CELEX: 62005CJ0422
Language: lt
Date: 2007-06-14 00:00:00
Title: 2007 m. birželio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas. # Europos Bendrijų Komisija prieš Belgijos Karalystę. # Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 2002/30/EB - Oro transportas - Triukšmingų operacijų apribojimai Bendrijos oro uostuose - Per įgyvendinimo terminą valstybės narės priimtos nuostatos, galinčios rimtai pakenkti direktyvos numatytam tikslui. # Byla C-422/05.

Byla C‑422/05
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Belgijos Karalystę
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Direktyva 2002/30/EB – Oro transportas – Triukšmingų operacijų apribojimai Bendrijos oro uostuose – Per įgyvendinimo terminą valstybės narės priimtos nuostatos, galinčios rimtai pakenkti direktyvos numatytam tikslui“
      Sprendimo santrauka
      1.        Ieškinys dėl įsipareigojimų neįvykdymo – Ginčo dalykas – Nustatymas per ikiteisminę procedūrą 
      (EB 226 straipsnis)
      2.        Transportas – Oro transportas – Direktyva 2002/30 – Triukšmingų operacijų apribojimai Bendrijos oro uostuose 
      (EB 10 straipsnio 2 pastraipa ir EB 249 straipsnio 3 pastraipa; Tarybos reglamentas Nr. 925/1999; Europos Parlamento ir Tarybos
            direktyva 2002/30)
      1.        Pagal EB 226 straipsnį pareikšto ieškinio atveju Komisijos valstybei narei adresuotame oficialiame pranešime, vėliau jos išsiųstoje
         pagrįstoje nuomonėje apibrėžiamas ginčo dalykas, kuris nuo tol nebegali būti plečiamas. Iš tikrųjų galimybė suinteresuotajai
         valstybei narei pateikti savo pastabas yra, net jei ji mano neprivalanti tuo pasinaudoti, esminė Sutartyje nustatyta garantija
         ir jos laikymasis yra esminis procedūros, per kurią pripažįstamas valstybės narės įsipareigojimų neįvykdymas, formalus reikalavimas.
         Todėl Komisijos pagrįsta nuomonė ir ieškinys turi būti pagrįsti tais pačiais kaltinimais kaip ir oficialus pranešimas, kuriuo
         pradedama ikiteisminė procedūra 
      
      Šiuo atžvilgiu Komisijos pastaba, kad, įgyvendindama Direktyvą 2002/30/EB dėl taisyklių ir tvarkos, reglamentuojančios triukšmingų
         operacijų apribojimų įvedimą Bendrijos oro uostuose, nustatymo, valstybė narė nepanaikino nacionalinės teisės akto dėl tam
         tikrų civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų naktinių skrydžių ir kad pasibaigus įgyvendinimo terminui šis nacionalinės
         teisės aktas ir toliau galiojo, netgi jeigu ji pateikta ieškinio pareiškimo stadijoje, negali būti laikoma nauju kaltinimu.
         Iš tikrųjų Komisija tik konstatuoja faktą, kuriuo ji gali remtis, jeigu aprašyta padėtis gali įrodyti, pirma, kad aplinkybės
         nepasikeitė nuo tada, kai pasibaigė pagrįstoje nuomonėje numatytas dviejų mėnesių terminas, ir, antra, šis nacionalinės teisės
         aktas nebuvo pereinamojo laikotarpio priemonė, skirta užtikrinti tęstinumą panaikinus Reglamentą Nr. 925/1999 dėl tam tikrų
         tipų civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų, kurie buvo modifikuoti ir kuriems išduotas naujas pažymėjimas, kad jie atitinka
         Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos trečiosios redakcijos 16 priedo I tomo II dalies 3 skyriaus standartus, registravimo
         ir naudojimo Bendrijoje.
      
      (žr. 25, 27 punktus)
      2.        EB 10 straipsnio antroji pastraipa, EB 249 straipsnio trečioji pastraipa bei Direktyva 2002/30/EB dėl taisyklių ir tvarkos,
         reglamentuojančios triukšmingų operacijų apribojimų įvedimą Bendrijos oro uostuose, nustatymo įpareigoja valstybes nares per
         šios direktyvos įgyvendinimo laikotarpį nepriimti nuostatų, galinčių rimtai pakenkti minėtos direktyvos siekiamam tikslui.
         Todėl jos negali per minėtą terminą priimti nuostatų, kuriomis siekiant to paties tikslo ?sumažinti asmenų, kurie kenčia nuo
         orlaivių triukšmo, skaičių trukdoma įvesti visoje Bendrijoje suderintus operacijų apribojimus. 
      
      Šios direktyvos numatytam tikslui gali rimtai pakenkti valstybės narės per jos įgyvendinimo terminą priimamas teisės aktas
         dėl tam tikrų civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų naktinių skrydžių, kuriuo siekiama ne įgyvendinti minėtą direktyvą,
         o nacionaliniu lygmeniu nustatyti suderintą teisinį pagrindą, skirtą sumažinti orlaivių keliamą triukšmą ir grindžiamą Reglamente
         Nr. 925/1999 dėl tam tikrų tipų civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų, kurie buvo modifikuoti ir kuriems išduotas naujas
         pažymėjimas, kad jie atitinka Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos trečiosios redakcijos 16 priedo I tomo II dalies
         3 skyriaus standartus, registravimo ir naudojimo Bendrijoje numatytais kriterijais, t. y. operacijų apribojimus nustatyti
         remiantis variklių dvikontūriškumo laipsniu, siekiant galutinai uždrausti civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų, kurių
         pažymėjimas buvo atnaujintas, naudojimą.  
      
      Šiuo atžvilgiu priėmus minėtą nacionalinės teisės aktą, kuris įsigaliojo likus mažiau nei trims mėnesiams iki direktyvos įgyvendinimo
         termino pasibaigimo dienos, atsirado nepagrįstas tam tikrų kategorijų lėktuvų nepalankus vertinimas ir tai padarė ilgalaikį
         poveikį šios direktyvos įgyvendinimo bei taikymo sąlygoms Bendrijoje. Iš tikrųjų dėl to, kad taikant šį nacionalinės teisės
         aktą buvo uždraustas tam tikrų lėktuvų naudojimas, vertinant triukšmo poveikį pagal minėtą direktyvą negali būti atsižvelgta
         į triukšmą, kurį sukelia visi lėktuvai, atitinkantys Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 16 priedo 1 tomo II dalies
         3 skyriaus standartus, ir todėl optimalus triukšmo valdymo tikslas negali būti pasiektas pagal minėtos direktyvos nuostatas.
         
