CELEX: C2002/131/05
Language: sv
Date: 2002-06-01 00:00:00
Title: Mål C-60/02: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Landesgericht Eisenstadt av den 17 januari 2002 i brottmålet MONTRES ROLEX S.A.; THE GAP, INC; Guccio Gucci SpA; Tommy Hilfinger och La Chemise Lacoste S.A.

C 131/2               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   1.6.2002

3)   Parlamentets yrkande om att Francis Panichelli skall bära sin     Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bunde-
     rättegångskostnad vid förstainstansrätten i mål T-130/98          spatentgericht av den 22 januari 2002 i mål om överkla-
     ogillas.                                                                 gande från Heidelberger Bauchemie GmbH

(1) EGT C 108, 7.4.2001.                                                                         (Mål C-49/02)

                                                                                               (2002/C 131/04)

                                                                       Bundespatentgericht begär genom beslut av den 22 januari
                   DOMSTOLENS BESLUT                                   2002, vilket inkom till domstolens kansli den 20 februari
                                                                       2002, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela
                     (fjärde avdelningen)                              ett förhandsavgörande i mål om överklagande från Heidelber-
                                                                       ger Bauchemie GmbH beträffande följande frågor:
                     av den 14 mars 2002
                                                                       Uppfyller de abstrakta och konturlösa färger eller färgkombina-
i de förenade målen C-250/01 P och C-251/01 P: Mario                   tioner – för vilka färgtonerna beskrivits med ord samtidigt som
Costacurta mot Europeiska gemenskapernas kommis-                       ett färgmönster (ett färgprov) ingivits och vilka har betecknats
                       sion (1)                                        på ett exakt sätt enligt ett erkänt färgklassificeringssystem –
                                                                       som är föremål för en ansökan om registrering som varumärke
                                                                       de krav som ställs på ett varumärke enligt artikel 2 i rådets
(Överklagande – Tillämpning av artikel 3 i bilaga X till              första direktiv 89/104/EEG (1) av den 21 december 1988 om
tjänsteföreskrifterna – Ändrad tjänsteplacering av sökanden           tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar?
i ett tredje land – Talan om ogiltigförklaring – Avvisning –
Uppenbart att överklagandet är ogrundat och att det inte
     kan tas upp till sakprövning – Rättegångskostnader)               Är ett sådant så kallat ”(abstrakt) färgmärke”

                        (2002/C 131/03)                                a)   ett tecken,

                    (Rättegångsspråk: franska)                         b)   ägnat att särskilja produkter med avseende på ursprung,

                                                                       c)   möjligt att återges grafiskt,
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                       i den mening som avses i artikel 2 i direktivet?
                   domstol och förstainstansrätt”)

                                                                       (1) EGT L 40, 11.2.1989, s. 1.
Domstolen, fjärde avdelningen (avdelningsordföranden S. von
Bahr samt domarna D.A.O. Edward (referent) och A. La
Pergola; generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekre-
terare: R. Grass), har den 14 mars 2002 meddelat beslut i de
förenade målen C-250/01 P och C-251/01 P: Mario Costacurta,
före detta tjänsteman vid Europeiska gemenskapernas kommis-
sion, Luxemburg (Luxemburg), (ombud:advokaten M. Petit)                Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Landesge-
angående två överklaganden av beslut meddelade den 7 juni              richt Eisenstadt av den 17 januari 2002 i brottmålet
2001 av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt (andra             MONTRES ROLEX S.A.; THE GAP, INC; Guccio Gucci
avdelningen) i mål T-328/00, Costacurta mot kommissionen                  SpA; Tommy Hilfinger och La Chemise Lacoste S.A.
(inte publicerat i rättsfallssamlingen), i vilket det förs talan om
upphävande av dessa beslut, i vilket den andra parten är
Europeiska gemenskapernas kommission (ombud: J. Currall,                                         (Mål C-60/02)
biträdd av advokaten B. Wägenbaur). Beslutet har följande
lydelse:                                                                                       (2002/C 131/05)

1.   Överklagandena ogillas.

2.   Mario Costacurta skall ersätta rättegångskostnaderna.             Landesgericht Eisenstadt begär genom beslut av den 17 januari
                                                                       2002, vilket inkom till domstolens kansli den 25 februari
                                                                       2002, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela
(1) EGT C 245, 1.9.2001.                                               ett förhandsavgörande i brottmålet MONTRES ROLEX S.A.;
                                                                       THE GAP, INC; Guccio Gucci SpA; Tommy Hilfinger och La
                                                                       Chemise Lacoste S.A. beträffande följande frågor:
 ---pagebreak--- 1.6.2002              SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         C 131/3

Utgör artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 3295/94 (1) av           Talan mot Förbundsrepubliken Tyskland väckt den
den 22 december 1994 om åtgärder för att förhindra övergång          13 mars 2002 av Europeiska gemenskapernas kommission
till fri omsättning, export, återexport eller hänförande till
ett suspensivt arrangemang av varumärkesförfalskade och
                                                                                               (Mål C-86/02)
pirattillverkade varor, i dess lydelse enligt rådets förordning
(EG) nr 241/1999 (2) av den 25 januari 1999, hinder mot en
nationell bestämmelse – nämligen 60.1 och 60.2 § MSchG                                        (2002/C 131/07)
jämförd med 10a § MSchG – som kan tolkas på så sätt att det
inte utgör ett brott att endast transitera varor som har
tillverkats eller släppts ut på marknaden i strid med varumär-
kesrättsliga bestämmelser?                                           Europeiska gemenskapernas kommission har den 13 mars
                                                                     2002 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                     mot Förbundsrepubliken Tyskland. Sökanden företräds av
                                                                     Josef Christian Schieferer, rättstjänsten vid Europeiska gemen-
                                                                     skapernas kommission, i egenskap av ombud. Delgivnings-
                                                                     adress: Luis Escobar Guerrero, rättstjänsten vid Europeiska
(1) EGT L 341, 30.12.1994 s. 8; svensk specialutgåva, område 2,
                                                                     gemenskapernas kommission, med delgivningsadress i Luxem-
    volym 16, s. 77.                                                 burg.
(2) EGT L 27, s. 1.

                                                                     Sökanden yrkar att domstolen skall

                                                                     1)   fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit
                                                                          att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 10 första
                                                                          stycket och artikel 249 tredje stycket i EG-fördraget att
                                                                          följa direktiv 93/15/EEG (1) genom att anta artikel 1(6)
                                                                          och artikel 1.44 i SprengÄndG (den tyska lagen om
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hof van                     explosiva varor), och har underlåtit att uppfylla sina
Cassatie van België av den 28 februari 2002 i de förenade                 skyldigheter enligt artikel 226 första stycket i EG-fördra-
målen mellan Agence Maritime Lalemant och 1. Malzfa-                      get, och
brik Tivoli GmbH, 2. Malteurop G.I.E, 3. Belgisch Inter-
ventie- en Restitutiebureau och mellan Malzfabrik Tivoli             2)   förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rätte-
  GmbH och Belgisch Interventie- en Restitutiebureau                      gångskostnaderna.

                           (Mål C-82/02)

                        (2002/C 131/06)                              Grunder och huvudargument

Hof van Cassatie van België begär genom beslut av den                Kommissionen har ifrågasatt bestämmelsen enligt vilken ex-
28 februari 2002, vilket inkom till domstolens kansli den            plosiva varor, förutom när de exporteras eller importeras till
12 mars 2002, att Europeiska gemenskapernas domstol skall            en annan medlemsstat, endast får användas eller säljas om de
meddela ett förhandsavgörande i de förenade målen mellan             är försedda med ett igenkänningstecken från Bundesanstalt für
Agence Maritime Lalemant och 1. Malzfabrik Tivoli GmbH,              Materialforschung und -prüfung (BAM). Den omständigheten
2. Malteurop G.I.E, 3. Belgisch Interventie- en Restitutiebureau     att detta handelshinder inte längre finns eftersom BAM har
och mellan Malzfabrik Tivoli GmbH och Belgisch Interventie-          vidtagit interimistiska åtgärder, är inte tillräcklig för att det inte
en Restitutiebureau beträffande följande fråga:                      längre skall anses föreligga något åsidosättande av gemenskaps-
                                                                     rätten.
Skall artikel 9.1 första stycket i kommissionens förordning
(EEG) nr 2730/79 (1) av den 29 november 1979 om gemen-               Övergångsbestämmelsen i artikel 1.44 i den tyska lagen kan
samma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag         leda till en allvarlig snedvridning av den inre marknaden,
för jordbruksprodukter tolkas på så sätt att varor, som har          eftersom explosiva varor som enligt bestämmelserna i direkti-
exporterats till länder utanför gemenskapen och för vilka            vet kan släppas ut på marknaden inom gemenskapen enligt
tullbehandlingen har fullgjorts, anses ha lämnat gemenskapens        bestämmelserna i direktivet inte är tillåtna på den tyska
geografiska territorium när de faktiskt lämnar gemenskapens          marknaden, medan explosiva varor som efter övergångstiden
territorium eller anses de ha lämnat gemenskapens geografiska        inte längre skall finnas på marknaden kan vara tillåtna i
territorium även när de placeras i ett tullager?                     Tyskland.

                                                                     (1) EGT L 121, 15.5.1993, s. 20; svensk specialutgåva, område 15,
                                                                         volym 12, s. 185.
(1) EGT L 317, 1979, s. 1.