CELEX: 52013PC0235
Language: lv
Date: 2013-04-23
Title: Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar ko piemēro galīgo kompensācijas maksājumu dažu Indijas izcelsmes polietilēntereftalāta (PET) veidu importam pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 597/2009 18. pantu

|
			
		
		
		52013PC0235
		
			Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar ko piemēro galīgo kompensācijas maksājumu dažu Indijas izcelsmes polietilēntereftalāta (PET) veidu importam pēc termiņbeigu pārskatīšanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 597/2009 18. pantu /* COM/2013/0235 final - 2013/0123 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Priekšlikuma pamatojums un mērķi
Šis priekšlikums attiecas uz to, kā Padomes 2009. gada
11. jūnija Regulu (EK) Nr. 597/2009 par aizsardzību pret
subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis
(“pamatregula”), piemēro termiņbeigu pārskatīšanā
attiecībā uz spēkā esošajiem kompensācijas
maksājumiem, kurus piemēro dažu Indijas izcelsmes
polietilēntereftalāta veidu importam.
Vispārīgais konteksts
Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot
pamatregulu un veicot izmeklēšanu saskaņā ar pamatregulā
noteiktajām pamatprasībām un procedūras prasībām.
Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma
jomā
Ar Regulu (EK) Nr. 2603/2000[1] Padome
noteica galīgo kompensācijas maksājumu dažu
polietilēntereftalāta veidu (“PET”) importam, kā izcelsmes
valsts cita starpā ir Indija.
Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1645/2005[2] tika
grozīts spēkā esošo kompensācijas pasākumu
līmenis attiecībā uz PET importu no Indijas. Grozījumi tika
pieņemti paātrinātā pārskatīšanā, ko
ierosināja saskaņā ar pamatregulas 20. pantu.
Pēc termiņbeigu pārskatīšanas
Padome ar Regulu (EK) Nr. 193/2007 pagarināja galīgo
kompensācijas maksājumu periodu PET importam no Indijas vēl par
pieciem gadiem.
Pēc turpmākām starpposma
pārskatīšanām kompensācijas pasākumus grozīja ar
Padomes Regulu (EK) Nr. 1286/2008 un Padomes Regulu (ES) Nr. 906/2011.
Vēlāk veikta starpposma
pārskatīšana tika izbeigta ar Padomes Īstenošanas
regulu (ES) Nr. 559/2012, negrozot spēkā esošos
pasākumus.
Ar Lēmumu 2000/745/EK[3] Komisija
pieņēma trīs Indijas ražotāju eksportētāju
piedāvātās saistības, nosakot minimālo importa cenu.
Atbilstība pārējiem ES politikas
virzieniem un mērķiem
Neattiecas.
2.           APSPRIEŠANĀS
AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Apspriešanās ar ieinteresētajām
personām
Procedūrā iesaistītajām
ieinteresētajām personām jau ir bijusi iespēja
aizstāvēt savas intereses izmeklēšanas laikā
saskaņā ar pamatregulas noteikumiem.
Ekspertu atzinumu pieprasīšana un
izmantošana
Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs.
Ietekmes novērtējums
Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot
pamatregulu.
Pamatregulā nav paredzēts
vispārējs ietekmes novērtējums, bet sniegts pilnīgs
vērtējamo nosacījumu uzskaitījums.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Komisija 2012. gada 24. februārī
publicēja paziņojumu Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī par to, ka attiecībā uz dažu Indijas izcelsmes
polietilēntereftalāta veidu importu tiek sākta
kompensācijas pasākumu termiņbeigu pārskatīšana. 
Pārskatīšanu sāka pēc Eiropas
Polietilēntereftalātu (PET) ražotāju komitejas (EPRK)
pieprasījuma to Savienības ražotāju vārdā, kuri veido
gandrīz 95 % no Savienības PET ražošanas apjoma.
Pārskatīšanas izmeklēšanā tika
konstatēta ilgstoša attiecīgā ražojuma subsidēšana, kas
kompensācijas pasākumu atcelšanas gadījumā nodarītu
atkārtotu kaitējumu Savienības rūpniecības nozarei.
Tika noskaidrots arī tas, ka minēto pasākumu turpināšana
nav pretrunā Savienības interesēm.
Tādēļ tiek ierosināts Padomei
pieņemt pievienoto regulas priekšlikumu, lai pagarinātu
spēkā esošos pasākumus.
Juridiskais pamats
Šis priekšlikums attiecas uz Padomes 2009. gada
11. jūnija Regulas (EK) Nr. 597/2009 par aizsardzību pret
subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas
dalībvalstis, piemērošanu.
Subsidiaritātes princips 
Priekšlikums ir Savienības
ekskluzīvā kompetencē. Tādēļ subsidiaritātes
principu nepiemēro.
Proporcionalitātes princips 
Priekšlikums ir saskaņā ar
proporcionalitātes principu šāda iemesla dēļ:
rīcības forma ir aprakstīta
iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus.
Netiek prasīts norādīt, kā
līdz minimumam samazina un proporcionāli priekšlikuma
mērķim sadala Savienības, valstu valdību,
reģionālo un vietējo varas iestāžu, uzņēmēju
un pilsoņu finansiālo un administratīvo slogu. 
Juridisko instrumentu izvēle
Ierosinātais juridiskais instruments: regula.
Citi līdzekļi nebūtu piemēroti
šāda iemesla dēļ:
pamatregula neparedz alternatīvas.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmē Savienības
budžetu.
2013/0123 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA,
ar ko piemēro galīgo
kompensācijas maksājumu dažu Indijas izcelsmes
polietilēntereftalāta (PET) veidu importam pēc termiņbeigu
pārskatīšanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 597/2009
18. pantu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK)
Nr. 597/2009 (2009. gada 11. jūnijs) par aizsardzību
pret subsidētu importu no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas
dalībvalstis[4] (“pamatregula”), jo īpaši tās 18. pantu,
ņemot vērā priekšlikumu, ko
Eiropas Komisija (“Komisija”) iesniegusi pēc apspriešanās ar
padomdevēju komiteju,
tā kā:
A. PROCEDŪRA
1.           Spēkā esošie
pasākumi
(1)       Padome ar Regulu (EK)
Nr. 2603/2000[5]
piemēroja galīgo kompensācijas maksājumu
polietilēntereftalātu (PET) importam, kura izcelsmes valsts cita
starpā ir Indija. Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1645/2005[6] Padome
grozīja spēkā esošo kompensācijas pasākumu līmeni
attiecībā uz PET importu no Indijas. Grozījumi tika
pieņemti paātrinātā pārskatīšanā, ko
ierosināja saskaņā ar pamatregulas 20. pantu. Pēc
termiņbeigu pārskatīšanas Padome ar Regulu (EK) Nr. 193/2007[7]
piemēroja galīgo kompensācijas maksājumu vēl uz
pieciem gadiem. Pēc daļējām starpposma
pārskatīšanām kompensācijas pasākumi tika grozīti
ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1286/2008[8] un Padomes Īstenošanas regulu (ES)
Nr. 906/2011[9].
Vēlāk veikta daļēja starpposma pārskatīšana ar
Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 559/2012[10] tika
izbeigta bez spēkā esošo pasākumu grozīšanas. Ar
Lēmumu 2000/745/EK[11] Komisija pieņēma trīs Indijas ražotāju
eksportētāju piedāvātās saistības, nosakot
minimālo importa cenu.
(2)       Kompensācijas
pasākumus veido īpašs maksājums. Atsevišķi
norādītajiem Indijas ražotājiem maksājuma likme ir no
EUR 0,00 līdz EUR 106,5 par tonnu, bet visu pārējo ražotāju
importam likme ir EUR 69,4 par tonnu.
2.           Pašreizējie antidempinga
pasākumi
(3)       Padome ar Regulu (EK)
Nr. 2604/2000[12]
noteica galīgo antidempinga maksājumu PET importam, kura izcelsmes
valsts cita starpā ir Indija. Pēc termiņbeigu
pārskatīšanas Padome ar Regulu (EK) Nr. 192/2007[13] piemēroja
galīgo antidempinga maksājumu vēl uz pieciem gadiem.
3.           Pieprasījums veikt
termiņbeigu pārskatīšanu
(4)       Pēc paziņojuma par
spēkā esošo kompensācijas pasākumu gaidāmajām
termiņa beigām[14]
publicēšanas Komisija 2011. gada 25. novembrī
saņēma pieprasījumu sākt pārskatīšanu
saskaņā ar pamatregulas 18. pantu (“termiņbeigu
pārskatīšana”). Pieprasījumu iesniedza Eiropas
Polietilēntereftalātu ražotāju komiteja (“pieprasījuma
iesniedzējs”) to ražotāju vārdā, kas pārstāv
gandrīz 95 % no Savienības PET ražošanas apjoma.
(5)       Pieprasījums pamatā
bija apgalvojums, ka pasākumu izbeigšanas gadījumā,
iespējams, turpinātos vai atkārtotos subsīdiju
piemērošana un tiktu nodarīts kaitējums Savienības
ražošanas nozarei.
(6)       Pirms termiņbeigu pārskatīšanas
saskaņā ar pamatregulas 22. panta 1. punktu un 10. panta
7. punktu, Komisija paziņoja Indijas valdībai, ka tā ir
saņēmusi pienācīgi dokumentētu pārskatīšanas
pieprasījumu un aicināja Indijas valdību uz apspriešanos, kuras
mērķis būtu noskaidrot situāciju attiecībā uz
pārskatīšanas pieprasījuma saturu un panākt abpusēji
pieņemamu risinājumu. Tomēr Komisija no Indijas valdības
nekādu atbildi attiecībā uz apspriešanās
piedāvājumu nesaņēma.
4.           Termiņbeigu
pārskatīšanas sākšana
(7)       Komisija, apspriedusies ar
padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka ir pietiekami
pierādījumi termiņbeigu pārskatīšanas sākšanai, 2012. gada
24. februārī Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī publicēja paziņojumu[15] par
termiņbeigu pārskatīšanas sākšanu saskaņā ar
pamatregulas 18. pantu (“paziņojums par pārskatīšanas
sākšanu”).
5.           Paralēlā
izmeklēšana
(8)       2012. gada 24. februārī
Komisija sāka arī pārskatīšanu atbilstoši 11. panta 2. punktam
Regulā (EK) Nr. 1225/2009 attiecībā uz spēkā
esošajiem antidempinga pasākumiem PET importam no Indijas,
Indonēzijas, Malaizijas, Taivānas un Taizemes[16].
6.           Izmeklēšana
6.1.        Pārskatīšanas
izmeklēšanas periods un attiecīgais periods
(9)       Izmeklēšana
attiecībā uz subsīdiju turpināšanās vai
atkārtošanās iespējamību tika veikta no 2011. gada 1. janvāra
līdz 2011. gada 31. decembrim (“pārskatīšanas
izmeklēšanas periods” jeb “PIP”). Kaitējuma turpināšanās
vai atkārtošanās iespējamības novērtēšanai
būtisko tendenču pārbaude aptvēra laikposmu no 2008. gada
1. janvāra līdz PIP beigām (“attiecīgais periods”).
6.2.        Izmeklēšanā
iesaistītās personas
(10)     Komisija oficiāli
paziņoja pieprasījuma iesniedzējam, attiecīgās valsts
ražotājiem eksportētājiem, importētājiem,
lietotājiem, uz kuriem tas attiecas, un attiecīgās valsts
pārstāvjiem par to, ka tiek sākta termiņbeigu
pārskatīšana.
(11)     Ieinteresētajām
personām paziņojumā par pārskatīšanas sākšanu
noteiktajā termiņā deva iespēju rakstiski darīt
zināmu savu viedokli un pieprasīt iespēju tikt uzklausītām.
Uzklausīja visas ieinteresētās personas, kas to pieprasīja
un norādīja konkrētus iemeslus, kāpēc tās
būtu jāuzklausa.
(12)     Ņemot vērā
Indijas ražotāju eksportētāju, kā arī Savienības
ražotāju un importētāju lielo skaitu, atzina par piemērotu
pārbaudīt, vai būtu lietderīgi veikt atlasi atbilstoši
pamatregulas 27. pantam. Lai Komisija varētu izlemt, vai būtu
vajadzīga atlase, un attiecīgā gadījumā izveidot
izlasi, ražotāji eksportētāji un nesaistītie
importētāji tika aicināti paziņot par sevi 15 dienu
laikā pēc pārskatīšanas sākšanas un iesniegt Komisijai
paziņojumā par pārskatīšanas sākšanu pieprasīto
informāciju.
(13)     Atlases
procedūrā atsaucās septiņi ražotāji
eksportētāji un norādīja, ka vēlas sadarboties ar
pārskatīšanas izmeklēšanu. Tika atlasīti trīs
ražotāji eksportētāji, pamatojoties uz eksporta apjomu uz
Savienību. Pret šādu izlasi neiebilda ne paši atlasītie
ražotāji, ne neatlasītie ražotāji, nedz arī
attiecīgās Indijas iestādes.
(14)     Trim atlasītajiem
ražotājiem eksportētājiem tika oficiāli nosūtītas
anketas, un no visiem tika saņemtas atbildes. Tomēr viena Indijas
ražotāja atbildes uz anketas jautājumiem atklāja, ka tas PIP
laikā tikai eksportēja attiecīgo ražojumu nelielos daudzumos,
tādēļ šim uzņēmumam subsīdiju apjomu
aprēķināt nevajadzēja. Pārbaudes apmeklējumi tika
veikti pie atlikušajiem diviem ražotājiem eksportētājiem, kuri
kopumā veidoja 99 % no kopējā Indijas importa
Savienībā PIP laikā.
(15)     Pēc tam, kad bija
izpausti būtiski fakti un apsvērumi ("izpaušana"), viens
Indijas ražotājs, kas sadarbojās, pieprasīja subsīdijas
normas aprēķinu. Šajā sakarībā
tika atkārtoti apstiprināts, ka eksporta apjoms no šā
uzņēmuma bija nenozīmīgs un attiecīgi tam nebija
ietekmes uz subsidēšanas turpināšanās vai atkārtošanās
iespējamības noteikšanu šajā termiņbeigu
pārskatīšanā. Tādēļ
šo prasību noraidīja.
(16)     Paziņojumā par
pārskatīšanas sākšanu Komisija norādīja, ka ir
izveidojusi Savienības ražotāju provizorisku izlasi. Izlasē tika
iekļauti četri no trīspadsmit Savienības ražotājiem, kuri
bija zināmi jau pirms izmeklēšanas sākšanas, un tie tika
atlasīti, pamatojoties uz lielāko reprezentatīvo ražošanas un
pārdošanas apjomu, kuru iespējams pieņemami izmeklēt
atvēlētajā laikā. Izlase pārstāvēja
vairāk nekā 50 % no aplēstā kopējā
Savienībā saražotā un pārdotā apjoma PIP laikā.
Ieinteresētās personas aicināja iepazīties ar lietu un 15 dienu
laikā pēc paziņojuma par pārskatīšanas sākšanu
publicēšanas izteikt savas piezīmes par izlases
piemērotību. Visām ieinteresētajām personām,
kuras to pieprasīja un varēja pamatot, kāpēc tām
jātiek uzklausītām, tika nodrošināta uzklausīšana.
(17)     Dažas ieinteresētās
personas iebilda pret Savienības ražotāju atlasi. Tās
uzskatīja, ka i) Komisijai nevajadzētu veikt atlasi, jo īpaši
tādēļ, ka izpriekšējā izmeklēšanā tā netika
izmantota; ii) tika apstrīdēta atlases metode, jo tajā tikuši
“sajaukti trīs dažādi posmi”, proti, pamatojums termiņbeigu
pārskatīšanas sākšanai, Savienības ražošanas nozares
definēšana un atlase; iii) provizoriskā izlase izveidota,
pamatojoties uz nepareizu un nepilnīgu informāciju; iv)
izveidotā provizoriskā izlase nav reprezentatīva, jo tajā
iekļautas nevis grupas, bet uzņēmumi; izskanēja arī
apgalvojums, ka nesen atsavināta uzņēmuma vai cita saistīta
pārdošanas uzņēmuma iekļaušana izlasē ir
mazinājusi izlases reprezentativitāti.
(18)     Par personu iebildumiem tika
sniegtas šādas atbildes.
–              
Lēmums izmantot Savienības ražotāju
izlasi tiek pieņemts katrā izmeklēšanā atsevišķi
atkarībā no konkrētajiem apstākļiem, un pamatregulas 22. panta
6. punkts nereglamentē šādas izlases izmantošanu, lai
termiņbeigu pārskatīšanā noteiktu kaitējumu.
Atšķirībā no iepriekšējām izmeklēšanām, kad
bija iespējams izmeklēt visus uzņēmumus, kuri
pieteicās un sadarbojās, šajā situācijā Komisija
uzskatīja, ka, ņemot vērā Savienības ražotāju
lielo skaitu, atvēlētajā laikā pieņemami izmeklēt
visus nav iespējams, un tādējādi ir izpildīti 27. panta
nosacījumi. 
–              
Komisija “nesajauca” reprezentativitātes
noteikšanu, Savienības ražošanas nozares definēšanu un provizorisko
atlasi, jo tika saglabāta šo posmu nošķirtība un par tiem
lēma atsevišķi. Netika uzskatāmi parādīts, cik
lielā mērā reprezentativitātes noteikšanas nolūkos
Savienības ražotāju sniegtie ražošanas un pārdošanas dati
ietekmēja izlases reprezentativitāti.
–              
Izlase tika veidota, pamatojoties uz izlases
veidošanas laikā pieejamo informāciju atbilstoši pamatregulas 27. pantam.
Pēc tam, kad tika saņemtas personu piezīmes par konkrētu
uzņēmumu datiem, izlases reprezentativitāti
pārskatīja. Neviens no izteiktajiem iebildumiem netika atzīts
par pamatotu.
–              
Kā noteikts pamatregulas 27. pantā,
izlasi izveidoja, ņemot vērā lielāko
pārstāvēto ražošanas un pārdošanas apjomu, kādu ir
iespējams pieņemami izmeklēt atvēlētajā
laikā. Uzņēmumus, kuri ietilpa lielākās grupās un
attiecībā uz kuriem konstatēja, ka tie darbojas neatkarīgi
no citiem to pašu grupu meitasuzņēmumiem, uzskatīja par
tādiem, kas ir reprezentatīvi Savienības ražošanas nozarei, un
tādēļ nebija nepieciešams konsolidēti izpētīt
visu grupu. Vienlaikus uzņēmumus iekļāva izlasē
kā saimnieciskas vienības, nodrošinot visu attiecīgo datu
pārbaudāmību. Turklāt atsavināšana un saistītu
pārdošanas uzņēmumu esība attiecīgajā
periodā bija nozares īpatnības, tādēļ neviens no
šiem aspektiem nav uzskatāms par tādu, kas mazina izlases
reprezentativitāti.
(19)     Pēc informācijas
izpaušanas personas atkārtoja jau apspriestos argumentus.
(20)     Paziņojumā par
pārskatīšanas sākšanu tika paredzēta arī
nesaistītu importētāju atlase. Neviens no 24 nesaistītajiem
importētājiem, ar kuriem sazinājās, šajā
izmeklēšanā nesadarbojās.
(21)     Pēc
pārskatīšanas sākšanas sazinājās ar visiem pieciem
zināmajiem izejvielu piegādātājiem, un tiem tika
nosūtītas attiecīgās anketas. Divi no tiem uz anketas
jautājumiem atbildēja.
(22)     Sākot
pārskatīšanu, sazinājās ar visiem zināmajiem
lietotājiem un lietotāju asociācijām. Septiņpadsmit
lietotāji sniedza atbildes uz anketas jautājumiem. Pieteicās
divdesmit lietotāju asociācijas no 16 dalībvalstīm un
sniedza informāciju.
7.           Saņemtās
informācijas pārbaude
(23)     Komisija meklēja un
pārbaudīja visu informāciju, kuru uzskatīja par
vajadzīgu, lai noteiktu subsīdiju un kaitējuma
turpināšanās vai atkārtošanās iespējamību un
Savienības intereses. Pārbaudes apmeklējumus veica pie Indijas
valdības Deli un pie šādām ieinteresētajām
personām:
(a)         
ražotāji eksportētāji:
–              
Dhunseri Petrochem un Tea
Limited, Kolkata, Indija;
–              
Reliance Industries Limited, Navi Mumbai, Indija;
(b)         
Savienības ražotāji:
–              
Indorama Polymers Europe, UAB, Nīderlande;
–              
Equipolymers,
Itālija, Vācija;
–              
Neo Group, UAB,
Lietuva;
–              
Novapet SA,
Spānija;
(c)         
lietotāji Savienībā:
–              
Coca-Cola Europe,
Beļģija;
–              
Nestle Waters France,
Francija.
B. ATTIECĪGAIS RAŽOJUMS UN
LĪDZĪGAIS RAŽOJUMS
1.           Attiecīgais
ražojums
(24)     Ražojums, uz ko attiecas
šī pārskatīšana, ir tas pats ražojums, uz ko attiecās
sākotnējā izmeklēšana, t. i., Indijas izcelsmes
polietilēntereftalātu (PET) ar viskozitātes koeficientu 78 ml/g
vai augstāku atbilstīgi ISO standartam 1628-5. To pašlaik
klasificē ar KN kodu 3907 60 20.
2.           Līdzīgais ražojums
(25)     Tāpat kā
sākotnējā izmeklēšanā un pārskatīšanas
izmeklēšanās konstatēja, ka attiecīgajam ražojumam, proti, PET,
kuru izgatavo un pārdod attiecīgās valsts iekšzemes tirgū,
un PET, kuru izgatavo un pārdod Savienības ražotāji, ir
vienādas fizikālās un ķīmiskās
pamatīpašības un izmantojums. Tādēļ šos ražojumus
atzina par līdzīgiem ražojumiem atbilstoši pamatregulas 2. panta
c) punktam.
C.
