CELEX: C2001/200/77
Language: es
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Asunto C-170/01 P: Recurso de casación interpuesto por la Compañía Internacional de Pesca y Derivados SA (INPESCA) el 19 de abril de 2001 contra la sentencia dictada el 7 de febrero de 2001 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-186/98 entre la Compañía Internacional de Pesca y Derivados SA (INPESCA) y la Comisión de las Comunidades Europeas

14.7.2001               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 200/41
2.    Las disposiciones sobre el Comité de personal, que                       culos 43 y 48 no obsta a la aplicabilidad del régimen
      también es competente respecto de los agentes locales de                 neerlandés establecido en la Wet op de formeel buiten-
      las Comunidades, contenidas en el artı́culo 9 del Estatuto               landse vennootschappen por contener ésta disposiciones
      de los funcionarios de las Comunidades Europeas [artı́-                  que están justificadas por las razones aducidas por el
      culo 2 del Reglamento (CEE, Euratom, CECA) no 259/68                     legislador neerlandés?
      del Consejo, de 29 de febrero de 1968] y en el anexo II
      de dicho Estatuto, ¿deben interpretarse en el sentido de
      que regulan de forma exhaustiva el régimen estatutario y
      los derechos de participación de los agentes locales y, por
      ello, excluyen la aplicación de la Betriebsverfassung
      regulada en la parte II de la Arbeitsverfassungsgesetz             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      austriaca a los agentes locales empleados en la Representa-        lución del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 11 de
      ción de la Comisión de las Comunidades Europeas en               abril de 2001, en el asunto entre Bosal Holding BV y el
      Viena?                                                                               Staatssecretaris van Financiën
(1) DO 1968, L 56, p. 1; EE 01/01, p. 129.                                                       (Asunto C-168/01)
                                                                                                   (2001/C 200/76)
                                                                         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 11 de
lución del Kantongerecht te Amsterdam, de fecha 5 de                    abril de 2001, en el asunto entre Bosal Holding BV y el
febrero de 2001, en el asunto entre Kamer van Koophan-                   Staatssecretaris van Financiën, y recibida en la Secretarı́a del
del en Fabrieken voor Amsterdam y de rechtspersoonlijk-                  Tribunal de Justicia el 19 de abril de 2001. El Hoge Raad der
heid bezittende vennootschap naar Engels recht Inspire                   Nederlanden solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                              Art LTD                                    sobre las siguientes cuestiones:
                                                                         1.    ¿Se opone el artı́culo 52 en relación con el artı́culo 58
                        (Asunto C-167/01)                                      del Tratado CE (actualmente artı́culo 43 CE, tras su
                                                                               modificación, en relación con el artı́culo 48 CE) u otra
                          (2001/C 200/75)                                      disposición de Derecho comunitario a que un Estado
                                                                               miembro únicamente conceda a una sociedad matriz
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas la ha                      sujeta a tributación en dicho Estado miembro una
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  deducción por gastos relacionados con una participación
resolución del Kantongerecht te Amstedam, dictada el 5 de                     de la que ella es titular cuando la correspondiente
febrero de 2001, en el asunto entre Kamer van Koophandel                       sociedad filial obtenga un beneficio sujeto a tributación
en Fabrieken voor Amsterdam y de rechtspersoonlijkheid                         en el Estado miembro de establecimiento de la sociedad
bezittende vennootschap naar Engels recht Inspire Art LTD, y                   matriz?
recibida en la secretarı́a del Tribunal de Justicia el 19 de abril
de 2001. El Kantongerecht te Amsterdam solicita al Tribunal              2.    ¿Supone una diferencia para responder a la primera
de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                  cuestión el hecho de que el Estado miembro de que se
                                                                               trata no tenga en cuenta dichos gastos en la tributación
1.    ¿Debe interpretarse el artı́culo 43, en relación con el artı́-          de la sociedad filial en el supuesto de que la sociedad
      culo 48 (nuevo), del Tratado constitutivo de la Comunidad                filial, pero no la sociedad matriz, esté sujeta a tributación
      Europea en el sentido de que éstos se oponen a que los                   en dicho Estado miembro por los beneficios obtenidos?
