CELEX: 21979A0412(02)
Language: mt
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Arranġament internazzjonali dwar il-prodotti tal-ħalib

Avviż Legali Importanti

|

21979A0412(02)

Official Journal L 071 , 17/03/1980 P. 0011 - 0028 Finnish special edition: Chapter 11 Volume 9 P. 0013  Swedish special edition: Chapter 11 Volume 9 P. 0013  Greek special edition: Chapter 11 Volume 19 P. 0013  Spanish special edition: Chapter 11 Volume 12 P. 0048  Portuguese special edition Chapter 11 Volume 12 P. 0048  L 336 23/12/1995 P. 0290

		Arranġament internazzjonali dwar il-prodotti tal-ħalibPREAMBOLUJIRRIKONOXXU l-importanza tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib għall-ekonomija ta’ ħafna pajjiżi [1] f’termini ta’ produzzjoni, kummerċ u konsum;JIRRIKONOXXU l-ħtieġa, fl-interessi reċiproki tal-produtturi u l-konsumaturi, u ta’ l-esportaturi u l-importaturi, biex jevitaw iż-żejjed u l-iskarsezza, u biex iżommu l-prezzijiet f’livell ekwitabbli;JINNOTAW id-diversità u l-interdipendenza tal-produtturi tal-ħalib;JINNOTAW is-sitwazzjoni fis-suq tal-prodotti tal-ħalib, li hija kkaratterizzata f’ċaqliqiet ferm wiesgħa u fil-proliferazzjoni ta’ miżuri dwar l-esportazzjoni u l-importazzjoni;JIKKONSIDRAW li l-kooperazzjoni imtejba fis-settur tal-prodotti tal-ħalib tikkontribwixxi għall-akkwist ta’ l-objettivi ta’ l-espanzjoni u l-liberalizzazzjoni tal-kummerċ dinji, u l-implementazzjoni tal-prinċipji u l-objettivi li jikkonċernaw lill-pajjiżi li għadhom qed jiżviluppaw, miftehma fid-Dikjarazzjoni tal-Ministri ġewwa Tokyo bid-data ta’ l-14 ta’ Settembru 1973 li tikkonċerna n-negozjati multilaterali dwar il-kummerċ;DETERMINATI fir-rigward tal-prinċipji u l-objettivi tal-Ftehim Ġenerali dwar it-tariffi u l-kummerċ [2] (minn hawn il-quddiem riferut bħala il-"Ftehim Ġenerali" jew "GATT") u, fit-twettieq ta’ l-għanijiet ta’ dan l-Arranġament, effettivament biex jimplementaw il-prinċipji u l-objettivi miftehma dwarhom fl-imsemmija Dikjarazzjoni ta’ Tokyo;Il-parteċipanti ta’ dan l-Arranġament preżenti, permezz tar-rappreżentanti tagħhom, ftehmu kif ġej:PARTI WIEĦED DISPOSIZZJONIJIET ĠENERALIArtikolu IObjettiviL-objettivi ta’ dan l-Arranġament għandhom ikunu, bi qbil mal-prinċipji u l-objettivi miftehma dwarhom fid-Dikjarazzjoni tal-Ministri ġewwa Tokyo bid-data ta’ l-14 ta’ Settemrbu 1973 li tikkonċerna n-negozjati multilaterali tal-kummerċ,- li jilħqu l-espanzjoni u l-liberalizzazzjoni dejjem akbar tal-kummerċ dinji fil-prodotti tal-ħalib permezz tal-kondizzjonijiet tas-suq kemm jista jkun stabbli, fuq il-bażi tal-benefiċju reċiproku tal-pajjiżi li jesportaw u li jimportaw;- biex aktar iħeġġu l-iżvilupp ekonomiku u soċjali ta’ pajjiżi li għadhom jiżviluppaw.Artikolu IIIl-koperta tal-prodott1. Dan l-Arranġament japplika għas-settur tal-prodotti tal-ħalib. Għall-iskop ta’ l-Arranġamenti, it terminu "prodotti tal-ħalib" huwa meqjus li jinkludi il-prodotti li ġejjin, kif definiti fin-Nomenklatura tal-Kunsill dwar il-Kooperazzjoni Doganali (NKKD)| NKKD |(a)Ħalib u krema, friski, mhux ikkonċentrati jew biz-zokkor | 04.01 |(b)Ħalib u krema, ippreservati, ikkonċentrati jew biz-zokkor | 04.02 |(ċ)Butir | 04.03 |(d)Ġobon u baqta | 04.04 |(e)Kaseina | ex 35.01 |2. Il-Kunsill Internazzjonali tal-Prodotti tal-Ħalib stabbilit fit-termini ta’ l-Artikolu VII (1) (a) ta’ dan l-Arranġament (minn hawn il-quddiem riferut bħala il-Kunsill) jista jiddeċiedi li l-Arranġament għandu jkun japplika għal prodotti oħrajn li fihom il-prodotti tal-ħalib msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jkunu ġew inkorporati jekk dan iqis li l-inklużjoni tagħhom hija meħtieġa għall-implementazzjoni ta’ l-objettivi u d-dosposizzjonijiet ta’ dan l-Arranġament.Artikolu IIIInformazzjoni1. Il-parteċipanti jaqblu li jipprovdu, regolarment u mingħajr dewmien, lejn il-Kunsill, l-informazzjoni meħtieġa li tippermetti lill-Kunsill biex jimmonitorja u jassessja s-sitwazzjoni globali tas-suq dinji għall-prodotti tal-ħalib u s-sitwazzjoni tas-suq dinji għal kull prodott tal-ħalib individwali.2. Il-pajjiżi li għadhom jiżviluppaw li huma parteċipanti għandhom ifornu l-informazzjoni disponibbli għalihom. Sabiex dawn il-parteċipanti jkunu jistgħu jtejbu il-mekkaniżmi tagħhom għall-ġbir, il-parteċipanti żvillupati u xi parteċipanti li għadhom jiżvilluppaw li jistgħu jgħamlu dan, għandhom simpatetikament jikkunsidraw xi talba li ssirilhom għall-għajnuna teknika.3. L-informazzjoni li l-parteċipanti jintrabtu li jipprovdu permezz tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, skond il-modalitajiet li l-Kunsill għandu jistabbilixxi, għandha tinkludi informazzjoni dwar l-imġieba fil-passat u s-sitwazzjoni kurrenti u l-prospett rigward il-produzzjoni, il-konsum, il-prezzijiet, il-ħażniet ta’, u l-kummerċ, inklużi t-tranżazzjonijiet apparti milli t-tranżazzjonijiet kummerċjali, fir-rigward tal-prodotti msemmija fl-Artikolu II ta’ dan l-Arranġament, u xi informazzjoni oħra meqjusa bħala meħtieġa mill-Kunsill. Il-parteċipanti għandhom ukoll jipprovdu l-informazzjoni rigward l-istrateġiji domestiċi tagħhom u l-miżuri tal-kummerċ, u dwar l-impenji bilaterali u plurilaterali fis-settur tal-ħalib, u għandhom jinnotifikaw, kmieni kemm jista jkun possibbli, xi tibdil ta’ dawn l-istrateġiji u l-miżuri li pjuttost li jaffettwaw il-kummerċ internazzjonali fil-prodotti tal-ħalib. Id-disposizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu m’għandhomx ikunu jeħtieġu lil xi parteċipant li jiżvela informazzjoni konfidenzjali li tkun timpedixxi l-inforzament tal-liġi jew li b’mod ieħor tkun kuntrarja ta’ l-interess pubbliku jew li tkun preġudikali għall-interessi kummerċjali leġittimi ta’ impriżi partikolari, kemm publiċi u wkoll privati.Nota:Huwa mifhum li permezz tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, il-Kunsill jagħti struzzjonijiet lis-segretarjat li jħejji, u jżomm aġġornat, inventarju tal-miżuri kollha li jaffettwaw il-kummerċ fil-prodotti tal-ħalib, inklużi l-impenji li jirriżultaw min-negozjati bilaterali, plurilaterali u multilaterali.Artikolu IVIl-funzjonijiet tal-Kunsill Internazzjonali tal-Prodotti tal-Ħalib u l-kooperazzjoni bejn il-parteċipanti għal dan l-Arranġament1. Il-Kunsill għandu jiltaqa’ sabiex:(a) jagħmel evalutazzjoni ġdida tas-sitwazzjoni fil u prospett dwar is-suq dinji għall-prodotti tal-ħalib, fuq il-bażi ta’ rapport dwar dik is-sitwazzjoni li jkun imħejji mis-segretarjat bid-dokumentazzjoni fornuta mill-parteċipanti bi qbil ma l-Artikolu III ta’ dan l-Arranġament, informazzjoni li toriġina mill-operat tal-Protokolli koperti bl-Artikolu VI ta’ dan l-Arranġament, u xi informazzjoni oħra disponibbli għalih;(b) jirrevedi l-funzjonar ta’ dan l-Arranġament.2. Jekk, wara l-evalutazzjoni tas-sitwazzjoni tas-suq dinji u l-prospett kif msemmija fil-paragrafu 1 (a) ta’ dan l-Artikolu, il-Kunsill isib li diskwilibrar serju tas-suq, jew theddida ta’ diskwilibrar bħal dan, li jaffettwa jew li jista jaffettwa l-kummerċ internazzjonali, tkun tiżviluppa għall-prodotti tal-ħalib ġenerali jew għal xi wieħed jew aktar minn dawn il-prodotti, il-Kunsill għandu jipproċedi biex jidentifika, billi jieħu akkont partikolari tas-siwazzjoni tal-pajjiżi