CELEX: 52006PC0183
Language: pl
Date: 2006-04-28
Title: Wniosek decyzja Rady w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej i tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów przedłużającego na okres od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r. termin ważności Protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei Bissau

Ważna informacja prawna

|

52006PC0183

Wniosek Decyzja Rady w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej i tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów przedłużającego na okres od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r. termin ważności Protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei Bissau  /* COM/2006/0183 końcowy */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 28.4.2006KOM(2006) 183 wersja ostatecznaWniosekDECYZJA RADYw sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej i tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów przedłużającego na okres od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r. termin ważności Protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei Bissau(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIEProtokół załączony do umowy w sprawie połowów zawartej pomiędzy Wspólnotą Europejską a Rządem Republiki Gwinei Bissau stracił ważność w dniu 15 czerwca 2006 r. Celem niniejszego wniosku dotyczącego decyzji Rady jest tymczasowe przedłużenie terminu ważności protokołu na jeden rok do dnia 15 czerwca 2007 r.Przedłużenie terminu ważności tej umowy zostało uzgodnione między obiema Stronami w grudniu 2005 r., w szczególności w celu pozostawienia rządowi Republiki Gwinei Bissau czasu na przygotowanie się w najwłaściwszy sposób do negocjacji przyszłej umowy o partnerstwie, mając na uwadze kontekst polityczny (wybory w czerwcu 2005 r. i zmiana rządu w listopadzie 2005 r.), jak również na wprowadzenie w życie programu działań wspierających kontrolę i nadzór niezbędny dla rozwoju sektora rybołówstwa. Przedłużenie to powinno zatem umożliwić nowemu rządowi prowadzenie negocjacji na rozsądnych warunkach i we właściwych terminach, nie zawieszając umowy ani wypłaty rocznej rekompensaty finansowej, co ma zasadnicze znaczenie dla równowagi budżetu państwa Gwinei Bissau.Obie Strony podjęły decyzję o przedłużeniu terminu tracącego ważność protokołu na okres jednego roku od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r. To przedłużenie, w formie wymiany listów, obie Strony parafowały dnia 17 stycznia 2006 r. w celu uzgodnienia warunków technicznych i finansowych działalności połowowej statków WE na wodach Gwinei Bissau w okresie od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r.Na tej podstawie Komisja proponuje, aby Rada przyjęła decyzję w sprawie tymczasowego stosowania przedłużenia tej umowy, w oczekiwaniu na jej ostateczne wejście w życie.Wniosek dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów w sprawie przedłużenia terminu ważności protokołu jest przedmiotem oddzielnej procedury.WniosekDECYZJA RADYw sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej i tymczasowego stosowania Porozumienia w formie wymiany listów przedłużającego na okres od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r. termin ważności Protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei BissauRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 300 ust. 2,uwzględniając wniosek Komisji[1],a także mając na uwadze, co następuje:1.  Zgodnie z Umową między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei Bissau[2], przed upływem okresu ważności protokołu załączonego do umowy, Umawiające się Strony rozpoczną mają, aby drogą wzajemnego porozumienia ustalić treść protokołu na następny okres oraz ewentualne zmiany lub dodatki do wprowadzenia w Załączniku.2.  Strony zdecydowały, iż do czasu zakończenia negocjacji w sprawie zmian w protokole zatwierdzonym rozporządzeniem Rady (WE) nr 249/2002[3], zmienionego zgodnie z porozumieniem zatwierdzonym rozporządzeniem Rady (WE) nr 829/2004[4], okres ważności aktualnego protokołu, zatwierdzonego rozporządzeniem (WE) nr 249/2002, należy przedłużyć o jeden rok na mocy porozumienia w formie wymiany listów.3.  Na mocy porozumienia w formie wymiany listów, od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r. rybacy Wspólnoty korzystają z wielkości dopuszczalnych połowów na wodach podlegających zwierzchnictwu lub jurysdykcji Gwinei Bissau.4.  W celu uniknięcia przestojów w działalności połowowej statków wspólnotowych istotne jest, aby przedłużenie zaczęło obowiązywać jak najszybciej. Dlatego też pożądane jest podpisanie porozumienia w formie wymiany listów i jego tymczasowe stosowanie do czasu zakończenia wymaganych do jego zawarcia procedur.5.  Należy potwierdzić stosowanie metody rozdziału wielkości dopuszczalnych połowów między państwa członkowskie na podstawie protokołu, który traci ważność.PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Podpisanie Porozumienia w formie wymiany listów w sprawie przedłużenia terminu ważności Protokołu ustanawiającego wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie między Wspólnota Europejską a Rządem Republiki Gwinei Bissau, dotyczącego połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei Bissau, na okres od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r., zostaje zatwierdzone w imieniu Wspólnoty, z zastrzeżeniem decyzji Komisji w sprawie zawarcia porozumienia.Tekst porozumienia zostaje załączony do niniejszej decyzji.Artykuł 2Porozumienie stosuje się tymczasowo od dnia 16 czerwca 2006 r.Artykuł 31. Wielkości dopuszczalne połowów ustalone w protokole są rozdzielane między państwa członkowskie według następującego klucza:a) połów krewetek:Włochy | 1776 BRT |Hiszpania | 1421 BRT |Portugalia | 1066 BRT |Grecja | 137 BRT |b) połów ryb/głowonogów:Hiszpania | 3143 BRT |Włochy | 786 BRT |Grecja | 471 BRT |c) sejnery do połowu tuńczyka:Hiszpania | 20 statków |Francja | 19 statków |Włochy | 1 statek |d) taklowce powierzchniowe i tuńczykowce dokonujące połowów haczykowych na wędki i sznury:Hiszpania | 21 statków |Francja | 5 statków |Portugalia | 4 statki |2. Jeżeli wnioski o wydanie licencji z państw członkowskich określonych w ust. 1 nie wykorzystają wszystkich wielkości dopuszczalnych połowów ustalonych w protokole, Komisja może uwzględnić wnioski o wydanie licencji z pozostałych państw członkowskich.Artykuł 4Państwa członkowskie, których statki dokonują połowów na mocy niniejszego porozumienia, informują Komisję o ilościach każdego zasobu złowionego w strefie połowowej Gwinei Bissau zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 500/2001[5].Artykuł 5Przewodniczący Rady jest upoważniony do wyznaczenia osób umocowanych do podpisania porozumienia w formie wymiany listów w imieniu Wspólnoty, z zastrzeżeniem jego zawarcia.Sporządzono w Brukseli, dniaW imieniu RadyPrzewodniczącyPOROZUMIENIEw formie wymiany listów, w sprawie przedłużenia terminu ważności Protokołu ustanawiającego na okres od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r. wielkości dopuszczalne połowów i udział finansowy przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei BissauA. Pismo Wspólnoty EuropejskiejSzanowny Panie,W celu zapewnienia przedłużenia ważności obecnie obowiązującego (od 16 czerwca 2001 r. do 15 czerwca 2006 r.) Protokołu ustanawiającego dopuszczalne wielkości połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie w sprawie połowów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau, weryfikowanej od dnia 16 czerwca 2004 r., i w oczekiwaniu na negocjacje w sprawie zmian w protokole, mam zaszczyt potwierdzić następujące przejściowe ustalenia:1. Obowiązujący od dnia 16 czerwca 2004 r. system został przedłużony na okres od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r.Wkład finansowy Wspólnoty z tytułu powyższych przejściowych ustaleń odpowiadać będzie kwocie określonej w art. 3 obecnie obowiązującego zweryfikowanego protokołu (7 260 000 EUR). Kwota ta będzie w całości przeznaczona na rekompensatę finansową, a wypłata nastąpi najpóźniej dnia 31 grudnia 2006 r.2. W tym czasie wydawane będą licencje połowowe w granicach określonych w art. 1 obecnie obowiązującego zweryfikowanego protokołu, w zamian za opłaty lub zaliczki w wysokości określonej w pkt 1 Załącznika do protokołu.Będę zobowiązany za potwierdzenie otrzymania niniejszego pisma oraz wyrażenie zgody co do jego treści.Z wyrazami szacunku.W imieniu Rady Unii EuropejskiejB. Pismo Rządu Republiki Gwinei BissauSzanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pańskiego pisma z dnia dzisiejszego, o następującej treści:„W celu zapewnienia przedłużenia ważności obecnie obowiązującego (od 16 czerwca 2001 r. do 15 czerwca 2006 r.) Protokołu ustanawiającego dopuszczalne wielkości połowów i wkład finansowy przewidziane w Umowie w sprawie połowów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei Bissau, weryfikowanej od dnia 16 czerwca 2004 r., i w oczekiwaniu na negocjacje w sprawie zmian w protokole, mam zaszczyt potwierdzić następujące przejściowe ustalenia:1. Obowiązujący od dnia 16 czerwca 2004 r. system został przedłużony na okres od dnia 16 czerwca 2006 r. do dnia 15 czerwca 2007 r.Wkład finansowy Wspólnoty z tytułu powyższych przejściowych ustaleń odpowiadać będzie kwocie określonej w art. 3 obecnie obowiązującego zweryfikowanego protokołu (7 260 000 EUR). Kwota ta będzie w całości przeznaczona na rekompensatę finansową, a wypłata nastąpi najpóźniej dnia 31 grudnia 2006 r.2. W tym czasie zostaną przyznane licencje połowowe w granicach ustalonych w art. 1 obecnie obowiązującego zweryfikowanego protokołu w zamian za opłaty lub zaliczki w wysokości określonej w pkt 1 Załącznika do protokołu.”Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd Republiki Gwinei Bissau zaakceptował treść Pańskiego pisma i uważa, że stanowi ono porozumienie zgodnie z Państwa wnioskiem.Z wyrazami szacunku.W imieniu Rządu Republiki Gwinei Bissau.[1] Dz.U. C […] z […], str. […].[2] Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 34.[3] Dz.U. L 47 z 19.2.2002, str. 2.[4] Dz.U. L 127 z 29.4.2004, str. 25.[5] Dz.U. L 73 z 15.3.2001, str. 8.