CELEX: 51991PC0490
Language: da
Date: 1991-12-05
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om ændring af konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure

:OMMI SS IONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                         K0M(91) 490 endelig udg.
                                         Bruxelles, den 5 . december 1991
                               Forslag ti I
                            RÅDETS AFGØRELSE
                      om indgåelse af en aftale
                        i form af brevveksling
             om sndring af konventionen af 20. maj 1987
                 om en feI les forsende Isesprocedure
                       (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  -£-
                                 BEGRUNDELSE
Vedr.:              forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en aftale i
        form  af  brevveksling om   henstilling  nr.  1/91  vedtaget  af  Den
        Blandede Komission EØF-EFTA - "Fclles Forsendelse" om ændring af
        Konventionen af 20. maj 1987 om en fclles forsende Isesprocedure.
1.  Konventionen af 20. maj 1987 indeholder, for så vidt angår samhandelen
    mellem Fcllesskabet og EFTA-1 andene og mellem disse lande indbyrdes, de
    væsentligste forskrifter om fællesskabsforsendelse.
2.  Ved forordning (EØF) nr. 2726/90 af 17. september 90 (EFT nr. L 262 af
    26.9.1990) foretog Rådet de nødvendige ændringer af dette regiesæt i
    forbindelse med virkeliggørelsen af det     indre marked pr. 1. Januar
    1993.
3.  Det har derfor vist sig hensigtsmæssigt at ændre Konventionen for at
    tage hensyn til disse ændringer.
4.  Det er formålet med henstilling nr. 1/91, som Den Blandede Kommission
    EØF-EFTA formelt vedtog på sit 4. møde, der blev holdt i Helsinki den
    19. september 91.
5.  Denne hensti II ling nr. 1/91 bør accepteres ved en aftale      i form af
    brevveksling mellem de kontraherende parter i Konventionen.
6.  Denne aftale skal godkendes pa Fællesskabets vegne ved en afgørelse,
    der træffes af Rådet, og hvortil forslaget vedlægges.
 ---pagebreak---                               -9-
                          forslag til Rådets afgørelse
                         om indgåelse af en aftale
                           i form af brevveksling
                om ændring af konventionen af 20. maj 1987
                    om en fælles forsende Isesprocedure
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økono-
miske Fællesskab, særlig artikel 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Artikel 15, stk. 2, i konventionen mellem Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab,    Republikken   Østrig,   Republikken   Finland,  Republikken
Island, Kongeriget Norge, Kongeriget Sverige og Schweiz om en fælles
forsende Isesprocedure^1^    bemyndiger   den  ved  konventionen  nedsatte
Blandede Kommission til at fremsætte henstillinger om ændringer til
konvent ionen;
konventionen er blevet ændret for at tage hensyn til de nylige ændrin-
ger  i forskrifterne vedrørende fællesskabsforsendelse som       led  i de
dybtgående ændringer, der er       foretaget  i ordningen med henblik på
gennemførelsen af det indre marked pr. 1. Januar 1993;
ændringerne til konventionen er omhandlet i henstilling nr. 1/91 ved-
taget af Den Blandede Kommission; aftalen i form af brevveksling om
denne henstillilng bør godkendes -
(1)  EFT nr. L 226 af 13.8.1987, s. 1.
 ---pagebreak---                                  -4
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE
                               Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling om ændring af konventionen den 20. maj
1987 om en fælles forsende Isesprocedure godkendes herved på Fælles-
skabets vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
                              Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er be-
føjet  til at undertegne aftalen med bindende virkning     for Fælles-
skabet .
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                                På Rådets vegne
                                                    Formand
 ---pagebreak---                                    -9-
                                  AFTALE
 I form af brevveksling om ændring af konventionen mellem Det Europæ-
 iske Økonomiske Fællesskab, Republikken Østrig, Republikken Finland,
Republikken Island, Kongeriget Norge, Kongeriget Sverige og Schweiz om
en fælles forsende Isesprocedure.
Hr. ambassadør,
Den Blandede Kommission EØF-EFTA "Fælles Forsendelse" har i henstil-
ling nr. 1/91   af 19. september    1991 foreslået visse ændringer til
EFØ/EFTA-konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsende Isesproce-
dure. De påtænkte ændringer er anført i bilaget.
Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Fællesskabet er indfor-
stået med ændringerne, og Jeg foreslår, at disse - med forbehold af
eventuelle ændringer - træder    i kraft den 1. Januar 1993. Jeg ville
være Dem taknemlig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at rege-
ringen for         er indforstået med disse ændringer og den påtænkte
ikrafttrædelsesdato.
Modtag, hr. ambassadør, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                            På vegne af
                               Rådet for De Europæiske Fællesskaber
 ---pagebreak---                                    -6-
                                                   Bruxelles, den
Hr
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse med
følgende ordlyd:
"Den Blandede Kommission EØF-EFTA "Fælles Forsendelse" har i henstil-
ling nr. 1/91   af 19.   september   1991 foreslået  visse ændringer til
EFØ/EFTA-konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsende Isesproce-
dure. De påtænkte ændringer er anført i bilaget.
Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Fællesskabet er indfor-
stået med ændringerne, og Jeg foreslår, at disse - med forbehold af
eventuelle ændringer - træder    i kraft den 1. Januar 1993. Jeg ville
være Dem taknemlig, såfremt De over for mig vil bekræfte, at rege-
ringen for         er indforstået med disse ændringer og den påtænkte
ikrafttrædelsesdato."
Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at regeringen for            er
indforstået med indholdet af Deres skrivelse og med den påtænkte dato
for ændringernes ikrafttrædelse.
Modtag, hr.            , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                    For regeringen for
 ---pagebreak---                                •-?-
                                 Henstilling nr. 1/91
   vedtaget af Den Blandede Kommission EØF-EFTA "Pelles Forsendelse'
                                    af
                       om ændring af konventionen
                             af 20. maj 1987
                   om en fælles forsendelsesprocedure
DB* BLANDEDE KOMISSION -
under henvisning til konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsen-
delsesprocedure, særlig artikel 15, stk. 2, litra a ) , og
ud fra følgende betragtninger:
Konventionen af 20. maj 1987 indeholder, for sS vidt angSr samhandelen
mellem Fællesskabet   og EFTA-landene    og disse  lande  indbyrdes, det
væsentligste af forskrifterne vedrørende fællesskabsforsendelse;
der er for nylig foretaget væsentlige ændringer i de gældende grund-
bestemnelser i Det Europæiske Økonomiske Fællesskab vedrørende proce-
duren for fællesskabsforsendelse med henblik på virkeliggørelsen af
det indre marked; det er derfor nødvendigt at tilpasse konventionen;
det  er nødvendigt, at disse     tilpasninger  og de ændringer, der er
foretaget   i proceduren  for  fællesskabsforsendelse,   træder  i kraft
samtidigt -
HENSTILLER til de kontraherende parter i konventionen:
     at ændre den med virkning fra den 1.1.1993 således som fastsat i
     forslaget i bilaget til denne henstilling
     inden den 1. november 1992 at tage denne henstilling op til en ny
     gennemgang  p3 grundlag   af en   rapport fra Komnissionen   for De
     Europæiske  Fællesskaber   om   harmoniseringen  af  bestemmelserne
     vedrørende virkeliggørelsen af det indre marked
 ---pagebreak---                                  -p-
     i en brevveksling at underrette hinanden om, at de har godkendt
     denne henstilling.
UDBfKDIGET i Helsinki, 19. september 1991
                                     På Den Blandede Konmissions vegne
                                            Formand
 ---pagebreak---                                                                         Bilag
                   Udkast til ændring af konventionen
            mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
      Republikken Finland, Republikken Island, Kongeriget Norge,
            Det Schweiziske Edsforbund, Kongeriget Sverige
                           og Republikken Østrig
                    om en fælles forsendelsesprocedure
Konventionen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republik-
ken Finland, Republikken     Island, Kongeriget    Norge, Det   Schweiziske
Edsforbund, Kongeriget Sverige og Republikken Østrig ændres således:
A.   Artikel 2 affattes således:
                                 "Artikel 2
1.   Den  fælles   forsendelsesprocedure    betegnes   i det  følgende   alt
     efter omstændighederne Tl-proceduren eller T2-proceduren.
