CELEX: 52014PC0652
Language: cs
Date: 2014-10-23
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie na osmém zasedání konference smluvních stran Helsinské úmluvy o účincích průmyslových havárií přesahujících hranice států, pokud jde o návrh na změnu přílohy I

|
			
		
		
		52014PC0652
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má být zaujat jménem Evropské unie na osmém zasedání konference smluvních stran Helsinské úmluvy o účincích průmyslových havárií přesahujících hranice států, pokud jde o návrh na změnu přílohy I /* COM/2014/0652 final - 2014/0301 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	Důvodová zpráva
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Evropská unie a
většina jejích členských států je stranou Úmluvy EHK OSN o
účincích průmyslových havárií přesahujících hranice států[1]. Zmiňovaná úmluva se vztahuje na prevenci průmyslových havárií
v místech, kde se provádí nebezpečné činnosti, jež by mohly mít
účinky přesahující hranice států, a na opatření, která mají
být přijata pro připravenost a odezvu na ně. 
Právním nástrojem, jímž
Evropská unie plní své povinnosti vyplývající z této úmluvy, je směrnice
Seveso II[2]. V příloze I úmluvy a v
příloze I směrnice Seveso II je pro účely vymezení
nebezpečných činností sestaven seznam jednotlivých nebezpečných
látek a jejich kategorií. V červnu roku 2015 bude směrnice Seveso II
nahrazena směrnicí Seveso III[3],
která mimo jiné upravuje znění přílohy I.
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Konference stran Úmluvy EHK OSN o
účincích průmyslových havárií přesahujících hranice států
pověřila na svém 7. zasedání v roce 2012 pracovní skupinu pro rozpracovávání
úmluvy zrevidováním její přílohy I tak, aby byl její text sladěn s
Globálně harmonizovaným systémem klasifikace a označování chemických
látek stanoveným OSN a aby byl udržen soulad s příslušnými právními
předpisy Evropské unie (tj. se směrnicí Seveso III). 
Pracovní skupina dokončila návrh na
změnu přílohy I úmluvy.
Do souvisejících diskusí byli zapojeni
odborníci z členských států EU a Komise. Výbor úmluvy na svém
zasedání v červenci 2014 navržený text schválil a návrh bude konferenci
stran úmluvy v prosinci 2014 předložen k přijetí. 
Vzhledem k tomu, že
předmětný návrh slaďuje přílohu I úmluvy s přílohou I
směrnice Seveso III, jeho přijetí by v EU nemělo žádné
environmentální nebo socioekonomické dopady. 
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Předložený návrh přizpůsobuje
obsah přílohy I úmluvy obsahu přílohy I směrnice Seveso III. Je
tedy plně v souladu se stávajícími předpisy Evropské unie a veškeré
příslušné výhrady, které ke stávající příloze I úmluvy vznesla
Evropská unie, lze stáhnout, jakmile bude pozměňovací návrh
přijat konferencí stran úmluvy a nabude účinnosti.
4.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY
Navrhované rozhodnutí nemá
dopad na rozpočet Unie.
S ohledem na výše uvedené
by měla Evropská unie na osmém zasedání konference stran Úmluvy EHK OSN o
účincích průmyslových havárií přesahujících hranice států
přijetí navrhované změny přílohy I podpořit. 

2014/0301 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji, který má být zaujat jménem
Evropské unie na osmém zasedání konference smluvních stran Helsinské úmluvy o
účincích průmyslových havárií přesahujících hranice států,
pokud jde o návrh na změnu přílohy I
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu
o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 218
odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Unie je stranou Úmluvy EHK
OSN o účincích průmyslových havárií přesahujících hranice
států1 (dále jen „úmluva“).
(2)       V příloze I úmluvy jsou
uvedeny nebezpečné látky a jejich kategorie pro účely vymezení
nebezpečných činností.
