CELEX: 32003R1210
Language: bg
Date: 2003-07-07 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съвета от 7 юли 2003 година относно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96

Важна правна забележка

|

32003R1210

Официален вестник n° L 169 , 08/07/2003 стр. 0006 - 0023 специално чешко издание глава 10 том 003 стр. 260  - 277 специално испанско издание глава 10 том 003 стр. 260  - 277 специално унгарско издание глава 10 том 003 стр. 260  - 277 специално литвийско издание глава 10 том 003 стр. 260  - 277 LV.ES глава 10 том 003 стр. 260  - 277 MT.ES глава 10 том 003 стр. 260  - 277 PL.ES глава 10 том 003 стр. 260  - 277 SK.ES глава 10 том 003 стр. 260  - 277 специално словенско издание глава 10 том 003 стр. 260  - 277

		20030707Регламент (ЕО) № 1210/2003 на Съветаот 7 юли 2003 годинаотносно определени специфични ограничения върху икономическите и финансовите отношения с Ирак и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2465/96СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 60 и 301 от него,като взе предвид Обща позиция 2003/495/ОВППС за Ирак и за отмяна на Общи позиции 96/741/ОВППС и 2002/599/ОВППС [1],като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че:(1) В допълнение към Резолюция 661 (1990) на Съвета за сигурност на Обединените нации и последващите резолюции в тази насока, по-специално Резолюция 986 (1995), Съветът наложи цялостно ембарго върху търговията с Ирак. Това ембарго понастоящем е формулирано в Регламент (ЕО) № 2465/96 на Съвета от 17 декември 1996 г. относно преустановяването на икономическите и финансовите отношения между Европейската общност и Ирак [2].(2) В своята Резолюция 1483 (2003) от 22 май 2003 г. Съветът за сигурност взе решение, че с известни изключения, всички забрани, отнасящи се до търговията с Ирак и предоставянето на финансови и икономически ресурси на Ирак не би следвало да се прилагат повече.(3) С изключение на забраната за износ на оръжия и съответни материални части за Ирак, резолюцията предвижда, че цялостните ограничения относно търговията би следвало да бъдат отменени и заменени със специфични ограничения, прилагани за приходите от всички експортни продажби на петрол, петролни продукти и природен газ от Ирак, и за търговията със стоки, принадлежащи към иракското културно наследство, с цел да се улесни обезопасеното връщане на тези стоки.(4) Резолюцията, също така, гласи, че определени средства и икономически ресурси, по-специално тези, принадлежащи на бившия иракски президент Саддам Хюсейн и висши служители на неговия режим, би следвало да бъдат блокирани, като тяхното предназначение се определи от Комитета към Съвета за сигурност, създаден съгласно параграф 6 от Резолюция 661 (1990), и че такива средства би следвало по-късно да бъдат прехвърлени към Фонда за развитие на Ирак.(5) С цел държавите-членки да могат да извършат прехвърлянето на блокирани средства, икономически ресурси и приходи от икономически ресурси към Фонда за развитие на Ирак, би следвало да се предвиди разпоредба за такива средства и икономически ресурси, да бъдат размразени.(6) Резолюцията определя, че петрол, петролни продукти и природен газ, които са изнесени от Ирак, както и плащанията за такива стоки би следвало да бъдат освободени от съдебни производства, задържания, налагане на запор и изпълнение на съдебни решения от тези, които имат искове срещу Ирак. Тази временна мярка е необходима за насърчаване икономическото възстановяване на Ирак и преструктурирането на неговия дълг, което ще помогне за премахването на заплахата за международния мир и сигурност, създадена от настоящата ситуация в Ирак, в общ интерес на международната общност, и по-специално Общността и държавите-членки.(7) Обща позиция 2003/495/ОВППС предвижда разпоредба за изменение на настоящия режим на Общността с оглед да се приведе в съответствие с резолюция на Съвета за сигурност на ООН 1483 (2003).(8) Тези мерки попадат под обхвата на Договора и поради това, по-специално с цел да се предотврати изкривяване на конкуренцията, законодателството на Общността е необходимо да прилага съответните решения на Съвета за сигурност, доколкото е засегната територията на Общността. За целите на настоящия регламент, за територия на Общността се считат териториите на държавите-членки, към които се прилага Договорът, при условията, установени в този Договор.(9) С оглед да се създаде максимална правна сигурност в рамките на Общността, би следвало да се публикуват имената и други съответни данни относно физически или юридически лица, групи или общности, идентифицирани от органите на ООН, чиито средства и икономически ресурси трябва да се блокират, и би следвало да бъде създадена процедура в рамките на Общността за промяната на тези списъци.(10) С цел експедитивност, Комисията би следвало да има правомощия да променя приложенията към настоящия регламент, които определят списъка от културните стоки, списъка от лицата, органите и общностите, чиито средства и икономически ресурси трябва да се блокират и списъка от компетентните власти.(11) На компетентните власти на държавите-членки би следвало, когато е необходимо, да бъдат дадени правомощия за привеждане в съответствие с разпоредбите на настоящия регламент.(12) Комисията и държавите-членки би следвало взаимно да се информират за предприетите мерки съгласно настоящия регламент и за друга съответна информация, с която разполагат във връзка с настоящия регламент, и би следвало да си сътрудничат с Комитета, създаден с Резолюция на Съвета за сигурност на ООН 661 (1990 г.), по-специално чрез предоставяне на информация.(13) Държавите-членки следва да установят правила за санкции, приложими към нарушенията на разпоредбите на настоящия регламент и да гарантират, че те се прилагат. Тези санкции би следвало да бъдат ефективни, пропорционални и превантивни.(14) Тъй като цялостните търговски мерки на Регламент (ЕО) № 2465/96 се заменят със специфичните търговски ограничения на настоящия регламент, и настоящият регламент налага мерки за замразяване, които изискват непосредствено прилагане от икономическите оператори, е необходимо да се осигури възможност за налагане на санкциите за нарушения на настоящия регламент възможно най-скоро след неговото влизане в сила.(15) От съображения за по-голяма яснота, Регламент (ЕО) № 2465/96 следва да бъде отменен в неговата цялост.(16) Регламент (ЕИО) № 3541/92 на Съвета от 7 декември 1992 г., с който забранява удовлетворяването на искове от страна на Ирак по отношение на договори и транзакции, изпълнението на които е било засегнато с Резолюция на Съвета за сигурност на Обединените нации 661 (1990) и свързаните с нея резолюции [3], би следвало да остане в сила,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1За целите на настоящия регламент се прилагат следните дефиниции:1. "Комитет по санкциите" означава: Комитетът към Съвета за сигурност на Обединените нации, който бе създаден съгласно параграф 6 на Резолюция 661 (1990).2. "Средства" означава финансовите активи и икономическите ползи от всякакъв вид, включително, но не ограничено до:а) пари в наличност, чекове, парични искове, полици, платежни нареждания и други платежни инструменти;б) депозити във финансови институции или други субекти, счетоводни баланси, дългове и дългови задължения;в) публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително дялове и акции, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, записи на заповед, варанти, ценни книжа с определен лихвен процент, договори за деривати;г) лихви, дивиденти или друг приход върху, или чиято стойност се натрупва или се формира, върху активи;д) кредити, права за прихващане, гаранции, гаранции за добро изпълнение или други финансови задължения;е) акредитиви, товарителница/коносаменти, документи за прехвърляне на собственост;ж) документи, доказващи интерес към финансови средства или финансови ресурси,з) всякакви други инструменти за експортно финансиране;3. "Икономически ресурси" означава активи от всякакъв вид, независимо от това дали са материални или нематериални, движими или недвижими, които не са средства, но могат да бъдат използвани за получаване на средства, стоки или услуги.4. "замразяване на финансови средства" означава предотвратяването на всякакво движение, прехвърляне, изменение, използване или търгуване със средства по какъвто и да е начин, който ще има за резултат промяна в техния размер, сума, местонахождение, собственост, владеене, характер, предназначение или друга промяна, която би направила възможно използването на средствата, включително мениджмънт на портфолиото.5. "замразяване на икономически ресурси" означава предотвратяването на тяхното използване за получаване, по какъвто и да е начин на средства, стоки или услуги, включително, но без да се ограничава, чрез продажба, наемане или ипотекиране.6. "Фонд за развитие на Ирак" означава Фондът за развитие на Ирак, съхраняван в Central Bank of Iraq.Член 2Всички приходи от всички експортни продажби на петрол, петролни продукти и природен газ от Ирак, изброени в приложение I, от 22 май 2003 г. се депозират във Фонда за развитие на Ирак съгласно условията, които са определени в Резолюция на Съвета за сигурност на ООН 1483 (2003), и по-специално параграфи 20 и 21 от нея, до момента на формиране по надлежния ред на международно признато, представително правителство на Ирак.Член 31. Следното се забранява:а) внос или въвеждане на територията на Общността на,б) износ или отвеждане от територията на Общността на, ив) търгуване с иракска културна собственост и други предмети с археологическа, историческа, културна, чисто научна и религиозна ценност, включително тези предмети, които са изброени в приложение II, ако те са незаконно отведени от тяхното местоположение в Ирак, по-конкретно, ако:i) предметите формират неразделна част или от публичните колекции, изброени в инвентара на иракските музеи, архиви или библиотечни консервирани колекции, или в инвентара на иракските религиозни институции, илиii) съществува основателно подозрение, че стоките са изнесени от Ирак без съгласието на техния законен собственик или са изнесени при нарушаване на иракските закони и под-законови актове.2. Тези забрани не се прилагат, ако е видно, че или:а) предметите на културата са били изнесени от Ирак преди 6 август 1990 г.; илиб) предметите на културата се връщат на иракски институции в съответствие с целта за невредимо връщане, изложена в параграф 7 от Резолюция на Съвета за сигурност на ООН 1483 (2003).Член 41. Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, намиращи се извън Ирак на или след 22 май 2003 г., принадлежащи на бившето правителство на Ирак или на някой от публичните органи, корпорации, включително компании, учредени съгласно частното право, в които публичните органи имат мажоритарен дял, и агенции на Републиката, идентифицирани от Комитета по санкциите, и изброени в приложение III.2. Замразяват се всички средства и икономически ресурси, принадлежащи, притежавани или съхранявани от следните лица, идентифицирани от Комитета по санкциите и изброени в приложение IV:а) бившия президент Саддам Хюсейн;б) висши служители от неговия режим;в) основни членове на техните семейства; илиг) юридически лица, органи или образувания, притежавани или контролирани пряко или косвено от лицата, посочени в букви a), б) и в) или от всяко физическо или юридическо лице, което действа от тяхно име или по тяхно разпореждане.3. Не се предоставят каквито и да е средства, пряко или непряко, на или в полза на физическо или юридическо лице, орган или общност, посочени в приложения III и IV.4. Не се предоставят каквито и да е икономически средства, пряко или непряко, на или в полза на физическо или юридическо лице, орган или общност, посочени в приложения III и IV, така че да направят възможно за това лице, група или общност да получават средства, стоки или услуги.Член 51. Кредитирането на замразени сметки се разрешава при условие че всякакви допълнителни суми се замразяват.2. Настоящият регламент не изисква замразяване на прехвърлянето на финансови средства към бенефициер в Общността от или чрез Iraqi bank, изпълняваща условията на член 4, параграф 1, ако такова прехвърляне представлява плащане на стоки и услуги, които са поръчани от клиенти на тази банка. Регламентът не ограничава валидността и използването на гаранциите и акредитивите, издадени от иракски банки, изпълняващи условията на член 4, параграф 1, по искане на техни клиенти, с оглед да се извърши плащането на стоки или услуги, които съответните клиенти са поръчали в Общността.Член 6Финансови средства, икономически ресурси и приходи от икономически ресурси, които са замразени съгласно член 4, се освобождават от възбрана само за целта на тяхното прехвърляне към Фонда за развитие на Ирак, съхраняван в Central Bank of Iraq, съгласно условията, определени в резолюция на Съвета за сигурност на ООН 1483 (2003).Член 71. Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, които са предмет или ефектът, от които е пряко или косвено заобикаляне на член 4 или насърчаване на транзакциите, посочени в членове 2 и 3.2. Всяка информация, която не се посочва в разпоредбите на настоящия регламент, се съобщава на компетентните власти на държавите-членки, изброени в приложение V, и директно или индиректно чрез тези компетентни власти на Комисията.Член 81. Без да се засягат приложимите правила относно докладването, поверителността и професионалната тайна, и разпоредбите на член 284 от Договора, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:a) предоставят непосредствено всяка информация, която би улеснила привеждането в съответствие с настоящия регламент, сметки и суми, които са замразени в съответствие с член 4, на компетентните власти на държавите-членки, които са изброени в приложение V, на постоянния им адрес или местоположение, и директно или чрез тези компетентни органи- на Комисията;б) си сътрудничат с компетентните власти, изброени в приложение V, за всяко удостоверяване на тази информация.2. Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва само за целите, за които е била предоставена или получена.3. Всяка допълнителна информация, директно получена от Комисията, се предоставя на засегнатите компетентни органи на държавите-членки.Член 9Замразяването на финансови средства и икономически ресурси, извършено с убеждението, че такова действие е в съответствие с настоящия регламент, не поражда задължение, от какъвто и да е вид от страна на физическото или юридическото лице или общност, което го прилага, или неговите ръководители или служители, доколкото не е доказано, че средствата и икономическите ресурси са били замразени в резултат на небрежност.Член 101. Следното се ползва с имунитет срещу съдебни производства и не е обект на каквато и да е форма на задържане, налагане на запор или изпълнение на съдебно решение:а) петрол, петролни продукти и природен газ с произход от Ирак, доколкото това е известно на купувача;б) приходи и задължения, пораждащи се от продажбата на петрол, петролни продукти и природен газ с произход от Ирак, включително плащания за такива стоки, депозирани във Фонда за развитие на Ирак, съхраняван в Central Bank of Iraq;в) средства и икономически ресурси, замразени съгласно член 4;г) Фондът за развитие за Ирак, съхраняван от Central Bank of Iraq.2. Чрез дерогация от параграф 1, приходите и задълженията, пораждащи се от продажбата на петрол, петролни продукти и природен газ с произход от Ирак, както и Фондът за развитие на Ирак, не се ползват с имунитет срещу искове, които са отправени въз основа на задължението на Ирак за покриване на щети във връзка с какъвто и да е екологичен инцидент, възникнал след 22 май 2003 г.Член 11На Комисията се дава правомощието да:а) изменя приложение II в случай на необходимост;б) изменя или допълва приложения III и IV въз основа на определенията, направени или от Съвета за сигурност на Обединените нации или от Комитета по санкциите; ив) изменя приложение V въз основа на информация, предоставена от държавите-членки.Член 12Без да се засягат правата и задълженията на държавите-членки съгласно Хартата на Обединените нации, Комисията поддържа всички необходими контакти с Комитета по санкциите за целите на ефективното прилагане на настоящия регламент.Член 13Комисията и държавите-членки се информират непосредствено взаимно за всички предприети мерки съгласно настоящия регламент. Те си предоставят взаимно съответна информация, с която разполагат, във връзка с настоящия регламент, по-специално получена информация в съответствие с член 8 и информация, отнасяща се до нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, проблеми при правоприлагането и съдебни решения, издадени от национали съдилища.