CELEX: C2003/135/07
Language: sv
Date: 2003-06-07 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 10 april 2003 i mål C-65/01: Europeiska gemenskapernas kommission mot Republiken Italien (Fördragsbrott – Direktiv 89/655/EEG – Felaktigt införlivande)

7.6.2003               SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                            C 135/5

domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i de mål vid                                       DOMSTOLENS DOM
den nationella domstolen som anhängiggjorts av Linde AG
(C-53/01), Winward Industries Inc. (C-54/01) och Rado Uhren
AG (C-55/01) angående tolkningen av artikel 3.1 b, c och e i                                      (sjätte avdelningen)
rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988
om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT
L 40, 1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17,                                     av den 10 april 2003
s. 178), har domstolen, sammansatt av ordföranden G.C. Ro-
dríguez Iglesias, avdelningsordförandena J.-P. Puissochet,
R. Schintgen och C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gul-                     i mål C-65/01: Europeiska gemenskapernas kommission
mann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, V. Skouris, F. Macken                                  mot Republiken Italien ( 1)
(referent), J.N. Cunha Rodrigues och A. Rosas, generaladvokat:
D. Ruíz-Jarabo Colomer, justitiesekreterare: biträdande justitie-
sekreteraren H. von Holstein, den 8 april 2003 avkunnat en                  (Fördragsbrott – Direktiv 89/655/EEG – Felaktigt införli-
dom där domslutet har följande lydelse:                                                              vande)

                                                                                                    (2003/C 135/07)

                                                                                               (Rättegångsspråk: italienska)
1)   Vid bedömningen enligt artikel 3.1 b i rådets första direktiv
     89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen
     av medlemsstaternas varumärkeslagar av särskiljningsförmågan           (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
     hos tredimensionella varumärken som består av en varas form            publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
     skall det inte tillämpas strängare kriterier än de som tillämpas                          domstol och förstainstansrätt”)
     vid bedömningen av andra varumärkens särskiljningsförmåga.

                                                                            Domstolen, sjätte avdelningen (sammansatt av avdelningsord-
                                                                            föranden J.-P. Puissochet samt domarna C. Gulmann,
2)   Artikel 3.1 c i första direktivet 89/104 skall tillämpas
                                                                            F. Macken och N. Colneric (referent), och J.N. Cunha Rodrigues;
     oberoende av artikel 3.1 e i samma direktiv vid bedömningen            generaladvokat: J. Mischo; justitiesekreterare: R. Grass), har
     av tredimensionella varumärken som består av en varas form.            den 10 april 2003 avkunnat dom i mål C-65/01: Europeiska
                                                                            gemenskapernas kommission (ombud: A. Aresu) mot Republi-
                                                                            ken Italien (ombud: U. Leanza, biträdd av D. Del Gaizo,
                                                                            avvocato dello Stato) angående en talan om fastställelse av att
     Vid bedömningen i varje enskilt fall av det registreringshinder        Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
     som anges i artikel 3.1 c i första direktivet 89/104 skall det         enligt artikel 4.1 i rådets direktiv 89/655/EEG av den 30 no-
     allmänintresse som ligger till grund för denna bestämmelse             vember 1989 om minimikrav för säkerhet och hälsa vid
     beaktas, det vill säga att säkerställa att alla tredimensionella       arbetstagares användning av arbetsutrustning i arbetet (andra
     varumärken som består av en varas form och som endast består           särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG) (EGT
     av tecken eller upplysningar som visar egenskaper hos varan            L 393, s. 13; svensk specialutgåva, område 5, volym 4, s. 182),
     eller tjänsten i den mening som avses i den bestämmelsen kan           i dess ändrade lydelse enligt rådets direktiv 95/63/EG av den
     användas fritt av alla, och att dessa inte skall registreras i andra   5 december 1995 (EGT L 335, s. 28), och punkt 2.1
     fall än de som avses i artikel 3.3 i direktivet.                       sjätte meningen, 2.2 andra meningen, 2.3 andra till fjärde
                                                                            meningarna och 2.8 andra meningen, andra till femte strecksat-
                                                                            serna i bilaga I till detta direktiv, genom att inte anta de lagar
                                                                            och andra författningar som är nödvändiga för att med
                                                                            nationell rätt införliva de tvingande minimikraven i dessa
                                                                            bestämmelser och således inte säkerställa skyddet för arbetsta-
                                                                            gare. Domslutet i denna dom har följande lydelse:
( 1) EGT C 150, 19.05.2001.

                                                                            1)   Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
                                                                                 enligt artikel 4.1 i rådets direktiv 89/655/EEG av den
                                                                                 30 november 1989 om minimikrav för säkerhet och hälsa vid
                                                                                 arbetstagares användning av arbetsutrustning i arbetet (andra
                                                                                 särdirektivet enligt artikel 16.1 i direktiv 89/391/EEG), i dess
                                                                                 ändrade lydelse enligt rådets direktiv 95/63/EG av den
                                                                                 5 december 1995, och punkt 2.1 sjätte meningen, 2.2 andra
                                                                                 meningen, 2.3 tredje och fjärde meningarna och 2.8 andra
                                                                                 meningen, andra till femte strecksatserna, i bilaga I till nämnda
 ---pagebreak--- C 135/6               SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                             7.6.2003

     direktiv, genom att inte anta de lagar och andra författningar           domstolen, att mot bakgrund av alla uppgifter om omständighe-
     som är nödvändiga för att med nationell rätt införliva de                terna i målet och om relevanta bestämmelser som den förfogar
     tvingande minimikraven i dessa bestämmelser.                             över bedöma om analysresultaten avseende de prover som tagits
                                                                              av en tillverkares varor skall godtas som bevis för att tillverkaren
2)   Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna.                  åsidosatt en medlemsstats nationella bestämmelser om livsme-
                                                                              del, då tillverkaren inte har kunnat utöva sin rätt att begära
( 1) EGT C 118 av den 21.4.2001.
                                                                              utlåtande från annat laboratorium enligt artikel 7.1 andra
                                                                              stycket i direktivet. I detta avseende åligger det den nationella
                                                                              domstolen att kontrollera att de nationella bestämmelserna
                                                                              avseende bevisning som är tillämpliga inom ramen för en sådan
                                                                              talan inte är mindre förmånliga än dem som avser en talan
                                                                              som grundas på nationell rätt (likvärdighetsprincipen) och att
                                                                              de inte i praktiken gör det omöjligt eller orimligt svårt att utöva
                    DOMSTOLENS DOM                                            rättigheter som följer av gemenskapsrätten (effektivitetsprinci-
                                                                              pen). Dessutom skall den nationella domstolen pröva om det
                      (femte avdelningen)                                     finns anledning att inte beakta ett sådant bevis för att undvika
                                                                              åtgärder som är oförenliga med de grundläggande rättigheterna,
                     av den 10 april 2003                                     särskilt principen om rätt till en opartisk rättegång vid en
                                                                              domstol enligt artikel 6.1 i Europeiska konventionen om skydd
i mål C-276/01 (begäran om förhandsavgörande från                             för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna.
     Amtsgericht Schleswig): Joachim Steffensen ( 1)
                                                                         (1 ) EGT C 275, 29.9.2001.
(Direktiv 89/397/EEG – Offentlig kontroll av livsmedel –
Artikel 7.1 andra stycket – Provanalyser – Rätt att begära
utlåtande från annat laboratorium – Direkt effekt – Huruvi-
da analysresultat skall godtas som bevis då rätten att begära
     utlåtande från annat laboratorium har åsidosatts)

                        (2003/C 135/08)

                     (Rättegångsspråk: tyska)                                                 DOMSTOLENS DOM

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                            (första avdelningen)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                                               av den 10 april 2003

I mål C-276/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,               i mål C-114/02: Europeiska gemenskapernas kommission
från Amtsgericht Schleswig (Tyskland), att domstolen skall                             mot Republiken Frankrike (1)
meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
domstolen anhängiga målet mot Joachim Steffensen, angående
tolkningen av artikel 7.1 andra stycket i rådets direktiv 89/            (Fördragsbrott – Direktiv 98/8/EG – Underlåtenhet att
397/EEG av den 14 juni 1989 om offentlig kontroll av                               införliva inom den föreskrivna fristen)
livsmedel (EGT L 186, s. 23, svensk specialutgåva, område 13,
volym 19, s. 47), har domstolen (femte avdelningen), samman-
                                                                                                  (2003/C 135/09)
satt av avdelningsordföranden M. Wathelet samt domarna
C.W.A. Timmermans (referent), P. Jann, S. von Bahr och
A. Rosas, generaladvokat: C. Stix-Hackl, justitiesekreterare:                                 (Rättegångsspråk: franska)
avdelningsdirektören M.-F. Contet, den 10 april 2003 avkunnat
en dom där domslutet har följande lydelse:
                                                                         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
1)   Artikel 7.1 andra stycket i rådets direktiv 89/397/EEG av den
     14 juni 1989 om offentlig kontroll av livsmedel skall tolkas                           domstol och förstainstansrätt”)
     så, att en tillverkare med stöd av denna bestämmelse gentemot
     behöriga myndigheter i en medlemsstat kan göra gällande en
     rätt att begära utlåtande från annat laboratorium, då tillverka-
     rens varor har fått anmärkningar med hänsyn till de nationella      I mål C-114/02, Europeiska gemenskapernas kommission
     bestämmelserna om livsmedel av nämnda myndigheter på                (ombud: L. Ström) mot Republiken Frankrike (ombud: G. de
     grundval av en analys av prover på nämnda varor som tagits          Bergues och E. Puisais), angående en talan om fastställelse av
     hos detaljhandlare.                                                 att Republiken Frankrike har underlåtit att fullgöra sina
                                                                         skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/
2)   Det ankommer på en nationell domstol, vid vilken det väckts         8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidpro-
     en sådan talan som den som är i fråga vid den nationella            dukter på marknaden (EGT L 123, s. 1), genom att inte anta