CELEX: 32007D0847
Language: sk
Date: 2007-12-06 00:00:00
Title: 2007/847/ES: Rozhodnutie Komisie zo 6. decembra 2007 , ktorým sa ustanovuje výnimka z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o rastliny Vitis L., okrem plodov, s pôvodom v Chorvátsku a Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko [oznámené pod číslom K(2007) 5897]

19.12.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 333/78
            
         
      ROZHODNUTIE KOMISIE
   
   zo 6. decembra 2007,
   ktorým sa ustanovuje výnimka z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o rastliny Vitis L., okrem plodov, s pôvodom v Chorvátsku a Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko
   [oznámené pod číslom K(2007) 5897]
   (2007/847/ES)
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 15 ods. 1,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Podľa smernice 2000/29/ES sa rastliny Vitis L., okrem plodov, s pôvodom v tretích krajinách v zásade nesmú dovážať do Spoločenstva.
            
         
               (2)
            
            
               Slovinsko požiadalo o výnimku na povolenie dovozu rastlín Vitis L., okrem plodov, z Chorvátska alebo Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko na obmedzené časové obdobie, aby špecializované škôlky v Spoločenstve mohli tieto rastliny rozmnožiť pred ich spätným vývozom do Chorvátska alebo Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko.
            
         
               (3)
            
            
               Komisia sa domnieva, že nehrozí riziko rozšírenia škodlivých organizmov na rastliny alebo rastlinné produkty za predpokladu, že sa na rastliny Vitis L., okrem plodov, s pôvodom v Chorvátsku alebo Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko vzťahujú osobitné podmienky ustanovené v tomto rozhodnutí.
            
         
               (4)
            
            
               Členské štáty by preto mali byť oprávnené povoliť na obmedzené časové obdobie dovoz týchto rastlín na svoje územie za osobitných podmienok.
            
         
               (5)
            
            
               Ak sa zistí, že osobitné podmienky ustanovené v tomto rozhodnutí nie sú dostatočné na zabránenie zavlečeniu škodlivých organizmov do Spoločenstva, alebo ak tieto podmienky neboli splnené, malo by sa toto povolenie zrušiť.
            
         
               (6)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Odchylne od článku 4 ods. 1 smernice 2000/29/ES, so zreteľom na bod 15 časti A prílohy III k uvedenej smernici sú členské štáty oprávnené povoliť dovoz rastlín Vitis L., okrem plodov, s pôvodom v Chorvátsku alebo Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko, ktoré sú určené na vrúbľovanie v Spoločenstve (ďalej len „rastliny“), na svoje územie.
   Na splnenie podmienok na udelenie tejto výnimky sa na rastliny majú vzťahovať okrem požiadaviek ustanovených v prílohách I a II k smernici 2000/29/ES aj podmienky ustanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
   Na splnenie podmienok na udelenie tejto výnimky sa rastliny majú doviezť na územie Spoločenstva počas týchto období:
   
               a)
            
            
               medzi 1. januárom 2008 a 30. aprílom 2008;
            
         
               b)
            
            
               medzi 1. januárom 2009 a 30. aprílom 2009;
            
         
               c)
            
            
               medzi 1. januárom 2010 a 30. aprílom 2010.
            
         Článok 2
   1.   Členské štáty, ktoré využívajú výnimku ustanovenú v článku 1, poskytnú Komisii a ostatným členským štátom:
   
               a)
            
            
               informácie o množstve rastlín dovezených podľa tohto rozhodnutia a
            
         
               b)
            
            
               podrobnú technickú správu o úradných kontrolách podľa bodu 6 prílohy.
            
         Uvedená správa a informácie týkajúce sa dovozu zahrnutého v článku 1 písm. a) sa majú predložiť najneskôr do 15. novembra 2008, dovozu zahrnutého v článku 1 písm. b) najneskôr do 15. novembra 2009 a dovozu zahrnutého v článku 1 písm. c) najneskôr do 15. novembra 2010.
   2.   Každý členský štát, v ktorom sa rastliny následne po dovoze na jeho územie vrúbľujú, poskytne Komisii a ostatným členským štátom aj podrobnú technickú správu o úradných kontrolách a testovaní podľa bodu 8 písm. b) prílohy.
   Uvedená správa týkajúca sa dovozu zahrnutého v článku 1 písm. a) sa má predložiť najneskôr do 15. novembra 2008, dovozu zahrnutého v článku 1 písm. b) najneskôr do 15. novembra 2009 a dovozu zahrnutého v článku 1 písm. c) najneskôr do 15. novembra 2010.
   Článok 3
   Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii a ostatným členským štátom dovoz všetkých zásielok na svoje územie podľa tohto rozhodnutia, pri ktorých sa následne zistilo, že nespĺňajú podmienky ustanovené týmto rozhodnutím.
   Článok 4
   Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
   
      V Bruseli 6. decembra 2007
      
         
            Za Komisiu
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2007/41/ES (Ú. v. EÚ L 169, 29.6.2007, s. 51).
   
