CELEX: 
Language: sk
Date: 2020-01-30 00:00:00
Title: DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/… ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa vstupu zásielok určitých zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania s nimi po ich vstupe do Únie

EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                     V Bruseli 30. 1. 2020
                                                     C(2020) 416 final

                    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                        z 30. 1. 2020,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
         o pravidlá týkajúce sa vstupu zásielok určitých zvierat, zárodočných produktov
     a produktov živočíšneho pôvodu do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania s nimi
                                      po ich vstupe do Únie

                                 (Text s významom pre EHP)

SK                                                                                         SK
 ---pagebreak---                                             DÔVODOVÁ SPRÁVA

     1.    KONTEXT DELEGOVANÉHO AKTU
           Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016
           o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia
           zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat1“) sa stanovujú pravidlá týkajúce sa
           prenosných chorôb zvierat. Konkrétne v časti V kapitole 1 sa stanovujú požiadavky
           na zdravie zvierat na účely vstupu zásielok zvierat, zárodočných produktov
           a produktov živočíšneho pôvodu z tretích krajín a území do Únie a ich
           premiestňovania a zaobchádzania s nimi po vstupe do Únie.
           Právnou úpravou v oblasti zdravia zvierat sa Komisia splnomocňuje prijímať
           delegované akty dopĺňajúce uvedené pravidlá.
           V záujme konzistentnosti a transparentnosti a predchádzania duplicite je preto
           dôležité, aby sa tieto pravidlá stanovili v jedinom delegovanom akte, keďže všetky
           navzájom súvisia a v mnohých prípadoch sa budú uplatňovať spoločne.
           Pravidlá stanovené v tomto nariadení do veľkej miery opakujú pravidlá, ktoré sú
           v súčasnosti stanovené v existujúcich aktoch Únie, keďže sa ukázali ako účinné pri
           predchádzaní šírenia chorôb zo zoznamu do Únie a v rámci nej. Ako už bolo
           uvedené, ťažiskom týchto pravidiel je stanovenie požiadaviek na zdravie zvierat na
           účely vstupu zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho
           pôvodu z tretích krajín a území do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania
           s nimi po vstupe do Únie.
           Týmto nariadením sa však prijíma všeobecný a osobitý prístup k stanoveniu
           požiadaviek na zdravie zvierat na účely vstupu týchto zásielok do Únie, keďže sa
           v ňom zohľadňujú nové dostupné vedecké poznatky a skúsenosti získané pri
           uplatňovaní platných pravidiel Únie v tejto oblasti. Takisto sa ním aktualizujú
           pravidlá týkajúce sa zdravia zvierat s cieľom uviesť ich do súladu s novým
           politickým rámcom Únie pre zdravie zvierat a medzinárodnými normami. Nariadenie
           tak ponúka väčšiu jasnosť, transparentnosť a konzistentnosť požiadaviek na vstup
           týchto zásielok do Únie.
           V tomto nariadení sa konkrétne stanovujú pravidlá týkajúce sa vstupu týchto druhov
           zásielok do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania s nimi po vstupe do Únie:
           a)     držané kopytníky, hydina, vtáky chované v zajatí, psy, mačky, fretky, včely
                  medonosné a čmele;
           b)     zárodočné produkty určitých druhov kopytníkov a násadové vajcia hydiny
                  a vtákov chovaných v zajatí;
           c)     čerstvé mäso kopytníkov, hydiny a lovného vtáctva;
           d)     mäsové výrobky získané z čerstvého mäsa kopytníkov, hydiny a lovného
                  vtáctva;
           e)     mlieko, mledzivo, mliečne výrobky a výrobky na báze mledziva z kopytníkov;
           f)     produkty živočíšneho pôvodu obsiahnuté v zmiešaných výrobkoch;
           g)     produkty živočíšneho pôvodu určené na osobné použitie;

     1
          Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

SK                                                 1                                                SK
 ---pagebreak---           h)   určité druhy vodných živočíchov vo všetkých štádiách života vrátane vajíčok,
               spermií a gamét, ako aj produkty živočíšneho pôvodu z nich.
          Stanovujú sa ním aj všeobecné pravidlá a výnimky týkajúce sa tranzitu zásielok
          zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu cez Úniu a ich
          opätovného vstupu do Únie.

     2.   KONZULTÁCIE PRED PRIJATÍM AKTU
          Komisia usporiadala niekoľko zasadnutí a konzultácií so skupinou odborníkov
          v oblasti zdravia zvierat (E00930). Návrh delegovaného nariadenia bol sprístupnený
          aj Európskemu parlamentu a Rade a ani jedna z inštitúcií nepredložila žiadne
          pripomienky. V rámci Poradného výboru pre zdravie zvierat sa uskutočnilo viacero
          zasadnutí s rôznymi zainteresovanými stranami, na ktorých boli objasnené
          a prediskutované hlavné prvky navrhovaného aktu.
          Hlavné prvky navrhovaného aktu boli predstavené na zasadnutí Výboru Svetovej
          obchodnej organizácie WTO pre sanitárne a fytosanitárne opatrenia (WTO-SPS)
          21. marca 2019 a návrh nariadenia sa poslal na oznámenie tomuto výboru v júli
          2019. Členské krajiny WTO mali dva mesiace na predloženie svojich pripomienok.
          Okrem toho sa v súvislosti s mechanizmom spätnej väzby v rámci lepšej právnej
          regulácie zozbierali v období od 17. júna do 12. júla 2019 pripomienky
          zainteresovaných strán k návrhu delegovaného nariadenia. Celkovo bolo prijatých 27
          spätných väzieb vrátane stanovísk týchto zainteresovaných strán: European Live
          Poultry and Hatching Egg Association (ELPHA) a European Poultry Breeders
          Association (EPB) (BE), Comité Interprofessionnel des Produits de l'Aquaculture
          (FR), Fédération Française d'Equitation (FR), štyri združenia, ktoré zastupujú
          European Thoroughbred Racing & Breeding (EMSBLC) (IE), Dibevo (NL), British
          Equestrian Federation (UK), European Federation for Animal Health and Sanitary
          Security (FESASS) (BE), UECBV (European Livestock and Meat Trades Union)
          (BE), GDS FRANCE (FR), International Pet & Animal Transportation Association
          (IPATA) (US), European Association of Zoos and Aquaria (EAZA) (NL), National
          Pig Association (UK), British Poultry Council (UK), National Farmers' Union (NFU)
          (UK), World Horse Welfare (UK), NFU Scotland (UK), Ulster Farmers' Union (UK),
          Dogs Trust (UK), Stallion AI Services/Cryogenetics Ltd, Federation of Veterinarians
          of Europe (BE), 1 z akademickej/výskumnej inštitúcie (US), 3 od verejných orgánov
          (BE, AU a UK), 1 od konkrétneho občana a 4 anonymné.
          Predložili sa tieto hlavné požiadavky a názory:
          –    žiadosť o zahrnutie určitých vymedzení pojmov stanovených v nariadení (EÚ)
               2016/429 a v nariadení (EÚ) 2017/625 s cieľom zabezpečiť rovnaký výklad v
               celej Únii a u všetkých obchodných partnerov. Vymedzenie pojmov stanovené
               v uvedených nariadeniach sa automaticky uplatňuje, keďže ide o základné
               akty, a v terciárnych právnych predpisoch sa musí stanoviť iba doplňujúce
               vymedzenie pojmov,
          –    žiadosť o prehodnotenie úrovne požiadaviek v súvislosti s kontrolou
               objavujúcich sa chorôb v tretích krajinách,
          –    návrh na doplnenie ďalších požiadaviek týkajúcich sa súladu s inými
               pravidlami EÚ (t. j. pravidlami o zodpovednom používaní liekov a o dobrých
               životných podmienkach zvierat). Uvedené pravidlá sa uplatňujú automaticky

SK                                              2                                               SK
 ---pagebreak---                ako doplnok k právnej úprave v oblasti zdravia zvierat a doplňujúcim právnym
               predpisom,
          –    žiadosť o zahrnutie elektronickej identifikácie v prípade kopytníkov určených
               pre zariadenia so špeciálnym režimom,
          –    žiadosť o objasnenie periodicity návštev týkajúcich sa zdravia zvierat v
               zariadení pôvodu zvierat,
          –    žiadosť o predĺženie obdobia na vykonanie prehliadky zvierat pred ich
               odoslaním do Únie v prípade určitých druhov a kategórií zvierat,
          –    žiadosť o výnimku týkajúcu sa viditeľného, čitateľného a nezmazateľného
               identifikačného zobrazenia pre kopytníky určené pre zariadenia so špeciálnym
               režimom.

     3.   PRÁVNE PRVKY DELEGOVANÉHO AKTU
          Toto delegované nariadenie Komisie sa má prijať podľa nariadenia (EÚ) 2016/429,
          a najmä v zmysle jeho článkov 234, 237 a 239.

SK                                           3                                                 SK
 ---pagebreak---                           DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/…

                                                  z 30. 1. 2020,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
         o pravidlá týkajúce sa vstupu zásielok určitých zvierat, zárodočných produktov
     a produktov živočíšneho pôvodu do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania s nimi
                                      po ich vstupe do Únie

                                            (Text s významom pre EHP)

     EURÓPSKA KOMISIA,
     so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
     so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016
     o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat
     („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“)2, a najmä na jeho článok 234 ods. 2, článok 237
     ods. 4 a článok 239 ods. 2,
     keďže:
     (1)      Právne predpisy Únie v oblasti zdravia zvierat sa nedávno aktualizovali prijatím
              právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat. Uvedeným nariadením, ktoré nadobudlo
              účinnosť 20. apríla 2016 a ktoré sa uplatňuje od 21. apríla 2021, sa zrušilo a nahradilo
              asi 40 základných aktov. Obsahuje aj požiadavku na prijatie množstva delegovaných
              a vykonávacích nariadení Komisie s cieľom zrušiť a nahradiť približne 400 aktov
              Komisie, ktoré v oblasti zdravia zvierat existovali pred novým právnym rámcom
              stanoveným právnou úpravou v oblasti zdravia zvierat.
     (2)      Od prijatia prvých pravidiel týkajúcich sa zdravia zvierat na úrovni Únie sa obchodné
              podmienky zmenili, pričom sa značne zvýšil objem obchodovania so zvieratami,
              zárodočnými produktmi a produktmi živočíšneho pôvodu, a to aj v rámci Únie, ako aj
              vo vzťahu s tretími krajinami. V tom istom období sa v dôsledku politík a pravidiel
              Únie v oblasti zdravia zvierat v Únii podarilo eradikovať isté choroby a ďalším
              chorobám sa v mnohých členských štátoch predišlo alebo sú kontrolované.
              V niekoľkých prípadoch však objavujúce sa choroby v Únii predstavujú nové
              problémy pre štatút zdravia zvierat, obchod a miestne hospodárstvo v oblastiach, ktoré
              sú postihnuté uvedenými chorobami.
     (3)      Pravidlá stanovené v tomto akte dopĺňajú pravidlá, ktoré už boli stanovené v právnej
              úprave v oblasti zdravia zvierat. Mali by vytvárať potrebné záruky, ktorými sa
              zabezpečí, že zásielky zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho
              pôvodu vstupujúce do Únie nebudú predstavovať riziko pre zdravie držaných a voľne
              žijúcich zvierat, ktoré by mohlo ohroziť zdravotný štatút Únie, pokiaľ ide o choroby
              zvierat, a ktoré by mohlo mať škodlivé hospodárske následky pre dotknuté odvetvia.
     (4)      V článku 234 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat sa uvádza, že kým sa neprijmú
              delegované akty stanovujúce požiadavky na zdravie zvierat, pokiaľ ide o určitý druh
              a kategóriu zvieraťa, zárodočný produkt alebo produkt živočíšneho pôvodu, členské

     2
              Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

SK                                                      4                                                SK
 ---pagebreak---             štáty môžu po vyhodnotení súvisiacich rizík uplatniť vnútroštátne pravidlá za
            predpokladu, že spĺňajú určité požiadavky stanovené v uvedenom nariadení. Vstup
            druhov a kategórií zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu,
            na ktoré sa nevzťahuje toto nariadenie, do Únie, preto môže podliehať takýmto
            vnútroštátnym pravidlám uplatňovaným členskými štátmi.
     (5)    Existujúce pravidlá týkajúce sa zdravia zvierat, stanovené v predchádzajúcich aktoch
            Komisie, pokiaľ ide o vstup zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho
            pôvodu do Únie, sa ukázali ako účinné, a preto by sa cieľ a podstata uvedených
            súčasných pravidiel mali v tomto nariadení zachovať, ale mali by sa aktualizovať
            s cieľom zohľadniť pravidlá týkajúce sa lepšej právnej regulácie, nový rámec týkajúci
            sa zdravia zvierat stanovený v právnej úprave v oblasti zdravia zvierat a nové dostupné
            vedecké poznatky, medzinárodné normy a skúsenosti z uplatňovania predchádzajúcich
            aktov Únie.
     (6)    S cieľom zabrániť zbytočnému narušeniu obchodu by požiadavky na zdravie zvierat
            na účely vstupu zásielok patriacich do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia do Únie
            mali zabezpečiť hladký prechod od požiadaviek stanovených v už existujúcich aktoch
            Únie.
     (7)    V právnej úprave v oblasti zdravia zvierat sa stanovujú pravidlá prevencie a kontroly
            chorôb zvierat, ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí. Konkrétne podľa
            časti V kapitoly 1 uvedeného nariadenia, v ktorej sa stanovujú požiadavky na zdravie
            zvierat na účely vstupu zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov
            živočíšneho pôvodu do Únie, má Komisia prijať delegované akty s cieľom doplniť
            požiadavky na zdravie zvierat, ktoré v ňom už boli stanovené.
     (8)    V článku 229 ods. 1 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat sa stanovujú požiadavky,
            na základe ktorých majú členské štáty povoliť vstup zásielok zvierat, zárodočných
            produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie. Požiadavky sa vzťahujú na
            podmienky týkajúce sa tretej krajiny alebo územia pôvodu, zariadenia pôvodu,
            požiadaviek na zdravie zvierat, ktoré tieto zásielky musia spĺňať, ako aj certifikátu
            zdravia zvierat, vyhlásení alebo iných dokladov, ktoré by mali sprevádzať tieto
            zásielky.
     (9)    Navyše sa v článku 234 ods. 1 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat stanovuje, že
            požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu zásielok druhov a kategórií zvierat,
            zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu z tretích krajín alebo území
            či pásiem do Únie musia byť aspoň také prísne ako požiadavky na zdravie zvierat
            stanovené v uvedenom nariadení a v delegovaných aktoch prijatých podľa neho, ktoré
            sú uplatniteľné na premiestňovanie daných druhov a kategórií týchto komodít v rámci
            Únie. Ak tieto požiadavky nie sú rovnako prísne ako požiadavky uvedené v nariadení,
            musia poskytovať rovnocenné záruky ako požiadavky na zdravie zvierat stanovené
            v časti IV uvedeného nariadenia.
     (10)   V článku 234 ods. 2 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat sa stanovuje, že
            v súvislosti s požiadavkami na zdravie zvierat na účely vstupu druhov a kategórií
            zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu z tretích krajín a
            území do Únie a ich premiestňovania v rámci Únie a zaobchádzania s týmito
            komoditami po ich vstupe do Únie s cieľom zmierniť prípadné súvisiace riziká sa
            majú prijať delegované akty, aby sa doplnili pravidlá stanovené v uvedenom nariadení.
     (11)   V článku 237 ods. 1 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat sa stanovuje, že členské
            štáty povolia vstup zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho

SK                                                 5                                                  SK
 ---pagebreak---             pôvodu do Únie iba v prípade, ak takéto zásielky sprevádzajú certifikáty zdravia
            zvierat a vyhlásenia alebo iné doklady vyžadované na základe uvedeného nariadenia.
            Podľa článku 237 ods. 2 uvedeného nariadenia certifikát zdravia zvierat musí overiť
            a podpísať úradný veterinárny lekár v tretej krajine alebo na území pôvodu. V tejto
            súvislosti sa v článku 237 ods. 4 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat stanovuje, že
            Komisia má prijať delegované akty týkajúce sa výnimiek z požiadaviek na certifikát
            zdravia zvierat stanovených v článku 237 ods. 1 a 2 uvedeného nariadenia a stanoviť
            pravidlá vyžadujúce, aby tieto zásielky sprevádzali vyhlásenia alebo iné doklady.
     (12)   V článku 239 ods. 2 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat sa stanovuje, že Komisia
            má prijať delegované akty týkajúce sa osobitných pravidiel a dodatočných požiadaviek
            pre určité typy vstupu zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov
            živočíšneho pôvodu do Únie, a stanovujú sa v ňom výnimky zo všeobecných
            požiadaviek na zdravie zvierat uvedené v článku 229 ods. 1 a článku 237 ods. 1
            uvedeného nariadenia a v doplňujúcich pravidlách stanovených delegovanými aktmi
            prijatými na základe jeho článku 234 ods. 2 a článku 237 ods. 4.
     (13)   Doplňujúce pravidlá, ktoré sa majú stanoviť v tomto nariadení podľa článku 234 ods.
            2 a článku 239 ods. 2 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat, spolu navzájom súvisia.
            V článku 234 ods. 2 sa stanovuje, že Komisia stanoví všeobecné požiadavky na vstup
            zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie,
            zatiaľ čo v článku 239 ods. 2 sa stanovuje, že Komisia stanoví osobitné pravidlá a
            dodatočné požiadavky na výnimky z uvedených všeobecných požiadaviek.
     (14)   Požiadavky na certifikáty zdravia zvierat stanovené v článku 237 právnej úpravy
            v oblasti zdravia zvierat tvoria súčasť rámca pravidiel týkajúcich sa vstupu zásielok
            zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie.
            Splnomocnenie udelené Komisii na základe článku 237 ods. 4 uvedeného nariadenia
            na udeľovanie výnimiek z požiadaviek na zdravie zvierat je súčasťou tohto
            všeobecného rámca pravidiel.
     (15)   Právna úprava v oblasti zdravia zvierat už obsahuje niekoľko vymedzení pojmov.
            V tomto nariadení by sa okrem toho mali zohľadniť vymedzenia stanovené v iných
            aktoch Únie zo súvisiacich oblastí hygieny potravín a úradných kontrol, ako sú
            vymedzenia pojmov uvedené v nariadení (ES) č. 853/20043. Na účely stanovenia
            požiadaviek na zdravie zvierat na účely vstupu zvierat, zárodočných produktov
            a produktov živočíšneho pôvodu do Únie je vhodné uviesť konkrétne vymedzenia
            pojmov vrátane vymedzení určitých kategórií zvierat, zárodočných produktov
            a produktov živočíšneho pôvodu. Tieto vymedzenia pojmov sú potrebné v záujme
            objasnenia, ktoré kategórie zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho
            pôvodu predstavujú riziko pre zdravie zvierat, a preto sa na ne vzťahujú požiadavky na
            zdravie zvierat na účely vstupu do Únie.
     (16)   V záujme konzistentnosti právnych predpisov Únie a na základe príslušného rizika pre
            zdravie zvierat by vymedzenie pojmu „čerstvé mäso“ na účely tohto nariadenia malo
            zahŕňať vymedzenie pojmov „čerstvé mäso“, „mleté mäso“ a „mäsové prípravky“
            stanovené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 853/2004.
     (17)   Okrem toho by vymedzenie pojmu „mäsové výrobky“ na účely tohto nariadenia malo
            zahŕňať vymedzenie pojmov „mäsové výrobky“, „ošetrené žalúdky“, „mechúre“,
            „črevá“, „škvarené živočíšne tuky“ a „mäsové výťažky“ stanovené v nariadení (ES)

     3
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú
            osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55).

SK                                                     6                                                        SK
 ---pagebreak---             č. 853/2004. Dôvodom je to, že z hľadiska zdravia zvierat všetky tieto komodity
            predstavujú rovnaké riziko pre zdravie zvierat a mali by sa na ne vzťahovať rovnaké
            opatrenia na zmiernenie rizika.
     (18)   Vymedzenie pojmu „telo (jatočné telo)“ uvedené v nariadení (ES) č. 853/2004 by sa
            malo upraviť tak, aby sa ním vymedzovali „jatočné telá kopytníkov“ s cieľom
            odlíšenia od „vedľajších jatočných produktov“. Dôvodom je, že tieto dve komodity
            predstavujú odlišné riziká pre zdravie zvierat, pričom v prípade vedľajších jatočných
            produktov je riziko vyššie.
     (19)   V tomto nariadení by sa mal vymedziť pojem „črevá“ a dané vymedzenie by malo
            zohľadňovať vymedzenie uvedené v slovníku Kódexu zdravia suchozemských zvierat
            Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE). Vo vymedzení by sa malo vysvetliť,
            ktoré produkty živočíšneho pôvodu sa musia považovať za črevá, a preto musia prejsť
            osobitným ošetrením na zmiernenie rizika stanoveným v tomto nariadení.
     (20)   V článku 229 ods. 1 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat sa stanovuje, že
            zásielkam zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu sa môže
            povoliť vstup do Únie iba v prípade, ak pochádzajú z tretích krajín alebo území
            uvedených v zozname na účely vstupu konkrétnych druhov a kategórií zvierat,
            zárodočných produktov alebo produktov živočíšneho pôvodu do Únie v súlade
            s kritériami stanovenými v článku 230 ods. 1 a ak sú zásielky v súlade s požiadavkami
            na zdravie zvierat stanovenými v článku 234 a s následnými delegovanými aktmi.
            Týmto nariadením by sa mala zaviesť povinnosť príslušného orgánu overovať, že
            takéto zásielky vstupujúce do Únie spĺňajú uvedené požiadavky.
     (21)   V článku 237 ods. 1 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat sa stanovuje, že vstup
            zásielok druhov a kategórií zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho
            pôvodu z tretích krajín alebo území do Únie sa povolí iba v prípade tých zásielok, ku
            ktorým je pripojený buď certifikát zdravia zvierat vydaný príslušným orgánom tretej
            krajiny alebo územia, alebo vyhlásenia alebo iné doklady, alebo všetky uvedené
            doklady. V tomto nariadení by sa teda malo vysvetliť, ktoré doklady sú v jednotlivých
            prípadoch potrebné, a mala by sa ním zaviesť povinnosť príslušného orgánu overovať,
            že takéto zásielky vstupujúce do Únie spĺňajú všeobecné požiadavky.
     (22)   V informáciách, ktoré sa majú uviesť v certifikátoch zdravia zvierat, vyhláseniach
            a iných dokladoch sprevádzajúcich zásielky zvierat, zárodočných produktov
            a produktov živočíšneho pôvodu, sa musí presne vyjadriť, či sú tieto zásielky v súlade
            so všeobecnými požiadavkami stanovenými v právnej úprave v oblasti zdravia zvierat
            a príslušnými požiadavkami stanovenými v tomto nariadení. Týmto nariadením by sa
            teda mali stanoviť povinnosti pre prevádzkovateľov zodpovedných za vstup týchto
            zásielok do Únie a pre príslušné orgány členského štátu vstupu do Únie, pokiaľ ide
            o platnosť dokladov sprevádzajúcich zásielky a oprávnenie týchto zásielok na vstup do
            Únie.
     (23)   S ohľadom na riziká pre zdravie zvierat, ako je inkubačný čas chorôb, a v záujme
            zabránenia zneužívaniu certifikátov zdravia zvierat je určenie lehoty platnosti týchto
            certifikátov nevyhnutné iba v prípade zvierat a násadových vajec. Dôvodom je, že
            predstavujú vyššie riziko pre zdravie zvierat než produkty živočíšneho pôvodu, na
            ktoré sa mohli uplatniť opatrenia na zmiernenie rizika, a zárodočné produkty, ktoré sa
            prepravujú zmrazené v uzavretých a zaplombovaných kontajneroch. Keďže však
            námorná preprava živých zvierat a násadových vajec môže trvať dlho, obdobie
            platnosti certifikátu by sa v tomto prípade malo predĺžiť pod podmienkou, že boli
            prijaté určité opatrenia na zmiernenie rizika.

SK                                                7                                                  SK
 ---pagebreak---      (24)   Požiadavky na zdravie zvierat, ktoré musia byť splnené, a záruky, ktoré majú
            poskytnúť tretie krajiny a územia, na účely vstupu zásielok zvierat, zárodočných
            produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie závisia od chorôb zaradených do
            zoznamu podľa článku 5 a prílohy II k právnej úprave v oblasti zdravia zvierat a od ich
            kategorizácie stanovenej v článku 9 ods. 1 uvedeného nariadenia a v prílohe
            k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/18824. V uvedenom nariadení sa
            vymedzujú choroby kategórie A, B, C, D a E a uvádza sa v ňom, že pravidlá prevencie
            a kontroly chorôb zo zoznamu uvedené v článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429 sa
            majú uplatňovať na druhy zo zoznamu a na skupiny druhov zo zoznamu, ktoré sú
            uvedené v prílohe k uvedenému nariadeniu.
     (25)   V časti II kapitole 1 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat sa stanovujú pravidlá pre
            nahlasovanie chorôb a podávanie správ o nich s cieľom zabezpečiť ich včasné zistenie
            a účinnú kontrolu chorôb v Únii. V tomto nariadení by sa mali určiť podrobnosti
            budúcich systémov nahlasovania a podávania správ v tretích krajinách alebo územiach
            s cieľom zaručiť systémy rovnocenné so systémami vytvorenými v Únii, vrátane
            chorôb, ktoré by sa mali nahlasovať a o ktorých by sa mali podávať správy. V tejto
            súvislosti napriek tomu, že živé zvieratá môžu prenášať choroby, pre ktoré patria
            k druhom zo zoznamu vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/1882, nie
            všetky produkty živočíšneho pôvodu a zárodočné produkty získané z týchto zvierat
            môžu prenášať všetky z uvedených chorôb. V tomto nariadení by sa malo objasniť,
            ktoré choroby zvierat vyvolávajú obavy, a preto by sa mali nahlasovať a podávať sa
            o nich správy pre každý jednotlivý druh a kategóriu zvierat, zárodočných produktov
            a produktov živočíšneho pôvodu určených na vstup do Únie.
     (26)   Požiadavky na zdravie zvierat stanovené v tomto nariadení by mali vychádzať
            z rôznych úrovní ochrany pred rizikami pre zdravie zvierat. Jednotlivé požiadavky sa
            líšia v závislosti od toho, či sa týkajú tretej krajiny pôvodu, územia pôvodu, pásma
            v danej tretej krajine alebo na území, kompartmentu v danej tretej krajine alebo na
            území v prípade živočíchov akvakultúry, zariadenia pôvodu zvierat alebo produktov
            živočíšneho pôvodu či zariadenia alebo inseminačnej stanice na zhromažďovanie
            zárodočných produktov.
     (27)   Dohľad nad chorobami a vysledovateľnosť v zariadeniach sú kľúčovými prvkami
            stratégie kontroly chorôb v Únii. Toto nariadenie by malo zahŕňať určité základné
            požiadavky na vysledovateľnosť a návštevy týkajúce sa zdravia zvierat v zariadeniach
            pôvodu zvierat určených na vstup do Únie a v zariadení pôvodu zvierat, z ktorých boli
            získané zárodočné produkty a produkty živočíšneho pôvodu určené na vstup do Únie.
            Tieto požiadavky by mali byť rovnocenné s požiadavkami stanovenými v nariadení
            (EÚ) 2016/429 a v delegovaných a vykonávacích aktoch prijatých na jeho základe.
     (28)   Navyše ak určitý typ zariadenia v tretej krajine alebo území, v ktorom sa držia zvieratá
            alebo zárodočné produkty, predstavuje mimoriadne riziko pre zdravie zvierat, toto
            zariadenie by malo získať osobitné povolenie príslušného orgánu tretej krajiny alebo
            územia na vývoz do Únie, ktorým sa zabezpečia záruky rovnocenné so zárukami
            stanovenými v článkoch 92 až 100 nariadenia (EÚ) 2016/429 pre určité zariadenia
            v Únii.
     (29)   Zásielky zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu určené na
            vstup do Únie by nemali predstavovať riziko pre zdravie zvierat vo svojej krajine

     4
            Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých
            pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov
            a skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu.

SK                                                     8                                                        SK
 ---pagebreak---             alebo na svojom území pôvodu a nemali by byť predmetom vnútroštátnych
            eradikačných programov ani iných vnútroštátnych obmedzení založených na obavách
            týkajúcich sa zdravia zvierat.
     (30)   Požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu zásielok zvierat, zárodočných
            produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie musia zabezpečovať účinnú
            ochranu proti zavlečeniu prenosných chorôb zvierat do Únie a proti ich šíreniu v rámci
            nej. Vstup týchto zásielok do Únie by sa nemal povoliť z tretích krajín alebo území či
            pásiem, alebo v prípade živočíchov akvakultúry z ich kompartmentov, infikovaných
            určitými chorobami zo zoznamu, v prípade ktorých si Únia drží štatút bez výskytu
            chorôb a ktoré preto predstavujú závažné riziko pre zdravie zvierat v Únii.
     (31)   Posúdenie, či je tretia krajina, územie, pásmo alebo kompartment (v prípade
            živočíchov akvakultúry) pôvodu bez výskytu konkrétnej choroby, spočíva na Únii.
            Posúdenie Únie by malo vychádzať z informácií súvisiacich s dohľadom nad
            chorobou, ktorý zabezpečuje príslušný orgán tretej krajiny alebo územia, a mali by sa
            v ňom zohľadniť pravidlá týkajúce sa zdravia zvierat v Únii, ktoré sú uvedené v časti
            II právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat a v delegovanom nariadení Komisie (EÚ)
            2019/…, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez
            výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby
            [C(2019)4056]5. Ako dodatočné opatrenia na zmiernenie rizika sa môžu vyžadovať
            osobitné podmienky pre určité choroby a situácie.
     (32)   Neprítomnosť konkrétnej choroby v tretej krajine alebo na území alebo ich pásme
            musí byť založená na medzinárodne uznávaných diagnostických testoch a metódach
            vykonávaných podľa tých istých noriem a postupov, ako sú tie, ktoré sa uplatňujú
            v Únii.
     (33)   Musí sa zabezpečiť, aby štatút zdravia zvierat, zárodočných produktov a produktov
            živočíšneho pôvodu určených na vstup do Únie spĺňal záruky poskytované treťou
            krajinou, územím alebo pásmom pôvodu. V tomto nariadení by sa preto mala určiť
            minimálna doba pobytu zvierat v tretej krajine, území, pásme alebo zariadení pôvodu
            a minimálne obdobie bez kontaktu s komoditami s nižším zdravotným štatútom pred
            odoslaním do Únie. V dĺžke minimálnej doby pobytu by sa mala zohľadniť inkubačná
            doba príslušnej choroby a plánované miesto určenia a použitie zvierat, zárodočných
            produktov a produktov živočíšneho pôvodu.
     (34)   Určenie doby pobytu v prípade psov, mačiek a fretiek nie je potrebné, keďže vo
            všetkých prípadoch sa vyžaduje vakcinácia proti besnote, chorobe vzbudzujúcej
            najväčšie obavy pri týchto druhoch. Registrované kone určené na súťaže, dostihy
            a kultúrne jazdecké podujatia by takisto mali mať výnimku z určitých požiadaviek,
            pokiaľ ide o dobu pobytu, ak spĺňajú dodatočné záruky. Táto výnimka je založená na
            predpoklade, že zdravie týchto koní je na vysokej úrovni.
     (35)   K ohrozeniu zdravotného štatútu zvierat, zárodočných produktov a produktov
            živočíšneho pôvodu určených na vstup do Únie môže dôjsť pri preprave z miesta
            pôvodu do miesta vstupu do Únie, ak prídu do styku so zvieratami alebo produktmi,
            ktoré nespĺňajú rovnaké požiadavky, alebo ak sa prepravujú cez tretie krajiny, územia
            alebo pásma s nižším štatútom zdravia než krajina alebo územie pôvodu alebo ich

     5
            Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa dohľadu,
            eradikačných programov a štatútov bez výskytu určitých chorôb zo zoznamu a objavujúcich sa chorôb
            [C(2019)4056].

SK                                                     9                                                        SK
 ---pagebreak---             pásmo. V záujme zachovania ich zdravotného štatútu by sa preto mali uplatňovať
            určité preventívne opatrenia.
     (36)   S cieľom zabezpečiť, aby sa do Únie odosielali iba zdravé zvieratá, by sa zvieratá
            v zásielkach mali podrobiť klinickej prehliadke, ktorú pred odoslaním vykoná úradný
            veterinárny lekár. Časový rámec na vykonanie tejto prehliadky by sa mal prispôsobiť
            určitým druhom a riziku, ktoré sa s nimi spája.
     (37)   Suchozemské zvieratá, násadové vajcia a vodné živočíchy určené na vstup do Únie by
            sa mali prepravovať a vykladať iba v tretích krajinách, na územiach alebo v ich
            pásmach, ktoré sú uvedené aj v zozname na účely vstupu tých istých druhov
            a kategórií zvierat a násadových vajec do Únie. Uvedenie týchto krajín, území alebo
            pásiem v zozname znamená, že poskytujú rovnocenné záruky zdravia zvierat ako tretia
            krajina alebo územie pôvodu či ich pásmo.
     (38)   Pri preprave suchozemských zvierat a násadových vajec letecky alebo lodnou
            dopravou sa môžu vyskytnúť nepredvídané udalosti, ako sú technické problémy
            dopravných prostriedkov, štrajky na letiskách a v prístavoch alebo neočakávané
            oneskorenia. V týchto prípadoch je preto vhodné stanoviť výnimky za predpokladu, že
            možno poskytnúť záruky. Tým sa umožní pokračovanie prepravy suchozemských
            zvierat a násadových vajec do Únie a zároveň sa zabezpečí zdravotný štatút týchto
            komodít a predíde sa ďalším rizikám pre zdravie zvierat.
     (39)   Keďže v prípade koňovitých sú prekládka a zastávky v krajinách neuvedených
            v zozname súčasťou bežných činností spojených s prepravou, mali by sa pri dodržaní
            určitých preventívnych opatrení povoliť.
     (40)   Čistenie a dezinfekcia dopravných prostriedkov je kľúčová činnosť pri predchádzaní
            riziku šírenia chorôb zvierat. Pri preprave zásielok živých zvierat určených pre Úniu
            by sa čistenie a dezinfekcia dopravných prostriedkov mali vykonať bezprostredne pred
            naložením zvierat na účely ich odoslania do Únie.
     (41)   Zhromažďovanie zvierat v tretích krajinách alebo územiach pôvodu môžu
            predstavovať dodatočné riziko pre štatút zdravia zvierat určených na vstup do Únie
            v dôsledku toho, že sa zvieratá premiešavajú a prichádzajú do kontaktu so zvieratami
            rozličného pôvodu. Počet, trvanie takýchto operácií a druhy, v prípade ktorých je
            možné tieto operácie povoliť, by sa preto mali obmedziť na minimum a zúžiť na
            druhy, pri ktorých existujú spoľahlivé systémy vysledovateľnosti.
     (42)   Okrem všeobecných požiadaviek na zdravie zvierat je potrebné vytvoriť špecifické
            požiadavky, v ktorých sa budú zohľadňovať riziká pre zdravie zvierat súvisiace
            s jednotlivými druhmi a kategóriami suchozemských zvierat, ktoré patria do rozsahu
            pôsobnosti tohto nariadenia.
     (43)   Jednotlivé druhy kopytníkov podľa vymedzenia v právnej úprave v oblasti zdravia
            zvierat sa uvádzajú ako druhy vnímavé na rôzne choroby zo zoznamu vo
            vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/1882. Choroby zo zoznamu sa v tom
            istom nariadení takisto uvádzajú v rozličných kategóriách pre rozličné druhy
            kopytníkov. V tomto nariadení by sa preto mali jasne stanoviť špecifické požiadavky
            a záruky súvisiace s chorobami zo zoznamu pre jednotlivé druhy a kategórie
            kopytníkov.
     (44)   S cieľom zabrániť výskytu chorôb kategórie A, ktoré sa v Únii nevyskytujú, by
            podstatou všeobecnej požiadavky na tretiu krajinu alebo územie pôvodu kopytníkov
            alebo ich pásmo mala byť rovnaká neprítomnosť chorôb počas obdobia, ktoré je
            zárukou, že vstup zvierat z tretej krajiny, územia alebo pásma neohrozí neprítomnosť

SK                                               10                                                 SK
 ---pagebreak---             chorôb v Únii. V prípade chorôb kategórie B, v prípade ktorých má Únia povinné
            eradikačné programy, by sa v tomto nariadení mali stanoviť opatrenia na zmiernenie
            rizika v prípadoch, ak tretia krajina alebo územie pôvodu nie je úplne bez výskytu
            týchto chorôb.
     (45)   Ak sú zásielky kopytníkov určené na vstup do členských štátov, ktoré majú úradne
            štatút bez výskytu choroby alebo ktoré zaviedli schválený eradikačný program pre
            infekčnú bovinnú rinotracheitídu/infekčnú pustulárnu vulvovaginitídu, bovinnú
            vírusovú hnačku alebo infekciu vírusom Aujeszkého choroby, tieto zásielky by mali
            spĺňať dodatočné požiadavky v záujme zabezpečenia, že zvieratá neohrozia zdravotný
            štatút uvedených členských štátov z hľadiska týchto chorôb.
     (46)   Ak kopytníky pochádzajú zo zariadenia so špeciálnym režimom a sú určené na vstup
            do zariadenia so špeciálnym režimom v Únii, mali by sa uplatňovať osobitné pravidlá
            týkajúce sa tretej krajiny alebo územia pôvodu a dodatočné požiadavky na zdravie
            zvierat. V osobitných pravidlách by sa mala zohľadniť špecifickosť daných zariadení
            so špeciálnym režimom a osobitné podmienky, ktoré spĺňajú, aby získali schválenie
            príslušného orgánu tretej krajiny alebo územia pôvodu a príslušného orgánu členských
            štátov určenia.
     (47)   Zariadenie pôvodu so špeciálnym režimom sa môže nachádzať v tretej krajine alebo
            na území, ktoré nie je uvedené v zozname na účely vstupu konkrétnych druhov
            kopytníkov do Únie. Bude však potrebné posúdiť vnútroštátne právne predpisy a
            veterinárne služby tretej krajiny alebo územia. Zariadenie pôvodu by navyše malo
            spĺňať dodatočné požiadavky súvisiace s dohľadom nad chorobami, veterinárnym
            dozorom, vedením záznamov a prevádzkou. S cieľom zabezpečiť, že tieto záruky bude
            možné poskytnúť, by sa v tomto nariadení mali stanoviť osobitné podmienky na
            schvaľovanie daných zariadení so špeciálnym režimom príslušným orgánom v tretej
            krajine alebo na území. Zoznam takýchto zariadení so špeciálnym režimom by mal
            vypracovať členský štát určenia na základe priaznivého výsledku posúdenia rizika
            vykonaného príslušným orgánom v danom členskom štáte, pokiaľ ide o všetky
            relevantné informácie o súvisiacich rizikách pre zdravie zvierat poskytnuté
            zariadením.
     (48)   V prípade vstupu hydiny a vtákov chovaných v zajatí do Únie by sa mali uplatniť
            špecifické požiadavky na zdravie zvierat s cieľom odstrániť konkrétne riziká, ktoré pre
            tieto zvieratá predstavujú príslušné choroby zo zoznamu. V týchto požiadavkách by sa
            mala zohľadniť kategória, druh a plánované využitie hydiny a vtákov chovaných
            v zajatí a mala by sa nimi poskytnúť účinná ochrana proti šíreniu chorôb, ktoré
            vzbudzujú obavy, z tretích krajín alebo území do Únie.
     (49)   S cieľom uľahčiť obchod so zásielkami malého množstva hydiny by sa pre zásielky,
            v ktorých je menej než 20 kusov hydiny inej než vtákov bežcov, mali vytvoriť
            špecifické požiadavky a výnimky.
     (50)   S ohľadom na činnosti a riziká pre zdravie zvierat spojené s vtákmi chovanými v zajatí
            by sa vstup zásielok týchto zvierat do Únie mal povoliť len v prípade, že pochádzajú
            zo zariadení schválených príslušnými orgánmi v tretej krajine alebo na území pôvodu
            vtákov chovaných v zajatí či v ich pásme. Vtáky chované v zajatí by po svojom
            príchode do Únie mali byť držané v karanténe, aby sa potvrdila neprítomnosť
            akejkoľvek choroby vzbudzujúcej obavy.
     (51)   Ak sú okrem toho zásielky vtákov a násadových vajec určené pre členské štáty so
            štatútom bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie, takéto

SK                                                11                                                  SK
 ---pagebreak---             zásielky by mali spĺňať dodatočné požiadavky, aby sa zabezpečilo, že neohrozia
            zdravotný štatút daných konkrétnych členských štátov, pokiaľ ide o uvedenú chorobu.
     (52)   Jednou z chorôb, ktorá vzbudzuje najväčšie obavy v prípade včiel, je zamorenie
            spôsobené malým úľovým chrobákom (Aethina tumida). V Únii je jeho výskyt do
            značnej miery vzácny, ale v posledných desaťročiach sa celosvetovo rozšíril, čo
            spôsobuje vážne problémy pre včelárstvo, a môže postihnúť aj čmele. Roztoče
            Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.) sú potenciálne zničujúce patogény včiel. Aj tie sú
            v Únii vzácne. Účinné a bezpečné ošetrenie proti týmto chorobám v súčasnosti
            neexistuje. Ak by prostredníctvom zásielok vstúpili do Únie, predstavovali by riziko
            pre udržateľnosť včelárstva a iných odvetví a mohli by nepriaznivo ovplyvniť
            poľnohospodárstvo a životné prostredie, ktoré využívajú opeľovanie držanými
            a divokými včelami.
     (53)   Mor včelieho plodu sa v Únii občas vyskytuje, ale je pod kontrolou, pokiaľ ide
            o obchod so včelami, pričom určité oblasti v Únii boli uznané ako oblasti bez výskytu
            roztočov Varroa a chránia ich dodatočné obchodné záruky, ktorých cieľom je
            zachovať bezpečnosť miest určenia v Únii. Pravidlá na úrovni Únie boli a ostávajú
            zásadné pre zmierňovanie rizika vstupu uvedených patogénov do Únie, ktoré súvisia
            so zásielkami včiel a čmeľov. Tieto pravidlá by sa preto mali stanoviť v tomto
            nariadení.
     (54)   Jednoduchá kontrola zamorenia malým úľovým chrobákom alebo roztočmi
            Tropilaelaps je možná len v prípade včelích kráľovien bez plodu s malým počtom
            sprevádzajúcich včiel v klietkach s jedinou včeľou kráľovnou, a preto je potrebné
            obmedziť vstup včiel do Únie na takéto zásielky.
     (55)   Kolónie čmeľov vyšľachtené a vychované v zariadeniach izolovaných od okolitého
            prostredia bývajú často predmetom obchodovania v záhradníctve. Vzhľadom na bežne
            používané zariadenia, postupy a uzatvorené kontajnery, ktoré sa používajú na prepravu
            kolónií, vstup čmeľov (Bombus spp.) do Únie by mal byť povolený iba v prípade
            kolónií, ktoré sa šľachtia, chovajú a balia v zariadeniach výhradne za environmentálne
            kontrolovaných podmienok a ktoré možno kontrolovať s cieľom zabezpečiť, že sú bez
            výskytu malého úľového chrobáka.
     (56)   Z dôvodu možných účinkov na ľudí a zvieratá besnota predstavuje chorobu zo
            zoznamu, ktorá vzbudzuje najväčšie obavy v Únii a ktorá postihuje psy, mačky
            a fretky. Členské štáty preto musia vykonávať povinný eradikačný program proti
            infekcii vírusom besnoty v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/…,
            pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby
            pre určité choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby [dokument C(2019)4056].
            S cieľom zabrániť akejkoľvek možnosti zavedenia besnoty do Únie by sa v prípade
            všetkých zásielok psov, mačiek a fretiek vstupujúcich do Únie mala vyžadovať
            vakcinácia, pričom sa zohľadní dostupnosť a účinnosť súčasných vakcín proti tejto
            chorobe.
     (57)   Psy, ktoré majú vstúpiť do členského štátu so štatútom bez výskytu choroby alebo so
            schváleným eradikačným programom v prípade pásomnice líščej (Echinococcus
            multilocularis), by mali spĺňať dodatočné požiadavky na zabezpečenie ochrany tohto
            štatútu v uvedených členských štátoch. V tejto súvislosti by sa mala uplatňovať
            prevencia pre tieto psy pred ich vstupom do Únie. Ak sú však psy, mačky a fretky
            určené pre zariadenia so špeciálnym režimom v Únii, mali by sa uplatňovať osobitné
            pravidlá týkajúce sa besnoty a nákazy pásomnicou líščou (Echinococcus
            multilocularis) a dodatočné požiadavky na zdravie zvierat, pričom sa má zohľadňovať

SK                                                12                                                 SK
 ---pagebreak---             špecifickosť činností týchto zariadení a osobitné podmienky, v ktorých sú zvieratá
            v týchto zariadeniach držané.
     (58)   Zárodočné produkty môžu predstavovať závažné riziko šírenia chorôb zvierat. Platí to
            najmä v prípade spermy, ale v menšej miere aj pre oocyty a embryá. Keďže zárodočné
            produkty sa odoberajú alebo sa produkujú z obmedzeného počtu darcov, ale používajú
            sa vo veľkej miere v celkovej populácií zvierat, môžu byť zdrojom chorôb veľkého
            počtu zvierat, pokiaľ sa s nimi správne nezaobchádza alebo nie sú klasifikované
            správnym zdravotným štatútom. Takéto prípady sa v minulosti vyskytli a spôsobili
            značné hospodárske straty. Preto je potrebné zaviesť požiadavky na zdravie zvierat na
            účely vstupu zárodočných produktov určitých držaných suchozemských zvierat do
            Únie.
     (59)   Požiadavky na účely vstupu zárodočných produktov kopytníkov do Únie by mali
            vychádzať z požiadaviek na účely vstupu živých zvierat do Únie.
     (60)   Špecifické požiadavky na zariadenia pre zárodočné produkty, v ktorých sa odoberajú,
            produkujú, spracúvajú a uchovávajú zárodočné produkty kopytníkov oprávnených na
            vstup do Únie, by mali odzrkadľovať požiadavky stanovené na premiestňovanie
            v rámci Únie. Rovnaký prístup sa vzťahuje na vysledovateľnosť a požiadavky na
            zdravie zvierat v prípade zárodočných produktov.
     (61)   Z dôvodu potreby premiestniť zárodočné produkty zo zariadení so špeciálnym
            režimom nachádzajúcich sa v tretích krajinách do zariadení so špeciálnym režimom
            v Únii by sa v tomto nariadení mali stanoviť osobitné požiadavky na vysledovateľnosť
            a zdravie zvierat v prípade takýchto vstupov.
     (62)   Požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu násadových vajec do Únie by mali byť
            zamerané na riešenie rizík týkajúcich sa chorôb zo zoznamu, ktoré by sa rozličnými
            kategóriami násadových vajec mohli zavliecť do Únie. Tieto požiadavky by preto mali
            zodpovedať požiadavkám na účely vstupu príslušných druhov alebo kategórií vtákov
            do Únie.
     (63)   Ak sú násadové vajcia hydiny určené na vstup do členských štátov so štatútom bez
            výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie, takéto vajcia by mali
            spĺňať dodatočné požiadavky, aby sa zabezpečilo, že neohrozia štatút týchto
            konkrétnych členských štátov.
     (64)   Produkty živočíšneho pôvodu môžu prenášať pôvodcov chorôb na zvieratá a produkty.
            Riziko pre zdravie zvierat spojené s čerstvými a surovými produktmi živočíšneho
            pôvodu je zjavne vyššie než riziko spojené s produktmi, ktoré boli spracované
            a ošetrené. Požiadavky na zdravie zvierat voči tretej krajine alebo územiu pôvodu
            čerstvého mäsa, surového mlieka, mledziva a výrobkov na báze mledziva by preto
            mali byť prísnejšie než v prípade mäsových a mliečnych výrobkov. Ošetrenie použité
            na uvedené ošetrené produkty však musí byť účinné pri zmierňovaní rizika, ktoré
            predstavujú v závislosti od druhov, z ktorých produkt pochádza, a od krajiny alebo
            územia pôvodu.
     (65)   Spôsoby ošetrenia na zmiernenie rizika používané pri produktoch živočíšneho pôvodu
            pochádzajúcich z reštrikčných pásiem vytvorených v prípade potvrdenia chorôb
            kategórie A v Únii sú stanovené v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2019/XXX
            [dokument C(2019)4057]6 na základe dostupných vedeckých poznatkov a skúseností

     6
            Delegované nariadenie Komisie, Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/xxx, pokiaľ ide o pravidlá
            prevencie a kontroly určitých chorôb [dokument C(2019)4057].

SK                                                    13                                                       SK
 ---pagebreak---             získaných pri uplatňovaní predchádzajúcich právnych predpisov. Rovnaké spôsoby
            ošetrenia na zmiernenie rizika by sa teda mali použiť na tie produkty pochádzajúce
            z tretích krajín, území alebo ich pásiem, ktoré predstavujú rovnaké riziko pre zdravie
            zvierat.
     (66)   Riziká súvisiace s čerstvým mäsom, ktoré vstupuje do Únie, by sa mali zmierniť
            prostredníctvom požiadaviek na to, aby tretia krajina alebo územie pôvodu mali
            neprítomnosť chorôb, a požiadaviek týkajúcich sa chorôb živých zvierat, z ktorých sa
            získava mäso, odosielania držaných zvierat na zabitie, zabíjania a usmrcovania zvierat
            a požiadaviek na zaobchádzanie s nimi a na ich prípravu.
     (67)   Čerstvé mäso suchozemských zvierat sa môže získavať z držaných zvierat vrátane
            zveri z farmových chovov podľa vymedzenia v nariadení (ES) č. 853/2004 a z voľne
            žijúcich zvierat. V Únii sa však mäso získavané zo zvierat držaných ako produkčné
            zvieratá, najmä zo zvierat, ktoré patria k druhom Bos taurus, Capra hircus, Ovis aries
            a Sus scrofa, musí získavať na bitúnku. Na zaistenie primeraných a rovnocenných
            záruk je preto vhodné vyňať tieto druhy z možnosti ich zaradenia do kategórie zveri
            z farmových chovov alebo voľne žijúcich zvierat, ak čerstvé mäso určené na vstup do
            Únie pochádza z nich.
     (68)   Keď v tretej krajine alebo na území vznikne ohnisko príslušnej choroby zvierat,
            rozhodujúce na stanovenie možných rizík pre zdravie zvierat spojených s týmito
            zvieratami a produktmi živočíšneho pôvodu, ktoré sa z nich získavajú, sú dátum
            a miesto zabitia držaných zvierat alebo dátum usmrtenia voľne žijúcich zvierat alebo
            zveri z farmových chovov. Dátum zabitia alebo usmrtenia sa preto musí určiť, aby sa
            overilo, že zvieratá boli zabité alebo usmrtené v období, v ktorom neexistovalo
            ohnisko choroby, a v období, keď boli tretia krajina alebo územie uvedené v zozname
            ako krajina alebo územie s povolením dovážať čerstvé mäso do Únie.
     (69)   Typ ošetrenia, ktoré sa má použiť na produkty živočíšneho pôvodu, by mal byť
            v súlade s rizikom, ktoré predstavuje tretia krajina alebo územie či ich pásmo, kde sa
            produkt vyrába. Vstup spracovaných produktov živočíšneho pôvodu do Únie, ktoré
            boli ošetrené spôsobom, ktorého účinnosť pri odstraňovaní rizík spojených
            s chorobami zo zoznamu vzbudzujúcimi obavy v prípade konkrétnej kategórie
            produktov živočíšneho pôvodu sa nepreukázala, by sa mal povoliť iba z tretích krajín
            alebo území alebo ich pásiem, ktoré poskytujú všetky záruky neprítomnosti
            príslušných chorôb. V prípade tretích krajín, území alebo ich pásiem, ktoré
            neposkytujú všetky uvedené záruky, by sa vstup produktov živočíšneho pôvodu do
            Únie mal povoliť iba v prípade, ak tieto produkty boli ošetrené špecifickým spôsobom.
     (70)   V niektorých prípadoch tretia krajina alebo územie alebo ich pásmo odoberá surové
            mäso na výrobu mäsových výrobkov z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma,
            ktoré sú uvedené v zozname na účely vstupu mäsových výrobkov príslušných druhov
            do Únie za predpokladu špecifického ošetrenia. V takých prípadoch by mali mäsové
            výrobky vždy podstúpiť najprísnejšie špecifické ošetrenie s cieľom zmierniť všetky
            možné riziká pre zdravie zvierat.
     (71)   Mäsové výrobky obsahujúce mäso hydiny z tretej krajiny alebo územia alebo ich
            pásma, v ktorých vzniklo ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy alebo infekcie
            vírusom pseudomoru hydiny, by sa mali ošetriť spôsobom, ktorý je účinný pri
            zmierňovaní rizika v tretej krajine alebo území alebo ich pásme uvedených v zozname
            na účely vstupu do Únie. Takto bude môcť obchod pokračovať až do zavedenia
            opatrení na kontrolu, akým je regionalizácia. Uplatňovanie ošetrenia na zmiernenie

SK                                                14                                                 SK
 ---pagebreak---             rizík hneď po vzniku ohniska znižuje riziká pre zdravie zvierat a zároveň sa ním
            znižuje aj vplyv na obchod.
     (72)   Keď sa mäsové výrobky vyrábajú z čerstvého mäsa z rôznych druhov, použitým
            spôsobom ošetrenia by sa mali odstrániť všetky možné riziká pre zdravie zvierat. Ak
            sa teda ošetrenie použije pred zmiešaním, jednotlivé druhy čerstvého mäsa by mali byť
            ošetrené príslušným spôsobom predpísaným pre druh, z ktorého pochádza čerstvé
            mäso. Ak sa však ošetrenie použije po zmiešaní, konečný mäsový výrobok by sa mal
            ošetriť spôsobom náležitým pre zložku čerstvého mäsa, ktorá predstavuje najvyššie
            riziko pre zdravie zvierat.
     (73)   Ošetrenia na zmiernenie konkrétnych rizík pre zdravie zvierat spojených so vstupom
            čriev by sa mali preskúmať a aktualizovať s ohľadom na závery a odporúčania podľa
            najnovších vedeckých dôkazov posúdených panelom Európskeho úradu pre
            bezpečnosť potravín (EFSA) pre zdravie a dobré životné podmienky zvierat7.
     (74)   Podmienky pre vstup surového mlieka, mliečnych výrobkov, mledziva a výrobkov na
            báze mledziva do Únie sú založené na rizikách pre zdravie zvierat, ktoré tieto výrobky
            predstavujú. Tieto riziká sú spojené s krajinou alebo územím pôvodu alebo ich
            pásmom a s druhom zvierat, z ktorých sa tieto výrobky získali. V prípade mlieka
            a mledziva vzbudzujú obavy dve choroby – slintačka a krívačka a infekcia vírusom
            moru hovädzieho dobytka, a preto by surové mlieko a mledzivo mali vstupovať iba
            z tretích krajín alebo území alebo ich pásiem, ktoré sú bez výskytu týchto chorôb.
            Výrobky na báze mledziva by mali takisto pochádzať iba z uvedených tretích krajín,
            území alebo pásiem, keďže neexistujú nijaké vedecky overené spôsoby ošetrenia na
            zmiernenie rizika, ktorým by sa zabezpečilo zničenie pôvodcu choroby v uvedenej
            kategórii produktov.
     (75)   V prípade mlieka získaného z druhov Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus, Bubalus
            bubalis a Camelus dromedarius sa riziko súvisiace so slintačkou a krívačkou môže
            zmierniť použitím všeobecne známych osobitných ošetrení na zmiernenie rizika.
            Keďže však nemožno zabezpečiť účinnosť niektorých z týchto spôsobov ošetrenia
            mliečnych výrobkov z iných živočíšnych druhov než Bos taurus, Ovis aries, Capra
            hircus, Bubalus bubalis a Camelus dromedarius, tieto výrobky by mali podstúpiť
            najprísnejšie ošetrenie na zmiernenie rizík.
     (76)   Ošetrenie produktov živočíšneho pôvodu by sa vždy malo vykonávať v tretej krajine
            alebo na území pôvodu, alebo v ich pásme, ktoré sú uvedené v zozname na účely
            vstupu týchto produktov do Únie.
     (77)   Vodné živočíchy patriace do druhov zo zoznamu sa občas prepravujú po mori
            v plavidlách vrátane lodí na prepravu živých rýb, ktoré môžu meniť vodu počas
            plavby. V takých prípadoch by zvieratá okrem zdravotného certifikátu malo
            sprevádzať aj vyhlásenie podpísané kapitánom plavidla, v ktorom sa opíšu podrobné
            informácie o prístavoch pôvodu a určenia a o všetkých ďalších prístavoch, ktoré loď
            počas plavby navštívila. Týmto vyhlásením by sa malo potvrdiť, že zvieratá druhov zo
            zoznamu, ktoré sa nachádzajú na palube plavidla, neboli počas plavby do miesta ich
            konečného určenia vystavené žiadnym podmienkam, ktoré by mohli zmeniť ich
            zdravotný štatút.

     7
            Panel EFSA pre zdravie a dobré životné podmienky zvierat (AHAW); Vedecké stanovisko o spôsoboch
            ošetrenia na zmiernenie rizík pre zdravie zvierat, pokiaľ ide o dovoz čriev zvierat. Vestník EFSA (EFSA
            Journal) (2012) 10(7):2820. [32 s.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2820. K dispozícii online:
            www.efsa.europa.eu/efsajournal.

SK                                                       15                                                           SK
 ---pagebreak---      (78)   Vodné živočíchy môžu vstupovať do Únie na množstvo rôznych účelov. Vzhľadom na
            riziko choroby spojené s premiestňovaním živých zvierat, by sa tieto zvieratá
            vstupujúce do Únie na účely ľudskej spotreby mali ošetriť rovnakým spôsobom, ako
            keby do Únie vstupovali na iné účely, ako je chov alebo vypustenie do voľnej prírody.
            Produkty živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov iných než živých vodných
            živočíchov predstavujú nižšie riziko než vodné živočíchy a opatrenia, ktoré sa majú
            prijať v súvislosti s nimi pri ich vstupe do Únie na účely ďalšieho spracovania, sú teda
            menej prísne než opatrenia, ktoré sa uplatňujú na živé zvieratá.
     (79)   Vypustenie vodných živočíchov do prírodných vôd vo voľnej prírode so sebou nesie
            vysoké riziko, ak sú tieto zvieratá infikované chorobou zo zoznamu. Preto by tretia
            krajina alebo územie pôvodu alebo ich pásmo alebo kompartment mali byť osobitne v
            prípade chorôb kategórie A a B bez výskytu týchto chorôb, ak sú vodné živočíchy
            určené na vypustenie do voľnej prírody v prírodných vodách Únie. Navyše vodné
            živočíchy privezené do Únie s cieľom ich vypustenia do voľnej prírody do prírodných
            vôd by vo všetkých prípadoch mali pochádzať z tretej krajiny alebo územia alebo
            pásma či kompartmentu, ktoré boli vyhlásené za tretiu krajinu, územie, pásmo alebo
            kompartment bez výskytu choroby kategórie C, aj keď členský štát alebo pásmo či
            kompartment určenia nie sú bez výskytu uvedenej choroby.
     (80)   Členské štáty môžu v prípade chorôb vodných živočíchov prijať vnútroštátne
            opatrenia podľa článku 226 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat, ktoré sú určené
            na obmedzenie vplyvu iných chorôb než chorôb zo zoznamu na ich vlastnom území.
            V takýchto prípadoch je potrebné, aby zásielky druhov vnímavých na choroby,
            ktorých sa týkajú tieto vnútroštátne opatrenia, takisto pochádzali z tretích krajín,
            území, pásiem alebo ich kompartmentov, ktoré sú bez výskytu týchto chorôb.
     (81)   V článku 226 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat sa odzrkadľuje rovnaký zámer
            ako v článku 43 smernice 2006/88/ES, keďže členským štátom umožňuje prijímať
            vnútroštátne opatrenia proti chorobám, ktoré nie sú uvedené v zozname. Preto je
            vhodné naďalej uznávať zoznam chorôb a príslušných druhov, pre ktoré boli tieto
            opatrenia zavedené. Tieto údaje by sa mali stanoviť v tomto nariadení.
     (82)   V rámci Únie sa uplatňujú určité pravidlá, pokiaľ ide o registráciu a schvaľovanie
            zariadení pre akvakultúru. Rozlišovanie medzi tým, či zariadenie môže byť
            registrované alebo či by malo byť schválené, závisí od rizika, ktoré predstavuje z
            hľadiska nákazy chorobou alebo z hľadiska jej šírenia. Preto je dôležité, aby živočíchy
            akvakultúry, ktoré vstupujú do Únie zo zariadení pre akvakultúru v tretej krajine, na
            území, v ich pásme alebo kompartmente, pochádzali zo zariadení pre akvakultúru,
            ktoré sa posudzujú podobným spôsobom. V tejto súvislosti by takéto zariadenia mali
            spĺňať požiadavky na registráciu alebo schvaľovanie, ktoré sú prinajmenšom také
            prísne ako požiadavky stanovené pre takéto zariadenia v Únii.
     (83)   Nie je povinné uplatňovať vo všetkých situáciách požiadavku, aby vodné živočíchy
            druhov zo zoznamu a produkty živočíšneho pôvodu z týchto zvierat pochádzali z tretej
            krajiny alebo územia alebo z ich pásma či kompartmentu bez výskytu danej choroby.
            Na uľahčenie vstupu vodných živočíchov a určitých produktov živočíšneho pôvodu z
            nich, ktoré nemajú takýto pôvod, do Únie, sa môžu prijať určité opatrenia na
            zmiernenie rizika. Pri vodných živočíchoch druhov zo zoznamu a vzhľadom na nižšiu
            úroveň rizika spojeného s takýmto premiestňovaním sú prijateľné určité opatrenia na
            zmiernenie rizika, pri produktoch živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov iných než
            živé vodné živočíchy sú prijateľné iné, menej prísne opatrenia na zmiernenie rizika.

SK                                                 16                                                  SK
 ---pagebreak---      (84)   Medzi zmierňujúce opatrenia, ktoré sa týkajú vodných živočíchov, patrí ich odoslanie
            po vstupe do Únie do zariadenia pre potraviny z vodných živočíchov schváleného na
            kontrolu chorôb, do zariadenia so špeciálnym režimom alebo do schváleného
            karanténneho zariadenia. Na mäkkýše a kôrovce druhov zo zoznamu, ktoré vstupujú
            do Únie ako živé a v súlade s nariadením (EÚ) č. 853/2004, ktoré však predstavujú
            prijateľné riziko pre spôsob, akým boli ošetrené alebo zabalené pred odoslaním, alebo
            z dôvodu, že nie sú určené na skladovanie v Únii pred ich spracovaním, sa vzťahuje
            niekoľko ďalších opatrení na zmiernenie rizika.
     (85)   Od požiadaviek, že určité produkty živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov iných
            než živé vodné živočíchy musia pochádzať z tretej krajiny alebo územia alebo ich
            pásma či kompartmentu, ktoré sú bez výskytu príslušných chorôb zo zoznamu, je
            možné sa odchýliť. Opatrenia na zmiernenie rizík, ktoré umožňujú takýto obchod,
            môžu pozostávať z odoslania produktov živočíšneho pôvodu na ďalšie spracovanie do
            zariadenia pre potraviny z vodných živočíchov schváleného na kontrolu chorôb v Únii
            alebo zo zabezpečenia, že produkty živočíšneho pôvodu tvoria ryby, ktoré boli zabité
            a vypitvané pred ich odoslaním do Únie. V oboch prípadoch sa riziko, ktoré
            predstavujú produkty živočíšneho pôvodu, hodnotí ako zanedbateľné.
     (86)   Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/1882 sa stanovuje zoznam druhov
            vodných živočíchov a skupín druhov, ktoré predstavujú značné riziko šírenia chorôb
            uvedených v článku 5 a v prílohe II k právnej úprave v oblasti zdravia zvierat. Zoznam
            obsahuje aj zoznam druhov vektorov, ktorý je uvedený v stĺpci 4 tabuľky v prílohe k
            uvedenému nariadeniu. Mnohé z týchto druhov však nepôsobia ako vektory za
            každých okolností. Pokiaľ ide o premiestňovanie, podrobné informácie o okolnostiach,
            za ktorých sa uvedené druhy považujú za vektory chorôb zo zoznamu, sa uvádzajú
            v prílohe XXX k tomuto nariadeniu. Za okolností, keď vodné živočíchy druhov zo
            zoznamu nespĺňajú podmienky, na základe ktorých sa z nich stávajú vektory, sa na ne
            pravidlá stanovené v tomto nariadení nevzťahujú. Okrem toho vzhľadom na nižšiu
            úroveň rizika, ktorú predstavujú produkty živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov
            iných než živé vodné živočíchy, sa opatrenia stanovené v tomto nariadení v súvislosti
            s týmito produktmi neuplatňujú na druhy uvedené v stĺpci 4 tabuľky v prílohe k
            vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.
     (87)   Všetky výnimky a požiadavky na zaobchádzanie stanovené v tomto nariadení v
            súvislosti s vodnými živočíchmi druhov zo zoznamu a s produktmi živočíšneho
            pôvodu z uvedených druhov zoznamu iných, než sú živé vodné živočíchy, by sa mali
            uplatňovať aj na druhy uvedené v stĺpci 4 tabuľky v prílohe k vykonávaciemu
            nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882, v prípade ktorých členské štáty prijali
            vnútroštátne opatrenia podľa článku 226 právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat.
            Tieto výnimky a požiadavky na zaobchádzanie by sa podobne mali vzťahovať aj na
            určité vnímavé druhy.
     (88)   Je dôležité, aby sa s vodnými živočíchmi druhov zo zoznamu a s vodou, v ktorej sa
            prepravujú, po vstupe do Únie zaobchádzalo náležitým spôsobom, aby sa zabezpečilo,
            že nebudú predstavovať riziko chorôb. Vhodným zaobchádzaním sa myslí
            zabezpečenie, aby sa zvieratá prepravovali priamo na miesto určenia a aby sa
            nevypúšťali či inak neponárali do prírodných vôd v Únii, kde by mohli zapríčiniť
            potenciálne riziko choroby.
     (89)   V určitých prípadoch však príslušný orgán v mieste určenia môže povoliť vypustenie
            týchto zvierat do prírodných vôd. Vo všetkých takýchto prípadoch by mal príslušný
            orgán zabezpečiť, že vypustením alebo ponorením nedôjde k ohrozeniu zdravotného

SK                                                17                                                 SK
 ---pagebreak---             štatútu v mieste vypustenia. Navyše, aj keď prijímajúce vody nie sú bez výskytu
            konkrétnej choroby kategórie C, zvieratá, ktoré sa majú vypustiť, by mali byť bez
            výskytu tejto choroby, aby sa zabezpečilo dosiahnutie najlepšieho celkového
            zdravotného štatútu voľne žijúcich populácií v prírodných vodách Únie.
     (90)   V súvislosti s príslušným rizikom pre zdravie zvierat by sa všetok tranzit cez Úniu mal
            považovať za premiestňovanie na účely vstupu do Únie, keďže predstavuje rovnakú
            úroveň rizika. Tranzit by preto mal byť v súlade so všetkými príslušnými
            požiadavkami na účely vstupu do Únie. Výnimky a osobitné pravidlá tranzitu by sa
            však mali vytvoriť v rámci osobitných podmienok na zmiernenie rizika súvisiacich
            s miestom pôvodu. Takéto výnimky a osobitné pravidlá sa majú vzťahovať na situácie,
            keď Únia nie je konečným miestom určenia zvierat a produktov z nich, a majú sa
            v nich zohľadňovať geografické obmedzenia a geopolitické faktory.
     (91)   Mali by sa stanoviť aj výnimky a osobitné pravidlá na tranzit zásielok zvierat
            a produktov z nich cez tretiu krajinu alebo územie medzi členskými štátmi. Týka sa to
            situácií, keď tento typ vstupu do Únie vyžaduje členský štát.
     (92)   V niektorých prípadoch príslušné orgány tretej krajiny alebo územia po kontrolách
            vykonaných na svojej hranici zamietnu komodity s pôvodom v Únii. Podľa článku 239
            právnej úpravy v oblasti zdravia zvierat by sa mali prijať osobitné pravidlá s cieľom
            umožniť návrat týchto komodít na základe toho, že boli vyrobené podľa právnych
            predpisov Únie v oblasti zdravia zvierat.
     (93)   Osobitné pravidlá sú potrebné aj v prípade návratu registrovaných koní do Únie po
            dočasnom vývoze do tretích krajín na účely účasti na dostihoch, súťažiach
            a kultúrnych jazdeckých podujatiach.
     (94)   Vzhľadom na jednotné uplatňovanie právnych predpisov Únie týkajúcich sa vstupu
            zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie a s cieľom
            zabezpečiť ich jasnosť a transparentnosť by sa týmto nariadením malo zrušiť
            nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/20108, vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ)
            č. 139/20139, nariadenie Komisie (EÚ) č. 605/201010, nariadenie Komisie (ES)
            č. 798/200811, rozhodnutie Komisie 2007/777/ES12, nariadenie Komisie (ES)

     8
            Nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2010 z 12. marca 2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín,
            území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie,
            a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení (Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1).
     9
            Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 139/2013 zo 7. januára 2013, ktorým sa ustanovujú zdravotné
            podmienky pre zvieratá pri dovoze určitých druhov vtákov do Únie a podmienky karantény
            (Ú. v. EÚ L 47, 20.2.2013, s. 1).
     10
            Nariadenie Komisie (EÚ) č. 605/2010 z 2. júla 2010, ktorým sa stanovujú veterinárne a hygienické
            podmienky a podmienky vydávania veterinárnych certifikátov, pokiaľ ide o vstup surového mlieka
            a mliečnych výrobkov určených na ľudskú spotrebu do Európskej únie (Ú. v. EÚ L 175, 10.7.2010,
            s. 1).
     11
            Nariadenie Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín,
            území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Spoločenstva dovážať alebo cez jeho územie
            prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (Ú. v. EÚ L 100,
            14.4.2011, s. 1).
     12
            Rozhodnutie Komisie 2007/777/ES z 29. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné
            podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz určitých mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov,
            mechúrov a čriev z tretích krajín určených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje rozhodnutie
            2005/432/ES (Ú. v. EÚ L 312, 30.11.2007, s. 49).

SK                                                       18                                                           SK
 ---pagebreak---             č. 119/200913, nariadenie Komisie (EÚ) č. 28/201214 a vykonávacie nariadenie
            Komisie (EÚ) 2016/75915.
     (95)   Pravidlá uvedené v tomto nariadení sú prepojené s pravidlami právnej úpravy v oblasti
            zdravia zvierat, ktorá sa uplatňuje od 21. apríla 2021, a dopĺňajú ich. Z tohto dôvodu
            a v záujme uľahčenia uplatňovania nového právneho rámca pre zdravie zvierat by sa aj
            toto nariadenie malo uplatňovať od 21. apríla 2021,
     PRIJALA TOTO NARIADENIE:
                                              ČASŤ I
                                         Všeobecné pravidlá
                                                  HLAVA 1
          PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV

                                                Článok 1
                                    Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
     1.      Týmto nariadením sa stanovujú dopĺňajúce pravidlá týkajúce sa zdravia zvierat,
             pokiaľ ide o vstup zásielok určitých druhov a kategórií zvierat, zárodočných
             produktov a produktov živočíšneho pôvodu z tretích krajín alebo území alebo ich
             pásiem alebo kompartmentov v prípade živočíchov akvakultúry do Únie. Stanovujú
             sa ním aj pravidlá týkajúce sa premiestňovania týchto zásielok a zaobchádzania
             s nimi po ich vstupe do Únie.
     2.      V časti I sa stanovujú:
             a)     povinnosti príslušného orgánu členských štátov povoliť vstup zásielok zvierat,
                    zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu druhov a kategórií
                    zvierat, na ktoré sa vzťahujú časti II až VI (články 3 a 4), do Únie;
             b)     povinnosti prevádzkovateľov, pokiaľ ide o vstup zásielok zvierat, zárodočných
                    produktov a produktov živočíšneho pôvodu, na ktoré sa vzťahujú časti II až VI
                    (článok 5), do Únie, a ich premiestňovanie a zaobchádzanie s nimi po ich
                    vstupe do Únie;
             c)     všeobecné požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu zásielok uvedených
                    v písmenách a) a b) do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania s nimi po
                    ich vstupe a výnimky z týchto všeobecných požiadaviek platné pre všetky
                    druhy a kategórie zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho
                    pôvodu, na ktoré sa vzťahujú časti II až VI (články 6 až 10).

     13
            Nariadenie Komisie (ES) č. 119/2009 z 9. februára 2009, ktorým sa stanovuje zoznam tretích krajín
            alebo ich častí na účely dovozu mäsa voľne žijúcich zajacovitých, určitých voľne žijúcich
            suchozemských cicavcov a chovných králikov do Spoločenstva alebo jeho tranzitu cez Spoločenstvo,
            ako aj požiadavky veterinárneho osvedčovania (Ú. v. EÚ L 39, 10.2.2009, s. 12).
     14
            Nariadenie Komisie (EÚ) č. 28/2012 z 11. januára 2012, ktorým sa stanovujú požiadavky na
            osvedčovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých zložených produktov do Únie a ich prepravu cez Úniu,
            a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/275/ES a nariadenie (ES) č. 1162/2009 (Ú. v. EÚ L 12,
            14.1.2012, s. 1).
     15
            Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/759 z 28. apríla 2016, ktorým sa stanovuje zoznam tretích
            krajín, častí tretích krajín a území, z ktorých majú členské štáty povoliť dovoz určitých produktov
            živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu do Únie, a ktorým sa stanovujú požiadavky na
            certifikáty, mení nariadenie (ES) č. 2074/2005 a zrušuje rozhodnutie 2003/812/ES (Ú. v. EÚ L 126,
            14.5.2016, s. 13).

SK                                                     19                                                         SK
 ---pagebreak---      3.   V časti II sa stanovujú všeobecné požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu do
          Únie, ako aj na účely premiestňovania a zaobchádzania po vstupe a výnimky z týchto
          požiadaviek pre určité suchozemské zvieratá (hlava 1).
          Navyše sa v nej stanovujú špecifické požiadavky na zdravie zvierat, ktoré sa
          uplatňujú aj na všetky uvedené druhy a kategórie suchozemských zvierat, konkrétne:
          a)   držané kopytníky druhov zo zoznamu (hlava 2);
          b)   hydina a vtáky chované v zajatí, okrem vtákov chovaných v zajatí, ktoré sa
               dovážajú na účely programov ochrany zvierat schválených príslušným
               orgánom členského štátu určenia (hlava 3);
          c)   včely medonosné (Apis mellifera) a čmele (Bombus spp.) (hlava 4);
          d)   psy, mačky a fretky (hlava 5).
     4.   V časti III sa stanovujú všeobecné požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu do
          Únie, ako aj na účely premiestňovania a zaobchádzania po vstupe a výnimky z týchto
          požiadaviek pre zárodočné produkty z týchto druhov a kategórií držaných
          suchozemských zvierat:
          a)   hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité (hlava 1);
          b)   hydina a vtáky chované v zajatí (hlava 2);
          c)   zvieratá iné než tie, ktoré sú uvedené v písmenách a) a b) (hlava 3).
     5.   V časti IV sa stanovujú všeobecné požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu do
          Únie, ako aj na účely premiestňovania a zaobchádzania po vstupe a výnimky z týchto
          požiadaviek pre produkty živočíšneho pôvodu z týchto druhov a kategórií
          suchozemských zvierat:
          a)   držané a voľne žijúce kopytníky druhov zo zoznamu;
          b)   hydina;
          c)   lovné vtáctvo.
     6.   V časti V sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu do Únie, ako aj
          na účely premiestňovania a zaobchádzania po vstupe a výnimky z týchto požiadaviek
          pre tieto druhy vodných živočíchov vo všetkých vývinových štádiách, ako aj pre ich
          produkty živočíšneho pôvodu, okrem voľne žijúcich vodných živočíchov
          a produktov živočíšneho pôvodu z týchto voľne žijúcich vodných živočíchov
          vylodených z rybárskych plavidiel na priamu ľudskú spotrebu:
          a)   ryby druhov zo zoznamu patriace do nadtriedy Agnatha a do tried
               Chondrichthyes, Sarcopterygii a Actinopterygii;
          b)   vodné mäkkýše druhov zo zoznamu patriace do kmeňa Mollusca;
          c)   vodné kôrovce druhov zo zoznamu patriace do podkmeňa Crustacea;
          d)   vodné živočíchy druhov zo zoznamu v prílohe XXIX, ktoré sú vnímavé na
               choroby vodných živočíchov, pre ktoré určité členské štáty zaviedli
               vnútroštátne opatrenia na obmedzenie vplyvu iných chorôb ako chorôb zo
               zoznamu, ako sa uvádza v článku 226 nariadenia (EÚ) 2016/429.
     7.   V časti VI sa stanovujú všeobecné pravidlá, isté výnimky a dodatočné požiadavky na
          tranzit určitých druhov a kategórií zvierat, zárodočných produktov a produktov
          živočíšneho pôvodu cez Úniu a na ich navrátenie do Únie.

SK                                              20                                               SK
 ---pagebreak---      8.      V časti VII sa ustanovujú záverečné ustanovenia.

                                             Článok 2
                                         Vymedzenie pojmov
     Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov stanovené vo
     vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/1882 a v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 853/2004,
     okrem prípadov, keď sa toto vymedzenie týka pojmov, ktoré sú vymedzené v druhom odseku
     tohto článku.
     Okrem toho sa uplatňuje aj toto vymedzenie pojmov:
     1.      „tretia krajina, územie alebo ich pásmo zo zoznamu“ je tretia krajina, územie alebo
             ich pásmo, ktoré sú uvedené v zozname tretích krajín, území alebo ich pásiem alebo
             kompartmentov (v prípade živočíchov akvakultúry), z ktorých je povolený vstup
             konkrétnych druhov a kategórií zvierat, zárodočných produktov a produktov
             živočíšneho pôvodu do Únie v súlade s vykonávacími aktmi prijatými na základe
             článku 230 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429;
     2.      „zoznam“ je zoznam tretích krajín, území alebo ich pásiem alebo kompartmentov (v
             prípade živočíchov akvakultúry), z ktorých je povolený vstup zásielok konkrétnych
             druhov a kategórií zvierat, zárodočných produktov alebo produktov živočíšneho
             pôvodu do Únie v súlade s vykonávacími aktmi prijatými na základe článku 230
             ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/429;
     3.      „dopravné prostriedky“ sú cestné alebo železničné vozidlá, plavidlá a lietadlá;
     4.      „kontajner“ je akákoľvek klietka, debna, schránka alebo iná pevná konštrukcia, ktorá
             sa používa na prepravu zvierat, zárodočných produktov alebo produktov živočíšneho
             pôvodu a sama nie je dopravným prostriedkom;
     5.      „hovädzí dobytok“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k rodom Bison, Bos
             (vrátane podrodov Bos, Bibos, Novibos, Poephagus) a Bubalus (vrátane podrodu
             Anoa) a potomstvo po skrížení týchto druhov;
     6.      „ovca“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k rodu Ovis a potomstvo po skrížení
             týchto druhov;
     7.      „koza“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k rodu Capra a potomstvo po
             skrížení týchto druhov;
     8.      „ošípaná“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k čeľadi Suidae, ktoré sú uvedené
             v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2016/429;
     9.      „koňovité“ sú zvieratá z druhov nepárnokopytníkov patriacich k rodu Equus (vrátane
             koní, somárov a zebier) a potomstvo po skrížení týchto druhov;
     10.     „ťavovité“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k čeľadi Camelidae, ktoré sú
             uvedené v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2016/429;
     11.     „jeleňovité“ je zviera z druhov kopytníkov patriacich k čeľadi Cervidae, ktoré sú
             uvedené v prílohe III k nariadeniu (EÚ) 2016/429;
     12.     „registrované koňovité zviera“ je:
             a)   čistokrvné plemenné zviera druhov Equus caballus a Equus asinus zapísané
                  alebo oprávnené na zápis v hlavnej časti plemennej knihy založenej
                  chovateľskou organizáciou alebo chovateľským subjektom, ktoré boli uznané
                  v súlade s článkami 4 alebo 34 nariadenia (EÚ) 2016/1012;

SK                                                21                                                SK
 ---pagebreak---            b)   držané zviera druhu Equus caballus zaregistrované v medzinárodnom združení
                alebo medzinárodnej organizácii buď priamo, alebo prostredníctvom jeho/jej
                národnej federácie alebo pobočiek, ktoré/ktorá riadi účasť koní na súťažiach
                alebo dostihoch („registrovaný kôň“);
     13.   „zvieratá určené na zabitie“ sú držané suchozemské zvieratá, ktoré sa majú prepraviť
           na bitúnok, a to buď priamo, alebo po zhromaždení;
     14.   „nebola podaná správa o chorobe“, je situácia, keď žiadne zviera ani skupina zvierat
           príslušných druhov držaných v zariadení neboli neklasifikované ako potvrdený
           prípad uvedenej choroby a zároveň bol vylúčený akýkoľvek prípad podozrenia na
           uvedenú chorobu;
     15.   „sanitárna skupina“ je skupina tretích krajín zo zoznamu, v ktorých sú bežné
           spoločné riziká pre zdravie zvierat, pokiaľ ide o choroby zo zoznamu v prípade
           koňovitých, ktoré si vyžadujú osobitné opatrenia na zmiernenie rizika a zdravotné
           záruky pri vstupe koňovitých do Únie;
     16.   „kŕdeľ“ je všetka hydina alebo všetky vtáky chované v zajatí s rovnakým
           zdravotným štatútom, ktoré sú držané v rovnakých priestoroch alebo na tom istom
           ohradenom pozemku a predstavujú jednu epidemiologickú jednotku; v prípade
           ustajnenej hydiny to zahŕňa všetky vtáky, ktoré sa delia o ten istý vzdušný priestor;
     17.   „hydina na reprodukciu“ je hydina vo veku 72 hodín alebo staršia, určená na
           produkciu násadových vajec;
     18.   „úžitková hydina“ je hydina vo veku 72 hodín alebo staršia, chovaná na produkciu
           mäsa, konzumných vajec alebo iných produktov, alebo na zazverenie lovného
           vtáctva;
     19.   „jednodňové kurčatá“ sú hydina mladšia ako 72 hodín;
     20.   „včela medonosná“ je živočích druhu Apis mellifera;
     21.   „čmeľ“ je živočích jedného z druhov patriacich do rodu Bombus;
     22.   „pes“ je držané zviera druhu Canis lupus;
     23.   „mačka“ je držané zviera druhu Felis silvestris;
     24.   „fretka“ je držané zviera druhu Mustela putorius furo;
     25.   „jedinečné schvaľovacie číslo“ je číslo pridelené príslušným orgánom;
     26.   „vajcia bez obsahu špecifikovaných patogénov“ sú násadové vajcia, ktoré
           pochádzajú z „kŕdľov kurčiat bez výskytu špecifikovaných patogénov“, ako je to
           opísané v Európskom liekopise, a ktoré sú určené iba na diagnostické, výskumné
           alebo farmaceutické použitie;
     27.   „zásielka spermy, oocytov alebo embryí“ alebo „zásielka zárodočných produktov“ je
           určité množstvo spermy, oocytov, embryí získaných in vivo alebo embryí
           vyprodukovaných in vitro odoslaných z jedného schváleného zariadenia pre
           zárodočné produkty, na ktoré sa vzťahuje jeden certifikát zdravia zvierat;
     28.   „sperma“ je ejakulát zvieraťa alebo zvierat buď v nezmenenom stave, alebo
           pripravený či zriedený;
     29.   „oocyty“ sú haploidná fáza vývoja zrelého vajíčka vrátane sekundárnych oocytov
           a vajíčok;

SK                                              22                                                 SK
 ---pagebreak---      30.   „embryo“ je počiatočné vývojové štádium zvieraťa, kým sa môže preniesť na
           matku príjemkyňu;
     31.   „schválené zariadenie pre zárodočné produkty“ je inseminačná stanica na odber
           spermy, tím na odber embryí, tím na produkciu embryí, zariadenie na spracovanie
           zárodočných produktov alebo inseminačná stanica na skladovanie zárodočných
           produktov;
     32.   „veterinárny lekár inseminačnej stanice“ je veterinárny lekár zodpovedný za činnosti
           vykonávané na inseminačnej stanici na odber spermy, v zariadení na spracovanie
           zárodočných produktov alebo v inseminačnej stanici na skladovanie zárodočných
           produktov, ako sú stanovené v tomto nariadení;
     33.   „veterinárny lekár tímu“ je veterinárny lekár zodpovedný za činnosti vykonávané
           tímom na odber embryí alebo tímom na produkciu embryí, ako sú stanovené v tomto
           nariadení;
     34.   „karanténne zariadenie“ je zariadenie schválené príslušným orgánom na účely
           izolácie hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec alebo kôz na obdobie najmenej 28 dní
           pred tým, ako sú prijaté na inseminačnú stanicu na odber spermy;
     35.   „inseminačná stanica na odber spermy“ je zariadenie pre zárodočné produkty
           schválené príslušným orgánom na odber, spracovanie, skladovanie a prepravu
           spermy hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz alebo koňovitých určených na
           vstup do Únie;
     36.   „tím na odber embryí“ je zariadenie pre zárodočné produkty, ktoré tvorí skupina
           odborníkov alebo zostava schválená príslušným orgánom na odber, spracovanie,
           skladovanie a prepravu embryí získaných in vivo určených na vstup do Únie;
     37.   „tím na produkciu embryí“ je zariadenie pre zárodočné produkty zložené zo skupiny
           odborníkov alebo zostavy, schválené príslušným orgánom na odber, spracovanie,
           skladovanie a prepravu oocytov a produkciu in vitro, prípadne s použitím
           uskladnenej spermy, spracovanie, skladovanie a prepravu embryí určených na vstup
           do Únie;
     38.   „zariadenie na spracovanie zárodočných produktov“ je zariadenie pre zárodočné
           produkty schválené príslušným orgánom na spracovanie, prípadne aj sexáciu spermy,
           a skladovanie spermy, oocytov alebo embryí jedného alebo viacerých druhov, resp.
           akejkoľvek kombinácie daných typov zárodočných produktov alebo druhov určených
           na vstup do Únie;
     39.   „inseminačná stanica na skladovanie zárodočných produktov“ je zariadenie pre
           zárodočné produkty schválené príslušným orgánom na skladovanie spermy, oocytov
           alebo embryí jedného alebo viacerých druhov, resp. akejkoľvek kombinácie daných
           typov zárodočných produktov alebo druhov určených na vstup do Únie;
     40.   „mäso“ sú všetky časti kopytníkov, hydiny a lovného vtáctva, ktoré sú vhodné na
           ľudskú konzumáciu, vrátane krvi;
     41.   „čerstvé mäso“ je mäso, mleté mäso a mäsové prípravky vrátane vákuovo balených
           produktov alebo produktov balených v kontrolovanej atmosfére, ktoré neprešlo
           žiadnym konzervačným procesom okrem chladenia, zmrazenia alebo hlbokého
           zmrazovania;
     42.   „jatočné telo kopytníkov“ je celé telo zabitého alebo usmrteného kopytníka po:
           a)   vykrvení v prípade zabíjaných zvierat;

SK                                             23                                                 SK
 ---pagebreak---              b)    vybraní vnútorností;
             c)    odstránení končatín na úrovni zápästia a priehlavku;
             d)    odstránení chvosta, vemena, hlavy a kože, okrem ošípaných;
     43.     „vedľajšie jatočné produkty“ sú čerstvé mäso iné, ako je mäso z jatočného tela
             kopytníka, aj keď je naďalej prirodzene spojené s telom;
     44.     „mäsové výrobky“ sú spracované produkty vrátane ošetrených žalúdkov, mechúrov,
             čriev, škvarených živočíšnych tukov a mäsových výťažkov, ktoré sú výsledkom
             spracovania mäsa alebo ďalšieho spracovania takýchto spracovaných produktov,
             takým spôsobom, že na povrchu rezu je viditeľné, že produkt už nemá vlastnosti
             čerstvého mäsa;
     45.     „črevá“ sú mechúre a črevá, ktoré boli po vyčistení spracované oškrabovaním
             tkaniva, odmastením a umytím a ktoré boli ošetrené soľou alebo sušením;
     46.     „mledzivo“ je tekutina vylučovaná mliečnymi žľazami držaných zvierat v období 3
             až 5 dní po pôrode, ktorá je bohatá na protilátky a minerálne látky a predchádza
             tvorbe surového mlieka;
     47.     „výrobky na báze mledziva“ sú spracované produkty, ktoré sú výsledkom
             spracovania mledziva alebo ďalšieho spracovania takýchto spracovaných produktov;
     48.     „loď na prepravu živých rýb“ je plavidlo používané v akvakultúre, ktoré má
             priehlbeň alebo nádrž na uchovávanie a prepravu živých rýb vo vode;
     49.     „IMSOC“ je systém riadenia informácií pre úradné kontroly stanovený v článku 131
             nariadenia (EÚ) 2017/625.
                                             HLAVA 2
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY VSTUPU
           ZÁSIELOK ZVIERAT, ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV A PRODUKTOV
             ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU DO ÚNIE A ICH PREMIESTŇOVANIA
                          A ZAOBCHÁDZANIA S NIMI PO VSTUPE

                                              Článok 3
                           Povinnosti príslušných orgánov členských štátov
     Príslušný orgán povolí vstup do Únie zásielkam zvierat, zárodočných produktov a produktov
     živočíšneho pôvodu druhov a kategórií, na ktoré sa vzťahujú časti II až VI a ktoré boli
     predložené na účely úradných kontrol stanovených v článku 47 ods. 1 nariadenia (EÚ)
     2017/625, za predpokladu, že:
     a)      zásielky pochádzajú:
             i)    v prípade suchozemských zvierat z tretej krajiny, územia alebo ich pásma zo
                   zoznamu pre konkrétny druh a kategóriu zvierat, zárodočných produktov
                   a produktov živočíšneho pôvodu;
             ii)   v prípade vodných živočíchov z tretej krajiny, územia alebo ich pásma zo
                   zoznamu pre konkrétny druh a kategóriu zvierat a produktov živočíšneho
                   pôvodu a v prípade živočíchov akvakultúry z tretej krajiny alebo územia alebo
                   ich pásma alebo kompartmentu uvedených v zozname na daný účel;
     b)      príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu overil, že zásielky spĺňajú:

SK                                                24                                               SK
 ---pagebreak---           i)    všeobecné požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu zvierat, zárodočných
                produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie stanovené v tomto článku,
                v článku 4 a v článkoch 6 až 10;
          ii)   požiadavky na zdravie zvierat platné pre konkrétny druh a kategóriu zvierat,
                zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu a na ich plánované
                použitie, uvedené v častiach II až VI;
     c)   zásielky sprevádzajú tieto doklady, v ktorých príslušný orgán tretej krajiny alebo
          územia pôvodu poskytuje potrebné záruky týkajúce sa súladu s požiadavkami na
          zdravie zvierat uvedenými v písmene b):
          i)    certifikát zdravia zvierat, ktorý vydal úradný veterinárny lekár tretej krajiny
                alebo územia pôvodu, týkajúci sa konkrétneho druhu a kategórie zvierat,
                zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu a ich plánovaného
                použitia;
          ii)   vyhlásenie a iné doklady, ak sa vyžadujú v tomto nariadení.
          V prípade zásielok zvierat a násadových vajec musel byť certifikát zdravia zvierat
          uvedený v písmene c) bode i) vydaný v lehote 10 dní pred dátumom príchodu
          zásielky na hraničnú kontrolnú stanicu; v prípade prepravy po mori sa však uvedená
          lehota môže predĺžiť o dodatočné obdobie zodpovedajúce dĺžke plavby po mori.

                                          Článok 4
                                  Dátum certifikácie zásielok
     1.   Vstup zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu
          druhov a kategórií patriacich do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia do Únie sa
          povolí iba za predpokladu, že na účely odoslania do Únie boli overené najskôr v deň,
          keď tretia krajina alebo územie pôvodu alebo ich pásmo, alebo v prípade živočíchov
          akvakultúry príslušný kompartment, boli zaradené do zoznamu konkrétnych druhov
          a kategórií zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu na účely
          vstupu do Únie.
     2.   Zásielkam zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu
          pochádzajúcich z tretej krajiny alebo územia, alebo z ich pásma či v prípade
          živočíchov akvakultúry z ich kompartmentu sa nepovolí vstup do Únie odo dňa, keď
          prestanú spĺňať požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu do Únie pre konkrétne
          druhy a kategórie zvierat, násadových vajec alebo produktov živočíšneho pôvodu,
          pokiaľ Únia v zozname nestanovila osobitné podmienky pre tretiu krajinu, územie
          alebo ich pásmo zo zoznamu a pre konkrétne druhy a kategórie zvierat, násadové
          vajcia alebo produkty živočíšneho pôvodu.

                                          Článok 5
                                 Povinnosti prevádzkovateľov
     1.   Prevádzkovatelia zodpovední za vstup zásielok zvierat, zárodočných produktov
          a produktov živočíšneho pôvodu druhov a kategórií patriacich do rozsahu pôsobnosti
          tohto nariadenia do Únie predložia tieto zásielky príslušnému orgánu v Únii na účely
          úradných kontrol, ako sa stanovuje v článku 47 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2017/625,
          a zabezpečia, aby tieto zásielky spĺňali tieto požiadavky:

SK                                            25                                                  SK
 ---pagebreak---                a)    všeobecné požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu zvierat, zárodočných
                     produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie stanovené v článkoch 3
                     a 4 a v článkoch 6 až 10;
               b)    požiadavky na zdravie zvierat platné pre konkrétne druhy a kategórie zvierat,
                     zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu v zásielke a na ich
                     plánované použitie, uvedené v častiach II až VI.
     2.        Prevádzkovatelia zodpovední za premiestňovanie zásielok zvierat, zárodočných
               produktov a produktov živočíšneho pôvodu druhov a kategórií patriacich do rozsahu
               pôsobnosti tohto nariadenia z miesta ich vstupu do Únie na miesto ich určenia
               a prevádzkovatelia zodpovední za zaobchádzanie s týmito zásielkami po ich vstupe
               do Únie zabezpečia, aby zásielky:
               a)    mali povolenie na vstup do Únie v súlade s článkom 3 od príslušného orgánu;
               b)    spĺňali požiadavky na zdravie zvierat na účely premiestňovania týchto zásielok
                     a zaobchádzania s nimi po ich vstupe do Únie, ktoré sa týkajú konkrétnych
                     druhov a kategórií zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho
                     pôvodu a sú uvedené v častiach II až VI;
               c)    sa nepoužívajú inak než na použitia, na ktoré im príslušný orgán tretej krajiny
                     alebo územia pôvodu vystavil certifikát na účely vstupu do Únie.

                                                 Článok 6
          Vnútroštátne právne predpisy tretej krajiny alebo územia pôvodu a ich systémy ochrany
                                              zdravia zvierat
     1.        Vstup pre zásielky zvierat, zárodočné produkty a produkty živočíšneho pôvodu do
               Únie sa povolí len z tretej krajiny alebo územia, kde:
               a)    každé podozrenie a potvrdený prípad choroby zo zoznamu v prílohe I,
                     relevantnej pre druhy zvierat zo zoznamu, ktoré sú súčasťou zásielky, alebo pre
                     druhy zvierat zo zoznamu, z ktorých pochádzajú zárodočné produkty alebo
                     produkty živočíšneho pôvodu v zásielke, ktorým bol povolený vstup do Únie,
                     sa musia podľa právnych predpisov nahlásiť príslušnému orgánu a musí sa o
                     nich podať správa príslušnému orgánu;
               b)    existujú systémy na odhaľovanie objavujúcich sa chorôb;
               c)    existujú systémy zabezpečujúce, že kŕmenie pomyjami nie je zdrojom chorôb
                     zo zoznamu v prílohe I, pokiaľ ide o:
                     i)      zvieratá určené na vstup do Únie;
                     alebo
                     ii)     zvieratá, z ktorých sa získavajú zárodočné produkty určené na vstup do
                             Únie;
                     alebo
                     iii)    zvieratá, z ktorých sa získavajú produkty živočíšneho pôvodu určené na
                             vstup do Únie.
     2.        Zásielkam zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu určeným
               na vstup do Únie sa vstup z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma do Únie
               povolí iba v prípade, ak tieto zásielky možno legálne uviesť na trh danej tretej

SK                                                   26                                                SK
 ---pagebreak---               krajiny alebo územia pôvodu či ich pásma a ak v nich možno so zásielkami legálne
              obchodovať.

                                               Článok 7
          Všeobecné požiadavky týkajúce sa zdravotného štatútu zvierat, zárodočných produktov
                                   a produktov živočíšneho pôvodu
     1.       Vstup zásielok zvierat do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke:
              a)    nie sú zvieratami, ktoré majú byť usmrtené v rámci národného programu
                    vykonávaného v tretej krajine alebo na území pôvodu na účely eradikácie
                    chorôb vrátane príslušných chorôb zo zoznamu uvedených v prílohe I
                    a objavujúcich sa chorôb;
              b)    v čase naloženia na odoslanie do Únie boli bez symptómov prenosných chorôb;
              c)    pochádzajú zo zariadenia, na ktoré sa v čase ich odoslania zo zariadenia do
                    Únie nevzťahovali vnútroštátne reštriktívne opatrenia:
                    i)      z veterinárnych dôvodov;
                    ii)     v prípade živočíchov akvakultúry z veterinárnych dôvodov alebo
                            z dôvodu výskytu abnormálnej úmrtnosti s neurčenou príčinou.
     2.       Vstup zásielok zárodočných produktov do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli
              získané zo zvierat, ktoré v čase zberu:
              a)    boli bez symptómov prenosných chorôb;
              b)    boli držané v zariadení, na ktoré sa nevzťahovali vnútroštátne reštriktívne
                    opatrenia z veterinárnych dôvodov vrátane obmedzení súvisiacich
                    s príslušnými chorobami zo zoznamu uvedených v prílohe I a s objavujúcimi sa
                    chorobami.
     3.       Vstup zásielok produktov živočíšneho pôvodu do Únie sa povolí iba v prípade, ak
              boli získané zo zvierat, ktoré:
              a)    v prípade suchozemských zvierat boli bez symptómov prenosných chorôb, a to
                    v čase:
                    i)      usmrtenia alebo zabitia na účely výroby čerstvého mäsa a mäsových
                            výrobkov;
                    alebo
                    ii)     odberu mlieka alebo vajec;
              b)    v prípade vodných živočíchov nevykazovali symptómy prenosných chorôb v
                    čase zabitia alebo odberu na účely výroby produktov živočíšneho pôvodu;
              c)    neboli usmrtené, zabité alebo v prípade mäkkýšov a živých kôrovcov vybraté
                    z vody v rámci národného programu eradikácie chorôb;
              d)    boli držané v zariadení, na ktoré sa nevzťahovali vnútroštátne reštriktívne
                    opatrenia z veterinárnych dôvodov vrátane prípadných obmedzení súvisiacich
                    s chorobami zo zoznamu uvedených v prílohe I a s objavujúcimi sa chorobami,
                    a to v čase:

SK                                                  27                                             SK
 ---pagebreak---                      i)      usmrtenia alebo zabitia týchto zvierat na účely výroby čerstvého mäsa
                             a mäsových výrobkov alebo produktov živočíšneho pôvodu z vodných
                             živočíchov alebo
                     ii)     odberu mlieka a vajec.

                                                  Článok 8
                          Všeobecné požiadavky týkajúce sa zariadenia pôvodu zvierat
     Vstup zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie sa
     povolí iba v prípade, ak zariadenie pôvodu držaných zvierat alebo zariadenie pôvodu
     držaných zvierat, z ktorých sa získali zárodočné produkty alebo produkty živočíšneho
     pôvodu, spĺňa okrem špecifických požiadaviek stanovených v častiach II až V tieto
     požiadavky:
     a)      musí byť registrované príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia pôvodu a
             musí mu byť pridelené jedinečné registračné číslo;
     b)      musí byť schválené príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia pôvodu, ak sa to
             vyžaduje v tomto nariadení a podľa podmienok stanovených v tomto nariadení, a
             musí mu byť pridelené jedinečné schvaľovacie číslo;
     c)      musí byť pod kontrolou príslušného orgánu tretej krajiny alebo územia pôvodu;
     d)      musí mať zavedený systém na vedenie aktuálnych záznamov a ich uchovávanie
             počas obdobia najmenej 3 rokov, pričom tieto záznamy obsahujú aspoň tieto
             informácie:
             i)      druhy, kategórie, číslo a v prípade potreby identifikáciu zvierat v zariadení;
             ii)     pohyb zvierat do zariadenia a z neho;
             iii)    úmrtnosť v zariadení;
     e)      musia sa v ňom uskutočňovať pravidelné návštevy veterinárneho lekára týkajúce sa
             zdravia zvierat na účely zisťovania príznakov a informovania o príznakoch
             naznačujúcich výskyt chorôb vrátane chorôb zo zoznamu v prílohe I, ktoré sú
             relevantné pre konkrétny druh a kategóriu zvierat, zárodočných produktov alebo
             produktov živočíšneho pôvodu, a objavujúcich sa chorôb.
             Frekvencia takýchto návštev týkajúcich sa zdravia zvierat zodpovedá rizikám, ktoré
             dotknuté zariadenie predstavuje.

                                                  Článok 9
                                    Odber vzoriek, laboratórne a iné testy
     Vstup zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do Únie sa
     povolí iba po uskutočnení odberu vzoriek, laboratórnych a iných testov vyžadovaných na
     základe tohto nariadenia:
     a)      na vzorkách, ktoré odobral alebo nad ktorými má kontrolu príslušný orgán:
             i)      tretej krajiny alebo územia pôvodu, ak sa odber vzoriek a testovanie musia
                     uskutočniť pred vstupom do Únie;
             alebo
             ii)     členského štátu určenia, ak sa odber vzoriek a testovanie musia uskutočniť po
                     vstupe do Únie;

SK                                                    28                                              SK
 ---pagebreak---      b)   v súlade:
          i)      s príslušnými postupmi a metódami uvedenými v delegovanom nariadení
                  Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o pravidlá dohľadu, eradikačných
                  programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby zo zoznamu a
                  objavujúce sa choroby [dokument C(2019)4056], a v delegovanom nariadení
                  Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat pri
                  premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie
                  [dokument C(2019)4058];
          alebo
          ii)     s postupmi a metódami uvedenými v prílohe II k delegovanému nariadeniu
                  Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné
                  produkty, požiadavky na vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri
                  premiestňovaní zárodočných produktov určitých držaných suchozemských
                  zvierat v rámci Únie [dokument C(2019)4055], na účely vstupu zárodočných
                  produktov hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých do Únie;
          alebo
          iii)    s postupmi opísanými v tomto nariadení, ak sa to osobitne vyžaduje;
     c)   v úradnom laboratóriu určenom v súlade s článkom 37 nariadenia (EÚ) 2017/625.

                                           Článok 10
                   Miesto pôvodu s neprítomnosťou chorôb a osobitné podmienky
     1.   Vstup zásielok zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu do
          Únie sa povolí iba v prípade, ak príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu
          preukázal neprítomnosť konkrétnych chorôb v tretej krajine alebo na území pôvodu
          alebo v ich pásme či v zariadení pôvodu zvierat, zárodočných produktov alebo
          produktov živočíšneho pôvodu, ako sa to vyžaduje v tomto nariadení, a to:
          a)      v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide
                  o pravidlá týkajúce sa dohľadu, eradikačných programov a štatútov bez
                  výskytu určitých chorôb zo zoznamu a objavujúcich sa chorôb [dokument
                  C(2019)4056];
          alebo
          b)      v prípade chorôb, ktoré nepatria do rozsahu pôsobnosti delegovaného
                  nariadenia Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa dohľadu,
                  eradikačných programov a štatútov bez výskytu určitých chorôb zo zoznamu
                  a objavujúcich sa chorôb [dokument C(2019)4056], v súlade s osobitnými
                  pravidlami, keď sú takéto pravidlá stanovené v tomto nariadení, a s programom
                  dohľadu nad chorobami vykonávaným treťou krajinou alebo územím pôvodu,
                  ktorý:
                  i)    musel byť predložený Komisii na posúdenie a musel obsahovať aspoň
                        informácie uvedené v prílohe II;
                  ii)   musel byť Komisiou vyhodnotený ako program poskytujúci potrebné
                        záruky, pokiaľ ide o neprítomnosť chorôb, na základe:
                        –    pravidiel dohľadu nad chorobami stanovenými v článkoch 24, 25,
                             26 a 27 nariadenia (EÚ) 2016/429,

SK                                              29                                                SK
 ---pagebreak---                            –    doplňujúcich pravidiel štruktúry dohľadu a pravidiel pre potvrdenie
                                chorôb a vymedzenie prípadov stanovených v oddieloch 1 a 2
                                a v časti II kapitole 1 článku 10 delegovaného nariadenia Komisie
                                (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa dohľadu,
                                eradikačných programov a štatútov bez výskytu určitých chorôb zo
                                zoznamu a objavujúcich sa chorôb [dokument C(2019)4056],
                  iii)     musí existovať dostatočne dlho na to, aby sa úplne realizoval a aby sa
                           nad ním vykonával riadny dohľad.
     2.     Ak sa v prípade živočíchov akvakultúry a produktov živočíšneho pôvodu zo
            živočíchov akvakultúry vyžaduje, aby bola v kompartmente pôvodu neprítomnosť
            konkrétnych chorôb, vstup týchto komodít do Únie sa povolí iba v prípade, ak
            príslušný orgán tretej krajiny pôvodu preukázal neprítomnosť chorôb v súlade
            s odsekom 1 písm. a) a b).
     3.     Ak sa podľa tohto nariadenia vyžadujú osobitné podmienky súvisiace s
            neprítomnosťou konkrétnych chorôb v tretej krajine alebo na územia pôvodu alebo v
            ich pásme:
            a)    príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu musí najprv zaručiť svoj
                  súlad s týmito podmienkami;
            b)    Únia uvedené osobitné podmienky v zozname osobitne priradí k tretej krajine
                  alebo územiu, ich pásmu alebo kompartmentu zo zoznamu a ku konkrétnym
                  druhom a kategóriám zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho
                  pôvodu.
                        ČASŤ II
     POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY VSTUPU
       DRŽANÝCH SUCHOZEMSKÝCH ZVIERAT DO ÚNIE
                  PODĽA ČLÁNKOV 3 A 5
                            HLAVA 1
            VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT
          TÝKAJÚCE SA DRŽANÝCH SUCHOZEMSKÝCH ZVIERAT

                                              Článok 11
                         Požadovaná doba pobytu držaných suchozemských zvierat
     Vstup zásielok držaných suchozemských zvierat okrem psov, mačiek a fretiek do Únie sa
     povolí iba pod podmienkou, že sa dodržali tieto požiadavky:
     a)     zvieratá dodržali príslušnú dobu pobytu stanovenú v týchto tabuľkách prílohy III
            počas súvislého obdobia bezprostredne pred dátumom odoslania do Únie:
            i)    tabuľka 1 v prípade kopytníkov, včiel medonosných a čmeľov;
            ii)   tabuľka 2 v prípade hydiny a vtákov chovaných v zajatí;
     b)     zvieratá:
            i)    boli nepretržite v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme počas
                  obdobia uvedeného v druhom stĺpci tabuľky 1 v prílohe III a v treťom stĺpci
                  tabuľky 2 v prílohe III;

SK                                                 30                                                 SK
 ---pagebreak---             ii)     boli nepretržite v zariadení pôvodu a počas obdobia uvedeného v treťom stĺpci
                    tabuľky 1 v prílohe III a vo štvrtom stĺpci tabuľky 2 v prílohe III sa do tohto
                    zariadenia neumiestnili žiadne zvieratá;
            iii)    počas obdobia uvedeného vo štvrtom stĺpci tabuľky 1 v prílohe III a v piatom
                    stĺpci tabuľky 2 v prílohe III neboli v žiadnom kontakte so zvieratami s nižším
                    zdravotným štatútom.

                                             Článok 12
     Výnimky týkajúce sa doby pobytu registrovaných koní určených na súťaže, dostihy a kultúrne
                                             podujatia
     1.     Odchylne od článku 11 písm. b) bodu i) sa koňovité iné než koňovité určené na
            zabitie považujú za zvieratá spĺňajúce dobu pobytu stanovenú v tabuľke 1 prílohy III,
            ak pred ich odoslaním do Únie počas obdobia uvedeného v druhom stĺpci tabuľky 1
            prílohy III mali okrem tretej krajiny alebo územia pôvodu alebo ich pásma pobyt aj
            v:
            a)      v členskom štáte;
            alebo
            b)      v prípade registrovaných koní v tretej krajine alebo na území dočasného pobytu
                    alebo v ich pásme zo zoznamu, z ktorých je povolený vstup registrovaných
                    koní do Únie na uvedený účel a za predpokladu, že do tretej krajiny alebo na
                    územie pôvodu alebo do ich pásma boli zavedené v súlade s požiadavkami na
                    zdravie zvierat, ktorými sa stanovujú záruky týkajúce sa zdravia zvierat, ktoré
                    sú aspoň také prísne, ako záruky uplatňované na priamy vstup registrovaných
                    koní z danej tretej krajiny alebo územia dočasného pobytu alebo z ich pásma
                    do Únie na účely súťaží a dostihov.
     2.     Odchylne od článku 11 písm. b) bodu ii) sa registrované kone určené na súťaže,
            dostihy a kultúrne jazdecké podujatia považujú za zvieratá, ktoré spĺňajú požiadavky
            týkajúce sa pobytu podľa tretieho stĺpca tabuľky 1 prílohy III, ak sa zdržiavali v
            tretej krajine pôvodu alebo tretej krajine dočasného pobytu v zariadeniach iných, než
            je zariadenie pôvodu, za predpokladu, že uvedené iné zariadenia:
            a)      sú pod dozorom úradného veterinárneho lekára v tretej krajine alebo na území;
            b)      neboli predmetom vnútroštátnych reštriktívnych opatrení z dôvodov týkajúcich
                    sa zdravia zvierat vrátane obmedzení súvisiacich s príslušnými chorobami zo
                    zoznamu uvedenými v prílohe I a s príslušnými objavujúcimi sa chorobami;
            c)      sú v súlade s požiadavkami na zdravie zvierat stanovenými v článku 23.
     3.     Takisto odchylne od článku 11 písm. b) bodu ii) sa registrovaným koňom určeným
            na súťaže, dostihy a kultúrne jazdecké podujatia, ktoré sa dostali do styku
            s koňovitými, ktoré vstúpili do tretej krajiny, na územie alebo do ich pásma z inej
            tretej krajiny, územia alebo ich pásma, alebo z iného pásma v danej tretej krajine
            alebo na území pôvodu, povolí vstup do Únie za predpokladu, že:
            a)      tieto koňovité boli zavedené do tretej krajiny alebo na územie pôvodu, alebo do
                    ich pásma v súlade s požiadavkami na zdravie zvierat, ktoré sú aspoň také
                    prísne ako požiadavky týkajúce sa priameho vstupu týchto koňovitých do Únie;

SK                                                31                                                  SK
 ---pagebreak---           b)   možnosť priameho kontaktu s inými zvieratami sa obmedzí na čas súťaže,
               dostihov alebo kultúrnych jazdeckých podujatí a súvisiaceho výcviku, prípravy
               a predstavenia pred dostihmi.

                                       Článok 13
                Prehliadka suchozemských zvierat pred ich odoslaním do Únie
     1.   Vstup zásielok suchozemských zvierat do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v
          zásielke podstúpili klinickú prehliadku, ktorú vykonal úradný veterinárny lekár
          v tretej krajine alebo na území pôvodu, alebo v ich pásme v lehote 24 hodín pred
          naložením zvierat na odoslanie do Únie a ktorej účelom bolo odhalenie príznakov
          svedčiacich o výskyte chorôb vrátane príslušných chorôb zo zoznamu uvedených
          v prílohe I a objavujúcich sa chorôb.
          V prípade hydiny a vtákov chovaných v zajatí sa táto prehliadka týka zvierat
          určených na odoslanie do Únie, ako aj kŕdľa pôvodu.
     2.   Odchylne od odseku 1 prvého pododseku sa prehliadka, ktorá je v ňom uvedená,
          v prípade registrovaných koňovitých môže vykonať v lehote 48 hodín pred časom
          naloženia na odoslanie do Únie alebo v posledný pracovný deň pred odoslaním do
          Únie.
     3.   Odchylne od odseku 1 prvého pododseku sa tieto prehliadky v prípade psov, mačiek
          a fretiek môžu vykonať v lehote 48 hodín pred ich naložením na odoslanie do Únie.

                                         Článok 14
           Všeobecné pravidlá týkajúce sa odoslania suchozemských zvierat do Únie
     1.   Vstup zásielok suchozemských zvierat do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v
          zásielke v čase od naloženia v zariadení pôvodu na účely odoslania do Únie až po ich
          príchod do Únie neprišli do styku s inými suchozemskými zvieratami:
          a)   rovnakého druhu, ktoré neboli určené na vstup do Únie;
          b)   iných druhov uvedených v zozname pri tých istých chorobách, ktoré nie sú
               určené na vstup do Únie;
          c)   s nižším zdravotným štatútom.
     2.   Pri preprave leteckou, námornou, železničnou, cestnou dopravou alebo pešo sa vstup
          zásielok uvedených v odseku 1 do Únie povolí iba v prípade, ak sa neprepravujú cez
          tretiu krajinu alebo územie, alebo ich pásmo, ktoré nie sú uvedené v zozname na
          účely vstupu konkrétnych druhov a kategórií zvierat do Únie a ich plánovaného
          použitia v Únii, neboli vyložené ani nedošlo k ich prekládke v takejto krajine alebo
          na takomto území či v ich pásme.
     3.   Keď sa zásielky uvedené v odseku 1 hoci len časť cesty prepravujú prostredníctvom
          námornej dopravy, vstup do Únie sa im povolí iba v prípade, ak do Únie prídu
          s vyhlásením, ktoré je pripojené k certifikátu zdravia zvierat sprevádzajúcemu
          zvieratá a ktoré je podpísané kapitánom plavidla, a v ňom sú uvedené tieto
          informácie:
          a)   prístav odchodu v tretej krajine alebo na území pôvodu, alebo v ich pásme;
          b)   prístav príchodu v Únii;

SK                                             32                                                SK
 ---pagebreak---             c)    prístavy zastavenia, v ktorých sa plavidlo zastavilo, mimo tretej krajiny alebo
                  územia pôvodu zvierat, alebo ich pásma;
            d)    potvrdenie o súlade s týmito požiadavkami počas plavby do Únie:
                  i)     zvieratá neopustili palubu;
                  ii)    zvieratá počas pobytu na palube neprišli do styku so zvieratami s nižším
                         zdravotným štatútom.

                                             Článok 15
     Výnimka pre prekládku suchozemských zvierat iných než koňovitých v tretích krajinách alebo
      na územiach, ktoré nie sú uvedené v zozname, v prípade technického problému alebo inej
                                      nepredvídanej udalosti
     1.     Odchylne od článku 14 ods. 2 zásielkam suchozemských zvierat, iných než
            koňovitých, ktoré boli preložené z pôvodného dopravného prostriedku, v ktorom boli
            odoslané, do iného dopravného prostriedku na ďalšiu prepravu v tretej krajine alebo
            na území alebo v ich pásme, ktoré nie sú treťou krajinou alebo územím alebo ich
            pásmom zo zoznamu, na účely vstupu konkrétneho druhu a kategórie zvierat do
            Únie, príslušný orgán povolí vstup do Únie iba v prípade, ak k prekládke došlo
            z dôvodu technického problému alebo inej nepredvídanej udalosti spôsobujúcej
            logistické problémy počas prepravy zvierat do Únie prostredníctvom námornej
            dopravy alebo letecky, s cieľom dokončiť prepravu do miesta vstupu do Únie, pod
            podmienkou, že:
            a)    vstup zvierat v zásielke do Únie povolil príslušný orgán členského štátu
                  určenia a v prípade potreby akýchkoľvek členských štátov tranzitu do ich
                  príchodu na miesto určenia v Únii;
            b)    na prekládku dozeral úradný veterinárny lekár v tretej krajine alebo na území
                  počas celej operácie, aby sa zabezpečilo, že:
                  i)     sa zaviedli účinné ochranné opatrenia proti vektorom príslušných chorôb
                         zvierat;
                  ii)    sa zaviedli účinné opatrenia s cieľom zabrániť priamemu a nepriamemu
                         kontaktu medzi zvieratami určenými na vstup do Únie a akýmikoľvek
                         inými zvieratami;
                  iii)   do dopravného prostriedku na ďalšiu prepravu do Únie nebolo pridané
                         žiadne krmivo, voda ani stelivo pochádzajúce z tretej krajiny alebo
                         územia alebo ich pásma, ktoré nie sú treťou krajinou, územím alebo ich
                         pásmom zo zoznamu na účely vstupu konkrétnych druhov alebo kategórií
                         zvierat do Únie;
                  iv)    zvieratá v zásielke sa na ďalšiu prepravu do Únie premiestnili priamo
                         a čo najrýchlejšie na plavidlo alebo lietadlo, ktoré sú v súlade
                         s požiadavkami stanovenými v článku 17, bez toho, aby opustili hranice
                         prístavu alebo letiska;
            c)    zásielku zvierat sprevádza vyhlásenie príslušného orgánu tretej krajiny alebo
                  územia, kde sa prekládka uskutočnila, v ktorom sa uvedú informácie
                  o prekládke a ktorým sa potvrdzuje, že v záujme splnenia požiadaviek
                  stanovených v písmene b) boli zavedené príslušné opatrenia.
     2.     Výnimka uvedená v odseku 1 sa nevzťahuje na zásielky včiel a čmeľov.

SK                                                33                                                SK
 ---pagebreak---                                               Článok 16
          Výnimka pre prekládku koňovitých v tretích krajinách alebo na územiach, ktoré nie sú
                                         uvedené v zozname
     Odchylne od článku 14 ods. 2, v prípade, keď sa pri preprave zvierat do Únie uskutočňuje
     prekládka zásielok koňovitých na iný dopravný prostriedok v tretej krajine alebo na území
     alebo v ich pásme, ktoré nie sú treťou krajinou alebo územím alebo ich pásmom zo zoznamu
     na účely vstupu konkrétnej kategórie koňovitých, vstup týchto zásielok do Únie sa povolí iba
     v prípade, ak spĺňajú tieto požiadavky:
     a)       zvieratá v zásielke boli do Únie prepravené prostredníctvom námornej dopravy alebo
              letecky;
     b)       zvieratá v zásielke boli preložené priamo z pôvodného dopravného prostriedku,
              v ktorom boli odoslané, do iného dopravného prostriedku na ďalšiu prepravu;
     c)       počas prekládky:
              i)    bola zabezpečená účinná ochrana proti vektorom príslušných chorôb zvierat
                    a koňovité sa nedostali do kontaktu s koňovitými s nižším zdravotným
                    štatútom;
              ii)   zvieratá v zásielke boli premiestnené priamo a čo najrýchlejšie na plavidlo
                    alebo lietadlo, ktoré sa malo použiť na ďalšiu prepravu a ktoré musí spĺňať
                    požiadavky stanovené v článku 17, bez toho, aby opustili hranice prístavu
                    alebo letiska pod priamym dozorom úradného veterinárneho lekára;
     d)       úradný veterinárny lekár musí potvrdiť, že zásielka spĺňa požiadavky stanovené
              v písmenách a), b) a c).

                                             Článok 17
          Všeobecné požiadavky týkajúce sa dopravných prostriedkov pre suchozemské zvieratá
     1.       Vstup zásielok držaných suchozemských zvierat do Únie sa povolí iba v prípade, ak
              dopravné prostriedky používané na ich prepravu:
              a)    sú zostrojené tak, aby:
                    i)     z nich zvieratá nemohli uniknúť ani vypadnúť;
                    ii)    bola možná vizuálna prehliadka priestoru, v ktorom sa zvieratá držia;
                    iii)   sa zabránilo úniku výkalov, podstielky alebo krmiva alebo aby sa ich
                           únik minimalizoval;
                    iv)    sa v prípade hydiny a vtákov chovaných v zajatí zabránilo strate peria
                           alebo aby sa strata minimalizovala;
              b)    bezprostredne pred každým naložením zvierat určených na vstup do Únie sú
                    vyčistené a vydezinfikované dezinfekčným prostriedkom, ktorý je povolený
                    príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia odoslania, a vysušené alebo
                    ponechané, aby sa vysušili.
     2.       Odsek 1 sa nevzťahuje na prepravu zásielok včiel medonosných a čmeľov určených
              na vstup do Únie.

SK                                                  34                                              SK
 ---pagebreak---                                                   Článok 18
          Požiadavky týkajúce sa kontajnerov, v ktorých sa suchozemské zvieratá prepravujú do Únie
     Vstup zásielok držaných suchozemských zvierat do Únie sa povolí iba v prípade, ak
     kontajnery, v ktorých sa držané suchozemské zvieratá prepravujú do Únie v dopravných
     prostriedkoch:
     a)          spĺňajú požiadavky článku 17 ods. 1 písm. a);
     b)          obsahujú len zvieratá rovnakého druhu a kategórie pochádzajúce z rovnakého
                 zariadenia;
     c)          sú buď:
                 i)      nepoužité a účelové jednorazové kontajnery určené na zničenie po prvom
                         použití;
                 alebo
                 ii)     vyčistené a vydezinfikované alebo ponechané, aby sa vysušili, pred nakládkou
                         zvierat určených na vstup do Únie.

                                               Článok 19
                Premiestňovanie suchozemských zvierat a zaobchádzanie s nimi po ich vstupe
     1.          Zásielky suchozemských zvierat sa po vstupe do Únie prepravia bez odkladu priamo:
                 a)      do zariadenia určenia v Únii, kde ostanú najmenej počas obdobia
                         vyžadovaného podľa príslušných konkrétnych článkov v častiach II až V;
                 b)      na bitúnok určenia v Únii, ak sú určené na zabitie, kde musia sa zabiť v lehote
                         5 dní od dátumu ich príchodu do Únie.
     2.          Ak miestom určenia zásielok suchozemských zvierat, ktoré vstúpili z tretej krajiny
                 alebo územia alebo ich pásma, je bitúnok, schválené karanténne zariadenie alebo
                 zariadenie so špeciálnym režimom v Únii, preprava a príchod zásielky na miesto
                 určenia sa musia monitorovať v súlade s článkom 2 a 3 delegovaného nariadenia
                 Komisie (EÚ) 2019/166616.
     3.          Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú na vstup registrovaných koňovitých z tretích krajín do
                 Únie a na opätovný vstup po dočasnom vývoze registrovaných koní.

     16
               Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1666 z 24. júna 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie
               Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o podmienky monitorovania prepravy a
               príchodu zásielok určitého tovaru z hraničnej kontrolnej stanice príchodu do prevádzkarne na mieste
               určenia v Únii (Ú. v. EÚ L 255, 4.10.2019, s. 1).

SK                                                        35                                                         SK
 ---pagebreak---                                HLAVA 2
              POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA
                             KOPYTNÍKOV
                                    Kapitola 1
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa kopytníkov

                                                   Článok 20
                                         Odosielanie kopytníkov do Únie
     1.        Vstup zásielok kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli tieto zásielky
               odoslané do Únie zo zariadenia pôvodu bez toho, aby prešli iným zariadením.
     2.        Odchylne od odseku 1 sa vstup zásielok kopytníkov pochádzajúcich z viac než
               jedného zariadenia pôvodu do Únie môže povoliť, ak zvieratá v zásielke podstúpili
               jedno zhromažďovanie v tretej krajine alebo na území pôvodu, alebo v ich pásme
               v súlade s týmito podmienkami:
               a)     kopytníky musia patriť do jedného z týchto druhov a kategórií:
                      i)      Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus alebo Sus scrofa;
                      alebo
                      ii)     Equidae určené na zabitie;
               b)     zhromažďovanie sa uskutočnilo v zariadení:
                      i)      schválenom príslušným orgánom v tretej krajine alebo na území na
                              vykonávanie zhromažďovania kopytníkov v súlade s požiadavkami, ktoré
                              sú aspoň také prísne ako požiadavky stanovené v článku 5 delegovaného
                              nariadenia Komisie (EÚ) 2019/203517;
                       ii)    ktoré príslušný orgán tretej krajiny alebo územia odoslania na tento účel
                              uviedol v zozname, vrátane informácií stanovených v článku 21
                              delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035;
                      iii)    v ktorom sa aktualizujú a počas obdobia aspoň 3 rokov uchovávajú tieto
                              záznamy:
                              –    pôvod zvierat,
                              –    dátumy príchodu do zhromažďovacieho strediska a odoslania
                                   z neho,
                              –    identifikačný kód zvierat,
                              –    registračné číslo zariadenia pôvodu zvierat,
                              –    registračné číslo prepravcov a dopravných prostriedkov slúžiacich
                                   na doručenie zásielky kopytníkov do daného strediska alebo jej
                                   odvoz z neho,
                      iv)     ktoré spĺňa požiadavky stanovené v článku 8 a v článku 23 ods. 1;

     17
              Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2035 z 28. júna 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie
              Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa zariadení, ktoré držia
              suchozemské zvieratá, a liahní a vysledovateľnosti určitých držaných suchozemských zvierat a
              násadových vajec (Ú. v. EÚ L 314, 5.12.2019, s. 115).

SK                                                        36                                                         SK
 ---pagebreak---           c)   zhromažďovanie v zhromažďovacom stredisku trvalo najviac 6 dní; toto
               obdobie sa považuje za súčasť časového rámca na odber vzoriek na účely
               testovania pred odoslaním do Únie, ak sa takýto odber vzoriek vyžaduje podľa
               tohto nariadenia;
          d)   kopytníky museli prísť do Únie v lehote 10 dní od dátumu odoslania zo
               zariadenia pôvodu.

                                           Článok 21
                                   Identifikácia kopytníkov
     1.   Vstup zásielok kopytníkov iných než koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak
          boli zvieratá v zásielke individuálne označené pred ich odoslaním zo zariadenia
          pôvodu, a to pomocou fyzických identifikačných značiek, na ktorých sa zreteľným,
          čitateľným a nezmazateľným spôsobom uvedie:
          a)   identifikačný kód zvieraťa, ktorým sa vytvára jednoznačné spojenie medzi
               zvieraťom a sprievodným certifikátom zdravia zvieraťa;
          b)   kód vyvážajúcej krajiny v súlade s normou            ISO   3166 vo formáte
               dvojpísmenového kódu.
     2.   Vstup zásielok koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli zvieratá v
          zásielke pred ich odoslaním zo zariadenia pôvodu individuálne označené, a to
          prinajmenšom jedným z týchto spôsobov:
          a)   injektovateľný transpondér alebo ušný štítok so zreteľným, čitateľným a
               nezmazateľným zobrazením:
               i)    identifikačný kód zvieraťa, ktorým sa vytvára jednoznačné spojenie
                     medzi zvieraťom a sprievodným certifikátom zdravia zvieraťa;
               ii)   dvojmiestny alfabetický kód alebo trojmiestny číselný kód vyvážajúcej
                     krajiny podľa normy ISO-3166;
          b)   v prípade koňovitých iných ako tých, ktoré sú určené na zabitie, identifikačný
               doklad vydaný najneskôr v čase certifikácie na vstup do Únie, ktorý:
               i)    opisuje a znázorňuje zviera, vrátane alternatívnych metód identifikácie, s
                     cieľom vytvoriť jednoznačnú súvislosť medzi zvieraťom a sprievodným
                     identifikačným dokladom;
               ii)   obsahuje informácie o individuálnom kóde vysielanom implantovaným
                     injektovateľným transpondérom v prípade, ak tento kód nespĺňa
                     špecifikácie uvedené v písmene a).
     3.   Odchylne od odseku 1 sa vstup zásielok kopytníkov určených do zariadení so
          špeciálnym režimom do Únie môže povoliť, ak sú tieto zvieratá individuálne
          označené injektovateľným transpondérom alebo alternatívnym spôsobom
          identifikácie, ktorý zabezpečuje jednoznačnú súvislosť medzi zvieraťom a jeho
          sprievodnou vstupnou dokumentáciou.
     4.   Ak sa kopytníky označia elektronickým identifikátorom, ktorý nespĺňa normy ISO
          11784 a 11785, prevádzkovateľ zodpovedný za vstup zásielok kopytníkov do Únie
          poskytne čítacie zariadenie, ktoré umožní kedykoľvek overiť identifikáciu zvieraťa.

SK                                            37                                                  SK
 ---pagebreak---                                             Článok 22
                  Tretia krajina alebo územie pôvodu kopytníkov alebo ich pásmo
     1.   Vstup zásielok kopytníkov iných než koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak
          zvieratá v zásielke pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma bez
          výskytu chorôb kategórie A uvedených v tabuľke v časti A bode 1 prílohy IV počas
          obdobia uvedeného v danej tabuľke.
     2.   Vstup zásielok koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke
          pochádzajú z tretej krajiny alebo územia, alebo ich pásma:
          a)      bez výskytu chorôb zo zoznamu uvedených v tabuľke v prílohe IV časti A
                  bode 2 počas obdobia uvedeného v danej tabuľke;
          b)      v ktorých nebola počas uvedeného obdobia podaná správa o žiadnych
                  chorobách zo zoznamu uvedených v tabuľke v prílohe IV časti A bode 3.
     3.   Obdobia uvedené v odsekoch 1 a 2 sa môžu skrátiť v prípade chorôb uvedených
          v časti B prílohy IV podľa príslušných osobitných podmienok uvedených v danej
          časti.
     4.   Vstup zásielok kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke
          pochádzajú z tretej krajiny alebo územia, alebo ich pásma, v ktorých sa
          neuskutočnila vakcinácia proti chorobám kategórie A uvedeným v časti C prílohy IV
          v súlade s podrobnosťami uvedenými:
          a)      v bode 1 uvedenej prílohy v prípade kopytníkov iných než koňovitých;
          b)      v bode 2 uvedenej prílohy v prípade koňovitých.
     5.   Pokiaľ ide o infekciu spôsobenú Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M.
          caprae, M. tuberculosis), vstup zásielok hovädzieho dobytka do Únie sa povolí iba
          v prípade, ak zvieratá v zásielke buď:
          a)      pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma bez výskytu tejto
                  choroby bez vakcinácie;
          alebo
          b)      spĺňajú požiadavky stanovené v bode 1 prílohy V.
     6.   Pokiaľ ide o infekciu spôsobenú Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, vstup
          zásielok hovädzieho dobytka, oviec a kôz do Únie sa povolí iba v prípade, ak
          zvieratá v zásielke buď:
          a)      pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma bez výskytu tejto
                  choroby bez vakcinácie;
          alebo
          b)      spĺňajú požiadavky stanovené v bode 2 prílohy V.
     7.   Pokiaľ ide o infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), vstup
          zásielok druhov kopytníkov zo zoznamu do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá
          v zásielke buď:
          a)      pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré boli bez
                  výskytu tejto choroby počas obdobia dvoch rokov pred dátumom odoslania do
                  Únie, alebo
          b)      spĺňajú jednu z osobitných podmienok uvedených v časti A prílohy VI.

SK                                              38                                             SK
 ---pagebreak---      8.   Pokiaľ ide o enzootickú bovinnú leukózu, vstup zásielok hovädzieho dobytka do
          Únie sa povolí iba v prípade, ak tieto zvieratá buď:
          a)      pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma bez výskytu tejto
                  choroby;
          alebo
          b)      spĺňajú osobitné podmienky uvedené v časti B prílohy VI.
     9.   Zásielkam kopytníkov určeným na vstup do členských štátov alebo ich pásiem so
          štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom, ktoré sa
          týkajú chorôb kategórie C uvedených v prílohe VII, pre ktoré sú druhy kopytníkov
          uvedené v zozname, sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke:
          a)      pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma bez výskytu týchto
                  chorôb v prípade relevantných druhov;
          alebo
          b)      spĺňajú príslušné dodatočné požiadavky stanovené v uvedenej prílohe.

                                             Článok 23
                                    Zariadenie pôvodu kopytníkov
     1.   Vstup zásielok kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke:
          a)      pochádzajú zo zariadenia, v ktorom a v okolí ktorého, prípadne aj vrátane
                  územia susediacej krajiny, nebola podaná správa o žiadnej z chorôb zo
                  zoznamu uvedených v prílohe VIII, pre ktoré sú v zozname uvedené druhy
                  kopytníkov určené na vstup do Únie, v okruhu a počas obdobia stanovených
                  v tabuľkách:
                  i)      v bodoch 1 a 2 uvedenej prílohy v prípade kopytníkov iných než
                          koňovitých;
                  alebo
                  ii)     v bodoch 3 a 4 uvedenej prílohy v prípade koňovitých;
          b)      počas obdobia uvedeného v písmene a) sa kopytníky nedostali do styku so
                  zvieratami s nižším zdravotným štatútom.
     2.   Pokiaľ ide o infekciu spôsobenú Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M.
          caprae, M. tuberculosis), vstup zásielok hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ťavovitých
          a jeleňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak zariadenie pôvodu zvierat v
          zásielke spĺňa príslušné požiadavky uvedené v bode 1 prílohy IX.
     3.   Pokiaľ ide o infekciu spôsobenú Brucella abortus, B. melitensis a B. suis, vstup
          zásielok hovädzieho dobytka, oviec, kôz, ošípaných, ťavovitých a jeleňovitých do
          Únie sa povolí iba v prípade, ak zariadenie pôvodu zvierat v zásielke spĺňa príslušné
          požiadavky uvedené v bode 2 prílohy IX.

                                             Článok 24
                                         Kopytníky v zásielke
     1.   Vstup zásielok kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke
          spĺňajú tieto požiadavky:
          a)      neboli vakcinované proti chorobám kategórie A uvedeným v tabuľkách:

SK                                                39                                              SK
 ---pagebreak---                   i)      v časti C bode 1 prílohy IV v prípade kopytníkov iných než koňovitých;
                  alebo
                  ii)     v časti C bode 2 prílohy IV v prípade koňovitých;
             b)   počas obdobia od ich odoslania zo zariadenia ich pôvodu po ich príchod do
                  Únie sa nesmeli vyložiť na mieste, ktoré nespĺňa požiadavky stanovené
                  v tabuľkách uvedených:
                  i)      v bodoch 1 a 2 prílohy VIII v prípade kopytníkov iných než koňovitých;
                  alebo
                  ii)     v bodoch 3 a 4 prílohy VIII v prípade koňovitých.
     2.      Pokiaľ ide o infekciu spôsobenú Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M.
             caprae, M. tuberculosis) a infekciu spôsobenú Brucella abortus, B. melitensis a B.
             suis, vstup zásielok druhov kopytníkov zo zoznamu do Únie sa povolí iba v prípade,
             ak zvieratá v zásielke neboli vakcinované proti týmto chorobám.
     3.      Pokiaľ ide o infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), vstup
             zásielok druhov kopytníkov zo zoznamu do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá
             v zásielke neboli za posledných 60 dní pred dátumom premiestnenia vakcinované
             živou vakcínou proti tejto chorobe.
     4.      Zásielkam kopytníkov určeným na vstup do členských štátov alebo ich pásiem so
             štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným programom, ktoré sa
             týkajú chorôb kategórie C uvedených v prílohe VII, pre ktoré sú druhy kopytníkov
             uvedené v zozname, sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke
             neboli vakcinované proti týmto chorobám.
     5.      Vstup zásielok nevykastrovaných samcov oviec a kopytníkov čeľade Tayassuidae do
             Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke spĺňajú okrem požiadaviek
             stanovených v odseku 1 aj príslušné špecifické požiadavky týkajúce sa infekcie
             spôsobenej Brucella stanovené v prílohe X.
     6.      Vstup zásielok koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke
             spĺňajú okrem požiadaviek stanovených v odseku 1 aj osobitné podmienky uvedené
             v bode 2 prílohy XI, a to v závislosti od sanitárnej skupiny určenej v súlade
             s bodom 1 prílohy XI, do ktorej bola v zozname priradená tretia krajina alebo územie
             alebo ich pásmo.

                                           Článok 25
          Výnimky a dodatočné požiadavky na vstup kopytníkov určených na zabitie do Únie
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 22 ods. 5 a 6 sa zásielkam druhov kopytníkov
     uvedených v spomínaných odsekoch, ktoré nespĺňajú dané požiadavky, povolí vstup do Únie
     za predpokladu, že sú zvieratá v zásielke určené iba na zabitie.

                                            Článok 26
              Premiestňovanie kopytníkov a zaobchádzanie s nimi po ich vstupe do Únie
     Kopytníky, s výnimkou koní prihlásených do súťaží, dostihov a na kultúrne jazdecké
     podujatia, musia po svojom vstupe do Únie ostať v zariadení určenia počas obdobia
     trvajúceho aspoň 30 dní od ich príchodu do daného zariadenia.

SK                                                40                                                SK
 ---pagebreak---                                    Kapitola 2
            Osobitné pravidlá týkajúce sa vstupu držaných kopytníkov
              určených do zariadení so špeciálnym režimom do Únie

                                             Článok 27
     Požiadavky na zdravie zvierat neuplatniteľné v prípade kopytníkov určených do zariadení so
                                        špeciálnym režimom
     Články 11, 22, 23, 24 a 26 sa neuplatňujú na zásielky kopytníkov, s výnimkou koňovitých,
     ktoré do Únie vstupujú za podmienok stanovených v článkoch 28 až 34.

                                                 Článok 28
           Osobitné pravidlá týkajúce sa vstupu kopytníkov určených do zariadení so špeciálnym
                                                 režimom
     1.        Vstup zásielok kopytníkov určených do zariadení so špeciálnym režimom do Únie sa
               povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke spĺňajú tieto požiadavky:
               a)    musia prichádzať zo zariadenia so špeciálnym režimom, ktoré je uvedené
                     v zozname zariadení so špeciálnym režimom, z ktorých je povolený vstup
                     kopytníconfinedkov do Únie, vypracovanom v súlade s článkom 29;
               b)    musia byť odoslané priamo zo zariadenia pôvodu so špeciálnym režimom do
                     zariadenia so špeciálnym režimom v Únii.
     2.        Príslušný orgán členského štátu určenia udelí osobitné povolenie na vstup každej
               zásielky kopytníkov uvedenej v odseku 1 na základe priaznivého výsledku
               posudzovania možných rizík, ktoré by takáto zásielka mohla predstavovať pre Úniu.
     3.        Každej zásielke kopytníkov uvedených v odseku 1 sa vstup do Únie a ich
               premiestňovanie cez členské štáty iné než členský štát určenia povolí iba pod
               podmienkou udelenia povolenia príslušných orgánov uvedených členských štátov
               tranzitu.
               Toto povolenie sa udeľuje iba na základe priaznivého výsledku vyhodnotenia rizika,
               ktoré vykonal príslušný orgán uvedených členských štátov tranzitu a ktoré vychádza
               z informácií, ktoré im predloží členský štát miesta určenia v Únii.
     4.        Členský štát miesta určenia zásielok uvedených v odseku 1 nahlási Komisii
               a ostatným členským štátom v rámci Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny
               a krmivá a nahlási priamo miestu vstupu kopytníkov do Únie povolenia udelené
               podľa odsekov 1 a 2 pred akýmkoľvek možným premiestňovaním cez iné členské
               štáty a pred príchodom týchto kopytníkov na ich územie.

                                               Článok 29
          Zaradenie zariadení pôvodu kopytníkov so špeciálnym režimom v tretích krajinách alebo
                                         územiach do zoznamu
     1.        Členské štáty môžu vypracovať zoznam zariadení so špeciálnym režimom v tretích
               krajinách a územiach, z ktorých je povolený vstup kopytníkov na ich územie.
               V tomto zozname sa uvedú druhy kopytníkov, ktorým je povolený vstup na územie
               členského štátu z každého zariadenia so špeciálnym režimom v tretej krajine alebo
               území.

SK                                                 41                                                SK
 ---pagebreak---      2.        Členské štáty môžu do svojho zoznamu zariadení so špeciálnym režimom
               stanoveného v odseku 1 zaradiť zariadenia so špeciálnym režimom, ktoré už sú
               uvedené v takýchto zoznamoch iných členských štátov.
               Okrem prípadu stanoveného v prvom pododseku členské štáty zaradia zariadenie so
               špeciálnym režimom v tretej krajine alebo území do zoznamu zariadení so
               špeciálnym režimom stanoveného v odseku 1 len na základe priaznivého výsledku
               úplného vyhodnotenia vychádzajúceho z týchto prvkov:
               a)    súlad zariadenia so špeciálnym režimom s požiadavkou na schválenie zo strany
                     príslušného orgánu tretej krajiny alebo územia pôvodu, stanovenou
                     v článku 30;
               b)    príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu musel poskytnúť dostatočné
                     informácie s cieľom zaručiť, že zariadenie so špeciálnym režimom spĺňa
                     požiadavky týkajúce sa schválenia zariadení so špeciálnym režimom stanovené
                     v článku 30.
     3.        Členské štáty aktualizujú zoznamy zariadení so špeciálnym režimom stanovené
               v odseku 1, pričom zohľadnia najmä akékoľvek pozastavenie alebo zrušenie
               schválenia udeleného príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia pôvodu, ako
               sa uvádza v článku 30, alebo príslušným orgánom iného členského štátu.
     4.        Členské štáty zverejnia zoznamy stanovené v odseku 1 na svojich webových sídlach.

                                              Článok 30
          Podmienky pre zariadenia pôvodu kopytníkov so špeciálnym režimom v tretích krajinách
                                   alebo územiach na účely článku 29
     Členské štáty zaradia zariadenie so špeciálnym režimom nachádzajúce sa v tretej krajine
     alebo na území do zoznamu zariadení so špeciálnym režimom stanoveného v článku 29 iba
     v prípade, ak toto zariadenie schválil príslušný orgán tretej krajiny alebo územia a keď spĺňa
     tieto podmienky:
     a)        musí byť jasne ohraničené a prístup zvierat a ľudí do zariadení pre zvieratá sa musí
               kontrolovať;
     b)        musí mať primerané prostriedky na odchyt, ohradenie a izoláciu zvierat a musí mať
               vhodné a primerané karanténne zariadenia a schválené štandardné operačné postupy
               pre nové prichádzajúce zvieratá;
     c)        priestory, kde sú ustajnené zvieratá, musia mať vhodný štandard a musia byť
               vybudované takým spôsobom, aby:
               i)    sa zabránilo styku so zvieratami mimo zariadenia so špeciálnym režimom
                     a aby sa mohli ľahko vykonávať prehliadky a všetky potrebné ošetrenia;
               ii)   sa dlážky, steny a všetky ostatné materiály alebo vybavenie dali ľahko čistiť
                     a dezinfikovať;
     d)        v súvislosti s dohľadom nad chorobami a kontrolnými opatreniami:
               i)    musí vykonávať primeraný program dohľadu nad chorobami, ktorý musí
                     obsahovať kontrolné opatrenia zamerané na zoonózu, a musí ho aktualizovať
                     podľa počtu a druhu zvierat prítomných v zariadení so špeciálnym režimom
                     a podľa epidemiologickej situácie v zariadení so špeciálnym režimom a okolo
                     neho, pokiaľ ide o choroby zo zoznamu a objavujúce sa choroby;

SK                                                 42                                                 SK
 ---pagebreak---                ii)     kopytníky, pri ktorých je podozrenie na infekciu alebo kontamináciu
                       pôvodcami chorôb zo zoznamu alebo objavujúcich sa chorôb, musí podrobiť
                       klinickým vyšetreniam, laboratórnemu testovaniu alebo vyšetreniam post
                       mortem;
               iii)    v náležitých prípadoch musí vykonávať vakcináciu a ošetrenie vnímavých
                       kopytníkov proti prenosným chorobám;
     e)        najmenej 3 roky musí uchovávať aktuálne záznamy, v ktorých sa uvádza (uvádzajú):
               i)      počet a identita (konkrétne odhadovaný vek, pohlavie, druh a v prípade potreby
                       individuálna identifikácia) kopytníkov každého druhu nachádzajúceho sa
                       v zariadení so špeciálnym režimom;
               ii)     počet a identita (konkrétne odhadovaný vek, pohlavie, druh a v prípade potreby
                       individuálny identifikačný kód) kopytníkov prichádzajúcich do zariadenia so
                       špeciálnym režimom alebo odchádzajúcich z neho, spoločne s informáciami
                       o zariadení pôvodu alebo určenia týchto zvierat, dopravných prostriedkov a ich
                       zdravotného štatútu uvedených zvierat;
               iii)    podrobnosti o vykonávaní a výsledkoch programu dohľadu nad chorobami
                       a ich kontroly podľa písmena d) bodu i);
               iv)     výsledky klinických vyšetrení, laboratórnych testov a vyšetrení post mortem
                       stanovených v písmene d) bode ii);
               v)      podrobnosti o vakcinácii a ošetrení podľa písmena d) bodu iii);
               vi)     prípadné pokyny príslušného orgánu tretej krajiny alebo územia pôvodu,
                       pokiaľ ide o zistenia počas každého obdobia izolácie alebo karantény;
     f)        musí zabezpečovať likvidáciu mŕtvych tiel kopytníkov, ktoré uhynuli na chorobu
               alebo boli usmrtené;
     g)        na základe zmluvy alebo iného právneho nástroja musí zabezpečovať služby
               veterinárneho lekára zariadenia, ktorý je zodpovedný za:
               i)      dozor nad činnosťami zariadenia a dodržiavanie podmienok na schválenie
                       stanovených v tomto článku;
               ii)     preskúmanie programu dohľadu nad chorobami v zmysle písmena d) bodu i),
                       a to aspoň raz ročne;
     h)        odchylne od článku 9 písm. c) musí mať buď:
               i)      dohodu s laboratóriom, ktoré je schválené príslušným orgánom tretej krajiny
                       alebo územia na vykonávanie vyšetrení post mortem;
               alebo
               ii)     jeden alebo viac vhodných priestorov, kde je možné vykonávať vyšetrenia post
                       mortem pod dohľadom veterinárneho lekára zariadenia.

                                               Článok 31
          Výnimka z požiadavky na zaradenie tretej krajiny alebo územia do zoznamu a zaradenie
                    zariadenia pôvodu kopytníkov so špeciálnym režimom do zoznamu
     1.        Odchylne od požiadaviek stanovených v článku 3 ods. 1 a článku 28 ods. 1 sa vstup
               zásielok kopytníkov do Únie zo zariadení v tretích krajinách alebo na územiach,

SK                                                    43                                                SK
 ---pagebreak---                ktoré nespĺňajú uvedené požiadavky, povolí v prípade, že sú určené do zariadení so
               špeciálnym režimom, a pod podmienkou, že:
               a)    v dôsledku výnimočných nepredvídaných okolností je súlad s uvedenými
                     požiadavkami nemožný;
               b)    tieto zásielky spĺňajú podmienky stanovené v článku 32.
     2.        Členský štát miesta určenia zásielky uvedenej v odseku 1 nahlási Komisii a
               členským štátom v rámci Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá a
               nahlási priamo miestu vstupu kopytníkov do Únie povolenia udelené podľa odseku 1
               pred akýmkoľvek možným premiestňovaním cez iné členské štáty a pred príchodom
               týchto kopytníkov na ich územie.

                                              Článok 32
           Dodatočné požiadavky, ktoré majú spĺňať zariadenia pôvodu kopytníkov určených do
             zariadení so špeciálnym režimom, na základe výnimky stanovenej v článku 31
     Príslušný orgán členského štátu určenia povolí výnimky stanovené v článku 31 iba v prípade
     zásielok kopytníkov, ktoré spĺňajú tieto dodatočné podmienky:

     a)        vlastník alebo fyzická osoba, ktorá ho zastupuje, vopred podal príslušnému orgánu
               členského štátu určenia žiadosť o určitú výnimku stanovenú v článku 31 a členský
               štát určenia udelil povolenie po vyhodnotení rizika, z ktorého vyplýva, že príchod
               tejto zásielky kopytníkov nebude predstavovať riziko pre zdravie zvierat v Únii;
     b)        kopytníky prešli v tretej krajine alebo na území pôvodu karanténou pod dozorom
               príslušného orgánu, ktorá trvala nevyhnutný čas, ktorý je potrebný, aby zvieratá
               splnili špecifické požiadavky na zdravie zvierat stanovené v článkoch 33 a 34:
               i)    v mieste schválenom príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia pôvodu
                     kopytníkov;
               ii)   v súlade s opatreniami uvedenými v tomto povolení v zmysle písmena a), ktoré
                     musia poskytovať aspoň rovnaké záruky ako záruky stanovené v článku 28
                     ods. 2 až 4 a v článkoch 33 a 34;
     c)        kopytníky musia prejsť karanténou v zariadení určenia so špeciálnym režimom
               trvajúcou aspoň 6 mesiacov od dátumu vstupu do Únie, počas ktorej príslušný orgán
               členského štátu určenia môže prijať opatrenia stanovené v článku 138 ods. 2
               nariadenia (EÚ) 2017/625, a najmä v jeho odseku 2 písm. a), d) a k).

                                                  Článok 33
          Požiadavky na zdravie zvierat pre zariadenia pôvodu kopytníkov so špeciálnym režimom
                                   v súvislosti s chorobami zo zoznamu
     Zásielkam kopytníkov určených do zariadení so špeciálnym režimom nachádzajúcich sa
     v Únii sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak zariadenie pôvodu so špeciálnym režimom
     spĺňa tieto požiadavky v súvislosti s chorobami zo zoznamu:

     a)        v súvislosti so zariadením pôvodu kopytníkov so špeciálnym režimom neboli podané
               správy o chorobách zo zoznamu uvedených v tabuľke v časti A prílohy XII počas
               období stanovených v uvedenej tabuľke pre uvedené choroby zo zoznamu;

SK                                                 44                                                SK
 ---pagebreak---      b)        v súvislosti s oblasťou v mieste zariadenia so špeciálnym režimom a v jeho okolí
               neboli podané správy o chorobách zo zoznamu uvedených v tabuľke v časti B
               prílohy XII počas období stanovených v uvedenej tabuľke pre uvedené choroby zo
               zoznamu.

                                                Článok 34
          Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa kopytníkov v zásielke, pokiaľ ide o choroby zo
                                                 zoznamu
     Zásielkam kopytníkov určených do zariadení so špeciálnym režimom nachádzajúcich sa
     v Únii sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak zvieratá zo zásielky spĺňajú tieto dodatočné
     požiadavky na zdravie zvierat:
     a)        musia dodržať dobu pobytu v zariadení pôvodu so špeciálnym režimom počas
               neprerušeného obdobia šiestich mesiacov alebo od narodenia, ak sú mladšie než šesť
               mesiacov;
     b)        nesmeli byť v styku so zvieratami s nižším zdravotným štatútom počas:
               i)      obdobia 30 dní pred dátumom odoslania do Únie alebo od narodenia, ak sú
                       zvieratá mladšie než 30 dní;
               ii)     ich prepravy zo schváleného zariadenia pôvodu so špeciálnym režimom na
                       miesto odoslania do Únie;
     c)        pokiaľ ide o choroby uvedené v tabuľke v časti C prílohy XII, zvieratá musia buď:
               i)      pochádzať z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré spĺňajú
                       požiadavky na obdobia neprítomnosti príslušných chorôb stanovené v uvedenej
                       tabuľke;
               alebo
               ii)     spĺňať príslušné dodatočné požiadavky stanovené v časti D prílohy XII;
     d)        nesmeli byť vakcinované, ako sa uvádza v tabuľke v časti E prílohy XII;
     e)        ak boli vakcinované proti antraxu (slezinovej sneti) a besnote, príslušný orgán tretej
               krajiny alebo územia pôvodu musel poskytnúť informácie o dátume vakcinácie,
               použitej vakcíne a možnom teste, ktorý sa vykonal s cieľom preukázať ochrannú
               imunitnú odpoveď;
     f)        museli byť ošetrené proti vnútorným a vonkajším parazitom, a to aspoň dvakrát
               počas obdobia 40 dní pred dátumom odoslania do Únie.
     Ak špecifické záruky uvedené v písmene c) bode ii) zahŕňajú karanténne obdobie v zariadení
     chránenom proti vektorom v zariadení so špeciálnym režimom, toto zariadenie chránené proti
     vektorom musí spĺňať požiadavky stanovené v časti F prílohy XII.

                                            Článok 35
      Premiestňovanie kopytníkov určených do zariadení so špeciálnym režimom a zaobchádzanie
                                         s nimi po vstupe
     Kopytníky pochádzajúce zo zariadenia so špeciálnym režimom v tretej krajine alebo na
     území, ako sa uvádza v článku 27, musia po ich vstupe do Únie ostať v zariadení určenia so
     špeciálnym režimom počas obdobia najmenej šiestich mesiacov pred dátumom premiestnenia
     do iného zariadenia so špeciálnym režimom v Únii, s výnimkou prípadu, keď sa vyvážajú
     z Únie alebo premiestňujú na zabitie.

SK                                                   45                                                 SK
 ---pagebreak---                           HLAVA 3
      POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA HYDINY
               A VTÁKOV CHOVANÝCH V ZAJATÍ
                                   Kapitola 1
           Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa hydiny

                               ODDIEL 1
          POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA VŠETKÝCH
                      DRUHOV A KATEGÓRIÍ HYDINY

                                             Článok 36
     Hydina dovezená do tretej krajiny alebo na územie pôvodu alebo do ich pásma pred vstupom
                                              do Únie
     1.       Týmto zásielkam sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak príslušný orgán tretej
              krajiny alebo územia pôvodu poskytol záruky v súlade s odsekom 2:
              a)    hydine dovezenej do tretej krajiny alebo na územie pôvodu alebo do ich pásma
                    z inej tretej krajiny alebo územia či ich pásma;
              b)    jednodňovým kurčatám z rodičovských kŕdľov, ktoré sa doviezli do tretej
                    krajiny alebo na územie pôvodu alebo do ich pásma z inej tretej krajiny alebo
                    územia či ich pásma.
     2.       Vstup zásielok zvierat uvedených v odseku 1 do Únie sa povolí iba v prípade, ak
              príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu hydiny poskytol záruky, že:
              a)    táto hydina a rodičovské kŕdle uvedené v danom odseku sa doviezli z tretej
                    krajiny alebo územia alebo z ich pásma, ktoré sú zaradené do zoznamu na
                    účely vstupu týchto zásielok do Únie;
              b)    dovoz hydiny a rodičovských kŕdľov uvedených v odseku 1 do uvedenej tretej
                    krajiny alebo na územie alebo do ich pásma sa uskutočnil v súlade
                    s požiadavkami na zdravie zvierat, ktoré sú aspoň také prísne ako požiadavky,
                    ktoré sa uplatňujú na zásielky týchto zvierat, ktoré vstupujú priamo do Únie.

                                                Článok 37
           Požiadavky týkajúce sa tretej krajiny alebo územia pôvodu hydiny, alebo ich pásma
     Vstup zásielok hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak takéto zásielky pochádzajú z tretej
     krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
     a)       majú program dohľadu nad chorobami týkajúci sa vysokopatogénnej aviárnej
              influenzy, ktorý bol zavedený najmenej 6 mesiacov pred dátumom odoslania
              zásielky do Únie, a tento program dohľadu spĺňa požiadavky stanovené buď:
              i)    v prílohe II k tomuto nariadeniu;
                    alebo
              ii)   v príslušnej kapitole Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej
                    organizácie pre zdravie zvierat (OIE);

SK                                                 46                                                SK
 ---pagebreak---      b)   je usúdené, že sú bez výskytu vysokopatogénnej aviárnej influenzy v súlade
          s článkom 38;
     c)   ak vykonávajú vakcináciu proti vysokopatogénnej aviárnej influenze, príslušný orgán
          tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytol záruky, že:
          i)       program vakcinácie je v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe XIII;
          ii)      program dohľadu uvedený v písmene a) tohto článku okrem požiadaviek
                   stanovených v prílohe II spĺňa aj požiadavky stanovené v bode 2 prílohy XIII;
          iii)     príslušný orgán sa zaviazal informovať Komisiu o všetkých zmenách programu
                   vakcinácie v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme;
     d)   ktoré:
          i)       v prípade hydiny inej než vtáky bežce je usúdené, že sú bez výskytu infekcie
                   vírusom pseudomoru hydiny v súlade s článkom 39;
          ii)      v prípade vtákov bežcov:
          –        je usúdené, že sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny v súlade
                   s článkom 39,
                   alebo
          –        sa neusudzuje, že sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
                   v súlade s článkom 39, ale príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu
                   poskytol záruky s ohľadom na súlad s požiadavkami týkajúcimi sa infekcie
                   vírusom pseudomoru hydiny v súvislosti s izoláciou, dohľadom a testovaním,
                   ako sa uvádza v prílohe XIV;
     e)   ak sa vykonáva vakcinácia proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny, príslušný
          orgán tretej krajiny alebo územia poskytol záruky, že:
          i)       použité vakcíny spĺňajú všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii
                   vírusom pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV;
          alebo
          ii)      použité vakcíny spĺňajú všeobecné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom
                   pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV a hydina spĺňa požiadavky
                   na zdravie zvierat stanovené v bode 2 prílohy XV týkajúce sa hydiny
                   a násadových vajec s pôvodom v tretej krajine alebo na území alebo v ich
                   pásme v prípade, ak vakcíny použité proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
                   nespĺňajú osobitné kritériá stanovené v bode 1 prílohy XV;
     f)   zaviazali sa, že po vzniku akéhokoľvek ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy
          alebo ohniska infekcie vírusom pseudomoru hydiny predložia Komisii tieto
          informácie:
          i)       informácie o situácii týkajúcej sa choroby do 24 hodín od potvrdenia
                   akéhokoľvek pôvodného ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy alebo
                   infekcie vírusom pseudomoru hydiny;
          ii)      pravidelne aktualizované informácie o situácii týkajúcej sa choroby;
     g)   zaväzujú sa predložiť izoláty vírusu z pôvodných ohnísk vysokopatogénnej aviárnej
          influenzy a infekcie vírusom pseudomoru hydiny referenčnému laboratóriu
          Európskej únie pre aviárnu influenzu a pseudomor hydiny.

SK                                                47                                                 SK
 ---pagebreak---                                                Článok 38
          Neprítomnosť vysokopatogénnej aviárnej influenzy v tretej krajine alebo na území pôvodu
                                           alebo v ich pásme
     1.         Tretia krajina alebo územie alebo ich pásmo sa považujú za krajinu alebo územie
                alebo pásmo bez výskytu vysokopatogénnej aviárnej influenzy, ak Komisii poskytli
                tieto záruky:
                a)    program dohľadu týkajúci sa vysokopatogénnej aviárnej influenzy v súlade
                      s článkom 37 písm. a) bol vykonaný počas obdobia najmenej šiestich mesiacov
                      predchádzajúcich dátumu certifikácie zásielky na odoslanie do Únie úradným
                      veterinárnym lekárom;
                b)    v danej tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme nevzniklo žiadne
                      ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy v prípade hydiny počas obdobia
                      najmenej 12 mesiacov predchádzajúcich dátumu certifikácie zásielky na
                      odoslanie do Únie úradným veterinárnym lekárom.
     2.         Po vzniku ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy v tretej krajine alebo na
                území alebo v ich pásme, ktoré sa predtým považovali za krajinu alebo územie alebo
                pásmo bez výskytu tejto choroby, ako sa uvádza v odseku 1, sa táto tretia krajina
                alebo územie alebo ich pásmo budú znovu považovať za krajinu alebo územie alebo
                pásmo bez výskytu vysokopatogénnej aviárnej influenzy, ak budú spĺňať tieto
                podmienky:
                a)    na účely kontroly vysokopatogénnej aviárnej influenzy sa realizovala politika
                      likvidácie zvierat;
                b)    všetky zariadenia, v ktorých sa predtým vyskytla infekcia, boli náležite
                      vyčistené a vydezinfikované;
                c)    počas obdobia najmenej 3 mesiacov po ukončení politiky likvidácie zvierat
                      a po vyčistení a dezinfekcii uvedených v písmenách a) a b) príslušný orgán
                      tretej krajiny alebo územia vykonával program dohľadu, pričom poskytol
                      prinajmenšom spoľahlivosť prostredníctvom náhodne vybratej reprezentatívnej
                      vzorky ohrozených populácií, aby sa s prihliadnutím na osobitné
                      epidemiologické okolnosti v súvislosti s predmetným ohniskom(-ami)
                      preukázala neprítomnosť nákazy, s negatívnymi výsledkami.

                                                Článok 39
          Neprítomnosť infekcie vírusom pseudomoru hydiny v tretej krajine alebo na území pôvodu
                                            alebo v ich pásme
     1.         Tretia krajina alebo územie alebo ich pásmo sa považujú za krajinu alebo územie
                alebo pásmo bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny, ak pri hydine v tejto
                tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme nevzniklo žiadne ohnisko infekcie
                vírusom pseudomoru hydiny počas obdobia najmenej 12 mesiacov predchádzajúcich
                dátumu certifikácie zásielky na odoslanie do Únie úradným veterinárnym lekárom.
     2.         Ak vznikne ohnisko infekcie vírusom pseudomoru hydiny v tretej krajine alebo na
                území alebo v ich pásme, ktoré boli predtým bez výskytu tejto choroby, ako sa
                uvádza v odseku 1, táto tretia krajina alebo územie alebo ich pásmo sa znovu
                považujú za krajinu alebo územie alebo pásmo bez výskytu infekcie vírusom
                pseudomoru hydiny, ak budú spĺňať tieto podmienky:
                a)    na účely kontroly tohto ochorenia bola realizovaná politika likvidácie zvierat;

SK                                                   48                                                 SK
 ---pagebreak---           b)   vo všetkých zariadeniach, v ktorých sa predtým vyskytla infekcia, sa vykonali
               náležité čistenie a dezinfekcia;
          c)   počas obdobia najmenej 3 mesiacov po ukončení politiky likvidácie zvierat
               a po vyčistení a dezinfekcii uvedených v písmenách a) a b) príslušný orgán
               tretej krajiny alebo územia preukázal neprítomnosť tejto choroby v tretej
               krajine alebo na území alebo v ich pásme prostredníctvom intenzívnejších
               vyšetrovacích postupov vrátane laboratórneho testovania v súvislosti
               s ohniskom.

                                          Článok 40
                                   Zariadenie pôvodu hydiny
     1.   Vstup zásielok hydiny na reprodukciu a úžitkovej hydiny do Únie sa povolí iba
          v prípade, ak zvieratá v zásielke pochádzajú zo zariadení schválených príslušným
          orgánom tretej krajiny alebo územia pôvodu v súlade s požiadavkami, ktoré sú aspoň
          také prísne ako požiadavky stanovené v článku 8 delegovaného nariadenia Komisie
          (EÚ) 2019/2035, a:
          a)   ich schválenie nebolo pozastavené ani zrušené;
          b)   v okolí ktorých v okruhu 10 km, prípadne aj vrátane územia susediacej krajiny,
               počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom naloženia na odoslanie do Únie
               nevzniklo žiadne ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy ani infekcie
               vírusom pseudomoru hydiny;
          c)   v ktorých počas obdobia najmenej 21 dní pred dátumom naloženia na
               odoslanie do Únie nebola podaná správa o žiadnom potvrdenom prípade
               infekcie nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy.
     2.   Vstup zásielok hydiny určenej na zabitie do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá
          v zásielke pochádzajú zo zariadení:
          a)   v okolí ktorých v okruhu 10 km, prípadne aj vrátane územia susediacej krajiny,
               počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom naloženia na odoslanie do Únie
               nevzniklo žiadne ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy ani infekcie
               vírusom pseudomoru hydiny;
          b)   v ktorých počas obdobia najmenej 21 dní pred dátumom naloženia na
               odoslanie do Únie nebola podaná správa o žiadnom potvrdenom prípade
               infekcie nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy.
     3.   Vstup zásielok jednodňových kurčiat do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v
          zásielke:
          a)   sa vyliahli v zariadeniach schválených príslušným orgánom tretej krajiny alebo
               územia pôvodu v súlade s požiadavkami, ktoré sú aspoň také prísne ako
               požiadavky stanovené v článku 7 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ)
               2019/2035, a
               i)    ich schválenie nebolo pozastavené ani zrušené;
               ii)   v okolí ktorých v okruhu 10 km, prípadne aj vrátane územia susediacej
                     krajiny, počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odoslania do Únie
                     nevzniklo žiadne ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy ani
                     infekcie vírusom pseudomoru hydiny;

SK                                            49                                                  SK
 ---pagebreak---                b)    pochádzajú z kŕdľov, ktoré boli držané v zariadeniach schválených príslušným
                     orgánom tretej krajiny alebo územia pôvodu v súlade s požiadavkami, ktoré sú
                     aspoň také prísne ako požiadavky stanovené v článku 8 delegovaného
                     nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035, a
                     i)     ktorých schválenie v čase, keď boli násadové vajcia, z ktorých sa
                            jednodňové kurčatá vyliahli, poslané do liahne, nebolo pozastavené ani
                            zrušené;
                     ii)    v ktorých počas obdobia najmenej 21 dní pred dátumom zberu
                            násadových vajec, z ktorých sa jednodňové kurčatá vyliahli, nebola
                            podaná    správa   o    žiadnom      potvrdenom prípade    infekcie
                            nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy.

                                                Článok 41
          Osobitné preventívne opatrenia týkajúce sa kontajnerov, v ktorých sa prepravuje hydina
     Vstup zásielok hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak sa takéto zásielky prepravovali
     v kontajneroch, ktoré okrem požiadaviek v článku 18 spĺňajú tieto požiadavky:
     a)        sú uzatvorené v súlade s pokynmi príslušného orgánu tretej krajiny alebo územia
               pôvodu tak, aby sa vylúčila akákoľvek možnosť zámeny obsahu;
     b)        obsahujú informácie týkajúce sa konkrétneho druhu a kategórie hydiny stanovené
               v prílohe XVI;
     c)        v prípade jednodňových kurčiat musia byť jednorazové, čisté a používané prvýkrát.

                                               Článok 42
     Vstup hydiny do členských štátov so štatútom bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
                                             bez vakcinácie
     1.        Vstup zásielok hydiny na reprodukciu a úžitkovej hydiny do Únie, ktoré sú určené
               pre členský štát so štatútom bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez
               vakcinácie, sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke spĺňajú tieto požiadavky:
               a)    neboli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
               b)    boli držané v izolácii počas obdobia najmenej 14 dní pred dátumom naloženia
                     zásielky na odoslanie do Únie v zariadení pôvodu alebo v karanténnom
                     zariadení pod dozorom úradného veterinárneho lekára, pričom:
                     i)     žiadna hydina nebola vakcinovaná proti infekcii vírusom pseudomoru
                            hydiny počas obdobia najmenej 21 dní pred dátumom naloženia zásielky;
                     ii)    počas obdobia uvedeného v bode i) do zariadenia nevstúpil žiaden vták,
                            ktorý nie je súčasťou zásielky;
                     iii)   nevykonala sa žiadna vakcinácia;
               c)    výsledky sérologických vyšetrení na zistenie protilátok proti vírusu
                     pseudomoru hydiny vykonané na krvných vzorkách na úrovni, ktorá poskytuje
                     95 % istotu odhalenia infekcie pri 5 % prevalencii, počas obdobia najmenej 14
                     dní pred dátumom naloženia na odoslanie do Únie boli negatívne.
     2.        Zásielkam hydiny určenej na zabitie, ktoré sú určené pre členský štát so štatútom bez
               výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie, sa vstup do Únie
               povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke pochádzajú z kŕdľov, ktoré:

SK                                                  50                                                 SK
 ---pagebreak---              a)      neboli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny a výsledky
                     sérologických vyšetrení na zistenie protilátok proti vírusu pseudomoru hydiny
                     vykonané na krvných vzorkách na úrovni, ktorá poskytuje 95 % istotu
                     odhalenia infekcie pri 5 % prevalencii, počas obdobia najmenej 14 dní pred
                     dátumom naloženia zásielky na odoslanie do Únie boli negatívne;
             alebo
             b)      v období 30 dní pred dátumom naloženia zásielky na odoslanie do Únie boli
                     vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny, nie však živou
                     vakcínou, a v období 14 dní pred týmto dátumom boli podrobené testu na
                     izoláciu vírusu pseudomoru hydiny na náhodnej vzorke kloakálnych výterov
                     alebo vzoriek výkalov od aspoň 60 vtákov a jeho výsledky boli negatívne.
     3.      Zásielkam jednodňových kurčiat, ktoré sú určené pre členský štát so štatútom bez
             výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie, sa vstup do Únie
             povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke:
             a)      neboli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
             b)      pochádzajú z násadových vajec pochádzajúcich z kŕdľov, ktoré spĺňajú jednu
                     z týchto podmienok:
                     i)      neboli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
                     alebo
                     ii)     boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny použitím
                             inaktivovanej vakcíny;
                     alebo
                     iii)    boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny živou
                             vakcínou najneskôr 60 dní pred dátumom zberu vajec;
             c)      pochádzajú z liahne, v ktorej je na základe pracovných postupov zabezpečené,
                     že vajcia jednodňových kurčiat určené na vstup do Únie sa inkubujú v úplne
                     rozdielnych časoch a miestach než vajcia, ktoré nespĺňajú požiadavky uvedené
                     v písmene b).
                            ODDIEL 2
      ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA
            HYDINY NA REPRODUKCIU A ÚŽITKOVEJ HYDINY

                                                Článok 43
                  Identifikácia vtákov bežcov na reprodukciu a úžitkových vtákov bežcov
     Vstup zásielok vtákov bežcov na reprodukciu a úžitkových vtákov bežcov do Únie sa povolí
     iba v prípade, ak sú zvieratá v zásielke individuálne označené štítkami na krku alebo
     injektovateľným transpondérom:
     a)      s kódom tretej krajiny alebo územia pôvodu, ktorý je v súlade s normou ISO 3166,
             vo formáte tvorenom dvomi písmenami;
     b)      ktoré sú v súlade s normami ISO 11784 a 11785.

SK                                                   51                                              SK
 ---pagebreak---                                                Článok 44
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa kŕdľa pôvodu zásielok hydiny na
                                    reprodukciu a úžitkovej hydiny
     Vstup zásielok hydiny na reprodukciu a úžitkovej hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak
     zvieratá v zásielke pochádzajú z kŕdľov, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
     a)       kŕdle neboli vakcinované proti vysokopatogénnej aviárnej influenze;
     b)       ak kŕdle boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny:
              i)     príslušné orgány tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytli záruky, že použité
                     vakcíny spĺňajú buď:
                     –    všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom
                          pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV,
                          alebo
                     –    všeobecné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
                          uvedené v bode 1 prílohy XV a hydina spĺňa požiadavky na zdravie
                          zvierat stanovené v bode 2 prílohy XV týkajúce sa hydiny a násadových
                          vajec s pôvodom v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme
                          v prípade, ak vakcíny použité proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
                          nespĺňajú osobitné kritériá stanovené v bode 1 prílohy XV;
              ii)    k zásielke musia byť poskytnuté informácie uvedené v bode 4 prílohy XV;
     c)       kŕdle prešli programom dohľadu nad chorobami, ktorý spĺňa požiadavky uvedené
              v prílohe II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2035, a zistilo sa, že nie
              sú infikované ani nevyvolávajú dôvody na podozrenie na infekciu týmito pôvodcami
              chorôb:
              i)     Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum a Mycoplasma gallisepticum
                     v prípade Gallus gallus;
              ii)    Salmonella arizonae [séroskupina O:18(k)], Salmonela Pullorum, Salmonella
                     Gallinarum, Mycoplasma meleagridis a Mycoplasma gallisepticum v prípade
                     druhu Meleagris gallopavo;
              iii)   Salmonella Pullorum a Salmonella Gallinarum v prípade Numida meleagris,
                     Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.;
     d)       kŕdle sú držané v zariadeniach, v ktorých sa v prípade potvrdenia infekcie spôsobenej
              Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S. arizonae počas posledných 12 mesiacov
              pred dátumom naloženia zásielky na odoslanie do Únie uplatňovali tieto opatrenia:
              i)     infikovaný kŕdeľ bol zabitý alebo bol usmrtený a zlikvidovaný;
              ii)    po zabití alebo usmrtení infikovaného kŕdľa uvedeného v bode i) sa zariadenie
                     vyčistilo a vydezinfikovalo;
              iii)   po vyčistení a dezinfekcii podľa bodu ii) boli všetky kŕdle v zariadení
                     testované na infekciu spôsobenú Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S.
                     arizonae s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch vykonaných v intervale
                     najmenej 21 dní v súlade s programom dohľadu nad chorobami uvedeným v
                     písmene c);
     e)       kŕdle sú držané v zariadeniach, v ktorých sa v prípade potvrdenia aviárnej
              mykoplazmózy (Mycoplasma gallisepticum a M. meleagridis) počas posledných 12

SK                                                 52                                                  SK
 ---pagebreak---              mesiacov pred dátumom naloženia zásielky na odoslanie do Únie uplatňovali tieto
             opatrenia:
             buď
             i)      infikovaný kŕdeľ bol testovaný na aviárnu mykoplazmózu (Mycoplasma
                     gallisepticum a M. meleagridis) s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch
                     vykonaných v súlade s programom dohľadu nad chorobami uvedeným v
                     písmene c) v celom kŕdli v intervale najmenej 60 dní;
             alebo
             ii)     infikovaný kŕdeľ bol zabitý alebo bol usmrtený a zlikvidovaný, zariadenie bolo
                     vyčistené a vydezinfikované a po vyčistení a dezinfekcii boli všetky kŕdle v
                     zariadení testované na aviárnu mykoplazmózu (Mycoplasma gallisepticum a
                     M. meleagridis) s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch vykonaných v
                     intervale najmenej 21 dní v súlade s programom dohľadu nad chorobami
                     uvedeným v písmene c).

                            ODDIEL 3
      ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA
                    HYDINY URČENEJ NA ZABITIE

                                               Článok 45
     Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa kŕdľa pôvodu zásielok hydiny určenej na
                                                zabitie
     Vstup zásielok hydiny určenej na zabitie do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v
     zásielke pochádzajú z kŕdľov, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      neboli vakcinované proti vysokopatogénnej aviárnej influenze;
     b)      ak boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny:
             i)      príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytol záruky, že:
                     –    použité vakcíny spĺňajú všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti
                          infekcii vírusom pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV,
                          alebo
                     –    použité vakcíny spĺňajú všeobecné kritériá na vakcíny proti infekcii
                          vírusom pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV a hydina
                          spĺňa požiadavky na zdravie zvierat stanovené v bode 2 prílohy XV
                          týkajúce sa hydiny a násadových vajec s pôvodom v tretej krajine alebo
                          na území alebo v ich pásme v prípade, ak vakcíny použité proti infekcii
                          vírusom pseudomoru hydiny nespĺňajú osobitné kritériá stanovené v
                          bode 1 prílohy XV;
             ii)     ku každej zásielke musia byť poskytnuté informácie uvedené v bode 4
                     prílohy XV.

SK                                                 53                                                 SK
 ---pagebreak---                             ODDIEL 4
      ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA
                     JEDNODŇOVÝCH KURČIAT

                                              Článok 46
      Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa kŕdľov pôvodu zásielok jednodňových
                                                kurčiat
     Vstup zásielok jednodňových kurčiat do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke
     pochádzajú z kŕdľov, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      ak kŕdle boli vakcinované proti vysokopatogénnej aviárnej influenze, tretia krajina
             alebo územie pôvodu poskytli záruky týkajúce sa súladu s minimálnymi
             požiadavkami na programy vakcinácie a dodatočný dohľad uvedenými
             v prílohe XIII;
     b)      ak kŕdle boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny:
             i)     príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytol záruky, že použité
                    vakcíny spĺňajú buď:
                    –    všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom
                         pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV,
                         alebo
                    –    všeobecné kritériá na uznané vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru
                         hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV a hydina a násadové vajcia,
                         z ktorých pochádzajú jednodňové kurčatá, spĺňajú požiadavky na zdravie
                         zvierat stanovené v bode 2 prílohy XV týkajúce sa hydiny a násadových
                         vajec s pôvodom v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme
                         v prípade, keď použité vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru
                         hydiny nespĺňajú osobitné kritériá uvedené v bode 1 prílohy XV;
             ii)    ku každej zásielke musia byť poskytnuté informácie uvedené v bode 4
                    prílohy XV;
     c)      kŕdle prešli programom dohľadu nad chorobami, ktorý spĺňa požiadavky uvedené
             v prílohe II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2035, a zistilo sa, že nie
             sú infikované ani nevyvolávajú dôvody na podozrenie na infekciu týmito pôvodcami
             chorôb:
             i)     Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum a Mycoplasma gallisepticum
                    v prípade Gallus gallus;
             ii)    Salmonella arizonae [séroskupina O:18(k)], Salmonella Pullorum, Salmonella
                    Gallinarum, Mycoplasma meleagridis a Mycoplasma gallisepticum v prípade
                    Meleagris gallopavo;
             iii)   Salmonella Pullorum a Salmonella Gallinarum v prípade Numida meleagris,
                    Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.
     d)      kŕdle sú držané v zariadeniach, v ktorých sa v prípade potvrdenia infekcie spôsobenej
             Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S. arizonae počas posledných 12 mesiacov
             pred dátumom naloženia zásielky na odoslanie do Únie uplatňovali tieto opatrenia:
             i)     infikovaný kŕdeľ bol zabitý alebo bol usmrtený a zlikvidovaný;

SK                                                54                                                 SK
 ---pagebreak---                ii)     po zabití alebo usmrtení infikovaného kŕdľa uvedeného v bode i) sa zariadenie
                       vyčistilo a vydezinfikovalo;
               iii)    po vyčistení a dezinfekcii podľa bodu ii) boli všetky kŕdle v zariadení
                       testované na infekciu spôsobenú Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S.
                       arizonae s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch vykonaných v intervale
                       najmenej 21 dní v súlade s programom dohľadu nad chorobami uvedeným v
                       písmene c);
     e)        kŕdle sú držané v zariadeniach, v ktorých sa v prípade potvrdenia aviárnej
               mykoplazmózy (Mycoplasma gallisepticum a M. meleagridis) počas posledných 12
               mesiacov pred dátumom naloženia zásielky na odoslanie do Únie uplatňovali tieto
               opatrenia:
               buď
               i)      infikovaný kŕdeľ bol testovaný na aviárnu mykoplazmózu (Mycoplasma
                       gallisepticum a M. meleagridis) s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch
                       vykonaných v súlade s programom dohľadu nad chorobami uvedeným v
                       písmene c) v celom kŕdli v intervale najmenej 60 dní;
               alebo
               ii)     infikovaný kŕdeľ bol zabitý alebo bol usmrtený a zlikvidovaný, zariadenie bolo
                       vyčistené a vydezinfikované a po vyčistení a dezinfekcii boli všetky kŕdle v
                       zariadení testované na aviárnu mykoplazmózu (Mycoplasma gallisepticum a
                       M. meleagridis) s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch vykonaných v
                       intervale najmenej 21 dní v súlade s programom dohľadu nad chorobami
                       uvedeným v písmene c).

                                                Článok 47
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa násadových vajec pôvodu zásielok
                                          jednodňových kurčiat
     Vstup zásielok jednodňových kurčiat do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke
     pochádzajú z násadových vajec, ktoré:
     a)        sú v súlade s požiadavkami na zdravie zvierat na účely vstupu do Únie stanovenými
               v hlave 2 časti III;
     b)        pred odoslaním do liahne boli násadové vajcia označené podľa pokynov príslušného
               orgánu;
     c)        boli vydezinfikované v súlade s pokynmi príslušného orgánu;
     d)        neprišli do styku s hydinou ani násadovými vajcami s nižším zdravotným štatútom,
               s vtákmi chovanými v zajatí ani s voľne žijúcimi vtákmi, či už počas prepravy do
               liahne, alebo v liahni.

                                               Článok 48
                Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa jednodňových kurčiat
     Vstup zásielok jednodňových kurčiat do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke
     neboli vakcinované proti aviárnej influenze.

SK                                                   55                                                 SK
 ---pagebreak---                             ODDIEL 5
      ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA
                    MENEJ NEŽ 20 KUSOV HYDINY

                                             Článok 49
     Výnimka a špecifické požiadavky týkajúce sa zásielok, v ktorých je menej než 20 kusov hydiny
                                       inej než vtákov bežcov
     Odchylne od článku 14 ods. 3, článkov 17, 18, 40 a 41 a článkov 43 až 48 sa zásielkam,
     v ktorých je menej než 20 kusov hydiny inej než vtákov bežcov, vstup do Únie povolí pod
     podmienkou, že takéto zásielky spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      hydina musí pochádzať zo zariadení:
             i)    v ktorých počas obdobia najmenej 21 dní pred dátumom naloženia zásielky na
                   odoslanie do Únie alebo pred dátumom zberu násadových vajec, z ktorých sa
                   jednodňové kurčatá vyliahli, nebola podaná správa o žiadnom potvrdenom
                   prípade infekcie nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy;
             ii)   v okolí ktorých v okruhu 10 km, prípadne aj vrátane územia susediacej krajiny,
                   počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom naloženia zásielky na odoslanie
                   do Únie nevzniklo žiadne ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy ani
                   infekcie vírusom pseudomoru hydiny;
     b)      hydina alebo v prípade jednodňových kurčiat kŕdeľ pôvodu jednodňových kurčiat
             boli izolované v zariadení pôvodu počas obdobia najmenej 21 dní pred dátumom
             naloženia zásielky na odoslanie do Únie;
     c)      pokiaľ ide o vakcináciu proti vysokopatogénnej aviárnej influenze:
             i)    hydina nebola vakcinovaná proti vysokopatogénnej aviárnej influenze;
             ii)   ak rodičovské kŕdle jednodňových kurčiat boli vakcinované proti
                   vysokopatogénnej aviárnej influenze, tretia krajina alebo územie pôvodu
                   poskytli záruky týkajúce sa súladu s minimálnymi požiadavkami na programy
                   vakcinácie a dodatočný dohľad uvedenými v prílohe XIII;
     d)      ak hydina alebo rodičovský kŕdeľ jednodňových kurčiat boli vakcinované proti
             infekcii vírusom pseudomoru hydiny:
             i)    príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytol záruky, že použité
                   vakcíny spĺňajú buď:
                   –    všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom
                        pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV,
                        alebo
                   –    všeobecné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
                        uvedené v bode 1 prílohy XV a hydina spĺňa požiadavky na zdravie
                        zvierat stanovené v bode 2 prílohy XV týkajúce sa hydiny a násadových
                        vajec s pôvodom v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme
                        v prípade, ak vakcíny použité proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
                        nespĺňajú osobitné kritériá stanovené v bode 1 prílohy XV;
             ii)   ku každej zásielke musia byť poskytnuté informácie uvedené v bode 4
                   prílohy XV;

SK                                                 56                                               SK
 ---pagebreak---      e)      pri testoch vykonaných pred vstupom do Únie v súlade s požiadavkami na testovanie
             zásielok, v ktorých je menej než 20 kusov hydiny inej než vtákov bežcov a menej
             než 20 násadových vajec, uvedenými v prílohe XVII, sa zistilo, že hydina alebo
             v prípade jednodňových kurčiat kŕdeľ pôvodu jednodňových kurčiat nie sú
             infikované ani nevyvolávajú dôvody na podozrenie na infekciu týmito pôvodcami
             choroby:
             i)      Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum a Mycoplasma gallisepticum v
                     prípade Gallus gallus;
             ii)     Salmonella arizona [séroskupina O:18(k)], Salmonela Pullorum, Salmonella
                     Gallinarum, Mycoplasma meleagridis a Mycoplasma gallisepticum v prípade
                     druhu Meleagris gallopavo;
             iii)    Salmonella Pullorum a Salmonella Gallinarum v prípade Numida meleagris,
                     Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.
                               ODDIEL 6
          ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY
          PREMIESTŇOVANIA HYDINY A ZAOBCHÁDZANIA S ŇOU PO
                            VSTUPE DO ÚNIE

                                             Článok 50
          Povinnosti prevádzkovateľov v zariadení určenia po vstupe zásielok hydiny do Únie
     1.      Prevádzkovatelia v zariadení určenia musia v zariadeniach určenia držať hydinu na
             reprodukciu, úžitkovú hydinu okrem úžitkovej hydiny na zazverenie lovného vtáctva
             a jednodňové kurčatá, ktoré vstúpili do Únie z tretej krajiny alebo územia alebo z ich
             pásma, odo dňa príchodu počas súvislého obdobia trvajúceho aspoň:
             a)      6 týždňov;
             alebo
             b)      do dňa zabitia, keď sa zvieratá zabíjajú do šiestich týždňov odo dňa príchodu.
     2.      V prípade hydiny inej než vtákov bežcov sa šesťtýždňové obdobie stanovené
             v odseku 1 písm. a) môže skrátiť na tri týždne za predpokladu, že sa na žiadosť
             prevádzkovateľa uskutoční odber vzoriek a testovanie v súlade s článkom 51 písm. b)
             a jeho výsledky sú priaznivé.
     3.      Prevádzkovatelia zariadenia určenia zabezpečia, aby sa hydina uvedená v odseku 1
             podrobila klinickej prehliadke, ktorú vykoná úradný veterinárny lekár v zariadení
             určenia najneskôr do dňa uplynutia príslušných období stanovených v uvedenom
             odseku.
     4.      Počas období stanovených v odseku 1 prevádzkovatelia musia držať hydinu, ktorá
             vstúpila do Únie z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma, oddelenú od
             ostatných kŕdľov hydiny.
     5.      Ak sa hydina uvedená v odseku 1 umiestni do rovnakého kŕdľa ako ostatná hydina,
             ktorá sa nachádza v zariadení určenia, obdobia uvedené v odseku 1 písm. a) a b)
             začnú plynúť odo dňa umiestnenia posledného vtáka do zariadenia určenia a žiadny
             kus prítomnej hydiny sa nesmie premiestniť z kŕdľa pred uplynutím týchto období.

SK                                                  57                                                SK
 ---pagebreak---                                              Článok 51
      Povinnosť príslušných orgánov, pokiaľ ide o odber vzoriek a testovanie zásielok hydiny po
                                          vstupe do Únie
     Príslušný orgán členského štátu určenia zabezpečí, aby:
     a)         počas období stanovených v článku 50 ods. 1 sa hydina na reprodukciu, úžitková
                hydina okrem úžitkovej hydiny na zazverenie lovného vtáctva a jednodňové kurčatá,
                ktoré vstúpili do Únie z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma podrobili
                klinickej prehliadke, ktorú vykonáva úradný veterinárny lekár v zariadení určenia,
                a to najneskôr v deň uplynutia príslušných období stanovených v uvedenom článku,
                a ak je to potrebné, aby sa uskutočnil odber vzoriek na testovanie v záujme
                monitorovania zdravotného štatútu tejto hydiny;
     b)         v prípade hydiny inej než vtákov bežcov a na žiadosť prevádzkovateľa, ako sa
                uvádza v článku 50 ods. 2, sa v súlade s prílohou XVIII vykonal odber vzoriek
                a testovanie hydiny okrem vtákov bežcov.

                                                  Článok 52
          Povinnosť príslušných orgánov, pokiaľ ide o odber vzoriek a testovanie po vstupe zásielok
          vtákov bežcov do Únie, ktoré pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma,
                        ktoré nie sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
     Príslušný orgán členského štátu určenia zabezpečí, aby vtáky bežce na reprodukciu, úžitkové
     vtáky bežce a jednodňové kurčatá vtákov bežcov, ktoré vstúpili do Únie z tretej krajiny alebo
     územia alebo ich pásma, ktoré nie sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny, počas
     období stanovených v článku 50 ods. 1:
     a)         sa podrobili testu na zistenie vírusu pseudomoru hydiny, ktorý vykonáva príslušný
                orgán na vzorke kloakálnych výterov alebo výkalov každého vtáka bežca;
     b)         v prípade zásielok vtákov bežcov určených pre členské štáty so štatútom bez výskytu
                infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie pochádzajúcich z tretej krajiny
                alebo územia alebo ich pásma, ktoré nie sú bez výskytu infekcie vírusom
                pseudomoru hydiny, sa tieto vtáky popri požiadavkách uvedených v písmene a)
                podrobia aj sérologickému vyšetreniu na infekciu vírusom pseudomoru hydiny, ktoré
                vykonáva príslušný orgán na každom vtákovi bežcovi;
     c)         pred vypustením vtákov bežcov z izolácie boli výsledky vyšetrení uvedených
                v písmenách a) a b) všetkých vtákov bežcov negatívne.

SK                                                   58                                               SK
 ---pagebreak---                                    Kapitola 2
           Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa vtákov
                               chovaných v zajatí

                              ODDIEL 1
          POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA VTÁKOV
                         CHOVANÝCH V ZAJATÍ

                                               Článok 53
                      Požiadavky týkajúce sa identifikácie vtákov chovaných v zajatí
     Vstup zásielok vtákov chovaných v zajatí do Únie sa povolí iba v prípade, ak sú zvieratá v
     zásielke označené individuálnym identifikačným číslom pomocou jedinečne označeného
     uzavretého krúžku umiestneného na nohe alebo injektovateľného transpondéra s obsahom
     aspoň týchto informácií:
     a)        kód tretej krajiny alebo územia pôvodu v súlade s normou ISO 3166, vo formáte
               tvorenom dvomi písmenami;
     b)        jedinečné sériové číslo.

                                                 Článok 54
          Špecifické preventívne opatrenia týkajúce sa kontajnerov, v ktorých sa prepravujú vtáky
                                              chované v zajatí
     Vstup zásielok vtákov chovaných v zajatí do Únie sa povolí iba v prípade, ak sa takéto
     zásielky prepravovali v kontajneroch, ktoré okrem požiadaviek týkajúcich sa kontajnerov
     uvedených v článku 18 spĺňajú tieto požiadavky:
     a)        sú uzatvorené v súlade s pokynmi príslušného orgánu tretej krajiny alebo územia
               pôvodu tak, aby sa vylúčila možnosť akejkoľvek zámeny obsahu;
     b)        obsahujú informácie týkajúce sa konkrétneho druhu a kategórie vtákov stanovené
               v prílohe XVI;
     c)        používajú sa prvýkrát.

                                               Článok 55
               Požiadavky týkajúce sa zariadenia pôvodu zásielky vtákov chovaných v zajatí
     Vstup zásielok vtákov chovaných v zajatí do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v
     zásielke pochádzajú zo zariadenia, ktoré spĺňa tieto požiadavky:
     a)        príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu schválil, že zariadenie spĺňa
               špecifické požiadavky na zdravie zvierat stanovené v článku 56, a toto schválenie
               nebolo pozastavené ani zrušené;
     b)        príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu mu priradil jedinečné
               schvaľovacie číslo, ktoré bolo oznámené Komisii;
     c)        názov a schvaľovacie číslo zariadenia pôvodu musia byť uvedené v zozname
               zariadení, ktorý vypracúva a zverejňuje Komisia;
     d)        v okruhu 10 km okolo zariadenia, prípadne aj vrátane územia akejkoľvek susediacej
               krajiny, sa najmenej počas obdobia predchádzajúcich 30 dní pred dátumom naloženia

SK                                                  59                                              SK
 ---pagebreak---                na odoslanie do Únie nevyskytlo žiadne ohnisko vysokopatogénnej aviárnej
               influenzy ani infekcie vírusom pseudomoru hydiny;
     e)        v prípade vtákov čeľade papagájovité (psittacidae), buď:
               i)      v zariadení nebol v období najmenej 60 dní pred dátumom naloženia na
                       odoslanie do Únie potvrdený výskyt chlamydiózy vtákov a v prípade, ak bol
                       v zariadení potvrdený výskyt chlamydiózy vtákov v období posledných 6
                       mesiacov pred dátumom naloženia na odoslanie do Únie, uplatnili sa tieto
                       opatrenia:
                       –     infikované vtáky a vtáky, ktoré by mohli byť infikované, podstúpili
                             liečbu,
                       –     po ukončení liečby boli ich výsledky laboratórneho testovania na
                             chlamydiózu vtákov negatívne,
                       –     po ukončení liečby sa zariadenie vyčistilo a dezinfikovalo,
                       –     od ukončenia čistenia a dezinfekcie podľa tretej zarážky uplynulo
                             najmenej 60 dní;
               alebo
               ii)     zvieratá boli držané pod veterinárnym dozorom počas 45 dní pred dátumom
                       naloženia na odoslanie do Únie a bola im podaná liečba proti chlamydióze
                       vtákov.

                                                Článok 56
             Špecifické požiadavky na zdravie zvierat na účely schválenia, udržania schválenia
          a pozastavenia, zrušenia alebo opätovného schválenia zariadení pôvodu zásielky vtákov
                                            chovaných v zajatí
     1.        Vstup zásielok vtákov chovaných v zajatí do Únie sa povolí iba v prípade, ak
               zvieratá v zásielke pochádzajú zo zariadení, ktoré schválil príslušný orgán tretej
               krajiny alebo územia pôvodu podľa článku 55 a ktoré spĺňajú tieto požiadavky
               stanovené v prílohe XIX:
               a)      v bode 1, pokiaľ ide o opatrenia biologickej bezpečnosti;
               b)      v bode 2, pokiaľ ide o zariadenia a vybavenie;
               c)      v bode 3, pokiaľ ide o vedenie záznamov;
               d)      v bode 4, pokiaľ ide o personál;
               e)      v bode 5, pokiaľ ide o zdravotný štatút.
     2.        Vstup zásielok vtákov chovaných v zajatí do Únie sa povolí iba v prípade, ak
               zvieratá v zásielke pochádzajú zo zariadení, ktoré sú pod kontrolou úradného
               veterinárneho lekára príslušného orgánu tretej krajiny alebo územia, ktorý:
               a)      zabezpečuje dodržiavanie podmienok stanovených v tomto článku;
               b)      navštevuje priestory zariadenia aspoň raz do roka;
               c)      vykonáva audit činnosti veterinárneho lekára zariadenia a plnenia ročného
                       programu dohľadu nad chorobami;

SK                                                    60                                            SK
 ---pagebreak---                d)    overuje, či výsledky klinických testov, testov post mortem a laboratórnych
                     testov na zvieratách neodhalili výskyt vysokopatogénnej aviárnej influenzy,
                     infekcie vírusom pseudomoru hydiny alebo chlamydiózy vtákov.
     3.        Schválenie zariadenia vtákov chovaných v zajatí sa pozastaví alebo zruší, ak už toto
               zariadenie nespĺňa podmienky stanovené v odsekoch 1 a 2, alebo ak došlo k takej
               zmene použitia zariadenia, že zariadenie sa už nepoužíva výlučne pre vtáky chované
               v zajatí.
     4.        Schválenie zariadenia vtákov chovaných v zajatí sa pozastaví, keď príslušný orgán
               tretej krajiny alebo územia dostane nahlásenie podozrenia na vysokopatogénnu
               aviárnu influenzu, infekciu vírusom pseudomoru hydiny alebo chlamydiózu vtákov,
               a to dovtedy, kým sa podozrenie úradne nevylúči. Po nahlásení podozrenia sa na
               účely potvrdenia alebo vylúčenia podozrenia a v záujme zabránenia šíreniu choroby
               prijmú nevyhnutné opatrenia v súlade s požiadavkami delegovaného nariadenia
               Komisie (EÚ) 2019/…, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
               (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá prevencie a kontroly určitých prenosných
               chorôb zvierat zo zoznamu [dokument C(2019)4057].
     5.        Keď sa pozastaví alebo zruší schválenie zariadenia, zariadenie sa znovu schváli za
               predpokladu splnenia týchto podmienok:
               a)    choroba a zdroj infekcie boli eradikované;
               b)    zariadenia, v ktorých sa predtým vyskytla infekcia, boli náležite vyčistené
                     a vydezinfikované;
               c)    zariadenie spĺňa podmienky stanovené v odseku 1.
     6.        Vstup zásielok vtákov chovaných v zajatí do Únie sa povolí iba v prípade, ak sa
               tretia krajina alebo územie pôvodu zaviazali informovať Komisiu o pozastavení,
               zrušení alebo opätovnom schválení akéhokoľvek zariadenia.

                                                Článok 57
              Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa vtákov chovaných v zajatí
     Vstup zásielok vtákov chovaných v zajatí do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v
     zásielke:
     a)        neboli vakcinované proti vysokopatogénnej aviárnej influenze;
     b)        boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny a príslušný orgán tretej
               krajiny alebo územia pôvodu poskytli záruky, že použité vakcíny spĺňajú všeobecné
               a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny uvedené
               v bode 1 prílohy XV;
     c)        v období 7 až 14 dní pred dátumom naloženia na odoslanie do Únie sa podrobili testu
               na zistenie vírusu vysokopatogénnej aviárnej influenzy a pseudomoru hydiny a ich
               výsledky boli negatívne.

                                                 Článok 58
          Požiadavky týkajúce sa vstupu zásielok vtákov chovaných v zajatí do členských štátov so
                 štatútom bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie
     Zásielkam vtákov radu Galliformes (kurotvarých) chovaných v zajatí, ktoré sú určené pre
     členský štát so štatútom bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie, sa
     vstup do Únie povolí, iba v prípade, ak zvieratá v zásielke:

SK                                                  61                                                SK
 ---pagebreak---      a)       neboli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
     b)       boli držané v izolácii počas obdobia najmenej 14 dní pred dátumom naloženia
              zásielky na odoslanie do Únie v zariadení pôvodu alebo v karanténnom zariadení
              v tretej krajine alebo na území pôvodu pod dozorom úradného veterinárneho lekára,
              pričom:
              i)     žiaden vták nebol vakcinovaný proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
                     počas obdobia 21 dní predchádzajúcich dátumu odoslania zásielky;
              ii)    počas tohto obdobia do zariadenia nevstúpil žiaden vták, ktorý nebol určený do
                     zásielky;
              iii)   v zariadení sa nevykonala žiadna vakcinácia;
     c)       výsledky sérologických vyšetrení na zistenie protilátok proti vírusu pseudomoru
              hydiny, vykonaných na krvných vzorkách na úrovni, ktorá poskytuje 95 % istotu
              odhalenia infekcie pri 5 % prevalencii, počas obdobia 14 dní pred dátumom
              naloženia na odoslanie do Únie, boli negatívne.
                               ODDIEL 2
          ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY
             PREMIESTŇOVANIA VTÁKOV CHOVANÝCH V ZAJATÍ
              A ZAOBCHÁDZANIA S NIMI PO ICH VSTUPE DO ÚNIE

                                             Článok 59
          Požiadavky týkajúce sa premiestňovania vtákov chovaných v zajatí po vstupe do Únie
     Zásielky vtákov chovaných v zajatí sa po ich vstupe do Únie bezodkladne prepravia priamo
     do karanténneho zariadenia schváleného v súlade s článkom 14 delegovaného nariadenia
     Komisie (EÚ) 2019/2035, a to takto:
     a)       celkový čas cesty z miesta vstupu do Únie do karanténneho zariadenia nesmie
              presiahnuť 9 hodín;
     b)       vozidlá použité na prepravu zásielky do karanténneho zariadenia musí zaplombovať
              príslušný orgán takým spôsobom, aby sa zabránilo možnosti akejkoľvek zámeny
              obsahu.

                                            Článok 60
      Povinnosť prevádzkovateľov v karanténnom zariadení po vstupe zásielok vtákov chovaných
                                         v zajatí do Únie
     Prevádzkovatelia karanténneho zariadenia pre vtáky chované v zajatí podľa článku 59:
     a)       musia držať vtáky chované v zajatí v karanténe aspoň 30 dní;
     b)       ak sa na účely vyšetrovania, odberu vzoriek a testovania použijú sentinelové vtáky,
              prevádzkovatelia zabezpečia, aby:
              i)     sa v každej jednotke      karanténneho    zariadenia    použilo   najmenej   10
                     sentinelových vtákov;
              ii)    boli aspoň vo veku 3 týždňov a aby sa na uvedené účely použili iba raz;
              iii)   boli buď označené identifikačným krúžkom               na nohe, alebo     iným
                     neodstrániteľným identifikačným označením;

SK                                                 62                                                  SK
 ---pagebreak---               iv)   boli nevakcinované a v období 14 dní pred dátumom začiatku karantény boli
                    uznané za séronegatívne na vysokopatogénnu aviárnu influenzu a infekciu
                    vírusom pseudomoru hydiny;
              v)    sa umiestnili do schváleného karanténneho zariadenia pred príchodom vtákov
                    chovaných v zajatí do spoločného vzdušného priestoru a čo najbližšie k vtákom
                    chovaným v zajatí takým spôsobom, aby sa zabezpečil blízky kontakt medzi
                    sentinelovými vtákmi a trusom vtákov chovaných v zajatí, ktoré sú
                    v karanténe;
              vi)   sa vtáky chované v zajatí uvoľnili z karantény iba na základe písomného
                    povolenia úradného veterinárneho lekára.

                                             Článok 61
          Povinnosť príslušných orgánov po vstupe zásielok vtákov chovaných v zajatí do Únie
     Po príchode vtákov chovaných v zajatí do karanténneho zariadenia uvedeného v článku 59
     príslušný orgán:
     a)       prinajmenšom na začiatku a na konci karanténneho obdobia skontroluje podmienky
              karantény vrátane kontroly záznamov o úmrtnosti a klinickej prehliadky vtákov
              chovaných v zajatí;
     b)       podrobí vtáky chované v zajatí testovaniu na vysokopatogénnu aviárnu influenzu
              a infekciu vírusom pseudomoru hydiny v súlade s postupmi vyšetrení, odberu
              vzoriek a testovania uvedenými v prílohe XX.
                             ODDIEL 3
     VÝNIMKY Z POŽIADAVIEK NA ZDRAVIE ZVIERAT, POKIAĽ IDE O
         VSTUP VTÁKOV CHOVANÝCH V ZAJATÍ DO ÚNIE A O
      PREMIESTŇOVANIE TÝCHTO VTÁKOV A ZAOBCHÁDZANIE S
                   NIMI PO ICH VSTUPE DO ÚNIE

                                              Článok 62
      Výnimka z požiadaviek na zdravie zvierat, pokiaľ ide o vtáky chované v zajatí pochádzajúce
                                z určitých tretích krajín alebo území
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článkoch 3 až 10 časti I, okrem článku 3 písm. a)
     bodu i), článkoch 11 až 19 a článkoch 53 až 61 sa vstup zásielok vtákov chovaných v zajatí,
     ktoré nespĺňajú uvedené požiadavky, do Únie povoľuje v prípade, ak pochádzajú z tretích
     krajín alebo území osobitne uvedených v zozname na účely vstupu vtákov chovaných v zajatí
     do Únie na základe rovnocenných záruk.

SK                                                63                                                SK
 ---pagebreak---                              HLAVA 4
          POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA VČIEL
                      MEDONOSNÝCH A ČMEĽOV
                                 Kapitola 1
           Všeobecné požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa včiel
                           medonosných a čmeľov

                                             Článok 63
                                       Povolené kategórie včiel
     Vstup do Únie sa povolí iba zásielkam týchto kategórií včiel:
     a)      včelie kráľovné;
     b)      čmele.

                                              Článok 64
                            Odoslanie včiel medonosných a čmeľov do Únie
     Vstup zásielok kráľovien včely medonosnej a čmeľov do Únie sa povolí iba v prípade, ak
     spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      baliaci materiál a klietky včelích kráľovien používané na odoslanie včiel
             medonosných a čmeľov do Únie:
             i)     musia byť nové;
             ii)    nesmeli pred použitím prísť do kontaktu s akýmikoľvek včelami a plodovými
                    plástmi;
             iii)   museli vyť podrobené všetkým preventívnym opatreniam, aby sa zabránilo ich
                    kontaminácii patogénmi spôsobujúcimi choroby včiel medonosných
                    alebo čmeľov;
     b)      krmivo sprevádzajúce včely medonosné a čmele nesmie obsahovať patogény
             spôsobujúce ich choroby;
     c)      baliaci materiál a sprievodné produkty sa museli podrobiť vizuálnej prehliadke pred
             odoslaním do Únie, aby sa zabezpečilo, že nepredstavujú riziko pre zdravie zvierat
             a že neobsahujú:
             i)     v prípade včiel medonosných Aethina tumida (malý úľový chrobák) a roztoče
                    Tropilaelaps v žiadnom vývinovom štádiu;
             ii)    v prípade čmeľov Aethina tumida (malý úľový chrobák) v žiadnom vývinovom
                    štádiu.

SK                                                64                                               SK
 ---pagebreak---                                     Kapitola 2
            Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa včelích
                                    kráľovien

                                                Článok 65
                                      Včelín pôvodu včelích kráľovien
     Vstup zásielok včelích kráľovien do Únie sa povolí iba v prípade, ak včely medonosné v
     zásielke pochádzajú zo včelína, ktorý sa nachádza v oblasti:
     a)         s polomerom najmenej 100 km, prípadne aj vrátane územia susediacej tretej krajiny:
                i)     v ktorej nebola podaná správa o zamorení spôsobenom Aethina tumida (malým
                       úľovým chrobákom) alebo zamorení spôsobenom Tropilaelaps spp.;
                ii)    v ktorej nie sú zavedené obmedzenia z dôvodu podozrenia na prípad, prípadu
                       alebo ohniska chorôb uvedených v bode i);
     b)         s polomerom najmenej 3 km, prípadne aj vrátane územia susediacej tretej krajiny:
                i)     v ktorej počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom naloženia na odoslanie
                       do Únie nebola podaná správa o výskyte moru včelieho plodu;
                ii)    v ktorej nie sú zavedené obmedzenia z dôvodu podozrenia na prípad alebo
                       potvrdeného prípadu moru včelieho plodu počas obdobia uvedeného v bode i);
                iii)   ak v nej bol v minulosti potvrdený prípad moru včelieho plodu v čase pred
                       obdobím uvedeným v bode i), príslušný orgán tretej krajiny alebo územia
                       pôvodu následne skontroloval všetky úle a všetky infikované úle boli ošetrené
                       a následne skontrolované s priaznivými výsledkami v lehote 30 dní od dátumu
                       posledného zaznamenaného prípadu danej choroby.

                                                Článok 66
                                        Úľ pôvodu včelích kráľovien
     Vstup zásielok včelích kráľovien do Únie sa povolí iba v prípade, ak včely medonosné v
     zásielke pochádzajú z úľov, z ktorých boli v období 30 dní pred dátumom naloženia na
     odoslanie do Únie testované vzorky plástov na mor včelieho plodu a výsledky boli negatívne.

                                                 Článok 67
                                         Zásielka včelích kráľovien
     Vstup zásielok včelích kráľovien do Únie sa povolí iba v prípade, ak sú takéto zásielky
     v uzatvorených klietkach, z ktorých každá obsahuje jedinú včeliu kráľovnú a najviac 20
     sprevádzajúcich včiel.

                                                 Článok 68
          Dodatočné záruky týkajúce sa včelích kráľovien určených do istých členských štátov alebo
                     pásiem, pokiaľ ide o zamorenie spôsobené Varroa spp. (varoáza)
     Zásielkam včelích kráľovien, ktoré sú určené pre členský štát alebo pásmo so štatútom bez
     výskytu zamorenia spôsobeného Varroa spp. (varoáza), sa vstup do Únie povolí iba
     v prípade, ak takéto zásielky spĺňajú tieto požiadavky:

SK                                                   65                                                SK
 ---pagebreak---      a)      včely medonosné v zásielke musia pochádzať z tretej krajiny alebo územia alebo ich
             pásma bez výskytu zamorenia spôsobeného Varroa spp. (varoáza);
     b)      v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme nebola počas obdobia 30 dní pred
             dátumom naloženia na odoslanie do Únie podaná správa o zamorení spôsobenom
             Varroa spp. (varoáza);
     c)      prijali sa všetky preventívne opatrenia na zabránenie kontaminácii zásielky Varroa
             spp. pri nakladaní a odosielaní do Únie.
                                  Kapitola 3
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa čmeľov

                                             Článok 69
                                      Zariadenie pôvodu čmeľov
     Vstup zásielok čmeľov do Únie sa povolí iba v prípade, ak čmele v zásielke:
     a)      boli odchované a držané v zariadení na produkciu čmeľov izolovanom od okolitého
             prostredia, ktoré:
             i)     má infraštruktúru zabezpečujúcu, že produkcia čmeľov prebieha v budove
                    zabezpečenej proti lietajúcemu hmyzu;
             ii)    má infraštruktúru a vybavenie zabezpečujúce, že čmele sú ďalej izolované
                    v oddelených epidemiologických jednotkách a každá kolónia je počas celej
                    produkcie v uzatvorených kontajneroch v budove;
             iii)   skladovanie peľu a manipulácia s ním v budovách musia byť izolované od
                    čmeľov počas celej produkcie čmeľov, kým im nie je podaný ako krmivo;
             iv)    má stále operačné postupy na zabránenie zavedeniu malého úľového chrobáka
                    do zariadenia a na pravidelné zisťovanie prítomnosti malého úľového chrobáka
                    v zariadení;
     b)      v zariadení uvedenom v písmene a) čmele musia pochádzať z epidemiologickej
             jednotky, v ktorej nebolo zistené zamorenie spôsobené Aethina tumida (malým
             úľovým chrobákom).

                                             Článok 70
                                           Zásielka čmeľov
     Vstup zásielok čmeľov do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli takéto zásielky do Únie
     odoslané v uzatvorených kontajneroch, z ktorých každý obsahuje kolóniu, v ktorej je najviac
     200 dospelých čmeľov so včeľou kráľovnou alebo bez nej.

SK                                                66                                               SK
 ---pagebreak---                                    Kapitola 4
              Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa
          zaobchádzania so včelími kráľovnami a čmeľmi po ich vstupe

                                            Článok 71
                      Zaobchádzanie so včelími kráľovnami a čmeľmi po vstupe
     1.      Včelie kráľovné sa po ich vstupe do Únie nesmú uviesť do miestnych kolónií, pokiaľ
             neboli preložené z prepravnej klietky do nových klietok v súlade s odsekom 2 na
             základe povolenia a v prípade potreby pod priamym dohľadom príslušného orgánu.
     2.      Po preložení do nových klietok, ako sa uvádza v odseku 1, sa prepravné klietky,
             sprevádzajúce včely a ostatný materiál, ktorý sprevádza včelie kráľovné včely
             medonosnej z tretej krajiny pôvodu, musia predložiť úradnému laboratóriu na
             vyšetrenie s cieľom vylúčiť prítomnosť Aethina tumida (malého úľového chrobáka)
             vrátane vajíčok a lariev a akýchkoľvek známok roztočov Tropilaelaps.
     3.      Prevádzkovatelia, ktorí preberajú čmele, zničia kontajner a baliaci materiál, ktoré ich
             sprevádzali z tretej krajiny alebo územia pôvodu, ale môžu ich držať v kontajneri,
             v ktorom vstúpili do Únie, až do konca životného cyklu kolónie.

                                              Článok 72
                    Špecifické povinnosti príslušných orgánov v členských štátoch
     Príslušný orgán členského štátu miesta určenia zásielok včiel medonosných alebo čmeľov:
     a)      dozerá na preloženie z prepravnej klietky do nových klietok uvedených v článku 71
             ods. 1;
     b)      zabezpečuje, aby prevádzkovateľ predložil materiály uvedené v článku 71 ods. 2;
     c)      zabezpečuje, aby úradné laboratórium uvedené v článku 71 ods. 2 malo zavedené
             opatrenia na likvidáciu klietok, sprevádzajúcich včiel a materiálu po laboratórnej
             skúške v zmysle uvedeného ustanovenia.
                            HLAVA 5
          POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY VSTUPU
                 PSOV, MAČIEK A FRETIEK DO ÚNIE

                                             Článok 73
                               Odoslanie psov, mačiek a fretiek do Únie
     1.      Vstup zásielok psov, mačiek a fretiek do Únie sa povolí iba v prípade, ak takéto
             zásielky boli odoslané do Únie z ich zariadenia pôvodu bez toho, aby prešli iným
             zariadením.
     2.      Odchylne od odseku 1 sa vstup zásielok psov, mačiek a fretiek pochádzajúcich z viac
             ako jedného zariadenia pôvodu do Únie môže povoliť, ak zvieratá v zásielke
             podstúpili jedno zhromažďovanie v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich
             pásme pod podmienkou dodržania týchto podmienok:
             a)    zhromažďovanie sa uskutočnilo v zariadení:

SK                                                67                                                   SK
 ---pagebreak---                    i)     schválenom príslušným orgánom v tretej krajine alebo na území na
                          vykonávanie zhromažďovania psov, mačiek a fretiek v súlade s
                          požiadavkami, ktoré sú aspoň také prísne ako požiadavky stanovené v
                          článku 10 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035;
                   ii)    ktorému príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pridelil jedinečné
                          schvaľovacie číslo;
                   iii)   ktoré príslušný orgán tretej krajiny alebo územia odoslania na tento účel
                          uviedol v zozname, vrátane informácií stanovených v článku 21
                          delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035;
                   iv)    v ktorom sa aspoň počas 3 rokov aktualizujú tieto záznamy:
                          –    pôvod zvierat,
                          –    dátumy príchodu do zhromažďovacieho strediska a odoslania
                               z neho,
                          –    identifikačný kód zvierat,
                          –    registračné číslo zariadenia pôvodu zvierat,
                          –    registračné číslo prepravcov a dopravných prostriedkov slúžiacich
                               na doručenie zásielky psov, mačiek a fretiek do daného strediska
                               alebo jej odvoz z neho;
             b)    zhromažďovanie v zhromažďovacom stredisku trvalo najviac 6 dní; toto
                   obdobie sa považuje za súčasť časového rámca na odber vzoriek na účely
                   testovania pred odoslaním do Únie, ak sa takýto odber vzoriek vyžaduje podľa
                   tohto nariadenia;
             c)    zvieratá musia prísť do Únie v lehote 10 dní od dátumu odoslania zo zariadenia
                   pôvodu.

                                               Článok 74
                                  Identifikácia psov, mačiek a fretiek
     1.      Vstup zásielok psov, mačiek a fretiek do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v
             zásielke boli individuálne označené injektovateľným transpondérom implantovaným
             veterinárnym lekárom, ktorý spĺňa technické požiadavky na prostriedky identifikácie
             zvierat stanovené vo vykonávacích aktoch prijatých Komisiou podľa článku 120
             nariadenia (EÚ) 2016/429.
     2.      Ak implantovaný injektovateľný transpondér uvedený v odseku 1 nespĺňa technické
             špecifikácie uvedené v tom istom odseku, prevádzkovateľ zodpovedný za vstup
             zásielky do Únie poskytne čítacie zariadenie, ktoré umožní kedykoľvek overiť
             individuálnu identifikáciu zvieraťa.

                                              Článok 75
              Tretia krajina alebo územie pôvodu psov, mačiek a fretiek, alebo ich pásmo
     Vstup zásielok psov, mačiek a fretiek do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v zásielke
     pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, v ktorých platia a účinne sa
     vykonávajú pravidlá na prevenciu a kontrolu infekcie vírusom besnoty s cieľom
     minimalizovať riziko infekcie psov, mačiek a fretiek vrátane pravidiel týkajúcich sa dovozu
     týchto druhov zvierat z iných tretích krajín alebo území.

SK                                                 68                                                 SK
 ---pagebreak---                                                      Článok 76
                                                Psy, mačky a fretky
     1.         Vstup zásielok psov, mačiek a fretiek do Únie sa povolí iba v prípade, ak zvieratá v
                zásielke spĺňajú tieto požiadavky:
                a)     boli vakcinované proti infekcii vírusom besnoty vakcínou, ktorá je v súlade
                       s týmito podmienkami:
                       i)     v čase vakcinácie musia mať zvieratá aspoň 12 týždňov;
                       ii)    vakcína musí spĺňať požiadavky uvedené v prílohe III k nariadeniu
                              Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/201318;
                       iii)   v deň odoslania do Únie musí byť uplynutá lehota najmenej 21 dní od
                              dokončenia prvej vakcinácie proti infekcii vírusom besnoty;
                       iv)    k certifikátu zdravia zvierat uvedenému v článku 3 ods. 1 písm. c) bode i)
                              musí byť priložená overená kópia údajov o vakcinácii;
                b)     zvieratá povinne podstúpili test titrácie protilátok proti besnote v súlade
                       s bodom 1 prílohy XXI.
     2.         Odchylne od odseku 1 písm. b) sa psom, mačkám a fretkám pochádzajúcim z tretích
                krajín alebo území alebo ich pásiem uvedených v zozname stanovenom v nariadení
                (EÚ) č. 577/201319 povolí vstup do Únie bez toho, aby museli podstúpiť test titrácie
                protilátok proti besnote.
     3.         Vstup zásielok psov do členského štátu so štatútom bez výskytu pásomnice líščej
                (Echinococcus multilocularis) alebo so schváleným eradikačným programom pre
                prípad zamorenia spôsobeného touto chorobou sa povolí, ak zvieratá v zásielke boli
                ošetrené proti tomuto zamoreniu v súlade s časťou 2 prílohy XXI.

                                                 Článok 77
          Výnimka týkajúca sa psov, mačiek a fretiek určených do zariadenia so špeciálnym režimom
                                     alebo do karanténneho zariadenia
     Odchylne od článku 76 sa zásielkam psov, mačiek a fretiek, ktoré nespĺňajú požiadavky
     týkajúce sa vakcinácie proti besnote a požiadavky v súvislosti so zamorením spôsobeným
     pásomnicou líščou (Echinococcus multilocularis), povolí vstup do Únie pod podmienkou, že
     sú takéto zásielky určené na priamy vstup buď:
     a)         zariadenia so špeciálnym režimom;
     alebo
     b)         do schváleného karanténneho zariadenia v členskom štáte určenia.

     18
               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/2013 z 12. júna 2013 o nekomerčnom
               premiestňovaní spoločenských zvierat a zrušení nariadenia (ES) č. 998/2003 (Ú. v. EÚ L 178,
               28.6.2013, s. 1).
     19
               Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 577/2013 z 28. júna 2013 o vzorových identifikačných
               dokladoch na nekomerčné premiestňovanie psov, mačiek a fretiek, o zostavení zoznamov území
               a tretích krajín a požiadavkách na formát, grafickú úpravu a jazyky vo vyhláseniach potvrdzujúcich
               súlad s určitými podmienkami stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
               č. 576/2013 (Ú. v. EÚ L 178, 28.6.2013, s. 109).

SK                                                        69                                                        SK
 ---pagebreak---                                                Článok 78
          Premiestňovanie psov, mačiek a fretiek určených do zariadenia so špeciálnym režimom
             alebo do karanténneho zariadenia a zaobchádzanie s nimi po ich vstupe do Únie
     1.        Zásielky psov, mačiek a fretiek, ktoré sú určené do zariadenia so špeciálnym
               režimom v Únii, sa ponechajú v zariadení určenia so špeciálnym režimom počas
               obdobia najmenej 60 dní po dátume ich vstupu do Únie.
     2.        Zásielky psov, mačiek a fretiek, ktoré sú určené na priamy vstup do schváleného
               karanténneho zariadenia uvedeného v článku 77 písm. b) sa v danom zariadení
               chovajú počas obdobia:
               a)      najmenej 6 mesiacov od dátumu ich príchodu v prípade nesplnenia požiadaviek
                       na vakcináciu proti infekcii vírusom besnoty podľa článku 76 ods. 1;
               alebo
               b)      v prípade psov, ktoré nespĺňajú požiadavky týkajúce sa zamorenia
                       spôsobeného Echinococcus multilocularis podľa článku 76 ods. 3, 24 hodín po
                       ošetrení proti zamoreniu spôsobenému Echinococcus multilocularis v súlade
                       s bodom 2 prílohy XXI.

SK                                                  70                                               SK
 ---pagebreak---                               Časť III
             Požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu
          zárodočných produktov do Únie podľa článkov 3 a 5

                             HLAVA 1
            POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA
               ZÁRODOČNÝCH PRODUKTOV KOPYTNÍKOV
                               Kapitola 1
     Všeobecné požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa zárodočných
                        produktov kopytníkov

                                               Článok 79
                          Tretia krajina alebo územie pôvodu alebo ich pásmo
     Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz
     a koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli odobrané zvieratám, ktoré pochádzajú
     z tretích krajín alebo území spĺňajúcich požiadavky na zdravie zvierat uvedené v článku 22.

                                             Článok 80
                                   Doba pobytu darcovských zvierat
     Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz
     a koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli odobrané zvieratám, ktoré:
     a)      počas obdobia najmenej šiestich mesiacov pred dátumom odberu ostali v tretej
             krajine alebo na území alebo v ich pásme, ktoré sú uvedené v zozname konkrétnych
             druhov a kategórií zárodočných produktov na účely vstupu do Únie;
     b)      počas obdobia aspoň 30 dní pred dátumom prvého odberu zárodočných produktov
             a počas obdobia odberu:
             i)     boli držané v zariadeniach, ktoré sa nenachádzajú v reštrikčnom pásme
                    stanovenom z dôvodu výskytu choroby kategórie A v prípade hovädzieho
                    dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých alebo výskytu objavujúcej sa
                    choroby relevantnej pre hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy a koňovité;
             ii)    boli držané v jednom zariadení, v ktorom nebola podaná správa o žiadnej
                    z chorôb kategórie D relevantných pre hovädzí dobytok, ošípané, ovce, kozy
                    alebo koňovité;
             iii)   neboli v styku so zvieratami zo zariadení nachádzajúcich sa v reštrikčnom
                    pásme uvedenom v bode i) alebo zo zariadení uvedených v bode ii);
             iv)    neboli použité na prirodzené pripúšťanie.

SK                                                 71                                              SK
 ---pagebreak---                                                Článok 81
                                   Identifikácia darcovských zvierat
     Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz
     a koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli odobrané zvieratám, ktoré boli označené
     v súlade s článkom 21.

                                              Článok 82
                                  Zariadenia pre zárodočné produkty
     1.      Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz
             a koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli odoslané zo schválených
             zariadení pre zárodočné produkty zo zoznamu vypracovaného príslušnými orgánmi
             tretích krajín, území alebo ich pásiem zo zoznamu.
     2.      Vstup zásielok zárodočných produktov do Únie sa povolí iba zo schválených
             zariadení pre zárodočné produkty podľa odseku 1, ktoré spĺňajú tieto požiadavky
             uvedené v prílohe I k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o
             schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na vysledovateľnosť a
             na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov určitých držaných
             suchozemských zvierat v rámci Únie [dokument C(2019)4055]:
             a)     v časti 1 uvedenej prílohy v prípade inseminačnej stanice na odber spermy;
             b)     v časti 2 uvedenej prílohy v prípade tímu na odber embryí;
             c)     časti 3 uvedenej prílohy v prípade tímu na produkciu embryí;
             d)     v časti 4 uvedenej prílohy v prípade zariadenia na spracovanie zárodočných
                    produktov;
             e)     v časti 5 uvedenej prílohy v prípade inseminačnej stanice na skladovanie
                    zárodočných produktov.

                                              Článok 83
                                          Zárodočné produkty
     Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz
     a koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak uvedené zárodočné produkty spĺňajú tieto
     požiadavky:
     a)      sú označené takým spôsobom, aby bolo možné ľahko zistiť tieto informácie:
             i)     dátum odberu alebo produkcie uvedených zárodočných produktov;
             ii)    druh a identifikáciu darcovského zvieraťa (darcovských zvierat);
             iii)   jedinečné schvaľovacie číslo, ktoré musí obsahovať kód krajiny ISO 3166-1
                    alfa-2, v ktorej bolo schválenie udelené;
             iv)    akékoľvek iné relevantné informácie;
     b)      spĺňajú požiadavky na zdravie zvierat na účely odberu, produkcie, spracovania
             a skladovania uvedené v prílohe III k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ)
             2019/…, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na
             vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov
             určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie [dokument C(2019)4055].

SK                                                72                                                 SK
 ---pagebreak---                                               Článok 84
                                    Preprava zárodočných produktov
     1.      Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz
             a koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak:
             a)   boli uložené do kontajnera, ktorý spĺňa tieto požiadavky:
                  i)       pred odoslaním zo schváleného zariadenia pre zárodočné produkty bol
                           zaplombovaný a očíslovaný pod dohľadom veterinárneho lekára
                           inseminačnej stanice alebo tímu alebo úradného veterinárneho lekára;
                  ii)      pred použitím bol vyčistený a buď vydezinfikovaný alebo sterilizovaný,
                           alebo ide o kontajner na jedno použitie;
                  iii)     bol naplnený kryogénnym činidlom, ktoré sa predtým nepoužilo na iné
                           produkty;
             b)   do kontajnera uvedeného v písmene a) bol umiestnený iba jeden typ
                  zárodočných produktov jedného živočíšneho druhu.
     2.      Odchylne od odseku 1 písm. b) môžu prevádzkovatelia do jedného kontajnera
             umiestniť spermu, oocyty a embryá toho istého živočíšneho druhu, ak:
             a)   sú pejety a iné obaly, do ktorých sa umiestňujú zárodočné produkty, bezpečne
                  a hermeticky uzavreté;
             b)   sú zárodočné produkty rôznych typov od seba oddelené fyzickými
                  priehradkami alebo sú umiestnené do druhotných ochranných vreciek.
     3.      Odchylne od odseku 1 písm. b) môžu prevádzkovatelia do jedného kontajnera
             umiestniť spermu, oocyty a embryá oviec a kôz.

                                              Článok 85
                               Dodatočné požiadavky na prepravu spermy
     Zásielkam spermy hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec a kôz, ktorá bola odobraná viac ako
     jednému darcovskému zvieraťu a umiestnená do jednej pejety alebo iného obalu na účely
     vstupu do Únie, sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak:
     a)      bola táto sperma odobraná a odoslaná z jednej inseminačnej stanice na odber spermy,
             v ktorej bola odobraná;
     b)      existovali postupy týkajúce sa spracovania tejto spermy s cieľom zabezpečiť jej súlad
             s požiadavkami na označovanie v článku 83 písm. a).
                                Kapitola 2
     Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa zárodočných
                      produktov hovädzieho dobytka

                                               Článok 86
                        Zariadenie pôvodu darcovských zvierat hovädzieho dobytka
     Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí zvierat hovädzieho dobytka do Únie sa povolí iba
     v prípade, ak boli odobrané zvieratám, ktoré pochádzajú zo zariadení spĺňajúcich tieto
     požiadavky, pričom uvedené zvieratá predtým nikdy neboli držané v žiadnom zariadení s
     nižším zdravotným štatútom:

SK                                                 73                                                SK
 ---pagebreak---      a)    spĺňajú požiadavky článku 23;
     b)    v prípade zvierat darcov spermy pred ich prijatím do karanténneho zariadenia boli
           bez výskytu týchto chorôb:
           i)      infekcie spôsobenej Mycobacterium tuberculosis complex (M. bovis, M. caprae
                   a M. tuberculosis);
           ii)     infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis;
           iii)    enzootickej bovinnej leukózy;
           iv)     infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy.

                                          Článok 87
          Výnimky z požiadaviek na zariadenia pôvodu darcovského hovädzieho dobytka
     1.    Odchylne od článku 86 písm. b) bodu iii) sa vstup zásielok spermy hovädzieho
           dobytka do Únie povolí, ak darcovské zviera pochádza zo zariadenia, ktoré nie je bez
           výskytu enzootickej bovinnej leukózy a:
           a)      je mladšie ako 2 roky a pochádza z matky, ktorá bola podrobená
                   sérologickému vyšetreniu na enzootickú bovinnú leukózu s negatívnymi
                   výsledkami po odobratí zvieraťa od matky;
           alebo
           b)      dosiahlo vek 2 roky a podrobilo sa sérologickému vyšetreniu na enzootickú
                   bovinnú leukózu, ktorého výsledok bol negatívny.
     2.    Odchylne od článku 86 písm. b) bodu iii) sa vstup zásielok oocytov a embryí
           hovädzieho dobytka do Únie povolí, ak darcovské zviera pochádza zariadenia, ktoré
           nie je bez výskytu enzootickej bovinnej leukózy a je mladšie ako 2 roky a ak úradný
           veterinárny lekár zodpovedný za zariadenie pôvodu potvrdil, že najmenej počas
           predchádzajúcich troch rokov sa nevyskytol žiadny klinický prípad enzootickej
           bovinnej leukózy.
     3.    Odchylne od článku 86 písm. b) bodu iv) sa vstup zásielok spermy, oocytov a embryí
           hovädzieho dobytka do Únie povolí, ak darcovské zviera pochádza zo zariadenia,
           ktoré nie je bez výskytu infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej
           vulvovaginitídy, za predpokladu, že:
           a)      v prípade spermy bolo zviera podrobené testu s negatívnym výsledkom
                   požadovanému v súlade s časťou 1 kapitolou I bodom 1 písm. b) podbodom iv)
                   prílohy II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/… pokiaľ ide o
                   schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na
                   vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných
                   produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie [dokument
                   C(2019)4055];
           b)      v prípade oocytov alebo embryí úradný veterinárny lekár zodpovedný za
                   zariadenie pôvodu potvrdil, že najmenej počas obdobia predchádzajúcich 12
                   mesiacov nebol zaznamenaný žiadny klinický prípad infekčnej bovinnej
                   rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy.

SK                                                 74                                             SK
 ---pagebreak---                                                Článok 88
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa darcovského hovädzieho dobytka
     Vstup zásielok spermy, oocytov alebo embryí do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli
     odobrané z darcovského hovädzieho dobytka, ktorý spĺňa požiadavky na zdravie zvierat
     stanovené v časti 1 a časti 5 kapitolách I, II a III prílohy II k delegovanému nariadeniu
     Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty,
     požiadavky na vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných
     produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie [dokument C(2019)4055].

                                Kapitola 3
     Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa zárodočných
                          produktov ošípaných

                                             Článok 89
                              Zariadenie pôvodu darcovských ošípaných
     1.       Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí ošípaných do Únie sa povolí iba v prípade,
              ak boli odobrané zvieratám, ktoré pochádzali zo zariadení:
              a)    ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v článku 23;
              b)    v prípade zvierat darcov spermy ide o zariadenia pred prijatím zvierat do
                    karanténneho zariadenia, v ktorom sa počas obdobia najmenej 12
                    predchádzajúcich mesiacov nezistili klinické, sérologické, virologické ani
                    patologické dôkazy infekcie vírusom Aujeszkého choroby.
     2.       Vstup zásielok spermy ošípaných do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli odobrané
              zvieratám:
              a)    ktoré pochádzajú zo zariadení, ktoré boli bez výskytu infekcie spôsobenej
                    Brucella abortus, B. melitensis a B. suis v súlade s požiadavkami stanovenými
                    v časti 5 kapitole IV prílohy II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ)
                    2019/…, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty,
                    požiadavky na vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní
                    zárodočných produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie
                    [dokument C(2019)4055], a to pred ich prijatím do karanténneho zariadenia;
              b)    ktoré boli držané v karanténnom zariadení, ktoré bolo v deň prijatia bez
                    výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis počas
                    obdobia najmenej 3 mesiacov predchádzajúcich tomuto dátumu;
              c)    ktoré boli držané na inseminačnej stanici na odber spermy, na ktorej nebola
                    podaná správa o žiadnom klinickom, sérologickom, virologickom ani
                    patologickom dôkaze o infekcii vírusom Aujeszkého choroby v období
                    minimálne 30 dní pred dátumom prijatia a aspoň 30 dní bezprostredne pred
                    dátumom odberu;
              d)    ktoré boli od narodenia alebo počas obdobia aspoň 3 mesiacov pred dátumom
                    vstupu do karanténneho zariadenia držané v zariadení, v ktorom neboli žiadne
                    zvieratá vakcinované proti infekcii vírusom reprodukčného a respiračného
                    syndrómu ošípaných a v priebehu tohto obdobia nebola zistená žiadna infekcia
                    vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných.

SK                                                75                                                SK
 ---pagebreak---                                              Článok 90
             Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa darcovských ošípaných
     Vstup zásielok spermy, oocytov alebo embryí do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli
     odobrané darcovským ošípaným, ktoré:
     a)      spĺňajú špecifické požiadavky na zdravie zvierat stanovené v časti 2 a v časti 5
             kapitolách I, II, III a IV prílohy II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ)
             2019/…, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty, požiadavky na
             vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných produktov
             určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie [dokument C(2019)4055];
     b)      neboli vakcinované proti infekcii vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu
             ošípaných.
                                Kapitola 4
     Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa zárodočných
                          produktov oviec a kôz

                                            Článok 91
                             Zariadenie pôvodu darcovských oviec a kôz
     Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí oviec a kôz do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli
     odobrané darcovským zvieratám, ktoré:
     a)      nepochádzali zo zariadenia ani neboli v styku so zvieratami zo zariadenia, v prípade
             držaného zvieraťa – darcu spermy pred jeho prijatím do karanténneho zariadenia, na
             ktoré sa vzťahovali obmedzenia premiestňovania, pokiaľ ide o infekciu spôsobenú
             Brucella abortus, B. melitensis a B. suis. Obmedzenia premiestňovania týkajúce sa
             zariadenia sa zrušia po období najmenej 42 dní od dátumu zabitia a likvidácie
             posledného zvieraťa infikovaného uvedenou chorobou alebo vnímavého na danú
             chorobu;
     b)      pochádzajú zo zariadenia, ktoré bolo bez výskytu infekcie spôsobenej B. abortus, B.
             melitensis a B. suis a v minulosti nikdy neboli držané v žiadnom zariadení s nižším
             zdravotným štatútom.

                                              Článok 92
             Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa darcovských oviec a kôz
     Vstup zásielok spermy, oocytov alebo embryí oviec a kôz do Únie sa povolí iba v prípade, ak
     boli odobrané z darcovských zvierat, ktoré spĺňajú špecifické požiadavky na zdravie zvierat
     stanovené v časti 3 a časti 5 kapitolách I, II a III prílohy II k delegovanému nariadeniu
     Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre zárodočné produkty,
     požiadavky na vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní zárodočných
     produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie [dokument C(2019)4055].

SK                                               76                                                 SK
 ---pagebreak---                                 Kapitola 5
     Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa zárodočných
                          produktov koňovitých

                                             Článok 93
                              Zariadenie pôvodu darcovských koňovitých
     Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli
     odobrané darcovským zvieratám, ktoré pochádzajú zo zariadení spĺňajúcich požiadavky
     stanovené v článku 23.

                                             Článok 94
             Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa darcovských koňovitých
     Vstup zásielok spermy, oocytov alebo embryí koňovitých do Únie sa povolí iba v prípade, ak
     darcovské zvieratá týchto zárodočných produktov spĺňajú požiadavky stanovené v článku 24
     ods. 1 písm. a) bode ii), v článku 24 ods. 1 písm. b) bode ii) a v článku 24 ods. 6 tohto
     nariadenia a dodatočné špecifické požiadavky na zdravie zvierat stanovené v časti 4 prílohy II
     k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o schvaľovanie zariadení pre
     zárodočné produkty, požiadavky na vysledovateľnosť a na zdravie zvierat pri premiestňovaní
     zárodočných produktov určitých držaných suchozemských zvierat v rámci Únie [dokument
     C(2019)4055].
                               Kapitola 6
     Osobitné pravidlá pre zárodočné produkty kopytníkov určené do
                    zariadení so špeciálnym režimom

                                            Článok 95
                Zárodočné produkty určené do zariadení so špeciálnym režimom v Únii
     Zásielkam spermy, oocytov a embryí hovädzieho dobytka, ošípaných, oviec, kôz a koňovitých
     odosielaných zo zariadení so špeciálnym režimom v tretích krajinách alebo na územiach zo
     zoznamu podľa článku 29 sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak sa odosielajú do
     zariadenia so špeciálnym režimom v Únii pod podmienkou súladu s týmito požiadavkami:
     a)      príslušný orgán členského štátu určenia vykonal posúdenie rizík súvisiacich so
             vstupom týchto zárodočných produktov do Únie;
     b)      darcovské zvieratá týchto zárodočných produktov pochádzajú zo zariadenia so
             špeciálnym režimom v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo z ich pásma, ktoré
             je zaradené do zoznamu zariadení so špeciálnym režimom, z ktorých sa môže
             povoliť vstup kopytníkov do Únie, vypracovaného v súlade s článkom 29;
     c)      zárodočné produkty sú určené do zariadenia so špeciálnym režimom v Únii, ktoré je
             schválené v súlade s článkom 95 nariadenia (EÚ) 2016/429;
     d)      zárodočné produkty sa prepravujú priamo do zariadenia so špeciálnym režimom
             uvedeného v písmene c).

SK                                                77                                                  SK
 ---pagebreak---                                               Článok 96
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa darcovských zvierat držaných
                               v zariadeniach so špeciálnym režimom
     Vstup zásielok zárodočných produktov uvedených v článku 95 do Únie sa povolí iba
     v prípade, ak boli odobrané darcovským zvieratám, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      darcovské zvieratá nepochádzajú zo zariadenia ani neboli v styku so zvieratami zo
             zariadenia, ktoré sa nachádza v reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu
             choroby kategórie A alebo objavujúcej sa choroby relevantnej pre hovädzí dobytok,
             ošípané, ovce, kozy alebo koňovité;
     b)      darcovské zvieratá pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola počas obdobia
             najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy, oocytov alebo embryí podaná správa
             o žiadnych chorobách kategórie D relevantných pre hovädzí dobytok, ošípané, ovce,
             kozy alebo koňovité;
     c)      darcovské zvieratá sa počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odberu spermy,
             oocytov alebo embryí určených na vstup do Únie a počas obdobia tohto odberu
             zdržiavali v jednom zariadení pôvodu so špeciálnym režimom;
     d)      darcovské zvieratá boli klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom zariadenia
             zodpovedným za činnosti vykonávané v zariadení so špeciálnym režimom a v deň
             odberu spermy, oocytov alebo embryí nevykazovali žiadne symptómy choroby;
     e)      darcovské zvieratá, v miere, v akej je to možné, počas obdobia najmenej 30 dní pred
             dátumom prvého odberu spermy, oocytov alebo embryí určených na vstup do Únie
             a počas obdobia tohto odberu neboli použité na prirodzené pripúšťanie;
     f)      darcovské zvieratá sú označené v súlade s článkom 21.

                                            Článok 97
           Požiadavky na zárodočné produkty získané v zariadeniach so špeciálnym režimom
     Vstup zásielok zárodočných produktov uvedených v článku 95 do Únie sa povolí iba
     v prípade, ak:
     a)      sú označené v súlade s požiadavkami na informácie stanovenými v článku 83
             písm. a);
     b)      sa prepravujú v súlade s článkami 84 a 85.
                            HLAVA 2
           POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA
          NÁSADOVÝCH VAJEC HYDINY A VTÁKOV CHOVANÝCH
                           V ZAJATÍ
                                 Kapitola 1
          Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa násadových vajec

                                             Článok 98
                                            Doba pobytu
     Vstup zásielok násadových vajec do Únie sa povolí iba v prípade, ak kŕdeľ pôvodu
     násadových vajec bezprostredne pred dátumom naloženia násadových vajec na odoslanie do

SK                                               78                                                SK
 ---pagebreak---      Únie počas súvislého časového obdobia spĺňal požiadavky na dobu pobytu stanovené
     v prílohe XXII a v tomto období kŕdeľ pôvodu:
     a)      zostal v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme;
     b)      zostal v zariadení pôvodu a počas uvedeného obdobia pred naložením neboli do
             daného zariadenia privedené žiadne zvieratá;
     c)      neprišiel do styku s hydinou ani s násadovými vajcami s nižším zdravotným
             štatútom, s vtákmi chovanými v zajatí ani s voľne žijúcimi vtákmi.

                                           Článok 99
                    Zaobchádzanie s násadovými vajcami počas prepravy do Únie
     Vstup zásielok násadových vajec do Únie sa povolí iba v prípade, ak zárodočné produkty v
     zásielke spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      násadové vajcia určené na vstup do Únie nesmú prísť do styku s hydinou, vtákmi
             chovanými v zajatí ani s násadovými vajcami, ktoré nie sú určené na vstup do Únie
             alebo ktoré majú nižší zdravotný štatút, a to od chvíle naloženia v zariadení pôvodu
             na odoslanie do Únie až do okamihu príchodu do Únie;
     b)      násadové vajcia pri preprave cestnou, námornou alebo leteckou dopravou cez tretiu
             krajinu alebo územie alebo ich pásmo, ktoré nie sú uvedené v zozname na účely
             vstupu konkrétneho druhu a kategórie násadových vajec do Únie, nesmeli byť
             prepravované, vyložené či premiestnené do iného dopravného prostriedku.

                                           Článok 100
     Výnimka a dodatočné požiadavky na prekládku násadových vajec v prípade nehody vodného
                             alebo leteckého dopravného prostriedku
     Zásielkam násadových vajec, ktoré boli preložené z pôvodného dopravného prostriedku,
     v ktorom boli odoslané, do iného dopravného prostriedku na ďalšiu prepravu v tretej krajine
     alebo na území alebo v ich pásme, ktoré nie sú v zozname na účely vstupu násadových vajec
     do Únie, sa odchylne od článku 99 písm. b) vstup do Únie povolí iba v prípade, ak
     k prekládke došlo z dôvodu technického problému alebo inej nepredvídanej udalosti
     spôsobujúcej logistické problémy počas prepravy násadových vajec do Únie prostredníctvom
     námornej alebo leteckej dopravy, s cieľom dokončiť prepravu do miesta vstupu do Únie, a
     pod podmienkou, že:
     a)      vstup násadových vajec do Únie povolil príslušný orgán členského štátu určenia
             a v prípade potreby členských štátov tranzitu do ich príchodu na miesto určenia
             v Únii;
     b)      na prekládku dozeral úradný veterinárny lekár alebo príslušný colný úradník a počas
             celej operácie:
             i)    sa uplatňovali účinné opatrenia s cieľom zabrániť akémukoľvek priamemu
                   alebo nepriamemu kontaktu medzi násadovými vajcami určenými na vstup do
                   Únie a akýmikoľvek inými násadovými vajcami alebo zvieratami;
             ii)   násadové vajcia sa premiestnili priamo a čo najrýchlejšie na plavidlo alebo
                   lietadlo na ďalšiu prepravu do Únie v súlade s požiadavkami stanovenými
                   v článku 17 bez toho, aby opustili priestory prístavu alebo letiska;
     c)      násadové vajcia sprevádza vyhlásenie príslušného orgánu tretej krajiny alebo územia,
             kde sa prekládka uskutočnila, v ktorom sa uvedú potrebné informácie o prenose

SK                                                79                                                SK
 ---pagebreak---                a ktorým sa potvrdzuje, že v záujme splnenia požiadaviek stanovených v písmene b)
               boli zavedené príslušné opatrenia.

                                                Článok 101
                                   Preprava násadových vajec v plavidlách
     1.        Vstup zásielok násadových vajec, ktoré sa hoci len časť cesty prepravovali loďou, do
               Únie sa povolí iba v prípade, ak zárodočné produkty v zásielke spĺňajú tieto
               požiadavky:
               a)     násadové vajcia:
                      i)     ostali na palube plavidla počas celej prepravy;
                      ii)    počas pobytu na palube neprišli do styku s vtákmi ani s inými
                             násadovými vajcami s nižším zdravotným štatútom;
               b)     násadové vajcia prepravované v súlade s písmenom a) musí sprevádzať
                      vyhlásenie, v ktorom sa uvádzajú tieto informácie:
                      i)     prístav odchodu v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich
                             pásme;
                      ii)    prístav príchodu v Únii;
                      iii)   keď sa plavidlo zastavilo v prístavoch mimo tretej krajiny alebo územia
                             pôvodu zásielky alebo ich pásma, uvedú sa prístavy zastavenia;
                      iv)    skutočnosť, že počas prepravy boli v prípade násadových vajec splnené
                             požiadavky uvedené v písmene a) a v bodoch i), ii) a iii) tohto písmena.
     2.        Prevádzkovateľ zodpovedný za zásielku násadových vajec zabezpečí, aby bolo
               k certifikátu zdravia zvierat priložené vyhlásenie stanovené v odseku 1 a aby bolo
               v deň príchodu plavidla v prístave príchodu podpísané kapitánom plavidla.

                                               Článok 102
          Preventívne opatrenia týkajúce sa dopravných prostriedkov a kontajnerov s násadovými
                                                 vajcami
     Vstup zásielok násadových vajec do Únie sa povolí iba v prípade, ak zárodočné produkty v
     zásielke spĺňajú tieto požiadavky:
     a)        násadové vajcia museli byť prepravované vo vozidlách, ktoré:
               i)     sú zostrojené tak, aby násadové vajcia nemohli vypadnúť;
               ii)    boli navrhnuté tak, aby ich bolo možné vyčistiť a vydezinfikovať;
               iii)   bezprostredne pred každým naložením násadových vajec určených na vstup do
                      Únie boli vyčistené a vydezinfikované dezinfekčným prostriedkom, ktorý je
                      povolený príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia pôvodu, a vysušené
                      alebo ponechané, aby sa vysušili;
     b)        násadové vajcia museli byť prepravované v kontajneroch, ktoré spĺňajú tieto
               požiadavky:
               i)     požiadavky v písmene a);
               ii)    obsahujú výlučne násadové vajcia toho istého druhu, kategórie a typu, ktoré
                      pochádzajú z toho istého zariadenia;

SK                                                      80                                              SK
 ---pagebreak---              iii)     uzatvorené v súlade s pokynmi príslušného orgánu tretej krajiny alebo územia
                      pôvodu tak, aby sa vylúčila akákoľvek možnosť zámeny obsahu;
             iv)      boli:
                      –       pred naložením vyčistené a vydezinfikované v súlade s pokynmi
                              príslušného orgánu tretej krajiny alebo územia pôvodu,
                              alebo
                      –       jednorazové, čisté a používané prvýkrát;
             v)       obsahujú informácie týkajúce sa konkrétneho druhu a kategórie násadových
                      vajec stanovené v prílohe XVI.

                                              Článok 103
                    Premiestňovanie násadových vajec a zaobchádzanie s nimi po vstupe
     Prevádzkovatelia vrátane prepravcov zabezpečia, aby zásielky násadových vajec po ich
     vstupe do Únie:
     a)      sa prepravili priamo z miesta vstupu na ich miesto určenia v Únii;
     b)      spĺňali požiadavky na premiestňovanie v rámci Únie a zaobchádzanie s nimi po ich
             vstupe do Únie, ktoré sú stanovené pre konkrétne druhy a kategórie násadových
             vajec v kapitolách 5 a 7 tejto hlavy.
                                Kapitola 2
      Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa násadových
                               vajec hydiny

                                            Článok 104
      Násadové vajcia pochádzajúce z hydiny dovezenej do tretej krajiny alebo na územie pôvodu
                                        alebo do ich pásma
     Zásielkam násadových vajec hydiny, ktorá pochádza z kŕdľov dovezených do tretej krajiny
     alebo na územie pôvodu alebo do ich pásma z inej tretej krajiny alebo územia alebo ich
     pásma, sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak príslušný orgán tretej krajiny alebo územia
     pôvodu násadových vajec poskytol záruky, že:
     a)      kŕdle pôvodu násadových vajec boli dovezené z tretej krajiny alebo územia alebo
             z ich pásma, ktoré sú zaradené do zoznamu na účely vstupu týchto kŕdľov do Únie;
     b)      dovoz kŕdľov pôvodu násadových vajec do tejto tretej krajiny alebo na územie alebo
             do ich pásma sa uskutočnil v súlade s požiadavkami na zdravie zvierat, ktoré sú
             aspoň také prísne ako požiadavky, ktoré sa uplatňujú pri priamom vstupe do Únie.

                                               Článok 105
                  Tretia krajina alebo územie pôvodu násadových vajec, alebo ich pásmo
     Vstup zásielok násadových vajec hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak pochádzajú
     z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      majú program dohľadu nad chorobami týkajúci sa vysokopatogénnej aviárnej
             influenzy, ktorý bol zavedený najmenej 6 mesiacov pred dátumom odoslania
             zásielky do Únie, a tento program dohľadu spĺňa požiadavky stanovené buď:

SK                                                     81                                            SK
 ---pagebreak---           i)       v prílohe II k tomuto nariadeniu;
          alebo
          ii)      v príslušnej kapitole Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej
                   organizácie pre zdravie zvierat (OIE);
     b)   usudzuje sa, že sú bez výskytu vysokopatogénnej aviárnej influenzy v súlade
          s článkom 38;
     c)   ak vykonávajú vakcináciu proti vysokopatogénnej aviárnej influenze, príslušný orgán
          tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytol záruky, že:
          i)       program vakcinácie je v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe XIII;
          ii)      program dohľadu uvedený v písmene a) tohto článku okrem požiadaviek
                   stanovených v prílohe II spĺňa aj požiadavky stanovené v bode 2 prílohy XIII;
          iii)     sa zaviazal informovať Komisiu o všetkých zmenách programu vakcinácie
                   v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme;
     d)   ktoré:
          i)       v prípade násadových vajec hydiny inej než vtákov bežcov sa usudzuje, že sú
                   bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny v súlade s článkom 39;
          ii)      v prípade násadových vajec vtákov bežcov:
                   –       je usúdené, že sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
                           v súlade s článkom 39,
                           alebo
                   –       sa neusudzuje, že sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
                           v súlade s článkom 39, ale príslušný orgán tretej krajiny alebo územia
                           pôvodu poskytol záruky, pokiaľ ide o súlad s požiadavkami týkajúcimi sa
                           infekcie vírusom pseudomoru hydiny v súvislosti s izoláciou, dohľadom
                           a testovaním, ako sa uvádza v prílohe XIV;
     e)   ak sa vykonáva vakcinácia proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny, príslušný
          orgán tretej krajiny alebo územia poskytol záruky, že:
          i)       použité vakcíny spĺňajú všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii
                   vírusom pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV;
                   alebo
          ii)      použité vakcíny spĺňajú všeobecné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom
                   pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV a hydina spĺňa požiadavky
                   na zdravie zvierat stanovené v bode 2 prílohy XV týkajúce sa hydiny
                   a násadových vajec s pôvodom v tretej krajine alebo na území alebo v ich
                   pásme v prípade, ak vakcíny použité proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
                   nespĺňajú osobitné kritériá stanovené v bode 1 prílohy XV;
     f)   zaväzujú sa, že po výskyte akéhokoľvek ohniska vysokopatogénnej aviárnej
          influenzy alebo ohniska infekcie vírusom pseudomoru hydiny predložia Komisii tieto
          informácie:
          i)       informácie o situácii týkajúcej sa choroby do 24 hodín od potvrdenia
                   akéhokoľvek pôvodného ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy alebo
                   infekcie vírusom pseudomoru hydiny;

SK                                                 82                                                SK
 ---pagebreak---              ii)    pravidelne aktualizované informácie o situácii týkajúcej sa choroby;
     g)      zaväzujú sa predložiť izoláty vírusu z pôvodných ohnísk vysokopatogénnej aviárnej
             influenzy a infekcie vírusom pseudomoru hydiny referenčnému laboratóriu
             Európskej únie pre aviárnu influenzu a pseudomor hydiny.

                                             Článok 106
                                 Zariadenie pôvodu násadových vajec
     Vstup zásielok násadových vajec hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak pochádzajú:
     a)      z liahní schválených príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia pôvodu
             v súlade s požiadavkami, ktoré sú aspoň také prísne ako požiadavky stanovené v
             článku 7 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2035, a
             i)     ich schválenie nebolo pozastavené ani zrušené;
             ii)    v okolí uvedených liahní sa v okruhu 10 km, prípadne aj vrátane územia
                    susediacej krajiny, počas obdobia najmenej 30 dní pred naložením násadových
                    vajec na odoslanie do Únie nevyskytlo žiadne ohnisko vysokopatogénnej
                    aviárnej influenzy ani infekcie vírusom pseudomoru hydiny;
             iii)   príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu im priradil jedinečné
                    schvaľovacie číslo;
     b)      z kŕdľov, ktoré boli držané v zariadeniach schválených príslušným orgánom tretej
             krajiny alebo územia pôvodu v súlade s požiadavkami, ktoré sú prinajmenšom
             rovnocenné s požiadavkami stanovenými v článku 8 delegovaného nariadenia
             Komisie (EÚ) 2019/2035, a
             i)     ich schválenie nebolo pozastavené ani zrušené;
             ii)    v okruhu 10 km v okolí týchto zariadení, prípadne aj vrátane územia susediacej
                    krajiny, počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom zberu násadových vajec
                    na odoslanie do Únie nevzniklo žiadne ohnisko vysokopatogénnej aviárnej
                    influenzy ani infekcie vírusom pseudomoru hydiny;
             iii)   počas obdobia najmenej 21 dní pred dátumom zberu vajec na odoslanie do
                    Únie nebola v týchto zariadeniach podaná správa o žiadnom potvrdenom
                    prípade infekcie nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy.

                                             Článok 107
                                    Kŕdeľ pôvodu násadových vajec
     Vstup zásielok násadových vajec hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak pochádzajú
     z kŕdľov, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      ak boli vakcinované proti vysokopatogénnej aviárnej influenze, tretia krajina alebo
             územie pôvodu poskytli záruky týkajúce sa súladu s minimálnymi požiadavkami na
             programy vakcinácie a dodatočný dohľad, ktoré sú uvedené v prílohe XIII;
     b)      ak boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny:
             i)     príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytne záruky, že použité
                    vakcíny spĺňajú buď:
                    –    všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom
                         pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV, alebo

SK                                                 83                                                SK
 ---pagebreak---                   –    všeobecné kritériá na uznané vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru
                       hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV a hydina a násadové vajcia,
                       z ktorých pochádzajú jednodňové kurčatá, spĺňajú požiadavky na zdravie
                       zvierat stanovené v bode 2 prílohy XV týkajúce sa hydiny a násadových
                       vajec s pôvodom v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme
                       v prípade, keď použité vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru
                       hydiny nespĺňajú osobitné kritériá uvedené v bode 1 prílohy XV;
          ii)     ku každej zásielke musia byť poskytnuté informácie uvedené v bode 4
                  prílohy XV;
     c)   prešli programom dohľadu nad chorobami, ktorý spĺňa požiadavku uvedenú
          v prílohe II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/2035, a zistilo sa, že nie
          sú infikované ani nevyvolávajú dôvody na podozrenie na infekciu týmito pôvodcami
          chorôb:
          i)      Salmonella Pullorum, Salmonella Gallinarum a Mycoplasma gallisepticum
                  v prípade Gallus gallus;
          ii)     Salmonella arizonae [séroskupina O:18(k)], Salmonella Pullorum, Salmonella
                  Gallinarum, Mycoplasma meleagridis a Mycoplasma gallisepticum v prípade
                  Meleagris gallopavo;
          iii)    Salmonella Pullorum a Salmonella Gallinarum v prípade Numida meleagris,
                  Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas spp.;
     d)   boli držané v zariadeniach, v ktorých sa v prípade potvrdenia infekcie spôsobenej
          Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S. arizonae počas posledných 12 mesiacov
          pred dátumom zberu vajec na odoslanie do Únie uplatňovali tieto opatrenia:
          i)      infikovaný kŕdeľ bol zabitý alebo bol usmrtený a zlikvidovaný;
          ii)     po zabití alebo usmrtení infikovaného kŕdľa uvedeného v bode i) sa zariadenie
                  vyčistilo a vydezinfikovalo;
          iii)    po vyčistení a dezinfekcii podľa bodu ii) boli všetky kŕdle v zariadení
                  testované na infekciu spôsobenú Salmonella Pullorum, S. Gallinarum a S.
                  arizonae s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch vykonaných v intervale
                  najmenej 21 dní v súlade s programom dohľadu nad chorobami uvedeným v
                  písmene c);
     e)   boli držané v zariadeniach, v ktorých sa v prípade potvrdenia aviárnej
          mykoplazmózy (Mycoplasma gallisepticum a M. meleagridis) počas posledných 12
          mesiacov pred dátumom zberu vajec na odoslanie do Únie uplatňovali tieto
          opatrenia:
          buď
          i)      infikovaný kŕdeľ bol testovaný na aviárnu mykoplazmózu (Mycoplasma
                  gallisepticum a M. meleagridis) s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch
                  vykonaných v súlade s programom dohľadu nad chorobami uvedeným v
                  písmene c) v celom kŕdli v intervale najmenej 60 dní;
          alebo
          ii)     infikovaný kŕdeľ bol zabitý alebo bol usmrtený a zlikvidovaný, zariadenie bolo
                  vyčistené a vydezinfikované a po vyčistení a dezinfekcii boli všetky kŕdle v
                  zariadení testované na aviárnu mykoplazmózu (Mycoplasma gallisepticum a

SK                                              84                                                 SK
 ---pagebreak---                      M. meleagridis) s negatívnymi výsledkami v dvoch testoch vykonaných v
                     intervale najmenej 21 dní v súlade s programom dohľadu nad chorobami
                     uvedeným v písmene c);
     f)       podstúpili klinickú prehliadku, ktorú vykonal úradný veterinárny lekár v tretej
              krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme v lehote 24 hodín pred naložením
              zásielky násadových vajec na odoslanie do Únie a ktorej účelom bolo odhalenie
              príznakov svedčiacich o výskyte chorôb vrátane príslušných chorôb zo zoznamu
              uvedených v prílohe I a objavujúcich sa chorôb, pričom nevykazovali žiadne
              symptómy choroby ani nepredstavovali dôvod na podozrenie na prítomnosť
              ktorejkoľvek z týchto chorôb.

