CELEX: 32003R1956
Language: sk
Date: 2003-11-06 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1956/2003 zo 6. novembra 2003, ktorým sa ustanovujú množstvá pridelené dovozcom z prvej tranže množstevných kvót na rok 2004 na určité výrobky, ktoré majú pôvod v Čínskej ľudovej republike

Dôležité právne oznámenie

|

32003R1956

Úradný vestník L 289 , 07/11/2003 S. 0010 - 0012

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1956/2003zo 6. novembra 2003,ktorým sa ustanovujú množstvá pridelené dovozcom z prvej tranže množstevných kvót na rok 2004 na určité výrobky, ktoré majú pôvod v Čínskej ľudovej republikeKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEVso zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 520/94 zo 7. marca 1994, ktorým sa ustanovuje postup spoločenstva pri spravovaní množstevných kvót [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 [2], a najmä na jeho články 9 a 13,so zreteľom na nariadenie Komisie (ES) č. 1351/2003 z 30. júla 2003, ktorým sa ustanovujú administratívne postupy pre prvú tranžu množstevných kvót na rok 2004 na určité výrobky, ktoré majú pôvod v Čínskej ľudovej republike [3], a najmä na jeho článok 6,keďže:(1) Nariadenie (ES) č. 1351/2003 ustanovilo podiel každej z predmetných kvót vyhradených pre tradičných a ostatných (netradičných) dovozcov a podmienky a metódy účasti na prideľovaní dostupných množstiev. Dovozcovia predložili žiadosti o dovozné licencie príslušným vnútroštátnym orgánom medzi 31. júlom 2003 a 15:00 bruselského času 19. septembra 2003 v súlade s článkom 3 nariadenia (ES) č. 1351/2003.(2) Komisia dostala od členských štátov v zmysle článku 5 nariadenia (ES) č. 1351/2003 údaje o počtoch a súhrnnom objeme predložených žiadostí o dovozné licencie a o celkovom objeme dovezenom tradičnými dovozcami v roku 1998 alebo 1999, ktoré sú referenčnými rokmi.(3) Na základe týchto informácií je teraz Komisia schopná vymedziť jednotné kvantitatívne kritériá, na základe ktorých môžu príslušné vnútroštátne orgány vyhovieť žiadostiam o licencie predloženým dovozcami v členských štátov na prvú tranžu množstevných kvót pre rok 2004.(4) Preverenie čísel poskytnutých členskými štátmi ukazuje, že celkový objem žiadostí predložených tradičnými dovozcami na výrobky uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu prekračuje podiel kvót pre nich vymedzených. Žiadostiam sa preto musí vyhovieť tak, že sa uplatní jednotné zníženie z objemu dovozu každého z dovozcov uvedené v prílohe I a vyjadrené v kvantitatívnych alebo hodnotových jednotkách počas referenčného obdobia.(5) Preverenie čísel poskytnutých členskými štátmi ukazuje, že celkový objem žiadostí predložených netradičnými dovozcami na výrobky uvedené v prílohe II k tomuto nariadeniu prekračuje podiel kvót pre nich vymedzených. Žiadostiam sa preto musí vyhovieť tak, že sa uplatní jednotné zníženie z objemu dovozu požadovaného každým z dovozcov uvedené v prílohe II tak, ako je to obmedzené nariadením (ES) č. 1351/2003.(6) Množstvá nevyužité netradičnými dovozcami boli prevedené na tradičných dovozcov,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1V odozve na žiadosti o licencie týkajúce sa výrobkov uvedených v prílohe I náležito predložené tradičnými dovozcami pridelia príslušné vnútroštátne orgány každému dovozcovi množstvo alebo hodnotu rovnú jeho dovozu v roku 1998 alebo 1999, podľa toho, ktorý udá dovozca, upravené znížením o hodnotu uvedenú v tejto prílohe pre každú kvótu.Ak by použitie tohoto kvantitatívneho kritéria znamenalo pridelenie väčšieho množstva, ako je požadované, tak pridelené množstvo alebo hodnota sa obmedzia na to, ktoré je uvedené v žiadosti.Článok 2V odozve na žiadosti o licencie týkajúce sa výrobkov uvedených v prílohe II náležito predložené netradičnými dovozcami pridelia príslušné vnútroštátne orgány každému dovozcovi množstvo alebo hodnotu rovnú požadovanému množstvu v rámci obmedzení ustanovených nariadením (ES) č. 1351/2003, upravené znížením o hodnotu uvedenú v tejto prílohe pre každú kvótu.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 6. novembra 2003Za KomisiuPascal Lamyčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 66, 10. 3. 1994, s. 1.[2] Ú. v. ES L 122, 16. 5. 2003, s. 1.[3] Ú. v. ES L 192, 31. 7. 2003, s. 8.--------------------------------------------------PRÍLOHA IMiera zníženia (-) platná pre dovozy v roku 1998 alebo 1999(tradiční dovozcovia)Opis výrobku | Kód HS/KN | Miera zníženia |Obuv patriaca pod kódy HS/KN | ex640299 | -63,77 % |640351640359 | -43,90 % |ex640391ex640399 | -66,42 % |ex640411 | -63,09 % |64041910 | -35,39 % |Stolový a kuchynský riad z porcelánu alebo keramiky patriace pod kód HS/KN | 691110 | -58,07 % |Keramický stolový a kuchynský riad, iné výrobky pre domácnosť a toaletné výrobky, ktoré nie sú z porcelánu ani z keramiky patriace pod kód HS/KN | 691200 | -52,88 % |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIMiera zníženia (-) platná pre objem požadovaný v rámci limitov pre maximálne množstvá určené nariadením (ES) č. 1351/2003(netradiční dovozcovia)Opis výrobku | Kód HS/KN | Miera zníženia |Obuv patriaca pod kódy HS/KN | ex640299 | -82,04 % |640351640359 | -97,09 % |ex640391ex640399 | -94,40 % |ex640411 | -91,15 % |64041910 | -83,49 % |Stolový a kuchynský riad z porcelánu alebo keramiky patriace pod kód HS/KN | 691110 | -71,85 % |Keramický stolový a kuchynský riad, iné výrobky pre domácnosť a toaletu, ktoré nie sú z porcelánu ani z keramiky patriace pod kód HS/KN | 691200 | -78,15 % |--------------------------------------------------