CELEX: 52021PC0231
Language: cs
Date: 2021-05-11
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazují přílohy A a B nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 11.5.2021
            COM(2021) 231 final
            2021/0118(COD)
            Návrh
            NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, 
            kterým se nahrazují přílohy A a B nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.SOUVISLOSTI NÁVRHU
            
            
               •Odůvodnění a cíle návrhu
            
            
               Přílohy A a B jsou rozhodující při vymezování oblasti působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/848 ze dne 20. května 2015 o insolvenčním řízení
                  1
               . Obsahují úplný seznam insolvenčních řízení a insolvenčních správců podle práva členských států, na něž se nařízení použije. Je proto nanejvýš důležité, aby byly tyto přílohy pravidelně aktualizovány, aby odrážely skutečnou právní situaci v členských státech. 
            
            
               Podle čl. 1 odst. 1, čl. 2 bodu 4 a 9. bodu odůvodnění uvedeného nařízení lze vnitrostátní řízení považovat za „insolvenční řízení“ v kontextu uvedeného nařízení pouze tehdy, pokud jsou tato řízení uvedena v příloze A uvedeného nařízení. Podle čl. 2 bodu 5 a 21. bodu odůvodnění uvedeného nařízení jsou osoby a subjekty, které splňují definici „insolvenčního správce“, uvedeny v příloze B.
            
            
               V říjnu 2020 oznámilo Nizozemsko Komisi nedávné změny svého vnitrostátního insolvenčního práva, kterými byl zaveden nový režim preventivního insolvenčního řízení a nové druhy insolvenčních správců. V prosinci 2020 pak následovala oznámení Itálie, Litvy, Kypru a Polska. 
            
            
               Komise pečlivě analyzovala oznámení uvedených členských států, aby zajistila soulad oznámení s požadavky uvedeného nařízení. 
            
            
               Nařízení (EU) 2015/848 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
            
               •Soulad s platnými předpisy v této oblasti politiky
            
            
               
                  Nařízení (EU) 2015/848 je důležitým nástrojem justiční spolupráce v občanských věcech na úrovni EU. Pro účinné vyřizování přeshraničních insolvenčních řízení v případě dlužníků, jejichž hlavní zájmy jsou soustředěny v některém členském státě, je nutné, aby oblast působnosti uvedeného nařízení odrážela skutečný stav insolvenčního práva v jednotlivých státech. Cílem tohoto návrhu je zajistit, aby do té doby, než se nařízení stane použitelným, byla jeho oblast působnosti přizpůsobena stávajícímu právnímu rámci členských států v oblasti insolvenčních řízení.
               
               
                  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1023 ze dne 20. června 2019 o rámcích preventivní restrukturalizace, o oddlužení a zákazech činnosti a opatřeních ke zvýšení účinnosti postupů restrukturalizace, insolvence a oddlužení a o změně směrnice (EU) 2017/1132 (směrnice o restrukturalizaci a insolvenci)
                     2
                   zavádí minimální standardy jak pro postupy preventivní restrukturalizace, které jsou k dispozici dlužníkům ve finančních obtížích v případě hrozícího úpadku, tak pro postupy vedoucí k oddlužení dluhů vzniklých předluženým podnikatelům a umožňující jim zahájit novou činnost. Vnitrostátní insolvenční řízení provádějící tuto směrnici mohou spadat do oblasti působnosti nařízení (EU) 2015/848, pokud splňují požadavky nařízení na vnitrostátní insolvenční řízení a jsou uvedena v příloze A uvedeného nařízení. 
               
            
            
               •Soulad s ostatními politikami Unie
            
            
               Uvedené nařízení hraje důležitou roli při podpoře svobody usazování, volného pohybu služeb a volného pohybu osob.
            
            
               2.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právní základ
            
            
               
                  Tento návrh se zakládá na čl. 81 odst. 2 písm. a), c) a f) Smlouvy o fungování Evropské unie.
               
            
            
               •Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci) 
            
            
               Nařízení (EU) 2015/848 spadá do sdílené pravomoci Evropské unie. Nařízení (EU) 2015/848 stanoví komplexní soubor pravidel přímo použitelných na přeshraniční insolvenční řízení, která jsou uvedena v příloze A, a na druhy insolvenčních správců, kteří jsou uvedeni v příloze B. 
            
            
               Tímto návrhem se však pouze mění uvedené přílohy tak, aby správně odrážely obsah oznámení jednotlivých států a aby se upravily přílohy obsahující seznamy vnitrostátních řízení a druhů insolvenčních správců v této oblasti. Těmito změnami nejsou dotčeny žádné povinnosti ani pravidla stanovené v samotném uvedeném nařízení. 
            
