CELEX: 52008PC0107
Language: et
Date: 2008-02-26
Title: Ettepanek: Nõukogu määrus, millega muudetakse Nõukogu määrust (EÜ) nr 1386/2007, milles sätestatakse Loode-Atlandi Kalastusorganisatsiooni reguleeritavas piirkonnas kohaldatavad kaitse- ja rakendusmeetmed

Tähtis õiguslik teade

|

52008PC0107

Ettepanek: Nõukogu määrus, millega muudetakse Nõukogu määrust (EÜ) nr 1386/2007, milles sätestatakse Loode-Atlandi Kalastusorganisatsiooni reguleeritavas piirkonnas kohaldatavad kaitse- ja rakendusmeetmed  /* KOM/2008/0107 lõplik */  

	[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |Brüssel 26.2.2008KOM(2008) 107 lõplikEttepanek:NÕUKOGU MÄÄRUS,millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1386/2007, milles sätestatakse Loode-Atlandi Kalastusorganisatsiooni reguleeritavas piirkonnas kohaldatavad kaitse- ja rakendusmeetmed(komisjoni esitatud)SELETUSKIRINõukogu määruse (EÜ) nr 1386/2007 eesmärk on rakendada Loode-Atlandi Kalastusorganisatsiooni (NAFO) vastu võetud kaitse- ja rakendusmeetmeid ühenduse õiguses.NAFO kaitse- ja rakendusmeetmed vaadatakse läbi igal NAFO aastakoosolekul.2007. aastal Lissabonis peetud aastakoosolekul tegi NAFO kõnealustes kaitse- ja rakendusmeetmetes mitmeid muudatusi. Võeti vastu järgmised muudatused:-  mõiste „ümberlaadimised" määratlus;-  nõuded võrgusilma suurusele meriahvena püügil NAFO rajoonis 3O;-  põhjapüügivahenditega püügi keelupiirkonna kehtestamine ohualdiste süvamerekorallide kaitseks;-  täiendavad püügiaruandluse nõuded seoses krevetipüügiga NAFO rajoonis 3L;-  laevatrapi ja lootsitõstuki ehituse tehnilised nõuded;-  kalavarude loetelu muudatused, mille kohta kehtivad korrapärase aruandluse nõuded;-  muudatused sadamas inspekteerimise blanketis ning-  muudatused tootekoodide loetelus kavatsusega kohaldada samu standardeid, mis kehtivad Kirde-Atlandil.Kõnealused muudatused võeti vastu ühenduse toetusel pärast liikmesriikide, asjaomaste tööstusettevõtete ja valitsusväliste organisatsioonidega peetud läbirääkimisi.Need muudatused on siduvad ja seepärast tuleks neid rakendada ühenduse õiguses.Käesoleva ettepaneku eesmärk on teha vajalikud muudatused nõukogu määruses (EÜ) nr 1386/2007.Ettepanek tehakse ühenduse ainupädevusse kuuluvas valdkonnas. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata.Ettepanek ei avalda mõju ühenduse eelarvele.Käesoleva ettepaneku õiguslik alus on nõukogu määruse (EÜ) nr 1386/2007 artikli 70 läbivaatamisklausel.Nõukogul palutakse käesolev ettepanek võimalikult kiiresti vastu võtta.Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUS,millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1386/2007, milles sätestatakse Loode-Atlandi Kalastusorganisatsiooni reguleeritavas piirkonnas kohaldatavad kaitse- ja rakendusmeetmedEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 1386/2006, eriti selle artiklit 70,võttes arvesse komisjoni ettepanekutning arvestades järgmist:(1) Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1386/2007, milles sätestatakse Loode-Atlandi Kalastusorganisatsiooni reguleeritavas piirkonnas kohaldatavad kaitse- ja rakendusmeetmed, rakendatakse Loode-Atlandi Kalastusorganisatsiooni (edaspidi „NAFO”) vastu võetud teatavaid kaitse- ja rakendusmeetmeid.(2) 2007. aasta septembris toimunud 29. aastakoosolekul võttis NAFO vastu mitmeid muudatusi NAFO kaitse- ja rakendusmeetmetes. Kõnealused muudatused on seotud võrgusilma suurusega, ümberlaadimisega, keelupiirkondadega korallikaitse tagamiseks, saagiaruannetega, tõsise rikkumise mõistega, tootekoodidega, sadamas inspekteerimise blanketi formaadiga ning laevatrapi tehniliste nõuetega.(3) Seetõttu tuleks määrust (EÜ) 1386/2007 vastavalt muuta,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määrust (EÜ) nr 1386/2007 muudetakse järgmiselt.1) Artiklile 3 lisatakse punkt 20:„20) „ümberlaadimine” – mis tahes koguse pardal hoitavate kalavarude või -toodete ühe laeva pardalt teisele üleviimine.2) Artiklile 7 lisatakse lõige 4:„4. Rajoonis 3O pelaagilise traaliga meriahvenat püüdvad laevad kasutavad võrke, mille keskmine silmasuurus on 90 mm.”3) Artikkel 12 sõnastatakse järgmiselt:Piiratud püügipiirkonnad1. Kalapüük põhjalähedaste liikide püügiks ettenähtud vahenditega on keelatud järgmistes piirkondades:Piirkond | Koordinaat 1 | Koordinaat 2 | Koordinaat 3 | Koordinaat 4 |Orphan Knoll | 50.00.30 47.00.30 | 51.00.30 45.00.30 | 51.00.30 47.00.30 | 50.00.30 45.00.30 |Corner Seamounts | 35.00.00 48.00.00 | 36.00.00 48.00.00 | 36.00.00 52.00.00 | 35.00.00 52.00.00 |Newfoundland Seamounts | 43.29.00 43.20.00 | 44.00.00 43.20.00 | 44.00.00 46.40.00 | 43.29.00 46.40.00 |New England Seamounts | 35.00.00 57.00.00 | 39.00.00 57.00.00 | 39.00.00 64.00.00 | 35.00.00 64.00.00 |2. Järgmine piirkond NAFO rajoonis 3O suletakse igasuguseks kalastustegevuseks, sealhulgas põhjapüügivahenditega püügiks. Keelupiirkond on määratletud järgmisi koordinaate ühendavate joontega (numbrite järjekorras ja tagasi koordinaadini 1).Punkt nr | Laiuskraad | Pikkuskraad |1 | 42°53’00”N | 51° 00’ 00”W |2 | 42°52’04”N | 51° 31’ 44”W |3 | 43°24’13”N | 51° 58’ 12”W |4 | 43°24’20”N | 51° 58’ 18”W |5 | 43°39’38”N | 52° 13’ 10”W |6 | 43°40’59”N | 52° 27’ 52”W |7 | 43°56’19”N | 52° 39’ 48”W |8 | 44°04’53”N | 52° 58’ 12”W |9 | 44°18’38”N | 53° 06’ 00”W |10 | 44°18’36”N | 53° 24’ 07”W |11 | 44°49’59”N | 54° 30’ 00”W |12 | 44°29’55”N | 54° 30’ 00”W |13 | 43°26’59”N | 52° 55’ 59”W |14 | 42°48’00”N | 51° 41’ 06”W |15 | 42°33’02”N | 51° 00’ 00”W |4) Artikli 21 lõikele 2 lisatakse punkt f:„f) saak enne rajooni 3L sisenemist ja enne sealt väljumist. Neid saagiaruandeid esitavad rajoonis 3L süvameregarneeli püüdvad laevad üks tund enne kõnealuse rajooni piiride ületamist. Kõnealuses aruandes märgitakse pärast eelmise saagiaruande esitamist pardale võetud saak rajoonide ja liikide kaupa (kolmetäheline kood) kilodes, ümardatuna lähima 100 kiloni.”5) Artiklit 47 muudetakse järgmiselt:– punkt b asendatakse järgmisega:„b) võimaldab kasutada laevatrappi, mis on ehitatud ja mida kasutatakse NAFO kaitse- ja rakendusmeetmete nõuete kohaselt.”– lisatakse punkt b (bis):„b) (bis) tagab mehhaanilise tõstuki kasutamise korral, et tõstuki abiseadmed kuuluvad tüüpi, mis on saanud riikliku ametiasutuse tüübikinnituse. Need peavad olema kavandatud ja ehitatud nii, et oleks võimalik tagada inspektorite ohutu pardaletulek ja sealt lahkumine, sealhulgas ohutu pääsu tõstukilt laevatekile ja tagasi. Punkti b nõuetele vastavat laevatrappi hoitakse tekil tõstuki juures, et seda saaks vajaduse korral võimalikult kiiresti kasutada.6) II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.7) XII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.8) XIII lisa jäetakse välja.9) XIV b lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale.Artikkel 2Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, […]Nõukogu nimeleesistujaI LISAMääruse (EÜ) nr 1386/2007 II lisa asendatakse järgmisega:II LISAJärgneb loetelu kalavarudest, millest tuleb aru anda vastavalt artiklile 22.ANG/N3NO | Lophius americanus | Ameerika merikurat |CAA/N3LMN | Anarhichas lupus | Atlandi merihunt |CAP/N3LM | Mallotus villosus | Moiva |CAT/N3LMN | Anarhichas spp. | Merihundid, mujal nimetamata |HAD/N3LNO | Melanogrammus aeglefinus | Kilttursk |HAL/N23KL | Hippoglossus hippoglossus | Harilik hiidlest |HAL/N3M | Hippoglossus hippoglossus | Harilik hiidlest |HAL/N3NO | Hippoglossus hippoglossus | Harilik hiidlest |HER/N3L. | Clupea harengus | Harilik heeringas |HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Punane ameerikaluts |HKR/N3MNO | Urophycis chuss | Punane ameerikaluts |HKS/N3LMNO | Merlucius bilinearis | Hõbemerluus |RNG/N23 | Coryphaenoides rupestris | Kalju-tömppeakala |HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Valge ameerikaluts |POK/N3O | Pollachius virens | Põhjaatlandi süsikas (saida) |PRA/N3LM | Pandalus borealis | Harilik süvameregarneel |RHG/N23 | Macrourus berglax | Põhja-pikksaba |SKA/N2J3KL | Raja spp. | Raid |SKA/N3M | Raja spp. | Raid |SQI/N56 | Illex illecebrosus | Lühiuimkalmaar |VFF/N3LMN | - | Sorteerimata ja identifitseerimata kalad |WIT/N3M | Glyptocephalus cynoglossus | Pikklest |YEL/N3M | Limanda ferruginea | Ruske soomuslest |II LISAMääruse (EÜ) nr 1386/2007 XII lisa asendatakse järgmisega:XII LISASadamas inspekteerimise aktA. „SADAMAS INSPEKTEERIMISE AKTI” VORM1. INSPEKTEERIMISANDMEDInspekteeriv asutus |Akti kuupäev |Inspekteerimise sadam |Laeva nimi |2. TEAVE PÜÜGIRETKE KOHTA[1]Retke alguskuupäev |Retke number[2] |Tegevus NAFO reguleeritavas piirkonnas: |Reguleeritavasse piirkonda saabumise kuupäev |Reguleeritavast piirkonnast lahkumise kuupäev |Muud piirkonnad, kus laev viibis |Retke lõppemiskuupäev |3. LAEVA ANDMED[3]Pardatähis |Rahvusvaheline raadiokutsung |Lipuriik |NAFO konventsiooniosaline |Kodusadam |Laeva omanik |Laeva operaator |Kapteni nimi |4. LOSSIMISE INSPEKTEERIMISE TULEMUSED[4]4.1. ÜldandmedLossimise algus: | Kuupäev | kellaaeg |Lossimise lõpp: | kuupäev | kellaaeg |Kas laev lossis kogu pardal oleva saagi? | JAH | Kui JAH, siis täita tabel 4.2 |EI | Kui EI, siis täita tabel 4.3. |Märkused |4.2. Lossitud kogusMärkused |4.3. Laeva pardale jäänud kogusTäita siis, kui osa saagist jääb pärast lossimise lõppu laeva pardale.Liigid | Kirjeldus | Ümberarvestustegur | Mass töödeldult (kg) | Sellele vastav eluskaal (kg) |Märkused |5. PÜÜGIVAHENDITE INSPEKTEERIMINE SADAMAS[5]5.1. ÜldandmedInspekteeritud püügivahendite arv |Püügivahendite inspekteerimise kuupäev |Kas