CELEX: 51991PC0226(03)
Language: da
Date: 1991-06-14
Title: RAADETS AFGOERELSE OM INDFOERELSE AF ET SAERLIGT PROGRAM FOR MADEIRA OG AZORERNE SOM FOELGE AF DISSE REGIONERS AFSIDES BELIGGENHED OG OEKARAKTER ( POSEIMA )

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                      K0M(91) 226 endelig udg.
                                      Bruxelles, den 19. juli 1991
                        Ændr ing til forslag t i i
                         RÅDETS FORORDNING (EØF)
        om anvendelse af fællesskabsretten på De Kanariske Øer
                             RÅDETS AFGØRELSE
       om indførelse af et særligt program for De Kanariske Øer
         som følge af disses afsides beliggenhed og økarakter
                                (POSE I CAN)
                             RÅDETS AFGØRELSE
            om indførelse af et særligt program for Madeira
           og Azorerne som følge af disse regioners afsides
                        beliggenhed og økarakter
                                 (POSEIMA)
                (forelagt af Kommissionen i henhold til
                  EØF-Traktatens artikel 149, stk. 3)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                          - 1 -
                              Ændring t i I forslag ti I
                               RÅDETS FORORDNING (EØF)
             om anvendelse af fællesskabsretten på De Kanariske Øer
Betragtninger
                                  Femte betragtning
anvendelsen    af  den   fælles    landbrugspolitik    på   De  Kanariske    Øer,   med
undtagelse af den supplerende mekanisme for samhandelen for så vidt angår
forsyningen   af øerne, vil bl.a. betyde, at          landbrugsprodukter     frit kan
omsættes    dér    på    samme     betingelser    som     i   det    øvrige    Spanien
(overgangsperioden udløber den 31. december 1995); på denne måde sikres der
fri  bevægelighed    for   produkter    mellem  De  Kanariske     Øer   og  resten   af
Spanien; samtidig med at den fælles landbrugspolitik anvendes fuldstændigt,
bør en særlig     forsyningsordning træde      i kraft; gennemførelsen af denne
politik   bør   desuden    ledsages    af   særlige   foranstaltninger     vedrørende
landbrugsproduktionen på De Kanariske Øer-, derfor bør tiltrædelsesaktens
bestemmelser om anvendelse af den fælles landbrugspolitik på De Kanariske
Øer  gælde   uændret,    indtil   forsyn ingsordningen er      trådt   i kraft,    idet
bestemmelserne om adgang for produkter med oprindelse på De Kanariske Øer
til  andre dele af Fællesskabet         dog undtages; bestemmelserne vedrørende
bananer i protokol nr. 2 til tiltrædelsesakten skal fortsat gælde;
              (Sidste sætningsled udgår)
                                 Tolvte betragtning
den afgift, benævnt "arbitrio insular - tarifa especial", der anvendes for
produkter,    der   leveres    fra    andre   dele   af    Fællesskabet    ifølge    de
betingelser, der er      fastsat    i artikel 6, stk. 3,       i protokol   nr. 2 til
tiltrædelsesakten, forlænges ikke ud over den 31. december 1992 bortset fra
konkrete tilfælde,     som fastsættes af Rådet,      hvor den    kan anvendes indtil
 ---pagebreak---                                         - 2 -
senest den 31. december 2000; på lægge I sen af denne afgift på produkter, der
importeres fra tredjelande ti I De Kanariske Øer, skal gradvis nedsættes fra
1. januar 1996, således at den er helt afskaffet den 31. december 2000,
uden at dette berører forpligtelser, som følger af gældende aftaler;
Artikler
                                      Artikel 3
Den fælles fiskeripolitik anvendes på De Kanariske Øer på samme betingelser
som for det øvrige Spanien fra denne forordnings ikrafttræden. Samtidig med
indførelsen     af   den    fælles     fiskeripolitik     indføres    der    særlige
foranstaltninger    for   i givet    fald   at  tage  hensyn   til   den   kanariske
produktions særlige karakter.
                                Artikel 5, stk. 3
3.       Satserne kan afhængigt af produktkategori          fastsættes til mellem
0,1% og 5%; satserne kan imidlertid andrage op til 15% for forarbejdede
tobaksvarer   (KN-kode 2402 10 00 og 2402 00 00). De kan          i intet tilfælde
forhøjes med mere end 15% af den oprindelige sats. Forskellene i satserne
må   i   intet    tilfælde   medføre     forskelsbehandling    af   produkter    fra
Fællesskabet.
                                Artikel 5, stk. 5
5.       De    fritagelsesordninger,      der   fastsættes    af    de    kompetente
myndigheder   i henhold til stk. 4, meddeles Kommissionen, der inden for en
frist på to måneder      skal  vurdere, om de er       i overensstemmelse med de
målsætninger, der er omhandlet i dette stykke. Hvis Kommissionen ikke har
udtalt sig inden for denne frist, betragtes ordningen som godkendt.
                                 Artikel 5, stk. 6
6.       Kommissionen undersøger i løbet af 1995 efter samråd med de spanske
myndigheder, hvilken virkning de trufne foranstaltninger har haft på De
Kanariske   Øers    økonomi   og    på   udsigterne   for   deres    integration   i
Fællesskabets toldområde.     På grundlag af denne undersøgelse kan de spanske
 ---pagebreak---                                     - 3 -
myndigheder efter de kriterier, der er fastsat i stk. 4, og den procedure,
der er fastsat   i stk. 5, bemyndiges til at opretholde fritagelserne helt
eller delvis indtil senest den 31. december 2000.
                              Artikel 6, stk. 4
4.       Afgiften "arbitrio insular - tarifa especial", der gælder for De
Kanariske Øer, finder anvendelse for produkter, der leveres fra de øvrige
dele  af  Fællesskabet, på de betingelser, der     er  fastsat i artikel 6,
stk. 3, i protokol nr. 2 til tiltrædelsesakten, men den kan ikke forlænges
ud over den 31. december 1992. Rådet kan     imidlertid efter anmodning fra
                                  i
Spanien på grundlag af en behandling af hvert enkelt tilfælde og i henhold
til ovennævnte fremgangsmåde tillade, at denne afgift anvendes på visse
følsomme varer indtil senest den 31. december 2000. Uden at forpligtelser i
henhold til gældende aftaler berøres, nedsættes denne afgift gradvis fra
den 1. Januar 1996 for importerede produkter med oprindelse i tredjelande,
således at den kan være fuldstændigt afskaffet den 31. december 2000.
                             Artikel 10, stk. 3
3.       Bestemmelserne   vedrørende   bananer    i   protokol  nr. 2   til
tiltrædelsesakten gælder fortsat. (Sidste punktum udgår).
 ---pagebreak---                                         _ 4 -
                             Ændring t i I forslag ti I
                                RÅDETS AFGØRELSE
          om indførelse af et særligt program for De Kanariske Øer
            som følge af disses afsides beliggenhed og økarakter
                                    (POSE I CAN)
Betragtninger
                                Ottende betragtning
af samme grunde og som led i den gradvise indførelse af FTT må der åbnes
mulighed for at anvende særlige afgiftsbestemmelser eller for at fravige
den fælles handelspolitik for visse følsomme produkter, navnlig vedrørende
kvantitative restriktioner henset til De Kanariske Øers traditionelle frie
handelsordning; disse toldforanstaltninger kan også vise sig egnede for
frizonerne på De Kanariske Øer.
Artikler
                                      Artikel 1
1.        I medfør   af   artikel 9    i Rådets    forordning  (EØF) nr. .../...
 indføres der et handlingsprogram for De Kanariske Øer (særligt program for
De Kanariske Øer som følge af deres afsides beliggenhed og økarakter), i
det   følgende   benævnt   POSE ICAN-programmet,    som er  gengivet i bilaget.
Programmet    vedrører   lovgivningsmæssige     foranstaltninger  og finansielle
forpligtelser.
Bilag
                                     Afsnit 6.3
6.3.     Der kan i følsomme perioder foretages en midlertidig begrænsning af
den mængde kartofler, der       leveres til De Kanariske Øer, med en gradvis
nedsættelse af mængden og i en periode på ti produktionsår.
 ---pagebreak---                                        - 5 -
                                    Afsnit 6.5
6.5.     For at undgå fordrejning af samhandelen kan varer, der omfattes af
de i punkt 6.2 omhandlede foranstaltninger, ikke reeksporteres uforarbejdet
t i I andre   dele  af   Fællesskabet.    I  tilfælde  af   forarbejdning    af  de
pågældende varer   på De Kanariske Øer gælder dette forbud          ikke for den
traditionelle eksport af kanariske varer til resten af Fællesskabet.
                                    Afsnit 7.1
7.1.     Efter dokumenteret anmodning fra de spanske myndigheder vil særlige
toldforanstaltninger eller undtagelser fra den fælles handelspolitik blive
overvejet   for visse følsomme produkter, navnlig       i form af kvantitative
restriktioner, herunder følgende:
         2 led uændrede
                                     Afsnit 9
                            (andet underafsnit udgår)
                                    Afsnit 12
12.      Kommissionen   forelægger    Europa-Parlamentet   og   Rådet   en   årlig
beretning om de fremskridt, der er gjort med hensyn til gennemførelsen af
POSE ICAN-programmet,    og    fremsætter    eventuelt    forslag    om    sådanne
tilpasningsforanstaltninger, der viser sig nødvendige for at nå de mål, der
er fastsat i afsnit I.
 ---pagebreak---                                       -6-
1
  ' •                           Ændring ti I forslag
                                                   ag ti I
                                RÅDETS AFGØRELSF
               om indførelse af et særligt program for Madeira
               og Azorerne som følge af disse regioners afsides
                           beliggenhed og økarakter
                                    (POSE IMA)
   Henvisninger
                                   Første henvisning
   under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
   Fællesskab, særlig art i kel 43, 113 og 235.
                                   Anden henvisning
   under henvisning til akten om Spaniens og Portugals tiltrædelse, særlig
   artikel 234, stk. 3.
   Betragtninger
                                  Tiende betragtning
   fællesskabslovgivningen bør tage hensyn ti I de særlige vilkår for Acorerne
   og Madeira og fremme deres økonomiske og sociale udvikling, især på de
   områder,  hvor   ømiljøerne   er   mest   sårbare,  såsom   transport,  fiskeri,
   afgifter, det sociale område, forskning og udvikling samt miljøbeskyttelse,
   bl.a. under henvisning til, at Acorerne og Madeira er særligt udsatte for
   miljø- eller naturkatastrofer;
                                  Tolvte betragtning
   det er vigtigt, at der      Inden for rammerne af retningslinjerne for den
   fælles   transportpolitik    etableres     regelmæssige   og   billigst   mulige
   trafikforbindelser    for   at    afbøde   ulemperne   ved   regionens   afsides
   beliggenhed   og  økarakter;   lufttransport   er  et  instrument  til  regional
  udvikling, og det bør med udgangspunkt i partnerskabsprincippet undersøges,
   hvordan der bedst muligt kan gennemføres en større liberalisering;
 ---pagebreak---                                           - 7 -
                                 Syttende betragtning
de   særlige   produktionsvilkår       på   Acorerne   og   Madeira     kræver   særlig
hensyntagen      i     forbindelse      med    gennemførelsen      af     den    fælles
 landbrugspolitik;      der   bør   I    denne   forbindelse    fastsættes     passende
foranstaltninger til støtte for sektoren for frugt og grønsager samt for
blomster og    levende planter; disse foranstaltninger skal bl.a. gøre det
muligt at udvikle tropiske produkter; der bør i denne forbindelse lægges
særlig vægt på bananer fra Madeira i betragtning af denne produktions store
økonomiske   og    sociale   betydning     for  den  pågældende     region,   idet  der
samtidig bør tages hensyn til problemerne i forbindelse med den økologiske
og   landskabsmæssige      balance    i   regionen;  på   grund    af   den   afgørende
betydning, sektoren for mælk og mejeriprodukter har på Acorerne, og da dens
betydning for opretholdelsen af den aktive befolkning i øgruppen vanskeligt
kan erstattes, bør der desuden           fastsættes andre markedsforanstaltninger
eller strukturforanstaltninger til støtte for disse lokale produktioner;
                              Betragtning sytten a (ny)
på grund af fiskerisektorens økonomiske og sociale betydning for de to
øgrupper er foranstaltninger i denne sektor nødvendige;
Bilag
                                          Stk. 6
6.       De direktiver og andre foranstaltninger, der vedtages med henblik
på det indre marked og de øvrige fælles politikker, skal tage hensyn til de
særlige forhold, der gør sig gældende for Acorerne og Madeira, og muliggøre
deres økonomiske og sociale udvikling, især inden for transport, fiskeri og
afgifter, det sociale område samt forskning og teknologisk udvikling, dog
med forbehold af Fællesskabets rammeprogram på dette område, samt inden for
mi IJøbeskyttelse.
                                          Stk. 8
8.       Inden     for    rammerne     af    retningslinjerne     for    Fællesskabets
transportpolitik     iværksætter    Fællesskabet    og  Portugal     foranstaltninger,
således at en      lang række EF-luftfartsselskaber, navnlig           regionale, kan
beflyve Acorerne og Madeira, hvilket er af betydning for deres udvikling.
 ---pagebreak---                                               _8-
                                            Stk. 9.2
9.2.     For   så   vidt    angår     forsyningen     med   landbrugsprodukter,      som  er
væsentlig    for    forbruget       elier     forarbejdningsvirksomhederne        i   de  to
regioner, består      denne     fællesskabsforanstaltning, som           er  begrænset   til
behovene på Acorernes og Madeiras marked, under hensyntagen til den lokale
produktion og det traditionelle samhandelsmønster, og idet det påses, at
den andel    af forsyningerne, som produkterne fra resten af Fællesskabet
tegner sig for, opretholdes, i følgende:
         fritagelse for afgift og/eller told og de beløb, der er fastsat i
         tiltrædelsesaktens          artikel 240,      for   varer     med   oprindelse    i
          i                i           ii
         tredjelande;
         tilladelse ti I på samme vilkår og uden at anvende beløbene i nævnte
         artikel 240      at      levere      fællesskabsprodukter,       som   findes    på
         interventionslagre,          eller    som   er   disponible     på   Fællesskabets
         marked.
 Iværksættelsen af denne ordning baseres på følgende principper.
         de mængder, der er omfattet af denne forsyningsordning, fastsættes
         årligt inden for rammerne af prognoser;
         for    at   sikre,      at   disse     foranstaltninger     får    indvirkning   på
         produktionsomkostningsniveauet            og   forbrugerprisniveauet,       må  der
          indføres kontrol med denne indvirkning helt frem til den endelige
         forbruger;
         for   så   vidt     angår    Acorernes     forsyning    med   råsukker,    anvendes
         ordningen     indtil     det     tidspunkt, hvor     den   lokale   produktion   af
         sukkerroer er tilstrækkeligt udviklet til at opfylde behovene på
         Acorernes marked, og             på en   sådan måde, at      den   samlede mængde
         raffineret sukker på Acorerne ikke overstiger 10 000 tons;
         for     så   vidt       angår      Acorernes    og    Made I ras    forsyning    med
         foderblandinger,         anvendes      ordningen    midlertidigt,      indtil   den
          industri,     der     fremstiller      disse    foderstoffer,     har   øget   sin
         kapacitet     og    er   blevet     moderniseret, og      den   er  begrænset   til
         behovene på det lokale marked under hensyntagen ti I de mængder, der
         produceres I oka 11, således at industrierne i områderne ikke skades.
         Denne foranstaltning kan anvendes i tre høstår for de produkter,
         der henhører under KN-kode 2309 90 31, 33, 41, 43, 51 og 53.
 ---pagebreak---                                          - 9 -
                                       Stk. 9.3
 9.3.     Med henblik på genetisk forædling af husdyr vil der kunne ydes
 støtte til Acorerne til køb af avlsdyr med oprindelse i Fællesskabet. Ç. » . .)
                                      Stk. 10.4
 10.4.    Støtten ydes for en periode på tre år begyndende den 1. Januar 1991
og    indtil    den   31. december   1993.    I  disse   tre   år   er   den   årlige
fællesskabsstøtte konstant og svarer til de ekstra forsyningsomkostninger,
således     som   de   er  defineret    ovenfor   på   grundlag    af   dataene   for
referenceåret     (1989).   Efter  udløbet   af  denne   treårs   periode   foretager
Kommissionen en evaluering af foranstaltningen og tager situationen op 11 i
fornyet vurdering.
                                      Stk. 14.1
14.1.     Senest seks måneder efter, at denne afgørelse har fået virkning,
vedtager, enten Rådet eller Kommissionen, alt efter omstændighederne, de i
punkt 14.2 - 14.9 omhandlede foranstaltninger.
                                      Stk. 14.6
14.6.     For    at    forbedre    landbrugsprodukternes     og     i   givet    fald
fiskerivarernes kvalitet på Madeira og Acorerne og fremme afsætningen af
dem kan Fællesskabet finansiere udarbejdelsen af et logo samt en kampagne
til udbredelse af kendskabet til et sådant logo for hver af de to regioner.
                                      Stk. 14.8
14.8.     Der vil kunne overvejes nye strukturinterventioner           i forbindelse
med programmer, som skal forelægges af de portugisiske myndigheder, især:
a)   For Madeiras vedkommende:
         Støtte,     der   især   har    til   formål   at   forbedre    og    sprede
         produktionerne samt at forbedre produkternes kvalitet, især Inden
         for sektorerne for vinstokke og vin, frugt og grønsager, planter og
         blomster, husdyravl, skovbrug samt fiskeri.
 ---pagebreak---                                      -lO-
fa) For så vidt angår Acorerne:
         Støtte,   der   især   har   til   formål  at   forbedre   og   sprede
         produktionerne samt at forbedre produkternes kvalitet, især inden
         for sektorerne for mælk, husdyravl, frugt og grønsager, planter og
         blomster, vinstokke og vin, skovbrug samt fiskeri;
         (Andet led uændret).
                                Stk. 14.9 (nyt)
14.9.    Ud over den særlige undersøgelse, der er omhandlet      i punkt 14.2.,
og på de portugisiske myndigheders anmodning, foretages der undersøgelser i
 landbrugssektoren, navnlig vedrørende Madeira-vin, samt i fiskerisektoren.
Hvad angår fiskerisektoren foretages undersøgelsen i henhold til forordning
(EØF) nr. 4028/86, senest ændret ved forordning (EØF) nr. 3944/90.
                               Stk. 14.9.a (nyt)
14.9.a. For   fiskeriprodukter   fra Acorerne   indføres  der  en ordning med
ydelse af højere støtte til producentorganisationer i en periode på fem år
efter deres anerkendelse, når de oprettes senest fem år efter datoen for
POSE IMA-programmets ikrafttræden.
                                    Stk. 16
16.      Kommissionen   forelægger  Europa-Parlamentet   og   Rådet   en  årlig
beretning om de fremskridt, der er gjort med hensyn til gennemførelsen af
POSE IMA-programmet, og fremsætter sådanne tilpasningsforanstaltninger, som
viser sig nødvendige for at nå de mål, der er fastlagt i afsnit I.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                      -/Il -
                                                                      ISSN 0254-1459
                                                  KOM(91) 226 endelig udg.
                                                  DOKUMENTER
DA                                                                               01
                               Katalognummer : CB-CO-91-279-DA-C
                                                              ISBN 92-77-73618-6
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg