CELEX: C1995/268/12
Language: it
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 11 agosto 1995 nella causa C-1/94 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Consiglio di Stato): Cavarzere Produzioni Industriali SpA e a. contro Ministero dell'Agricoltura e delle Foreste e a. (Organizzazione comune dei mercati - Quote di zucchero - Trasferimenti tra imprese)

N. C 268 /6              IT                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     14 . 10 . 95
 1 ) Non avendo adottato nei termini impartiti le disposi­                             SENTENZA DELLA CORTE
     zioni legislative, regolamentari e amministrative neces­                                  ( Quinta Sezione )
     sarie per conformarsi agli obblighi derivanti dalla
     direttiva del Consiglio 22 marzo 1988, 88/295/CEE,                                         11 agosto 1995
     che modifica la direttiva 77/62/CEE che coordina le              nella causa C-l/94 ( domanda di pronuncia pregiudiziale del
     procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di            Consiglio di Stato ): Cavarzere Produzioni Industriali SpA e
     forniture e che abroga talune disposizioni della direttiva       a. contro Ministero dell'Agricoltura e delle Foreste e
     80/767/CEE , e dalla direttiva del Consiglio 18 luglio                                           a. ( )
     1989, 89/440/CEE, che modifica la direttiva 71 /305/              (Organizzazione comune dei mercati — Quote di zucchero
     CEE che coordina le procedure di aggiudicazione degli                              — Trasferimenti tra imprese)
     appalti di lavori pubblici, la Repubblica federale di
     Germania è venuta meno agli obblighi che le incombono                                       ( 95/C 268/12 )
     in forza del Trattato CE.
                                                                                       (Lingua processuale: l'italiano)
2 ) La Repubblica federale di Germania è condannata alle
     spese .                                                          (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                                                                      blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
(<) GU n . C 338 del 15 . 12 . 1993 .
                                                                      Nella causa C-l /94 , avente ad oggetto la domanda di
                                                                      pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
                                                                      dell'art. 177 del Trattato CEE, dal Consiglio di Stato
                                                                      italiano nella causa dinanzi ad esso pendente tra Cavarzere
                SENTENZA DELLA CORTE
                                                                      Produzioni Industriali SpA e a . e Ministero dell'Agricoltura
                                                                      e delle Foreste e a ., domanda vertente sull'interpretazione
                          ( Quinta Sezione )                          del regolamento ( CEE ) del Consiglio 30 giugno 1981 ,
                           11 agosto 1995                             n . 1785 , relativo all'organizzazione comune dei mercati nel
                                                                      settore dello zucchero ( GU L 177, pag. 4 ), e del regolamento
nel procedimento C-448/93 P: Commissione delle Comu­                  ( CEE ) del Consiglio 26 gennaio 1982 , n . 193 , che adotta le
         nità europee contro Muireann Noonan C1 )                     norme generali relative ai trasferimenti di quote nel settore
(Ricorso contro una sentenza del Tribunale di primo grado             dello zucchero ( GU L 21 , pag. 3 ), la Corte ( Quinta Sezione ),
— Dipendenti — Ricevibilità di un ricorso rivolto contro              composta dai signori C. Gulmann, presidente di sezione, P.
una decisione di una commissione giudicatrice di concorso             Jann, J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward , L.
che applica le condizioni indicate nel bando di concorso la           Sevón, giudici; avvocato generale : P. Léger, cancelliere :
                  cui legittimità è contestata)                       H. A. Riihl , amministratore principale, ha pronunciato
                            ( 95/C 268/ 11 )                          l'I 1 agosto 1995 una sentenza il cui dispositivo è del
                                                                      seguente tenore :
                (Lingua processuale: l'inglese)
                                                                      1 ) Gli Stati membri non possono, per la campagna di
                                                                           commercializzazione che ha inizio il 1° luglio, esercitare
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­                il potere di manovra ad essi conferito dall'art. 25, n. 2,
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                           del regolamento (CEE) del Consiglio 30 giugno 1981 ,
                                                                           n. 1 785, relativo all'organizzazione comune dei mercati
Nel procedimento C-488/93 P, Commissione delle Comu­                       nel settore dello zucchero, dopo la data del 1° marzo
nità europee ( agente: signor John Forman) avente ad                       prevista dal regolamento (CEE) del Consiglio 26 gen­
oggetto il ricorso diretto all'annullamento della sentenza                 naio 1 982, n. 1 93 , che adotta le norme generali relative
pronunciata dal Tribunale di primo grado delle Comunità                    ai trasferimenti di quote nel settore dello zucchero,
europee ( Quarta Sezione) il 16 settembre 1993 , nella causa               anche se il regolamento del Consiglio che fissa le quote e
T-60/92 , Muireann Noonan contro Commissione ( Racc .                      dichiara applicabile questo potere è stato emanato dopo
pag. 11-911 ), procedimento in cui l'altra parte è: Muireann               il 1 " marzo, dato che non è stato adottato alcun
Noonan, rappresentata dall'avv. James O'Reilly, SC, con                    regolamento comunitario che deroghi espressamente a
domicilio eletto in Lussemburgo presso la Fiduciaire Myson                 tale termine.
