CELEX: 62009CJ0201
Language: mt
Date: 2011-03-29
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tad-29 ta' Marzu 2011. # ArcelorMittal Luxembourg SA vs Il-Kummissjoni Ewropea (C-201/09 P) u Il-Kummissjoni Ewropea vs ArcelorMittal Luxembourg SA et. (C-216/09 P). # Appell - Kompetizzjoni - Akkordji - Suq Komunitarju tat-travi tal-azzar - Deċiżjoni li tikkonstata ksur tal-Artikolu 65 KEFA wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA, abbażi tar-Regolament Nru 1/2003 - Kompetenza tal-Kummissjoni - Imputabbiltà tal-aġir li jikkostitwixxi ksur - Awtorità ta’ res judicata - Drittijiet tad-difiża - Preskrizzjoni - Kunċett ta’ ‘sospensjoni’ tal-preskrizzjoni - Effetti erga omnes jew inter partes - Nuqqas ta’ motivazzjoni. # Każijiet Magħquda C-201/09 P u C-216/09 P.

Kawżi magħquda C-201/09 P u C-216/09 P
      ArcelorMittal Luxembourg SA
      vs
      Il-Kummissjoni Ewropea
      u
      Il-Kummissjoni Ewropea
      vs
      ArcelorMittal Luxembourg SA, li kienet Arcelor Luxembourg SA et
      “Appell — Kompetizzjoni — Akkordji — Suq Komunitarju tat-travi tal-azzar — Deċiżjoni li tikkonstata ksur tal-Artikolu 65 KEFA wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA, abbażi tar-Regolament (KE) Nru 1/2003
         — Kompetenza tal-Kummissjoni — Imputabbiltà tal-aġir li jikkostitwixxi ksur — Awtorità ta’ res judicata – Drittijiet tad-difiża — Preskrizzjoni — Kunċett ta’ ‘sospensjoni’ tal-preskrizzjoni – Effetti erga omnes jew inter partes — Nuqqas ta’ motivazzjoni”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Kompetizzjoni — Akkordji — Akkordji suġġetti ratione materiae u ratione temporis għas-sistema legali tat-Trattat KEFA — Skadenza
            tat-Trattat KEFA — Żamma ta’ kontroll mill-Kummissjoni li taġixxi abbażi tar-Regolament Nru 1/2003
      (Artikolu 65(1) KEFA; Regolament tal-Kunsill Nru 1/2003)
      2.        Atti tal-istituzzjonijiet — Applikazzjoni ratione temporis — Skadenza tat-Trattat KEFA — Deċiżjoni tal-Kummissjoni adottata
            fil-konfront ta’ impriża wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA u li tirrigwarda fatti li seħħew qabel l-iskadenza ta’ dan it-trattat
            — Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettativi leġittimi — Portata — Responsabbiltà tal-impriżi għall-aġir
            tagħhom li jikser ir-regoli tal-kompetizzjoni, fil-kuntest tas-suċċessjoni tal-kuntest ġuridiku tat-Trattat KE għal dak tat-Trattat
            KEFA — Regoli sostantivi — Regoli proċedurali
      (Artikolu 65(1) KEFA; Regolament tal-Kunsill Nru 1/2003, Artikoli 7(1) u 23(2))
      3.        Kompetizzjoni — Regoli tal-Unjoni — Ksur — Imputazzjoni — Kumpannija parent u sussidjarji — Unità ekonomika — Kriterji ta’
            evalwazzjoni — Preżunzjoni ta’ influwenza determinanti eżerċitata mill-kumpannija parent fuq is-sussidjarji miżmuma 100 %
            minnha
      (Artikoli 81 KE u 82 KE; Regolament tal-Kunsill Nru 1/2003, Artikolu 23(2))
      4.        Kompetizzjoni — Proċedura amministrattiva — Rispett tad-drittijiet tad-difiża — Dewmien eċċessiv tal-proċedura amministrattiva
            — Tmiem tal-provi rilevanti għall-finijiet tal-eżerċizzju tad-drittijiet tad-difiża — Oneru tal-prova
      (Regolament tal-Kunsill Nru 1/2003)
      5.        Kompetizzjoni — Proċedura amministrattiva — Preskrizzjoni fil-qasam tal-proċedimenti — Sospensjoni — Deċiżjoni tal-Kummissjoni
            li hija s-suġġett ta’ proċedura pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja — Portata
      (Regolament tal-Kunsill Nru 1/2003, Artikoli 23, 25(3) u (6) u 26(2); Deċiżjoni Ġenerali Nru 715/78, Artikoli 2, 3 u 4(2))
      1.        Skont il-prinċipju komuni għas-sistemi legali tal-Istati Membri, li l-oriġini jmorru lura sad-dritt Ruman, hemm lok, fil-każ
         ta’ bidla fil-leġiżlazzjoni, li tiġi żgurata, ħlief fil-każ li jiġi espress mod ieħor mil-leġiżlatur, l-kontinwità tal-istrutturi
         legali. Dan il-prinċipju japplika għal bidliet tad-dritt primarju tal-Unjoni.
      
      Ma teżisti ebda indikazzjoni li l-leġiżlatur tal-Unjoni xtaq li l-aġir kollużiv ipprojbit taħt it-Trattat KEFA jaħrab mill-applikazzjoni
         ta’ kull sanzjoni wara l-iskadenza ta’ dan tal-aħħar. Is-suċċessjoni tat-Trattati KEFA, KE u FUE jiżguraw, sabiex jiggarantixxu
         kompetizzjoni libera, illi kull aġir li jikkorrispondi għall-istat ta’ fatt stipulat fl-Artikolu 65(1) FA, kemm jekk sar qabel
         jew wara t-23 ta’ Lulju 2002 seta’ jiġi ssanzjonat mill-Kummissjoni u għadu jista’ jiġi ssanzjonat.
      
      F’dawn iċ-ċirkustanzi, ikun kontra l-għan u l-koerenza tat-Trattati u irrikonċiljabbli mal-kontinwità tal-ordinament ġuridiku
         tal-Unjoni jekk il-Kummissjoni ma tkunx kompetenti sabiex tiżgura applikazzjoni uniformi tar-regoli marbuta mat-Trattat KEFA
         u li jibqgħu jipproduċi effetti anki wara l-iskadenza ta’ dan tal-aħħar. Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball
         ta’ dritt meta interpretat ir-Regolament Nru 1/2003 bħala li jippermetti lill-Kummissjoni tikkonstata u tissanzjona, wara
         l-iskadenza tat-Trattat KEFA, l-akkordji magħmula fis-setturi li jaqgħu ratione materiae u ratione temporis fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat KEFA.
      
      (ara l-punti 62-66)
      2.        Il-prinċipju ta’ ċertezza legali jeżiġi li liġi tal-Unjoni tippermetti lill-persuni kkonċernati li jkunu jafu b’eżattezza
         l-portata tal-obbligi li hija timponi fuqhom u li dawn tal-aħħar ikollhom il-possibbiltà li jieħdu konjizzjoni tad-drittijiet
         u l-obbligi tagħhom mingħajr ambigwità u li jieħdu passi konsegwentement. F’dan ir-rigward, it-trattati jiddefinixxu b’mod
         ċar il-ksur kif ukoll in-natura u d-daqs tas-sanzjonijiet li jistgħu jiġu imposti fuq l-impriżi għall-ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni,
         il-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettativi leġittimi huma intiżi biss sabiex jiggarantixxu lill-impriżi
         bdil ulterjuri tal-bażijiet legali u tad-dispożizzjonijiet proċedurali li jippermettulhom jevitaw kull sanzjoni relatata mal-aġir
         li jikkostitwixxi ksur tal-passat.
      
      Fir-rigward ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni li tirrigwarda sitwazzjoni ġuridika li mingħajr dubju ntlaħqet qabel l-iskadenza
         tat-Trattat KEFA u li ġiet adottata fir-rigward ta’ impriża qabel l-iskadenza ta’ dan it-trattat, il-Qorti Ġenerali ma twettaqx
         żball billi tikkonkludi li, minn naħa, l-osservanza tal-prinċipji li jirregolaw l-applikazzjoni tal-liġi fiż-żmien kif ukoll
         ir-rekwiżiti dwar il-prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi jimponu l-applikazzjoni tar-regoli
         sostantivi stipulati fl-Artikolu 65(1) u (5) FA għal fatti li seħħew qabel l-iskadenza tat-Trattat KEFA u li jaqgħu taħt il-kamp
         ta’ applikazzjoni ratione materiae u ratione temporis ta’ dan it-trattat. F’dan ir-rigward, l-Artikolu 65(1) u (5) FA kien jipprovdi bażi legali ċara sabiex tiġi imposta sanzjoni
         għall-ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni, b’tali mod li impriża diliġenti ma setgħet fl-ebda mument tinjora l-konsegwenzi tal-aġir
         tagħha u lanqas tistrieħ fuq il-fatt illi s-suċċessjoni tal-kuntest ġuridiku tat-Trattat KE minflok it-Trattat KEFA seta’
         kellha l-konsegwenza li tkun tista’ tevitalha kull sanzjoni għall-ksur tal-Artikolu 65 FA mwettaq fil-passat.
      
      F’dak illi jirrigwarda, min-naħa l-oħra, id-dispożizzjonijiet proċedurali applikabbli, ġustament il-Qorti Ġenerali kkonkludiet
         li l-Kummissjoni hija kompetenti sabiex tmexxi l-proċedura b’mod konformi mal-Artikoli 7(1) u 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003.
         Fil-fatt, id-dispożizzjoni li tikkostitwixxi l-bażi legali ta’ att u li tawtorizza lill-istituzzjoni tal-Unjoni sabiex tadotta
         l-att inkwistjoni għandha tkun fis-seħħ fil-mument tal-adozzjoni ta’ dan tal-aħħar u r-regoli ta’ proċedura huma ġeneralment
         ikkunsidrati bħala li japplikaw fil-mument meta dawn jidħlu fis-seħħ.
      
      (ara l-punti 67-70, 73-75)
      3.        Il‑kunċett ta’ impriża jinkludi kull entità li teżerċita attività ekonomika, indipendentement mill-istatus ġuridiku ta’ din
         l-entità u mill-mod li bih tiġi ffinanzjata. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat, minn naħa, li l-kunċett
         ta’ impriża, meta jitqiegħed f’dan il-kuntest, għandu jinftiehem bħala li jkopri unità ekonomika anki jekk, mill-perspettiva
         ġuridika, din l-unità ekonomika hija magħmula minn diversi persuni fiżiċi jew ġuridiċi u, min-naħa l-oħra, li fejn tali entità
         ekonomika tikser ir-regoli tal-kompetizzjoni, hija għandha, skont il-prinċipju tar-responsabbiltà personali, tirrispondi għal
         tali ksur.
      
      L-aġir ta’ kumpannija sussidjarja jista’ jiġi imputat lill-kumpannija parent b’mod partikolari meta din tal-ewwel, għalkemm
         ikollha personalità ġuridika separata, ma tiddeterminax b’mod awtonomu l-aġir tagħha fis-suq iżda essenzjalment tapplika l-istruzzjonijiet
         li tingħata mill-kumpannija parent, b’mod partikolari fid-dawl tar-rabtiet ekonomiċi, organizzattivi u ġuridiċi li jgħaqqdu
         lil dawn iż-żewġ entitajiet ġuridiċi. Fil-każ speċifiku fejn kumpannija parent tkun 100 % proprjetarja tal-kapital tas-sussidjarja
         tagħha li wettqet ksur tar-regoli Komunitarji tal-kompetizzjoni, minn naħa, din il-kumpannija parent tista’ teżerċita influwenza
         determinanti fuq l-aġir ta’ din is-sussidjarja, u, min-naħa l-oħra, teżisti preżunzjoni juris tantum li tgħid li l-imsemmija kumpannija parent effettivament teżerċita influwenza determinanti fuq l-aġir tas-sussidjarja tagħha.
      
      F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa biżżejjed li l-Kummissjoni tipprova li l-kapital kollu ta’ sussidjarja huwa miżmum mill-kumpannija
         parent tagħha sabiex jiġi preżunt li din tal-aħħar teżerċita influwenza determinanti fuq il-politika kummerċjali ta’ din is-sussidjarja.
         Il-Kummissjoni tkun f’pożizzjoni, sussegwentement, li tikkunsidra lill-kumpannija parent responsabbli in solidum għall-ħlas tal-multa imposta lill-kumpannija sussidjarja tagħha, sakemm l-imsemmija kumpannija parent, li għandha l-oneru
         li taqleb din il-preżunzjoni, ma tipproduċix provi suffiċjenti li jistgħu juru li l-kumpannija sussidjarja tagħha taġixxi
         b’mod awtonomu fis-suq. Ċirkustanzi oħra, bħan-nuqqas ta’ kontestazzjoni tal-influwenza li l-kumpannija parent teżerċita fuq
         il-politika kummerċjali tas-sussidjarja tagħha u r-rappreżentazzjoni komuni taż-żewġ kumpanniji matul il-proċedura amministrattiva,
         jistgħu jittieħdu inkunsiderazzjoni mill-qorti tal-Unjoni, mingħajr ma jinfluwenzaw l-implementazzjoni tal-preżunzjoni msemmija.
      
      (ara l-punti 95-99)
      4.        Għandha tkun l-impriża li ssostni li t-tul eċċessiv tal-proċedura amministrattiva kellha effett fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet
         tad-difiża li tipprova b’mod suffiċjenti skont il-liġi illi, minħabba tali dewmien eċċessiv, hija ltaqgħet ma’ diffikultajiet
         sabiex tiddefendi ruħha mill-allegazzjonijiet tal-Kummissjoni.
      
      Għalhekk, kumpannija diliġenti, destinatarja ta’ deċiżjoni tal-Kummissjoni li hija kkontestat u li kienet parti fl-ewwel proċedura
         quddiem il-qorti tal-Unjoni, għandha żżomm id-dokumenti neċessarji għad-difiża tagħha. Fin-nuqqas ta’ dan, għandha tindika
         b’mod ċirkustanzjali, jekk mhux il-provi speċifiċi li ma baqgħux jeżistu, tallinqas l-inċidenti, l-avvenimenti u ċ-ċirkustanzi
         li, matul il-perijodu kkonċernat, li impedixxewha milli tikkonforma ruħha mal-obbligu ta’ diliġenza tagħha u li wasslu għall-allegat
         nuqqas ta’ eżistenza tal-provi li għalihom hija tirreferi. Fil-fatt, huwa biss b’evalwazzjoni ta’ tali indikazzjonijiet speċifiċi
         li l-qorti tal-Unjoni jistgħu jevalwaw jekk impriża pprovatx b’mod suffiċjenti skont il-liġi illi hija ltaqgħet mad-diffikultajiet
         invokati sabiex tiddefendi ruħha mill-allegazzjonijiet tal-Kummissjoni minħabba tul eċċessiv tal-proċedura amministrattiva
         jew, jekk, għall-kuntrarju, l-imsemmija diffikultajiet jirriżultawx minn interpretazzjoni żbaljata tal-obbligi ta’ diliġenza
         tagħha.
      
      (ara l-punti 118, 120-122)
      5.        Il-fatt stess li rikors huwa pendenti quddiem il-Qorti Ġenerali jew il-Qorti tal-Ġustizzja jiġġustifika s-sospensjoni tal-preskrizzjoni.
         Jekk destinatarju ta’ deċiżjoni li timponi multa għal ksur, jiddeċiedi li jippreżenta rikors għal annullament, il-qorti tal-Unjoni
         hija kompetenti biss fuq l-elementi tad-deċiżjoni li jikkonċernaw dan id-destinatarju. Min-naħa l-oħra, dawk l-elementi li
         jikkonċernaw destinatarji oħra, li ma ġewx ikkontestati, ma jaqgħux taħt is-suġġett li għandu jiġi deċiż mill-qorti tal-Unjoni.
      
      Barra minn hekk, skont l-Artikolu 4(2) tad-Deċiżjoni Nru 715/78, dwar il-perijodi ta’ preskrizzjoni fir-rigward tal-proċedimenti
         u tal-infurzar ta’ sanzjonijiet skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Faħam u tal-Azzar, u l-Artikolu 26(2)
         tar-Regolament Nru 1/2003, il-preskrizzjoni għall-infurzar tibda tiddekorri mill-ġurnata li fiha d-deċiżjoni ssir finali.
         Il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat li dan it-terminu jibda jiddekorri għalhekk, b’mod partikolari, mid-data tal-iskadenza tat-terminu
         għall-preżentata ta’ rikors kontra d-deċiżjoni li tkun iddeċidiet dwar il-ksur u dwar il-multa, meta l-ebda rikors ma jkun
         ġie ppreżentat. Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta, minn naħa, li fir-rigward tal-impriżi li ma ppreżentawx rikors
         kontra deċiżjoni finali tal-Kummissjoni li timponi fuqhom multa bis-saħħa tal-Artikolu 65 FA jew tal-Artikolu 23 tar-Regolament
         Nru 1/2003, din id-deċiżjoni ssir finali u, min-naħa l-oħra, li din in-natura finali tad-deċiżjoni tibda fil-konfront tagħhom
         it-terminu għall-infurzar tal-imsemmija deċiżjoni, stipulat fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u fl-Artikolu 26 tar-Regolament
         Nru 1/2003. Minn dan isegwi li, fir-rigward ta’ dawn l-impriżi, ir-rikors ta’ impriża oħra kontra l-istess deċiżjoni finali
         ma jista’ jkollu l-ebda effett sospensiv.
      
      Barra minn hekk, kemm il-kliem tal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u dak tal-Artikolu 25(6) tar-Regolament Nru 1/2003
         kif ukoll l-għanijiet li għandhom jintlaħqu minn dawn l-artikoli jkopru fl-istess ħin ir-rikorsi ppreżentati kontra l-atti
         msemmija fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u fl-Artikolu 25(3) tar-Regolament Nru 1/2003 li jistgħu jiġu kkontestati
         kif ukoll ir-rikorsi kontra d-deċiżjoni finali tal-Kummissjoni. Għaldaqstant, peress li l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78
         u l-Artikolu 25(6) tar-Regolament Nru 1/2003 ma jagħmlu l-ebda distinzjoni bejn id-deċiżjonijiet li magħhom huwa marbut effett
         sospensiv, ma hemmx lok, kuntrarjament għat-talbiet tal-Kummissjoni, li jingħata effett erga omnes lir-rikorsi ppreżentati kontra l-atti msemmija fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(3) tar-Regolament Nru 1/2003
         li jistgħu jiġu kkontestati.
      
      (ara l-punti 141-147)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      29 ta’ Marzu 2011(*)
      
      “Appell – Kompetizzjoni – Akkordji – Suq Komunitarju tat-travi tal-azzar – Deċiżjoni li tikkonstata ksur tal-Artikolu 65 KEFA wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA, abbażi tar-Regolament (KE) Nru 1/2003
         – Kompetenza tal-Kummissjoni – Imputabbiltà tal-aġir li jikkostitwixxi ksur – Awtorità ta’ res judicata – Drittijiet tad-difiża – Preskrizzjoni – Kunċett ta’ ‘sospensjoni’ tal-preskrizzjoni – Effetti erga omnes jew inter partes – Nuqqas ta’ motivazzjoni”
      
      Werrej
      I –  Il-kuntest ġuridiku
      A –  Id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KEFA
      B –  Id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE
      C –  Ir-Regolament (KE) Nru 1/2003
      D –  Id-dispożizzjonijiet dwar il-preskrizzjoni tal-proċeduri
      II –  Il-fatti li wasslu għall-kawża
      III –  Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza appellata
      IV –  Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      V –  It-talbiet tal-partijiet
      VI –  Fuq it-talba għall-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali
      VII –  Fuq l-appelli
      A –  Fuq l-appell ta’ ARBED (C‑201/09 P)
      1.  Fuq l-ewwel aggravju, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 97 KEFA u tar-Regolament Nru 1/2003, użu ħażin ta’ poter, żball ta’
         liġi u nuqqas ta’ motivazzjoni
      
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      2.  Fuq it-tieni aggravju, ibbażat fuq ksur tal-prinċipji tal-personalitŕ ġuridika tal-kumpanniji u tal-individwalitŕ tal-pieni,
         fuq nuqqas ta’ motivazzjoni, fuq interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljati tal-ġurisprudenza dwar l-imputabbiltŕ tal-aġir
         ta’ kumpannija 100 % sussidjarja fuq il-kumpannija parent u fuq il-ksur tal-prinċipju tal-awtoritŕ ta’ res judicata
      
      a)  Fuq l-ammissibbiltà u r-rilevanza tal-aggravju mressaq
      i)  L-argumenti tal-partijiet
      ii)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      b)  Fuq il-mertu
      i)  L-argumenti tal-partijiet
      ii)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      3.  Fuq it-tielet aggravju, ibbażat fuq ksur tar-regoli tal-preskrizzjoni u tal-prinċipju tal-awtoritŕ ta’ res judicata u
         fuq nuqqas ta’ motivazzjoni
      
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      4.  Fuq ir-raba’ aggravju, ibbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni u fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża u tal-prinċipju tal-awtoritŕ
         ta’ res judicata
      
      a)  L-argumenti tal-partijiet
      b)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      B –  Fuq l-appell tal-Kummissjoni (C‑216/09 P), li l-uniku aggravju tiegħu huwa bbażat fuq żbalji ta’ liġi fl-interpretazzjoni
         tad-Deċiżjoni Nru 715/78
      
      1.  L-argumenti tal-partijiet
      2.  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      VIII –  Fuq l-ispejjeż
      Fil-Kawżi magħquda C‑201/09 P u C‑216/09 P,
      
      li għandhom bħala suġġett żewġ appelli skont l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, ippreżentati fil-5 u fl-10 ta’
         Ġunju 2009 rispettivament,
      
      ArcelorMittal Luxembourg SA, preċedentement Arcelor Luxembourg SA, stabbilita fil-Lussemburgu (il-Lussemburgu), irrappreżentata minn A. Vandencasteele
         u C. Falmagne, avukati (C‑201/09 P),
      
      appellanti,
      il-partijiet l-oħra fil-kawża li huma:
      Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn F. Castillo de la Torre u E. Gippini Fournier, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      konvenuta fl-ewwel istanza,
      ArcelorMittal Belval & Differdange SA, preċedentement Arcelor Profil Luxembourg SA, stabbilita f’Esch-sur-Alzette (il-Lussemburgu),
      
      ArcelorMittal International SA, preċedentement Arcelor International SA, stabbilita fil-Lussemburgu (il-Lussemburgu),
      
      rikorrenti fl-ewwel istanza,
      u
      Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn F. Castillo de la Torre, X. Lewis u E. Gippini Fournier, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu
         (C‑216/09 P),
      
      appellanti,
      il-partijiet l-oħra fil-kawża li huma:
      ArcelorMittal Luxembourg SA, preċedentement Arcelor Luxembourg SA, stabbilita fil-Lussemburgu (il-Lussemburgu),
      
      ArcelorMittal Belval & Differdange SA, preċedentement Arcelor Profil Luxembourg SA, stabbilita f’Esch-sur-Alzette (il-Lussemburgu), irrappreżentata minn A. Vandencasteele,
         avukat,
      
      ArcelorMittal International SA, preċedentement Arcelor International SA, stabbilita fil-Lussemburgu (il-Lussemburgu), irrappreżentata minn A. Vandencasteele,
         avukat,
      
      rikorrenti fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, A. Tizzano, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, J.-C. Bonichot, K. Schiemann, A. Arabadjiev
         (Relatur) u J.-J. Kasel, Presidenti ta’ Awla, E. Juhász, G. Arestis, A. Borg Barthet, T. von Danwitz u C. Toader, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: Y. Bot,
      Reġistratur: R. Şereş, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tad-29 ta’ Ġunju 2010,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-26 ta’ Ottubru 2010,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tal-appelli tagħhom, ArcelorMittal Luxembourg SA, li kienet Arcelor Luxembourg SA (C-201/09 P), il-Kummissjoni Ewropea
         (C-216/09 P) u, permezz ta’ appell inċidentali, ArcelorMittal Belval & Differdange SA, li kienet Arcelor Profil Luxembourg
         SA u ArcelorMittal International SA, li kienet Arcelor International SA (C-216/09 P), jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex
         tannulla parzjalment is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tal-31 ta’ Marzu 2009, ArcelorMittal
         Luxembourg et vs Il-Kummissjoni (T‑405/06, Ġabra p. II‑771, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”), li permezz tagħha din annullat parzjalment
         id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006) 5342 finali, tat-8 ta’ Novembru 2006, dwar proċedura għall-applikazzjoni tal‑Artikolu 65
         tat-Trattat KEFA li tikkonċerna akkordji u prattiki miftiehma li jinvolvu produtturi Ewropej ta’ travi (Każ COMP/F/38.907
         — Travi tal-azzar), li sommarju tagħha ġie ppubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea tat-13 ta’ Settembru 2008 (ĠU
         C 235, p. 4, iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
      
      2        Permezz tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni kkunsidrat illi l-impriża komposta minn ArcelorMittal Luxembourg SA, ArcelorMittal
         Belval & Differdange SA u ArcelorMittal International SA kienet, bejn l-1 ta’ Lulju 1998 u s-16 ta’ Jannar 1991, bi ksur tal-Artikolu 65(1)
         KEFA, ipparteċipat f’serje ta’ akkordji u prattiki miftehma li kellhom bħala għan u bħala effett l-iffissar tal-prezzijiet,
         l-għoti ta’ kwoti u l-iskambju, fuq skala kbira, ta’ informazzjoni fis-suq Komunitarju tat-travi tal-azzar, u minħabba dan
         il-ksur, hija imponiet fuq dawn il-kumpanniji multa ta’ EUR 10 miljun in solidum bejniethom.
      
      I –  Il-kuntest ġuridiku
      A –  Id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KEFA
      3        Skont l-Artikolu 65 KEFA:
      
      “1. Huma pprojbiti l-ftehim kollha bejn impriżi, id-deċiżjonijiet kollha ta’ assoċjazzjonijiet ta’ impriżi u l-prattiki miftehma
         kollha li, direttament jew indirettament, jista’ jkollhom bħala effett il-prevenzjoni, ir-restrizzjoni jew id-distorsjoni
         tal-kompetizzjoni fi ħdan is-suq komuni, u b’mod partikolari dawk li jinvolvu:
      
      a)      l-iffissar tal-prezzijiet;
      b)      ir-restrizzjoni jew il-kontroll tal-produzzjoni, tal-iżvilupp tekniku jew tal-investimenti;
      ċ)      it-tqassim tas-swieq, tal-prodotti, tal-klijenti jew tas-sorsi ta’ provvista.
      [...]
      4.      Il-ftehim jew deċiżjonijiet ipprojbiti mill-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu jkunu awtomatikament nulli u ma jistgħux jiġu invokati
         quddiem ebda qorti tal-Istati Membri.
      
      Il-Kummissjoni għandha kompetenza esklużiva, bla ħsara għad-dritt li tittieħed azzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, biex
         tiddeċiedi jekk l-imsemmija ftehim jew deċiżjonijiet humiex konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-artikolu.
      
      5.      Il-Kummissjoni tista’ timponi fuq l-impriżi li jkunu kkonkludew ftehim li huwa null ipso jure, jew li jkunu applikaw jew ippruvaw japplikaw, permezz ta’ arbitraġġ, penali, bojkott jew b’xi mezz ieħor, ftehim jew deċiżjoni
         li huma null ipso jure jew ftehim li l-approvazzjoni tiegħu tkun ġiet irrifjutata jew irrevokata, jew li jkunu kisbu awtorizzazzjoni permezz ta’
         informazzjoni li jkunu jafu li hija falza jew qarrieqa, jew li jwettqu prattiki li jmorru kontra d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu
         1, multi jew pagamenti ta’ penalità li ma jistgħux jeċċedu d-doppju tad-dħul mill-bejgħ magħmul fuq il-prodotti li kienu s-suġġett
         tal-ftehim, tad-deċiżjoni jew tal-prattika li jmorru kontra d-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, bla ħsara jekk dan l-għan
         jikkonsisti fir-restrizzjoni tal-produzzjoni, tal-iżvilupp tekniku jew tal-investimenti, dan il-massimu jista’ jiżdied sa
         10 % tad-dħul mill-bejgħ annwali tal-impriżi inkwistjoni għal dak li jirrigwarda l-multi, u sa’ 20 % tad-dħul mill-bejgħ ta’
         kuljum għal dak li jirrigwarda l-pagamenti ta’ penalità.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      4        Skont l-Artikolu 97 KEFA, it-Trattat KEFA skada fit-23 ta’ Lulju 2002.
      
      B –  Id-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE
      5        L-Artikolu 305(1) KE jipprovdi:
      
      “Id-disposizzjonijiet ta’ dan it-Trattat m’għandhomx jolqtu l-dawk tat-Trattat li stabilixxa il-Komunità Ewropea tal-Faħam
         u l-Azzar, b’mod partikolari għal dak li għandu x’jaqsam mad-drittijiet u l-obbligi ta’ l-Istati Membri, is-setgħat ta’ l-istituzzjonijiet
         ta’ dik il-Komunità, u r-regoli stipulati minn dak it-Trattat għall-funzjonament tas-suq komuni tal-faħam u ta’ l-azzar.”
      
      C –  Ir-Regolament (KE) Nru 1/2003
      6        Skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 Diċembru 2002, fuq l-implementazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni
         mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat [KE] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 2, p. 205), sabiex “jiġu
         applikati l-Artikoli 81 [KE] u 82 [KE], il-Kummissjoni għandha ikollha s-setgħa prevista min dan ir-Regolament.”
      
      7        L-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 1/2003, intitolat “Is-sejba u t-temm tal-ksur”, jipprovdi:
      
      “1.      Fejn il-Kummissjoni, taggixxi fuq ilment jew fuq l-inizjattiva proprja tagħha, issib li hemm ksur ta’ l-Artikolu 81 [KE] jew
         ta’ l-Artikolu 82 [KE], tista’ b’deċiżjoni tirrikjedi l-impriża u l-assoċjazzjoni tal-impriża konċernata li itemm dan il-ksur.
         [...] Jekk il-Kummissjoni għandha interessi legitimi li tagħmel hekk, hi tista issib li kien hemm xi ksur li sar fil-passat.
      
