CELEX: 62003CC0432
Language: nl
Date: 2005-09-08
Title: Conclusie van advocaat-generaal Geelhoed van 8 september 2005. # Commissie van de Europese Gemeenschappen tegen Portugese Republiek. # Niet-nakoming - Artikelen 28 EG en 30 EG - Richtlijn 89/106/EEG - Beschikking nr. 3052/95/EG - Nationale goedkeuringsprocedure - Niet-inaanmerkingneming van in andere lidstaten opgestelde goedkeuringscertificaten - Voor bouw bestemde producten. # Zaak C-432/03.

CONCLUSIE VAN ADVOCAAT-GENERAAL
      L. A. GEELHOED
      van 8 september 2005 (1)
      
      Zaak C‑432/03
      Commissie van de Europese Gemeenschappen
      tegen
      Portugese Republiek
      „Niet-nakoming – Artikelen  28 EG en 30 EG – Beschikking 3052/95/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 1995 tot vaststelling van een procedure voor
         uitwisseling van informatie over nationale maatregelen waarbij wordt afgeweken van het beginsel van het vrije verkeer van
         goederen binnen de Gemeenschap (PB L 321, blz. 1) – Vanuit andere lidstaten ingevoerde polyethyleenbuizen – Nationale wettelijke regeling tot invoering van een goedkeuringsprocedure die geen rekening houdt met door andere lidstaten
         afgegeven goedkeuringscertificaten”
      I –    Inleiding
      1.     De belangrijkste vraag in deze zaak is, of een nationale procedure inzake de goedkeuring van voor de bouw bestemde producten
         die geen rekening houdt met door certificatie-instanties in andere lidstaten afgegeven goedkeuringscertificaten moet worden
         aangemerkt als een maatregel waarmee uitvoering wordt gegeven aan de verplichting, aan de lidstaten opgelegd bij artikel 2,
         lid 1, van richtlijn 89/106 betreffende voor de bouw bestemde producten(2), om ervoor te zorgen dat die producten geschikt zijn voor het beoogde doel, of dat die maatregel juist een door artikel 28
         EG verboden invoerbeperking vormt.
      
      II – Relevante bepalingen
      A –    Gemeenschapsrecht
      2.     Richtlijn 89/106 stelt het wettelijke kader vast dat nodig is om het vrije verkeer van voor de bouw bestemde producten in
         de Gemeenschap mogelijk te maken. Het begrip „voor de bouw bestemde producten” wordt in artikel 1, lid 2, van de richtlijn
         omschreven als „producten die worden vervaardigd om blijvend deel uit te maken van bouwwerken, waaronder zowel gebouwen als
         kunstwerken zijn begrepen”.
      
      3.     Volgens artikel 2, lid 1, van richtlijn 89/106 nemen de lidstaten de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat voor de bouw
         bestemde producten alleen dan in de handel kunnen worden gebracht, wanneer zij voor verwerking in werken geschikt zijn, dat
         wil zeggen dat zij zodanige eigenschappen bezitten dat de werken waarin zij moeten worden verwerkt, gemonteerd, toegepast
         of geïnstalleerd, indien behoorlijk ontworpen en uitgevoerd, kunnen voldoen aan de in artikel 3 genoemde fundamentele voorschriften.
         Deze fundamentele voorschriften, die van invloed kunnen zijn op de technische eigenschappen van voor de bouw bestemde producten,
         worden in bijlage I bij de richtlijn in de vorm van doelstellingen weergegeven. Voor de onderhavige zaak volstaat het te verwijzen
         naar het voorschrift dat het bouwwerk zodanig moet worden ontworpen en uitgevoerd dat de hygiëne en de gezondheid van bewoners
         en omwonenden geen risico lopen door met name de vervuiling of de verontreiniging van het water.(3)
      
      4.     Volgens artikel 4, lid 1, van richtlijn 89/106 worden normen en technische goedkeuringen in deze richtlijn „technische specificaties”'
         genoemd. Artikel 4, lid 2, bepaalt dat de lidstaten ervan uitgaan dat producten geschikt zijn voor gebruik wanneer zij van
         zodanige aard zijn dat de werken waarin zij worden gebruikt, mits behoorlijk ontworpen en gebouwd, kunnen voldoen aan de in
         artikel 3 genoemde fundamentele voorschriften, en die producten het EG-merkteken dragen dat aangeeft dat zij in overeenstemming
         zijn met de nationale normen waarin de geharmoniseerde normen zijn getransponeerd, met een Europese technische goedkeuring
         of met de in lid 3 bedoelde nationale technische specificaties, voorzover er geen geharmoniseerde specificaties bestaan. Dit
         derde lid biedt de lidstaten de mogelijkheid de Commissie de tekst mede te delen van hun nationale technische specificaties
         welke zij in overeenstemming met de in artikel 3 genoemde fundamentele voorschriften achten. De Commissie stelt de lidstaten
         in kennis van de nationale technische specificaties die worden geacht in overeenstemming te zijn met de in artikel 3 genoemde
         fundamentele voorschriften.
      
      5.     Artikel 6, leden 1 en 2, van richtlijn 89/106 luidt:
      „1. De lidstaten mogen het vrije verkeer, het in de handel brengen en het gebruik van producten die in overeenstemming zijn
         met deze richtlijn, op hun grondgebied niet belemmeren.
      
      De lidstaten dragen er zorg voor dat het gebruik van deze producten voor het doel waarvoor ze bestemd zijn, niet wordt belemmerd
         door regelingen of voorwaarden die worden opgelegd door overheidsorganen of particuliere instellingen die als overheidsbedrijf
         of op grond van een monopoliepositie als overheidsorgaan optreden.
      
      2. De lidstaten mogen toestemming geven voor het op hun grondgebied in de handel brengen van producten die niet onder artikel 4,
         lid 2, vallen, indien deze in overeenstemming zijn met de nationale bepalingen welke conform het Verdrag zijn, tenzij dit
         door de in de hoofdstukken II en III bedoelde Europese technische specificaties anders wordt bepaald. De Commissie en het
         in artikel 19 bedoelde Comité zullen de ontwikkeling van de Europese technische specificaties regelmatig volgen en onderzoeken.
         [...]”
      
