CELEX: 62014TO0381(03)
Language: hr
Date: 2016-06-10 00:00:00
Title: Rješenje Općeg suda (deveto vijeće) od 10. lipnja 2016.#Viktor Pavlovych Pshonka protiv Vijeća Europske unije.#Tužba za poništenje – Zajednička vanjska i sigurnosna politika – Mjere ograničavanja donesene s obzirom na stanje u Ukrajini – Zamrzavanje sredstava – Popis osoba, subjekata i tijela na koje se odnosi zamrzavanje sredstava i gospodarskih izvora – Uvrštavanje tužiteljeva imena – Rok za podnošenje tužbe – Dopuštenost – Dokaz o opravdanosti uvrštavanja na popis – Očito osnovana tužba.#Predmet T-381/14.

RJEŠENJE OPĆEG SUDA (deveto vijeće)
      10. lipnja 2016. (
            *1
         )
      „Tužba za poništenje — Zajednička vanjska i sigurnosna politika — Mjere ograničavanja donesene s obzirom na stanje u Ukrajini — Zamrzavanje sredstava — Popis osoba, subjekata i tijela na koje se odnosi zamrzavanje sredstava i gospodarskih izvora — Uvrštavanje tužiteljevog imena — Rok za podnošenje tužbe — Dopuštenost — Dokaz o opravdanosti uvrštavanja na popis — Očito osnovana tužba“
      U predmetu T‑381/14,
      
         Viktor Pavlovych Pshonka, sa stalnom adresom u Moskvi (Rusija), kojeg zastupaju C. Constantina i J.-M. Reymond, odvjetnici,
      tužitelj,
      protiv
      
         Vijeća Europske unije, koje zastupaju V. Piessevaux i A. Vitro, u svojstvu agenata,
      tuženika,
      koje podupire
      
         Europska komisija, koju zastupaju S. Bartelt i D. Gauci, u svojstvu agenata,
      intervenijent,
      povodom zahtjeva za poništenje Odluke Vijeća 2014/119/ZVSP od 5. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja usmjerenima protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini (SL 2014., L 66, str. 26.) i Uredbe Vijeća (EU) br. 208/2014 od 5. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja usmjerenima protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini (SL 2014., L 66, str. 1.), u dijelu u kojem se odnose na tužitelja,
      OPĆI SUD (deveto vijeće)
      u sastavu: G. Berardis (izvjestitelj), predsjednik, O. Czúcz i A. Popescu, suci,
      tajnik: E. Coulon,
      donosi sljedeće
      
         Rješenje
      
      
         Okolnosti spora
      
      
               1
            
            
               Ovaj predmet spada u okvir mjera ograničavanja usmjerenih protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini.
            
         
               2
            
            
               Tužitelj, Viktor Pavlovych Pshonka, je bivši glavni tužitelj Ukrajine.
            
         
               3
            
            
               Vijeće Europske unije donijelo je 5. ožujka 2014., na temelju članka 29. UEU‑a, Odluku 2014/119/ZVSP o mjerama ograničavanja usmjerenima protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini (SL 2014., L 66, str. 26., u daljnjem tekstu: pobijana odluka).
            
         
               4
            
            
               Članak 1. stavci 1. i 2. pobijane odluke 2014/119 određuju:
               „1.   Sva sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju ili su u vlasništvu, u posjedu ili pod kontrolom osoba za koje je utvrđeno da su odgovorne za zloupotrebu ukrajinskih državnih sredstava i osoba odgovornih za kršenja ljudskih prava te fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela povezanih s njima, kako je navedeno u Prilogu, zamrzavaju se.
               2.   Fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu ne daju se na raspolaganje niti u njihovu korist, izravno ili neizravno, nikakva sredstva ni gospodarski izvori.”
            
         
               5
            
            
               Modaliteti predmetnih mjera ograničavanja definirani su u idućim stavcima istog članka.
            
         
               6
            
            
               Vijeće je istoga dana, na temelju članka 215. stavka 2. UFEU‑a, donijelo Uredbu (EZ) br. 208/2014 o mjerama ograničavanja usmjerenima protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini (SL 2014., L 66, str. 1., u daljnjem tekstu: pobijana uredba).
            
         
               7
            
            
               U skladu s pobijanom odlukom, pobijana uredba nameće donošenje predmetnih mjera ograničavanja i definira modalitete navedenih mjera ograničavanja na isti način u biti kao i ta odluka.
            
         
               8
            
            
               Imena osoba iz pobijane odluke i pobijane uredbe nalaze se na popisu iz Priloga toj odluci i u Prilogu I. toj uredbi (u daljnjem tekstu: popis) s, među ostalim, obrazloženjem njihova uvrštavanja.
            
         
               9
            
            
               Tužiteljevo ime nalazilo se na popisu zajedno s identifikacijskim podacima „bivši glavni tužitelj Ukrajine” i sljedećim obrazloženjem:
               „Osoba koja podliježe kaznenom postupku u Ukrajini s ciljem istrage zločina u vezi s pronevjerom ukrajinskih državnih sredstava i njihovim nezakonitim prijenosom izvan Ukrajine.”
            
         
               10
            
            
               Vijeće je 6. ožujka 2014. u Službenom listu Europske unije objavilo Obavijest namijenjenu osobama na koje se odnose mjere ograničavanja iz pobijane odluke i pobijane uredbe (SL 2014., C 66., str. 1.). U skladu s tom obaviješću „[d]otične osobe mogu Vijeću podnijeti zahtjev, zajedno s popratnom dokumentacijom, da se ponovno razmotri odluka o njihovu uvrštenju na […] popis […]”. Dotične osobe također se obavješćuje „o mogućnosti osporavanja odluke Vijeća pred [Općim sudom], u skladu s uvjetima iz članka 275. stavka 2. i članka 263. stavaka 4. i 6. [UFEU‑a]”.
            
