CELEX: 52005PC0601
Language: pl
Date: 2005-11-25
Title: Proposal for a Council Decision on the conclusion of an agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and Thailand pursuant to Article XXVIII of GATT 1994 relating to the modification of concessions with respect to rice provided for in EC Schedule CXL annexed to GATT 1994

Ważna informacja prawna

|

52005PC0601

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 25.11.2005KOM(2005) 601 wersja ostateczna2005/0230 (ACC)Wniosek dotyczącyDECYZJI RADYw sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią zgodnie z art. XXVIII GATT z 1994 r. w sprawie zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r.(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIE1. W dniu 26 czerwca 2003 r. Rada upoważniła Komisję do powiadomienia WTO o zamiarze zmiany przez Wspólnotę Europejską koncesji na produkty objęte kodami HS 1006 20 (ryż łuskany), 1006 30 (ryż bielony), zawarte na liście koncesyjnej Wspólnoty Europejskiej CXL załączonej do GATT z 1994 r. Zgodnie z powyższym, 2 lipca 2003 r. Wspólnota Europejska powiadomiła WTO o zamiarze zmiany niektórych koncesji na liście koncesyjnej WE CXL.2. Negocjacje były prowadzone przez Komisję w konsultacji z komitetem ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach dyrektyw negocjacyjnych wydanych przez Radę.Komisja negocjowała ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki, będącymi głównym dostawcą produktów objętych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany) i będącymi istotnie zainteresowanymi dostawami produktów objętych kodem HS 1006 30 (ryż bielony), Tajlandią, będącą głównym dostawcą produktów objętych kodem HS 1006 30 (ryż bielony) i będącą istotnie zainteresowaną dostawami produktów objętych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany) oraz Indiami i Pakistanem, będącymi istotnie zainteresowanymi dostawami produktów objętych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany).3. Porozumienia z Indiami i Pakistanem zostały zatwierdzone w imieniu Wspólnoty decyzją Rady 2004/617/WE oraz decyzją Rady 2004/618/WE z dnia 11 sierpnia 2004 r.. Decyzją Rady 2004/619/WE z dnia 11 sierpnia 2004 r. ustalono nowe stawki celne dla ryżu łuskanego i bielonego. Porozumienie ze Stanami Zjednoczonymi zostało zatwierdzone decyzją Rady 2005/476/WE z dnia 21 czerwca 2005 r.4. W niniejszym wniosku Rada proszona jest o zatwierdzenie Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią. Jest to uzupełnieniem negocjacji zgodnie z art. XXVIII GATT z 1994 r. w sprawie zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r.5. Ponieważ niezbędne zmiany w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1785/2003 wymagają opinii Parlamentu Europejskiego, konieczne jest zapewnienie aby Komisja zastosowała niezbędne ustalenia przejściowe. Dlatego też, aby zagwarantować, że niniejsze Porozumienie będzie stosowane od 1 września 2005 r., decyzja umożliwia Komisji odstąpienie od rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 w okresie przejściowym, tj. do czasu wejścia zmiany w życie, lecz nie później niż do 30 czerwca 2006 r.. Taki sam termin przewidziany jest w decyzjach Rady 2004/617/WE, 2004/618/WE, 2004/619/WE oraz 2005/476/WE.Komisja przedstawi wniosek w sprawie wprowadzenia koniecznych zmian do rozporządzenia Rady w możliwie najkrótszym terminie.2005/0230 (ACC)Wniosek dotyczącyDECYZJI RADYw sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią zgodnie z art. XXVIII GATT z 1994 r. w sprawie zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r.RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w powiązaniu z jego art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:(1) W dniu 26 czerwca 2003 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji na mocy art. XXVIII GATT z 1994 r. w celu zmiany niektórych koncesji odnoszących się do ryżu. Zgodnie z powyższym, dnia 2 lipca 2003 r. Wspólnota Europejska powiadomiła WTO o zamiarze zmiany niektórych koncesji na liście koncesyjnej WE CXL.(2) Negocjacje były prowadzone przez Komisję w konsultacji z komitetem ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach dyrektyw negocjacyjnych wydanych przez Radę.(3) Komisja negocjowała ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki, będącymi głównym dostawcą produktów objętych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany) i będącymi istotnie zainteresowanymi dostawami produktów objętych kodem HS 1006 30 (ryż bielony), Tajlandią, będącą głównym dostawcą produktów objętych kodem HS 1006 30 (ryż bielony) i będącą istotnie zainteresowaną dostawami produktów objętych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany) oraz Indiami i Pakistanem, będącymi istotnie zainteresowanymi dostawami produktów objętych kodem HS 1006 20 (ryż łuskany).(4) Porozumienia z Indiami i Pakistanem zostały zatwierdzone w imieniu Wspólnoty odpowiednio decyzją Rady 2004/617/WE[1] oraz decyzją Rady 2004/618/WE[2]. Nowe stawki celne dla ryżu łuskanego (kod CN 1006 20) oraz ryżu bielonego (kod CN 1006 30) ustalono decyzją Rady 2004/619/WE[3]. Porozumienie ze Stanami Zjednoczonymi zostało zatwierdzone decyzją Rady 2005/476/WE[4].(5) Komisja pomyślnie wynegocjowała Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią, które to Porozumienie, wobec powyższego powinno być zatwierdzone.(6) Aby zagwarantować możliwość pełnego stosowania Porozumienia od 1 września 2005 r. oraz do czasu przyjęcia zmiany rozporządzenia Rady (WE) nr 1785/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku ryżu[5] Komisja powinna zostać upoważniona do przyjęcia tymczasowych odstępstw od tego rozporządzenia oraz koniecznych środków wykonawczych.(7) Środki konieczne do wdrożenia niniejszej decyzji powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r., ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji[6],PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią zgodnie z art. XXVIII GATT z 1994 r. w sprawie zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r..Tekst Porozumienia jest załączony do niniejszej decyzji.Artykuł 21. W zakresie niezbędnym do umożliwienia pełnego stosowania niniejszego Porozumienia od 1 września 2005 r., Komisja, zgodnie z procedurą określoną w art. 3 ust. 2 niniejszej decyzji, może odstąpić od rozporządzenia (WE) nr 1785/2003 do czasu przyjęcia zmian tego rozporządzenia, najpóźniej jednak do 30 czerwca 2006 r..2. Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania Porozumienia zgodnie z procedurą określoną w art. 3 ust. 2 niniejszej decyzji.Artykuł 31. Komisję wspiera Komitet Zarządzający ds. Zbóż powołany na podstawie art. 25 rozporządzenia (WE) nr 1784/2003[7].2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu, zastosowanie mają art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.Okres przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE ustala się na jeden miesiąc.Artykuł 4Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania Porozumienia, w celu wyrażenia zgody Wspólnoty na to, aby Porozumienie stało się dla niej wiążące.[8]Sporządzono w Brukseli,W imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKPOROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓWmiędzy Wspólnotą Europejską a Tajlandią zgodnie z art. XXVIII GATT z 1994 r. w sprawie zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r.List nr 1 List od Wspólnoty EuropejskiejBruksela, dnia […] r.Szanowny Panie,W wyniku negocjacji między Wspólnotą Europejską (WE) a Królestwem Tajlandii (Tajlandią) zgodnie z art. XXVIII GATT z 1994 r. w sprawie zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r . (GATT 1994), Wspólnota Europejska i Tajlandia zgadzają się na przyjęcie wniosków przedstawionych poniżej.1. Skonsolidowane stawki celne dla ryżu łuskanego (podpozycja HS 1006 20), dla ryżu półbielonego i bielonego (podpozycja HS 1006 30) oraz dla ryżu łamanego (podpozycja HS 1006 40) wynoszą odpowiednio 65 EUR/t, 175 EUR/t oraz 128 EUR/t.2. WE stosować będzie stawkę celną dla ryżu półbielonego i bielonego (podpozycja HS 1006 30) zgodnie z ust. 3 – 6.3. Referencyjny poziom przywozu w roku obliczany się jako średnia wielkość całkowitego przywozu ryżu półbielonego i bielonego do WE-25 ze wszystkich miejsc pochodzenia w latach gospodarczych (od 1 września do 31 sierpnia) 2001/02–2003/04, z dodaniem 10 % (tj. 337 168 ton).4. Referencyjny poziom przywozu sześciomiesięcznego : w każdym roku gospodarczym oblicza się referencyjny poziom przywozu sześciomiesięcznego jako 47 % referencyjnego poziomu przywozu w roku obliczonego zgodnie z ust. 3 powyżej (tj. 158 469 ton).5. Śródroczna korekta stosowanej stawki celnej : w ciągu 10 dni od końca pierwszych sześciu miesięcy każdego roku gospodarczego, WE dokonuje przeglądu oraz, w razie potrzeby, koryguje stosowaną stawkę celną w następujący sposób:a) WE stosuje stawkę celną w wysokości 175 EUR/t, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego dla właśnie zakończonego okresu sześciomiesięcznego wynosi więcej niż 15 % powyżej referencyjnego poziomu przywozu sześciomiesięcznego dla tego okresu, obliczonego zgodnie z ust. 4 powyżej (tj. więcej niż 182 239 ton),b) WE stosuje stawkę celną w wysokości 145 EUR/t, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego dla właśnie zakończonego okresu sześciomiesięcznego jest mniejszy niż referencyjny poziom przywozu sześciomiesięcznego dla tego okresu, obliczony zgodnie z ust. 4 powyżej i powiększony o 15 % lub równy temu poziomowi (tj. mniejszy lub równy 182 239 ton).W lit. a) i b) powyżej, rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego oznacza całkowity przywóz ryżu półbielonego i bielonego do WE-25 ze wszystkich miejsc pochodzenia w ramach podpozycji HS 1006 30.6. Korekta stosowanej stawki celnej na koniec roku : w ciągu 10 dni od końca roku gospodarczego, WE dokonuje przeglądu oraz, w razie potrzeby, koryguje stosowaną stawkę celną w następujący sposób:a) WE stosuje stawkę celną w wysokości 175 EUR/t, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego dla właśnie zakończonego roku gospodarczego wynosi więcej niż 15 % powyżej referencyjnego poziomu przywozu w roku dla tego dwunastomiesięcznego okresu, obliczonego zgodnie z ust. 3 powyżej (tj. więcej niż 387 743 ton),b) WE stosuje stawkę celną w wysokości 145 EUR/t, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego dla właśnie zakończonego roku gospodarczego jest mniejszy niż referencyjny poziom przywozu w roku dla tego dwunastomiesięcznego okresu, obliczony zgodnie z ust. 3 powyżej i powiększony o 15 % lub równy temu poziomowi (tj. mniejszy lub równy 387 743 ton).W lit. a) i b) powyżej, rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego oznacza całkowity przywóz ryżu półbielonego i bielonego do WE-25 ze wszystkich miejsc pochodzenia w ramach podpozycji HS 1006 30.7. Kontyngent taryfowy (TRQ) WE ustanawia nowy roczny kontyngent taryfowy w wysokości 13 500 ton ryżu półbielonego i bielonego, z czego 4 313 ton jest przydzielonych Tajlandii. Stawka celna w ramach kontyngentu wynosi 0.8. Ryż łamany : WE stosuje należności celne przywozowe w wysokości 65 EUR/t dla ryżu ujętego w podpozycji HS 1006 40.9. Wielkość obecnie obowiązującego kontyngentu taryfowego na ryż łamany jest zwiększona do 100 000 ton. Stawka celna w ramach kontyngentu jest równa należnościom określonym w ust. 8 powyżej, minus 30,77 %.10. Dane : obliczenie poziomów rzeczywistego przywozu rocznego i sześciomiesięcznego zgodnie z ust. 5 i 6 powyżej odbywa się z wykorzystaniem wspólnotowych danych o pozwoleniach na przywóz ryżu. WE publikuje te dane co tydzień w Internecie.11. Przejrzystość : WE ogłasza publicznie wszelkie korekty stosowanej stawki celnej w trybie natychmiastowym.12. Konsultacje : na wniosek którejkolwiek ze stron, strony w ciągu 30 dni od daty otrzymania takiego wniosku podejmują konsultacje w sprawach objętych niniejszym Porozumieniem.13. Postanowienia niniejszego Porozumienia mają zastosowanie od 1 września 2005 r..Byłbym wdzięczny za potwierdzenie, że Pana Rząd zgadza się na powyższe postanowienia.Szanowny Panie, proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego szacunku.W imieniu Wspólnoty EuropejskiejList nr 2 List TajlandiiBangkok, dnia […] r.Szanowny Panie,W wyniku negocjacji między Wspólnotą Europejską (WE) oraz Królestwem Tajlandii (Tajlandią) zgodnie z art. XXVIII GATT z 1994 r. w sprawie zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r . (GATT 1994), Wspólnota Europejska i Tajlandia zgadzają się na przyjęcie wniosków przedstawionych poniżej.1. Skonsolidowane stawki celne dla ryżu łuskanego (podpozycja HS 1006 20), dla ryżu półbielonego i bielonego (podpozycja HS 1006 30) oraz dla ryżu łamanego (podpozycja HS 1006 40) wynosić będą odpowiednio 65 EUR/t, 175 EUR/t oraz 128 EUR/t.2. WE stosować będzie stawkę celną dla ryżu półbielonego i bielonego (podpozycja HS 1006 30) zgodnie z ust. 3 – 6.3. Referencyjny poziom przywozu w roku obliczany jest jako średnia wielkość całkowitego przywozu ryżu półbielonego i bielonego do WE-25 ze wszystkich miejsc pochodzenia w latach gospodarczych (od 1 września do 31 sierpnia) 2001/02–2003/04, z dodaniem 10% (tj. 337 168 ton).4. Referencyjny poziom przywozu sześciomiesięcznego : w każdym roku gospodarczym oblicza się referencyjny poziom przywozu sześciomiesięcznego jako 47 % referencyjnego poziomu przywozu w roku obliczonego zgodnie z ust. 3 powyżej (tj.158 469 ton).5. Śródroczna korekta stosowanej stawki celnej : w ciągu 10 dni od końca pierwszych sześciu miesięcy każdego roku gospodarczego, WE dokonuje przeglądu oraz, w razie potrzeby, koryguje stosowaną stawkę celną w następujący sposób:a) WE stosuje stawkę celną w wysokości 175 EUR/t, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego dla właśnie zakończonego okresu sześciomiesięcznego wynosi więcej niż 15 % powyżej referencyjnego poziomu przywozu sześciomiesięcznego dla tego okresu, obliczonego zgodnie z ust. 4 powyżej (tj. więcej niż 182 239 ton),b) WE stosuje stawkę celną w wysokości 145 EUR/t, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego dla właśnie zakończonego okresu sześciomiesięcznego jest mniejszy niż referencyjny poziom przywozu sześciomiesięcznego dla tego okresu, obliczony zgodnie z ust. 4 powyżej i powiększony o 15 % lub równy temu poziomowi (tj. mniejszy lub równy 182 239 ton).W lit. a) i b) powyżej, rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego oznacza całkowity przywóz ryżu półbielonego i bielonego do WE-25 ze wszystkich miejsc pochodzenia w ramach podpozycji HS 1006 30.6. Korekta stosowanej stawki celnej na koniec roku : w ciągu 10 dni od końca roku gospodarczego, WE dokonuje przeglądu oraz, w razie potrzeby, koryguje stosowaną stawkę celną w następujący sposób:a) WE stosuje stawkę celną w wysokości 175 EUR/t, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego dla właśnie zakończonego roku gospodarczego wynosi więcej niż 15 % powyżej referencyjnego poziomu przywozu w roku dla tego dwunastomiesięcznego okresu, obliczonego zgodnie z ust. 3 powyżej (tj. więcej niż 387 743 ton),b) WE stosuje stawkę celną w wysokości 145 EUR/t, jeżeli rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego dla właśnie zakończonego roku gospodarczego jest mniejszy niż referencyjny poziom przywozu w roku dla tego dwunastomiesięcznego okresu, obliczony zgodnie z ust. 3 powyżej i powiększony o 15 % lub równy temu poziomowi (tj. mniejszy lub równy 387 743 ton).W lit. a) i b) powyżej, rzeczywisty przywóz ryżu półbielonego i bielonego oznacza całkowity przywóz ryżu półbielonego i bielonego do WE-25 ze wszystkich miejsc pochodzenia w ramach podpozycji HS 1006 30.7. Kontyngent taryfowy (TRQ) WE ustanawia nowy roczny kontyngent taryfowy w wysokości 13 500 ton ryżu półbielonego i bielonego, z czego 4 313 ton jest przydzielonych Tajlandii. Stawka celna w ramach kontyngentu wynosi 0.8. Ryż łamany : WE stosuje należności celne przywozowe w wysokości 65 EUR/t dla ryżu ujętego w podpozycji HS 1006 40.9. Wielkość obecnie obowiązującego kontyngentu taryfowego na ryż łamany jest zwiększona do 100 000 ton. Stawka celna w ramach kontyngentu jest równa należnościom określonym w ust. 8 powyżej, minus 30,77 %.10. Dane : obliczenie poziomów rzeczywistego przywozu rocznego i sześciomiesięcznego zgodnie z ust. 5 i 6 powyżej odbywa się z wykorzystaniem wspólnotowych danych o pozwoleniach na przywóz ryżu. WE publikuje te dane co tydzień w Internecie.11. Przejrzystość : WE ogłasza publicznie wszelkie korekty stosowanej stawki celnej w trybie natychmiastowym.12. Konsultacje : na wniosek którejkolwiek ze stron, strony w ciągu 30 dni od daty otrzymania takiego wniosku podejmują konsultacje w sprawach objętych niniejszym Porozumieniem.13. Postanowienia niniejszego Porozumienia mają zastosowanie od 1 września 2005 r..Byłbym wdzięczny za potwierdzenie, że Pana Rząd zgadza się na powyższe postanowienia.Szanowny Panie, proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego szacunku.W imieniu Królestwa TajlandiiSPRAWOZDANIE FINANSOWE |1. | LINIA BUDŻETOWA: Rozdział 10 – Opłaty rolne | ŚRODKI WPB NA 2006 R.: 763,5 mln EUR |2. | TYTUŁ: Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Tajlandią zgodnie z art. XXVIII GATT z 1994 r. w sprawie zmiany koncesji odnoszących się do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r. |3. | PODSTAWA PRAWNA: Art. 133 Traktatu w powiązaniu z art. 300 ust. 2 zdanie pierwsze akapit pierwszy. |4. | CELE: Ustalenie metody obliczania należności stosowanych w odniesieniu do ryżu |5. | SKUTKI FINANSOWE | OKRES 12 MIESIĘCY (mln EUR) | BIEŻĄCY ROK BUDŻETOWY 2005 (mln EUR) | ROK BUDŻETOWY 2006 i kolejne lata (mln EUR) |5.0 | WYDATKI – PONIESIONE Z BUDŻETU WE (REFUNDACJE/SKUP INTERWENCYJNY) – WŁADZE KRAJOWE – INNE | – | – | – |5.1 | DOCHODY – ŚRODKI WŁASNE WE (OPŁATY WYRÓWNAWCZE/NALEŻNOŚCI CELNE) – KRAJOWE | – | – | (1) – 6,3 |2007 | 2008 | 2009 | 2010 |5.0.1 | SZACOWANE WYDATKI | – | – | – | – |5.1.1 | SZACOWANE DOCHODY | (1) | (1) | (1) | (1) |5.2 | METODA OBLICZENIOWA: – |6.0 | CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY ZE ŚRODKÓW PRZEWIDZIANYCH W ODPOWIEDNIM ROZDZIALE BIEŻĄCEGO BUDŻETU? | Nie dotyczy |6.1 | CZY PROJEKT MOŻE BYĆ FINANSOWANY POPRZEZ PRZENIESIENIE POMIĘDZY ROZDZIAŁAMI BIEŻĄCEGO BUDŻETU? | Nie dotyczy |6.2 | CZY WYMAGANY BĘDZIE BUDŻET DODATKOWY? | TAK NIE |6.3 | CZY ŚRODKI TRZEBA BĘDZIE PRZEWIDZIEĆ W KOLEJNYCH BUDŻETACH? | TAK NIE |UWAGI: (1) Szacuje się, że przedmiotowy środek ma negatywny wpływ z finansowego punktu widzenia na prognozę środków własnych w roku budżetowym 2006 oraz kolejnych latach budżetowych. Wysokość kwoty netto szacuje się na – 6,3 mln EUR. |[1] Dz.U. L 279 z 28.8.2004, str. 17.[2] Dz.U. L 279 z 28.8.2004, str. 23.[3] Dz.U. L 279 z 28.8.2004, str. 29.[4] Dz.U. L 170 z 1.7.2005, str. 67.[5] Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 96.[6] Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.[7] Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78.[8] Data wejścia w życie Porozumienia zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .