CELEX: 
Language: lv
Date: 2021-06-17 00:00:00
Title: KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/.. ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK groza attiecībā uz no Apvienotās Karalistes ienākošo lidojumu izslēgšanu no Savienības emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas

PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.DELEĢĒTĀ AKTA KONTEKSTS
            
            
               Savienības emisijas kvotu tirdzniecības sistēma (ES ETS) aptver lidojumus no lidlaukiem Eiropas Ekonomikas zonā (EEZ), kā arī ienākošos lidojumus no trešām valstīm saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 25.a pantu. Ar 25.a pantu Komisijai tiek piešķirtas īstenošanas pilnvaras nolūkā paredzēt lidojumu izslēgšanu no I pielikumā uzskaitītajām aviācijas darbībām, lai nodrošinātu optimālu mijiedarbību starp Savienības sistēmu un trešo valstu pasākumiem lidojumu ietekmes uz klimata pārmaiņām mazināšanai. Lai gan 2008. gadā tika gaidīts, ka trešo valstu pasākumi būs līdzvērtīgi
                  1
               , vēlākajos Direktīvas 2003/87/EK grozījumos šāds līdzvērtīguma pieņēmums
                  2
                vairs netika pausts, un ES ETS pašlaik attiecas tikai uz EEZ iekšējiem lidojumiem līdz 2023. gada beigām, izņemot gadījumus, kad ir noslēgts nolīgums
                  3
               . 
            
            
               2020. gada decembrī starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti tika panākta vienošanās
                  4
               . Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (“Nolīgums”), Savienība apstiprināja uz Padomes Lēmuma (ES) 2021/689
                  5
                pamata. Nolīgumā noteikts, ka Savienības oglekļa cenu noteikšanas sistēma attieksies uz izejošajiem lidojumiem no Eiropas Ekonomikas zonas uz Apvienoto Karalisti
                  6
               . Turklāt 2020. gada decembrī ES iesniedza atjauninātu saskaņā ar Parīzes nolīgumu nacionāli noteikto devumu attiecībā uz visu ekonomiku aptverošu mērķrādītāju, kas ir emisiju samazinājums par 55 % līdz 2030. gadam salīdzinājumā ar 1990. gadu
                  7
               . Civilā aviācija ir iekļauta šajās saistībās, turklāt aprēķinos ņemtas vērā emisijas no lidojumiem, kuri sākas ES, un tas saskan arī ar izejošo lidojumu turpmāku reglamentēšanu un šajā regulā noteikto atbrīvojumu ienākošajiem lidojumiem. 
            
            
               Direktīvu 2003/87/EK piemēro neatkarīgi no aviosabiedrības operatora valstpiederības, un tā principā, ievērojot 28.a panta 1. punktu attiecībā uz “visām emisijām, kuras rodas lidojumos uz lidlaukiem, kas atrodas valstīs ārpus EEZ, un no tiem,” līdz 2023. gada 31. decembrim, ievērojot 28.a panta 7. punktu un 28.b pantā minēto pārskatīšanu, attiecas uz lidojumiem no lidlauka vai uz lidlauku, kas atrodas dalībvalsts teritorijā. Vienlīdzīga attieksme pret gaisakuģu operatoriem maršrutos ir būtiska, lai nepieļautu konkurences izkropļojumus. Nolīgumā starp Eiropas Savienību un Apvienoto Karalisti saglabāta vienlīdzīga attieksme pret gaisakuģu operatoriem maršrutos, proti, ES reglamentēs izejošos lidojumus uz Apvienoto Karalisti
                  8
               , un Apvienotā Karaliste ir atbildīga par oglekļa cenu noteikšanas sistēmu attiecībā uz lidojumiem no Apvienotās Karalistes uz EEZ
                  9
               . 
            
            
               Saskaņā ar Nolīgumu ar šo regulu lidojumus no Apvienotās Karalistes lidlaukiem uz EEZ lidlaukiem izslēdz no ES ETS. 
            
            
               Tāda pati pieeja tika izmantota nolīgumā starp Eiropas Savienību un Šveici par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti, par ko vienojās 2015. gada decembrī un kas tika parakstīts 2017. gada 23. novembrī
                  10
                (“sasaistes nolīgums ar Šveici”). Sasaistes nolīgumā ar Šveici ir saglabāta vienlīdzīga attieksme pret gaisakuģu operatoriem maršrutos, proti, ES reglamentē izejošos lidojumus uz Šveici, un Šveice ir atbildīga par lidojumiem no Šveices uz EEZ. Ievērojot sasaistes nolīgumu ar Šveici, Komisija ir pieņēmusi deleģēto aktu, ar ko ienākošie lidojumi no Šveices no 2020. gada 1. janvāra ir atbrīvoti no ES ETS
                  11
               . 
            
            
               Attiecībā uz ietekmi uz vidi tiek uzskatīts, ka aviācijas radītās oglekļa dioksīda (CO2) papildu emisijas, uz ko, iekļaujot lidojumus no EEZ uz AK, attieksies oglekļa cenu noteikšanas sistēma, ir aptuveni 17,5 miljoni tonnu, pamatojoties uz 2019. gada līmeņiem, ar vienādu sadalījumu starp ienākošajiem un izejošajiem lidojumiem. 
            
