CELEX: 32008R0683
Language: sk
Date: 2008-07-09 00:00:00
Title: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 683/2008 z  9. júla 2008 o pokračovaní v implementácii európskych programov satelitnej navigácie (EGNOS a Galileo)

24.7.2008   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 196/1
            
         
      NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 683/2008
   z 9. júla 2008
   o pokračovaní v implementácii európskych programov satelitnej navigácie (EGNOS a Galileo)
   EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 156,
   so zreteľom na návrh Komisie,
   so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
   po porade s Výborom regiónov,
   konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (2),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Cieľom európskej politiky v oblasti satelitnej navigácie je poskytnúť Spoločenstvu dva systémy satelitnej navigácie (ďalej len „systémy“). Tieto systémy sa zriaďujú v rámci programov EGNOS a Galileo (ďalej len „programy“). Každú infraštruktúru tvoria satelity a sieť pozemských staníc.
            
         
               (2)
            
            
               Cieľom programu Galileo je vybudovať prvú globálnu infraštruktúru satelitnej navigácie a určovania polohy špecificky určenú na civilné účely. Systém zriadený v rámci programu Galileo je plne nezávislý od ostatných existujúcich alebo potenciálnych systémov.
            
         
               (3)
            
            
               Cieľom programu EGNOS je zlepšiť kvalitu signálov z existujúcich globálnych navigačných satelitných systémov (ďalej len „GNSS“).
            
         
               (4)
            
            
               Európsky parlament, Rada a Európsky hospodársky a sociálny výbor trvalo poskytujú týmto programom plnú podporu.
            
         
               (5)
            
            
               Vývoj satelitnej navigácie je v úplnej zhode s lisabonskou stratégiou a ďalšími politikami Spoločenstva, ako je dopravná politika stanovená v bielej knihe Komisie z 12. septembra 2001 s názvom Európska dopravná politika do roku 2010: čas rozhodnúť sa. Vo svojom pracovnom programe by Komisia mala podľa potreby venovať osobitnú pozornosť rozvoju aplikácií a služieb GNSS.
            
         
               (6)
            
            
               Programy sú jedným z prioritných projektov začlenených do lisabonského akčného programu pre rast a zamestnanosť, ktorý navrhla Komisia a ktorý schválila Európska rada. Zároveň sa považujú za jeden z najvýznamnejších pilierov budúceho európskeho vesmírneho programu, ako sa uvádza v oznámení Komisie z 26. apríla 2007 o európskej vesmírnej politike.
            
         
               (7)
            
            
               Program Galileo pozostáva z fázy vymedzenia, fázy vývoja a validácie, fázy budovania a fázy využívania. Fáza budovania by sa mala začať v roku 2008 a skončiť v roku 2013. Systém by mal byť prevádzkyschopný do roku 2013.
            
         
               (8)
            
            
               Fáza vymedzenia a fáza vývoja a validácie programu Galileo, ktoré sú fázami programu zameranými na výskum, sa v podstatnej miere financujú z rozpočtu Spoločenstva pre transeurópske siete a Európskou vesmírnou agentúrou (ďalej len „ESA“). Fázu budovania by malo v princípe v celom rozsahu financovať Spoločenstvo. V neskoršej fáze sa môže prijať rozhodnutie, že na prevádzku, údržbu, zdokonaľovanie a obnovu systému po roku 2013 sú vhodné verejno-súkromné partnerstvá alebo akákoľvek iná forma zmlúv so subjektmi zo súkromného sektora.
            
         
               (9)
            
            
               Centrum ochrany života v Madride sa môže rozhodnúť, že sa vyvinie na plne kvalifikované rovnocenné satelitné riadiace centrum Galileo, ktorého aktíva budú majetkom Spoločenstva. Investície potrebné na tento vývoj nezaťažia ďalšími nákladmi dohodnutý rozpočet Spoločenstva na programy na obdobie rokov 2007 – 2013. Bez toho, aby bola ovplyvnená prevádzková spôsobilosť satelitných riadiacich centier Galileo v Oberpfaffenhofene a Fucine, a pokiaľ centrum v Madride bude schopné splniť všetky požiadavky, ktoré sa vzťahujú na všetky centrá, Komisia v takom prípade zabezpečí, aby bolo toto centrum v Madride plne prevádzkovo kvalifikované ako satelitné riadiace centrum Galileo do konca roka 2013 a začlenené do siete Galileo, do ktorej patria vyššie uvedené centrá.
            
         
               (10)
            
            
               Je dôležité, aby financovanie systému EGNOS, vrátane jeho prevádzky, trvalej udržateľnosti a marketingu, zabezpečilo Spoločenstvo. Dovtedy, kým sa prevádzka systému EGNOS nezačlení do prevádzky Galileo, môže byť predmetom jednej alebo viacerých zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme, a to najmä so subjektmi zo súkromného sektora.
            
         
               (11)
            
            
               Keďže programy už značne pokročili a výrazne presiahli rámec jednoduchých výskumných projektov, treba im poskytnúť osobitný právny základ, ktorý lepšie naplní ich potreby a vyhovie požiadavke riadneho finančného hospodárenia.
            
         
               (12)
            
            
               Systémy zriadené v rámci programov sú infraštruktúrami zriadenými ako transeurópske siete, ktorých využívanie výrazne presahuje hranice členských štátov. Služby ponúkané týmito systémami navyše prispievajú najmä k rozvoju transeurópskych sietí v oblasti dopravných, telekomunikačných a energetických infraštruktúr.
            
         
               (13)
            
            
               Dobré verejné riadenie programov Galileo a EGNOS si vyžaduje po prvé prísne rozdelenie povinností medzi Komisiou, Úradom pre dohľad nad európskym GNSS (ďalej len „úrad“) a agentúrou ESA a po druhé, že Spoločenstvo, zastúpené Komisiou, zabezpečí riadenie programov. Komisia by mala vytvoriť vhodné nástroje a mať potrebné zdroje, najmä z hľadiska vyžadovanej pomoci.
            
         
               (14)
            
            
               Vzhľadom na význam, jedinečnosť a zložitosť programov, vlastnícke práva Spoločenstva vo vzťahu k systémom vytvoreným v rámci programov a financovanie programov v plnej miere z rozpočtu Spoločenstva v období rokov 2008 – 2013 Európsky parlament, Rada a Komisia uznávajú prínos úzkej spolupráce týchto troch inštitúcií. Na tento účel bude Európsky parlament, Rada a Komisia zasadať v rámci medziinštitucionálnej komisie Galileo v súlade so spoločným vyhlásením o medziinštitucionálnej komisii Galileo z 9. júla 2008.
            
         
               (15)
            
            
               Nariadením Rady (ES) č. 1321/2004 z 12. júla 2004 o štruktúrach riadenia európskych programov satelitnej rádiovej navigácie (3) sa zriaďuje úrad. Úrad je agentúrou Spoločenstva, ktorá ako orgán v zmysle článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (4) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“), podlieha záväzkom ustanoveným pre agentúry Spoločenstva.
            
         
               (16)
            
            
               Úrad by mal pri rešpektovaní úlohy Komisie ako manažéra programov a v súlade s usmerneniami vydanými Komisiou zabezpečovať bezpečnostnú akreditáciu systémov a prevádzku bezpečnostného strediska Galileo a prispievať k príprave komercializácie systémov s cieľom bezproblémového fungovania, plynulého poskytovania služieb a vysokej miery prieniku na trh. Okrem toho by mal úrad plniť aj iné úlohy, ktoré by mu mohla zveriť Komisia v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách, ako je napríklad propagácia aplikácií a služieb a zabezpečovanie certifikácie komponentov systémov.
            
         
               (17)
            
            
               Európsky parlament a Rada vyzývajú Komisiu, aby predložila návrh zameraný na formálne zosúladenie štruktúr riadenia programov ustanovených v nariadení (ES) č. 1321/2004 s novými úlohami Komisie a úradu.
            
         
               (18)
            
            
               V záujme zabezpečenia pokračovania programov je dôležité zriadiť vhodný finančný a právny rámec, aby mohlo Spoločenstvo tieto programy naďalej financovať. Taktiež je potrebné stanoviť sumu, ktorá je v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 potrebná na financovanie zvyšku fázy vývoja a validácie a fázy budovania Galilea, prevádzky EGNOS-u a prípravy fázy využívania programov.
            
         
               (19)
            
            
               Európsky parlament a Rada rozhodli, že celkové odhadované prevádzkové náklady systémov Galileo a EGNOS v období rokov 2007 – 2013 predstavujú 3 405 miliónov EUR. Suma 1 005 miliónov EUR sa pôvodne stanovila už vo viacročnom finančnom rámci (2007 – 2013). Táto suma sa zvýšila o 2 000 miliónov EUR (5). Prostredníctvom siedmeho rámcového programu Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013) (6) (ďalej len „siedmy rámcový program“) je navyše k dispozícii suma 400 miliónov EUR, čím celkový dostupný rozpočet programov na roky 2007 – 2013 predstavuje 3 405 miliónov EUR.
            
         
               (20)
            
            
               Pri prideľovaní týchto finančných prostriedkov Spoločenstva sú nevyhnutné účinné postupy verejného obstarávania a rokovania o udelení zákazky, ktoré prinesú najlepší pomer medzi kvalitou a cenou a zabezpečia dosiahnutie želaných výsledkov, ďalej hladká kontinuita programov, riadenie rizika a dodržiavanie navrhnutého harmonogramu. Toto by mala zabezpečiť Komisia.
            
         
               (21)
            
            
               Podľa nariadenia o rozpočtových pravidlách môžu členské štáty, tretie krajiny a medzinárodné organizácie na základe príslušných dohôd finančne alebo vecne prispievať na programy.
            
         
               (22)
            
            
               Malo by sa zdôrazniť, že investičné a prevádzkové náklady na systémy Galileo a EGNOS v súčasnosti odhadované na obdobie rokov 2007 – 2013 nezohľadňujú neplánované finančné záväzky, ktoré môžu Spoločenstvu vzniknúť, najmä záväzky súvisiace s mimozmluvnou zodpovednosťou vyplývajúcou z verejného vlastníctva systémov, najmä pokiaľ ide o zásah vyššej moci alebo závažné zlyhanie.
            
         
               (23)
            
            
               Príjmy z prevádzky systémov Galileo a EGNOS, vyplývajúce najmä z komerčnej služby poskytovanej systémom zriadeným v rámci programu Galileo, by malo zhromažďovať Spoločenstvo, aby sa zabezpečila návratnosť jeho predchádzajúcich investícií. Zmluvy uzatvorené so subjektmi zo súkromného sektora by však mali môcť stanoviť mechanizmus rozdeľovania príjmov.
            
         
               (24)
            
            
               Spoločenstvo by malo uzavrieť s ESA viacročnú dohodu o delegovaní právomocí, ktorá by sa vzťahovala na technické a plánovacie aspekty programov. Aby mohla Komisia ako zástupca Spoločenstva v plnej miere vykonávať svoju audítorskú právomoc, mala by táto dohoda o delegovaní právomocí obsahovať aj všeobecné podmienky týkajúce sa hospodárenia s finančnými prostriedkami zverenými ESA.
            
