CELEX: 21987A0207(04)
Language: lt
Date: -240969600000
Title: Europos susitarimas dėl keitimosi kraujo grupės nustatymo reagentais

Svarbus teisinis pranešimas

|

21987A0207(04)

Oficialusis leidinys L 037 , 07/02/1987 p. 0031 - 0032 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 11 tomas 11 p. 0376  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 11 tomas 11 p. 0376 

		Europos susitarimasdėl keitimosi kraujo grupės nustatymo reagentaisEUROPOS TARYBOS VALSTYBIŲ NARIŲ VYRIAUSYBĖS SIGNATARĖS,atsižvelgdamos į tai, kad kraujo grupės nustatymo reagentų neįmanoma gauti neribotais kiekiais,atsižvelgdamos į tai, kad labiausiai būtų pageidautina, jog Europos solidarumo vardan valstybės narės prireikus padėtų viena kitai gauti šių kraujo grupės nustatymo reagentų,manydamos, kad toks abipusis bendradarbiavimas įmanomas tik tuo atveju, jei tokių kraujo grupės nustatymo reagentų naudojimą reglamentuoja valstybių narių kartu priimtos bendros taisyklės ir jei importui suteikiamos reikalingos galimybės ir išimtys,SUSITARĖ:1 straipsnisŠiame Susitarime žodžių junginys "kraujo grupės nustatymo reagentai" vartojamas kalbant apie iš žmogaus, gyvūnų, augalų gautus ar kitos kilmės reagentus, skirtus kraujo grupei nustatyti bei kraujo grupės nesuderinamumui identifikuoti.Bet kuri Susitariančioji Šalis, pasirašydama šį Susitarimą arba deponuodama jo ratifikavimo ar patvirtinimo, ar prisijungimo prie šio Susitarimo dokumentus oficialiu pareiškimu Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui gali nustatyti šio Susitarimo taikymo kraujo grupės nustatymo reagentams, gautiems iš žmogaus, ribas. Šį oficialų pareiškimą galima atšaukti bet kuriuo metu apie tai pranešus Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui.2 straipsnisSusitariančiosios Šalys, tik turėdamos pakankamas atsargas savo poreikiams patenkinti, įsipareigoja, kai būtinai reikia, kraujo grupės nustatymo reagentus pateikti kitoms Šalims ir imti mokesčius tik už tokių reagentų surinkimą, apdorojimą ir gabenimą bei už (bet kurio iš jų) įsigijimą.3 straipsnisKitos Susitariančiosios Šalys turi turėti galimybę įsigyti kraujo grupės nustatymo reagentų, su sąlyga, kad iš to nebūtų siekiama pelno, o reagentai būtų naudojami tik medicinos tikslais ir būtų siunčiami suinteresuotos Vyriausybės nurodytoms institucijoms.4 straipsnisSusitariančiosios Šalys patvirtina, kad prižiūri, ar laikomasi šio Susitarimo protokole išdėstytų nuostatų.Jos taip pat privalo paisyti taisyklių, kurių jos įsipareigojo laikytis, atsižvelgdamos į šios srities tarptautinius standartus.Su kiekviena kraujo grupės nustatymo reagentų siunta pateikiamas sertifikatas, patvirtinantis, kad reagentai buvo paruošti atsižvelgiant į Protokole nurodytas technines sąlygas. Šis sertifikatas surašomas pagal Protokolo priede pateiktą pavyzdį.Protokolas ir jo priedas sudaro administracinį planą, kurį šio Susitarimo Šalių Vyriausybės gali pakeisti arba papildyti.5 straipsnisSusitariančiosios Šalys imasi visų būtinų priemonių, kad kraujo grupės nustatymo reagentams, kuriuos joms pateikė kitos šalys, nebūtų taikomi importo muitai.Be to, jos imasi visų būtinų priemonių, kad šios medžiagos kuo skubiau ir kuo tiesesniu maršrutu būtų nusiųstos šio Susitarimo 3 straipsnyje nurodytiems siuntos gavėjams.6 straipsnisSusitariančiosios Šalys per Europos Tarybos Generalinį Sekretorių siunčia viena kitai institucijų, įgaliotų išduoti šio Susitarimo 4 straipsnyje numatytus sertifikatus, sąrašą.Jos taip pat siunčia institucijų, įgaliotų paskirstyti importuotus kraujo grupės nustatymo reagentus, sąrašą. Jei įmanoma, šios institucijos turi būti tos pačios kaip ir nurodytosios Europos susitarimo dėl keitimosi gydomosiomis medžiagomis, gautomis iš žmogaus, 6 straipsnyje.7 straipsnisŠis Susitarimas teikiamas pasirašyti Europos Tarybos narėms; jos Susitarimo Šalimis gali tapti arba:a) pasirašydamos be įsipareigojimo jį ratifikuoti ar patvirtinti; arbab) pasirašydamos su įsipareigojimu jį ratifikuoti ar patvirtinti ir vėliau jį ratifikuodamos ar patvirtindamos.Ratifikavimo arba patvirtinimo dokumentai deponuojami Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui.8 straipsnisŠis Susitarimas įsigalioja praėjus vienam mėnesiui nuo tos dienos, kurią trys Tarybos narės pagal 7 straipsnį pasirašė Susitarimą neįsipareigodamos jo ratifikuoti ar patvirtinti arba jį ratifikavo ir patvirtino.Kiekvienai vėliau šį Susitarimą pasirašiusiai Tarybos narei, neįsipareigojusiai jo ratifikuoti ar patvirtinti arba jį ratifikavusiai ar patvirtinusiai, Susitarimas įsigalioja praėjus vienam mėnesiui po jo pasirašymo arba ratifikavimo ar patvirtinimo dokumento deponavimo.9 straipsnisĮsigaliojus šiam Susitarimui, Europos Tarybos Ministrų Komitetas gali pakviesti kiekvieną Tarybai nepriklausančią valstybę prisijungti prie Susitarimo. Toks prisijungimas įsigalioja praėjus vienam mėnesiui po prisijungimo dokumento deponavimo Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui.10 straipsnisEuropos Tarybos Generalinis Sekretorius praneša Tarybos narėms ir prisijungusioms valstybėms apie:a) šio Susitarimo įsigaliojimo datą ir narių, kurios pasirašė Susitarimą neįsipareigodamos jo ratifikuoti ar patvirtinti arba jį ratifikavo ir patvirtino, pavadinimus;b) kiekvieno prisijungimo pagal 9 straipsnį dokumento deponavimą;c) kiekvieną pagal 1 straipsnio 2 dalies nuostatas gautą pareiškimą ar pranešimą;d) kiekvieną pagal 11 straipsnį gautą pranešimą ir jo įsigaliojimo datą;e) kiekvieną Protokolo ir jo priedo pakeitimą pagal 4 straipsnio 4 dalį.11 straipsnisŠis Susitarimas galioja neribotą laiką.Kiekviena Susitariančioji Šalis gali nutraukti šio Susitarimo taikymą apie tai prieš metus pranešdama Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui.Tai patvirtindami, šį Susitarimą pasirašė savo Vyriausybių tinkamai įgalioti atstovai.Priimta 1962 metų gegužės 14 d. Strasbūre anglų ir prancūzų kalbomis. Abu tekstai yra autentiški ir vienu egzemplioriumi deponuojami Europos Tarybos archyvuose. Generalinis Sekretorius patvirtintas kopijas nusiunčia visoms šį Susitarimą pasirašiusioms ir prie jo prisijungusioms Vyriausybėms.--------------------------------------------------