Член 14Настоящият регламент се прилага без да се засягат всякакви предоставени права или наложени задължения съгласно всяко подписано международно споразумение или влязъл в сила договор, лиценз или разрешително, дадени преди влизането в сила на настоящия регламент.Член 151. Държавите-членки установяват правилата за санкциите, приложими за нарушения на разпоредбите на настоящия регламент, и предприемат всички необходими мерки за осигуряване на тяхното прилагане. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и превантивни.2. В очакване на приемането, когато е необходимо, на всякакво законодателство за тази цел, санкциите, които да се налагат за нарушаването на разпоредите на настоящия регламент, са определените, когато е уместно, от държавите-членки с оглед да се приложи член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2465/96.3. Всяка държава-членка отговаря за поставянето под своя юрисдикция на съдебните производства срещу всяко физическо или юридическо лице, група или общност, в случаите на нарушаване на някоя от рестриктивните мерки, установени в настоящия регламент, от всяко такова лице, група или общност.Член 16Настоящият регламент се прилага:а) в рамките на територията на Общността, включително нейното въздушно пространство;б) на борда на всеки самолет или плавателен съд под юрисдикцията на държава-членка;в) за всяко лице, което е гражданин на държава-членка;г) за всяко юридическо лице, група или образувание, което е създадено или учредено съгласно правото на държава-членка;д) за всяко юридическо лице, група или образувание, което извършва стопанска дейност в рамките на Общността.Член 17С настоящото се отменя Регламент (ЕО) № 2465/96.Член 181. Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.2. С изключение на членове 4 и 6, регламентът се прилага от 23 май 2003 г.3. Член 10 се прилага до 31 декември 2007 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 7 юли 2003 година.За СъветаПредседателF. Frattini[1] ОВ L 169, 8.7.2003 г., стр. 72.[2] ОВ L 337, 27.12.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 208/2003 на Комисията (ОВ L 28, 4.2.2003 г., стр. 26).[3] ОВ L 361, 10.12.1992 г., стр. 1.--------------------------------------------------20030707ПРИЛОЖЕНИЕ IСписък от стоки, упоменат в член 2код по КН | Описание на продукта |270900 | Нефтени масла и масла, добити от битуминозни минерали, сурови |2710 | Нефтени масла и масла, добити от битуминозни минерали, различни от суровите; препарати, които не са определени или включени другаде, съдържащи по тегло 70 % или повече нефтени масла или масла, добити от битуминозни минерали, като тези масла са основните съставки на препаратите |2711 | Нефтен газ и други газови въглеводороди |271210 | Вазелин |27122000 | Парафинен восък, съдържащ по тегло по-малко от 0,75 % масло |ex271290 | Отпуснат восък, обгорен восък |2713 | Нефтен кокс, нефтен битум и други остатъци на нефтени масла или на масла, добити от битуминозни минерали |2714 | Битум и асфалт, натурален; битуминозни или нефтоносни шисти и катранени пясъци; асфалтини и асфалто-шисти |27150000 | Битуминозни смеси, на основата на натурален асфалт, на натурален битум, на нефтен битум, на минерален катран или минерална асфалтова смола (например, битуминозни маджуни, асфалт, разреден с нефтен дестилат) |2901 | Ациклични въглеводороди |29021100 | Циклохексан |29022000 | Бензол |29023000 | Толуол |29024100 | o-Ксилол |29024200 | m-Ксилол |29024300 | p-Ксилол |290244 | Смесени ксилолови изомери |29025000 | Стирол |29026000 | Етилбензол |29027000 | Кумол |29051100 | Метанол (метилов алкохол) |34031910 | Лубрикатни препарати (включително, охлаждащо-мажещи препарати, стягащи или закрепващо-разделителни препарати, препарати против ръжда или корозия и разделителни състави, на основата на лубриканти) и препарати, съдържащи като основни съставки 70 % или повече по тегло нефтени масла или масла, добити от битуминозни минерали, но не като основана съставка |38112100 | Добавки за лубрикатни масла, съдържащи нефтени масла или масла, добити от битуминозни минерали |38249010 | Нефтени сулфонати, с изключение на нефтени сулфонати от алкални метали, от амониеви радикали или от етаноламини; тиофенирани сулфонови киселини от масла, добити от битуминозни минерали, и техните соли. |--------------------------------------------------20030707ПРИЛОЖЕНИЕ IIСписък от стоки, упоменат в член 3ex код по КН | Описание на продукта |97050000 97060000 | 1.Археологически обекти, по-стари от 100 години, които са продукт на:разкопки и разкрития на сушата или под водаразкопки и разкрития на сушата или под водаархеологически колекции |97050000 97060000 | 2.Елементи, формиращи неразделна част от художествени, исторически или религиозни монументи, които са разделени и са на възраст над 100 години |9701 | 3.Картини и живопис, различни от тези, които са включени в категория 3А или 4, рисувани изцяло на ръка с всякакви средства и върху всякакъв материал, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели |9701 | 3A.Картини и живопис с водни бои, гваши и пастели, рисувани изцяло на ръка с всякакви средства и върху всякакъв материал, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели |6914 9701 | 4.Мозайки с всякакъв материал, изпълнени изцяло на ръка, различни от тези, попадащи в категория 1 или 2, и рисунки с всякакви средства, изпълнени изцяло на ръка върху всеки материал, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели |Глава 49 97020000 84425099 | 5.