CELEX: 62011TN0385
Language: bg
Date: 2011-07-21 00:00:00
Title: Дело T-385/11: Жалба, подадена на 21 юли 2011 г. — BP Products North America/Съвет

24.9.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 282/32
            
         Жалба, подадена на 21 юли 2011 г. — BP Products North America/Съвет
   (Дело T-385/11)
   2011/C 282/64
   Език на производството: английски
   
      Страни
   
   
      Жалбоподател: BP Products North America, Inc. (Naperville, Съединени американски щати) (представители: H.-J. Prieß и B. Sachs, lawyers и C. Farrar, solicitor)
   
      Ответник: Съвет на Европейския съюз
   
      Искания на жалбоподателя
   
   
               —
            
            
               да се отмени член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 443/2011 на Съвета (1) от 5 май 2011 година в частта, която се отнася до жалбоподателя,
            
         
               —
            
            
               да се отмени член 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 444/2011 на Съвета (2) от 5 май 2011 година в частта, която се отнася до жалбоподателя, и
            
         
               —
            
            
               да се осъди ответника да заплати разноските на жалбоподателя съгласно член 87 от Процедурния правилник на Общия съд.
            
         
      Правни основания и основни доводи
   
   В подкрепа на жалбата жалбоподателят изтъква четири правни основания.
   
               1.
            
            
               С първото правно основание жалбоподателят твърди, че е налице нарушение на основните регламенти в областта на антидъмпинговото и изравнителното мито с разширяването на обхвата на Регламент (ЕО) № 598/2009 и на Регламент (ЕО) № 599/2009 за вноса на биодизел с произход от Съединените американски щати (3) по отношение на биодизелови продукти, които първоначално не са обхванати от регламентите в областта на антидъмпинговото и изравнителното мито, вместо да се проведе „de novo“ разследване, въпреки че смесите, които сега са предмет на Регламент за изпълнение (ЕС) № 444/2011 на Съвета, са били специално изключени от обхвата на Регламент (ЕО) № 598/2009 и на Регламент (ЕО) № 599/2009.
            
         
               2.
            
            
               С второто правно основание жалбоподателят твърди, че са налице явни грешки в преценката, що се отнася до преценката на фактите, по-конкретно с оглед на обстоятелството, че биодизеловите продукти от смес с по-малко тегловно съдържание на биодизел (които не се облагат с мито) не могат да бъдат преобразувани в биодизелови продукти от смес с по-високо тегловно съдържание на биодизел (които се облагат с мито), така че не е възможно в действителност да се заобиколи нормата, и явни грешки в преценката, що се отнася до твърдяното заобикаляне на нормата от страна на жалбоподателя, доколкото явно са сгрешени икономическите основания за износа от страна на жалбоподателя.
            
         
               3.
            
            
               С третото правно основание жалбоподателят твърди, че е налице нарушение на основни процедурни изисквания, тъй като Регламент за изпълнение (ЕС) № 444/2011 на Съвета за разширяване на обхвата на окончателните мита върху биодизеловите продукти от смес с тегловно съдържание на биодизел, по-малко или равно на 20 %, не е подходящо мотивиран.
            
         
               4.
            
            
               С четвъртото правно основание жалбоподателят твърди, че е налице нарушение на основните правни принципи на Европейския съюз за недопускане на дискриминация и за добра администрация, тъй като спрямо жалбоподателя не е приложена митническата ставка за „дружествата, които сътрудничат“, въпреки обстоятелството, че жалбоподателят е сътрудничил изцяло.
            
         
      (1)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 443/2011 на Съвета от 5 май 2011 година за разширяване на обхвата на наложеното с Регламент (ЕО) № 598/2009 окончателно изравнително мито върху вноса на биодизел с произход от Съединените американски щати по отношение на внос на биодизел, изпращан от Канада, деклариран или не с произход от Канада, и за разширяване на обхвата на наложеното с Регламент (ЕО) № 598/2009 окончателно изравнително мито по отношение на внос на биодизел в смес с тегловно съдържание на биодизел, по-малко или равно на 20 %, с произход от Съединените американски щати, както и за прекратяване на разследването по отношение на вноса, изпращан от Сингапур (ОВ L 122, стр. 1).
   
      (2)  Регламент за изпълнение (ЕС) № 444/2011 на Съвета от 5 май 2011 година за разширяване на обхвата на наложеното с Регламент (ЕО) № 599/2009 окончателно антидъмпингово мито върху вноса на биодизел с произход от Съединените американски щати по отношение на внос на биодизел, изпращан от Канада, деклариран или не с произход от Канада, и за разширяване на обхвата на наложеното с Регламент (ЕО) № 599/2009 окончателно антидъмпингово мито по отношение на внос на биодизел в смес с тегловно съдържание на биодизел, по-малко или равно на 20 %, с произход от Съединените американски щати, както и за прекратяване на разследването по отношение на вноса, изпращан от Сингапур (ОВ L 122, стр. 12).
   
      (3)  Регламент (ЕО) № 598/2009 на Съвета от 7 юли 2009 година за налагане на окончателно изравнително мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на биодизел с произход от Съединените американски щати (ОВ L 179, стр. 1) и Регламент (ЕО) № 599/2009 на Съвета от 7 юли 2009 година за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на биодизел с произход от Съединените американски щати (ОВ L 179, стр. 26).