CELEX: 62011CN0394
Language: cs
Date: 2011-07-25 00:00:00
Title: Věc C-394/11: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Komisia za zaščita ot diskriminacia (Bulharsko) dne 25. července 2011 — Valeri Chariev Belov v. ČEZ Elektro Balgaria AD, ČEZ Razpredelnenie Balgaria AD a Daržavna Komisia po energijno i vodno regulirane

8.10.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 298/14
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Komisia za zaščita ot diskriminacia (Bulharsko) dne 25. července 2011 — Valeri Chariev Belov v. „ČEZ Elektro Balgaria“ AD, „ČEZ Razpredelnenie Balgaria“ AD a Daržavna Komisia po energijno i vodno regulirane
   (Věc C-394/11)
   2011/C 298/27
   Jednací jazyk: bulharština
   
      Předkládající soud
   
   Komisia za zaščita ot diskriminacia (Komise pro ochranu před diskriminací)
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Navrhovatel: Valeri Chariev Belov
   
      Odpůrci:„ČEZ Elektro Balgaria“ AD, „ČEZ Razpredelnenie Balgaria“ AD a Daržavna Komisia po energijno i vodno regulirane (Státní regulační komise pro energii a vodu)
   
      Předběžné otázky
   
   
                
            
            
               Otázka 1: Spadá případ, který má být projednán, do oblasti působnosti směrnice Rady 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ (1) [v projednávaném případě s ohledem na čl. 3 odst. 1 písm. h)]?
            
         
                
            
            
               Otázka 2: Co se rozumí pod pojmem „zacházení méně příznivým způsobem“ ve smyslu ustanovení čl. 2 odst. 2 písm. a) směrnice 2000/43 a pod pojmem „byla znevýhodněna osoba určité rasy nebo etnického původu v porovnání s jinými osobami“ ve smyslu ustanovení čl. 2 odst. 2 písm. b) směrnice 2000/43:
               
                           2.1
                        
                        
                           Je pro konstatování toho, že se v případě zacházení méně příznivým způsobem jedná o přímou diskriminaci nezbytně nutné, aby se jednalo o nepříznivější způsob zacházení a aby přímo nebo nepřímo porušovalo zákonem výslovně stanovená práva nebo zájmy, nebo je nutno tímto zacházením rozumět jakoukoli formu chování (vztahu) v širším slova smyslu, které je ve srovnání s chováním v podobné situaci méně výhodné?
                        
                     
                           2.2
                        
                        
                           Je pro konstatování toho, že se v případě uvedení do zvláštní nepříznivé situace jedná o nepřímou diskriminaci, také nezbytné, aby uvedení přímo nebo nepřímo porušovalo zákonem výslovně stanovená práva nebo zájmy, nebo je tímto uvedením v širším slova smyslu nutno rozumět jakoukoli formu uvedení do zvláštní nepříznivé/nevýhodné situace?
                        
                     
         
                
            
            
               Otázka 3: V závislosti na odpovědi na druhou předběžnou otázku: Pokud je pro konstatování toho, že se jedná o přímou nebo nepřímou diskriminaci ve smyslu ustanovení čl. 2 odst. 2 písm. a) a b) směrnice 2000/43 nezbytné, aby zacházení méně příznivým způsobem nebo uvedení do zvláštní nepříznivé situace přímo nebo nepřímo porušovala zákonem stanovené právo nebo zájem,
               
                           3.1
                        
                        
                           stanoví ustanovení článku 38 Listiny základních práv Evropské unie, směrnice 2006/32/ES (2) (29. bod odůvodnění, článek 1, čl. 13 odst. 1), směrnice 2003/54/ES (3) (čl. 3 odst. 5), směrnice 2009/72/ES (4) (čl. 3 odst. 7) ve prospěch konečného spotřebitele elektřiny právo nebo zájem na pravidelném kontrolování údajů uvedených na elektroměru, který může být uplatněn před vnitrostátními soudy v řízení jako je původní řízení,
                           a
                        
                     
                           3.2
                        
                        
                           jsou s těmito ustanoveními slučitelné vnitrostátní právní předpisy a správní praxe prováděná se povolením státního orgánu pro regulace energií, podle kterých se distribučním společnostem přiznává právo, aby elektroměry umístily na obtížně přístupných nebo nepřístupných místech, což spotřebitelům znemožňuje, aby mohli osobně a pravidelně kontrolovat a sledovat údaje uvedené na elektroměru?
                           Otázka 4: V závislosti na odpovědi na druhou předběžnou otázku: Pokud pro konstatování toho, že se jedná o přímou nebo nepřímou diskriminaci, není nezbytné, aby bylo přímo nebo nepřímo porušeno zákonem stanovené právo nebo zájem,
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       jsou podle ustanovení čl. 2 odst. 2 písm. a) a b) směrnice 2000/43 přípustné vnitrostátní právní předpisy nebo judikatura, které jsou předmětem věci v původním řízení, podle nichž je pro konstatování, že určité jednání je diskriminací, nezbytné, aby nepříznivější způsob zacházení a uvedení do zvláštní nepříznivé situace přímo nebo nepřímo porušovala zákonem stanovená práva nebo zájmy;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       je potom vnitrostátní soud povinen takové vnitrostátní předpisy a judikaturu, pokud nejsou přípustné, nepoužít a místo nich použít definice upravené ve směrnici?
                                    
                                 
                     
         
                
            
            
               Otázka 5: Je nutno vykládat ustanovení čl. 8 odst. 1 směrnice 2000/43 v tom smyslu,
               
                           5.1
                        
                        
                           že je nezbytné, aby oběť doložila skutečnosti, na jejichž základě je možno jednoznačně, nesporně a s jistotou dovodit existenci přímé nebo nepřímé diskriminace, nebo se takovýto závěr jeví jako pravděpodobný, nebo stačí, že tyto skutečnosti odůvodňují pouze předpoklad nebo domněnku existence přímé nebo nepřímé diskriminace?
                        
                     
                           5.2
                        
                        
                           Vedou skutečnosti, že
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       jsou pouze ve dvou městských částech, které jsou ve městě známy jako romské městské části, elektroměry umístěny na ulicích na sloupech elektrického vedení ve výšce, která je pro spotřebitele nepřístupná, a není jim tak umožněno provádět vizuální kontrolu stavu elektroměru, se známými výjimkami v některých oblastech těchto dvou městských částí a
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       ve všech ostatních částech města jsou elektroměry umístěny v jiné výšce, která umožňuje provedení vizuální kontroly (do 1,70 m), většinou v bytech spotřebitelů nebo na fasádě budovy nebo na plotech,
                                       k obrácení důkazního břemene na žalovaného?
                                    
                                 
                     
                           5.3
                        
                        
                           Vylučují okolnosti, že
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       v obou městských částech, které jsou ve městě známy jako romské městské části, nežijí jenom Romové, ale také osoby jiného etnického původu a/nebo
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       s ohledem na to, jaký podíl obyvatelstva v těchto dvou městských částech sebe sama skutečně považuje za Romy, a/nebo
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       příčiny pro umístění elektroměrů v těchto dvou městských částech ve výšce 7 m jsou distribuční společností označovány ze obecně známé,
                                       obrácení důkazního břemene na žalovaného?
                                    
                                 
                     
         
                
            
            
               Otázka 6: V závislosti na odpovědi na pátou předběžnou otázku:
               
                           6.1
                        
                        
                           Pokud je nutno ustanovení čl. 8 odst. 1 směrnice 2000/43 vykládat v tom smyslu, že je pro existenci diskriminace nezbytný předpoklad/domněnka, a v případě, že výše uvedené skutečnosti vedou k obrácení důkazního břemene na žalovaného, jakou formu diskriminace lze potom na základě těchto skutečností předpokládat — přímou diskriminaci, nepřímou diskriminaci nebo obtěžování?
                        
                     
                           6.2
                        
                        
                           Umožňují ustanovení směrnice 2000/43, aby přímá diskriminace nebo obtěžování byly odůvodněny sledováním zákonem stanoveného cíle za použití nezbytných a přiměřených prostředků?
                        
                     
                           6.3
                        
                        
                           Může být s ohledem na zákonem stanovené cíle, které distribuční společnost zdůrazňuje a jež sleduje, odůvodněno opatření použité v obou městských částech v situaci, kdy
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       je opatření použito z důvodu neuhrazených faktur, které se v obou městských částech nahromadily, z důvodu častého nedovoleného jednání spotřebitelů, které omezuje nebo ohrožuje bezpečnost, kvalitu, trvalé a bezpečné fungování energetické infrastruktury
                                       a
                                       opatření je použito kolektivně, bez ohledu na to, zda konkrétní spotřebitel uhradil nebo neuhradil své faktury za distribuci a dodávky elektrické energie, a bez ohledu na to, zda bylo zjištěno, že se konkrétní spotřebitel dopustil nějakého nedovoleného jednání (nedovolené manipulace se stavem elektroměru, nedovoleného připojení nebo nedovoleného odběru/nedovolené spotřeby elektrické energie bez započítaní množství elektřiny a zaplacení nebo nějakého jiného zásahu do sítě, které omezují nebo ohrožují bezpečné, kvalitní, trvalé a bezpečné fungování energetické infrastruktury);
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       je pro každé srovnatelné nedovolené jednání v právních předpisech a ve všeobecných podmínkách smlouvy o distribuci (dále jen „smlouva o distribuci“) stanovena odpovědnost, a to odpovědnost občanskoprávní, správní a trestněprávní;
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       klauzule uvedená v ustanovení čl. 27 odst. 2 všeobecných podmínek smlouvy o distribuci — distribuční společnost na základě výslovné písemné žádosti spotřebitele zajistí možnost vizuální kontroly stavu elektroměru — spotřebiteli skutečně neumožňuje, aby prováděl osobní a pravidelnou kontrolu stavu příslušného elektroměru;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       existuje možnost, aby byl na základě výslovné písemné žádosti instalován kontrolní elektroměr v bytě spotřebitele, za který musí spotřebitel uhradit poplatek;
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       opatření představuje zvláštní a viditelné znamení poukazující na nekalý charakter spotřebitele v té či oné formě na základě obecně známého charakteru příčin, jak tvrdí distribuční společnost, pro použití tohoto opatření;
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       existují jiné technické metody a prostředky na ochranu před zásahy do elektroměrů;
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       procesní zástupce distribuční společnosti uvádí, že podobná opatření použitá v romské městské části v jiném městě ve skutečnosti zásahům do elektroměrů nezabránila;
                                    
                                 
                                       h)
                                    
                                    
                                       se nepředpokládá, že by elektrické zařízení — trafostanice — postavené v jedné z těchto městských částí muselo být za účelem bezpečnosti podrobeno podobným opatřením jako je tomu u elektroměrů?
                                    
                                 
                     
         
      (1)  Směrnice Rady 2000/43/ES ze dne 29. června 2000, kterou se zavádí zásada rovného zacházení s osobami bez ohledu na jejich rasu nebo etnický původ (Úř. věst. L 180, s. 22; Zvl. vyd. 20/01, s. 23).
   
      (2)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006 o energetické účinnosti u konečného uživatele a o energetických službách a o zrušení směrnice Rady 93/76/EHS (Úř. věst. L 114, s. 64).
   
      (3)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení směrnice 96/92/ES (Úř. věst. L 176, s. 37; Zvl. vyd. 12/02, s. 211).
   
      (4)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení směrnice 2003/54/ES (Úř. věst. L 211, s. 55).