CELEX: 21999D0922(02)
Language: nl
Date: 1999-06-24 00:00:00
Title: Besluit nr. 1/1999 van het Gemengd Comité EG-Zwitserland van 24 juni 1999 tot wijziging van protocol nr. 3 bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de definitie van het begrip "producten van oorsprong" en methoden van administratieve samenwerking

Avis juridique important

|

21999D0922(02)

Besluit nr. 1/1999 van het Gemengd Comité EG-Zwitserland van 24 juni 1999 tot wijziging van protocol nr. 3 bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de definitie van het begrip "producten van oorsprong" en methoden van administratieve samenwerking  

Publicatieblad Nr. L 249 van 22/09/1999 blz. 0025 - 0031

BESLUIT Nr. 1/1999 VAN HET GEMENGD COMITÉ EG-ZWITSERLANDvan 24 juni 1999tot wijziging van protocol nr. 3 bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de definitie van het begrip "producten van oorsprong" en methoden van administratieve samenwerking(1999/633/EG)HET GEMENGD COMITÉ,Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat(1), hierna "de overeenkomst" genoemd, die op 22 juli 1972 te Brussel werd ondertekend,Gelet op protocol nr. 3 betreffende de definitie van het begrip "producten van oorsprong" en methoden van administratieve samenwerking, hierna "protocol nr. 3" genoemd, inzonderheid op artikel 38,Overwegende dat voor de goede werking van de verruimde cumulatieregeling die het mogelijk maakt materialen van oorsprong uit de Gemeenschap, Polen, Hongarije, Tsjechië, Slowakije, Bulgarije, Roemenië, Letland, Litouwen, Estland, Slovenië, de Europese Economische Ruimte (hierna "de EER" genoemd), IJsland, Noorwegen of Zwitserland te gebruiken, wijzigingen dienen te worden aangebracht in de definitie van het begrip "producten van oorsprong";Overwegende dat het, gezien de bijzondere regeling tussen de Gemeenschap en Turkije in verband met industrieproducten, gerechtvaardigd is de vorengenoemde cumulatieregeling tot industrieproducten van oorsprong uit Turkije uit te breiden;Overwegende dat het dienstig is, teneinde het handelsverkeer en de administratieve formaliteiten te vereenvoudigen, de tekst van de artikelen 3 en 4 te wijzigen;Overwegende dat in de lijst van oorsprongverlenende be- of verwerkingen van het protocol enige correcties moeten worden aangebracht teneinde rekening te houden met, enerzijds, de ontwikkeling van de techniek en, anderzijds, de schaarste aan bepaalde grondstoffen,BESLUIT:Artikel 1Protocol nr. 3 wordt als volgt gewijzigd:1. Artikel 1, onder i), wordt vervangen door: "i) Toegevoegde waarde: de prijs af fabriek verminderd met de douanewaarde van alle gebruikte materialen van oorsprong uit de andere in de artikelen 3 en 4 genoemde landen of, indien de douanewaarde niet bekend is of niet kan worden vastgesteld, de eerste verifieerbare prijs die in de Gemeenschap of in Zwitserland voor deze materialen werd betaald.";2. De artikelen 3 en 4 worden vervangen door: "Artikel 3Cumulatie in de Gemeenschap1. Onverminderd het bepaalde in artikel 2, lid 1, worden producten als van oorsprong uit de Gemeenschap beschouwd indien zij zijn verkregen door be- of verwerking van materialen van oorsprong uit de Gemeenschap, Bulgarije, Polen, Hongarije, Tsjechië, Slowakije, Roemenië, Litouwen, Letland, Estland, Slovenië, IJsland, Noorwegen, Zwitserland (met inbegrip van Liechtenstein)(2) of Turkije(3) overeenkomstig het bepaalde in het protocol betreffende de oorsprongsregels dat als bijlage aan de overeenkomsten tussen de Gemeenschap en elk van deze landen is gehecht, op voorwaarde dat deze materialen in de Gemeenschap bewerkingen hebben ondergaan die ingrijpender zijn dan die waarin artikel 7 van dit protocol voorziet. Het is niet noodzakelijk dat deze materialen in de Gemeenschap zogenaamde 'toereikende be- of verwerkingen' hebben ondergaan.2. Indien de in de Gemeenschap verrichte be- of verwerkingen niet ingrijpender zijn dan de in artikel 7 bedoelde be- of verwerkingen, wordt het verkregen product enkel als van oorsprong uit de Gemeenschap beschouwd indien de aldaar toegevoegde waarde groter is dan die van de gebruikte materialen van oorsprong uit één van de andere in lid 1 bedoelde landen. Is dit niet het geval, dan wordt het verkregen product beschouwd als van oorsprong uit het land waar de meeste waarde is toegevoegd aan de bij de vervaardiging in de Gemeenschap gebruikte materialen van oorsprong.3. Producten van oorsprong uit één van de in lid 1 genoemde landen die in de Gemeenschap geen enkele be- of verwerking ondergaan, behouden hun oorsprong wanneer zij uit één van deze landen worden uitgevoerd.4. De in dit artikel bedoelde cumulatieregels zijn uitsluitend van toepassing op de materialen en producten die de oorsprong hebben verkregen krachtens oorsprongsregels welke identiek zijn aan die van dit protocol.De Gemeenschap zal Zwitserland door tussenkomst van de Commissie van de Europese Gemeenschappen nadere bijzonderheden verstrekken van de overeenkomsten en de daarin opgenomen oorsprongsregels die met de andere in lid 1 genoemde landen worden toegepast. De Commissie van de Europese Gemeenschappen maakt in de C-reeks van het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen de datum bekend met ingang waarvan de in lid 1 genoemde landen die aan de gestelde voorwaarden voldoen, de in dit artikel bedoelde cumulatie mogen toepassen.Artikel 4Cumulatie in Zwitserland1. Onverminderd het bepaalde in artikel 2, lid 2, worden producten als van oorsprong uit Zwitserland beschouwd indien zij zijn verkregen door be- of verwerking van materialen van oorsprong uit de Gemeenschap, Bulgarije, Polen, Hongarije, Tsjechië, Slowakije, Roemenië, Litouwen, Letland, Estland, Slovenië, IJsland, Noorwegen, Zwitserland (met inbegrip van Liechtenstein)(4) of Turkije(5) overeenkomstig het bepaalde in het protocol betreffende de oorsprongsregels dat als bijlage aan de overeenkomsten tussen Zwitserland en elk van deze landen is gehecht, op voorwaarde dat deze materialen in Zwitserland bewerkingen hebben ondergaan die ingrijpender zijn dan die waarin artikel 7 van dit protocol voorziet. Het is niet noodzakelijk dat deze materialen in dit land zogenaamde 'toereikende be- of verwerkingen' hebben ondergaan.2. Indien de in Zwitserland verrichte be- of verwerkingen niet ingrijpender zijn dan de in artikel 7 bedoelde be- of verwerkingen, wordt het verkregen product enkel als van oorsprong uit Zwitserland beschouwd indien de aldaar toegevoegde waarde groter is dan die van de gebruikte materialen van oorsprong uit één van de andere in lid 1 bedoelde landen. Is dit niet het geval, dan wordt het verkregen product beschouwd als van oorsprong uit het land waar de meeste waarde is toegevoegd aan de bij de vervaardiging in Zwitserland gebruikte materialen van oorsprong.3. Producten van oorsprong uit één van de in lid 1 genoemde landen die in Zwitserland geen enkele be- of verwerking ondergaan, behouden hun oorsprong wanneer zij uit één van deze landen worden uitgevoerd.4. De in dit artikel bedoelde cumulatieregels zijn uitsluitend van toepassing op de materialen en producten die de oorsprong hebben verkregen krachtens oorsprongsregels welke identiek zijn aan die van dit protocol.Zwitserland zal de Gemeenschap door tussenkomst van de Commissie van de Europese Gemeenschappen nadere bijzonderheden verstrekken van de overeenkomsten en de daarin opgenomen oorsprongsregels die met de andere in lid 1 genoemde landen worden toegepast. De Commissie van de Europese Gemeenschappen maakt in de C-reeks van het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen de datum bekend met ingang waarvan de in lid 1 genoemde landen die aan de gestelde voorwaarden voldoen, de in dit artikel bedoelde cumulatie mogen toepassen."3. In de artikelen 13, 14, 15, 17, 21, 27, 30 en 32 worden de woorden "bedoeld in artikel 4" of woorden van gelijke strekking vervangen door "bedoeld in de artikelen 3 en 4" of woorden van gelijke strekking;4. In artikel 26 wordt "C2/CP3" door "CN22/CN23" vervangen;5. In bijlage I, aantekening 5.2, wordt tussen "kunstmatige filamenten en synthetische stapelvezels van polypropyleen" de zinsnede "filamenten die elektriciteit geleiden" toegevoegd;6. In bijlage I, aantekening 5.2, wordt het vijfde voorbeeld ("een getuft tapijt ... wordt voldaan") geschrapt;7. In bijlage II wordt tussen de regels betreffende de GS-posten 2202 en 2208 de volgende regel ingevoegd: ">RUIMTE VOOR DE TABEL>"8. In bijlage II wordt de regel voor hoofdstuk 57 vervangen door: " "9. In bijlage II wordt de regel voor GS-post 7006 vervangen door: ""10. In bijlage II wordt de regel voor GS-post 7601 vervangen door: ">RUIMTE VOOR DE TABEL>"11. Na bijlage IV wordt de volgende tekst ingevoegd: "BIJLAGE VLijst van materialen van oorsprong uit Turkije, ingedeeld naar hoofdstuk en post van het geharmoniseerde systeem (GS), waarop de bepalingen van de artikelen 3 en 4 niet van toepassing zijn>RUIMTE VOOR DE TABEL>"Artikel 2Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen.Het is van toepassing vanaf 1 januari 1999.Gedaan te Brussel, 24 juni 1999.Voor het Gemengd ComitéDe voorzitterFabrizio BARBASO(1) PB L 300 van 31.12.1972, blz. 189.(2) Het Vorstendom Liechtenstein heeft een douane-unie met Zwitserland en is partij bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte.(3) De in dit artikel bedoelde cumulatie geldt niet voor materialen van oorsprong uit Turkije die in de lijst van bijlage V bij dit protocol zijn vermeld.(4) Het Vorstendom Liechtenstein heeft een douane-unie met Zwitserland en is partij bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte.(5) De in dit artikel bedoelde cumulatie geldt niet voor materialen van oorsprong uit Turkije die in de lijst van bijlage V bij dit protocol zijn vermeld.(6) Zie voor de bijzondere voorwaarden voor producten vervaardigd van gemengd textiel aantekening nr. 5.(7) Het gebruik van jutegarens is toegelaten vanaf 1 juli 2000.(8) SEMII-Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.