CELEX: 
Language: da
Date: 1999-03-11 00:00:00
Title: 

Parter
               Dommens præmisser
               Afgørelse
               
            
            Parter
            I sag T-151/94, 
            British Steel plc, London, ved solicitors Philip G.H. Collins og John E. Pheasant, og med valgt adresse i Luxembourg hos advokat Marc Loesch, 11, rue Goethe, 
            sagsoeger, 
            mod 
            Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber, foerst ved Julian Currall og Norbert Lorenz, Kommissionens Juridiske Tjeneste, og Géraud Sajust de Bergues, der er udstationeret som national ekspert ved Kommissionen, derefter ved generaldirektoer Jean-Louis Dewost, Kommissionens Juridiske Tjeneste, Julian Currall og Guy Charrier, der er udstationeret som national ekspert ved Kommissionen, som befuldmaegtigede, bistaaet af barrister James Flynn, bar of England and Wales, og med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de la Cruz, Kommissionens Juridiske Tjeneste, Wagnercentret, Kirchberg, 
            sagsoegt, 
            vedroerende en hovedpaastand om annullation af Kommissionens beslutning 94/215/EKSF af 16. februar 1994 om en procedure i henhold til EKSF-traktatens artikel 65 vedroerende aftaler og forskellige former for samordnet praksis mellem europaeiske producenter af staalbjaelker (EFT L 116, s. 1), 
            har 
            DE EUROPAEISKE FAELLESSKABERS RET I FOERSTE INSTANS 
            (Anden Udvidede Afdeling) 
            sammensat af den fungerende afdelingsformand, C.W. Bellamy, og dommerne A. Potocki og J. Pirrung, 
            justitssekretaer: fuldmaegtig J. Palacio González, 
            paa grundlag af den skriftlige forhandling og efter mundtlig forhandling den 23., 24., 25., 26. og 27. marts 1998, 
            afsagt foelgende 
            Dom (1) 
            
            Dommens præmisser
            Sagens faktiske omstaendigheder 
            A - Indledende bemaerkninger 
            1 Naervaerende sag vedroerer en paastand om annullation af Kommissionens beslutning 94/215/EKSF af 16. februar 1994 om en procedure i henhold til EKSF-traktatens artikel 65 vedroerende aftaler og forskellige former for samordnet praksis mellem europaeiske producenter af staalbjaelker (EFT L 116, s. 1, herefter »beslutningen«), hvorved den fastslog, at 17 europaeiske staalvirksomheder og en af deres faglige organisationer i strid med EKSF-traktatens artikel 65, stk. 1, havde deltaget i en raekke aftaler, vedtagelser og former for samordnet praksis vedroerende fastsaettelse af priser, opdeling af markeder og udveksling af fortrolige oplysninger om Faellesskabets marked for staalbjaelker, og paalagde 14 virksomheder inden for denne sektor boeder for de mellem den 1. juli 1988 og den 31. december 1990 begaaede overtraedelser. 
            2 Sagsoegeren, British Steel plc (herefter »British Steel«), er den stoerste producent af raastaal i Det Forenede Kongerige. I det forretningsaar, der sluttede den 31. marts 1990, havde selskabet en konsolideret omsaetning paa 5,113 mia. GBP, og i 1990 udgjorde selskabets salg af staalbjaelker 286,5 mio. GBP. I 1989 var det den stoerste producent af staalbjaelker i Faellesskabet. 
            [...] 
            D - Beslutningen 
            3 Beslutningen, som blev modtaget af sagsoegeren den 3. marts 1994, ledsaget af en skrivelse fra Van Miert af 28. februar 1994 (herefter »skrivelsen«), indeholder foelgende konklusion: 
            »Artikel 1 
            Foelgende virksomheder har, i den udstraekning, der er beskrevet i denne beslutning, deltaget i de under deres respektive navne anfoerte former for praksis, der har hindret, begraenset eller fordrejet den normale konkurrence paa det faelles marked. Hvor der idoemmes boeder, er overtraedelsens varighed angivet i maaneder, dog ikke for saa vidt angaar harmoniseringen af tillaeg, hvor virksomhedernes deltagelse er angivet med et 'x'. 
            [...] 
            British Steel 
            a) Udveksling af fortrolige oplysninger gennem Poutrelles-udvalget(25) 
            b) Prisfastsaettelse i Poutrelles-udvalget(27) 
            c) Fastsaettelse af priser paa det italienske marked(3) 
            d) Fastsaettelse af priser paa det danske marked(30) 
            e) Markedsdeling, 'Traverso-systemet'(3 + 3) 
            f) Markedsdeling, Frankrig(3) 
            g) Markedsdeling, Italien(3) 
            h) Markedsdeling, British Steel, Ensidesa og Aristrain(8) 
            i) Markedsdeling, British Steel og Ferdofin(30) 
            j) Harmonisering af tillaeg(x) 
            [...] 
            Artikel 4 
            For de i artikel 1 angivne overtraedelser, som fandt sted efter den 30. juni 1988 (31.12.1989 (2) for Aristrain's og Ensidesa's vedkommende), paalaegges foelgende boeder: 
            [...] 
            British Steel plc32 000 000 ECU 
            [...] 
            Artikel 6 
            Denne beslutning er rettet til: 
            [...] 
            - British Steel plc 
            [...]« 
            [...] 
            Den subsidiaere paastand om annullation af beslutningens artikel 4 eller i det mindste nedsaettelse af boedens beloeb 
            [...] 
            - Anvendelsen af omsaetningen som kriterium for beregningen af boeden 
            4 Vedroerende sagsoegerens argument om, at Kommissionen ved at anvende omsaetningen som kriterium for beregningen af boeden ikke har taget hensyn til visse faktorer, som kunne foere til at overdrive stoerrelsen af selskabets omsaetning sammenlignet med dets konkurrenters omsaetning, skal det bemaerkes, at Kommissionen ifoelge traktatens artikel 65, stk. 5, er forpligtet til at tage hensyn til den paagaeldende virksomheds omsaetning som grundlaeggende kriterium for beregningen af boeden. Traktatens udgangspunkt er saaledes, at omsaetningen for de produkter, som vedroeres af en restriktiv praksis, udgoer et objektivt kriterium, der giver et rimeligt udtryk for denne praksis' skadelige virkning for den normale konkurrence. 
            5 I den foreliggende sag har sagsoegeren ikke bevist, at Kommissionens benyttelse af samme procentsats for omsaetningen ved beregningen af boeden for de virksomheder, der deltog i samme overtraedelse, har foert til nogen form for forskelsbehandling til skade for selskabet. Naar der ikke foreligger formildende eller skaerpende omstaendigheder eller andre helt saerlige omstaendigheder, der er behoerigt godtgjort, paahviler det i medfoer af ligebehandlingsprincippet Kommissionen med henblik paa beregningen af boeden at anvende den samme referencesats paa de virksomheder, der har deltaget i den samme overtraedelse. 
            6 For saa vidt angaar sagsoegerens argument om, at den relevante omsaetning er den, der er opnaaet i forbindelse med de produkter, der faktisk er blevet solgt i overensstemmelse med de paagaeldende aftaler, og ikke den omsaetning, der er opnaaet fra samtlige produkter af den samme type, som virksomheden har solgt, med eller uden anvendelse af de ulovlige former for praksis, skal Retten minde om, at artikel 65, stk. 5, bestemmer, at Kommissionen kan paalaegge boeder, der er lig med det dobbelte af omsaetningen for de produkter, som vedroeres af aftalen, bortset fra naar formaalet med aftalen har vaeret at begraense produktionen, den tekniske udvikling eller investeringerne, idet boeden i saa fald kan saettes op til 10% af den paagaeldende virksomheds aarsomsaetning. 
            7 Sagsoegeren har fuldt ud deltaget i aftaler og former for samordnet praksis, der kan paavirke hele EKSF-markedet, og det er derfor med foeje, at Kommissionen har taget hensyn til virksomhedens samlede salg af staalbjaelker i Faellesskabet og i oevrigt har tilpasset boederne under hensyn til den geografiske udstraekning af den enkelte konkrete overtraedelse. 
            [...] 
            - Varigheden af overtraedelsen 
            8 Retten finder, at en ulovlig adfaerd, der har vist sig ved deltagelse i en raekke aftaler og former for konkurrencebegraensende praksis vedroerende fastsaettelse af priser, opdeling af markeder og udveksling af fortrolige oplysninger, og hvis faste ramme var en raekke moeder mellem producenter over en periode paa 25-30 maaneder, med rette kan betragtes som langvarig. I oevrigt fremgaar det ikke af sagens akter - i modsaetning til hvad sagsoegeren har haevdet - at Kommissionen med henblik paa beregningen af boeden har taget hensyn til tiden foer den 30. januar 1988. 
            [...] 
            Rettens udoevelse af sin fulde proevelsesret 
            9 Det bemaerkes, at Retten allerede har annulleret beslutningens artikel 1, for saa vidt som denne fastslaar, at sagsoegeren deltog i en aftale om opdeling af det italienske marked (jf. praemis 419 ovenfor). Boeden, som Kommissionen har paalagt for denne overtraedelse, er blevet opgjort til 252 600 ECU. 
            10 Det skal praeciseres, at aftalen om opdeling af markedet mellem sagsoegeren og Ferdofin (jf. praemis 434 ff. ovenfor) alene vedroerte det britiske marked og ikke det italienske marked. I modsaetning til Kommissionens beregninger skal det italienske marked foelgelig ikke medregnes blandt de faktorer, der skal tages i betragtning ved beregningen af boeden, hvilket foerer til en nedsaettelse paa 1 684 200 ECU efter den af Kommissionen fulgte metode. 
            11 Af de grunde, der er anfoert ovenfor i praemis 477 (3), skal perioden mellem den 1. juli og den 31. december 1988 ikke medregnes ved beregningen af boeden vedroerende overtraedelsen ved fastsaettelse af priser paa det danske marked, hvilket for sagsoegerens vedkommende indebaerer en nedsaettelse af boeden med 40 100 ECU efter den af Kommissionen fulgte metode. 
            12 Retten har endvidere af de ovenfor anfoerte grunde (jf. praemis 631 ff. (4) ovenfor) annulleret forhoejelsen af sagsoegerens boede paa grund af den angivelige recidivkarakter af sagsoegerens adfaerd, hvilken forhoejelse Kommissionen har opgjort til et beloeb paa 8 040 100 ECU. 
            13 Det skal endvidere bemaerkes, at det hverken i beslutningens artikel 1 eller i den foerste tabel, der opsummerer de forskellige prisfastsaettelsesaftaler, og som findes i beslutningens betragtning 314, anfoeres, at sagsoegeren har deltaget i en aftale om fastsaettelse priser paa det spanske marked. Det fremgaar imidlertid af de detaljerede forklaringer, som Kommissionen har afgivet under sagens behandling, at der er paalagt sagsoegeren en boede paa 320 800 ECU for en saadan overtraedelse. Kommissionen har under henvisning til beslutningens betragtning 174 og 276 anfoert, at det aabenbart skyldes en fejl, at disse omstaendigheder ikke ogsaa er blevet anfoert i beslutningens betragtning 314 og i artikel 1. 
            14 Eftersom det ikke fastslaas i beslutningens konklusion, at sagsoegeren har deltaget i den naevnte overtraedelse, kan der ikke tages hensyn til den ved beregningen af boeden. Denne maa foelgelig nedsaettes med 320 800 ECU ifoelge den af Kommissionen anvendte beregningsmetode. 
            15 Endelig finder Retten af de ovenfor anfoerte grunde (praemis 652 (5) ff.), at det samlede beloeb af den boede, der er paalagt for aftalerne og den samordnede praksis vedroerende fastsaettelse af priser, skal nedsaettes med 15%, fordi Kommissionen i et vist omfang har overvurderet de konkurrencebegraensende virkninger af de konstaterede overtraedelser. Under hensyn til den allerede naevnte nedsaettelse for saa vidt angaar aftalerne om priser paa det spanske og det danske marked udgoer denne nedsaettelse 1 669 200 ECU ifoelge den af Kommissionen anvendte beregningsmetode. 
            16 Saafremt Kommissionens metode anvendtes, maatte sagsoegerens boede saaledes nedsaettes med 12 007 000 ECU. 
            17 Naar Retten fastsaetter en boede som led i udoevelsen af sin fulde proevelsesret, er der i sagens natur ikke tale om en praecis matematisk operation. I oevrigt er Retten ikke bundet af Kommissionens beregninger, men skal foretage sin egen vurdering under hensyntagen til alle sagens omstaendigheder. 