                                             Článok 108
                                       Násadové vajcia v zásielke
     Vstup zásielok násadových vajec hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak spĺňajú tieto
     požiadavky:
     a)       ak boli násadové vajcia vakcinované proti vysokopatogénnej aviárnej influenze,
              tretia krajina alebo územie pôvodu poskytli záruky týkajúce sa súladu s minimálnymi
              požiadavkami na programy vakcinácie a dodatočný dohľad, ktoré sú uvedené
              v prílohe XIII;
     b)       ak boli násadové vajcia vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny:
              i)     príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytol záruky, že použité
                     vakcíny spĺňajú všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom
                     pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV;
              ii)    k zásielke musia byť poskytnuté informácie uvedené v bode 4 prílohy XV;
     c)       násadové vajcia musia byť označené:
              i)     použitím farebného atramentu;
              ii)    v prípade násadových vajec hydiny inej než vtákov bežcov sa označia
                     pečiatkou, na ktorej sa uvedie jedinečné schvaľovacie číslo zariadenia pôvodu
                     uvedeného v článku 106;
              iii)   v prípade násadových vajec vtákov bežcov sa označia pečiatkou, na ktorej je
                     uvedený kód ISO tretej krajiny alebo územia pôvodu a jedinečné schvaľovacie
                     číslo zariadenia pôvodu uvedeného v článku 106;
     d)       násadové vajcia sa musia vydezinfikovať v súlade s pokynmi príslušného orgánu
              tretej krajiny alebo územia pôvodu.

                                            Článok 109
          Vstup násadových vajec do členských štátov so štatútom bez výskytu infekcie vírusom
                                 pseudomoru hydiny bez vakcinácie
     Zásielkam násadových vajec, ktoré sú určené pre členský štát so štatútom bez výskytu
     infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie, sa vstup do Únie povolí iba v prípade,
     ak:
     a)       nie sú vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
     b)       pochádzajú z kŕdľov, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v jednom z týchto bodov:

SK                                                   85                                                SK
 ---pagebreak---              i)      neboli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
             alebo
             ii)     boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny použitím
                     inaktivovanej vakcíny;
             alebo
             iii)    boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny živou vakcínou
                     najneskôr v lehote 60 dní pred dátumom zberu vajec.
                                   Kapitola 3
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa zásielok,
           v ktorých je menej než 20 násadových vajec hydiny inej než
                                 vtákov bežcov

                                           Článok 110
      Výnimky a osobitné požiadavky týkajúce sa zásielok, v ktorých je menej než 20 násadových
                                vajec hydiny inej než vtákov bežcov
     Odchylne od článkov 101, 102, 106, 107 a 108 sa zásielkam, v ktorých je menej než 20
     násadových vajec hydiny inej než vtákov bežcov, vstup do Únie povolí iba v prípade, ak
     spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      pochádzajú zo zariadení:
             i)      registrovaných príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia pôvodu;
             ii)     v ktorých počas obdobia 21 dní pred dátumom zberu násadových vajec nebola
                     podaná správa o žiadnom potvrdenom prípade infekcie nízkopatogénnymi
                     vírusmi aviárnej influenzy;
             iii)    v okolí ktorých v okruhu 10 km, prípadne aj vrátane územia susediacej krajiny,
                     počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom zberu násadových vajec
                     nevzniklo žiadne ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy ani infekcie
                     vírusom pseudomoru hydiny;
     b)      v súvislosti s vakcináciou proti vysokopatogénnej aviárnej influenze:
             i)      násadové vajcia neboli vakcinované proti vysokopatogénnej aviárnej influenze;
             ii)     ak kŕdle pôvodu boli vakcinované proti vysokopatogénnej aviárnej influenze,
                     tretia krajina alebo územie pôvodu poskytli záruky týkajúce sa súladu
                     s minimálnymi požiadavkami na programy vakcinácie a dodatočný dohľad,
                     uvedené v prílohe XIII;
     c)      pokiaľ ide o vakcináciu proti vírusu pseudomoru hydiny, násadové vajcia neboli
             vakcinované proti vírusu pseudomoru hydiny a v prípade, ak kŕdeľ pôvodu bol
             vakcinovaný proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny:
             i)      príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytol záruky, že použité
                     vakcíny spĺňajú buď:
                     –    všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom
                          pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV,
                          alebo

SK                                                 86                                                 SK
 ---pagebreak---                      –    všeobecné kritériá na uznané vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru
                          hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV a násadové vajcia spĺňajú
                          požiadavky na zdravie zvierat stanovené v bode 2 prílohy XV týkajúce sa
                          hydiny a násadových vajec s pôvodom v tretej krajine alebo na území
                          alebo v ich pásme v prípade, ak vakcíny použité proti infekcii vírusom
                          pseudomoru hydiny nespĺňajú osobitné kritériá stanovené v bode 1
                          prílohy XV;
               ii)   k zásielke musia byť poskytnuté informácie uvedené v bode 4 prílohy XV;
     d)        pochádzajú z kŕdľov, ktoré podstúpili klinickú prehliadku, ktorú vykonal úradný
               veterinárny lekár v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme v lehote
               24 hodín pred časom naloženia zásielky násadových vajec na odoslanie do Únie
               a ktorej účelom bolo odhalenie príznakov svedčiacich o výskyte chorôb vrátane
               príslušných chorôb zo zoznamu podľa prílohy I a objavujúcich sa chorôb, pričom
               kŕdle nevykazovali žiadne symptómy choroby ani nepredstavovali dôvod na
               podozrenie na prítomnosť ktorejkoľvek z týchto chorôb;
     e)        pochádzajú z kŕdľov, ktoré:
               i)    boli izolované v zariadení pôvodu počas obdobia najmenej 21 dní pred zberom
                     vajec;
               ii)   pri testoch vykonaných pred vstupom do Únie v súlade s požiadavkami na
                     testovanie zásielok, v ktorých je menej než 20 kusov hydiny inej než vtákov
                     bežcov a menej než 20 násadových vajec, uvedenými v prílohe XVII, sa zistilo,
                     že nie sú infikované ani nevyvolávajú dôvody na podozrenie na infekciu týmito
                     pôvodcami chorôb:
                     –    Salmonella     Pullorum,    Salmonella     Gallinarum    a Mycoplasma
                          gallisepticum v prípade Gallus gallus,
                     –    Salmonella arizonae [séroskupina O:18(k)], Salmonela Pullorum,
                          Salmonella Gallinarum, Mycoplasma meleagridis a Mycoplasma
                          gallisepticum v prípade Meleagris gallopavo,
                     –    Salmonella Pullorum a Salmonella Gallinarum v prípade Numida
                          meleagris, Coturnix coturnix, Phasianus colchicus, Perdix perdix, Anas
                          spp.
                                   Kapitola 4
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa vajec bez
                        obsahu špecifikovaných patogénov

                                              Článok 111
          Výnimka a osobitné požiadavky týkajúce sa vajec bez obsahu špecifikovaných patogénov
     Odchylne od požiadaviek na dobu pobytu v článku 98 a od špecifických požiadaviek na
     zdravie zvierat v článkoch 105 až 110 a v článkoch 112 až 114 sa zásielkam vajec bez obsahu
     špecifikovaných patogénov, ktoré nespĺňajú požiadavky na zdravie zvierat uvedené v daných
     ustanoveniach, vstup do Únie povolí iba v prípade, ak namiesto toho spĺňajú tieto požiadavky
     na zdravie zvierat:
     a)        pochádzajú z kŕdľov, ktoré:

SK                                                 87                                                SK
 ---pagebreak---                i)      sú bez výskytu špecifikovaných patogénov, ako je to opísané v Európskom
                       liekopise, a výsledky všetkých testov a klinických vyšetrení požadovaných pre
                       tento osobitný štatút boli vyhovujúce, vrátane negatívnych výsledkov testov na
                       vysokopatogénnu aviárnu influenzu, infekciu vírusom pseudomoru hydiny
                       a infekciu nízkopatogénnymi vírusmi aviárnej influenzy, ktoré sa vykonali
                       v období 30 dní pred dátumom zberu vajec na odoslanie do Únie;
               ii)     sa najmenej raz za týždeň podrobili klinickým vyšetreniam, ako je to opísané v
                       Európskom liekopise, a nezistili sa symptómy choroby ani iné príznaky, ktoré
                       by vyvolali podozrenie na prítomnosť akejkoľvek choroby;
               iii)    počas obdobia najmenej 6 týždňov pred dátumom zberu vajec na odoslanie do
                       Únie boli držané v zariadeniach, ktoré spĺňajú podmienky opísané
                       v Európskom liekopise;
               iv)     počas najmenej 6 týždňov pred dátumom zberu vajec na odoslanie do Únie
                       neprišli do kontaktu s hydinou, ktorá nespĺňa požiadavky tohto článku, ani
                       s voľne žijúcimi vtákmi;
     b)        boli označené odtlačkom pečiatky s použitím farebného atramentu, na ktorej je
               uvedený kód ISO tretej krajiny alebo územia pôvodu a jedinečné schvaľovacie číslo
               zariadenia pôvodu;
     c)        boli vydezinfikované v súlade s pokynmi príslušného orgánu tretej krajiny alebo
               územia pôvodu.
                                  Kapitola 5
            Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa
     premiestňovania násadových vajec hydiny a zaobchádzania s nimi
       po vstupe do Únie a premiestňovania hydiny, ktorá sa z týchto
                    vajec vyliahla, a zaobchádzania s ňou

                                                Článok 112
          Povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti so zaobchádzaním s násadovými vajcami po ich
                 vstupe do Únie a s hydinou, ktorá sa z daných násadových vajec vyliahla
     1.        Prevádzkovatelia v zariadení určenia umiestnia násadové vajcia hydiny, ktoré
               vstúpili do Únie z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma, buď do:
               a)      samostatných inkubátorov vrátane samostatných liahní, oddelených od iných
                       násadových vajec;
               alebo
               b)      inkubátorov vrátane liahní, kde sa už nachádzajú iné násadové vajcia.
     2.        Prevádzkovatelia podľa odseku 1 zabezpečia, aby sa hydina na reprodukciu
               a úžitková hydina, ktoré sa vyliahli z násadových vajec uvedených v uvedenom
               odseku, počas súvislého obdobia držali:
               a)      v liahni počas obdobia najmenej troch týždňov od dátumu vyliahnutia;
               alebo

SK                                                   88                                                 SK
 ---pagebreak---              b)    v zariadeniach, do ktorých bola hydina odoslaná po vyliahnutí, ktoré sa
                   nachádzajú buď v tom istom členskom štáte, alebo v inom členskom štáte, a to
                   počas obdobia najmenej troch týždňov od dátumu vyliahnutia.
     3.      V priebehu období stanovených v odseku 2 musia prevádzkovatelia držať hydinu
             vyliahnutú z násadových vajec, ktoré vstúpili do Únie, oddelene od ostatných kŕdľov
             hydiny.
     4.      Ak sa hydina na reprodukciu a úžitková hydina, ktoré sa vyliahli z násadových vajec,
             ktoré vstúpili do Únie z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma, umiestnili do
             priestorov alebo na ohradené pozemky, kde je prítomná iná hydina, príslušné
             obdobia uvedené v odseku 2 začínajú plynúť odo dňa umiestnenia posledného vtáka
             a až do uplynutia uvedených období nemožno z týchto priestorov ani ohradených
             pozemkov premiestniť žiadnu hydinu.
     5.      Ak sa do inkubátorov vrátane liahní, v ktorých sa už nachádzali iné násadové vajcia,
             umiestnili násadové vajcia hydiny, ktoré vstúpili do Únie z tretej krajiny alebo
             územia alebo z ich pásma:
             a)    ustanovenia v odsekoch 2 až 4 sa uplatňujú na všetku hydinu, ktorá sa vyliahla
                   z násadových vajec v tom istom inkubátore vrátane liahne ako násadové vajcia,
                   ktoré vstúpili do Únie z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma;
             b)    príslušné obdobia uvedené odseku 2 začnú plynúť odo dňa vyliahnutia
                   posledného násadového vajca, ktoré vstúpilo do Únie z tretej krajiny alebo
                   územia alebo z ich pásma.

                                             Článok 113
                             Odber vzoriek a testovanie po vstupe do Únie
     Príslušný orgán členského štátu určenia musí zabezpečiť, aby sa hydina na reprodukciu
     a úžitková hydina, ktoré sa vyliahli z násadových vajec, ktoré vstúpili do Únie z tretej krajiny
     alebo územia alebo z ich pásma, podrobila klinickému vyšetreniu, ktoré vykoná úradný
     veterinárny lekár zariadenia určenia, a to najneskôr v deň uplynutia príslušných období
     stanovených v článku 112 ods. 2, a ak je to potrebné, uskutoční sa odber vzoriek z daných
     zvierat na testovanie v záujme monitorovania ich zdravotného štatútu.

                                              Článok 114
         Povinnosť príslušných orgánov, pokiaľ ide o odber vzoriek a testovanie vtákov bežcov
     z násadových vajec pochádzajúcich z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma, ktoré nie
                          sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
     Príslušný orgán členského štátu určenia zabezpečí, aby vtáky bežce, ktoré sa vyliahli
     z násadových vajec, ktoré vstúpili do Únie z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma,
     ktoré nie sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny, počas období stanovených
     v článku 112 ods. 2:
     a)      sa podrobili testu na zistenie vírusu pseudomoru hydiny, ktorý vykoná príslušný
             orgán na vzorke kloakálnych výterov alebo výkalov každého vtáka bežca;
     b)      pokiaľ ide o vtáky bežce určené pre členský štát so štatútom bez výskytu infekcie
             vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie, popri požiadavkách uvedených
             v písmene a) sa podrobujú aj sérologickému vyšetreniu na infekciu vírusom
             pseudomoru hydiny, ktoré vykoná príslušný orgán na každom vtákovi bežcovi;

SK                                                 89                                                   SK
 ---pagebreak---      c)         pred vypustením vtákov bežcov z izolácie boli výsledky vyšetrení uvedených
                v písmenách a) a b) všetkých vtákov bežcov negatívne.
                                Kapitola 6
      Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa násadových
                      vajec vtákov chovaných v zajatí

                                              Článok 115
                                        Násadové vajcia v zásielke
     Vstup zásielok násadových vajec vtákov chovaných v zajatí do Únie sa povolí iba v prípade,
     ak boli získané z vtákov chovaných v zajatí, ktoré spĺňajú požiadavky na vstup do Únie
     stanovené v článkoch 55 až 58.
                                    Kapitola 7
               Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa
           premiestňovania násadových vajec vtákov chovaných v zajatí
           a zaobchádzania s nimi po vstupe do Únie a premiestňovania
            vtákov chovaných v zajatí, ktoré sa z týchto vajec vyliahli,
                              a zaobchádzania s nimi

                                               Článok 116
           Zaobchádzanie s násadovými vajcami vtákov chovaných v zajatí po ich vstupe do Únie
                a s vtákmi chovanými v zajatí, ktoré sa vyliahli z týchto násadových vajec
     Prevádzkovatelia zariadenia určenia:
     a)         umiestnia násadové vajcia vtákov chovaných v zajatí, ktoré vstúpili do Únie z tretej
                krajiny alebo územia, alebo z ich pásma do samostatných inkubátorov vrátane liahní,
                ktoré sú oddelené od ostatných násadových vajec;
     b)         zabezpečia, aby sa vtáky chované v zajatí, ktoré sa vyliahnu z násadových vajec
                vtákov chovaných v zajatí uvedených v článku 115, držali v schválenom
                karanténnom zariadení v súlade s požiadavkami článkov 59 až 61.
                                               HLAVA 3
           POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ZÁRODOČNÝCH
             PRODUKTOV INÝCH ZVIERAT NEŽ KOPYTNÍKOV A INÝCH NEŽ
            NÁSADOVÝCH VAJEC HYDINY A VTÁKOV CHOVANÝCH V ZAJATÍ
               URČENÝCH PRE ZARIADENIA SO ŠPECIÁLNYM REŽIMOM

                                                  Článok 117
          Požiadavky na vstup zásielok zárodočných produktov iných zvierat než zvierat uvedených
          v článku 1 ods. 4 písm. a) a b) odosielaných zo zariadení so špeciálnym režimom do Únie
     Zásielkam spermy, oocytov a embryí iných zvierat než zvierat uvedených v článku 1 ods. 4
     písm. a) a b) odosielaných zo zariadení so špeciálnym režimom zo zoznamu podľa článku 29
     sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak sa odosielajú do zariadenia so špeciálnym režimom
     nachádzajúceho sa v Únii a pod podmienkou, že:

SK                                                  90                                                 SK
 ---pagebreak---      a)     príslušný orgán členského štátu určenia vykonal posúdenie rizík, ktoré pre Úniu
            môže predstavovať vstup týchto zárodočných produktov;
     b)     darcovské zvieratá týchto zárodočných produktov pochádzajú z tretej krajiny, územia
            alebo pásma, z ktorých je povolený vstup konkrétnych druhov a kategórií zvierat do
            Únie;
     c)     darcovské zvieratá týchto zárodočných produktov pochádzajú zo zariadenia so
            špeciálnym režimom v tretej krajine, na území alebo v pásme pôvodu, ktoré je
            zaradené do zoznamu zariadení so špeciálnym režimom, z ktorých sa môže povoliť
            vstup konkrétnych druhov zvierat do Únie, vypracovaného v súlade s článkom 29;
     d)     zárodočné produkty sú určené do zariadenia so špeciálnym režimom v Únii, ktoré je
            schválené v súlade s článkom 95 nariadenia (EÚ) 2016/429;
     e)     zárodočné produkty sa prepravujú priamo do zariadenia so špeciálnym režimom
            uvedeného v písmene d).

                                              Článok 118
                 Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa darcovských zvierat
     Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí uvedených v článku 117 do Únie sa povolí iba
     v prípade, ak boli odobrané darcovským zvieratám, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
     a)     nepochádzajú zo zariadenia ani neboli v kontakte so zvieratami zo zariadenia, ktoré
            sa nachádza v reštrikčnom pásme zriadenom z dôvodu výskytu choroby kategórie A
            alebo objavujúcej sa choroby relevantnej pre druh týchto držaných suchozemských
            zvierat;
     b)     pochádzajú zo zariadenia, v ktorom nebola počas obdobia najmenej 30
            predchádzajúcich dní podaná správa o žiadnom výskyte choroby kategórie D
            relevantnej pre druh týchto držaných suchozemských zvierat;
     c)     počas obdobia najmenej 30 dní pred odberom spermy, oocytov alebo embryí
            určených na vstup do Únie sa zdržiavali v jednom zariadení pôvodu so špeciálnym
            režimom;
     d)     boli klinicky vyšetrené veterinárnym lekárom zariadenia zodpovedným za činnosti
            zariadenia so špeciálnym režimom a v deň odberu spermy, oocytov alebo embryí
            nevykazovali žiadne symptómy choroby;
     e)     v miere, v akej je to možné, počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom prvého
            odberu a počas obdobia odberu spermy, oocytov alebo embryí určených na vstup do
            Únie neboli použité na prirodzené pripúšťanie;
     f)     sú identifikované a registrované v súlade s pravidlami daného zariadenia so
            špeciálnym režimom.

                                             Článok 119
                                   Požiadavky na zárodočné produkty
     Vstup zásielok spermy, oocytov a embryí uvedených v článku 117 do Únie sa povolí iba
     v prípade, ak spĺňajú tieto požiadavky:
     a)     sú označené takým spôsobom, aby bolo možné ľahko zistiť tieto informácie:
            i)      dátum odberu alebo produkcie uvedených zárodočných produktov;

SK                                                 91                                             SK
 ---pagebreak---            ii)     druh, v prípade potreby poddruh, a identifikáciu darcovského zvieraťa
                   (darcovských zvierat);
           iii)    jedinečné schvaľovacie číslo zariadenia so špeciálnym režimom, ktoré musí
                   obsahovať kód krajiny ISO 3166-1 alfa-2, v ktorej bolo schválenie udelené;
           iv)     všetky ostatné relevantné informácie.
     b)    prepravujú sa v kontajneri, ktorý:
           i)      pred odoslaním zo zariadenia so špeciálnym režimom zaplomboval a očísloval
                   veterinárny lekár zariadenia zodpovedný za činnosti vykonávané v zariadení so
                   špeciálnym režimom;
           ii)     pred použitím bol buď vyčistený a vydezinfikovaný alebo sterilizovaný, alebo
                   ide o kontajner na jedno použitie;
           iii)    bol naplnený kryogénnym činidlom, ktoré sa predtým nepoužilo pri iných
                   produktoch.

                                 ČASŤ IV
          Požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu produktov
              živočíšneho pôvodu do Únie podľa článkov 3 a 5
                         HLAVA 1
     VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY
       VSTUPU PRODUKTOV ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU DO ÚNIE

                                          Článok 120
                           Časové obmedzenia týkajúce sa dátumu výroby
     1.    Vstup zásielok produktov živočíšneho pôvodu do Únie sa povolí iba v prípade, ak
           produkty v zásielke neboli získané v období, počas ktorého:
           a)      Únia prijala veterinárne obmedzenia na vstup týchto produktov z tretej krajiny
                   alebo územia pôvodu alebo z ich pásma;
           b)      bolo pozastavené povolenie na vstup týchto produktov z tretej krajiny alebo
                   územia pôvodu alebo z ich pásma do Únie.

                                             Článok 121
                  Požiadavky na ošetrenie týkajúce sa produktov živočíšneho pôvodu
     1.    Zásielkam produktov živočíšneho pôvodu v inom než v čerstvom alebo surovom
           stave sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak produkty v zásielke boli ošetrené
           v súlade s hlavami 3 až 6 tejto časti.
           Ošetrenie uvedené v prvom pododseku musí byť ošetrenie, ktoré:

SK                                               92                                                 SK
 ---pagebreak---               a)     Únia v zozname osobitne priradila k tretej krajine alebo územiu pôvodu alebo
                     k ich pásmu a ku konkrétnemu druhu, z ktorého produkt živočíšneho pôvodu
                     pochádza;
              b)     uplatňuje sa v tretej krajine, na území alebo v ich pásme zo zoznamu na účely
                     vstupu konkrétneho druhu a kategórie produktov živočíšneho pôvodu do Únie;
              c)     uplatňuje sa v súlade s požiadavkami na:
                     i)     spôsoby ošetrenia na zmiernenie rizika mäsových výrobkov stanovené
                            v prílohe XXVI;
                     ii)    spôsoby ošetrenia na zmiernenie rizika mliečnych výrobkov stanovené
                            v prílohe XXVII;
                     iii)   spôsoby ošetrenia na zmiernenie rizika vaječných výrobkov stanovené
                            v prílohe XXVIII.
     2.       Po ukončení ošetrenia stanoveného v odseku 1 sa s produktmi živočíšneho pôvodu
              musí až do ich zabalenia zaobchádzať takým spôsobom, aby sa zabránilo krížovej
              kontaminácii, v dôsledku ktorej by mohlo vzniknúť riziko pre zdravie zvierat.

                                              Článok 122
                   Požiadavky na dopravné prostriedky pre produkty živočíšneho pôvodu
     Vstup zásielok produktov živočíšneho pôvodu do Únie sa povolí iba v prípade, ak takéto
     zásielky boli prepravované dopravnými prostriedkami, ktoré boli navrhnuté, skonštruované
     a udržiavané takým spôsobom, aby počas prepravy produktov živočíšneho pôvodu z ich
     miesta pôvodu do Únie nedošlo k ohrozeniu ich zdravotného štatútu.

                                              Článok 123
                             Odoslanie produktov živočíšneho pôvodu do Únie
     Vstup zásielok produktov živočíšneho pôvodu do Únie sa povolí iba v prípade, ak takéto
     zásielky boli na miesto určenia v Únii odoslané oddelene od zvierat a produktov živočíšneho
     pôvodu, ktoré nespĺňajú príslušné požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu do Únie
     stanovené v tomto nariadení.
                            HLAVA 2
          POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY VSTUPU
                    ČERSTVÉHO MÄSA DO ÚNIE
                                  Kapitola 1
          Všeobecné požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa čerstvého
                                    mäsa

                                              Článok 124
               Odoslanie držaných zvierat, z ktorých pochádza čerstvé mäso, na bitúnok
     Zásielkam čerstvého mäsa držaných zvierat, okrem zvierat držaných ako zver z farmových
     chovov usmrtených na mieste, sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak čerstvé mäso v
     zásielke bolo získané z držaných zvierat spĺňajúcich tieto požiadavky:
     a)       zariadenie pôvodu zvierat sa nachádza buď:

SK                                                 93                                                SK
 ---pagebreak---              i)    v tej istej tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme ako bitúnok, kde bolo
                   čerstvé mäso získané;
                   alebo
             ii)   v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme, ktoré mali v čase odoslania
                   zvierat na bitúnok povolenie na vstup čerstvého mäsa príslušných druhov
                   zvierat do Únie;
     b)      držané zvieratá boli odoslané priamo z ich zariadenia pôvodu na bitúnok;
     c)      počas prepravy na bitúnok uvedený v písmene a) držané zvieratá:
             i)    neprešli cez tretiu krajinu alebo územie alebo ich pásmo, ktoré nie sú uvedené
                   v zozname na účely vstupu konkrétneho druhu a kategórie čerstvého mäsa do
                   Únie;
             ii)   neprišli do kontaktu so zvieratami s nižším zdravotným štatútom;
     d)      dopravné prostriedky a kontajnery použité na prepravu držaných zvierat na bitúnok
             uvedený v písmene a) spĺňajú požiadavky stanovené v článkoch 17 a 18.

                                              Článok 125
      Odoslanie jatočných tiel voľne žijúcich zvierat alebo zvierat držaných ako zver z farmových
                                     chovov usmrtených na mieste
     Zásielkam čerstvého mäsa voľne žijúcich zvierat alebo zvierat držaných ako zver z farmových
     chovov, ktoré boli usmrtené na mieste, sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak čerstvé mäso
     v zásielke bolo získané z jatočných tiel spĺňajúcich tieto požiadavky:
     a)      jatočné telá boli odoslané priamo z miesta usmrtenia do zariadenia na manipuláciu so
             zverou, ktoré sa nachádza v tej istej tretej krajine, na území alebo v ich pásme zo
             zoznamu;
     b)      jatočné telá počas prepravy do zariadenia na manipuláciu so zverou uvedeného
             v písmene a):
             i)    neprešli cez tretiu krajinu alebo územie alebo ich pásmo, ktoré nie sú uvedené
                   v zozname na účely vstupu konkrétneho druhu a kategórie čerstvého mäsa do
                   Únie;
             ii)   neprišli do kontaktu so zvieratami alebo jatočnými telami s nižším zdravotným
                   štatútom;
     c)      jatočné telá sa prepravili do zariadenia na manipuláciu so zverou uvedeného
             v písmene a) v dopravnom prostriedku a v kontajneroch, ktoré spĺňajú tieto
             požiadavky:
             i)    pred naložením jatočných tiel na odoslanie do Únie boli tieto dopravné
                   prostriedky a kontajnery vyčistené a vydezinfikované dezinfekčným
                   prostriedkom, ktorý schválil príslušný orgán tretej krajiny alebo územia
                   pôvodu;
             ii)   boli skonštruované tak, aby počas prepravy nedošlo k ohrozeniu zdravotného
                   štatútu jatočných tiel.

SK                                                94                                                   SK
 ---pagebreak---                                                  Článok 126
                                    Prehliadky ante mortem a post mortem
     Vstup zásielok čerstvého mäsa držaných a voľne žijúcich zvierat do Únie sa povolí iba
     v prípade, ak čerstvé mäso v zásielke bolo získané zo zvierat, ktoré podstúpili tieto
     prehliadky:
     a)         v prípade držaných zvierat:
                i)      prehliadka ante mortem v období 24 hodín pred časom zabitia;
                ii)     prehliadka post mortem vykonaná bezodkladne po ich usmrtení alebo zabití;
     b)         v prípade voľne žijúcich zvierat prehliadka post mortem vykonaná bezodkladne po
                ich usmrtení.
     Prehliadky uvedené v prvom odseku musí vykonať úradný veterinárny lekár v tretej krajine
     alebo na území pôvodu alebo v ich pásme, aby sa vylúčil výskyt relevantných chorôb
     uvedených v prílohe I a objavujúcich sa chorôb.

                                                Článok 127
          Zaobchádzanie so zvieratami, z ktorých pochádza čerstvé mäso, počas usmrcovania alebo
                                                 zabíjania
     Vstup zásielok čerstvého mäsa do Únie sa povolí iba v prípade, ak čerstvé mäso v zásielke
     pochádza zo zvierat, ktoré počas ich usmrcovania alebo zabíjania neprišli do kontaktu so
     zvieratami s nižším zdravotným štatútom.

                                             Článok 128
           Zaobchádzanie s čerstvým mäsom a jeho príprava v zariadení pôvodu čerstvého mäsa
     Zásielky čerstvého mäsa sa musia držať prísne oddelené od čerstvého mäsa, ktoré nespĺňa
     príslušné požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu čerstvého mäsa do Únie, stanovené
     v článkoch 124 až 146, a to počas celého procesu zabíjania, rozrábania mäsa a až do:
     a)         jeho zabalenia na ďalšie skladovanie alebo na odoslanie do Únie;
                alebo
     b)         jeho príchodu do Únie v prípade nebaleného čerstvého mäsa.
                                   Kapitola 2
             Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa čerstvého mäsa
                                   kopytníkov

                                                 ODDIEL 1
          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ČERSTVÉHO
                          MÄSA DRŽANÝCH A VOĽNE ŽIJÚCICH KOPYTNÍKOV

                                                  Článok 129
                          Druhy zvierat, z ktorých pochádza čerstvé mäso kopytníkov
     Vstup zásielok čerstvého mäsa z kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak čerstvé mäso
     v zásielke pochádza z týchto druhov:
     a)         v prípade držaných kopytníkov zo všetkých druhov kopytníkov;

SK                                                   95                                             SK
 ---pagebreak---      b)        v prípade voľne žijúcich kopytníkov a kopytníkov držaných ako zver z farmových
               chovov zo všetkých druhov kopytníkov okrem hovädzieho dobytka, oviec, kôz a
               domácich plemien ošípaných.

                                                Článok 130
                                         Zákaz vstupu čerstvej krvi
     Zásielkam čerstvej krvi kopytníkov na ľudskú spotrebu sa vstup do Únie nepovoľuje.
                                                ODDIEL 2
          ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ČERSTVÉHO
                                  MÄSA DRŽANÝCH KOPYTNÍKOV

                                           Článok 131
     Doba pobytu pred zabitím alebo usmrtením držaných kopytníkov, z ktorých pochádza čerstvé
                                              mäso
     1.        Držané kopytníky, z ktorých pochádza čerstvé mäso určené na vstup do Únie,
               nemusia dodržať dobu pobytu pred dátumom zabitia alebo usmrtenia pod
               podmienkou, že boli do tretej krajiny alebo na územie alebo do ich pásma privezené:
               a)   z inej tretej krajiny alebo územia alebo pásma zo zoznamu na účely vstupu
                    čerstvého mäsa rovnakých druhov kopytníkov do Únie a držané kopytníky sa
                    v danej krajine zdržali najmenej 3 mesiace pred zabitím;
                    alebo
               b)   z členského štátu.
     2.        Držané kopytníky, z ktorých pochádza čerstvé mäso určené na vstup do Únie, iné než
               kopytníky uvedené v odseku 1, musia dodržať dobu pobytu počas súvislého obdobia
               bezprostredne pred dátumom zabitia alebo usmrtenia v súlade s prílohou XXIII, ak:
               a)   sa zdržiavali v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme;
               b)   sa zdržiavali v zariadení pôvodu;
               c)   neprišli do kontaktu s kopytníkmi s nižším zdravotným štatútom.

                                             Článok 132
          Výnimka z priameho odosielania držaných zvierat, z ktorých pochádza čerstvé mäso, na
                                               bitúnok
     Odchylne od článku 124 písm. a) sa zásielkam čerstvého mäsa držaných kopytníkov, ktoré
     nespĺňajú uvedené požiadavky, vstup do Únie povolí pod podmienkou, že čerstvé mäso v
     zásielke bolo získané z hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz a:
     a)        kopytníky po odchode z ich zariadenia pôvodu a pred ich príchodom na bitúnok
               prešli jediným zariadením, ktoré organizovalo zhromažďovanie a ktoré spĺňa
               požiadavky stanovené v článku 20 písm. b);
     b)        príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytol dodatočné záruky
               s cieľom zabezpečiť, že nedôjde k ohrozeniu zdravotného štatútu zvierat v súvislosti
               s kopytníkmi počas ich premiestňovania zo zariadenia pôvodu do ich príchodu na
               bitúnok;

SK                                                  96                                                SK
 ---pagebreak---      c)         tretia krajina, územie alebo ich pásmo uvedené v písmene b) majú na základe
                zoznamu povolenie využiť túto výnimku.

                                                Článok 133
          Tretia krajina alebo územie pôvodu čerstvého mäsa držaných kopytníkov, alebo ich pásmo
     1.         Vstup zásielok čerstvého mäsa držaných kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade,
                ak čerstvé mäso v zásielke pochádza z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma,
                ktoré spĺňajú minimálne obdobia neprítomnosti chorôb stanovené v tabuľke v časti A
                prílohy XXIV v prípade uvedených chorôb zo zoznamu, pre ktoré sú druhy
                kopytníkov, z ktorých pochádza čerstvé mäso, uvedené v zozname.
                Minimálne obdobia uvedené v prvom pododseku sa môžu znížiť v prípade chorôb
                uvedených v časti B prílohy XXIV pod podmienkou dodržania osobitných
                podmienok, ktoré sú v nej stanovené; Únia musí tieto osobitné podmienky
                v zozname osobitne priradiť k danej tretej krajine alebo územiu alebo k ich pásmu
                a ku konkrétnemu druhu, z ktorého čerstvé mäso pochádza.
     2.         Vstup zásielok čerstvého mäsa kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak
                čerstvé mäso v zásielke pochádza z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma,
                v ktorých sa nevykonala vakcinácia proti chorobám zo zoznamu uvedeným
                v odseku 1 podľa tabuľky v časti A prílohy XXV.
     3.         Odchylne od odseku 2 sa mohla vykonať vakcinácia proti slintačke a krívačke pod
                podmienkou dodržania osobitných podmienok, ktoré stanoví príslušný orgán, ako je
                stanovené v časti B bode 1 písm. b) alebo bode 3.1 písm. a) prílohy XXV, pričom
                tieto osobitné podmienky musí Únia v zozname osobitne priradiť k danej tretej
                krajine alebo územiu alebo ich pásmu a ku konkrétnemu druhu, z ktorého pochádza
                čerstvé mäso.

                                              Článok 134
                 Zariadenie pôvodu držaných kopytníkov, z ktorých sa získalo čerstvé mäso
     1.         Vstup zásielok čerstvého mäsa držaných kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade,
                ak čerstvé mäso v zásielke bolo získané z kopytníkov, ktoré pochádzajú zo
                zariadenia:
                a)    v ktorom a v okolí ktorého, prípadne aj vrátane územia susediacej krajiny,
                      nebola v okruhu 10 km a počas obdobia 30 dní pred dátumom zabitia podaná
                      správa o žiadnej z chorôb zo zoznamu uvedených v časti A prílohy XXIV, pre
                      ktoré sú v zozname uvedené druhy kopytníkov, z ktorých pochádza čerstvé
                      mäso určené na vstup do Únie; alebo
                b)    ktoré spĺňa osobitné podmienky, ktoré stanovia príslušné orgány, v prípade, ak
                      sa v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme v období najviac 12
                      mesiacov pred dátumom zabitia vykonala vakcinácia proti slintačke a krívačke
                      podľa časti B bodu 1 písm. b) alebo bodu 3.1 písm. a) prílohy XXV, ktoré
                      k tejto tretej krajine alebo územiu alebo ich pásmu, ktoré majú povolenie na
                      účely vstupu čerstvého mäsa kopytníkov do Únie, a ku konkrétnemu druhu,
                      z ktorého pochádza čerstvé mäso, musela v zozname osobitne priradiť
                      Komisia.

SK                                                  97                                                 SK
 ---pagebreak---      2.        Vstup zásielok čerstvého mäsa držaných kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade,
               ak čerstvé mäso v zásielke bolo získané z kopytníkov, ktoré pochádzajú zo
               zariadenia:
               a)    v ktorom žiadne zvieratá neboli vakcinované podľa časti A prílohy XXV; alebo
               b)    ktoré sa nachádza v tretej krajine, na území alebo v ich pásme, ktoré spĺňajú
                     osobitné podmienky stanovené v časti B bode 1 prílohy XXIV; tieto
                     podmienky musela Komisia osobitne priradiť v rámci zoznamu k tretej krajine
                     alebo územiu alebo ich pásmu zo zoznamu na účely vstupu čerstvého mäsa
                     kopytníkov do Únie a k druhu, z ktorého čerstvé mäso pochádza.

                                              Článok 135
          Špecifická požiadavka na čerstvé mäso získané z držaných kopytníkov druhu Sus scrofa
     Vstup zásielok čerstvého mäsa držaných kopytníkov druhu Sus scrofa do Únie sa povolí iba
     v prípade, ak čerstvé mäso v zásielke pochádza zo zvierat, ktoré boli od narodenia držané
     oddelene od voľne žijúcich kopytníkov.

                                              Článok 136
                         Zariadenie pôvodu čerstvého mäsa držaných kopytníkov
     Vstup zásielok čerstvého mäsa držaných kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak
     čerstvé mäso v zásielke bolo získané na bitúnku alebo v zariadení na manipuláciu so zverou,
     v ktorom a v okolí ktorého v okruhu 10 kilometrov, prípadne aj vrátane územia susediacej
     krajiny, nebola počas obdobia 30 dní pred dátumom zabitia alebo pred dátumom usmrtenia
     podaná správa o žiadnej z chorôb zo zoznamu uvedených v časti A prílohy XXIV.
                                              ODDIEL 3
          ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ČERSTVÉHO
                               MÄSA VOĽNE ŽIJÚCICH KOPYTNÍKOV

                                              Článok 137
          Krajina alebo územie pôvodu čerstvého mäsa voľne žijúcich kopytníkov, alebo ich pásmo
     Vstup zásielok čerstvého mäsa voľne žijúcich kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak
     čerstvé mäso v zásielke pochádza z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma, ktoré
     spĺňajú požiadavky na zdravie zvierat stanovené v článku 133.

                                               Článok 138
                         Voľne žijúce kopytníky, z ktorých pochádza čerstvé mäso
     Vstup zásielok čerstvého mäsa voľne žijúcich kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak
     čerstvé mäso v zásielke bolo získané zo zvierat, ktoré spĺňajú tieto požiadavky:
     a)        boli usmrtené vo vzdialenosti vyše 20 kilometrov od hranice akejkoľvek tretej
               krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré v tom čase neboli uvedené v zozname na
               účely vstupu čerstvého mäsa druhov voľne žijúcich kopytníkov do Únie;
     b)        boli usmrtené v oblasti s polomerom 20 kilometrov, v ktorej počas predchádzajúcich
               60 dní nebola podaná správa o chorobách uvedených v časti A prílohy XXIV.

SK                                                 98                                                SK
 ---pagebreak---                                              Článok 139
          Zariadenie na manipuláciu so zverou, z ktorého pochádza čerstvé mäso voľne žijúcich
                                              kopytníkov
     Vstup zásielok čerstvého mäsa voľne žijúcich kopytníkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak
     čerstvé mäso v zásielke bolo získané v zariadení na manipuláciu so zverou, v ktorom a v okolí
     ktorého v okruhu 10 kilometrov, prípadne aj vrátane územia susediacej krajiny, nebola počas
     obdobia 30 dní pred dátumom usmrtenia podaná správa o žiadnej z chorôb zo zoznamu
     uvedených v časti A prílohy XXIV.
                                Kapitola 3
     Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa čerstvého mäsa hydiny
                            a lovného vtáctva

                                                ODDIEL 1
          ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ČERSTVÉHO
                                              MÄSA HYDINY

                                               Článok 140
                                            Doba pobytu hydiny
     Vstup zásielok čerstvého mäsa hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak čerstvé mäso v
     zásielke bolo získané z hydiny, ktorá:
     a)       bola od vyliahnutia až do dátumu zabitia držaná v tretej krajine alebo na území
              pôvodu čerstvého mäsa alebo v ich pásme;
              alebo
     b)       bola ako jednodňové kurčatá, hydina na reprodukciu, úžitková hydina alebo hydina
              určená na zabitie dovezená z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma, ktoré sú
              uvedené v zozname na účely vstupu týchto komodít do Únie, alebo z členského štátu,
              a dovoz sa uskutočnil v súlade s požiadavkami na zdravie zvierat, ktoré sú aspoň také
              prísne ako príslušné požiadavky podľa tohto nariadenia.

                                              Článok 141
              Tretia krajina alebo územie pôvodu čerstvého mäsa hydiny, alebo ich pásmo
     Vstup zásielok čerstvého mäsa hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak čerstvé mäso v
     zásielke pochádza z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré spĺňajú tieto
     požiadavky:
     a)       majú program dohľadu nad chorobami týkajúci sa vysokopatogénnej aviárnej
              influenzy, ktorý bol zavedený najmenej 6 mesiacov pred dátumom odoslania
              zásielky do Únie, a tento program dohľadu spĺňa požiadavky stanovené buď:
              i)      v prílohe II k tomuto nariadeniu;
                      alebo
              ii)     v príslušnej kapitole Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej
                      organizácie pre zdravie zvierat (OIE);
     b)       je usúdené, že sú bez výskytu vysokopatogénnej aviárnej influenzy v súlade
              s článkom 38;

SK                                                   99                                               SK
 ---pagebreak---      c)   ak sa vykonávala vakcinácia proti vysokopatogénnej aviárnej influenze, príslušný
          orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytol záruky, že:
          i)       program vakcinácie je v súlade s požiadavkami stanovenými v prílohe XIII;
          ii)      program dohľadu uvedený v písmene a) tohto článku okrem požiadaviek
                   stanovených v prílohe II spĺňa aj požiadavky stanovené v bode 2 prílohy XIII;
          iii)     zaviazal sa informovať Komisiu o všetkých zmenách programu vakcinácie
                   v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme;
     d)   ktoré:
          i)       v prípade čerstvého mäsa hydiny inej než vtákov bežcov je usúdené, že sú bez
                   výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny v súlade s článkom 39;
          ii)      v prípade čerstvého mäsa vtákov bežcov sa buď:
                   –    usudzuje, že sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
                        v súlade s článkom 39,
                        alebo
                   –    sa neusudzuje, že sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny
                        v súlade s článkom 39, ale príslušný orgán tretej krajiny alebo územia
                        pôvodu poskytol záruky s ohľadom na súlad s požiadavkami týkajúcimi
                        sa infekcie vírusom pseudomoru hydiny v súvislosti s izoláciou,
                        dohľadom a testovaním, ako sa uvádza v prílohe XIV;
     e)   ak sa vykonáva vakcinácia proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny, príslušný
          orgán tretej krajiny alebo územia poskytol záruky, že:
          i)       použité vakcíny spĺňajú všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii
                   vírusom pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV; alebo
          ii)      použité vakcíny spĺňajú všeobecné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom
                   pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV a hydina, z ktorej bolo
                   čerstvé mäso získané, spĺňa požiadavky na zdravie zvierat stanovené v bode 3
                   prílohy XV týkajúce sa čerstvého mäsa z hydiny s pôvodom v tretej krajine
                   alebo na území alebo v ich pásme v prípade, ak vakcíny použité proti infekcii
                   vírusom pseudomoru hydiny nespĺňajú osobitné kritériá stanovené v bode 1
                   prílohy XV;
     f)   zaväzujú sa, že po vzniku ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy alebo
          ohniska infekcie vírusom pseudomoru hydiny predložia Komisii tieto informácie:
          i)       informácie o situácii týkajúcej sa choroby do 24 hodín od potvrdenia
                   akéhokoľvek pôvodného ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy alebo
                   infekcie vírusom pseudomoru hydiny;
          ii)      pravidelne aktualizované informácie o stave choroby;
     g)   zaväzujú sa predložiť izoláty vírusu z pôvodných ohnísk vysokopatogénnej aviárnej
          influenzy a infekcie vírusom pseudomoru hydiny referenčnému laboratóriu
          Európskej únie pre aviárnu influenzu a pseudomor hydiny.

SK                                               100                                                 SK
 ---pagebreak---                                            Článok 142
                                     Zariadenie pôvodu hydiny
     Vstup zásielok čerstvého mäsa z hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak čerstvé mäso v
     zásielke pochádza z hydiny, ktorá pochádza zo zariadenia:
     a)      v ktorom a v okolí ktorého v okruhu 10 km, prípadne aj vrátane územia susediacej
             krajiny, počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom zabitia nevzniklo žiadne
             ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy ani infekcie vírusom pseudomoru
             hydiny;
     b)      ktoré v prípade čerstvého mäsa vtákov bežcov pochádzajúceho z tretej krajiny alebo
             územia alebo ich pásma, ktoré nie sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru
             hydiny, spĺňa požiadavky na zdravie zvierat stanovené v bode 3 písm. b) a c)
             prílohy XIV týkajúce sa vtákov bežcov, ich násadových vajec a čerstvého mäsa
             vtákov bežcov pochádzajúcich z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma
             s výskytom infekcie vírusom pseudomoru hydiny.

                                            Článok 143
                              Hydina, z ktorej pochádza čerstvé mäso
     1.      Vstup zásielok čerstvého mäsa hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak čerstvé
             mäso v zásielke bolo získané z hydiny, ktorá nebola vakcinovaná proti
             vysokopatogénnej aviárnej influenze alebo infekcii vírusom pseudomoru hydiny,
             alebo keď spĺňajú tieto požiadavky:
             a)   ak boli vakcinované proti vysokopatogénnej aviárnej influenze, tretia krajina
                  alebo územie pôvodu poskytli záruky týkajúce sa súladu s minimálnymi
                  požiadavkami na programy vakcinácie a dodatočný dohľad, ktoré sú uvedené
                  v prílohe XIII;
             b)   ak boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny:
                  i)    príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu poskytol záruky, že
                        použité vakcíny spĺňajú buď:
                        –     všeobecné a osobitné kritériá na vakcíny proti infekcii vírusom
                              pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV, alebo
                        –     všeobecné kritériá na uznané vakcíny proti infekcii vírusom
                              pseudomoru hydiny uvedené v bode 1 prílohy XV a hydina, z
                              ktorej bolo čerstvé mäso získané, spĺňa požiadavky na zdravie
                              zvierat stanovené v bode 3 prílohy XV týkajúce sa čerstvého mäsa
                              z hydiny s pôvodom v tretej krajine alebo na území alebo v ich
                              pásme v prípade, ak vakcíny použité proti infekcii vírusom
                              pseudomoru hydiny nespĺňajú osobitné kritériá stanovené v bode 1
                              prílohy XV;
                  ii)   k zásielke musia byť poskytnuté informácie uvedené v bode 4
                        prílohy XV.
     2.      Zásielkam čerstvého mäsa hydiny, ktoré je určené pre členský štát alebo pre územie
             so štatútom bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie, sa
             vstup do Únie povolí iba v prípade, ak čerstvé mäso v zásielke pochádza z hydiny,
             ktorá nebola počas 30 dní pred dátumom zabitia vakcinovaná proti pseudomoru
             hydiny živou vakcínou.

SK                                             101                                                SK
 ---pagebreak---                                               Článok 144
                                Zariadenie pôvodu čerstvého mäsa hydiny
     Vstup zásielok čerstvého mäsa hydiny do Únie sa povolí iba v prípade, ak čerstvé mäso v
     zásielke pochádza z bitúnku, ktorý:
     a)       v čase zabitia nepodliehal obmedzeniam z dôvodu vzniku ohniska vysokopatogénnej
              aviárnej influenzy alebo infekcie vírusom pseudomoru hydiny, ani nepodliehal
              úradným obmedzeniam z veterinárnych dôvodov podľa vnútroštátnych právnych
              predpisov;
     b)       v okruhu 10 km od bitúnku, prípadne aj vrátane územia susediacej krajiny, počas
              obdobia najmenej 30 dní pred dátumom zabitia nevzniklo žiadne ohnisko
              vysokopatogénnej aviárnej influenzy ani infekcie vírusom pseudomoru hydiny.
                                              ODDIEL 2
          ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ČERSTVÉHO
                                     MÄSA LOVNÉHO VTÁCTVA

                                              Článok 145
          Tretia krajina alebo územie pôvodu čerstvého mäsa lovného vtáctva, alebo ich pásmo
     Vstup zásielok čerstvého mäsa lovného vtáctva do Únie sa povolí iba v prípade, ak čerstvé
     mäso v zásielke pochádza z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré spĺňajú tieto
     požiadavky:
     a)       majú program dohľadu nad chorobami týkajúci sa vysokopatogénnej aviárnej
              influenzy, ktorý bol zavedený najmenej 6 mesiacov pred dátumom odoslania
              zásielky do Únie, a tento program dohľadu spĺňa požiadavky stanovené buď:
              i)    v prílohe II k tomuto nariadeniu;
                    alebo
              ii)   v príslušnej kapitole Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej
                    organizácie pre zdravie zvierat (OIE);
     b)       počas obdobia najmenej 30 dní pred časom usmrtenia v nich neboli zavedené nijaké
              veterinárne obmedzenia z dôvodu výskytu ohniska vysokopatogénnej aviárnej
              influenzy alebo infekcie vírusom pseudomoru hydiny.

                                              Článok 146
                            Zariadenie pôvodu čerstvého mäsa lovného vtáctva
     Vstup zásielok čerstvého mäsa lovného vtáctva do Únie sa povolí iba v prípade, ak čerstvé
     mäso v zásielke pochádza zo zariadenia na manipuláciu so zverou:
     a)       ktoré v čase jatočného opracovania nepodliehalo obmedzeniam z dôvodu vzniku
              ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy alebo infekcie vírusom pseudomoru
              hydiny, a ani z veterinárnych dôvodov nepodliehalo úradným obmedzeniam;
     b)       v okruhu 10 km od zariadenia na manipuláciu so zverou, prípadne aj vrátane územia
              susediacej krajiny, počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom prijatia jatočných
              tiel nevzniklo žiadne ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy ani infekcie
              vírusom pseudomoru hydiny.

SK                                                102                                              SK
 ---pagebreak---                        HLAVA 3
     POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY VSTUPU
          MÄSOVÝCH VÝROBKOV A ČRIEV DO ÚNIE

                                               Článok 147
                                      Ošetrenie mäsových výrobkov
     Vstup zásielok mäsových výrobkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak mäsové výrobky v
     zásielke boli ošetrené v súlade s článkom 121, ako sa vyžaduje v článku 148 alebo 149.

                                              Článok 148
                    Mäsové výrobky, ktoré nepodliehajú ošetreniu na zmiernenie rizika
     Vstup zásielok mäsových výrobkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak mäsové výrobky v
     zásielke nepodstúpili ošetrenie na zmiernenie rizika v súlade s prílohou XXVI, ak:
     a)      tretia krajina alebo územie pôvodu alebo ich pásmo sú uvedené v zozname na účely
             vstupu čerstvého mäsa príslušných druhov zvierat do Únie a na vstup takéhoto
             čerstvého mäsa do Únie sa nevyžadujú osobitné podmienky v súlade s časťou IV
             hlavou 1 kapitolami 1 a 2;
     b)      čerstvé mäso použité pri spracovaní mäsového výrobku spĺňa všetky požiadavky na
             účely vstupu čerstvého mäsa do Únie, a preto je oprávnené na vstup do Únie, pričom
             pochádza:
             i)      z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, kde bol mäsový výrobok
                     spracovaný;
             ii)     z tretej krajiny, územia alebo ich pásma, ktoré sú uvedené v zozname na účely
                     vstupu čerstvého mäsa príslušných druhov zvierat do Únie;
             iii)    z členského štátu.

                                              Článok 149
                     Mäsové výrobky, ktoré podliehajú ošetreniu na zmiernenie rizika
     1.      Zásielkam mäsových výrobkov, ktoré nespĺňajú požiadavky stanovené v článku 148,
             sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak podstúpili prinajmenšom ošetrenie na
             zmiernenie rizika uvedené v prílohe XXVI, ktoré Únia v zozname osobitne priradila
             k tretej krajine alebo územiu alebo ich pásmu, z ktorých mäsový výrobok pochádza,
             v súlade s článkom 121, v prípade, ak čerstvé mäso použité pri spracovaní mäsových
             výrobkov pochádza:
             a)      z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, kde bol mäsový výrobok
                     spracovaný;
             b)      z tretej krajiny, územia alebo ich pásma zo zoznamu, z ktorých je povolený
                     vstup čerstvého mäsa príslušných druhov zvierat do Únie;
             c)      z členského štátu.
     2.      Vstup zásielok mäsových výrobkov do Únie sa povolí, iba v prípade, ak podstúpili
             prinajmenšom ošetrenie na zmiernenie rizika typu „B“ v súlade s prílohou XXVI,
             pričom čerstvé mäso použité pri spracovaní mäsových výrobkov pochádza z tretej
             krajiny alebo územia alebo z ich pásma:

SK                                                103                                                SK
 ---pagebreak---              a)   iných než tretia krajina alebo územie alebo ich pásmo, v ktorých bol mäsový
                  výrobok získaný;
             b)   ktoré sú takisto uvedené v zozname na účely vstupu mäsových výrobkov
                  z príslušných druhov zvierat do Únie a podliehajú ošetreniu na zmiernenie
                  rizika, ktoré Únia v zozname osobitne priradila k tejto tretej krajine alebo
                  územiu alebo ich pásmu a k príslušnému druhu zvierat, podľa článku 121.
     3.      Zásielkam mäsových výrobkov spracovaných z čerstvého mäsa hydiny sa vstup do
             Únie povolí, iba v prípade, ak podstúpili prinajmenšom ošetrenie na zmiernenie
             rizika typu „D“ v súlade s prílohou XXVI, ak čerstvé mäso použité pri spracovaní
             mäsových výrobkov pochádza z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma:
             a)   ktoré sú uvedené v zozname na účely vstupu čerstvého mäsa hydiny do Únie;
             b)   v ktorých sa vyskytol prípad alebo vzniklo ohnisko vysokopatogénnej aviárnej
                  influenzy alebo infekcie vírusom pseudomoru hydiny.
     4.      Zásielkam mäsových výrobkov, ktoré boli spracované z čerstvého mäsa viac ako
             jedného druhu zvierat z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, v ktorých bol
             mäsový výrobok spracovaný, sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak spĺňajú tieto
             požiadavky:
             a)   mäsové výrobky museli podstúpiť najprísnejšie spôsoby ošetrenia na
                  zmiernenie rizika priradené v zozname k tretej krajine alebo územiu alebo ich
                  pásmu v súlade s článkom 121, pokiaľ ide o jednotlivé druhy zvierat pôvodu,
                  keď sa čerstvé mäso zmiešava pred konečným spracovaním mäsového
                  výrobku; alebo
             b)   mäsové výrobky museli podstúpiť ošetrenie na zmiernenie rizika priradené
                  v zozname k tretej krajine alebo územiu alebo ich pásmu v súlade
                  s článkom 121, pokiaľ ide o jednotlivé druhy zvierat pôvodu, keď
                  k zmiešavaniu mäsových výrobkov dochádza po spracovaní každej zložky
                  mäsového výrobku.
     5.      Zásielkam mäsových výrobkov, ktoré boli spracované z čerstvého mäsa viac ako
             jedného druhu zvierat pochádzajúcich z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma
             iných než tretia krajina alebo územie alebo ich pásmo, v ktorých bol mäsový
             výrobok spracovaný, sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak podstúpili ošetrenie
             na zmiernenie rizika v súlade s odsekmi 1 alebo 2.

                                           Článok 150
                    Zariadenie pôvodu zvierat, z ktorých sa získalo čerstvé mäso
     Vstup zásielok mäsových výrobkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak boli spracované
     z čerstvého mäsa, ktoré pochádza zo zvierat pochádzajúcich zo zariadenia, alebo v prípade
     voľne žijúcich zvierat z miesta, v ktorom a v okolí ktorého v okruhu 10 km, prípadne aj
     vrátane územia susediacej krajiny, nebola počas obdobia 30 dní pred dátumom odoslania
     zásielky do Únie podaná správa o žiadnej z chorôb zo zoznamu relevantných pre daný druh
     pôvodu mäsových výrobkov v súlade s prílohou I.

SK                                              104                                               SK
 ---pagebreak---                                              Článok 151
      Vstup do členských štátov so štatútom bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez
                                             vakcinácie
     Zásielkam mäsových výrobkov z hydiny, ktoré sú určené pre členský štát alebo pre jeho
     územie so štatútom bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny bez vakcinácie, sa
     vstup do Únie povolí iba v prípade, ak boli získané z hydiny, ktorá nebola počas 30 dní pred
     dátumom zabitia vakcinovaná proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny živou vakcínou.

                                              Článok 152
                             Špecifické požiadavky na vstup čriev do Únie
     Vstup zásielok čriev, ktoré nespĺňajú požiadavky stanovené v článku 148, do Únie sa povolí
     iba v prípade, ak podstúpili tieto ošetrenia na zmiernenie rizika stanovené v časti 2
     prílohy XXVI:
     a)       ošetrenia typu „črevo 1“ alebo „črevo 2“, pri ktorých mechúre a črevá použité na
              spracovanie čriev pochádzajú z hovädzieho dobytka, oviec, kôz alebo držaných
              ošípaných;
     b)       ošetrenia typu „črevo 3“, „črevo 4“ alebo „črevo 5“, pri ktorých mechúre a črevá
              použité na spracovanie čriev pochádzajú zo zvierat iných druhov než druhy uvedené
              v písmene a).
                          HLAVA 4
      POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY VSTUPU
     MLIEKA, MLIEČNYCH VÝROBKOV, MLEDZIVA A VÝROBKOV
                 NA BÁZE MLEDZIVA DO ÚNIE
                                   Kapitola 1
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa surového
                  mlieka, mledziva a výrobkov na báze mledziva

                                            Článok 153
                Krajina pôvodu surového mlieka, mledziva a výrobkov na báze mledziva
     Vstup zásielok surového mlieka, mledziva alebo výrobkov na báze mledziva do Únie sa
     povolí iba v prípade, ak surové mlieko, mledzivo a výrobky na báze mledziva v zásielke
     pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré boli bez výskytu slintačky a
     krívačky a infekcie vírusom moru hovädzieho dobytka počas obdobia prinajmenšom 12
     mesiacov pred dátumom dojenia, a počas daného obdobia nebola vykonaná žiadna vakcinácia
     proti týmto chorobám.

                                              Článok 154
            Zvieratá, z ktorých pochádza surové mlieko, mledzivo a výrobky na báze mledziva
     1.       Vstup zásielok surového mlieka, mledziva alebo výrobkov na báze mledziva do Únie
              sa povolí iba v prípade, ak surové mlieko, mledzivo alebo výrobky na báze mledziva
              v zásielke boli získané zo zvierat druhov Bos taurus, Ovis aries, Capra hircus,
              Bubalus bubalis alebo Camelus dromedarius.

SK                                               105                                                SK
 ---pagebreak---      2.       Vstup zásielok surového mlieka, mledziva alebo výrobkov na báze mledziva do Únie
              sa povolí iba v prípade, ak surové mlieko, mledzivo alebo výrobky na báze mledziva
              v zásielke boli získané zo zvierat, v prípade ktorých bola dodržaná súvislá doba
              pobytu v tretej krajine, na území alebo v ich pásme, v ktorých sa vykonalo dojenie,
              počas najmenej troch mesiacov pred dátumom dojenia.
                                    Kapitola 2
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa mliečnych
                                    výrobkov

                                                Článok 155
                                       Ošetrenie mliečnych výrobkov
     Vstup zásielok mliečnych výrobkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak mliečne výrobky v
     zásielke boli ošetrené v súlade s článkom 156 alebo 157.

                                                Článok 156
                     Mliečne výrobky, ktoré nepodliehajú ošetreniu na zmiernenie rizika
     Zásielkam mliečnych výrobkov pochádzajúcich z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma,
     ktoré sú uvedené v zozname na účely vstupu surového mlieka do Únie, sa vstup do Únie
     povolí bez toho, aby podstúpili osobitné ošetrenie na zmiernenie rizika, ak mliečne výrobky v
     zásielke spĺňajú tieto požiadavky:
     a)       surové mlieko, z ktorého boli spracované, bolo získané zo zvierat druhu Bos taurus,
              Ovis aries, Capra hircus, Bubalus bubalis a Camelus dromedarius;
     b)       surové mlieko použité na spracovanie mliečnych výrobkov spĺňa príslušné všeobecné
              požiadavky na účely vstupu do Únie stanovené v článkoch 3 až 10 a špecifické
              požiadavky na účely vstupu surového mlieka do Únie stanovené v článkoch 153
              a 154, a preto je oprávnené na vstup do Únie, pričom pochádza:
              i)      z tretej krajiny, územia alebo ich pásma zo zoznamu, v ktorých boli mliečne
                      výrobky spracované;
              ii)     z tretej krajiny alebo územia alebo z ich pásma iných než tretej krajiny, územia
                      alebo ich pásma zo zoznamu, v ktorých boli mliečne výrobky spracované
                      a ktoré majú povolenie na vstup surového mlieka do Únie; alebo
              iii)    z členského štátu.

                                                Článok 157
                      Mliečne výrobky, ktoré podliehajú ošetreniu na zmiernenie rizika
     1.       Vstup zásielok mliečnych výrobkov, ktoré nespĺňajú požiadavky stanovené v článku
              156, do Únie sa povolí iba v prípade, ak mliečne výrobky v zásielke podstúpili aspoň
              jeden zo spôsobov ošetrenia na zmiernenie rizika stanovených v stĺpci A
              prílohy XXVII, ak:
              a)      boli spracované z mlieka získaného zo zvierat druhu Bos taurus, Ovis aries,
                      Capra hircus, Bubalus bubalis alebo Camelus dromedarius;
              b)      tretia krajina alebo územie pôvodu alebo ich pásmo neboli bez výskytu
                      slintačky a krívačky a infekcie vírusom moru hovädzieho dobytka počas

SK                                                  106                                                  SK
 ---pagebreak---                      obdobia prinajmenšom 12 mesiacov pred dátumom dojenia, a počas daného
                     obdobia nebola vykonaná žiadna vakcinácia proti týmto chorobám.
     2.      Vstup zásielok mliečnych výrobkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak mliečne
             výrobky v zásielke podstúpili aspoň jeden zo spôsobov ošetrenia na zmiernenie
             rizika stanovených v stĺpci B prílohy XXVII, keď boli spracované z mlieka
             získaného z druhov zvierat iných než z druhov uvedených v odseku 1 písm. a).
     3.      Zásielkam mliečnych výrobkov, ktoré boli spracované zo surového mlieka alebo
             z mliečnych výrobkov získaných z viac ako jedného druhu zvierat, sa vstup do Únie
             povolí iba v prípade, ak uvedené mliečne výrobky podstúpili buď:
             a)      aspoň tie najprísnejšie spôsoby ošetrenia na zmiernenie rizika priradené ku
                     každému druhu zvierat pôvodu, keď sa surové mlieko alebo mliečne výrobky
                     zmiešavajú pred konečným spracovaním výrobku; alebo
             b)      ošetrenie na zmiernenie rizika, ktoré je priradené ku každému druhu zvierat
                     pôvodu, keď k zmiešavaniu výrobkov dochádza po spracovaní každej zložky
                     mliečneho výrobku.
                             HLAVA 5
          POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY VSTUPU
               VAJEC A VAJEČNÝCH VÝROBKOV DO ÚNIE
                                  Kapitola 1
           Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa vajec

                                               Článok 158
                       Tretia krajina alebo územie pôvodu vajec, alebo ich pásmo
     Vstup zásielok vajec do Únie sa povolí iba v prípade, ak vajcia v zásielke pochádzajú z tretej
     krajiny alebo územia, alebo ich pásma, ktoré uplatňujú program dohľadu nad chorobami
     týkajúci sa vysokopatogénnej aviárnej influenzy, ktorý spĺňa požiadavky stanovené buď:
     a)      v prílohe II k tomuto nariadeniu;
             alebo
     b)      v príslušnej kapitole Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie
             pre zdravie zvierat (OIE).

                                             Článok 159
                                       Zariadenie pôvodu vajec
     Vstup zásielok vajec do Únie sa povolí iba v prípade, ak vajcia v zásielke pochádzajú zo
     zariadenia, ktoré spĺňa tieto požiadavky:
     a)      počas obdobia 30 dní pred dátumom zberu vajec, až do dátumu vystavenia certifikátu
             na účely vstupu do Únie, sa neobjavilo žiadne ohnisko vysokopatogénnej aviárnej
             influenzy alebo infekcie vírusom pseudomoru hydiny; a
     b)      v okruhu 10 km v okolí zariadenia, prípadne aj vrátane územia susediacej krajiny,
             počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom zberu vajec, až do dátumu vystavenia
             certifikátu na účely vstupu do Únie, nevzniklo žiadne ohnisko vysokopatogénnej
             aviárnej influenzy ani infekcie vírusom pseudomoru hydiny.

SK                                                107                                                 SK
 ---pagebreak---                                     Kapitola 2
          Špecifické požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa vaječných
                                    výrobkov

                                              Článok 160
                Tretia krajina alebo územie pôvodu vaječných výrobkov, alebo ich pásmo
     Vstup zásielok vaječných výrobkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak vaječné výrobky v
     zásielke pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré uplatňujú program
     dohľadu nad chorobami týkajúci sa vysokopatogénnej aviárnej influenzy, ktorý spĺňa
     požiadavky stanovené buď:
     a)       v prílohe II k tomuto nariadeniu;
              alebo
     b)       v príslušnej kapitole Kódexu zdravia suchozemských zvierat Svetovej organizácie
              pre zdravie zvierat (OIE).

                                              Článok 161
                                        Zariadenie pôvodu vajec
     Vstup zásielok vaječných výrobkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak vaječné výrobky boli
     spracované z vajec, ktoré pochádzali zo zariadenia:
     a)       v ktorom sa počas obdobia 30 dní pred dátumom zberu vajec neobjavilo žiadne
              ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy ani infekcie vírusom pseudomoru
              hydiny;
     b)       v okolí ktorého v okruhu 10 km, prípadne aj vrátane územia susediacej krajiny, buď:
              i)      počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom zberu vajec nevzniklo žiadne
                      ohnisko vysokopatogénnej aviárnej influenzy; alebo
              ii)     počas obdobia 30 dní pred dátumom zberu vajec vzniklo ohnisko
                      vysokopatogénnej aviárnej influenzy a vaječný výrobok podstúpil jeden zo
                      spôsobov ošetrenia vaječných výrobkov na zmiernenie rizika podľa bodu 1
                      prílohy XXVIII;
     c)       v okolí ktorého v okruhu 10 km, prípadne aj vrátane územia susediacej krajiny, buď:
              i)      počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom zberu vajec nevzniklo žiadne
                      ohnisko infekcie vírusom pseudomoru hydiny; alebo
              ii)     počas obdobia 30 dní pred dátumom zberu vajec vzniklo ohnisko infekcie
                      vírusom pseudomoru hydiny a vaječný výrobok podstúpil jeden zo spôsobov
                      ošetrenia vaječných výrobkov na zmiernenie rizika podľa bodu 2
                      prílohy XXVIII.

SK                                                108                                               SK
 ---pagebreak---                             HLAVA 6
          POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY VSTUPU
          SPRACOVANÝCH PRODUKTOV ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU
          NACHÁDZAJÚCICH SA V ZMIEŠANÝCH VÝROBKOCH DO
                              ÚNIE

                                          Článok 162
      Zmiešané výrobky obsahujúce mäsové výrobky a netrvanlivé zmiešané výrobky obsahujúce
                                mliečne a/alebo vaječné výrobky
     1.      Vstup zásielok týchto zmiešaných výrobkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak
             zmiešané výrobky v zásielke pochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo z ich
             pásma uvedených v zozname na účely vstupu konkrétneho produktu živočíšneho
             pôvodu nachádzajúceho sa v uvedených zmiešaných výrobkoch do Únie:
             a)   zmiešané výrobky obsahujúce mäsové výrobky;
             b)   zmiešané výrobky obsahujúce mliečne alebo vaječné výrobky, ktoré neboli
                  spracované tak, aby boli trvanlivé.
     2.      Vstup zásielok zmiešaných výrobkov do Únie sa povolí iba v prípade, ak spracované
             produkty živočíšneho pôvodu, ktoré sa nachádzajú v zmiešaných výrobkov
             uvedených v odseku 1:
             a)   spĺňajú:
                  i)     príslušné všeobecné požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu
                         produktov živočíšneho pôvodu do Únie stanovené v časti 1 tohto
                         nariadenia;
                  ii)    požiadavky na zdravie zvierat na účely vstupu konkrétneho produktu
                         živočíšneho pôvodu do Únie, ako sa stanovujú v hlavách 3 až 5 tejto
                         časti;
             b)   boli získané buď:
                  i)     v tej istej tretej krajine alebo na území pôvodu zmiešaného výrobku alebo
                         v ich pásme zo zoznamu;
                  ii)    v Únii alebo
                  iii)   v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme uvedených v zozname
                         na účely vstupu týchto výrobkov do Únie bez toho, aby podstúpili
                         osobitné ošetrenie na zmiernenie rizika, v súlade s článkami 148 a 156,
                         ak tretia krajina alebo územie alebo ich pásmo, v ktorých sa zmiešaný
                         výrobok vyrába, sú zároveň uvedené aj v zozname na účely vstupu týchto
                         výrobkov do Únie bez povinnosti uplatňovať osobitné ošetrenie na
                         zmiernenie rizika.

                                           Článok 163
              Trvanlivé zmiešané výrobky obsahujúce mliečne a/alebo vaječné výrobky
     Zásielkam zmiešaných výrobkov obsahujúcich iba mliečne alebo vaječné výrobky sa vstup do
     Únie povolí iba v prípade, ak mliečne a vaječné výrobky nachádzajúce sa v zmiešaných
     výrobkoch boli ošetrené tak, aby boli trvanlivé pri teplote okolia, a:

SK                                               109                                                 SK
 ---pagebreak---      a)      boli podrobené ošetreniu, ktoré je prinajmenšom rovnocenné s týmito ošetreniami:
             i)    ošetrenia na zmiernenie rizika mliečnych výrobkov stanovené v stĺpci B
                   prílohy XXVII;
             ii)   ošetrenia na zmiernenie          rizika   vaječných     výrobkov     stanovené
                   v prílohe XXVIII;
     b)      odchylne od článku 3 ods. 1 písm. c) bodu i) ich sprevádza vyhlásenie
             prevádzkovateľa z tretej krajiny alebo územia pôvodu zmiešaných výrobkov, ktorým
             sa potvrdzuje, že mliečne a vaječné výrobky nachádzajúce sa v zmiešaných
             výrobkoch podstúpili prinajmenšom ošetrenie na zmiernenie rizika stanovené
             v písmene a).
                          HLAVA 7
      OSOBITNÉ PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA VSTUPU PRODUKTOV
      ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU URČENÝCH NA OSOBNÉ POUŽITIE
                          DO ÚNIE

                                              Článok 164
         Výnimka z požiadaviek na zdravie zvierat a dodatočné požiadavky týkajúce sa vstupu
     počiatočnej dojčenskej mliečnej výživy, detských potravín a špeciálnych potravín určených na
                                            osobné použitie
     Odchylne od požiadaviek stanovených v článkoch 3 až 10 časti I a v článkoch 120 až 163 sa
     zásielkam sušenej počiatočnej dojčenskej mliečnej výživy, detských potravín a špeciálnych
     potravín potrebných zo zdravotných dôvodov, ktoré obsahujú produkty živočíšneho pôvodu
     nespĺňajúce uvedené požiadavky, vstup do Únie povolí v prípade, ak uvedené výrobky:
     a)      sú určené na osobné použitie;
     b)      ich súhrnné množstvo neprevyšuje 2 kilogramy na osobu;
     c)      tieto výrobky sa nemusia pred otvorením uchovávať v chlade;
     d)      ide o balené značkové výrobky na priamy predaj konečnému spotrebiteľovi;
     e)      ich balenie je neporušené, ak sa práve nekonzumujú.

                                             Článok 165
     Výnimka z požiadaviek na zdravie zvierat týkajúca sa produktov živočíšneho pôvodu určených
     na osobné použitie, ktoré pochádzajú z určitých tretích krajín alebo území alebo z ich pásiem
     1.      Odchylne od požiadaviek stanovených v článkoch 3 až 10 časti I, okrem článku 3
             písm. a) bodu i), a v článkoch 120 až 163 sa zásielkam produktov živočíšneho
             pôvodu, ktoré nespĺňajú uvedené požiadavky, vstup do Únie povolí v prípade, ak sú
             uvedené produkty určené na osobné použitie a pochádzajú z tretích krajín alebo
             území uvedených v zozname na účely vstupu konkrétnych množstiev produktov
             živočíšneho pôvodu určených na osobné použitie do Únie na základe osobitných
             dohôd s Úniou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami.
     2.      Súhrnné konkrétne množstvo na osobu, ktoré môže vstúpiť do Únie, nesmie
             prekročiť maximálne množstvo určené pre danú tretiu krajinu alebo územie
             v zozname.

SK                                               110                                                 SK
 ---pagebreak---                                  ČASŤ V
      Požiadavky na zdravie zvierat uvedené v článkoch 3 a 5 na účely
      vstupu vodných živočíchov druhov zo zoznamu a ich produktov
        živočíšneho pôvodu do Únie a na účely ich premiestňovania
                     a zaobchádzania s nimi po vstupe
                          HLAVA 1
     VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY
     VSTUPU VODNÝCH ŽIVOČÍCHOV UVEDENÝCH V ČLÁNKU 1
             ODS. 6 A PRODUKTOV Z NICH DO ÚNIE

                                            Článok 166
                            Prehliadka vodných živočíchov pred odoslaním
     Vstup zásielok vodných živočíchov iných než tie, ktoré sú uvedené v článku 172 písm. d), e) a
     f), do Únie sa povolí iba v prípade, ak uvedené vodné živočíchy podstúpili klinickú
     prehliadku, ktorú vykonal úradný veterinárny lekár vo vyvážajúcej tretej krajine alebo na
     území, v ich pásme alebo kompartmente, v lehote 72 hodín pred časom naloženia na
     odoslanie zásielky do Únie, a ktorej účelom bolo odhalenie príznakov choroby a abnormálnej
     úmrtnosti.

                                            Článok 167
                                Odoslanie vodných živočíchov do Únie
     Vstup zásielok vodných živočíchov do Únie sa povolí iba v prípade, ak vodné živočíchy v
     zásielke spĺňajú tieto požiadavky:
     a)      boli odoslané priamo z ich zariadenia pôvodu do Únie;
     b)      neboli vyložené, premiestnené do iného dopravného prostriedku ani vyložené zo
             svojho kontajnera počas prepravy leteckou, námornou, železničnou alebo cestnou
             dopravou, a voda, v ktorej sa prepravujú, nebola vymenená, v tretej krajine alebo na
             území, v ich pásme alebo kompartmente, ktoré nie sú uvedené v zozname na účely
             vstupu konkrétneho druhu a kategórie vodných živočíchov do Únie;
     c)      neprepravovali sa v podmienkach, ktoré ohrozili ich zdravotný štatút, konkrétne:
             i)     v náležitých prípadoch museli byť naložené a prepravované vo vode, ktorá
                    nezmenila ich zdravotný štatút;
             ii)    dopravné prostriedky a kontajnery museli byť skonštruované takým spôsobom,
                    aby počas prepravy nedošlo k ohrozeniu zdravotného štatútu vodných
                    živočíchov;
             iii)   kontajner alebo loď na prepravu živých rýb museli byť pred naložením na
                    odoslanie do Únie vyčistené a vydezinfikované v súlade s protokolom
                    a s použitím produktov schválených príslušným orgánom tretej krajiny alebo
                    územia pôvodu, čím sa zabezpečí, že počas prepravy nedôjde k ohrozeniu
                    zdravotného štatútu vodných živočíchov;
     d)      od času naloženia v zariadení pôvodu až do času príchodu do Únie vodné živočíchy
             nesmeli byť prepravované v rovnakej vode alebo kontajneri alebo na lodi na

SK                                               111                                                 SK
 ---pagebreak---              prepravu živých rýb s vodnými živočíchmi, ktoré mali nižší zdravotný štatút alebo
             ktoré neboli určené na vstup do Únie;
     e)      keď je nevyhnutné vymeniť vodu v tretej krajine, na území, v pásme alebo
             kompartmente, ktoré sú uvedené v zozname na účely vstupu konkrétnych druhov
             a kategórie vodných živočíchov do Únie, nesmel sa pri tom ohroziť zdravotný štatút
             prepravovaných živočíchov a muselo sa to uskutočniť iba:
             i)    v prípade prepravy po súši v miestach na výmenu vody schválených
                   príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia, kde dochádza k výmene vody;
             ii)   v prípade prepravy na lodi na prepravu živých rýb vo vzdialenosti najmenej 10
                   km od akýchkoľvek zariadení pre akvakultúru, ktoré sa nachádzajú na trase
                   z miesta pôvodu do miesta určenia v Únii.

                                           Článok 168
                              Preprava vodných živočíchov v plavidlách
     Keď sa pri odoslaní zásielok vodných živočíchov do Únie hoci len na časť cesty používa
     preprava na plavidlách alebo lodiach na prepravu živých rýb, týmto zásielkam vodných
     živočíchov prepravovaných v súlade s článkom 167 sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak
     vodné živočíchy v zásielke ich sprevádza vyhlásenie priložené k certifikátu zdravia zvierat,
     podpísané kapitánom plavidla v deň príchodu plavidla do prístavu určenia, pričom sa v ňom
     uvedú tieto informácie:
     a)      prístav odchodu v tretej krajine alebo na území;
     b)      prístav príchodu v Únii;
     c)      prístavy zastavenia v prípade, keď sa plavidlo zastavovalo v prístavoch mimo tretej
             krajiny alebo územia pôvodu alebo mimo ich pásma;
     d)      potvrdenie súladu zásielky vodných živočíchov s príslušnými požiadavkami
             stanovenými v článku 167 počas celej plavby z prístavu odchodu v tretej krajine
             alebo na území do prístavu príchodu v Únii.

                                            Článok 169
                          Špecifické požiadavky na prepravu a označovanie
     1.      Zásielkam vodných živočíchov sa vstup do Únie povolí iba v prípade, ak sú vodné
             živočíchy v zásielke označené čitateľnou etiketou na vonkajšej strane kontajnera,
             alebo v prípade prepravy loďou na prepravu živých rýb, prostredníctvom záznamu
             v zozname lodného nákladu, ktorý obsahuje odkaz na certifikát zdravia zvierat, ktorý
             bol pre túto zásielku vystavený.
     2.      Čitateľná etiketa uvedená v odseku 1 musí takisto obsahovať aspoň tieto informácie:
             a)    počet kontajnerov v zásielke;
             b)    názov druhu, ktorý sa prepravuje v každom kontajneri;
             c)    počet zvierat v každom kontajneri na každý prítomný druh;
             d)    účel, na ktorý sú určené.
     3.      Produkty živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov iných než živé vodné živočíchy,
             ktoré sú určené na vstup do Únie, musia spĺňať tieto požiadavky:

SK                                                 112                                              SK
 ---pagebreak---             a)    musia byť označené čitateľnou etiketou na vonkajšej strane kontajnera, ktorá
                  obsahuje odkaz na certifikát, ktorý bol pre túto zásielku vystavený;
            b)    čitateľná etiketa uvedená v písmene a) musí takisto podľa potreby obsahovať
                  tieto vyhlásenia:
                  i)      ryby určené na ľudskú spotrebu v Európskej únii;
                  ii)     mäkkýše určené na ľudskú spotrebu v Európskej únii;
                  iii)    kôrovce určené na ľudskú spotrebu v Európskej únii.

                                              Článok 170
          Požiadavky týkajúce sa tretej krajiny alebo územia pôvodu alebo ich pásma alebo
                                kompartmentu a zariadenia pôvodu
     1.     Zásielkam vodných živočíchov a produktov živočíšneho pôvodu z vodných
            živočíchov iných než živých vodných živočíchov sa vstup do Únie povolí iba
            v prípade, ak vodné živočíchy a produkty živočíšneho pôvodu v zásielke pochádzajú
            z tretej krajiny alebo územia, alebo z ich pásma či kompartmentu, ktoré spĺňajú tieto
            požiadavky:
            a)    musia byť bez výskytu týchto chorôb zo zoznamu:
                  i)      choroby vodných živočíchov kategórie A a kategórie B;
                  ii)     príslušné choroby kategórie C, keď sú vodné živočíchy alebo produkty
                          živočíšneho pôvodu určené pre členské štáty, pásma alebo kompartmenty
                          so štatútom bez výskytu chorôb alebo so schváleným eradikačným
                          programom týkajúcim sa konkrétnych chorôb;
                  iii)    choroby kategórie C vo všetkých prípadoch, keď sú vodné živočíchy
                          určené na vypustenie do voľnej prírody;
                  iv)     keď členské štáty určenia prijali vnútroštátne opatrenia uvedené
                          v článku 176 tohto nariadenia, vodné živočíchy druhov uvedených
                          v zozname v prílohe XXIX musia takisto pochádzať z tretích krajín,
                          území, pásiem alebo kompartmentov, ktoré sú bez výskytu chorôb
                          uvedených v danej prílohe;
            b)    všetky vstupy vodných živočíchov druhov zo zoznamu do tretej krajiny alebo
                  na územie, do pásma alebo kompartmentu, ktoré vyvážajú do Únie, musia
                  pochádzať z inej tretej krajiny alebo územia či z ich pásma alebo
                  kompartmentu, ktoré sú bez výskytu chorôb uvedených v písmene a);
            c)    vakcinácia vodných živočíchov druhov zo zoznamu proti chorobám kategórie
                  A, kategórie B alebo prípadne chorobám kategórie C sa neuskutočnila v tretej
                  krajine alebo na území pôvodu.
     2.     Zásielkam živočíchov akvakultúry a produktov živočíšneho pôvodu zo živočíchov
            akvakultúry iných než živých živočíchov akvakultúry sa vstup do Únie povolí iba
            v prípade, ak živočíchy akvakultúry a produkty živočíšneho pôvodu v zásielke
            pochádzajú zo zariadenia, ktoré je:
            a)    registrované v súlade s požiadavkami, ktoré sú aspoň rovnako prísne ako
                  požiadavky stanovené v časti IV hlave II kapitole 1 oddiele 1 nariadenia (EÚ)
                  2016/429;
                  alebo

SK                                               113                                                SK
 ---pagebreak---             b)     schválené v súlade s požiadavkami, ktoré sú aspoň rovnako prísne ako
                   požiadavky stanovené v časti IV hlave II kapitole 1 oddiele 2 nariadenia (EÚ)
                   2016/429 a v časti II hlave I delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/xxx,
                   pokiaľ ide o pravidlá týkajúce sa zariadení pre akvakultúru a prepravcov
                   vodných živočíchov [SANTE/7208/2019].

                                            Článok 171
                                           Druhy vektorov
     1.     Vodné živočíchy druhov uvedených v stĺpci 4 v tabuľke v prílohe k vykonávaciemu
            nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 sa považujú za vektory uvedených chorôb iba
            na základe podmienok stanovených v prílohe XXX.
     2.     Produkty živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov iných než živých vodných
            živočíchov druhov uvedených v stĺpci 4 v tabuľke v prílohe k vykonávaciemu
            nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 sa pri vstupe do Únie nepovažujú za vektory
            chorôb uvedených v uvedenej prílohe.

                                              Článok 172
                  Výnimky z určitých kategórií vodných živočíchov druhov zo zoznamu
     Odchylne od článku 170 sa požiadavky stanovené v uvedenom článku nevzťahujú na tieto
     kategórie vodných živočíchov:
     a)     vodné živočíchy, ktoré sú určené pre zariadenie pre potraviny z vodných živočíchov
            schválené na kontrolu chorôb, kde sa majú spracovať na ľudskú spotrebu;
     b)     vodné živočíchy určené na výskumné účely, ktoré sú určené pre zariadenia so
            špeciálnym režimom, ktoré na tento účel schválil príslušný orgán členského štátu
            určenia;
     c)     voľne žijúce vodné živočíchy iné než živočíchy uvedené v písmene b) tohto článku
            pod podmienkou, že sa podrobili karanténe v karanténnom zariadení, ktoré na tento
            účel schválil príslušný orgán:
            i)     v tretej krajine pôvodu alebo
            ii)    v Únii;
     d)     mäkkýše alebo kôrovce, ktoré sú balené a označené na ľudskú spotrebu v súlade
            s nariadením (ES) č. 853/2004 a ktoré v prípade návratu do vodného prostredia už
            nie sú schopné prežiť ako živé živočíchy;
     e)     mäkkýše alebo kôrovce, ktoré sú balené a označené na ľudskú spotrebu v súlade
            s nariadením (ES) č. 853/2004 a ktoré sú určené na ďalšie spracovanie bez
            dočasného uskladnenia v mieste spracovania;
     f)     živé lastúrniky alebo kôrovce, ktoré sú určené na ľudskú spotrebu bez ďalšieho
            spracovania, pod podmienkou, že sú balené na účely maloobchodného predaja
            v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 853/2004.

SK                                                 114                                             SK
 ---pagebreak---                                                Článok 173
          Výnimky pre určité produkty živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov iných než živých
                                           vodných živočíchov
     Odchylne od článku 170 ods. 1 sa požiadavky stanovené v uvedenom článku nevzťahujú na
     tieto produkty živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov iných než živých vodných
     živočíchov:
     a)        produkty živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov iných než živých vodných
               živočíchov, ktoré sú určené pre zariadenie pre potraviny z vodných živočíchov
               schválené na kontrolu chorôb, kde sa majú spracovať na ľudskú spotrebu;
     b)        ryby určené na ľudskú spotrebu, ktoré boli zabité a vypitvané pred odoslaním do
               Únie.

                                            Článok 174
      Zaobchádzanie s vodnými živočíchmi a produktmi živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov
                     iných než živých vodných živočíchov po ich vstupe do Únie
     1.        Zásielky vodných živočíchov a produktov živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov
               iných než živých vodných živočíchov po ich vstupe do Únie:
               a)   sa musia prepraviť priamo do miesta určenia v Únii;
               b)   musí sa s nimi zaobchádzať vhodným spôsobom, ktorým sa zabezpečí, že
                    nedôjde ku kontaminácii prírodných vôd.
     2.        Prevádzkovateľ nesmie vodné živočíchy a produkty živočíšneho pôvodu z vodných
               živočíchov iných než živých vodných živočíchov, ktoré vstúpili do Únie, vypustiť
               ani inak ponárať do prírodných vôd v Únii, pokiaľ nemá povolenie príslušného
               orgánu členského štátu, v ktorom sa takéto vypustenie alebo ponorenie uskutočňuje.
     3.        Príslušný orgán členského štátu môže povolenie uvedené v odseku 2 tohto článku
               udeliť iba v prípade, ak vypustenie alebo ponorenie do prírodných vôd nepovedie
               k ohrozeniu zdravotného štatútu vodných živočíchov v mieste vypustenia,
               a vypustenie do voľnej prírody musí byť v každom prípade v súlade s článkom 170
               písm. a) bodom iii).
     4.        S vodou použitou na prepravu zásielok vodných živočíchov musí prevádzkovateľ
               zaobchádzať vhodným spôsobom, aby zabránil kontaminácii prírodných vôd v Únii.
                                               HLAVA 2
      POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT NA ÚČELY OBMEDZENIA DOSAHU
           URČITÝCH CHORÔB, KTORÉ NIE SÚ UVEDENÉ V ZOZNAME

                                           Článok 175
      Dodatočné požiadavky na zdravie zvierat na účely obmedzenia dosahu chorôb, ktoré nie sú
         uvedené v zozname a v prípade ktorých majú členské štáty vnútroštátne opatrenia
     1.        Príslušný orgán členských štátov, ktoré prijali vnútroštátne opatrenia proti chorobám
               iným než chorobám zo zoznamu podľa článku 226 nariadenia (EÚ) 2016/429, prijmú
               opatrenia s cieľom zabrániť zavlečeniu týchto chorôb, ktoré nie sú uvedené v
               zozname, prostredníctvom uplatňovania dodatočných požiadaviek na zdravie zvierat
               na účely vstupu vodných živočíchov a produktov živočíšneho pôvodu z vodných

SK                                                 115                                                 SK
 ---pagebreak---           živočíchov iných než živých vodných živočíchov do týchto členských štátov, pásiem
          alebo kompartmentov Únie.
     2.   Príslušný orgán uvedený v odseku 1 zásielkam druhov vodných živočíchov, ktoré sú
          vnímavé na choroby uvedené v odseku 1, povolí vstup do svojho členského štátu len
          v prípade, ak sa v danej tretej krajine alebo na území pôvodu nevykonala vakcinácia
          proti týmto chorobám.
     3.   Príslušný orgán uvedený v odseku 1 zabezpečí, aby druhy vodných živočíchov
          uvedené v odseku 2, ktoré boli zavedené do tretej krajiny alebo na územie pôvodu
          alebo do ich pásma či kompartmentu, pochádzali z inej tretej krajiny, pásma alebo
          kompartmentu, ktoré sú takisto bez výskytu príslušnej choroby.
     4.   Výnimky stanovené v článkoch 172 a 173 sa vzťahujú na tie vodné živočíchy
          a produkty živočíšneho pôvodu z vodných živočíchov, ktoré sa uvádzajú v odseku 2
          a ktoré sú určené pre členské štáty, ktoré majú vnútroštátne opatrenia proti chorobám
          uvedeným v odseku 1 tohto článku.
     5.   Zaobchádzanie s vodnými živočíchmi uvedenými v odseku 2 tohto článku a
          s produktmi z týchto živočíchov po vstupe do Únie musí spĺňať podmienky
          stanovené v článku 174.
                                 Časť VI
     Osobitné pravidlá na vstup určitých komodít podľa článkov 3 a 5,
       pre ktoré Únia nie je konečným miestom určenia, a na vstup
      určitých komodít, ktoré pochádzajú z Únie a vracajú sa do nej

                                        Článok 176
                                Požiadavky na tranzit cez Úniu
     1.   Zásielkam zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu
          patriacich do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, ktoré nepochádzajú z Únie, ale
          cez ňu prechádzajú a sú určené do miesta určenia mimo nej, sa tranzit cez Úniu
          povolí iba v prípade, ak buď:
          a)   spĺňajú všetky príslušné požiadavky na vstup konkrétneho druhu a kategórie
               zvierat, zárodočných produktov alebo produktov živočíšneho pôvodu do Únie
               stanovené v častiach I až V, alebo
          b)   patria do rozsahu pôsobnosti osobitných podmienok, ktoré Únia v zozname
               osobitne priradila k tretej krajine, územiu alebo ich pásmu pôvodu zo zoznamu
               a ku konkrétnym druhom a kategóriám zvierat, zárodočných produktov
               a produktov živočíšneho pôvodu s cieľom zmierniť akékoľvek možné riziko
               pre zdravie zvierat spojené s takýmto premiestňovaním.
     2.   Zásielkam zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu
          patriacich do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, ktoré pochádzajú z Únie a vracajú
          sa do nej po tranzite cez tretiu krajinu alebo územie, alebo cez ich pásmo, sa
          opätovný vstup do Únie povolí iba v prípade, ak spĺňajú všetky relevantné
          požiadavky týkajúce sa dotknutej konkrétnej kategórie zvierat, zárodočných
          produktov alebo produktov živočíšneho pôvodu na účely vstupu do Únie stanovené
          v častiach I až V, pokiaľ nepatria do rozsahu pôsobnosti buď:
          a)   dodatočných požiadaviek stanovených v článkoch 177 až 182;

SK                                            116                                                 SK
 ---pagebreak---                   alebo
            b)    osobitných podmienok, ktoré Únia v zozname osobitne priradila k tretej
                  krajine, územiu alebo ich pásmu tranzitu zo zoznamu a ku konkrétnym druhom
                  a kategóriám zvierat, zárodočných produktov a produktov živočíšneho pôvodu
                  s cieľom zmierniť akékoľvek možné riziko pre zdravie zvierat spojené
                  s takýmto premiestňovaním.
     3.     Osobitné podmienky uvedené v odseku 1 písm. b) a v odseku 2 písm. b) sa stanovia
            a priradia k tretej krajine alebo územiu, alebo k ich pásmu na základe vyhodnotenia
            rizika a s ohľadom na:
            a)    kritériá stanovené v článku 230 nariadenia (EÚ) 2016/429;
            b)    konkrétne druhy a kategórie zvierat, zárodočných produktov a produktov
                  živočíšneho pôvodu určených na tranzit a na súvisiace riziká pre zdravie
                  zvierat;
            c)    geografické obmedzenia;
            d)    zavedené obchodné trasy;
            e)    iné relevantné faktory.

                                             Článok 177
     Dodatočné požiadavky na vstup registrovaných koní pochádzajúcich z Únie a vracajúcich sa
      do nej po dočasnom vývoze do tretej krajiny alebo na územie, alebo do ich pásma na účely
               účasti na súťažiach, dostihoch alebo kultúrnych jazdeckých podujatiach
     1.     Zásielkam registrovaných koní, ktoré boli dočasne vyvezené z členského štátu do
            tretích krajín alebo na územia, alebo do ich pásiem uvedených v zozname na účely
            vstupu koňovitých do Únie, sa vstup do Únie povolí, ak spĺňajú tieto dodatočné
            požiadavky:
            a)    zdržiavali sa mimo Únie počas obdobia upresneného Komisiou v závislosti od
                  rozličných účelov, pričom toto obdobie nesmie prekročiť 90 dní;
            b)    boli držané v izolácii v tretej krajine alebo na území, alebo v ich pásme, s
                  výnimkou počas dostihov, súťaží alebo kultúrnych podujatí a súvisiacich
                  činností (vrátane výcviku, prípravy a predstavenia);
            c)    boli držané iba v tretích krajinách alebo na územiach alebo v ich pásmach,
                  ktoré patria do rovnakej sanitárnej skupiny, ku ktorej je v súlade so
                  špecifickými požiadavkami časti B prílohy XI priradená tretia krajina alebo
                  územie odoslania do Únie, a boli premiestnené do danej tretej krajiny alebo na
                  územie alebo priamo do pásma odoslania za podmienok, ktoré sú aspoň také
                  prísne, ako keby sa premiestňovali priamo do Únie.
     2.     Odchylne od odseku 1 písm. c) sa vstup registrovaných koní do Únie po dočasnom
            vývoze do tretích krajín alebo na územia alebo do ich pásiem, ktoré patria do viac
            než jednej sanitárnej skupiny, povolí v prípade registrovaných koní, ktoré sa
            zúčastnili výlučne na určených súťažiach alebo dostihoch na vysokej úrovni.

SK                                             117                                                 SK
 ---pagebreak---                                                 Článok 178
          Osobitné požiadavky na vstup kopytníkov, hydiny a vodných živočíchov, ktoré pochádzajú
                    z Únie a ktoré sa do nej vracajú po odopretí vstupu treťou krajinou
     1.         Zásielkam kopytníkov, hydiny a vodných živočíchov, ktoré pochádzajú z Únie
                a ktoré sa do nej vracajú po odopretí vstupu príslušným orgánom tretej krajiny alebo
                územia sa opätovný vstup do Únie povolí iba v prípade, ak sú splnené tieto
                požiadavky:
                a)   tretia krajina alebo územie, ktoré odopreli vstup, sú tretia krajina alebo územie
                     alebo ich pásmo uvedené v zozname na účely vstupu druhov a kategórií
                     zvierat, ktoré sa vracajú do Únie;
                b)   zvieratá uvedené v písmene a) neprechádzali cez inú tretiu krajinu alebo
                     územie alebo ich pásmo než tie, ktoré sú uvedené v písmene a);
                c)   zvieratá sprevádzajú tieto doklady:
                     i)     originál certifikátu zdravia zvierat vystavený príslušným orgánom
                            členského štátu alebo jeho elektronické ekvivalenty predložené v systéme
                            riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC) alebo overená kópia
                            úradného certifikátu zdravia zvierat, ktorý vydal príslušný orgán
                            členského štátu pôvodu;
                     ii)    jeden z týchto dokladov:
                            –    úradné vyhlásenie príslušného orgánu alebo iného subjektu
                                 verejného sektora tretej krajiny alebo územia, v ktorom sa uvedie
                                 dôvod na odopretie vstupu a ktorým sa v náležitých prípadoch
                                 potvrdzuje, že boli dodržané požiadavky v písmene d),
                                 alebo
                            –    v prípade zaplombovaných zásielok s neporušenou pôvodnou
                                 plombou vyhlásenie prevádzkovateľa zodpovedného za zásielku,
                                 ktorým sa potvrdzuje, že sa preprava uskutočnila v súlade
                                 s písmenom d) bodom ii) a v prípade potreby s písmenom d)
                                 bodom iii);
                     iii)   vyhlásenie príslušného orgánu členského štátu pôvodu, že súhlasí
                            s prijatím zásielky, a v ktorom sa uvádza miesto určenia pre jej návrat;
                d)   keď sa zásielka vyložila v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme,
                     príslušný orgán tretej krajiny alebo územia potvrdí, že:
                     i)     povolil a dozeral na vykladanie zvierat priamo v zariadeniach vhodných
                            na ich izoláciu a na dočasné zaobchádzanie s nimi v priestoroch hraničnej
                            kontrolnej stanice tretej krajiny alebo územia;
                     ii)    zaviedli sa účinné opatrenia s cieľom zabrániť priamemu a nepriamemu
                            kontaktu medzi zvieratami zásielky a akýmikoľvek inými zvieratami;
                     iii)   v náležitých prípadoch sa zabezpečila účinná ochrana proti vektorom
                            príslušných chorôb zvierat.
     2.         Preprava a príchod zásielky na miesto určenia sa musia monitorovať v súlade
                s článkom 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1666.

SK                                                     118                                               SK
 ---pagebreak---                                                Článok 179
          Osobitné požiadavky na vstup zvierat iných, než sú kopytníky, hydina a vodné živočíchy,
          pochádzajúcich z Únie a vracajúcich sa do nej po odopretí vstupu treťou krajinou alebo
                                                 územím
     1.        Zásielkam zvierat iných, než sú kopytníky, hydina a vodné živočíchy,
               pochádzajúcich z Únie a vracajúcich sa do nej po odopretí vstupu príslušným
               orgánom tretej krajiny alebo územia, sa opätovný vstup do Únie povolí iba v prípade,
               ak zvieratá v zásielke sprevádzajú tieto doklady:
               a)    originál certifikátu zdravia zvierat vystavený príslušným orgánom členského
                     štátu pôvodu alebo jeho elektronické ekvivalenty predložené v systéme
                     riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC) alebo overená kópia
                     úradného certifikátu zdravia zvierat, ktorý vydal príslušný orgán členského
                     štátu pôvodu;
               b)    jeden z týchto dokladov:
                     i)    úradné vyhlásenie príslušného orgánu alebo iného subjektu verejného
                           sektora tretej krajiny alebo územia, v ktorom sa uvedie dôvod na
                           odopretie vstupu;
                           alebo
                     ii)   v prípade zaplombovaných zásielok alebo neotvorených kontajnerov
                           vyhlásenie prevádzkovateľa zodpovedného za zásielku, v ktorom sa
                           uvádza dôvod odopretia vstupu;
               c)    vyhlásenie príslušného orgánu členského štátu pôvodu, že súhlasí s prijatím
                     zásielky, a v ktorom sa uvádza miesto určenia pre jej návrat.
     2.        Preprava a príchod zásielky na miesto určenia sa musia monitorovať v súlade
               s článkom 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1666.

                                             Článok 180
       Osobitné požiadavky na vstup zárodočných produktov a balených produktov živočíšneho
     pôvodu, ktoré pochádzajú z Únie a ktoré sa do nej vracajú po odopretí vstupu treťou krajinou
                                           alebo územím
     1.        Zásielkam zárodočných produktov a balených produktov živočíšneho pôvodu, ktoré
               pochádzajú z Únie a vracajú sa do nej po odopretí vstupu príslušným orgánom tretej
               krajiny alebo územia, sa opätovný vstup do Únie povolí iba v prípade, ak sú splnené
               tieto požiadavky:
               a)    ak zárodočné produkty ostanú v pôvodnom kontajneri a balenie produktov
                     živočíšneho pôvodu je nedotknuté;
               b)    zárodočné produkty a produkty živočíšneho pôvodu sprevádza:
                     i)    originál certifikátu zdravia zvierat vystavený príslušným orgánom
                           členského štátu miesta pôvodu alebo jeho elektronický ekvivalent
                           predložený v systéme riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC)
                           alebo overená kópia úradného certifikátu zdravia zvierat, ktorý vydal
                           príslušný orgán členského štátu pôvodu;
                     ii)   jeden z týchto dokladov, v ktorých sa uvádza dôvod odopretia vstupu
                           a v náležitých prípadoch miesto a dátum vyloženia, uskladnenia

SK                                                 119                                                SK
 ---pagebreak---                           a opätovného naloženia v tretej krajine alebo na jej území a v ktorom sa
                          potvrdzuje, že požiadavky v písmene c) boli splnené:
                          –    vyhlásenie príslušného orgánu alebo iného subjektu verejného
                               sektora tretej krajiny alebo územia, alebo
                          –    v prípade kontajnerov s neporušenou pôvodnou                plombou
                               vyhlásenie prevádzkovateľa zodpovedného za zásielku;
                   iii)   vyhlásenie príslušného orgánu členského štátu, že súhlasí s prijatím
                          zásielky, a v ktorom sa uvádza miesto určenia pre jej návrat;
             c)    keď sa zárodočné produkty alebo produkty živočíšneho pôvodu uvedené
                   v písmenách a) a b) vyložili v tretej krajine alebo na jej území, príslušný orgán
                   tretej krajiny alebo územia potvrdí, že:
                   i)     zárodočné produkty alebo produkty živočíšneho pôvodu neboli
                          predmetom iného zaobchádzania než vyloženia, uskladnenia
                          a opätovného naloženia;
                   ii)    boli zavedené účinné opatrenia s cieľom zabrániť kontaminácii
                          kontajnera, v ktorom sú umiestnené zárodočné produkty, alebo balenia
                          produktov živočíšneho pôvodu patogénmi chorôb zo zoznamu pri
                          vykladaní, uskladňovaní a opätovnom nakladaní.
     2.      Preprava a príchod zásielky na miesto určenia sa musia monitorovať v súlade
             s článkom 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1666.

                                             Článok 181
        Osobitné požiadavky na vstup nebalených alebo voľne ložených produktov živočíšneho
     pôvodu, ktoré pochádzajú z Únie a ktoré sa do nej vracajú po odopretí vstupu treťou krajinou
                                     alebo územím zo zoznamu
     1.      Zásielkam nebalených alebo voľne ložených produktov živočíšneho pôvodu
             pochádzajúcich z Únie a vracajúcich sa do nej po odopretí vstupu príslušným
             orgánom tretej krajiny alebo územia zo zoznamu sa opätovný vstup do Únie povolí
             iba v prípade, ak sú splnené tieto požiadavky:
             a)    tretia krajina alebo územie, ktoré odopreli vstup, sú uvedené v zozname na
                   účely vstupu do Únie, pokiaľ ide o konkrétny druh a kategóriu produktov
                   živočíšneho pôvodu, ktoré sú vracané do Únie;
             b)    produkty živočíšneho pôvodu sprevádza:
                   i)     originál certifikátu zdravia zvierat vystavený príslušným orgánom
                          členského štátu pôvodu alebo jeho elektronické ekvivalenty predložené
                          v systéme riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC) alebo
                          overená kópia úradného certifikátu, ktorý vydal príslušný orgán
                          členského štátu pôvodu;
                   ii)    jeden z týchto dokladov:
                          –    úradné vyhlásenie príslušného orgánu alebo iného subjektu
                               verejného sektora tretej krajiny alebo územia, v ktorom sa uvedie
                               dôvod na odopretie vstupu a ktorým sa potvrdzuje, že plomba na
                               vozidle alebo kontajneri zásielky bola otvorená iba na úradné
                               účely, s produktmi sa zaobchádzalo iba v minimálnej miere
                               nevyhnutnej na tieto účely a konkrétne bez toho, aby boli vyložené,

SK                                                   120                                               SK
 ---pagebreak---                                 a vozidlo alebo kontajner boli potom okamžite zaplombované,
                                alebo
                           –    v prípade zaplombovaných zásielok vyhlásenie prevádzkovateľa
                                zodpovedného za zásielku, v ktorom sa uvádza dôvod odopretia
                                vstupu;
                    iii)   vyhlásenie príslušného orgánu členského štátu, že súhlasí s prijatím
                           zásielky, a v ktorom sa uvádza miesto určenia pre jej návrat.
     2.       Preprava a príchod zásielky na miesto určenia sa musia monitorovať v súlade
              s článkom 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1666.

                                             Článok 182
        Osobitné požiadavky na vstup nebalených alebo voľne ložených produktov živočíšneho
     pôvodu, ktoré pochádzajú z Únie a ktoré sa do nej vracajú po odopretí vstupu treťou krajinou,
                                   ktorá nie je uvedená v zozname
     1.       Zásielkam nebalených alebo voľne ložených produktov živočíšneho pôvodu
              pochádzajúcich z Únie a vracajúcich sa do nej po odopretí vstupu príslušným
              orgánom tretej krajiny alebo územia, ktoré nie je uvedené v zozname na účely vstupu
              do Únie konkrétnych druhov a kategórie produktov živočíšneho pôvodu, ktoré sa
              vracajú, sa opätovný vstup do Únie povolí iba v prípade, ak sú splnené tieto
              požiadavky:
              a)    zásielka je zaplombovaná neporušenou pôvodnou plombou;
              b)    produkty živočíšneho pôvodu sprevádza:
                    i)     originál certifikátu zdravia zvierat vystavený príslušným orgánom
                           členského štátu pôvodu alebo jeho elektronické ekvivalenty predložené
                           v systéme riadenia informácií pre úradné kontroly (IMSOC) alebo
                           overená kópia úradného certifikátu zdravia zvierat, ktorý vydal príslušný
                           orgán členského štátu pôvodu;
                    ii)    jeden z týchto dokladov:
                           –    úradné vyhlásenie príslušného orgánu alebo iného subjektu
                                verejného sektora tretej krajiny alebo územia, v ktorom sa uvedie
                                dôvod na odopretie vstupu, alebo
                           –    vyhlásenie prevádzkovateľa zodpovedného za zásielku, v ktorom
                                sa uvádza dôvod odopretia vstupu;
                    iii)   vyhlásenie príslušného orgánu členského štátu, že súhlasí s prijatím
                           zásielky, a v ktorom sa uvádza miesto určenia pre jej návrat.
     2.       Preprava a príchod zásielky na miesto určenia sa musia monitorovať v súlade
              s článkom 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1666.
                                           Časť VII
                                     Záverečné ustanovenia

                                                 Článok 183
                                                  Zrušenia
     Od 21. apríla 2021 sa zrušujú tieto akty:

SK                                                    121                                              SK
 ---pagebreak---      –       nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2010,
     –       vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 139/2013,
     –       nariadenie Komisie (EÚ) č. 605/2010,
     –       nariadenie Komisie (ES) č. 798/2008,
     –       rozhodnutie Komisie 2007/777/ES,
     –       nariadenie Komisie (ES) č. 119/2009,
     –       nariadenie Komisie (EÚ) č. 28/2012,
     –       vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/759.

                                            Článok 184
     Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
     vestníku Európskej únie.
     Uplatňuje sa od 21. apríla 2021.

     Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
     štátoch.
     V Bruseli 30. 1. 2020

                                                Za Komisiu
                                                predsedníčka
                                                Ursula von der LEYEN

SK                                              122                                           SK
 ---documentbreak---                              EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                   V Bruseli 30. 1. 2020
                                                   C(2020) 416 final

                                                   ANNEXES 1 to 30

                                         PRÍLOHY

                                             k

                 K DELEGOVANÉMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ) .../...,

     ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide
         o pravidlá týkajúce sa vstupu zásielok určitých zvierat, zárodočných produktov
     a produktov živočíšneho pôvodu do Únie a ich premiestňovania a zaobchádzania s nimi
                                      po ich vstupe do Únie

SK                                                                                         SK
 ---pagebreak---                                            PRÍLOHA I
      ZOZNAM CHORÔB, KTORÉ SA VO VYVÁŽAJÚCEJ TRETEJ KRAJINE ALEBO
       ÚZEMÍ MUSIA POVINNE NAHLASOVAŤ A POVINNE SA O NICH PODÁVAŤ
                                SPRÁVA

     1.     SUCHOZEMSKÉ ZVIERATÁ
            Všetky choroby zo zoznamu uvedené v článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/429
            a vymenované    v prílohe II  k uvedenému     nariadeniu  v prípade    druhov
            suchozemských zvierat zo zoznamu v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie
            (EÚ) 2018/1882.

     2.     ZÁRODOČNÉ PRODUKTY
     2.1.   Z kopytníkov
            –    Slintačka a krívačka
            –    Infekcia spôsobená Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
            –    Infekcia spôsobená Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae
                 a M. tuberculosis)
            –    Infekcia vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24)
            –    Infekcia vírusom epizootickej hemoragickej choroby
            –    Infekčná bovinná rinotracheitída/infekčná pustulárna vulvovaginitída
            –    Bovinná vírusová hnačka
            –    Genitálna kampylobakterióza hovädzieho dobytka
            –    Trichomonádová nákaza
            –    Enzootická bovinná leukóza
            –    Infekčná epididymitída baranov (Brucella ovis)
            –    Infekcia vírusom arteritídy koní
            –    Infekčná anémia koní
            –    Infekčná metritída koní
            –    Klasický mor ošípaných
            –    Infekcia vírusom Aujeszkého choroby
            –    Infekcia vírusom reprodukčného a respiračného syndrómu ošípaných
     2.2.   Z hydiny a vtákov chovaných v zajatí
            Všetky choroby zo zoznamu uvedené v článku 5 nariadenia (EÚ) 2016/429
            a vymenované v prílohe II k uvedenému nariadeniu sú relevantné pre druhy hydiny
            a vtákov chovaných v zajatí zo zoznamu v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu
            Komisie (EÚ) 2018/1882, z ktorých sa získavajú zárodočné produkty, ktoré majú
            povolenie vstupovať do Únie.

SK                                                  1                                         SK
 ---pagebreak---      3.     PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU Z KOPYTNÍKOV, HYDINY A VOĽNE ŽIJÚCEJ
            PERNATEJ ZVERI

     3.1.   Čerstvé mäso z kopytníkov
            –    Slintačka a krívačka
            –    Infekcia vírusom moru hovädzieho dobytka
            –    Infekcia vírusom horúčky údolia Rift
            –    Kiahne oviec a kiahne kôz
            –    Mor malých prežúvavcov
            –    Klasický mor ošípaných
            –    Africký mor ošípaných
     3.2.   Čerstvé mäso z hydiny a voľne žijúcej pernatej zveri
            –    Vysokopatogénna aviárna influenza
            –    Infekcia vírusom pseudomoru hydiny
     3.3.   Mäsové výrobky z kopytníkov
            –    Slintačka a krívačka
            –    Infekcia vírusom moru hovädzieho dobytka
            –    Klasický mor ošípaných
            –    Africký mor ošípaných
     3.4.   Mäsové výrobky z hydiny a voľne žijúcej pernatej zveri
            –    Vysokopatogénna aviárna influenza
            –    Infekcia vírusom pseudomoru hydiny
     3.5.   Mlieko, mledzivo, mliečne výrobky a výrobky na báze mledziva
            –    Slintačka a krívačka
            –    Infekcia vírusom moru hovädzieho dobytka

     4.     VODNÉ ŽIVOČÍCHY A PRODUKTY ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU Z VODNÝCH ŽIVOČÍCHOV
            –    Epizootická hematopoetická nekróza
            –    Vírusová hemoragická septikémia
            –    Infekčná hematopoetická nekróza
            –    Infekcia vírusom infekčnej anémie lososov s deléciou vo vysoko polymorfnej
                 oblasti
            –    Koi herpesvírus
            –    Infekcia spôsobená Mikrocytos mackini
            –    Infekcia spôsobená Perkinsus marinus
            –    Infekcia spôsobená Bonamia ostreae
            –    Infekcia spôsobená Bonamia exitiosa

SK                                             2                                              SK
 ---pagebreak---      –   Infekcia spôsobená Marteilia refringens
     –   Infekcia vírusom syndrómu Taura
     –   Infekcia vírusom choroby žltých hláv
     –   Infekcia vírusom ichtyoftiriózy (choroby bielych škvŕn)

SK                                      3                          SK
 ---pagebreak---                                               PRÍLOHA II
          MINIMÁLNE INFORMÁCIE PRE PROGRAMY DOHĽADU NAD CHOROBAMI
                                           (v zmysle článku 10)
     Predložený program dohľadu nad chorobami musí obsahovať aspoň tieto informácie:
     a)       opis epidemiologickej situácie choroby pred dátumom začiatku vykonávania
              programu dohľadu a údaje o epidemiologickom vývoji choroby;
     b)       cieľová populácia zvierat, epidemiologické jednotky a pásma programu dohľadu;
     c)       opis:
              i)      organizácie príslušného orgánu;
              ii)     spôsobu dozoru nad vykonávaním programu dohľadu;
              iii)    úradných kontrol, ktoré sa majú realizovať počas vykonávania programu;
              iv)     úlohy všetkých relevantných prevádzkovateľov, odborníkov na zdravie zvierat,
                      veterinárnych lekárov, laboratórií pre zdravie zvierat a ďalších príslušných
                      fyzických alebo právnických osôb;
     d)       opis a vymedzenie zemepisných a administratívnych oblastí, kde sa má program
              dohľadu vykonávať;
     e)       ukazovatele na vyhodnotenie pokroku pri vykonávaní programu;
     f)       diagnostické postupy, ktoré sa majú používať, počet vzoriek, ktoré sa majú otestovať
              a štruktúry intervalov testovania a odberu vzoriek;
     g)       rizikové faktory, ktoré sa majú zohľadniť pri navrhovaní cieleného dohľadu
              založeného na riziku.

SK                                                  4                                                SK
 ---pagebreak---                                                                   PRÍLOHA III
             Tabuľka 1. Požiadavky súvisiace s dobami pobytu kopytníkov, včiel medonosných a čmeľov pred ich vstupom do Únie

                                     Minimálna doba pobytu v tretej                                             Minimálne obdobie bez kontaktu
                                                                         Minimálna doba pobytu v zariadení
                                     krajine alebo na území pôvodu                                                   so zvieratami s nižším
       Druh a kategória zvierat                                          pôvodu v zmysle článku 11 písm. b)
                                       alebo v ich pásme v zmysle                                                zdravotným štatútom v zmysle
                                                                                     bodu ii)
                                       článku 11 písm. b) bodu i)                                                 článku 11 písm. b) bodu iii)
                                      6 mesiacov alebo od narodenia                                                30 dní alebo od narodenia
     Hovädzí dobytok, ovce, kozy                                         40 dní alebo od narodenia v prípade,
                                     v prípade, ak sú zvieratá mladšie                                          v prípade, ak sú zvieratá mladšie
              a ošípané                                                   ak sú zvieratá mladšie než 40 dní
                                             než 6 mesiacov                                                                 než 30 dní
                                       3 mesiace alebo od narodenia                                                30 dní alebo od narodenia
     Hovädzí dobytok, ovce, kozy                                         40 dní alebo od narodenia v prípade,
                                     v prípade, ak sú zvieratá mladšie                                          v prípade, ak sú zvieratá mladšie
      a ošípané určené na zabitie                                         ak sú zvieratá mladšie než 40 dní
                                              než 3 mesiace                                                                 než 30 dní
                                                                         30 dní alebo od narodenia v prípade
                                       3 mesiace alebo od narodenia
     Koňovité iné ako registrované                                        ak sú zvieratá mladšie ako 30 dní,
                                     v prípade, ak sú zvieratá mladšie                                                       15 dní
               koňovité                                                  okrem rizikových oblastí afrického
                                              než 3 mesiace
                                                                         moru koní, kde je táto lehota 40 dní
                                                                         30 dní alebo od narodenia v prípade,
                                        40 dní alebo od narodenia          ak sú zvieratá mladšie než 30 dní,
        Registrované koňovité        v prípade, ak sú zvieratá mladšie                                                       15 dní
                                                 než 40 dní               okrem rizikových oblastí afrického
                                                                         moru koní, kde je táto lehota 40 dní
                                                  do 30 dní
   Registrované kone opätovne
                                                    alebo
 vstupujúce po dočasnom vývoze                                                                                  Počas celého obdobia dočasného
 na účely súťaže, dostihov alebo     do 90 dní v prípade špecifických               nestanovené
                                                                                                                            vývozu
 kultúrnych jazdeckých podujatí      súťaží, dostihov alebo kultúrnych
                                            jazdeckých podujatí

SK                                                                         5                                                                        SK
 ---pagebreak---       Kopytníky iné než hovädzí      6 mesiacov alebo od narodenia                                              6 mesiacov alebo od narodenia
                                                                        40 dní alebo od narodenia v prípade,
     dobytok, ovce, kozy, ošípané   v prípade, ak sú zvieratá mladšie                                          v prípade, ak sú zvieratá mladšie
                                                                         ak sú zvieratá mladšie než 40 dní
              a koňovité                    než 6 mesiacov                                                             než 6 mesiacov

      Včely medonosné a čmele               Od vyliahnutia                        Od vyliahnutia                       Od vyliahnutia

SK                                                                        6                                                                        SK
 ---pagebreak---                   Tabuľka 2. Požiadavky súvisiace s dobami pobytu hydiny a vtákov chovaných v zajatí pred ich vstupom do Únie
                                           Minimálna doba pobytu v tretej        Minimálna doba pobytu        Minimálne obdobie bez kontaktu
                                 Doba
                                           krajine alebo na území pôvodu      v zariadení pôvodu v zmysle          so zvieratami s nižším
        Kategória vtákov        pobytu
                                             alebo v ich pásme v zmysle        článku 11 písm. b) bodu ii)     zdravotným štatútom v zmysle
                                sa týka
                                             článku 11 písm. b) bodu i)                                         článku 11 písm. b) bodu iii)
                                                                                  6 týždňov alebo od
                                           3 mesiace alebo od vyliahnutia                                      6 týždňov alebo od vyliahnutia
                                                                              vyliahnutia v prípade, ak sú
      Hydina na reprodukciu       ZZ      v prípade, ak sú zvieratá mladšie                                   v prípade, ak sú zvieratá mladšie
                                                                                zvieratá mladšie než 6
                                                   než 3 mesiace                                                       než 6 týždňov
                                                                                        týždňov
                                                                                  6 týždňov alebo od
     Úžitková hydina na účely              3 mesiace alebo od vyliahnutia                                      6 týždňov alebo od vyliahnutia
                                                                              vyliahnutia v prípade, ak sú
      produkcie mäsa a vajec      ZZ      v prípade, ak sú zvieratá mladšie                                   v prípade, ak sú zvieratá mladšie
                                                                                zvieratá mladšie než 6
       určených na spotrebu                        než 3 mesiace                                                       než 6 týždňov
                                                                                        týždňov
                                           6 týždňov alebo od vyliahnutia
 Úžitková hydina určená na                v prípade, ak sú zvieratá mladšie                                     30 dní alebo od vyliahnutia
 zazverenie pernatej lovnej       ZZ               než 6 týždňov               30 dní alebo od vyliahnutia
           zveri

                                           6 týždňov alebo od vyliahnutia                                       30 dní alebo od vyliahnutia
                                          v prípade, ak sú zvieratá mladšie
 Hydina určená na zabíjanie       ZZ               než 6 týždňov               30 dní alebo od vyliahnutia

                                  ZZ              Od vyliahnutia                     Od vyliahnutia                   Od vyliahnutia
       Jednodňové kurčatá
                                 KP                  3 mesiace                         6 týždňov                              -
 Menej než 20 kusov hydiny
  na reprodukciu, úžitkovej                3 mesiace alebo od vyliahnutia     3 týždne alebo od vyliahnutia     3 týždne alebo od vyliahnutia
 hydiny a hydiny určenej na       ZZ      v prípade, ak sú zvieratá mladšie      v prípade, ak sú zvieratá    v prípade, ak sú zvieratá mladšie
   zabíjanie inej než vtáky                        než 3 mesiace                   mladšie než 3 týždne                 než 3 týždne
            bežce

SK                                                                        7                                                                       SK
 ---pagebreak---                                  ZZ   Od vyliahnutia              Od vyliahnutia                   Od vyliahnutia
        Menej než 20 kusov
     jednodňových kurčiat inej                                                              3 týždne pred dátumom zberu
         než vtákov bežcov       KP     3 mesiace                    3 týždne                vajec, z ktorých sa vyliahli
                                                                                                 jednodňové kurčatá
                                                                                             3 týždne alebo od vyliahnutia
      Vtáky chované v zajatí     ZZ        NU              3 týždne alebo od vyliahnutia   v prípade, ak sú zvieratá mladšie
                                                                                                     než 3 týždne
 ZZ = zvieratá zásielky
 KP = kŕdeľ pôvodu
 NU = neuplatňuje sa

SK                                                     8                                                                       SK
 ---pagebreak---                                                                                 PRÍLOHA IV
 ČASŤ A
 1.       Minimálne obdobia neprítomnosti choroby v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme podľa článku 22 ods. 1 v prípade
          kopytníkov iných než koňovité:
                                                                                                                                                           7. Kopytníky iné než
                                                 1. Hovädzí                                                                                                 kopytníky uvedené
                                                                    2. Ovce           3. Kozy        4. Ošípané        5. Ťavovité       6. Jeleňovité
                                                  dobytok                                                                                                 v stĺpcoch 1, 2, 3, 4, 5,
                                                                                                                                                                    6*
                                                                                       24
                  Slintačka a krívačka         24 mesiacov**     24 mesiacov**                     24 mesiacov**     24 mesiacov**      24 mesiacov**         24 mesiacov**
                                                                                   mesiacov**
                 Infekcia vírusom moru
                                                12 mesiacov       12 mesiacov      12 mesiacov      12 mesiacov        12 mesiacov       12 mesiacov           12 mesiacov
                  hovädzieho dobytka
          Infekcia vírusom horúčky údolia
                                                12 mesiacov       12 mesiacov      12 mesiacov           NU            12 mesiacov       12 mesiacov           12 mesiacov
                        Rift
          Infekcia spôsobená Mycoplasma
            mycoides subsp. mycoides SC
                                                12 mesiacov           NU                NU               NU                NU                NU                12 mesiacov
            (nákazlivá pleuropneumónia
           hovädzieho dobytka) (NPHD)
          Infekcia vírusom moru malých
                                                    NU            12 mesiacov      12 mesiacov           NU            12 mesiacov       12 mesiacov                NU
                   prežúvavcov

               Kiahne oviec a kiahne kôz            NU            12 mesiacov      12 mesiacov           NU                NU                NU                     NU

          Infekčná pleuropneumónia kôz              NU            12 mesiacov      12 mesiacov           NU                NU                NU                12 mesiacov

                 Africký mor ošípaných              NU                NU                NU          12 mesiacov            NU                NU                     NU

                Klasický mor ošípaných              NU                NU                NU         12 mesiacov**           NU                NU                12 mesiacov
               Infekcia vírusom nodulárnej
                                                12 mesiacov           NU                NU               NU                NU                NU                     NU
                       dermatitídy

          *        Platí iba pre druhy zo zoznamu v súlade s prílohou k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.
          **       Prípadne osobitné podmienky stanovuje príslušný orgán tretej krajiny alebo územia v súlade s časťou B, ako sa uvádza v článku 22 ods. 3.

SK                                                                                        9                                                                                           SK
 ---pagebreak---       NU = neuplatňuje sa
 2.   Minimálne obdobia neprítomnosti choroby v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme v súlade s článkom 22 ods. 2
      písm. a) v prípade koňovitých:
       Africký mor koní                             24 mesiacov
 3.   Minimálne obdobia, počas ktorých v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme nebola podaná správa o chorobe v súlade
      s článkom 22 ods. 2 písm. b) v prípade koňovitých:
       Venezuelská encefalomyelitída koní           24 mesiacov
       Infekcia spôsobená         Burkholderia          36
       mallei (sopľavka)                            mesiacov**
       Žrebčia nákaza                                   24
                                                    mesiacov**
       Surra (Trypanosoma evansi)                       24
                                                    mesiacov**

      ** Prípadne osobitné podmienky stanovuje príslušný orgán tretej krajiny alebo územia v súlade s časťou B, ako sa uvádza v článku 22 ods. 3.

SK                                                                          10                                                                      SK
 ---pagebreak---  ČASŤ B
 Osobitné podmienky, ktoré určí príslušný orgán tretej krajiny alebo územia v prípade, keď sa v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme
 počas obdobia kratšieho, než je obdobie uvedené v tabuľke v časti A tejto prílohy, nevyskytli určité choroby, v zmysle článku 22 ods. 3:

                            Doplňujúce informácie na určenie dátumu, od ktorého sa tretia krajina alebo územie alebo ich pásmo považujú za
     Slintačka a krívačka
                            tretiu krajinu, územie alebo pásmo bez výskytu slintačky a krívačky.
                            a) doplňujúce informácie na určenie dátumu, od ktorého sa tretia krajina alebo územie alebo ich pásmo považujú za
                            tretiu krajinu, územie alebo pásmo bez výskytu klasického moru ošípaných;
 Klasický mor ošípaných
                            b) zvieratá určené na vstup do Únie reagovali negatívne na test na detekciu klasického moru ošípaných vykonaný
                            v období 30 dní pred dátumom odoslania do Únie.
                            a) v období najmenej šiestich mesiacov pred dátumom odoslania do Únie nebola v zariadení pôvodu podaná správa o
     Infekcia spôsobená     chorobe;
     Burkholderia mallei
         (sopľavka)          b) Komisia uznala program dohľadu vykonávaný pri chove koňovitých v zariadení pôvodu s cieľom preukázať
                            absenciu infekcie v uvedenom šesťmesačnom období.
                            a) počas obdobia najmenej šiestich mesiacov pred dátumom odoslania do Únie nebola v zariadení pôvodu podaná
                            správa o chorobe;
       Žrebčia nákaza
                             b) Komisia uznala program dohľadu vykonávaný s cieľom preukázať absenciu infekcie v zariadení pôvodu
                            v uvedenom šesťmesačnom období.
                            a) počas obdobia najmenej šiestich mesiacov pred dátumom odoslania do Únie nebola v zariadení pôvodu podaná
     Surra (Trypanosoma     správa o chorobe;
            evansi)          b) Komisia uznala program dohľadu vykonávaný s cieľom preukázať absenciu infekcie v zariadení pôvodu
                            v uvedenom šesťmesačnom období.

SK                                                                       11                                                                       SK
 ---pagebreak---  ČASŤ C
 1.       Požiadavky súvisiace s absenciou vakcinácie týkajúce sa tretej krajiny alebo územia pôvodu alebo ich pásma a týkajúce sa kopytníkov iných
          než koňovitých v zmysle článku 22 ods. 4 písm. a):
                                                                                                                                        7. Kopytníky iné než
                                           1. Hovädzí                                                                                    kopytníky uvedené
                                                            2. Ovce         3. Kozy       4. Ošípané     5. Ťavovité    6. Jeleňovité
                                            dobytok                                                                                     v stĺpcoch 1, 2, 3, 4,
                                                                                                                                                5, 6*

                Slintačka a krívačka        NV/NVA         NV/NVA          NV/NVA         NV/NVA          NV/NVA         NV/NVA              NV/NVA
               Infekcia vírusom moru
                                            NV/NVA         NV/NVA          NV/NVA         NV/NVA          NV/NVA         NV/NVA              NV/NVA
                hovädzieho dobytka

              Vírus horúčky údolia Rift     NV/NVA         NV/NVA          NV/NVA            NU           NV/NVA         NV/NVA              NV/NVA

           Infekcia spôsobená Mycoplasma
             mycoides subsp. mycoides SC
                                            NV/NVA            NU              NU             NU             NU              NU               NV/NVA
             (nákazlivá pleuropneumónia
                 hovädzieho dobytka)
            Infekcia vírusom moru malých
                                              NU           NV/NVA          NV/NVA            NU           NV/NVA         NV/NVA                  NU
                     prežúvavcov
              Kiahne oviec a kiahne kôz       NU           NV/NVA          NV/NVA            NU             NU              NU                   NU

            Infekčná pleuropneumónia kôz      NU           NV/NVA          NV/NVA            NU             NU              NU               NV/NVA

               Klasický mor ošípaných         NU              NU              NU          NV/NVA            NU              NU                   NU
             Infekcia vírusom nodulárnej
                                              NVA             NU              NU             NU             NU              NU                   NU
                     dermatitídy

          NV = počas obdobia najmenej dvanástich mesiacov pred dátumom odoslania do Únie sa v tretej krajine alebo na území, alebo v ich pásme neuskutočnila
          žiadna vakcinácia a žiadne vakcinované zvieratá nevstúpili do tretej krajiny, na územie alebo do ich pásma.
          NVA = zvieratá určené na vstup do Únie neboli vakcinované.
          NU = neuplatňuje sa
          Platí iba pre druhy zo zoznamu v súlade s prílohou k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.

SK                                                                           12                                                                                  SK
 ---pagebreak---  2.   Požiadavky súvisiace s absenciou vakcinácie týkajúce sa tretej krajiny alebo územia pôvodu alebo ich pásma a týkajúce sa koňovitých
      v zmysle článku 22 ods. 4 písm. b):
                                                               – V tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme počas
                                                                 obdobia najmenej 12 mesiacov pred dátumom odoslania do Únie sa
                          Africký mor koní
                                                                 nevykonávala žiadna systematická vakcinácia a koňovité neboli
                                                                 vakcinované v období najmenej 40 dní pred odoslaním do Únie
                                                               – V období najmenej 60 dní pred odoslaním do Únie sa neuskutočnila
                 Venezuelská encefalomyelitída koní
                                                                 vakcinácia koňovitých

SK                                                                13                                                                    SK
 ---pagebreak---                                            PRÍLOHA V
        POŽIADAVKY NA ÚČELY VSTUPU DO ÚNIE, POKIAĽ IDE O NEPRÍTOMNOSŤ
     INFEKCIE SPÔSOBENEJ MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEX (M. BOVIS, M.
       CAPRAE, M. TUBERCULOSIS) A INFEKCIE SPÔSOBENEJ BRUCELLA ABORTUS, B.
     MELITENSIS A B. SUIS V TRETEJ KRAJINY ALEBO NA ÚZEMÍ PÔVODU ALEBO V ICH
                                       PÁSME

     1.     INFEKCIA SPÔSOBENÁ MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEX (M. BOVIS, M.
            CAPRAE A M. TUBERCULOSIS)(V ZMYSLE ČLÁNKU 22 ODS. 5)

     1.1.   Hovädzí dobytok
            Ak hovädzí dobytok nepochádza z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré
            sú v súvislosti s hovädzím dobytkom bez výskytu Mycobacterium tuberculosis
            komplex (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis), zvieratá musia spĺňať jednu z týchto
            požiadaviek:
            a)   zvieratá počas obdobia 30 dní pred dátumom odoslania do Únie boli podrobené
                 testu na infekciu spôsobenú Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis,
                 M. caprae a M. tuberculosis) jednou z diagnostických metód uvedených v časti
                 2 prílohy I k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o
                 požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a
                 násadových vajec v rámci Únie [dokument C(2019)4058], a jeho výsledky
                 museli byť negatívne; alebo
            b)   sú mladšie ako šesť týždňov.

     2.     INFEKCIA SPÔSOBENÁ BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS A B. SUIS (V ZMYSLE
            ČLÁNKU 22 ODS. 6)

     2.1.   Hovädzí dobytok
            Ak hovädzí dobytok nepochádza z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré
            sú v súvislosti s hovädzím dobytkom bez výskytu Brucella abortus, B. melitensis
            a B. suis, zvieratá musia spĺňať jednu z týchto požiadaviek:
            a)   boli testované na infekciu spôsobenú Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
                 jednou z diagnostických metód uvedených v časti 1 prílohy I k delegovanému
                 nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat
                 pri premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie
                 [dokument C(2019)4058], a to na vzorke odobranej počas obdobia 30 dní pred
                 dátumom odoslania do Únie, pričom v prípade samíc po bahnení alebo kotení
                 sa test vykoná na vzorke odobranej najmenej 30 dní po bahnení alebo kotení,
                 a výsledky testovania boli negatívne; alebo
            b)   sú mladšie ako 12 mesiacov alebo
            c)   sú vykastrované.
     2.2.   Ovce a kozy
            Ak ovce a kozy nepochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré sú
            v súvislosti s ovcami a kozami bez výskytu infekcie spôsobenej Brucella abortus, B.
            melitensis a B. suis bez vakcinácie, zvieratá musia spĺňať jednu z týchto požiadaviek:

SK                                               14                                                  SK
 ---pagebreak---      a)   boli testované na infekciu spôsobenú Brucella abortus, B. melitensis a B. suis
          jednou z diagnostických metód uvedených v časti 1 prílohy I k delegovanému
          nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat
          pri premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie
          [dokument C(2019)4058], a to na vzorke odobranej počas obdobia 30 dní pred
          dátumom odoslania do Únie, pričom v prípade samíc po bahnení alebo kotení
          sa test vykoná na vzorke odobranej najmenej 30 dní po bahnení alebo kotení,
          a výsledky testovania boli negatívne; alebo
     b)   sú mladšie ako 6 mesiacov alebo
     c)   sú vykastrované.

SK                                      15                                                 SK
 ---pagebreak---                                            PRÍLOHA VI

                                               ČASŤ A
                    OSOBITNÉ PODMIENKY PRE VSTUP KOPYTNÍKOV DO ÚNIE, POKIAĽ IDE
              O NEPRÍTOMNOSŤ INFEKCIE VÍRUSOM KATARÁLNEJ HORÚČKY OVIEC (SÉROTYPY 1
                – 24) V TRETEJ KRAJINE ALEBO NA ÚZEMÍ PÔVODU ALEBO V ICH PÁSME POČAS
                                           OBDOBIA 2 ROKOV
                                      (V ZMYSLE ČLÁNKU 22 ODS. 7)
     Ak kopytníky druhov zo zoznamu nepochádzajú z tretej krajiny alebo územia alebo ich
     pásma, v ktorých sa nevyskytuje infekcia vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24),
     musia pochádzať z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré spĺňajú aspoň jednu
     z týchto požiadaviek:
     a)      zvieratá boli držané v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme, ktoré sú bez
             sezónneho výskytu infekcie vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24), ako
             sa vymedzuje v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o pravidlá
             dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby
             zo zoznamu a objavujúce sa choroby [dokument C(2019)4056]:
             i)     počas obdobia najmenej 60 dní pred dátumom odoslania do Únie; alebo
             ii)    počas obdobia najmenej 28 dní pred dátumom odoslania do Únie, pričom
                    podstúpili sérologický test, ktorého výsledky musia byť negatívne a ktorý sa
                    vykonal na vzorkách odobraných najmenej 28 dní po dátume vstupu zvieraťa
                    do tretej krajiny alebo na územie alebo do ich pásma, ktoré sú bez sezónneho
                    výskytu infekcie vírusom katarálnej horúčky oviec (sérotypy 1 – 24); alebo
             iii)   počas obdobia najmenej 14 dní pred dátumom odoslania do Únie, pričom
                    podstúpili test metódou polymerázovej reťazovej reakcie (PCR), ktorý sa
                    vykonal na vzorkách odobraných najmenej 14 dní po dátume vstupu zvieraťa
                    do tretej krajiny alebo na územie alebo do ich pásma, ktoré sú bez sezónneho
                    výskytu infekcie vírusom katarálnej horúčky oviec, a jeho výsledky boli
                    negatívne;
     b)      zvieratá pochádzajú z tretej krajiny, územia alebo ich pásma, v ktorých je zavedený
             systém dohľadu navrhnutý a vykonávaný v súlade s časťou II kapitolou 1 oddielmi 1
             a 2 prílohy k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o pravidlá
             dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby
             zo zoznamu a objavujúce sa choroby [dokument C(2019)4056], pričom boli
             vakcinované proti všetkým sérotypom (1 až 24) vírusu katarálnej horúčky oviec, o
             ktorých bola podaná správa v tejto tretej krajine, na území alebo ich pásme
             v predchádzajúcich dvoch rokoch, stále sa ne vzťahuje obdobie imunity zaručené
             v špecifikáciách vakcíny a zvieratá spĺňajú aspoň jednu z týchto požiadaviek:
             i)     boli vakcinované viac než 60 dní pred dátumom odoslania do Únie; alebo
             ii)    boli vakcinované inaktivovanou vakcínou a podstúpili test metódou PCR na
                    vzorkách odobraných najmenej 14 dní po začiatku imunitnej ochrany uvedenej
                    v špecifikáciách vakcíny a výsledky testu boli negatívne;
     c)      zvieratá pochádzajú z tretej krajiny, územia alebo ich pásma, v ktorých je zavedený
             systém dohľadu navrhnutý a vykonávaný v súlade s oddielmi 1 a 2 kapitoly 1 časti II
             prílohy k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o pravidlá
             dohľadu, eradikačných programov a štatútu bez výskytu choroby pre určité choroby

SK                                               16                                                 SK
 ---pagebreak---              zo zoznamu a objavujúce sa choroby [dokument C(2019)4056], a podstúpili
             sérologický test schopný odhaliť špecifické protilátky proti všetkým sérotypom (1 až
             24) vírusu katarálnej horúčky oviec nahláseným v tejto tretej krajine, na území alebo
             v ich pásme v predchádzajúcich dvoch rokoch, pričom výsledky boli pozitívne, a:
             i)      sérologický test sa musel vykonať na vzorkách odobraných najmenej 60 dní
                     pred dátumom premiestnenia;
                     alebo
             ii)     sérologický test sa musel vykonať na vzorkách odobraných najmenej 30 dní
                     pred dátumom premiestnenia a zvieratá podstúpili test metódou PCR,
                     vykonaný na vzorkách odobraných najskôr 14 dní pred dátumom odoslania do
                     Únie a jeho výsledky boli negatívne.

                                                ČASŤ B
                   OSOBITNÉ PODMIENKY PRE VSTUP ZÁSIELOK HOVÄDZIEHO DOBYTKA DO ÚNIE,
                    POKIAĽ IDE O NEPRÍTOMNOSŤ ENZOOTICKEJ BOVINNEJ LEUKÓZY V TRETEJ
                             KRAJINE ALEBO NA ÚZEMÍ PÔVODU ALEBO V ICH PÁSME
                                        (V ZMYSLE ČLÁNKU 22 ODS. 8)
     Ak hovädzí dobytok nepochádza z tretej krajiny alebo územia alebo ich pásma bez výskytu
     enzootickej bovinnej leukózy, musí pochádzať zo zariadenia, v ktorom o tejto chorobe nebola
     podaná správa počas obdobia 24 mesiacov pred dátumom odoslania do Únie, a:
     a)      ak sú zvieratá staršie ako 24 mesiacov, museli podstúpiť laboratórne vyšetrenie na
             enzootickú bovinnú leukózu s použitím jednej z diagnostických metód uvedených
             v časti 4 prílohy I k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o
             požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a
             násadových vajec v rámci Únie [dokument C(2019)4058], s negatívnymi
             výsledkami, a to buď:
             a)      na vzorkách odobratých pri dvoch príležitostiach v intervale najmenej štyroch
                     mesiacov, zatiaľ čo zvieratá boli držané v izolácii od ostatného hovädzieho
                     dobytka v tom istom zariadení; alebo
             b)      na vzorke odobratej počas posledných 30 dní pred ich odoslaním do Únie a
                     všetok hovädzí dobytok starší ako 24 mesiacov, držaný v zariadení, podstúpil
                     laboratórne vyšetrenie na enzootickú bovinnú leukózu prostredníctvom jednej
                     z diagnostických metód uvedených v časti 4 prílohy I k delegovanému
                     nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat
                     pri premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie
                     [dokument C(2019)4058], ktorý sa vykonal, s negatívnymi výsledkami, na
                     vzorkách odobraných dvakrát s odstupom najmenej štyroch mesiacov počas
                     posledných 12 mesiacov pred dátumom odoslania do Únie;
     b)     ak sú zvieratá mladšie ako 24 mesiacov, narodili sa matkám, ktoré boli podrobené
            laboratórnemu vyšetreniu na enzootickú bovinnú leukózu s použitím jednej
            z diagnostických metód uvedených v časti 4 prílohy I k delegovanému nariadeniu
            Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní
            suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie [dokument C(2019)4058],
            ktoré sa vykonalo, s negatívnymi výsledkami, na vzorkách odobraných dvakrát
            s odstupom najmenej štyroch mesiacov počas obdobia 12 mesiacov pred dátumom
            odoslania do Únie.

SK                                                 17                                                SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA VII

          DODATOČNÉ POŽIADAVKY NA ÚČELY VSTUPU KOPYTNÍKOV DO ÚNIE TÝKAJÚCE SA
                                URČITÝCH CHORÔB KATEGÓRIE C
                                    (V ZMYSLE ČLÁNKU 22 ODS. 9)

     1.      INFEKČNÁ      BOVINNÁ            RINOTRACHEITÍDA/INFEKČNÁ               PUSTULÁRNA
             VULVOVAGINITÍDA

     1.1.    Hovädzí dobytok
             Zvieratá nesmeli byť vakcinované a museli byť držané v karanténe aspoň 30 dní pred
             dátumom odoslania do Únie a museli podstúpiť sérologický test na zistenie protilátok
             proti celému vírusu BoHV-1. Použiť sa musela jedna z diagnostických metód
             uvedených v časti 5 prílohy I k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…,
             pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat
             a násadových vajec v rámci Únie [dokument C(2019)4058], a výsledky boli
             negatívne. Test sa okrem toho musel vykonať na vzorke odobranej v zariadení
             pôvodu v období 15 dní pred dátumom odoslania do Únie.
     1.2.    Ťavovité a jeleňovité
             Ťavovité a jeleňovité určené na vstup do členského štátu alebo do jeho pásma so
             štatútom bez výskytu choroby alebo so schváleným programom na eradikáciu
             infekčnej bovinnej rinotracheitídy/infekčnej pustulárnej vulvovaginitídy v prípade
             hovädzieho dobytka musia pochádzať zo zariadenia, v ktorom počas posledných 30
             dní pred odoslaním do Únie nebola podaná správa o infekčnej bovinnej
             rinotracheitíde/infekčnej pustulárnej vulvovaginitíde, pokiaľ ide o zvieratá toho
             istého druhu ako zvieratá v zásielke.

     2.      BOVINNÁ VÍRUSOVÁ HNAČKA
             Zvieratá neboli vakcinované proti bovinnej vírusovej hnačke a museli podstúpiť
             vyšetrenie na zistenie antigénu alebo genómu vírusu bovinnej vírusovej hnačky
             s použitím jednej z diagnostických metód uvedených v časti 6 prílohy I
             k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o požiadavky na
             zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v
             rámci Únie [dokument C(2019)4058], pričom výsledky boli negatívne, a buď:
             a)   zvieratá boli počas obdobia aspoň 21 dní pred odchodom držané v schválenom
                  karanténnom zariadení a brezivé samice podstúpili sérologický test na zistenie
                  protilátok proti vírusu bovinnej vírusovej hnačky s použitím jednej
                  z diagnostických metód uvedených v časti 6 prílohy I k delegovanému
                  nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat
                  pri premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie
                  [dokument C(2019)4058], ktorý sa uskutočnil na vzorkách odobraných
                  najmenej 21 dní po začiatku karantény, a výsledky boli negatívne, alebo
             b)   zvieratá podstúpili sérologický test na zistenie protilátok proti vírusu bovinnej
                  vírusovej hnačky s použitím jednej z diagnostických metód uvedených v časti
                  6 prílohy I k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o
                  požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a
                  násadových vajec v rámci Únie [dokument C(2019)4058], ktorého výsledky
                  boli pozitívne a ktorý sa vykonával na vzorkách odobraných buď pred

SK                                               18                                                   SK
 ---pagebreak---                odchodom, alebo v prípade brezivých             samíc    pred   insemináciou
               predchádzajúcou súčasnej brezivosti.

     3.   INFEKCIA VÍRUSOM AUJESZKÉHO CHOROBY
          Zvieratá neboli očkované proti infekcii vírusom Aujeszkého choroby a museli:
          a)   byť držané v schválenom karanténnom zariadení prinajmenšom počas obdobia
               30 dní a
          b)   podstúpiť sérologický test na detekciu protilátok proti celému vírusu
               Aujeszkého choroby prostredníctvom diagnostickej metódy uvedenej v časti 7
               prílohy I k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/… pokiaľ ide o
               požiadavky na zdravie zvierat pri premiestňovaní suchozemských zvierat a
               násadových vajec v rámci Únie [dokument C(2019)4058], ktorého výsledok
               bol negatívny a ktorý sa vykonával na vzorkách odobraných dvakrát
               s odstupom najmenej 30 dní, pričom posledná vzorka sa odobrala počas
               obdobia 15 dní pred dátumom odoslania do Únie.

SK                                           19                                               SK
 ---pagebreak---                                                                                     PRÍLOHA VIII
                          POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA ZARIADENIA PÔVODU KOPYTNÍKOV
 1.           Najmenšie oblasti (polomer) a najkratšie obdobia (pred odoslaním do Únie) bez podania správy o chorobe v priestoroch zariadenia pôvodu
              kopytníkov iných než koňovitých a v jeho okolí, v zmysle článku 23 ods. 1 písm. a) bodu i):
                                                                                                                                                            7. Kopytníky iné než
                                          1. Hovädzí dobytok        2. Ovce              3. Kozy            4. Ošípané     5. Ťavovité   6. Jeleňovité       kopytníky uvedené
                                                                                                                                                         v stĺpcoch 1, 2, 3, 4, 5, 6*

           Slintačka a krívačka           10 km/30 dní            10 km/30 dní        10 km/30 dní         10 km/30 dní   10 km/30 dní   10 km/30 dní          10 km/30 dní

     Infekcia vírusom moru hovädzieho
                                            10 km/30 dní          10 km/30 dní        10 km/30 dní         10 km/30 dní   10 km/30 dní   10 km/30 dní          10 km/30 dní
                   dobytka

 Infekcia vírusom horúčky údolia Rift       10 km/30 dní          10 km/30 dní        10 km/30 dní             NU         10 km/30 dní   10 km/30 dní          10 km/30 dní

      Infekcia spôsobená Mycoplasma
        mycoides subsp. mycoides SC
                                            10 km/30 dní              NU                   NU                  NU             NU             NU                10 km/30 dní
        (nákazlivá pleuropneumónia
       hovädzieho dobytka) (NPHD)
      Infekcia vírusom moru malých
                                                 NU               10 km/30 dní        10 km/30 dní             NU         10 km/30 dní   10 km/30 dní                NU
               prežúvavcov

        Kiahne oviec a kiahne kôz                NU               10 km/30 dní        10 km/30 dní             NU             NU             NU                      NU

      Infekčná pleuropneumónia kôz               NU               10 km/30 dní        10 km/30 dní             NU             NU             NU                10 km/30 dní

          Africký mor ošípaných                  NU                   NU                   NU              10 km/30 dní       NU             NU                      NU

         Klasický mor ošípaných                  NU                   NU                   NU              10 km/30 dní       NU             NU                      NU

        Infekcia vírusom nodulárnej
                                            10 km/30 dní              NU                   NU                  NU             NU             NU                      NU
                dermatitídy
       Infekcia vírusom epizootickej                                150 km/             150 km/                             150 km/       150 km/                 150 km/
                                           150 km/2 roky**                                                     NU
           hemoragickej choroby                                     2 roky**            2 roky**                            2 roky**      2 roky**                2 roky**

 *            Platí iba pre druhy zo zoznamu v súlade s prílohou k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.

SK                                                                                                 20                                                                                   SK
 ---pagebreak---  **        Neuplatňuje sa v prípade, ak zvieratá pochádzajú z tretej krajiny, územia alebo ich pásma bez sezónneho výskytu choroby v súlade s príslušnou kapitolou Kódexu zdravia
           suchozemských zvierat Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE).
 NU = neuplatňuje sa

 2.        Minimálne obdobia bez hlásenia o chorobe v zariadení pôvodu kopytníkov iných než koňovitých, v zmysle článku 23 ods. 1 písm. a) bodu i):
                                                                                                                                                             7. Kopytníky iné
                                                                                                                                                               než kopytníky
                                     1. Hovädzí
                                                         2. Ovce             3. Kozy           4. Ošípané           5. Ťavovité           6. Jeleňovité           uvedené
                                      dobytok
                                                                                                                                                              v stĺpcoch 1, 2,
                                                                                                                                                                 3, 4, 5, 6*
                                                                                                                  Rovnaké ako
        Burkholderia
                                                   NU                     6 mesiacov              NU                v prípade                             NU
       mallei (sopľavka)
                                                                                                                koňovitých (bod 4)
            Besnota                                                                                   30 dní

 Surra (Trypanosoma evansi)           30 dní**           30 dní**           30 dní**              NU                  30 dní**              30 dní**             30 dní**

         Slezinová sneť                                                                               15 dní

       Infekcia vírusom
                                                            NU                                   30 dní                                      NU
      Aujeszkého choroby
 *         Platí iba pre druhy zo zoznamu v súlade s prílohou k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.
 **        Ak v zariadení pôvodu v období dvoch rokov pred dátumom odoslania do Únie bola podaná správa o výskyte choroby, po poslednom výskyte
           ohniska musí postihnuté zariadenie podliehať obmedzeniam až do chvíle, kým:
           a)      infikované zvieratá nebudú zo zariadenia odstránené;
           b)      zvyšné zvieratá v zariadení nepodstúpia, s negatívnym výsledkom, vyšetrenie na zistenie choroby surra (Trypanosoma evansi)
                   podľa opisu v časti 3 prílohy I k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/…, pokiaľ ide o požiadavky na zdravie zvierat pri
                   premiestňovaní suchozemských zvierat a násadových vajec v rámci Únie [dokument C(2019)4058], vykonané na vzorkách
                   odobraných aspoň šesť mesiacov po odstránení infikovaných zvierat zo zariadenia.

SK                                                                                        21                                                                                        SK
 ---pagebreak---  NU = neuplatňuje sa

SK                     22   SK
 ---pagebreak---      3.      Najmenšie oblasti (polomer) a najkratšie obdobia bez podania správy o prípade alebo
             ohnisku infekčnej anémie koní v priestoroch zariadenia pôvodu koňovitých a v jeho
             okolí, v zmysle článku 23 ods. 1 písm. a) bodu ii):

                                                  Požiadavky, ktoré sa majú dodržať v prípade výskytu ohniska
                    Oblasť     Obdobie
                                                                      choroby v zariadení
                                                     Všetky koňovité boli izolované do chvíle, keď podstúpili
       Infekčná                           1        sérologický test na infekčnú anémiu koní na dvoch vzorkách
                    200 m     3 mesiace
     anémia koní                                  odobraných po zabití infikovaného zvieraťa a v rozstupe troch
                                                         mesiacov, ktorého výsledky musia byť negatívne

     4.      Minimálne obdobia bez podania správy o prípade alebo ohnisku určitých chorôb
             v zariadení pôvodu koňovitých, v zmysle článku 23 ods. 1 písm. a) bodu ii):
                                                  Požiadavky, ktoré sa majú dodržať v prípade predchádzajúceho
                              Obdobie
                                                              výskytu ohniska choroby v zariadení
                                              Ak bol v zariadení v období troch rokov pred dátumom odoslania
                                              do Únie hlásený výskyt infekcie, po poslednom výskyte ohniska
                                              zariadenie stále podlieha obmedzeniam týkajúcim sa
                                              premiestňovania nariadeným príslušným orgánom, a to až do
                                              chvíle, keď:
     Infekcia spôsobená                       –          infikované zvieratá boli usmrtené a zlikvidované a
        Burkholderia         6 mesiacov       –          zostávajúce zvieratá podstúpili test vykonaný podľa
      mallei (sopľavka)                                  kapitoly 2.5.11 bodu 3.1 príručky OIE pre suchozemské
                                                         zvieratá (v znení prijatom v roku 2015) na vzorkách
                                                         odobraných najmenej šesť mesiacov po dátume
                                                         usmrtenia a likvidácie infikovaných zvierat a po
                                                         vyčistení a dezinfikovaní zariadenia, pričom výsledky
                                                         boli testu negatívne.
                                              Ak zvieratá pochádzajú zo zariadenia, ktoré sa nachádza v tretej
                                              krajine, na území alebo v ich pásme, kde bola v priebehu
                                              posledných dvoch rokov pred dátumom odoslania do Únie
                                              nahlásená venezuelská encefalomyelitída koní, musia spĺňať
                                              podmienky v bode i) a podmienky buď v bode ii), alebo
                                              v bode iii):
                                                         i)     počas obdobia najmenej 21 dní pred odchodom
                                                         boli klinicky zdravé a každé zviera v zmysle bodu ii)
                                                         alebo iii), ktorému sa zvýšila telesná teplota, meraná
       Venezuelská                                       každý deň, sa podrobilo diagnostickému vyšetreniu na
     encefalomyelitída       6 mesiacov                  venezuelskú encefalomyelitídu koní vykonanému
           koní                                          diagnostickou metódou uvedenou v časti 10 odseku 1
                                                         písm. a) prílohy I k [dokumentu C(2019)4058], ktorého
                                                         výsledky boli negatívne; a
                                                         ii)    zvieratá boli najmenej 21 dní držané v karanténe,
                                                         v ktorej boli chránené pred útokmi hmyzích vektorov
                                                         a buď
                                                               –     podstúpili vakcináciu proti venezuelskej
                                                                     encefalomyelitíde koní s úplnou prvou
                                                                     vakcináciou a boli revakcinované v súlade
                                                                     s odporúčaniami výrobcu najmenej 60 dní

SK                                                        23                                                      SK
 ---pagebreak---                                                         a najviac 12 mesiacov pred dátumom
                                                        odoslania, alebo
                                                  –     podrobili sa vyšetreniu na venezuelskú
                                                        encefalomyelitídu     koní    vykonanému
                                                        diagnostickou metódou uvedenou v časti 10
                                                        odseku 1 písm. b) prílohy I k [dokumentu
                                                        C(2019)4058] na vzorke odobranej
                                                        najmenej 14 dní po dátume začiatku
                                                        karantény, ktorého výsledky boli negatívne;
                                           iii)   zvieratá boli podrobené
                                                  –     vyšetreniu            na      venezuelskú
                                                        encefalomyelitídu        koní vykonanému
                                                        diagnostickou metódou uvedenou v časti 10
                                                        odseku 1 písm. b) prílohy I k [dokumentu
                                                        C(2019)4058] na párových vzorkách
                                                        odobraných dvakrát s odstupom 21 dní,
                                                        pričom druhá vzorka bola odobraná počas
                                                        obdobia 10 dní pred dátumom odchodu,
                                                        v ktorého výsledkoch sa neprejavilo
                                                        zvýšenie titra protilátok; a
                                                  –     vyšetreniu na zistenie genómu vírusu
                                                        venezuelskej    encefalomyelitídy     koní
                                                        vykonanému      diagnostickou     metódou
                                                        uvedenou v časti 10 odseku 2 prílohy I
                                                        k [dokumentu     C(2019)4058],     ktorého
                                                        výsledky museli byť negatívne, na vzorke
                                                        odobranej v rámci 48 hodín pred
                                                        odchodom, pričom zvieratá boli chránené
                                                        pred útokmi hmyzích vektorov od odberu
                                                        vzoriek do odchodu.

                                   Ak bola v zariadení v období dvoch rokov pred dátumom
                                   odoslania do Únie podaná správa o výskyte infekcie, po
                                   poslednom výskyte ohniska zariadenie stále podlieha
                                   obmedzeniam týkajúcim sa premiestňovania nariadeným
                                   príslušným orgánom, a to až do chvíle, keď:
                                   –       infikované zvieratá boli usmrtené a zlikvidované alebo
                                           zabité, alebo všetky infikované koňovité samčieho
                                           pohlavia boli kastrované; a
     Žrebčia nákaza   6 mesiacov
                                   –       zostávajúce koňovité v zariadení, okrem kastrovaných
                                           koňovitých samčieho pohlavia uvedených v prvej
                                           zarážke, držané oddelene od koňovitých samičieho
                                           pohlavia, podstúpili test na žrebčiu nákazu vykonaný
                                           diagnostickou metódou stanovenou v časti 8 prílohy I
                                           k [dokumentu C(2019)4058] na vzorkách odobraných
                                           aspoň šesť mesiacov po ukončení opatrení opísaných
                                           v prvej zarážke a ich výsledky boli negatívne.

         Surra                     Ak bol v zariadení v období dvoch rokov pred dátumom odoslania
     (Trypanosoma     6 mesiacov   do Únie hlásený výskyt infekcie, zariadenie stále podlieha
                                   obmedzeniam týkajúcim sa premiestňovania nariadeným
        evansi)                    príslušným orgánom, a to až do chvíle, keď:

SK                                          24                                                   SK
 ---pagebreak---                                 –        infikované zvieratá boli odstránené zo zariadenia a
                                –        zostávajúce zvieratá podstúpili test na surru
                                         (Trypanosoma        evansi)     vykonaný        jednou
                                         z diagnostických metód stanovených v [časti 3 prílohy I
                                         k dokumentu C(2019)4058] na vzorkách odobraných
                                         aspoň šesť mesiacov po odstránení posledného
                                         infikovaného zvieraťa zo zariadenia a ich výsledky boli
                                         negatívne.
                                Ak bol v zariadení v období dvanástich mesiacov pred dátumom
                                odoslania do Únie hlásený výskyt infekcie, po poslednom výskyte
                                ohniska zariadenie stále podlieha obmedzeniam týkajúcim sa
                                premiestňovania nariadeným príslušným orgánom, a to až do
                                chvíle, keď:
                                –        infikované zvieratá boli usmrtené a zlikvidované alebo
     Infekčná anémia                     zabité a
                       90 dní
           koní                 –        zostávajúce zvieratá v zariadení podstúpili test na
                                         infekčnú anémiu koní vykonaný diagnostickou metódou
                                         stanovenou     v časti   9     prílohy I   k [dokumentu
                                         C(2019)4058] na vzorkách odobraných dvakrát
                                         s odstupom najmenej troch mesiacov po ukončení
                                         opatrení opísaných v prvej zarážke a po vyčistení
                                         a dezinfikovaní zariadenia a ich výsledky boli negatívne.

        Besnota        30 dní                                   –

     Slezinová sneť    15 dní                                   –

SK                                       25                                                     SK
 ---pagebreak---                                             PRÍLOHA IX

     1.        INFEKCIA SPÔSOBENÁ MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEX (M. BOVIS, M.
               CAPRAE A M. TUBERCULOSIS) (V ZMYSLE ČLÁNKU 23 ODS. 2)

            Druh                         Požiadavky týkajúce sa zariadenia pôvodu

     Hovädzí dobytok                      Bez výskytu, pokiaľ ide o hovädzí dobytok

                       V zariadení počas posledných 42 dní pred odoslaním do Únie nebola podaná
            Ovce       správa o infekcii spôsobenej Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M.
                       caprae a M. tuberculosis).
                       V zariadení sa vykonával dohľad nad infekciou Mycobacterium
            Kozy       tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M. tuberculosis) pri
                       zvieratách rovnakého druhu ako zvieratá v zásielke, ktoré sú držané v
                       zariadeniach v súlade s postupmi stanovenými v časti 1 bodoch 1 a 2
          Ťavovité     prílohy II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2019/… dokument
                       C(2019)4058] najmenej počas posledných 12 mesiacov pred odoslaním do
                       Únie a počas tohto obdobia:
                       a)       do zariadenia boli umiestnené iba zvieratá rovnakého druhu ako
                                zvieratá v zásielke zo zariadení, ktoré uplatňujú opatrenia
                                stanovené v danom odseku;
          Jeleňovité   b)       v prípade, ak bola podaná správa o výskyte infekcie
                                Mycobacterium tuberculosis komplex (M. bovis, M. caprae a M.
                                tuberculosis) pri zvieratách rovnakého druhu ako zvieratá v
                                zásielke, ktoré sú držané v zariadení, boli prijaté opatrenia v
                                súlade s časťou 1 bodom 3 prílohy II k delegovanému nariadeniu
                                Komisie (EÚ) 2019/… dokument C(2019)4058].

     2.        INFEKCIA SPÔSOBENÁ BRUCELLA ABORTUS, B. MELITENSIS A B. SUIS (V ZMYSLE
               ČLÁNKU 23 ODS. 3)

            Druh                        Požiadavky týkajúce sa zariadenia pôvodu

     Hovädzí dobytok   Zariadenie je bez výskytu choroby bez vakcinácie, pokiaľ ide o hovädzí dobytok

            Ovce       Zariadenie je bez výskytu choroby bez vakcinácie, pokiaľ ide o ovce a kozy

     Kozy              Zariadenie je bez výskytu choroby bez vakcinácie, pokiaľ ide o ovce a kozy

                       V zariadení počas posledných 42 dní pred odoslaním do Únie a počas posledných
                       12 mesiacov pred odoslaním do Únie nebola podaná správa o infekcii spôsobenej
                       Brucella abortus, B. melitensis a B. suis:

          Ošípané      a)       v zariadení sa v potrebnej miere uplatňovali opatrenia biologickej
                                bezpečnosti a opatrenia na zmiernenie rizika vrátane podmienok
                                ustajnenia a systémov kŕmenia s cieľom zabrániť prenosu infekcie
                                spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis z voľne
                                žijúcich zvierat druhov zo zoznamu na ošípané držané v zariadení

SK                                                 26                                                   SK
 ---pagebreak---                            a umiestnili sa doň len ošípané zo zariadení uplatňujúcich
                           rovnocenné opatrenia biologickej bezpečnosti; alebo
                  b)       pri ošípaných držaných v zariadení sa vykonával dohľad nad
                           infekciou spôsobenou Brucella abortus, B. melitensis a B. suis v
                           súlade s prílohou III k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ)
                           2019/… dokument C(2019)4058, a počas toho istého obdobia:
                           –     boli do zariadenia umiestnené iba ošípané zo zariadení, ktoré
                                 uplatňujú opatrenia biologickej bezpečnosti alebo opatrenia
                                 dohľadu stanovené v písmenách a) alebo b); a
                           –     ak pri ošípaných držaných v zariadení bola podaná správa o
                                 výskyte infekcie spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis
                                 a B. suis, boli prijaté opatrenia v súlade s [časťou 1 bodom
                                 3 prílohy II k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ)
                                 2019/… dokument C(2019)4058].
                  Počas posledných 42 dní pred odoslaním do Únie nebola podaná správa o
                  infekcii spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis pri ťavovitých
                  a zvieratá boli podrobené testu na detekciu infekcie spôsobenej Brucella
                  abortus, B. melitensis a B. suis prostredníctvom jednej z diagnostických
     Ťavovité     metód stanovených v časti 1 prílohy I k delegovanému nariadeniu Komisie
                  (EÚ) 2019/… dokument C(2019)4058, a to na vzorke odobranej počas
                  posledných 30 dní pred odoslaním do Únie, pričom v prípade samíc po
                  pôrode sa test vykoná na vzorke odobranej najmenej 30 dní po pôrode,
                  a výsledky testovania boli negatívne;

                  Počas posledných 42 dní pred odoslaním do Únie nebola podaná správa o infekcii
     Jeleňovité
                  spôsobenej Brucella abortus, B. melitensis a B. suis pri jeleňovitých

SK                                           27                                                    SK
 ---pagebreak---                                        PRÍLOHA X
         ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY NA ÚČELY VSTUPU URČITÝCH DRUHOV
     A KATEGÓRIÍ KOPYTNÍKOV DO ÚNIE TÝKAJÚCE SA INFEKCIE SPÔSOBENEJ
            BAKTÉRIOU RODU BRUCELLA V ZMYSLE ČLÁNKU 24 ODS. 5

     1.   OVCE:
          Nekastrované samce oviec, iné ako tie, ktoré sú určené na zabitie v Únii, musia
          spĺňať tieto požiadavky:
          a)   počas súvislého obdobia najmenej 60 dní ostali v zariadení, v ktorom v období
               dvanástich mesiacov pred dátumom odoslania do Únie nebola podaná správa o
               výskyte infekcie spôsobenej Brucella ovis (infekčná epididymitída baranov);
          b)   v období 30 dní pred dátumom odoslania do Únie podstúpili sérologický test na
               detekciu Brucella ovis (infekčnej epididymitídy baranov), ktorého výsledky
               boli negatívne.

     2.   KOPYTNÍKY ČEĽADE TAYASSUIDAE
          Kopytníky čeľade Tayassuidae museli podstúpiť test na detekciu Brucella suis s
          použitím jednej z diagnostických metód uvedených v časti 1 bode 2 prílohy I k
          dokumentu C(2019)4058 s negatívnymi výsledkami počas obdobia 30 dní pred
          dátumom odoslania do Únie.

SK                                           28                                                SK
 ---pagebreak---                                                     PRÍLOHA XI
                ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA KOŇOVITÝCH V ZMYSLE
                                    ČLÁNKU 24 ODS. 6

     1.           SANITÁRNE SKUPINY, KU KTORÝM BOLI PRIRADENÉ TRETIE KRAJINY, ÚZEMIA
                  ALEBO ICH PÁSMA

     Sanitárna
                                      Choroby, pre ktoré sa vyžadujú špecifické požiadavky
      skupina
            A          infekčná anémia koní
            B          infekčná anémia koní, sopľavka, žrebčia nákaza
            C          infekčná anémia koní, venezuelská encefalomyelitída koní
                       infekčná anémia koní, sopľavka, žrebčia nákaza, venezuelská encefalomyelitída koní,
            D
                       surra
            E          infekčná anémia koní, sopľavka, žrebčia nákaza, africký mor koní, surra
            F          infekčná anémia koní, žrebčia nákaza, africký mor koní
            G          infekčná anémia koní, sopľavka, žrebčia nákaza, surra

     2.           ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY
     2.1.         Špecifické požiadavky týkajúce sa afrického moru koní:
                  Koňovité musia spĺňať súbor požiadaviek stanovených v jednom z nasledovných
                  písmen:
                  a)      zvieratá boli držané v izolácii v zariadeniach chránených pred vektormi počas
                          obdobia najmenej 30 dní pred odoslaním do Únie a vykonal sa sérologický test
                          a test na identifikáciu pôvodcu afrického moru koní s negatívnym výsledkom v
                          každom prípade na vzorke krvi odobratej najmenej 28 dní po dátume
                          umiestnenia do zariadení chránených pred vektormi a v lehote 10 dní predo
                          dňom odoslania;
                  b)      zvieratá boli držané v izolácii v zariadeniach chránených pred vektormi počas
                          obdobia najmenej 40 dní pred dátumom odoslania do Únie a vykonali sa
                          sérologické testy na detekciu protilátok proti vírusu afrického moru koní bez
                          výrazného zvýšenia titra protilátok, na krvných vzorkách odobratých dvakrát
                          s odstupom najmenej 21 dní, pričom prvá vzorka bola odobratá prinajmenšom
                          7 dní po umiestnení do zariadení chránených pred vektormi;
                  c)      zvieratá boli držané v izolácii v zariadeniach chránených pred vektormi počas
                          obdobia najmenej 14 dní pred odoslaním a vykonal sa test na identifikáciu
                          pôvodcu vírusu afrického moru koní s negatívnym výsledkom na vzorke krvi
                          odobratej najmenej 14 dní po dátume umiestnenia do zariadení chránených
                          pred vektormi a najviac 72 hodín pred časom odoslania;
                  d)      existujú zdokumentované dôkazy o tom, že zvieratá boli vakcinované proti
                          africkému moru koní s úplnou prvou vakcináciou a boli revakcinované
                          v súlade s pokynmi výrobcu licencovanou vakcínou proti všetkým sérotypom
                          vírusu afrického moru koní prítomným v zdrojovej populácii, a to najmenej 40
                          dní pred vstupom do zariadení chránených pred vektormi, a zvieratá boli

SK                                                         29                                                SK
 ---pagebreak---                  držané v izolácii v zariadeniach chránených pred vektormi počas obdobia
                 trvajúceho prinajmenšom 40 dní;
            e)   zvieratá boli počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odoslania do Únie
                 držané v izolácii v zariadeniach chránených pred vektormi a podstúpili
                 sérologický test na detekciu protilátok proti vírusu afrického moru koní,
                 vykonaný v rovnakom laboratóriu a v ten istý deň na krvných vzorkách
                 odobraných dvakrát s odstupom 21 až 30 dní počas obdobia izolácie
                 v zariadeniach chránených pred vektormi. Druhý odber sa musel uskutočniť
                 v lehote 10 dní pred dátumom odoslania a výsledky musia byť v každom
                 prípade negatívne alebo v druhej vzorke musel byť negatívny výsledok testu na
                 identifikáciu pôvodcu vírusu afrického moru koní.
     2.2.   Špecifické požiadavky týkajúce sa venezuelskej encefalomyelitídy koní
            Koňovité musia spĺňať aspoň jednu z týchto požiadaviek:
            a)   zvieratá boli vakcinované proti venezuelskej encefalomyelitíde koní s úplnou
                 prvou vakcináciou a boli revakcinované v súlade s odporúčaniami výrobcu
                 v období najmenej 60 dní a najviac 12 mesiacov pred dátumom odoslania do
                 Únie a počas obdobia aspoň 21 dní pred dátumom odoslania do Únie boli
                 držané v karanténe chránenej pred vektormi a počas tohto obdobia ostali
                 klinicky zdravé a ich denne meraná telesná teplota zostávala v normálnom
                 fyziologickom rozpätí;
                 všetky koňovité v tom istom zariadení, ktorých denne meraná telesná teplota sa
                 zvýšila, boli podrobené krvnému testu na izoláciu vírusu venezuelskej
                 encefalomyelitídy koní s negatívnymi výsledkami;
            b)   zvieratá neboli vakcinované proti venezuelskej encefalomyelitíde koní a počas
                 obdobia aspoň 21 dní boli držané v karanténe chránenej pred vektormi a počas
                 tohto obdobia ostali klinicky zdravé a ich denne meraná telesná teplota
                 zostávala v normálnom fyziologickom rozpätí; počas karantény zvieratá
                 podstúpili diagnostické vyšetrenie na venezuelskú encefalomyelitídu koní
                 vykonané na vzorke odobratej najmenej 14 dní po dátume vstupu zvierat do
                 karantény chránenej pred vektormi a výsledky vyšetrenia boli negatívne;
                 zvieratá zostali chránené proti vektorovému hmyzu až do odoslania;
                 všetky ostatné koňovité v tom istom zariadení, ktorých denne meraná telesná
                 teplota sa zvýšila, boli podrobené krvnému testu na izoláciu vírusu
                 venezuelskej encefalomyelitídy koní s negatívnymi výsledkami;
            c)   zvieratá boli podrobené testu inhibície hemaglutinácie na venezuelskú
                 encefalomyelitídu koní vykonanému tým istým laboratóriom v ten istý deň na
                 vzorkách odobraných dvakrát s odstupom 21 dní, pričom druhá z nich bola
                 odobraná počas 10 dní pred dátumom odoslania, bez zvýšenia titra protilátok,
                 a testu RT-PCR (reverzná transkriptáza-polymerázová reťazová reakcia) na
                 zistenie genómu vírusu venezuelskej encefalomyelitídy koní vykonanému
                 s negatívnym výsledkom na vzorke odobranej počas 48 hodín pred odoslaním,
                 boli chránené pred útokmi vektorov od chvíle odberu vzorky na test RT-PCR
                 až do naloženia na odoslanie, a to kombináciou využitia schválených
                 prostriedkov na odpudzovanie hmyzu a insekticídov na zvieratách
                 a dezinsekcie stajne a prostriedkov, v ktorých sa zvieratá prepravujú.

SK                                             30                                                 SK
 ---pagebreak---      2.3.   Osobitné požiadavky v prípade infekcie spôsobenej Burkholderia mallei
            (sopľavky)
            Koňovité museli podstúpiť komplement fixačný test na sopľavku, ako sa uvádza
            v kapitole 2.5.11 bode 3.1 príručky OIE pre suchozemské zvieratá (v znení prijatom
            v roku 2015). Test sa musel vykonať pri zriedení séra v pomere 1:5 na krvnej vzorke
            odobranej v období 30 dní pred dátumom odoslania do Únie a jeho výsledky museli
            byť negatívne.
     2.4.   Špecifické požiadavky týkajúce sa žrebčej nákazy
            Koňovité museli podstúpiť komplement fixačný test na žrebčiu nákazu, ako sa
            uvádza v kapitole 2.5.3 bode 3.1 príručky OIE pre suchozemské zvieratá (v znení
            prijatom v roku 2013). Test sa musel vykonať pri zriedení séra v pomere 1:5 na
            krvnej vzorke odobranej v období 30 dní pred dátumom odoslania do Únie a jeho
            výsledky museli byť negatívne. Testované zvieratá sa navyše počas obdobia
            najmenej 30 dní pred dátumom odberu vzorky a po tomto dátume nesmeli používať
            na plemenitbu.
     2.5.   Osobitné podmienky pre chorobu surra (Trypanosoma evansi)
            Koňovité museli podstúpiť kartový test aglutinácie na trypanozomiázu (CATT), ako
            sa uvádza v kapitole 2.1.21 bode 2.3 príručky OIE pre suchozemské zvieratá (v znení
            prijatom v roku 2012). Test sa musel vykonať pri zriedení séra v pomere 1:4 na
            krvnej vzorke odobranej v období 30 dní pred dátumom odoslania do Únie a jeho
            výsledky museli byť negatívne.
     2.6.   Osobitné podmienky týkajúce sa infekčnej anémie koní
            Koňovité museli podstúpiť imunodifúzny test v agarovom géli (AGID) alebo
            enzýmové imunosorbentové stanovenie (ELISA) na infekčnú anémiu koní, ako sa
            uvádza v kapitole 2.5.6 bodoch 2.1 a 2.2 príručky OIE pre suchozemské zvieratá
            (v znení prijatom v roku 2013). Test sa musel vykonať na krvnej vzorke odobranej
            v období kratšom než 90 dní pred dátumom odoslania do Únie a jeho výsledky
            museli byť negatívne.

SK                                              31                                                SK
 ---pagebreak---                                                                           PRÍLOHA XII
                                           KOPYTNÍKY URČENÉ DO ZARIADENÍ SO ŠPECIÁLNYM REŽIMOM
 ČASŤ A: Minimálne obdobia bez podania správy o chorobe v zariadení so špeciálnym režimom, z ktorého pochádzajú kopytníky určené do zariadení so
 špeciálnym režimom v Únii:
                                                                                                                                     7. Kopytníky iné než
                                                  1. Hovädzí                                                                          kopytníky uvedené
                                                                2. Ovce       3. Kozy     4. Ošípané   5. Ťavovité   6. Jeleňovité
                                                   dobytok                                                                           v stĺpcoch 1, 2, 3, 4,
                                                                                                                                             5, 6*
 Slintačka a krívačka                             6 mesiacov   6 mesiacov    6 mesiacov   6 mesiacov   6 mesiacov    6 mesiacov          6 mesiacov
 Infekcia vírusom horúčky údolia Rift             6 mesiacov   6 mesiacov    6 mesiacov      NU        6 mesiacov    6 mesiacov          6 mesiacov
 Infekcia spôsobená Mycoplasma mycoides subsp.
 Mycoides SC (nákazlivá pleuropneumónia           6 mesiacov      NU            NU           NU           NU             NU              6 mesiacov
 hovädzieho dobytka)
 Infekcia vírusom moru malých prežúvavcov            NU        6 mesiacov    6 mesiacov      NU        6 mesiacov    6 mesiacov               NU
 Kiahne oviec a kiahne kôz                           NU        6 mesiacov    6 mesiacov      NU           NU             NU                   NU
 Infekčná pleuropneumónia kôz                        NU        6 mesiacov    6 mesiacov      NU           NU             NU              6 mesiacov
 Africký mor ošípaných                               NU           NU            NU          6 mes.        NU             NU                   NU
 Klasický mor ošípaných                              NU           NU            NU          6 mes.        NU             NU                   NU
 Infekcia vírusom nodulárnej dermatitídy             6m           NU            NU           NU           NU             NU                   NU
 Infekcia spôsobená Burkholderia mallei
 (sopľavka)
                                                     NU           NU         6 mesiacov      NU        6 mesiacov        NU                   NU
 Infekcia spôsobená Brucella abortus, B.
 melitensis a B. suis
                                                  6 mesiacov   6 mesiacov    6 mesiacov   6 mesiacov   6 mesiacov    6 mesiacov          6 mesiacov
 Infekcia spôsobená Mycobacterium tuberculosis
 komplex (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis)
                                                  6 mesiacov   6 mesiacov    6 mesiacov   6 mesiacov   6 mesiacov    6 mesiacov          6 mesiacov
 Besnota                                          6 mesiacov   6 mesiacov    6 mesiacov   6 mesiacov   6 mesiacov    6 mesiacov          6 mesiacov
 Surra (Trypanosoma evansi)                         30 dní       30 dní        30 dní        NU         180 dní         30 dní              30 dní
 Slezinová sneť                                     30 dní       30 dní        30 dní       30 dní       30 dní         30 dní              30 dní

SK                                                                               32                                                                           SK
 ---pagebreak---  Infekcia vírusom katarálnej horúčky oviec   6 mesiacov     6 mesiacov     6 mesiacov        NU          6 mesiacov   6 mesiacov   6 mesiacov
 (sérotypy 1 – 24)
 Infekcia vírusom Aujeszkého choroby            NU             NU             NU         12 mesiacov        NU           NU           NU

 *          Platí iba pre druhy zo zoznamu v súlade s prílohou k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.

 NU = neuplatňuje sa

SK                                                                             33                                                               SK
 ---pagebreak---  ČASŤ B: Najmenšie oblasti (polomer) a najkratšie obdobia bez podania správy o chorobe v okolí zariadenia so špeciálnym režimom, z ktorého
 pochádzajú kopytníky určené do zariadení so špeciálnym režimom v Únii:
                                                                                                                                                 7. Kopytníky iné než
                                                                                                                                                  kopytníky uvedené
                                   1. Hovädzí dobytok      2. Ovce         3. Kozy              4. Ošípané        5. Ťavovité    6. Jeleňovité
                                                                                                                                                 v stĺpci 1, 2, 3, 4, 5,
                                                                                                                                                           6*
 Slintačka a krívačka              10 km/30 dní         10 km/30 dní    10 km/30 dní           10 km/30 dní      10 km/30 dní    10 km/30 dní       10 km/30 dní

 Infekcia vírusom horúčky údolia
                                     150 km/30 dní      150 km/30 dní   150 km/30 dní              NU            150 km/30 dní   150 km/30 dní      150 km/30 dní
 Rift
 Infekcia spôsobená Mycoplasma
 mycoides subsp. Mycoides SC
                                     10 km/30 dní           NU              NU                     NU                NU              NU             10 km/30 dní
 (nákazlivá pleuropneumónia
 hovädzieho dobytka)
 Infekcia vírusom moru malých
                                          NU            10 km/30 dní    10 km/30 dní               NU            10 km/30 dní    10 km/30 dní             NU
 prežúvavcov
 Kiahne oviec a kiahne kôz                NU            10 km/30 dní    10 km/30 dní               NU                NU              NU                   NU

 Infekčná pleuropneumónia kôz             NU            10 km/30 dní    10 km/30 dní               NU                NU              NU             10 km/30 dní

 Africký mor ošípaných                    NU                NU              NU               10 km/12 mesiacov       NU              NU                   NU

 Klasický mor ošípaných                   NU                NU              NU               10 km/12 mesiacov       NU              NU                   NU

 Infekcia vírusom nodulárnej
                                     150 km/30 dní          NU              NU                     NU                NU              NU                   NU
 dermatitídy
 Infekcia vírusom katarálnej         150 km/30 dní      150 km/30 dní   150 km/30 dní              NU            150 km/30 dní   150 km/30 dní      150 km/30 dní
 horúčky oviec (sérotypy 1 – 24)
 Infekcia vírusom epizootickej
                                     150 km/30 dní      150 km/30 dní   150 km/30 dní              NU            150 km/30 dní   150 km/30 dní      150 km/30 dní
 hemoragickej choroby
 Infekcia vírusom Aujeszkého                                                                     5 km/12
                                          NU                NU              NU                                       NU              NU                   NU
 choroby                                                                                        mesiacov**

 *          Platí iba pre druhy zo zoznamu v súlade s prílohou k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.
 **         Na vylúčenie prítomnosti choroby sa okrem toho 30 dní pred odoslaním do Únie musí vykonať virologické a sérologické vyšetrenie.

SK                                                                                      34                                                                                 SK
 ---pagebreak---  NU = neuplatňuje sa

SK                     35   SK
 ---pagebreak---  ČASŤ C
 Minimálne obdobia neprítomnosti choroby v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme, v ktorých sa nachádza zariadenie so špeciálnym
 režimom, z ktorého pochádzajú kopytníky určené do zariadení so špeciálnym režimom v Únii:

                                                                                                                                          7. Kopytníky iné než
                                    1. Hovädzí
                                                     2. Ovce         3. Kozy        4. Ošípané       5. Ťavovité      6. Jeleňovité   kopytníky uvedené v stĺpcoch
                                     dobytok
                                                                                                                                             1, 2, 3, 4, 5, 6*
 Slintačka a krívačka                   12                             12
                                                  12 mesiacov**                     12 mes.**      12 mesiacov**    12 mesiacov**           12 mesiacov**
                                    mesiacov**                     mesiacov**
 Infekcia vírusom moru
                                    12 mesiacov    12 mesiacov     12 mesiacov     12 mesiacov      12 mesiacov       12 mesiacov            12 mesiacov
 hovädzieho dobytka
 Infekcia vírusom horúčky               48                             48
                                                  48 mesiacov**                         NU         48 mesiacov**    48 mesiacov**           48 mesiacov**
 údolia Rift                        mesiacov**                     mesiacov**
 Africký mor ošípaných                                                                 12
                                       NU             NU               NU                               NU                NU                      NU
                                                                                   mesiacov**
 Klasický mor ošípaných                                                                12
                                       NU             NU               NU                               NU                NU                      NU
                                                                                   mesiacov**
 Infekcia spôsobená Brucella            12                             12              12
                                                  12 mesiacov**                                    12 mesiacov**    12 mesiacov**           12 mesiacov**
 abortus, B. melitensis a B. suis   mesiacov**                     mesiacov**      mesiacov**
 Infekcia vírusom katarálnej
                                        24                             24
 horúčky oviec (sérotypy 1 –                      24 mesiacov**                         NU         24 mesiacov**    24 mesiacov**           24 mesiacov**
                                    mesiacov**                     mesiacov**
 24)
 Infekcia vírusom epizootickej          24                             24
 hemoragickej choroby                             24 mesiacov**                         NU         24 mesiacov**    24 mesiacov**           24 mesiacov**
                                    mesiacov**                     mesiacov**

 *        Platí iba pre druhy zo zoznamu v súlade s prílohou k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.
 **       Prípadne príslušný orgán tretej krajiny alebo územia poskytol alternatívne záruky podľa časti D. NU = neuplatňuje sa

SK                                                                                 36                                                                                SK
 ---pagebreak---  ČASŤ D
 Alternatívne záruky, ktoré má poskytnúť príslušný orgán tretej krajiny alebo územia, pokiaľ ide o určité choroby zo zoznamu
 Slintačka a krívačka   a)   zvieratá museli podstúpiť sérologický test na dôkaz infekcie vírusom slintačky a krívačky vykonaný podľa niektorého z predpísaných testov pre
                             medzinárodný obchod stanovených v Príručke diagnostických testov a vakcín pre suchozemské zvieratá, ktoré vydala Svetová organizácia pre
                             zdravie zvierat (príručka OIE pre suchozemské zvieratá), pričom test sa uskutočnil na vzorkách odobratých do 10 dní pred dátumom odoslania do
                             Únie a jeho výsledky boli negatívne; a
                        b)   v prípade Bovidae, Cervidae a Elephas spp.: probang test na dôkaz infekcie vírusom slintačky a krívačky vykonaný podľa postupu stanoveného v
                             Príručke OIE pre suchozemské zvieratá s negatívnymi výsledkami. Test sa musel vykonať:
                                 i)    10 dní pred dátumom odoslania do Únie, pokiaľ ide o druhy iné než byvol africký (Syncerus caffer);
                                ii)    dvakrát s odstupom aspoň 15 dní, pričom druhý test sa musel vykonať v období 10 dní pred dátumom odoslania do Únie, pokiaľ ide
                                       o byvola afrického (Syncerus caffer).
 Infekcia vírusom       a)   zvieratá:
 horúčky údolia Rift             i)    počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odoslania do Únie museli byť držané v karanténnom zariadení chránenom pred vektormi
                                       v schválenom zariadení so špeciálnym režimom;
                                ii)    počas obdobia aspoň 30 dní pred dátumom odoslania do Únie nesmeli vykazovať žiadne symptómy infekcie vírusom horúčky údolia
                                       Rift;
                               iii)    pri preprave medzi zariadením chráneným pred vektormi uvedenom v bode i) a naložením na odoslanie do Únie museli byť chránené
                                       pred vektormi; a
                        b)   zvieratá podstúpili vírusneutralizačný test na dôkaz infekcie vírusom horúčky údolia Rift vykonaný podľa príručky OIE pre suchozemské zvieratá,
                             ktorý sa uskutočnil najprv na vzorkách odobratých v deň začiatku karantény a druhýkrát na vzorkách odobratých prinajmenšom 42 dní od
                             uvedeného dátumu a počas obdobia 10 dní pred odoslaním do Únie, pričom výsledky testu boli negatívne.
 Africký mor
 ošípaných              Zvieratá podstúpili virologický a sérologický test na zistenie afrického moru ošípaných a klasického moru ošípaných podľa testu predpísaného
                        pre medzinárodný obchod v príručke OIE pre suchozemské zvieratá, pričom test sa vykonal na vzorkách odobratých v období 30 dní pred dátumom
 Klasický mor           odoslania do Únie.
 ošípaných
 Infekcia spôsobená     Zvieratá:
 Brucella abortus, B.   a) podstúpili test stanovený a predpísaný pre medzinárodný obchod v príručke OIE pre suchozemské zvieratá na vzorkách odobratých v období 30
                             dní pred dátumom odoslania do Únie alebo
 melitensis a B. suis
                        b) sú to vykastrované samce akéhokoľvek veku.
 Infekcia vírusom       Zvieratá musia spĺňať požiadavky stanovené v jednom z týchto písmen:
 katarálnej horúčky     a) počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odoslania do Únie boli držané v karanténnom zariadení chránenom pred vektormi v zariadení so
 oviec (sérotypy 1 –         špeciálnym režimom a podstúpili sérologický test na infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (1 – 24) a infekciu vírusom epizootickej
 24)                         hemoragickej choroby vykonaný v súlade s príručkou OIE pre suchozemské zvieratá najmenej 28 dní po umiestnení zvierat do zariadenia so

SK                                                                                            37                                                                               SK
 ---pagebreak---  Infekcia vírusom        špeciálnym režimom, pričom výsledky boli negatívne;
 epizootickej       b)   počas obdobia najmenej 30 dní pred dátumom odoslania do Únie boli držané v karanténnom zariadení chránenom pred vektormi v schválenom
                         zariadení so špeciálnym režimom a podstúpili test metódou PCR na infekciu vírusom katarálnej horúčky oviec (1 – 24) a infekciu vírusom
 hemoragickej
                         epizootickej hemoragickej choroby vykonaný v súlade s príručkou OIE pre suchozemské zvieratá najmenej 14 dní po umiestnení zvierat do
 choroby                 zariadenia so špeciálnym režimom, pričom výsledky boli negatívne;
                    c)   pochádzajú z oblasti, ktorá je sezónne bez výskytu choroby, a počas tohto obdobia bez výskytu choroby podstúpili sérologický test na infekciu
                         vírusom katarálnej horúčky oviec (1 – 24) a infekciu vírusom epizootickej hemoragickej choroby podľa príručky OIE pre suchozemské zvieratá,
                         vykonaný na vzorkách odobratých najmenej 28 dní po umiestnení zvierat do zariadenia so špeciálnym režimom, pričom výsledky boli negatívne;
                    d)   pochádzajú z oblasti, ktorá je sezónne bez výskytu choroby, a počas tohto obdobia podstúpili test metódou PCR na infekciu vírusom katarálnej
                         horúčky oviec (1 – 24) a infekciu vírusom epizootickej hemoragickej choroby, vykonaný v súlade s príručkou OIE pre suchozemské zvieratá na
                         vzorkách odobratých najmenej 14 dní po umiestnení zvierat do schváleného zariadenia so špeciálnym režimom, pričom výsledky boli negatívne;

SK                                                                                       38                                                                              SK
 ---pagebreak---  ČASŤ E
 Požiadavky súvisiace s absenciou vakcinácie proti určitým chorobám týkajúce sa tretej krajiny alebo územia pôvodu alebo ich pásma a týkajúce
 sa kopytníkov určených do zariadení so špeciálnym režimom:
                                                                                                                             7. Kopytníky iné
                                                                                                                               než kopytníky
                                    1. Hovädzí
                                                  2. Ovce        3. Kozy      4. Ošípané      5. Ťavovité    6. Jeleňovité        uvedené
                                     dobytok                                                                                  v stĺpcoch 1, 2,
                                                                                                                                 3, 4, 5, 6*
 Slintačka a krívačka                 NVA          NVA            NVA            NVA             NVA             NVA              NVA
 Infekcia vírusom horúčky
 údolia Rift
                                     NVA**       NVA**           NVA**            NU            NVA**           NVA**           NVA**
 Klasický mor ošípaných                NU           NU             NU            NVA              NU              NU               NU
 Infekcia spôsobená Brucella
 abortus, B. melitensis a B. suis
                                     NVA**       NVA**           NVA**          NVA**           NVA**           NVA**           NVA**
 Infekcia vírusom Aujeszkého
 choroby
                                       NU           NU             NU            NVA              NU              NU               NU

 NVA = kopytníky určené do Únie neboli vakcinované
 NU = neuplatňuje sa
 *       Platí iba pre druhy zo zoznamu v súlade s prílohou k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.
 **      Prípadne príslušný orgán tretej krajiny alebo územia poskytol alternatívne záruky podľa časti D tejto prílohy.

SK                                                                               39                                                              SK
 ---pagebreak---      ČASŤ F
     Požiadavky na zariadenie chránené pred vektormi potrebné v zariadeniach so
     špeciálnym režimom v tretích krajinách
     Ak sa v časti D tejto prílohy vyžaduje zariadenie chránené pred vektormi v zariadeniach so
     špeciálnym režimom v tretích krajinách alebo na územiach, zariadenie chránené pred
     vektormi musí spĺňať tieto požiadavky:
     a)       musí mať náležité fyzické bariéry v miestach vstupu a výstupu;
     b)       otvory v zariadení chránenom pred vektormi musia byť tienené pred vektormi
              pomocou sieťky s vhodným rozmerom, ktorá sa pravidelne impregnuje schváleným
              insekticídom v súlade s pokynmi výrobcu;
     c)       v zariadení chránenom pred vektormi a v jeho okolí sa musí vykonávať dozor nad
              vektormi a kontrola;
     d)       musia sa prijať opatrenia na obmedzenie alebo odstránenie miest rozmnožovania
              vektorov v blízkosti zariadenia chráneného pred vektormi;
     e)       musia sa zaviesť štandardné operačné postupy vrátane opisov záložných
              a výstražných systémov pre prevádzku zariadenia chráneného pred vektormi a pre
              prepravu zvierat z neho na miesto naloženia na odoslanie do Únie.

SK                                                40                                              SK
 ---pagebreak---                                         PRÍLOHA XIII
      MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA PROGRAMY VAKCINÁCIE A DODATOČNÝ
     DOHĽAD VYKONÁVANÝ V TRETEJ KRAJINE ALEBO NA ÚZEMÍ ALEBO V ICH
     PÁSME, V KTORÝCH PREBIEHA VAKCINÁCIA PROTI VYSOKOPATOGÉNNEJ
                          AVIÁRNEJ INFLUENZE
     1.   Minimálne požiadavky týkajúce sa programov vakcinácie vykonávaných
          v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme
          Programy vakcinácie proti vysokopatogénnej aviárnej influenze predložené treťou
          krajinou alebo územím musia obsahovať aspoň tieto informácie:
          1.    ciele stratégie vakcinácie, vybraná populácia vtákov a oblasť;
          2.    údaje o epidemiologickom vývoji choroby vrátane predchádzajúcich ohnísk
                v prípade hydiny alebo voľne žijúceho vtáctva;
          3.    opis dôvodov rozhodnutia o zavedení vakcinácie;
          4.    posúdenie rizika založené na:
                –    ohniskách vysokopatogénnej aviárnej influenzy v danej tretej krajine
                     alebo na území alebo v ich pásme,
                –    ohnisku vysokopatogénnej aviárnej influenzy v susediacej krajine,
                –    iných rizikových faktoroch, ako sú napríklad určité oblasti, typ chovu
                     hydiny alebo kategórie hydiny alebo vtákov chovaných v zajatí,
          5.    zemepisná oblasť, v ktorej sa vykonáva vakcinácia;
          6.    počet zariadení v oblasti, v ktorej sa vykonáva vakcinácia;
          7.    počet zariadení, v ktorých sa vykonáva vakcinácia, ak sa líši od počtu
                uvedeného v bode 6;
          8.    druhy a kategórie hydiny alebo vtákov chovaných v zajatí v zemepisnej oblasti,
                v ktorej sa vykonáva vakcinácia;
          9.    približný počet hydiny alebo vtákov chovaných v zajatí v zariadeniach
                uvedených v bode 7;
          10.   súhrn vlastností vakcíny, povolenie a kontrola kvality;
          11.   zaobchádzanie s vakcínami proti aviárnej influenze, ich skladovanie,
                dodávanie, distribúcia a predaj na území štátu;
          12.   vykonávanie stratégie rozlišovania infikovaných zvierat od vakcinovaných
                (DIVA);
          13.   predpokladané trvanie vakcinačnej kampane;
          14.   predpisy a obmedzenia týkajúce sa premiestňovania vakcinovanej hydiny
                a výrobkov z vakcinovanej hydiny alebo z iných vakcinovaných vtákov
                chovaných v zajatí;
          15.   klinické a laboratórne testy, ako sú skúšky účinnosti a testovanie pred
                premiestnením, vykonávané v zariadeniach, v ktorých sa uskutočnila
                vakcinácia alebo ktoré sa nachádzajú v oblasti, v ktorej sa vykonáva
                vakcinácia;
          16.   spôsoby vedenia záznamov.

SK                                              41                                               SK
 ---pagebreak---      2.   Dodatočný dohľad vykonávaný v tretích krajinách alebo na územiach alebo
          v ich pásmach, v ktorých prebieha vakcinácia proti vysokopatogénnej aviárnej
          influenze
          Ak sa v tretej krajine, na území alebo v ich pásme vykonáva vakcinácia, musí sa od
          všetkých zariadení, v ktorých sa vykonáva vakcinácia proti vysokopatogénnej
          aviárnej influenze, vyžadovať, aby sa podrobili laboratórnemu testovaniu, a okrem
          informácií uvedených v prílohe II sa Komisii musia predložiť aj tieto informácie:
          1.   počet zariadení v oblasti, v ktorých sa uskutočnila vakcinácia, podľa kategórie;
          2.   počet zariadení, v ktorých sa uskutočnila vakcinácia a v ktorých sa má
               uskutočniť odber vzoriek, podľa kategórie hydiny;
          3.   použitie sentinelových vtákov (konkrétne druh a počet sentinelových vtákov
               použitých v epidemiologickej jednotke);
          4.   počet vzoriek odobraných z každého zariadenia a/alebo z epidemiologickej
               jednotky;
          5.   údaje o účinnosti vakcíny.

SK                                            42                                                  SK
 ---pagebreak---                                        PRÍLOHA XIV
     POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA VTÁKOV BEŽCOV, ICH
     NÁSADOVÝCH VAJEC A ČERSTVÉHO MÄSA VTÁKOV BEŽCOV S PÔVODOM
     V TRETEJ KRAJINE ALEBO NA ÚZEMÍ, ALEBO V ICH PÁSME, KTORÉ NIE SÚ
           BEZ VÝSKYTU INFEKCIE VÍRUSOM PSEUDOMORU HYDINY
     1.   Vtáky bežce na reprodukciu, úžitkové vtáky bežce a vtáky bežce určené na zabitie
          pochádzajúce z tretej krajiny, územia alebo z ich pásma, ktoré nie sú bez výskytu
          infekcie vírusom pseudomoru hydiny:
          a)   museli sa na obdobie najmenej 21 dní pred dátumom odoslania zásielky na
               účely vstupu do Únie podrobiť úradnému dozoru;
          b)   počas obdobia uvedeného v písmene a) sa museli držať v úplnej izolácii mimo
               priameho či nepriameho kontaktu s inými vtákmi, v zariadeniach schválených
               na tento účel príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia pôvodu;
          c)   museli podstúpiť test na detekciu vírusov týkajúci sa infekcie vírusom
               pseudomoru hydiny;
          d)   musia pochádzať z kŕdľov, v ktorých sa najmenej počas šiestich mesiacov
               bezprostredne pred dátumom odoslania zásielky na účely vstupu do Únie
               vykonával dohľad nad infekciou vírusom pseudomoru hydiny podľa plánu
               odberu vzoriek založeného na štatistických údajoch s negatívnymi výsledkami.
     2.   Jednodňové kurčatá vtákov bežcov a ich násadové vajcia pochádzajúce z tretej
          krajiny alebo územia alebo ich pásma, ktoré nie sú bez výskytu infekcie vírusom
          pseudomoru hydiny, musia pochádzať z kŕdľov:
          a)   ktoré boli umiestnené do izolácie pod úradný dozor na obdobie najmenej 30
               dní pred dátumom znášky násadových vajec určených na vstup do Únie alebo
               násadových vajec, z ktorých pochádzajú jednodňové kurčatá určené na vstup
               do Únie;
          b)   ktoré podstúpili test na detekciu vírusov týkajúci sa infekcie vírusom
               pseudomoru hydiny;
          c)   v ktorých sa najmenej počas šiestich mesiacov bezprostredne pred dátumom
               odoslania zásielky na účely vstupu do Únie vykonával dohľad nad infekciou
               vírusom pseudomoru hydiny podľa plánu odberu vzoriek založeného na
               štatistických údajoch s negatívnymi výsledkami;
          d)   ktoré neboli v kontakte s hydinou, ktorá nespĺňa záruky v písmenách a), b) a c),
               v období 30 dní pred dátumom znášky násadových vajec určených na vstup do
               Únie a počas tejto znášky alebo násadových vajec, z ktorých pochádzajú
               jednodňové kurčatá určené na vstup do Únie.
     3.   Čerstvé mäso vtákov bežcov pochádzajúce z tretej krajiny, územia alebo z ich
          pásma, ktoré nie sú bez výskytu infekcie vírusom pseudomoru hydiny:
          a)   musí byť vykostené a zbavené kože;
          b)   musí pochádzať z vtákov bežcov, ktoré počas obdobia najmenej troch
               mesiacov pred dátumom zabitia boli držané v zariadeniach:
               i)    v ktorých počas šiestich mesiacov pred dátumom zabitia nevzniklo
                     žiadne ohnisko infekcie vírusom pseudomoru hydiny alebo
                     vysokopatogénnej aviárnej influenzy;

SK                                            43                                                  SK
 ---pagebreak---                ii)    v okolí ktorých v okruhu 10 kilometrov od časti zariadenia, v ktorej sa
                      chovajú vtáky bežce, prípadne aj vrátane územia susediaceho členského
                      štátu alebo tretej krajiny, v období najmenej troch mesiacov pred
                      dátumom zabitia nevzniklo žiadne ohnisko vysokopatogénnej aviárnej
                      influenzy alebo infekcie vírusom pseudomoru hydiny;
               iii)   v ktorých sa v období najmenej šiestich mesiacov pred dátumom zabitia
                      vykonával dohľad nad infekciou vírusom pseudomoru hydiny podľa
                      plánu odberu vzoriek založeného na štatistických údajoch s negatívnymi
                      výsledkami;
          c)   musí podliehať dohľadu uvedenému v písmene b) bode iii):
               i)     prostredníctvom sérologických vyšetrení v prípade vtákov bežcov, ktoré
                      neboli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny;
               ii)    prostredníctvom tracheálnych výterov vtákov bežcov v prípade vtákov
                      bežcov, ktoré boli vakcinované proti infekcii vírusom pseudomoru
                      hydiny;
          d)   musí pochádzať z vtákov bežcov, ktoré v prípade, že boli vakcinované proti
               infekcii vírusom pseudomoru hydiny, neboli v období 30 dní pred dátumom
               zabitia vakcinované vakcínami, ktoré nespĺňajú osobitné kritériá stanovené
               v časti 1 prílohy XV.
     4.   Testy na detekciu vírusov stanovené v odseku 1 písm. c) a odseku 2 písm. b) sa
          museli vykonať:
          a)   v lehote siedmich až desiatich dní od dátumu vstupu vtákov bežcov do izolácie;
          b)   na vzorkách kloakálnych výterov alebo výkalov každého vtáka.
     5.   Z testov na detekciu vírusov podľa odseku 1 písm. c) a odseku 2 písm. b) musí
          vyplynúť, že neboli zistené žiadne izoláty vtáčieho paramyxovírusu typu 1 s indexom
          intracerebrálnej patogenity (ICPI) vyšším ako 0,4. Okrem toho všetky vtáky zo
          zásielky museli mať priaznivé výsledky predtým, než:
          a)   vtáky bežce na reprodukciu, úžitkové vtáky bežce alebo vtáky bežce určené na
               zabitie opustia zariadenia uvedené v odseku 1 písm. b) na účely odoslania do
               Únie;
          b)   jednodňové kurčatá opustia liaheň na účely odoslania do Únie;
          c)   sa násadové vajcia naložia na odoslanie do Únie.

SK                                            44                                                SK
 ---pagebreak---                                          PRÍLOHA XV
     KRITÉRIÁ PRE VAKCÍNY PROTI INFEKCII VÍRUSOM PSEUDOMORU HYDINY
          A POŽIADAVKY NA ZÁSIELKY HYDINY, NÁSADOVÝCH VAJEC
     A ČERSTVÉHO MÄSA HYDINY POCHÁDZAJÚCE Z TRETEJ KRAJINY ALEBO
       ÚZEMIA ALEBO ICH PÁSMA, V KTORÝCH SA VYKONÁVA VAKCINÁCIA
                PROTI INFEKCII VÍRUSOM PSEUDOMORU HYDINY
     1.     Kritériá týkajúce sa vakcín proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
     1.1.   Všeobecné kritériá
            a)   Vakcíny musia spĺňať normy stanovené v kapitole o pseudomore hydiny
                 v Príručke diagnostických testov a vakcín pre suchozemské zvieratá Svetovej
                 organizácie pre zdravie zvierat (OIE).
            b)   Pred tým, ako sa povolí distribúcia a použitie vakcín, musí dôjsť k ich
                 registrácii príslušnými orgánmi dotknutej tretej krajiny alebo územia pôvodu.
                 Na túto registráciu musia mať príslušné orgány dotknutej tretej krajiny alebo
                 územia pôvodu k dispozícii úplnú dokumentáciu, ktorú predložil žiadateľ
                 a ktorá obsahuje údaje o účinnosti a neškodnosti vakcíny. Pri dovážaných
                 vakcínach príslušné orgány tretej krajiny alebo územia pôvodu môžu
                 vychádzať z údajov kontrolovaných príslušnými orgánmi krajiny, v ktorej bola
                 vakcína vyrobená, pod podmienkou, že sa tieto kontroly uskutočnili v súlade
                 s normami OIE.
            c)   Okrem požiadaviek stanovených v písmenách a) a b), dovoz alebo výroba
                 a distribúcia vakcín musia podliehať kontrole zo strany príslušných orgánov
                 dotknutej tretej krajiny alebo územia pôvodu.
            d)   Pred tým, ako sa povolí distribúcia vakcín, každá dávka vakcín musí byť
                 testovaná na neškodnosť, predovšetkým vzhľadom na atenuáciu alebo
                 inaktiváciu, a na neprítomnosť vedľajších látok, ako aj na účinnosť. Testovanie
                 sa vykonáva pod kontrolou príslušných orgánov tretej krajiny alebo územia
                 pôvodu.
     1.2.   Osobitné kritériá
            Živé atenuované vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny sa musia
            pripravovať z kmeňa vírusu pseudomoru hydiny, ktorého materské inokulum bolo
            podrobené testu, ktorým sa zistil index intracerebrálnej patogenity (ICPI) buď:
            a)   nižší ako 0,4, ak sa každému vtákovi v teste ICPI podalo najmenej 107 EID50;
                 alebo
            b)   nižší ako 0,5, ak sa každému vtákovi v teste ICPI podalo najmenej 108 EID50.
     2.     Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa hydiny a násadových vajec
            s pôvodom v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme v prípade, ak
            vakcíny použité proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny nespĺňajú osobitné
            kritériá stanovené v bode 1
            Hydina a násadové vajcia s pôvodom v tretej krajine alebo na území alebo v ich
            pásme, v prípade, ak vakcíny použité proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny
            nespĺňajú osobitné kritériá stanovené v bode 1.2, musia spĺňať tieto požiadavky:

SK                                             45                                                  SK
 ---pagebreak---           a)   hydina a kŕdle pôvodu násadových vajec sa týmito vakcínami nesmeli
               vakcinovať počas obdobia najmenej 12 mesiacov pred dátumom naloženia
               zásielky na odoslanie do Únie;
          b)   kŕdle pôvodu hydiny a násadových vajec sa museli najskôr dva týždne pred
               dátumom naloženia zásielky na odoslanie do Únie alebo v prípade násadových
               vajec najskôr dva týždne pred dátumom zberu vajec podrobiť testu na izoláciu
               vírusu pseudomoru hydiny. Test sa musel vykonať v úradnom laboratóriu na
               náhodnej vzorke kloakálnych výterov od minimálne 60 vtákov z každého kŕdľa
               a vo vzorkách sa nesmú zistiť žiadne vtáčie paramyxovírusy s indexom
               intracerebrálnej patogenity (ICPI) vyšším ako 0,4;
          c)   hydina a kŕdle pôvodu násadových vajec sa museli počas dvojtýždňového
               obdobia uvedeného v písmene b) držať v izolácii pod úradným dozorom
               v zariadení pôvodu;
          d)   hydina a kŕdle pôvodu násadových vajec nesmeli prísť do kontaktu s hydinou,
               ktorá nespĺňa požiadavky stanovené v písmenách a) a b):
               i)    počas obdobia 60 dní pred dátumom naloženia zásielky na odoslanie do
                     Únie, v prípade hydiny;
               ii)   počas obdobia 60 dní pred dátumom zberu vajec, v prípade násadových
                     vajec;
          e)   jednodňové kurčatá a násadové vajcia, z ktorých jednodňové kurčatá
               pochádzajú, nesmeli byť v liahni ani počas prepravy do Únie v kontakte
               s hydinou alebo násadovými vajcami, ktoré nespĺňajú požiadavky uvedené
               v písmenách a) až d).
     3.   Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa čerstvého mäsa hydiny s pôvodom
          v tretej krajine alebo na území, alebo v ich pásme v prípade, ak použité vakcíny
          proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny nespĺňajú osobitné kritériá
          stanovené v bode 1
          Čerstvé mäso hydiny s pôvodom v tretej krajine alebo na území, alebo v ich pásme
          v prípade, ak použité vakcíny proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny nespĺňajú
          osobitné kritériá stanovené v bode 1.2, musí pochádzať z hydiny, ktorá spĺňa tieto
          požiadavky na zdravie:
          a)   hydina nebola vakcinovaná živými atenuovanými vakcínami pripravenými
               z materského inokula vírusu pseudomoru hydiny vykazujúceho vyššiu
               patogenitu ako lentogénne kmene vírusu v období 30 dní pred zabitím;
          b)   hydina bola podrobená testu na izoláciu vírusu pseudomoru hydiny
               vykonanému v úradnom laboratóriu v čase zabitia na náhodnej vzorke
               kloakálnych výterov najmenej 60 vtákov z každého dotknutého kŕdľa, pri
               ktorom neboli zistené žiadne vtáčie paramyxovírusy s indexom intracerebrálnej
               patogenity (ICPI) vyšším ako 0,4;
          c)   hydina nebola v období 30 dní pred dátumom zabitia v kontakte s hydinou,
               ktorá nespĺňa podmienky stanovené v písmenách a) a b).
     4.   Informácie, ktoré treba poskytnúť v prípade, keď sa kŕdle pôvodu hydiny,
          kŕdle pôvodu násadových vajec a násadové vajcia vakcinujú proti infekcii
          vírusom pseudomoru hydiny

SK                                           46                                                SK
 ---pagebreak---      Ak sa kŕdle pôvodu hydiny, kŕdle pôvodu násadových vajec alebo násadové vajcia
     vakcinujú proti infekcii vírusom pseudomoru hydiny, k zásielke sa musia poskytnúť
     tieto informácie:
     a)   identifikácia kŕdľa;
     b)   vek vtákov;
     c)   dátum vakcinácie;
     d)   názov a typ použitého vírusového kmeňa;
     e)   číslo šarže vakcíny;
     f)   názov vakcíny;
     g)   výrobca vakcíny.

SK                                      47                                               SK
 ---pagebreak---                                            PRÍLOHA XVI
          POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA INFORMÁCIÍ, KTORÉ SA MAJÚ UVIESŤ NA
             KONTAJNEROCH S HYDINOU, VTÁKMI CHOVANÝMI V ZAJATÍ
                           A NÁSADOVÝMI VAJCAMI
     1.      Hydina na reprodukciu a úžitková hydina sa musia prepravovať v kontajneroch, na
             ktorých sú uvedené tieto informácie:
             a)   názov a kód ISO tretej krajiny alebo územia pôvodu;
             b)   príslušný druh hydiny;
             c)   počet zvierat;
             d)   kategória a typ produkcie, na ktorú sú určené;
             e)   názov, adresa a schvaľovacie číslo zariadenia pôvodu;
             f)   názov členského štátu určenia.
     2.      Hydina určená na zabitie sa musí prepravovať v kontajneroch, na ktorých sú uvedené
             tieto informácie:
             a)   názov a kód ISO tretej krajiny alebo územia pôvodu;
             b)   príslušný druh hydiny;
             c)   počet zvierat;
             d)   kategória a typ produkcie, na ktorú sú určené;
             e)   názov, adresa a registračné číslo zariadenia pôvodu;
             f)   názov členského štátu určenia.
     3.      Jednodňové kurčatá sa musia prepravovať v kontajneroch, na ktorých sú uvedené
             tieto informácie:
             a)   názov a kód ISO tretej krajiny alebo územia pôvodu;
             b)   príslušný druh hydiny;
             c)   počet zvierat;
             d)   kategória a typ produkcie, na ktorú sú určené;
             e)   názov, adresa a schvaľovacie číslo zariadenia pôvodu jednodňových kurčiat;
             f)   schvaľovacie číslo zariadenia pôvodu kŕdľa pôvodu;
             g)   názov členského štátu určenia.
     4.      Vtáky chované v zajatí sa musia prepravovať v kontajneroch, na ktorých sú uvedené
             tieto informácie:
             a)   názov a kód ISO tretej krajiny alebo územia pôvodu;
             b)   počet zvierat;
             c)   názov, adresa a schvaľovacie číslo zariadenia pôvodu;
             d)   špecifické identifikačné číslo kontajnera;
             e)   názov členského štátu určenia.

SK                                                 48                                             SK
 ---pagebreak---      5.   Násadové vajcia hydiny sa musia prepravovať v kontajneroch, na ktorých sú uvedené
          tieto informácie:
          a)   slovo „násadové“;
          b)   názov a kód ISO tretej krajiny alebo územia pôvodu;
          c)   príslušný druh hydiny;
          d)   počet vajec;
          e)   kategória a typ produkcie, na ktorú sú určené;
          f)   názov, adresa a schvaľovacie číslo zariadenia pôvodu vajec;
          g)   schvaľovacie číslo zariadenia pôvodu kŕdľa pôvodu, ak sa líši od
               schvaľovacieho čísla uvedeného v písmene f);
          h)   názov členského štátu určenia.
     6.   Vajcia bez obsahu špecifikovaných patogénov sa musia prepravovať v kontajneroch,
          na ktorých sú uvedené tieto informácie:
          a)   nápis „vajcia bez obsahu špecifikovaných patogénov výlučne na diagnostické,
               výskumné alebo farmaceutické účely“;
          b)   názov a kód ISO tretej krajiny alebo územia pôvodu;
          c)   počet vajec;
          d)   názov, adresa a schvaľovacie číslo zariadenia pôvodu;
          e)   názov členského štátu určenia.
     7.   Násadové vajcia vtákov chovaných v zajatí sa musia prepravovať v kontajneroch, na
          ktorých sú uvedené tieto informácie:
          a)   názov a kód ISO tretej krajiny alebo územia pôvodu;
          b)   počet vajec;
          c)   názov, adresa a schvaľovacie číslo zariadenia pôvodu;
          d)   špecifické identifikačné číslo kontajnera;
          e)   názov členského štátu určenia.

SK                                              49                                            SK
 ---pagebreak---                                          PRÍLOHA XVII
      POŽIADAVKY NA TESTOVANIE ZÁSIELOK, V KTORÝCH JE MENEJ NEŽ 20
     KUSOV HYDINY INEJ NEŽ VTÁKOV BEŽCOV A MENEJ NEŽ 20 NÁSADOVÝCH
             VAJEC TEJTO HYDINY, PRED ICH VSTUPOM DO ÚNIE
     Zásielky, v ktorých je menej než 20 kusov hydiny inej než vtákov bežcov alebo menej než 20
     násadových vajec hydiny inej než vtákov bežcov, sa museli testovať s negatívnymi
     výsledkami na choroby uvedené v článku 49 písm. e) a v článku 110 písm. e) bode ii), a to
     takto:
     a)      v prípade hydiny na reprodukciu, úžitkovej hydiny a hydiny určenej na zabitie inej
             než vtákov bežcov, sa zvieratá museli testovať prostredníctvom sérologických
             a/alebo bakteriologických testov v období 30 dní pred dátumom naloženia zásielky
             na odoslanie do Únie a ich výsledky museli byť negatívne;
     b)      v prípade násadových vajec hydiny inej než vtákov bežcov a jednodňových kurčiat
             iných než vtákov bežcov sa kŕdle pôvodu museli podrobiť testovaniu
             prostredníctvom sérologických a/alebo bakteriologických testov na úrovni, ktorá
             poskytuje 95 % istotu odhalenia infekcie pri 5 % prevalencii, v období 90 dní pred
             dátumom naloženia zásielky na odoslanie do Únie a ich výsledky museli byť
             negatívne;
     c)      ak boli zvieratá vakcinované proti infekcii spôsobenej akýmkoľvek sérotypom
             Salmonella alebo Mycoplasma, musí sa uskutočniť iba bakteriologické testovanie,
             ale použitou konfirmačnou metódou musí byť možné rozlíšiť živé vakcinačné kmene
             od terénnych kmeňov.

SK                                              50                                                SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA XVIII
          ODBER VZORIEK A TESTOVANIE HYDINY INEJ NEŽ VTÁKOV BEŽCOV PO
                                VSTUPE DO ÚNIE
     1.       Úradný veterinárny lekár odoberie vzorky na virologické vyšetrenie z hydiny na
              reprodukciu inej než vtákov bežcov, z úžitkovej hydiny inej než vtákov bežcov a z
              jednodňových kurčiat iných než vtákov bežcov, ktoré vstúpili do Únie z tretej krajiny
              alebo územia alebo ich pásma. Vzorky sa musia odoberať takto:
              a)   medzi siedmym a pätnástym dňom po dátume, keď boli zvieratá umiestnené do
                   zariadenia určenia v Únii, sa musia odobrať kloakálne výtery na úrovni, ktorá
                   poskytuje 95 % istotu odhalenia infekcie pri 5 % prevalencii;
              b)   testovanie vzoriek sa musí vykonať v prípade:
                   i)    vysokopatogénnej aviárnej influenzy;
                   ii)   infekcie vírusom pseudomoru hydiny.
     2.       Vzorky sa môžu zlúčiť do jednej zlúčenej vzorky zahŕňajúcej najviac päť vzoriek od
              jednotlivých vtákov.

SK                                                51                                                  SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA XIX
            POŽIADAVKY NA ZDRAVIE ZVIERAT TÝKAJÚCE SA UDEĽOVANIA
          SCHVÁLENIA ZARIADENIAM PÔVODU VTÁKOV CHOVANÝCH V ZAJATÍ
     1.      Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa opatrení biologickej bezpečnosti v zmysle
             článku 56 sú:
             a)   do zariadenia sa môžu umiestniť iba zvieratá pochádzajúce z iných
                  schválených zariadení;
             b)   vtáky z iných zdrojov, než sú schválené zariadenia, sa do zariadenia môžu
                  umiestniť, ak príslušný orgán tretej krajiny alebo územia vydá súhlas s takýmto
                  umiestnením, a to pod podmienkou, že tieto zvieratá sa predtým, než sa
                  umiestnia k skupine vtákov v zariadení, budú najmenej 30 dní od dátumu
                  umiestnenia do zariadenia držať v izolácii v súlade s pokynmi príslušného
                  orgánu tretej krajiny alebo územia.
     2.      Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa budov a vybavenia zariadenia, v zmysle
             článku 56, sú:
             a)   zariadenie sa musí jasne ohraničiť a oddeliť od svojho okolia;
             b)   zariadenie musí mať vhodné prostriedky na odchyt, ohradenie a izoláciu zvierat
                  a musí mať k dispozícii vhodné schválené karanténne zariadenia a schválené
                  postupy pre zvieratá prichádzajúce zo zariadení, ktoré neboli schválené;
             c)   zariadenie musí mať náležité zabezpečenie alebo infraštruktúru a vybavenie na
                  mieste umožňujúce vhodným spôsobom odstrániť telá zvierat, ktoré uhynú na
                  nákazu alebo sú eutanázované.
     3.      Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa vedenia záznamov v zmysle článku 56 sú:
             a)   prevádzkovateľ zodpovedný za zariadenie musí viesť aktuálne záznamy, v
                  ktorých sa uvádza:
                  i)     počet a identita (najmä vek, pohlavie, druh a individuálne identifikačné
                         číslo, ak je to praktické) zvierat každého druhu nachádzajúceho sa
                         v zariadení;
                  ii)    počet a identita (konkrétne vek, pohlavie, druh a individuálne
                         identifikačné číslo, ak je to praktické) zvierat, ktoré do zariadenia
                         prichádzajú alebo ho opúšťajú, spolu s informáciou o ich pôvode alebo
                         mieste určenia, preprave zo zariadenia alebo do zariadenia a o štatúte
                         zdravia zvierat;
                  iii)   výsledky krvných testov alebo akýchkoľvek iných diagnostických
                         postupov;
                  iv)    prípady ochorenia a prípadne aj poskytnuté ošetrenie;
                  v)     výsledky vyšetrení post mortem pri zvieratách, ktoré uhynuli v zariadení,
                         vrátane zvierat narodených ako mŕtve;
                  vi)    pozorovania počas izolácie alebo karantény;
             b)   prevádzkovateľ zodpovedný za zariadenie musí viesť záznamy uvedené
                  v písmene a) od dátumu schválenia najmenej počas obdobia 10 rokov.
     4.      Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa personálu v zmysle článku 56 sú:

SK                                                52                                                 SK
 ---pagebreak---           a)   osoba zodpovedná za zariadenie musí mať dostatočné schopnosti a poznatky;
          b)   prevádzkovateľ zodpovedný za zariadenie musí prostredníctvom zmluvy alebo
               iného právneho nástroja zaistiť služby veterinárneho lekára, ktorého schváli
               a kontroluje príslušný orgán tretej krajiny alebo územia a ktorý:
               i)     zabezpečuje, aby príslušný orgán schválil primerané opatrenia zamerané
                      na dohľad nad chorobami a na ich kontrolu vzhľadom na situáciu
                      choroby v dotknutej tretej krajine alebo na dotknutom území a aby sa
                      tieto opatrenia v zariadení uplatňovali; tieto opatrenia musia zahŕňať:
                      –    ročný program dohľadu nad chorobami vrátane patričnej kontroly
                           zoonóz zvierat,
                      –    klinické, laboratórne testovanie a testovanie post mortem zvierat
                           podozrivých z toho, že boli postihnuté chorobami,
                      –    vakcináciu zvierat vnímavých na ochorenia podľa potreby v zhode
                           s Kódexom zdravia suchozemských zvierat a s Príručkou
                           diagnostických testov a vakcín pre suchozemské zvieratá Svetovej
                           organizácie pre zdravie zvierat (OIE),
               ii)    zabezpečuje, aby sa každý podozrivý úhyn alebo prítomnosť
                      akýchkoľvek symptómov naznačujúcich vysokopatogénnu aviárnu
                      influenzu, infekciu vírusom pseudomoru hydiny alebo chlamydiózu
                      vtákov bezodkladne nahlásili príslušnému orgánu tretej krajiny alebo
                      územia;
               iii)   zabezpečuje, aby sa zvieratá prichádzajúce do zariadenia podľa potreby
                      izolovali v súlade s požiadavkami odseku 1 písm. b) a s pokynmi
                      vydanými príslušným orgánom tretej krajiny alebo územia v prípade, že
                      existujú.
     5.   Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa zdravotného štatútu v zmysle článku 56
          sú:
          a)   zariadenie musí byť bez výskytu vysokopatogénnej aviárnej influenzy, infekcie
               vírusom pseudomoru hydiny a chlamydiózy vtákov; na to, aby mohlo byť
               vyhlásené za zariadenie bez výskytu týchto chorôb, príslušný orgán tretej
               krajiny alebo územia vyhodnotí záznamy o štatúte zdravia zvierat vedené
               aspoň počas troch rokov pred dátumom podania žiadosti o schválenie
               a výsledky klinických skúšok a laboratórnych testov vykonaných na zvieratách
               v tomto zariadení. Nové zariadenia sa však musia schváliť len na základe
               výsledkov klinických skúšok a laboratórnych testov vykonaných na zvieratách
               v týchto zariadeniach;
          b)   prevádzkovateľ zodpovedný za zariadenie musí mať dohodu s laboratóriom
               o vykonávaní vyšetrení post mortem alebo musí mať jeden alebo viac
               vhodných priestorov, v ktorých takéto vyšetrenia môže vykonávať príslušná
               osoba pod dohľadom schváleného veterinárneho lekára, ktorého na tento účel
               schválil príslušný orgán tretej krajiny alebo územia.

SK                                            53                                                SK
 ---pagebreak---                                            PRÍLOHA XX
            POSTUPY PRI VYŠETRENIACH, ODBERE VZORIEK A TESTOVANÍ NA
          VYSOKOPATOGÉNNU AVIÁRNU INFLUENZU A PSEUDOMOR HYDINY PRI
                          VTÁKOCH CHOVANÝCH V ZAJATÍ
     1.       Počas karantény sa sentinelové vtáky alebo vtáky chované v zajatí, ak sa nepoužijú
              sentinelové vtáky, musia podrobiť týmto postupom:
              a)   prípady, v ktorých sa použijú sentinelové vtáky:
                   i)    všetkým sentinelovým vtákom sa musia odobrať krvné vzorky na
                         sérologický test najskôr 21 dní po dátume ich vstupu do karantény
                         a najmenej tri dni pred dátumom konca obdobia karantény;
                   ii)   v prípade pozitívnych alebo nepresvedčivých výsledkov sérologických
                         testov vzoriek uvedených v bode i) odobraných sentinelovým vtákom:
                         –    dovezené vtáky musia podstúpiť virologické vyšetrenie,
                         –    výtery z kloaky (alebo trus) a tracheálne alebo orofaryngeálne
                              výtery sa musia odobrať aspoň 60 vtákom, alebo všetkým vtákom,
                              ak je zásielka menšia ako 60 vtákov,
              b)   prípady, v ktorých sa nepoužijú sentinelové vtáky:
                   –     dovezené vtáky sa musia virologicky vyšetriť (t. j. sérologické testy nie
                         sú vhodné);
                   –     tracheálne, orofaryngeálne alebo kloakálne výtery (alebo trus) sa musia
                         odobrať aspoň 60 vtákom, alebo všetkým vtákom, ak je zásielka menšia
                         ako 60 vtákov, a to v období prvých siedmich až pätnástich dní
                         karantény.
     2.       Okrem testovania uvedeného v bode 1 sa musia odobrať tieto vzorky na virologické
              vyšetrenie:
              a)   výtery z kloaky (alebo trus) a tracheálne alebo orofaryngeálne výtery, ak je to
                   možné, od všetkých klinicky chorých vtákov alebo chorých sentinelových
                   vtákov;
              b)   z črevného obsahu, mozgu, trachey, pľúc, pečene, sleziny, obličiek a ostatných
                   zjavne postihnutých orgánov čo najskôr po uhynutí buď od:
                   i)    uhynutých sentinelových vtákov a všetkých vtákov, ktoré uhynuli pred
                         príchodom do karantény a ktoré uhynuli počas karantény, alebo
                   ii)   v prípade vysokého úhynu malých vtákov z veľkej zásielky aspoň od
                         10 % uhynutých vtákov.
     3.       Pri virologickom vyšetrení je povolené zhromažďovanie najviac piatich vzoriek od
              jednotlivých vtákov do jednej vzorky.
              Trus sa musí zhromažďovať oddelene od ostatných vzoriek orgánov a tkanív.

SK                                                54                                                 SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA XXI
          ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA PSOV, MAČIEK A FRETIEK
                          URČENÝCH NA VSTUP DO ÚNIE
     1.     POŽIADAVKY NA TEST TITRÁCIE PROTILÁTOK PROTI BESNOTE:
            a)   musí sa vykonať na vzorke odobranej veterinárnym lekárom schváleným
                 príslušným orgánom v priebehu obdobia, ktoré sa začína najmenej 30 dní po
                 dátume prvej vakcinácie v rámci súčasnej platnej série vakcinácií a končí sa tri
                 mesiace pred dátumom vydania certifikátu;
            b)   pri teste sa musí namerať titer neutralizujúcich protilátok proti vírusu besnoty,
                 ktorý sa rovná 0,5 IU/ml alebo je vyšší;
            c)   test sa musí potvrdiť úradnou správou úradného laboratória, pokiaľ ide
                 o výsledky, a kópia tejto správy sa musí priložiť k certifikátu zdravia zvierat
                 sprevádzajúceho zvieratá do Únie;
            d)   nemusí sa opakovať v prípade zvieraťa, ktoré bolo po teste titrácie protilátok
                 proti besnote s uspokojivými výsledkami revakcinované proti besnote v rámci
                 obdobia platnosti prvej vakcinácie podľa písmena a) a všetkých následných
                 platných vakcinácií v sérii.
     2.     OŠETRENIE  PROTI            ZAMORENIU        SPÔSOBENÉMU           ECHINOCOCCUS
            MULTILOCULARIS
            Pred vstupom do Únie sa psy musia ošetriť proti zamoreniu spôsobenému
            Echinococcus multilocularis, a to takto:
            a)   ošetrenie musí pozostávať zo schváleného veterinárneho lieku, ktorý obsahuje
                 primeranú dávku prazikvantelu alebo farmakologicky účinných látok, pri
                 ktorých je dokázané, že samostatne alebo v kombinácii znižujú záťaž, ktorú
                 predstavujú dospelé a nedospelé črevné formy Echinococcus multilocularis
                 v príslušných hosťovských druhoch;
            b)   liek musí podať veterinárny lekár v období, ktoré sa začína najviac 48 hodín
                 a končí sa najmenej 24 hodín pred vstupom do Únie;
            c)   tieto údaje o ošetrení musí potvrdiť ošetrujúci veterinárny lekár v certifikáte
                 zdravia zvierat uvedenom v článku 3 ods. 1 písm. c) bode i):
                 i)     alfanumerický kód transpondéra alebo tetovania psa, mačky alebo fretky;
                 ii)    názov lieku proti zamoreniu spôsobenému Echinococcus multilocularis;
                 iii)   názov výrobcu lieku;
                 iv)    dátum a čas ošetrenia;
                 v)     meno, pečiatka a podpis ošetrujúceho veterinárneho lekára.

SK                                               55                                                  SK
 ---pagebreak---                                          PRÍLOHA XXII
      POŽIADAVKY SÚVISIACE S DOBAMI POBYTU NÁSADOVÝCH VAJEC PRED
                            VSTUPOM DO ÚNIE
                                                                           Minimálne obdobie
                                                                               bez kontaktu
                                                                             s hydinou alebo
                                  Minimálna doba
                                                                               násadovými
                                   pobytu v tretej
                     Minimálna                         Minimálna doba       vajcami s nižším
      Kategória                   krajine alebo na
                       doba                           pobytu v zariadení       zdravotným
     násadových                     území pôvodu
                     pobytu sa                         pôvodu v zmysle     štatútom, s vtákmi
        vajec                    alebo v ich pásme,
                        týka                          článku 98 písm. b)   chovanými v zajatí
                                 v zmysle článku 98
                                                                              alebo s voľne
                                       písm. a)
                                                                            žijúcim vtáctvom
                                                                           v zmysle článku 98
                                                                                 písm. c)

       Násadové        Kŕdeľ
                                     3 mesiace            6 týždňov            6 týždňov
     vajcia hydiny    pôvodu

       Zásielky,
     v ktorých je
     menej než 20
     násadových        Kŕdeľ
                                     3 mesiace            3 týždne              3 týždne
     vajec hydiny     pôvodu
       inej než
        vtákov
        bežcov

SK                                               56                                             SK
 ---pagebreak---                                       PRÍLOHA XXIII
        POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA DOBY POBYTU PRED ZABITÍM ALEBO
     USMRTENÍM DRŽANÝCH KOPYTNÍKOV, Z KTORÝCH POCHÁDZA ČERSTVÉ
                                MÄSO
     1.   Obdobie, počas ktorého kopytníky musia zostať v tretej krajine alebo na území
          pôvodu alebo v ich pásme pred dátumom zabitia alebo usmrtenia, v zmysle
          článku 131 ods. 2 písm. a), musí byť buď:
          a)   najmenej tri mesiace pred uvedeným dátumom, alebo
          b)   menej než tri mesiace pred uvedeným dátumom, ak ide o zvieratá mladšie než
               tri mesiace.
     2.   Držané kopytníky museli zostať v zariadení pôvodu bez toho, aby prišli do kontaktu
          s kopytníkmi s nižším zdravotným štatútom, v zmysle článku 131 ods. 2 písm. b)
          a c), najmenej 40 dní pred dátumom zabitia alebo usmrtenia, pričom v prípade týchto
          zvierat platí, že:
          a)   pochádzajú z tretej krajiny, územia alebo ich pásma, ktoré uplatňujú jednu
               alebo viacero osobitných podmienok stanovených v časti B prílohy XXIV;
          b)   vzťahuje sa na ne výnimka stanovená v článku 132.

SK                                           57                                                 SK
 ---pagebreak---                                                                        PRÍLOHA XXIV
       NEPRÍTOMNOSŤ CHOROBY V TRETEJ KRAJINE ALEBO NA ÚZEMÍ PÔVODU PRODUKTOV ŽIVOČÍŠNEHO PÔVODU
 Časť A

 Minimálne obdobia neprítomnosti choroby (vyjadrené v mesiacoch) v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme v súlade s článkom 133
 ods. 1.
                                                                                                                                           7. Kopytníky iné
                                    1. Hovädzí                                                                                               než kopytníky
                                                        2. Ovce          3. Kozy        4. Ošípané      5. Ťavovité      6. Jeleňovité
                                     dobytok                                                                                              uvedené v stĺpcoch
                                                                                                                                            1, 2, 3, 4, 5, 6*
 Slintačka a krívačka                12 mes.**        12 mes.**        12 mes.**        12 mes.**       12 mes.**         12 mes.**          12 mes.**
 Infekcia vírusom moru
                                      12 mes.          12 mes.           12 mes.         12 mes.          12 mes.           12 mes.            12 mes.
 hovädzieho dobytka
 Africký mor ošípaných                  NU                NU               NU            12 mes.            NU                NU                   NU
 Klasický mor ošípaných                 NU                NU               NU           12 mes.**           NU                NU                   NU

 *        Platí iba pre druhy zo zoznamu v súlade s prílohou k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.
 **       Toto obdobie sa môže skrátiť v prípade, ak príslušný orgán tretej krajiny alebo územia stanoví osobitné podmienky v súlade s časťou B.
 NU = neuplatňuje sa

SK                                                                                 58                                                                           SK
 ---pagebreak---  Časť B

 Osobitné podmienky, ktoré určí príslušný orgán v prípade, keď sa v tretej krajine alebo na území, alebo v ich pásme počas obdobia kratšieho než 12 mesiacov
 nevyskytli choroby, ako sa stanovuje v článku 133 ods. 1:

      Slintačka a krívačka
                              Doplňujúce informácie s cieľom zaručiť určenie dátumu, od ktorého sa tretia krajina alebo územie, alebo ich pásmo považujú za
                                                                tretiu krajinu, územie alebo pásmo bez výskytu choroby
     Klasický mor ošípaných

SK                                                                             59                                                                             SK
 ---pagebreak---                                                                    PRÍLOHA XXV
 VAKCINÁCIA V TRETEJ KRAJINE ALEBO NA ÚZEMÍ PÔVODU ALEBO V ICH PÁSME A V ZARIADENÍ PÔVODU ZVIERAT,
                                Z KTORÝCH JE ZÍSKANÉ ČERSTVÉ MÄSO
 Časť A

 Požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa absencie vakcinácie v tretej krajine alebo na území pôvodu alebo v ich pásme a v zariadení pôvodu
 kopytníkov, z ktorých sa získava čerstvé mäso:
                                                                                                                         7. Kopytníky iné
                                                                                                                           než kopytníky
                               1. Hovädzí
                                                2. Ovce        3. Kozy      4. Ošípané    5. Ťavovité    6. Jeleňovité        uvedené
                                dobytok                                                                                   v stĺpcoch 1, 2,
                                                                                                                             3, 4, 5, 6*
      Slintačka a krívačka    NV/NVE**       NV/NVE**        NV/NVE**        NV/NVE       NV/NVE**       NV/NVE**         NV/NVE**
     Infekcia vírusom moru
                              NV/NVE**       NV/NVE**        NV/NVE**        NV/NVE       NV/NVE**       NV/NVE**         NV/NVE**
      hovädzieho dobytka
     Africký mor ošípaných        NU             NU              NU          NV/NVE           NU             NU                NU

     Klasický mor ošípaných       NU             NU              NU          NV/NVE           NU             NU                NU

 NV = počas obdobia najmenej 12 mesiacov pred dátumom odoslania do Únie: sa v tretej krajine alebo na území alebo v ich pásme neuskutočnila žiadna
 vakcinácia a žiadne vakcinované zvieratá nevstúpili do tretej krajiny, na územie alebo do ich pásma
 NVE = v zariadení pôvodu kopytníkov, z ktorých sa získava čerstvé mäso, sa nenachádzajú žiadne vakcinované zvieratá
 NU = neuplatňuje sa
 *        Platí iba pre druhy zo zoznamu v súlade s prílohou k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882.
 **       Prípadne príslušný orgán tretej krajiny alebo územia stanoví osobitné podmienky v súlade s časťou B.

SK                                                                            60                                                                     SK
 ---pagebreak---      Časť B

     Osobitné podmienky, ktoré určia príslušné orgány v prípade, keď sa v tretej krajine
     alebo na území alebo v ich pásme počas obdobia kratšieho než 12 mesiacov, ako sa
     uvádza v článku 133 ods. 3, vykonáva vakcinácia proti slintačke a krívačke

     1.       Z TRETEJ KRAJINY, ÚZEMIA ALEBO Z ICH PÁSMA BEZ VÝSKYTU SLINTAČKY
              A KRÍVAČKY, V KTORÝCH SA VYKONÁVA VAKCINÁCIA PROTI KMEŇOM A, O ALEBO
              C SLINTAČKY A KRÍVAČKY
              Príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu musí poskytnúť doplňujúce
              informácie s cieľom zaručiť absenciu vírusu slintačky a krívačky v čerstvom mäse
              a súlad s týmito požiadavkami:
              a)   vykonáva sa program vakcinácie proti slintačke a krívačke v prípade držaného
                   hovädzieho dobytka, ktorý kontroluje príslušný orgán tretej krajiny alebo
                   územia pôvodu;
              b)   čerstvé mäso je získané buď:
                   i)      z hovädzieho dobytka, oviec a kôz, ktoré pochádzajú zo zariadení,
                           v ktorých a v okolí ktorých v okruhu 25 kilometrov nebola v období 60
                           dní pred dátumom odoslania na bitúnok podaná správa o výskyte
                           slintačky a krívačky alebo infekcie vírusom moru hovädzieho dobytka;
                   alebo
                   ii)     z držaných kopytníkov druhov zo zoznamu iných než hovädzí dobytok,
                           ovce, kozy a ošípané, ktoré pochádzajú zo zariadení, v ktorých a v okolí
                           ktorých v okruhu 50 kilometrov nebola v období 90 dní pred dátumom
                           odoslania na bitúnok podaná správa o výskyte slintačky a krívačky alebo
                           infekcie vírusom moru hovädzieho dobytka;
                   alebo
                   iii)    z voľne žijúcich kopytníkov, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené
                           v článku 138;
              c)   mäso je vykostené čerstvé mäso iné než vedľajšie jatočné produkty, ktoré bolo
                   získané z jatočných tiel:
                   i)      z ktorých sa odstránili hlavné dostupné lymfatické uzliny;
                   ii)     ktoré sa odovzdali na zretie pri teplote viac ako + 2 °C minimálne počas
                           24 hodín predtým, než boli vykostené;
                   iii)    v ktorých je pH hodnota mäsa menej ako 6,0 pri meraní elektronicky
                           v strede svalu longissimus dorsi po zrení a pred vykostením.

     2.       Z TRETEJ KRAJINY, ÚZEMIA ALEBO Z ICH PÁSMA BEZ VÝSKYTU SLINTAČKY
              A KRÍVAČKY, V KTORÝCH SA VYKONÁVA VAKCINÁCIA PROTI KMEŇOM A, O ALEBO
              C SLINTAČKY A KRÍVAČKY A NA KTORÉ SA VZŤAHUJÚ DODATOČNÉ OSOBITNÉ
              PODMIENKY

              Okrem požiadaviek stanovených v bode 1 príslušný orgán tretej krajiny alebo územia
              musí spĺňať dodatočné osobitné podmienky v súvislosti s programom vakcinácie,

SK                                                  61                                                SK
 ---pagebreak---             ktoré potvrdzujú absenciu vírusu slintačky a krívačky v čerstvom mäse z daného
            pásma.

     3.     PÁSMA BEZ VÝSKYTU SLINTAČKY A KRÍVAČKY, V KTORÝCH SA NEVYKONÁVA
            VAKCINÁCIA

     3.1.   Kmene SAT alebo ASIA 1 vírusu slintačky a krívačky
            Keď čerstvé mäso pochádza z pásma bez výskytu slintačky a krívačky, v ktorom sa
            nevykonáva vakcinácia, ale toto pásmo sa nachádza v tretej krajine alebo na území,
            kde sa vakcinácia proti kmeňom SAT alebo ASIA 1 vírusu slintačky a krívačky
            vykonáva v iných pásmach alebo kde sú tieto kmene endemické v časti (častiach)
            tretej krajiny alebo územia, alebo sa vykonáva v susediacom členskom štáte alebo
            tretích krajinách, príslušný orgán tretej krajiny alebo územia pôvodu tohto mäsa musí
            poskytnúť potrebné doplňujúce informácie s cieľom zaručiť absenciu vírusu
            slintačky a krívačky v čerstvom mäse a zaručiť súlad s týmito požiadavkami na
            zdravie zvierat:
            a)   čerstvé mäso je získané buď:
                 i)      z držaných zvierat druhov zo zoznamu, ktoré pochádzajú zo zariadení,
                         v ktorých a v okolí ktorých v okruhu 10 kilometrov nebola v období 12
                         mesiacov pred dátumom zabitia podaná správa o výskyte slintačky
                         a krívačky alebo infekcie vírusom moru hovädzieho dobytka;
                 alebo
                 ii)     z voľne žijúcich kopytníkov, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené
                         v článku 138;
            b)   mäso nie je povolené dovážať do Únie do uplynutia 21 dní po dátume zabitia;
            c)   mäso je vykostené čerstvé mäso iné než vedľajšie jatočné produkty, získané
                 z jatočných tiel:
                 i)      z ktorých sa odstránili hlavné dostupné lymfatické uzliny;
                 ii)     ktoré sa odovzdali na zretie pri teplote viac ako + 2 °C minimálne počas
                         24 hodín predtým, než boli vykostené;
     3.2.   Kmene A, O alebo C vírusu slintačky a krívačky
            Keď čerstvé mäso pochádza z pásma bez výskytu slintačky a krívačky, v ktorom sa
            nevykonáva vakcinácia, ale toto pásmo sa nachádza v tretej krajine alebo na území,
            kde sa vakcinácia proti kmeňom A, O alebo C vírusu slintačky a krívačky vykonáva
            a kde príslušné orgány tretej krajiny alebo územia poskytli dodatočné záruky
            týkajúce sa podmienok špecifických pre tretiu krajinu alebo územie, alebo ich
            pásmo, ktoré potvrdzujú absenciu vírusu slintačky a krívačky v čerstvom mäse
            z daného pásma, príslušné orgány tretej krajiny alebo územia pôvodu musia
            poskytnúť tieto doplňujúce informácie:
            a)   záruky, že príslušné orgány tretej krajiny alebo územia pôvodu vykonávajú
                 program dohľadu nad slintačkou a krívačkou platný pre pásmo bez výskytu
                 choroby, svedčiaci o absencii slintačky a krívačky a že ho kontrolujú;
            b)   záruky o uplatňovaní požiadaviek na zdravie zvierat stanovených v bode 1
                 písmenách b) a c).

SK                                                62                                                SK
 ---pagebreak---                                              PRÍLOHA XXVI
          SPÔSOBY OŠETRENIA MÄSOVÝCH VÝROBKOV NA ZMIERNENIE RIZIKA

     1.         SPÔSOBY OŠETRENIA MÄSOVÝCH VÝROBKOV NA ZMIERNENIE RIZIKA ZORADENÉ
                V ZOSTUPNOM PORADÍ DÔLEŽITOSTI:
     B      =     Ošetrenie v hermeticky uzavretom obale na hodnotu Fo tri alebo viac.

     C      =     Minimálna teplota 80 °C, ktorá sa musí dosiahnuť v celom mäsovom výrobku počas jeho
                  spracovania.

     D      =     Počas spracovania mäsových výrobkov a ošetrených žalúdkov, mechúrov a čriev sa musí
                  dosiahnuť minimálna teplota 70 °C v celom mäse alebo žalúdkoch, mechúroch a črevách,
                  alebo pri surovej šunke pozostáva ošetrenie z prirodzenej fermentácie a zretia počas
                  najmenej deviatich mesiacov, ktoré vedie k týmto vlastnostiam:

                  – hodnota Aw nie vyššia ako 0,93,

                  – hodnota pH nie vyššia ako 6,0.

     D1     =     Dôkladné varenie mäsa po vykostení a odstránení tuku tak, aby sa v ňom aspoň počas 30
                  minút udržiavala vnútorná teplota najmenej 70° C.

     E      =     V prípade výrobkov typu „sušeného mäsa“ toto ošetrenie musí dosiahnuť:

                  – hodnotu Aw nie vyššiu ako 0,93,

                  – hodnotu pH nie vyššiu ako 6,0.

     F      =     Tepelné ošetrenie, ktorým sa zabezpečuje, že na čas potrebný na dosiahnutie hodnoty
                  pasterizácie (Pv) rovnej alebo vyššej ako 40 sa dosiahne teplota v jadre aspoň 65 °C.

     2.         SPÔSOBY OŠETRENIA ČRIEV NA ZMIERNENIE RIZIKA:
                Črevo 1 = Nasolenie chloridom sodným (NaCl) buď nasucho, alebo ako nasýtený
                nálev (aw < 0,80), počas súvislého obdobia 30 dní alebo dlhšie pri teplote 20 °C
                alebo viac.
                Črevo 2 = Nasolenie fosfátom doplneným soľou s obsahom 86,5 % NaCl, 10,7 %
                Na2HPO4 a 2,8 % Na3PO4 (hmotnostné/hmotnostné/hmotnostné) buď nasucho, alebo
                ako nasýtený nálev (aw < 0,80), počas súvislého obdobia 30 dní alebo dlhšie pri
                teplote 20 °C alebo viac.
                Črevo 3 = Nasolenie NaCl na 30 dní
                Črevo 4 = Bielenie
                Črevo 5 = Sušenie po oškrabaní

SK                                                    63                                                  SK
 ---pagebreak---                                          PRÍLOHA XXVII
     SPÔSOBY OŠETRENIA MLIEKA A MLIEČNYCH VÝROBKOV NA ZMIERNENIE
                                RIZIKA

                                                                 A                     B
                                                         Bos taurus, Ovis      Iné než Bos taurus,
                                                        aries, Capra hircus,    Ovis aries, Capra
       Druhy zvierat, od ktorých pochádza mlieko
                                                          Bubalus bubalis        hircus, Bubalus
                  a mliečne výrobky
                                                             a Camelus          bubalis a Camelus
                                                            dromedarius           dromedarius
                                                        1. Tretie krajiny,
                                                           ktoré
                                                           v predchádzajú
                                                           cich 12
                                                           mesiacoch
                                                           neboli úradne
                                                           uznané za
                                                           krajiny bez
                                                           výskytu
           Štatút zdravia zvierat tretej krajiny           slintačky              Akýkoľvek
                                                           a krívačky
                                                           (SLAK)
                                                        2. Tretie krajiny,
                                                           v ktorých sa
                                                           vykonáva
                                                           vakcinácia proti
                                                           slintačke
                                                           a krívačke
       Proces sterilizácie, pomocou ktorého bola
                                                               Áno                    Áno
       dosiahnutá hodnota Fo ≥ 3
       Ošetrenie ultravysokou teplotou (UHT) na
       teplotu najmenej 135 °C v kombinácii                    Áno                    Áno
       s primeranou dĺžkou jej udržania
       Krátkodobá pasterizácia pri vysokej teplote
       (HTST) 72 °C počas 15 sekúnd aplikovanou
       dvakrát na mlieko s pH ≥ 7,0, ktorou sa,
       v prípade potreby, dosiahne negatívna reakcia           Áno                    Nie
       na alkalický fosfatázový test bezprostredne po
       takomto tepelnom ošetrení

       Ošetrenie mlieka pomocou HTST, ktorého pH
                                                               Áno                    Nie
       je nižšie ako 7,0
       Ošetrenie HTST v kombinácii s iným
       fyzikálnym ošetrením buď:
        i) znižovaním pH pod 6 počas jednej hodiny,
                                                               Áno                    Nie
            alebo
        ii) dodatočným zahriatím na teplotu ≥ 72 °C
            v kombinácii s vysúšaním.

        Nie: ošetrenie nie je povolené
        Áno: prijateľné ošetrenie

SK                                                 64                                                SK
 ---pagebreak---                                        PRÍLOHA XXVIII
          SPÔSOBY OŠETRENIA VAJEČNÝCH VÝROBKOV NA ZMIERNENIE RIZIKA

     1.       SPÔSOBY  OŠETRENIA VAJEČNÝCH VÝROBKOV                    NA     ÚČELY         INAKTIVÁCIE
              VYSOKOPATOGÉNNEJ AVIÁRNEJ INFLUENZY

              Tieto spôsoby ošetrenia sú vhodné na inaktiváciu vysokopatogénnej aviárnej
              influenzy v týchto vaječných výrobkoch:

               Vaječný výrobok                                    Ošetrenie

                                          Vnútorná teplota                      Dĺžka ošetrenia
                                       [v stupňoch Celzia (oC)]        [v sekundách (s) alebo hodinách
                                                                                     (h)]

               Tekutý vaječný bielok           55,6 oC                               870 s

                                               56,7 oC                               232 s

               10 % solený žĺtok               62,2 oC                               138 s

               Sušený vaječný bielok            67 oC                                20 h

                                               54,4 oC                              513 h

               Celé vajcia                      60 oC                                188 s

                                                              úplným uvarením

               Zmesi celých vajec               60 oC                                188 s

                                               61,1 oC                               94 s

                                                              úplným uvarením

     2.       SPÔSOBY OŠETRENIA VAJEČNÝCH VÝROBKOV NA ÚČELY INAKTIVÁCIE INFEKCIE
              VÍRUSOM PSEUDOMORU HYDINY

              Tieto spôsoby ošetrenia sú vhodné na inaktiváciu infekcie vírusom pseudomoru
              hydiny v týchto vaječných výrobkoch:

               Vaječný výrobok                                    Ošetrenie

                                          Vnútorná teplota                      Dĺžka ošetrenia
                                                          o
                                       [v stupňoch Celzia ( C)]        [v sekundách (s) alebo hodinách
                                                                                     (h)]

               Tekutý vaječný bielok            55 oC                               2 278 s

                                                57 oC                                986 s

                                                59 oC                                301 s

               10 % solený žĺtok                55 oC                                176 s

SK                                               65                                                       SK
 ---pagebreak---      Sušený vaječný bielok   57 oC                     50,4 h

     Celé vajcia             55 oC                     2 521 s

                             57 oC                     1 596 s

                             59 oC                     674 s

                                     úplným uvarením

SK                            66                                 SK
 ---pagebreak---                                                              PRÍLOHA XXIX
        ZOZNAM DRUHOV VNÍMAVÝCH NA CHOROBY, V PRÍPADE KTORÝCH ČLENSKÉ ŠTÁTY MAJÚ VNÚTROŠTÁTNE
                         OPATRENIA V SÚLADE S ČLÁNKOM 226 NARIADENIA (EÚ) 2016/429
                  Choroba                                                           Vnímavé druhy
 Jarná virémia kaprov (SVC)              Tolstolobik pestrý (Aristichthys nobilis), karas striebristý (Carassius auratus), karas zlatistý
                                         (Carassius carassius), amur biely (Ctenopharyngodon idellus), kapor rybničný a kapor koi
                                         (Cyprinus carpio), tolstolobik biely (Hypophthalmichthys molitrix), sumec západný(Silurus
                                         glanis), lieň sliznatý (Tinca tinca), jalec tmavý (Leuciscus idus)
 Bakteriálna choroba obličiek (BKD)      Čeľaď: lososovité (Salmonidae)
 Infekčná pankreatická nekróza (IPN)     sivoň potočný (Salvelinus fontinalis), pstruh morský (Salmo trutta), losos atlantický (Salmo salar)
                                         a (Oncorhynchus spp.), sih veľký (Coregonus lavaretus)
 Infekcia alfavírusom lososovitých rýb   Losos atlantický (Salmo salar), pstruh dúhový (Oncorhynchus mykiss), pstruh morský (Salmo
 (SAV)                                   trutta)
 Infekcia Gyrodactylus salaris (GS)      Losos atlantický (Salmo salar), pstruh dúhový (Oncorhynchus mykiss), sivoň alpský (Salvelinus
                                         alpinus), severoamerický sivoň potočný (Salvelinus fontinalis), lipeň tymiánový (Thymallus
                                         thymallus), sivoň obrovský (Salvelinus namaycush), pstruh morský (Salmo trutta)

                                         Každý druh, ktorý prišiel do kontaktu s vnímavým druhom, sa takisto považuje za vnímavý.
 Herpetický vírus ustríc 1 µVar (OsHV-   Ustrica mohutná (Crassostrea gigas)
 1 µVar)

SK                                                                   67                                                                        SK
 ---pagebreak---                                                                  PRÍLOHA XXX
     PODMIENKY, ZA KTORÝCH SA DRUHY UVEDENÉ V STĹPCI 4 TABUĽKY V PRÍLOHE K VYKONÁVACIEMU NARIADENIU
                                KOMISIE (EÚ) 2018/1882 POVAŽUJÚ ZA VEKTORY
                                                    Podmienky, za ktorých sa druhy vodných živočíchov uvedené v stĺpci 4 tabuľky v prílohe
     Zoznam chorôb             Vektory
                                                         k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 považujú za vektory
 Epizootická
 hematopoetická                                Považujú sa za vektory epizootickej hematopoetickej nekrózy za všetkých podmienok.
 nekróza
 Vírusová                                      Považujú sa za vektory vírusovej hemoragickej septikémie, keď sú v kontakte s druhmi uvedenými
 hemoragická                                   v stĺpci 3 tabuľky v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882
 septikémia                                    prostredníctvom spolužitia alebo privádzanej vody.
 Infekčná                                      Považujú sa za vektory infekčnej hematopoetickej nekrózy, keď sú v kontakte s druhmi uvedenými
 hematopoetická                                v stĺpci 3 tabuľky v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882
 nekróza                                       prostredníctvom spolužitia alebo privádzanej vody.
 Infekcia vírusom        Ako      sa   uvádza
 infekčnej anémie        v stĺpci 4 tabuľky v
                         prílohe              V prípade infekcie vírusom infekčnej anémie lososov s deléciou vo vysoko polymorfnej oblasti sa
 lososov s deléciou vo
                         k vykonávaciemu      neuvádzajú žiadne druhy vektorov.
 vysoko polymorfnej
 oblasti                 nariadeniu Komisie
                         (EÚ) 2018/1882
 Infekcia spôsobená
 Mikrocytos mackini                            V prípade infekcie spôsobenej Mikrocytos mackini sa neuvádzajú žiadne druhy vektorov.

 Infekcia spôsobená                            Považujú sa za vektory Perkinsus marinus, keď sú v kontakte s druhmi uvedenými v stĺpci 3
 Perkinsus marinus                             tabuľky v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 prostredníctvom
                                               spolužitia alebo privádzanej vody.
 Infekcia spôsobená                            Považujú sa za vektory Bonamia ostreae, keď sú v kontakte s druhmi uvedenými v stĺpci 3 tabuľky
 Bonamia ostreae                               v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 prostredníctvom spolužitia alebo
                                               privádzanej vody.

SK                                                                      68                                                                       SK
 ---pagebreak---                                       Podmienky, za ktorých sa druhy vodných živočíchov uvedené v stĺpci 4 tabuľky v prílohe
     Zoznam chorôb      Vektory
                                           k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 považujú za vektory
 Infekcia spôsobená               Považujú sa za vektory Bonamia exitiosa, keď sú v kontakte s druhmi uvedenými v stĺpci 3
 Bonamia exitiosa                 tabuľky v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 prostredníctvom
                                  spolužitia alebo privádzanej vody.
 Infekcia spôsobená               Považujú sa za vektory Marteilia refringens, keď sú v kontakte s druhmi uvedenými v stĺpci 3
 Marteilia refringens             tabuľky v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 prostredníctvom
                                  spolužitia alebo privádzanej vody.
 Infekcia vírusom                 Považujú sa za vektory vírusu syndrómu Taura, keď sú v kontakte s druhmi uvedenými v stĺpci 3
 syndrómu Taura                   tabuľky v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 prostredníctvom
                                  spolužitia alebo privádzanej vody.
 Infekcia vírusom                 Považujú sa za vektory vírusu choroby žltých hláv, keď sú v kontakte s druhmi uvedenými v stĺpci
 choroby žltých hláv              3 tabuľky v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882 prostredníctvom
                                  spolužitia alebo privádzanej vody.
 Infekcia vírusom
                                  Považujú sa za vektory vírusu ichtyoftiriózy (choroby bielych škvŕn), keď sú v kontakte s druhmi
 ichtyoftiriózy
                                  uvedenými v stĺpci 3 tabuľky v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018/1882
 (choroby bielych
                                  prostredníctvom spolužitia alebo privádzanej vody.
 škvŕn)

SK                                                         69                                                                        SK