CELEX: C1995/268/10
Language: sv
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM av den 11 augusti 1995 i mål C-433/93: Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland ("Talan om medlemsstats fördragsbrott - Offentlig upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten")

14.10.95           Isy                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr C 268/5

    hänseende skall den nationella domstolen beakta såväl              anslutningen av Konungariket Danmark, Irland och Före­
    den skillnad som finns mellan de aktuella produkternas             nade konungariket Storbritannien och Nordirland, skall
    försäljningspriser och den inverkan denna skillnad bar             tolkas så att ett avgörande genom vilket domstolen i den
    på konsumenternas val som bur konsumtionen av dessa                konventionsstat, som handlägger en talan mot ett avgö­
    produkter utvecklas.                                               rande att medge verkställighet av en verkställbar dom som
                                                                       meddelats i en annan konventionsstat, vägrar att vilande­
4 ) Det finns inte skäl att begränsa den aktuella domens               förklara handläggningen eller upphäver en tidigare beslutad
    tidsmässiga verkan .                                               vilandeförklaring av handläggningen, inte kan bli föremål
                                                                       för kassationsbesvär eller ett liknande överklagande som
(') EGT nr C 251 , 15.9.1993 .                                         begränsats till en prövning av rättsfrågor. Vidare är inte
                                                                       domstolen som handlägger ett sådant överklagande av en
                                                                       rättsfråga enligt artikel 37.2 i konventionen behörig att
                                                                       besluta om eller upphäva en sådan vilandeförklaring av
                                                                       handläggningen.

                   DOMSTOLENS DOM                                      (') EGT nr C 338 , 15.12.1993 .

                     ( sjätte avdelningen )
                  av den 11 augusti 1995
i mål C-432/93 ( begäran om förhandsavgörande från Court
of Appeal [Civil Division]): Sociciété d'informatique service
réalisation organisation ( SISRO ) mot Ampersand Software                                DOMSTOLENS DOM
                            BV(1)                                                        av den 11 augusti 1995
("Brysselkonventionen - Artiklarna 36, 37 och 38 -                     i mål C-433/93 : Europeiska gemenskapernas kommission
 Verkställighet - Beslut avseende ansökan om ändring av ett                      mot Förbundsrepubliken Tyskland( ] )
avgörande att medge verkställighet - Överklagande                      ("Talan om medlemsstats fördragsbrott - Offentlig
avseende en rättsfråga - Vilandeförklaring av hand­                    upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbe­
                     läggningen ")                                                                  ten )
                         ( 95/C 268/09 )
                                                                                               ( 95/C 268/10 )

                (Rättegångsspråk : engelska)                                             (Rättegångsspråk : tyska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen               (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i " Rättsfallssamling från Europeiska            kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                       gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

