CELEX: 21986A0613(01)
Language: da
Date: 1986-06-05 00:00:00
Title: Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz om en samordnet aktion inden for automatiseret cellenalyse

Avis juridique important

|

21986A0613(01)

Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz om en samordnet aktion inden for automatiseret cellenalyse  

EF-Tidende nr. L 158 af 13/06/1986 s. 0059

*****  AFTALE  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om en samordnet aktion inden for automatiseret cellenalyse  DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB, i det foelgende benaevnt »Faellesskabet«,  paa den ene side, og  SCHWIZ,  paa den anden side,  ER -  ud fra foelgende betragtninger:  En samordnet europaeisk forskningsaktion inden for automatiseret celleanalyse vil kunne bidrage effektivt til at sikre et for individ og samfund optimalt sundhedsniveau;  ved sin afgoerelse af 17. august 1982 vedtog Raadet for De europaeiske Faellesskaber et sektorbestemt forsknings- og udviklingsprogram inden for forskning i medicin og offentligt sundhedsvaesen - samordnet aktion (1982-1986), herunder en samordnet aktion for automatiseret celleanalyse;  Faellesskabets medlemsstater og Schweiz, i det foelgende benaevnt »staterne«, har inden for rammerne af de regler og procedurer, der gaelder for deres nationale programmer, til hensigt at udfoere hele den i bilag A beskrevne forskning, eller dele heraf, og er rede til at lade den paagaeldende forskning indgaa i en samordningsproces, som de skoenner vil vaere til gensidig fordel;  omkostningerne i forbindelse med den i bilag A beskrevne forskning, som gennemfoeres i staterne, skoennes at andrage 27 mio ECU -  BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:  Artikel 1  Faellesskabet og Schweiz, i det foelgende benaevnt »de kontraherende parter«, deltager i perioden fra den 1. januar 1984 til den 31. december 1986 i en samordnet aktion inden for automatiseret celleanalyse.  Aktionen bestaar i en koordinering mellem Faellesskabets samordnede program og det tilsvarende schweiziske program.  Den forskning, der omfattes af denne aftale, er anfoert i bilag A.  Staterne er fortsat fuldt ud ansvarlige for den forskning, der udfoeres af deres nationale institutter og organer.  Artikel 2  Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber, i det foelgende benaevnt »Kommissionen«, er ansvarlig for koordineringen.  Kommissionen bistaas i udfoerelsen af dette hverv af en projektleder.  Artikel 3  Med henblik paa en lettere gennemfoerelse af denne aktion skal det almindelige udvalg for den samordnede aktion og det udvalg for den samordnede aktion, der varetager denne aktion - hvilke udvalg begge blev nedsat ved afgoerelse af 17. august 1982 truffet af Raadet for De europaeiske Faellesskaber - udvides med Schweiz, for saa vidt angaar alle aktiviteter i forbindelse med den i denne aftale omhandlede samordnede aktion.  De udvidede udvalgs mandater er anfoert i bilag B.  Kommissionen varetager de udvidede udvalgs sekretariatsfunktioner.  Artikel 4  De kontraherende parters anslaaede finansielle bidrag til koordineringsudgifterne for den i artikel 1 omhandlede periode andrager:  - 480 000 ECU for Faellesskabet,  - 48 000 ECU for Schweiz.  ECUen er fastlagt ved finansforordningen for De europaeiske Faellesskabers almindelige budget og ved de finansielle bestemmelser, der traeffes i henhold til denne forordning.  Bestemmelserne for aftalens finansiering er anfoert i  bilag C.  Artikel 5  Staterne og Kommissionen udveksler regelmaessigt alle formaalstjenlige oplysninger vedroerende gennemfoerelsen af den forskning, der omfattes af den samordnede aktion. Staterne forelaegger Kommissionen alle oplysninger, som er noedvendige for koordineringen. De bestraeber sig endvidere paa at underrette Kommissionen om tilsvarende forskning, der planlaegges eller udfoeres af organer, der ikke er underlagt deres myndighed. Oplysningerne behandles fortroligt, saafremt den medlemsstat, som fremsender dem, anmoder herom.  