CELEX: 22015D1215
Language: bg
Date: 2014-11-07 00:00:00
Title: Решение № 1/2014 на Съвета за асоцииране ЕС–Централна Америка от 7 ноември 2014 година за приемане на неговия процедурен правилник и на процедурния правилник на Комитета за асоцииране [2015/1215]

24.7.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 196/26
            
         ПРЕВОД
   РЕШЕНИЕ № 1/2014 НА СЪВЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС–ЦЕНТРАЛНА АМЕРИКА
   от 7 ноември 2014 година
   за приемане на неговия процедурен правилник и на процедурния правилник на Комитета за асоцииране [2015/1215]
   СЪВЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС — ЦЕНТРАЛНА АМЕРИКА,
   като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Централна Америка, от друга страна („Споразумението“), и по-специално член 4, член 5, параграф 2, член 7, параграф 3 и член 8, параграф 6 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Съгласно член 353, параграф 4, част IV от Споразумението относно търговските въпроси се прилага от 1 август 2013 г. с Никарагуа, Хондурас и Панама, от 1 октомври 2013 г. — с Ел Салвадор и Коста Рика и от 1 декември 2013 г. — с Гватемала.
            
         
               (2)
            
            
               За да се способства за ефективното прилагане на Споразумението, неговата институционална рамка следва да бъде установена възможно най-скоро.
            
         
               (3)
            
            
               Освен ако не е предвидено друго в Споразумението, Съветът за асоцииране има за задача да осъществява надзор върху прилагането на Споразумението, както и да изготви своя собствен процедурен правилник, както и този на Комитета за асоцииране и на подкомитетите,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член единствен
   Приемат се процедурният правилник на Съвета за асоцииране и процедурният правилник на Комитета за асоцииране и на подкомитетите, съдържащи се съответно в приложения А и Б.
   Настоящото решение се приема чрез писмена процедура. То влиза в сила на датата на получаването му от секретариата, надлежно подписано от всички страни по Споразумението.
   
      Съставено в Сан Хосе, Коста Рика, на 7 ноември 2014 г.
      
          
      
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ А
      
         ПРОЦЕДУРЕН ПРАВИЛНИК НА СЪВЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ
      
