CELEX: 22020A0622(01)
Language: et
Date: 2014-06-04 00:00:00
Title: Rahvusvaheline leping Euroopa Liidu ja Türgi Vabariigi vahel, milles käsitletakse Türgi osalust liidu teadusuuringute ja innovatsiooni 2014.–2020. aasta raamprogrammis „Horisont 2020“

22.6.2020   
               
               
                  ET
               
               
                  Euroopa Liidu Teataja
               
               
                  L 199/1
               
            
         RAHVUSVAHELINE LEPING
         Euroopa Liidu ja Türgi Vabariigi vahel, milles käsitletakse Türgi osalust liidu teadusuuringute ja innovatsiooni 2014.–2020. aasta raamprogrammis „Horisont 2020“
         Euroopa Liidu nimel EUROOPA KOMISJON (edaspidi „komisjon“),
         ühelt poolt ning
         TÜRGI VABARIIGI VALITSUS (edaspidi „Türgi“)
         teiselt poolt, edaspidi „lepinguosalised“,
         NING ARVESTADES JÄRGMIST:
         
                     (1)
                  
                  
                     Euroopa Ühenduse ja Türgi Vabariigi vaheline raamkokkulepe, mis käsitleb üldisi põhimõtteid Türgi Vabariigi osalemiseks ühenduse programmides (1) (edaspidi „raamleping“), võeti vastu 26. veebruaril 2002 ja see jõustus 5. septembril 2002, jättes komisjonile ja Türgi pädevatele asutustele õiguse määrata vastastikuse mõistmise memorandumiga (2) kindlaks konkreetsed tingimused, sealhulgas rahaline toetus, seoses sellise osalemisega igas konkreetses programmis.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     ELi teadusuuringute ja innovatsiooni uus raamprogramm „Horisont 2020“ (2014–2020) (edaspidi „programm“) loodi Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1291/2013 (3).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Programmi „Horisont 2020“ eesmärk on Euroopa teadusruumi ja juhtalgatuse „Innovaatiline liit“ toimimise toetamine.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Programmiga „Horisont 2020“ ühinemist käsitleva määruse (EL) nr 1291/2013 artiklis 7 on sätestatud, et konkreetsed tingimused assotsieerunud riikide osalemiseks programmis (k.a nende rahaline panus, mille aluseks on nende sisemajanduse koguprodukt) määratletakse liidu ja assotsieerunud riigi vahel sõlmitavas rahvusvahelises lepingus,
                  
               ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
         
            Artikkel 1
            Kohaldamisala – Programm
            
               1.   Türgi osaleb assotsieerunud riigina programmis, mis koosneb järgmisest:
               Määrus (EL) nr 1291/2013, millega luuakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogramm „Horisont 2020“ aastateks 2014–2020;
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1290/2013, (4) millega kehtestatakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammi „Horisont 2020“ aastateks 2014–2020 osalemis- ja levitamiseeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1906/2006, sealhulgas delegeeritud õigusaktid ja mis tahes järgnevad eeskirjad;
               Nõukogu otsus 2013/743/EL, (5) millega kehtestatakse raamprogrammi „Horisont 2020“ rakendamise eriprogramm, ja muud programmi „Horisont 2020“ rakendamisega seotud eeskirjad.
            
            
               2.   Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 294/2008 (6) (millega asutatakse Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituut), mida on muudetud määrusega (EL) nr 1292/2013, (7) kohaldatakse ka Türgi üksuste osalemise suhtes teadmis- ja innovaatikakogukondades.
            
         
         
            Artikkel 2
            Programmis osalemise tingimused
            
               1.   Türgi osaleb programmi meetmetes vastavalt programmis määratletud eesmärkidele, kriteeriumidele ja menetlustele ning käesolevas lepingus ja selle lisades sätestatud tingimustele.
            
            
               2.   Türgis asutatud õigussubjektid osalevad programmi kaudsetes meetmetes samadel tingimustel, mida kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikide õigussubjektide suhtes, vastavalt käesolevas lepingus sätestatud või osutatud tingimustele.
            
            
               3.   Türgis asutatud õigussubjektid osalevad Teadusuuringute Ühiskeskuse tegevuses samadel tingimustel, mida kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikide õigussubjektide suhtes.
            
