CELEX: C2002/169/30
Language: es
Date: 2002-07-13 00:00:00
Title: Asunto C-155/02: Recurso interpuesto el 26 de abril de 2002 contra República de Austria por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 169/16                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       13.7.2002
Motivos y principales alegaciones                                             modelos) no infringió el artı́culo 7, apartado 1, letra c),
                                                                              del Reglamento no 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre
La sentencia del Tribunal de Primera Instancia ha hecho caso                  de 1993, sobre la marca comunitaria (2), al adoptar su
omiso del artı́culo 90, apartado 3, del Tratado CE (actualmente,              resolución de 28 de febrero de 2000 (Asunto R 423/
artı́culo 86 CE, apartado 3), ası́ como del «derecho a la buena               1999-2), salvo en lo atinente a los productos contenidos
administración » y del «deber de diligencia e imparcialidad en               en las categorı́as «manuales y publicaciones».
el examen de las denuncias» que pesa sobre la Comisión, en la
medida en que ha concluido de ello que los particulares tienen         2.     Por lo demás, anule la resolución de la Sala Segunda de
derecho a que se tramiten las reclamaciones que formulan                      Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado
basándose en el artı́culo 90 del Tratado CE (actualmente                     Interior (marcas, dibujos y modelos) de 28 de febrero de
artı́culo 86 CE) y a la correspondiente acción jurisdiccional. El            2000 (Asunto R 423/1999-2).
Tribunal de Primera Instancia también ha concluido indebida-
mente que las denuncias de los particulares con arreglo al             3.     Imponga a la Oficina de Armonización del Mercado
artı́culo 90 del Tratado CE se desestiman mediante una                        Interior (marcas, dibujos y modelos) el pago de las costas
decisión dirigida al denunciante. Por ese motivo, el Tribunal                causadas tanto en primera instancia como en casación.
de Primera Instancia ha infringido, en todo caso, el artı́culo 90,
apartado 3. En su caso, también ha malinterpretado los
principios de «derecho a la buena administración» y/o el «deber
de diligencia e imparcialidad en el examen de las denuncias»,          Motivos y principales alegaciones
en la medida en que basa en ellos sus conclusiones. Por último,
el Tribunal de Primera Instancia ha infringido el artı́culo 173,
apartado 4, del Tratado CE (actualmente, artı́culo 230 CE,             La parte recurrente sostiene que el Tribunal de Primera
apartado 4), al entender (con carácter subsidiario) que max.mo-       Instancia interpretó indebidamente el artı́culo 7, apartado 1,
bil ha resultado individualmente afectada por el escrito impug-        letra c) del Reglamento no 40/94 al considerar que este artı́culo
nado.                                                                  impide que los signos o indicaciones a que el mismo se refiere
                                                                       se reserven para una sola empresa por haber sido registrados
                                                                       como marca y que, por consiguiente, la norma persigue un
(1) Aún no publicada en la Recopilación.                             objetivo de interés general, consistente en que todos puedan
                                                                       usar tales signos o indicaciones.
                                                                       A juicio de la recurrente, los criterios sostenidos por el Tribunal
                                                                       de Primera Instancia en relación con la aplicación del artı́culo 7,
Recurso de casación interpuesto el 25 de abril de 2002                apartado 1, letra c) a los hechos del presente asunto son
por Streamserve Inc. contra la sentencia dictada el 27 de              demasiado rigurosos.
febrero de 2002 por la Sala Cuarta del Tribunal de Primera
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto
T-106/00 (1), promovido por Streamserve Inc. contra la                 (1) DO C 176 de 24.6.2000, p. 29.
Oficina de Armonización del Mercado Interior (marcas,                 (2) DO L 11 de 14.1.1994, p. 1.
                   dibujos y modelos) (OAMI)
                       (Asunto C-150/02 P)
                         (2002/C 169/29)
                                                                       Recurso interpuesto el 26 de abril de 2002 contra Repú-
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha           blica de Austria por la Comisión de las Comunidades
presentado el 25 de abril de 2002 un recurso de casación                                            Europeas
formulado por Streamserve Inc., con domicilio en Raleigh,
North Carolina (Estados Unidos de América), representado por
los Sres. J. Kääriäinen y R. Berzelius, abogados, contra la                                     (Asunto C-155/02)
sentencia dictada el 27 de febrero de 2002 por la Sala
Cuarta del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                                       (2002/C 169/30)
Europeas, en el asunto T-106/00, promovido contra la Oficina
de Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y
modelos) (OAMI).
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:              presentado el 26 de abril de 2002 un recurso contra República
                                                                       de Austria formulado por la Comisión de las Comunidades
1.     Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de         Europeas, representada por el Sr. Josef Christian Schieferer,
       27 de febrero de 2002 en el asunto T-106/00, Stream-            miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión, que designa
       serve Inc./OAMI («STREAMSERVE»), en la medida en que            como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Luis
       declaró que la Sala Segunda de Recurso de la Oficina de        Escobar Guerrero, miembro del Servicio Jurı́dico de la Comi-
       Armonización del Mercado Interior (marcas, dibujos y           sión, Centre Wagner C 254, Kirchberg, Luxemburgo.
 ---pagebreak--- 13.7.2002               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 169/17
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                        lución del Oberster Gerichtshof, de fecha 22 de marzo de
—    Declare que República de Austria ha incumplido las                2002, en el asunto entre Rieser Internationale Transporte
     obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva             GmbH y ASFINAG Autobahnen- und Schnellstraßen
     89/369/CEE del Consejo, de 8 de junio de 1989, relativa                           Finanzierungs- Aktiengesellschaft
     a la prevención de la contaminación atmosférica proce-
     dente de nuevas instalaciones de incineración de residuos
     municipales (1), ası́ como en virtud de la Directiva 89/                                   (Asunto C-157/02)
     429/CEE del Consejo, de 21 de junio de 1989, relativa a
     la reducción de la contaminación atmosférica procedente                                   (2002/C 169/31)
     de instalaciones existentes de incineración de residuos
     municipales (2)
     1)    al no adaptar completamente, antes del 1 de enero
           de 1995, la Abfallwirtschaftsgesetz des Bundes (Ley          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
           federal relativa a los residuos), la Gewerbeordnung          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
           (Reglamento industrial) de 1994 y la correspon-              resolución del Oberster Gerichtshof, dictada el 22 de marzo
           diente normativa de los Länder a las citadas Directi-        de 2002, en el asunto entre Rieser Internationale Transporte
           vas o, al menos, al no comunicárselo a la Comisión,        GmbH y ASFINAG Autobahnen- und Schnellstraßen Finanzie-
           en contra de lo dispuesto en el artı́culo 166 del Acta       rungs- Aktiengesellschaft, y recibida en la Secretarı́a del
           relativa a las condiciones de adhesión de la República     Tribunal de Justicia el 29 de abril de 2002. El Oberster
           de Austria, de la República de Finlandia y del Reino        Gerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
           de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los        sobre las siguientes cuestiones:
           que se basa la Unión Europea y
                                                                        1.1.      ¿Tiene también la parte demandada, con arreglo a la
     2)    al no adaptar correcta o completamente la Luftrein-
                                                                        jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades
           haltegesez für Kesselanlagen (Ley de pureza del
                                                                        Europeas sobre el «concepto funcional de Estado», la obligación
           aire aplicable a las calderas de incineración) y la
                                                                        de respetar, en la celebración de contratos con usuarios de
           Luftreinhalteverordnung für Kesselanlagen (Regla-
                                                                        carreteras, las disposiciones directamente aplicables de la
           mento relativo a la pureza del aire aplicable a las
                                                                        Directiva 93/89/CEE del Consejo, de 25 de octubre de 1993 (1),
           calderas de incineración) al artı́culo 4, apartado 1,
                                                                        relativa a la aplicación por los Estados miembros de los
           de la Directiva 89/369/CEE.
                                                                        impuestos sobre determinados tipos de vehı́culos utilizados
—    Condene en costas a República de Austria.                         para el transporte de mercancı́as por carretera, ası́ como de los
                                                                        peajes y derechos de uso percibidos por la utilización de
                                                                        determinadas infraestructuras, y de la Directiva 1999/62/CE
                                                                        del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de junio de
Motivos y principales alegaciones                                       1999 (2), relativa a la aplicación de gravámenes a los vehı́culos
                                                                        pesados de transporte de mercancı́as por la utilización de
—    Adaptación incompleta de la normativa nacional a las              determinadas infraestructuras, con la consecuencia de que la
     Directivas 89/369/CEE y 89/429/CEE:                                parte demandada no puede exigir un peaje más elevado que el
     La República de Austria no niega que, aparte de las disposi-      establecido en dichas disposiciones?
     ciones nacionales de adaptación comunicadas hasta la
     fecha [Luftreinhaltegesetz (Ley de pureza del aire) y Luft-        1.2.      En caso únicamente de respuesta afirmativa a la
     reinthalteverordnung für Kesselanlagen (Reglamento de              cuestión 1.1:
     pureza del aire para calderas de incineración), la normativa
     nacional no ha sido adaptada a las citadas Directivas, espe-
     cialmente por lo que se refiere a la Abfallwirtschaftsgesetz       1.2.1. El artı́culo 7, letras b) y h), de la Directiva 93/89/CEE
     des Bundes (Ley federal de tratamiento de residuos), al            y el artı́culo 7, apartados 4 y 9, de la Directiva 1999/62/CEE,
     Gewerbeordnung (Reglamento industrial) de 1994, a la               ¿son directamente aplicables, con arreglo a la jurisprudencia
     Umweltverträglichkeitsprüfungsgesetz (Ley de evaluación           del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, en la
     del impacto ambiental) y a las leyes de los Länder relativas       medida en que pueden utilizarse para determinar un peaje
     al tratamiento de residuos.                                        conforme a las Directivas para los vehı́culos utilizados para el
                                                                        transporte de mercancı́as por carretera de más de tres ejes para
—    Incorrecta adaptación de la Luftreinhalteverordnung für           el trayecto completo de la autopista austriaca de Brenner, aun
     Kesselanlagen (Reglamento relativo a la pureza del aire            en el caso de que el Derecho austriaco no se haya adaptado o
     aplicable a las calderas de incineración) al artı́culo 4,         se haya adaptado de manera incompleta a dichas Directivas?
     apartado 1, de la Directiva 89/369/CEE: Este reglamento
     no contempla ninguno de los requisitos técnicos exigidos
     por el artı́culo 4, apartado 1, de la Directiva 89/369/CEE.        1.2.2. En caso únicamente de respuesta afirmativa a la
                                                                        cuestión 1.2.1:
(1) DO 1989 L 163, p. 32.
(2) DO 1989 L 203, p. 50.                                               1.2.2.1. ¿De qué modo y aplicando qué parámetros debe
                                                                        calcularse en cada caso el peaje permitido por un recorrido de
                                                                        ida del trayecto completo?