CELEX: 21979A1031(10)
Language: el
Date: 1979-10-31 00:00:00
Title: 80/1153/ΕΚΑΧ: Συμφωνία περί των προϊόντων αρμοδιότητας της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα

278                          Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
280Α1 153
22.12.80                    ' Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ . N 347/ 183
                                                 ΣΥΜΦΩΝΙΑ
          περί τών προϊόντων πού ύπάγοντοι στην Εύρωπαΐκή Κοινότητα "Ανθρακος καί Χάλυβος
                                               (80/ 1153/ΕΚΑΧ)
          H ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΑΕΙΟΤΗΣ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΒΕΛΓΩΝ,
          H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΑΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,
          H ΑΥΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΥΨΗΛΟΤΗΣ O ΜΕΓΑΣ ΔΟΥΞ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,
          H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΑΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,
          H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΑΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ
          ΒΡΕΤΑΝΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,
          συμβαλλόμενα μέρη τής Συνθήκης περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυ­
          βος πού ύπεγράφη στό Παρίσι στίς 17 'Απριλίου 1951 καί τής όποιας τά Κράτη καλούνται εφεξής
          «Κράτη Μέλη »,
          άφ ' ένός, καί
          O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΩΝ ΜΠΑΧΑΜΑΣ,
          O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΗΣ ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΜΠΕΝΙΝ ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΟΤΣΟΥΑΝΑ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΜΠΟΥΡΟΥΝΤΙ ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΗΝΩΜΕΝΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΜΕΡΟΥΝ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΑΣΙΝΟΥ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟΥ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΑΦΡΙΚΗΣ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΙΣΛΑΜΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΩΝ ΚΟΜΟΡΕΣ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΟΓΚΟ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΚΤΗΣ ΤΟΥ ΕΛΕΦΑΝΤΟΣΤΟΥ,
          O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΝΤΖΙΜΠΟΥΤΙ,
          O ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΤΟΥ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΗΣ
          ΔΟΜΙΝΙΚΑ,
 ---pagebreak---                Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρο)παϊκών Κοινοτήτων         279
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ
ΥΠΟΥΡΓΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΑΡΧΙΣΤΡΑΤΗΓΟΣ ΤΟΥ ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΙΚΟΥ ΣΤΡΑΤΟΥ
ΤΗΣ ΑΙΘΙΟΠΙΑΣ,
H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΩΝ ΦΓΓΖΙ ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΚΑΜΠΟΝ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΚΑΜΠΙΑ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΚΑΝΑ,
O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΗΣ ΓΡΕΝΑΔΑ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΟΥΪΝΕΑΣ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑΣ ΤΗΣ ΓΟΥΪΝΕΑΣ-ΜΠΙΣΑΟΥ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΙΣΗΜΕΡΙΝΗΣ ΓΟΥΪΝΕΑΣ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΟΥΪΑΝΑΣ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΩ ΒΟΛΤΑ,
O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΗΣ ΤΖΑΜΑΪΚΑ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΕΝΥΑ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΡΙΜΠΑΤΙ,
H ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΛΕΣΟΤΟ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΙΒΕΡΙΑΣ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗΣ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΜΑΛΑΟΥΪ ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΜΑΛΙ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΣΛΑΜΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ MAΥΡΙΤΑΝΙΑΣ,
H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΝΗΣΟΥ ΜΑΥΡΙΚΙΟΥ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΝΙΓΗΡΑ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΝΙΓΗΡΙΑΣ,
O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΗΣ ΠΑΠΟΥΑΣΙΑΣ-ΝΕΑΣ ΓΟΥΪΝΕΑΣ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΡΟΥΑΝΤΑ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΛΟΥΚΙΑΣ,
O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΩΝ ΔΥΤΙΚΩΝ ΣΑ MOA,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΤΣΙΠΕ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΕΝΕΓΑΛΗΣ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΩΝ ΣΕΫΧΕΛΩΝ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΙΕΡΡΑ ΛΕΟΝΕ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΩΝ ΝΗΣΩΝ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΟΜΑΛΙΑΣ, ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΑΝΩΤΑΤΟΥ
ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΣΟΥΔΑΝ ,
 ---pagebreak--- 280                        ' Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΣΟΥΡΙΝΑΜ,
    H ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΑΖΙΛΑΝΔΗΣ,
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΗΝΩΜΕΝΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΑΝΖΑΝΙΑΣ,
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΤΣΑΝΤ,
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΤΟΓΚΟ,
    H ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ TAUFA'AHAU TUPOU IV ΤΗΣ ΤΟΓΚΑ,
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΟΜΠΑΓΚΟ - ΤΡΙΝΙΔΑΔ,
    H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΤΟΥΒΑΛΟΥ,
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΚΑΝΤΑ ,
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΖΑΪΡ,
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΖΑΜΠΙΑ ,
    των όποιων τά Κράτη άποκαλοΰνται στό έξης «Κράτη ΑΚΕ»,
    άφ' έτέρου,
    ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Κοινότητος "Ανθρακος καί Χάλυ­
    βος,
    ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τή συνθήκη περί ίδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, καί ιδίως
    τό άρθρο 232,
    ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ δτι ή δεύτερη σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ του Λομέ, ή όποία υπεγράφη σήμερα, δέν έφαρμό­
    ζεται γιά τά προϊόντα τά όποια ύπάγονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα "Ανθρακος καί Χάλυβος,
    ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ ώστόσο όμως νά άναπτύξουν τίς συναλλαγές, τών προϊόντων αυτών, μεταξύ τών
    Κρατών Μελών καί τών Κρατών ΑΚΕ,
    ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά συνάψουν τήν παρούσα συμφωνία καί όρισαν γιά τό σκοπό αύτό ώς πληρεξού­
    σιους :
    H ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΑΙΟΤΗΣ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΒΕΛΓΩΝ :
            τόν κ. Paul NOTERDAEME,
            Πρέσβυ,
            Μόνιμο ' Αντιπρόσωπο τοΰ Βελγίου
