CELEX: 31983R1471
Language: nl
Date: 1983-06-02 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1471/83 van de Raad van 2 juni 1983 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor Madeirawijn van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Portugal (1983/1984)

Avis juridique important

|

31983R1471

Verordening (EEG) nr. 1471/83 van de Raad van 2 juni 1983 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor Madeirawijn van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Portugal (1983/1984)  

Publicatieblad Nr. L 151 van 09/06/1983 blz. 0005 - 0008

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 1471/83 VAN DE RAAD  van 2 juni 1983  betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor Madeirawijn van post ex 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Portugal (1983/1984)  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,  Gezien het voorstel van de Commissie,  Overwegende dat in artikel 9 van het Complementair Protocol (1) bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Portugal (2), aangevuld door Verordening (EEG) nr. 2370/81 van de Raad van 27 juli 1981 tot vaststelling van de regeling voor het handelsverkeer van Griekenland met Portugal (3), wordt bepaald dat voor bepaalde wijnen van oorsprong uit Portugal bij invoer in de Gemeenschap de douanerechten worden verlaagd:  - met 60 % van de rechten van toepassing op Madeirawijn van de posten ex 22.05 C III a) 1 en ex 22.05 C IV a) 1 van het gemeenschappelijk douanetarief, binnen een totaal jaarlijks tariefcontingent van 4 050 hectoliter en  - met 50 % van de rechten van toepassing op Madeirawijn van de posten ex 22.05 C III b) 1 en ex 22.05 C IV b) 1 van het gemeenschappelijk douanetarief, binnen een totaal jaarlijks tariefcontingent van 14 500 hectoliter;  Overwegende dat Portugal gegarandeerd heeft dat de prijs voor wijnen van oorsprong uit zijn grondgebied niet lager zal liggen dan de referentieprijs, verminderd met de werkelijk geheven invoerrechten; dat als gevolg daarvan de wijnen waarop de tariefcontingenten van toepassing zijn, op dezelfde wijze dienen te worden behandeld als wijnen waarvoor preferentiële tariefconcessies zijn toegestaan, op voorwaarde dat de referentieprijs franco-grens in acht wordt genomen; dat dergelijke wijnen alleen voor tariefconcessies in aanmerking komen indien aan de voorwaarden van artikel 18 van Verordening (EEG) nr. 337/79 (4), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3082/82 (5), is voldaan; dat deze bepalingen van toepassing zijn op de invoer onder deze contingenten;  Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de bedoelde contingenten en dat de daaraan verbonden rechten in alle Lid-Staten zonder onderbreking worden toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot op het tijdstip waarop de contingenten geheel zijn uitgeput; dat een systeem voor de benutting van de communautaire tariefcontingenten, gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten, in overeenstemming lijkt te zijn met het communautaire karakter van die contingenten in het licht van de hierboven uiteengezette beginselen; dat die verdeling, om zo goed mogelijk de werkelijke ontwikkeling op de markt van de bedoelde produkten weer te geven, moet geschieden naar verhouding van de behoeften van de Lid-Staten, berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens betreffende de invoer van genoemde produkten uit Portugal over een representatieve referentieperiode, en anderzijds op grond van de economische vooruitzichten voor de betrokken contingentsperiode;  Overwegende dat de in de Gemeenschap beschikbare statistieken geen inlichtingen verschaffen omtrent de marktsituatie van Madeirawijn; dat evenwel van de beschikbare Portugese statistische gegevens over de uitvoer van deze produkten naar de Gemeenschap in de laatste drie jaar kan worden aangenomen dat zij bij benadering de situatie van de invoer in de Gemeenschap weergeven; dat op basis hiervan de overeenkomstige invoer van elke Lid-Staat gedurende de laatste drie jaar in verhouding tot de invoer in de Gemeenschap van de betrokken produkten uit Portugal de hieronder aangegeven percentages vertegenwoordigt:  1.2.3.4 //   //   //   //   //   // 1979  // 1980  // 1981  //   //   //   //   // Madeirawijn:  //   //   //   // - in verpakkingen inhoudende twee liter of minder:  //   //   //  // - Benelux  // 37,5  // 45,9  // 42,5  // - Denemarken  // 12,2  // 5,7  // 6,0  // - Duitsland  // 6,2  // 10,0  // 7,2  // - Griekenland  // -  // -  // 2,2  // - Frankrijk  // 8,5  // 7,3  // 2,2  // - Ierland  // 1,7  // 0,1  // -  // - Italië  // 17,7  // 9,2  // 32,3  // - Verenigd Koninkrijk  // 16,2  // 21,3  // 7,6  // - in verpakkingen inhoudende meer dan twee liter:  //   //   //   // - Benelux  // 13,4  // 11,2  // 13,6  // - Denemarken  // 9,0  // 10,4  // 6,7  // - Duitsland  // 17,0  // 23,2  // 13,3  // - Griekenland  // -  // -  // -  // - Frankrijk  // 50,8  // 44,2  // 55,6  // - Ierland  // 0,1  // -  // -  // - Italië  // -  // -  // -  // - Verenigd Koninkrijk  // 9,7  // 11,0  // 10,8 326 van 23. 