            
               Direktīvas 2003/87/EK I pielikums tiek grozīts, lai mainītu tā piemērošanas jomu attiecībā uz ienākošajiem lidojumiem no Apvienotās Karalistes.
            
            
               2.PIRMS AKTA PIEŅEMŠANAS NOTIKUSĪ APSPRIEŠANĀS
            
            
               2021. gada 12. martā notika Klimata pārmaiņu ekspertu grupas sanāksme, kurā piedalījās dalībvalstu pārstāvji. Sagatavojot deleģētā akta projektu, tika ņemti vērā ekspertu grupas paustie apsvērumi. Turklāt četru nedēļu laikā (no 2021. gada 19. aprīļa līdz 17. maijam) Labāka regulējuma portālā tika ievāktas tiešsaistes atsauksmes par deleģētās regulas tekstu. Tika saņemtas divas atsauksmes (viena no iedzīvotāja un viena no uzņēmumu asociācijas). Ņemot vērā iedzīvotāja atsauksmi, teksts tika mainīts, lai izmantotu dzimumneitrālus izteicienus. Uzņēmumu asociācijas komentāri bija plašāki par šā deleģētā akta priekšmetu, un šajā sakarā attiecīgi tiks ņemti vērā. Pēc deleģētās regulas pieņemšanas divus mēnešus notiks tā pārbaude Eiropas Parlamentā un Padomē.
            
            
               3.DELEĢĒTĀ AKTA JURIDISKIE ASPEKTI
            
            
               Par atbilstošo instrumentu uzskata regulu, un ar 25.a pantā paredzēto deleģēto regulu ievieš šādas izmaiņas:
            
            
               1. pants
            
            
               Ar šo pantu groza Direktīvas 2003/87/EK I pielikumu, lai gaisakuģu operatorus atbrīvotu no pienākuma nodot kvotas par ienākošajiem lidojumiem no Apvienotās Karalistes lidlaukiem uz EEZ lidlaukiem. Saskaņā ar Regulu (ES) 2017/2392 kvotas par šiem ienākošajiem lidojumiem nepiešķir.
            
            
               Ar šo pantu tiek saglabāta stabilitāte attiecībā uz ES ETS aptvertajiem gaisakuģu operatoriem, jo ir precizēts, ka ienākošo lidojumu no Apvienotās Karalistes izslēgšana no ES ETS piemērošanas jomas nekādi neietekmē noteikumus, kas ietver iekļaušanas robežvērtības.
            
            
               KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
            
            
               (17.6.2021),
            
            
               ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK groza attiecībā uz no Apvienotās Karalistes ienākošo lidojumu izslēgšanu no Savienības emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas
            
         
         
            
               (Dokuments attiecas uz EEZ)
            
            
               EIROPAS KOMISIJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (2003. gada 13. oktobris), ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Savienībā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK
                  12
               , un jo īpaši tās 25.a panta 1. punkta otro daļu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Direktīvas 2003/87/EK 25.a pants pilnvaro Komisiju pieņemt noteikumus no trešām valstīm ienākošu lidojumu izslēgšanai no Savienības emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas (ES ETS). Šādiem noteikumiem būtu jānodrošina optimāla mijiedarbība starp ES ETS un trešās valsts pasākumiem, lai samazinātu aviācijas ietekmi uz klimata pārmaiņām.
            
            
               (2)2020. gada decembrī starp Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti tika panākta vienošanās
                  13
               . Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (“Nolīgums”), Savienība parakstīja uz Padomes Lēmuma (ES) 2020/2252
                  14
                pamata un apstiprināja uz Padomes Lēmuma (ES) 2021/689
                  15
                pamata. Nolīgums tika piemērots provizoriski līdz brīdim, kad tas stājās spēkā 2021. gada 1. maijā
                  16
               . Nolīgums paredz, ka katra puse ievieš efektīvu oglekļa cenu noteikšanas sistēmu, kurā ietver aviāciju, un ka lidojumus no Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) lidlaukiem uz Apvienotās Karalistes lidlaukiem reglamentē saskaņā ar ES ETS. Saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 28.a panta 7. punktu Direktīvas 2003/87/EK 28.a panta 1. punkta atkāpi, saskaņā ar kuru dalībvalstīm būtu jāuzskata, ka minētās direktīvas prasības attiecībā uz emisijām konkrētos lidojumos uz un no lidlaukiem, kas atrodas valstīs ārpus EEZ, ir izpildītas, piemēro tikai atbilstoši Nolīguma noteikumiem. 
            
            
               (3)Tāpēc, lai lidojumus no Apvienotās Karalistes lidlaukiem uz EEZ lidlaukiem izslēgtu no ES ETS, Direktīva 2003/87/EK būtu jāgroza. Lai saglabātu stabilitāti attiecībā uz ES ETS aptvertajiem gaisakuģu operatoriem, šādai izslēgšanai, ko piemēro lidojumiem no Apvienotās Karalistes lidlaukiem uz EEZ lidlaukiem, nebūtu jāietekmē noteikumi, kas no ES ETS izslēdz konkrētas aviācijas darbības, pamatojoties uz noteiktām robežvērtībām, proti, lidojumu skaitu vai emisijām uz vienu operatoru.
            
