CELEX: 52005PC0386
Language: lv
Date: 2005-08-24
Title: Priekšlikums Padomes regulaI par apiņu tirgus kopīgo organizāciju

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA
                                Briselē, 24.8.2005
                                COM(2005) 386 galīgā redakcija
                                2005/0162 (CNS)
                     Priekšlikums
               PADOMES REGULAI
         par apiņu tirgus kopīgo organizāciju
                 (iesniegusi Komisija)
LV                                                             LV
 ---pagebreak---                                    PASKAIDROJUMA RAKSTS
   Padomes 1971. gada 26. jūlija Regulā (EEK) Nr. 1696/71 par apiņu tirgus kopīgo
   organizāciju vairākas reizes ir izdarīti būtiski grozījumi. Ņemot vērā šos grozījumus, kā arī
   tos, kas izdarīti saskaņā ar Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar
   ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības
   politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, skaidrības un Kopienas tiesību
   aktu pareizas izpratnes labad Regula (EEK) Nr. 1696/71 jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu. Jāatceļ
   arī Padomes 1972. gada 18. maija Regula (EEK) Nr. 1037/72, ar ko nosaka vispārīgus
   noteikumus atbalsta piešķiršanai un finansēšanai apiņu ražotājiem, kuras noteikumus iekļāva
   Regulā (EK) Nr. 1782/2003. Padomes 1982. gada 19. jūlija Regula (EEK) Nr. 1981/82, ar ko
   izveido to Kopienas reģionu sarakstu, kuros atbalstu apiņu ražošanai piešķir vienīgi atzītām
   ražotāju grupām, kā arī Padomes 1973. gada 26. marta Regula (EEK) Nr. 879/73 par to
   atbalstu piešķiršanu un atlīdzināšanu, ko dalībvalstis piešķīrušas apiņu nozarē atzītām ražotāju
   grupām, pēc Regulas (EEK) Nr. 879/73 pieņemšanas vairs nav aktuālas un arī ir jāatceļ.
   Ar jauno regulu aizstās Regulā (EEK) Nr. 1696/71 iekļautās dažādās regulas, tajā saglabāsies
   šo regulu saturs jaunā kārtībā. Turklāt, lai regulu atjauninātu, vairāki panti tajā bija nedaudz
   grozīti. Jo īpaši bija ņemti vērā grozījumi attiecībā uz ražotāju grupu statusu: tiem vairs nav
   tiesības iejaukties atbalsta pārvaldībā. Kaut arī līgumu noslēgšanai uz gadu vai vairākiem
   gadiem ir ievērojama loma apiņu tirdzniecībā un zināmā tirgus stabilitātes nodrošināšanā un
   kaut arī turpinās dalībvalstu un Komisijas savstarpējā datu apmaiņa, līgumu oficiāla
   reģistrācija vairs nav nepieciešama. Ir uzsākta noteikumu atjaunināšana attiecībā uz
   tirdzniecību ar trešām valstīm. Šis priekšlikums ir izstrādāts, balstoties uz iepriekš uzlaboto
   Regulas (EEK) Nr. 1696/71 tekstu un ņemot vērā to tiesību aktu tekstu visās oficiālajās
   valodās, ar kuriem regulu grozīja.
   Mainot pantu numerāciju, atbilstība starp veco un jauno numerāciju ir izklāstīta atbilstības
   tabulā, kas dota regulas pielikumā.
LV                                                 2                                                LV
 ---pagebreak---                                                                2005/0162 (CNS)
                                                 Priekšlikums
                                            PADOMES REGULAI
                                 par apiņu tirgus kopīgo organizāciju
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 36. pantu un 37. panta
   2. punkta trešo daļu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,
   ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,
   tā kā
   (1)    Padomes 1971. gada 26. jūlija Regula (EEK) Nr. 1696/71 par apiņu tirgus kopīgo
          organizāciju1 vairākas reizes ir būtiski grozīta, jo īpaši ar Padomes 2003. gada
          29. septembra Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu
          noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta
          shēmas lauksaimniekiem un ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 2019/93, (EK)
          Nr. 1452/2001, (EK) Nr. 1453/2001, (EK) Nr. 1454/2001, (EK) Nr. 1868/94, (EK)
          Nr. 1251/1999, (EK) Nr. 1254/1999, (EK) Nr. 1673/2000, (EEK) Nr. 2358/71 un (EK)
          Nr. 2529/20012. Skaidrības labad Regula (EEK) Nr. 1696/71 ir jāatceļ un jāaizstāj.
