CELEX: 52000PC0577
Language: es
Date: 2000-09-21
Title: Propuesta modificada de reglamento del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales estarán sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales estarán exentos de esta obligación (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)

Avis juridique important

|

52000PC0577

Propuesta modificada de reglamento del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales estarán sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales estarán exentos de esta obligación (presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)  /* COM/2000/0577 final - CNS 2000/0030 */  

Diario Oficial n° 376 E de 29/12/2000 p. 0001

Propuesta modificada de REGLAMENTO DEL CONSEJO  por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales estarán sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales estarán exentos de esta obligación(presentada por la Comisión con arreglo al apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. Introducción:Al presentar la presente propuesta modificada de Reglamento, la Comisión desea, por una parte, responder a la resolución legislativa del Parlamento Europeo de 5 de julio de 2000 sobre su propuesta de 26 de enero de 2000 y, por otra, tener en cuenta los trabajos realizados hasta ahora en el Consejo sobre esta propuesta.El informe Lehne, adoptado el 21 de junio de 2000 por la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores, aportó un firme apoyo a la propuesta de la Comisión sugiriendo al mismo tiempo ocho enmiendas. En la sesión plenaria del Parlamento Europeo de 3 de julio de 2000, la Comisión se pronunció sobre estas enmiendas y la presente propuesta modificada refleja los compromisos que asumió.Los trabajos realizados en el Consejo, por otra parte, fueron una fructífera contribución que permitió profundizar en la reflexión sobre la propuesta inicial de Reglamento. Sobre esta base, la Comisión enriqueció o mejoró el texto propuesto sin cuestionar los objetivos que tenía cuando presentó su propuesta inicial. Por tanto, la presente propuesta modificada refleja en una serie de puntos los resultados de los debates en el Consejo.El siguiente comentario de los artículos y anexos aclara las modificaciones propuestas, precisando su origen, inscribiéndose algunas de ellas en la línea tanto de la resolución del Parlamento Europeo como de los trabajos del Consejo.2. Comentario de las modificaciones propuestas2.1. Los considerandos:a) Considerando 2 (nuevo): la adición de este considerando es una consecuencia de la posición adoptada por la Comisión en el pleno del Parlamento Europeo acerca de dos enmiendas y refleja también los trabajos en el Consejo. En estos dos ámbitos, se expresó el deseo de clarificar en los artículos mismos del Reglamento los vínculos entre este instrumento y otras disposiciones o instrumentos que también existen. La Comisión explicó en el pleno que no podía aceptar que tales aclaraciones, que ya figuraban en parte en la Exposición de Motivos, se tradujeran en forma de artículos, pero que no se oponía a que se recogieran en forma de considerando. Tal es el objeto del nuevo considerando 2 propuesto.b)  Considerando 3 (antiguo considerando 2): el considerando se ha completado para tener en cuenta que el artículo 1, párrafo 2 se completó con la adición de un nuevo apartado 3 relativo a la reciprocidad (véase infra el comentario sobre el artículo 1).c)  Antiguo considerando 3: la supresión propuesta de este considerando resulta de la supresión propuesta del artículo 3 (véase infra el comentario sobre este artículo).d)  Considerando 4 (nuevo): la adición de este considerando se explica por la eliminación en el Anexo II del Reglamento de la mención de Islandia, Liechtenstein y Noruega (véase infra el comentario sobre el Anexo II).e)  Considerando 10: la adición de este nuevo considerando refleja el deseo manifestado durante los trabajos en el Consejo de precisar la situación de Islandia y Noruega respecto al Reglamento.2.2. Los artículos:a) Artículo 1:- Párrafo 2: se propone añadir al final del primer apartado los términos "para estancias cuya duración total no exceda de tres meses". En efecto, la versión inicial del Reglamento propuesto es precisa en cuanto a la duración máxima de la residencia cubierta por el visado (véase la definición de visado en el artículo 2) pero no dice nada sobre la duración de la residencia en exención de visado. Dado que se desprende del Tratado que las duraciones son equivalentes para ambos tipos de residencia, pareció necesario colmar la laguna de la propuesta inicial con la adición propuesta.