      
      (žr. 63–65, 68 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (trečioji kolegija)
      SPRENDIMAS 
      2007 m. birželio 14 d.(*)
      
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Direktyva 2002/30/EB – Oro transportas – Triukšmingų operacijų apribojimai Bendrijos oro uostuose – Per įgyvendinimo terminą valstybės narės priimtos nuostatos, galinčios rimtai pakenkti direktyvos numatytam tikslui“
      Byloje C‑422/05
      dėl 2005 m. lapkričio 28 d. pagal EB sutarties 226 straipsnį pareikšto  ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo, 
      Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama F. Benyon ir M. Huttunen, nurodžiusi adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      ieškovė,
      prieš
      Belgijos Karalystę, iš pradžių atstovaujamą M. Wimmer, vėliau A. Hubert, 
      
      atsakovę,
      TEISINGUMO TEISMAS (trečioji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas A. Rosas, teisėjai J. Klučka, J. N. Cunha Rodrigues, U. Lõhmus (pranešėjas) ir P. Lindh,
      generalinis advokatas M. Poiares Maduro,
      kancleris R. Grass,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį,
      susipažinęs su 2007 m. sausio 25 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Ieškiniu Europos Bendrijos Komisija prašo Teisingumo Teismo pripažinti, kad priimdama 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretą,
         reglamentuojantį tam tikrų  civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų naktinius skrydžius (Moniteur belge, 2002 m. balandžio 17 d., p. 15570, toliau – 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas), Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų
         pagal 2002 m. kovo 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/30/EB dėl taisyklių ir tvarkos, reglamentuojančios triukšmingų
         operacijų apribojimų įvedimą Bendrijos oro uostuose, nustatymo (OL L 85, p. 40, toliau – direktyva) bei EB 10 straipsnio antrąją
         pastraipą, skaitomą kartu su EB 249 straipsnio trečiąja pastraipa.
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      2        Pagal direktyvos 17 straipsnį ji įsigaliojo jos paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje dieną, t. y. 2002 m. kovo 28 dieną. Ši direktyva įtvirtino, pirma, „subalansuoto požiūrio“ į lėktuvų triukšmo valdymą koncepciją
         ir, antra, triukšmingų operacijų apribojimų nustatymo Bendrijos oro uostuose gaires.
      
      3        Šios direktyvos 2 straipsnis nustato:
      
      „Šioje direktyvoje:
      <…>
      d)  „ribinio triukšmingumo orlaiviai“ – tai civiliniai ikigarsiniai reaktyviniai lėktuvai, atitinkantys Tarptautinės civilinės
         aviacijos konvencijos 16 priedo 1 tomo II dalies 3 skyriuje nustatytas sertifikavimo ribas ne didesniu negu 5 EPNdB (efektinis
         juntamas triukšmas decibelais) suvestiniu skirtumu; suvestinis skirtumas yra EPNdB išreikštas skaitmuo, gautas sudedant atskirus
         skirtumus (t. y. skirtumus tarp sertifikuoto triukšmo lygio ir didžiausio leidžiamo triukšmo lygio) kiekviename iš trijų atskaitinių
         triukšmo matavimo taškų, apibrėžtų Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 16 priedo 1 tomo II dalies 3 skyriuje;
      
      e)       „operacijų apribojimai“ – su triukšmu susiję veiksmai, kuriais ribojamas arba mažinamas civilinių ikigarsinių reaktyvinių
         lėktuvų patekimas į kurį nors oro uostą. Juos sudaro operacijų apribojimai, kuriais siekiama neleisti ribinio triukšmingumo
         orlaivių skrydžių konkrečiuose oro uostuose, taip pat dalinio pobūdžio operacijų apribojimai, turintys poveikio civilinių
         ikigarsinių lėktuvų naudojimui tam tikru laiko tarpu;
      
      <…>
      g)      „subalansuotas požiūris“ – požiūris, kuriuo vadovaudamosi valstybės narės svarsto prieinamas priemones triukšmo problemai
         kuriame nors oro uoste jų teritorijoje spręsti, būtent galimą numatyti orlaivių triukšmo jo ištakose mažinimo, žemės naudojimo
         planavimo ir valdymo, triukšmą mažinančios naudojimo tvarkos ir operacijų apribojimų efektą.“
      
      4        Direktyvos 4 straipsnis „Orlaivių triukšmo valdymo bendrosios nuostatos“ numato:
      
      „1. Valstybės narės patvirtina subalansuotą požiūrį į triukšmo problemų savo teritorijose esančiuose oro uostuose sprendimą.
         Jos taip pat gali svarstyti ekonominius paskatinimus kaip triukšmo valdymo priemonę.“
      
      2. Svarstydamos operacijų apribojimus, kompetentingos institucijos atsižvelgia į įvairių taikytinų priemonių galimas išlaidas
         ir naudą, taip pat į konkrečiam oro uostui būdingas ypatybes.
      
      3. Priemonės arba priemonių kompleksas, kurių imamasi pagal šią direktyvą, neturi būti labiau ribojančios negu reikia konkrečiam
         oro uostui nustatytam aplinkosaugos tikslui pasiekti. Jos negali diskriminuoti oro vežėjų ar orlaivių gamintojų dėl pilietybės
         ar tapatybės.
      
      4. Su eksploatacinėmis savybėmis susiję operacijų apribojimai yra grindžiami orlaivio keliamo triukšmo charakteristika, nustatyta
         atliekant sertifikavimo procedūrą pagal Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos trečiosios redakcijos (1993 m. liepos
         mėn.) 16 priedo 1 tomą.“
      
      5        Direktyvos 5 straipsnis „Įvertinimo taisyklės“ numato:
      
      „1. Svarstant sprendimą dėl operacijų apribojimų, kuo tinkamiau ir kiek įmanoma atsižvelgiama į II priede nurodytą informaciją,
         reikalingą atitinkamiems operacijų apribojimams numatyti ir oro uostui apibūdinti.
      
      <…>“
      6        Direktyvos 7 straipsnis „Esami operacijų apribojimai“ nustato:
      
      „5 straipsnis netaikomas:
      a)      operacijų apribojimams, kurie jau buvo nustatyti iki šios direktyvos įsigaliojimo dienos;
      <…>“
      7        Pagal direktyvos 16 straipsnį:
      
      „Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip nuo 2003 m. rugsėjo 28 d., įgyvendina
         šią direktyvą. Apie tai jos nedelsdamos praneša Komisijai. 
      
      <…>“
      8        Direktyva panaikino 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 925/1999 dėl tam tikrų tipų civilinių ikigarsinių
         reaktyvinių lėktuvų, kurie buvo modifikuoti ir kuriems išduotas naujas pažymėjimas, kad jie atitinka Tarptautinės civilinės
         aviacijos konvencijos trečiosios redakcijos (1993 m. liepa) 16 priedo I tomo II dalies 3 skyriaus standartus, registravimo
         ir naudojimo Bendrijoje (OL L 115, p. 1, klaidų ištaisymai – OL L 120, p. 46 ir OL L 262, p. 23).
      
      9        Pagal šio reglamento 1 straipsnį:
      
      „Šio reglamento tikslas – nustatyti reikalavimus, neleisiančius modifikuotiems civiliniams ikigarsiniams reaktyviniams lėktuvams,
         kuriems, atsižvelgiant į šių lėktuvų skleidžiamą triukšmą, buvo išduoti nauji pažymėjimai, padidinti bendrą lėktuvų skleidžiamo
         triukšmo poveikį Bendrijoje ir kartu apriboti kitokią žalą aplinkai.“ 
      
      10      Pagal minėto reglamento 2 straipsnį:
      
      „1) „civilinis ikigarsinis reaktyvinis lėktuvas“ – tai lėktuvas, kurio didžiausia sertifikuota kilimo masė 34 000 kg arba didesnė ar, atsižvelgiant į nurodyto lėktuvo tipą,
         turintis pagal leidimą įrengtas ne daugiau kaip 19 keleivių vietų, išskyrus įgulai skirtų vietų, varomas variklių, kurių dvikontūriškumo
         laipsnis mažesnis kaip trys;
      
      2) „modifikuotas civilinis ikigarsinis reaktyvinis lėktuvas, kuriam, atsižvelgiant į jo skleidžiamą triukšmą, išduotas naujas
            pažymėjimas“ – tai lėktuvas, kuriam pažymėjimas iš pradžių buvo išduotas pagal 2 skyriaus standartus arba lygiaverčius standartus, ar
         kuriam, atsižvelgiant į jo skleidžiamą triukšmą, pažymėjimas  iš pradžių nebuvo išduotas, modifikuotas taip, kad 3 skyriaus
         standartus atitiktų tiesiogiai dėl įdiegtų techninių priemonių arba netiesiogiai dėl jam nustatytų naudojimo apribojimų; civiliniai
         ikigarsiniai reaktyviniai lėktuvai, kuriems dėl masės apribojimų iš pradžių buvo išduotas dvejopas pažymėjimas, patvirtinantis,
         kad jie atitinka 3 skyriaus standartus, turi būti laikomi modifikuotais civiliniais ikigarsiniais reaktyviniais lėktuvais,
         kuriems, atsižvelgiant į jų skleidžiamą triukšmą, išduotas naujas pažymėjimas; civiliniai ikigarsiniai reaktyviniai lėktuvai,
         modifikuoti tam, kad atitiktų 3 skyriaus standartus, kuriems to modifikavimo metu buvo pakeisti varikliai, kurių dvikontūriškumo
         laipsnis yra 3 arba didesnis, nelaikomi modifikuotais civiliniais ikigarsiniais reaktyviniais lėktuvais, kuriems, atsižvelgiant
         į jų skleidžiamą triukšmą, išduotas naujas pažymėjimas;
      
      <…>
      4) „naudojimo apribojimai“ – tai lėktuvo masės apribojimai ir (arba) eksploatavimo ribojimai, kurių laikymąsi užtikrina lėktuvo pilotas arba naudotojas,
         pavyzdžiui, sumažintas užsparnių kampas;
      
      <…>“ 
      11      To paties reglamento 3 straipsnis dėl reikalavimų neatitinkančių lėktuvų nustatė:
      
      „1.      Modifikuoti civiliniai ikigarsiniai reaktyviniai lėktuvai, kuriems, atsižvelgiant į jų skleidžiamą triukšmą, išduotas naujas
         pažymėjimas, nuo 1999 m. balandžio 1 d. negali būti registruojami valstybės narės nacionaliniame registre.
      
      2.      Šio straipsnio 1 dalies nuostatos netaikomos civiliniams ikigarsiniams reaktyviniams lėktuvams, kurie 1999 m. balandžio 1 d.
         jau buvo įregistruoti valstybės narės lėktuvų registre ir nuo to laiko įregistruoti Bendrijoje.
      
      3.      Nepaisant Direktyvos 92/14/EEB nuostatų, ypač jos 2 straipsnio 2 dalies, nuo 2002 m. balandžio 1 d. trečiosiose šalyse įregistruotiems
         modifikuotiems civiliniams ikigarsiniams reaktyviniams lėktuvams, kuriems, atsižvelgiant į jų skleidžiamą triukšmą, išduotas
         naujas pažymėjimas, neleidžiama skraidyti į Bendrijos teritorijoje esančius oro uostus, jeigu tų lėktuvų naudotojas negali
         įrodyti, kad 1999 m. balandžio 1 d. jie buvo įrašyti į tos trečiosios šalies registrą ir kad prieš tai tie lėktuvai nuo 1995 m.
         balandžio 1 d. ir iki 1999 m. balandžio 1 d. skraidė į Bendrijos teritoriją.
      
      4.      Modifikuotiems civiliniams ikigarsiniams reaktyviniams lėktuvams, kuriems, atsižvelgiant į jų skleidžiamą triukšmą, išduotas
         naujas pažymėjimas ir kurie įrašyti į valstybių narių registrą, nuo 2002 m. balandžio 1 d. neleidžiama skraidyti į Bendrijos
         teritorijoje esančius oro uostus, jeigu iki 1999 m. balandžio 1 d. tie lėktuvai neskraidė į tą teritoriją.“ 
      
       Nacionalinės teisės aktai
      12      2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas įsigaliojo 2003 m. liepos 1 dieną. Iš šio dekreto preambulės matyti, kad jį priimdamas
         teisės aktų leidėjas atsižvelgė, be kita ko, į Reglamentą Nr. 925/1999 bei į imperatyvų reikalavimą išvengti operatorių teisinio nesaugumo 2002 m. kovo 28 d. panaikinus šį reglamentą.
      
      13      2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas įvedė Belgijos teritorijoje naktį tam tikrų civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų,
         kurių pažymėjimas buvo atnaujintas, kad atitiktų 1944 m. gruodžio 7 d. Čikagoje pasirašytos Tarptautinės civilinės aviacijos
         konvencijos (Recueil des traités des Nations unies, vol. 15, Nr. 102) 16 priedo 1 tomo II dalies 3 skyriaus standartus, vykdomų operacijų  apribojimus.
      