laeva suhtes on teatatud rikkumisest? Kui jah, siis täita täielikult vorm, mis käsitleb inspekteerimise kontrollimist sadamas. Kui ei, siis täita sama vorm, välja arvatud andmed NAFO plommi kohta. | ( Jah ( Ei |5.2. Traallaudadega põhjatraali andmedNAFO plommi number |Kas plomm on terve? | Jah | Ei |Püügivahendi tüüp: |Tarindid: |Võrevahe (mm) |Võrgusilma tüüp: |Keskmine võrgusilma suurus (mm) |TRAALIOSA |Tiivad: |Põhiosa: |Pikenduse osa: |Noodapära: |6. RIKKUMISED JA JÄRELMEETMED |6.1 | Inspekteerimine merel |Rikkumised, mis avastati |inspekteerimisel NAFO reguleeritavas piirkonnas |Inspekteerimisrühm | Inspekteerimise kuupäev | Rajoon | Viide NAFO kaitse- ja rakendusmeetmete rikkumise õiguslikule alusele |6.2 | Sadamas toimunud inspekteerimise tulemused |a) – merel toimunud inspekteerimise käigus tuvastatud rikkumiste kinnitus |NAFO kaitse- ja rakendusmeetmete rikkumise õiguslik alus | Riiklike õigusnormide rikkumise õiguslik alus |b) – merel toimunud inspekteerimise käigus tuvastatud rikkumised, mida ei ole võimalik |kinnitada sadamas toimunud inspekteerimise käigus. |Märkused: |c) – sadamas toimunud inspekteerimise käigus tuvastatud täiendavad rikkumised |NAFO kaitse- ja rakendusmeetmete rikkumise õiguslik alus | Riiklike õigusnormide rikkumise õiguslik alus |Järelkontrolliga seotud märkused: |B. AKTI KANTAV TEAVE1. INSPEKTEERIMISE ANDMEDAndmed | K/V | Andmerühm; määratlus |Inspekteeriv asutus | K | Inspekteerimisandmed: inspekteeriva asutuse nimi või ametiasutuste poolt määratud muu asutuse nimi |Kuupäev | K | Inspekteerimisandmed: akti koostamise kuupäev |Inspekteerimise sadam | K | Laeva tegevusega seotud andmed: laeva inspekteerimise koht: sadama nimi, millele järgneb riigi kood vastavalt ISO-3 standardile, näiteks „St Johns / CAN” |Laeva nimi | K | Laeva registreerimisandmed: laeva nimi |2. TEAVE PÜÜGIRETKE KOHTAAndmed | K/V | Andmerühm; määratlus |Retke alguskuupäev | K | Laeva tegevusega seotud andmed: jooksva püügiretke alguskuupäev |Laeva püügiretke number | V | Laeva tegevusega seotud andmed: püügiretke number jooksval aastal |Reguleeritavasse piirkonda saabumise kuupäev | K | Laeva tegevusega seotud andmed: kuupäev, mil laev saabus jooksval püügiretkel NAFO reguleeritavasse piirkonda |Reguleeritavast piirkonnast lahkumise kuupäev | K | Laeva tegevusega seotud andmed: kuupäev, mil laev lahkus jooksval püügiretkel NAFO reguleeritavast piirkonnast |Muud piirkonnad, kus laev viibis | V | Laeva tegevusega seotud andmed: teised piirkonnad, kus laev jooksva püügiretke käigus on kalastanud |Retke lõppkuupäev | K | Laeva tegevusega seotud andmed: jooksva püügiretke lõppemiskuupäev |3. LAEVA ANDMEDAndmed | K/V | Andmerühm; määratlus |Laeva pardatähis | K | Laeva registreermisandmed: laeva pardale kantud number |Rahvusvaheline raadiokutsung | K | Laeva registreermisandmed: laeva rahvusvaheline raadiokutsung |Lipuriik | K | Laeva registreermisandmed; riik, kus laev on registreeritud (ISO-3 riigikood) |NAFO konventsiooniosaline | K (1) | Laeva registreermisandmed: NAFO konventsiooniosaline (riigi ISO kood, EUR Euroopa Ühenduse kohta, NCP kolmanda riigi kohta) |Kodusadam | V | Laeva registreermisandmed: laeva registreerimissadam või kodusadam |Laeva omanik | K | Laeva registreermisandmed: laeva omaniku nimi ja aadress |Laeva operaator | K (2) | Laeva registreermisandmed: laeva kasutamise eest vastutav |Kapteni nimi | V | Laeva tegevusega seotud andmed: kapteni nimi |(1) Kui see ei ole lipuriik.(2) Kui see ei ole laeva omanik.4. LOSSIMISE INSPEKTEERIMISE TULEMUSED4.1 ÜldteaveAndmed | K/V | Andmerühm; määratlus |Lossimise alguskuupäev | K | Lossimisandmed: kuupäev, mil laev alustas lossimist |Lossimise lõppkuupäev | K | Lossimisandmed: kuupäev, mil laev lõpetas lossimise |Kas laev lossis kogu pardal oleva saagi? | K | Lossimisandmed: kas laev lossis kogu pardal oleva saagi? Kui jah, siis märkida „Y”, kui ei, siis märkida „N”. |Märkused | V | Lossimisandmed: Vajaduse korral lisada märkused. Kui lossimine ei ole lõpetatud, märkida hinnanguliselt veel pardal oleva saagi kogus. |4.2. Lossitud kogusAndmed | K/V | Andmerühm; määratlus |Liigid | K | Lossimisandmed: FAO kolmetäheline kood (V osa, II kava, II lisa) |Kirjeldus | K | Lossimisandmed: toote liik |Eluskaal | K | Püügipäeviku põhjal kindlaksmääratud kogused. |Ümberarvestustegur | V | Tooteandmed: kapteni määratud ümberarvestustegur vastava liigi puhul, suurus ja kirjeldus – valikuline, kui seda on tabelis B juba mainitud. |Mass töödeldult | K | Lossimisandmed: lossitud kogused liikide kaupa ja kirjeldused, toote mass kilogrammides ümardatult lähima 10 kilogrammini |Sellele vastav eluskaal | K | Lossimisandmed: Lossitud kogustele vastav eluskaal vastavalt valemile „toote mass x ümberarvestustegur” kilogrammides ümardatult lähima 10 kilogrammini |Märkused | V | Lossimisandmed: vaba ruum teksti jaoks |4.3 Laeva pardale jäänud kogusedAndmed | K/V | Andmerühm; määratlus |Liigid | K | Lossimisandmed: FAO kolmetäheline kood (V osa, II kava, II lisa) |Kirjeldus | K | Lossimisandmed: toote liik |Ümberarvestustegur | V | Tooteid käsitlevad andmed: kapteni määratud ümberarvestustegur vastava liigi puhul, suurus ja kirjeldus – valikuline, kui seda on tabelis B juba mainitud. |Mass töödeldult | K | Lossimisandmed: lossitud kogused liikide kaupa ja kirjeldused, toote mass kilogrammides ümardatult lähima 10 kilogrammini |Sellele vastav eluskaal | K | Lossimisandmed: lossitud kogustele vastav eluskaal kilogrammides vastavalt valemile „toote mass x ümberarvestustegur” ümardatult lähima 10 kilogrammini |Märkused | V | Lossimisandmed: vaba ruum teksti jaoks |5. PÜÜGIVAHENDITE INSPEKTEERIMISE TULEMUSED[6]5.1 ÜldteaveAndmed | Kohustuslik (K) /Valikuline (V) | Andmerühm; määratlus |Inspekteerimise kuupäev | K | Inspekteerimisandmed: püügivahendite inspekteerimise kuupäev |Inspekteeritud püügivahendid | K | Inspekteerimisandmed: sadamas inspekteerimise ajal üle vaadatud püügivahendite arv |5.2 Traallaudadega põhjatraali andmedAndmed | K/V | Andmerühm; määratlus |NAFO plommi number | K | Inspekteerimisandmed (nõudmise korral): püügivahendile pärast merel inspekteerimist kinnitatud NAFO plommi number |Kas plomm on terve? | K | Kas NAFO inspekteerimisplomm on terve. – „jah” või „ei” |Püügivahendi tüüp | K | Rahvusvaheline kalapüügivahendite statistiline standardklassifikatsioon, traallaudadega traalnooda tähtkood on „OTB” |Kinnitus | Andmed põhjatraali kohta: kinnitus raskusselise külge |Võrevahe | K | Andmed põhjatraali kohta: võrevahe millimeetrites |Võrgusilma tüüp | K | Andmed põhjatraali kohta: võrgusilma tüüp: SQ ruudukujulise silma kohta ja DI rombikujulise silma kohta |Keskmine võrgusilma suurus | K | Andmed põhjatraali kohta: keskmine võrgusilma suurus traaliosas, paarikaupa |Traaliosa | K | Traaliosa mõõdud |Võrgusilma suurus | K | Võrgusilma suurus millimeetrites |6. RIKKUMISED JA JÄRELMEETMED6.1 Inspekteerimine merelAndmed | K/V | Andmerühm; määratlus |Inspektorite rühm | K | Konventsiooniosalise nimi; patrulllaeva nimi |Inspekteerimise kuupäev | K |Õigusaktid | K | Märkida NAFO kaitse- ja rakendusmeetmete peatükk; iga rikkumise kohta artikkel (artiklid) ja lõige (lõiked) |6.2 Sadamas inspekteerimise tulemuseda) – merel toimunud inspekteerimise käigus tuvastatud rikkumiste kinnitusAndmed | K/V | Andmerühm; määratlus |NAFO meetmete rikkumise tuvastamine | K | Märkida NAFO kaitse- ja rakendusmeetmete peatükk; iga rikkumise kohta artikkel (artiklid) ja lõige (lõiked) |Riiklike õigusnormide rikkumise tuvastamine | V | Märkida riikliku õigusakti peatükk; iga rikkumise kohta artikkel (artiklid) ja lõige (lõiked) |c) – Täiendavad rikkumised, mis tuvastati sadamas toimunud inspekteerimise käigusAndmed | K/V | Andmerühm; määratlus |NAFO meetmete rikkumise tuvastamine | K | Märkida NAFO kaitse- ja rakendusmeetmete peatükk; iga rikkumise kohta artikkel (artiklid) ja lõige (lõiked) |Riiklike õigusnormide rikkumise tuvastamine | V | Märkida riikliku õigusakti peatükk; iga rikkumise kohta artikkel (artiklid) ja lõige (lõiked) |III LISAMääruse (EÜ) nr 1386/2007 XIVb lisa asendatakse järgmisega:XIVb lisaToote liigi koodidKood | Toote liik |A | Tervelt – külmutatud ||B | Tervelt – külmutatud (keedetud) |C | Roogitud, peaga – külmutatud || D | Roogitud, peata – külmutatud |E | Roogitud, peata – korrastatud – külmutatud |F | Nahata filee – rood eemaldamata – külmutatud |G | Nahata filee – roogudeta – külmutatud |H | Nahaga filee – rood eemaldamata – külmutatud |I | Nahaga filee – roogudeta – külmutatud |J | Soolakala |K | Marineeritud kala |L | Konserveeritud tooted |M | Õli |N | Tervest kalast valmistatud kalajahu |O | Sisikonnast valmistatud jahu |P | Muu (täpsustada) |[1] Täidab inspekteeriv asutus või ametiasutuste määratud muu organ laeva sadamasse jõudmisel, võttes aluseks päevikute sissekanded.[2] Vajaduse korral.[3] Täidetakse kalalaevatunnistuse andmete põhjal.[4] Täidetakse pärast lossimise lõppu.[5] Kontrollitakse siis, kui merel inspekteerimisel on teatatud rikkumisest või täheldatud rikkumist. Täidetakse siis, kui sadamas inspekteerimisel kontrollitakse ka pardal olevaid püügivahendeid. Iga sadamas inspekteeritud püügivahendi kohta täidetakse üksikasjalik vorm.[6] Kontrollitakse siis, kui merel inspekteerimisel on teatatud rikkumisest või täheldatud rikkumist. Täidetakse siis, kui sadamas inspekteerimisel kontrollitakse ka pardal olevaid püügivahendeid. Iga sadamas inspekteeritud püügivahendi kohta täidetakse üksikasjalik vorm.