CELEX: 21973A1219(01)
Language: el
Date: 1974-03-22 00:00:00
Title: Εμπορική Συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας τής Βραζιλίας

'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   129
274Α041 1(01 )
'Αριθ . N 102/24                 'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              11.4.74
                                               ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ
                μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής 'Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας
                                                     τής Βραζιλίας
               ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
               αφ ένος,
               H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΡΑΖΙΛΙΑΣ ,
               άφ ετέρου ,
               ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ να εδραιώσουν καί νά έπεκτείνουν τίς παραδοσιακές οικονομικές καί
               εμπορικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής 'Ομοσπονδιακής
               Δημοκρατίας τής Βραζιλίας,
               ΠΡΟΣΗΑΩΜΕΝΟΙ στό πνεύμα συνεργασίας πού τούς εμπνέει,
               ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ τής σημασίας τής άρμονικής αναπτύξεως τού έμπορίου μεταξύ τών
               συμβαλλόμενων μερών,
               ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ νά συμβάλουν στήν επέκταση τών συναλλαγών καί στήν άνάπτυξη οικονομικής
               συνεργασίας έπί ευνοϊκών βάσεων καί γιά τά δύο συμβαλλόμενα μέρη ,
               ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά συνάψουν εμπορική συμφωνία μεταξύ τής Εΰρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότη­
               τος καί τής 'Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας καί όρισαν πρός τό σκοπό αυτό ώς
               πληρεξουσίους :
               ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ :
               τήν A. Έξοχότητα τόν κύριο Niels ERSB0LL,
               "Εκτακτο Πρεσβευτή καί Πληρεξούσιο ,
               Πρόεδρο τής 'Επιτροπής τών Μονίμων 'Αντιπροσώπων·
               τόν κύριο Wolfgang ERNST,
               Γενικό Διευθυντή τής Γενικής Διευθύνσεως τοΰ 'Εξωτερικού Έμπορίου τής Επιτροπής τών
               Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ·
               H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΒΡΑΖΙΛΙΑΣ :
               Τήν A. Έξοχότητα τόν κύριο Antonio CORREA do LAGO,
               "Εκτακτο Πρεσβευτή καί πληρεξούσιο ,
               Επικεφαλής τής 'Αποστολής τής Βραζιλίας στίς Ευρωπαϊκές Κοινότητες·
               ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ , μετά τήν ανταλλαγή τών πληρεξουσίων εγγράφων τους, τά όποια ευρέθησαν εντάξει,
               ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ :
                         "Λρπρο 1                                  εξαγόμενα προϊόντα και υπηρεσίες ·
                                                               — τίς ρυθμίσεις , πού άφορούν πληρωμές, σχετικά μέ
 1 . Ή Κοινότης καί ή Βραζιλία παραχωρούν άμοιβαΐα                 τίς συναλλαγές έμπορευμάτων καί υπηρεσιών,
 στίς έμπορικές τους σχέσεις, τη μεταχείριση τού                   περιλαμβανομένης καί τής χορηγήσεως συναλλάγ­
 μάλλον εύνοουμένου κράτους σέ δ,τι άφορα :                        ματος καί τής μεταφοράς τών πληρωμών αύτών·
— τούς δασμούς καί κάθε είδους επιβαρύνσεις , πού              — τίς ρυθμίσεις, πού έπηρεάζουν την πώληση , άγορά,
     έπιβάλλονται κατά τήν εισαγωγή ή έξαγωγή , περι­              μεταφορά, διανομή καί χρησιμοποίηση τών προϊό­
     λαμβανομένων καί τών τρόπων εισπράξεως τών                    ντων καί υπηρεσιών στήν έσωτερική άγορά.
     δασμών καί έπιβαρύνσεων αυτών·
— τίς ρυθμίσεις πού άφορούν τόν έκτελωνισμό, τή
                                                               2 . Ή παράγραφος 1 δεν έφαρμόζεται δταν πρόκειται :
     διαμετακόμιση , τήν άποθήκευση καί τή μεταφόρ­
     τωση τών εισαγομένων ή εξαγομένων προϊόντων·              α) γιά πλεονεκτήματα, πού παραχωρούνται άπό τά
— τίς φορολογικές καί άλλες έσωτερικές έπιβαρύν­                   συμβαλλόμενα μέρη σέ δμορξς χώρες γιά τη διευκό­
     σεις, πού πλήττουν άμεσα ή εμμεσα τά εισαγόμενα ή             λυνση τοΰ μεθοριακού έμπορίου ·
 ---pagebreak--- 130                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 β) γιά πλεονεκτήματα που παραχωρούνται άπό τά                                 "Αρϋρο 4
     συμβαλλόμενα μέρη κατ' έφαρμογή ή ύπόψη της
     συστάσεως μιας τελωνειακής ένώσεως ή ζώνης         Στο πλαίσιο της γεωργικής συνεργασίας μεταξύ των
     έλευθέρων συναλλαγών·                              συμβαλλομένων μερών :
γ) γιά άλλα πλεονεκτήματα , πού τά συμβαλλόμενα         1 . Οι εισαγωγές στήν Κοινότητα ορισμένων προϊό­
     μέρη έπιφυλάσσουν γιά όρισμένες χώρες συμφωνά          ντων στόν τομέα του βοείου κρέατος έπωφελούνται
     μέ τή Γενική Συμφωνία Δασμών καί 'Εμπορίου .           των διατάξεων, πού περιλαμβάνονται στό παράρ­
                                                            τημα I.
                                                        2 . ΟΙ έξαγωγές βοείου κρέατος της Βραζιλίας πρός
                                                            τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται κατά τίς διαδι­
                        "Αρνρο 2                            κασίες, πού προβλέπονται στό παράρτημα I.
 H Κοινότης κατ έφαρμογή του κοινού της καθεστώ­
τος έλευθερώσεως καί ή Βραζιλία, παραχωρούν αμοι­                             "Aprtgo 5
βαία τόν άνώτατο βαθμό έλευθερώσεως τών εισαγω­
γών καί έξαγωγών, πού έφαρμόζουν γενικά έναντι         Ή Κοινότης καί ή Βραζιλία συμφωνούν νά συνεργά­
τρίτων χωρών .                                         ζονται, στόν τομέα εμπορίας βουτύρου τού κακάο καί
                                                       πεφρυγμένου καφέ, προϊόντων τής Βραζιλίας .
                                                       Γιά τό σκοπο αύτό :
                        "Αρϋρο 3                       — στό πλαίσιο τού κοινοτικού σχήματος τών γενικευ­
                                                            μένων προτιμήσεων πρός όφελος τών άναπτυσσό­
 1 . H Κοινότης και ή Βραζιλία καθιερώνουν μεταξύ
                                                            μενων χωρών, οι εισαγωγές τών δύο αυτών προϊό­
τους συνεργασία στό γεωργικό τομέα .
                                                            ντων στήν Κοινότητα έπωφελούνται τών διατάξεων
                                                            πού περιλαμβάνονται στό παράρτημα II ·
Γιά τό σκοπό αυτό :                                    — οι έξαγωγές της Βραζιλίας τών δύο αΰτών προϊό­
                                                            ντων πρός τήν Κοινότητα ύπόκεινται στίς διατά­
α) ένημερώνονται σέ κανονικά διαστήματα γιά τήν             ξεις, πού περιλαμβάνονται στό παράρτημα II καί
     έξέλιξη τών άγορών τους καί τών άμοιβαίων συ­          πού άποβλέπουν ιδίως στήν άποφυγή κάθε διατα­
     ναλλαγών τους·                                         ραχής της κοινοτικής άγοράς καί τών παραδοσια­
                                                            κών ρευμάτων συναλλαγών τής Κοινότητος.
β) έξετάζουν εύμενώς τίς δυνατότητες έξαγωγής , πού
     είναι κατάλληλες γιά τήν άντιμετώπιση καταστάσε­
     ων έλλείψεως·                                                            "Αριτρο 6
γ) έξετάζουν μέ πνεύμα συνεργασίας τίς δυσχέρειες ,    Τά συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να εξετάσουν, στο
     πού θά προκαλούσε ένδεχομένως ή έφαρμογή μέ­      πλαίσιο της Μικτής 'Επιτροπής, πού προβλέπεται στό
     τρων υγιεινής ή υγιεινής τών φυτών·               άρθρο 7 , τά μέτρα πού είναι κατάλληλα νά διευκολύ­
                                                       νουν τήν έπέκταση τών έμπορικών των συναλλαγών.
δ) συνεργάζονται έπί διεθνούς έπιπέδου γιά τήν έπί­    Θά έξετάσουν Ιδίως τίς δυνατότητες καί τά μέσα γιά
     λυση προβλημάτων κοινού ένδιαφέροντος .           τήν έξάλειψη τών έμποδίων, δασμολογικών καί μή,
                                                       στίς συναλλαγές.
Οί ένέργειες, πού προβλέπονται υπό α), β) καί γ),
πραγματοποιούνται στό πλαίσιο τής Μικτής 'Επιτρο­
πής, πού προβλέπεται στό άρθρο 7 .                                            "Αονοο 7
2 . Ή Κοινότης καί ή Βραζιλία, έχοντας υπόψη τίς       Συνιστάται Μικτή 'Επιτροπή, πού άποτελεΐται από
πληροφορίες, πού προβλέπονται στήν παράγραφο 1         άντιπροσώπους τής Κοινότητος καί τής Βραζιλίας. Ή
υπό α), προσπαθούν νά λάβουν τά κατάλληλα μέτρα,       Μικτή 'Επιτροπή συνέρχεται κάθε ετος, σέ ήμερο­
ώστε νά άποφεύγονται καταστάσεις, πού δημιουργούν      μηνία καί τόπο, πού καθορίζονται μέ κοινή συμφωνία.
τήν άνάγκη προσφυγής σέ μέτρα διασφαλίσεως στίς        Ή σύγκληση έκτάκτων συνεδριάσεων είναι έπίσης
άμοιβαίες συναλλαγές γεωργικών προϊόντων.              δυνατή, μέ κοινή συμφωνία.
"Αν γιά &να άπό τά μέρη προκύπτουν ή υφίσταται         Ή Μικτή 'Επιτροπή μεριμνά γιά τήν όμαλή λειτουργία
κίνδυνος νά προκύψουν τέτοιες καταστάσεις όσον         τής συμφωνίας αύτης καί έξετάζει όλα τά θέματα πού
άφορα ëva γεωργικό προϊόν βασικού ένδιαφέροντος,       θά ήταν δυνατό νά προκύψουν κατά τήν έφαρμο­
τά συμβαλλόμενα μέρη, σύμφωνα μέ τίς διεθνείς τους     γή της.
υποχρεώσεις, προβαίνουν σέ διαβουλεύσεις πού κατά
τό δυνατό προηγούνται τής προσφυγής σέ μέτρα           Ή Μικτή 'Επιτροπή εχει έπίσης σάν Ιργο τήν έξεύρεση
διασφαλίσεως . Τά μέτρα αυτά πρέπει νά είναι σύμφω­    μεθόδων καί μέσων, Ικανών νά συμβάλουν στήν άνά­
να μέ τίς διεθνείς υποχρεώσεις τών μερών.              πτυξη οικονομικής καί έμπορικής συνεργασίας μεταξύ
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    131
της Κοινοτητος καί της Βραζιλίας, κατά τό μέτρο πού                              "Αρνρο 10
ή συνεργασία αυτή δύναται νά προωθήσει τίς εμπορι­
κές συναλλαγές καί νά προσφέρει σημαντικά όφέλη             Τα παραρτήματα αποτελούν άναπόσπαστο μέρος της
στά δύο μέρη .                                              συμφωνίας .
Δύναται νά διατυπώνει, κάθε πρόταση κατάλληλα γιά
νά συμβάλει στήν επίτευξη των σκοπών της συμφωνί­
ας αυτής.                                                                        "Αρνρο 11
Ή Μικτή 'Επιτροπή δύναται νά συνιστά ειδικές ύποε­
πιτροπές γιά νά τή βοηθούν στήν έκπλήρωση τών               1 . Ή παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει τήν πρώτη
έργων της .                                                 ημέρα τοϋ μήνα πού επεται τής ημερομηνίας, κατά τήν
                                                            όποία τά μέρη θά έχουν κοινοποιήσει άμοιβαΐα τήν
                        "Αρνρο 8 .                          περάτωση τών άναγκαίων πρός τούτο διαδικασιών.
                                                            Συνάπτεται γιά περίοδο τριών έτών .
Οι διαταξεις τής συμφωνίας αυτής αντικαθιστούν τις
διατάξεις τών συμφωνιών, πού έχουν συναφθεί μετα­           2 . Ή συμφωνία άνανεώνεται άπό ετος σέ ετος, άν δέν
ξύ τών Κρατών μελών τής Κοινότητος καί τής Βραζι­           τήν καταγγείλει ενα άπό τά μέρη τρεις μήνες τό
λίας καί είναι άσυμβίβαστες ή ταυτόσημες μέ αυτές .         άργότερο πρίν άπό τήν έκπνοή της .
                        "Αρνρο 9
                                                                                 "Αρνρο 12
Ή παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται αφ ένός στά
έδάφη , στά όποια εχει έφαρμογή ή συνθήκη περί              H παρούσα συμφωνία συντάσσεται σέ δύο άντίτυπα
ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος              στήν άγγλική , γαλλική , γερμανική , δανική, ιταλική ,
καί άφ' έτέρου στό έδαφος τής 'Ομοσπονδιακής Δημο­          ολλανδική καί ισπανική γλώσσα καί όλα τά κείμενα
κρατίας τής Βραζιλίας.                                      είναι έξ ίσου αυθεντικά.
            Til  bekraeftelse  heraf  liai  undertegnede     befuldmaegtigede  underskrevet    derme
            handelsaftale .
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmàchtigten ihre Unterschriften
            unter dieses Handelsabkommen gesetzt.
            In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures
            below this Trade Agreement.
            En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du
            présent Accord commercial.
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al
            présente accordo commerciale.
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit
            Handelsakkoord hebben gesteld.
            Em fé do que, os plenipotenciârios abaixo-assinados firmaram o présente Acordo
            comercial .
             Εις πίστωση των άνωτέρω οι πληρεξούσιοι εθεσαν τίς υπογραφές τους κάτωθι της
             έμπορικής συμφωνίας αυτής.
 ---pagebreak--- 132                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     Udfserdiget i Bruxelles, den nittende december nitten hundrede treoghalvfierds
     Geschehen zu Brussel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertdreiundsiebzig
     Done at Brussels on this nineteenth day of December in the year one thousand nine
     hundred and seventy-three
     Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre mil neuf cent soixante-treize
     Fatto a Bruxelles, addi ' diciannove dicembre millenovecentosettantatré
     Gedaan te Brussel, de negentiende december negentienhonderddrieënzeventig
     Feito em Bruxelas, em dezenove de dezembro de mil novecentos e setenta e très .
    "Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς δεκαεννέα Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια έβδομήντα τρία
     For Râdet for De europxiske Fadlesskaber
     lm Namen des Rates der Europâischen Gemeinschaften
     For the Council of the European Communities
     Pour le Conseil des Communautés européennes
     Per il Consiglio delle Comunità Europee
     Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
     Pelo Conselho das Comunidades Européias
    Στό όνομα του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    For regeringen for Forbundsrepublikken Brasilien
    Fur die Regierung der Fôderativen Republik Brasilien
    For the Government of the Federal Republic of Brazil
    Pour le gouvernement de la République fédérative du Brésil
    Per il governo délia Repubblica Federale del Brasile
    Voor de Regering van de Federatieve Republiek Brazilië
    Pelo Governo da Republica Federativa do Brasil
    Γιά τήν Κυβέρνηση της 'Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Βραζιλίας
 ---pagebreak---                          'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                     133
                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                        ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 4 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
                    A. Εφαρμογή τοΰ άρθρου 4 παράγραφος 1 της ουμφωνίας
                                                        "Αρϋρο 1
 1 . H Κοινοτης, κατα τήν εφαρμογή της οργανωσεως τών αγορών της στόν τομέα τοϋ
βοείου κρέατος, καθορίζει στό άνώτατο δυνατό έπίπεδο τήν άναστολή της εισφοράς, ή
όποία εφαρμόζεται κατά τήν εισαγωγή τών προϊόντων πού καθορίζονται κατωτέρω .
Τήν άναστολή αυτή καθορίζει τουλάχιστο σέ τέτοιο έπίπεδο , ώστε ή εισφορά πού εχει
εφαρμογή στά προϊόντα αυτά νά μή υπερβαίνει τό 55% της συνολικής εισφοράς .
     Κλάση τού
      Κοινού                                                 Είδος έμπορεύματος
    Δασμολογίου
     02.01                Κρέατα καί βρώσιμα παραπροϊόντα τών εις τάς κλάσεις 01.01 εως καί 01.04 ,
                          Αναφερομένων ζώων νωπά, διατετηρημένα δι' άπλής ψύξεως ή κατεψυγμένα :
                          A. Κρέατα :
                              11 . Βοοειδή :
                                   α) Οικόσιτα :
                                      2 . Κατεψυγμένα :
                                          ββ) Εμπρόσθια μερη
                                          δδ ) Λοιπά :
                                               22 . Μέρη άνευ όστών :
                                                    ααα) 'Εμπρόσθια μέρη όλόκληρα ή κεκομμένα εις πέντε
                                                          τεμάχια κατ' άνώτατον δριον. Κάθε έμπρόσθιον
                                                          μέρος παρουσιάζεται εις μίαν μόνον ψυκτικήν δέ­
                                                          σμην. Τά λεγόμενα συμπληρωματικά μέρη παρουσιά­
                                                          ζονται εις δύο ψυκτικάς δέσμας, περιλαμβανούσας ή
                                                          μία τό εμπροσθεν μέρος όλόκληρο ή κεκομμένον είς
                                                          πέντε τεμάχια κατ' άνώτατο όριο καί ή άλλη τό
                                                          όπίσθιον μέρος όλόκληρον, έκτός τοΰ φιλέτου , είς εν
                                                          τεμάχιον
                                                    βββ) Τεμάχια έμπροσθίων μερών καί στήθους λεγόμενα
                                                          Αυστραλίας
                                                    γγγ) Λοιπάί 1 )
C ) Τά κρέατα πού περιλαμβάνονται στην κατηγορία αύτη δέν μπορούν πάντως νά άπαλλαγοΰν άπό τήν καταβολή της εισφοράς παρά
    μόνον &ν υποβληθούν σέ διαδικασία τελωνειακού Λ διοικητικού έλέγχου πού έξασφαλίζει τή μεταποίηση τους.
2 . Τά συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν, στό πλαίσιο της γεωργικής τους συνεργασίας , σέ
ανταλλαγή πληροφοριών επί της καταστάσεως τοΰ έμπορίου τους καί της άγοράς τους
όσον άφορα τά προϊόντα πού προβλέπονται στήν παράγραφο 1 .
3 . "Αν ή άγορά της Κοινότητος διαταραχθεί ή κινδυνεύει νά διαταραχθεί μετά τή λήψη
μέτρων γιά τήν έφαρμογή τής παραγράφου 1 , ή Κοινότης, κατόπιν διαβουλεύσεων μέ τή
Βραζιλία , δύναται νά άναστείλει τήν έφαρμογή τής παραγράφου αυτής , μέχρι τήν
έπανόρθωση της καταστάσεως . Οί διαβουλεύσεις αυτές πρέπει νά περατωθούν έντός
δεκαπέντε ημερών άπό τήν ημερομηνία τής αιτήσεως γιά τή διεξαγωγή τους .
                                                         "Λούρο 2
Τά συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν κάθε χρόνο , στό πλαίσιο τής Μικτής Επιτροπής, σε
άνταλλαγή πληροφοριών έν όψει τής συντάξεως άπό τήν Κοινότητα, τοϋ έτήσιου
 ---pagebreak--- 134                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    εκτιμητικού προϋπολογισμού τοΰ κρέατος πού προορίζεται γιά τή βιομηχανία μεταποιή­
    σεως , ό όποιος προβλέπεται στήν όργάνωση των αγορών στόν τομέα τοΰ βοείου κρέατος .
                                                   "Αρσρο 3
     Γιά τήν υπαγωγή τών προϊόντων πού καθορίζονται κατωτέρω στήν έτήσια δασμολογική
     ποσόστωση ύψους 20%, πού ή Κοινότης παγιοποίησε έναντι τών συμβαλλομένων μερών
     της Γενικής Συμφωνίας Δασμών καί 'Εμπορίου , οί, ποσότητες υπολογίζονται σέ κρέας
     άνευ όστών .
         Κλάση τοΰ
          Κοινού                                       Είδος έμπορεύματος
        Δασμολογίου
         02.01           Κρέατα καί βρώσιμα παραπροϊόντα τών εις τάς κλάσεις 01.01 έως καί 01.04 ,
                         άναφερομένων ζώων νωπά, διατετηρημένα δι ' άπλής ψύξεως ή κατεψυγμένα :
                         A. Κρέατα :
                            II . Βοοειδή :
                                 α ) Οικόσιτα :
                                     2 . Κατεψυγμένα
                                                   "Αρϋρο 4
     1 . Ή Κοινότης , στό πλαίσιο της όργανώσεως τών γεωργικών αγορών της στόν τομέα τοΰ
     βοείου κρέατος , γιά νά θέσει τή Βραζιλία ώς πρός τήν έφαρμοζομένη εισφορά σέ θέση όχι
     λιγότερο ευνοϊκή άπό τίς ευρωπαϊκές προμηθεύτριες τρίτες χώρες , λόγω τοΰ μήκους της
     διαδρομής της θαλάσσιας μεταφοράς, καθορίζει διατάξεις, ώστε ή εισφορά πού εχει
     έφαρμογή στά κατωτέρω άναφερόμενα προϊόντα, νά δύναται νά καθορισθεί έκ τών
     προτέρων, κατόπιν αιτήσεως .
         Κλάση τοΰ
          Κοινού                                       Εΐόος έμπορεΰματος
        Δασμολογίου
         02.01           Κρέατα καί βρώσιμα παραπροϊόντα τών εις τάς κλάσεις 01.01 εως καί 01.04 ,
                        άναφερομένων ζώων νωπά, διατετηρημένα δι' άπλής ψύξεως ή κατεψυγμένα :
                         A. Κρέατα :
                               II . Βοοειδή :
                                    α) Οικόσιτα :
                                        I. Νωπα ή διατετηρημένα δι' υψηλής ψύξεως
    Γιά τό σκοπό αυτό ή Κοινότης καθιερώνει πιστοποιητικό προκαθορισμού , ή διαρκεια
    ισχύος τοΰ όποιου περιορίζεται σέ τριάντα ημέρες καί τό όποιο καθορίζει τήν εισφορά
    βάσει τοΰ ποσοΰ πού έφαρμόζεται τήν ημέρα της αιτήσεως χορηγήσεως τοΰ πιστοποιητι­
    κού . Ή χορήγηση τοΰ πιστοποιητικού υπόκειται κατά τήν υποβολή της αιτήσεως σέ
    κατάθεση έγγυήσεως, ίσης μέ όκτώ λογιστικές μονάδες άνά 100 χιλιόγραμμα καθαροΰ
    βάρους .
