CELEX: 32015R0175
Language: bg
Date: 2015-02-05 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/175 на Комисията от 5 февруари 2015 година за определяне на специални условия, приложими към вноса на гума гуар с произход или изпратена от Индия, поради риска от замърсяване с пентахлорфенол и диоксини  Текст от значение за ЕИП

6.2.2015   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 30/10
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2015/175 НА КОМИСИЯТА
   от 5 февруари 2015 година
   за определяне на специални условия, приложими към вноса на гума гуар с произход или изпратена от Индия, поради риска от замърсяване с пентахлорфенол и диоксини
   (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1, буква б), подточка ii) от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В член 53, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 178/2002 е предвидена възможността да се предприемат целесъобразни спешни мерки от Съюза за внесени от трета държава фуражи и храни, с цел защита на здравето на човека и животните, както и на околната среда, когато рискът не може да бъде задоволително овладян чрез мерките, предприети поотделно от държавите членки.
            
         
               (2)
            
            
               През юли 2007 г. в ЕС, в определени партиди гума гуар с произход или изпратени от Индия бяха открити високи нива на пентахлорфенол (наричан по-нататък „РСР“) и диоксини. Подобно замърсяване представлява заплаха за общественото здраве в рамките на Съюза, ако не бъдат взети мерки за предотвратяване на наличието на РСР и диоксини в гума гуар.
            
         
               (3)
            
            
               Поради това с Решение № 2008/352/ЕО на Комисията (2), впоследствие заменено с Регламент (ЕС) № 258/2010 на Комисията (3), бяха установени специални условия върху вноса на гума гуар с произход или изпратена от Индия, поради риска от замърсяване с РСР и диоксини.
            
         
               (4)
            
            
               Проведените през 2007 и 2009 г. одити на Хранителната и ветеринарна служба на Европейската комисия (FVO) бяха последвани от нов одит през октомври 2011 г. с цел оценка на системите за контрол, използвани за предотвратяване на замърсяване с PCP и диоксини в гума гуар с произход или изпратена от Индия и предназначена за износ в Съюза.
            
         
               (5)
            
            
               В хода на одита през октомври 2011 г. FVO констатира, че компетентният орган на Индия е въвел процедура, която да гарантира, че вземането на проби се извършва от един от двата определени органа за вземане на проби, в съответствие с разпоредбите относно вземането на проби, предвидени в Директива 2002/63/ЕО на Комисията (4), и че всички предназначени за износ партиди се придружават от сертификат, както и от аналитичен доклад, изготвен от лаборатория, акредитирана в съответствие с EN ISO/IEC 17025 за анализа на PCP в храни и фуражи. FVO отбеляза, че поради тази процедура заразените партиди не се изнасят за Съюза.
            
         
               (6)
            
            
               Референтната лаборатория на Европейския съюз за диоксини и полихлорирани бифенили (PCB) във фуражите и храните направи проучване на корелацията между PCP и диоксините в замърсената гума гуар от Индия. Въз основа на това проучване може да се направи изводът, че гума гуар със съдържание на PCP под максимално допустимата граница на остатъчни вещества (МДГОВ) от 0,01 mg/kg не съдържа недопустими нива на диоксини. Следователно съответствието с МДГОВ за PCP в този конкретен случай осигурява и висока степен на защита на здравето на човека по отношение на диоксини.
            
         
               (7)
            
            
               Лабораторията е продължила да констатира високи нива на PCP в гума гуар на прах за износ за използване в храни. Тъй като правният статут на РСР за промишлена употреба в Индия все още е неясен, предвид липсата на доказателства за източника на замърсяване и поради факта, че не са предприети изследвания на източника на замърсяване на несъответстващите партиди, остава рискът от замърсени партиди.
            
         
               (8)
            
            
               От заключенията е видно, че замърсяването на гума гуар с РСР не може да се разглежда като изолиран случай и че само благодарение на ефективния анализ от страна на одобрената лаборатория е бил предотвратен последващият износ на замърсения продукт за Европейския съюз.
            
         
               (9)
            
            
               Тъй като източникът на заразата все още не е премахнат, е целесъобразно да се поддържат специални условия за внос. Целесъобразно е обаче да се хармонизират мерките за контрол при внос в съответствие със съществуващите мерки за контрол по отношение на вноса на някои храни фуражи и храни от неживотински произход. Като се има предвид, че това привеждане в съответствие води до няколко изменения, е целесъобразно Регламент (ЕС) № 258/2010 да бъде отменен и заменен с нов регламент за изпълнение.
            
         
               (10)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Приложно поле
   1.   Настоящият регламент се прилага за пратките гума гуар, класирана в код по КН ex 1302 32 90, подразделение по ТАРИК 10 и 19, с произход или изпратена от Индия и предназначена за консумация от хора и животни.
   2.   Настоящият регламент се прилага също за пратките комбинирани фуражи и храни, съдържащи посочената в параграф 1 гума гуар в количество над 20 %.
   3.   Настоящият регламент не се прилага за пратките, посочени в параграфи 1 и 2, които са предназначени за частно лице само за лично потребление и употреба. При наличие на съмнение относно местоназначението на пратката тежестта на доказване пада върху получателя на пратката.
   4.   Настоящият регламент се прилага, без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета (5).
   Член 2
   Определения
   За целите на настоящия регламент се прилагат определенията, установени в членове 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 178/2002, в член 2 от Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета (6) и в член 3 от Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (7).
   За целите на настоящия регламент „пратка“ съответства на „партида“, както е посочено в Директива 2002/63/ЕО на Комисията.
   Член 3
   Внос в Съюза
   1.   Пратките, посочени в член 1, параграфи 1 и 2, могат да бъдат внасяни в Съюза само в съответствие с процедурите, определени в настоящия регламент.
   2.   Пратките, посочени в член 1, параграфи 1 и 2, могат да бъдат въвеждани на територията на Съюза само през определен граничен пункт (DPE) съгласно определеното в Регламент (ЕО) № 669/2009.
   Член 4
   Аналитичен доклад
   1.   Пратките, посочени в член 1, параграфи 1 и 2, се придружават от аналитичен доклад, изготвен от лаборатория, акредитирана в съответствие с EN ISO/IEC 17025 за анализ на съдържанието на PCP в храни и фуражи, свидетелстващ че внасяният продукт не съдържа повече от 0,01 mg/kg пентахлорфенол (РСР).
   2.   В аналитичния доклад се посочват:
   
               а)
            
            
               резултатите от вземането на проби и анализа за наличие на PCP, извършени от компетентните органи на държавата на произход или на държавата, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход;
            
         
               б)
            
            
               неопределеността на измерването на аналитичния резултат;
            
         
               в)
            
            
               границата на откриване (ГО) на метода за анализ, и
            
         
               г)
            
            
               границата на количествено определяне (ГКО) на метода за анализ.
            
         3.   Вземането на проби, посочено в параграф 2, се извършва в съответствие с Директива 2002/63/ЕО.
   4.   Екстракцията преди анализа се извършва с подкислен разтворител. Анализът се извършва съгласно изменената версия на метода QuEChERS, описан на уебсайта на референтните лаборатории на Европейския съюз за остатъци от пестициди (8), или съгласно друг също толкова надежден метод.
   Член 5
   Здравен сертификат
   1.   Пратките, посочени в член 1, параграфи 1 и 2, се придружават от здравен сертификат, съответстващ на образеца в приложението.
   2.   Здравният сертификат се попълва, подписва и заверява от упълномощен представител на компетентния орган на държавата на произход, Министерство на търговията и промишлеността на Индия, или на компетентния орган на държавата, от която е изпратена пратката, ако тя е различна от държавата на произход.
   3.   Здравният сертификат се изготвя на един от официалните езици на държавата членка, в която се намира определеният граничен пункт. Дадена държава членка може обаче да се съгласи здравните сертификати да бъдат изготвени на друг официален език на Съюза.
   4.   Здравният сертификат е валиден за срок от четири месеца от датата на издаването му.
   Член 6
   Идентификация
   Всяка пратка, посочена в член 1, параграфи 1 и 2, се обозначава с идентификационен код. Този код съответства на идентификационния код, посочен в аналитичния доклад по член 4 и в здравния сертификат по член 5.
   Всяка отделна торба или опаковка от пратката се обозначава с този код.
   Член 7
   Предварително уведомяване за пратки
   1.   Стопанските субекти в областта на фуражите и храните дават предварително уведомление на компетентните органи на DPE за:
   
               а)
            
            
               приблизителните дата и час на физическото пристигане на пратката, и
            
         
               б)
            
            
               естеството на пратката.
            
         2.   За целите на предварителното уведомление стопанските субекти в областта на фуражите и храните попълват част I от общия документ за влизане (CED), предвиден в Регламент (ЕО) № 669/2009. Те го предават на компетентния орган на DPE най-малко един работен ден преди пристигането на пратката.
   3.   При попълването на CED фуражите и стопанските субекти в областта на фуражите и храните вземат предвид указанията за попълване на CED, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 669/2009.
   Член 8
   Официален контрол
   1.   Компетентният орган на DPE извършва документни проверки на всяка пратка, посочена в член 1, параграфи 1 и 2, с цел спазване на изискванията, определени в членове 4 и 5.
   2.   Идентификационните и физическите проверки на пратките, посочени в член 1, параграфи 1 и 2 от настоящия регламент, се извършват в съответствие с членове 8, 9 и 19 от Регламент (ЕО) № 669/2009, с честота от 5 %.
   3.   След приключване на проверките компетентните органи:
   
               а)
            
            
               попълват съответните вписвания в част II от CED;
            
         
               б)
            
            
               прилагат резултатите от проверките, извършени в съответствие с параграф 2 от настоящия член;
            
         
               в)
            
            
               задават и попълват референтния номер CED върху CED;
            
         
               г)
            
            
               подпечатват и подписват оригинала на CED;
            
         
               д)
            
            
               правят и запазват копие на подписания и подпечатан CED.
            
         4.   Оригиналът на CED, здравният сертификат, посочен в член 5, и аналитичният доклад, посочен в член 4, придружават пратката по време на нейното транспортиране до пускането ѝ в свободно обращение.
   В случай че е предоставено разрешение за по-нататъшното транспортиране на пратката преди получаването на резултатите от физическите проверки, предвидени в член 8, параграф 2, трета алинея от Регламент (ЕО) № 669/2009, пратката се придружава от заверено копие на CED вместо оригинала.
   Член 9
   Разделяне на пратки
   1.   Пратките не се разделят, преди да са завършени всички дейности по официалния контрол и CED да е попълнен изцяло от компетентните органи, както е предвидено в член 8.
   2.   В случай на последващо разделяне на пратката всяка част от пратката се придружава от заверено копие на CED, докато бъде пусната в свободно обращение.
   Член 10
   Пускане в свободно обращение
   1.   Митническите органи допускат пратките за свободно обращение, след като стопанският субект в областта на храните и фуражите представи CED, надлежно попълнен от компетентния орган след извършването на всички дейности по официалния контрол. CED може да бъде представен физически или по електронен път.
   2.   Митническите органи допускат пратката за свободно обращение само ако има благоприятно решение от компетентния орган, посочено в клетка II.14 и удостоверено със съответния подпис в клетка II.21 от CED.
   Член 11
   Несъответствие
   Ако при официалния контрол се установи несъответствие със съответното законодателство на Съюза, компетентният орган попълва част III на CED и се предприемат действия в съответствие с членове 19, 20 и 21 от Регламент (ЕО) № 882/2004.
   Член 12
   Доклади
   1.   Държавите членки представят на Комисията на всеки три месеца доклад, обобщаващ аналитичните доклади за официалния контрол на пратките, посочени в член 1, параграфи 1 и 2, съгласно настоящия регламент. Посоченият доклад се представя през месеца, следващ всяко тримесечие.
   2.   Докладът включва следните сведения:
   
               а)
            
            
               броят на внесените пратки;
            
         
               б)
            
            
               броят на пратките, от които са били взети проби за анализ;
            
         
               в)
            
            
               резултатите от проверките, предвидени в член 8, параграф 2.
            
         Член 13
   Разходи
   Всички разходи, произтичащи от дейностите по официалния контрол, както и всички мерки, приети вследствие на установено несъответствие, са за сметка на стопанските субекти в областта на фуражите и храните.
   Член 14
   Отмяна
   Регламент (ЕС) № 258/2010 се отменя.
   Член 15
   Преходни разпоредби
   Чрез дерогация от член 5, параграф 1 държавите членки упълномощават вноса на пратки, посочени в член 1, параграфи 1 и 2, които са напуснали държавата на произход преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, придружени от здравен сертификат, както е предвидено в Регламент (ЕС) № 258/2010.
   Член 16
   Влизане в сила
   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 5 февруари 2015 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
   
      (2)  Решение 2008/352/ЕО на Комисията от 29 април 2008 година относно налагане на специални условия по отношение на гума гуар с произход или изпращана от Индия поради риск от заразяване на такива продукти с пентахлорфенол и диоксини (ОВ L 117, 1.5.2008 г., стр. 42).
   
      (3)  Регламент (ЕС) № 258/2010 на Комисията от 25 март 2010 г. за налагане на специални условия върху вноса на гума гуар, която е с произход от Индия или е изпратена от същата държава, поради риска от замърсяване с пентахлорфенол и диоксини и за отмяна на Решение 2008/352/ЕО (ОВ L 80, 26.3.2010 г., стр. 28).
   
      (4)  Директива 2002/63/ЕО на Комисията от 11 юли 2002 г. за определяне на методи на Общността за вземане на проби за официалния контрол на остатъци от пестициди във и върху продукти от растителен и животински произход и за отмяна на Директива 79/700/ЕИО (ОВ L 187, 16.7.2002 г., стр. 30).
   
      (5)  Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1).
   
      (6)  Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1).
   
      (7)  Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията от 24 юли 2009 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход и за изменение на Решение 2006/504/ЕО (ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11).
   
      (8)  http://www.eurl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      
         Здравен сертификат за внос в Европейския съюз на
      
      
          (1)
      
      
         Код на пратката
         Номер на сертификата
      
      Съгласно разпоредбите на Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/175 на Комисията за определяне на специални условия, приложими към вноса на гума гуар с произход или изпратена от Индия, поради риска от замърсяване с пентахлорфенол и диоксини
      (компетентен орган, посочен в член 5, параграф 2 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/175)
      УДОСТОВЕРЯВА, че
      (вписват се фуражите или храните, посочени в член 1 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/175)
      от настоящата пратката, състояща се от:
      (описание на пратката, продукт, брой и вид на опаковките, бруто или нето тегло),
      натоварена в (място на товаренето)
      от (идентификация на превозвача)
      с местоназначение (местоназначение — държава и населено място)
      и произхождаща от предприятието
      (наименование и адрес на предприятието),
      са били произведени, сортирани, обработени, преработени, опаковани и транспортирани в съответствие с добрите хигиенни практики.
      От тази пратка са взети проби в съответствие с разпоредбите на Директива 2002/63/ЕО на Комисията на (дата), подложени на лабораторен анализ на
      (дата) в
      (наименование на лабораторията). Приложени са данни за вземането на пробите, използваните методи на анализ и всички резултати.
      Сертификатът е с валидност до
      Съставено в на
      
         Печат и подпис на упълномощения представител на компетентния орган, посочен в член 5, параграф 2
      
      
         (1)  Продукт и държава на произход.