2.   Tl-proceduren    kan  anvendes   for  alle   varer,  der  forsendes   i
     overenss tenmel se med artikel 1, stk. 1.
3.   T2-proceduren    anvendes  for  varer,   der  i overens s tenmel se med
     artikel 1, stk. 1, forsendes i
         a)    Fællesskabet:
               såfremt varerne er fællesskabsvarer;
               ved "fællesskabsvarer" forstås varer, som:
 ---pagebreak---                                   -io-
             i deres helhed er fremstillet       inden for Fællesskabets
             toldområde, uden at der deri       indgår varer fra tredje-
             lande eller områder uden for Fællesskabets toldområde
             hidrører fra lande eller områder uden for Fællesskabets
             toldområde, og som er bragt i fri omsætning i en med-
             lemsstat
             er fremstillet inden for Fællesskabets toldområde enten
             udelukkende af varer som omhandlet i andet led eller af
             varer som omhandlet i første og andet led;
             uanset denne konvention eller andre aftaler indgået af
             Fællesskabet betragtes varer, der genindføres i Fælles-
             skabets toldområde efter at have været udført fra dette,
             imidlertid ikke som fællesskabsvarer, selv om de opfyl-
             der de i et af de foregående tre led omhandlede betin-
             gelser
       b)    et EFTA-land:
             såfremt varerne er ankomnet til det pågældende EFTA-land
             under T2-proceduren og er videresendt       i henhold til de
             særlige betingelser, der er fastsat i artikel 9.
4. De særlige betingelser, der er fastsat        i denne konvention ved-
   rørende henførsel af varer under T2-proceduren, gælder også for
   udstedelse   af dokumenter,     der  bekræfter   en vares   status  som
   fællesskabsvare, og varer,       som er omfattet    af et dokument   af
   denne  type, behandles på     sanme måde    som varer, der    forsendes
   under  T2-proceduren,    idet   det  dog  ikke   er  påkrævet,  at det
   dokument,   der  bekræfter   varernes   status   som fællesskabsvarer,
   ledsager varerne."
 ---pagebreak---                                  -H-
B. Artikel 3 affattes således:
                              "Artikel 3
1.  I denne konvention forstås ved:
   a)   "forsendelse" en forsendelsesprocedure, under hvilken varer
        forsendes under de kompetente myndigheders     kontrol   fra en
        kontraherende parts kontor til sanme eller en anden kontra-
        herende parts kontor ved passage af mindst en grænse.
   b)   "land" et EFTA-land eller en af Fællesskabets medlemsstater,
   c)   "tredjeland" en stat, som hverken er et EFTA-land eller en af
        Fællesskabets medlemsstater.
2. EFTA-landene, Fællesskabet og dets medlemsstater har sanme ret-
    tigheder og forpligtelser   i forbindelse med anvendelse af de i
   denne konvention fastsatte regler for TI- eller T2-proceduren."
   Artikel 4 affattes således
                              "Artikel 4
   Denne   konvention  berører   ikke  anvendelsen  af  andre  interna-
   tionale   aftaler  vedrørende   forsendelse, med  forbehold  af be-
   grænsninger i en sådan anvendelse for så vidt angår forsendelse
   af varer fra et sted i Fællesskabet til et andet sted i Fælles-
   skabet, og med hensyn til begrænsninger i udstedelsen af doku-
   menter, der bekræfter en vares status som fællesskabsvare.
 ---pagebreak---      Endvidere berører denne konvention ikke
      a) forsendelse   af varer   under  en proceduren   for midlertidig
          indførsel, og
     b)  aftaler vedrørende grænsetrafik."
D.   Artikel 6 affattes således:
                               "Artikel 6
Som led i TI- eller T2-proceduren kan de pågældende lande indbyrdes
ved bilaterale eller multilaterale aftaler indføre forenklede proce-
durer for visse trafikarter eller for bestemte virksomheder i over-
ensstenmelse med kriterier, som om fornødent fastsættes i tillæg II,
når det sikres, at bestenmelser, der gælder for varerne, overholdes.
Meddelelse   om  sådanne  aftaler   indgives  til  Konmissionen  for  De
Europæiske Fællesskaber og de øvrige lande."
