CELEX: 62019CJ0100
Language: sk
Date: 2020-03-05 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 5. marca 2020.#Viasat UK Ltd a Viasat Inc. proti Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT).#Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour d'appel de Bruxelles.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Aproximácia právnych predpisov – Odvetvie telekomunikácií – Harmonizovanom využívanie rádiového frekvenčného spektra v pásme 2 GHz na implementáciu systémov zabezpečujúcich mobilné satelitné služby – Rozhodnutie č. 626/2008/ES – Článok 4 ods. 1 písm. c), článok 7 ods. 1 a článok 8 ods. 1 – Doplnkové pozemné komponenty – Povolenia vydané členskými štátmi – Povinnosť prevádzkovateľa poskytnúť dostupnosť pre určité percento obyvateľstva a na určitom území – Nedodržanie – Vplyv.#Vec C-100/19.

ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora)
   z 5. marca 2020 (
         *1
      )
   „Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Aproximácia právnych predpisov – Odvetvie telekomunikácií – Harmonizovanom využívanie rádiového frekvenčného spektra v pásme 2 GHz na implementáciu systémov zabezpečujúcich mobilné satelitné služby – Rozhodnutie č. 626/2008/ES – Článok 4 ods. 1 písm. c), článok 7 ods. 1 a článok 8 ods. 1 – Doplnkové pozemné komponenty – Povolenia vydané členskými štátmi – Povinnosť prevádzkovateľa poskytnúť dostupnosť pre určité percento obyvateľstva a na určitom území – Nedodržanie – Vplyv“
   Vo veci C‑100/19,
   ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Cour d’appel de Bruxelles (Odvolací súd Brusel, Belgicko) z 23. januára 2019 a doručený Súdnemu dvoru 8. februára 2019, ktorý súvisí s konaním:
   
      Viasat UK Ltd,
   
   
      Viasat Inc.
   
   proti
   
      Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT),
   
   za účasti:
   
      Inmarsat Ventures Ltd c.o.,
   
   
      Eutelsat SA,
   
   SÚDNY DVOR (druhá komora),
   v zložení: predseda druhej komory A. Arabadžiev, sudcovia T. von Danwitz a A. Kumin (spravodajca),
   generálny advokát: H. Saugmandsgaard Øe,
   tajomník: A. Calot Escobar,
   so zreteľom na písomnú časť konania,
   so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
   
            –
         
         
            Viasat UK Ltd a Viasat Inc., v zastúpení: P. de Bandt, R. Gherghinaru a L. Panepinto, avocats, a J. Ruiz Calzado, abogado,
         
      
            –
         
         
            Inmarsat Ventures Ltd c.o., v zastúpení: C. Spontoni, avvocato, a A. Verheyden, avocat,
         
      
            –
         
         
            Eutelsat SA, v zastúpení: L. de la Brosse a C. Barraco‑David, avocats,
         
      
            –
         
         
            belgická vláda, v zastúpení: C. Pochet, P. Cottin a J.‑C. Halleux, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci S. Depré, E. de Lophem a F. Humblet, avocats,
         
      
            –
         
         
            francúzska vláda, v zastúpení: A.‑L. Desjonquères a R. Coesme, splnomocnení zástupcovia,
         
      
            –
         
         
            Európska komisia, v zastúpení: G. Braun, É. Gippini Fournier a L. Nicolae, splnomocnení zástupcovia,
         
      so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
   vyhlásil tento
   
      Rozsudok
   
   
            1
         
         
            Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 4 ods. 1 písm. c), článku 7 ods. 1 a článku 8 ods. 1 rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 626/2008/ES z 30. júna 2008 o výbere a povolení systémov zabezpečujúcich mobilné satelitné služby (MSS) (Ú. v. EÚ L 172, 2008, s. 15, ďalej len „rozhodnutie MSS“).
         
      
            2
         
         
            Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spoločnosťami Viasat UK Ltd a Viasat Inc. (ďalej spoločne len „Viasat“) a Institut belge des services postaux et des télécommunications (IBPT) (Belgicko) vo veci rozhodnutia IBPT priznať spoločnosti Inmarsat Ventures Ltd c.o. (ďalej len „Inmarsat“) práva na používanie doplnkových pozemných komponentov (ďalej len „DPK“) mobilných satelitných systémov.
         
      
      Právny rámec
   
   
      
         Právo Únie
      
   
   
      Rozhodnutie MSS
   
   
            3
         
         
            Podľa odôvodnení 18 až 25 rozhodnutia MSS:
            
                     „(18)
                  
                  
                     [DPK] sú neoddeliteľnou súčasťou mobilného satelitného systému a zvyčajne sa využívajú na zlepšenie služieb poskytovaných prostredníctvom satelitu v oblastiach, kde nie je možné udržať priamu viditeľnosť satelitu v dôsledku prekážok na obzore, ako sú budovy a terén. … Povolenie takýchto [DPK] bude preto závisieť najmä od podmienok súvisiacich s miestnymi okolnosťami. Mali by sa preto vyberať a povoľovať na vnútroštátnej úrovni na základe podmienok stanovených právnymi predpismi Spoločenstva. …
                  
               …
            
                     (25)
                  
                  
                     Keďže cieľ tohto rozhodnutia, a to stanovenie spoločného rámca na výber prevádzkovateľov mobilných satelitných systémov a udeľovanie povolení týmto prevádzkovateľom, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale z dôvodov jeho rozsahu a dôsledkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. …“
                  
               
      
            4
         
         
            Článok 1 ods. 1 tejto smernice znie:
            „Cieľom tohto rozhodnutia je napomôcť rozvoju konkurenčného vnútorného trhu mobilných satelitných služieb (MSS) v celom Spoločenstve a zabezpečiť postupné pokrytie vo všetkých členských štátoch.
            Toto rozhodnutie vytvára postup Spoločenstva pre spoločný výber prevádzkovateľov mobilných satelitných systémov, ktoré v súlade s rozhodnutím [Komisie] 2007/98/ES [zo 14. februára 2007 o harmonizovanom využívaní rádiového frekvenčného spektra v pásme 2 GHz na implementáciu systémov zabezpečujúcich mobilné satelitné služby (Ú. v. EÚ L 43, 2007, s. 32)] používajú frekvenčné pásmo 2 GHz zahŕňajúce rádiové frekvenčné spektrum od 1980 do 2010 MHz na komunikáciu Zem – vesmír a od 2170 do 2200 MHz na komunikáciu vesmír – Zem. Stanovuje tiež ustanovenia pre koordinované udeľovanie povolení vybraným prevádzkovateľom členskými štátmi na využívanie prideleného rádiového frekvenčného spektra v tomto pásme na prevádzkovanie mobilných satelitných systémov.“
         
