CELEX: 52008PC0547
Language: sv
Date: 2008-09-09
Title: Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om att utnyttja Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter

Viktigt rättsligt meddelande

|

52008PC0547

Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om att utnyttja Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter  /* KOM/2008/0547 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 9.9.2008KOM(2008) 547 slutligFörslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUTom att utnyttja Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGDet interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006[1] gör det möjligt att utnyttja Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter med hjälp av en flexibilitetsmekanism, inom en årlig övre gräns på 500 miljoner euro utöver de berörda rubrikerna i budgetramen. Reglerna för vem som är berättigad till stöd ur fonden finns fastställda i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006[2].Kommissionen har genomfört en grundlig undersökning av de ansökningar som Spanien och Litauen har lämnat in i enlighet med förordning (EG) nr 1927/2006, i synnerhet artiklarna 2, 3, 4, 5 och 6.Bedömningen kan sammanfattas som följer:Ärende EGF/2008/02/ES/Delphi1. De spanska myndigheterna inkom med denna ansökan till kommissionenden 6 februari 2008. Den bygger på de särskilda interventionskriterierna i artikel 2.a i förordning (EG) nr 1927/2006 och lämnades in inom den frist på tio veckor som anges i artikel 5 i förordningen.2. Ansökan avser 1 589 uppsägningar, varav 1 521 ägde rum i Delphi Automotive Systems España, S.L.U. (nedan kallat Delphi ) i Puerto Real, Cadizbukten, Andalusien (Spanien), en tillverkare av komponenter för bilindustrin som tillhör Delphi Automotive Systems Holding Inc., baserat i Förenta staterna och med huvudkontor i Troy, Michigan, samt ytterligare 68 uppsägningar bland Delphis underleverantörer under den referensperiod på fyra månader som anges i artikel 2.a i förordning (EG) nr 1927/2006 och som varade från den 31 juli 2007 till den 30 november 2007.Delphis produktion av komponenter till motorfordon kommer att förflyttas till den skattefria zonen i Tanger (Marocko). Detta framgår av ett samförståndsavtal som undertecknades dagen efter nedläggningen av Delphis fabrik i Puerto Real mellan Delphi (USA) och Marockos regering. Enligt avtalet ska produktionsanläggningarna i Tanger utvidgas genom en investering på 27 miljoner euro och en ökning av antalet anställda med 3 000 personer.3. Analysen av kopplingen mellan uppsägningarna och de genomgripande strukturförändringarna i de globala handelsmönstren bygger på följande information: Spanien hävdar att uppsägningarna beror på en tendens hos gemenskapens medlemsstater att överföra en del av sin produktion till tredjeländer. När det gäller omlokaliseringen till Nordafrika gör Spanien gällande att denna orsakas av olikheter i arbetskrafts- och miljökostnader, förekomsten av skatteförmåner och särskilda villkor för utländska investeringar, samt närheten till EU-marknaden.Dessutom hävdar Spanien att gemenskapens andel i världsproduktionen av motorfordon, trots utvidgningen, minskade från 30,6 % under 2001 för EU-15 till 26,9 % under 2006 för EU-25, enligt den internationella organisationen för produktion av motorfordon (OICA). Komponentsektorn påverkas av dessa strukturförändringar i handelsmönstren på området för produktion av motorfordon. Enligt den ansökande staten ökade dessutom importen av motorfordonskomponenter från tredjeländer till EU-15 enligt uppgifterna i Europeiska gemenskapernas integrerade tulltaxa (TARIC[3]) med 29 % mellan 2002 och 2006.4. De spanska myndigheterna gör gällande att nedläggningen av Delphis fabrik i Puerto Real inte kunde ha förutsetts eftersom den senaste affärsplanen[4] för Delphi omfattade perioden fram till den 31 december 2010 och avtalen löpte fram till 2012. De spanska myndigheterna bekräftade att de 68 arbetstagare som sagts upp av underleverantörerna antingen arbetade i företaget Delphis anläggningar eller i dess omedelbara närhet och att deras specifika produkter och tjänster var insatsvaror för Delphis produktion. Vid Delphi sades 1 521 arbetstagare upp. Andalusien, där Delphi är beläget, är den autonoma region med den näst högsta arbetslösheten i Spanien. Under de tre första månaderna 2007 uppgick arbetslösheten (som procentandel av befolkningen i arbetsföra åldrar) till 8,47 % i Spanien, 12,51 % i Andalusien och 14,82 % i provinsen Cadiz. På grund av nedläggningen av Delphis fabrik i slutet av juli 2007 ökade antalet registrerade arbetslösa i industrisektorn med1 449 eller 19,4 % mellan juli och augusti 2007.Sammanfattningsvis kan uppsägningarna under dessa omständigheter anses ha betydande negativa effekter på den lokala ekonomin i Puerto Real, Andalusien.5. När det gäller uppfyllandet av kriterierna i artikel 6 i förordning (EG) nr 1927/2006 innehöll ansökan följande uppgifter: Spanien har bekräftat att det ekonomiska bidraget från fonden inte ersätter några åtgärder som i kraft av nationell lagstiftning eller kollektivavtal hör till företagens ansvar och har försäkrat att åtgärderna går ut på att stödja enskilda arbetstagare och inte ska användas för att omstrukturera företag eller sektorer. De spanska myndigheterna bekräftade att de stödberättigande åtgärderna inte omfattas av någon annan form av gemenskapsstöd.Sammanfattningsvis och av de skäl som anges ovan föreslås därför att ansökan EGF/2008/02/ES/Delphi, inlämnad av Spanien angående uppsägningar hos Delphi och dess leverantörer, ska godkännas, eftersom det finns belägg för att uppsägningarna beror på genomgripande strukturförändringar i de globala handelsmönstren, vilka medfört en allvarlig ekonomisk störning som påverkar den lokala ekonomin. Ett samordnat paket av stödberättigande personanpassade tjänster till ett belopp av 20 943 557 euro har föreslagits, varav det bidrag som begärs från fonden uppgår till 10 471 778 euro.Ärende EGF/2008/03/LT/Alytaus Tekstile1. De litauiska myndigheterna inkom med denna ansökan till kommissionen den8 maj 2008. Den bygger på de särskilda interventionskriterierna i artikel 2.a i förordning (EG) nr 1927/2006 och lämnades in inom den frist på tio veckor som anges i artikel 5 i förordningen.2. Ansökan avser 1 089 uppsägningar till följd av nedläggningen av Alytaus Tekstilė, ett textiltillverkningsföretag, under den referensperiod på fyra månader som anges i artikel 2.a i förordning (EG) nr 1927/2006 och som varade från den 30 oktober 2007 till den 29 februari 2008.3. Analysen av kopplingen mellan uppsägningarna och de genomgripande strukturförändringarna i de globala handelsmönstren bygger på följande information: Litauen hävdar att uppsägningarna beror på en allmän förflyttning av världsproduktionen av textil och kläder till lågkostnadsländer i Asien, särskilt Kina. Före sin anslutning till EU gick Litauens textilexport övervägande till gemenskapens medlemsstater. Sedan multifiberavtalet (MFA) löpte ut den 1 januari 2005 har Litauen utsatts för ökad konkurrens från länder utanför gemenskapen, och särskilt från lågkostnadsproducenter i Asien.4. I ansökan används handelsstatistik från Världshandelsorganisationen (WTO) och Eurostat för att visa ökningen, mellan 2000 och 2006, av importen av textil och kläder till gemenskapen och dess inverkan på handeln inom gemenskapen.Efter utlöpandet av WTO:s multifiberavtal och det påföljande avskaffandet av kvantitativa restriktioner på import av textil- och klädesartiklar, har importen av kinesiska varor till EU-25 nästan fördubblats, från 11,8 miljarder euro under 2000 till 22,9 miljarder euro under 2005. Den komparativa fördelen för de flesta länder i Asien är deras lägre produktionskostnader. Den genomsnittliga kostnaden för att spinna och väva 1 ton bomullsgarn i Alytaus Tekstilė före dess nedläggning var 160 euro, jämfört med 40 euro i Kina. De litauiska myndigheterna hävdar att handelsvolymen inom