CELEX: 31995R1567
Language: pt
Date: 1995-06-29 00:00:00
Title: Regulamento (CE) nº 1567/95 da Comissão, de 29 de Junho de 1995, que diz respeito à abertura e modo de gestão de um contingente pautal comunitário relativo ao segundo semestre de 1995 para os produtos dos códigos NC 0714 10 10, 0714 10 91 e 0714 10 99 originários da Tailândia

Avis juridique important

|

31995R1567

Regulamento (CE) nº 1567/95 da Comissão, de 29 de Junho de 1995, que diz respeito à abertura e modo de gestão de um contingente pautal comunitário relativo ao segundo semestre de 1995 para os produtos dos códigos NC 0714 10 10, 0714 10 91 e 0714 10 99 originários da Tailândia  

Jornal Oficial nº L 150 de 01/07/1995 p. 0031 - 0035

REGULAMENTO (CE) Nº 1567/95 DA COMISSÃO de 29 de Junho de 1995 que diz respeito à  abertura e modo de gestão de um contingente pautal comunitário relativo ao segundo semestre de 1995  para os produtos dos códigos NC  0714  10  10, 0714  10  91 e 0714  10  99 originários da TailândiaA COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS, Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia, Tendo em conta o Regulamento (CEE) nº 1766/92 do Conselho, de 30 de Junho de 1992, que estabelece a  organização comum de mercado no sector dos cereais  (1), com a última redacção que lhe foi dada  pelo Acto de Adesão da Áustria, da Finlândia e da Suécia e pelo Regulamento (CE) nº 3290/94  (2),  e, nomeadamente, o nº 4 do seu artigo 12º, Tendo em conta o Regulamento (CE) nº 3290/94 do Conselho, de 22 de Dezembro de 1994, relativo às  adaptações e medidas transitórias necessárias no sector da agricultura para a execução dos acordos  concluídos no âmbito das negociações comerciais multilaterais do «  Uruguay Round  », e,  nomeadamente, o seu artigo 3º, Considerando que, nos termos do Acordo sobre a agricultura, concluído no âmbito das negociações  multilaterais do «  Uruguay Round  » (3), a Comunidade se comprometeu a substituir, a partir de 1  de Julho de 1995, os direitos niveladores variáveis aplicáveis às importações por direitos fixos;  que o direito aduaneiro aplicável às importações na Comunidade é fixado na pauta aduaneira comum;  que o Acordo sobre a agricultura exige igualmente a substituição do regime de autolimitação  previsto no Acordo de cooperação entre a Comunidade Económica Europeia e o Reino da Tailândia  relativo às importações dos produtos dos códigos NC  0714  10  10, 0714  10  91 e 0714  10  99 por  um contingente pautal limitado a 21 milhões de toneladas por período de quatro anos, no âmbito do  qual o direito aduaneiro é reduzido para 6  %; que esse contingente deve ser aberto e gerido pela  Comissão; Considerando que, dado que o Acordo sobre a agricultura exige a conversão do regime actual em  contingente pautal específico da Tailândia, é necessário manter um sistema de gestão que garanta  que apenas os produtos originários desse país possam ser importados a título do referido  contingente; que, por isso, e a fim de assegurar uma transição harmoniosa para o novo regime, a  emissão de um certificado de importação deverá continuar a estar subordinada à apresentação de um  certificado de exportação emitido pelas autoridades tailandesas e cujo modelo tenha sido comunicado  à Comissão; Considerando que, dado que as importações dos produtos em causa para o mercado da Comunidade têm  sido tradicionalmente geridas na base do ano civil, é conveniente manter de futuro este sistema;  que é, pois, necessário, a título de medida transitória, abrir apenas um contingente para o segundo  semestre de 1995; que, todavia, para respeitar a quantidade global que pode ser importada da  Tailândia no âmbito dos regimes em 1995, a quantidade prevista no presente regulamento pode ser  aumentada da quantidade não realizada aquando do primeiro semestre de 1995; Considerando que a importação dos produtos dos códigos NC  0714  10  10, 0714  10  91 e 0714  10   99 está subordinada à apresentação de um certificado de importação cujas normas comuns de execução  foram adoptadas pelo Regulamento (CE) nº 3719/88 da Comissão  (4), com a última redacção que lhe  foi dada pelo Regulamento (CE) nº 1199/95  (5); que o Regulamento (CEE) nº 891/89 da Comissão  (6),  com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) nº 1043/95  (7), estabeleceu as normas  especiais de execução do regime dos certificados no sector dos cereais e do arroz; Considerando que, à luz da experiência adquirida e dado a concessão comunitária prever uma  quantidade global para quatro anos, com uma quantidade anual máxima de 5  500  000 toneladas, é  oportuno manter medidas que permitam quer facilitar, em determinadas condições, a introdução em  livre prática de quantidades de produtos superiores às indicadas nos certificados de importação,  quer aceitar o reporte das quantidades correspondentes à diferença entre as quantidades constantes  dos certificados de importação e as quantidades inferiores efectivamente importadas; Considerando que, a fim de assegurar a correcta aplicação do acordo, é necessário estabelecer um  sistema de controlo rigoroso e sistemático que tenha em conta os elementos constantes do  certificado de exportação tailandês, bem como a prática adoptada pelas autoridades tailandesas na  emissão dos certificados de exportação; Considerando que as medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer  do Comité de gestão dos cereais, ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO: Artigo 1º 1.  É aberto, para o período compreendido entre 1 de Julho e 31 de  Dezembro de 1995, um contingente de importação pautal para 2  875  000 toneladas de produtos dos  códigos NC  0714  10  10, 0714  10  91 e 0714  10  99 originários da Tailândia. No âmbito desse  contingente, a taxa do direito aduaneiro aplicável é fixada em 6  % ad valorem. 2.  Os produtos supracitados beneficiam do regime previsto no presente regulamento se forem  importados ao abrigo de certificados de importação: a)  Cuja emissão esteja subordinada à apresentação de um certificado de exportação para a  Comunidade Europeia emitido pelo Department of Foreign Trade, Ministry of Commerce, Government of  Thaïland, a seguir denominado «  certificado de exportação  », e que satisfaçam as condições  previstas no título I; b)  Que satisfaçam as condições previstas no título II. TÍTULO I Certificados de exportação Artigo 2º 1.  O certificado de exportação é estabelecido  num original e, pelo menos, numa cópia, no formulário cujo modelo consta do anexo. O formato deste formulário é de aproximadamente 210  ×  297 mm. O original é estabelecido em papel  branco revestido por uma impressão de fundo guilochado de cor amarela que torne aparente qualquer  falsificação por meios mecânicos ou químicos. 2.  Os formulários são impressos e preenchidos em língua inglesa. 3.  O original e as respectivas cópias são preenchidos quer com máquina de escrever quer à mão.  Neste último caso, devem ser preenchidos a tinta e em letra de imprensa. 4.  Cada certificado de exportação apresenta um número de série pré-impresso; contém, além disso,  na casa superior, um número de certificado. As cópias apresentam os mesmos números do original. Artigo 3º 1.  O certificado de exportação emitido de 1 de Julho a 31 de Dezembro de 1995 é válido  durante 120 dias a contar da data da sua emissão. Na contagem do período de validade do certificado  inclui-se a data de emissão do mesmo. O certificado só é válido se as casas estiverem devidamente preenchidas e se estiver visado, em  conformidade com as indicações que dele constam. Oshipped weight deve ser indicado em algarismos e  por extenso. 2.  O certificado de exportação está devidamente visado quando indica a data da sua emissão e  apresenta o carimbo do organismo emissor e a assinatura da ou das pessoas habilitadas a assiná-lo. TÍTULO II Certificados de importação Artigo 4º 1.  O pedido de certificado de importação  relativo aos produtos do código NC  0714  10  10, 0714  10  91 e 0714  10  99 originários da  Tailândia é apresentado às autoridades competentes dos Estados-membros acompanhado do original do  certificado de exportação. O original deste último certificado é conservado pelo organismo emissor  do certificado de importação. Todavia, no caso de o pedido de certificado de importação dizer  apenas respeito a uma parte da quantidade constante do certificado de exportação, o organismo  emissor indicará no original a quantidade relativamente à qual o certificado foi utilizado e, após  ter nele aposto o seu carimbo, devolverá o original ao interessado. Para a emissão do certificado de importação, apens deve ser tomada em consideração a quantidade  indicada no shipped weight do certificado de importação. 2.  Sempre que se verificar que as quantidades efectivamente descarregadas no âmbito de uma  determinada entrega são superiores à que constam do ou dos certificados de importação emitidos para  essa entrega, as autoridades competentes emissoras do ou dos certificados de importação em causa  comunicarão, a pedido do importador, à Comissão, por telex, caso a caso e no mais breve prazo, o ou  os números dos certificados de exportação tailandeses, a quantidade excedentária e o nome do  navio. Os serviços da Comissão contactarão as autoridades tailandesas a fim de que sejam emitidos novos  certificados de exportação. Na pendência da emissão destes últimos, as quantidades excedentárias  não podem ser introduzidas em livre prática nas condições previstas no presente regulamento,  enquanto os novos certificados de importação para as quantidades em causa não forem apresentados.  Os novos certificados de importação serão emitidos nas condições definidas no artigo 7º 3.  Todavia, em derrogação do nº 2, sempre que se verificar que as quantidades efectivamente  descarregadas no âmbito de uma determinada entrega não excedem, no máximo, 2  % das quantidades  cobertas pelo ou pelos certificados de importação apresentados, as autoridades competentes do  Estado-membro de introdução em livre prática autorizarão, a pedido do importador, a introdução em  livre prática das quantidades excedentárias, mediante o pagamento de um direito aduaneiro limitado  a 6  % ad valorem e a constituição, pelo importador, de uma garantia de montante igual à diferença  entre o direito previsto na Pauta Aduaneira Comum e o direito pago. A Comissão, após recepção das informações referidas no primeiro parágrafo do nº 2, contactará as  autoridades tailandesas com vista à emissão de novos certificados de exportação. A garantia será liberada mediante a apresentação às autoridades competentes do Estado-membro de  introdução em livre prática de um certificado de importação complementar para as quantidades em  causa. O pedido deste certificado não implica a obrigação de constituir a garantia relativa ao  certificado referida no nº 2 do artigo 14º do Regulamento (CEE) nº 3719/88 e no artigo 5º do  presente regulamento. Este certificado será emitido nas condições definidas no artigo 7º mediante a  apresentação de um ou vários novos certificados de exportação emitidos pelas autoridades  tailandesas. O certificado de importação complementar conterá, na casa 20, uma das seguintes  menções: -  Certificado complementario, apartado 3 del artículo 4 del Reglamento (CE) n° 1567/95, -  Supplerende licens, forordning (EF) nr. 1567/95, artikel 4, stk. 3 -  Zusaetzliche Lizenz - Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1567/95, -  Óõìðëçñùìáôéêue ðéóôïðïéçôéêue - ¶ñèñï 4 ðáñUEãñáoeïò 3 ôïõ êáíïíéóìïý (AAÊ) áñéè. 1567/95, -  Licence for additional quality, Article 4 (3) of Regulation (EC) No 1567/95, -  Certificat complémentaire, règlement (CE) n° 1567/95, article 4 paragraphe 3, -  Titolo complementare, regolamento (CE) n. 1567/95, articolo 4, paragrafo 3, -  Aanvullend certificaat - artikel 4, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1567/95, -  Certificado complementar, nº 3 do artigo 4º do Regulamento (CE) nº 1567/95, -  Lisaetodistus, asetus (EY) N :o 1567/95, 4 artiklan 3 kohta, -  Kompletterande licens, artikel 4.3 i foerordning (EG) nr 1567/95. A garantia ficará perdida em relação às quantidades para as quais não for apresentado um  certificado de importação complementar num prazo de quatro meses, salvo caso de força maior, a  contar da data de aceitação da declaração de introdução em livre prática referida no primeiro  parágrafo. Nomeadamente, a garantia ficará perdida em relação às quantidades para as quais o  certificado de importação complementar não tenha podido ser emitido em aplicação do nº 1 do artigo  7º Após imputação e visto, pela autoridade competente, do certificado de importação complementar,  aquando da liberação da garantia prevista no primeiro parágrafo, esse certificado será reenviado, o  mais rapidamente possível, ao organismo emissor. 4.  Os pedidos de certificados são apresentados em qualquer Estado-membro e os certificados  emitidos são válidos nos quinze Estados-membros. O disposto no nº 1, quarto travessão, do artigo 5º do Regulamento (CEE) nº 3719/88 não é aplicável  às importações realizadas no âmbito do presente regulamento. Artigo 5º Em derrogação do artigo 12º do Regulamento (CEE) nº 891/89, a taxa da garantia relativa  aos certificados de importação previstos no presente título é de 5 ecus por tonelada. Artigo 6º 1.  O pedido de certificado de importação e o certificado contêm, na casa 8, a  indicação «  Tailândia  », 2.  O certificado contém as seguintes menções, numa das versões linguísticas abaixo indicadas: a)  Na casa 24: -  Derechos de aduana limitados al 6  % ad valorem [Reglamento (CE) n° 1567/95], -  Toldsatsen begraenses til 6  % af vaerdien (Forordning (EF) nr. 1567/95), -  Beschraenkung des Zolls auf 6  % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 1567/95), -  Ôaaëùíaaéáêueò aeáóìueò êáô' áíþôáôï ueñéï 6  % êáô' áîssá [Êáíïíéóìueò (AAÊ) áñéè. 1567/95], -  Customs duties limited to 6  % ad valorem (Regulation (EC) No 1567/95), -  Droits de douane limités à 6  % ad valorem [règlement (CE) n° 1567/95], -  Dazi doganali limitati al 6  % ad valorem [regolamento (CE) n. 1567/95], -  Douanerechten beperkt tot 6  % ad valorem (Verordening (EG) nr. 1567/95), -  Direitos aduaneiros limitados a 6  % ad valorem [Regulamento (CE) nº 1567/95], -  Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin [asetus (EY) N :o 1567/95], -  Tullsatsen begraensad till 6  % av vaerdet (Foerordning (EG) nr 1567/95). b)  Na casa 20: -  Nombre del barco (indicar el nombre del barco que figura en el certificado de exportación  tailandés), -  Skibets navn (skibsnavn, der er anfoert i det thailandske eksportcertifikat), -  Name des Schiffes (Angabe des in der thailaendischen Ausfuhrbescheinigung eingetragenen  Schiffsnamens), -  Ïíïìáóssá ôïõ ðëïssïõ (óçìaaéþóôaa ôçí ïíïìáóssá ôïõ ðëïssïõ ðïõ áíáãñUEoeaaôáé óôï ôáúëáíaeéêue  ðéóôïðïéçôéêue aaîáãùãÞò), -  Name of the cargo vessel (state the name of the vessel given on the Thai export certificate), -  Nom du bateau (indiquer le nom du bateau figurant sur le certificat d'exportation thaïlandais), -  Nome della nave (indicare il nome della nave che figura sul titolo di esportazione tailandese), -  Naam van het schip (zoals aangegeven in het Thaise uitvoercertificaat), -  Nome do navio (indicar o nome do navio que consta do certificado de exportação tailandês), -  Laivan nimi (nimi, joka on thaimaalaisessa vientitodistuksessa), -  Fartygets namn (namnet paa det fartyg som anges i den thailaendska exportlicensen). -  Número y fecha del certificado de exportación tailandés, -  Det thailandske eksportcertifikats nummer og dato, -  Nummer und Datum der thailaendischen Ausfuhrbescheinigung, -  Áñéèìueò êáé çìaañïìçíssá ôïõ ôáúëáíaeéêïý ðéóôïðïéçôéêïý aaîáãùãÞò, -  Serial number and date of the Thai export certificate, -  Numéro et date du certificat d'exportation thaïlandais, -  Numero e data del titolo di esportazione tailandese, -  Nummer en datum van het Thaise uitvoercertificaat, -  Número e data do certificado de exportação tailandês, -  Thaimaalaisen vientitodistuksen numero ja paeivaemaeaerae, -  Den thailaendska exportlicensens nummer och datum. 3.  O certificado só pode ser aceite em apoio da declaração de introdução em livre prática se, à  luz de uma cópia de conhecimento apresentada pelo interessado, se verificar que os produtos em  relação aos quais é solicitada a introdução em livre prática foram transportados para a Comunidade  pelo navio mencionado no certificado de importação. 4.  Sob reserva da aplicação do nº 3 do artigo 4º e em derrogação do nº 4 do artigo 8º do  Regulamento (CEE) nº 3719/88, a quantidade introduzida em livre prática não pode ser superior à  indicada nas casas 17 e 18 do certificado de importação. Para o efeito, é inscrito na casa 19 do  referido certificado o algarismo 0. Artigo 7º 1.  O certificado de importação é emitido no quinto dia útil seguinte ao dia da  apresentação do pedido, após a Comissão ter informado, por telex ou telecópia, as autoridades  competentes do Estado-membro de que são respeitadas as condições previstas no presente  regulamento. Em caso de inobservância das condições a que está subordinada a emissão do certificado, a Comissão  pode, se for caso disso, após consulta das autoridades tailandesas, tomar as medidas adequadas. 2.  A pedido do interessado e após acordo da Comissão comunicado por telex ou telecópia, o  certificado de importação pode ser emitido num prazo mais curto. Artigo 8º Em derrogação do artigo 8º do Regulamento (CEE) nº 891/89, o último dia de validade do  certificado de importação corresponde ao último dia de validade do certificado de exportação mais  trinta dias. Artigo 9º 1.  Os Estados-membros comunicam diariamente, à Comissão por telex ou telecópia, as  informações seguintes relativas a cada pedido de certificado: -  quantidade em relação à qual é pedido o certificado de importação, com, se for caso disso, a  indicação de «  certificado de importação complementar  », -  nome do requerente do certificado, -  número do certificado de exportação apresentado constante da casa superior desse certificado, -  data de emissão do certificado de exportação, -  quantidade total em relação à qual foi emitido o certificado de exportação, -  nome do exportador constante do certificado de exportação. 2.  O mais tardar no final do primeiro semestre de 1996, as autoridades encarregadas da emissão dos  certificados de importação comunicarão à Comissão, por telex ou telecópia, a lista completa de  quantidades não imputadas constantes do verso dos certificados de importação e o nome do navio, bem  como os números dos certificados de exportação em causa. TÍTULO III Disposições finais Artigo 10º O presente regulamento entra em vigor em 1 de Julho  de 1995. O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente  aplicável em todos os Estados-membros. Feito em Bruxelas, em 29 de Junho de 1995. Pela Comissão Franz FISCHLER Membro da Comissão  ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE -  BILAGA >INÍCIO DE GRÁFICO>SERIAL  No ORIGINAL DEPARTMENT OF FOREIGN TRADE MINISTRY OF COMMERCE GOVERNMENT OF THAILAND EXPORT CERTIFICATE SUBJECT TO REGULATION (EC) No 1567/95 SPECIAL FORM FOR MANIOC PRODUCTS UNDER CN CODES 0714  10  10, 0714  10  91, 0714  10  99 EXPORT CERTIFICATE No EXPORT PERMIT No  1.  EXPORTER (NAME, ADDRESS AND COUNTRY) 2.  FIRST CONSIGNEE (NAME, ADDRESS AND COUNTRY)   NAME  NAME      ADDRESS  ADDRESS      COUNTRY  COUNTRY      3.  SHIPPED PER 4.  COUNTRY/COUNTRIES OF DESTINATION IN EC            5.  TYPE OF MANIOC PRODUCTS 6.  WEIGHT (TONNES) 7.  PACKING     CN CODE 0714  10  10 CN CODE 0714  10  91 CN CODE 0714  10  99 SHIPPED WEIGHT ESTIMATED NET WEIGHT  IN BULK BAGS   OTHERS    WE HEREBY CERTIFY THAT THE ABOVEMENTIONED PRODUCTS ARE PRODUCED IN AND ARE EXPORTED FROM  THAILAND DEPARTMENT OF FOREIGN TRADE  DATE      NAME AND SIGNATURE OF AUTHORIZED OFFICIAL AND STAMP  THIS CERTIFICATE IS VALID FOR 120 DAYS FROM THE DATE OF ISSUE FOR USE OF EC AUTHORITIES: >FIM DE GRÁFICO>