CELEX: C2002/202/24
Language: es
Date: 2002-08-24 00:00:00
Title: Asunto C-260/02 P: Recurso de casación interpuesto el 15 de julio de 2002 por Michael Becker contra la sentencia dictada el 12 de junio de 2002 por la Sala Cuarta del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-9/01 promovido por Michael Becker contra el Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas

C 202/16                  ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           24.8.2002
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-              (3) Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre
lución del VAT and Duties Tribunals, London Tribu-                           de 1995, relativo a la defensa contra las importaciones que sean
nal Centre, de fecha 5 de julio de 2002, en el asunto entre                   objeto de dumping por parte de paı́ses no miembros de la
Fast Forward Resources plc y Commissioners of Customs                         Comunidad Europea (DO L 56 de 6.3.1996, p. 1).
                              and Excise
                          (Asunto C-254/02)
                           (2002/C 202/23)                                Recurso de casación interpuesto el 15 de julio de 2002 por
                                                                          Michael Becker contra la sentencia dictada el 12 de junio
                                                                          de 2002 por la Sala Cuarta del Tribunal de Primera
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                          Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-9/
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                          01 promovido por Michael Becker contra el Tribunal de
resolución del VAT and Duties Tribunals, London Tribu-
                                                                                        Cuentas de las Comunidades Europeas
nal Centre, dictada el 5 de julio de 2002, en el asunto entre
Fast Forward Resources plc y Commissioners of Customs and                                           (Asunto C-260/02 P)
Excise, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el
11 de julio de 2002. El VAT and Duties Tribunals, London                                              (2002/C 202/24)
Tribunal Centre solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
sobre las siguientes cuestiones:
                                                                          En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
(i)    En el Reglamento (CE) no 152/1999 (1) de la Comisión,             presentado el 15 de julio de 2002 un recurso de casación
       ¿cuál es el significado correcto y los efectos jurı́dicos         formulado por Michael Becker, asistido y representado por el
       de la expresión «el registro expirará» empleada en el            Prof. Dr. Ernst Fricke, del despacho Prof. Dr. Fricke &
       artı́culo 3?                                                       Coll., abogado, con domicilio en Landshut (y Nuremberg,
                                                                          Neubrandenburg y Luxemburgo), y por el Sr. Roy Nathan,
(ii) Si el artı́culo 3 del Reglamento (CE) no 152/1999 de la              abogado, con domicilio en Luxemburgo, contra la sentencia
       Comisión significa que termina todo el proceso de                 dictada el 12 de junio de 2002 por la Sala Cuarta del Tribunal
       registro previsto en el Reglamento, ¿priva ello de efecto          de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto
       al Reglamento (CE) nº 175/2000 (2) del Consejo con                 T-9/01, promovido contra el Tribunal de Cuentas de las
       respecto a las importaciones de bolsos de cuero efectuadas         Comunidades Europeas (1).
       a la Unión Europea antes de la medianoche del
       23 de octubre de 1999?; y (b) ¿con respecto a qué                  La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
       productos carece de efecto, en su caso, el artı́culo 1,            Comunidades Europeas que anule la decisión del Tribunal de
       apartado 4, del Reglamento (CE) no 175/2000 del Consejo            Primera Instancia de 12 de junio de 2002 en toda su parte
       en cuanto a la imposición de un derecho?                          dispositiva, y que se estimen las pretensiones formuladas por
(iii) ¿Es el artı́culo 1 del Reglamento (CE) no 175/2000 del              la demandante en primera instancia.
       Consejo conforme con los artı́culos 11, apartado 4, y 14,
       apartado 5, del Reglamento (CE) no 384/96 (3) del Consejo          Motivos y principales alegaciones
       y, en caso de no serlo, cuáles son las consecuencias de esa
       no conformidad en lo que respecta a la recaudación de             La sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 12 de junio
       los derechos antidumping registrados con arreglo al                de 2002 contiene una vulneración del derecho fundamental
       Reglamento (CE) no 152/1999 de la Comisión?                       comunitario.
(iv) ¿Es el artı́culo 1 del Reglamento (CE) no 175/2000 del
       Consejo conforme con el Reglamento (CE) no 384/96 del              —     V i o l a c i ó n d e l d e b e r d e a s i s t e n c i a y d e
       Consejo cuando la adopción de la medida se produce                      p r o t e c c i ó n
       después del perı́odo de doce meses previsto en el artı́culo
       11, apartado 5, del Reglamento (CE) no 384/96 del                  La parte recurrente considera que la Comisión de invalidez debe
       Consejo?                                                           examinar, sobre la base del dictamen médico, si se cumplen los
                                                                          requisitos señalados en el artı́culo 78 del Estatuto. El hecho de
                                                                          que se encontrara en situación de excedencia voluntaria por
(1) Reglamento (CE) no 152/1999 de la Comisión de 22 de enero
     de 1999 por el que se inicia una reconsideración de «nuevo
                                                                          razones personales es, en su opinión, irrelevante. Los motivos
     exportador» del Reglamento (CE) no 1567/97 del Consejo por el        por los que el demandado denegó su solicitud no son compati-
     que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las         bles con el deber de asistencia y protección y no encuentran
     importaciones de bolsos de cuero originarios de la República        cobertura en el tenor ni en el espı́ritu del Estatuto.
     Popular de China, por el que se deroga el derecho en lo referente
     a las importaciones de cinco productores exportadores y por el       —     F a l t a d e a p r e c i a c i ó n  de     i n f o r m a c i ó n
     que se someten estas importaciones a registro (DO L 18 de
     23.1.1999, p. 10).                                                         relevante
(2) Reglamento (CE) no 175/2000 del Consejo, de 24 de enero
     de 2000, por el que se establece un derecho antidumping
                                                                          La Comisión Europea respondió a una consulta planteada por
     definitivo sobre las importaciones de bolsos de cuero originarios    el Tribunal de Primera Instancia, apoyando en su totalidad la
     de la República Popular de China y vendidos para su exportación    postura del demandante. El Tribunal de Primera Instancia no
     a la Comunidad por algunos productores-exportadores y por el         mencionó la opinión de la Comisión en la motivación de la
     que se modifica el Reglamento (CE) no 1567/97 (DO L 22 de            sentencia en primera instancia y por tanto no la tomó en
     27.1.2002, p. 25).                                                   consideración adecuadamente.
 ---pagebreak--- 24.8.2002               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 202/17
—     Incumplimiento             de      las    disposiciones            b)     Condene a la República Francesa a abonar a la Comisión
      estatutarias                                                              de las Comunidades Europeas, en la cuenta «recursos
                                                                                propios de la CE», una multa coercitiva de 242 650 euros
Según el recurrente, la afirmación del Tribunal de Primera                    por cada dı́a de retraso en la adopción de las medidas
Instancia según la cual, en virtud del artı́culo 40, apartado 4,               necesarias para dar cumplimiento a la sentencia Comi-
letra d) del Estatuto el demandante, al término de la excedencia                sión/Francia, antes citada, a partir del momento en que se
voluntaria, «deberá incorporarse obligatoriamente a la primera                 dicte sentencia en el presente asunto y hasta la ejecución
vacante de un puesto de trabajo de su categorı́a o servicio,                    de la sentencia Comisión/Francia, antes citada.
correspondiente a su grado, siempre que reúna las aptitudes
requeridas para su desempeño» es incorrecta, pues un funciona-
rio gravemente enfermo no reúne las aptitudes precisas para             c)     Condene en costas a la República Francesa.
volver a incorporarse a sus funciones.
(1) Aún no publicada en la Recopilación.
                                                                         Motivos y principales alegaciones
                                                                         Si bien es cierto que el artı́culo 228 CE no indica el plazo de
Recurso interpuesto el 15 de julio de 2002 contra la                     que dispone el Estado miembro para cumplir sus obligaciones,
República Francesa por la Comisión de las Comunidades                  no es menos verdad que la ejecución de la sentencia debe
                             Europeas                                    iniciarse inmediatamente y concluirse lo más rápidamente
                                                                         posible. En el caso de autos, hace ya mucho tiempo que la
                                                                         República Francesa deberı́a haber adoptado y puesto en vigor
                        (Asunto C-261/02)                                todas las disposiciones y medidas necesarias para adecuar su
                                                                         legislación a la sentencia del Tribunal de Justicia. En el
                         (2002/C 202/25)                                 momento del dictamen motivado de la Comisión, habı́a
                                                                         transcurrido ya casi un año desde la sentencia del Tribunal de
                                                                         Justicia. Al tratarse de textos legales comunicados por las
                                                                         autoridades francesas con posterioridad a la respuesta al
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha             dictamen motivado, tan sólo existe una adaptación del Derecho
presentado el 15 de julio de 2002 un recurso contra la                   interno a las Directivas que es parcial e insatisfactoria en
República Francesa formulado por la Comisión de las Comuni-            relación con la sentencia de 16 de diciembre de 1999.
dades Europeas, representada por la Sra. Ch. Tufvesson y el Sr.
H. van Lier, en calidad de agentes, que designa domicilio en
Luxemburgo.
                                                                         La Comisión estima que resulta adecuada una multa coercitiva
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal            de 242.650 euros diarios, habida cuenta de la gravedad y de la
de Justicia que:                                                         duración de la infracción, ası́ como de la necesidad de imponer
                                                                         una sanción eficaz. La Comisión ha calculado la cuantı́a de la
a)    Declare que la República Francesa no ha adoptado las              multa coercitiva que debe proponer al Tribunal de Justicia
      medidas necesarias para la ejecución de la sentencia de           utilizando el método de cálculo que definió en su comunica-
      16 de diciembre de 1999, Comisión/Francia (C-239/                 ción de 8 de enero de 1997 (4). Ha atribuido a la gravedad de
      98) (1), y ha incumplido las obligaciones que le incumben          la infracción el coeficiente 10/20 y a la duración de la
      en virtud del artı́culo 228 CE, al no haber adoptado las           infracción un coeficiente multiplicador de 2,3. A fin de
      disposiciones legales, reglamentarias y administrativas            garantizar el efecto disuasorio de la multa coercitiva, ha
      necesarias para cumplir completamente la Directiva 92/             aplicado el factor 21,1 al resultado obtenido de multiplicar el
      49/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992, sobre                  tanto alzado de base uniforme de 500 euros por los coeficientes
      coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias         de gravedad y de duración.
      y administrativas relativas al seguro directo distinto del
      seguro de vida y por la que se modifican las Directivas
      73/239/CEE y 88/357/CEE (tercera Directiva de seguros
      distintos del seguro de vida) (2), ası́ como la Directiva 92/      ( 1) Rec. p. I-8935.
                                                                         ( 2) DO L 228 de 11.8.1992, p. 1.
      96/CEE del Consejo, de 10 de noviembre de 1992, sobre
                                                                         ( 3) DO L 360 de 9.12.1992, p. 1.
      coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias         ( 4) DO C 63 de 28.02.1997, p. 2.
      y administrativas relativas al seguro directo de vida, y por
      la que se modifican las Directivas 79/267/CEE y 90/619/
      CEE (tercera Directiva de seguros de vida) (3), y, en
      particular, al no haber adaptado su Derecho interno a
      dichas Directivas en lo referente a las mutuas reguladas
      por el Code de la mutualité.