         
               (25)
            
            
               Keďže programy budú financované Spoločenstvom, malo by byť verejné obstarávanie v rámci týchto programov v súlade s predpismi Spoločenstva o verejných zákazkách a malo by sa predovšetkým zamerať na dosiahnutie najlepšieho pomeru medzi kvalitou a cenou, kontrolu nákladov, zmiernenie rizík, zlepšenie efektívnosti a zníženie závislosti od jednotlivého dodávateľa. Vo všetkých členských štátoch by sa mal presadzovať otvorený prístup a spravodlivá hospodárska súťaž v celom odvetvovom dodávateľskom reťazci a vyvážené možnosti účasti priemyselných odvetví na všetkých úrovniach, najmä malých a stredných podnikov (MSP). Malo by sa zamedziť možnému zneužitiu dominantnej situácie alebo dlhodobej závislosti od jednotlivého dodávateľa. V záujme zmiernenia rizík pre program, zabránenia závislosti od jednotlivého dodávateľa a zabezpečenia lepšieho celkového riadenia programov a ich nákladov a harmonogramov by sa malo, pokiaľ možno, presadzovať využívanie dvoch zdrojov. Európske priemyselné odvetvia by mali mať možnosť využívať na určité komponenty a služby mimoeurópske zdroje v prípade preukázaných výrazných výhod z hľadiska kvality a nákladov, pričom je potrebné zohľadniť strategickú povahu programov a požiadavky Európskej únie v oblasti bezpečnosti a kontroly vývozu. Mali by sa využiť investície verejného sektora a získané skúsenosti a spôsobilosti v priemysle vrátane tých, ktoré sa získali počas fáz vymedzenia a vývoja a validácie programov, pričom je potrebné zabezpečiť, aby sa neohrozili pravidlá konkurencieschopnej verejnej súťaže.
            
         
               (26)
            
            
               Všetky pracovné balíky v rámci činností spojených s fázou budovania Galilea by mali byť čo najviac otvorené hospodárskej súťaži v súlade so zásadami Európskej únie v oblasti obstarávania. S cieľom zabezpečiť uspokojivé obstarávanie by sa pracovné balíky mali vo veľkej miere otvoriť novým subjektom a MSP pri súčasnom zabezpečení technickej excelentnosti a nákladovej efektívnosti.
            
         
               (27)
            
            
               Keďže dobré verejné riadenie si vyžaduje jednotné riadenie programov, rýchlejšie rozhodovanie a rovnaký prístup k informáciám, na práci Výboru pre európske programy GNSS (ďalej len „výbor“) zriadeného na účely pomoci Komisii sa môžu zúčastňovať zástupcovia úradu a ESA.
            
         
               (28)
            
            
               Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (7).
            
         
               (29)
            
            
               Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená na prijatie všetkých opatrení potrebných na zabezpečenie kompatibility a interoperability systémov. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tohto nariadenia jeho doplnením o nové nepodstatné prvky, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.
            
         
               (30)
            
            
               Spoločenstvo by malo byť vlastníkom všetkého hnuteľného a nehnuteľného majetku, ktorý sa vytvoril alebo vyvinul v rámci programov. V záujme úplného dodržania všetkých základných práv súvisiacich s vlastníctvom by sa mali s existujúcimi vlastníkmi uzavrieť potrebné zmluvy.
            
         
               (31)
            
            
               Dôkladná pozornosť by sa mala venovať certifikácii EGNOS-u pre všetky druhy dopravy, najmä pre leteckú dopravu, s cieľom vyhlásiť systém za prevádzkyschopný a čo najskôr umožniť jeho používanie.
            
         
               (32)
            
            
               Týmto nariadením sa na účely pokračovania programov ustanovuje finančné krytie, ktoré predstavuje pre rozpočtový orgán počas ročného rozpočtového postupu základnú referenčnú sumu v zmysle bodu 37 medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení.
            
         
               (33)
            
            
               Keďže cieľ tohto nariadenia, a to vybudovanie systémov satelitnej navigácie, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, keďže presahuje finančné a technické možnosti jednotlivých členských štátov, ale ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
            
         
               (34)
            
            
               Je potrebné zabezpečiť, aby Európsky parlament a Rada boli pravidelne informovaní o vykonávaní programov,
            
         PRIJALI TOTO NARIADENIE:
   KAPITOLA I
   PREDMET ÚPRAVY A ZÁKLADNÉ ZÁSADY
   Článok 1
   Európske systémy a programy satelitnej navigácie
   1.   Programy EGNOS a Galileo zahŕňajú všetky činnosti potrebné na vymedzenie, vývoj, validáciu, vybudovanie, prevádzku, obnovu a zdokonalenie dvoch európskych satelitných navigačných systémov, a to systému EGNOS a systému vytvoreného v rámci programu Galileo.
   2.   Systém EGNOS je infraštruktúra na monitorovanie a korekciu signálov vysielaných existujúcimi systémami globálnej satelitnej navigácie. Zahŕňa pozemské stanice a niekoľko transpondérov nainštalovaných na geostacionárnych satelitoch.
   3.   Systém vytvorený v rámci programu Galileo je nezávislá infraštruktúra globálneho satelitného navigačného systému (GNSS), ktorú tvorí sústava satelitov a globálna sieť pozemských staníc.
   4.   Konkrétne ciele programov sú uvedené v prílohe.
   Článok 2
   Predmet úpravy
   Týmto nariadením sa ustanovujú pravidlá ďalšieho vykonávania programov vrátane pravidiel riadenia a finančného príspevku Spoločenstva.
   Článok 3
   Fázy programu Galileo
   Program Galileo tvoria tieto fázy:
   
               a)
            
            
               fáza vymedzenia, počas ktorej sa navrhla štruktúra systému a stanovili sa jej prvky a ktorá sa skončila v roku 2001;
            
         
               b)
            
            
               fáza vývoja a validácie, ktorá zahŕňa výrobu a vypustenie prvých satelitov, zriadenie prvých infraštruktúr na Zemi a všetky práce a operácie potrebné na validáciu systému na obežnej dráhe; cieľom je, aby sa táto fáza skočila v roku 2010;
            
         
               c)
            
            
               fáza budovania, ktorá zahŕňa zriadenie všetkých vesmírnych infraštruktúr a infraštruktúr na Zemi, ako aj súvisiace operácie; cieľom je, aby táto fáza prebehla v rokoch 2008 až 2013; jej súčasťou je príprava na fázu využívania;
            
         
               d)
            
            
               fáza využívania, ktorá zahŕňa riadenie infraštruktúry, údržbu, neustále zdokonaľovanie a obnovu systému, certifikačné a štandardizačné úkony súvisiace s programom, uvedenie systému na trh a všetky ostatné činnosti potrebné na rozvoj systému a zabezpečenie bezproblémového priebehu programu; fáza využívania sa má začať najneskôr po skončení fázy budovania.
            
