CELEX: 62003CC0436
Language: nl
Date: 2005-07-12
Title: Conclusie van advocaat-generaal Stix-Hackl van 12 juli 2005. # Europees Parlement tegen Raad van de Europese Unie. # Beroep tot nietigverklaring - Verordening (EG) nr. 1435/2003 - Europese Coöperatieve Vennootschap (SCE) - Keuze van rechtsgrondslag - Artikel 95 EG - Artikel 308 EG. # Zaak C-436/03.

CONCLUSIE VAN ADVOCAAT-GENERAAL
      C. STIX-HACKL
      van 12 juli 2005 (1)
      
      Zaak C‑436/03
      Europees Parlement
      tegen
      Raad van de Europese Unie
      „Verordening van de Raad nr. 1435/2003 – Europese Coöperatieve Vennootschap (SCE) – Rechtsgrondslag – Artikel 95 EG – Artikel 308 EG”I –    Inleidende opmerkingen
      1.     Dit geschil tussen Parlement en Raad gaat over de instelling van de Europese Coöperatieve Vennootschap. Met het onderhavige
         beroep vordert het Parlement de nietigverklaring van de op artikel 308 EG gebaseerde verordening (EG) nr. 1435/2003 van de
         Raad van 22 juli 2003 betreffende het statuut voor een Europese Coöperatieve Vennootschap (SCE)(2) (hierna: „verordening”). Het betreft hier de principiële vraag of en, zo ja, onder welke voorwaarden de Raad handelingen
         op grond van artikel 308 EG mag vaststellen. Voorts heeft in dit verband de onderhavige procedure in wezen de uitlegging van
         artikel 95 EG tot voorwerp.
      
      II – De bestreden verordening
      A –    De wetgevingsprocedure
      2.     Op 6 maart 1992 deed de Commissie haar oorspronkelijk voorstel(3) inzake de Europese Coöperatieve Vennootschap aan de Raad toekomen. Dit voorstel was gebaseerd op artikel 100A EG-Verdrag,
         dus op de bepaling die aan artikel 95 EG voorafging. Op 6 juli 1993 stelde de Commissie, na de eerste lezing door het Parlement,
         haar gewijzigde voorstel vast(4) en legde zij het de Raad voor.
      
      3.     Als gevolg van de wijzigingen van de Verdragen door het Verdrag van Maastricht en het Verdrag van Amsterdam, werd de rechtsgrondslag
         aangepast en het voorstel op artikel 95 EG gebaseerd.(5) Het Parlement aanvaardde in zijn advies deze rechtsgrondslag.
      
      4.     Tijdens de discussie in de Raad vanaf het voorjaar van 2002 kwam het tot een wijziging van de rechtsgrondslag: in plaats van
         artikel 95 EG werd deze artikel 308 EG. De Raad besloot daarom het Parlement opnieuw te raadplegen.
      
      5.     Op 14 mei 2003 bracht het Parlement een advies uit waarin werd geëist dat de rechtsgrondslag opnieuw artikel 95 EG zou zijn.
         In haar standpunt inzake de amendementen van het Parlement sloot de Commissie zich hierbij aan.
      
      6.     Op 22 juli 2003 stelde de Raad de verordening formeel vast en handhaafde hij artikel 308 EG als rechtsgrondslag.
      B –    Doel en inhoud van de verordening
      7.     In de tweede overweging van de considerans wordt in verband met het doel van de verordening gezegd dat „de voltooiing van
         de interne markt en de daaruit voortvloeiende verbetering van de economische en sociale situatie in de gehele Gemeenschap
         [...] niet alleen [vereisen] dat handelsbelemmeringen worden weggenomen, maar ook dat de productiestructuren aan de communautaire
         dimensie worden aangepast. Het is daartoe onontbeerlijk dat allerlei ondernemingen waarvan de activiteiten niet louter op
         de bevrediging van zuiver lokale behoeften zijn gericht, de reorganisatie van hun werkzaamheden op Gemeenschapsniveau kunnen
         uittekenen en uitvoeren.”
      
      8.     De derde overweging van de considerans luidt:
      „Het juridisch kader voor werkzaamheden in de Gemeenschap is nog grotendeels gebaseerd op de nationale wetgevingen en sluit
         derhalve niet goed aan bij het economische kader waarbinnen deze werkzaamheden zich moeten ontwikkelen als de doelstellingen
         van artikel 18 van het Verdrag moeten worden verwezenlijkt. Deze situatie is een aanmerkelijke belemmering voor het oprichten
         van samenwerkingsverbanden van ondernemingen uit verschillende lidstaten.”
      
      9.     Uit de zesde overweging van de considerans vloeit voort dat de Gemeenschap verplicht is voor de in alle lidstaten normaliter
         erkende coöperaties passende juridische instrumenten ter beschikking te stellen die het hun gemakkelijker kunnen maken hun
         werkzaamheden over de grenzen heen te ontwikkelen.
      
      10.   De elfde overweging van de considerans geeft volgende toelichting:
      „Er doen zich thans bij de grensoverschrijdende samenwerking tussen coöperaties in de Gemeenschap moeilijkheden van juridische
         en administratieve aard voor, die in een markt zonder grenzen uit de weg dienen te worden geruimd.”
      
      11.   De twaalfde overweging van de considerans geeft uitsluitsel over het middel om het doel te bereiken:
      „De invoering van een Europees statuut voor coöperaties dat gebaseerd is op gemeenschappelijke beginselen, maar waarin rekening
         is gehouden met hun eigenheid, dient deze in de gelegenheid te stellen hun activiteiten over de landsgrenzen uit te breiden
         tot het gehele grondgebied van de Gemeenschap of een deel daarvan.”
      
      12.   De dertiende overweging van de considerans noemt als hoofddoel van deze verordening dat „een SCE kan worden opgericht door
         personen die in verschillende lidstaten woonachtig zijn of door juridische lichamen die onder het recht van verschillende
         lidstaten ressorteren.”
      
      13.   De zestiende overweging van de considerans wijst erop dat fiscaal recht, mededingingsrecht, intellectuele-eigendomsrecht en
         insolventierecht niet door de verordening worden bestreken.
      