      Член 1
      Общи разпоредби
      1.   Съветът за асоцииране, създаден в съответствие с член 4, параграф 1 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Централна Америка, от друга страна („Споразумението“), изпълнява задачите си в съответствие с предвиденото в член 4, параграф 2 от Споразумението и носи отговорност за общото прилагане на Споразумението, както и по отношение на всеки друг двустранен, многостранен или международен въпрос от общ интерес.
      2.   В съответствие с предвиденото в членове 5 и 345 от Споразумението Съветът за асоцииране се състои от представители на ЕС като страна по Споразумението и представители на всяка от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението, на подходящо министерско равнище, в зависимост от специфичните въпроси, които трябва да бъдат разгледани в рамките на дадена сесия. Когато е уместно и двете страни по Споразумението са дали съгласието си за това, Съветът за асоцииране заседава на равнище държавни или правителствени ръководители.
      3.   В съответствие с член 345 от Споразумението, когато Съветът за асоцииране изпълнява изключително или основно задачите, които са му възложени съгласно част IV от Споразумението, той се състои от представители на ЕС като страна по Споразумението и министрите на всяка от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението, които отговарят за свързаните с търговията въпроси.
      4.   В съответствие с предвиденото в член 352, параграф 3 от Споразумението републиките от Централна Америка като страна по Споразумението действат съвместно при вземането на решения в институционалната рамка на Споразумението; за приемането на решения и препоръки се изисква техният консенсус.
      5.   Всяко позоваване на страните по Споразумението в настоящия процедурен правилник е в съответствие с определението, съдържащо се в член 352 от Споразумението.
      Член 2
      Председателство
      Съветът за асоцииране се председателства на ротационен принцип за периоди от 12 месеца от върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и представител на министерско равнище от Централна Америка като страна по Споразумението. Първият период започва от датата на първото заседание на Съвета за асоцииране и приключва на 31 декември същата година.
      Член 3
      Заседания
      1.   Съветът за асоцииране заседава на редовни интервали от време, с периодичност не повече от две години. По искане на някоя от страните по Споразумението и с тяхно съгласие е възможно провеждането на специални сесии на Съвета за асоцииране.
      2.   Всяка сесия на Съвета за асоцииране се провежда на подходящо за целта място и на договорена от страните по Споразумението дата.
      3.   Заседанията на Съвета за асоцииране се свикват съвместно от секретарите на Съвета за асоцииране със съгласието на председателя на Съвета за асоцииране.
      4.   По изключение и при условие, че страните по Споразумението са дали съгласието си за това, заседанията на Съвета за асоцииране могат да бъдат провеждани с помощта на технологични средства, като например видеоконферентна връзка.
      Член 4
      Представителство
      1.   Членовете на Съвета за асоцииране могат да бъдат представлявани, ако не са в състояние да присъстват на заседанието. Ако някой член желае да бъде представляван, той трябва писмено да уведоми председателя за името на своя представител преди заседанието, на което ще бъде представляван.
      2.   Представителят на член на Съвета за асоцииране упражнява всички права на този член.
      Член 5
      Делегации
      1.   Членовете на Съвета за асоцииране могат да бъдат придружавани от длъжностни лица. Преди всяко заседание председателят се уведомява чрез секретариата за предвидения състав на делегацията на всяка от страните по Споразумението.
      2.   При съгласие на страните по Споразумението Съветът за асоцииране може да кани за участие в заседанията си със статут на наблюдатели или за да предоставят информация по конкретни въпроси лица, които не са негови членове.
      Член 6
      Секретариат
      Функциите на секретари на Съвета за асоцииране се изпълняват съвместно от едно длъжностно лице от генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз и едно длъжностно лице от Централна Америка като страна по Споразумението.
      Член 7
      Кореспонденция
      1.   Кореспонденцията, предназначена за Съвета за асоцииране, се адресира до секретаря, излъчен от ЕС като страна по Споразумението или от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението, който на свой ред уведомява другия секретар.
      2.   Секретариатът осигурява препращането на въпросната кореспонденция до председателя, а когато е целесъобразно — и разпращането ѝ до останалите членове на Съвета за асоцииране.
      3.   Секретариатът изпраща кореспонденцията до генералния секретариат на Европейската комисия, Европейската служба за външна дейност, постоянните представителства на държавите членки и генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз, както и до посолствата на републиките от Централна Америка като страна по Споразумението, установени в Брюксел, Белгия, с копие, според случая, до министерствата на външните работи или до министерствата, отговарящи за свързаните с търговията въпроси.
      4.   Съобщенията от председателя на Съвета за асоцииране се изпращат до адресатите от секретариата, а при необходимост се разпращат и до другите членове на Съвета за асоцииране на адресите, посочени в параграф 3.
      Член 8
      Поверителност
      1.   Освен ако не е решено друго, заседанията на Съвета за асоцииране не са публични.
      2.   Когато дадена страна по Споразумението предостави на Съвета за асоцииране информация, обозначена като поверителна, другата страна третира тази информация в съответствие с процедурата, описана в член 336, параграф 2 от Споразумението.
      3.   Всяка от страните по Споразумението може да реши решенията и препоръките на Съвета за асоцииране да бъдат публикувани в съответното нейно официално издание.
      Член 9
      Дневен ред на заседанията
      1.   Председателят изготвя предварителен дневен ред за всяко заседание. Предварителният дневен ред се изпраща от секретарите на Съвета за асоцииране до адресатите, посочени в член 7, най-късно 15 календарни дни преди началото на заседанието.
      Предварителният дневен ред съдържа онези точки, за чието включване в дневния ред е постъпило искане при председателя поне 21 календарни дни преди началото на заседанието. Тези точки не се включват обаче в предварителния дневен ред, ако придружаващите ги документи не са постъпили при секретарите преди датата на изпращане на дневния ред.
      2.   Дневният ред се приема от Съвета за асоцииране в началото на всяко заседание. Точка, която не фигурира в предварителния дневен ред, може да бъде добавена в дневния ред със съгласието на страните по Споразумението.
      3.   След като се консултира със страните по Споразумението, председателят може да намали сроковете, посочени в параграф 1, за да се вземат предвид изискванията, свързани с конкретен случай.
      Член 10
      Протокол
      1.   Двамата секретари съвместно изготвят проект на протокола от всяко заседание.
      2.   Като правило протоколът съдържа следната информация по всяка точка от дневния ред:
      
                  а)
               
               
                  документацията, предадена на Съвета за асоцииране;
               
            
                  б)
               
               
                  изявления, чието вписване е било поискано от член на Съвета за асоцииране; и
               
            
                  в)
               
               
                  въпроси, по които страните по Споразумението са постигнали съгласие, като например приетите решения, декларациите, по които е постигнато съгласие, и евентуалните заключения.
               
