CELEX: 32012R0561
Language: pl
Date: 2012-06-27 00:00:00
Title: Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 561/2012 z dnia 27 czerwca 2012 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 284/2012 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima  Tekst mający znaczenie dla EOG

28.6.2012   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 168/17
            
         ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 561/2012
   z dnia 27 czerwca 2012 r.
   zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 284/2012 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima
   (Tekst mający znaczenie dla EOG)
   KOMISJA EUROPEJSKA,
   uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
   uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) ppkt (ii),
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W art. 53 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 przewidziano możliwość przyjęcia odpowiednich unijnych środków nadzwyczajnych w odniesieniu do żywności i paszy przywożonych z państwa trzeciego w celu ochrony zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt lub środowiska, w przypadku gdy istniejącemu ryzyku nie można wystarczająco zapobiec za pomocą środków wprowadzonych indywidualnie przez państwa członkowskie.
            
         
               (2)
            
            
               W następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima, który miał miejsce w dniu 11 marca 2011 r., Komisja została poinformowana, że poziomy radionuklidów w niektórych produktach żywnościowych pochodzących z Japonii przekroczyły stosowane w Japonii progi podejmowania działań w odniesieniu do żywności. Takie skażenie może stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w Unii, dlatego przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 297/2011 z dnia 25 marca 2011 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima (2). Rozporządzenie to zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 961/2011 (3), które następnie zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 284/2012 (4).
            
         
               (3)
            
            
               Władze Japonii zgłaszały ostatnio częstą niezgodność grzybów shiitake uprawianych na kłodach drzewnych, pochodzących z prefektury Iwate. Poziomy dla sumy cezu-134 i cezu-137 wykryte w grzybach shiitake uprawianych na kłodach drzewnych przekraczały bardziej restrykcyjny maksymalny poziom w wysokości 100 Bq/kg stosowany w Japonii od dnia 1 kwietnia 2012 r. Ponadto w znacznej liczbie próbek wykryte poziomy przekraczały maksymalny poziom stosowany przed dniem 1 kwietnia 2012 r. (500 Bq/kg). Co więcej, zgłoszono niezgodność kilku próbek paproci i ryb pochodzących z Iwate. Prefektura Iwate nie znajduje się wśród prefektur dotkniętej strefy, w odniesieniu do której wymagane jest badanie całości paszy i żywności pochodzącej z objętych nią prefektur przed wywozem do Unii. W związku z powyższymi niedawnymi ustaleniami właściwe jest dodanie prefektury Iwate do dotkniętej strefy.
            
         
               (4)
            
            
               Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 284/2012.
            
         
               (5)
            
            
               Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 284/2012 wprowadza się następujące zmiany:
   
               (1)
            
            
               artykuł 5 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
               „3.   W oświadczeniu, o którym mowa w ust.1, zaświadcza się ponadto, że:
               
                           (a)
                        
                        
                           produkty zostały zebrane lub przetworzone przed dniem 11 marca 2011 r.; albo
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           produkty pochodzą i są wysyłane z prefektury innej niż Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokio, Chiba, Kanagawa, Shizuoka i Iwate; albo
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           produkty są wysyłane z prefektur Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokio, Chiba, Kanagawa, Shizuoka i Iwate, ale nie pochodzą z żadnej z tych prefektur i nie były narażone na promieniowanie w czasie tranzytu; albo
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           jeżeli produkty pochodzą z prefektur Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamanashi, Saitama, Tokio, Chiba, Kanagawa, Shizuoka i Iwate - towarzyszy im sprawozdanie analityczne zawierające wyniki pobierania i analizy próbek.”;
                        
                     
         
               (2)
            
            
               załącznik I zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
            
         Artykuł 2
   Środki przejściowe
   W drodze odstępstwa od art. 6 ust. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 284/2012 produkty, o których mowa w art. 1 tego rozporządzenia, mogą być przywożone do Unii, jeśli towarzyszy im oświadczenie sporządzone zgodnie z poprzednim wzorem oświadczenia ustanowionym w załączniku I do tego rozporządzenia, przy czym:
   
               a)
            
            
               produkty opuściły Japonię przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia; albo
            
         
               b)
            
            
               oświadczenie zostało wydane przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia, a produkty opuściły Japonię nie więcej niż 10 dni roboczych po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia.
            
         Artykuł 3
   Wejście w życie
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
      Sporządzono w Brukseli dnia 27 czerwca 2012 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         José Manuel BARROSO
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.
   
      (2)  Dz.U. L 80 z 26.3.2011, s. 5.
   
      (3)  Dz.U. L 252 z 28.9.2011, s. 10.
   
      (4)  Dz.U. L 92 z 30.3.2012, s. 16.
   
      ZAŁĄCZNIK
      
         
            „ZAŁĄCZNIK I