CELEX: 22008A0222(02)
Language: it
Date: 2008-02-12 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere sull’applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Comunità europea e la Repubblica della Costa d’Avorio sulla pesca nelle zone di pesca della Costa d’Avorio, per il periodo dal 1° luglio 2007 al 30 giugno 2013

Avviso legale importante

|

22008A0222(02)

Accordo in forma di scambio di lettere sull’applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Comunità europea e la Repubblica della Costa d’Avorio sulla pesca nelle zone di pesca della Costa d’Avorio, per il periodo dal 1° luglio 2007 al 30 giugno 2013  

Gazzetta ufficiale n. L 048 del 22/02/2008 pag. 0039 - 0040

		Accordoin forma di scambio di lettere sull’applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Comunità europea e la Repubblica della Costa d’Avorio sulla pesca nelle zone di pesca della Costa d’Avorio, per il periodo dal 1o luglio 2007 al 30 giugno 2013A. Lettera del governo della Repubblica della Costa d’AvorioSignor …,Esprimo la mia soddisfazione per il consenso raggiunto dai negoziatori della Repubblica della Costa d’Avorio e della Comunità europea sull’accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Repubblica della Costa d’Avorio e la Comunità europea e su un protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria e i relativi allegati.L’esito di tale negoziato, che rappresenta un’evoluzione positiva del precedente accordo, rafforzerà le nostre relazioni in materia di pesca e istituirà un vero e proprio quadro di partenariato per lo sviluppo di una politica della pesca sostenibile e responsabile nelle acque della Costa d’Avorio. A tal proposito le propongo di avviare parallelamente le procedure di approvazione e di ratifica dei testi dell’accordo, del protocollo e del relativo allegato e delle appendici, in conformità alle procedure vigenti nella Repubblica della Costa d’Avorio e nella Comunità europea, necessarie ai fini della loro entrata in vigore.Al fine di evitare l’interruzione delle attività di pesca delle navi comunitarie nelle acque della Costa d’Avorio e con riferimento all’accordo e al protocollo siglati il 5 aprile 2007 che fissano le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo dal 1o luglio 2007 al 30 giugno 2013, mi pregio informarLa che il governo della Repubblica della Costa d’Avorio è disposto ad applicare l’accordo e il protocollo, a titolo provvisorio, a decorrere dal 1o luglio 2007, in attesa della loro entrata in vigore in conformità all’articolo 17 dell’Accordo, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto.Resta inteso che, in tal caso, la prima rata della contropartita finanziaria, fissata dall’articolo 2 del protocollo, dovrà essere versata prima del 30 marzo 2008.Le sarei grato se volesse confermarmi l’accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria.Voglia accettare l’espressione della mia profonda stima.Per il governo della Repubblica della Costa d’AvorioB. Lettera della Comunità europeaSignor …,mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:"Esprimo la mia soddisfazione per il consenso raggiunto dai negoziatori della Repubblica della Costa d’Avorio e della Comunità europea sull’accordo di partenariato nel settore della pesca tra la Repubblica della Costa d’Avorio e la Comunità europea e su un protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria e i relativi allegati.L’esito di tale negoziato, che rappresenta un’evoluzione positiva del precedente accordo, rafforzerà le nostre relazioni in materia di pesca e istituirà un vero e proprio quadro di partenariato per lo sviluppo di una politica della pesca sostenibile e responsabile nella acque della Costa d’Avorio. A tal proposito le propongo di avviare parallelamente le procedure di approvazione e di ratifica dei testi dell’accordo, del protocollo e del relativo allegato e delle appendici, in conformità alle procedure vigenti nella Repubblica della Costa d’Avorio e nella Comunità europea, necessarie ai fini della loro entrata in vigore.Al fine di evitare l’interruzione delle attività di pesca delle navi comunitarie nelle acque della Costa d’Avorio e con riferimento all’accordo e al protocollo siglati il 5 aprile 2007, che fissano le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo dal 1o luglio 2007 al 30 giugno 2013, mi pregio informarLa che il governo della Repubblica della Costa d’Avorio è disposto ad applicare l’accordo e il protocollo, a titolo provvisorio, a decorrere dal 1o luglio 2007, in attesa della loro entrata in vigore in conformità all’articolo 17 dell’accordo, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto.Resta inteso che, in tal caso, la prima rata della contropartita finanziaria, fissata dall’articolo 2 del protocollo, dovrà essere versata prima del 30 marzo 2008.Le sarei grato se volesse confermarmi l’accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria."Mi pregio confermarLe l’accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria.Voglia accettare l’espressione della mia profonda stima.Per la Comunità europea--------------------------------------------------