         
         
            
               V důsledku toho dokud zůstanou hmotněprávní ustanovení uvedeného nařízení nezměněna, nemají změny příloh A a B uvedeného nařízení vliv na tento hmotněprávní soubor pravidel a mohou být provedeny pouze prostřednictvím právních předpisů Unie, a nikoli členskými státy. Změny uvedených příloh jsou proto výlučnou pravomocí již ze své povahy, a proto nepodléhají kontrole subsidiarity ani přezkumnému postupu ex ante podle protokolu č. 2 ke Smlouvám, jelikož zásada subsidiarity se v této situaci nepoužije.
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               
                  Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů:
               
               
                  Návrh Komise nahrazuje seznamy uvedené v přílohách A a B nařízení (EU) 2015/848 novými seznamy, v nichž jsou zohledněny informace, které oznámily uvedené členské státy. Jelikož přílohy A a B jsou nedílnou součástí uvedeného nařízení, jejich změny lze dosáhnout pouze prostřednictvím legislativní změny uvedeného nařízení.
               
               
                  Uvedené nařízení je přímo použitelné v členských státech. Jelikož se vyhlašuje v Úředním věstníku Evropské unie, je jeho obsah přístupný všem zúčastněným stranám.
               
            
            
               •Volba nástroje
            
            
               
                  Navrhovaným nástrojem je nařízení.
               
               
                  Jiné prostředky by nebyly přiměřené z těchto důvodů:
               
               
                  Podle současných právních předpisů lze přílohy A a B uvedeného nařízení změnit pouze nařízením přijatým řádným legislativním postupem podle právního základu, který byl použit pro původní nařízení. Takovou změnu musí navrhnout Komise.
               
               
                  Nizozemsko, Itálie, Litva, Kypr a Polsko oznámily Komisi změny seznamů uvedených v přílohách A a B. Komise proto nemá jinou možnost, než navrhnout změny těchto příloh uvedeného nařízení, pokud jsou tyto změny v souladu s požadavky stanovenými v uvedeném nařízení.
               
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOCENÍ EX POST, KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
            
            
               
                  Navrhované změny jsou čistě technického rázu. Neobsahují žádné podstatné změny uvedeného nařízení. V souladu s pokyny Evropské komise pro zlepšování právní úpravy není pro tyto iniciativy zapotřebí žádné posouzení dopadů.
               
               
                  Kromě toho po žádosti Nizozemska o zahájení nezbytného legislativního postupu, následované podobnými žádostmi Itálie, Litvy, Kypru a Polska, neměla Komise podle článku 81 Smlouvy o fungování Evropské unie jinou možnost, než těmto žádostem vyhovět, pokud splňují požadavky stanovené v uvedeném nařízení. Přípravné práce na přijetí tohoto návrhu nevyžadovaly žádné nové odborné znalosti.
               
            
            
               4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
            
            
               
                  Návrh nemá žádné rozpočtové důsledky..
               
               
            
            
               2021/0118 (COD)
            
            
               Návrh
            
            
               NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
            
            
               kterým se nahrazují přílohy A a B nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení
            
         
         
            
               EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 81 této smlouvy,
            
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
            
            
               v souladu s řádným legislativním postupem,
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)Přílohy A a B nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/848
                  3
                uvádějí názvy používané ve vnitrostátním právu členských států pro insolvenční řízení a insolvenční správce, na něž se uvedené nařízení použije. Příloha A obsahuje seznam insolvenčních řízení uvedených v čl. 2 bodě 4 nařízení (EU) 2015/848 a příloha B obsahuje seznam insolvenčních správců uvedených v bodě 5 zmíněného článku.
            
            
               (2)V říjnu 2020 oznámilo Nizozemsko Komisi nedávné změny svého vnitrostátního insolvenčního práva, kterými byl zaveden nový režim preventivního insolvenčního řízení a nové druhy insolvenčních správců. V prosinci 2020 pak následovala oznámení Itálie, Litvy, Kypru a Polska ohledně nedávných změn jejich vnitrostátních právních předpisů, kterými byly zavedeny nové druhy insolvenčních řízení nebo insolvenčních správců. V Itálii tato nová ustanovení o insolvenci a restrukturalizaci vstoupí v platnost 1. září 2021. Uvedené nové druhy insolvenčních řízení a insolvenčních správců jsou v souladu s požadavky stanovenými v nařízení (EU) 2015/848 a vyžadují změny příloh A a B uvedeného nařízení.
            
            
               (3)V souladu s článkem 3 a čl. 4a odst. 1 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, [Irsko oznámilo své přání podílet se na přijímání a používání tohoto nařízení] / [a aniž by byl dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné].
            
            
               (4)V souladu s články 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné.
            
            
               (5)Přílohy A a B nařízení (EU) 2015/848 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny,
            
            
               PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
            
            
               Článek 1
            
            
               Přílohy A a B nařízení (EU) 2015/848 se nahrazují zněním obsaženým v příloze tohoto nařízení.
            
            
               Článek 2
            
            
               Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
            
            
               Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
            
            
               V Bruselu dne
            
            
               
                  Za Evropský parlament
                        Za Radu
               
               
                  předseda
                        předseda/předsedkyně
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 19.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Úř. věst. L 172, 26.6.2019, s. 18.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/848 ze dne 20. května 2015 o insolvenčním řízení (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 19).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 11.5.2021
            COM(2021) 231 final
            PŘÍLOHA 
            
            NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,
            kterým se nahrazují přílohy A a B nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení
            
               
         
         
            
               PŘÍLOHA 
            
            
               „PŘÍLOHA A
            
            
               Insolvenční řízení uvedená v čl. 2 bodě 4
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — Het faillissement/La faillite,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
            
            
               — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               — De voorlopige ontneming van het beheer, als bedoeld in artikel XX.32 van het Wetboek van economisch recht/Le dessaisissement provisoire de la gestion, visé à l'article XX.32 du Code de droit économique,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Производство по несъстоятелност,
            
            
               — Производство по стабилизация на търговеца,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Reorganizace,
            
            
               — Oddlužení,
            
         
         
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Das Konkursverfahren,
            
            
               — Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
            
            
               — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               — Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotimenetlus,
            
            
               — Võlgade ümberkujundamise menetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Compulsory winding-up by the court,
            
            
               — Bankruptcy,
            
            
               — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               — Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
            
               — Examinership,
            
            
               — Debt Relief Notice,
            
            
               — Debt Settlement Arrangement,
            
            
               — Personal Insolvency Arrangement,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
         
         
            
               — Η πτώχευση,
            
            
               — Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
            
            
               — Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
            
            
               — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               — Διαδικασία εξυγίανσης,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Concurso,
            
            
               — Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
            
            
               — Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
            
            
               — Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Sauvegarde,
            
            
               — Sauvegarde accélérée,
            
            
               — Sauvegarde financière accélérée,
            
            
               — Redressement judiciaire,
            
            
               — Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               — Stečajni postupak,
            
            
               — Predstečajni postupak,
            
            
               — Postupak stečaja potrošača,
            
         
         
            
               — Postupak izvanredne uprave u trgovačkim društvima od sistemskog značaja za Republiku Hrvatsku,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Liquidazione giudiziale,
            
            
               — Concordato preventivo,
            
            
               — Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               — Amministrazione straordinaria,
            
            
               — Accordi di ristrutturazione,
            
            
               — Ristrutturazione dei debiti del consumatore,
            
            
               — Concordato minore,
            
            
               — Liquidazione controllata del sovraindebitato,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές
            
            
               — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               — Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
            
            
               — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               — Διορισμός Εξεταστή,
            
            
               — Προσωπικά Σχέδια Αποπληρωμής,
            
            
               LATVIJA
            
         
         
            
               — Tiesiskās aizsardzības process,
            
            
               — Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               — Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Juridinio asmens restruktūrizavimo byla,
            
            
               — Juridinio asmens bankroto byla,
            
            
               — Juridinio asmens bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               — Fizinio asmens bankroto procesas,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Faillite,
            
            
               — Gestion contrôlée,
            
            
               — Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
            
            
               — Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               — Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Csődeljárás,
            
            
               — Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               — Xoljiment,
            
            
               — Amministrazzjoni,
            
         
         
            
               — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
            
            
               — Stralċ mill-Qorti,
            
            
               — Falliment f'każ ta' kummerċjant,
            
            
               — Proċedura biex kumpanija tirkupra,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — Het faillissement,
            
            
               — De surséance van betaling,
            
            
               — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               — De openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Schuldenregulierungsverfahren,
            
            
               — Das Abschöpfungsverfahren,
            
            
               — Das Ausgleichsverfahren,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Upadłość,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu na zgromadzeniu wierzycieli przez osobę fizyczną nieprowadzącą działalności gospodarczej,
            
         
         
            
               — Przyspieszone postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie sanacyjne,
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Processo de insolvência,
            
            
               — Processo especial de revitalização,
            
            
               — Processo especial para acordo de pagamento,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Procedura insolvenței,
            
            
               — Reorganizarea judiciară,
            
            
               — Procedura falimentului,
            
            
               — Concordatul preventiv,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Postopek preventivnega prestrukturiranja,
            
            
               — Postopek prisilne poravnave,
            
            
               — Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
            
            
               — Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Konkurzné konanie,
            
            
               — Reštrukturalizačné konanie,
            
         
         
            
               — Oddlženie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Konkurssi/konkurs,
            
            
               — Yrityssaneeraus/företagssanering,
            
            
               — Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Företagsrekonstruktion,
            
            
               — Skuldsanering.
            
            
            
            
            
               PŘÍLOHA B
            
            
               Insolvenční správci uvedení v čl. 2 bodě 5
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — De curator/Le curateur,
            
            
               — De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,
            
            
               — De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
            
            
               — De vereffenaar/Le liquidateur,
            
            
               — De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,
            
         
         
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Назначен предварително временен синдик,
            
            
               — Временен синдик,
            
            
               — (Постоянен) синдик,
            
            
               — Служебен синдик,
            
            
               — Доверено лице,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Insolvenční správce,
            
            
               — Předběžný insolvenční správce,
            
            
               — Oddělený insolvenční správce,
            
            
               — Zvláštní insolvenční správce,
            
            
               — Zástupce insolvenčního správce,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Konkursverwalter,
            
            
               — Vergleichsverwalter,
            
            
               — Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
            
            
               — Verwalter,
            
            
               — Insolvenzverwalter,
            
            
               — Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
            
            
               — Treuhänder,
            
         
         
            
               — Vorläufiger Insolvenzverwalter,
            
            
               — Vorläufiger Sachwalter,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotihaldur,
            
            
               — Ajutine pankrotihaldur,
            
            
               — Usaldusisik,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Liquidator,
            
            
               — Official Assignee,
            
            
               — Trustee in bankruptcy,
            
            
               — Provisional Liquidator,
            
            
               — Examiner,
            
            
               — Personal Insolvency Practitioner,
            
            
               — Insolvency Service,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Ο σύνδικος,
            
            
               — Ο εισηγητής,
            
            
               — Η επιτροπή των πιστωτών,
            
            
               — Ο ειδικός εκκαθαριστής,
            
            
               ESPAÑA
            
         
         
            
               — Administrador concursal,
            
            
               — Mediador concursal,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Mandataire judiciaire,
            
            
               — Liquidateur,
            
            
               — Administrateur judiciaire,
            
            
               — Commissaire à l'exécution du plan,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               — Stečajni upravitelj,
            
            
               — Privremeni stečajni upravitelj,
            
            
               — Stečajni povjerenik,
            
            
               — Povjerenik,
            
            
               — Izvanredni povjerenik,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Curatore,
            
            
               — Commissario giudiziale,
            
            
               — Commissario straordinario,
            
            
               — Commissario liquidatore,
            
            
               — Liquidatore giudiziale,
            
            
               — Professionista nominato dal Tribunale,
            
         
         
            
               — Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore,
            
            
               — Liquidatore,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,
            
            
               — Επίσημος Παραλήπτης,
            
            
               — Διαχειριστής της Πτώχευσης,
            
            
               — Εξεταστής,
            
            
               — Σύμβουλος Αφερεγγυότητας,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Maksātnespējas procesa administrators,
            
            
               — Tiesiskās aizsardzības procesa uzraugošā persona,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Nemokumo administratorius,
            
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Le curateur,
            
            
               — Le commissaire,
            
            
               — Le liquidateur,
            
            
               — Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,
            
            
               — Le liquidateur dans le cadre du surendettement,
            
         
         
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Vagyonfelügyelő,
            
            
               — Felszámoló,
            
            
               MALTA
            
            
               — Amministratur Proviżorju,
            
            
               — Riċevitur Uffiċjali,
            
            
               — Stralċjarju,
            
            
               — Manager Speċjali,
            
            
               — Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,
            
            
               — Kontrolur Speċjali,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — De curator in het faillissement,
            
            
               — De bewindvoerder in de surséance van betaling,
            
            
               — De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               — De herstructureringsdeskundige in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               — De observator in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Masseverwalter,
            
            
               — Sanierungsverwalter,
            
            
               — Ausgleichsverwalter,
            
         
         
            
               — Besonderer Verwalter,
            
            
               — Einstweiliger Verwalter,
            
            
               — Sachwalter,
            
            
               — Treuhänder,
            
            
               — Insolvenzgericht,
            
            
               — Konkursgericht,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Syndyk,
            
            
               — Nadzorca sądowy,
            
            
               — Zarządca,
            
            
               — Nadzorca układu,
            
            
               — Tymczasowy nadzorca sądowy,
            
            
               — Tymczasowy zarządca,
            
            
               — Zarządca przymusowy,
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Administrador da insolvência,
            
            
               — Administrador judicial provisório,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Practician în insolvență,
            
            
               — Administrator concordatar,
            
         
         
            
               — Administrator judiciar,
            
            
               — Lichidator judiciar,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Upravitelj,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Predbežný správca,
            
            
               — Správca,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Pesänhoitaja/boförvaltare,
            
            
               — Selvittäjä/utredare,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Förvaltare,
            
            
               — Rekonstruktör.“