                Gennemførelse af forsendelsesproceduren
E.   Artikel 7 affattes således:
                               "Artikel 7
1.   Med forbehold af eventuelle særlige bestenmelser i denne konven-
     tion er de kompetente kontorer      i EFTA-landene  beføjet  til at
     virke som afgangstoldsteder, grænseovergangssteder     samt bestem-
     melses- og garanti toldsteder.
 ---pagebreak---                                 4-
2. De kompetente kontorer i Fællesskabets medlemsstater er beføjet
   til at udstede TI- og T2-dokumenter med henblik på forsendelse
   til et bestenmelsessted i et EFTA-land. Med forbehold af eventu-
   elle særlige bestenmelser i denne konvention er de også beføjet
   til at udstede dokumenter, der bekræfter     en vares  status som
   fællesskabsvare, for varer, der afsendes til et EFTA-land.
3. Såfremt flere vareforsendelser samles og indlades i et og sanme
   transportmiddel, som omhandlet i artikel 12, stk. 2, i tillæg I,
   og af en og sanme hovedforpligtede afsendes som en samleladning i
   form af en TI- eller T2-forsendelse fra et og sanme afgangstold-
   sted til et og sanme bestenmelsestoldsted for levering til en og
   sanme modtager, undtagen i ganske særlige, behørigt begrundede
   tilfælde, kan en kontraherende part kræve, at disse forsendelser
   opføres på en og sanme TI- eller T2-angivelse sammen med de der-
   til svarende ladelister.
4. Uanset kravet om, at en vares status som fællesskabsvare i påkom-
   mende tilfælde skal bekræftes, kræves det ikke af den, der opfyl-
   der udførselsformaliteterne på grænseovergangsstedet   på en kon-
   traherende parts område, at de afsendte varer henføres under Tl-
   eller T2-proceduren, uanset den toldprocedure, hvortil varerne
   henføres på nabogrænseovergangsstedet.
5. Uanset kravet om at varernes status som fællesskabsvarer i påkom-
   mende tilfælde skal attesteres, kan grænseovergangsstedet på den
   kontraherende parts område, hvor eksportformaliteterne afsluttes,
   afslå at henføre varerne under TI- eller T2-proceduren, hvis den-
   ne skal afsluttes på nabogrænseovergangsstedet."
 ---pagebreak--- F. Artikel 9 affattes således:
                              "Artikel 9
1. Varer, der indføres i et EFTA-land under T2-proceduren, og som
   kan videresendes under denne procedure, skal til stadighed være
   under kontrol af toldmyndighederne i det pågældende land for at
   sikre, at varernes identitet og tilstand ikke ændres.
2. Når   sådanne varer videresendes fra et EFTA-land       efter  i dette
   EFTA-land at være blevet henført til en anden toldprocedure end
   en forsendelses- eller en toldoplagsprocedure, kan T2-proceduren
    ikke anvendes.
   Denne bestenmelse gælder imidlertid ikke for varer, der indføres
   midlertidigt med henblik på fremvisning på en udstilling, en mes-
   se eller    et  lignende offentligt   arrangement, og som ikke har
   undergået nogen anden behandling end den, der er nødvendig for at
   bevare dem     i den oprindelige   stand  eller  for  at opdele   sen-
   dingerne.
3. Når   sådanne varer videresendes fra et EFTA-land       efter at have
   været   oplagt   på toldoplag,  kan T2-proceduren    kun  anvendes på
   følgende betingelser:
        varerne må ikke have været oplagt i mere end fem år; for så
        vidt angår varer henhørende under kapitel 1 til 24 i Nomen-
        klaturen   til Klassifikation   af Varer   i Toldtariffer    (Den
        Internationale Konvention    om det Harmoniserede Varebeskri-
        velses- og Varenomenklatursystem af 14. juni 1983), begrænses
        denne periode til seks måneder;
 ---pagebreak---                                   49-
       varerne skal have været oplagret i særlige lokaler og må ikke
       have undergået anden behandling end den, der er nødvendig for
       at bevare dem i den oprindelige stand eller for at opdele
       sendingerne uden at udskifte emballagen;
       en eventuel behandling skal have fundet sted under toldkon-
        trol .
