CELEX: 32002R1321
Language: et
Date: 2002-07-22
Title: Komisjoni määrus (EÜ) nr 1321/2002, 22. juuli 2002, millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1538/91, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 1906/90 (teatavate kodulinnuliha turustusnormide kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad

Avis juridique important

|

32002R1321

Official Journal L 194 , 23/07/2002 P. 0017 - 0021

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1321/2002,22. juuli 2002,millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1538/91, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 1906/90 (teatavate kodulinnuliha turustusnormide kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjadEUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta määrust (EMÜ) nr 1906/90 teatavate kodulinnuliha turustusnormide kohta,1 viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1101/98,2 eriti selle artikleid 7 ja 9,ning arvestades järgmist:(1) Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 1538/913 (viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1072/20004) sätestatakse kodulinnulihasektori turustusnormide üksikasjalikud rakenduseeskirjad.(2) On vaja määratleda mõiste "noor kukk" ja vastavad kriteeriumid määruse (EMÜ) nr 1538/91 IV lisas.(3) Kui rasvamaksa tootmiseks peetavatelt partidelt ja hanedelt saadud liha märgistusel on märge vabapidamise kohta, peab samas olema ka märge lindude pidamise kohta rasvamaksa tootmise eesmärgil, et teha tarbija jaoks kättesaadavaks kogu teave tooteomaduste kohta.(4) Arvestuse pidamise eeskirju on vaja kohandada, et hõlbustada liikmesriikide kontrolle tapamajades, põllumajandusettevõtetes, sööta tootvates ettevõtetes ja haudejaamades.(5) Määruse (EMÜ) nr 1538/91 artikliga 14 nähakse ette, et lõpptarbijale müügi korral peavad tootenimed ja muud mõisted olema keeles või keeltes, mis on hästi mõistetav(ad) selle liikmesriigi ostjatele, kus jaemüük toimub. Kõnealune säte tuleks jätta välja, kuna kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. märtsi 2000. aasta direktiivi 2000/13/EÜ (toiduainete märgistamist, esitlemist ja reklaami käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta,5 muudetud komisjoni direktiiviga 2001/101/EÜ6) artiklit 16.(6) Kogemused on näidanud, et kodulinnurümpade õhkjahutuse puhul on vee imendumine rümpadesse minimaalne. Seepärast võib kontrollide sagedust tapamajades vähendada, kui on olemas piisavad tõendid selle kohta, et kontrollide tulemused on määratletud ajavahemiku jooksul vastanud nõuetele. Samuti nähtub kogemustest, et õhkjahutatud kalkunirümpade puhul võib vee imendumise korrapäraste kontrollide nõude tühistada.(7) Läbipaistvuse ja selguse huvides on vaja läbi vaadata määruse (EMÜ) nr 1538/91 artikli 14a lõigetes 6 ja 10 osutatud kontrollanalüüside tegemise eeskirjad ning sätestada kontrollanalüüside tegemine üksnes riigi tugilaborites.(8) Selguse huvides tuleks määruse (EMÜ) nr 1538/91 IV lisas kasutada samu väljendeid, mida kasutatakse kõnealuse määruse artiklis 10. Kuna mõnedes liikmesriikides on olemas turg ekstensiivse seespidamise tingimustes peetavatele kukkedele ja kohikukkedele, tuleks need lisada IV lisa punkti b ja näha ette sama loomtihedus kui samal viisil peetavate kanade puhul. Lisaks sellele on vaja määrata kindlaks kukkede ja kohikukkede minimaalne tapavanus. Traditsioonilistes vabapidamise tingimustes peetavate pärlkanade puhul tuleks kasutada sama maksimaalset seespidamise loomkoormust kui kanade puhul, kuna mõlema puhul on ka maksimaalne välipidamise loomkoormus sama. On vaja määrata kindlaks traditsioonilistes vabapidamise tingimustes peetavate ja tükeldamiseks ettenähtud isas- ja emaskalkunite minimaalne tapavanus; kõnealuse tootmisviisi puhul on vaja lühemaid nuumaperioode kui küpsetamiseks ettenähtud kalkunite tootmisel. Seepärast peaks ka minimaalne tapavanus olema väiksem kui küpsetamiseks ettenähtud kalkunite puhul.