CELEX: 52012PC0555
Language: et
Date: 2012-09-26
Title: Ettepanek: NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS millega kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit ja äriühingu Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd toodetud triikimislaudade impordi suhtes

|
			
		
		
		52012PC0555
		
			Ettepanek: NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS millega kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit ja äriühingu Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd toodetud triikimislaudade impordi suhtes /* COM/2012/0555 final - 2012/0263 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
•           Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Käesolev ettepanek käsitleb nõukogu 30.
novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga
impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed; edaspidi
„algmäärus”) kohaldamist teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit
triikimislaudade importi käsitleva dumpinguvastase menetluse osalises
taasalustamises.
•           Üldine taust
Käesolev ettepanek on seotud Üldkohtu otsuse
rakendamisega algmääruse rakendamise kohta ja tuleneb uurimisest, mis viidi
läbi kooskõlas algmääruses sätestatud sisuliste ja menetlusnõuetega.
•           Ettepaneku valdkonnas kehtivad
õigusnormid
Nõukogu 23. aprilli 2007. aasta määrus (EÜ) nr
452/2007.[1]
•           Kooskõla Euroopa Liidu muude
tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega
Ei kohaldata.
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA
MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
            •           Konsulteerimine
huvitatud isikutega
Menetlusega seotud huvitatud isikutel on
uurimise ajal olnud võimalus kaitsta oma huve algmääruses sätestatud korras.
            •           Eksperdiarvamuste
kogumine ja kasutamine
Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja
kasutada.
            •           Mõju hindamine
Käesolev ettepanek tuleneb algmääruse
rakendamisest.
Algmäärusega ei nähta ette üldist mõju
hindamist, kuid selles on esitatud põhjalik loetelu tingimustest, mida tuleb
hinnata.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
•           Kavandatud meetmete kokkuvõte
Komisjon avaldas 2. märtsil 2012. aastal Euroopa
Liidu Teatajas teate (edaspidi „osalise taasalustamise teade”)[2] dumpinguvastase uurimise
osalise taasalustamise kohta muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit
triikimislaudade impordi suhtes.
Taasalustamise põhjuseks on Üldkohtu otsus
tühistada nõukogu määrus (EÜ) nr 452/2007 selles osas, mis on seotud ühe Hiina
eksportiva tootjaga (edaspidi „Harmonic”). Kooskõlas Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikliga 266 peavad Euroopa Liidu institutsioonid täitma Üldkohtu
otsuseid. Seetõttu algatas Euroopa Komisjon dumpinguvastase uurimise osalise
taasalustamise Harmonicu osas. 
Lisatud komisjoni ettepanek nõukogu määruse
kohta, millega kehtestatakse uuesti dumpinguvastane tollimaks Harmonicu suhtes,
tehti pärast seda, kui huvitatud isikutele oli pärast lõplike järelduste
teatavakstegemist 23. märtsil 2007. aastal antud piisavalt aega märkuste
esitamiseks. Lisaks anti Harmonicule piisavalt aega kohustuste pakkumiseks,
kuid ta ei esitanud neid.
Nõukogule tehakse ettepanek võtta vastu
lisatud ettepanek määruse kohta, mis tuleks avaldada Euroopa Liidu Teatajas
niipea kui võimalik.
•           Õiguslik alus
Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ)
nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei
ole Euroopa Ühenduse liikmed.
•           Subsidiaarsuse põhimõte
Ettepanek tehakse liidu ainupädevusse kuuluvas
valdkonnas. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata.
•           Proportsionaalsuse põhimõte
Ettepanek vastab proportsionaalsuse
põhimõttele, sest meetme vormi on kirjeldatud eespool nimetatud algmääruses
ning see ei võimalda teha otsuseid liikmesriikide tasandil.
Nõuet, mille kohaselt liidu, liikmesriikide
valitsuste, piirkondlike ja kohalike asutuste, ettevõtjate ja kodanike rahaline
ja halduskoormus peab olema võimalikult väike ja proportsionaalne ettepaneku
eesmärgiga, ei kohaldata.
•           Õigusakti valik
Kavandatav vahend: nõukogu määrus.
Muud vahendid ei oleks asjakohased, sest
algmäärusega ei nähta ette muid võimalusi.
4. Mõju
eelarvele
Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet. 
2012/0263 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS
millega kehtestatakse uuesti lõplik
dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit ja äriühingu Zhejiang
Harmonic Hardware Products Co. Ltd toodetud triikimislaudade impordi suhtes 
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, 
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009.
aasta määrust (EÜ) 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest
riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed[3]
(edaspidi „algmäärus”), eriti selle artiklit 9,
võttes arvesse ettepanekut, mille Euroopa
Komisjon esitas pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
(1)       Määrusega (EÜ) nr 452/2007[4] („vaidlustatud määrus”)
kehtestas nõukogu lõplikud dumpinguvastased tollimaksud, mille määrad ulatusid 9,9 %-st
38,1 %-ni, Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina”) ja Ukrainast pärit
triikimislaudade (koos varrukalauaga kas tugijalgadel või ilma, auru
sisseimamisega ja/või kuumuti ja/või puhuriga või ilma ja selle oluliste osade
nagu tugijalad, triikimispind ja triikraua alusrest) impordi suhtes.
(2)       19. juulil 2007 esitas
üks koostööd tegev Hiina eksportiv tootja (Zhejiang Harmonic Hardware Products
Co. Ltd; edaspidi „Harmonic”) Üldkohtule (enne Lissaboni lepingu jõustumist
„Esimese Astme Kohus”) taotluse tühistada määrus (EÜ) nr 452/2007 selles
osas, mis on seotud taotluse esitajaga[5].

(3)       8. novembril 2011 leidis
Üldkohus oma otsuses kohtuasjas T-274/07 (edaspidi „Üldkohtu otsus”), et
algmääruse artikli 20 lõikega 5 ettenähtud ajavahemiku mittejärgimine kahjustas
tegelikult Harmonicu kaitseõigust ning et komisjon rikkus ka algmääruse
artiklit 8, mille alusel oli Harmonicul õigus pakkuda kohustusi kuni kõnealuse
ajavahemiku lõppemiseni. Seepärast tühistas Üldkohus vaidlustatud määruse
artiklid 1 ja 2 selles osas, milles nendega kehtestatakse lõplik
dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse Harmonicu toodetud
triikimislaudade suhtes kehtestatud ajutine tollimaks.
(4)       Euroopa Liidu toimimise
lepingu artikli 266 kohaselt on liidu institutsioonid kohustatud täitma
Üldkohtu 8. novembri 2011. aasta otsust. Väljakujunenud kohtupraktika
kohaselt (T-2/95[6],
edaspidi „IPSi kohtuasi”) ei tähenda mitmest haldustoimingust koosneva
menetluse ühe etapi tühistamine kogu menetluse tühistamist. Dumpinguvastane
menetlus on üks näide sellisest mitmeetapilisest menetlusest. Sellest
tulenevalt ei tähenda vaidlustatud määruse tühistamine selles osas, mis on seotud
ühe poolega, kogu nimetatud määruse vastuvõtmisele eelnenud menetluse
tühistamist. Euroopa Kohtu kohtupraktika kohaselt peaks tühistatud meetme
võtnud institutsioon, et oma tegevus tühistava kohtuotsusega kooskõlla viia ja
seda täies ulatuses täita, jätkama menetlust täpselt sellest punktist, kus
õigusrikkumine aset leidis ning kõnealuse meetme asendama[7]. Lisaks
tähendab kohtuotsuse rakendamine ka võimalust parandada vaidlustatud määruse
neid tahke, mis viisid selle tühistamiseni, jättes samal ajal muutmata
vaidlustamata osad, mida Üldkohtu otsus ei mõjuta, nagu tehti kohtuasjas C-458/98
P[8] (edaspidi „apellatsioonkaebus
IPSi kohtuasjas”). Tuleks märkida, et peale algmääruse artikli 20
lõike 5 ja artikli 8 rikkumise kohta tehtud järelduse jäävad kõik teised
vaidlustatud määruses esitatud järeldused automaatselt jõusse, kuna Üldkohus
lükkas tagasi kõik selles suhtes esitatud väited. 
(5)       Pärast Üldkohtu 8. novembri 2011.
aasta otsust avaldati teade,[9]
milles käsitletakse dumpinguvastase uurimise osalist taasalustamist muu hulgas
Hiinast pärit triikimislaudade impordi suhtes. Taasalustamise ulatus piirdub
Üldkohtu otsuse rakendamisega Harmonicu suhtes. 
(6)       Komisjon teavitas ametlikult
teadaolevalt asjast huvitatud eksportivaid tootjaid, importijaid ja kasutajaid,
eksportiva riigi esindajaid ning liidu tootmisharu uurimise osalisest
taasalustamisest. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad
kirjalikult teatavaks ja taotleda asja arutamist teates sätestatud tähtaja
jooksul.
(7)       Võimalus ärakuulamiseks anti
kõigile nendele isikutele, kes esitasid selleks taotluse eespool sätestatud
tähtaja jooksul ja näitasid ära konkreetsed põhjused, miks nad tuleks ära
kuulata.
(8)       Märkused saadi ühelt Hiina
eksportivalt tootjalt (asjaga otseselt seotud isik, st Harmonic) ja ühelt
sõltumatult importijalt.
(9)       Kõikidele asjaosalistele
teatati peamistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti
soovitada Harmonicu suhtes lõplike dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamist.
Neile anti pärast järelduste teatavakstegemist võimalus esitada teatava
ajavahemiku jooksul oma märkused, kuid selles etapis ei reageerinud keegi. 
B.        ÜLDKOHTU
OTSUSE RAKENDAMINE
1.           Sissejuhatavad märkused
(10)     Tuletatakse meelde, et
vaidlustatud määruse tühistamise põhjus oli asjaolu, et komisjon saatis
nõukogule oma ettepaneku kehtestada lõplik dumpinguvastane tollimaks enne
algmääruse artikli 20 lõike 5 kohase 10päevase kohustusliku tähtaja
möödumist, mis järgneb sellele, kui huvitatud isikutele saadetakse teave
lõplike järelduste teatavakstegemise kohta, ning et komisjon rikkus ka
algmääruse artiklit 8, mille alusel oli Harmonicul õigus pakkuda kohustusi kuni
kõnealuse tähtaja lõppemiseni.
2.           Huvitatud isikute märkused
(11)     Harmonic väitis, et Üldkohtus
kindlakstehtud kaitseõiguste rikkumine on sellist laadi, et seda ei saa
heastada uurimise taasalustamisega. Üldkohtu otsus ei nõudvat rakendusmeetmeid.
(12)     Harmonic on arvamusel, et
komisjonil on Üldkohtu otsuse täitmiseks Euroopa Liidu toimimise lepingu
artikli 266 kohaselt olemas üksainus viis – loobuda Harmonicu osas meetmetest
jäädavalt. Algmääruse artikli 8 rikkumise tõttu peavad ELi institutsioonid
taastama Harmonicu õiguse pakkuda hinnakohustusi tagasiulatuvalt kuni 2007. aastani.
(13)     Harmonic leiab, et menetluse
taasalustamine on seadusevastane seetõttu, et algmääruses puudub konkreetne
säte vastava lähenemisviisi rakendamiseks ning et taasalustamine oleks
vastuolus uurimise lõpuleviimiseks algmääruse artikli 6 lõikes 9
sätestatud kohustusliku 15kuulise tähtajaga ja GATT 1994 artikli VI rakendamist
käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastase lepingu) artikli 5 lõikes 10
sätestatud 18kuulise tähtajaga. Ta väitis, et ELi institutsioonid ei saa
taaskehtestada meetmeid oma volituste alusel võtta vastu lõplikke meetmeid
(eelkõige algmääruse artikkel 9) ja samal ajal eitada algmääruse sama sätte
kõnealuste tähtaegade kehtimist. 