li għadhom jiżviluppaw, soluzzjonijiet possibbli għall-konsiderazzjoni mill-gvernijiet.3. Jiddependi minn jekk il-Kunsill jikkunsidrax li s-sitwazzjoni definita fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu tkunx temporanja jew aktar persistenti, il-mużuri msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jistgħu jinkludu miżuri fuq terminu fil-qosor, għal żmien medju, jew f’terminu fit-tul, biex jikkontribwixxi għas-sitwazzjoni globali tas-suq dinji.4. Meta jkunu jikkunsidra l-miżuri li jistgħu jittieħdu permezz tal-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu, konsiderazzjoni xierqa għandha tingħata għal trattament speċjali u aktar favorevoli, li għandha tkun ipprovduta lill-pajjiżi li għadhom jiżviluppaw, meta dan ikun fejjiedi u xieraq.5. Kwalunkwe parteċipant jista jqajjem quddiem il-Kunsill xi materja [3] li taffettwa dan l-Arranġament, inter alia, għall-istess skopijiet li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. Kull parteċipant għandu minnufih joffri opportunita xierqa għall-konsultazzjoni rigward materja bħal din [4] li taffettwa dan l-Arranġament.6. Jekk il-materja taffettwa l-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet speċifiċi tal-Protokolli annessi ma dan l-Arranġament, kwalunkwe parteċipant li jqis li l-interessi tiegħu rigward il-kummerċ ikunu serjament mhedda u li ma jkunx jista jilħaq soluzzjoni sodisfaċenti mal-parteċipant l-ieħor jew mal-parteċipanti l-oħrajn ikkonċernati, dan jista jitlob lill-President tal-Kumitat għal Protokoll relevanti stabbilit permezz ta’ l-Artikolu VII (2) (a) ta’ dan l-Arranġament, li jsejjaħ laqgħa speċjali tal-Kumitat fuq bażi urġenti sabiex jiddetermina malajr kemm jista jkun possibbli, u fi żmien erbat ijiem tax-xogħol jekk hekk ikun mitlub, xi miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa biex jikkontrollaw din is-sitwazzjoni. Jekk soluzzjoni sodisfaċenti ma tkunx tista tinstab, il-Kunsill għandu, fuq it-talba tal-president tal-Kumitat għall-Protokoll relevanti, li jiltaqa’ matul perjodu ta’ mhux aktar minn 15 il-jum biex jikkonsidra l-materja bil-għan li jiffaċilita soluzzjoni sodisfaċenti.Artikolu VGħajnuna ta’ l-ikel u tranżazzjonijiet apparti milli tranżazzjonijiet kommerċjali normali1. Il-parteċipanti jaqblu:(a) B’kooperazzjoni mal-FAO u l-organizzazzjonijiet interessati l-oħrajn, li jħeġġu l-għarfien tal-valur tal-prodotti tal-ħalib bit-titjib tal-livelli nutrizzjonali u tal-metodi u l-meżżi li permezz tagħhom dawn jistgħu jkunu disponibbli għall-benefiċċju tal-pajjiżi li għadhom jiżviluppaw.(b) Bi qbil mal-objettivi ta’ dan l-Arranġament, li jfornu, fil-limiti tal-possibbiltajiet tagħhom, prodotti tal-ħalib, lejn pajjiżi li għadhom jiżviluppaw, bħala għajnuna ta’ l-ikel. Il-parteċipanti għandhom jinnottifikaw bil-quddiem lill-Kunsill, ta’ kull sena, sa kemm huwa prattikabbli, bl-iskala, bil-kwantitajiet u bid-destinazzjoni tal-kontribuzzjonijiet tagħhom kif ipproponuti bħala għajnuna ta’ l-ikel. Il-parteċipanti għandhom ukoll jagħtu, jekk possibbli, notifika bil-quddiem lejn il-Kunsill ta’ xi emendi proponuti għall-programm notifikat. Għandu jkun mifhum li l-kontribuzzjonijiet jistgħu jkunu magħmula bilateralment jew permezz ta’ proġetti konġunti jew permezz ta’ programmi multilaterali, partikolarment il-Programm Dinji ta’ l-Ikel.(ċ) Jirrikonoxxu x-xewqa ta’ l-armonizzar ta’ l-isforzi tagħhom f’dan il-qasam, kif ukoll il-ħtieġa li jevitaw interferenza ta’ hsara mal-prassi normali tal-produzzjoni, tal-konsum u tal-kummerċ internazzjonali, biex jagħmlu skambju ta’ ideat fil-Kunsill ta’ l-arranġamenti tagħhom dwar il-fornimenti u l-ħtiġiet tal-prodotti tal-ħalib bħala għajuna ta’ l-ikel jew fuq termini konċessjonali.2. Esportazzjoni bħala donazzjoni lejn pajjiżi li għadhom jiżviluppaw, esportazzjoni ddestinata għal skopijiet ta’ għajnuna jew skopijiet soċjali fil-pajjiżi li għadhom jiżviluppaw, u li ma humiex xi tranżazzjonijiet kummerċjali normali, għandhom ikunu mwettqa bi qbil mal-"Prinċipji tad-disponiment taż-żejjed u l-obligazzjonijiet konsultattivi" tal-FAO. Konsegwentament, il-Kunsill għandu jikkoopera mill-qrib mal-Sotto-Kumitat Konsultattiv dwar Iż-Żejjed u d-Disponiment.3. Il-Kunsill għandu, bi qbil mal-kondizzjonijiet u l-modalitajiet li hu jistabbilixxi, fuq talba, jiddiskuti, u jikkonsulta dwar, it-tranżazzjonijiet apparti mit-tranżazzjonijiet kommerċjali normali u apparti minn dawk koperti fil-Ftehim dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ l-Artikoli VI, XVI u XXIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-tariffi u l-kummerċ.PARTI TNEJN DISPOSIZZJONIJIET SPEĊIFIĊIArtikolu VIProtokolli1. Mingħajr preġudizju għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikoli I sa V ta’ dan l-Arranġament, il-prodotti elenkati hawn taħt għandhom ikunu suġġetti għad-disposizzjonijiet tal-Protokolli annessi ma dan l-Arranġament:L-Anness I: | Protokoll li jirrigwardja ċerti prodotti tal-ħalib Trab tal-ħalib u trab tal-krema, eskluż it-trab tax-xorrox |L-Anness II: | Protokoll rigward il-grass tal-ħalib Grass tal-ħalib |L-Anness III: | Protokoll rigward ċerti ġobnijiet Ċerti ġobnijiet |PARTI TLIETA L-AMMINISTRAZZJONI TA’ L-ARRANĠAMENTArtikolu VII1. Kunsill Internazzjonali tal-Prodotti tal-Ħalib(a) Kunsill Internazzjonali tal-Prodotti tal-Ħalib għandu jkun stabbilit fi ħdan il-qafas tal-GATT. Il-Kunsill għandu jinkludi l-parteċipanti kollha ta’ l-Arranġament u għandu jwettaq il-funzjonijiet kollha li huma meħtieġa għall-implementazzjoni tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Arranġament. Il-Kunsill għandu jkun moqdi mis-segretarjat tal-GATT. Il-Kunsill għandu jistabbilixxi r-regoli tal-proċedura tiegħu.(b) Laqgħat regolari u speċjaliIl-Kunsill għandu normalment jiltaqa’ mill-inqas darbtejn kull sena. B’dana kollu, il-president jista jsejjaħ laqgħa speċjali tal-Kunsill jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess, jew fuq it-talba tal-Kumitati stabbiliti permezz tal-paragrafu 2 (a) ta’ dan l-Artikolu, jew fuq talba ta’ parteċipant ta’ dan l-Arranġament.(ċ) DeċiżjonijietIl-Kunsill għandu jilħaq id-deċiżjonijiet tiegħu b’kunsens. Il-Kunsill għandu jkun meqjus li jkun iddeċieda dwar materja ippreżentata għall-konsiderazzjoni tiegħu jekk l-ebda membru tal-Kunsill ma jkun formalment joġġezzjona dwar l-aċċettazzjoni ta’ proposta.(d) Kooperazzjoni ma organizzazzjonijiet oħrajnIl-Kunsill għandu jagħmel kwalunkwe arranġamenti li huma xierqa għall-konsultazzjoni jew għall-kooperazzjoni ma organizzazzjonijiet intergovernattivi u mhux-governattivi.(e) Id-dħul ta’ l-osservaturi(i) Il-Kunsill jista jistieden xi pajjiż mhux-parteċipant biex ikun rapreżentat f’uħud mil-laqgħat bħala osservatur.(ii) Il-Kunsill jista wkoll jistieden xi organizzazzjonijiet msemmija fil-paragrafu 1 (d) ta’ dan l-Artikolu biex jattendu uħud mil-laqgħat bħala osservaturi.2. Kumitati(a) Il-Kunsill għandu jistabbilixxi Kumitat biex iwettaq il-funzjonijiet kollha li huma meħtieġa għall-implementazzjoni tad-disposizzjonijiet tal-Protokoll li jirrigwardja ċerti trab tal-ħalib, Kumitat kiex iwettaq il-funzjonijiet kollha li huma meħtieġa biex jimplementa id-disposizzjonijiet tal-Protokoll li jirrigwardja il-grass tal-ħalib u Kumitat biex iwettaq il-funzjonijiet kollha li huma meħtieġa għall-implementazzjoni tad-disposizzjonijiet tal-Protokoll li jirrigwardja ċerti ġobnijiet. Kull wieħed minn dawn il-Kumitati għandu jkun magħmul mir-rappreżentanti tal-parteċipanti kollha tal-Protokoll relevanti. Il-Kumitati għandhom jkunu moqdija mis-segretarjat tal-GATT. Dawn għandhom jirrapurtaw lejn il-Kunsill dwar l-eżerċitar tal-funzjonijiet tagħhom.