    2 . Έάν ή αγορά της Κοινότητος διαταραχθεί ή κινδυνεύσει νά διαταραχθεί μετά τή λήψη
    μέτρων γιά τήν έφαρμογή της παραγράφου 1 , ή Κοινότης, κατόπιν διαβουλεύσεων μέ τή
    Βραζιλία, δύναται νά άναστείλει τήν έφαρμογή τής παραγράφου αυτής μέχρι έπανορθώ­
    σεως της καταστάσεως . Οι διαβουλεύσεις αυτές πρέπει νά περατωθούν έντός δέκα
    ήμερών άπό τήν ήμερομηνία τής αιτήσεως γιά τή διεξαγωγή τους .
 ---pagebreak---                  Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        135
                     B. Εφαρμογή τοΰ άρθρου 4 παράγραφος 2
                                     "Λράρο 5
Ή Βραζιλία, γιά νά συμβάλει στή σταθεροποίηση της έσωτερικής άγοράς βοείου κρέατος
της Κοινότητος, τηρεί ενα πρόσφορο ρυθμό παραδόσεως καί λαμβάνει δλα τά χρήσιμα
μέτρα γιά τήν κανονική άνάπτυξη τών έξαγωγών της πρός τήν Κοινότητα.
Γνωστοποιεί στήν Κοινότητα, κατά τή διαδικασία πού όρίζεται στό πλαίσιο μιας
διοικητικής συνεργασίας μεταξύ τών άρμοδίων άρχών τους, όλα τά χρήσιμα στοιχεία, πού
άφοροϋν τίς εξαγωγές βοείου κρέατος καί τίς έφαρμοζόμενες τιμές.
 ---pagebreak--- 136                      Επίσημη Εφημερίδα χών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                         ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 5 ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
      1 . Άπό την υπογραφή της συμφωνίας καί τό ένωρίτερο την 1η 'Ιανουαρίου 1974 , ή
      Κοινότης, στό πλαίσιο της προσφοράς της γιά γενικευμένες προτιμήσεις πού εχει
      κατατεθεί στήν Συνδιάσκεψη των 'Ηνωμένων 'Εθνών γιά τό 'Εμπόριο καί τήν 'Ανάπτυξη
      (ΣΗΕΣΑ) καί συμφώνως πρός τίς λεπτομέρειες πού άπορρέουν άπό τά συντονισμένα
      συμπεράσματα στά όποια κατέληξε, άναστέλλει τούς δασμούς του Κοινού Δασμολογίου
      σχετικά μέ τά προϊόντα πού καθορίζονται κατωτέρω, τά προερχόμενα άπό τίς άναπτυσ­
      σόμενες χώρες, στό έπίπεδο πού άναγράφεται γιά καθ' ενα άπό αυτά.
          Κλάση τοΰ
           Κοινού                           Είδος έμπορεύματος                    Ποσοστό των
         Δασμολογίου                                                                δασμών
      ex 18.04       Βούτυρο κακάου , περιλαμβανομένου τοΰ λίπους καί τοΰ έλαίου
                     αύτοΰ :
                     — Βούτυρο κακάου                                                 8%
          21.02      Εκχυλίσματα ή συμπεπυκνωμένα άποστάγματα τοΰ καφέ, τοΰ τεΐου
                     ή τοΰ ματέ . Παρασκευάσματα μέ βάση τά έκχυλίσματα ή τά
                     άποστάγματα αυτά :
                     ex A. Έκχυλίσματα ή συμπεπυκνωμένα άποστάγματα τοΰ καφέ.
                           Παρασκευάσματα μέ βάση τά έκχυλίσματα ή τά άποστάγματα
                           αυτά :
                           — Καφές πεφρυγμένος                                       9%
     2 . Οί προβλεπόμενες στήν παράγραφο 1 προτιμησιακές εισαγωγές πραγματοποιούνται
     έντός τών όρίων τών Κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, τό ύψος τών όποιων
     άνέρχεται, γιά τό 1974 , σέ 21 600 τόννους βουτύρου κακάου περιεχομένου στή δασμολο­
     γική κλάση 18.04 καί σέ 18 750 τόννους άλεσμένου καφέ περιεχομένου στή δασμολογική
     κλάση 21.02 ex A.
     Γιά τά ετη πού άκολουθοΰν τό πρώτο ετος της έφαρμογής της συμφωνίας τό ποσό τών
     άναφερομένων άνωτέρω δασμολογικών ποσοστώσεων αυξάνεται κατ' ετος, στό πλαίσιο
     του κοινοτικού καθεστώτος γενικευμένων προτιμήσεων, σέ συνάρτηση πρός τίς άνάγκες
     καί τίς εισαγωγές τής Κοινότητος . Δύναται νά τροποποιηθεί σέ συνάρτηση πρός τίς
     ένδεχόμενες διακυμάνσεις του καταλόγου τών εύεργετουμένων χωρών άπό τό άναφερθέν
     σύστημα .
     3 . 'Εάν ή Κοινότης διαπιστώσει ότι οί εισαγωγές προϊόντων, πού άπολαύουν τοΰ
     προβλεπομένου στήν παράγραφο 1 συστήματος, πραγματοποιούνται έντός της Κοινότη­
     τος σέ ποσότητες ή τιμές πού ζημιώνουν ή άπειλούν νά ζημιώσουν σοβαρώς τούς
     παραγωγούς τής Κοινότητος παρεμφερών ή ευθέως άνταγωνιστικών προϊόντων, ή
     δημιουργούν δυσμενή κατάσταση γιά τίς συνδεδεμένες χώρες , οί δασμοί τοϋ κοινού
     δασμολογίου δύνανται νά επιβληθούν πάλι μερικώς ή όλοσχερώς, γιά τά έν λόγω
     προϊόντα , έναντι τής ή τών χωρών καί τών εδαφών, άπό τά όποια προέρχεται ή ζημία . Ή
     λήψη τών μέτρων αυτών είναι έπίσης δυνατή σέ περίπτωση σοβαρής ζημίας ή άπειλής
     περιοριζομένης σέ μία μόνο περιοχή τής Κοινότητος .
     4 . Ή Βραζιλία θεσπίζει όλες τίς κατάλληλες διατάξεις γιά νά άποφύγει ώστε ή πολιτική
     πού άκολουθεΐ στό θέμα τών τιμών καί τών άλλων όρων γιά τήν εμπορία τού βουτύρου
     άπό κακάο καί τού πεφρυγμένου καφέ, νά διαταράξει τήν έσωτερική άγορά τής
     Κοινότητος ή τά παραδοσιακά της ρεύματα συναλλαγών.
    5 . Ή Βραζιλία είναι διατεθειμένη , στό πλαίσιο τής έμπορικής συνεργασίας πού
    προβλέπεται στό άρθρο 5 τής συμφωνίας, νά προβεί στούς κόλπους τής Μικτής
    'Επιτροπής, τής συσταθείσης άπό τή συμφωνία αυτή , σέ λεπτομερή έξέταση τών
    άποτελεσμάτων, πού θά μπορούσε νά εχει έπί τής κοινοτικής άγοράς ή πολιτική της τών
    τιμών στήν έξαγωγή τού βουτύρου άπό κακάο καί τοΰ πεφρυγμένου καφέ.
    6 . "Αν κατά τήν έφαρμογή τής παρούσης συμφωνίας προκύψουν δυσχέρειες , τά δύο μέρη
    άρχίζουν συζητήσεις γιά τήν έξεύρεση λύσεων άμοιβαΐα ικανοποιητικών .
 ---pagebreak---                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           137
                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
               Κοινή δήλωοη αριθ. 1 περί τοΰ άρθρου 2 της συμφωνίας
Τά συμβαλλόμενα μέρη είναι διατεθειμένα νά εξετάσουν, στό πλαίσιο της Μικτής
'Επιτροπής, τό πρόβλημα τής προοδευτικής καταργήσεως των ποσοτικών ή άλλων
περιορισμών, πού θά παρεμπόδιζαν τίς εισαγωγές τοΰ ένός ή τοΰ άλλου τών μερών .
                Κοινή δήλωοη αριθ. 2 περί τοΰ άρθρου 7 τής συμφωνίας
Ή Κοινότης καί ή Βραζιλία συμφωνούν νά εξετάζουν στό πλαίσιο τής Μικτής
 'Επιτροπής, κατόπιν πιθανών εισηγήσεων, τά μέτρα συνεργασίας τά ικανά νά συμβάλ­
 λουν στήν άνάπτυξη τών εμπορικών συναλλαγών καί νά ώφελήσουν άμφότερα τά μέρη
 ιδίως εκείνα πού αναφέρονται :
α) στήν προώθηση τών άμοιβαίων έξαγωγών, καί
 β) στή δυνατότητα ενεργειών, λαμβάνοντας υπόψη τή σκοπιμότητα καλλιτέρου συντονι­
    σμού καί τούς στόχους τού αναπτυξιακού προγράμματος τής Βραζιλίας .
  Δήλωση αριθ. 1 της Κοινότητος περί τοΰ άρθρου 3 τοΰ παραρτήματος I τής συμφωνίας
 Ή Κοινότης, γιά νά ανταποκριθεί στήν αίτηση τής Βραζιλίας, είναι διατεθειμένη νά
 εξετάζει κατ' ετος, κατόπιν άνταλλαγής πληροφοριών μέ αυτή , στό πλαίσιο τής Μικτής
 'Επιτροπής , άν πρέπει νά καθορίζει συμφώνως πρός τίς κατάλληλες διαδικασίες,
 συμπληρωματικές δυνατότητες εισαγωγών στό πλαίσιο τής δασμολογικής ποσοστώσεως
 πού προβλέπεται στό άρθρο 3 τού παραρτήματος I τής συμφωνίας .
 Ή Κοινότης είναι διατεθειμένη νά πραγματοποιήσει τήν έτησία αυτή έξέταση σέ μιά
 τέτοια ήμερομηνία , ώστε οί συμπληρωματικές δυνατότητες εισαγωγών, οι αποδεκτές άπ'
 αύτή, νά τεθούν σέ ισχύ άπό τήν έναρξη τού έπομένου έτους. "Οσον άφορα τό ετος 1974 , ή
 έξέταση δύναται νά πραγματοποιηθεί άπό τών βραχυτέρων προθεσμιών, μετά τή θέση σέ
 ισχύ τής συμφωνίας .
           Δήλωση άριθ. 2 της Κοινότητος περί δασμολογικών διευθετήσεων
Ή Κοινότης διαβεβαιώνει, οτι το σύστημα τών γενικευμενων προτιμήσεων πού εφήρμοσε
 μονομερώς άπό τήν 1η 'Ιουλίου 1971 κατ' έφαρμογή τής άποφάσεως άριθ. 21 (II) τού
 1968 τής δεύτερης Διασκέψεως τών Ηνωμένων 'Εθνών γιά τό 'Εμπόριο καί τήν
'Ανάπτυξη, άφορα προϊόντα πού περιελήφθησαν κατόπιν τών αιτήσεων γιά δασμολογι­
κές παραχωρήσεις πού υπέβαλε ή Βραζιλία κατά τή διάρκεια τών διαπραγματεύσεων οί
όποιες κατέληξαν στή συμφωνία πού υπεγράφη σήμερα .
