CELEX: 52005PC0598
Language: el
Date: 2005-11-24
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στη Βαλτική Θάλασσα

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52005PC0598

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στη Βαλτική Θάλασσα  /* COM/2005/0598 τελικό */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 24.11.2005COM(2005) 598 τελικόΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στη Βαλτική Θάλασσα(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Πλαίσιο της πρότασης110-  Στόχοι της πρότασηςΣτόχος της παρούσας πρότασης είναι να καθοριστούν, για τα σημαντικότερα από εμπορική άποψη ιχθυαποθέματα της Βαλτικής Θάλασσας, οι αλιευτικές δυνατότητες για τα κράτη μέλη και για το έτος 2006.120-  Γενικό πλαίσιοΣύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, η Κοινή Αλιευτική Πολιτική πρέπει να διασφαλίζει την εκμετάλλευση των έμβιων υδρόβιων πόρων κατά τρόπο που να παρέχει βιώσιμες οικονομικές, περιβαλλοντικές και κοινωνικές συνθήκες. Σημαντικό εργαλείο για την επίτευξη των στόχων αυτών είναι ο ετήσιος καθορισμός των αλιευτικών δυνατοτήτων με τη μορφή συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων (TAC), ποσοστώσεων και ορίων αλιευτικής προσπάθειας. Για την υλοποίηση των αλιευτικών δυνατοτήτων μέχρι εφέτος εκδιδόταν ενιαίος κανονισμός του Συμβουλίου (καλούμενος κανονισμός TAC και ποσοστώσεων). Ωστόσο, για λόγους απλούστευσης και αποσαφήνισης, ο καθορισμός των αλιευτικών δυνατοτήτων για το 2006 προτείνεται να γίνει με δύο χωριστούς κανονισμούς, ένα για τη Βαλτική Θάλασσα και ένα για όλες τις άλλες περιοχές.Η επιστημονική γνωμοδότηση σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες για το 2006 στη Βαλτική Θάλασσα εκδόθηκε από το Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES) τον Ιούνιο. Βάσει της επιστημονικής γνωμοδότησης, η Κοινότητα συζήτησε τον Σεπτέμβριο με τη Ρωσική Ομοσπονδία τα TAC και τις ποσοστώσεις, καθώς και τους συναφείς όρους, στο πλαίσιο της Διεθνούς Επιτροπής Αλιείας της Βαλτικής Θάλασσας (IBSFC). Οι συστάσεις για τα TAC και η κατανομή μεταξύ των δύο μερών που ενέκρινε η IBSFC αντικατοπτρίζουν τη συζήτηση και είναι σύμφωνες με την Κοινή Αλιευτική Πολιτική.Η διεύρυνση της Κοινότητας το 2004 άφησε στην πραγματικότητα την IBSFC με δύο μόνο μέλη, την Κοινότητα και τη Ρωσία. Η Κοινότητα αποχώρησε από την IBSFC και η οργάνωση θα παύσει να υφίσταται στην πράξη από το τέλος του 2005. Οι συστάσεις που εγκρίνει η IBSFC, επομένως, δεν είναι δεσμευτικές για την Κοινότητα μετά το 2005. Ωστόσο, δεν υπάρχουν λόγοι να μην ακολουθήσουμε τις συστάσεις, τα δε TAC και οι ποσοστώσεις που παρουσιάζονται στην παρούσα πρόταση απηχούν τις συστάσεις της IBSFC.Η πρόταση καλύπτει τρία τμήματα που είναι σημαντικά για τη διαχείριση της αλιείας στη Βαλτική το 2006. Ένα τμήμα για τον καθορισμό των TAC και των ποσοστώσεων, ένα τμήμα για τον περιορισμό της αλιευτικής προσπάθειας και ένα τμήμα για τη θέσπιση των συναφών τεχνικών και ελεγκτικών μέτρων.-  130 Υφιστάμενες διατάξεις στον τομέα που αφορά η πρότασηΟι αλιευτικές δυνατότητες και η κατανομή τους στα κράτη μέλη υπόκεινται στις διατάξεις κανονισμών που εκδίδονται κατ’ έτος. Ο τελευταίος είναι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 27/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων. Σημαντικός για τη διαχείριση της αλιείας στη Βαλτική Θάλασσα είναι επίσης ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Οresund. 