CELEX: 31969D0221
Language: it
Date: 1969-06-13 00:00:00
Title: 69/221/CEE: Decisione del Consiglio, del 13 giugno 1969, relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica indonesiana per la fornitura di farina di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare

N. L 175 / 8                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       16. 7. 69
La merce deve essere tenuta a disposizione della Repub­             essere accolto totalmente a bordo in seguito a circostanze
blica democratica del Sudan nel porto indicato a decorrere          indipendenti dalla volontà della Comunità economica
dalla data alla quale la nave sarà dichiarata pronta a              europea, il quantitativo restante che non avrà potuto
caricare. Qualora la Comunità economica europea non                 essere accolto a bordo entro i termini previsti viene
mettesse a disposizione della nave la merce in tempo utile,         immagazzinato a spese della Repubblica democratica
tutte le conseguenze derivanti, ed in particolare le contro­        del Sudan e caricato sulla prossima nave.
stallie e/o le indennità per mancato noleggio, saranno a
carico della Comunità economica europea.                            Qualora la Repubblica democratica del Sudan comunichi
                                                                    alla Comunità economica europea, entro un termine di
In caso di ritardo nell'arrivo al porto d'imbarco della nave        15 giorni liberi, di non voler accettare la consegna di detto
designata dalla Repubblica democratica del Sudan o nel              quantitativo restante, le spese di sistemazione e di magaz­
caso di impossibilità di caricare, ritardo che non consenta         zinaggio risultanti rimangono a carico della Repubblica
di effettuare la caricazione nei termini che saranno indicati       democratica del Sudan fino al momento in cui questa
conformemente all'articolo I dell'accordo, le merci soste­          avrà notificato di rinunciare a tale quantitativo.
ranno a spese, rischio e pericolo della Repubblica demo­
cratica del Sudan .                                                 In tal caso la Comunità economica europea può ritenere
                                                                    di aver assolto i propri impegni nei riguardi della Repub­
                                                                    blica democratica del Sudan.
Qualora la Repubblica democratica del Sudan non metta a
disposizione una nave di stazza adeguata nel termine che
sarà indicato conformemente all'articolo I dell'accordo ,
sarà considerata inadempiente, a meno che non comunichi                                       Articolo 5
telegraficamente alla Comunità economica europea, al
più tardi l'ultimo giorno del periodo previsto per la               Non appena la merce è a bordo della nave, la Comunità
consegna, di voler chiedere una proroga di detto periodo .          economica europea notifica senza indugio alla Repubblica
In caso di una siffatta richiesta, la Comunità economica            democratica del " Sudan la data d'imbarco, la quantità
europea custodisce la merce per conto della Repubblica              e la qualità caricate, accertate al momento dell'imbarco
democratica del Sudan e le spese risultanti da questa               e indicate nella polizza di carico della nave.
situazione sono a carico di quest'ultima.
La Repubblica democratica del Sudan è responsabile delle                                      Articolo 6
conseguenze derivabili dal fatto di mettere a dispo­
sizione una nave di dimensioni non rispondenti alle pos­            Le spese successive alla consegna della merce a partire
sibilità di caricazione del porto d'imbarco.                        dal momento in cui essa avrà effettivamente superato il
                                                                    parapetto della nave sono a carico della Repubblica
                                                                     democratica 'del Sudan.
                          Articolo 4
Il diritto di tolleranza all'imbarco dei quantitativi che                                     Articolo 7
saranno indicati conformemente all'articolo I dell'accordo
è del 5 °/o, senza però che possa essere superato il                 Le parti contraenti si riservano il diritto di designare uno
 quantitativo totale di 20.000 tonnellate.                           o più mandatari per l'esecuzione dell'accordo.
Tuttavia, qualora il quantitativo messo a disposizione               Per ogni evenienza, la Repubblica democratica del Sudan
 per essere caricato su una nave determinata non possa               designa un rappresentante in ciascun porto d'imbarco.
                                              DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                     del 13 giugno 1969
                relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e la
                Repubblica indonesiana per la fornitura di farina di frumento tenero a titolo di
                                                       aiuto alimentare
                                                         ( 69/221 /CEE)
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                vista la relazione della Commissione,
                                                                     considerando che la Comunità economica europea ha
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica              firmato e applicato provvisoriamente la Convenzione
 europea, in particolare l'articolo 228,                             relativa all'aiuto alimentare;
 ---pagebreak--- 16 . 7. 69                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 175 /9
considerando che la Repubblica indonesiana ha pre­              e la Repubblica indonesiana per la fornitura di
sentato in data 18 novembre 1968 una domanda di                 farina di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare,
aiuto alimentare ;                                              il cui testo è allegato alla presente decisione.
considerando che, tenuto conto della situazione del­                                    Articolo 2
l'approvvigionamento di cereali dell'Indonesia, è op­
portuno concedere a detto paese, a titolo di dono,              Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare
37.086 tonnellate di farina di frumento tenero nel­
                                                                le persone abilitate a firmare l'accordo ed a conferire
l'ambito del programma di aiuto alimentare della                loro i poteri necessari al fine di vincolare la Co­
Comunità per il 1968 / 1969 ,                                   munità .
