CELEX: C1998/209/33
Language: sv
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesgerichtshof av den 5 mars 1998 i målet mellan Union Deutsche Lebensmittelwerke GmbH och Schutzverband gegen Unwesen in der Wirtschaft eV (Mål C-101/98)

4.7.98               SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 209/17

Sökanden yrkar att domstolen skall                                 Luxemburg: Den svenska ambassaden, 2, rue H. Heine,
                                                                   Luxembourg.

Ð helt ogiltigförklara Europeiska kommissionens beslut
  av den 9 februari 1998, SG (98) D/1124, på grund av              Sökanden yrkar att domstolen
  att Europeiska kommissionen har åsidosatt EG-för-
  draget, åsidosatt väsentliga formföreskrifter samt gjort
                                                                   Ð med stöd av artikel 173 ogiltigförklarar TAC-förord-
  sig skyldig till maktmissbruk och
                                                                     ningen 1998 (förordning (EG) nr 45/98) (1), i den del
                                                                     förordningen avser fördelning av torsk i zon IIIbcd,
                                                                     samt
Ð förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rätte-
  gångskostnaderna.
                                                                   Ð förpliktar rådet att ersätta Sveriges rättegångskost-
                                                                     nader.
Grunder och huvudargument

                                                                   Grunder och huvudargument
sidosättande av EG-fördraget, åsidosättande av väsent-
liga formföreskrifter och maktmissbruk: Det i förfarandet
aktuella stödet är att anse som ett förekommande stöd,             sidosättande av artikel 121.1 i akten om villkoren för
eftersom kommissionen har underlåtit att ta ställning till         Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konunga-
stödet inom rimlig tid. Inledandet av ett formellt prövnings-      riket Sveriges anslutning till de fördrag som ligger till
förfarande strider mot fördraget därför att stödet rättsligt       grund för Europeiska unionen och om anpassning av för-
felaktigt klassificeras som ett nyaviserat stöd och att giltig-    dragen, i dess lydelse enligt rådets beslut 95/1/EG, Eura-
heten av genomförandeförbudet uttryckligen fastställs              tom, EKSG (2):
enligt artikel 93.3. Sökanden anser sig senast i skrivelse av
den 19 mars 1997 ha meddelat Europeiska kommissionen
samtliga uppgifter som kommissionen skulle ha behövt för           För år 1998 står en fångstmängd om 86.547 ton torsk
att yttra sig om åtgärden var förenlig med fördraget. Samt-        gemenskapen till buds för fiske i gemenskapens fiskevatten
liga ºfrågorº som kommissionen ställt senare var inte på           i zon III b, c, d. Enligt villkoren i artikel 121.1 i anslut-
något sätt nödvändiga för beslutet, utan syftade uppenbar-         ningsakten skulle Sverige av denna fångstmängd ha tillde-
ligen endast till att fördröja beslutet.                           lats 29 921 ton (0,35037  50 000 + 0,4  36 947  400 
                                                                   1 976). Härvid har beaktats att överföringen av 400 ton
                                                                   till Polen enligt avtal mellan gemenskapen och Polen har
Kommissionen påstår sig ha haft rätt att invända emot              avräknats från Sveriges kvot samt att 1.976 ton av Sveri-
genomförandet av åtgärderna efter att vederbörligen ha             ges kvot under år 1998 skulle föras över till övriga med-
aviserat medlemsstaten i ºLorenzförfarandetº. Denna                lemsländer i enlighet med den överenskommelse som träff-
invändning medför uppenbarligen att det därefter (med              ades i samband med undertecknandet av EES-avtalet. Sve-
retroaktiv verkan (ex tunc) eller med omedelbar verkan             rige har i stället genom förordning (EG) nr 45/98 tilldelats
(ex nunc) ändå inte föreligger något förekommande stöd.            29.246 ton, vilket är 675 ton mindre än som följer av
Detta framgår av sista stycket i avsnittet ºBakgrundº i det        anslutningsakten.
bestridda beslutet samt av punkt 2.1 sista meningen och
punkt 5.1 sista meningen kommissionens ºrekommenda-                (1) Förordning (EG) nr 45/98 av den 19 december 1997 om fast-
tionerº. Någon sådan rätt till invändning finns inte enligt            ställande, för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd, av
sökanden. ¾ven för det fall att man antar att det skulle               totala tillåtna fångstmängder för år 1998 och av vissa villkor
finnas en sådan rätt i den mening som framgår av kom-                  för fångsten (EGT L 12, 19.1.1998, s. 1).
                                                                   (2) EGT L 1, 1.1.1995, s. 1.
missionens rekommendationer skulle den har utövats för
sent och därmed sakna verkan.

                                                                   Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-
                                                                   gerichtshof av den 5 mars 1998 i målet mellan Union
  Talan mot Europeiska unionens råd väckt den 9 april              Deutsche Lebensmittelwerke GmbH och Schutzverband
            1998 av Konungariket Sverige                                      gegen Unwesen in der Wirtschaft eV
                      (Mål C-100/98)                                                       (Mål C-101/98)
                       (98/C 209/32)                                                        (98/C 209/33)

Konungariket Sverige har den 9 april 1998 väckt talan vid          Bundesgerichtshof ± I. Zivilsenat (första tvistemålsavdel-
Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska uni-              ningen) ± begär genom beslut av den 5 mars 1998, vilket
onens råd. Sökanden företräds av Lotty Nordling, rätts-            inkom till domstolens kansli den 9 april 1998, att Euro-
chef, och har uppgivit följande adress för delgivning i            peiska gemenskapernas domstol skall meddela ett för-
 ---pagebreak--- C 209/18              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    4.7.98

handsavgörande i målet mellan Union Deutsche Lebens-                av försäkringsnummer och för beviljande av ålderspension,
mittelwerke GmbH och Schutzverband gegen Unwesen in                 om dessa föreskrifter även tillämpas på migrerande arbets-
der Wirtschaft eV beträffande följande frågor:                      tagare från Turkiet utan hänsyn till det turkiska folkbokfö-
                                                                    ringsregistrets särskilda beskaffenhet?

1. Skall artikel 3.1 i rådets förordning (EEG) nr 1898/
   87 (1) av den 2 juli 1987 om skydd av beteckningar
   som används vid saluhållande av mjölk och mölkpro-
   dukter även med hänsyn till den reglering som har
   bestämts i artikel 3.2 i rådets direktiv (89/398/EEG) (2)
   av den 3 maj 1989 om tillnärmning av medlemsstater-              Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Oberster
   nas lagstiftning om specialdestinerade livsmedel tolkas          Gerichtshof (Österrike) av den 31 mars 1998 i målet mel-
   på så sätt att en mölkprodukt där mölkfett av dietiska           lan Johann Buchner och 12 andra sökande och Sozialver-
   skäl har ersatts med vegetabiliskt fett inte får beteck-                       sicherungsanstalt der Bauern
   nas som ost?                                                                           (Mål C-104/98)
                                                                                           (98/C 209/35)
2. För det fall att fråga 1 besvaras jakande: Har det
   någon betydelse att beteckningen ºdiet-ost (respektive
   dietmjukost) med vegetabilisk olja för fettreducerad             Oberster Gerichtshof (Österrike) begär genom beslut av
   kostº kompletteras med beskrivande tillägg på för-               den 31 mars 1998, vilket inkom till domstolens kansli den
   packningen, såsom ºDenna diet-ost är rik på fleromät-            14 april 1998, att Europeiska gemenskapernas domstol
   tade fettsyror¼º respektive ºDenna diet-ost är idealisk          skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
   för en kolesterolmedveten livsstil¼º?                            Johann Buchner och 12 andra sökande och Sozialversiche-
                                                                    rungsanstalt der Bauern beträffande följande frågor:
(1) EGT L 182, 3.7.1987, s. 36; svensk specialutgåva, område 3,
    volym 23, s. 218.
                                                                    1. Skall artikel 7.1 a i direktiv 79/7/EEG (1) tolkas så att
(2) EGT L 186, 30.6.1989, s. 27; svensk specialutgåva, område 13,
    volym 19, s. 51.                                                   den medger att en medlemsstat fastställer en avvikande
                                                                       pensionsålder endast beträffande rätt till pension som
                                                                       uteslutande grundas på att en viss ålder har uppnåtts
                                                                       eller omfattar denna undantagsreglering även rätt till
                                                                       pension som visserligen kan beviljas först från och
                                                                       med en viss ålder, men därutöver endast får beviljas på
                                                                       grund av en bestående invaliditet (arbetsoförmåga)?
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesso-
zialgericht av den 17 februari 1998 i målet mellan Ibrahim          2. Skall artikel 7.1 a och 7.2 i direktiv 79/7/EEG tolkas
Kocak och Landesversicherungsanstalt Oberfranken und                   så att den medger att en medlemsstat, efter utgången
                       Mittelfranken                                   av genomförandefristen, får ändra en tidigare gällande
                       (Mål C-102/98)                                  regel om lika pensionsålder för både män och kvinnor,
                                                                       nämligen 55 år för båda könen till olika pensionsålder,
                        (98/C 209/34)                                  nämligen 57 år för män och 55 år för kvinnor?

                                                                    (1) EGT L 6, 10.1.1979, s. 24; svensk specialutgåva, område 5,
Bundessozialgericht, trettonde senaten, begär genom beslut              volym 2, s. 111.
av den 17 februari 1998, som inkom till domstolens kansli
den 9 april 1998, att Europeiska gemenskapernas domstol
skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Ibra-
him Kocak och Landesversicherungsanstalt Oberfranken
und Mittelfranken beträffande följande fråga:

                                                                    Överklagande, ingivet den 14 april 1998 av Günther Bühr-
Skall reglerna om associeringen mellan Europeiska ekono-            ing, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstain-
miska gemenskapen och Turkiet (särskilt artikel 9 i avtalet         stansrätt, första avdelningen, har meddelat den 4 februari
om upprättandet av en associering mellan EEG och Tur-               1998 i mål T-246/93: Günther Bühring mot Europeiska
kiet, artikel 37 i tilläggsprotokollet av den 23 november           unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission
1970, artikel 10 i associeringsrådets beslut 1/80 av den                                  (Mål C-105/98 P)
19 september 1980 och artikel 3.1 i associeringsrådets
beslut 3/80 av den 19 september 1980) tolkas på så sätt                                    (98/C 209/36)
att lagstiftaren i en medlemsstat inte får utfärda föreskrif-
ter enligt vilka det födelsedatum som den försäkrade först
uppgivit till ifrågavarande medlemsstats socialförsäkrings-         Günther Bühring har den 14 april 1998 till Europeiska
anstalt eller till arbetsgivaren (i den mån arbetsgivaren har       gemenskapernas domstol överklagat den dom som Euro-
en anmälningsskyldighet i förhållande till socialförsäk-            peiska gemenskapernas förstainstansrätt, första avdel-
ringsanstalten) i princip ligger till grund för tilldelningen       ningen, har meddelat den 4 februari 1998 i mål T-246/93: