CELEX: 62002CC0396
Language: cs
Date: 2004-01-15 00:00:00
Title: Stanovisko generální advokátky - Stix-Hackl - 15 ledna 2004. # DFDS BV proti Inspecteur der Belastingdienst - Douanedistrict Rotterdam. # Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Gerechtshof te Amsterdam - Nizozemsko. # Společný celní sazebník - Kombinovaná nomenklatura - Celní zařazení - Podpoložka 8704 10 - "Minitrac" pro přepravu a vykládku písku, zeminy a kamenů vybavený systémem vypracovaného vyklápění. # Věc C-396/02.

STANOVISKO GENERÁLNÍ ADVOKÁTKYCHRISTINE STIX-HACKLze dne  15. ledna 2004(1)
         Věc C-396/02 DFDS BVprotiInspecteur der Belastingdienst – Douanedistrict Rotterdam[Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Gerechtshof te Amsterdam (Nizozemsko)]
            Společný celní sazebník  –  Kombinovaná nomenklatura  –  Celní zařazení  – Terénní vyklápěcí vozy“
            
      
         
      I – Úvodní poznámky
        1.       	Tato věc se týká celního zařazení nákladních automobilů, které jsou určeny pro přepravu a vykládku materiálů mimo silniční
      sítě a za tímto účelem jsou zvláště vybaveny funkcí komplexního, mnohostranného a přesného vyklápění.
      
      
      II – Právní rámec
        2.       	Pro celní a statistické účely podléhá zboží ve Společenství zařazení podle kombinované nomenklatury (dále jen „KN“), která
      je založena na světovém harmonizovaném systému
         			(2)
         		 (dále jen „HS“). KN se nachází v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické
      nomenklatuře a o společném celním sazebníku
         			(3)
         		. V období rozhodném v projednávaném případu bylo třeba použít různá znění přílohy I
         			(4)
         		, která  však, pokud jde o předmětné tarifní položky kapitoly 87, zůstala nezměněná. K vysvětlení jednotlivých položek a podpoložek
      KN existují další různé dokumenty, které – pokud jsou pro projednávaný případ rozhodné – jsou dále rovněž uvedeny.
       3.           Příloha I KN  ve znění použitelném na původní spor zejména stanoví: 
      „Kapitola 87
       MOTOROVÁ VOZIDLA, TRAKTORY, MOTOCYKLY A JINÁ NEŽ KOLEJOVÁ VOZIDLA, JEJICH ČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ 
      
      
      Kód KN
               
            
            Označení zboží
               
            
         8704 
               
            
            Motorová vozidla pro nákladní dopravu:
               
            
         8704 10 
               
            
            –  Terénní vyklápěcí vozy (dampry) zkonstruované pro využití mimo silniční sítě:
               
            
         …
               
            
                
         8704 10 19 
               
            
            – – –  Ostatní 
               
            
         …
               
            
                
             
            – Ostatní, s pístovým vznětovým spalovacím motorem (dieselovým motorem nebo motorem se žárovou hlavou):
               
            
         8704 21 
               
            
            – –  O největší technicky přípustné hmotnosti nejvýše 5 t:
               
            
          …
               
            
                
         8704 21 91 
               
            
            – – – – – Nové
               
            
         “
       4.       Všeobecná pravidla pro výklad KN jsou uvedena v části I hlavě I písm. A a stanoví zejména:
       „Zařazení zboží v kombinované nomenklatuře se řídí těmito zásadami:
      
       1.	 Názvy tříd, kapitol a podkapitol jsou pouze orientační; z právního hlediska jsou pro zařazení směrodatná znění položek,
      příslušných poznámek ke třídám nebo kapitolám a následující ustanovení, pokud zmíněné položky nebo poznámky nestanoví jinak.
      
       3.       Zboží, které se jeví možné zařadit […] do dvou nebo více položek, se zařadí takto:
       a)       položka se specifičtějším popisem má přednost před položkami s obecnějším popisem.“ (neoficiální překlad) 5.      Nařízení Komise (EHS) č. 396/92 ze dne 18. února 1992 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
         			(5)
         		 (dále jen „nařízení č. 396/92“) obsahuje přílohu, ve které je určité zboží k podpoložce popsáno a zařazeno. Kromě toho se
      zde nachází rovněž odůvodnění. Příloha zní následovně:
      
      
      Popis zboží
            Zařazení (Kód KN)
            Odůvodnění
         […]
            […]
            […]
         3. Vozidlo (délka 180 cm, šířka 87 cm, výška 100 cm) s jednoválcovým, čtyřtaktním benzínovým motorem (zdvihový objem válce
               400 cm3), jehož hlavní část tvoří zpevněná výsypná korba s užitečným zatížením 400 kg a které je vybaveno ručním sklápěcím zařízením
               a řízením a pryžovými pásy. Hmotnost bez nákladu činí 250 kg, maximální rychlost je 6,8 km/h a výkon 5,37 kW. Vozidlo má tři
               rychlostní stupně vpřed a jeden zpětný. Je určeno k přepravě a vykládce zeminy, písku apod., zejména na staveništích.
            
            8704 10 19
            Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8704, 8704 10 a
               8704 10 19. Z důvodu konstrukce a zejména přítomnosti výsypné korby a pryžových pásů a z toho vyplývajícího místa použití, nemůže být
               toto vozidlo zařazeno do kódu KN 8709.
            
         4. Nové vozidlo (délka 255 cm, šířka 108 cm, výška 128 cm) s jednoválcovým, čtyřtaktním benzínovým motorem (zdvihový objem
               válce 400 cm3), jehož hlavní část tvoří zpevněná, hydraulicky sklopná korba s výklopnými postranními a zadními stěnami, s
               užitečným zatížením 800 kg, otevřenou kabinou řidiče s řízením a pryžové pásy. Maximální rychlost je 8,7 km/h, má čtyři rychlostní
               stupně vpřed a tři zpětné a jeho výkon činí 7,46 kW. Je určeno pro přepravu a vykládku zeminy, písku apod., zejména na staveništích.
               
            
            8704 31 91
            Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 8704, 8704 31 a
               8704 31 91. Z důvodu konstrukce a zejména přítomnosti sklopné korby a pryžových pásů a z toho vyplývajícího místa použití,
               nemůže být toto vozidlo zařazeno do kódu KN 8709. Všestrannost použití a složitá konstrukce sklopné korby brání tomu, aby
               byl tento výrobek zařazen jako sklápěč kódu KN 8704 10.
            
          6.	Vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře Evropských společenství
         			(6)
         		 vydané Komisí (dále jen „vysvětlivky ke KN“) znějí následovně: 
      „8704 10 11 až 8704 10 90 Terénní vyklápěcí vozy (dampry) zkonstruované pro využití mimo silniční sítě
       1.       Tyto podpoložky zahrnují zejména vozidla vybavená přední nebo zadní výsypnou korbou nebo korbou se zadním otevíráním, která
      byla speciálně zkonstruována pro přepravu písku, štěrku, zeminy, kamenů atd. a jsou určena k používání v lomech, dolech nebo
      na staveništích, při stavbě silnic, letišť a přístavů. Příklady dokládající různé typy vyklápěcích vozů se nacházejí na konci
      těchto poznámek.
       2.       Tyto podpoložky rovněž zahrnují malá vozidla používaná na staveništích pro přepravu zeminy, sutin, čerstvého cementu, betonu
      atd. Tato vozidla mají pevný nebo kloubový podvozek a pohon na dvě nebo čtyři kola, výsypnou korbu umístěnou nad jednou nápravou
      a sedadlo řidiče nad druhou nápravou. Sedadlo řidiče obvykle není kryto kabinou“. (neoficiální překlad) Za těmito popisy následují nákresy dvou motorových vozidel pro nákladní dopravu označených jako „typické“ terénní vyklápěcí
      vozy a čtyři další druhy zvláštních terénních vyklápěcích vozů. 
      
       7.	 Podle čl. 6 odst. 1 mezinárodní úmluvy ze dne 14. června 1983 je zřízen výbor nazvaný „Výbor pro harmonizovaný systém“
      v rámci Rady pro celní spolupráci, který se skládá ze zástupců každé smluvní strany. Úkolem tohoto výboru je mimo jiné vypracovávat
      vysvětlivky, stanoviska k zařazení zboží a ostatní pokyny pro výklad harmonizovaného systému. Vysvětlivky k harmonizovanému systému popisu a číselného označování zboží (dále jen „vysvětlivky k HS“), které jsou zveřejňovány Radou pro celní spolupráci, stanoví zejména: 
       K položce 87.04.
      „K této položce rovněž náleží:
       1.       Terénní vyklápěcí vozy (Dampry). Toto jsou vozidla robustní konstrukce s výsypnou korbou nebo korbou se zadním otevíráním,
      zkonstruována pro přepravu hlušiny nebo různých materiálů. Tato vozidla s pevným nebo kloubovým podvozkem, která jsou obvykle
      vybavena koly určenými pro všechny terény, mohou jezdit na měkké půdě.  Tato skupina zahrnuje jak vozidla těžká, tak vozy
      lehké. Lehké vozy vykazují někdy jako zvláštnost vybavení s obousměrným sedadlem řidiče, s dvěma naproti sobě umístěnými sedadly
      řidiče nebo dvěma volanty, umožňujícími řídit s pohledem na korbu za účelem lepšího provádění vykládky.“ (neoficiální překlad) K podpoložce 87.04.10
      „Terénní vyklápěcí vozy (dampry) této podpoložky se obecně odlišují od ostatních vozidel určených pro přepravu nákladu (zejména
      nákladních automobilů) skutečností, že vykazují následující charakteristiky:
      —         korba z velmi silného ocelového plechu, jejíž přední stěna je prodloužena nad kabinu řidiče pro zajištění ochrany a jejíž
      dno se zdvihá zcela nebo zčásti dozadu;
      […]
       Některé terénní vyklápěcí vozy jsou speciálně zkonstruovány pro využití v dolech nebo v tunelech, například terénní vyklápěcí
      vozy s korbou se zadním otevíráním. Představují některé z výše uvedených charakteristik, ale neobsahují kabinu a korba není
      prodloužena ochrannou střechou“. (neoficiální překlad)
      
      III – Skutkový základ sporu a původní řízení  8.	Podle údajů postupujícího soudu přihlásila žalobkyně v původním řízení, společnost DFDS BV (dále jen „DFDS“), v roce 1995
      a 1996 u žalované v původním řízení, příslušnému nizozemskému celnímu úřadu, tzv. „Minitracs“ pod položkou 8704 10 19 KN k
      propuštění do volného oběhu. Celní úřad měl však za to, že vozidla je třeba zařadit pod položku 8704 21 91 KN a vydal proti
      DFDS příslušné rozhodnutí. Proti tomu podala DFDS stížnost. Celní úřad vydal dne 24. prosince 1997 zamítající rozhodnutí.
      Proti tomuto rozhodnutí podala DFDS žalobu u postupujícího soudu. 
      
       9.	Postupující usnesení vnitrostátního soudu ze dne 19. dubna 2002 obsahuje následující předběžnou otázku:
      „Jsou nákladní automobily, které jsou zkonstruovány pro využití mimo silniční sítě a určeny pro přepravu a vykládku materiálů
      a za tímto účelem jsou zvláště vybaveny funkcí komplexního, mnohostranného a přesného vyklápění, vyloučeny z pojmu terénního
      vyklápěcího vozu upraveného v položce 8704 10 společného celního sazebníku?“
      
      
      IV – K předběžné otázce  10.	V předběžné otázce jde v podstatě o určení, zda je třeba sporné Minitracs celně zařadit jako terénní vyklápěcí vozy do
      podpoložky 8704 10 KN, nebo jako nákladní automobily do jedné z ostatních podpoložek položky 8704 KN (motorová vozidla pro
      nákladní dopravu). 
      
       11.	Podle shodných popisů obou sporných modelů Minitrac postupujícím soudem a účastníky řízení se jedná o vozidla, která jsou
      zkonstruována především pro využití na staveništích, to znamená mimo silniční sítě a určena pro přepravu a vykládku hlušiny
      a různých materiálů. Minitracs se odlišují od běžných terénních vyklápěcích vozů tím, že nemají vanovitou korbu sklopnou pouze
      do jednoho směru, popř. korbu otevírající se směrem dolů. Minitracs mají místo toho – v závislosti podle modelu – buď plochou
      korbu s kolmými, jednotlivě otevíracími postranními stěnami, která se může vyklápět do tří stran, nebo vanovitou korbou, která
      se může otáčet pomocí hydraulického systému do 180 stupňů. Těmito zvláštními formami korb je umožněna přesná vykládka do více
      stran, aniž by se muselo samotné vozidlo otáčet. 
      
       Hlavní argumenty účastníků řízení  12.	Nizozemská vláda a Komise mají za to, že Minitracs nemají požadované vlastnosti terénních vyklápěcích vozů uvedených v
      podpoložkách 8704 10 KN, a proto nemohou být zařazeny do podpoložky 8704 10 19 KN.
      
       13.	Odvolávají se především na vysvětlivky k HS k položce 87.04. HS. Z charakteristik uvedených ve vysvětlivkách k podpoložce
      87.04.10 k odlišení terénních vyklápěcích vozů od výklopných vozů je třeba usoudit, že terénní vyklápěcí vozy jsou vozidla
      s robustní, avšak relativně jednoduchou vyklápěcí a nakládací konstrukcí, u kterých se korba při vyklápění nákladu zdvihá
      částečně nebo úplně dozadu. Korby Minitracs však mají zvláště flexibilní a postranní karoserie se složitými zařízeními pro
      vykládku na více stran. 
      
       14.	Rovněž vysvětlivky ke KN k podpoložkám 8704 10 11 až 8704 10 90 KN ukazují, že terénní vyklápěcí vozy jsou vozidla jednoduché
      konstrukce. Z bodu 1 vysvětlivek ke KN vyplývá, že terénní vyklápěcí vozy musejí mít korbu, která se při nadzvihnutí vyklápí
      nebo je vybavena zadním otevíráním. Z přiložených nákresů mimo jiné vyplývá, že korba musí být vanovitá, neboť žádné z vozidel
      uvedených ve vysvětlivkách ke KN nemá plochou korbu s kolmými postranními stěnami. Dále je třeba z vysvětlivek ke KN vyvodit,
      že korba může být vždy vyklápěcí pouze na jednu stranu (většinou dozadu).
      
       15.	Podle toho Komise v bodě 4 přílohy k nařízení č. 396/92 zařadila vozidla srovnatelná se spornými Minitracs do podpoložky
      8704 31 91 KN a zamítla zařazení do podpoložky 8704 10 KN s odůvodněním, že „mnohostranná a složitá konstrukce výklopných
      korb … [nedovoluje] zařazení jako terénní vyklápěcí vůz v kódu KN 8704 10“
         			(7)
         		.
      
       16.	DFDS má za to, že Minitracs musejí být zařazeny jako terénní vyklápěcí vozy do podpoložky 8704 10 KN.
      
       17.	Jednotlivá technická vlastnost – zde zvláštní pohyblivost korby – nemůže být samotnou rozhodující vlastností pro zařazení
      motorových vozidel pro nákladní dopravu do podpoložek položky 8704 KN. Mnohem více záleží na funkci jednotlivých vozidel.
      Minitracs slouží na přepravu a vykládku materiálů mimo silniční sítě, takže se s ohledem na účel a využití neodlišují od běžných
      vyklápěcích vozů. 
      
       18.	DFDS má tedy za to, že zařazení, které provedla Komise v nařízení č. 396/92 pro vozidlo popsané pod bodem 4 přílohy, není
      v souladu s KN. Existují proto pochybnosti o právní platnosti nařízení č. 396/92, které tímto nemůže být žádným podkladem
      pro celní zařazení podobných vozidel.
      
       19.	Z posledního odstavce vysvětlivek k HS k podpoložce 87 04 10 HS vyplývá, že zde obsažený popis terénních vyklápěcích vozů
      není v žádném případě vyčerpávající. V úvahu přichází mnohem více zařazení takových vozidel, která jsou zkonstruována pro
      zvláštní práce a z těchto důvodů mají pouze některé z výše uvedených charakteristik
         			(8)
         		. 
      
       20.	Zařazení, které provedla Komise v bodě 4 přílohy nařízení č. 396/92, má tedy zjevně svou příčinu v hospodářských odůvodnění,
      která jsou v rozporu s pravomocí k vydání  nařízení k vysvětlivkám ke KN (čl. 10 odst. 1 KN)
         			(9)
         		. 
      
       Rozbor 21.	V projednávaném případě se jedná o rozlišení terénních vyklápěcích vozů od výklopných vozů v celním sazebníku, které jsou
      zařazeny v různých podpoložkách položky 8704 KN (Motorová vozidla pro nákladní dopravu).
      
       22.	Podle ustálené judikatury Soudního dvora je třeba v zájmu právní jistoty a snadné kontroly hledat rozhodující kritérium
      pro celní zařazení zboží v zásadě v jejich objektivních charakteristikách a vlastnostech, jak jsou stanoveny ve znění položky
      KN
         			(10)
         		. Příslušné vysvětlivky k HS představují významnou, i když právně nezávaznou pomoc pro výklad jednotlivých celních položek
         			(11)
         		. 
      
       23.	Nizozemská vláda a Komise vycházejí zjevně z toho, že forma korby a vybavení s jednoduchým vyklápěcím mechanismem (materiál
      může být vyložen pouze do jednoho směru) jsou nezbytné podmínky pro to, aby vozidlo mohlo být celně zařazeno jako terénní
      vyklápěcí vůz. Posledně jmenovaná podmínka je zřejmě rovněž podkladem pro zařazení do celního sazebníku v bodě 4 přílohy nařízení
      č. 396/92. 
      
       24.	Uvedené pojetí, že forma a funkce korby, a to ploché korby, je pouze jedno z více vhodných kritérií pro obecné odlišení
      od terénních vyklápěcích vozů a výklopných vozů, se mi však zdá nesprávné. Podle mého názoru není toto rovněž nezbytně jediné
      rozhodující kritérium. To vyplývá z následujících úvah.
      
       25.	Z rozdělení KN vyplývá, že pro nákladní automobily, které se označují jako „terénní vyklápěcí vozy“, v rámci položky 8704
      KN (motorová vozidla pro nákladní dopravu) existuje vlastní podpoložka (8704 10 KN). Výklopné vozy nejsou naproti tomu zvlášť
      zmíněny, a musejí být proto zařazeny do jedné z obecných podpoložek pro nákladní automobily („ostatní“) (8704 21 až 8704 32
      KN). Poslední podpoložky se odlišují podle typu a motoru nebo váhy motorových vozidel pro nákladní dopravu. Konečně se  podpoložkou
      8704 90 00 KN rozumí záchytná podpoložka pro nákladní automobily, které nejsou ani terénní vyklápěcí vozy, ani ostatní nákladní
      automobily s příslušnými výše uvedenými technickými charakteristikami. 
      
       26.	Rozdělení tarifních položek v rámci položky 8704 KN pro motorová vozidla pro nákladní dopravu ukazuje, že podpoložka 8704
      10 KN pro terénní vyklápěcí vozy je zvláštní položka pro vozidla s určitým účelem využití, totiž vyklápění mimo silniční sítě.
      Všechny ostatní podpoložky se již neodlišují podle účelu využití, avšak pouze podle určitých technických charakteristik (motor
      a váha). Toto ukazuje, že těžiště zařazení pro terénní vyklápěcí vozy leží v účelu využití vozidel, a ne ve formě a funkci
      korby. 
      
       27.	Toto rozlišení podle účelu využití je rovněž v souladu s vysvětlivkami ke KN a vysvětlivkami k HS k podpoložce 8704 10.
      
       28.	Popisy obsažené ve vysvětlivkách ke KN se vztahují na vozidla, která jsou zkonstruována „speciálně“ pro přepravu materiálů
      v lomech, dolech a na staveništích, to znamená na zvláštní vozidla, která jsou zkonstruována od počátku pro využití mimo silniční
      sítě. Popis sklápěcího zařízení je vhodný sice pouze pro běžné terénní vyklápěcí vozy, které se mohou  vyklápět pouze na jednu
      stranu. Z úvodních slov „zejména“ mně připadá, že zařazení nákladních automobilů s technicky dále vyvinutou korbou jako terénní
      vyklápěcí vozy nelze od počátku vyloučit.
      
       29.	Ve vysvětlivkách k HS je provedeno odlišení terénních vyklápěcích vozů od nákladních automobilů na základě charakteristik,
      které jsou vhodné pro sporné Minitracs. Popis korby však odpovídá běžné formě. Vysvětlivky k HS k podpoložce 87.04.10 HS však
      pouze uvádějí, že terénní vyklápěcí vozy mohou být „obecně“ odlišeny od ostatních motorových vozidel pro nákladní dopravu
      na základě charakteristik uvedených v této podpoložce. Kromě toho se v poslední větě odkazuje na to, že pro zvláštní účely
      (vždy mimo silniční sítě) zůstávají zkonstruované vyklápěcí terénní vozy vyklápěcími terénními vozy ve smyslu podpoložky 87.04.10
      HS, i když „[mají] pouze některé z výše uvedených charakteristik“.
      
       30.	Z vysvětlivek ke KN a vysvětlivek k HS nelze tedy zjistit,  že forma a funkce korby je rozhodující charakteristika pro
      zařazení vozidla jako terénního vyklápěcího vozu. Vysvětlivky mluví spíše pro to, že technické úpravy ohledně údajů terénních
      vyklápěcích vozů nejsou v rozporu se zařazením do podpoložky 8704 10 KN.
      
       31.	Je sice možné, že se běžné terénní vyklápěcí vozy odlišují ve formě od výklopných vozů především tím, že korba terénních
      vyklápěcích vozů je většinou vanovitá a korba výklopných vozů je plochá se čtyřmi kolmými postranními stěnami. Různé formy
      korb však odpovídají různým účelům využití. Výklopný vůz je zkonstruován především pro přepravu v rámci silničních sítí a
      vykládka je druhořadá. U běžných terénních vyklápěcích vozů je naproti tomu důležitá přeprava a vykládka materiálů mimo silniční
      sítě. Pokud vozidlo – jako jedno z Minitracs – má sice plochou korbu, která je však výklopná do tří směrů, a jednotlivé postranní
      kolmé stěny, není skutečně pochopitelné, proč by korba – i přes svou formu – nemohla sloužit rovněž pro nakládku a vykládku
      materiálů mimo silniční sítě, avšak s cílem přesné  nakládky a vykládky.
      
       32.	Není tedy rovněž pochopitelné, proč by technicky složitý a vypracovaný mechanismus, který vozidlu umožňuje sloužit lépe
      svému účelu, měl vyloučit toto vozidlo z jeho zařazení jako terénní vyklápěcí vůz. 
      
       33.	Proti uvedenému pojetí Komise a nizozemské vlády, že zvláštní pohyblivost korby Minitracs je rozhodující charakteristika
      proti zařazení do celního sazebníku jako terénní vyklápěcí vůz, stojí i skutečnost, že vyklápění pouze do jednoho směru je
      společné běžným terénním vyklápěcím vozům a výklopným vozům a již z tohoto důvodu musí být vyřazeno jako rozlišovací kritérium.
      Jelikož z rozdělení pozice 8704 KN mimo jiné – jak bylo uvedeno výše
         			(12)
         		 – vyplývá, že zvláštní účel využití terénních vyklápěcích vozů (vyklápění mimo silniční sítě) je rozhodující kritérium pro
      zařazení do podpoložky 8704 10 KN, nemůže být zvláštní pohyblivost korby, která představuje pouze technický pokrok
         			(13)
         		 (přesnější nakládku a vykládku materiálů v rámci omezených posunovacích poměrů), žádným kritériem pro vyloučení jeho zařazení
      jako terénní vyklápěcí vůz.
      
       34.	Účel využití vozidel jako Minitracs mluví spíše pro zařazení jako terénní vyklápěcí vozy do podpoložky 8704 10 KN a ani
      forma, ani pohyblivost jejich jednotlivých korb nemohou odůvodnit jejich vyloučení z tohoto zařazení. 
      
       35.	K bodu 4 přílohy nařízení č. 396/92 je tedy třeba konstatovat, že nařízení na základě pouze odůvodněného výkladu KN nemůže
      sloužit jako podklad pro jiný než zde uvedený výklad podpoložky 8704 10 KN. Je třeba spíše vycházet z toho, že nařízení č.
      396/92 je neplatné kvůli překročení právního základu (čl. 9 odst. 1 KN
         			(14)
         		).
      
       
      V – Závěry 36.	Na základě těchto úvah navrhuji Soudnímu dvoru odpovědět na otázku postupujícího soudu následovně: 
      
       „Přílohu I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním
      sazebníku ve zněních rozhodných pro původní řízení je třeba vykládat v tom smyslu, že  nákladní automobily, které jsou zkonstruovány
      pro přepravu a vykládku materiálů mimo silniční sítě a za tímto účelem zvláště vybaveny funkcí komplexního, mnohostranného
      a přesného vyklápění, jsou zahrnuty do pojmu terénního vyklápěcího vozu upraveného v položce 8704 10 kombinované nomenklatury.“
      
      
       1 –
         
         Původní jazyk: němčina.
      
      2 –
         
         Harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží na základě mezinárodní úmluvy uzavřené ze dne 14. června 1983, která
            byla schválena Společenstvím rozhodnutím Rady 87/369/EHS ze dne 7. dubna 1987 o uzavření mezinárodní úmluvy o harmonizovaném
            systému popisu a číselného označování zboží, jakož i  k tomu náležející pozměňovací protokol (Úř. věst. L 198, s. 1; Zvl.
            vyd. 02/02, s. 288).
            
         
      
      3 –
         
         Úř. věst. L 256, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 382.
            
         
      
      4 –
         
         Nařízení Komise (ES) č. 3115/94 ze dne 20. prosince 1994 o změně příloh I a II nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července
            1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 345, s. 1; Zvl. vyd. 02/05, s. 324) a
            nařízení Komise (ES) č. 3009/95 ze dne 22. prosince 1995 o změně přílohy I a II nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické
            nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věs. L 319, s. 1)
            
         
      
      5 –
         
         Úř. věst. L 44, s. 9; Zvl. vyd. 02/04, s. 257.
            
         
      
      6 –
         
         Úř. věst. C 342, 5.12.1994, s. 1. 
            
         
      
      7 –
         
         Německý spolkový finanční úřad zamítl rovněž zařazení sporných Minitracs do podpoložky 8704 10 KN, přičemž se rovněž odvolal
            na typ sklápěcího zařízení Minitracs, které neodpovídá typické korbě.
            
         
      
      8 –
         
         Podle toho byly sporné Minitracs zařazeny jako terénní vyklápěcí vozy do podpoložky 87.04.10 HS v nečlenských státech jako
            v Austrálii, Kanadě, Japonsku, České republice a Spojených státech amerických.
            
         
      
      9 –
         
         Rozsudek ze dne 14. prosince 1995, C-267/94 (Francie v. Komise, Recueil, s. I 4845).
            
         
      
      10 –
         
         Rozsudky ze dne 1. června 1995, C-459/93 (Thyssen Haniel Logistic, Recueil, s. I- 1381), ze dne 14. prosince 1995, C-106/94
            a C-139/94 (Colin und Dupré, Recueil, s. I-4759), ze dne 20. listopadu 1997, C-338/95 (Wiener S.I., Recueil, s. I-6495), ze
            dne 19. října 2000, C-339/98 (Peacock, Recueil, s. I-8947), ze dne 7. června 2001,  C-479/99 (CBA Computer, Recueil, s. I‑4391),
            ze dne 7. února 2002, C-276/00 (Turbon, Recueil, s. I-1389), ze dne 7. března 2002, C-259/00 (Biochem, Recueil, s. I-2461)
            a ze dne 7. listopadu 2002, C-260/00 až C-263/00 (Lohmann, Recueil, s. I-10045).
            
         
      
      11 –
         
         Rozsudky ze dne 16. června 1994, C-35/93 (Develop Dr. Eisbein, Recueil, s. I-2655) a C‑106/94 a C-139/94 (výše uvedené v poznámce
            pod čarou 10).
            
         
      
      12 –
         
         Viz výše, bod 25 a násl.
            
         
      
      13 –
         
          V tomto smyslu rovněž Soudní dvůr v rozsudku ve věci Lohman (výše uvedený v poznámce pod čarou 10), bod 42.
            
         
      
      14 –
         
          Ustanovení stanoví zejména: „Podle řízení stanoveného v článku 10 se přijmou všechna opatření, která se týkají následujících
            otázek: a) použití kombinované nomenklatury […], zejména ve vztahu k: - Zařazení zboží do [….] nomenklatur; […]“.