unido,
   es urgente ordenar, mediante procedimiento de medidas provisionales, la
   supresión de dichas prácticas.
10 Según el artículo 171 del Tratado, si el Tribunal de Justicia declarare que un
   Estado miembro ha incumplido una de las obligaciones que le incumben en
   virtud del presente Tratado, «dicho Estado estará obligado a adoptar las
   medidas necesarias para la ejecución de la sentencia del Tribunal de Justicia».
11 Con arreglo al artículo 155, corresponde a la Comisión velar «por la aplicación
   de las disposiciones del presente Tratado, así como de las disposiciones
   adoptadas por las Instituciones en virtud de este mismo Tratado»; por lo tanto,
   también incumbe a la Comisión velar por la ejecución, por parte de los Estados
   miembros, de las sentencias pronunciadas por este Tribunal de Justicia.
12 En el ejercicio de esta facultad, la Comisión puede interponer recursos con
   arreglo al artículo 169 del Tratado si estima que un Estado miembro no ha
   adoptado las medidas necesarias para la ejecución de una sentencia o que las
   medidas que, en su caso, se hayan adoptado a tal fin no se ajustan a las
   obligaciones impuestas por la sentencia. No puede excluirse que, en el marco
   de un recurso de esta índole, se solicite a este Tribunal de Justicia que provea
   las medidas provisionales que puedan ser necesarias, con arreglo a los artículos
    186 del Tratado y 36 del Estatuto del Tribunal de Justicia, con tal que se
   cumplan los requisitos establecidos por dichas disposiciones y por el artículo
   83 del Reglamento de Procedimiento. Corresponde a este Tribunal de Justicia
   apreciar dicha necesidad en cada caso concreto, con arreglo a los criterios
   establecidos por los citados preceptos.
                                                                                 469
 ---pagebreak---                     AUTO DE 28.3.1980 -ASUNTOS ACUMULADOS 24/80 R Y 97/80 R
 13 En el presente caso, para valorar tal necesidad hay que tener en cuenta, por una
      parte, los elementos de Derecho que se desprenden de la sentencia de este
     Tribunal de Justicia de 25 de septiembre de 1979 y, por otra parte, el objeto de
      los recursos interpuestos sucesivamente por la Comisión contra la República
     Francesa por incumplimiento de las obligaciones que para ésta derivan del
     artículo 171 del Tratado.
 14 A la luz de tales consideraciones, hay que recordar, en primer lugar, el tenor
     de la sentencia de 25 de septiembre de 1979. Si bien es cierto que este Tribunal
     de Justicia reconoció «la existencia real de los problemas que tienen que
     afrontar las autoridades francesas en el sector considerado y el interés que
     revestiría conseguir el establecimiento, en el menor plazo posible, de una
     organización común de mercados en el sector de la carne de ovino», el Tribunal
     de Justicia declaró, no obstante, que «tras la expiración del período transitorio
     del Tratado CEE y, en relación con los nuevos Estados miembros, tras la
     expiración de los plazos transitorios específicamente previstos por el Acta de
     adhesión, el funcionamiento de una organización nacional de mercado ya no
     puede obstaculizar la plena eficacia de las disposiciones de Tratado relativas
     a la supresión de las restricciones a los intercambios intracomunitários».
 15 Si bien este Tribunal de Justicia hizo observar en su sentencia que
     «corresponde a las Instituciones competentes y sólo a ellas adoptar en los
     plazos apropiados las medidas necesarias para encontrar, en el marco
     comunitario, una solución de conjunto al problema del mercado de la carne de
     ovino y a las dificultades específicas que se presentan al respecto en
     determinadas regiones», precisó que el hecho de que no hayan culminado aún
     los trabajos que las Instituciones para el establecimiento de una organización
    común de mercados en el sector considerado, «no constituye, sin embargo, una
    justificación suficiente para que un Estado miembro mantenga una
    organización nacional de mercado de características incompatibles con las
    exigencias del Tratado relativas a la libre circulación de mercancías, tales como
     las restricciones a la importación y la percepción de gravámenes sobre los
    productos importados, con independencia de la denominación que se les dé».
16 Como declaró este Tribunal de Justicia en su sentencia de 13 de julio de 1972,
    Comisión/Italia (48/71," Rec. p. 529), la declaración de haberse producido un
    incumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud del Derecho
    comunitario, en una sentencia que ha adquirido frente al Estado miembro
470
 ---pagebreak---                                  COMISIÓN /FRANCIA
   interesado valor de cosa juzgada, implica «respecto a las autoridades
   nacionales competentes la prohibición de pleno derecho de aplicar una
   disposición nacional declarada incompatible con el Tratado y, en su caso, la
   obligación de adoptar todas las disposiciones necesarias para lograr la plena
   eficacia del Derecho comunitario». En consecuencia, por el mero efecto de la
   sentencia por la que se declara el incumplimiento, el Estado miembro
   interesado está obligado a adoptar todas las medidas adecuadas para poner fin
   al incumplimiento, sin posibilidad de oponer obstáculo de ninguna clase.
17 Por tanto, la República Francesa está obligada en virtud de los artículos 12 y
   3 0 del Tratado, según declaró la sentencia de 25 de septiembre de 1979, a cesar
   en la aplicación de cualquier medida restrictiva, cualquiera que sea su forma,
   de las importaciones de carne de ovino procedentes del Reino Unido; la
   sentencia declaró que tal obligación era efectiva a partir del 1 de enero de
    1978.
18 Se ha de recordar, además, que los recursos en los asuntos 24/80 y 97/80 tienen
   por objeto que se declare que la República Francesa ha incumplido las
   obligaciones que le impone el artículo 171 del Tratado, al continuar aplicando,
    después del 25 de septiembre de 1979, su régimen restrictivo.
19 Al solicitar a este Tribunal de Justicia, en un procedimiento de medidas
    provisionales, que ordene a la República Francesa que cese de inmediato en la
    aplicación de su régimen restrictivo, la Comisión pide a este Tribunal que dicte
    un auto cuyo objeto se identificaría sustancialmente con la sentencia de 25 de
    septiembre de 1979. De ello resulta que las medidas solicitadas con carácter
    provisional por la Comisión no son, en consecuencia, necesarias en el sentido
    del artículo 186 del Tratado.
20 Procede, pues, desestimar la demanda de medidas provisionales presentada poi­
    ła Comisión.
    En virtud de todo lo expuesto,
                                                                                 471
 ---pagebreak---                   AUTO DE 28.3.1980 - ASUNTOS ACUMULADOS 24/80 R Y 97/80 R
                          EL TRIBUNAL DE JUSTICIA,
    pronunciándose con carácter provisional, resuelve:
    1) Desestimar la demanda de medidas provisionales presentada por la
        Comisión.
    2) Reservar la decisión sobre las costas.
    Dictado en Luxemburgo, a 28 de marzo de 1980.
    El Secretario                                                          El Presidente
    A. Van Houtte                                                           H. Kutscher
472