Ved programmets afslutning sender Kommissionen, efter hoering af det udvidede almindelige udvalg, staterne en sammenfattende rapport om gennemfoerelsen af programmet og resultaterne heraf, bl. a. med henblik paa, at de opnaaede resultater hurtigst muligt kan blive stillet til raadighed for virksomheder, institutioner og andre beroerte kredse i samfundet. Artikel 6  1. Denne aftale traeder i kraft paa undertegnelsesdatoen.  2. Denne aftale kan i et tidsrum paa tolv maaneder regnet fra ikrafttraedelsesdatoen tiltraedes af de andre europaeiske stater, der deltog i ministerkonferencen i Bruxelles den 22.-23. november 1971. Tiltraedelsesinstrumenterne deponeres i Generalsekretariatet for Raadet for De europaeiske Faellesskaber.  En stat, der tiltraeder denne aftale, bliver kontraherende part, jf. artikel 1, paa den dato, hvor tiltraedelsesinstrumenterne deponeres, og de i denne aftale anvendte henvisninger til »Schweiz« laeses som gaeldende ligeledes for denne tiltraedende stat. Tiltraedende stater bidrager til koordineringsudgifterne paa de betingelser, der er fastsat for Schweiz i artikel 4.  3. Generalsekretaeren for Raadet for De europaeiske Faellesskaber giver alle kontraherende parter notifikation om deponeringen af de i stk. 2 omhandlede tiltraedelsesinstrumenter.  Artikel 7  Denne aftale gaelder dels for de omraader, hvor traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab finder anvendelse, og paa de i denne traktat fastlagte vilkaar, og dels for Schweiz.  Artikel 8  Denne aftale, der er udfaerdiget i ét eksemplar paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed, deponeres i arkiverne i Generalsekretariatet for Raadet for De europaeiske Faellesskaber, som fremsender en bekraeftet genpart til hver af de kontraherende parter.  BILAG A  FORSKNING, DER OMFATTES AF AFTALEN  1. Udtagning, praeparering og farvning af celler.  2. Analyse af systemerne:  - System og dataindsamling  - Databehandling.  3. Vurdering af systemet og oprettelse af praeparatbank.  4. Nye kliniske anvendelsesmuligheder.  BILAG B  DE UDVIDEDE UDVALGS MANDAT  I. Det udvidede almindelige udvalg for den samordnede aktion  1. Det almindelige udvalg skal:  - bidrage til den bedst mulige gennemfoerelse af programmet ved at afgive udtalelse om alle aspekter heraf,  - bestraebe sig paa at integrere de dele af den nationale forskning, der daekkes af denne aftale, i en koordineringsproces omfattende de kontraherende parter,  - inden for programmet, som fastlagt i aftalens bilag A koordinere igangsaettelse, viderefoerelse og i givet fald standsning af projekterne inden for dette programs forskellige forskningsomraader ud fra de behov, der maatte opstaa, eller paa grundlag af resultaterne af periodiske evalueringer,  - fastlaegge retningslinjer for det udvidede udvalg for den samordnede aktion,  - raadgive Kommissionen for saa vidt angaar anvendelsen af midlerne med henblik paa at ivaerksaette koordineringen, stoette aktionen i forbindelse med centraliserede infrastrukturer, imoedekomme presserende behov inden for kritiske omraader og varetage sonderende arbejde som forberedelse til fremtidige programmer.  2. Rapporter og udtalelser fra det udvidede almindelige udvalg fremsendes til de kontraherende parter. Kommissionen sender disse udtalelser til Udvalget for videnskabelig og teknisk Forskning (Crest).  II. Det udvidede udvalg for den samordnede aktion  1. Udvalget skal:  - bistaa det udvidede almindelige udvalg i dettes forvaltningsopgaver og varetage den videnskabelige og tekniske gennemfoerelse af alle de projekter, det faar paalagt efter dets befoejelser  - vurdere resultaterne og drage konklusioner med hensyn til deres anvendelse  - varetage den i aftalens artikel 5, foerste afsnit, naevnte udveksling af oplysninger,  - foelge udviklingen i den nationale forskning paa de omraader der omfattes af projekterne, herunder videnskabelig og teknisk udvikling, der kan faa indflydelse paa gennemfoerelsen af projekterne,  - give projektlederen retningslinjer.  2. Udvalgets rapporter og udtalelser fremsendes til det udvidede almindelige udvalg og Kommissionen.  