      
            5
         
         
            Článok 2 ods. 2 rozhodnutia MSS znie:
            „… Uplatňujú sa aj tieto vymedzenia pojmov:
            
                     a)
                  
                  
                     ‚mobilné satelitné systémy‘ sú elektronické komunikačné siete a pridružené zariadenia schopné poskytovať rádiokomunikačné služby medzi mobilnou pozemskou stanicou a jednou alebo viacerými vesmírnymi stanicami alebo medzi mobilnými pozemskými stanicami pomocou jednej alebo viacerých vesmírnych staníc alebo medzi mobilnou pozemskou stanicou a jedným alebo viacerými [DPK] používanými na pevne stanovených miestach. Takýto systém obsahuje aspoň jednu vesmírnu stanicu. Takýto systém obsahuje aspoň jednu vesmírnu stanicu;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     ‚[DPK]‘ mobilných satelitných systémov sú pozemné stanice používané na pevne stanovených miestach na účely zvýšenia dostupnosti MSS v geografických oblastiach v rámci dosahu satelitu/satelitov systému, kde sa nedá zabezpečiť komunikácia s jednou alebo viacerými vesmírnymi stanicami v požadovanej kvalite.“
                  
               
      
            6
         
         
            Hlava II rozhodnutia MSS, nazvaná „Výberové konanie“, obsahuje najmä články 3 a 4 tohto rozhodnutia. Článok 3 ods. 1 uvedeného rozhodnutia stanovuje:
            „Porovnávacie výberové konanie organizuje Komisia na účely výberu prevádzkovateľov mobilných satelitných systémov. …“
         
      
            7
         
         
            Článok 4 ods. 1 toho istého rozhodnutia stanovuje:
            „Uplatňujú sa tieto požiadavky na prijateľnosť:
            …
            
                     c)
                  
                  
                     žiadosti obsahujú záväzok žiadateľa, že:
                  
               …
            
                     ii)
                  
                  
                     MSS budú dostupné vo všetkých členských štátoch, a to najmenej pre 50 % obyvateľstva a najmenej na 60 % celkovej rozlohy každého členského štátu do termínu, ktorý stanoví žiadateľ, ale v žiadnom prípade nie neskôr než sedem rokov od dátumu uverejnenia rozhodnutia Komisie [o výbere žiadateľov].“
                  
               
      
            8
         
         
            Hlava III rozhodnutia MSS, nazvaná „Udeľovanie povolení“, zahŕňa články 7 až 9 tohto rozhodnutia. Podľa článku 7 uvedeného rozhodnutia:
            „1.   Členské štáty zabezpečia, aby vybraní žiadatelia v súlade s časovým rámcom a oblasťou poskytovania služieb, ku ktorým sa zaviazali, a v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. c) a s vnútroštátnymi právnymi predpismi a právnymi predpismi Spoločenstva mali právo využívať konkrétnu rádiovú frekvenciu určenú v rozhodnutí Komisie [o výbere žiadateľov] a právo prevádzkovať mobilný satelitný systém. Vybraných žiadateľov o týchto právach zodpovedajúcim spôsobom informujú.
            2.   Práva uvedené v odseku 1 podliehajú týmto spoločným podmienkam:
            
                     a)
                  
                  
                     vybraní žiadatelia využívajú pridelené rádiové frekvenčné spektrum na poskytovanie MSS;
                  
               …
            
                     c)
                  
                  
                     vybraní žiadatelia splnia všetky záväzky, ktoré uvádzajú vo svojich žiadostiach alebo v priebehu porovnávacieho výberového konania, bez ohľadu na to, či úhrnný dopyt po rádiovom frekvenčnom spektre presahuje dostupnú šírku;
                  
               …“
         
      
            9
         
         
            Článok 8 rozhodnutie MSS stanovuje:
            „1.   Členské štáty v súlade s vnútroštátnym právom a právom Spoločenstva zabezpečia, aby ich príslušné orgány udelili žiadateľom, ktorí boli vybraní v súlade s hlavou II a ktorým bolo udelené povolenie na využívanie frekvenčného spektra podľa článku 7, povolenia potrebné na poskytovanie [DPK] mobilných satelitných systémov na svojom území.
            2.   Členské štáty nevyberú prevádzkovateľov [DPK] mobilných satelitných systémov ani im neudelia povolenie predtým, ako sa skončí výberové konanie podľa hlavy II prijatím rozhodnutia Komisie [o výbere žiadateľov]. Týmto nie je dotknuté využívanie frekvenčného pásma 2 GHz inými systémami, ako systémami poskytujúcimi MSS v súlade s rozhodnutím 2007/98/ES.
            3.   Všetky vnútroštátne povolenia udelené na účely prevádzkovania [DPK] mobilných satelitných systémov vo frekvenčnom pásme 2 GHz podliehajú týmto spoločným podmienkam:
            
                     a)
                  
                  
                     prevádzkovatelia využívajú pridelené rádiové frekvenčné spektrum na prevádzku [DPK] mobilných satelitných systémov;
                  
               
                     b)
                  
                  
                     [DPK] predstavujú neoddeliteľnú súčasť mobilného satelitného systému a sú ovládané mechanizmom riadenia satelitných zdrojov a sietí; využívajú rovnaký smer prenosu a rovnaké časti frekvenčných pásiem ako pridružené satelitné komponenty a nezvyšujú požiadavky na frekvenčné spektrum pridruženého mobilného satelitného systému;
                  
               
                     c)
                  
                  
                     nezávislá prevádzka [DPK] v prípade poruchy satelitného komponentu pridruženého mobilného satelitného systému neprekročí 18 mesiacov;
                  
               
                     d)
                  
                  
                     užívateľské práva a povolenia sa udelia na obdobie končiace najneskôr skončením platnosti povolenia pridruženého mobilného satelitného systému.“
                  
               
      