DECIDE :                                                        Fatto a Bruxelles, addì 13 giugno 1969 .
                        Articolo 1                                                                  Per il Consiglio
                                                                                                      Il Presidente
È concluso, a nome della Comunità economica euro­
pea, un accordo tra la Comunità economica europea                                                      G. THORN
                                                      ACCORDO
                                          tra la Comunità economica europea
                                               e la Repubblica indonesiana
                      per la fornitura di farina di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE, da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA INDONESIANA, dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come
              plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              Sig. Gaston Thorn,
              Presidente in carica del Consiglio delle Comunità europee;
              Sig. Jean Rey,
              Presidente della Commissione delle Comunità europee;
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA INDONESIANA :
              Sig. Raden B. I. N. Djajadiningrat
              Ambasciatore straordinario e plenipotenziario,
               Capo della missione presso le Comunità europee,
              I QUALI HANNO CONVENUTO le disposizioni che seguono :
                        Articolo 1                               mica europea fornisce alla Repubblica indonesiana,
                                                                 a titolo di dono, conformemente alla decisione del
 Nel quadro del suo programma di aiuto alimentare                Consiglio del 4 marzo 1969, l'equivalente di 56.000
 in cereali per l'anno 1968/ 1969, la Comunità econo             tonnellate di frumento tenero . Gli Stati membri della
 ---pagebreak--- N. L 175/ 10                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              16. 7. 69
Comunità economica europea contribuiscono a tale              sato in un conto speciale destinato a coprire le spese
aiuto nel modo seguente :                                     sostenute dalla Repubblica indonesiana per il finan­
                                                              ziamento di progetti di sviluppo.
— Regno del Belgio                    8.000 tonnellate,
— Repubblica federale                                                               Articolo IV
     di Germania                     16.500 tonnellate,
— Repubblica francese                16.500 tonnellate,       Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­
— Repubblica italiana                 7.000 tonnellate,       sente accordo in modo da evitare qualsiasi pregiu­
                                                              dizio alla struttura normale della produzione e del
— Regno dei Paesi Bassi               8.000 tonnellate.       commercio internazionale. A questo scopo, esse
                                                              emanano i provvedimenti necessari per far sì che le
Le 56.000 tonnellate di frumento tenero sono fornite          forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si
sotto forma di 37.086 tonnellate di farina di frumento        sostituiscano, alle operazioni commerciali ragione­
tenero .                                                      volmente prevedibili in assenza di tali forniture.
Le consegne vengono effettuate fob porti comunitari,
in sacchi di cotone del peso lordo di 22,680 chilo­                                  Articolo V
grammi.
                                                              La Repubblica indonesiana prende tutti i provvedi­
La Commissione delle Comunità europee renderà                 menti atti ad impedire la riesportazione della farina
noti a tempo debito per lettera, telescritto o tele­          di frumento tenero ricevuta a titolo di aiuto, nonché
gramma alla Repubblica indonesiana i porti d'im­              l'esportazione, commerciale o non commerciale, per
barco, le quantità e le date in cui la farina di fru­         un periodo di sei mesi dall'ultima consegna, del
mento tenero è messa a disposizione in detti porti ed         frumento tenero prodotto nel paese avente la stessa
il ritmo giornaliero di caricazione.                          natura di quello servito ad ottenere la farina rice­
                                                              vuta a titolo di aiuto e dei prodotti di prima tra­
                                                              sformazione derivati da detto frumento .
Le responsabilità della Comunità economica europea
e della Repubblica indonesiana, in merito rispetti­
vamente alla consegna e alla presa in carico fob,                                   Articolo VI
sono definite nell'allegato che forma parte integrante
del presente accordo.                                         La Repubblica indonesiana s'impegna ad informare
                                                              la Comunità economica europea delle condizioni di
                                                              esecuzione del presente accordo. A tale scopo essa
                       Articolo II                            comunica alla Commissione delle Comunità europee
                                                              i dati riguardanti :
La Repubblica indonesiana s'impegna ad adottare
tutte le disposizioni necessarie per il trasporto della       1 , il trasporto : porti e date di arrivo delle navi ;
farina di frumento tenero dai porti d'imbarco ai                  natura, quantità e qualità dei prodotti scaricati ;
luoghi di destinazione.                                           data in cui è ultimato lo scarico ;
Essa s'impegna a porre la massima cura nell'assi­             2, la commercializzazione : quantitativi venduti ;
curare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo               modo di commercializzazione; prezzi di vendita
non rechi pregiudizio al libero gioco di una equa                 praticati ;
concorrenza. I problemi che potrebbero sorgere al             3 , la situazione del conto speciale costituito con il
riguardo formeranno oggetto di consultazioni ai sensi             ricavo della vendita in moneta locale della farina
dell'articolo Vili del presente accordo.                          di frumento tenero fornita a titolo di aiuto ;
                                                              4, i progetti finanziati mediante il conto speciale;
                       Articolo III                               l'entità dell'apporto finanziario del conto spe­
                                                                  ciale rispetto al finanziamento complessivo dei
La Repubblica indonesiana s'impegna ad impiegare                  progetti.
la farina di frumento tenero fornita a titolo di aiuto
per il consumo e ad applicare nella vendita sul pro­                                Articolo VII
prio mercato di tale prodotto i prezzi normalmente
ivi praticati per i prodotti di qualità analoghe.             Le informazioni di cui all'articolo VI vengono comu­
                                                              nicate entro i seguenti termini :
Il ricavo di tale vendita, diminuito delle spese di
trasporto marittimo e delle normali spese di com­             — per quanto riguarda il trasporto : non oltre 30
mercializzazione sul mercato indonesiano, sarà ver                giorni dallo sbarco di ciascun carico ;
 ---pagebreak--- 16. 7. 69                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 175 / 11
— per quanto riguarda gli altri dati : la situazione               consultano su tutti i problemi riguardanti l'applica­
     alla data del 31 dicembre di ciascun anno va                  zione del presente accordo.
     comunicata entro il 15 gennaio dell'anno suc­
     cessivo, fino alla liquidazione totale del conto
     speciale.                                                                              Articolo IX
                        Articolo Vili                              Il presente accordo è redatto in duplice esemplare
                                                                   in lingua tedesca, francese, italiana, olandese e in­
A richiesta di una delle parti contraenti, queste si               glese, ciascuno di questi testi facendo egualmente fede.
               In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al
               presente accordo.
               Fatto a Bruxelles, addì diciassette giugno millenovecentosessantanove.
                           Per il Consiglio                                   Per il governo della
                      delle Comunità europee                                Repubblica indonesiana
                            Gaston THORN                               Raden B.I.N. DJAJADININGRAT
                               Jean REY
                                                        ALLEGATO
               Clausole relative alla messa a disposizione della farina di frumento tenero nei porti d'imbarco
Per la buona esecuzione dell'accordo, in particolare del­          delle conseguenze che possono risultare dalla mancata o
l'articolo I, le parti contraenti hanno convenuto le               da una ritardata designazione della nave.
seguenti disposizioni :
                                                                   La Repubblica indonesiana deve inserire nel contratto di
                                                                    noleggio d'obbligo per il capitano d'informare la Comunità
                                                                    economica europea, con almeno 72 ore di anticipo, della
                          Articolo 1                                probabile data di arrivo della nave nel porto.
Fatte salve le disposizioni dell'articolo 3, sesto comma, la        La merce deve essere tenuta a disposizione della
consegna ha luogo nel momento in cui la merce ha                    Repubblica indonesiana nel porto indicato a decorrere
effettivamente superato il parapetto della nave nel porto           dalla data alla quale la nave sarà dichiarata pronta a
d'imbarco ; tutte le spese di tramezzatura e di stivaggio           caricare. Qualora la Comunità economica europea non
sono a carico della Repubblica indonesiana.                         mettesse a disposizione della nave la merce in tempo utile,
                                                                    tutte le conseguenze derivanti, ed in particolare le contro­
                                                                    stallie e/o le indennità per mancato noleggio, saranno a
                          Articolo 2                                carico della Comunità economica europea.
                                                                    In caso di ritardo nell'arrivo al porto d'imbarco della
Fatte salve le disposizioni dell'articolo 3, sesto comma,
i rischi sono trasferiti dalla Comunità economica europea           nave designata dalla Repubblica indonesiana o nel
alla Repubblica indonesiana nel momento in cui                      caso di impossibilità di caricare, ritardo che non consenta
                                                                    di effettuare la caricazione nei termini che saranno indicati
la merce ha effettivamente superato il parapetto della
                                                                    conformemente all'articolo I dell'accordo, le merci soste­
nave nel porto d'imbarco.
                                                                    ranno a spese, rischio e pericolo del governo della Repub­
                                                                    blica indonesiana.
                          Articolo 3                                Qualora la Repubblica indonesiana non metta a dispo­
                                                                    sizione una nave di stazza adeguata nel termine che
 La Repubblica indonesiana deve mettere a disposizione              sarà indicato conformemente all'articolo I dell'accordo,
 e designare alla Comunità economica europea, in tempo              sarà considerata inadempiente, a meno che non comunichi
 utile, le navi che dovranno imbarcare la merce in modo             telegraficamente alla Comunità economica europea, al
 che siano rispettate le date di caricazione che saranno            più tardi l'ultimo giorno del periodo previsto per la
 indicate conformemente all'articolo I dell'accordo.                consegna, di voler chiedere una proroga di detto periodo.
                                                                    In caso di una siffatta richiesta, la Comunità economica
 La Repubblica indonesiana deve designare la nave almeno            europea custodisce la merce per conto della Repubblica
 7 giorni liberi prima della presunta data del suo arrivo al        indonesiana e le spese risultanti da questa situazione sono
 porto d'imbarco. La Repubblica indonesiana è responsabile           a carico di quest'ultima.
 ---pagebreak--- N. L 175 / 12                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     16. 7.69
La Repubblica indonesiana è responsabile delle conse­             In tal caso la Comunità economica europea può ritenere
guenze derivabili dal fatto di mettere a disposizione una         di aver assolto i propri impegni nei riguardi della Repub­
nave di dimensioni non rispondenti alle possibilità di            blica indonesiana .
caricazione del porto d'imbarco.
                                                                                            Articolo 5
                         Articolo 4
                                                                   Non appena la merce è a bordo della nave, la Comunità
Il diritto di tolleranza all'imbarco dei quantitativi che         economica europea notifica senza indugio alla Repubblica
saranno indicati conformemente all'articolo I dell'accordo        indonesiana la data d'imbarco, la quantità e la qualità
è del 5 o/o, senza però che possa essere superato il              caricate, accertate al momento dell'imbarco e indicate
quantitativo totale di 37.086 tonnellate.                         nella polizza di carico della nave.
Tuttavia, qualora il quantitativo messo a disposizione
per essere caricato su una nave determinata non pòssa                                       Articolo 6
essere accolto totalmente a bordo in seguito a circostanze
indipendenti dalla volontà della Comunità economica               Le spese successive alla consegna della merce a partire
europea, il quantitativo restante che non avrà potuto             dal momento in cui essa avrà effettivamente superato il
essere accolto a bordo entro i termini previsti viene             parapetto della nave sono a carico della Repubblica
immagazzinato a spese della Repubblica indonesiana e               indonesiana .
caricato sulla prossima nave.
Qualora la Repubblica indonesiana comunichi alla Co­                                        Articolo 7
munità economica europea, entro un termine di 15 giorni
liberi, di non voler accettare la consegna di detto                Le parti contraenti si riservano il diritto di designare uno
quantitativo restante, le spese di sistemazione e di magaz­       o più mandatari per l'esecuzione dell'accordo.
zinaggio risultanti rimangono a carico della Repubblica
indonesiana fino al momento in cui questa avrà notificato          Per ogni evenienza, la Repubblica indonesiana designa un
di rinunciare a tale quantitativo.                                 rappresentante in ciascun porto d'imbarco .
                                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                     del 13 giugno 1969
               relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e la
               Repubblica tunisina per la fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
                                                         (69/222/CEE)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               DECIDE :
                                                                                            Articolo 1
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 228 ,                           È concluso, a nome della Comunità economica euro­
                                                                   pea, un accordo tra la Comunità economica europea
vista la relazione della Commissione,                              e la Repubblica tunisina per la fornitura di frumento
                                                                   tenero a titolo di aiuto alimentare, il cui testo è
 considerando che la Comunità economica europea ha                 allegato alla presente decisione.
 firmato e applicato provvisoriamente la Convenzione
 relativa all'aiuto alimentare;                                                             Articolo 2
 considerando che la Repubblica tunisina ha presen­                 Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare
 tato in data 26 settembre 1968 una domanda di aiuto                le persone abilitate a firmare l'accordo ed a conferire
 alimentare;                                                       loro i poteri necessari al fine di vincolare la Comunità.
 considerando che, tenuto conto della situazione del­               Fatto a Bruxelles, addì 13 giugno 1969 .
 l'approvvigionamento di cereali della Tunisia, è op­
 portuno concedere a detto paese, a titolo di dono,                                                      Per il Consiglio
 20.000 tonnellate di frumento tenero nell'ambito del                                                      Il Presidente
 programma di aiuto alimentare della Comunità per
                                                                                                             G. THORN
 il 1968 / 1969,