CELEX: C2001/275/08
Language: es
Date: 2001-09-29 00:00:00
Title: Asunto C-266/01: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Hoge Raad der Nederlanden de 18 de mayo de 2001, en el asunto entre Préservatrice Foncière T.I.A.R.D. Compagnie d'Assurances y Estado de los Países Bajos (Ministerio de Hacienda)

29.9.2001               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 275/5
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                  referencia provisionalmente atribuida a dicha explotación
lución del Hoge Raad der Nederlanden de 18 de mayo de                        en el territorio adherente (en el presente asunto, Freistaat
2001, en el asunto entre Préservatrice Foncière T.I.A.R.D.                    Thüringen) también una cantidad de leche que haya
Compagnie d’Assurances y Estado de los Paı́ses Bajos                          sido obtenida bajo la gestión del director de la citada
                   (Ministerio de Hacienda)                                   explotación, de vacas mantenidas en establos tomados
                                                                              en arrendamiento en el territorio adherente (Land de
                        (Asunto C-266/01)                                     Mecklenburg-Vorpommern)?
                         (2001/C 275/08)                                2.    ¿o, por el contrario, la cantidad de leche obtenida de
                                                                              esa forma debe imputarse a la cantidad de referencia
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                              provisionalmente asignada al arrendador, que, en parte,
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                              también es productor de leche y retirar la cantidad de
resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dictada el 18 de
                                                                              referencia provisionalmente asignada al Freistaat Thürin-
mayo de 2001, en el asunto entre Préservatrice Foncière
                                                                              gen si, como sucede en el presente asunto, la parte de
T.I.A.R.D. Compagnie d’Assurances y Estado de los Paı́ses
                                                                              explotación a la que fue asignada la cantidad de referencia
Bajos (Ministerio de Hacienda), y recibida en la Secretarı́a del
                                                                              y la parte de la explotación en la que se obtiene la leche
Tribunal de Justicia el 5 de julio de 2001. El Hoge Raad der
                                                                              están situadas en distintos Länder y, a diferencia de lo que
Nederlanden solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                                                                              ocurrı́a en el asunto que dio lugar a la sentencia del
sobre las siguientes cuestiones:
                                                                              Tribunal de Justicia de 15 de enero de 1991 (loc. cit.), la
1.    ¿Debe considerarse que una pretensión del Estado, basada               explotación o la parte de explotación a la que se asignó
      en un contrato de fianza de Derecho privado, que ha                     provisionalmente la cantidad de referencia sólo conserva
      celebrado para garantizar el cumplimiento de un requisito               el carácter de sede de la explotación y en ella únicamente
      establecido por él con arreglo a lo previsto en el artı́culo 6,         se obtiene y entrega menos del 5 % de la cantidad de
      apartado 1, del Convenio TIR 1975, y, por tanto, en                     referencia (cabaña/leche producida)?
      ejercicio de una potestad pública, es materia civil o
      mercantil en el sentido del artı́culo 1 del Convenio de           3.    ¿Influye en la respuesta a estas cuestiones el hecho de que
      Bruselas sobre competencia judicial?                                    la explotación en la que se obtiene la leche esté situada
                                                                              en el territorio de la antigua RDA, pero este territorio
2.    ¿Debe considerarse que un litigio promovido por el                      haya pasado a formar parte del Land de Niedersachsen en
      Estado, que tiene por objeto un contrato de fianza de                   virtud de un tratado interfederal entre los Länder de
      Derecho privado, es un asunto en materia aduanera, en el                la República Federal de Alemania de Niedersachsen y
      sentido del artı́culo 1 del Convenio de Bruselas, debido a              Mecklenburg-Vorpommern?
      que la parte demandada puede alegar motivos de defensa
      que exigen un examen y una decisión sobre la existencia          (1) DO L 405 de 31.12.1992, p. 1.
      y el contenido de las deudas aduaneras a las que se refiere       (2) DO L 160 de 26.6.1999, p. 73.
      dicho contrato?                                                   (3) Rec. 1991, p. I-25.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Verwaltungsgericht Weimar, de fecha 23 de
                                                                        luciones del Tribunale di L’Aquila, de fecha 20 de junio de
mayo de 2001, en el asunto entre Agrargenossenschaft
                                                                        2001, en los asuntos C-269/01, Flora Panepucci contra
            Alkersleben e.G. y Freistaat Thüringen
                                                                        Rina Iannarelli, y C-270/01, Attilio Maria Cecchini contra
                        (Asunto C-268/01)                                                          Mario Basile
                         (2001/C 275/09)                                                 (Asuntos C-269/01 y C-270/01)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                        (2001/C 275/10)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Verwaltungsgericht Weimar, dictada el 23 de             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le
mayo de 2001, en el asunto entre Agrargenossenschaft                    han sido sometidas sendas peticiones de decisión prejudicial
Alkersleben e. G. y Freistaat Thüringen, y recibida en la               mediante resoluciones dictadas por el Tribunale di L’Aquila, el
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 6 de julio de 2001. El          20 de junio de 2001, en los asuntos Flora Panepucci contra
Verwaltungsgericht Weimar solicita al Tribunal de Justicia que          Rina Iannarelli y Attilio Maria Cecchini contra Mario Basile, y
se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                           recibidas en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 6 de julio
                                                                        de 2001. El Tribunale di L’Aquila solicita al Tribunal de Justicia
1.    ¿Debe interpretarse el artı́culo 9, letra c), del Reglamento      que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones prejudiciales:
      (CEE) no 3950/92 (1) [modificado mediante el Reglamento
      (CE) no 1256/99 (2)] u otro régimen relativo a las                1.    El establecimiento de tarifas mı́nimas obligatorias ¿vul-
      cantidades garantizadas de la leche, teniendo en cuenta la              nera la libre competencia, al impedir la libre fijación de la
      sentencia dictada por el Tribunal de Justicia de las                    contraprestación por la prestación de los servicios de
      Comunidades Europeas el 15 de enero de 1991 en el                       abogado, conforme a lo previsto en el artı́culo 81,
      asunto Ballmann/Hauptzollamt Osnabrück y otros (3)                      apartado 1, letra a), del Tratado CE, y produce también el
      (C-341/89), en el sentido de que debe imputarse a una                   efecto de consolidar la compartimentación de los merca-
      explotación o parte de explotación situada en el territorio           dos a nivel nacional, obstaculizando de este modo la
      de la antigua RDA, iucluyéndola en la cantidad de                       integración económica deseada por el Tratado?