            3.   Проектът на протокол се представя на Съвета за асоцииране за одобрение. Той се одобрява в срок от 45 календарни дни след всяко заседание на Съвета за асоцииране. След като бъде одобрен, протоколът се подписва от председателя и двамата секретари. На всеки от адресатите по член 7 се изпраща заверено копие.
      Член 11
      Решения и препоръки
      1.   Съветът за асоцииране взема решения и формулира препоръки по взаимно съгласие на страните по Споразумението, като тези решения и препоръки се подписват от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението и от ЕС като страна по Споразумението.
      2.   Съветът за асоцииране може също така да взема решения или да формулира препоръки чрез писмена процедура, ако страните по Споразумението се договорят за това. За тази цел председателят на Съвета за асоцииране предоставя текста на предложението в писмен вид на членовете му в съответствие с член 7, като указва срок, не по-кратък от 21 календарни дни, в който членовете са длъжни да го осведомят за евентуалните резерви или изменения, които желаят да направят. След като текстът бъде одобрен, решението или препоръката се подписва независимо и последователно от представителите на ЕС като страна по Споразумението и на всяка от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението.
      3.   Актовете на Съвета за асоцииране се именуват „решение“ или „препоръка“ по смисъла на член 6 от Споразумението. Секретариатът на Съвета за асоцииране дава на всяко решение или препоръка пореден номер, придружен от датата на приемане и описание на неговия предмет. Във всяко решение се уточнява датата на влизането му в сила, като същото се подписва от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението и от ЕС като страна по Споразумението.
      4.   Решенията и препоръките на Съвета за асоцииране се заверяват от двамата секретари.
      5.   Решенията и препоръките се изпращат до всеки от адресатите, посочени в член 7 от настоящия процедурен правилник.
      6.   Всяка от страните по Споразумението може да реши да се разпореди решенията и препоръките на Съвета за асоцииране да бъдат публикувани в съответното нейно официално издание.
      Член 12
      Езици
      1.   Официалните езици на Съвета за асоцииране са испански език и още един от автентичните езици на Споразумението, за който са дали съгласието си страните по него.
      2.   Освен ако не е решено друго, разискванията в рамките на Съвета за асоцииране се основават на документация, изготвена на тези езици.
      Член 13
      Разноски
      1.   Всяка страна по Споразумението поема за своя сметка всички разходи, които е направила в резултат на участието си в заседанията на Съвета за асоцииране, както по отношение на разходите за персонал, пътните и дневните разходи, така и по отношение на пощенските и телекомуникационните разходи.
      2.   Разходите по организирането на заседанията и размножаването на документи се поемат от страната по Споразумението, която е домакин на заседанието.
      3.   Разходите по осигуряване на устен превод на заседанията, както и за писмен превод на документи на или от испански и другия официален език на Съвета за асоцииране, позоваване на който се съдържа в член 12, параграф 1 от настоящия процедурен правилник, се поемат от страната по Споразумението, която е домакин на заседанието. Разходите за устен и писмен превод на или от други езици се поемат непосредствено от страната по Споразумението, заявила съответния превод.
      Член 14
      Комитет за сътрудничество
      1.   В съответствие с член 7 от Споразумението, при изпълнението на своите задължения Съветът за асоцииране се подпомага от Комитета за асоцииране. Комитетът се състои от представители на ЕС като страна по Споразумението, от една страна, и от представители на Централна Америка като страна по Споразумението, от друга страна, на указаното в Споразумението равнище.
      2.   Комитетът за асоцииране подготвя заседанията и разискванията в рамките на Съвета за асоцииране (1), изпълнява по целесъобразност решенията на Съвета за асоцииране и като цяло гарантира приемствеността в отношенията на асоцииране и правилното функциониране на Споразумението. Той разглежда всички въпроси, отнесени до него от Съвета за асоцииране, както и всякакви други въпроси, които могат да възникнат при непосредственото прилагане на Споразумението. Комитетът подлага на одобрение от страна на Съвета за асоцииране предложения или проекти на решения или препоръки. В съответствие с член 7, параграф 4 от Споразумението Съветът за асоцииране може да упълномощи Комитета за асоцииране да взема решения от негово име.
      3.   В случаите, в които в Споразумението се предвижда задължение за консултиране или възможност за консултиране, или когато страните по Споразумението решат по взаимно съгласие да се консултират една с друга, такива консултации могат да бъдат проведени в рамките на Комитета за асоцииране, освен ако в Споразумението не е предвидено друго. Консултациите могат да продължат в рамките на Съвета за асоцииране, ако двете страни по Споразумението се споразумеят за това.
      Член 15
      Изменяне на процедурния правилник
      Настоящият процедурен правилник може да бъде изменен в съответствие с разпоредбите на член 11.
      
         (1)  По отношение на част IV от Споразумението тази функция се изпълнява от Комитета за асоцииране в тясно сътрудничество с координаторите, определени в съответствие с член 347 от Споразумението.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ Б
      
         ПРОЦЕДУРЕН ПРАВИЛНИК НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ И ПОДКОМИТЕТИТЕ
      
      Член 1
      Общи разпоредби
      1.   Комитетът за асоцииране, създаден в съответствие с член 7 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Централна Америка, от друга страна („Споразумението“), изпълнява задачите си в съответствие с предвиденото в Споразумението и носи отговорност за общото прилагане на Споразумението.
      2.   В съответствие с предвиденото в член 7, параграф 1 и член 346 от Споразумението Комитетът за асоцииране се състои от представители на ЕС като страна по Споразумението и представители на всяка от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението, на равнище висши служители, компетентни по специфичните въпроси, които трябва да бъдат разгледани в рамките на дадена сесия.
      3.   В съответствие с член 346 от Споразумението, когато Съветът за асоцииране изпълнява задачите, които са му възложени съгласно част IV от Споразумението, той се състои от висши служители на Европейската комисия и от всяка от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението, които отговарят за свързаните с търговията въпроси. Представител на страна по Споразумението, която председателства Комитета за асоцииране, изпълнява функциите на председател.
      4.   В съответствие с предвиденото в член 352, параграф 3 от Споразумението републиките от Централна Америка като страна по Споразумението действат съвместно при вземането на решения в институционалната рамка на Споразумението; за приемането на решения и препоръки се изисква техният консенсус.
      5.   Всяко позоваване на страните по Споразумението в настоящия процедурен правилник е в съответствие с определението, съдържащо се в член 352 от Споразумението.
      Член 2
      Председателство
      ЕС като страна по Споразумението и Централна Америка като страна по Споразумението председателстват Комитета за асоцииране на ротационен принцип за период от 12 месеца. Председателят е член на Комитета за асоцииране. Първият период започва от датата на първото заседание на Комитета за асоцииране и приключва на 31 декември същата година.
      Член 3
      Заседания
      1.   Освен ако не е договорено друго от страните по Споразумението, Комитетът за асоцииране заседава на редовни интервали от време, поне веднъж годишно По искане на някоя от страните по Споразумението и с тяхно съгласие е възможно провеждането на специални сесии на Комитета за асоцииране.
      2.   Всяко заседание на Комитета за асоцииране се свиква от председателя на договорени от страните по Споразумението дата и място. Уведомлението за свикване на заседанието се изпраща от секретариата на Комитета за асоцииране до членовете най-късно 28 календарни дни преди началото на сесията, освен ако страните по Споразумението не се споразумеят за друго.
      3.   Всеки път когато това е възможно, редовното заседание на Комитета за асоцииране се свиква своевременно преди редовното заседание на Съвета за асоцииране.
      4.   По изключение и при условие, че страните по Споразумението са дали съгласието си за това, заседанията на Комитета за асоцииране могат да бъдат провеждани с помощта на договорени между страните технологични средства.
      Член 4
      Представителство
      1.   Всяка страна по Споразумението уведомява другите страни относно списъка на своите представители в Комитета за асоцииране („членовете“) по различните въпроси, които ще бъдат предмет на разглеждане. За воденето на списъка отговаря секретариатът на Комитета за асоцииране.
      2.   Даден член, който желае да бъде представляван от алтернативен представител по време на конкретно заседание, уведомява писмено другите страни по Споразумението, заседаващи в рамките на Комитета за асоцииране, за името на своя алтернативен представител преди провеждането на това заседание. Алтернативният представител на даден член упражнява всички права на този член.
      Член 5
      Делегации
      Членовете на Комитета за асоцииране могат да бъдат придружавани от други длъжностни лица. Преди всяко заседание страните по Споразумението се уведомяват чрез секретариата за предвидения състав на делегациите, участващи в заседанието.
      Член 6
      Секретариат
      Функциите на секретари на Комитета за асоцииране се изпълняват съвместно от едно длъжностно лице от ЕС като страна по Споразумението и едно длъжностно лице от република от Централна Америка като страна по Споразумението, определено на ротационен принцип в съответствие с насоките, изготвени за тази цел от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението.
      Член 7
      Кореспонденция
      1.   Кореспонденцията, предназначена за Комитета за асоцииране, се адресира до секретаря, излъчен от ЕС като страна по Споразумението или от съответната република от Централна Америка като страна по Споразумението, който на свой ред уведомява другия секретар.
      2.   Секретариатът осигурява препращането на адресираната до Комитета за асоцииране кореспонденция до председателя на комитета, а когато е целесъобразно — и разпращането ѝ, по реда за документите, посочени в член 8 от настоящия процедурен правилник.
      3.   Кореспонденцията, изходяща от председателя на Комитета за асоцииране, се изпраща до страните по Споразумението от секретариата, а когато е целесъобразно — се разпраща, по реда за документите, посочени в член 8 от настоящия процедурен правилник.
      Член 8
      Документи
      1.   Когато разискванията в рамките на Комитета за асоцииране се основават на писмени придружаващи документи, тези документи се номерират и разпращат от секретариата до членовете.
      2.   Всеки секретар отговаря за разпращането на документите до своите членове в Комитета за асоцииране, като системно изпраща копие до другия секретар.
      Член 9
      Поверителност
      1.   Освен ако не е решено друго, заседанията на Комитета за асоцииране не са публични.
      2.   Когато дадена страна по Споразумението предостави на Комитета за асоцииране, подкомитетите, работните групи или на който и да бил друг орган информация, обозначена като поверителна, другата страна по Споразумението третира тази информация в съответствие с процедурата, описана в член 336, параграф 2 от Споразумението.
      3.   Всяка от страните по Споразумението може да реши решенията и препоръките на Комитета за асоцииране да бъдат публикувани в съответното нейно официално издание.
      Член 10
      Дневен ред на заседанията
      1.   Секретариатът на Комитета за асоцииране изготвя предварителен дневен ред за всяко заседание въз основа на предложенията, направени от страните по Споразумението. Предварителният дневен ред, заедно с относимите документи, се изпраща до председателя и членовете на Комитета за асоцииране най-късно 15 календарни дни преди началото на заседанието по реда за документите, посочени в член 8 от настоящия процедурен правилник.
      2.   Предварителният дневен ред съдържа онези точки, за чието включване в дневния ред в секретариата на Комитета за асоцииране е постъпило, заедно с относимите документи, искане на страна по споразумението поне 21 календарни дни преди началото на заседанието.
      3.   Дневният ред се приема от Комитета за асоцииране в началото на всяко заседание. Точки, които не фигурират в предварителния дневен ред, могат да бъдат добавени в дневния ред със съгласието на страните по Споразумението.
      4.   При наличие на съгласие за това, председателят на сесията на Комитета за асоцииране може да кани наблюдатели, които да присъстват ad-hoc на неговите заседания, или експерти, които да предоставят информация по специфични въпроси.
      5.   След като се консултира със страните по Споразумението, председателят на сесията на Комитета за асоцииране може да намали сроковете, посочени в параграфи 1 и 2, за да се вземат предвид изискванията, свързани с конкретен случай.
      Член 11
      Протокол
      1.   Двамата секретари съвместно изготвят проект на протокол от всяко заседание, в общия случай в рамките на 21 календарни дни от края на заседанието.
      2.   Като правило протоколът съдържа следната информация по всяка точка от дневния ред:
      