      6.     Artikel 16 van richtlijn 89/106 bevat de volgende bijzondere procedure voor situaties waarin technische specificaties voor
         een voor de bouw bestemd product ontbreken:
      
      „1. Indien voor een bepaald product technische specificaties als bedoeld in artikel 4 ontbreken, beschouwt de lidstaat van
         bestemming, op van geval tot geval gedaan verzoek, dat product bij de tests en controles, welke in de lidstaat van oorsprong
         zijn verricht door een erkende instantie, als conform de geldende nationale voorschriften, indien deze tests en controles
         zijn verricht overeenkomstig de methoden welke in de lidstaat van bestemming gelden of als gelijkwaardig worden erkend.
      
      2. De lidstaat van oorsprong deelt de lidstaat van bestemming mede welke instantie hij voornemens is voor de proeven en controles
         overeenkomstig diens voorschriften te erkennen. De lidstaat van bestemming en de lidstaat van oorsprong verstrekken elkaar
         alle nodige gegevens. Na uitwisseling van de gegevens erkent de lidstaat van oorsprong de aldus aangewezen instantie. Indien
         een lidstaat bezwaar maakt, motiveert hij zijn standpunt en brengt hij de Commissie daarvan op de hoogte.
      
      3. De lidstaten zorgen ervoor dat de aangewezen instanties elkaar de nodige bijstand verlenen.
      4. Wanneer een lidstaat vaststelt dat een erkende instantie de tests en controles niet op de juiste wijze volgens zijn nationale
         voorschriften verricht, deelt hij dit mede aan de lidstaat waar die instantie is erkend. Deze lidstaat stelt de andere lidstaat
         binnen een passende termijn op de hoogte van de genomen maatregelen. Indien deze lidstaat de genomen maatregelen niet toereikend
         acht, kan hij het in de handel brengen en het gebruik van het betrokken product verbieden of aan bijzondere voorwaarden binden;
         hiervan stelt hij de andere lidstaat en de Commissie in kennis.”
      
      7.     Artikel 17 van richtlijn 89/106 luidt:
      „De lidstaten van bestemming kennen aan de in de lidstaat van oorsprong volgens de in artikel l6 bedoelde procedure opgestelde
         rapporten en afgegeven conformiteitverklaringen dezelfde waarde toe als aan hun overeenkomstige nationale documenten.”
      
      8.     Beschikking 3052/95 voorziet in een informatieprocedure voor door de lidstaten getroffen maatregelen die het vrije verkeer
         van goederen in de Gemeenschap beperken.(4) Artikel 1 van deze beschikking luidt:
      
      „Wanneer een lidstaat het in het vrije verkeer of in de handel brengen verhindert van een bepaald model of een bepaald type
         product dat in een andere lidstaat rechtmatig vervaardigd of in de handel is gebracht, brengt hij de Commissie de desbetreffende
         maatregel ter kennis, wanneer deze voor het product direct of indirect tot gevolg heeft dat:
      
      –       het algeheel wordt verboden,
      –       de vergunning voor het in de handel brengen wordt geweigerd,
      –       het model of het type wordt gewijzigd voordat het product in de handel kan worden gebracht of gehandhaafd, of
      –       het uit de handel wordt genomen.”
      9.     Artikel 3, lid 2, van beschikking 3052/95 bepaalt dat deze verplichting om de Commissie op de hoogte te stellen onder meer
         niet geldt voor maatregelen die uitsluitend ter uitvoering van communautaire harmonisatievoorschriften zijn genomen en voor
         maatregelen die krachtens specifieke bepalingen aan de Commissie ter kennis zijn gebracht.
      
      10.   Artikel 4, leden 1 en 2, van beschikking 3052/95 bepaalt dat de in artikel 1 bedoelde kennisgeving voldoende gedetailleerd,
         duidelijk en begrijpelijk moet zijn en dat de kennisgeving van de relevante informatie geschiedt binnen 45 dagen te rekenen
         vanaf de dag waarop de betrokken maatregel is genomen.
      
      B –    Nationaal recht
      11.   Op grond van artikel 17 van de bij besluitwet nr. 38/382 van 7 augustus 1951 vastgestelde Portugese algemene wet inzake stedelijke
         bouw (Regulamento Geral das Edificações Urbanas; hierna: „besluitwet nr. 38/382”) moet voor het gebruik van nieuwe materialen
         of bouwmethoden waarvoor geen officiële specificaties gelden of onvoldoende praktijkervaring bestaat vooraf een positief advies
         of de goedkeuring van het nationaal laboratorium van civiele bouwkunde worden verkregen (Laboratório Nacional de Engenharia
         Civil; hierna: „LNEC”).
      
      12.   Ingevolge twee ministeriële decreten van 2 november 1970 en 7 april 1971 (hierna: „ministeriële decreten”) mogen in het waterdistributienet
         alleen plastic materialen worden gebruikt die door LNEC zijn goedgekeurd.
      
      III – Feiten en procesverloop
      13.   In april 2000 ontving de Commissie een klacht van een Portugese onderneming die van de toezichthoudende instantie, Empresa
         Pública de Águas de Lisboa (hierna: „EPAL”), niet de gevraagde vergunning had gekregen om uit Italië en Spanje ingevoerde
         polyethyleenbuizen in het leidingensysteem van een gebouw te installeren, op grond dat de buizen niet door LNEC waren goedgekeurd.
         Volgens de klagende onderneming waren de buizen in beide lidstaten reeds goedgekeurd en gingen zij vergezeld van conformiteitcertificaten,
         afgegeven door het Istituto Italiano dei Plastici (hierna: „IIP”) respectievelijk de Asociación Española de Normalización
         y Certificación (hierna: „AENOR”). Zij had LNEC daarom verzocht om een verklaring van gelijkwaardigheid van deze certificaten
         af te geven. Bij brief van 26 mei 2000 deelde LNEC haar echter mee dat het verzoek moest worden afgewezen, aangezien IIP geen
         lid was van de European Association for Technical Approval in Construction (hierna: „UEATC”) en evenmin behoorde tot de andere
         instituten waarmee LNEC een samenwerkingsovereenkomst op dit gebied had gesloten.(5)
      
      14.   Bij aanmaningsbrief van 12 september 2000 en vervolgens bij met redenen omkleed advies van 16 mei 2001 deelde de Commissie
         de Portugese autoriteiten mee dat zij, door vanuit andere lidstaten ingevoerde polyethyleenbuizen krachtens artikel 17 van
         besluitwet nr. 38/382 te onderwerpen aan een goedkeuringsprocedure zonder rekening te houden met certificaten die door certificatie-instanties
         in andere lidstaten zijn afgegeven, de krachtens de artikelen 28 EG en 30 EG op hen rustende verplichtingen niet waren nagekomen.
         Bovendien had de Portugese Republiek, door deze maatregel niet aan de Commissie mee te delen, niet voldaan aan de verplichtingen
         die krachtens de artikelen 1 en 4, lid 2, van beschikking 3052/95 op haar rusten. Daar de Commissie de uitleg van de Portugese
         Republiek over de verenigbaarheid van deze procedure met haar communautaire verplichtingen ontoereikend achtte, heeft zij
         bij verzoekschrift van 2 oktober 2003 krachtens artikel 226 EG het onderhavige beroep ingesteld.
      
      15.   De Commissie concludeert dat het het Hof behage:
      1.      vast te stellen dat de Portugese Republiek, door vanuit andere lidstaten ingevoerde polyethyleenbuizen krachtens artikel 17
         van besluitwet nr. 38/382 van 7 augustus 1951 te onderwerpen aan een goedkeuringsprocedure zonder rekening te houden met door
         die staten afgegeven goedkeuringscertificaten, en door die maatregel niet aan de Commissie mee te delen, de verplichtingen
         niet is nagekomen die op haar rusten krachtens de artikelen 28 EG en 30 EG en de artikelen 1 en 4, lid 2, van beschikking
         3052/95/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 1995 tot vaststelling van een procedure voor uitwisseling
         van informatie over nationale maatregelen waarbij wordt afgeweken van het beginsel van het vrije verkeer van goederen binnen
         de Gemeenschap;
      
      2.      de Portugese Republiek te verwijzen in de kosten.
      16.   Ter terechtzitting van 9 juni 2005 hebben de Commissie en de Portugese Republiek hun standpunten nader uiteengezet.
      IV – Beoordeling
      17.   De eerste vraag die in deze zaak moet worden onderzocht, is of de goedkeuringsprocedure voor in waterleidingstelsels of ‑netten
         te gebruiken polyethyleenbuizen zoals die in artikel 17 van besluitwet nr. 38/382 en in de ministeriële decreten is neergelegd,
         wordt gedekt door de bepalingen van richtlijn 89/106. Indien het antwoord op deze vraag ontkennend luidt, moet vervolgens
         worden nagegaan of de procedure al dan niet verenigbaar is met de artikelen 28 EG en 30 EG. Daarna zal worden ingegaan op
         de vraag, of de informatieprocedure van beschikking 3052/95 in acht is genomen.
      
      A –    Richtlijn 89/106
      18.   Op dit punt merkt de Commissie op dat ofschoon de betrokken polyethyleenbuizen „voor de bouw bestemde producten” in de zin
         van artikel 1, lid 2, van richtlijn 89/106 zijn, zij niet onder geharmoniseerde normen in de zin van artikel 4 van die richtlijn
         vallen. Aangezien voor deze producten in Portugal geen normen of technische specificaties gelden en de door LNEC uitgevoerde
         certificatie het waterleidingsstelsel als geheel en niet de buizen als zodanig betreft, is niet voldaan aan de voorwaarden
         voor toepassing van de speciale procedure van artikel 16 van richtlijn 89/106. De procedure die artikel 17 van besluitwet
         nr. 38/382 en de ministeriële decreten voor de betrokken buizen voorschrijven moet daarom worden beoordeeld in het licht van
         de artikelen 28 EG en 30 EG.
      
      19.   De Portugese regering blijft bij haar standpunt dat de in deze zaak aan de orde zijnde nationale bepalingen uitvoering beogen
         te geven aan de doelstellingen neergelegd in artikel 2 van richtlijn 89/106. Aangezien voor de betrokken buizen geen geharmoniseerde
         norm of Europese technische goedkeuring geldt noch een op Europees niveau erkende nationale technische specificatie, mag de
         Portugese Republiek deze onderwerpen aan een goedkeuringsprocedure als is neergelegd in artikel 17 van besluitwet nr. 38/382
         en de ministeriële decreten.
      
      20.   Waar volgens de rechtspraak van het Hof een lidstaat geen analyses of proeven verlangen wanneer deze in andere lidstaten reeds
         zijn uitgevoerd en hij over de resultaten daarvan kan beschikken, zijn deze beginselen, aldus de Portugese regering, wat betreft
         voor de bouw bestemde producten, geconcretiseerd in de bijzondere procedure van artikel 16 van richtlijn 89/106. In de onderhavige
         zaak heeft de Italiaanse Republiek, als de lidstaat van productie, echter niet de procedure van artikel 16 gevolgd. Zij heeft
         geen informatie gevraagd over de methoden en criteria die in Portugal voor de goedkeuring van polyethyleenbuizen en leidingenstelsels
         gelden, noch heeft zij de Portugese regering meegedeeld welke Italiaanse instantie bevoegd was om de conformiteit van deze
         producten met de Portugese voorschriften vast te stellen. In deze omstandigheden kon LNEC niet met IIP samenwerken. Indien
         men zich op het standpunt stelt dat de betrokken buizen moeten worden goedgekeurd alleen op basis van het door IIP afgegeven
         certificaat, zou dit betekenen dat de Portugese Republiek verplicht is om elk certificaat te aanvaarden dat door om het even
         welke instantie is afgegeven, ongeacht de vraag of er enige garanties met betrekking tot de geschiktheid van de betrokken
         producten bestaan. Dit probeert richtlijn 89/106 nu juist te vermijden.
      
      21.   Niettemin stelt zij dat zij zich er op grond van artikel 16 van de richtlijn tegen mag verzetten dat bouwproducten op de markt
         worden gebracht waarvoor geen nationale technische specificaties gelden, indien deze niet overeenkomstig de in die bepaling
         neergelegde procedure zijn goedgekeurd.
      
      22.   Bovendien, zo stelt de Portugese regering, is zij op grond van artikel 17 van richtlijn 89/106 niet verplicht om door andere
         lidstaten opgestelde rapporten en afgegeven verklaringen te aanvaarden, tenzij deze afkomstig zijn van bevoegde instanties
         in die lidstaten en door haar, als de lidstaat van bestemming, zijn erkend en werden opgesteld overeenkomstig haar geldende
         nationale bepalingen of overeenkomstig bepalingen die door haar als gelijkwaardig zijn erkend.
      
      23.   Allereerst moet worden ingegaan op de stelling van de Portugese regering dat de goedkeuringsprocedure uitvoering beoogt te
         geven aan artikel 2 van richtlijn 89/106, dat de lidstaat verplicht om de nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen
         dat bouwproducten die voor verwerking in werken bestemd zijn, alleen dan in de handel kunnen worden gebracht, wanneer zij
         voor het beoogde doel geschikt zijn, dat wil zeggen zodanige eigenschappen bezitten dat de werken waarin zij moeten worden
         verwerkt, gemonteerd, toegepast of geïnstalleerd, indien behoorlijk ontworpen en uitgevoerd, kunnen voldoen aan de in artikel 3
         van de richtlijn genoemde fundamentele voorschriften. Volgens die regering vormt dit de belangrijkste doelstelling van richtlijn
         89/106, ofschoon zij erkent dat deze eveneens het verzekeren van de naleving van de fundamentele voorschriften voor gebouwen
         en bouwwerken in overeenstemming probeert te brengen met het vrije verkeer van goederen.
      
      24.   Ik vind dit argument niet overtuigend en, sterker nog, ben van mening dat richtlijn 89/106 als voornaamste doel heeft, de
         totstandbrenging van het noodzakelijke kader om de handel in voor de bouw bestemde producten binnen de Gemeenschap te liberaliseren.
      
      25.   Richtlijn 89/106 is vastgesteld op basis van artikel 100 A EG-Verdrag (thans artikel 95 EG), uitdrukkelijk als onderdeel van
         het programma bestemd ter voltooiing van de interne markt tegen het jaar 1992.(6) Zoals in de considerans van de richtlijn wordt uiteengezet, zijn de eisen die de lidstaten voor gebouwen en kunstwerken met
         betrekking tot aspecten als veiligheid, duurzaamheid en energiebesparing stellen rechtstreeks van invloed op de aard van voor
         de bouw bestemde producten en vervat in nationale productnormen. Verschillen in de normen die in de lidstaten gelden belemmeren
         het intracommunautaire handelsverkeer in deze producten.(7)
      
      26.   Het belangrijkste doel van richtlijn 89/106 is die beperkingen uit de weg te ruimen door voorwaarden te scheppen waardoor
         voor de bouw bestemde producten binnen de Gemeenschap vrijelijk kunnen worden verhandeld. De methode om dit te doen is het
         creëren van een gemeenschappelijke communautaire basis voor de fundamentele voorschriften die van toepassing zijn op gebouwen
         en werken waarin voor de bouw bestemde producten moeten worden gebruikt. Deze voorschriften zijn neergelegd in artikel 3 van
         juncto bijlage I bij de richtlijn. Opgesteld in algemene bewoordingen, worden de fundamentele voorschriften operationeel gemaakt
         door technische specificaties voor producten die voor de bouw bestemd zijn. Deze omvatten a) geharmoniseerde normen en nationale
         normen waarin deze zijn getransponeerd, b) Europese technische goedkeuringen en c) nationale technische specificaties welke
         op gemeenschapsniveau in overeenstemming met de fundamentele voorschriften worden geacht (hierna „technische specificaties”)
         (artikel 4 van richtlijn 89/106). De lidstaten gaan ervan uit dat voor de bouw bestemde producten die aan deze technische
         specificaties voldoen en, dientengevolge, het EG-merkteken mogen dragen van zodanige aard zijn dat de werken waarin zij worden
         gebruikt, mits behoorlijk ontworpen en gebouwd, kunnen voldoen aan de fundamentele voorschriften. Volgens artikel 6, lid 1,
         van richtlijn 89/106 mogen de lidstaten het vrije verkeer, het in de handel brengen en het gebruik van producten die in overeenstemming
         zijn met deze richtlijn, op hun grondgebied niet belemmeren.
      
      27.   Met betrekking tot producten die buiten het bereik van dit stelsel vallen omdat zij niet voldoen aan de technische specificaties
         waarnaar artikel 4, lid 2, van richtlijn 89/106 verwijst, bepaalt artikel 6, lid 2, van de richtlijn dat de lidstaten toestemming
         mogen geven voor het op hun grondgebied in de handel brengen van die producten, indien deze in overeenstemming zijn met de
         nationale bepalingen welke conform het Verdrag zijn, tenzij dit door de Europese technische specificaties anders wordt bepaald.
         Daarnaast voorziet artikel 16 van de richtlijn in een bijzondere procedure voor die producten en geeft het aan onder welke
         voorwaarden de lidstaat van bestemming dergelijke uit een andere lidstaat afkomstige producten als conform de geldende nationale
         voorschriften beschouwt.
      
      28.   Met deze omschrijving van het in richtlijn 89/106 neergelegde mechanisme wil ik aantonen dat de richtlijn niet primair tot
         doel heeft, ervoor te zorgen dat de fundamentele voorschriften van artikel 3 als zodanig worden nageleefd. De invoering van
         deze voorschriften voor gebouwen en werken heeft veeleer tot doel het creëren van een gemeenschappelijke basis voor de te
         beschermen belangen, en bijgevolg het uit de weg ruimen van beperkingen van de handel in voor de bouw bestemde producten die
         anders zouden kunnen ontstaan door de verschillende mate van bescherming in de verschillende lidstaten. Er kan geen beroep
         worden gedaan op de noodzaak om ervoor te zorgen dat de fundamentele voorschriften worden nageleefd om nationale maatregelen
         te rechtvaardigen die de invoer en het gebruik beperken van voor de bouw bestemde producten die buiten het in punt 26 omschreven
         mechanisme vallen. Dergelijke maatregelen, waaronder de in Portugal geldende goedkeuringsprocedure voor polyethyleenbuizen,
         moeten daarom worden getoetst aan de artikelen 6, lid 2, en 16 van richtlijn 89/106.
      
      29.   Aangezien artikel 16 van richtlijn 89/106 de specifiekere bepaling is, moet deze eerst worden besproken. Op grond van de in
         deze bepaling neergelegde bijzondere procedure voor producten waarvoor geen technische specificaties gelden moet de lidstaat
         van bestemming een product als in overeenstemming met de geldende nationale bepalingen beschouwen, indien het de tests en
         controles heeft doorstaan, welke in de lidstaat van oorsprong zijn verricht door een erkende instantie overeenkomstig de methoden
         welke in de lidstaat van bestemming gelden of door die lidstaat als gelijkwaardig worden erkend. De lidstaat van oorsprong
         deelt de lidstaat van bestemming mede welke instantie hij voornemens is voor de proeven en controles overeenkomstig diens
         voorschriften te erkennen. Beide lidstaten moeten elkaar de voor deze procedure benodigde informatie verstrekken.
      
      30.   In de omstandigheden van de onderhavige zaak lijken zowel de Commissie als de Portugese Republiek het erover eens te zijn
         dat deze bijzondere procedure niet relevant is, hetzij omdat deze niet van toepassing is hetzij omdat deze eenvoudigweg niet
         is toegepast. De Commissie wijst erop dat er in Portugal geen specificaties voor de betrokken polyethyleenbuizen bestaan die
         als referentiepunt hadden kunnen dienen voor de proeven die in Italië en Spanje hadden kunnen worden verricht. Ook de Portugese
         regering erkent dit feit en merkt op dat het voor erkenning overgelegde certificaat alleen de buizen en niet het waterleidingstelsel
         betrof. Voorts merkt zij op dat hoewel het de taak is van de lidstaat van oorsprong om de lidstaat van bestemming op de hoogte
         te stellen van de instanties die de relevante proeven en controles mogen verrichten, er geen contact is geweest tussen de
         betrokken nationale autoriteiten.
      
      31.   Om de door beide partijen uiteengezette redenen acht ik het onnodig om verder stil te staan bij de relevantie van artikel 16
         van richtlijn 89/106 voor de beantwoording van de vraag, of de weigering van de Portugese autoriteiten om het gebruik van
         de betrokken polyethyleenbuizen toe te staan verenigbaar is met het gemeenschapsrecht.
      
      32.   Ofschoon de Commissie dit punt in haar verzoekschrift aan het Hof niet ter sprake heeft gebracht, is ter terechtzitting de
         vraag gerezen, of de Portugese autoriteiten krachtens artikel 6, lid 2, van richtlijn 89/106 niet verplicht waren het gebruik
         van de zowel in Italië als in Spanje goedgekeurde polyethyleenbuizen toe te staan. Zoals hierboven reeds aangegeven, bepaalt
         dit artikel dat „de lidstaten [...] toestemming [mogen] geven voor het op hun grondgebied in de handel brengen van producten
         die niet onder artikel 4, lid 2, vallen, indien deze in overeenstemming zijn met de nationale bepalingen welke conform het
         Verdrag zijn, tenzij dit door [...] Europese technische specificaties anders wordt bepaald”.
      
      33.   Bij nadere beschouwing lijkt deze bepaling nogal dubbelzinnig, aangezien niet geheel duidelijk is naar welke „nationale bepalingen
         welke conform het Verdrag zijn” zij verwijst. Verwijst zij naar de bepalingen van de lidstaat van oorsprong (Italië en Spanje),
         naar die van de lidstaat van bestemming (Portugal) of juist naar beide?
      
      34.   Indien alleen de bepalingen van de lidstaat van oorsprong worden bedoeld, zou dit tot gevolg hebben dat voor niet-gereguleerde
         producten een soepeler regeling geldt dan voor producten die in overeenstemming zijn met technische specificaties en het EG-merkteken
         dragen. Deze lezing zou voorts tot een inconsistentie leiden met de bijzondere procedure van artikel 16 van de richtlijn,
         dat bepaalt dat in de lidstaat van oorsprong proeven en controles moeten verricht overeenkomstig de in de lidstaat van bestemming
         geldende methoden.
      
      35.   Worden daarentegen de bepalingen van de lidstaat van bestemming bedoeld, dan zou dit betekenen dat een vanzelfsprekendheid
         tot uitdrukking wordt gebracht, namelijk dat producten die in overeenstemming zijn met de geldende nationale bepalingen op
         de nationale markt mogen worden gebracht.
      
      36.   Ik kom daarom tot de conclusie dat de woorden „nationale bepalingen welke conform het Verdrag zijn” in artikel 6, lid 2, van
         richtlijn 89/106 aldus moeten worden uitgelegd dat zij verwijzen naar alle nationale bepalingen die op een product van toepassing
         kunnen zijn. Hiertoe behoren bepalingen in de nationale wettelijke regeling van de lidstaat van oorsprong betreffende de productie
         en het in die lidstaat op de markt brengen ervan én de bepalingen in de nationale wettelijke regeling van de lidstaat van
         bestemming betreffende de marketing en het gebruik van het betrokken product in die lidstaat. Dergelijke bepalingen kunnen
         worden toegepast op producten waarvoor geen technische specificaties gelden, op voorwaarde dat zij in overeenstemming zijn
         met de verplichtingen krachtens de artikelen 28 EG en 30 EG.
      
      B –    Artikelen  28 EG en 30 EG
      37.   De Commissie stelt dat het vereiste van voorafgaande goedkeuring een maatregel van gelijke werking als een kwantitatieve invoerbeperking
         in de zin van artikel 28 EG vormt. Bij hun poging om de maatregel te rechtvaardigen hebben de Portugese autoriteiten niet
         aannemelijk kunnen maken waarom het gebruik van de betrokken buizen een gevaar zou vormen voor de gezondheid en het leven
         van personen. Zij stellen slechts dat additieven gebruikt in het plastic waaruit de buizen bestaan zouden kunnen vrijkomen
         in het water dat door de buizen stroomt.
      
      38.   Ofschoon de lidstaten producten die in een andere lidstaat officieel zijn goedgekeurd opnieuw aan een goedkeuringsprocedure
         mogen onderwerpen, zijn zij volgens de Commissie verplicht mee te werken aan een versoepeling van de controles van het intracommunautaire
         handelsverkeer. Dit betekent dat nationale autoriteiten niet nodeloos technische of chemische analyses of laboratoriumproeven
         mogen eisen, wanneer die reeds in een andere lidstaat zijn verricht en de resultaten ervan ter beschikking van die autoriteiten
         staan of hun desgevraagd ter beschikking kunnen worden gesteld.(8) In overeenstemming met de rechtspraak van het Hof zijn nationale autoriteiten verplicht om rekening te houden met certificaten
         die door in andere lidstaten erkende certificatie-instanties zijn afgegeven, zelfs al zijn deze niet aangesloten bij de UEATC,
         en, wanneer zij van mening zijn dat zij over onvoldoende informatie beschikken om die certificaten op hun waarde te schatten,
         contact op te nemen met die instanties.
      
      39.   Voorts stelt de Commissie dat het onevenredig is om de betrokken buizen niet te willen goedkeuren op grond dat de nationale
         bepalingen enkel voorzien in de goedkeuring van het leidingenstelsel, en niet van individuele buizen. Enig besmettingsgevaar
         als gevolg van de samenstelling van de buizen kan evengoed aan het licht worden gebracht in een goedkeuringsprocedure die
         alleen voor buizen geldt. Ten slotte is de door de Portugese autoriteiten toegepaste procedure niet in overeenstemming met
         de in de rechtspraak van het Hof gestelde voorwaarden dat, wil een stelsel van voorafgaande administratieve goedkeuring dat
         een afwijking vormt van een fundamentele vrijheid als het vrije verkeer van goederen gerechtvaardigd zijn, het gebaseerd moet
         zijn op objectieve criteria, die niet-discriminatoir en vooraf bekend zijn; aldus worden grenzen gesteld aan de uitoefening
         van de beoordelingsvrijheid van de nationale autoriteiten en wordt willekeur daarbij voorkomen.(9)
      
      40.   De Portugese regering kent de rechtspraak van het Hof dat, bij gebreke van harmonisatie van nationale wettelijke regelingen,
         belemmeringen van het vrije verkeer in de Gemeenschap als gevolg van verschillen tussen de nationale wettelijke regelingen
         betreffende de verhandeling van de betrokken producten moeten worden aanvaard, voorzover die bepalingen noodzakelijk moeten
         worden geacht teneinde aan dwingende voorwaarden te voldoen, zoals de bescherming van de volksgezondheid, de consumenten en
         het milieu. Richtlijn 89/106 voorziet echter niet alleen in de noodzakelijke harmonisatie op dit gebied, maar legt de lidstaten
         ook extra verplichtingen op om de veiligheid van gebouwen te garanderen, door toezicht te houden op de geschiktheid van de
         materialen die in deze gebouwen moeten worden gebruikt. De richtlijn vormt dus de concrete uitdrukking van het uit de artikelen 28
         EG en 30 EG voortvloeiende algemene beginsel dat lidstaten geen maatregelen mogen treffen die het vrije verkeer van in andere
         lidstaten rechtmatig geproduceerde goederen beperken, tenzij die maatregelen noodzakelijk en geschikt zijn om bepaalde dwingende
         vereisten op een juiste wijze te beschermen. De voorwaarden die de Portugese wettelijke regeling voor het gebruik van polyethyleenbuizen
         stelt zijn niet onevenredig en vormen evenmin een verkapte discriminatie van voor de bouw bestemde producten uit andere lidstaten.
      
      41.   Waar het in deze zaak hoofdzakelijk om gaat is dat de Portugese goedkeuringsinstantie, LNEC, geen verklaring van gelijkwaardigheid
         wilde afgeven voor het certificaat dat, althans, IIP voor de betrokken polyethyleenbuizen had afgegeven. Deze weigering was
         voornamelijk gebaseerd op het feit dat IIP niet bij de UEATC was aangesloten en dat het niet op andere wijze een samenwerkingsovereenkomst
         met LNEC had. In het verzoekschrift van de Commissie wordt niet ingegaan op de methoden die LNEC voor de goedkeuring van de
         betrokken producten gebruikt, noch op de normen die deze instantie daarvoor hanteert. Sterker nog, het dossier bevat geen
         enkele aanwijzing dat die normen bestaan.
      
      42.   Het is zinvol eraan te herinneren dat de in deze zaak aan de orde zijnde producten buiten de regeling van artikel 4 van richtlijn
         89/106 vallen, zodat op de nationale maatregelen die voor die producten zijn getroffen op grond van artikel 6, lid 2, van
         de richtlijn de algemene beginselen van toepassing zijn die krachtens de artikelen 28 EG en 30 EG inzake het vrije verkeer
         van goederen zijn ontwikkeld. Het betreft hier vaste beginselen die zijn samengevat in de hierboven gegeven weergave van de
         opmerkingen van de Commissie en de Portugese regering.
      
      43.   Het uitgangspunt van artikel 28 EG is, dat goederen die in een lidstaat rechtmatig zijn geproduceerd en in de handel zijn
         gebracht in beginsel op de markten van alle lidstaten moeten worden toegelaten. Het wordt echter eveneens erkend dat de lidstaten
         onder bepaalde omstandigheden maatregelen ter bescherming van fundamentele openbare belangen mogen vaststellen en toepassen
         die het intracommunautaire handelsverkeer kunnen beperken. De bevoegde nationale autoriteiten dienen van geval tot geval aan
         te tonen dat hun regeling of administratieve praktijk noodzakelijk is voor een doeltreffende bescherming van de in artikel 30
         EG bedoelde belangen of om te voldoen aan dwingende eisen, en in voorkomend geval, dat het in de handel brengen van de betrokken
         producten een gevaar voor de volksgezondheid oplevert.(10)
      
      44.   Het is duidelijk dat het vereiste van voorafgaande goedkeuring van een bepaald product en van de erkenning van de gelijkwaardigheid
         van in een andere lidstaat afgegeven certificaten die getuigen van de kwaliteit van het product of van zijn geschiktheid voor
         een bepaald gebruik, de toegang tot de markt van de lidstaat van invoer beperken. Dit is eo ipso het geval wanneer aanvragen
         om goedkeuring of erkenning van de gelijkwaardigheid worden afgewezen. Dergelijke vereisten vormen daarom maatregelen van
         gelijke werking als een kwantitatieve invoerbeperking in de zin van artikel 28 EG.(11)
      
      45.   De in artikel 17 van besluitwet nr. 38/382 neergelegde goedkeuringsprocedure beoogt de veiligheid te garanderen van materialen
         die in gebouwen en bouwwerken worden gebruikt en dient derhalve ook het belang van bescherming van de volksgezondheid. Als
         zodanig kan worden aangenomen dat het vereiste dat nieuwe of nog niet geteste bouwmaterialen en ‑methoden worden goedgekeurd,
         krachtens artikel 30 EG gerechtvaardigd kan worden.
      