Оригинални гравюри, щампи, сериграфии и литографии с техните плочи и оригинални постери, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели |97030000 | 6.Оригинални скулптури или статуи и копия, получени по същия начин както оригинала, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели, с изключение на тези в категория 1 |3704 3705 3706 49119180 | 7.Фотографии, филми и негативи от тях, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели |97020000 97060000 49011000 49019900 49040000 49059100 49059900 49060000 | 8.Старопечатни книги и ръкописи, включително карти и музикални партитури, самостоятелно или в колекции, които са по-стари от 50 години и не принадлежат на техните изобретатели |97050000 97060000 | 9.Книги, които са по-стари от 100 години, самостоятелно или в колекции |97060000 | 10.Напечатани карти, на възраст повече от 200 години |3704 3705 3706 4901 4906 97050000 97060000 | 11.Архиви и всеки елемент от тях, от всякакъв вид или средство, които са по-стари от 50 години |97050000 97050000 | 12.а)Колекции, дефинирани от Съда в неговото решение 252/84 [1], и образци от зоологически, ботанически, минералогични или анатомични колекции;б)Колекции, дефинирани от Съда в неговото решение 252/84, от исторически, палеонтологически, етнографски или нумизматичен интерес |97050000 Глави 86-89 | 13.Транспортни средства, които са по-стари от 75 години || 14.Всякакви други антични предмети, които не са включени в категориите 1-13 || а)на възраст между 50 и 100 години: |Глава 95 | —играчки, игри |7013 | —стъкларски предмети |7114 | —предмети, изработени от злато или сребро |Глава 94 | —мебели |Глава 90 | —оптическа, фотографска или кинематографическа апаратура |Глава 92 | —музикални инструменти |Глава 91 | —стенни и ръчни часовници и части към тях |Глава 44 | —предмети от дърво |Глава 69 | —грънчарски изделия |58050000 | —гоблени |Глава 57 | —килими |4814 | —тапети |Глава 93 | —оръжия |97060000 | б)по-стари от 100 години |[1] Колекционерски предмети, по смисъла на позиция 97.05 от Общата митническа тарифа, са предмети, които притежават необходимите характеристики за включване в колекция, с други думи, предмети, които са сравнително редки, обичайно не се използват за оригиналното си предназначение, както и са обект на специфични транзакции извън обичайната търговия с подобни вещи и са с висока цена.--------------------------------------------------20030707ПРИЛОЖЕНИЕ IIIСписък на обществените органи, корпорации и служби, физически и юридически лица, органи и образувания на бившето правителство на Ирак, посочени в член 4, параграфи 1, 3 и 4p.m.--------------------------------------------------20030707ПРИЛОЖЕНИЕ IVСписък от физическите и юридическите лица, органите или образуванията, свързани с режима на бившия президент Саддам Хюсейн, упоменати в член 4, параграфи 2, 3 и 41. ИМЕ: Saddam Hussein Al-TikritiПСЕВДОНИМ: Abu AliДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 28 април 1937 г., al-Awja, близо до TikritНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Упоменат в резолюция 14832. ИМЕ: Qusay Saddam Hussein Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1965 г. или 1966 г., БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Втори син на Саддам;Надзиравал Специалната републиканска гвардия, Специалната организация за сигурност и Републиканската гвардия3. ИМЕ: Uday Saddam Hussein Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1964 г. или 1967 г., БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Най-възрастният син на Саддам;Лидер на Полувоенната организация "Федайен"4. ИМЕ: Abid Hamid Mahmud Al-TikritiПСЕВДОНИМ: Abid Hamid Bid Hamid MahmudПолк. Abdel Hamid MahmoudAbed Mahmoud HammudДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1957 г., al-Awja, близо до ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Президентски секретар на Саддам и ключов съветник5. ИМЕ: Ali Hassan Al-Majid Al-TikritiПСЕВДОНИМ: Al-KimawiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1943 г., al-Awja, близо до Тикрит, ИракНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Президентски съветник и висш член на Революционния команден съвет6. ИМЕ: Izzat Ibrahim al-DuriПСЕВДОНИМ: Abu BraysAbu AhmadДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1942 г., al-DurНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Заместник главен командир на иракската войска,Заместник-секретар, регионално командване на партията Баас,Заместник-председател, Революционен команден съвет7. ИМЕ: Hani Abd-Al-Latif Tilfah Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1962 г., al-Awja, близо до ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:№ 2 в Специалната организация за сигурност8. ИМЕ: Aziz Salih al-NumanДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1941 г. или 1945 г., An NasiriyahНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател на регионалното командване на партията Баас;Бивш губернатор на Карбала и Ан Наджаф;Бивш министър на селското стопанство и аграрната реформа (1986—1987 г.)9. ИМЕ: Muhammad Hamza ZubaidiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1938 г., Babylon, BabilНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Бивш министър-председател10. ИМЕ: Kamal Mustafa AbdallahПСЕВДОНИМ: Кamal Mustafa Abdallah Sultan al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1952 г. или 4 май 1955 г., ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Секретар на Републиканската гвардия;Ръководил Специалните републикански гвардии и командвал двата републикански гвардейски корпуса11. ИМЕ: Barzan