CELEX: 31967R0142
Language: el
Date: 1967-06-21 00:00:00
Title: Κανονισμός αριθ. 142/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1967 περί των επιστροφών κατά την εξαγωγή κραμβοσπόρων, γογγυλοσπόρων και ηλιανθοσπόρων

Avis juridique important

|

31967R0142

Κανονισμός αριθ. 142/67/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1967 περί των επιστροφών κατά την εξαγωγή κραμβοσπόρων, γογγυλοσπόρων και ηλιανθοσπόρων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 125 της 26/06/1967 σ. 2461 - 2462 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 1 σ. 0195  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1967 σ. 0087  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 1 σ. 0195  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1967 σ. 0094  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 2 σ. 0082  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 2 σ. 0017  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 2 σ. 0017 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ αριθ. 142/67/ΕΟΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 21ης Ιουνίου 1967 περί των επιστροφών κατά την εξαγωγή κραμβοσπόρων, γογγυλοσπόρων και ηλιανθοσπόρωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό αριθ. 136/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1966 περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των λιπαρών ουσιών(1), και ιδίως το άρθρο 28,  τον κανονισμό αριθ. 162/66/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Οκτωβρίου 1966 περί των συναλλαγών λιπαρών ουσιών μεταξύ της Κοινότητος και της Ελλάδος(2), και ιδίως το άρθρο 8,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι, παρ' όλο που η Κοινότητα είναι καθαρός εισαγωγέας ελαιούχων σπόρων, είναι σκόπιμο να διατηρηθούν με τη βοήθεια επιστροφών ορισμένα ρεύματα εξαγωγής των συγκομιζομένων στην Κοινότητα κραμβοσπόρων, γογγυλοσπόρων και ηλιανθοσπόρων- ότι, γι' αυτόν το  σκοπό, το ποσό των επιστροφών κατά την εξαγωγή αυτών των σπόρων πρέπει να καθορίζεται συναρτήσει της διαφοράς μεταξύ των τιμών των εν λόγω σπόρων στην Κοινότητα και εκείνων των αυτών ειδών στη διεθνή αγορά, αφού πάντως ληφθούν υπόψη οι γενικοί στόχοι  της κοινής οργανώσεως αγοράς- ότι η πραγματοποίηση ενιαίας αγοράς σπόρων για την Κοινότητα προϋποθέτει, ότι η επιστροφή που πρέπει να χορηγείται από τα Κράτη μέλη καθορίζεται με κοινοτική διαδικασία και είναι ίδια για όλη την Κοινότητα- ότι είναι απαραίτητο να προβλεφθεί η  δυνατότητα διαφοροποιήσεως του ποσού της επιστροφής, αναλόγως της χώρας προορισμού των προϊόντων, εξ αιτίας, αφ' ενός, της αποστάσεως των αγορών της Κοινότητος σε σχέση με τις χώρες προορισμού και, αφ' ετέρου, των ιδιαιτέρων προϋποθέσεων εισαγωγής σε  ορισμένες χώρες προορισμού- ότι, για τον υπολογισμό της επιστροφής, είναι απαραίτητο να λαμβάνονται υπόψη οι τιμές που διαπιστώνονται μέσα στην Κοινότητα σε ορισμένες αντιπροσωπευτικές αγορές για τη μεταποίηση και την εξαγωγή, αφ' ενός, και για την τιμή της διεθνούς αγοράς, αφ'  ετέρου- ότι το ποσό αυτής της επιστροφής πρέπει να καθορίζεται, αφού ληφθεί εξ ίσου υπόψη η κατάσταση και οι προοπτικές εξελίξεως, στην αγορά της Κοινότητος, των τιμών και των διαθεσίμων ποσοτήτων κοινοτικών σπόρων- ότι, προκειμένου να εξασφαλισθούν στους εξαγωγείς της Κοινότητος επιστροφές, των οποίων το ποσό είναι αρκετά σταθερό, αφού ληφθούν συγχρόνως υπόψη οι διαχρονικές διακυμάνσεις των τιμών των σπόρων, πρέπει να καθορισθεί σ' ένα μήνα τουλάχιστον η περίοδος  κατά την οποία διατηρούνται αμετάβλητες, με την επιφύλαξη τροποποιήσεων που ενδεχομένως αποφασίζονται στο ενδιάμεσο διάστημα και που είναι αναγκαίες για την εξασφάλιση της τηρήσεως των προϋποθέσεων που περιγράφονται ανωτέρω- ότι, λαμβανομένων υπόψη των εμπορικών συνηθειών στη διεθνή αγορά, πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότητα προκαθορισμού της επιστροφής για εξαγωγή που θα πραγματοποιηθεί κατά τη διάρκεια ορισμένης περιόδου μετά την κατάθεση της αιτήσεως- ότι σ' αυτή την  περίπτωση, για να αποφευχθούν κερδοσκοπίες, πρέπει να προβλεφθεί η παροχή ασφαλείας με προορισμό να εξασφαλίσει την πραγματοποίηση της εξαγωγής εντός της ταχθείσης προθεσμίας- ότι, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι διοικητικές δυνατότητες που υπάρχουν επί του παρόντος στα Κράτη μέλη, πρέπει να προβλεφθεί, στις περιπτώσεις προκαθορισμού της επιστροφής, να πραγματοποιείται η εξαγωγή στο Κράτος μέλος όπου κατετέθη η αίτηση- ότι, για να αποφευχθούν οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού μεταξύ των εξαγωγέων της Κοινότητος, είναι απαραίτητο, οι διοικητικές προϋποθέσεις στις οποίες αυτοί υπόκεινται να είναι οι ίδιες σε όλη την Κοινότητα- ότι πρέπει να περιορισθεί η διάρκεια ισχύος του παρόντος κανονισμού σε περίοδο που να επιτρέπει την εκτίμηση της αποτελεσματικότητός του,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Οι επιστροφές που προβλέπονται στο άρθρο 21 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ, κατά την εξαγωγή στις τρίτες χώρες και στην Ελλάδα των ελαιούχων σπόρων που συγκομίζονται στην Κοινότητα, καθορίζονται και χορηγούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του  παρόντος κανονισμού.   Άρθρο 2  1. Η επιστροφή είναι η ίδια για όλη την Κοινότητα.  Η καθοριζόμενη επιστροφή χορηγείται από τα Κράτη μέλη κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου.  2. Αυτή δύναται να καθορισθεί σε διαφορετικά επίπεδα ανάλογα με τον προορισμό όταν η κατάσταση της διεθνούς αγοράς ή οι ειδικές απαιτήσεις ορισμένων αγορών το καθιστούν αναγκαίο.  3. Ο καθορισμός της επιστροφής λαμβάνει χώρα τουλάχιστον μία φορά το μήνα, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 38 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ. Σε περίπτωση ανάγκης, η Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεως Κράτους μέλους ή με δική της  πρωτοβουλία, δύναται να τροποποιεί στο ενδιάμεσο διάστημα την επιστροφή.   Άρθρο 3  1. Για τον υπολογισμό της επιστροφής λαμβάνονται υπόψη:  α) οι τιμές που διαπιστώνονται στην Κοινότητα στις διάφορες αντιπροσωπευτικές αγορές για τη μεταποίηση και την εξαγωγή- β) οι πιο ευνοϊκές τιμές που διαπιστώνονται στις διάφορες αγορές των τρίτων χωρών εισαγωγής και της Ελλάδος- γ) τα έξοδα προσεγγίσεως στη διεθνή αγορά.  2. Το ποσό της επιστροφής κατά την εξαγωγή καθορίζεται αφού ληφθούν υπόψη:  α) το επίπεδο των τιμών αγοράς στην Κοινότητα, των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 καθώς και οι προοπτικές διακυμάνσεως των τιμών αυτών- β) η κατάσταση στην Κοινοτητα, των διαθεσίμων ποσοτήτων των προϊόντων αυτών σε σχέση με τη ζήτηση- γ) η οικονομική πλευρά των προβλεπομένων εξαγωγών.   Άρθρο 4  1. Το ποσό της επιστροφής που εφαρμόζεται είναι αυτό που ισχύει την ημέρα της εξαγωγής.  2. Εν τούτοις, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, η επιστροφή που εφαρμόζεται την ημέρα της καταθέσεως της αιτήσεως αυτής, προσαρμοζόμενη συναρτήσει της ενδεικτικής τιμής που ισχύει τη στιγμή της εξαγωγής, εφαρμόζεται, σε εξαγωγή που θα  πραγματοποιηθεί στο Κράτος μέλος στο οποίο κατετέθη η αίτηση, κατά τη διάρκεια περιόδου που λήγει στο τέλος του δευτέρου μηνός που ακολουθεί εκείνο της καταθέσεως της αιτήσεως.  Στην περίπτωση αυτή, η αίτηση πρέπει να συνοδεύεται από την παροχή ασφαλείας η οποία, πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας, καταπίπτει ολικώς ή μερικώς, αν η εξαγωγή δεν πραγματοποιηθεί μέσα στην προθεσμία που αναφέρεται ανωτέρω.   Άρθρο 5  1. Η επιστροφή καταβάλλεται αφού προσκομισθεί η απόδειξη ότι τα προϊόντα έχουν εξαχθεί εκτός της Κοινότητος.  2. Σε περίπτωση εφαρμογής του άρθρου 2 παράγραφος 2, η επιστροφή καταβάλλεται σύμφωνα με τις προβλεπόμενες προϋποθέσεις στην παράγραφο 1 και υπό τον όρο ότι θα προσκομισθεί η απόδειξη ότι το προϊόν έφθασε στον προορισμό για τον οποίο καθορίστηκε η  επιστροφή.  Εν τούτοις, δύνανται να προβλεφθούν παρεκκλίσεις σ' αυτό τον κανόνα, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στην παράγραφο 3, με την επιφύλαξη προϋποθέσεων που θα καθορισθούν, δυναμένων να προσφέρουν ισοδύναμες εγγυήσεις.  3. Δύνανται να θεσπισθούν συμπληρωματικές διατάξεις σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 38 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ.   Άρθρο 6  Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 38 του κανονισμού αριθ. 136/66/ΕΟΚ.   Άρθρο 7  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1967 και μέχρι την 30ή Ιουνίου 1968.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις στις Βρυξέλλες, στις 21 Ιουνίου 1967.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος R. VAN ELSLANDE  (1) ΕΕ αριθ. 172 της 30.9.1966, σ. 3025/66.  (2) ΕΕ αριθ. 197 της 20.10.1966, σ. 3393/66.