      46.   Een dergelijke nationale maatregel moet echter ook voldoen aan de voorwaarden van noodzakelijkheid en evenredigheid. De Commissie
         heeft verwezen naar de rechtspraak van het Hof dat lidstaten moeten meewerken aan de totstandkoming van een versoepeling van
         de controles in het intracommunautaire handelsverkeer.(12) Deze verplichting, die ook impliciet in artikel 10 EG besloten ligt, houdt in dat de nationale autoriteiten niet mogen verlangen
         dat proeven of analyses opnieuw worden uitgevoerd en dat zij rekening moeten houden met de resultaten van goedkeuringsprocedures
         die erkende en goedgekeurde instanties in andere lidstaten hebben uitgevoerd. De juiste nakoming van deze verplichting vereist
         een actieve houding, zowel van de nationale instantie waarbij een aanvraag om goedkeuring van een product of om erkenning
         van de gelijkwaardigheid van een certificaat is ingediend, als van de goedkeuringsinstantie die het product reeds heeft goedgekeurd
         en daarvoor een certificaat heeft afgegeven. Het is voor deze instanties immers gemakkelijker om de noodzakelijke informatie
         te verkrijgen dan voor individuele aanvragers die de betrokken producten willen verhandelen of gebruiken. Niet alleen beschikken
         zij over betere mogelijkheden om de juiste contacten met vergelijkbare instanties in andere lidstaten te leggen, het is ook
         aan hen om te bepalen welke informatie zij nodig hebben over de status van de goedkeuringsinstantie die het betrokken product
         heeft goedgekeurd en een certificaat heeft afgegeven, alsmede over de methoden en de normen die deze toepast.
      
      47.   Met andere woorden, goedkeuringsinstanties moeten constructief met elkaar samenwerken teneinde de procedures te vergemakkelijken
         die moeten worden gevolgd om toegang te verkrijgen tot de nationale markt van de lidstaat van invoer, ongeacht de vraag of
         er sprake is van aansluiting bij overkoepelende organisaties of van formele samenwerkingsovereenkomsten. In een situatie waarin
         een product door een erkende instantie in een lidstaat reeds is goedgekeurd kan van marktdeelnemers niet worden verlangd dat
         zij aantonen dat de gebruikte methoden en toegepaste normen gelijkwaardig zijn.
      
      48.   In de onderhavige zaak blijkt uit het dossier dat LNEC op louter formele gronden heeft geweigerd de gelijkwaardigheid van
         het door IIP afgegeven certificaat te erkennen. Het verwees naar het feit dat IIP geen lid was van de UEATC, waarbij het zelf
         is aangesloten, en dat LNEC geen samenwerkingsovereenkomst met IIP heeft gesloten. LNEC heeft in elk geval niet op eigen initiatief
         het Italiaanse instituut benaderd teneinde de informatie te verkrijgen op grond waarvan het de aard had kunnen beoordelen
         van het certificaat dat de aanvragende onderneming had overgelegd. Dit kan op zich worden aangemerkt als een schending van
         de hierboven omschreven samenwerkingsverplichting.
      
      49.   Hieraan kan worden toegevoegd dat het feit dat de betrokken nationale bepalingen alleen de goedkeuring van volledige leidingenstelsels
         mogelijk maken en niet van individuele buizen verder gaat dan ter verwezenlijking van de doelstellingen van veiligheid van
         gebouwen en volksgezondheid nodig is. Ofschoon mag worden aangenomen dat het noodzakelijk is om ervoor te zorgen dat een waterleidingstelsel
         als geheel goed en veilig functioneert, moet dit los worden gezien van de mogelijkheid om zich ervan te vergewissen dat de
         samenstellende delen geschikt zijn voor het gebruik waarvoor zij bestemd zijn. Dit laatste aspect kan niet afhankelijk zijn
         van de vraag, of zij in het kader van een stelsel zijn goedgekeurd.
      
      50.   Ten slotte heeft het Hof, zoals de Commissie heeft opgemerkt, herhaaldelijk geoordeeld dat „wil een stelsel van voorafgaande
         administratieve goedkeuring [...] gerechtvaardigd zijn, hoewel het een afwijking vormt van een fundamentele vrijheid, dan
         moet het hoe dan ook zijn gebaseerd op objectieve criteria, die niet-discriminatoir en vooraf bekend zijn; aldus worden grenzen
         gesteld aan de uitoefening van de beoordelingsvrijheid van de nationale autoriteiten en wordt willekeur daarbij voorkomen”.(13) Artikel 17 van besluitwet nr. 38/382, dat enkel bepaalt dat nieuwe en niet-geteste bouwmaterialen door LNEC moeten worden
         goedgekeurd, is duidelijk niet in overeenstemming met deze procedurele vereisten.
      
      51.   Om de in de drie voorgaande punten uiteengezette redenen kom ik tot de conclusie dat artikel 17 van besluitwet nr. 38/382
         in strijd is met het evenredigheidsbeginsel en daarom onverenigbaar is met artikel 28 EG.
      
      C –    De informatieprocedure van beschikking 3052/95
      52.   De Commissie stelt dat de weigering van EPAL om het leidingenstelsel zonder certificaat van LNEC goed te keuren en de weigering
         van laatstgenoemde om de gelijkwaardigheid van het door IIP afgegeven certificaat te erkennen een „maatregel” vormen in de
         zin van artikel 1 van beschikking 3052/95 en dat deze haar derhalve binnen 45 dagen na vaststelling ervan ter kennis had moeten
         worden gebracht.
      
      53.   De Portugese regering voert hiertegen aan dat aangezien deze maatregel werd genomen teneinde uitvoering te geven aan haar
         verplichtingen krachtens richtlijn 89/106, uit artikel 3, lid 2, van beschikking 3052/95 volgt dat de informatieprocedure
         hiervoor niet gold.
      