- Además, se propone completar el párrafo 2 mediante un nuevo apartado. Esta adición deriva de los debates en el Consejo y constituye una contribución esencial al Reglamento propuesto. En efecto, estos debates pusieron de relieve que el Reglamento no dice nada sobre la manera de reaccionar ante situaciones para las cuales hay actualmente mecanismos de respuesta previstos por las cláusulas de los acuerdos bilaterales de exención de visado que los Estados miembros han celebrado con algunos países. Estos acuerdos se basan en el principio de reciprocidad y el restablecimiento unilateral del requisito de visado por una de las partes en tal acuerdo implica en principio el mismo restablecimiento del requisito de visado por la otra parte en el acuerdo. Este tipo de respuesta  se aplica recurriendo a las cláusulas de suspensión o incluso de denuncia prevista por los acuerdos bilaterales. El nuevo apartado propuesto, que se inspira en los trabajos del Consejo a este respecto, tiene por objeto establecer un mecanismo de reciprocidad que permite una reacción frente a un país tercero del Anexo II que restablecería el requisito de visado para los nacionales de un Estado miembro. Sin embargo, esta reacción se inscribe en el nuevo contexto del inciso i de la letra b) del número 2 del artículo 62: dado que la determinación de los terceros países cuyos nacionales están exentos de visado es una competencia comunitaria exclusiva, la suspensión de esta exención, a la espera de los futuros acuerdos de exención de visado que deberán celebrar los terceros países y la Comunidad, debe hacerse en lo sucesivo de acuerdo con un mecanismo comunitario. Éste es el sentido del nuevo apartado propuesto.- Párrafo 3: la propuesta de añadir la palabra "nuevos" es una mejora de la redacción que permite indicar de manera más clara que se refiere a las situaciones de sucesiones de Estados.b) Artículo 2:- Las modificaciones de redacción propuestas responden al mismo tiempo a dos enmiendas del Parlamento Europeo y a preocupaciones expresadas en el Consejo.- Estas modificaciones tienen por objeto evitar formulaciones que correrían el riesgo de contradecir otras disposiciones existentes del acervo Schengen. Si bien es cierto, como se destacó en la Exposición de Motivos de la propuesta inicial y se refuerza en un nuevo considerando en la presente propuesta modificada, que el Reglamento no afecta a otras disposiciones existentes en materia de visados pero que no se refieren a las listas de países, sin embargo sigue siendo necesario, para evitar todo riesgo de incertidumbre jurídica, evitar las contradicciones con otras disposiciones existentes.- La supresión de los términos "para entrar en su territorio" compatibiliza la formulación con la norma Schengen según la cual un visado uniforme Schengen expedido por un Estado Schengen "A" permite la entrada a su titular en el territorio de un Estado Schengen "B".- La reformulación del segundo guión también tiene por objeto evitar una contradicción con relación a las normas Schengen y recoge los términos "tránsito aeroportuario" que figuran en el apartado 2.1.1. de la Instrucción Consular Común.c) Artículo 3 (antiguo):- El Parlamento Europeo en su resolución legislativa, votó una enmienda destinada a suprimir el artículo 3. La Comisión se mostró dispuesta a aceptar esta enmienda. Hay que tener en cuenta que también en el Consejo se habían expresado algunas dudas sobre el fundamento de este artículo.- La presente propuesta, por tanto, no contiene ya el artículo 3 de la propuesta inicial. Se puede considerar, en efecto, que la equivalencia entre el permiso de residencia de un Estado miembro y el visado para el cruce de las fronteras exteriores podía encontrar su lugar en un futuro instrumento relativo a las normas en materia de visado uniforme. Por otra parte, la supresión del artículo 3 no corre el riesgo de producir un vacío jurídico porque, por una parte, los Estados Schengen ya aplican esta norma de la equivalencia entre el permiso de residencia y el visado y, por otra, los Estados que no pertenecen a Schengen, es decir Irlanda y el Reino Unido, no participan en la adopción del Reglamento propuesto puesto que no ejercitaron la opción de participación que les daba el protocolo anexado al Tratado de Amsterdam relativo a la situación particular de estos dos Estados miembros.d) Artículo 3 (antiguo artículo 4) :- Las adiciones tienen por objeto aportar al texto del artículo la precisión de la Exposición de Motivos de la propuesta inicial.e) Artículo 4 (antiguo artículo 5):- Apartado 1: El principio del apartado se presenta de modo que evidencie más claramente que las excepciones pueden jugar en dos sentidos: en relación con la obligación de visado o con la exención de esta obligación. Respecto a la excepción a la exención de visado, se añade la precisión de que la materia estará incluida en el futuro en los acuerdos que deben celebrarse entre la Comunidad y los terceros países.- Las palabras añadidas en la letra d) no introducen ninguna modificación de fondo y sólo obedecen a un deseo de claridad. La modificación introducida en la letra e), que reduce el ámbito de aplicación personal de la exención, se justifica por la necesidad de evitar una contradicción con las normas de Schengen (Anexo 2 de la Instrucción Consular Común).- La nueva letra f): Los debates en el Consejo llamaron la atención sobre un factor que no se había tenido en cuenta en la propuesta inicial de la Comisión. Algunos Estados miembros excluyen del ámbito de aplicación de la exención de visado a las personas que entran en su territorio para ejercer una actividad remunerada. La existencia de tales exclusiones figura, a título informativo, en la Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación del Reglamento (CE) n° 574/99. Para que estas exclusiones no se encuentran prohibidas a la entrada en vigor del nuevo Reglamento, resultó necesario prever esta posibilidad de excepción a la exención de visado.- La formulación de la nueva letra f) propuesta tiene en cuenta las implicaciones futuras del contexto institucional. En efecto, tal excepción debería en el futuro encontrar su lugar en un Acuerdo entre la Comunidad y uno u otro tercer país.f) Artículo 5 (antiguo artículo 6):- La modificación es la consecuencia de la supresión del artículo 3.g) Artículo 6 (antiguo artículo 7):- Solamente las partes I, II e III del Anexo 5 del Manual común corresponden al Anexo 1 de la Instrucción Consular Común. La parte IV del Anexo 5 del Manual común, por lo tanto, no se ve afectada, lo que se traduce en la adición propuesta.2.3. Los Anexos:a) Anexo I :- El contenido del Anexo I permanece inalterado con relación a la propuesta inicial.b) Anexo II :- En la propuesta inicial, Islandia, Noruega y Liechtenstein figuraban al final del Anexo II, con una nota a pie de página que se refería al Espacio Económico Europeo. Pareció más conveniente no mencionar estos tres países en el Anexo II pero añadir un considerando explicativo (véase supra) con una referencia al Espacio Económico Europeo.- En cuanto a Hong Kong y Macao, el título de la segunda parte del Anexo pareció inadecuado respecto a las características de las dos entidades en cuestión. Se consideró preferible utilizar la designación administrativa que les es aplicable. Además, la propuesta inicial se refería en el Anexo II a estas entidades sin más precisiones, lo que dejaba subsistir una duda sobre el alcance exacto del ámbito de aplicación personal de la exención del requisito de visado. En la presente propuesta modificada, una nota a pie de página precisa que solamente se refiere a los titulares de pasaportes de estas dos regiones administrativas.2000/0030 (CNS)Propuesta modificada de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales estarán sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales estarán exentos de esta obligaciónEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, el inciso i) de la letra b) del número 2 de su artículo 62,Vista la propuesta de la Comisión [1],[1]  COM (2000) 27 final, DO C177, E/66 de 27.6.2000.Visto el dictamen del Parlamento Europeo [2],[2]  DO CConsiderando lo siguiente:(1) De la letra b) del número 2 del artículo 62 se desprende que el Consejo ha de establecer las normas relativas a los visados para estancias de una duración máxima de tres meses y, en el ejercicio de esa competencia, le corresponde, en particular, la tarea de elaborar la lista de terceros países cuyos nacionales estarán sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores, así como la de terceros países cuyos nacionales estarán exentos de tal obligación [3]. El artículo 61 incluye la elaboración de dichas listas entre las medidas complementarias directamente vinculadas a la libre circulación de las personas en un espacio de libertad, seguridad y justicia.