      […]”
      8        Bis-saħħa tal-Artikolu 23(2)(a) tar-Regolament Nru 1/2003, il‑Kummissjoni tista’, permezz ta’ deċiżjoni, timponi multi fuq
         l-impriżi u fuq l-assoċjazzjonijiet tal-impriżi, meta, jew b’intenzjoni jew b’negligenza, jiksru d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 81 KE
         jew 82 KE.
      
      D –  Id-dispożizzjonijiet dwar il-preskrizzjoni tal-proċeduri
      9        L-Artikolu 1(1) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru 715/78/KEFA, tas-6 ta’ April 1978, dwar il-perijodi ta’ preskrizzjoni fir-rigward
         tal-proċedimenti u tal-infurzar ta’ sanzjonijiet skont it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Faħam u tal-Azzar
         (ĠU L 94, p. 22), u l-Artikolu 25(1) tar-Regolament Nru 1/2003 jissuġġettaw is-setgħa tal-Kummissjoni li timponi multi għall-ksur
         tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-kompetizzjoni, bħala regola, għal terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin.
      
      10      L-Artikolu 1(2) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(2) tar-Regolament Nru 1/2003 jipprovdu li t-terminu ta’ preskrizzjoni
         jibda jiddekorri mill-ġurnata li fiha jkun sar il-ksur. Madankollu, fil-każ ta’ ksur kontinwu jew ripetut, il-preskrizzjoni
         tibda tiddekorri mill-ġurnata meta l-ksur ikun intemm.
      
      11      L-Artikolu 2(1) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(3) tar-Regolament Nru 1/2003 jispjegaw illi kull att tal-Kummissjoni
         intiż għall-investigazzjoni jew għall-prosekuzzjoni tal-ksur jinterrompi l-preskrizzjoni. L-interruzzjoni tal-preskrizzjoni
         tapplika b’effett mid-data li fiha l-att jiġi nnotifikat lil, mill-inqas, waħda mill-impriżi li tkun ipparteċipat fil-ksur.
         Atti li jinterrompu l-preskrizzjoni jinkludu b’mod partikolari dawn li ġejjin:
      
      –        it-talbiet bil-miktub għal informazzjoni mill-Kummissjoni, kif ukoll id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jeħtieġu l-informazzjoni
         mitluba;
      
      –        awtorizzazzjoni bil-miktub għal spezzjoni jew stħarriġ maħruġa lill-uffiċjali tal-Kummissjoni kif ukoll id-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni
         li jordnaw li jsir stħarriġ;
      
      –        il-bidu ta’ proċeduri mill-Kummissjoni; u
      –        in-notifika tad-dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet tal-Kummissjoni.
      12      L-Artikolu 2(2) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(4) tar-Regolament Nru 1/2003 jipprovdu li l-interruzzjoni tal-preskrizzjoni
         tapplika fir-rigward tal-impriżi kollha li pparteċipaw fil-ksur.
      
      13      Skont l-Artikolu 2(3) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(5) tar-Regolament Nru 1/2003, il-preskrizzjoni terġa’ tibda
         tiddekorri mill-ġdid wara kull interruzzjoni. Madankollu, it-terminu tal-preskrizzjoni jagħlaq mal-aħħar ġurnata meta terminu
         ekwivalenti għad-doppju tat-terminu tal-preskrizzjoni jkun għadda mingħajr ma l-Kummissjoni ma tkun imponiet xi multa jew
         sanzjoni. Dak it-terminu għandu jiġi mtawwal bil-perijodu li matulu l-preskrizzjoni tkun ġiet sospiża.
      
      14      Skont l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(6) tar-Regolament Nru 1/2003, il-preskrizzjoni applikabbli għall-proċeduri
         hija sospiża sakemm id-deċiżjoni tal-Kummissjoni tkun is-suġġett ta’ proċeduri pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      15      Mill-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u mill-Artikolu 26(1) u (2) tar-Regolament Nru 1/2003 jirriżulta li l-poter tal-Kummissjoni
         li tinfurza d-deċiżjonijiet li jimponu multi bis-saħħa tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat KEFA jew tal-Artikolu 23 tar-Regolament
         Nru 1/2003 huwa suġġett għal terminu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin. Dan it-terminu jibda jiddekorri mill-ġurnata li fiha
         d-deċiżjoni ssir finali.
      
      II –  Il-fatti li wasslu għall-kawża
      16      Il-fatti li taw lok għal din il-kawża, kif spjegati fil-punti 16 sa 37 tas-sentenza appellata, jistgħu jitqassru kif ġej.
      
      17      ARBED SA, li bidlet l-isem tal-kumpannija tagħha sabiex imbagħad issir Arcelor Luxembourg SA, u sussegwentement ArcelorMittal
         Luxembourg SA (iktar ’il quddiem “ARBED”), kienet attiva fil-manifattura ta’ prodotti tal-azzar.
      
      18      TradeARBED SA, li bidlet l-isem tal-kumpannija tagħha sabiex imbagħad issir Arcelor International SA, u sussegwentement ArcelorMittal
         International SA (iktar ’il quddiem “TradeARBED”), kienet ikkostitwita bħala sussidjarja ta’ ARBED 100 %, u bħala attività
         kellha d-distribuzzjoni tal-prodotti tal-azzar immanifatturati minn ARBED.
      
      19      ProfilARBED SA, li bidlet l-isem tal-kumpannija tagħha sabiex imbagħad issir Arcelor Profil Luxembourg SA, u sussegwentement
         ArcelorMittal Belval & Differdange SA (iktar ’il quddiem “ProfilARBED”), ġiet ikkostitwita fis-27 ta’ Novembru 1992, bħala
         sussidjarja ta’ ARBED 100 % , sabiex minn dik id-data twettaq l-attivitajiet ekonomiċi u industrijali ta’ ARBED fis-settur
         tat-travi.
      
      20      Matul is-sena 1991, il-Kummissjoni, abbażi ta’ deċiżjonijiet adottati skont l-Artikolu 47 KEFA, wettqet xi investigazzjonijiet
         fl-uffiċċji ta’ diversi impriżi, fosthom ta’ TradeARBED. Fis-6 ta’ Mejju 1992, hija bagħtet dikjarazzjoni tal-oġġezzjonijiet
         lill-impriżi kkonċernati, u fost dawn kien hemm TradeARBED, iżda mhux ARBED u ProfilARBED. TradeARBED ħadet sehem f’seduta
         li saret bejn il-11 u l-14 ta’ Jannar 1993.
      
      21      Permezz tad-Deċiżjoni 94/215/KEFA, tas-16 ta’ Frar 1994, dwar proċedura għall-applikazzjoni tal-Artikolu 65 tat-Trattat KEFA
         dwar ftehim u prattiki miftehma li jimplikaw produtturi Ewropej ta’ travi (ĠU L 116, p. 1, iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni
         inizjali”), il-Kummissjoni kkonstatat il-parteċipazzjoni ta’ 17-il impriża Ewropea involuta fl-industrija tal-azzar, fosthom
         TradeARBED, f’numru ta’ akkordji, ta’ deċiżjonijiet u ta’ prattiki miftehma ta’ ffissar tal-prezzijiet, ta’ tqassim tas-swieq
         u ta’ skambju ta’ informazzjoni kunfidenzjali dwar is-suq Komunitarju tat-travi, bi ksur tal-Artikolu 65(1) KEFA, u imponiet
         multi fuq 14-il impriża f’dan is-settur, fosthom ARBED (ECU 11 200 000), għal ksur imwettaq bejn l-1 ta’ Lulju 1988 u l-31 ta’
         Diċembru 1990.
      
      22      Bis-sentenza tagħha tal-11 ta’ Marzu 1999, ARBED vs Il-Kummissjoni (T‑137/94, Ġabra p. II‑303), il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors
         għal annullament ippreżentat minn ARBED kontra d-deċiżjoni inizjali, filwaqt li naqset l-ammont tal-multa imposta fuqha għal
         EUR 10 miljuni.
      
      23      Bis-sentenza tat-2 ta’ Ottubru 2003, ARBED vs Il-Kummissjoni (C‑176/99 P, Ġabra p. I‑10687), il-Qorti tal-Ġustizzja annullat
         l-imsemmija sentenza tal-Qorti Ġenerali kif ukoll id-deċiżjoni inizjali, sa fejn din kienet tikkonċerna lil ARBED, minħabba
         ksur tad-drittijiet tad-difiża.
      
      24      Wara dan l-annullament, il-Kummissjoni ddeċidiet li terġa’ tiftaħ proċedura ġdida fir-rigward tal-aġir antikompetittiv li
         kien is-suġġett tad-deċiżjoni inizjali. Fit-8 ta’ Marzu 2006, hija bagħtet lil ARBED, lil TradeARBED u lil ProfilARBED dikjarazzjoni
         tal-oġġezzjonijiet filwaqt li informathom bl-intenzjoni tagħha li tadotta deċiżjoni li ssibhom responsabbli in solidum għall-ksur inkwistjoni, li għaliha dawn il-kumpanniji wieġbu fl-20 ta’ April 2006.
      
      25      Fit-8 ta’ Novembru 2006, il-Kumissjoni adottat id-deċiżjoni kkontestata li fl-Artikoli 1 u 2 tagħha tipprovdi:
      
      “Artikolu 1
      “L-impriża komposta minn [ARBED, minn TradeARBED u minn ProfilARBED] ipparteċipat, bi ksur tal-Artikolu 65(1) [KEFA] f’serje
         ta’ akkordji u ta’ prattiki miftiehma li kellhom bħala għan u bħala effett l-iffissar tal-prezzijiet, l-għoti ta’ kwoti u
         l-iskambju, fuq skala wiesgħa, ta’ informazzjoni dwar is-suq Komunitarju tat-travi. Il-parteċipazzjoni f’dan il-ksur tal-impriża
         hekk komposta ġiet stabbilita mill-1 ta’ Lulju 1988 sas-16 ta’ Jannar 1991.”
      
      Artikolu 2
      Multa ta’ EUR 10 miljuni għandha tiġi imposta fuq [ARBED, fuq TradeARBED u fuq ProfilARBED] in solidum għall-ksur imsemmi fl-Artikolu 1”. [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      III –  Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza appellata
      26      Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fis-27 ta’ Diċembru 2006, ARBED, TradeARBED u ProfilARBED ippreżentaw
         kawża kontra d-deċiżjoni kkontestata abbażi tal-Artikoli 33 KEFA u 36 KEFA u tal-Artikoli 229 KE u 230 KE.
      
      27      ARBED, TradeARBED u ProfilARBED isostnu, permezz tal-ewwel motiv tagħhom, li d-deċiżjoni kkontestata kienet nieqsa minn bażi
         legali u li l-Kummissjoni kienet wettqet użu ħażin ta’ poter. It-tieni motiv kien ibbażat fuq il-ksur tar-regoli dwar l-imputabbiltà
         tal-ksur, it-tielet motiv fuq il-ksur tar-regoli tal-preskrizzjoni tal-proċeduri u r-raba’ motiv fuq il-ksur tad-drittijiet
         tad-difiża.
      
      28      Peress illi, b’mod partikolari, it-Trattati Komunitarji istitwixxew ordinament ġuridiku uniku, li t-Trattati KEFA u KE jsegwu
         l-għan komuni, jiġifieri ż-żamma ta’ sistema ta’ kompetizzjoni libera u li prinċipju komuni għas-sistemi ġuridiċi tal-Istati
         Membri huwa intiż sabiex jiżgura, fil-każ ta’ bidla tal-leġiżlazzjoni ħlief fejn hemm espressjoni ta’ rieda kuntrarja min-naħa
         tal-leġiżlatur, il-kontinwità tal-istrutturi legali, il-Qorti Ġenerali ma laqgħetx l-ewwel motiv filwaqt li ddeċidiet illi
         l-Artikoli 7(1) u 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003 għandhom jiġu interpretati fis-sens li jippermettu lill-Kummissjoni li tikkonstata
         u li tissanzjona, wara t-23 ta’ Lulju 2002, l-akkordji bejn impriżi magħmula fis-setturi li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni
         tat-Trattat KEFA ratione materiae u ratione temporis.
      
      29      Il-Qorti Ġenerali ma laqgħetx ukoll it-tieni motiv, filwaqt li kkunsidrat illi, l-ewwel nett, dan il-motiv ma kienx invokat
         minn TradeARBED u, it-tieni nett, li l-kunsiderazzjonijiet tal-Kummissjoni ma kinux ivvizjati bi żbalji ta’ liġi inkwantu
         kienu jimputaw l-ksur kommess minn TradeARBED lil ARBED u, bħala “suċċessur ekonomiku” ta’ din tal-aħħar, lil ProfilARBED,
         abbażi tal-fatt illi ARBED kellha 100 % tal-kapital ta’ TradeARBED u li l-provi kienu jikkonfermaw kemm l-influwenza determinanti
         li din kellha fuq l-aġir ta’ TradeARBED kif ukoll l-użu effettiv ta’ dan il-poter.
      
      30      Fir-rigward tat-tielet motiv, il-Qorti Ġenerali ma laqgħetx l-allegat ksur tar-regoli tal-preskrizzjoni tal-proċeduri fir-rigward
         ta’ ARBED, filwaqt li qieset li d-deċiżjoni kkontestata kienet ingħatat, minħabba s-sospensjoni tat-terminu matul l-ewwel
         proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u l-Qorti tal-Ġustizzja, fit-termini ta’ preskrizzjoni kemm ta’ ħames snin kif ukoll ta’
         għaxar snin. Min-naħa l-oħra, peress illi l-imsemmija sospensjoni kellha biss effett inter partes u mhux erga omnes, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li, fir-rigward ta’ ProfilARBED u ta’ TradeARBED, it-terminu ta’ preskrizzjoni ta’ għaxar snin
         kien għadda u, għaldaqstant, annullat id-deċiżjoni kkontestata fir-rigward tagħhom.
      
      31      Il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-raba’ motiv li kien invokat minn ARBED, billi qieset illi, minħabba l-fatt illi hija illimitat
         ruħha sabiex tallega li l-provi li setgħu kienu għad-dispożizzjoni tagħha matul is-sena 1990 ma baqgħux jeżistu minħabba it-tul
         ta’ żmien li għadda, ARBED baqgħet ma stabbilixxietx kif it-tul tal-proċedura amministrattiva seta’ kkawża preġudizzju għall-eżerċizzju
         tad-drittijiet tad-difiża.
      
      32      Permezz tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali għaldaqstant annullat id-deċiżjoni kkontestata, inkwantu kienet tikkonċerna
         lil ProfilARBED u TradeARBED u ċaħdet il-kumplament tar-rikors bħala infondat.
      
      IV –  Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      33      B’digriet tal-10 ta’ Settembru 2009, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ddeċieda li jgħaqqad il-Kawżi C‑201/09 P u C‑216/09 P
         għall-finijiet tal-proċedura orali u tas-sentenza.
      
      V –  It-talbiet tal-partijiet
      34      Permezz tal-appell tagħha (C‑201/09 P), ARBED titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tannulla s-sentenza appellata inkwantu tikkonferma, fir-rigward ta’ ARBED, id-deċiżjoni kkontestata, u
      –        tikkundanna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż tal-appell kif ukoll dawk tal-ewwel istanza.
      35      Fir-risposta tagħha, il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tiċħad l-appell, u
      –        tikkundanna lil ARBED għall‑ispejjeż.
      36      Permezz tal-appell tagħha (C‑216/09), il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tannulla s-sentenza appellata inkwantu tannulla l-multi imposti permezz tad-deċiżjoni kkontestata fuq ProfilARBED u fuq TradeARBED;
      –        tiċħad l-appell ta’ ProfilARBED u ta’ TradeARBED, u
      –        tikkundanna lil ProfilARBED u lil TradeARBED għall-ispejjeż.
      37      Fir-risposta tagħhom għall-imsemmi appell, ProfilARBED u TradeARBED ippreżentaw appell inċidentali u jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      –        tikkonferma s-sentenza appellata inkwantu tannulla l-multi li ġew imposti fuqhom permezz tad-deċiżjoni kkontestata, bl-applikazzjoni
         tal-effett relattiv tas-sospensjoni tal-preskrizzjoni;
      
      –        sussidjarjament u permezz tal-kontro-talba, tannulla s-sentenza appellata inkwantu:
      –        tapplika t-Trattat KEFA u r-Regolament Nru 1/2003 fil-konfront tagħhom;
      –        timputa l-aġir ta’ TradeARBED lil ProfilARBED;
      –        ma tirrikonoxxix il-preskrizzjoni tal-proċeduri fir-rigward ta’ ProfilARBED bl-applikazzjoni tar-regoli dwar l-interruzzjoni
         tal-preskrizzjoni;
      
      –        ma tirrikonoxxix il-ksur tad-drittijiet tad-difiża, li ProfilARBED għandha d-dritt li tinvoka fid-dawl tad-dewmien partikolarment
         twil tal-proċedura;
      
      –        tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi;
      38      Fir-risposta tagħha għall-imsemmi appell inċidentali, il-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex:
      
      –        tiċħad l-appell inċidentali, u
      –        tikkundanna lil ProfilARBED u lil TradeARBED għall-ispejjeż.
      VI –  Fuq it-talba għall-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali
      39      Permezz ta’ att li wasal fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-27 ta’ Ottubru 2010, il-Kummissjoni talbet lill-Qorti tal-Ġustizzja
         tordna l-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali, skont l-Artikolu 61 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, fil-każ
         li jkollha tittratta l-kwistjoni tar-responsabbiltà ta’ ProfilARBED li tirriżulta mit-twettiq ta’ attivitajiet ekonomiċi ta’
         ARBED minn ProfilARBED. Fil-fatt, fl-opinjoni tagħha, din il-kwistjoni ġiet eżaminata mill-Avukat Ġenerali fil-punti 224 sa 235
         tal-konklużjonijiet, iżda ma hijiex is-suġġett tal-kawża u ma ġietx diskussa bejn il-partijiet.
      
      40      Skont l-imsemmija dispożizzjoni, instema’ l-Avukat Ġenerali fir-rigward ta’ din it-talba.
      
      41      Skont l-Artikolu 61 tar-Regoli tal-Proċedura tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ ex officio jew fuq proposta tal-Avukat Ġenerali, jew anki fuq talba tal-partijiet, tordna l-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali, jekk
         tqis li ma għandhiex informazzjoni biżżejjed jew li l-kawża għandha tiġi deċiża abbażi ta’ argument li ma ġiex diskuss bejn
         il-partijiet (ara, is-sentenza tat-8 ta’ Settembru 2009, Liga Portuguesa de Futebol Profissional u Bwin International, C‑42/07,
         Ġabra p. I‑7633, punt 31 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      42      Il-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li f’din il-kawża hija għandha l-elementi kollha meħtieġa sabiex tiddeċiedi l-kwistjoni
         u li l-kawża ma għandhiex tiġi eżaminata fid-dawl ta’ argument li ma ġiex diskuss quddiemha.
      
      43      Għaldaqstant, ma hemmx lok li jiġi ordnat il-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali.
      
      VII –  Fuq l-appelli
      44      Fl-appell tagħha (C‑201/09 P), ARBED tqajjem erba’ aggravji. Permezz tal-ewwel aggravju, ARBED tinvoka ksur tal-Artikolu 97 KEFA
         u tar-Regolament Nru 1/2003, użu ħażin ta’ poter, żbalji ta’ liġi u nuqqas ta’ motivazzjoni.
      
      45      It-tieni aggravju huwa bbażat fuq ksur tal-prinċipji tal-personalità ġuridika tal-kumpanniji u tal-individwalità tal-pieni
         u tas-sanzjonijiet, nuqqasijiet ta’ motivazzjoni, interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljati tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         dwar l-imputabbiltà tal-aġir ta’ sussidjarja 100 % lil kumpannija parent kif ukoll ksur tal-prinċipju tal-awtorità ta’ res judicata u tal-ġerarkija tar-regoli.
      
      46      It-tielet aggravju huwa bbażat fuq ksur tar-regoli tal-preskrizzjoni u tal-prinċipju tal-awtorità ta’ res judicata marbuta mad-deċiżjoni inizjali kif ukoll fuq nuqqas ta’ motivazzjoni. Permezz tar-raba’ aggravju tagħha, ARBED tikkritika
         lill-Qorti Ġenerali minħabba nuqqas ta’ motivazzjoni u ksur tad-drittijiet tad-difiża u tal-prinċipju tal-awtorità ta’ res judicata marbuta mas-sentenza tat-2 ta’ Ottubru 2003, ARBED vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      47      Permezz tal-appell tagħha (C‑216/09 P), il-Kummissjoni tqajjem aggravju wieħed ibbażat fuq żbalji ta’ liġi fl-interpretazzjoni
         tad-Deċiżjoni Nru 715/78.
      
      A –  Fuq l-appell ta’ ARBED (C‑201/09 P)
      1.     Fuq l-ewwel aggravju, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 97 KEFA u tar-Regolament Nru 1/2003, użu ħażin ta’ poter, żball ta’ liġi
         u nuqqas ta’ motivazzjoni
      
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      48      Fl-ewwel lok, ARBED tirrileva li l-Artikolu 97 KEFA kien jistabbilixxi illi t-Trattat KEFA kien jiskadi fit-23 ta’ Lulju 2002
         u li d-deċiżjoni kkontestata, ibbażata fuq l-Artikolu 65 KEFA, ittieħdet fit-8 ta’ Novembru 2006. Meta ddeċidiet, ġustament,
         li l-proċeduri kontra l-prattiki inkwistjoni ttieħdu abbażi tal-Artikolu 65 KEFA, il-Qorti Ġenerali kisret l-Artikolu 97 KEFA
         u ma wieġbitx għall-argumenti tagħha dwar in-nuqqas ta’ bażi legali tal-imsemmija deċiżjoni.
      
      49      Skont ARBED, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta kkunsidrat li t-Trattati Komunitarji stabbilixxew ordinament ġuridiku
         uniku. Skont l‑Artikolu 305(1) KE, it-Trattat KEFA jikkostitwixxi sistema speċifika li tidderoga mir-regoli ta’ natura ġenerali
         stabbiliti mit-Trattat KE u s-suċċessjoni tal-qafas ġuridiku tat-Trattat KE għal dak tat-Trattat KEFA wassal, mill-24 ta’
         Lulju 2002, għal modifika tal-bażijiet legali, tal-proċeduri u tar-regoli dwar il-mertu applikabbli. L-obbligu għall-istituzzjonijiet
         li jinterpretaw id-diversi Trattati b’mod koerenti ma jistax jiġi eżerċitat ħlief fl-osservanza tal-limiti li t-Trattati stess
         jiffissaw u għalhekk ma jistax iwassal sabiex l-istituzzjonijiet iżommu fis-seħħ dispożizzjoni ta’ Trattat, li l-iskadenza
         tiegħu kienet stabbilita għat-23 ta’ Lulju 2002, lil hinn minn dik id-data.
      
      50      Is-sentenzi tal-25 ta’ Frar 1969, Klomp (23/68, Ġabra p. 43), u tat-18 ta’ Lulju 2007, Lucchini (C‑119/05, Ġabra p. I‑6199),
         li fuqhom tistrieħ il-Qorti Ġenerali biex issostni l-pożizzjoni tagħha, ma jistgħux jintużaw sabiex iwasslu għal konklużjoni
         differenti. Fil-fatt, l-ewwel sentenza kienet tirrigwarda modifika għad-dritt Komunitarju primarju magħmula permezz tat-Trattat
         li jgħaqqad, u mhux bl-iskadenza ta’ trattat, filwaqt li t-tieni waħda kienet tirrigwarda deċiżjoni adottata skont it-Trattat
         KEFA qabel l-iskadenza tiegħu, u mhux wara.
      
      51      Fit-tieni lok, ARBED tikkunsidra li meta bbażat il-kompetenza tal-Kummissjoni fuq ir-Regolament Nru 1/2003, il-Qorti Ġenerali
         wettqet użu ħażin tal-poter u ma wiġbitx għall-argumenti tagħha. Hija ssostni li dan ir-regolament kien ġie adottat wara li
         t-Trattat KEFA kien skada u tikkunsidra li, fir-rigward tal-Artikolu 4 tiegħu u fin-nuqqas ta’ kull riferiment fit-Trattat
         KEFA, ma jagħtix kompetenza lill-Kummissjoni ħlief biex tibda proċeduri minħabba l-ksur tal-Artikoli 81 KE u 82 KE.
      
      52      Jekk wieħed jassumi wkoll li r-Regolament Nru 1/2003 jagħti lill-Kummissjoni l-kompetenza li jiġi ssanzjonat il-ksur tal-Artikolu 65(1) KEFA,
         dan kieku jikser it-Trattat KEFA billi, meħud mill-perspettiva tat-Trattat KE biss, dan ikun ifisser emenda lit-Trattat KEFA.
         Fil-fatt, jirriżulta mill-ġurisprudenza li l-interpretazzjoni koerenti tad-dispożizzjonijiet tad-dritt sostantiv tad-diversi
         Trattati ma għandha l-ebda effett fuq il-kompetenzi attribwiti lill-istituzzjonijiet differenti minn dawn it-Trattati, billi
         l-istituzzjonijiet huma kompetenti, fil-kuntest ta’ kull Trattat, li jeżerċitaw biss is-setgħat li ġew attribwiti lilhom minn
         dak it-Trattat.
      
      53      Skont ARBED, l-approċċ tal-Qorti Ġenerali jispiċċa biex, minn naħa, jagħti lill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea s-setgħa li jiddeċiedi
         liema awtoritajiet huma kompetenti biex jimplementaw l-Artikolu 65 KE, minkejja li l-awturi tat-Trattat KEFA eżerċitaw dik
         il-kompetenza, u, min-naħa l-oħra, li jimmodifika n-natura tal-kompetenza rrikonoxxuta lill-Kummissjoni bit-Trattat KEFA billi
         din hija esklużiva skont l-Artikolu 65 KEFA, meta din tikkompeti ma’ dik tal-awtoritajiet nazzjonali fil-qasam tal-kompetizzjoni
         u tal-qrati nazzjonali fil-kuntest tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      54      L-interpretazzjoni li tat il-Qorti Ġenerali dwar l-applikazzjoni tal-liġi fiż-żmien, għalhekk, tippreġudika l-identità ġuridika
         proprja ta’ kull Trattat u tal-ġerarkija tar-regoli. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali toħloq konfużjoni bejn regola proċedurali,
         regola sostantiva u attribuzzjoni ta’ kompetenza. Jirriżulta mill-ġurisprudenza, minn naħa, li l-kwistjoni tal-kompetenza
         ta’ istituzzjoni tiġi qabel il-kwistjoni li wieħed ikun jaf liema regoli sostantivi u proċedurali japplikaw u, min-naħa l-oħra,
         li l-bażi legali li tagħti s-setgħa lill-istituzzjoni Komunitarja li tadotta att għandha tkun fis-seħħ fil-mument tal-adozzjoni
         tagħha.
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      55      Preliminarjament, għandu jiġi kkonstatat, l-ewwel nett, illi kull akkordju li jikkorrispondi għall-istat ta’ fatt stipulat
         fl-Artikolu 65(1) KEFA, konkluż jew implementat qabel l-iskadenza tat-Trattat KEFA fit-23 ta’ Lulju 2002, seta’ jagħti lok,
         sa din id-data, għal deċiżjoni tal-Kummissjoni li timponi multi fuq impriżi li jkunu pparteċipaw fl-imsemmi akkordju jew fl-implementazzjoni
         tiegħu, ibbażata fuq l-Artikolu 65(5) KEFA.
      
      56      Sussegwentement, għandu jiġi kkonstatat illi, kull akkordju li jikkorrispondi għall-istat ta’ fatt stipulat fl-Artikolu 65(1) KEFA,
         konkluż jew implementat bejn l-24 ta’ Lulju 2002 u t-30 ta’ Novembru 2009, seta’ jagħti lok għal tali deċiżjoni tal-Kummissjoni,
         ibbażata fuq l-Artikolu 81 KE u l-Artikolu 15(2)(a) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 17, tas-6 ta’ Frar 1962, l-ewwel regolament
         li jimplementa l-Artikoli [81] u [82] tat-Trattat [KE] (ĠU 1962, 13, p. 204) jew l-Artikolu 23(2)(a) tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      57      Fl-aħħar nett, għandu jiġi kkonstatat ukoll illi kull akkordju li jikkorrispondi għall-istat ta’ fatt stipulat fl-Artikolu 65(1) KEFA,
         konkluż jew implementat mill-1 ta’ Diċembru 2009, jista’ jagħti lok għal tali deċiżjoni tal-Kummissjoni, ibbażata fuq l-Artikolu 101 TFUE
         u l-Artikolu 23(2)(a) tar-Regolament Nru 1/2003.
      
      58      F’din il-kawża, ARBED tikkontesta, essenzjalment, il-konstatazzjoni tal-Qorti Ġenerali li l-Kummissjoni setgħet, permezz tad-deċiżjoni
         kkontestata adottata fit-23 ta’ Lulju 2002, timponi fuqha, abbażi tal-Artikolu 65(1) u (5) KEFA u tal-Artikoli 7 (1) u tal-Artikolu 23(2)(a)
         tar-Regolament Nru 1/2003, multa talli qabel it-23 ta’ Lulju 2002 pparteċipat fil-konklużjoni u fl-implementazzjoni ta’ akkordju
         li jikkorrispondi għall-istat ta’ fatt stipulat fl-Artikolu 65(1) KEFA.
      
