CELEX: 32021D0618(01)
Language: hr
Date: 2020-12-09 00:00:00
Title: Administrativna komisija za koordinaciju sustava socijalne sigurnosti Odluka BR. S11 od 9. prosinca 2020. o postupcima nadoknade za provedbu članaka 35. i 41. Uredbe (EZ) br. 883/2004 (Tekst značajan za EGP i za sporazum između EZ-a i Švicarske) 2021/C 236/04

18.6.2021   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  C 236/4
               
            
         ADMINISTRATIVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJU SUSTAVA SOCIJALNE SIGURNOSTI
         ODLUKABR. S11
         
         od 9. prosinca 2020.
         o postupcima nadoknade za provedbu članaka 35. i 41. Uredbe (EZ) br. 883/2004
         (Tekst značajan za EGP i za sporazum između EZ-a i Švicarske)
         (2021/C 236/04)
         ADMINISTRATIVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJU SUSTAVA SOCIJALNE SIGURNOSTI,
         uzimajući u obzir članak 72. točku (a) Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (1), na temelju koje je administrativna komisija nadležna za rješavanje administrativnih pitanja ili pitanja u vezi tumačenja koja proizlaze iz odredbi Uredbe (EZ) br. 883/2004 i Uredbe (EZ) br. 987/2009 (2),
         uzimajući u obzir članke 35. i 41. Uredbe (EZ) br. 883/2004,
         uzimajući u obzir članke od 66. do 68. Uredbe (EZ) br. 987/2009,
         u skladu s uvjetima iz članka 71. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 883/2004,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Troškovi davanja u naravi koje pruža ustanova jedne države članice u ime ustanove druge države članice u potpunosti se nadoknađuju.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Nadoknade među ustanovama, ako nije drukčije dogovoreno, moraju se izvršiti brzo i učinkovito kako bi se spriječilo nakupljanje potraživanja koja ostaju duže vrijeme nenamirena.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Nakupljanje potraživanja može ugroziti učinkovito djelovanje sustava Unije i ugroziti prava pojedinaca.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Odlukom Administrativne komisije br. S1 odlučeno je da se ustanovi mjesta privremenog boravišta nadoknađuju troškovi pružene zdravstvene skrbi na temelju valjane europske kartice zdravstvenog osiguranja.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Uzimajući u obzir svrhu financijskih odredaba za ubrzavanje postupaka smatra se da je nužno poštovati rokove za pokretanje postupka iz članka 67. stavka 7. Uredbe (EZ) br. 987/2009.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Zajednički dogovorene najbolje prakse pridonijele bi bržem i učinkovitijem namirenju nadoknada među ustanovama,
                  
               ODLUČILA JE:
         A.   Nadoknada na temelju stvarnih izdataka (članak 62. Uredbe (EZ) br. 987/2009)
         
         
            Članak 1.
            Ustanova koja potražuje nadoknadu koja se temelji na stvarnim izdacima podnosi zahtjev najkasnije u roku iz članka 67. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 987/2009 (dalje u tekstu „Provedbena uredba”). Ustanova koja zaprimi zahtjev, mora isplatiti potraživanje u roku navedenom u članku 67. stavku 5. Provedbene uredbe, ali prije isteka roka, čim to može učiniti.
         
         
            Članak 2.
            
               1.   Zahtjevi za nadoknadu davanja, koji su podneseni na temelju europske kartice zdravstvenog osiguranja (EHIC), dokumenta koji zamjenjuje europsku karticu zdravstvenog osiguranja ili bilo kojeg drugog dokumenta o pravu potraživanja, mogu se odbiti, a zahtjev vratiti ustanovi vjerovniku u slučaju da je zahtjev, na primjer:
               
                           —
                        
                        
                           nepotpun i/ili netočno ispunjen,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           povezan s davanjima koja nisu pružena u razdoblju valjanosti europske kartice zdravstvenog osiguranja ili drugog dokumenta o pravu potraživanja, koje je primatelj davanja koristio.
                        
                     
            
               2.   Zahtjev ne može biti odbijen ako je osobi isteklo osiguranje u ustanovi koja je izdala europsku karticu zdravstvenog osiguranja ili dokument o pravu potraživanja, pod uvjetom da su davanja pružena korisniku u roku valjanosti upotrijebljenog dokumenta.
            
            
               3.   Svaka ustanova koja je obvezna nadoknaditi troškove davanja na temelju europske kartice zdravstvenog osiguranja može zatražiti da ustanova u kojoj je osoba ispravno registrirana u vrijeme dodjele davanja nadoknadi troškove tih davanja prvoj ustanovi, ili ako osoba nema pravo korištenja europske kartice zdravstvenog osiguranja, namiri davanja s dotičnom osobom.
            
         
         
            Članak 3.
            Ustanova dužnik ne smije provjeriti sukladnost zahtjeva s člankom 19. i člankom 27. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 883/2004 ako ne postoji opravdana sumnja na prijevaru kako je objašnjeno u sudskoj praksi Europskog Suda (3). Ustanova dužnik slijedom toga obvezna je prihvatiti podatke na kojima se zahtjev temelji i nadoknaditi potraživanje. Ustanova dužnik u slučaju sumnje na prijevaru može zbog važnih razloga odbiti potraživanje kako je predviđeno u članku 67. stavku 5. Provedbene uredbe.
         
         
            Članak 4.
            Za potrebe primjene članaka 2. i 3., ako ustanova dužnik izrazi sumnje o točnosti činjenica na kojima se zahtjev temelji, dužnost je ustanove vjerovnika razmotriti je li zahtjev na ispravan način izdan, i prema potrebi, povući ili ponovno izračunati potraživanje.
         
         
            Članak 5.
            Potraživanje prijavljeno nakon roka utvrđenog u članku 67. stavku 1. Provedbene uredbe ne razmatra se.
         
         B.   Nadoknada na temelju fiksnih iznosa (članak 63. Provedbene uredbe)
         
         
            Članak 6.
            Evidencija iz članka 64. stavka 4. Provedbene uredbe dostavlja se tijelu za vezu države članice dužnika do kraja godine koja slijedi nakon referentne godine, a zahtjevi koji se temelje na toj evidenciji dostavljaju se istom tijelu što je prije moguće nakon objave godišnjih fiksnih iznosa po osobi u Službenom listu Europske unije, ali u roku utvrđenom u članku 67. stavku 2. Provedbene uredbe.
         
         
            Članak 7.
            Ustanova vjerovnik istom prilikom, kad god je moguće, podnosi zahtjeve koji se odnose na određenu kalendarsku godinu ustanovi dužniku.
         
         
            Članak 8.
            Ustanova dužnik koja zaprimi zahtjev za nadoknadu utvrđen na temelju fiksnih iznosa, mora osigurati plaćanje potraživanja u roku navedenom u članku 67. stavku 5. Provedbene uredbe, ali prije isteka roka, čim to može učiniti.
         
         
            Članak 9.
            Potraživanje prijavljeno nakon roka utvrđenog u članku 67. stavku 2. Provedbene uredbe ne razmatra se.
         
         
            Članak 10.
            Zahtjev za nadoknadu utvrđen na temelju fiksnih iznosa može se odbaciti i vratiti ustanovi vjerovniku u slučaju da je zahtjev, na primjer:
            
                        —
                     
                     
                        nepotpun i/ili netočno ispunjen,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        odnosi se na razdoblje koje nije obuhvaćeno prijavom na temelju valjanog dokumenta o pravu potraživanja.
                     
                  
         
            Članak 11.
            Ako ustanova dužnik izrazi sumnje o točnosti činjenica na kojima se zahtjev temelji, dužnost je ustanove vjerovnika razmotriti je li račun na ispravan način izdan, i prema potrebi povući ili ponovno izračunati potraživanje.
         
         C.   Namirenje potraživanja (članak 67. Provedbene uredbe)
         
         
            Članak 12.
            
               1.   U skladu s člankom 67. stavkom 5. Provedbene uredbe, zahtjevi se ne mogu osporiti nakon 18 mjeseci od kraja mjeseca u kojem su podneseni tijelu za vezu države članice dužnika.
            
            
               2.   Ako tijelo za vezu države članice vjerovnika nije odgovorilo i podnijelo zatražene dokaze u roku od 12 mjeseci od kraja mjeseca u kojem je tijelo za vezu države članice vjerovnika zaprimilo osporavanje potraživanja, smatra se da država članica vjerovnika prihvaća osporavanje, a zahtjev ili njegovi dijelovi bit će odbijeni.
            
         
         D.   Predujmovi i kamate na zakašnjela plaćanja (članak 68. Provedbene uredbe)
         
         
            Članak 13.
            U slučaju uplate predujma u skladu s člankom 68. Provedbene uredbe, iznos predujma određuje se zasebno od potraživanja koja se temelje na stvarnim izdacima (članak 67. stavak 1. Provedbene uredbe) i potraživanja koja se temelje na fiksnim iznosima (članak 67. stavak 2. Provedbene uredbe).
         
         
            Članak 14.
            
               1.   Predujmovi u skladu s člankom 68. stavkom 1. Provedbene uredbe predstavljaju najmanje 90 % ukupnog iznosa početnog potraživanja tijela za vezu države članice vjerovnika.
            
            
               2.   Ako je država članica vjerovnika izjavila da prihvaća predujmove, takva će se plaćanja automatski smatrati prihvaćenima. Revizijski odbor sastavlja popis država članica koje su izjavile da prihvaćaju predujmove.
            
            
               3.   Države članice koje nisu izjavile da prihvaćaju predujmove, moraju odgovoriti na posebne ponude predujmova u roku od šest mjeseci od kraja mjeseca u kojem je zahtjev podnesen. U slučaju izostanka odgovora u danom vremenskom okviru, predujam se ima smatrati prihvaćenim i bit će uplaćen.
            
         
         
            Članak 15.
            
               1.   U namirenju potraživanja za koje je isplaćen predujam, dužnik namiruje samo razliku između konačnog iznosa potraživanja i predujma.
            
            
               2.   Ako je iznos potraživanja manji od predujma utvrđenog na temelju originalnog iznosa potraživanja, država članica vjerovnik:
               
                           (a)
                        
                        
                           vraća preplaćeni iznos državi članici dužniku. Takvo namirenje izvršava tijelo za vezu države članice vjerovnika bez odgode i najkasnije šest mjeseci nakon kraja mjeseca u kojem je iznos potraživanja utvrđen; ili
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           dogovara s državom članicom dužnikom nadoknadu preplaćenog iznosa prijebojem kasnijeg potraživanja. U aktu o nagodbi jasno se utvrđuje preplaćeni iznos koji se naplaćuje kasnijim potraživanjem.
                        
                     
            
               3.   Kamatama ostvarenima iz predujmova ne smanjuje se dug države članice dužnika i one ostaju imovina države članice vjerovnika.
            
         
         
            Članak 16.
            
               1.   Kamate na zakašnjela plaćanja naplaćene na temelju članka 68. stavka 1. Provedbene uredbe računaju se na mjesečnoj osnovi prema sljedećoj formuli:
               
                  
               u kojoj:
               
                           —
                        
                        
                           I predstavlja kamatu na zakašnjela plaćanja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           PV („sadašnja vrijednost”) predstavlja vrijednost zakašnjelog plaćanja, vrijednost je određena kao iznos nenaplaćenog potraživanja koje nije namireno u vremenskom okviru utvrđenom u članku 67. stavcima 5. i 6. Provedbene uredbe i koje nije pokriveno predujmom u skladu s člankom 68. stavkom 1. Provedbene uredbe. Sadašnja vrijednost uključuje samo potraživanje ili njegove dijelove koje su države članice dužnik i vjerovnik priznale kao valjane, čak i ako je cijelo potraživanje ili njegov dio bio osporavan,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           i predstavlja godišnju kamatnu stopu koju je Europska središnja banka utvrdila za svoje glavne operacije refinanciranja, koja je bila na snazi prvog dana mjeseca u kojemu je plaćanje dospjelo.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              
                                 n
                               predstavlja razdoblje (mjeseci), od prvog mjeseca nakon što su prošli rokovi utvrđeni u članku 68. stavku 1. Provedbene uredbe do mjeseca, uključujući i taj mjesec, koji prethodi mjesecu u kojem je plaćanje primljeno. Za vrijeme postupka u skladu s člankom 67. stavkom 7. Provedbene uredbe to se razdoblje ne prekida.
                        
                     
            
               2.   Potraživanje kamata na zakašnjela plaćanja prijavljuje tijelo za vezu države članice vjerovnika tijelu za vezu države članice dužnika u roku od šest mjeseci nakon mjeseca u kojem je zakašnjelo plaćanje izvršeno.
            
            
               3.   Potraživanje kamata na zakašnjela plaćanja koje je prijavljeno nakon isteka roka utvrđenog u stavku 2. ne razmatra se.
            
         
         
            Članak 17.
            
               1.   Kamate na zakašnjela plaćanja plaćaju se tijelu za vezu države članice vjerovnika u roku od 12 mjeseci od kraja mjeseca u kojem je potraživanje prijavljeno tijelu za vezu države članice dužnika.
            
            
               2.   Revizijski odbor olakšava konačno zaključenje računa ako namirenje potraživanja kamata na zakašnjela plaćanja nije ostvareno u rokovima utvrđenima u stavku 1. na osnovi utemeljenog zahtjeva jedne od strana. Obrazloženo mišljenje Revizijskog odbora dostavlja se u roku od šest mjeseci od mjeseca u kojem je pitanje izneseno.
            
         
         E.   Razne odredbe
         
         
            Članak 18.
            
               1.   U svrhu plaćanja iz Odluke datum plaćanja datum je valute transakcije koji unosi bankarska institucija tijela za vezu države članice vjerovnika.
            
            
               2.   Tijelo za vezu države članice dužnika potvrđuje primitak podnesenog zahtjeva u roku od dva mjeseca od datuma primitka zahtjeva. U potvrdi se navodi datum primitka zahtjeva.
            
            
               3.   Dvije ili više država članica ili njihova nadležna tijela ili tijela za vezu mogu se odreći nadoknade ili predvidjeti druge metode namirenja potraživanja iz ove Odluke.
            
            
               4.   Revizijski odbor u mišljenju donesenom na temelju članka 67. stavka 7. Provedbene uredbe može ukinuti nadoknadu ili predvidjeti druge metode namirenja potraživanja iz ove Odluke, uzimajući u obzir načelo dobre suradnje među nadležnim tijelima i ustanovama država članica.
            
         
         F.   Konačno namirenje potraživanja
         
         
            Članak 19.
            
               1.   Osporavana potraživanja koja nisu namirena u roku iz članka 67. stavka 6. Provedbene uredbe i u vezi kojih ni jedna strana nije pokrenula postupak u skladu s člankom 67. stavkom 7. Provedbene uredbe u razdoblju od 24 mjeseca nakon isteka tog roka smatraju se zastarjelima. Tijekom tog razdoblja od 24 mjeseca obje strane i dalje nastoje ostvariti konačno namirenje u tim slučajevima dok se ne pokrene postupak u skladu s člankom 67. stavkom 7. Provedbene uredbe.
            
            
               2.   Odstupajući od stavka 1., primjenjuju se rokovi za pokretanje postupka u skladu s člankom 67. stavkom 7. Provedbene uredbe navedeni u nastavku.
               
                           (a)
                        
                        
                           Osporavana potraživanja koja su prijavljena od 1. svibnja 2010.. do 31. prosinca 2013.. smatraju se zastarjelima ako ni jedna strana ne pokrene postupak u skladu s člankom 67. stavkom 7. Provedbene uredbe u roku od 24 mjeseca od stupanja na snagu ove Odluke.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Osporavana potraživanja koja su prijavljena od 1. siječnja 2014.. do 31. prosinca 2015.. smatraju se zastarjelima ako ni jedna strana ne pokrene postupak u skladu s člankom 67. stavkom 7. Provedbene uredbe u roku od 36 mjeseci od stupanja na snagu ove Odluke.
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           Osporavana potraživanja koja su prijavljena od 1. siječnja 2016.. do 31. prosinca 2017.. smatraju se zastarjelima ako ni jedna strana ne pokrene postupak u skladu s člankom 67. stavkom 7. Provedbene uredbe u roku od 48 mjeseci nakon stupanja na snagu ove Odluke.
                        
                     
            
               3.   Stavci 1. i 2. primjenjuju se samo na potraživanja koja podliježu pravilima u skladu s odredbama članaka od 66. do 68. Provedbene uredbe.
            
            
               4.   Tijela za vezu država članica mogu se bilateralno dogovoriti o konačnom namirenju potraživanja za ustanove u svojem području nadležnosti. Takvi sporazumi mogu uključivati i opća rješenja bez razmatranja pojedinačnih slučajeva.
            
         
         G.   Završne odredbe
         
         
            Članak 20.
            
               1.   Ustanove bi trebale osigurati postojanje dobre suradnje među njima i djelovati kao da provode vlastito zakonodavstvo.
            
            
               2.   Ova će Odluka biti objavljena u Službenom listu Europske unije. Primjenjivat će se od prvog dana nakon objave na sve zahtjeve za nadoknade na temelju stvarnih izdataka zabilježenih u računima države članice vjerovnika nakon stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 987/2009. i na sve zahtjeve za nadoknade na temelju fiksnih iznosa objavljenih u Službenom listu Europske unije nakon stupanja na snagu Uredbe (EZ) br. 987/2009.
            
            
               3.   Ovom Odlukom zamjenjuje se Odluka br. S9 od 20. lipnja 2013. (4)
               
            
            
               4.   Odstupajući od stavka 2., članak 12. stavak 2. i članak 18. stavak 2. primjenjuju se na zahtjeve iz stavka 2. koji su podneseni tijelu za vezu države članice dužnika nakon 27. rujna 2013.
            
         
         
            
               
                  Predsjednica Administrativne komisije
               
               Moira KETTNER
            
         
         
            (1)  SL L 166, 30.4.2004., str. 1.
         
         
            (2)  SL L 284, 30.10.2009., str. 1.
         
         
            (3)  Presuda od 12. travnja 2005. u predmetu C-145/03 „Heirs of Annette Keller protiv Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) i Instituto Nacional de Gestión Sanitaria (Ingesa)”, ECLI:EU:C:2005:211.
         
            (4)  SL C 279, 27.9.2013., str. 8.