CELEX: 62016CN0293
Language: sl
Date: 2016-05-25 00:00:00
Title: Zadeva C-293/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal Supremo (Španija) 25. maja 2016 – Sharda Europe B.V.B.A./Administración del Estado in Syngenta Agro, S.A.

22.8.2016   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 305/14
            
         Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal Supremo (Španija) 25. maja 2016 – Sharda Europe B.V.B.A./Administración del Estado in Syngenta Agro, S.A.
   (Zadeva C-293/16)
   (2016/C 305/20)
   Jezik postopka: španščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Tribunal Supremo, Sala de lo Contencioso-Administrativo, Sección Cuarta
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Pritožnica: Sharda Europe B.V.B.A.
   
      Druga stranka: Administración del Estado in Syngenta Agro, S.A.
   
      Vprašanja za predhodno odločanje
   
   
               1.
            
            
               Glede na razhajanje med jezikovnimi različicami člena 3(2) Direktive Komisije 2008/69/ES (1) z dne 1. julija 2008 in glede na morebitno odstopanje od uvodne izjave 7 te direktive se Sodišču predložijo ta vprašanja za predhodno odločanje:
               Ali je treba datum 31. december 2008, vsebovan v členu 3(2) Direktive Komisije 2008/69/ES z dne 1. julija 2008, v španski različici te direktive razumeti kot datum izteka roka, v katerem lahko države članice znova opravijo ocenjevanje, ali kot končni rok za vključitev aktivnih snovi, ki jih je treba znova oceniti, na seznam Priloge I k Direktivi 91/414/EGS (2), ali pa kot zadnji dan za predložitev ustreznega zahtevka za vključitev?
            
         
               2.
            
            
               Ali je izraz „najpozneje do 31. decembra 2008“ iz člena 3(2) Direktive 2008/69/ES prekluzivni rok zaradi cilja, ki se uresničuje s sistematiko Direktive 91/414/EGS, in se državam članicam ne dopušča, da bi ga podaljšale, tako da je dokončno določen v tej direktivi?
            
         
               3.
            
            
               Če se razume, da je navedeni rok mogoče podaljšati, ali se ga lahko podaljša iz objektivnih razlogov višje sile, ali pa ga lahko države članice glede na to, da je zadolžitev iz člena 3 naslovljena nanje, podaljšajo v skladu z njihovo nacionalno zakonodajo glede na dejanske stanove in zahteve, ki jih je mogoče izpeljati iz te zakonodaje?
            
         
      (1)  Direktiva Komisije 2008/69/ES z dne 1. julija 2008 o spremembi direktive Sveta 91/414/EGS zaradi vključitve klofentezina, dikambe, difenokonazola, diflubenzurona, imazakvina, lenacila, oksadiazona, piklorama in piriproksifena kot aktivnih snovi
   
      UL L 172, 2.7.2008, str. 9.
   
      (2)  Direktiva Sveta z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet
   UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 11, str. 332.