CELEX: 22005A0105(01)
Language: hu
Date: 2005-02-26 00:00:00
Title: Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

22005A0105(01)

Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásáról  

Hivatalos Lap L 002 , 05/01/2005 o. 0006 - 0011 Hivatalos Lap L 159 , 13/06/2006 o. 0003 - 0008

		Megállapodáslevélváltás formájában az Európai Közösség, valamint Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) között kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az Európai Közösség és a Palesztin Nemzeti Hatóság közötti ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének felváltásárólA. A Közösség leveleUram!Ezúton szeretnék hivatkozni azon tárgyalásokra, amelyekre az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 12. cikke alapján került sor, amelynek értelmében a Közösség és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg többek között a mezőgazdasági termékek egymással folytatott kereskedelme vonatkozásában.E tárgyalásokat a 14. cikk rendelkezéseivel összhangban folytatták, amely értelmében 1999. január 1-jétől a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak meghatározása céljából, hogy a Közösségnek és a Palesztin Hatóságnak 2000. január 1-jétől az említett 12. cikkben kitűzött célokkal összhangban milyen liberalizációs intézkedéseket kell alkalmaznia.A tárgyalások eredményeként a Felek a következőkben állapodtak meg:1. Az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve és azok mellékletei helyébe az e levélváltás I. és II. mellékletében található 1. és 2. jegyzőkönyv és azok mellékletei lépnek.2. Az ideiglenes társulási megállapodáshoz csatolt, a Közösség és a Palesztin Hatóság között az 1. jegyzőkönyv 1. cikkére vonatkozóan és a Közös Vámtarifa 0603 10 vámtarifaalszáma alá tartozó friss vágott virágok és virágbimbók Közösségbe történő behozataláról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát veszti.3. Legkésőbb 2007-ben a Közösség és a Palesztin Hatóság értékeli a helyzetet abból a célból, hogy az ideiglenes társulási megállapodás 12. cikkével összhangban meghatározza az Európai Közösség és a Palesztin Hatóság által 2008. január 1-jétől alkalmazandó intézkedéseket.E levélváltás formájában létrejött megállapodás rendelkezéseit 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai Unió Tanácsa nevébenB. A Palesztin Hatóság leveleUram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:"Ezúton szeretnék hivatkozni azon tárgyalásokra, amelyekre az egyrészről az Európai Közösség, másrészről Ciszjordánia és a Gázai övezet Palesztin Nemzeti Hatósága (a továbbiakban Palesztin Hatóság) képviseletében a Palesztin Felszabadítási Szervezet (PFSZ) közötti, 1997. július 1-je óta hatályban lévő euro-mediterrán ideiglenes társulási megállapodás (a továbbiakban ideiglenes társulási megállapodás) 12. cikke alapján került sor, amelynek értelmében a Közösség és a Palesztin Hatóság fokozatosan növekvő mértékű liberalizációt valósít meg többek között a mezőgazdasági termékek egymással folytatott kereskedelme vonatkozásában.E tárgyalásokat a 14. cikk rendelkezéseivel összhangban folytatták, amely értelmében 1999. január 1-jétől a Közösség és a Palesztin Hatóság megvizsgálja a helyzetet annak meghatározása céljából, hogy a Közösségnek és a Palesztin Hatóságnak 2000. január 1-jétől az említett 12. cikkben kitűzött célokkal összhangban milyen liberalizációs intézkedéseket kell alkalmaznia.A tárgyalások eredményeként a Felek a következőkben állapodtak meg:1. Az ideiglenes társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve és azok mellékletei helyébe az e levélváltás I. és II. mellékletében található 1. és 2. jegyzőkönyv és azok mellékletei lépnek.2. Az ideiglenes társulási megállapodáshoz csatolt, a Közösség és a Palesztin Hatóság között az 1. jegyzőkönyv 1. cikkére vonatkozóan és a Közös Vámtarifa 0603 10 vámtarifaalszáma alá tartozó friss vágott virágok és virágbimbók Közösségbe történő behozataláról szóló, levélváltás formájában létrejött megállapodás hatályát veszti.3. Legkésőbb 2007-ben a Közösség és a Palesztin Hatóság értékeli a helyzetet abból a célból, hogy az ideiglenes társulási megállapodás 12. cikkével összhangban meghatározza az Európai Közösség és a Palesztin Hatóság által 2008. január 1-jétől alkalmazandó intézkedéseket.E levélváltás formájában létrejött megállapodás rendelkezéseit 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy kormánya egyetért-e a fentiekkel."Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: a Palesztin Hatóság egyetért az Ön levelében foglaltakkal.Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.a Palesztin Hatóság részéről--------------------------------------------------I. MELLÉKLET1. JEGYZŐKÖNYVa Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó mezőgazdasági termékeknek a Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó rendelkezésekről1. A mellékletben felsorolt, Ciszjordániából és a Gázai övezetből származó termékek Közösségbe történő behozatalát az alábbi, valamint a mellékletben foglalt feltételekkel összhangban engedélyezik.a) A behozatali vámokat vagy eltörlik, vagy az egyes termékek tekintetében az "a" oszlopban jelzett százalékkal csökkentik.b) Ha a közös vámtarifa ad valorem vám és specifikus vám kivetését rendeli el bizonyos termékekre, a csökkentésnek az "a" és "c" oszlopokban jelzett mértéke csak az ad valorem vámra vonatkozik. Ugyanakkor a 150910 kód alatti termék esetében a vámcsökkentés a specifikus vámra alkalmazandó.c) Bizonyos termékek vámja a rájuk vonatkozóan a "b" oszlopban feltüntetett vámkontingens keretein belül szűnik meg. Eltérő rendelkezés hiányában, a vámkontingenseket január 1-jétől december 31-ig tartó éves alapon kell alkalmazni.d) A kontingenst meghaladóan behozott mennyiségre az érintett terméknek megfelelően a közös vámtarifát kell alkalmazni a "c" oszlopban jelzettek szerint teljes vagy csökkentett mértékben.2. Bizonyos termékeket illetően a vámok alóli mentesítés a "d" oszlopban található referenciamennyiségek keretében történik.Ha egy termék behozatalának volumene meghaladja a referenciamennyiséget, a Közösség – a kereskedelmi forgalom általa évente elvégzett felülvizsgálata figyelembevételével – az érintett terméket olyan közösségi vámkontingens hatálya alá helyezi, amelynek volumene megegyezik a referenciamennyiséggel. Ilyen esetben a kontingenst meghaladóan behozott mennyiségre az érintett terméknek megfelelően a közös vámtarifát alkalmazzák a "c" oszlop szerint teljes vagy csökkentett mértékben.3. Az alkalmazás első évében a vámkontingensek és a referenciamennyiségek volumenjei az alapmennyiségek részeiként kerülnek kiszámításra, figyelembe véve az e megállapodás hatálybalépéséig eltelt időt.4. A mellékletben felsorolt néhány termék esetén a vámkontingens mennyisége két alkalommal növekszik az "e" oszlopban jelzett mennyiségek alapján. Az első növekedés abban az időpontban következik be, amikor az adott vámkontingenst második alkalommal ítélik oda.AZ 1. JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETEKN-kód [1] | Leírás [2] | Az MFN vám csökkentése (%) [3] | Vámkontingens (t, egyéb jelzés hiányában) | Az MFN vám csökkentése a meglévő vagy lehetséges vámkontingens mellett (%) [3] | Referenciamennyiség (t, egyéb jelzés hiányában) | Különös rendelkezések |a | b | c | d | e |04090000 | Természetes méz | 100 | 500 | 0 | | 4. pont – évente 250 tonnás növelés |ex060310 | Vágott virág és virágbimbó, friss | 100 | 2000 | 0 | | 4. pont – évente 250 tonnás növelés |07020000 | Paradicsom, friss vagy hűtött december 1-jétől március 31-ig | 100 | | 60 | 2000 | |ex070310 | Hagyma, friss vagy hűtött, február 15-től május 15-ig | 100 | | 60 | | |07093000 | Padlizsán (tojásnövény), friss vagy hűtött, január 15-től április 30-ig | 100 | | 60 | 3000 | |ex070960 | Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései, friss vagy hűtött: | | | | | |07096010 | Édes paprika | 100 | | 40 | 1000 | |07096099 | Egyéb | 100 | | 80 | | |07099070 | Cukkini friss vagy hűtött, december 1-jétől február végéig | 100 | | 60 | 300 | |ex07099090 | Bajuszos hagyma (Muscari comosum faj) friss vagy hűtött, február 15-től május 15-ig | 100 | | 60 | | |07108059 | Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései az édes paprika