CELEX: C2004/047/22
Language: el
Date: 2004-02-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-439/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Ufficio del giudice di pace di Bitonto με διάταξη της 6ης Οκτωβρίου 2003, στην υπόθεση Pasqualina Murgolo κατά Αssitalia Ass.ni.

21.2.2004                EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         C 47/13
      β)     Έχει τούτο ως συνέπεια, µε την επιφύλαξη εκθέσεως         4)   Πρέπει κατά το κοινοτικό δίκαιο να διαταχθεί επίσης η
             πραγµατογνωµόµων κατά τα ανωτέρω, ότι, εάν η ενά-              αποκατάσταση της ηθικής βλάβης;
             γουσα αποδείξει ή απλώς βεβαιώσει ότι ο υποψήφιος,
             ο οποίος προκρίθηκε αντ' αυτής για την κατάληψη της       5)   Πρέπει κατά το κοινοτικό δίκαιο να επιδικάσει το δικαστήριο,
             θέσεως, διέθετε λιγότερα προσόντα από την ίδια,                ακόµη και αυτεπαγγέλτως, αφενός το ποσό που έχει τον
             τυγχάνει εφαρµογής η περί αποδείξεως διάταξη της               χαρακτήρα ποινής και αφετέρου χρηµατική ικανοποίηση για
             οδηγίας αυτής;                                                 την ηθική βλάβη;
      γ)     Έχει τούτο ως συνέπεια ότι αντικείµενο ανταποδείξεως      6)   Αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο, ως υπερβολικά σύντοµη, η
             πρέπει να είναι µόνον ότι ο επιλεγείς υποψήφιος                προβλεπόµενη από την εθνική ιταλική νοµοθεσία ενιαύσια
             διέθετε περισσότερα προσόντα ή ότι, στη συγκεκριµένη           προθεσµία παραγραφής των αξιώσεων αποζηµιώσεως που
             περίπτωση, η επιλογή λιγότερο κατάλληλου υποψηφίου             γεννώνται λόγω της παραβάσεως των άρθρων 81 και 82 της
             δεν έχει σχέση µε το φύλο;                                     Συνθήκης ΕΚ;
                                                                       7)   Πρέπει, κατά το κοινοτικό δίκαιο, να θεωρηθεί ως ηµεροµηνία
(1) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70.
(2) ΕΕ L 14, σ. 6.                                                          ενάρξεως της προθεσµίας παραγραφής της αξιώσεως η
                                                                            ηµεροµηνία τελέσεως της παραβάσεως των άρθρων 81 και 82
                                                                            ή η ηµεροµηνία κατά την οποία έπαυσε η εν λόγω παράβαση;
                                                                       8)   Επιβάλλει το κοινοτικό δίκαιο στα εθνικά δικαστήρια την
                                                                            υποχρέωση να µην εφαρµόζουν τις διατάξεις του εθνικού
                                                                            δικαίου που αντιβαίνουν στο κοινοτικό ή τουλάχιστον να τις
                                                                            ερµηνεύουν σύµφωνα µε το κοινοτικό αυτό δίκαιο;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Ufficio del giudice di pace di Bitonto µε διάταξη
της 6ης Οκτωβρίου 2003, στην υπόθεση Αntonio Cannito
                     κατά Fondiaria-Sai Ass.ni.
                        (Υπόθεση C-438/03)
                                                                       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                            (2004/C 47/21)                             βαλε το Ufficio del giudice di pace di Bitonto µε διάταξη
                                                                       της 6ης Οκτωβρίου 2003, στην υπόθεση Pasqualina Murgolo
                                                                                            κατά Αssitalia Ass.ni.
Με διάταξη της 6ης Οκτωβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη                                      (Υπόθεση C-439/03)
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
16 Οκτωβρίου 2003, το Ufficio del giudice di pace di Bitonto,
στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Αntonio Cannito και Fondiaria-                                  (2004/C 47/22)
Sai Ass.ni. που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
1)    Στοιχειοθετούν παραβίαση του κοινοτικού δικαίου, και ειδι-       Με διάταξη της 6ης Οκτωβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
      κότερα των άρθρων 81 και 82 της Συνθήκης ΕΚ, τα                  Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
      πραγµατικά περιστατικά που διαπιστώθηκαν οριστικά µε την         16 Οκτωβρίου 2003, το Ufficio del giudice di pace di Bitonto,
      απόφαση του Consiglio di Stato υπ' αριθ. 2199, της               στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Pasqualina Murgolo κατά
      23ης Απριλίου 2002, και µε την απόφαση υπ' αριθ. 6139            Αssitalia Ass.ni. που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστή-
      του TAR Lazio (Ρώµη), της 5ης Ιουλίου 2001, των οποίων           ριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτη-
      το πλήρες κείµενο λογίζεται ενσωµατωθέν στην παρούσα;            µάτων:
2)    Συνεπάγεται η παράβαση των άρθρων 81 και 82 της                  1)   Στοιχειοθετούν παραβίαση του κοινοτικού δικαίου, και ειδι-
      Συνθήκης την υποχρέωση των παραβατών να αποζηµιώσουν                  κότερα των άρθρων 81 και 82 της Συνθήκης ΕΚ, τα
      τους τελικούς καταναλωτές και όλους όσους αποδεικνύουν                πραγµατικά περιστατικά που διαπιστώθηκαν οριστικά µε την
      ότι υπέστησαν κάποια ζηµία;                                           απόφαση του Consiglio di Stato υπ' αριθ. 2199, της
                                                                            23ης Απριλίου 2002, και µε την απόφαση υπ' αριθ. 6139
3)    Κατά τον υπολογισµό του ύψους της ζηµίας, οφείλει το                  του TAR Lazio (Ρώµη), της 5ης Ιουλίου 2001, των οποίων
      εθνικό δικαστήριο (κατ' εφαρµογή πάντα του κοινοτικού                 το πλήρες κείµενο λογίζεται ενσωµατωθέν στην παρούσα;
      δικαίου) να υποχρεώσει αυτούς που συνήψαν την απαγορευ-
      µένη συµφωνία ή εκµεταλλεύθηκαν καταχρηστικά τη δεσπό-           2)   Συνεπάγεται η παράβαση των άρθρων 81 και 82 της
      ζουσα θέση όχι µόνο να επιστρέψουν τα ποσά που εισέπραξαν             Συνθήκης την υποχρέωση των παραβατών να αποζηµιώσουν
      κατά παράβαση των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου, αλλά              τους τελικούς καταναλωτές και όλους όσους αποδεικνύουν
      και να καταβάλουν στον ζηµιωθέντα ως ποινή ορισµένο ποσό;             ότι υπέστησαν κάποια ζηµία;
 ---pagebreak--- C 47/14               EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       21.2.2004
3)   Κατά τον υπολογισµό του ύψους της ζηµίας, οφείλει το            2.    Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτηµα,
     εθνικό δικαστήριο (κατ' εφαρµογή πάντα του κοινοτικού                 έχουν τα άρθρα 2, περίπτωση 1, και 17 της έκτης οδηγίας
     δικαίου) να υποχρεώσει αυτούς που συνήψαν την απαγορευ-               ΦΠΑ την έννοια ότι παροχές υπηρεσιών που πραγµατοποιού-
     µένη συµφωνία ή εκµεταλλεύθηκαν καταχρηστικά τη δεσπό-                νται σε συνάρτηση µε χρηµατιστηριακή πράξη πρέπει να
     ζουσα θέση όχι µόνο να επιστρέψουν τα ποσά που εισέπραξαν             καταλογίζονται εξ ολοκλήρου σε απαλλασσόµενο του φόρου
     κατά παράβαση των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου, αλλά              κύκλο εργασιών και για τον λόγο αυτόν δεν παρέχεται
     και να καταβάλουν στον ζηµιωθέντα ως ποινή ορισµένο ποσό;             δικαίωµα εκπτώσεως;
4)   Πρέπει κατά το κοινοτικό δίκαιο να διαταχθεί επίσης η           3.    Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτηµα,
     αποκατάσταση της ηθικής βλάβης;                                       παρέχεται κατά το άρθρο 17, παράγραφοι 1 και 2, της
                                                                           έκτης οδηγίας δικαίωµα εκπτώσεως, διότι οι λοιπές παροχές
5)   Πρέπει κατά το κοινοτικό δίκαιο να επιδικάσει το δικαστήριο,          υπηρεσιών (διαφήµιση, έξοδα δικηγόρου, συµβουλές νοµικής
     ακόµη και αυτεπαγγέλτως, αφενός το ποσό που έχει τον                  και τεχνικής φύσεως), που θα πρέπει να δικαιολογούν
     χαρακτήρα ποινής και αφετέρου χρηµατική ικανοποίηση για               την έκπτωση, χρησιµοποιούνται για τους σκοπούς των
     την ηθική βλάβη;                                                      φορολογητέων πράξεων της επιχειρήσεως;
6)   Αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο, ως υπερβολικά σύντοµη, η
     προβλεπόµενη από την εθνική ιταλική νοµοθεσία ενιαύσια
     προθεσµία παραγραφής των αξιώσεων αποζηµιώσεως που              (1) EE L 145, σ. 1.
     γεννώνται λόγω της παραβάσεως των άρθρων 81 και 82 της
     Συνθήκης ΕΚ;
7)   Πρέπει, κατά το κοινοτικό δίκαιο, να θεωρηθεί ως ηµεροµηνία
     ενάρξεως της προθεσµίας παραγραφής της αξιώσεως η
     ηµεροµηνία τελέσεως της παραβάσεως των άρθρων 81 και 82
     ή η ηµεροµηνία κατά την οποία έπαυσε η εν λόγω παράβαση;
8)   Επιβάλλει το κοινοτικό δίκαιο στα εθνικά δικαστήρια την         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
     υποχρέωση να µην εφαρµόζουν τις διατάξεις του εθνικού           βαλε το Ηessischer Verwaltungsgerichtsof µε διάταξη της
     δικαίου που αντιβαίνουν στο κοινοτικό ή τουλάχιστον να τις      1ης Οκτωβρίου 2003 στη διοικητική διαδικασία Volkswirt
     ερµηνεύουν σύµφωνα µε το κοινοτικό αυτό δίκαιο;                 Weinschänken GmbH κατά του δήµου Φρανκφούρτης επί
                                                                                                 του Μάιν
                                                                                           (Υπόθεση C-491/03)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                                        (2004/C 47/24)
βαλε το Unabhängiger Finanzsenat der Aussenstelle Linz
µε διάταξη της 20ής Οκτωβρίου 2003 στην υπόθεση
          Kretztechnik AG κατά Finanzamt Linz
                     (Υπόθεση C-465/03)                              Με διάταξη της 1ης Οκτωβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
                                                                     Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                     20 Νοεµβρίου 2003, το Ηessischer Verwaltungsgerichtsof, στο
                        (2004/C 47/23)                               πλαίσιο της διοικητικής διαδικασίας µεταξύ Volkswirt
                                                                     Weinschänken GmbH και του δήµου Φρανκφούρτης επί του
                                                                     Μάιν που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την
Με διάταξη της 20ής Οκτωβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη             έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
5 Νοεµβρίου 2003, το Unabhängiger Finanzsenat der                    1.    Ένας τοπικός συντελεστής φόρου επί των ποτών καθορίζει
Aussenstelle Linz, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Kretztechnik            ως αντικείµενο των φόρων «τον φόρο αλκοολούχων ποτών
AG και Finanzamt Linz, που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το              προοριζοµένων για άµεση κατανάλωση» και ως έναν τέτοιο
∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής                 φόρο «κάθε φόρο προς κατανάλωση επί τόπου». Αποτελεί
ερωτηµάτων:                                                                ένας τέτοιος φόρος έναν άλλον έµµεσο φόρο σε προϊόντα
                                                                           που υπόκεινται σε ειδικό φόρο κατανάλωσης υπό την
1.   Παρέχει µια ανώνυµη εταιρία, κατά τη διενέργεια χρηµα-                έννοια του άρθρου 3, παράγραφοι 1 και 2, της οδηγίας
     τιστηριακής πράξεως και τη συναρτώµενη µε αυτήν έκδοση                92/12/ΕΟΚ (1) του Συµβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου
     µετοχών για νέους µετόχους αντί πληρωµής της τιµής                    1992 σχετικά µε το γενικό καθεστώς, την κατοχή, την
     εκδόσεως, παροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας υπό την                 κυκλοφορία και τους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται
     έννοια του άρθρου 2, περίπτωση 1, της έκτης οδηγίας                   σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης ή για φορολόγηση υπηρε-
     77/388 του Συµβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί                      σιών σε σχέση µε προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους
     εναρµονίσεως των νοµοθεσιών των κρατών µελών, των                     κατανάλωσης υπό την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 3,
     σχετικών µε τους φόρους κύκλου εργασιών (1);                          δεύτερο εδάφιο, της οδηγίας 92/12/ΕΟΚ;