CELEX: 
Language: it
Date: 1978-10-31 00:00:00
Title: Decisione del Consiglio, del 16 ottobre 1978, concernente la firma del protocollo del 7 aprile 1978 sulla nuova proroga dell'accordo internazionale sull'olio d'oliva del 1963 e la firma e il deposito della dichiarazione di applicazione provvisoria di detto protocollo #Protocollo del 7 aprile 1978 sulla nuova proroga dell'accordo internazionale sull'olio d'oliva del 1963 emendato e rinnovato

Avis juridique important

|

31978D0886

78/886/CEE: Decisione del Consiglio, del 16 ottobre 1978, concernente la firma del protocollo del 7 aprile 1978 sulla nuova proroga dell' accordo internazionale sull' olio d' oliva del 1963 e la firma e il deposito della dichiarazione di applicazione provvisoria di detto protocollo  

Gazzetta ufficiale n. L 306 del 31/10/1978 pag. 0029

++++DECISIONE DEL CONSIGLIO  del 16 ottobre 1978  concernente la firma del protocollo del 7 aprile 1978 sulla nuova proroga dell ' accordo internazionale sull ' olio d ' oliva del 1963 e la firma e il deposito della dichiarazione di applicazione provvisoria di detto protocollo  ( 78/886/CEE )  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 113 ,  vista la raccomandazione della Commissione ,  DECIDE :  Articolo unico  Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata :  _ a firmare il protocollo del 7 aprile 1978 sulla nuova proroga dell ' accordo internazionale sull ' olio d ' oliva d 1963 ;  _ a firmare la dichiarazione di applicazione provvisoria di detto protocollo e a depositarla presso il governo della Spagna .  I testi del protocollo e della dichiarazione sono allegati alla presente decisione .  Fatto a Lussemburgo , addi 16 ottobre 1978 .  Per il Consiglio  Il Presidente  K . von DOHNANYI  Protocollo  del 7 aprile 1978  sulla nuova proroga dell ' accordo internazionale sull ' ol d ' oliva del 1963 emendato e rinnovato  LE PARTI DEL PRESENTE PROTOCOLLO ,  CONSIDERANDO che l ' accordo internazionale sull ' olio d ' oliva , 1963 , successivo a quello del 1956 emendato dal protocollo del 3 aprile 1958 e rinnovato ed emendato dai successivi protocolli adottati a Ginevra il 30 marzo 1967 , il 7 marzo 1969 e il 23 marzo 1973 , compresi gli emendamenti entrati in vigore il 1 * novembre 1971 in virtù delle disposizioni dell ' articolo 38 ( complesso di strumenti che è qui appresso denominato l '  " accordo " ) , scade , in principio , il 31 dicembre 1978 ,  STIMANDO auspicabile prorogare l ' accordo di un anno per proseguire i lavori preparatori ai negoziati di un nuovo accordo internazionale sull ' olio d ' oliva nel quadro della risoluzione 3 ( IV ) della conferenza delle Nazioni Unite sul commercio e sullo sviluppo , relativa al programma integrato per i prodotti di base , tra i quali figura l ' oli d ' oliva ,  HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :  Articolo 1  L ' accordo , rinnovato dal presente protocollo , resterà in vigore tra le parti del presente protocollo fino al 31 dicembre 1979 .  Articolo 2  1 . Ogni governo che diviene parte del presente protocollo sarà parte dell ' accordo cosi rinnovato .  2 . Per quanto concerne le parti del presente protocollo , l ' accordo e il presente protocollo saranno letti e interpretati come un solo strumento e saranno denominati " Accordo internazionale sull ' olio d ' oliva , 1963 , emendato e rinnovato nel 1978 " .  Articolo 3  1 . Ogni governo membro della conferenza delle Nazioni Unite sul commercio e sullo sviluppo puo divenire parte del presente protocollo , in conformità della rispettiva procedura costituzionale o istituzionale :  a ) firmandolo ; o  b ) ratificandolo , accettandolo o approvandolo dopo averlo firmato con riserva di ratifica , di accettazione o di approvazione ; o  c ) aderendovi .  2 . Firmando il presente protocollo , ogni governo firmatario dichiara se , in conformità della propria procedura costituzionale o istituzionale , la sua firma è o non è soggetta a ratifica , accettazione o approvazione .  Articolo 4  Il presente protocollo sarà aperto alla firma a Madrid , presso il governo della Spagna , qui appresso denominato il " depositario " , fino al 31 ottobre 1978 compreso .  Articolo 5  Se è richiesta la ratifica , l ' accettazione o l ' approvazione , il corrispondente strumento dovrà essere depositato presso il depositario non oltre il 31 dicembre 1978 ; resta inteso che il Consiglio potrà concedere una o più proroghe di termine ad ogni governo firmatario che non avrà depositato detto strumento a tale data .  Articolo 6  Ogni governo non firmatario ammesso ad aderire al presente protocollo in virtù dell ' articolo 9 puo notificare al depositario che si impegna a soddisfare nel più breve termine alla procedura costituzionale o istituzionale richiesta per la sua adesione a detto protocollo .  Articolo 7  1 . Ogni governo firmatario che non sia stato in grado di depositare il suo strumento di ratifica , di accettazione o di approvazione per il 31 dicembre 1978 e che abbia ottenuto una proroga di termine per farlo in virtù dell ' articolo 5 del presente protocollo , e ogni governo non firmatario che abbia fatto una notifica in conformità dell ' articolo 6 del presente protocollo , possono notificare al depositario che applicheranno provvisoriamente l ' accordo rinnovato dal presente protocollo .  2 . Durante tutto il periodo durante il quale l ' accordo rinnovato dal presente protocollo è in vigore , sia definitivamente , sia provvisoriamente , un governo firmatario o non firmatario che abbia fatto una notifica in conformità del paragrafo 1 del presente articolo è membro a titolo provvisorio , con tutti i diritti e gli obblighi di un membro , fino a quando diviene parte contraente .  Articolo 8  1 . Il presente protocollo entrerà in vigore definitivamente il 1 * gennaio 1979 o in qualsiasi data nel corso dei dodici mesi che seguiranno , tra i governi che l ' avranno firmato e , nel caso in cui la loro procedura costituzionale o istituzionale lo richieda , che l ' avranno ratificato , accettato o approvato o che vi avranno aderito se figurano tra di essi i governi di sei paesi principalmente produttori rappresentanti insieme almeno il 60 % della produzione mondiale d ' olio d ' oliva nel corso d periodo di riferimento previsto nell ' articolo 3 dell ' accordo , e i governi di tre paesi principalmente importatori . Se il presente protocollo non è entrato in vigore definitivamente nelle condizioni prescritte dalla frase precedente , entrerà in vigore definitivamente in qualsiasi momento successivo alla sua entrata in vigore provvisoria in cui saranno soddisfatte le condizioni prescritte nel presente paragrafo quanto al numero di governi e alla percentuale della produzione mondiale d ' olio d ' oliva , mediante il deposito di strumenti di ratifica , d accettazione , di approvazione o di adesione .  2 . Il presente protocollo entrerà in vigore a titolo provvisorio il 10 gennaio 1979 o in qualsiasi data in corso dei dodici mesi che seguiranno , tra i governi che l ' avrann firmato e , nel caso in cui la loro procedura costituzionale o istituzionale lo richieda , che l ' avranno ratificato , accettato , approvato o che vi avranno aderito o avranno indicato che l ' applicheranno provvisoriamente , s figurano tra di essi i governi di sei paesi principalmente produttori rappresentanti insieme almeno il 60 % della produzione mondiale d ' olio d ' oliva nel corso del periodo riferimento previsto nell ' articolo 3 dell ' accordo , e i governi di tre paesi principalmente importatori .  3 . Se il 1 * gennaio 1979 il presente protocollo non è entrato in vigore sia provvisoriamente , sia definitivamente , nelle condizioni indicate nei paragrafi 1 e 2 del presente articolo , ma ha ricevuto un numero sufficiente di firme per poter entrare in vigore dopo ratifica , accettazione o approvazione , in conformità delle disposizioni previste a tale scopo nel presente protocollo , l ' accordo resterà in vigore , in conformità del paragrafo 4 dell ' articolo 37 , oltre il 1 * gennaio 197 fino alla data di entrata in vigore provvisoria o definitiva del presente protocollo , senza che la durata di questa proroga possa superare i dodici mesi .  4 . Se il 31 ottobre 1978 il presente protocollo non ha ricevuto il numero di firme richieste per entrare in vigore dopo ratifica , accettazione o approvazione , i governi che l ' avranno firmato e , nel caso in cui la loro procedura costituzionale o istituzionale lo richieda , che l ' avranno ratificato , acettato o approvato o che vi avranno aderito o avranno indicato che l ' applicheranno provvisoriamente , potranno decidere di comune accordo che il presente protocollo entrerà in vigore per cio che li concerne o potranno prendere ogni altra decisione che la situazione sembrerà loro richiedere .  Articolo 9  1 . Il presente protocollo sarà aperto all ' adesione di ogni governo non firmatario membro della conferenza delle Nazioni Unite sul commercio e sullo sviluppo .  2 . L ' adesione al presente protocollo sarà considerata come un ' adesione all ' accordo cosi rinnovato .  3 . L ' adesione avverrà mediante il deposito di uno strumento di adesione presso il depositario e prenderà effetto a partire dalla data di deposito di detto strumento o dalla data di entrata in vigore del presente protocollo , se questa data è posteriore all ' altra .  Articolo 10  Se il 31 dicembre 1979 è stato negoziato un nuovo accordo ed ha ricevuto il numero di firme richiesto per poter entrare in vigore dopo ratifica , accettazione o approvazione , ma se questo nuovo accordo non è entrato in vigore , provvisoriamente o definitivamente , il presente protocollo resterà in vigore oltre il 31 dicembre 1979 , fino all ' entrata in vigore del nuovo accordo , senza che la durata di questa proroga possa superare i dodici mesi .  Articolo 11  1 . Ogni governo puo , al momento della firma o del deposito del suo strumento di ratifica , di accettazione o di approvazione del presente protocollo o dell ' adesione ad esso , dichiarare mediante notifica diretta al depositario che l ' accordo rinnovato dal presente protocollo è reso applicabile a questo o a quello dei territori di cui assicura attualmente , in ultima istanza , le relazioni internazionali . L ' accordo si applica ai territori menzionati nella notifica a contare dalla data di questa o dalla data in cui il presente protocollo entra in vigore per questo governo , se è posteriore alla notifica .  2 . Ogni parte contraente che ha fatto una dichiarazione in applicazione del paragrafo 1 del presente articolo puo , in ogni momento successivo , dichiarare , mediante notifica diretta al depositario , che l ' accordo rinnovato dal presente protocollo cessa di applicarsi al territorio designato nella notificazione , e l ' accordo cessa di applicarsi al territorio di cui trattasi a contare dalla data di tale notifica .  3 . Se un territorio al quale l ' accordo rinnovato dal presente protocollo è stato reso applicabile in virtù del paragrafo 1 del presente articolo diviene successivamente indipendente , il governo di questo territorio puo , nei novanta giorni che seguono il suo accesso all ' indipendenza dichiarare mediante notifica diretta al depositario che assume tutti i diritti e gli obblighi di una parte dell ' accordo , rinnovato dal presente protocollo e diviene parte dell ' accordo a contare dalla data di tale notifica .  Articolo 12  Il depositario dell ' accordo avviserà senza indugio i governi firmatari e aderenti di ogni firma , ratifica , accettazione o approvazione del presente protocollo o di adesione al presente protocollo , di ogni notifica fatta in conformità degli articoli 6 e 7 di detto protocollo e della data di entrata in vigore del presente protocollo .  Articolo 13  Ogni riferimento del presente protocollo ad un governo è ritenuto valere per la Comunità economica europea o per ogni organismo intergovernativo con responsabilità in materia di negoziazione , conclusione e applicazione di accordi internazionali , in particolare di accordi sui prodotti di base .  Articolo 14  I testi del presente protocollo in lingua inglese , araba , spagnola , francese e italiana fanno tutti ugualmente fede . Gli originali sono depositati presso il governo della Spagna .  In fede di che i sottoscritti , debitamente autorizzati a tale scopo dai rispettivi governi , hanno firmato il presente protocollo alla data che figura accanto alla loro firma .  Fatto a Ginevra , il 7 aprile 1978 .  Dichiarazione di applicazione provvisoria del protocollo del 7 aprile 1978 sulla nuova proroga dell ' accordo internazionale sull ' olio d ' oliva del 1963  E improbabile che la Comunità economica europea possa ultimare per il 31 dicembre 1978 le procedure istituzionali previste dall ' articolo 5 del protocollo del 7 aprile 1978 sulla nuova proroga dell ' accordo internazionale sull ' olio d ' oliva del 1963 , emendato e rinnovato .  Pertanto , in conformità dell ' articolo 7 di detto protocollo , la Comunità formula la presente dichiarazione di applicazione provvisoria del protocollo stesso . Con il deposito di tale dichiarazione , la Comunità si considera provvisoriamente parte contraente del protocollo , con tutti i diritti e tutti gli obblighi che ne derivano , fino al momento in cui il Consiglio delle Comunità europee avrà preso una decisione definitiva in materia .