CELEX: 51988PC0262
Language: en
Date: 1988-05-11
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines having a registered designation of origin, and originating in Morocco (1988/89) (presented by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 262
Vol. 1988/0083
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                    COM(88)262 final
                                                   Brussels , 11 May 1988
                                  Proposai for a
                            COUNCIL REGULATION (EEC )
  opening , allocating and providing for the administration of a Community
     tariff quota for certain wines having a registered designation of
                 origin , and originating in Morocco (1988/89 )
                           ( presented by the Commission )
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                    COM(88)262 final
                                                   Brussels , 11 May 1988
                                  Proposai for a
                            COUNCIL REGULATION (EEC )
  opening , allocating and providing for the administration of a Community
     tariff quota for certain wines having a registered designation of
                 origin , and originating in Morocco (1988/89 )
                           ( presented by the Commission )
 ---pagebreak---                                     NOTE
The tariff quota concerned might be modified in the context of the result
of the negociations with die contracting country in view of the conclusion
of an Additional Protocol to the Agreanent in question . Pending this , the
proposed Regulation permits the respect of die engagements contracted by
the Cortmunity .
The Commission reserves the possibility of modifying the proposai during
the procedure .
 ---pagebreak---                              EXPI AHATORY MEMORANDUM
1.     The Cooperation Agreement between the European Economic Community
       and the Kingdom of Morocco provides in Article 21 for time opening of
       an annual community tariff quota of 50 000 hi for the duty-free
       importation into the Community of certain wines of designation of
       origin falling within CN codes ex 2204 21 25 ; ex 2204 21 29 ;
       ex 2204 21 35 originating in Morocco . These wines must be put up in
       containers holding two litres or less . Urne quota period ranges fran
       1 July to 30 June .
2.              Cbuncil Régulation ( EEC ) No . of                     1988
       laying down the arrangements for trade between Spain and Portugal on
       the one hand and Morocco on the other provides for the Portuguese
       Republic to defer until 31 December 1990 the application of the
       preferential arrangements for the products in question ;
       consequently this Regulation does not apply to Portugal ;
       The different qualifies of the wines are specified in the Agreemet
       in the form of an exchange of letters of 12 March 1977 .
3.     The present proposal shall open the tariff quota in question for the
       period 1 July 1988 to 30 June 1989 .
4.     The Regulation makes provision - as is usual - for the division of
       the quota volume into two installments , the first of which is
       allocated by shares among all Member States , while the second
       constitutes the reserve . The allocation of the first installment is
       usually based on the statistical data of the last tirree years and
       estimates for the period in question .
5.     In this case , however , neither Community nor national statistical
       data split up by thè types of thè wines in question are available
       and no estìmates can be put up forward . In thè se circumstances
       initial shares snould be established for taking into account thè
       possibiliti es of. consumptìon of t'nese wines in each of thè Member
       States .
Annex : 1 Proposal for a Regulation
 ---pagebreak---                                                                                                      H
                                                        Proposai for a
                                               COUNCIL REGULATION (EEC) No
                                                               of
                     opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff
                     quota for certain wines having a registered designation of origin,
                                                                                  and originating in
                                                            Morocco ( 1988/ 198 ^
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
 Having regard to the Treaty establishing the European
 Economic Community, and in particular Article 113
 thereof,
 Having regard to the proposal from the Commission,
 Whereas Article 21 of the Cooperation Agreement
 between the European Economic Community and the
 Kingdom of Morocco (') stipulates that certain wines
 having a registered designation of origin, falling within
NC codes ex 2204 21 25; ex 2204 21 29 : ex 2204 21 35 and ex 2204 21 39
 and originating in Morocco, specified in the Agreement
  in the form of an Exchange of Letters of 12 March
  1977 (2), shall be imported into the Community free of
 customs duties within the limits of an annual Community
 tariff quota of 50 000 hectolitres ; whereas these wines
  must be put up in containers holding two litres or less ;
                                      whereas this wine must be
accompanied either by a certificate of designation of origin in
accordance with the model given in Annex D to the
Agreement or , by way of derogation , by a document VI 1 or
a VI 2 extract annotated in compliance with Article 9 of
Regulation ( EEC ) No 3590 / 85 ( 3 );
Whereas, however, Council Regulation ( EEC ) No                 / 88
of                1988laying down the arrangements for trade
between Spain and Portugal on the one hand and Morocco
                                                             on the
other ( A ) provides tor the Portuguese Republic to defer until
31 December 1990 the application of the preferential
arrangements for the products in question ; whereas,
consequently this Regulation does not apply to Portugal ;
whereas the Community tariff quota in question should be
opened for the period 1 July 1988 - 30 June 1989;
Whereas the wine in question is subject to compliance with
the free-at- frontier reference price ; whereas , in order that
such wine may benefit from this tariff quota , Article 54 of
Regulation ( EEC ) No 822 / 87 ( 5 ) as last amended by
Regulation (EEC ) No                   / S8 ( 6 ), must be complied
with ;
(>) OJ No L 263 , 27 . 9 . 1978 , p. 2 .
( 2 ) OJ No L 297 , 21 . 10.1987 , p. 2 .
( 3 ) Of No L 343 , 20 . 12 . 1985 , p. 20 .
(<) OJ No L       .,
[ s ) OJ No L 84 , 27 . 3 . 1987 . p. 1 .
( 6 ) OJ No L
 ---pagebreak--- Whereas it is in particular necessary to ensure equal and
uninterrupted access for all Community importers to the
abovementioned quota, and uninterrupted application of
the rates laid down for this quota to all imports of the
products concerned into the Member States until the
quota has been used up ; whereas, having regard to the
above principles, the Community nature of the quota can
be respected by allocating the Community tariff quota
among the Member States ; whereas, in order to reflect
most accurately the actual development of the market in
the products in question, such allocation should be in
proportion to the requirements of the Member States,
assessed by reference to both the statistics relating to
imports of the said products from Morocco over a repre¬
sentative reference period and the economic outlook for
the quota period concerned ;
Whereas in this case, however, neither Community nor
national statistics showing the breakdown for each of the
types of wines in question are available and no reliable
estimates of future imports can be made ; whereas, in
these circumstances, the quota volume should be allo¬
cated in initial shares, taking into account demand for
these wines on the markets of the various Member States ;
Whereas, to take account of import trends for the
products concerned in the various Member States, the
quota amount should be divided into two instalments, the
first being allocated among the Member States and the
second held as a reserve intended to cover at a later date
the requirements of Member States who have used up
their initial share ; whereas in order to guarantee some
degree of security to importers in each Member State, the
 first instalment of the Community quota should be fixed
at a level which could, in the present circumstances, be
2 0 % of the quota volume ;
 Whereas the initial shares of the Member States may be
 used up at different rates ; whereas, iiy order to take this
 into account and to avoid a break in continuity, any
 Member State which has used up almost all of its initial
 share should draw an additional share from the reserve ;
 whereas this should be done by each Member State each
 time one of its additional shares is almost used up, and so
 on as many times as the reserve allows ; whereas the
 initial and additional shares must be valid until the end of
 the quota period ; whereas this form of administration
 requires close collaboration between the Member States
 and the Commission, and the Commission must be in a
 position to follow the extent to which the quota volume
 has been used up and inform the Member States thereof ;
 ---pagebreak---                                                                        - 3 -
Whereas, if at a given date in the quota period a substan¬              administration of the shares allocated to that économie
tial quantity of its initial share remains unused in any                union may be carried out by any one of its members,
Member State, it is essential that it should return a sig¬
nificant proportion thereof to the reserve, to prevent part
of the Community quota remaining unused in one
Member State when it could be used in others ;                           HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                                                                                  Article 1
                                                                         1 . From 1 July 1988 to 30 June 1989 the customs duty
Whereas, since the Kingdom of Belgium, the Kingdom of                   applicable on import into the Community with the exception
the Netherlands and the Grand Duchy of Luxembourg                       of Portugal,              of the following products shall be
are united within and jointly represented by the Benelux                suspended at the level and within the limits of a Commu¬
Economic Union, all transactions concerning the                          nity tariff quota as follows :
                   C.M                                                                                       Amount of     Rate of
   Order No                                                   Description                                    tariff quota   duty
                  codes                                                                                      (hectolitres)   (%)
              ex 2204 21 2
09.1107
                              ^ Wines entitled to one of the following designations of origin :               50 000        free
              ex 2204 21 2 ^       Berkane, Sais, Beni M'Tir, Guerrouane, Zemmour, Zennata of an           hectolitre
              ex 2204 21 2 5       actual alcoholic strength, not exceeding 15 % voi, in containers
              ex 2204 21 2 9       holding two litres or less, originating in Morocco
                              Within the limit of this tariff quota the Kingdom of Spain
                              shall apply customs duties calculated in accordance with
                              Regulation ( EEC ) No          / 8&
                              2.     The wine in question is subject to observance of the
                              free-at-frontier reference price .
