CELEX: 52015PC0157
Language: mt
Date: 2015-04-17
Title: Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Każakistan (Kodifikazzjoni)

|
			
		
		
		52015PC0157
		
			Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Każakistan (Kodifikazzjoni) /* COM/2015/0157 final - 2015/0082 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           Fl-isfond ta’ Ewropa tal-poplu,
il-Kummissjoni tagħti importanza kbira lis‑simplifikazzjoni u
liċ-ċarezza tal-liġi tal-Unjoni sabiex tkun iktar ċara u
iktar aċċessibbli għaċ-ċittadini biex b’hekk
toffrilhom opportunitajiet ġodda u ċ-ċans li jagħmlu
użu mid-drittijiet speċifiċi li tagħtihom.
Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm
il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi, spiss
b’mod sostanzjali, jibqgħu mferrxin bejn l-att oriġinali u atti
sussegwenti li jemendaw l-att oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’
xogħol ta’ riċerka konsiderevoli li jqabbel ħafna atti
differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r‑regoli attwalment
fis-seħħ.
Għalhekk huwa essenzjali li ssir
kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi
tkun ċara u trasparenti.
2.           Fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni
ddeċidiet[1]
li tordna lill-persunal tagħha li kull att għandu jiġi
kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar emendi, filwaqt li enfasizzat li
din hija kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw
jikkodifikaw it‑testi li huma responsabbli għalihom anke
f’intervalli iqsar biex jiżguraw li d‑dispożizzjonijiet
tagħhom ikunu ċari u jinftiehmu malajr.
3.           Dan ġie kkonfermat
mill-Konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu
(Diċembru 1992)[2],
filwaqt li saħqu fuq l-importanza tal‑kodifikazzjoni għaliex
tagħti ċertezza f’dak li jirrigwarda l-liġi applikabbli
għal suġġett partikolari f’mument partikolari.
Il-kodifikazzjoni għandha ssir f’konformità
sħiħa mal-proċedura normali għall‑adozzjoni ta’ atti
tal-Unjoni.
Billi l-ebda bidla sostanzjali ma tista’ ssir
fl-atti li jiġu kkodifikati, il‑Parlament Ewropew,
il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu, permezz ta’ ftehim interistituzzjonali tal-20
ta’ Diċembru 1994, li jista’ jintuża metodu ta' ħidma
aċċelerat għall-adozzjoni rapida ta’ atti ta’ kodifikazzjoni.
4.           L-għan ta’ din il-proposta huwa
li ssir il-kodifikazzjoni tar‑Regolament tal‑Kunsill (KE) Nru
1340/2008 tat-8 ta’ Diċembru 2008 dwar il-kummerċ ta’ ċerti
prodotti tal-azzar bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakistan[3]. Ir‑Regolament il‑ġdid
jissostitwixxi d-diversi atti inkorporati fih[4];
din il‑proposta żżomm il-kontenut kollu tal-atti li qed
jiġu kkodifikati u għalhekk kulma tagħmel huwa li tgħaqqadhom
flimkien filwaqt li tagħmel biss l-emendi formali meħtieġa mill‑eżerċizzju
ta’ kodifikazzjoni nnifsu.
5.           Il-proposta ta’ kodifikazzjoni
tħejjiet fuq il-bażi ta’ konsolidazzjoni preliminari, fit‑23 lingwa
uffiċjali tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1340/2008 u tal-atti li
jemendawh, magħmula mill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet
tal-Unjoni Ewropea, permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ dejta. Fejn
l-Artikoli ġew innumerati mill-ġdid, il-korrelazzjoni bejn in-numri
qodma u ġodda tidher fit-tabella li tinsab fl-Anness VII tar-Regolament
ikkodifikat.
ê 1340/2008
(adattat)
2015/0082 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti
tal-azzar bejn l-Ö Unjoni Õ Ewropea u
r-Repubblika tal‑Każakistan (Kodifikazzjoni)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’
L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat Ö dwar
ul-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ, u b'mod
partikolari l-Artikolu Ö 207 (2) Õ tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni
Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja,
Billi:
ê 
(1)       Ir-Regolament tal-Kunsill
(KE) Nru 1340/2008[6]
ġew mibdula b'mod sostanzjali diversi drabi[7].
ê 1340/2008
premessa 1
(2)       L-Artikolu 17(1) tal-Ftehim
ta’ Sħubija u Kooperazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri
tagħhom, u r-Repubblika tal-Każakistan[8],
jipprevedi li l-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar għandu jkun
soġġett għal ftehim speċifiku dwar arranġamenti
kwantitattivi.
ê 1340/2008
premessa 2
(3)       Il-Ftehim bilaterali bejn
il-Komunità Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika tal-Każakstan fuq
il-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar[9] konkluż fid-19 ta’
Lulju 2005 skada fil‑31 ta’ Diċembru 2006. 
ê 1340/2008
premessa 3 (adattat)
(4)       Sakemm jiġi ffirmat u
jidħol fis-seħħ ftehim ġdid jew sakemm il-Każakistan
jissieħeb fl-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO), Ö limiti
kwantitattivi bdew mill‑2007 permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE)
Nru 1870/2006[10],
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1531/2007[11]
u r-Regolament  (KE) Nru 1340/2008 Õ .
ê 1340/2008 premessa 5
(5)       Huwa meħtieġ li
jkun hemm il-mezzi biex dan ir-reġim jiġi amministrat fil-Komunità
b’tali mod li titħaffef l-implimentazzjoni tal-Ftehim il-ġdid billi
jkunu previsti dispożizzjonijiet simili kemm jista’ jkun.
ê 1340/2008
premessa 6
(6)       Huwa meħtieġ li
jkun żgurat li l-oriġini tal-prodotti in kwistjoni tkun ivverifikata
u li għal dan il-għan jitwaqqfu metodi xierqa ta’ kooperazzjoni
amministrattiva.
ê 1340/2008
premessa 7
(7)       Il-prodotti li
jitpoġġew f’żona ħielsa jew li jkunu impurtati taħt
l-arranġamenti li jikkontrollaw l-imħażen tad-dwana,
l-importazzjoni temporanja jew l-ipproċessar attiv (sistema ta’
sospensjoni) m’għandhomx jiġu attribwiti għal-limiti stabbiliti
għall-prodotti in kwistjoni.
