CELEX: 31992R1468
Language: nl
Date: 1992-06-05 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1486/92 van de Commissie van 5 juni 1992 betreffende leveringen van granen als voedselhulp

6 . 6. 92                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 155/7
                             VERORDENING (EEG) Nr. 1468/92 VAN DE COMMISSIE
                                                        van 5 juni 1992
                                    betreffende leveringen van granen als voedselhulp
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                       de daaruit voortvloeiende kosten te volgen procedure
GEMEENSCHAPPEN,                                                    moeten worden vastgesteld ;
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                Overwegende dat is gebleken dat, met name op logistieke
Economische Gemeenschap,                                           gronden, voor sommige acties na afloop van de eerste en
                                                                   de tweede termijn voor de indiening van de offertes geen
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3972/86 van de Raad van             opdracht is gegund ; dat om het bericht van inschrijving
22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en              niet opnieuw te hoeven publiceren, een derde termijn
het beheer van de voedselhulp ('), laatstelijk gewijzigd bij       voor het indienen van offertes dient te worden geopend,
Verordening (EEG) nr. 1930/90 (2), en met name op
artikel 6, lid 1 , onder c),
                                                                   HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
Overwegende dat in Verordening (EEG) nr. 1420/87 van               VASTGESTELD :
de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoe­
ringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3972/86                                          Artikel 1
betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de
voedselhulp (3) is bepaald welke landen en organisaties
voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene                In het kader van de communautaire voedselhulp worden
criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedsel­         in de Gemeenschap granen beschikbaar gesteld voor
hulp na het fob-stadium ;                                          levering aan de in de bijlagen vermelde begunstigde met
                                                                   inachtneming van Verordening (EEG) nr. 2200/87 en de
Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal                 in de bijlagen vermelde voorwaarden. De levering wordt
besluiten met betrekking tot de verlening van voedsel­             toegewezen via aanbesteding.
hulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen
27 336 ton graan heeft toegewezen ;                                De opdrachtnemer wordt geacht kennis te hebben
                                                                   genomen van alle geldende algemene en bijzondere voor­
Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd               waarden . Elk ander in zijn offerte gemaakt beding of
overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG) nr.               voorbehoud is nietig.
2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling
van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in                                  Artikel 2
de Gemeenschap van produkten voor levering als
communautaire voedselhulp (4), gewijzigd bij Verordening           Deze verordening treedt in werking op de dag volgende
(EEG) nr. 790/91 (*) ; dat met name de termijnen en de             op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad
leveringsvoorwaarden alsmede de voor de vaststelling van            van de Europese Gemeenschappen.
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                  elke Lid-Staat.
                  Gedaan te Brussel, 5 juni 1992.
                                                                             Voor de Commissie
                                                                             Ray MAC SHARRY
                                                                           Lid van de Commissie
(') PB  nr. L 370 van 30. 12. 1986, blz. 1 .
(2) PB  nr. L 174 van 7. 7. 1990, blz. 6.
(3) PB  nr. L 136 van 26. 5. 1987, blz. 1 .
(4) PB  nr. L 204 van 25. 7. 1987, blz. 1 .
O   PB  nr. L 81 van 28 . 3. 1991 , blz. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 155/8                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                      6. 6. 92
                                                             BIJLAGE I
                                                         PARTIJEN A en B
              1 . Maatregel nr. ('): 227/92 tot en met 232/92 en 234/92 tot en met 242/92 (A) ; 243/92 tot en met
                  247/92 (B)
             2. Programma : 1992
             3. Begunstigde i7) : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
             4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : zie PB nr. C 103 van 16. 4. 1987
              5. Plaats of land van bestemming : zie bijlage II
              6. Beschikbaar te stellen produkt : volwitte rijst (produktcode 1006 30 92 900)
              7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) (*) (é) : zie PB nr. C 1 14 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (IIA IJ))
              8. Totale hoeveelheid : 4 782 ton (1 1 477 ton graan)
              9. Aantal partijen : 2 (zie bijlage II) : A : 2 978 ton ; B : 1 804 ton
            10. Verpakking en opschriften f) (l0) (") : zie PB nr. C 1 14 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (IIA.2.a) en IIA.3)
                  Vermelding in het Spaans (227/92 tot en met 232/92 en 243/92 tot en met 245/92), Frans (234/92 tot en
                  met 237/92, 239/92 tot en met 242/92 en 246/92), Engels (238/92) en Portugees (247/92)
                  Bijkomende vermeldingen op de verpakking : zie bijlage II
            1 1 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            12. Leveringsconditie : franco laadhaven
            13. Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            15. Loshaven : —
            16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 15 — 31 . 7. 1992
            18. Uiterste termijn voor de levering : —
            19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 23. 6. 1992 om
                  12.00 uur
            21 . A. Bij tweede aanbesteding :
                      a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 7. 7. 1992 om 12.00 uur
                      b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 29 . 7 — 14. 8. 1992
                      c) uiterste termijn voor de levering : —
                  B. Bij derde aanbesteding :
                      a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 20. 7. 1992 om 12.00 uur
                      b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 12 — 28 . 8. 1992
                      c) uiterste termijn voor de levering : —
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 1 0 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
            24. Adres voor de inzending van de offertes (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur
                  N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B of
                  25670 AGREC B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (*) : restitutie toepasselijk op 1 . 6. 1992, vast­
                  gesteld bij Verordening (EEG) nr. 1357/92 van de Commissie (PB nr. L 145 van 27. 5. 1992, blz. 62)
 ---pagebreak--- 6. 6. 92                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        Nr. L 155/9
                                                           PARTIJ C
           1 . Maatregel nr. (') : 277/92 tot en met 283/92
          2. Programma : 1992
          3. Begunstigde Q : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
          4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : zie PB nr. C 103 van 16. 4. 1987
           5. Plaats of land van bestemming : zie bijlage II
           6. Beschikbaar te stellen produkt : meel van zachte tarwe
           7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (') (*) (6) : zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (II.B.l.a))
           8 . Totale hoeveelheid : 9 960 ton ( 13 645 ton graan)
           9. Aantal partijen : 1 (zie bijlage II)
         10. Verpakking en opschriften (*)(") : zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (II.B.2.a) en II.B.3)
               Vermelding in het Spaans (277/92, 278/92 en 279/92), Frans (280/92) en Engels (281 /92, 282/92 en
               283/92)
               Bijkomende vermeldingen op de verpakking : zie bijlage II
         11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
         1 2. Leveringsconditie : franco laadhaven
         13 . Laadhaven : —
         14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
         1 5. Loshaven : —
         1 6. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
         17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 15 — 31 . 7. 1992
         18 . Uiterste datum voor de levering : —
         19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
         20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 23. 6. 1992 om
               12.00 uur
         21 . A. Bij tweede aanbesteding :
                  a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 7. 7. 1992 om 12.00 uur
                  b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 29. 7. — 14. 8. 1992
                  c) uiterste datum voor de levering : —
               B. Bij derde aanbesteding :
                  a) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 20. 7. 1992 om 12.00 uur
                  b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 12 — 28 . 8 . 1992
                  c) uiterste datum voor de levering : —
         22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton
         23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
         24. Adres voor inzending van de offertes (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur
               N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B
               of 25670 AGREC B)
         25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (s) : restitutie toepasselijk op 1.6. 1 992, vast­
               gesteld bij Verordening (EEG) nr. 1357/92 van de Commissie (PB nr. L 145 van 27. 5. 1992, blz. 62)
 ---pagebreak--- Nr. L 155/ 10                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                          6. 6. 92
                                                          PARTIJEN D en E
              1 . Maatregel nr. (') : 248/92, 249/92 en 252/92 tot en met 261 /92 (D) ; 284/92 tot en met 288/92 (E)
              2. Programma : 1992
              3. Begunstigde f) : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
              4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : zie PB nr. C 103 van 16. 4. 1987
              5. Plaats of land van bestemming : zie bijlage II
              6. Beschikbaar te stellen produkt : havervlokken
              7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) 0 (6) : zie PB nr. C 1 14 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (II.B.1 .e))
              8 . Totale hoeveelheid : 1 284 ton (2 214 ton graan)
              9. Aantal partijen : 2 (zie bijlage II) : D : 480 ton ; E : 804 ton
            10. Verpakking en opschriften : (9)(,0)(n)(12) ; zie PB nr. C 114 van 29. 4. 1991 , blz. 1 (II.B.2.f) of II.B.2.g)
                  en II.B.3) ; in zakken van 25 kg
                  Vermelding in het Frans (252/92 tot en met 261 /92) en Spaans (248/92, 249/92 en 284/92 tot en met
                  288/92)
                  Bijkomende vermeldingen op de verpakking : zie bijlage II
            1 1 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
            12. Leveringsconditie : franco laadhaven
            13 . Laadhaven : —
            14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
            15. Loshaven : —
            16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
            17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 1 — 15. 8. 1992
            18. Uiterste termijn voor de levering : —
            19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
            20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 23. 6. 1992 om
                  12.00 uur
            21 . A. Bij tweede aanbesteding :
                      a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 7. 7. 1 992 om 1 2.00 uur
                      b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 15 — 30. 8 . 1992
                      c) uiterste termijn voor de levering : —
                  B. Bij derde aanbesteding :
                      a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 20. 7. 1992 om 12.00 uur
                      b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : 1 — 15.9.1 992
                      c) uiterste termijn voor de levering : —
            22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 ecu/ton
            23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu
            24. Adres voor de inzending van de offertes (4) : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur
                  N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B
                  of 25670 AGREC B)
            25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie (') : restitutie toepasselijk op 1.6. 1 992, vast­
                  gesteld bij Verordening (EEG) nr. 1357/92 van de Commissie (PB nr. L 145 van 27. 5. 1992, blz. 62)
 ---pagebreak--- 6. 6. 92                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                         Nr. L 155/ 11
         Voetnoten
         (') Het nummer van de maatregel dient bij iedere briefwisseling te worden aangehaald.
         (2) Afgevaardigde van de Commissie met wie de gunningnemer contact moet opnemen : zie de lijst in
              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. C 114 van 29 april 1991 , bladzijde 33.
         (3) De gunningnemer bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie waarin wordt
              verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende normen inzake straling
              niet zijn overschreden.
              Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 en aan jodium 131 worden
              vermeld .
          (4) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur die
              zijn vastgesteld in punt 20 van deze bijlage, het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a), van
              Verordening (EEG) nr. 2200/87 bedoelde inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur :
              — hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde bureau ;
              — hetzij per telefax op een van de volgende nummers te Brussel :
                  — 235 01 30
                  — 235 01 32
                  — 236 10 97
                  — 236 20 05
                  — 236 33 04.
          (*) De gunningnemer overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een gezond­
              heidscertificaat.
          (6) De gunningnemer overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde bij de levering een certifi­
              caat van oorsprong.
          Q De gunningnemer neemt zo spoedig mogelijk contact op met de begunstigde om na te gaan welke docu­
              menten voor verzending zijn vereist.
          (8) Verordening (EEG) nr. 2330/87 van de Commissie (PB nr. L 210 van 1 . 8. 1987, blz. 56) is van toepassing
              voor de restitutie bij uitvoer en, in voorkomend geval, de monetaire compenserende bedragen en de
              compenserende bedragen toetreding, de representatieve koers en de monetaire coëfficiënt. De datum
              bedoeld in artikel 2 van genoemde verordening is die bedoeld in punt 25 van deze bijlage.
          (') Met het oog op eventueel opnieuw opzakken dient de gunningnemer 2 % lege zakken extra te leveren
              van dezelfde kwaliteit als die van de zakken waarin het produkt zich bevindt ; op deze lege zakken dient
              eveneens het opschrift voor te komen, gevolgd door een hoofdletter R.
         (10) Partijen A D en E : te leveren in containers van 20 voet ; condities FCL/FCL Shippers-count-load and
              stowage (cis).
              De gunningnemer overhandigt aan de vertegenwoordiger van de begunstigde een lijst met de volledige
              inhoud van elke container, met opgave van het aantal verpakkingseenheden per verladingsnummer zoals
              aangegeven in het bericht van inschrijving.
              De gunningnemer moet elke container afsluiten met een genummerd slot, waarvan het nummer moet
              worden medegedeeld aan de expediteur van de begunstigde.
              De leverancier draagt de kosten voor het leveren van de containers gestapeld in de terminal van de laad­
              haven. De begunstigde neemt alle verdere laadkosten voor zijn rekening, inclusief de kosten voor het
              weghalen van de containers uit de terminal. Artikel 13, punt 2, tweede alinea, van Verordening (EEG) nr.
              2200/87 is niet van toepassing.
         (") De leverancier moet een afschrift van de originele factuur zenden aan : De Keyzer & Schütz BV, Postbus
              1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
         (I2) Bij wijze van uitzondering mag het produkt worden verpakt in zakken van de volgende kwaliteit :
              — samenstelling van de zak :
                  —   vier zakken van Kraft-papier, papierstevigheid ten minste 70 g/m2,
                  —   een tussenzak van teerpapier, papierstevigheid ten minste 140 g/m2,
                  —   een binnenzak van polyethyleen van ten minste 0,06 mm dikte, tweemaal dichtgebonden,
                  —   de boven- en de benedensluiting van de zak moeten worden dichtgeplakt ;
              — nettogewicht van de zakken : 25 kg.
 ---pagebreak--- Nr. L 155/ 12                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                            6. 6. 92
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                  ANEXO II
   Designación      Cantidad total
                                     Cantidades parciales   Acción n0              Inscripciones complementarias sobre el embalaje
       de la         de la partida     (en toneladas)
      partida       (en toneladas)
        Parti
                    Totalmængde          Delmængde          Aktion nr.                             Yderligere påskrifter
                         (tons)              (tons)
                    Gesamtmenge          Teilmengen         Maßnahme
   Bezeichnung         der Partie                                                    Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
     der Partie                          (in Tonnen)            Nr.
                     (in Tonnen)
                 Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες
 Χαρακτηρισμός      της παρτίδας                           Δράση αριθ.              Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
  της παρτίδας                           (σε τόνους)
                     (σε τόνους)
         Lot        Total quantity    Partial quantities     Operation                Supplementary markings on the packaging
                      (in tonnes)         (in tonnes)           No
                   Quantité totale
    Désignation                      Quantités partielles    Action n 0              Inscriptions complémentaires sur l'emballage
                      de la partie        (en tonnes)
    de la partie      (en tonnes)
                   Quantità totale
   Designazione                      Quantitativi parziali   Azione n.                     Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
                      della partita     (in tonnellate)
   della partita    (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
    Aanduiding                        Deelhoeveelheden       Maatregel                Bijkomende vermeldingen op de verpakking
                     van de partij          (in ton)
   van de partij        (in ton)
                                                                 nr.
    Designação     Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?                     Inscrições complementares na embalagem
      do lote       (em toneladas)     (em toneladas)
          A              2 978          A     1 :   126       227/92       Bolivia / Caritas B / 920206 / Potosí vía Antofagasta
                                        A 2 :       216       228/92       Perú / DKW / 922314 / Lima vía Callao
                                        A 3 :        18       229/92       Perú / Prosalus / 925527 / Arequipa vía Callao
                                        A4 :         72       230/92       Perú / Prosalus / 925537 / Lima vía Callao
                                        A 5 :        72       231 /92      Perú / Prosalus / 925538 / Lima vía Callao
                                        A     6 :    36       232/92       Perú / Prosalus / 925539 / Lima vía Callao
                                        A 7 :       720       234/92       Algérie / Caritas B / 920200 / Alger via Arzew / Option Oran
                                        A     8 :   720       235/92       Algérie / Oxfam B / 920804 / Tindouf via Arzew / Option Oran
                                        A 9 :        54       236/92       Liban / SSP / 921300 / Beyrouth
                                        AIO :        36       237/92       Benin / AATM / 921753 / Cotonou
                                        Ali :       152       238/92       Gambia / Cathwel / 920109 / Kanifing via Banjul
                                        A 12 :       72       239/92       Congo / Caritas France / 920510 / Pointe Noire
                                         A 13 :      54       240/92       Congo / Caritas France / 920511 / Nkayi via Pointe Noire
                                         A 14 :     594       241 /92      Congo / Caritas France / 920512 / Brazzaville via Pointe Noire
                                         A 15 :      36       242/92       République Centrafricaine / AATM / 921751 / Bangui via
                                                                           Douala
 ---pagebreak--- 6. 6. 92                                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                        Nr. L 155/ 13
    Designación        Cantidad total
                                        Cantidades parciales    Acción n°             Inscripciones complementarias sobre el embalaje
        de la           de la partida     (en toneladas)
       partida         (én toneladas)
        Parti          Totalmængde          Delmængde           Aktion nr.                            Yderligere påskrifter
                             (tons)             (tons)
                       Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme
    Bezeichnung            der Partie                                                   Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
     der Partie                             (in Tonnen)             Nr.
                         (in Tonnen)
                   Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες
  Χαρακτηρισμός        της παρτίδας                            Δράση αρι9.             Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
   της παρτίδας                             (σε τόνους)
                        (σε τόνους)
         Lot           Total quantity    Partial quantities     Operation                Supplementary markings on the packaging
                          (in tonnes)        (in tonnes)            No
                      Quantité totale   Quantités partielles
     Désignation         de la partie                           Action n0               Inscriptions complémentaires sur l'emballage
    de la partie                             (en tonnes)
                          (en tonnes)
                      Quantità totale   Quantitativi parziali
    Designazione         della partita                          Azione n.                     Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
    della partita                          (in tonnellate)
                       (in tonnellate)
                     Totale hoeveelheid
     Aanduiding                          Deelhoeveelheden        Maatregel               Bijkomende vermeldingen op de verpakking
                        van de partij          (in ton)
    van de. partij          (in ton)
                                                                    nr.
     Designação       Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?                    Inscrições complementares na embalagem
       do lote         (em toneladas)      (em toneladas)
          B                   1 804         B    1 :   598        243/92      El Salvador / Cathwel / 920104 / San Salvador vía Acajutla
                                            B 2 :      486        244/92      Nicaragua / DIA / 921111 / Managua vía Corinto
                                            B 3 :      648        245/92      Nicaragua / SOSO / 923902 / Corinto
                                            B 4 :       36        246/92      Tunisie / SPF / 923303 / Tunis
                                            B 5:        36        247/92      São Tomé y Principe / Caritas B / 920245 / São Tomé port
          C                   9 960         C    1 : 3 100        277/92      Bolivia / TDH / 927700 / Cochabamba vía Arica / Occión
                                                                              Antofagasta
                   l                        C 2 : 1 100           278/92      Perú / CAM / 922039 / Lima vía Callao
                                            C 3 : 1 300           279/92      Nicaragua / SOSO / 923903 / Corinto
I                                           C 4 :       20        280/92      Tunisie / SPF / 923302 / Tunis
                                            C    5 :   100        281 /92     Ethiopia / AATM / 921742 / Assab
                                            C    6 :    40        282/92      Ethiopia / Prosalus / 925512 / Shashemane via Assab
                                            C    7 : 4 300        283/92      Vietnam / Oxfam B / 920822 / Ho Chi Minh
          D                     480         D     1 :   24        248/92      Perú / AATM / 921712 / Lima via Callao
                                            D    2 :    60        249/92      Perú / AATM / 921719 / Arequipa vía Matarani
l                                           D 3 :        12       252/92      Côte d'Ivoire / AATM / 921737 / Abidjan
                                            D 4:        60        253/92      Niger / SSI / 923018 / Niamey via Lomé
                                            D    5 :    36        254/92      Sénégal / AATM / 921705 / Saint-Louis via Dakar
                                            D 6 :       36        255/92      Madagascar / AATM / 921723 / Antalaha via Toamasina
 ---pagebreak--- Nr. L 155/ 14                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                           6. 6 . 92
  Designación      Cantidad total
                                     Cantidades parciales    Acción n"             Inscripciones complementarias sobre el embalaje
      de la         de la partida      (en toneladas)
     partida       (en toneladas)
      Parti        Totalmængde           Delmængde           Aktion nr.                            Yderligere påskrifter
                        (tons)               (tons)
                   Gesamtmenge           Teilmengen          Maßnahme
  Bezeichnung         der Partie                                                     Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
   der Partie                            (in Tonnen)            Nr.
                    (in Tonnen)
                Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες
Χαρακτηρισμός      της παρτίδας                             Δράση αριθ.             Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
 της παρτίδας                            (σε τόνους)
                    (σε τόνους)
       Lot         Total  quantity .  Partial   quantities   Operation                Supplementary markings on the packaging
                     (in tonnes)          (in tonnes)            No
                  Quantité totale    Quantités partielles
   Désignation       de la partie                            Action n0               Inscriptions complémentaires sur l'emballage
  de la partie                            (en tonnes)
                     (en tonnes)
                  Quantità totale    Quantitativi parziali
  Designazione       della partita                           Azione n.                     Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
  della partita                         (in tonnellate)
                   (in tonnellate)
                 Totale hoeveelheid
   Aanduiding                         Deelhoeveelheden        Maatregel               Bijkomende vermeldingen op de verpakking
                    van de partij           (in ton)
  van de partij        (in ton)
                                                                 nr.
   Designação     Quantidade total   Quantidades parciais     Acção n?                    Inscrições complementares na embalagem
     do lote       (em toneladas)      (em toneladas)
                                        D 7 :         36       256/92      Madagascar / AATM / 921727 / Toliary via Toamasina
                                        D 8 :         36       257/92      Madagascar / AATM / 921730 / Toamasina
                                        D 9 :         36       258/92      Madagascar / AATM / 921735 / Fianarantsoa via Toamasina
                                        D 10 :        72       259/92      Madagascar / CAM / 922033 / Toliary via Toamasina
                                        D 11 :        24       260/92      Madagascar / CAM / 922036 / Ambatondrazaka via Toamasina
                                         D 12 :       48       261 /92     Madagascar / Caritas France / 924207 / Manakara via Toamasina
        E                  804           E    1 :     36       284/92      Bolivia / CAM / 922004 / Cochabamba vía Arica
                                         E    2:      24       285/92      Chile / AATM / 921745 / Coyahique via Valparaiso
                                         E    3 :   180        286/92      Perú / Caritas B / 920238 / Lima vía Callao
                                         E    4 :   432        287/92      Perú / Caritas N / 920331 / Ayacucho vía Callao
                                         E    5 :   132        288/92      Perú / Caritas N / 920332 / Ayacucho vía Matarani