         Článok 4
   Financovanie programu Galileo
   1.   Fázu vývoja a validácie financuje Spoločenstvo a ESA.
   2.   Fázu budovania financuje Spoločenstvo bez toho, aby boli dotknuté odseky 4 a 5.
   3.   Komisia v roku 2010 v prípade potreby predloží Európskemu parlamentu a Rade, spoločne so svojím strednodobým preskúmaním, návrh týkajúci sa finančných prostriedkov a záväzkov verejného sektora na finančné programové obdobie začínajúce sa rokom 2014, ktorý pokryje aj všetky finančné záväzky týkajúce sa fázy využívania a vyplývajúce z povinnosti Komisie týkajúcej sa verejného vlastníctva systému, mechanizmu rozdeľovania príjmov pre fázu využívania a cieľov cenovej politiky, ktorou sa zabezpečí, že zákazníci získajú za spravodlivú cenu vysokokvalitné služby. Tento návrh obsahuje najmä odôvodnenú štúdiu uskutočniteľnosti zameranú na výhody a nevýhody využívania koncesných zmlúv o poskytovaní služieb alebo zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme uzavretých so subjektmi zo súkromného sektora.
   Komisia v prípade potreby tiež navrhne, spoločne so svojím strednodobým preskúmaním, akékoľvek vhodné opatrenia, ktorými sa uľahčí vývoj aplikácií a služieb v oblasti satelitnej navigácie.
   4.   Členské štáty môžu na program Galileo poskytnúť ďalšie finančné prostriedky na pokrytie investícií potrebných na vývoj dohodnutej architektúry systému v určitých prípadoch. Výnosy z týchto príspevkov predstavujú pripísaný príjem v súlade s článkom 18 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách. V súlade so zásadou transparentného hospodárenia Komisia informuje výbor o akomkoľvek vplyve uplatňovania tohto odseku na program Galileo.
   5.   Ďalšími finančnými prostriedkami môžu na program Galileo prispieť aj tretie krajiny a medzinárodné organizácie. Podmienky a podrobné pravidlá účasti týchto tretích krajín a medzinárodných organizácií sa ustanovia dohodami uzavretými medzi nimi a Spoločenstvom podľa článku 300 zmluvy.
   Článok 5
   Prevádzka systému EGNOS
   Prevádzka systému EGNOS zahŕňa najmä riadenie infraštruktúry, údržbu, neustále zdokonaľovanie a obnovu systému, certifikačné a štandardizačné úkony súvisiace s programom a marketing.
   Článok 6
   Financovanie prevádzky systému EGNOS
   1.   Spoločenstvo financuje prevádzku EGNOS-u bez toho, aby bol dotknutý akýkoľvek príspevok z iného zdroja vrátane príspevkov uvedených v odsekoch 3 a 4.
   2.   Prevádzka EGNOS-u bude na úvod predmetom jednej alebo viacerých zmlúv o poskytovaní služieb vo verejnom záujme.
   3.   Členské štáty môžu poskytnúť ďalšie finančné príspevky na program EGNOS. Výnosy vyplývajúce z týchto príspevkov predstavujú pripísaný príjem v súlade s článkom 18 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
   4.   Ďalšími finančnými prostriedkami môžu na program EGNOS prispieť aj tretie krajiny a medzinárodné organizácie. Podmienky a podrobné pravidlá účasti týchto tretích krajín a medzinárodných organizácií sa ustanovia dohodami uzavretými medzi nimi a Spoločenstvom podľa článku 300 zmluvy.
   Článok 7
   Kompatibilita a interoperabilita systémov
   1.   Komisia vynakladá maximálne úsilie na zabezpečenie kompatibility a interoperability systémov, sietí a služieb EGNOS-u a Galilea a sleduje výhody kompatibility a interoperability EGNOS-u a Galilea s inými navigačnými systémami a podľa možnosti aj s konvenčnými prostriedkami navigácie.
   2.   Opatrenia potrebné na tento účel a zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods. 5.
   Článok 8
   Vlastníctvo
   Spoločenstvo je vlastníkom všetkého hnuteľného a nehnuteľného majetku vytvoreného alebo vyvinutého v rámci programov, na účely čoho sa v prípade potreby uzavrú s tretími stranami dohody týkajúce sa existujúcich vlastníckych práv.
   KAPITOLA II
   ROZPOČTOVÝ PRÍSPEVOK A MECHANIZMY
   Článok 9
   Dotknuté činnosti
   1.   Rozpočtové prostriedky Spoločenstva pridelené na programy podľa tohto nariadenia sa poskytujú na účely financovania:
   
               a)
            
            
               činností súvisiacich s dokončením fázy vývoja a validácie programu Galileo;
            
         
               b)
            
            
               činností súvisiacich s fázou budovania programu Galileo vrátane činností riadenia a monitorovania tejto fázy;
            
         
               c)
            
            
               činností súvisiacich s prevádzkou EGNOS-u, ako aj predbežných alebo prípravných činností pred fázou využívania programov.
            