      14      2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekreto 1 straipsnis nustato:
      
      „Naktį nuo 23 valandos vietos laiku iki 6 valandų vietos laiku leidžiami civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų skrydžiai,
         tik jeigu lėktuvai skrenda lygia konfigūracija (įtraukta važiuoklė ir užsparniai).“
      
      15      Pagal šio dekreto 2 straipsnį:
      
      „1 straipsnis netaikomas:
      1)      virš Belgijos teritorijos skrendantiems lėktuvams, kurių išvykimo ir atvykimo vieta yra užsienio valstybėje;
      2)      civiliniams ikigarsiniams reaktyviniams lėktuvams:
      a)      kurių variklių dvikontūriškumo laipsnis yra trys ir daugiau ir atitinka Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos trečiosios
         redakcijos (1993 m. liepa) 16 priedo 1 tomo II dalies 3 skyriaus arba griežtesnius reikalavimus; 
      
      b)      arba kurie nuo pat pradžių, t. y. iš naujo nesertifikavus, atitinka pirmiau nurodytame a punkte nurodytus arba griežtesnius
         reikalavimus.“
      
      16      Pagal 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekreto 3 straipsnį  šis dekretas taikomas nepažeidžiant Reglamento Nr. 925/1999 nuostatų.
         Šio dekreto 4 straipsnis nustatė, kad dekretas įsigalioja 2003 m. liepos 1 dieną. 
      
       Ikiteisminė procedūra 
      17      2002 m. birželio 6 d. Komisija paprašė Belgijos valdžios institucijų pateikti informacijos apie 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus
         dekretą ir ypač apie motyvus, kurie pateisintų tai, kad buvo palikta nuoroda į Reglamente Nr. 925/1999 minimo variklių „dvikontūriškumo
         laipsnio“ kriterijų, nors priimant šį dekretą reglamentas jau buvo panaikintas, o direktyvoje šis kriterijus nenumatytas.
      
      18      Kadangi 2002 m. birželio 28 d. Belgijos valdžios institucijų pateiktas atsakymas Komisijos netenkino, 2002 m. spalio 24 d.
         ji Belgijos Karalystei išsiuntė oficialų pranešimą nurodydama, kad direktyvos įgyvendinimo laikotarpiu priimtos priemonės
         gali rimtai pakenkti direktyvos numatytam tikslui ir dėl to pažeidžia šią direktyvą bei EB 10 straipsnio antrąją pastraipą,
         skaitomą kartu su EB 249 straipsnio trečiąja pastraipa.  
      
      19      2002 m. gruodžio 23 d. atsakyme Belgijos valdžios institucijos pateikė keletą argumentų, skirtų įrodyti, kad 2002 m. balandžio
         14 d. Karaliaus dekretas yra tik iki šiai direktyvai įsigaliojant „nustatytos“ priemonės direktyvos 7 straipsnio prasme formalus
         įtvirtinimas. 
      
      20      Nesutikdama su pateiktais paaiškinimais, 2003 m. birželio 3 d. Komisija Belgijos Karalystei išsiuntė pagrįstą nuomonę, nurodydama
         jai per du mėnesius nuo šios gavimo imtis būtinų priemonių, kad į ją būtų tinkamai atsižvelgta. 2003 m. liepos 25 d. valstybė
         narė atsakė į šią nuomonę. 
      
      21      2003 m. rugsėjo 25 d. Belgijos Karalystė Komisijai pranešė apie tai, kad buvo priimtas Karaliaus dekretas, nustatantis taisykles
         ir procedūras dėl operacijų apribojimų įvedimo Briuselio nacionaliniame (Bruxelles-National) oro uoste (Moniteur belge, 2003 m. rugsėjo 26 d., p. 47538). Šis Karaliaus dekretas, kuris turi įgyvendinti direktyvą, įsigaliojo jo paskelbimo dieną
         ir nepanaikino 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekreto.
      
      22      Galiausiai Komisija pareiškė ieškinį pagal EB 226 straipsnį. 
      
       Dėl ieškinio
       Dėl priimtinumo
      23      Belgijos vyriausybė ginčija ieškinio priimtinumą tiek, kiek ieškinys grindžiamas tuo, jog 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus
         dekretas nebuvo panaikintas priimant direktyvą įgyvendinančias priemones 2003 m. rugsėjo 25 d., t. y. likus trims dienoms
         iki direktyvos įgyvendinimo termino pabaigos, ir tuo, jog dekretas toliau galiojo netgi pasibaigus šiam terminui. Komisija
         išplėtė ginčo dalyką, nes oficialus pranešimas ir pagrįsta nuomonė susiję tik su per šiai direktyvai įgyvendinti suteiktą
         terminą priimtomis priemonėmis, o ieškinyje Komisija papildomai nurodė Belgijos valdžios institucijų elgesį pasibaigus šiam
         terminui. 
      
      24      Šiuo požiūriu Belgijos vyriausybė tvirtina, jog šis naujas kaltinimas nebuvo minimas oficialiame pranešime, todėl valstybė
         narė atsakovė neteko galimybės įvykdyti įsipareigojimą, dėl kurio ji kaltinama, ir prieš kreipdamasi į Teisingumo Teismą 
         pateikti paaiškinimus šiuo klausimu. 
      
      25      Reikia priminti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką Komisijos valstybei narei adresuotame oficialiame pranešime, vėliau
         jos išsiųstoje pagrįstoje nuomonėje apibrėžiamas ginčo dalykas, kuris nuo tol nebegali būti plečiamas. Iš tikrųjų galimybė
         suinteresuotajai valstybei narei pateikti savo pastabas yra, net jei ji mano neprivalanti tuo pasinaudoti, esminė Sutartyje
         nustatyta garantija ir jos laikymasis yra esminis procedūros, per kurią pripažįstamas valstybės narės įsipareigojimų neįvykdymas,
         formalus reikalavimas. Todėl Komisijos pagrįsta nuomonė ir ieškinys turi būti pagrįsti tais pačiais kaltinimais kaip ir oficialus
         pranešimas, kuriuo pradedama ikiteisminė procedūra (žr., pavyzdžiui, 1998 m. rugsėjo 29 d. Sprendimo Komisija prieš Vokietiją, C‑191/95, Rink. p. I‑5449, 55 punktą ir 1999 m. balandžio 22 d. Sprendimo Komisija prieš Jungtinę Karalystę, C‑340/96, Rink. p. I‑2023, 36 punktą).
      
      26      Šiuo atveju pagrįstoje nuomonėje Komisija kaltina Belgiją tuo, kad ji, priimdama 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretą,
         ėmėsi priemonių, kurios rimtai kenkia direktyvos tikslui. 
      