(b) Eżaminazzjoni tas-sitwazzjoni tas-suqIl-Kunsill għandu jagħmel l-arranġamenti meħtieġa, li jiddetterminaw l-modalitajiet għall-informazzjoni li għandha tkun fornuta permezz ta’ l-Artikolu III ta’ dan l-Arranġament, sabiex- il-Kumitat tal-Protokoll rigward ċerti trab tal-ħalib ikun jista jżomm taħt reviżjoni kontinwa s-sitwazzjoni fil, u l-evoluzzjoni tas-suq internazzjonali, għall-prodotti koperti b’dan il-Protokoll, u l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom id-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll ikunu applikati mill-parteċipanti, billi jieħu konjezzjoni ta’ l-evoluzzjoni tal-prezzijiet fil-kummerċ internazzjonali f’kull wieħed mill-prodotti l-oħrajn tal-ħalib li jkollhom implikazzjonijiet għall-kummerċ fil-prodotti koperti b’dan il-Protokoll,- il-Kumitat tal-Protokoll rigward ċerti grass tal-ħalib ikun jista jżomm taħt reviżjoni kontinwa s-sitwazzjoni fil, u l-evoluzzjoni tas-suq internazzjonali, għall-prodotti koperti b’dan il-Protokoll, u l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom id-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll ikunu applikati mill-parteċipanti, billi jieħu konjezzjoni ta’ l-evoluzzjoni tal-prezzijiet fil-kummerċ internazzjonali f’kull wieħed mill-prodotti l-oħrajn tal-ħalib li jkollhom implikazzjonijiet għall-kummerċ fil-prodotti koperti b’dan il-Protokoll,- il-Kumitat tal-Protokoll rigward ċerti ġobnijiet ikun jista jżomm taħt reviżjoni kontinwa s-sitwazzjoni fil, u l-evoluzzjoni tas-suq internazzjonali, għall-prodotti koperti b’dan il-Protokoll, u l-kondizzjonijiet li permezz tagħhom id-disposizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll ikunu applikati mill-parteċipanti, billi jieħu konjezzjoni ta’ l-evoluzzjoni tal-prezzijiet fil-kummerċ internazzjonali f’kull wieħed mill-prodotti l-oħra tal-ħalib li jkollhom implikazzjonijiet għall-kummerċ fil-prodotti koperti b’dan il-Protokoll,(ċ) Laqgħat regolari u speċjaliKull Kumitat għandu normalment jiltaqa’ mill-inqas darba kull tlett xhur. B’dana kollu, il-president ta’ kull Kumitat jista jsejjaħ laqgħa speċjali tal-Kumitat jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess, jew fuq it-talba ta’ xi parteċipant.(d) DeċiżjonijietKull Kumitat għandu jilħaq id-deċiżjonijiet tiegħu b’kunsens. Il-Kumitat għandu jkun meqjus li jkun iddeċieda dwar materja ippreżentata għall-konsiderazzjoni tiegħu jekk l-ebda membru tal-Kumitat ma jkun formalment joġġezzjona dwar l-aċċettazzjoni ta’ proposta.PARTI ERBGĦA DISPOSIZZJONIJIET FINALIArtikolu VIII1. Aċċettazzjoni [5](a) Dan l-Arranġament huwa miftuħ għall-aċċettazzjoni, b’firma jew b’mod ieħor, mill-gvernijiet membri tan-Nazzjonijiet Uniti, jew ta’ waħda mill-aġenziji speċjalizzati tagħhom, u mill-Komunità Ekonomika Ewropea.(b) Kwalunkwe gvern [6] li jaċċetta dan l-Arranġement jista fil-waqt ta’ l-aċċettazzjoni jagħmel riserva fir-rigward ta’ l-aċċettazzjoni tiegħu ta’ uħud mill-Protokolli annessi ma l-Arranġament. Din ir-riserva hija suġġetta għall-approvazzjoni tal-parteċipanti.(ċ) Dan l-Arranġament għandu jkun iddepositat mad-Direttur Ġenerali tal-Partijiet Konrattanti tal-GATT li għandu minnufih iforni kopja ċertifikata tiegħu u notifika ta’ kull aċċettazzjoni tiegħu minn kull parteċipant. It-testi ta’ dan l-Arranġament fil-lingwi bl-Ingliż, bil-Franċiż u bl-Ispanjol għandhom ikunu kollha egwalment awtentiċi.(d) L-Aċċettazzjoni ta’ dan l-Arranġament għandha jkollha magħha denunzja ta’ l-Arranġament li jikkonċerna ċerti prodotti tal-ħalib, li kien magħmul f’Ginevra fit-12 ta’ Jannar 1970 u li daħal fis-seħħ nhar l-14 ta’ Mejju 1970, għal parteċipanti li kienu aċċettaw l-Arranġament u d-denunzja tal-Protokoll li jirrigwardja l-grass tal-ħalib, li kien magħmul f’Ġinevra fit-2 ta’ April 1973 u li kien daħal fis-seħħ fl-14 ta’ Mejju 1973, għal parteċipanti li kienu aċċettaw dak il-Protokoll. Denunzja bħal din għandha jkollha effett mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Arranġament.2. Applikazzjoni proviżjonali3. Dħul fis-seħħ(a) Dan l-Arranġament għandu jidħol fis-seħħ, għal dawk il-parteċipanti li jkunu aċċettawh, fl-1 ta’ Jannar 1980. Għall-parteċipanti li jaċċettaw dan l-Arranġament wara dik id-data, din għandha tkun effettiva mid-data ta’ l-aċċettazzjoni tagħhom.(b) Il-validità tal-kuntratti li jkunu saru qabel id-data tad-dħul b’effett ta’ dan l-Arranġament ma humiex effettwati b’dan l-Arranġament.4. Validità5. Emenda6. Ir-relazzjonijiet bejn l-Arranġament u l-AnnessiDan li ġej għandu jkun meqjus li jifforma parti integrali ta’ dan l-Arranġament, suġġett għad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1 (b) ta’ dan l-Artikolu:- il-Protokolli msemmija fl-Artikolu VI ta’ dan l-Arranġament u li jinstabu fl-Annessi I, II, u III tiegħu,- il-listi ta’ punti ta’ referenza msemmija fl-Artikolu 2 tal-Protokoll li jirrigwardja ċerti trab tal-ħalib, l-Artikolu 2 tal-Protokoll li jirrigwardja l-grass tal-ħalib, u l-Artikolu 2 tal-Protokoll li jirrigwardja ċerti ġobnijiet, li jinsabu fl-Annessi Ia, IIa u IIIa rispettivament, l-Artikolu 3(4), in-nota 1, tal-Protokoll li jirrigwardja l-grass tal-ħalib, li jinsab fl-Annessi Ib u IIb rispettivament.- l-iskedi tad-differenzjali tal-prezzijiet skond il-kontenut tal-grass tal-ħalib imsemmi fl-Artikolu 3(4), in-nota 3 tal-Protokoll li jirrigwardja ċerti trab tal-ħalib u- ir-reġistru tal-proċessi u l-miżuri ta’ kontroll msemmija fl-Artikolu 3(5) tal-Protokoll li jirrigwardja ċerti trab tal-ħalib, li jinsab fl-Anness Iċ.7. Ir-relazzjonijiet bejn l-Arranġament u l-GATT8. Irtirar(a) Kwalunkwe parteċipant jista jirtira minn dan l-Arranġament. Irtirar bħal dan għandu jkollu effett ma l-iskadenza ta’ 60 jum mid-data li fiha avviż bil-miktub ta’ l-irtirar ikun wasal għand id-Direttur-Ġenerali tal-Partijiet Kontrattanti tal-GATT.(b) Suġġett għal kondizzjonijiet bħal dawn, skond ma jista jkun miftiehem mill-parteċipanti, kwalunkwe parteċipant jista jirtira minn kwalunkwe Protokoll anness ma dan l-Arranġament. Irtirar bħal dan għandu jkollu effett ma l-iskadenza ta’ 60 jum mid-data li fiha avviż bil-miktub ta’ l-irtirar ikun wasal għand id-Direttur-Ġenerali tal-Partijiet Kontrattanti tal-GATT.[1] F’dan l-Arranġament u l-Protokolli annessi miegħu, it-terminu “pajjiż” huwa meqjus li jinkludi il-Komunità Ekonomika Ewropea.[2] Din id-dispożizzjoni preambulati tapplika biss fost il-parteċipanti li huma Partijiet Kontrattwali tal-GATT.[3] Huwa kkonfermat li t-terminu “materja” f’dan il-paragrafu jinkludi xi materja li hija koperta bil-Ftehim Multilaterali innegozzjati fi ħdan il-qafas tan-negozjati multilaterali tal-kummerċ, partikolarment dawk li jaffettwaw il-miżuri ta’ l-esportazzjoni u l-importazzjoni. Huwa aktar ikkonfermat li d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu IV (5), u ta’ din il-postilla huma mingħajr preġudizju għad-drittijiet u l-obbligi tal-partijiet ta’ ftehim bħal dawn.