Στό μέλλον, ή Κοινότης είναι διατεθειμένη, κατά τή διάρκεια περιοδικών έξετάσεων τού
συστήματος τών γενικευμένων προτιμήσεων, νά συνεχίσει νά λαμβάνει υπόψη τά
 ---pagebreak--- 138                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    συμφέροντα της Βραζιλίας . Ή Κοινότης είναι έπίσης διατεθειμένη νά έξετάσει, στό
    πλαίσιο της Μικτής Επιτροπής , τό πρόβλημα άλλων δασμολογικών διευθετήσεων πρός
    όφελος τών προϊόντων τής Βραζιλίας . 'Αντιλαμβάνεται, δτι ή Βραζιλία, μέ τό ίδιο πνεϋμα
    είναι διατεθειμένη νά έξετάσει στό πλαίσιο τής Μικτής Επιτροπής , τή δυνατότητα
    δασμολογικών διευθετήσεων πρός όφελος τών προϊόντων τής Κοινότητος .
                  Δήλωοη άριθ. 3 τής Κοινότητος περί βαμβακερών ύφασματων
    Ή Κοινότης , κατόπιν αιτήσεως τής Βραζιλίας νά περιληφθεί στίς χώρες πού απολαύουν
    του κοινοτικού συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων γιά τά βαμβακερά υφάσματα ,
    είναι διατεθειμένη , μόλις προχωρήσει επαρκώς ή παρούσα διαπραγμάτευση γιά τή
    σύναψη συμφωνίας πολυϊνών, νά επαναλάβει τή συζήτηση μέ τήν Βραζιλία έπί του
    προβλήματος αύτοϋ .
                Δήλωοη άριθ. 1 τής Βραζιλίας περί δασμολογικών διευθετήσεων
    Ή Βραζιλία , λαμβάνοντας υπόψη τή δήλωση άριθ . 2 τής Κοινότητος, είναι διατεθειμένη
    νά έξετάσει μέ τό ίδιο πνεϋμα στό πλαίσιο τής Μικτής 'Επιτροπής τή δυνατότητα
    δασμολογικών διευθετήσεων πρός όφελος τών προϊόντων τής Κοινότητος .
                  Δήλωση αριθ. 2 τής Βραζιλίας περί τής δασμολογητέας αξίας
    Λαμβάνοντας υπόψη τό έκδηλωθέν υπό τής Κοινότητος ένδιαφέρον ώς πρός τόν
    καθορισμό τής δασμολογητέας άξιας καί γιά νά άνταποκριθεΐ στήν αίτηση αυτής, ή
    Βραζιλία άναφερομένη στό άρθρο 6 τής έμπορικής συμφωνίας πού υπεγράφη σήμερα :
    1 . άνακοινώνει στήν Κοινότητα, 45 ήμέρες τό άργότερο άπό τή θέση σέ ισχύ τής
        συμφωνίας αυτής, στούς καταλόγους τών προϊόντων πού άποτελοΰν γιά τή Βραζιλία
        άντικείμενο τής έφαρμογής έλαχίστης τιμής ή τιμής άναγωγής·
    2 . είναι διατεθειμένη νά έξετάσει, μέ ευνοϊκό πνεϋμα , στό πλαίσιο τής Μικτής 'Επιτρο­
        πής τίς περιπτώσεις τών προϊόντων πού περιλαμβάνονται στούς καταλόγους πού
        άναφέρονται στό σημείο 1 , οι έξαγωγές τών όποιων θά έπηρεάζονται κατά τήν άποψη
        τής Κοινότητος, άπό τήν έφαρμογή ένός άπό τά δύο μέτρα·
    3 . είναι διατεθειμένη νά έξετάσει, στό πλαίσιο τής Μικτής 'Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεως
        τής Κοινότητος :
        — τήν περίπτωση έγγραφής στούς καταλόγους πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1 ,
           συμπληρωματικών προϊόντων Ικανών νά ένδιαφέρουν ιδιαιτέρως τούς έπιχειρημα­
           τίες τής Κοινότητος·
        — τίς περιπτώσεις κατά τίς όποιες ή έφαρμογή τής έλαχίστης τιμής ή τιμής άναγωγής
           σέ προϊόντα της Κοινότητος θά παρενοχλούσε, κατά τή γνώμη της, ενα ιδιαίτερο
           τομέα έξαγωγών τής Κοινότητος, ιδίως όταν θεωρεί τίς τιμές έξαγωγής φυσιο­
           λογικές.
 ---pagebreak---                    'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        139
 Δήλωση αριθ. 3 της Βραζιλίας περί τοΰ άρθρου 5 τοΰ παραρτήματος I της συμφωνίας
Ή Βραζιλία άναλαμβάνει νά γνωστοποιήσει στίς αρμόδιες άρχές της Κοινότητος όλα τά
χρήσιμα στοιχεία πού άφορούν τίς εξαγωγές της σε βόειο κρέας, ιδίως τά σχετικά μέ τίς
πραγματοποιούμενες άποστολές, όπως τίς ημερομηνίες φορτώσεως καί τά ονόματα τών
πλοίων, καί τά περί τών τρεχουσών τιμών, δπως τίς τιμές στήν ή στίς αντιπροσωπευτικές
άγορές, τίς τιμές τών ψυκτικών έγκαταστάσεων, τίς τιμές καί τά τέλη κατά τίς εξαγωγές.
Οί άντιπροσωπευτικές άγορές της Βραζιλίας θά καθορισθούν κατόπιν συμφωνίας τών
άρμοδίων άρχών της Βραζιλίας καί τών άρμοδίων άρχών της Κοινότητος .
               Δήλωση άριθ . 4 της Βραζιλίας περί μόσχων πρός έκτροφή
Ή Βραζιλία, λόγω τοΰ ενδιαφέροντος της Κοινότητος γιά εισαγωγή μόσχων πρός
έκτροφή άπό τή Βραζιλία, είναι διατεθειμένη νά μελετήσει μέ πνεύμα κατανοήσεως , τή
δυνατότητα άποδοχής της κοινοτικής αιτήσεως, λαμβάνοντας υπόψη τήν έξέλιξη τού
τομέως αύτού της Βραζιλιανής οικονομίας καί τίς άνάγκες τού έσωτερικού της εφο­
διασμού .
                  Δήλωση αριθ. 5 της Βραζιλίας περί τών έπενδύσεων
1 . Ή Βραζιλία ύπεγράμμισε, ότι στό πλαίσιο της άναπτύξεώς της, ή ξένη συμμετοχή υπό
τή μορφή μέτρων χρηματοδοτικής συνεργασίας ή ιδιωτικών έπενδύσεων, παρέχει
αυξανόμενες προοπτικές στή μεταφορά τεχνολογίας, πού μέ τή σειρά της προσανατολίζει
καί ένισχύει τίς έμπορικές συναλλαγές, στόν τομέα ιδίως εισαγωγής συγχρόνων άγαθών
παραγωγής .
2 . 'Εντός πλαισίου ελευθέρας έπιχειρήσεως, ισορροπίας μεταξύ ιδιωτικού καί δημοσίου
τομέως, μεταξύ τών ξένων καί εθνικών έπιχειρήσεων, τό ξένο κεφάλαιο διαδραματίζει
καί θά συνεχίσει νά διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στήν άνάπτυξη της Βραζιλίας, ή
όποία συγκεντρώνει σήμερα όλες τίς βασικές προϋποθέσεις γιά τήν προσέλκυση παραγω­
γικών έπενδύσεων.
3 . Ή νομοθεσία της Βραζιλίας προσφέρει στήν άλλοδαπή ιδιοκτησία καί στά ξένα
κεφάλαια τίς αυτές εγγυήσεις, περιλαμβανομένου καί τού τομέως τής άπαλλοτριώσεως, μέ
αυτές τίς όποιες άπολαμβάνουν, ή ιδιοκτησία καί τά ιδιωτικά κεφάλαια βραζιλιανής
προελεύσεως .
4. Στό πλαίσιο αυτό, ή Βραζιλία επιθυμεί εντός πλαισίου άμοιβαίως συμφερούσης
συνεργασίας, πιό έντονο ρυθμό στίς επενδύσεις τών έπιχειρηματιών τής Κοινότητος, πού
είναι δυνατό νά συμβάλουν στήν άνάπτυξη τής οικονομίας τής Βραζιλίας.
 ---pagebreak--- 140
                       Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                    Ανταλλαγή Επιστολών περί τών θαλαοοίων μεταφορών
     Κύριε Πρέσβυ ,
     "Εχω τήν τιμή νά σας διαβεβαιώσω τά κάτωθι :
     Λαμβάνοντας υπόψη τίς ανησυχίες πού εξέφρασε ή Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης καί
     τά Κράτη μέλη κατά τή διαπραγμάτευση της έμπορικής συμφωνίας μεταξύ της Κοινό­
     τητος καί της Βραζιλίας, ή όποία υπεγράφη σήμερα, ώς πρός τά εμπόδια πού μπορούν νά
     προκύψουν κατά τίς έμπορικές συναλλαγές άπό τίς θαλάσσιες μεταφορές, συνεφωνήθη
     ότι θά αναζητηθούν λύσεις άμοιβαΐα ικανοποιητικές ώς πρός τίς θαλάσσιες μεταφορές
     μεταξύ Βραζιλίας άφ' ένός, της Κοινότητος καί τών Κρατών μελών άφ' έτέρου .
     Πρός τό σκοπό αυτό συνεφωνήθη επίσης, δτι άπό τήν πρώτη συνεδρίαση της Μικτής
    'Επιτροπής, τά προβλήματα πού άναφέρθησαν στό πρώτο έδάφιο καί θά επηρέαζαν
     ενδεχομένως τήν άνάπτυξη τών άμοιβαίων εμπορικών συναλλαγών, θά εξετασθούν πρός
     έξασφάλιση άρμονικής έξελίξεως τών συναλλαγών αυτών.
     Σας παρακαλώ, Έξοχώτατε , δεχθείτε τή διαβεβαίωση της βαθείας μου ύπολήψεως .
                                                              Για τό Συμοονλίο
                                                      τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καί
                                                     γιά τά Κράτη μέλη της Κοινότητος
    Κύριε Πρόεδρε ,
    "Εχω τήν τιμή νά σας διαβεβαιώσω τά κάτωθι :
    Λαμβάνοντας υπόψη τίς άνησυχίες πού έξέφρασε ή Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότης καί
    τά Κράτη μέλη κατά τή διαπραγμάτευση της έμπορικής συμφωνίας μεταξύ της Κοινότη­
    τος καί της Βραζιλίας, ή όποία υπεγράφη σήμερα, ώς πρός τά εμπόδια πού μπορούν νά
    προκύψουν κατά τίς έμπορικές συναλλαγές άπό τίς θαλάσσιες μεταφορές, συνεφωνήθη
    δτι θά άναζητηθοΰν άμοιβαΐα ικανοποιητικές λύσεις ώς πρός τίς θαλάσσιες μεταφορές
    μεταξύ της Βραζιλίας άφ' ένός, της Κοινότητος καί τών Κρατών μελών άφ' έτέρου .
    Πρός τό σκοπό αυτό συνεφωνήθη έπίσης , ότι άπό τήν πρώτη συνεδρίαση της Μικτής
    'Επιτροπής , τά προβλήματα πού άναφέρονται στό πρώτο έδάφιο καί πού θά επηρέαζαν
    ένδεχομένως τήν άνάπτυξη τών άμοιβαίων έμπορικών συναλλαγών, θά έξετασθοΰν α>στε
    νά έξασφαλισθεΐ άρμονική έξέλιξη τών συναλλαγών αυτών .
    Σας παρακαλώ, Κύριε Πρόεδρε , δεχθείτε τή διαβεβαίωση τής βαθείας μου ύπολήψεως .
                                                       Για την Κυβέρνηση
                                         της 'Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας τής Βραζιλίας