CELEX: 31994R3094
Language: lv
Date: 1994-12-12 00:00:00
Title: Padomes Regula (EK) Nr. 3094/94 (1994. gada 12. decembris), ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 4045/89 par dalībvalstu veiktām Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda Garantiju nodaļas finansējuma sistēmā ietilpstošo darījumu rūpīgām pārbaudēm

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31994R3094

Oficiālais Vēstnesis L 328 , 20/12/1994 Lpp. 0001 - 0004 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 64 Lpp. 0050  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 64 Lpp. 0050 

		Padomes Regula (EK) Nr. 3094/94(1994. gada 12. decembris),ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 4045/89 par dalībvalstu veiktām Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda Garantiju nodaļas finansējuma sistēmā ietilpstošo darījumu rūpīgām pārbaudēmEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomiskās kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 43. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [1],ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2],tā kā Padomes Regula (EEK) Nr. 4045/89 [3] nosaka rūpīgas pārbaudes, kas dalībvalstīm jāveic attiecībā uz darījumiem, kuri ir daļa no Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda Garantiju nodaļas finansējuma sistēmas;tā kā minētās regulas 2. pantā noteiktie rūpīgi pārbaudāmo uzņēmumu atlases noteikumi būtu jāgroza, lai ņemtu vērā riska analīzes metožu izmantošanas attīstību citos kontroles pasākumos un lai dotu dalībvalstīm lielāku elastību uzņēmumu atlasē;tā kā ir skaidri jānosaka, ka tirdzniecības dokumentos, uz ko attiecas rūpīga pārbaude, ietilpst uzskaite par produktu ražošanas un raksturu, kā arī elektroniskajās datu uzglabāšanas sistēmās saglabātā uzskaite;tā kā atsevišķi pasākumi, kas ietver tiešus maksājumus ražotājiem, tostarp tie, uz ko attiecas integrētā administrācijas un kontroles sistēma, kas izveidota ar Regulu (EEK) Nr. 3508/92 [4], būtu jāizslēdz no Regulas (EEK) Nr. 4045/89 darbības jomas;tā kā būtu jānodrošina atbilstība starp amatpersonu pilnvarām un pienākumiem, ievērojot Regulu (EEK) Nr. 4045/89 un ievērojot Padomes 1991. gada 4. marta Regulu (EEK) Nr. 595/91 par pārkāpumiem un nepareizi izmaksātu summu atmaksāšanu saistībā ar kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu un informācijas sistēmas organizēšanu šajā jomā [5];tā kā jāprecizē dalībvalstu pilnvaras rīkoties attiecībā uz neatbilstošiem tirdzniecības dokumentiem un dokumentiem, kas atrodas ārpus Kopienas teritorijas;tā kā jāpastiprina Regulas (EEK) Nr. 4045/89 7. pantā paredzētās savstarpējās palīdzības procedūras;tā kā minētās Regulas piektajā piemērošanas gadā ir vajadzīga lielāka elastība Kopienas ieguldījuma iedalīšanai 13., 14. un 15. pantā paredzētajiem papildu izdevumiem, jāparedz saskaņā ar 13. un 14. pantu pieejamo summu apvienošana un iedalīšana dažāda veida izdevumiem, tos nešķirojot;tā kā gadījumā, ja kopā ar amatpersonām, kas veic rūpīgas pārbaudes, darbojas amatpersonas no Komisijas vai no citām dalībvalstīm, ir jāpaskaidro šo pēdējo minēto statuss,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegula (EEK) Nr. 4045/89 ar šo groza šādi1. Regulas 1. panta 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:"2. Šajā regulā "tirdzniecības dokumenti" ir visas grāmatvedības grāmatas, reģistri, apliecības un apstiprinošie dokumenti, pārskati, ražošanas un