CELEX: 52013PC0802
Language: ro
Date: 2013-11-20
Title: Propunere de REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL CONSILIULUI de înlocuire a listelor privind procedurile de insolvență, procedurile de lichidare și lichidatorii din anexele A, B și C la Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 privind procedurile de insolvență

|
			
		
		
		52013PC0802
		
			Propunere de REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL CONSILIULUI de înlocuire a listelor privind procedurile de insolvență, procedurile de lichidare și lichidatorii din anexele A, B și C la Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 privind procedurile de insolvență /* COM/2013/0802 final - 2013/0391 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Anexa A la Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 al
Consiliului enumeră procedurile de insolvență menționate la
articolul 2 litera (a) din regulamentul respectiv. Anexa B enumeră
procedurile de lichidare menționate la articolul 2 litera (c). Anexa C
enumeră lichidatorii menționați la articolul 2 litera (b).
Anexele la Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 al
Consiliului au fost modificate ultima dată prin Regulamentul de punere în
aplicare (UE) nr. 210/2010 al Consiliului din 25 februarie 2010. 
În 2013, Lituania, Irlanda, Grecia, Luxemburg,
Polonia și Portugalia au notificat Comisiei modificări suplimentare
la listele prevăzute în anexele A, B și C.
În plus, Regulamentul (UE) nr. 517/2013 al
Consiliului din 13 mai 2013 a adaptat anumite regulamente și decizii din
diferite domenii, inclusiv în domeniul justiției, libertății și
securității, ca urmare a aderării Republicii Croația la1
iulie 2013.
Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 ar trebui
modificat în consecință prin prezenta propunere.
2.           REZULTATELE
CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR
IMPACTULUI
Consultarea externă nu a fost
relevantă.
Nu a fost necesară efectuarea unei evaluări
a impactului. Modificarea regulamentului poate avea un efect pozitiv asupra
reorganizării întreprinderilor. Este probabil ca această modificare
să aibă un impact pozitiv sau neutru asupra ocupării forței
de muncă.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
•           Rezumatul acțiunii propuse
Propunerea are drept obiectiv modificarea
anexelor la Regulamentul (CE) nr. 1346/2000, astfel încât să se țină
seama de modificările aduse legislației interne a statelor membre
privind insolvența.
•           Temeiul juridic
Propunerea are drept temei juridic
articolul 45 din Regulamentul (CE) nr. 1346/2000.
•           Principiul subsidiarității
Propunerea intră în sfera competenței
exclusive a Uniunii Europene. În consecință, principiul
subsidiarității nu se aplică.
•           Principiul proporționalității
Propunerea respectă principiul proporționalității
din următoarele motive:
Propunerea Comisiei înlocuiește listele
aferente Lituaniei, Irlandei, Greciei, Luxemburgului, Poloniei și
Portugaliei din anexele A, B și C la Regulamentul (CE) nr. 1346/2000
al Consiliului cu noi liste care țin seama de informațiile notificate
de aceste state membre.
Regulamentul se aplică direct în statele
membre și nu trebuie însoțit de măsuri de punere în aplicare.
Regulamentul se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, conținutul
acestuia fiind astfel accesibil tuturor părților interesate. 
•           Alegerea instrumentelor
Instrumentul propus este un regulament.
Alte instrumente nu ar fi adecvate din
următoarele motive:
În temeiul articolului 45 din Regulamentul
(CE) nr. 1346/2000 al Consiliului, anexele la regulament nu pot fi modificate
decât de către Consiliu, la inițiativa statelor membre sau în urma
unei propuneri a Comisiei.
Lituania, Irlanda, Grecia, Luxemburg, Polonia și
Portugalia au notificat Comisiei modificări suplimentare la listele
prevăzute în anexe. Prin urmare, Comisia adresează Consiliului o propunere
de modificări la anexele la regulament.
În plus, Regulamentul (UE) nr. 517/2013 al
Consiliului din 13 mai 2013 a adaptat anexele A, B și C la Regulamentul
(CE) nr. 1346/2000 al Consiliului ca urmare a aderării Republicii Croația
la 1 iulie 2013. Prin urmare, Comisia propune Consiliului să codifice
anexele la regulament.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE
Propunerea nu are implicații bugetare.
2013/0391 (NLE)
Propunere de
REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL
CONSILIULUI
de înlocuire a listelor privind procedurile
de insolvență, procedurile de lichidare și lichidatorii din
anexele A, B și C la Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 privind
procedurile de insolvență 
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, 
având în vedere Regulamentul (CE)
nr. 1346/2000 al Consiliului din 29 mai 2000 privind procedurile de
insolvență[1],
în special articolul 45,
având în vedere
Regulamentul (UE) nr. 517/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 de adaptare a
anumitor regulamente și decizii din diferite domenii, inclusiv în domeniul
justiției, libertății și securității, ca urmare a
aderării Republicii Croația[2] și în special articolul 1 alineatul
(1) litera (k),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)       Anexele A, B și C la Regulamentul
(CE) nr. 1346/2000 enumeră denumirile date în legislația
statelor membre procedurilor și lichidatorilor cărora li se
aplică
respectivul regulament. Anexa A enumeră procedurile
de insolvență menționate la articolul 2 litera (a) din
regulamentul respectiv. Anexa B enumeră procedurile de lichidare menționate
la articolul 2 litera (c) din regulamentul respectiv, iar anexa C enumeră
lichidatorii menționați la articolul 2 litera (b) din regulamentul
respectiv.
(2)       La 5 februarie 2013, Lituania
a notificat Comisiei, în temeiul articolului 45 din Regulamentul (CE)
nr. 1346/2000, modificările aduse listelor din anexele A și C la
respectivul regulament.
(3)       La 11 martie 2013, Irlanda a
notificat Comisiei, în temeiul articolului 45 din Regulamentul (CE) nr. 1346/2000,
modificările aduse listelor din anexele A și C la respectivul
regulament.
(4)       La 25 martie 2013, Grecia a
notificat Comisiei, în temeiul articolului 45 din Regulamentul (CE)
nr. 1346/2000, modificările aduse listelor din anexele A, B și C
la regulamentul respectiv.
(5)       La 25 martie 2013, Luxemburg
a notificat Comisiei, în temeiul articolului 45 din Regulamentul (CE)
nr. 1346/2000, modificările aduse listelor din anexele A, B și C
la regulamentul respectiv.
(6)       La 26 aprilie 2013, Polonia a
notificat Comisiei, în temeiul articolului 45 din Regulamentul (CE)
nr. 1346/2000, modificările aduse listelor din anexele A și B la
respectivul regulament.
(7)       La 22 mai 2013, Portugalia a
notificat Comisiei, în temeiul articolului 45 din Regulamentul (CE) nr. 1346/2000,
modificările aduse listelor din anexele A, B și C la regulamentul
respectiv.
(8)       Dispozițiile
Regulamentului (CE) nr. 1346/2000 sunt obligatorii pentru Regatul Unit și
Irlanda și, prin urmare, în temeiul articolului 45 din regulamentul
respectiv, acestea participă la adoptarea și aplicarea prezentului
regulament.
(9)       În conformitate cu articolele
1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul
privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentului
regulament, care nu este obligatoriu pentru aceasta și nu i se
aplică.
(10)     Prin urmare, anexele A, B și
C la Regulamentul (CE) nr. 1346/2000 ar trebui modificate în consecință,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele A, B și C la Regulamentul (CE)
nr. 1346/2000 se înlocuiesc cu textul inclus în anexa la prezentul
regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în
a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate
elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate
cu tratatele.
Adoptat la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
ANEXĂ 
Anexele A, B și C la Regulamentul (CE)
nr. 1346/2000 se înlocuiesc cu următorul text:
„ANEXA
A
Procedurile de insolvență menționate
la articolul 2 litera (a)
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De gerechtelijke reorganisatie door een
collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
— De collectieve schuldenregeling/Le règlement
collectif de dettes,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De voorlopige ontneming van beheer, bepaald
in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à
l’article 8 de la loi sur les faillites,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
— Reorganizace,
— Oddlužení,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up by the court,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
— Company examinership,
— Debt Relief Notice,
— Debt Settlement Arrangement,
— Personal Insolvency Arrangement,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση,
— Η ειδική
εκκαθάριση εν
λειτουργία,
— Σχέδιο
αναδιοργάνωσης,
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου,
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Sauvegarde,
— Redressement judiciaire,
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές κατόπιν
Δικαστικού
Διατάγματος,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
μέλη,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
—
Πτώχευση
κατόπιν
Δικαστικού
Διατάγματος,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Tiesiskās aizsardzības process,
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės restruktūrizavimo
byla,
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
— Fizinio asmens bankroto byla,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Gestion contrôlée,
— Concordat préventif de faillite (par abandon
d’actif),
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Procédure de règlement collectif des dettes
dans le cadre du surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Csődeljárás,
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Xoljiment,
— Amministrazzjoni,
— Stralċ volontarju mill-membri jew
mill-kredituri,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment f’każ ta’ negozjant,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De surséance van betaling,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung
(Insolvenzverfahren),
— Das Schuldenregulierungsverfahren,
— Das Abschöpfungsverfahren,
— Das Ausgleichsverfahren,
POLSKA
— Postępowanie naprawcze,
— Upadłość obejmująca
likwidację,
— Upadłość z
możliwością zawarcia układu,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
— Processo especial de revitalização,
ROMÂNIA
— Procedura insolvenței,
— Reorganizarea judiciară,
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
— Postopek prisilne poravnave,
— Prisilna poravnava v stečaju,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
— Reštrukturalizačné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
— Yrityssaneeraus/företagssanering,
SVERIGE
— Konkurs,
— Företagsrekonstruktion,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
— Administration, including appointments made
by filing prescribed documents with the court,
— Voluntary arrangements under insolvency
legislation,
—
Bankruptcy or sequestration.
 ANEXA
B
Procedurile de lichidare menționate la
articolul 2 litera (c)
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation
volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation
judiciaire,
— De gerechtelijke reorganisatie door
overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert
sous autorité de justice,
БЪЛГАРИЯ
—
Производство
по
несъстоятелност,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the
estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court
which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the
Official Assignee for realisation and distribution,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η
πτώχευση
— Η ειδική
εκκαθάριση
—
Απλοποιημένη
διαδικασία επί
πτωχεύσεων
μικρού αντικειμένου
ESPAÑA
— Concurso,
FRANCE
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
ITALIA
— Fallimento,
— Concordato preventivo con cessione dei beni,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria con programma
di cessione dei complessi aziendali,
— Amministrazione straordinaria con programma
di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei
beni,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Υποχρεωτική
εκκαθάριση από
το Δικαστήριο,
—
Εκκαθάριση με
την εποπτεία
του
Δικαστηρίου,
— Εκούσια
εκκαθάριση από
πιστωτές (με
την επικύρωση
του
Δικαστηρίου),
—
Πτώχευση,
—
Διαχείριση της
περιουσίας
προσώπων που
απεβίωσαν
αφερέγγυα,
LATVIJA
— Juridiskās personas
maksātnespējas process,
— Fiziskās personas
maksātnespējas process,
LIETUVA
— Įmonės bankroto byla,
— Įmonės bankroto procesas ne teismo
tvarka,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Liquidation judiciaire dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Stralċ volontarju,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment inkluż il-ħruġ ta’ mandat
ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke
personen,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
POLSKA
— Upadłość obejmująca
likwidację,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
ROMÂNIA
— Procedura falimentului,
SLOVENIJA
— Stečajni postopek,
— Skrajšani stečajni postopek,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
SVERIGE
— Konkurs,
UNITED KINGDOM
— Winding-up by or subject to the supervision
of the court,
— Winding-up through administration, including
appointments made by filing prescribed documents with the court,
— Creditors’ voluntary winding-up (with
confirmation by the court),
—
Bankruptcy or sequestration.
 ANEXA
C
Lichidatorii menționați la articolul 2
litera (b)
BELGIQUE/BELGIË
— De curator/Le curateur,
— De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,
— De gerechtsmandataris/Le mandataire de
justice,
— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
— De vereffenaar/Le liquidateur,
— De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur
provisoire,
БЪЛГАРИЯ
—
Назначен
предварително
временен
синдик,
—
Временен
синдик,
—
(Постоянен)
синдик,
—
Служебен
синдик,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Insolvenční správce,
— Předběžný insolvenční
správce,
— Oddělený insolvenční správce,
— Zvláštní insolvenční správce,
— Zástupce insolvenčního správce,
DEUTSCHLAND
— Konkursverwalter,
— Vergleichsverwalter,
— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
— Verwalter,
— Insolvenzverwalter,
— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
— Treuhänder,
— Vorläufiger Insolvenzverwalter,
EESTI
— Pankrotihaldur,
— Ajutine pankrotihaldur,
— Usaldusisik,
ÉIRE/IRELAND
— Liquidator,
— Official Assignee,
— Trustee in bankruptcy,
— Provisional Liquidator,
— Examiner,
— Personal Insolvency Practitioner,
— Insolvency Service,
ΕΛΛΑΔΑ
— Ο
σύνδικος,
— Ο
εισηγητής,
— Η
επιτροπή των
πιστωτών,
— Ο
ειδικός
εκκαθαριστής,
ESPAÑA
— Administradores concursales,
FRANCE
— Mandataire judiciaire,
— Liquidateur,
— Administrateur judiciaire,
— Commissaire à l’exécution du plan,
HRVATSKA
— Stečajni upravitelj,
— Privremeni stečajni upravitelj,
— Stečajni povjerenik,
— Povjerenik,
ITALIA
— Curatore,
— Commissario giudiziale,
— Commissario straordinario,
— Commissario liquidatore,
— Liquidatore giudiziale,
ΚΥΠΡΟΣ
—
Εκκαθαριστής
και Προσωρινός
Εκκαθαριστής,
—
Επίσημος
Παραλήπτης,
—
Διαχειριστής
της Πτώχευσης,
—
Εξεταστής,
LATVIJA
— Maksātnespējas procesa
administrators,
LIETUVA
— Bankroto administratorius,
— Restruktūrizavimo administratorius,
LUXEMBOURG
— Le curateur,
— Le commissaire,
— Le liquidateur,
— Le conseil de gérance de la section
d’assainissement du notariat,
— Le liquidateur dans le cadre du
surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Vagyonfelügyelő,
— Felszámoló,
MALTA
— Amministratur Proviżorju,
— Riċevitur Uffiċjali,
— Stralċjarju,
— Manager Speċjali,
— Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’
falliment,
NEDERLAND
— De curator in het faillissement,
— De bewindvoerder in de surséance van
betaling,
— De bewindvoerder in de
schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
ÖSTERREICH
— Masseverwalter,
— Sanierungsverwalter,
— Ausgleichsverwalter,
— Besonderer Verwalter,
— Einstweiliger Verwalter,
— Sachwalter,
— Treuhänder,
— Insolvenzgericht,
— Konkursgericht,
POLSKA
— Syndyk,
— Nadzorca sądowy,
— Zarządca,
PORTUGAL
— Administrador de insolvência,
— Administrador judicial provisório,
ROMÂNIA
— Practician în insolvență,
— Administrator judiciar,
— Lichidator,
SLOVENIJA
— Upravitelj prisilne poravnave,
— Stečajni upravitelj,
— Sodišče, pristojno za postopek prisilne
poravnave,
— Sodišče, pristojno za stečajni
postopek,
SLOVENSKO
— Predbežný správca,
— Správca,
SUOMI/FINLAND
— Pesänhoitaja/boförvaltare,
— Selvittäjä/utredare,
SVERIGE
— Förvaltare,
— Rekonstruktör,
UNITED KINGDOM
— Liquidator,
— Supervisor of a voluntary arrangement,
— Administrator,
— Official Receiver,
— Trustee,
— Provisional Liquidator,
— Judicial
factor.”
[1]               JO L 160, 30.6.2000, p. 1.
[2]               JO L 158, 10.6.2013, p. 1.