CELEX: C1998/072/56
Language: sv
Date: 1998-03-07 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 5 januari 1998 av Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie GmbH (MIDER) (Mål T-9/98)

7.3.98              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 72/25

tiden till början av 1980-talet och möjligheten att det utö-      de mänskliga rättigheterna. Förfarandet som ledde fram
ver kärnan av europeiska producenter fanns producenter i          till det omtvistade beslutet skedde inte på detta sätt.
tredje land, i synnerhet i Japan och Latinamerika, som i
viss utsträckning deltog eller hade vetskap om detta.
                                                                  Slutligen hävdar sökanden att det omtvistade beslutets
                                                                  bristfälliga motivering och dess verkningslösa delgivning
                                                                  med sökanden utgör oberoende och ytterliggare grunder
I det omtvistade beslutet, som är riktat till Dalmine,
                                                                  för ogiltigförklaring enligt artiklarna 190 och 191 i EG-
Techint Group och sökanden (c/o Dalmine), anmodades
                                                                  fördraget.
adressaterna att besvara vissa frågor som bifogades beslu-
tet inom 30 dagar från dagen för delgivningen. I beslutet
förelades var och en av adressaterna ett vite om 1 000 ecu        (1) Mål T-596/97 (ännu inte offentliggjort i EGT).
för varje dag som de begärda upplysningarna försenades.

Sökanden påpekar att Techint Group, som är en av beslu-
tets adressater, nämns flera gånger i det omtvistade beslu-
tet. Techint Group är emellertid endast ett namn som
används som beteckning på olika bolag som bedriver olika          Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
slags verksamheter och som har det gemensamt att några            den 5 januari 1998 av Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie
av eller alla deras aktier i sista hand ägs av San Faustin                           GmbH (MIDER)
NV. Det är inte någon juridisk person. Det finns inte något
                                                                                           (Mål T-9/98)
bolag med namnet Techint som tillverkar stålledningar.
                                                                                           (98/C 72/56)

Sökanden gör gällande att svaranden, genom att fatta det
omtvistade beslutet, har försökt överskrida sin territoriella                        (Rättegångsspråk: tyska)
behörighet. I folkrätten erkänner och respekterar man att
det skall göras åtskillnad mellan ett bolag som är juridisk
person och dess ägare samt mellan ett dotterbolag och             Mitteldeutsche Erdoel-Raffinerie GmbH (MIDER), Sper-
dess moderbolag. Beslutet innebär att denna princip åsido-        gau (RFA) har den 5 januari 1998 väckt talan vid Euro-
sätts, eftersom kommissionen hävdar att den har behörig-          peiska gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska
het i fråga om ett moderbolag på grund av att detta äger          gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av advo-
47 procent av aktierna i ett europeiskt bolag. Svaranden          katerna Michael Schütte och Martine Maier, Bryssel, del-
har inte befogenheter att vidta åtgärder gentemot ett bolag       givningsadress: advokatbyrån Bonn & Schmitt, 62, avenue
i tredje land endast av den anledningen att detta bolag           Guillaume, Luxemburg.
äger aktier i ett europeiskt dotterbolag.

                                                                  Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
Vidare har svaranden överträtt artikel 11.5 i förordning
nr 17/62, eftersom den inte hade rätt att rikta en begäran
om upplysningar till sökanden. Den har också överträtt            Ð ogiltigförklara kommissionens beslut av den 1 oktober
artiklarna 15.5 och 16.1 c i denna förordning. Då svaran-           1997 ± K(97) 3136 slutlig ± såvida det går mot skö-
den inte hade rätt att begära upplysninger av sökanden,             kanden, särskilt till följd av att tillämpningen av § 18.1
hade den inte heller rätt att förelägga den ett vite om             i Jahressteuergesetz (lag om beskattningsår) på sökan-
1 000 ecu per dag och när den ändå gjorde detta över-               dens projekt inte anses förenlig med den gemensamma
trädde den således artikel 16.1 c.                                  marknaden och det har beslutats att det på sökanden
                                                                    skall ställas återkrav på det stöd som har beviljats på
                                                                    grundval av denna bestämmelse, och

Då vitesföreläggandet gentemot sökanden måste ogiltigför-
klaras på grund av bristande behörighet, i strid med              Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-
artikel 16.1 c, utgör denna enda omständighet också till-           naderna.
räcklig grund för att ogiltigförklara det kollektiva vitesfö-
reläggandet gentemot Dalmine. Beslutet skall ogiltigför-
klaras eftersom det innebär ett åsidosättande av sökandens
grundläggande processuella rätt att, när det rör sig om           Grunder och huvudargument
straffrättsliga anklagelser, vägra att yttra sig över omstän-
digheter som kan avslöja att denne gjort sig skyldig till en
brottslig eller vanärande handling. När svaranden med             Sökanden, som är ett dotterbolag till ELF Aquitaine SA,
stöd av förordning nr 17/62 undersöker misstänkta över-           Paris, har grundats för att inrätta ett nytt raffinaderi i
trädelser skall detta ske i överensstämmelse med de rätt-         Leuna (delstaten Sachsen-Anhalt). Investeringen skulle
visa förfaranden som i europeisk rätt garanteras genom            sammanlagt uppgå till 4,88 miljarder tyska mark. För att
artikel 6 i Europeiska konventionen angående skydd för            möjliggöra denna investering har, förutom investerings-
 ---pagebreak--- C 72/26              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  7.3.98

