CELEX: 22018D1022
Language: hr
Date: 2018-07-06 00:00:00
Title: Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 154/2018 оd 6. srpnja 2018. o izmjeni Priloga XI. (Elektronička komunikacija, audiovizualne usluge i informacijsko društvo) Sporazumu o EGP-u i Protokola 37. (sadržava popis predviđen člankom 101.) uz Sporazum o EGP-u [2018/1022]

19.7.2018   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 183/23
               
            ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a
      br. 154/2018
      оd 6. srpnja 2018.
      o izmjeni Priloga XI. (Elektronička komunikacija, audiovizualne usluge i informacijsko društvo) Sporazumu o EGP-u i Protokola 37. (sadržava popis predviđen člankom 101.) uz Sporazum o EGP-u [2018/1022]
      ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
      uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru („Sporazum o EGP-u”), a posebno njegov članak 98.,
      budući da:
      
                  (1)
               
               
                  Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
               
            
                  (2)
               
               
                  Uviđajući da je zaštita podataka temeljno pravo zaštićeno različitim međunarodnim sporazumima o ljudskim pravima.
               
            
                  (3)
               
               
                  Uviđajući važnost jednakih prava i obveza voditelja i izvršitelja obrade unutar EGP-a.
               
            
                  (4)
               
               
                  Ovom Odlukom predviđa se da nadzorna tijela država EFTA-e u potpunosti sudjeluju u jedinstvenom mehanizmu i mehanizmu konzistentnosti te da u Europskom odboru za zaštitu podataka („Odbor”), uspostavljenom Uredbom (EU) 2016/679, imaju ista prava i obveze kao i nadzorna tijela država članica EU-a, osim prava glasa i prava kandidiranja za predsjednika ili zamjenike predsjednika Odbora. U tu svrhu nadzorna bi tijela država EFTA-e trebala biti uključena u aktivnosti Odbora, među ostalim i aktivnosti svih podskupina koje Odbor eventualno uspostavi radi vršenja svoje dužnosti, te primati sve informacije koje su im potrebne za djelotvorno sudjelovanje, uključujući, po potrebi, s pomoću potpunog pristupa svim elektroničkim sustavima razmjene informacija koje Odbor uspostavi.
               
            
                  (5)
               
               
                  Uredbom (EU) 2016/679 stavlja se izvan snage Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2), koja je uključena u Sporazum o EGP-u i koja se stoga treba isključiti iz njega.
               
            
                  (6)
               
               
                  Prilog XI. Sporazumu o EGP-u i Protokol 37 uz Sporazum o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
               
            DONIO JE OVU ODLUKU:
      Članak 1.
      Tekst točke 5.e (Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća) Priloga XI. Sporazumu o EGP-u zamjenjuje se sljedećim:
      „32016 R 0679: Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
      Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
      
                  (a)
               
               
                  nadzorna tijela država EFTA-e sudjeluju u aktivnostima Europskog odbora za zaštitu podataka, u daljnjem tekstu ‚Odbor’. U tu svrhu, uz iznimku prava glasa i prava kandidiranja za predsjednika ili zamjenike predsjednika Odbora, u Odboru imaju ista prava i obveze kao i nadzorna tijela država članica EU-a, osim ako nije drukčije utvrđeno Sporazumom. Odbor zasebno bilježi stavove nadzornih tijela država EFTA-e.
                  U poslovnik Odbora u potpunosti je uključeno sudjelovanje nadzornih tijela država EFTA-e i Nadzornog tijela EFTA-e, uz iznimku prava glasa i prava kandidiranja za predsjednika ili zamjenike predsjednika Odbora;
               
            
                  (b)
               
               
                  neovisno o odredbama Protokola 1 uz ovaj Sporazum, i ako nije drukčije predviđeno ovim Sporazumom, pojmovi ‚država članica/države članice’ i ‚nadzorna tijela’ tumače se tako da uključuju, uz njihovo značenje u skladu s Uredbom, države EFTA-e odnosno njihova nadzorna tijela;
               
            
                  (c)
               
               
                  upućivanja na pravo Unije ili odredbe Unije o zaštiti podataka tumače se kao da se odnose na Sporazum o EGP-u ili njegove odredbe o zaštiti podataka;
               
            
                  (d)
               
               
                  u članku 13. stavku 1. točki (f) i članku 14. stavku 1. točki (f) nakon riječi ‚odluke Komisije o primjerenosti’ umeću se riječi ‚primjenjive u skladu sa Sporazumom o EGP-u’;
               
            
                  (e)
               
