CELEX: 32006D0644
Language: mt
Date: 2006-09-20 00:00:00
Title: Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ l- 20 ta' Settembru 2006 li tistabbilixxi l-Grupp ta’ Livell Għoli dwar il-Multilingwiżmu

5.6.2007   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               174
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
   ta’ l-20 ta' Settembru 2006
   li tistabbilixxi l-Grupp ta’ Livell Għoli dwar il-Multilingwiżmu
   (2006/644/KE)
   IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
   Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 149(2) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea jagħti lill-Komunità l-kariga biex tiżviluppa dimensjoni Ewropea fl-edukazzjoni, partikolarment permezz tat-tagħlim u t-tixrid tal-lingwi ta' l-Istati Membri.
            
         
               (2)
            
            
               Bil-għan li tiġi żviluppata strateġija ġdida għall-Multilingwiżmu, skond il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni bit-titolu “Qafas ta’ Strateġija ġdid għall-Multilingwiżmu (1)”, il-Kummissjoni jista' jkollha bżonn tikkonsulta l-perizja ta' l-ispeċjalisti f'bord konsultattiv.
            
         
               (3)
            
            
               Huwa għalhekk meħtieġ li jitwaqqaf grupp ta’ esperti fil-qasam tal-multilingwiżmu u li jiġu definiti l-ħidmiet tiegħu u l-istruttura tiegħu.
            
         
               (4)
            
            
               Il-grupp għandu jgħin biex jipprovdi appoġġ u pariri fl-inżvilupp ta’ l-inizjattivi, kif ukoll jagħti impetus u ideat ġodda għal strateġija komprensiva għall-multilingwiżmu fl-Unjoni Ewropea.
            
         
               (5)
            
            
               Il-grupp għandu jkun magħmul minn bejn tmien u tnax-il membru.
            
         
               (6)
            
            
               Ir-Regoli dwar l-iżvelar ta’ l-informazzjoni mill-membri tal-grupp għandhom jiġu provduti, mingħajr preġudizzju għar-regoli tal-Kummissjoni dwar is-sigurtà kif stabbilit fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/844/KE, ECSC, Euratom (2).
            
         
               (7)
            
            
               Id-data personali kollha relatata mal-membri tal-grupp għandha tiġi pproċessata b’konformità mar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ din id-data
                   (3).
            
         IDDEĊIEDIET KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   Il-Grupp ta’ Livell Għoli dwar il-Multilingwiżmu
   Hawnhekk qed ikun stabblit Grupp ta’ Livell Għoli dwar il-Multilingwiżmu, minn issa 'l quddiem imsejjaħ “il-grupp”.
   Artikolu 2
   Kompitu
   Il-kompitu tal-grupp jkun li jġib skambju ta' ideat, esperjenza u prattiċi tajba fil-qasam tal-multilingwiżmu u li jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kummissjoni għal azzjonijiet f’dan il-qasam.
   Artikolu 3
   Konsultazzjoni
   1.   Il-Kummissjoni tista’ tikkonsulta lill-grupp fuq kull materja relatata mal-multilingwiżmu.
   2.   Il-President tal-grupp jista’ jagħti parir lill-Kummissjoni li jkun mixtieq li jiġi kkonsultat il-Grupp fuq kwistjoni speċifika.
   Artikolu 4
   Għamla – Ħatra
   1.   Il-grupp għandu jkun magħmul minn bejn tmien u tnax-il membru.
   2.   Il-membri tal-grupp għandhom jinħatru mill-Kummissjoni minn fost speċjalisti b’kompetenza fil-multilingwiżmu.
   3.   Il-membri jinħatru f'kapaċità personali u hu mistenni minnhom li jagħtu parir lill-Kummissjoni indipendentement minn kull influwenza esterna.
   4.   Il-membri tal-grupp għandhom jibqgħu fil-kariga tagħhom sakemm ikunu sostitwiti jew sakemm il-mandat tagħhom jiġġedded.
   5.   Il-membri li ma jibqgħux f’pożizzjoni li jikkontribwixxu b’mod effettiv fil-ħidmiet tal-grupp, li jippreżentaw ir-riżenja tagħhom jew li ma jirrispettawx il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu jew l-Artikolu 287 tat-Trattat jistgħu jiġu ssostitwiti għall-kumplament tal-perjodu taż-żmien li jkun fadallu l-mandat tagħhom.
   6.   Il-membri maħtura f'kapaċità personali għandhom jiffirmaw kull sena dikjarazzjoni fejn jistqarru li huma jaġixxu fl-interess pubbliku kif ukoll dikjarazzjoni li tikkonferma n-nuqqas jew l-eżistenza ta' kull interess li jista' jaffettwa l-indipendenza tagħhom.
   7.   L-ismijiet tal-membri nominati mill-Kummissjoni għandhom jiġu ppubblikati fis-sit ta' l-Internet tad-DĠ EAC. L-ismijiet tal-membri jinġabru, jiġu pproċessati u ppubblikati skond id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 (4).
   Artikolu 5
   Operat
   1.   Il-grupp għandu jkun ippresjedut mill-membru tal-Kummissjoni responsabbli għall-Multilingwiżmu.
   2.   Bi ftehim mal-Kummissjoni, jistgħu jitwaqqfu sottogruppi biex jeżaminaw il-mistoqsijiet speċifiċi skond it-termini ta’ referenza stabbiliti mill-grupp. Kif jintemm il-mandat tagħhom gruppi simili għandhom jixxoljew.
   3.   Ir-rappreżentant tal-Kummissjoni jista’ jistieden esperti jew osservaturi b’kompetenza speċifika f’suġġett fuq l-aġenda biex jipparteċipaw fil-ħidmiet tal-grupp meta dan ikun utli u/jew neċessarju.
   4.   L-informazzjoni miksuba mill-parteċipazzjoni fix-xogħlijiet tal-grupp jew sotto-grupp ma tistax tinkixef, jekk, fil-fehma tal-Kummissjoni, dik l-informazzjoni tittratta kwistjonijiet kunfidenzjali.
   5.   Il-grupp u s-sotto-gruppi tiegħu għandhom normalment jiltaqgħu fl-istabbilimenti tal-Kummissjoni skond il-proċeduri u l-iskeda stabbilita minnha. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi s-servizzi segretarjali. Uffiċjali oħra tal-Kommissjoni li għandhom interess fil-proċedimenti jistgħu jieħdu sehem fil-laqgħat tal-grupp u s-sotto-gruppi tiegħu.
   6.   Il-grupp għandu jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu abbażi tar-regoli standard ta’ proċedura adottati mill-Kummissjoni.
   7.   Il-Kummissjoni tista’ tippubblika [fuq l-Internet], fil-lingwa oriġinali tad-dokument ikkonċernat, kull sommarju, konklużjoni, parti minn konklużjoni jew dokument ta’ ħidma tal-grupp.
   Artikolu 6
   Spejjeż tal-laqgħat
   L-ispejjeż tal-vjaġġ u, fejn meħtieġ, ta' l-għajxien imħallsa mill-membri, l-esperti u l-osservaturi fl-ambitu ta’ l-attivitajiet tal-grupp jiġu rimborżati mill-Kummissjoni f’konformità mar-regoli tal-Kummissjoni dwar ir-rimborż ta' spejjeż għal esperti esterni.
   Il-membri, l-esperti u l-osservaturi m'għandhomx jitħallsu għas-servizzi mogħtija.
   L-ispejjeż għal-laqgħat jiġu rimborżati fil-limiti tal-baġit annwali allokat għall-grupp mis-servizzi kompetenti tal-Kummissjoni.
   Artikolu 7
   Id-dħul fis-seħħ
   Din id-deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
   
      Magħmul fi Brussell, nhar l-20 ta' Settembru 2006.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         Ján FIGEL
         
            Membru tal-Kummissjoni
         
      
   
   
      (1)  COM (2005) 596 finali.
   
      (2)  ĠU L 317, 3.12.2001, p. 1. Deċiżjoni hekk kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2006/548/KE, Euratom (ĠU L 215, 5.8.2006, p. 38).
   
      (3)  ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.
   
      (4)  F'każijiet sostanzjati sewwa, jistgħu jsiru eżenzjonijiet għar-regola li tiggverna l-pubblikazzjoni ta' l-ismijiet tal-membri.