12. 1982, blz. 1.  Overwegende dat, gelet op deze gegevens en de ramingen van bepaalde Lid-Staten, de percentages voor de eerste verdeling van de contingenten bij benadering als volgt kunnen worden vastgesteld:  1.2,3 //   //   // Lid-Staten  // Madeirawijn in verpakkingen inhoudende  //  1.2.3 //   // twee liter of minder  // meer dan twee liter  //   //   //   // Benelux  // 41,9  // 12,2  // Denemarken  // 7,8  // 9,0  // Duitsland  // 7,8  // 18,9  // Griekenland  // 0,6  // 0,1  // Frankrijk  // 6,0  // 49,2  // Ierland  // 0,5  // 0,2  // Italië  // 21,0  // 0,1  // Verenigd Koninkrijk  // 14,4  // 10,3  //   //   //  Overwegende dat, ten einde rekening te houden met de ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten in de verschillende Lid-Staten, de contingenten in twee gedeelten moeten worden gesplitst, waarvan het eerste gedeelte over de Lid-Staten wordt verdeeld, terwijl het tweede gedeelte een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quota hebben opgebruikt; dat, ten einde aan de importeurs van elke Lid-Staat een zekere waarborg te geven, het eerste gedeelte van elk communautair contingent zou moeten worden vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige geval 90 % van het volume van elk contingent zou kunnen bedragen;  Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het, ten einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking te voorkomen, van belang is dat iedere Lid-Staat die een van zijn aanvankelijke quota nagenoeg geheel heeft benut, een extra quotum uit de overeenkomstige reserve opneemt; dat deze opneming door elke Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk van zijn extra quota vrijwel geheel is benut, en wel zo vaak als de reserve dit toelaat; dat de aanvankelijke en de extra quota moeten gelden tot aan het einde van de contingentsperiode; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie, die met name de uitputtingsgraad van de contingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten;  Overwegende dat het, indien er in een Lid-Staat op een bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aanzienlijk overschot van een van de aanvankelijke quota bestaat, noodzakelijk is dat dat land daarvan een aanmerkelijk percentage terugstort in de overeenkomstige reserve, ten einde te voorkomen dat in een Lid-Staat een gedeelte van een der communautaire tariefcontingenten onbenut blijft, terwijl andere Lid-Staten er gebruik van zouden kunnen maken;  Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie, elke handeling met betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Economische Unie toegewezen quota kan worden verricht door één van haar leden,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. In de periode van 1 juli 1983 tot en met 30 juni 1984 worden in de Gemeenschap communautaire tariefcontingenten geopend voor produkten van oorsprong uit Portugal binnen de hierna vermelde hoeveelheden:  1.2.3 //   //   //   // Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief  // Omschrijving  // Grootte van het contingent (in hl)  //   //   //   // ex 22.05 C III a) 1  // Madeirawijn  // 4 050  // ex 22.05 C IV a) 1  //   //   // ex 22.05 C III b) 1  // Madeirawijn  // 14 500  // ex 22.05 C IV b) 1  //  //   //   //   //  2. De op deze wijn toepasselijke rechten worden binnen deze tariefcontingenten geschorst tot de hierna volgende hoogten:  1.2 //   //   // Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief  // Invoerrecht (in Ecu/hl)  //   //   // ex 22.05 C III a) 1  // 6,5  // ex 22.05 C IV a) 1  // 7,0  // ex 22.05 C III b) 1  // 6,6  // ex 22.05 C IV b) 1  // 7,2  //   //  In het kader van deze tariefcontingenten past Griekenland rechten toe die berekend worden volgens de bepalingen ter zake in de Toetredingsakte van 1979 en in Verordening (EEG) nr. 2370/81.  3. Deze wijn kan alleen voor deze tariefcontingenten in aanmerking komen indien aan de voorwaarden van artikel 18, leden 3 en 4, van Verordening (EEG) nr. 337/79 is voldaan.  Artikel 2  1. De in artikel 1 vastgestelde tariefcontingenten worden in twee gedeelten gesplitst.  