[3]  En virtud del artículo 1 del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y  desarrollo del acervo de Schengen, la presente propuesta deberá tratarse en el marco del Comité Mixto de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 de dicho Acuerdo.(2) La determinación de las listas mencionadas de terceros países es un elemento de la política de visados, la cual supone, por otra parte, diversas disposiciones necesarias para su aplicación. Estas disposiciones, que pueden ser de Derecho nacional, de Derecho internacional público, de Derecho de la UE o de Derecho de la CE, incluidos los elementos del acervo de Schengen integrado en el marco de la UE, son ajenos al ámbito de aplicación material del presente Reglamento. Por consiguiente, el presente Reglamento no puede afectar a tales disposiciones, que tratan, en particular, de:- las autorizaciones diferentes de los visados requeridas, en su caso, antes del cruce de las fronteras exteriores de los Estados miembros e impuestas en razón del objetivo de la estancia de corta duración, como las autorizaciones para acceder al empleo, a una profesión o a estudios;- los procedimientos y requisitos de expedición de visados, así como los relativos a la validez territorial de los visados;- los controles a que se someten los nacionales de los países terceros cuando cruzan las fronteras exteriores de los Estados miembros;- el reconocimiento de los Estados o de las entidades territoriales, así como de los pasaportes, documentos de identidad o de viaje que son expedidos por sus autoridades;Las decisiones que el Consejo pueda adoptar en el marco de la Política Exterior y de Seguridad Común y que tengan implicaciones sobre las decisiones de los Estados miembros en materia de expedición de visados no se verán afectadas por el presente Reglamento.(3) Para determinar los terceros países cuyos nacionales estarán sometidos a la obligación de visado y los que estarán exentos de dicha obligación ha de recurrirse a una evaluación, ponderada caso por caso, de diversos criterios relativos en particular a la inmigración clandestina, el orden público y la seguridad, así como a las relaciones exteriores de la Unión con los terceros países, teniendo también en cuenta las implicaciones de la coherencia regional y la reciprocidad. El principio de reciprocidad es, además, el principio de referencia sobre cuya base debe funcionar el régimen de exención de la obligación de visado. La aplicación de este principio en lo referente a la eventual suspensión de la exención de visado de nacionales de países terceros que figuran en el Anexo II se hará en el futuro mediante acuerdos que deberán celebrarse entre la Comunidad y los países terceros, pero, a la espera de dichos acuerdos, debe traducirse desde ahora por un mecanismo comunitario previsto por el propio Reglamento.(4) Para los nacionales de Islandia, Liechtenstein y Noruega, países que no se mencionan en el Anexo II, la exención de visado debe hacerse en el marco del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.(5) En el caso de los apátridas, que han perdido los vínculos con un Estado determinado, y en el de los refugiados reconocidos, que están en la imposibilidad de acogerse a la protección del Estado cuya nacionalidad poseen, la determinación de la obligación o la exención de visado debe hacerse según un criterio simple que refleje el hecho de que el Estado donde estas personas residen les concede su protección y les expide documentos de viaje.(6) En casos especiales que justifiquen un régimen específico de visados, los Estados miembros podrán eximir a determinadas categorías de personas de la obligación de visado o, por el contrario, someterlas a esta obligación, de conformidad con el Derecho internacional público o la práctica consuetudinaria. (7) Con el fin de garantizar la transparencia del sistema y la información de las personas interesadas, los Estados miembros deberán comunicar a los demás Estados miembros y a la Comisión las medidas que adopten en el marco del presente Reglamento; por las mismas razones, esta información también deberá publicarse en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.(8) De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en el artículo 5 del Tratado, resulta necesario y adecuado para garantizar el correcto funcionamiento del régimen común de visados recurrir a un reglamento para determinar la lista de terceros países cuyos nacionales estarán sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y de terceros países cuyos nacionales estarán exentos de tal obligación.(9) El presente Reglamento prevé una armonización plena para los países terceros cuyos nacionales están sujetos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y los países cuyos nacionales estén exentos de esta obligación. Por consiguiente, procede sustituir el Derecho comunitario existente en la materia.(10) En cuanto a la República de Islandia y el Reino de Noruega, el presente Reglamento constituye un desarrollo del acervo de Schengen en el sentido del acuerdo celebrado el 17 de mayo de 1999 entre el Consejo de la Unión Europea y estos dos estados. A raíz de los procedimientos previstos por el acuerdo, los derechos y obligaciones derivados del presente Reglamento se aplicarán igualmente a estos dos Estados.HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:Artículo 11. Los nacionales de los terceros países que figuran en la lista del Anexo 1 deberán estar provistos de un visado al cruzar las fronteras exteriores de los Estados miembros.2. Los nacionales de los terceros países que figuran en la lista del Anexo 2 estarán exentos de la obligación prevista en el apartado 1 para estancias cuya duración no exceda de tres meses.A la espera de los acuerdos de exención de la obligación de visado que deben celebrarse por la Comunidad y los países terceros que figuran en la lista del  Anexo II:(a) cuando uno de estos países terceros someta a los nacionales de un Estado miembro a la obligación de visado:- el Estado miembro afectado podrá notificar por escrito a la Comisión y al Consejo la medida por la que el país tercero ha establecido la obligación de visado;- a más tardar dos meses después de dicha notificación, la Comisión publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas, serie L, una Comunicación sobre la medida adoptada por el país tercero. La exención de la obligación de visado para los nacionales del país tercero se suspenderá a los cinco días de la publicación;(b) cuando el país tercero derogue la medida por la que somete a los nacionales de un Estado miembro a la obligación de visado:- el Estado miembro afectado notificará inmediatamente por escrito a la Comisión y al Consejo la medida de derogación; cuando la Comisión reciba esta notificación, la Comisión publicará en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas, serie L, una Comunicación sobre dicha medida;- la exención de la obligación de visado para los nacionales de países terceros se restablecerá a los cinco días de la publicación.Las publicaciones a las que se refieren los puntos a) y b) consignarán, en particular, la fecha de entrada en vigor de la suspensión o restablecimiento de la exención de visado.3. Los nacionales de nuevos terceros países surgidos de países que figuran en las listas de los Anexos I y II estarán sujetos a las disposiciones de los apartados 1 y 2 hasta que el Consejo decida otra cosa con arreglo al procedimiento previsto en la disposición pertinente del Tratado.Artículo 2A efectos del presente Reglamento, se entenderá por "visado" una autorización expedida por un Estado miembro o una decisión adoptada por un Estado miembro, exigida con vistas a:- la entrada para una estancia prevista en ese Estado miembro o en varios Estados miembros de una duración total no superior a tres meses;- la entrada para transitar a través del territorio de ese Estado miembro o de varios Estados miembros, con exclusión del tránsito aeroportuario.Artículo 3Los apátridas en el sentido del Convenio de Nueva York de 28 de septiembre de 1954 y refugiados reconocidos en el sentido del Convenio de Ginebra de 28 de julio de 1951 estarán sometidos a la obligación de visado o exentos de dicha obligación en las mismas condiciones que los nacionales del tercer Estado donde residen y que les expidió su documento de viaje.Artículo 4Los Estados miembros podrán mantener o prever excepciones a la obligación de visado prevista en el apartado 1 del artículo 1 o a la exención de visado prevista en el apartado 2 del artículo 1, sin perjuicio de los acuerdos de exención de visado que la Comunidad celebre con los países terceros que figuran en la lista del Anexo II, por lo que se refiere a:(a) los titulares de pasaportes diplomáticos, pasaportes de servicio u otros pasaportes oficiales;(b) la tripulación civil de aviones y buques;(c) la tripulación y los acompañantes de un vuelo de asistencia o salvamento y otras personas que presten ayuda en caso de catástrofes y accidentes;(d) la tripulación civil de buques que operen en las vías fluviales internacionales;(e) los titulares de salvoconductos expedidos por determinadas organizaciones internacionales intergubernamentales a sus funcionarios;(f) las personas que lleguen a su territorio con el fin de ejercer en él una actividad remunerada durante su estancia.Los Estados miembros podrán eximir de la obligación de visado a los escolares nacionales de un tercer país del Anexo I que residan en un tercer país del Anexo II cuando dichos escolares participen en un viaje organizado para un grupo escolar acompañado de un profesor del establecimiento.Artículo 5En un plazo de diez días laborables tras la entrada en vigor del presente Reglamento, los Estados miembros notificarán a los demás Estados miembros y a la Comisión las medidas de excepción que hayan adoptado en virtud del artículo 4. Las modificaciones posteriores de esta lista y de estas medidas se notificarán en un plazo de cinco días laborables.La Comisión publicará las notificaciones contempladas en el apartado 1 como información en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.Artículo 6El Reglamento (CE) n° 574/99 del Consejo [4]  queda sustituido por el presente Reglamento.[4]  DO L 72, de 18.3.1999, p. 2.El Anexo 1 de la Instrucción Consular Común y el Anexo 5 del Manual Común, a excepción de su parte IV, adoptados por decisión del Comité Ejecutivo de 28 de abril de 1999 (SCH/Com-ex (99)13), relativos a las versiones definitivas del Manual Común y de la Instrucción Consular Común, se sustituyen por los Anexos I y II del presente Reglamento.Artículo 7El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea.Hecho en Bruselas, elPor el ConsejoEl PresidenteANEXO ILista contemplada en el apartado 1 del artículo 11. ESTADOSAfganistánAlbaniaAngolaAntigua República Yugoslava de MacedoniaAntigua y BarbudaArabia SaudíArgeliaArmeniaAzerbaiyánBahamasBahreinBangladeshBarbadosBeliceBenínBielorrusiaBirmania/MyanmarBosnia y HercegovinaBotsuanaBurkina FasoBurundiButánCabo VerdeCamboyaCamerúnChadChinaColombiaComorasCongoCorea del NorteCosta de MarfilCubaDominicaEgiptoEmiratos Arabes UnidosEritreaEtiopíaFilipinasFiyiGabónGambiaGeorgiaGhanaGranadaGuineaGuinea-BissauGuinea EcuatorialGuyanaHaitíIndiaIndonesiaIrakIránJamaicaJordaniaKazajistánKeniaKirguizistánKiribatiKuwaitLaosLesotoLíbanoLiberiaLibiaMadagascarMalauiMaldivasMalíMarianas del Norte (Islas)MarruecosMarshall (Islas)MauricioMauritaniaMicronesiaMoldaviaMongoliaMozambiqueNamibiaNauruNepalNígerNigeriaOmánPakistánPalaosPapúa-Nueva GuineaPerúQatarRepública CentroafricanaRepública Democrática del CongoRepública DominicanaRepública Federal de Yugoslavia (Serbia y Montenegro)RusiaRuandaSalomón (Islas)Samoa OccidentalSan Cristóbal y NievesSan Vicente y GranadinasSanta LucíaSanto Tomé y PríncipeSenegalSeychellesSierra LeonaSiriaSomaliaSri LankaSuazilandiaSudáfricaSudánSurinamTailandiaTanzaniaTayikistánTogoTongaTrinidad y TobagoTúnezTurkmenistánTurquíaTuvaluUcraniaUgandaUzbekistánVanuatuVietnamYemenYibutiZambiaZimbabue2. ENTIDADES Y AUTORIDADES TERRITORIALES NO RECONOCIDAS COMO ESTADOS POR AL MENOS UN ESTADO MIEMBROTaiwánAutoridad PalestinaTimor OrientalANEXO IILista contemplada en el apartado 2 del artículo 1.1. ESTADOSAndorraArgentinaAustraliaBoliviaBrasilBruneiBulgariaCanadáChileChipreCorea del SurCosta RicaCroaciaEcuadorEl SalvadorEslovaquiaEsloveniaEstados UnidosEstoniaGuatemalaHondurasHungríaIsraelJapónLetoniaLituaniaMalasiaMaltaMéxicoMónacoNicaraguaNueva ZelandaPanamáParaguayPoloniaRepública ChecaRumaniaSan MarinoSanta SedeSingapurSuizaUruguayVenezuela2. REGIONES ADMINISTRATIVAS ESPECIALES DE CHINARAE de Hong Kong*RAE de Macao*