            
               4.   Türgis asutatud õigussubjektid osalevad teadmis- ja innovaatikakogukondade tegevuses.
            
            
               5.   Juhul kui liit näeb ette Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 185 ja 187 rakendamise, võib Türgi osaleda kõnealuste sätete alusel loodavates õiguslikes struktuurides kooskõlas otsuste ja määrustega, mis on vastu võetud või võetakse vastu eespool nimetatud õiguslike struktuuride moodustamiseks. Türgis asutatud õigussubjektid osalevad ELi toimimise lepingu artiklite 185 ja 187 kohastes kaudsetes meetmetes.
            
            
               6.   Programmis osalemiseks tasub Türgi kooskõlas käesoleva lepingu artikliga 3 ja II lisaga Euroopa Liidu üldeelarvesse osamaksu.
            
            
               7.   Türgi esindajad võivad osaleda vaatlejatena komiteedes, mis teostavad järelevalvet nende programmi meetmete üle, mida Türgi rahaliselt toetab, ning seoses teemadega, mis käsitlevad Türgi osalusega meetmeid.
               Hääletamiseks tulevad need komiteed kokku ilma Türgi esindajateta. Türgile teatatakse hääletamise tulemusest.
               Käesolevas lõikes nimetatud osalemine, sealhulgas teabe ja dokumentide vastuvõtmine, toimub samamoodi nagu Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate puhul.
            
            
               8.   Türgi esindajad osalevad Teadusuuringute Ühiskeskuse juhatajate nõukogus vastavalt Teadusuuringute Ühiskeskuse juhatajate nõukogu töökorrale. Käesolevas lõikes nimetatud osalemine, sealhulgas teabe ja dokumentide vastuvõtmine, toimub samamoodi nagu Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate puhul.
            
            
               9.   Taotluste, toetuslepingute ja aruannetega seotud menetluste ning muudes programmiga seotud õigus- ja haldusküsimustes kasutatakse ühte Euroopa Liidu ametlikest keeltest, käesoleval juhul inglise keelt.
            
            
               10.   Reisikulud ja elamiskulud, mis kaasnevad Türgi esindajate ja ekspertide osalemisega vaatlejatena otsuse 2013/743/EL (millega kehtestatakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammi „Horisont 2020“ rakendamise eriprogramm) artikli 10 lõikes 1 määratletud komitee töös või muudel programmi rakendamisega seotud koosolekutel, hüvitab komisjon samadel alustel ja samas korras, mida praegu kohaldatakse Euroopa Liidu liikmesriikide esindajate puhul.
            
         
         
            Artikkel 3
            Osamaks
            
               1.   Türgi maksab iga programmis osalemise aasta eest osamaksu Euroopa Liidu üldeelarvesse.
               Türgi osamaks lisatakse summale, mis on igal aastal Euroopa Liidu aastaeelarves ette nähtud kulukohustuste assigneeringutena nende rahaliste kohustuste täitmiseks, mis tulenevad mitmesugustest programmi rakendamiseks, haldamiseks ja toimimiseks vajalikest meetmetest.
            
            
               2.   Osa Türgi osamaksust võib rahastada asjakohastest liidu välisabi vahenditest, kui Türgi seda taotleb.
            
            
               3.   Türgi osamaksu reguleerivad normid on sätestatud käesoleva lepingu II lisas.
            
         
         
            Artikkel 4
            Aruandlus ja hindamine
            
               1.   Ilma et see piiraks komisjoni ja Euroopa Kontrollikoja kohustusi seoses programmi järelevalve ja hindamisega, jälgitakse Türgi osalemist programmis pidevalt partnerluse alusel, kaasates komisjoni ja Türgi.
            
            
               2.   Finantskontrolli, sissenõudmist ja muid pettusevastaseid meetmeid reguleerivad normid on sätestatud käesoleva lepingu III lisas.
            
            
               3.   Türgi esitab komisjonile ka asjakohased aruanded, et hinnata oma osalemist programmis ja arutelusid käesoleva lepingu alusel loodavas ühiskomitees.
            
         
         
            Artikkel 5
            ELi-Türgi teadus- ja innovatsioonikomitee
            
               1.   Käesoleva lepingu alusel luuakse komitee, mida nimetatakse „ELi-Türgi teadus- ja innovatsioonikomitee“, edaspidi „ühiskomitee“.
            
            
               2.   Ühiskomitee ülesanded hõlmavad järgmist:
               
                           —
                        
                        
                           käesoleva lepingu rakendamise läbivaatamise ja hindamise tagamine;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           koostööd parandavate ja edendavate meetmetega tutvumine.
                        
                     
            
               3.   Ühiskomitee tuleb kokku emma-kumma lepinguosalise taotlusel. Komitee võtab vastu oma töökorra.
            
            
               4.   Ühiskomitee koosneb Euroopa Liidu ja Türgi esindajatest.
            
         
         
            Artikkel 6
            Jõustumine
            Pärast käesoleva lepingu allakirjutamist jõustub see kuupäeval, mil Türgi teatab komisjonile diplomaatiliste kanalite kaudu, et kõik lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud tingimused on täidetud.
         
         
            Artikkel 7
            Lõppsätted
            
               1.   Käesolevat lepingut kohaldatakse ajutiselt alates selle allakirjutamisest. Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2014 ja kogu programmi kestel.
            
            
               2.   Lepinguosalised võivad käesoleva lepingu programmi kestuse jooksul igal ajal lõpetada, esitades kirjaliku teate oma kavatsuse kohta programmis osalemine lõpetada.
               Kui alljärgnevatest sätetest ei tulene teisiti, jõustub lepingu lõpetamine kolme kalendrikuu möödumisel kuupäevast, mil kõnealune kirjalik teade on jõudnud adressaadini.
               Käesoleva lepingu kehtivuse lõppemine ja/või lõpetamine ei mõjuta:
               
                           a)
                        
                        
                           käimasolevaid projekte ega meetmeid;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           mis tahes lepingulisi kokkuleppeid, mida kohaldatakse eespool lõike 2 punktis a osutatud projektide ja meetmete suhtes.
                        
                     Käesoleva lepingu lõpetamise korral hüvitab liit Türgile Euroopa Liidu üldeelarvesse tehtud osamakse selle osa, mida ei kasutata käesoleva lepingu lõpetamise tõttu.
            
            
               3.   Lisad moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.
            
            
               4.   Käesolevat lepingut võib muuta üksnes kirjalikult mõlema lepinguosalise nõusolekul.
            
            
               5.   Türgi ühinemine järgneva liidu teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga, kui Türgi seda taotleb, toimub lepinguosaliste vahel kokkulepitava uue lepingu alusel.
            
         
         
            Koostatud Istanbulis kahe tuhande neljateistkümnenda aasta neljandal juunil kahes originaaleksemplaris, inglise ja türgi keeles, kusjuures mõlemad tekstid on võrdselt autentsed.
            
               
                  Türgi Vabariigi nimel
               
               Ahmet YÜCEL
               
                  Türgi Vabariigi ELi asjade ministeeriumi aseriigisekretäri kohusetäitja
               
            
            
               
                  Komisjoni nimel
               
               
                  Euroopa Liidu eest
               
               Robert-Jan SMITS
               
                  Euroopa Komisjoni
               
               
                  teadusuuringute ja innovatsiooni peadirektoraadi peadirektor
               
            
         
         
            (1)  EÜT L 61, 2.3.2002, lk 29.
         
            (2)  Käesolev rahvusvaheline leping kujutab endast ühenduse programmides osalemise tingimusi käsitleva raamlepingu kohast vastastikuse mõistmise memorandumit ja sellel on samad õiguslikud tagajärjed.
         
            (3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1291/2013, millega luuakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogramm „Horisont 2020“ aastateks 2014–2020 ning tunnistatakse kehtetuks otsus nr 1982/2006/EÜ (ELT L 347, 20.12.2013, lk 104).
         
            (4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1290/2013, millega kehtestatakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammi „Horisont 2020“ aastateks 2014 – 2020 osalemis- ja levitamiseeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1906/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 81).
         
            (5)  Nõukogu 3. detsembri 2013. aasta otsus 2013/743/EL, millega kehtestatakse teadusuuringute ja innovatsiooni 2014.–2020. aasta raamprogrammi „Horisont 2020” rakendamise eriprogramm ning tunnistatakse kehtetuks otsused 2006/971/EÜ, 2006/972/EÜ, 2006/973/EÜ, 2006/974/EÜ ja 2006/975/EÜ (ELT L 347, 20.12.2013, lk 965).
         
