CELEX: 31997D0467
Language: lv
Date: 1997-07-07 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (1997. gada 7. jūlijs), ar ko izveido to trešo valstu uzņēmumu pagaidu sarakstus, no kuriem dalībvalstis atļauj ievest trušu gaļu un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļuDokuments attiecas uz EEZ

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31997D0467

Oficiālais Vēstnesis L 199 , 26/07/1997 Lpp. 0057 - 0061

		Komisijas Lēmums(1997. gada 7. jūlijs),ar ko izveido to trešo valstu uzņēmumu pagaidu sarakstus, no kuriem dalībvalstis atļauj ievest trušu gaļu un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu(Dokuments attiecas uz EEZ)(97/467/EK)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. jūnija Lēmumu 95/408/EK par nosacījumiem to trešo valstu uzņēmumu pagaidu sarakstu izveidošanai pārejas posmam, no kuriem dalībvalstīm atļauts ievest noteiktus dzīvnieku izcelsmes produktus, zvejniecības produktus vai dzīvas gliemenes [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 97/34/EK [2], un jo īpaši tā 2. panta 1. punktu un 7. pantu,tā kā ar Komisijas Lēmumu 94/278/EK [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 96/344/EK [4], ir izveidots to trešo valstu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj ievest trušu gaļu;tā kā to trešo valstu saraksts, no kurām dalībvalstis atļauj ievest saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu, ir izveidots saskaņā ar Padomes Direktīvu 92/118/EEK [5], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/90/EK [6];tā kā vairākām minētā saraksta valstīm dzīvnieku veselības un veterinārās sertifikācijas prasības trušu gaļas un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļas produktu ievešanai ir noteiktas Komisijas Lēmumā 97/219/EK [7];tā kā Komisija no atsevišķām trešām valstīm ir saņēmusi uzņēmumu sarakstus ar garantijām, ka tie pilnībā atbilst Kopienas veselības aizsardzības prasībām un ka tad, ja kāds uzņēmums tām vairs neatbildīs, tā eksports uz Eiropas Kopienu tiks pārtraukts;tā kā Komisija nav varējusi pārliecināties par visu šo trešo valstu uzņēmumu atbilstību Kopienas prasībām un to kompetento iestāžu sniegto garantiju spēkā esamību;tā kā, lai nepieļautu tirdzniecības pārtraukšanu ar trušu gaļu un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu no minētajām valstīm, ir nepieciešams tām piešķirt papildu periodu, kura laikā dalībvalstis varēs turpināt ievest trušu gaļu un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu no to atzītajiem uzņēmumiem, ar nosacījumu, ka tirdzniecība ar šo gaļu būs ierobežota ar vietējo tirgu; tā kā minētā papildu perioda laikā Komisija saņems no šīm valstīm nepieciešamās garantijas, lai varētu tās pievienot šim sarakstam saskaņā ar Lēmumā 95/408/EK paredzēto kārtību;tā kā attiecībā uz Čehijas Republiku ar Komisijas Lēmumu 97/299/EK [8] ir izveidots šādu uzņēmumu saraksts;tā kā, minētajam periodam beidzoties, tām trešām valstīm, kas nav nosūtījušas savu uzņēmumu sarakstus, saskaņā ar Kopienas noteikumiem vairs nebūs atļauts eksportēt trušu gaļu un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu uz Kopienu;tā kā tādēļ dalībvalstu uzdevums būs patstāvīgi pārliecināties, vai tie uzņēmumi, no kuriem tās ieved trušu gaļu un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu, atbilst tādām ražošanas un tirgū laišanas prasībām, kas ir ne mazāk stingras kā Kopienas prasības;tā kā tādēļ attiecībā uz dažām valstīm var izveidot to uzņēmumu pagaidu sarakstus, kuri ražo trušu gaļu un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu;tā kā šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās veterinārijas komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pants1. Dalībvalstis atļauj ievest trušu gaļu un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu no šajā pielikumā minētajiem trešo valstu uzņēmumiem.2. Attiecībā uz tām trešām valstīm, kas nav minētas šajā pielikumā, dalībvalstis var atļaut uzņēmumiem ievest trušu gaļu un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļu līdz 1998. gada 1. janvārim.3. Attiecībā uz trušu gaļas un saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļas ievešanu paliek spēkā iepriekšējie Kopienas pieņemtie veterinārie noteikumi.2. pantsŠo lēmumu piemēro no 1997. gada 1. jūlija.3. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.Briselē, 1997. gada 7. jūlijāKomisijas vārdā —Komisijas loceklisFranz Fischler[1] OV L 243, 11.10.1995., 17. lpp.[2] OV L 13, 16.1.1997., 33. lpp.[3] OV L 120, 11.5.1994., 44. lpp.[4] OV L 133, 4.6.1996., 28. lpp.[5] OV L 62, 15.3.1993., 49. lpp.[6] OV L 13, 16.1.1997., 24. lpp.[7] OV L 88, 3.4.1997., 45. lpp.[8] OV L 124, 16.5.1997., 50. lpp.--------------------------------------------------ANEXOBILAGANHANGΠAPATHAMAANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLITEBILAGALISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOSLISTE OVER VIRKSOMHEDERVERZEICHNIS DER BETRIEBEΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝLIST OF ESTABLISHMENTSLISTE DES ETABLISSEMENTSELENCO DEGLI STABILIMENTILIJST VAN BEDRIJVENLISTA DOS ESTABELECIMENTOSLUETTELO LAITOKSISTAFÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGARProducto: Carne de conejo y carne caza de cría (*)Produkt: Kød af kanin og af oprættet vildt (*)Erzeugnis: Kaninchenfleisch und Fleisch von Zuchtwild (*)Προϊόν: Κρέας κουνελιού και εκτρεφομένων θηραμάτων (*)Product: Rabbit meat and framed game meat (*)Produit: Viande de lapin et viande de gibier d/élevage (*)Prodotto: Carni di coniglio e carni di selvaggina dallevamento (*)Product: Konijnenvlees en vlees van gekweekt wild (*)Produto: Carne de coelho e crne de caça de criação (*)Tuote: Tarhatun riistan ja kanin liha (*)Varuslag: Kaninkött och kött från vilda djur i hägn (*)(*) = Carne frescaFresk kødFrisches FleischNωπό ΚρέαςFresh MeatViande fraîcheCarni frescheVers vleesCarne frescaTuore lihaFärskt kött1 = Referencia nacionalNational referenceNationaler CodeΕθνικός αριθμός έγκρισηςNational referenceReférence nationaleRiferimento nazionaleNationale codeReferência nacionalKansallinen referenssiNationell referens2 = NombreNavnΤίτλος εγκατάστασηςNameNameNomNomeNaamNomeNimiNamn3 = CiudadByStadtΠόληTownVilleCittaStadCidadeKaupunkiStad4 = RegiónRegionRegionΠεριοχήRegionRegionRegioneRegioRegiãoAlueRegion5 = ActividadAktivitätTätigkeitEίδος εγκατάστασηςActivityActiviteAttivitàActiviteitActividadeToimintamuotoVerksamhetSH = MataderoslagteriSchlachthofΣφαγειοτεχνική εγκατάστασηslaughterhouseabattoirmacelloSlachthuismatadouroteurastamoSlakteriCP = Salda de despiseopskæringsvirksomhederZerlegungsbetriebEργαστήριο τεμαχισμούcutting plantdecoupesala di sezionamentoUitsnijderijsala de corteleikkaamoStyckningsanläggningCS = Almacén frigoríficofrysehusKühlhausΨυκτική εγκατάστασηCold storeentreposagedeposito frigoriferoKoelhuisarmazem frigoríficokylmävarastoKyl-och fryshus6 = Menciones especialesSærlige bemærkningerSpezielle BemerkungenEιδικές παρατηρήσειςSpecial remarksMentions specialesNote particolariBijzondere opmerkingenMenções especiaisErikoismainintojaAnmärkningarA = ConejoKaninKaninchenκουνέλι, κουνέλιαrabbitlapinconiglioKonijncoelhokanitKaninB = Biunguladosklovbærende dyrPaarhuferdίχηλαbi - ungulatesbiogulésbiungulatiTweehoevigenbiunguladossorkkaeläimetKlövdjurC = Aves de caza silvestresopdrættet fjervildtZuchtfederwildεκτρεφόμενα πτερωτά θηράματαfarmed game birdsgiger d’élevage à plumpessevaggina da penna di allevamentoGekweekt vederwildaves de caça de criaçãotarhatut riistalinnutVildfågel i hägnD = Otros mamíferosandre landlevende dyrandere Landsäugetiereάλλα χερσαία θηλαστικάother land mammalsautres mammiferes terrestresaltri mammiferi terrestriAndere landzoogdierenoutros mamíferos terrestresmuut maalla elävät nisäkkäätAndra landdäggdjurE = EstrucioniformesstrudseZucht - FlachbrustvögelsτρουθιονίδεςratitesratitesratitiLoopvogelsratitessilealastaiset linnutRatiterLas instalaciones sólo podrám sobre una base comunitaria cuando se hayan adoptado los certificados.Anlæggene kan ikke godkendes på fællesskabsplan før certifikaterne foreligger.Gemeinschaftsweit zugelassen werden nur ordnungsgemäß abgenommene Betriebe.Οι εγκαταστάσεις δεν θα εγκρίνονται σε κοινοτική βάση πριν από την έκδοση των πιστοποιητικών.Plants will not be approved on a Community basis until certificates have been adopted.Les établissements ne peuvent être agréés sur une base communautaire avant ladoption des certificats.Gli stablimanti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati.Inrichtingen worden slechts op communautair niveau erkand nadat de Certificaten zijn goedgekeurd.Os estabelecimentos não podem ser aprovados numa base comunitária antes da adopção dos certificados.Laitokset Hyväksytään yhteisön tasolla vasta todistusten antamisen jälkeen.Anläggningarna kan inte godkännas på gemenskapsnivå inna antygen har antagits.País: AUSTRALIALand: AUSTRALIENLand: AUSTRALIENΧώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑCountry: AUSTRALIAPays: AUSTRALIEPaese: AUSTRALIALand: AUSTRALIËPaís: AUSTRÁLIAMaa: AUSTRALIALand: AUSTRALIEN1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |124 | Gold Medal Holdings Pty Ltd | CASUARINA | WESTERN AUSTRALIA | SH-CP-CS | e |167 | Dromaius Australia Ltd | WUBIN | WESTERN AUSTRALIA | SH-CP-CS | e |398 | Gunnedah Abattoir Holdings Pty Ltd | GUNNEDAH | NEW SOUTH WALES | SH-CP-CS | b |533 | Metro Meat International Ltd | MURRAY BRIDGE | SOUTH AUSTRALIA | SH-CP-CS | b |572 | Metro Meat International Ltd | KATANNING | WESTERN AUSTRALIA | SH-CP-CS | b |689 | Australian Lamb Co. Pty Ltd | SUNSHINE | VICTORIA | CP-CS | b |1027 | Metro Meat International Ltd | WOOROLOO | WEST AUSTRALIA | SH-CP-CS | b |1471 | Agro Australia Pty Ltd | GEPPS CROSS | SOUTH AUSTRALIA | SH-CP-CS | b |1549 | Select Meat Exports Pty Ltd | MOUNT SCHANK | SOUTH AUSTRALIA | SH-CP-CS | b |1857 | AGP (VIC) Pty Ltd | WYCHEPROOF | VICTORIA | SH-CP-CS | e |1889 | Australian Lamb Co. Pty Ltd | WEST FOOTSCRAY | VICTORIA | CP-CS | b |2019 | The Emu Company Pty Ltd | EUROBIN | VICTORIA | SH-CP-CS | e |2346 | Pyramid Hill Processing Pty Ltd | PYRAMID HILL | VICTORIA | SH-CP-CS | e |2773 | Crown Meats Pty Ltd | DANDENONG | VICTORIA | CP-CS | b |3085 | Castricum Brothers Pty Ltd | DANDENONG | VICTORIA | SH-CP-CS | b |3416 | Meramist Pty Ltd | CABOOLTURE | QUEENSLAND | SH-CP-CS | b |País: BULGARIALand: BULGARIENLand: BULGARIENΧώρα: ΒΟΥΛΓΑΡΙΑCountry: BULGARIAPays: BULGARIEPaese: BULGARIALand: BULGARIJEPaís: BULGÁRIAMaa: BULGARIALand: BULGARIEN1 | 2 | 3 | 4 | 5 |62 | Gorna Oryahovitsa | GORNA ORIAHOVITZA | | |País: CHILELand: CHILELand: CHILEΧώρα: ΧΙΛΗCountry: CHILEPays: CHILIPaese: CILELand: CHILIPaís: CHILEMaa: CHILELand: CHILE1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |5 | Comercial Mañihuales Ltda | COYHAIQUE | XI REGIÓN | CP-CS | c |8 | Comercial Mac Lean Y Cia Ltda | PUERTO NATALES | XII REGIÓN | CP-CS | a |País: HUNGRÍALand: UNGARNLand: UNGARNΧώρα: ΟΥΓΓΑΡΙΑCountry: HUNGARYPays: HONGRIEPaese: UNGHERIALand: HONGARIJEPaís: HUNGRIAMaa: UNKARILand: UNGERN1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |44 | Komyei Mezogazdasagi Kombinat | KORNYE | KOMAROM MEGYE | SH-CP | a |48 | Fotk Kereskedelmi es Szolgaltaro Rt Kisallat Feldolgozo Uzem | JASZBERENY | SZOLNOK MEGYE | SH | a |H-100 | Szeker Kft Nyulvago | SZADA | PEST MEGYE | SH | a |H-112 | Hajdu Bet Rt Kisvardai Gyara | KISVARDA | SZABOLES-SZATMAR-BEREG MEGYE | SH-CP | a |H-115 | Bacska Agrar-Ipari Rt Kisallat Vagouzem | VASKUT | BACS-KISKUN MEGYE | SH-CP | a |H-116 | Gerecse Rt Nyulfeldolgozo Uzeme | BAJ | KOMAROM MEGYE | SH-CP | a |H-124 | Timek Kft Nyulvago Uzeme | GYOMA | BEKES MEGYE | SH | a |H-136 | Olivia Kft Nyulvagohid | LAJOSMIZSE | PEST MEGYE | SH-CP | a |País: POLONIALand: POLENLand: POLENXώρα: ΠΟΛΩΝΙΑCountry: POLANDPays: POLOGNEPaese: POLONIALand: POLENPaís: POLÓNIAMaa: PUOLALand: POLEN1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |169 | Rzeźnia i Przetwórnia Królików "Poparex" | TARNOWO PODGÓRNE | POZNAŃ | SH - CP | a |190 | Eksportowa Rzeźnia Królików | RYMANÓW | KROSNO | SH - CP | a |194 | Eksportowa Rzeźnia Królików "Kanwie" Sp. z.o.o. | DĘBICA | TARNÓW | SH - CP | a |196 | Eksportowa Rzeźnia Królików | MAKÓW | RADOM | SH - CP | a |232 | Eksportowa Rzeźnia Królików | WASILKOW | BIAŁYSTOK | SH - CP | a |240 | Eksportowa Rzeźnia Królików | KSAWERÓW | LÓDŹ | SH - CP | a |249 | Eksportowa Rzeźnia Królików | TOMNICE | KALISZ | SH - CP | a |788A | Hubertus Sp. z.o.o. | DOBRZYCA | DOBRZYCA K/PIŁY | PILA | a |--------------------------------------------------