2. Een eerste gedeelte van elk contingent wordt over de Lid-Staten verdeeld; de quota die behoudens artikel 5 tot en met 30 juni 1984 gelden, bedragen de volgende hoeveelheden: (in hl)  1.2,3 //   //   // Lid-Staten  // Madeirawijn van de posten  //  1.2.3 //   // ex 22.05 C III a) 1 en ex 22.05 C IV a) 1  // ex 22.05 C III b) 1 en ex 22.05 C IV b) 1  //   //   //  // Benelux  // 1 500  // 1 600  // Denemarken  // 280  // 1 175  // Duitsland  // 280  // 2 470  // Griekenland  // 20  // 10  // Frankrijk  // 215  // 6 435  // Ierland  // 25  // 25  // Italië  // 750  // 10  // Verenigd Koninkrijk  // 520  // 1 355  //   //   //   // Totaal  // 3 590  // 13 080  //   //   //  3. Het tweede gedeelte van ieder contingent, ter grootte van respectievelijk 460 en 1 420 hectoliter, vormt de overeenkomstige reserve.  Artikel 3  1. Indien een van de aanvankelijke quota van een Lid-Staat, zoals vastgesteld in artikel 2, lid 2, dan wel dat zelfde quotum verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in de reserve teruggestorte gedeelte, voor 90 % of meer is benut, gaat deze Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Commissie, onverwijld over tot opneming, voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een tweede quotum ter grootte van 10 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond.  2. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van een van zijn aanvankelijke quota, het door hem opgenomen tweede quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1, over tot opneming, voor zover in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is, van een derde quotum, gelijk aan 5 % van zijn aanvankelijk quotum, eventueel op de volgende eenheid naar boven afgerond.  3. Indien een Lid-Staat, na volledige benutting van een tweede quotum, het door hem opgenomen derde quotum voor 90 % of meer heeft aangewend, gaat hij, op de wijze als bepaald in lid 1, over tot opneming van een vierde quotum, dat gelijk is aan het derde.  Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is uitgeput.  4. In afwijking van het bepaalde in de leden 1 tot en met 3 kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van geringere hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota, wanneer er aanleiding is om aan te nemen dat deze quota wellicht niet geheel zullen worden benut. Zij delen aan de Commissie de redenen mede die tot toepassing van het onderhavige lid hebben geleid.  Artikel 4  Alle overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden tot en met 30 juni 1984.  Artikel 5  De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 april 1984 van het niet-benutte gedeelte van hun aanvankelijk quotum in de reserve terug, het deel dat op 15 maart 1984 20 % van het aanvankelijk quotum te boven gaat. Zij kunnen een grotere hoeveelheid terugstorten, indien er gronden zijn om aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven.  De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 april 1984 kennis van de totale invoer van de betrokken produkten, die tot en met 15 maart 1984 heeft plaatsgevonden en op de communautaire contingenten is afgeboekt, alsmede eventueel van het gedeelte van elk van hun aanvankelijke quota, dat zij in de overeenkomstige reserve terugstorten.  Artikel 6  De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3 geopende quota, en brengt, zodra de opgaven haar bereiken, elke Lid-Staat op de hoogte van de uitputtingsgraad van de reserves.  Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 april 1984 in kennis van de stand van de diverse reserves na de overeenkomstig artikel 5 verrichte terugstortingen.  Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor een van de reserves volledig wordt uitgeput, tot het nog beschikbare overschot beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid-Staat die deze laatste opneming verricht mede, hoeveel dit overschot bedraagt.  Artikel 7  1. De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat door opening van de met toepassing van artikel 3 door hen opgenomen extra quota, de door hen ingevoerde hoeveelheden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerd aandeel in de communautaire tariefcontingenten.  2. De Lid-Staten waarborgen de importeurs van de betrokken produkten vrije toegang tot de hun toegekende quota. 3. De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten wordt vastgesteld op grond van de invoer uit Portugal die bij de douane ten invoer in het vrije verkeer wordt aangegeven.  Artikel 8  Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar op de hoogte van de invoer van de betrokken produkten, die daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt.  Artikel 9  De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.  Artikel 10  Deze verordening treedt in werking op 1 juli 1983.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Luxemburg, 2 juni 1983.  Voor de Raad  De Voorzitter  N. BLUEM  //   //   //   //  (1) PB nr. L 348 van 31. 12. 1979, blz. 44. (2) PB nr. L 301 van 31. 12. 1972, blz. 165. (3) PB nr. L 236 van 21. 8. 1981, blz. 1. (4) PB nr. L 54 van 5. 3. 1979, blz. 1. (5) PB nr. L