Abd al-Ghafur Sulaiman Majid Al-TikritiПСЕВДОНИМ: Barzan Razuki Abd al-GhafurДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1960 г., Salah al-DinНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Командир, Специална републиканска гвардия12. ИМЕ: Muzahim Sa'b Hassan Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1946 г. или 1949 г. или 1960 г., Salah al-Din или al-Awja близо до ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Ръководил иракските военновъздушни сили;Заместник-директор на Организацията за военна индустриализация13. ИМЕ: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1950 г., МосулНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Ръководител на състава на Въоръжените сили14. ИМЕ: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-RawiПСЕВДОНИМ: Ayad Futayyih Al-RawiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1953 г., РамадиНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН РЕЗОЛЮЦИЯ 1483:Ръководител на състава на Републиканската гвардия15. ИМЕ: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1954 г., ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Директор на дирекция "Обща сигурност"16. ИМЕ: Tahir Jalil Habbush Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1950 г., ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Директор на иракските служби за разузнаване;Директор на дирекция "Обща сигурност" от 1997 г. до 1999 г.17. ИМЕ: Hamid Raja Shalah Al-TikritiПСЕВДОНИМ: Hassan Al-Tikriti; Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti;ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1950 г., Bayji, Salah al-Din GovernorateНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Командир на въздушните сили18. ИМЕ: Latif Nusayyif Jasim Al-DulaymiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1941 г., ar-Rashidiyah, предградие на БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Заместник-председател на Военното бюро на партията Баас;Министър на труда и социалната дейност (1993 г. до 1996 г.)19. ИМЕ: Abd-al-Tawwab Mullah HuwayshДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1957 г. или 14 март 1942 г., или Мосул или БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Вицепремиер;Директор на Организацията за военна индустриализация20. ИМЕ: Taha Yassin Ramadan Al-JizrawiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1938 г., МосулНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Вицепрезидент от 1991 г.21. ИМЕ: Rukan Razuki Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-TikritiПСЕВДОНИМ: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman al-Majid;Rukan Razuqi Abd al-Ghafur Al-Majid;Rukan Abd al-Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid;ДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1956 г., ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Началник по племенните въпроси в Президентската служба22. ИМЕ: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 4 май 1955 г., al-Samnah, близо до ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Заместник-началник по племенните въпроси в Президентската служба23. ИМЕ: Mizban Khadr HadiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1938 г., Mandali District, ДиялаНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Член, Регионално командване на пртията Баас и Революционен команден съвет от 1991 г.24. ИМЕ: Taha Muhyi-al-Din Ma'rufДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1924 г., SulaymaniyahНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Вицепрезидент, Революционен команден съвет25. ИМЕ: Tariq AzizПСЕВДОНИМ: Tariq Mikhail AzizДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1 юли 1936 г., Мосул или БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Вицепремиер;ПАСПОРТ: (юли 1997 г.): № 34409/12926. ИМЕ: Walid Hamid Tawfiq Al-TikritiПСЕВДОНИМ: Walid Hamid Tawfiq al-NasiriДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1954 г., ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Губернатор на Basra27. ИМЕ: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'iДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., МосулНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Министър на отбраната28. ИМЕ: Hikmat Mizban Ibrahim al-AzzawiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1934 г., ДиялаНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Вицепремиер и министър на финансите29. Име: Mahmud Dhiyab Al-AhmedДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1953 г., Багдад или МосулНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Министър на вътрешните работи30. Име: Ayad Futayyih Khalifa Al-RawiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1942 г., RawahНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Ръководител на състава, Quds Force, от 2001 до 2003 г.;Бивш губернатор на Багдад и Тамим31. ИМЕ: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-NaqibДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: около 1948 г.НАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН РЕЗОЛЮЦИЯ 1483:Директор, Военно разузнаване32. NAME: Amir Hamudi Hassan Al-Sa'diДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 5 април 1938 г., БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Съветник на президента по научните въпроси;Първи заместник, Организация за военна индустриализация, от 1988 до 1991 г.;Бивш президент, Технически корпус за специални проекти;ПАСПОРТИ: ?№ 33301/862Издаден: 17 октомври 1997 г.Валиден до: 1 октомври 2005 г.?M0003264580Издаден от: неизвестноВалиден до: неизвестно?H0100009Издаден: май 2001 г.