CELEX: 52003PC0341
Language: es
Date: 2003-06-11
Title: Propuesta modificada de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Título Ejecutivo Europeo para créditos no impugnados (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)

Avis juridique important

|

52003PC0341

Propuesta modificada de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Título Ejecutivo Europeo para créditos no impugnados (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)  /* COM/2003/0341 final - COD 2002/0090 */  

Propuesta modificada de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO por el que se establece un Título Ejecutivo Europeo para créditos no impugnados (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS [1][1]  LAS ENMIENDAS A LA PROPUESTA ORIGINAL DE LA COMISIÓN SE SEÑALAN SIRVIÉNDOSE DEL «STRIKETHROUGH» PARA LOS PASAJES SUPRIMIDOS Y DE LA «NEGRITA» Y EL «SUBRAYADO» PARA LOS NUEVOS O MODIFICADOS.1. ANTECEDENTESEn 18 Abril 2002, la Comisión aprobó una Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establece un Título Ejecutivo Europeo para créditos no impugnados [2]. La propuesta se remitió al Parlamento y al Consejo mediante carta de 18 de abril de 2002. En su sesión de diciembre de 2002, el Comité Económico y Social Europeo emitió su dictamen sobre la propuesta [3]. El Parlamento Europeo, inicialmente consultado bajo el procedimiento de consulta, remitió la propuesta, para examen del fondo, a la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior, y, para opinión, a la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos. Debido a la entrada en vigor del Tratado de Niza la propuesta se transfirió al procedimiento de codecisión. La Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos decidió, el 2 de julio de 2002, no emitir opinión. La Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior aprobó su informe el 26 de marzo de 2003. En la sesión plenaria de 8 de Abril de 2003, el Parlamento Europeo adoptó su dictamen por el que se aprobaba la propuesta de la Comisión con sujeción a varias enmiendas.[2]  COM (2002) 159 FINAL, 18.4.2002 DO C 203 E, DE 27.08.2002, P. 86.[3]  DO C 85, DE 8.4.2003, P. 1.2. PROPUESTA MODIFICADALa presente propuesta modificada se adopta en respuesta a las enmiendas votadas por el Parlamento. La Comisión puede aceptar varias enmiendas del Parlamento.Lista de enmiendas aceptadas total o parcialmente:1, 2, 4, 5, 7, 9, 10, 11, 14, 15, 16.2.1. ENMIENDAS ACEPTADAS TOTAL O PARCIALMENTEEnmienda 1 - Nuevo considerando 3bis:La propuesta fue adoptada por la Comisión antes de la entrada en vigor del Tratado de Niza. Este Tratado introdujo un cambio significativo en el artículo 67 del Tratado CE, de conformidad con cuyo apartado 5 las medidas previstas en el artículo 65 se adoptan de acuerdo con el procedimiento de codecisión, y no, como ocurría anteriormente, por el Consejo previa consulta del Parlamento Europeo. Puesto que el Tratado de Niza no prevé ninguna norma transitoria para los procedimientos legislativos que ya estuvieran pendientes en el momento de su entrada en vigor el 1º de febrero de 2003, el procedimiento de codecisión resulta inmediatamente aplicable en dicha fecha. La enmienda del Parlamento, que simplemente tiene en cuenta esta nueva situación en un considerando, puede, por lo tanto, aceptarse.Enmienda 2 - Artículo 3, punto 4, letra b)El Parlamento propone dos modificaciones de la definición de una subcategoría del término «créditos no impugnados».La primera se propone aclarar que, para constituir una impugnación válida, la actuación debe llevarse a cabo de conformidad con los requisitos procesales del Estado miembro de origen (con la consecuencia lógica de que un crédito se considera no impugnado si cualquier tentativa de oponerse al mismo no cumpliera estos requisitos). La Comisión puede aceptar esta parte de la enmienda en principio, ya que responde plenamente a su intención, pero prefiere una redacción que evite la referencia al recurso formal (para desestimar el crédito) tal como sugería el Parlamento. Esta terminología puede no ser conveniente para todos los Estados miembros y todos los tipos de procedimientos y no abarca todas las situaciones que deben cubrirse (por ejemplo, la de un deudor que expresamente solicite él mismo la desestimación aunque la representación por abogado sea obligatoria). Sería preferible referirse, en términos más generales, a «de conformidad con los requisitos procesales pertinentes del Estado miembro de origen».La segunda modificación haría inadmisible, como objeción válida a un crédito, el escrito de oposición en un procedimiento prejudicial que conduzca a la transición automática hacia un procedimiento judicial litigioso. La Comisión no puede aceptar este elemento de la enmienda. Por lo que se refiere a la fase prejudicial, la redacción actual ya establece claramente que la oposición debe interponerse «en el marco de un procedimiento judicial». La enmienda parece referirse fundamentalmente, sin embargo, a los escritos de oposición en los procesos sumarios de requerimiento de pago (injonction de payer, Mahnverfahren) ya que solamente éstos pueden conducir automáticamente a procedimientos contradictorios. Para esos procesos la terminología «prejudicial» resulta inadecuada porque constituyen auténticos procesos judiciales. Además, la situación de oposición inicial y subsiguiente ausencia de participación ya se recoge específicamente por el siguiente apartado del mismo artículo, por lo no es preciso abordarla dos veces. La Comisión puede de esta manera aceptar la enmienda 2 (primera parte) en principio, aunque con otra redacción.Enmienda 4 - Artículo 3, punto 6La disposición establece como requisito de un recurso ordinario que la interposición del mismo esté sujeta a un período que se inicie en virtud de la resolución en cuestión. El cómputo del período, aun cuando vinculado a la resolución, sin embargo, se desencadena por diversos acontecimientos en los distintos Estados miembros, bien a partir del pronunciamiento de resolución o de su notificación. La enmienda añade precisión a la definición, al tener en cuenta esa situación. La Comisión acepta la enmienda 4.Enmienda 5 - Artículo 4El Parlamento propone reformular la descripción de los efectos jurídicos de la certificación de una resolución como Título Ejecutivo Europeo, la supresión del exequátur, equiparándolo explícitamente a un «título ejecutivo nacional». La Comisión comparte el objetivo de detallar el significado jurídico del Certificado de Título Ejecutivo Europeo de la manera más clara e inequívoca posible. En opinión de la Comisión, sin embargo, este propósito podría lograrse mejor con una referencia más directa a las consecuencias prácticas de la certificación. Con este fin, la redacción debería alinearse con el texto acordado por el Consejo por lo que se refiere a la supresión del exequátur para algunas resoluciones sobre responsabilidad parental. Debería declararse, de esta manera, que una resolución certificada como Título Ejecutivo Europeo «será reconocida y ejecutoria en otro Estado miembro sin que se requiera ninguna declaración de cumplimiento y sin posibilidad de recurso contra su reconocimiento». La Comisión puede, por lo tanto, aceptar la enmienda 5 en principio, aunque con una redacción modificada.Enmiendas 6, 7, 8 y 16, relativas a la interposición de un recurso contra el Certificado de Título Ejecutivo Europeo - artículos 7, apartado 1, 7, punto 3 bis (nuevo), 8 y anexo I, punto 13 bis (nuevo)De conformidad con el artículo 8 de la propuesta, no cabe recurso alguno contra la resolución relativa a una solicitud de Certificado de Título Ejecutivo Europeo. El Parlamento propone permitir tanto el acreedor en la resolución (en caso de que se deniegue el certificado) como al deudor (en caso de que se expida el certificado) una posibilidad de recurrir en la medida en que el Derecho nacional del Estado miembro de origen permita un recurso contra los títulos ejecutivos nacionales (enmienda 8). Como corolario de este cambio, tendría que notificarse al deudor la resolución sobre la solicitud de Título Ejecutivo Europeo (enmienda 7) y el propio certificado no podría emitirse hasta que la resolución sobre la solicitud haya adquirido autoridad de cosa juzgada (enmienda 6). Habría que reflejar el cumplimiento de los últimos dos requisitos en el modelo de formulario normalizado de Título Ejecutivo Europeo (enmienda 16).Hay que analizar la cuestión de la posibilidad de un recurso partiendo del propósito de la presente propuesta de progresar en cuanto a rapidez y eficacia en la ejecución transfronteriza. Si la propuesta no representara, en su aplicación práctica, una mejora significativa respecto del procedimiento de exequátur principal del Reglamento (CE) n° 44/2001 del Consejo, sería superflua y, por lo tanto, obsoleta. La posibilidad de recurso causaría considerables retrasos. Las enmiendas del Parlamento entrañarían la distinción entre dos resoluciones diferentes. En primer lugar, el órgano jurisdiccional de origen decide que se reúne los requisitos para emitir el certificado, pero sin emitirlo realmente. Solo una vez que esta primera resolución se haya notificado al deudor y haya adquirido autoridad de cosa juzgada, puede emitirse el propio certificado. Si se tiene en cuenta que, además, la propia sentencia tiene que adquirir autoridad de cosa juzgada, la cadena de acontecimientos necesarios para obtener el certificado resulta tan larga que este procedimiento no podrá apenas competir con el procedimiento de exequátur principal del Reglamento nº 44/2001.Por otro lado, la posibilidad de recurrir no es imprescindible para salvaguardar los derechos de la defensa porque aquí no se trata del proceso principal, en el que se enjuicia la justificación del crédito sustantivo como tal. El procedimiento de certificación solamente se refiere a la extensión de la ejecutoriedad de una sentencia, ya pronunciada, fuera del territorio del Estado miembro de origen. El deudor ya ha tenido, de esta manera, todas las oportunidades de defender su caso en el proceso principal, incluida la posibilidad de recurrir la sentencia. Puesto que la propuesta trata exclusivamente de los créditos no impugnados, es requisito previo que el deudor conscientemente haya optado por no defender su caso. Si el deudor no hace uso de ninguna de estas oportunidades de defender su caso, no necesita o no merece realmente la protección de un recurso distinto contra el Certificado de Título Ejecutivo Europeo. Si el deudor realmente no estuviera, en supuestos extraordinarios, en condiciones de ejercer sus derechos sin culpa alguna por su parte, la propuesta, en su artículo 20, proporciona la suficiente protección a través de la exención.No hay tampoco necesidad de dar al acreedor al que se le haya denegado un Certificado de Título Ejecutivo Europeo una oportunidad de recurrir. En este supuesto no se le impide ejecutar una resolución judicial en otros Estados miembros, sino que simplemente está obligado a solicitar el otorgamiento de la ejecución de conformidad con el régimen de reconocimiento y ejecución del Reglamento (CE) n° 44/2001 del Consejo.Sin embargo, la Comisión puede suscribir la intención de reforzar los derechos de la defensa en el procedimiento de certificación. Con este fin, la Comisión puede apoyar una disposición (un nuevo artículo 6bis) de conformidad con la que no habría que notificar al deudor la resolución sobre la solicitud, sino la propia solicitud de Certificado de Título Ejecutivo Europeo. De este modo, se daría al deudor la oportunidad de llamar la atención del órgano jurisdiccional de origen, antes de que decida sobre la solicitud, respecto de su punto de vista sobre el cumplimiento de los requisitos de certificación.La Comisión puede, por lo tanto, aceptar parcialmente la enmienda 7, en la medida en que se refiere a la notificación de la solicitud de Certificado de Título Ejecutivo Europeo pero no a la de la resolución judicial sobre dicha solicitud, y la enmienda 16, en la medida en que refleja la obligación de notificar la solicitud en el anexo I y (para ser coherente, aunque el Parlamento no haya presentado una enmienda a ese efecto) también en el anexo II. No puede aceptar, sin embargo, las enmiendas 6 y 8.Enmiendas 9 y 10 relativas a los procedimientos de notificación del escrito de incoación - artículo 11En el contexto de los procedimientos de notificación personal del deudor, el Parlamento propone equiparar la negativa del deudor a recibir el documento en cuestión, acreditada por el funcionario competente que realice la notificación, con la efectiva notificación personal al deudor. Esta enmienda responde a las intenciones de la propuesta pero aumenta la seguridad jurídica al mencionar explícitamente este supuesto.Otra enmienda introduce una referencia al Derecho nacional por lo que se refiere a la admisibilidad de la notificación al representante legal del deudor en vez de al deudor mismo. La Comisión está convencida de la oportunidad de dejar la cuestión de cuándo exactamente puede o debe un documento notificarse a un representante legal del deudor al Derecho nacional del Estado miembro de origen (que incluye, en caso de notificación transfronteriza, el Reglamento (CE) nº 1348/2000 del Consejo y la referencia al Derecho nacional del Estado miembro en que se realice la notificación que figura en el mismo). No obstante, la Comisión opina que, en aras de la seguridad jurídica, en vez de añadir el requisito del cumplimiento del Derecho nacional pertinente, convendría estipular que toda la cuestión de la posibilidad u obligación de notificar a dichos representantes legales se rija por el Derecho nacional. Por razones de coherencia, debe extenderse esta modificación al apartado 2 del artículo 12, que reproduce la redacción del apartado 2 del artículo 11 por lo que se refiere a los procedimientos de notificación sustitutoria.La Comisión puede aceptar plenamente la enmienda 9 y la enmienda 10, con un cambio de poca importancia en la redacción, y propone alinear la redacción del apartado 2 del artículo 12 con el nuevo texto del apartado 2 del artículo 11.Enmienda 11 - Artículo 12, apartado 1, parte introductoriaEl Parlamento propone aclarar que una sola tentativa infructuosa de notificación personal al deudor es suficiente para poder acudir a los procedimientos de notificación sustitutoria. La Comisión está de acuerdo con este cambio, que añade precisión y, por lo tanto, seguridad jurídica. Pero la enmienda también contiene una redacción según la cual podrá efectuarse una notificación sustitutoria «en particular» de alguna de las siguientes formas. Esta redacción, que no guarda relación con el objetivo antes mencionado, convertiría la lista subsiguiente de procedimientos alternativos en una lista no exhaustiva contraria a las intenciones de la propuesta. El artículo, en esta forma, ya no implicaría ninguna limitación de los procedimientos admisibles de notificación sustitutoria, por lo que socavaría el objetivo de establecer normas mínimas fiables por lo que se refiere a la notificación de documentos. Por lo tanto, la Comisión solo puede aceptar la enmienda 11 en cuanto a su primera parte.Enmienda 14 - Artículo 16, letra d)El Parlamento se propone asegurarse de que la descripción muy breve de la justificación del crédito en cuestión que es generalmente suficiente en procesos sumarios de cobro de deudas (injonction de payer, Mahnverfahren) también figura entre los requisitos del Certificado de Título Ejecutivo Europeo. Aunque la Comisión puede estar plenamente de acuerdo con las razones subyacentes a la enmienda, no obstante, en vez de añadir terminología legal adicional a la existente, dificultando con ello bastante la comprensión de la disposición, prefiere simplificar y ampliar la redacción de una manera que elimine cualquier posible duda a ese respeto, aludiendo a «una referencia a las razones del crédito». La Comisión puede, de este modo, aceptar la enmienda 14, aunque con una redacción simplificada.Enmienda 15 - Artículo 19, apartado 2El Parlamento propone eliminar la posibilidad de certificar una resolución como Título Ejecutivo Europeo a pesar del incumplimiento de las normas mínimas sobre notificación si se establece que el deudor ha recibido el documento en cuestión personalmente y con el tiempo suficiente para preparar su defensa. Aunque la Comisión no ve ningún obstáculo a la certificación en los casos en que se pruebe que se cumplen las condiciones antes mencionadas, puede admitir esta supresión, habida cuenta de que, en la práctica, este supuesto solo se producirá en circunstancias verdaderamente excepcionales. La Comisión puede, por consiguiente, aceptar la enmienda 15.3. ENMIENDAS NO ACEPTADASAdemás de las enmiendas 6 y 8, que ya se han tratado en la sección precedente, la Comisión no puede aceptar las siguientes enmiendas:Enmienda 3 - Artículo 3, punto 4, letra c)El Parlamento propone introducir el requisito del carácter voluntario de la incomparecencia del deudor ante el órgano jurisdiccional que conoce de un asunto de crédito no impugnado. La Comisión no puede estar de acuerdo con este cambio puesto que un requisito de este tipo, en casi todos los casos, impediría la expedición del Certificado de Título Ejecutivo Europeo. El órgano jurisdiccional de origen sólo está de ordinario en condiciones de evaluar si se ha citado correctamente al deudor para una vista. Incluso si fuera citado y no compareciera, el órgano jurisdiccional no puede excluir la posibilidad de que no pueda personarse sin culpa por su parte (por ejemplo, a causa de un accidente de tráfico en el camino hacia la vista) y, por lo tanto, no puede verificar la culpa del deudor. Si el deudor realmente no estuviera, en supuestos extraordinarios, en condiciones de ejercer sus derechos sin culpa alguna por su parte, la propuesta, en su artículo 20, proporciona la suficiente protección a través de la exención.Enmienda 12 - Artículo 12, apartado 3En el contexto de una disposición cuyo propósito original era especificar que los procedimientos de notificación sustitutoria son inadmisibles si son ficticios por ser desconocido el domicilio del deudor, el Parlamento propone añadir el cumplimiento de la legislación del Estado miembro de origen a los requisitos de admisibilidad del uso de cualquier procedimiento sustitutorio de notificación. La introducción de tal requisito previo sería algo nuevo y ajeno a la propuesta. Los órganos jurisdiccionales del Estado miembro de origen tienen que analizar el cumplimiento de las normas de notificación de documentos en los procedimientos principales en cualquier caso. La repetición del requisito del cumplimiento de la legislación del Estado miembro de origen en el contexto de la certificación implicaría una duplicación del trabajo para los órganos jurisdiccionales del Estado miembro de origen. También representaría un paso atrás con respecto al Reglamento (CE) n° 44/2001, el cual, en el apartado 2 de su artículo 34, se abstiene de especificar el incumplimiento de la legislación nacional de notificación como motivo de la denegación del otorgamiento de ejecución, al contrario de lo que ocurría en el Convenio de Bruselas de 1968. Esta evaluación no debería invertirse en la presente propuesta.Enmienda 13 - Artículo 14 bis (nuevo)El Parlamento propone incorporar una nueva disposición según la cual cada referencia a una vista judicial en la propuesta se entenderá efectuada al trámite procesal que sustituya a dicha vista con el fin de tomar debidamente en cuenta los procedimientos en que no se celebre vista judicial. La Comisión considera este nuevo artículo innecesario puesto que las disposiciones que hacen referencia a una vista judicial sencillamente resultan irrelevantes e inaplicables si no se ha celebrado ninguna vista. En ese supuesto, solo se requieren aquellas normas mínimas procesales que no presuponen una vista. Sigue sin estar claro qué debería reemplazar la vista como punto de referencia y qué finalidad tendría en la práctica una referencia modificada de este tipo.4. CONCLUSIÓNDe conformidad con el apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE, la Comisión modifica su propuesta de la siguiente manera.2002/0090 (COD)Propuesta modificada de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO por el que se establece un Título Ejecutivo Europeo para créditos no impugnadosEL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular la letra c) de su artículo 61,Vista la propuesta de la Comisión [4],[4]  DO C 203 E, de 27.08.2002, p. 86.Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo [5],[5]  DO C 85, de 8.4.2003, p. 1.De conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 251 del Tratado,Considerando lo siguiente:(1) La Comunidad se ha fijado el objetivo de mantener y desarrollar un espacio de libertad, seguridad y justicia, en el que esté garantizada la libre circulación de personas. Con este fin la Comunidad debe, entre otros aspectos, adoptar medidas en el ámbito de la cooperación judicial en materia civil, necesarias para el buen funcionamiento del mercado interior.(2) El 3 de diciembre de 1998, el Consejo adoptó un Plan de acción del Consejo y de la Comisión sobre la mejor manera de aplicar las disposiciones del Tratado de Amsterdam relativas a la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia (el Plan de acción de Viena [6]).[6]  DO C 19 de 23.1.1999, p. 1.(3) El Consejo Europeo, en la reunión celebrada en Tampere, los días 15 y 16 de octubre de 1999, aprobó el principio de reconocimiento mutuo de resoluciones judiciales como la piedra angular para la creación de un verdadero espacio judicial.(3bis) De conformidad con la letra c) del artículo 61, la letra a) del artículo 65 y el segundo guión del apartado 5 del artículo 67 del Tratado, a partir del 1 de febrero de 2003 es aplicable el procedimiento de codecisión junto con el Parlamento Europeo.(4) El 30 de noviembre de 2000, el Consejo adoptó un programa conjunto de la Comisión y del Consejo de medidas para la aplicación del principio de reconocimiento mutuo de las resoluciones judiciales en materia civil y mercantil [7]. Este programa incluye en su primera fase la supresión del exequátur, es decir, la creación de un Título Ejecutivo Europeo para créditos no impugnados.[7]  DO C 12, de 15.1.2001, p. 1.(5) El concepto de «créditos no impugnados» debe abarcar todas aquellas situaciones en que un acreedor, habida cuenta de la ausencia comprobable de conflicto por parte del deudor sobre la naturaleza o el alcance de una demanda pecuniaria, ha obtenido una resolución judicial contra ese deudor o un documento ejecutorio que requiere el consentimiento expreso del deudor, ya sea una transacción judicial o un documento público con fuerza ejecutiva.(6) Conviene acelerar y simplificar el acceso a la ejecución en un Estado miembro distinto de aquél en que se haya dictado la resolución, eliminando toda medida intermedia que deba tomarse antes de la ejecución en el Estado miembro en el que se persiga la misma. Una resolución que haya sido certificada como Título Ejecutivo Europeo por el órgano jurisdiccional de origen debe considerarse, a los efectos de la ejecución, como si se hubiera dictado en el Estado miembro en el que se persigue la ejecución.(7) El procedimiento así obtenido debe ofrecer importantes ventajas con respecto al procedimiento de exequátur previsto en el Reglamento (CE) nº 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil [8], en el sentido de que no haya necesidad alguna de implicación de la judicatura en un segundo Estado miembro, con las consiguientes demoras y gastos. Igualmente, debe dispensarse de la necesidad de traducción, ya que para la certificación deben emplearse formularios normalizados multilingües.[8]  DO L 12, de 16.1.2001, p.1.(8) Cuando un órgano jurisdiccional de un Estado miembro haya dictado una resolución sobre un crédito no impugnado en ausencia del deudor en el procedimiento, la supresión de los controles en el Estado miembro de ejecución debe estar inseparablemente vinculada y sujeta a la existencia de una garantía suficiente de que se observen los derechos de la defensa.(9) El presente Reglamento respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos, en particular, por la Carta de los derechos fundamentales de la Unión Europea. En especial, tiene por fin garantizar el pleno respeto del derecho a un juicio justo, reconocido en el artículo 47 de la Carta.(10) Procede establecer normas mínimas para los procedimientos judiciales que conducen a la resolución, con objeto de que el deudor esté informado, con el tiempo suficiente y de manera tal que pueda preparar su defensa, de la acción judicial contra él, de los requisitos para su participación activa en los procedimientos para impugnar el crédito y de las consecuencias que acarree su no participación.(11) Debido a las considerables diferencias entre los Estados miembros en cuanto a las normas del procedimiento civil y especialmente las que regulan la notificación de escritos, es necesario establecer de manera específica y pormenorizada una definición autónoma de estas normas mínimas. En especial, ningún método de notificación que se base en una ficción legal o en una presunción sin pruebas del cumplimiento de estas normas mínimas puede considerarse suficiente para la certificación de una resolución como Título Ejecutivo Europeo.(12) Debe confiarse a los órganos jurisdiccionales competentes para los procedimientos que conduzcan a la resolución la tarea de comprobar el pleno cumplimiento de las normas mínimas procesales antes de expedir un Título Ejecutivo Europeo normalizado, que haga transparente este examen y su resultado.(13) Una vez que se haya expedido un Título Ejecutivo Europeo referido a una resolución dictada en un Estado miembro, ésta debe, en virtud del principio de confianza recíproca en la Administración de justicia en la Comunidad, resultar ejecutiva en cualquier otro Estado miembro, sin que los órganos jurisdiccionales de aquel en que la resolución deba ejecutarse procedan a revisar si se han cumplido las normas mínimas procesales.(14) El presente Reglamento no implica una obligación de los Estados miembros de adaptar su legislación nacional a las normas mínimas procesales establecidas en el mismo. Ofrece un incentivo hacia esta finalidad facilitando una ejecución más eficaz y rápida de resoluciones en otros Estados miembros solamente si se cumplen estas normas mínimas.(15) La solicitud de la certificación como Título Ejecutivo Europeo para créditos no impugnados debe ser opcional para el acreedor, que puede elegir, en su lugar, el sistema de reconocimiento y aplicación con arreglo al Reglamento (CE) nº 44/2001 u otros instrumentos comunitarios.(16) Dado que los objetivos de la acción pretendida no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, pueden lograrse mejor, debido a las dimensiones o efectos de la acción, a nivel comunitario, la Comunidad puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar estos objetivos.(17) Procede adoptar las medidas necesarias para la ejecución del presente Reglamento, de conformidad con la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión [9].[9]  DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.(18) [Irlanda y el Reino Unido, de conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda anexos al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, no participan en la adopción del presente Reglamento y, por lo tanto, no están vinculados a él ni sujetos a su aplicación.]/[Irlanda y el Reino Unido, de conformidad con el artículo 3 del Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda anexos al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, han advertido de su deseo de participar en la adopción y aplicación del presente Reglamento.](19) Dinamarca, de conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la posición de Dinamarca anexo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, no participa en la adopción del presente Reglamento y, por lo tanto, no está vinculada a él ni sujeta a su aplicación.HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:CAPÍTULO I OBJETO, ÁMBITO Y DEFINICIONESArticulo 1 ObjetoLa finalidad del presente Reglamento es crear un Título Ejecutivo Europeo para créditos no impugnados, que permita la libre circulación en todos los Estados miembros de resoluciones, transacciones judiciales y documentos públicos con fuerza ejecutiva, estableciendo unas normas mínimas cuya observancia deje sin objeto cualquier procedimiento intermedio que deba llevarse a cabo en el Estado miembro de ejecución antes del reconocimiento y la ejecución.Articulo 2 Ámbito de aplicación1. El presente Reglamento se aplicará en materia civil y mercantil, con independencia de la naturaleza del órgano jurisdiccional. No incluirá, en particular, las materias fiscal, aduanera y administrativa.2. Se excluirá del ámbito de aplicación del presente Reglamento:a) el estado y la capacidad de las personas físicas, los regímenes matrimoniales, los testamentos y las sucesiones;b) la quiebra, los convenios entre quebrado y acreedores y demás procedimientos análogos;c) la Seguridad Social;d) el arbitraje.3. En el presente Reglamento, se entenderá por «Estado miembro» cualquier Estado miembro, con excepción de Dinamarca. [Irlanda, Reino Unido]Articulo 3 DefinicionesA efectos del presente Reglamento se aplicarán las siguientes definiciones:1. Se entenderá por «resolución», cualquier decisión adoptada por un órgano jurisdiccional de un Estado miembro con independencia de la denominación que recibiere, tal como auto, resolución, providencia o mandamiento de ejecución, así como el acto por el cual el secretario judicial liquidare las costas del proceso;2. En Suecia, en los procedimientos sumarios de requerimiento de pago (betalningsföreläggande), el término «órgano jurisdiccional» comprenderá el Servicio público sueco de ejecución forzosa (kronofogdemyndighet);3. Se entenderá por «crédito», un crédito pecuniario por un importe determinado que haya vencido;4. Se considerará «no impugnado» un crédito si el deudora) ha manifestado expresamente su acuerdo sobre el mismo, en el marco de un procedimiento judicial, aceptándolo o celebrando una transacción ante el órgano jurisdiccional, o bienb) no lo ha impugnado de conformidad con los requisitos procesales pertinentes del Estado miembro de origen en el marco de un procedimiento judicial; no podrá considerarse impugnación a estos efectos una declaración del deudor basada exclusivamente en dificultades efectivas para saldar una deuda; o bienc) no ha comparecido ni ha sido representado en la vista relativa a dicho crédito después de haber impugnado inicialmente el crédito en el transcurso de los procedimientos judiciales; o biend) lo ha aceptado expresamente en un documento público con fuerza ejecutiva.5. Se considerará que una resolución ha «adquirido autoridad de cosa juzgada» sia) no cabe ningún recurso ordinario contra dicha resolución; o bienb) ha vencido el plazo para interponer un recurso ordinario contra la misma sin que se haya interpuesto dicho recurso.6. Se entenderá por «recurso ordinario», cualquier recurso que pueda dar lugar a la anulación o a la modificación de la resolución objeto del procedimiento de certificación como Título Ejecutivo Europeo, cuya interposición esté sujeta, en el Estado miembro de origen, a un período fijado por ley y que se inicie  en el momento del pronunciamiento de la resolución o de su notificación.;7. Se entenderá por «documento público con fuerza ejecutiva»a) un documento formalizado o registrado como documento público con fuerza ejecutiva, y cuya