         2.   V záujme jasnej identifikácie nákladov na programy a na jednotlivé fázy programov Komisia v súlade so zásadou transparentného riadenia každoročne informuje výbor o pridelení finančných prostriedkov Spoločenstva na každú činnosť uvedenú v odseku 1.
   Článok 10
   Rozpočtové zdroje
   1.   Suma pridelená na vykonávanie činností uvedených v článku 9 v období od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013 je 3 405 miliónov EUR. Táto suma zahŕňa sumu 400 miliónov EUR poskytnutú zo siedmeho rámcového programu.
   2.   Rozpočtové prostriedky každoročne schvaľuje rozpočtový orgán v rámci limitov stanovených vo viacročnom finančnom rámci. Využívajú sa v súlade s ustanoveniami nariadenia o rozpočtových pravidlách.
   3.   Viazané rozpočtové prostriedky na programy sa poskytujú v ročných splátkach.
   Článok 11
   Prevádzkové príjmy
   1.   Príjmy z prevádzky systémov zhromažďuje Spoločenstvo, plynú do rozpočtu Spoločenstva a prideľujú sa na programy. Ak sa ukáže, že príjmy presahujú potrebu programov, akákoľvek úprava zásady rozdeľovania podlieha schváleniu rozpočtového orgánu na základe návrhu Komisie.
   2.   V zmluvách uzatvorených so subjektmi zo súkromného sektora sa môže ustanoviť mechanizmus rozdeľovania príjmov.
   KAPITOLA III
   VEREJNÉ RIADENIE PROGRAMOV
   Článok 12
   Všeobecný rámec riadenia programov
   1.   Verejné riadenie programov vychádza zo zásady prísneho rozdelenia povinností medzi Spoločenstvo zastúpené Komisiou, úrad a ESA.
   2.   Komisia s pomocou výboru zodpovedá za riadenie programov, ktoré vykonáva transparentným spôsobom. Zamedzuje zdvojovaniu štruktúr a funkcií jasným rozdelením úloh s úradom a ESA. Môžu jej pomáhať experti z členských štátov a vykonáva finančné a technické audity.
   3.   Komisia vytvorí vhodné nástroje vrátane vykonávania integrovaného riadenia rizika na všetkých úrovniach programov a štrukturálnych opatrení na identifikáciu, kontrolu, zmierňovanie a monitorovanie rizík a zabezpečí zdroje potrebné na plnenie tejto úlohy. Na tento účel Komisia v súlade s poradným postupom uvedeným v článku 19 ods. 2 stanoví kľúčové rozhodovacie body na preskúmanie vykonávania programov.
   Článok 13
   Riadenie bezpečnostných otázok
   1.   Komisia riadi všetky otázky súvisiace s bezpečnosťou systémov, pričom náležite zohľadňuje potrebu dohľadu nad bezpečnostnými požiadavkami a ich integrácie do celkových programov.
   2.   Komisia v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 19 ods. 4 prijme vykonávacie opatrenia ustanovujúce hlavné technické požiadavky na kontrolu prístupu k technológiám, ktoré zabezpečujú bezpečnosť systémov, a na používanie týchto technológií.
   3.   Komisia zabezpečí, aby sa podnikli kroky potrebné na dodržanie opatrení uvedených v odseku 2 a splnili sa všetky ďalšie požiadavky súvisiace s bezpečnosťou systémov, pričom v plnej miere zohľadní rady expertov.
   4.   Kedykoľvek, keď môže prevádzka systémov ovplyvniť bezpečnosť Európskej únie alebo jej členských štátov, uplatnia sa postupy stanovené v jednotnej akcii Rady 2004/552/SZBP z 12. júla 2004 o aspektoch fungovania Európskeho satelitného rádionavigačného systému, ktorý má vplyv na bezpečnosť Európskej únie (8).
   5.   Záležitosti, na ktoré sa vzťahuje výlučne hlava V a/alebo hlava VI Zmluvy o Európskej únii, nepatria do právomoci výboru.
   Článok 14
   Uplatňovanie bezpečnostných predpisov
   1.   Každý členský štát zabezpečí, aby sa na všetky fyzické osoby s pobytom na jeho území a všetky právne subjekty usadené na jeho území, ktoré narábajú s tajnými informáciami Európskej únie týkajúcimi sa programov, uplatňovali bezpečnostné predpisy zabezpečujúce aspoň taký stupeň ochrany, ako zaručujú bezpečnostné predpisy Komisie ustanovené v prílohe k rozhodnutiu Komisie 2001/844/ES, ESUO, Euratom (9) a bezpečnostné nariadenia Rady ustanovené v prílohe k rozhodnutiu Rady 2001/264/ES (10).
   2.   Členské štáty bezodkladne informujú Komisiu o prijatí vnútroštátnych bezpečnostných predpisov uvedených v odseku 1.
   3.   Fyzické osoby s pobytom v tretích krajinách a právne subjekty usadené v tretích krajinách môžu narábať s tajnými informáciami Európskej únie týkajúcimi sa programov, len ak sa na ne v týchto krajinách vzťahujú bezpečnostné predpisy zabezpečujúce aspoň taký stupeň ochrany, ako zaručujú bezpečnostné predpisy Komisie ustanovené v prílohe k rozhodnutiu 2001/844/ES, ESUO, Euratom a bezpečnostné nariadenia Rady ustanovené v prílohe k rozhodnutiu 2001/264/ES. Bezpečnostné predpisy ESA sa považujú za rovnocenné s uvedenými predpismi a nariadeniami. Rovnocennosť bezpečnostných predpisov uplatňovaných v tretích krajinách sa môže uznať v dohode s danou krajinou.
   Článok 15
   Plánovanie
   1.   Komisia hospodári s finančnými prostriedkami pridelenými na programy podľa tohto nariadenia.
   2.   Komisia prijme opatrenia na vymedzenie strategického rámca pre zostavenie pracovného programu v súlade s požiadavkami tohto nariadenia. Strategický rámec zahŕňa hlavné činnosti, odhadovaný rozpočet a harmonogram, ktoré sú potrebné na splnenie cieľov stanovených v prílohe.
   Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho zmenou a doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods. 5.
   3.   Komisia prijme pracovný program, ktorý zahŕňa plán vykonávania programu a súvisiace financovanie, prehodnocované každoročne, ako aj všetky ich zmeny v súlade s riadiacim postupom uvedeným v článku 19 ods. 3.
   4.   Opatrenia financované podľa tohto nariadenia sa vykonávajú v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách.
   Článok 16
   Úloha Úradu pre dohľad nad európskym GNSS
   S výhradou ustanovení článku 12 a so zreteľom na úlohu Komisie, ktorá riadi programy, plní úrad v rámci programov v súlade s usmerneniami vydanými Komisiou tieto úlohy:
   
