CELEX: 62016CA0046
Language: cs
Date: 2017-11-09 00:00:00
Title: Věc C-46/16: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. listopadu 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Augstākā tiesa – Lotyšsko) – Valsts ieņēmumu dienests v. „LS Customs Services“ SIA „Řízení o předběžné otázce — Celní unie — Nařízení (EHS) č. 2913/92 — Celní kodex Společenství — Zboží, které není zbožím Společenství — Celní režim vnějšího tranzitu Společenství — Odnětí zboží, které podléhá dovoznímu clu, celnímu dohledu — Určení celní hodnoty — Článek 29 odst. 1 — Podmínky pro uplatnění metody hodnoty transakce — Články 30 a 31 — Výběr metody určení celní hodnoty — Povinnost celních orgánů odůvodnit zvolenou metodu“

8.1.2018   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 5/6
            
         Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. listopadu 2017 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Augstākā tiesa – Lotyšsko) – Valsts ieņēmumu dienests v. „LS Customs Services“ SIA
   (Věc C-46/16) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Celní unie - Nařízení (EHS) č. 2913/92 - Celní kodex Společenství - Zboží, které není zbožím Společenství - Celní režim vnějšího tranzitu Společenství - Odnětí zboží, které podléhá dovoznímu clu, celnímu dohledu - Určení celní hodnoty - Článek 29 odst. 1 - Podmínky pro uplatnění metody hodnoty transakce - Články 30 a 31 - Výběr metody určení celní hodnoty - Povinnost celních orgánů odůvodnit zvolenou metodu“)
   (2018/C 005/07)
   Jednací jazyk: lotyština
   
      Předkládající soud
   
   Augstākā tiesa
   
      Účastnice původního řízení
   
   
      Navrhovatelka: Valsts ieņēmumu dienests
   
      Odpůrkyně:„LS Customs Services“ SIA
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Článek 29 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 955/1999 ze dne 13. dubna 1999 musí být vykládán v tom smyslu, že metoda určení celní hodnoty stanovená v tomto ustanovení se nepoužije na zboží, které nebylo prodáno na vývoz do Evropské unie.
            
         
               2)
            
            
               Článek 31 nařízení č. 2913/92 , ve znění nařízení č. 955/1999, ve spojení s čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení, ve znění změn, musí být vykládán v tom smyslu, že jsou celní orgány povinny uvést v jejich rozhodnutí, kterým se stanoví výše dlužného dovozního cla, důvody, které je vedly k odmítnutí metod určení celní hodnoty stanovených v článcích 29 a 30 tohoto nařízení, ve znění změn, před tím, než mohou přijmout závěr o použití metody stanovené v článku 31 tohoto nařízení, jakož i údaje, na základě kterých vypočítaly celní hodnotu zboží, a to aby dotčené osobě umožnily posoudit opodstatněnost a rozhodnout se s plnou znalostí věci, zda je účelné podat proti takovému rozhodnutí žalobu. Je věcí členských států, aby v rámci procesní autonomie upravily následky porušení povinnosti odůvodnění ze strany celních orgánů a stanovily, zda a do jaké míry lze takové porušení napravit během soudního řízení, s výhradou dodržení zásad rovnocennosti a efektivity.
            
         
               3)
            
            
               Článek 30 odst. 2 písm. a) nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení č. 955/1999, musí být vykládán v tom smyslu, že před tím, než bude možné odmítnout použití metody určení celní hodnoty uvedené v tomto ustanovení, není příslušný orgán povinen požádat výrobce o poskytnutí informací potřebných pro použití této metody. Uvedený orgán je však povinen konzultovat všechny zdroje informací a databáze údajů, které má k dispozici. Musí rovněž umožnit dotyčnému hospodářskému subjektu sdělit mu všechny informace, které mohou přispět k určení celní hodnoty zboží na základě tohoto ustanovení.
            
         
               4)
            
            
               Článek 30 odst. 2 nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení č. 955/1999, musí být vykládán v tom smyslu, že celní orgány nejsou povinny odůvodnit nepoužití metod stanovených v tomto ustanovení pod písm. c) a d) v případě, kdy určí celní hodnotu zboží z hodnoty transakce u podobného zboží v souladu s čl. 151 odst. 3 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1762/99 ze dne 19. července 1995.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 111, 29.3.2016.