autenticidad:i) se refiera al contenido del instrumento, yii) haya sido establecida por un poder público u otra autoridad autorizada con este fin por el Estado miembro de donde provenga; o bienb) un acuerdo en materia de obligaciones de prestar alimentos, celebrado ante las autoridades administrativas o formalizado por las mismas.8. Se entenderá por «Estado miembro de origen», el Estado miembro en el que se haya dictado la resolución que deba certificarse como Título Ejecutivo Europeo.9. Se entenderá por «Estado miembro de ejecución», el Estado miembro en el que se persiga la ejecución de la resolución que deba certificarse como Título Ejecutivo Europeo.10. Se entenderá por «órgano jurisdiccional de origen», el órgano jurisdiccional que haya dictado la resolución que deba certificarse como Título Ejecutivo Europeo.CAPÍTULO II TÍTULO EJECUTIVO EUROPEOArticulo 4 Supresión del exequáturUna resolución dictada con respecto a un crédito no impugnado que se haya certificado como Título Ejecutivo Europeo en el Estado miembro de origen será reconocida y ejecutada en los demás Estados miembros, sin que se requiera ninguna declaración de cumplimiento y sin posibilidad de recurso contra su reconocimiento Articulo 5 Requisitos para la certificación como Título Ejecutivo EuropeoUna resolución sobre un crédito no impugnado que haya sido dictada en un Estado miembro será certificada como Título Ejecutivo Europeo, a petición del acreedor, por el órgano jurisdiccional de origen, cuandoa) la resolución haya adquirido autoridad de cosa juzgada y sea ejecutoria en el Estado miembro de origen; yb) la resolución no sea incompatible con lo dispuesto en las secciones 3, 4 o 6 del capítulo II del Reglamento (CE) n° 44/2001; yc) en el caso de un crédito no impugnado a efectos de las letras b) o c) del apartado 4 del artículo 3 del presente Reglamento, los procedimientos judiciales en el Estado miembro de origen cumplan los requisitos procesales previstos en el capítulo III; yd) cuando la notificación de escritos que exige el capítulo III del presente Reglamento deba efectuarse en un Estado miembro distinto del Estado miembro de origen, dicha notificación se haya realizado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.Articulo 6 Título Ejecutivo Europeo parcial1. El órgano jurisdiccional de origen emitirá un certificado parcial como Título Ejecutivo Europeo respecto de aquellas partes de la resolución que cumplan los requisitos del presente Reglamento, cuando se haya dictado una resolucióna) con respecto a varios asuntos y no todos ellos relativos a créditos pecuniarios por un importe específico que hayan expirado, ob) en relación con un crédito pecuniario por un importe específico que haya expirado y que, en su totalidad, no tenga la condición de no impugnado o no cumpla los requisitos para su certificación como Título Ejecutivo Europeo.2. El solicitante podrá solicitar un Título Ejecutivo Europeo circunscrito a determinadas partes de una resolución.Artículo 6 bis Solicitud de Certificado de Título Ejecutivo EuropeoSe notificará al deudor la solicitud de Certificado de Título Ejecutivo Europeo.Articulo 7 Contenido del Certificado de Título Ejecutivo Europeo1. El órgano jurisdiccional de origen expedirá el Certificado de Título Ejecutivo Europeo con arreglo al modelo de formulario normalizado que figura en el Anexo I.2. El Certificado de Título Ejecutivo Europeo se cumplimentará en la misma lengua que la resolución.3. El número de copias autenticadas del Certificado de Título Ejecutivo Europeo que se facilitarán al acreedor será el mismo que el número de copias autenticadas de la resolución que se faciliten al acreedor de conformidad con la legislación del Estado miembro de origen.Articulo 8 RecursoNo cabrá recurso alguno contra una resolución relativa a una solicitud de certificado de Título Ejecutivo Europeo.Articulo 9 Certificado de Título Ejecutivo Europeo de medidas cautelares1. Cuando una resolución sobre un crédito no impugnado no haya adquirido autoridad de cosa juzgada pero se cumplan todas las demás condiciones del artículo 5, el órgano jurisdiccional de origen, a petición del acreedor, concederá un certificado de Título Ejecutivo Europeo de medidas cautelares empleando el modelo de formulario normalizado que figura en el Anexo II.2. El Título Ejecutivo Europeo de medidas cautelares facultará para adoptar cualesquiera medidas cautelares contra la propiedad del deudor en el Estado miembro de ejecución.3. Nada impedirá al acreedor instar la adopción de medidas provisionales, incluidas medidas cautelares, de conformidad con la legislación del Estado miembro de ejecución, sin que sea necesario un certificado de Título Ejecutivo Europeo.CAPÍTULO III NORMAS MÍNIMAS APLICABLES A LOS PROCEDIMIENTOS SOBRE CRÉDITOS NO IMPUGNADOSArticulo 10 Ámbito de aplicación de las normas mínimasUna resolución sobre un crédito no impugnado a efectos de las letras b) o c) del apartado 4 del artículo 3, por la ausencia de objeciones o debido a la incomparecencia en una vista, podrá certificarse como Título Ejecutivo Europeo únicamente si los procedimientos judiciales del Estado miembro de origen cumplen los requisitos procesales previstos en el presente capítulo.Articulo 11 Procedimientos de notificación del escrito de incoación1. El escrito de incoación o documento equivalente deberán haberse notificado al deudor mediante:a) notificación personal acreditada por acuse de recibo, en el que conste la fecha de recepción, firmado por el deudor; o bienb) notificación personal acreditada por certificación, emitida por el funcionario público competente que la haya realizado, de que el deudor recibió el documento, o rehusó recibirlo; o bienc) notificación por correo acreditada por acuse de recibo, en el que conste la fecha de recepción, firmado y reenviado por el deudor; o biend) notificación por medios electrónicos como telecopia o correo electrónico, acreditada por acuse de recibo, en el que conste la fecha de recepción, firmado y reenviado por el deudor.2. A los efectos del apartado 1, la posibilidad u obligación de notificar al representante legal del deudor o a un representante autorizado por éste se regirá por la legislación nacional del Estado miembro de origen .Articulo 12 Notificación sustitutoria1. En caso de  no haber dado resultado una notificación personal conforme a lo dispuesto en las letras a) o b) del apartado 1 del artículo 11, , se podrá haber realizado la notificación de alguna de las siguientes formas:a) notificación personal, en el domicilio del deudor, a adultos domiciliados en la misma dirección que el demandado, o empleados en dicha dirección;b) en caso de un deudor de profesión independiente, una empresa u otra persona jurídica, notificación personal, en el domicilio profesional del deudor, a adultos empleados por el mismo;c) en caso de un deudor de profesión independiente, de una empresa o de otra persona jurídica, depósito del escrito en el buzón de su domicilio si el buzón es conveniente para la custodia segura del correo;d) en caso de un deudor de profesión independiente, de una empresa o de otra persona jurídica, depósito del escrito en una oficina de correos o ante las autoridades públicas competentes y notificación escrita de dicho depósito en el buzón del deudor en su domicilio, si el buzón es conveniente para la custodia segura del correo; en la notificación escrita constará claramente el carácter judicial del escrito y el hecho de que tiene como efecto jurídico hacer efectiva la notificación y, por tanto, constituir la fecha de inicio del cómputo de los plazos pertinentes.2. A los efectos del apartado 1, la posibilidad u obligación de notificar al representante legal del deudor o a un representante autorizado por éste se regirá por la legislación nacional del Estado miembro de origen.3. A efectos del presente Reglamento, la notificación sustitutoria prevista en el apartado 1 no será admisible si la dirección del domicilio del deudor no es indubitada.Articulo 13 Acreditación de la notificaciónSe acreditará la notificación con arreglo a los artículos 11 y 12 al órgano jurisdiccional de origen. Tal acreditación consistirá en:a) el acuse de recibo del deudor, de acuerdo con las letras a), c) y d) del artículo 11;b) en todos los demás casos, el documento firmado por el funcionario público competente que haya procedido a la notificación, en el que constará:i) la fecha y el lugar de la notificación,ii) la forma de la notificación,iii) cuando el escrito se haya notificado a una persona distinta del deudor, el nombre y los apellidos de ésta y su relación con el deudor.Articulo 14 Formas de notificación de la citación para una vistaEn caso de resolución relativa a un crédito no impugnado a efectos de las letras b) o c) del apartado 4 del artículo 3, porque el deudor no ha comparecido ni ha sido representado en la vista judicial, y si la citación para esa vista no se ha notificado conjuntamente con el escrito de incoación o documento equivalente, se deberá haber notificado al deudor:a) de conformidad con lo dispuesto en los artículos 11,12 y 13, ob) verbalmente en una vista previa sobre el mismo crédito, acreditándose tal extremo por el acta de dicha vista previa.Articulo 15 Notificación con suficiente antelación para preparar la defensa1. Deberá haberse concedido al deudor un plazo para preparar su defensa e impugnar la acción de al menos 14 días naturales o, si el deudor está domiciliado en un Estado miembro distinto del Estado miembro de origen, de al menos 28 días naturales, a partir de la fecha de notificación del escrito de incoación o documento equivalente.2. En caso de resolución sobre un crédito no impugnado a efectos de las letras b) o c) del apartado 4 del artículo 3, porque el deudor no haya participado ni haya sido representado en los procedimientos judiciales, y si la citación para la vista no se ha notificado conjuntamente con el escrito de incoación o documento equivalente, deberá haberse notificarse al deudor la citación para la vista dentro de un plazo de al menos 14 días naturales o, si el deudor está domiciliado en un Estado miembro distinto del Estado miembro de origen, de al menos 28 días naturales antes de la vista para que pueda comparecer o disponer su representación.Articulo 16 Información debida del deudor respecto del créditoCon el fin de garantizar la debida información del deudor en relación con el crédito, en el escrito de incoación o en el documento equivalente deberán constar:a) los nombres y apellidos y el domicilio de las partes;b) el importe del crédito;c) si se