CELEX: 22002A0620(01)
Language: nl
Date: 2002-05-29 00:00:00
Title: Aanvullend protocol betreffende de handel in bepaalde soorten vis en visserijproducten bĳ de Europaovereenkomst waarbĳ een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzĳds, en de Republiek Letland, anderzĳds

Avis juridique important

|

22002A0620(01)

Aanvullend protocol betreffende de handel in bepaalde soorten vis en visserijproducten bĳ de Europaovereenkomst waarbĳ een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzĳds, en de Republiek Letland, anderzĳds  

Publicatieblad Nr. L 162 van 20/06/2002 blz. 0023 - 0025

Aanvullend protocolbetreffende de handel in bepaalde soorten vis en visserijproducten bij de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijdsDE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna "de Gemeenschap" genoemd,enerzijds, enDE REGERING VAN DE REPUBLIEK LETLAND,anderzijds,OVERWEGENDE dat de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Letland, anderzijds (hierna de "Europaovereenkomst" genoemd), op 12 juni 1995 te Brussel is ondertekend en op 1 februari 1998 in werking is getreden;OVERWEGENDE dat op grond van artikel 20, lid 4, en artikel 23 van de Europaovereenkomst door de Gemeenschap en de Republiek Letland technische onderhandelingen zijn gevoerd en met succes afgesloten over wederzijdse tariefconcessies voor visserijproducten;OVERWEGENDE dat de overeengekomen concessies voor de visserijsector van invloed zijn op de bilaterale concessies die in het kader van de Europaovereenkomst worden verleend; dat deze daarom dienen te worden gewijzigd door middel van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van die overeenkomst;OVERWEGENDE dat de Gemeenschap en de Republiek Letland voorts tot overeenstemming zijn gekomen over een administratief eenvoudige procedure om de overeengekomen tariefconcessies zo snel mogelijk op geleidelijke basis ten uitvoer te leggen,HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OVER ONDERSTAANDE BEPALINGEN:Artikel 1Vanaf de inwerkingtreding van dit protocol inzake vis en visserijproducten als gedefinieerd in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 104/2000 van de Raad, passen de partijen volledige vrijhandel toe op alle producten die vallen onder bijlage XII van de Europaovereenkomst en onder bijlage XIII bij de Europaovereenkomst, of onder eventueel verleende andere concessies voor vis en visserijproducten. Vanaf de inwerkingtreding van dit protocol worden de rechten die de Gemeenschap en de Republiek Letland toepassen voor alle overige soorten vis en visserijproducten met eenderde verlaagd.Eén jaar na de inwerkingtreding van dit protocol worden de rechten die de partijen toepassen nogmaals verlaagd met eenderde van het niveau dat van toepassing was bij de inwerkingtreding van dit protocol.Drie jaar na de inwerkingtreding van dit protocol, of eerder indien aldus wordt overeengekomen, wordt voor vis en alle visserijproducten volledige vrijhandel toegepast. Een eventuele overeenkomst inzake vervroegde toepassing van vrijhandel voor vis en visserijproducten wordt ten uitvoer gelegd overeenkomstig artikel 4.Artikel 2Voor de berekening van de in artikel 1 genoemde rechtenverlagingen worden de gebruikelijke wiskundige beginselen toegepast, met dien verstande dat:a) cijfers met 50 of minder na de komma naar beneden worden afgerond op het naaste gehele getal;b) cijfers met meer dan 50 na de komma naar boven worden afgerond op het naaste gehele getal;c) alle rechten van minder dan 2 % door de partijen automatisch worden vastgesteld op 0 %.De partijen wisselen informatie uit over de gevallen waar bovenstaande beginselen van toepassing zijn.Artikel 3Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand na de datum waarop de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat hun daartoe strekkende interne procedures zijn voltooid.Artikel 4Dit protocol kan bij besluit van de Associatieraad worden gewijzigd.Hecho en Bruselas, el veintinueve de mayo de dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles den niogtyvende maj to tusind og to./Geschehen zu Brüssel am neunundzwanzigsten Mai zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εννέα Μαΐου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels on the twenty-ninth day of May in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le vingt-neuf mai deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì ventinove maggio duemiladue./Gedaan te Brussel, de negenentwintigste mei tweeduizendtwee./Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Maio de dois mil e dois./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäyhdeksäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som skedde i Bryssel den tjugonionde maj tjugohundratvå./Sastadits Brisele, maija divdesmit devitaja diena, divi tukstosi otraja gada.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/För Europeiska gemenskapen/Eiropas Kopienas varda>PIC FILE= "L_2002162NL.002401.TIF">Por la República de Letonia/For Republikken Letland/Für die Republik Lettland/Για τη Δημοκρατία της Λετονίας/For the Republic of Latvia/Pour la République de Lettonie/Per la Repubblica di Lettonia/Voor de Republiek Letland/Pela República da Letónia/Latvian tasavallan puolesta/För Republiken Lettland/Latvijas Republikas varda>PIC FILE= "L_2002162NL.002501.TIF">