CELEX: 31985R2824
Language: sk
Date: 1985-10-09 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EHS) 2824/85 z 9. októbra 1985, ustanovujúce podrobné pravidlá predaja mrazeného vykosteného hovädzieho mäsa z intervenčných skladov na vývoz v tom istom stave alebo po rozporciovaní a/alebo opätovnom zabalení.

Dôležité právne oznámenie

|

31985R2824

Úradný vestník L 268 , 10/10/1985 S. 0014 - 0015 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 19 S. 0184  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 38 S. 0038  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 19 S. 0184  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 03 Zväzok 38 S. 0038 

		Nariadenie Komisie (EHS) 2824/85z 9. októbra 1985,ustanovujúce podrobné pravidlá predaja mrazeného vykosteného hovädzieho mäsa z intervenčných skladov na vývoz v tom istom stave alebo po rozporciovaní a/alebo opätovnom zabalení.KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení Grécka, najmä na jeho článok 7 ods. 3,keďže určité intervenčné agentúry majú značné zásoby intervenčného vykosteného mäsa; keďže v niektorých tretích krajinách existuje odbyt na príslušné výrobky najmä po rozporciovaní a opätovnom zabalení; keďže by mal byť schválený vývoz tohto mäsa buď v tom istom stave, alebo po rozporciovaní a/alebo opätovnom zabalení; keďže však niektoré členské štáty v súčasnosti nemajú potrebnú administratívnu štruktúru na výkon kontrol uplatniteľných na činnosti porciovania a opätovného zabalenia; keďže by sa mali preto takéto činnosti vykonávať iba so súhlasom príslušných úradov;keďže opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a bravčové mäso,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Toto nariadenie ustanovuje podrobné pravidlá predaja určitého mrazeného vykosteného hovädzieho mäsa, ktorý sa realizuje intervenčnými agentúrami členských štátov a ktoré sa má vyvážať buď v tom istom stave, alebo po rozporciovaní a/alebo opätovnom zabalení.Článok 2Okrem údajov uvedených v článku 2 odsek 2 a článku 8 odsek 2 nariadenia Komisie (EHS) 2173/79 [2] musí obchodník v žiadosti o kúpu alebo v ponuke uviesť, či bude mäso vyvezené v tom istom stave alebo po rozporciovaní a/alebo opätovnom zabalení.Obchodníci, ktorí sa vo svojej žiadosti o kúpu alebo v ponuke rozhodli pre vývoz po rozporciovaní a/alebo po opätovnom zabalení, uvedú, či si želajú, aby ich žiadosť alebo ponuka ostali v platnosti, ak je zamietnuté schválenie uvedené v článku 3 ods. 1Článok 31. Rozporciovanie a/alebo opätovné zabalenie sa uskutoční iba po schválení príslušnými úradmi.2. Príslušné úrady môžu schváliť rozporciovanie a/alebo opätovné zabalenie mäsa, iba ak:- mäso, ktoré má byť rozporciované a/alebo opätovne zabalené, je skladované na ich území a- tam je vykonané rozporciovanie a opätovné zabalenie.3. Ak je zamietnuté schválenie uvedené v odseku 1, ponuka alebo žiadosť sú tiež zamietnuté okrem prípadov, keď sa uplatnia ustanovenia článku 2 odsek 2.Článok 4Nariadenie sprístupňujúce predaj a odvolávajúce sa na toto nariadenie môže určiť výrobky, ktoré nemajú nárok na náhrady.Článok 51. Keď je mäso podľa článku 4 rozporciované a/alebo opätovne zabalené, nesmie byť predávané s iným mäsom.2. Keď je mäso rozporciované a/alebo opätovne zabalené, vrecká, krabice a iný obalový materiál, ktorým je mäso zabalené, musí byť označený údajmi umožňujúcimi jeho identifikáciu vrátane čistej hmotnosti a druhu a počtu porcií.3. Mäso musí byť rozporciované a opätovne zabalené v mrazenom stave.Článok 6V prípade mäsa podľa článku 4 objednávka na vyskladnenie podľa článku 6 odsek 1 nariadenia komisie (EHS) 1687/78 [3] a dokumenty podľa článku 12 toho nariadenia majú jedno z týchto potvrdení:,,,,,,.Toto potvrdenie bude tiež zaregistrované v oddieli 104 kontrolnej kópie T 5.Článok 7Ustanovenia tohto nariadenia sa uplatnia pri jednotlivých predajoch tam, kde nariadenie sprístupňujúce predaj vytvára na to vhodný odkaz.Článok 8Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 9. októbra 1985Za KomisiuFrans Andriessenpodpredseda[1] Ú. v. ES L 148, 28.6.1968, s. 24.[2] Ú. v. ES L 251, 5.10.1979, s. 12.[3] Ú. v. ES L 190, 14.7.1976, s. 1.--------------------------------------------------