               a)
            
            
               pokiaľ ide o bezpečnosť programov a bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článkov 13 a 14, zabezpečuje:
               
                           i)
                        
                        
                           bezpečnostnú akreditáciu; na tento účel iniciuje a monitoruje vykonávanie bezpečnostných postupov a uskutočňuje audity bezpečnosti systému;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           prevádzku bezpečnostného strediska Galileo v súlade s rozhodnutiami prijatými podľa článku 13, ako aj pokynmi ustanovenými v jednotnej akcii 2004/552/SZBP;
                        
                     
         
               b)
            
            
               prispieva k príprave komercializácie systémov vrátane potrebnej analýzy trhu;
            
         
               c)
            
            
               plní aj ďalšie úlohy, ktorými ho môže poveriť Komisia v súlade s článkom 54 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách, v súvislosti so špecifickými otázkami týkajúcimi sa programov, ako je napríklad:
               
                           i)
                        
                        
                           propagácia aplikácií a služieb na trhu satelitnej navigácie;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           zabezpečenie certifikácie komponentov systémov vhodnými, plne oprávnenými certifikačnými orgánmi.
                        
                     
         Článok 17
   Zásady obstarávania súvisiace s fázou budovania programu Galileo
   1.   Vo fáze budovania programu Galileo sa bez toho, aby boli dotknuté opatrenia potrebné na ochranu základných záujmov bezpečnosti Európskej únie alebo verejnej bezpečnosti alebo na splnenie požiadaviek Európskej únie na kontrolu vývozu, uplatňujú pravidlá Spoločenstva pre verejné obstarávanie, najmä otvorený prístup a spravodlivá súťaž v celom odvetvovom dodávateľskom reťazci, verejné súťaže na základe transparentných a včasných informácií, jasné oznamovanie uplatniteľných pravidiel obstarávania, výberových kritérií a všetkých ďalších relevantných informácií v záujme zabezpečenia rovnakých podmienok pre všetkých potenciálnych uchádzačov.
   2.   Počas obstarávania sa sledujú tieto ciele:
   
               a)
            
            
               presadzovanie vyváženej účasti priemyslu na všetkých úrovniach, najmä MSP, vo všetkých členských štátoch;
            
         
               b)
            
            
               zamedzenie možnému zneužitiu dominantnej situácie a zamedzenie dlhodobej závislosti od jednotlivých dodávateľov;
            
         
               c)
            
            
               využitie predchádzajúcich investícií verejného sektora a získaných skúseností, ako aj skúseností a spôsobilostí priemyslu vrátane tých, ktoré sa získali počas fázy vymedzenia a fázy vývoja a validácie programov, pričom je potrebné zabezpečiť, aby sa neohrozili pravidlá konkurenčnej verejnej súťaže.
            
         3.   Na tento účel sa uplatňujú tieto zásady obstarávania činností v rámci fázy budovania programu Galileo:
   
               a)
            
            
               rozdelenie obstarávania infraštruktúry do súboru šiestich hlavných pracovných balíkov (inžinierska podpora systému, dokončenie infraštruktúry pozemnej misie, dokončenie infraštruktúry pozemného riadenia, satelity, nosné rakety a prevádzka), ako aj niekoľkých doplňujúcich pracovných balíkov prostredníctvom komplexného rozčlenenia celkového obstarávania; nevylučuje to možnosť viacerých paralelných oblastí obstarávania pre jednotlivé pracovné balíky vrátane balíka pre satelity;
            
         
               b)
            
            
               zabezpečí sa konkurenčná verejná súťaž pri všetkých balíkoch a pri šiestich hlavných pracovných balíkoch sa použije jednotný postup, podľa ktorého sa môže každý nezávislý právny subjekt alebo skupina zastúpená na tento účel právnym subjektom z tejto skupiny uchádzať o pozíciu hlavného dodávateľa najviac v dvoch zo šiestich hlavných pracovných balíkoch;
            
         
               c)
            
            
               aspoň 40 % úhrnnej hodnoty činností sa zadá prostredníctvom konkurenčnej verejnej súťaže na rôznych úrovniach spoločnostiam, ktoré nepatria do skupín subjektov, ktoré sú hlavnými dodávateľmi ktoréhokoľvek hlavného pracovného balíka; Komisia o dodržiavaní tejto zásady pravidelne informuje výbor; ak projekcie ukážu, že mieru 40 % nemožno dosiahnuť, Komisia prijme vhodné opatrenia v súlade s riadiacim postupom uvedeným v článku 19 ods. 3;
            
         
               d)
            
            
               využívanie dvoch zdrojov vždy, keď je to vhodné, aby sa zabezpečilo lepšie celkové riadenie programu, jeho nákladov a harmonogramu.
            
         Článok 18
   Úloha Európskej vesmírnej agentúry
   1.   Na základe zásad stanovených v článku 17 Spoločenstvo zastúpené Komisiou uzavrie na základe rozhodnutia o delegovaní právomocí prijatého Komisiou v súlade s článkom 54 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách viacročnú dohodu s ESA o delegovaní právomocí, ktorá sa vzťahuje na delegované úlohy a plnenie rozpočtu v súvislosti s vykonávaním programu Galileo, najmä fázy budovania.
   2.   Pokiaľ si to vyžaduje plnenie úloh a rozpočtu delegovaných podľa odseku 1, dohoda o delegovaní právomocí ustanoví všeobecné podmienky hospodárenia s finančnými prostriedkami zverenými ESA, a najmä činnosti, ktoré sa majú vykonať, súvisiace financovanie, postupy riadenia, opatrenia na monitorovanie a dohľad, opatrenia uplatniteľné v prípade nedostatočného plnenia zmlúv a pravidlá týkajúce sa vlastníctva všetkého hnuteľného a nehnuteľného majetku.
   3.   Rozhodnutie o delegovaní právomocí uvedené v odseku 1 tohto článku sa prekonzultuje s výborom v súlade s poradným postupom uvedeným v článku 19 ods. 2. Výbor je informovaný o viacročnej dohode o delegovaní právomocí, ktorú uzavrie Spoločenstvo zastúpené Komisiou a ESA.
   4.   Komisia informuje výbor o priebežných a konečných výsledkoch vyhodnocovania verejných súťaží a zmlúv so subjektmi zo súkromného sektora, ktoré ESA uzavrie.
   Článok 19
   Postup výboru
   1.   Komisii pomáha výbor s názvom Výbor pre európske programy GNSS (ďalej len „výbor“).
   2.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
   3.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
   Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac
   4.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
   Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.
   5.   Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
   6.   Na práci výboru sa môžu ako pozorovatelia zúčastňovať zástupcovia úradu a ESA, a to za podmienok stanovených v rokovacom poriadku výboru.
   7.   V dohodách uzavretých Spoločenstvom podľa článku 4 ods. 5 a článku 6 ods. 4 sa môže ustanoviť účasť tretích krajín alebo medzinárodných organizácií na práci výboru za podmienok ustanovených v jeho rokovacom poriadku.
   Článok 20
   Ochrana osobných údajov a súkromia
   Komisia zabezpečí zaručenie ochrany osobných údajov a súkromia a integráciu vhodných záruk do technických štruktúr systémov.
   KAPITOLA IV
   ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
   Článok 21
   Ochrana finančných záujmov Spoločenstva
   1.   Komisia zabezpečí, aby sa pri vykonávaní činností financovaných podľa tohto nariadenia ochraňovali finančné záujmy Spoločenstva prostredníctvom uplatňovania opatrení na predchádzanie podvodom, korupcii a akejkoľvek inej nezákonnej činnosti formou účinných kontrol a vymáhania neoprávnene vyplatených súm a v prípade zistenia nezrovnalostí uplatňovaním účinných, primeraných a odrádzajúcich sankcií v súlade s nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (11), nariadením Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 z 11. novembra 1996 o kontrolách a inšpekciách na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom ochrany finančných záujmov Európskych spoločenstiev pred spreneverou a inými podvodmi (12) a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) (13).
   2.   Pokiaľ ide o činnosti Spoločenstva financované podľa tohto nariadenia, pojem nezrovnalosť uvedený v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES, Euratom) č. 2988/95 znamená akékoľvek porušenie ustanovenia práva Spoločenstva alebo akékoľvek porušenie zmluvnej povinnosti vyplývajúce z konania alebo opomenutia zo strany hospodárskeho subjektu, ktoré ako neopodstatnená výdavková položka negatívne ovplyvní alebo by mohlo negatívne ovplyvniť všeobecný rozpočet Európskej únie alebo rozpočty ňou spravované.
   3.   V dohodách vyplývajúcich z tohto nariadenia, vrátane dohôd uzavretých so zúčastnenými tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami, sa ustanovuje dohľad a finančná kontrola, ktoré vykonáva Komisia alebo akýkoľvek zástupca ňou poverený, ako aj audity uskutočňované Dvorom audítorov, v prípade potreby na mieste.
   Článok 22
   Informovanie Európskeho parlamentu a Rady
   Komisia zabezpečí vykonávanie tohto nariadenia. Každoročne počas predkladania predbežného návrhu rozpočtu predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní programov. V roku 2010 sa uskutoční strednodobé preskúmanie, v rámci ktorého sa preskúmajú náklady, riziká a pravdepodobné výnosy zo služieb ponúkaných Galileom, a to aj z hľadiska technického rozvoja a vývoja na trhu, aby mal Európsky parlament a Rada informácie o pokroku dosiahnutom v programoch.
   Článok 23
   Zrušenie
   Článok 7 nariadenia Rady (ES) č. 876/2002 z 21. mája 2002, ktorým sa zakladá spoločný podnik Galileo (14), sa zrušuje s účinnosťou od 25. júla 2009.
   Článok 24
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Štrasburgu 9. júla 2008
      
         
            Za Európsky parlament
         
         
            predseda
         
         H.-G. PÖTTERING
         
      
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         J.-P. JOUYET
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 221, 8.9.2005, s. 28.
   
      (2)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 23. apríla 2008 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 3. júla 2008.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 246, 20.7.2004, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1942/2006 (Ú. v. EÚ L 367, 22.12.2006, s. 18).
   
      (4)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1525/2007 (Ú. v. EÚ L 343, 27.12.2007, s. 9).
   
      (5)  Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, s. 1). Dohoda zmenená a doplnená rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady 2008/29/ES (Ú. v. EÚ L 6, 10.1.2008, s. 7).
   
      (6)  Ú. v. EÚ L 412, 30.12.2006, s. 1.
   
      (7)  Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).
   
      (8)  Ú. v. EÚ L 246, 20.7.2004, s. 30.
   