         
               11
            
            
               Pobijana odluka izmijenjena je Odlukom Vijeća (ZVSP) 2015/143 od 29. siječnja 2015. o izmjeni Odluke 2014/119 (SL 2015., L 24, str. 16.), koja je stupila na snagu 31. siječnja 2015. Glede kriterija za određivanje osoba na koje se odnose predmetne mjere ograničavanja, iz članka 1. te odluke proizlazi da se članak 1. stavak 1. pobijane odluke zamjenjuje sljedećim tekstom:
               „1.   Sva sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju ili su u vlasništvu, u posjedu ili pod kontrolom osoba za koje je utvrđeno da su odgovorne za zloupotrebu ukrajinskih državnih sredstava i osoba odgovornih za kršenja ljudskih prava u Ukrajini te fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela povezanih s njima, kako je navedeno u Prilogu, zamrzavaju se.
               Za potrebe ove Odluke, osobe za koje je utvrđeno da su odgovorne za zloupotrebu ukrajinskih državnih sredstava uključuju i osobe koje su predmetom istrage ukrajinskih vlasti:
               
                        (a)
                     
                     
                        zbog zloupotrebe ukrajinskih javnih sredstava ili imovine ili zbog sudioništva u tome; ili
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        zbog toga što su kao nositelji javnih dužnosti zloupotrijebili službeni položaj radi pribavljanja nepripadajuće koristi sebi ili trećoj osobi te time nanijeli štetu ukrajinskim javnim sredstvima ili imovini, ili zbog sudioništva u tome.”
                     
                  
         
               12
            
            
               Uredba Vijeća (EU) 2015/138 od 29. siječnja 2015. o izmjeni Uredbe br. 208/2014 (SL 2015., L 24, str. 1.) izmijenila je potonju u skladu s Odlukom 2015/143.
            
         
               13
            
            
               Pobijana odluka i pobijana uredba naknadno su izmijenjene Odlukom Vijeća (ZVSP) 2015/364 od 5. ožujka 2015. o izmjeni Odluke 2014/119 (SL 2015., L 62, str. 25.) i Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2015/357 od 5. ožujka 2015. o provedbi Uredbe br. 208/2014 (SL 2015., L 62, str. 1.). Odlukom 2015/364 izmijenjen je članak 5. pobijane odluke na način da je primjena mjera ograničavanja u odnosu na tužitelja produljena do 6. ožujka 2016. Provedbena uredba 2015/357 zamijenila je tako Prilog I. pobijanoj uredbi.
            
         
               14
            
            
               Tim je mjerama tužiteljevo ime zadržano na popisu s identifikacijskim podacima „bivši glavni tužitelj Ukrajine” uz sljedeće novo obrazloženje:
               „Osoba koja podliježe kaznenom postupku koji provode ukrajinske vlasti zbog zloupotrebe javnih sredstava ili imovine.”
            
         
               15
            
            
               Tužitelj nije pokrenuo postupak protiv tih mjera.
            
         
         Postupak i zahtjevi stranaka
      
      
               16
            
            
               Tužbom podnesenom tajništvu Općeg suda 30. svibnja 2014. tužitelj je pokrenuo ovaj postupak.
            
         
               17
            
            
               Zasebnim aktom, podnesenim tajništvu Općeg suda 9. rujna 2014., Vijeće je istaknulo prigovor nedopuštenosti na temelju članka 114. stavka 1. Poslovnika Općeg suda od 2. svibnja 1991.
            
         
               18
            
            
               Aktima podnesenima tajništvu Općeg suda 19. i 29. rujna 2014. Europska komisija i Ukrajina zatražile su intervenciju u ovom postupku u potporu zahtjevu Vijeća.
            
         
               19
            
            
               Dopisom podnesenim tajništvu Općeg suda 24. prosinca 2014. Ukrajina je obavijestila Opći sud da odustaje od svoje intervencije.
            
         
               20
            
            
               Rješenjem Općeg suda (deveto vijeće) od 7. siječnja 2015. odluka o prigovoru nedopuštenosti odgođena je u skladu s člankom 114. stavkom 4. Poslovnika od 2. svibnja 1991. do odluke o meritumu.
            
         
               21
            
            
               Vijeće je 24. veljače 2015. podnijelo svoj odgovor na tužbu. Tužitelj nije podnio repliku.
            
         
               22
            
            
               Rješenjem od 11. svibnja 2015. predsjednik devetog vijeća Općeg suda odredio je da se Ukrajinu briše iz upisnika kao intervenijenta.
            
         
               23
            
            
               Rješenjem od 25. ožujka 2015. predsjednik devetog vijeća Općeg suda odobrio je Komisiji intervenciju. Intervenijent je podnio intervencijski podnesak, a Vijeće se na njega očitovalo u za to određenim rokovima. Dopisom od 3. srpnja 2015. tužitelj se odrekao prava na podnošenje očitovanja.
            
         
               24
            
            
               Dopisom od 16. srpnja 2015. tajništvo Općeg suda obavijestilo je stranke da je pisani dio postupka zatvoren.
            
         
               25
            
            
               Obrazloženim podneskom podnesenim tajništvu Općeg suda 17. kolovoza 2015. Vijeće je zatražilo održavanje rasprave u usmenom dijelu postupka u skladu s člankom 106. Poslovnika Općeg suda.
            
         
               26
            
            
               Dopisom od 20. studenoga 2015. tajništvo Suda zatražilo je od stranaka da se izjasne o primjenjivosti članka 132. Poslovnika na ovaj predmet s obzirom na presudu od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806), kojom je Opći sud poništio pobijanu odluku i pobijanu uredbu u dijelu u kojemu su se odnosile na tužitelja u tom predmetu. Stranke su odgovorile u za to određenom roku.
            
         
               27
            
            
               Tužitelj od Općeg suda, u bitnome, zahtijeva da:
               
                        —
                     
                     
                        odbije prigovor nedopuštenosti;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        poništi pobijanu odluku i uredbu u dijelu u kojem se odnose na njega;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        naloži Vijeću snošenje troškova.
                     
                  
         
               28
            
            
               Vijeće od Općeg suda zahtijeva da:
               
                        —
                     
                     
                        ponajprije, odbaci tužbu kao nedopuštenu;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        podredno, odbije tužbu kao neosnovanu;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        naloži tužitelju snošenje troškova.
                     
                  
         
               29
            
            
               Komisija smatra da tužbu treba odbiti.
            