ê 1340/2008
premessa 8
(8)       L-applikazzjoni effettiva ta’
dan ir-Regolament titlob l-introduzzjoni ta’ kriterju għal liċenzja
tal-importazzjoni tal-Unjoni biex il-prodotti in kwistjoni jkunu jistgħu
jiddaħħlu f’ċirkolazzjoni libera fil-Unjoni.
ê 1340/2008
premessa 9
(9)       Biex ikun żgurat li
l-limiti kwantitattivi ma jiġux eċċeduti, huwa meħtieġ
li titwaqqaf proċedura ta’ tmexxija li biha l-awtoritajiet kompetenti
tal-Istati Membri ma joħorġux liċenzji tal-importazzjoni qabel
ma jkollhom konferma mill-Kummissjoni li jibqgħu disponibbli ammonti
adegwati fil-limitu kwantitattiv in kwistjoni.
ê 38/2014 Art. 1
u Anness .7
(10)     Sabiex tkun permessa
l-amministrazzjoni effettiva ta' ċerti restrizzjonijiet, is-setgħa
biex jiġu adottati atti skont l-Artikolu 290 tat-Trattat għandha tkun
iddelegata lill‑Kummissjoni fir-rigward tal-emendi għall-Anness V
ta' dak ir-Regolament. Huwa ta' importanza partikolari li l-Kummissjoni twettaq
konsultazzjonijiet adatti matul il-ħidma preparatorja tagħha,
inkluż fil-livell tal-esperti. Meta tħejji u tfassal atti ddelegati,
il‑Kummissjoni għandha tiżgura t-trażmissjoni simultanja,
f'waqtha u xierqa tad‑dokumenti rilevanti lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill,
ê 1340/2008 (adattat)
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Dan ir-Regolament għandu japplika
għall-importazzjonijiet Ö Union Õ tal-prodotti
tal-azzar elenkati fl-Anness I li joriġinaw mir-Repubblika
tal-Każakistan.
2. Il-prodotti Ö msemmija
fil-paragrafu 1 Õ għandhom
jiġu kklassifikati fi gruppi tal-prodott kif stabbilit fl-Anness I.
3. Il-klassifikazzjoni tal-prodotti elenkati
fl-Anness I għandha tkun ibbażata fuq in‑Nomenklatura
Magħquda (NM) stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87[12].
4. L-oriġini tal-prodotti msemmija
fil-paragrafu 1 għandha tkun stabbilita skond ir-regoli li hemm
fis-seħħ fl- Ö Unjoni Õ.
Artikolu 2
1. L-importazzjoni Ö fl-Unjoni Õ tal-prodotti
tal-azzar elenkati fl-Anness I li joriġinaw mir-Repubblika
tal-Każakistan għandha tkun soġġetta għal-limiti
kwantitattivi stabbiliti fl‑Anness V. Ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni
libera Ö fl-Unjoni Õ tal-prodotti
stabbiliti fl-Anness I li joriġinaw mir-Repubblika tal-Każakistann
għandu jkun soġġett għall-preżentazzjoni ta’
ċertifikat tal-oriġini, kif stipulat fl-Anness II, u ta’ liċenzja
tal-importazzjoni li tinħareġ mill-awtoritajiet tal-Istati Membri
skond l-Artikolu 4.
2. Sabiex ikun żgurat li l-kwantitajiet
li għalihom ikunu nħarġu l-liċenzji ma jkunux
jeċċedu f’kull żmien il-limiti kwantitattivi sħaħ
għal kull grupp tal-prodott, l-awtoritajiet kompetenti elenkati fl-Anness
IV għandhom joħorġu liċenzji tal-importazzjoni biss jekk
ikollhom konferma mill-Kummissjoni li jkun għad hemm kwantitajiet
disponibbli fil-limiti kwantitattivi għall-grupp tal-prodott rilevanti
tal-prodotti tal-azzar fir-rigward tal-pajjiż fornitur, li għalihom
importatur jew importaturi jkunu ppreżentaw l-applikazzjonijiet
tagħhom lil dawn l‑awtoritajiet.
3. L-importazzjonijiet awtorizzati
għandhom jiġu attribwiti għal-limitu kwantitattiv rilevanti
stabbilit fl-Anness V. Il-vjeġġ tal-prodotti għandu jitqies li
jkun seħħ fid-data li fiha dawn ikunu tgħabbew fuq il-mezz ta’
trasport għall-esportazzjoni.
Artikolu 3
1. Il-limiti kwantitattivi Ö stabbiliti Õ fl-Anness V
m’għandhomx japplikaw għall-prodotti li jkunu tpoġġew
f’żona ħielsa jew f’maħżen ħieles jew li jkunu
ġew importati taħt l-arranġamenti li jirregolaw
l-imħażen tad-dwana, l-importazzjoni temporanja jew l-ipproċessar
attiv (sistema ta’ sospensjoni).
2. Fejn il-prodotti msemmija fil-paragrafu 1
sussegwentement jiġu rilaxxati għaċ-ċirkolazzjoni libera,
jew fl-istat mhux mibdul tagħhom jew wara x-xogħol jew
l-ipproċessar, għandu jkun applikabbli l-Artikolu 2(2) u l-prodotti
li jiġu rilaxxati għandhom jiġu attribwiti għal-limitu
kwantitattiv rilevanti stabbilit fl-Anness V.
Artikolu 4
1. Għall-għan tal-applikazzjoni
tal-Artikolu 2(2), qabel jinħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni,
l‑awtoritajiet kompetenti elenkati fl-Anness IV għandhom
jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar l‑ammonti tat-talbiet li jkollhom
għal-liċenzji tal-importazzjoni, appoġġjati
mil-liċenzji tal‑esportazzjoni oriġinali, li huma jkunu
rċevew. Min-naħa tagħha, il-Kummissjoni għandha tinnotifika
jekk l-ammont(i) meħtieġ(a) ta’ kwantitajiet ikunux disponibbli
għall-importazzjoni fl-ordni kronoloġika li fiha din tirċievi
n-notifiki tal-Istati Membri (“fuq bażi ta’ min jiġi l‑ewwel,
jinqeda l-ewwel”).
2. It-talbiet inklużi fin-notifiki
lill-Kummissjoni għandhom ikunu validi jekk dawn jistabbilixxu b’mod
ċar f’kull każ il-pajjiż esportatur, il-kodiċi tal-prodott
ikkonċernat, l-ammonti li għandhom ikunu impurtati, in-numru
tal-liċenzja tal-esportazzjoni, is-sena tal-kwota u l-Istat Membru li fih
il-prodotti huma maħsuba li jitpoġġew f’ċirkolazzjoni
libera.
3. Kemm jista’ jkun, il-Kummissjoni
għandha tikkonferma mal-awtoritajiet Ö kompetenti mniżżla
fl-Anness IV Õ l-ammont
sħiħ muri fit-talbiet li jkunu ġew innotifikati għal kull
grupp ta’ prodotti.
4. L-awtoritajiet kompetenti Ö mniżżla
fl-Anness IV Õgħandhom
jinnotifikaw lill-Kummissjoni minnufih wara li jkunu ġew mgħarrfa
dwar kull kwantità li ma tintużax matul il-perijodu tal-validità
tal-liċenzja tal-importazzjoni. Dawn il-kwantitajiet mhux użati
għandhom jiġu ttrasferiti b’mod awtomatiku fil-kwantitajiet li jibqa’
tal-limitu kwantitattiv sħiħ tal-Ö Unjoni Õ għal kull grupp
tal‑prodott.
5. In-notifiki msemmija fil-paragrafi 1 sa 4
għandhom jiġu kkomunikati elettronikament fin-netwerk integrat stabbilit
għal dan il-għan, sakemm għal raġunijiet tekniċi ma
jkunx meħtieġ li, temporanjament, jintużaw mezzi oħrajn ta’
komunikazzjoni.
6. Il-liċenzji tal-importazzjoni jew
dokumenti ekwivalenti għandhom jinħarġu skond l‑Artikoli 12
sa 16.
7. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri
għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar kull kanċellazzjoni ta’
liċenzji tal-importazzjoni jew dokumenti ekwivalenti li jkunu
nħarġu diġà f’każijiet fejn il-liċenzji
tal-esportazzjoni li jikkorrispondu jkunu ġew irtirati jew
ikkanċellati mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika
tal-Każakistan. Madankollu, jekk il‑Kummissjoni jew l-awtoritajiet
kompetenti ta’ Stat Membru jkunu ġew infurmati mil‑awtoritajiet
kompetenti tar-Repubblika tal-Każakistan dwar l-irtirar jew il-kanċellazzjoni
ta’ liċenzja tal-esportazzjoni wara li l-prodotti relatati jkunu ġew
impurtati fl- Ö Unjoni Õ, il‑kwantitajiet
in kwistjoni għandhom jinqatgħu kontra l-limitu kwantitattiv
rilevanti stabbilit fl-Anness V.
Artikolu 5
1. Fejn il-Kummissjoni jkollha
indikazzjonijiet li l-prodotti elenkati fl-Anness I li joriġinaw
mir-Repubblika tal-Każakistan ikunu nġarru, għaddew minn rotot
oħra jew ikunu ġew impurtati mod ieħor fl- Ö Unjoni Õ b’ċirkomvenzjoni
tal-limiti kwantitattivi msemmija fl-Artikolu 2 u li jkun hemm
il-ħtieġa biex isiru l-aġġustamenti meħtieġa, din
għandha titlob li jsiru konsultazzjonijiet biex jintlaħaq ftehim fuq
l-aġġustament meħtieġ tal-limiti kwantitattivi li
jikkorrispondu li għandhom isiru.
2. Sakemm joħroġ ir-riżultat
tal-konsultazzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni tista’ titlob
lir-Repubblika tal-Każakistan biex tieħu l-passi ta’ prekawzjoni
meħtieġa biex ikun żgurat li l-aġġustamenti
għal-limiti kwantitattivi li jkunu ġew miftiehma wara dawn
il-konsultazzjonijiet ikunu jistgħu jitwettqu.
ê 38/2014 Art.1 u
Anness.7(1)
3. Jekk l-Unjoni u r-Repubblika
tal-Każakistan jonqsu li jaslu għal soluzzjoni sodisfaċenti u
jekk il-Kummissjoni tinnota li hemm evidenza ċara ta' ċirkonvenzjoni,
il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadotta atti ddelegati skont
l-Artikolu 17 biex jitnaqqas mil-limiti kwantitattivi volum ekwivalenti ta'
prodotti li joriġinaw mir-Repubblika tal-Każakistan u biex l-Anness V
jiġi emendat kif meħtieġ.
Meta dewmien f'azzjoni biex tiġi
indirizzata evidenza ċara ta' ċirkonvenzjoni b'mod
suffiċjentement rapidu jikkawża dannu li jkun diffiċli li
jitranġa, u għalhekk raġunijiet imperattivi ta' urġenza
hekk jeħtieġu, il-proċedura prevista fl-Artikolu 18 għandha
tapplika għal atti ddelegati adottati skont l-ewwel subparagrafu.
ê 1340/2008
(adattat)
Artikolu 6
1. Liċenzja tal-esportazzjoni, li
għandha tinħareġ mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika
tal-Każakistan għandha tkun meħtieġa għal kull
kunsinna ta’ prodotti tal-azzar li tkun soġġetta għal-limiti
kwantitattivi stabbiliti fl-Anness V sal-livell ta’ dawn il-limiti.
2. L-oriġinal tal-liċenzja
tal-esportazzjoni għandha tiġi ppreżentata mill-importatur biex
tkun tista’ tinħareġ il-liċenzja tal-importazzjoni msemmija
fl-Artikolu 12.
