CELEX: 52004PC0658(01)
Language: mt
Date: 2004-10-08
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill ma l-iffirmar, f'isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-parteċipazzjoni ta' din ta' l-aħħar fl-Aġenzija Ewropea ta' l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta' Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-Osservazzjoni dwar l-Ambjent

KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

                                                    Brussel 8.10.2004
                                                    KUMM(2004) 658 finali

                                                    2004/0233 (CNS)

                                        Proposta għal

                                DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

     ma l-iffirmar, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-
       Konfederazzjoni Svizzera dwar il-parteċipazzjoni ta’ din ta’ l-aħħar fl-Aġenzija
       Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-
                                 Osservazzjoni dwar l-Ambjent

                                        Proposta għal

                                DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

      mat-tmiem, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-
       Konfederazzjoni Svizzera dwar il-parteċipazzjoni ta’ din ta’ l-aħħar fl-Aġenzija
       Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-
                              Osservazzjoni dwar l-Ambjent

                                (preżentata mill-Kummissjoni)

MT                                                                                         MT
 ---pagebreak---                                 MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

     1.       INTRODUZZJONI

     L-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent kienet imwaqqfa mir-Regolament tal-Kunsill (KEE)
     1210/90 tas-7 ta’ Mejju 1990, kif emendata mir-Regolament tal-Kunsill (KE) 933/99 tad-29
     ta’ April 1999. Il-funzjoni ġenerali ta’ l-Aġenzija hija li toħloq informazzjoni oġġettiva, li
     toqgħod fuqha u komparabbli għal dawk ikkonċernati ma’ l-implimentazzjoni tal-Politika
     Ambjentali Ewropea. In-natura trans-boundary tal-problemi ambjentali jfisser li l-Aġenzija
     trid taħdem bi ko-operazzjoni mill-qrib ma’ terzi pajjiżi fl-Ewropa. L-Isvizzera huwa l-uniku
     fost il-pajjiż il-kbar mill-Ewropa tal-Punent li hu barra min-network ta’ l-Aġenzija u jkun ta’
     interess reċiproku li l-Isvizzeri jkunu membri ta’ l-Aġenzija, partikolarment biex jirrapurtaw
     dwar l-Alpi.

     Artikolu 19 tar-Regolament jippermetti is-sħubija ta’ pajjiżi terzi. L-Isvizzera għamlet talba
     formali biex tissieħeb ma’ l-Aġenzija f’Lulju 1999. Il-Kummissjoni nnegozzjat ma’ l-
     Isvizzera in segwitu għall-awtorizzazzjoni mgħotija lilha mill-Kunsill fl-20 ta’ Lulju 2000 u
     kkompletat b’mod sodisfaċjenti n-negozjati billi tat bidu għall-ftehim fil-25 ta’ Ġunju 2004.

     Il-Kummissjoni b’dan tipproponi żewġ Deċiżjonijiet tal-Kunsill għall-iffirmar u t-tmiem,
     f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim dwar il-parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera fl-Aġenzija
     Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-Osservazzjoni
     dwar l-Ambjent (EIONET).

     2.       ID-DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL LI TAWTORIZZA LILL-KUMMISSJONI BIT-TMEXXIJA
              TAN-NEGOZJATI DWAR IL-PARTEĊIPAZZJONI TA’ L-ISVIZZERA FL-EEA

     Fuq il-bażi ta’ proposta mill-Kummissjoni1, l-Kunsill iddeċieda fl-20 ta’ Lulju 2000 biex
     jawtorizza lill-Kummissjoni bit-tmexxija tan-negozjati dwar il-parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera
     fl-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent.

     L-għan ewlieni tan-negozjati kien li jiżgura li l-arranġamenti għal parteċipazzjoni ta’ l-
     Isvizzera bħala osservatur mingħajr dritt li jivvota fl-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent huma
     konformi mat-Trattat ta’ l-Unjoni, ir-Regolament 1210/90, kif emendat mir-Regolament
     933/99 dwar it-twaqqif ta’ l-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u l-EIONET u leġislazzjoni
     relevanti tal-Komunità.

     Għan ewlieni ieħor kien li l-kontribuzzjonijiet finanzjarji mill-Isvizzera lill-Aġenzija
     jirrapreżenta l-ispejjeż kollha tal-parteċipazzjoni tagħha. Għall-ikkalkular ta’ din il-figura
     annwali, l-għan kien li s-sovvenzjoni annwali ta’ l-Aġenzija għandha tkun maqsuma skond in-
     numru ta’ l-Istati Membri.

     Il-Kummissjoni kienet mitluba tirrapporta lill-Kunsill dwar ir-riżultati tan-negozjati u, fejn
     meħtieġ, dwar kull problema li tista’ tinqala’ waqt in-negozjati. Fuq dan, il-Kunsill talbet lill-
     Kummissjoni biex tikkunsidra tan-negozjati li hemm għaddejja f’zoni oħra.

     1
            SEK (1999) 2129 finali tat-22 ta’ Diċembru 1999.

MT                                                      2                                                 MT
 ---pagebreak---      Biż-żieda tad-direttivi tan-negozjati, il-Kunsill adotta Dikjarazzjoni permezz ta’ liem
     enfasizzat li, filwaqt li tawtorizza lill-Kummissjoni li tinnegozja ma’ l-Isvizzera dwar il-
     parteċipazzjoni tagħha fl-Aġenzija, fl-istess ħin tikkunsidra wkoll ir-riżultati tan-negozjati
     mhux biss fuq bażi tal-merti tagħha iżda anki fid-dawl tal-progress miksub f’oqsma oħra li
     jridu jiġu nnegozjati parallalment ma’ l-Isvizzera sabiex jinkiseb bilanċ totali ta’ vantaġġ
     reċiproku.

     3.       IN-NEGOZJATI

     Il-Kummissjoni bdiet in-negozjati fl-2001. Matul dik is-sena ftehim fuq kollox kien miksub
     fuq il-biċċa l-kbira tal-kwistjonijiet essenzjali fi qbil mad-direttivi għan-negozjati maħruġa
     mill-Kunsill. Negozjati sussegwenti iffukaw fuq punti orizzontali li huma ta’ relevanza għar-
     relazzjoni ġenerali bejn l-Isvizzera u l-Unjoni Ewropea, bħall-applikazzjoni tal-Protokoll
     dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet.

     4.       ABBOZZ TA’ FTEHIM

     Il-Ftehim ma’ l-Isvizzera joffri lill-pajjiż kundizzjonijiet biex jipparteċipa, simili għal dawk li
     jiggvernaw il-parteċipazzjoni fl-Aġenzija ta’ dawk li mhumiex Stati Membri ta’ l-UE (il-
     Liechtenstein, l-Islanda u n-Norveġja), kif ukoll ta’ dawk li ġew negozjati għall-
     parteċipazzjoni tal-pazjjiżi kandidati2.

     F’dak li għandu x’jaqsam mal-kontribuzzjoni finanzjarja ta’ l-Isvizzera, ntlaħaq ftehim fuq il-
     linji tad-direttiva tal-Kunsill dwar in-negozjati fuq din il-kwistjoni.

     Fuq il-linji ġenerali, il-ftehim jiddikjara li l-Isvizzera tieħu kompletament sehem fil-
     programmi ta’ ħidma ta’ l-Aġenzija u taderixxi ma’ l-obligazzjonijiet tar-Regolament ta’ l-
     Aġenzija.

     L-Isvizzera trid tistabilixxi nfrastruttura biex tipprovdi data ambjentali uniformi u
     informazzjoni dwar l-istat ta’ l-ambjent fit-territorju tagħha. L-Isvizzera trid tikkontribwixxi
     finanzjarjament lill-bàġit ta’ l-Aġenzija biex tkopri l-ispejjeż tal-parteċipazzjoni tagħha.
     Ikollha wkoll id-dritt li tipparteċipa fil-Bord tat-Tmexxija ta’ l-Aġenzija mingħajr id-dritt li
     tivvota.

     Dan il-ftehim huwa konkluż għal perjodu illimitat. Għal dan il-għan, Kumitat Konġunt kien
     mwaqqaf f’Artikolu 16 biex jippermetti adattazzjoni teknika, inkluż l-inkorporazzjoni ma’
     Anness I tal-ftehim ta’ leġislazzjoni Komunitarja futura ta’ relevanza għall-iffunzjonar ta’ l-
     Aġenzija.

     2
            Huwa msemmi li l-Anness III tal-Protokoll tal-Privileġġi u l-Immunitajiet (PPI) fih Appendiċi dwar il-
            modalitajiet ta’ applikazzjoni fil-każ ta’ l-Isvizzera. L-appenndiċi jikkjarifika fi punt 2 ċertu
            modalitajiet prattiċi ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjoni tat-taxxi lill-Aġenzija, billi jieħu in
            konsiderazzjoni l-karatteristiċi tas-sistema fiskali Svizzeru. Dan il-mod huwa fi qbil ma’
            kjarifikazzjonijiet komparabbli magħmula bilateralment bejn l-Istati Membri ta’ l-UE għall-
            applikazzjoni prattika tal-PPI. In kwantu għal-preferenza espressa mill-Isvizzera, punt 3 fih rinunzja
            tad-drittijiet tiegħu taħt l-Artikolu 14 tal-PPI: ma jirrekjedix li uffiċjali ta’ l-Aġenzija li għandhom
            nazzjonalità Svizzera jiġu kunsidrati bħal kieku żammew id-domiċilju tagħhom fl-Isvizzera. Bħala
            kjarifikazzjoni aħħarija, l-Appendiċi ffakkar iġ-ġurisdizzjoni esklusiva tal-Qorti tal-Ġustizja Ewropea
            fuq kull kwistjoni bejn l-Aġenzija u l-uffiċjali tagħha.

MT                                                        3                                                            MT
 ---pagebreak---      Il-Partijiet jiffirmaw u mbagħad jirratifikaw il-ftehim fi qbil mal-proċeduri tagħhom. Jidħol
     fis-seħħ meta ż-żewġ Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri rispettivi tagħhom
     ikunu kompluti.

     Minn naħa tagħha, l-Aġenzija tittratta l-Isvizzera bħala Stat Membu, permezz ta’ trattament
     ugwali f’dal li jaqsam ma’ dispożizzjonijiet ta’ data ambjentali u informazzjoni u analiżi,
     dispożizzjonijiet rigward l-impjegar, kuntatti ma’ terzi persuni u appuntamenti ta’ u
     parteċipazzjoni f’Ċentri Tematiċi.

     Anness III tal-Protokoll tal-Privileġġi u l-Immunitajiet (PPI) fih Appendiċi dwar il-
     modalitajiet ta’ applikazzjoni fl-Isvizzera. Sabiex jkun żgurat li l-awtoritajiet Svizzeri, b’mod
     partikulari l-awtoritajiet sub-federali, japplikaw korretament il-PPI lill-Aġenzija u lill-
     istituzzjonijiet tal-Komunità involuti f’din l-operazzjoni, punt 1 jassimila l-Isvizzera ma’ Stat
     Membru ta’ l-UE għal dan il-għan. Punt 2 ta’ l-appenndiċi jikkjarifika ċertu modalitajiet
     prattiċi ta’ l-applikazzjoni ta’ l-eżenzjoni tat-taxxa lill-Aġenzija, (għad eżempju il-prezz
     minimu ta’ oġġetti u servizzi suġġetti għall-eżonerazzjoni), billi jieħu in konsiderazzjoni l-
     karatteristiċi tas-sistema fiskali Svizzeru. Dan il-mod huwa fi qbil ma’ arranġamenti
     komparabbli għall-applikazzjoni prattika tal-PPI li ġew konklużi bilateralment bejn il-
     Kummissjoni jew l-Aġenzija u l-Istati Membri ta’ l-UE. Billi l-Isvizzera ma’ tirrikonnoxix
     awtomatikament bħala tagħha il-liġi sekondarja relevanti tal-PPI, punt 3 ta’ l-Appendiċi
     jispeċifika fid-dettall l-implikazzjonijiet ta’ l-eżenzjoni li tinsab f’Artikolu 13(2) tal-PPI.
     Tikkjarifika ukoll li uffiċjali ta’ l-Aġenzija u l-membri tal-familja tagħhom li għandhom
     nazzjonalità Svizzera jew b’konnessjonijiet oħra ma’ l-Isvizzera ma jkunux marbutin li jieħdu
     sehem fis-sistema tas-sigurtà soċjali Svizzera. Fuq dan, in kwantu għal preferenza espressa
     mill-Isvizzera u fi qbil ma’ l-interpretazzjoni mogħtija mill-Istati Membri, punt 3 jikkjarifika
     li l-estensjoni tad-dritt tat-tassazzjoni taħt Artikolu 14 tal-PPI ser japplika biss fi ħdan l-
     Unjoni Ewropea, u għalhekk ma jirrekjedix li tali uffiċjali jiġu meqjusa bħallikieku żammew
     id-domiċilju tagħhom fl-Isvizzera. Bħala kjarifikazzjoni aħħarija, l-Appendiċi jfakkar iġ-
     ġurisdizzjoni esklusiva tal-Qorti tal-Ġustizja Ewropea fuq kull kwistjoni legali bejn l-
     Aġenzija u l-uffiċjali tagħha dwar kwistjonijiet tal-personal.

     5.       IFFIRMAR U TMIEM TAL-FTEHIM

     5.1.     Bażi ġuridika

     Negozjati sabiex l-Aġenzija tkun lesta għal parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera huma possible taħt
     Artikoli 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) 1210/1990, modifikat mir-Regolament
     933/1999 dwar it-twaqqif ta’ l-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u EIONET.

     It-test fl-Artikolu msemmi hawn fuq jinkludi r-regoli ta’ proċedura neċessarji għal ftuħ ta’ l-
     Aġenzija lil pajjiżi li mhumiex membri ta’ l-Unjoni, li iżda jaqsmu mal-Komunità u l-Istati
     Membri l-istess tħassib lejn l-oġġettivi ta’ l-Aġenzija. Sabiex ittemm tali Ftehim, il-proċedura
     ta’ Artikolu 300 paragrafi 2 u 3 tat-Trattat japplikaw.

     Wara din il-proċedura, il-Kummissjoni issa qed tipproponi żewġ Deċiżjonijiet tal-Kunsill
     dwar l-iffirmar u t-tmiem tal-ftehim, bl-għan li tħalli lill-Isvizzera tipparteċipa fl-Aġenzija
     Ewropea ta’ l-Ambjent.

MT                                                  4                                                    MT
 ---pagebreak---      5.2.    Implikazzjonijiet finanzjarji

     Skond il-Ftehim, l-Isvizzera għandha tikkontribwixxi finanzjarjament lill-Aġenzija Ewropea
     ta’ l-Ambjent biex tkopri l-ispejjeż kollha involuti fil-parteċipazzjoni tagħha fil-programm
     tax-xogħol ta’ l-EEA. Skond id-direttivi tan-negozjati maħruġa mill-Kunsill, dawn l-ispejjeż
     kollha, u għalhekk il-kontribuzzjoni ta’ l-Isvizzera, hija kkalkulata bħala s-sovvenzjoni
     annwali tal-Komunità, maqsuma min-numru ta’ Stati Membri ta’ l-UE.

     Ghalhekk għall-Komunità m’hemmx implikazzjonijiet finanzjarji negattivi.

     6.      BENEFIĊĊJI TAL-FTEHIM

     Hemm bosta benefiċċji mill-parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera fl-Aġenzija:

     –       Din il-parteċipazzjoni tgħin sabiex iġġib sistemi ta’ monitoraġġ u metodi għal ġbir
             ta’ data u trattament ta’ data ta’ l-Isvizzeri, fi qbil ma’ dawk użati mill-pajjiżi l-oħra
             parteċipanti fl-Aġenzija, li għandha tħaffef il-forniment ta’ informazzjoni dwar l-istat
             ta’ l-ambjent Ewropew, li tista’ toqgħod fuqhom u li tkun komparabbli.

     –       Il-parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera għandha ukoll twassal għal stima integrata u
             rappurtar dwar l-ambjent ta’ l-ekosistemi li huma maqsuma mill-Isvizzera u l-pajjiżi
             ġirien tagħha.

     –       L-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent għandha tirrapporta wkoll fuq l-istat ta’ l-ambjent
             tal-parti l-kbira mill-Ewropa, inkluża l-Isvizzera. Billi hija mdawwra minn territorju
             ta’ l-Unjoni Ewropea, l-parteċipazzjoni ta’ dan il-pajjiż huwa partikularment
             importanti għar-rappurtar koerenti dwar l-ambjent.

     –       L-inklużjoni ta’ l-Isvizzera fl-attivatijet kollha l-oħra ta’ l-Aġenzija li fihom
             rappurtar.

     7.      RAKKOMANDAZZJONIJIET

     Ftehim kien miksub ma’ l-Isvizzera dwar il-modalitajiet u l-kundizzjonijiet tal-parteċipazzjoni
     tagħha fl-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent, fi qbil mad-direttivi tan-negozjati, maħruġa mill-
     Kunsill lill-Kummissjoni.

     Huwa għalhekk possibbli għall-Komunità li tiffirma u ttemm il-ftehim ma’ l-Isvizzera li
     jikkonċerna l-parteċipazzjoni tagħha fl-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xibka Ewropea
     ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-Osservazzjoni dwar l-Ambjent.

MT                                                  5                                                     MT
 ---pagebreak---                                                   Proposta għal

                                             DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

         ma l-iffirmar, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-
           Konfederazzjoni Svizzera dwar il-parteċipazzjoni ta’ din ta’ l-aħħar fl-Aġenzija
           Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-
                                     Osservazzjoni dwar l-Ambjent

     IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

     Wara li kkunsidra it-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu
     175(1) flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300 (2) tiegħu,

     Wara li kkunsidra il-proposta mill-Kummissjoni3,

     Billi:

     (1)      L-attivitajiet ta’ l-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’
              Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-Osservazzjoni dwar l-Ambjent, stabilita mir-
              Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1210/90 tas-7 ta’ Mejju 19904, ġa ġew estiżi lejn
              pajjiżi Ewropej oħra permezz ta’ ftehim bilaterali konklużi mill-Komunità Ewropea,
              billi jieħu in konsiderazzjoni n-natura transboundary tal-kwistjonijiet ambjentali u l-
              importanza tat-tisħiħ tal-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam ta’ l-ambjent.

     (2)      Il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni fl-20 ta’ Lulju 2000, biex f’isem il-Komunità,
              jinnegozja ftehim mal-Konfederazzjoni Svizzera li jikkonċerna l-parteċipazzjoni
              tagħha fl-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xibka Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-
              Tagħrif u l-Osservazzjoni dwar l-Ambjent. Ir-riżultat ta’ dawn in-negozjati jirrifletti
              kif suppost id-direttivi tan-negozjati maħruġa mill-Kunsill.

     (3)      Soġġetta għal konklużjoni f’data aktar tard, huwa mixtieq li jiġi ffirmat il-Ftehim li
              kien mibdi fil-25 ta’ Ġunju 2004.

     IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:

                                                  Artikolu Uniku

     Soġġetta għal konklużjoni f’data aktar tard, il-President tal-Kunsill huwa hawnhekk
     awtorizzat li jinnomina il-persuna bil-poter li jiffirma, f’isem il-Komunità Ewropea, l-Ftehim
     bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-parteċipazzjoni ta’ din ta’ l-

     3
              ĠU C [...], [...], p. [...].
     4
              GU L 120, 11.5.1990, p. 1.

MT                                                      6                                               MT
 ---pagebreak---      aħħar fl-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif
     u l-Osservazzjoni dwar l-Ambjent.

     Magħmula fi Brussel,

                                              Għall-Kunsill
                                              Il-President

MT                                              7                                               MT
 ---pagebreak---                                                               2004/0233 (CNS)

                                                  Proposta għal

                                             DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

         mat-tmiem, f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-
          Konfederazzjoni Svizzera dwar il-parteċipazzjoni ta’ din ta’ l-aħħar fl-Aġenzija
          Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-
                                 Osservazzjoni dwar l-Ambjent

     IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

     Wara li kkunsidra it-Trattat li jistabilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu
     175(1) flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300 (2), l-
     ewwel sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300 (3) u l-Artikolu 300 (4) tiegħu,

     Wara li kkunsidra il-proposta mill-Kummissjoni5,

     Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew6,

     Billi:

     (4)      L-attivitajiet ta’ l-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’
              Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-Osservazzjoni dwar l-Ambjent, stabilita mir-
              Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1210/90 tas-7 ta’ Mejju 19907, ġa ġew estiżi lejn
              pajjiżi Ewropej oħra permezz ta’ ftehim bilaterali konklużi mill-Komunità Ewropea,
              billi jieħu in konsiderazzjoni n-natura transboundary tal-kwistjonijiet ambjentali u l-
              importanza tat-tisħiħ tal-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam ta’ l-ambjent.

     (5)      Fl-20 ta’ Lulju, Il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex jinnegozja ftehim mal-
              Konfederazzjoni Svizzera li jikkonċerna l-parteċipazzjoni tagħha fl-Aġenzija Ewropea
              ta’ l-Ambjent u x-Xibka Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-Osservazzjoni
              dwar l-Ambjent.

     (6)      Skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill .../.../KE ta’ ... 2004, u soġġetta għal konklużjoni
              tagħha f’data aktar tard, il-Ftehim kien iffirmat f’isem il-Komunità Ewropea fi ...
              2004.

     (7)      Il-Ftehim għandu jun approvat mill-Komunità.

     5
              ĠU C [...], [...], p. [...].
     6
              ĠU C [...], [...], p. [...].
     7
              GU L 120, 11.5.1990, p. 1.

MT                                                     8                                                MT
 ---pagebreak---      IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:

                                                   Artikolu 1

     Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-parteċipazzjoni ta’
     din ta’ l-aħħar fl-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni
     tat-Tagħrif u l-Osservazzjoni dwar l-Ambjent huwa hawnhekk approvat f’isem il-Komunità
     Ewropea.

     It-test tal-Ftehim huwa anness ma’ din id-Deċiżjoni.

                                                   Artikolu 2

     Il-President tal-Kunsill ser jeffettwa n-notifikazzjoni provduta f’Artikolu 20 tal-Ftehim f’isem
     il-Komunità Ewropea8.

                                                   Artikolu 3

     Il-Komunità ser tiġi rrapreżentata mill-Kumitat Konġunt imwaqqaf taħt Artikolu 16 tal-
     Ftehim mill-Kummissjoni.

     Il-pożizzjoni meħuda mill-Komunità rigward id-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt ser tiġi
     adottata mill-Kunsill, li topera bi maġġoranza kwalifikata dwar proposta mill-Kummissjoni,
     għal kwistjonijiet relatati mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji ta’ l-Isvizzera u għal kull deroga
     sostanzjali li tirrigwarda l-inkorporazzjoni ta’ atti fil-leġislazzjoni tal-Komunità fl-Anness I u
     għal kull emenda oħra lill-Anness III.

     Għad-deċiżjonijiet kollha l-oħra tal-Kumitat Konġunt, inklużi l-inkorporazzjoni regolari ta’ l-
     atti tal-leġislazzjoni Komunitarja fl-Anness I, soġġett għal kull aġġustament tekniku
     neċessarju, u fatti relatati mal-funzjonament intern tal-Kumitat Konġunt, il-pożizzjoni tal-
     Komunità ser tiġi adottata mill-Kummissjoni.

                                                   Artikolu 4

     Id-Deċiżjoni ser tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

     Magħmula fi Brussel,

                                                     Għall-Kunsill
                                                     Il-President

     8
            id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ikun pubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea mis-
            Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.

MT                                                      9                                                        MT
 ---pagebreak---                                                ANNESS

                                               FTEHIM

      bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-parteċipazzjoni ta’ l-
              Isvizzera ma’ l-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’
                   Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-Osservazzjoni dwar l-Ambjent

     IL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn ‘il quddiem “Il-Komunità”, u

     IL-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA, minn hawn ‘il quddiem “l-Isvizzera”,

     Minn hawn ‘il quddiem “Il-Partijiet Kontraenti”,

     RIKONOXXUTA n-natura transboundary tal-kwistjonijiet ambjentali u l-importanza tat-
     tisħiħ tal-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam ta’ l-ambjent,

     BILLI JIEĦU IN KONSIDERAZZJONI ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1210/90 dwar
     it-twaqqif ta’ l-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-
     Tagħrif u l-Osservazzjoni dwar l-Ambjent, kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru
     933/1999 u Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1641/2003,

     BILLI JIEĦU IN KONSIDERAZZJONI li l-attivitajiet ta’ l-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent
     u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-Osservazzjoni dwar l-Ambjent ġa ġew
     estiżi lejn pajjiżi oħra Ewropej permezz ta’ ftehim bilaterali konklużi mill-Komunità
     Ewropea,

     FTEHMU KIF ĠEJ:

                                               Artikolu 1

     L-Isvizzera għandha tipparteċipa għalkollox fl-Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent, minn hawn
     ‘il quddiem ‘Aġenzija’, u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-Osservazzjoni
     dwar l-Ambjent (EIONET) u ser tapplika l-atti elenkati fl-Anness I mal-ftehim preżenti.

                                               Artikolu 2

     L-Isvizzera ser tikkontribwixxi finanzjarjament lill-attivitajiet msemmija taħt Artikolu 1
     (Aġenzija u EIONET) fi qbil ma’ li ġej:

     Il-kontribuzzjoni annwali għal sena mogħtija ser tkun ikkalkulata fuq il-bażi tas-sovvenzjoni
     tal-Komunità għall-bàġit ta’ l-Aġenzija għal dik is-sena mogħtija, maqsuma bin-numru ta’
     Stati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea.

     It-termini u l-kundizzjonijiet l-oħra fuq il-Kontribuzzjoni Finanzjarja ta’ l-Isvizzera huma
     stipulati fl-Anness II ta’ dan il-Ftehim.

                                               Artikolu 3

     L-Isvizzera ser tipparteċipa għalkollox, mingħajr id-dritt tal-vot, fil-Bord ta’ Tmexxija ta’ l-
     Aġenzija u tiġi assoċjata max-xogħol tal-Kumitat Xjentifiku ta’ l-Aġenzija.

MT                                                 10                                                   MT
 ---pagebreak---                                                   Artikolu 4

     L-Isvizzera ser, fi żmien sitt xhur mid-data fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, tinforma lill-Aġenzija
     ta’ l-elementi komponenti tax-xibka informatika nazzjonali kif stipulata fl-atti elenkati fl-
     Anness I.

                                                  Artikolu 5

     L-Isvizzera b’mod partikulari ser tinnomina minn fost l-istituzzjonijiet msemmija fl-Artikolu
     4 jew minn fost organizzazzjonijiet oħra stabiliti fit-territorju tagħha “punt fokali nazzjonali”
     biex jikkoordina u/jew jittrasmetti l-informazzjoni li trid tiġi provduta fuq livell nazzjonali
     lill-Aġenzija u lill-istituzzjonijiet jew korpi li jiffurmaw parti mill-EIONET, inklużi ċ-ċentri
     topiċi msemmija taħt l-Artikolu 6.