SARL, 1 , rue Glesener, la Corte ( Quinta Sezione ), composta
dai signori J. C. Moitinho de Almeida ( relatore ), facente           2 ) Il potere di manovra riconosciuto agli Stati membri
funzione di presidente di sezione, D. A. O. Edward e J.-P.                 dall'art. 25 del citato regolamento n. 1 758/81 può essere
Puissochet, giudici; avvocato generale: P. Léger, cancelliere:             esercitato contemporaneamente ad una modifica di
R. Grass, ha pronunciato, l'I 1 agosto 1995, una sentenza il               quote effettuata, ai sensi dell'art. 2 del pure citato
cui dispositivo è del seguente tenore :                                    regolamento n. 193/82 , in seguito ad una cessione di
                                                                           imprese o di stabilimenti di produzione, purché siano
1 ) Il ricorso è respinto.                                                 rispettate le condizioni di applicazione proprie di
                                                                           ciascuna di tali disposizioni.
2 ) La Commissione è condannata alle spese.
                                                                      3 ) L'art. 25, n. 2, del citato regolamento n. 1785/81
0 ) GU n . C 1 del 4 . 1 . 1994 .                                          dev'essere interpretato nel senso che gli Stati membri
                                                                           possono ridurre la quota A e la quota B a concorrenza
                                                                           del 10% ciascuna .
 ---pagebreak---  14. 10. 95          1 IT 1                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. C 268/7
4 ) Il margine di manovra del 10% di cui all'art. 25, n. 2 ,             carico, da parte di un'impresa privata, di spese derivanti
     primo comma, del citato regolamento n . 1785/81 verte               dall 'espletamento, da parte degli uffici doganali e degli uffici
     sulle quote A e B assegnate all'impresa nell'ambito del             veterinari, del loro compito di servizio pubblico, anche se
     regime di quote in vigore in forza di una decisione                tale tassa non sia stata istituita dallo Stato, ma abbia come
     nazionale adottata dallo Stato membro in base                      fonte una convenzione stipulata dalla detta impresa privata
     all'art. 24 del suddetto regolamento, con la quale                 con i suoi clienti.
     quest'ultimo ripartisce tra le imprese operanti nel suo
     territorio i quantitativi di base A e B attribuitigli.
                                                                        (') GU n . C 76 del 12 . 3 . 1994 .
5 ) La nozione di «progetti di ristrutturazione» ai sensi
     dell'art. 25 , n. 2 , secondo comma, del citato regola­
     mento n. 1 785/8 1 , che in Italia autorizza a modificare le
     quote senza applicare il limite del 10% , va riferita a
     progetti riguardanti l'intero settore saccarifero in
     ambito nazionale o regionale.
(') GU n . C 59 del 26 . 2 . 1994 .
                                                                                         SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                 ( Prima Sezione )
                                                                                                 11 agosto 1995
                                                                        nella causa C-43/94 P: Parlamento europeo contro Philippe
                                                                                                      Vienne ( ] )
                                                                              (Dipendente — Indennità giornaliera — Cumulo)
                SENTENZA DELLA CORTE                                                               ( 95/C 268/14 )
                        ( Quinta Sezione )
                         11 agosto 1995                                                 (Lingua processuale: il francese)
nella causa C-16/94 ( domanda di pronuncia pregiudiziale
della Cour de cassation francese ): Edouard Dubois et fils SA
e Général cargo services SA contro Garonor exploitation                 (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­
                               SA C )                                   blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
(Tassa di passaggio prevista in una convenzione fra privati
                — Tassa di effetto equivalente)
                          ( 95/C 268/ 13 )                              Nella causa C-43/94 P, Parlamento europeo ( agente : signor
                                                                        Ezio Perillo ), avente ad oggetto il ricorso diretto all'annul­
                                                                        lamento della sentenza pronunciata dal Tribunale di primo
               (Lingua proçessuale: il francese)                        grado delle Comunità europee ( Quarta Sezione ) il 30 no­
                                                                        vembre 1993 , nella causa T-15/93 , Vienne/Parlamento
                                                                        ( Racc. pag. 11-1327 ), procedimento in cui l'altra parte è :
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pub­             Philippe Vienne, dipendente del Parlamento europeo, resi­
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)            dente in Bruxelles, con l'avv . Jean-Noël Louis, del foro di
                                                                        Bruxelles , con domicilio eletto in Lussemburgo presso la
                                                                        sede della SARL Fiduciaire Myson, 1 , rue Glesener, la Corte
Nel procedimento C-16/94 , avente ad oggetto la domanda                 ( Prima Sezione ), composta dai signori P. Jann ( relatore ),
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                 presidente di sezione , D. A. O. Edward e L. Sevón, giudici;
dell'art . 177 del Trattato CE, dalla Cour de cassation                 avvocato generale : P. Léger, cancelliere : R. Grass , ha
francese, nella causa dinanzi ad essa pendente tra , da un lato         pronunciato, l'I 1 agosto 1995 , una sentenza il cui disposi­
Edouard Dubois et fils SA e Général cargo services SA e ,               tivo è del seguente tenore :
dall'altro Garanor exploitation SA, domanda vertente
sull'interpretazione degli artt . 9 , 12, 13 e 16 del Trattato
CEE, attualmente Trattato CE, la Corte ( Quinta Sezione ),              1 ) Il ricorso è respinto.
composta dai signori C. Gulmann, presidente di sezione, P.
Jann, J. C. Moitinho de Almeida , D. A. O. Edward ( relatore )
e L. Sevón, giudici; avvocato generale A. M. La Pergola ,               2 ) Il Parlamento è condannato alle spese.
cancelliere : H. von Holstein , vicecancelliere, ha pronun­
ciato, l'I 1 agosto 1995 , una sentenza il cui dispositivo è del
seguente tenore :                                                       (') GU n . C 76 del 12 . 3 . 1994 .
Gli artt. 9 e 12 del Trattato CE si applicano ad una « tassa di
passaggio » destinata a compensare l'assunzione a proprio