CELEX: 22019D0656
Language: hr
Date: 2018-05-31 00:00:00
Title: Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018. o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u [2019/656]

25.4.2019   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 110/80
               
            
         ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a
         br. 112/2018
         od 31. svibnja 2018.
         o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u [2019/656]
         ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
         uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima (1) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća vezano uz regulatorne tehničke standarde o dogovorima o posrednom poravnanju, obvezi poravnanja, javnom registru, pristupu mjestu trgovanja, nefinancijskim drugim ugovornim strankama i tehnikama smanjenja rizika za ugovore o OTC izvedenicama čije se poravnanje ne obavlja posredstvom središnje druge ugovorne stranke (2) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, vezano uz regulatorne tehničke standarde kojima se utvrđuju podaci za zahtjev za registraciju trgovinskog repozitorija (3) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima kojima se određuju podaci koje trgovinski repozitoriji moraju objavljivati i stavljati na raspolaganje te operativnim standardima za agregiranje, usporedbu i pristup podacima (4) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima o kapitalnim zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (5) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (6) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 od 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane (7) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1002/2013 оd 12. srpnja 2013. o izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju vezano uz popis izuzetih subjekata (8) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013 od 12. srpnja 2013. kojom se dopunjuje Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava trgovinskim repozitorijima (9) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014 оd 13. veljače 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda o izravnom, značajnom i predvidljivom učinku ugovora unutar Unije i sprječavanju izbjegavanja propisa i obveza (10) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014 od 13. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila postupanja u vezi s kaznama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče trgovinskim repozitorijima uključujući pravila o pravu na obranu i vremenske odredbe (11) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (12) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom zahtjeva za registraciju trgovinskih repozitorija u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (13) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012 od 19. prosinca 2012. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom evidencija koje čuvaju središnje druge ugovorne stranke u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (14) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014 оd 12. svibnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda s obzirom na hipotetski kapital središnje druge ugovorne strane u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (15) treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
                  
               DONIO JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            Prilog IX. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:
            
                        1.
                     
                     
                        U točki 31.bc (Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeće:
                        „, kako je izmijenjena:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 1002: Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1002/2013 od 12. srpnja 2013. (SL L 279, 19.10.2013., str. 2.).”
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Iza točke 31.bcai (Provedbena odluka Komisije (EU) 2015/2042) umeće se sljedeće:
                        
                                    „31.bcb
                                 
                                 
                                    
                                       32012 R 1247: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 20.).
                                    Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Provedbene uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                    u članku 5. kad je riječ o državama EFTA-e:
                                    
                                                i.
                                             
                                             
                                                stavci 1. i 2. glase:
                                                
                                                   „1.   Podaci o ugovorima o izvedenicama dostavljaju se:
                                                   
                                                               (a)
                                                            
                                                            
                                                               u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018. ako je trgovinski repozitorij za taj određeni razred izvedenica registriran u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 prije datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018.;
                                                            
                                                         
                                                               (b)
                                                            
                                                            
                                                               90 dana nakon registracije trgovinskog repozitorija za određeni razred izvedenica u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 ako nema trgovinskog repozitorija za taj određeni razred izvedenica prije ili na datum stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018., ali u svakom slučaju ne ranije od šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018.;
                                                            
                                                         
                                                               (c)
                                                            
                                                            
                                                               u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018. ako nema trgovinskog repozitorija za taj određeni razred izvedenica u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018. Obveza izvješćivanja počinje na taj datum te se podaci o ugovorima dostavljaju ESMA-i u skladu s člankom 9. stavkom 3. te uredbe sve dok je trgovinski repozitorij registriran za taj određeni razred izvedenica.”;
                                                            
                                                         
                                             
                                          
                                                ii.
                                             
                                             
                                                u stavku 3. riječi „16. kolovoza 2012.” glase „datum stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 206/2016 od 30. rujna 2016.”, a u stavku 4. riječi „prije 16. kolovoza 2012.” glase „prije datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 206/2016 od 30. rujna 2016.” i riječi „dan 16. kolovoza 2012.” glase „datum stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 206/2016 od 30. rujna 2016.”.
                                             
                                          
                              
                                    31.bcc
                                 
                                 
                                    
                                       32012 R 1248: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom zahtjeva za registraciju trgovinskih repozitorija u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 30.).
                                 
                              
                                    31.bcd
                                 
                                 
                                    
                                       32012 R 1249: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012 od 19. prosinca 2012. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom evidencija koje čuvaju središnje druge ugovorne stranke u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 32.).
                                 
                              
                                    31.bce
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0148: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima (SL L 52, 23.2.2013., str. 1.).
                                 
                              
                                    31.bcf
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0149: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća vezano uz regulatorne tehničke standarde o dogovorima o posrednom poravnanju, obvezi poravnanja, javnom registru, pristupu mjestu trgovanja, nefinancijskim drugim ugovornim strankama i tehnikama smanjenja rizika za ugovore o OTC izvedenicama čije se poravnanje ne obavlja posredstvom središnje druge ugovorne stranke (SL L 52, 23.2.2013., str. 11.).
                                    Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                    u članku 12. kad je riječ o državama EFTA-e:
                                    
                                                i.
                                             
                                             
                                                riječi „i uključujući 28. veljače 2014.” glase „šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018.”;
                                             
                                          
                                                ii.
                                             
                                             
                                                riječi „nakon 28. veljače 2014.” glase „nakon šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018.”;
                                             
                                          
                                                iii.
                                             
                                             
                                                riječi „i uključujući 31. kolovoza 2013.” glase „pet mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018.”;
                                             
                                          
                                                iv.
                                             
                                             
                                                riječi „nakon 31. kolovoza 2013.” glase „nakon pet mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018.”;
                                             
                                          
                                                v.
                                             
                                             
                                                riječi „i uključujući 31. kolovoza 2014.” glase „šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018.”;
                                             
                                          
                                                vi.
                                             
                                             
                                                riječi „nakon 31. kolovoza 2014.” glase „nakon šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018.”.
                                             
                                          
                              
                                    31.bcg
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0150: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju vezano uz regulatorne tehničke standarde kojima se utvrđuju podaci za zahtjev za registraciju trgovinskog repozitorija (SL L 52, 23.2.2013., str. 25.).
                                    Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                    iza riječi „ESMA”, „ESMA-e” odnosno „ESMA-i” umeću se riječi „ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,”, „ili Nadzornog tijela EFTA-e, ovisno o slučaju,” odnosno „ili Nadzornom tijelu EFTA-e, ovisno o slučaju,”.
                                 
                              
                                    31.bch
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0151: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima kojima se određuju podaci koje trgovinski repozitoriji moraju objavljivati i stavljati na raspolaganje te operativnim standardima za agregiranje, usporedbu i pristup podacima (SL L 52, 23.2.2013., str. 33.).
                                    Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                    
                                                (a)
                                             
                                             
                                                članak 2. stavak 3. primjenjuje se u pogledu država EFTA-e u skladu sa sadržajem i stupanjem na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a o uključivanju Uredbe (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o osnivanju Agencije za suradnju energetskih regulatora;
                                             
                                          
                                                (b)
                                             
                                             
                                                u članku 3. kad je riječ o državama EFTA-e:
                                                
                                                            i.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 1. riječi „s Unijom sklopila međunarodni sporazum iz članka 75.” glase „sklopila međunarodni sporazum s državom EFTA-e u kojoj se nalaze, kako je utvrđeno u članku 81. stavku 3. točki (h)”;
                                                         
                                                      
                                                            ii.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 2. riječi „s ESMA-om sklopila dogovor o suradnji iz članka 76.” glase „sklopila dogovor o suradnji s državom EFTA-e u kojoj se nalaze, kako je utvrđeno u članku 81. stavku 3. točki (k)”.
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    31.bci
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0152: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima o kapitalnim zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 37.).
                                 
                              
                                    31.bcj
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0153: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 41.).
                                    Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeću prilagodbu:
                                    
                                                (a)
                                             
                                             
                                                u članku 2. točki (i) riječi „valuti Unije” zamjenjuju se riječima „službenoj valuti ugovorne stranke Sporazuma o EGP-u”.
                                             
                                          
                              
                                    31.bck
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0876: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 od 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane (SL L 244, 13.9.2013., str. 19.).
                                    Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                    riječi „valute Unije” odnosno „valuta Unije” zamjenjuju se riječima „službene valute ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u” odnosno „službenih valuta ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u”.
                                 
                              
                                    31.bcl
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 1003: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013 od 12. srpnja 2013. kojom se dopunjuje Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava trgovinskim repozitorijima (SL L 279, 19.10.2013., str. 4.).
                                    Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                    
                                                (a)
                                             
                                             
                                                u članku 1. kad je riječ o državama EFTA-e, iza riječi „Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA)” umeću se riječi „ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,”;
                                             
                                          
                                                (b)
                                             
                                             
                                                u člancima 2. i 4. iza riječi „ESMA-e” odnosno „ESMA” umeću se riječi „ili Nadzornog tijela EFTA-e, ovisno o slučaju,” odnosno „ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,”;
                                             
                                          
                                                (c)
                                             
                                             
                                                u članku 10. stavku 2.:
                                                
                                                            i.
                                                         
                                                         
                                                            kad je riječ o državama EFTA-e, riječ „ESMA” glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                                            ii.
                                                         
                                                         
                                                            dodaje se sljedeći podstavak:
                                                            „Kad je riječ o trgovinskim repozitorijima s poslovnim nastanom u državama EFTA-e, ako Nadzorno tijelo EFTA-e treba izvršiti povrat uplaćene naknade za registraciju, ESMA bez odgode Nadzornom tijelu EFTA-e stavlja na raspolaganje iznose koje je potrebno vratiti trgovinskom repozitoriju.”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                (d)
                                             
                                             
                                                u članku 11.:
                                                
                                                            i.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:
                                                            „Kad je riječ o trgovinskim repozitorijima s poslovnim nastanom u državama EFTA-e, ako Nadzorno tijelo EFTA-e mora poslati fakture za obroke, ESMA obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e o potrebnim izračunima za svaki trgovinski repozitorij dovoljno prije odgovarajućeg datuma plaćanja.”;
                                                         
                                                      
                                                            ii.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 2. kad je riječ o državama EFTA-e, riječ „ESMA” glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                (e)
                                             
                                             
                                                u članku 13.:
                                                
                                                            i.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 1. riječi „samo ESMA” zamjenjuju se riječima „samo ESMA ili, kad je riječ o trgovinskim repozitorijima s poslovnim nastanom u državama EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                                            ii.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 2. iza riječi „ESMA” umeću se riječi „ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,”.
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    31.bcm
                                 
                                 
                                    
                                       32014 R 0285: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014 оd 13. veljače 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda o izravnom, značajnom i predvidljivom učinku ugovora unutar Unije i sprječavanju izbjegavanja propisa i obveza (SL L 85, 21.3.2014., str. 1.).
                                    Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                    u članku 4. kad je riječ o državama EFTA-e riječi „10. listopada 2014.” glase „isteka šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 112/2018 od 31. svibnja 2018.”.
                                 
                              
                                    31.bcn
                                 
                                 
                                    
                                       32014 R 0484: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014 оd 12. svibnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda s obzirom na hipotetski kapital središnje druge ugovorne strane u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 138, 13.5.2014., str. 57.).
                                 
                              
                                    31.bco
                                 
                                 
                                    
                                       32014 R 0667: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014 оd 13. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila postupanja u vezi s kaznama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče trgovinskim repozitorijima uključujući pravila o pravu na obranu i vremenske odredbe (SL L 179, 19.6.2014., str. 31.).
                                    Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
                                    
                                                (a)
                                             
                                             
                                                u članku 1. kad je riječ o državama EFTA-e, riječi „Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA)” odnosno „ESMA-e” glase „Nadzorno tijelo EFTA-e” odnosno „Nadzornog tijela EFTA-e”;
                                             
                                          
                                                (b)
                                             
                                             
                                                u članku 2. kad je riječ o državama EFTA-e, iza riječi „ESMA-i” umeću se riječi „i Nadzornom tijelu EFTA-e”;
                                             
                                          
                                                (c)
                                             
                                             
                                                u članku 3. kad je riječ o državama EFTA-e:
                                                
                                                            i.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 1. iza riječi „ESMA-i” umeću se riječi „, Nadzornom tijelu EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                                            ii.
                                                         
                                                         
                                                            u stavcima 2., 4. i 5. iza riječi „ona” i u stavku 3. ispred riječi „donosi odluku o zatvaranju slučaja” umeću se riječi „o tome obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e. Nadzorno tijelo EFTA-e bez nepotrebne odgode”;
                                                         
                                                      
                                                            iii.
                                                         
                                                         
                                                            u drugom podstavku stavka 4. i u trećoj rečenici prvog podstavka stavka 5. iza riječi „ESMA” umeću se riječi „, prije izrade nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e, ili Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                                            iv.
                                                         
                                                         
                                                            u trećem podstavku stavka 4. i drugom podstavku stavka 5. iza riječi „ESMA” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                                            v.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 6. riječ „ESMA” glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                (d)
                                             
                                             
                                                u članku 4. kad je riječ o državama EFTA-e:
                                                
                                                            i.
                                                         
                                                         
                                                            u prvom podstavku riječ „ESMA” glasi „Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                                            ii.
                                                         
                                                         
                                                            u četvrtom podstavku iza riječi „ESMA” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                (e)
                                             
                                             
                                                u članku 5. kad je riječ o državama EFTA-e:
                                                
                                                            i.
                                                         
                                                         
                                                            iza riječi „Na zahtjev ESMA” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                                            ii.
                                                         
                                                         
                                                            riječi „ESMA poslali izvješće o nalazima” glase „Nadzorno tijelo EFTA-e poslali izvješće o nalazima”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                (f)
                                             
                                             
                                                u članku 6. kad je riječ o državama EFTA-e:
                                                
                                                            i.
                                                         
                                                         
                                                            u stavcima 1. i 4. riječ „ESMA-i” odnosno „ESMA” glasi „Nadzornom tijelu EFTA-e” odnosno „Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                                            ii.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 3. iza riječi „ESMA” umeću se riječi „ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                                            iii.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 5. dodaje se sljedeći podstavak:
                                                            „Rok zastare za izricanje globa i periodičnih novčanih kazni obustavlja se tako dugo dok je odluka Nadzornog tijela EFTA-e predmet postupka u tijeku pred Sudom EFTA-e u skladu s člankom 35. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda.”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                (g)
                                             
                                             
                                                u članku 7. kad je riječ o državama EFTA-e:
                                                
                                                            i.
                                                         
                                                         
                                                            riječ „ESMA-e” glasi „Nadzornog tijela EFTA-e”;
                                                         
                                                      
                                                            ii.
                                                         
                                                         
                                                            u stavku 5. točki (b) riječi „Odbora za žalbe ESMA-e u skladu s člankom 58. Uredbe (EU) br. 1095/2010 i Suda Europske unije u skladu s člankom 69. Uredbe (EU) br. 648/2012” glase „Suda EFTA-e u skladu s člankom 35. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda”.”
                                                         
                                                      
                                          
                              
                  
         
            Članak 2.
            Vjerodostojni su tekstovi delegiranih uredbi (EU) br. 148/2013, (EU) br. 149/2013, (EU) br. 150/2013, (EU) br. 151/2013, (EU) br. 152/2013, (EU) br. 153/2013, (EU) br. 876/2013, (EU) br. 1002/2013, (EU) br. 1003/2013, (EU) br. 285/2014 i (EU) br. 667/2014 te provedbenih uredbi (EU) br. 1247/2012, (EU) br. 1248/2012, (EU) br. 1249/2012 i (EU) br. 484/2014 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
         
         
            Članak 3.
            Ova Odluka stupa na snagu 1. lipnja 2018., pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u (*1).
         
         
            Članak 4.
            Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
         
         
            Sastavljeno u Bruxellesu 31. svibnja 2018.
            
               
                  Za Zajednički odbor EGP-a
               
               
                  Predsjednik
               
               Claude MAERTEN
            
         
         
            (1)  SL L 52, 23.2.2013., str. 1.
         
         
            (2)  SL L 52, 23.2.2013., str. 11.
         
         
            (3)  SL L 52, 23.2.2013., str. 25.
         
         
            (4)  SL L 52, 23.2.2013., str. 33.
         
         
            (5)  SL L 52, 23.2.2013., str. 37.
         
         
            (6)  SL L 52, 23.2.2013., str. 41.
         
         
            (7)  SL L 244, 13.9.2013., str. 19.
         
         
            (8)  SL L 279, 19.10.2013., str. 2.
         
         
            (9)  SL L 279, 19.10.2013., str. 4.
         
         
            (10)  SL L 85, 21.3.2014., str. 1.
         
         
            (11)  SL L 179, 19.6.2014., str. 31.
         
         
            (12)  SL L 352, 21.12.2012., str. 20.
         
         
            (13)  SL L 352, 21.12.2012., str. 30.
         
         
            (14)  SL L 352, 21.12.2012., str. 32.
         
         
            (15)  SL L 138, 13.5.2014., str. 57.
         
         
            (*1)  Ustavni zahtjevi nisu navedeni.