CELEX: 62007TJ0473
Language: lv
Date: 2009-04-02
Title: Pirmās instances tiesas (apelācijas palāta) spriedums 2009. gada 2.aprīlī. # Eiropas Kopienu Komisija pret Michael Berrisford. # Apelācija - Civildienesta lietas - Ierēdņi - Paaugstināšana amatā. # Lieta T-473/07 P.

PIRMĀS INSTANCES TIESAS SPRIEDUMS (apelācijas palāta)
      2009. gada 2. aprīlī
      Lieta T‑473/07 P
      Eiropas Kopienu Komisija
      pret
      Michael Berrisford
      Apelācija – Civildienests – Ierēdņi – Paaugstināšana amatā – 2005. gada paaugstināšana amatā – Civildienesta noteikumu 45. pants – Salīdzinošs nopelnu izvērtējums – Pienākums ņemt vērā attiecīgā ierēdņa kā “paaugstināšanai amatā izvirzīta, bet nepaaugstināta ierēdņa” statusu
      Priekšmets Apelācijas sūdzība, ka iesniegta par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2007. gada 10. oktobra spriedumu
         lietā F‑107/06 Berrisford/Komisija (Krājums‑CDL, I‑A‑1‑0000. un II‑A‑1‑0000. lpp.) un ar kuru tiek lūgts atcelt šo spriedumu
      
      Nolēmums Apelācijas sūdzību noraidīt. Komisija sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina Michael Berrisford tiesāšanās izdevumus, kas viņam radušies šajā tiesvedībā.
      
      Kopsavilkums
      1.      Apelācija – Pamati – Civildienesta tiesā izvirzīto pamatu un argumentu vienkārša atkārtošana – Nepieņemamība – Šīs tiesas
            veiktas Kopienu tiesību interpretācijas vai piemērošanas apstrīdēšana – Pieņemamība
      (EKL 225. pants; Tiesas Statūtu I pielikuma 11. panta 1. punkts; Pirmās instances tiesas Reglamenta 138. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
      2.      Ierēdņi – Paaugstināšana amatā – Salīdzinošs nopelnu izvērtējums – Vērā ņemami apstākļi
      (Civildienesta noteikumu 45. pants 1. punkts)
      1.      No EKL 225. panta, Tiesas Statūtu I pielikuma 11. panta 1. punkta un Pirmās instances tiesas Reglamenta 138. panta 1. punkta
         c) apakšpunkta izriet, ka apelācijas sūdzībā precīzi jānorāda tā sprieduma apstrīdētās daļas, kura atcelšana tiek pieprasīta,
         kā arī juridiskie argumenti, kas konkrēti izvirzīti šī lūguma pamatojumam. Līdz ar to prasībām norādīt pamatojumu neatbilst
         apelācijas sūdzība, kurā ir tikai atkārtoti vai atstāstīti pamati un argumenti, kas tika izklāstīti pirmajā instancē, ieskaitot
         tos, kas bija balstīti uz faktiem, kurus pirmās instances tiesa skaidri noraidīja. Šāda apelācija patiesībā ir prasība, kas
         vērsta uz to, lai vienkārši panāktu Civildienesta tiesā iesniegtā prasības pieteikuma pārskatīšanu, kas nav tiesas, kura lietu
         izskata apelācijas instancē, kompetencē. Tomēr, ja apelācijas sūdzības iesniedzējs apstrīd pirmās instances tiesas veikto
         Kopienu tiesību interpretāciju vai piemērošanu, apelācijas procesā var no jauna izskatīt pirmajā instancē pārbaudītos tiesību
         jautājumus. Ja apelācijas sūdzības iesniedzējs nevarētu šādā veidā pamatot savu apelāciju ar pamatiem un argumentiem, kas
         jau tikuši izmantoti pirmās instances tiesā, apelācijas process daļēji zaudētu savu jēgu.
      
      (skat. 37. punktu)
      Atsauce: Tiesa, 2007. gada 4. oktobris, C‑320/05 P Olsen/Komisija, Krājums, I‑131. lpp., 48.–50. punkts un tajos minētā judikatūra.
      
      2.      Veicot to ierēdņu nopelnu salīdzinošo pārbaudi, kas kandidē uz paaugstināšanu amatā, iecēlējinstitūcijai ir jāņem vērā, ka
         iepriekšējā paaugstināšanas amatā gadā kandidāts ir bijis ieteikts paaugstināšanai amatā vai pat ir bijis iekļauts to ierēdņu
         sarakstā, kuriem ir vislielākie nopelni, ar noteikumu, ka viņš pa šo laiku nav zaudējis nopelnus. Tā kā administrācijai ir
         plaša rīcības brīvība, kā tas ir iecēlējinstitūcijas gadījumā jautājumā par paaugstināšanu amatā, tai rūpīgi un objektīvi
         ir jāpārbauda visi atbilstošie attiecīgā gadījuma apstākļi. Šādā gadījumā pietiek noteikt attiecīgā apstākļa atbilstību, lai
         secinātu, ka administrācijai ir pienākums to iekļaut savā vērtējumā, jo šāda atbilstība ir jānovērtē, ņemot vērā to tiesību
         normu tekstu, mērķi un kontekstu, kas reglamentē tās plašās rīcības brīvības īstenošanu.
      
      Šāda attiecīgā ierēdņa kā “paaugstināšanai amatā izvirzīta, bet nepaaugstināta ierēdņa” statusa atbilstības atzīšana par apstākli,
         kas saistīts ar nopelniem, tomēr neskar iespējamās praktiskās sekas, ko rada pienākums ņemt vērā šo statusu un it īpaši nozīmi,
         ko iecēlējinstitūcijai, īstenojot savu plašo rīcības brīvību, būs jāpiešķir katrā atsevišķā nopelnu salīdzināšanas gadījumā.
         Šāda atzīšana vienīgi liek šai institūcijai pievērst uzmanību vai ņemt vērā attiecīgā ierēdņa kā “paaugstināšanai amatā izvirzīta,
         bet nepaaugstināta ierēdņa” statusu šādā situācijā.
      
      (skat. 42. un 43. punktu)
      Atsauce: Tiesa, 1991. gada 21. novembris, C‑269/90 TechnischeUniversitätMünchen, Recueil, I‑5469. lpp., 14. punkts.