kvalitātes dokumentācija un sarakste, kas attiecas uz uzņēmuma uzņēmējdarbību, kā arīkomercdati jebkādā formā, tostarp elektroniski saglabāti datus, ciktāl šie dokumenti tieši vai netieši attiecas uz 1. punktā minētajiem darījumiem."2. Regulas 1. pantu papildina ar šādiem punktiem:"3. Šajā regulā "trešā persona" ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kura ir tieši vai netieši saistīta ar ELVGF Garantiju nodaļas finansējuma sistēmā veiktajiem darījumiem.4. Šo regulu nepiemēro pasākumiem, kas attiecas uz integrēto administrācijas un kontroles sistēmu, kas izveidota ar Regulu (EEK) Nr. 3508/92 [6]. Saskaņā ar 19. pantu Komisija sastāda vēl citu pasākumu sarakstu, attiecībā uz kuriem šo regulu nepiemēro."3. Regulas 2. panta 2. punkta pirmajā daļā "ECU 60000" aizstāj ar "ECU 100000" un "kalendārajā gadā" ar "ELVGF finanšu gadā".4. Regulas 2. panta 2. punkta otro un trešo daļu svītro.5. Regulas 2. panta 2. punktu pēc pirmās daļas papildina ar šādām daļām:"Attiecībā uz katru kārtējo rūpīgu pārbaužu periodu, sākot no 1995./96. gada rūpīgu pārbaužu perioda, dalībvalstis, neskarot to 1. punktā noteiktos pienākumus, atlasa rūpīgi pārbaudāmos uzņēmumus, pamatojoties uz riska analīzi eksporta kompensāciju nozarē un uz visiem citiem pasākumiem, kur tas ir lietderīgi. Dalībvalstis iesniedz Komisijai savus priekšlikumus attiecībā uz riska analīzes izmantošanu. Priekšlikumos ietver visu būtisko informāciju attiecībā uz izmantojamo pieeju, metodēm, kritērijiem un īstenošanas metodi; tos iesniedz ne vēlāk kā tā gada 1. decembrī, kas ir pirms rūpīgās pārbaudes perioda sākuma, attiecībā uz kuru tie piemērojami. Dalībvalstis ņem vērā Komisijas piezīmes par priekšlikumiem, kuras tiek sniegtas astoņu nedēļu laikā pēc to saņemšanas.1995./96. gada rūpīgu pārbaužu periodam priekšlikumi par riska analīzi tiek nosūtīti Komisijai ne vēlāk kā 1995. gada 1. februārī.Attiecībā uz pasākumiem, kuriem dalībvalsts uzskata riska analīzi par nelietderīgu, ir obligāti jāveic rūpīgas pārbaudes uzņēmumos, kuru saņemtā summa vai maksājumu summa vai abu šo summu kopsumma ELVGF Garantiju nodaļas finansējuma sistēmā pārsniedza ECU 300000 un kuri nav rūpīgi pārbaudīti saskaņā ar šo regulu jebkurā no diviem iepriekšējiem rūpīgu pārbaužu periodiem."6. Regulas 2. panta 2. punkta pēdējā daļā "ECU 10000" aizstāj ar "ECU 30000".7. Regulas 2. panta 4. punktā otro daļu aizstāj ar šādu:"Rūpīga pārbaude aptver vismaz 12 mēnešu laikposmu, kas beidzies iepriekšējā rūpīgu pārbaužu periodā; to var paplašināt par laikposmiem, kas ir pirms vai pēc 12 mēnešu laikposma un kas jānosaka."8. Regulas 5. panta 2. punktā "Regulas (EEK) Nr. 283/72 6. pantu" aizstāj ar "Regulas (EEK) Nr. 595/91 (*) 6. pantu" un pievieno šādu zemteksta piezīmi: "(*) OV L 67, 14.3.1991., 11. lpp."9. Regulas 3. panta 1. punktā frāzi pirms ievilkumiem un pirmo un otro ievilkumu aizstāj ar šādu tekstu:"1. Rūpīgas pārbaudes izejas datu pareizība attiecīgajos gadījumos tiek pārbaudīta ar riska pakāpei atbilstošu skaitu kontrolpārbaužu, t.i., vajadzības gadījumā, ar trešo personu tirdzniecības dokumentiem, to skaitā ietverot:- salīdzinājumus ar piegādātāju, klientu, pārvadātāju un citu trešo personu tirdzniecības dokumentiem,- krājumu daudzuma un veida fiziskās pārbaudes, ja vajadzīgs, un";10. Regulas 3. pantu papildina ar šādu punktu:"3. Pārbaudāmo darījumu atlasē vislielāko uzmanību velta radītā riska pakāpei.";11. Regulas 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:"1. Uzņēmumu atbildīgās personas vai trešā persona nodrošina visu pieprasīto tirdzniecības dokumentu un papildinformācijas sniegšanu par rūpīgu pārbaudi atbildīgajām amatpersonām vai šim mērķim pilnvarotajām personām. Elektroniski saglabātos datus iesniedz ar atbilstoša datu saglabāšanas līdzekļa starpniecību.";12. Regulas 5. pantu papildina ar šādu punktu:"3. Gadījumos, kad saskaņā ar šo regulu veiktās rūpīgās pārbaudes laikā uzņēmuma saglabātie tirdzniecības dokumenti tiek atzīti par rūpīgas pārbaudes mērķiem neatbilstošiem, uzņēmumam tiek noteikts turpmāk veikt lietvedību atbilstoši par rūpīgu pārbaudi atbildīgās dalībvalsts prasībām, neskarot citās regulās noteiktos pienākumus saistībā ar attiecīgo nozari.Dalībvalstis nosaka termiņu, kādā šāda lietvedība ir jāievieš.Gadījumos, kad visi saskaņā ar šo regulu rūpīgi pārbaudāmie dokumenti vai to daļa atrodas uzņēmumā, kas ietilpst kādā uzņēmumu grupā, līgumsabiedrībā vai apvienībā, kuras vadībai ir vienots pamats ar rūpīgi pārbaudāmo uzņēmumu, neatkarīgi no tā, vai tie atrodas Kopienas teritorijā vai ārpus tās, uzņēmums uzrāda attiecīgos tirdzniecības dokumentus par rūpīgo pārbaudi atbildīgajām amatpersonām to dalībvalstu noteiktajā vietā un laikā, kas ir atbildīgas par rūpīgas pārbaudes veikšanu"13. Regulas 7. pantu aizstāj ar šādu tekstu:"7. pants1. Dalībvalstis viena otrai sniedz 2. un 3. pantā paredzētās rūpīgās pārbaudes veikšanai nepieciešamo palīdzību:- gadījumos, kad uzņēmums vai trešā persona ir reģistrēta citā dalībvalstī nekā tā, kurā attiecīgās summas maksājums ir veikts vai saņemts, vai kurā tam vajadzētu tikt veiktam vai saņemtam,- vai citā nekā tā, kurā atrodas rūpīgai pārbaudei vajadzīgie dokumenti un informācija.Komisija var koordinēt kopīgos pasākumus, kas ietver savstarpējo palīdzību starp divām vai vairākām dalībvalstīm. Šādas koordinēšanas noteikumus nosaka saskaņā ar 19. pantu.2. Pirmo trīs mēnešu laikā pēc maksājuma ELVGF finanšu gada beigām dalībvalstis nosūta 1. punkta pirmajā daļā minēto uzņēmumu sarakstu katrai dalībvalstij, kurā ir reģistrēts attiecīgais uzņēmums. Sarakstā iekļauj visas ziņas, kas vajadzīgas, lai saņēmēja dalībvalsts varētu identificēt uzņēmumus un uzņemties savus rūpīgās pārbaudes pienākumus. Galamērķa dalībvalsts atbild par šādu uzņēmumu rūpīgu pārbaudi saskaņā ar 2. pantu.Katra saraksta kopija tiek nosūtīta Komisijai.Maksājumu saņemošā vai veicošā dalībvalsts drīkst pieprasīt dalībvalstij, kurā uzņēmums ir reģistrēts, rūpīgi pārbaudīt atsevišķus attiecīgajā sarakstā iekļautos uzņēmumus, ievērojot 2. pantu un norādot šāda pieprasījuma īpašo pamatojumu un jo īpaši ar to saistītos riskus.Pieprasījumu saņemošā dalībvalsts ņem vērā ar uzņēmumu saistītos riskus, kurus dara zināmus pieprasījumu iesniedzošā dalībvalsts.Pieprasījumu saņemošā dalībvalsts informē pieprasītāju dalībvalsti par pieprasījuma virzību. Gadījumā, ja tiek veikta sarakstā iekļautā uzņēmuma rūpīga pārbaude, pieprasījumu saņemošā dalībvalsts, kura ir veikusi rūpīgo pārbaudi, informē pieprasītāju dalībvalsti par attiecīgās rūpīgās pārbaudes rezultātiem, vēlākais, trīs mēnešu laikā pēc rūpīgās pārbaudes perioda beigām.Katra šāda pieprasījuma kopiju nosūta Komisijai.3. Pirmo trīs mēnešu laikā pēc maksājuma ELVGF finanšu gada beigām dalībvalstis nosūta Komisijai to trešā valstī reģistrēto uzņēmumu sarakstu, kuriem attiecīgās summas maksājums ir veikts vai saņemts, vai tam vajadzētu tikt veiktam vai saņemtam attiecīgajā dalībvalstī.4. Ja citā dalībvalstī saskaņā ar 2. pantu veiktās uzņēmuma rūpīgas pārbaudes gaitā rodas vajadzība pēc papildinformācijas un jo īpaši 3. pantā paredzētajām kontrolpārbaudēm, var tikt veikti īpaši rūpīgas pārbaudes pieprasījumi, norādot pieprasījuma pamatojumu. Katra šāda īpašā pieprasījuma kopiju nosūta Komisijai.Rūpīgās pārbaudes pieprasījums ir jāizpilda ne vēlāk kā sešu mēnešu laikā pēc tā saņemšanas pieprasījumu saņemošajā dalībvalstī. Rūpīgās pārbaudes rezultātus nekavējoties dara zināmus pieprasījumu iesniedzošajai dalībvalstij un Komisijai.5. Saskaņā ar 19. pantu Komisija nosaka minimālās prasības attiecībā uz 2. un 4. punktā minēto pieprasījumu saturu.";14. Regulas 9. panta 5. punktā "1991. gada" aizstāj ar "1996. gada", bet otro teikumu svītro.15. Regulas 10. panta 3. punktā "sešu" aizstāj ar "astoņu"16. Regulas 10. panta 6. punktu svītro.17. Regulas 16. pantu papildina ar šādu punktu:"1.a Šīs regulas piektajā piemērošanas gadā 13. un 14. pantā minētā Kopienas ieguldījuma kopsumma tiek apkopota. Šīs kopsummas robežās Kopiena, nenosakot atšķirību, veiks ieguldījumu 25 % apmērā, sedzot dalībvalstu izdevumus, kā noteikts 13., 14. un 15. pantā"18. Regulas 21. pantu groza šādi:a) esošais teksts kļūst par 1. punktu un to papildina ar šo teikumu:"Tos nodrošina pēc pieprasījuma uz atbilstoša datu saglabāšanas līdzekļa.";b) papildina ar šādiem punktiem:"2. Otrajā pantā minētās rūpīgās pārbaudes veic dalībvalstu amatpersonas.Komisijas amatpersonas drīkst piedalīties šajās rūpīgajās pārbaudēs. Viņas pašas nedrīkst īstenot attiecīgās valsts amatpersonām piešķirtās rūpīgās pārbaudes pilnvaras, tomēr viņām ir pieejamas dalībvalstu amatpersonām pieejamās telpas un dokumenti.3. Saskaņā ar 7. pantu veiktās rūpīgās pārbaudes gadījumā pieprasījumu iesniedzošās dalībvalsts amatpersonas drīkst pēc saskaņošanas ar pieprasījumu saņemošo dalībvalsti piedalīties pieprasījumu saņemošajā dalībvalstī veiktajā rūpīgajā pārbaudē un piekļūt tām telpām un tiem dokumentiem, kam piekļūst attiecīgās dalībvalsts amatpersonas.Tās pieprasījumu iesniedzošās dalībvalsts amatpersonām, kuras piedalās pieprasījumu saņemošajā dalībvalstī veiktajās rūpīgajās pārbaudēs, ir jāspēj jebkurā laikā apliecināt savas amata pilnvaras. Rūpīgās pārbaudes vienmēr veic pieprasījumu saņemošās dalībvalsts amatpersonas.4. Gadījumos, kad attiecīgās valsts kriminālprocesa noteikumi atsevišķu darbību veikšanas kompetenci nosaka attiecīgās valsts likumā īpaši noteiktām amatpersonām, attiecīgajās darbībās nepiedalās ne Komisijas amatpersonas, ne 3. punktā minētās amatpersonas. Jebkurā gadījumā tās nepiedalās konkrēti personu mājas apmeklējumos vai formālā nopratināšanā saskaņā ar dalībvalsts krimināltiesībām. Tomēr tām ir pieejama šādā ceļā iegūtā informācija."2. pantsŠī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.To piemēro, sākot no 1995./96. gada rūpīgās pārbaudes perioda.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1994. gada 12. decembrīPadomes vārdā —priekšsēdētājsJ. Borchert[1] OV C 175, 28.6.1994., 7. lpp.[2] Atzinums sniegts 1994. gada 18. novembrī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).[3] OV L 388, 30.12.1989., 18. lpp.[4] OV L 355, 5.12.1992., 1. lpp. Regula grozīta ar Regulu (EK) Nr. 165/94 (OV L 24, 29.1.1994., 6. lpp.).[5] OV L 67, 14.3.1991., 11. lpp.[6] OV L 355, 5.12.1992., 1. lpp.--------------------------------------------------