          Padomes 1972. gada 18. maija Regula (EEK) Nr. 1037/72, ar ko nosaka vispārīgus
          noteikumus atbalsta piešķiršanai un finansēšanai apiņu ražotājiem3, Padomes
          1982. gada 19. jūlija Regula (EEK) Nr. 1981/82, ar ko izveido to Kopienas reģionu
          sarakstu, kuros atbalstu apiņu ražošanai piešķir vienīgi atzītām ražotāju grupām4, kā arī
          Padomes 1973. gada 26. marta Regula (EEK) Nr. 879/73 par to atbalstu piešķiršanu un
          atlīdzināšanu, ko dalībvalstis piešķīrušas apiņu nozarē atzītām ražotāju grupām5, pēc
          Regulas (EK) Nr. 1782/2003 pieņemšanas vairs nav pamatotas, un arī ir jāatceļ. Tomēr,
          tā kā Slovēnija vienreizējo maksājumu shēmu paredz piemērot tikai no 2007. gada
          1. janvāra, jāparedz, ka Regulas (EEK) Nr. 1696/71 7. pantu un Regulas (EEK)
   1
          OV L 175, 4.8.1971., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2320/2003
          (OV L 345, 31.12.2003., 18. lpp.).
   2
          OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Komisijas Regulu (EK)
          Nr. 118/2005 (OV L 24, 27.1.2005., 15. lpp.)
   3
          OV L 118, 20.5.1972., 19. lpp. Regula grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1604/91 (OV L 149, 14.6.1991.,
          13. lpp.).
   4
          OV L 215, 23.7.1982., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
   5
          OV L 86, 31.3.1973., 26. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2254/77
          (OV L 261, 14.10.1977., 3. lpp.).
LV                                                      3                                                    LV
 ---pagebreak---         Nr. 1037/72 un (EEK) Nr. 1981/82 turpina piemērot attiecībā uz 2006. gada ražu
        Slovēnijā.
   (2)  Apiņu augu sulas un ekstrakti, kā arī apiņi ir tādi produkti, kas plaši aizstājami viens ar
        otru. Lai varētu sasniegt Līguma 33. pantā nospraustos mērķus un nodrošinātu kopējās
        lauksaimniecības politikas pilnīgu īstenošanu apiņu ražošanas nozarē, pasākumi
        attiecībā uz tirdzniecību ar trešām valstīm un noteiktie apiņu tirdzniecības noteikumi
        jāattiecina uz apiņu sulām un ekstraktiem.
   (3)  Lai ražotājiem nodrošinātu pienācīgu dzīves līmeni, ar Regulu (EK) Nr. 1782/2003
        dažām nozarēm, ieskaitot apiņu nozarei, ir izveidotas atbalsta shēmas.
   (4)  Kvalitātes politika Kopienas līmenī jāturpina, piemērojot sertificēšanas noteikumus
        līdztekus noteikumiem, kas principā aizliedz tādu produktu realizāciju, par kuriem
        atbilstības sertifikāts nav izsniegts un, attiecībā uz importētiem produktiem, kuri
        neatbilst minimālajām kvalitātes līdzvērtības prasībām.
   (5)  Lai stabilizētu tirgu un nodrošinātu saprātīgas cenas preču piegādēm patērētājiem, ir
        jāveicina piedāvājuma centralizācija un lauksaimnieku kopīgā lauksaimniecisko
        izstrādājumu pielāgošana tirgus prasībām.
   (6)  Tādēļ lauksaimnieku apvienošana organizācijās, kurās dalībniekiem jāievēro zināmas
        kopīgas disciplināras normas, veicina Līguma 33. pantā nosprausto mērķu sasniegšanu.
   (7)  Lai novērstu jebkādu diskrimināciju ražotāju starpā un nodrošinātu uzsāktās darbības
        vienotību un efektivitāti, visas Kopienas mērogā jāizveido nosacījumi, kurus ražotāju
        grupām jāievēro, lai dalībvalstis tās atzītu. Lai panāktu efektīvu piedāvājuma
        centralizāciju, jo īpaši ir vajadzīgs, lai, no vienas puses, grupas būtu ekonomiski
        pietiekami lielas un, no otras puses, visu ražotāju produkciju grupa laistu tirgū vai nu
        tieši, vai arī to darītu ražotāji saskaņā ar kopīgiem noteikumiem.
   (8)  Paredzētie pasākumi jāveic tā, lai izveidotu attiecīgu ievešanas shēmu, kas balstītos
        tikai uz kopējā muitas tarifa piemērošanu.
   (9)  Šie pasākumi kopumā ļauj atteikties no jebkāda kvantitatīva ierobežojuma uz Kopienas
        ārējām robežām. Tomēr ārkārtējā gadījumā šī procedūra var būt nepiemērota. Lai tādos
        gadījumos Kopienas tirgus nepaliktu bez aizsardzības pret iespējamiem traucējumiem,
        Kopienai jāspēj nekavējoties veikt visus nepieciešamos pasākumus. Visiem šiem
        pasākumiem jāatbilst Kopienas starptautiskajām saistībām.
   (10) Valsts atbalsta piešķiršana traucētu kopējā tirgus normālu darbību. Tādēļ attiecībā uz
        šai tirgus kopīgajai organizācijai pakļautajiem produktiem jāpiemēro Līguma
        noteikumi, ar kuriem reglamentē valsts atbalstu.
   (11) Pateicoties Regulas (EEK) Nr. 1696/71 piemērošanas gaitā gūtajai pieredzei, ir skaidrs,
        ka ir vajadzīgi līdzekļi, ar kuriem varētu veikt preventīvu darbību tad, ja pastāv
        struktūrpārpalikumu vai tirgus traucējumu iespējamība.
LV                                                 4                                                LV
 ---pagebreak---    (12)   Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi ir jāapstiprina saskaņā ar Padomes
          1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto
          ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību6.
   (13)   Pāreja no Regulas (EEK) Nr. 1696/71 pasākumiem uz šajā regulā ietvertajiem
          pasākumiem varētu izraisīt grūtības, kas nav apskatītas šajā regulā. Lai risinātu šādas
          grūtības, Komisijai ir jāpiešķir pilnvaras pieņemt pārejas posma pasākumus,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
                                              I NODAĻA
                                         IEVADA NOTEIKUMI
                                                  1. pants
   1.       Ar šo izveido apiņu tirgus kopīgu organizāciju, kas ietver noteikumus, kurus piemēro
            attiecībā uz produktu realizāciju, ražotāju grupām un tirdzniecību ar trešām valstīm,
            un tā attiecas uz šādiem produktiem:
               KN kods                                   Preču nosaukums
             1210            Apiņu rogas, svaigas vai žāvētas, arī smalcinātas, maltas vai granulās; apiņu
                             milti
   2.       Šīs regulas noteikumus par realizāciju un tirdzniecību ar trešām valstīm attiecina arī
            uz šādiem produktiem:
               KN kods                                   Preču nosaukums
             1302 13 00      Apiņu sulas un ekstrakti
                                                  2. pants
   Šajā regulā:
   a)       „apiņi” nozīmē kāpelējošā apiņa (humulus lupulus) sievišķā auga kaltētas rogas
            serdes, ko sauc arī par rogām; šīs ovālas formas dzeltenzaļās rogas serdes ir ar kātu un
            parasti 2 līdz 5 cm lielumā;
   b)       „apiņu pulveris” ir malšanas gaitā iegūts apiņu produkts, kas satur visas apiņu
            dabiskās sastāvdaļas;
   c)       „apiņu pulveris ar paaugstinātu lupulīna saturu” ir malts apiņu produkts, kas iegūts,
            mehāniski attīrot to no daļas lapu, stiebru, seglapu un ziedkopas asu;
   d)       „apiņu ekstrakts” ir koncentrēts produkts, ko iegūst, apiņus vai apiņu miltus
            apstrādājot ar šķīdinātāju;
   e)       „jauktie apiņu produkti” ir divu vai vairāku a) un b) punktos minēto produktu
            maisījums.
   6
          OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.
LV                                                    5                                                    LV
 ---pagebreak---                                                  3. pants
   Šo regulu piemēro, neskarot Padomes Regulā (EK) Nr. 1782/2003 paredzētos pasākumus.
                                             II NODAĻA
                                            TIRDZNIECĪBA
                                                 4. pants
   1.      Šīs regulas 1. pantā minētie produkti, kas ievākti Kopienā vai iegūti no Kopienā
           ievāktiem apiņiem, ir jāpakļauj sertifikācijas procedūrai.
   2.      Sertifikātu izsniedz tikai par produktiem, kas atbilst minimālām kvalitātes prasībām
           attiecīgajā realizācijas stadijā. Par apiņu miltiem, ar lupulīnu bagātinātiem apiņu
           miltiem, apiņu ekstraktu un apiņu produktu maisījumiem sertifikātu izsniedz tikai tad,
           ja alfa skābes saturs šajos produktos nav mazāks par tās saturu apiņos, no kā šos
           produktus iegūst.
   3.      Sertifikātā noteikti jānorāda:
           a)     apiņu ražošanas vieta vai vietas;
           b)     ražas gads vai gadi;
           c)     šķirne vai šķirnes.
                                                 5. pants
   1.      Regulas 1. punktā minētos produktus var laist tirgū vai izvest tikai tad, ja par tiem
           izsniegts 4. pantā paredzētais sertifikāts.
           Ievestiem produktiem 9. panta 2. punktā paredzētā apliecība tiek uzskatīta par
           sertifikātu.
   2.      Saskaņā ar 15. panta 2. punktā izklāstīto procedūru var veikt pasākumus, atkāpjoties
           no šā panta 1. punkta prasībām, ja:
           a)     to nolūks ir izpildīt dažu trešu valstu tirdzniecības prasības vai
           b)     tos veic attiecībā uz produktiem, ko paredzēts lietot īpašiem mērķiem.
           Pirmajā daļā minētie pasākumi:
           a)     nedrīkst traucēt to preču normālu noietu, par kuriem tika izsniegts sertifikāts;
           b)     jāveic tā, lai novērstu iespēju sajaukt minētos produktus ar citiem.
LV                                                  6                                              LV
 ---pagebreak---                                             III NODAĻA
                                        RAŽOTĀJU GRUPAS
                                                6. pants
   Šajā regulā „ražotāju grupa” nozīmē grupu, ko ekskluzīvi vai, ja valsts tiesību akti to atļauj,
   pamatā veido apiņu ražotāji un ko dalībvalsts atzinusi saskaņā ar 7. pantu, un kas izveidota pēc
   minēto ražotāju iniciatīvas nolūkā sasniegt vienu vai vairākus no šiem mērķiem:
   a)      īstenot piedāvājumu centralizāciju un veicināt tirgus nostabilizēšanos, realizējot visu
           grupas locekļu saražoto produkciju vai, vajadzības gadījumā, uzpērkot apiņus par
           augstāku cenu saskaņā ar 7. panta 4. punkta a) apakšpunktu;
   b)      kopīgi pielāgot šo produkciju tirgus prasībām un uzlabot to jo īpaši ar šķirņu
           konversiju, plantāciju pārstrukturēšanu, veicināšanas pasākumiem, pētījumiem
           ražošanas, tirdzniecības, kā arī integrētās aizsardzības jomā;
   c)      veicināt audzēšanas un novākšanas darbību racionalizāciju un mehanizāciju, lai
           uzlabotu produkcijas rentabilitāti un vides aizsardzību;
   d)      izlemt jautājumu par to, kuras šķirnes grupas locekļi var audzēt, un pieņemt kopīgus
           ražošanas noteikumus.
                                                7. pants
   1.      Kompetentā iestāde ražotāju grupu atzīšanai ir tā dalībvalsts, kuras teritorijā ražotāju
           grupai ir statūtos noteiktais sēdeklis.
