CELEX: 32015R0049
Language: lv
Date: 2015-01-14 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/49 ( 2015. gada 14. janvāris ), ar ko groza Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1106/2013, ar kuru nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda stiepļu importam, un ar ko groza Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 861/2013, ar kuru nosaka galīgo kompensācijas maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda stiepļu importam

15.1.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 9/17
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/49
   (2015. gada 14. janvāris),
   ar ko groza Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1106/2013, ar kuru nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda stiepļu importam, un ar ko groza Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 861/2013, ar kuru nosaka galīgo kompensācijas maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda stiepļu importam
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1) (“pamatregula”),
   ņemot vērā Padomes 2013. gada 5. novembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1106/2013, ar kuru nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda stiepļu importam (2), un jo īpaši tās 2. pantu,
   tā kā:
   A.   SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI
   
   
               (1)
            
            
               Padome ar Regulu (ES) Nr. 1106/2013 noteica galīgo antidempinga maksājumu šādu nerūsējošā tērauda stiepļu importam Savienībā:
               
                           —
                        
                        
                           ar niķeļa saturu 2,5 masas % vai vairāk, izņemot stiepli ar niķeļa saturu 28 masas % vai vairāk, bet ne vairāk kā 31 masas %, un hroma saturu 20 masas % vai vairāk, bet ne vairāk kā 22 masas %,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ar niķeļa saturu mazāk par 2,5 masas %, izņemot stiepli ar hroma saturu 13 masas % vai vairāk, bet ne vairāk kā 25 masas %, un ar alumīnija saturu 3,5 masas % vai vairāk, bet ne vairāk kā 6 masas %,
                        
                     ko patlaban klasificē ar KN kodiem 7223 00 19 un 7223 00 99 un kā izcelsme ir Indijā (“attiecīgais ražojums”).
            
         
               (2)
            
            
               Izmeklēšanā, kuras rezultātā piemēroja galīgo antidempinga maksājumu, sadarbojās liels Indijas ražotāju eksportētāju skaits. Tā rezultātā Eiropas Komisija (“Komisija”) izveidoja tādu Indijas ražotāju eksportētāju izlasi, kuri bija jāizmeklē.
            
         
               (3)
            
            
               Padome noteica individuālās maksājuma likmes attiecīgā ražojuma importam no 0 % līdz 12,5 % attiecībā uz izlasē iekļautajiem uzņēmumiem un vidējo svērto maksājuma likmi 5 % apmērā uzņēmumiem, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē.
            
         
               (4)
            
            
               Padome arī noteica valsts mēroga maksājumu 12,5 % apmērā visiem pārējiem uzņēmumiem, kuri nebija pieteikušies vai nesadarbojās izmeklēšanā.
            
         
               (5)
            
            
               Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1106/2013 2. pantā paredzēts – ja kāds jauns Indijas ražotājs eksportētājs Komisijai sniedz pietiekamus pierādījumus, ka:
               
                           a)
                        
                        
                           tas nav eksportējis attiecīgo ražojumu uz Savienību periodā, uz kuru balstīti pasākumi, proti, no 2011. gada 1. aprīļa līdz 2012. gada 31. martam (“izmeklēšanas periods”);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tas nav saistīts ne ar vienu eksportētāju vai ražotāju, uz kuru attiecas ar minēto regulu noteiktie antidempinga pasākumi; un
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ir faktiski eksportējis attiecīgo ražojumu uz Savienību pēc izmeklēšanas perioda vai uzņēmies neatceļamas līgumsaistības eksportēt ievērojamu attiecīgā ražojuma daudzumu uz Savienību pēc izmeklēšanas perioda,
                        
                     tad minētās regulas 1. panta 2. punktu var grozīt, nosakot jaunajam ražotājam eksportētājam maksājuma likmi, kuru piemēro uzņēmumiem, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, proti, vidējo svērto maksājuma likmi 5 % apmērā.
            
         B.   JAUNA RAŽOTĀJA EKSPORTĒTĀJA PIEPRASĪJUMS
   
   
               (6)
            
            
               Indijas uzņēmumi Superon Schweisstechnik India Ltd (“pirmais pieprasījuma iesniedzējs”) un Anand ARC Ltd (“otrais pieprasījuma iesniedzējs”) pieprasīja, lai tiem tiktu noteikta maksājuma likme, kuru piemēro uzņēmumiem, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē (“jauna ražotāja eksportētāja režīms” jeb “JRER”).
            
         
               (7)
            
            
               Lai noteiktu pieprasījuma iesniedzēju atbilstību JRER piešķiršanas kritērijiem, kā paredzēts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1106/2013 2. pantā, tika veikta pārbaude.
            
         
               (8)
            
            
               Pieprasījuma iesniedzējiem tika nosūtīta anketa, lūdzot sniegt pierādījumus par to, ka tie atbilst visiem iepriekš minētajiem kritērijiem, kas izklāstīti Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1106/2013 2. pantā.
            
         
               (9)
            
            
               Komisija pieprasīja un pārbaudīja visu informāciju, ko tā uzskatīja par vajadzīgu, lai noteiktu, vai pieprasījuma iesniedzēji atbilst trim JRER piemērošanas kritērijiem. Pārbaudes apmeklējumi tika veikti šādu uzņēmumu telpās:
               
                           —
                        
                        
                           
                              Superon Schweisstechnik India Ltd, Gurgaon,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              Anand ARC Ltd, Mumbai.
                        
                     
         
               (10)
            
            
               Pirmais pieprasījuma iesniedzējs ir sniedzis pietiekamus pierādījumus, lai apliecinātu, kas tas atbilst trim kritērijiem, kas minēti Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1106/2013 2. pantā. Pirmais pieprasījuma iesniedzējs faktiski varēja pierādīt, ka:
               
                           i)
                        
                        
                           tas nav eksportējis attiecīgo ražojumu uz Savienību laikposmā no 2011. gada 1. aprīļa līdz 2012. gada 31. martam;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           tas nav saistīts ne ar vienu ražotāju eksportētāju Indijā, uz kuru attiecas ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1106/2013 noteiktie antidempinga pasākumi; un
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           tas faktiski ir eksportējis ievērojamu daudzumu (30 tonnas) attiecīgā ražojuma uz Savienību, sākot ar 2012. gada oktobri,
                        
                     tādēļ saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1106/2013 2. pantu tam var noteikt maksājuma likmi, ko piemēro uzņēmumiem, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē, proti, 5 %, un tas būtu jāiekļauj to Indijas ražotāju eksportētāju sarakstā, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē.
            
         
               (11)
            
            
               Tomēr otrais pieprasījuma iesniedzējs neatbilda pirmajam kritērijam, jo tas izmeklēšanas periodā bija eksportējis attiecīgo ražojumu uz Savienību. Tāpēc uzņēmuma pieprasījums piemērot jauna ražotāja eksportētāja režīmu tika noraidīts.
            
         
               (12)
            
            
               Komisija informēja pieprasījuma iesniedzējus un Savienības ražošanas nozari par iepriekš minētajiem konstatējumiem un deva iespēju sniegt piezīmes. Piezīmes netika saņemtas.
            
         
               (13)
            
            
               Šajā regulā tiks paredzēts, ka Taric papildu kods B781 attiecas uz Superon Schweisstechnik India Ltd, jo uzņēmums tiks iekļauts Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1106/2013 pielikumā. Vienīgi tehniskās integrācijas vajadzībām Taric (Eiropas Savienības integrētais muitas tarifs) tas pats kods būtu jāpiemēro spēkā esošajam kompensācijas maksājumam, kas uzņēmumam noteikts ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 861/2013 (3),
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1106/2013 pielikuma sarakstā, kurā minēti Indijas ražotāji eksportētāji, kas sadarbojās, bet netika iekļauti izlasē (Taric papildu kods B781), iekļauj šādu uzņēmumu:
   
               Uzņēmums
            
            
               Pilsēta
            
         
               Superon Schweisstechnik India Ltd
            
            
               
                  Gurgaon, Haryana, Indija
            
         2. pants
   Ierakstu “B999” Īstenošanas regulas (ES) Nr. 861/2013 1. panta 2. punktā norādītajā tabulā aizstāj ar šādu ierakstu: “B999 (Superon Schweisstechnik India Ltd, Gurgaon, Haryana, Indija, Taric papildu kods ir B781)”.
   3. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2015. gada 14. janvārī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
   
   
      (2)  OV L 298, 8.11.2013., 1. lpp.
   
   
      (3)  Padomes 2013. gada 2. septembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 861/2013, ar kuru nosaka galīgo kompensācijas maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts konkrētu Indijas izcelsmes nerūsējošā tērauda stiepļu importam (OV L 240, 7.9.2013., 1. lpp.).