Валиден до: неизвестно33. ИМE: Amir Rashid Muhammad Al-UbaidiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1939 г., БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Министър на петрола, от 1996 до 2003 г.;Ръководител, Организация за военна индустриализация, началото на 1990-те г.34. ИME: Husam Muhammad Amin Al-YassinДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1953 г. или 1958 г., ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Ръководител на Националния директорат за надзор35. ИME: Muhammad Mahdi Al-SalihДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1947 г. или 1949 г., al-Anbar GovernateНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Министър на търговията, от 1987 до 2003 г.;Ръководител, Службата на президента, средата на 80-те г.36. ИME: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1947 г., ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Съветник на президента;Директор на Централната служба за сигурност, началото на 90-те г.;Ръководител, Иракска разузнавателна служба, от 1990 до 1991 г.;наполовина брат на Саддам Хюсейн37. ИME: Watban Ibrahim Hassan Al-TikritiПСЕВДОНИМ: Watab Ibrahim al-HassanДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1952 г., ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Президентски съветник;Министър на вътрешните работи, началото на 90-те г.;наполовина брат на Саддам Хюсейн38. ИME: Barzan Ibrahim Hassan Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1951 г., ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Президентски съветник;Постоянен представител в ООН (Женева), 1989 до 1998 г.;Ръководител, Иракска разузнавателна служба, началото на 80-те г.;наполовина брат на Саддам Хюсейн39. ИME: Huda Salih Mahdi AmmashДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1953 г., БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Член, Регионално командване на партията Баас;Ръководител, Биологически лаборатории, Организация за военна индустриализация, средата на 90-те;бивш ръководител, Студентско и младежко бюро на партията Баас;бивш ръководител, Професионално бюро по въпросите на жените;40. ИME: Abd-al-Baqi Abd-al-Karim Abdallah Al-Sa'dunДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1947 г.НАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател на Регионалното командване на партията Баас, ДиялаЗаместник-главнокомандващ, Южен регион от 1998 до 2000 г.;Бивш говорител на президента41. ИME: Muhammad Zimam Abd-al-Razzaq Al-Sa'dunДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1942 г., Suq Ash-Shuyukh District, Dhi-QarНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател на Регионалното командване на партията Баас, At-Tamin;Министър на вътрешните работи от 1995 до 2001 г.42. ИМЕ: Samir Abd al-Aziz Al-NajimДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1937 или 1938 г., БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, Източен Багдад43. ИМЕ: Humam Abd-al-Khaliq Abd-al-GhafurПСЕВДОНИМ: Humam 'Abd al-Khaliq 'Abd al-Rahman;Humam 'Abd-al-Khaliq RashidДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1945 г., Ar-RamadiНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Министър на висшето образование и науката от 1992 до 1997 г., от 2001 до 2003 г.;Министър на културата от 1997 до 2001 г.;Директор и заместник-директор, Иракска атомна и енергийна организация, 80-те;ПАСПОРТ: 0018061/104, издаден 12 септември 1993 г.44. ИМЕ: Yahia Abdallah Al-UbaidiНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, Басра45. ИМЕ: Nayif ShindakhThamir GhalibНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, An-Najaf;депутат, Иракски парламент;Бележка: починал през 2003 г.46. ИМЕ: Saif-al-Din Al-MashhadaniДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1956 г., БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, Al-Muthanna47. ИМЕ: Fadil Mahmud GharibПСЕВДОНИМ: Gharib Muhammad Fazel al-MashaikhiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., DujailНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, Babil;Председател на Генералната федерация на иракските професионални съюзи48. ИМЕ: Muhsin Khadr Al-KhafajiНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, al-Qadisyah49. ИМЕ: Rashid Taan KathimНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, al-Anbar50. ИМЕ: Ugla Abid Sakr Al-ZubaisiПСЕВДОНИМ: Saqr al-Kabisi Abd AqalaДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., Kubaisi, al-AnbarНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, Maysan51. ИМЕ: Ghazi Hammud Al-UbaidiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., БагдадНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, Wasit52. ИМЕ: Adil Abdallah MahdiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1945 г., al-DurНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, Dhi-Qar;бивш председател на партията Баас за Дияла и al-Anbar53. ИМЕ: Qaid Hussein Al-AwadiНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, Ninawa;Бивш управител на An-Najaf, около 1998 до 2002 г.54. ИМЕ: Khamis Sirhan Al-MuhammadПСЕВДОНИМ: Dr. Fnu Mnu KhamisНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, Кербала55. ИМЕ: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-TikritiДАТА НА РАЖДАНЕ/МЯСТО НА РАЖДАНЕ: 1944 г., ТикритНАЦИОНАЛНОСТ: иракскаОСНОВАНИЕ ОТ РЕЗОЛЮЦИЯ НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН 1483:Председател, Регионално командване на партията Баас, Salah Ad-Din;Бивш заместник-секретар по въпросите на сигурността, Министерство на външните