CELEX: 31983R0101
Language: es
Date: 1983-01-17 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 101/83 del Consejo, de 17 de enero de 1983, por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre determinados abonos químicos originarios de los Estados Unidos de América

11 /Vol. 28 "                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      109
 383R0101
 19 . 1 . 83                                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° L 15 / 1
                                               REGLAMENTO (CEE) N° 101 /83 DEL CONSEJO
                                                               de 17 de enero de 1983
                 por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre determinados abonos químicos
                                                 . originarios de los Estados Unidos de América
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                      Reglamento (CEE) n° 3017 /79 ; que dicha reapertura re­
                                                                              sultaba asimismo necesaria como consecuencia de la pre­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Econó­                          sentación ante la Comisión, por parte de los productores
mica Europea,                                                                 comunitarios, de elementos de prueba que demostraban
                                                                              que había variado la situación en materia de importacio­
                                                                              nes comunitarias de abono UNA, de la subpartida ex
Visto el Reglamento (CEE) n° 3017 /79 del Consejo, de                         31.02 C del arancel aduanero común (código Nimexe ex
20 de diciembre de 1979, relativo a la defensa contra las
                                                                              31.02-90), procedentes de los Estados Unidos ; que di­
importaciones que sean objeto de dumping o de subven­                         chos elementos eran insuficientes para justificar una re­
ciones por parte de países no miembros de la Comunidad                        consideración con arreglo al artículo 14 del Reglamento
Económica Europea ('), modificado por el Reglamento                           (CEE) n° 3017 /79 ;
(CEE) n° 1580 / 82 (2) y, en particular, su artículo 12,
Vista la propuesta presentada por la Comisión , previa
consulta en el seno Comité consultivo constituido en vir­                     Considerando que la Comisión consideró que la denun­
tud de lo dispuesto en dicho Reglamento,                                      cia de sus compromisos por parte de las sociedades cita­
                                                                              das tenía por objetivo exportar abono UNA a la Comu­
                                                                              nidad a precios inferiores a los indicados en los compro-'
Considerando que el Consejo estableció, en 1981 , me­                         misos ; que, de acuerdo con las informaciones de que dis­
diante el Reglamento (CEE) n° 349 / 81 (3), un derecho                       ponía la Comisión, toda exportación efectuada a dichos
antidumping definitivo sobre las importaciones de abono                       niveles de precios daría lugar a dumping y perjudicaría a
de urea y nitrato de amonio en solución (UNA), origina­                       la industria comunitaria ;
rio de los Estados Unidos de América, con un tipo del
6,5 % ;
Considerando que este derecho antidumping definitivo                          Considerando que los márgenes de dumping determina­
no se aplicaba al abono UNA exportado, en particular,                         dos durante la primera investigación eran de un 6,5 %
por Allied Corporation (antes, Allied Chemical Corpora­                      en lo que se refiere a Allied Corporation y Transconti­
tion), Kaiser Aluminium Domestic and International Sa­                       nental y de un 5 % en lo que se refiere a Kaiser; que se
les Corporation (en lo sucesivo denominada a « Kaiser y                      habrían establecido derechos a tipos equivalentes si no se
Transcontinental Fertilizer Company (en lo sucesivo de­                      hubieren aceptado los compromisos en materia de pre­
nominada «Transcontinental», al haber oifrecido dichas                       cios ofrecidos por dichas sociedades ;
sociedades compromisos en materia de precios conside­
rados aceptables por la Comisión (");
                                                                              Considerando que la protección de los intereses comuni­
Considerando que Allied Corporation, Transcontinental                        tarios exigió, por tanto, la inmediata aplicación de medi­
y Kaiser denunciaron mediante cartas remitidas a la Co­                      das provisionales sobre la base de las informaciones dis­
misión en materia de precios el 7 de junio, 2 de julio y                     ponibles ; que, por consiguiente, la Comisión estableció,
23 de julio de 1982 , respectivamente ;                                      mediante el Reglamento (CEE) n° 1976/ 82 (6), modi­
                                                                             fiado por el Reglamento (CEE) n° 2302 / 82 (7), un de­
Considerando que la Comisión informó de ello a los Es­                       recho antidumping provisonal a los tipos anteriormente
tados miembros y decidió la reapertura del procedi­                          mencionados sobre las importaciones efectuadas por las
miento (s), con arreglo al apartado 6 del artículo 10 del                    tres sociedades consideradas, con arreglo al apartado 6
                                                                             del artículo 10 del Reglamento (CEE) n° 3017 / 79 ;
C)   DO    n° L 339 de 31 . 12 . 1979, p. 1 .
O    DO    n° L 178 de 22 . 6. 1982 , p. 9.
(3)  DO    n° L 39 de 12 . 2 . 1981 , p. 4 .
(4)  DO    n° L 39 de 12 . 2 . 1981 , p. 35 .                                (') DO n° L 214 de 22 . 7 . 1982 , p . 7 .
O    DO    n° C 179 de 16 . 7 . 1982 , p . 4 .                               O DO n° L 246 de 21 . 8 . 1982 , p . 5 .
 ---pagebreak---  110                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               11 /Vol . 28
 Considerando que la Comisión abrió al mismo tiempo                aunque dichos precios reflejaban con exactitud la situa­
una investigación complementaria e informó de ello ofi­            ción del mercado americano, no informaban suficiente­
cialmente a los exportadores y a los importadores espe­            mente sobre los costes fijos y variables de    producción ;
cialmente afectados, así como a los representantes del             que, por consiguiente, la Comisión tuvo en     cuenta que,
país exportador ;                                                  en 1981 , Allied Corporation había firmado     un compro­
                                                                   miso en materia de precios con objeto de       mantener la
Considerando que la Comisión dió a las partes directa­             correspondencia entre sus precios de exportación y el va­
mente afectadas la oportunidad de dar a conocer por es­            lor normal , y que dicho compromiso incluía una fórmula
crito sus puntos de vista y de solicitar ser oídas ; que to­       que preveía el reajuste semestral de los precios de expor­
dos los exportadores y determinados importadores die­              tación para evitar que éstos se desviaran del valor nor­
ron a conocer sus puntos de vista por escrito y solicita­          mal ;
ron y obtuvieron, ser oídos ;
                                                                   Considerando que, puesto que Allied Corporation había
Considerando que el Consejo, mediante el Reglamento                exportado en dos ocasiones cantidades importantes a la
(CEE) n° 3044/ 82 ('), prorrogó- en dos meses la validez           Comunidad con posterioridad a la denuncia de su com­
de los derechos antidumping provisionales, con objeto de           promiso en materia de precios, la Comisión consideró
que la Comisión pudiera proceder a un estudio completo             como período de referencia para determinar si había
de las informaciones disponibles antes de adoptar medi­            existido dumping el comprendido entre la fecha de la
das definitivas ;                                                  primera exportación (julio de 1982) y el final de 1982 ,
                                                                   que aplicó la fórmula de reajuste al período de referencia
Considerando que, para realizar la investigación comple­           y que, pueste que el precio resultante era aquél al que
mentaria, la Comisión solicitó y verificó las informacio­          Allied Corporation había tenido que exportar en aplica­
nes que consideró oportunas en las instalaciones de los            ción del compromiso de precio, la Comisión utilizó
productores comunitarios siguientes :                              dicho precio para calcular en valor normal para el pe­
Azotes et produits chimiques SA, Paris,                            ríodo de referencia ;
Compagnie fran^aise de l'azote, Paris,                             Considerando que se solicitó a Kaiser y a Transcontinen­
Générale des engrais, Paris,                                       tal que aplicaran la misma fórmula que Allied Corpora­
Société chimique de la grande paroisse, Paris,                     tion para reajustar semestralmente sus precios de expor­
Ruhr Stickstoff AG, Bochum,                                        tación ;
BASF AG, Ludwigshafen,
                                                                   Considerando que, aunque Kaiser no había efectuado
Nederlandsche Stikstof Maatschappij , Bruxelles ,                  ninguna exportación directa durante el período de vali­
Unie van Kunstmestfabrieken BV, Utrecht,                           dez de su compromiso en materia dé precios, la investi­
                                                                   gación reveló que la única exportación efectuada por
y de los importadores siguientes : Demufert SA, Bruxe­             Transcontinental durante dicho período estaba integrada
lles, Ferdis SA, Bruxelles ;                                       por productos fabricados por Kaiser ; que, por consi­
                                                                   guiente, se calculó para Kaiser un valor normal apli­
Considerando que Allied Corporation no colaboró en la              cando la fórmula para reajustar el precio de exportación
investigación ; que Kaiser informó a la Comisión de que            de Kaiser durante el semestre en que se había realizado
no había exportado a la Comunidad desde su ofreci­                 la única exportación, es decir, el primer semestre de
miento de compromiso y que, por consiguiente , no exis­            1982 ;
tía un precio de exportación que permitiera proceder a
una comparación ; que, no obstante, una investigación              Considerando que, puesto que Transcontinental no había
realizada en las instalaciones de Transcontinental en Fi­
                                                                   vendido en el mercado americano el producto correspon­
ladelfia permitió comprobar que los productos exporta­             diente y la única exportación efectuada por dicha socie­
dos por dicha sociedad habían sido producidos por Kai­             dad a la Comunidad durante el período considerado es­
ser ;
                                                                   taba integrada por productos fabricados por Kaiser, la
                                                                   Comisión estimó conveniente tomar el valor normal cal­
Considerando que, como consecuencia de dicha investi­
                                                                   culado para Kaiser como base del valor normal para
gación complementaria, la Comisión determinó valores               Transcontinental ; que el valor normal calculado para
actualizados para las sociedades correspondientes ; que,
debido a la falta de colaboración por parte de Allied              Kaiser fue reajustado para tener un cuenta un margen de
Corporation, la Comisión hubo de utilizar los datos dis­           beneficios razonable para Transcontinental ; que, a tal
ponibles para determinar si existía dumping en el caso de          fin, se consideró razonable un 5 % antes de impuestos ;
Allied, con arreglo a la letra b) del apartado 7 del artí­         Considerando que, en lo que se refiere a Allied Corpora­
culo 7 del Reglamento (CEE) n° 3017 /79 ; que, entre los           tion y a Transcontinental, los precios de exportación se
datos disponibles, la Comisión no pudo tomar en consi­             determinaron basándose en los precios efectivamente pa­
deración los datos publicados sobre los precios practica­          gados por los productos exportados a la Comunidad ;
dos en el mercado americano, ya que los exportadores e
importadores afectados ponían en duda la exactitud de              Considerando que, puesto que Kaiser no había efectuado
los mismos, y la Comisión tenía razones para creer que,            ninguna exportación directa a la Comunidad durante el
                                                                   período considerado, pero había exportado por medio de
n DO n° L 322 de 1 8 . 1 1 . 1982, p. 4 .                          Transcontinental y esta última se negó durante la investí­
 ---pagebreak---  11 /Vol . 28                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             111
gación a facilitar el precio pagado a Kaiser por el pro­        Considerando que, en cuanto a la determinación de si el
ducto, la Comisión determinó el precio de exportación           perjuicio ha sido causado por otros factores , las informa­
de Kaiser deduciendo del precio practicado por Trans­           ciones que obran en poder de la Comisión permiten res­
continental un margen de beneficios razonable para la           ponder que otros determinados productores comunita­
reventa de dicho producto a la Comunidad, a saber, un           rios situados en otros Estados miembros se han introdu­
5 % ; que, además, el precio convenido en el compromiso         cido en el mercado y han incrementado sus ventas de
suscrito por Kaiser era considerablemente más elevado           abono UNA, sobre todo en Francia ; que, no obstante, la
que el de Transcontinental ; que, con arreglo a su com­         investigación revela que el bajo nivel de los precios prac­
promiso, Kaiser debía adoptar todas las medidas idóneas         ticados por dichos productores, que ha implicado consi­
para que la finalidad del mismo no se viera desviada            derables pérdidas , es imputable a la necesidad de compe­
como consecuencia de reveentas efectuadas para expor­           tir con las importaciones efectuadas con dumping ; que el
tar a la Comunidad productos vendidos en países no              perjuicio causado por las importaciones con dumping ha
miembros de la misma ; que, por consiguiente, la Comi­          efectado a los productores de toda la Comunidad y no
sión tiene razones para creer que se ha faltado el com­         puede mantenerse, como lo hacen los exportadores y los
promiso de Kaiser ;                                             importadores afectados, que todos los perjuicios que han
                                                                soportado los productores franceses y alemanes no es
Considerando que todas las comparaciones de los valores         sino el resultado del incremento de las ventas de abono
normales con los precios de exportación se han hecho en         UNA por parte de los demás productores comunitarios ;
la fase fob puerto americano ;
Considerando que tales comparaciones revelan la exis­           Considerando, además, que la Comisión ha decidido la
tencia de dumping en lo que se refiere a las tres socieda­      reapertura de un procedimiento antidumping relativo a
des afectadas, y que los márgenes de dumping son igua­          las demás exportaciones de abono UNA a la Comuni­
les a los importes en que los valores normales calculados       dad ;
sobrepasan los precios de exportación a la Comunidad ;
Considerando que , puesto que Allied Corporation ha             Considerando que el efecto de las exportaciones efectua­
efectuado exportaciones a distintos niveles de precios, se      das con dumping por las sociedades afectadas ha sido
ha establecido para dicha sociedad un margen medio de           determinado separadamente del imputable a las demás
dumping ;                                                       exportaciones sujetas a dicha reconsideración ;
Considerande que los márgenes varían según los expor­
tadores, y que son los siguientes :                             Considerando que los exportadores y los importadores
                                                                de que se trata sostuvieron además que no podía consi­
Allied Corporation : 19,05 % ,                                  derarse que los productores franceses, que representan
Kaiser Aluminium Domestic and International Sales               un 43 % de la producción comunitaria de abono UNA,
Corporation : 2,13 % ,                                          hubieran resultado perjudicados, habida cuenta de la Re­
Transcontinental Fertilizer Company : 12,01 % ;
                                                                solución del ministro competente en materia de compe­
                                                                tencia (') por la que se exigía una modificación de deter­
Considerando que la Comisión estima que los resultados          minados aspectos de la política de precios seguida por
de su investigación proporciona una base lo más precisa         los productores franceses, en particular en lo que se re­
posible para determinar el nivel de dumping y que niveles       fiere a los abonos nitrogenados ; que, además, sostuvie­
inferiores constituirían para Allied Corporation una re­        ron que , aunque dicha Resulución se refiere a la vez a
compensa por haber denunciado su compromiso y ha­               los abonos nitrogenados sólidos (principalmente el ni­
                                                                trato de amonio) y en disolución (UNA), eso no dismi­
berse abstenido de colaborar después y, para Kaiser y
Transcontinental, una recompensa por haber denunciado           nuye en absoluto su importancia, ya que el nitrato de
su compromiso ;                                                 amonio y el abono UNA son productos similares ; que,
                                                                sin embargo, al realizar su investigación, la Comisión so­
Considerando que, en lo que se refiere al perjuicio cau­        licitó y comprobó los datos relativos a la producción y a
sado por las importaciones con dumping, las informacio­         las ventas de abono UNA, y dichos datos permiten dis­
nes de que dispone la Comisión revelan que, para las so­        tinguir con seguridad la producción considerada ; que la
                                                                Comisión tiene el convencimiento de haber recabado du­
ciedades afectadas, tales importaciones ascienden a
118 850 toneladas para los ocho primeros meses de 1982 ,        rante dicha investigación datos exactos acerca de la si­
                                                                tuación de los productores comunitarios de abono UNA ;
lo que supone, para un año, aproximadamente un 12 %
del consumo comunitario total de abono UNA ;                    que, a la luz de tales datos, está convencida de que las
                                                                exportaciones con dumping de abono UNA efectuadas
Considerando que los precios que se han pagado en la            por las sociedades afectadas han causado un perjuidcio
Comunidad por los productos importados con dumping              material a los productores comunitarios, incluidos los
hacen caer considerablemente los precios de los produc­         productores franceses ; que no ve ninguna contradicción
tores comunitarios ;                                            entre esta conclusión específica relativa al perjuicio cau­
                                                                sado por las exportaciones con dumping de abono UNA
Considerando que estas prácticas de dumping han impli­
cado nuevas pérdidas en las ventas de abono UNA para            (') Bulletin officiel de la concurrence et de la consommation, de
dicha industria comunitaria ;                                       12 de diciembre de 1981 .
 ---pagebreak---  112                                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                11 /Vol . 28
y la decisión de las autoridades francesas relativa a la          HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
actitud de los productores de abono con relación a una                                       Artículo 1
gama mucho más amplia de abonos que incluyen a la vez
los abonos fosfatados y los abonos nitrogenados ;                  1 . Queda establecido un derecho antidumping defini­
                                                                  tivo sobre el abono de urea y nitrato de amonio en solu­
Considerando que la Comisión no ha recibido ninguna               ción, de la subpartida ex 31.02 C del arancel aduanero
solicitud de los consumidores comunitarios ; que , en todo ,      común, correspondiente al código Nimexe ex 31.02-90 ,
caso, el interés a largo plazo de los consumidores de la          exportado por Allied Corporation, Kaiser Aluminium
Comunidad exige que prácticas de dumping persistentes             Domestic and International Sales Corporation y Trans­
no debiliten una industria comunitaria ni reduzcan las            continental Fertilizer Company.
actividades de la misma ; que, en tales condiciones, la           2 . Los tipos del citado derecho se fijan, sobre la base
protección de los intereses de la Comunidad exige el es­          del valor en aduana determinado con arreglo al Regla­
tablecimiento de derechos antidumping definitivos sobre           mento (CEE) n° 1224 / 80 del Consejo, de 28 de mayo de
el abono de urea y nitrato de amonio en solución, origi­          1980, relativo al valor en aduana de las mercancías (, ), a
nario de los Estados Unidos de América y exportado por            los niveles siguientes :
las tres sociedades afectadas ; que, habida cuenta de la          Allied Corporation : 19,05 -% ,
importancia del perjuicio causado, los tipos de los cita­
                                                                  Kaiser Aluminium Domestic and International Sales
dos derechos deben ser iguales a los márgenes de dum­
ping comprobados ; que la protección de los intereses de          Corporation : 12,13 % ,
la Comunidad exige además la percepción efectiva de to­           Transcontinental Fertilizer Company : 12,01 % .
dos los importes depositados en garantía en concepto de           3 . Se aplicarán a dicho derecho las disposiciones en
derecho provisional sobre el producto de que se trate ;           vigor en materia de derechos de aduana.
                                                                                             Artículo 2
Considerando que los exportadores e importadores afec­
tados han sido informados de las conclusiones de la Co­
                                                                  Los importes depositados en garantía en concepto de de­
misión, con arreglo al artículo 7 del Reglamento (CEE)            recho provisional con arreglo al Reglamento (CEE) n°
n° 3017 / 79 ;                                                    1976/ 82 se percibirán definitivamente a los tipos siguien­
                                                                  tes :
Considerando , no obstante , que tales medidas definitivas        6,5 °/o , para las exportaciones efectuadas por Allied Cor­
relativas a las exportaciones efectuadas por los exporta­         poration,
dores que han denunciado su compromiso no prejuzgan
en absoluto los resultados del procedimiento de reconsi­          6,5 % , para las exportaciones efectuadas por Transconti­
                                                                  nental Fertilizer Company,
deración relativo a las demás exportaciones de abono
ÜNA procedente de los Estados Unidos que ha iniciado              5,0 % , para las exportaciones efectuadas por Kaiser Alu­
la Comisión ;                                                     minium Domestic and International Sales Corporation .
                                                                                             Artículo 3
Considerando que, mientras el procedimiento de reconsi­
deración actual o cualquier procedimiento futuro no               El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
exija la derogación , anulación o modificación del Re­            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
glamento (CEE) n° 349/ 81 , éste permanecerá en vigor,            dades Europeas.
               El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
               cada Estado miembro .
               Hecho en Bruxelas , el 17 de enero de 1983 .
                                                                                              Por el Consejo
                                                                                               El Presidente
                                                                                                 J. ERTL
                                                                  (') DO n L 134 de 31 . 5 . 1980, p. 1 .