reclaman intereses sobre el crédito, el tipo de interés y el periodo respecto del cual se exijan dichos intereses, a menos que se añada de oficio un interés legal al principal, con arreglo a la legislación del Estado miembro de origen;d) una referencia a las razones del crédito.Articulo 17 Información debida del deudor respecto de los requisitos procesales para impugnar el créditoCon el fin de garantizar la debida información del deudor sobre los requisitos procesales para impugnar el crédito, deberán haberse especificado claramente en o junto con el escrito de incoación o el documento equivalente:a) el plazo para impugnar el crédito y la dirección a la que deba dirigir su declaración de impugnación, así como los requisitos formales para interponer el recurso, incluida la representación legal cuando sea obligatoria;b) la posibilidad de una resolución a favor del acreedor en caso de incumplirse las condiciones para impugnar el crédito;c) el hecho de que, en los Estados miembros donde proceda, y caso de no mediar oposición por parte del deudor, podrá dictarse una resolución a favor del acreedor-sin previo examen de la justificación del crédito por el órgano jurisdiccional, o-previo examen sumario de la justificación del crédito por el órgano jurisdiccional;d) el hecho de que, en los Estados miembros donde proceda,-no cabrá ningún recurso ordinario contra tal resolución, o-que el ámbito de la revisión judicial de un recurso ordinario es limitadoe) la posibilidad de certificar dicha resolución como Título Ejecutivo Europeo sin posibilidad de recurso contra ello y, como consecuencia, la posibilidad de ejecución en todos los demás Estados miembros sin medidas intermedias en el Estado miembro de ejecución.Articulo 18 Información debida del deudor respecto de los requisitos procesales para evitar una resolución en caso de no comparecencia en la vistaCon el fin de garantizar la debida información del deudor sobre los requisitos procesales para evitar una resolución sobre un crédito no impugnado por su incomparecencia en la vista, el órgano jurisdiccional habrá debido especificar claramente en la citación o junto con la misma:a) la fecha y el lugar de la vista;b) las posibles consecuencias enumeradas en las letras b), c), d) y e) del artículo 17 en caso de incomparecencia.Articulo 19 Subsanación del incumplimiento de las normas mínimasSi el procedimiento en el Estado miembro de origen no cumple los requisitos procesales establecidos en los artículos 11 a 18, estas irregularidades se subsanarán y la resolución podrá ser certificada como Título Ejecutivo Europeo siempre que:a) la resolución haya sido notificada al deudor de conformidad con lo dispuesto en los artículos 11 a 14; yb) el deudor haya tenido la posibilidad de interponer recurso ordinario contra la resolución; yc) el plazo concedido para interponer dicho recurso sea al menos de 14 días naturales o, en caso de que el deudor resida en un Estado miembro distinto del Estado miembro de origen, de al menos 28 días naturales desde la fecha de notificación de la resolución; yd) el deudor haya sido debidamente informado, en o junto con la resolución, dei) la posibilidad de interponer recurso ordinario; yii) del plazo para dicho recurso; yiii) acerca de dónde y cuándo debe interponerse el citado recurso; ye) el deudor no haya incoado un procedimiento de recurso ordinario contra la resolución en el plazo prescrito.Articulo 20 Normas mínimas para la exención de los efectos de la expiración del plazo1. Si una resolución sobre un crédito no impugnado a efectos de las letras b) o c) del apartado 4 del artículo 3, debido a la ausencia de objeciones o por incomparecencia en la vista ha sido certificada como Título Ejecutivo Europeo, el deudor podrá acogerse, si así lo solicita, a una exención de los efectos derivados de la expiración del plazo para interponer recurso ordinario contra la resolución del órgano jurisdiccional del Estado miembro de origen, siempre que se cumplan las siguientes condiciones:a) que el deudor, sin culpa por su parte,i) no tuviera conocimiento de la resolución con la suficiente antelación para interponer recurso, oii) no tuviera conocimiento del escrito de incoación o del documento equivalente, con la antelación suficiente para defenderse, salvo que se cumplan las condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 19, oiii) no tuviera conocimiento de la citación judicial con la antelación suficiente para comparecer en la vista, salvo que se cumplan las condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 19, yb) que el deudor haya articulado una defensa inicial contra la demanda en cuanto al fondo.2. Si la resolución contemplada en el apartado 1 no puede ser objeto de una revisión judicial total mediante recurso ordinario en el Estado miembro de origen, el deudor podrá acogerse, si así lo solicita, a una exención de los efectos derivados de la expiración del plazo para impugnar el crédito o de los efectos de su incomparecencia en la vista, siempre que se cumplan las condiciones establecidas en los incisos ii) o iii) de la letra a) y en la letra b) del apartado 1.3. A los efectos del presente artículo, se concederá al deudor un plazo para la solicitud de la exención de al menos 14 días naturales o, si el deudor está domiciliado en un Estado miembro distinto del Estado miembro de origen, de al menos 28 días naturales desde que el deudor tenga conocimiento de la resolución.CAPÍTULO IV EJECUCIÓNArticulo 21 Procedimiento de ejecución1. Sin perjuicio de las disposiciones del presente capítulo, los procedimientos de ejecución se regirán por la legislación del Estado miembro de ejecución.2. Se requerirá al acreedor que facilite a las autoridades ejecutivas competentes del Estado miembro de ejecución:a) una copia de la resolución que cumpla las condiciones necesarias de autenticidad; yb) una copia del Título Ejecutivo Europeo que cumpla las condiciones necesarias de autenticidad; yc) en su caso, una traducción de las partes del Certificado de Título Ejecutivo Europeo, que no consistan en nombres, direcciones y números o casillas, en la lengua oficial o en una de las lenguas oficiales del Estado miembro de ejecución, o en cualquier otra lengua que el Estado miembro de ejecución haya indicado como aceptable; cada Estado miembro indicará las lenguas oficiales de la Unión Europea distintas de las propias que pueda aceptar para cumplimentar el certificado; la traducción será certificada por una persona cualificada para ello en uno de los Estados miembros.3. No podrá exigirse al acreedor que solicite en un Estado miembro la ejecución de un Título Ejecutivo Europeo expedido en otro Estado miembro tasa, caución o depósito alguno, sea cual fuere su denominación, por su condición de extranjero o por no estar domiciliado o no ser residente en el Estado miembro de ejecución.4. No podrá exigirse al acreedor que facilite una dirección de correo en el Estado miembro de ejecución ni que tenga un representante autorizado en el procedimiento de ejecución de una resolución certificada como Título Ejecutivo Europeo en otro Estado miembro.Articulo 22 Acceso a la justicia durante los procedimientos de ejecución1. El Estado miembro de ejecución ofrecerá la posibilidad de una revisión judicial al deudor si la resolución es incompatible con una resolución dictada con anterioridad en otro Estado miembro o en un tercer país, siempre que:a) la resolución anterior se refiera a los mismos hechos y a las mismas partes,b) la resolución anterior cumpla las condiciones necesarias para ser reconocida en el Estado miembro de ejecución,c) no haya podido alegarse la incompatibilidad para impugnar el crédito durante el procedimiento judicial en el Estado miembro de origen.2. El Título Ejecutivo Europeo y la resolución en que se base no podrán en ningún caso ser objeto de revisión en cuanto al fondo en el Estado miembro de ejecución.Articulo 23 Suspensión o limitación de la ejecuciónSi el deudor presenta una solicitud de exención, de acuerdo con el artículo 20, o de celebración de un nuevo juicio o de anulación de la resolución en el Estado miembro de origen, o de revisión judicial, con arreglo al apartado 1 del artículo 22, en el Estado miembro de ejecución, el órgano jurisdiccional o la autoridad competente en el Estado miembro de ejecución, podrán, a instancia del demandado,a) suspender el procedimiento de ejecución, o bienb) limitar el procedimiento de ejecución a medidas cautelares o bienc) subordinar la ejecución a la constitución de una garantía que determinarán dicho órgano jurisdiccional u autoridad competente.Articulo 24 Información sobre los procedimientos de ejecución1. Los Estados miembros, a fin de facilitar el acceso a los procedimientos de ejecución, en el Estado miembro de ejecución, a los acreedores que hayan obtenido un Título Ejecutivo Europeo certificado, colaborarán para proporcionar al público en general y a los círculos profesionales, información sobrea) los métodos y procedimientos de ejecución en los Estados miembros, yb) las autoridades competentes de ejecución en los Estados miembros.2. Dicha información se pondrá a disposición del público, en particular en el marco de la Red Judicial Europea en materia civil y mercantil, establecida por Decisión 2001/470/CE del Consejo [10].[10]  DO L 174, de 27.6.2001, p.25.CAPÍTULO V TRANSACCIONES JUDICIALES Y DOCUMENTOS PÚBLICOS CON FUERZA EJECUTIVAArticulo 25 Transacciones judiciales1. Las transacciones relativas a créditos, aprobadas por un órgano jurisdiccional en un procedimiento judicial, que sean ejecutorias en el Estado miembro en el que se hayan dictado, serán certificadas, a instancia del acreedor, como Título Ejecutivo Europeo por el órgano jurisdiccional que las haya aprobado.2. El órgano jurisdiccional expedirá el Certificado de Título Ejecutivo Europeo cumplimentando el formulario normalizado cuyo modelo figura en el Anexo III.3. Serán aplicables, según proceda, las disposiciones del capítulo II, con excepción del artículo 5, y del capítulo IV, con excepción del apartado 1 del artículo 22.Articulo 26 Documento público con fuerza ejecutiva1. Los documentos públicos con fuerza ejecutiva relativos a créditos, que sean ejecutivos en un Estado miembro, serán certificados, a instancia del acreedor, como Título Ejecutivo Europeo por la autoridad que los haya autenticado.2. La autoridad que haya autenticado el documento expedirá el Certificado de Título Ejecutivo Europeo cumplimentando el formulario normalizado cuyo modelo figura en el Anexo IV.3. Los documentos públicos con fuerza ejecutiva solamente podrán certificarse como Título Ejecutivo Europeo si:a) la autoridad que haya autenticado dicho documento ha informado debidamente al deudor, antes que haya consentido a la expedición o registro del documento, de su ejecutoriedad directa en todos los Estados miembros; yb) dicha información se certifica en una cláusula incluida en el documento firmado por el deudor4. Serán aplicables, según proceda, las disposiciones del capítulo II, con excepción del artículo 5, y del capítulo IV, con excepción del apartado 1 del artículo 22.CAPÍTULO VI DISPOSICIONES GENERALESArticulo 27 Determinación del domicilio1. A fin de determinar si un deudor está domiciliado en el Estado miembro de origen, el órgano jurisdiccional de origen aplicará su legislación nacional.2. Cuando el deudor no esté domiciliado en el Estado miembro de origen, el órgano jurisdiccional de origen aplicará, a fin de determinar si el deudor está domiciliado en otro Estado miembro, la legislación de este último Estado miembro.Articulo 28 Domicilio de sociedades y demás personas jurídicas1. A efectos del presente Reglamento, se entenderá que una sociedad u otra persona jurídica está domiciliada en el lugar en que se encuentre:a) su sede social; ob) su administración central; oc) su centro de actividad principal.[2. A los efectos de Irlanda y del Reino Unido, la expresión «sede social» se equiparará al registered office y, en caso de que en ningún lugar exista una registered office al place of incorporation, (lugar de constitución) o, a falta de tal lugar, el lugar con arreglo a cuya legislación se hubiere efectuado la formation (constitución) de la sociedad o persona jurídica.]3. A fin de determinar si un trust está domiciliado en el Estado miembro de origen, el órgano jurisdiccional de origen aplicará sus normas de Derecho internacional privado.CAPÍTULO VII DISPOSICIÓN TRANSITORIAArticulo 29 Disposición transitoria1. Las disposiciones del presente Reglamento solamente serán aplicables a los procedimientos judiciales incoados y a los documentos públicos con fuerza ejecutiva formalizados o registrados con posterioridad a la entrada en vigor del presente Reglamento.2. A efectos del apartado 1, los procedimientos legales se considerarán incoados:a) desde el momento en que se hubiere presentado el escrito de demanda o documento equivalente, a condición de que posteriormente el acreedor no hubiere dejado de tomar todas las medidas que se le exigieren para que se entregare al deudor la cédula de emplazamiento, ob) si dicho documento hubiere de notificarse antes de su presentación al órgano jurisdiccional, en el momento en que lo recibiere la autoridad encargada de la notificación, a condición de que posteriormente el acreedor no hubiere dejado de tomar todas las medidas que se le exigieren para presentar el documento al órgano jurisdiccional.CAPÍTULO VIII RELACIONES CON OTROS INSTRUMENTOSArticulo 30 Relación con el Reglamento (CE) nº44/20011. Nada impedirá al acreedor solicitar el reconocimiento y la ejecución de:a) una resolución sobre un crédito no impugnado, una transacción aprobada por un órgano jurisdiccional o un documento público con fuerza ejecutiva con arreglo a los capítulos III y IV del Reglamento (CE) nº 44/2001; o bienb) una resolución con arreglo a las disposiciones que, en materias particulares, regulen el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones contenidas en los actos comunitarios o en las legislaciones nacionales armonizadas en ejecución de dichos actos, de conformidad con el artículo 67 del Reglamento (CE) nº 44/2001; o bienc) una resolución con arreglo a los convenios en los que los Estados miembros sean parte y que, en materias particulares, regulen el reconocimiento y la ejecución de las resoluciones, de conformidad con el artículo 71 del Reglamento (CE) nº 44/2001.2. Si el acreedor solicitare una certificación de una resolución, un documento público con fuerza ejecutiva, o una transacción judicial, como Título Ejecutivo Europeo, el presente Reglamento sustituirá, a efectos del procedimiento pertinente, a los capítulos III, IV y V del Reglamento (CE) n° 44/2001, así como a las disposiciones relativas al reconocimiento y a la ejecución de resoluciones, documentos públicos con fuerza ejecutiva y transacciones judiciales recogidas en los Convenios y en el Tratado indicados en el artículo 69 del Reglamento (CE) n° 44/2001.Articulo 31 Relación con el Reglamento (CE) nº1348/20001. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, el presente Reglamento no constituirá obstáculo a la aplicación del Reglamento (CE) n° 1348/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil [11] cuando un documento judicial, en el marco de un procedimiento en el Estado miembro de origen, deba ser trasladado de un Estado miembro a otro para su notificación en este último.[11]  DO L 160 de 30.6.2000, p. 37.2. No podrán certificarse como Título Ejecutivo Europeo las resoluciones dictadas en virtud del apartado 2 del artículo 19 del Reglamento (CE) n° 1348/2000.3. Cuando un escrito de incoación o un documento equivalente, una citación judicial para una vista o una resolución deba ser trasladado de un Estado miembro a otro para su notificación en este último, la notificación contemplada en el Reglamento (CE) n° 1348/2000 deberá ajustarse a lo dispuesto en el capítulo III del presente Reglamento, en la medida necesaria para la certificación como Título Ejecutivo Europeo.4. En las circunstancias previstas en el apartado 3, el certificado de notificación contemplado en el artículo 10 del Reglamento 1348/2000 se sustituirá por el formulario normalizado cuyo modelo figura en el Anexo V del presente Reglamento.CAPÍTULO IX DISPOSICIONES FINALESArticulo 32 Disposiciones de aplicaciónLos formularios normalizados que figuran en los Anexos se actualizarán o modificarán de conformidad con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 33.Articulo 33 Comité1. La Comisión estará asistida por el Comité previsto en el artículo 75 del Reglamento (CE) nº 44/2001.2. Cuando se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 3 y 7 de la Decisión 1999/468/CE.Articulo 34 Entrada en vigorEl presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 2004.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro, de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.Hecho en Bruselas, elPor el Parlamento Europeo  Por el ConsejoEl Presidente  El PresidenteANEXO I/ BILAG I/ ANHANG I/ ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ I/ ANNEX I/ ANNEXE I/ALLEGATO I/ BIJLAGE I/ANEXO I/ LIITE I/ BILAGA ICERTIFICADO DE TÍTULO EJECUTIVO EUROPEO - RESOLUCIÓN JUDICIAL/ATTEST SOM ET EUROPÆISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - RETSAFGØRELSEBESCHEINIGUNG ÜBER DEN EUROPÄISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL - ENTSCHEIDUNG/ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÕÑÙÐÁÚÊÏÕ ÅÊÔÅËÅÓÔÏÕ ÔÉÔËÏÕ - ÁÐÏÖÁÓÇ/EUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE- JUDGMENT/CERTIFICAT DE TITRE EXÉCUTOIRE EUROPÉEN - DÉCISION/CERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO - DECISIONE GIUDIZIARIA/BEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL - BESLISSING/CERTIDÃO DE TÍTULO EXECUTIVO EUROPEU - DECISÃO/TODISTUS EUROOPPALAISESTA TÄYTÄNTÖÖNPANOMÄÄRÄYKSESTÄ - TUOMIO/INTYG OM EN EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL - DOM1. Estado miembro de origen: AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | || |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Órgano jurisdiccional emisor:Dirección:Tel./fax/correo electrónico3. Resolución3.1 Fecha:3.2 Nº de referencia:3.3 Las partes3.3.1 Nombre y dirección del acreedor (o acreedores):3.3.2 Nombre y dirección del deudor (o deudores):4. Crédito pecuniario certificado4.1 Capital:4.1.1 Divisa   | | Euros| | Coronas suecas| | [Libras esterlinas]4.1.2  ¿El crédito es un pago periódico?4.1.2.1 Capital de cada plazo4.1.2.2 Fecha de vencimiento del primer plazo4.1.2.3 Fecha de vencimiento de los plazos sucesivossemanal  | |      mensual   | | otros (explíquese) | |4.1.2.4 Duración del crédito4.1.2.4.1 Indefinida     | |4.1.2.4.2 Fecha de vencimiento del último plazo4.1.3  Si el crédito se basa en una responsabilidad solidaria e indefinida | |4.2 Intereses4.2.1 Tipo de interés4.2.1.1  %4.2.1.2  % por encima del tipo base del BCE4.2.2 Intereses que deberán percibirse a partir de:4.3 Importe reembolsable si está especificado en la resolución:5. La resolución es ejecutoria en el Estado miembro de origen.Sí | | No | |6. La resolución tiene autoridad de cosa juzgada con arreglo a la letra a) del artículo 5Sí | | No | |7. La resolución se refiere a un crédito no impugnado con arreglo al apartado 4 del artículo 3Sí | | No | |8. La resolución se ajusta a la letra b) del artículo 5Sí | | No | |9. En su caso, la resolución se ajusta a la letra c) del artículo 5Sí | | No | |  No es necesario | |10. En su caso, la resolución se ajusta a la letra d) del artículo 5Sí | | No | | No es necesario | |11. La notificación del escrito de incoación según el capítulo III, en su casoNecesario  Sí | | No | |11.1 Fecha y dirección en que se efectuó la notificación:11.1.1 Señas del deudor desconocidas | |11.2 El documento se entregó mediante11.2.1 Notificación personal al deudor (o su representante) con acuse de recibo | |11.2.2 Notificación personal al deudor certificada por el funcionario competente | |11.2.3 Notificación postal al deudor con acuse de recibo    | |11.2.4 Fax o correo electrónico con acuse de recibo    | |11.3 Notificación sustitutoria11.3.1 ¿Se ha intentado con éxito la notificación contemplada en 11.2.1 o 11.2.2?    Sí | | No | |11.3.2 En caso afirmativo, el documento11.3.2.1 se entregó a un adulto domiciliado en la misma dirección que el deudor | |11.3.2.1.1 Nombre11.3.2.1.2 Relación con el deudor11.3.2.1.2.1 Familia    | |11.3.2.1.2.2 Empleado en el domicilio  | |11.3.2.1.2.3 Otros (explíquense)   | |11.3.2.2 Se entregó a un adulto en el domicilio profesional del deudor | |11.3.2.2.1 Nombre11.3.2.2.2 Empleado del deudor Sí | | No | |11.3.2.3 depositado en el buzón del deudor de acuerdo con la letra c) del apartado 1del artículo 12        | |11.3.2.4 se entregó a las autoridades públicas con arreglo a le letra d) delapartado 1 del artículo 12      | |11.3.2.4.1 Nombre y dirección de la autoridad pública:11.3.2.4.2 Notificación de la entrega de conformidad conla letra d) del apartado 1 del artículo 12   | |11.4 Acreditación de la notificación11.4.1 ¿Se ha efectuado la notificación con arreglo a 11.2.2 o 11.3?Sí | | No | |11.4.2 En caso afirmativo, ¿se ha certificado la notificación de acuerdo con el artículo 13?Sí | | No | |11.5 Notificación puntual¿El plazo fijado para que el deudor prepare su defensa es el establecido en el apartado 1 del artículo 15?Sí | | No | |11.6 Información debida¿El deudor ha sido informado de conformidad con los artículos 16 y 17?Sí | | No | |12. Notificación de la citación, en caso necesario con arreglo al artículo 14Necesario Sí | | No | |12.1 Fecha y dirección en que se efectuó la notificación:12.1.1 Señas del deudor desconocidas  | |12.2 La citación se entregó mediante12.2.1 Notificación personal al deudor (o su representante) conacuse de recibo        | |12.2.2 Notificación personal al deudor certificada por el funcionario competente  | |12.2.3 Notificación postal al deudor con acuse de recibo     | |12.2.4 Fax o correo electrónico con acuse de recibo     | |12.2.5 Oralmente en una vista anterior      | |12.3 Notificación sustitutoria12.3.1 ¿Se ha intentado con éxito la notificación contemplada en 12.2.1 o 12.2.2?Sí  | | No  | |12.3.2 En caso afirmativo, el documento12.3.2.1 se entregó a un adulto domiciliado en la misma dirección que el deudor? | |12.3.2.1.1 Nombre12.3.2.1.2 Relación con el deudor12.3.2.1.2.1 Familia    | |12.3.2.1.2.2 Empleado en el domicilio  | |12.3.2.1.2.3 Otros (explíquense)   | |12.3.2.2 Se entregó a un adulto en el domicilio profesional del deudor | |12.3.2.2.1 Nombre12.3.2.2.2 Empleado del deudor Sí | | No | |12.3.2.3 depositado en el buzón del deudor de acuerdo con la letra c)del apartado 1 del artículo12      | |12.3.2.4 Se entregó a las autoridades públicas con arreglo a la letra d)del apartado 1 del artículo 12      | |12.3.2.4.1 Nombre y dirección de la autoridad pública:12.3.2.4.2 Notificación de la entrega de conformidad conla letra d) del apartado 1 del artículo 12   | |12.4 Acreditación de la notificación12.4.1 ¿Se ha efectuado la notificación con arreglo a 12.2.2 o 12.3?Sí | | No | |12.4.2 En caso afirmativo, ¿se ha certificado la notificación de acuerdo con el artículo 13?Sí | | No | |12.5 Notificación puntual¿El período transcurrido entre la notificación de la citación y la vista es el estipulado en el apartado 2 del artículo 15?Sí | | No | |12.6 Información debida¿El deudor ha sido informado de conformidad con el artículo 18?Sí | | No | |13. Subsanación del incumplimiento de las normas mínimas según el artículo 1913.1 Fecha y dirección en que se efectuó la notificación de la resolución:Señas del deudor desconocidas | |13.2 La resolución se entregó mediante13.2.1 Notificación personal al deudor (o su representante) con acuse de recibo | |13.2.2 Notificación personal al deudor certificada por el funcionario competente | |13.2.3 Notificación postal al deudor con acuse de recibo    | |13.2.4 Fax o correo electrónico con acuse de recibo    | |13.3 Notificación sustitutoria13.3.1 ¿Se ha intentado con éxito la notificación contemplada en 13.2.1 o 13.2.2?Sí | | No | |13.3.2 En caso afirmativo, la resolución13.3.2.1 se entregó a un adulto domiciliado en la misma dirección que el deudor? | |13.3.2.1.1 Nombre13.3.2.1.2 Relación con el deudor13.3.2.1.2.1 Familia    | |13.3.2.1.2.2 Empleado en el domicilio  | |13.3.2.1.2.4 Otros (explíquense)   | |13.3.2.2 Se entregó a un adulto en el domicilio profesional del deudor | |13.3.2.2.1 Nombre13.3.2.2.2 Empleado del deudor Sí | | No | |13.3.2.3 depositado en el buzón del deudor de acuerdo con la letra c)del apartado 1 del artículo 12      | |13.3.2.4 Se entregó a las autoridades públicas con arreglo a la letra d)del apartado 1 del artículo 12      | |13.3.2.4.1 Nombre y dirección de la autoridad pública:13.3.2.4.2   Notificación de la entrega de conformidad conla letra d) del apartado 2 del artículo 11   | |13.4 Acreditación de la notificación13.4.1 ¿Se ha efectuado la notificación con arreglo a 13.2.2 o 13.3?Sí | | No | |13.4.2 En caso afirmativo, ¿se ha certificado la notificación de acuerdo con el artículo 13?Sí | | No | |13.5 ¿Ha tenido el deudor la posibilidad de interponer recurso ordinario contra la resolución?Sí | | No | |13.6 Plazo para ese recurso de conformidad con la letra c)  del artículo 19Sí | | No | |13.7 Información debida al deudor sobre la posibilidad de interponer recurso contra la resolución de conformidad con la letra d)  del artículo 19Sí | | No | |13bis ¿Se ha efectuado la notificación al deudor de la solicitud del Certificado de Título Ejecutivo Europeo?13bis 1 Sí | | No | |Hecho en    fechaFirma y/o selloANEXO II/ BILAG II/ ANHANG II/ ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ II/ ANNEX II/ ANNEXE II/ALLEGATO II/ BIJLAGE II/ANEXO II/ LIITE II/ BILAGA IICERTIFICADO DE TÍTULO EJECUTIVO EUROPEO DE MEDIDAS CAUTELARESATTEST SOM ET EUROPÆISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - SIKRENDE RETSMIDLERBESCHEINIGUNG ÜBER DEN EUROPÄISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL FÜR SICHERUNGSMASSNAHMENÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÕÑÙÐÁÚÊÏÕ ÅÊÔÅËÅÓÔÏÕ ÔÉÔËÏÕ ÃÉÁ ÁÓÖÁËÉÓÔÉÊÁ ÌÅÔÑÁEUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE FOR PROTECTIVE MEASURESCERTIFICAT DE TITRE EXÉCUTOIRE EUROPÉEN AUX FINS DE MESURES CONSERVATOIRESCERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO PER PROVVEDIMENTI CONSERVATIVIBEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL VOOR BEWARENDE MAATREGELENCERTIDÃO DE TÍTULO EXECUTIVO EUROPEU PARA EFEITOS DE PROVIDÊNCIAS CAUTELARESTURVAAMISTOIMIA KOSKEVA EUROOPPALAINEN TÄYTÄNTÖÖNPANOMÄÄRÄYSINTYG OM EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL FÖR SÄKERHETSÅTGÄRDER1. Estado miembro de origen:   AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Órgano jurisdiccional emisor:Dirección:Tel./fax/correo electrónico3. Resolución3.1 Fecha:3.2 Nº de referencia:3.3 Las partes3.3.1 Nombre y dirección del acreedor (o acreedores):3.3.2 Nombre y dirección del deudor (o deudores):4. Crédito pecuniario certificado4.1 Capital:4.1.1 Divisa   | | Euros| | Coronas suecas| | [Libras esterlinas]4.1.2  ¿El crédito es un pago periódico?4.1.2.1 Capital de cada plazo4.1.2.2 Fecha de vencimiento del primer plazo4.1.2.3 Fecha de vencimiento de los plazos sucesivossemanal  | |      mensual   | | bimensual    | |   otro (explíquese) | |4.1.2.4 Duración del crédito4.1.2.4.1 Indefinida    | | o bien4.1.2.4.2 Fecha de vencimiento del último plazo4.1.3  Si el crédito se basa en una responsabilidad solidaria e indefinida   | |4.2 Intereses4.2.1 Tipo de interés4.2.1.1  %4.2.1.2  % por encima del tipo base del BCE4.2.2 Intereses que deberán percibirse a partir de:4.3 Importe reembolsable si está especificado en la resolución:5. La resolución es ejecutoria en el Estado miembro de origen.Sí | | No | |6. La ejecución de la resolución está limitada en el tiempo Sí | | No | |6.1 En caso afirmativo, último día de ejecución7. La resolución se refiere a un crédito no impugnado con arreglo al apartado 4 del artículo 3Sí | | No | |8. La resolución se ajusta a la letra b) del artículo 5Sí | | No | |9. En su caso, la resolución se ajusta a la letra c) del artículo 5Sí | | No | | No es necesario | |10. En su caso, la resolución se ajusta a la letra d) del artículo 5Sí | | No | | No es necesario | |11. La notificación del escrito de incoación según el capítulo III, en su casoNecesario Sí | | No | |11.1 Fecha y dirección de la notificación:11.1.1 Señas del deudor desconocidas | |11.2 El documento se entregó mediante11.2.1 Notificación personal al deudor (o su representante) conacuse de recibo       | |11.2.2 Notificación personal al deudor certificada por el funcionario competente | |11.2.3 Notificación postal al deudor con acuse de recibo    | |11.2.4 Fax o correo electrónico con acuse de recibo    | |11.3 Notificación sustitutoria11.3.1 ¿Se ha intentado con éxito la notificación contemplada en 11.2.1 o 11.2.2?    Sí | | No | |11.3.2 En caso afirmativo, el documento11.3.2.1 se entregó a un adulto domiciliado en la misma dirección que el deudor? | |11.3.2.1.1 Nombre11.3.2.1.2 Relación con el deudor11.3.2.1.2.1 Familia    | |11.3.2.1.2.2 Empleado en el domicilio  | |11.3.2.1.2.3 Otros (explíquense)   | |11.3.2.2 Se entregó a un adulto en el domicilio profesional del deudor | |11.3.2.2.1 Nombre11.3.2.2.2 Empleado del deudorSí | | No | |11.3.2.3 depositado en el buzón del deudor de acuerdo con la letra c)del apartado 1 del artículo 12      | |11.3.2.4 Se entregó a las autoridades públicas con arreglo a la letra d)del apartado 1 del artículo 12     | |11.3.2.4.1 Nombre y dirección de la autoridad pública:11.3.2.4.2 Notificación de la entrega de conformidad conla letra d) del apartado 1 del artículo 12   | |11.4 Acreditación de la notificación11.4.1 ¿Se ha efectuado la notificación con arreglo a 11.2.2 o 11.3?Sí | | No | |11.4.2 En caso afirmativo, ¿se ha certificado la notificación de acuerdo con el artículo 13?Sí | | No | |11.5 Notificación puntual¿El plazo fijado para que el deudor prepare su defensa es el establecido en el apartado 1 del artículo 15?Sí | | No | |11.6 Información debida¿El deudor ha sido informado de conformidad con los artículos 16 y 17?Sí | | No | |12. Notificación de la citación, en caso necesario con arreglo al artículo 14Necesario  Sí | | No | |12.1 Fecha y dirección de la notificación:12.1.1 Señas del deudor desconocidas  | |12.2 La citación se entregó mediante12.2.1 Notificación personal al deudor (o su representante) conacuse de recibo        | |12.2.2 Notificación personal al deudor certificada por el funcionario competente  | |12.2.3 Notificación postal al deudor con acuse de recibo     | |12.2.4 Fax o correo electrónico con acuse de recibo     | |12.2.5 Oralmente en una vista anterior      | |12.3 Notificación sustitutoria12.3.1 ¿Se ha intentado con éxito la notificación contemplada en 12.2.1 o 12.2.2?Sí  | | No  | |12.3.2 En caso afirmativo, el documento12.3.2.1 se entregó a un adulto domiciliado en la misma dirección que el deudor? | |12.3.2.1.1 Nombre12.3.2.1.2 Relación con el deudor12.3.2.1.2.1 Familia    | |12.3.2.1.2.2 Empleado en el domicilio  | |12.3.2.1.2.3 Otros (explíquense)   | |12.3.2.2 Se entregó a un adulto en el domicilio profesional del deudor  | |12.3.2.2.1 Nombre12.3.2.2.2 Empleado del deudorSí | | No | |12.3.2.3 depositado en el buzón del deudor de acuerdo con la letra c)del apartado 1 del artículo 12      | |12.3.2.4 Se entregó a las autoridades públicas con arreglo a la letra d)del apartado 1 del artículo 12      | |12.3.2.4.1 Nombre y dirección de la autoridad pública:12.3.2.4.2 Notificación de la entrega de conformidad conla letra d) del apartado 1 del