            10
         
         
            Článok 9 rozhodnutia MSS uvádza:
            „1.   Vybraní prevádzkovatelia sú zodpovední za dodržiavanie všetkých podmienok súvisiacich s ich povoleniami…
            2.   Členské štáty zabezpečia, aby pravidlá vynucovania dodržiavania podmienok vrátane pravidiel týkajúcich sa sankcií uplatniteľných v prípade porušenia spoločných podmienok uvedených v článku 7 ods. 2 boli v súlade s právom Spoločenstva… Sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
            Členské štáty zabezpečia monitorovanie dodržiavania týchto spoločných podmienok a prijmú primerané opatrenia na riešenie ich nedodržania. Členské štáty každoročne informujú Komisiu o výsledkoch takéhoto monitorovania, či niektoré spoločné podmienky neboli splnené a či boli prijaté nejaké opatrenia na vynútenie ich dodržiavania.
            Komisia môže s pomocou komunikačného výboru uvedeného v článku 10 ods. 1 preskúmať všetky údajné jednotlivé porušenia spoločných podmienok. Keď členský štát informuje Komisiu o konkrétnom porušení, Komisia preskúma údajné porušenie s pomocou komunikačného výboru.
            3.   Opatrenia vymedzujúce vhodné spôsoby koordinovaného uplatňovania pravidiel vynucovania dodržiavania podmienok uvedených v odseku 2 vrátane pravidiel koordinovaného pozastavenia alebo odobratia [zrušenia – neoficiálny preklad] povolenia z dôvodu porušenia spoločných podmienok uvedených v článku 7 ods. 2, zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto rozhodnutia jeho doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 10 ods. 4.“
         
      
      Rozhodnutie o výbere
   
   
            11
         
         
            Článok 2 rozhodnutia Komisie 2009/449/ES z 13. mája 2009 o výbere prevádzkovateľov celoeurópskych systémov poskytujúcich mobilné satelitné služby (MSS) (Ú. v. EÚ L 149, 2009, s. 65, ďalej len „rozhodnutie o výbere“) stanovuje:
            „Spoločnosti Inmarsat… a Solaris Mobile Limited sú na základe výsledkov prvej fázy porovnávacieho výberového konania ustanoveného v hlave II rozhodnutia [MSS] vyhovujúcimi uchádzačmi.
            Keďže úhrnný dopyt po rádiovom frekvenčnom spektre požadovanom zo strany vyhovujúcich uchádzačov určených na základe výsledkov prvej fázy porovnávacieho výberového konania ustanoveného v hlave II rozhodnutia [MSS] nepresahuje šírku dostupného rádiového frekvenčného spektra vymedzeného v článku 1 ods. 1 rozhodnutia [MSS], vybranými uchádzačmi sú spoločnosti Inmarsat… a Solaris Mobile Limited.“
         
      
            12
         
         
            Článok 3 rozhodnutia o výbere uvádza:
            „Frekvencie, ktoré bude každý z vybraných uchádzačov oprávnený používať v súlade s hlavou III rozhodnutia [MSS] v každom členskom štáte, sú tieto:
            
                     a)
                  
                  
                     spoločnosť Inmarsat…: od 1980 MHz do 1995 MHz na komunikáciu Zem – vesmír a od 2170 MHz do 2185 MHz na komunikáciu vesmír – Zem;
                  
               …“
         
      
            13
         
         
            Rozhodnutie o výbere bolo uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie12. júna 2009.
         
      
      Rozhodnutie o vynucovaní
   
   
            14
         
         
            Podľa odôvodnenia 8 rozhodnutia Komisie 2011/667/EÚ z 10. októbra 2011 o spôsoboch koordinovaného uplatňovania pravidiel vynucovania dodržiavania predpisov, pokiaľ ide o mobilné satelitné služby (MSS) podľa článku 9 ods. 3 rozhodnutia č. 626/2008 (Ú. v. EÚ L 2011, 265, s. 25, ďalej len „rozhodnutie o vynucovaní“):
            „Cezhraničná povaha spoločných podmienok ustanovených v článku 7 ods. 2 rozhodnutia [MSS] si vyžaduje, aby sa vnútroštátne procesy, ktoré vedú k vynucovaniu zo strany členských štátov, koordinovali na úrovni Únie. Nekonzistentnosť pri uplatňovaní vnútroštátnych postupov vynucovania, najmä pokiaľ ide o vyšetrovanie, načasovanie a povahu prijímaných opatrení, by viedla k mozaike rozličných opatrení na vynucovanie, čo je v rozpore s celoeurópskou povahou MSS.“
         
      
            15
         
         
            Článok 2 ods. 2 rozhodnutia o vynucovaní stanovuje:
            „… Uplatňuje sa aj toto vymedzenie pojmov:
            
                     –
                  
                  
                     ‚schválený prevádzkovateľ‘ je prevádzkovateľ vybraný podľa rozhodnutia [o výbere žiadateľov], ktorému boli udelené práva v rámci všeobecného povolenia alebo jednotlivé práva na využívanie špecifických rádiových frekvencií určených v [danom] rozhodnutí… a/alebo práv na prevádzkovanie mobilného satelitného systému,
                  
               
                     –
                  
                  
                     ‚spoločné podmienky‘ sú spoločné podmienky, ktorým podliehajú práva schváleného prevádzkovateľa v súlade s článkom 7 ods. 2 rozhodnutia [MSS],
                  
               …“
         
      
            16
         
         
            Článok 3 rozhodnutia o vynucovaní stanovuje:
            „1.   Keď schvaľujúci členský štát zistí, že schválený prevádzkovateľ nespĺňa jednu alebo viac spoločných podmienok, a informuje tohto prevádzkovateľa o týchto zisteniach podľa článku 10 ods. 2 smernice [Európskeho parlamentu a Rady] 2002/20/ES [zo 7. marca 2002 o povolení na elektronické komunikačné sieťové systémy a služby (Ú. v. ES L 108, 2002, s. 21; Mim. vyd. 13/029, s. 337)], informuje zároveň Komisiu, ktorá zase informuje ostatné členské štáty.
            2.   Po tom, ako Komisia odošle členským štátom tieto informácie, ako sa uvádza v odseku 1, ostatné schvaľujúce členské štáty overia, či dochádza k porušovaniu príslušných spoločných podmienok v ich jurisdikcii, a poskytnú príslušnému schválenému prevádzkovateľovi príležitosť na zaujatie stanoviska.
            3.   Do piatich mesiacov po tom, ako Komisia odošle členským štátom tieto informácie, ako sa uvádza v odseku 1, schvaľujúce členské štáty oznámia Komisii súhrn svojich zistení a stanovísk poskytnutých príslušnými schválenými prevádzkovateľmi a Komisia o nich informuje všetky ostatné členské štáty. Do ôsmich mesiacov po tom, ako Komisia odošle členským štátom tieto informácie, ako sa uvádza v odseku 1, Komisia zvolá zasadnutie Výboru pre komunikácie s cieľom preskúmať údajné porušenia, a ak je to vhodné, prediskutovať všetky vhodné opatrenia zamerané na zabezpečenie plnenia podmienok v súlade s cieľmi uvedenými v článku 1 ods. 2.
            4.   Členské štáty neprijmú konečné rozhodnutie o údajnom porušení pred zasadnutím Výboru pre komunikácie uvedeným v odseku 3.
            5.   Po zasadnutí Výboru pre komunikácie, uvedenom v odseku 3, každý schvaľujúci členský štát, ktorý oznámil príslušnému schválenému prevádzkovateľovi svoje zistenia podľa článku 10 ods. 2 smernice 2002/20/ES a dospel k záveru, že došlo k porušeniu jednej alebo viacerých spoločných podmienok, prijme vhodné a primerané opatrenia vrátane finančných postihov, zamerané na zabezpečenie toho, aby príslušný schválený prevádzkovateľ plnil spoločné podmienky, s výnimkou zrušenia alebo pozastavenia, ak je uplatniteľné v súlade s jeho vnútroštátnymi právnymi predpismi, akýchkoľvek oprávnení alebo práv, ktorých nositeľom je príslušný schválený prevádzkovateľ.
            6.   V prípade vážneho alebo opakovaného porušenia spoločných podmienok každý schvaľujúci členský štát, ktorý po prijatí opatrení uvedených v odseku 5 hodlá prijať rozhodnutie o zrušení schválenia podľa článku 10 ods. 5 smernice 2020/20/ES, informuje Komisiu o svojom zámere a poskytne zhrnutie všetkých opatrení, ktoré prijal príslušný schválený prevádzkovateľ s cieľom dosiahnuť súlad s opatreniami na vynucovanie. Komisia oznámi tieto informácie ostatným členským štátom.
            7.   Do troch mesiacov po tom, ako Komisia odošle členským štátom tieto informácie, ako sa uvádza v odseku 6, Komisia zvolá stretnutie Výboru pre komunikácie s cieľom koordinovať akékoľvek odňatie povolenia v súlade s cieľmi uvedenými v článku 1 ods. 2 Medzitým sa všetky schvaľujúce členské štáty zdržia prijímania rozhodnutí o odňatí [zrušení – neoficiálny preklad] alebo pozastavení, ak sú uplatniteľné v súlade s ich vnútroštátnymi právnymi predpismi, akýchkoľvek oprávnení alebo práv, ktorých nositeľom je príslušný schválený prevádzkovateľ.
            8.   Po zasadnutí Výboru pre komunikácie, uvedenom v ods. 7 môžu schvaľujúce členské štáty prijať vhodné rozhodnutia s cieľom [zrušiť – neoficiálny preklad] schválenie udelené príslušnému schválenému prevádzkovateľovi.
            9.   Každé rozhodnutie o vynucovaní uvedené v odsekoch 5 a 8 a dôvody, na ktorých sa zakladá, sa oznámia do jedného týždňa od prijatia tohto rozhodnutia príslušnému schválenému prevádzkovateľovi, ako aj Komisii, ktorá informuje ostatné členské štáty.“
         
      
      
         Belgické právo
      
   
   
            17
         
         
            Článok 2 kráľovského nariadenia z 11. februára 2013 o systémoch poskytujúcich mobilné satelitné služby (Moniteur belge z 8. marca 2013, s. 14068, ďalej len „kráľovské nariadenie MSS“) stanovuje:
            „Vybraní prevádzkovatelia, ktorí podali oznámenie na poskytovanie elektronických komunikačných služieb…, majú povolenie na prevádzku mobilného satelitného systému v týchto frekvenčných pásmach:
            1.   Inmarsat…: maximálne 15 MHz v pásme od 1980 MHz do 1995 MHz na komunikáciu Zem – vesmír (uplink) a maximálne 15 MHz v pásme od 2170 MHz do 2185 MHz na komunikáciu vesmír – Zem (downlink);
            …“
         
      
            18
         
         
            Článok 3 tohto nariadenia stanovuje:
            „Najmenej 50 % obyvateľstva a 60 % územia Belgicka sa pokryjú do 13. júna 2016.“
         
      
            19
         
         
            V zmysle článku 8 tohto nariadenia:
            „Vybraní prevádzkovatelia majú povolenie na zriadenie jedného alebo viacerých [DPK] v Belgicku za týchto podmienok:
            1.   podali oznámenie na účely poskytovania elektronických komunikačných sietí…;
            2.   každý doplnkový pozemný komponent schvaľuje [IBPT] pred jeho uvedením do prevádzky;
            3.   technické charakteristiky a miesto inštalácie každej [DPK] sa oznámi [IBPT] aspoň mesiac pred požadovaným dátumom uvedenia do prevádzky.“
         
      
      Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
   
   
            20
         
         
            Vo výberovom konaní podľa hlavy II rozhodnutia MSS Komisia vybrala podľa článku 2 druhého odseku rozhodnutia o výbere za prevádzkovateľa mobilných satelitných systémov spoločnosť Inmarsat. Na základe tohto rozhodnutia bolo prijaté kráľovské nariadenie MSS.
         
      
            21
         
         
            Uvedená spoločnosť podala 17. júna 2014 oznámenie na IBPT s cieľom poskytovať elektronické komunikačné služby spočívajúce v službách pripojenia počas letu lietadlám prelietavajúcim nad územím Únie prostredníctvom systému zahŕňajúceho satelit a zároveň sieť DPK mobilných satelitných systémov, pričom táto zostava sa označuje ako „European Aviation Network“ (Európska letecká sieť, ďalej len „EAN“). Ako vyplýva z článku 2 kráľovského nariadenia MSS, toto oznámenie obsahovalo povolenie pre spoločnosť Inmarsat prevádzkovať mobilný satelitný systém vo frekvenčných pásmach uvedených v odseku 1 tohto článku.
         
      
            22
         
         
            V nadväznosti na zrušenie prvého rozhodnutia úradu IBPT v odvolacom konaní prijal tento úrad 7. augusta 2018 druhé rozhodnutie, ktorým udelil spoločnosti Inmarsat práva potrebné na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov, o ktoré táto spoločnosť žiadala.
         
      
            23
         
         
            Viasat, ktorá je poskytovateľkou telekomunikačných služieb ponúkajúcou najmä služby pripojenia počas letu, podala proti tomuto rozhodnutiu žalobu o neplatnosť na Cour d’appel de Bruxelles (Odvolací súd Brusel, Belgicko). Táto spoločnosť najmä tvrdí, že tak z článku 4 ods. 1 písm. c) bodu ii) rozhodnutia MSS, ako aj z článku 3 kráľovského nariadenia MSS vyplýva, že Inmarsat mala povinnosť pokryť svojimi službami aspoň 50 % obyvateľstva a 60 % územia v Belgicku do 13. júna 2016. Inmarsat však túto podmienku nesplnila, takže po tomto dátume IBPT nemohol povoliť poskytovanie sporných DPK mobilných satelitných systémov.
         
      
            24
         
         
            Satelitný prevádzkovateľ Eutelsat SA, partner spoločnosti Viasat na poskytovanie služieb pripojenia počas letu, vstúpil do konania ako vedľajší účastník konania na podporu žaloby o neplatnosť podanej spoločnosťou Viasat.
         
      
            25
         
         
            IBPT tvrdí, že na účely povolenia poskytovania DPK mobilných satelitných systémov mohol vychádzať len z podmienok stanovených v článku 8 kráľovského nariadenia MSS, keďže povinnosť pokrytia vyplývajúca z článku 4 ods. 1 písm. c) rozhodnutia MSS, na ktorú sa Viasat odvolávala, sa týka len záväzku, ktorý musí prijať prevádzkovateľ vo svojej žiadosti. Podľa IBPT však povinnosť pokrytia a lehota na to stanovená nie sú zbavené svojho účinku, keďže tomuto úradu prináleží, aby v rámci svojej kontrolnej právomoci po schválení poskytovania DPK mobilných satelitných systémov prípadne sankcionoval Inmarsat za porušenie tejto povinnosti.
         
      
            26
         
         
            Inmarsat, ktorá má rovnaký názor ako IBPT, uvádza, že postavila pozemnú satelitnú stanicu v Grécku a 28. júna 2017 vypustila svoj satelit pre EAN, ktorý bol uvedený do prevádzky 29. augusta 2017. Navyše požiadala o povolenia potrebné na umiestnenie DPK mobilných satelitných systémov vo všetkých členských štátoch s výnimkou Rumunska, ako aj v Nórsku a vo Švajčiarsku, pričom jej boli tieto povolenia udelené.
         
      
            27
         
         
            Podľa Cour d’appel de Bruxelles (Odvolací súd Brusel) je nesporné, že lnmarsat v rámci svojej žiadosti, aby bola vybraná ako prevádzkovateľ satelitných mobilných služieb, prijala záväzky uvedené v článku 4 ods. 1 písm. c) rozhodnutia MSS. Okrem toho považuje za preukázané, že lnmarsat nesplnila povinnosť pokrytia 50 % obyvateľstva a 60 % z belgického územia do 13. júna 2016, čo je dátum, kedy jej služba EAN ešte nebola v prevádzke, pretože predmetný satelit ešte nebol vypustený.
         
      
            28
         
         
            V tejto súvislosti daný súd uvádza, že na to, aby mal článok 3 kráľovského nariadenia MSS potrebný účinok, toto ustanovenie sa má a priori vykladať v tom zmysle, že splnenie povinnosti pokrytia, ktorá je v ňom stanovená, predstavuje nevyhnutnú a predbežnú podmienku výkonu práv, ktoré sú vybraným prevádzkovateľom priznané, a najmä práva inštalovať jednu alebo viaceré DPK mobilných satelitných systémov v Belgicku. Treba však podať výklad dosahu, aký sa má priznať uvedenému ustanoveniu v súlade s rozhodnutím MSS, ktoré sa týmto kráľovským nariadením MSS vykonáva.
         
      
            29
         
         
            V tejto súvislosti uvedený súd spresňuje, že článok 3 kráľovského nariadenia MSS sa líši od článku 4 ods. 1 písm. c) rozhodnutia MSS, pokiaľ ide o to, že toto ustanovenie rozhodnutia MSS sa týka záväzku, ktorý musí žiadateľ vo výberovom konaní prijať pred tým, než bude vybraný. Článok 7 ods. 2 rozhodnutia MSS však stanovuje, že práva, priznané žiadateľom, ktorí boli vybraní, podliehajú viacerým podmienkam, medzi ktoré patrí skutočnosť, že vybraní žiadatelia „splnia všetky záväzky, ktoré uvádzajú vo svojich žiadostiach alebo v priebehu porovnávacieho výberového konania“. Okrem toho článok 8 rozhodnutia MSS stanovuje, že členské štáty sú povinné zabezpečiť, aby ich príslušné orgány „udelili žiadateľom, ktorí boli vybraní v súlade s hlavou II a ktorým bolo udelené povolenie na využívanie [rádiového] frekvenčného spektra podľa článku 7“, povolenia potrebné na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov na ich území.
         
      
            30
         
         
            V situácii, o akú ide vo veci samej, keď sa definitívne preukázalo nesplnenie povinnosti pokrytia k stanovenému dátumu, sa Cour d’appel de Bruxelles (Odvolací súd Brusel) domnieva, že z hľadiska hospodárnosti konaní by bolo a priori vhodnejšie, aby príslušný vnútroštátny orgán musel alebo mohol nepovoliť poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov namiesto toho, aby povolenie udelil a neskôr sankcionoval nesplnenie tejto povinnosti. V tejto súvislosti možno podľa neho uviesť, že vybraný žiadateľ, ktorý do 13. júna 2016 nesplní povinnosť pokrytia stanovenú v článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii) rozhodnutia MSS, už v skutočnosti nemá práva na používanie predmetných rádiových frekvencií ani právo na poskytovanie mobilného satelitného systému.
         
      
            31
         
         
            Tento súd dodáva, že neuplatnenie sankcií za nedodržanie časového harmonogramu zo strany vybraného prevádzkovateľa by spôsobilo, že záväzok pokrytia prijatý prevádzkovateľmi, ktorí boli v štádiu výberu žiadateľmi, by bol neúčinný.
         
      
            32
         
         
            Za týchto podmienok Cour d’appel de Bruxelles (Odvolací súd Brusel) rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
            
                     „1.
                  
                  
                     Majú sa článok 4 ods. 1 písm. c) bod ii), článok 7 ods. 1 a článok 8 ods. 1 [rozhodnutia MSS] vykladať v tom zmysle, že v prípade, ak by sa preukázalo, že prevádzkovateľ vybraný v súlade s hlavou II tohto rozhodnutia neposkytol mobilné satelitné služby prostredníctvom mobilného satelitného systému v termíne stanovenom v článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii) tohto rozhodnutia, musia príslušné orgány členských štátov uvedené v článku 8 ods. 1 tohto rozhodnutia zamietnuť udelenie povolení na rozmiestnenie [DPK mobilných satelitných systémov] tomuto prevádzkovateľovi z dôvodu, že si nesplnil záväzok prijatý v čase podania svojej žiadosti o udelenie povolenia?
                  
               
                     2.
                  
                  
                     V prípade zápornej odpovede na prvú otázku, majú sa tie isté ustanovenia vykladať v tom zmysle, že v rovnakom kontexte môžu príslušné orgány členských štátov uvedené v článku 8 ods. 1 tohto rozhodnutia zamietnuť udelenie povolení na rozmiestnenie [DPK mobilných satelitných systémov] tomuto prevádzkovateľovi z dôvodu, že si nesplnil záväzok pokrytia do 13. júna 2016?“
                  
               
      
      O prejudiciálnych otázkach
   
   
            33
         
         
            Svojimi otázkami, ktoré treba preskúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa článok 8 ods. 1 rozhodnutia MSS v spojení s článkom 7 ods. 1 tohto rozhodnutia má vykladať v tom zmysle, že v prípade, ak sa preukáže, že prevádzkovateľ, ktorý bol vybraný v súlade s hlavou II daného rozhodnutia a ktorému bolo udelené povolenie na využívanie rádiového frekvenčného spektra podľa článku 7 toho istého rozhodnutia, neposkytoval mobilné satelitné služby prostredníctvom mobilného satelitného systému v lehote stanovenej v článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii) rozhodnutia MSS, príslušné orgány členských štátov musia alebo prinajmenšom môžu zamietnuť udelenie povolení potrebných na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov tomuto prevádzkovateľovi z dôvodu, že si nesplnil záväzok prijatý vo svojej žiadosti o udelenie povolenia.
         
      
            34
         
         
            Na účely odpovede na tieto otázky treba na úvod pripomenúť, že v súlade s článkom 1 ods. 1 druhým pododsekom rozhodnutia MSS toto rozhodnutie jednak vytvára na úrovni Únie spoločný postup na výber prevádzkovateľov mobilných satelitných systémov, ktoré používajú frekvenčné pásmo 2 GHz, a jednak stanovuje ustanovenia pre koordinované udeľovanie povolení vybraným prevádzkovateľom členskými štátmi na využívanie prideleného rádiového frekvenčného spektra v tomto pásme na prevádzkovanie mobilných satelitných systémov.
         
      
            35
         
         
            Po prvé, pokiaľ ide o výber prevádzkovateľov, článok 3 ods. 1 rozhodnutia MSS, ktorý je súčasťou hlavy II tohto rozhodnutia, stanovuje, že Komisia na tento účel zorganizuje porovnávacie výberové konanie.
         
      
            36
         
         
            V tejto súvislosti článok 4 ods. 1 tohto rozhodnutia uvádza uplatniteľné kritériá prijateľnosti. Medzi tieto kritéria patrí v článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii) kritérium, v súlade s ktorým sa žiadateľ zaväzuje, že mobilné satelitné služby budú dostupné vo všetkých členských štátoch, a to najmenej pre 50 % obyvateľstva a najmenej na 60 % celkovej rozlohy každého členského štátu v lehote, ktorú uvedie žiadateľ, ale najneskôr v lehote sedem rokov od dátumu uverejnenia rozhodnutia Komisie o vybraných žiadateľoch.
         
      
            37
         
         
            Po druhé, pokiaľ ide o koordinované udeľovanie povolení vybraným prevádzkovateľom členskými štátmi na využívanie prideleného rádiového frekvenčného spektra na prevádzkovanie mobilných satelitných systémov, hlava III rozhodnutia MSS nazvaná „Udeľovanie povolení“ obsahuje články 7 až 9. článok 7 tohto rozhodnutia, s názvom „Udeľovanie povolení vybraným žiadateľom“, vo svojom odseku 1 stanovuje, že členské štáty zabezpečia, aby vybraní žiadatelia v súlade s časovým rámcom a oblasťou poskytovania služieb, ku ktorým sa zaviazali, a v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. c) tohto rozhodnutia, vnútroštátnymi právnymi predpismi a právnymi predpismi Únie mali právo využívať pridelené rádiové frekvenčné spektrum určené v rozhodnutí Komisie o výbere žiadateľov a právo prevádzkovať mobilný satelitný systém.
         
      
            38
         
         
            V tomto kontexte článok 7 ods. 2 rozhodnutia MSS stanovuje, že práva uvedené v odseku 1 tohto článku podliehajú určitým spoločným podmienkam. V tejto súvislosti článok 7 ods. 2 písm. c) tohto rozhodnutia uvádza podmienku, podľa ktorej vybraní žiadatelia splnia všetky záväzky, ktoré prijali vo svojej žiadosti alebo v priebehu porovnávacieho výberového konania.
         
      
            39
         
         
            Okrem toho podľa článku 8 ods. 1 rozhodnutia MSS, s názvom „Doplnkové pozemné komponenty“, členské štáty v súlade s vnútroštátnym právom a právom Únie zabezpečia, aby ich príslušné orgány udelili žiadateľom, ktorí boli vybraní v súlade s hlavou II tohto rozhodnutia a ktorým bolo udelené povolenie na využívanie rádiového frekvenčného spektra podľa článku 7 daného rozhodnutia, povolenia potrebné na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov na svojom území. Podľa článku 8 ods. 3 všetky vnútroštátne povolenia udelené na účely DPK mobilných satelitných systémov vo frekvenčnom pásme 2 GHz podliehajú týmto spoločným podmienkam uvedeným v písmenách a) až d) tohto odseku.
         
      
            40
         
         
            Článok 9 rozhodnutia MSS má názov „Monitorovanie a vynucovanie dodržiavania podmienok“ a vo svojom odseku 2 najmä uvádza, že členské štáty jednak dbajú o to, aby pravidlá vynucovania dodržiavania podmienok vrátane pravidiel týkajúcich sa sankcií uplatniteľných v prípade porušenia spoločných podmienok uvedených v článku 7 ods. 2 tohto rozhodnutia boli v súlade s právom Spoločenstva, a jednak zabezpečia kontrolu dodržiavania týchto podmienok a prijmú vhodné opatrenia v prípade ich nedodržania. Komisia prijala rozhodnutie o vynucovaní týkajúce sa koordinovaného spôsobu uplatňovania týchto pravidiel na základe odseku 3 daného článku 9.
         
      
            41
         
         
            Po týchto úvodných úvahách treba uviesť, že podľa článku 2 druhého odseku rozhodnutia o výbere je Inmarsat jednou z dvoch spoločností vybraných za prevádzkovateľov systémov poskytujúcich mobilné satelitné služby.
         
      
            42
         
         
            V prejednávanej veci zo spisu, ktorý má Súdny dvor k dispozícii, vyplýva, že Inmarsat po tom, ako bola vybraná, získala v Belgicku práva uvedené v článku 7 ods. 1 rozhodnutia MSS.
         
      
            43
         
         
            Pokiaľ ide o povolenie potrebné na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov podľa článku 8 ods. 1 rozhodnutia MSS, IBPT rozhodnutím zo 7. augusta 2018 udelil spoločnosti Inmarsat povolenie týkajúce sa belgického územia.
         
      
            44
         
         
            Je však nesporné, že táto spoločnosť si nesplnila svoj záväzok pokrytia, ktorý prijala vo svojej žiadosti v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. c) bodom ii) rozhodnutia MSS, t. j. že jej služba bude dostupná vo všetkých členských štátoch, a to najmenej pre 50 % obyvateľstva a najmenej na 60 % celkovej rozlohy každého členského štátu, najneskôr v lehote sedem rokov od dátumu uverejnenia rozhodnutia o výbere, ku ktorému došlo 12. júna 2009. Dňa 12. júna 2016 totiž nebol jej satelit ešte vypustený a služba, ktorú Inmarsat navrhovala poskytovať, nebola ešte funkčná.
         
      
            45
         
         
            V tomto kontexte sa vnútroštátny súd, ktorý má vykonať preskúmanie zákonnosti rozhodnutia úradu IBPT zo 7. augusta 2018, pýta na dôsledky, ktoré treba vyvodiť z tohto porušenia v rámci povolenia potrebného na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov. Konkrétne sa pýta, či uvedené porušenie treba považovať za povinný alebo prípadne fakultatívny dôvod na zamietnutie udelenia tohto povolenia.
         
      
            46
         
         
            V tejto súvislosti treba uviesť, pokiaľ ide o znenie článku 8 ods. 1 rozhodnutia MSS, že v súlade s týmto ustanovením udelenie povolenia potrebného na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov podlieha dvom podmienkam, že jednak prevádzkovateľ žiadajúci o toto povolenie je žiadateľom vybraným v súlade s hlavou II rozhodnutia MSS a jednak mu bolo udelené povolenie na využívanie rádiového frekvenčného spektra podľa článku 7 tohto rozhodnutia.
         
      
            47
         
         
            V prejednávanej veci je prvá z dvoch podmienok uvedených v predchádzajúcom bode splnená, keďže Inmarsat má postavenie „vybraného žiadateľa“ v zmysle článku 2 rozhodnutia o výbere, pričom toto rozhodnutie nebolo zmenené ani zrušené.
         
      
            48
         
         
            Pokiaľ ide o druhú podmienku, zo spisu, ktorý má Súdny dvor k dispozícii, vyplýva, že Inmarsat získala v Belgicku práva uvedené v článku 7 ods. 1 rozhodnutia MSS, medzi ktoré patrí právo používať konkrétne rádiové frekvencie určené v rozhodnutí o výbere. Súdnemu dvoru nebol predložený žiadny dôkaz, z ktorého by vyplývalo, že jej bolo toto právo medzičasom zrušené.
         
      
            49
         
         
            Z tohto dôvodu prevádzkovateľ, akým je Inmarsat, spĺňa obe podmienky na udelenie povolenia potrebného na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov, ktoré sú uvedené v bode 46 tohto rozsudku. To znamená, že podľa doslovného výkladu článku 8 ods. 1 rozhodnutia MSS nemožno takéto povolenie zamietnuť z dôvodu, že príslušný prevádzkovateľ nesplnil v lehote stanovenej v článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii) tohto rozhodnutia záväzok pokrytia, ktorý prijal vo svojej žiadosti.
         
      
            50
         
         
            Kontext, do ktorého patrí toto ustanovenie, potvrdzuje takýto výklad.
         
      
            51
         
         
            Na jednej strane treba totiž uviesť, že článok 8 ods. 3 rozhodnutia MSS, ktorý stanovuje, že vnútroštátne povolenia udelené na účely prevádzkovania DPK mobilných satelitných systémov sa vydávajú pod podmienkou dodržania ďalších spoločných podmienok uvedených v písmenách a) až d), neodkazuje na splnenie záväzkov, ktoré vybraný žiadateľ prijme vo svojej žiadosti, vrátane záväzku pokrytia uvedeného v článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii) tohto rozhodnutia. Na druhej strane, ako vyplýva z bodu 38 tohto rozsudku, splnenie týchto záväzkov predstavuje jednu zo spoločných podmienok uvedených v článku 7 ods. 2 daného rozhodnutia, ktorými sú podmienené práva uvedené v odseku 1 tohto v článku 7.
         
      
            52
         
         
            Z článku 9 ods. 2 rozhodnutia MSS pritom vyplýva, že dôsledky, ktoré treba vyvodiť v prípade porušenia spoločných podmienok uvedených v článku 7 ods. 2 tohto rozhodnutia, sa musia uplatňovať koordinovane. Tieto dôsledky sú navyše spresnené v rozhodnutí o vynucovaní prijatom na základe článku 9 ods. 3 uvedeného rozhodnutia.
         
      
            53
         
         
            Konkrétne postup, ktorý sa má v tejto súvislosti použiť, je podrobne opísaný v článku 3 rozhodnutia o vynucovaní.
         
      
            54
         
         
            V tejto súvislosti z odseku 5 tohto článku 3 v spojení s jeho odsekmi 1 až 4 vyplýva, že v prvom rade členský štát, ktorý zistí, že došlo k porušeniu jednej alebo viacerých spoločných podmienok, prijme po tom, čo informuje Komisiu, ktorá ďalej tieto informácie oznámi ostatným členským štátom a zvolá zasadnutie Výboru pre komunikácie s cieľom preskúmať údajné porušenie, vhodné a primerané opatrenia s výnimkou zrušenia alebo pozastavenia akýchkoľvek povolení alebo užívateľských práv, ktorých nositeľom je príslušný schválený prevádzkovateľ.
         
      
            55
         
         
            Okrem toho z odsekov 6 až 8 uvedeného článku 3 vyplýva, že v prípade vážneho alebo opakovaného porušenia spoločných podmienok môžu v druhom rade členské štáty, ktoré udelili povolenie, po prijatí opatrení uvedených v odseku 5 toho istého článku a predchádzajúcom informovaní Komisie a ďalej po zasadnutí Výboru pre komunikácie prijať vhodné rozhodnutia na zrušenie povolenia udeleného príslušnému schválenému prevádzkovateľovi.
         
      
            56
         
         
            Z toho vyplýva, že porušenie spoločnej podmienky uvedenej v článku 7 ods. 2 rozhodnutia MSS, spočívajúce v nedodržaní povinnosti pokrytia vyplývajúcej z článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii) tohto rozhodnutia vybraným prevádzkovateľom, nevedie ipso facto k zrušeniu povolení uvedených v článku 7 ods. 1 uvedeného rozhodnutia, keďže takéto zrušenie si vyžaduje dodržanie dvojstupňového postupu, ktorý je podrobnejšie opísaný v článku 3 rozhodnutia o vynucovaní. Tvrdenie spoločností Viasat a Eutelsat, podľa ktorého vybraný prevádzkovateľ, akým je Inmarsat, ktorý nesplnil takýto záväzok pokrytia, už nemá z dôvodu tohto porušenia právo používať frekvenčné pásmo 2 GHz a v dôsledku toho už nemôže byť považovaný podľa článku 7 ods. 1 rozhodnutia MSS za vybraného na inštalovanie mobilného satelitného systému v tomto úseku rádiového frekvenčného spektra, nemožno teda prijať.
         
      
            57
         
         
            Naopak, keďže tento postup neviedol k rozhodnutiu o zrušení, vybraný prevádzkovateľ disponuje aj naďalej povoleniami podľa článku 7 ods. 1 rozhodnutia MSS, pretože druhá podmienka na udelenie povolenia potrebného na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov uvedená v bode 46 tohto rozsudku je naďalej splnená.
         
      
            58
         
         
            Napokon ciele spočívajúce vo vytvorení spoločného rámca pre povoľovanie prevádzkovateľov mobilných satelitných systémov a zlepšení mobilných satelitných služieb prostredníctvom DPK, ktoré sú sledované rozhodnutím MSS, ako to vyplýva najmä z odôvodnení 18 a 25 tohto rozhodnutia, potvrdzujú výklad, podľa ktorého členský štát nemôže zamietnuť prevádzkovateľovi, ktorý spĺňa obe podmienky uvedené v článku 8 ods. 1 daného rozhodnutia, udeliť povolenia potrebné na poskytnutie DPK mobilných satelitných systémov z dôvodu, že tento prevádzkovateľ nesplní záväzok pokrytia prijatý v jeho žiadosti, ale prípadne môže začať konanie podľa článku 3 rozhodnutia o vynucovaní.
         
      
            59
         
         
            Vnútroštátny súd však uvažuje nad tým, že v situácii, o akú ide vo veci samej, v ktorej sa definitívne preukázalo nesplnenie záväzku pokrytia uvedeného v článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii) rozhodnutia MSS, je z hľadiska hospodárnosti konaní vhodnejšie, aby príslušný vnútroštátny orgán musel alebo prinajmenšom mohol neudeliť povolenie potrebné na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov, a to namiesto toho, aby ho udelil a následne sankcionoval nesplnenie daného záväzku.
         
      
            60
         
         
            V tejto súvislosti treba ešte uviesť, že takýto prístup nemá základ ani v rozhodnutí MSS, ani v rozhodnutí o vynucovaní, a zbavoval by toto druhé rozhodnutie potrebného účinku, keďže by dochádzalo k obchádzaniu koordinovaného postupu, ktorý je v ňom výslovne stanovený pre prípad porušenia spoločných podmienok uvedených v článku 7 ods. 2 rozhodnutia MSS.
         
      
            61
         
         
            Ako však vyplýva z odôvodnenia 8 rozhodnutia o vynucovaní, cieľom tohto konania je práve zabrániť nekonzistentnosti pri uplatňovaní vnútroštátnych postupov vynucovania, ktoré by viedli k mozaike rozličných opatrení na vynucovanie, čo by bolo v rozpore s celoeurópskou povahou mobilných satelitných služieb.
         
      
            62
         
         
            Vzhľadom na všetky vyššie uvedené úvahy treba na položené otázky odpovedať tak, že článok 8 ods. 1 rozhodnutia MSS v spojení s článkom 7 ods. 1 tohto rozhodnutia sa má vykladať v tom zmysle, že v prípade, ak sa preukáže, že prevádzkovateľ, ktorý bol vybraný v súlade s hlavou II daného rozhodnutia a ktorému bolo udelené povolenie na využívanie rádiového frekvenčného spektra podľa článku 7 toho istého rozhodnutia, neposkytoval mobilné satelitné služby prostredníctvom mobilného satelitného systému v lehote stanovenej v článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii) rozhodnutia MSS, príslušné orgány členských štátov nie sú oprávnené zamietnuť udelenie povolení potrebných na poskytovanie DPK mobilných satelitných systémov tomuto prevádzkovateľovi z dôvodu, že si nesplnil záväzok prijatý vo svojej žiadosti o udelenie povolenia.
         
      
      O trovách
   
   
            63
         
         
            Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.
         
       
         
            Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto:
         
       
            
               
                  Článok 8 ods. 1 rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 626/2008/ES z 30. júna 2008 o výbere a povolení systémov zabezpečujúcich mobilné satelitné služby (MSS) v spojení s článkom 7 ods. 1 tohto rozhodnutia sa má vykladať v tom zmysle, že v prípade, ak sa preukáže, že prevádzkovateľ, ktorý bol vybraný v súlade s hlavou II daného rozhodnutia a ktorému bolo udelené povolenie na využívanie rádiového frekvenčného spektra podľa článku 7 toho istého rozhodnutia, neposkytoval mobilné satelitné služby prostredníctvom mobilného satelitného systému v lehote stanovenej v článku 4 ods. 1 písm. c) bode ii) rozhodnutia č. 626/2008, príslušné orgány členských štátov nie sú oprávnené zamietnuť udelenie povolení potrebných na poskytovanie doplnkových pozemných komponentov mobilných satelitných systémov tomuto prevádzkovateľovi z dôvodu, že si nesplnil záväzok prijatý vo svojej žiadosti o udelenie povolenia.
               
            
          
            
               
                  Podpisy
               
            
         (
         *1
      )	Jazyk konania: francúzština.