      27      Nors tiesa, kad ieškinyje Komisija pažymi, jog Belgijos Karalystė, įgyvendindama direktyvą, nepanaikino 2002 m. balandžio
         14 d. Karaliaus dekreto ir kad pasibaigus įgyvendinimo terminui šis Karaliaus dekretas ir toliau galiojo, tokia pastaba, netgi
         jeigu ji pateikta ieškinio pareiškimo stadijoje, negali būti laikoma nauju kaltinimu.  Iš tikrųjų Komisija tik konstatuoja
         faktą, kuriuo ji gali remtis, jeigu aprašyta padėtis gali įrodyti, pirma, kad aplinkybės nepasikeitė nuo tada, kai pasibaigė
         pagrįstoje nuomonėje numatytas dviejų mėnesių terminas, ir, antra, kaip pažymėjo generalinis advokatas savo išvados 56 punkte,
         2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas nebuvo pereinamojo laikotarpio priemonė, skirta užtikrinti tęstinumą panaikinus
         Reglamentą Nr. 925/1999.
      
      28      Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad 2003 m. birželio 3 d. Komisijai išsiunčiant pagrįstą nuomonę direktyvos įgyvendinimo terminas
         dar nebuvo pasibaigęs, priemonių šiai direktyvai įgyvendinti nebuvo imtasi, o 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas dar
         negaliojo.   
      
      29      Šiomis aplinkybėmis negalima pagrįstai Komisijos kaltinti, kad ji pagrįstoje nuomonėje nenurodė nei to, jog imantis direktyvos
         įgyvendinimo priemonių 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas nebuvo panaikintas, nei to, kad jis ir toliau galiojo netgi
         pasibaigus įgyvendinimo terminui.
      
      30      Iš to išplaukia, kad ieškinys yra priimtinas.
      
       Dėl esmės
      31      Grįsdama savo ieškinį Komisija remiasi tik vienu kaltinimu, susijusiu su tuo, kad per valstybėms narėms suteiktą direktyvos
         įgyvendinimo terminą ir tuo metu, kai ji jau galiojo, Belgijos Karalystė priėmė 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretą,
         kuriame tam tikros kategorijos lėktuvams nustatytų operacijų apribojimų atžvilgiu toliau vadovaujamasi jau panaikintu Reglamentu
         Nr. 925/1999, o ne šia direktyva. Todėl yra rimtai pakenkta šia direktyva numatytam tikslui ? nustatyti visoje Bendrijoje
         suderintus pagrindus, skirtus lėktuvų operacijų apribojimams įvesti, ir grindžiamam bendru lėktuvų, atitinkančių Tarptautinės
         civilinės aviacijos konvencijos 16 priedo 1 tomo II dalies 3 skyriaus taisykles, apibrėžimu. 
      
      32      Iš tikrųjų pagal direktyvos 4 straipsnio 4 dalį su eksploatacinėmis savybėmis susiję operacijų apribojimai turi būti grindžiami
         orlaivio keliamo triukšmo charakteristika, nustatyta atliekant sertifikavimo procedūrą pagal Tarptautinės civilinės aviacijos
         konvencijos trečiosios redakcijos (1993 m. liepos mėn.) 16 priedo 1 tomą, o 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekreto 2 straipsnis,
         kaip ir Reglamentas Nr. 925/1999, nustatydamas operacijų apribojimus, remiasi variklių dvikontūriškumo laipsniu. 
      
      33      Belgijos vyriausybė ginčija įsipareigojimų neįvykdymą remdamasi trimis pagrindais: pirma, kad 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus
         dekretas patenka į direktyvos 7 straipsnio taikymo sritį, antra, jis atitinka Bendrijos teisės aktų leidėjo tikslus, nes užpildo
         teisinę spragą, atsiradusią panaikinus Reglamentą Nr. 925/1999, ir, trečia, jis rimtai nekenkia direktyvos numatytam tikslui.
         
      
       2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas patenka į direktyvos 7 straipsnio taikymo sritį  
      34      Belgijos vyriausybė tvirtina, kad 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas patenka į direktyvos 7 straipsnio taikymo sritį,
         numatančio operacijų apribojimų, kurie jau buvo nustatyti iki šios direktyvos įsigaliojimo dienos, išimtį.   
      
      35      Šiuo klausimu minėta vyriausybė priduria, kad 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas yra dalis „nustatytos politikos“
         ir „jau galiojančių operacijų apribojimų“, į kuriuos daro nuorodą atitinkamai 2001 m. spalio 21 d. 33‑ioji Tarptautinės civilinės
         aviacijos organizacijos (toliau – ICAO) priimta rezoliucija A33/7, kur pateikiamas „Konsoliduotas ICAO nuolatinės politikos
         ir praktikos aplinkosaugos srityje pranešimas“, ir direktyvos 7 straipsnis. Iš tikrųjų, siekdama apriboti Briuselio oro uoste
         naktį keliamą triukšmą, 2000 m. vasario 11 d. Belgijos ministrų taryba priėmė „oro uosto susitarimą“ ir įkūrė ad hoc darbo grupę, kuriai buvo pavesta parengti visus teisės aktų projektus. Kadangi šios nuostatos yra nustatytos politikos dalis
         ir kadangi nacionalinės valdžios institucijos jas nustatė bent jau 2000 metais, t. y. iki įsigaliojant direktyvai, joms turėtų
         būtų taikoma minėta direktyva įtvirtintų mažiau ribojančių vertinimo taisyklių taikymo išimtis.   
      
      36      Kaip žinoma, nuo 2000 m. gegužės 4 d. taikomo Reglamento Nr. 925/1999 tikslas buvo, be kita ko, nustatyti apsaugos priemones
         nuo bendrojo Bendrijos oro uosto apylinkėse keliamo triukšmo lygio didėjimo bei sumažinti variklių degalų vartojimą ir teršalų
         emisiją. Šiomis priemonėmis buvo siekiama visose valstybėse narėse nustatyti civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų, kuriems
         išduotas naujas pažymėjimas, operacijų apribojimus pagal jų variklių dvikontūriškumo laipsnį.  
      
      37      Direktyva taip pat siekiama vengti triukšmo didėjimo ir apsaugoti aplinką įvedant operacijų apribojimus. Vis dėlto tokie apribojimai
         nesusiję su lėktuvų variklių dvikontūriškumo laipsniu, o yra nustatomi remiantis subalansuotu požiūriu į triukšmo valdymą
         kiekviename oro uoste, kuriam taikoma ši direktyva. Šio požiūrio privalumas yra tas, kad tokio paties pobūdžio operacijų apribojimai
         taikomi oro uostuose su panašiomis triukšmo problemomis. 
      
      38      Iš direktyvos dešimtos konstatuojamosios dalies matyti, kad subalansuotas požiūris yra politikos kryptis lėktuvų keliamo triukšmo
         problemai spręsti, įskaitant tarptautinę orientaciją, skirtą operacijų apribojimams atskiruose oro uostuose nustatyti. 33‑iosios
         ICAO asamblėjos priimtoje rezoliucijoje A33/7 apibrėžtą „subalansuoto požiūrio“ koncepciją sudaro keturi pagrindiniai elementai
         ir ji reikalauja kruopščiai įvertinti visas įvairias galimybes mažinti triukšmą, įskaitant orlaivių triukšmo jo ištakose mažinimą,
         žemės naudojimo planavimo ir valdymo priemones, triukšmą mažinančią naudojimo tvarką ir operacijų apribojimus, nepažeidžiant
         atitinkamų teisinių pareigų, esamų susitarimų, galiojančių įstatymų ir nustatytų politikos krypčių.
      
      39      Taip pat iš direktyvos aštuonioliktos konstatuojamosios dalies matyti, kad šiomis aplinkybėmis Bendrijos teisės aktų leidėjas
         manė, jog, siekiant nepažeisti atitinkamų ūkio subjektų įgytų teisių, oro uostams reikia toliau leisti taikyti būdingas triukšmo
         valdymo priemones. Dėl šios priežasties pagal direktyvos 7 straipsnį 5 straipsnyje apibrėžtos taisyklės, kurių reikia laikytis
         svarstant sprendimą dėl operacijų apribojimų, netaikomos jau galiojantiems operacijų apribojimams.
      
      40      Tiesa, kad direktyvos 7 straipsnio a punkto tekstas numato operacijų apribojimus, kurie jau buvo nustatyti iki šios direktyvos
         įsigaliojimo dienos. Tačiau iš to neišplaukia, kad 2000 m. vasario 11 d. Belgijos ministrų tarybos priimtame oro uosto susitarime
         išvardyti aplinkos apsaugos tikslai, kurie buvo pasiekti priėmus įvairius konkrečius sprendimus, gali būti laikomi šios direktyvos
         7 straipsnyje numatytais operacijų apribojimais.
      
      41      Iš tikrųjų pats 7 straipsnio pavadinimas rodo, kad ši nuostata susijusi su jau galiojančiais apribojimais. Net jeigu iš 2000 m.
         vasario 11 d. oro uosto susitarimo matyti, kad Ministrų taryba nusprendė veikti, siekdama apriboti oro uostuose naktį skleidžiamą
         triukšmą, šis susitarimas neįvedė atitinkamiems ūkio subjektams privalomų specialių operacijų apribojimų. 
      
      42      Grįsdama savo argumentus, Belgijos vyriausybė daro nuorodą į Komisijos direktyvos pasiūlyme suformuluotą 7 straipsnio tekstą,
         pagal kurį direktyvos 5 straipsnis neturi būti taikomas operacijų apribojimams, kurie jau taikomi šios direktyvos įsigaliojimo
         dieną. Taigi pradinis kriterijus, numatantis, jog priemonės būtų taikomos, buvo pakeistas lankstesniu kriterijumi, t. y. kad
         priemonės paprasčiausia būtų nustatytos. Ji teigia, kad šis pakeitimas prarastų veiksmingumą, jeigu vietoj griežto ir pažodinio
         minėtos direktyvos 7 straipsnio teksto aiškinimo reikėtų aiškinti taip, jog jis susijęs tik su priemonėmis, kurios buvo ne
         tik nustatytos, bet ir patvirtintos, ir paskelbtos. 
      
      43      Vis dėlto šis argumentas nėra įtikinamas. 
      
      44      Iš tikrųjų, nors, palyginti su Komisijos pateiktu direktyvos pasiūlymu, jos 7 straipsnio formuluotė pakito, taip atsitiko
         dėl to, kad teisės aktų leidėjas nusprendė išplėsti šios direktyvos 5 straipsnio taikymo išimtį. Taigi „operacijų apribojimų,
         kurie jau buvo nustatyti iki šios direktyvos įsigaliojimo dienos“, sąvoka geriau atitinka minėtos direktyvos aštuonioliktoje
         konstatuojamojoje dalyje išreikštą teisės aktų leidėjo norą nepažeisti atitinkamų ūkio subjektų įgytų teisių nei „operacijų
         apribojimams, kurie jau taikomi tuo metu“ sąvoka, iš pradžių buvusi minėtame pasiūlyme.  
      
      45      Dėl šios aplinkybės direktyvos 7 straipsnio a punkto formuluotė į direktyvos taikymo sritį, be operacijų apribojimų, kurie
         valstybėse narėse jau taikomi jos įsigaliojimo dieną, įtraukia apribojimus, kurie buvo nustatyti ir paskelbti, tačiau kurių
         faktinis taikymas atidėtas vėlesnei datai. Kadangi pastarieji apribojimai netgi iki tol, kol juos tapo privaloma taikyti,
         nustatė tam tikriems ūkio subjektams suvaržymus dėl tam tikrų tipų lėktuvų būsimo naudojimo, kad nebūtų pažeistos įgytos teisės,
         išimtis turėjo būti taikoma pasirengimo darbams, kurių jie ėmėsi siekdami adaptuoti savo laivyną. 
      
      46      Kadangi 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretu numatyti operacijų apribojimai 2002 m. kovo 28 d. nebuvo nei patvirtinti,
         nei paskelbti, jie negalėjo direktyvos įsigaliojimo dieną ūkio subjektams sukurti teisių. Todėl jie nepateko į operacijų apribojimų,
         kurie jau buvo nustatyti iki šios direktyvos įsigaliojimo dienos, sąvoką direktyvos 7 straipsnio a punkto prasme. 
      
      47      Belgijos vyriausybė galiausiai tvirtina, kad tik dėl sudėtingumo, būdingo Belgijos teisinei sistemai dėl federacinės ir regioninės
         valdžios institucijų kompetencijos paskirstymo, reikalaujančio laikytis ilgos suderinimo ir konsultacijos procedūros, kol
         tam tikri politiniai sprendimai gali būti formaliai įtvirtinti, Ministrų tarybos sprendimas galėjo būti formaliai įtvirtintas
         tik 2002 m. balandžio 14 dieną priimant minėtą Karaliaus dekretą, draudžiantį lėktuvų, kurių pažymėjimas nebuvo atnaujintas,
         naktinius skrydžius. 
      
      48      Šiuo atžvilgiu reikia priminti, jog valstybė narė negali remtis savo vidaus teisės sistemos nuostatomis, praktika ar padėtimi
         tam, kad pateisintų Bendrijos teisėje nustatytų pareigų neįvykdymą (žr., be kita ko, 2001 m. birželio 26 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją 34 punktą; 2004 m. rugsėjo 9 d. Sprendimo Komisija prieš Ispaniją, C‑195/05, Rink. p. I‑7857, 82 punktą ir 2006 m. liepos 18 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją, C‑119/04, Rink. p. I‑6885, 25 punktą).
      