      14.   De achttiende overweging van de considerans verduidelijkt waarom een deel van de regelgeving door verwijzing naar nationaal
         recht kan geschieden:
      
      „De werkzaamheden betreffende de harmonisatie van het vennootschapsrecht van de lidstaten zijn aanzienlijk gevorderd, zodat
         voor de SCE op de gebieden waarop voor haar werking geen uniforme communautaire voorschriften vereist zijn, met het oog op
         een overeenkomstige toepassing kan worden verwezen naar sommige bepalingen die door de lidstaat waar de SCE haar statutaire
         zetel heeft, zijn vastgesteld ter uitvoering van de richtlijnen inzake vennootschappen, voorzover die bepalingen passen in
         het kader van de regelgeving inzake de SCE”.
      
      15.   Als voornaamste doel van een SCE noemt artikel 1, lid 3: te voldoen aan de behoeften van haar leden en/of hun economische
         en sociale activiteiten te ontwikkelen.
      
      16.   Artikel 1, lid 5, van de verordening bepaalt uitdrukkelijk dat de SCE rechtspersoonlijkheid bezit, welke krachtens artikel 18
         door inschrijving in een register wordt verkregen.
      
      17.   De verordening bevat verder bepalingen over het kapitaal (artikelen 3 en 4), de statuten (artikel 5), de zetel en de verplaatsing
         ervan (artikelen 6 en 7), de inschrijving en openbaarmaking (artikelen 11 tot en met 13), het lidmaatschap (artikelen 14 tot
         en met 16), de wijze van oprichting, ook door fusie en omzetting (artikelen 2 en 19 tot en met 35), de structuur (artikelen 36
         tot en met 63), de uitgifte van effecten (artikel 64), de bestemming van de winst (artikelen 65 tot en met 67), de jaarrekening
         en de geconsolideerde jaarrekening (artikelen 68 tot en met 71) alsmede over ontbinding, liquidatie, insolventie en staking
         van de betalingen (artikelen 72 tot en met 76).
      
      18.   Wat de bijzondere kenmerken van de SCE betreft, wijs ik erop dat de zetel van de SCE krachtens artikel 7 zonder ontbinding
         van de SCE kan worden verplaatst.
      
      19.   Artikel 8 is de centrale bepaling inzake het toepasselijk recht. Zij legt een duidelijke rangorde vast, die erin bestaat dat
         de SCE primair aan de verordening is onderworpen en pas daarna aan de statuten van de betrokken SCE – voorzover de verordening
         dit uitdrukkelijk toestaat – alsmede aan het nationale recht.
      
      20.   Artikel 9 geeft uitsluitsel over de behandeling van de SCE in de lidstaten. Onverminderd de bepalingen van de verordening,
         wordt een SCE in iedere lidstaat behandeld als een coöperatie die is opgericht overeenkomstig het recht van de lidstaat waar
         de SCE haar statutaire zetel heeft.
      
      21.   De verordening betreft derhalve, te oordelen naar haar doel en inhoud, de instelling van een bepaalde soort vennootschap,
         namelijk de Europese Coöperatieve Vennootschap (SCE).
      
      III – Procesverloop voor het Hof en conclusies van partijen
      22.   Het beroep van het Parlement is op 15 oktober 2003 ter griffie van het Hof ingeschreven. Bij beschikking van de President
         heeft het Hof het Koninkrijk Spanje en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland als interveniënten ter
         ondersteuning van de conclusies van de Raad, en de Commissie van de Europese Gemeenschappen als interveniënte ter ondersteuning
         van de conclusies van het Parlement toegelaten.
      
      23.   Het Parlement verzoekt, de verordening nietig te verklaren en in geval van nietigverklaring de gevolgen van de verordening
         te handhaven tot de inwerkingtreding van een nieuwe, binnen een redelijke termijn op basis van de passende rechtsgrondslag
         vast te stellen regeling ter zake, alsmede de Raad in de kosten te verwijzen.
      
      24.   De Raad concludeert, het beroep ongegrond te verklaren en het Parlement te verwijzen in de kosten.
      IV – De voornaamste argumenten van partijen en interveniënten
      A –    Verzoeker en de interveniënte aan zijn zijde
      25.   Tot staving van zijn beroep tot nietigverklaring van de verordening voert het Parlement aan, dat de Raad de verordening op
         basis van artikel 308 EG heeft vastgesteld, ofschoon zij op artikel 95 EG had moeten zijn gebaseerd. Terwijl artikel 308 EG
         enkel de raadpleging van het Parlement voorschrijft, is krachtens artikel 95 EG de medebeslissingsprocedure in de zin van
         artikel 251 EG van toepassing.
      
      26.   Volgens het Parlement is artikel 95 EG de juiste rechtsgrondslag voor de vaststelling van het statuut van de SCE, omdat de
         verordening de bepalingen van de lidstaten harmoniseert teneinde de oprichting van een SCE mogelijk te maken. De rechtsvorm
         van de SCE is een nationale vennootschap van Europese aard, omdat zij naar het nationale recht verwijst, dat voor bepaalde
         aspecten van toepassing blijft.
      
      27.   De Commissie staat als interveniënte aan de zijde van het Parlement eveneens een ruime opvatting van het begrip harmonisatie
         voor, die ook de invoering van nieuwe regelingen omvat, en dus ook de aanvulling van het nationale recht inzake coöperaties
         door het statuut van de SCE. Zij betoogt dat de verordening gezien haar doel en inhoud op artikel 95 EG had moeten worden
         gebaseerd, met name omdat zij tot de instelling en de werking van de interne markt bijdraagt.
      
      B –    Verweerder en de interveniënten aan zijn zijde
      28.   De Raad als verweerder verdedigt zijn handelwijze door te stellen dat de verordening een nieuwe rechtsvorm in het leven roept.
         Artikel 95 EG is overigens niet de enige rechtsgrondslag om de interne markt te verwezenlijken. Hoewel preventieve harmonisatie
         is toegestaan, geldt daarvoor de voorwaarde dat de lidstaten een dergelijke maatregel kunnen nemen. Zulks is niet het geval
         wanneer een parallelle gemeenschapsstructuur in het leven wordt geroepen.
      
      29.   Het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland ondersteunt als interveniënt de Raad en acht artikel 95 EG eveneens
         ontoelaatbaar als rechtsgrondslag van de verordening, omdat de lidstaten een dergelijke regeling niet kunnen vaststellen,
         en ook geen belemmeringen voor de interne markt in de vorm van verschillen in de rechtsstelsels van de lidstaten worden opgeheven.
         De passende rechtsgrondslag is derhalve artikel 308 EG.
      
      30.   Het Koninkrijk Spanje, als interveniënt aan de zijde van de Raad, legt er de nadruk op, dat de rechtsvorm SCE, die door de
         verordening in het leven wordt geroepen, nieuw is en dus niet op artikel 95 EG kan worden gebaseerd, omdat het niet om harmonisatie
         in de zin van deze bepaling gaat.
      
