CELEX: C1995/229/28
Language: el
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το cour d'appel του Douai, με απόφαση της 27ης Ιανουαρίου 1995, όπως διορθώθηκε με απόφαση της 31ης Μαΐου 1995, στην υπόθεση AGS Assedic Pas-de-Calais κατά Franηois Dumon και Froment, εκκαθαριστή της εταιρείας ETS Pierre Gilson (Υπόθεση C-235/95)

Αριθ. C 229/14          l_EL                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    2 . 9 . 95
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                       Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων
                                                                       κατά της Ιταλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 6 Ιου­
O υποχρεωτικός χαρακτήρας του άρθρου 189 παράγραφος 3                                               λίου 1995
της συνθήκης ΕΚ επιβάλλει στα κράτη μέλη να τηρούν τις
προθεσμίες μεταφοράς που προβλέπονται στις οδηγίες.                                          (Υπόθεση C-237/95)
Μολονότι η οριζόμενη στο άρθρο 44 της οδηγίας 92/5Θ/ΕΟΚ                                           (95/C 229/29)
προθεσμία έληξε την 1η Ιουλίου 1993, η Γαλλική Δημοκρατία
δεν έχει λάβει τα αναγκαία μέτρα.                                      H Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
                                                                       νη από τις Laura Pignataro και Μαρία Κοντού-Durande, μέλη
P ) ΕΕ αριθ . L 209 της 24. 7 . 1992, σ. 1 .                           της Νομικής Υπηρεσίας της, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
                                                                       τον Carlos Gômes de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg
                                                                        άσκησε στις 6 Ιουλίου 1995 ενώπιον του Δικαστηρίου των
                                                                        Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Ιταλικής
                                                                        Δημοκρατίας.
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
υπέβαλε το cour d'appel του Douai, με απόφαση της 27ης                  H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
Ιανουαρίου 1995, όπως διορθώθηκε με απόφαση της 31ης
Μαΐου 1995, στην υπόθεση AGS Assedic Pas-de-Calais κατά                 — να αναγνωρίσει ότι η Ιταλική Δημοκρατία, μη θεσπίζο­
François Dumon και Froment, εκκαθαριστή της εταιρείας                       ντας ή μη κοινοποιώντας στην Επιτροπή τις νομοθετικές,
                           ETS Pierre Gilson                                κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαί­
                          (Υπόθεση C-235/95)                                ες για τη συμμόρφωσή της προς την οδηγία 89/369/ΕΟΚ
                              (95/C 229/28)                                 του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 1989 σχετικά με την
                                                                            πρόληψη της ατμοσφαιρικής ρύπανσης που προκαλείται
Με απόφαση της 27ης Ιανουαρίου 1995 , όπως διορθώθηκε με                    από τις νέες εγκαταστάσεις καύσης αστικών απορριμμά­
απόφαση της 31ης Μαΐου 1995, η οποία περιήλθε στη                           των ('), και προς την οδηγία 89/429/ΕΟΚ του Συμβουλίου
Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 6 Ιουλίου 1995 , το cour                    της 21ης Ιουνίου 1989 σχετικά με τη μείωση της ατμο­
d'appel του Douai, στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ AGS                          σφαιρικής ρύπανσης που προκαλείται από τις νέες εγκα­
Assedic Pas-de-Calais κατά François Dumon και Froment,                      ταστάσεις καύσης αστικών απορριμμάτων (2), ή μη θε­
εκκαθαριστή της εταιρείας ETS Pierre Gilson, που εκκρεμεί                   σπίζοντας τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθεί προς
ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­                   τις οδηγίες αυτές, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από
τικής αποφάσεως                                                             τη συνθήκη ΕΚ,
                                                                        — να καταδικάσει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
Το cour d'appel του Douai, chambre sociale (τμήμα κοινωνι­                  έξοδα.
κών υποθέσεων), ζητεί από το Δικαστήριο να αποφανθεί επί
των ακόλουθων ερωτημάτων:                                               Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
 1 ) Έχει γενική ισχύ και δεσμευτικό περιεχόμενο το άρθρο 4             — Το άρθρο 189 της συνθήκης ΕΚ, κατά το οποίο η οδηγία
        της οδηγίας 8Θ/987/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 20ής                      δεσμεύει το κράτος μέλος στο οποίο απευθύνεται, όσον
        Οκτωβρίου 1980 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των                 αφορά επιδιωκόμενο αποτέλεσμα, συνεπάγεται την υπο­
        κρατών μελών σχετικά με την προστασία των μισθωτών                  χρέωση των κρατών μελών να τηρούν τις προθεσμίες που
        σε περίπτωση αφερεγγυότητας του εργοδότη (] ), και                  προβλέπουν οι οδηγίες για τη μεταφορά τους στα εθνικά
        πρέπει συνεπώς να έχει άμεσο αποτέλεσμα στο εθνικό                  δίκαια. H προθεσμία αυτή έληξε την 1η Δεκεμβρίου 1990,
        δίκαιο;                                                             χωρίς η Ιταλική Δημοκρατία να έχει θεσπίσει τις αναγκαί­
                                                                            ες διατάξεις για να συμμορφωθεί προς την οδηγία την
 2) Ελλείψει κοινοποιήσεως προς την Επιτροπή υπό τις                        οποία αφορούν τα αιτήματα της Επιτροπής.
        προϋποθέσεις του άρθρου 11 της οδηγίας της 20ής
        Οκτωβρίου 1980, συμβιβάζεται το άρθρο D. 143-2 του              (!) ΕΕ αριθ. L 163 της 14. 6. 1989, σ. 32.
        γαλλικού κώδικα εργαστικού δικαίου (που ορίζει ότι το           (2) ΕΕ αριθ. L 203 της 15 . 7. 1989, σ. 50.
        ανώτατο ποσό της εγγυήσεως που προβλέπεται στο
        άρθρο L.143-11-8 του γαλλικού κώδικα εργατικού δι­
        καίου καθορίζεται σε δεκατρείς φορές το μηνιαίο ανώτα­
        το όριο που λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό των
        εισφορών στο σύστημα ασφαλίσεως ανεργίας, οσάκις οι             Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
        απαιτήσεις απορρέουν από νομοθετικές ή κανονιστικές             κατά της Ιταλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 6 Ιου­
        διατάξεις ή από ρήτρες συλλογικής συμβάσεως και                                              λίου 1995
        γεννήθηκαν από σύμβαση εργασίας, η ημερομηνία συνά­                                   (Υπόθεση C-238/95)
        ψεως της οποίας προηγείται πλέον των έξι μηνών της
                                                                                                   (95/C 229/30)
        κηρύξασας την ανασυγκρότηση της επιχειρήσεως δικα­
        στικής αποφάσεως, και ότι στις άλλες περιπτώσεις το
                                                                         H Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
        ύψος αυτής της εγγυήσεως περιορίζεται σε τέσσερις                νη από τις Laura Pignataro και Μαρία Κοντού-Durande, μέλη
        φορές το προαναφερθέν ανώτατο όριο) με την οδηγία
                                                                         της Νομικής Υπηρεσίας της, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο
        αυτή:
                                                                         τον Carlos Gômes de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg,
  ί 1 ) ΕΕ αριθ . L 283 της 20. 10. 1980, σ. 23 .
                                                                         άσκησε στις 6 Ιουλίου 1995 ενώπιον του Δικαστηρίου των
                                                                         Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Ιταλικής
                                                                         Δημοκρατίας.