            στίς Εύρωπαϊκές Κοινότητες-
    H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ :
            τόν κ. Niels ERSB0LL
            ' Υφυπουργό ,
            Πρεσθυ,
            ' Υπουργείο ' Εξωτερικών
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ:
            τόν κ. Klaus von DOΗΝAΥΙ ,
            ' Υπουργό έπί Είδικών Θεμάτων,
              Υπουργείο ' Εξωτερικών
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ:
            τον κ. Robert GALLEY ,
              Υπουργο Συνεργασίας·
            τόν κ. Pierre BERNARD-REYMOND ,
             ' Υφυπουργό ,
             ' Υπουργείο Εξωτερικών
 ---pagebreak---                     Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΚΑΝΑ :
     τήν Α.Ε . τόν κ. Amon ΝΙΚΟΙ ,
     ' Υπουργό Οικονομικών καί Προγραμματισμού-
O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΗΣ ΓΡΕΝΑΔΑΣ:
     τόν κ. Fennis AUGUSTINE,
     "Υπατο ' Αρμοστή τής Γρενάδας στό Λονδίνο -
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΟΥΙΝΕΑΣ:
     τόν κ. N'Faly SANGARE,
     Ύπουργό-έκπρόσωπο στίς Ευρωπαϊκές Κοινότητες-
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑΣ ΤΗΣ ΓΟΥΙΝΕΑΣ-ΜΠΙΣΑΟΥ:
     τήν Α.Ε . τόν κ. VASCO CABRAL,
     Κρατικό Επίτροπο Οικονομικού Συντονισμού καί Προγραμματισμοΰ-
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΙΣΗΜΕΡΙΝΗΣ ΓΟΥΙΝΕΑΣ:
     τον κ. Cristino Seriche MALABO BIOCO,
       Υπολοχαγό τοΰ Στρατοΰ ξηράς Μέλος τοΰ ' Ανώτατου Στρατιωτικοΰ Συμβουλίου-
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΟΥΙΑΝΑΣ :
     τόν κ . Samuel Rudolph INSANALLY, .                                                  ■>
     Μόνιμο ' Αντιπρόσωπο τής Γουιάνας στήν Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα-
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΑΝΩ ΒΟΛΤΑ:
      τόν κ . Georges SANOGOH,
      ' Υπουργό Προγραμματισμού καί Συνεργασίας -
O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΗΣ ΤΖΑΜΑΪΚΑ :
      την Α.Ε . τον κ. Ronald RAINFORD ,
      "Εκτακτο καί πληρεξούσιο Πρέσβυ τής Τζαμάϊκα στήν Εύρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα-
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΕΝΥΑ :
      τόν κ. Joseph MULIRO ,
      Μόνιμο ' Υφυπουργό στό ' Υπουργείο Γεωργίας-
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΡΙΜΠΑΤΙ :
      τόν ' Εντιμότατο Douglas Richard HURD , CBE,
      Μέλος τοΰ Κοινοβουλίου, ' Υφυπουργό, στό 'Υπουργείο ' Εξωτερικών καί Κοινοπολιτείας τοΰ
      ' Ηνωμένου Βασιλείου τής Μεγάλης Βρεταννίας καί Βορείου Ίρλανδίας -
Η ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΛΕΣΟΤΟ :
      τόν ' Εντιμότατο Morena MAKHAOLA LEROTHOLI ,
                       /
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΛΙΒΕΡΙΑΣ :
      τόν ' Εντιμότατο D. Franklin NEAL,
      ' Υπουργό Προγραμματισμού καί Οικονομικών ' Υποθέσεων-
 ---pagebreak--- 282                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ:
         τόν κ. Michael O'KENNEDY,
         ' Υπουργό ' Εξωτερικών της ' Ιρλανδίας -
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ :
         τόν κ . Giuseppe ZΑΜΒERLETTI,
         ' Υφυπουργό ,
           Υπουργείο ' Εξωτερικών
    H ΑΥΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΥΨΗΛΟΤΗΣ, O ΜΕΓΑΣ ΔΟΥΞ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ:
         τόν κ. Jean DONDEUNGER,
         Πρέσβυ,
         Μόνιμο ' Αντιπρόσωπο τοΰ Λουξεμβούργου στίς Ευρωπαϊκές Κοινότητες·
    H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΩΝ ΚΑΤΩ-ΧΩΡΩΝ :
         τόν κ. D. F. VAN DER ΜΕΙ ,
         ' Υφυπουργό ,
           Υπουργείο ' Εξωτερικών
    H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ
    ΒΡΕΤΑΝΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ :
         τόν ' Εντιμότατο Douglas Richard HURD, CBE,
         Μέλος τοϋ Κοινοβουλίου,
           Υπουργό ,
           Υπουργείο Εξωτερικών καί Κοινοπολιτείας-
    O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΤΩΝ ΜΠΑΧΑΜΑΣ:
         τήν À.E. τόν κ. Antony ROBERTS ,
         "Υπατο Αρμοστή τής Κοινοπολιτείας τών Μπαχαμας στο Λονδίνο -
    O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΩΝ ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ :
         τόν Εντιμότατο Harold Bernard St JOHN, QC , Μέλος του Κοινοβουλίου,
         'Αντιπροέδρου τής Κυβερνήσεως καί ' Υπουργό 'Εμπορίου, Τουρισμού καί Βιομηχανίας·
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΜΠΕΝΙΝ :
         τόν κ. André ATCHADE,
         ' Υπουργό ' Εμπορίου καί Τουρισμού"
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΟΤΣΟΥΑΝΑ:
         τόν κ. Archibald MOOKETSA MOGWE ,
         ' Υπουργό Εξωτερικών
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΜΠΟΥΡΟΥΝΤΙ :
         τόν κ. Donatien BIHUTE ,
            Υπουργο Προγραμματισμού-
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΗΝΩΜΕΝΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΑΜΕΡΟΥΝ :
         τόν κ. Robert ΝΑΑΗ ,
          ' Υφυπουργό Οικονομικών καί Προγραμματισμού-
 ---pagebreak---                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              283
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗ ΜΟΚΡΑΉ ΑΣ ΤΟΥ ΠΡΑΣΙΝΟΥ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟΥ :
      τόν κ. Abilio Augusto MONTERO DUARTE,
      ' Υπουργό 'Εξωτερικών-
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΑΦΡΙΚΗΣ:
      τόν κ. Jean-Pierre LE BOUDER ,
      ' Υπουργό Συνεργασίας , Προγραμματισμού, Γενικής Στατιστικής , ' Εποπτείας εταιριών καί
      επιχειρήσεων μελετών σχεδίων πού άφοροΰν κυρίως τήν όργάνωση καί τήν προώθηση τών
      γεωργο-βιομηχανικών δραστηριοτήτων-
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΙΣΛΑΜΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΩΝ ΚΟΜΟΡΕΣ :
      τόν κ . Ali MROUDJAE ,
      ' Υπουργό ' Εξωτερικών καί Συνεργασίας-
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΟΓΚΟ :
      τόν κ. Elenga NGAPORO ,
         Υπουργό Εμπορίου '
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΚΤΗΣ ΤΟΥ ΕΛΕΦΑΝΤΟΣΤΟΥ :
      τόν κ. Abdoulaye ΚΟΝΕ ,
      ' Υπουργό Οικονομίας, Οικονομικών καί ΠρογραμματισμοΟ-
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΝΤΖΙΜΠΟΥΤΙ :
      τήν Α.Ε. τόν κ. M. Ahmed Ibrahim ABDI,
      "Εκτακτο καί πληρεξούσιο Πρέσθυ της Δημοκρατίας τοϋ Ντζιμπουτί στήν Γαλλική Κυβέρ­
      νηση καί στήν Ευρωπαϊκή Οίκονομική Κοινότητα-
O ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΣ ΚΑΙ ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΤΗΣ ΔΟΜΙ­
ΝΙΚΑ:
      τόν κ. Arden SHILLINGFORD,
         Υπατο Αρμοστή τής Δομινικα στό Λονδΐνο-
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΥ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ
ΥΠΟΥΡΓΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΑΡΧΙΣΤΡΑΤΗΓΟΙ ΤΟΥ ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΙΚΟΥ ΣΤΡΑΤΟΥ
ΤΗΣ ΑΙΘΙΟΠΙΑΣ :
        tov κ. Teferra WOLFE-SEMAIT ,
         Υπουργο Οικονομικών-
Η ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΑΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΩΝ ΦΙΤΖΙ :
       τόν κ. Satya Nand NADAN ,
       "Εκτακτο καί πληρεξούσιο Πρέσθυ,
       ' Αρχηγό τής ' Αποστολής τών Φίτζι στίς Ευρωπαϊκές Κοινότητες-
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΚΑΜΠΟΝ:
        τόν κ. Michel ANCHOUEY,
        ' Υπουργό Προγραμματισμού, 'Αναπτύξεως, Χωροταξίας Εγγείων Βελτιώσεων καί Τουρισμοϋ-
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΓΚΑΜΠΙΑ :
        τον κ . Mohamadu CADI CHAM ,
       ' Υπουργό Οικονομικών καί 'Εμπορίου-
 ---pagebreak--- 284                    ' Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΓΑΔΑΣΚΑΡΗΣ:
         τήν Α.Ε . τόν κ. Justin RARIVOSON,
          Υπουργό Οικονομίας καί ' Εμπορίου·
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΜΑΛΑΟΥΙ :
          τόν Εντιμότατο Stott Zondwayo JERE ,
          Μέλος τοϋ Κοινοβουλίου, ' Υπουργό Εμπορίου , Βιομηχανίας καί Τουρισμού·
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΜΑΛΙ :
         τήν Α.Ε . τόν κ. Alioune Blondin BEYE,
          ' Υπουργό 'Εξωτερικών καί Διεθνούς Συνεργασίας·
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΙΣΛΑΜΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΣ :
         τόν κ . Abdellah OULD DADDAH ,
         Έκτακτο καί πληρεξούσιο Πρέσθυ,
          'Αντιπρόσωπο της ' Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας στίς Ευρωπαϊκές Κοινότητες·
    H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΝΗΣΟΥ ΜΑΥΡΙΚΙΟΥ:
         τόν ' Εντιμότατο Sir Sateam BOOLELL, Knight,
         ' Υπουργό Γεωργίας, Φυσικών Πόρων καί Περιβάλλοντος-
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΝΙΓΗΡΑ :
         τόν κ. Mai MAIGENA,
         ' Υπουργό Οικονομικών ' Υποθέσεων, ' Εμπορίου καί Βιομηχανίας·
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΝΙΓΗΡΙΑΣ :
         τήν Α.Ε. τόν κ. P. Ayodele AFOLABI ,
         Έκτακτο καί πληρεξούσιο Πρέσβυ, 'Αρχηγό της ' Αποστολής της Ομοσπονδιακής Δημοκρα­
         τίας τής Νιγηρίας στήν Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα-
    O ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΗΣ Π ΑΠΟYΑΣΙΑΣ- NE ΑΣ ΓΟΥΙΝΕΑΣ :
         τον κ. Frederick Bernard Carl REIHER,
         Πρέσθυ στίς Ευρωπαϊκές Κοινότητες·
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΡΟΥΑΝΤΑ :
         τόν κ. Amboise MULINDANGABO ,
            Υπουργό Προγραμματισμού-
    O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΛΟΥΚΙΑΣ :
         τόν κ. George William ODLUM,
          ' Αντιπρόεδρο τής Κυβερνήσεως, ' Υπουργό ' Εξωτερικών καί Έμπορίου -
    Ο ΑΡΧΗΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΩΝ ΔΥΤΙΚΩΝ ΣΑΜΟA :
         Τόν 'Εντιμότατο Filipo VAOVASAMANAIA,
          ' Υπουργό Οικονομικών-
 ---pagebreak---                     Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 285
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΤΣΙΠΕ ;
     την κα Maria de AMORIM,
        Υπουργό 'Εξωτερικών καί Συνεργασίας·
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΕΝΕΓΑΛΗΣ:
     τόν κ . Ousmane SECK ,
     ' Υπουργό Οικονομικών καί Οικονομικών ' Υποθέσεων
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΩΝ ΣΕΫΧΕΛΛΩΝ:
     τόν κ. Maxime FERRARI ,
     ' Υπουργό Προγραμματισμού καί ' Αναπτύξεως·
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΙΕΡΡΑ ΛΕΟΝΕ :
     τόν Εντιμότατο I. M. FOFANA ,
     ' Υπουργό Εμπορίου καί Βιομηχανίας·
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΤΩΝ ΝΗΣΩΝ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ:
     τόν ' Εντιμότατο Douglas Richard HURD , CBE ,
      Μέλος τοϋ Κοινοβουλίου,
      ' Υφυπουργό , ' Υπουργείο ' Εξωτερικών καί Κοινοπολιτείας του ' Ηνωμένου Βασιλείου τής Με­
     γάλης Βρεταννίας καί Βορείου 'Ιρλανδίας·
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΣΟΜΑΛΙΑΣ, ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΟΥ ΑΝΩΤΑΤΟΥ
ΕΠΑΝΑΣΤΑΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ:
     τήν A. E. τόν κ . Omar Salah AHMED,
     " Εκτακτο καί πληρεξούσιο Πρέσβυ,
     ' Αντιπρόσωπο τής Λαϊκής Δημοκρατίας τής Σομαλίας στήν Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινό­
     τητα-
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΛΑΪΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΣΟΥΔΑΝ:
     τόν κ. ΙΖΖ EL DIN HAMID,
     ' Υφυπουργό τών ' Υποθέσεων τοϋ ' Υπουργικού Συμβουλίου-
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΣΟΥΡΙΝΑΜ :
     τόν κ. Ludwig G. ZUIVERLOON ,
       Υπουργό Οικονομικών 'Υποθέσεων
H ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΑΛΙΛΑΝΔΗΣ :
     τόν κ. DZABULUMJIVA H.S. NHLABATSI ,
       Αναπληρωτή Υπουργό Δημοσίων Έργων, Ενεργείας και Επικοινωνιών
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΑΝΖΑΝΙΑΣ :
     τον κ . Alphonse M. RULEGURA,
     ' Υπουργό Εμπορίου-
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΤΣΑΝΤ :
     τον κ. Issaka Ramat AL HAMDOU,
     Προσωρινό έπιτετραμμένο στήν Πρεσβεία τής Δημοκρατίας τοϋ Τσάντ στις Βρυξελλες-
 ---pagebreak--- 286                               ' Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
             O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΤΟΓΚΟ :
                    τόν κ. Koudjolou DOGO ,
                    Υπουργό Προγραμματισμού , Βιομηχανικής ' Αναπτύξεως καί Διοικητικής Μεταρρυθμίσεως·
             H ΑΥΤΟΥ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ TAUFA'AHAU TUPOU IV ΤΗΣ ΤΟΓΚΑ :
                    τήν Αύτοΰ Βασιλική Ύψηλότητα τόν Πρίγκηπα TUPOUTO'A Διάδοχο τοΰ Θρόνου-
             O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΤΟΜΠΑΓΚΟ ΚΑΙ ΤΡΙΝΙΔΑΔ
                    τήν Α.Ε . τον κ . Eustace SEIGNORET,
                    "Υπατο 'Αρμοστή στό Λονδίνο·
             H ΑΥΤΗΣ ΜΕΓΑΛΕΙΟΤΗΣ H ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΟΥ ΤΟΥΒΑΛΟΥ :
                    τόν κ. Satya Nand NANDAN ,
                    "Εκτακτο καί πληρεξούσιο Πρέσβυ,
                    ' Αρχηγό τής ' Αποστολής των Φίτζι στίς Ευρωπαϊκές Κοινότητες·
             O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΟΥΓΚΑΝΤΑ :
                    τόν ' Εντιμότατο Ateker EJALU,
                    ' Υπουργό Περιφερειακής Συνεργασίας-
             O ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΖΑΪΡ :
                    τόν κ . ΚΙ ΑΚ WΑΜΑ Kia ΚΙ ZI ΚΙ ,
                    Κρατικό 'Επίτροπο ' Εθνικής Οικονομίας , Βιομηχανίας καί ' Εμπορίου-
             Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΖΑΜΠΙΑ :
                    τόν κ. Remi CHISUPA,
                    Μέλος τοΰ Κοινοβουλίου , ' Υπουργό ' Εμπορίου καί Βιομηχανίας·
             ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ , μετά τήν ανταλλαγή των πληρεξουσίων εγγράφων τους τά όποια εύρέθησαν εντάξει,
             ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ :
                        "Αρθρο 1                                λειτουργία τής κοινής αγοράς, καί άν ή ζημία δύναται
                                                                νά άποδοθεΐ σέ διαφορά τών δρων άνταγωνισμοΰ όσον
Τά προϊόντα καταγωγής Κρατών ΑΚΕ πού υπάγονται                  άφορα τίς τιμές, τά Κράτη Μέλη δύνανται νά λάβουν
στήν Ευρωπαϊκή Κοινότητα "Ανθρακος καί Χάλυβος,                 τά κατάλληλα μέτρα καί ίδίως νά αναιρέσουν τίς παρα­
εισάγονται στήν Κοινότητα άνευ δασμών ή άλλων φό­               χωρήσεις πού αναφέρονται στό άρθρο 1 .
ρων ισοδύναμου άποτελέσματος .
                                                                                         'Άρθρο 4
                        ".Άρθρο 2
                                                                Τά ενδιαφερόμενα μέρη προβαίνουν σέ διαβουλεύσεις
Τα προϊοντα καταγωγής Κρατών ΑΚΕ πού αναφέρον­
                                                                σέ κάθε περίπτωση πού ενα άπό αυτά θεωρεί τοΰτο
ται στό άρθρο 1 εισάγονται στήν Κοινότητα σύμφωνα
                                                                άναγκαΐο γιά τήν εφαρμογή τών ανωτέρω διατάξεων .
μέ τίς διατάξεις τοϋ τίτλου I κεφάλαιο 1 τής δεύτερης
συμβάσεως ΑΚΕ-ΕΟΚ,. πού ύπεγράφη σήμερα .
                                                                                         "Αρθρο 5
                        "Αρθρο 3
                                                               Οι διατάξεις πού καθορίζουν τούς κανόνες καταγωγής
 Εάν οι προσφορές πού γίνονται από επιχειρήσεις                γιά τήν εφαρμογή τής δεύτερης συμβάσεως ΑΚΕ-ΕΟΚ
Κρατών ΑΚ.Ε είναι δυνατόν νά επιφέρουν ζημία στή                τοϋ Λομέ εφαρμόζονται επίσης καί γιά τήν παρούσα .
 ---pagebreak---                                Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  287
                      "Αρθρο 6                                                  Αρθρο 8
                                                        Ή παρούσα συμφωνία λήγει στό τέλος χρονικής πε­
Ή παρούσα συμφωνία δέν τροποποιεί τίς έξουσίες καί
                                                        ριόδου πέντε έτων άπό τής 1ης Μαρτίου 1980, δηλαδή
τις Αρμοδιότητες πού άπορρέουν άπό τίς διατάξεις τής    στίς 28 Φεβρουαρίου 1985 . Παύει νά παράγει άποτελέ­
συνθήκης περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Κοινότητος
                                                        σματα έναντι κάθε Κράτους τό όποιο, κατ' εφαρμογή
"Ανθρακος καί Χάλυβος .
                                                        τοϋ άρθρου 189 τής δεύτερης συμβάσεως ΑΚΕ-ΕΟΚ
                                                        τοϋ Λομέ , δέν αποτελεί πλέον συμβαλλόμενο μέρος τής
                                                        συμφωνίας .
                      "Αρθρο 7                                                 "Αρθρο 9
Ή παρούσα συμφωνία κυρώνεται άπό τά υπογράφοντα          H συμφωνία αυτή συντάσσεται σέ δύο αντίτυπα στήν
Κράτη σύμφωνα μέ τούς όρους πού προβλέπονται στό        άγγλική , γαλλική , γερμανική , δανική , ιταλική καί ολ­
άρθρο 182 τής δεύτερης συμβάσεως ΑΚΕ-ΕΟΚ τής            λανδική γλώσσα καί κάθε κείμενο είναι εξίσου αύθεν­
Αομέ, πού υπεγράφη σήμερα.                              τικό . Θά κατατεθεί στά άρχεΐα τής Γραμματείας του
                                                        Συμβουλίου τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καί στή
                                                        Γραμματεία τών Κρατών ΑΚΕ πού θά διαδιβάσουν κε­
'Αρχίζει νά ισχύει συγχρόνως μέ τήν προαναφερόμενη      κυρωμένο άντίγραφο στήν κυβέρνηση κάθε ύπογρά­
σύμβαση .                                               φοντος Κράτους Μέλους.
 ---pagebreak--- 288                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmsegtigede underskrevet denne aftale.
    Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmàchtigten ihre Unterschriften unter
    dieses Abkommen gesetzt.
    In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.
    Εις πίστωσιν των ανωτέρω οι υπογραφόμενοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν τή συμφωνία αυτή .
    En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
    accord.
    In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al présente
    accordo.
    Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
    Overeenkomst hebben gesteld.
    Udfaerdiget i Lome, den enogtredivte oktober nitten hundrede og nioghalvfjerds.
    Geschehen zu Lome am einunddreiSigsten Oktober neunzehnhundertneunundsiebzig.
    Done at Lomé on the thirty-first day of October in the year one thousand nine hundred and
    seventy-nine.
    Έγινε στό Λομέ, στίς τριάντα μία 'Οκτωβρίου χίλια έννεακόσια έβδομήντα εννέα .
    Fait à Lomé, le trente et un octobre mil neuf cent soixante-dix-neuf.
    Fatto a Lomé, addï trentuno ottobre millenovecentosettantanove.
    Gedaan te Lomé, de eenendertigste oktober negentienhonderd negenzeventig.
    Pour Sa Majesté le roi des Belges
    Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
    For Hendes Majestset Dronningen af Danmark
 ---pagebreak---                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 289
Fur den Prasidenten der Bundesrepublik Deutschland
Pour le président de la République française
For the P:
Per il Présidente délia Repubblica italiana
Pour Son Altesse royale le grand-duc de Luxembourg
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
 ---pagebreak--- 290                    ' Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
    For the Head of State of the Bahamas
    For the Head of State of Barbados
    Pour le président de la république populaire du Bénin
    For the President of the Republic of Botswana
    Pour le président de la république du Burundi
 ---pagebreak---                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων   291
Pour le président de la république unie du Cameroun
For the President of the Republic of Cape Verde
Pour le président de la République centrafricaine
Pour le président de la république féderale islamique des Comores
Pour le président de la république populaire du Congo
Pour k· président de la république de Côte-d'Ivoirc
 ---pagebreak--- 292                     Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
    Pour le président de la république de Djibouti
    For the Prime Minister and Minister of External Affairs of the Independent State
    of Dominica
    For the Chairman of the Provisional Military Administrative Council and of the Council of
    Ministers and Commander-in-Chief of the Revolutionary Army of Ethiopia
    For Her Majesty the Queen of Fiji
    Pour le président de la République gabonaise
 ---pagebreak---                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 293
For the President of the Republic of the Gambia
For the President of the Republic of Ghana
For the Head of State of Grenada
Pour le président de la république du Guinée
Pour le président du conseil d'État de la Guinée-Bissau
Pour le président de la république de Guinée équatoriale
 ---pagebreak--- 294                    Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
    For the President of the Republic of Guyana
    Pour le président de la république de la Haute-Volta
    For the Head of State of Jamaica
    For the President of the Republic of Kenya
    For the Presidént of the Republic of Kiribati
    For His Majesty the King of the Kingdom of Lesotho
 ---pagebreak---                    ' Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 295
For the President of the Republic of Liberia
Pour le président de la république démocratique de Madagascar
For the President of the Republic of Malawi
Pour le président de la république du Mali
Pour le président de la république islamique de Mauritanie
 ---pagebreak--- 296                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    Pour Sa Majesté la reine de l'île Maurice
    Pour le président de la république du Niger
    For the Head of the Federal Government of Nigeria
    For the Head of the Independent State of Papua New Guinea
    Pour le président de la République rwandaise
    For the President of the Republic of Saint Lucia
    For the Head of State of Western Samoa
 ---pagebreak---                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων       297
For thé President of the Democratic Republic of Sao Tome and Principe
Pour le président de la république du Sénégal
Pour le président de la république des Seychelles
For the President of the Republic of Sierra Leone
For the President of the Independent State of the Solomon Islands
For the President of the Somali Democratic Republic,
President of the Supreme Revolutionary Council
 ---pagebreak--- 298                    ' Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    For the President of the Democratic Republic of the Sudan
    For the President of the Republic of Surinam
    For His Majesty the King of the Kingdom of Swaziland
    For the President of the United Republic of Tanzania
    Pour le président de la république du Tchad
    Pour le président de la République togolaise
 ---pagebreak---                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 299
For His Majesty King Taufa'ahau Tupou IV of Tonga
For the President of the Republic of Trinidad and Tobago
For Her Majesty the Queen of Tuvalu
For the President of the Republic of Uganda
Pour le président de la République du Zaïre
For the President of the Republic of Zambia