CELEX: 22021A1216(01)
Language: lv
Date: 2021-10-04 00:00:00
Title: Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, saistībā ar visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības

16.12.2021   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 452/3
               
            
         NOLĪGUMS
         vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu, saistībā ar visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības
         A.   Eiropas Savienības vēstule
         
         Cienītā kundze! Godātais kungs!
         Pēc sarunām saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu saistībā ar visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (“ES”), kā paziņots PTO dalībvalstīm dokumentā G/SECRET/42/Add.2, Austrālija un ES ir vienojušās noslēgt sarunas uz šāda pamata.
         Neskarot turpmākās sarunas saskaņā ar 1994. gada GATT XXVIII pantu un tikai sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no ES, Austrālija piekrīt kvantitatīvo saistību sadalīšanas principam un metodikai, ar kuru ES tarifa kvotu, kurā bija iekļauta Apvienotā Karaliste, sadala tā, ka daļu no minēto kvotu daudzuma pārņem ES bez Apvienotās Karalistes, bet atlikušo daudzumu pārņem Apvienotā Karaliste. Šādi tiek atspoguļoti unikālie apstākļi, kas izriet no Apvienotās Karalistes izstāšanās no ES.
         Attiecībā uz tarifa kvotām, par kurām Austrālijai ir tiesības risināt sarunas vai tiesības apspriesties saskaņā ar 1994. gada GATT XXVIII pantu, Austrālija, piekrīt un ir apmierināta ar ierosinātajām tarifa kvotu kvantitatīvajām saistībām, kā tās izklāstītas dokumentā G/SECRET/42/Add.2, kuras pārņem ES bez Apvienotās Karalistes.
         Neatkarīgi no iepriekšējās daļas, Austrālija un ES vienojas par šādām tarifa kvotām:
         
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 005 (liellopu gaļa/liellopu subprodukti): Austrālijas daļas ES apjoms tiks izmainīts uz 3 389 tonnām,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 020 (svaiga, dzesināta vai saldēta kazu un aitu gaļa): Austrālijas daļas ES apjoms tiks izmainīts uz 5 851 tonnu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 038 (pārstrādei paredzēts siers): Austrālijas daļas ES apjoms tiks izmainīts uz 150 tonnām,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 040 (Čedaras siers): Austrālijas daļas ES apjoms tiks izmainīts uz 1 113 tonnām,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 076 (daļēji slīpēti vai pilnīgi noslīpēti rīsi): šīs kvotas Austrālijas apakšiedalījums, kas tiek pārvaldīts iekšēji saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktiem, tiks izmainīts uz 240 tonnām. ES piekrīt pagarināt Austrālijas rīsu apakšiedalījuma importa periodu no tarifa kvotas perioda sākuma 1. janvārī, nenosakot apjoma ierobežojumus attiecīgajos nākamajos apakšperiodos (t. i., no 1. janvāra līdz 30. septembrim). ES no 1. oktobra līdz 31. decembrim saglabās esošos kvotu pārdales pasākumus, pamatojoties uz vislielāko labvēlības režīmu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 098 (cukurniedru jēlcukurs rafinēšanai): Austrālijas daļas ES apjoms tiks izmainīts uz 9 925 tonnām.
                  
               Šis nolīgums neskar sarunas starp ES un citām PTO dalībvalstīm, kurām ir tiesības saskaņā ar 1994. gada GATT XXVIII pantu attiecībā uz attiecīgo tarifa režīmu erga omnes. ES apņemas apspriesties ar Austrāliju, ja minēto sarunu rezultātā varētu izmainīties daļas, kas izklāstītas dokumentā G/SECRET/42/Add.2.
         ES un Austrālija paziņo viena otrai par savu iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai šis nolīgums stātos spēkā. Šis nolīgums stājas spēkā vēlākā paziņojuma dienā.
         Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš teiktajam.
         Man ir tas gods ierosināt, ka šī vēstule un Jūsu valdības apstiprinājums kopā veidos nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju, tostarp 1994. gada GATT XXVIII panta 3. punkta a) un b) apakšpunkta vajadzībām.
         Cienītā kundze / godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
         
            
               