gemenskapen för garn och tyg av bomull föll med 50 % i kvantitet mellan 2000 och 2006, medan importen från Kina ökade med 115 %. Dessa genomgripande förändringar i de globala handelsmönstren har haft en betydande negativ inverkan på företag såsom Alytaus Tekstilė, som är verksamt inom det marknadssegment som omfattar produktion av lägre värde.5. Litauen har relativt sett den största textil- och beklädnadsindustrin bland de nya medlemsstaterna. Under 2006 bidrog textil- och lädersektorn med 10,4 % av det förädlingsvärde som genererades av den inhemska tillverkningsindustrin och sysselsatte 22,6 % av det totala antalet anställda i tillverkningsindustrin. Litauen har dessutom en liten inhemsk marknad, vilket förklarar varför omkring 80 % av dess produktion av textil och kläder är exportinriktad. Nedläggningen av Alytaus Tekstilė var oförutsedd och orsakades av att flera av företagets viktiga kunder förflyttade sin produktion med lågt förädlingsvärde till länder i Asien samtidigt som företaget drabbades av en oväntad ökning av energikostnaderna.6. Hela Alytusregionen berörs av uppsägningarna, särskilt Alytus stad som upplever en snabbare befolkningsminskning och en långsammare sysselsättningsökning än landet i sin helhet. Nästan samtliga 1 089 uppsagda arbetstagare är bosatta i Alytus stad, där andelen arbetslösa i arbetsför ålder steg från 3 % i november 2006 till 3,9 % i november 2007 (dvs. sedan Alytaus Tekstilė hade gått i konkurs), medan motsvarande värde i landet som helhet sjönk från 3,3 % till 2,9 %.Litauens ekonomi har därför utsatts för en betydande påverkan av den ökade konkurrensen sedan textilhandeln liberaliserades.7. När det gäller uppfyllandet av kriterierna i artikel 6 i förordningen om Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter innehöll ansökan följande uppgifter: Litauen har bekräftat att det ekonomiska bidraget från fonden inte ersätter några åtgärder som enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal hör till företagens ansvar, och har försäkrat att åtgärderna går ut på att stödja enskilda arbetstagare och inte ska användas för att omstrukturera företag eller sektorer. De litauiska myndigheterna bekräftade att de stödberättigande åtgärderna inte omfattas av någon annan form av gemenskapsstöd.Sammanfattningsvis och av de skäl som anges ovan föreslås därför att ansökan EGF/2008/03/LT/Alytaus Tekstile, inlämnad av Litauen angående uppsägningar till följd av nedläggningen av tillverkningsföretaget Alytaus Tekstilė, ska godkännas, eftersom det finns belägg för att uppsägningarna beror på genomgripande strukturförändringar i de globala handelsmönstren, vilka medfört en allvarlig ekonomisk störning som påverkar den lokala ekonomin. Ett samordnat paket av stödberättigande personanpassade tjänster till ett belopp av 597 987 euro har föreslagits, varav det bidrag som begärs från fonden uppgår till 298 994 euro.FinansieringDen sammanlagda årsbudget som är tillgänglig för Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter uppgår till 500 miljoner euro. Ett belopp på 3 106 882 euro har redan utnyttjats för två ansökningar, vilket innebär att 496 893 118 euro finns tillgängliga.Kommissionens föreslagna bistånd från fonden grundas på uppgifterna från de ansökande staterna.På grundval av ansökningarna om stöd från fonden från Spanien där bilsektorn påverkats av uppsägningar hos Delphi och dess underleverantörer, och från Litauen för uppsägningar i textilsektorn, är de sammanlagda uppskattningarna av de samordnade paket av personanpassade tjänster som ska finansieras följande:Personanpassade tjänster som ska finansieras (i euro) |Spanien: Delphi 02/2008 | 10 471 778 |Litauen: Alytaus Tekstile 03/2008 | 298 994 |Totalt | 10 770 772 |Mot bakgrund av granskningen av dessa ansökningar[5] och med hänsyn till det högsta möjliga bidraget från fonden som fastställts i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006 samt möjligheterna att omfördela anslag, föreslår kommissionen att