      (9)  Rozhodnutie Komisie 2001/844/ES, ESUO, Euratom z 29. novembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa jej rokovací poriadok (Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1). Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/548/ES (Ú. v. EÚ L 215, 5.8.2006, s. 38).
   
      (10)  Rozhodnutie Rady 2001/264/ES z 19. marca 2001 prijímajúce bezpečnostné nariadenia Rady (Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1). Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/438/ES (Ú. v. EÚ L 164, 26.6.2007, s. 24).
   
      (11)  Ú. v. ES L 312, 23.12.1995, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1233/2007 (Ú. v. EÚ L 279, 23.10.2007, s. 10).
   
      (12)  Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.
   
      (13)  Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.
   
      (14)  Ú. v. ES L 138, 28.5.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1943/2006 (Ú. v. EÚ L 367, 22.12.2006, s. 21).
   
      PRÍLOHA
      KONKRÉTNE CIELE PROGRAMOV EURÓPSKEJ SATELITNEJ NAVIGÁCIE
      Konkrétne ciele programu Galileo majú zabezpečiť, aby sa signály vysielané systémom mohli využívať na plnenie týchto piatich funkcií:
      
                  —
               
               
                  ponúkať verejne prístupnú službu (OS – open service), ktorej používanie je bezplatné a ktorá poskytuje informácie o polohe a synchronizačné informácie určené pre masové aplikácie satelitnej navigácie,
               
            
                  —
               
               
                  ponúkať službu ochrany života (SoL – safety of life) určenú pre používateľov, pre ktorých je nevyhnutná bezpečnosť; táto služba taktiež spĺňa požiadavky určitých odvetví na nepretržitosť, dostupnosť a presnosť a zahŕňa správu o integrite, ktorá upozorňuje používateľa na poruchy systému,
               
            
                  —
               
               
                  ponúkať komerčnú službu (CS – commercial service) na účely vývoja aplikácií na profesionálne alebo komerčné účely vďaka vyšším výkonom a údajom s vyššou pridanou hodnotou, než ako ponúka verejne prístupná služba,
               
            
                  —
               
               
                  ponúkať verejne regulovanú službu (PRS – public regulated service) určenú len pre používateľov schválených vládou na účely citlivých aplikácií, ktoré si vyžadujú vysokú mieru nepretržitosti poskytovania služby; verejne regulovaná služba využíva odolné, šifrované signály,
               
            
                  —
               
               
                  podieľať sa na pátracej a záchrannej podpornej službe (SAR – search and rescue support service) systému COSPAS-SARSAT detekciou núdzových signálov vysielaných majákmi a spätným zasielaním správ.
               
            Konkrétne ciele programu EGNOS majú zabezpečiť, aby systém EGNOS plnil tieto tri funkcie:
      
                  —
               
               
                  ponúkať verejne prístupnú službu (OS – open service), ktorej používanie je bezplatné a ktorá poskytuje informácie o polohe a synchronizačné informácie určené pre aplikácie satelitnej navigácie v oblasti pokrytej systémom,
               
            
                  —
               
               
                  ponúkať službu šírenia komerčných údajov na podporu vývoja aplikácií na profesionálne alebo komerčné účely vďaka vyššiemu výkonu a údajom s vyššou pridanou hodnotou, než ako ponúka verejne prístupná služba,
               
            
                  —
               
               
                  ponúkať službu ochrany života (SoL – safety of life) určenú pre používateľov, pre ktorých je nevyhnutná bezpečnosť; táto služba spĺňa požiadavky určitých odvetví na nepretržitosť, dostupnosť a presnosť a zahŕňa správu o integrite, ktorá upozorňuje používateľa na poruchy systému v oblasti pokrytia.
               
            
   
      
         SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE
      
      Európskeho parlamentu, Rady a Európskej komisie
      o
      MEDZIINŠTITUCIONÁLNOM VÝBORE PROGRAMU GALILEO (GIP)
      
                  1.
               
               
                  Vzhľadom na význam, jedinečnosť a zložitosť európskych programov GNSS, vlastnícke práva Spoločenstva vo vzťahu k systémom vytvoreným v rámci programov a financovanie programov v plnej miere z rozpočtu Spoločenstva v období rokov 2008 – 2013 uznáva Európsky parlament, Rada a Európska komisia potrebu úzkej spolupráce týchto troch inštitúcií.
               
            
                  2.
               
               
                  Medziinštitucionálny výbor programu Galileo (ďalej len „GIP“) bude zasadať z cieľom uľahčiť jednotlivým inštitúciám Spoločenstva plnenie ich povinností. Na tento účel sa zriadi GIP, aby podrobne sledoval:
                  
                              a)
                           
                           
                              pokrok vo vykonávaní európskych programov GNSS, najmä pokiaľ ide o vykonávanie obstarávania a zmluvných dohôd, najmä vo vzťahu k ESA;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              medzinárodné dohody s tretími krajinami bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 300 zmluvy;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              prípravu trhov satelitnej navigácie;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              účinnosť riadiacich opatrení a
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              každoročné preskúmanie pracovného programu.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  V súlade s existujúcimi pravidlami bude GIP rešpektovať potrebu diskrétnosti, najmä vzhľadom na dôvernosť a citlivosť niektorých údajov.
               
            
                  4.
               
               
                  Komisia zohľadní názory GIP.
               
            
                  5.
               
               
                  GIP bude pozostávať zo siedmich zástupcov, z toho:
                  
                              —
                           
                           
                              3 zástupcov za Radu,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              3 zástupcov za Európsky parlament,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              1 zástupcu za Komisiu
                           
                        a bude zasadať pravidelne (spravidla 4-krát ročne).
               
            
                  6.
               
               
                  GIP neovplyvňuje ustanovené povinnosti ani medziinštitucionálne vzťahy.