CELEX: 21981A1230(01)
Language: it
Date: 1981-12-03 00:00:00
Title: Accordo sotto forma di scambio di lettere relativo all' articolo 9 del protocollo n. 1 dell' accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d' Israele concernente l' importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie d' Israele (1982)

10 . 12. 81                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                           N. L 355/ 11
                                                     ACCORDO
            sotto forma di scambio di lettere relativo all'articolo 9 del protocollo n . 1
            dell'accordo tra la Comunità economica europea e lo Stato d'Israele concernente
            l'importazione nella Comunità di macedonie di frutta in conserva originarie
                                                    d Israele ( 1982)
            Signor      ,
            in applicazione dell articolo 9 del protocollo n . 1 dell accordo concluso tra la Comunità
            economica europea e lo Stato d'Israele ed a seguito delle informazioni scambiate circa le
            condizioni alle quali hanno luogo le importazioni nella Comunità di macedonie di frutta
            in conserva delle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex 9 della tariffa doganale
            comune, originarie d'Israele, ho l'onore di comunicarLe che Israele s'impegna a prendere
            tutti i provvedimenti necessari affinché tra il 1° gennaio e il 31 dicembre 1982 i
            quantitativi forniti alla Comunità non superino le 220 tonnellate .
            Il governo dello Stato d'Israele precisa a tal fine che tutte le esportazioni dei prodotti in
            questione nella Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui attività è
            controllata d^l ministero israeliano dell'industria, del commercio e del turismo.
            Le garanzie/ sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordatè tra il
            ministero suddetto e la Direzione generale dell'agricoltura della Commissione delle
            Comunità europee.
            Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità è d'accordo su quanto prcede.
            Voglia accettare, Signor .     l'espressione della mia profonda stima.
                                                                           Per il governo
                                                                        dello Stato d'Israele
 ---pagebreak--- N. L 355/ 12                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              10 . 12. 81
            Signor         ,
             mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, cosi redatta :
                « In applicazione dell'articolo 9 del protocollo n . 1 dell'accordo concluso tra la
                Comunità economica europea e lo Stato d'Israele ed a seguito delle informazioni
                scambiate circa le condizioni alle quali hanno luogo le importazioni nella Comunità
                di macedonie di frutta in conserva delle sottovoci 20.06 B II a) ex 9 e 20.06 B II b) ex
                9 della tariffa doganale comune, originarie d'Israele, ho l'onore di comunicarLe che
                Israele s'impegna a prendere tutti i provvedimenti necessari affinché tra il 1° gennaio
                e il 31 dicembre 1982 i quantitativi forniti alla Comunità non superino le 220
                tonnellate .
                Il governo dello Stato d'Israele precisa a tal fine che tutte le esportazioni dei prodotti
                in questione nella Comunità sono effettuate esclusivamente da esportatori la cui
                attività è controllata dal ministero israeliano dell'industria, del commercio e del
                turismo .
                Le garanzie sui quantitativi saranno fornite secondo le modalità concordate tra il
                ministero suddetto e la Direzione generale dell'agricoltura della Commissione delle
                Comunità europee.
                Le sarei grato se volesse confermarmi che la Comunità è d'accordo su quanto
                precede ».
             Posso confermarLe che la Comunità è d'accordo su quanto precede.
             Voglia accettare, Signor       , l'espressione della mia profonda stima.
                                                                       A nome del Consiglio
                                                                      delle Comunità europee