   På T2-dokumenter eller dokumenter, der bekræfter en vares status
   som fællesskabsvare, og som udstedes af et kompetent kontor i et
   EFTA-land, skal der være en henvisning      til de tilsvarende T2-
   dokumenter eller dokumenter, der bekræfter en vares status som
   fællesskabsvare, på grundlag     af hvilke varerne   ankom til det
   pågældende EFTA-land,   og de skal    bære alle de særlige påteg-
   ninger, disse dokumenter er forsynet med."
G. Artikel 10 affattes således:
                             "Artikel 10
1. Medmindre andet er bestemt i stk. 2 eller i tillæggene, skal der
   for TI- eller T2-forsendelser     stilles sikkerhed, der er gyldig
   for alle de kontraherende parter, der er berørt af den pågældende
   forsendelse.
2. Bestemmelserne i stk. 1 berører ikke
   a)  de kontraherende parters ret til indbyrdes at aftale, at de
       frafalder  kravet  om sikkerhedsstillelse    for TI-  eller T2-
       forsendelser, som kun omfatter deres egne områder,
   b)  en kontraherende parts ret til at afstå fra at kræve, at der
       stilles sikkerhed   for den del af den TI- eller T2-forsen-
       delse, der   ligger mellem    afgangstoldstedet  og det   første
       grænseovergangssted.
 ---pagebreak---                                 -4é
   Med henblik på den faste kaution, der er omhandlet i tillæg I og
    II, forstås ved "ecu" den samlede værdi af følgende beløb:
          0,6242                    tyske mark
          0,08784                   pund sterling
          1,332                     franske francs
        151,8                       italienske lire
          0,2198                    nederlandske gylden
          3,301                     belgiske francs
          0,130                     luxembourgske francs
          0,1976                    danske kroner
          0,008552                  irske pund
          1,440                     græske drakmer
          6,885                     spanske pesetas
          1,393                     portugisiske escudos
   Værdien af ecuen udtrykt i en given valuta er lig med sunmen af
   modværdien i den pågældende valuta af de i første afsnit anførte
   valutabeløb."
H. Artikel 11 affattes således:
                             "Artikel 11
1. Varernes identitet sikres i almindelighed ved forsegling.
2. Forsegling foretages:
   a)   som forsegling  af rum, når det pågældende     transportmiddel
        allerede er godkendt i henhold til andre bestenmelser eller
        af afgangstoldstedet anerkendes som forseglingssikkert;
   b)   som kolloforsegling i andre tilfælde.
 ---pagebreak--- 3. Som forseglingssikre kan anerkendes transportmidler:
   a)  på hvilke forseglingen kan anbringes nemt og effektivt,
   b)  der er fremstillet     således, at der ikke kan udtages eller
        indlægges  varer,   uden  at  der   efterlades   synlige   spor af
        indbrud, eller forseglingen brydes,
   c)  der ikke indeholder henmelige rum, hvor der kan genmes varer,
       og
   d)  hvis lastrum er let tilgængelige for de kompetente myndig-
       heders kontrol.
4. Afgangstoldstedet kan fritage for forsegling, når varernes iden-
   titet under hensyn til eventuelle andre identificeringsmåder kan
   fastslås ved    hjælp af beskrivelsen     i TI-   eller T2-angivelsen
   eller i de supplerende bilag."
I. I den   tyske udgave   erstattes   ordet   "GRENZUBERGANGSSTELLE" med
   ordet 'TORCHaANGSZOXSTELLE" i artikel 12, stk. 1, litra a) og
   b).
J. Artikel 13 affattes således:
                              "Artikel 13
1. De kompetente myndigheder     i de pågældende     lande meddeler hin-
   anden alle oplysninger, som de er i besiddelse af, og som er af
   betydning for at sikre, at denne konvention anvendes korrekt.
2. De  kompetente myndigheder     i de   berørte   lande   underretter  om
   fornødent    hinanden   om   undersøgelseseresultater,      dokumenter,
   indberetninger, rapporter og oplysninger om transporter, der er
   gennemført under TI- eller T2-proceduren, samt om uregelmæssig-
   heder eller overtrædelser i forbindelse hermed.
 ---pagebreak---                                   4f-
   Endvidere   underretter  de om fornødent   hinanden om undersøgel-
   sesresultater    vedrørende  varer,   foi hvilke  der   er   fastlagt
   bestenmelser   om gensidig   bistand,  og som har været    oplagt på
   toldoplag.
3. Foreligger der mistanke om uregelmæssigheder eller overtrædelser
   i forbindelse med varer, der er indført i et land fra et andet
   land, eller som har passeret      et lands område eller har været
   oplagt  på   toldoplag, meddeler   de kompetente myndigheder     i de
   berørte lande på anmodning hinanden alle oplysninger vedrørende:
   a)  transportvilkårene for disse varer:
             når de på grundlag af et TI- eller T2-dokument eller et
             dokument, der bekræfter varernes status som fællesskabs-
             varer, er ankonmet til det land, til hvilket anmodningen
             er rettet, uanset videreforsendelsesmåden, eller
             når de er videresendt på grundlag af et TI- eller T2-
             dokument eller et dokument, der bekræfter varernes sta-
             tus som fællesskabsvarer, uanset hvorledes de ankom;
   b)  disse varers eventuelle     oplægning på toldoplag, når de på
       grundlag af et T2-dokument eller et dokument, der bekræfter
       deres status som fællesskabsvarer, er ankonmet til det land,
       til hvilket anmodningen er rettet, eller når de på grundlag
       af et T2-dokument     eller  et dokument, der   bekræfter deres
       status som fællesskabsvarer, er videresendt fra dette land.
4. Anmodninger, der fremsættes i henhold til stk. 1, 2 og 3, skal
   indeholde oplysninger om den eller de sager, de vedrører.
 ---pagebreak---                                 w
5. Såfremt et lands kompetente myndigheder anmoder om bistand, som
   de ikke selv ville være i stand til at yde, hvis de blev anmodet
   herom, gør de opmærksom på dette forhold i anmodningen. Opfyldel-
   se af en sådan anmodning sker efter de kompetente myndigheders
   skøn, som anmodes om bistand.
6. Oplysninger, der indhentes i medfør af stk. 1, 2 og 3, anvendes
   udelukkende  til denne konventions  formål  og omfattes af sanme
   beskyttelse fra modtagerlandets side, som gælder for oplysninger
   af sanme art i henhold til det pågældende lands nationale lovgiv-
   ning. Sådanne oplysninger må kun anvendes til andre formål efter
   skriftligt samtykke fra de kompetente myndigheder, der afgav op-
   lysningerne, og de er undergivet enhver form for restriktioner,
   som er fastsat af disse myndigheder".
 ---pagebreak---                                       lO-
                             COMMISSION STATEMENT CONCERNING
                            IMPACT ON ECONOMIC ACTIVITY
Subject.:          proposal for a Council decision concerning the conclusion
            of  an   agreement   by  an   exchange   of   letters  relating    to an
            amendment to the Convention of 20 May 1987 on Common transit.
       The agreement by exchange of        letters which   is the subject of this
       proposed Council decision relates to the acceptance of Recommendation
       1/91  adopted by the Joint EEC/EFTA Committee on Common transit on
       19.9.91. This Recommendation amends the EEC/EFTA Convention on Common
       transit in such a way as to make the necessary amendments following
       the recently introduced modifications to the Community Transit regime
       in the light of the completion of         the   internal market on 1.1.93,
       which involves an area without       internal borders and within which in
       particular the free circulation of goods is guaranteed.
       It should be noted that the said Convention does constitute in itself
       a measure of harmonisation and simplification in trade between the
       Community and the EFTA countries and is intended to promote economic
       activity between the Parties.
       This   agreement   on  Recommendation    1/91   follows  the   same   line in
       improving    EEC/EFTA   trade   procedures    and  will   have   therefore  a
       positive economic impact.
 ---pagebreak---                                                                       BSN 0254-1459
                                                   KOM(91) 490 endelig udg.
                                                  DOKUMENTER
DA                                                                              07
                               Katalognummer : CB-CO-91-545-DA-C
                                                              ISBN 92-77-78113-0
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikatiotier
Lr2985 Luxembourg