kivételével, főzetlen vagy párolással, illetve vízben forralással főzött, fagyasztott | 100 | | 80 | | |07119010 | Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései az édes paprika kivételével, ideiglenesen tartósított, de ebben az állapotban azonnali fogyasztásra nem alkalmas | 100 | | 80 | | |07123100 07123200 07123300 07123900 | Gomba, falfülgomba (Auricularia spp.), rezgőgomba (Tremella spp.) és szarvasgomba, szárított | 100 | 500 | 0 | | |ex080510 | Narancs, friss | 100 | | 60 | 25000 | |ex080520 | Mandarin (és hasonló citrusfélék), friss | 100 | | 60 | 500 | |08054000 | Grépfrút | 100 | | 80 | | |ex08055010 | Citrom (Citrus limon, Citrus limonum), friss | 100 | | 40 | 800 | |08061010 | Friss asztali szőlő február 1-jétől július 14-ig | 100 | 1000 | 0 | | 4. pont – évente 250 tonnás növelés |08071900 | Dinnye (kivéve görögdinnye), friss, november 1-jétől március 31-ig | 100 | | 50 | 10000 | |08101000 | Friss eper, november 1-jétől március 31-ig | 100 | 2000 | 0 | | 4. pont – évente 250 tonnás növelés |08129020 | Narancs, ideiglenesen tartósított, de ebben az állapotban azonnali fogyasztásra nem alkalmas | 100 | | 80 | | |09042030 | Paprika (Capsicum) vagy szegfűbors (Pimenta) termései az édes paprika kivételével, szárított, se nem tört, se nem őrölt | 100 | | 80 | | |150910 | Szűz olívaolaj | 100 | 2000 | 0 | | 4. pont – évente 250 tonnás növelés |20019020 | Paprika (Capsicum) termése az édes paprika és a bors kivételével, ecetben vagy ecetsavban elkészítve vagy tartósítva | 100 | | 80 | | |20059010 | Paprika (Capsicum) termése az édes paprika és a bors kivételével, másképpen, mint ecetben vagy ecetsavban elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztott | 100 | | 80 | | |[1] Az 1789/2003/EK rendeletnek (HL L 281., 2003.10.30., 1. o.) megfelelő KN-kódok.[2] A kombinált nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályokra való tekintet nélkül a termékek leírása csak akkor tekinthető jelzésértékűnek, mivel a preferenciális rendszert e melléklet céljaira határozták meg, ha az fedi a KN-kódokat. Ha a korábbi KN-kódok jelezve vannak, a preferenciális rendszert mind a KN-kódok, mind pedig a megfelelő leírások alkalmazásával kell meghatározni.[3] A vámcsökkentés csak az ad valorem vámokra alkalmazandó. Ugyanakkor az 150910 kód alatti termék esetében a vámcsökkentés a specifikus vámra alkalmazandó.--------------------------------------------------II. MELLÉKLET2. JEGYZŐKÖNYVa Közösségből származó mezőgazdasági termékeknek a Ciszjordániába és a Gázai övezetbe történő behozatalára vonatkozó intézkedésekről1. A mellékletben felsorolt, Közösségből származó termékek Ciszjordániába és a Gázai övezetbe történő behozatalát az alábbi, valamint a mellékletben foglalt feltételekkel összhangban engedélyezik.2. A behozatali vámokat az "a" oszlopban jelzett szintre hozzák vagy eltörlik, a "b" oszlopban meghatározott éves vámkontingens keretén belül és a "c" oszlopban jelzett különös rendelkezéseknek megfelelően.3. A vámkontingenseket meghaladóan behozott mennyiségekre a harmadik országokra vonatkozó közös vámot kell alkalmazni, a "c" oszlopban jelzett különös rendelkezéseknek megfelelően.4. Az alkalmazás első évében a vámkontingensek és a referenciamennyiségek volumenjei az alapmennyiségek részeiként kerülnek kiszámításra, figyelembe véve az e jegyzőkönyv hatálybalépéséig eltelt időt.A 2. JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETEKN-kód | Leírás | Vám (%) | Vámkontingens (t, egyéb jelzés hiányában) | Különös rendelkezések |a | b | c |01029071 | A 300 kg súlyt meghaladó, élő, vágásra szánt marhafélék (kivéve üsző és tehén) | 0 | 300 | |02023090 | Marhafélék kicsontozott húsa (kivéve lapocka, hólyag), fagyasztott | 0 | 200 | |02062200 | Marhafélék ehető mája, fagyasztott | 0 | 100 | |0406 | Sajt és túró | 0 | 200 | |04070019 | Szárnyasok (kivéve pulyka és liba) kiköltésre szánt tojásai | 0 | 120000 darab | |11010015 | Közönséges búzából, illetve tönkölybúzából készült liszt | 0 | 13000 | |23099099 | Az állatok etetésére használt egyéb készítmények | 2 | 100 | |--------------------------------------------------