(3)       V
souladu s čl. 26 odst. 4 úmluvy nabude jakákoli změna přílohy I
účinnosti pro ty strany úmluvy, které nepodaly námitky, dvanáct
měsíců poté, co ji výkonný tajemník po přijetí většinou
konference stran úmluvy ve formě devíti desetin přítomných a
hlasujících, sdělí stranám, za předpokladu, že námitku nepodá
nejméně šestnáct stran úmluvy.
(4)       Znění návrhu na
změnu přílohy I bylo dohodnuto v rámci pracovní skupiny pro
rozpracovávání úmluvy, bylo schváleno výborem úmluvy a bude předloženo k
přijetí na příštím zasedání konference stran úmluvy, která se
uskuteční ve dnech 3. až 5. prosince 2014 v Ženevě.
(5)       Změna přílohy I by
text plně sladila s přílohou I směrnice Evropského parlamentu a
Rady 2012/18/EU ze dne 4. července 20123.
(6)       Změna přílohy I
úmluvy by proto měla být schválena.
(7)       Výhrada vznesená Evropskou
unií v době přijímání první změny přílohy I úmluvy
vycházela ze stávajících rozporů mezi přílohou I a platnou
legislativou EU, které již po změně přílohy I přestanou
existovat. Jakmile změna přílohy I úmluvy nabude účinnosti,
předmětná výhrada by měla být stažena,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Evropská unie by měla na osmém zasedání
konference stran úmluvy v rámci svého postoje podpořit navrhovanou
změnu přílohy I úmluvy ve znění přílohy tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady je oprávněn jmenovat
osobu nebo osoby zmocněné stáhnout jménem Unie, v závislosti na nabytí
účinnosti změny přílohy I úmluvy zmiňované v článku 1
podle čl. 26 odst. 4 úmluvy, zbývající výhrady obsažené v příloze I
rozhodnutí Rady 98/685/ES.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Rozhodnutí Rady 98/685/ES ze dne 23. března 1998 o
uzavření Úmluvy o účincích průmyslových havárií
přesahujících hranice států (Úř. věst L 326, 3.12.1998, s.
5).
[2]               Směrnice Rady 96/82/ES ze dne 9. prosince 1996 o
kontrole nebezpečí závažných havárií s přítomností nebezpečných
látek (Úř. věst. L 10, 14.1.1997, s. 13).
[3]               Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/18/EU ze
dne 4. července 2012 o kontrole nebezpečí závažných havárií s
přítomností nebezpečných látek a o změně a následném
zrušení směrnice Rady 96/82/ES (Úř. věst. L 197, 24.7.2012, s.
1).
PŘÍLOHA
Příloha
k návrhu 
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji, který má být zaujat jménem
Evropské unie na osmém zasedání konference smluvních stran Helsinské úmluvy o
účincích průmyslových havárií přesahujících hranice států,
pokud jde o návrh na změnu přílohy I 
Návrh na změnu přílohy I Úmluvy EHK
OSN o účincích průmyslových havárií přesahujících hranice
států 
            předložený pracovní
skupinou pro rozpracovávání úmluvy

Konference stran úmluvy,
uznávajíce, že je
zapotřebí aktualizovat kategorie látek a přípravků a jmenovitě
uvedené látky a jejich mezní množství, jak jsou uvedeny v příloze I
úmluvy, aby byla zavedena kritéria Globálně harmonizovaného systému
klasifikace a označování chemických látek stanoveného OSN (ST/SG/AC.10/30/Rev.4)
a aby byl udržen soulad s příslušnými právními předpisy EU,
berouce v úvahu
své rozhodnutí provést revizi soupisu nebezpečných látek a jejich množství
v příloze I a své rozhodnutí 2004/4 o ustavení pracovní skupiny pro
rozpracovávání úmluvy,
uznávajíce návrh
na změnu přílohy I vypracovaný uvedenou pracovní skupinou na
základě zevrubného přezkumu (viz zápisy ze dvou zasedání: WGD3/3-4
September 2013 a WGD4/28-29 April 2014) a podpořený výborem,
mění
přílohu I úmluvy o nebezpečných látkách pro účely vymezení
nebezpečných činností následovně.
Navrhovaná revize přílohy I
úmluvy
Nebezpečné látky
pro účely vymezení nebezpečných činností1
Pokud látka nebo směs jmenovitě uvedená
v části II spadá i pod jednu či více kategorií v části I,
použije se mezní množství uvedené v části II.
Při určování nebezpečných
činností vezmou strany v úvahu skutečné nebo očekávané
nebezpečné vlastnosti a/nebo množství všech přítomných
nebezpečných látek nebo nebezpečných látek, u nichž lze
důvodně předpokládat, že mohou vzniknout při ztrátě
kontroly nad některou činností, včetně skladovacích
činností, v rámci určité nebezpečné činnosti. 
1. Část I.
Kategorie látek a směsí, které nejsou
jmenovitě uvedeny v části II
 Kategorie v souladu s Globálně harmonizovaným systémem klasifikace a označování chemických látek (GHS) stanoveným OSN || Mezní množství (v metrických tunách) 
   ||   
 1.          Akutní toxicita, kategorie 1, všechny cesty expozice2 || 20 
 2.          Akutní toxicita:             Kategorie 2, všechny cesty expozice3             Kategorie 3, inhalační cesta expozice4 || 200 
 3.          Toxicita pro specifické cílové orgány (STOT), jednorázová expozice (SE) STOT, kategorie 15 || 200 
 4.          Výbušniny — nestabilní výbušniny nebo výbušniny, v jejichž případě daná látka, směs nebo předmět spadá do oddílu 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 nebo 1.6 kapitoly 2.1.2 kritérií GHS, nebo látky či směsi, které mají výbušné vlastnosti podle série zkoušek 2 části I Doporučení OSN pro přepravu nebezpečných věcí: zkoušky a kritéria a nenáleží do třídy nebezpečnosti organické peroxidy nebo samovolně reagující látky a směsi6, 7 || 50 
 5.          Výbušniny, v jejichž případě daná látka, směs nebo předmět spadá do oddílu 1.4 kapitoly 2.1.2 GHS8 || 200 
 6.          Hořlavé plyny, kategorie 1 nebo 29 || 50 
 7.          Aerosoly10, kategorie 1 nebo 2, obsahující hořlavé plyny kategorie 1 nebo 2 nebo hořlavé kapaliny kategorie 1 || 500 (čisté) 
 8.          Aerosoly, kategorie 1 nebo 2, neobsahující hořlavé plyny kategorie 1 nebo 2 ani hořlavé kapaliny kategorie 111 || 50 000 (čisté) 
 9.          Oxidující plyny, kategorie 112 || 200 
 10.        Hořlavé kapaliny:             Hořlavé kapaliny, kategorie 1, nebo             Hořlavé kapaliny, kategorie 2 nebo 3, udržované za teplot nad jejich bodem varu13, nebo             Jiné kapaliny s bodem vzplanutí ≤ 60 °C, udržované za teplot nad jejich bodem varu14 || 50 
 11.        Hořlavé kapaliny:             Hořlavé kapaliny, kategorie 2 nebo 3, u kterých konkrétní podmínky zpracování jako např. vysoký tlak nebo vysoká teplota mohou vyvolat nebezpečí průmyslové havárie15, nebo             Jiné kapaliny s bodem vzplanutí ≤ 60 °C, u kterých konkrétní podmínky zpracování jako např. vysoký tlak nebo vysoká teplota mohou vyvolat nebezpečí průmyslové havárie || 200 
 12.        Hořlavé kapaliny, kategorie 2 nebo 3, nespadající pod položky 10 a 1116 || 50 000 
 13.        Samovolně reagující látky a směsi a organické peroxidy:             Samovolně reagující látky a směsi, typ A nebo B, nebo             Organické peroxidy, typ A nebo B17 || 50 
 14.        Samovolně reagující látky a směsi a organické peroxidy:             Samovolně reagující látky a směsi, typ C, D, E nebo F, nebo             Organické peroxidy, typ C, D, E nebo F18 || 200 
 15.        Samozápalné kapaliny a tuhé látky, kategorie 1 || 200 
 16.        Oxidující kapaliny a tuhé látky, kategorie 1, 2 nebo 3 || 200 
 17.        Nebezpečnost pro vodní prostředí, kategorie akutní 1 nebo chronická 119 || 200 
 18.        Nebezpečnost pro vodní prostředí, kategorie chronická 220 || 500 
 19.        Látky a směsi, které prudce reagují s vodou, například acetylchlorid, chlorid titaničitý || 500 
 20.        Látky a směsi, které při styku s vodou uvolňují hořlavé plyny, kategorie 121 || 500 
 21.        Látky a směsi, které při styku s vodou uvolňují toxický plyn (látky a směsi, které při styku s vodou nebo vlhkým vzduchem uvolňují plyny zařazené pro akutní toxicitu do kategorie 1, 2 nebo 3, např. fosfid hlinitý nebo sulfid fosforečný) || 200 
2. Část
II.
Látky
jmenovitě uvedené
 Látka || Mezní množství (v metrických tunách) 
   ||   
 1a.         Dusičnan amonný22 || 10 000 
 1b.        Dusičnan amonný23 || 5 000 
 1c.         Dusičnan amonný24 || 2 500 
 1d.        Dusičnan amonný25 || 50 
 2a.         Dusičnan draselný26 || 10 000 
 2b.        Dusičnan draselný27 || 5 000 
 3.          Oxid arseničný, kyselina arseničná nebo její soli || 2 
 4.          Oxid arsenitý, kyselina arsenitá nebo její soli || 0,1 
 5.          Brom || 100 
 6.          Chlor || 25 
 7.          Sloučeniny niklu v inhalovatelné práškové formě: oxid nikelnatý, oxid nikličitý, sulfid nikelnatý, sulfid niklitý, oxid niklitý || 1 
 8.          Ethylenimin || 20 
 9.          Fluor || 20 
 10.         Formaldehyd (koncentrace ≥ 90 %) || 50 
 11.        Vodík || 50 
 12.         Kyselina chlorovodíková (zkapalněný plyn) || 250 
 13.        Alkyly olova || 50 
 14.        Zkapalněné hořlavé plyny, kategorie 1 nebo 2 (včetně LPG) a zemní plyn28 || 200 
 15.        Acetylen || 50 
 16.        Ethylenoxid || 50 
 17.        Propylenoxid || 50 
 18.        Methanol || 5 000 
 19.        4, 4'-methylen bis (2-chloranilin) nebo jeho soli, v práškové formě || 0,01 
 20.        Methylisokyanát || 0,15 
 21.        Kyslík || 2 000 
 22.        Toluen diisokyanát (2,4-toluen diisokyanát a 2,6-toluen diisokyanát) || 100 
 23.        Karbonyldichlorid (fosgen) || 0,75 
 24.        Arsan (arsenovodík) || 1 
 25.        Fosfan (fosforovodík) || 1 
 26.        Chlorid sirnatý | || 1 
 27.        Oxid sírový || 75 
 28.        Polychlordibenzofurany a polychlordibenzodioxiny (včetně tetrachlordibenzodioxinu (TCDD)), kalkulované jako ekvivalent TCDD29 || 0,001 
 29.        Tyto karcinogeny nebo směsi obsahující tyto karcinogeny v koncentracích vyšších než 5 % hmotnostních:             4-aminobifenyl nebo jeho soli, benzotrichlorid, benzidin nebo jeho soli, bis(chlormethyl)ether, chlormethylmethylether, 1,2-dibrommethan, diethylsulfát, dimethylsulfát, dimethylkarbamoylchlorid, 1,2-dibrom-3-chlorpropan, 1,2-dimethylhydrazin, dimethylnitrosoamin, hexamethylfosfotriamid, hydrazin, 2-nafthylamin nebo jeho soli, 4-nitrodifenyl a 1,3 propansulton || 2 
 30.        Ropné produkty a alternativní paliva             a)          benziny a primární benziny;             b)          letecké petroleje (včetně paliva pro reaktivní motory);             c)          plynové oleje (včetně motorové nafty, topných olejů pro domácnost a směsí plynových olejů);             d)          těžké topné oleje;             e)          alternativní paliva sloužící ke stejným účelům a mající podobné vlastnosti, pokud jde o hořlavost a nebezpečnost pro životní prostředí, jako produkty uvedené v písmenech a) až d) || 25 000 
 31.        Bezvodý amoniak || 200 
 32.        Fluorid boritý || 20 
 33.        Sirovodík || 20 
 34.        Piperidin || 200 
 35.        Bis(2-dimethylaminoethyl)(methyl)amin || 200 
 36.        3-(2-ethylhexyloxy)propylamin || 200 
 37.        Směsi chlornanu sodného klasifikované ve třídě akutní toxicita pro vodní prostředí, kategorie 1 [H400] obsahující < 5 % aktivního chloru a neklasifikované v žádné jiné kategorii nebezpečnosti v části 1 přílohy I.30 || 500 
 38.        Propylamin31 || 2 000 
 39.        Tert-butyl-akrylát31 || 500 
 40.        2-methyl-3-butennitril31 || 2 000 
 41.        Tetrahydro-3,5-dimethyl-1,3,5-thiadiazin-2-thion (dazomet)31 || 200 
 42.         Methylakrylát31 || 2 000 
 43.        Methylpyridin31 || 2 000 
 44.        Brom-3-chlorpropan31 || 2 000 
                                Poznámky:
                1               Kritéria
podle Globálně harmonizovaného systému klasifikace a označování
chemických látek (GHS) stanoveného OSN (ST/SG/AC.10/30/Rev.4). Tato kritéria by
strany měly používat při klasifikaci látek nebo směsí pro
účely části I této přílohy, jestliže nebyla ve vnitrostátních
předpisech přijata jiná právně závazná kritéria.
Se směsmi se zachází stejným způsobem jako s čistými
látkami, pokud zůstávají v rámci mezí koncentrace stanovených podle
jejich vlastností v souladu s GHS, není-li výslovně udáno procento složení
nebo jiný popis.
                2               Podle
kritérií v kapitolách 3.1.2 a 3.1.3 GHS.
                3               Podle
kritérií v kapitolách 3.1.2 a 3.1.3 GHS.
                4               Látky
spadající do položky akutní toxicita kategorie 3 orální cestou expozice spadají
do položky 2 akutní toxicita v těch případech, kdy nelze odvodit
ani klasifikaci akutní inhalační toxicity ani klasifikaci akutní dermální
toxicity, například v důsledku nedostatku
přesvědčivých údajů o inhalační a dermální
toxicitě.
                5               Látky,
které vyvolaly závažnou toxicitu u člověka nebo o nichž lze
na základě důkazů získaných ze studií na pokusných
zvířatech předpokládat, že mohou vyvolat závažnou toxicitu
u člověka po jednorázové expozici. Další pokyny jsou uvedeny v
rámečku 3.8.1 a tabulce 3.8.1 části 3 GHS.
                6               Zkoušení
výbušných vlastností látek a směsí je nezbytné pouze tehdy, pokud se
screeningovou zkouškou podle části 3 přílohy 6
Příručky zkoušek a kritérií zjistí, že látka nebo směs
může mít výbušné vlastnosti.
                7               Třída
nebezpečnosti „výbušniny“ obsahuje výbušné předměty. Je-li známo
množství výbušné látky nebo směsi obsažené v předmětu,
uvažuje se pro účely této úmluvy toto množství. Jestliže množství
výbušné látky nebo směsi obsažené v předmětu známo není,
považuje se pro účely této úmluvy za výbušninu celý
předmět.
                8               Jsou-li
výbušniny spadající do oddílu 1.4 vybaleny z obalu nebo znovu zabaleny,
zařazují se v souladu s GHS do položky 4 (Výbušniny), pakliže se
neprokáže, že jejich nebezpečnost nadále odpovídá oddílu 1.4.
                9               Podle
kritérií v kapitole 2.2.2 GHS.
                10             Aerosoly
se klasifikují podle kritérií v kapitole 2.3 GHS a podle oddílu 31 části
III Doporučení OSN pro přepravu nebezpečných věcí,
Příručky zkoušek a kritérií.
                11             Aby
bylo možné použít tuto položku, je třeba prokázat, že aerosolový
rozprašovač neobsahuje hořlavý plyn kategorie 1 nebo 2 ani
hořlavou kapalinu kategorie 1.
                12             Podle
kritérií v kapitole 2.4.2 GHS.
                13             Podle
kritérií v kapitole 2.4.2 GHS.
                14             Kapaliny
s bodem vzplanutí vyšším než 35 °C lze pro určité regulatorní účely
(např. dopravu) považovat za nehořlavé kapaliny, jestliže byly
získány negativní výsledky v testu podpory hoření L.2 části III
oddílu 32 Příručky zkoušek a kritérií. Při
náročnějších podmínkách, například vysoké teplotě nebo
tlaku, však toto neplatí, a takové kapaliny se proto řadí
do této položky.
                15             Podle
kritérií v kapitole 2.4.2 GHS.
                16             Podle
kritérií v kapitole 2.4.2 GHS.
                17             Podle
kritérií v kapitolách 2.8.2 a 2.15.2.2 GHS.
                18             Podle
kritérií v kapitolách 2.8.2 a 2.15.2.2 GHS.
                19             Podle
kritérií v kapitole 4.1.2 GHS.
                20             Podle
kritérií v kapitole 4.1.2 GHS.
                21             Podle
kritérií v kapitole 2.12.2 GHS.
                22             Dusičnan
amonný (10 000): hnojiva schopná samovolného rozkladu.
                                Toto
se vztahuje na vícesložková nebo směsná hnojiva na bázi dusičnanu
amonného (vícesložková nebo směsná hnojiva obsahující dusičnan amonný
s fosforečnanem nebo uhličitanem draselným), která jsou schopna
samovolného rozkladu podle zkoušky „Trough Test“ (viz Příručka
zkoušek a kriterií, část III pododdíl 38.2) a u kterých je obsah dusíku z
dusičnanu amonného 
                                                a)            15,75
% až 24,5 % hmotnostních (obsah dusíku z dusičnanu amonného 15,75 % a
24,5 % hmotnostních odpovídá koncentraci dusičnanu amonného 45 % a
70 %) a která neobsahují více než 0,4 % hořlavých či organických
látek celkem nebo splňují požadavky na odpovídající zkoušku odolnosti
vůči výbuchu (např. zkoušku pomocí čtyřpalcové ocelové
trubice);
                                                b)            15,75 %
hmotnostních nebo méně a hořlavé látky nejsou omezeny.
                23             Dusičnan
amonný (5 000): jakost pro hnojiva.
                                Toto
se vztahuje na jednosložková hnojiva na bázi dusičnanu amonného a na
vícesložková nebo směsná hnojiva na bázi dusičnanu amonného, u
kterých je obsah dusíku z dusičnanu amonného
                                                a)            větší
než 24,5 % hmotnostních s výjimkou směsí dusičnanu amonného s
dolomitem, vápencem nebo uhličitanem vápenatým o čistotě
alespoň 90 %;
                                                b)            větší
než 15,75 % hmotnostních u směsí dusičnanu amonného a síranu
amonného;
                                                c)             větší
než 28 % hmotnostních (obsah dusíku z dusičnanu amonného 28 % hmotnostních
odpovídá koncentraci dusičnanu amonného 80 %) u směsí
dusičnanu amonného s dolomitem, vápencem nebo uhličitanem vápenatým o
čistotě alespoň 90 %;
                                                d)            a
která splňují požadavky na odpovídající zkoušku odolnosti vůči
výbuchu (např. zkoušku pomocí čtyřpalcové ocelové trubice).
                24             Dusičnan
amonný (2 500): technický.
                                Toto
se vztahuje:
                                                a)            na
dusičnan amonný a směsi s dusičnanem amonným, jejichž obsah
dusíku z dusičnanu amonného je:
                                i)              24,5
% až 28 % hmotnostních a které neobsahují více než 0,4 % hořlavých látek;
                                                ii)             více
než 28 % hmotnostních a které neobsahují více než 0,2 % hořlavých látek;
                                                b)            na
vodné roztoky dusičnanu amonného, ve kterých jeho koncentrace
přesahuje 80 % hmotnostních.
                25             Dusičnan
amonný (50): materiál „off-spec“ (blíže neurčený) a hnojiva, která
nesplňují požadavky na odpovídající zkoušku odolnosti vůči
výbuchu (např. zkoušku pomocí čtyřpalcové ocelové trubice).
                                Toto
se vztahuje:
                                                a)            na
materiál vyřazený v průběhu výrobního postupu a dusičnan
amonný a směsi s dusičnanem amonným, jednosložková hnojiva na bázi
dusičnanu amonného a vícesložková nebo směsná hnojiva na bázi
dusičnanu amonného uvedené v poznámkách 23 a 24, které jsou vraceny nebo
byly vráceny konečným uživatelem výrobci, do dočasného skladu nebo do
zpracovatelského zařízení k přepracování, využití nebo zpracování pro
bezpečné použití, protože již nevyhovují požadavkům uvedeným v
poznámkách 23 a 24;
                                                b)            na
hnojiva uvedená v poznámce 22 písm. a) a v poznámce 23, která nesplňují
požadavky na odpovídající zkoušku odolnosti vůči výbuchu (např.
zkoušku pomocí čtyřpalcové ocelové trubice).
                26             Dusičnan
draselný (10 000): směsná hnojiva na bázi dusičnanu draselného s
dusičnanem draselným ve formě granulí nebo mikrogranulí, která mají
stejné vlastnosti jako čistý dusičnan draselný.
                27             Dusičnan
draselný (5 000): směsná hnojiva na bázi dusičnanu draselného s
dusičnanem draselným v krystalické formě, která mají stejné
nebezpečné vlastnosti jako čistý dusičnan draselný.
                28             Upravený
bioplyn: pro účely provedení této úmluvy se upravený bioplyn může
klasifikovat v položce 14 části 2 přílohy I, pokud byl zpracován v
souladu s platnými normami pro vyčištěný a upravený bioplyn se
zaručením stejné kvality, jakou má zemní plyn, včetně obsahu
metanu, a pokud obsahuje maximálně 1 % kyslíku.
                29             Polychlorodibenzofurany
a polychlorodibenzodioxiny
                Množství
polychlorodibenzofuranů a polychlorodibenzodioxinů se počítají s
použitím následujících faktorů toxické rovnocennosti dioxinů a
sloučenin s dioxinovým efektem (TEF) pro člověka a savce
stanovených Světovou zdravotnickou organizací (WHO) a přehodnocených
v roce 2005:
 TEF WHO 2005 
   ||   ||   ||   
 2,3,7,8-TCDD || 1 || 2,3,7,8-TCDF || 0 
 1,2,3,7,8-PeCDD || 1 || 2,3,4,7,8-PeCDF || 0 
   ||   || 1,2,3,7,8-PeCDF || 0 
   ||   || 1,2,3,6,7,8-HxCDF || 0 
 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD || 0 || 2,3,4,6,7,8-HxCDF || 0 
 OCDD || 0 || 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF || 0 
   ||   || 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF || 0 
   ||   || OCDF || 0 
 Zkratky: Hx = hexa, Hp = hepta, O = okta, P = penta, T = tetra. 
 Zdroj: Van den Berg et al, The 2005 World Health Organization Re-evaluation of Human and Mammalian Toxic Equivalency Factors for Dioxins and Dioxin-like Compounds, Toxicological Sciences, vol. 93, No. 2, s. 223–241 (2006). 
                30             Za
předpokladu, že směs při nepřítomnosti chlornanu sodného
nebude klasifikována ve třídě akutní toxicita pro vodní
prostředí, kategorie 1. 
                31             Pokud
tato nebezpečná látka spadá do kategorie 10 hořlavé kapaliny nebo 11
hořlavé kapaliny, použijí se pro účely úmluvy nejnižší
kvalifikační množství.