CELEX: 51996PC0111(02)
Language: el
Date: 1996-03-20
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουϊνέας σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά της ακτής της Γουϊνέας για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως της 31ης Δεκεμβρίου 1997

Avis juridique important

|

51996PC0111(02)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουϊνέας σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά της ακτής της Γουϊνέας για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως της 31ης Δεκεμβρίου 1997  /* COM/96/0111 ΤΕΛΙΚΟ - CNS 96/0084 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 165 της 08/06/1996 σ. 0010

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουινέας σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 1996 έως τις 31 Δεκεμβρίου 1997 (96/C 165/09) COM(96) 111 τελικό - 96/0084(CNS)(Υποβληθείσα από την Επιτροπή στις 21 Μαρτίου 1996)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43 σε συνδυασμό με το άρθρο 228 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας:ότι δυνάμει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας, σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά της ακτής της Γουινέας (1), τα δύο μέρη προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν τις τροποποιήσεις ή τις προσθήκες που πρέπει να γίνουν σ' αυτή τη συμφωνία στο τέλος της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συμφωνία 7ότι μετά το πέρας των εν λόγω διαπραγματεύσεων, ένα νέο πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στην προαναφερόμενη συμφωνία για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1996 έως 31 Δεκεμβρίου 1997, μονογραφήθηκε στις 6 Δεκεμβρίου 1995 7ότι η έγκριση του εν λόγω πρωτοκόλλου είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 Το πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατότητων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουινέας για την αλιεία στα ανοικτά της ακτής της Γουινέας, για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1996 έως 31 Δεκεμβρίου 1997, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 2 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ αριθ. L 111 της 27. 4. 1983, σ. 1.ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματοδοτικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουινέας σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά της ακτής της Γουινέας για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 1996 έως 31 Δεκεμβρίου 1997 Άρθρο 1Από την 1η Ιανουαρίου 1996 και για περίοδο δύο ετών, οι παροχωρούμενες αλιευτικές δυνατότητες σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας καθορίζονται ως εξής:1. μηχανότρατες (ψάρια, κεφαλόποδα και γαρίδες): 5 000 κόροι ολικής χωρητικότητας ανά μήνα κατά μέσο ετήσιο όρο,2. θυνναλιευτικά γρι-γρι με ψυκτικό εξοπλισμό: 28 πλοία,3. θυνναλιευτικά με καλάμι: 7 πλοία,4. παραγαδιάρικα επιφανείας: 7 πλοία.Άρθρο 21. Η χρηματοδοτική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 8 της συμφωνίας καθορίζεται για την περίοδο που προβλέπεται στο άρθρο 1, σε 2 450 000 Ecu καταβλητέα σε δύο ετήσιες δόσεις αντίστοιχα 1 150 000 Ecu και 1 300 000 Ecu.2. Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα για την χρησιμοποίηση της εν λόγω αντιστάθμισης.3. Η αντιστάθμιση αυτή καταβάλεται σε ανοικτό λογαρισμό σε ένα χρηματοπιστωτικό ίδρυμα ή σε κάθε άλλον οργανισμό που ορίζεται από την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας.Άρθρο 3Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 σημείο 1 μπορούν να αυξάνονται με αίτημα της Κοινότητας ανά διαδοχικές ποσότητες 1 000 κόρων ολικής χωρητικότητας ανά μήνα, κατά μέσο ετήσιο όρο. Στην περίπτωση αυτή η χρηματοδοτική αντιστάθμιση που αναφέρεται στο άρθρο 2 αυξάνεται ανάλογα pro rata temporis.Άρθρο 4Η Κοινότητα θα συμμετάσχει εξάλλου κατά την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, στη χρηματοδότηση ενός επιστημονικού και τεχνικού προγράμματος της Γουινέας με σκοπό τη βελτίωση των αλιευτικών γνώσεων που αφορούν την αποκλειστική οικονομική ζώνη της Γουινέας, με ποσό ύψους 400 000 Ecu.Το ποσό αυτό θα τεθεί στη διάθεση της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας και θα καταβληθεί στο λογαρισμό που θα υποδειχθεί από τις αρχές της Γουινέας.Άρθρο 5Το δύο μέρη συμφωνούν ότι η βελτίωση της ικανότητας και των γνώσεων των ατόμων που αποσχολούνται στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας, αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της επιτυχίας της συνεργασίας τους. Για το σκοπό αυτό η Κοινότητα, θα διευκολύνει την υποδοχή των ειδικών της Γουινέας στα εκπαιδευτικά ιδρύματα των κρατών μελών της και θα θέσει για το σκοπό αυτό στη διάθεσή τους υποτροφίες σπουδών και πρακτικής εκπαίδευσης σε διάφορους επιστημονικούς τεχνικούς και οικονομικούς τομείς που αφορούν την αλιεία.Οι υποτροφίες αυτές μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται σε κάθε κράτος που συνδέεται με την Κοινότητα με συμφωνίες συνεργασίας. Το συνολικό κόστος αυτών των υποτροφιών δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 250 000 Ecu. Ένα μέρος αυτού του ποσού μπορεί, με αίτημα των αρχών της Γουινέας, να μετατραπεί για να καλύψει τα έξοδα συμμετοχής σε διεθνή συνέδρια ή σεμινάρια πρακτικής εξάσκησης στον τομέα της αλιείας καθώς και για τη διοργάνωση σεμιναρίων που αφορούν την αλιεία στη Γουινέα. Το ποσό αυτό καταβάλλεται ανάλογα με το ρυθμό χρησιμοποίησής του.Ένα μέρος του προβλεπόμενου ποσού στο άρθρο 1, που δεν υπερβαίνει τα 100 000 Ecu, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να καλύψει τη συμμετοχή της Γουινέας στις διεθνείς οργανώσεις αλιείας.Άρθρο 6Η Κοινότητα συμμετέχει εξάλλου στη χρηματοδότηση των εξής προγραμμάτων:- στήριξη της υποδομής επιθεώρησης της αλιείας με ποσό 350 000 Ecu,- θεσμική στήριξη στην υποδομή του υπουργείου που είναι επιφορτισμένο με θέματα αλιείας, με ποσό 300 000 Ecu,- στήριξη της βιομηχανικής αλιείας με ποσό 250 000 Ecu.Τα ποσά αυτά διατίθενται στις αντίστοιχες υπηρεσίες. Το Υπουργείο Αλιείας ανακοινώνει τους τραπεζικούς λογαριασμούς που χρησιμοποιούνται για τις εν λόγω πληρωμές.Άρθρο 7Σε περίπτωση που η Κοινότητα παραλείψει να καταβάλλει τα ποσά που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 4, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί.Άρθρο 8Το παράρτημα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας που αφορά την αλιεία στα ανοικτά της ακτής της Γουινέας καταργείται και αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 9Το παρόν πρωτόκολλο αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία υπογράφης του.Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1996.