CELEX: 22019D0224
Language: sv
Date: 2019-02-01 00:00:00
Title: Beslut nr 1/2019 i arbetsgruppen EU–Japan för vin av den 1 februari 2019 om de formulär som ska användas som intyg för import av vinprodukter med ursprung i Japan till Europeiska unionen samt de närmare villkoren för självcertifiering [2019/224]

7.2.2019   
               
               
                  SV
               
               
                  Europeiska unionens officiella tidning
               
               
                  L 35/36
               
            
         BESLUT nr 1/2019 I ARBETSGRUPPEN EU–JAPAN FÖR VIN
         av den 1 februari 2019
         om de formulär som ska användas som intyg för import av vinprodukter med ursprung i Japan till Europeiska unionen samt de närmare villkoren för självcertifiering [2019/224]
         ARBETSGRUPPEN FÖR VIN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
         med beaktande av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap, särskilt artiklarna 2.28 och 2.35, och
         av följande skäl:
         
                     (1)
                  
                  
                     Avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap (nedan kallat avtalet) träder i kraft den 1 februari 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Genom artikel 22.4 i avtalet inrättas en arbetsgrupp för vin, som bl.a. ska ansvara för att avsnitt C i kapitel 2 i avtalet och bilaga 2-E till avtalet genomförs och tillämpas på ett ändamålsenligt sätt.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Enligt artikel 2.28.1 i avtalet utgör ett intyg som bestyrkts i enlighet med Japans lagar och andra författningar, inbegripet ett egenutfärdat intyg upprättat av en producent som auktoriserats av den behöriga myndigheten i Japan, tillräcklig bevisning för att de krav för import till och försäljning i Europeiska unionen av vinprodukter med ursprung i Japan som avses i artikel 2.25, 2.26 eller 2.27 i avtalet är uppfyllda.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Enligt artikel 2.28.2 a i avtalet ska de formulär som ska användas som intyg och de uppgifter som ska lämnas på intygen antas genom beslut i den arbetsgrupp för vin som inrättats genom artikel 22.4 i avtalet.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Enligt artikel 2.35.2 a i avtalet ska närmare villkor för självcertifiering antas av arbetsgruppen för vin.
                  
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
         
            Artikel 1
            
               1.   Det formulär som ska användas för intyg som bestyrkts i enlighet med Japans lagar och andra författningar fastställs i bilaga I till det här beslutet.
            
            
               2.   Det formulär som ska användas för egenutfärdade intyg upprättade av producenter som auktoriserats av den behöriga myndigheten i Japan fastställs i bilaga II till det här beslutet.
            
            
               3.   Villkoren för självcertifiering av producenter som auktoriserats av den behöriga myndigheten i Japan fastställs i bilaga III till det här beslutet.
            
         
         
            Artikel 2
            De formulär och närmare villkor som fastställs i detta beslut i enlighet med artikel 2.28.2 a i avtalet träder i kraft den 1 februari 2019.
         
         
            
               
                  För arbetsgruppen för vin, dess ordförande
               
               Antonia GAMEZ MORENO
               
                  Enhetschef A4 Asien och Australasien
               
               
                  Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling
               
               
                  Europeiska kommissionen
               
               Kazuya OTSUKA
               
                  Direktör för enheten för ekonomiska EU-frågor
               
               
                  Byrån för ekonomiska frågor
               
               
                  Japans utrikesdepartement
               
            
         
      
      
         
            BILAGA I
            Text av bilden
            
               MALL FÖR INTYG UTFÄRDAT AV NATIONAL RESEARCH INSTITUTE OF BREWING (NRIB) FÖR IMPORTAV VINPRODUKTER MED URSPRUNG I JAPAN TILL EU (1)
               1. Exportör (fullständigt namn och fullständig adress)
               Utfärdande tredjeland: JAPAN
               Förenklat VI 1 serienummer (2):
               DOKUMENT FÖR IMPORT AV VIN, DRUVSAFT ELLER DRUVMUST TILL EUROPEISKA UNIONEN
               2. Mottagare (namn och adress)
               3. Tullmyndighetens stämpel (endast för officiellt EU-bruk)
               4. Transportmedel och uppgifter om transporten (3)
               5. Avlastningsort (om annan än i fält 2)
               6. Beskrivning av den importerade produkten (4)
               7. Kvantitet i l/hl/kg
               8. Antal behållare (5)
               9. Intyg
               ”Den produkt som beskrivs ovan är avsedd för direkt konsumtion och stämmer överens med definitionerna och de oenologiska metoder som auktoriserats i kapitel 2 avsnitt C i avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap.”
               Producentens namn och adress:
               Det behöriga organets fullständiga namn och adress: Ort och datum:
               National Research Institute of Brewing
               under tillsyn av Japans finansministerium
               3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japan
               Det behöriga organets stämpel:
               Tjänstemannens namnteckning, namnförtydligande och tjänsteställning vid det behöriga organet:
               (1) I enlighet med artikel 2.28 i avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap.
               (2) Spårbarhetsnummer som tilldelats ett parti av NRIB.
               (3) Ange transport till orten för införsel till EU. Ange transportmedel (fartyg, flyg osv.). Ange fartygets namn osv.
               (4) Lämna följande uppgifter:
               — Handelsbeteckning, såsom den anges på etiketten (som namn på producent, vinodlingsområde, varumärke osv.).
               — Ursprungslandets namn: [ange ”Japan”].
               — Namn på geografisk beteckning, i tillämpliga fall.
               — Verklig alkoholhalt i volymprocent.
               — Produktens färg (ange endast ”röd”, ”rosé” eller ”vit”).
               — KN-nummer.
               (5) Med behållare avses ett kärl för vin på mindre än 60 liter. Antalet behållare får vara det samma som antalet flaskor.
            
            Text av bilden
            
               Tilldelning (övergång till fri omsättning och utfärdande av utdrag)
               Kvantitet
               10. Nummer och datum för tulldokumentet för övergång till fri omsättning och för utdraget
               11. Mottagarens fullständiga namn och adress (utdrag)
               12. Den myndighetens behöriga stämpel
               Tillgänglig
               Tilldelad
               Tillgänglig
               Tilldelad
               Tillgänglig
               Tilldelad
               13. Övriga anmärkningar
            
         
      
      
         
            BILAGA II
            Text av bilden
            
               MALL FÖR SJÄLVCERTIFIERING VID IMPORT AV VINPRODUKTER MED URSPRUNG I JAPANTILL EUROPEISKA UNIONEN (1)
               1. Exportör (fullständigt namn och fullständig adress)
               Utfärdande tredjeland: JAPAN
               Förenklat VI 1 Serienummer (2):
               DOKUMENT FÖR IMPORT AV VIN, DRUVSAFT ELLER DRUVMUST TILL EUROPEISKA UNIONEN
               2. Mottagare (namn och adress)
               3. Tullmyndighetens stämpel (endast för officiellt EU-bruk)
               4. Transportmedel och uppgifter om transporten (3)
               5. Avlastningsort (om annan än i fält 2)
               6. Beskrivning av den importerade produkten (4)
               7. Kvantitet i l/hl/kg
               8. Antal behållare (5)
               9. Intyg
               ”Den produkt som beskrivs ovan är avsedd för direkt konsumtion och stämmer överens med definitionerna och de oenologiska metoder som auktoriserats i kapitel 2 avsnitt C i avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap. Den har tillverkats av en producent som individuellt auktoriserats av den nationella skattemyndigheten i Japan för produktion av vin och av National Research Institute of Brewing (NRIB) för självcertifiering. Producenten kan bli föremål för tillsyn och kontroll av NRIB.”
               Den auktoriserade producentens namn, adress och registrerings/tillståndsnummer:
               Det behöriga organets fullständiga namn och adress: Ort och datum:
               National Research Institute of Brewing
               under tillsyn av Japans finansministerium
               3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japan
               Den auktoriserade producentens stämpel: Den auktoriserade producentens namnteckning:
               (1) I enlighet med artikel 2.28 i avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap.
               (2) Spårbarhetsnummer som National Research Institute of Brewing (NRIB) tilldelat ett parti.
               (3) Ange transporten till orten för införsel till EU. Ange transportmedel (fartyg, flyg osv.). Ange fartygets namn osv.
               (4) Lämna följande uppgifter:
               — Handelsbeteckning, såsom den anges på etiketten (som namn på producent, vinodlingsområde, varumärke osv).
               — Ursprungslandets namn: [ange ”Japan”].
               — Namn på geografisk beteckning, i tillämpliga fall.
               — Verklig alkoholhalt i volymprocent.
               — Produktens färg (ange endast ”röd”, ”rosé” eller ”vit”).
               — KN-nummer.
               (5) Med behållare avses ett kärl för vin på mindre än 60 liter. Antalet behållare får vara det samma som antalet flaskor.
            
            Text av bilden
            
               10. ANALYSRAPPORT (med analysdata för ovannämnda produkt)
               FÖR DRUVMUST OCH DRUVSAFT:
               Inga uppgifter krävs
               FÖR VIN OCH DRUVMUST I JÄSNING:
               — Verklig alkoholhalt i volymprocent:
               FÖR ALLA PRODUKTER:
               — Total svaveldioxidhalt:
               — Total syrahalt:
               Den auktoriserade producentens stämpel: Ort och datum:
               Den auktoriserade producentens namnteckning, namnförtydligande och tjänsteställning:
            
            Text av bilden
            
               Tilldelning (övergång till fri omsättning och utfärdande av utdrag)
               Kvantitet
               11. Nummer och datum för tulldokumentet för övergång till fri omsättning och för utdraget
               12. Mottagarens fullständiga namn och adress (utdrag)
               13. Den stämpel behöriga myndighetens
               Tillgänglig
               Tilldelad
               Tillgänglig
               Tilldelad
               Tillgänglig
               Tilldelad
               14. Övriga anmärkningar
            
         
      
      
         
            BILAGA III
            
               NÄRMARE VILLKOR FÖR SJÄLVCERTIFIERING
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        National Research Institute of Brewing, under tillsyn av Japans finansministerium
                        
                                    i)
                                 
                                 
                                    utser individuellt de producenter som i Japan auktoriserats för att fylla i de egenutfärdade intyg som avses i artikel 2.28 i avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap,
                                 
                              
                                    ii)
                                 
                                 
                                    utövar tillsyn över och inspekterar de auktoriserade producenterna, och
                                 
                              
                                    iii)
                                 
                                 
                                    informerar Europeiska unionen
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                två gånger om året, i januari och i juli, om de auktoriserade producenternas namn och adresser samt deras officiella registreringsnummer, och
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                så snart som möjligt, om alla namn- och adressändringar eller tillbakadragande av en auktoriserad producent.
                                             
                                          
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Europeiska unionen ska så snart som möjligt offentliggöra och uppdatera de auktoriserade producenternas namn och adresser i förteckningen Third countries' competent bodies, designated laboratories and authorised wine producers and processors for drawing up VI-1 documents for wine imports into the EU som finns på Europeiska kommissionens officiella webbplats: ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/wine/lists/06.pdf