      V –    Beoordeling
      31.   De rechtsvraag die in de onderhavige procedure dient te worden beantwoord, is of de litigieuze verordening op artikel 308
         EG kan worden gebaseerd. Derhalve dienen eerst de voorwaarden voor de toepassing van deze bepaling te worden onderzocht. Deze
         analyse leidt vervolgens tot het onderzoek of de verordening op artikel 95 EG had kunnen worden gebaseerd.
      
      32.   Om te beginnen wijs ik erop dat de keuze van de rechtsgrondslag van een handeling in het kader van het stelsel van bevoegdheden
         van de Gemeenschap niet alleen kan afhangen van wat naar de mening van een instelling het nagestreefde doel is, maar gegrond
         moet zijn op objectieve, voor rechterlijke toetsing vatbare omstandigheden, waartoe met name het doel en de inhoud van de
         handeling behoren.(6)
      
      A –    Voorwaarden voor de toepassing van artikel 308 EG
      33.   De essentiële voorwaarden om deze rechtsgrondslag te mogen inroepen, worden reeds duidelijk uit de bewoordingen van artikel 308
         EG.
      
      34.   Het Parlement heeft terecht op de beide voorwaarden gewezen: ten eerste moet een optreden van de Gemeenschap noodzakelijk
         lijken om in het kader van de gemeenschappelijke markt één van haar doelstellingen te verwezenlijken, en ten tweede moet het
         EG-Verdrag niet voorzien in de vereiste bevoegdheden.
      
      35.   De subsidiaire aard van artikel 308 EG ten opzichte van andere rechtsgrondslagen, zoals bijvoorbeeld artikel 95 EG, komt hier
         duidelijk uit naar voren. Het Hof heeft in zijn vaste rechtspraak beklemtoond dat het gebruik van artikel 308 EG als rechtsgrondslag
         van een handeling slechts is gerechtvaardigd indien geen andere verdragsbepaling de instellingen van de Gemeenschap de bevoegdheid
         verleent om deze handeling vast te stellen.(7)
      
      B –    Voorwaarden voor de toepassing van artikel 95 EG
      36.   Artikel 95 EG kan als rechtsgrondslag slechts worden aangevoerd, wanneer de daarin genoemde voorwaarden, zoals die in de rechtspraak
         worden uitgelegd, zijn vervuld. In de onderhavige zaak gaat het om de in lid 1 ervan genoemde voorwaarden, namelijk dat het
         harmonisatiemaatregelen betreft die de instelling en de werking van de interne markt betreffen. Daarbij komt nog dat in de
         woorden „[t]enzij in dit Verdrag anders is bepaald”, de subsidiariteit ten aanzien van de specifieke harmonisatiebevoegdheden
         tot uitdrukking komt.
      
      1.      Subsidiariteit van artikel 95 EG
      37.   Artikel 95 EG verwijst, wat de verwezenlijking van de doelstellingen van een op die grondslag vastgestelde handeling betreft,
         naar artikel 14 EG, dus naar de interne markt. Artikel 95 EG is echter geenszins de enige bepaling om de doelstellingen van
         de interne markt te verwezenlijken, of houdt, zoals de Raad het uitdrukt, geen algemene bevoegdheid in voor regelgeving inzake
         de interne markt.
      
      38.   Artikel 95 EG is niet enkel dan de passende rechtsgrondslag, wanneer de vast te stellen handeling slechts „bijkomstig” een
         harmonisatie van de marktvoorwaarden binnen de Gemeenschap teweegbrengt(8), maar ook wanneer een van de specifieke harmonisatiebepalingen wordt toegepast.
      
      39.   Tot deze bepalingen die ten opzichte van artikel 95 EG bij voorrang moeten worden toegepast, behoren ook die welke voorzien
         in coördinerende bevoegdheden op het gebied van de fundamentele vrijheden.
      
      40.   Aangezien de verordening, als handeling betreffende een bepaalde vorm van coöperatie, vennootschapsrechtelijke regels bevat,
         komt in de eerste plaats artikel 44 EG in aanmerking.
      
      41.   De harmonisatie van het nationale vennootschapsrecht kan op deze bepaling worden gebaseerd. Deze bepaling zou ook de harmonisatie
         van het nationale recht inzake coöperaties mogelijk maken; een op artikel 44 EG gebaseerde handeling zou ook bepalingen kunnen
         bevatten als die welke in de verordening staan, bijvoorbeeld inzake oprichting of kapitaal.
      
      42.   De coördinatie als voorwaarde vormt echter tegelijk een grens, namelijk wat de instelling van nieuwe vennootschapsrechtelijke
         vormen betreft. Handelingen die zulks beogen, kunnen derhalve niet op artikel 44 worden gebaseerd.(9)
      
      43.   Een verdere grens aan de toepassing van artikel 44 EG is de omstandigheid dat deze bepaling enkel het wegnemen van belemmeringen
         voor de vrijheid van vestiging toelaat, maar niet van belemmeringen voor de vrijheid van dienstverrichting. Wanneer een handeling
         tot doel heeft dergelijke belemmeringen voor de activiteit van coöperaties weg te nemen, dan komt artikel 44 EG niet in aanmerking.
      
      44.   Terwijl de bepalingen inzake de zetel van de SCE en de verplaatsing ervan betrekking hebben op de vrijheid van vestiging,
         gaan andere bepalingen van de verordening verder dan deze fundamentele vrijheid en dienen zij ertoe belemmeringen, ook voor
         de andere vrijheden, overeenkomstig artikel 14 EG weg te nemen.
      
      45.   Aangezien verzoeker in zijn verzoekschrift echter niet heeft betoogd dat artikel 44 EG als rechtsgrondslag had moeten worden
         gebruikt, kan een concreet onderzoek van de vraag of de verordening op artikel 44 EG had kunnen worden gebaseerd, achterwege
         blijven.
      
      46.   Samengevat kan derhalve worden vastgesteld dat artikel 95 EG ook voor het vennootschapsrecht van betekenis is, en wel voor
         die harmonisatie welke niet onder artikel 44 EG valt.
      
      2.      Doel van artikel 95 EG: instelling en werking van de interne markt
      47.   Handelingen kunnen slechts dan op artikel 95 EG worden gebaseerd, wanneer zij de instelling en de werking van de interne markt
         betreffen. Overigens wijs ik erop dat dit criterium op de harmonisatiemaatregel betrekking heeft en niet, zoals de bewoordingen
         van artikel 95 EG doen vermoeden, op de bepalingen van de lidstaten die dienen te worden geharmoniseerd. Dit blijkt ook uit
         ’s Hofs rechtspraak, dat „de in de genoemde bepaling bedoelde maatregelen bestemd zijn om de voorwaarden voor de instelling
         en de werking van de interne markt te verbeteren en daadwerkelijk die doelstelling moeten hebben, door ertoe bij te dragen
         dat de belemmering van het vrije verkeer van goederen en van de vrijheid van dienstverrichting wordt weggenomen en de mededingingsverstoringen
         worden opgeheven”.(10)
      
      48.   Dat zou het geval zijn indien de verordening verschillen tussen de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten
         zou wegnemen of verminderen, die de fundamentele vrijheden nadelig kunnen beïnvloeden en zo rechtstreeks gevolgen hebben voor
         de werking van de interne markt.(11)
      
      49.   Uit de derde overweging van de considerans van de verordening blijkt dat het juridisch kader voor werkzaamheden van een vennootschap
         in de Gemeenschap grotendeels is gebaseerd op nationaal recht en dat deze situatie een aanmerkelijke belemmering is voor het
         oprichten van samenwerkingsverbanden van ondernemingen uit verschillende lidstaten.
      
      50.   De elfde overweging van de considerans van de verordening verduidelijkt de situatie in de lidstaten in die zin, dat de grensoverschrijdende
         samenwerking tussen coöperaties in de Gemeenschap thans stuit op moeilijkheden van juridische en administratieve aard, die
         uit de weg dienen te worden geruimd.
      
      51.   Dergelijke belemmeringen zouden weliswaar ook door een richtlijn tot harmonisatie van de bepalingen van de lidstaten inzake
         coöperaties kunnen worden verminderd, dus met een richtlijn zoals die typerend is voor het vennootschapsrecht. Een richtlijn
         tot harmonisatie van het recht inzake coöperaties had echter pas dan op artikel 95 EG moeten zijn gebaseerd, indien geen meer
         specifieke harmonisatiebepaling van toepassing was.
      
      52.   Met de rechtsvorm van de verordening zou men de bepalingen van nationaal recht die op coöperaties van toepassing zijn, daarentegen
         door uniforme, voor de gehele Gemeenschap geldende bepalingen kunnen vervangen. Zoals echter Parlement en Commissie toegeven,
         wordt deze weg door de litigieuze verordening niet bewandeld.
      
      53.   Het Parlement heeft terecht erop gewezen dat artikel 95 EG ook de vaststelling van verordeningen toelaat. Hieruit dient men
         echter niet de conclusie te trekken dat bepalingen van een verordening daarmee automatisch ook harmonisatiemaatregelen zijn,
         die aan de voorwaarden van artikel 95 EG voldoen.
      
      54.   In casu is de verordening als rechtsvorm gekozen omdat een richtlijn eerst in het nationale recht moet worden omgezet. Dit
         zou wederom tot een groot aantal omzettingsbepalingen(12) hebben geleid, die telkens enkel voor het gebied van de betrokken lidstaat zouden hebben gegolden. Daarmee zouden de voordelen
         die met een verordening te behalen zijn, bij lange na niet bereikt worden. De verordening kan immers uniform, onmiddellijk
         toepasselijk recht in het leven roepen. Met een verordening die een bijkomende rechtsvorm instelt, kan de gemeenschapswetgever
         dus dergelijke territorialiteitsproblemen oplossen.(13)
      
      55.   Dat de verordening bijdraagt aan de voltooiing van de interne markt is juist, maar, anders dan in de loop van dit geding is
         gesteld, is dat niet voldoende om ze op artikel 95 EG te mogen baseren. Een dergelijke „bijdrage” kan ook door andere maatregelen
         dan door harmonisatie geleverd worden.
      
      3.      Harmonisatie van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten
      56.   Over de voorwaarde, dat het beroep op artikel 95 EG vereist dat de handeling dienstig is voor de harmonisatie van wetgeving,
         merk ik op dat aan de vervulling van deze voorwaarde grote waarde moet worden gehecht, aangezien de lidstaten, „meesters van
         de Verdragen”, daarmee een bijkomende voorwaarde voor de wetgevende bevoegdheid wilden stellen die nog niet voorkwam in het
         voorstel van de Commissie inzake artikel 100A EG-Verdrag, dat ook in andere middelen voorzag om de interne markt te verwezenlijken.
      
      57.   Artikel 95 EG mag echter ook niet te strikt worden uitgelegd. Parlement en Raad merken eensgezind op, dat deze rechtsgrondslag
         ook een zogenoemde geanticipeerde harmonisatie toelaat, dat wil zeggen de vaststelling van maatregelen zonder dat er in de
         lidstaten vergelijkbare bepalingen bestaan die daardoor onderling moeten worden aangepast.
      
      58.   Deze opvatting vindt steun in ’s Hofs rechtspraak, volgens welke „artikel 95 EG weliswaar als rechtsgrondslag kan worden gebruikt
         ter voorkoming van toekomstige belemmeringen van het handelsverkeer die het gevolg zouden zijn van een heterogene ontwikkeling
         van de nationale wetgevingen, [maar het] ontstaan van die belemmeringen [...]waarschijnlijk moet zijn en de betrokken maatregel
         ertoe moet strekken die belemmeringen te voorkomen”.(14)
      
      59.   Het doel van de harmonisatie van de wetgevingen in de zin van artikel 95 EG bestaat in een onderlinge aanpassing van de rechtsstelsels.
      60.   Hieruit volgt tevens dat een harmonisatiemaatregel niet vereist dat de nationale bepalingen door die van de gemeenschapshandeling
         worden vervangen. Uiteindelijk leidt de omzetting van een harmonisatierichtlijn weliswaar ook tot wijziging van het tot dan
         toe niet EG-conforme nationale recht, en daarmee in wezen eveneens tot vervanging van het tot dusver toepasselijke recht,
         maar om dit aspect gaat het hier niet.
      
      61.   Artikel 95 EG staat echter niet alleen de harmonisatie van het nationale recht in engere zin toe, maar ook de zogenoemde uniformisatie
         van de betrokken sector. Dat zulks mogelijk is, komt omdat artikel 95 EG ten eerste niet alleen als rechtsvorm de richtlijn
         toestaat, maar ook bijvoorbeeld de verordening, en ten tweede een uniformisatie van het recht alleen gradueel verschilt van
         de harmonisatie in engere zin. Uniformisatie van het recht heeft immers in wezen ook een onderlinge toenadering van de rechtsstelsels
         tot gevolg, en wel in haar meest vergaande vorm. Toegepast op de onderhavige procedure zou dit bijvoorbeeld de invoering van
         een uniform recht inzake coöperaties inhouden.
      
      62.   De onderhavige procedure betreft thans de vraag of, en zo ja, onder welke voorwaarden artikel 95 EG ook voor handelingen waarmee
         bepaalde regels naast het nationale recht worden vastgesteld, en die dit dus aanvullen, een deugdelijke rechtsgrondslag vormt.
      
      63.   Daarmee kom ik dus tot de rechtsvraag, of artikel 95 EG ook toestaat dat volstrekt nieuwe rechtsvormen, bijvoorbeeld op het
         gebied van het vennootschapsrecht, in het leven worden geroepen.
      
      4.      Het in het leven roepen van nieuwe rechtsvormen
      64.   Als eerste stap moet worden nagegaan of artikel 95 EG in beginsel ook als rechtsgrondslag voor het in het leven roepen van
         een nieuwe rechtsvorm is toegestaan. Aansluitend daarop moet worden onderzocht of de verordening waarmee de rechtsvorm SCE
         werd ingesteld, op artikel 95 EG kon worden gebaseerd.
      
      a)      De toelaatbaarheid van artikel 95 EG als rechtsgrondslag in het algemeen
      65.   Bij de beantwoording van de vraag of het in het leven roepen van nieuwe rechtsvormen door middel van een op artikel 95 EG
         gebaseerde handeling kan worden toegestaan dan wel of enkel artikel 308 EG in aanmerking komt, dient van ’s Hofs rechtspraak
         inzake het in het leven roepen van nieuwe rechten op het gebied van de intellectuele eigendom te worden uitgegaan.
      
      66.   Zo heeft het Hof nadrukkelijk geoordeeld dat de Gemeenschap op grond van artikel 308 EG naast de bestaande nationale rechten
         nieuwe rechten in het leven kan roepen.(15) Dit was het geval met de door verordening (EG) nr. 40/94 van de Raad van 20 december 1993 inzake het gemeenschapsmerk(16), in het leven geroepen rechten.
      
      67.   Aan de rechtspraak kan nochtans de algemene stelling worden ontleend, dat voor het in het leven roepen van gemeenschapsrechtelijk
         vastgestelde rechtsinstellingen of rechtsvormen artikel 308 EG als rechtsgrondslag dient te worden gebruikt.
      
      68.   Dienovereenkomstig wordt in de doctrine het in het leven roepen van nieuwe rechten op het gebied van de intellectuele eigendom
         enkel als een mogelijk voorbeeld van het in het leven roepen van gemeenschapsrechtelijk bepaalde nieuwe rechtsvormen aangehaald.
         Daarnaast wordt in het algemeen(17) de mening gehuldigd dat ook het in het leven roepen van een Europese vennootschapsvorm niet kan geschieden door een handeling
         die op artikel 95 EG is gebaseerd. Als voorbeeld wordt de Europese Vennootschap (SE) genoemd.(18)
      
      69.   Het tegenargument van het Parlement, dat de rechtspraak betrekking heeft op het rechtsgebied van de intellectuele eigendom
         dat op grond van artikel 295 EG een bijzondere positie inneemt, overtuigt niet.
      
      70.   Ten eerste ziet artikel 295 EG niet enkel op rechten op immateriële goederen en ten tweede is dit artikel zelfs op dat gebied
         van beperkte betekenis.(19) Zo is bijvoorbeeld niet bestreden dat de uitoefening van de intellectuele eigendomsrechten is onderworpen aan het Verdrag,
         dat wil zeggen aan de andere bepalingen van het primaire recht.
      
      71.   In de rechtspraak wordt, wat de toelaatbaarheid van de rechtsgrondslag betreft, geen duidelijk onderscheid gemaakt tussen
         enerzijds harmonisatie in de zin van onderlinge aanpassing en anderzijds het in het leven roepen van nieuwe rechtsvormen.
         Zoals het Parlement terecht stelt, draagt het door de litigieuze verordening in het leven geroepen nieuwe rechtskader bijkomend
         tot de onderlinge aanpassing bij, en wel doordat de lidstaten deze uniforme gemeenschapsregels in acht nemen.
      
      72.   De hiertegen ingaande opvatting(20), dat onder artikel 95 EG toch ook het in het leven roepen van nieuwe rechtsvormen valt, steunt onder meer op het feit dat
         deze bepaling behalve de handeling richtlijn, ook de handeling verordening toestaat. Een argument tegen deze opvatting is
         echter, dat uit de toelaatbaarheid van de handeling verordening niet noodzakelijkerwijs kan worden afgeleid dat op grond van
         deze bepaling ook het in het leven roepen van nieuwe gemeenschapsrechtelijke rechtsvormen toelaatbaar is. Verordeningen zijn
         immers ook voor het bereiken van andere doelstellingen vereist, zoals bijvoorbeeld voor de vervanging van het nationale recht
         inzake coöperaties door een eenvormig gemeenschappelijk recht inzake coöperaties, zonder dat een nieuwe gemeenschappelijke
         rechtsvorm erbij komt.
      
      73.   Terwijl het in het leven roepen van nieuwe gemeenschappelijke rechtsvormen die hun plaats naast de nationale innemen, dus
         niet onder artikel 95 EG valt, is de positie van rechtsvormen die niet onafhankelijk van nationale regelingen gelden(21), respectievelijk van rechten die onafhankelijk van het nationale recht worden beschermd(22), niet zo duidelijk. Met name rijst de vraag waar de grens ligt tussen echt of volledig nieuwe rechtsvormen en die nieuwe
         rechtsvormen waarvoor ook nationaal recht geldt.
      
