CELEX: 52007SC1731
Language: el
Date: 2008-01-11
Title: Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με τη συνεργασία για την αντιμετώπιση αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007SC1731

Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με τη συνεργασία για την αντιμετώπιση αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων  /* SEC/2008/1731 τελικό - CNS 2008/0004 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 11.1.2008SEC(2007) 1731 τελικό2008/0004 (CNS)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με τη συνεργασία για την αντιμετώπιση αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων(υποβληθείσα από την Επιτροπή)2008/0004 (CNS)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με τη συνεργασία για την αντιμετώπιση αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ιδίως το άρθρο 83 (πρώην άρθρο 87) και 308 (πρώην άρθρο 235),την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Λόγω της αυξανόμενης διεθνούς διάστασης των προβλημάτων του ανταγωνισμού, θα πρέπει να ενισχυθεί η διεθνής συνεργασία σε αυτόν τον τομέα.(2) Η ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού έχει καθοριστική σημασία για την εύρυθμη λειτουργία των αγορών και για τις διεθνείς συναλλαγές,(3) Η θέσπιση των αρχών της θετικής διεθνούς αβροφροσύνης στο διεθνές δίκαιο και η χρήση των αρχών αυτών κατά την εφαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νότιας Κορέας θα μπορούσαν να αυξήσουν την αποτελεσματικότητά τους.(4) Για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε συμφωνία με την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Κορέας σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νότιας Κορέας.(5) Η προσφυγή στο άρθρο 308 της συνθήκης επιβάλλεται επειδή στο κείμενο της συμφωνίας περιλαμβάνονται συγχωνεύσεις και εξαγορές επιχειρήσεων που εμπίπτουν σε διατάξεις του κανονισμού ΕΚ αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου της 20ής Ιανουαρίου 2004 για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων, ο οποίος βασίζεται κυρίως στο άρθρο 308.(6) Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Η συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με τη συνεργασία για την αντιμετώπιση των αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων, εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφασηΆρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣυμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας και της ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με τη συνεργασία για την αντιμετώπιση των αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτωνΗ Ευρωπαϊκή Κοινότητα, αφενός, και η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου (στο εξής «τα μέρη»):Εκτιμώντας ότι οι οικονομίες όλων των χωρών, και ιδίως οι οικονομίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κορέας, καθίστανται όλο και περισσότερο αλληλένδετες·Διαπιστώνοντας ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Κορέας συμμερίζονται την άποψη ότι η ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού έχει καθοριστική σημασία για την εύρυθμη λειτουργία των αντίστοιχων αγορών τους, καθώς και για την οικονομική ευημερία των καταναλωτών και των δύο μερών και τις μεταξύ τους συναλλαγές·Διαπιστώνοντας ότι η ορθή και αποτελεσματική εφαρμογή της νομοθεσίας ανταγωνισμού εκάστου μέρους θα ενισχυθεί με τη συνεργασία και, ενδεχομένως, με τον μεταξύ τους συντονισμό κατά την εφαρμογή της νομοθεσίας αυτής·Αναγνωρίζοντας περαιτέρω ότι η συνεργασία μεταξύ των αρχών ανταγωνισμού των μερών θα συμβάλει στη βελτίωση και την ενίσχυση των σχέσεων τους· καιΔιαπιστώνοντας περαιτέρω ότι κατά καιρούς ενδέχεται να προκύψουν διαφορές μεταξύ των μερών όσον αφορά την εφαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού εκάστου μέρους σε συμπεριφορές ή συναλλαγές που αφορούν σημαντικά συμφέροντα και των δύο μερών·Έχοντας υπόψη:την αναθεωρημένη σύσταση του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης για τη συνεργασία μεταξύ των χωρών σχετικά με τις αντιανταγωνιστικές πρακτικές που επηρεάζουν το διεθνές εμπόριο, που εκδόθηκε στις 27 και 28 Ιουλίου 1995·το μνημόνιο συμφωνίας που συνάφθηκε μεταξύ της Γενικής Διεύθυνσης Ανταγωνισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Fair Trade Commission (επιτροπή θεμιτού εμπορίου) της Κορέας στις 28 Οκτωβρίου 2004,Συμφώνησαν τα ακόλουθα:Άρθρο I – Σκοπός και ορισμοί1. Σκοπός της παρούσας συμφωνίας είναι να συμβάλει στην αποτελεσματική εφαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού εκάστου μέρους με την προώθηση της συνεργασίας και του συντονισμού μεταξύ των αρχών ανταγωνισμού των μερών και την αποφυγή ή την ελαχιστοποίηση της πιθανότητας συγκρούσεως μεταξύ των μερών για όλα τα θέματα που αφορούν την εφαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού εκάστου μέρους.2. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:α) ως «αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες» νοείται κάθε ενέργεια που ενδέχεται να υπόκειται σε κυρώσεις ή άλλα μέτρα αποκατάστασης βάσει της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού ενός ή αμφοτέρων των δύο μερών·β) ως «αρχή ανταγωνισμού» και «αρχές ανταγωνισμού» νοούνταιi) για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ως προς τις αρμοδιότητές της που απορρέουν από τη νομοθεσία περί ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Κοινότητας· καιii) για τη Δημοκρατία της Κορέας, η «Fair Trade Commission» (επιτροπή θεμιτού εμπορίου) της Κορέας·γ) ως «αρμόδια αρχή κράτους μέλους» νοείται η αρχή (ή οι αρχές) κάθε κράτους μέλους που αναφέρεται στο άρθρο 299 παράγραφος 1 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που είναι αρμόδια για την εφαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού.(δ) ως «νομοθεσία περί ανταγωνισμού» νοούνται:(i) για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τα άρθρα 81, 82, και 85 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου για τον έλεγχο των συγκεντρώσεων μεταξύ επιχειρήσεων, και οι κανονισμοί εφαρμογής τους καθώς και τυχόν τροποποιήσεις τους· και(ii) για τη Δημοκρατία της Κορέας, ο κανονισμός περί μονοπωλίων και ο νόμος περί θεμιτού εμπορίου και οι κανονισμοί εφαρμογής αυτού, καθώς και οι τυχόν τροποποιήσεις τους·(ε) ως «μέτρα εφαρμογής» νοείται κάθε εφαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού μέσω έρευνας που διεξάγεται ή διαδικασίας που κινείται από την αρχή ανταγωνισμού ενός μέρους.Άρθρο II – Κοινοποιήσεις1. Η αρχή ανταγωνισμού εκάστου μέρους οφείλει να κοινοποιεί στην αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους τα μέτρα εφαρμογής που λαμβάνει και τα οποία η κοινοποιούσα αρχή ανταγωνισμού θεωρεί ότι ενδέχεται να επηρεάσουν σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους.2. Στα μέτρα εφαρμογής που ενδέχεται να επηρεάσουν σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων:α) τα μέτρα εφαρμογής που αφορούν υπήκοο ή υπηκόους του άλλου μέρους (στην περίπτωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που αφορούν υπήκοο ή υπηκόους κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας), ή στρέφονται κατά εταιρείας ή εταιρειών που έχουν συσταθεί ή λειτουργούν βάσει της νομοθεσίας και των κανονισμών που ισχύουν εντός της επικράτειας του άλλου μέρους·β) τα μέτρα εφαρμογής κατά αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων πλην των συγκεντρώσεων οι οποίες επίσης πραγματοποιούνται