artículo 12   | |12.4 Acreditación de la notificación12.4.1 ¿Se ha efectuado la notificación con arreglo a 12.2.2 o 12.3?Sí | | No | |12.4.2 En caso afirmativo, ¿se ha certificado la notificación de acuerdo con el artículo 13?Sí | | No | |12. Notificación puntual¿El período transcurrido entre la notificación de la citación y la vista es el estipulado en el apartado 2 del artículo 15?Sí | | No | |12. Información debida¿El deudor ha sido informado de conformidad con el artículo 18?Sí    | | No | |13. Subsanación del incumplimiento de las normas mínimas según el  artículo 1913.1 Fecha y dirección en que se efectuó la notificación de la resolución:Señas del deudor desconocidas | |13.2 La resolución se entregó mediante13.2.1 Notificación personal al deudor (o su representante) conacuse de recibo        | |13.2.2 Notificación personal al deudor certificada por el funcionario competente  | |13.2.3 Notificación postal al deudor con acuse de recibo     | |13.2.4 Fax o correo electrónico con acuse de recibo     | |13.3 Notificación sustitutoria13.3.1 ¿Se ha intentado con éxito la notificación contemplada en 13.2.1 o 13.2.2?Sí | | No | |13.3.2 En caso afirmativo, la resolución13.3.2.1 se entregó a un adulto domiciliado en la misma dirección que el deudor? | |13.3.2.1.1 Nombre13.3.2.1.2 Relación con el deudor13.3.2.1.2.1 Familia     | |13.3.2.1.2.2 Empleado en el domicilio   | |13.3.2.1.2.4 Otros (explíquense)    | |13.3.2.2 Se entregó a un adulto en el domicilio profesional del deudor  | |13.3.2.2.1 Nombre13.3.2.2.2 Empleado del deudor Sí | | No | |13.3.2.3 depositado en el buzón del deudor de acuerdo con la letra c)del apartado 1 del artículo 12      | |13.3.2.4 Se entregó a las autoridades públicas con arreglo a la letra d)del apartado 1 del artículo 12      | |13.3.2.4.1    Nombre y dirección de la autoridad pública:13.3.2.4.2   Notificación de la entrega de conformidad conla letra d) del apartado 1 del artículo 12   | |13.4 Acreditación de la notificación13.4.1 ¿Se ha efectuado la notificación con arreglo a 13.2.2 o 13.3?Sí | | No | |13.4.2 En caso afirmativo, ¿se ha certificado la notificación de acuerdo con el artículo 13?Sí | | No | |13.5 ¿Ha tenido el deudor la posibilidad de interponer recurso ordinario contra la resolución?Sí | | No | |13.6 Plazo para ese recurso de conformidad con la letra c)  del artículo 19Sí | | No | |13.7 Información debida al deudor sobre la posibilidad de interponer recurso contra la resolución de conformidad con la letra d) del artículo 19Sí | | No | |13bis ¿Se ha efectuado la notificación al deudor de la solicitud del Certificado de Título Ejecutivo Europeo?13bis 1 Sí | | No | |Hecho en    fechaFirma y/o selloANEXO III/ BILAG III/ ANHANG III/ ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ III/ ANNEX III/ ANNEXE III/ALLEGATO III/ BIJLAGE III/ANEXO III/ LIITE III/ BILAGA IIICERTIFICADO DE TÍTULO EJECUTIVO EUROPEO - TRANSACCIÓN JUDICIALATTEST SOM ET EUROPÆISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - RETSFORLIGBESCHEINIGUNG ÜBER DEN EUROPÄISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL -PROZESSVERGLEICHÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÕÑÙÐÁÚÊÏÕ ÅÊÔÅËÅÓÔÏÕ ÔÉÔËÏÕ- ÄÉÊÁÓÔÉÊÏÓ ÓÕÌÂÉÂÁÓÌÏÓEUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE- COURT SETTLEMENTCERTIFICAT DE TITRE EXÉCUTOIRE EUROPÉEN - TRANSACTION JUDICIAIRECERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO - TRANSAZIONE GIUDIZIARIABEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL - GERECHTELIJKE SCHIKKINGCERTIDÃO DE TÍTULO EXECUTIVO EUROPEU - TRANSACÇÃO JUDICIALTODISTUS EUROOPPALAISESTA TÄYTÄNTÖÖNPANOMÄÄRÄYKSESTÄ - TUOMIOISTUIMESSA TEHTY SOVINTOINTYG OM EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL - INFÖR DOMSTOL INGÅNGEN FÖRLIKNING1. Estado miembro de origen:  AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Órgano jurisdiccional emisor:Dirección:Tel./fax/correo electrónico3. Transacción judicial3.1 Fecha:3.2 Nº de referencia:3.3 Las partes3.3.1 Nombre y dirección del acreedor (o acreedores):3.3.2 Nombre y dirección del deudor (o deudores):4. Crédito pecuniario certificado4.1 Capital:4.1.1  Divisa  Euros   | |Coronas suecas  | |[Libras esterlinas]  | |4.1.2  ¿El crédito es un pago periódico?4.1.2.1 Capital de cada plazo4.1.2.2 Fecha de vencimiento del primer plazo4.1.2.3 Fecha de vencimiento de los plazos sucesivossemanal  | | mensual | | Otros (explíquese) | |4.1.2.4 Duración del crédito4.1.1.4.1 Indefinida     | |4.1.1.4.2 Fecha de vencimiento del último plazo4.1.3  Si el crédito se basa en una responsabilidad solidaria e indefinida  | |4.2 Intereses4.2.1 Tipo de interés4.2.1.1  %4.2.1.2  %  por encima del tipo base del BCE4.2.2 Intereses que deberán percibirse a partir de:4.3 Importe reembolsable si está especificado en la transacción judicial:5. La transacción judicial es ejecutoria en el Estado miembro de origen.Sí | | No | |Hecho en    fechaFirma y/o selloANEXO IV/ BILAG IV/ ANHANG IV/ ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ IV/ ANNEX IV/ ANNEXE IV/ALLEGATO IV/ BIJLAGE IV/ANEXO IV/ LIITE IV/ BILAGA IVCERTIFICADO DE TÍTULO EJECUTIVO EUROPEO - DOCUMENTO PÚBLICO CON FUERZA EJECUTIVAATTEST SOM ET EUROPÆISK TVANGSFULDBYRDELSESDOKUMENT - BEKRÆFTET DOKUMENTBESCHEINIGUNG ÜBER DEN EUROPÄISCHEN VOLLSTRECKUNGSTITEL -ÖFFENTLICHE URKUNDEÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÕÑÙÐÁÚÊÏÕ ÅÊÔÅËÅÓÔÏÕ ÔÉÔËÏÕ- ÄÇÌÏÓÉÏ ÅÃÃÑÁÖÏEUROPEAN ENFORCEMENT ORDER CERTIFICATE- AUTHENTIC INSTRUMENTCERTIFICAT DE TITRE EXÉCUTOIRE EUROPÉEN - ACTE AUTHENTIQUECERTIFICATO DI TITOLO ESECUTIVO EUROPEO - ATTO PUBBLICOBEWIJS VAN WAARMERKING ALS EUROPESE EXECUTORIALE TITEL - AUTHENTIEKE AKTECERTIDÃO DE TÍTULO EXECUTIVO EUROPEU - ACTO AUTÊNTICOTODISTUS EUROOPPALAISESTA TÄYTÄNTÖÖNPANOMÄÄRÄYKSESTÄ - VIRALLINEN ASIAKIRJAINTYG OM EUROPEISK EXEKUTIONSTITEL - OFFICIELL HANDLING1. Estado miembro de origen:  AT | | BE | | DE | | ES | | EL | | FR | | FI | |IT | | [IE | |] LU | | NL | | PT | | SE | | [UK] | |2. Expedido por2.1 Nombre:2.2 Dirección:2.3 Tel./fax/correo electrónico2.4 Notario        | |2.5 Autoridad administrativa      | |2.6 Órgano jurisdiccional      | |2.7 Otros (explíquense)       | |3. Documento público con fuerza ejecutiva3.1 Fecha:3.2 Nº de referencia:3.3 Las partes3.3.1 Nombre y dirección del acreedor (o acreedores):3.3.2 Nombre y dirección del deudor (o deudores):4. Crédito pecuniario certificado4.1 Capital:4.1.1  Divisa  Euros   | |Coronas suecas  | |[Libras esterlinas]  | |4.1.2  ¿El crédito es un pago periódico?4.1.2.1 Capital de cada plazo4.1.2.2 Fecha de vencimiento del primer plazo4.1.2.3 Fecha de vencimiento de los plazos sucesivossemanal  | | mensual | | Otros (explíquese)4.1.2.4 Duración del crédito4.1.1.4.1 Indefinida    | | o bien4.1.1.4.2 Fecha de vencimiento del último plazo4.1.3   Si el crédito se basa en una responsabilidad solidaria e indefinida  | |4.2 Intereses4.2.1 Tipo de interés4.2.1.1  %4.2.1.2  % por encima del tipo base del BCE4.2.2 Intereses que deberán percibirse a partir de:4.3 Importe reembolsable si está especificado en el documento público con fuerza ejecutiva:5. ¿Ha sido informado el deudor de la ejecutabilidad directa del documento público con fuerza ejecutiva antes de que éste dé su consentimiento con arreglo al apartado 3 del artículo 26?Sí | | No | |6. El documento público con fuerza ejecutiva es ejecutivo en el Estado miembro de origen.Sí | | No | |Hecho en    fechaFirma y/o selloANEXO VCERTIFICADO DE CUMPLIMIENTO O INCUMPLIMIENTO DE LOS TRÁMITES DE NOTIFICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS(Artículo 10 del Reglamento (CE) nº1348/2000 del Consejo)12. CUMPLIMIENTO DE LOS TRÁMITES DE NOTIFICACIÓN12.1 Fecha y dirección en la que se efectuó la notificación:12.2 El documento se entregó mediante12.2.1 Notificación personal al destinatario con acuse de recibo del deudor   | |12.2.2 Notificación personal al destinatario con acuse de recibo del funcionario competente | |12.2.3 Notificación postal al destinatario con el acuse de recibo adjunto   | |12.2.4 Por otros medios de telecomunicación con el acuse de recibo adjunto12.2.4.1 Fax   | |12.2.4.2 Correo electrónico  | |12.2.4.3 Otros (explíquense)  | |12.3 Notificación sustitutoria12.3.1 ¿Se ha intentado con éxito la notificación contemplada en 12.2.1 o 12.2.2?     Sí | | No | |12.3.2 En caso afirmativo, el documento12.3.2.1 se entregó a un adulto domiciliado en la misma dirección que el destinatario? | |12.3.2.1.1 Nombre12.3.2.1.2 Relación con el destinatario12.3.2.1.2.1 Familia    | |12.3.2.1.2.2 Empleado en el domicilio  | |12.3.2.1.2.3 Otros (explíquense)   | |12.3.2.2 Se entregó a un adulto en el domicilio profesional del destinatario  | |12.3.2.2.1 Nombre12.3.2.2.2 Empleado del destinatarioSí | | No | |12.3.2.3 Se depositó en el buzón del destinatario     | |12.3.2.4 Se entregó a las autoridades públicas    | |12.3.2.4.1 Nombre y dirección de la autoridad pública:12.3.2.4.2 Notificación de la entrega12.3.2.5  mediante el siguiente método particular (explíquese)12.4 El documento se entregó mediante uno de los métodos mencionados en 12.2 o 12.3 (sírvase indicar el método exacto), no al destinatario sino a su representanteSí | | No | |12.4.1 En caso afirmativo, nombre y dirección del representante12.4.2 Calidad del representante12.4.2.1 Representante autorizado, Abogado  | |12.4.2.2 Representante legal de una persona jurídica | |12.4.2.3 Otros (explíquense)    | |12.5 Se ha efectuado la notificación de conformidad con la legislación del Estado miembro en el que ha tenido lugarSí | | No | |12.6 Se informó al destinatario del documento (oralmente) (por escrito) de que puede negarse a aceptarlo si está redactado en una lengua distinta de una lengua oficial del lugar de notificación o de una lengua oficial del Estado de transmisión que el destinatario entienda.Sí  | | No | |13. INFORMACIÓN FACILITADA DE ACUERDO CON EL APARTADO 2 DEL ARTÍCULO 7No ha sido posible proceder a efectuar la notificación dentro de un plazo de unmes contado a partir de la recepción     | |14. RECHAZO DEL DOCUMENTOEl destinatario se ha negado a aceptar el documento debido a la lengua utilizada. El documento se adjunta al presente certificado       | |15. MOTIVO DE LA FALTA DE NOTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO15.1 Dirección desconocida        | |15.2 Destinatario imposible de encontrar       | |15.3 El documento no ha podido notificarse antes de la fecha oen el plazo indicados en el punto 6.2       | |15.4 Otros (se ruega precisar)        | |Se adjunta el documento al presente certificadoHecho en:Fecha:Firma y/o sello: