CELEX: 31990R2710
Language: es
Date: 1990-09-20 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 2710/90 DE LA COMISION, DE 20 DE SEPTIEMBRE DE 1990, RELATIVO AL SUMINISTRO DE ACEITE DE COLZA REFINADO EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

22. 9. 90                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                N° L 258 / 17
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 2710/90 DE LA COMISIÓN
                                                  de 20 de septiembre de 1990
                  relativo al suministro de aceite de colza refinado en concepto de ayuda
                                                           alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                            suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica             ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
                                                                    condiciones de entrega, así como el procedimiento que
Europea,
                                                                    deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22             ello,
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por
el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en particular, la            HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                                               Artículo 1
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen            En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se proce­
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                  derá a la movilización en la Comunidad de aceite de colza
n° 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda         refinado para suministrarlo a los beneficiarios que se
alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos      indican en los Anexos, de conformidad con las disposi­
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios             ciones del Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condi­
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria           ciones que figuran en los Anexos. La concesión de sumi­
más allá de la fase fob ;                                           nistros se realizará mediante licitación .
Considerando que, como consecuencia de varias deci­
                                                                    Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
siones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la
                                                                    todas las condiciones generales y particulares aplicables y
Comisión ha otorgado a determinados países y orga­                  que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
nismos beneficiarios 75 toneladas de aceite de colza refi­
                                                                    otra condición contenida en su oferta.
nado ;
Considerando que procede efectuar dicho suministro con                                         Artículo 2
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)
n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el            El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
que se establecen las modalidades generales de moviliza­            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a                dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 20 de septiembre de 1990.
                                                                                  Por la Comisión
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                             Miembro de la Comisión
(■) DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(J) DO n" L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
(•') DO n« L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                             f) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 258/ 18                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     22. 9. 90
                                                              ANEXO I
              1 . Acción n° ('): 717/90
              2. Programa : 1989
              3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge / service logistique / BP 372
                  / CH-1211 Genève 19 — Tel.: 734 55 80 — Télex 22555 LRCS CH — Telefax : 733 03 95
              4. Representante del beneficiario (*) : Croix-Rouge Rwandaise, BP 425, Kigali tel. : 3302, 4402, 5088 ;
                  télex 22663 CRR RW
              5. Lugar o país de destino : Rwanda
              6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
              7. Características y calidad de la mercancía (3) f) :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)
              8 . Cantidad total : 25 toneladas netas
              9. Número de lotes : 1
            10. Envasado y marcado (*) :
                  véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B, 13 3.1 ):
                  — envases metálicos de 5 litros, con 4 envases por cartón — Introducirse en contenedores de 20 pies
                  — los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente :
                       « ACTION N» 717/90 / una cruz roja / HUILE VÉGÉTALE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-
                       ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                       NYAMIRAMBO / RWANDA"
            1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
            12. Fase de entrega : entregado en el destino
            13. Puerto de embarque : —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
            1 5. Puerto de desembarque : —
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : almacenes de la Cruz Roja
                  Nyamirambo
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                  miento en posición puerto de embarque : del 2 al 20. 11 . 1990
            18 . Fecha límite para el suministro : el 20. 1 . 1991
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 9. 10. 1990, a las 12 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 23. 10. 1990, a las 12 horas
                  b) periodo de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                      en posición puerto de embarque : del 16. 11 al 4. 12. 1990
                  c) fecha limite para el suministro : el 4. 2. 1991
           22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (*):
                  Bureau de l'aide alimentaire,
                  à l'attention de Monsieur N. Arend
                  bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  télex : AGREC 22037 B o 25670 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 22. 9. 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   N° L 258 / 19
                                                            ANEXO II
            1 . Acción n° ('): 719/90
            2. Programa : 1989
            3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge / service logistique / BP 372
                / CH-121 1 Genève 19 — Tel.: 734 55 80 — Télex 22555 LRCS CH — Telefax : 733 03 95
            4. Representante del beneficiario (2) : Croix-Rouge Burkinabé, BP 340, Ouagadougou ; tel. : 30 08 77 -,
                télex : LSCR 5438 BP Ouagadougo
            5. Lugar o país de destino : Burkina Faso
            6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (*) (*) :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1 )
            8. Cantidad total : 50 toneladas netas
            9. Número de lotes : 1
          10. Envasado y marcado (*) :
                véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III B, 13 3.1 ):
                — envases metálicos de 5 litros, con 4 envases por cartón — deberá entregarse en paletas estandarizadas
                     bajo película de plástico
                — los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente :
                     « ACTION N" 719/90 / una cruz roja / HUILE VÉGÉTALE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                     ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-
                     ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE /
                     OUAGADOUGOU »
          1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
          12. Fase de entrega : entregado en el destino
          13. Puerto de embarque : —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
          1 5. Puerto de desembarque : —
          16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : almacenes de la Cruz Roja Ouaga­
                dougou. Zone du Bois Secteur 13, Ouagadougou
          17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque : del 2 al 20. 11 . 1990
          18. Fecha límite para el suministro : el 20. 1 . 1991
          19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (4) : licitación
          20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 9. 10. 1990, a las 12 horas
          21 . En caso de segunda licitación :
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : el 23. 10. 1990, a las 12 horas
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque : del 16. 11 al 4. 12. 1 990
                c) fecha límite para el suministro : el 4. 2. 1991
          22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
          23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                Bureau de l'aide alimentaire,
                à l'attention de Monsieur N. Arend
                bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                rue de la Loi 200
                B-1049 Bruxelles
                télex : AGREC 22037 B o 25670 B
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 258 /20                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        22. 9 . 90
             Notas :
            (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
            (*) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
                Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
            (s) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                trate relativas a la radiación nuclear.
                Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
                siguientes :
                — certificado fitosanitario,
                — certificado de origen.
            (*) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
            (*) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                fijadas en el punto 20 de los presentes Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contem­
                plada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos,
                — por telefax a uno de los números siguientes de Bruselas :
                    — 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 y 236 20 05.
            (') En cuanto al envase y la conservación, se aplicarán las disposiciones fijadas para el butteroil en el punto
                I 3 3 de la Comunicación de la Comisión del DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 7. No obstante, el cierre
                hermético en atmósfera de nitrógeno no será obligatorio.
            O El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de determinar los
                documentos de expedición necesarios y su distribución.