      Paı́ses Bajos, con base en la Wet op de formeel buitenlandse
      vennootschappen, de 17 de diciembre de 1997, impongan
      preceptos adicionales como los definidos en los artı́culos 2
      a 5 de dicha ley al establecimiento en los Paı́ses Bajos de
      una filial de una sociedad constituida en el Reino Unido
      con la finalidad exclusiva de obtener alguna ventaja en
                                                                         Recurso de casación interpuesto por la Compañı́a Interna-
      relación con empresas constituidas según el Derecho de
                                                                         cional de Pesca y Derivados SA (INPESCA) el 19 de abril
      los Paı́ses Bajos, que impone medidas más severas que el
                                                                         de 2001 contra la sentencia dictada el 7 de febrero de
      Derecho del Reino Unido en materia de constitución y
                                                                         2001 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia
      desembolso ı́ntegro del capital, finalidad que la ley neerlan-
                                                                         de las Comunidades Europeas en el asunto T-186/98 entre
      desa infiere de la circunstancia de que la sociedad ejerce sus
                                                                         la Compañı́a Internacional de Pesca y Derivados SA
      actividades total o casi totalmente en los Paı́ses Bajos y,
                                                                          (INPESCA) y la Comisión de las Comunidades Europeas
      además, no tiene un vı́nculo real con el Estado en el que
      rige el Derecho con arreglo al cual fue constituida?
                                                                                                (Asunto C-170/01 P)
2.    En caso de que la interpretación de estos artı́culos
      concluya en que lo dispuesto en la Wet op de formeel                                         (2001/C 200/77)
      buitenlandse vennootschappen es incompatible con los
      referidos artı́culos, ¿debe interpretarse el artı́culo 46 del      En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
      Tratado en el sentido de que lo dispuesto en los artı́-            presentado el 19 de abril de 2001 un Recurso de casación
 ---pagebreak--- C 200/42               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      14.7.2001
interpuesto por la Compañı́a Internacional de Pesca y Deriva-          Recurso de casación interpuesto el 20 de abril de 2001
dos SA (INPESCA), representada por las Sras. M.I. Angulo                por International Power plc (anteriormente National
Fuertes y M.B. Angulo Fuertes, abogadas, que designa como               Power plc) contra la sentencia dictada el 7 de febrero de
domicilio en Luxemburgo el despacho profesional «Arendt &               2001 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia
Medernach» 8-109 Mathias Hardt, contra la sentencia dictada             de las Comunidades Europeas en el asunto T-89/98 (1),
el 7 de febrero de 2001 por la Sala Segunda del Tribunal de             entre National Association of Licensed Opencast Opera-
Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto              tors (NALOO) y Comisión de las Comunidades Europeas,
T-186/98 entre la Compañı́a Internacional de Pesca y Deriva-           apoyada por British Coal Corporation, National Power
dos SA (INPESCA) y la Comisión de las Comunidades Europeas.                                   plc y PowerGen plc
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia:
1.   la anulación total de la sentencia del Tribunal de Primera                              (Asunto C-172/01 P)
     Instancia de 7 de febrero de 2001, declarando, en su
     lugar:
                                                                                                 (2001/C 200/78)
     1)     la admisibilidad de las «Observaciones adicionales»
            presentadas por la parte demandante el 21 de julio
            de 1999.                                                    En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                        presentado el 20 de abril de 2001 un recurso de casación
     2)     la inadmisibilidad de la excepción de inadmisibilidad
                                                                        formulado por International Power plc (anteriormente Natio-
            planteada por la Comisión, con arreglo al artı́-
                                                                        nal Power plc), con domicilio social en Londres, representada
            culo 114-1 del Reglamento de Procedimiento del
                                                                        por S. Ramsay, Solicitor, D. Anderson QC y M. Chamberlain,
            Tribunal de Primera Instancia.