   2.      Dalībvalstis atzīst tās ražotāju grupas, kas to pieprasa un atbilst šādiem vispārējiem
           nosacījumiem:
           a)    tām ir juridiskas personas statuss vai tiesību un rīcības spēja, lai saskaņā ar
                 valsts tiesību aktiem būtu par tiesību un pienākumu subjektu;
           b)    tās piemēro kopīgus ražošanas un tirgū laišanas noteikumus (pirmā realizācijas
                 stadija);
           c)    savos statūtos tās iekļauj prasību ražotājiem, grupu locekļiem:
                 i)     ievērot kopīgus ražošanas noteikumus un pakļauties lēmumiem attiecībā
                        uz audzējamām šķirnēm,
                 ii)    visu savu produkciju laist tirgū ar grupas starpniecību;
           d)    tās apliecina pietiekamu ekonomisko aktivitāti;
           e)    visā savā darbībā tās nepieļauj nekādu diskrimināciju Kopienas ražotāju un
                 grupu starpā, jo īpaši attiecībā uz to valstpiederību vai reģistrācijas vietu;
           f)    visiem ražotājiem, kas apņemas ievērot statūtus, tās bez diskriminācijas
                 nodrošina tiesības būt uzņemtiem grupā;
           g)    savos statūtos tās iekļauj noteikumus, ar kuriem nodrošina tiesības tiem grupas
                 locekļiem, kas vēlas no tās izstāties, var to darīt pēc trīs gadu dalības grupā un
                 ar nosacījumu, ka tie brīdina grupu par šo nodomu vismaz vienu gadu pirms
LV                                                 7                                                LV
 ---pagebreak---                     izstāšanās, neskarot tos valsts tiesību aktu vai reglamentējošos noteikumus,
                    kuru mērķis ir noteiktos gadījumos aizsargāt grupu vai tās kreditorus pret
                    finansiālām sekām, kas varētu rasties, kādam biedram izstājoties, vai kavēt kāda
                    grupas biedra izstāšanos finanšu gada laikā;
             h)     savos statūtos tās iekļauj pienākumu veikt to darbību atsevišķu uzskaiti,
                    pateicoties kurām tās tikušas atzītas;
             i)     tās neieņem dominējošu stāvokli Kopienā.
   3.        Šā panta 2. punkta c) apakšpunktā paredzēto prasību nepiemēro tiem produktiem, par
             kuriem ražotāji noslēguši pārdošanas līgumus pirms iestāšanās ražotāju grupās, ja
             vien minētās grupas par to bijušas informētas un tam piekritušas.
   4.        Atkāpjoties no 2. punkta c) apakšpunkta ii) daļas, ja ražotāju grupa to atļauj un ar tās
             noteiktajiem nosacījumiem, ražotāji, kas ir grupas locekļi, var:
             a)     prasību realizēt visu produkciju ar ražotāju grupas starpniecību, kā paredzēts
                    2. punkta c) apakšpunktā ii) daļā, aizstāt ar tādu realizāciju, kas balstīta uz
                    kopīgiem noteikumiem statūtos, kuri ražotāju grupai garantē tiesības ņemt vērā
                    pārdošanas cenas, kas grupai jāapstiprina; pretējā gadījumā grupa uzpērk
                    attiecīgos apiņus par augstāku cenu;
             b)     ar citas, savas grupas izvēlētas ražotāju grupas starpniecību realizēt produktus,
                    kas pēc savām īpašībām a priori neattiecas uz tās ražotāju grupas tirdzniecības
                    darbībām, pie kuras ražotājs pieder.
                                             IV NODAĻA
                                TIRDZNIECĪBA AR TREŠĀM VALSTĪM
                                                 8. pants
   Ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, kopējā muitas tarifa ievedmuitas nodokļu likmes
   attiecas uz 1. pantā minētajiem produktiem.
                                                 9. pants
   1.        Regulas 1. pantā minētos produktus, kas ražoti trešās valstīs, var ievest tikai tad, ja to
             kvalitātes standarti ir vismaz līdzvērtīgi tiem, kuri noteikti attiecībā uz Kopienā
             ievāktiem šāda veida produktiem vai ražotiem no šiem produktiem.
   2.        Regulas 1. pantā minētie produkti ar izcelsmes valsts izsniegtu apliecību, kas atzīta
             par līdzvērtīgu 4. pantā minētajam sertifikātam, jāuzskata par atbilstīgiem šā panta
             1. punktā minētajam standartam.
             Par apiņu miltiem, ar lupulīnu bagātinātiem apiņu miltiem, apiņu ekstraktu un apiņu
             produktu maisījumiem izsniegto apliecību par līdzvērtīgu sertifikātam var atzīt tikai
             tad, ja alfa skābes saturs šajos produktos nav mazāks par tās saturu apiņos, no kā šie
             produkti iegūti.
             Apliecību līdzvērtība ir jāpārbauda saskaņā ar 15. panta 2. punktā noteikto procedūru.
LV                                                   8                                                  LV
 ---pagebreak---                                                 10. pants
   1.       Uz 1. pantā uzskaitīto produktu tarifu klasifikāciju attiecina vispārīgos kombinētās
            nomenklatūras interpretācijas noteikumus un sīki izstrādātos tās piemērošanas
            noteikumus. Tarifu nomenklatūru, kas izriet no šīs regulas piemērošanas, iekļauj
            Kopējos muitas tarifos.
   2.       Ja vien šajā regulā vai noteikumos, kas pieņemti, ievērojot šo regulu, nav paredzēts
            citādi, tirdzniecībā ar trešām valstīm ir aizliegts:
            a)     iekasēt jebkādu maksu, kas ir līdzvērtīga muitas nodoklim;
            b)     piemērot jebkādus kvantitatīvus ierobežojumus vai pasākumus, kam ir
                   līdzvērtīga ietekme.
                                                11. pants
   1.       Ja ievešanas vai izvešanas dēļ viena vai vairāku 1. pantā minēto produktu tirgū
            Kopienā rodas vai draud rasties nopietni traucējumi, kas varētu apdraudēt Līguma
            33. pantā izklāstīto mērķu sasniegšanu, tad tirdzniecībā ar valstīm, kas nav PTO
            dalībvalstis, var piemērot attiecīgus pasākumus, līdz šādi traucējumi vai traucējumu
            draudi ir novērsti.
   2.       Ja rodas 1. punktā minētā situācija, Komisija pēc kādas dalībvalsts lūguma vai pēc
            savas iniciatīvas pieņem lēmumu par vajadzīgajiem pasākumiem. Dalībvalstīm
            paziņo par šādiem pasākumiem, kas ir piemērojami nekavējoties. Ja Komisija no
            kādas dalībvalsts saņem lūgumu, tā trīs darbdienu laikā pēc lūguma saņemšanas
            pieņem attiecīgu lēmumu.
   3.       Ikviena dalībvalsts trīs darbdienu laikā no dienas, kad tikuši paziņoti pasākumi, par
            kuriem Komisija ir pieņēmusi lēmumu, var nodot 2. punktā minētos pasākumus
            izskatīšanai Padomē. Padome sanāk nekavējoties. Pieņemot lēmumu ar kvalificētu
            balsu vairākumu, tā drīkst grozīt vai atcelt attiecīgo pasākumu viena mēneša laikā pēc
            dienas, kad par to paziņots Padomei.
   4.       Saskaņā ar šo pantu pieņemtos noteikumus piemēro, ņemot vērā saistības, kas izriet
            no līgumiem, kuri noslēgti saskaņā ar Līguma 300. panta 2. punktu.
                                             V NODAĻA
                                        VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
                                                12. pants
   Ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi, Līguma 87., 88. un 89. pantu piemēro šīs regulas
   1. panta 1. punktā uzskaitīto produktu ražošanai un tirdzniecībai ar šiem produktiem.
LV                                                  9                                              LV
 ---pagebreak---                                                 13. pants
   Ja rodas bažas, ka varētu rasties pārprodukcija vai traucējumi tirgus apgādes sistēmā, Padome
   ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma var veikt atbilstīgus pasākumus, lai
   novērstu tirgus nelīdzsvarotību. Šie pasākumi var ietekmēt, piemēram:
   a)        ražošanas potenciālu;
   b)        piedāvājumu apjomu;
   c)        realizācijas nosacījumus.