               
                  u članku 45., kad je riječ o državama EFTA-e, nakon stavka 1. umeće se sljedeće:
                  ‚1.a   U očekivanju odluke Zajedničkog odbora EGP-a o uključivanju provedbenog akta donesenog u skladu sa stavkom 3. ili 5. ovog članka u Sporazum o EGP-u, država EFTA-e može odlučiti primjenjivati mjere iz tog akta.
                  Svaka država EFTA-e prije stupanja na snagu provedbenog akta donesenog u skladu sa stavkom 3. ili 5. ovog članka odlučuje te obavješćuje Komisiju i Nadzorno tijelo EFTA-e hoće li u očekivanju odluke Zajedničkog odbora EGP-a o uključivanju provedbenog akta u Sporazum o EGP-u primjenjivati mjere sadržane u njemu u isto vrijeme kada i države članice EU-a. Osim ako odluči suprotno, svaka država EFTA-e primjenjuje mjere sadržane u provedbenom aktu donesenom u skladu sa stavkom 3. ili 5. ovog članka u isto vrijeme kada i države članice EU-a.
                  Ne dovodeći u pitanje članak 102. Sporazuma, ako se u roku od 12 mjeseci od stupanja na snagu provedbenog akta donesenog u skladu sa stavkom 3. ili 5. ovog članka u Zajedničkom odboru EGP-a ne može postići dogovor o uključivanju tog akta u Sporazum o EGP-u, svaka država EFTA-e može prestati primjenjivati te mjere te o tome mora bez odgode obavijestiti Komisiju i Nadzorno tijelo EFTA-e.
                  Ostale ugovorne stranke Sporazuma o EGP-u, odstupajući od članka 1. stavka 3., ograničavaju ili zabranjuju slobodan protok osobnih podataka u državu EFTA-e koja ne primjenjuje mjere iz provedbenog akta donesenog u skladu sa stavkom 5. ovog članka na isti način jer te mjere sprječavaju prijenos osobnih podataka u treću zemlju ili međunarodnu organizaciju.’;
               
            
                  (f)
               
               
                  Kad god se EU savjetuje s trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama u cilju donošenja odluke o primjerenosti u skladu s člankom 45., države EFTA-e bit će obaviještene o tome. U slučajevima u kojima treća zemlja ili međunarodna organizacija preuzme određene obveze u vezi s obradom osobnih podataka iz država članica, EU uzima u obzir situaciju država EFTA-e i s trećim zemljama ili međunarodnom organizacijom raspravlja o mogućim mehanizmima za moguću kasniju primjenu u državama EFTA-e;
               
            
                  (g)
               
               
                  u članku 46. stavku 2. točki (d) dodaje se sljedeće:
                  ‚Nadzorna tijela država EFTA-e imaju isto pravo kao i nadzorna tijela EU-a podnositi standardne klauzule o zaštiti podataka Komisiji na odobrenje u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 93. stavka 2.’;
               
            
                  (h)
               
               
                  u članku 46., kad je riječ o državama EFTA-e, nakon stavka 2. umeće se sljedeći stavak:
                  ‚2.a   U očekivanju odluke Zajedničkog odbora EGP-a o uključivanju provedbenog akta u Sporazum o EGP-u mogu se standardnim klauzulama o zaštiti podataka iz članka 46. stavka 2. točaka (c) i (d) predvidjeti odgovarajuće zaštitne mjere iz stavka 1. ako država EFTA-e primjenjuje mjere iz njih.
                  Svaka država EFTA-e prije stupanja na snagu provedbenih akata donesenih u skladu s člankom 46. stavkom 2. točkama (c) i (d) odlučuje te obavješćuje Komisiju i Nadzorno tijelo EFTA-e hoće li u očekivanju odluke Zajedničkog odbora EGP-a o uključivanju provedbenog akta u Sporazum o EGP-u primjenjivati mjere sadržane u njemu u isto vrijeme kada i države članice EU-a. Osim ako odluči suprotno, svaka država EFTA-e primjenjuje mjere sadržane u provedbenom aktu donesenom u skladu s člankom 46. stavkom 2. točkama (c) i (d) u isto vrijeme kada i države članice EU-a.
                  Ne dovodeći u pitanje članak 102. Sporazuma, ako se u roku od 12 mjeseci od stupanja na snagu provedbenog akta donesenog u skladu s člankom 46. stavkom 2. točkama (c) i (d) u Zajedničkom odboru EGP-a ne može postići dogovor o uključivanju tog akta u Sporazum o EGP-u, svaka država EFTA-e može prestati primjenjivati te mjere te o tome mora bez odgode obavijestiti Komisiju i Nadzorno tijelo EFTA-e.’;
               
            
                  (i)
               
               
                  u članku 58. stavku 4., kad je riječ o državama EFTA-e, ne primjenjuju se riječi ‚u skladu s Poveljom’;
               
            
                  (j)
               
               
                  u članku 59. nakon riječi ‚Komisiji’ umeću se riječi ‚, Nadzornom tijelu EFTA-e’;
               
            
                  (k)
               
               
                  Nadzorno tijelo EFTA-e ima pravo sudjelovati na sastancima Odbora bez prava glasa. Nadzorno tijelo EFTA-e imenuje predstavnika;
               
            
                  (l)
               
               
                  ako je to bitno za obavljanje njegovih funkcija u skladu s člankom 109. ovog Sporazuma, Nadzorno tijelo EFTA-e ima pravo zatražiti savjet ili mišljenje Odbora ili mu priopćiti informacije u skladu s člankom 63., člankom 64. stavkom 2., člankom 65. stavkom 1. točkom (c) i člankom 70. stavkom 1. točkom (e). U članku 63., članku 64. stavku 2., članku 65. stavku 1. točki (c) i članku 70. stavku 1. točki (e) nakon riječi ‚Komisijom’ odnosno ‚Komisija’ odnosno ‚Komisije’ umeću se riječi ‚i, prema potrebi, Nadzornim tijelom EFTA-e’ odnosno ‚i, prema potrebi, Nadzorno tijelo EFTA-e’ odnosno ‚i, prema potrebi, Nadzornog tijela EFTA-e’;
               
            
                  (m)
               
               
                  predsjednik Odbora ili tajništvo obavještava Nadzorno tijelo EFTA-e o aktivnostima Odbora ako je to bitno u skladu s člankom 64. stavkom 5. točkama (a) i (b), člankom 65. stavkom 5. i člankom 75. stavkom 6. točkom (b). U članku 64. stavku 5. točkama (a) i (b), članku 65. stavku 5. i članku 75. stavku 6. točki (b) nakon riječi ‚Komisiju’ odnosno ‚Komisije’ umeću se riječi ‚i, prema potrebi, Nadzorno tijelo EFTA-e’ odnosno ‚i, prema potrebi, Nadzornog tijela EFTA-e’.
                  Ako je to bitno za obavljanje njegovih funkcija u skladu s člankom 109. ovog Sporazuma, Nadzorno tijelo EFTA-e ima pravo od nadzornog tijela države EFTA-e primati informacije u skladu s člankom 66. stavkom 1. U članku 66. stavku 1. nakon riječi ‚Komisiju’ umeću se riječi ‚te, prema potrebi, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
               
            
                  (n)
               
               
                  u članku 71. stavku 1. iza riječi ‚Vijeću’ umeću se riječi ‚Stalnom odboru država EFTA-e, Nadzornom tijelu EFTA-e’;
               
            
                  (o)
               
               
                  u članku 73. stavku 1. dodaje se sljedeća rečenica:
                  ‚Članovi Odbora iz država EFTA-e ne mogu biti izabrani za predsjednika ni zamjenike predsjednika.’”
               
            Članak 2.
      Briše se tekst točke 13. (Radna skupina za zaštitu pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka) Protokola 37 uz Sporazum o EGP-u.
      Članak 3.
      Vjerodostojni su tekstovi Uredbe (EU) 2016/679 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
      Članak 4.
      Ova Odluka stupa na snagu prvog dana nakon posljednje obavijesti u skladu s člankom 103. stavkom 1. Sporazuma o EGP-u (*1).
      Članak 5.
      Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
      
         Sastavljeno u Bruxellesu 6. srpnja 2018.
         
            
               Za Zajednički odbor EGP-a
            
            
               Predsjednica
            
            Oda Helen SLETNES
         
      
      
         (1)  SL L 119, 4.5.2016., str. 1.
      
      
         (2)  SL L 281, 23.11.1995., str. 31.
      
      
         (*1)  Ustavni su zahtjevi navedeni.
      
         Zajednička izjava ugovornih stranaka uz Odluku Zajedničkog odbora EGP-a br. 154/2018 od 6. srpnja 2018. o uključivanju Uredbe (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) u Sporazum o EGP-u
         S obzirom na strukturu Sporazuma o EGP-u koja obuhvaća dva stupa te s obzirom na izravan obvezujući učinak odluka Europskog odbora za zaštitu podataka na nacionalna nadzorna tijela država EFTA-e koje su članice EGP-a, ugovorne stranke:
         
                     —
                  
                  
                     primaju na znanje činjenicu da su odluke Europskog odbora za zaštitu podataka upućene nacionalnim nadzornim tijelima,
                  
               
                     —
                  
                  
                     uviđaju da to rješenje ne predstavlja presedan za buduće prilagodbe akata EU-a koji se trebaju uključiti u Sporazum o EGP-u.