      49      Iš to išplaukia, kad 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas nepatenka į direktyvos 7 straipsnio taikymo sritį.
      
       2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas atitinka Bendrijos teisės aktų leidėjo tikslą 
      50      Subsidiariai Belgijos vyriausybė tvirtina, kad 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas buvo priimtas siekiant užpildyti
         teisinę spragą, atsiradusią panaikinus Reglamentą Nr. 925/1999, ir kad dėl to jis atitinka Bendrijos teisės aktų leidėjo tikslą. Šio Karaliaus dekreto preambulėje daroma nuoroda į Reglamentą
         Nr. 925/1999 dėl to, kad, pirma, 2000 m. vasario 11 d. Ministrų taryboje vykusios diskusijos buvo susijusios su minėtu reglamentu ir,
         antra, federalinės vyriausybės bei federalinių institucijų taikoma politika buvo grindžiama šiuo reglamentu. Kadangi vyriausybė
         deklaravo siekį kuo greičiau uždrausti tam tikrų civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų naudojimą Belgijos teritorijoje,
         reikėjo išvengti to, kad ūkio subjektai galėtų manyti, jog panaikinus Reglamentą Nr. 925/1999 šio tipo lėktuvai gali būti naudojami.  
      
      51      Šiam argumentui negali būti pritarta.
      
      52      Iš tikrųjų, pirma, panaikinus Reglamentą Nr. 925/1999, neatsirado teisinė spraga, nes šį reglamentą pakeitė direktyva tą pačią dieną, kai direktyva įsigaliojo. Šiuo atžvilgiu
         reikia pažymėti, kad niekas netrukdė valstybei narei, kaip generalinis advokatas nurodo savo išvados 82 punkte, priimti nacionalinės
         teisės aktus, atitinkančius direktyvos nuostatas.
      
      53      Antra, nors tiesa, kad priimdamas direktyvą, kaip ir priimdamas  Reglamentą Nr. 925/1999, Bendrijos teisės aktų leidėjas siekė sumažinti lėktuvų keliamą triukšmą, reglamente ir direktyvoje numatyti veiksmų metodai
         radikaliai skiriasi. Iš tikrųjų pagal direktyvą garso skleidimo sumažinimas yra subalansuoto požiūrio į triukšmo valdymą kiekviename
         oro uoste rezultatas, o Reglamento Nr. 925/1999 nuostatomis siekiama užkirsti kelią triukšmo didėjimui nustatant operacijų apribojimus  civiliniams ikigarsiniams reaktyviniams
         lėktuvams pagal jų variklių dvikontūriškumo laipsnį.  
      
      54      Trečia, pagal direktyvos 1 straipsnio a punktą direktyvos tikslas – nustatyti Bendrijoje taikomas taisykles, padedančias nuosekliai
         oro uostų lygmeniu nustatyti operacijų apribojimus, ir dėl to 2 straipsnio d punkte pateikiamas ribinio triukšmingumo orlaivių
         pagal Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 16 priedo 1 tomo II dalies 3 skyriuje nustatytus standartus apibrėžimas,
         nedarant nuorodos į orlaivius, kurių pažymėjimas buvo atnaujintas.
      
      55      Pagal 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekreto penktą konstatuojamąjį dalį šis dekretas siekia nacionaliniu lygmeniu tos
         pačios kategorijos orlaiviams nustatyti suderintą teisės aktų pagrindą ir, kad tai pasiektų, nustato orlaivių naktinių skrydžių
         apribojimus, taikomus civiliniams ikigarsiniams reaktyviniams lėktuvams, kurių pažymėjimas buvo atnaujintas, neatsižvelgiant
         į tai, ar jie buvo modifikuoti, kad atitiktų Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos 16 priedo 1 tomo II dalies 3 skyriaus
         standartus.  
      
      56      Be to, Belgijos vyriausybė tvirtina, kad 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas yra bendrojo taikymo ir apima nacionalinę
         teritoriją, o Briuselio nacionaliniam  oro uostui, kuris dėl skrydžių skaičiaus yra vienintelis numatytas direktyvoje, jau
         buvo taikomi operacijų apribojimai. Šie apribojimai nustatyti 2000 m. spalio 26 d. Ministro nutarimu, patvirtinančiu 2000 m.
         birželio 15 d. viešosios teisės reglamentuojamos bendrovės BIAC S.A. valdybos priimtą reglamentą, susijusį su garso kvotų nakties metu sistemos nustatymu ir nustatantį maksimalų naktį Briuselio
         nacionaliniame oro uoste leidžiamą triukšmo kiekį (Moniteur belge, 2000 m. lapkričio 17 d., p. 38194). Taigi šis ministro nutarimas uždraudė civiliniams ikigarsiniams reaktyviniams lėktuvams
         kilti iš šio oro uosto, todėl  2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekreto nuostatos sutampa su jau galiojančiais teisės aktais.
         
      
      57      Šiai nuomonei negalima pritarti. 
      
      58      Iš tikrųjų, net jei vieninteliam Belgijos oro uostui, kuriam taikoma direktyva, jau buvo taikomi 2000 metais nustatyti ir
         tam tikru ministro nutarimu įtvirtinti operacijų apribojimai, iš to neišplaukia, kad Belgijos Karalystė, priimdama 2002 m.
         balandžio 14 d. Karaliaus dekretą, taikomą visiems šalies oro uostams, nepaisant skrydžių apimties, galėjo neatsižvelgti į
         šioje jau tuo metu galiojusioje direktyvoje numatytus operacijų apribojimams, susijusiems su triukšmu, nustatytus reikalavimus.
      
      59      Šiuo atžvilgiu reikia pažymėti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką tai, kad konkrečioje valstybėje narėje nėra atliekama
         tam tikra direktyvoje numatyta veikla, neatleidžia šios valstybės nuo pareigos priimti įstatymus ir kitus teisės aktus, užtikrinančius
         tinkamą visų šios direktyvos nuostatų įgyvendinimą (1990 m. kovo 15 d. Sprendimo Komisija prieš Nyderlandus, C‑339/87, Rink. p. I‑851, 22 punktas; 2000 m. lapkričio 16 d. Sprendimo Komisija prieš Graikiją, C‑214/98, Rink. p. I‑9601, 22 punktas; 2001 m. gruodžio 13 d. Sprendimo Komisija prieš Airiją, C‑372/00, Rink. p. I‑10303, 11 punktas ir 2002 m. gegužės 30 d. Sprendimo Komisija prieš Jungtinę Karalystę, C‑441/00, Rink. p. I‑4699, 15 punktas).
      
      60      Darytina išvada, kad 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas negali būti laikomas atitinkančiu Bendrijos teisės aktų leidėjo
         tikslą. 
      
       Karaliaus dekretas rimtai nekenkia direktyvos numatytam tikslui 
      61      Subsidiariai Belgijos vyriausybė teigia, kad tai, jog per valstybėms narėms direktyvai įgyvendinti suteiktą terminą buvo priimtas
         2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas, ne tik rimtai nekenkia jos numatytam tikslui, bet taip pat gali palengvinti jos
         įgyvendinimą, nes šis dekretas įpareigojo oro bendroves atlikti laivynui atnaujinti reikalingas investicijas.  
      
      62      Šiuo atžvilgiu reikia priminti, kad pagal Teisingumo Teismo praktiką, nors valstybės narės nėra įpareigotos priimti direktyvą
         įgyvendinančių nuostatų iki pasibaigiant šiam tikslui numatytam laikotarpiui, iš EB 10 straipsnio antrosios pastraipos, siejamos
         su EB 249 straipsnio trečiąja pastraipa, bei iš pačios direktyvos teksto išplaukia, kad per šį laikotarpį jos neturi priimti
         nuostatų, galinčių rimtai pakenkti direktyvos siekiamam tikslui (1997 m. gruodžio 18 d. Sprendimo Inter‑Environnement Wallonie, C‑129/96, Rink. p. I‑7411, 45 punktas ir 2006 m. rugsėjo 14 d. Sprendimo Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, C‑138/05, Rink. p. I‑0000, 42 punktas).
      
      63      Todėl valstybės narės negali, rimtai nepakenkdamos direktyvos numatytam tikslui, per šios direktyvos įgyvendinimo terminą
         priimti nuostatų, kuriomis siekiant to paties tikslo ? sumažinti asmenų, kurie kenčia nuo orlaivių triukšmo, skaičių, trukdoma
         įvesti visoje Bendrijoje suderintus operacijų apribojimus. 
      
      64      Kaip žinoma, per direktyvoje numatytą įgyvendinimo terminą Belgijos vyriausybė patvirtino ir paskelbė 2002 m. balandžio 14 d.
         Karaliaus dekretą. Šiuo Karaliaus dekretu buvo siekiama ne įgyvendinti minėtą direktyvą, o nacionaliniu lygmeniu nustatyti
         suderintą teisinį pagrindą, skirtą sumažinti orlaivių keliamą triukšmą ir grindžiamą Reglamente Nr. 925/1999 numatytais kriterijais,
         t. y. operacijų apribojimus nustatyti remiantis variklių dvikontūriškumo laipsniu, siekiant galutinai uždrausti civilinių
         ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų, kurių pažymėjimas buvo atnaujintas, naudojimą. 
      
      65      Iš to išplaukia, kad priėmus 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretą, kuris įsigaliojo 2003 m. liepos 1 d., t. y. likus
         mažiau nei trims mėnesiams iki direktyvos įgyvendinimo termino pasibaigimo dienos, atsirado nepagrįstas tam tikrų kategorijų
         lėktuvų nepalankus vertinimas ir tai padarė ilgalaikį poveikį šios direktyvos įgyvendinimo bei taikymo sąlygoms Bendrijoje.
         Iš tikrųjų dėl to, kad taikant šį dekretą buvo uždraustas tam tikrų lėktuvų naudojimas, vertinant triukšmo poveikį pagal minėtą
         direktyvą negali būti atsižvelgta į triukšmą, kurį sukelia visi lėktuvai, atitinkantys Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos
         16 priedo 1 tomo II dalies 3 skyriaus standartus, ir todėl optimalus triukšmo valdymo tikslas negali būti pasiektas pagal
         minėtos direktyvos nuostatas. 
      
      66      Be to, Belgijos vyriausybė tvirtina, kad Komisija neįrodė, jog 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas gali sukelti šį
         neigiamą rezultatą, nes jeigu jis būtų buvęs patvirtintas 2002 m. kovo mėnesį, jo nustatyti apribojimai būtų laikomi paskelbiant
         direktyvą galiojančiomis priemonėmis, kurias apima jos 7 straipsnyje numatytos leidžiančios nukrypti nuostatos. Todėl būtų
         nepagrįsta tvirtinti, kad dėl to, jog Karaliaus dekretas buvo patvirtintas vėliau, jis sukelia žalingų pasekmių, net jeigu
         direktyvai įgyvendinti suteiktas terminas nebuvo pasibaigęs. 
      
      67      Šiuo atžvilgiu pakanka konstatuoti, kad šis argumentas, kaip Komisija pažymi savo dublike, tėra vien hipotetinis ir kad Teisingumo
         Teismas, nagrinėdamas ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo, turi nuspręsti atsižvelgdamas tik į faktines bylos aplinkybes
         ir atmesti bet kokius spėjimus. Apskritai reikia pastebėti, kad Belgijos vyriausybė kalba apie hipotezę, kuriai esant Karaliaus
         dekretas būtų priimtas prieš priimant direktyvą. 
      
      68      Iš to išplaukia, kad 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretas, kurį Belgijos Karalystė priėmė per direktyvos įgyvendinimo
         terminą, gali rimtai pakenkti šios direktyvos numatytam tikslui.  
      
      69      Šiomis aplinkybėmis reikia pripažinti, kad Komisijos pareikštas ieškinys yra pagrįstas. 
      
      70      Todėl reikia konstatuoti, kad priimdama 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretą Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų
         pagal direktyvą bei EB 10 straipsnio antrąją pastraipą, skaitomą kartu su EB 249 straipsnio trečiąja pastraipa.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      71      Pagal Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi
         šalis to prašė. Kadangi Komisija prašė priteisti bylinėjimosi išlaidas ir Belgijos Karalystė pralaimėjo bylą, pastaroji turi
         jas padengti.  
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (trečioji kolegija) nusprendžia:
      1.      Priimdama 2002 m. balandžio 14 d. Karaliaus dekretą, reglamentuojantį tam tikrų civilinių ikigarsinių reaktyvinių lėktuvų
            naktinius skrydžius, Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 2002 m. kovo 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą
            2002/30/EB dėl taisyklių ir tvarkos, reglamentuojančios triukšmingų operacijų apribojimų įvedimą Bendrijos oro uostuose, nustatymo
            bei EB 10 straipsnio antrąją pastraipą, skaitomą kartu su EB 249 straipsnio trečiąja pastraipa.
      2.      Priteisti iš Belgijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.
      Parašai.
      * Proceso kalba: prancūzų.