CELEX: 52017PC0605
Language: lv
Date: 2017-10-18 00:00:00
Title: Ieteikums PADOMES LĒMUMS, ar ko atļauj sākt sarunas par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kanādu par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu nolūkā novērst un apkarot terorismu un citus smagus starptautiskus noziegumus

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 18.10.2017
            COM(2017) 605 final
            Ieteikums
            PADOMES LĒMUMS,
            ar ko atļauj sākt sarunas par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kanādu par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu nolūkā novērst un apkarot terorismu un citus smagus starptautiskus noziegumus 
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.MĒRĶIS
            
            
               
                  ES Tiesa 2017. gada 26. jūlija atzinumā
                     1
                   norādīja, ka 2014. gada 25. jūnijā parakstīto Kanādas un Eiropas Savienības nolīgumu par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu nedrīkst noslēgt tādu, kāds tas ir pašreiz. Tāpēc ES būtu jāsāk jaunas sarunas ar Kanādu nolūkā noslēgt PDR nolīgumu saskaņā ar Tiesas atzinumā noteiktajām prasībām.  
               
            
            
               2.IETEIKUMA KONTEKSTS
            
            
               
                  Kanādas tiesību akti paredz, ka gaisa pārvadātājiem, kas veic pasažieru gaisa pārvadājumus uz Kanādu, ir jānodrošina Kanādas Robeždienestu aģentūrai (CBSA) elektroniska piekļuve pasažieru datu reģistra (PDR) datiem pirms pasažieru ierašanās Kanādā.
               
               
                  Minēto tiesību aktu mērķis ir iegūt PDR datus pirms avioreisa ierašanās, un tādēļ tie ievērojami uzlabo CBSA spēju veikt lietderīgu un efektīvu pasažiera ceļojuma riska iepriekšēju novērtējumu un atvieglot bona fide ceļošanu, tādējādi stiprinot Kanādas drošību. ES sadarbojas ar Kanādu cīņā pret terorismu un citiem smagiem starptautiskiem noziegumiem un uzskata, ka PDR datu pārsūtīšana Kanādai ir veids, kā veicināt starptautisko sadarbību tiesību aizsardzības jomā, kas tiks panākta, ja Kanāda dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kā arī Eiropolam un Eurojust atbilstoši šo iestāžu attiecīgajām pilnvarām nodrošinās analītisko informāciju, kas izriet no PDR datiem. 
               
               
                  PDR dati ir ikviena pasažiera ceļošanas datu reģistrs, kurā ir iekļauta visa informācija, kas vajadzīga, lai gaisa pārvadātāji varētu veikt rezervācijas informācijas apstrādi. Šajā ieteikumā PDR dati ietver savāktos pasažieru datus, kuri ir iekļauti gaisa pārvadātāja automatizētajās rezervēšanas un izlidošanas kontroles sistēmās.
               
               
                  Gaisa pārvadātājiem ir pienākums Kanādas Robeždienestu aģentūrai sniegt PDR datus tiktāl, ciktāl šie dati ir savākti un atrodas gaisa pārvadātāju automātiskajās rezervēšanas un izlidošanas kontroles sistēmās.
               
               
                  Personas datu pārsūtīšana no ES uz trešo valsti var notikt tikai tad, ja šajā valstī ir nodrošināts pamatbrīvību un pamattiesību aizsardzības līmenis, kas būtībā ir ekvivalents Savienībā garantētajam līmenim. Ir vajadzīgs risinājums, kas ES līmenī nodrošinās juridisku pamatu PDR datu pārsūtīšanai no ES uz Kanādu, atzīstot, ka PDR dati ir nepieciešami cīņā pret terorismu un citiem smagu starptautisku noziegumu veidiem. 
               
               
                  Eiropas Kopiena 2005. gadā parakstīja nolīgumu ar Kanādu par PDR datu pārsūtīšanu un apstrādi, kura pamatā ir CBSA saistību kopums attiecībā uz savas PDR programmas
                     2
                   piemērošanu. 
               
               
                  Nolīgums stājās spēkā 2006. gada 22. martā, un tā pamatā bija virkne saistību, ko CBSA uzņēmās attiecībā uz to, kā tā apstrādās PDR datus, un lēmums par atbilstību, ko publicēja Eiropas Komisija, kura ņēma vērā CBSA saistības nodrošināt pietiekamu personas datu aizsardzību. 
               
               
                  Komisija 2008. gada novembrī veica 2006. gada nolīguma īstenošanas kopīgu pārskatīšanu, kurā tā konstatēja, ka CBSA ļoti lielā mērā īsteno savas saistības un tajās paredzētos nosacījumus.
               
               
                  CBSA saistību un lēmuma par atbilstību darbības termiņš beidzās 2009. gada 22. septembrī. CBSA saistības paredzēja, ka vienu gadu pirms to darbības termiņa beigām CBSA sāks sarunas ar Komisiju nolūkā pagarināt saistības ar savstarpēji pieņemamiem nosacījumiem.
               
               
                  Kanādas valdība lūdza Komisijai, lai abas puses sāktu sarunas ar mērķi vai nu grozīt spēkā esošo regulējumu, vai noslēgt jaunu nolīgumu.
               
               
                  CBSA arī apstiprināja dalībvalstīm, Padomes prezidentvalstij un Komisijai, ka tā turpinās īstenot savas saistības pārejas periodā, kas nepieciešams, lai risinātu sarunas un noslēgt ilgtermiņa nolīgumu starp ES un Kanādu. Tāpēc dalībvalstis uzņēmās atbildību nodrošināt, ka gaisa pārvadātāji šajā pārejas periodā turpina pārsūtīt PDR datus uz Kanādu.
               
               
                  Tāpēc ES 2010. gadā sāka sarunas ar Kanādu nolūkā parakstīt jaunu divpusēju nolīgumu, ar ko paredz nosacījumus un kārtību, saskaņā ar kuru gaisa pārvadātāji Kanādas Robeždienestu aģentūrai darīs pieejamus PDR datus par pasažieriem, kuri lido no ES uz Kanādu un otrādi. Jaunā nolīguma projekts ar Kanādu tika parakstīts 2014. gada 25. jūnijā, un 2014. gada jūlijā Padome to iesniedza Eiropas Parlamentam, lai saņemtu tā piekrišanu. Eiropas Parlaments 2015. gada 30. janvārī lūdza Tiesas atzinumu par to, vai paredzētais PDR nolīgums ar Kanādu ir saderīgs ar Līgumiem un Eiropas Savienības Pamattiesību hartu.
               
               
                  Direktīva (ES) 2016/681 par pasažieru datu reģistra (PDR) datu izmantošanu teroristu nodarījumu un smagu noziegumu novēršanai, atklāšanai, izmeklēšanai un saukšanai pie atbildības par tiem (ES PDR direktīva) tika pieņemta 2016. gada 27. aprīlī
                     3
                   un noteica juridisko pamatu gaisa pārvadātāju veiktajai PDR datu pārsūtīšanai uz dalībvalstīm un aizsardzības pasākumus, ko dalībvalstis piemēro PDR datu apstrādei. 
               
               
                  Tiesa 2017. gada 26. jūlijā sniedza iepriekš minēto atzinumu un norādīja, ka paredzēto PDR nolīgumu starp Kanādu un ES nevar noslēgt tādu, kāds tas ir pašreiz, jo vairākas tā tiesību normas nav saderīgas ar ES atzītajām pamattiesībām, jo īpaši tiesībām uz personas datu aizsardzību un privātās dzīves neaizskaramību. Tiesa arī nosprieda, ka šāda nolīguma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 87. panta 2. punkta a) apakšpunktam kopā ar LESD 16. panta 2. punktu.
               
               
                  Pēc tam, kad tika publicēts minētais atzinums, CBSA pauda vēlmi atkal sākt sarunas, lai rastu savstarpēji pieņemamus nosacījumus, kuri atbilstu minētajiem Tiesas konstatējumiem.
               
            
         
         
            
               
                  Tāpēc ES būtu atkal jāsāk sarunas ar Kanādu nolūkā parakstīt jaunu divpusēju nolīgumu, ar ko paredz kārtību un nosacījumus, saskaņā ar kuriem gaisa pārvadātāji Tiesas prasībām atbilstošā veidā Kanādas Robeždienestu aģentūrai pārsūtīs PDR datus par pasažieriem, kuri lido no ES uz Kanādu un otrādi.
               
               
                  Sarunās būtu jāietver tikai tie aspekti, kuri ir vajadzīgi, lai izdarītu secinājumus par Tiesas atzinumu. Nebūtu jāskar neviens no pārējiem paredzētā 2014. gada 25. jūnijā parakstītā nolīguma elementiem.
               
            
            
               3.IETEIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
            
            
               
                  Ar Tiesas atzinumu par iepriekš minēto jau agrāk paredzēto ES un Kanādas PDR nolīgumu ir noteiktas juridiskas prasības attiecībā uz šādu nolīgumu, kuram ir jābūt saskaņā ar Eiropas Savienības Pamattiesību hartu. 
               
               
                  Šā ieteikuma pamatā ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. pants. Tā kā Tiesa savā atzinumā ir precizējusi, ka paredzētajam nolīgumam vajadzētu būt balstītam uz LESD 16. panta 2. punktu un 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu, minētie juridiskie pamati ir norādīti arī par materiāltiesiskajiem juridiskajiem pamatiem. Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 218. pantu Komisiju ieceļ par Savienības sarunu vedēju.
               
            
            
               Ieteikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS,
            
            
               ar ko atļauj sākt sarunas par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kanādu par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu nolūkā novērst un apkarot terorismu un citus smagus starptautiskus noziegumus 
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 16. panta 2. punktu un 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar 218. panta 3. un 4. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas ieteikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Būtu jāsāk sarunas ar mērķi noslēgt Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kanādu par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu nolūkā novērst un apkarot terorismu un citus smagus starptautiskus noziegumus.
            
            
               (2)Nolīgumā būtu jāievēro pamattiesības un jāņem vērā Eiropas Savienības Pamattiesību hartā paredzētie principi, jo īpaši tiesības uz privātās un ģimenes dzīves neaizskaramību, kas atzītas hartas 7. pantā, tiesības uz personas datu aizsardzību, kas atzītas hartas 8. pantā, un tiesības uz efektīvu tiesību aizsardzību un taisnīgu tiesu, kas atzītas hartas 47. pantā. Nolīgums būtu jāpiemēro saskaņā ar minētajām tiesībām un principiem.
            
            
               (3)[Saskaņā ar 3. pantu Protokolā Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, minētās dalībvalstis ir paziņojušas, ka tās vēlas piedalīties šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā.]
                  
                  VAI
                  
                  [Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, minētās dalībvalstis nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un tām šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.]
                  
                  VAI
                  
                  [Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un šis lēmums tai nav saistošs un nav jāpiemēro.]
                  
                  Saskaņā ar 3. pantu 21. protokolā par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Īrija (ar... vēstuli) ir paziņojusi, ka vēlas piedalīties šī lēmuma pieņemšanā un piemērošanā.]
                  
                  VAI 
                  
                  [Saskaņā ar 3. pantu Protokolā Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Apvienotā Karaliste (ar... vēstuli) ir paziņojusi savu vēlmi piedalīties šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā. 
                  
                  Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 21 par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un šis lēmums tai nav saistošs un nav jāpiemēro.] 
            
            
               (4)Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Ar šo Komisija tiek pilnvarota Savienības vārdā risināt sarunas par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kanādu par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu nolūkā novērst un apkarot terorismu un citus smagus starptautiskus noziegumus. 
            
            
               2. pants
            
         
         
            
               Sarunu norādes ir izklāstītas pielikumā.
            
            
               3. pants
            
            
               Sarunas risina, apspriežoties ar īpašu komiteju, ko ieceļ Padome.
            
            
               4. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai. 
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Tiesas Atzinums 1/15, 2017. gada 26. jūlijs (EU:C:2017:592).
               
               
                  
                     (2)
                  OV L 82, 21.3.2006., 15. lpp. un OV C 91, 29.3.2006., 49. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  OV L 119, 4.5.2016., 132. lpp.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 18.10.2017
            COM(2017) 605 final
            PIELIKUMS
            Norādes sarunām par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kanādu par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu nolūkā novērst un apkarot terorismu un citus smagus starptautiskus noziegumus
            dokumentam
            Ieteikums Padomes lēmumam, 
            ar ko atļauj sākt sarunas par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kanādu par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu nolūkā novērst un apkarot terorismu un citus smagus starptautiskus noziegumus
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
            
            
               Norādes sarunām par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kanādu par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu nolūkā novērst un apkarot terorismu un citus smagus starptautiskus noziegumus
            
            
               dokumentam
            
            
               Ieteikums Padomes lēmumam, 
            
            
               ar ko atļauj sākt sarunas par Nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kanādu par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu nolūkā novērst un apkarot terorismu un citus smagus starptautiskus noziegumus
            
            
               Nolīgumā būtu jāiekļauj visi nepieciešamie aizsardzības pasākumi, lai tas atbilstu Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 7., 8., 21. panta, un 52. panta 1. punkta noteikumiem, kā norādīts Eiropas Savienības Tiesas 2017. gada 26. jūlija Atzinumā 1/15
                  1
               .
            
            
               Nebūtu jāskar neviens no pārējiem elementiem 2014. gada 25. jūnijā parakstītajā Kanādas un Eiropas Savienības nolīgumā par pasažieru datu reģistra (PDR) datu pārsūtīšanu un izmantošanu.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                        Tiesas Atzinums 1/15, 2017. gada 26. jūlijs (EU:C:2017:592).