CELEX: 51994PC0388(01)
Language: it
Date: 1994-09-16
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CE) DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria previste nell' accordo tra la Comunità europea e il Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde, per il periodo del 6 settembre 1994 al 5 settembre 1977

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
                                                                  COM(94) 388 def.
                                                                  Bruxelles, 16.09.1994
                                                                   94/201(CNS)
                                            Proposta di
                                 DECISIONE DEL CONSIGLIO
     relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione
     provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo finanziario
         previsti nell'accordo tra Comunità europea ed il Capo Verde sulla pesca nelle
         acque del Capo Verde per il periodo dal 6 settembre 1994 al 5 settembre 1997
                                            Proposta di
                                REGOLAMENTO (CEÌ DEL CONSIGLIO                       94/201 (CNS)
           relativo alla conclusione del protocollo che fìssa le possibilità di pesca e la
           compensazione finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità europea e
                        il Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde,
                     per il periodo del 6 settembre 1994 al 5 settembre 1997
                                  (presentate dalla Commissione)
•J
 ---pagebreak---                                   RELAZIONE
Jl protocollo allegato all'accordo di pesca tra la CE e il Capo Verde scade
il 5.9.1994. Il 23.6.1994 le due parti hanno siglato un nuovo protocollo,
che stabilisce le condizioni tecniche e finanziarie per l'esercizio
dell'attività di pesca da parte dei pescherecci della CE nelle acque del
Capo Verde nel periodo compreso tra il 6.9.1994 e il 5.9.1997.
In base a quanto precede la Commissione propone al Consiglio di adottare:
    mediante decisione, il progetto di accordo in forma di scambio di
    lettere sull'applicazione provvisoria del nuovo protocollo, in attesa
    che esso entri in vigore definitivamente,
    mediante regolamento, il protocollo che fissa le possibilità di pesca e
    le relative condizioni tecniche e finanziarie concordate dalla CE con il
    Capo Verde per il periodo compreso tra il 6.9.1994 e il 5.9.1997.
 ---pagebreak---                                                               PROPOSTA D I
                                                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                                   del
                       relativa alla conclusione dell'accordo in forma di scambio di lettere
                       sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e il
                       contributo finanziario previsti dall'accordo tra la Comunità europea e l i Capo Verde
                                       sulla pesca nelle acque del Capo Verde per i l periodo dal 6 settembre 1994
                                                 al 5 settembre 1997
     IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,                                     scambio di lettere, con riserva di una decisione definitiva
                                                                           a norma dell'articolo 43 del trattato.
     visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
     visto l'accordo tra la Comunità                           europea e
                             su,la
                                                                            DECIDE :
       i l Capo Verde               P88**       n e , l e aco ue
                                                             .   del
   Capo Verde (1),                                                                                     Articolo 1
     vista la proposta della Commissione,                                   È approvato a nome della Comunità l'accordo in forma di
     considerando che la Comunità e-ji rapo Verbe11110                     scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del proto-
     condotto negoziati per definire le modìficne o i nuovi                collo che fissa le possibilità di pesca e il contributo finan-
     elementi da inserire nell'accordo sulla pesca nelle acque              ziario previsti dall'accordo tra la Comunità europea e
del Capo Verde al termine del periodo di applicazione del                    i l Capo Verde        sulla pesca al largo del Capo V?rcc per
     protocollo        ;                                                   i l periodo dal 6 settembre 1994 al 5 settembre 1997.
     considerando che, in seguito a questi negoziati, il                    Il testo dell'accordo in forma di scambio di lettere è
                                                                            accluso alla presente decisione.
   23 g i u r o 1994 ' s t a t o s *S' a t o u n nuovo protocollo ;
     considerando che, grazie a questo protocollo, i pescatori                                        Articolo 2
    comunitari fruiscono di possibilità di pesca nelle acque
    soggette alla sovranità o alla giurisdizione del Capo Verde             Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le
                                                                            persone abilitate a firmare l'accordo in forma di scambio
 per i l periodo dal 6 settembre 1994 al 5 settembre
                                                                           di lettere, allo scopo' di 'impegnare la Comunità.