         
         Pravo
      
      
               30
            
            
               Na temelju članka 132. Poslovnika, kad su Sud ili Opći sud već odlučivali o jednom ili više pravnih pitanja koja su jednaka onima istaknutima u tužbenim razlozima i Opći sud utvrdi da su činjenice utvrđene, on može, nakon zatvaranja pisanog dijela postupka i nakon što sasluša stranke, odlučiti proglasiti tužbu očito osnovanom obrazloženim rješenjem kojim se upućuje na relevantnu sudsku praksu.
            
         
               31
            
            
               U ovom je predmetu Vijeće u zasebnom aktu iznijelo prigovor nedopuštenosti, koji neovisno o odgodi odluke o tom prigovoru do odluke o meritumu, i dalje podliježe odluci Općeg suda. Smatrajući da je na temelju sadržaja spisa predmet dovoljno razjašnjen, Opći sud odlučio je donijeti odluku bez nastavljanja postupka.
            
         
         Prigovor nedopuštenosti koji je istaknulo Vijeće
      
      
               32
            
            
               Vijeće tvrdi da je ova tužba protiv pobijane odluke i pobijane uredbe nedopuštena jer je podnesena izvan roka. Konkretno, podsjećajući na tekst članka 263. šestog stavka UFEU‑a i pozivajući se na presudu od 23. travnja 2013., Gbagbo i dr./Vijeće (C‑478/11 P do C‑482/11 P, EU:C:2013:258), Vijeće tvrdi da je rok za podnošenje tužbe od dva mjeseca počeo teći od dana kada je tužitelju priopćena odluka o uvrštavanju njegova imena na popis, što je uslijedilo objavom obavijesti u Službenom listu Europske unije (vidjeti točku 10. gore), jer Vijeće nije znalo tužiteljevu adresu.
            
         
               33
            
            
               U tom pogledu ono smatra da se članak 102. stavak 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991., u skladu s kojim rok za podnošenje tužbe počinje teći od isteka četrnaestog dana nakon dana objave akta, primjenjuje samo kada rok za podnošenje tužbe protiv akta počinje teći od objave tog akta, što ovdje nije slučaj. Nadalje tvrdi da iz presude od 23. travnja 2013., Gbagbo i dr./Vijeće (C‑478/11 P do C‑482/11 P, EU:C:2013:258), proizlazi da kada je mjera priopćena dotičnim osobama i subjektima putem objave obavijesti u Službenom listu Europske unije, te se osobe ili subjekti ne mogu osloniti na takvu objavu kako bi odgodile početak tijeka roka za podnošenje tužbe.
            
         
               34
            
            
               Shodno tome, u ovom slučaju rok za podnošenje tužbe od dva mjeseca, koji je utvrđen u članku 263. šestom stavku UFEU‑a i produljen zbog udaljenosti za deset dana, kako je predviđeno člankom 102. stavkom 2. Poslovnika od 2. svibnja 1991., istekao je, prema stajalištu Vijeća, 16. svibnja 2014. Vijeće tvrdi da je ova tužba, koja je podnesena 30. svibnja 2014., stoga nedopuštena.
            
         
               35
            
            
               Tužitelj osporava argumente Vijeća i tvrdi da tužba nije bila podnesena izvan roka.
            
         
               36
            
            
               Prvo, valja imati na umu da se, kao što je predviđeno člankom 263. šestim stavkom UFEU‑a, tužba za poništenje mora podnijeti u roku od dva mjeseca, ovisno o slučaju, od objavljivanja pobijane mjere ili obavješćivanja tužitelja o njoj ili, ako takva objava ili obavijest izostanu, od dana kada je tužitelj saznao za mjeru.
            
         
               37
            
            
               Prema sudskoj praksi načelo djelotvorne sudske zaštite podrazumijeva da tijelo Europske unije koje donosi akt koji nameće mjere ograničavanja u odnosu na neku osobu ili subjekt priopći dotičnoj osobi ili subjektu razloge na kojemu se taj akt temelji, u najvećoj mogućoj mjeri, bilo u trenutku kada je taj akt donesen bilo, barem, što je brže moguće nakon što je bio donesen, kako bi se tim osobama ili subjektima omogućilo korištenje njihova prava na podnošenje tužbe (vidjeti presudu od 16. studenoga 2011., Bank Melli Iran/Vijeće, C‑548/09 P, EU:C:2011:735, t. 47. i navedenu sudsku praksu).
            
         
               38
            
            
               Ta situacija proizlazi iz posebne prirode akata koji nalažu mjere ograničavanja u odnosu na osobu ili subjekt, koji u isti mah nalikuju općim aktima, u mjeri u kojoj zabranjuju jednoj kategoriji općenito i apstraktno određenih adresata da, osobito, stavljaju na raspolaganje financijska sredstva i ekonomske resurse osobama i subjektima čija se imena nalaze u njihovim prilozima, i skupu individualnih odluka u odnosu na te osobe i subjekte (vidjeti presudu od 23. travnja 2013., Gbagbo i dr./Vijeće, C‑478/11 P do C‑482/11 P, EU:C:2013:258, t. 56. i navedenu sudsku praksu).
            
         
               39
            
            
               U ovom slučaju, načelo djelotvorne sudske zaštite konkretizirano je u članku 2. stavku 2. pobijane odluke i članku 14. stavku 2. pobijane uredbe, kojima je predviđeno da Vijeće svoju odluku, uključujući razloge za uvrštavanje njezina imena na popis osoba i subjekata na koje se odnose mjere ograničavanja, priopćuje dotičnoj osobi ili subjektu izravno, ako je adresa poznata, ili objavom obavijesti, dajući takvoj osobi ili subjektu mogućnost očitovanja.
            
         
               40
            
            
               Tako rok za podnošenje tužbe za poništenje akta, koji nalaže mjere ograničavanja u odnosu na osobu ili subjekt, teče tek od datuma slanja obavijesti o tom aktu zainteresiranoj strani, ako je njezina adresa poznata, ili u suprotnom slučaju od datuma objave obavijesti u Službenom listu Europske unije (vidjeti u tom smislu presudu od 23. travnja 2013., Gbagbo i dr./Vijeće, C‑4781/11 P do C‑482/11 P, EU:C:2013:258, t. 59. do 62.).
            
