CELEX: 31977R0411
Language: da
Date: 1977-03-01 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 411/77 af 28. februar 1977 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

Nr. L 56 / 26                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          1 . 3 . 77
                                     KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF) Nr. 411 /77
                                                              af 28 . februar 1977
                 om fastsættelse af de beløb , der skal anvendes som udligningsbeløb for produk­
                                                         ter fra korn - og rissektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                              delige udstrækning og de nye medlemsstater og mel­
FÆLLESSKABER HAR —                                                          lem de sidstnævnte og tredjelande ; opmærksomheden
                                                                            må henledes på, at de beløb, der skal anvendes i sam­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                         handelen mellem hver ny medlemsstat og tredjelande,
europæiske økonomiske Fællesskab,                                           og som trækkes fra importafgiften og fra restitutionen ,
under henvisning til tiltrædelsesakten ('),                                 er de samme som dem , der anvendes i samhandelen
                                                                            mellem Fællesskabets i dets oprindelige udstrækning
under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr.                           og hver af de nye medlemsstater —
21 SIP S af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af almin­
delige regler for ordningen med tiltrædelsesudlignings­
beløb for korn ( 2 ), ændret ved forordning ( EØF) nr.                      UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
1 620/76 (-'), særlig artikel 7,
                                                                                                        Artikel 1
under henvisning til Rådets forordning ( EØF) nr.
1435/76 af 21 . juni 1976 om fastsættelse af alminde­                       De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
lige regler for tiltrædelsesudligningsbeløb for ris og                      samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
om fastsættelse af disse for visse produkter (4 ), særlig                   udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
artikel 5 , og                                                              sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
ud fra følgende betragtninger :                                             — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
                                                                                2, stk . 1 , og stk. 3 , afsnit 1 , i forordning ( EØF) nr.
Udligningsbeløbene for produkterne fra korn - og ris­
                                                                                2757/75 i bilag A,
sektoren er fastsat ved Rådets forordninger ( EØF) nr.
2757/ 75 og 1435/ 76 samt ved Kommissionens forord­                         — for produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning
ning ( EØF) nr. 1895/76 af 30 . juli 1976 om fastsæt­                           ( EØF) nr. 1435/76, samt for uafskallet ris, delvis sle­
telse af tiltrædelsesudligningsbeløb for visse kategorier                       ben ris og sleben ris i bilag B og
af korn , ris samt produkter forarbejdet på basis af korn                   — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
og ris for høståret 1 976/ 1 977 ( s ) ; når den situation ,                    tra c) og d), i forordning ( EØF) nr. 2727/ 75 og un­
der er nævnt i artikel 7 , stk . 1 , i forordning ( EØF) nr.                    der artikel 1 , stk . 1 , litra c), i forordning (EØF) nr.
2757/75 og i artikel 5, stk . 1 , i forordning ( EØF) nr.                        1418 /76 i bilag C.
1435 /76 opstår, fastsætter Kommissionen i henhold til
bestemmelserne i disse artikler og for de pågældende                                                    Artikel 2
produkter de beløb , der skal anvendes som udlignings­
beløb i samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprin­                        Denne forordning træder i kraft den 1 . marts 1977 .
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat .
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 28 . februar 1977 .
                                                                                    På Kommissionens vegne
                                                                                        Finn GUNDELACH
                                                                                             Næstformand
 ')  EFT nr . L. 73 at 27 . .*. 1 l> ~"2 , s . 5 .
 -') EFT nr.  L. 281 af 1 . II .              v 104 .
  ') EFT nr . L  ISO af 6 .      I 4 ",. s . 2 .
 4)  EFT nr . L. 166 af 25 . 6 . : V <\ >. 4 ".
 s)  EFT nr . 1. 207 af ^ 1 . ~\ i l-r, h . s . 1 .
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 77                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                           Nr . L 56/27
           ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                          Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                        Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                 Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                    Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                        Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                                        ( RE / UC / u.a. / t )
           Numéro Ju tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                      DK                         I Ri .                UK.
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.01 A (»)                                               4,28                       3-12                  18-58
           10.01 B                                                   5,68                       5-93                  27-00
           10.02                                                      —                         6-70                  19-93
           10.03                                                     3,59                       6-14                  17-48
           10.04                                                     3,45                       5-87                  16-12
           10.05 B                                                    —                          7-25                 16-68
            10.07 B                                                   —                         5-97                  16-52
            10.07 C                                                   —                         7-46                  16-57
           {") Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par U
                  dénaturation visée à l'article 7 du règlement ( CEE ) n0 2727/75 est ceiui applicable pour l'orge .
            ( ! ) Beløbet for blød hvede , der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning ( EØF ) nr . 2727/75 ved denaturering er
                  blevet gjort uegnet til menneskeføde , er det , der anvendes for byg .
            ( l ) Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2727/75
                  für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde , ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag .
            (*) L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                  all'articolo 7 del regolamento ( CEE) n . 2727/ 75 è quello applicabile all'orzo .
            I 1 ) Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                  artikel 7 van Verordening ( EEG ) nr . 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing .
            (!) The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                  of Regulation ( EEC ) No 2727/75 shall be that applicable to barley .
 ---pagebreak--- Nr. L 56/28                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        1 . 3 . 77
            ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX I
                     Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                  Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                              Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                      ( RE/UC/u.a. /t)
            Numéro du tarif douanier commun
            Position i den /«lie■ toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK                   IRL                   UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.06 A I a )                                 35,75               35-75                  35-75
            10.06 A I b)                                  40,37               40-37                  40-37
            10.06 A II a )                                44,69               44-69                  44-69
            10.06 A II b)                                 50,46               50-46                  50-46
            10.06 B I a )                                 54,14               54-14                  54-14
            10.06 B I b)                                  68,22               68-22                  68-22
            10.06 B II a)                                 57,66               57-66                  57-66
            10.06 B II b )                                73,13               73-13                  73-13
            10.06 C                                       21,32               21-32                  21-32
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 77                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 56 29
           ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés À
                                                  base de céréales et de riz
           Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb tor produkter, der er forarbejdet på basis at
                                                         korn og ris
           Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
           Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                          e del riso
           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                    verwerkte produkten
           Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                              ( RE/ UC/u.a./t)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                        DK                     IRL             UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           07.06 A                                      0,65                  Ml              3-15
           11.01 A (»)                                  5,76                  3-88           24-44
           11.01 B C1 )                                 —                     8-89           26-33
           11.01 C H                                    5,03                  8-60           24-47
           11.01 D ( J )                                4,83                  8-22           22-57
           11.01 E I H                                  —                    10-15           23-35
            11.01 E IM 1 )                              —                     7-40           17-01
            11.01 FC 1 )                               22,60                 22-60           22-60
           11.01 G ( J )                                —                     7-61           16-90
           11.02 A Ia ) (•)                             8,01                  8-38           38-00
           11.02 Alb ) (')                              6,22                  4-19           26-40
           11.02 All i 1 )                              —                     9-38           27-90
            11.02 AHI H                                 5,03                  8-60           24-47
            11.02 A IV ( J )                            4,83                  8-22           22-57
            11.02 A Va ) 1 H                             —                   10-15           23-35
            11.02 A Va ) 2 ( 1 )                         —                   10-15           23-35
            11.02 A V b ) 1 1 )                          —                    7-40           17-01
           11.02 A VI (M                               22,60                 22-60           22-60
           11.02 A VII n                                 —                    7-61           16-90
            11.02 B I a) 1 ( 1 )                        5,03                  8-60           24-47
           11.02 B I a) 2 aa)                           3,52                  5-99           16-44
            11.02 B I a) 2 bb) (»)                      4,83                  8-22           22-57
            11.02 B I b ) 1 (*)                         5,03                  8-60           24-47
            11.02 B I b) 2 (»)                          4,83                  8-22           22-57
            11.02 B II a ) (1 )                         5,69                  4-15           24-71
            11.02 B II b ) (»)                           —                    8-91           26-51
            11.02 B II c) H                              —                   10-15           23-35
            11.02 B II d) H                              —                   10-44           23-20
            11.02 C I H                                 5,99                  4-37           26-01
            11.02 C II C1 )                              —                    9-38           27-90
            11.02 C III {»)                             5,03                  8-60           24-47
            11.02 C IV (*)                              4,83                  8-22           22-57
            11.02 C V (1 )                               —                   10-15           23-35
           11.02 C VI (»)                                —                   10-44           23-20
            11.02 D I (1 )                              4,37                  3-18           18-95
            11.02 D II (»)                               —                    6-83           20-33
            11.02 D III (»)                             3,66                  6-26           17-83
 ---pagebreak--- Nr. L 56/30                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                      1 . 3 . 77
                                                                                    ( RE/ UC /u.a./t)
            Numéro du tarif douanier commun
            Position i den failles toldtarif
            Nr. iles Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK               f Hi     UIC
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            11.02 D IV (')                                 3,52            5-99    16-44
             11.02 D V (M                                  —               7-40    17-01
            11.02 D VI (»)                                 —               7-61    16-90
            11.02 E I a) 1 (»)                             3,66            6-26    17-83
            11.02 E I a ) 2 {*)                            3,52            5-99    16-44
            11.02 E I b) 1 (*)                             5,03            8-60    24-47
            11.02 E I b ) 2 { l )                          4,83            8-22    22-57
             11.02 E II a) (»)                             5,99            4-37    26-01
            11.02 E II b ) (»)                             —
                                                                           9-38    27-90
            11.02 E II c) (l )                             —
                                                                          10-15    23-35
            1 1.02 E II d) 1 (»)                          29,85           29-85    29-85
            11.02 E II d) 2 11)                            —
                                                                          10-44  ' 23-20
            11.02 F K 1 )                                  4,37            3-18    18-95
            11.02 F II (»)                                 —
                                                                           6-83    20-33
            11.02 F III (»)                                3,66            6-26    17-83
            11.02 F IV (»)                                 3,52            5-99    16-44
            11.02 F V (1 )                                 —
                                                                           7-40    17-01
            11.02 F VI (*)                                21,75           21-75    21-75
            11.02 F VII (*)                                —               7-61    16-90
            11.02 G I                                      1,07            0-78     4-65
            11.02 G II                                  ■  —               1-81     4-17
            11.06 A                                        0,65            MI       3-15
            11.06 B I                                      —                —
                                                                                    4-31
            11.06 B II                                     —              11-67    26-85
             11.07 Ala)                                    7,62            5-55    33-07
             11.07 Alb)                                    5,69            4-15    24-71
            11.07 A II a )                                 6,39           10-93    31-11
            11.07 A II b)                                  4,77            8-17    23-25
            11.07 B                                        5,56            9-52    27-09
            11.08 AI                                       —
                                                                            —
                                                                                    4-31
            11.08 All                                      6,26            6-26     6-26
            11.08 A III                                    —
                                                                            —       —
            11.08 A IV                                     —                —
                                                                                    4-31
            11.08 A V                                      —                —
                                                                                    4-31
            11.09 A                                        —                —       —
            17.02 B II a) («)                              —                —
                                                                                    5-63
            17.02 B II b) («)                              —                —
                                                                                    4-31
            17.05 B I                                      —                —
                                                                                    5-63
            17.05 B II                                     _                —
                                                                                    4-31
            23.02 A I a)                                   0,63            1-32     4-22
            23.02 A I b)                                   0,63            1-32     4-22
            23.02 A II a)                                  0,63            1-32     4-22
            23.02 A II b)                                  0,63            1-32     4-22
            23.03 A I                                      —                —
                                                                                    5-36
            23.07 B I a) 1                                 —               1-16     2-67
            23.07 B I a) 2                                 —               1-16     2-67
            23.07 B I b) 1                                 —               3-63     8-34
            23.07 B I b) 2                                 —               3-63     8-34
            23.07 B I c) 1                                 —               5-44
            23.07 B I c) 2                                                 5-44    12-51
 ---pagebreak--- 1 . 3 . 77                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                   Nr. L 56/31
           C ) Pour la distinction entre les produits des n0" 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A ,
               d'autre part, sont considérés comme relevant des n°" 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                    (en poids) sur matière sèche ,
                — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                    ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 '/« pour l'orge ,
                    4 % pour le sarrasin , 5 'h pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                Les germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n " 11.02.
           !') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                    beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                    ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                    eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                    øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
           (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstene 23.02 A gelten
                als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse , die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt ( bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                    Ewers-Verfahren ) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                    1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                    Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                    Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                    weniger beträgt.
                Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
           !') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                    secca , superiore al 45 % (in peso),
                — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                     state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 % per il riso, a 2,5 % per il frumento e la segala , a 3 °/o per l'orzo ,
                     a 4 °/o per il grano saraceno , a 5 % per l'avena ed a 2 °/o per gli altri cereali .
                    I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
           ('i Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                verdeling 23.02 A anderzijds , worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                tegelijkertijd :
                 — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van               nieer
                    dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de                droge
                     stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst , 2,5 gewichtspercenten voor tarwe én rogge ,       3 ge­
                     wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en           2 ge­
                    wichtspercenten voor andere granen .
                Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
           (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                falling within subheading 23.02 A , products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                meeting the following specifications :
                — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                    45 % by weight,
                — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals), not exceeding
                     1-6 % for rice , 2-5 % for wheat and rye , 3 '/« for barley , 4 °/o for buckwheat, 5 Vo for oats and 2 •/• for
                    other cereals .
                Germ of cereals , whole, rolled , flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02.
           (2) Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est , en vertu ;du règlement ( CEE ) n° 2730/75 , soumis
                 au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B IF .
            (*) Denne vare , der henhører under pos . 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr . 2730/75 underkastet samme
                 udligningsbeløb som varer henhørende under pos . 17.02 B II .
            {*) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                 gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II .
            (*) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                 allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II .
            (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is , krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75 , onderworpen
                 aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr . 17.02 B II .
            '*) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75 , the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                 compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II .