CELEX: 52018PC0359
Language: es
Date: 2018-05-31
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto establecido por el Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en relación con la adopción de su reglamento interno

COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 31.5.2018
            COM(2018) 359 final
            2018/0192(NLE)
            Propuesta de
            DECISIÓN DEL CONSEJO
            relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto establecido por el Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en relación con la adopción de su reglamento interno 
            (Texto pertinente a efectos del EEE)
            
               
         
         
            
               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
            
            
               1.Objeto de la propuesta
            
            
               La presente propuesta se refiere a la Decisión por la que se establece la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en el Comité Mixto establecido por el Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en relación con la adopción prevista de su reglamento interno.
            
            
               2.Contexto de la propuesta
            
            
               2.1.El Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero
            
            
               El Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero («el Acuerdo») tiene por objeto conectar el régimen de comercio de derechos de emisión de la UE (RCDE UE) con el de Suiza, permitiendo que los derechos de emisión expedidos en un régimen puedan comercializarse y utilizarse a efectos del cumplimiento en el otro, con lo que se amplían las oportunidades para la mitigación del cambio climático. El Acuerdo se firmó el 23 de noviembre de 2017, y entrará en vigor el 1 de enero del año siguiente a aquel en el curso del cual se haya efectuado el intercambio de los instrumentos de ratificación o aprobación por las Partes. No obstante, el Acuerdo establece que sus artículos 11 a 13 se aplicarán con carácter provisional a partir de la fecha de la firma del Acuerdo. 
            
            
               2.2.El Comité Mixto
            
            
               El Comité Mixto, creado por el artículo 12 del Acuerdo, se encarga de la gestión del Acuerdo y de garantizar su aplicación. Puede decidir adoptar nuevos anexos del Acuerdo o la modificación de los existentes. También puede examinar las modificaciones de los artículos del Acuerdo, facilitar el intercambio de puntos de vista sobre las legislaciones de las Partes y llevar a cabo revisiones del Acuerdo.
            
            
               El Comité Mixto es un organismo bilateral compuesto por representantes de las Partes (la UE y Suiza). Las decisiones adoptadas por el Comité Mixto serán aprobadas por ambas Partes.
            
            
            
               2.3.El acto previsto del Comité Mixto 
            
            
               El 27 de junio de 2018, durante su primera reunión, el Comité Mixto debe aprobar su reglamento interno.
            
            
               El objetivo del acto previsto es establecer las normas en virtud de las cuales el Comité Mixto debe funcionar y llevar a cabo sus tareas. 
            
            
               En el artículo 12, apartado 4, del Acuerdo se establece que el Comité Mixto aprobará su reglamento interno. 
            
            
               3.Posición que se ha de tomar en nombre de la Unión
            
            
               La propuesta determina la posición de la Unión en lo que respecta a la aprobación del reglamento interno por el que se regirá el Comité Mixto. El proyecto de reglamento interno contiene disposiciones estándar que regulan el funcionamiento del organismo: su composición, presidencia y funciones de secretaría, las normas sobre las reuniones que se celebrarán, la elaboración del plan de trabajo, la toma de decisiones, etc. También se contempla la posibilidad de crear grupos de trabajo, de conformidad con el artículo 12, apartado 5, del Acuerdo.
            
            
               Es necesaria la aprobación del reglamento interno del Comité Mixto para que este empiece a trabajar sobre los preparativos para aplicar el Acuerdo. Esto permitirá adoptar disposiciones prácticas para hacer realidad el vínculo entre los dos regímenes de comercio de derechos de emisión. 
            
            
               El desarrollo de un mercado internacional del carbono que funcione correctamente a través de la vinculación ascendente entre regímenes de comercio de derechos de emisión es una meta a largo plazo de la UE y de la comunidad internacional, sobre todo en tanto que medio para lograr los objetivos climáticos del Acuerdo de París. A este respecto, el artículo 25 de la Directiva por la que se establece el régimen de comercio de derechos de emisión de la UE (RCDE UE) permite vincular este régimen a otros regímenes de comercio de derechos de emisión siempre que sean obligatorios, establezcan un límite máximo de las emisiones y sean compatibles, como es el caso con el régimen suizo. Con el fin de garantizar la continuidad de la compatibilidad entre el RCDE UE y el RCDE de Suiza, el Comité Mixto debe empezar a trabajar en su aplicación.
            
            
               4.Base jurídica
            
         
         
            
               4.1.Base jurídica procedimental
            
            
               4.1.1.Principios
            
            
               El artículo 218, apartado 9, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) prevé la adopción de decisiones por las que se establezcan «las posiciones que deban adoptarse en nombre de la Unión en un organismo creado por un acuerdo, cuando dicho organismo deba adoptar actos que surtan efectos jurídicos, con excepción de los actos que completen o modifiquen el marco institucional del acuerdo».
            
            
               La noción de «actos que surtan efectos jurídicos» incluye los actos que surtan efectos jurídicos en virtud de las normas de Derecho internacional por las que se rija el organismo de que se trate. Incluye asimismo aquellos instrumentos que no tengan fuerza vinculante con arreglo al Derecho internacional, pero que «puedan influir de manera determinante en el contenido de la normativa adoptada por el legislador de la Unión»
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Aplicación al caso presente
            
            
               El Comité Mixto es un organismo creado por un acuerdo, a saber, el Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero.
            
            
               El acto que debe adoptar el Comité Mixto constituye un acto con efectos jurídicos. El acto previsto produce efectos jurídicos debido a que determinará las normas aplicables al Comité Mixto, que es el organismo que gestiona el Acuerdo, y puede tomar decisiones sobre la adopción de nuevos anexos o sobre la modificación de los existentes. 
            
            
               El acto previsto no completa ni modifica el marco institucional del Acuerdo.
            
            
               Por lo tanto, la base jurídica procedimental de la Decisión propuesta es el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
            
            
               4.2.Base jurídica sustantiva
            
            
               4.2.1.Principios
            
            
               La base jurídica sustantiva de las decisiones adoptadas con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE depende principalmente del objetivo y del contenido del acto previsto respecto del cual se adopta una posición en nombre de la Unión. Si el acto previsto persigue un doble objetivo o tiene un componente doble y si uno de dichos objetivos o componentes puede calificarse de principal, mientras que el otro solo es accesorio, la decisión adoptada con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE debe fundarse en una única base jurídica sustantiva, a saber, la que exija el objetivo o componente principal o preponderante.
            
            
               4.2.2.Aplicación al caso presente
            
            
               El objetivo y el contenido principales del acto previsto se refieren al medio ambiente.  
            
            
               Por lo tanto, la base jurídica sustantiva de la Decisión propuesta es el artículo 191 del TFUE.
            
            
               4.3.Conclusión
            
            
               La base jurídica de la Decisión propuesta debe ser el artículo 191 del TFUE, leído en relación con su artículo 218, apartado 9.
            
            
               2018/0192 (NLE)
            
            
               Propuesta de
            
            
               DECISIÓN DEL CONSEJO
            
         
         
            
               relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto establecido por el Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en relación con la adopción de su reglamento interno 
            
            
               (Texto pertinente a efectos del EEE)
            
            
               EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
            
            
               Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 191, leído en relación con su artículo 218, apartado 9,
            
            
               Vista la propuesta de la Comisión Europea,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)El Acuerdo entre la Unión y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero («el Acuerdo») fue firmado el 23 de noviembre de 2017.
            
            
               (2)De conformidad con el artículo 22 del Acuerdo, antes de la entrada en vigor del Acuerdo, los artículos 11 a 13 deberán aplicarse con carácter provisional a partir de la fecha de la firma del Acuerdo.
            
            
               (3)De conformidad con el artículo 12 del Acuerdo, el Comité Mixto, durante su primera reunión el 27 de junio de 2018, debe aprobar su reglamento interno. 
            
            
               (4)Procede establecer la posición que se ha de adoptar en nombre de la Unión en el Comité Mixto, puesto que el reglamento interno determinará el funcionamiento de este organismo responsable de la gestión del Acuerdo y de garantizar su aplicación. 
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
            
            
               Artículo 1
            
            
               La posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en la primera reunión del Comité Mixto establecido por el Acuerdo entre la Unión y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en relación con la adopción de su reglamento interno se basará en el proyecto de Decisión del Comité Mixto adjunto a la presente Decisión.
            
            
               Artículo 2
            
            
               La destinataria de la presente Decisión es la Comisión.
            
            
               Hecho en Bruselas, el
            
            
               
                     Por el Consejo
               
               
                     El Presidente
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Sentencia del Tribunal de Justicia de 7 de octubre de 2014, República Federal de Alemania/Consejo de la Unión Europea, Asunto C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, apartados 61 a 64. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas,31.5.2018
            COM(2018) 359 final
            ANEXO
            de la
            Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO
            relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité Mixto establecido por el Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en relación con la adopción de su reglamento interno
            
               
         
         
            
               Anexo
            
            
               DECISIÓN N.º 1/2018 DEL COMITÉ MIXTO ESTABLECIDO POR EL ACUERDO ENTRE LA UNIÓN EUROPEA Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA RELATIVO A LA VINCULACIÓN DE SUS REGÍMENES DE COMERCIO DE DERECHOS DE EMISIÓN DE GASES DE EFECTO INVERNADERO
            
            
               en relación con la adopción de su reglamento interno
            
            
               EL COMITÉ MIXTO ESTABLECIDO POR EL ACUERDO ENTRE LA UNIÓN EUROPEA Y LA CONFEDERACIÓN SUIZA
            
            
               Visto el Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero, y en particular su artículo 12,
            
            
               Considerando lo siguiente: 
            
            
               1) Los artículos 11 a 13 del Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo a la vinculación de sus regímenes de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero se han aplicado con carácter provisional desde su firma. 
            
            
               2) De conformidad con el artículo 12, apartado 1, del Acuerdo, se instaura un Comité Mixto integrado por representantes de las Partes.
            
            
               3) De conformidad con el artículo 12, apartado 4, del Acuerdo, el Comité Mixto debe aprobar su reglamento interno.
            
            
               4) De conformidad con el artículo 12, apartado 5, del Acuerdo, el Comité Mixto puede decidir constituir grupos de trabajo que le asistan en el desempeño de sus funciones. 
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: 
            
            
               Artículo único
            
            
               Queda adoptado el reglamento interno del Comité Mixto que se establece en el anexo de la presente Decisión. 
            
            
               Hecho en inglés en Zúrich. 
            
            
               Por el Comité Mixto
            
            
               El Presidente
            
            
               Secretario por la Unión Europea
            
            
               Secretario por Suiza
            
            
               
         
         
            
               REGLAMENTO INTERNO DEL COMITÉ DEL RCDE DE LA UNIÓN EUROPEA/SUIZA («EL COMITÉ MIXTO»)
            
            
               Artículo 1
            
            
               Composición del Comité Mixto
            
            
               1. El Comité Mixto estará compuesto, por una parte, por representantes de la Comisión Europea («la Comisión»), que actúan en nombre de la «Unión Europea», y, por otra, por representantes de la Confederación Suiza («Suiza»). En lo sucesivo, se hará referencia a ambas Partes individualmente como «la Parte» o conjuntamente como «las Partes».
            
            
               2. Los representantes de las Partes podrán asistir acompañados por otros funcionarios que actúen por cuenta de las Partes.
            
            
               Artículo 2
            
            
               Presidencia
            
            
               1. La presidencia del Comité Mixto se alternará entre las Partes cada doce meses. Suiza ejercerá la presidencia durante el primer año natural. 
            
