CELEX: 32013R0082
Language: mt
Date: 2013-01-29 00:00:00
Title: Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 82/2013 tad- 29 ta’ Jannar 2013 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ kwota tariffarja għall-importazzjoni ta’ ċanga mnixxfa bla għadam li ġejja mill-Isvizzera

30.1.2013   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 28/3
               
            REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 82/2013
      tad-29 ta’ Jannar 2013
      li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ kwota tariffarja għall-importazzjoni ta’ ċanga mnixxfa bla għadam li ġejja mill-Isvizzera
      (kodifikazzjoni)
      IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
      Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
      Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1) u b’mod partikolari l-Artikolu 144(1) moqri mal-Artikolu 4 tiegħu,
      Billi:
      
                  (1)
               
               
                  Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2092/2004 tat-8 ta’ Diċembru 2004 li jistabbilixxi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni għal kwota tariffarja għall-importazzjoni ta’ ċanga mnixxfa bla għadam li ġejja mill-Isvizzera (2) ġie emendat kemm-il darba b’mod sostanzjali (3). Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat.
               
            
                  (2)
               
               
                  Il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli (4) (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim”) li ġie approvat f’isem il-Komunità permezz tad-Deċiżjoni 2002/309/KE, l-Euratom tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (5) taħseb għal importazzjonijiet bla dazju ta’ kwantità ta’ 1 200 tunnellata kull sena għal-laħam tal-annimali tal-ifrat, imnixxef, li jaqa’ taħt il-kodiċi NM ex 0210 20 90.
               
            
                  (3)
               
               
                  Regoli dettaljati għandhom, għaldaqstant, jiġu stabbiliti fuq bażi annwali għal kwota tarrifarja rilevanti tal-importazzjoni bla dazju.
               
            
                  (4)
               
               
                  Biex ikunu eliġibbli għall-benefiċċju ta’ dik il-kwota tariffarja, il-prodotti kkonċernati għandhom joriġinaw fl-Isvizzera b’konformità mar-regoli li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 4 tal-Ftehim. Definizzjoni preċiża tal-prodotti eliġibbli għandha tiġi pprovduta. Għal raġunijiet ta’ kontroll, importazzjonijiet taħt dik il-kwota għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni ta’ ċertifikat tal-awtentiċità li jiċċertifika li l-laħam jikkorrispondi eżattament mad-definizzjoni eliġibbli. Hu meħtieġ li jiġi stabbilit mudell għal dawk iċ-ċertifikati u li jiġu stabbiliti regoli dettaljati għall-użu tagħhom.
               
            
                  (5)
               
               
                  L-arranġamenti għandhom jitmexxew bl-użu ta’ liċenzji tal-importazzjoni. Għal dan il-għan, għandhom jiġu stabbiliti regoli dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet u l-informazzjoni li għandha tingħata dwar applikazzjonijiet u liċenzji, fejn meħtieġ permezz ta’ deroga mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 376/2008 tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati komuni għall-applikazzjoni tas-sistema tal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni u ta’ ċertifikati ta’ iffissar bil-quddiem għal prodotti agrikoli (6) u mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta’ April 2008 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni għal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella (7).
               
            
                  (6)
               
               
                  Sabiex tiġi żgurata t- tmexxija tajba tal-importazzjonijiet tal-prodotti kkonċernati, għandha issir dispożizzjoni biex jinħarġu liċenzji tal-importazzjoni soġġetti għall-verifika, b’mod partikolari ta’ informazzjoni mdaħħla f’ċertifikati tal-awtentiċità.
               
            
                  (7)
               
               
                  Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat tat-Tmexxija għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli,
               
            ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
      Artikolu 1
      1.   Kwota tariffarja tal-Unjoni mingħajr dazju fuq l-importazzjoni għal-laħam imnixxef mingħajr għadam tal-annimali bovini li jaqa’ fi ħdan il-kodiċi tan-NM ex 0210 20 90 u li joriġina fl-Iżvizzera qiegħda tinfetaħ kull sena għal volum annwali ta’ 1 200 tunnellata għall-perjodi mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru (minn issa ‘l quddiem “il-kwota”).
      In-numru għall-ordni tal-kwota għandu jkun 09.4202.
      2.   Ir-regoli dwar l-oriġini applikabbli għall-prodotti li hemm referenza għalihom fil-paragrafu 1 għandhom ikunu dawk stipulati fl-Artikolu 4 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera għall-kummerċ fil-prodotti agrikoli.
      3.   Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, “laħam imnixxef bla għadam” għandu jfisser biċċiet tal-laħam mill-koxox ta’ annimali tal-ifrat li għandhom mill-anqas 18-il xahar, b’ebda xaħam viżibbli intramuskulari (3 sa 7 %) u pH tal-laħam frisk bejn 5,4 u 6,0; immellaħ, imħawwar, ippressat, imnixxef biss ġol-arja friska niexfa u li qed jiżviluppa tinwir nobbli (blanzun ta’ fungi mikroskopiċi). L-użin tal-prodott lest għandu jkun bejn 41 % u 53 % tal-materja prima qabel it-tmelliħ.
      Artikolu 2
      1.   Importazzjonijiet tal-kwantitajiet stabbiliti fl-Artikolu 1(1) għandhom ikunu soġġetti għall-preżentazzjoni, fuq ir-rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera, ta’ liċenzja tal-importazzjoni.
      2.   L-oriġinal taċ-ċertifikat tal-awtentiċità mħejji b’konformità mal-Artikolu 3 flimkien ma’ kopja tiegħu għandu jiġi ppreżentat lill-awtorità kompetenti flimkien mal-applikazzjoni għall-ewwel liċenzja tal-importazzjoni relatata maċ-ċertifikat tal-awtentiċità.
      3.   Ċertifikat tal-awtentiċità għandu jintuża għall-ħruġ ta’ aktar minn liċenzja tal-importazzjoni waħda għal kwantitajiet li ma jaqbżux dik murija fuq iċ-ċertifikat. Fejn tinħareġ aktar minn liċenzja waħda fuq ċertifikat, l-awtorità kompetenti għandha tapprova ċ-ċertifikat tal-awtentiċità biex turi l-kwantità attribwita.
      4.   L-awtorita kompetenti jistgħu joħorġu liċenzji tal-importazzjoni biss wara li jkunu sodisfatti li l-informazzjoni fuq iċ-ċertifikat tal-awtentiċità tikkorrispondi għal dik riċevuta kull ġimgħa mill-Kummissjoni dwar is-suġġett. Il-liċenzji għandhom jinħarġu minnufih minn dakinhar ‘il quddiem.
      Madankollu, l-awtorita kompetenti jistgħu, f’każijiet eċċezzjonali u fuq applikazzjoni raġunata kif għandu jkun, joħorġu liċenzji tal-importazzjoni fuq il-bażi taċ-ċertifikati rilevanti tal-awtentiċità qabel ma tiġi riċevuta l-informazzjoni mill-Kummissjoni. F’tali każijiet, is-sigurtà għal-liċenzji tal-importazzjoni għandha tkun ekwivalenti għall-ammont li jikkorrispondi għad-dazju tad-dwana sħiħ taħt it-tariffa tad-dwana komuni. Wara li jirċievu l-informazzjoni relatata maċ-ċertifikat, l-Istati Membri għandhom ibiddlu din is-sigurtà b’dik li hemm referenza għaliha fl-Artikolu 5(3)(a) ta-Regolament (KE) Nru 382/2008.
      5.   It-Taqsima 20 tal-applikazzjonijiet għal liċenzja u tal-liċenzji stess għandhom juru wieħed mill-annotazzjonijiet elenkati fl-Anness I.
      Artikolu 3
      1.   Iċ-ċertifikati tal-awtentiċità li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 2 għandhom jinħarġu f’oriġinal wieħed u żewġ kopji, li għandhom jiġu stampati u mimlija b’waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Unjoni, b’konformità mal-mudell fl-Anness II. Jista’ jiġi wkoll stampat u mimli bil-lingwa uffiċjali jew waħda mil-lingwi uffiċjali tal-pajjiż esportatur.
      L-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih tiġi sottomessal-applikazzjoni għal-liċenzja tal-importazzjoni jistgħu jitolbu li tiġi pprovduta traduzzjoni taċ-ċertifikat.
      2.   Il-formoli taċ-ċertifikat għandhom ikunu ta’ 210 ×297 mm. Il-karta użata għandha tiżen mhux anqas minn 40 g/m2. L-oriġinal għandu jkun abjad, l-ewwel kopja roża u t-tieni kopja safra.
      3.   L-oriġinal taċ-ċertifikat u l-kopji tiegħu jistgħu jkunu ttajpjati jew miktuba bl-idejn. Fil-każ tal-aħħar, għandhom jimtlew bil-inka sewda u b’ittri kbar.
      4.   Kull ċertifikat għandu jkollu n-numru individwali tas-serje tiegħu segwit mill-isem tal-pajjiż emittenti.
      Il-kopji għandhom juru l-istess numru tas-serje u l-istess isem bħall-oriġinal.
      5.   Id-definizzjoni ta’ laħam imnixxef bla għadam stipulata fl-Artikolu 1(3) għandha tiġi stabbilita biċ-ċar fiċ-ċertifikat.
      6.   Iċ-ċertifikati jkunu validi biss jekk huma approvati kif suppost minn awtorità emittenti mniżżla fl-Anness III.
      Iċ-ċertifikati għandhom jiġu kkunsidrati li ġew approvati kif suppost jekk jiddikjaraw id-data u l-post tal-ħruġ u jekk ikun fihom it-timbru tal-awtorità emittenti u l-firma tal-persuna jew il-persuni li għandhom l-awtorità li jiffirmawhom.
      Artikolu 4
      1.   L-awtoritajiet emittenti elenkati fl-Anness III għandhom:
      
