CELEX: 51980PC0285
Language: nl
Date: 1980-05-29
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD van 29 mei 1980 tot sluiting van een kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en dse Federatieve Republiek Brazilië (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 285
Vol. 1980/0106
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                             COM(80)285 def.
                                                             Brussel, 29 mei 1980
  / X^
/ a^- ?          <j m
 t j, ./■                       |
  V'\   \/ '^y
               -, "? / J^T//
  V/\       <v   /      .,-             Voorstel voor een
                       x */
        ---            ^VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD
                                        van 29 mei 1980
               tot sluiting van een kaderovereenkomst voor samenwerking
                      tussen de Europese Economische Gemeenschap
                              en dse Federatieve Republiek Brazilië
                            (door de Commissie bij de Raad ingediend)
  COMC80) 285 def.
 ---pagebreak---                          . .. TQELlGHTDJq
1.     In zijn zitting van 5 februari 1980 machtigde de Raad de Commissie
tot het openen van onderhandelingen met Brazili'é inzake sluiting van een
kaderovereenkomst voor samenwerking , en stelde hiertoe richtlijnen vast »,
       Er vonden twee onderhandelings zittingen plaats , op 17 maart ©n van
15 tot 17 april » De in het Frans gestelde tekst van de overeenkomst
tussen de Europese Economische Gemeensohap en Brazili'é werd op 17 april
uitgewerkt en op 18 april geparafeerd; in een briefwisseling gaven de
hoofden van de beide delegaties ad referendum hun goedkeuring aan de
inhoud van de overeenkomst »                      •   v.
2»     De tot stand gekomen teksten behelzen :
- de kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de Europese Economische
   Gemeenschap en de Federatieve Republiek Brazili'é en de daaraan gehechte
   tekst betreffende caoaoboter en oploskoffi ^,    -
- een briefwisseling betreffende het vervoer over zee ,
- een protocol betreffende de commerci'éle en eoonomische samenwerking tussen
   de Europese Gemeensohap voor Kolen en Staal en Brazili'é »           .    •
       De Commissie zal bij de ondertekening van de overeenkomst een besluit
vaststellen houdende sluiting van dit protocol namens de EGKS .
       De Franse tekst van deze documenten is reeds aan de vertegenwoordigers
van de lid-staten in het speciaal oomité artikel 113 ter beschikking gesteld»
 ---pagebreak---                               - 2 -
 3.    Met deze kaderovereenkomst voor samenwerking , die in de plaats
komt van het handelsakkoord EEG/Brazili'é dat sinds 1 januari 1974
van kracht is , wordt , "behoudens enkele redactionele wijzigingen , de
aan de overeenkomst van 1974 gehechte hij lage "betreffende cacaoboter
en oploskoffie overgenomen . Brazilië heeft in dit verband het voor­
nemen te kennen gegeven in het kader van de gemengde oommissie de
besprekingen met de Gemeenschap te willen voortzetten over verbeterde
voorwaarden voor toegang van deze produkten , waaronder cacaopasta
 ("chocolate liquor") , op de communautaire markt in het kader van de
algemene preferenties . De Commissie heeft verklaard dat de Gemeenschap
thans niet beoogt de in de bijlage opgenomen regeling die op deze
produkten van toepassing is te wijzigen. Zij heeft er - voorts op
gewezen dat overeenkomstig de artikelen 5 en 6 van de bijlage beide
partijen de mogelijkheid hebben in de gemengde oommissie alle vraag­
stukken verbonden aan het in de handel brengen van deze produkten
te bespreken.
       De briefwisseling betreffende het vervoer over zee is eveneens
overgenomen van de bij de overeenkomst van 1974 overeengekomen teksten.
4«     Daar de Commissie meent dat de overeenkomst en de bijlage ervan
overeenstemmen met de door de Raad op 5 februari 1980 vastgestelde
richtlijnen beveelt zij de Raad aan de procedures voor ondertekening
en sluiting van de kaderovereenkomst voor samenwerking met Brazili'é
in te leiden.
5»     Met het oog op de sluiting en tenuitvoerlegging van de overeenkomst
dient de Commissie hierbij bij de Raad in s
– een voorstel voor een verordening houdende sluiting van de overeen­
   komst en de daaraan gehechte tekst .