140-  Συνοχή με άλλες πολιτικές και στόχους της ΈνωσηςΤα προτεινόμενα μέτρα έχουν καταρτιστεί σύμφωνα με τους στόχους της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής και είναι συνεπή προς την πολιτική της Κοινότητας για την αειφόρο ανάπτυξη.2. Διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη και εκτίμηση των επιπτώσεων-  Διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρηΚαι τα τρία βασικά στοιχεία της πρότασης έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαβούλευσης με τον αλιευτικό κλάδο, με ΜΚΟ που ασχολούνται με θέματα αλιείας στη Βαλτική Θάλασσα και με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη.Διαβούλευση με τον αλιευτικό κλάδο και τις ΜΚΟ σχετικά με τα TAC και τις ποσοστώσεις έγινε στη διάρκεια ημερίδας που διοργανώθηκε από τη ΓΔ Αλιείας στις Βρυξέλλες στις 23 Φεβρουαρίου. Η επιστημονική βάση της πρότασης παρουσιάστηκε από το ICES και η ΓΔ Αλιείας εξήγησε τη θέση της σχετικά με το ύψος των TAC και των ποσοστώσεων για το 2006. Η θέση της ΓΔ Αλιείας έτυχε γενικής υποστήριξης, αν και ο αλιευτικός κλάδος πρόβαλε επιχειρήματα υπέρ ενός κάπως υψηλότερου TAC για την παπαλίνα σε σχέση με τη γνωμοδότηση του ICES.Η κύρια συζήτηση αφορούσε τα TAC για τα δύο αποθέματα γάδου. Και τα δύο αποθέματα γάδου υφίστανται υπεραλίευση, και ιδίως η εκμετάλλευση του αποθέματος της ανατολικής Βαλτικής βρίσκεται σε μη βιώσιμα επίπεδα. Το ICES έχει συστήσει ουσιαστική μείωση της αλίευσης των δύο αποθεμάτων, για να εξασφαλιστεί η ανάκαμψη των αποθεμάτων σε επίπεδα εντός των ασφαλών βιολογικών ορίων. Η υλοποίηση της μείωσης που απαιτείται για την ανασύσταση των αποθεμάτων εντός ενός έτους θα κατέστρεφε την οικονομική βάση του αλιευτικού κλάδου και θα υπονόμευε το σύστημα διαχείρισης. Για το λόγο αυτό, η ΓΔ Αλιείας είχε εισηγηθεί μια μακροπρόθεσμη προσέγγιση, με την οποία το επίπεδο αλίευσης μειώνεται σταδιακά σε βιώσιμα επίπεδα. Η προσέγγιση καθώς και τα TAC που απορρέουν από την εφαρμογή της προσέγγισης υποστηρίχθηκαν από τον κλάδο.Η διαβούλευση με τα κράτη μέλη έγινε στο περιθώριο της συνεδρίασης της IBSFC τον Σεπτέμβριο και όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη εξέφρασαν την υποστήριξή τους στα TAC που εισηγήθηκε η Επιτροπή.Ως προς τα μέτρα που αφορούν την αλιευτική προσπάθεια και τον έλεγχο, πραγματοποιήθηκε επανειλημμένα διαβούλευση με τον κλάδο, τις ΜΚΟ και τα κράτη μέλη, τα δε στοιχεία που περιλαμβάνονται στην πρόταση απηχούν σχόλια που έγιναν ιδίως από τον αλιευτικό κλάδο.-  Συγκέντρωση και χρήση εμπειρογνωμοσύνηςΗ Κοινότητα ζητεί, κάθε χρόνο, από το ICES και από την Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ), επιστημονικές γνωμοδοτήσεις σχετικά με την κατάσταση των σημαντικών ιχθυαποθεμάτων. Οι γνωμοδοτήσεις που ελήφθησαν καλύπτουν όλα τα αποθέματα της Βαλτικής για τα οποία προτείνονται TAC. Τα προτεινόμενα TAC βασίζονται στις γνωμοδοτήσεις, αλλά δεν τις ακολουθούν απαραιτήτως κατά γράμμα. Για το απόθεμα παπαλίνας, το προτεινόμενο TAC καθορίζεται υψηλότερα από το επίπεδο που συνιστούν οι επιστήμονες. Η σύσταση του ICES αντιστοιχεί σε ουσιαστική μείωση του TAC. Σύμφωνα με τη γενική πολιτική ελάττωσης της από έτους σε έτος μεταβολής των αλιευτικών δυνατοτήτων, το προτεινόμενο TAC αντικατοπτρίζει μικρότερη μείωση σε σχέση με τη συνιστώμενη από το ICES. Σύμφωνα με τις προβλέψεις του ICES, το απόθεμα βρίσκεται σε υγιή κατάσταση και μπορεί να αντέξει το προτεινόμενο TAC.