     Considerando che, per evitare un'interruzione delle attività
     di pesca dei pescherecci comunitari, e indispensabile che
     il protocollo in questione venga approvato al più presto ;             Fatto a Bruxelles, addì
    che a tal fine le due parti hanno siglato un accordo in
     forma di scambio di lettere il quale prevede l'applicazione                                            Per il Consiglio
     provvisoria del protocollo siglato a decorrere dal giorno
    successivo alla data di scadenza dei protocolli attualmente                                               Il Presidente
     in vigore ; che occorre concludere l'accordo in forma di
    (') GU n. L212 àcì 9.8.90             • Pa8- '
 ---pagebreak---                                             ACCORDO
in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le
possibilità di pesca e il contributo finanziario previsti dall'accordo tra la Comunità
europea e il CapÌD V e r d e          , sulla pesca al largo ck l Capo Verde per i l periodo
dal 6 settembre 1994 a l 5 settembre 1997
                               A. Lettera del governo del Capo Verde
Signor . . . ,
in riferimento al protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo finanziario per il
periodo dal 6 settembre1994»» 5 settembre1997 « c h c è stato siglato il 23 giugx> 1994 • m i
pregio comunicarla che il QQDO Verde                * disposto ad applicare tale protocollo, a titolo
provvisorio, a decorrere dal * settembre 1994 *n a t t e s a ^ e " a s u a e n t r a t a m vigore conforme-
mente all'articolo 7 dello stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altret-
tanto.
Resta inteso che, in tal caso, deve essere versata, anteriormente ah;i dicembre1994 u n a P r i m a
rata pari ad un terzo della compensazione finanziaria fissata all'articolo 2 del protocollo.
Le sarei grato se volesse confermare l'accordo della Comunità europea su questa applicazione
provvisoria.
Voglia accettare, Signor ..., l'espressione della mia profonda stima.
                                                                        Per il governo del Capo Verde
                                B. Lettera della Comunità europea
Signor . . ,
mi pregio comunicarla di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta :
    « In riferimento al protocollo che fissa le possibilità di pesca e il contributo finanziario per il
    periodo dalósettembre 1994al5 settembre1997 e che è stato siglato il 23 qiugx» 1994 .
    mi pregio comunicarla che il Capo Verde                 * disposto ad applicare tate protocollo, a
    titolo provvisorio, a decorrere dal 0 settembre 1994 m a t t c s a della s u a c n t r a t a in vigore
    conformemente all'articolo 7 dello stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta
    a fare altrettanto.
    Resta inteso che, in tal caso, deve essere versata, anteriormente al 31 dicembre^^ftina prima
    rata pari ad un terzo della compensazione finanziaria fissata all'articolo 2 del protocollo.
    Le sarei grato se volesse confermare l'accordo della Comunità europea su questa applicazione
    provvisoria. »
Mi pregio confermarla l'accordo della Comunità europea su questa applicazione provvisoria.
Voglia accettare. Signor . . , l'espressione della mia profonda stima.
                                                                  A nome del Consiglio
                                                                    dell'Unione europea
 ---pagebreak---                                                                     PROPOSTA DI                                                               94/   0201 (CNS)
                                            R E G O L A M E N T O (CE) N .                                 DEL   CONSIGLIO
                                                                           del
                     r e l a t i v o alla c o n c l u s i o n e del p r o t o c o l l o c h e fissa le p o s s i b i l i t à di p e s c a e la
                     c o m p e n s a z i o n e f i n a n z i a r i a p r e v i s t e n e l l ' a c c o r d o tra la C o m u n i t à
                     e u r o p e a e -j L C a p 0 V e r d e                                                      sulla p e s c a al l a r g o ^     CapQ  Ver(Je
                                                            ll p e n o f l
                                                 ' pcr                     ° da,
                                                                                     6 settembre 1994 al 5 settembre 1997
IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,                                                                HA A D O T T A T O IL PRESENTI: R E G O L A M E N T O
visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in
particolare l'articolo 43, in combinato disposto con l'arti-                                                                   Articolo    1
colo 228, paragrafo 2, prima frase e paragrafo 3, primo
comma,                                                                                           È approvato a nome della Comunità il protocollo che fissa
                                                                                                 le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria
vista la proposta della Commissione,                                                             previste nell'accordo tra la Comunità                       europea
                                                                                                 c                                                     sul,a
                                                                                                     i l Capo Verde                            . .           P c s c a al
visto il parere del Parlamento europeo ('),                                                      ,ar
                                                                                                     «°Jel Capo Verdef >er       i!
                                                                                                                                    F*' riotlodaL
                                                                                                                                                   ° settembre 1994 a l
considerando        che,       conformemente all'accordo tra                        la          5 settembre 1997.
