CELEX: 51995PC0427(02)
Language: fi
Date: 1995-09-14
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen välillä Guinea-Bissaun rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona

Avis juridique important

|

51995PC0427(02)

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen välillä Guinea-Bissaun rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona  

Virallinen lehti nro C 327 , 07/12/1995 s. 0026

Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen välillä Guinea-Bissaun rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskevan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (95/C 327/10) KOM(95) 427 lopull. - 95/0233(AVC)(Komission esittämä 18 päivänä syyskuuta 1995)EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon 27 päivänä helmikuuta 1980 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen välillä Guinea-Bissaun rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyn sopimuksen (1),ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettäyhteisö ja Guinea-Bissaun tasavalta ovat neuvotelleet Guinea-Bissaun rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehtyyn sopimukseen tehtävistä muutoksista tai lisäyksistä siihen liitetyn pöytäkirjan soveltamisajan päättyessä,näiden neuvottelujen tuloksena parafoitiin 7 päivänä kesäkuuta 1995 uusi pöytäkirja,tämän pöytäkirjan myötä yhteisön kalastajilla on kalastusmahdollisuudet Guinea-Bissaun suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 välisenä aikana, jayhteisön kalastusalusten toiminnan keskeytymisen välttämiseksi on välttämätöntä, että kyseinen pöytäkirja hyväksytään viipymättä; tämän vuoksi sopimuspuolet ovat parafoineet kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jossa määrätään parafoidun pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta seuraavasta päivästä sen jälkeen, kun voimassa oleva pöytäkirja lakkaa olemasta voimassa; olisi tehtävä tämä sopimus, jollei perustamissopimuksen 43 artiklan mukaisesta lopullisesta päätöksestä muuta johdu,olisi määriteltävä, miten kalastusmahdollisuudet jaetaan jäsenvaltioiden kesken niin, että jako perustuu kalastussopimuksessa tehtyyn perinteisesti harjoitettua kalastustoimintaa koskevien kalastusmahdollisuuksien jakoon,PÄÄTÄÄ SEURAAVASTI:1 artikla Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen välillä Guinea-Bissaun rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.Sopimusteksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artikla Pöytäkirjassa vahvistetut kalastusmahdollisuudet jaetaan jäsenvaltioiden kesken seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>Pöytäkirjan ensimmäisenä soveltamisvuotena kalastusmahdollisuudet jaetaan kuitenkin seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>Jos näiden jäsenvaltioiden tekemissä lisenssihakemuksissa ei käytetä täysin hyväksi pöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia, komissio voi ottaa huomioon myös muiden jäsenvaltioiden lisenssihakemukset.3 artikla Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilöt, joilla on valtuudet allekirjoittaa kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisöä sitovasti.(1) EYVL N:o L 226, 29.8.1980, s. 33Euroopan yhteisön ja Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen välillä Guinea-Bissaun rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi tehdyn pöytäkirjan väliaikaista soveltamista koskeva kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS A. Guinea-Bissaun tasavallan hallituksen kirjeArvoisa Herra,Viittaan 7 päivänä kesäkuuta 1995 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi vahvistavaan pöytäkirjaan ja ilmoitan kunnioittavasti, että Guinea-Bissaun tasavallan hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 16 päivästä kesäkuuta 1995 alkaen sopimuksen voimaantuloon asti sen 9 artiklan mukaisesti edellyttäen, että Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että tässä tapauksessa ensimmäinen maksuerä pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta on suoritettava viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1995.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni osoitus.Guinea-Bissauntasavallan hallituksen puolestaB. Yhteisön kirjeArvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Viittaan 7 päivänä kesäkuuta 1995 parafoituun, kalastusmahdollisuudet ja taloudellisen korvauksen 16 päivän kesäkuuta 1995 ja 15 päivän kesäkuuta 1997 väliseksi ajaksi vahvistavaan pöytäkirjaan ja ilmoitan kunnioittavasti, että Guinea-Bissaun tasavallan hallitus on valmis soveltamaan tätä pöytäkirjaa väliaikaisesti 16 päivästä kesäkuuta 1995 alkaen sopimuksen voimaantuloon asti sen 9 artiklan mukaisesti edellyttäen, että Euroopan yhteisö on valmis tekemään samoin.On sovittu, että tässä tapauksessa ensimmäinen maksuerä pöytäkirjan 2 artiklassa vahvistetusta taloudellisesta korvauksesta on suoritettava viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1995.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen."Minulla on kunnia ilmoittaa Teille, että Euroopan yhteisö hyväksyy pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni osoitus.Euroopan unioninneuvoston puolesta