            (6)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrus (EÜ) nr 294/2008, millega asutatakse Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituut (ELT L 97, 9.4.2008, lk 1).
         
            (7)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1292/2013, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 294/2008, millega asutatakse Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituut (ELT L 347, 20.12.2013, lk 174).
      
      
         
            I LISA
            Türgi õigussubjektide programmis osalemise tingimused
            
               1.   
               
                  Türgi programmis osalemisega seoses on Türgi õigussubjekt mis tahes füüsiline isik või Türgi siseriikliku õiguse alusel asutatud mis tahes juriidiline isik, kellel on iseseisev õigusvõime ning kes võib enda nimel õigusi omada ja kohustusi kanda. Füüsiliste isikute puhul mõeldakse asukoha all nende harilikku viibimiskohta.
               
            
            
               2.   
               Türgi õigussubjektide programmis osalemisel järgitakse assotsieerunud riigis asutatud õigussubjektide suhtes osalemiseeskirjades sätestatud tingimusi.
               Türgis asutatud õigussubjektidel on õigus saada toetust programmi „Horisont 2020“ alusel loodud rahastamisvahenditest.
               Mõnes muus programmiga assotsieerunud riigis asutatud õigussubjektile laienevad käesoleva lepingu alusel samad õigused ja kohustused, mis kehtivad liikmesriikides, tingimusel et kõnealune assotsieerunud riik, kus vastav isik on asutatud, on nõustunud andma samad õigused ja kohustused ka teise assotsieerunud riigi õigussubjektidele.
            
            
               3.   
               
                  Türgi õigussubjektide kandidatuuri kaalutakse sõltumatute ekspertide valimisel osalemiseeskirjades nimetatud ülesannete täitmiseks vastavalt kõnealustes eeskirjades sätestatud tingimustele samadel alustel, mida kohaldatakse liidu õigussubjektide suhtes.
               
            
            
               4.   
               
                  Lepinguosalised teevad siseriiklike kohaldatavate sätete raames jõupingutusi, et soodustada käesolevas lepingus käsitletud tegevuses osalevate teadustöötajate vaba liikumist ja elamist ning soodustada selles tegevuses kasutatavate kaupade ja teenuste piiriülest liikumist.
               
            
         
      
      
         
            II LISA
            Eeskirjad, millega reguleeritakse Türgi osamaksu programmile (2014–2020)
            I.   Türgi osamaksu arvutamine
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Türgi osamaks programmile kinnitatakse igal aastal võrdeliselt summaga ja lisaks summale, mis sel aastal määratakse Euroopa Liidu üldeelarves programmi rakendamise, haldamise ja toimimise jaoks vajalikeks kulukohustuste assigneeringuteks.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Türgi osamaksu suurust määrava suhtarvu saamiseks leitakse turuhindades arvutatud Türgi sisemajanduse koguprodukti suhe turuhindades arvutatud Euroopa Liidu liikmesriikide ja Türgi sisemajanduse kogutoodangu summasse.
                        Sisemajanduse koguprodukt on see, mille on sama aasta kohta viimati avaldanud Euroopa Ühenduste Statistikaamet (Eurostat) ja mis on kättesaadav käesoleva lepingu üle peetavate läbirääkimiste ajal (st 2011. aastal). Esimese osalemisaasta jaoks kindlaksmääratud suhtarv 4,184 % jääb samaks ka järgnevateks aastateks.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Selleks et hõlbustada Türgi osalemist programmis, rakendatakse Türgi osamaksu vastavatel eelarveaastatel, kohaldades paranduskoefitsienti 0,14 järgmiselt:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    eelarveaasta 2014: lõike 1 kohane osamaks ja lõike 2 kohaselt kindlaks määratud suhtarv, korrutatuna 0,14ga;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    eelarveaasta 2015: lõike 1 kohane osamaks ja lõike 2 kohaselt kindlaks määratud suhtarv, korrutatuna 0,14ga;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    eelarveaasta 2016: lõike 1 kohane osamaks ja lõike 2 kohaselt kindlaks määratud suhtarv, korrutatuna 0,14ga;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    eelarveaasta 2017: lõike 1 kohane osamaks ja lõike 2 kohaselt kindlaks määratud suhtarv, korrutatuna 0,14ga;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    eelarveaasta 2018: lõike 1 kohane osamaks ja lõike 2 kohaselt kindlaks määratud suhtarv, korrutatuna 0,14ga;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    eelarveaasta 2019: lõike 1 kohane osamaks ja lõike 2 kohaselt kindlaks määratud suhtarv, korrutatuna 0,14ga;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    eelarveaasta 2020: lõike 1 kohane osamaks ja lõike 2 kohaselt kindlaks määratud suhtarv, korrutatuna 0,14ga.
                                 
                              
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Neljandal aastal pärast käesoleva lepingu kohaldamise algust vaatavad lepinguosalised läbi Türgi osamaksu suurust määrava paranduskoefitsiendi, lähtudes andmetest, mis käsitlevad Türgi õigussubjektide osalust programmi kaudsetes ja otsestes meetmetes aastatel 2014–2016.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Komisjon esitab Türgile niipea kui võimalik, kuid hiljemalt igale eelarveaastale eelneva aasta 1. septembril järgmise teabe koos asjakohase taustamaterjaliga:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Euroopa Liidu eelarveprojekti kulude eelarvestuses programmile määratud kulukohustuste assigneeringute summad;
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    eelarveprojekti kohase osamaksu arvestusliku suurus, mis vastab Türgis osalusele programmis kooskõlas eespool esitatud punktidega 1, 2, 3 ja 4.
                                 
                              Niipea kui üldeelarve on lõplikult vastu võetud, teatab komisjon Türgile viimase osalusele vastavas kulude eelarvestuses sisalduvad lõplikud summad, millele on osutatud esimeses lõigus.
                     
                  II.   Türgi osamaksu tasumine
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Hiljemalt iga eelarveaasta 30. jaanuaril ja 15. juunil esitab komisjon Türgile rahastamisnõude, mis vastab käesoleva lepingu kohasele Türgi osamaksule.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Nendes rahastamisnõuetes nähakse vastavalt ette, et:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Türgi osamaksust kuus kaheteistkümnendikku makstakse hiljemalt 60 päeva pärast rahastamisnõude esitamise kuupäeva; ning
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Türgi osamaksust kuus kaheteistkümnendikku makstakse hiljemalt 60 päeva pärast teise rahastamisnõude esitamise kuupäeva.
                                 
                              Iga eelarveaasta esimene rahastamisnõue arvutatakse eelarveprojekti tulude eelarvestuses sätestatud summa alusel: sel viisil makstud summa tasaarveldatakse sama eelarveaasta teise rahastamisnõude tasumisega.
                        Käesoleva lepingu esimesel rakendusaastal esitab komisjon esimese tagasiulatuva rahastamisnõude 30 päeva jooksul alates lepingu allakirjutamisest. Kui see rahastamisnõue esitatakse pärast 15. juunit, nähakse sellega ette kaheteistkümne kaheteistkümnendiku tasumine Türgi osamaksust 60 päeva jooksul, kusjuures selle osamaksu suurus arvutatakse eelarve tulude kalkulatsioonis esitatud summa põhjal.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Programmi viimasel aastal esitab komisjon hiljemalt 15. juuniks ühe rahastamisnõude, mis vastab Türgi osamaksu kogusummale 2020. eelarveaastal. Türgi osamaks makstakse täies ulatuses hiljemalt 60 päeva jooksul pärast rahastamisnõude esitamist 2020. aastal.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Türgi osamaks väljendatakse ja makstakse eurodes.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Türgi maksed kantakse liidu programmidesse eelarvelaekumistena, mis märgitakse Euroopa Liidu üldeelarve tulude kalkulatsiooni asjakohastesse rubriikidesse. Assigneeringute haldamisel kohaldatakse Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kehtivat finantsmäärust.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Türgi maksab käesoleva lepingu kohase osamaksu vastavalt II lisa II jao punktile 2.
                        Osamaksu tasumisega viivitamise korral peab Türgi maksma viivist laekumata summalt maksetähtpäevast alates. Maksetähtpäevaks maksmata saadaolevate summade intressimäär on sama suur kui maksetähtpäeval Euroopa Keskpanga eurodes tehtavate põhiliste refinantseerimistehingute puhul kehtiv intress, mis on avaldatud maksetähtpäeva kuu esimesel kalendripäeval Euroopa Liidu Teataja C-seerias ja millele lisandub 1,5 protsendipunkti.
                        Kui osamaksu tasumisega viivitamine võib märkimisväärselt kahjustada programmi rakendamist ja juhtimist, peatab komisjon Türgi osalemise programmis, kui maksu ei ole tasutud kahekümne tööpäeva jooksul pärast ametliku meeldetuletuskirja saatmist, piiramata liidu kohustusi seoses juba sõlmitud toetuslepingutega ja/või lepingutega, mis on seotud väljavalitud kaudsete meetmete rakendamisega.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Hiljemalt igale eelarveaastale järgneva aasta 30. juunil koostatakse ja esitatakse Türgile teadmiseks programmi assigneeringute aruanne selle eelarveaasta kohta komisjoni tulude ja kulude aruande vormis.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Iga eelarveaasta kontode sulgemise ajal täpsustab komisjon tulude ja kulude aruande koostamise raames Türgi osalusega seotud kontosid.
                        Täpsustamisel võetakse arvesse muudatusi, mis on eelarveaasta jooksul toimunud ülekannete, maksete tühistamise, üleviimise, kohustustest vabastamise või lisa- ja paranduseelarvete tagajärjel.
                        Selliseid täpsustusi tehakse järgmise eelarveaasta teise makse tegemise ajal ja viimasel aastal juulis 2021. Edasisi täpsustusi tehakse igal aastal kuni 2023. aastani.
                     
                  
      
      
         
            III LISA
            Programmis osalevate Türgi õigussubjektide finantskontroll
            I.   Otsene teabevahetus
            
            Komisjon suhtleb otse programmis osalevate Türgi õigussubjektide ja nende alltöövõtjatega. Nad võivad esitada kogu käesolevas lepingus osutatud vahendite ja nende rakendamiseks sõlmitud toetuslepingute ja/või lepingute alusel nõutava asjakohase teabe ja dokumentatsiooni otse komisjonile.
            II.   Auditid
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL, Euratom) nr 966/2012 (1) (edaspidi „finantsmäärus“) ja komisjoni delegeeritud määrusele (EL) nr 1268/2012 (2) (edaspidi „rakenduseeskirjad“) ning muudele käesolevas lepingus osutatud eeskirjadele võib Türgis asuvate programmis osalejatega sõlmitavates toetuslepingutes ja/või lepingutes ette näha teaduslikke, finants-, tehnoloogilisi või muid auditeid, mida komisjoni esindajad või muud komisjoni volitatud isikud võivad teostada osalejate või nende alltöövõtjate tegutsemiskohas igal ajal.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Komisjoni esindajatele, Euroopa Kontrollikojale ja muudele komisjoni volitatud isikutele tagatakse vajalik juurdepääs tegevuskohtadele, töödele ja dokumentidele (nii elektroonilistele kui ka paberversioonidele) ning kogu sellisteks kohapealseteks audititeks nõutavale teabele, kui kõnealust juurdepääsuõigust kinnitatakse sõnaselgelt toetuslepingutes ja/või lepingutes, mis on sõlmitud Türgi õigussubjektidega käesolevas lepingus viidatud vahendite rakendamiseks.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Auditeid võib kõnealustes toetuslepingutes ja/või lepingutes sätestatud tingimustel teha ka pärast programmi või käesoleva lepingu kohaldamisaja lõppemist. Pärast programmi või käesoleva lepingu kohaldamisaja lõppemist tehtavad auditid peavad vastama II lisas esitatud tingimustele.
                     
                  III.   Komisjoni (OLAF) kohapealsed kontrollid
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Käesoleva lepingu raames on komisjonil ja eelkõige Euroopa Pettustevastasel Ametil (OLAF) õigus teha Türgi poolt osalevate õigussubjektide ja nende alltöövõtjate valdustes kohapealset kontrolli ja inspekteerimist vastavalt nõukogu määruses (Euratom, EÜ) nr 2185/96 (3) sätestatud tingimustele.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Kohapealse kontrolli ja inspekteerimise valmistab ette ja teostab komisjon tihedas koostöös Türgi valitsuse poolt määratud Türgi pädeva asutusega. Määratud asutust teavitatakse aegsasti kontrolli ja inspekteerimise olemusest, eesmärgist ja õiguslikust alusest, et asutusel oleks võimalik abi osutada. Sel eesmärgil võivad Türgi pädevate asutuste töötajad osaleda kohapealses kontrollis ja inspekteerimises.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Kui Türgi asjaomased ametiasutused seda soovivad, võib komisjon kohapealseid kontrolle ja inspekteerimisi teha koos nendega.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Kui programmis osalejad on kohapealse kontrolli ja inspekteerimise vastu, osutavad Türgi ametivõimud kooskõlas siseriiklike eeskirjadega komisjoni inspektoritele mõistlikul määral ja vastavalt vajadusele abi, et neil oleks võimalik täita oma kohust kohapealse kontrolli või inspekteerimise tegemisel.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Komisjon teatab esimesel võimalusel Türgi pädevale asutusele kõigist talle teatavaks saanud kohapealse kontrolli või inspekteerimise käigus ilmnenud rikkumise asjaoludest või kahtlustest. Komisjon on igal juhul kohustatud teatama eespool nimetatud asutusele selliste kontrollide ja inspekteerimiste tulemused.
                     
                  IV.   Teavitamine ja konsulteerimine
            
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Käesoleva lisa nõuetekohaseks rakendamiseks vahetavad Türgi ja liidu pädevad asutused korrapäraselt teavet, kui seda ei keela siseriiklikud eeskirjad, ning korraldavad ühe lepinguosalise taotlusel konsultatsioone.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Türgi pädevad asutused teatavad komisjonile mõistliku aja jooksul kõigist neile teatavaks saanud asjaoludest või kahtlustest seoses käesolevas lepingus osutatud vahendite rakendamiseks sõlmitud toetuslepingute ja/või lepingute sõlmimise või rakendamisega seotud rikkumisega.
                     
                  V.   Konfidentsiaalsus
            
            Käesoleva lisa kohaselt edastatud või omandatud teave kuulub ametisaladuste hulka ning seda kaitstaks Türgi õiguse ja liidu institutsioonide suhtes kehtivate vastavate sätete alusel samamoodi nagu muud sarnast teavet. Sellist teavet tohib edastada liidu institutsioonides ja liikmesriikides või Türgis ainult sellistele isikutele, kelle seadusjärgsed ülesanded nõuavad selle teabe kasutamist, ning seda võib kasutada üksnes lepinguosaliste finantshuvide tõhusa kaitse tagamiseks (4).
            VI.   Haldusmeetmed ja -karistused
            
            Ilma et see piiraks Türgi kriminaalõiguse kohaldamist, võib komisjon rakendada haldusmeetmeid ja -karistusi kooskõlas määrusega (EÜ, Euratom) nr 966/2012, delegeeritud määrusega (EL) nr 1268/2012 ning nõukogu määrusega (EÜ, Euratom) nr 2988/95 (5).
            VII.   Sissenõudmine ja täitmine
            
            Komisjoni poolt käesoleva lepingu kohaldamisalas vastuvõetud otsused, mis panevad rahalise kohustuse muudele isikutele kui riigid, on täitmisele pööratavad Türgis.
            Täitmist reguleerivad selles riigis kehtivad tsiviilmenetluse normid, kus täitmine aset leiab. Korralduse otsuse täitmise tagamise kohta ilma muude formaalsusteta peale otsuse autentsuse tõestamise lisab otsusele riiklik ametiasutus, kelle Türgi valitsus selleks otstarbeks määrab ning komisjonile teatavaks teeb.
            Kui need formaalsused on komisjoni avalduse põhjal lõpetatud, võib komisjon taotleda täitmist kooskõlas riigi õigusaktidega, saates küsimuse otse pädevale asutusele.
            
               (1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju (ELT L 298, 26.10.2012, lk 1).
            
               (2)  Komisjoni 29. oktoobri 2012. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1268/2012, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju) kohaldamise eeskirju (ELT L 362, 31.12.2012, lk 1).
            
               (3)  Nõukogu 11. novembri 1996. aasta määrus (Euratom, EÜ) nr 2185/96, mis käsitleb komisjoni tehtavat kohapealset kontrolli ja inspekteerimist, et kaitsta Euroopa ühenduste finantshuve pettuste ja igasuguse muu eeskirjade eiramiste eest (EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2).
            
               (4)  EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1.
            
               (5)  Nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta (EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1).