CELEX: 22006A0321(01)
Language: sv
Date: 2005-10-03 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Kanada om behandling av förhandsinformation om passagerare och passageraruppgifter

21.3.2006             SV                              Europeiska unionens officiella tidning                                               L 82/15

                                                                      AVTAL
              mellan Europeiska gemenskapen och Kanada om behandling av förhandsinformation om passagerare
                                                 och passageraruppgifter

              EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH KANADA, nedan kallade ”parterna”:

              SOM ERKÄNNER vikten av att grundläggande fri- och rättigheter, särskilt integritetsskyddet, iakttas och att dessa värden
              inte kränks vid förebyggande eller bekämpande av terrorism eller därmed förknippad brottslighet eller annan allvarlig
              gränsöverskridande brottslighet, t.ex. organiserad brottslighet,

              SOM BEAKTAR Kanadas krav på att lufttrafikföretag som transporterar personer till Kanada skall lämna förhandsinfor-
              mation (Advance Passenger Information, nedan förkortat API) och passageraruppgifter (Passenger Name Records, nedan
              förkortat PNR) till behörig kanadensisk myndighet, i den mån uppgifterna har samlats in och lagrats i lufttrafikföretagets
              automatiserade boknings- och avgångskontrollsystem,

              SOM BEAKTAR Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda
              personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (1), särskilt
              artikel 7 c,

              SOM BEAKTAR den behöriga myndighetens åtaganden i fråga om behandlingen av lufttrafikföretagens API- och PNR-data
              (nedan kallade ”åtagandena”),

              SOM BEAKTAR att kommissionen i enlighet med artikel 25.6 i direktiv 95/46/EG har beslutat (nedan kallat ”beslutet”) att
              den behöriga kanadensiska myndigheten skall anses tillhandahålla en adekvat skyddsnivå för de API- och PNR-data som
              överförs från Europeiska gemenskapen (nedan kallad ”gemenskapen”) om passagerarflyg till Kanada, i enlighet med de
              relevanta åtaganden som åtföljer respektive beslut,

              SOM BEAKTAR de reviderade API-riktlinjer som har antagits av Världstullorganisationen, IATA och Internationella civila
              luftfartsorganisationen (ICAO),

              SOM ÅTAR SIG att arbeta tillsammans för att bistå ICAO i utarbetandet av en multilateral standard för överföring av
              PNR-data från kommersiella flygbolag,

              SOM BEAKTAR att bilaga I till detta avtal kan ändras genom ett förenklat förfarande, särskilt i syfte att uppnå öm-
              sesidighet mellan parterna,

              HAR ENATS OM FÖLJANDE.

                              Artikel 1                                       med bilaga I till detta avtal, som utgör en integrerad del av
                                                                              avtalet.
                               Syfte

1.   Syftet med detta avtal är att API- och PNR-data om per-
soner på berörda resor skall tillhandahållas utan att grundläg-                                               Artikel 3
gande fri- och rättigheter, särskilt den personliga integriteten,
kränks.                                                                                       Behandling av API- och PNR-data

                                                                              1.   Parterna är överens om att API- och PNR-data om perso-
2.     Med berörd resa avses en flygning från en parts territo-               ner på berörda resor skall behandlas i enlighet med den motta-
rium till den begärande partens territorium utförd av ett luft-               gande behöriga myndighetens åtaganden.
trafikföretag.

                              Artikel 2                                       2.    Åtagandena innehåller föreskrifter och förfaranden för
                                                                              överföring och skydd av de API- och PNR-data om personer
                     Behöriga myndigheter                                     på berörda resor som överförs till en behörig myndighet.
Den begärande partens behöriga myndighet är den myndighet i
Kanada eller Europeiska unionen som ansvarar för behandlingen
av API- och PNR-data om personer på berörda resor i enlighet                  3.    Den behöriga myndigheten skall behandla mottagna API-
                                                                              och PNR-data och de personer på berörda resor som uppgif-
(1) EGT L 281, 23.11.1995, s. 31. Direktivet ändrat genom Europa-             terna avser i enlighet med tillämplig lagstiftning och konstitu-
    parlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284,          tionella krav och utan diskriminering, särskilt på grund av na-
    31.10.2003, s. 1).                                                        tionalitet och/eller bosättningsland.
 ---pagebreak--- L 82/16              SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                        21.3.2006

                             Artikel 4                                   d) anta sin arbetsordning.