 ---pagebreak---                         VERORDENING ( EEG) VM DE RAAD
betreffende de  sluiting van de kaderovereenkomst voor samenwerking
                tussen de Europese Economische Gemeenschap
                    en de Federatieve Republiek Brazili'é
       DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
       Gelet pp het Verdrag tot opriohting van de Europese Economische
       Gemeenschap , inzonderheid op de artikelen 113 en 235 »
       Gezien het voorstel van de Commissie ,
       Gezien het advies van het Europese Parlement ,
       Overwegende dat sluiting door de Europese Eoonomische , Gemeenschap van
       de kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de Europese Economische Gemeen
       schap en de Federatieve Republiek Brazilië noodzakelijk lijkt          ' '
       voor de verwezenlijking van de doelstellingen van de Gemeenschap op        ~
       het gebied van de "buitenlandse economische betrekkingen; dat bepaalde
       in de overeenkomst vermeide maatregelen voor eoonomische samenwerking
       de bevoegdheden op het gebied van de gemeenschappelijke handelspolitiek
       te buiten gaan ,
       HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :              ~   •
                                  Artikel 1
                                                     «
             De kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de Europese
       Economische Gemeensohap en de Federatieve Republiek Brazili'é wordt
       namens de Europese Economisohe Gemeenschap goedgekeurd .
             De tekst van de overeenkomst is als bijlage aan deze
       verordening geheoht*                               „ ;
 ---pagebreak---                                 - 2 -
                              Artikel 2
          De voorzitter van de Raad gaat , ingevolge artikel IX
 van de overeenkomst , over tot kennisgeving van de voltooiing , voor
 wat de Europese Economische Gemeenschap "betreft , van de procedures
 welke voor de inwerkingtreding van de overeenkomst zijn vereist O ) „
                              Artikel 3
          Deze verordening treedt m werking op de dag volgende cp die
 van haar bekendmaking in het Publikatieblad van «ie Eórop ?<?« Gemeenschappen,
         Deze verordening is verbindend in al " haar onderdelen en is
rechtstreeks toepasselijk in elke iid~staat «
Gedaan te Brussel ,                               Voor de Raad s
                                                  De voorzitter ,
\, l ) De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst -wordt in
       het Publikatieblad van de Europese Gemeens ch>-.opeï» bekend
 ---pagebreak---                    . i . KADEROVEREENKOM ST
voor samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap
             en de Federatieve Republiek Brazilië
 ---pagebreak--- DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPEEN ,
enerzijds ,
DE REGERING VAN DE FEDERATIEVE REFUBLIEK BRAZILIË ,
anderzijds ,
Uitgaande van de traditionele vriendschapsbanden die de Federatieve
Republiek Brazilië en de lid–staten van de Europese Economische Gemeenschap
                          I
                          I
verenigen ;
Erkennende dat de Europese Economische Gemeenschap en de Federatieve
Republiek Brazilië een rechtstreekse band met elkaar tot stand willen
brengen ten einde de reeds tussen de Federatieve Republiek Brazilië en
de lid–staten van de Europese Economische Gemeenschap bestaande b fit rekkingen
te onderhouden , aan te vullen en uit te breiden ;
Vastbesloten om , zoveel als met hun groeiend vermogen in overeenstemming ia ,
htm commerciële en economische betrekkingen te consolideren , te verdiepen
en te diversifiëren ten einde tot wederzijds voordeel in elkanders behoeften
te voorzien en complementariteit en van hun economieën in een c^namiach verband
zorgvuldig te onderzoeken ;
Gedachtig aan het feit dat zowel door de Europese Economische Gemeenschap
als door de Federatieve Republiek Brazilië meer dynamische handel sb at rekkingen
worden gewenst hetgeen een' nauwe samenwerking op commercieel en economisch
gebied inhoudt ;
Zich ervan bewust dat deze samenwerking plaatsvindt tussen gelijke partners ,
waarbij rekening wordt gehouden met hun respectief ontwikheling^ïiiveau en het
feit dat de Federatieve Republiek Brazilië de8i uitmacOrt van de Groep Vin
de " 77 ";
Ervan overtuigd dat een dergelijke aamenwerking op evolutieve en pragmatische
wijze tot stand dient te komen naargelang hun beleid zich ontwikkelt ;
Wensende voorts bij te dragen, tot uitbreiding van de wereldhandel i.^n einde
grotere economische groei en sociale vooruitgang ce bevorderen ;
Erkennende het nut van een kaderovereenkomst voor het bevorderen v-?n
de doelstellingen van economische ontwikkeling en groei van beide partners ;
 ---pagebreak---                                 m 2 m
Hebben besloten een kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de
Federatieve Republiek Brazilië en de Europese Eoonomische Gemeenschap te
sluiten en hebben daartoe als hun gevolmachtigden aangewezen x   \ -
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN    .