(14)     Harmonic leidis, et kohtuasi
IPS ei tohiks olla pretsedent seetõttu, et selle aluseks on nõukogu 11. juuli
1988. aasta määrus (EMÜ) nr 2423/88 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi
eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed[10] (endine algmäärus), mille
alusel kohustuslikud tähtajad veel ei kehtinud. 
(15)     Harmonic väitis ka, et lõplike
järelduste teatavakstegemist käsitleva korrigeeritud dokumendi avaldamine ja
algmääruse artikli 20 lõike 5 kohase vastamisaja andmine ei korva Harmonicu
õiguste kahjustamist ja seadusevastast tollimaksu kehtestamist. 
(16)     Harmonic leiab, et 2007.
aastal nõukogule lõplike meetmete ettepaneku esitamisega kaotas komisjon
pöördumatult võimaluse teha nõukogule ettepanek tollimaksude kehtestamiseks
Harmonicu suhtes, ilma et see rikuks komisjoni kaitseõigusi. Harmonicu
seisukohast ei ole komisjonil enam vajalikku tegutsemisruumi, et koguda
arvamusi ja kaaluda Harmonicu kohustuse ettepanekut. 
(17)     Harmonic väidab, et tema
õigust pakkuda hinnakohustusi ettenähtud ajavahemiku jooksul ei saa heastada
esialgse uurimise menetlust taasavades. Lisaks väidab Harmonic, et vaidlustatud
määruse põhjendus 68 sisaldab ilmselgelt Harmonicu pakutud ametlikku
hinnapakkumise hindamist.
(18)     Harmonic väitis ka, et
komisjon ei saa juhtumit taasavada, sest ta on minetanud oma objektiivsuse ja
erapooletuse, sest vaidlustatud määrus, mille Üldkohus osaliselt tühistas, oli
vastu võetud komisjoni ettepanekul .
(19)     Äriühing märkis lõpetuseks, et
komisjon ei saa taaskehtestada dumpinguvastaseid meetmeid teabe alusel, mis
hõlmab 2005. aastat, st perioodi, mis oli rohkem kui kuus aastat enne, kui
algatati uurimise osaline taasalustamine, sest see ei oleks kooskõlas
algmääruse artikli 6 lõikega 1. 
(20)     Üks sõltumatu liidu
importija/tootja rõhutas ka Üldkohtu tühistamisotsusest ja sellele järgnevast
uurimise osalisest taasavamisest tulenevaid tagajärgi tema äritegevusele. Ta ei
esitanud mingit teavet ega mingeid andmeid, et uut uurimist õiguslikult
põhjendada, vaid osutas pigem märkustele, mis esitati varasema uue uurimise
raames, mis lõpetati nõukogu 13. septembri 2010. aasta rakendusmäärusega (EL)
nr 805/2010, millega kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks
Hiina Rahvavabariigist pärit ja äriühingu Foshan Shunde Yongjian Housewares and
Hardware Co. Ltd. (Foshan) toodetud triikimislaudade impordi suhtes[11]. 
3.           Märkuste analüüs 
(21)     Tuletatakse meelde, et
Üldkohus on lükanud tagasi kõik Harmonicu sisulised argumendid kohtuasjaga
seoses. Seega on liidu institutsioonide peamine kohustus parandada
haldusmenetluse seda osa, kus esialgse uurimise käigus ilmnes rikkumine.
(22)     Väide, mille kohaselt
dumpinguvastase uurimise lõpuleviimiseks artikli 6 lõikega 9 kehtestatud 15kuuse
tähtaja tõttu ei saa komisjon järgida IPSi kohtuasja aluseks võtvat
lähenemisviisi, leiti olevat põhjendamatu. Leitakse, et kõnealune tähtaeg ei
ole Üldkohtu otsuse rakendamise seisukohalt asjakohane. Nimetatud tähtaeg
kehtib tõepoolest esialgse uurimise suhtes selle algatamiskuupäevast kuni
lõplike meetmete võtmise kuupäevani ning see ei kehti ühegi järgneva meetme
suhtes, mis tuleb võib-olla võtta näiteks meetme kohtuliku läbivaatamise
tulemusena. Pealegi tähendaks mõni teine tõlgendusviis seda, et näiteks liidu
tootmisharu võetud edukas õiguslik meede oleks asjaosalise jaoks ilma tegeliku
mõjuta juhul, kui tunnustatakse asjaolu, et kuna esialgse uurimise
lõpuleviimise tähtaeg on möödunud, ei ole võimalik Üldkohtu otsust rakendada.