                                                               rïv . •
                              3.     Each wine , when imported , shall be accompanied
                              either by a certificate of designation of origin , issued by the
                      relevant Moroccan           authority or , by way of derogation , by a
                              VI 1 document or a VI 2 extract annotated in compliance
                              with Article 9 of Regulation ( EEC ) No 3590 / 85 , in
                              accordance with the model annexed to this Regulation .
 ---pagebreak--- 1.     Tne tariff quota iaid in Article 1 shall be divided
into two instalments .
2. A first instalment of the quota shall be allocated
among the Member States ; the shares which, subject to
Article 5, shall be valid up to 30 June 1988 , shall be as
follows :
                                                 (hectolitres)
        Benelux                                 1 600
        Denmark                                    940
        Germany                                 2 000
        Greece                                     350
        Spain                                      350
        France                                  1 860
        Ireland                                    600
        Italy                                      810
        United Kingdom                          1 490
    3.    The second instalment ot the quota, amounting to
   40 000 hectolitres, shall constitute the reserve.
                                Article 3
    1.    If 90 % or more of a Member State’s initial share, as
    specified in Article 2 (2), or of that share less the portion
    returned to the reserve where Article 5 has been applied,
    has been used up, that Member State shall, without delay,
    by notifying the Commission, draw a second share equal
    to 15 % of its initial share, rounded up were necessary to
    the next whole number, in so far as the amount in the
    reserve allows .
    2.    If, after its initial share has been used up, 90 % or
    more of the second share drawn by a Member State has
    been used up, that Member State shall, in accordance with
    the conditions laid down in paragraph 1 , draw a third
    share equal to 7,5 % of its initial share.
    3.    If, after its second share has been used up, 90 % or
    more of the third share drawn by a Member State has
    been used up, that Member State shall, in accordance with
    the conditions laid down in paragraph 1 , draw a fourth
    share equal to the third.
    This process shall continue to apply until the reserve is
    used up.
    4.    Notwithstanding paragraphs 1 , 2 and 3, Member
    States may draw smaller shares than those fixed in these
    paragraphs if there is reason to believe that those fixed
    might not be used up. They shall inform the Commission
    of their grounds for applying this paragraph.
 ---pagebreak---                           Artide 4                              specify the amount thereof to the Member State making
                                                                the final drawing.
The additional share drawn pursuant to Article 3 shall be
valid until 30 June 1989.                                                                Article 7
                                                                1 . Member States shall take all measures necessary to
                          Artide 5                              ensure that additional shares drawn pursuant to Article 3
                                                                are opened in such a way that imports may be charged
Member States shall return to the reserve, not later than 1     without interruption against their aggregate shares in the
April 198 9 such unused portion of their initial .share         Community quota.
which, on 15 March 1989, is in excess of 20 % of the
initial amount. They may return a greater quantity if there     2. Member States shall ensure that importers of the
are grounds for believing that this quantity might not be       products concerned have free access to the shares
used in full .                                                  allocated to them .
Member States shall notify the Commission, not later            3 . The Member States shall charge the imports of the
than 1 April 1989, of the total imports of the products         products concerned against their share as and when the
concerned effected under the Community quotas up to             products are entered with customs authorities for free
                                                                circulation .
and including 15 March 198 9; and, where appropriate, the
proportion of their initial share that they are returning to    4. The extent to which a Member State has used up its
the reserve .                                                   shares shall be determined on the basis of the imports
                                                                charged in accordance with paragraph 3-
                          Artide 6
                                                                                          Article 8
The Commission shall keep an account of the shares              At the request of the Commission, Member States shall
opened by Member States pursuant to Articles 2 and 3            inform it of imports actually charged against their shares.
and, as soon as it has been notified, shall inform each
Member State of the extent to which the reserve has been
used up.
It shall notify the Member States, not later than 5 April
1989 of the state of the reserve after quantities have been
returned thereto pursuant to Article 5.
                                                                                         Article 9
It shall ensure that the drawing which uses up the reserve
is limited to the balance available and, to this end, shall     This Régulation shall enter into force on 1 July 19® .
                 This Régulation shall be binding in its entirety and directly applicable in ail Member
                 States.
                 Done at
                                                                              For the Council
                                                                               The President
 ---pagebreak---                                                                        - 6 -
    ANEXO – BILAG – ANHANG – flAPAPTHMA - ANNEX – ANNEXE – ALLEGATO – B/JLAGE – ANEXO
                                                                                                                                        I
 1 . j U–          – Exporter – Exportateur                          2.              – Number – Numéro
                                                                                                                       00CÛ0
                                                                      3. ( Name of authority guaranteeing the designation of origin –
                                                                          Nom de l' organisme garantissant la dénomination d' origine )
 4. V-Ι *            1 – Consignee – Destinataire
                                                                      5           il I     – -il 1 f J If«»
                                                                           CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                           CERTIFICAT D' APPELLATION D' ORIGINE
 6.                    – Means of transport – Moyen de
     transport
                                                                      7 . ( Designation of origin – Nom de la dénomination d' origine )
 8. t U* y *       K· – Place of unloading – Lieu de
      déchargement
 9 “ÍJ                 J *** ·                          – Marks and numbers, number and              10          ujjJ * 1 1 . ^ ^ V 1
      kind of packages – Marques et numéros, nombre et nature des colis                                  Gross weight         Litres
                                                                                                         Poids brut           Litres
                                                                                                  -
12                            _ Litres ( in words) – Litres (en lettres)
13. fLÌ»»^aJI 4γ yj 1            L – Certificate of the issuing authority – Visa de l'organisme émetteur
14 dj 1»>JI            · C – Customs stamp – Visa de la
      douane
                                                                      ( See the translation under No 15 – Voir traduction au n° 15 )
 ---pagebreak---      15 . We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of . and is
          considered by Moroccan legislation as entitled to the designation of origin '.
          The alcohol added to this wine is alcohoi of vinous origin .
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de . et est reconnu , suivant la loi maro¬
          caine , comme ayant droit à la dénomination d'origine « . ».
          L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
     16. ('J
êj           I      «O ^              I c» L ^ i ' c LJ 1 # J
C ) Space reserved for additional details given in the exporting country.
(') Case réservée pour d' autres indications du pays exportateur.
 ---pagebreak---                                                                               n
FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgetaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 113 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
        Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestion d' un
        contingent tarifaire carmunautaire de certains vins d' appellation
        d' origine , originaires du Maroc ( 1988/89 )
4.      Objectif : Exécution d' une obligation contractuelle
        ( accord CEE/Maroc )
5.      Mode de calcul :
        Codes N.C. : ex 2204 21 25 ; 29 ; 35 et 39
        Volume du contingent : 50 000 hl
        Droits à appliquer : exemption
        Droits de douane appliqués en dehors du contingent :
        2,9 et 3,3 ECU/hl
        (0 = 2,9 ECU/hl )
6.      Perte de recettes :
        La perte de recettes à inserire pour 1988 /89 s' élève à 145.000
        ECUS . En 1986 /87 une perte s' èie * un t ... me va .-. ontant a éxe
        inserite . Il n' y a donc pas de perte de recettes suppléaenta^rc è
        inserire pour 1988 /39 .
 ---pagebreak---                   FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans
la Communauté .