CELEX: 52014PC0524
Language: lv
Date: 2014-08-19
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāpieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības (patērētāju aizsardzība)

|
			
		
		
		52014PC0524
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kura Eiropas Savienības vārdā jāpieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības (patērētāju aizsardzība) /* COM/2014/0524 final - 2014/0242 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Lai nodrošinātu iekšējam tirgum
nepieciešamo juridisko noteiktību un viendabīgumu, EEZ Apvienotajai
komitejai EEZ līgumā ir jāiekļauj visi attiecīgie ES
tiesību akti iespējami drīz pēc to pieņemšanas. 
EEZ līguma 78. pantā
paredzēts, ka līgumslēdzējas puses stiprina un paplašina
sadarbību saistībā ar Savienības darbībām, cita
starpā, patērētāju aizsardzības jomā.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
EEZ Apvienotās komitejas lēmuma
projekta (pievienots Padomes lēmuma priekšlikumam) mērķis ir
grozīt EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību
īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības, lai
paplašinātu līgumslēdzēju pušu sadarbību
patērētāju aizsardzības jomā.
Lai paplašinātu EEZ līguma
līgumslēdzēju pušu sadarbību minētajā jomā
(no 2014. gada 1. janvāra), ir lietderīgi EEZ līgumā
iekļaut Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada
26. februāra Regulu (ES) Nr. 254/2014 par daudzgadu
patērētāju tiesību aizsardzības programmu no 2014.
līdz 2020. gadam un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 1926/2006/EK[1].
Lihtenšteina tiek atbrīvota no
dalības šajā programmā, kā arī no finansiāla
atbalsta sniegšanas tai.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94 par
EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta
3. punktā ir noteikts, ka attiecībā uz šādiem
lēmumiem Padome pēc Komisijas priekšlikuma izstrādā
nostāju, kas tiek pieņemta Savienības vārdā. 
Komisija EEZ Apvienotās komitejas
lēmuma projektu iesniedz Padomei, kas to pieņem kā
Savienības nostāju. Komisija cer pēc iespējas drīz
iesniegt to EEZ Apvienotajai komitejai.
Saskaņā ar EEZ līguma
32. protokola 1. panta 8. punktu EEZ Apvienotās komitejas
lēmums ir vienlaikus arī pušu vienošanās uzsākt
sadarbību saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 254/2014 no
2014. gada 1. janvāra arī tad, ja šis EEZ Apvienotās
komitejas lēmums ir pieņemts pēc 2014. gada
10. jūlija vai ja par šim EEZ Apvienotās komitejas lēmumam
nepieciešamo konstitucionālo prasību izpildi, ja tādas ir, ir ziņots
pēc 2014. gada 10. jūlija.
2014/0242 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kura Eiropas
Savienības vārdā jāpieņem EEZ Apvienotajā
komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma 31. protokolā
par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras
pamatbrīvības (patērētāju aizsardzība)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 169. pantu
saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Padomes
1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2894/94 par Eiropas
Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību[2] un it īpaši
tās 1. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Līgums par Eiropas
Ekonomikas zonu[3]
(turpmāk “EEZ līgums”) stājās spēkā
1994. gada 1. janvārī.
(2)       Saskaņā ar EEZ
līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja cita starpā var
lemt par EEZ līguma 31. protokola (turpmāk “31. protokols”)
grozīšanu.
(3)       31. protokols ietver
noteikumus un kārtību attiecībā uz sadarbību
īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības.
(4)       Būtu lietderīgi
paplašināt EEZ līguma līgumslēdzēju pušu sadarbību,
iekļaujot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 254/2014[4].
(5)       Ir lietderīgi, ka EBTA
valstu dalība darbībās, kas izriet no Regulas (ES)
Nr. 254/2014, tiktu uzsākta no 2014. gada 1. janvāra
arī tad, ja EEZ Apvienotās komitejas lēmums, kurš pievienots
šā lēmuma pielikumā, tiek pieņemts pēc 2014. gada
10. jūlija vai ja par šim lēmumam nepieciešamo
konstitucionālo prasību izpildi, ja tādas ir, tiek ziņots
pēc 2014. gada 10. jūlija.
(6)       EBTA valstīs izveidotajām
struktūrām vajadzētu būt tiesīgām piedalīties
darbībās, kas ir uzsāktas pirms EEZ Apvienotās komitejas
lēmuma, kas pievienots šā lēmuma pielikumā,
stāšanās spēkā. Izmaksas par šādām
darbībām, kuru īstenošana ir uzsākta pēc
2014. gada 1. janvāra, var tikt uzskatītas par
attiecināmām ar tādiem pašiem nosacījumiem kā izmaksas
ES dalībvalstīs izveidoto struktūru izmaksas, ja vien EEZ
Apvienotās komitejas lēmums stājas spēkā līdz
attiecīgās darbības beigām.
(7)       Tāpēc
31. protokols būtu attiecīgi jāgroza.
(8)       Tādēļ
Savienības nostāja EEZ Apvienotajā komitejā būtu
jābalsta uz pievienoto lēmuma projektu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Nostāja, kura Eiropas Savienības
vārdā jāpieņem EEZ Apvienotajā komitejā
attiecībā uz ierosināto grozījumu EEZ līguma
31. protokolā par sadarbību īpašās jomās, kas nav
četras pamatbrīvības, ir balstīta uz EEZ Apvienotās
komitejas lēmuma projektu, kurš pievienots šim lēmumam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 84, 20.3.2014., 42. lpp.
[2]               OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
[3]               OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp. 
[4]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada
26. februāra Regula (ES) Nr. 254/2014 par daudzgadu
patērētāju tiesību aizsardzības programmu no 2014.
līdz 2020. gadam un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 1926/2006/EK (OV
L 84, 20.3.2014., 42.–56. lpp.).
PIELIKUMS
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. ../2014
(...), 
ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu 
par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras
pamatbrīvības
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Ekonomikas zonu ("EEZ līgums") un jo īpaši tā
86. un 98. pantu,
tā kā:
(1)              
Ir lietderīgi paplašināt EEZ līguma
līgumslēdzēju pušu sadarbību, iekļaujot Eiropas
Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Regulu (ES)
Nr. 254/2014 par daudzgadu patērētāju tiesību
aizsardzības programmu no 2014. līdz 2020. gadam un ar ko atceļ
Lēmumu Nr. 1926/2006/EK[1].
(2)              
Ir lietderīgi, ka EBTA valstu dalība
darbībās, kas izriet no Regulas (ES) Nr. 254/2014, tiktu
uzsākta no 2014. gada 1. janvāra arī tad, ja šis lēmums
tiek pieņemts pēc 2014. gada 10. jūlija vai ja par šim
lēmumam nepieciešamo konstitucionālo prasību izpildi, ja
tādas ir, tiek ziņots pēc 2014. gada 10. jūlija.
(3)              
EBTA valstīs izveidotajām
struktūrām vajadzētu būt tiesīgām
piedalīties darbībās, kas ir uzsāktas pirms šā
lēmuma stāšanās spēkā. Izmaksas par šādām
darbībām, kuru īstenošana ir uzsākta pēc
2014. gada 1. janvāra, var tikt uzskatītas par
attiecināmām ar tādiem pašiem nosacījumiem kā ES
dalībvalstīs izveidoto struktūru izmaksas, ja vien šis lēmums
stājas spēkā līdz attiecīgās darbības
beigām.Tādēļ EEZ līguma 31. protokols būtu
jāgroza, lai īstenotu šo paplašināto sadarbību no
2014. gada 1. janvāra,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma 31. protokola 6. pantu groza
šādi:
1.           Aiz 3.a punkta iekļauj
šādu punktu:
"3.b   EBTA valstis no 2014. gada 1. janvāra
piedalās šādā programmā:
-        32014 R
0254: Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra
Regula (ES) Nr. 254/2014 par daudzgadu patērētāju
tiesību aizsardzības programmu no 2014. līdz 2020. gadam un ar
ko atceļ Lēmumu Nr. 1926/2006/EK (OV L 84, 20.3.2014.,
42. lpp.).
Izmaksas par darbībām, kuru
īstenošana ir sākta pēc 2014. gada 1. janvāra,
var tikt uzskatītas par attiecināmām no darbības
sākuma atbilstoši konkrētajam dotāciju nolīgumam vai
dotāciju lēmumam, ja EEZ Apvienotās komitejas ... Lēmums Nr. .../2014
stājās spēkā pirms darbības beigām.
Lihtenšteina tiek atbrīvota no dalības
šajā programmā, kā arī no finansiāla atbalsta
sniegšanas tai."
2.           Panta 4. punkta tekstu
aizstāj ar šādu:
"EBTA valstis saskaņā ar
Līguma 82. panta 1. punkta a) apakšpunktu finansē darbības, kas
minētas 3., 3.a un 3.b punktā."
3.           Panta 5. punkta tekstu
aizstāj ar šādu:
"EBTA valstis, sākoties sadarbībai
3., 3.a un 3.b punktā minētajās darbībās,
pilnībā, taču bez balsstiesībām, piedalās EK
komitejās un citās struktūrās, kuras palīdz EK
Komisijai šīs darbības vadīt vai izvērst."
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma
iesniegšanas saskaņā ar EEZ līguma 103. panta
1. punktu*.
To
piemēro no 2014. gada 1. janvāra.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un
tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 
                                                                       EEZ
Apvienotās komitejas vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
                                                                       
                                                                       
                                                                       
                                                                       EEZ
Apvienotās komitejas
                                                                       sekretāri
–
                                                                       
[1]               OV L 84, 20.3.2014., 42. lpp.
*               [Konstitucionālās prasības nav
norādītas.] [Konstitucionālās prasības ir
norādītas.]