See oleks vastuolus põhimõttega, et kõigil osalistel peaks olema õigus tõhusale
õigusalasele kontrollile.
(23)     Tuleb ka meenutada, et
Üldkohus on oma liidetud kohtuasjades T-163/94 ja T-165/94[12] tehtud kohtuotsustes leidnud,
et isegi endise algmääruse alusel kehtivat soovituslikku tähtaega ei saa
ülemäära pikaks venitada ja et üle kolme aasta vältav uurimine on liiga pikk.
See on vastuolus IPSi kohtuasjaga, mille puhul Euroopa Kohtu eelmise otsuse
rakendamine toimus peaaegu seitse aastat pärast esialgse uurimise algatamist ja
Euroopa Kohtu otsuses puudub viide sellele, nagu oleksid tähtajad olnud
asjassepuutuvad. 
(24)     Seega järeldatakse, et
algmääruse artikli 6 lõige 9 kehtib üksnes menetluste algatamise suhtes ja
algmääruse artikli 5 lõike 9 alusel algatatud uurimise järelduste suhtes, aga
mitte sellise uurimise osalise taasalustamise suhtes, mille eesmärk on
rakendada Üldkohtu otsust.
(25)     Käesolev järeldus on kooskõlas
lähenemisviisiga, mida kasutatakse, et rakendada WTO vaekogude ja
apellatsioonikogu aruannetes sisalduvaid otsuseid, milles on tunnustatud
institutsioonide õigust parandada dumpinguvastaseid tollimakse kehtestava
määruse puudujääke, selleks et täita vaidluste lahendamise organi otsuseid ,
sealhulgas liiduga seotud juhtudel[13].
Neil juhtudel leiti olevat vajalik võtta kasutusele erimenetlused WTO vaekogude
ja apellatsioonikogu aruannete rakendamiseks, kuna erinevalt Üldkohtu
otsustest, ei ole need aruanded liidu õiguskorra kohaselt vahetult
kohaldatavad.
(26)     Tuletatakse meelde, et
algmääruse artiklis 9 ei käsitleta dumpinguvastaste uurimiste läbiviimise
tähtaegu. Selles käsitletakse üldisi küsimusi, mis on seotud menetluste
lõpetamisega meetmeid kehtestamata ja lõplike meetmete kehtestamisega.
(27)     Algmääruse artikli 6 lõike 1
kohaldamise osas esitatud argumentide kohta märgitakse, et ei leitud algmääruse
artikli 6 lõike 1 rikkumist, sest komisjon ei ole mitte alustanud uut
menetlust, vaid taasalustanud esialgse uurimise, et rakendada Üldkohtu otsust.
(28)     Mis puutub Harmonicu väitesse,
et on rikutud tema õigust esitada hinnapakkumisi, tuleb märkida, et Harmonicu
väide hõlmab kaht punkti: esiteks väidab Harmonic, et õiguslikult, praktiliselt
ja reaalselt ei ole komisjonil võimalik peaaegu viit aastat hõlmavat
hinnakohustust tagasiulatuvalt dateerida; teiseks väidab Harmonic, et ühest
küljest sisaldab vaidlustatud määruse põhjendus 68 Harmonicu pakutud ametliku
hinnakohustuse analüüsi, samas teisest küljest ka seda, et komisjon oleks kõik
hinnakohustused, mida Harmonic oleks võinud pakkuda, igal juhul tagasi lükanud,
sest nende täitmise kontrollimine osutunuks tegelikkuses teostamatuks. 