(9) Tuleks täpsustada kana eri jaotustükkide proovi suuruse nõuded vastavalt määruse (EMÜ) nr 1538/91 VIa lisa punktile 2.(10) Taani, Iirimaa, Madalmaade, Austria ja Portugali riigi tugilaborite nimed ja aadressid on muutunud.(11) Seepärast tuleks määrust (EMÜ) nr 1538/91 vastavalt muuta.(12) käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 1Määrust (EMÜ) nr 1538/91 muudetakse järgmiselt.1. Artiklit 1 muudetakse järgmiselt:a) lõike 1 punkti a lisatakse viies taane:"noor kukk  isane munakanatõugu tibu, kelle rinnakukiil on jäik, kuid mitte täielikult luustunud, ja kelle tapavanus on vähemalt 90 päeva.";b) lõike 2 viimases lõigus asendatakse viide direktiivile 79/112/EMÜ viitega direktiivile 2000/13/EÜ.2. Artikli 9 esimeses lõigus asendatakse viide direktiivile 79/112/EMÜ viitega direktiivile 2000/13/EÜ.3. Artikli 10 lõiget 1 muudetakse järgmiselt:a) esimeses lõigus asendatakse viide direktiivile 79/112/EMÜ viitega direktiivile 2000/13/EÜ;b) lisatakse järgmine lõik:"Kui rasvamaksa tootmiseks peetavatelt partidelt ja hanedelt saadud liha märgistusel on osutatud vabapidamisele (punktid c, d ja e), peab seal olema ka märge "saadud rasvamaksa tootmiseks ettenähtud lindudelt"."4. Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:a) lõikesse 1 lisatakse kolmas ja neljas taane:" kõnealuste tarnitud ja töödeldud lindude arv ja eluskaal või rümba mass, üksikasjalikud andmed müügi kohta, sealhulgas ostjate nimed ja aadressid, ja säilitavad need andmed vähemalt kuue kuu jooksul pärast lähetamist.";b) lõige 2 asendatakse järgmisega:"2. Kõnealuseid tootjaid kontrollitakse seejärel korrapäraselt. Tootjad peavad vähemalt kuue kuu jooksul pärast lähetamist jooksvat arvestust lindude arvu kohta linnupidamise viisi järgi, samuti müüdud lindude arvu, ostjate nimede ja aadresside ning sööda koguste ja tarneallikate kohta.Lisaks sellele peavad vabapidamissüsteemi kasutavad tootjad arvestust lindude esmakordse uiteväljale laskmise kuupäeva kohta.";c) lisatakse lõiked 2a ja 2b:"2a. Sööda tootjad ja tarnijad peavad vähemalt kuue kuu jooksul pärast lähetamist arvestust, milles tõendatakse, et artikli 10 lõike 1 punktis a osutatud tootjatele tarnitud sööda koostis vastab söötmise näidustusele.2b. Haudejaamad peavad vähemalt kuue kuu jooksul pärast lähetamist arvestust artikli 10 lõike 1 punktides d ja e osutatud tootjatele tarnitud ja aeglase kasvuga tõugudesse kuuluvate lindude kohta.";d) lõike 3 teine taane asendatakse järgmisega:" sööda tootja ja tarnija: vähemalt kord aastas."5. Artikkel 14 jäetakse välja.6. Artiklit 14a muudetakse järgmiselt:a) lisatakse lõige 5a:"5a. Kui õhkjahutuse puhul vastavad lõigetes 3 ja 4 osutatud kontrollide tulemused kuue kuu jooksul V-VII lisas sätestatud kriteeriumidele, võib lõikes 3 osutatud kontrollide sagedust vähendada ühele korrale kuus. Kui kõnealustes lisades sätestatud kriteeriume ei täideta, taastatakse lõikes 3 osutatud kontrollikord.";b) lõige 6 asendatakse järgmisega:"6. Kui lõikes 4 osutatud kontrollide tulemusena selgub, et on ületatud lubatud piirnormi, ei ole asjaomane partii vastavuses käesoleva määrusega. Kõnealusel juhul võib asjaomane tapamaja nõuda kontrollanalüüsi läbiviimist liikmesriigi tugilaboris liikmesriigi pädeva asutuse valitud meetodil. Kõnealuse kontrollanalüüsi kulud kannab partii omanik.";c) lõige 10 asendatakse järgmisega:"10. Kui lõikes 8 osutatud kontrollide tulemused näitavad, et lubatud piirnorme on ületatud, võib asjaomase partii omanik nõuda kontrollanalüüsi läbiviimist ühes VIII lisas loetletud tugilaboris samal meetodil, mida kasutati esialgse katse tegemisel. Kõnealuse kontrollanalüüsi kulud kannab partii omanik. Tugilaborite ülesanded ja pädevus on sätestatud IX lisas."7. Artikli 14b lõiget 2 muudetakse järgmiselt:a) esimene taane asendatakse järgmisega:"- tapamajades kontrollitakse korrapäraselt ka lõikes 1 loetletud värskete, külmutatud või sügavkülmutatud jaotustükkide tootmiseks ettenähtud kana- ja kalkunirümpadesse imendunud vett vastavalt artikli 14a lõikele 3. Kõnealune kontroll viiakse läbi vähemalt kord kaheksatunnise tööaja jooksul. Kalkunirümpade õhkjahutuse puhul ei ole siiski imendunud vett vaja korrapäraselt kontrollida. VII lisa punktis 9 kindlaksmääratud piirväärtusi kohaldatakse ka kalkunirümpade puhul,";b) lisatakse järgmine lõik:"Kui kanade õhkjahutuse puhul vastavad esimeses taandes ja lõikes 3 osutatud kontrollide tulemused kuue kuu jooksul V-VII lisas sätestatud kriteeriumidele, võib esimeses taandes osutatud kontrollide sagedust vähendada ühele korrale kuus. Kui V ja VII lisas sätestatud kriteeriume ei täideta, taastatakse esimeses taandes osutatud kontrollikord."8. Artikli 14b lõike 3 teine lõik asendatakse järgmisega:"Kui ühe aasta jooksul on kontrolli tulemused konkreetses lihalõikusettevõttes vastanud VIa lisas sätestatud tingimustele, hakatakse kontrolli läbi viima kord kuue kuu jooksul. Kui kõnealuseid kriteeriume ei täideta, taastatakse esimeses lõigus osutatud kontrollikord."9. I, IV, VIa ja VIII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.Artikkel 2Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, 22. juuli 2002Komisjoni nimelkomisjoni liigeFranz FISCHLER1 EÜT L 173, 6.7.1990, lk 1.2 EÜT L 157, 30.5.1998, lk 12.3 EÜT L 143, 7.6.1991, lk 11.4 EÜT L 119, 20.5.2000, lk 21.5 EÜT L 109, 6.5.2000, lk 29.6 EÜT L 310, 28.11.2001, lk 19.LISAMääruse (EMÜ) nr 1538/91 I, IV, VIa ja VIII lisa muudetakse järgmiselt.1. I lisa muudetakse järgmiselt:tabelisse lisatakse 5. rida:"5. Young cock Jeune coq Junger Hahn Unghane Gallo joven  Giovane gallo Jonge han Galo jovem Nuori kukko Ung tupp"2. IV lisa muudetakse järgmiselt:a) punkti a pealkiri asendatakse järgmisega:"a) Söödetud , mis sisaldab % ";b) punktis b "Ekstensiivne seespidamine": asendatakse seespidamise loomkoormuse all esimene taane järgmisega:" kanade, noorte kukkede, kohikukkede puhul: 15 lindu, kuid kõige rohkem 25 kg eluskaalu järgi,", lisatakse tapavanuse alla järgmised taanded:" noored kuked: 90päevased või vanemad,- kohikuked: 140päevased või vanemad";c) punktis d "Traditsiooniline vabapidamine": asendatakse loomkoormuse all viies taane järgmisega:"- pärlkanad: 13, kuid kõige rohkem 25 kg eluskaalu järgi,", asendatakse minimaalse tapavanuse all kaheksas taane järgmisega:"- 140 päeva tervelt küpsetamiseks turustatavate kalkunite ja hanede puhul, 98 päeva tükeldamiseks ettenähtud emaskalkunite puhul, 126 päeva tükeldamiseks ettenähtud isaskalkunite puhul."3. VIa lisa punkti 2 esimene lõik asendatakse järgmisega:"Artikli 1 lõikes 2 esitatud mõisted kehtivad artiklis 14b osutatud linnuliha jaotustükkide puhul. Proovid peaksid olema vähemalt järgmise suurusega: kana rinnatükk: pool rinda, kana rinnafilee: pool nahata konditustatud rinda, kalkuni rinnatükk, kalkuni rinnafilee ja konditustatud koivaliha: umbes 100grammised tükid, muud jaotustükid: vastavalt artikli 1 lõikele 2."4. VIII lisa muudetakse järgmiselt:a) Taani tugilabor asendatakse järgmisega:"Fødevaredirektoratets LaboratoriumAfdeling for LevnedsmiddelkemiFødevareregion RingstedSøndervang 4DK-4100 Ringsted";b) Iirimaa tugilabor asendatakse järgmisega:"National Food CentreTeagascDunsineaCastleknockDublin 15Iirimaa";c) Madalmaade tugilabor asendatakse järgmisega:"TNO VoedingUtrechtseweg 483704 HE ZeistPostbus 3603700 AJ ZeistMadalmaad";d) Austria tugilabor asendatakse järgmisega:"Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit GmbH und Bundesamt für Ernährungssicherheit (Abt. Analytik II)Spargelfeldstrasse 191A-1220 Wien";e) Portugali tugilabor asendatakse järgmisega:"Direcão Geral de Fiscalizaão e Controlo da Qualidade AlimentarLaboratrio Central de Qualidade AlimentarAv. Conde de Valbom, 98P-1050-070 Lisboa".