3. Projektlederen overvaerer udvalgets moeder uden stemmeret.  BILAG C  FINANSIERINGSBESTEMMELSER  Artikel 1  I dette bilag fastlaegges de finansieringsbestemmelser, der omhandles i aftalens artikel 4.  Artikel 2  Ved denne aftales ikrafttraeden anmoder Kommissionen Schweiz om et beloeb af den stoerrelse, der er fastsat i aftalens artikel 4.  Dette bidrag er udtrykt baade i ECU og i schweizisk valuta; vaerdien af ECUen er fastlagt i finansforordningen for De europaeiske Faellesskabers almindelige budget og er den paa anmodningsdatoen gaeldende.  De samlede bidrag daekker, udover de egentlige koordineringsudgifter, udgifter til rejser og ophold for udvalgets delegerede.  Schweiz betaler sit bidrag til de i aftalen omhandlede koordineringsudgifter senest tre maaneder efter, at Kommissionen har anmodet herom. Ved forsinket indbetaling betaler Schweiz en rente af samme stoerrelse som den hoejeste diskontosats, der anvendes i staterne paa forfaldsdatoen. Denne rente forhoejes med 0,25 points for hver maaneds forsinkelse. Den forhoejede rente finder anvendelse i hele forsinkelsesperioden.  Artikel 3  De midler, der indbetales af Schweiz, godskrives den samordnede aktion som budgetindtaegter i et kapitel i oversigten over indtaegter i De europaeiske Faellsskabers budget (sektion Kommissionen).  Artikel 4  Den foreloebige forfaldsplan over de koordineringsomkostninger, der omhandles i aftalens artikel 4, er anfoert i bilaget.  Artikel 5  Finansforordningen for De europaeiske Faellesskabers almindelige budget finder anvendelse ved forvaltningen af bevillingerne.  Artikel 6  Ved afslutningen af hvert regnskabsaar udarbejdes der en oversigt over bevillingerne til den samordnede aktion, som fremsendes til Schweiz til orientering.  BILAG  KOORDINERINGSUDGIFTER I FORBINDELSE MED DEN SAMORDNEDE AKTION INDEN FOR AUTOMATISERET CELLEANALYSE  BUDGETKONTO 7325 »MEDICINSK FORSKNING«  (i ECU)  1.2,3.4,5.6,7.8,9 //  //  //  //  //  //  // 1984  // 1985  // 1986   // I ALT  //  //  //  // 1.2.3.4.5.6.7.8.9 //  // FB   // BB   // FB   // BB   // FB   // BB   // FB   // BB   //  //   //   //   //   //   //   //   //   // 1. Oprindeligt skoen over samlet behov   //   //   //   //   //   //   //   //  // - Personale   // -   // -   // -   // -   // -   // -  // -   // -   // - Administration   // 22 000   // 22 000  // 22 000   // 22 000   // 22 000   // 22 000   // 66 000  // 66 000   // - Kontrakter   // 138 000  // 138 000   // 138 000   // 138 000   // 138 000   // 138 000   // 414 000  // 414 000   // I ALT  // 160 000   // 160 000   // 160 000  // 160 000   // 160 000   // 160 000   // 480 000   // 480 000   // (daekkes af bevillinger paa konto 7325)   //   //   //   //  //   //   //   //   //    //   //   //   //   //   //   //  //   // 2. Revideret skoen over udgifter, inkl. ekstrabehov som foelge af Schweiz' deltagelse   //   //   //   //   //   //  //   //   // - Personale   // -   // -   // -   // -   // -  // -   // -   // -   //   //   //   //   //   //   //   //  //   // - Administration   // 22 000   // 22 000   // 22 000  // 22 000   // 22 000   // 22 000   // 66 000   // 66 000  //   // 2 200   // 2 200   // 2 200   // 2 200   // 2 200  // 2 200   // 6 600   // 6 600   // - Kontrakter   // 138 000  // 138 000   // 138 000   // 138 000   // 138 000   // 138 000   // 414 000   // 414 000   //   // 13 800   // 13 800   // 13 800   // 13 800   // 13 800   // 13 800   // 41 400   // 41 400   //    //   //   //   //   //   //   //   //   // I ALT  // 160 000   // 160 000   // 160 000   // 160 000   // 160 000   // 160 000   // 480 000   // 480 000   //   // 16 000   // 16 000   // 16 000   // 16 000   // 16 000   // 16 000   // 48 000   // 48 000   //    //   //   //   //   //   //   //   //  // 3. Forskel mellem 1 og 2, der skal afholdes af Schweiz  // 16 000   // 16 000   // 16 000   // 16 000   // 16 000  // 16 000   // 48 000   // 48 000   //    //   //   //   //  //   //   //   //  FB = Forpligtelsesbevillinger  BB = Betalingsbevillinger