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΓΟΥΙΝΕΑΣ ΑΠΟ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ Α. Διατυπώσεις που εφαρμόζονται κατά την αίτηση και την έκδοση των αδειώνΟι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν, μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Γουινέα, στο υπουργείο Αλιείας, αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να αλιεύσει δυνάμει της συμφωνίας, τουλάχιστον τριάντα ημέρες πριν από την αιτούμενη ημερομηνία έναρξης ισχύος.Οι αιτήσεις υποβάλλονται με έντυπο που χορηγείται για το σκοπό αυτό υπό το υπουργείο Αλιείας, υπόδειγμα του οποίου επισυνάπτεται κατωτέρω (προσάρτημα 1).Κάθε αίτηση για την έκδοση αδείας συνοδεύεται από την απόδειξη πληρωμής του τέλους για την περίοδο ισχύος της. Η πληρωμή αυτή πραγματοποιείται σε ανοικτό λογαριασμό στο δημόσιο ταμείο της Γουινέας.Τα τέλη περιλαμβάνουν όλους τους εθνικούς και τοπικούς φόρους εκτός από τα λιμενικά τέλη και τα έξοδα για την παροχή υπηρεσιών.Οι άδειες για όλα τα σκάφη εκδίδονται εντός προθεσμίας τριάντα ημερών, μετά από την παραλαβή της απόδειξης πληρωμής που προβλέπεται ανωτέρω, από το υπουργείο Αλιείας, τους πλοιοκτήτες και τους αντιπροσώπους τους, μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Γουινέα.Η άδεια εκδίδεται στο όνομα του συγκεκριμένου σκάφους και δεν μεταβιβάζεται. Ωστόσο σε περίπτωση ανωτέρας βίας και με αίτημα της Ευρωπαϊκής Κοινότητας η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται από μια νέα άδεια που εκδίδεται στο όνομα ενός άλλου σκάφους με παρόμοια χαρακτηριστικά με εκείνα του σκάφους που αντικαθίσταται. Ο πλοιοκτήτης του προς αντικατάσταση σκάφους καταθέτει την άκυρη άδεια στο υπουργείο Αλιείας μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Γουινέα.Στη νέα άδεια αναφέρονται:- η ημερομηνία έκδοσης,- η ισχύς της νέας άδειας που καλύπτει την περίοδο από την ημερομηνία άφιξης του αντικαθιστούντος σκάφους μέχρι την ημερομηνία λήξης της ισχύος της αδείας του σκάφους που αντικαταθίσταται.Στην περίπτωση αυτή δεν οφείλονται τέλη, όπως προβλέπεται στο άρθρο 5 δεύτερο εδάφιο της συμφωνίας, για την υπόλοιπη περίοδο ισχύος.Η άδεια πρέπει να βρίσκεται επί του σκάφους ανά πάσα στιγμή.I. Διατάξεις που εφαρμόζονται για τις μηχανότρατες1. Κάθε σκάφος υποχρεούται να παρουσιάζεται μία φορά το χρόνο πριν από την έκδοση της αδείας, στον λιμένα του Conakry, προκειμένου να υποβληθεί στις επιθεωρήσεις που προβλέπονται από τις ισχύουσες ρυθμίσεις. Οι επιθεωρήσεις αυτές πραγματοποιούνται αποκλειστικά και μόνον από δεόντως εξουσιοδοτημένα πρόσωπα εντός του εργασίμου 24ώρου που έπεται της αφίξεως του σκάφους στο λιμένα εφόσον η άφιξη αυτή έχει αναγγελθεί πριν από τουλάχιστον 48 ώρες. Σε περίπτωση ανανέωσης της άδειας κατά το ίδιο ημερολογιακό έτος το σκάφος απαλλάσσεται από την επιθεώρηση.2. Κάθε σκάφος πρέπει να εκπροσωπείται από έναν αλιευτικό πράκτορα, υπήκοο της Γουινέας, εγκατεστημένο στη Γουινέα.3. α) Οι άδειες εκδίδονται για περιόδους τριών, έξι ή δώδεκα μηνών και είναι ανανεώσιμες.β) Τα τέλη που επιβαρύνουν τους πλοιοκτήτες καθορίζονται ως εξής σε Ecu άνα κόρο ολικής χωρητικότητας (κοχ):- για τις ετήσιες άδειες:126 για σκάφη αλιείας ιχθύων,150 για τα σκάφη αλιείας κεφαλόποδων,152 για τα σκάφη αλιείας γαρίδων- για τις εξαμηνιαίες άδειες:65 για σκάφη αλιείας ιχθύων,77 για τα σκάφη αλιείας κεφαλόποδων,78 για τα σκάφη αλιείας γαρίδων- για τριμηνιαίες άδειες:33 για σκάφη αλιείας ιχθύων,39 για τα σκάφη αλιείας κεφαλόποδων,40 για τα σκάφη αλιείας γαρίδωνΩστόσο τα σκάφη που δεν εκφορτώνουν 200 kg ιχθύων ανά κοχ ετησίως σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στο σημείο Γ, υποχρεούνται να καταβάλουν συμπληρωματικό τέλος ύψους 10 Ecu ανά κοχ ετησίως.II. Διατάξεις που εφαρμόζονται στα θυνναλιευτικά και τα παραγαδιάρικα επιφανείαςα) Τα ετήσια τέλη καθορίζονται σε 20 Ecu ανά αλιευόμενο τόνο στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας.β) Οι άδειες εκδίδονται μετά την πληρωμή στο υπουργείο Αλιείας κατ' αποκοπήν ποσού ύψους 1 500 Ecu ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι ανά έτος και 300 Ecu ανά θυνναλιευτικό με καλάμι ή παραγάδι επιφανείας ανά έτος, που ισοδυναμεί με τέλη για:- 75 τόνους αλιευόμενου τόνου ανά θυνναλιευτικό γρι-γρι ετησίως,- 15 τόνους που αλιεύονται από θυνναλιευτικά με καλάμι και παραγάδι επιφανείας ετησίως.Η οριστική κατάσταση των τελών που οφείλονται στα πλαίσια της αλιευτικής περιόδου, καταρτίζεται από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο τέλος κάθε ημερολογικακού έτους, με βάση τις δηλώσεις των αλιευμάτων που καταρτίζονται από κάθε σκάφος και επιβεβαιώνονται από τα επιστημονικά αρμόδια ινστιτούτα για την επαλήθευση των στοιχείων των αλιευμάτων όπως το γαλλικό ινστιτούτο επιστημονικής έρευνας για την ανάπτυξη της συνεργασίας (Orstom) και το ισπανικό ωκεανογραφικό ινστιτούτο (ΙΕΟ). Η εν λόγω κατάσταση ανακοινώνεται ταυτόχρονα στο υπουργείο Αλιείας και στους πλοιοκτήτες. Κάθε ενδεχόμενη επιπλέον πληρωμή πραγματοποιείται από τους πλοιοκτήτες στο υπουργείο Αλιείας της Γουινέας το αργότερο τριάντα ημέρες μετά την κοινοποίηση της τελικής κατάστασης τελών, στον ανοικτό λογαριασμό του δημοσίου ταμείου της Γουινέας.Ωστόσο, εφόσον η οριστική κατάσταση τελών αφορά μικρότερα ποσά από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται ανωτέρω, το αντίστοιχο εναπομένον ποσό δεν επιστρέφεται στον πλοιοκτήτη.Β. Δήλωση των αλιευμάτωνΌλα τα σκάφη της Κοινότητας που επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας, στα πλαίσια της συμφωνίας, υποχρεούνται να ανακοινώσουν στο υπουργείο Αλιείας το αλιεύματά τους με αντίγραφο στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής στη Γουινέα κατά τον ακόλουθο τρόπο:- οι μηχανότρατες δηλώνουν τα αλιεύματά τους σύμφωνα με το υπόδειγμα που επισυνάπτεται (προσάρτημα 2). Οι εν λόγω δηλώσεις αλιευμάτων είναι μηνιαίες και θα πρέπει να ανακοινώνονται τουλάχιστον μία φορά το τρίμηνο,- τα θυνναλιευτικά γρι-γρι, τα θυνναλιευτικά με καλάμι και παραγάδι επιφανείας διατηρούν ημερολόγιο αλιείας, σύμφωνα με το προσάρτημα 3 για κάθε αλιευτική περίοδο στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας. Το έντυπο αυτό θα πρέπει να αποστέλλεται εντός 45 ημερών από το τέλος της αλιευτικής περιόδου που έχει διανυθεί στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας, στο υπουργείο Αλιείας, μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Γουινέα.Τα έντυπα θα πρέπει να συμπληρώνονται ευκρινώς και να υπογράφονται από τον πλοίαρχο του σκάφους.Σε περίπτωση μη τήρησης αυτής της διάταξης η κυβέρνηση της Γουινέας επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την ισχύ της άδειας του συγκεκριμένου σκάφους μέχρι την ολοκλήρωση των διατυπώσεων. Στην περίπτωση αυτή η αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Γουινέα ενημερώνεται σχετικά.Γ. Εκφόρτωση των αλιευμάτωνΟι μηχανότρατες που επιτρέπεται να αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας, υποχρεούνται να εκφορτώνουν δωρεάν, προκειμένου να συμβάλλουν στον εφοδιασμό του τοπικού πληθυσμού σε ιχθείς αλιευθέντες στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας, 200 kg ιχθύων ανά κοχ ετησίως.