                  (a)
               
               
                  ikunu rrikonoxxuti bħala tali mill-Isvizzera;
               
            
                  (b)
               
               
                  jimpenjaw ruħhom li jivverifikaw l-annotazzjonijiet mdaħħla fiċ-ċertifikati ta’ awtentiċità;
               
            
                  (c)
               
               
                  jimpenjaw ruħhom li jibagħtu lill-Kummissjoni mill-anqas darba fil-ġimgħa kull informazzjoni li tippermetti li l-annotazzjonijiet mdaħħla fiċ-ċertifikati tal-awtentiċità, b’mod partikolari n-numru taċ-ċertifikat, l-esportatur, ir-riċevitur, il-pajjiż tad-destinazzjoni, il-prodott, l-użin nett u d-data tal-firma, jiġu vverifikati.
               
            2.   Il-lista fl-Anness III tista’ tiġi riveduta mill-Kummissjoni fejn il-kundizzjoni meħtieġa li hemm referenza għaliha fil-paragrafu 1(a) ma tkunx għadha tintlaħaq jew fejn l-awtorità emittenti ma tkunx tissodisfa kwalunkwe mill-obbligi li huma responsabbiltà tagħha.
      Artikolu 5
      Iċ-ċertifikati tal-awtentiċità u l-liċenzji tal-importazzjoni għandhom ikunu validi għal tliet xhur mid-dati rispettivi tal-ħruġ tagħhom.
      Artikolu 6
      Għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 376/2008, ir-Regolament (KE) Nru 382/2008 u l-Kapitolu III tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 (8), ħlief jekk ikun ipprovdut mod ieħor f’dan ir-Regolament.
      Artikolu 7
      L-awtoritajiet tal-Isvizzera għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni kampjuni tat-timbri użati mill-awtoritajiet emittenti Svizzeri u l-ismijiet u l-firem tal-persuni li huma awtorizzati li jiffirmaw ċertifikati tal-awtentiċità. Kull tibdil sussegwenti ta’ timbri jew ismijiet għandu wkoll jiġi notifikat lill-Kummissjoni kemm jista’ jkun malajr. Il-Kummissjoni għandha tikkomunika din l-informazzjoni lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri.
      Artikolu 8
      1.   Bħala deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 11(1) tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni:
      
                  (a)
               
               
                  mhux aktar tard mit-28 ta’ Frar wara t-tmiem ta’ kull perjodu tal-kwota tariffarja għall-importazzjoni, il-kwantitajiet tal-prodotti, inklużi l-prospetti żero, li għalihom inħarġu l-liċenzji ta’ importazzjoni fil-perjodu preċedenti tal-kwota tariffarja għall-importazzjoni;
               
            
                  (b)
               
               
                  mhux aktar tard mit-30 ta’ April wara t-tmiem ta’ kull perjodu tal-kwota tariffarja għall-importazzjoni, il-kwantitajiet tal-prodotti, inklużi l-prospetti żero, koperti minn liċenzji ta’ importazzjoni li ma ntużawx jew li ntużaw parzjalment u li jikkorrispondu għad-differenza bejn il-kwantitajiet imniżżla fuq wara tal-liċenzji ta’ importazzjoni u l-kwantitajiet li nħarġu għalihom.
               
            2.   L-Istati Membri għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni d-dettalji tal-kwantitajiet tal-prodotti li tqiegħdu f’ċirkolazzjoni ħielsa skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006.
      3.   In-notifiki li jissemmew fil-paragrafu 1 għandhom isiru skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 (9) u għandhom jintużaw il-kategoriji tal-prodotti kif ġie indikat fl-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 382/2008.
      Artikolu 9
      Ir-Regolament (KE) Nru 2092/2004 huwa mħassar.
      Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness V.
      Artikolu 10
      Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
      
         Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
         Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Jannar 2013.
         
            
               Għall-Kummissjoni
            
            
               Il-President
            
            José Manuel BARROSO
         
      
      
         (1)  ĠU L 321M, 21.11.2006, p. 395.
      
         (2)  ĠU L 306M, 15.11.2008, p. 37.
      
         (3)  Ara l-Anness IV.
      
         (4)  ĠU L 114, 30.4.2002, p. 132.
      
         (5)  ĠU L 114, 30.4.2002, p. 1.
      
         (6)  ĠU L 114, 26.4.2008, p. 3.
      
         (7)  ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10.
      
         (8)  ĠU L 330M, 9.12.2008, p. 387.
      
         (9)  ĠU L 228, 1.9.2009, p. 3.
      
         ANNESS I
         
            Annotazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 2(5)
         
         
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Bulgaru
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Сушено обезкостено говеждо или телешко месо — Регламент за изпълнение (ЕС) № 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Spanjol
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Carne de vacuno seca deshuesada — Reglamento de Ejecución (UE) no 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Ċek
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Vykostěné sušené hovězí maso — prováděcí nařízení (EU) č. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Daniż
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Tørret udbenet oksekød — gennemførelsesforordning (EU) nr. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Ġermaniż
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Εntbeintes, getrocknetes Rindfleisch — Durchführungsverordnung (EU) Nr. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Estonjan
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Kuivatatud kondita veiseliha – rakendusmäärus (EL) nr 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Grieg
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Αποξηραμένο βόειο κρέας χωρίς κόκαλα — Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Ingliż
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Dried boneless beef — Implementing Regulation (EU) No 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Franċiż
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Viande bovine séchée désossée — règlement d’exécution (UE) no 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Taljan
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Carni bovine disossate ed essiccate — regolamento di esecuzione (UE) n. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Latvjan
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Žāvēta atkaulota liellopu gaļa – Īstenošanas regula (ES) Nr. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Litwan
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Džiovinta jautiena be kaulų – Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Ungeriż
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Szárított kicsontozott marhahús – 82/2013/EU végrehajtási rendelet
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Malti
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Ċanga mnixxfa mingħajr għadam — Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Olandiż
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Gedroogd rundvlees zonder been — Uitvoeringsverordening (EU) nr. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Pollakk
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Suszone mięso wołowe bez kości — rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Portugiż
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Carne de bovino seca desossada — Regulamento de Execução (UE) n.o 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Rumen
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Carne de vită dezosată uscată – Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Slovakk
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Sušené vykostené hovädzie mäso – vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Sloven
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Posušeno goveje meso brez kosti — Izvedbena uredba (EU) št. 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Finlandiż
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Kuivattua luutonta naudanlihaa – täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 82/2013
                  
               
                     —
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Svediż
                  
                  
                     :
                  
                  
                     Τοrkat benfritt nötkött – genomförandeförordning (EU) nr 82/2013
                  
               
      
         ANNESS II
         
            
         Test ta 'immaġni
         
            1. Kunsinnatur (isem u indirizz kompluti)
            ĊERTIFIKAT Nru 0000
            ORIĠINAL
            PAJJIŻ ESPORTATUR:
            2. Riċevitur (isem u indirizz kompluti)
            ĊERTIFIKAT TAL-AWTENTIĊITÀ
            għal esportazzjonijiet lejn l-UE laħam imnixxef bla għadam tal-annimali tal-ifrat (applikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru [82/2013])
            Noti
            A. Dan iċ-ċertifikat għandu jiġi mħejji f’oriġinal wieħed u żewg kopji
            B. L-oriġinal u ż-żewg kopji tiegħu għandhom jiġu ttajpjati jew mimlija bl-idejn; fil-każ tal-aħħar għandhom jimtlew b’ittri kbar bil-inka.
            3. Marki, numri, numru u natura ta’ imballaġġi, deskrizzjoni ta’ merkanzija
            4. Nomenklatura kombinata sotto-titolu
            5. Użin gross (kg)
            6. Użin nett (kg)
            7. Użin nett (kg) (bil-kliem)
            8. Jien hawn taħt iffirmat …, f’isem l-awtorità emittenti awtorizzata (kaxxa Nru 9) niċċertifika li l-merkanzija deskritta hawn fuq, tikkorrispondi eżattament mal-oriġini u d-definizzjoni li jinsabu fl-Artikolu 1(2) u (3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru [82/2013] li jistabbilixxi regoli dettaljati tal-applikazzjoni għal kwota tariffarja għall-importazzjoni ta’ ċanga mnixxfa bla għadam li joriġina mill-Iżvizzera.
            9. Awtorità emittenti awtorizzata
            Post …
            Data …
            (Timbru tal-awtorità emittenti)
            (firma)
         
      
      
         ANNESS III
         
            Lista tal-awtoritajiet fl-Iżvizzera li jesportaw li huma awtorizzati joħorġu ċertifikat ta’ awtentiċità
         
         
                     —
                  
                  
                     Office fédéral de l’agriculture/Bundesamt für Landwirtschaft/Ufficio federale dell’agricoltura.
                  
               
      
         ANNESS IV
         
            Regolament Imħassar bil-lista ta’ emendi suċċessivi tiegħu
         
         
                     Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2092/2004
                     (ĠU L 362, 9.12.2004, p. 4)
                  
                  
                      
                  
               
                     Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1830/2006
                     (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 3)
                  
                  
                      
                  
               
                     Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1965/2006
                     (ĠU L 408, 30.12.2006, p. 26)
                  
                  
                     Artikolu 7 u Anness VIII biss
                  
               
                     Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 749/2008
                     (ĠU L 202, 31.7.2008, p. 37)
                  
                  
                     Artikolu 2 u Anness II biss
                  
               
                     Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 381/2009
                     (ĠU L 116, 9.5.2009, p. 16)
                  
                  
                      
                  
               
                     Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 666/2012
                     (ĠU L 194, 21.7.2012, p. 3)
                  
                  
                     Artikolu 1 biss
                  
               
      
         ANNESS V
         
            Tabella ta’ Korrelazzjoni
         
         
                     Regolament (KE) Nru 2092/2004
                  
                  
                     Dan ir-Regolament
                  
               
                     Artikoli 1 sa 7
                  
                  
                     Artikoli 1 sa 7
                  
               
                     Artikoli 7a
                  
                  
                     Artikolu 8
                  
               
                     Artikoli 8
                  
                  
                     —
                  
               
                     —
                  
                  
                     Artikolu 9
                  
               
                     Artikoli 9
                  
                  
                     Artikolu 10
                  
               
                     Annessi I, II u III
                  
                  
                     Annessi I, II u III
                  
               
                     —
                  
                  
                     Anness IV
                  
               
                     —
                  
                  
                     Anness V