                                                14. pants
   Dalībvalstis un Komisija veic savstarpēju informācijas apmaiņu, kas vajadzīga, lai īstenotu šīs
   regulas prasības.
                                                15. pants
   1.        Komisijai palīdz Apiņu pārvaldības komiteja (še turpmāk „Komiteja”).
   2.        Ja ir atsauce uz šo punktu, tad piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.
             Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais laika posms ir viens mēnesis.
   3.        Komiteja apstiprina savu reglamentu.
                                                16. pants
   Saskaņā ar 15. panta 2. punktā minēto procedūru jānosaka sīki izstrādāti noteikumi par to, kā
   īstenot šo regulu un jo īpaši:
   –         regulas 4. panta 2. punktā paredzētos minimālos kvalitātes standartus,
   –         regulas 7. panta 2. punkta b) apakšpunktā paredzēto definīciju par laišanu tirgū,
   –         regulas 7. panta 2. punkta g) apakšpunktā paredzētos noteikumus,
   –         regulas 14. pantā paredzēto informācijas paziņošanas kārtību.
                                              VI NODAĻA
                               PĀREJAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI
                                                17. pants
   1.        Ar šo atceļ Regulu (EEK) Nr. 1696/71 no 2006. gada 1. janvāra. Tomēr attiecībā uz
             Slovēniju 7. pants jāpiemēro līdz 2006. gada ražai, ieskaitot minēto ražas gadu.
             Atsauces uz Regulu (EEK) Nr. 1696/71 uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās
             interpretējamas saskaņā ar atbilstību tabulu, kas iekļauta pielikumā.
LV                                                 10                                              LV
 ---pagebreak---    2.       Ar šo atceļ Regulu (EEK) Nr. 1037/72, (EEK) Nr. 1981/82 un (EEK) Nr. 879/73 no
            2006. gada 1. janvāra. Tomēr attiecībā uz Slovēniju Regulas (EEK) Nr. 1037/72 un
            (EEK) Nr. 1981/82 piemēro līdz 2006. gada ražai, ieskaitot minēto ražas gadu.
                                               18. pants
   1.       Regulas (EEK) Nr. 1696/71 nozīmē atzītās ražotāju grupas jāatzīst šīs regulas
            nozīmē.
   2.       Saskaņā ar šīs regulas 15. panta 2. punktā paredzēto procedūru var veikt pagaidu
            pasākumus, lai atvieglotu pāreju no Regulas (EEK) Nr. 1696/71 noteikumiem uz šīs
            regulas noteikumiem.
                                               19. pants
   Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
   Vēstnesī.
   To piemēro no 2006. gada 1. janvāra.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē,
                                                 Padomes vārdā ―
                                                 priekšsēdētājs
LV                                                 11                                        LV
 ---pagebreak---                                                    PIELIKUMS
                                               Atbilstības tabula
                   Regula (EEK) Nr. 1696/71                                      Šī regula
   1. panta 1. un 2. punkts                                  1. pants
   1. panta 3. punkts                                        2. pants
   1. panta 4. punkts                                        –
   –                                                         3. pants
   2. panta 1., 2. un 3. punkts                              4. pants
   2. panta 4. punkts                                        –
   2. panta 5. punkts                                        16. pants
   3. pants                                                  5. pants
   4. pants                                                  –
   5. panta 1. un 2. punkts                                  9. pants
   5. panta 3. punkts                                        16. pants
   6. pants                                                  –
   7. panta 1. punkta a), b), c) un d) apakšpunkts           6. pants
   7. panta 1. punkta e) apakšpunkts                         –
   7. panta 1.a un 2. punkts                                 –
   7. panta 3. punkta a) apakšpunkts                         7. panta 2. punkta b) apakšpunkts
   7. panta 3. punkta b) apakšpunkta pirmā daļa              7. panta 2. punkta c) apakšpunkts
   7. panta 3. punkta b) apakšpunkta otrā daļa               7. panta 3. punkts
   7. panta 3. punkta b) apakšpunkta trešā daļa              7. panta 4. punkts