Για τα αποθέματα γάδου, τα προτεινόμενα TAC αντικατοπτρίζουν μια μακροπρόθεσμη προσέγγιση, με την οποία τα TAC και η αλιευτική προσπάθεια μειώνονται σταδιακά σε βιώσιμα επίπεδα σε διάστημα ορισμένων ετών. Παράλληλα με την παρούσα πρόταση η Επιτροπή θα καταθέσει πρόταση για μακροπρόθεσμο σχέδιο διαχείρισης της αλιείας αποθεμάτων γάδου στη Βαλτική Θάλασσα. Κεντρικό στοιχείο του σχεδίου είναι η σταδιακή μείωση της αλιευτικής προσπάθειας σε επίπεδα μακροπρόθεσμα βιώσιμα, τα οποία θα αποφέρουν υψηλές και σταθερές αποδόσεις. Επομένως, τα προτεινόμενα TAC δεν ακολουθούν τη γνώμη του ICES για τα αλιεύματα, αλλά αντικατοπτρίζουν τη σταδιακή προσέγγιση που πρόκειται να εφαρμοστεί στο μακροπρόθεσμο σχέδιο διαχείρισης.Κύριες οργανώσεις/εμπειρογνώμονες που συμμετείχαν στη διαβούλευσηΟι επιστημονικές οργανώσεις που συμμετείχαν στη διαβούλευση ήταν το Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES) και η Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας (ΕΤΟΕΑ).-  Εκτίμηση των επιπτώσεωνΤα προτεινόμενα μέτρα, εάν εφαρμοστούν, θα οδηγήσουν σε συνολική αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη στη Βαλτική Θάλασσα. Οι αλιευτικές δυνατότητες για το γάδο και ορισμένα αποθέματα ρέγγας θα αυξηθούν και μόνο για το απόθεμα παπαλίνας οι αλιείς θα αντιμετωπίσουν μειωμένες ποσοστώσεις. Επομένως, με την παραδοχή ότι οι τιμές παραμένουν αμετάβλητες, η πρωτογενής αξία των εκφορτώσεων από τη Βαλτική αναμένεται να αυξηθεί το 2006.Η πρόταση δεν αντικατοπτρίζει μόνο μια βραχυπρόθεσμη απόφαση, αλλά εντάσσεται επίσης σε μια πιο μακροπρόθεσμη προσέγγιση, με την οποία το επίπεδο αλίευσης μειώνεται σταδιακά σε μακροπρόθεσμα βιώσιμα επίπεδα.Η προσέγγιση που ακολουθεί η πρόταση, επομένως, θα οδηγήσει μεσοπρόθεσμα έως μακροπρόθεσμα σε μειωμένη αλιευτική προσπάθεια, αλλά σταθερές ή αυξανόμενες ποσοστώσεις. Προβλέπεται επομένως ότι οι μακροπρόθεσμες συνέπειες της προσέγγισης θα είναι: μειωμένη επίπτωση στο περιβάλλον συνεπεία της ελάττωσης της αλιευτικής προσπάθειας, μειώσεις στον αλιευτικό τομέα όσον αφορά τον αριθμό σκαφών ή/και τη μέση αλιευτική προσπάθεια ανά σκάφος και αμετάβλητες ή αυξημένες εκφορτώσεις.3. Νομικά στοιχεία της πρότασης-  Νομική βάσηΝομική βάση της παρούσας πρότασης είναι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, και ιδίως το άρθρο 20.4. Δημοσιονομικές επιπτώσειςΗ πρόταση δεν έχει επιπτώσεις για τον κοινοτικό προϋπολογισμό.5. Συμπληρωματικές πληροφορίες-  Λεπτομερής εξήγησηΗ πρόταση καθορίζει για το 2006 τις αλιευτικές δυνατότητες για τα κράτη μέλη που αλιεύουν στη Βαλτική Θάλασσα. Η πρόταση επίσης θεσπίζει μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα που θα εφαρμοστούν το 2006.Τα TAC και οι ποσοστώσεις που κατανέμονται στα κράτη μέλη παρουσιάζονται στο παράρτημα Ι. Οι προτεινόμενοι αριθμοί απηχούν τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και τις συστάσεις που ενέκρινε η IBSFC κατά τη συνεδρίασή της τον Σεπτέμβριο 2005.Τα TAC και οι ποσοστώσεις για τα δύο αποθέματα γάδου συνδέονται στενά με τα όρια αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπονται στο παράρτημα ΙΙ και στο σημείο 5 του παραρτήματος ΙΙΙ. Τα TAC είναι αποδεκτά, μόνον εάν εγκριθούν οι περιορισμοί στις περιόδους που επιτρέπεται η αλιεία γάδου, οι οποίοι προτείνονται στο παράρτημα ΙΙ, και τα συναφή μέτρα ελέγχου, τα οποία προτείνονται στο σημείο 5 του παραρτήματος ΙΙΙ.