         
               41
            
            
               U tom pogledu valja istaknuti da Vijeće ne može proizvoljno odabrati način dostavljanja svojih odluka zainteresiranim osobama. Naime, iz točke 61. presude od 23. travnja 2013., Gbagbo i dr./Vijeće (C‑478/11 P do C‑482/11 P, EU:C:2013:258), proizlazi da je Sud namjeravao da neizravno priopćavanje akata, koje nalažu mjere ograničavanja, objavom obavijesti u Službenom listu Europske unije bude dopušteno samo u slučajevima u kojima Vijeće ne može izvršiti osobnu dostavu. Drukčiji bi zaključak Vijeću omogućio da se lako izbjegne obvezu osobne dostave (presude od 3. srpnja 2014., Zanjani/Vijeće, T‑155/13, neobjavljena, EU:T:2014:605, t. 36., Sorinet Commercial Trust Bankers/Vijeće, T‑157/13, neobjavljena, EU:T:2014:606, t. 38., i Sharif University of Technology/Vijeće, T‑181/13, neobjavljena, EU:T:2014:607, t. 31.).
            
         
               42
            
            
               Osim toga, može se smatrati da Vijeće nije bilo u mogućnosti individualno obavijestiti fizičku ili pravnu osobu ili subjekt o aktu kojim su u odnosu na njih usvojene mjere ograničavanja bilo kada adresa te osobe ili subjekta nije javna i kada nije bila dostavljena Vijeću bilo kada dostava obavijesti na adresu kojom Vijeće raspolaže nije uspjela, unatoč radnjama koje je ono poduzelo sa svom dužnom pažnjom kako bi izvršilo takvu dostavu (presuda od 5. studenoga 2014., Mayaleh/Vijeće, T‑307/12 i T‑408/13, EU:T:2014:926, t. 61.).
            
         
               43
            
            
               U ovom slučaju Vijeće navodi da tužiteljeva adresa nije bila poznata kada su pobijana odluka i pobijana uredba donesene, a što tužitelj ne osporava.
            
         
               44
            
            
               Budući da Vijeće nije imalo drugog izbora nego da uvrštavanje tužiteljevog imena na popis priopći objavom obavijesti u Službenom listu Europske unije, datum objave te obavijesti označava početak tijeka roka za podnošenja tužbe u ovom predmetu.
            
         
               45
            
            
               Što se tiče računanja tok roka, podsjeća se na to da na temelju članka 102. stavka 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991., kada rok za podnošenje tužbe protiv akta neke od institucija počinje teći od trenutka objave tog akta, rok se računa od isteka četrnaestog dana nakon dana objave akta u Službenom listu Europske unije. U skladu s odredbama članka 102. stavka 2. tog poslovnika, taj se rok također treba produljiti zbog udaljenosti za deset dana.
            
         
               46
            
            
               U tom se kontekstu ne može prihvatiti argument Vijeća da članak 102. stavak 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991. nije bio primjenljiv u ovom slučaju.
            
         
               47
            
            
               Prije svega, iz teksta članka 102. stavka 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991. jasno proizlazi da je produljenje od četrnaest dana primjenjivo na akte u odnosu na koje rok za podnošenje tužbe teče od dana njihove objave, što znači da su iz njegova područja primjene isključeni samo akti koji su dostavljeni. Tom se odredbom ne pravi razlika prema vrsti akta objavljenog u Službenom listu Europske unije. Stoga se može zaključiti da je članak 102. stavak 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991. primjenjiv pod uvjetom da je akt objavljen i da je dan objave tog akta značio početak tijeka roka za podnošenje tužbe utvrđenog u članku 263. šestom stavku UFEU‑a (vidjeti u tom smislu presude od 3. srpnja 2014., Zanjani/Vijeće, T‑155/13, neobjavljena, EU:T:2014:605, t. 40. i 41., i Sorinet Commercial Trust Bankers/Vijeće, T‑157/13, neobjavljena, EU:T:2014:606, t. 42. i 43.).
            
         
               48
            
            
               Nadalje, cilj roka od četrnaest dana iz članka 102. stavka 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991. jest zajamčiti zainteresiranim osobama dovoljno vremena da podnesu tužbu protiv objavljenih akata te osigurati poštovanje prava na djelotvornu pravnu zaštitu, koje je utvrđeno u članku 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima (presuda od 26. rujna 2013., PPG i SNF/ECHA, C‑625/11 P, EU:C:2013:594, t. 35.).
            
         
               49
            
            
               Valja također primijetiti da se s objavom u Službenom listu Europske unije obavijesti, koja se tiče uvrštavanja na popis osoba i subjekata na koje se odnose mjere ograničavanja, ne može na isti način postupati kao i s obavješćivanjem dotičnih osoba i subjekata o tim aktima. Kada su osobe ili subjekti obaviješteni o aktu, može se pretpostaviti da je on dostupan osobi kojoj je upućen na dan obavješćivanja. Takva pretpostavka ne može postojati kada su pojedinačni akti, kao što su mjere ograničavanja, neizravno priopćeni dotičnim osobama i subjektima objavom obavijesti u Službenom listu Europske unije. Člankom 102. stavkom 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991. propisan je rok od četrnaest dana istekom kojeg se razumno može pretpostaviti da je Službeni list Europske unije zapravo dostupan u svim državama članicama i u državama nečlanicama. Slijedom navedenog, produljenje od četrnaest dana utvrđeno u toj odredbi mora se primjenjivati na sve akte koji su priopćeni objavom u Službenom listu Europske unije, uključujući pojedinačne akte koji su priopćeni dotičnim osobama objavom obavijesti u Službenom listu Europske unije (presude od 3. srpnja 2014., Zanjani/Vijeće, T‑155/13, neobjavljena, EU:T:2014:605, t. 42. i 43., i Sorinet Commercial Trust Bankers/Vijeće, T‑157/13, neobjavljena, EU:T:2014:606, t. 44. i 45.).
            
         
               50
            
            
               Naposljetku, iz sudske prakse je očito da primjena članka 102. stavka 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991. služi cilju zaštite prava dotičnih osoba da im se priopće mjere ograničavanja koje su im određene, i to objavom obavijesti u Službenom listu Europske unije kada je to primjereno (presude od 3. srpnja 2014., Zanjani/Vijeće, T‑155/13, neobjavljena, EU:T:2014:605, t. 44., i Sorinet Commercial Trust Bankers/Vijeće, T‑157/13, neobjavljena, EU:T:2014:606, t. 46.).
            
