CELEX: 32004D0406
Language: cs
Date: 2004-04-19 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady ze dne 19. dubna 2004, kterým se mění čl. 35 odst. 1 a 2 jednacího řádu Soudu prvního stupně Evropských společenství

Důležité právní upozornění

|

32004D0406

Úřední věstník L 132 , 29/04/2004 S. 0003 - 0004

		Rozhodnutí Radyze dne 19. dubna 2004,kterým se mění čl. 35 odst. 1 a 2 jednacího řádu Soudu prvního stupně Evropských společenství(2004/406/ES, Euratom)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na článek 64 protokolu o statutu Soudního dvora,v souladu s postupem stanoveným v čl. 245 druhém pododstavci Smlouvy o založení Evropského společenství a v čl. 160 druhém pododstavci Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii,s ohledem na žádost Soudního dvora ze dne 3. prosince 2003,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ze dne 30. března 2004,s ohledem na stanovisko Komise ze dne 1. března 2004,vzhledem k těmto důvodům:(1) Se vstupem v platnost Smlouvy o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii [1] by do výčtu jednacích jazyků v čl. 35 odst. 1 jednacího řádu Soudu prvního stupně Evropských společenství měly být přidány nové úřední jazyky, totiž čeština, estonština, litevština, lotyština, maďarština, maltština, polština, slovinština a slovenština.(2) Vzhledem k novému rozdělení pravomocí v případě přímých žalob mezi Soudní dvůr a Soud prvního stupně, které vyplývá z Niceské smlouvy, je vhodné stanovit pravidlo pro určení jednacího jazyka v řízení před Soudem prvního stupně, v němž je žalobcem orgán,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Jednací řád Soudu prvního stupně Evropských společenství ze dne 2. května 1991 (Úř. věst. L 136, 30.5.1991, s. 1), pozměněný dne 15. září 1994 (Úř. věst. L 249, 24.9.1994, s. 17), 17. února 1995 (Úř. věst. L 44, 28.2.1995, s. 64), 6. července 1995 (Úř. věst. L 172, 22.7.1995, s. 3), 12. března 1997 (Úř. věst. 103, 19.4.1997, s. 6, ve znění opravy v Úř. věst. L 351, 23.12.1997, s. 72), 17. května 1999 (Úř. věst. L 135, 29.5.1999, s. 92), 6. prosince 2000 (Úř. věst. L 322, 19.12.2000, s. 4) a 21. května 2003 (Úř. věst. 147, 14.6.2003, s. 22), se mění takto:1) V článku 35 se odstavec 1 nahrazuje tímto:"Jednacími jazyky jsou angličtina, čeština, dánština, estonština, finština, francouzština, irština, italština, litevština, lotyština, maďarština, maltština, němčina, nizozemština, polština, portugalština, řečtina, slovenština, slovinština, španělština a švédština."2) V čl. 35 odst. 2- se vkládá nové písmeno, které zní:- "a) pokud je žalovaným členský stát nebo fyzická osoba se státní příslušností členského státu nebo právnická osoba se sídlem v členském státu, pak je jednacím jazykem úřední jazyk tohoto členského státu; pokud má tento stát více úředních jazyků, může si žalobce vybrat jeden z nich;"- dosavadní písmena a) a b) se označují jako b) a c);- v písmenu c) se slova "od písmene a)" nahrazují slovy "od písmene b)".Článek 2Ustanovení čl. 1 bodu 1) vstupuje v platnost dnem vstupu v platnost Smlouva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii. Ustanovení čl. 1 bodu 2) vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce po zveřejnění tohoto rozhodnutí.Znění jednacího řádu Soudu prvního stupně v jazyce českém, estonském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, polském, slovenském a slovinském budou přijata vstupu smlouvy uvedené v prvním pododstavci v platnost.V Bruselu dne 19. dubna 2004.Za RadupředsedaB. Cowen[1] Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 17.--------------------------------------------------