работи--------------------------------------------------20030707ПРИЛОЖЕНИЕ VСписък от компетентните органи, упоменати в членове 7 и 8БЕЛГИЯService Public Fédéral Economie, PME, Classes Moyennes et EnergieAdministration des relations économiquesPolitique d'accès aux marchésService: Licences60, Rue Général LemanB-1040 BruxellesTél. (32-2) 206 58 11Fax (32-2) 230 83 22Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en EnergieBestuur economische betrekkingenMarktordeningDienst: vergunningen60, Generaal LemanstraatB-1040 BrusselTel. (32-2) 206 58 11Fax (32-2) 230 83 22Service Public Fédéral FinancesAdministration de la TrésorerieAvenue des Arts, 30B-1040 BruxellesFax (32-2) 233 75 18E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.bemailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.beFederale Overheidsdienst FinanciënAdministratie van de ThesaurieKunstlaan, 30B-1040 BrusselFax (32-2) 233 75 18E-mail: quesfinvragen.tf@minfin.fed.bemailto: quesfinvragen.tf@minfin.fed.beДАНИЯErhvervs- og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allé 17DK-2100 København ØTel. (45) 35 46 60 00Fax (45) 35 46 60 01ГЕРМАНИЯЗа средства и финансови активи:Deutsche BundesbankPostfach 100 602D-60006 Frankfurt am MainTel. (49-69) 95661Fax (49-69) 5601071За иракско културно наследство:ZollkriminalamtBergisch Gladbacher Str. 837D-51069 KölnTel. (49-221) 6720Fax (49-221) 6724500E-mail: poststelle@zka.bgmv.deInternet: www.zollkriminalamt.deГЪРЦИЯΥπουργείο Εθνικής Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Γραμματεία Διεθνών ΣχέσεωνΓενική Διεύθυνση Πολιτικού Προγραμματισμού και ΕφαρμογήςΔιεύθυνση Διεθνών Οικονομικών ΘεμάτωνΤηλ.: 30210 32 86021, 32 86 051Φαξ: 30210 32 86 094, 32 86 059E-mail: e3c@dos.grMinistry of Economy and Economics General Secretariat of International RelationsGeneral Directorate for Policy Planning and ImplementationDirectory for International Economy IssuesTel. 30210 3 86 021, 32 86 051Fax 30210 32 86 094, 32 86 059E-mail: e3c@dos.grИСПАНИЯMinisterio de EconomíaSecretaría General de Comercio ExteriorPo de la Castellana 162E-28046 MADRIDTel. (34-91) 349 38 60Fax (34-91) 457 28 63ФРАНЦИЯMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection du TrésorService des affaires européennes et internationalesSous direction E139, rue de BercyF-75 572 Paris Cedex 12Tél. (33-1) 44 87 72 85Fax (33-1) 53 18 96 37Ministère des Affaires étrangèresDirection des Nations unies et des Organisations internationalesSous-direction des affaires politiques37, quai d'Orsay75700 Paris 07SPTél. (33-1) 43174678/5968/5032Fax (33-1) 43174691ИРЛАНДИЯLicensing Unit Department of Enterprise, Trade and EmploymentBlock CEarlsfort CentreHatch StreetDublin 2 IrelandTel. (353-1) 6312534Fax (353-1) 6312562ИТАЛИЯMinistero delle Attività ProduttiveD. G. per la Politica Commerciale e per la Gestione del Regime degli ScambiDivisione IV — UOPATViale Boston, 35I-00144 RomaDirigente:Tel. (39-06) 59647534Fax (39-06) 59647506Collaboratori:Tel. (39-06) 59933295Fax (39-06) 59932430ЛЮКСЕМБУРГMinistère des affaires étrangères, du commerce extérieur, de lacoopération, de l'action humanitaire et de la défenseDirection des relations économiques internationalesBP 1602L-1016 LuxembourgTél. (352) 478-1 ou 478-2350Fax (352) 22 20 48Office des licencesBP 113L-2011 LuxembourgTél. (352) 478 23 70Fax (352) 46 61 38Ministère des finances3, rue de la CongrégationL-1352 LuxembourgTel. (352) 478-2712Fax (352) 47 52 41НИДЕРЛАНДИЯОбща координация за санкциите срещу ИракMinisterie van Buitenlandse ZakenDepartement Politieke ZakenPostbus 200612500 EB Den HaagNederlandFax (31-70) 348 4638Tel. (31-70) 348 6211e-mail: DPZ@minbuza.nlСпециално за финансови санкцииMinisterie van FinanciënDirectie Financiële Martken/Afdeling IntegriteitPostbus 202012500 EE Den HaagFax (31-70) 342 7918Tel. (31-70) 342 8148За иракско културно наследствоInspectie CultuurbezitPrins Willem-Alexander Hof 282595 BE Den HaagTel. (31-70) 302 8120Fax (31-70) 365 1914АВСТРИЯBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAbteilung C2/2AußenwirtschaftsadministrationStubenring 1A-1010 WienTel. (43-1) 71100/8345Fax (43-1) 71100/8386Österreichische NationalbankOtto-Wagner-Platz 3A-1090 WienTel. (43-1) 404 20 0Fax (43-1) 404 20 7399ПОРТУГАЛИЯMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção Geral dos Assuntos MultilateraisDirecção de Serviços das Organizações Políticas MultilateraisLargo do Rilvas,P-1399-030 LisboaPortugale-mail: spm@sg.mne.gov.ptTel: (351-21) 3946702Fax: (351-21) 3946073ФИНЛАНДИЯUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 176FIN-00161 Helsinki/HelsingforsTel. (358-9) 16 05 59 00Fax (358-9) 16 05 57 07ШВЕЦИЯUtrikesdepartementetRättssekretariatet för EU-frågorS-103 39 StockholmTel. (46-8) 405 1000Fax (46-8) 723 1176ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВОH M TreasuryInternational Financial Services Team1 Horseguards RoadLondon SW1A 2HQUnited KingdomTel. (44-207) 270 5550,Fax (44-207) 270 5430Bank of EnglandFinancial Sanctions UnitThreadneedle StreetLondon EC2R 8AHUnited KingdomTel. (44-207) 601 4768Fax (44-207) 601 4309ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТCommission of the European CommunitiesDirectorate-General for External RelationsDirectorate CFSPUnit A.2: Legal and institutional matters for external relations — SanctionsCHAR 12/163B-1049 Bruxelles/BrusselTel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56Fax (32-2) 296 75 63E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int--------------------------------------------------