CELEX: 22000D0020
Language: pl
Date: 2000-02-25 00:00:00
Title: Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 20/2000 z dnia 25 lutego 2000 r. zmieniająca załącznik XVI (Zamówienia) do Porozumienia EOG

Ważna informacja prawna

|

22000D0020

Dziennik Urzędowy L 103 , 12/04/2001 P. 0041 - 0043

		Decyzja Wspólnego Komitetu EOGnr 20/2000z dnia 25 lutego 2000 r.zmieniająca załącznik XVI (Zamówienia) do Porozumienia EOGWSPÓLNY KOMITET EOG,uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dostosowane Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Załącznik XVI do Porozumienia został zmieniony decyzją nr 96/1999 Wspólnego Komitetu EOG z dnia 16 lipca 1999 r. [1](2) Konieczne jest zaktualizowanie dostosowania brzmienia pkt 2 załącznika XVI i załączników do tego załącznika, wystąpiły też pewne błędy,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘArtykuł 1W załączniku XVI do Porozumienia wprowadza się zmiany wyszczególnione w Załączniku do niniejszej decyzji.Artykuł 2Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu 26 lutego 2000 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG [2].Artykuł 3Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 25 lutego 2000 r.W imieniu Wspólnego Komitetu EOGF. BarbasoPrzewodniczący[1] Dz.U. L 296 z 23.11.2000, str. 62.[2] Wskazano wymogi konstytucyjne. Data wejścia w życie: 1 lipiec 2004 r.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKdo decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 20/2000Załącznik XVI (Zamówienia) do Porozumienia EOG, wraz z załącznikami 1, 2, 4, 5, 9, 12 i 13 do tego Załącznika, otrzymuje brzmienie:1) w pkt 2 (dyrektywa Rady 93/37/EWG),"AKTY PRAWNE DOTYCZĄCE", tekst dostosowania b) otrzymuje brzmienie:"— w Islandii, Firmaskrá, Hlutafélagaskrá,— w Liechtensteinie, Handelsregister, Gewerberegister,— w Norwegii, Foretaksregisteret";";2) dodatek 1 otrzymuje brzmienie:1) w pkt III, podpoz. "Organa", zapis "Norges Teknisk-naturvitenskapelige forskningsråd (Norweska Królewska Rada ds. Badań Naukowych i Przemysłowych)" zostaje zastąpiony przez "Norges forskningsråd (Rada Norwegii ds. Badań)," a skreśla się zapisy "Statens Innvandrar- og Flyktningeboliger" i "Medisinsk Innovasjon Rikshospitalet".2) w pkt III, zapisy w podpozycji"Kategorie"otrzymują następujące brzmienie:"— statsbedrifter i henhold til lov om statsforetak (LOV 1991-08-30 71) (przedsiębiorstwa państwowe),— statsbanker (banki państwowe),— universiteter og høyskoler i henhold til lov om universiteter og høyskoler (LOV 1995-05-12 22) (uniwersytety);";3) dodatek 2 otrzymuje brzmienie:1) skreśla się, z mocą obowiązująca od dnia 1 stycznia 2000 r., drugi zapis dotyczący Liechtensteinu (Liechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe);2) w odniesieniu do Norwegii wprowadza się następujące zmiany:a) zapis "Statens adopsjonskontor (Rządowe Biuro ds. Adopcji)" zastępuje się zapisem "Statens ungdoms- og adopsjonskontor (Rządowe Biuro ds. Młodzieży i Adopcji)";b) zapis "Riksadvokaten (Dyrektor Generalny ds. Ścigania (przestępstw)" zastępuje się zapisem "Riksadvokatembedet (Director ds. Ścigania (przestępstw)";c) w podpozycji "Kulturdepartementet" (Ministerstwo ds. Spraw Kultury) dodaje się zapis "Eierskapstilsynet (Norweski Zarząd ds. Własności Środków Masowego Przekazu)";d) skreśla się zapis "Statens Filmsentral (Krajowy Zarząd ds. Filmu)";e) zapis "Reindriftsadministrasjonen (Dyrekcja ds. Ochrony Reniferów)" zastępuje się zapisem "Reindriftsforvaltningen (Dyrekcja ds. Ochrony Reniferów)";f) zapis "Statens teleforvaltning (Norweski Zarząd Telekomunikacji)" zastępuje się zapisem "Post- og teletilsynet (Norweski Zarząd Poczty i Telekomunikacji)";4) dodatek 4 otrzymuje brzmienie:1) zapisy dotyczące Islandii otrzymują brzmienie:"Landsvirkjun (Krajowa Spółka Energetyczna), lög nr 42/1983;Rafmagnsveitur ríkisins (Państwowe Zakłady Energii Elektrycznej), orkulög nr 58/1967;Orkuveita Reykjavíkur (Energia Reykjavíku), lög nr 38/1940;Hitaveita Suðurnesja (Regionalne Ogrzewanie w Suđurnes), lög nr 100/1974;Orkubú Vestfjarða (Spółka Energetyczna w Vestfjord), lög nr 66/1976;Inne jednostki produkujące, transportujące lub dostarczające energię elektryczną zgodnie z orkulög nr 58/1967.";2) w przepisach dotyczących Norwegii skreśla się następujący tekst: "lov om bygging og drift av elektriske anlegg (LOV 1969-06-19 65),";5) w dodatku 5, zapisy dotyczące Islandii otrzymują brzmienie:"Orkuveita Reykjavíkur (Energia Reykjavíku), lög nr 38/1940.Hitaveita Suðurnesja (Regionalne Ogrzewanie w Suđurnes), lög nr 100/1974.Inne jednostki transportujące lub dostarczające energię grzewczą zgodnie z orkulög nr 58/1967.";6) dodatek 9 otrzymuje brzmienie:1) zapisy dotyczące Islandii otrzymują brzmienie:"Strætisvagnar Reykjavíkur (Miejskie Usługi Autobusowe w Reykjavíku)Almenningsvagnar bs.Inne miejskie usługi autobusoweJednostki transportu lądowego działające na podstawie art. 3 lög nr 13/1999 skipulag á fólksfutningum með hópferðabifreiðum";2) zapis dotyczący Liechtensteinu otrzymuje, z mocą obowiązującą od dnia 1 stycznia 2000, następujące brzmienie"Liechtenstein Bus Anstalt (Zakłady Autobusowe Liechtensteinu)";7) dodatek 12 otrzymuje brzmienie:Zapis dotyczący Liechtensteinu otrzymuje brzmienie:"Liechtenstein TeleNet AG (Liechtenstein Telenet Corp.)";8) dodatek 13 otrzymuje brzmienie:Zapis dotyczący Liechtensteinu otrzymuje brzmienie:"Regierung des Fürstentums Liechtenstein (Rząd Księstwa Liechtensteinu)."--------------------------------------------------