ή έχουν πραγματοποιηθεί κατά σημαντικό μέρος στην επικράτεια του άλλου μέρους·γ) τα μέτρα εφαρμογής που αφορούν συγκέντρωση στην οποία ένα ή περισσότερα από τα συμβαλλόμενα μέρη της πράξης είναι εταιρεία που έχει συσταθεί ή οργανωθεί βάσει της νομοθεσίας και των κανονισμών που ισχύουν εντός της επικράτειας του άλλου μέρους·δ) τα μέτρα εφαρμογής που αφορούν συγκέντρωση στην οποία μια εταιρεία που ελέγχει ένα ή περισσότερα από τα συμβαλλόμενα μέρη της πράξης είναι εταιρεία που έχει συσταθεί ή οργανωθεί βάσει της νομοθεσίας και των κανονισμών που ισχύουν εντός της επικράτειας του άλλου μέρους·ε) μέτρα εφαρμογής που αφορούν συμπεριφορά που θεωρείται ότι ενθαρρύνθηκε, απαιτήθηκε ή εγκρίθηκε από το άλλο μέρος·στ) μέτρα εφαρμογής που συνεπάγονται διορθωτικά μέτρα που απαιτούν ρητά ή απαγορεύουν συγκεκριμένη συμπεριφορά στην επικράτεια του άλλου μέρους ή περιλαμβάνουν δεσμευτικές υποχρεώσεις για τις επιχειρήσεις στην επικράτεια αυτή·3. Οι κοινοποιήσεις όσον αφορά συγκεντρώσεις σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου πρέπει να πραγματοποιούνται:α) στην περίπτωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:i) κατά την κίνηση διαδικασίας σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου·ii) κατά την έκδοση κοινοποίησης αιτιάσεων·β) στην περίπτωση της Δημοκρατίας της Κορέαςi) όχι αργότερα από το χρόνο κατά τον οποίο η αρχή ανταγωνισμού υποβάλλει γραπτή αίτηση είτε για την παράταση της προθεσμίας εξέτασης είτε για να ζητήσει την υποβολή πρόσθετων πληροφοριών σχετικά με συγκεντρώσεις με δυνητικές αντιανταγωνιστικές επιπτώσεις· καιii) κατά την έκδοση της έκθεσης εξέτασης.4. Όταν απαιτείται κοινοποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου όσον αφορά υποθέσεις εκτός από συγκεντρώσεις, πραγματοποιούνται κοινοποιήσεις:(α) στην περίπτωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:(i) όταν εκδίδεται κοινοποίηση αιτιάσεων·(ii) όταν εκδίδεται απόφαση ή πραγματοποιείται διακανονισμός·(β) στην περίπτωση της Δημοκρατίας της Κορέας:(i) όταν εκδίδεται έκθεση εξέτασης·(ii) όταν ασκείται ποινική δίωξη·(iii) όταν εκδίδεται απόφαση.5. Οι κοινοποιήσεις πρέπει να περιλαμβάνουν ιδίως τα ονόματα των μερών που αφορά η έρευνα, τις δραστηριότητες που εξετάζονται και τις αγορές που αφορούν, τις σχετικές νομικές διατάξεις και την ημερομηνία των μέτρων εφαρμογής.Άρθρο III- Συνεργασία για την εφαρμογή του νόμου1. Η αρχή ανταγωνισμού εκάστου μέρους παρέχει τη συνδρομή της στην αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους, στο βαθμό που αυτό συμβιβάζεται με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς του μέρους που παρέχει τη συνδρομή καθώς και τα σημαντικά συμφέροντα του μέρους αυτού, και στο πλαίσιο των ευλόγως διαθέσιμων πόρων.2. Η αρχή ανταγωνισμού εκάστου μέρους οφείλει, στο βαθμό που αυτό συμβιβάζεται με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς του μέρους, καθώς και με τα σημαντικά ίδια συμφέροντα του μέρους αυτού:(α) να ενημερώνει την αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους όσον αφορά τα μέτρα εφαρμογής που λαμβάνει για την αντιμετώπιση αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων οι οποίες, σύμφωνα με την κοινοποιούσα αρχή ανταγωνισμού, ενδέχεται να έχουν επίσης αρνητικές επιπτώσεις στον ανταγωνισμό στην επικράτεια του άλλου μέρους·(β) να παρέχει στην αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους κάθε σημαντική πληροφορία που έχει στη διάθεσή της ή περιέρχεται στη γνώση της σχετικά με ανταγωνιστικές δραστηριότητες, εφόσον η κοινοποιούσα αρχή θεωρεί ότι οι πληροφορίες αυτές παρουσιάζουν αφορούν ή δικαιολογούν τη λήψη μέτρων εφαρμογής εκ μέρους της αρχής ανταγωνισμού του άλλου μέρους· και(γ) να παρέχει στην αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους, κατόπιν αιτήσεως και σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας, οποιαδήποτε πληροφορία διαθέτει και συνδέεται με μέτρα εφαρμογής της αρχής ανταγωνισμού του άλλου μέρους.Άρθρο IV – Συντονισμός των μέτρων εφαρμογής1. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι αρχές ανταγωνισμού και των δύο μερών λαμβάνουν μέτρα εφαρμογής σχετικά με υποθέσεις που συνδέονται μεταξύ τους, εξετάζουν το ενδεχόμενο συντονισμού των μέτρων εφαρμογής στο βαθμό που αυτό συμβιβάζεται με τις αντίστοιχες νομοθεσίες.2. Για να καθοριστεί εάν ορισμένα μέτρα εφαρμογής θα πρέπει να συντονιστούν, οι αρχές ανταγωνισμού των μερών λαμβάνουν, μεταξύ άλλων, υπόψη τους ακόλουθους παράγοντες:(α) την επίδραση αυτού του συντονισμού στην ικανότητά τους να επιτύχουν τους στόχους που επιδιώκονται με τα μέτρα εφαρμογής·(β) τις σχετικές ικανότητες των αρχών ανταγωνισμού των μερών να λάβουν τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για την υλοποίηση των μέτρων·(γ) τη δυνατότητα αποφυγής συγκρουόμενων υποχρεώσεων και περιττών επιβαρύνσεων για τα πρόσωπα που υπόκεινται στα μέτρα εφαρμογής·(δ) τη δυνατότητα να γίνει αποτελεσματικότερη χρήση των πόρων τους μέσω του συντονισμού.3. Σε περίπτωση συντονισμού των μέτρων εφαρμογής, η αρχή ανταγωνισμού εκάστου μέρους λαμβάνει κατά την υλοποίηση των μέτρων εφαρμογής προσεκτικά υπόψη τους στόχους που επιδιώκονται με τα μέτρα εφαρμογής που έχουν ληφθεί από την αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους.4. Όταν οι αρχές ανταγωνισμού και των δύο μερών λαμβάνουν μέτρα εφαρμογής σχετικά με υποθέσεις που συνδέονται μεταξύ τους, η αρχή ανταγωνισμού εκάστου κράτους μέλους εξετάζει, κατόπιν αιτήματος της αρχής ανταγωνισμού του άλλου μέρους και εφόσον αυτό συμβιβάζεται με τα σημαντικά συμφέροντα του μέρους προς το οποίο απευθύνεται το αίτημα, κατά πόσον οι εταιρείες/τα πρόσωπα που χορήγησαν εμπιστευτικές πληροφορίες σχετικά με τα εν λόγω μέτρα εφαρμογής θα συναινέσουν στην κοινοποίηση των πληροφοριών αυτών στην αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους («άρση του απορρήτου»).5. Εφόσον ενημερώσει κατάλληλα την αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους, η αρχή ανταγωνισμού κάθε μέρους μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να περιορίσει τον συντονισμό των μέτρων εφαρμογής και να συνεχίσει ανεξάρτητα την υλοποίηση ενός συγκεκριμένου μέτρου εφαρμογής.Άρθρο V – Αποφυγή συγκρούσεων (Αρνητική διεθνής αβροφροσύνη)1. Η αρχή ανταγωνισμού κάθε μέρους εξετάζει προσεκτικά τα σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους σε όλα τα στάδια των μέτρων εφαρμογής, συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων για τη λήψη μέτρων εφαρμογής, το αντικείμενο των μέτρων εφαρμογής και τη φύση των κυρώσεων ή άλλων μέτρων αποκατάστασης που προβλέπονται σε κάθε περίπτωση.2. Εάν ένα συγκεκριμένο μέτρο εφαρμογής που προβλέπεται από μια αρχή ανταγωνισμού ενός μέρους ενδέχεται να επηρεάσει σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, η πρώτη, χωρίς να θίγεται το δικαίωμα πλήρους άσκησης της διακριτικής της ευχέρειας, καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια:i) να χορηγήσει στην αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους έγκαιρη ενημέρωση σχετικά με σημαντικές εξελίξεις που συνδέονται με τα συμφέροντα της δεύτερης,ii) παρέχει στην αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους την ευκαιρία να υποβάλει παρατηρήσεις καιiii) λαμβάνει υπόψη τις παρατηρήσεις της αρχής ανταγωνισμού του άλλου μέρους, σεβόμενη πλήρως την ανεξαρτησία εκάστου μέρους να λαμβάνει τις δικές του αποφάσεις.