CELEX: 31991R1170
Language: da
Date: 1991-05-06 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1170/91 af 6. maj 1991 om levering af raffineret rapsolie som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31991R1170

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1170/91 af 6. maj 1991 om levering af raffineret rapsolie som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 114 af 07/05/1991 s. 0014 - 0019

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1170/91  af 6 . maj 1991  om levering af raffineret rapsolie som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1930/90 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 200 tons raffineret rapsolie;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 ), aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 790/91 ( 5); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilaget anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes raffineret rapsolie efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilaget anfoerte betingelser . Tildeling af  leveringerne sker ved licitation .  Tilslagsmodtageren anses for at vaere bekendt med de generelle og saerlige betingelser og for at have accepteret dem . Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i hans bud anses for ikke at vaere skrevet .  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 6 . maj 1991 . Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen  ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 . ( 2 ) EFT nr . L 174 af 7 . 7 . 1990, s . 6 . ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 . ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 . ( 5 ) EFT nr . L 81 af 28 . 3 . 1991, s . 108 .    BILAG  PARTI A  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1273/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 4 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733 03 95 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 5 ): Cruz Roja Uruguaya - Av . 8 de Octubre - 2990 Montevideo ( tlf . 80 07 14 / 80 21 12; telex 22524 COLUTEL »Para Cruz Uruguaya «.  5 . Bestemmelsessted eller -land : Uruguay .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 6 ) ( 7 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( III A 1 ).  8 . Samlet maengde : 50 tons netto .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 12 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14. 8 . 1987, s . 3 ( III B ):  - metalbeholdere paa 5 l . Skal leveres paa standardpaller under plastikfilm  - metalbeholdere og kartoner skal vaere forsynet med foelgende paaskrift :  »ACCIÓN No 1273/90 / et roedt kors / ACEITE VEGETAL / ACCIÓN DE LA LIGA DE LAS SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA Y DE LA MEDIA LUNA ROJA ( LICROSS ) / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / MONTEVIDEO «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Montevideo .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 28 . 6 . til 26 . 7 . 1991 .  18. Sidste frist for leveringen : 9 . 8 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 9 ): licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21. I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 4 . 6 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 12 . 7 . til 9 . 8 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 23 . 8 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B / 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren : -   PARTI B  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1260/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 4 ): Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Service Logistique, BP 372, CH-1211 Genève 19 ( tlf . 734 55 80; telex 412133 LRCS CH; telefax 733 03 95 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Société nationale de la Croix-Rouge Haïtienne, place des Nations Unies ( Bicentenaire ), 4, rue Eden, Port-au-Prince, Haïti ( tlf . 310 54/310 35; telex 203001 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Haïti .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 6 ) ( 7 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( III A 1 ).  8 . Samlet maengde : 50 tons netto .  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 11 ) ( 12 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( III B )  - metalbeholdere paa 5 l; skal leveres i 20-fods containere  - metalbeholdere og kartoner skal vaere forsynet med foelgende paaskrift :  »ACTION No 1260/90 / et roedt kors / HUILE VÉGÉTALE / ACTION DE LA LIGUE DES SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE ( LICROSS ) / DON DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / PORT-AU-PRINCE / HAÏTI «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit bestemmelsessted .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : -.  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : Lager, Croix-Rouge, Diquini, Mairie de Diquini .  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 21 . 6 . til 14 . 7 . 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : 10 . 8 . 1991 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 9 ): licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 4. 6 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 5 . 7 . til 28 . 7 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 24 . 8 . 1991 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B -1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B / 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren : -   PARTI C  1 . Aktion nr . ( 1 ): 1256/90 .  2 . Program : 1990 .  3 . Modtager ( 4 ): Comorerne .  4 . Modtagerens repraesentant ( 10 ) ( 13 ): M . Ahmed Abdallah Sourette, Ministre des Finances, de l'économie, du budget et du plan, BP 324, MORONI ( tlf . Moroni 217 67 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Comorerne .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( III A 1 ).  8 . Samlet maengde : 100 tons netto ( C 1 : 60 tons; C 2 : 40 tons ).  9. Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 14 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( III B ):  plastdunke med 5 liter  beholderne og kartonerne skal vaere forsynet med foelgende paaskrift :  »ACTION No 1256/90 / HUILE DE COLZA / COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn :  - C 1 : Port de Moroni ( Grande Comore )  - C 2 : Port Mutsamudu ( Anjouan ).  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 21 . 6 . til 14 . 7. 1991 .  18 . Sidste frist for leveringen : 5 . 8 . 1990 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 9 ): licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 21 . 5 . 1991, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 4 . 6 . 1991, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshaven : 5 . 7 . til 28 . 7 . 1991  c ) sidste frist for leveringen : 19 . 8 . 1991 .  22. Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 8 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B eller 25670 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren : -   Noter :  ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, s . 4 .  ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager for hvert aktionsnummer/forsendelsesnummer modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende  medlemsstat ikke er blevet overtraadt . Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 .  ( 4 ) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution .  ( 5 ) Transportdokumenterne skal legaliseres af den disponible repraesentation i varens oprindelsesland .  ( 6 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et sundhedscertifikat for hvert aktionsnummer/forsendelsesnummer .  ( 7 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelsescertifikat for hvert aktionsnummer/forsendelsesnummer .  ( 8 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed :  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .  ( 9 ) Med hensyn til udformningen af buddene finder artikel 7, stk . 3, litra g ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 ikke anvendelse .  ( 10 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : M . Aubenas, Délégué CCE, BP 559, Moroni ( telex 212 DELCEC KO; tlf . 73 31 91 ).  ( 11 ) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL . Leverandoeren baerer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen . Modtageren baerer alle efterfoelgende lasteomkostninger, inklusive  omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerterminalen . Artikel 13, nr . 2, andet afsnit, i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 anvendes ikke .  Tilslagsmodtageren skal forelaegge speditoeren en fuldstaendig pakningsliste for hver container med oplysning om antallet af kartoner for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgoerelsen .  Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling ( locktainer ), hvis nummer skal meddeles speditoeren .  ( 12 ) Med hensyn til emballage og opbevaring finder de bestemmelser, der er fastsat for butteroil i punkt I 3.3 i Kommissionens meddelelse i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 7, anvendelse . Den hermetiske lukning i nitrogenatmosfaere kraeves dog ikke .  ( 13 ) Tilslagsmodtageren sender en kopi af fosendelsesdokumenterne til nedenstaaende adresse :  Kommissionens delegation i ( bestemmelsesland ), c/o Tjenesten for diplomatspost, Berlaymont 1/123, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles .  ( 14 ) Dunkene skal have to flader sider, indbygget haandtag og skuelaag med engangslukke .  Dunkene emballeres, adskilt af kartonmellemstykker, i kartonkasser, der indeholder fire dunke .  Den lim, der eventuelt anvendes til fremstilling og lukning af kartonkasserne, skal vaere modstandsdygtig over for vand . Den klaebestrimmel, der eventuelt anvendes, maa ikke loesne sig under fugtige forhold .  Den komplette emballage skal kunne modstaa paavirkningerne fra foelgende faldforsoeg :  - foerste forsoeg : fladt paa bunden  - andet forsoeg : fladt paa oversiden  - tredje forsoeg : fladt paa den laengste side  - fjerde forsoeg : fladt paa den korteste side  - femte forsoeg : paa et oevre hjoerne .  Faldhoejde: 1,20 m; en proeve for hvert faldforsoeg .  Kasserne stables paa paller af trae ( fyr, gran eller poppel ) paa maksimalt 1 200 × 1 400 mm og med foelgende kendetegn :  - firevejs, ikke vendbare, med vinger  - topdaek : mindst syv braedder, 100 mm brede og 22 mm tykke  - bunddaek : tre braedder, 100 mm brede og 22 mm tykke  - tre revler, 100 mm brede og 22 mm tykke  - ni klodser, mindst 100 × 100 × 78 mm .  Pallelasten indpakkes i krympefolie med en tykkelse paa mindst 150 mikron . Beskyttelsen af kasserne oeges med fire hjoernebeslag ( 35 × 35 mm ) af pap med en tykkelse paa mindst 3 mm, som anbringes paa de fire oevre hjoernevinkler . Det hele omsluttes i hver  retning af tre nylonremme med en bredde paa mindst 16 mm med plastspaender .