Artikolu 7
1. Il-liċenzja tal-esportazzjoni
għal-limiti kwantitattivi għandha tkun konformi mal-kampjun muri
fl-Anness II u għandha tiċċertifika, inter alia, li
l-kwantità ta’ oġġetti in kwistjoni kienet attribwita
għal-limitu kwantitattiv stabbilit għall-grupp tal-prodott
ikkonċernat.
2. Kull liċenzja tal-esportazzjoni
għandha tkopri biss wieħed mill-gruppi ta’ prodotti elenkati
fl-Anness I.
Artikolu 8
L-esportazzjonijiet għandhom
jinqatgħu kontra l-limiti kwantitattivi rilevanti stabbiliti fl‑Anness
V u li jinġarru fit-tifsira tal-Artikolu 2(3).
Artikolu 9
1. Il-liċenzja tal-esportazzjoni msemmija
fl-Artikolu 6 tista’ tinkludi fiha kopji addizzjonali debitament murija
bħala tali. Il-liċenzja tal-esportazzjoni u l-kopji tagħha kif
ukoll iċ-ċertifikat tal-oriġini u l-kopji tiegħu
għandhom jiġu mfassla bl-Ingliż.
2. Jekk id-dokumenti msemmija fil-paragrafu 1
jimtlew bl-idejn, l-entrati għandhom ikunu bil-linka u b’ittri kbar.
3. Il-liċenzji tal-esportazzjoni jew
dokumenti ekwivalenti għandu jkollhom qies ta’ 210 × 297 mm. Il-karta għandha tkun bajda
tal-kitba, kollata, li ma jkollhiex polpa mekkanika u li ma tkunx tiżen
inqas minn 25 g/m2. Fl-isfond ta’ kull parti għandu jkun hemm
stampat disinn ta’ guillocheli jirrendi kwalunkwe falsifikazzjoni b’mezzi
mekkaniċi jew kimiċi viżibbli għall‑għajn.
4. L-oriġinal biss għandu jkun
aċċettat mill-awtoritajiet kompetenti fl-Ö Unjoni Õ bħala validu
għall-importazzjoni Skond id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament.
5. Kull liċenzja tal-esportazzjoni jew
dokument ekwivalenti għandu jkollu fuqu numru tas-serje standardizzat,
kemm jekk ikun stampat u kemm jekk le, li bih dan ikun jista’ jiġi
identifikat.
ê 1012/2014
Art.1.1 (adattat)
6. In-numru tas-serje Ö msemmi
fil-paragrafu 5 Õ jkun magħmul
mill-elementi li ġejjin:
–                        
żewġ ittri li jidentifikaw il-pajjiż
esportatur kif gej:
              KZ =
Repubblika tal-Kazakistan;
–                        
żewġ ittri li jidentifikaw l-Istat Membru
destinatarju kif ġej:
              BE =
Il-Belġju
              BG = Il-Bulgarija
              CZ =
Ir-Repubblika Ċeka
              DK = Id-Danimarka
              DE = Il-Ġermanja
              EE = L-Estonja
              IE = L-Irlanda
              GR = Il-Greċja
              ES = Spanja
              FR = Franza
              HR = Il-Kroazja
              IT = L-Italja
              CY = Ċipru
              LV = Il-Latvja
              LT = Il-Litwanja
              LU = Il-Lussemburgu
              HU = L-Ungerija
              MT = Malta
              NL = Il-Pajjiżi l-Baxxi
              AT = L-Awstrija
              PL = Il-Polonja
              PT = Il-Portugall
              RO = Ir-Rumanija
              SI = Is-Slovenja
              SK = Is-Slovakkja
              FI = Il-Finlandja
              SE = L-Isvezja
              GB = Ir-Renju Unit;
–                        
numru b'ċifra waħda li jidentifika s-sena
ta' kwota korrispondenti għall-aħħar ċifra fis-sena
konċernata, pereżempju: “9” għas-sena 2009;
–                        
numru b'żewġ ċifri li jidentifika
l-uffiċċju tal-ħruġ fil-pajjiż ta' esportazzjoni;
–                        
numru b'ħames ċifri li jsegwu b'mod
konsekuttiv bejn 00 001 sa 99 999 li jiġi allokat
għall-Istat Membru destinatarju speċifiku.
ê 1340/2008
(adattat)
Artikolu 10
Il-liċenzja tal-esportazzjoni tista’
tinħareġ wara l-vjeġġ tal-prodotti li tikkonċerna.
F’dawn il-każijiet hi għandu jkollha d-dikjarazzjoni
“maħruġa retrospettivament”.
Artikolu 11
F’każ li liċenzja tal-esportazzjoni
tinsteraq, tintilef jew tinqered, l-esportatur jista’ japplika għand
l-awtorità kompetenti li tkun ħarġet id-dokument biex issir kopja
duplikata fuq il-bażi tad-dokumenti tal-esportazzjoni li jkollu
fil-pussess tiegħu.
Il-liċenzja duplikata li
tinħareġ b’dan il-mod għandu jkollha fuqha d-dikjarazzjoni
“duplikata”. Għandu jkollha fuqha d-data tal-liċenzja oriġinali.
Artikolu 12
1. Safejn il-Kummissjoni tkun ikkonfermat
skond l-Artikolu 4 li l-ammont meħtieġ ikun disponibbli fil-limitu
kwantitattiv in kwistjoni, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri
għandhom joħorġu liċenzja tal-importazzjoni f’perijodu ta’
mhux aktar minn ħamest ijiem ta’ xogħol wara li l-importatur ikun
ippreżenta l-oriġinal tal-liċenzja tal-esportazzjoni
korrispondenti. Din il-preżentazzjoni għandha ssir sa mhux aktar tard
mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara dik li fiha l-oġġetti koperti
bil-liċenzja jkunu nġarru. Il-liċenzji tal-importazzjoni
għandhom jinħarġu mill-awtoritajiet kompetenti ta’ kull Stat
Membru, irrispettivament mill-Istat Membru indikat fuq il-liċenzja
tal-esportazzjoni, safejn il-Kummissjoni, skond l‑Artikolu 4, tkun
ikkonfermat li l-ammont meħtieġ ikun disponibbli fil-limitu
kwantitattiv in kwistjoni.
2. Il-liċenzji tal-importazzjoni
għandhom ikunu validi għal erba’ xhur mid-data tal-ħruġ
tagħhom. Fuq talba debitament motivata minn importatur, l-awtoritajiet
kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu jwessgħu l-perijodu tal-validità
għal perijodu ieħor li ma jkunx jeċċedi l-erba’ xhur.
3. Il-liċenzji tal-importazzjoni
għandhom jitfasslu fil-mudell stabbilit fl-Anness III u għandhom
ikunu validi fit-territorju doganali kollu tal- Ö Unjoni Õ.
4. Id-dikjarazzjoni jew it-talba li tkun saret
mill-importatur sabiex jikseb il-liċenzja tal-importazzjoni għandu
jkun fiha:
(a)          l-isem u l-indirizz sħiħ
tal-esportatur;
(b)          l-isem u l-indirizz sħiħ
tal-importatur;
(ċ)          id-deskrizzjoni eżatta
tal-oġġetti u l-kodiċi(jiet) TARIC;
(d)          il-pajjiż tal-oriġini
tal-oġġetti;
(e)          il-pajjiż tal-kunsinna;
(f)          il-grupp tal-prodott adatt u
l-kwantità għall-prodotti in kwistjoni;
(g)          il-piż nett skond l-intestatura
TARIC;
(h)          il-valur c.i.f. tal-prodotti
fil-fruntiera tal- Ö Unjoni Õ skond l-intestatura
TARIC;
(i)           jekk il-prodotti kkonċernati
humiex ta’ sekonda kwalità jew inkella ta’ kwalità inferjuri;
(j)           fejn xieraq, id-dati tal-ħlas
u t-twassil u kopja tal-polza tat-tagħbija u tal-kuntratt tax-xiri;
(k)          id-data u n-numru tal-liċenzja
tal-esportazzjoni;
(l)           kwalunkwe kodiċi intern
użat għal għanijiet amminstrattivi;
(m)         id-data u l-firma tal-importatur.
5. L-importaturi m’għandhomx ikunu
obbligati li jimportaw il-kwantità sħiħa koperta minn liċenzja
tal-importazzjoni f’kunsinna waħda.
Artikolu 13
Il-validità tal-liċenzji
tal-importazzjoni maħruġa mill-awtoritajiet Ö kompetenti Õ tal-Istati Membri
għandha tkun soġġetta għall-validità tal-liċenzji tal-esportazzjoni
u l-kwantitajiet indikati fil-liċenzji tal-esportazzjoni maħruġa
mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Każakistan li fuq
il-bażi ta’ dawn ikunu nħarġu l-liċenzji tal-importazzjoni.
Artikolu 14
Il-liċenzji tal-importazzjoni jew dokumenti
ekwivalenti għandhom jinħarġu mill-awtoritajiet kompetenti
tal-Istati Membri skond l-Artikolu 2(2) u mingħajr diskriminazzjoni lejn
kwalunkwe importatur fil- Ö Unjoni Õ, ikun fejn ikun
il-post tal-istabbiliment tiegħu fil‑Komunità, mingħajr
preġudizzju għall-konformità ma’ kondizzjonijiet oħrajn
meħtieġa taħt ir‑regoli preżenti.
Artikolu 15
1. Jekk il-Kummissjoni ssib li l-kwantitajiet
totali koperti bil-liċenzji tal-esportazzjoni maħruġa
mir-Repubblika tal-Każakistan għal grupp partikolari tal-prodott
jeċċedu l-limitu kwantitattiv stabbilit għal dak il-grupp
tal-prodott, l-awtoritajiet kompetenti li joħorġu l-liċenzji
fl-Istati Membri għandhom ikunu mgħarrfa minnufih sabiex jieqfu milli
joħorġu aktar liċenzji tal-importazzjoni. F’dan il-każ,
il-konsultazzjonijiet għandhom jibdew mill-ewwel mill-Kummissjoni.
2. L-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru
għandhom jirrifjutaw milli joħorġu liċenzji
tal-importazzjoni għall-prodotti li joriġinaw mir-Repubblika
tal-Każakistan li ma jkunux koperti bil-liċenzji tal-esportazzjoni
maħruġa skond l-Artikoli 6 sa 11.
Artikolu 16
1. Il-formoli li għandhom jintużaw
mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għall-ħruġ
tal-liċenzji tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 12 għandhom ikunu
konformi mal-mudell tal-liċenzja tal-importazzjoni muri fl-Anness III.
2. Il-formoli tal-liċenzji
tal-importazzjoni u tal-estratti tagħhom għandhom ikunu f’kopji
duplikati, kopja minnhom immarkata “Kopja tal-pussessur” u jkollha n-numru 1 u
tingħata lill‑applikant, u l-oħra mmarkata “Kopja
għall-awtorità tal-ħruġ tal-liċenzji” li jkollha fuqha n‑numru
2, li għandha tinżamm mill-awtorità li toħroġ
il-liċenzja. Għal għanijiet amministrattivi, l-awtoritajiet
kompetenti jistgħu jżidu kopji addizzjonali għall-formola 2.
3. Il-formoli għandhom ikunu stampati fuq
karta bajda li tkun ħielsa minn kull polpa mekkanika, tajba
għall-kitba u li tkun tiżen bejn 55 u 65 g/m2. Il-qies
tagħhom għandu jkun 210 × 297 mm; l-ispazju tat-tipa bejn
il-linji għandu jkun 4,24 mm (wieħed minn sitta ta’ pulzier);
il-format tal-formola għandu jiġi segwit b’mod preċiż.
Iż-żewġ naħat tal-kopja Nru 1, li hija l-liċenzja
nfisha, għandu jkollhom ukoll fl-isfond tagħhom disinn ta’ guilloche
ta’ lewn aħmar biex ikun jidher kull falsifikazzjoni li tista’ ssir
b’mezzi mekkaniċi jew kimiċi.