I mål C-432/93 , angående en begäran med stöd av proto­               I mål C-433/93 , Europeiska gemenskapernas kommission
kollet av den 3 juni 1971 om EG-domstolens tolkning av                ( ombud: Hendrik van Lier och Angela Bardenhewer ) mot
konventionen av den 27 september 1968 om domstols                     Förbundsrepubliken Tyskland ( ombud Kay Hailbronner,
behörighet och om verkställighet av domar på privaträttens            professor vid universitetet i Konstanz och Bernd Kloke ),
område, från Court of Appeal ( Civil Division ), London, att          angående en talan om fastställelse av att Förbundsrepubli­
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid               ken Tyskland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter
den nationella domstolen anhängiggjorda målet mellan                  enligt EEG-fördraget, numera EG-fördraget, genom att inte
Société d'informatique service réalisation organisation                vidta eller inte inom de föreskrivna fristerna sända under­
( SISRO ) och Ampersand Software BV, angående tolkningen              rättelse om samtliga de åtgärder som är nödvändiga för att
av artiklarna 37.2 och 38 första stycket i den ovan nämnda            uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 88/295/EEG
konventionen av den 27 september 1968 ( EGT 1972 nr                   av den 22 mars 1988 med ändringar av direktiv 77/62/EEG
L 299 , s . 32 ), i ändrad lydelse enligt konventionen av den         om samordning av förfarandet vid offentlig upphandling av
9 oktober 1978 om anslutningen av Konungariket Dan­                   varor samt med upphävande av vissa bestämmelser i
mark, Irland och Förenade konungariket Storbritannien                 direktiv 80/767/EEG ( EGT 1989 nr L 127, s . 1 ) samt enligt
och Nordirland ( EGT 1978 nr L 304 , s . 1 och - ändrad text -        rådets direktiv 89/440/EEG av den 18 juli 1989 om ändring
s . 77 ), har domstolen ( sjätte avdelningen ), sammansatt av         av direktiv 71 /305/EEG om samordning av förfarandena vid
F. A. Schockweiler ( referent ), avdelningsordförande, samt           tilldelning av offentliga upphandlingskontrakt för bygg- och
G. F. Mancini, C. N. Kakouris, J. L. Murray och G. Hirsch,            anläggningsarbeten ( EGT 1989 nr L 210 , s . 1 ), har
domare, med P. Léger som generaladvokat och D. Louter­                domstolen sammansatt av G. C. Rodriguez Iglesias, ordfö­
man-Hubeau, avdelningsirektör, som justitiesekreterare,               rande, F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn ( referent ) och P.
den 11 augusti 1995 avkunnat följande dom :                           Jann, avdelningsordförande samt G. F. Mancini, C. N.
                                                                       Kakouris, J. C. Moitinho de Almeida , J. L. Murray, G.
Artiklarna 37.2 och 38 första stycket i konventionen av den            Hirsch, H. Ragnemalm och L. Sevón, domare, med M. B.
27 september 1968 om domstols behörighet och om                        Elmer som generaladvokat och L. Hewlett, avdelningsdirek­
verkställighet av domar på privaträttens område, i ändrad              tör, som justitiesekreterare, den 11 augusti 1995 avkunnat
lydelse enligt konventionen av den 9 oktober 1978 om                   följande dom :
 ---pagebreak--- Nr C 268 /6           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  14.10.95

1 ) Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att                                        DOMSTOLENS DOM
    uppfylla sina skyldigheter enligt EG-fördraget genom at                                 ( femte avdelningen )
    inte inom de föreskrivna fristerna anta de lagar och
    andra författningar som är nödvändiga för att uppfylla                              av den 11 augusti 1995
    sina skyldigheter enligt rådets direktiv 88/295/EEG               i mal C- 1/94 (begäran om förhandsavgörande av Consiglio
    av den 22 mars 1988 med ändringar av direktiv                     di Stato ): Cavarzere Produzioni Industriali SpA m.fl. mot
    77/62/EEG om samordning av förfarandet vid offent­                     Ministero dell'Agricoltura e delle Foreste m.fl.( ! )
    lig upphandling av varor samt med upphävande av vissa             ("Den gemensamma organisationen av marknaden - Sok­
    bestämmelser i direktiv 80/767/EEG samt enligt rådets                        kerkvoter - Överföringar mellan företag ")
    direktiv 89/440/EEG av den 1 8 juli 1 989 om ändring av
    direktiv 71 /305/EEG om samordning av förfarandena                                         ( 95/C 268 / 12 )
    vid tilldelning av offentliga upphandlingskontrakt för
    bygg- och anläggningsarbeten.                                                      (Rättegångsspråk : italienska)
2 ) Förbundsrepubliken Tyskland förpliktas att ersätta
    rättegångskostnaderna.                                            (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                      kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
(M EGT nr C 338 , 15.12.1993 .
                                                                           gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

                                                                      I mål C- 1 /94, angående en begäran enligt artikel 177 i
                                                                      EEG-fördraget, från Consiglio di Stato ( Italien ), att dom­
                                                                      stolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
                                                                      nationella domstolen anhängiggjorda målet mellan Cavar­
                   DOMSTOLENS DOM                                     zere Produzioni Industriali SpA m. fl. och Ministero dell'Ag­
                     ( femte avdelningen )                            ricoltura e delle Foreste m.fl ., angående tolkningen av rådets
                                                                      förordning ( EEG ) nr 1785/81 av den 30 juni 1981 om den
                 av den 11 augusti 1995                               gemensamma organisationen av marknaden för socker
i mål C-448/93 P: Europeiska gemenskapernas kommission                ( EGT nr L 177, s . 4 ) och av rådets förordning ( EEG )
               mot Muireann Noonan (')                                nr 193/82 av den 26 januari 1982 om allmänna bestäm­
("Överklagande - Tjänsteman - Om talan mot ett beslut av              melser för överföring av kvoter inom sockersektorn ( EGT nr
en uttagningskommitté som har tillämpat de villkor som                L 21 , s . 3 ), har domstolen ( femte avdelningen ), sammansatt
anges i ett meddelande om uttagningsprov vars lagenlighet             av C. Gulmann, avdelningsordförande, samt P. Jann, J. C.
           är bestridd kan upptas till prövning ")                    Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward och L. Sevón,
                                                                      domare , med P. Léger som generaladvokat och H. A. Rühl,
                           ( 95/C 268/ 11
                                                                      avdelningsdirektör, som justitiesekreterare, den 11 augusti
                                                                      1995 avkunnat följande dom :
                 (Rättegângsspråk : engelska)
                                                                      1 ) För regleringsåret som börjar den 1 juli kan medlems­
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen                  staterna inte ta i anspråk det handlingsutrymme som
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska                tillerkänts dem i artikel 25.2 i rådets förordning (EEG)
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                      nr 1785/81 av den 30 juni 1981 om den gemensamma
                                                                          organisationen av marknaden för socker efter datumet
I mål C-448/93 P, Europeiska gemenskaperna kommission                     den 1 mars som anges i rådets förordning (EEG)
( ombud: John Forman ), angående överklagande av dom                      nr 193/82 av den 26 januari 1982 om allmänna
meddelad den 16 september 1993 av Europeiska gemen­                       bestämmelser för överföring av kvoter inom sockersek­
skapernas förstainstansrätt ( fjärde avdelningen ) i mål T­               torn. Detta gäller även om rådets förordning med
60/92 ( Rec . s . 11-911 ), Muireann Noonan mot kommissio­                fastställande av kvoter och förklaring att handlingsut­
nen, i vilket det förs talan om att domen skall upphävas, i               rymmet kan tas i anspråk antagits efter den 1 mars,
vilket den andra parten är: Muireann Noonan, företrädd av                 eftersom det inte antagits några gemenskapsrättsliga
James O'Reilly SC, med delgivningsadress i Luxemburg hos                  föreskrifter som innebär att fristen uttryckligen från­
Fiduciaire Myson SARL, 1 , rue Glesener, har domstolen                    gås.
( femte avdelningen ), sammansatt av J. C. Moitinho de
Almeida ( referent ), tillförordnad avdelningsordförande              2 ) Handlingsutrymmet som tillerkänts medlemsstaterna i
samt D. A. O. Edward och J.-P. Puissochet, domare, med P.                 artikel 25 i den ovan nämnda förordningen (EEG)
Léger som generaladvokat och R. Grass som justitiesekre­                  nr 1 785/81 kan tas i anspråk samtidigt som en ändring
terare, den 11 augusti 1995 avkunnat följande dom :                       av kvoterna görs med stöd av artikel 2 i den ovan
                                                                          nämnda förordningen nr 1 93/82 till följd av en överlå­
1 . Överklagandet ogillas.                                                telse av företag eller fabriker, såvida tillämpningsvillko­
                                                                          ren i varje bestämmelse beaktas.
2 . Kommissionen skall ersätta rättegångskostnaderna.
                                                                      3 ) Artikel 25.2 i den ovan nämnda förordningen nr 1 785/
0 ) EGT nr C 1 , 4.1.1994 .                                               81 skall tolkas på så sätt att medlemsstaterna kan
                                                                          minska A-kvoten och B-kvoten samtidigt med 10
                                                                          procent av vardera kvoten.