Tillgång till uppgifter och möjlighet att göra rättelser och
                        anmärkningar                                     3.    Parterna får i den gemensamma kommittén komma över-
                                                                         ens om att ändra bilaga I till detta avtal; sådana ändringar träder
1.     Den behöriga myndigheten skall ge personer som befinner           i kraft dagen för överenskommelsen.
sig utanför myndighetens geografiska behörighetsområde, och
som berörs av API- och PNR-data som behandlas i enlighet
med detta avtal, tillgång till uppgifterna och tillfälle att begära                                   Artikel 7
rättelse av felaktiga uppgifter eller införande av en anmärkning
om att rättelse begärts.                                                                           Tvistlösning
                                                                         Parterna skall på endera partens begäran snarast samråda om
2.    Den behöriga myndigheten skall ge personer som befinner            tvister som inte har kunnat lösas i den gemensamma kommit-
sig utanför dess geografiska behörighetsområde tillgång till upp-        tén.
gifterna och tillfälle att begära rättelse eller införande av an-
märkning på ett sätt som motsvarar det som erbjuds personer
som befinner sig inom myndighetens geografiska behörighets-                                           Artikel 8
område.
                                                                                            Gemensamma utvärderingar
                             Artikel 5                                   I enlighet med bilaga III, som utgör en integrerad del av avtalet
                                                                         skall parterna årligen eller med annat överenskommet intervall
      Behandlingsplikt i fråga om API- och PNR-data                      gemensamt utvärdera avtalets tillämpning och därmed förknip-
                                                                         pade frågor, inklusive tillägg som ICAO:s utfärdande av rele-
1.    Vid avtalets tillämpning inom gemenskapen skall, i fråga
                                                                         vanta PNR-riktlinjer.
om behandling av personuppgifter, lufttrafikföretag som utför
berörda resor från gemenskapen till Kanada behandla API- och
PNR-data i sina automatiserade boknings- och avgångskontroll-
                                                                                                      Artikel 9
system på det sätt som den behöriga kanadensiska myndigheten
begär i enlighet med kanadensisk rätt. Bilaga II till detta avtal,          Ikraftträdande, ändringar och upphävande av avtalet
som utgör en integrerad del av avtalet, innehåller en lista över
de PNR-data som lufttrafikföretag som utför berörda resor skall          1.   Detta avtal träder i kraft efter det att parterna utväxlat
överföra till den behöriga kanadensiska myndigheten.                     underrättelser om fullbordande av de förfaranden som krävs
                                                                         för dess ikraftträdande. Avtalet träder i kraft dagen för den
2.     Punkt 1 gäller endast så länge beslutet är tillämpligt, och       andra underrättelsen.
upphör att gälla den dag beslutet upphävs, upphävs tills vidare
eller löper ut utan att förnyas.                                         2.    Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6.3 kan
                                                                         detta avtal ändras genom ett avtal mellan parterna. Sådana änd-
                             Artikel 6                                   ringar träder i kraft 90 dagar efter det att parterna har utväxlat
                                                                         underrättelser om fullbordandet av relevanta inhemska förfaran-
                     Gemensam kommitté                                   den.