(29)     Seoses Harmonicu väitega
esialgse uurimise taasavamise kohta, heastamaks seda, et on rikutud tema õigust
pakkuda hinnakohustust ettenähtud aja jooksul, on taasavamine põhjendatud
tingimusel, et Harmonicu õigust pakkuda kohustusi rikuti esialgse uurimise
raames. Igal juhul on Harmonicu pakutud ametliku hinnakohustuse puudumise
korral arutelu selle võimalike tagajärgede üle sisutu.
(30)     Pealegi, mis puutub sellesse,
kuidas Harmonic tõlgendab vaidlustatud määruse põhjendust 68, tuleks rõhutada
asjaolu, et kõnealuses põhjenduses antakse lihtsalt teada tõsiasjast, et
toimusid arutelud teatavate eksportivate tootjate soovitatud võimalike
hinnakohustuste üle, ja esitatakse põhjused, miks institutsioonid ei pidanud
sellel ajal kohustusi üldiselt praktiliseks. Harmonicu väide, et põhjendus
sisaldab ilmselt Harmonicu pakutud (esitamata) ametliku hinnakohustuse
hindamist, ei ole seega põhjendatud. 
(31)     Lisaks märgitakse, et vaidlustatud
määruse põhjenduses 68 esitatud väidetega ei eelhinnata ametlikke
hinnakohustuste pakkumisi, mida oli võimalik teha hilisemas etapis, vaid
esitatakse põhjendused, miks hinnakohustuste vastuvõtmine on kõnealusel juhul
ebatõenäoline, eelkõige juhul, kui nende teostatavuse probleeme ei ole
nõuetekohaselt käsitletud. Algmääruse artikli 8 lõikes 3 sätestatu kohaselt ei
ole vaja pakutud hinnakohustusi vastu võtta, kui nende vastuvõtmist peetakse
ebapraktiliseks. 
4.           Järeldus
(32)     Võttes arvesse osaliste esitatud
märkusi ja nende analüüsi, järeldati, et Üldkohtu otsuse rakendamiseks tuleks
taasavalikustada Harmonicule ja teistele huvitatud isikutele lõplikku
avalikustamist käsitlev 23. märtsi 2007. aasta korrigeeritud dokument,
mille alusel tehti ettepanek taaskehtestada dumpinguvastane tollimaks Harmonicu
toodetud triikimislaudade impordi suhtes.
(33)     Eespool esitatut aluseks
võttes järeldati veel, et komisjon peaks võimaldama Harmonicule ja teistele
huvitatud isikutele piisavalt aega märkuste esitamiseks lõplike järelduste
teatavakstegemist käsitleva 23. märtsi 2007. aasta korrigeeritud dokumendi
kohta ja seejärel neid märkusi hindama, et teha kindlaks, kas oleks vaja teha
nõukogule ettepanek, millega taaskehtestada dumpinguvastane tollimaks Harmonicu
toodetud triikimislaudade impordi suhtes esialgset uurimisperioodi hõlmavate
faktide põhjal.
C.        TEAVITAMINE
(34)     Kõiki huvitatud isikuid
teavitati olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti
rakendada Üldkohtu otsust.
Kõigile huvitatud
isikutele anti võimalus märkuste tegemiseks (kohaldades algmääruse
artikli 20 lõikega 5 ettenähtud 10päevast perioodi). 
(35)     Harmonicule ja kõigile
teistele huvitatud isikutele saadeti lõplike järelduste teatavakstegemist
käsitlev 23. märtsi 2007. aasta korrigeeritud dokument, mille põhjal tehti
ettepanek taaskehtestada dumpinguvastane tollimaks Harmonicu toodetud
triikimislaudade impordi suhtes esialgset uurimisperioodi hõlmavate faktide
põhjal.
Harmonicule ja
kõigile teistele huvitatud isikutele anti võimalus esitada lõplike järelduste
teatavakstegemist käsitleva 23. märtsi 2007. aasta korrigeeritud dokumendi
kohta märkusi.
(36)     Algmääruse artikli 8 alusel
oli Harmonicul õigus pakkuda kohustusi kuni algmääruse artikli 20 lõikes 5
ettenähtud kümnepäevase tähtaja lõppemiseni. 
(37)     Harmonic ega teised huvitatud
isikud ei esitanud märkusi ega pakkunud kohustusi ettenähtud tähtaja jooksul.
D.        MEETMETE KESTUS
(38)     Käesolev menetlus ei mõjuta
kuupäeva, millal vaidlustatud määrusega kehtestatud meetmed kaotavad kehtivuse
algmääruse artikli 11 lõike 2 alusel. Sellega seoses märgitakse, et 25.
aprillil 2012 avaldati Euroopa Liidu Teatajas teade Hiina
Rahvavabariigist ja Ukrainast pärit triikimislaudade impordi suhtes
kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta[14],
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
(1)                   
Käesolevaga taaskehtestatakse lõplik
dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit ja äriühingu Zhejiang
Harmonic Hardware Products Co. Ltd Guzhou (TARIC lisakood A786) poolt toodetavate
selliste triikimislaudade (sh varrukalaudade ja triikimislaudade oluliste osade
nagu tugijalad, triikimispind ja triikraua alusrest) impordi suhtes, mis praegu
kuuluvad CN-koodide ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 00, ex 7323 99 00,
ex 8516 79 70 ja ex 8516 90 00 (TARICi koodid 3924 90 00 10, 4421 90 98 10, 7323
93 00 10, 7323 99 00 10, 8516 79 70 10 ja 8516 90 00 51) alla ning on kas
tugijalgadel või ilma, auru sisseimamisega ja/või kuumuti ja/või puhuriga või
ilma.
(2)                   
Lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määr, mida
kohaldatakse vaba netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist
on 26,5 %.
(3)                   
Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse
kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja
vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
[1]               ELT L 109, 26.4.2007, lk 12.
[2]               ELT C 63, 2.3.2012, lk 10.
[3]               ELT L 343, 22.12.2009, lk 51. Määrust on viimati muudetud
13. juuni 2012. aasta määrusega (EL) nr 765/2012, ELT L 237, 3.9.2012, lk 1.
[4]               ELT L 109, 26.4.2007, lk 12.
[5]               Kohtuasi T-274/07 Zhejiang Harmonic Hardware Products
Co. Ltd v Euroopa Liidu Nõukogu.
[6]               Kohtuasi T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) versus nõukogu [1998]
EKL II-3939.
[7]               Kohtuasi C-415/96: Hispaania vs. komisjon,
EKL 1998, lk I-6993, punkt 31.
[8]               Kohtuasi C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) versus
nõukogu [2000] EKL I-08147.
[9]               ELT C 63, 2.3.2012, lk 10.
[10]             EÜT L 209, 2.8.1988,
lk 1.
[11]             ELT L 242, 15.9.2010,
lk 1.
[12]             Liidetud kohtuasjad T-163/94 ja T-165/94: NTN
Corporation ja Koyo Seiko Co. Ltd versus Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Kohtu
lahendid 1995 lehekülg II-01381.
[13]             Euroopa ühendused – Indiast pärit puuvillase voodipesu
impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastased tollimaksud: Tuginemine India
vaidluste lahendamise käsitusleppe WT/DS141/AB/RW (8. aprill 2003) artikli 21.5
lõigetele 82-86; Nõukogu 23. juuli 2001.aasta määrus (EÜ) nr 1515/2001
meetmete kohta, mida ühendus võib võtta pärast WTO vaidluste lahendamise organi
aruannet dumpingu- ja subsiidiumivastaste meetmete kohta; EÜT L 201, 26.7.2001,
lk 10; Nõukogu 8. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 436/2004, millega
muudetakse määrust (EÜ) nr 1784/2000 teatavate Brasiiliast, Tšehhi Vabariigist,
Jaapanist, Hiina Rahvavabariigist, Korea Vabariigist ja Taist pärinevate
tempermalmist toruliitmike impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu
kehtestamise ning ajutise tollimaksu lõpliku sissenõudmise kohta (ELT L 72, 11.3.2004,
lk 15), mis järgnes WTO vaidluste lahendamise organi aruannetele. 
[14]             ELT C 120, 25.4.2012, lk 9.