CELEX: 52014JC0001
Language: bg
Date: 2014-01-13
Title: Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА относно ограничителни мерки с оглед на положението в Централноафриканската република

|
			
		
		
		52014JC0001
		
			Съвместно предложение за РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА относно ограничителни мерки с оглед на положението в Централноафриканската република /* JOIN/2014/01 final - 2014/0004 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	Обяснителен
меморандум
(1)              
На 23
декември 2013 г.
Съветът прие
Решение
2013/798/ОВППС
относно
ограничителни
мерки срещу
Централноафриканската
република, в
което се предвижда
оръжейно
ембарго
срещу Централноафриканската
република, в
съответствие
с Резолюция 2127
(2013) на Съвета за
сигурност на
ООН, приета
на 5 декември
2013 г.
(2)              
Необходими
са
допълнителни
действия от страна
на Съюза за
изпълнението
на Решение 2013/798/ОВППС.
(3)              
Върховният
представител
на Съюза по
въпросите на
външните
работи и
политиката
на сигурност
и Комисията
следва да
направят
предложение
за регламент
относно
ограничителни
мерки с оглед
на
положението
в Централноафриканската
република.
2014/0004 (NLE)
Съвместно
предложение
за
РЕГЛАМЕНТ
НА СЪВЕТА
относно
ограничителни
мерки с оглед
на положението
в
Централноафриканската
република
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 215 от него,
като
взе предвид
Решение
2013/798/ОВППС[1]
на Съвета от
23 декември 2013 г.
относно
ограничителни
мерки срещу
Централноафриканската
република,
като
взе предвид
съвместното
предложение
на върховния
представител
на Съюза по
въпросите на
външните
работи и
политиката на
сигурност и
на Комисията,
като
има предвид,
че:
(1)       В
съответствие
с Резолюция на
Съвета за
сигурност на
ООН 2127 (2013) от 5
декември 2013 г.
в Решение
2013/798/ОВППС на
Съвета се
предвижда
оръжейно
ембарго
срещу
Централноафриканската
република.
(2)       Някои
аспекти на
тази мярка
попадат в
обхвата на
Договора за
функционирането
на Европейския
съюз и
следователно,
по-специално
с цел да се
осигури
еднаквото им
прилагане от
страна на
икономическите
оператори
във всички
държави
членки, за
тяхното
прилагане е
необходим
нормативен
акт на
равнището на
Съюза,
ПРИЕ
НАСТОЯЩИЯ
РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
За целите
на настоящия
регламент се
прилагат
следните
определения:
а)           „посреднически
услуги“
означава: 
i)       договарянето
или
уреждането
на сделки за закупуване,
продажба или
доставка на
стоки и
технологии,
или на
финансови и
технически
услуги,
включително
от трета
държава за
друга трета
държава, или 
ii)      продаването
или
купуването
на стоки и
технологии
или на
финансови и
технически
услуги,
включително
когато те се
намират в трети
държави, с
цел
прехвърлянето
им в друга трета
държава;
б)           „Комитет
по санкциите“
е комитетът
на Съвета за
сигурност на
ООН, който е
създаден
съгласно
параграф 57 от
Резолюция 2127 (2013)
на Съвета за
сигурност на
ООН; 
в)           „техническа
помощ“
означава
всяка
техническа
помощ,
свързана с
поправка,
разработка, производство,
сглобяване,
тестване,
поддръжка
или друго
техническо
обслужване, и
може да бъде
под формата
на инструктаж,
съвет,
обучение,
предаване на
работни
знания и
умения или
консултантски
услуги;
включително
оказване на
помощ в устна
форма; 
г)           „територия
на Съюза“
означава
териториите
на държавите
членки,
спрямо които се
прилага
Договорът,
съгласно
условията на
Договора,
включително
тяхното
въздушно
пространство;

Член 2
1.           Забранява
се: 
а)      предоставянето,
пряко или
непряко, на
техническа
помощ или
посреднически
услуги по отношение
на стоките и
технологиите,
изброени в
Общия списък
на оръжията
на
Европейския съюз[2] (Общ
списък на
оръжията),
или по
отношение на
снабдяването,
производството,
поддръжката
и
използването
на стоките,
включени в този
списък, на
лица,
образувания
или органи в
Централноафриканската
република или
за
използване в
Централноафриканската
република; 
б)      
предоставянето,
пряко или
непряко, на
финансиране
или
финансова
помощ,
свързани с продажбата,
доставката,
прехвърлянето
или износа на
стоките и
технологиите,
изброени в
Общия списък
на оръжията,
включително
и
по-специално
на
безвъзмездни
средства,
заеми и
експортно
кредитно
застраховане,
както и
застраховане
и
презастраховане
за продажба,
доставка,
прехвърляне
или износ на
такива
изделия, или
за
предоставяне
на съответна
техническа
помощ или
посреднически
услуги на
лица,
образувания
или структури
в
Централноафриканската
република
или за
използване в
Централноафриканската
република; 
в)      предоставянето,
пряко или
непряко, на
техническа
помощ,
финансиране
или финансова
помощ,
посреднически
услуги или
транспортни
услуги във
връзка с
предоставянето
на наемен
военен
персонал в
Централноафриканската
република
или за
използване в Централноафриканската
република; 
г)      съзнателното
и
преднамерено
участие в дейности,
чиято цел или
резултат е
заобикаляне
на забраните,
посочени в
букви а)—в).
2.           Чрез
дерогация от
параграф 1
забраните,
посочени в
него, не се
прилагат за:
а)      предоставянето
на
техническа
помощ или посреднически
услуги,
свързани с
несмъртоносно
военно
оборудване,
предназначено
единствено
за
хуманитарна
или защитна
употреба;
б)      предоставянето
на
техническа
помощ, финансиране
или
финансова
помощ за
продажба, доставка,
прехвърляне
или износ на
стоките и
технологиите,
изброени в
Общия списък
на оръжията,
или за
предоставяне
на свързана с
тях
техническа
помощ или посреднически
услуги;
при
условие че
предоставянето
на такава техническа
помощ или
посреднически
услуги,
финансиране
или
финансова
помощ е предварително
одобрено от
Комитета по
санкциите.
Член 3
Действията
на физическите
или
юридическите
лица,
образуванията
или органите
не пораждат
каквато и да било
отговорност
за тях, ако те
не са знаели
и не са имали
основателна
причина да
подозират, че
действията
им ще бъдат в
нарушение на
забраните,
предвидени в
настоящия
регламент.
Член 4
1.           Държавите
членки
определят
разпоредбите
относно
санкциите,
приложими в
случай на нарушение
на
разпоредбите
на настоящия
регламент, и
вземат
всички
необходими
мерки, за да
гарантират
тяхното
прилагане.
Предвидените
санкции
трябва да
бъдат ефективни,
пропорционални
и възпиращи. 
2.           Държавите
членки
уведомяват
Комисията за
тези
разпоредби
незабавно
след влизането
в сила на
настоящия
регламент,
както и за
всяко
последващо
изменение.
Член 5
Когато
в настоящия
регламент се
съдържа изискване
за уведомяване,
информиране
или
съобщаване по
друг начин на
Комисията,
адресът и
останалите
данни за
връзка, които
следва да се
използват за
тази цел, са
посочени в
приложението.
Член 6
Настоящият
регламент се
прилага:
а)           на
територията
на Съюза,
включително
неговото
въздушно
пространство;
б)           на
борда на
всяко
въздухоплавателно
средство или
всеки
плавателен
съд под
юрисдикцията
на дадена
държава
членка;
в)           спрямо
всяко лице на
територията
на Съюза или
извън нея,
което е
гражданин на
държава членка;
г)           спрямо
всяко
юридическо
лице,
образувание
или орган,
регистрирани
или учредени
съгласно правото
на държава
членка;
д)           спрямо
всяко
юридическо
лице,
образувание
или орган във
връзка с
всякакъв вид
стопанска
дейност,
извършвана
изцяло или
частично в
рамките на
Съюза.
Член 7
Настоящият
регламент
влиза в сила
в деня след
деня на
публикуването
му в Официален
вестник на
Европейския
съюз.
Настоящият
регламент е
задължителен
в своята
цялост и се
прилага
пряко във
всички държави
членки.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               ОВ L 352, 24.12.2013 г.,
стр. 51.
[2]               ОВ С 69, 18.3.2010 г.,
стр. 9.