Comunità                          europea ed i l Capo Verde
                                                                                                 Il testo del protocollo è accluso al presente regolamento
sulla pasca al la^g© del Capo Verde                                          0. le
due parti hanno condotto negoziati per definire le modi-
fiche o i nuovi clementi da introdurre in detto accordo                                                                        Articolo     ?
alla fine del periodo di applicazione del protocollo ad esso
allegato       ;                                                                                 II presidente del Consiglio è autorizzato a designare le
                                                                                                 persone abilitate a firmare il protocollo allo scopo di
considerando che, in seguito a tali negoziati, il 2 3 giugno                                     impegnare la Comunità.
 1 9 9 4 è stato siglato un nuovo protocollo che fissa le possi-
bilità di pesca e la compensazione finanziaria previste
nell'accordo succitato per il periodo compreso tra il                                                                          Articolo     ì
 6 settembre 1994 e il 5 settembre 1997.                                                         Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno
considerando che risponde -all'interesse della Comunità                                          successivo alla pubblicazione nella Gazzetta                  ufficiale
approvare questo protocollo,                                                                     delle Comunità        europee.
                     Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                     in ciascuno degli Stati membri.
                     Eatto a Bruxelles, addì
                                                                                                                Per il   Consiglio
                                                                                                                  II   Presidente
(') Parere reso 1'                           (non ancora pubblicato nella
     Gazzetta ufficiale).
(') GU n. L 212 dd 9 . 8 . 9 0            . pag-1
 ---pagebreak---                                                                 PROTOCOLLO
                che fissa le possibilità di pesca e la compensazione finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità
                                  europea e la Repubblica del Capo Verde sulla pesca al largo del Capo Verde
                                 Articolo 1                                                                    Articolo   4
      1. A norma dell'articolo 2 dell'accordo e per un                           1.     Le due parti convengono che il miglioramento de
      periodo di tre anni a decorrere dal Q cettembre1994 s o n o               competenza e delle conoscenze degli addetti alla pes
      concesse le seguenti possibilità di pesca :                               marittima costituisce un elemento essenziale per il succès
      a) Specie fortemente migratorie:                                          della loro cooperazione. A tal fine, la Comunità favoris
                                                                                l'accoglienza dei cittadini del Capo Verde negli istituti de
          — tonniere congelatrici con sciabica: 23 unità;                       Stati membri e mene a loro disposizione borse di studio e
          — tonniere con lenze a canne e pescherecci con palan-                  formazione pratica nelle varie discipline scientifiche, tecnic
              gari di superficie: 17 unità.                                     ed economiche attinenti alla pesca. Le borse in questio
      b) Altre specie:                                                           possono essere utilizzate in qualsiasi Stato legato alla Com
          — pescherecci con palangari di fondo: 3 unità, ciascuna                nità da un accordo di cooperazione.
              di stazza inferiore a 210 tsl;
                                                                                 2.     L'importo totale delle borse non può essere superior
                               Articolo 2                                       174 600 ecu " ^ a r t c *"' °« uesto importo può, su richiesta de
                                                                                 autorità competenti del Capo Verde, essere utilizzato
    1.     La compensazione finanziaria di cui all'articolo 7                    copertura delle spese di partecipazione a convegni interi
    dell'accordo è fissata, per il periodo di cui all'articolo 1, a              zionali o a tirocini in materia di pesca. Il versamei
  1.063.500 «cu» da versare in tre rate annuali di uguale                        dell'importo è effettuato in funzione degli esborsi sos
    importo.                                                                     nuti.
             Per quanto riguarda la pesca del tonno, detta
      compensazione copre un quantitativo annuo di 4.850
      tonnellate di tonno catturato nelle a c < l u e C 'pt n o x / e r d ^ ''                                 Articolo 5
      volume delle catture .effettuate dai pescherecci Clelia
      Comunità nelle acque Capo Verde su P cra tale quantita-
      tivo, la compensazione summenzionata è aumentata di 50                     Qualora la Comunità non provveda ad effettuare i pagarne
       ECU per ogni tonnellata supplementare.                                    di cui agli articoli 2 e 3, l'applicazione del presente protocc
                                                                                 può essere sospesa.
   2.     La destinazione della predetta compensazione è di
   esclusiva competenza delle autorità del Capo Verde.
