CELEX: C1995/159/32
Language: es
Date: 1995-06-24 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la High Court of Justice, Chancery Division, Patents Court, de fecha 31 de octubre de 1994, en el asunto entre Yamanouchi Pharmaceutical Co. Ltd y el Comptroller-General of Patents, Designs and Trade Marks (Asunto C-110/95)

24. 6. 95              [Us                      Diário Oficial de las Comunidades Europeas                                 N0 C 159/ 17
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
lución de la High Court of Justice, Chancery Division,                   lución de la High Court of Justice, Queen's Bench Division,
Patents Court, de fecha 31 de octubre de 1994 , en el asunto             de fecha 3 de febrero de 1995 , en el asunto entre The Queen
entre Yamanouchi Pharmaceutical Co. Ltd y el Comptro­                    y The Secretary of State for the Home Department, ex parte:
       ller-General of Patents, Designs and Trade Marks                                           Abbas Radiom
                         (Asunto C-l 10/95 )                                                   ( Asunto C-l 1 1/95 )
                            ( 95/C 159/32 )                                                       ( 95/C 159/33 )
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante              sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución de la High Court of Justice, Chancery Division,               resolución de la High Court of Justice Queen's Bench
Patents Court dictada el 31 de octubre de 1994 en el asunto              Division, dictada el 3 de febrero de 1995 en el asunto entre
entre Yamanouchi Pharmaceutical Co. Ltd y Comptroller­                   The Queen y The Secretary of State for the Home
General of Patents, Designs and Trade Marks, y recibida en               Department, ex parte: Abbas Radiom, y recibida en la
la Secretaría del Tribunal de Justicia el 3 de abril de                  Secretaría del Tribunal de Justicia el 3 de abril de 1995 .
1995 .
                                                                         La High Court of Justice Queen's Bench Division, solicita al
                                                                         Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
La High Court of Justice, Chancery Division, Patents Court,              cuestiones :
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
siguiente cuestión :                                                     1. 1)      En el artículo 8 de la Directiva 64/22 1/CEE del
                                                                             Consejo, de 25 de febrero de 1964, para la coordinación
Si se presenta una solicitud de certificado conforme al                      de las medidas especiales para los extranjeros en materia
Reglamento ( CEE ) n° 1768/92 del Consejo, de 18 de junio                    de desplazamiento y de residencia , justificadas por
de 1992 , relativo a la creación de un certificado comple­                   razones de orden público, seguridad y salud pública ( a ),
mentario de protección para los medicamentos f 1 ), en un                    las palabras «... los mismos recursos de que disponen
determinado Estado miembro { in casu, el Reino Unido ) en                    los nacionales del Estado en cuestión contra los actos
las siguientes circunstancias :                                              administrativos », ¿ se refieren a ) a recursos específicos
                                                                             que pueden interponerse contra decisiones referentes a
— un medicamento fue objeto ( el 2 de enero de 1993 ) de                     la entrada de nacionales del Estado de que se trate ( en
      una primera autorización en la Comunidad { in casu,                    este caso, un recurso ante las autoridades de inmigra­
      Francia ) que se obtuvo con arreglo a la Directiva                     ción ) o b ) se refieren sólo a recursos que pueden
      65/65/CEE del Consejo, de 26 de enero de 1965 , relativa               interponerse en general contra actos administrativos (en
      a la aproximación de las disposiciones legales, reglamen­              este caso, un recurso contencioso-administrativo )?
      tarias y administrativas, sobre especialidades farmacéu­
      ticas (2 ) ( en su versión modificada ) después del 1 de               2)     En caso de que la respuesta al apartado 1 sea la de
      enero de 1985 ;                                                        la letra a ), las palabras citadas del artículo 8 de la
                                                                             Directiva 64/221/CEE, ¿ se refieren sólo a los recursos
— el medicamento estaba protegido (el 2 de enero de 1993 )                   judiciales de que disponen los nacionales del Estado en
      por una patente de base válida en el Estado miembro;                   cuestión en las mismas circunstancias ( en este caso, no
                                                                             permitir la entrada por motivos de seguridad nacional ) o
— en la fecha en que se presentó dicha solicitud , aún no se                 se refieren también a los recursos específicos de que
      había obtenido la autorización de comercialización en el               disponen en circunstancias análogas o similares los
      Estado miembro;                                                        nacionales del Estado de que se trate; y, de ser así, hasta
                                                                             qué punto las circunstancias deben ser similares o
— la solicitud de certificado mencionada en el apartado 1                    análogas ?
      del artículo 19 fue presentada a la autoridad nacional
      competente (la UK Patent Office ) en los 6 meses                   2 . A la luz de la respuesta a la cuestión 1 , en caso de que a
      siguientes al 2 de enero de 1993 , como se especifica en el            un nacional comunitario no se le permita entrar en el
      apartado 2 del artículo 19 ;                                           Reino Unido por motivos de seguridad nacional, ¿ exige
                                                                             el artículo 8 de la Directiva que ese nacional tenga una
¿ debe interpretarse que el Reglamento ( CEE ) n° 1768/92 del                posibilidad de recurrir ante las autoridades de inmigra­
Consejo y, en particular, el artículo 19 del mismo, permiten                 ción si, según la interpretación correcta de las disposi­
la concesión de un CCP al titular de una patente en este                     ciones relevantes del Derecho nacional, un ciudadano
Estado miembro, o deben aplicarse también las disposicio­                    británico al que no se permite entrar en el Reino Unido
nes de la letra b ) del artículo 3 y de los artículos 8 y 9                  por motivos de seguridad nacional tiene una posibilidad
relativas a una autorización de comercialización válida en el                de recurrir para demostrar que es ciudadano británico y
Estado miembro ?                                                             que, por tanto, tiene derecho a entrar en el Reino Unido
                                                                             independientemente de que su presencia en este país sea
                                                                             indeseable por motivos de seguridad nacional ?
f 1 ) DO n° L 182 de 2 . 7 . 1992 , p . 1 .
( 2 ) DO n° 22 de 9 . 2 . 1965 , p . 369 ; EE 13/01 , p . 18 .
                                                                         3 . ¿ Se aplican también al apartado 2 del artículo 9 de la
                                                                             Directiva 64/221 /CEE las primeras palabras del apar­
                                                                             tado 1 de dicho artículo (« cuando no exista la posibi­