            
               2. La Parte que ejerza la presidencia designará al presidente del Comité Mixto y a su sustituto. 
            
            
               3. El presidente dirigirá las tareas del Comité Mixto. 
            
            
               Artículo 3
            
            
               Observadores 
            
            
               El Comité Mixto podrá decidir, mediante común acuerdo de las Partes, invitar a expertos, o a representantes de otros organismos, a asistir a las reuniones del Comité Mixto como observadores, con objeto de que faciliten información sobre temas específicos. El Comité Mixto acordará los términos y las condiciones con arreglo a los cuales estos observadores podrán asistir a las reuniones. 
            
            
               Artículo 4 
            
            
               Secretaría 
            
            
               1. Un funcionario de la Comisión Europea y otro del gobierno de Suiza ejercerán conjuntamente como secretarios del Comité Mixto. 
            
            
               2. Los secretarios del Comité Mixto serán responsables de la comunicación entre las Partes, incluida la transmisión de documentos. 
            
            
               3. Las funciones de secretaría serán responsabilidad de la Parte que ejerza la presidencia.
            
            
               Artículo 5
            
            
               Reuniones del Comité Mixto
            
         
         
            
               1. El Comité Mixto se reunirá siempre que sea necesario y, en principio, una vez al año. El presidente, previa consulta con las Partes, convocará la reunión del Comité Mixto en una fecha y un lugar mutuamente acordados. Si las Partes así lo acuerdan, podrán celebrarse asimismo audioconferencias y vídeoconferencias. El presidente convocará una reunión especial del Comité Mixto a petición de la Unión Europea o de Suiza. El Comité Mixto se reunirá en un plazo de treinta días naturales a partir de la fecha de la solicitud contemplada en el artículo 12, apartado 2, del Acuerdo. 
            
            
               2. El Comité Mixto se reunirá en Bruselas o en Suiza, en función de cuál sea la Parte que ejerza la presidencia, salvo que las Partes acuerden otra cosa. 
            
            
               3. El presidente enviará la convocatoria de la reunión, acompañada del proyecto de orden del día y de los documentos de la sesión, a los representantes de las Partes al menos veintiún días naturales antes de la reunión. Los documentos para las reuniones convocadas conforme al artículo 12, apartado 2, del Acuerdo se enviarán al menos siete días naturales antes de la reunión.
            
            
               4. De acuerdo con las Partes, el presidente podrá reducir los plazos mencionados en el apartado 3, con el fin de atender a las necesidades de asuntos concretos. 
            
            
               5. Al menos siete días naturales antes de cada reunión, se comunicará a la presidencia la composición de la representación de cada Parte. 
            
            
               6. Las reuniones del Comité Mixto no serán públicas, a menos que las Partes decidan lo contrario.
            
            
               Artículo 6
            
            
               Orden del día
            
            
               1. El presidente, asistido por los secretarios, establecerá el orden del día provisional de cada reunión. 
            
            
               2. Cada Parte podrá solicitar la inclusión de puntos adicionales en el orden del día. Toda solicitud de inclusión deberá estar debidamente justificada y remitirse por escrito al presidente al menos siete días naturales antes de la reunión. 
            
            
               3. El Comité Mixto aprobará el orden del día al inicio de cada reunión.
            
            
               Artículo 7
            
            
               Grupos de trabajo del Comité Mixto
            
            
               1. El Comité Mixto acordará la composición y el funcionamiento de los grupos de trabajo o los subcomités creados con arreglo al artículo 12, apartado 5, del Acuerdo. 
            
            
               2. Los grupos de trabajo o los subcomités aplicarán el presente reglamento interno mutatis mutandis.
            
            
               3. Los grupos de trabajo o los subcomités actuarán bajo la autoridad del Comité Mixto, al que informarán al término de cada una de sus reuniones. No estarán autorizados a tomar decisiones pero podrán presentar recomendaciones al Comité Mixto. 
            
            
               4. El Comité Mixto podrá decidir, con arreglo al artículo 8 del presente reglamento interno, modificar o poner fin al mandato de los grupos de trabajo o de los subcomités.
            
            
               Artículo 8
            
            
               Decisiones y recomendaciones
            
            
               1. El Comité Mixto tomará decisiones y elaborará recomendaciones mediante común acuerdo de las Partes de conformidad con el Acuerdo. Se designarán con los términos «decisión» o «recomendación», seguidos de un número de serie, la fecha de adopción y una referencia a su objeto. 
            
         
         
            
               2. Las decisiones y recomendaciones del Comité Mixto estarán firmadas por el presidente y los secretarios y se distribuirán a las Partes. 
            
            
               3. Cada Parte podrá decidir la publicación en su Diario Oficial de cualquier decisión o recomendación adoptada por el Comité Mixto. Las Partes se comunicarán mutuamente sus intenciones de publicar una decisión o una recomendación. 
            
            
               4. El Comité Mixto podrá adoptar sus decisiones o recomendaciones por procedimiento escrito si así lo acuerdan las Partes. El procedimiento escrito consistirá en un intercambio de notas entre los secretarios, de acuerdo con las Partes. A tal fin, el texto de la propuesta se distribuirá en un plazo no inferior a veintiún días naturales, durante el cual se deberán dar a conocer las eventuales reservas o modificaciones. El presidente podrá, previa consulta con las Partes, reducir ese plazo para tener en cuenta circunstancias particulares. Una vez acordado el texto, el presidente y los secretarios firmarán la decisión o la recomendación. 
            
            
               5. Las decisiones del Comité Mixto relativas a la modificación de los anexos del Acuerdo se adoptarán en las lenguas oficiales del Acuerdo.
            
            
               6. Durante la aplicación provisional de los artículos 11 a 13 del Acuerdo, el Comité Mixto podrá preparar las decisiones que sean necesarias para la aplicación del Acuerdo. Toda decisión formal del Comité Mixto con efecto vinculante únicamente tendrá efecto a partir de la entrada en vigor del Acuerdo.
            
            
                  
            
            
               Artículo 9
            
            
               Acta
            
            
               1. La secretaría elaborará un proyecto de acta de cada reunión. El proyecto indicará las decisiones tomadas y las recomendaciones formuladas. El proyecto de acta se someterá a la aprobación del Comité Mixto. Una vez aprobada por este, el presidente y los secretarios firmarán el acta. 
            
            
               2. El proyecto de acta se elaborará en un plazo máximo de veintiún días naturales tras la reunión, y se someterá a la aprobación del Comité Mixto, bien por procedimiento escrito o en la siguiente reunión del Comité Mixto.
            
            
               Artículo 10
            
            
               Correspondencia
            
            
               Toda la correspondencia destinada a la presidencia del Comité Mixto se enviará a la secretaría de dicho Comité. 
            
            
               Artículo 11
            
            
               Intercambio periódico de información y consultas
            
            
               1. De conformidad con el artículo 10, apartado 2, del Acuerdo, una Parte notificará a la otra Parte la evolución de su legislación en un ámbito pertinente para el presente Acuerdo.
            
            
               2. Con este fin, se realizarán un intercambio periódico de información y consultas entre las Partes a través de los secretarios del Comité Mixto.
            
            
               Artículo 12
            
            
               Confidencialidad
            
            
               Cuando una Parte comunique al Comité Mixto información considerada confidencial, la otra Parte tratará dicha información como tal.
            
         
         
            
               Artículo 13
            
            
               Gastos
            
            
               Cada Parte asumirá los gastos que conlleve su participación en las reuniones del Comité Mixto y de los grupos de trabajo o los subcomités. 
            
            
               Artículo 14
            
            
               Modificación
            
            
               El presente reglamento interno podrá modificarse por decisión del Comité Mixto de conformidad con su artículo 8.
            
            
               Artículo 15
            
            
               Aplicación provisional
            
            
               Durante la aplicación provisional de los artículos 11 a 13 del Acuerdo, el presente reglamento interno se aplicará mutatis mutandis.