      59      Fl-ewwel lok, fir-rigward tal-kompetenza tal-Kummissjoni, il-Qorti Ġenerali rrilevat, fil-punti 57 u 58 tas-sentenza appellata,
         li t-Trattat KEFA kien jikkostitwixxi, bis-saħħa tal-Artikolu 305(1) KE, lex specialis li tidderoga mil-lex generalis li hija t-Trattat KE u li, minħabba l-iskadenza tat-Trattat KEFA fit-23 ta’ Lulju 2002, il-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema
         ġenerali li tirriżulta mit-Trattat KE ġie estiż, fl-24 ta’ Lulju 2002, għas-setturi li inizjalment kienu rregolati mit-Trattat
         KEFA.
      
      60      Fil-punti 59 sa 61 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali spjegat illi s-suċċessjoni tal-kuntest ġuridiku tat-Trattat KE
         għal dak tat-Trattat KEFA kienet tapplika fil-kuntest tal-kontinwità tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni u tal-għanijiet tagħha,
         peress illi l-introduzzjoni u ż-żamma ta’ sistema ta’ kompetizzjoni libera jikkostitwixxu wieħed mill-għanijiet essenzjali
         kemm tat-Trattat KE kif ukoll tat-Trattat KEFA. F’dan il-kuntest, hija enfasizzat illi l-kunċetti ta’ akkordji u ta’ prattiki
         miftiehma skont l-Artikolu 65(1) KEFA kienu l-istess bħal dawk ta’ akkordji u ta’ prattiki miftiehma skont l-Artikolu 81 KE
         u li dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet ġew interpretati bl-istess mod mill-qorti tal-Unjoni.
      
      61      Fil-punt 62 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali kkunsidrat illi, skont prinċipju komuni għas-sistemi legali tal-Istati
         Membri, hemm lok, fil-każ ta’ bidla fil-leġiżlazzjoni, li tiġi żgurata, ħlief fil-każ li jiġi espress mod ieħor mil-leġiżlatur,
         il-kontinwità tal-istrutturi legali u kkunsidrat li dan il-prinċipju japplika għal bidliet tad-dritt primarju tal-Unjoni.
      
      62      Fil-punti 63 u 64 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali għalhekk ikkonkludiet illi l-kontinwità tal-ordinament ġuridiku
         tal-Unjoni tirrikjedi illi l-Kummissjoni tiżgura, fir-rigward tas-sitwazzjonijiet li nħolqu taħt it-Trattat KEFA, ir-rispett
         tad-drittijiet u tal-obbligi li jkun hemm eo tempore kemm fuq l-Istati Membri kif ukoll fuq l-individwi skont it-Trattat KEFA u li, konsegwentement, l-Artikolu 23(2) tar-Regolament
         Nru 1/2003 għandu jiġi interpretat fis-sens li jippermetti lill-Kummissjoni li tissanzjona, wara t-23 ta’ Lulju 2002, l-akkordji
         magħmula fis-setturi li jaqgħu ratione materiae u ratione temporis fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat KEFA.
      
      63      Dawn il-kunsiderazzjonijiet ma huma vvizzjati minn l-ebda żball ta’ liġi. Fil-fatt, mill-ġurisprudenza jirriżulta illi, minn
         naħa waħda, skont prinċipju komuni għas-sistemi legali tal-Istati Membri, li l-oriġini tiegħu jmur lura sad-dritt Ruman, hemm
         lok, fil-każ ta’ bidla fil-leġiżlazzjoni, li tiġi żgurata, ħlief fil-każ li jiġi espress mod ieħor mil-leġiżlatur, il-kontinwità
         tal-istrutturi legali, u min-naħa l-oħra, li dan il-prinċipju japplika għal bidliet tad-dritt primarju tal-Unjoni (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenza Klomp, iċċitata iktar ’il fuq, punt 13).
      
      64      Kif irrilevat korrettament il-Kummissjoni, ma hemm l-ebda indikazzjoni li l-leġiżlatur tal-Unjoni xtaq li l-aġir ta’ kollużjoni
         pprojbit taħt it-Trattat KEFA jkun jista’ jevita l-applikazzjoni ta’ kull sanzjoni wara l-iskadenza ta’ dan it-trattat.
      
      65      Barra minn hekk, mill-konstatazzjonijiet li saru fil-punti 55 sa 57 ta’ din is-sentenza, jirriżulta illi s-suċċessjoni tat-Trattati
         KEFA, KE u FUE jiżguraw, sabiex jiggarantixxu kompetizzjoni libera, illi kull aġir li jikkorrispondi għall-istat ta’ fatt
         stipulat fl-Artikolu 65(1) KEFA, kemm jekk sar qabel jew wara t-23 ta’ Lulju 2002 seta’ jiġi ssanzjonat mill-Kummissjoni u
         għadu jista’ jiġi ssanzjonat.
      
      66      F’dawn iċ-ċirkustanzi, ikun kontra l-għan u l-koerenza tat-Trattati u irrikonċiljabbli mal-kontinwità tal-ordinament ġuridiku
         tal-Unjoni jekk il-Kummissjoni ma tkunx kompetenti sabiex tiżgura applikazzjoni uniformi tar-regoli marbuta mat-Trattat KEFA
         u li jibqgħu jipproduċi effetti anki wara l-iskadenza ta’ dan tal-aħħar (ara, f’dan is-sens, is-sentenza Lucchini, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 41).
      
      67      Fit-tieni lok, il-Qorti Ġenerali korrettament iddeċidiet f’dan l-aħħar rigward, fil-punti 65, 66 u 68 tas-sentenza appellata,
         illi l-osservanza tal-prinċipji li jirregolaw l-applikazzjoni tal-liġi fiż-żmien kif ukoll ir-rekwiżiti dwar il-prinċipji
         ta’ ċertezza legali u tal-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi jimponu l-applikazzjoni tar-regoli sostantivi stipulati fl-Artikolu 65(1)
         sa (5) KEFA għall-fatti tal-kawża, li jaqgħu ratione materiae u ratione temporis fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu.
      
      68      B’mod partikolari, għandu jitfakkar illi l-prinċipju ta’ ċertezza legali jeżiġi li liġi tal-Unjoni tippermetti lill-persuni
         kkonċernati li jkunu jafu b’eżattezza l-portata tal-obbligi li hija timponi fuqhom u li dawn tal-aħħar ikollhom il-possibbiltà
         li jieħdu konjizzjoni tad-drittijiet u l-obbligi tagħhom mingħajr ambigwità u li jaġixxu fid-dawl tagħhom (sentenza tal-10 ta’
         Marzu 2009, Heinrich, C‑345/06, Ġabra p. I‑1659, punt 44 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      69      F’dan ir-rigward, għandu jiġi enfasizzat illi, fiż-żmien meta seħħew il-fatti, l-Artikolu 65(1) u (5) KEFA kien jipprovdi
         bażi legali ċara għall-multa imposta f’din il-kawża, b’tali mod illi TradeARBED ma setgħetx tinjora l-konsegwenzi tal-aġir
         tagħha. Barra minn hekk, mill-konstatazzjonijiet li saru fil-punti 55 sa 57 ta’ din is-sentenza, jirriżulta li dan l-istess
         aġir kellu xorta jkun suġġett, fi kwalunkwe ħin, għal tali sanzjoni imposta mill-Kummissjoni.
      
      70      Sakemm it-trattati jiddefinixxu b’mod ċar, sa minn qabel id-data tal-fatti, il-ksur kif ukoll in-natura u d-daqs tas-sanzjonijiet
         li jistgħu jiġu imposti, l-imsemmija prinċipji huma intiżi biss sabiex jiggarantixxu lill-impriżi bdil ulterjuri tal-bażijiet
         legali u tad-dispożizzjonijiet proċedurali li jippermettulhom jevitaw kull sanzjoni relatata mal-aġir li jikkostitwixxi ksur
         tal-passat.
      
      71      Għandu jingħad ukoll illi l-Kummissjoni rrilevat, sa minn qabel l-iskadenza tat-Trattat KEFA, in-nuqqas ta’ possibbiltà li
         jevitaw tali sanzjoni, filwaqt illi spjegat, fil-punt 31 tal-komunikazzjoni tagħha dwar ċerti aspetti tat-trattament tal-każijiet
         ta’ kompetizzjoni li jirriżultaw mill-iskadenza tat-Trattat KEFA, adottata fit-18 ta’ Ġunju 2002 (ĠU C 152, p. 5), li jekk
         tikkonstata ksur f’qasam li jaqa’ taħt it-Trattat KEFA, id-dritt sostantiv applikabbli huwa, indipendentement mid-data ta’
         applikazzjoni, dak fis-seħħ fil-mument meta seħħew il-fatti li jikkostitwixxu l-ksur u li d-dritt proċedurali applikabbli
         huwa, wara l-iskadenza tat-Trattat KEFA, dak li jirriżulta mit-Trattat KE.
      
      72      L-ewwel nett, il-prinċipju lex mitior ma jipprekludix, f’din il-kawża, l-applikazzjoni tal-Artikolu 65(5) KE, peress illi l-multa imposta permezz tad-deċiżjoni
         kkontestata hija, fi kwalunkwe każ, inqas mil-livell stipulat fl-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003 għall-impożizzjoni
         ta’ multa minħabba ksur tar-regoli ta’ kompetizzjoni tal-Unjoni.
      
      73      Minn dawn iċ-ċirkustanzi kollha jirriżulta illi impriża diliġenti li tinsab fis-sitwazzjoni ta’ ARBED ma setgħet fl-ebda mument
         tinjora l-konsegwenzi tal-aġir tagħha u lanqas tistrieħ fuq il-fatt illi s-suċċessjoni tal-kuntest ġuridiku tat-Trattat KE
         minflok it-Trattat KEFA seta’ kellha l-konsegwenza li tkun tista’ tevitalha kull sanzjoni għall-ksur tal-Artikolu 65 KE imwettaq
         fil-passat.
      
      74      Fir-rigward tal-bażi legali u tad-dispożizzjonijiet proċedurali applikabbli, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet ukoll korrettament,
         fil-punti 64 u 67 tas-sentenza appellata, li l-kompetenza tal-Kummissjoni sabiex timponi, permezz tad-deċiżjoni kkontestata,
         il-multa inkwistjoni, kienet tirriżulta mill-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003 u li l-proċedura kellha ssir b’konformità
         ma’ dan ir-regolament.
      
      75      Fil-fatt, mill-ġurisprudenza jirriżulta illi d-dispożizzjoni li tikkostitwixxi l-bażi legali ta’ att u li tawtorizza lill-istituzzjoni
         tal-Unjoni sabiex tadotta l-att inkwistjoni għandha tkun fis-seħħ fil-mument tal-adozzjoni ta’ dan tal-aħħar (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-4 ta’ April 2000, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C‑269/97, Ġabra p. I‑2257, punt 45)
         u li r-regoli proċedurali huma ġeneralment ikkunsidrati bħala li japplikaw fil-mument meta dawn jidħlu fis-seħħ (ara, f’dan
         is-sens, is-sentenzi tat-12 ta’ Novembru 1981, Meridionale Industria Salumi et, 212/80 sa 217/80, Ġabra p. 2735, punt 9, u tat-23 ta’ Frar 2006, Molenbergnatie, C‑201/04, Ġabra p. I‑2049, punt 31).
      
      76      Għandu jingħad ukoll illi l-applikazzjoni mill-Kummissjoni tar‑Regolament Nru 1/2003 ma llimitatx, iżda kienet aktar ta’ natura
         li testendi, il-garanziji proċedurali offruti mill-kuntest ġuridiku tat-Trattat KEFA lill-impriżi li kontrihom saru proċeduri,
         ħaġa li, barra minn hekk, ma hijiex ikkontestata minn ARBED.
      
      77      Minn dan isegwi li, mingħajr ma twettaq żbalji ta’ liġi, il-Qorti Ġenerali setgħet tikkonkludi, fil-punti 67 u 68 tas-sentenza
         appellata, minn naħa waħda, li l-kompetenza tal-Kummissjoni sabiex timponi, permezz tad-deċiżjoni kkontestata, il-multa inkwistjoni,
         kienet tirriżulta mill-Artikolu 23(2) tar-Regolament Nru 1/2003 u li l-proċedura kellha tiġi segwita b’konformità ma’ dan
         ir-regolament, u min-naħa l-oħra, li d-dritt sostantiv li jistipula s-sanzjoni applikabbli kien l-Artikolu 65(1) u (5) KE.
      
      78      Fit-tielet lok, inkwantu ARBED ssostni li l-Qorti Ġenerali ma rrispondietx b’mod espliċitu għall-argumenti kollha tagħha,
         għandu jitfakkar li, skont ġurisprudenza stabbilita, l-obbligu ta’ motivazzjoni tas-sentenzi, impost fuq il-Qorti Ġenerali
         skont l-Artikolu 36 u l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 53 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, ma jeħtieġx li din twettaq preżentazzjoni
         li ssegwi b’mod eżawrjenti u wieħed wieħed ir-raġunamenti kollha esposti mill-partijiet fil-kawża. Il-motivazzjoni tista’
         għaldaqstant tkun impliċita bil-kundizzjoni li hija tippermetti lil dawk ikkonċernati li jkunu jafu r-raġunijiet li għalihom
         ittieħdu l-miżuri inkwistjoni u lill-Qorti tal-Ġustizzja li jkollha għad-dispożizzjoni tagħha elementi suffiċjenti sabiex
         teżerċita l-istħarriġ ġudizzjarju tagħha (sentenza tat-2 ta’ April 2009, Bouygues u Bouygues Télécom vs Il-Kummissjoni, C‑431/07 P,
         Ġabra p. I‑2665, punt 42, u d-digriet tal-21 ta’ Jannar 2010, Iride u Iride Energia vs Il-Kummissjoni, C‑150/09 P, punt 42).
      
      79      Ir-raġunament segwit mill-Qorti Ġenerali huwa ċar u jinftiehem u huwa ta’ natura li jippermetti kemm lil ARBED li ssir taf
         ir-raġunijiet li għalihom il-Qorti Ġenerali ċaħdet il-motiv inkwistjoni kif ukoll lill-Qorti tal-Ġustizzja li jkollha għad-dispożizzjoni
         tagħha elementi suffiċjenti sabiex teżerċita l-istħarriġ ġudizzjarju tagħha.
      
      80      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, l-ewwel aggravju għandu jiġi miċħud.
      
      2.     Fuq it-tieni aggravju, ibbażat fuq ksur tal-prinċipji tal-personalità ġuridika tal-kumpanniji u tal-individwalità tal-pieni,
         fuq nuqqas ta’ motivazzjoni, fuq interpretazzjoni u applikazzjoni żbaljati tal-ġurisprudenza dwar l-imputabbiltà tal-aġir
         ta’ kumpannija 100 % sussidjarja fuq il-kumpannija parent u fuq il-ksur tal-prinċipju tal-awtorità ta’ res judicata
      a)     Fuq l-ammissibbiltà u r-rilevanza tal-aggravju mressaq
      i)     L-argumenti tal-partijiet
      81      Fil-kuntest tar-risposta tagħha għall-appell fil-Kawża C‑201/09 P, il-Kummissjoni ssostni illi, peress illi dan l-aggravju
         huwa intiż sabiex jikkontesta l-imputazzjoni, fil-punti 106 sa 119 tas-sentenza appellata, tal-aġir ta’ TradeARBED lil ProfilARBED,
         dan huwa inammissibbli, għaliex l-appell ma jistax ikun validu jekk ikollu aggravju li jikkonċerna parti oħra fil-proċedura.
      
      82      Barra minn hekk, il-Kummissjoni tqis illi t-tieni aggravju huwa irrilevanti, peress li jirrigwarda biss l-applikazzjoni tal-preżunzjoni
         ta’ eżerċizzju ta’ kontroll effettiv li jirriżulta mill-pussess 100 % tal-kapital ta’ kumpannija sussidjarja u mhux il-konstatazzjoni
         tal-Qorti Ġenerali li l-Kummissjoni kienet ipprovat l-eżerċizzju effettiv ta’ influwenza determinanti ta’ ARBED fuq TradeARBED,
         li jiġġustifika l-konklużjoni illi dawn il-kumpanniji kienu jikkostitwixxu entità ekonomika waħda.
      
      ii)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      83      Fir-rigward tal-ammissibbiltà tal-parti tal-aggravju li tirrigwarda l-imputazzjoni tal-aġir ta’ TradeARBED fuq ProfilARBED,
         għandu jiġi kkonstatat illi dan l-aggravju ma jirreferix għas-sentenza appellata fir-rigward tas-sitwazzjoni ġuridika ta’
         ARBED. Kif issostni korrettament il-Kummissjoni, appellant ma jistax jissolleva aggravju għall-benefiċċju ta’ parti oħra fil-proċeduri.
         Konsegwentment, dan l-aggravju għandu jiġi ddikjarat bħala inammissibbli inkwantu jirreferi għall-imputazzjoni tal-aġir ta’
         TradeARBED fuq ProfilARBED.
      
      84      F’dak illi jirrigwarda r-rilevanza tat-tieni aggravju, mill-punt 99 tas-sentenza appellata jirriżulta li, sabiex tikkonkludi
         dwar l-eżistenza ta’ entità ekonomika bejn ARBED u TradeARBED, il-Qorti Ġenerali straħet fuq il-kunsiderazzjonijiet kollha
         msemmija qabel dan il-punt, inkluża, konsegwentement, il-preżunzjoni konfutabbli li kumpannija parent li għandha 100 % tal-azzjonijiet
         tal-kumpannija sussidjarja tagħha fil-fatt teżerċita influwenza determinanti fuq l-aġir ta’ din tal-aħħar.
      
      85      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi eżaminat il-mertu tat-tieni aggravju.
      
      b)     Fuq il-mertu
      i)     L-argumenti tal-partijiet
      86      Fl-ewwel lok, ARBED tirrileva li l-Qorti Ġenerali kkonkludiet dwar l-imputabbiltà tal-aġir ta’ TradeARBED fuq ARBED abbażi
         tal-kunċett, żviluppat fid-dritt tal-kompetizzjoni, li impriżi ġuridikament distinti jistgħu jikkostitwixxu l-istess entità
         ekonomika. Dan il-kunċett, fil-ġurnata tal-lum, jintuża biss sabiex jeżenta lil impriżi minn konsegwenzi tal-eżistenza ta’
         persuni ġuridikament distinti, billi jipprevedi illi l-projbizzjoni, fl-Artikolu 81 KE, ta’ akkordji bejn impriżi ma tiġix
         applikata għal impriżi tal-istess grupp u billi jeskludi mill-applikazzjoni tas-sistema ta’ konċentrazzjonijiet, l-akkwisti
         ta’ impriżi fi ħdan l-istess grupp.
      
      87      Billi rrikonoxxiet responsabbiltà kollettiva tal-impriżi ta’ grupp minħabba l-aġir ta’ waħda minnhom, il-Qorti Ġenerali ċaħdet
         id-drittijiet irrikonoxxuti lill-individwi illi jeżerċitaw l-attivitajiet ekonomiċi tagħhom permezz ta’ entitajiet ġuridiċi
         distinti, kull waħda minnhom, bħala persuna ġuridika, mogħnija b’personalità ġuridika u li magħha hija marbuta responsabbiltà
         individwali.
      
      88      Barra minn hekk, l-approċċ tal-Qorti Ġenerali jwassal għal riżultat mhux koerenti. Fil-fatt, il-fatt doppju illi l-aġir li
         jikkostitwixxi ksur ta’ kumpannija li tappartjeni għal grupp ikun imputabbli kemm għal kumpannija parent kemm għal kumpannija
         sister u li hija biss il-kumpannija parent li għandha l-possibbiltà li tikkonfuta preżunzjoni ta’ influwenza determinanti
         jwassal sabiex ikun hemm sistema iktar ħarxa fir-rigward tal-kumpannija sister.
      
      89      Għaldaqstant, skont ARBED, is-sentenza appellata tikser il-prinċipji tal-personalità ġuridika u tal-individwalità tal-pieni
         u tas-sanzjonijiet u tiżviluppa inkoerenza interna ta’ raġunament ekwivalenti għal nuqqas ta’ motivazzjoni.
      
      90      Fit-tieni lok, ARBED tikkunsidra illi, billi ddeċidiet illi preżunzjoni konfutabbli illi kumpannija parent teżerċita influwenza
         determinanti fuq l-aġir tal-kumpannija sussidjarja tagħha, li tagħha għandha 100 % tal-azzjonijiet, tiġġustifika l-imputabbiltà
         tal-aġir tal-kumpannija sussidjarja fuq il-kumpannija parent, il-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipji ġenerali tad-dritt u ma
         żammitx mal-ġurisprudenza kemm tal-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll ma’ dik tal-Qorti Ġenerali. Dawn il-ġurisprudenzi kienu jirrikjedu
         illi l-Kummissjoni turi illi hemm oġġezzjonijiet speċifiċi li jistgħu jiġu indirizzati lil kull waħda mill-impriżi msemmija
         f’deċiżjoni li timponi multi.
      
      91      Is-sentenzi tal-25 ta’ Ottubru 1983, AEG-Telefunken vs Il-Kummissjoni (107/82, Ġabra p. 3151), u tas-16 ta’ Novembru 2000,
         Stora Kopparbergs Bergslags vs Il-Kummissjoni (C‑286/98 P, Ġabra p. I‑9925), ma jistgħux jiġġustifikaw il-pożizzjoni tal-Qorti
         Ġenerali, peress li l-ewwel waħda ma hijiex rilevanti u t-tieni waħda ġiet interpretata b’mod żbaljat.
      
      92      Fil-fatt, fil-kawża li tat lok għas-sentenza AEG-Telefunken vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja
         ma kellhiex, skont ARBED, tiddeċiedi dwar il-possibbiltà li timputa fuq kumpannija parent ksur imwettaq mill-kumpannija sussidjarja
         tagħha, iżda kellha tiddeċiedi dwar il-prova tal-parteċipazzjoni tal-imsemmija kumpannija parent fi ksur. Barra minn hekk,
         kuntrarjament għas-sitwazzjoni inkwistjoni fl-imsemmija kawża, id-dritt nazzjonali applikabbli f’din il-kawża ma jipprovdix
         illi l-korpi statutorji ta’ kumpannija 100 % sussidjarja huma identiċi għal dawk tal-kumpannija parent.
      
      93      Fir-rigward tal-kawża li wasslet għas-sentenza Stora Kopparbergs Bergslags vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, ARBED
         issostni li l-Qorti tal-Ġustizzja qatt ma kkonfermat illi kontroll ta’ 100 % tal-azzjonijiet ta’ kumpannija huwa biżżejjed
         sabiex il-kumpannija parent tkun ikkunsidrata bħala responsabbli għall-aġir tas-sussidjarja tagħha. Kuntrarjament għal ARBED,
         f’din il-kawża, il-kumpannija parent kienet aċċettat, matul il-proċedura amministrattiva, li tassumi r-responsabbiltà tal-aġir
         tas-sussidjarja tagħha. Barra minn hekk, fid-deċiżjoni li tat lok għall-imsemmija sentenza, din tal-aħħar imponiet il-multa
         fuq il-kumpannija parent peress li kien hemm provi ċari dwar il-parteċipazzjoni ta’ din il-kumpannija parent fil-ksur.
      
      94      Fit-tielet lok, ARBED issostni illi, billi kkonstatat iktar l-eżistenza ta’ influwenza determinanti ta’ ARBED fuq TradeARBED
         milli l-eżerċizzju ta’ din l-influwenza, minkejja li, kemm id-deċiżjoni kkontestata u d-deċiżjoni inizjali jirrikonoxxu li
         ARBED ma pparteċipatx fil-ksur billi eżerċitat l-imsemmija influwenza, il-Qorti Ġenerali kisret il-prinċipju tal-awtorità
         ta’ res judicata marbuta mad-deċiżjoni inizjali, u marret lil hinn mill-kompetenza tagħha billi ssostitwixxiet id-diskrezzjoni tagħha minflok
         dik tal-Kummissjoni u applikat b’mod żbaljat il-ġurisprudenza li toħroġ mis-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq AEG-Telefunken
         vs Il-Kummissjoni u Stora Kopparbergs Bergslags vs Il-Kummissjoni.
      
      ii)  Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      95      Skont ġurisprudenza stabbilita, il-kunċett ta’ impriża jirrappreżenta kwalunkwe entità li teżerċita attività ekonomika, indipendentement
         mill-istatus ġuridiku ta’ dik l-entità u l-mod ta’ kif tiġi ffinanzjata. F’dan ir-rigward, il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat,
         minn naħa waħda, li l-kunċett ta’ impriża, meta jitqiegħed f’dan il-kuntest, għandu jinftiehem bħala li jkopri unità ekonomika
         anki jekk, mill-perspettiva ġuridika, din l-unità ekonomika hija magħmula minn diversi persuni fiżiċi jew ġuridiċi u, min-naħa
         l-oħra, li fejn tali entità ekonomika tikser ir-regoli tal-kompetizzjoni, hija għandha, skont il-prinċipju tar-responsabbiltà
         personali, tirrispondi għal tali ksur (sentenza tal-20 ta’ Jannar 2011, General Química et vs Il-Kummissjoni, C‑90/09 P, Ġabra p. I‑0000, punti 34 sa 36 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      96      L-aġir ta’ kumpannija sussidjarja jista’ jiġi imputat lill-kumpannija parent b’mod partikolari meta din tal-ewwel, għalkemm
         ikollha personalità ġuridika separata, ma tiddeterminax b’mod awtonomu l-aġir tagħha fis-suq iżda essenzjalment tapplika l-istruzzjonijiet
         li tingħata mill-kumpannija parent, b’mod partikolari fid-dawl tar-rabtiet ekonomiċi, organizzazzjonali u ġuridiċi li jgħaqqdu
         lil dawn iż-żewġ entitajiet ġuridiċi (sentenza tal-10 ta’ Settembru 2009, Akzo Nobel et vs Il-Kummissjoni, C‑97/08 P, Ġabra p. I‑8237, punt 58 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      97      Fil-każ speċifiku fejn kumpannija parent ikollha fil-pussess tagħha 100 % tal-kapital tas-sussidjarja tagħha li tkun wettqet
         ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni tal-Unjoni, minn naħa, din il-kumpannija parent tista’ teżerċita influwenza determinanti
         fuq l-aġir ta’ din is-sussidjarja u, min-naħa l-oħra, teżisti preżunzjoni konfutabbli li l-imsemmija kumpannija parent effettivament
         teżerċita influwenza determinanti fuq l-aġir tas-sussidjarja tagħha (sentenza Akzo Nobel et vs Il-Kummissjoni, iċċitatata iktar ’il fuq, punt 60 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      98      F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa biżżejjed li l-Kummissjoni tipprova li l-kumpannija parent għandha l-pussess tal-kapital kollu
         tas-sussidjarja sabiex tippreżumi li din tal-ewwel teżerċita influwenza determinanti fuq il-politika kummerċjali ta’ din tal-aħħar.
         Il-Kummissjoni tkun f’pożizzjoni, sussegwentement, li tikkunsidra lill-kumpannija parent responsabbli in solidum għall-ħlas tal-multa imposta fuq is-sussidjarja tagħha, sakemm l-imsemmija kumpannija parent, li għandha l-oneru li taqleb
         din il-preżunzjoni, ma tipproduċix provi suffiċjenti li jistgħu juru li s-sussidjarja tagħha taġixxi b’mod awtonomu fis-suq
         (sentenza Akzo Nobel et vs Il-Kummissjoni, iċċitatata iktar ’il fuq, punt 61 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      99      Għalkemm huwa minnu li fil-punti 28 u 29 tas-sentenza Stora Kopparbergs Bergslags vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq,
         il-Qorti tal-Ġustizzja semmiet, minbarra l-pussess 100 % tal-kapital tas-sussidjarja, ċirkustanzi oħra, bħan-nuqqas ta’ kontestazzjoni
         tal-influwenza li l-kumpannija parent teżerċita fuq il-politika kummerċjali tas-sussidjarja tagħha u r-rappreżentazzjoni komuni
         taż-żewġ kumpanniji matul il-proċedura amministrattiva, madankollu xorta jibqa’ l-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja indikat dawn
         iċ-ċirkustanzi biss bl-għan li tesponi l-elementi kollha li fuqhom il-Qorti Ġenerali kienet ibbażat ir-raġunament tagħha u
         mhux sabiex tissuġġetta l-implementazzjoni tal-preżunzjoni msemmija fil-punt 97 ta’ din is‑sentenza għall-produzzjoni ta’
         indizji addizzjonali fir-rigward tal-fatt li l‑kumpannija parent effettivament eżerċitat influwenza (sentenza Akzo Nobel et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 62).
      
      100    Minn dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha jirriżulta li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma wettqet l-ebda żball ta’ liġi meta ddeċidiet
         li, ġaladarba kumpannija parent ikollha l-pussess 100 % tal-kapital tas-sussidjarja tagħha, teżisti preżunzjoni konfutabbli
         li din il-kumpannija parent teżerċita influwenza determinanti fuq l-aġir tas-sussidjarja tagħha u, min-naħa l-oħra, la l-allegat
         prinċipju ta’ personalità ġuridika tal-kumpanniji u lanqas dak tal-individwalizzazzjoni tal-pieni ma jipprekludi, kuntrarjament
         għal dak li tallega ARBED, lill-Kummissjoni milli timponi fuq il-kumpannija parent multa għal ksur kommess mis-sussidjarja,
         li tagħha għandha 100 % tal-azzjonijiet.
      
      101    Fil-fatt, meta kumpannija parent teżerċita influwenza determinanti fuq is-sussidjarja tagħha, u b’mod partikolari, fuq l-aġir
         antikompettitiv ta’ din tal-aħħar, hija l-impriża kkostitwita mill-kumpannija parent u mis-sussidjarja tagħha li hija responsabbli
         għall-ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni stipulati fit-Trattati KEFA u KE li jirriżulta mill-imsemmi aġir, skont il-ġurisprudenza
         msemmija fil-punt 95 ta’ din is-sentenza.
      
      102    Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali rrilevat, fil-punti 94 u 96 sa 98 tas-sentenza appellata, li l-Kummissjoni kienet ikkonstatat,
         fid-deċiżjoni kkontestata, li ma kienx ġie pprovat, u lanqas biss allegat, li TradeARBED kienet tiddetermina l-politika kummerċjali
         tagħha b’mod awtonomu minn ARBED u li provi addizzjonali kienu waslu sabiex ikkonfermaw l-influwenza determinanti ta’ ARBED
         fuq l-aġir ta’ TradeARBED u l-użu effettiv ta’ din is-setgħa.
      
      103    F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-argumenti ta’ ARBED ibbażati fuq applikazzjoni żbaljata tal-ġurisprudenza dwar l-imputabbiltà tal-aġir
         ta’ sussidjarja 100 % fuq il-kumpannija parent u s-sostituzzjoni, mill-Qorti Ġenerali, tad-diskrezzjoni tagħha minflok dik
         tal-Kummissjoni, ma għandhomx jiġu aċċettati.
      
      104    Fir-rigward tal-argument ta’ ARBED li l-imputazzjoni tal-aġir li jikkostitwixxi ksur fuq kumpannija sister iwassal sabiex
         fir-rigward ta’ din il-kumpannija tiġi stabbilita sistema ta’ responsabbiltà iktar ħarxa minn dik li tapplika għal kumpannija
         parent, huwa biżżejjed li jitfakkar li, f’din il-kawża, il-Kummissjoni imputat l-aġir tal-kumpannija sister minħabba l-fatt
         li hija kienet ħadet l-attivitajiet ekonomiċi tal-kumpannija parent u li, għalhekk, peress li r-responsabbiltà tal-kumpannija
         sister tiddependi fuq dik tal-kumpannija parent, is-sistema ta’ responsabbiltà imposta fuq il-kumpannija sister ma hija bl-ebda
         mod iktar ħarxa minn dik applikata għall-kumpannija parent.
      
      105    Fir-rigward tal-argument ibbażat fuq ksur tal-prinċipju tal-awtorità ta’ res judicata, huwa biżżejjed li jiġi rrilevat illi, fi kwalunkwe każ, dan il-prinċipju ma għandux jintrabat ma’ deċiżjoni tal-Kummissjoni
         li, fuq kollox, ġiet annullata, bħad-deċiżjoni inizjali, sa fejn kienet tikkonċerna lil ARBED.
      
      106    Fir-rigward tan-nuqqas ta’ motivazzjoni li allegatament jirriżulta minn inkoerenza li tivvizzja r-raġunament tal-Qorti Ġenerali,
         mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li tali inkoerenza allegata ġejja minn qari żbaljat min-naħa ta’ ARBED tal-ġurisprudenza
         dwar l-imputabbiltà tal-aġir ta’ sussidjarja 100 % fuq il-kumpannija parent. Għaldaqstant, fi kwalunwe każ, dan l-argument
         għandu jiġi miċħud.
      
      107    Minn dan jirriżulta li hemm lok li t-tieni aggravju jiġi miċħud.
      
      3.     Fuq it-tielet aggravju, ibbażat fuq ksur tar-regoli tal-preskrizzjoni u tal-prinċipju tal-awtorità ta’ res judicata u fuq nuqqas ta’ motivazzjoni
      
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      108    ARBED tqis illi, meta kkunsidrat li ARBED kienet ipparteċipat fil-ksur peress illi dak kommess minn TradeARBED kien imputabbli
         fuqha, il-Qorti Ġenerali fl-ewwel lok, ikkontradixxiet lilha nnifisha, peress li fil-punt 100 tas-sentenza appellata ddistingwiet
         ir-responsabbiltà bl-imputazzjoni tar-responsabbiltà permezz ta’ parteċipazzjoni, fit-tieni lok, ma urietx li ARBED kienet
         issodisfat il-kundizzjonijiet li kienu jrendu applikabbli, fil-konfront tagħha, l-atti ta’ interruzzjoni jew ta’ sospensjoni
         tal-preskrizzjoni, fit-tielet lok, għamlet applikazzjoni żbaljati tar-regoli tal-preskrizzjoni u, fir-raba’ lok, kisret il-prinċipju
         tal-awtorità ta’ res judicata.
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      109    Fir-rigward tal-argument ibbażat fuq raġunament allegatament kontradittorju segwit mill-Qorti Ġenerali, diġà ġie rrilevat,
         fil-punt 100 ta’ din is-sentenza, li l-allegati inkoerenzi jirriżultaw minn qari żbaljat min-naħa ta’ ARBED tal-ġurisprudenza
         dwar l-imputabbiltà tal-aġir ta’ sussidjarja 100 % fuq il-kumpannija parent. Għaldaqstant, dan l-argument għandu jiġi miċħud.
      
      110    Isegwi wkoll, kuntrarjament għal dak li tallega ARBED, li l-atti ta’ interruzzjoni tal-preskrizzjoni, minħabba l-imsemmija
         imputabbiltà u l-eżistenza ta’ unità ekonomika bejn TradeARBED u ARBED, huma applikabbli fil-konfront ta’ ARBED.
      
      111    Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-argument ibbażat fuq ksur tal-prinċipju tal-awtorità ta’ res judicata, diġà ġie rrilevat, fil-punt 105 ta’ din is-sentenza, li, fi kwalunkwe każ, dan il-prinċipju ma għandux jintrabat ma’ deċiżjoni
         tal-Kummissjoni li, fuq kollox, ġiet annullata, bħad-deċiżjoni inizjali, inkwantu kienet tikkonċerna lil ARBED.
      
      112    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li t-tielet aggravju għandu jiġi miċħud.
      
      4.     Fuq ir-raba’ aggravju, ibbażat fuq nuqqas ta’ motivazzjoni u fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża u tal-prinċipju tal-awtorità
         ta’ res judicata
      a)     L-argumenti tal-partijiet
      113    ARBED tirrileva li hija sostniet, quddiem il-Qorti Ġenerali, li l-provi rilevanti fil-kuntest tal-inverżjoni tal-preżunzjoni
         tal-imputabbiltà tal-ksur kommess minn TradeARBED, li setgħu kienu għad-dispożizzjoni ta’ ARBED matul is-sena 1990, ma baqgħux
         jeżistu wara perijodu ta’ sittax-il sena u li hija ma setgħetx tevalwa r-rilevanza tal-informazzjoni potenzjalment utli matul
         il-proċedura. L-argument invokat minn ARBED kien jirrigwarda, għalhekk, l-impossibbiltà tal-ġbir tal-provi meħtieġa għall-inverżjoni
         tal-imsemmija preżunzjoni.
      
      114    Billi ddeċidiet li kellha tkun ARBED li turi li l-provi dwar in-natura reali tar-relazzjonijiet bejnha u bejn is-sussidjarji
         tagħha ma baqgħux jeżistu, il-Qorti Ġenerali b’hekk talbet il-prova ta’ fatt negattiv, minnu nnifisu impossibli li jiġi pprovat,
         ħaġa li tivvizzja lis-sentenza appellata b’nuqqas ta’ motivazzjoni li jikkostitwixxi ksur tad-drittijiet tad-difiża.
      
      115    Sa fejn il-Qorti Ġenerali, fil-punt 169 tas-sentenza appellata, żiedet li l-preżunzjoni ta’ responsabbiltà kienet tinsab diġà
         fid-deċiżjoni inizjali, ARBED targumenta illi din id-deċiżjoni ma kien fiha l-ebda raġunament dwar l-imputabbiltà ta’ ksur
         ta’ kumpannija fuq oħra, iżda llimitat ruħha sabiex tistabbilixxi li TradeARBED kienet tqassam travi għal ARBED u li, sabiex
         tiżgura trattament ugwali, id-deċiżjoni inizjali kienet indirizzata lil ARBED.
      
      116    Fir-rigward tal-kunsiderazzjonijiet li jinsabu fil-punt 171 tas-sentenza appellata, illi l-preżunzjoni ta’ responsabbiltà
         kienet ikkorroborata minn provi fid-deċiżjoni inizjali, ARBED tirrileva li l-punt 96 tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’
         Marzu 1999, ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, isemmi l-aġir ta’ ARBED wara l-ksur u li, fil-punt 98 ta’ din
         l-aħħar sentenza, il-Qorti Ġenerali rreferiet għal inċertezza fir-rigward tar-responsabbilitajiet ta’ ARBED u ta’ TradeARBED.
      
      117    Barra minn hekk, peress li d-deċiżjoni inizjali ġiet annulata mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-konfront ta’ ARBED, il-prinċipju
         tal-awtorità ta’ res judicata jagħmel l-argument użat mill-Qorti Ġenerali irrilevanti. Fil-fatt, skont ARBED, ir-raġunament tal-Qorti tal-Ġustizzja jikser
         il-prinċipju tal-awtorità ta’ res judicata marbut mas-sentenza tat-2 ta’ Ottubru 2003, ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, u huwa bbażat fuq qari żbaljat
         kemm tad-deċiżjoni inizjali kif ukoll tas-sentenza tal-11 ta’ Marzu 1999, ARBED vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq,
         ħaġa li tikkostitwixxi nuqqas ta’ motivazzjoni.
      
      b)     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      118    Fir-rigward tal-argument ibbażat fuq l-impossibbiltà ta’ ġbir ta’ provi neċessarji għall-inverżjoni tal-preżunzjoni ta’ imputabbiltà
         tal-aġir ta’ TradeARBED fuq ARBED u fuq il-fatt li kienet mitluba l-prova ta’ fatt negattiv, mill-ġurisprudenza jirriżulta
         li għandha tkun l-impriża li ssostni li t-tul eċċessiv tal-proċedura amministrattiva kellha effett fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet
         tad-difiża li tipprova b’mod suffiċjenti skont il-liġi illi, minħabba tali dewmien eċċessiv, hija ltaqgħet ma’ diffikultajiet
         sabiex tiddefendi ruħha mill-allegazzjonijiet tal-Kummissjoni (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-21 ta’ Settembru 2006,
         Technische Unie vs Il-Kummissjoni, C‑113/04 P, Ġabra p. I‑8831, punti 60 u 61).
      
      119    Fil-punt 168 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali kkunsidrat illi, f’din il-kawża, ARBED baqgħet ma stabbilixxietx kif
         it-tul tal-proċedura amministrattiva seta’ ppreġudika l-eżerċizzju tad-drittijiet tad-difiża tagħha, peress li hija llimitat
         ruħha sabiex tallega li l-provi li setgħu kienu għad-dispożizzjoni tagħha matul is-sena 1990 ma baqgħux jeżistu wara li għadda
         dan iż-żmien kollu.
      
      120    Tali evalwazzjoni ma hija vvizzjata bl-ebda żball ta’ liġi. Fil-fatt, għandu jitfakkar li ARBED kienet id-destinatarja tad-deċiżjoni
         inizjali u kienet parti fl-ewwel proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Kif ġustament issostni
         l-Kummissjoni, tali ċirkustanzi għandhom iwasslu għall-fatt li kull kumpannija diliġenti tikkonserva d-dokumenti neċessarji
         għad-difiża tagħha.
      
      121    Minn dan isegwi li kull impriża li tinsab fis-sitwazzjoni ta’ ARBED għandha tindika b’mod ċirkustanzjali, jekk mhux il-provi
         speċifiċi li ma baqgħux jeżistu, tal-inqas l-inċidenti, l-avvenimenti u ċ-ċirkustanzi li, matul il-perijodu kkonċernat, li
         impedixxewha milli tikkonforma ruħha mal-obbligu ta’ diliġenza tagħha u li wasslu għall-allegat nuqqas ta’ eżistenza tal-provi
         li għalihom hija tirreferi.
      
      122    Fil-fatt, huwa biss b’evalwazzjoni ta’ tali indikazzjonijiet speċifiċi li l-Qorti Ġenerali u l-Qorti tal-Ġustizzja jistgħu
         jevalwaw jekk impriża pprovatx b’mod suffiċjenti skont il-liġi illi hija ltaqgħet mad-diffikultajiet invokati sabiex tiddefendi
         ruħha mill-allegazzjonijiet tal-Kummissjoni minħabba tul eċċessiv tal-proċedura amministrattiva jew, jekk, għall-kuntrarju,
         l-imsemmija diffikultajiet jirriżultawx minn interpretazzjoni żbaljata tal-obbligi ta’ diliġenza tagħha.
      
      123    Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali setgħet korrettament tiddeċiedi li ammissjoni tant ġenerali bħal dik li saret minn ARBED ma
         setgħetx tkun biżżejjed sabiex tipprova b’mod suffiċjenti skont il-liġi l-effett tat-tul tal-proċedura fuq l-eżerċizzju tad-drittijiet
         tad-difiża.
      
      124    Fid-dawl ta’ din il-konstatazzjoni, l-argumenti invokati minn ARBED kontra l-kunsiderazzjonijiet addizzjonali magħmula mill-Qorti
         Ġenerali fil-punti 169 sa 171 tas-sentenza appellata huma irrilevanti.
      
      125    Konsegwentement, ir-raba’ aggravju għandu jiġi miċħud.
      
      126    Mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jirriżulta illi l-appell ta’ ARBED fil-Kawża C‑201/09 P għandu jiġi miċħud.
      
      B –  Fuq l-appell tal-Kummissjoni (C‑216/09 P), li l-uniku aggravju tiegħu huwa bbażat fuq żbalji ta’ liġi fl-interpretazzjoni
            tad-Deċiżjoni Nru 715/78
      1.     L-argumenti tal-partijiet
      127    Il-Kummissjoni tqis li l-Qorti Ġenerali tibbaża ruħha fuq interpretazzjoni litterali żbaljata u eċċessivament ristretta tal-Artikoli 2(3)
         u 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 peress li, sabiex tiġġustifika d-distinzjoni bejn l-effett tal-interruzzjoni tal-preskrizzjoni
         u dak tas-sospensjoni tal-preskrizzjoni, tirreferi għad-differenza li teżisti fil-kliem tal-imsemmija dispożizzjonijiet fir-rigward
         tal-effett erga omnes. In-nuqqas ta’ riferiment espress ta’ effett erga omnes fil-kliem tal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 ma jeskludix illi din id-dispożizzjoni tagħti tali effett lis-sospensjoni,
         peress li l-għan komuni tal-interruzzjoni u tas-sospensjoni tal-preskrizzjoni huwa li jitwaqqaf iż-żmien għall-impriżi kollha
         kkonċernati.
      
      128    Fis-sentenza tal-15 ta’ Ottubru 2002, Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il-Kummissjoni (C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P sa C‑252/99 P u C‑254/99 P, Ġabra p. I‑8375,
         punt 144), il-Qorti tal-Ġustizzja ma laqgħetx interpretazzjoni litterali u restrittiva tad-dispożizzjonijiet dwar it-termini
         tal-preskrizzjoni, peress li ħadet inkunsiderazzjoni, minbarra l-kliem tad-dispożizzjoni dwar is-sospensjoni tal-preskrizzjoni,
         l-għan imsemmi f’din id-direttiva, sabiex tikkonferma interpretazzjoni wiesgħa tal-kunċett ta’ “deċiżjoni tal-Kummissjoni”
         li tinsab fl-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78.
      
      129    F’din is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat illi s-sospensjoni tipproteġi lill-Kummissjoni mill-effett tal-preskrizzjoni
         f’sitwazzjonijiet li fihom hija jkollha tistenna id-deċiżjoni tal-qorti tal-Unjoni. B’hekk, kemm l-interruzzjoni tal-preskrizzjoni
         kif ukoll is-sospensjoni tagħha jippermettulha illi ssegwi u tissanzjona b’mod effiċjenti l-ksur tar-regoli tal-kompetizzjoni.
      
      130    Bl-istess mod, skont il-Kummissjoni, interpretazzjoni restrittiva tal-effetti tas-sospensjoni tal-preskrizzjoni ma għandhiex
         tiġi dedotta mill-ġurisprudenza ċċitata mill-Qorti Ġenerali fil-punt 154 tas-sentenza appellata. B’mod partikolari, fis-sentenza
         tal-24 ta’ Ġunju 2004, Handlbauer (C‑278/02, Ġabra p. I‑6171, punt 40), il-Qorti tal-Ġustizzja bbażat l-interpretazzjoni tagħha
         fuq l-għan li għandu jintlaħaq mir-regoli tal-preskrizzjoni.
      
      131    Fir-rigward tar-riferiment magħmul mill-Qorti Ġenerali għas-sentenza tal-14 ta’ Settembru 1999, Il-Kummissjoni vs AssiDomän
         Kraft Products et (C‑310/97 P, Ġabra p. I‑5363), il-Kummissjoni tqis li l-loġika ta’ din is-sentenza ma hijiex applikabbli għal miżuri ta’ investigazzjoni,
         bħall-verifiki u l-ispezzjonijiet, li l-kontestazzjoni tagħhom tinterrompi jew tissospendi l-preskrizzjoni.
      
      132    Fil-fatt, kuntrarjament għall-eżerċizzju ta’ rikors kontra deċiżjonijiet finali, li għalih ma jistax jiġi eskluż li s-soluzzjoni
         li sabet il-Qorti Ġenerali hija valida, il-kontestazzjoni ta’ tali miżuri jista’ jkollha effett fuq il-kapaċità tal-Kummissjoni
         li tkompli l-proċedura fir-rigward tal-impriżi kollha implikati fil-ksur, anki jekk huma formalment indirizzati għal impriża
         waħda biss. Għalhekk, l-applikazzjoni tal-imsemmija sentenza għas-sospensjoni tal-preskrizzjoni tippreġudika l-implementazzjoni
         korretta tad-dritt tal-kompetizzjoni, filwaqt li interpretazzjoni li żżomm l-effett erga omnes hija ta’ natura li tissalvagwardja l-effett utli ta’ dan id-dritt.
      
      133    Il-Kummissjoni tippreċiża li s-sentenza appellata tobbligaha, meta kumpannija tkun ikkontestat miżura ta’ investigazzjoni
         indirizzata lilha, li tkompli l-investigazzjoni tagħha fil-konfront ta’ impriżi u kumpanniji oħrajn implikati u tuża, fid-deċiżjoni
         finali tagħha, dokumenti li l-legalità tagħhom tkun inċerta, taħt piena ta’ annullament ta’ din id-deċiżjoni. Fil-fatt, billi
         l-preskrizzjoni tkun qed tiddekorri fir-rigward ta’ impriżi oħrajn, hija ma tkunx tista’ tistenna l-eżitu tal-proċedura ġudizzjarja
         fir-rigward tal-miżura ta’ investigazzjoni.
      
      134    Konsegwentement, minn naħa, filwaqt li jistennew li l-kwistjoni dwar il-legalità tal-investigazzjoni tiġi deċiża mill-qorti
         tal-Unjoni, il-Kummissjoni u l-impriżi inkwistjoni għandhom ikomplu jiddedikaw riżorsi għat-tkomplija ta’ din l-investigazzjoni
         u, min-naħa l-oħra, l-impriżi li ma jkunux introduċew rikorsi kontra l-miżura ta’ investigazzjoni jkollhom jintroduċu rikors
         kontra d-deċiżjoni finali filwaqt li jissollevaw l-illegalità ta’ din il-miżura f’numru ta’ rikorsi ġudizzjarji li jirrigwardaw
         kwistjoni identika. Fil-fatt, dawn l-impriżi, peress li huma affettwati legalment mill-imsemmija miżura ta’ investigazzjoni,
         anki jekk indirizzata għal impriża partikolari, għandhom ikunu jistgħu jissollevaw l-allegata illegalità tal-istess miżura
         quddiem l-imsemmija qorti.
      
      135    Il-Kummissjoni tqis li din is-sitwazzjoni ma hijiex paragunabbli ma’ dik ta’ miżuri ta’ investigazzjoni li ma jistgħux jiġu
         kkontestati meta, minn naħa waħda, hija tista’ tirrimedja, matul il-proċedura sussegwenti, għal eventwali problemi proċedurali
         u, min-naħa l-oħra, ma jkun hemm l-ebda kawża pendenti quddiem il-qorti tal-Unjoni.
      
      136    Barra minn hekk, il-Kummissjoni tikkunsidra li s-sentenza appellata tiffaċilita l-evitar tal-ħlas tal-multa. Sakemm is-sospensjoni
         taffettwa biss lill-kumpannija li ppreżentat ir-rikors, din tista’ tkun is-suġġett ta’ ristrutturizzazzjoni jew ta’ trasferiment
         tal-beni tagħha, għaxar snin wara li jintemm il-ksur, lil kumpannija oħra li ma tkunx affettwata bis-sospensjoni, u din is-sitwazzjoni
         tippermetti għalhekk lill-grupp li jaħrab mill-multa.
      
      137    Barra minn hekk, il-fatt li l-Artikoli 2 u 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 jikkoinċidu jirriżulta, minn naħa waħda, f’li l-imsemmi
         Artikolu 2(3) jirreferi, fir-rigward ta’ meta jerġa’ jibda jiddekorri t-terminu ta’ preskrizzjoni wara interruzzjoni, għall-imsemmi
         Artikolu 3 u, min-naħa l-oħra, il-fatt li dan tal-aħħar jirreferi għad-deċiżjoni tal-Kummissjoni msemmija fl-imsemmi Artikolu 2(3),
         jimmilita kontra d-distinzjoni magħmula mill-Qorti Ġenerali.
      
      138    Il-Kummissjoni tqis li x-xogħol preparatorju tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2988/74, tas-26 ta’ Novembru 1974, li jikkonċerna
         l-perjodi ta’ limitazzjoni fil-proċedimenti u l-infurzar tas-sanzjonijiet taħt ir-regoli tal-Komunità Ekonomika Ewropea dwar
         it-trasport u l-kompetizzjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 1, p. 61), jikkonferma l-interpretazzjoni
         tagħha tad-Deċiżjoni Nru 715/78. Hija tirrileva li l-proposta inizjali kienet diġà tipprevedi li l-interruzzjoni tal-preskrizzjoni
         jkollha effett erga omnes, li tirrifletti approċċ in rem tal-preskrizzjoni, kuntrarjament għall-approċċ in personam, li xi delegazzjonijiet kienu jiddefendu. Finalment intlaħaq kompromess li permezz tiegħu seta’ jiġi applikat l-ewwel approċċ.
         Id-dispożizzjoni dwar is-sospensjoni tal-preskrizzjoni ġiet introdotta biss, fuq proposta ta’ delegazzjoni, waqt it-tieni
         proposta emendata.
      
      139    Minn dan il-Kummissjoni tiddeduċi li l-Kunsill żamm l-approċċ in rem tal-preskrizzjoni għar-regoli kollha relatati magħha, inkluż dawk li jikkonċernaw is-sospensjoni. Il-Kunsill ma tax iktar
         spjegazzjonijiet f’dan ir-rigward, għax, peress li din l-għażla dwar in-natura tal-preskrizzjoni kienet saret, ma kienx meħtieġ
         illi jispeċifikaha wkoll għas-sospensjoni tal-preskrizzjoni.
      
      140    Skont il-Kummissjoni, peress li l-preskrizzjoni hija eċċezzjoni li teżisti biss jekk tkun stipulata, il-prinċipju li l-eċċezzjonijiet
         għandhom jiġu interpretati b’mod ristrettiv ixaqleb ukoll lejn din il-pożizzjoni. Għalhekk, ma hemmx lok li r-regoli dwar
         il-preskrizzjoni jiġu interpretati b’mod wiesa’, favur l-impriżi. Fil-fatt, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja qatt
         ma appoġġjat interpretazzjoni restrittiva tar-regoli dwar is-sospensjoni tal-preskrizzjoni.
      
      2.     Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      141    Mill-ġurisprudenza jirriżulta li huwa l-fatt stess li rikors huwa pendenti quddiem il-Qorti Ġenerali jew il-Qorti tal-Ġustizzja
         li jiġġustifika s-sospensjoni tal-preskrizzjoni (sentenza Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 153).
      
      142    Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ukoll li, jekk destinatarju ta’ deċiżjoni jiddeċiedi li jippreżenta rikors għal annullament,
         il-qorti tal-Unjoni hija kompetenti biss fuq l-elementi tad-deċiżjoni li jikkonċernaw dan id-destinatarju. Min-naħa l-oħra,
         dawk l-elementi li jikkonċernaw destinatarji oħra, li ma ġewx ikkontestati, ma jaqgħux taħt is-suġġett li għandu jiġi deċiż
         mill-qorti tal-Unjoni (sentenza Il-Kummissjoni vs AssiDomän Kraft Products et, iċċitata iktar ’il fuq, punt 53).
      
      143    Barra minn hekk, skont l-Artikolu 4(2) tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 26(2) tar-Regolament Nru 1/2003, il-preskrizzjoni
         għall-infurzar tibda tiddekorri mill-ġurnata li fiha d-deċiżjoni ssir finali. Il-Qorti tal-Ġustizzja speċifikat li dan it-terminu
         jibda jiddekorri għalhekk, b’mod partikolari, mid-data tal-iskadenza tat-terminu għall-preżentata ta’ rikors kontra d-deċiżjoni
         li tkun iddeċidiet dwar il-ksur u dwar il-multa, meta l-ebda rikors ma jkun ġie ppreżentat (ara, b’analoġija, is-sentenza
         Limburgse Vinyl Maatschappij et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 137).
      
      144    Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta, minn naħa waħda, li fir-rigward tal-impriżi li ma ppreżentawx rikors kontra
         deċiżjoni finali tal-Kummissjoni li timponi fuqhom multa bis-saħħa tal-Artikolu 65 KEFA jew tal-Artikolu 23 tar-Regolament
         Nru 1/2003, din id-deċiżjoni ssir finali u, min-naħa l-oħra, li din in-natura finali tad-deċiżjoni tibda fil-konfront tagħhom
         it-terminu għall-infurzar tal-imsemmija deċiżjoni, stipulat fl-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u fl-Artikolu 26 tar-Regolament
         Nru 1/2003
      
      145    Minn dan isegwi li, fir-rigward ta’ dawn l-impriżi, ir-rikors ta’ impriża oħra kontra l-istess deċiżjoni finali ma jista’
         jkollu l-ebda effett sospensiv.
      
      146    Barra minn hekk, kemm il-kliem tal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u dak tal-Artikolu 25(6) tar-Regolament Nru 1/2003
         kif ukoll l-għanijiet li għandhom jintlaħqu minn dawn l-artikoli jkopru fl-istess ħin ir-rikorsi ppreżentati kontra l-atti
         msemmija fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u fl-Artikolu 25(3) tar-Regolament Nru 1/2003 li jistgħu jiġu kkontestati
         kif ukoll ir-rikorsi kontra d-deċiżjoni finali tal-Kummissjoni (ara, b’analoġija, is-sentenza Limburgse Vinyl Maatschappij
         et vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 146).
      
      147    Għaldaqstant, peress li l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(6) tar-Regolament Nru 1/2003 ma jagħmlu l-ebda
         distinzjoni bejn id-deċiżjonijiet li magħhom huwa marbut effett sospensiv, ma hemmx lok, kuntrarjament għat-talbiet tal-Kummissjoni,
         li jingħata effett erga omnes lir-rikorsi ppreżentati kontra l-atti msemmija fl-Artikolu 2 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(3) tar-Regolament Nru 1/2003
         li jistgħu jiġu kkontestati.
      
      148    Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, għandu jiġi kkonstatat li l-Qorti Ġenerali ma wettqet l-ebda żball ta’ liġi meta
         ddeċidiet illi l-effett sospensiv tal-preskrizzjoni li jorbot l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni Nru 715/78 u l-Artikolu 25(6) tar-Regolament
         Nru 1/2003 mal-proċeduri ġudizzjarji għandu biss effett inter partes.
      
      149    F’din il-kawża, kif isostnu ġustament ProfilARBED u TradeARBED, id-deċiżjoni inizjali kienet issemmi biss lil ARBED u l-proċedura
         ġudizzjarja li wasslet għall-annullament tal-imsemmija deċiżjoni, inkwantu kienet tikkonċerna lil ARBED, kienet biss bejn
         ARBED u l-Kummissjoni. Minn dan jirriżulta li ma jista’ jiġi dedott l-ebda effett sospensiv mill-imsemmija proċedura fir-rigward
         ta’ ProfilARBED jew ta’ TradeARBED.
      
      150    F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-appell tal-Kummissjoni fil-Kawża C‑216/09 P għandu jiġi miċħud.
      
      151    Peress li ProfilARBED u TradeARBED ippreżentaw l-appell inċidentali tagħhom fil-Kawża C‑216/09 P sussidjarjament, fil-każ
         li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tilqa’ l-appell tal-Kummissjoni, ma hemmx lok li jiġi evalwat l-imsemmi appell inċidentali.
      
      VIII –  Fuq l-ispejjeż
      152    Skont l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, applikabbli għall-proċedura tal-appell skont l-Artikolu 118 tal-istess regoli,
         il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Skont l‑Artikolu 69(3) tal-imsemmija regoli, il-Qorti
         tal-Ġustizzja tista’ tiddeċiedi li kull parti tbati l-ispejjeż tagħha jekk il-partijiet ikunu telliefa rispettivament fuq
         kap jew iktar tat-talbiet tagħhom, jew għal raġunijiet eċċezzjonali.
      
      153    Peress li l-aggravji ta’ ARBED ma ntlaqgħux fil-kuntest tal-appell fil-Kawża C‑201/09 P, hemm lok li tiġi kkundannata għall-ispejjeż
         relatati ma’ dan l-appell, skont it-talbiet tal-Kummissjoni.
      
      154    Fir-rigward tal-appell fil-Kawża C‑216/09 P, il-Qorti tal-Ġustizzja tqis li hemm lok, fir-rigward taċ-ċirkustanzi speċifiċi
         tal-kawża inkwistjoni, li tikkundanna lill-Kummissjoni, kif ukoll lil TradeARBED u lil ProfilARBED sabiex ibatu l-ispejjeż
         tagħhom.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-appelli huma miċħuda.
      2)      ArcelorMittal Luxembourg SA għandha tbati l-ispejjeż tagħha, kif ukoll dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea, relatati mal-appell
            fil-Kawża C‑201/09 P.
      3)      Il-Kummissjoni Ewropea, ArcelorMittal Belval & Differdange SA u ArcelorMittal International SA għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom
            relatati mal-appell fil-Kawża C‑216/09 P.
      Firem
      *                      Lingwa tal-kawża: il-Franċiż.