Η εφαρμογή της παραγράφου 2 του άρθρου V δεν επηρεάζει τις υποχρεώσεις των μερών βάσει του άρθρου II παράγραφοι 3 και 4.3. Όταν ένα από τα μέρη θεωρεί ότι τα μέτρα εφαρμογής της αρχής ανταγωνισμού μπορούν να θίξουν σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους, εκτός από οποιοδήποτε άλλο παράγοντα ενδέχεται να έχει κρίσιμη σημασία για τη συγκεκριμένη υπόθεση, τα μέρη πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους ακόλουθους παράγοντες προκειμένου να επιτευχθεί η προσφορότερη διευθέτηση των αντικρουόμενων συμφερόντων:(α) τη σχετική σημασία των επιπτώσεων των αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων στα σημαντικά συμφέροντα του μέρους που λαμβάνει μέτρα εφαρμογής σε σύγκριση με τις επιπτώσεις στα σημαντικά συμφέροντα του άλλου μέρους·(β) τη σχετική σημασία όσον αφορά τις αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες, της συμπεριφοράς ή των πράξεων που λαμβάνουν χώρα στην επικράτεια ενός μέρους σε σύγκριση με τη συμπεριφορά ή τις πράξεις που λαμβάνουν χώρα στην επικράτεια του άλλου μέρους·(γ) το βαθμό στον οποίο θα επηρεάζονταν τα μέτρα εφαρμογής της αρχής ανταγωνισμού του άλλου μέρους όσον αφορά τα ίδια πρόσωπα, είτε φυσικά είτε νομικά·(δ) το βαθμό στον οποίο τα δύο μέρη επιβάλλουν αντικρουόμενες απαιτήσεις σε ιδιώτες, είτε πρόκειται για φυσικά είτε για νομικά πρόσωπα.Άρθρο VI – Θετική διεθνής αβροφροσύνη1. Εάν η αρχή ανταγωνισμού ενός μέρους πιστεύει ότι ασκούνται αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες στην επικράτεια του άλλου μέρους οι οποίες θίγουν σημαντικά συμφέροντα του πρώτου μέρους, τότε η αρχή ανταγωνισμού του πρώτου μέρους, λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία της αποφυγής συγκρούσεων όσον αφορά τη δικαιοδοσία και λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους μπορεί να είναι σε θέση να λάβει πιο αποτελεσματικά μέτρα εφαρμογής για την αντιμετώπιση αυτών των αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων, μπορεί να ζητήσει από την αρχή ανταγωνισμού του άλλου μέρους να λάβει τα κατάλληλα μέτρα εφαρμογής.2. Στην αίτηση πρέπει να διευκρινίζονται κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο η φύση των αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων και οι επιπτώσεις τους στα σημαντικά συμφέροντα του αιτούντος μέρους και να προτείνεται η διαβίβαση οποιασδήποτε περαιτέρω πληροφορίας ή άλλη συνεργασία την οποία δύναται να παράσχει η αρχή ανταγωνισμού του αιτούντος μέρους.3. Η αρχή ανταγωνισμού προς την οποία απευθύνεται η αίτηση εξετάζει προσεκτικά την αίτηση προκειμένου να αποφασίσει εάν θα λάβει ή θα επεκτείνει υφιστάμενα μέτρα εφαρμογής σχετικά με τις αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες που προσδιορίζονται στην αίτηση. Η αρχή ανταγωνισμού προς την οποία απευθύνεται η αίτηση ενημερώνει το συντομότερο δυνατό την αιτούσα αρχή ανταγωνισμού σχετικά με την απόφασή της. Εάν ληφθούν μέτρα εφαρμογής, η αρχή ανταγωνισμού προς την οποία απευθύνεται η αίτηση ενημερώνει την αιτούσα αρχή ανταγωνισμού σχετικά με την έκβασή τους και, στο μέτρο του δυνατού για τις σημαντικές ενδιάμεσες εξελίξεις.4. Καμία διάταξη του παρόντος άρθρου δεν περιορίζει τη διακριτική ευχέρεια της αρχής ανταγωνισμού του μέρους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση να λάβει ή να μη λάβει, βάσει της δικής του νομοθεσίας περί ανταγωνισμού και της πολιτικής που ακολουθεί για την εφαρμογή της, μέτρα εφαρμογής σχετικά με τις αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες που προσδιορίζονται στην αίτηση, ούτε εμποδίζει την αρχή ανταγωνισμού του αιτούντος μέρους να αποσύρει την αίτησή του.Άρθρο VII– Εμπιστευτικότητα1. Με την επιφύλαξη άλλων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, κανένα από τα μέρη δεν υποχρεούται να κοινολογήσει πληροφορίες στο άλλο μέρος, εάν η κοινολόγηση αυτή απαγορεύεται από τη νομοθεσία και τους κανονισμούς του μέρους που κατέχει τις πληροφορίες ή δεν συμβιβάζεται με σημαντικά συμφέροντα του μέρους αυτού.1. α) Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν υποχρεούται να κοινοποιεί στη Δημοκρατία της Κορέας βάσει της συμφωνίας εμπιστευτικές πληροφορίες που καλύπτονται από το άρθρο 28 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου και το άρθρο 17 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου, εκτός από τις πληροφορίες που κοινοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου IV παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.β) Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Κορέας δεν υποχρεούται να κοινοποιεί στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα βάσει της συμφωνίας εμπιστευτικές πληροφορίες που καλύπτονται από το άρθρο 62 του κανονισμού περί μονοπωλίων και το νόμο περί θεμιτού εμπορίου και το άρθρο 9 του νόμου περί γνωστοποίησης πληροφοριών από δημόσιους οργανισμούς, εκτός από τις πληροφορίες που κοινοποιούνται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου IV παράγραφος 4 της παρούσας συμφωνίας.2. (α) Οι πληροφορίες οι οποίες διαβιβάζονται από ένα μέρος στο άλλο βάσει της παρούσας συμφωνίας, εκτός από αυτές που διατίθενται δημοσίως, χρησιμοποιούνται από το μέρος που τις λαμβάνει μόνο για το σκοπό της διερεύνησης αντιανταγωνιστικών δραστηριοτήτων βάσει της δικής του νομοθεσίας περί ανταγωνισμού σε σχέση με το θέμα που προσδιορίζεται στην αίτηση.(β) Όταν ένα μέρος διαβιβάζει εμπιστευτικές πληροφορίες βάσει της παρούσας συμφωνίας, το μέρος που τις λαμβάνει οφείλει, σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς, να διατηρεί τον εμπιστευτικό χαρακτήρα τους και να τις χρησιμοποιεί μόνο για την αποτελεσματική εφαρμογή των αντίστοιχων νομοθεσιών περί ανταγωνισμού.3. Ένα μέρος που παρέχει πληροφορίες στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, μπορεί να απαιτήσει οι εν λόγω πληροφορίες να χρησιμοποιούνται βάσει των όρων και των προϋποθέσεων που αυτό ορίζει. Το μέρος που λαμβάνει τις πληροφορίες δεν μπορεί να τις χρησιμοποιήσει κατά τρόπο που αντίκειται σε αυτούς τους όρους και τις προϋποθέσεις χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση του άλλου μέρους.4. Έκαστο μέρος μπορεί να περιορίσει τις εμπιστευτικές πληροφορίες που διαβιβάζει στο άλλο μέρος αν το δεύτερο δεν είναι σε θέση να παράσχει τις απαιτούμενες από το πρώτο εγγυήσεις σχετικά με την εμπιστευτικότητα, τους όρους και τις προϋποθέσεις που έχει ορίσει, ή σχετικά με τους περιορισμούς όσον αφορά τους σκοπούς για τους οποίους θα χρησιμοποιηθούν οι πληροφορίες.5. Το παρόν άρθρο δεν αποκλείει τη χρησιμοποίηση ή τη γνωστοποίηση πληροφοριών, εκτός εκείνων που διατίθενται δημοσίως, από το μέρος που τις λαμβάνει στο βαθμό που:(α) το μέρος που παρέχει τις πληροφορίες έχει δώσει την προηγούμενη συγκατάθεσή του για την εν λόγω χρησιμοποίηση ή γνωστοποίηση, ή(β) υπάρχει υποχρέωση προς τούτο βάσει της νομοθεσίας και των κανονισμών του μέρους που τις λαμβάνει. Σε αυτή την περίπτωση, το μέρος που λαμβάνει τις πληροφορίες:(i) δεν αναλαμβάνει καμία ενέργεια η οποία ενδέχεται να δημιουργήσει νομική υποχρέωση παροχής σε τρίτο ή άλλες αρχές πληροφοριών που διαβιβάστηκαν εμπιστευτικά βάσει της παρούσας συμφωνίας χωρίς την προηγούμενη συγκατάθεση του μέρους που παρέχει τις πληροφορίες·(ii) κάθε φορά που είναι δυνατό, ειδοποιεί εκ των προτέρων το μέρος που έχει χορηγήσει τις πληροφορίες για αυτή τη χρησιμοποίηση ή γνωστοποίηση και, εφόσον ζητηθεί, πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με το μέρος αυτό και λαμβάνει δεόντως υπόψη τα σημαντικά συμφέροντα αυτού· και(iii) εκτός εάν έχει γίνει διαφορετική συμφωνία με το μέρος που χορήγησε τις πληροφορίες, λαμβάνει όλα τα διαθέσιμα μέτρα βάσει των ισχυόντων νόμων και κανονισμών για τη διατήρηση της εμπιστευτικότητας των πληροφοριών όσον αφορά αιτήσεις τρίτων ή άλλων αρχών για την κοινολόγηση αυτών των πληροφοριών.6. Η αρχή ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Κοινότηταςα) γνωστοποιεί στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή των κρατών μελών, των οποίων επηρεάζονται σημαντικά συμφέροντα, τις κοινοποιήσεις που έχουν διαβιβαστεί από την αρχή ανταγωνισμού της Κορέας·β) ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους ή των κρατών μελών σχετικά με οποιαδήποτε συνεργασία ή συντονισμό των μέτρων εφαρμογής· και(γ) εξασφαλίζει ότι οι πληροφορίες, εκτός εκείνων που διατίθενται δημοσίως, οι οποίες κοινοποιούνται στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους ή των κρατών μελών σύμφωνα με τα στοιχεία α) και β) ανωτέρω, χρησιμοποιούνται μόνο για τον σκοπό που προσδιορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 της παρούσας συμφωνίας, και ότι οι πληροφορίες αυτές δεν κοινολογούνται.Άρθρο VIII - Συσκέψεις1. Οι αρχές ανταγωνισμού των μερών μπορούν να διαβουλεύονται μεταξύ τους, μετά από αίτημα της αρχής ανταγωνισμού του ενός ή του άλλου μέρους, σχετικά με οποιοδήποτε θέμα προκύπτει κατά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.2. Οι αρχές ανταγωνισμού των μερών συσκέπτονται τουλάχιστον μια φορά ετησίως προκειμένου να:(α) ανταλλάσσουν πληροφορίες για τα τρέχοντα μέτρα εφαρμογής και τις εκάστοτε προτεραιότητες σε σχέση με τη νομοθεσία περί ανταγωνισμού κάθε μέρους·(β) ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με οικονομικούς κλάδους αμοιβαίου ενδιαφέροντος·(γ) συζητούν θέματα πολιτικής κοινού ενδιαφέροντος·(δ) συζητούν άλλα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος σχετικά με την εφαρμογή της νομοθεσίας περί ανταγωνισμού εκάστου μέρους.Άρθρο IX – Επικοινωνία βάσει της συμφωνίαςΗ επικοινωνία που προβλέπεται βάσει της παρούσας συμφωνίας δύναται να πραγματοποιείται απευθείας μεταξύ των αρχών ανταγωνισμού των μερών. Ωστόσο, οι αιτήσεις σύμφωνα με το άρθρο VI παράγραφος 1 της συμφωνίας πρέπει να επιβεβαιώνονται εγγράφως μέσω της διπλωματικής οδού και πρέπει να περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που έχουν αρχικά ανταλλαγεί μεταξύ των αρχών ανταγωνισμού.Άρθρο X – Υφιστάμενη νομοθεσίαΚαμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν υποχρεώνει ένα μέρος να αναλάβει δραστηριότητες που δεν είναι συνεπείς με την υφιστάμενη ή τη μελλοντική νομοθεσία του, ή που απαιτούν μεταβολές της νομοθεσίας των μερών.Άρθρο XI – Έναρξη ισχύος, λύση και αναθεώρηση1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 30ή ημέρα από την ημερομηνία της υπογραφής της.2. Η παρούσα συμφωνία εξακολουθεί να ισχύει 60 ημέρες μετά την ημερομηνία από την οποία ένα από τα μέρη κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέσω της διπλωματικής οδού ότι επιθυμεί τη λύση της.3. Τα μέρη επανεξετάζουν τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας το αργότερο πέντε έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της, προκειμένου να αξιολογήσουν τις δραστηριότητες που ανέπτυξαν για τη συνεργασία τους, να προσδιορίσουν άλλους τομείς στους οποίους θα ήταν χρήσιμο να αναπτύξουν συνεργασία και να προσδιορίσουν άλλους τρόπους με τους οποίους θα μπορούσε να βελτιωθεί η συμφωνία. Τα μέρη συμφωνούν ότι η επανεξέταση αυτή θα περιλαμβάνει μεταξύ άλλων ανάλυση τρεχουσών ή δυνητικών υποθέσεων για να καθοριστεί κατά πόσο θα μπορούσαν να εξυπηρετηθούν καλύτερα τα συμφέροντά τους με τη στενότερη συνεργασία.