4. L-Istati Membri għandhom ikunu
responsabbli sabiex ikollhom il-formoli stampati. Il‑formoli jistgħu
jkunu stampati wkoll minn stampaturi maħtura mill-Istat Membru li fih
ikunu stabbiliti. Fil-każ tal-aħħar, għandha tidher
referenza għall-ħatra mill-Istat Membru fuq kull formola. Kull
formola għandu jkollha fuqha l-identifikazzjoni tal-isem u l-indirizz tal‑istampatur
jew marka li biha jkun jista’ jingħaraf l-istampatur.
5. Meta jinħarġu, il-liċenzji
tal-importazzjoni jew l-estratti għandhom jingħataw numru tal‑ħruġ
li jkun stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru. In-numru
tal-liċenzja tal-importazzjoni għandu jkun innotifikat
lill-Kummissjoni b’mod elettroniku fin-netwerk integrat stabbilit taħt
l-Artikolu 4.
6. Il-liċenzji u l-estratti għandhom
jimtlew fil-lingwa uffiċjali, jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali,
tal-Istat Membru tal-ħruġ.
7. Fil-kaxxa 10, l-awtoritajiet kompetenti
għandhom juru l-grupp tal-prodott tal-azzar adatt.
8. Il-marki tal-aġenziji
tal-ħruġ u tal-awtoritajiet tad-debitu għandhom ikunu applikati
permezz ta’ timbru. Madankollu, pressa ibbuzzata magħquda ma’ ittri jew
figuri miksuba b’perforazzjoni, jew l-istampar fuq il-liċenzja jista’
jintuża minflok it-timbru tal-awtorità tal-ħruġ
tal-liċenzji. L-awtoritajiet tal-ħruġ tal-liċenzji
għandhom jużaw kwalunkwe metodu ta’ kontra l-qerq biex il-kwantità
allokata tiġi rreġistrata b’tali mod li jkun impossibbli li
jitniżżlu figuri jew referenzi oħrajn.
9. Il-parti ta’ wara tal-kopja Nru 1 u l-kopja
Nru 2 għandu jkollha kaxxa li fiha jitniżżlu l‑kwantitajiet,
jew mill-awtoritajiet tad-dwana meta jkunu tlestew il-formalitajiet tal‑importazzjoni,
jew mill-awtoritajiet amministrattivi kompetenti meta jinħareġ
estratt. Jekk l-ispazju maħsub għad-debiti fuq liċenzja jew
estratt tagħha ma jkunx biżżejjed, l-awtoritajiet kompetenti
jistgħu jehmżu paġni ta’ estensjoni oħrajn li jkollhom
fuqhom kaxxi li jkunu jixbhu lil dawk li jkun hemm fuq in-naħa ta’ wara
tal-kopja Nru 1 u l-kopja Nru 2 tal-liċenzja jew l-estratt. L-awtoritajiet
tad-debitu għandhom jittimbraw b’tali mod li nofs il-marka tat-timbru tkun
fuq il-liċenzja jew l-estratt tagħha u n-nofs l-ieħor fuq
il-paġna ta’ estensjoni. Jekk ikun hemm aktar minn paġna waħda
ta’ estensjoni, marka oħra ta’ timbru għandha titpoġġa bl‑istess
mod f’kull paġna u fil-paġna ta’ qabel.
10. Il-liċenzji tal-importazzjoni u
l-estratti li jinħarġu, u t-tagħrif u l-konfermi li
jitniżżlu fihom, mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru, għandu
jkollhom l-istess effett legali f’kull Stat Membru bħad-dokumenti
maħruġa, u l-entrati u d-dikjarazzjonijiet li jkunu saru, mill‑awtoritajiet
ta’ dawn l-Istati Membri.
11. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati
Membri kkonċernati jistgħu, fejn ikun indispensabbli, jitolbu biex
il-kontenut tal-liċenzji jew l-estratti jiġu maqluba fil-lingwa
uffiċjali jew f’waħda mil-lingwi uffiċjali ta’ dak l-Istat
Membru.
ê 38/2014 Art. 1 u Anness. 7(2)
Artikolu 17
1. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti
ddelegati tingħata lill-Kummissjoni soġġett
għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
2. Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti
ddelegati msemmija fl-Artikolu 5(3) għandha tingħata lill-Kummissjoni
għal perijodu ta' ħames snin minn 20 ta’ Frar 2014. Il-Kummissjoni
għandha tfassal rapport rigward id-delega tas-setgħa sa mhux aktar
tard minn disa' xhur qabel ma jintemm il-perijodu ta' ħames snin.
Id-delega tas-setgħa għandha tiġi estiża b’mod taċitu
għal perijodi tal-istess tul, sakemm il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill
ma jopponux tali estensjoni sa mhux aktar tard minn tliet xhur qabel it-tmiem
ta’ kull perijodu.
3. Id-delega ta' setgħa msemmija
fl-Artikolu 5(3) tista’ tiġi rrevokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament
Ewropew jew mill-Kunsill. Id-deċiżjoni ta' revoka għandha ttemm
id-delega tas-setgħa speċifikata f'dik id-deċiżjoni. Hija
għandha jkollha effett fil-jum wara l‑pubblikazzjoni
tad-deċiżjoni f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
jew f’data sussegwenti speċifikata hemmhekk. Din ma għandhiex
taffettwa l-validità ta’ kwalunkwe att iddelegat li huwa diġà
fis-seħħ.
4. Hekk kif tadotta att iddelegat,
il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill‑Parlament
Ewropew u lill-Kunsill.
5. Att iddelegat adottat skont l-Artikolu 5(3)
għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun saret l‑ebda
oġġezzjoni jew mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien
xahrejn min-notifika ta' dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew
jekk ikun qabel l-iskadenza ta' dak il‑perijodu, jekk il-Parlament
Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex ser
joġġezzjonaw. Dan il-perijodu għandu jiġi estiż
b’xahrejn fuq inizjattiva tal‑Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
Artikolu 18
1. Atti ddelegati adottati skont dan
l-Artikolu għandu jidħol fis-seħħ mingħajr dewmien u
għandu japplika sakemm ma ssir l-ebda oġġezzjoni espressa skont
il-paragrafu 2. In-notifika ta' att iddelegat lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill għandu jiddikjara r-raġunijiet għall-użu
tal-proċedura ta' urġenza.
2. Jew il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill
jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat skont il‑proċedura
msemmija fl-Artikolu 17(5). F'tali każ, il-Kummissjoni għandha
tħassar l-att bla dewmien wara n-notifika tad-deċiżjoni ta'
oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mil‑Kunsill.
ê 
Artikolu 19
Ir-Regolament (KE) Nru 1340/2008 huwa
mħassar.
Referenzi għar-Regolament imħassar
għandhom jittieħdu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u
jinqraw skont it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness VII.
ê 1340/2008
(adattat)
Artikolu 20
Dan ir-Regolament għandu jidħol
fis-seħħ fl- Ö għoxrin Õ jum
tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il‑Ġurnal Uffiċjali
ta’l-Unjoni Ewropea.
Jekk il-Każakistan tissieħeb fl-WTO,
dan ir-Regolament għandu jiskadi mid-data tal-adeżjoni[13].
Dan ir-Regolament għandu jorbot
fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew                            Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Ara l-Anness 3 tal-Parti A tal-Konklużjonijiet.
[3]               Imdaħħla fil-programm
leġiżlattiv għall-2015.
[4]               Ara l-Anness I ta' din il-proposta.
[5]               ĠU C [...], […], p. […].
[6]               Regolament
tal-Kunsill Nru 1340/2008 tat-8
ta’ Diċembru 2008 dwar
il-kummerċ ta’ ċerti prodotti tal-azzar bejn il-Komunità Ewropea u
r-Repubblika tal-Każakistan (ĠU L 348,
24.12.2008, p. 1).
[7]               Ara Anness VI.
[8]               ĠU L 196, 28.7.1999, p. 3.
[9]               ĠU L 232, 8.9.2005, p. 64.
[10]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1870/2006 tal- 11 ta’
Diċembru 2006 dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar
bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakstan (ĠU L 360,
19.12.2006, p. 1).
[11]             Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1531/2007 ta’ l- 10
Diċembru 2007 dwar il-kummerċ ta’ ċerti prodotti ta’ l-azzar
bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Każakistan (ĠU L 337,
21.12.2007, p. 2.)
[12]             Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta'
Lulju, 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa
Doganali Komuni ta' Dwana, (ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.)
[13]             Id-data ta’ l-iskadenza tkun ippubblikata mill-Kummissjoni
Ewropea f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
ê 1340/2008 
ANNESS I
SA PRODOTTI RRUMBLATI ĊATT
SA1.      Kolji
7208100000
7208250000
7208260000
7208270000
7208360000
7208370010
7208370090
7208380010
7208380090
7208390010
7208390090
7211140010
7211190010
7219110000
7219121000
7219129000
7219131000
7219139000
7219141000
7219149000
7225301000
7225303010
7225309000
7225401510
7225502010
SA2.      Pjanċa Tqila
7208400010
7208512000
7208519100
7208519800
7208529100
7208521000
7208529900
7208531000
7211130000
SA3.      Prodotti oħra rrumblati ċatt
7208400090
7208539000
7208540000
7208908010
7209150000
7209161000
7209169000
7209171000
7209179000
7209181000
7209189100
7209189900
7209250000
7209261000
7209269000
7209271000
7209279000
7209281000
7209289000
7209908010
7210110010
7210122010
7210128010
7210200010
7210300010
7210410010
7210490010
7210500010
7210610010
7210690010
7210701010
7210708010
7210903010
7210904010
7210908091
7211140090
7211190090
7211232010
7211233010
7211233091
7211238010
7211238091
7211290010
7211908010
7212101000
7212109011
7212200011
7212300011
7212402010
7212402091
7212408011
7212502011
7212503011
7212504011
7212506111
7212506911
7212509013
7212600011
7212600091
7219211000
7219219000
7219221000
7219229000
7219230000
7219240000
7219310000
7219321000
7219329000
7219331000
7219339000
7219341000
7219349000
7219351000
7219359000
7225401290
7225409000
_____________________
ê 
ANNESS II
_____________________
ê 
ANNESS III
LIĊENZJA
TAL-IMPORTAZZJONI TAL-UNION EWROPEA
LIĊENZJA
TAL-IMPORTAZZJONI TAL-UNION EWROPEA
_____________________
ê 1012/2014 Art. 1.2 u Anness (adattat)
ANNESS IV
СПИСЪК
НА
КОМПЕТЕНТНИТЕ
НАЦИОНАЛНИ
ОРГАНИ
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES
COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH
ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER
MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ
ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ
ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ
ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
POPIS NADLEŽNIH NACIONALNIH TIJELA
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ
INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE
COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA
VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA
MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public fédéral de l'économie, des PME,
des classes moyennes et de l'énergie
Direction générale Ö des Analyses économiques et de l'Economie internationale Õ
Service des licences
RueÖ du Progrès 50 Õ
B- Ö 1210 Õ Bruxelles
Fax (32-2) 277 50 63
Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand & Energie
Algemene Directie Ö Economische
Analyses en Internationale Economie Õ
Dienst Vergunningen
Ö Vooruitgangstraat
50 Õ
B- Ö 1210
Brussel Õ
Fax (32-2) 277 50 63
БЪЛГАРИЯ
Министерство
на
икономиката 
дирекция
„Регистриране,
лицензиране
и контрол“
ул.
„Славянска“ № 8
1052 София
тел.: (359-2) 940 70 01
факс: (359-2) 987 21
90, (359-2) 981 99 70
ČESKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Licenční správa
Na Františku 32
CZ-110 15 Praha 1
Fax (420) 224 21 21 33
DANMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen
Økonomi- og Erhvervsministeriet
Langelinie Allé 17
DK-2100 København Ø
Fax (45) 35 46 60 01
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,
(BAFA)
Frankfurter Straße 29—35
D-65760 Eschborn 1
Fax (49) 6196 90 88 00
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
Harju 11
EE-15072 Tallinn
Faks: +372 631 3660
IRELAND
Department of Enterprise, Trade and
Employment
Import/Export Licensing, Block C
Earlsfort Centre
Hatch Street
IE-Dublin 2
Fax +353-1-631 25 62
Ö ΕΛΛΑΣ Õ
Υπουργείο
Ö Ανάπτυξης
και
Ανταγωνιστικότητας Õ
Γενική
Διεύθυνση
Διεθνούς
Οικονομικής Ö και
Εμπορικής Õ
Πολιτικής
Ö Δ/νση
Συντονισμού
Εμπορίου και
Εμπορικών
Καθεστώτων Õ
Ö Τμήμα Β΄:
Ειδικών
Καθεστώτων
Εισαγωγών Õ
Ö Οδός Õ
Κορνάρου 1
GR-105 63
Αθήνα
Ö Τηλ. (30-210) 328 60 41-43 Õ
Φαξ (30-210) 328 60 94
Ö Email: e3a@mnec.gr Õ
ESPAÑA
Ministerio de Industria, Turismo y
Comercio
Secretaría General de Comercio Exterior
Subdirección General de Comercio Exterior
de Productos Industriales
Paseo de la Castellana 162
E-28046 Madrid
Fax +34-91 349 38 31
FRANCE
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction générale des entreprises
Sous-direction des biens de consommation
Bureau textile-importations
Le Bervil
12, rue Villiot
F-75572 Paris Cedex 12
Fax (33) 153 44 91 81
REPUBLIKA HRVATSKA
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Trg N. Š. Zrinskog 7-8,
10000 Zagreb
Tel. (385) 1 6444626
Fax (385) 1 6444601
ITALIA
Ministero dello Sviluppo Economico
Direzione Generale per la Politica Commerciale
DIV. III
Viale America, 341
I-00144 Roma
Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79
Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36
E-mail: polcom3@mincomes.it
ΚΥΠΡΟΣ
Υπουργείο
Εμπορίου,
Βιομηχανίας
και Τουρισμού
Υπηρεσία
Εμπορίου
Μονάδα
Έκδοσης Αδειών
Εισαγωγής/Εξαγωγής
Οδός
Ανδρέα
Αραούζου Αρ. 6
CY-1421
Λευκωσία
Φαξ (357)
22 37 51 20
LATVIJA
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija
Brīvības iela 55
LV-1519 Rīga
Fakss: +371-728 08 82
LIETUVA
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija
Prekybos departamentas
Gedimino pr. 38/2
LT-01104 Vilnius
Faks. +370-5-26 23 974
LUXEMBOURG
Ministère de l'économie et du commerce
extérieur
Office des licences
BP 113
L-2011 Lussemburgu
Fax (352) 46 61 38
MAGYARORSZÁG
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
Margit krt. 85.
HU-1024 Budapest
Fax (36-1) 336 73 02
MALTA
Diviżjoni għall-Kummerċ
Servizzi Kummerċjali
Lascaris
MT-Valletta CMR02
Fax (356) 25 69 02 99
NEDERLAND
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor
in- en uitvoer
Postbus 30003, Engelse Kamp 2
NL-9700 RD Groningen
Fax (31-50) 523 23 41
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Außenwirtschaftsadministration
Abteilung C2/2
Stubenring 1
A-1011 Wien
Fax (43-1) 7 11 00/83 86
POLSKA
Ministerstwo Gospodarki
Plac Trzech Krzyży 3/5
00-507 Warszawa
Polska
Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22
PORTUGAL
Ministério das Finanças e da Administração
Pública
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos
Especiais sobre o Consumo
Rua da Alfândega, n.o 5, r/c
P-1149-006 Lisboa
Fax (+ 351) 218 81 39 90
ROMÂNIA
Ministerul pentru Întreprinderi Mici și
Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale
Direcția Generală Politici
Comerciale
Str. Ion Câmpineanu, nr. 16
București, sector 1
Cod poștal 010036
Tel. (40-21) 315 00 81
Fax (40-21) 315 04 54
e-mail: clc@dce.gov.ro
SLOVENIJA
Ministrstvo za finance
Carinska uprava Republike Slovenije
Carinski urad Jesenice
Spodnji plavž 6C
SI-4270 Jesenice
Faks (386-4) 297 44 72
SLOVENSKO
Odbor obchodnej politiky
Ministerstvo hospodárstva
Mierová 19
827 15 Bratislava 212
Slovenská republika
Fax (421-2) 48 54 31 16
SUOMI/FINLAND
Tulli Ö (Finnish
Customs) Õ
PL 512
FI-00101 Helsinki
Faksi +358-20-492 28 52
Tullstyrelsen
PB 512
FI-00101 Helsingfors
Ö Tfn +358 295
52 00 Õ
Fax +358-20-492 28 52
SVERIGE
Kommerskollegium
Box 6803
S-113 86 Stockholm
Fax (46-8) 30 67 59
UNITED KINGDOM
Department of Trade and Industry
Import Licensing Branch
Queensway House — West Precinct
Billingham
UK-TS23 2NF
Fax (44-1642) 36 42 6
_____________________
ê 1340/2008
ANNESS V
 QUANTITATIVE LIMITS 
 Prodotti || Tonnellati metriċi fis-sena 
 SA. Prodotti ċatti ||   
 SA1. Kolji || 87125 
 SA2. Pjanċa tqila || 0 
 SA3. Prodotti ċatti oħrajn || 117875 
_____________________
é
ANNESS
VI
Regolament
imħassar flimkien mal-emendi suċċessivi tiegħu
 Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1340/2008 (ĠU L 348, 24.12.2008, p. 1) |||| 
 || Regolament (UE) Nru 38/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill       (OJ L 18, 21.1.2014, p. 52) Regolament tal-Kunsill(UE) Nru 1012/2014  (ĠU L 283, 27.9.2014, p. 2) || punt 7 biss tal-Anness 
_____________________
ANNESS
VII
tabella
ta' korrelazzjoni
 Regolament (KE) Nru 1340/2008 || Dan ir-Regolament 
 Artikoli 1 sa 16 || Artikoli 1 sa 16 
 Artikolu 16a || Artikolu 17 
 Artikolu 16b || Artikolu 18 
 - || Artikolu 19 
 Artikolu 17 || Artikolu 20 
 Annessi I sa V || Annessi I sa V 
 - || Anness VI 
 - || Anness VII 
_____________________