SUBSIDĒŠANAS TURPINĀŠANĀS VAI ATKĀRTOŠANĀS
IESPĒJAMĪBA
1.           Ievads
(26)     Pamatojoties uz
pārskatīšanas pieprasījumā un atbildēs uz Komisijas
anketas jautājumiem sniegto informāciju, tika izmeklētas
šādas shēmas, ar kurām, iespējams, piešķir
subsīdijas.
Valsts mēroga
shēmas:
(a)         
Piešķīrumu shēma ievedmuitas
maksājumiem (DEPBS);
(b)         
Nodokļu atmaksas shēma (DDS);
(c)         
Mērķa tirgus shēma (FMS);
(d)         
Mērķa ražojumu shēma (FPS);
(e)         
Statusa turētāju atbalsta akcijas (SHIS);
(f)           
Iepriekšēju atļauju shēma (AAS);
(g)         
Ražošanas līdzekļu eksporta
veicināšanas shēma (EPCGS);
(h)         
Speciālās ekonomiskās zonas un uz
eksportu orientētas struktūras (SEZ/EOU);
(i)           
Eksporta kredītu shēma (ECS);
(j)           
Ienākumu nodokļa atbrīvojuma
shēma (ITES).
Reģionālās shēmas:
(k)         
Rietumbengālijas štata veicināšanas shēma
(WBIS); 
(l)           
Gudžaratas valdības
kapitālieguldījumu veicināšanas shēma;
(m)       
Gudžaratas tirdzniecības nodokļa
veicināšanas shēma (GSTIS);
(n)         
Gudžaratas shēma atbrīvojumam no
nodokļa par elektroenerģiju (GEDES);
(o)         
Maharaštras valdības Kompleksā
stimulēšanas shēma (PSI).
(27)     Shēmas, kas
norādītas a) apakšpunktā un no c) līdz
h) apakšpunktam, ir balstītas uz 1992. gada Ārējās
tirdzniecības (attīstības un regulēšanas) likumu (nr. 22,
1992. gads), kas stājās spēkā 1992. gada 7. augustā
(“Ārējās tirdzniecības likums”). Ar Ārējās
tirdzniecības likumu Indijas valdība ir pilnvarota sniegt
paziņojumus par eksporta un importa politiku. Tie ir apkopoti
“Ārējās tirdzniecības politikas” dokumentos, kurus
Tirdzniecības ministrija izdod ik pēc pieciem gadiem un kuri tiek
regulāri atjaunināti. Ārējās tirdzniecības
politikas dokuments, kurš attiecas uz šīs izmeklēšanas IP, ir
“Ārējā tirdzniecības politika 2009-2014” (“FTP 09-14”).
Turklāt Indijas valdība arī nosaka FTP 09-14
regulējošās procedūras “Procedūru rokasgrāmatas” I
sējumā (“HOP I 09-14”). Procedūru
rokasgrāmata tiek regulāri atjaunināta.
(28)     Shēma, kas
norādīta b) apakšpunktā, pamatojas uz 1962. gada
Muitas likuma 75. pantu, 1944. gada Centrālā akcīzes
likuma 37. pantu, 1994. gada Finanšu likuma 93.A un 94. pantu un
1995. gada Muitas, centrālo akcīzes nodokļu un nodokļu
par pakalpojumiem atmaksas noteikumiem. Atmaksas likmes tiek publicētas
regulāri; PIP piemērojamās likmes bija 2011.-2012. gada
Nodokļu atmaksas visas rūpniecības likmes (AIR), kas
publicētas 2011. gada 22. septembra paziņojumā
Nr. 68 / 2011 – Customs (N.T.). Nodokļu atmaksas
shēma FTP 2009–2014 4. nodaļā tiek saukta
arī par nodokļu atvieglojumu shēmu.
(29)     Shēma, kas
norādīta i) apakšpunktā, pamatojas uz 1949. gada Banku
darbības regulējuma likuma 21. un 35.A pantu, kas ļauj
Indijas Centrālajai bankai (Reserve Bank of India) (“RBI”) sniegt
norādījumus komercbankām eksporta kredītu jomā. 
(30)     Shēma, kas
norādīta j) apakšpunktā, pamatojas uz 1961. gada
Ienākuma nodokļu likumu, kuru groza ar ikgadējo Finanšu likumu.
(31)     Shēmu, kas
norādīta k) apakšpunktā, pārvalda
Rietumbengālijas valdība, un tā ir paredzēta 1999. gada
22. jūnija Rietumbengālijas valdības Tirdzniecības un
rūpniecības departamenta paziņojumā Nr. 580-CI/H,
kuru aizstāj ar 2004. gada 24. marta paziņojumu Nr. 134-CI/O/Incentive/17/03/I.

(32)     Shēmu, kas
norādīta l) apakšpunktā, pārvalda Gudžaratas
valdība, un tā ir paredzēta Gudžaratas rūpniecības
veicināšanas politikā.
(33)     Shēmu, kas
norādīta m) apakšpunktā, pārvalda Gudžaratas
valdība, un tā ir paredzēta Gudžaratas rūpniecības
veicināšanas politikā.
(34)     Shēma, kas
norādīta n) apakšpunktā, pamatojas uz 1958. gada Mumbajas
Elektrības nodokļa likumu.
(35)     Shēmu, kas
norādīta o) apakšpunktā, pārvalda Maharaštras štata
valdība, un tā pamatojas uz Maharaštras valdības
rūpniecības, enerģētikas un nodarbinātības
departamenta rezolūciju.
(36)     Izmeklēšanā
konstatēts, ka PIP laikā atbalstu atlasītajiem ražotājiem
eksportētājiem saistībā ar attiecīgo ražojumu
piešķīra ar turpmāk norādītajām shēmām.
Valsts mēroga shēmas:
(a)         
Piešķīrumu shēma ievedmuitas
maksājumiem (DEPBS);
(b)         
Nodokļu atmaksas shēma (DDS);
(c)         
Mērķa tirgus shēma (FMS);
(d)         
Statusa turētāju atbalsta akcijas (SHIS);
(e)         
Iepriekšēju atļauju shēma (AAS);
Reģionālās shēmas:
·              
Rietumbengālijas štata veicināšanas
shēma (WBIS).
2.           Piešķīrumu
shēma ievedmuitas maksājumiem (DEPBS)
(a)         
Juridiskais pamats 
(37)     Sīks DEPBS
apraksts sniegts FTP 09-14 4.3. nodaļā, kā arī HOP
I 09-14 4. nodaļā.
(b)         
Atbilstība
(38)     Tiesības izmantot šo
shēmu ir ikvienam ražotājam eksportētājam vai
tirgotājam eksportētājam.
(c)         
Īstenošana praksē
(39)     Eksportētājs var
lūgt DEPBS kredītu, ko aprēķina procentos no to
ražojumu vērtības, kurus eksportē saskaņā ar šo
shēmu. Indijas iestādes ir noteikušas šādas DEPBS likmes
vairākumam ražojumu, tostarp attiecīgajam ražojumam. Likmes tiek
noteiktas, pamatojoties uz ielaides/izlaides standartnormām (SION),
ņemot vērā aplēstu importēto izejmateriālu
daļu eksportējamās produkcijas sastāvā un muitas
nodokļa piemērošanu šādam aplēstam importam neatkarīgi
no tā, vai importa nodokļi faktiski ir maksāti, vai nē.
Pašreizējās izmeklēšanas PIP laikā DEPBS likme
attiecīgajam ražojumam bija 8 % ar maksimālo vērtību 58
INR/kg.
(40)     Lai varētu izmantot šo
shēmu, uzņēmumam ir jāeksportē. Eksporta darījuma
veikšanas laikā eksportētājam jāsagatavo deklarācija
Indijas iestādēm, kurā jānorāda, ka eksports tiek
veikts saskaņā ar DEPBS. Lai preces eksportētu, Indijas
muitas iestādes nosūtīšanas procedūras laikā izdod
eksporta nosūtīšanas rēķinu. Šajā dokumentā cita
starpā tiek parādīts DEPBS kredīta apjoms, kas
piešķirams par šo eksporta darījumu. Šajā brīdī
eksportētājs uzzina, kāds būs tā ieguvums.
Tiklīdz muitas dienesti izdod eksporta nosūtīšanas
rēķinu, Indijas valdība vairs nevar lemt par DEPBS
kredīta piešķiršanu. Attiecīgā DEPBS kredīta
likme, pamatojoties uz kuru aprēķina gūto labumu, ir likme, ko
piemēro eksporta deklarācijas noformēšanas brīdī.
(41)     Tika konstatēts, ka
pēc eksporta pienākuma izpildes saskaņā ar Indijas
grāmatvedības standartiem DEPBS kredītu var
iegrāmatot pēc uzkrājumu principa kā ienākumus
darījumu kontā. Šādu kredītu var izmantot muitas nodokli
maksāšanai par jebkādu preču turpmāku importu, izņemot
ražošanas līdzekļus un preces, uz kurām attiecas importa
ierobežojumi. Preces, kas importētas par šāda kredīta
līdzekļiem, var pārdot iekšzemes tirgū (maksājot
tirdzniecības nodokli) vai izmantot citādi. DEPBS kredīts
ir brīvi pārvedams un derīgs 24 mēnešus no
izsniegšanas dienas.
(42)     DEPBS kredīta
pieprasījumu iesniedz elektroniski, un tas var attiekties uz neierobežotu
skaitu eksporta darījumu. Pieteikuma iesniegšanas termiņš ir 3 mēneši
pēc eksportēšanas, tomēr, kā skaidri norādīts HOP I 04-09
9.3. nodaļā, pieteikumus, kuri iesniegti pēc iesniegšanas
termiņa beigām, var vienmēr izskatīt, ja tiek
samaksāta neliela soda nauda (proti, 10 % no summas, uz ko ir
tiesības).
(43)     Tika konstatēts, ka abi
izlasē iekļautie uzņēmumi izmantoja šo shēmu PIP
pirmajos trīs ceturkšņos.
(d)         
Secinājumi par DEPBS
(44)     DEPBS nodrošina
subsīdijas pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta
ii) daļas un 3. panta 2. punkta nozīmē. DEPBS
kredīts ir Indijas valdības finansiāls ieguldījums, jo šis
kredīts tiks izmantots, lai kompensētu importa nodokļus,
tādējādi samazinot Indijas valdības ieņēmumus no
nodokļiem, kas citādi būtu jāmaksā. Turklāt DEPBS
kredīts sniedz labumu eksportētājam, jo uzlabo tā
likviditāti.
(45)     Turklāt pēc likuma DEPBS
ir atkarīga no eksporta izpildes, un tādēļ to uzskata par
īpašu un kompensējamu saskaņā ar pamatregulas 4. panta
4. punkta pirmās daļas a) apakšpunktu.
(46)     Šī shēma nav
uzskatāma par pieļaujamu nodokļu atmaksas sistēmu vai
nodokļu atmaksas aizvietojuma sistēmu pamatregulas 3. panta 1. punkta
a) apakšpunkta ii) daļas nozīmē. Tā neatbilst
pamatregulas I pielikuma i) punktā, II pielikumā
(nodokļu atmaksas definīcija un noteikumi) un III pielikumā
(nodokļu atmaksas aizvietojuma definīcija un noteikumi)
paredzētajiem stingrajiem noteikumiem. Eksportētāja
pienākums nav ražošanas procesā faktiski patērēt bez
nodokļa importētās preces, un kredīta apjomu
neaprēķina saistībā ar faktiski izmantotajiem
izejmateriāliem. Turklāt nav nekādas sistēmas vai
procedūras, kas apstiprinātu, kuri izejmateriāli ir
patērēti eksportētā ražojuma ražošanas procesā un vai
ir tikuši pārsniegti importa nodokļu maksājumi pamatregulas
I pielikuma i) punkta, II un III pielikuma nozīmē.
Visbeidzot, eksportētājam ir tiesības izmantot DEPBS
piešķirtos ieguvumus neatkarīgi no tā, vai tas vispār
importē izejmateriālus. Lai gūtu labumu, pietiek, ka
eksportētājs vienkārši eksportē preces, nepierādot, ka
ir importēti kādi izejmateriāli. Tātad DEBPS
piedāvātās priekšrocības var izmantot pat tie
eksportētāji, kas visus izejmateriālus sagādā uz
vietas un neimportē preces, kuras var izmantot kā
izejmateriālus.
(e)         
DEPBS atcelšana un
pāreja uz DDS
(47)     Ar 2011. gada
17. jūnija publisko paziņojumu Nr. 54 (RE-2010)/2009-2014
DEPBS tika pēdējo reizi pagarināta uz trīs
mēnešiem, proti, līdz 2011. gada 30. septembrim. Tā
kā pēc tam vairs nav publicēts neviens paziņojums par
tās pagarināšanu, no 2011. gada 30. septembra DEPBS ir
faktiski atcelta. Tādēļ bija jāpārbauda, vai var
noteikt pasākumus saskaņā ar pamatregulas 15. panta 1. punktu.
(48)     Indijas
valdība paskaidroja Komisijai, ka pēc DEPBS atcelšanas
uzņēmumi varēja izvēlēties citas nodokļu
atbrīvojuma/atmaksas shēmas, kas definētas FTP 09-14 4. nodaļā,
t. i. Iepriekšēju atļauju shēmu (AAS) vai
Nodokļu atmaksas shēmu (DDS).
(49)     Izmeklēšanā
atklājās, ka abi atlasītie uzņēmumi sāka izmantot
DDS tūlīt pēc DEPBS atcelšanas.
Jānorāda, ka DDS tika ieviesta 1995. gadā un
pastāvēja paralēli DEPBS trijos pirmajos PIP
ceturkšņos un daudzus gadus pirms PIP. Tomēr DDS un DEPBS
par vienu un to pašu eksportu izmantot nevarēja. Pirmajos trijos PIP
ceturkšņos DDS likme bija 2,2 % ar maksimālo
vērtību 1,5 INR/kg, padarot DDS mazāk
pievilcīgu par DEPBS. Jānorāda,
ka Indijas valdība īstenoja pasākumus, lai nodrošinātu
netraucētu pāreju no DEBPS uz DDS, par ko liecina 2011. gada
22. septembra apkārtraksts nr. 42 /2011 – Customs.
Šajā apkārtrakstā ir paskaidrots, ka “[nodokļu] atmaksas
sistēma šajā gadā ietver pozīcijas, kuras līdz šim
bija iekļautas DEPB[S] shēmā”. Šajā pašā
apkārtrakstā noteikts, ka nozarēm, kuras izmantoja DEPBS,
“saskaņā ar nolemto tiks nodrošināta vienmērīga
pāreja šo nozaru izstrādājumiem, vienlaikus iekļaujot tos
nodokļu atmaksas sistēmā. Pārejas posmā atbalsts
attiecībā uz šiem izstrādājumiem
salīdzinājumā ar DEPB[S] likmēm nedaudz
samazināsies – no 1 % līdz 3 % lielākajai daļai
izstrādājumu.” Citiem vārdiem sakot, šajā
apkārtrakstā norādīts, ka spēkā esošās
nodokļu atmaksas likmes, sākot ar 2011. gada 1. oktobri,
tika noteiktas tā, lai nodrošinātu tādu pašu atbalstu kā
atceltās DEPBS ietvaros.
(50)     DDS likmes, kas
attiecīgajam ražojumam tika piemērotas no 1. oktobra, tika
palielinātas no 2,2 % līdz 5,5 % no FOB
vērtības un saistītā maksimālā vērtība
tika palielināta no 1,5 INR/kg līdz 5,5 INR/kg. Tika konstatēts, ka šī jaunā likme
nodrošina līdzīgu subsīdiju līmeni kā tas līdz 2011. gada
30. septembrim notika DEPBS, respektīvi 8 % likme ar
maksimālo vērtību 58 INR/kg. Realitātē valdošo
PET cenu dēļ PIP laikā tika piemērots DEPBS
maksimālā vērtība, kā rezultātā
teorētiskais ieguvums bija 4,64 INR/kg jeb 5,8 %.
Attiecībā uz DDS maksimālā vērtība netika
piemērota, tādēļ teorētiskais ieguvums bija 5,5 %.
(51)     Izmeklēšanā tika
apstiprināta iepriekšējā apsvērumā
izklāstītā situācija. Vidējās gada subsīdiju
normas atlasītajos uzņēmumos bija 5,5 % un 6 %
attiecīgi no DEPBS un DDS.
(52)     Abu shēmu
salīdzinājums parāda, ka tām ir daudz līdzīgu
īpašību īstenošanas jomā.
(53)     Iepriekš minētais 47. apsvērums
un 48.–51. apsvērums liecina – pat ja DEBPS tika atcelta,
tās dotās priekšrocības turpinājās bez jebkāda
pārtraukuma un gandrīz tādā pašā līmenī,
nodrošinot netraucētu pāreju uz DDS. Šā iemesla
dēļ tiek secināts, ka subsīdijas nav atceltas pamatregulas 15. panta
1. punkta nozīmē un ka DEPBS ir kompensējama.
(54)     Pēc tam, kad bija
izpausti būtiski fakti un apsvērumi, viens ražotājs
eksportētājs apgalvoja, DEPBS ir atcelta un
tādēļ maksājumi nebūtu kompensējami. Atbildot uz to, jāatzīmē, ka DEPBS
termiņš beidzās 2012. gada 30. septembrī, kā
paskaidrots arī 47. apsvērumā. Tomēr
subsidēšana tika turpināta un eksportētājiem ir
iespēja kā alternatīvu DEPBS pieteikties atbalstam un
saņemt to saskaņā, piemēram, ar DDS vai AAS. Tāpēc šis apgalvojums tika noraidīts.
(f)           
Subsīdijas apmēra
aprēķināšana
(55)     Saskaņā ar
pamatregulas 3. panta 2. punktu un 5. pantu kompensējamo
subsīdiju apjomu aprēķināja saņēmējam
piešķirto priekšrocību izteiksmē, kas saskaņā ar
konstatēto ir pastāvējušas PIP laikā. Šajā ziņā
tika uzskatīts, ka saņēmējs saņem ieguvumu tajā
brīdī, kad notiek eksporta darījums saskaņā ar šo
shēmu. Tajā brīdī Indijas valdībai ir
jāizmaksā atmaksas summa, un tas ir finansiāls ieguldījums
pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta
ii) daļas nozīmē. Tiklīdz muitas iestādes ir
izdevušas eksporta nosūtīšanas rēķinu, kurā cita
starpā norādīta atmaksas summa, kas piešķirama par šo
eksporta darījumu, Indijas valdība vairs nevar lemt – piešķirt
vai nepiešķirt subsīdiju. Ņemot vērā iepriekš
minēto, saskaņā ar DDS saņemtos ieguvumus tiek
uzskatīts par lietderīgu vērtēt kā atmaksas summas,
kas nopelnītas eksporta darījumos saskaņā ar šo shēmu
PIP laikā.
(56)     Ja tika saņemti pamatoti
pieprasījumi, atbilstoši pamatregulas 7. panta 1. punkta
a) apakšpunktam maksājumi, kas bija noteikti jāsamaksā, lai
saņemtu subsīdiju, tika atskaitīti no šādi noteiktā
kredīta apjoma, iegūstot subsīdijas apmēru kā
skaitītāju. Saskaņā ar pamatregulas 7. panta 2. punktu
šo subsīdijas summu sadalīja pa visu attiecīgā ražojuma
eksporta apgrozījumu PIP laikā (saucējs), jo subsīdija ir
atkarīga no eksporta izpildes un to nepiešķīra, pamatojoties uz
saražoto, eksportēto vai transportēto apjomu.
(57)     Ņemot vērā
iepriekš minēto, subsīdijas likmes, ko attiecībā uz šo
shēmu noteica atlasītajiem uzņēmumiem, bija attiecīgi 3,78 %
un 4,42 %.
3.           Nodokļu atmaksas
shēma (DDS)
(a)         
Juridiskais pamats 
(58)     Sīki izstrādāts
DDS apraksts ir ietverts 1995. gada Muitas un akcīzes
nodokļu atmaksas noteikumos, kas grozīti ar turpmākiem
paziņojumiem.
(b)         
Atbilstība
(59)     Tiesības izmantot šo
shēmu ir ikvienam ražotājam eksportētājam vai
tirgotājam eksportētājam.
(c)         
Īstenošana praksē
(60)     Atbilstīgie
eksportētāji var pieteikties uz atmaksas summu, ko aprēķina
procentos no to ražojumu FOB vērtības, kuri eksportēti
saskaņā ar šo shēmu. Indijas iestādes ir noteikušas
atmaksas likmes virknei ražojumu, tostarp attiecīgajam ražojumam. Tās
nosaka, pamatojoties uz ražojuma ražošanā izmantoto izejmateriālu
vidējo daudzumu vai vērtību un par izejmateriāliem
samaksāto nodokļu vidējo apjomu. Tās piemēro
neatkarīgi no tā, vai importa nodokļi faktiski ir
samaksāti, vai nē. DDS likme attiecīgajam ražojumam PIP
laikā bija 5,5 % no FOB vērtības ar maksimālo
vērtību 5,5 INR/kg.
(61)     Lai varētu izmantot šo
shēmu, uzņēmumam ir jāeksportē. Kad
nosūtīšanas informāciju ievada muitas serverī (ICEGATE),
norāda, ka eksports notiek saskaņā ar DDS, un tiek
neatgriezeniski noteikts DDS apjoms. Kad nosūtītājs
uzņēmums ir iesniedzis vispārējo eksporta formulāru (EGM)
un muitas iestāde ir pārliecinājusies, ka informācija
šajā dokumentā sakrīt ar sūtījuma rēķina
datiem, ir izpildīti visi nosacījumi, lai atļautu veikt atmaksu
vai nu ar tiešu maksājumu eksportētāja bankas kontā, vai ar
čeku.
(62)     Eksportētājam
arī jāiesniedz eksporta ienākumu realizācijas pierādījums –
bankas realizācijas sertifikāts (BRC). Šo dokumentu var
iesniegt pēc tam, kad atmaksas summa ir izmaksāta, taču Indijas
valdība atgūst izmaksāto summu, ja eksportētājs
neiesniedz BRC noteiktā termiņā.
