CELEX: 52006PC0715(02)
Language: fi
Date: 2006-11-23
Title: Ehdotus neuvoston asetus EY:n GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen perusteella tekemän sopimuksen täytäntöönpanosta ja tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52006PC0715(02)

Ehdotus neuvoston asetus EY:n GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen perusteella tekemän sopimuksen täytäntöönpanosta ja tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä  /* KOM/2006/0715 lopull. - ACC 2006/0234 */  

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 23.11.2006KOM(2006) 715 lopullinen2006/0233 (ACC)2006/0234 (ACC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖS,Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtonaEhdotusNEUVOSTON ASETUSEY:n GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen perusteella tekemän sopimuksen täytäntöönpanosta ja tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestä(komission esittämä)PERUSTELUT1. GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan määräykset velvoittavat EY:n aloittamaan tulliliittoa laajennettaessa neuvottelut hyvitysjärjestelyistä sellaisten kolmansien maiden kanssa, joilla on neuvotteluoikeudet missä tahansa liittymässä olevassa maassa, jos EY:n ulkoisten tullien kantaminen johtaa siihen, että tullit ylittävät tason, johon liittyvä maa on sitoutunut WTO:ssa. Neuvotteluissa ”täytyy kiinnittää asianmukaista huomiota alennuksiin samassa tullinimikkeessä, joita muut tulliliiton jäsenet toimeenpanevat sen muodostamisen yhteydessä”.2. Neuvosto valtuutti 22. maaliskuuta 2004 komission aloittamaan GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut (komission ehdotus 6792/04 WTO 34).3. Komissio on käynyt neuvotteluja perustamissopimuksen 133 artiklalla perustettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.4. Komissio on neuvotellut neuvotteluoikeuden omaavien WTO:n jäsenten kanssa Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi kumottavissa myönnytysluetteloissa mainittavien erityismyönnytysten peruuttamisesta.5. Neuvottelujen tuloksena tehtiin kirjeenvaihtona sopimus Brasilian kanssa.6. Tällä ehdotuksella pyydetään neuvostoa hyväksymään kyseinen sopimus.2006/0233 (ACC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖS, tehty [...] päivänä [...]kuuta 2006,Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtonaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksensekä katsoo seuraavaa:1.  Neuvosto valtuutti 22 päivänä maaliskuuta 2004 komission aloittamaan GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden WTO:n jäsenten kanssa Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan yhteisöön liittymistä koskevan prosessin yhteydessä.2.  Komissio on käynyt neuvotteluja perustamissopimuksen 133 artiklalla perustettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.3.  Komissio on saattanut päätökseen neuvottelut Euroopan yhteisön ja Brasilian välisestä kirjeenvaihtona tehtävästä sopimuksesta. Tämä sopimus olisi hyväksyttävä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaKirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Brasilian välillä tehtävä sopimus Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi kumottavissa myönnytysluetteloissa mainittavien erityismyönnytysten peruuttamisesta hyväksytään yhteisön puolesta.Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaNeuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö(t), jolla (joilla) on valtuudet allekirjoittaa 1 artiklassa tarkoitettu kirjeenvaihtona tehtävä sopimus yhteisöä sitovasti.Tehty Brysselissä […] päivänä […]kuuta […].Neuvoston puolestaPuheenjohtajaSOPIMUStehty kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Brasilian välilläTšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi.Euroopan yhteisöjen kirjeBrysselArvoisa Herra,Euroopan yhteisöjen (EY) ja Brasilian välillä käynnistettiin GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaiset neuvottelut Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi. Neuvottelut käynnistettiin EY:n annettua WTO:lle GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisen ilmoituksen 19 päivänä tammikuuta 2004, ja niiden saattamiseksi päätökseen on EY:n ja Brasilian välillä sovittu seuraavaa:EY suostuu sisällyttämään 25 jäsenvaltion