CELEX: C2004/262/26
Language: lt
Date: 2004-10-23 00:00:00
Title: Byla C-308/04 P SGL Carbon AG 2004 m. liepos 19 d. pateiktas apeliacinis skundas dėl Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) 2004 m. balandžio 29 d. sprendimo sujungtose bylose T–236/01, T–239/01, T–244/01 – T–246/01, T–251/01 ir T–252/01 Tokai ir kt. prieš Europos Bendrijų Komisiją, dėl Pirmosios instancijos teismo sprendimo byloje T–239/01

23.10.2004   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 262/14
            
         SGL Carbon AG 2004 m. liepos 19 d. pateiktas apeliacinis skundas dėl Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) 2004 m. balandžio 29 d. sprendimo sujungtose bylose T–236/01, T–239/01, T–244/01 – T–246/01, T–251/01 ir T–252/01 Tokai ir kt. prieš Europos Bendrijų Komisiją, dėl Pirmosios instancijos teismo sprendimo byloje T–239/01
   (Byla C-308/04 P)
   (2004/C 262/26)
   2004 m. liepos 19 d. Europos Bendrijų Teisingumo Teisme buvo gautas SGL Carbon AG, atstovaujamos advokatų kontoros Freshfields Bruckhaus Deringer, Freiligrathstr. 1, D–40479 Diuseldorfas, Vokietija, advokatų Dr. Martin Klusmann ir Dr. Kirsten Beckmann, apeliacinis skundas dėl Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo (antroji kolegija) 2004 m. balandžio 29 d. sprendimo sujungtose bylose T–236/01, T–239/01, T–244/01 – T–246/01, T–251/01 ir T–252/01 Tokai ir kt. prieš Europos Bendrijų Komisiją, dėl Pirmosios instancijos teismo sprendimo byloje T–239/01.
   Apeliantas Teisingumo Teismo prašo:
   
               1)
            
            
               išlaikant pirmojoje instancijoje pateiktus reikalavimus, iš dalies panaikinti Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą byloje T–239/01 (1) ta apimtimi, kuria jame atmetamas ieškinys dėl 2001 m. liepos 18 d. atsakovo sprendimo 3 ir 4 straipsnių;
            
         
               2)
            
            
               subsidiariai, tinkamai sumažinti apeliantui sprendimo COMP/E–1/36.490 3 straipsniu skirtą piniginę baudą ir sprendimo 4 straipsniu bei su juo susijusiu 2001 m. liepos 23 d. atsakovo raštu (SG 2001) D/290091 nustatytus delspinigius ir palūkanas;
            
         
               3)
            
            
               taip pat subsidiariai, grąžinti teisinį ginčą Pirmosios instancijos teismui naujam sprendimui priimti, atsižvelgus į Teisingumo Teismo išreikštą teisinę nuomonę;
            
         
               4)
            
            
               priteisti iš atsakovo bylinėjimosi išlaidas.
            
         Teisiniai pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   Apeliantas prašo panaikinti Komisijos sprendimo 3 ir 4 straipsnius, pakeistus Pirmosios instancijos teismo sprendimu. Savo prašymą apeliantas grindžia septyniais apeliacinio skundo argumentais:
   
               1)
            
            
               Visų pirma, jis teigia, kad buvo pažeistas principas ne bis in idem, kadangi nebuvo atsižvelgta į tai, jog Šiaurės Amerikoje dar iki ginčijamo Komisijos sprendimo priėmimo buvo skirtos baudos už tuos pačius veiksmus. Jis tvirtina, kad dėl to, jog Europos ir Šiaurės Amerikos konkurencijos apsaugos normos gina tos pačius materialius objektus, į paskirtą baudą turėtų būti bent jau įskaičiuotos ankstesnės toje pačioje byloje paskirtos sankcijos. Tai išplaukia arba tiesiogiai iš principo ne bis in idem plačiąja prasme, kuri taikoma Bendrijos teisės santykiuose su trečiųjų šalių teise, arba iš natural justice principo, kuris yra dar platesnis ir galioja nuo teismo sprendimo Walt Wilhelm. Be to, Teisingumo Teismas sprendime Boehringer yra pripažinęs, kad identiškų faktinių aplinkybių atveju iš esmės privaloma atsižvelgti į JAV skirtas sankcijas, ko nepadarė Pirmosios instancijos teismas.
            
         
               2)
            
            
               Kalbant apie tai, ką Pirmosios instancijos teismas konstatavo dėl pradinių piniginės baudos sumų, teigiama, kad Pirmosios instancijos teismas nepagrįstai nesumažino pradinės apeliantui skirtos baudos sumos, nors tai turėjo būti padaryta, jeigu teismo nustatyti esminiai baudos dydžio apskaičiavimo kriterijai būtų taikomi laikantis nediskriminavimo principo.
            