DE REGERING VAN DE FEDERATIEVE REPUBLIEK BRAZILIË
Die , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten ,
OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :
 ---pagebreak---                              Artikel I
                               jesfbeaunstiffds natie
       De overeenkomstsluitende partijen kennen elkaar in. hun hands I sb et rekkingen
de "behandeling van raeeatbegunstigde natie' toe overeenkomstig de "bepalingen
van de Algemene overeenkomst "betreffende handel an tarieven®
 ---pagebreak---                            Artikel II
                    Commerciële samenwerking
                             •                                       1
1.     De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe de ontwikkeling
en de diversificatie van hun handelsverkeer zoveel mogelijk te "bevorderen ,
zulks met inachtneming van hun respectieve economische situaties *
2.     Zij komen hiertoe overeen naar methoden en middelen te zoeken om
handelsbelemmeringen op te heffen , met name de non–tarifaire en paratarifaire .
belemmeringen , zulks met inachtneming van de werkzaajnheden die op dit gebied
door internationale organisaties worden verricht ,              -
3.     De overeenkomstsluitende partijen zullen , overeenkomstig hun respectieve
wetgeving, bij het voeren van hun beleid :                                     " .
a) elkander wederzijds de grootst mogelijke faciliteiten verlenen voor
    handelstransacties waarbij één der partijen belang heeft ;
b ) op bilateraal niveau en op multilateraal niveau samenwerken aan de
    oplossing van oommerciële vraagstukken van gemeenschappelijk belang ,
    waarbij inbegrepen die betreffende grondstoffen, halffabrikaten en
    eindprodukten ;                     ~
o) volledig rekening houden met hun respectieve behoeften en belangen met
  . betrekking tot zowel de toegang tot de hulpbronnen en de verdere
    verwerking daarvan als de toegang tot de markten van de overeenkomstsluitende
    partijen voor halffabrikaten en eindprodukten» van de andere partij ;
d) het bedrijfsleven in beide gebieden tot elkaar brengen met het doel de
    bestaande handelsstromen te diversifiëren en te doen toenemen;
                       \        -          -                              •
e ) maatregelen ter bevordering van de handel bestuderen en aanbevelen die
    de ontwikkeling van in– en uitvoer kunnen stimuleren.
 ---pagebreak---                             Artikel III
                     Economische samenwerking
 1.     De overeenkomstsluitende partijen "bevorderen , gezien htm gemeenschappelijk
 belang en met inachtneming van hun economische doelstellingen op lange termijn ,
hun economische samenwerking op alle gebieden die zij daarvoor geschikt achten.
 Deze samenwerking heeft roet name tot doel :
 – de ontwikkeling en welvaart van hun respectieve industrieën te bevorderen ?
 – het ontsluiten van nieuwe bevoorradingsbronnen en nieuwe markten ;
 – het stimuleren van de wetenschappelijke en technologische- vooruitgang ;
 – in het algemeen bij te dragen tot de ontwikkeling van hun reppectieva
    economie en levensstandaard.
