CELEX: C2002/156/21
Language: es
Date: 2002-06-29 00:00:00
Title: Asunto C-172/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Cour de cassation de Belgique, de fecha 29 de abril de 2002, en el asunto entre Robert Bourgard y Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants

C 156/12               ES                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          29.6.2002
—     Apreciación jurı́dica errónea de los escritos del director          una fracción que tiene como denominador la cifra 45, mientras
      de la Dirección de control de las concentraciones de 7 de            que el denominador de dicha fracción es 40 para las mujeres—
      noviembre de 2001.                                                    a aplicar a los trabajadores de sexo masculino, que son los
                                                                            únicos que tienen derecho a solicitar la pensión de vejez
      La interpretación efectuada por el Tribunal de Primera               anticipada en los cinco años anteriores a la edad normal de
      Instancia según la cual el escrito de 7 de noviembre de              jubilación, una reducción de la cuantı́a de la pensión de un
      2001 puede considerarse como un acto impugnable que
                                                                            5 % por cada año de anticipación?
      es imputable a la Comisión dado que, a diferencia de los
      dos escritos anteriores, vincula a la Comisión, parece
      arbitraria e infringe el principio de buena fe y, por                 (1) Directiva 79/7/CEE del Consejo, de 19 de diciembre de 1978,
      consiguiente, los principios generales del Derecho comu-                   relativa a la aplicación progresiva del principio de igualdad de
      nitario.                                                                   trato entre hombres y mujeres en materia de seguridad social (DO
                                                                                 L 6 de 10.1.1979, p. 24).
      Un análisis jurı́dico correcto deberı́a haber llevado al
      Tribunal de Primera Instancia a la conclusión de que el
      escrito de la Dirección de control de las concentraciones
      de 7 de noviembre de 2001 no era imputable a la
      Comisión, por lo que su inactividad perduraba.
                                                                            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                            lución de la Corte Suprema di Cassazione, de fecha
                                                                            17 de enero de 2002, en el asunto entre Agenzia per le
(1) Aún no publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
                                                                            Erogazioni in Agricoltura — AGEA y Azienda Agricola
                                                                                      Fava Alessandro & Delledonne Carla y otros
                                                                                (Asuntos C-177/002, C-178/02, C-179/02 y C-180/02)
                                                                                                        (2002/C 156/22)
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
lución de la Cour de cassation de Belgique, de fecha 29 de                 sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
abril de 2002, en el asunto entre Robert Bourgard y                         resolución de la Corte Suprema di Cassazione, dictada el 17 de
Institut national d’assurances sociales pour travailleurs                   enero de 2002, en el asunto entre Agenzia per le Erogazioni
                          indépendants                                      in Agricoltura — AGEA y Azienda Agricola Fava Alessandro
                                                                            & Delledonne Carla y otros, y recibida en la Secretarı́a del
                       (Asunto C-172/02)                                    Tribunal de Justicia el 13 de mayo de 2002. La Corte Suprema
                                                                            di Cassazione solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                         (2002/C 156/21)                                    sobre la siguiente cuestión:
                                                                            «El artı́culo 1 del Reglamento (CEE) no 856/84 (1) del Consejo,
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   de 31 de marzo de 1984, por el que se modifica el Reglamento
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante               (CEE) no 804/68, por el que se establece la organización
resolución de la Cour de cassation de Belgique, dictada el 29 de           común de mercados en el sector de la leche y de los productos
abril de 2002, en el asunto entre Robert Bourgard y Institut                lácteos, y los artı́culos 1 a 4 del Reglamento (CEE) no 3950/
national d’assurances sociales pour travailleurs indépendants,              92 (2) del Consejo, de 28 de diciembre de 1992, por el que se
y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 10 de              establece una tasa suplementaria en el sector de la leche y de
mayo de 2002. La Cour de cassation de Belgique solicita al                  los productos lácteos, ¿deben ser interpretados en el sentido
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                  de que las tasas suplementarias sobre la leche y los productos
cuestiones:                                                                 lácteos tienen naturaleza de sanción administrativa? ¿El pago
                                                                            de dichas tasas por parte de los productores se adeuda, en
¿Debe interpretarse el artı́culo 7, apartado 1, letra a), de la             consecuencia, sólo en el caso de que el rebasamiento de las
Directiva 79/7/CEE del Consejo (1), de 19 de diciembre de                   cantidades asignadas haya sido intencionado o provocado por
1978, en el sentido de que autoriza a un Estado miembro                     negligencia?»
—que ha fijado la edad de jubilación en 65 años para los
trabajadores independientes de sexo masculino y en 60 años                 (1) DO L 90 de 1.4.1984, p. 10.
para los de sexo femenino, con la consecuencia de que la                    (2) DO L 405 de 31.12.1992, p. 1.
pensión de vejez de los hombres se calcula sobre la base de
una carrera profesional cuya magnitud se expresa mediante