CELEX: C1997/295/35
Language: sv
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: Talan mot Republiken Portugal väckt den 1 augusti 1997 av Europeiska gemenskapernas kommission (Mål C-286/97)

27.9.97                I SV 1                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              C 295/21

Grunder och huvudargument                                               Talan mot Republiken Portugal väckt den 1 augusti 1997
                                                                               av Europeiska gemenskapernas kommission
Av artikel 189 tredje stycket EG-fördraget följer att de                                    (Mål C-285/97)
medlemsstater till vilka ett direktiv är riktat har en skyl­                                     ( 97/C 295/34 )
dighet att anpassa sin lagstiftning till direktivet inom
angivna tidsfrister. Den tidsfrist som fastställs i artikel 10 i
direktiv 92/73/EEG löpte ut den 31 december 1993 , utan                 Europeiska gemenskapernas kommission har den 1 augusti
att Frankrike hade vidtagit nödvändiga åtgärder.                        1997 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                        mot Republiken Portugal . Sökanden företräds av Francisco
(') EGT L 297, 13.10.1992, s . 8 .                                      de Sousa Fialho, rättstjänsten, i egenskap av ombud, och
( 2 ) EGT 22, 9.2.1965 , s . 369 .                                      har valt följande adress för delgivning: Carlos Gömez de
( 3 ) EGT L 147, 9.6.1975 , s. 13 .                                     la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.

                                                                        Sökanden yrkar att domstolen skall

                                                                        — förklara att Republiken Portugal har underlåtit att
Talan mot Konungariket Belgien väckt den 1 augusti 1997                   uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 189 tredje
       av Europeiska gemenskapernas kommission                            stycket i EG-fördraget och artikel 2 i kommissionens
                            (Mål C-283/97)                                direktiv 94/5 1 /EG (') av den 7 november 1994 om
                                                                          anpassning till den tekniska utvecklingen av rådets
                             ( 97/C 295/33 )                              direktiv 90/21 9/EEG (2 ) om innesluten användning av
                                                                          genetiskt modifierade mikroorganismer, genom att inte
                                                                          inom den föreskrivna tidsfristen ha antagit de lagar
Europeiska gemenskapernas kommission har den 1 augusti                    eller andra författningar som är nödvändiga för att
1997 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol                    följa nämnda direktiv,
mot Konungariket Belgien. Sökanden företräds av Fer­
nando Castillo de la Torre, rättstjänsten, och O. Couvert­
Castera, nationell tjänsteman med förordnande vid rätts­                — i andra hand förklara att Republiken Portugal har
tjänsten, båda i egenskap av ombud, delgivningsadress :                   underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt ovan
Kommissionens rättstjänst, Carlos Gomez de la Cruz, Cen­                  nämnda bestämmelser, genom att inte genast under­
tre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.                                         rätta kommissionen om sådana åtgärder, och

Sökanden yrkar att domstolen skall                                      — förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångs­
                                                                            kostnaderna .

— fastställa att Konungariket Belgien, genom att under­
  låta att anta de lagar och andra författningar som är                 Grunder och huvudargument
  nödvändiga för att följa rådets direktiv 92/73/EEG av
  den 22 september 1992 (') om utökad räckvidd för
  direktiv 65/65/EEG ( 2 ) och direktiv 75/319/EEG ( 3 ) om             Grunder och huvudargument är desamma som i mål
                                                                        C-2 82/97. Den föreskrivna fristen för att införliva direk­
  tillnärmning av lagar och andra författningar beträf­
  fande läkemedel och fastställande av ytterligare                      tivet löpte ut den 30 april 1995 ( 3 ).
  bestämmelser som rör homeopatika, har åsidosatt sina
  skyldigheter enligt EG-fördraget och ovannämnda                       (') EGT L 297, 18.11.1994, s . 29 .
    direktiv,                                                           ( 2 ) EGT L 117, 8.5.1990 , s. 1 .
                                                                        ( i ) Se sidan 20 i detta nummer av EGT.

— förplikta Konungariket Belgien att ersätta rättegång­
    skostnaderna .

Grunder och huvudargument
                                                                        Talan mot Republiken Portugal väckt den 1 augusti 1997
                                                                               av Europeiska gemenskapernas kommission
Grunder och huvudargument år desamma som redovisas i
mål C-282/97 ( 4 ).                                                                         ( Mål C-286/97)
                                                                                                 ( 97/C 295/35 )
(') EGT L 297, 13.10.1992 , s . 8 .
( 2 ) EGT 22 , 9.2.1965 , s . 369 .
H EGT L 147, 9.6.1975 , s . 13 .
( 4 ) Se sidan 20 i detta nummer av EGT.
                                                                        Europeiska gemenskapernas kommission har den 1 augusti
                                                                        1997 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                        mot Republiken Portugal . Sökanden företräds av Francisco
                                                                        de Sousa Fialho, rättstjänsten, i egenskap av ombud, och
 ---pagebreak--- C 295/22              SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  27.9.97

har valt följande adress för delgivning: Carlos Gömez de              Skall artikel 9 och artikel 2 i förordning ( EEG ) nr 3950/92
la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburg.                         av den 28 december 1992 C1 ) tolkas på så sätt att var och
                                                                      en som mottar en leverans av mjölk, oberoende av arten
                                                                      av det rättsförhållande som ligger till grund för leveransen,
                                                                      kan anses som " uppköpare " och därmed skyldig att betala
Sökanden yrkar att domstolen skall
                                                                      tilläggsavgift, och särskilt på så sätt att som " uppköpare "
                                                                      kan anses en sammanslutning av kooperativa företag i för­
                                                                      hållande till den mjölk som har tilldelats denna , men inte
— förklara att Republiken Portugal har underlåtit att                 sålts, av medlemmar av samma kooperativ ?
  uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 189 tredje
  stycket i EG-fördraget och artikel 10.1 i Europaparla­              o EGT L 405 , 31.12.1992, s . 1 .
   mentets och rådets direktiv 94/63/EG ( 1 ) av den
   20 december 1994 om begränsning av utsläpp av orga­
   niska ämnen (VOC ) vid lagring av bensin och vid dis­
   tribution av bensin från depåer till bensinstationer,
   genom att inte inom den föreskrivna tidsfristen ha
   antagit de lagar eller andra författningar som är nöd­
   vändiga för att följa nämnda direktiv,

                                                                      Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Pretura
— i andra hand förklara att Republiken Portugal har                   Circondariale di Bassano del Grappa av den 17 juli 1997 i
  underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt ovan               målet mellan Consorzio Caseifici Altopiano di Asiago och
  nämnda bestämmelser, genom att inte genast under­                                             Regione Veneto
  rätta kommissionen om sådana åtgärder, och
                                                                                                ( Mål C-288/97 )
                                                                                                  97/C 295 /37

— förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångs­
    kostnaderna .

                                                                      Pretura Circondariale di Bassano del Grappa begär genom
                                                                      beslut av den 17 juli 1997, vilket inkommit till domstolens
Grunder och huvudargument                                             kansli den 29 juli 1997, att Europeiska gemenskapernas
                                                                      domstol skall meddela att förhandsavgörande i målet mel­
                                                                      lan Consorzio Caseifici Altopiano di Asiago och Regione
                                                                      Veneto beträffande följande frågor:
Grunder och huvudargument är desamma som i mål
C-282/97. Den föreskrivna fristen för att införliva direk­
tivet löpte ut den 31 december 1995 ( 2 ).
                                                                       1 . Skall artikel 9 och artikel 2 i förordning ( EEG )
                                                                           nr 3950/92 av den 28 december 1992 (') tolkas på så
(') EGT L 365 , 31.12.1994 , s . 24 .                                      sätt att var och en som mottar en leverans av mjölk,
( 2 ) Se sidan 20 i detta nummer av EGT.
                                                                           oberoende av arten av det rättsförhållande som ligger
                                                                           till grund för leveransen, kan anses som " uppköpare "
                                                                           och därmed skyldig att betala tilläggsavgift, och sär­
                                                                           skilt på så sätt att som " uppköpare " kan anses en
                                                                           sammanslutning av kooperativa företag i förhållande
                                                                           till den mjölk som har tilldelats denna, men inte sålts,
                                                                           av medlemmar av samma kooperativ ?
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Pretura
Circondariale di Bassano del Grappa av den 17 juli 1997 i
målet mellan Claudio Matteazzi och Caseificio sociale S.               2 . Skall artikel 2.2 i förordning ( EEG ) nr 3950/92 av den
                     Rocco scarl                                           28 december 1992 tolkas på så sätt att avdraget av det
                        ( Mål C-287/97 )                                   belopp som uppköparen är skyldig att betala som till­
                                                                           läggsavgift från det mjölkpris som betalas till produ­
                           ( 97/C 295/36 )                                 centerna för uppköparen utgör en skyldighet eller på
                                                                           så sätt att det endast är fråga om en möjlighet som
                                                                           givits i uppköparens intresse och vars bristande ut­
                                                                           övning inte kan få någon påföljd ?
 Pretura Circondariale di Bassano del Grappa begär genom
 beslut av den 17 juli 1997, vilket inkommit till domstolens           (') EGT L 405 , 31.12.1992 , s . 1 .
 kansli den 29 juli 1997, att Europeiska gemenskapernas
 domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mel­
 lan Claudio Matteazzi och Caseificio sociale S. Rocco
 scarl beträffande följande fråga :