                                                  Artikolu 6

     L-Isvizzera tista’ wkoll, fiż-żmien stipulat fl-Artikolu 4, tidentifika l-istituzzjonijiet jew l-
     organizzazzjonijiet l-oħra stabiliti fit-territorju tagħha, li jkunu jistgħu jiġu fdati bil-funzjoni li
     jikkooperaw ma’ l-Aġenzija fir-rigward ta’ ċerti suġġetti ta’ interess partikulari Istituzzjoni
     hekk identifikata għandha tkun fil-pożizzjoni li ttemm ftehim ma’ l-Aġenzija biex taġixxi
     bħala ċentru topiku tax-xibka għal funzjonijiet speċifiċi. Dawn iċ-ċentri ser jikooperaw ma’
     istituzzjonijiet oħra, li jiffurmaw parti mix-xibka.

                                                  Artikolu 7

     Fi żmien sitt xhur minn meta tkun waslet l-informazzjoni msemmija fl-Artikolu 4, 5 u 6, il-
     Bord tat-Tmexxija ta’ l-Aġenzija ser jirrevedi l-elementi prinċipali tax-xibka biex titqies il-
     parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera.

                                                  Artikolu 8

     L-Isvizzera għandha taħt il-kundizzjoni li l-kunfidenzjalità tiġi protetta tipprovdi data skond l-
     obbligi u l-prattika stabiliti mill-programm ta’ ħidma ta’ l-Aġenzija.

                                                  Artikolu 9

     L-Aġenzija tista’ taqbel ma l-istituzzjonijiet jew korpi nominati mill-Isvizzera u li jagħmlu
     parti mix-xbika, kif imsemmija fÁrtikolu 4, 5 u 6, dwar l-arranġamenti meħtieġa, b’mod
     partikulari l-kuntratti, għat-twettiq b’suċċess tal-funzjonijiet li tista’ tafda fihom.

                                                  Artikolu 10

     Data ambjentali provduta lil jew li temani mill-Aġenzija tista’ tiġi ppublikata u ser issir
     aċċessibli għall-pubbliku, provdut li informazzjoni kunfidenzjali tingħata l-istess grad ta’
     protezzjoni fl-Isvizzera hekk kif tingħata fi ħdan il-Komunità.

                                                  Artikolu 11

     L-Aġenzija ser ikollha personalità ġuridika ġewwa l-Isvizzera u ser teżerċita ġewwa l-
     Isvizzera kapaċità legali mill-aktar estensiva li tingħata lill-persuni ġuridiċi taħt il-liġi tagħha.

MT                                                     11                                                      MT
 ---pagebreak---                                                 Artikolu 12

     L-Isvizzera ser tapplika lill-Aġenzija il-Protokoll tal-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-
     Komunitajiet Ewropew, li huma mniżżla bħala Anness III f’dan il-Ftehim.

                                                Artikolu 13

     Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 12(2)(a) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 259/68 dwar ir-
     Regolamenti ta’ l-Impjegati għal uffiċjali u l-kundizzjonijiet tax-xogħol ta’ ħaddiema oħra tal-
     Komunitajiet Ewropew, ċittadini ta’ l-Isvizzera li jeżerċitaw id-drittijiet kollha tagħhom bħala
     ċittadini jistgħu jiġu mħaddma taħt kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv ta’ l-Aġenzija.

                                                Artikolu 14

     Id-dispożizzjonijiet relatati mal-kontroll finanzjarju mill-Komunità ġewwa l-Isvizzera li
     jikkonċernaw il-parteċipanti fl-attivitajiet ta’ l-Aġenzija jew l-EIONET huma stipulati fl-
     Anness IV.

                                                Artikolu 15

     Il-Partijiet Kontraenti ser jieħdu miżuri ġeneriċi jew speċifiċi li huma neċessarji biex iwettqu
     l-obligazzjonijiet tagħhom taħt il-Ftehim. Ser jaraw illi l-għanjiet stipulati fl-Arranġament
     ikuna miksuba.

                                                Artikolu 16

     1.       Kumitat Konġunt, magħmul mir-rappreżentanti tal-Partijiet Kontraenti, ser jiżgura
              applikazzjoni tajba tal-Ftehim. Ser jiltaqgħa fuq it-talba ta’ Parti Kontraenti.

     2.       Il-Kumitat Konġunt ser iżomm tpartit ta’ fehmiet fuq l-implikazzjonijiet ta’
              leġislazzjoni Komunitarja ġdida li timmodifika ir-Regolament Nru 1210/90, jew kull
              strument legali ieħor msemmi f'dan il-Ftehim, inkluż, jekk meħtieġ, dwar kull
              implikazzjoni mistennija relatata mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji stipulati fl-
              Artikolu 2 ta’ dan il-Ftehim u Anness II ta’ dan.

     3.       Maħruġ in segwitu għal proċeduri rispettivi interni tal-Partijiet Kontraenti, il-Kumitat
              Konġunt jista’ jadotta deċiżjoni li temenda l-Annessi ta’ dan il-Ftehim jew tiddeċiedi
              dwar kull miżura oħra biex tħares l-funzjonijiet kif suppost tal-Ftehim.

     4.       Il-Kumitat Konġunt ser jaġixxi bi ftehim reċiproku.

                                                Artikolu 17

     L-Annessi ta’ dan il-Ftehim, inkluż l-Appendiċi tiegħu, ser jifformaw parti integrali ta’ dan.

                                                Artikolu 18

     Dan il-Ftehim ser japplika, minn naħa, lit-territorji li fihom it-Trattat li jistabilixxi l-Komunità
     Ewropea japplika u, min-naħa l-oħra, lit-territorju ta’ l-Isvizzera.

MT                                                   12                                                     MT
 ---pagebreak---                                                 Artikolu 19

     Dan il-ftehim huwa konkluż għal perjodu illimitat. Kull Parti Kontraenti tista’ tiddenunzja
     dan il-Ftehim billi tinnotifika il-Parti Kontraenti l-oħra. Dan il-Ftehim ma jibqax validu sitt
     xhur wara d-data ta’ notifika ta’ dan.

                                                Artikolu 20

     Dan il-Ftehim għandu jkun approvat mill-Partijiet Kontraenti skond il-proceduri interni
     tagħhom. Dan il-ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tat-tieni xahar wara d-data li
     fiha l-Partijiet Kontrajiet ikunu nnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri neċessarji għal dan il-għan
     ikunu kompluti.

                                                Artikolu 21

     Dan il-Ftehim huwa magħmul b’żewġ kopji fil-lingwi Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża,
     Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana,
     Pollakka, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża u Portugiża, b’kull wieħed minn dawn it-testi
     jkun ugwlament awtentiku.

     Magħmul fi (...), fi (...)

     Għall-Komunità Ewropea                       Għall-Konfederazzjoni Svizzera

MT                                                  13                                                    MT
 ---pagebreak---                                               ANNESS I

                                        ATTI APPLIKABBLI

     Kull meta atti speċifikati f’dan l-Anness ikun fihom referenza għal Stati Membri tal-
     Komunità Ewropea, jew xi kriterju għal konnessjoni ma’ dan ta’ l-aħħar, ir-referenzi ser,
     għall-għanjiet ta’ dan il-Ftehim, jiġi miftiehma li japplikaw ugwalment lill-Isvizzera jew għal
     xi kriterju ta’ konnessjoni ma’ l-Isvizzera.

     – Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1210/90 tas-7 ta’ Mejju 1990 dwar it-twaqqif ta’ l-
       Aġenzija Ewropea ta’ l-Ambjent u x-Xikba Ewropea ta’ Komunikazzjoni tat-Tagħrif u l-
       Osservazzjoni dwar l-Ambjent (ĠU L 120, tal-11.5/1990, p. 1), kif emendat bi:

     – ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 933/1999 tad-29 ta’ April 1999 (ĠU L 117, tal-
       5.5.1999, p. 1);

     – ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1641/2003 tat-22 ta’ Lulju
       2003 (ĠU L 245, tad-29.9.2003, p. 1).

MT                                                 14                                                  MT
 ---pagebreak---                                             ANNESS II

          KONTRIBUZZJONI FINANZJARJA TA’ L-ISVIZZERALILL-AĠENZIJA
                          EWROPEA TA’ L-AMBJENT

     1.    Il-kontribuzzjoni finanzjarja li trid tiġi mħallsa mill-Isvizzera lill-bàġit ta’ l-Unjoni
           Ewropea biex tipparteċipa fl-Aġenzija għandu jiġi kkalkulat billi tiddividi is-sussidju
           annwali tal-Komunità lill-Aġenzija għal sena mogħtija bin-numru ta’ l-Istati Membri
           ta’ l-Unjoni Ewropea.

     2.    Il-kontribuzzjoni ta’ l-Isvizzera għandha tiġi ġestita fi qbil mar-regolament
           finanzjarju applikabbli lill-bàġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea.

           Spejjeż ta’ l-ivvjaġġar u sussidji mġarrba mir-rappreżentanti u l-esperti ta’ l-Isvizzera
           bi l-għan li jieħdu sehem fl-attivitajiet jew laqgħat ta’ l-Aġenzija relatati ma’ l-
           implimentazzjoni tal-programm ta’ ħidma ta’ l-Aġenzija ser jiġu mogħtija lura mill-
           Aġenzija fuq l-istess bażi bħal u fi qbil mal-proċeduri kurrenti fis-seħħ għall-Istati
           Membri ta’ l-Unjoni Ewropea.

     3.    Wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim u fil-bidu ta’kull sena li jmiss, il-Kummissjoni
           tal-Komunitajiet Ewropew, minn hawn ‘il quddiem “il-Kummissjoni”, għandha
           tibgħat l-Isvizzera sejħa għal fondi li tikkorrispondi għal kontribuzzjoni tagħha lejn l-
           Aġenzija taħt dan il-Ftehim. Għall-ewwel sena kalendarja tal-parteċipazzjoni tagħha
           l-Isvizzera għandha tħallas kontribuzzjoni kkalkulata mid-data tal-parteċipazzjoni sa
           l-aħħar tas-sena fuq bażi pro rata. Għas-snin ta’ wara il-kontribuzzjoni għandha tkun
           fi qbil ma’ dan il-Ftehim.

     4.    Din il-kontribuzzjoni ser tiġi espressa fi Euro u mħallsa fil-kont bankarju ta’ l-Euro
           tal-Kummisjoni.

     5.    L-Isvizzera għandha tħallas il-kontribuzzjoni tagħha skond is-sejħa għal fondi sa l-1
           ta’ Mejju provdut li is-sejħa għal fondi hija mibgħuta lill-Kummissjoni qabel 1 ta’
           April, jew l-aktar tard f’perjodu ta’ 30 ġurnata wara li s-sejħa għal fondi tkun
           mibgħuta.

     6.    Kull dewmien fil-ħlas tal-kontribuzzjoni ser jagħti lok għall-ħlas ta’ interessi mill-
           Isvizzera fuq il-bilanċ mhux mħallas mid-data minn meta dovuti. Ir-rata ta’ l-interess
           tikkorispondi għar-rata applikata mil-Bank Ċentrali Ewropew, fid-data meta dovut,
           għall-operazzjonijiet tagħha f’Euro, bi żieda ta’ 1.5 punti perċentwali.

MT                                               15                                                    MT
 ---pagebreak---                                                ANNESS III

              PROTOKOLL DWAR IL-PRIVILEĠĠI U L-IMMUNITAJIET TAL-
                          KOMUNITAJIET EWROPEW

     IL-PARTIJIET KONTRAENTI GĦOLJIN,

     WAQT li kkunsidraw, fi qbil ma l-Artikolu 28 tat-Trattat li jistabbilixxi Kunsill Uniku u
     Kummissjoni Unika tal-Komunitajiet Ewropej, dawn il Komunitajiet u l-Bank ta’ l-
     Investiment Ewropew għandhom igawdu fit territorji ta’ l-Istati Membri dawk il-privileġji u
     immunitajiet li huma meħtieġa għat-twettiq ta’ dmirijiethom,

     QABLU fuq lis-stipulazzjonijiet li ġejjin, li se jiġu annessi ma’ dan it-Trattat.

                                              KAPITOLU I

          PROPRJETÀ, FONDI, ASSI U OPERAZZJONIJIET TAL-KOMUNITAJIET
                                    EWROPEJ

                                                 Artikolu 1

     Is-sit u l-bini tal-Komunitajiet ser ikunu invjolabbli. Dawn għandhom ikunu eżentati minn
     perkwiżizzjoni, rekwiżizzjoni, konfiska jew esproprijazzjoni.

     Il-proprjetà u l-assi tal-Komunitajiet m’għandhomx ikuni soġġetti għall-ebda miżura
     amministrattiva jew legali li jirrestrinġuhom mingħajr l-awtorizzazzjoni tal-Qorti tal-
     Ġustizzja.

                                                 Artikolu 2

     L-arkivji tal-Komunitajiet ser ikunu invjolabbli.

                                                 Artikolu 3

     Il-Komunitajiet, l-assi, dħul u proprjetà oħra tagħhom ser ikunu eżenti minn kull taxxa diretta.

     Il-gvernijiet ta’ l-Istati Membri għandhom, fejn hu possibbli, jieħdu il-miżuri adattati sabiex
     iħallsu jew jagħtu lura l-ammont ta’ taxxi indiretti jew taxxi fuq il-bejgħ inklużi fil-prezz ta’
     proprjetà mobbli jew immobbli, meta l-Komunitajiet jagħmlu għall-użu uffiċjali tagħhom, xiri
     sostanzjali bi prezz li jinkludi taxxi ta’ din ix-xorta. Iżda, dawn lis-stipulazzjonijiet,
     m’għandhomx jiġu applikati, fejn ikollhom effett li jilwi l-kompetizzjoni fil-Komunitajiet.

     Ma tingħata l-ebda eżenzjoni ta’ taxxi u ammonti dovuti fuq nfiq ta’ flejjes għal servizzi ta’
     utilità pubblika.

MT                                                   16                                                  MT
 ---pagebreak---                                                  Artikolu 4

     Il-Komunitajiet għandhom ikunu eżenti minn kull dazju tad-dwana, kull projbizzjoni u kull
     restrizzjoni fuq importazzjonijiet u esportazzjonijiet ta’ artikli intiżi għall-użu uffiċjali
     tagħhom: artikli importati għal dan mhux ser ikunu jistgħu jiġu ddisponuti, sew bi ħlas sew
     b’xejn, fit-territorju tal-pajjiż fejn kienu ġew impurtati, ħlief b’kundizzjonijiet approvati mill-
     gvern ta’ dak il-pajjiż.

     Il-Kommunitajiet għandhom ikunu eżenti wkoll minn kull dazju tad-dwana u kull projbizzjoni
     u kull restrizzjoni fuq importazzjonijiet u esportazzjonijiet tal-pubblikazzjonijiet tagħhom.

                                                 Artikolu 5

     Il-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar tista żżomm kull tip ta’ valuta u tista’ topera
     kontijiet b’kull valuta.

                                              KAPITOLU II

                             KOMUNIKAZZJONI U LAISSEZ PASSER

                                                 Artikolu 6

     Għal komunikazzjonijiet uffiċjali tagħhom u għat-trasmissjoni tad-dokumenti tagħhom
     kollha, l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet għandhom igawdu fit-territorju ta’ kull Stat Membru
     l-istess trattament li jingħata minn dak l-Istat lill-missjonijiet diplomatiċi.

     Korrispondenza uffiċjali u komunikazzjonijiet uffiċjali oħra ta’ l-istituzzjonijiet tal-
     Komunitajiet m’għandhomx ikunu soġġetti għal-ċensura.

                                                 Artikolu 7

     1.       Laissez passer f’forma li għandha tiġi preskritta mill-Kunsill, li għandha tkun
              magħrufa bħala dokumenti validi ta’ l-ivvjaġġar mill-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri,
              jistgħu jinħarġu lill-membri u l-impjegati ta’ l-istituzzjonijiet tal-Komunitajiet mill-
              Presidenti ta’ dawn l-istituzzjonijiet. Tali laizzez passer għandhom jinħarġu lill-
              uffiċjali u impjegati oħra skond il-kundizzjonijiet stipulati fir-Regolamenti dwar il-
              Personal ta’ l-uffiċjali u l-Kundizzjonijiet ta’ l-Impieg ta’ l-impjegati l-oħra tal-
              Komunitajiet.

              Il-Kummissjoni tista tagħmel kull ftehim biex il-laissez passer jiġu magħrufa bħala
              dokumenti validi ta’ l-ivvjaġġar fit-territorju ta’ pajjiżi terzi.

     2.       Lis-stipulazzjonijiet ta’ l-Artikolu 6 tal-Protokoll fuq il-privileġġi u l-immunitajiet
              tal-Komunità Ewropeja tal-Faħam u l-Azzar, għandhom madankollu, jibqgħu
              japplikaw għall-membri u l-impjegati ta’ l-istituzzjonijiet li fid-data tad-dħul fis-seħħ
              ta’ dan it-Trattat ikollhom il-laissez passer stipulat f’dak l-Artikolu, sakemm id-
              dispozizzjonijiet ta’ paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu jiġu applikati.

MT                                                   17                                                    MT
 ---pagebreak---                                              KAPITOLU III

                             MEMBRI TAL-PARLAMENT EWROPEW

                                                 Artikolu 8

     L-ebda restrizzjoni amministrattiva jew le m’għandha tiġi mposta fuq iċ-ċaqliq ħieles tal-
     Membri tal-Parlament Ewropew li jkunu qegħdin jivvjaġġaw lejn u mill-post fejn jiltaqa’ l-
     Parlament Ewropew.

     Rigward il-kontroll tad-dwana u tal-kambju, Membri tal-Parlament Ewropew għandhom
     jingħataw:

     a.       mill-gvern tagħhom stess, l-istess faċilitajiet li jingħataw lil uffiċjali għoljin li jkunu
              qegħdin jivvjaġġaw barra l-pajjiż waqt f’missjonijiet uffiċjali temporanji;

     b.       mill-gvern ta’ Stati Membri oħra, bl-istess faċilitajiet li jingħataw lil rappreżentanti
              ta’ gvernijiet barranin waqt f’missjonijiet uffiċjali temporanji.

                                                 Artikolu 9

     Membri tal-Parlament Ewropew ma jkunu soġġetti għall-ebda għamla ta’ nvestigazzjoni,
     detenzjoni jew proċedimenti legali dwar opinjonijiet li jesprimu jew voti li jitfgħu fil-qadi ta’
     dmirijiethom.

                                                Artikolu 10

     Matul is-sessjonijiet tal-Parlament Ewropew, il-Membri tiegħu għandhom igawdu:

     a        fit-territorju ta’ l-Istat tagħhom stess, l-immunitajiet li jingħataw lill-membri tal-
              parlament tagħhom;

     b.       fit-territorju ta’ kull Stat Membru ieħor, immunitajiet minn kull miżura ta’ detenzjoni
              u proċedimenti legali.

     Bl-istess mod, l-immunità għandha tapplika għal Membri waqt li jkunu qegħdin jivvjaġġaw
     lejn u mill-post fejn jiltaqa’ l-Parlament Ewropew.

     Ma tistax tingħata immunità meta xi Membru jinqabad fl-att ta’ għemil ta’ reat u m’għandhux
     iżomm il-Parlament Ewropew milli jeżerċita d-dritt tiegħu li jirrinunzja l-immunità ta’ xi
     wieħed mill-Membri tiegħu.

MT                                                   18                                                     MT
 ---pagebreak---                                             KAPITOLU IV

      RAPPREŻENTANTI TA’ L-ISTATI MEMBRI LI JIEĦDU SEHEM FIX-XOGĦOL
            TA’ L-ISTITUZZJONIJIET TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ.

                                               Artikolu 11

     Rappreżentanti ta’ l-Istati Membri li jkunu qegħdin jieħdu sehem fix-xogħol ta’ l-
     istituzzjonijiet tal-Komunitajiet, il-konsulenti u l-esperti tekniċi tagħhom għandhom, fit-
     twettieq ta’ dmirijiethom u matul il vjaġġ lejn u mill-post tas-seduta, igawdu dawk il-
     privileġġi, immunjitajiet u faċilitajiet regolari.

     Dan l-Artikolu għandu japplika wkoll għall-membri tal-korpi konsultativi tal-Komunitajiet.

                                            KAPITOLU V

            UFFIĊJALI U IMPJEGATI OĦRA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ.

                                               Artikolu 12

     Fit-territorju ta’ kull Stat Membru, tkun xi tkun in-nazzjonalità tagħhom, uffiċjali u impjegati
     oħra tal-Komunitajiet ser:

     a.      skond lis-stipulazzjonijiet tat-Trattati rigward, minn naħa waħda, r-regoli dwar l-
             obbligu ta’ uffiċjali u impjegati lejn il-Komunitajiet u, min-naħa l-oħra, l-
             ġurisdizzjoni tal-Qorti f’kwistjonijiet bejn il-Komunitajiet u l-uffiċjali u l-impjegati
             tagħhom, għandu jkollhom immunità minn proċessi legali dwar atti mwettqa
             minnhom fil-kariga uffiċjali tagħhom, inkluż il-kliem li jlissnu jew jiktbu. Huma
             għandhom ikomplu jgawdu din l-immunità wara li jkunu waqfu jokkupaw dik il-
             kariga;

     b.      flimkien mal-konjugi tagħhom, u l-membri dipendenti tal-familja tagħhom, m’
             għandhomx ikunu soġġetti għal restrizzjonijiet ta’ immigrazzjoni jew għal
             formalitijiet għar-reġistrazzjoni ta’ barranin.

     c.      rigward regolamenti ta’ valuta jew ta’ kambju, għandhom jingħataw l-istess
             faċilitajiet li soltu jingħataw lill-uffiċjali ta’ organizzazzjonijiet internazzjonali.

     d.      għandhom igawdu d-dritt li jimpurtaw l-għamara tagħhom u l-effetti personali
             tagħhom meta l-ewwel jibdew jokkupaw il-kariga tagħhom fil-pajjiż konċernat
             mingħajr dazju, kif ukoll id-dritt li jerġgħu jesportaw lura bla dazju l-għamara u l-
             effetti personali tagħhom, fi tmiem il-kariga tagħhom f’dak il-pajjiz, skond, f’kull
             każ, il-kundizzjonijiet ikkunsidrati meħtieġa mill-gvern tal-pajjiż li fih dan id-dritt
             ikun eżerċitat.

     e.      għandhu jkollhom id-dritt li jimpurtaw mingħajr dazju karozza għall-użu personali
             tagħhom, mixtrija jew mill-pajjiz fejn kienu joqogħdu l-aħħar jew mill-pajjiz li
             tiegħu huma nazzjonali skond il-liġijiet li jkunu fis-seħħ fis-suq lokali ta’ dak il-
             pajjiz, u li jerġgħu jesportaw lura mingħajr dazju, skond, f’kull każ, il-kundizzjonijiet
             ikkunsidrati meħtieġa mill-gvern tal-pajjiz konċernat.

MT                                                 19                                                    MT
 ---pagebreak---                                                  Artikolu 13

     Uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet għandhom ikunu soġġetti għal taxxa għall-
     benefiċċju tal-Komunitajiet fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa lilhom mill-Komunitajiet,
     skond il-kundizzjonijiet u l-proċedura stupulata mill-Kunsill li, jaġixxi fuq proposta mill-
     Kummissjoni.

     Huma għandhom jkunu eżenti minn taxxi nazzjonali fuq salarji, pagi u emolumenti mħallsa
     mill-Komunitajiet.

                                                 Artikolu 14

     Dwar kif jiġu applikati t-taxxa fuq id-dħul, it-taxxa fuq il-ġid u t-taxxa tas-suċċessjoni u dwar
     kif jiġu applikati konvenzjonijiet dwar kif tista tevita taxxa doppja konklużi bejn Stati
     Membri tal-Komunitajiet, uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet li, għar-raġuni unika li
     jwettqu dmirijiethom fis-servizz tal-Komunitajiet, jistabilixxu r-residenza tagħhom fit-
     territorju ta’ Stat Membru li ma jkunx il-pajjiz tad-domiċilju tagħhom, għal skopijiet ta’ taxxa
     meta huma jidħlu fis-servizz tal-Komunitajiet, għandhom jitqiesu, sew fil-pajjiż tar-residenza
     attawali tagħhom, sew fil pajjiż tad-domiċilju tagħhom għal skopijiet ta’ taxxa, daqs li kieku
     żammew id-domiċilju tagħhom fil-pajjiż l-aħħar imsemmi, sakemm dak il-pajjiż ikun
     membru tal-Komunitajiet. Din lis-stipulazzjoni għandha tapplika wkoll għal konjugi, sal-punt
     li dan ta’ l-aħħar ma jkunx impjegat separatament fuq xogħol bi qligħ, u għal tfal dipendenti
     minn u fit-tutela tal-persuni msemmija f’dan l-Artiklu.

     Proprjetà mobbli li tappartjeni lill-persuni msemmija fil-paragrafu preċedenti u li jinsabu fit-
     territorju tal-pajjiż fejn inkunu qegħdin joqogħdu għandhom ikunu eżenti minn taxxi tas-
     suċċessjoni f’dak il-pajjiż tali proprjetà għandha, għall-fini ta’ l-istima ta’ dik it-taxxa, titqies
     li tinsab fil-pajjiż tad-domiċilju għal skopijiet ta’ taxxa, skond id-drittijiet ta’ pajjiżi terzi u
     skond xi applikazjoni għal stipulazzjonijiet ta’ konvenzjonijiet internazzjonali fuq taxxa
     doppja.

     Kull domiċilju li jiġi akkwistat unikament għal raġuni ta’ twettiq ta’ dmirijiet fis-servizz ta’
     organizzazzjonijiet internazzjonali oħra m’għandhux jitqies meta jiġu applikati lis-
     stipulazzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.

                                                 Artikolu 15

     Il-Kunsill għandu, filwaqt li jaġixxi unanimament fuq proposta mill-Kummissjoni,
     jistabbilixxi l-iskema tal-benefiċji tas-sigurtà soċjali għal uffiċjali u mpjegati oħra tal-
     Komunitajiet.

                                                 Artikolu 16

     Il-Kunsill għandu, filwaqt li jaġixxi fuq proposta tal-Kummissjoni u wara li jikkonsulta
     istituzzjonijiet oħra involuti, jistabbilixxi il-kategorija ta’ uffiċali u ta’ impjegati oħra tal-
     Komunitajiet li għalihom japplikaw sħaħ, jew f’parti minnhom, lis-stipulazzjonijiet ta’
     Artikolu 12, it-tieni paragrafu ta’ Artikolu 13, u Artikolu 14.

MT                                                    20                                                     MT
 ---pagebreak---      L-ismijiet, il-gradi u l-indirizzi ta’ uffiċjali u impjegati oħra inklużi f’dawn il-kategoriji
     għandhom jingħataw perjodikament lill-gvernijiet ta’ l-Istati Membri.

                                             KAPITLU VI

        PRIVILEĠĠI U IMMUNITAJIET TA’ PAJJIŻI TERZI AKKREDITATI MAL-
                          KOMUNITAJIET EWROPEJ

                                              Artikolu 17

     L-Istat Membru fil-pajjiż ta’ liem il-Kommunitajiet għandhom is-sede tagħhom ser jagħtu l-
     immunitajiet u l-privileġġi diplomatiċi li s-soltu jagħtu lill-missjonijiet ta’ pajjiżi terzi
     akkreditati lill-Komunitajiet.

                                            KAPITLU VII

                                  PROVIŻJONIJIET ĠENERALI

                                              Artikolu 18

     Privileġġi, immunitajiet u faċilitajiet ser jingħataw lil uffiċjali u impjegati oħra tal-
     Komunitajiet unikament fl-interessi tal-Komunitajiet.

     Kull istituzzjoni tal-Komunitajiet ser tkun meħtieġa li tirrinunzja l-immunità li tingħata lil
     uffiċjal jew impjegat ieħor kulfejn dik l-istituzzjoni tqis li t-tneħħija ta’ dik l-immunità ma
     tmurx kontra l-interessi tal-Komunitajiet.

                                              Artikolu 19

     L-Istituzzjonijiet tal-Komunitajiet għandhom, bil-għan li japplikaw dan il-Protokoll,
     jikkoperaw ma’ l-awtoritajiet responsabbli ta’ l-Istati Membri involuti.

                                              Artikolu 20

     Artikoli 12 sa 15 u Artikolu 18 ser japplikaw għal Membri tal-Kummissjoni.

                                              Artikolu 21

     Artikoli 12 sa 15 u Artikolu 18 ser japplikaw għall-Imħallfin, l-Avukati Ġenerali, r-
     Registratur u r-Relaturi Assistenti tal-Qorti tal-Ġustizzja, mingħajr preġudizzju lid-
     dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 3 tal-Protokolli fuq l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-
     immunità minn proċedimenti leagli ta’ Imħallfin u Avukati Ġenerali.

                                              Artikolu 22

     Dan il-Protokoll għandu japplika wkoll għall-Bank Ewropew ta’ l-Investiment, għall-membri
     ta’ l-organi tiegħu, għall-impjegati tiegħu u għar-rappreżentanti ta’ l-Istati Membri li jkunu

MT                                                 21                                                  MT
 ---pagebreak---      qegħdin jieħdu sehem fl-attivitajiet tiegħu, mingħajr preġudizzju lejn id-dispożizzjonijiet tal-
     Protokoll dwar l-Istatut tal-Bank.

     Il-Bank Ewropew ta’ l-Investiment ser ukoll ikun eżenti minn kull forma ta’ tassazzjoni jew
     impożizzjoni simili fil-każ ta’ xi żieda fil-kapital u mid-diversi formalitajiet li jistgħu
     jkollhom x’jaqsmu miegħu fl-Istat fejn il-Bank ikollu s-sede tiegħhu. Bl-istess mod, ix-
     xoljiment jew il-likwidazzjoni tiegħu m’ghandhom iqajmu l-ebda impożizzjoni. Fl-aħħarnett,
     l-attivitajiet tal-Bank u l-organi tiegħu esegwiti fi qbil ma’ l-Istatut tiegħu mhux ser ikunu
     soġġetti għall-ebda taxxa fuq il-valur tal-bejgħ.

                                               Artikolu 23

     Dan il-Protokoll għandu japplika wkoll għall-Bank Ċentrali Ewropew, għall-membri ta’ l-
     organi tiegħu u għall-impjegati tiegħu, mingħajr preġudizzju lejn id-dispożizzjonijiet tal-
     Protokoll dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u l-Bank Ċentrali Ewropew.

     Il-Bank Ċentrali Ewropew ser ukoll ikun eżenti minn kull forma ta’ tassazzjoni jew
     impożizzjoni simili fil-każ ta’ xi żieda fil-kapital u mid-diversi formalitajiet li jistgħu
     jkollhom x’jaqsmu miegħu fl-Istat fejn il-Bank ikollu s-sede tiegħhu. L-attivitajiet tal-Bank u
     l-organi tiegħu esegwiti fi qbil ma’ l-Istatut tas-Sistema Ewropea tal-Banek Ċentrali u tal-
     Bank Ċentrali Ewropew mhux ser ikunu soġġetti għall-ebda taxxa fuq il-valur tal-bejgħ.

     Il-provvedimenti imsemmija hawn fuq ser japplikaw ukoll għall-Istitut Monetarju Ewropew.
     Ix-xoljiment jew il-likwidazzjoni tiegħu m’ghandhom iqajmu l-ebda impożizzjoni.

     B'XIEHDA TA’ DAN, il-Plenipotenzjarji hawn taħt iffirmati ffirmaw dan il-Protokoll.

     Magħmul fi Brussel f’dan it-tmien jum ta’ April tas-sena elf disa’ mija u ħamsa u sittin.

MT                                                 22                                                   MT
 ---pagebreak---                                      APPENDIX TO ANNEX III

                            Procedure for the application in Switzerland
                            of the Protocol on privileges and immunities

     1.      Extension of application to Switzerland

     Wherever the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities
     (hereinafter called “the Protocol”) contains references to Member States, the references are to
     be understood to apply equally to Switzerland, unless the following provisions determine
     otherwise.

     2.      Exemption of the Agency from indirect taxation (including VAT)

     Goods and services exported from Switzerland are not to be subject to Swiss value added tax
     (VAT). In the case of goods and services provided to the Agency in Switzerland for its
     official use, in accordance with the second paragraph of Article 3 of the Protocol exemption
     from VAT is by way of refund. Exemption from VAT is granted if the actual purchase price
     of the goods and services mentioned in the invoice or equivalent document totals at least
     100 Swiss francs (inclusive of tax).

     The VAT refund is to be granted on presentation to the Federal Tax Administration's VAT
     Main Division of the Swiss forms provided for the purpose. As a rule, refund applications
     must be processed within the three months following the date on which they were lodged
     together with the necessary supporting documents.

     3.      Procedure for the application of the rules relating to the Agency's staff

     As regards the second paragraph of Article 13 of the Protocol, Switzerland must exempt,
     according to the principles of its national law, officials and other servants of the Agency
     within the meaning of Article 2 of Regulation No 549/69 of the Council of 25 March 1969
     (OJ L 74, 23.7.1969, p. 1) from federal, cantonal and communal taxes on salaries, wages and
     emoluments paid to them by the Community and subject to an internal tax for its own benefit.

     Switzerland is not to be considered as a Member State within the meaning of point 1 above
     for the application of Article 14 of the Protocol.

     Officials and other servants of the Agency and members of their families who are members of
     the social insurance system applicable to officials and other servants of the Community are
     not obliged to be members of the Swiss social security system.

     The Court of Justice of the European Communities is to have exclusive jurisdiction in any
     matters concerning relations between the Agency or the Commission and its staff with regard
     to the application of Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 of the Council and the
     other provisions of Community law laying down working conditions.

MT                                                 23                                                  MT
 ---pagebreak---                                               ANNEX IV

          FINANCIAL CONTROL AS REGARDS SWISS PARTICIPANTS IN ACTIVITIES
                OF THE EUROPEAN ENVIRONMENT AGENCY AND EIONET

     1.       Direct communication

     The Agency and the Commission will communicate directly with all persons or entities
     established in Switzerland and participating in activities of the Agency or EIONET, as
     contractors, participants in Agency programmes, recipients of payments from the Agency or
     the Community budget, or subcontractors. Such persons may send directly to the Commission
     and to the Agency any relevant information and documentation which they are required to
     communicate on the basis of the instruments to which this Agreement relates and of contracts
     or agreements concluded and any decisions taken pursuant to them.

     2.       Audits

     1.       In accordance with Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June
              2002 and the financial regulation adopted by the Management Board of the Agency
              on 26 March 2003, with Commission Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 of
              23 December 2002 and with the other instruments referred to in this Agreement,
              contracts or agreements concluded and decisions taken with beneficiaries established
              in Switzerland may provide for scientific, financial, technological or other audits to
              be conducted at any time on the premises of the beneficiaries and of their
              subcontractors by Agency and Commission officials or by other persons authorised
              by the Agency and the Commission.

     2.       Agency and Commission officials and other persons authorised by the Commission
              must have appropriate access to sites, works and documents and to all the
              information required in order to carry out such audits, including in electronic form.
              This right of access must be explicitly included in the contracts or agreements
              concluded pursuant to the instruments referred to in this Agreement.

     3.       The Court of Auditors is to have the same rights as the Commission.

     4.       The audits may take place five years after the expiry of this Agreement or under the
              terms of the contracts or agreements concluded and the decisions taken.

     5.       The Swiss Federal Audit Office is to be informed in advance of audits conducted on
              Swiss territory. This information will not be a legal condition for carrying out such
              audits.

     3.       On-the-spot checks

     1.       Under this Agreement the Commission (OLAF) is authorised to carry out on-the-spot
              checks and inspections on Swiss territory, under the terms and conditions set out in
              Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 of 11 November 1996.

     2.       On-the-spot checks and inspections are to be prepared and conducted by the
              Commission in close cooperation with the Swiss Federal Audit Office or with other

MT                                                 24                                                  MT
 ---pagebreak---              competent authorities of Switzerland appointed by the Swiss Federal Audit Office,
             which must be notified in good time of the object, purpose and legal basis of the
             checks and inspections, so that they can provide all the requisite help. To that end,
             the officials of the Swiss competent authorities may participate in the on-the-spot
             checks and inspections.

     3.      If the Swiss competent authorities concerned so wish, the on-the-spot checks and
             inspections may be carried out jointly by the Commission and the Swiss competent
             authorities.

     4.      Where the participants in the programme resist an on-the-spot check or inspection,
             the Swiss authorities, acting in accordance with national rules, will give the
             Commission inspectors such assistance as they need to allow them to discharge their
             duty in carrying out an on-the-spot check or inspection.

     5.      The Commission is to report as soon as possible to the Swiss Federal Audit Office
             any fact or suspicion relating to an irregularity which has come to its notice in the
             course of the on-the-spot check or inspection. In any event the Commission is
             required to inform the aforementioned authority of the result of such checks and
             inspections.

     4.      Information and consultation

     1.      For the purposes of proper implementation of this Annex, the competent Swiss and
             Community authorities are to exchange information regularly and, at the request of
             one of the Parties, conduct consultations.

     2.      The competent Swiss authorities are to inform the Agency and the Commission
             without delay of any fact or suspicion which has come to their notice relating to an
             irregularity in connection with the conclusion and implementation of the contracts or
             agreements concluded in application of the instruments referred to in this Agreement.

     5.      Confidentiality

     Information communicated or acquired in any form whatever pursuant to this Annex will be
     covered by professional confidentiality and protected in the same way as similar information
     is protected by the national legislation of Switzerland and by the corresponding provisions
     applicable to the Community institutions. Such information may not be communicated to
     persons other than those within the Community institutions or in Switzerland whose functions
     require them to know it nor may it be used by Community institutions for purposes other than
     to ensure effective protection of the financial interests of the contracting Parties.

     6.      Administrative measures and penalties

     Without prejudice to application of Swiss criminal law, administrative measures and penalties
     may be imposed by the Agency or the Commission in accordance with Regulations (EC,
     Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 and (EC, Euratom) No 2342/2002 of 23 December
     2002 and with Council Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 of 18 December 1995 on the
     protection of the European Communities' financial interests.

MT                                                25                                                 MT
 ---pagebreak---      7.      Recovery and enforcement

     Decisions taken by the Agency or the Commission within the scope of this Agreement which
     impose a pecuniary obligation on persons other than States must be enforceable in
     Switzerland. The enforcement order must be issued, without any further control than
     verification of the authenticity of the act, by the authority designated by the Swiss
     government, which must inform the Agency or the Commission thereof. Enforcement must
     take place in accordance with the Swiss rules of procedure. The legality of the enforcement
     decision is subject to control by the Court of Justice of the European Communities.

     Judgments given by the Court of Justice of the European Communities pursuant to an
     arbitration clause are enforceable on the same terms.

MT                                               26                                                MT
 ---pagebreak---                               LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT
     Policy area(s): Environment
     Activit(y/ies): Environment policy development

     TITLE OF ACTION: Participation of Switzerland in the European Environment Agency

     1.      BUDGET LINE(S) + HEADING(S)

             07 04 01 01 and 07 04 01 02 (For information)

             6033 (income)

     2.      OVERALL FIGURES

     The revenues accruing from the participation of Switzerland will be channelled directly
     through to the Agency via the Community budget (see table below under point 2, section
     “Financial Impact on Revenue”). .The amount channelled through is calculated as the annual
     Community subvention to the Agency divided by the number of Member States.

     Period of application:

     The period of application is in principle unlimited and starts when the procedures for
     ratification have been finalised (Articles 19 and 20 of the draft Agreement).

     Overall multiannual estimate on expenditure:

     a) Schedule of commitment appropriations/payment appropriations (financial intervention)
     (see point 6.1.1)

     The period is unlimited. The table below shows the estimate amounts for the years 2005 and
     2006 in line with current financial perspectives. The amounts for subsequent years will
     increase or decrease in proportion to the Community subvention to the Agency as long as the
     number of EU Member States remains unchanged at 25.

     Compatibility with the financial programming and the financial perspective

             ;      Proposal compatible with the existing financial programming

                   This proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the
             financial perspective

                  This may entail application of the provisions of the Interinstitutional
             Agreement.

     Financial impact on revenue:

                   No financial implications (involves technical aspects regarding implementation
             of a measure)

MT                                                  27                                              MT
 ---pagebreak---      OR

               ;         Financial impact – the effect on revenue is as follows:

                                                                               € million
                                                         Prior to        Situation following action
                                                          action
                                                        (Year n-
            Budget line Revenue                             1)       2005             2006
             Item 6033   a) Revenue in absolute terms   0            1.076            1.080

                         b) Change in Revenue           ∆                             0.004

     The revenues will be entered as earmarked revenues into the Community budget (item 6033).

     For explanation see above tables on expenditure.

     3.        BUDGET CHARACTERISTICS
          Type of expenditure               New            EFTA                   Participation        Heading
                                                        participation              applicant           Financial
                                                                                   countries          Perspective
     Non-comp               Diff            YES                YES                      NO(1)            No 3
     (1) But applicant countries do participate in core funding for the Agency.

     4.        LEGAL BASIS

     •    Article 19 of the Council Regulation (EEC) 1210/1990 modified by Regulation 933/1999
          on the establishment of the European Environment Agency, which opens the membership
          of the Agency up to non-EU countries.

     •    The proposed Council Decision on the conclusion of the agreement between the European
          Community and the Switzerland concerning Switzerland’s participation in the European
          Environment Agency and the European Environment Information and Observation
          Network, to which this legislative financial statement is annexed.

     5.        DESCRIPTION AND GROUNDS

     Need for Community intervention: objectives pursued

               Participation of Switzerland in the Agency will help to bring Swiss monitoring
               systems and methods for data collection and data treatment in line with those used by
               the other countries participating in the Agency, which will facilitate the provision of
               reliable and comparable information on the state of environment in Europe. It will
               also support integrated assessment and environmental reporting of the ecosystems

MT                                                                  28                                              MT
 ---pagebreak---              that are shared by Switzerland and its neighbouring countries. The Agency will be
             able to report on the state of the environment of a larger part of Europe, including
             Switzerland, and Switzerland will also be included in all other reporting activities of
             the Agency.

     Methods of implementation

     The Commission will pass on the contribution from Switzerland to the Agency as part of the
     annual subsidy. The Agency is responsible for implementation of the actions and management
     of the resources involved.

     6.      FINANCIAL IMPACT

     Swiss membership of the Agency as proposed will have no overall financial impact on the
     Commission.

     7.      IMPACT ON STAFF AND ADMINISTRATIVE EXPENDITURE

     Swiss membership of the Agency will have no impact on human resources in the
     Commission. It will have an impact on the human resources in the Agency, as adopted in the
     annual EEA establishment plan.

     8.      FOLLOW-UP AND EVALUATION

     Follow-up arrangements

     All the procedures for the implementation and the follow-up of this programme will be in
     compliance with the provisions of Commission Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 of
     23 December 2002 on the framework Financial Regulation for the bodies referred to in
     Article 185 of Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 on the Financial Regulation
     applicable to the general budget of the European Communities

     9.      ANTI-FRAUD MEASURES

     Anti-fraud measures are included in the conventions and contracts agreed between the
     European Environment Agency and the beneficiaries: these measures include the possibility
     to carry out financial, scientific or other specific audits. Moreover, the EEA has an internal
     auditing function, which shall advise on dealing with risks, by issuing independent opinions
     on the quality of management and control systems. The Commission’s internal auditor shall
     also exercise the same powers with respect to the EEA as with respect to Commission
     departments.

     Furthermore, the Court of Auditors shall scrutinise the accounts of the European Environment
     Agency in accordance with Article 248 of the EC Treaty. Moreover, this scrutiny shall be
     governed by Articles 139 to 144 of the Financial Regulation applicable to the general budget
     of the European Communities.

MT                                                29                                                   MT
 ---pagebreak---      In addition, the European Anti Fraud Office may carry out on-the-spot checks and inspections
     in accordance with the Council Regulation (Euratom, EC) No 2185/96 and Parliament and
     Council Regulation (EC) no 1073/1999 from signature of the Contract up to five years after
     payment of the balance.

MT                                               30                                                 MT