         
               51
            
            
               Kada adrese osoba ili subjekata, na koje se odnose mjere ograničavanja, nisu poznate, ili kada im je te mjere nemoguće izravno priopćiti, podvrgnuti neizravno obavješćivanje o takvim mjerama objavom obavijesti u Službenom listu Europske unije pravilima o računanju rokova primjenjivima na osobnu dostavu, dotične bi osobe lišilo četrnaestodnevnog produljenja roka za podnošenje tužbe koji teče od dana objave akta, kako je utvrđeno člankom 102. stavkom 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991., iako se one ne bi mogle koristiti jamstvima koja proizlaze iz izravnog obavješćivanja. U takvim okolnostima, obveza neizravnog obavještavanja o mjerama ograničavanja objavom obavijesti, čija se svrha načelno sastoji u tome da se dotičnim osobama pruže dodatna jamstva, imala bi paradoksalni učinak u vidu stavljanja tih osoba u nepovoljniju situaciju od one koja bi nastala samom objavom pobijanih akata u Službenom listu Europske unije (vidjeti u tom smislu presude od 4. veljače 2014., Syrian Lebanese Commercial Bank/Vijeće, T‑174/12 i T‑80/13, EU:T:2014:52, t. 65. i 66.; od 3. srpnja 2014., Zanjani/Vijeće, T‑155/13, neobjavljena, EU:T:2014:605, t. 45., i Sorinet Commercial Trust Bankers/Vijeće, T‑157/13, neobjavljena, EU:T:2014:606, t. 47.).
            
         
               52
            
            
               Iz prethodno iznesenog proizlazi da Vijeće ne može opravdati svoj argument presudom od 23. travnja 2013., Gbagbo i dr./Vijeće (C‑478/11 P do C‑482/11 P, EU:C:2013:258), u kojoj je Sud posebno naglasio činjenicu da je obveza individualne obavijesti namijenjena prvenstveno zaštiti pojedinaca. Shodno tome, na navedenu se presudu ne može pozivati s ciljem da se na stranke primijeni manje povoljan postupak od onoga koji bi slijedio iz jednostavnog objavljivanja akata koji sadržavaju mjere ograničavanja koje se na njih primjenjuju (vidjeti u tom smislu presudu od 4. veljače 2014., Syrian Lebanese Commercial Bank/Vijeće, T‑174/12 i T‑80/13, EU:T:2014:52, t. 67.).
            
         
               53
            
            
               Osim toga mora se utvrditi da je Vijeće pogriješilo kada je svoj argument zasnovalo na presudi od 9. srpnja 2014., Al‑Tabbaa/Vijeće (T‑329/12 i T‑74/13, neobjavljena, EU:T:2014:622), pozivajući se osobito na točku 59. te presude. Naime, u toj je točki prije svega navedeno da su predmetni akti priopćeni tužitelju, s jedne strane, dopisom dostavljenim tužiteljevim zastupnicima i, s druge strane, objavom obavijesti u Službenom listu Europske unije, pri čemu se i jedno i drugo dogodilo istog dana. Potom je Opći sud utvrdio da tužba podnesena protiv tih akata nije bila izvan roka jer je bila podnesena prije isteka najkraćeg mogućeg roka za podnošenje tužbe, to jest roka izračunatog od dana dostave tužiteljevim zastupnicima. Iz toga proizlazi da u tom predmetu nije bilo potrebno naznačiti izračun roka za podnošenje tužbe koji je tekao od dana objave obavijesti, na što se primjenjuje članak 102. stavak 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991.
            
         
               54
            
            
               Na potonje utvrđenje ne utječe činjenica da je u točki 59. presude od 9. srpnja 2014., Al‑Tabbaa/Vijeće (T‑329/12 i T‑74/13, neobjavljena, EU:T:2014:622), pojašnjeno da se u oba slučaja rokovi za podnošenje tužbe produljuju zbog udaljenosti za deset dana u skladu s člankom 102. stavkom 2. Poslovnika od 2. svibnja 1991. Prvo, ta se odredba primjenjuje neovisno o prirodi događaja povodom kojeg rok za podnošenje tužbe počinje teći i, drugo, primjena te odredbe ne sprječava primjenu članka 101. stavka 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991.
            
         
               55
            
            
               U ovom je slučaju Vijeće objavilo obavijest u Službenom listu Europske unije od 6. ožujka 2014. u vezi s uvrštavanjem tužiteljevog imena na popis. Rok od dva mjeseca, produljen za četrnaest dana kako je utvrđeno u članku 102. stavku 1. Poslovnika od 2. svibnja 1991. te zbog udaljenosti za deset dana kako je utvrđeno u njegovu članku 102. stavku 2., istekao je dakle 30. svibnja 2014.
            
         
               56
            
            
               Budući da je ova tužba podnesena tajništvu Općeg suda tog dana, ista je podnesena u zakonskom roku te se stoga prigovor Vijeća o nedopuštenosti mora odbiti.
            
         
         Meritum
      
      
               57
            
            
               U prilog tužbi tužitelj se oslanja na tri tužbena razloga. U okviru prvog tužbenog razloga, kojim se ističe nenadležnost Vijeća i zadiranje u nadležnosti „redovnog suda”, on ističe prigovor nezakonitosti na temelju članka 277. UFEU‑a u odnosu na članak 3. pobijane uredbe zbog toga što je taj članak donesen suprotno članku 215. stavku 2. UFEU‑a. Drugim tužbenim razlogom ističe se očita pogreška u ocjeni činjenica. Treći tužbeni razlog, kojim se ističe povreda temeljnih prava, sastoji se od sedam dijelova, koji se temelje na nedostatku u obrazloženju, povredi temeljnih prava, povredi prava na pošteno suđenje, povredi prava na pretpostavku nedužnosti, povredi prava na djelotvoran sudski nadzor, povredi prava na vlasništvo i teškoj povredi tužiteljevog ugleda.
            
         
               58
            
            
               Opći sud smatra prikladnim započeti s ispitivanjem drugog tužbenog razloga, u potporu kojem tužitelj u bitnome navodi da su mjere ograničavanja u odnosu na njega donesene bez dovoljno čvrste činjenične osnove.
            
         
               59
            
            
               Ovim se tužbenim razlogom postavlja pravno pitanje istovjetno onome o kojemu je Opći sud već odlučio u presudama od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806), i od 28. siječnja 2016., Azarov/Vijeće (T‑331/14, EU:T:2016:49), Azarov/Vijeće (T‑332/14, neobjavljena, EU:T:2016:48), Klyuyev/Vijeće (T‑341/14, EU:T:2016:47), Arbuzov/Vijeće (T‑434/14, neobjavljena, EU:T:2016:46) i Stavytskyi/Vijeće (T‑486/14, neobjavljena, EU:T:2016:45), koje su postale konačne i sada imaju apsolutnu snagu pravomoćne presuđene stvari.
            
         
               60
            
            
               U ovom slučaju tužitelj smatra da pobijana odluka i pobijana uredba sadržavaju tek vrlo kratko obrazloženje kojim se opravdava uvrštavanje njegova imena na popis i u kojemu se samo navodi da on podliježe istrazi u Ukrajini o zločinima u vezi s pronevjerom državnih sredstava i njihovim nezakonitim prijenosom izvan Ukrajine. Tužitelj smatra da razlozi na koje se Vijeće oslonilo ne ispunjavaju uvjete određene pobijanom odlukom i pobijanom uredbom i da uopće nisu potkrijepljeni nikakvim dokazima. Osim toga, tužitelj tvrdi da prije ili u trenutku donošenja pobijane odluke i pobijane uredbe protiv njega nije bila pokrenuta kaznena istraga u vezi s pronevjerom državnih sredstava i nezakonitim prijenosom izvan Ukrajine. Stoga tvrdi da je Vijeće počinilo očitu pogrešku u ocjeni činjenica slučaja ili je te činjenice ocijenilo na proizvoljan način.
            
         
               61
            
            
               Vijeće tvrdi da razlozi za uvrštenje tužiteljevog imena na popis imaju čvrstu činjeničnu osnovu. Ti se razlozi temelje na dopisu Ureda glavnog tužitelja Ukrajine od 3. ožujka 2014. visokom predstavniku Unije za vanjsku i sigurnosnu politiku (u daljnjem tekstu: dopis od 3. ožujka 2014.), kojim se obavještava Vijeće da se vode istrage o sudjelovanju, među ostalim, tužitelja u kaznenim djelima u vezi s pronevjerom državnih sredstava i njihovim nezakonitim prijenosom izvan Ukrajine, što odgovara obrazloženju u vezi s tužiteljem sadržanim u pobijanoj odluci i uredbi. Nadalje, u kasnijim dopisima Ured glavnog tužitelja Ukrajine dostavio je dodatne podatke o istragama u vezi s tužiteljem i prirodom optužbi protiv njega. U tom pogledu Vijeće tvrdi da ga činjenica da kazneni postupak nije bio pokrenut protiv tužitelja nije sprječavala da s obzirom na načela uspostavljena sudskom praksom valjano utvrdi tužiteljevu odgovornost za zlouporabu ukrajinskih državnih sredstava.
            
         
               62
            
            
               Kao što je navedeno u točki 38. presude od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806), iako Vijeće ima široku diskrecijsku ovlast u pogledu općih kriterija koje treba uzeti u obzir pri donošenju mjera ograničavanja, učinkovitost sudskog nadzora koju jamči članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima zahtijeva da se, u okviru nadzora nad zakonitošću razloga na kojima je utemeljena odluka o uvrštenju imena neke osobe na popis osoba koje podliježu mjerama ograničavanja, sud Unije uvjeri da se ta odluka, koja tu osobu osobno pogađa, temelji na dovoljno čvrstoj činjeničnoj osnovi. To podrazumijeva provjeru navedenih činjenica u obrazloženju koje podupire spomenutu odluku, tako da sudski nadzor nije ograničen na utvrđenje apstraktne vjerojatnosti navedenih razloga, nego se odnosi na pitanje jesu li ti razlozi, ili barem jedan od njih za koji se smatra da je sam po sebi dovoljan da se na njemu temelji ta odluka, dovoljno precizno i konkretno dokazani (vidjeti presudu od 21. travnja 2015., Anbouba/Vijeće, C‑605/13 P, EU:C:2015:248, t. 41. i 45. i navedenu sudsku praksu).
            
         
               63
            
            
               Kao i u predmetu povodom kojeg je donesena presuda od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806, t. 39.), u ovom slučaju, u skladu s kriterijem iz članka 1. stavka 1. pobijane odluke, mjere ograničavanja donose se u odnosu na osobe za koje je utvrđeno da su odgovorne za zloupotrebu državnih sredstava. Nadalje, iz uvodne izjave 2. te odluke proizlazi da je Vijeće donijelo te mjere „s ciljem konsolidacije i podrške vladavini prava [...] u Ukrajini”.
            
         
               64
            
            
               Tužiteljevo ime uvršteno je na popis jer je riječ o „osobi koja podliježe kaznenom postupku u Ukrajini s ciljem istrage zločina u vezi s pronevjerom ukrajinskih državnih sredstava i njihovim nezakonitim prijenosom izvan Ukrajine”. Iz toga proizlazi da je Vijeće smatralo da je tužitelj, u najmanju ruku, bio predmet istrage ili prethodnog postupka, koji (još) nije rezultirao formalnom optužnicom zbog njegova navodnog sudjelovanja u zloupotrebi javnih sredstava.
            
         
               65
            
            
               Kao i u predmetu povodom kojeg je donesena presuda od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806, t. 41.), u prilog razlogu za uvrštavanje tužitelja na popis, Vijeće se pozvalo na dopis od 3. ožujka 2014. kao i na druge dokaze koji su nastali nakon pobijane odluke i pobijane uredbe.
            
         
               66
            
            
               Dopis od 3. ožujka 2014. može se podijeliti na dva dijela. U prvom dijelu navodi se da su „ukrajinska tijela kaznenog progona” pokrenula niz kaznenih postupaka za istragu kaznenih djela koja je počinilo (osam) bivših visokih dužnosnika, u pogledu kojih je provedena istraga u vezi s prethodno spomenutim kaznenim djelima omogućila da se utvrde pronevjere državnih sredstava u velikim iznosima i naknadni nezakonit prijenos izvan Ukrajine. Potom su navedena imena tih visokih dužnosnika među kojima je i tužiteljevo (jedini čiji ime nije zacrnjeno). U drugom dijelu dodaje se da se „istragom provjerava sudjelovanje drugih visokih dužnosnika koji predstavljaju bivšu vlast u istoj vrsti kaznenih djela” te da je predviđeno da će ih se u kratkom roku obavijestiti o otvaranju te istrage. Imena tih drugih visokih dužnosnika (kojih je deset i čija su sva imena zacrnjena) također su potom navedena.
            
         
               67
            
            
               Nesporno je da je za tužitelja samo na temelju toga utvrđeno da „[je] odgovor[an] za zloupotrebu ukrajinskih državnih sredstava” u smislu članka 1. stavka 1. pobijane odluke.
            
         
               68
            
            
               Kao i u predmetu povodom kojeg je donesena presuda od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806, t. 42.), dopis od 3. ožujka 2014. jedini je, među dokazima koje je Vijeće podnijelo u ovom postupku, koji prethodi pobijanoj odluci i pobijanoj uredbi.
            
         
               69
            
            
               Po analogiji s onim što je Opći sud odlučio u presudi od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806, t. 43. i 44.), valja zaključiti da taj dopis, iako potječe od visokog pravosudnog tijela treće zemlje, sadržava samo općenitu tvrdnju kojom se tužiteljevo ime, među onima drugih bivših visokih dužnosnika, povezuje s istragom kojom je u biti utvrđena pronevjera javnih sredstava. Dopisom se, naime, ne daje nikakvo objašnjenje o utvrđenim činjenicama koje se istragom koju provode ukrajinske vlasti upravo provjeravaju, a još manje o navodnoj tužiteljevoj osobnoj odgovornosti u pogledu njih (vidjeti također u tom smislu presudu od 28. siječnja 2016., Azarov/Vijeće, T‑332/14, neobjavljena, EU:T:2016:48, t. 46.).
            
         
               70
            
            
               Nadalje, valja primijetiti da nasuprot presudi od 27. veljače 2014., Ezz i dr./Vijeće (T‑256/11, EU:T:2014:93, t. 57. do 61.), koja je u žalbenom postupku potvrđena presudom od 5. ožujka 2015., Ezz i dr./Vijeće (C‑220/14 P, EU:C:2015:147), na koje se Vijeće poziva, u ovom slučaju Vijeće nije imalo podatke o činjenicama ili tužiteljevu ponašanju koje mu ukrajinske vlasti konkretno stavljaju na teret i da, osim toga, dopis od 3. ožujka 2014., čak i ako ga se ne ispituje izdvojeno, nego u kontekstu u kojem se pojavljuje, ne može predstavljati dovoljno čvrstu činjeničnu osnovu u smislu sudske prakse navedene u gornjoj točki 62. za uvrštavanje tužiteljeva imena na popis uz obrazloženje da je za njega utvrđeno „da [je] odgovor[an]” za pronevjeru državnih sredstava (vidjeti u tom smislu presudu od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće, T‑290/14, EU:T:2015:806, t. 46. do 48.).
            
         
               71
            
            
               Bez obzira na stadij postupka čiji je tužitelj navodno bio predmet, Vijeće protiv njega nije moglo donijeti mjere ograničavanja ako nije raspolagalo podacima o postupcima pronevjere državnih sredstava za koje ga konkretno terete ukrajinske vlasti. Naime, Vijeće je samo raspolažući podacima o tim postupcima moglo utvrditi, s jedne strane, da ih se može okvalificirati kao pronevjeru javnih sredstava i, s druge strane, da mogu dovesti u pitanje vladavinu prava u Ukrajini, konsolidacija i podrška kojoj, kao što je to navedeno u gornjoj točki 63., predstavljaju ciljeve koje se želi ostvariti donošenjem mjera ograničavanja o kojima je riječ (vidjeti u tom smislu presudu od 28. siječnja 2016., Azarov/Vijeće, T‑331/14, EU:T:2016:48, t. 50.).
            
         
               72
            
            
               Nadalje, na nadležnom je tijelu Unije da u slučaju osporavanja utvrdi osnovanost razloga iznesenih protiv odnosne osobe, a nije na toj osobi da pruži negativan dokaz o neosnovanosti navedenih razloga (vidjeti presudu od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće, T‑290/14, EU:T:2015:806, t. 45. i navedenu sudsku praksu).
            
         
               73
            
            
               Stoga treba zaključiti da kao što je Opći sud odlučio u presudi od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806, t. 50.), uvrštavanje tužiteljeva imena na popis ne poštuje kriterije za određivanje osoba na koje se odnose mjere ograničavanja iz pobijane odluke.
            
         
               74
            
            
               Iz toga proizlazi da ovu tužbu treba proglasiti očito osnovanom u skladu s člankom 132. Poslovnika.
            
         
               75
            
            
               Argumenti Vijeća u odgovoru na pitanje Općeg suda (vidjeti gornju točku 26.), kojim se nastoji osporiti primjena tog članka na ovaj slučaj, ne mogu se prihvatiti.
            
         
               76
            
            
               Uvodno, Vijeće navodi da se primjena članka 132. Poslovnika, kojim je propisano odstupanje od odredaba primarnog prava Unije i kojim se ograničavaju postupovna prava stranaka, treba ograničiti na iznimne slučajeve, to jest na one u kojima je izvan svake sumnje da je tužba očito osnovana. Vijeće u tom pogledu u bitnome iznosi tri prigovora. Prvi se temelji na tome da se točke 38. do 50. presude od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806), ne odnose na pravno pitanje nego samo na činjenična pitanja. Drugi se temelji na tome da činjenice u smislu tog članka nisu utvrđene. Treći, koji je Komisija također istaknula, odnosi se na činjenicu da je odluka o prigovoru Vijeća o nedopuštenosti bila odgođena do odluke o meritumu. Vijeće tvrdi da je logično da se tužba koju je tužitelj podnio može proglasiti očito osnovanom samo ako se prigovor nedopuštenosti, koji je Vijeće istaknulo, proglasi očito neosnovanim, a što ovdje nije bio slučaj.
            
         
               77
            
            
               U pogledu prvog prigovora, valja primijetiti da točke 38. do 50. presude od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806), čine cjelokupnu ocjenu Općeg suda. Tvrditi, kao što to Vijeće čini, da se te točke odnose samo na činjenična pitanja, bilo bi isto kao i tvrditi da je ta presuda isključivo činjenična presuda. Iako je točno da se ključni dio te presude sastoji od ispitivanja jedinog činjeničnog elementa koji se mogao ispitati, to jest dopisa od 3. ožujka 2014., činjenica je da se to ispitivanje odvilo u okviru podsjećanja na sudsku praksu i pravna načela te se nalazi u središtu pravne ocjene Općeg suda u pogledu načina na koji je Vijeće ispunilo zahtjev tereta dokazivanja pozivajući se na taj dopis. Nadalje, kao što proizlazi iz točke 41. presude od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806), Vijeće je upotrijebilo predmetni dopis da uvrsti ne samo ime A. Portnova na popis, već i imena drugih bivših viših dužnosnika, uključujući tužitelja, te je Opći sud zaključio da taj dopis ne predstavlja dovoljno čvrstu činjeničnu osnovu u smislu sudske prakse navedene u gornjoj točki 62. Iz toga proizlazi da pravno pitanje o kojemu je Opći sud odlučio, to jest jesu li razlozi za uvrštavanje, koji su u bitnome bili isti za sve dotične osobe, bili dovoljno precizno i konkretno dokazani, jest istovjetno pitanju koje je istaknuto drugim tužbenim razlogom u ovom slučaju, uzimajući u obzir posebna obilježja postupka u vezi s mjerama ograničavanja.
            
         
               78
            
            
               Što se tiče drugog prigovora, Vijeće u bitnome ističe da bi se članak 132. Poslovnika mogao primijeniti na predmete koji se odnose na mjere ograničavanja samo kada Opći sud utvrdi da je Vijeće dokazalo da su činjenice na koje se oslonilo utvrđene, a ne u slučajevima u kojima Opći sud utvrdi da ono to nije učinilo.
            
         
               79
            
            
               Treba voditi računa o tome da je u skladu s člankom 132. Poslovnika na Općem sudu da utvrdi da su činjenice utvrđene. U tom pogledu valja primijetiti da, nasuprot onomu za što se čini da Vijeće tvrdi, utvrđene činjenice ne moraju biti iste kao i one za koje se smatra da su relevantne u predmetu povodom kojeg je donesena presuda od 26. listopada 2015., Portnov/Vijeće (T‑290/14, EU:T:2015:806). U ovom slučaju, točnost činjeničnog elementa na koji se Vijeće oslonilo kod uvrštavanja tužitelja na popis, to jest činjenice da je prema dopisu od 3. ožujka 2014. postojala istraga ili prethodni postupak ukrajinskih vlasti u vezi s tužiteljem zbog pronevjere javnih sredstava, stranke nisu osporile te se isto može smatrati utvrđenim.
            
         
               80
            
            
               Činjenica da se dopis poput onoga od 3. ožujka 2014., kojim se upućuje na te prethodne postupke ili istrage, ne može smatrati sam po sebi dovoljnim kako bi se dokazali razlozi za uvrštavanje tužitelja na popis, s druge je strane ključni element pravne ocjene načina na koji je Vijeće ispunilo zahtjev tereta dokazivanja (vidjeti gornju točku 77.), što ne znači da se u pitanje dovode činjenice opisane u tom dopisu.
            
         
               81
            
            
               Što se tiče trećeg prigovora, treba primijetiti da u skladu sa sudskom praksom mogućnost odbacivanja tužbe kao nedopuštene na temelju obrazloženog rješenja i stoga bez održavanja rasprave ne sprječava činjenica da je Opći sud možda prethodno donio rješenje odgodivši odluku o prigovoru podnesenom na temelju članka 114. Poslovnika od 2. svibnja 1991. do odluke o meritumu (vidjeti u tom smislu rješenje od 19. veljače 2008., Tokai Europe/Komisija, C‑262/07 P, neobjavljeno, EU:C:2008:95, t. 26. do 28.). Ovaj se zaključak na isti način primjenjuje na mogućnost odbijanja prigovora nedopuštenosti kada Opći sud namjerava, kao u ovom slučaju, proglasiti tužbu očito osnovanom kako je predviđeno člankom 132. Poslovnika, kojim je izričito predviđeno da Opći sud može odlučiti samo nakon zatvaranja pisanog dijela postupka.
            
         
               82
            
            
               S obzirom na sva prethodna razmatranja, tužbu koja je očito osnovana u smislu članka 132. Poslovnika Opći sud stoga treba prihvatiti u dijelu u kojem se odnosi na poništenje pobijane odluke, i to u dijelu u kojem se odnosi na tužitelja.
            
         
               83
            
            
               Iz istih razloga pobijanu uredbu treba poništiti u dijelu u kojem se odnosi na tužitelja.
            
         
         Troškovi
      
      
               84
            
            
               U skladu s člankom 134. stavkom 1. Poslovnika, stranka koja ne uspije u postupku dužna je, na zahtjev protivne stranke, snositi troškove. Budući da Vijeće nije uspjelo u postupku, istom valja naložiti snošenje troškova sukladno zahtjevu tužitelja.
            
         
               85
            
            
               Nadalje, u skladu s člankom 138. stavkom 1. Poslovnika, institucije koje su intervenirale u postupak snose vlastite troškove. Komisija će stoga snositi vlastite troškove.
            
          
            
               Slijedom navedenoga,
               OPĆI SUD (deveto vijeće)
               rješava:
            
          
            
               
                        
                           1.
                        
                     
                     
                        
                           Poništavanju se Odluka Vijeća 2014/119/ZVSP od 5. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja usmjerenima protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini i Uredba Vijeća (EU) br. 208/2014 od 5. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja usmjerenima protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini, u dijelu u kojem se odnose na Viktora Pavlovycha Pshonku.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2.
                        
                     
                     
                        
                           Vijeću Europske unije nalaže se snošenje, osim vlastitih, i troškova V. P. Pshonke.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3.
                        
                     
                     
                        
                           Europska komisija snosi vlastite troškove.
                        
                     
                  
          
               
                  Luxembourg, 10. lipnja 2016.
               
             
               
                  
                     Tajnik
                     E. Coulon
                     Predsjednik
                     G. Berardis
                  
               
            (
            *1
         )	Jezik postupka: engleski