Οι εν λόγω εκφορτώσεις μπορούν να πραγματοποιούνται ατομικά ή συλλογικά με την ένδειξη των συγκεκριμένων σκαφών.Δ. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα1. Τα αλιευτικά ιχθύων δεν μπορούν να φέρουν επί του σκάφους περισσότερο από το 15 % άλλεων ειδών εκτός από τους ιχθείς, επί των συνολικών αλιευμάτων που πραγματοποιήθηκαν στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας.Τα αλιευτικά κεφαλόποδων δεν μπορούν να φέρουν επί του σκάφους οστρακόδερμα άνω του 20 % και ιχθείς άνω του 30 % επί του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύτηκαν στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας.Τα αλιευτικά γαρίδων δεν μπορούν να φέρουν κεφαλόποδα άνω του 25 % και ιχθείς άνω του 50 % επί του συνόλου των αλιευμάτων που αλιεύτηκαν στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας.Επιτρέπεται ανώτατη ανοχή 5 % για τα εν λόγω ποσοστά.Τα όρια αναφέρονται στην άδεια.2. Εξάλλου επιτρέπεται στα θυνναλιευτικά με καλάμι να αλιεύουν το ζωντανό δόλωμα για να πραγματοποιήσουν την αλιευτική τους περίοδο στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας.Ε. ΝαυτολόγησηΟι πλοιοκτήτες στους οποίους χορηγούνται άδειες αλιείας οι οποίες προβλέπονται στη συμφωνία συμβάλλουν στην πρακτική επαγγελματική κατάρτιση των υπηκόων της Γουινέας, υπό τους εξής όρους και περιορισμούς:1. Κάθε πλοιοκτήτης μηχανότρατας αναλαμβάνει την υποχρέωση να απασχολεί:- τρεις ναύτες αλιείς για κάθε σκάφος χωρητικότητας μέχρι 350 κοχ,- έναν ορισμένο αριθμό ναυτών αλιέων που ισοδυναμεί με το 25 % του αριθμού των ναυτών αλιέων που έχουν ναυτολογηθεί για τα σκάφη χωρητικότητας άνω των 350 κοχ.2. Για το στόλο των θυνναλιευτικών γρι-γρι, ναυτολογούνται σε μόνιμη βάση τρεις ναύτες από τη Γουινέα.3. Για το στόλο των θυνναλιευτικών με καλάμι, ναυτολογούνται τρεις ναύτες από τη Γουινέα κατά τη διάρκεια της περιόδου αλιείας του τόνου στα ύδατα της Γουινέας, εντός ανωτάτου ορίου ενός ναύτη ανά σκάφος.4. Για το στόλο των αλιευτικών με παραγάδια επιφανείας, οι πλοιοκτήτες αναλαμβάνουν την υποχρέωση να απασχολούν δύο αλιείς από τη Γουινέα ανά σκάφος, κατά τη διάρκεια της αλιευτικής περιόδου στα ύδατα της Γουινέας.5. Ο μισθός των εν λόγω αυτών αλιέων από τη Γουινέα, καθορίζεται πριν από την έκδοση των αδειών, με κοινή συμφωνία μεταξύ των πλοιοκτητών ή των εκπροσώπων τους και του υπουργείου Αλιείας 7 οι μισθοί επιβαρύνουν τους πλοιοκτήτες και θα πρέπει να περιλαμβάνουν το ασφαλιστικό καθεστώς στο οποίο υπόκειται ο ναύτης (μεταξύ άλλων: ασφάλεια ζωής, ατυχημάτων, ασθενείας).Σε περίπτωση μη ναυτολόγησης, οι πλοιοκτήτες των αλιευτικών γρι-γρι, θυνναλιευτικών με καλάμι και θυνναλιευτικών με παραγάδια επιφανείας υποχρεούνται να καταβάλουν στο υπουργείο αλιείας, ένα κατ' αποκοπήν ποσόν ισοδύναμο με τους μισθούς των ναυτών που δεν ναυτολογήθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στα σημεία 2, 3 και 4 ανωτέρω.Το ποσό αυτό χρησιμοποιείται για την κατάρτιση των ναυτών αλιέων της Γουινέας και καταβάλλεται στο λογαριασμό που αναφέρεται από το υπουργείο Αλιείας.ΣΤ. Παρατηρητές1. Οι παρατηρητές έχουν ως αποστολή τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας και τη συγκέντρωση όλων των στατιστικών στοιχείων για τις αλιευτικές δραστηριότητες του συγκεκριμένου σκάφους. Τους παρέχονται όλες οι διευκολύνσεις, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης στους χώρους και στα έγγραφα που απαιτούνται για την εκπλήρωση της αποστολής τους, ιδίως όσον αφορά τη μετάδοση μέσω ασυρμάτου, μια φορά την εβδομάδα, των αλιευτικών στοιχείων.2. Για κάθε μηχανότρατα, το υπουργείο Αλιείας ναυτολογεί έναν παρατηρητή.Ωστόσο για τις μηχανότρατες που είναι μικρότερες από 200 κοχ ένας ναύτης αλιέας που ορίζεται από το υπουργείο Αλιείας εκπληροί τα καθήκοντα του παρατηρητή. Στην περίπτωση αυτή ο πλοίαρχος διευκολύνει τις εργασίες του εν λόγω παρατηρητή εκτός από τις αλιευτικές εργασίες αυτές καθ' αυτές.Η παρουσία επί του σκάφους του παρατηρητή δεν μπορεί να υπερβαίνει τα δύο ταξίδια αλιείας.3. Εάν το ζητήσει το υπουργείο Αλιείας, τα θυνναλιευτικά και αλιευτικά με παραγάδι, δέχονται έναν παρατηρητή επί του σκάφους, ο οποίος δεν πρέπει να παραμένει επί του σκάφους περισσότερο χρόνο από εκείνον που απαιτείται για την εκπλήρωση της αποστολής του.Ο πλοίαρχος του σκάφους διευκολύνει το έργο του παρατηρητή, ο οποίος τυγχάνει της ίδιας μεταχείρισης με τους αξιωματικούς του εν λόγω σκάφους.Σε περίπτωση που ο ναύτης παρατηρητής επιβιβαστεί σε ξένο λιμένα, τα έξοδα ταξιδίου του παρατηρητή επιβαρύνουν τον πλοιοκτήτη.4. Ο μισθός και οι ασφαλιστικές επιβαρύνσεις του παρατηρητή επιβαρύνουν το υπουργείο Αλιείας. Για τις τράτες, ο πλοιοκτήτης καταβάλλει στο εθνικό κέντρο επιθεώρησης της αλιείας, ποσό δέκα Ecu ανά ημέρα του παρατηρητή επί του σκάφους, για να συμβάλει στην κάλυψη των εξόδων που προκύπτουν από την παρουσία του παρατηρητή επί του σκάφους.5. Εάν ένα σκάφος το οποίο έχει ναυτολογήσει έναν παρατηρητή από τη Γουινέα εξέλθει από την αλιευτική ζώνη της Γουινέας, πρέπει να ληφθεί κάθε μέτρο για να εξασφαλιστεί ότι ο παρατηρητής θα επιστρέψει στο Conakry, το συντομότερο δυνατό με έξοδα του πλοιοκτήτη.Ζ. Επιθεώρηση και έλεγχοςΚάθε σκάφος της Κοινότητας που αλιεύει στη ζώνη της Γουινέας επιτρέπει και διευκολύνει την επιβίβαση στο σκάφος και την εκπλήρωση των καθηκόντων κάθε υπαλλήλου της Γουινέας, ο οποίος είναι υπεύθυνος για την επιθεώρηση και τον έλεγχο. Η παρουσία του εν λόγω υπαλλήλου επί του σκάφους δεν θα πρέπει να υπερβαίνει το χρόνο που απαιτείται για την επαλήθευση των αλιευμάτων με δειγματοληψία καθώς και με κάθε άλλη επιθεώρηση σχετικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες.Η. Αλιευτικές ζώνεςΌλα τα σκάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου επιτρέπεται να ασκούν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στα ύδατα πέραν των δέκα ναυτικών μιλίων.Θ. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιώνΤο επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών για την αλιεία με τράτες (τραβηγμένο δίχτυ) είναι:α) 40 mm για τις γαρίδες 7β) 50 mm για τα αλιευτικά κεφαλόποδα 7γ) 60 mm για τα ιχθυαλιευτικά.Οι ελάχιστες αυτές διαστάσεις μπορούν ενδεχομένως να τροποποιηθούν υπό την έννοια της εναρμόνισης με τα κράτη μέλη της υποπεριφερειακής επιτροπής αλιείας. Οι τυχόν τροποποιήσεις θα εξετάζονται στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής.Επιτρέπεται η αλιεία με προώστη.Ι. Είσοδος και έξοδος από τη ζώνηΌλα τα σκάφη της Κοινότητας που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας, στα πλαίσια της συμφωνίας, ανακοινώνουν στο σταθμό ασυρμάτου του εθνικού κέντρου επιθεώρησης της αλιείας (CNSP) την ημερομηνία και την ώρα καθώς και τη θέση τους, σε κάθε είσοδο και έξοδο από την αλιευτική ζώνη της Γουινέας.Ο κωδικός κλήσης και οι συχνότητες εργασίας θα ανακοινώνονται στους πλοιοκτήτες από το CNSP κατά τη στιγμή της έκδοσης της αδείας.Σε περίπτωση αδυναμίας χρησιμοποίησης του εν λόγω ασυρμάτου, τα σκάφη μπορούν να χρησιμοποιούν άλλα εναλλακτικά μέσα επικοινωνίας όπως το τέλεξ (CNSP: αριθ. 1-212-4794-885 ή το υπουργείο Αλιείας: αριθ. 224-41 35 23).Κ. Διαδικασία σε περίπτωση ελέγχου ενός σκάφους1. Η αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στη Γουινέα ενημερώνεται εντός προθεσμίας σαράντα οκτώ ωρών, για κάθε έλεγχο ενός αλιευτικού σκάφους που φέρει τη σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ της Κοινότητας και μιας τρίτης χώρας, ο οποίος πραγματοποιείται στην αποκλειστική οικονομική ζώνη της Γουινέας, και λαμβάνει συγχρόνως λεπτομερή έκθεση σχετικά με τις συνθήκες και τους λόγους που οδήγησαν στον εν λόγω έλεγχο.2. Για τα σκάφη στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στα χωρικά ύδατα της Γουινέας και πριν αντιμετωπιστεί το ενδεχόμενο λήψης μέτρων κατά του πλοιάρχου ή του πληρώματος του σκάφους ή οποιαδήποτε ενέργεια με αντικείμενο το φορτίο και τον εξοπλισμό του σκάφους, εκτός από τις ενέργειες που προορίζονται για τη διατήρηση των αποδεικτικών στοιχείων που αφορούν την εικαζόμενη παράβαση, πραγματοποιείται συνεδρίαση διαβούλευσης εντός σαράντα οκτώ ωρών μετά τη λήψη των προαναφερθέντων στοιχείων, μεταξύ της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, του υπουργείου Αλιείας και των αρχών ελέγχου με ενδεχόμενη συμμετοχή ενός αντιπροσώπου του ενδιαφερομένου κράτους μέλους.Κατά τη διάρκεια της εν λόγω διαβούλευσης τα μέλη ανταλλάσσουν κάθε έγγραφο ή χρήσιμη πληροφορία, και ιδίως τα αποδεικτικά στοιχεία αυτόματης καταγραφής των θέσεων του σκάφους κατά τη διάρκεια του πραγματοποιούμενου ταξιδίου αλιείας μέχρι τη στιγμή του ελέγχου, που μπορούν να βοηθήσουν στη διευκρίνιση των σχετικών γεγονότων που διαπιστώθηκαν.Ο πλοιοκτήτης ή ο εκπρόσωπός του, ενημερώνεται σχετικά με το αποτέλεσμα της εν λόγω διαβούλευσης καθώς και σχετικά με τη λήψη όλων των μέτρων που είναι δυνατόν να προκύψουν από τον έλεγχο.3. Πριν από κάθε δικαστική διαδικασία αναζητείται η διευθέτηση της διαδικαζόμενης παράβασης μέσω συμβιβαστικής διαδικασίας. Η διαδικασία αυτή λήγει το αργότερο τρείς εργάσιμες ημέρες μετά τον έλεγχο του σκάφους.4. Σε περίπτωση που η υπόθεση δεν κατέστη δυνατόν να διευθετηθεί συμβιβαστικά και φέρεται ενώπιον της αρμόδιας δικαστικής αρχής, ορίζεται τραπεζική εγγύηση από την αρμόδια αρχή, εντός προθεσμίας σαράντα οκτώ ωρών μετά το πέρας της διαδικασίας συμβιβασμού, εν αναμονή της δικαστικής απόφασης. Το ύψος της εν λόγω εγγύησης δεν θα πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το ανώτατο πρόστιμο που προβλέπεται στην εθνική νομοθεσία για τη συγκεκριμένη δικαζόμενη παράβαση. Η τραπεζική εγγύηση επιστρέφεται από την αρμόδια αρχή στον πλοιοκτήτη αμέσως μόλις λήξει η υπόθεση χωρίς καταδίκη του πλοιάρχου του συγκεκριμένου σκάφους.5. Το σκάφος και το πλήρωμά του αφήνονται ελεύθερα:- είτε με τη λήξη των διαβουλεύσεων εφόσον το επιτρέπουν οι διαπιστώσεις,- είτε με την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη διαδικασία συμβιβασμού,- είτε με την κατάθεση τραπεζικής εγγύησης (δικαστική διαδικασία).Προσάρτημα 1 ΕΝΤΥΠΟ ΑΙΤΗΣΗΣ ΧΟΡΗΓΗΣΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ>ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Προσάρτημα 2 >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>Προσάρτημα 3 ΙΨΨΑΤ ΛΟΓΒΟΟΚ φορ ΤΘΝΑ ΦΙΣΗΕΡΥ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>