ett sammanlagt belopp av 10 770 772 euro tas i anspråk ur Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter och förs över till rubrik 1a i budgetramen.I och med detta stödbelopp görs över 25 % av det högsta årliga belopp som öronmärkts för Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter tillgängligt för fördelning under de fyra sista månaderna av 2008, vilket är ett krav enligt artikel 12.6 i förordning (EG) nr 1927/2006.Genom att lägga fram detta förslag om utnyttjande av fonden inleder kommissionen det förenklade trepartsförfarande som avses i punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006, i syfte att nå enighet mellan budgetmyndighetens två parter om behovet av att använda fonden och det begärda beloppet. Kommissionen uppmanar den första av budgetmyndighetens två parter att enas om utkastet till förslaget om utnyttjande av fonden, på lämplig politisk nivå, att underrätta den andra parten och kommissionen om sina avsikter.Vid meningsskiljaktighet hos någondera av budgetmyndighetens två parter kommer ett formellt trepartsmöte att sammankallas.Kommissionen kommer även att lämna en begäran om överföring så att specifika åtagande- och betalningsbemyndiganden kan införas i 2008 års budget, i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006.Förslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUTom att utnyttja Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekterEUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning[6], särskilt punkt 28,med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter[7], särskilt artikel 12.3,med beaktande av kommissionens förslag[8], ochav följande skäl:(1) Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge ytterligare stöd till personer som blivit arbetslösa till följd av effekterna av genomgripande strukturförändringar i de globala handelsmönstren, i synnerhet för att underlätta deras återanpassning på arbetsmarknaden.(2) Det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att utnyttja medel från fonden inom det årliga taket på 500 miljoner euro.(3) Den 6 februari 2008 ansökte Spanien om att använda medel ur fonden med avseende på uppsägningar i bilsektorn, särskilt för arbetstagare som sagts upp av Delphi. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av ekonomiskt stöd i artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006.(4) Den 8 maj 2008 ansökte Litauen om att använda medel ur fonden med avseende på uppsägningar i textilsektorn, särskilt för arbetstagare som sagts upp till följd av nedläggningen av Alytaus Tekstilė. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av ekonomiskt stöd i artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006.(5) Fonden bör därför utnyttjas för att ge ekonomiskt stöd med anledning av dessa ansökningar.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Ur Europeiska unionens allmänna budget för 2008 ska Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter belastas med 10 770 772 euro i åtagande- och betalningsbemyndiganden.Artikel 2Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning .Utfärdat i Bryssel den […]På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnarOrdföranden Ordföranden [1] EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.[2] EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.[3] TARIC-nummer 8708 ”delar och tillbehör till motorfordon”[4] Expediente de Regulación de Empleo (ERE) Resolución Junta de Andalucía E.R.E. 33/2005, acta final 25 noviembre, http://usodelphi.es/httpdocs/Seccion%20Sindical/ERE.htm[5] Meddelanden till kommissionen om en ansökan om att utnyttja Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter som inlämnats av Spanien med avseende på Delphi (SEK(2008) 2307) och av Litauen med avseende på Alytaus (SEK(2008) 2369) innehållande kommissionens analyser av ansökningarna.[6] EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.[7] EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.[8] EUT C […], […], s. […].