         
         B.   Austrālijas vēstule
         
         Cienītā kundze / Godātais kungs!
         Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds:
         “Pēc sarunām saskaņā ar 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXVIII pantu saistībā ar visu ES CLXXV sarakstā iekļauto tarifa kvotu koncesiju grozīšanu sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no Eiropas Savienības (“ES”), kā paziņots PTO dalībvalstīm dokumentā G/SECRET/42/Add.2, Austrālija un ES ir vienojušās noslēgt sarunas uz šāda pamata.
         Neskarot turpmākās sarunas saskaņā ar 1994. gada GATT XXVIII pantu un tikai sakarā ar Apvienotās Karalistes izstāšanos no ES, Austrālija piekrīt kvantitatīvo saistību sadalīšanas principam un metodikai, ar kuru ES tarifa kvotu, kurā bija iekļauta Apvienotā Karaliste, sadala tā, ka daļu no minēto kvotu daudzuma pārņem ES bez Apvienotās Karalistes, bet atlikušo daudzumu pārņem Apvienotā Karaliste. Šādi tiek atspoguļoti unikālie apstākļi, kas izriet no Apvienotās Karalistes izstāšanās no ES.
         Attiecībā uz tarifa kvotām, par kurām Austrālijai ir tiesības risināt sarunas vai tiesības apspriesties saskaņā ar 1994. gada GATT XXVIII pantu, Austrālija piekrīt un ir apmierināta ar ierosinātajām tarifa kvotu kvantitatīvajām saistībām, kā tās izklāstītas dokumentā G/SECRET/42/Add.2, kuras pārņem ES bez Apvienotās Karalistes.
         Neatkarīgi no iepriekšējās daļas, Austrālija un ES vienojas par šādām tarifa kvotām:
         
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 005 (liellopu gaļa/liellopu subprodukti): Austrālijas daļas ES apjoms tiks izmainīts uz 3 389 tonnām,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 020 (svaiga, dzesināta vai saldēta kazu un aitu gaļa): Austrālijas daļas ES apjoms tiks izmainīts uz 5 851 tonnu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 038 (pārstrādei paredzēts siers): Austrālijas daļas ES apjoms tiks izmainīts uz 150 tonnām,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 040 (Čedaras siers): Austrālijas daļas ES apjoms tiks izmainīts uz 1 113 tonnām,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 076 (daļēji slīpēti vai pilnīgi noslīpēti rīsi): šīs kvotas Austrālijas apakšiedalījums, kas tiek pārvaldīts iekšēji saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktiem, tiks izmainīts uz 240 tonnām. ES piekrīt pagarināt Austrālijas rīsu apakšiedalījuma importa periodu no tarifa kvotas perioda sākuma 1. janvārī, nenosakot apjoma ierobežojumus attiecīgajos nākamajos apakšperiodos (t. i., no 1. janvāra līdz 30. septembrim). ES no 1. oktobra līdz 31. decembrim saglabās esošos kvotu pārdales pasākumus, pamatojoties uz vislielāko labvēlības režīmu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     tarifa kvota 098 (cukurniedru jēlcukurs rafinēšanai): Austrālijas daļas ES apjoms tiks izmainīts uz 9 925 tonnām.
                  
               Šis nolīgums neskar sarunas starp ES un citām PTO dalībvalstīm, kurām ir tiesības saskaņā ar 1994. gada GATT XXVIII pantu attiecībā uz attiecīgo tarifa režīmu erga omnes. ES apņemas apspriesties ar Austrāliju, ja minēto sarunu rezultātā varētu izmainīties daļas, kas izklāstītas dokumentā G/SECRET/42/Add.2.
         ES un Austrālija paziņo viena otrai par savu iekšējo procedūru pabeigšanu, kas vajadzīgas, lai šis nolīgums stātos spēkā. Šis nolīgums stājas spēkā vēlākā paziņojuma dienā.
         Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jūsu valdība piekrīt iepriekš teiktajam.
         Man ir tas gods ierosināt, ka šī vēstule un Jūsu valdības apstiprinājums kopā veidos nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Austrāliju, tostarp 1994. gada GATT XXVIII panta 3. punkta a) un b) apakšpunkta vajadzībām.”
         Man ir tas gods paziņot, ka mana valdība piekrīt Jūsu vēstulē izklāstītajam.