muodostamaa tullialuetta koskevaan luetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyivät sen 15:tä jäsenvaltiota koskevaan aiempaan luetteloon.EY suostuu lisäämään yhteisön 25 jäsenvaltion tullialueella sovellettavaan luetteloon myönnytykset, jotka sisältyvät tässä sopimuksessa olevaan liitteeseen.Kun sopimuspuolet ovat hyväksyneet edellä sanotun omia menettelyjään noudattaen, tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona EY ja Brasilia vaihtavat sopimuskirjeet. EY sitoutuu varmistamaan parhaan kykynsä mukaan, että asianmukaiset täytäntöönpanotoimet toteutetaan ennen 1 päivää marraskuuta 2006 ja viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2007.Euroopan yhteisön puolestaSOPIMUStehty kirjeenvaihtona Euroopan yhteisön ja Brasilian välilläTšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksiBrasilian kirje[paikka]Arvoisa Herra,Viittaan seuraavaan kirjeeseenne:”Euroopan yhteisöjen (EY) ja Brasilian välillä käynnistettiin GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaiset neuvottelut Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi. Neuvottelut käynnistettiin EY:n annettua WTO:lle GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisen ilmoituksen 19 päivänä tammikuuta 2004, ja niiden saattamiseksi päätökseen on EY:n ja Brasilian välillä sovittu seuraavaa:EY suostuu sisällyttämään 25 jäsenvaltion muodostamaa tullialuetta koskevaan luetteloonsa myönnytykset, jotka sisältyivät sen 15:tä jäsenvaltiota koskevaan aiempaan luetteloon.EY suostuu lisäämään 25 jäsenvaltiota koskevaan myönnytysluetteloonsa tämän sopimuksen liitteessä mainittavat myönnytykset.Kun sopimuspuolet ovat hyväksyneet edellä sanotun omia menettelyjään noudattaen, tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona EY ja Brasilia vaihtavat sopimuskirjeet. EY sitoutuu varmistamaan parhaan kykynsä mukaan, että asianmukaiset täytäntöönpanotoimet toteutetaan ennen 1 päivää marraskuuta 2006 ja viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2007.”Minulla on kunnia ilmoittaa hallitukseni hyväksyvän edellä esitetyn sopimuksen.Brasilian puolestaLiite- maakohtainen (Brasilia) puhdistettavaksi tarkoitettua raakaa ruokosokeria (tullinimike 1701 1110) koskeva 10 124 tonnin tariffikiintiö, kiintiötulli 98 €/t,- maakohtainen (Brasilia) kananpaloja (tullinimikkeet 0207 1410, 0207 1450, 0207 1470) koskeva 2 332 tonnin tariffikiintiö, kiintiötulli 0 prosenttia,- lisätään 49 tonnia (erga omnes) tuoreita, jäähdytettyjä tai jäädytettyjä kananruhoja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290), kiintiötulli 131–162 €/t,- lisätään 4 070 tonnia (erga omnes) tuoreita, jäähdytettyjä tai jäädytettyjä kananpaloja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460), kiintiötulli 93–512 €/t,- lisätään 1 605 tonnia (erga omnes) kananpaloja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimike 0207 14 10), kiintiötulli 795 €/t,- lisätään 201 tonnia (erga omnes) tuoretta, jäähdytettyä tai jäädytettyä kalkkunanlihaa koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770), kiintiötulli 93–425 €/t,- lisätään 2 485 tonnia (erga omnes) jäädytettyjä kalkkunan paloja koskevaan EY:n tariffikiintiöön (tullinimikkeet 0207 2710, 0207 2720, 0207 2780), kiintiötulli 0 prosenttia,- avataan 242 074 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) maissille (tullinimikkeet 1005 9000, 1005 1090), kiintiötulli 0 prosenttia,- avataan 2 838 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) säilötyille ananaksille, sitrushedelmille, päärynöille, aprikooseille, kirsikoille, persikoille ja mansikoille (tullinimikkeet 2008 2011, 2008 2019, 2008 2031, 2008 2039, 2008 2071, 2008 3011, 2008 3019, 2008 3031, 2008 3039, 2008 3079, 2008 4011, 2008 4019, 2008 4021, 2008 4029, 2008 4031, 2008 4039, 2008 5011, 2008 5019, 2008 5031, 2008 5039, 2008 5051, 2008 5059, 2008 5071, 2008 6011, 2008 6019, 2008 6031, 2008 6039, 2008 6060, 2008 7011, 2008 7019, 2008 7031, 2008 7039, 2008 7051, 2008 7059, 2008 8011, 2008 8019, 2008 8031, 2008 8039, 2008 8070), kiintiötulli 20 prosenttia,- avataan 7 044 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) hedelmämehuille (tullinimikkeet 2009 1111, 2009 1119, 2009 1911, 2009 1919, 2009 2911, 2009 2919, 2009 3911, 2009 3919, 2009 4911, 2009 4919, 2009 7911, 2009 7919, 2009 8011, 2009 8019, 2009 8032, 2009 8033, 2009 8035, 2009 8036, 2009 8038, 2009 9011, 2009 9019, 2009 9021, 2009 9029), kiintiötulli 20 prosenttia,- poistetaan proteiinitiivisteitä (tullinimike 2106 1080) koskeva 9 prosentin arvotulli,- avataan 107 tonnin tariffikiintiö (erga omnes) suklaalle (tullinimike 1806), kiintiötulli 43 prosenttia,- alennetaan tupakkaa (tullinimike 2401 1090) koskeva EY:n sitova tullimaksu määrästä 11,2 MIN 22,0 € / 100 kg / net MAX 56,0 € / 100 kg / net määrään 10 MIN 22,0 € / 100 kg / net MAX 56,0 € / 100 kg / net,- mukautetaan korkealaatuisen naudanlihan EY-tariffikiintiön (5 000 tonnia) määritelmä seuraavaan muotoon: ’luuton korkealaatuinen naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty’, ja merkitään toimittajamaaksi Brasilia.RAHOITUSSELVITYS |PÄIVÄYS: 11.7.2006 |1. | BUDJETTIKOHTA: Luku 10 – Maatalousmaksut | MÄÄRÄRAHAT: 4,960 milj. euroa |2. | TOIMENPITEEN NIMI: Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona liittyen hyvitysjärjestelyihin, joista määrätään vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdassa |3. | OIKEUSPERUSTA: Perustamissopimuksen 133 artikla |4. | TOIMENPITEEN TAVOITE: Noudattaa GATT 1994 -sopimuksen X artiklan määräyksiä tulliliiton laajennuttua 1. toukokuuta 2004 |5. | TALOUDELLISET VAIKUTUKSET | 12 KUUKAUDEN JAKSO (milj. euroa) | KULUVA VARAINHOI-TOVUOSI [n] (milj. euroa) | SEURAAVA VARAIN-HOITOVUOSI [n+1] (milj. euroa) |5.0 | MENOT - EY:N TALOUSARVIOSTA (TUET/INTERVENTIOT) - KANSALLISISTA TALOUSARVIOISTA - MUISTA LÄHTEISTÄ |5.1 | TULOT - EY:N OMAT VARAT (MAKSUT/TULLIT) - KANSALLISELLA TASOLLA | - 4,960 milj. euroa (1) |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | MENOARVIO |5.1.1 | TULOARVIO |5.2 | LASKUTAPA: |6.0 | MAHDOLLISUUS RAHOITUKSEEN TOTEUTETTAVANA OLEVAN TALOUSARVION KYSEISEEN LUKUUN OTETUISTA MÄÄRÄRAHOISTA | Ei sovelleta |6.1 | MAHDOLLISUUS RAHOITUKSEEN TOTEUTETTAVANA OLEVAN TALOUSARVION ERI LUKUJEN VÄLISILLÄ SIIRROILLA | Ei sovelleta |6.2 | LISÄTALOUSARVION TARVE | EI |6.3 | MYÖHEMPIIN TALOUSARVIOIHIN OTETTAVAT MÄÄRÄRAHAT | EI |HUOMAUTUKSIA: |PERUSTELUT4.  Tässä yhteydessä viitataan neuvoston päätökseen XXXX, joka koskee sopimuksen tekemistä Brasilian kanssa GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen jälkeen.5.  Tämä on ehdotus neuvoston asetukseksi, jolla yhteisön tekemä sopimus pannaan täytäntöön.2006/0234 (ACC)EhdotusNEUVOSTON ASETUSEY:n GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisten neuvottelujen perusteella tekemän sopimuksen täytäntöönpanosta ja tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta ja täydentämisestäEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen[1]sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2658/87[2] otettiin käyttöön tavaranimikkeistö, jäljempänä ’yhdistetty nimikkeistö’, ja samassa asetuksessa vahvistettiin myös yhteisen tullitariffin sopimustullit.(2) Neuvosto hyväksyi Euroopan yhteisön ja Brasilian välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona tekemällään päätöksellä XX/XXX/EY yhteisön puolesta edellä mainitun sopimuksen tarkoituksenaan saattaa päätökseen GATT 1994 -sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käynnistetyt neuvottelut,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaMuutetaan ja täydennetään asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisilla tulleilla ja määrillä.2 artiklaMuutetaan kolmannen osan III jakson liite 7 (WTO-tariffikiintiöt, jotka toimivaltaiset yhteisön viranomaiset avaavat) seuraavasti:a) Mukautetaan 5 000 tonnin EY-tariffikiintiön määritelmä ’Luuton korkealaatuinen liha: ”Naudanlihapalat, jotka on saatu 20–24 kuukauden ikäisistä sonnimulleista (novilhos) tai hiehoista (novilhas), jotka on kasvatettu yksinomaan laitumella ja joilta maitohampaat ovat lähteneet, mutta joilla on enintään neljä pysyvää hammasta ja jotka ovat riittävästi varttuneet ja vastaavat seuraavia naudanruhojen luokitteluvaatimuksia: B- tai R-luokan ruhoista saatu liha, jonka muoto vaihtelee pyöristetystä suoraan ja joka rasvaisuudeltaan kuuluu luokkaan 2 tai 3; näissä paloissa on merkintä ”sc” tai ne on varustettu päällysmerkinnällä ”sc” (special cuts) osoituksena niiden korkeasta laadusta ja ne on pakattu pahvipakkauksiin, joissa on merkintä ”korkealaatuista lihaa”’ muotoon ’Luuton korkealaatuinen naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty’.b) Lisätään kohtaan ”Muut ehdot ja edellytykset” seuraava teksti: ”Toimittajamaa: Brasilia”.3 artiklaTämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä […] päivänä […] kuuta […].Neuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITERajoittamatta sitä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, tavaran kuvauksen sanamuotoa on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, ja myönnytykset määräytyvät tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön mukaan, sellaisina kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä. Kun CN-koodin edellä on ”ex”, myönnytykset määräytyvät sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen sisällön perusteella.Toinen osa Tullitaulukko |CN-koodi | Tavaran kuvaus | Tulli |2106 1080 | Proteiinitiivisteet | Pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 711/2006 (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 1) |2401 1090 | Tupakka | Alennetaan EY:n sitova tullimaksu määrästä 11,2 MIN 22,0 € / 100 kg / net MAX 56,0 € / 100 kg / net määrään 10 MIN 22,0 € / 100 kg / net MAX 56,0 € / kg / net |Kolmas osa Tariffiliitteet |CN-koodi | Tavaran kuvaus | Tulli |1701 1110 | Puhdistettavaksi tarkoitettu raaka ruokosokeri | Maakohtainen (Brasilia) 10 124 tonnin tariffikiintiö, kiintiötulli 98 €/t |0207 1410 0207 1450 0207 1470 | Jäädytetyt kanan palat | Maakohtainen (Brasilia) 2 332 tonnin tariffikiintiö, kiintiötulli 0 prosenttia |0207 1110 0207 1130 0207 1190 0207 1210 0207 1290 | Kanan ruhot, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt | Pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 711/2006 (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 1) |0207 1310 0207 1320 0207 1330 0207 1340 0207 1350 0207 1360 0207 1370 0207 1420 0207 1430 0207 1440 0207 1460 | Kanan palat, tuoreet, jäähdytetyt tai jäädytetyt | Pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 711/2006 (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 1) |0207 1410 | Kanan palat | Pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 711/2006 (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 1) |0207 2410 0207 2490 0207 2510 0207 2590 0207 2610 0207 2620 0207 2630 0207 2640 0207 2650 0207 2660 0207 2670 0207 2680 0207 2730 0207 2740 0207 2750 0207 2760 0207 2770 | Kalkkunan liha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty | Pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 711/2006 (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 1) |0207 2710 0207 2720 0207 2780 | Kalkkunan palat, jäädytetyt | Pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 711/2006 (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 1) |1005 9000 1005 1090 | Maissi | Pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 711/2006 (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 1) |2008 2011 2008 2019 2008 2031 2008 2039 2008 2071 2008 3011 2008 3019 2008 3031 2008 3039 2008 3079 2008 4011 2008 4019 2008 4021 2008 4029 2008 4031 2008 4039 2008 5011 2008 5019 2008 5031 2008 5039 2008 5051 2008 5059 2008 5071 2008 6011 2008 6019 2008 6031 2008 6039 2008 6060 2008 7011 2008 7019 2008 7031 2008 7039 2008 7051 2008 7059 2008 8011 2008 8019 2008 8031 2008 8039 2008 8070 | Säilötyt ananakset, sitrushedelmät, päärynät, aprikoosit, kirsikat, persikat ja mansikat | Pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 711/2006 (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 1) |2009 1111 2009 1119 2009 1911 2009 1919 2009 2911 2009 2919 2009 3911 2009 3919 2009 4911 2009 4919 2009 7911 2009 7919 2009 8011 2009 8019 2009 8034 2009 8035 2009 8036 2009 8038 2009 9011 2009 9019 2009 9021 2009 9029 | Hedelmämehut | Pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 711/2006 (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 1) |1806 | Suklaa | Pantu täytäntöön neuvoston asetuksella (EY) N:o 711/2006 (EUVL L 124, 11.5.2006, s. 1) |Kaikissa edellä mainituissa tullinimikkeissä ja kiintiöiden tapauksessa sovelletaan samaa tavarankuvausta kuin 15 jäsenvaltion EY:ssä.[1] EUVL C […], […], s. […].[2] EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o […]/2006 (EUVL L […], […], s. […]).