            18 Retten finder, at Kommissionens generelle fremgangsmaade ved fastsaettelsen af boedernes niveau (jf. ovenfor (6)) er velbegrundet under hensyn til sagens omstaendigheder. De overtraedelser, der bestaar i fastsaettelse af priserne og opdeling af markederne, og som udtrykkeligt er forbudt efter traktatens artikel 65, stk. 1, maa nemlig betragtes som saerlig alvorlige, eftersom de indebaerer et direkte indgreb i de vaesentlige konkurrenceparametre paa det paagaeldende marked. Endvidere har systemerne for udveksling af fortrolige oplysninger, som er lagt sagsoegeren til last, haft et lignende formaal som en opdeling af markederne paa grundlag af de traditionelle handelsstroemme. Alle de overtraedelser, der er taget i betragtning med henblik paa boeden, blev begaaet efter kriseordningens ophoer, efter at virksomhederne havde modtaget behoerige advarsler. Som det er fastslaaet af Retten, var det generelle formaal med de i sagen omhandlede aftaler og former for praksis netop at hindre eller forstyrre den tilbagevenden til den normale konkurrence, som var foelgen af den aabenbare kriseperiodes ophoer. Virksomhederne var endvidere bekendt med disse foranstaltningers ulovlige karakter og skjulte dem bevidst for Kommissionen. 
            19 Under hensyn til det anfoerte i det hele, samt henset til, at Raadets forordning (EF) nr. 1103/97 af 17. juni 1997 om visse bestemmelser vedroerende indfoerelsen af euroen (EFT L 162, s. 1) finder anvendelse fra den 1. januar 1999, skal boedens beloeb fastsaettes til 20 000 000 EUR. 
            Den subsidiaere paastand om tilbagebetaling af boeden med tillaeg af morarenter 
            20 For saa vidt angaar paastanden om tilbagebetaling af boeden med tillaeg af morarenter i den situation, hvor denne ophaeves eller nedsaettes, skal det blot konstateres, at det tilkommer Kommissionen at traeffe de foranstaltninger, der er noedvendige for at fuldbyrde naervaerende dom, saaledes som det foreskrives i traktatens artikel 34. 
            [...] 
            
            Afgørelse
            Paa grundlag af disse praemisser 
            udtaler og bestemmer 
            RETTEN 
            (Anden Udvidede Afdeling) 
            1) Artikel 1 i Kommissionens beslutning 94/215/EKSF af 16. februar 1994 om en procedure i henhold til EKSF-traktatens artikel 65 vedroerende aftaler og forskellige former for samordnet praksis mellem europaeiske producenter af staalbjaelker annulleres, for saa vidt som sagsoegeren heri beskyldes for at have deltaget i en aftale om opdeling af det italienske marked i en periode paa tre maaneder. 
            2) Den boede, der er paalagt sagsoegeren ved artikel 4 i beslutning 94/215, fastsaettes til et beloeb paa 20 000 000 EUR. 
            3) I oevrigt frifindes Kommissionen. 
            4) Sagsoegeren baerer sine egne omkostninger samt halvdelen af Kommissionens omkostninger. Kommissionen baerer halvdelen af sine egne omkostninger. 
            (1) - Praemisserne i naervaerende dom er i det vaesentlige identiske med eller ligner praemisserne i Rettens dom af 11.3.1999, Thyssen mod Kommissionen (sag T-141/94, Sml. II, s. 347), med undtagelse af navnlig praemis 74-91, 373-378 og 413-428 i den naevnte dom, som ikke har noget modstykke i naervaerende dom. Overtraedelserne af traktatens artikel 65, stk. 1, som er lagt sagsoegeren til last paa visse nationale markeder, er heller ikke de samme som dem, sagsoegeren kritiseres for i sagen Thyssen mod Kommissionen. Den delvise annullation af beslutningens artikel 1 er i naervaerende sag i det vaesentlige begrundet med det manglende bevis for sagsoegerens deltagelse i den overtraedelse, der omhandles i punkt 1 i domskonklusionen til naervaerende dom. 
            (2) - Denne dato angives i den franske og spanske version af beslutningen. Den tyske og engelske version angiver datoen 31.12.1988. 
            (3) - Jf. dommen i sagen Thyssen mod Kommissionen, praemis 451. 
            (4) - Jf. dommen i sagen Thyssen mod Kommissionen, praemis 614 ff. 
            (5) - Jf. dommen i sagen Thyssen mod Kommissionen, praemis 640 ff. 
            (6) - Jf. dommen i sagen Thyssen mod Kommissionen, praemis 577.