CELEX: 51987PC0268
Language: it
Date: 1987-06-23
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO recante modifica del regolamento (CEE) n. 1866/86 che istituisce misure tecniche per la conservazione delle risorse della pesca nelle acque del mar Baltico, dei Belt e dell'Øresund (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 268
Vol. 1987/0165
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---                COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                  COM(87 ) 268 def .
                                                                  Bruxelles , 23 giugno 1987
                                            Proposta di
                                REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
      recante modifica del regolamento ( CEE ) n . 1866 / 86 che istituisce misure tecniche
          per la conservazione delle risorse della pesca nelle acque del mar Baltico ,
                                     dei Belt e dell'Øresund
                                 ( presentata dalla Commissione )
0M(87 ) 268 def .
 ---pagebreak---                                                                               C$v*\ Lé2
                                    RELAZION E
La presente proposta mira a mettere in atto alcune delle raccomandazioni adottate
dalla Corrmissione intemazionale per la pesca nel mar Baltico nel corso della sua
dodicesima sessione ,   tenutasi   a Varsavia dal   15 al 20 settembre 1986 mediante
modifica del regolamento ( CEE ) n . 1866/86 del Consiglio , del 12 giugno 1986, che
istituisce misure tecniche per la conservazione delle risorse della pesca nelle
acque del mar Baltico , dei Belt e dell' 0resund ( 1 ).
La proposta non comprende le raccomandazioni della dodicesima sessione contro le
quali una delle parti contraenti ha nel frattempo formulato un' obiezione .
A norma dell' articolo XI della convenzione sulla pesca e sulla conservazione delle
risorse biologiche nel Mar Baltico e nei Belt ( 2 ), la Comunità è tenuta ad
applicare le raccomandazioni contro le quali non sono state formulate obiezioni .
( 1 ) GUn . L 162 del 18.6.1986 , pag . 1
( 2 ) GUn . L 237 del 26.8.1983 , paf . 5
DISK R ( BALTIC )
 ---pagebreak---                                           Proposta di
                               R03OLAMPNTC) (CEE )
                                        DEL CJONSIGLIO
    recante modifica del regolamento ( CEE ) n . 1866/86 che istituisce misure tecniche
  per la conservazione delle risorse della pesca nelle acque del mar Baltico ,
                                   dei Belt e dell'0resund
IL CONSIGLIO DELLE CCMUNITA' EURDPEE ,
visto il trattato che istituisce la Corríunitá económica europea ,
visto il regolamento ( CEE ) n . 170/83 del Consiglio , del 25 gennaio 1983 , che
istituisce un regime comunitario di conservazione e di gestione delle risorse della
pesca ( 1 ) , in particolare 1 1 articolo 1 1 ,
vista la proposta della Oomnissione ,
considerando che , a norma dell' articolo 2 del regolamento ( CEE ) n . 170/83 , le
misure di conservazione necessarie alla realizzazione degli obiettivi di cui
all' articolo 1 del medesimo regolamento devono essere elaborate sulla base dei
pareri scientifici disponibili ;
considerando che il regolamento ( CEE ) n .           1866/86 del Consiglio , ( 2 ),
istituisce misure tecniche per la conservazione delle risorse della pesca che si
trovano nelle acque del mar Baltico , dei Belt e dell ' 0resund ;
considerando che la ccmmissione intemazionale per la pesca nel mar Baltico ,
istituita dalla convenzione del mar Baltico , con lettera in data 8 dicembre 1986 ha
notificato alle parti contraenti talune raccomandazioni adottate nella dodicesima
sessione della Conmissione e intese a modificare queste misure tecniche ;
considerando che la convenzione suddetta dispone che la Comunità deve mettere in
atto queste raccomandazioni nelle acque del mar Baltico e dei Belt , fatta salva la
procedura di obiezione prevista all' articolo XI della convenzione ,
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                           Articolo 1
Il regolamento ( CEE ) n . 1866/86 è modificato nel modo seguente :
1 - Nella nota dell' articolo 2 , paragrafo 1 , la data del 1986 è sostituita da quel la
     del 1987 .
2 . Nella tabella dell' articolo 2 , paragrafo 1 , le indicazioni relative al salmone
     ( Salmo salar ) e alla trota di mare ( Salmo trutta ) sono sostituite dalle
     indicazioni seguenti :
( 1 ) GU n . L 24 del 27.1.1983 , pag . 1
( 2 ) GU n . L162 del 18.6.1986 , pag . 1
 ---pagebreak---                                             -h -
  Salitone ( Salmo salar )     sottodivisione 22 , a pia di 4   15 giugno - 31 agosto
                               miglia marine dalle linee di
                               base
                               sottodivisioni 23-31 , a più di  15 giugno - 31 agosto
                               4 miglia marine dalle linee
                               di base
                               sottodivisione 32 , a più di 4   1° luglio - 31 agosto
                               miglia marine dalle linee di
                               base
  Trota di mare                sottodivisione 22 , a più di 4   15 giugno - 31 agosto
( Saino trutta )               miglia marine dalle linee di
                               base
                               sottodivisioni 23-31 , a più di 15 giugno - 31 agosto
                               4 miglia marine dalle linee di
                               base
                               sottodivisione 32 , a più di 4   1° luglio - 31 agosto
                               miglia marine dalle linee di
                               base                                                    II
3.   All'articolo 3 , il testo del paragrafo 4 è sostituito dal seguente :
    "4 . In deroga al paragrafo 3 , i merluzzi bianchi sotto misura possono essere
     tenuti a bordo entro il limite del 5% in peso del le catture di tutte le specie
     a bordo ."
4 . All' articolo 9 è soppressa la frase seguente : " nella zona geografica di cui
    all' articolo 1 , paragrafo 1 , salvo a nord dei limiti indicati nell' allegato II ."
5 . Nell' allegato II sono soppressi i termini "del salmone e délia trota di mare ."
6 . Nell' allegato III , l' indicazione relativa al salmone ( Salmo salar) è cosi
    modificata :
    "Specie                    Zona geografica                  Dimensione minima
    Salmone ( Salmo salar )    Sottodivisioni 22-32                   60 on "
 ---pagebreak--- 7 . Nell 1 allegato   IV   1 ' indicazione    relativa   al salmone   ( Salmo  salar )   é  cosí
    rrodificata :
    Specie                Zona geografica             Tip» di rete         Dimensione minima
                                                                           delle maglie
                                                                           Lunghezza della
                                                                           diagonale maggiore
    Salmone                Sottodivisioni         Reti ad imbrocco e           165 itm ( fibre
    ( Salmo salar )            22 - 32            reti da posta                naturali )
                                                  derivanti                    157 irm ( fibre
                                                                               sintetiche )
                                              Articolo 2
Il    presente    regolamento      entra   in   vigore   il  terzo giorno     successivo    alla
pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
L' articolo 1 ,     punti      da 2 a 7 , si applica a decorrere dal 1° gennaio 1989 .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi e Lenenti e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Eatto a                                                             Per il Gonsiglio
                                                                    Il Présidente