CELEX: 31981R3237
Language: lv
Date: 1981-11-12 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EEK) Nr. 3237/81 (1981. gada 12. novembris), ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 1842/81, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Regulu (EEK) Nr. 1188/81 attiecībā uz vispārīgiem noteikumiem par to kompensāciju piešķiršanu, kuras koriģē attiecībā uz labību, ko eksportē dažu stipro alkoholisko dzērienu veidā

Avis juridique important

|

31981R3237

Official Journal L 325 , 13/11/1981 P. 0025 - 0026 Finnish special edition: Chapter 3 Volume 14 P. 0066  Spanish special edition: Chapter 03 Volume 23 P. 0172  Swedish special edition: Chapter 3 Volume 14 P. 0066  Portuguese special edition Chapter 03 Volume 23 P. 0172 

KOMISIJAS REGULA (EEK) Nr. 3237/81(1981. gada 12. novembris),ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 1842/81, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Regulu (EEK) Nr. 1188/81 attiecībā uz vispārīgiem noteikumiem par to kompensāciju piešķiršanu, kuras koriģē attiecībā uz labību, ko eksportē dažu stipro alkoholisko dzērienu veidāEIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2727/75 par labības tirgus kopīgo organizāciju1, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1949/812, un jo īpaši tās 16. panta 6. punktu un 24. pantu,ņemot vērā Padomes 1981. gada 28. aprīļa Regulu (EEK) Nr. 1188/81, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par tādu kompensāciju piešķiršanu, kuras koriģē attiecībā uz labību, ko eksportē noteiktu stipro alkoholisko dzērienu veidā, un kritērijus šādu kompensāciju apjoma noteikšanai, kā arī groza Regulu (EEK) Nr. 3035/80 attiecībā uz noteiktiem produktiem, uz kuriem neattiecas Līguma II pielikums 3, un jo īpaši tās 12. pantu,tā kā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 1842/814 paredzēts, ka, piešķirot kompensācijas attiecībā uz labību, ko eksportē noteiktu stipro alkoholisku dzērienu veidā, piemēro sīki izstrādātus noteikumus;tā kā 26. pantā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2730/795, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2646/816, paredzēts, ka kompensāciju veic avansā, kad produktus ievieto pārtikas noliktavā; tā kā šādos gadījumos noliktavas turētājam jāapņemas izmantot produktus, lai apgādātu Kopienu ar pārtiku; tā kā saistībā ar kompensācijām šādas piegādes uzskata par eksportu; tā kā dzērieni, uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 1842/81, pēc ievietošanas šādās noliktavās jāuzskata par eksportētiem;tā kā var gadīties, ka apgādei paredzēti produkti nesasniedz galamērķi; tā kā šādos gadījumos jāveic kompensācija vai jāizmaksā noteikta summa; tā kā uz šādiem produktiem būtu jāattiecina Regulas (EEK) Nr. 2730/79 26. līdz 29. panta noteikumi;tā kā Komisijas rīcībā esošā jaunākā informācija ir tāda, ka Regulas (EEK) Nr. 1842/81 17. panta definīcijās nav pienācīgi ievērota viskiju ražojošajās dalībvalstīs esošā prakse; tā kā tādēļ jāgroza minētā regula;tā kā šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsAr šo Regulu (EEK) Nr. 1842/81 groza šādi:1. Regulas 12. pantu papildina ar šādu punktu:"3. Produktus, ko ievieto pārtikas krājumu noliktavā, kura apstiprināta saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2730/79 26. pantu, arī uzskata par eksportētiem.Pēc produktu ievietošanas šādās noliktavās iepriekšminētās regulas 26. līdz 29. panta noteikumus piemēro mutatis mutandis."2. Regulas 17. pantu aizstāj ar šādu pantu:"17. pantsŠīs regulas 16. pantā:a) "graudu viskijs" nozīmē viskiju, kas ražots no 15 % miežu vai līdzvērtīga daudzuma iesala un 85 % labības;b) "iesala viskijs" nozīmē viskiju, kas ražots vienīgi no iesala;c) Irish pot-still whiskey nozīmē viskiju, kas ražots no miežiem un iesala, ja iesala saturs ir vismaz viena trešdaļa;d) to dažādo veidu labības procentuālo daudzumu, ko izmanto 13. panta 2. punktā minēto stipro alkoholisko dzērienu ražošanā, nosaka, ņemot vērā to dažādo veidu labības kopējos daudzumus, kurus izmanto Regulas (EEK) Nr. 1188/81 2. pantā minēto stipro alkoholisko dzērienu ražošanā."2. pantsŠī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.Regulas 1. panta 2. punktu piemēro no 1981. gada 1. jūlija.Regulas 1. panta 1. punktu pēc attiecīgās personas pieprasījuma piemēro no tās pašas dienas.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1981. gada 12. novembrīKomisijas vārdā  Komisijas loceklis Poul DALSAGER1 OV L 281, 1.11.1975., 1. lpp.2 OV L 198, 20.7.1981., 2. lpp.3 OV L 121, 5.5.1981., 3. lpp.4 OV L 183, 4.7.1981., 10. lpp.5 OV L 317, 12.12.1979., 1. lpp.6 OV L 259, 12.9.1981., 10. lpp.