1.    En gemensam kommitté inrättas härmed; kommittén skall              3.  Parterna kan när som helst säga upp detta avtal skriftligen
bestå av företrädare för båda parter, och parterna skall på di-          med en uppsägningstid på minst 90 dagar.
plomatisk väg underrätta varandra om vilka företrädare som har
utsetts. Tid, plats och dagordning för den gemensamma kom-
mitténs möten skall fastställas med båda parters samtycke. Det                                        Artikel 10
första mötet skall äga rum inom sex månader från det att detta
avtal har trätt i kraft.                                                 Detta avtal är inte avsett att avvika från eller ändra parternas
                                                                         lagstiftning.
2.   Kommittén skall bland annat ha i uppgift att
                                                                         TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade underteck-
a) vara ett informationsforum i fråga om avtalets tillämpning            nat detta avtal.
   och därmed förknippade frågor,
                                                                         Upprättat i Luxemburg den tredje oktober tjugohundrafem i två
b) i den mån det är möjligt lösa tvister i fråga om avtalets             exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska,
   tillämpning och därmed förknippade frågor,                            italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska,
                                                                         portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska,
c) organisera den gemensamma utvärdering som avses i artikel             tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga. Vid betydel-
   8, och fastställa närmare bestämmelser för dess genomfö-              seskillnader mellan språkversionerna skall den engelska och
   rande,                                                                franska versionen ha företräde.
 ---pagebreak--- 21.3.2006         SV                         Europeiska unionens officiella tidning   L 82/17

            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            Za Európske spoločenstvo
            za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapens vägnar

            Por el Gobierno de Canadá
            Za vládu Kanady
            For Canadas regering
            Für die Regierung Kanadas
            Kanada valitsuse nimel
            Για την Κυβέρνηση του Καναδά
            For the Government of Canada
            Pour le gouvernement du Canada
            Per il governo del Canada
            Kanādas Valdības vārdā
            Kanados Vyriausybės vardu
            Kanada kormánya részéről
            Għall-Gvern tal-Kanada
            Voor de Regering van Canada
            W imieniu rządu Kanady
            Pelo Governo do Canadá
            Za vládu Kanady
            Za Vlado Kanade
            Kanadan hallituksen puolesta
            På Canadas regerings vägnar
 ---pagebreak--- L 82/18           SV                            Europeiska unionens officiella tidning                                        21.3.2006

                                                                 BILAGA I

                                                          Behöriga myndigheter

          Den behöriga myndighet som avses i artikel 3 skall i fråga om Kanada vara Kanadas gränsförvaltning (Canada Border
          Services Agency, CBSA).

                                                                BILAGA II

                                                     Följande PNR-data skall samlas in
           1. Bokningsnummer (PNR-nummer)

           2. Bokningsdatum

           3. Planerat resdatum

           4. Namn

           5. Andra namn i PNR-registret

           6. Alla former av betalningsinformation

           7. Faktureringsadress

           8. Telefonnummer

           9. Hela resrutten för aktuell PNR

          10. Uppgifter om bonusprogram (endast antal miles och adresser)

          11. Resebyrå

          12. Resehandläggare

          13. Delade PNR-data

          14. Biljettuppgifter

          15. Biljettnummer

          16. Stolsnummer

          17. Datum då biljetten utfärdades

          18. Passagerare som tidigare inte har checkat in (no show)

          19. Bagagelappsnummer

          20. Passagerare som tidigare har checkat in utan bokning (go show)

          21. Information om vilket säte passageraren haft

          22. Enkelbiljetter

          23. Eventuella APIS-uppgifter

          24. Standby

          25. Ordning vid incheckning
 ---pagebreak--- 21.3.2006           SV                              Europeiska unionens officiella tidning                                               L 82/19

                                                                   BILAGA III

                                                         Gemensamma utvärderingar

            Parterna skall före utvärderingen underrätta varandra om vilka som skall företräda parten vid utvärderingen. En part kan
            även företrädas av myndigheter som sysslar med uppgifts- eller integritetsskydd, tull, invandring, underrättelsetjänst,
            polisiär verksamhet, gränssäkerhet eller luftfartssäkerhet, och av experter från Europeiska unionens medlemsstater.

            Om inte annat följer av tillämplig rätt skall den som deltar i utvärderingsarbetet iaktta den tystnadsplikt som gäller för
            diskussionerna och genomgå lämplig säkerhetsprövning. Tystnadsplikten hindrar dock inte parterna från att rapportera
            om utvärderingens resultat till behöriga organ, inklusive Kanadas parlament och Europaparlamentet.

            Parterna skall gemensamt fastställa närmare bestämmelser för utvärderingen.