                                                                                                                Articolo 6
   3.     La compensazione è versata su un conto aperto presso                    L'allegato dell'accordo tra la Comunità europea «
   un organismo finanziario o qualsiasi altro organismo desi-                       i l Capo Verde          sulla pesca nelle acq uè del Capo
   gnato dalle autorità del Capo Verde.                                           abrogato e sostituito dall'allegato del presente protocoli
                                                                                                                Articolo 7
                             Articolo    3                                        Il presente protocollo, con il relativo allegato, entra
                                                                                  vigore alla data della firma.
 La Comunità partecipa inoltre, durante il periodo di cui                         Essi sono applicabili a decorrere dal 6 Settembre 19S
 all'articolo 1, alfinanziamentodi un programma scientifico e
 tecnico del Capo Verde (attrezzature, infrastrutture, semi-
 nari, studi, ecc.) destinato a migliorare la conoscenza delle
 risorse alieutiche nella zona economica esclusiva del Capo
 Verde, per un importo di 261.900 ecu-
 Detto importo è messo a disposizione del Ministero della
pesca, dell'agricoltura e dell'animazione rurale
              del Capo Verde e sarà versato sul conto da questo
indicato.
 ---pagebreak---                                                                         ALLEGATO
                      CONDIZIONI PER L'ESERCIZIO DELLA PESCA NELLA ZONA DI PESCA DEL CAPO VERDE
                                                 APPLICABILI AI PESCHERECCI DELLA COMUNITÀ
                  A. Formalità per la richiesta e il rilascio delle licenze
                       1. Le autorità competenti della Comunità presentano, tramite la delegazione della Commissione nel Capo Verde, al
Ministero dell* pe,Ca, dell'agricoltura « dell'animazione rurale del Capo Verde, una domanda per ciascun peschereccio che
                           intende esercitare la pesca a norma dell'accordo, almeno 15 giorni prima della data di inizio del periodo di
                           validità richiesto.
                          Le domande sono presentate conformemente agli appositi formulari che sono forniti dai Ministero della pesca,
dell'agricoltura e dell'animazione rurale del Capo Verde, di cui è riportato in appresso il modello (appendice 1).
                      2. Ogni domanda di licenza deve essere corredata della prova di pagamento del canone reladvo al periodo di
                          validità. Il pagamento è effettuato su un conto aperto presso un organismo finanziario o qualisasi altro
                          organismo designato dalle autorità dei Capo Verde.
                          I canoni comprendono tutte le tasse nazionali e locali, escluse le tasse portuali e gli oneri per prestazioni di
                          servizi.
                      3. Le licenze per tutti i pescherecci sonorilasciateentro 15 giorni dallaricezionedella prova dd pagamento di cui al puntò 2 dal
       Ministero della pesca, dell'agricoltura e dell'animazione rurale del Capo Verde agli armatori o ai loro rappresentanti
                          tramite la-delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde.
                       4. La licenza è rilasciata per un determinato peschereccio e non è trasferibile. Tuttavia, su richiesta della
                            Commissione delle Comunità europee, la licenza rilasciata per un peschereccio può essere, e in caso di
                            forza maggiore è, sostituita da una nuova licenza valida per un altro peschereccio avente caratteristiche
                            analoghe a quelle che' esso sostituisce. L'armatóre del peschereccio da sostituire consegna la licenza annullata al
   Ministero della pesca, dell'agricoltura e dell'animazione rurale del Capo Verde tramite la delegazione della Commissione
                            delie Comunità europee nel Capo Verde.
                            La nuova licenza menziona:
                            — la data del rilascio;
                            — il fatto che la licenza sostituisce quella rilasciata per il peschereccio precedente, per il periodo di validità
                                residuo.
                            In tal caso, per il periodo di validità residuo non è dovuto nessun canone del tipo di cui all'articolo 4 ,
                            paragrafo 2 dell'accordo.
                       5. La licenza deve.essere tenuta permanentemente a bordo dell'imbarcazione.
                     6.   U Ministero d e l l a pesca,
                      dell'agricoltura e dell'animazione rurale dd Capo Verde comunica, prima dell'entrata in vigore dell'accordo, le
                                   modalità relative al pagamento del canone e, in particolare, le informazioni concernenti ì conti bancari e le
                                   valute da utilizzare.
                   B.    Disposizioni applicabili alls tonniere « ai p«*ch«r«cci con palangari
                         di superfice
                   1.     Le licenze sono valide per un anno. Esse sono rinnovabili.
                   2.     Il canone è fissato a 20 ECU per tonnellata pescata nella zona di pesca
                         del Capo Verde.
                   3.     Le licenze sno rilasciate previo versamento al Ministero della pesca, .
                          dell'agricoltura e dell'animazione rurale del Capo Verde di una somma
                          forfettaria di 1 500 ECU l'anno per tonniera con sciabica e di 300 ECU
                          l'anno per tonniera con lenze a canna e perschereccio con palangari di
                          superficie; tali importi corrispondono al canone da pagare per la
                          cattura di
                                 75 t/anno per tonniera con sciabica,
                                  15 t/anno per tonniera con lenze a canna e per peschereccio con
                                 palangari di superficie.
                   4.     Il capitano del peschereccio compila una scheda di pesca per ciascun
                          periodo di attività nella zona di pesca del Capo Verde, conformemente
                          al modello che figura nell'appendice 2.
 ---pagebreak---                Entro la fine di ogni trimestre, le schede sono trasmesse - per esservi
               trattate - all'Ufficio                     francese per la                ricerca      scientifica          e
               tecnologica d'oltremare (ORSTOM), all'Istituto oceanografico spagnolo
                (IEO) e all'Istituto nazionale di ricerca sulla pesca (INIP) del Capo
               Verde.
               Anteriormente al 15 aprile, gli Stati membri comunicano alla
               Commissione delle Comunità europee i quantitativi catturati nell'anno
               precedente e confermati dagli istituti scientifici. La Commissione
               effettua su tali basi il computo dei diritti dovuti per una campagna
               annuale e lo trasmette, per eventuali osservazioni, al Segretariato di
                Stato per la pesca del Capo Verde.
                Entro la fine di aprile gli armatori ricevono notifica del computo
                effettuato dalla Commissione delle Comunità europee e dispongono di 30
                giorni per adempiere ai loro obblighi finanziari. Se l'importo dovuto
                per le attività di pesca effettive è inferiore all'anticipo versato,
                l'armatore non può ricuperare la somma residua corrispondente.
          C. Disposizioni applicabili alle licenze per gli altri pescherecci
                    Per i pescherecci con palangari di fondo, le licenze hanno una validità di 3, 6 o 12 mesi. Il canone annuo è
                    fissato in funzione del tonnellaggio di stazza lorda, nella misura di 100 ecu/tsl, proporzionalmente alla
                    durata della licenza.
          D. Dichiarazione delle catture
              I.     Le tonniere con sciabica, le tonniere con lenze a canna e i pescherecci
                     con palangari di superfice compilano la scheda di pesca menzionata alla
                     parte B, punto 4.
               2. I pescherecci con palangari di fondo sono tenuti a comunicare al
Ministero della pesca, dell'agricoltura e dell'animazione rurale del Capo Verde le catture effettuate Compilando il
                   formulario di cui è riportato il modello in appresso (appendice 3) tramite la delegazione della
                   Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde. Le dichiarazioni di cattura sono mensili e devono
                    essere trasmesse almeno una volta per trimestre.
                3. I documenti di cui sopra devono essere compilati in modo leggibile ed essere firmati dal capitano del
                     peschereccio.
                4. Qualora le disposizioni di cui sopra non stano rispettate, le autorità competenti del Capo Verde si riser-
                     vano il diritto di applicare, tra l'altro, le sanzioni seguenti, che possono essere cumulabili:
                     — sospensione.della licenza del peschereccio incriminato,
                     — pagamento di un'ammenda.
                     In tal caso, ne è informata la delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo
                     Verde.
           E. Sbarco delle catture
                Le tonniere della Comunità partecipano all'approvvigionamento delle imprese conserviere di tonno del Capo
                Verde proporzionalmente al loro sforzo di pesca nella zona ad un prezzo fissato di comune accordo tra gli
                armatori della Comunità e le autorità preposte alla pesca delCapo Verde, in base ai prezzi vigenti sul mercato
                internazionale. L'importo corrispondente è pagato in valuta convertibile.
                Inoltre, le tonniere che sbarcano le loro catture in un porto del Capo Verde si adoperano per mettere una parte
                delle loro catture accessorie a disposizione delle autorità preposte alla pesca del Capo Verde ai prezzi del
                mercato locale.
           F.   Imbarco di marinai
                1. Gli armatori delle tonniere e dei pescherecci con palangari di superficie assumono cittadini del Capo Verde
                     alle condizioni e nei limiti seguenti:
                     — per la flotta delle tonniere con sciabica: 4 marinai del Capo Verde sono imbarcati durante la campagna
                         di pesca del tonno nella zona di pesca del Capo Verde;                                    ,
                     — per la flotta delle tonniere con lenze a canna: 3 marinai del Capo Verde sono imbarcati durante la
                         campagna di pesca del tonno nella zona di pesca del Capo Verde, in ragione di non più di un marinaio
                         per imbarcazione;
                                                                                                                                 2
 ---pagebreak---               — per la flotta dei pescherecci con palangari da superficie: 2 marinai del Capo Verde sono imbarcati
                   durante la campagna di pesca nella zona di pesca del Capo Verde, in ragione di non più di un marinaio
                   per imbarcazione.
         2. Il salario dei marinai di cui sopra deve essere stabilito prima del rilascio delle licenze di comune accordo tra
              gli armatori o i loro rappresentanti e le autorità competenti del Capo Verde; esso è a carico degli armatori e
              deve comprendere gli oneri relativi al regime di previdenza al quale sono iscritti i marinai in questione (tra i
              quali i premi di assicurazione dei rami vita, incidenti e malattia).
            L'armatore, o il suo rappresentante, trasmette copia del                                         contratto di
            lavoro alla Direzione generale della pesca del Capo Verde.
         3. I suddetti obblighi possono essere sostituiti dal versamento, da parte degli armatori, di una somma
              forfettaria equivalente ai salari dei maraini non imbarcati.
              La somma in questione, che deve essere versata sul conto indicato dalle autorità competenti del Capo
              Verde, verrà utilizzata per la formazione dei marinai del Capo Verde.
             L'armatore, o il suo rappresentante, comunica al Ministero della pesca,
             dell'agricoltura e dell'animazione rurale del Capo Verde l'elenco dei
             marinai capoverdiani imbarcati su navi comunitarie nella campagna in
             corso, indicando la loro iscrizione nel ruolo di bordo e le navi sulle
             quali hanno avuto luogo gli imbarchi.
G. Imbarco di osservatori
         Il Ministero della pesca, dell'agricoltura e dell'animazione rurale
         comunica agli armatori o ai loro rappresentanti, prima del rilascio
         delle licenze, l'elenco delle navi sulle quali dovranno imbarcare un
         osservatore.
         La permanenza dell'osservatore a bordo non deve superare il tempo
         necessario per l'esecuzione dei compiti che gli sono affidati.
         La retribuzione dell'osservatore e gli oneri sociali connessi sono a
         carico delle autorità competenti del Capo Verde.
          Le condizioni di imbarco e l'attività dell'osservatore non devono
          interrompere né ostacolare le operazioni di pesca. L'osservatore viene
          imbarcato, nel porto scelto dall'armatore, all'inizio della prima
          campagna di pesca successiva alla notifica dell'elenco delle navi
          designate.
          Gli armatori interessati comunicano entro due settimane e con un
          preavviso di dieci giorni le date e i porti del Capo Verde in cui gli
          osservatori verranno imbarcati.
                                                   In caso di imbarco in un porto straniero, le spese di viaggio
         dell'osservatore sono a carico dell'armatore. Qualora una tonniera con a bordo un osservatore del Capo
         Verde esca dalla zone di pesca del Capo Verde, devono essere prese le misure necessarie, a spese
         dell'armatore, affinché l'osservatore possa tornare al più presto nel Capo Verde.
  H. Zone di pesca
      1. I pescherecci della Comunità possono esercitare l'attività di pesca nelle zone sotto indicate, definite
          rispetto alle linee di base:
          — oltre 12 miglia, per le tonniere con sciabica e i pescherecci con palangari di superficie,
          — oltre 6 miglia, per le tonniere con lenze a canna,
          — a partire dalle linee di base, per la pesca con esche vive e per i pescherecci con palangari di
               fondo.
  I. Dimensioni minime delle maglie autorizzate
     Le dimensioni minime delle maglie misurate nel sacco delle reti a strascico (maglia stirata) sono le
     seguenti:
     — 16 mm per la pesca con esche vive,
     Per la pesca del tonno, sono applicabili le norme internazionali, come quelle raccomandate dall'lCCAT.
 J.  Entrata e uscita dalla zona di pesca, comunicazioni radio
      1. Tutti i pescherecci della Comunità impegnati in attività di pesca nella zona di pesca del Capo Verde in virtù
         del presente accordo comunicano alla stazione radio di Saô Vicente la data, l'ora e la loro posizione al
         momento di ogni entrata nella zona di pesca del Capo Verde e della loro uscita dalla stessa.
     2.    Quando escono dalla zona di pesca- del Capo Verde, i pescherecci
           comunicano il volume di catture realizzato alle autorità competenti del
           Capo Verde, tramite la stazione radio di Sào Vicente.
                                                                                                                               S
 ---pagebreak---                               3. L'indicativo di chiamata, la frequenza operativa e gli orari sono comunicati agli armatori o ai loro
rappresentanti dal Ministero della pesca, dell'agricoltura e dell'animazione'rurale del Capo Verde in occasione del rilascio della
                                  licenza.
                              4. In caso di impossibilità ad utilizzare la radio, i pescherecci possono ricorrere ad altri mezzi di
                                  comunicazione, come il telex o il f a x .
                          K. Attrezzature portuali e utilizzazione di forniture e servizi
                              I pescherecci della Comunità faranno in modo di procurarsi nel Capo Verde le forniture ed i servizi necessari
                              per le loro attività. Le autorità competenti del Capo Verde stabiliscono, di comune accordo con gli armatori o i
                              loro rappresentanti, le condizioni di utilizzazione delle attrezzature portuali e, ove occorra, delle forniture e
                              dei servizi.
                          L. Procedura in caso di fermo
                              1. La delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde è informata entro 48 ore di
                                   qualsiasi fermo di un peschereccio battente bandiera di uno degli Stati membri della Comunità ed operante
                                   in virtù del presente accordo, effettuato nella zona di pesca del Capo Verde. Una relazione succinta sulle
                                   circostanze e i motivi che sono all'origine del fermo deve essere trasmessa entro 72 ore.
                              2. Entro 24 ore dal momento in cui tali informazioni sono ricevute, viene tenuta una riunione tra la
                                   delegazione della Commissione delle Comunità europee nel Capo Verde,ìl!Hinistero della pesca, dell'agri
        e dell • animazione rurale dd Capo Verde e le autorità di controllo, con l'eventuale partecipazione di un rappresentante dello Stato
                                   membro interessato, allo scopo di esaminare i documenti e le informazioni che possono servire a chiarire le
                                   circostanze ed i fatti constatati. L'armatore, o il suo rappresentante, è informato dell'esito della riunione,
                                   nonché di tutte le misure che possono derivare dal fermo.
                              3. Il peschereccio posto in stato di fermo in conseguenza di un'infrazione in materia di pesca è liberato previo
                                   deposito di una cauzione che verrà fissata tenendo conto dei costi che ha comportato il fermo e
                                   dell'ammontare delle ammende e dei risarcimenti di cui sono passibili i responsabili dell'infrazione.
 ---pagebreak---                                                   Appendice 1
                                SEGRETARIATO DI STATO PER LA PESCA
                  Domanda di licenza per imbarcazioni straniere adibite alla pesca industriale
  1. Nome dell'armatore
  2. Indirizzo dell'armatore
  3. Nome del rappresentante o dell'agente locale dell'armatore
  4. Indirizzo del rappresentante o dell'agente locale dell'armatore
  5. Nome del capitano dell'imbarcazione
  6. Nome dell'imbarcazione
• 7. Numero di matricola
  8. Data e luogo di costruzione
  9. Nazionalità di bandiera
10. Porto di immatricolazione
11. Porto di armamento
12. Lunghezza (ft)
13. Larghezza
14. Stazza lorda
15. Stazza netta                                   .'.
16. Capacita delle stive                          »
17. Capacità di refrigerazione o congelamento
18. Tipo e potenza del motore
19. Attrezzi da pesca
20. Numero di marinai
21. Sistema di comunicazione
22. Indicativo di chiamata
23. Segnaletica utilizzata
24. Operazioni di pesca praticate                                                   *
25. Luogo di sbarco delle catture
26. Zone di pesca
 27. Specie ittiche interessate
 28. Periodo di validità
 29. Condizioni particolari                  '.
                                                                                               -1-1
 ---pagebreak--- 30. Altre attività del richiedente nel Capo Verde
                                      Parere della direzione generale della pesca
                                    Decisione del segretariato di Stato per la pesca
                                                                                     A
 ---pagebreak---                                                                                                                     Appendice 2
                                                                                                                                    ICCAT LOGBOOK for TUNA F1SHEBY
   Banwka
   1. U M M W ahaat par month, and on* tin* p«r day.                                                                             4. Fishing araa r*f*r* to tha noon position of th* boat. Round oft minuta*, and raeord dagraaa of latnuda and tongltud*. 8a aura to raeord N/S and E/W.
.- 2. At t h * *nd of etch trip, forward « copy of t h * log to your corraapondant or to ICCAT. Q*n*r*l Mod 17. Madrid 1. Spain. 5. Tha bottom Una ('landing walght') should b* eomplatad only at tha and of tha trip. Actual «night at tha tlm* of unloading should b* racordad.
   3. 'Day' r*f*r» to th* day you sat th* lin*.                                                                                  6 All information raportad haraln wHI h»_kapt strictly confkfantlal.
 ---pagebreak---                                                       Appendice    3
          C O M U N I C A Z I O N E DELLE C A T T U R E REALIZZATE C O N LA PESCA INDUSTRIALE
1. N o m e e numero d'immatricolazione del peschereccio:
2. Nazionalità:
3 . Tipo di peschereccio:
                                                  (adibito alla pesca di pesce fresco, di tonno, ecc.)
4. N o m e del capitano o del proprietario:
5. Licenza di pesca rilasciata da:
     Periodo di validità:
6. Tipi di pesca praticati:
7 . Data di uscita dal porto:
     Data di entrata:
8. Retate:
         Data            Zona di pesca             Specie catturate         •   Tonnellate             Porto di sbarco
 Il sottoscrìtto                                    , capitano o proprietario del peschereccio suindicato, o rappre-
 sentante del medesimo, dichiara che la presente comunicazione è conforme alla verità, come certifica l'osservazione
 del governo.
         Di cui fede                                                                                            Il  capitano
  Osservatore del governo                                                                                    o     proprietario
                                                                                                                                iU
 ---pagebreak---                 SCHEDA FINANZIARIA
                                                         DATA :
1. LINEA DI BILANCIO       B7-800                   STANZIAMENTI
2. DEFINIZIONE DEL PROVVEDIMENTO : Nuovo protocollo finaziario CE/Capo Verde
3. BASE GIURIDICA : Accordo CE/Capo Verde
4. OBIETTIVO DEL PROVVEDIMENTO : Protocollo e allegato per un periodo di 3 anni
5. INCIDENZE FINANZIARIE                    PERIODO    ESERCIZIO IN ESERCIZIO
                                          DI 12 MESI   CORSO (94)   SUCCES. (95)
5.0. SPESE A CARICO
     - del bilancio delle CE                            500.000 ECU  500.000 ECU
       (restituzioni/interventi)                        (in media    (in media
     - dei bilanci nazionali                              annua)         annua)
     - altri settori
5.1. ENTRATE
     - risorse proprie delle CE
       (prelievi/dazi doganali)
     - sul piano nazionale
                                             1994          1995          1996
5.0.1. PREVISIONI DI SPESA                  500.000      500.000        500.000
5.1.1. PREVISIONI DI ENTRATA                   (in media annuale)
5.2. METODO DI CALCOLO :
     - Compensazione finanziaria                          1.063.000 ECU
     - Programma scientifico :                              261.000 ECU
     - Borse di studio :                                    174.000 ECU
     Contropartita finanziaria                            1.500.000 ECU
     Spesa/anno                                             500.000 ECU
6.0. FINANZIAMENTO POSSIBILE A MEZZO STANZIAMENTI ISCRITTI NEL
     CAPITOLO CORRISPONDENTE DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE          SI/++
6.1. FINANZIAMENTO POSSIBILE PER STORNO DI FONDI DA CAPITOLO A
     CAPITOLO DEL BILANCIO IN CORSO DI ESECUZIONE                         SI
6.2. NECESSITA DI UN BILANCIO SUPPLEMENTARE                               + + /NO
6.3. STANZIAMENTI DA ISCRIVERE NEI BILANCI SUCCESSIVI                     SI/++
OSSERVAZIONI
                                                                                6
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1505
                                                               COM(94) 388 def.
                                                           DOCUMENTI
rr                                                                          IK»
                                          N. di catalogo : CB-CO-94-405-IT-C
                                                             ISBN 92-77-80551-X
Ufficio delle pubblicazioni ufficiali delle Comunità europee
1^2985 Lussemburgo
                                                                                     It