CELEX: 62019CA0609
Language: cs
Date: 2021-06-10 00:00:00
Title: Věc C-609/19: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 10. června 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal d'instance de Lagny-sur-Marne – Francie) – BNP Paribas Personal Finance SA v. VE („Řízení o předběžné otázce – Ochrana spotřebitelů – Směrnice 93/13/EHS – Zneužívající ujednání ve spotřebitelských smlouvách – Smlouva o hypotečním úvěru v cizí měně (švýcarský frank) – Článek 4 odst. 2 – Hlavní předmět smlouvy – Ujednání vystavující dlužníka kurzovému riziku – Požadavky srozumitelnosti a transparentnosti – Článek 3 odst. 1 – Významná nerovnováha – Článek 5 – Sepsání smluvního ujednání jasným a srozumitelným jazykem“)

26.7.2021   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 297/7
            
         
      Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 10. června 2021 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal d'instance de Lagny-sur-Marne – Francie) – BNP Paribas Personal Finance SA v. VE
      (Věc C-609/19) (1)
      
      („Řízení o předběžné otázce - Ochrana spotřebitelů - Směrnice 93/13/EHS - Zneužívající ujednání ve spotřebitelských smlouvách - Smlouva o hypotečním úvěru v cizí měně (švýcarský frank) - Článek 4 odst. 2 - Hlavní předmět smlouvy - Ujednání vystavující dlužníka kurzovému riziku - Požadavky srozumitelnosti a transparentnosti - Článek 3 odst. 1 - Významná nerovnováha - Článek 5 - Sepsání smluvního ujednání jasným a srozumitelným jazykem“)
      (2021/C 297/05)
      Jednací jazyk: francouzština
      
         Předkládající soud
      
      Tribunal d'instance de Lagny-sur-Marne
      
         Účastníci původního řízení
      
      
         Žalobkyně: BNP Paribas Personal Finance SA
      
         Žalovaný: VE
      
         Výrok
      
      
                  1)
               
               
                  Článek 4 odst. 2 směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o zneužívajících ujednáních ve spotřebitelských smlouvách musí být vykládán v tom smyslu, že ustanovení úvěrové smlouvy, která stanoví splácení v pevných splátkách započítávaných přednostně na úroky, jakož i prodloužení doby platnosti této smlouvy a zvýšení částky měsíčních splátek za účelem splacení salda účtu, spadají pod toto ustanovení v případě, že tato ujednání stanoví podstatný prvek charakterizující uvedenou smlouvu.
               
            
                  2)
               
               
                  Článek 4 odst. 2 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že v rámci smlouvy o úvěru v cizí měně je požadavek transparentnosti ujednání této smlouvy, která stanoví splácení v pevných splátkách započítávaných přednostně na úroky, jakož i prodloužení doby platnosti této smlouvy a zvýšení částky měsíčních splátek za účelem splacení salda účtu, splněn, pokud poskytovatel úvěru poskytl spotřebiteli přesné a dostatečné informace, které průměrnému běžně informovanému a přiměřeně pozornému a obezřetnému spotřebiteli umožní porozumět konkrétnímu fungování dotčeného finančního mechanismu a posoudit tak riziko potenciálně vážných negativních ekonomických důsledků takových ujednání pro jeho finanční závazky po celou dobu trvání této smlouvy.
               
            
                  3)
               
               
                  Článek 3 odst. 1 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že ujednání úvěrové smlouvy, která stanoví splácení v pevných splátkách započítávaných přednostně na úroky, jakož i prodloužení doby trvání této smlouvy a zvýšení částky měsíčních splátek za účelem splacení salda účtu, jež se může značně zvýšit v důsledku změn parity mezi měnou účtu a platební měnou, mohou způsobit významnou nerovnováhu v právech a povinnostech stran, které vyplývají z této smlouvy, v neprospěch spotřebitele, pokud poskytovatel úvěru nemohl rozumně očekávat, že by spotřebitel po předchozím individuálním vyjednávání přijal neúměrné kurzové riziko vyplývající z takových ujednání, a to při splnění požadavku transparentnosti vůči spotřebiteli.
               
            
         (1)  Úř. věst. C 348, 14.10.2019.