(63)     Atmaksāto summu
drīkst izmantot jebkādam mērķim.
(64)     Tika konstatēts, ka
pēc eksporta pienākuma izpildes saskaņā ar Indijas
grāmatvedības standartiem nodokļu atmaksas summu var
iegrāmatot pēc uzkrājumu principa kā ienākumus
darījumu kontā. 
(65)     Tika konstatēts, ka
atlasītie uzņēmumi izmantoja DDS PIP
pēdējā ceturkšņa laikā.
(d)         
Secinājumi par DDS
(66)     DDS nodrošina
subsīdijas pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta
ii) daļas un 3. panta 2. punkta nozīmē.
Nodokļu atmaksas summa ir Indijas valdības finansiāls atbalsts.
Turklāt nodokļu atmaksas summa sniedz labumu eksportētājam,
jo uzlabo eksportētāja likviditāti.
(67)     Turklāt pēc likuma DDS
ir atkarīga no eksporta izpildes, un tādēļ to uzskata par
īpašu un kompensējamu saskaņā ar pamatregulas 4. panta
4. punkta pirmās daļas a) apakšpunktu.
(68)     Šī shēma nav
uzskatāma par pieļaujamu nodokļu atmaksas sistēmu vai
nodokļu atmaksas aizvietojuma sistēmu pamatregulas 3. panta 1. punkta
a) apakšpunkta ii) daļas nozīmē. Tā neatbilst
stingrajiem noteikumiem, kas izklāstīti pamatregulas I pielikuma
i) punktā, II pielikumā (nodokļu atmaksas
definīcija un noteikumi) un III pielikumā (nodokļu atmaksas
aizvietojuma definīcija un noteikumi).
(69)     Nav mekādas sistēmas
vai procedūras, kas apstiprinātu, kuri izejmateriāli ir
patērēti, eksportētā ražojuma ražošanas procesā un vai
ir tikuši pārsniegti importa nodokļu maksājumi pamatregulas
I pielikuma i) punkta, II un III pielikuma nozīmē.
Visbeidzot, eksportētājam ir tiesības izmantot DDS
piešķirtos ieguvumus neatkarīgi no tā, vai tas vispār
importē izejmateriālus. Lai gūtu labumu, pietiek, ka
eksportētājs vienkārši eksportē preces, nepierādot, ka
ir importētas kādus izejmateriālus. Tātad DDS
piedāvātās priekšrocības var izmantot pat tie
eksportētāji, kas visus izejmateriālus sagādā uz
vietas un neimportē preces, kuras var izmantot kā
izejmateriālus.
(70)     Tas apstiprināts arī
Indijas valdības Apkārtrakstā Nr. 24/2001, kurā
skaidri noteikts, ka “[nodokļu atmaksas likmes] nav saistītas ar
faktisko izejmateriālu patēriņa veidu un faktisko ietekmi uz
konkrēta eksportētāja izejmateriāliem vai atsevišķiem
sūtījumiem (..)”, un norāda reģionālajām
iestādēm, ka “vietējās nodaļas nedrīkst
pieprasīt eksportētājiem, kuri iesniedz nodokļu atmaksas
pieprasījumus, nekādus pierādījumus par faktiski
samaksātiem nodokļiem par importētiem vai iekšzemes tirgū
iegādātiem izejmateriāliem”.
(71)     Ņemot to vērā,
tiek secināts, ka DDS ir kompensējama.
(e)         
Subsīdijas apmēra
aprēķināšana
(72)     Saskaņā ar
pamatregulas 3. panta 2. punktu un 5. pantu kompensējamo
subsīdiju apjomu aprēķināja saņēmējam piešķirto
priekšrocību izteiksmē, kas saskaņā ar konstatēto ir
pastāvējušas PIP laikā. Šajā ziņā tika
uzskatīts, ka saņēmējs saņem ieguvumu tajā
brīdī, kad notiek eksporta darījums saskaņā ar šo
shēmu. Tajā brīdī Indijas valdībai ir
jāizmaksā atmaksas summa, un tas ir finansiāls ieguldījums
pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta
ii) daļas nozīmē. Tiklīdz muitas iestādes ir
izdevušas eksporta nosūtīšanas rēķinu, kurā cita
starpā norādīta atmaksas summa, kas piešķirama par šo
eksporta darījumu, Indijas valdība vairs nevar lemt – piešķirt
vai nepiešķirt subsīdiju. Ņemot vērā iepriekš
minēto, saskaņā ar DDS saņemtos ieguvumus tiek
uzskatīts par lietderīgu vērtēt kā atmaksas summas,
kas nopelnītas eksporta darījumos saskaņā ar šo shēmu
PIP laikā.
(73)     Ja tika celtas pamatotas
prasības, nodevas, kas bija jāmaksā, lai saņemtu
subsīdiju, tika atskaitītas no kredītiem, un
tādējādi iegūto subsīdijas summu uzskata par
skaitītāju atbilstoši pamatregulas 7. panta 1. punkta
a) apakšpunktam. Saskaņā ar pamatregulas 7. panta 2. punktu
šo subsīdijas summu sadalīja pa visu attiecīgā ražojuma
eksporta apgrozījumu PIP laikā (saucējs), jo subsīdija ir
atkarīga no eksporta rezultātiem, un to nepiešķīra,
pamatojoties uz saražoto, eksportēto vai transportēto apjomu.
(74)     Subsīdijas likmes, ko
attiecībā uz šo shēmu noteica izlasē iekļautajiem
uzņēmumiem, bija attiecīgi 1,65 % un 1,32 %.
4.           Mērķa tirgus
shēma (FMS)
(a)         
Juridiskais pamats
(75)     Detalizēts FMS
apraksts sniegts FTP 09-14 3.14. nodaļā, kā arī
HOP I 09-14 3.8. nodaļā.
(b)         
Atbilstība
(76)     Tiesības
izmantot šo shēmu ir ikvienam ražotājam eksportētājam vai
tirgotājam eksportētājam.
(c)         
Īstenošana praksē
(77)     Saskaņā ar šo
shēmu par visu ražojumu eksportu uz valstīm, kas iekļautas HOP
I 09-14 37.C papildinājuma 1. un 2. tabulā, var saņemt
nodokļa kredītu 3 % apjomā no FOB vērtības. No 2011. gada
1. aprīļa par visu ražojumu eksportu uz valstīm, kas
iekļautas 37.C papildinājuma 3. tabulā (“Īpašie
mērķa tirgi”), var saņemt nodokļa kredītu 4 %
apjomā no FOB vērtības. Daži eksporta darbību veidi
ir izslēgti no šīs shēmas, piemēram, importētu
preču vai pārkrautu preču eksports, nosacīts eksports,
pakalpojumu eksports un tādu struktūru eksporta apgrozījums, kas
darbojas speciālajās ekonomiskajās zonās/kas
orientētas uz eksportu. Turklāt shēma neattiecas uz
konkrētiem ražojumu veidiem, piemēram, uz dimantiem,
dārgmetāliem, rūdām, graudiem, cukuru un naftas produktiem.
(78)     Nodokļu kredīti
saskaņā ar MTS ir brīvi pārvedami un derīgi 24 mēnešus
no attiecīgā kredīta tiesību sertifikāta izdošanas
datuma. Tos var izmantot, lai nomaksātu muitas nodokļus par
jebkādu izejmateriālu vai preču un arī ražošanas
līdzekļu turpmāku importu.
(79)     Kredīta tiesību
sertifikātu izdod vietā, no kuras veikts eksports, pēc eksporta
realizācijas vai preču nosūtīšanas. Ja pieteikuma
iesniedzējs var nodrošināt iestādēm visu attiecīgo
eksporta dokumentu kopijas (proti, eksporta pasūtījumus,
rēķinus, nosūtīšanas rēķinus, bankas
realizācijas sertifikātus), Indijas valdība nevar ietekmēt
nodokļu kredītu piešķiršanu.
(80)     Tika konstatēts, ka
atlasītie uzņēmumi izmantoja šo shēmu PIP laikā.
(d)         
Secinājumi par FMS
(81)     MTS nodrošina subsīdijas
pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta
ii) daļas un 3. panta 2. punkta nozīmē. FMS
nodokļa kredīts ir Indijas valdības finansiāls atbalsts, jo
šo kredītu, iespējams, izmanto, lai kompensētu ievedmuitas
nodokļus, tādējādi samazinot Indijas valdības
ieņēmumus no nodokļiem, kas citādi būtu
jāiekasē. Turklāt FMS nodokļu kredīts sniedz
labumu eksportētājam, jo uzlabo tā likviditāti.
(82)     Turklāt pēc likuma FMS
ir atkarīga no eksporta izpildes, un tādēļ to uzskata par
īpašu un kompensējamu saskaņā ar pamatregulas 4. panta
4. punkta pirmās daļas a) apakšpunktu.
(83)     Šī shēma nav
uzskatāma par pieļaujamu nodokļu atmaksas sistēmu vai
nodokļu atmaksas aizvietojuma sistēmu pamatregulas 3. panta 1. punkta
a) apakšpunkta ii) daļas nozīmē. Tā neatbilst
stingrajiem noteikumiem, kas izklāstīti pamatregulas I pielikuma
i) punktā, II pielikumā (nodokļu atmaksas
definīcija un noteikumi) un III pielikumā (nodokļu atmaksas
aizvietojuma definīcija un noteikumi). Eksportētāja
pienākums nav ražošanas procesā faktiski patērēt bez
nodokļa importētās preces, un kredīta apjomu
neaprēķina saistībā ar faktiski izmantotajiem
izejmateriāliem. Nav nekādas sistēmas vai procedūras, kas
apstiprinātu, kuri izejmateriāli ir patērēti
eksportētā ražojuma ražošanas procesā un vai ir tikuši
pārsniegti importa nodokļa maksājumi pamatregulas
I pielikuma i) punkta, II un III pielikuma nozīmē.
Eksportētājam ir tiesības izmantot FMS piešķirtos ieguvumus
neatkarīgi no tā, vai tas vispār importē
izejmateriālus. Lai gūtu labumu, pietiek, ka eksportētājs
vienkārši eksportē preces, nepierādot, ka ir importēti
kādi izejmateriāli. Tātad FMS piedāvātās
priekšrocības var izmantot pat tie eksportētāji, kas visus
izejmateriālus sagādā uz vietas un neimportē preces, kuras
var izmantot kā izejmateriālus. Turklāt eksportētājs
var izmantot FMS nodokļa kredītus, lai importētu
ražošanas līdzekļus, lai gan pieļaujamas nodokļu atmaksas
sistēmas nav attiecināmas uz ražošanas līdzekļiem, kā
norādīts pamatregulas I pielikuma i) punktā, jo
eksporta produkcijas ražošanā ražošanas līdzekļi netiek
patērēti.
(e)         
Subsīdijas apmēra
aprēķināšana
(84)     Kompensējamo
subsīdiju apmēru aprēķināja, pamatojoties uz
saņēmējam piešķirto atbalstu, kāds konstatēts PIP
laikā, pieprasījuma iesniedzējam to iegrāmatojot
uzkrājumu veidā kā ienākumus eksporta darījuma
posmā. Saskaņā ar pamatregulas 7. panta 2. un 3. punktu
šo subsīdijas summu (skaitītājs) sadalīja pa
attiecīgā ražojuma eksporta apgrozījumu PIP laikā
(saucējs), jo subsīdija ir atkarīga no eksporta izpildes un to
nepiešķīra, pamatojoties uz saražoto, eksportēto vai
transportēto apjomu.
(85)     Subsīdijas likme, ko PIP
attiecībā uz šo shēmu noteica atlasītajiem
uzņēmumiem, bija attiecīgi 0,19 % un 0,87 %.
5.           Statusa turētāja
atbalsta akcijas (SHIS)
(a)         
Juridiskais pamats
(86)     Detalizēts SHIS
apraksts ir ietverts FTP 09-14 3.16. nodaļā un HOP I 09-14
3.10. pantā. Detalizēts statusa kategoriju apraksts ir ietverts FTP 09-14
3.10.1.–3.10.4. pantā, kā arī HOP I 09-14 3.1.–3.5. pantā.
(b)         
Atbilstība
(87)     Tiesības izmantot šo
shēmu ir ražotājiem eksportētājiem vai tirgotājiem
eksportētājiem, kuri ir atzīti par tā sauktajiem statusa
turētājiem. 
(c)         
Īstenošana praksē
(88)     Statusu var iegūt
tirgotāji un ražotāji eksportētāji. Atkarībā no
eksporta apjoma attiecīgajā gadā un vairākos
iepriekšējos gados pieteikuma iesniedzējiem piešķir vienu no
šiem statusiem: Export House, Star Export House, Trading House,
Star Trading House, Premier Trading House. 
(89)     SHIS
ietvaros statusa turētājiem ir tiesības saņemt nodokļu
kredītu, kas atbilst 1 % no eksporta FOB vērtības FTP 09-14
3.16.4. punktā minētajās nozarēs, t. i. ādas
ražošanā (izņemot apstrādātas ādas), tekstila un
džutas ražošanā, mājamatniecībā, mašīnbūves nozarē
(izņemot dažas apakšnozares), plastmasas un ķīmisko vielu
rūpniecībā (izņemot farmācijas produktus).
Attiecīgais ražojums ir plastmasas veids, tādēļ uz to
šī shēma attiecas.
(90)     SHIS nodokļu
kredīti nav pārvedami, un tos var izmantot importa nodokļu nomaksai
par ražošanas līdzekļiem, kurus izmanto, lai izgatavotu ražojumus
kādā no minētajām nozarēm.
(91)     Ja pieteikuma iesniedzējs
attiecīgajā gadā gūst labumu no Nulles nodokļu EPCG,
tas nevar saņemt atbalstu SHIS shēmā par tajā
pašā gadā veikto eksportu.
(92)     Shēma tika ieviesta 2009. gadā
attiecībā uz 2009.–2010. gadā un 2010.–2011. gadā
veikto eksportu, un kopš tā laika tiek regulāri pagarināta par
vienu gadu. Pēdējo reizi (sk. 2012. gada 9. marta
Paziņojumu Nr. 07/2012 – Customs) shēmu
pagarināja līdz 2013. gada 31. martam.
(93)     Tika konstatēts, ka
pēc eksporta pienākuma izpildes saskaņā ar Indijas
grāmatvedības standartiem SHIS nodokļu kredītus var
iegrāmatot pēc uzkrājumu principa kā ienākumus
darījumu kontā.
(94)     Izmeklēšanā
atklāja, ka viens atlasītais uzņēmums izmantoja šo
shēmu PIP laikā, bet otrs uzņēmums neatbilda tās
kritērijiem 90. apsvērumā minēto nosacījumu
dēļ.
(d)         
Secinājumi par SHIS
(95)     SHIS nodrošina
subsīdijas pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta
ii) daļas un 3. panta 2. punkta nozīmē. SHIS
kredīts ir Indijas valdības finansiāls ieguldījums, jo šis
kredīts tiks izmantots, lai kompensētu importa nodokļus,
tādējādi samazinot Indijas valdības ieņēmumus no
nodokļiem, kas citādi būtu jāmaksā. Turklāt SHIS
kredīts sniedz labumu eksportētājam, jo uzlabo tā
likviditāti.
(96)     Turklāt pēc likuma SHIS
shēma ir atkarīga no eksporta izpildes, un tādēļ to
uzskata par īpašu un kompensējamu saskaņā ar pamatregulas 4. panta
4. punkta pirmās daļas a) apakšpunktu.
(97)     Šī shēma nav
uzskatāma par pieļaujamu nodokļu atmaksas sistēmu vai
nodokļu atmaksas aizvietojuma sistēmu pamatregulas 3. panta 1. punkta
a) apakšpunkta ii) daļas nozīmē. Tā neatbilst
pamatregulas I pielikuma i) punktā, II pielikumā
(nodokļu atmaksas definīcija un noteikumi) un III pielikumā
(nodokļu atmaksas aizvietojuma definīcija un noteikumi)
paredzētajiem stingrajiem noteikumiem. Turklāt nodokļu
kredīts var tikt izmantot, lai apmaksātu nodokļus par ražošanas
līdzekļu importu, uz ko neattiecina pieļaujamās
nodokļu atmaksas sistēmas, kā norādīts pamatregulas
I pielikuma i) punktā, jo tos neizmanto eksportētās
produkcijas ražošanā.
(e)         
Subsīdijas apmēra
aprēķināšana
(98)     Kompensējamo
subsīdiju apmēru aprēķināja kā atbalstu, ko guva
saņēmējs un kas tika konstatēts PIP laikā
saistībā ar to, ka pieprasījuma iesniedzējs, izmantojot
shēmu, bija to iegrāmatojis uzkrājumu veidā kā
ienākumus eksporta darījuma posmā. Saskaņā ar
pamatregulas 7. panta 2. un 3. punktu šo subsīdijas summu
(skaitītājs) sadalīja pa visu eksporta apgrozījumu PIP
laikā (saucējs), jo subsīdija ir atkarīga no eksporta
rezultātiem, un to nepiešķīra, pamatojoties uz saražotajiem,
eksportētajiem vai transportētajiem daudzumiem.
(99)     Subsīdijas likme, ko PIP
laikā attiecībā uz šo shēmu noteica vienīgajam
atlasītajam uzņēmumam, bija 1 %.
6.           Ražošanas līdzekļu
eksporta veicināšanas shēma (EPCGS)
(a)         
Juridiskais pamats
(100)   Detalizēts EPCGS
apraksts sniegts FTP 09-14 5. nodaļā, kā arī HOP
I 09-14 5. nodaļā.
(b)         
Atbilstība
(101)   Tiesības izmantot šo
shēmu ir ražotājiem eksportētājiem, pārdevējiem
eksportētājiem, kas ir “sasaistīti” ar
palīgražotājiem, un pakalpojumu sniedzējiem. 
(c)         
Īstenošana praksē
(102)   Saskaņā ar
nosacījumu par pienākumu eksportēt uzņēmumam ir
atļauts ar samazinātu nodokļa likmi importēt ražošanas
līdzekļus (jaunus un lietotus ražošanas līdzekļus, kas nav
vecāki par 10 gadiem). Šim nolūkam Indijas valdība pēc
iesnieguma saņemšanas un attiecīga maksājuma veikšanas izdod
RLEVS atļauju. Shēma paredz samazinātu importa nodokļa
likmi 3 % apmērā, kas piemērojama visiem ražošanas
līdzekļiem, kurus importē saskaņā ar šo shēmu.
Lai eksporta pienākums tiktu izpildīts, importētie ražošanas
līdzekļi jāizmanto, lai konkrētā periodā saražotu
konkrētu eksporta preču daudzumu. Saskaņā ar FTP 09-14
ražošanas līdzekļus atbilstīgi EPCGS var importēt ar
nodokļa likmi 0 %, taču
šādā gadījumā eksporta pienākuma izpildes termiņš
ir īsāks.
(103)   EPCGS
atļaujas turētājs var arī iegūt ražošanas
līdzekļus iekšzemes tirgū. Šādā gadījumā
vietējais ražošanas līdzekļu ražotājs var izmantot
priekšrocību bez nodokļa importēt tādas
sastāvdaļas, kas vajadzīgas minēto ražošanas
līdzekļu ražošanai. Alternatīvā gadījumā
vietējais ražotājs var pieprasīt uz ražošanas līdzekļu
piegādi EPCGS licences turētājam attiecināt
nosacītā eksporta priekšrocības.
(d)         
Secinājumi par EPCGS
(104)   EPCGS nodrošina
subsīdijas pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta
ii) daļas un 3. panta 2. punkta nozīmē.
Nodokļa likmes samazināšana ir Indijas valdības finansiāls
ieguldījums, jo ar šo atvieglojumu samazina tādus Indijas
valdības ieņēmumus no nodokļiem, kas citādi tiktu
saņemti. Turklāt nodokļa samazinājums dod labumu
eksportētājam, jo importējot ietaupītie nodokļi uzlabo
uzņēmuma likviditāti.
(105)   Turklāt pēc likuma EPCGS
ir atkarīga no eksporta izpildes, jo šādu atļauju nevar
iegūt bez saistībām eksportēt. Tādēļ
uzskata, ka shēma ir īpaša un kompensējama saskaņā ar
pamatregulas 4. panta 4. punkta pirmās daļas
a) apakšpunktu.
(106)   EPCGS nav uzskatāma
par pieļaujamu nodokļu atmaksas sistēmu vai nodokļu
atmaksas aizvietojuma sistēmu pamatregulas 3. panta 1. punkta
a) apakšpunkta ii) daļas nozīmē. Šādas
pieļaujamas sistēmas nav attiecināmas uz ražošanas
līdzekļiem, kā norādīts pamatregulas I pielikuma
i) punktā, jo eksporta produkcijas ražošanā ražošanas
līdzekļi netiek patērēti.
(e)         
Subsīdijas apjoma aprēķināšana
(107)   Saskaņā ar
pamatregulas 7. panta 3. punktu subsīdijas summu
aprēķināja, pamatojoties uz nesamaksāto muitas nodokli par
importētajiem ražošanas līdzekļiem, sadalot to pa periodu, kas
atbilst šādu ražošanas līdzekļu parastajam amortizācijas
periodam attiecīgajā nozarē. Lai atspoguļotu laika
gaitā gūtā labuma pilno vērtību, šādi
aprēķinātajai summai, kas attiecināma uz PIP, tika
pieskaitīti šajā periodā gūtie procenti. Tika
uzskatīts, ka šim nolūkam ir atbilstoša izmeklēšanas
periodā Indijā piemērotā komerciālā procentu
likme. Ja tika celtas pamatotas prasības, maksājumi, kas bija
jāmaksā, lai saņemtu subsīdiju, tika atskaitīti
atbilstoši pamatregulas 7. panta 1. punkta a) apakšpunktam.
(108)   Saskaņā ar
pamatregulas 7. panta 2. un 3. punktu šo subsīdijas summu
sadalīja pa attiecīgā ražojuma eksporta apgrozījumu PIP
laikā (saucējs), jo subsīdija ir atkarīga no eksporta
izpildes un to nepiešķīra, pamatojoties uz saražoto, eksportēto
vai transportēto apjomu.
(109)   Subsīdijas likme, ko PIP
attiecībā uz šo shēmu noteica atlasītajiem
uzņēmumiem, bija attiecīgi 0,55 % un 0,56 %.
7.           Iepriekšējas
atļaujas shēma (AAS)
(110)   Tika konstatēts, ka tikai
viens izlasē iekļautais uzņēmums izmantoja šo shēmu
PIP perioda laikā. Tomēr izmeklēšanā tika konstatēts,
ka uzņēmuma gūtais labums ir nebūtisks, tāpēc AAS
netika sīkāk analizēta.
8.           Rietumbengālijas štata
veicināšanas shēma, 1999. g. (WBIS 1999) 
(a)         
Juridiskais pamats
(111)   Detalizēts WBIS apraksts
ir iekļauts Rietumbengālijas valdības (RBV) Tirdzniecības un
rūpniecības departamenta 1999. gada 22. jūnija
Paziņojumā Nr. 588-CI/H.
(b)         
Atbilstība
(112)   Tiesības izmantot
šajā shēmā paredzētos atvieglojumus ir
uzņēmumiem, kas veido jaunus ražošanas objektus vai veic liela
mēroga paplašinājumus esošos ražošanas objektos atpalikušās
teritorijās. Tomēr pastāv visaptverošs neatbilstīgo
ražošanas nozaru saraksts (negatīvais nozaru saraksts), kas
nozīmē, ka konkrētās nozarēs strādājošiem
uzņēmumiem nav tiesību saņemt shēmā
paredzētos stimulus.
(c)         
Īstenošana praksē
(113)   Rietumbengālijas štats
piešķir atbilstīgiem rūpniecības uzņēmumiem
stimulus, kas izpaužas kā dažādi ieguvumi, tostarp
centralizētā tirdzniecības nodokļa (CST) un
centralizētā pievienotās vērtības nodokļa (CENVAT)
atbrīvojumi par gatavām precēm, lai sekmētu rūpniecības
attīstību ekonomiski atpalikušās šā štata teritorijās.
(114)   Saskaņā ar šo
shēmu uzņēmumiem jāiegulda atpalikušās
teritorijās. Šīs vietas, kas atbilst konkrētām
teritoriālām vienībām Rietumbengālijas štatā,
tiek klasificētas dažādās kategorijās pēc to
ekonomiskās attīstības līmeņa, taču ir arī
attīstītas vietas, kurām ir liegta iespēja izmantot
veicināšanas shēmas stimulus. Galvenais kritērijs stimula apjoma
noteikšanai ir ieguldījumu apmērs un vieta, kurā atrodas vai
tiks izveidots uzņēmums.
(115)   Tika konstatēts, ka viens
atlasītais uzņēmums izmantoja šo shēmu PIP perioda
laikā.
(d)         
Secinājumi
(116)   Šī shēma nodrošina
subsīdijas pamatregulas 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta
ii) daļas un 3. panta 2. punkta nozīmē.
Shēma ir Rietumbengālijas štata valdības finansiāls
atbalsts, jo piešķirtie stimuli – šajā gadījumā
atbrīvojumi no CST un CENVAT par pabeigtām
precēm – samazina ieņēmumus no nodokļiem, kas
citādi būtu jāmaksā. Turklāt šie stimuli sniedz labumu
uzņēmumam, jo uzlabo tā finansiālo stāvokli, tā kā
nav jāmaksā nodokļi, kas citādi būtu
jāmaksā.
(117)   Turklāt shēma ir
reģionāli īpaša pamatregulas 4. panta 2. punkta
a) apakšpunkta un 4. panta 3. punkta nozīmē, jo
tā ir pieejama vienīgi konkrētiem uzņēmumiem, kuri ir
ieguldījuši konkrētās ģeogrāfiskās vietās
attiecīgā štata jurisdikcijā. Tā nav pieejama
uzņēmumiem, kuri atrodas ārpus šīm vietām,
turklāt ieguvuma līmenis ir diferencēts atkarībā no
attiecīgās vietas.
(118)   Tāpēc
WBIS 1999 ir kompensējama subsīdija.
(e)         
Subsīdijas apmēra
aprēķināšana
(119)   Subsīdijas apmērs
tika aprēķināts, pamatojoties uz parasti maksājamā
tirdzniecības nodokļa un CENVAT par pabeigtām precēm
apmēru, kas būtu piemērojams PIP laikā, bet kas
saskaņā ar šo shēmu paliek nesamaksāts. Saskaņā
ar pamatregulas 7. panta 2. punktu subsīdijas summu
(skaitītājs) sadalīja pa visu pārdošanas apjomu PIP
laikā (saucējs), jo subsīdija nav atkarīga no eksporta
izpildes un to nepiešķīra, pamatojoties uz saražoto, eksportēto
vai transportēto apjomu. Iegūtā subsīdijas likme bija 1,36 %.
9.           Kompensējamo
subsīdiju apjoms
(120)   Saskaņā ar
pamatregulas noteikumiem konstatēto kompensējamo subsīdiju
apmērs (izteikts kā procentuālā daļa)
atlasītajiem ražotājiem eksportētājiem bija attiecīgi 7,53 %
un 8,17 %.
 SHĒMA || DEPBS || NAS || FMS || SHIS || RLEVS || WBIS || Kopā 
 UZŅĒMUMS || % || % || % || % || % || % || % 
 Dhunseri Petrochem & Tea Limited || 3,78 || 1,65 || 0,19 || 0,00 || 0,55 || 1,36 || 7,53 
 Reliance Industries Limited || 4,42 || 1,32 || 0,87 || 1,00 || 0,56 || 0,00 || 8,17 
10.         Secinājumi
attiecībā uz subsidēšanas turpināšanās vai
atkārtošanās varbūtību
(121)   Saskaņā ar pamatregulas
18. panta 2. punktu tika pārbaudīts, vai spēkā
esošo pasākumu beigšanās varētu izraisīt subsidēšanas
turpināšanos vai atkārtošanos.
(122)   Kā iepriekš
norādīts 26.–118. apsvērumā, tika konstatēts, ka
PIP laikā Indijas attiecīgā ražojuma eksportētāji turpināja
saņemt kompensējamas subsīdijas no Indijas iestādēm.
(123)   Subsīdiju
shēmas sniedz atkārtotu atbalstu, un nekas neliecina par to, ka šis
atbalsts tuvākajā nākotnē tiks atcelts. Turklāt katrs
eksportētājs drīkst izmantot vairākas subsīdiju
shēmas.
(124)   Tika
pārbaudīts arī tas, vai eksports uz Eiropas Savienību
būtu ievērojams, ja pasākumi tiktu atcelti.
(125)   PET ražošanas apjoms
Indijā ir liels. Pamatojoties uz izmeklēšanas laikā apkopotajiem
datiem, tika konstatēts, ka Indijas ražošanas jauda PIP laikā ir
aptuveni 700 000–900 000 tonnas, bet paplašināšanās
plāni paredz līdz 2014. gadam palielināt šo apjomu,
sasniedzot 1 600 000–1 800 000 tonnas.
Rezultātā tiek lēsts, ka jaudas pārpalikums, kas
pārsniegs Savienības pieprasījumu, 2014. gadā sasniegs
600 000–700 000 tonnas, kas veido 21–25 % no
kopējā Savienības patēriņa PIP laikā.
(126)   Šādos apstākļos
PET ražotāji Indijā ir ļoti atkarīgi no eksporta, un
pastāv varbūtība, ka, atceļot spēkā esošos
pasākumus, eksporta apjoms uz Savienību, kurš PIP laikā jau
tā bija liels, palielinātos vēl vairāk.
(127)   Viens ražotājs
eksportētājs apgalvoja, ka ražošanas jauda Indijā
samazinātos pēc 2014. gada un tādēļ
pašreizējā situācija būtu īslaicīga. Jāatzīmē, ka norādītais
jaudas pārpalikuma samazinājums pēc 2014. gada tika atzīts
par saskanīgu ar tirgus izpētes ziņojuma prognozēm. Tādējādi tika secināts, ka
šā pieprasījuma mērķis nebija mainīt analīzi
attiecībā uz jaudas pārpalikumu.
(128)   Pēc izpaušanas
ražotājs eksportētājs apgalvoja, ka jaudu īslaicīgs
būtisks pārpalikums bija neizbēgams sakarā ar to, ka
kopumā ražošanas jaudas var palielināt tikai vērienīgos
posmos, ņemot vērā moderno PET ražotņu minimālos
izmērus. Atbildot uz šo argumentu,
būtu jānorāda, ka laikā starp PIP un nākamo gadu tika
veikts ražošanas jaudas palielinājums no vismaz 150 000 līdz 200 000 tonnu. No tā izriet, ka attiecīgais arguments
vien nevar pamatot eksportam pieejamo jaudu pārpalikumu, kas minēts 125.
apsvērumā. Jebkurā
gadījumā šajā kontekstā eksportam pieejamā jaudas
pārpalikuma cēlonis ir nebūtisks. Tādēļ
šo prasību noraidīja. 
(129)   Dažas personas iebilda, ka
eksportam pieejamo jaudas pārpalikumu, kas radies Indijā, varētu
pārņemt arī citas trešās valstis, un ka tāpēc
Komisijas aprēķinātais jaudas pārpalikums nav pienācīgi
izvērtēts. Nekādā
veidā netika pieņemts, ka viss eksportam pieejamais jaudas
pārpalikums tiktu novirzīts uz Savienību
Tādēļ šo prasību noraidīja.
(130)   Ņemot to vērā,
tiek secināts, ka subsidēšana, visticamāk, tiks turpināta.
D. SAVIENĪBAS RAŽOŠANAS NOZARES
DEFINĪCIJA
1.           Savienības ražošanas
apjoms un Savienības ražošanas nozare
(131)   Līdzīgo ražojumu ražo
13 zināmi ražotāji Savienībā. Tie pārstāv
Savienības ražošanas nozari pamatregulas 9. panta 1. punkta
nozīmē, tādēļ turpmāk tiek saukti par
“Savienības ražošanas nozari”.
(132)   Divpadsmit
zināmie Savienības ražotāji, kurus šajā lietā
pārstāv pieprasījuma iesniedzējs, sadarbojās un
sniedza atbalstu izmeklēšanai. Vēl viens zināms Savienības
ražotājs šajā pārskatīšanā nesadarbojās.
(133)   Lai noskaidrotu kopējo
Savienības ražošanas apjomu PIP laikā, tika izmantota visa
pieejamā informācija par Savienības ražošanas nozari,
piemēram, atbildes uz anketas jautājumiem, Eurostat dati un
pārskatīšanas pieprasījums.
(134)   Savienības PET tirgu
raksturo samērā liels ražotāju skaits, kuri parasti ietilpst
lielākās grupās, kuru galvenās mītnes atrodas
ārpus Savienības. Laikā no 2000. gada līdz 2012. gadam
Savienības PET ražošanas nozarē ir notikušas vairākas
pārmaiņas. Tirgū notiek konsolidācija, un nesen
īstenoti vairāki pārņemšanas darījumi un slēgti
vairāki uzņēmumi. Turpinās jaunu produktu, piemēram,
otrreizējā pārstrādē iegūta PET un
bioloģiskā PET vienlaicīga izstrāde, kas ir otrreizējās
pārstrādes nozares salīdzinoši jauns blakusrezultāts.
(135)   Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas iebilda, ka Savienības ražošanas nozares
stāvokļa apraksts bija neprecīzs, jo pieci ražotāji
faktiski piederēja pie vienas lielas transnacionālas
uzņēmumu grupas, un vēl trīs ražotāji bija
saistīti ar PET fasēšanas uzņēmumiem. Neviens no šiem faktiem
nav pretrunā ar 134. apsvērumā sniegto aprakstu, kurā
nepārprotami norādīts, ka Savienības ražotāji parasti
pieder pie lielākām grupām, kā jau informēts. Šīs
koncentrācijas ietekme ir aplūkota 207. apsvērumā.
Tirgus pašu vajadzībām ietekmes novērtējums tiek
analizēts no 202. apsvēruma līdz 204. apsvērumam.
(136)   Kā norādīts
iepriekš, ņemot vērā salīdzinoši lielo Savienības
ražotāju skaitu, kas sadarbojās, tika izveidota izlase no
četriem Savienības ražotājiem, kuri kopā veido vairāk
nekā 50 % no līdzīgā ražojuma kopējā
ražošanas un pārdošanas apjoma Savienībā PIP laikā.
E. SITUĀCIJA SAVIENĪBAS
TIRGŪ
1.           Savienības
patēriņš
(137)   Savienības
patēriņš tika noteikts, pamatojoties uz Savienības ražošanas
nozares pārdošanas apjomu Savienības tirgū, uz Eurostat
datiem par importa apjomu, bet attiecībā uz Savienības
ražotāju, kurš nesadarbojās – pamatojoties uz
pārskatīšanas pieprasījumā sniegtajām
aplēsēm.
(138)   Pēc sākotnēja
pieauguma 2009. un 2010. gadā patēriņš PIP laikā
nedaudz samazinājās par 2 % salīdzinājumā ar 2008. gadu,
kopumā veidojot 2,802 miljonus tonnu PIP laikā.
 1. tabula 
 Patēriņš   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Apjoms (tonnas) ||   ||   ||   ||   
 Patēriņš || 2 868 775 || 2 934 283 || 2 919 404 || 2 802 066 
 Indekss || 100 || 102 || 102 || 98 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem, Eurostat un pārskatīšanas pieprasījums ||   
2.           Importa no Indijas apjoms,
tirgus daļa un cenas
(139)   Neraugoties uz spēkā
esošajiem pasākumiem, imports no Indijas attiecīgajā
periodā ir vairāk nekā dubultojies – no 46 313 tonnām
2008. gadā līdz 96 678 tonnām PIP laikā.
(140)   Indijas tirgus daļa
attiecīgi pieauga no 1,6 % 2008. gadā līdz 3,5 %
PIP laikā, sasniedzot tādu līmeni, kas būtiski
pārsniedz tirgus daļu, kuru konstatēja pēdējā
termiņbeigu pārskatīšanā (0,3 %).
(141)   Vidējā cena PIP
laikā bija 1285 EUR/tonnā. Tas atspoguļo 22 % cenu
pieaugumu attiecīgajā periodā, kura tika panākta PIP
laikā pēc sākotnēja krituma par 21 % 2009. gadā.
 2. tabula 
 Imports no Indijas   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Importa apjoms (tonnās) || 46 313 || 44 482 || 83 691 || 96 678 
 Indekss (2008=100) || 100 || 96 || 181 || 209 
 Vidējā cena || 1054 || 834 || 1031 || 1285 
 Indekss (2008=100) || 100 || 79 || 98 || 122 
 Importa tirgus daļa || 1,6 % || 1,5 % || 2,9 % || 3,5 % 
 Avots: Eurostat 
3.           Imports no citām
trešām valstīm
(a)         
Imports no Taizemes, Taivānas,
Malaizijas, Indonēzijas
(142)   Kā jau iepriekš
norādīts, antidempinga termiņbeigu pasākumu
pārskatīšana attiecībā uz importu no Indijas,
Indonēzijas, Malaizijas, Taivānas un Taizemes tika veikta vienlaikus
ar šo izmeklēšanu.
(143)   Imports no Indonēzijas,
Malaizijas, Taivānas un Taizemes attiecīgajā periodā
pieauga par 56 %, lai gan laikā līdz 2010. gadam bija 59 %
kritums. Tomēr kopējais importa apjoms nepārsniedza de
minimis līmeni.
(144)   Attiecīgā tirgus
daļa pieauga no 0,7 % 2008. gadā līdz 1,1 % PIP
laikā.
(145)   Vidējā cena PIP
laikā bija 1310 EUR/tonnā – par 1,5 % zemāka par
vidējo vienības cenu Savienības ražošanas nozarē. Tas
atspoguļo 27 % cenu pieaugumu attiecīgajā periodā,
kurš tika panākts PIP laikā pēc sākotnēja krituma par 18 %
2009. gadā.
 3. tabula 
 Imports no Indonēzijas, Malaizijas, Taivānas un Taizemes   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Importa apjoms no Indonēzijas, Malaizijas, Taivānas un Taizemes (tonnās) || 19 078 || 12 127 || 7762 || 29 836 
 Indekss (2008=100) || 100 || 64 || 41 || 156 
 Indonēzijas, Malaizijas, Taivānas un Taizemes izcelsmes importa tirgus daļa || 0,7 % || 0,4 % || 0,3 % || 1,1 % 
 Indekss (2008=100) || 100 || 62 || 40 || 160 
 Importa cena (EUR/tonnā) || 1030 || 843 || 1055 || 1310 
 Indekss (2008=100) || 100 || 82 || 102 || 127 
 Avots: Eurostat 
(b)         
Imports no Ķīnas, Apvienotajiem
Arābu Emirātiem (AAE), Irānas un Pakistānas
(146)   Imports no citām
trešām valstīm, pret kurām tiek īstenoti antidempinga
pasākumi, attiecīgajā periodā saruka par 69 % pēc
49 % pieauguma 2009. gadā. Stabils saglabājās tikai
importa apjoms no Ķīnas.
(147)   Attiecīgo valstu tirgus
daļa samazinājās no 8,2 % 2008. gadā līdz 2,6 %
PIP laikā, tostarp īpaši samazinājās AAE (1,7 % PIP
laikā) un Ķīnas (0,6 % PIP laikā) izcelsmes importa
tirgus daļa.
(148)   Vidējā cena PIP
laikā bija 1258 EUR/tonnā, kas ir par 5,5 % zemāka
nekā Savienības ražošanas nozares vidējā vienības
cena. Tas atspoguļo 24 % pieaugumu attiecīgajā
periodā, kurš tika panākts PIP laikā pēc
sākotnēja krituma par 22 % 2009. gadā.
 4. tabula 
 Imports no Ķīnas, Apvienotajiem Arābu Emirātiem, Irānas un Pakistānas   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Importa apjoms no Ķīnas, AAE, Irānas un Pakistānas (tonnās)   || 235 913 || 351 798 || 188 776 || 72 054 
 Indekss (2008=100) || 100 || 149 || 80 || 31 
 Ķīnas, AAE, Irānas un Pakistānas izcelsmes importa tirgus daļa || 8,2 % || 12,0 % || 6,5 % || 2,6 % 
 Indekss (2008=100) || 100 || 146 || 79 || 31 
 Importa cena (EUR/tonnā) || 1016 || 789 || 949 || 1258 
 Indekss (2008=100) || 100 || 78 || 93 || 124 
 Avots: Eurostat ||   ||   ||   ||   
(c)         
Imports no citām trešām valstīm,
pret kurām netiek īstenoti pasākumi
(149)   Importa apjoms no citām
trešām valstīm, pret kurām netiek īstenoti pasākumi,
tostarp no Omānas, Dienvidkorejas, Krievijas, Meksikas un Saūda
Arābijas, attiecīgajā periodā pieauga par 59 %
pēc 71 % pieauguma 2009. gadā. Laikā no 2009. gada
līdz PIP Omāna kļuva par lielāko
eksportētājvalsti uz Eiropas Savienību.
(150)   Attiecīgo valstu tirgus
daļa pieauga no 9,7 % 2008. gadā līdz 15,8 % PIP
laikā, galvenokārt Omānas izcelsmes importa pieauguma
dēļ par 4,3 %. Dienvidkorejas tirgus daļa PIP laikā
bija 4 %, proti, 5 % zemāk par augstāko punktu, kas tika
sasniegts 2009. gadā.
(151)   Vidējā cena bija 1273 EUR/tonnā –
par 4,3 % zemāka par Savienības ražošanas nozares vidējo
vienības cenu. Tas atspoguļo 10 % cenu pieaugumu
attiecīgajā periodā, kurš tika panākts 2010. gadā
un PIP laikā pēc sākotnēja krituma par 24 % 2009. gadā.
Vidējā no Omānas importētā izstrādājuma cena
PIP laikā bija 1310 EUR/tonnā jeb par 1,5 % zemāka par
Savienības ražošanas nozares vidējo vienības cenu. No
Dienvidkorejas importētā ražojuma vidējā cena PIP
laikā bija 1294 EUR/tonnā jeb par 2,7 % zemāka par
Savienības ražošanas nozares vidējo vienības cenu.
 5. tabula 
 Imports no citām trešām valstīm   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Importa apjoms no citām trešām valstīm (tonnās) || 279 188 || 478 570 || 469 753 || 442 692 
 Indekss (2008=100) || 100 || 171 || 168 || 159 
 Citu trešo valstu izcelsmes importa tirgus daļa || 9,7 % || 16,3 % || 16,1 % || 15,8 % 
 Indekss (2008=100) || 100 || 168 || 165 || 162 
 Importa cena (EUR/tonnā) || 1156 || 879 || 997 || 1273 
 Indekss (2008=100) || 100 || 76 || 86 || 110 
 Lielākie eksportētāji (tonnās) 
 Omāna || 0 || 52 632 || 95 646 || 120 286 
 Dienvidkoreja || 177 341 || 254 451 || 183 801 || 114 346 
 Krievija || 546 || 546 || 3 || 50 427 
 Meksika || 2650 || 1879 || 29 039 || 29 409 
 Saūda Arābija || 230 || 20 454 || 50 108 || 24 756 
 Citi || 98 422 || 148 609 || 111 156 || 103 468 
 Avots: Eurostat 
4.           Savienības ražošanas
nozares ekonomiskais stāvoklis 
(152)   Saskaņā ar
pamatregulas 8. panta 4. punktu tika novērtēti visi ekonomikas
faktori un indeksi, kuri attiecīgajā periodā ir ietekmējuši
Savienības ražošanas nozares stāvokli.
(153)   Kaitējuma analīzes
vajadzībām kaitējuma rādītāji noteikti šādos
divos līmeņos:
–              
makroekonomiskos rādītājus
(ražošanas apjoms, ražošanas jauda, jaudas izlietojums, pārdošanas apjoms,
tirgus daļa, izaugsme, nodarbinātība, ražīgums,
subsīdiju apjoms un atgūšanās no iepriekšējo subsīdiju
ietekmes) novērtēja Savienības ražošanas līmenī visiem
Savienības ražotājiem, pamatojoties uz informāciju, ko ieguva no
Savienības ražošanas nozares, pārskatīšanas pieprasījuma,
kā arī publiski pieejamajiem statistikas datiem;
–              
–           mikroekonomiskos
rādītājus (krājumi, vidējās cenas par
vienību, algas, rentabilitāte, ienākums no ieguldījumiem,
naudas plūsma, spēja piesaistīt kapitālu un
ieguldījumi) novērtēja izlasē iekļautajiem
Savienības ražotājiem, pamatojoties uz to sniegto informāciju.
(154)   Viens no izlasē
iekļautajiem Savienības ražotājiem atbrīvojās no
vienas savas ražotnes 2010. gada jūnijā. To
iegādājās cits Savienības ražotājs. Tā kā
makroekonomisko rādītāju analīzes pamatā ir dati, kas
iegūti no visiem Savienības ražotājiem, pārņemšana
neietekmē kaitējuma analīzes tvērumu vai atsevišķus
rādītājus. 
(155)   Analīzes ievadā
būtu jānorāda tas, ka situāciju Savienības tirgū
ietekmēja noteikti pasaules ekonomikas notikumi 2010. gada
beigās un 2011. gada sākumā, galvenokārt
attiecībā uz līdzīgā ražojuma cenu un pārdošanas
apjomu. Šajā periodā samazinājās kokvilnas
piedāvājums, kas Āzijas tirgū izraisīja
paaugstinātu pieprasījumu pēc poliestera šķiedras. PET un
poliestera šķiedra lielā mērā ir atkarīgi no
līdzīgu izejvielu piedāvājuma, t. i.,
attīrītas tereftalskābes (PTA). Pieaugošais
pieprasījums pēc poliestera šķiedras izraisīja nepietiekamu
PTA piedāvājumu, paaugstinot PET cenas. Tā kā PET
ražotāji Tuvajos Austrumos arī ir atkarīgi no Āzijas PTA,
tas Savienībā izraisīja strauju PET importa apjoma kritumu. Vienlaikus
lielākie PTA piegādātāji Savienībā
pasludināja “force majeure”, kā rezultātā tika
piemēroti papildu ierobežojumi vietējai PET ražošanai.
4.1.        Ieinteresēto personu
piezīmes
(156)   Dažas personas apšaubīja
kaitējuma analīzes derīgumu, jo tās pamatā esot
nepilnīga informācija, kas savukārt ietekmējot arī
ieinteresēto personu aizstāvības tiesības. Pamatā tika
izvirzīti turpmāk norādītie argumenti.
(157)   Dažas ieinteresētās
personas apgalvoja, ka no Savienības ražotājiem iegūtā
informācija neatbilst anketas aizpildīšanas instrukcijām,
kurās noteikts, ka nedrīkst apvienot vairāku uzņēmumu
datus. Tāpēc tika apgalvots, ka savāktā informācija ir
neprecīza un nepilnīga, ka paziņotos rādītājus
apkopoja atsevišķi par katru izlases uzņēmumam.
Jānorāda, ka informācija tika pienācīgi savākta
un pārbaudīta uz vietas. Tika konstatēts, ka savāktā
informācija sniedz pietiekami precīzu Savienības ražošanas
nozares atainojumu, un tāpēc iepriekš minētie iebildumi tika
noraidīti. Pēc informācijas izpaušanas personas vairākkārt
atkārtoja savu prasību. Netika iesniegti jauni argumenti vai
pierādījumi. Tās pašas personas atkārtoti apgalvoja, ka
viena izlasē iekļautā uzņēmuma sniegtie dati ir
nepilnīgi, jo tie neattiecas uz visu grupu, bet tikai uz no grupas
izraudzītu uzņēmumu. Šī piezīme tika risināta
izlases posmā, kā paskaidrots 18. apsvērumā.
(158)   Tās pašas personas
iebilda, ka Komisija ir mēģinājusi novērst minētos
trūkumus saistībā ar iegūto informāciju, izsūtot
papildu anketas. Komisija patiešām izsūtīja papildu anketas, bet
tikai tiem Savienības ražotājiem, kuri nebija iekļauti
izlasē, lai iegūtu informāciju par makroekonomiskiem
rādītājiem attiecībā uz kaitējuma
novērtējumu, tādēļ tas tika darīts, lai
papildinātu no izlasē iekļautajiem Savienības
ražotājiem saņemto informāciju. Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas atkārtoja savu prasību, nesniedzot
nekādus jaunus argumentus vai pierādījumus. Tāpēc šis
iebildums tika noraidīts.
(159)   Turklāt tās pašas
personas arī apgalvoja, ka izlasē iekļauto ražotāju
iesniegtā informācija neatbilst pamatregulas 29. panta
prasībām, jo informāciju, kura nav konfidenciāla,
norādīja kā konfidenciālu un neiekļāva publiski
pieejamajos dokumentos. Šajā saistībā jānorāda, ka
informācija tika klasificēta kā ierobežotas piekļuves
informācija atbilstoši iesniedzēja pieprasījumam. Pēc
ieinteresēto personu pieprasījuma iesniegtās informācijas
konfidencialitātes statuss tika pārskatīts, un informācija
attiecīgā gadījumā pēc konkrēto
uzņēmumu piekrišanas tika pārklasificēta kā pieejama
ieinteresētajām personām. Tāpēc arī šis iebildums
tika noraidīts.
4.2.        Makroekonomiskie
rādītāji
(a)         
Ražošanas apjoms
(160)   Sakarā ar Savienības
ražošanas nozares tirgus daļas zaudējumu (sk. 164. apsvērumu)
Savienības ražošanas apjoms laikā no 2008. gada līdz PIP
saruka par 11 %. Savienības ražošanas apjoma samazināšanās
beidzās tikai 2010. gadā, kad tas pieauga
salīdzinājumā ar 2009. gadu, bet vienalga bija par 4 %
zemāks nekā 2008. gadā. PIP laikā tas
samazinājās vēl vairāk.
 6. tabula 
 Kopējais Savienības ražošanas apjoms   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Ražošanas apjoms (tonnas) || 2 327 169 || 2 107 792 || 2 239 313 || 2 068 717 
 Indekss (2008=100) || 100 || 91 || 96 || 89 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem un pārskatīšanas pieprasījums ||   ||   
(b)         
Ražošanas jauda un jaudas izlietojums
(161)   Savienības ražošanas jauda
laikā no 2008. gada līdz PIP laikam samazinājās par 23 %.
Šī tendence saistīta ar vairāku ražotņu slēgšanu, ko
daļēji kompensēja jaunu ražotņu atvēršana.
(162)   Jaudas izlietojums
palielinājās no 75 % 2008. gadā līdz 86 %
PIP laikā. Jaudas izlietojuma pieaugums ir jāskata kontekstā ar
Savienības ražošanas nozares pārstrukturizēšanas
pasākumiem, kas skaidroti 134. apsvērumā.
 7. tabula 
 Ražošanas jauda un jaudas izmantojums   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Ražošanas jauda (tonnās) || 3 118 060 || 2 720 326 || 2 625 244 || 2 393 516 
 Indekss || 100 || 87 || 84 || 77 
 Jaudas izlietojums || 75 % || 77 % || 85 % || 86 % 
 Indekss || 100 || 104 || 114 || 116 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem un pārskatīšanas pieprasījums 
(c)         
Pārdošanas apjoms
(163)   Savienības ražošanas
nozares pārdošanas apjoms Savienības iekšējā tirgū
attīstījās tāpat kā ražošanas apjoms,
attiecīgajā periodā samazinoties par 6 %.
 8. tabula 
 Savienības ražošanas nozares kopējais pārdošanas apjoms Savienības tirgū   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Pārdošanas apjoms (tonnās) || 2 288 283 || 2 047 305 || 2 169 423 || 2 160 807 
 Indekss || 100 || 89 || 95 || 94 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem un pārskatīšanas pieprasījums 
(d)         
Tirgus daļa
(164)   Pēc sākotnēja 13 %
krituma 2009. gadā Savienības ražošanas nozare daļēji
atguva AAE, Dienvidkorejai, Irānai un Pakistānai zaudēto tirgus
daļu, lai gan pieauga importa apjoms no Indijas, Omānas un citām
trešām valstīm (Krievijas, Meksikas un Saūda Arābijas)
tajā pašā laika periodā. Kopumā Savienības ražošanas
nozares tirgus daļa attiecīgajā periodā samazinājās
par 3 %.
 9. tabula 
 Savienības ražošanas nozares tirgus daļa   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Savienības ražošanas nozares tirgus daļa || 80 % || 70 % || 74 % || 77 % 
 Indekss || 100 || 87 || 93 || 97 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem, Eurostat un pārskatīšanas pieprasījums 
(e)         
Izaugsme
(165)   Attiecīgajā
periodā tirgus ieslīga stagnācijā. Savienības
ražošanas nozare nevarēja gūt labumu no izaugsmes,
patiesībā gluži pretēji, lai gan tika veikti
pārstrukturizēšanas pasākumi, Savienības ražošanas nozare
vēl vairāk zaudēja tirgus daļu aizvien pieaugošajam
importam īpaši no tām valstīm, pret kurām netika
īstenoti nekādi pasākumi. Nelielais patēriņa kritums
PIP laikā ir jāskata attiecībā pret izejvielu (PTA)
īslaicīgu trūkumu Savienībā, kā arī pasaules
tirgū.
(f)           
Nodarbinātība un ražīgums
(166)   Nodarbinātības
līmenis Savienības ražošanas nozarē laikā no 2008. gada
līdz PIP samazinājās par 41 %. Samazinājums
attiecīgajā periodā bija pastāvīgs, tostarp 2010. gadā,
kad ražošanas apjoms pieauga (sk. 160. apsvērumu). Ņemot
vērā pieaugošo ražīgumu, šis kritums liecina par daudzu
Savienības ražotāju pārstrukturizēšanas pasākumiem.
(167)   Savienības ražošanas
nozares darbaspēka ražīgums, izteikts kā izlaide tonnās uz
vienu darbinieku gadā, attiecīgajā periodā pieauga par 50 %.
Tas atspoguļo faktu, ka ražošanas apjoms samazinājās
lēnāk nekā nodarbinātības līmenis, kas liecina
par Savienības ražošanas nozares efektivitātes pieaugumu. Tas ir
īpaši labi redzams 2010. gadā, kad ražošanas apjoms
palielinājās, lai gan nodarbinātības līmenis
samazinājās, un ražīgums bija par 37 % augstāks
nekā 2008. gadā.
 10. tabula 
 Nodarbinātība un ražīgums   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Darbinieku skaits || 2060 || 1629 || 1449 || 1218 
 Indekss || 100 || 79 || 70 || 59 
 Ražīgums (tonnas uz vienu darbinieku) || 1130 || 1294 || 1545 || 1698 
 Indekss || 100 || 115 || 137 || 150 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem un pārskatīšanas pieprasījums ||   ||   
(g)         
Faktiskās subsīdijas normas lielums
(168)   Attiecībā uz Indijas
izcelsmes importa faktiskās subsīdijas normas lieluma ietekmi uz
Savienības ražošanas nozari, ņemot vērā to, ka šā
ražojuma tirgu ļoti iespaido cenas, nevar uzskatīt, ka šī
ietekme būtu neliela. Jānorāda, ka šis rādītājs
vairāk attiecas uz analīzi, kurā aplūko kaitējuma
atkārtošanās iespējamību. Ja pasākumi tiku izbeigti,
iespējams, subsidētais imports atkal atgrieztos tādos
apmēros un par tādām cenām, ka tas subsīdijas normas
lieluma ietekme būs ievērojama.
(h)         
Atgūšanās no iepriekšējās
subsidēšanas sekām
(169)   Lai gan iepriekš
apskatītie rādītāji liecina par Savienības ražošanas
nozares dažu ekonomikas rādītāju nelielu uzlabošanos pēc
galīgo kompensācijas pasākumu piemērošanas 2001. gadā,
tie arī liecina, ka Savienības ražošanas nozare joprojām ir
nestabila un viegli ietekmējama.
4.3.        Mikroekonomiskie
rādītāji
(a)         
Krājumi
(170)   Krājumu apjoms PIP
laikā bija par 24 % lielāks nekā 2008. gadā.
Tomēr krājumi attiecībā pret izlaidi ir palikuši
tādā pašā līmenī, proti, starp 5 % un 6 %.
 11. tabula 
 Krājumi   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Noslēguma krājumi || 51 495 || 54 808 || 54 314 || 64 069 
 Indekss || 100 || 106 || 105 || 124 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem 
(b)         
Cenu attīstība
(171)   Pēc
sākotnējā krituma 2009. gadā (−16 %), ko
pārsvarā izraisīja ekonomikas krīze, 2010. gadā
cenas atgriezās tuvu 2008. gada līmenim. Pēc tam bija
straujš vidējās vienības cenas pieaugums PIP laikā, attiecīgajā
periodā veidojot kopējo pieaugumu par 25 %.
(172)   Pēkšņais cenu
pieaugums PIP laikā jāskata negaidītā kokvilnas tirgus
notikumu kontekstā 2010. gada beigās un 2011. gada
pirmajā ceturksnī. Kā jau tika norādīts (sk. 155. apsvērumu),
rekordaugstas kokvilnas cenas izraisīja pāreju uz poliestera
šķiedru, kuras ražošanai nepieciešama tā pati izejviela, kas PET
ražošanai. Pieaugošais pieprasījums pēc izejvielām, jo
īpaši PTA, paaugstināja PET cenas Āzijā, Tuvajos
Austrumos un arī Savienībā. Cenu pieaugumu Savienībā
šajā laikā vēl vairāk pastiprināja īstermiņa
PTA trūkums, kuru izraisīja viena Savienības
ražotāja paziņojums par force majeure iestāšanos.
 12. tabula 
 Vienības cena Savienībā   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Vienības cena Savienībā (EUR/tonnā) || 1066 || 891 || 1045 || 1330 
 Indekss (2008=100) || 100 || 84 || 98 || 125 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem ||   ||   ||   ||   
(c)         
Faktori, kas ietekmē pārdošanas cenu
(173)   PET pārdošanas cenas
attīstība parasti ir līdzīga izejvielu cenu
attīstībai (pārsvarā PTA un monoetilēnglikola
(“MEG”) cenu attīstībai), jo tās veido 90 % no PET
kopējās pašizmaksas. PTA ir no naftas atvasināts
izstrādājums, kura cena svārstās atkarībā no
jēlnaftas cenas. Tas padara PET cenu ļoti nenoturīgu.
(174)   Turklāt PET sacenšas par
izejmateriāliem ar poliestera šķiedru, kuras ražošana ir tikpat
atkarīga no PTA kā PET ražošana. Tā kā poliestera
šķiedra ir alternatīva kokvilnai tekstila nozarē, PET cena ir
ļoti atkarīga arī no pārmaiņām kokvilnas
tirgū.
(d)         
Algas
(175)   Attiecīgajā
periodā vidējā alga samazinājās par 7 %. Šis
samazinājums notika PIP laikā un pastiprināja novēroto
ražīguma palielināšanos , kas tika apskatīts iepriekš (sk. 167. apsvērumu).
 13. tabula 
 Algas   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Algas (vidēji vienam cilvēkam) || 54 512 || 56 014 || 54 876 || 50 784 
 Indekss || 100 || 103 || 101 ||  93 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem 
(e)         
Rentabilitāte un ienākums no
ieguldījumiem
(176)   Rentabilitāte un
ienākums no ieguldījumiem laikā no 2008. gada līdz PIP
laikam būtiski uzlabojās. Peļņa no pārdošanas
Savienības tirgū pieauga no −7,9 % 2008. gadā
līdz 5,3 % PIP laikā, savukārt ienākums no
ieguldījumiem pieauga no −9,6 % līdz 10,6 %. 2008. gadu
ietekmēja īpaši vājais viena Savienības ražotāja
sniegums. Tomēr finanšu situācijas uzlabojums Savienības
ražošanas nozarē 2009. un 2010. gadā, kad cenas bija
zemākas par 2008. gada līmeni, liecina par vāju saikni
starp cenām un rentabilitāti. Gluži pretēji –
rentabilitātes uzlabojumi, šķiet, ir cieši saistīti ar ražošanas
jaudas izlietojumu un ražīguma pieaugumu, kas apskatīts iepriekš.
(177)   Pateicoties
pasaules tirgus attīstībai 2010. gada beigās un 2011. gada
sākumā, ko ietekmēja arī iepriekš aprakstītie
pārstrukturizēšanas pasākumi un ieguvumi no efektivitātes
uzlabojumiem, Savienības ražošanas nozare 2010. gadā spēja
uzlabot rentabilitātes rādītājus un sasniegt 5,3 %
līmeni PIP laikā.
(178)   Viena no
ieinteresētajām personām iebilda, ka šāds
attīstības pavērsiens bija negaidīts un
ārkārtējs un to nedrīkst uzskatīt par raksturīgu
Savienības ražošanas nozarei.
(179)   Šajā saistībā
jānorāda, ka Savienības ražošanas nozare spēja izmantot PET
cenu pieaugumu 2011. gada beigās un 2012. gada sākumā,
jo tā noteica PTA cenu pirms aprakstītajiem tirgus notikumiem.
Pamatojoties uz statistikas avotiem par notikumu attīstību pēc
PIP, kurus iesniedza ieinteresētās personas, PET ražotāju
peļņa 2012. gadā strauji samazinājās. Tas
apstiprina to, ka rentabilitāte 2011. gadā (PIP) patiešām
pārsvarā bija saistīta ar negaidītiem un
īslaicīgiem notikumiem globālajā ekonomikā (sk. 155. apsvērumu),
kuri, visticamāk, neatkārtosies un nav uzskatāmi par
ilglaicīgiem un Savienības ražošanas nozarei raksturīgiem.
 14. tabula 
 Rentabilitāte un ienākums no ieguldījumiem   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Rentablās pārdošanas apjoms Savienībā || −7,9 % || 1,6 % || 4,8 % || 5,3 % 
 Indekss || 100 || 221 || 261 || 267 
 Ienākums no ieguldījumiem || −9,6 % || 2,3 % || 8,9 % || 10,6 % 
 Indekss || 100 || 224 || 292 || 310 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem 
(f)           
Naudas plūsma un spēja piesaistīt
kapitālu
(180)   Naudas plūsma
attiecīgajā periodā būtiski uzlabojās,
atspoguļojot nesen pieredzēto Savienības ražošanas nozares
rentabilitātes pieaugumu.
 15. tabula 
 Naudas plūsma   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Naudas plūsma (EUR) || −59 419 394 || 40 940 883 || 96 614 649 || 103 761 169 
 Indekss (2008=100) || 100 || 269 || 363 || 375 
 % no apgrozījuma || −5,9 % || 4,5 % || 8,3 % || 7,5 % 
 Indekss (2008=100) || 100 || 176 || 242 || 229 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem 
(181)   Nekas neliecināja, ka
Savienības ražošanas nozarei būtu grūtības piesaistīt
kapitālu, jo īpaši tāpēc, ka Savienības ražotāji
ir lielāku grupu sastāvā.
(g)         
Ieguldījumi
(182)   Attiecīgajā
periodā ieguldījumu līmenis kopumā samazinājās
par 35 %. 2008. gadā veiktie ieguldījumi krasi
samazinājās 2009. gadā un kopš tā laika nav
atjaunojušies iepriekšējā līmenī.
 16. tabula 
 Ieguldījumi   
   || 2008 || 2009 || 2010 || PIP 
 Ieguldījumi (EUR 000) || 72 341 598 || 5 404 705 || 15 994 659 || 47 217 003 
 Indekss || 100 || 7 || 22 || 65 
 Avots: atbildes uz anketas jautājumiem 
5.           Secinājumi par
stāvokli Savienības ražošanas nozarē
(183)   Makroekonomisko datu
analīze liecina, ka Savienības ražošanas nozares ražošanas un
pārdošanas apjoms attiecīgajā periodā
samazinājās. Savienības ražošanas nozares tirgus daļa kopš
sākotnējā krituma 2009. gadā nav pilnīgi
atguvusies un attiecīgajā periodā kopumā ir
samazinājusies par 3 procentu punktiem (līdz 77 % PIP
laikā). Nodarbinātības līmeņa kritums saistīts ar
pārstrukturizēšanas pasākumiem un ir jāskata ražošanas
jaudas un ražīguma pieauguma kontekstā.
(184)   Tomēr vairums
attiecīgo mikroekonomisko rādītāju liecina par
situācijas uzlabošanos. Rentabilitāte, ienākums no
ieguldījumiem un naudas plūsma būtiski pieauga, galvenokārt
2010. gadā un PIP laikā. Savukārt ieguldījumi 2009. gadā
strauji samazinājās un kopš tā laika nav atjaunojušies
iepriekšējā līmenī.
(185)   Kopumā ekonomiskā
situācija ražošanas nozarē ir uzlabojusies. Tomēr šie uzlabojumi
ir notikuši salīdzinoši nesen un zināmā mērā ir
saistīti ar neparedzētiem un īslaicīgiem notikumiem
tirgū 2010. gada beigās un 2011. gada sākumā (sk.
155. apsvērumu). Šķiet, ka to apstiprina arī pieejamā
informācija par Savienības ražošanas nozares peļņas
attīstību 2012. gadā (sk. 179. apsvērumu), kas
liecina par kritumu salīdzinājumā ar PIP.
(186)   Ņemot vērā
iepriekš veikto analīzi, situācija Savienības ražošanas
nozarē ir uzlabojusies un šķiet, ka būtisks kaitējums tai
netiek nodarīts. Tomēr, lai gan ir pozitīvas tendences un
būtiski pārstrukturizēšanas pasākumi, situācija
Savienības ražošanas nozarē joprojām ir nestabila.
(187)   Pēc
informācijas izpaušanas dažas personas apstrīdēja
secinājumu, ka Savienības ražošanas nozare joprojām ir nestabila,
apgalvojot, ka Savienības ražošanas nozare ir labā stāvoklī
un ir būtiski mainījusies kopš 1999. gada. Jāatzīmē,
kā minēts 184. apsvērumā, ka neraugoties uz
vispārējo uzlabošanos un konsolidāciju, attiecīgajā
laikposmā ne visi ekonomikas rādītāji attīstījās
pozitīvi. Piemēram, samazinājās
ražošanas un pārdošanas apjomi, kā arī tirgus daļa. Turklāt uzlabojumi ir notikuši salīdzinoši
nesen, turklāt rentabilitātes samazināšanās dēļ 2012. gadā
tie bija īslaicīgi. Pamatojoties uz
to tika uzskatīts, ka, lai gan nav pierādījumu par būtiska
kaitējuma nodarīšanu Savienības ražošanas nozarei PIP
laikā, situācija joprojām ir nestabila.
Tādēļ šo argumentu noraidīja.
(188)   Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas apstrīdēja to, ka Savienības ražošanas
nozares ekonomiskā stāvokļa analīzei ir izmantoti dati, kas
attiecas uz periodu pēc PIP. Atbildot uz šo apgalvojumu, tiek
apstiprināts, ka Savienības ražošanas nozares stāvoklis tika
vērtēts attiecīgajā laikposmā un, pamatojoties uz to,
netika konstatēts materiāls kaitējums. Tomēr šajā
gadījumā Savienības ražošanas nozares rentabilitāte
pēc PIP ir būtiska galvenokārt saistībā ar pasaules
tirgus attīstības tendenču ārkārtas raksturu 2010. un 2011. gadu
mijā. Tas atspoguļo arī šai nozarei raksturīgo
nepastāvību. Tādēļ argumentu noraidīja.
E. KAITĒJUMA ATKĀRTOŠANĀS
VARBŪTĪBA
1.           Prognozētā importa
apjoma un cenu līmeņa ietekme pasākumu atcelšanas
gadījumā
(189)   Izmeklēšanā
konstatēts, ka imports no Indijas joprojām tiek subsidēts un
nekas neliecina, ka subsīdijas nākotnē tiks samazinātas vai
pārtrauktas.
(190)   Analīze
attiecībā uz varbūtējo importa apjomu Savienībā
no Indijas atklāja, ka, ņemot vērā eksportam pieejamo
jaudas pārpalikumu (sk. 125. apsvērumu), cenu līmeni
Savienībā un Savienības tirgus pievilcību, imports no Indijas,
visticamāk, pieaugs virs līmeņa, kas tika sasniegts PIP
laikā, ja pasākumi tiktu atcelti. Ņemot vērā
plānoto jaudas pieaugumu, eksportam pieejamais jaudas pārpalikums
tuvā nākotnē varētu sasniegt 600 000–700 000 tonnas,
kas veidotu aptuveni 21–25 % no kopējā Savienības
patēriņa PIP laikā.
(191)   Tā kā subsīdijas
turpināsies, importa cenas no Indijas, visticamāk, turpinās
pazemināties, ja pasākumi pret Indiju tiks atcelti. Turklāt,
tā kā eksportētājiem būs jāsacenšas ar importu
par zemām cenām no citām valstīm, tie, visticamāk,
pazeminās cenas vēl vairāk, lai palielinātu savu tirgus
daļu Savienības tirgū.
(192)   Tāpēc Savienības
ražošanas nozare, visticamāk, tiks pakļauta būtiskam importa
apjomam no Indijas par subsidētām cenām, kas ir zemākas par
Savienības ražošanas nozares vidējām cenām,
tādējādi kaitējot tikko uzlabotajai ekonomikas
situācijai minētajā nozarē. Tādēļ, ja
pasākumi pret Indiju tiktu atcelti, ir paredzams būtisks
kaitējums Savienības ražošanas nozarei. 
2.           Ražošanas jauda un eksportam
pieejamais jaudas pārpalikums
(193)   Iepriekš tika
norādīts (sk. 125. apsvērumu), ka Indijas ražotāji
eksportētāji potenciāli spēj paaugstināt eksporta
apjomu Savienības tirgū. Indijas ražošanas jauda
attiecīgajā periodā būtiski palielinājās (sk. 125. apsvērumu).
Pieejamā informācija liecina, ka Indijas ražotāji
tuvākā nākotnē, visticamāk, vēl vairāk
palielinās savu eksportam pieejamo ražošanas jaudu, radot
atšķirību starp iekšzemes patēriņu un ražošanas jaudu 600 000–700 000 tonnu
apjomā. Šāds eksportam pieejams jaudas pārpalikums ir
uzskatāms par būtisku, jo veido aptuveni 21–25 % no esošā
Savienības patēriņa PIP laikā.
(194)   Tāpēc, lai gan
imports Savienībā ir bijis salīdzinoši neliels,
attiecīgajā periodā tas ir pieaudzis vairāk nekā divas
reizes, un pastāv risks, ka uz Savienību varētu tikt
novirzīts būtisks eksporta apjoms no Indijas.
3.           Eksporta tirgus
zaudēšana
(195)   Tirdzniecības
aizsardzības pasākumi pret Indiju šobrīd ir spēkā
arī Turcijā un Dienvidāfrikā. Attiecīgi tas, ka
Indija, iespējams varētu zaudēt šos eksporta tirgus, ir vēl
viens rādītājs, ka Savienības tirgus, visticamāk,
būs Indijas mērķis, ja pasākumi tiktu atcelti.
(196)   Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas apstrīdēja secinājumus
attiecībā uz eksporta tirgu zaudēšanu Indijā. Tika apgalvots, ka abi tirgi bija kritiski eksporta
tirgi, tāpēc no šiem tirgiem nevarētu ievērojamu eksporta
apjomu novirzīt uz Savienību gadījumā, ja pasākumi
tiktu atcelti. Jānorāda, ka dažos
tirgos noteikti tirdzniecības aizsardzības pasākumi vien
izslēdz jebkādu nozīmīgu salīdzinājumu par tirgu
relatīvo nozīmību konkrētai valstij neatkarīgi no
pasākumu piemērošanas vai atcelšanas. Turklāt
– pretstatā apgalvojumam – netika atzīts, ka eksporta apjomi no
Indijas uz šiem tirgiem tiktu novirzīti uz Savienības tirgu. Tā vietā tika uzskatīts, ka citu
trešo valstu tirgos noteiktie tirdzniecības aizsardzības
pasākumi mazina trešo valstu tirgu spējas uzņemt eksportam
pieejamā jaudas pārpalikuma paredzamo palielinājumu no Indijas.
Tādēļ šo apgalvojumu noraidīja.
(197)   Arī tirdzniecības
aizsardzības pasākumu ieviešana trešās valstīs liecina par
to, ka Indijas eksporta cenu politika, visticamāk, atkārtosies
arī Savienības tirgū.
4.           Savienības tirgus
pievilcība
(198)   Savienības PET tirgus ir
pievilcīgs tā izmēra un cenu dēļ, jo ir trešais
lielākais tirgus pasaulē, kuram strukturāli ir nepieciešams
imports un kurā ir augstākas cenas nekā citos tirgos. Indijas
gadījumā importa cenas uz Savienību ir augstākas nekā
cenas uz trešām valstīm, kas liecina par Savienības tirgus
pievilcību Indijas eksportam. To labi ilustrē fakts, ka imports no
Indijas attiecīgajā periodā ir dubultojies par spīti
spēkā esošajiem pasākumiem.
(199)   Savienības tirgus
pievilcību eksportētājiem apstiprina arī tas, ka
Savienības ražošanas nozare turpināja zaudēt tirgus daļu
pieaugošajam importam no valstīm, pret kurām pasākumi netiek
īstenoti. Īpaši tas attiecas uz Dienvidkoreju, kura būtiski
palielināja eksportu uz Savienības tirgu 2012. gadā –
pēc tam, kad beidzās pasākumi pret šo valsti.
5.           Citi
faktori
(200)   To trešo valstu importa
ietekme, pret kurām tiek īstenoti pasākumi, uz Savienības
ražošanas nozari netika uzskatīta par būtisku tādēļ,
ka importa apjoms bija salīdzinoši neliels un PIP laikā tā tirgus
daļa būtiski samazinājās.
(201)   Importa apjoms no trešām
valstīm, pret kurām netiek īstenoti pasākumi,
attiecīgajā periodā pieauga, tomēr attiecīgā
vidējā importa cena bija līdzīga Savienības ražošanas
nozares vidējai cenai. Tādēļ importa ietekme no šīm
valstīm uz Savienības ražošanas nozari tiek uzskatīta par
ierobežotu.
6.           Tirgus pašu
vajadzībām 
(202)   Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas apgalvoja, ka sakarā ar vertikālo
integrāciju starp PET ražotājiem un pārstrādes
uzņēmumiem ievērojamu daļu no PET pārdeva pašu
vajadzībām, nekonkurējot ar importu. Tika
arī apgalvots, ka tirgus pašu vajadzībām daļa bija
ievērojama, kas ietekmēja analīzes rezultātus.
(203)   Pamatojoties uz
informāciju, kas apkopota izlasē iekļauto Savienības
ražotāju līmenī, daļa no pārdošanas pašu
vajadzībām netika atzīta par ievērojamu (mazāk par 10 %). Jāuzsver, ka attiecīgās puses
norādīja uz PET ražotāju klātbūtni
pārstrādes uzņēmumu vidū, ņemot vērā uz
uzstādīto PET ražošanas iekārtu jaudu, nevis ņemot
vērā to tirgus daļa fasēšanas uzņēmumu jomā. Tāpēc apgalvojumu par būtisku
daļu izmantošanā pašu vajadzībām atzina par nepamatotu. Attiecībā uz cenu līmeni tika
konstatēts, ka saistītu un nesaistītu pārdošanas
darījumu cenas atrodas vienā diapazonā.

(204)   Tāpēc secināja,
ka atšķirīgā pārdošanas pašu vajadzībām ietekmes
analīze nebija nepieciešama un personu apgalvojumi tika noraidīti. 
7.           Ieinteresēto personu
piezīmes
(205)   Dažas ieinteresētās
personas iebilda, ka Indijas imports PIP laikā nekādu kaitējumu
neizraisīja, par ko liecina Savienības ražošanas nozares
salīdzinoši labais ekonomiskais stāvoklis un peļņas
līmenis. Jānorāda, ka patiešām šobrīd kaitējums
netiek novērots un tāpēc šis ieinteresēto personu
apgalvojums atbilst izmeklēšanas secinājumiem.
(206)   Dažas ieinteresētās
personas apgalvoja, ka arī citi faktori, piemēram, strukturālās
nepilnības Savienības ražošanas nozarē un ieguldījumu
trūkums, kā arī sezonāli un konjunktūras faktori
(piemēram, slikti laikapstākļi, ekonomikas krīze),
būtu varējuši ietekmēt Savienības ražošanas nozares
stāvokli. Attiecībā uz pirmo argumentu jānorāda, ka
Savienības ražošanas nozares pārstrukturizēšana jau notiek un
panāktie ražīguma uzlabojumi liecina, ka šis iebildums nav pamatots.
Attiecībā uz konjunktūras faktoriem, lai gan ekonomikas krīze
2009. gadā ietekmēja Savienības ražošanas nozares stāvokli,
kā norādīts iepriekš (sk. 171. apsvērumu),
attiecīgā ietekme šobrīd vairs nav novērojama. Sliktu
laikapstākļu ietekme daļēji var izskaidrot
patēriņa samazināšanos PIP laikā, tomēr, no vienas
puses, laikapstākļiem piedēvētā ietekme uz
situāciju Savienības tirgū netika pamatota, un, no otras puses,
neliels kritums 2011. gadā, šķiet, drīzāk
saistīts ar izejvielu īslaicīgu deficītu pasaules tirgus
notikumu dēļ 2011. gadā. Tāpēc izmeklēšanas
rezultāti neapstiprināja nevienu no šiem iebildumiem.
(207)   Dažas ieinteresētās
personas apgalvoja, ka kaitējuma atkārtošanās šajā
gadījumā nav ticama, ja pasākumi tiktu atcelti, jo, pateicoties
Savienības ražošanas nozares uzbūvei (koncentrācija un vertikālā
integrācija), tā ir aizsargāta pret importa izraisīto ietekmi.
Tika apgalvots, ka pārēja uz importētu PET tuvākā
nākotnē nav nedz vēlama, nedz iespējama, jo īpaši
tādēļ, ka iepirkuma līgumi un politika, kā arī
lielo zīmolu īpašnieku (pakārtoto lietotāju)
apstiprināšanas process sarežģī PET piegādātāju
maiņu. Jānorāda, ka, pamatojoties uz izmeklēšanas
konstatējumiem, Savienības ražošanas nozare attiecīgajā
periodā turpināja zaudēt tirgus daļu importa dēļ;
no vienas puses, tas pierāda, ka Savienības ražošanas nozare ir
aizsargāta pret importa ietekmi, bet, no otras puses, ka pāreja uz
importu nav hipotētiska, bet jau faktiski notiek. Tādēļ
arī šis iebildums tika noraidīts.
(208)   Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas atkārtoja apgalvoja, ka Savienības
ražošanas nozare, pateicoties tās struktūrai, bija pasargāta pret
importa potenciālo konkurenci. Pirmkārt, attiecībā uz
apgalvojumu par vienas ražotāju grupas (kas kontrolē piecus
ražotājus) dominējošo stāvokli Savienības tirgū, tiek
norādīts, ka Savienības tirgus ir atvērts tirgus, kurā
darbojas vēl astoņi citi ražotāji, kuri neietilpst šajā
grupā, un importa jomā ir pieaugoša konkurence ar trešām
valstīm, attiecībā uz kurām ir gan noteikti pasākumi,
gan tādu nav. Otrkārt, šim uzņēmējdarbības veidam
ir raksturīga koncentrācija, pamatojoties uz patēriņa
produktu, kura konkurētspēja ir atkarīga no apjomradītiem
ietaupījumiem. Treškārt, tika konstatēts, ka Savienības
tirgū nav neviena līdera cenas ziņā. Visbeidzot, personas
apgalvoja, ka nav analizēta importa no trim attiecīgajām
valstīm ietekme, ņemot vērā dažu Savienības
ražotāju vertikālo integrāciju ar fasēšanas nozari vai ar PTA
ražotājiem. Kā minēts 205. apsvērumā, šie aspekti
patiesi tika analizēti un atzīti par nepamatotiem. Turklāt,
pārbaudot uzņēmumus, uz kuriem attiecās vertikālā
integrācija ar izejvielu ražotājiem, guva apstiprinājumu, ka tas
nerada salīdzinoši nekādas priekšrocības, jo pārvedumus
veica tirgus cenās. Pamatojoties uz iepriekš minēto, apgalvojums, ka
Savienības ražošanas nozare būtu pasargāta no konkurences, tika
noraidīts.
(209)   Visbeidzot dažas
ieinteresētās personas iebilda, ka nekādi pierādījumi
nepamato secinājumu, ka Indijas eksporta jauda varētu apdraudēt
Savienības tirgu ar “zemām cenām”, ņemot vērā to,
ka i) Indijas iekšzemes pieprasījums pieaug un paredzams, ka pieaugs
arī turpmāk; ii) PET ražošanas apjoms pārsniedz iekšzemes
patēriņu, taču konkurence eksporta tirgos nav veicinājusi
eksportu par neparasti zemām cenām; iii) ražošanas jaudas
pieaugums Āzijā ir atbildes reakcija uz pieprasījuma pieaugumu
visā pasaulē. Jānorāda, ka šīs izmeklēšanas
konstatējumi pierāda, ka prognozētais ražošanas jaudas pieaugums
radīs aizvien lielāku ražošanas jaudas pārpalikumu
attiecībā pret iekšzemes pieprasījumu. Turklāt Indijas
noteiktās cenas trešo valstu tirgos bija zemākas
salīdzinājumā ar Indijas importa cenām Savienībā.
Pamatojoties uz iepriekš minētajiem konstatējumiem (sk. 189.–199. apsvērumu),
ir ticams, ka subsidētais imports no Indijas tiks vērsts uz
Savienības tirgu būtiskā apjomā un par cenu, kas ir
zemāka par vidējo cenu Savienības ražošanas nozarē, ja
kompensācijas pasākumi netiks turpināti. Pamatojoties uz to,
ieinteresēto personu argumenti tika noraidīti.
8.           Secinājumi
attiecībā uz kaitējuma atkārtošanos
(210)   Pamatojoties uz iepriekš
minēto, jāsecina, ka, pārtraucot kompensācijas
pasākumus, pastāv varbūtība, ka uz Savienību tiktu
novirzīts būtisks subsidēta importa apjoms no Indijas.
Subsīdiju dēļ importa cena, visticamāk, būtu
zemāka par Savienības ražošanas nozares piedāvāto.
Turklāt, ja Indijas ražotāji eksportētāji censtos
palielināt savu tirgus daļu, šā importa cenas, visticamāk,
tiktu pazeminātas vēl vairāk. Tas, visticamāk,
pastiprinātu cenu spiedienu uz Savienības ražošanas nozari,
negatīvi ietekmējot tās stāvokli.
(211)   Attiecīgajā
periodā situācija Savienības ražošanas nozarē uzlabojās,
jo īpaši attiecībā uz ražīgumu un jaudas izlietojumu,
kā arī uz peļņu, kas PIP laikā pietuvojās
sākotnējās izmeklēšanas laikā konstatētajam
mērķim. Tāpēc var secināt, ka Savienības
ražošanas nozare, lai gan vēl ir nestabila, PIP laikā neizjuta
būtisku kaitējumu. Tomēr, ņemot vērā
varbūtību, ka, atceļot pasākumus, subsidēts imports no
Indijas par cenām, kas visticamāk, būtu zem Savienības
ražošanas nozares pārdošanas cenām, būtiski pieaugtu ,
jāsecina, ka stāvoklis, visticamāk, pasliktinātos un
nozarei atkal tiktu nodarīts būtisks kaitējums.
F. SAVIENĪBAS INTERESES
(212)   Saskaņā ar
pamatregulas 31. pantu tika pārbaudīts, vai spēkā
esošo kompensācijas pasākumu turpināšana būtu pretrunā
Savienības interesēm kopumā. Savienības intereses tika
noteiktas, pamatojoties uz dažādu ieinteresēto personu interešu
novērtējumu. Saskaņā ar pamatregulas 31. panta 2. punktu
visām ieinteresētajām personām tika dota iespēja paust
savu viedokli.
(213)   Jāpatur prātā,
ka pasākumu ieviešana netika uzskatīta par pretrunīgu Savienības
interesēm nedz sākotnējā izmeklēšanā, nedz
pēdējā termiņbeigu pārskatīšanā.
Turklāt pēdējā termiņbeigu pārskatīšanā
analīze tika veikta situācijā, kad pasākumi jau tika
īstenoti, tādējādi novērtējumā tika
ņemta vērā arī nevajadzīga attiecīgo pasākumu
negatīvā ietekme uz ieinteresētajām personām.
(214)   Pamatojoties uz to, tika
pētīts, vai, neraugoties uz secinājumiem par subsidēšanas
turpināšanos un kaitējuma atkārtošanās varbūtību
pastāv kādi būtiski iemesli, kas liktu secināt, ka šobrīd
Savienībai nevajadzētu turpināt minētos pasākumus.
1.           Savienības ražošanas
nozares intereses
(215)   Kompensācijas
pasākumu turpināšana attiecībā uz importu no Indijas
palīdzētu Savienības ražošanas nozarei turpināt sākto
pārstrukturizēšanu un stabilizēt tikai nesen uzlaboto ekonomisko
stāvokli, jo palīdzētu izvairīties no ievērojama
apjoma subsidēta importa no Indijas, kas tai nodarītu kaitējumu.
Tādējādi Savienības ražošanas nozare turpinātu
gūt labumu no pašreizējo kompensācijas pasākumu
turpināšanas.
(216)   Tāpēc jāsecina,
ka kompensācijas pasākumu turpināšana pret Indiju būtu
Savienības ražošanas nozares interesēs.
2.           Nesaistīto
Savienības importētāju intereses 
(217)   Šajā
pārskatīšanā neviens no nesaistītiem
importētājiem nesadarbojās. Lai gan tika ieviesti pasākumi,
imports no Indijas attiecīgajā periodā turpinājās un
gandrīz dubultojās.
(218)   Imports no citām
trešām valstīm, pret kurām netiek īstenoti pasākumi,
arī bija pieejams un PIP laikā veidoja būtisku tirgus daļu
(sk. 149. apsvērumu). Tāpēc, pat īstenojot pasākumus,
importētājiem bija pieejami alternatīvi
piegādātāji.
(219)   Paturot prātā, ka nav
nekādu pierādījumu, kas liecinātu, ka spēkā
esošie pasākumi būtiski ietekmētu importētājus, tiek
secināts, ka pasākumu turpināšana nebūtu pretrunā
Savienības importētāju interesēm.
3.           Savienības izejvielu
piegādātāju intereses
(220)   Attiecīgā ražojuma
izgatavošanai nepieciešamās izejvielas ir PTA un MEG. Divi no
pieciem zināmajiem izejvielu piegādātājiem (viens
piegādā PTA, bet otrs – MEG) sadarbojās ar
izmeklēšanu, iesniedzot atbildes uz anketas jautājumiem. Abi
izejvielu piegādātāji izteica atbalstu pasākumu
turpināšanai.
(221)   Izmeklēšanā
konstatēja, ka PTA ražotājs, kurš sadarbojās, PIP
laikā piegādāja būtisku daļu no atlasītajiem
Savienības ražotājiem nepieciešamās PTA. Ņemot
vērā, ka PTA Savienībā tiek izmantota tikai PET
ražošanai, var pamatoti uzskatīt, ka PTA ražotāji ir
lielā mērā atkarīgi no PET ražošanas nozares.
(222)   Attiecībā uz MEG
piegādātāju, kurš sadarbojās, PIP laikā MEG
piegādes veidoja salīdzinoši nelielu daļu no minētā
piegādātāja kopējā apgrozījuma. PET nav nedz
vienīgais, nedz lielākais iespējamais MEG izmantošanas veids,
tādēļ MEG ražotāji nav tik ļoti atkarīgi no
situācijas PET ražošanas nozarē. Tāpēc tika uzskatīts,
ka pasākumu turpināšanai pret subsidētu PET importu no Indijas
būtu pozitīva, lai gan visticamāk neliela ietekme uz MEG
piegādātājiem.
(223)   Tika iebilsts, ka izejvielu
piegādātāji nav atkarīgi no Savienības PET
ražotājiem; īpaši tika akcentēts, ka divi no četriem
izlasē iekļautajiem ražotājiem patiesībā
importēja izejvielas.
(224)   Attiecībā uz šo
apgalvojumu izmeklēšana pierādīja, ka importētās
izejvielas pārsvarā bija MEG, kuru var izmantot ne tikai PET
ražošanai. Netika apkopoti nekādi rādītāji, kas
liecinātu par būtisku PTA importu uz Savienību.
Tāpēc šis arguments neietekmē secinājumus
attiecībā uz PTA ražotāju atkarību no PET ražošanas
Savienībā.
(225)   Tāpēc tika
uzskatīts, ka pasākumu turpināšanai pret subsidētu PET
importu no Indijas būtu pozitīva ietekme uz PTA
ražotājiem un arī, lai gan mazākā mērā, uz MEG
piegādātājiem. Tādējādi pasākumu
turpināšana pret importu no Indijas nebūtu pretrunā izejvielu
piegādātāju interesēm.
(226)   Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas apgalvoja, ka PTA tika eksportēts un
tādējādi tika apgalvots, ka PTA ražotāji nav
atkarīgi no Savienības ražošanas nozares. Netika iesniegti
nekādi pierādījumi, kas pamatotu šo apgalvojumu. Tāpēc
šis personu arguments tika noraidīts kā nepamatots.
(227)   Turklāt tās pašas
personas apgalvoja, ka pasākumu atcelšanai nebūs nekādas
ietekmes uz PTA ražotājiem, jo lietotāji, kas sadarbojās,
iespējams, nesāks pirkt importu un turpinās iepirkt PET no
Savienības ražošanas nozares. Tādēļ PTA
patēriņš Savienībā saglabāsies tajā pašā
līmenī. Saskaņā ar izmeklēšanas konstatējumiem,
attiecīgajā laikposmā Savienības ražošanas nozare
turpināja zaudēt tirgus daļu importu dēļ. Tas liecina,
ka pāriešana uz importu nav hipotētiska (sk. 164. apsvērumu).
Tāpēc personu apgalvojums tika noraidīts.
4.           PET otrreizējās
pārstrādes nozares intereses
(228)   Savienības ražošanas
nozare iebilda, ka situācija otrreizējās pārstrādes
nozarē ir atkarīga no ilgtspējīgas neapstrādāta
PET (PET pirms pārstrādes) cenas Savienības tirgū. Savu
apgalvojumu tie pamatoja ar Eiropas Plastmasas
pārstrādātāju asociācijas paziņojumu presei,
kurā teikts, ka iespējama pasākumu atcelšana attiecībā
uz neapstrādātu PET varētu vēl vairāk pasliktināt
stāvokli otrreizējās pārstrādes nozarē.
(229)   Dažas ieinteresētās
personas iebilda, ka stāvoklis otrreizējās pārstrādes
nozarē ir atkarīgs no ilgtspējīgas neapstrādāta
PET cenas Savienības tirgū, jo neapstrādāta PET un
pārstrādāta PET cenas nav savstarpēji saistītas. Tika
apgalvots, ka pārstrādātu PET pārsvarā izmanto
poliestera šķiedras ražošanai un tāpēc to nevar saistīt ar
neapstrādāta PET cenas pārmaiņām. Turklāt tika
norādīts, ka pārstrādātu PET pilnīgi atbalsta
pudeļu pildītāji un tāpēc šī nozare nav
atkarīga no PET ražotājiem. Visbeidzot tika norādīts, ka
otrreizējās pārstrādes nozare nepieteicās kā
ieinteresētā persona šajā izmeklēšanā.
(230)   Tā kā
otrreizējās pārstrādes nozare šajā
izmeklēšanā nepieteicās, nevienu no iepriekš minētajiem
apgalvojumiem nav iespējams apstiprināt ar faktiskiem skaitļiem.
Tāpēc tiek secināts, ka kopumā spēkā esošie
pasākumi nebūtu pretrunā Savienības otrreizējās
pārstrādes nozares interesēm.
5.           Lietotāju intereses
(231)   Attiecīgo ražojumu
pārsvarā izmanto pudeļu ražošanai ūdenim un citiem
bezalkoholiskiem dzērieniem. Ražojuma izmantošana citu iepakojuma veidu
(pārtikas, slokšņu u. c.) ražošanai ir salīdzinoši neliela.
PET pudeļu ražošanai ir divi posmi: i) vispirms tiek izveidota
sagatave, ievadot veidnē PET; ii) vēlāk sagatave tiek
sildīta un no tās tiek izpūsta pudele. Pudeļu izgatavošana var
būt integrēts process (proti, viens un tas pats uzņēmums
iepērk PET, pārstrādā to sagatavē un ar pūšanas
metodi izgatavo pudeles formu), vai tā var aprobežoties tikai ar otro
posmu (ar pūšanas metodi tiek izgatavota pudeles forma). Sagataves ir
diezgan viegli pārvadājamas, jo tās ir mazas un blīvas,
turpretim tukšās pudeles ir neizturīgas un to izmēra
dēļ pārvadāšana izmaksā ļoti dārgi.
(232)   Tāpēc, lai
izpētītu spēkā esošo pasākumu ietekmi, ir noteiktas
divas pakārtoto lietotāju grupas: i) pārstrādes
uzņēmumi un/vai pudeļu izgatavotāji, kas pārstrādā
PET granulas sagatavēs (vai pudelēs) un pārdod tās
turpmākai apstrādei; ii) pudeļu pildītāji, kas
pilda (un izpūš) pudeles no sagatavēm; šai grupai pieder
lielākā daļa minerālūdens un bezalkoholisko
dzērienu ražotāju. Pudeļu pildītāji bieži ir
iesaistīti PET nozarē, vai nu veicot integrēto pudeļu
izgatavošanas procesu, vai noslēdzot starpniecības līgumus ar
pārstrādes apakšuzņēmumiem un/vai pudeļu izgatavošanas
apakšuzņēmumiem, kuru vārdā tie ar ražotājiem vienojas
par PET cenu (vienkāršā starpniecība) vai pat iepērk PET
savu pudeļu ražošanai (pastiprinātā starpniecība).
(233)   Septiņpadsmit
uzņēmumi (pieci pārstrādes uzņēmumi un divpadsmit
pudeļu pildītāji) sadarbojās izmeklēšanā un
sniedza informāciju uz anketas jautājumiem. Pārstrādes uzņēmumi,
kas sadarbojās, pārstāvēja 22,7 % no kopējā
PET patēriņa Savienībā un pudeļu pildītāji
attiecīgi 13 % . Atbildes no pudeļu pildītājiem tika
saņemtas no dažādu starptautisku uzņēmumu (zīmolu
īpašnieku) filiālēm.
(234)   Tika noskaidrots, ka
lietotāji, kas sadarbojās, iepirka PET galvenokārt no
Savienības ražotājiem, un tikai nelielu daļu nodrošināja
imports. Imports no Indijas veidoja aptuveni pusi no šā importa apjoma,
tātad pavisam nelielu daļu no iepirktā PET. Tomēr imports
bija pieejams arī no citām trešām valstīm, pret kurām
netiek īstenoti pasākumi, un PIP laikā tas veidoja būtisku
tirgus daļu (sk. 149. apsvērumu). Tāpēc, pat
īstenojot pasākumus, importētājiem bija pieejami
alternatīvi piegādātāji.
6.           Lietotāju nozares
argumenti
(235)   Lietotāji apgalvoja, ka
tos būtiski ietekmē lielais PET cenu pieaugums pēdējos
gados, kuru pašreizējos ekonomikas apstākļos nav iespējams
nodot tālāk mazumtirgotājiem un patērētājiem.
Tika apgalvots, ka šis cenu pieaugums radies, daudzu gadu gaitā
uzkrājoties tirdzniecības aizsardzības pasākumiem, kas
sargāja Savienības ražotājus no importa radītās
konkurences laikā, kad Savienības PET nozare kļuva
koncentrētāka un integrētāka. Lietotāji
apgalvoja, ka tādējādi spēkā esošie pasākumi,
ņemot vērā to iespējamo ietekmi uz PET cenu,
pakārtotajā ražošanas nozarē ir pazeminājuši
nodarbinātības līmeni, pasliktinājuši situāciju
pētniecības un izstrādes jomā un konkurētspēju
eksporta tirgos, kā arī nopietni ietekmējuši MVU. Tika arī apgalvots, ka spēkā esošo
pasākumu dēļ zaudēto darba vietu skaits pārsniedz šobrīd Savienības PET nozarē
nodarbināto cilvēku skaitu.
6.1.        Cenu izmaiņas un
lietotāju izmaksu struktūra
(236)   Attiecībā uz PET cenu
ietekmi uz pārstrādes uzņēmumiem tika konstatēts, ka
PET veido aptuveni 80 % no kopējām izmaksām.
Tāpēc PET uzskata par ļoti svarīgu izdevumu pozīciju
šim uzņēmējdarbības veidam. Turklāt
pārstrādes uzņēmumu nozare ir samērā
sadrumstalota, un tai ir salīdzinoši neizdevīga sarunu pozīcija attiecībā
pret lielajiem pudeļu pildīšanas uzņēmumiem un
strukturālas problēmas, kas raksturīgas uz izejvielām
balstītai nozarei. Tā rezultātā šajā nozarē
vērojama aizvien lielāka vertikālā integrācija ar
pudeļu pildītājiem un starpniecības līgumu slēgšana,
kas garantē pārstrādes nodevas, savukārt PET cenu nosaka un
maksā pudeļu pildītāji. Tiek lēsts, ka ievērojamu
PET iepirkumu daļu Savienības tirgū kontrolē tieši lielie
pudeļu pildītāji. Tā kā līgumos par
sagatavēm nereti iekļauj mehānismus PET cenu pārmaiņu
atspoguļošanai, pārstrādes uzņēmumi kļūst
aizvien neitrālāki attiecībā pret PET cenu
pārmaiņām.
(237)   Pēc informācijas
izpaušanas daži lietotāji apstrīdēja secinājumu par to, ka
aizvien vairāk tiek izmantota starpniecība un cenu formulas.
Lietā atrodamā informācijas apstiprināja šo tendenci. Tādēļ
šo prasību noraidīja.
(238)   Tika apgalvots, ka
spēkā esošie pasākumi neradītu kaitējumu
pārstrādes uzņēmumiem, ja līdzīgi pasākumi
tiktu piemēroti arī sagatavju importam Savienībā. Tika
apgalvots, ka pastāv stimuli pārvietot sagatavju ražošanu uz
teritorijām, kas atrodas tuvu Savienības robežai ar trešām
valstīm, kurās nepiemēro pasākumus Indijas, Taivānas
un Taizemes izcelsmes PET importam, un importēt sagataves
Savienībā bez PET antidempinga pasākumiem. Ir atzīts, ka
zināmā mērā šāds process ir ekonomiski pamatots.
Taču, ņemot vērā transportēšanas izmaksas, ražošanas
pārvietošana varētu notikt tikai ierobežotā attālumā.
Tādēļ kopumā var uzskatīt, ka attiecīgo
pasākumu iespējamā negatīvā ietekme uz dažiem
pārstrādes uzņēmumiem ir nenozīmīga.
(239)   Attiecībā uz PET
cenas ietekmi uz pudeļu pildītājiem jānorāda, ka,
pamatojoties uz paziņotajiem rādītājiem, tiek lēsts,
ka vidējās svērtās PET izmaksas veido 9 % no
pudelēs pildīto bezalkoholisko dzērienu kopējām
izmaksām un 12 % no pudelēs pildītā
minerālūdens kopējām izmaksām. Tas parāda, ka PET
izmaksas nav pudeļu pildītāju galvenā izmaksu komponente. 
(240)   Turklāt
izmeklēšanā konstatēts, ka PET pudelēm tika dota
priekšroka, taču tās nebija vienīgais pudeļu
pildītāju izmantotais iepakojums. PET ražojumi veido 75 % no
ūdens pudeļu pildītāju apgrozījuma un 50 % no
bezalkoholisko dzērienu ražotāju apgrozījuma. Turklāt
izmeklēšana parādīja, ka līgumu starp daudziem lielajiem
pudeļu pildītājiem (zīmolu īpašniekiem) un PET
ražotājiem pamatā bija formula, saskaņā ar kuru cenu
koriģēja, lai ņemtu vērā PET izejvielu cenu
svārstības. Tas apliecina, ka lielajiem un tādējādi
reprezentatīvākajiem pudeļu pildītājiem ir ietekme uz
sarunām par PET ražotāju pārstrādes peļņas normu.
(241)   Pēc informācijas
izpaušanas daži lietotāji atkārtoja savu argumentu, ka PET ir izmaksu
pamatsastāvdaļa pārstrādes uzņēmumiem,
bezalkoholisko dzērienu un dzeramā ūdens pudelēs
ražotājiem un ka konstatējumi šajā jautājumā bija
neprecīzi un to pamatā nebija paziņotie dati.
Jāatzīmē, ka pārstrādes uzņēmumi tika
analizēja atsevišķi un viņu gadījumā šī
piezīme ir nepamatota (sk. 236. apsvērumu). Attiecībā
uz pudeļu pildītāju situācijas izvērtējumu, tika
apstiprināts, ka izmeklēšanās konstatētās izmaksu
attiecības pamatā ir rādītāji, kurus sniedza
pudeļu pildītāji saskaņā ar metodoloģiju, kas ir
pieejama visām personām. Noteiktās izmaksu attiecības bija
saskaņā ar konstatējumiem, kas izdarīti
iepriekšējās izmeklēšanās, kurās bija aplūkots
tas pats ražojums[17].
Tādēļ personu apgalvojumi tika atzīti par nepamatotiem.
(242)   Pēc informācijas
izpaušanas daži lietotāji apgalvoja, ka viņu sniegto
uzņēmumu raksturojošo datu un informācijas būtība nav
atspoguļota Savienības interešu analīzē. Tiek
apstiprināts, ka tika izmantoti dati, ko lietotāji iesniedza kā
atbildes uz anketas jautājumiem. Aprēķinu metodoloģija tika
darīta pieejama visām iesaistītajām personām. Šā
iemesla dēļ šis apgalvojums tika noraidīts.
(243)   Izmeklēšanā arī
konstatēja, ka, pamatojoties uz pašu pudeļu pildītāju
lēsto gaidāmo un/vai vēlamo PET cenu pazemināšanos,
pasākumu atcelšanas rezultāts būtu nenozīmīgs izmaksu
samazinājums pudeļu pildītājiem. Pamatojoties uz šīm
PET cenu pazeminājuma aplēsēm un noteiktajām izmaksu
attiecībām, tika aprēķināts, ka attiecīgais
izmaksu samazinājums būtu 0,3 –0,7 % no pudeļu
pildītāju kopējām izmaksām to ar PET saistītajos
darījumos.
(244)   Pēc informācijas
izpaušanas daži lietotāji apstrīdēja šo secinājumu,
norādot, ka jebkādi izmaksu ietaupījumi būtu būtiski.
Daži lietotāji savos iesniegumos ir veikuši jaunus aprēķinus,
nesniedzot nekādus jaunus pierādījumus. Jāuzsver, ka
potenciālie ietaupījumi ir hipotētiski, kā to pieļauj
arī daži lietotāji. No pārstrādes uzņēmumiem
šajā segmentā netika saņemti nekādas norādes par potenciālajiem
ietaupījumiem. Attiecībā uz pudeļu pildītājiem
tika uzskatīts, ka, ja PET cenu samazinājums būtu
iespējams, ņemot vērā pudeļu pildītāju
izmaksu struktūru, ietaupījumus 0,3 % - 0,7 %
apmērā no kopējām izmaksām nevar uzskatīt par
“ievērojamu ietaupījumu”. Tā kā netika sniegti nekādi
jauni pierādījumi, apgalvojumu noraidīja kā nepamatotu.
(245)   Tika apgalvots, ka dažus
pudelēs pildītā ūdens ražotājus negatīvi ir
ietekmējušas tiesiskās prasības, kas paredz avota ūdeni
pildīt pudelēs tā ieguves vietā un iegūt ierobežotu daudzumu
ūdens. Nozarē dominē MVU, un tas ietekmē attiecīgo
uzņēmumu izmaksu struktūru. Turklāt dalībvalstīs
ir novērotas gatavā izstrādājuma cenu līmeņu
atšķirības atkarībā no vietējo iedzīvotāju
pirktspējas. Ņemot to vērā, tiek uzskatīts, ka
pasākumu atcelšanas gadījumā PET cenu galīgā
pazeminājuma ietekme būtu jūtamāka šajā pudeļu
pildīšanas nozares sektorā.
6.2.        Savienības ražošanas
nozares iespējamais uzcenojums un peļņa
(246)   Dažas ieinteresētās
personas apgalvoja, ka Savienības PET ražotāji piemēroja
paaugstinātas cenas un paaugstinātus uzcenojumus un ka tas bijis cenu
pieauguma iemesls 2011. gadā. Šā apgalvojuma pamatā bija
arī PET cenu un to ietekmes uz izejvielām Savienībā
salīdzinājums ar situāciju Āzijas tirgū un ASV. Tika
apgalvots, ka šādu situāciju radījusi arvien jaunu
tirdzniecības aizsardzības pasākumu ieviešana.
(247)   Jānorāda, ka PET cenu
paaugstināšanās 2011. gadā, kā arī to kritums 2009. gadā
bija globāls fenomens, kuru izraisīja izejvielu cenu
pārmaiņas (sk. 155. apsvērumu). Ieinteresēto personu
sniegtā informācija sistemātiski norādīja uz ļoti
ciešu saistību starp PET cenu izmaiņām Eiropā,
Āzijā un ASV. Neraugoties uz to, jāatzīst, ka pasaulē
patiešām pastāv PET cenu atšķirības, kas saistītas ar
dažādiem iemesliem, jo īpaši konkrēto izmaksu struktūru
katrā reģionā. Attiecībā uz argumentu par
prēmijas uzcenojuma piemērošanu Savienībā
jānorāda, ka pat ārkārtas apstākļos 2010. gada
beigās un 2011. gada sākumā Savienības ražošanas nozare
panāca tikai tādu rentabilitātes līmeni, kas uzskatāms
par atbilstīgu šādai nozarei. Netika iegūti
pierādījumi par papildu peļņas normu. Tādēļ
arguments par paaugstinātu cenu un paaugstinātu uzcenojumu
piemērošanu PET Savienībā, kas tiek veikta attiecīgo
pasākumu dēļ, ir jānoraida.
(248)   Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas atkārtoja savu argumentu, ka cenas Savienībā
bijušas nepamatoti augstas, atspoguļojot antidempinga pasākumu
akumulācijas ietekmi, kas noteikti tirgū, kurā koncentrēti
Savienības ražotāji, pastāv vertikālā integrācija
un ierobežotā ražošana nespēj apmierināt patēriņu.
Tika arī apgalvots, ka arī cenu dati liecinājuši par to, ka
augstākas cenas Savienībā neatspoguļo augstākās
izejvielu izmaksas. Jāatzīmē, ka argumenti par
koncentrāciju, vertikālo integrāciju un Savienības
ražošanas nozares ražošanas jaudu ir apskatīti attiecīgi 207. un 259.
apsvērumā. Attiecībā uz apgalvojumu, ka šie faktori
ietekmē PET cenu Savienībā, jāatgādina, ka PET cenu
attīstību nosaka izejvielu cena, kas veido līdz 90 % no PET
izmaksām (sk. 173. apsvērumu). Tātad PET cenu palielinājums
2010./2011. gadumijā bija pasaules mēroga fenomens (sk. 172.
apsvērumu). Tādēļ personu apgalvojumi tika atzīti par
nepamatotiem.
(249)   Attiecībā uz
argumentu par atšķirību starp PET cenu Savienībā un
cenām Āzijā un ASV, un papildus konstatējumiem, kas jau
izklāstīti 244. apsvērumā, tika konstatēts, ka cenu
atšķirības starp ASV un Savienības tirgu bija
nepastāvīgas, lai arī nelielas. Savienības cenas nebija
regulāri augstākas, kā tas tika apgalvots. Tika atzīts, ka
Savienības un Āzijas tirgi ir ļoti atšķirīgi izmaksu
struktūras ziņā, jo īpaši saistībā ar tirgus
lielumu un apjomradītiem ietaupījumiem, piekļuvi izejvielām
un jaudu. Tādējādi salīdzināt vidējās cenas
starp šiem diviem tirgiem nebija jēgas. Tādēļ personu arguments
tika atzīts par nepamatotu.
(250)   Tāpat dažas personas
apgalvoja, ka cenas Savienībā atspoguļo augstāku
starpību pret izejvielu izmaksām salīdzinājumā ar ASV
vai Āziju. Salīdzinot starpību, ievērota tā pati
loģika, kā salīdzināt cenas dažādos
reģionālos tirgos, vienīgā atšķirība ir tā,
ka tiek ņemtas vērā izejvielu cenu atšķirības starp
dažādiem reģionāliem tirgiem. Tomēr pastāvošās
strukturālās atšķirības starp tirgiem var pamatot
atšķirības konversijas maksā/parvēršanas nodevā.
Ārkārtas peļņa, ko Savienības ražošanas nozare guva 2010./2011. gadumijā
tika paskaidroti 179. apsvērumā. Tika secināts, ka nevienā
no situācijām pasākumiem nebija nekāda nozīme.
Tādēļ personu arguments tika noraidīts.
(251)   Tās pašas personas
arī apgalvoja, ka lielākais ražotājs Savienībā noteica
Savienības tirgū augstākas cenas nekā citos tirgos un
attiecīgi 2010. gadā guva lielākus ieņēmumus
Savienībā nekā citur. Šajā sakarā tiek atzīts par
ekonomiski pamatotu, ka starptautisks uzņēmums nosaka
atšķirīgu izmaksu struktūru un tādējādi
atšķirīgas cenas dažādos reģionālajos tirgos.
Ārkārtas rentabilitātes līmenis 2010./2011. gadumijā
tika paskaidrots 179. apsvērumā. Tādēļ šis arguments
tika noraidīts.
6.3.        Lietotāju ekonomiskā
situācija un norādītā pasākumu ietekme
(252)   Izskanēja arī
apgalvojumi par ekonomiskā stāvokļa pasliktināšanos
lietotāju nozarē, piemēram, par ražotņu slēgšanu un
nodarbinātības līmeņa pazemināšanos. Tika apgalvots,
ka šādu situāciju izraisījis PET cenu paaugstinājums.
Turklāt izskanēja apgalvojums, ka pazeminājusies Eiropas vadošo
zīmolu īpašnieku konkurētspēja, jo to eksports uz
trešām valstīm tiešā veidā konkurēja ar pudelēs
pildītajiem produktiem, kuru ražošanā izmantoja PET par
starptautiskām cenām.
(253)   Jānorāda, ka,
pamatojoties uz lietotāju, kas sadarbojās, sniegto informāciju,
netika konstatēts, ka lietotāju segments cieta zaudējumus, pat
ja PIP laikā bija vērojama kopējā rentabilitātes
līmeņa pazemināšanās. Lietotāju ražošanas nozarē
peļņas norma, ko noteica, pamatojoties uz aptaujas anketās
sniegtajām atbildēm saskaņā ar metodoloģiju, kas bija
pieejama visām personām, bija tajā pašā līmenī
kā rentabilitāte, kas noteikta Savienības ražošanas nozarei PIP
laikā. Divi pārbaudītie uzņēmumi (pudeļu
pildītāji) ziņoja, ka attiecīgajā periodā palielinājuši
ražošanas apjomu un paaugstinājuši rentabilitāti. Tika
konstatēts, ka dažu pārstrādes uzņēmumu
peļņas norma bija neliela un ka tie saskārās ar
strukturālām un finanšu grūtībām. Taču šai
saistībā nebija iespējams noteikt tiešu saistību ar
īstenotajiem pasākumiem. Līdzīgi arī fakts, ka
zināmā mērā pasliktinājās pudeļu
pildītāju ekonomiskais stāvoklis, tika saistīts ar
ražošanas apjoma samazinājumu 2011. gadā, ko izraisīja PET cenas
pēkšņs pieaugums, ko, ņemot vērā tajā laikā
vērojamo ekonomikas lejupslīdi, nevarēja nodot tālāk
mazumtirgotājiem. Taču, lai gan ir konstatēts, ka 2011.
gadā zināmā mērā pasliktinājās
lietotāju nozares stāvoklis, saistība starp stāvokļa
pasliktināšanos un pasākumu piemērošanu netika uzskatāmi
parādīta, jo īpaši ņemot vērā to, ka
pasākumus īstenoja kopš 2000. gada.
(254)   Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas nepiekrita secinājumam, ka lietotāju nozare
darbojās bez zaudējumiem. Personas arī apgalvoja, ka
lietotāju peļņas norma bija zemāka nekā
Savienības ražošanas nozares peļņas norma. Attiecībā
uz lietotāju nozares rentabilitātes izvērtējumu, no tiem
lietotājiem, kas sadarbojās, iegūtā informācija ir
pretrunā ar šo apgalvojumu. Metodoloģija tika darīta pieejama
visām personām. Lai gan daži lietotāji, kas sadarbojās,
varētu būt strādājuši ar zaudējumiem, lietotāju
nozare kopumā tika atzīta par rentablu. Jebkurā gadījumā,
ja PET cenu pieaugums bija viens elements, kas ietekmēja lietotāju
rentabilitāti, netika pierādīta nekāda saikne starp
pasākumiem un attiecīgo uzņēmumu rentabilitāti.
Attiecībā uz lietotāju un Savienības ražošanas nozares
peļņas normas salīdzināšanu, šī prasība nebija
pamatota. Savienības ražošanas nozares rentabilitātes
svārstību dēļ (skatīt 176. līdz 179. apsvērumu)
salīdzinājums starp abiem segmentiem netika atzīts par
pārliecinošu. Jebkurā gadījumā abi segmenti
uzrādīja līdzīgus rentabilitātes līmeņus PIP
laikā (skatīt 253. apsvērumu). Ņemot vērā
iepriekš minēto pušu komentāri tika noraidīti kā
nepamatoti.
(255)   Iebildums attiecībā
uz Savienības ražotāju pudelēs pildītā
minerālūdens / bezalkoholisko dzērienu eksporta
konkurētspējas pasliktināšanos nebija nedz pamatots, nedz
arī saistīts ar spēkā esošajiem pasākumiem.
(256)   Pēc informācijas
izpaušanas pieprasījuma personas atkārtoti uzsvēra, ka PET cenu
pieaugums negatīvi ietekmē pudelēs pildīta ūdens
eksporta konkurētspēju. Tiek atzīts, ka PET cenu pieaugums
kopā ar citiem faktoriem var negatīvi ietekmēt pudelēs
pildīta ūdens eksporta konkurētspēju. Tomēr, tā
kā netika konstatēta saikne starp PET cenas pieaugumu un
attiecīgajiem pasākumiem, jo PET cenas galvenokārt izriet no
izejvielu cenas, apgalvojums par pasākumu ietekmi uz samazināto
konkurētspēju tika noraidīts.
(257)   Visbeidzot attiecībā
uz pasākumu iespējamo ietekmi uz nodarbinātību
jānorāda – izmeklēšana parādīja, ka
pārbaudītā darba vietu skaita samazināšanās
lietotāju nozarē galvenokārt bija saistīta ar ražīguma
un efektivitātes paaugstināšanu un daļēji notika
sakarā ar pagaidu darbinieku skaita samazināšanu.
(258)   Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas apstrīdēja šo konstatējumu,
pamatojoties uz to, ka tas neatspoguļo situāciju visā nozarē.
Papildus 254. apsvērumā aprakstītajiem konstatējumiem, tiek
atzīmēts, ka pārstrādes uzņēmumu paziņoto
darba vietu kopējais skaits būtiski palielinājās, un
neviens no viņiem neziņoja par darba vietu samazināšanu.
Pudeļu pildītāji ziņoja par darba vietu skaita
samazināšanu sakarā ar PET cenas palielināšanos. Tā kā
PET cenu pieaugums ir pasaules mēroga fenomens, netika konstatēta
nekāda saikne starp darba vietu skaita samazināšanos un
pasākumiem. Turklāt par 90 % zaudēto darba vietu, par
kurām ziņoja lietotāji atbildēs uz anketas
jautājumiem, attiecās uz trim uzņēmumiem. Viens no tiem,
pārbaudīts lietotājs, kura samazinātās darba vietas
veidoja būtisku daļu no paziņotajām, attiecīgajā
laikposmā būtiski palielināja savus apjomus, un tāpēc
šādi zaudējumi tiek saistīti ar produktivitātes pieaugumu.
Attiecībā uz abiem pārējiem uzņēmumiem
konstatēja, ka to rentabilitātes rādītāji ir vieni no
visaugstākajiem no attiecīgā segmenta visiem
uzņēmumiem, kas sadarbojās, un šajā gadījumā
pārsniedza Savienības ražošanas nozares mērķa
peļņas normu. Tādēļ šīs prasības
noraidīja.
6.4.        Citi argumenti
(259)   Pēc informācijas
izpaušanas dažas personas apgalvoja, ka Savienības ražotājiem nav
pietiekamas jaudas, lai apmierinātu pieprasījumu. Jānorāda,
ka Savienības ražošanas nozare PIP laikā darbojās, izmantojot 86 %
no savas ražošanas jaudas, un tai bija pietiekama brīvas jaudas rezerve,
lai apmierinātu visu iekšzemes PET patēriņu. Turklāt
joprojām pastāv imports no citām valstīm, kurām
piemēro vai nepiemēro pasākumus, un tam ir tendence
palielināties. Turklāt Dienvidkorejas gadījumā
pasākumu piemērošana beidzās un tiek atcelti pasākumi
attiecīgā ražojuma importam no Malaizijas un Indonēzijas.
Turklāt PET otrreizējas pārstrādes nozare var būt par
papildu PET ieguves avotu, lai segtu PET patēriņu
Savienībā. Šo iemeslu dēļ iespējamās
problēmas, ar kurām saskaras lietotāji sakarā ar
norādīto nepietiekamo ražošanas jaudu Savienībā, netika
uzskatītas par pamatotām.
(260)   Pēc informācijas
izpaušanas daži lietotāji apgalvoja, ka analīzē netika
ņemti vērā norādītā pasākumu
kumulācijas negatīva ietekme uz attiecīgo produktu, kas ir
šīs pārskatīšanas priekšmets. Atbildot uz šo argumentu,
jāatzīmē, ka kompensācijas pasākumi tikai nedaudz
labotu dempinga rezultātā nodarīto kaitējumu. Netika pierādīts,
ka pastāv „pasākumu kumulācijas” efekts. Gluži pretēji,
neraugoties uz pieņemtajiem pasākumiem, imports no valstīm, kam
piemēroja pasākumus, turpinās un tā apjoms attiecīgajā
laikposmā pat palielinājās. Tāpat turpinās imports no
valstīm, kam netiek piemēroti pasākumi, un tam ir pieaugoša
tendence un tā apjomi ir būtiski. Tāpēc personu apgalvojums
tika noraidīts.
7.           Secinājumi par
Savienības interesēm
(261)   Visbeidzot, tiek
prognozēts, ka kompensācijas pasākumu termiņa
pagarināšana attiecībā uz importu no Indijas dotu
Savienības ražošanas nozarei iespēju uzlabot un stabilizēt
tās ekonomisko stāvokli, pateicoties pēdējos gados
veiktajiem ieguldījumiem un konsolidācijai.
(262)   Tiek uzskatīts arī,
ka labāks ekonomiskais stāvoklis Savienības ražošanas nozarē
var būt Savienības PTA ražotāju un mazākā
mērā arī MEG ražotāju interesēs.
(263)   Kopš pēdējā
pārskatīšanas dažu lietotāju ekonomiskais stāvoklis ir
pasliktinājies, un tika konstatēts, ka jo īpaši mazākus
pudelēs pildītā ūdens ražotājus cita starpā negatīvi
ietekmējis nesenais PET cenu paaugstinājums, jo tie esošajā
ekonomiskajā situācijā cenu paaugstinājumu nevarēja
attiecināt uz mazumtirgotājiem. Taču tika konstatēts, ka
ārkārtas cenu un peļņas normas izmaiņas
Savienības ražošanas nozarē 2011. gadā bija vērojamas
visā pasaulē un to galvenais iemesls bija izejvielu cenu
paaugstinājums. Tādēļ apgalvojumus par piemēroto
paaugstināto cenu un paaugstināto uzcenojumu saistību ar
attiecīgajiem pasākumiem atzina par nepamatotiem. Vienlaikus
Savienības tirgus joprojām ir atvērts tirgus, un ir pieejami
alternatīvi piegādes avoti citās trešās valstīs,
kurām pasākumus nepiemēro.
(264)   Ņemot to vērā,
saistība starp PET cenu paaugstinājumu un esošajiem pasākumiem
netika uzskatāmi parādīta. Pārstrādes
uzņēmumu ekonomiskā situācija bija stabila, neraugoties uz
spēkā esošajiem pasākumiem. Turklāt netika
pierādīta nekāda saikne starp PET cenu svārstībām
un pasākumiem. Pamatojoties uz iepriekš minēto, tika secināts,
ka pasākumiem nav nesamērīga ietekme uz lietotājiem.
(265)   Ņemot vērā visus
iepriekš minētos faktorus, nav iespējams viennozīmīgi
secināt, ka esošo kompensācijas pasākumu turpināšana
nebūtu Savienības interesēs.
G. SAISTĪBA STARP ANTIDEMPINGA UN
KOMPENSĀCIJAS PASĀKUMIEM
(266)   Paralēli tika veikta
izmeklēšana arī attiecībā uz antidempinga pasākumu
termiņa beigām (sk. 8. apsvērumu). Minētā
izmeklēšana apstiprināja nepieciešamību turpināt
pasākumu piemērošanu, nemainot to apjomu. Arī šajā
izmeklēšanā konstatēts, ka kompensācijas pasākumi
eksportam no Indijas jāturpina nemainīgā apmērā.
Šajā saistībā skatīt Regulas (EK) Nr. 2604/2000 125. apsvērumu.
Tā kā šobrīd ierosinātie pasākumi attiecībā
uz PET eksportu no Indijas paliek nemainīgi, var uzskatīt, ka ir
izpildītas Padomes Regulas (EK) Nr. 1225/2009 14. panta 1. punktā
un regulas 24. panta 1. punktā noteiktās prasības.
H. KOMPENSĀCIJAS PASĀKUMI
(267)   Visas ieinteresētās
personas tika informētas par svarīgajiem faktiem un apsvērumiem,
pamatojoties uz kuriem plānots ierosināt saglabāt
spēkā esošos kompensācijas pasākumus. Tām tika sniegts
laiks viedokļa izteikšanai šajā saistībā. Iesniegumi un
piezīmes attiecīgā gadījumā tika pienācīgi
ņemti vērā.
(268)   Pamatojoties uz iepriekš
minēto analīzi, kompensācijas pasākumi attiecībā
uz PET importu no Indijas būtu jāturpina atbilstoši pamatregulas 18. panta
1. punktam. Tiek atgādināts, ka šie pasākumi sastāv no
īpašiem maksājumiem.
(269)   Kompensācijas
maksājuma likmes atsevišķiem uzņēmumiem, kas minēti
šajā regulā, ir piemērojamas tikai attiecīgā ražojuma
importam, kuru izgatavojuši šie uzņēmumi, proti, minētās
juridiskās personas. Attiecīgā ražojuma importam, ko izgatavojis
cits uzņēmums, kura nosaukums un adrese nav īpaši minēti
šīs regulas 1. panta 2. punktā, tostarp uzņēmumi,
kas saistīti ar īpaši minētajiem uzņēmumiem, nevar
izmantot šīs likmes, un tiem piemēro tādas likmes, kādas
attiecas uz “pārējiem uzņēmumiem”.
(270)   Jebkura prasība
piemērot šīs īpašās kompensācijas maksājuma
likmes (piemēram, pēc uzņēmuma nosaukuma maiņas vai
pēc jaunas ražošanas vai pārdošanas vienības izveidošanas)
būtu nekavējoties jāadresē Komisijai, iekļaujot visu
attiecīgo informāciju, galvenokārt par uzņēmuma
darbības pārmaiņām saistībā ar ražošanu,
iekšzemes un eksporta pārdošanu, kas saistīta, piemēram, ar šo
nosaukuma maiņu vai ražošanas un pārdošanas vienību maiņu.
Attiecīgā gadījumā regula tiks attiecīgi grozīta,
atjauninot to uzņēmumu sarakstu, kuri var gūt labumu no
atsevišķajām maksājuma likmēm.
(271)   Lai nodrošinātu
kompensācijas maksājumu pareizu ieviešanu, atlikušā
maksājuma līmeni būtu jāattiecina ne tikai uz
eksportētājiem, kuri nesadarbojās, bet arī uz tiem
uzņēmumiem, kuri PIP laikā neeksportēja. Tomēr šie
pēdējie uzņēmumi ir aicināti, ja tie atbilst pamatregulas
20. panta prasībām, iesniegt pārskatīšanas
pieprasījumu atbilstoši minētajam pantam, lai to stāvoklis tiktu
izpētīts atsevišķi,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1.         Ar šo piemēro galīgo
kompensācijas maksājumu polietilēntereftalātu ar
viskozitātes koeficientu 78 ml/g vai augstāku atbilstīgi ISO
standartam 1628-5, ko šobrīd klasificē ar KN kodu 3907 60 20
un kā izcelsmes valsts ir Indija, importam.
2.         Galīgā kompensācijas
maksājumu likme, kas piemērojama 1. punktā aprakstītajam
ražojumam, kuru izgatavo turpmāk minētie uzņēmumi, ir
šāda:
 Valsts || Uzņēmums || Kompensācijas maksājums (EUR/tonnā) || TARIC papildu kods 
 Indija || Reliance Industries Ltd || 90,4 || A181 
 Indija || Pearl Engineering Polymers Ltd || 74,6 || A182 
 Indija || Senpet Ltd || 22,0 || A183 
 Indija || Futura Polyesters Ltd || 0,00 || A184 
 Indija || Dhunseri Petrochem & Tea Limited || 106,5 || A585 
 Indija || Visi pārējie uzņēmumi || 69,4 || A999 
3.         Ja preces ir bojātas pirms
nonākšanas brīvā apgrozībā un tāpēc, lai
noteiktu muitas vērtību, faktiski samaksāto vai maksājamo
cenu sadala saskaņā ar 145. pantu Komisijas Regulā (EEK)
Nr. 2454/93[18], kompensācijas
maksājuma summu, kas aprēķināta uz iepriekš minēto
summu pamata, samazina par procentuālo daļu, kura atbilst faktiski
samaksātās vai maksājamās cenas sadalījumam.
4.         Neskarot 1. un 2. punktu,
galīgo kompensācijas maksājumu nepiemēro importam, kas
laists brīvā apgrozībā saskaņā ar 2. pantu.
5.         Ja vien nav noteikts citādi,
piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
2. pants
1.         Importu atbrīvo no
kompensācijas maksājumiem, kas piemēroti ar 1. pantu, ja to
Lēmuma 2000/745/EK atjauninātajā redakcijā
minētie uzņēmumi ir ražojuši un tieši eksportējuši (t. i.,
iekļāvuši rēķinā un nosūtījuši)
uzņēmumam, kurš darbojas kā importētājs
Savienībā, un ja tas deklarēts ar atbilstīgu TARIC papildu
kodu, kā arī ja izpildīti 2. punkta nosacījumi.
2.         Ja iesniedz lūgumu par laišanu
brīvā apgrozībā, atbrīvojumu no maksājumiem
piemēro ar nosacījumu, ka attiecīgās dalībvalsts
muitas iestādēm ir derīgs saistību rēķins, kuru
izdevis kāds no eksportētājuzņēmumiem, no kā
pieņemtas saistības, un kurā ietverta pielikumā
minētā būtiskā informācija. Atbrīvojumu no
maksājuma piemēro arī ar nosacījumu, ka preces, kas
deklarētas un paziņotas muitai, precīzi atbilst aprakstam
saistību rēķinā.
3. pants
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS
Informācija, kas jānorāda 2.
panta 2. punktā minētajā saistību rēķinā.
1. Saistību rēķina numurs.
2. TARIC papildu kods, ar kuru
pavadzīmē minētās preces var muitot uz Savienības
robežas.
3. Precīzs preču apraksts, tostarp:
— ražojuma koda numurs (PRC) (noteikts
attiecīgā ražotāja eksportētāja
piedāvātajās saistībās),
— KN kods,
— daudzums (vienībās).
4. Pārdošanas noteikumu apraksts,
tostarp:
— cena par vienību,
— attiecināmie samaksas noteikumi,
— attiecināmie piegādes noteikumi,
— kopējās atlaides un rabati.
5. Tā uzņēmuma nosaukums, kurš
darbojas kā importētājs un kuram uzņēmums ir tieši
izrakstījis rēķinu.
6. Uzņēmuma amatpersonas, kas
izsniegusi saistību rēķinu, vārds un uzvārds un
šāda parakstīta deklarācija:
“Es, apakšā parakstījies, apliecinu,
ka preču, uz kurām attiecas šis rēķins, pārdošana
tiešam eksportam uz Savienību tiek veikta saskaņā ar
piemērošanas jomu, kāda ir saistībām, ko
piedāvājis .. (uzņēmuma nosaukums) un ko
pieņēmusi Eiropas Komisija ar Lēmumu 2000/745/EK, un
ievērojot šo saistību nosacījumus. Es apliecinu, ka šajā
rēķinā sniegtā informācija ir pilnīga un
pareiza.” 
[1]               OV L 301, 30.11.2000.,
1. lpp.
[2]               OV L 266, 11.10.2005.,
1. lpp.
[3]               OV L 301, 30.11.2000., 88. lpp., ar
regulāriem grozījumiem.
[4]               OV L 188, 18.7.2009.,
93. lpp.
[5]               OV L 301, 30.11.2000.,
1. lpp.
[6]               OV L 266, 11.10.2005.,
1. lpp.
[7]               OV L 59, 27.2.2007., 34. lpp.
[8]               OV L 340, 19.12.2008.,
1. lpp.
[9]               OV L 232, 9.9.2011., 19. lpp.
[10]             OV L 168, 28.6.2012., 6. lpp.
[11]             OV L 301, 30.11.2000., 88. lpp.
[12]             OV L 301, 30.11.2000., 21. lpp.
[13]             OV L 59, 27.2.2007., 1. lpp.
[14]             OV C 116, 14.4.2011., 10. lpp.
[15]             OV C 55, 24.2.2012., 14. lpp.
[16]             OV C 55, 24.2.2012., 4. lpp.
[17]             Piemēram, Komisijas Regula Nr. 473/2010; Padomes
Regula Nr. 192/2007.
[18]             OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.