            
               (4)Tāpēc Direktīva 2003/87/EK būtu attiecīgi jāgroza.
            
            
               (5)Tā kā Nolīgums tika piemērots provizoriski no 2021. gada 1. janvāra, šī regula attiecībā uz emisijām būtu jāpiemēro no tā paša datuma.
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
            
            
               1. pants
            
            
               Direktīvas 2003/87/EK I pielikuma tabulas ailē “Darbības” ieraksta “Aviācija” otro daļu groza šādi:
            
            
               (1) daļas j) punkta otro ievilkumu aizstāj ar šādu: 
            
            
               “No šīs direktīvas piemērošanas jomas l) un m) punktā minētos lidojumus vai lidojumus, ko veic vienīgi dalībvalstu valdošo monarhu un viņu tuvāko radinieku, valstu vadītāju, valdību vadītāju un valdību ministru pārvadāšanai oficiālos komandējumos, uz šā punkta pamata izslēgt nedrīkst;”
            
            
               (2)daļas k) punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “k)
                     no 2013. gada 1. janvāra līdz 2030. gada 31. decembrim lidojumi, uz kuriem šī darbība attiektos, ja šā punkta nebūtu, un kurus veic nekomerciāls gaisakuģa operators, kas veic lidojumus, kuru kopējās gada emisijas ir mazākas nekā 1000 tonnas gadā (ieskaitot emisijas, ko rada l) un m) punktā minētie lidojumi);”
            
            
               (3)pievieno šādu m) punktu:
            
            
               “m)
                     lidojumi no lidlaukiem, kas atrodas Apvienotajā Karalistē, uz lidlaukiem EEZ.”
            
            
               2. pants
            
         
         
            
               Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               To piemēro no 2021. gada 1. janvāra. 
            
            
            
            
            
               Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. 
            
            
               Briselē, 17.6.2021
            
            
               
                     Komisijas vārdā —
               
               
                     priekšsēdētāja
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Vārds “līdzvērtīgs” nav iekļauts Direktīvas 2003/87/EK normatīvajā tekstā, bet ir iekļauts Direktīvas 2008/101/EK 17. apsvērumā.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Sk., piemēram, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas Nr. 421/2014 (2014. gada 16. aprīlis) 6. apsvērumu.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/2392 (2017. gada 13. decembris), ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, lai saglabātu pašreizējos darbības jomas ierobežojumus attiecībā uz aviācijas darbībām un sagatavotos globāla tirgus pasākuma īstenošanai no 2021. gada (OV L 350, 29.12.2017., 7. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Padomes Lēmums (ES) 2020/2252 (2020. gada 29. decembris) par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 444, 31.12.2020., 2. lpp.). 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Padomes Lēmums (ES) 2021/689 (2021. gada 29. aprīlis) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 149, 30.04.2021., 2. lpp.).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        392. pants Tirdzniecības un sadarbības nolīgumā starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (OV L 149, 30.04.2021., 10. lpp.). 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        
                  https://www4.unfccc.int/sites/ndcstaging/PublishedDocuments/European%20Union%20First/EU_NDC_Submission_December%202020.pdf
                   
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Ir konstatēts, ka šī pieeja ir praktisks veids, kā atrisināt jautājumu par kopēju, bet diferencētu atbildību un spējām, kas UNFCCC kontekstā ir bijusi ilgstoša problēma. Sk., piemēram, 
                  http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=1952554
                  .
               
               
                  
                     (9)
                  
                        
                  https://www.legislation.gov.uk/uksi/2020/1265/contents/made
                  . 
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Nolīgums starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmu sasaisti (OV L 322, 7.12.2017., 3. lpp.).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Lēmums C(2020)3107, sk. 
                  https://ec.europa.eu/transparency/regdoc/rep/3/2020/EN/C-2020-3107-F1-EN-MAIN-PART-1.PDF
                   
               
               
                  
                     (12)
                  
                        OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses (OV L 444, 31.12.2020., 14. lpp.). 
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Padomes Lēmums (ES) 2020/2252 (2020. gada 29. decembris) par to, lai Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 444, 31.12.2020., 2. lpp.).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Padomes Lēmums (ES) 2021/689 (2021. gada 29. aprīlis) par to, lai Savienības vārdā noslēgtu Tirdzniecības un sadarbības nolīgumu starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 149, 30.04.2021., 2. lpp.).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Paziņojums par to, ka stājas spēkā Tirdzniecības un sadarbības nolīgums starp Eiropas Savienību un Eiropas Atomenerģijas kopienu, no vienas puses, un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, no otras puses, un Nolīgums starp Eiropas Savienību un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti par drošības procedūrām klasificētas informācijas apmaiņai un aizsardzībai (OV L 149, 30.04.2021., 2560. lpp.).