      PRÍLOHA
      OSOBITNÉ PODMIENKY VZŤAHUJÚCE SA NA RASTLINY VITIS L., OKREM PLODOV, S PÔVODOM V CHORVÁTSKU ALEBO BÝVALEJ JUHOSLOVANSKEJ REPUBLIKE MACEDÓNSKO, PRI KTORÝCH SA UPLATŇUJE VÝNIMKA USTANOVENÁ V ČLÁNKU 1
      
                  1.
               
               
                  Rastliny predstavujú množiteľský materiál vo forme dormantných púčikov odrôd Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovačka, Malvazija (syn. Malvazija istarska bijela), Maraština, Muškat momjanski (syn. Muškat istarski), Muškat ruža porečki, Plavac mali, Plavac veliki, Plavka (syn. Plavina), Pošip, Škrlet, Teran, Trnjak, Vugava alebo Žlahtina v prípade dovozu z Chorvátska alebo Aleksandriski muškat, Alikant buse, Belan, Belo zimsko, Beogradska bessemena, Demir kapija, Grenaš crn, Kadarka, Krainski bojadiser, Kratošija, Moldavija, Ohridsko crno, Plavec mal, Plovdina, Prokupec, R’kaciteli, Semijon, Smederevka, Stanušina, Sultanina, Temjanika, Teran, Vranec, Župljanka alebo Žilavka v prípade dovozu z Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, ktorý musí byť:
                  
                              a)
                           
                           
                              určený na vrúbľovanie v Spoločenstve v priestoroch uvedených v bode 7 na podpníky vypestované v Spoločenstve;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              zbieraný v podpníkových škôlkach úradne registrovaných v Chorvátsku alebo Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko. Členské štáty, ktoré využívajú túto výnimku, poskytnú Komisii a ostatným členským štátom zoznamy registrovaných škôlok najneskôr do 31. decembra roku, ktorý predchádza dovozu rastlín do Spoločenstva. V týchto zoznamoch sa uvedie názov odrody, počet riadkov vysadených touto odrodou, počet rastlín v riadku v prípade každej z týchto škôlok, pokiaľ sa podľa podmienok ustanovených v tomto rozhodnutí tieto rastliny považujú za vhodné na odoslanie do Spoločenstva v roku 2008, 2009 alebo 2010;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              náležite zabalený a na balení sa musí nachádzať zreteľné označenie, na základe ktorého možno identifikovať registrovanú škôlku a odrodu.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  K rastlinám musí byť priložené rastlinnolekárske osvedčenie vydané v Chorvátsku alebo Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko v súlade s článkom 13 ods. 1 smernice 2000/29/ES na základe preskúmania podľa uvedenej smernice, ktorým sa potvrdzuje najmä neprítomnosť týchto škodlivých organizmov:
                  
                               
                           
                           
                              
                                 Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems a iné;
                           
                        
                               
                           
                           
                              organizmus spôsobujúci zlaté žltnutie viniča:
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Xylella fastidiosa (Well et Raju)
                           
                        
                               
                           
                           
                              
                                 Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers
                           
                        
                               
                           
                           
                              vírus krúžkovitosti tabaku
                           
                        
                               
                           
                           
                              vírus krúžkovitosti rajčiaka
                           
                        
                               
                           
                           
                              vírus strakatosti listov čučoriedky
                           
                        
                               
                           
                           
                              vírus ružicovitej mozaiky broskyne.
                           
                        V osvedčení sa v kolónke „Dodatkové vyhlásenie“ uvedie: „Táto zásielka spĺňa podmienky ustanovené v rozhodnutí 2007/847/ES.“
               
            
                  3.
               
               
                  Organizácia na ochranu rastlín v Chorvátsku alebo v Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko zaručuje totožnosť a celistvosť rastlín v čase od zberu podľa bodu 1 písm. b) až do ich vývozu do Spoločenstva.
               
            
                  4.
               
               
                  Rastliny sa dovezú cez miesta vstupu, ktoré na tento účel určil členský štát, v ktorom sa nachádzajú.
                  Členský štát, ktorý využíva túto výnimku, informuje Komisiu s dostatočným časovým predstihom o týchto miestach vstupu a v prípade každého takého miesta uvedie názov a adresu zodpovedného úradného orgánu podľa smernice 2000/29/ES, pričom tieto informácie sa na požiadanie sprístupnia iným členským štátom.
                  Ak sa dovoz rastlín do Spoločenstva uskutočňuje v inom členskom štáte ako v tom, ktorý využíva oprávnenie podľa článku 1 (ďalej len „oprávnenie“), zodpovedné úradné orgány členského štátu dovozu informujú zodpovedné úradné orgány členského štátu, ktorý využíva oprávnenie, a spolupracujú s nimi s cieľom zabezpečiť dodržiavanie ustanovení tohto rozhodnutia.
               
            
                  5.
               
               
                  Dovozca musí byť pred dovezením do Spoločenstva úradne informovaný o podmienkach ustanovených v bodoch 1 až 4. Tento dovozca s dostatočným predstihom oznámi zodpovedným úradným orgánom v členskom štáte dovozu podrobné údaje o každom dovoze a tento členský štát bezodkladne oznámi tieto údaje Komisii a uvedie:
                  
                              a)
                           
                           
                              druh materiálu;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              odrodu a množstvo;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              deklarovaný dátum dovozu a potvrdenie miesta vstupu;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              názvy, adresy a umiestnenie priestorov uvedených v bode 7, v ktorých sa budú púčiky vrúbľovať a skladovať.
                           
                        Dovozca informuje príslušné úradné orgány o všetkých zmenách uvedených údajov hneď, ako sa zistia.
                  Príslušný členský štát bezodkladne informuje Komisiu o uvedených údajoch a o podrobnostiach akýchkoľvek zmien týchto údajov.
                  Najneskôr dva týždne pred dátumom dovozu dovozca informuje zodpovedný úradný orgán o priestoroch uvedených v bode 7, v ktorých sa majú rastliny vrúbľovať.
               
            
                  6.
               
               
                  Kontroly zahŕňajúce v prípade potreby testovanie, ktoré sa vyžadujú podľa článku 13 smernice 2000/29/ES a sú v súlade s ustanoveniami tohto rozhodnutia, vykonávajú zodpovedné úradné orgány členského štátu, ktorý využíva toto oprávnenie, v prípade potreby aj v spolupráci so zodpovednými úradnými orgánmi členského štátu, v ktorom sa majú rastliny skladovať.
                  Počas týchto kontrol členský(-é) štát(-y) kontroluje(-ú) a prípadne testuje(-ú) aj prítomnosť škodlivých organizmov uvedených v bode 2. Každé zistenie prítomnosti takýchto škodlivých organizmov sa bezodkladne oznamuje Komisii. Na zničenie škodlivých organizmov a v prípade potreby aj príslušných rastlín sa prijímajú náležité opatrenia.
               
            
                  7.
               
               
                  Rastliny sa vrúbľujú len v priestoroch, ktoré sú úradne registrované a schválené na účely tohto oprávnenia.
                  Osoba, ktorá zamýšľa vrúbľovať rastliny, oznámi s časovým predstihom zodpovedným úradným orgánom členského štátu, v ktorom sa priestory nachádzajú, meno a adresu vlastníka týchto priestorov.
                  Pokiaľ sa miesto vrúbľovania nachádza v inom členskom štáte, ako je členský štát, ktorý využíva povolenie, zodpovedné úradné orgány členského štátu, ktorý využíva povolenie, informujú zodpovedné úradné orgány členského štátu, kde sa majú rastliny vrúbľovať, o názvoch a adresách priestorov, kde sa majú rastliny vrúbľovať. Tieto informácie sa poskytujú v čase prijatia predbežného oznámenia od dovozcu podľa bodu 5 štvrtého odseku.
               
            
                  8.
               
               
                  V priestoroch uvedených v bode 7 sa:
                  
                              a)
                           
                           
                              rastliny, v prípade ktorých sa nezistila prítomnosť škodlivých organizmov uvedených v bode 2, môžu následne použiť na vrúbľovanie na podpníky s pôvodom v Spoločenstve. Vrúbľované rastliny sa za primeraných podmienok následne uchovávajú vo vhodnom rastovom substráte, nesmú sa však vysádzať na poliach ani sa na nich ďalej pestovať. Vrúbľované rastliny zostávajú v priestoroch najviac 18 mesiacov pred ich vývozom do cieľa mimo Spoločenstva, ako sa uvádza v bode 9;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              v období nasledujúcom po vrúbľovaní uvedené zodpovedné úradné orgány členského štátu, v ktorom sa rastliny vrúbľovali, vo vhodnom čase vykonajú vizuálnu kontrolu rastlín na zistenie prítomnosti škodlivých organizmov alebo príznakov, alebo symptómov spôsobených akýmkoľvek škodlivým organizmom. V nadväznosti na takú vizuálnu kontrolu sa na základe vhodných postupov testovania identifikujú všetky škodlivé organizmy, ktoré spôsobili dané príznaky alebo symptómy;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              každá vrúbľovaná rastlina, v prípade ktorej sa v priebehu uvedených kontrol alebo testovania podľa písmen a) a b) zistila prítomnosť škodlivých organizmov uvedených v bode 2 alebo na ktorú sa vzťahuje určité karanténne opatrenie, sa okamžite zničí pod kontrolou uvedených zodpovedných úradných orgánov.
                           
                        
            
                  9.
               
               
                  Každá rastlina, ktorá je výsledkom úspešného vrúbľovania s použitím púčikov uvedených v bode 1, sa ako vrúbľovaná rastlina môže uvoľniť len na účely vývozu do Chorvátska alebo Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko. Zodpovedné úradné orgány členského štátu, ktorý využíva toto oprávnenie, zabezpečia, aby sa každá rastlina alebo jej časť, ktorej vývoz sa neuskutočnil takýmto spôsobom, úradne zničila. O počte úspešne vrúbľovaných rastlín, úradne zničených rastlín a rastlín následne spätne vyvezených do Chorvátska alebo Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko sa musia uchovávať záznamy. Tieto informácie sa musia sprístupniť Komisii.