                  а)
               
               
                  документацията, предадена на Комитета за асоцииране;
               
            
                  б)
               
               
                  изявления, чието вписване е било поискано от член на Комитета за асоцииране; и
               
            
                  в)
               
               
                  въпроси, по които страните по Споразумението са постигнали съгласие, като например приетите решения, направените препоръки, декларациите, по които е постигнато съгласие, и евентуалните заключения по конкретни точки.
               
            3.   Протоколът включва също списък на членовете или на техните алтернативни представители, участвали в заседанието, списък на придружаващите ги членове на делегациите, както и списък на всички наблюдатели или експерти, присъствали на заседанието.
      4.   Протоколът се одобрява писмено от всички страни по Споразумението в срок от 28 календарни дни от датата на заседанието. След като бъде одобрен, протоколът се подписва от председателя и двамата секретари на Комитета за асоцииране. На всяка от страните по Споразумението се изпраща заверено копие.
      5.   Освен ако не е уговорено друго, Комитетът за асоцииране приема план за действие, отразяващ договорените по време на срещата действия, чието изпълнение се подлага на преглед на следващото заседание.
      Член 12
      Решения и препоръки
      1.   В специални случаи, когато със Споразумението се предоставят правомощия за вземане на решения или когато такива правомощия са му били делегирани от Съвета за асоцииране, Комитетът за асоцииране взема решения и формулира препоръки по взаимно съгласие на страните, като тези решения и препоръки се подписват от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението и от ЕС като страна по Споразумението по време на неговите заседания.
      2.   Комитетът за асоцииране може да взема решения или да формулира препоръки чрез писмена процедура, ако страните по Споразумението се договорят за това. За тази цел председателят на Комитета за асоцииране предоставя текста на предложението в писмен вид на членовете му в съответствие с член 8, като указва срок, не по-кратък от 21 календарни дни, в който членовете са длъжни да го осведомят за евентуалните резерви или изменения, които желаят да направят. След като текстът бъде одобрен, решението или препоръката се подписва независимо и последователно от представителите на ЕС като страна по Споразумението и на всяка от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението.
      3.   Актовете на Комитета за асоцииране се именуват съответно „решение“ или „препоръка“. Секретариатът на Комитета за асоцииране дава на всяко решение или препоръка пореден номер, придружен от датата на приемане и описание на неговия предмет. Във всяко решение се уточнява датата на влизането му в сила, като същото се подписва от републиките от Централна Америка като страна по Споразумението и от ЕС като страна по Споразумението.
      Член 13
      Доклади
      На всяко редовно заседание на Съвета за асоцииране Комитетът за асоцииране докладва на Съвета за асоцииране за своите дейности и за дейностите на своите подкомитети, работни групи и други органи.
      Член 14
      Езици
      1.   Официалните езици на Комитета за асоцииране са испански език и още един от автентичните езици на Споразумението, за който са дали съгласието си страните по него.
      2.   Освен ако не е решено друго, разискванията в рамките на Комитета за асоцииране се основават на документация, изготвена на тези езици.
      Член 15
      Разноски
      1.   Всяка страна по Споразумението поема за своя сметка всички разходи, които е направила в резултат на участието си в заседанията на Комитета за асоцииране, както по отношение на разходите за персонал, пътните и дневните разходи, така и по отношение на пощенските и телекомуникационните разходи.
      2.   Разходите по организирането на заседанията и размножаването на документи се поемат от страната по Споразумението, която е домакин на заседанието.
      3.   Разходите по осигуряване на устен превод на заседанията, както и за писмен превод на документи на или от испански и другия официален език на Комитета за асоцииране, позоваване на който се съдържа в член 14, параграф 1 от настоящия процедурен правилник, се поемат от страната по Споразумението, която е домакин на заседанието. Разходите за устен и писмен превод на или от други езици се поемат непосредствено от страната по Споразумението, заявила съответния превод.
      Член 16
      Изменяне на процедурния правилник
      Настоящият процедурен правилник може да бъде изменен в съответствие с разпоредбите на член 12.
      Член 17
      Подкомитети и специализирани работни групи
      1.   В съответствие с член 8, параграф 2 от Споразумението Комитетът за асоцииране може да реши да създаде и други подкомитети или специализирани работни групи, освен предвидените в Споразумението, които да го подпомагат при изпълнението на неговите задачи. Комитетът за асоцииране може да реши да бъде закрит всеки такъв подкомитет или работна група, да определя или да изменя техните пълномощия. Освен ако не е решено друго, тези подкомитети са на подчинение на Комитета за асоцииране, на който докладват след всяко свое заседание.
      2.   Освен ако не е предвидено друго в Споразумението или не е договорено друго в рамките на Съвета за асоцииране, настоящият процедурен правилник се прилага mutatis mutandis за всеки подкомитет или специализирана работна група, със следните адаптации:
      
                  а)
               
               
                  всяка страна по Споразумението уведомява писмено другите страни относно списъка на своите участници в тези органи и съответните им функции. За воденето на тези списъци отговаря секретариатът на Комитета за асоцииране;
               
            
                  б)
               
               
                  цялата относима кореспонденция, документи и съобщения между звената за контакт едновременно с това се препращат и до секретариата на Комитета за асоцииране;
               
            
                  в)
               
               
                  освен ако не е предвидено друго в Споразумението или не е уговорено друго от страните по Споразумението, подкомитетите или работните групи разполагат само с правомощието да формулират препоръки.