      74.   Of artikel 95 EG de juiste rechtsgrondslag is, dient dus steeds aan de hand van de concrete handeling onderzocht te worden,
         in casu aan de hand van de litigieuze verordening. Met name moet daarbij worden nagegaan in welk van beide bovengenoemde categorieën
         van nieuwe rechtsvormen de SCE moet worden gerangschikt.
      
      b)      De beoordeling van de toelaatbaarheid van artikel 95 EG als rechtsgrondslag van de verordening in het bijzonder
      75.   Wat de beoordeling van de SCE betreft, moet er om te beginnen op worden gewezen dat de kwalificatie en meer bepaald de benaming
         ervan, niet beslissend kan zijn. Of de SCE daadwerkelijk een „nationale vennootschap met een Europees karakter” is, zoals
         Commissie en Parlement stellen, kan buiten beschouwing blijven. Overigens heerst in de literatuur eerder de opvatting dat
         het hier om een Europabrede vennootschapsvorm(23), een Europese rechtsvorm(24), een rechtspersoon naar Europees gemeenschapsrecht(25) of een supranationale ondernemingsstructuur(26) gaat. Maatgevend is dus de regelgevende inhoud van de verordening.
      
      76.   Evenals het algemeen onderzoek van de vraag of artikel 95 EG het in het leven roepen van nieuwe rechtsvormen in beginsel toestaat,
         moet ook het juridisch onderzoek van de bestreden verordening aan de hand van ’s Hofs rechtspraak geschieden.
      
      77.   Om de toelaatbaarheid te beoordelen van de rechtsgrondslag van de handeling waardoor een recht in het leven wordt geroepen,
         was het voor het Hof beslissend dat de „ingevolge de richtlijn te verlenen octrooien [...] nationale octrooien [zijn], die
         worden verleend volgens de in de lidstaten geldende procedures en die hun beschermende kracht ontlenen aan het nationale recht.
         Omdat de richtlijn dus niet de invoering van een communautair octrooi tot doel of tot gevolg heeft, voert zij geen nieuw recht
         in, waarvoor artikel [308 EG] als rechtsgrondslag had moeten worden gebruikt.”(27)
      
      78.   Anders dan dat recht, zijn de krachtens de bestreden verordening opgerichte coöperaties echter geen nationale coöperaties,
         gebaseerd op nationaal recht, maar veeleer coöperaties die op grond van de relevante bepalingen van de verordening in het
         leven zijn geroepen.
      
      79.   De veertiende overweging van de considerans van de verordening geeft in dit verband een waardevolle aanwijzing en legt de
         nadruk op het „specifiek communautaire karakter” van een SCE.
      
      80.   In de twaalfde overweging drukt de gemeenschapswetgever zich nog nauwkeuriger uit en spreekt hij uitdrukkelijk van de „invoering
         van een Europees statuut voor coöperaties dat gebaseerd is op gemeenschappelijke beginselen, maar waarin rekening is gehouden
         met hun eigenheid [...]”.
      
      81.   Overigens bestrijdt ook het Parlement niet dat de verordening een nieuwe rechtsvorm in het leven roept. Er moet dus nader
         onderzocht worden welke argumenten voor het gebruik van artikel 95 EG als rechtsgrondslag pleiten, ondanks het feit dat de
         SCE als een nieuwe rechtsvorm wordt aangemerkt.
      
      c)      Argumenten voor een beroep op artikel 95 EG
      82.   Een argument dat artikel 95 EG toch als rechtsgrondslag zou moeten worden gebruikt, zou kunnen zijn dat de verordening niet
         een volledig rechtskader bevat of, om met het Parlement te spreken, dat een SCE enkel samen met het nationale recht kan bestaan.
      
      83.   De SCE’s staan weliswaar los van de coöperaties naar nationaal recht, maar dit is hooguit formeel het geval. Materieel is
         dit niet zo duidelijk, omdat voor een SCE ook bepalingen van het nationale recht inzake coöperaties gelden.
      
      84.   De verordening verwijst namelijk op verschillende plaatsen naar nationaal recht, dat zij ruimschoots op een SCE van toepassing
         verklaart(28), bijvoorbeeld wat de inschrijving in een register (artikel 11), de bekendmaking van de akten (artikel 12) en de fusie (artikel 28)
         betreft.
      
      85.   Het is dus juist, dat de verordening op vele punten aan nationaal recht refereert. De verordening bevat echter een uitdrukkelijke
         bepaling die onmiskenbaar de rangorde van het toepasselijk recht vaststelt. Artikel 8 bepaalt duidelijk dat de verordening
         voorrang heeft.(29)
      
      86.   Essentiële onderdelen van de verordening bevatten inderdaad echte nova. Dit geldt in de eerste plaats voor de bepalingen inzake
         de oprichting van een SCE, en meer in het bijzonder de oprichting ex nihilo, dat wil zeggen de oprichting van een nieuwe SCE
         zonder fusie of omzetting van bestaande rechtspersonen.(30)
      
      87.   De nieuwe rechtsvorm SCE werd dus door de litigieuze verordening in het leven geroepen. Raad en Parlement zijn het erover
         eens dat de verordening aldus naast de nationale structuren een parallelle gemeenschapsstructuur heeft ingevoerd.
      
      88.   In het bijzonder artikel 9 maakt duidelijk dat de SCE een plaats inneemt naast de nationale rechtsvormen van de coöperatie.
         Volgens dit artikel dient een SCE in iedere lidstaat behandeld te worden als een coöperatie die is opgericht overeenkomstig
         het recht van de lidstaat waar de SCE haar statutaire zetel heeft.
      
      89.   De bepalingen van de verordening vullen dus die van het nationale recht aan. Daarom moeten de SCE’s, ondanks het feit dat
         nu en dan naar nationaal recht wordt verwezen, als een echt nieuw organisme worden beschouwd. Dit leidt er echter toe dat
         artikel 95 als rechtsgrondslag niet voldoende is.(31)
      
      90.   Ik moet ten slotte nog beklemtonen dat het nationale recht inzake coöperaties niet door de verordening wordt aangetast. De
         rechtsvorm SCE vervangt juist niet de rechtsvormen van het nationale recht inzake coöperaties, maar verschilt ervan en vult
         het aan.(32)
      
      91.   Verder is in de onderhavige procedure het argument gebruikt, dat artikel 95 enkel de vaststelling van die handelingen toestaat,
         welke ook een lidstaat zou kunnen vaststellen. In de doctrine is ook, in verschillende vormen, een dergelijke motivering te
         vinden.(33)
      
      92.   Het Parlement is onder meer de mening toegedaan dat harmonisatie ook kan bestaan in de opheffing van belemmeringen die door
         de beperkte territoriale werking van het recht van de lidstaten afzonderlijk worden veroorzaakt. Het Parlement tracht hiermee
         te motiveren dat artikel 95 EG ook het in het leven roepen van nieuwe gemeenschapsbrede structuren toestaat.
      
      93.   Ik deel de opvatting van het Parlement, dat het wegnemen van de belemmeringen die het gevolg zijn van de beperkte territoriale
         werking van het nationale recht, door maatregelen van een enkele lidstaat per definitie niet mogelijk is.
      
      94.   Voor alle duidelijkheid wijs ik erop, dat het er natuurlijk niet om kan gaan dat een enkele lidstaat een handeling met dezelfde
         inhoud en dezelfde werking kan vaststellen. Van beslissende betekenis is veeleer de verdeling van de bevoegdheden, hetgeen
         beantwoordt aan de grondgedachte van de rangschikking van de bevoegdheid tot harmonisatie als een concurrerende bevoegdheid.
      
      95.   Om misverstanden te voorkomen is het beter te spreken van bevoegdheid voor bepaalde aangelegenheden(34) of voor een bepaalde sector(35) dan van bevoegdheid tot vaststelling van maatregelen met dezelfde inhoud. In de onderhavige procedure zou het echter niet
         gaan om de bevoegdheid om rechtsregels inzake coöperaties vast te stellen, maar meer concreet om de bevoegdheid om een gemeenschapsbrede
         rechtsvorm op het gebied van het recht inzake coöperaties in het leven te roepen.
      
      96.   Het Parlement komt met het argument, dat artikel 95 EG het in het leven roepen van nieuwe structuren toestaat, indien daarmee
         belemmeringen worden weggenomen die voortkomen uit de beperkte territoriale werking van het nationale recht. Hier is tegen
         in te brengen dat het weliswaar juist is dat artikel 95 EG ook het wegnemen van de geografische grenzen van het recht van
         de lidstaten toestaat, maar dat daar niet uit volgt dat artikel 95 EG zich ook uitstrekt tot alle juridische maatregelen,
         bijvoorbeeld verordeningen van om het even welke inhoud, waardoor dergelijke grenzen kunnen worden overschreden. Juist met
         betrekking tot het in het leven roepen van gemeenschapsbrede structuren is dit geenszins aangetoond.(36) Integendeel, het in het leven roepen van dergelijke structuren, zoals de SCE, is in wezen het in het leven roepen van iets
         nieuws. Dat is het wezenlijke kenmerk van de verordening inzake de SCE. Het ermee nagestreefde doel is secundair.
      
      97.   Dat bepaalde resultaten enkel door het in het leven roepen van gemeenschapsbrede structuren kunnen worden bereikt, wordt hier
         niet betwijfeld. Dat betekent echter niet dat maatregelen waarmee dergelijke resultaten worden beoogd, op artikel 95 EG kunnen
         worden gebaseerd. De uitlegging van deze rechtsgrondslag en dus ook de toelaatbaarheid ervan mogen niet alleen afhangen van
         de omstandigheid dat een handeling zomaar een of ander harmonisatiedoel nastreeft. Daarenboven is het onjuist, uit dit doel
         af te leiden dat daarmee automatisch ieder middel, dat wil zeggen iedere maatregel die dit doel nastreeft, op deze rechtsgrondslag
         is toegestaan.
      
      98.   Artikel 95 EG, en ik wijs hier nogmaals op, is slechts één van de rechtsgrondslagen waarmee harmonisatiedoeleinden kunnen
         worden nagestreefd. Dat gemeenschapsbrede structuren enkel door gemeenschapsrecht in het leven kunnen worden geroepen, betekent
         nog niet dat daarmee onmiddellijk een bepaalde rechtsgrondslag, namelijk artikel 95 EG, in aanmerking komt. Bepaalde doelstellingen,
         zoals bijvoorbeeld het in het leven roepen van nieuwe gemeenschappelijke rechtsvormen, kunnen nu eenmaal enkel met artikel 308
         EG worden bereikt.
      
      C –    Conclusie
      99.   Aangezien de litigieuze verordening niet op artikel 95 EG kan worden gebaseerd en de voorwaarden voor de toepassing van artikel 308
         EG zijn vervuld, is artikel 308 EG de juiste rechtsgrondslag.
      
      VI – Handhaving van de gevolgen
      100. Aangezien de verordening naar mijn mening dus niet nietig moet worden verklaard, behoeft niet te worden ingegaan op de vraag
         van de handhaving van de gevolgen ervan.
      
      VII – Kosten
      101. Volgens artikel 69, lid 2, van het Reglement voor de procesvoering van het Hof wordt de in het ongelijk gestelde partij in
         de kosten verwezen. Aangezien het Parlement in het ongelijk is gesteld, moet het worden verwezen in de kosten. Overeenkomstig
         artikel 69, lid 4 van het Reglement voor de procesvoering van het Hof dragen het Koninkrijk Spanje, het Verenigd Koninkrijk
         van Groot-Brittannië en Noord-Ierland en de Commissie van de Europese Gemeenschappen als interveniënten hun eigen kosten.
      
      VIII – Conclusie
      102. Op grond van het bovenstaande geef ik het Hof in overweging:
      1)      het beroep van het Parlement ongegrond te verklaren;
      2)      het Parlement in de kosten te verwijzen;
      3)      het Koninkrijk Spanje, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland en de Commissie van de Europese Gemeenschappen
         ieder hun eigen kosten te laten dragen.
      
      1 –	Oorspronkelijke taal: Duits.
      
      2 –	PB L 207, blz. 1.
      
      3 –	COM(91) 273 def. (PB 1992, C 99, blz. 14).
      
      4 –	COM(93) 252 def. (PB 1993, C 236, blz. 17).
      
      5 –	COM(93) 570 def. alsmede SEC(99) 581 def.
      
      6 –	Arresten van 26 maart 1987, Commissie/Raad (45/86, Jurispr. blz. 1493, punt 11), en 11 juni 1991, Commissie/Raad (C‑300/89,
         Jurispr. blz. I‑2867, punt 10).
      
      7 –	Arresten van 26 maart 1987, Commissie/Raad (aangehaald in voetnoot 6, punt 13); 7 juli 1992, Parlement/Raad (C‑295/90,
         Jurispr. blz. I‑4193, punt 11); 13 juli 1995, Spanje/Raad (C‑350/92, Jurispr. blz. I‑1985, punt 26), en 10 juli 2003, Commissie/EIB
         (C‑15/00, Jurispr. blz. I‑7281).
      
      8 –	Arresten van 4 oktober 1991, Parlement/Raad (C-70/88, Jurispr. blz. I‑4529, punt 17), en 17 maart 1993, Commissie/Raad
         (C-155/91, Jurispr. blz. I‑939, punt 19).
      
      9 –	Deckert/Lilienthal, „Die Rechtsetzungskompetenzen der EG im Privatrecht”, Europäisches Wirtschafts- & Steuerrecht 1999, blz. 121 (123 e.v.); Troberg/Tiedje, punt 27 zu Artikel 44; anders: Trüe, Das System der Rechtsetzungskompetenzen der Europäischen Gemeinschaft und der Europäischen Union, 2002, blz. 231 e.v.
      
      10 –	Arrest van 10 december 2002, British American Tobacco (Investments) en Imperial Tobacco (C‑491/01, Jurispr. blz. I‑11453,
         punt 60).
      
      11 –	Arresten British American Tobacco (Investments) en Imperial Tobacco, aangehaald in voetnoot 10, punt 60, en 14 december
         2004, Swedish Match (C-210/03, Jurispr. blz. I-11891).
      
      12 –	Wahlers, „Art. 100a EWGV – Unzulässige Rechtsgrundlage für den geänderten Vorschlag einer Verordnung über das Statut der
         Europäischen Aktiengesellschaft?”, Aktiengesellschaft 1990, blz. 448 (451).
      
      13 –	Trüe (aangehaald in voetnoot 9), blz. 205 en 208. Zie ook arrest van 22 juni 1994, IHT Internationale Heiztechnik en Danzinger
         (C-9/93, Jurispr. blz. I-2789, punt 58).
      
      14 –	Arrest Spanje/Raad (aangehaald in voetnoot 7, punt 35); arrest van 5 oktober 2000, Duitsland/Parlement en Raad (C-376/98,
         Jurispr. blz. I‑8419, punt 86); arrest van 9 oktober 2001, Nederland/Parlement en Raad (C-377/98, Jurispr. blz. I‑7079, punt
         15), en arrest British American Tobacco (Investments) en Imperial Tobacco (aangehaald in voetnoot 10, punt 61).
      
      15 –	Advies 1/94 van 15 november 1994 (Jurispr. blz. I‑5267, punt 59), en arresten Spanje/Raad (aangehaald in voetnoot 7, punten
         23 en 27), en Nederland/Parlement en Raad (aangehaald in voetnoot 14, punt 24).
      
      16 –	PB L 11, blz. 1.
      
      17 –	Dashwood, „The Limits of European Community Powers”, European Law Review 1996, blz. 113 (120); Müller-Graff, „Die Rechtsangleichung zur Verwirklichung des Binnenmarktes”, Europarecht 1989, blz. 107 (129); zie ook Tietje, in: Grabitz/Hilf, Kommentar, „Art. 95 EGV”, punt 52.
      
      18 –	Herrnfeld, Schwarze (ed.), EU-Kommentar, „Artikel 95 EGV”, punt 23; Schwartz, „30 Jahre EG-Rechtsangleichung”, in: Eine Ordnungspolitik für Europa, Festschrift von der Groeben, 1987, blz. 330 (365); Tietje (aangehaald in voetnoot 17, punt 52).
      
      19 –	Arrest van 20 oktober 1993, Phil Collins e.a. (C‑92/92 en C‑326/92, Jurispr. blz. I‑5145).
      
      20 –	Zie Pipkorn/Bardenhewer-Rating/Taschner, von der Groeben/Schwarze (ed.), EU‑/EG-Vertrag Kommentar, zesde druk, „Artikel 95 EG”, punt 41, alsmede Leible, Streinz/Ohler/Burgi (ed.), EUV/EGV: Vertrag über die Europäische Union und Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, 2003, „Art. 95 EGV”, punt 29, die de opvatting van de Commissie vertegenwoordigen. Zie Trüe (aangehaald in voetnoot 9),
         blz. 268, die echter voor bepaalde aspecten, met name de aanvulling door nationaal recht, aan artikel 44 EG de voorkeur geeft.
      
      21 –	Zie Ehlermann, „The Internal Market Following the Single European Act”, Common Market Law Review 1987, blz. 361 (385).
      
      22 –	Arnull/Dashwood/Ross/Wyatt, European Union Law, vierde druk, 2000, blz. 521.
      
      23 –	Snaith, „Das anwendbare Recht”, in: Reiner Schulze (ed.), Europäische Genossenschaft, 2004, blz. 25.
      
      24 –	Reiner Schulze, „Einführung: Die Verordnung über das Statut der Europäischen Genossenschaft (SCE)”, in: Reiner Schulze
         (ed.), Europäische Genossenschaft, 2004, blz. 1 (2); Wahlers (aangehaald in voetnoot 12, blz. 451).
      
      25 –	Schulze (aangehaald in voetnoot 24, blz. 4).
      
      26 –	Snaith (aangehaald in voetnoot 23), blz. 19 (38).
      
      27 –	Arrest Nederland/Parlement en Raad, aangehaald in voetnoot 14, punt 25.
      
      28 –	Snaith, aangehaald in voetnoot 23, blz. 40 e.v.
      
      29 –	Snaith, aangehaald in voetnoot 23, blz. 19, wijst hier ook op.
      
      30 –	Parléani, „Le règlement relatif à la société coopérative européenne, et la subtile articulation du droit communautaire
         et des droits nationaux”, Revue des sociétés 2004, blz. 74 (87).
      
      31 –	Zie hierover Wahlers, aangehaald in voetnoot 12, blz. 454.
      
      32 –	Schulze, aangehaald in voetnoot 24, blz. 1.
      
      33 –	Dashwood, aangehaald in voetnoot 17, blz. 120; Deckert/Lilienthal, aangehaald in voetnoot 9, blz. 128; Müller-Graff, aangehaald
         in voetnoot 17, blz. 129; Wahlers, aangehaald in voetnoot 12, blz. 453; Arnull/Dashwood/Ross/Wyatt, aangehaald in voetnoot
         22, blz. 521.
      
      	Zie daarentegen de auteurs die bij de Commissie werkzaam zijn of waren: Pipkorn/Bardenhewer-Rating/Taschner (aangehaald in
         voetnoot 20), punt 40.
      
      34 –	Dashwood, aangehaald in voetnoot 17, blz. 120.
      
      35 –	Trüe, aangehaald in voetnoot 9, blz. 217, die echter dit criterium in beginsel niet geschikt acht.
      
      36 –	In die zin Pipkorn/Bardenhewer-Rating/Taschner, aangehaald in voetnoot 20, punt 40, en Leible, aangehaald in voetnoot 20,
         punt 29, met betrekking tot intellectuele eigendomsrechten.
      
      	Anders: Herrnfeld, aangehaald in voetnoot 18, punt 22.