         
               3)
            
            
               Trečiuoju apeliacinio skundo pagrindu teigiama, kad pagrindinės baudos sumos nebuvo galima didinti 25 procentais atsižvelgiant į įspėjančiuosius skambučius iki Komisijos tyrimo pradžios. Šie skambučiai neturi įtakos faktinėms bylos aplinkybėms ir, priešingai nei konstatavo Pirmosios instancijos teismas, jų nebuvo galima laikyti sunkinančiomis aplinkybėmis apskaičiuojant piniginės baudos dydį pagal Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalį, nepažeidus nulla poena sine lege principo. Pirmosios instancijos teismo nurodytas sprendimas Sarrió, kuriame buvo nustatyta kitaip, nėra reikšmingas, kadangi šioje byloje sunkinančiomis aplinkybėmis, sąlygojusiomis didesnę piniginę baudą, buvo laikytos aplinkybės, turinčios sąsajų su pažeidimo padarymu, o ne vėlesni veiksmai, turėję ar galėję sutrukdyti atskleisti pažeidimus. Be to, teismas nagrinėjamoje byloje spekuliatyviai išaiškino vidines aplinkybes apelianto nenaudai, kas pažeidžia įrodinėjimo taisykles.
            
         
               4)
            
            
               Kalbant apie piniginės baudos dydžio nustatymą teigiama, kad buvo peržengta Reglamento Nr.17 15 straipsnio 2 dalyje nustatyta viršutinė 10 proc. koncerno apyvartos sankcijos riba. Jei Komisija būtų atsižvelgusi į reikšmingas 2000 m. ar 1999 m. apyvartas, ji būtų privalėjusi nustatyti 10 proc. koncerno apyvartos piniginę baudą dar prieš pritaikant išlygą dėl ypatingai svarbių liudytojų. Teismas nepagrįstai šį klausimą paliko atvirą, padaręs teisiškai klaidingą prielaidą, kad šis klausimas nevaidina jokio vaidmens atmetant su juo susijusį skundą.
            
         
               5)
            
            
               Toliau skundžiama tai, kad buvo nepakankamai atsižvelgta į neišsamaus dokumentų patikrinimo metu nuslėptų dokumentų reikšmę. Papildydamas savo pranešimą Pirmosios instancijos teismui, apeliantas nurodo į tai, kad Pirmosios instancijos teismas savo sprendime pirmą kartą papildomai pasiremia naujais ir apelianto padėtį pabloginančias dokumentais, kurie apeliantui nebuvo žinomi ir dėl kurių jis prieš tai negalėjo išsakyti savo nuomonės Pirmosios instancijos teismui.
            
         
               6)
            
            
               Toliau apeliantas skundžia tai, kad kategoriškas atsisakymas atsižvelgti į jo neabejotinai sumažėjusius finansinius pajėgumus skiriant piniginę baudą pažeidė proporcingumo principą ir jo teisę į nuosavybę. Konkurencijos teisės sankcijos neturėtų sukelti grėsmės sankcijų adresatų egzistencijai. Tai, ar sankcijos yra proporcingos ir teisėtos, kiekvienu konkrečiu atveju turėtų būti nustatoma atsižvelgiant į veikiančios įmonės kriterijų. Apelianto nuomone, iš esmės neleistina orientuotis į tai, kuriuos įmonės padalinius dar bus galima išgelbėti po to, kai sumokėjus piniginę baudą bus pradėta bankroto procedūra. Kiekviena sankcija privalo būti apskaičiuota taip, kad nebūtų priimami „mirties nuosprendžiai“ ekonomine prasme.
            
         
               7)
            
            
               Galiausiai apeliantas skundžia tai, kad Pirmosios instancijos teismas nenagrinėjo ir tik galutiniu sprendimu atmetė jo kelis kartus pateiktus teisinius reikalavimus dėl palūkanų ir delspinigių nustatymo. Pirmosios instancijos teismas nepagrįstai neatsižvelgė į tai, kad nėra jokio teisinio pagrindo nei palūkanoms ir delspinigiams nustatyti apskritai, nei šiuo atveju nustatytam referenciniam palūkanų ir delspinigių dydžiui. Net jei būtų pripažinta, jog iš esmės palūkanos yra leistinos siekiant užkirsti kelią piktnaudžiavimams ieškiniais, šiam tikslui pasiekti būtų pakakę daug mažesnių palūkanų. Tai galioja visų pirma atsižvelgus į drastiškai išaugusius sankcijų dydžius, dėl ko taip pat drastiškai išaugo absoliutus priskaičiuotų palūkanų dydis. Skundžiamame sprendime nebuvo nagrinėjami pateikti materialūs reikalavimai. Vietoje to Pirmosios instancijos teismas išnagrinėjo vieną reikalavimą, kurio apeliantas nebuvo pateikęs.
            
         
      (1)  Dar nepaskelbtas Recueil