[4] F’dan l-Arranġament u l-Protokolli annessi miegħu, it-terminu “pajjiż” huwa meqjus li jinkludi il-Komunità Ekonomika Ewropea.[5] Din id-dispożizzjoni preambulati tapplika biss fost il-parteċipanti li huma Partijiet Kontrattwali tal-GATT.[6] Huwa kkonfermat li t-terminu “materja” f’dan il-paragrafu jinkludi xi materja li hija koperta bil-Ftehim Multilaterali innegozzjati fi ħdan il-qafas tan-negozjati multilaterali tal-kummerċ, partikolarment dawk li jaffettwaw il-miżuri ta’ l-esportazzjoni u l-importazzjoni. Huwa aktar ikkonfermat li d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu IV (5), u ta’ din il-postilla huma mingħajr preġudizju għad-drittijiet u l-obbligi tal-partijiet ta’ ftehim bħal dawn.[7] It-termini “aċċettazzjoni” jew “accettat” kif użati f’dan l-Artikolu, jinkludu it-twettieq ta’ xi proċeduri domestiċi meħtieġa għall-implementazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Arranġament.--------------------------------------------------ANNESS I--------------------------------------------------PROTOKOLL RIGWARD ĊERTU TRAB TAL-ĦALIBPARTI WIEĦEDArtikolu 1Il-koperta tal-prodottDan il-Protokoll japplika għal trab tal-ħalib u ċertu trab tal-krema li jidħlu taħt l-intestatura NKKD Nru 04.02, eskluż it-trab tax-xorrox.PARTI TNEJNArtikolu 2Prodotti piloti1. Għall-iskop ta’ dan il-Protokoll, il-prezzijiet minimi ta’ l-esportazzjoni għandhom ikunu stabbiliti għall-prodotti pilota ta’ dawn id-deskrizzjonijiet li ġejjin:(a)Desinjazzjoni: | Trab tal-ħalib skumat |Kontenut tal-grass tal-ħalib: | Anqas minn jew egwali għal 1.5 % bil-piż |Kontenut ta' l-ilma: | Anqas minn jew egwali għal 5 % bil-piż |(b)Desinjazzjoni: | Trab tal-ħalib intier: |Kontenut tal-grass tal-ħalib: | 26 % bil-piż |Kontenut ta' l-ilma: | Anqas minn jew egwali għal 5 % bil-piż |(ċ)Designazzjoni: | Trab tax-xorrox tal-butir |Kontenut tal-grass tal-ħalib: | Anqas minn jew egwali għal 11 % bil-piż |Kontenut ta' l-ilma: | Anqas minn jew egwali għal 5 % bil-piż |L-ippakkjar: | Fil-pakketti normalment użati fil-kummerċ, ta' kontenut nett bil-piż ta' mhux anqas minn 25 kg, jew 50 lbs, kif xieraq |Kondizzjonijiet tal-bejgħ: | Fob fuq vapuri li jbaħħru fuq l-oċeani li jitilqu mill-pajjiż ta' l-esportazzjoni, jew ħielsa fil-fruntiera tal-pajjiż li jesporta |Bħala deroga minn din id-dispożizzjoni, il-punti ta' referenza huma ddisinjati għall-pajjiżi elenkati fl-Anness 1a. Il-Kumitat stabbilit permezz ta' l-Artikolu VII (2) (a) ta' l-Arranġament (minn hawn il-quddiem riferut bħala "il-Kumitat") jista jemenda l-kontenuti ta' dak l-Anness. |Pagament fil-pront kontra d-dokumenti. |Artikolu 3Prezzijiet minimiIl-livell u l-osservazzjoni tal-prezzijiet minimi1. Il-Parteċipanti jintrabtu li jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jassiguraw li l-prezzijiet ta’ l-esportazzjoni tal-prodotti definiti fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll ma jkunux anqas mill-prezzijiet minimi applikabbli permezz tal-Protokol preżenti. Jekk il-prodotti huma esportati fil-għamla ta’ oġġetti li fihom ikunu ġew inkorporati, il-parteċipanti għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jevitaw iċ-ċikumvenzjoni tad-disposizzjonijiet tal-prezzijiet ta’ dan il-Protokoll.2. (a) Il-livelli tal-prezzijiet minimi stabbiliti f’dan l-Artikolu preżenti għandhom jieħdu akkont, partikolarment, tas-sitwazzjoni kurrenti tas-suq, il-prezzijiet tal-prodotti tal-ħalib fil-parteċipanti produtturi, il-ħtieġa li jassiguraw relazzjoni xierqa bejn il-prezzijiet minimi stabbiliti fil-Protokolli ta’ l-Arranġament preżenti, il-ħtieġa li jassiguraw prezzijiet ekwi għall-konsumaturi, u x-xewqa taż-żamma ta’ qliegħ minimu għall-produtturi l-aktar effiċjenti sabiex jassiguraw stabbilità tal-forniment ma tul terminu fit-tul.(b) Il-prezzijiet minimi li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu preżenti applikabbli fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll huma stabbiliti bħala:(i) US$ 425 kull tunnellata għal trab tal-ħalib xkumat kif definit fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll;(ii) US$ 725 kull tunnellata għal trab tal-ħalib intier kif definit fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll;(iii) US$ 425 kull tunnellata għal trab tax-xorrox tal-butir kif definit fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll.3. (a) Il-livelli tal-prezzijiet minimi speċifikati fl-Artikolu preżenti jistgħu jkunu modifikati mill-Kumitat, billi jittieħed akkont, minn naħa l-waħda, tar-riżultati ta’ l-operat tal-Protokoll u, minn naħa l-oħra, l-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni fis-suq internazzjonali.(b) Il-livelli tal-prezzijiet minimi speċifikati f’dan l-Artikolu preżenti għandhom ikunu suġġetti għal reviżjoni mill-Kumitat mill-anqas darba fis-sena. Il-Kumitat għandu jiltaqa’ f’Settembru ta’ kull sena għall dan l-iskop. Meta jwettaq din ir-reviżjoni, l-Kumitat għandu jieħu akkont partikolarment, tal-medda relevanti u meħtieġa, ta’ l-ispejjeż li jiffaċċjaw il-produtturi, fatturi ekonomiċi oħrajn relevanti tas-suq dinji, il-ħtieġa li jinżamm qliegħ xieraq matul terminu fit-tul lill-produtturi l-aktar ekonomiċi, il-ħtieġa li tinżamm l-istabbilità tal-forniment u biex tassigura prezzijiet aċċettabbli għal-konsumaturi, u s-sitwazzjoni kurrenti tas-suq u għandhom iqisu x-xejra tat-titjib tar-relazzjoni bejn il-livelli tal-prezzijiet minimi kif elenkati fil-paragrafu 1 (b) ta’ l-Artikolu preżenti u l-livelli tal-forniment tal-prodotti tal-ħalib fost il-produtturi maġġuri parteċipanti.Aġġustament tal-prezzijiet minimi4. Jekk il-prodotti attwalment esportati jiddifferixxu mill-prodotti pilota fir-rigward tal-kontenut tal-grass, fl-ipakkjar jew fit-termini tal-bejgħ, il-prezzijiet minimi għandhom ikunu aġġustati hekk li jipprotieġu l-prezzijiet minimi stabbiliti f’dan il-Protokoll għall-prodotti speċifikati fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll skond id-disposizzjonijiet li ġejjin:- Il-kontenut tal-grass tal-ħalib:Jekk il-kontenut tal-grass tal-ħalib mit-trab tal-ħalib deskritt fl-Artikolu 1 tal-Protokoll preżenti, eskluż it-trab tax-xorrox tal-butir [2] jiddifferixxi mill-kontenut tal-grass tal-ħalib fil-prodotti pilota kif definit fl-Artikolu 2(1)(a) u (b) tal-Protokoll preżenti, allura għal kull punt perċentwali sħiħ tal-grass tal-ħalib sa minn 2 %, għandu jkun hemm aġġustament il-fuq tal-prezzijiet minimi fi proporzjon tad-differenzi bejn il-prezzijiet minimi stabbiliti għall-prodotti pilota definiti fl-Artikolu 2(1)(a) u (b) tal-Protokoll preżenti [3].- l-ippakkjar:Jekk il-prodotti jkunu offruti apparti milli fil-pakketti normalment użati fil-kummerċ, kontenut nett bil-piż ta’ mhux anqas minn 25 kg jew 50 lbs, skond kif xieraq, il-prezzijiet minimi għandhom ikunu aġġustati hekk li jirreflettu d-differenza fin-nefqa ta’ l-ippakkjar mit-tip ta’ l-ippakkjar speċifikat hawn fuq.- termini tal-bejgħ:Jekk mibjugħa fuq termini apparti milli fob mill-pajjiż esportatur jew ħieles-fil-fruntiera tal-pajjiż esportatur [4], il-prezzijiet minimi għandhom ikunu kkalkolati fuq il-bażi tal-prezzijiet minimi fob kif speċifikati fil-paragrafu 2 (b) ta’ dan l-Artikolu, flimkien ma l-ispejjeż vera u ġġustifikati għas-servizzi pprovduti; jekk it-termini tal-bejgħ jinkludu kreditu, l-ispejjeż tagħhom għandhom ikunu inklużi bir-rati kummerċjali prevalenti tal-pajjiż ikkonċernat.L-esportazzjoni u l-importazzjoni tat-trab tal-ħalib xkumat u tat-trab tax-xorrox tal-butir għall-iskopijiet ta’ l-għalf ta’ l-annimali5. Bħala deroga mid-disposizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 4 ta’ dan l-Artikolu, il-parteċipanti jistgħu, permezz tal-kondizzjonijiet definiti hawn taħt, jesportaw jew jimpurtaw, skond ma jkun il-każ, trab tal-ħalib xkumat u trab tax-xorrox tal-butir, għall-iskopijiet ta’ l-għalf ta’ l-annimali fi prezzijiet taħt il-prezzijiet minimi li hemm provvediment dwarhom f’dan il-Protokoll għal dawn il-prodotti. Il-parteċipanti jistgħu jagħmlu użu minn din il-possibbilità biss sal-limitu li huma jimponu li l-prodotti esportati jew impurtati jkunu suġġetti għall-proċessi u l-miżuri ta’ kontroll li jkunu applikati fil-pajjiż ta’ l-esportazzjoni jew tad-destinazzjoni hekk li jassiguraw li t-trab tal-ħalib xkumat u t-trab tax-xorrox tal-ħalib hekk esportat jew impurtat ikunu użati esklussivament għall-għalf ta’ l-annimali. Dawn il-proċessi u l-miżuri ta’ kontroll għandhom ikunu approvati mill-Kumitat u rreġistrati f’reġistru stabbilit minnu [5]. Il-parteċipanti li jixtiequ li jagħmlu użu mid-disposizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu għandhom jagħtu notifika bil-quddiem ta’ l-intenzjoni tagħhom li jagħmlu dan lill-Kumitat li għandu jiltaqa’, fuq talba ta’ parteċipant, biex jeżamina s-sitwazzjoni tas-suq. Il-parteċipanti għandhom ifornu l-informazzjoni meħtieġa li tikkonċerna t-tranżazzjonijiet tagħhom fir-rigward tat-trab tal-ħalib xkumat u tat-trab tax-xorrox tal-butir għall-iskopijiet ta’ l-għalf ta’ l-annimali, hekk li l-Kumitat jista jsegwi l-iżviluppi f’dan is-settur u perjodikament jagħmel tbassir li jikkonċerna l-evoluzzjoni ta’ dan in-negozju.Kondizzjonijiet speċjali tal-bejgħ6. Il-parteċipanti jintrabtu li fil-limitu tal-possibbiltajiet istituzzjonali tagħhom jassiguraw li l-prattiċi bħal dawk imsemmija fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll ma jkunux b’effett dirett jew indirett iwasslu l-prezzijiet ta’ l-esportazzjoni tal-prodotti suġġetti għad-dispożizzjoni tal-prezz minimu aktar baxx mill-prezzijiet minimi kif miftehma.Qasam ta’ l-applikazzjoni7. Għal kull parteċipant, dan il-Protokoll huwa applikabli għall-esportazzjoni tal-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll manifatturati jew ippakkjati mill-ġdid fit-territorju doganali tiegħu.Tranżazzjonijiet apparti minn tranżazzjonijiet kommerċjali normali8. Id-disposizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 7 ta’ dan l-Artikolu m’għandhomx ikunu meqjusa bħala li japplikaw għal esportazzjoni bħala donazzjoni lejn pajjiżi li għadhom jiżviluppaw jew lejn esportazzjoni għall-iskopijiet ta’ għajnuna jew għall-iskopijiet ta’ żvilupp relatat ma l-ikel jew ta’ skopijiet ta’ għajnuna fil-pajjiżi li għadhom jiżviluppaw.Artikolu 4Provvediment ta’ l-informazzjoniFil-każi meta l-prezzijiet fil-kummerċ internazzjonali tal-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll ikunu jersqu lejn il-prezzijiet minimi msemmija fl-Artikolu 3(2)(b) ta’ dan il-Protokoll, u mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu III ta’ l-Arranġament, il-parteċipanti għandhom jinnotifikaw lill-Kumitat bl-elementi relevanti kollha għall-evalutazzjoni tas-sitwazzjoni tas-suq tagħhom u, partikolarment, il-prattiċi ta’ kreditu u self, tagħqid ma prodotti oħrajn, tpartit u tranżazzjonijiet bejn tlett naħat, rifużjoni jew tnaqqis, kuntratti esklussivi, l-ispejjes ta’ l-ippakkjar u dettalji ta’ l-ippakkjar, hekk li l-Kumitat ikun jista jagħmel il-verifika.Artikolu 5Obligazzjonijiet tal-parteċipanti li jesportawIl-parteċipanti li jesportaw jaqblu li jużaw l-aħjar sforzi tagħhom, sabiex flimkien mal-possibbilitajiet istituzzjonali tagħhom, ifornu fuq bażi ta’ prijorità il-ħtiġiet kommerċjali normali ta’ l-iżvilupp tal-parteċipanti li jimpurtaw, speċjalment dawk użati għall-iskopijiet ta’ l-iżvilupp relatat ma l-ikel jew għall-iżvilupp ta’ għajnuna.Artikolu 6Kooperazzjoni tal-parteċipanti li jimportaw1. Il-parteċipanti li jimportaw il-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokk jintrabtu partikolarment:(a) li jikkooperaw fl-implementazzjoni ta’ l-objettiv tal-prezzijiet minimi ta’ dan il-Protokoll u li jassiguraw, sa kemm ikun possibbli, li l-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll ma jkunux importati b’anqas minn il-valutazzjoni doganali xierqa ekwivalenti għal prezzijiet minimi preskritti;(b) mingħajr preġudizju għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu III ta’ l-Arranġament u l-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll, li jfornu l-informazzjoni li tikkonċerna l-importazzjoni tal-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll minn għand dawk li ma humiex parteċipanti.(ċ) li jikkonsidraw simpatetikament il-proposti għal azzjoni rimedjali xierqa jekk l-importazzjoni fi prezzijiet li ma jkunux konsistenti mal-prezzijiet minimi jheddu l-operat ta’ dan il-Protokoll.2. Il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu m’għandux ikun applikabbli għall-importazzjoni tat-trab tal-ħalib xkumat u tat-trab tax-xorox tal-butir għall-iskopijiet ta’ l-għalf ta’ l-annimali, basta li importazzjoni bħal dik tkun suġġetta għall-miżuri u l-proċeduri li hemm provvediment dwarhom fl-Artikolu 3(5) ta’ dan il-Protokoll.PARTI TLIETAArtikolu 7DerogiFuq talba minn parteċipant, il-Kumitat għandu jkollu l-awtorità li jagħti derogi mid-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3(1) sa (5) ta’ dan il-Protokoll sabiex jirrimedja d-diffikultajiet li l-osservanza tal-prezzijiet minimi jistgħu joħolqu għal ċerti parteċipanti. Il-Kumitat għandu jippronunzja fuq talba bħal din fi żmien tlett xhur mid-data tat-talba.Artikolu 8Azzjoni ta’ emerġenzaXi parteċipant li jikkonsidra li l-interessi tiegħu ikunu serjament perikolati minn pajjiż li ma jkunx marbut b’dan il-Protokoll, jista jitlob lil-president tal-Kumitat li jsejjaħ laqgħa ta’ emerġenza tal-Kumitat fi żmien jumejn tax-xogħol sabiex jiddetermina u jiddeċiedi jekk miżuri jkunux meħtieġa biex jilħqu s-sitwazzjoni. Jekk laqgħa bħal din ma tkunx tista tinżamm fi żmien jumejn tax-xogħol u l-interessi kummerċjali tal-parteċipant ikkonċernat pjuttost li jkunu malerjalement preġudikati, dak il-parteċipant jista jieħu azzjoni unilaterali biex jissalvagwardja l-pożizzjoni tiegħu, bil-kondizzjoni li l-parteċipanti l-oħrajn li aktarx li jkun affettwati jkunu immedjetament innotifikati. Il-president tal-Kumitat għandu wkoll ikun formalment informat immedjatament biċ-ċikostanzi kollha tal-każ u għandu jkun hekk mitlub li jsejjaħ laqgħa speċjali tal-Kumitat fil-waqt l-aktar kmieni possibbli.[2] Kif definit fl-Artikolu 2(1)(c) ta’ dan il-Protokoll.[3] Ara l-Anness IB, "Skeda ta’ differenzjali tal-prezzijiet skond il-kontenut tal-grass tal-ħalib".[4] Ara l-Artikolu 2.[5] Ara l-Anness Ic, “Reġistru tal-Proċessi u l-Miżuri ta’ Kontroll”. Huwa mifhum li l-esportaturi jkollhom il-permess li jesportaw it-trab tal-ħalib xkumat u t-trab tax-xorrox tal-butir għall-iskopijiet ta’ l-għalf ta’ l-annimali fi stat mhux mibdul lejn l-importaturi li kellhom il-proċessi u l-miżuri tal-kontroll tagħhom imdaħħla fir-Reġistru. F’dan il-każ, l-esportaturi għandhom jinfurmaw lill-Kumitat bl-intenzjoni tagħhom li jesportaw it-trab tal-ħalib xkumat u/jew it-trab tax-xorrox tal-butir għall-iskopijiet ta’ l-għalf ta’ l-annimali lejn dawk l-importaturi li għandhom il-proċessi u l-miżuri ta’ kontroll tagħhom irreġistrati.--------------------------------------------------ANNESS II--------------------------------------------------PROTOKOLL LI JIRRIGWARDJA L-GRASS TAL-ĦALIBPARTI WIEĦEDArtikolu 1Il-koperta tal-prodott1. Dan il-protokoll japplika għal grass tal-ħalib li jidħol taħt l-intestatura NKKD Nru 04.03, li għandu l-kontenut tal-grass tal-ħalib egwali għal, jew akbar minn 50 % bil-piż.PARTI TNEJNArtikolu 2Prodotti pilotiGħall-iskop ta’ dan il-Protokoll, il-prezzijiet minimi ta’ l-esportazzjoni għandhom ikunu stabbiliti għall-prodotti pilota ta’ dawn id-deskrizzjonijiet li ġejjin:(a)Designazzjoni: | Grass anidriju tal-ħalib |Kontenut tal-grass tal-ħalib: | 99.5 % bil-piz; |(b)Designazzjoni: | Butir |Kontenut tal-grass tal-ħalib: | 80 % bil-piz; |L-ippakkjar: | Fil-pakketti normalment użati fil-kummerċ, ta' kontenut nett bil-piż ta' mhux anqas minn 25 kg, jew 50 lbs, kif xieraq |Kondizzjonijiet tal-bejgħ: | Fob fuq vapuri li jbaħħru fuq l-oċeani li jitilqu mill-pajjiż ta' l-esportazzjoni, jew ħielsa fil-fruntiera tal-pajjiż li jesporta |Bħala deroga minn din id-dispożizzjoni, il-punti ta' referenza huma ddisinjati għall-pajjiżi elenkati fl-Anness Ia. Il-Kumitat stabbilit permezz ta' l-Artikolu VII (2) (a) ta' l-Arranġamenti (minn hawn il-quddiem riferut bħala "il-Kumitat") jista jemenda l-kontenuti ta' dak l-Anness. |Pagament fil-pront kontra d-dokumenti. |Artikolu 3Prezzijiet minimiIl-livell u l-osservazzjoni tal-prezzijiet minimi1. Il-Parteċipanti jintrabtu li jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jassiguraw li l-prezzijiet ta’ l-esportazzjoni tal-prodotti definiti fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll ma jkunux anqas mill-prezzijiet minimi applikabbli permezz tal-Protokol preżenti. Jekk il-prodotti huma esportati fil-għamla ta’ oġġetti li fihom ikunu ġew inkorporati, il-parteċipanti għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jevitaw iċ-ċikumvenzjoni tad-disposizzjonijiet tal-prezzijiet ta’ dan il-Protokoll.2. (a) Il-livelli tal-prezzijiet minimi stabbiliti f’dan l-Artikolu preżenti għandhom jieħdu akkont, partikolarment, tas-sitwazzjoni kurrenti tas-suq, il-prezzijiet tal-prodotti tal-ħalib fil-parteċipanti produtturi, il-ħtieġa li jassiguraw relazzjoni xierqa bejn il-prezzijiet minimi stabbiliti fil-Protokolli ta’ l-Arranġament preżenti, il-ħtieġa li jassiguraw prezzijiet ekwi għall-konsumaturi, u x-xewqa taż-żamma ta’ qliegħ minimu għall-produtturi l-aktar effiċjenti sabiex jassiguraw stabbilità tal-forniment ma tul terminu fit-tul.(b) Il-prezzijiet minimi li hemm provvediment dwarhom fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu preżenti applikabbli fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll huma stabbiliti bħala:(i) US$ 1100 kull tunnellata għal grass anidriju tal-ħalib kif definit fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll;(ii) US$ 925 kull tunnellata għall-butir kif definit fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll.3. (a) Il-livelli tal-prezzijiet minimi speċifikati fl-Artikolu preżenti jistgħu jkunu modifikati mill-Kumitat, billi jittieħed akkont, minn naħa l-waħda, tar-riżultati ta’ l-operat tal-Protokoll u, minn naħa l-oħra, l-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni fis-suq internazzjonali.(b) Il-livelli tal-prezzijiet minimi speċifikati f’dan l-Artikolu preżenti għandhom ikunu suġġetti għal reviżjoni mill-Kumitat mill-anqas darba fis-sena. Il-Kumitat għandu jiltaqa’ f’Settembru ta’ kull sena għall dan l-iskop. Meta jwettaq din ir-reviżjoni, l-Kumitat għandu jieħu akkont partikolarment, tal-medda relevanti u meħtieġa, ta’ l-ispejjeż li jiffaċċjaw il-produtturi, fatturi ekonomiċi oħrajn relevanti tas-suq dinji, il-ħtieġa li jinżamm qliegħ xieraq ma tul terminu fit-tul lill-produtturi l-aktar ekonomiċi, il-ħtieġa li tinżamm l-istabbilità tal-forniment u biex tassigura prezzijiet aċċettabbli għal-konsumaturi, u s-sitwazzjoni kurrenti tas-suq u għandhom iqisu x-xejra tat-titjib tar-relazzjoni bejn il-livelli tal-prezzijiet minimi kif elenkati fil-paragrafu 1 (b) ta’ l-Artikolu preżenti u l-livelli tal-forniment tal-prodotti tal-ħalib fost il-produtturi maġġuri parteċipanti.Aġġustament tal-prezzijiet minimi4. Jekk il-prodotti attwalment esportati jiddifferixxu mill-prodotti pilota fir-rigward tal-kontenut tal-grass, fl-ipakkjar jew fit-termini tal-bejgħ, il-prezzijiet minimi għandhom ikunu aġġustati hekk li jipprotieġu l-prezzijiet minimi stabbiliti f’dan il-Protokoll għall-prodotti speċifikati fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll skond id-disposizzjonijiet li ġejjin:- Il-kontenut tal-grass tal-ħalib:Jekk il-kontenut tal-grass tal-ħalib tal-prodott definit fl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll preżenti jiddifferixxi mil-kontenut tal-grass tal-ħalib tal-prodotti pilota kif definiti fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll preżenti, allura, jekk il-kontenut tal-grass tal-ħalib ikun egwali għal, jew akbar minn 82 % jew anqas minn 80 %, il-prezz minimu ta’ dan il-prodott għandu jkun, għal kull punt perċentwali sħiħ li bieh il-kontenut tal-grass tal-ħalib ikun aktar minn, jew anqas minn 80 %, miżjud jew imnaqqas fi proporzjon tad-differenza bejn il-prezzijiet minimi stabbiliti għall-prodotti pilota definiti fl-Artikolu 2 tal-Protokoll preżenti [1].- l-ippakkjar:Jekk il-prodotti jkunu offruti apparti milli fil-pakketti normalment użati fil-kummerċ, kontenut nett bil-piż ta’ mhux anqas minn 25 kg jew 50 lbs, skond kif xieraq, il-prezzijiet minimi għandhom ikunu aġġustati hekk li jirreflettu d-differenza fin-nefqa ta’ l-ippakkjar mit-tip ta’ l-ippakkjar speċifikat hawn fuq.- Termini tal-bejgħ:Jekk mibjugħa fuq termini apparti milli fob mill-pajjiż esportatur jew ħieles-fil-fruntiera tal-pajjiż esportatur [2], il-prezzijiet minimi għandhom ikunu kkalkolati fuq il-bażi tal-prezzijiet minimi fob kif speċifikati fil-paragrafu 2 (b) ta’ dan l-Artikolu, flimkien ma l-ispejjeż vera u ġġustifikati għas-servizzi pprovduti; jekk it-termini tal-bejgħ jinkludu kreditu, l-ispejjeż tagħhom għandhom ikunu nklużi bir-rati kummerċjali prevalenti tal-pajjiż ikkonċernat.Kondizzjonijiet speċjali tal-bejgħ5. Il-parteċipanti jintrabtu li fil-limitu tal-possibbiltajiet istituzzjonali tagħhom jassiguraw li l-prattiċi bħal dawk imsemmija fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll ma jkunux b’effett dirett jew indirett iwasslu l-prezzijiet ta’ l-esportazzjoni tal-prodotti suġġetti għad-dispożizzjoni tal-prezz minimu aktar baxx mill-prezzijiet minimi kif miftehma.Qasam ta’ l-applikazzjoni6. Għal kull parteċipant, dan il-Protokoll huwa applikabli għall-esportazzjoni tal-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll manifatturati jew ippakkjati mill-ġdid fit-territorju doganali tiegħu.Tranżazzjonijiet apparti minn tranżazzjonijiet kommerċjali normali7. Id-disposizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 6 ta’ dan l-Artikolu m’għandhomx ikunu meqjusa bħala li japplikaw għal esportazzjoni bħala donazzjoni lejn pajjiżi li għadhom jiżviluppaw jew lejn esportazzjoni għall-iskopijiet ta’ għajnuna jew għall-iskopijiet ta’ żvilupp relatat ma l-ikel jew ta’ skopijiet ta’ għajnuna fil-pajjiżi li għadhom jiżviluppaw.Artikolu 4Provvediment ta’ l-informazzjoniFil-każi meta l-prezzijiet fil-kummerċ internazzjonali tal-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll ikunu jersqu lejn il-prezzijiet minimi msemmija fl-Artikolu 3(2)(b) ta’ dan il-Protokoll, u mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu III ta’ l-Arranġament, il-parteċipanti għandhom jinnotifikaw lill-Kumitat bl-elementi relevanti kollha għall-evalutazzjoni tas-sitwazzjoni tas-suq tagħhom u, partikolarment, il-prattiċi ta’ kreditu u self, tagħqid ma’ prodotti oħrajn, tpartit u tranżazzjonijiet bejn tlett naħat, rifużjoni jew tnaqqis, kuntratti esklussivi, l-ispejjes ta’ l-ippakkjar u dettalji ta’ l-ippakkjar, hekk li l-Kumitat ikun jista jagħmel il-verifika.Artikolu 5Obligazzjonijiet tal-parteċipanti li jesportawIl-parteċipanti li jesportaw jaqblu li jużaw l-aħjar sforzi tagħhom, sabiex flimkien mal-possibbilitajiet istituzzjonali tagħhom, ifornu fuq bażi ta’ prijorità il-ħtiġiet kommerċjali normali ta’ l-iżvilupp tal-parteċipanti importaturi, speċjalment dawk użati għall-iskopijiet ta’ l-iżvilupp relatat ma’ l-ikel jew għall-iżvilupp ta’ l-għajnuna.Artikolu 6Kooperazzjoni tal-parteċipanti li jimportawIl-parteċipanti li jimportaw il-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll jintrabtu partikolarment:(a) li jikkooperaw fl-implementazzjoni ta’ l-objettiv tal-prezzijiet minimi ta’ dan il-Protokoll u li jassiguraw, sa kemm ikun possibbli, li l-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll ma jkunux importati b’anqas minn il-valutazzjoni doganali xierqa ekwivalenti għal prezzijiet minimi preskritti;(b) mingħajr preġudizju għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu III ta’ l-Arranġament u l-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll, li jfornu l-informazzjoni li tikkonċerna l-importazzjoni tal-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll minn għand dawk li ma humiex parteċipanti.(ċ) li jikkonsidraw simpatetikament il-proposti għal azzjoni rimedjali xierqa jekk l-importazzjoni fi prezzijiet li ma jkunux konsistenti mal-prezzijiet minimi jheddu l-operat ta’ dan il-Protokoll.PARTI TLIETAArtikolu 7DerogiFuq talba minn parteċipant, il-Kumitat għandu jkollu l-awtorità li jagħti derogi mid-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3(1) sa (4) ta’ dan il-Protokoll sabiex jirrimedja d-diffikultajiet li l-osservanza tal-prezzijiet minimi jistgħu joħolqu għal ċerti parteċipanti. Il-Kumitat għandu jippronunzja fuq talba bħal din fi żmien tlett xhur mid-data tat-talba.Artikolu 8Azzjoni ta’ emerġenzaXi parteċipant li jikkonsidra li l-interessi tiegħu jkunu serjament perikolati minn pajjiż li ma jkunx marbut b’dan il-Protokoll, jista jitlob lil-president tal-Kumitat li jsejjaħ laqgħa ta’ l-emerġenza tal-Kumitat fi żmien jumejn tax-xogħol sabiex jiddetermina u jiddeċiedi jekk il-miżuri jkunux meħtieġa biex jilħqu s-sitwazzjoni. Jekk laqgħa bħal din ma tkunx tista tinżamm fi żmien jumejn tax-xogħol u l-interessi kummerċjali tal-parteċipant ikkonċernat pjuttost li jkunu malerjalement preġudikati, dak il-parteċipant jista jieħu azzjoni unilaterali biex jissalvgwardja l-pożizzjoni tiegħu, bil-kondizzjoni li l-parteċipanti l-oħrajn li aktarx li jkunu affettwati jkunu immedjetament innotifikati. Il-president tal-Kumitat għandu wkoll ikun formalment informat immedjatament biċ-ċikostanzi kollha tal-każ u għandu jkun hekk mitlub li jsejjaħ laqgħa speċjali tal-Kumitat fil-waqt l-aktar kmieni possibbli.[1] Ara l-Anness IIb, “Skeda ta’ differenzjali tal-prezzijiet skond il-kontenut tal-grass tal-ħalib”.[2] Ara l-Artikolu 2.--------------------------------------------------ANNESS III--------------------------------------------------PROTOKOLL LI JIRRIGWARDJA ĊERTI ĠOBNIJIETPARTI WIEĦEDArtikolu 1Il-koperta tal-prodottDan il-Protokoll huwa applikabbli għall-ġobnijiet li jidħlu taħt l-intestatura NKKD Nru 04.04, li jkollhom kontenut ta’ grass f’materja xotta, bil-piż, egwali għal, jew aktar minn 45 % u kontenuta ta’ materja xotta, bil-piż, egwali għal, jew aktar minn 50 %.PARTI TNEJNArtikolu 2Prodott pilota1. Għall-iskop ta’ dan il-Protokoll, il-prezz minimu ta’ l-esportazzjoni għandu jkun stabbilit għall-prodott pilota tad-deskrizzjoni li ġejja:–Desinjazzjoni: | Ġobon. |–L-ippakkjar: | Fil-pakketti normalment użati fil-kummerċ, ta' kontenut nett bil-piż ta' mhux anqas minn 20 kg, jew 40 lbs, kif xieraq |–Kondizzjonijiet tal-bejgħ: | Fob fuq vapuri li jbaħħru fuq l-oċeani li jitilqu mill-pajjiż ta' l-esportazzjoni, jew ħielsa fil-fruntiera tal-pajjiż li jesporta |Bħala deroga minn din id-dispożizzjoni, il-punti ta' referenza huma ddisinjati għall-pajjiżi elenkati fl-Anness 1a. Il-Kumitat stabbilit permezz ta' l-Artikolu VII (2) (a) ta' l-Arranġament (minn hawn il-quddiem riferut bħala "il-Kumitat") jista jemenda l-kontenuti ta' dak l-Anness. |Pagament minnufih kontra d-dokumenti |Artikolu 3Prezz minimuIl-livell u l-osservazzjoni tal-prezz minimu1. Il-Parteċipanti jintrabtu li jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex jassiguraw li l-prezzijiet ta’ l-esportazzjoni tal-prodotti definiti fl-Artikoli 1 u 2 ta’ dan il-Protokoll m’għandhomx ikunu anqas mill-prezz minimu applikabbli permezz tal-Protokol preżenti. Jekk il-prodotti huma esportati fil-għamla ta’ oġġetti li fihom ikunu ġew inkorporati, il-parteċipanti għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jevitaw iċ-ċikumvenzjoni tad-disposizzjonijiet tal-prezzijiet ta’ dan il-Protokoll.2. (a) Il-livell tal-prezz minimu stabbilit f’dan l-Artikolu preżenti għandhom jieħdu akkont, partikolarment, tas-sitwazzjoni kurrenti tas-suq, il-prezzijiet tal-parteċipanti produtturi, il-ħtieġa li jassiguraw relazzjoni xierqa bejn il-prezzijiet minimi stabbiliti fil-Protokolli ta’ l-Arranġament preżenti, il-ħtieġa li jassiguraw prezzijiet ekwi għall-konsumaturi, u x-xewqa taż-żamma ta’ qliegħ minimu għall-produtturi l-aktar effiċjenti sabiex jassiguraw stabbilità tal-forniment ma tul terminu fit-tul.(b) Il-prezz minimu li hemm provvediment dwaru fil-paragrafu 1 ta’ l-Artikolu preżenti applikabbli fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll huwa stabbilit bħala US$ 800 kull tunnellata3. (a) Il-livell tal-prezz minimu speċifikati fl-Artikolu preżenti jista jkun modifikat mill-Kumitat, billi jittieħed akkont, minn naħa l-waħda, tar-riżultati ta’ l-operat tal-Protokoll u, minn naħa l-oħra, l-evoluzzjoni tas-sitwazzjoni fis-suq internazzjonali.