 2.     Ten einde deze doelstellingen te verwezenlijken trachten de overeen–
 komst sluit ende partijen door passende maatregelen onder meer te stimuleren en te
vergemakkelijken ï
 a) een uitgebreide en harmonische samenwerking tussen hun respectieve
     industrieën , met name in de vorm van gemeenschappelijke ondernemingen ;
b ) een grotere deelneming van hun respectief bedrijfsleven aan de industriële
     ontwikkeling van de overeenkomstsluitende partijen, cp wederzijds voordelige
     voorwaarden ;
 c) een wetenschappelijke en technologische samenwerking;
 d) samenwerking op energiegebied ;
 e ) samenwerking in de landbouwsector ;
 f) gunstige voorwaarden voor uitbreiding van de investeringen op voor elk
     der betrokken partijen voordelige grondslagen ;
 g) samenwerking met betrekking tot derde landen.
                                                               • 9 »/• • *
                                                                            \
 ---pagebreak--- 3.    De overeenkomstsluitende partijen stimuleren op passende wijze een *
regelmatige uitwisseling van gegevens met "betrekking tot de commerciële
en economische samenwerking .
4.    Onverminderd de desbetreffende "bepalingen van de Verdragen tot
oprichting van de Europese Gemeenschappen zijn de onderhavige overeenkomst
en elke maatregel die in het kader daarvan wordt genomen van generlei
invloed op de bevoegdheden van de lid–staten van de Gemeenschappen - om met
Brazilië "bilaterale Maatregelen op het gebied van eoonomische samenwerking
te treffen en , eventueel , nieuwe overeenkomsten voor economische samenwerking
met Brazilië te sluiten .
 ---pagebreak---                               Artikel IV
  Gemen&de Samenwerkings commi ss i e
  1.    Er wordt een Gelengde Samenwerkmgscommissie inges held die "bestaat
 uit vertegenwoordigers van de Gemeen schap en van Brazilië .     Zij houdt één
  zitting1 per jaar * In onderling overleg kunnen meer vergaderingen worden
 "bijeengeroepen .
  2.    Zij heeft tat taak de verschillende in de overeenkomst bedoelde commerciële
en ecortomï sehe samenwerk ingsactiviteitsn tussen de Gemeenschap en 8r»zi l :e te stimu­
leren en nauwkeurig te volgen . In genoemde commissie vindt op pas wad niveau
  overleg plaats ten einde de tenuitvoerlegging van de 2 e óvsreenkOThSt te
                            »
 vergemakkelijken en de algemene doelstellingen ervan te bevorderen »
 ---pagebreak---                             Artikel V
                      Andere overeenkomsten
      Deze overeenkomst treedt in de plaats van de sinds 1 januari 1974
van kracht zijnde handelsovereenkomst tussen c'e Europese Economische
Gemeenschap en Brazilië .
      Behoudens de bepalingen "betreffende de economische samenwerking van
artikel III , lid 4 , zullen de bepalingen van deze overeenkomst in de plaats
treden van de "bepalingen van tussen lid–staten van de Gemeenschappen en
Brazilië gesloten, overeenkomsten , voor zover laatstgenoemde "bepalingen
onverenigbaar of identiek zijn met de eerst der genoemde bepalingen .
 ---pagebreak---                            Artikel 71
         Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal
      Tussen de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en haar lid-stat en ,
enerzijds , en Brazilië , anderzijds , wordt een afzonderlijk protocol gesloten .
 ---pagebreak---                      Artikel VTI
                          *
De "bijlage maakt een integrerend deel uit van deze overeenkomst .
 ---pagebreak---                           Artikel VIII
                    Territoriale toepassing
    Deze overeenkomst is van töepassing, enerzijds , op de grondgebieden
waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap
geldt , onder de voorwaarden neergelegd in dat Verdrag en , anderzijds ,
Op het grondgebied van de Federatieve . Republiek Brazilië .
 ---pagebreak---                            Artikel IX
                        Geldigheidsduur
1.    Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand
volgende op de dag waarop.de overeenkomstsluitende partijen elkaar kennis
hebben gegeven van de voltooiing van de daartoe vereiste procedure .
2.    Deze overeenkomst wordt gesloten voor vijf jaar . Zij wordt van
jaar tot jaar verlengd indien geen der partijen haar zes maanden voor
het verstrijken ervan opzegt .                               .
 ---pagebreak---                              Artikel X
                         Authentieke talen
      Deze overeenkomst wordt opgesteld in twee exemplaren in de Deense ,
de Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse , de Nederlandse en de
Portugese taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .
 ---pagebreak---                                         BIJLAGE
                  SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET IN DE HANDEL
                       BRENGEN VAN CACAOBOTER EN OPLOSKOFFIE
  1.        In het kader van haar "bij de UNCTAD neergelegd aanbod voor algemene
  preferenties en volgens de nadere regeling welke voortvloeit uit de in de
  UNCTAD in overleg opgestelde conclusies , schorst de Gemeenschap de rechten
  van het gemeenschappelijk douanetarief op de hieronder genoemde produkten , '
  van oorsprong uit ontwikkelingslanden , tot het voor ieder daarvan vermeld niveau.
     No . van het
     gemeenschappe­
     lijk douane-                      Omschrijving                       Invoerrecht
     tarief
     ex 18*04           Cacaoboter , cacaovet en cacao–olie daaronder
   . \                  begrepen ï
                        – Cacaoboter '                                        8 %
         21.02          Extracten en essences van koffie , van thee
                        of van matéj preparaten van deze extracten
                        en essences :
                        ex A. Extracten en essences van koffie j
                              preparaten van deze extracten en
                              essences :     v                    '
                              – oploskoffie                                   9 %
 2.         De sub 1 bedoelde preferentiele invoer geschiedt binnen de grenzen van
  communautaire tariefcontingenten die voor 1974 werden vastgesteld op 21.600 ton
 voor cacaoboter van post ex 18. 04 en op 18.750 ton voor oploskoffie van
 post ' 21 . 02 ex A. .
            Voor de jaren welke op het eerste toepassingsjaar van c'e overeenkomst volge
  wordt de omvang van de hierboven aangegeven tariefcontingenten ieder jaar in
 het kader van het communautaire stelsel van algemene preferenties verhoogd naar
  gelang van de behoeften en de invoer van de Gemeenschap ; deze omvang kan worden
  gewijzigd als gevolg van eventuele veranderingen in de lijst van de landen
  waarvoor genoemd stelsel geldt .
  3.        Indien de Gemeenschap vaststelt dat de invoer van onder het sub 1 bedoelde
  stelsel vallende produkten in de Gemeenschap geschiedt in zodanige hoeveelheden ,
  of tegen zodanige prijzen , dat daardoor aan de producenten van de Gemeenschap
  van soortgelijke produkten of daarmede direct concurrerende produkten een ernstig
  nadeel wordt berokkend of dreigt te worden berokkend , dan wel daardoor in de
  geassocieerde landen een ongunstige situatie ontstaat , kunnen de rechten van het
  gemeenschappelijk . douanetarief voor de betrokken produkten geheel of gedeeltelijk
- opnieuw worden ingesteld ten aanzien van het land of gebied of de landen of
  gebieden die aan de oorsprong van dit nadeel liggen . Deze maatregelen kunnen
  eveneens worden genomen indien het érnstige nadeel of de' dreiging van een ernstig
 nadeel tot een enkel gebied van ,de Gemeenschap beperkt blijft .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
 4.      Brazilië neemt alle dienstige maatregelen ten einde te vermijden dat zijn
"beleid, inzake de prijs en de andere handelsvoorwaarden voor cacaoboter en
 oploskoffie de interne markt van de Gemeenschap of haar traditionele handels-
 stromen verstoort .
 5»      Brazilië is bereid , in het kader van de in artikel II van de overeenkomst
bedoelde commerciële samenwerking, in de bij de overeenkomst ingestelde gemengde
commerciële commissie op gezette tijden de gevolgen te onderzoeken , die z 'l'i n
prijsbeleid bij de uitvoer van caoaoboter en oploskoffie voor de markt van de
 Gemeenschap zou kunnen hebben.
6.       Ingeval zich bij de uitvoering van het bepaalde in deze bijlage
moeilijkheden voordoen , beginnen beide Partijen besprekingen in het kader van
de gemengde Samenwerkingscommissi.e om wederzijds bevredigende oplossingen te
vinden .
 ---pagebreak---               Briefwisseling "betreffende het vervoer over zee
Excellentie ,
        Ik heb de eer U het hierna volgende te "bevestigen :
                                                                       • • v
        Rekening houdend met de "bezorgdheid die door de Europese Economische
Gemeenschap en de lid-staten tijdens de onderhandelingen over de heden
ondertekende overeenkomst tussen de Gemeenschap en Brazilië tot uitdrukking
is gebracht ten aanzien van de "belemmeringen van het handelsverkeer , welke
kunnen voortvloeien uit de functionering van het vervoer over zee , werd
overeengekomen dat zal worden gestreefd naar wederzijds "bevredigende
oplossingen ter zake van het vervoer over zee tussen Brazilië en de
Gemeenschap en de lid–staten.
        Te dien einde werd eveneens overeengekomen dat de in de eerste alinea
vermelde problemen die de ontwikkeling van het wederzijds handelsverkeer
ongunstig kunnen beïnvloeden , vanaf de eerste bijeenkomst van de gemengde Samenwer
kingscommissie zullen worden onderzocht ten einde een harmonisch verloop van dit
handelsverkeer te verzekeren*
                                                                                  "
        Gelieve , Excellentie , de gevoelens van mijn bijzondere hoogachting te
willen aanvaarden »
                                   :                   Voor de Raad van de
                  -         ;               s      Europese Gemeenschappen en
                                                        de lid–staten van
                               l "                      de Gemeenschap
Mijnheer de Voorzitter , .
        Ik heb de eer U het hierna volgende te bevestigen :
     - Rekening houdqnd met de bezorgdheid die door de Europese Economische
Gemeenschap en de lid-staten tijdens de onderhandelingen over de heden ,
ondertekende overeenkomst tussen de Gemeenschap en Brazilië tot uitdrukking
is gebracht ten aanzien van de belemmeringen van het handelsverkeer , welke
kunnen voortvloeien uit . de functionéring van het vervoer over zee , werd •
overeengekomen , dat zal .worden gestreefd naar wederzijds bevredigende
oplossingen ter zake van het vervoer over zee tussen Brazilië en de
Gemeenschap en de lid–staten .
        Te dien einde werd eveneens overeengekomen dat de in de eerste alinea
vermelds problaoien die de 'ontwikkeling van het wederzijds handelsverkeer •
ongunstig kunnen beïnvloeden , vanaf de eerste bijeenkomst van de gemengde Samenwer
kingscotnioissie zCUen worden onderzocht ten einde een harmonisch verloop van dit
handelsverkeer te verzekeren »
        Gelieve , Mijnheer de Voorzitter , de gevoelens van mijn bijzondere
hoogachting te willen aanvaarden .
                                                      Voor de' Regering.
   .      •                                          van de Pederatieve
                                                      Republiek Brazilië
 ---pagebreak---                                   PROTOCOL
'betreffende de commerciële en economische samenwerking tussen de Europese
Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Federatieve Republiek Brazilië
DE COMMISSIE VM DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN NAMENS DE EUROPESE GEMEENSCHAP
VOOR KOLEN EN STAAL ,
DE REGERING VAN
enerzijds , en
DE REGERING VAN DE FEDERATIEVE REPUBLIEK BRAZILIË
anderzijds ,
HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :
                                  Artikel 1
        De artikelen I tot en met V van de op                             te Brussel
ondertekende kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Federatieve Republiek Brazi lië zijn eveneens van toepassing op de gebie­
den waarvoor het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en
Staal geldt .
                                  Artikel 2
        Dit protocol is van toepassing, enerzijds , op de gebieden waar het
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal geldt ,
onder de voorwaarden neergelegd in dat Verdrag en , anderzijds , op het grondgebied
van de Federatieve Republiek Brazilië .
                                  Artikel 3
                              /
        Dit protoool treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de
dag waarop      de overeenkomstsluitende partijen elkaar kennis hebben gegeven
van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures .      Het houdt op van
toepassing te zijn wanneer de in artikel 1 bedoelde kaderovereenkomst wordt
opgezegd .
 ---pagebreak---                                  ■ ,  :w. 2 -
                                     Artikel 4
        Deze overeenkomst wordt opgesteld in twee exemplaren in de Deense ,
d.8 Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse , de Nederlandse en de
Portugese taal , zijnde alle teksten gelijkelijk 'authentiek .