CELEX: 31989R3925
Language: de
Date: 1989-12-22 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 3925/89 DER KOMMISSION vom 22. Dezember 1989 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3631/89 über die Lieferung von raffiniertem Rapsöl im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe #

Avis juridique important

|

31989R3925

VERORDNUNG (EWG) Nr. 3925/89 DER KOMMISSION vom 22. Dezember 1989 zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3631/89 über die Lieferung von raffiniertem Rapsöl im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe  -   

Amtsblatt Nr. L 375 vom 23/12/1989 S. 0065 - 0067

VERORDNUNG ( EWG ) Nr . 3925/89 DER KOMMISSION  vom 22 . Dezember 1989  zur Änderung der Verordnung ( EWG ) Nr . 3631/89 über die Lieferung von raffiniertem Rapsöl im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe    DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN  GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung ( EWG ) Nr . 3972/86 des Rates vom 22 . Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfepolitik und -verwaltung ( 1 ), zuletzt geändert durch die Verordnung ( EWG ) Nr . 1750/89 ( 2 ), insbesondere auf Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c ),  in Erwägung nachstehender Gründe :  Mit der Verordnung ( EWG ) Nr . 3631/89 der Kommission ( 3 ) wurde eine Ausschreibung über die Lieferung von 2 000 Tonnen raffinierten Rapsöls im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe durchgeführt .  Auf Antrag des Begünstigten ist es angezeigt, bestimmte Bedingungen der Anhänge der genannten Verordnung zu ändern -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :    Artikel 1   Der Anhang der Verordnung ( EWG ) Nr . 3631/89 wird durch den Anhang dieser Verordnung ersetzt .  Artikel 2   Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft .   Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat .  Brüssel, den 22 . Dezember 1989  Für die Kommission   Ray MAC SHARRY   Mitglied der Kommission   ( 1 ) ABl . Nr . L 370 vom 30 . 12 . 1986, S . 1 .  ( 2 ) ABl . Nr . L 172 vom 21 . 6 . 1989, S . 1 .  ( 3 ) ABl . Nr . L 355 vom 5 . 12 . 1989, S . 11 .    ANHANG   1 . Maßnahme Nr . ( 1 ): 168/89  2 . Programm : 1989  3 . Begünstigter : Mosambik  4 . Vertreter des Begünstigten ( 2 ): IMBEC E.E ., C.P . 4229, Maputo ( Telex 6-206 IMBEC MO )  5 . Bestimmungsort oder -land : Mosambik  6 . Bereitzustellendes Erzeugnis : raffiniertes Rapsöl  7 . Merkmale und Qualität der Ware ( 3 ) ( 7 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter III A 1 )  8 . Gesamtmenge : 2 000 Tonnen netto  9 . Anzahl der Partien : 1  10 . Aufmachung und Kennzeichnung ( 6 ): Siehe im ABl . Nr . C 216 vom 14 . 8 . 1987, S . 3, veröffentlichtes Verzeichnis ( unter III B )  - in Containern von 20 Fuß zu liefern  - die Kanister und Kartons müssen folgende Aufschrift tragen :  ACÇAO Nº 168/89 / ÓLEO VEGETAL / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA"  11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft  12 . Lieferstufe ( 8 ): frei Bestimmungsort  13 . Verschiffungshafen : -  14 . Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : -  15 . Löschhafen : Maputo  16 . Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Lager - Empresa de Abastecimento da Cidade de Maputo ( EACM ), avenida da Oua No 1095, CP 2644, Maputo  17 . Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 13 . 2 . - 13 . 3. 1990  18 . Lieferfrist : 28 . 3 . 1990  19 . Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten ( 4 ): Ausschreibung  20 . Frist für die Angebotsabgabe : 9 . 1 . 1990, 12 Uhr;  Die Angebote gelten bis zum 10 . 1 . 1990, 24 Uhr  21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung :  a ) Frist für die Angebotsabgabe : 23 . 1 . 1990, 12 Uhr;  die Angebote gelten bis zum 24 . 1 . 1990, 24 Uhr  b ) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei Verschiffungshafen : 27 . 2 . - 27 . 3 . 1990  c ) Lieferfrist : 11 . 4 . 1990  22 . Höhe der Ausschreibungsgarantie : 15 ECU/Tonne  23 . Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu  24 . Anschrift für die Angebotsabgabe ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi, bureau 7/58, 200, rü de la Loi, B-1049 Bruxelles ( Telex AGREC 22037 B - 25670 B )  25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers : -    Vermerke :  ( 1 ) Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben .  ( 2 ) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierender Vertreter der Kommission : FSC da Camara, CP 1306, Maputo ( Tel .: 744 092; Telex : 6-146 CCE-MO ).  ( 3 ) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht  überschritten worden sind .  ( 4 ) Artikel 7 Absatz 3 Buchstabe g ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 ist nicht auf die Einreichung der Angebote anwendbar .  ( 5 ) Um den Fernschreiber nicht zu überlasten, werden die Bieter gebeten, den Nachweis der Stellung der in Artikel 7 Absatz 4 Buchstabe a ) der Verordnung ( EWG ) Nr . 2200/87 aufgeführten Ausschreibungsgarantie vor dem in Ziffer 20 dieses Anhangs  angegebenen Zeitpunkt vorzugsweise wie folgt zu erbringen :  - entweder durch Boten an das in Ziffer 24 dieses Anhangs aufgeführte Büro  - oder per Telefax an eine der folgenden Nummern in Brüssel :  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 20 05 .  ( 6 ) Das pflanzliche Öl befindet sich in luftdicht verschlossenen Kanistern aus hochverdichtetem Polyäthylen, die folgenden Merkmalen entsprechen :  - Inhalt : 5 Liter;  - Art des Materials : Lupolen 5661 B oder Gleichwertiges;  - Gewicht : 230 g min;  - Druckfestigkeit : 350 N min ., 460 N max .  Die Kanister müssen an zwei Flachseiten stapelbar sein, einen eingebauten Griff aufweisen und einen aufschraubbaren Verschluß mit einer Versiegelungsvorrichtung aufweisen . Jeweils 4 Kanister sind in einem Karton verpackt .  Karton : Siehe Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr . C 216 vom 14 . August 1987, Seite 3 ( unter I 3 1 ), zusätzlich mit einem Stegsatz versehen .  ( 7 ) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen Versandbescheinigungen in Verbindung .  ( 8 ) Die Kosten für die Umladung der Container gehen nicht zu Lasten des Zuschlagsempfängers .