CELEX: 61995CO0286
Language: fi
Date: 2004-07-08 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (ensimmäinen jaosto) 8 päivänä heinäkuuta 2004. # Imperial Chemical Industries plc vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Oikeudenkäyntikulujen vahvistaminen. # Asia C-286/95 P-DEP.

Asia C-286/95 P-DEP
      Imperial Chemical Industries plc
      vastaan
      Euroopan yhteisöjen komissio
       
      Oikeudenkäyntikulujen vahvistaminen
      Määräyksen tiivistelmä
      Oikeudenkäyntimenettely – Oikeudenkäyntikulut – Oikeudenkäyntikulujen määrän vahvistaminen – Korvattavat oikeudenkäyntikulut
            – Käsite – Huomioon otettavat seikat
      (Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 73 artiklan b kohta)
      Asianajajien palkkioita koskevien yhteisön oikeussääntöjen puuttuessa yhteisöjen tuomioistuimen on oikeudenkäyntikuluja vahvistaessaan
         vapaasti arvioitava asiassa esille tulleita seikkoja ja otettava tältä osin huomioon oikeudenkäynnin kohde ja luonne, sen
         merkitys yhteisön oikeuden kannalta ja asian vaikeusaste, oikeudenkäynnistä asiamiehille tai avustajille aiheutuneen työn
         määrä ja oikeudenkäynnissä kyseessä olleet asianosaisten taloudelliset intressit.
      
      (ks. 17 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (ensimmäinen jaosto)
      8 päivänä heinäkuuta 2004 (*)
      
      Oikeudenkäyntikulujen vahvistaminen
      Asiassa C-286/95 P-DEP, 
      Imperial Chemical Industries plc (ICI), edustajanaan solicitor S. Berwick,
      
      kantajana,
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehenään J. Currall, 
      
      vastaajana,
      jossa kantaja vaatii korvattavien oikeudenkäyntikulujen määrän vahvistamista yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-286/95 P,
         komissio vastaan ICI, 6.4.2000 antaman tuomion (Kok. 2000, s. I-2341) johdosta,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann (esittelevä tuomari) sekä tuomarit J. N. Cunha Rodrigues, N. Colneric,
         E. Juhász ja E. Levits, 
      
      julkisasiamies: C. Stix-Hackl,
      kirjaaja: R. Grass,
      kuultuaan julkisasiamiestä, 
      on antanut seuraavan
      määräyksen
      1        Euroopan yhteisöjen komissio on yhteisöjen tuomioistuimeen 30.8.1995 toimittamallaan valituksella hakenut EY:n tuomioistuimen
         perussäännön 49 artiklan nojalla muutosta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-37/91, ICI vastaan komissio, 29.6.1995
         antamaan tuomioon (Kok. 1995, s. II-1901), jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi komission tekemän Imperial Chemical
         Industries plc:lle (jäljempänä ICI) kielteisen päätöksen ETY:n perustamissopimuksen 86 artiklan (josta on tullut EY:n perustamissopimuksen
         86 artikla ja myöhemmin EY 82 artikla) soveltamisesta. Lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on samana päivänä asiassa
         T-36/91, ICI vastaan komissio, antamallaan tuomiolla (Kok. 1995, s. II-1847) kumonnut komission tekemän ICI:lle kielteisen
         päätöksen ETY:n perustamissopimuksen 85 artiklan (josta on tullut EY:n perustamissopimuksen 85 artikla ja myöhemmin EY 81
         artikla) soveltamisesta. Kyseisestä päätöksestä ei ole valitettu.
      
      2        Yhteisöjen tuomioistuin hylkäsi asiassa C-286/95, komissio vastaan ICI, 6.4.2000 antamallaan tuomiolla (Kok. 2000, s. I-2341)
         komission ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-37/91 antamasta tuomiosta tekemän valituksen ja velvoitti komission
         korvaamaan valituksen käsittelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.
      
      3        Koska ICI:n ja komission välillä ei syntynyt sopimusta korvattavien oikeudenkäyntikulujen määrästä, ICI vaati yhteisöjen tuomioistuimelle
         16.10.2003 jättämällään kirjelmällä, että yhteisöjen tuomioistuin työjärjestyksen 74 artiklan nojalla päättää oikeudenkäyntikulujen
         korvaamisesta.
      
       Asianosaisten lausumat
      4        ICI vaatii, että yhteisöjen tuomioistuimessa käytävästä menettelystä korvattavien oikeudenkäyntikulujen määräksi vahvistetaan
         76 910 Englannin puntaa (GBP, noin 115 000 euroa). Kyseinen summa jakaantuu osiin seuraavasti:
      
      –        Asianajopalkkiot ja -kulut, jotka ovat aiheutuneet kirjelmien laatimisesta yhteisöjen tuomioistuimelle
      –        pääasianajaja          22 901 GBP
      –        avustava asianajaja 12 459 GBP
      –        Asianajopalkkiot ja -kulut, jotka ovat aiheutuneet yhteisöjen tuomioistuimen 7.10.1999 pidetyn istunnon valmistelusta ja siihen
         osallistumisesta
      
      –        pääasianajaja          25 226 GBP
      –        avustava asianajaja 10 058 GBP
      –        Pääasianajajan ja kahden ICI:n palveluksessa olevan avustajan, jotka ovat osallistuneet asianajajien kokouksiin 14.11.1995,
         13.3.1996 ja 28.9.1999, Brysseliin matkustamisesta ja siellä majoittumisesta aiheutuneet kulut
      
                                                            2 010 GBP
      –        Pääasianajajan ja avustavan asianajajan sekä kahden ICI:n palveluksessa olevan avustajan, jotka ovat osallistuneet yhteisöjen
         tuomioistuimen istuntoon, Luxemburgiin matkustamisesta ja siellä majoittumisesta (1 873 GBP) sekä neuvotteluhuoneen vuokraamisesta
         (1 488,99 GBP) aiheutuneet kulut, yhteensä siis
      
                                                            3 361,99 GBP
      –        Luxemburgilaisesta prosessiosoitteesta, josta on maksettu luxemburgilaiselle asianajotoimistolle, aiheutuneet kulut 
                                                            894 GBP
               toisin sanoen yhteensä          76 909,99 GBP.
      5        Perusteluna kyseisille summille ICI esitti yhteisöjen tuomioistuimelle kaksi sen pääasianajajan laatimaa laskua asianajopalkkioista,
         joista toinen, 17.6.1996 päivätty oli 23 625 GBP:n suuruinen ja toinen, 13.1.2000 päivätty 26 023 GBP:n suuruinen, sekä kolme
         sen avustavan asianajajan laatimaa laskua asianajopalkkioista, joista ensimmäinen, 13.12.1995 päivätty oli 9 781,25 GBP:n
         suuruinen, toinen, 13.6.1996 päivätty 3 071,25 GBP:n suuruinen ja kolmas, 10.11.1999 päivätty 10 375 GBP:n suuruinen.
      
      6        ICI korostaa, että kyseessä oleva asia oli luonteeltaan poikkeuksellisen monimutkainen ja tekninen ja että sitä varten tuotettiin
         runsaasti asiakirjamateriaalia. Tietyt esitetyt oikeudelliset kysymykset olivat uusia ja erittäin vaikeita, ottaen huomioon
         erityisesti se, että hinnanalennuksista ei ole olemassa ennakkotapausta. Muun muassa kysymykset määräävästä markkina-asemasta,
         väärinkäytöstä ja jäsenvaltiosta toiseen käytävästä kaupasta edellyttivät laajaa niitä koskevaa tutkimustyötä ja todistelua.
      
      7        Kahden asianajajan palveluksiin turvautumisen osalta ICI korostaa, että asianajaja, joka oli edustanut sitä ensimmäisessä
         oikeusasteessa, ei ollut enää käytettävissä tähän tehtävään valitusmenettelyssä. Se päätti siis turvautua ”junior counseliin”,
         joka oli silloin avustanut kyseistä asianajajaa ja joka oli erittäin hyvin perillä asian tosiseikoista. Asian tärkeys ja monimutkaisuus
         huomioon ottaen kyseinen toimenpide helpotti sen edustajana valitusmenettelyssä toimineen pääasianajajan tehtävää.
      
      8        Lisäksi taloudellinen panos asiassa oli ICI:lle ensiarvoisen tärkeä. Yhtiölle määräävän markkina-aseman väärinkäytöstä määrätty
         10 miljoonan ecun suuruinen sakko oli nimittäin tuohon aikaan yksi suurimmista komission milloinkaan määräämistä.
      
      9        Yhteisöjen tuomioistuimen istunnosta aiheutuneiden matkakulujen ja oikeudenkäyntikulujen osalta ICI korostaa, että kahden
         asianajajan ja kahden yhtiön palveluksessa olevan avustajan läsnäolo oli välttämätöntä suullisen käsittelyn saattamiselle
         sen osalta asianmukaisesti päätökseen. Erityisesti viimeksi mainittujen henkilöiden osallisuus mahdollisti huomattavat säästöt
         ulkopuolisille asianajajille maksettavissa asianajopalkkioissa.
      
      10      Komissio väittää, että ICI:n vaatimus korvattavien oikeudenkäyntikulujen määrän vahvistamisesta 76 910 GBP:n suuruiseksi on
         kohtuuton. Tämä pätee lisäksi myös siihen 203 340 GBP:n suuruiseen vaatimukseen, jonka kyseinen yritys on samanaikaisesti
         esittänyt ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa ensimmäisen oikeusasteen menettelyn osalta.
      
      11      Komissio ehdottaa, että yhteisöjen tuomioistuin vahvistaa esillä olevassa asiassa korvattavien oikeudenkäyntikulujen määräksi
         25 000 GBP.
      
      12      Sen mukaan suurimmalla osalla ICI:n esillä olevassa asiassa esittämistä väitteistä viitataan itse asiassa kahteen ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen menettelyyn, jotka koskivat kahta eri päätöstä ja joista toisessa oli kyse yhdenmukaistetusta
         menettelytavasta ja toisessa määräävän markkina-aseman väärinkäytöstä. Valitus koskee kuitenkin ainoastaan toista ensimmäisen
         oikeusasteen tuomioistuimen kumoamaa päätöstä, jonka se kumosi yksinomaan sillä menettelyyn liittyvällä perusteella, että
         kyseistä päätöstä ei ollut saatettu todistusvoimaiseksi komission työjärjestyksen mukaisesti, eikä lainkaan aineellisilla
         perusteilla. Kyseiset argumentit eivät siis ole komission mukaan merkityksellisiä.
      
      13      Jos kohta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen käsittelemä yhdenmukaistettua menettelytapaa koskeva asia oli monimutkainen,
         sitä ei ollut määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä koskeva asia eikä siitä tehty valitus, joka koski ainoastaan kysymystä
         komission päätöksen todistusvoimaiseksi saattamisen laiminlyönnistä. Päätösten pituuden keskinäinen vertailu, 83 oikeustapauskokoelman
         sivua kahdelle ensimmäisen oikeusasteen tuomiolle ja 18 sivua yhteisöjen tuomioistuimen tuomiolle, riittää komission mukaan
         osoittamaan asioiden välillä olevan merkityseron.
      
      14      Lisäksi kysymys komission päätöksen todistusvoimaiseksi saattamisesta ei ole uusi. Siitä on ollut kyse ns. PVC I -asioiden
         käsittelyssä, joka on johtanut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-79/89, T-84/89, T-85/89, T-86/89,
         T-89/89, T-91/89, T-92/89, T-94/89, T-96/89, T-98/89, T-102/89 ja T-104/89, BASF ym. vastaan komissio, 27.2.1992 antamaan
         tuomioon (Kok. 1992, s. II-315, Kok. Ep. XII, s. II-1) ja yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-137/92 P, komissio vastaan BASF
         ym., 15.6.1994 antamaan tuomioon (Kok. 1994, s. I-2555, Kok. Ep. XV, s. I-239). Tässä tapauksessa komissio on esittänyt valituksessaan
         ainoastaan kaksi kanneperustetta, jotka koskevat todistusvoimaiseksi saattamisen laiminlyönnin vaikutuksia ja olosuhteita,
         joiden vallitessa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on soveltanut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen
         48 artiklan 2 kohtaa salliakseen ICI:n vedota liian myöhään kanneperusteeseen, joka liittyy kyseiseen todistusvoimaiseksi
         saattamisen laiminlyöntiin.
      
      15      Yhteisöjen tuomioistuinkaan ei sitä paitsi katsonut, että asiaan tai esitettyihin argumentteihin liittyisi erityisiä vaikeuksia,
         koska se päätyi sille kannalle, että toinen komission valituksensa tueksi esittämistä kanneperusteista oli selvästi perusteeton
         (em. asia komissio v. ICI, tuomion 66 kohta). Komission mukaan yhteisöjen tuomioistuin katsoi tämän vuoksi, että ICI:lla ei
         ollut vaikeuksia puolustuksensa järjestämisessä asian käsittelyssä yhteisöjen tuomioistuimessa.
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta
      16      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 73 artiklan b kohdan mukaan korvattaviksi oikeudenkäyntikuluiksi katsotaan ”asianosaisille
         asian käsittelystä aiheutuneet välttämättömät kustannukset, erityisesti matka- ja oleskelukulut, sekä asiamiehen, avustajan
         tai asianajajan palkkio”.
      
      17      Asianajajien palkkioita koskevien yhteisön oikeussääntöjen puuttuessa yhteisöjen tuomioistuinten on oikeudenkäyntikuluja vahvistaessaan
         vapaasti arvioitava asiassa esille tulleita seikkoja ja otettava tältä osin huomioon oikeudenkäynnin kohde ja luonne, sen
         merkitys yhteisön oikeuden kannalta ja asian vaikeusaste, oikeudenkäynnistä asiamiehille tai avustajille aiheutuneen työn
         määrä ja oikeudenkäynnissä kyseessä olleet asianosaisten taloudelliset intressit (ks. mm. asia C-294/90 DEP, British Aerospace
         v. komissio, määräys 30.11.1994, Kok. 1994, s. I-5423, 13 kohta ja asia C-321/99 P-DEP, DAI/ARAP ym., määräys 17.2.2004, 16
         kohta, ei julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      18      Korvattavien oikeudenkäyntikulujen määrää on arvioitava näiden perusteiden mukaan.
      
      19      Oikeudenkäynnissä kyseessä olleiden asianosaisten taloudellisten intressien osalta on todettava, että asialla oli ICI:lle
         kiistämättä taloudellinen merkitys, kun otetaan huomioon komission sille määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä koskevan
         syytteen perusteella määräämän sakon suuruus.
      
      20      Oikeudenkäynnin kohteen ja luonteen osalta on korostettava, että kyse oli valitusmenettelystä, jossa sen luonteen takia rajoitutaan
         tarkastelemaan oikeuskysymyksiä ja jonka tarkoituksena ei ole tosiseikaston määrittäminen.
      
      21      Tässä tapauksessa valituksen kanneperusteet, joihin ICI:n oli vastattava, koskivat kahta oikeuskysymystä.
      
      22      Ensimmäinen liittyi komission työjärjestyksen 12 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuun toimien todistusvoimaiseksi
         saattamiseen. Edellä mainitussa asiassa komissio vastaan ICI antamassaan tuomiossa yhteisöjen tuomioistuin tukeutui edellä
         mainitussa asiassa komissio vastaan BASF ym. antamaansa tuomioon ja totesi, että todistusvoimaiseksi saattaminen on EY 230
         artiklassa tarkoitettu olennainen menettelymääräys, jonka rikkominen voi olla kumoamiskanteen perustana. Lisäksi toimi on
         saatettava todistusvoimaiseksi ennen kuin kyseessä oleva toimi annetaan tiedoksi niille osapuolille, jota se koskee. Toinen
         valituksen kohteena ollut kysymys liittyi siihen, voivatko yhteisöjen tuomioistuimet viran puolesta ottaa tutkittavakseen
         todistusvoimaiseksi saattamisen laiminlyönnin, mihin yhteisöjen tuomioistuin vastasi myöntävästi.
      
      23      Näillä kahdella tarkkaan rajatulla kysymyksellä on kyllä merkitystä yhteisön oikeuden kannalta. Ensimmäiseen niistä oli pääpiirteissään
         kuitenkin jo otettu kantaa edellä mainitussa asiassa komissio vastaan BASF ym. annetussa tuomiossa, ja toinen kysymyksistä
         ei ollut erityisen monimutkainen. Asia ei ollut myöskään vaikeusasteeltaan poikkeuksellinen.
      
      24      Asian hoitamiseen valitusmenettelyssä osallistuneille ICI:n avustajille aiheutuneesta työn määrästä on todettava, että he
         ovat laatineet kaksi vastauskirjelmää edellä mainituista rajatuista kysymyksistä vastauksena komission laatimiin kirjelmiin.
         Lisäksi yhteisöjen tuomioistuimen 7.10.1999 pidetty istunto kesti noin kaksi tuntia. Mainituille avustajille aiheutui siten
         laajahkoa asiaa vastaava työmäärä, joka ei kuitenkaan ollut poikkeuksellinen.
      
      25      Näissä olosuhteissa ICI:n esittämän mukaiset, 70 644 GBP:n suuruiset (22 901 GBP ja 25 226 GBP pääasianajajalle sekä 12 459
         GBP ja 10 058 GBP avustavalle asianajajalle) asianajopalkkiot ja -kulut eivät olleet objektiivisesti välttämättömiä kyseisen
         yhtiön etujen puolustamiseksi valitusasiassa.
      
      26      Toiseen asianajajaan turvautumiseen liittyvistä kuluista on muistutettava erityisesti, että valitusmenettelyssä rajoituttiin
         käsittelemään kahta tiettyä oikeuskysymystä, jotka eivät olleet yhteydessä tosiseikkoihin perustuviin toteamuksiin, joita
         ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen täytyi tehdä. Kyseisillä toteamuksilla oli sitä paitsi enemmän merkitystä menettelyssä,
         joka koski yhdenmukaistettuun menettelytapaan liittyvää rikkomusta kuin menettelyssä, joka liittyi määräävän markkina-aseman
         väärinkäyttöön ja josta yksinomaan oli valitettu. Toisen asianajajan kulujen maksaminen ei ollut välttämätöntä sillä perusteella,
         että tämä oli erityisen hyvin perehtynyt ensimmäisen asteen menettelyyn ja asian tosiseikaston kehittymisen yksityiskohtiin.
         Niin ollen ei ole perusteltua määrätä komissiota vastaamaan kyseisistä kuluista.
      
      27      Kyseisiin seikkoihin nähden ja kun otetaan huomioon tämän määräyksen 17 kohdassa mainitut perusteet korvattavien asianajopalkkioiden
         ja -kulujen määräksi on vahvistettava 25 000 GBP.
      
      28      Sen 2 010 GBP:n suuruisen määrän osalta, joka muodostuu kahden asianajajan ja kahden yhtiön palveluksessa olevan avustajan
         matkustus- ja majoittumiskuluista kolmen Brysselissä järjestetyn kokouksen yhteydessä, ICI ei ole todistanut yhteisöjen tuomioistuimelle
         kyseisten kokousten luonnetta, eikä niiden välttämättömyyttä valitusmenettelyn kannalta tai välttämättömyyttä järjestää kyseiset
         kokoukset Brysselissä. Kyseistä määrää ei siis voida hyväksyä.
      
      29      Yhteisöjen tuomioistuimen istunnon vuoksi aiheutuneista matkustus- ja majoittumiskuluista, joihin ICI on vedonnut sekä molempien
         asianajajien että molempien palveluksessaan olevien avustajien osalta, on hyväksyttävä ainoastaan yhden asianajajan kulut,
         koska toisen asianajajan läsnäolo ei ollut välttämätöntä niistä samoista syistä, jotka on mainittu tämän määräyksen 26 kohdassa,
         sekä yhden yhtiön palveluksessa olevan avustajan kulut, toisin sanoen 936,50 GBP:n suuruinen summa. Tähän summaan on lisättävä
         luxemburgilaisesta prosessiosoitteesta aiheutuneet kulut eli 894 GBP. Neuvotteluhuoneen vuokraamista 1 488,00 GBP:lla ei sitä
         vastoin voida hyväksyä, koska kyseiset kulut eivät olleet välttämättömiä.
      
      30      Kaiken edellä esitetyn perusteella asiassa C-286/95 P on kohtuullista vahvistaa korvattavien oikeudenkäyntikulujen määräksi
         26 830,50 GBP.
      
      Näillä perusteilla 
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto)
      on määrännyt seuraavaa:
      1)      Niiden oikeudenkäyntikulujen kokonaismääräksi, jotka Euroopan yhteisöjen komission on korvattava Imperial Chemical Industries
            plc:lle (ICI) asiassa C-286/95 P, vahvistetaan 26 830,50 GBP.
      Annettiin Luxemburgissa 8 päivänä heinäkuuta 2004.
      
               R. Grass 
            
             
            
                      P. Jann
            
         
               kirjaaja 
            
             
            
                      ensimmäisen jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: englanti.