(b) Il-livell tal-prezz minimu speċifikati f’dan l-Artikolu preżenti għandu jkun suġġett għal reviżjoni mill-Kumitat mill-anqas darba fis-sena. Il-Kumitat għandu jiltaqa’ f’Settembru ta’ kull sena għall dan l-iskop. Meta jwettaq din ir-reviżjoni, l-Kumitat għandu jieħu akkont partikolarment, tal-medda relevanti u meħtieġa, ta’ l-ispejjeż li jiffaċċjaw il-produtturi, fatturi ekonomiċi oħrajn relevanti tas-suq dinji, il-ħtieġa li tinżamm l-istabbilità tal-forniment u biex tassigura prezzijiet aċċettabbli għal-konsumaturi, u s-sitwazzjoni kurrenti tas-suq u għandu jqis ix-xewqa tat-titjib tar-relazzjoni bejn il-livell tal-prezz minimu kif elenkat fil-paragrafu 2 (b) ta’ l-Artikolu preżenti u l-livelli tal-forniment fost il-parteċipanti produtturi maġġuri.Aġġustament tal-prezz minimu4. Jekk il-prodotti attwalment esportati jiddifferixxu mill-prodotti pilota fir-rigward ta’ l-ipakkjar jew fit-termini tal-bejgħ, il-prezz minimu għandu jkunu aġġustat hekk li jipprotieġi l-prezz minimu stabbilit f’dan il-Protokoll skond id-disposizzjonijiet li ġejjin:- l-ippakkjar:Jekk il-prodotti huma offruti apparti milli fil-pakketti kif speċifikati fl-Artikolu 2, il-prezz minimu għandu jkun aġġustat hekk li jirreffletti id-differenza fl-ispiża ta’ l-ippakkjar mit-tip ta’ l-ippakkjar speċifikat hawn fuq.- termini tal-bejgħ:Jekk mibjugħa fuq termini apparti milli fob mill-pajjiż esportatur jew ħieles-fil-fruntiera tal-pajjiż esportatur [1], il-prezz minimu għandu jkun ikkalkolat fuq il-bażi tal-prezz minimu fob kif speċifikat fil-paragrafu 2 (b) ta’ dan l-Artikolu, flimkien mal-ispejjeż vera u ġġustifikati għas-servizzi pprovduti; jekk it-termini tal-bejgħ jinkludu kreditu, l-ispejjeż tagħhom għandhom ikunu nklużi bir-rati kummerċjali prevalenti tal-pajjiż ikkonċernat.Kondizzjonijiet speċjali tal-bejgħ5. Il-parteċipanti jintrabtu li fil-limitu tal-possibbiltajiet istituzzjonali tagħhom jassiguraw li l-prattiċi bħal dawk imsemmija fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll ma jkunux b’effett dirett jew indirett iwasslu l-prezzijiet ta’ l-esportazzjoni tal-prodotti suġġetti għad-dispożizzjoni tal-prezz minimu aktar baxx mill-prezz minimu kif mifthiem.Qasam ta’ l-applikazzjoni6. Għal kull parteċipant, dan il-Protokoll huwa applikabli għall-esportazzjoni tal-prodotti speċifikati fl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll manifatturati jew ippakkjati mill-ġdid fit-territorju doganali tiegħu.Tranżazzjonijiet apparti minn tranżazzjonijiet kommerċjali normali7. Id-disposizzjonijiet tal-paragrafi 1 sa 6 ta’ dan l-Artikolu m’għandhomx ikunu meqjusa bħala li japplikaw għal esportazzjoni bħala donazzjoni lejn pajjiżi li għadhom jiżviluppaw jew lejn esportazzjoni għall-iskopijiet ta’ għajnuna jew għall-iskopijiet ta’ żvilupp relatat ma l-ikel jew ta’ skopijiet ta’ għajnuna fil-pajjiżi li għadhom jiżviluppaw.Artikolu 4Provvedimenti ta’ l-informazzjoniFil-każi meta l-prezzijiet fil-kummerċ internazzjonali tal-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll ikunu jersqu lejn il-prezz minimu msemmi fl-Artikolu 3(2)(b) ta’ dan il-Protokoll, u mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu III ta’ l-Arranġament, il-parteċipanti għandhom jinnotifikaw lill-Kumitat bl-elementi relevanti kollha għall-evalutazzjoni tas-sitwazzjoni tas-suq tagħhom u, partikolarment, il-prattiċi ta’ kreditu u self, tagħqid ma prodotti oħrajn, tpartit u tranżazzjonijiet bejn tlett naħat, rifużjoni jew tnaqqis, kuntratti esklussivi, l-ispejjes ta’ l-ippakkjar u dettalji ta’ l-ippakkjar, hekk li l-Kumitat ikun jista jagħmel il-verifika.Artikolu 5Obligazzjonijiet tal-parteċipanti li jesportawIl-parteċipanti li jesportaw jaqblu li jużaw l-aħjar sforzi tagħhom, sabiex flimkien mal-possibbiltajiet istituzzjonali tagħhom, ifornu fuq bażi ta’ prijorità il-ħtiġiet kommerċjali normali ta’ l-iżvilupp tal-parteċipanti importaturi, speċjalment dawk użati għall-iskopijiet ta’ l-iżvilupp relatat ma’ l-ikel jew għall-iżvilupp ta’ l-għajnuna.Artikolu 6Kooperazzjoni tal-parteċipanti li jimportawIl-parteċipanti li jimportaw il-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokk jintrabtu partikolarment:(a) li jikkooperaw fl-implementazzjoni ta’ l-objettiv tal-prezz minimu ta’ dan il-Protokoll u li jassiguraw, sa kemm ikun possibbli, li l-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll ma jkunux importati b’anqas minn il-valutazzjoni doganali xierqa ekwivalenti għal prezz minimu preskritti;(b) mingħajr preġudizju għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu III ta’ l-Arranġament u l-Artikolu 4 ta’ dan il-Protokoll, li jfornu l-informazzjoni li tikkonċerna l-importazzjoni tal-prodotti koperti bl-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll minn għand dawk li ma humiex parteċipanti.(ċ) li jikkonsidraw simpatetikament il-proposti għal azzjoni rimedjali xierqa jekk l-importazzjoni fi prezzijiet li ma jkunux konsistenti mal-prezzijiet minimi jheddu l-operat ta’ dan il-Protokoll.PARTI TLIETAArtikolu 7Derogi1. Fuq talba minn parteċipant, il-Kumitat għandu jkollu l-awtorità li jagħti derogi mid-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3(1) sa (4) ta’ dan il-Protokoll sabiex jirrimedja d-diffikultajiet li l-osservanza tal-prezzijiet minimi jistgħu joħolqu għal ċerti parteċipanti. Il-Kumitat għandu jippronunzja fuq talba bħal din fi żmien 30 jum mid-data tat-talba.2. Id-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3(1) sa (4) m’għandhomx ikunu japplikaw għall-esportazzjoni, f’ċirkostanzi eċċezzjonali, ta’ kwantitajiet żgħar ta’ ġobon naturali mhux proċessat li jkun taħt il-kwalità normali ta’ l-esportazzjoni bħala riżultat ta’ deterjorazzjoni jew ta’ difetti fil-produzzjoni. Il-parteċipanti li jesportaw ġobon bħal dan għandhom jinnottifikaw bil-quddiem lis-segretarjat tal-GATT bl-intenzjoni tagħhom li jagħmlu hekk. Il-parteċipanti għandhom ukoll jinnotifikaw lil-Kumitat ta’ kull tlett xhur bil-bejgħ kollu ta’ ġobon mibjugħ permezz tad-disposizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu, jispeċifikaw fir-rigward ta’ kull tranżazzjoni, il-kwanitajiet, il-prezzijiet u d-destinazzjonijiet involuti.Artikolu 8Azzjoni ta’ emerġenzaXi parteċipant li jikkonsidra li l-interessi tiegħu ikunu serjament ipperikolati minn pajjiż li ma jkunx marbut b’dan il-Protokoll, jista jitlob lill-president tal-Kumitat li jsejjaħ laqgħa ta’ l-emerġenza tal-Kumitat fi żmien jumejn tax-xogħol sabiex jiddetermina u jiddeċiedi jekk il-miżuri jkunux meħtieġa biex jilħqu s-sitwazzjoni. Jekk laqgħa bħal din ma tkunx tista tinżamm fi żmien jumejn tax-xogħol u l-interessi kummerċjali tal-parteċipant ikkonċernat pjuttost li jkunu materjalment preġudikati, dak il-parteċipant jista jieħu azzjoni unilaterali biex jissalvgwardja l-pożizzjoni tiegħu, bil-kondizzjoni li l-parteċipanti l-oħrajn li aktarx li jkunu affettwati jkunu immedjetament innotifikati. Il-president tal-Kumitat għandu wkoll ikun formalment informat immedjetament biċ-ċikostanzi kollha tal-każ u għandu jkun hekk mitlub li jsejjaħ laqgħa speċjali tal-Kumitat fil-waqt l-aktar kmieni possibbli.[1] Ara l-Artikolu 2.--------------------------------------------------