                                                                        Barrister, contra la sentencia dictada el 7 de febrero de 2001
     3)     la estimación del recurso de anulación formulado          por la Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las
            por la «INPESCA» contra la decisión de la Comisión        Comunidades Europeas en el asunto T-89/98, entre National
            CE de 16 de septiembre de 1998, que denegó la              Association of Licensed Opencast Operators (NALOO) y
            concesión de la citada demandante de una ayuda             Comisión de las Comunidades Europeas, apoyada por British
            financiera comunitaria, solicitada al amparo de los         Coal Corporation, National Power plc y PowerGen plc.
            Reglamentos CE no 4028/86 (1) de 18 de diciembre
            de 1986, 1263/1999 (2), de 21 de junio de 1999 y
            Financiero de 21 de diciembre de 1977;                      La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
2.   que se estimen totalmente las pretensiones aducidas en la          1)    Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de
     demanda por esta parte demandante en la primera                          7 de febrero de 2001 en el asunto T-89/98.
     instancia;
3.   condene en costas a la Comisión, por su conducta                  2)    Dicte una sentencia definitiva desestimando el recurso
     contraria al Derecho comunitario.                                        de anulación de la Decisión de 1998 interpuesto por
                                                                              NALOO.
Motivos y principales alegaciones
                                                                        3)    Condene a NALOO y/o a la Comisión al pago de las
—    Irregularidades del procedimiento que lesionan los dere-                 costas de IP en el asunto T-89/98 y en el presente asunto.
     chos de la parte recurrente. Artı́culo 58 del Protocolo
     sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia: Como los
     artı́culos 5, 7 y 8 del Reglamento no 1263/1999 y 52 del
     Reglamento 1260/1999 (3) establecı́an nuevos hechos y              Motivos y principales alegaciones
     fundamentos de derecho aplicables al recurso presentado,
     constituı́an "motivos nuevos" de obligada consideración
     por parte del Tribunal (artı́culo 48, apartado 2 del               El error principal de la sentencia del TPI, por lo que a IP se
     Reglamento de Procedimiento).                                      refiere, se encuentra en la conclusión de que el TPI y la
—    Violación del derecho comunitario. Artı́culo 58 del               Comisión estaban facultados, después de 1994, para investigar
     Protocolo sobre el Tribunal de Justicia. De acuerdo con el         la denuncia de NALOO relativa a las infracciones del artı́-
     «Marco Normativo» aplicable al proceso, la Comisión no            culo 63 del Tratado CECA supuestamente cometidas durante
     sólo puede perfectamente reconsiderar la decisión de             los ejercicios 1986-1990.
     1991 y en base a los «hechos nuevos y sustanciales»
     invocados por la demandante, sino que, en aplicación de
                                                                        Dicha conclusión es errónea, por dos razones principales, que
     los artı́culos 7-7 del Reglamento Financiero de 21 de
                                                                        constituyen los dos primeros motivos de IP:
     diciembre de 1977 y 5-1 y 2 del Reglamento CE
     no 1263/1999, estaba obligada a ello.
                                                                        La denuncia de 1994 repetı́a básicamente una denuncia que la
(1) DO L 376, de 31.12.1986, p. 7.                                      Comisión ya habı́a decidido en 1991 no investigar. La referida
(2) DO L 161, de 26.6.1999, p. 54.                                      Decisión de 1991 podı́a haber sido objeto de reconsideración,
(3) DO L 161, de 26.6.1999, p. 1.                                       pero no lo fue. En estas circunstancias, la Comisión no estaba
                                                                        facultada para volver sobre su decisión anterior, y de haberlo
                                                                        hecho habrı́a infringido el principio de seguridad jurı́dica.