   7. panta 3. punkta c) un f) apakšpunkts                   7. panta 2. punkta d) un g) apakšpunkts
   7. panta 3. punkta g) apakšpunkts                         7. panta 2. punkta a) apakšpunkts
   7. panta 3. punkta h) un i) apakšpunkts                   7. panta 2. punkta h) un i) apakšpunkts
   7. panta 4. punkts                                        7. panta 1. punkts
   7. panta 5. punkts                                        11. pants
   12. pants                                                 –
   13. pants                                                 –
   14. pants                                                 8. pants
   15. pants                                                 10. pants
   15.a panta 1. punkta pirmā daļa                           11. panta 1. punkts
   15.a panta 1. punkta otrā daļa                            –
   15.a panta 2., 3. un 4. punkts                            11. panta 2., 3. un 4. punkts
   16. pants                                                 12. pants
   16.a pants                                                13. pants
   17. pants                                                 –
   18. panta pirmās daļas pirmais teikums                    14. pants
   18. panta pirmās daļas otrais teikums                     16. pants
   18. panta otrā daļa                                       –
   20. pants                                                 15. pants
   21. pants                                                 –
   22. pants                                                 –
   –                                                         17. pants
   –                                                         18. panta 1. punkts
   23. panta pirmā daļa                                      18. panta 2. punkts
   23. panta otrā daļa                                       –
   24. pants                                                 19. pants
LV                                                     12                                            LV
 ---pagebreak---                     FINANŠU PĀRSKATS
   1.    BUDŽETA POZĪCIJA:                                                              APROPRIĀCIJAS:
         05 02 11 03                                                                    13 miljoni euro
   2.    PASĀKUMA NOSAUKUMS:
         Padomes Regulas priekšlikums par apiņu tirgus kopīgo organizāciju
   3.    JURIDISKAIS PAMATS:
         Līguma 37. pants
   4.    PASĀKUMA MĒRĶIS:
         Atcelt un aizstāt Regulu (EEK) Nr. 1696/71 pēc Regulas (EK) Nr. 1782/2003 pieņemšanas.
   5.    FINANSIĀLĀS SEKAS                               LAIKPOSMS          KĀRTĒJAIS           NĀKAMAIS
                                                           12 mēneši         TEKOŠAIS            FINANŠU
                                                                             FINANŠU
                                                                            GADS 2005.          GADS 2006.
                                                          (milj. euro)       (milj. euro)        (milj. euro)
   5.0   IZDEVUMI, KO SEDZ                                     –                  –                   –
         –      NO EK BUDŽETA
                (KOMPENSĀCIJAS /
                INTERVENCES MAKSĀJUMI)
         –      NO DALĪBVALSTU BUDŽETA
         –      NO CITĀM JOMĀM
   5.1   IEŅĒMUMI                                              –                  –                   –
         –      EK PAŠU RESURSI
                (NODEVAS/MUITAS NODOKĻI)
         –      NO DALĪBVALSTĪM
                                                           2007          2008           2009           2010
   5.0.1 PAREDZĒTIE IZDEVUMI                                 –             –              –              –
   5.1.1 PAREDZĒTIE IEŅĒMUMI                                 –             –              –              –
   5.2   APRĒĶINU METODE:
   6.0   FINANSĒJUMS IESPĒJAMS NO APROPRIĀCIJĀM, KAS IERAKSTĪTAS                                    JĀ NĒ
         ATTIECĪGAJĀ ŠĪGADA BUDŽETA NODAĻĀ
   6.1   FINANSĒJUMS IESPĒJAMS, PĀRSKAITOT LĪDZEKĻUS NO VIENAS ŠĪGADA                               JĀ NĒ
         BUDŽETA NODAĻAS UZ CITU
   6.2   PAPILDU BUDŽETS VAJADZĪGS                                                                  JĀ NĒ
   6.3   APROPRIĀCIJAS NĀKAMAJOS BUDŽETOS JĀIERAKSTA                                                JĀ NĒ
   KOMENTĀRI:
LV                                                    13                                                      LV