stöd, även investeringstillägg på 8 procent beviljats i enlig-     båda europeiska domstolarna godkända kriterier entydigt
het med Investitionszulagengesetz (InvZulG 1993) (lag om           är beroende av genomförandet av investeringarna och såle-
investeringstillägg) till varje investerare som, genom att         des endast kunde betecknas som investeringsstöd. På
uppfylla kraven avseende faktiska förutsättningar, har ett         grund av denna oriktiga beteckning tillämpade svaranden
rättsligt krav på detta stöd i de nya delstaterna. Svaranden       inte bestämmelsen i artikel 92.3 i EG-fördraget, även om
har godkänt InvZulG 1993 som ett stödprogram och                   bestämmelsen är tillämplig (såvitt stödet enligt
bland annat föreskrivit att de favoriserade investeringarna        artikel 92.2 c i EG-fördraget inte är förenligt med den
skulle ha avslutats före den 1 januari 1997. Av anled-             gemensamma marknaden).
ningar som inte berodde på sökanden (bland annat många
bombfynd i byggnadsområdet) kunde det beräknas att det
i praktiken hade blivit omöjligt att slutföra investeringarna      För det tredje har svaranden åsidosatt den allmänna
före slutet av år 1996. Dessutom framlades på delstaten            gemenskapsrättsliga proportionalitetsprincipen, som grun-
Sachsen-Anhalts initiativ ett förslag till ändring av InvZuL       das på artikel 3b i EG-fördraget, genom att fastställa att
och således beslutades år 1995 om ändring av InvZuL                bestämmelsen i § 18.1 i Jahressteuergesetz 1996 i dess hel-
inom ramen för Jahressteuergesetz 1996. Genom § 18.1 i             het, alltså även vad gäller sökanden, är oförenligt med den
Jahressteuergesetz 1996 ersattes i § 3 första meningen 3 i         gemensamma marknaden. Därigenom har sökanden belas-
InvZuL det för slutförande av investeringarna föreskrivna          tats oproportionerligt och i en utsträckning som inte står i
årtalet º1997º med årtalet º1999º (det vill säga slutfö-           förhållande till uppnåendet av svarandens syfte. Sökanden
rande före den 1 januari 1999).                                    skulle ha kunnat förklara att bestämmelsen i § 18.1 i Jah-
                                                                   ressteuergesetz 1996 endast var oförenlig med den gemen-
                                                                   samma marknaden vad gäller andra projekt än sökandens
Svaranden har i det kritiserade beslutet beaktat detta som         projekt. Detta möjliggörs i gemenskapsrätten och skulle ha
nytt statligt tilläggsstöd som i övrigt är rättsstridigt och       varit möjligt även med avseende på tysk rätt.
oförenligt med den gemensamma marknaden. Förbundsre-
publiken Tyskland uppmanades att upphäva § 18.1 i Jah-
ressteuergesetz 1996 och återkräva allt stöd som beviljats         För det fjärde har svaranden åsidosatt väsentliga formföre-
med stöd av dessa bestämmelser.                                    skrifter. Den betecknade investeringstillägget enligt
                                                                   bestämmelsen i § 18.1 i Jahressteuergesetz 1996 beträf-
                                                                   fande sökanden oriktigt som nytt tilläggsstöd, i stället för
Sökanden har framfört fyra grunder för sin talan:                  att beteckna det som beviljat, godkänt stöd. Följaktligen
                                                                   valde svaranden fel förfarande och underlät att föreslå
                                                                   Forbundsrepubliken Tyskland en ändamålsenlig åtgärd.
                                                                   Dessutom är motiveringen till beslutet inte tillräcklig och
För det första har den påtalat underlåtenhet att tillämpa          innebär ett åsidosättande av artikel 190 i EG-fördraget.
artikel 92.2 c i EG-fördraget.

Svaranden borde ha visat varför den inte tillämpade denna
bestämmelse, eftersom Förbundsrepubliken Tyskland
uttryckligen hade krävt att bestämmelsen skulle tillämpas.
I meddelandet om inledande av huvudförfarandet ansåg
                                                                   Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska
svaranden att denna rättsregel inte kunde tillämpas. Under
                                                                   gemenskapernas kommission väckt den 9 januari 1998 av
förfarandet redogjorde förbundsregeringen vidare för
                                                                                    A. A. M. van Hest.
tillämpligheten och de faktiska förutsättningarna, särskilt
med avseende på sökanden. Svaranden undersökte emeller-                                  (Mål T-11/98)
tid inte alls rättsregeln. Att inte tillämpa artikeln motivera-
des inte heller, varför ett åsidosättande av artikel 92.2 c                               (98/C 72/57)
förelåg, eftersom regionen Sachsen-Anhalt är ett område
som missgynnats av Tysklands delning och stödet är nöd-
vändigt för att avhjälpa dessa nackdelar. § 18.1 i Jahres-                      (Rättegångsspråk: nederländska)
steuergesetz 1996 är därmed enligt artikel 92.2 c i EG-för-
draget förenlig med den gemensamma marknaden, vad
beträffar sökandens projekt.                                       A. A. M. van Hest, Moergestel, (Nederländerna), har den
                                                                   9 januari 1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas
                                                                   förstainstansrätt mot Europeiska unionens råd och Euro-
För det andra påpekas att artikel 92.3 i EG-fördraget har          peiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds
tillämpats oriktigt.                                               av advokaten A. A. M. van Beek, Tilburg.

Svaranden har medgett att förlängningen av investeringsti-         Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
den inte utgör en tilläggsinvestering utan ett investerings-
tillägg avseende de åsyftade investeringarna. Svaranden
betecknade dessutom oriktigt investeringstilläggen som             Ð fastställa att Europeiska ekonomiska gemenskapen är
företagsstöd, även om de enligt såväl av den själv som av            skadeståndsskyldig i förhållande till sökanden,