      54.   Artikel 1 van beschikking 3052/95 bepaalt dat „wanneer een lidstaat het in het vrije verkeer of in de handel brengen verhindert
         van een bepaald model of een bepaald type product dat in een andere lidstaat rechtmatig vervaardigd of in de handel is gebracht,
         [...] hij de Commissie de desbetreffende maatregel ter kennis [brengt], wanneer deze voor het product direct of indirect tot
         gevolg heeft dat het algeheel wordt verboden, de vergunning voor het in de handel brengen wordt geweigerd, het model of het
         type wordt gewijzigd voordat het product in de handel kan worden gebracht of gehandhaafd, of het uit de handel wordt genomen”.
         Volgens het Hof valt onder dit begrip „ elke door een lidstaat genomen maatregel, met uitzondering van rechterlijke beslissingen,
         waardoor het vrije verkeer wordt verhinderd van producten die in een andere lidstaat rechtmatig vervaardigd of in de handel
         zijn gebracht, ongeacht de vorm van die maatregel of de instantie die hem heeft genomen”.(14)
      
      55.   In de onderhavige zaak hebben de besluiten van EPAL en LNEC samen daadwerkelijk het gebruik van de betrokken polyethyleenbuizen
         verhinderd en moeten zij worden aangemerkt als een maatregel in de zin van artikel 1 van beschikking 3052/95. Aangezien deze
         niet als een ter uitvoering van richtlijn 89/106 vastgestelde maatregel kan worden aangemerkt, was deze niet vrijgesteld van
         de kennisgevingplicht.
      
      56.   Derhalve heeft de Portugese Republiek, door de Commissie niet binnen 45 dagen mededeling te doen van de maatregel die met
         betrekking tot de betrokken polyethyleenbuizen was getroffen, de verplichtingen niet nagekomen die krachtens artikel 1 van
         beschikking 3052/95 op haar rusten.
      
      V –    Kosten
      57.   Volgens artikel 69, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering wordt de in het ongelijk gestelde partij in de kosten verwezen,
         indien dit is gevorderd. Aangezien de Portugese regering in het ongelijk is gesteld, moet zij overeenkomstig de vordering
         van de Commissie worden verwezen in de kosten.
      
      VI – Conclusie
      58.   Ik geef het Hof daarom in overweging:
      1.      vast te stellen dat de Portugese Republiek, door vanuit andere lidstaten ingevoerde polyethyleenbuizen krachtens artikel 17
         van besluitwet nr. 38/382 van 7 augustus 1951 te onderwerpen aan een goedkeuringsprocedure zonder rekening te houden met door
         die staten afgegeven goedkeuringscertificaten, en door die maatregel niet aan de Commissie mee te delen, de verplichtingen
         niet is nagekomen die op haar rusten krachtens de artikelen 28 EG en 30 EG en krachtens de artikelen 1 en 4, lid 2, van beschikking
         3052/95/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 1995 tot vaststelling van een procedure voor uitwisseling
         van informatie over nationale maatregelen waarbij wordt afgeweken van het beginsel van het vrije verkeer van goederen binnen
         de Gemeenschap;
      
      2.      de Portugese Republiek te verwijzen in de kosten.
      1 –	Oorspronkelijke taal: Engels.
      
      2 –	Richtlijn 89/106/EEG van 21 december 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke
         bepalingen der lidstaten inzake voor de bouw bestemde producten (PB L 40, blz. 12), zoals gewijzigd bij richtlijn 93/68/EEG
         van 22 juli 1993 tot wijziging van de richtlijnen 87/404/EEG (drukvaten van eenvoudige vorm), 88/378/EEG (veiligheid van speelgoed),
         89/106/EEG (voor de bouw bestemde producten), 89/336/EEG (elektromagnetische compatibiliteit), 89/392/EEG (machines), 89/686/EEG
         (persoonlijke beschermingsmiddelen), 90/384/EEG (niet-automatische weegwerktuigen), 90/385/EEG (actieve implanteerbare medische
         hulpmiddelen), 90/396/EEG (gastoestellen), 91/263/EEG (eindapparatuur voor telecommunicatie), 92/42/EEG (nieuwe olie‑ en gasgestookte
         centraleverwarmingsketels) en 73/23/EEG (elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde spanningsgrenzen) (PB L 220,
         blz. 1; hierna: „Richtlijn 89/106”.
      
      3 –	De fundamentele voorschriften voor bouwwerken betreffen de volgende aspecten: mechanische sterkte en stabiliteit; brandveiligheid;
         hygiëne, gezondheid en milieu; gebruiksveiligheid; geluidshinder; energiebesparing en warmtebehoud.
      
      4 –	Beschikking 3052/95/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 1995 tot vaststelling van een procedure voor
         uitwisseling van informatie over nationale maatregelen waarbij wordt afgeweken van het beginsel van het vrije verkeer van
         goederen binnen de Gemeenschap (PB L 321, blz. 1; hierna: „beschikking 3052/95”).
      
      5 –	Het LNEC verwees kennelijk niet naar het door AENOR afgegeven certificaat. Volgens de Portugese regering was het LNEC dit
         certificaat niet overgelegd.
      
      6 –	Zie de vierde overweging van de considerans van de richtlijn: „Overwegende dat in paragraaf 71 van het Witboek over de
         voltooiing van de interne markt, dat in juni 1985 door de Europese Raad werd goedgekeurd, wordt gesteld dat in het algemeen
         beleid bijzondere aandacht zal worden besteed aan bepaalde sectoren waaronder de bouwsector; dat voor de opheffing van de
         technische belemmeringen in de bouwsector, voorzover deze niet kunnen worden uitgeschakeld door een wederzijdse gelijkwaardigheidserkenning
         door de lidstaten, de in de resolutie van de Raad van 7 mei 1985 bedoelde nieuwe aanpak dient te worden gevolgd, hetgeen meebrengt
         dat fundamentele eisen moeten worden geformuleerd inzake veiligheid en andere aspecten die van belang zijn voor het algemeen
         welzijn, zonder dat de bestaande en gerechtvaardigde niveaus van bescherming in de lidstaten worden verlaagd”.
      
      7 –	Zie de tweede en de derde overweging van de considerans van de richtlijn.
      
      8 –	Arrest van 17 december 1981, Frans-Nederlandse Maatschappij voor Biologische Producten, 272/80, Jurispr. blz. 3277, punt 14.
      
      9 –	Arrest van 22 januari 2002, Canal Satélite Digital, C‑390/99, Jurispr. blz. I‑607, punt 35.
      
      10 –	Arrest van 19 juni 2003, Commissie/Italië, C‑420/01, Jurispr. blz. I‑6445, punt 30.
      
      11 –	Zie arrest van 8 mei 2003, ATRAL, C‑14/02, Jurispr. blz. I‑4431, punten 62 en 63.
      
      12 –	Zie punt 38 hierboven.
      
      13 –	C‑390/99, aangehaald in voetnoot 9, punt 35.
      
      14 –	Arrest van 20 juni 2002, Radiosistemi Srl, C‑388/00 en C‑429/00, Jurispr. blz. I‑5845, punt 68.