Τα μεταβατικά τεχνικά μέτρα του παραρτήματος ΙΙΙ (πλην του σημείου 8) αντιπροσωπεύουν σημαντικά μέτρα που δεν περιλαμβάνονται σήμερα στον κανονισμό περί τεχνικών μέτρων για τη Βαλτική Θάλασσα (κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου). Η Επιτροπή έχει υποβάλει πρόταση νέου κανονισμού για τεχνικά μέτρα, η οποία περιλαμβάνει όλα αυτά τα μέτρα. Η πρόταση αναμένεται να εγκριθεί από το Συμβούλιο τον Νοέμβριο. Στην περίπτωση αυτή, οι τεχνικές διατάξεις του παραρτήματος ΙΙΙ μπορούν να διαγραφούν από την παρούσα πρόταση.ΠρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί καθορισμού, για το 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στη Βαλτική ΘάλασσαΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής[1], και ιδίως το άρθρο 20,τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων[2], και ιδίως το άρθρο 2,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της αειφόρου άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωματεύσεις και, ιδίως, την έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας.(2) Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο είναι αρμόδιο να καθορίσει όρια αλιευτικών δυνατοτήτων για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας και να κατανείμει τις δυνατότητες αυτές στα κράτη μέλη.(3) Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των αλιευτικών δυνατοτήτων, πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.(4) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.(5) Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 προβλέπει ορισμούς που έχουν σημασία για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.(6) Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, πρέπει να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό.(7) Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης[3], δεν διασφαλίζει ότι τα αλιεύματα ρέγγας περιορίζονται στα όρια αλιευμάτων που καθορίζονται για το είδος αυτό. Επομένως, είναι αναγκαίο να θεσπιστούν μεταβατικά μέτρα που εξασφαλίζουν την κατάλληλη παρακολούθηση και καταμέτρηση της ρέγγας σε εκφορτώσεις που δεν έχουν υποστεί διαλογή. Εάν τεθούν σε εφαρμογή τα μέτρα αυτά, δεν είναι αναγκαίο να διατηρηθούν οι διατάξεις που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό.(8) Οι αλιευτικές δυνατότητες πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών[4], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής της 22ας Σεπτεμβρίου 1983 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών[5], τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής[6], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Οresund[7], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων όσον αφορά δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών[8], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1986 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών[9] και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1991 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό[10].(9) Το 2006 πρέπει να εφαρμοστούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.(10) Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, είναι σημαντικό να ανοίξουν αυτά τα είδη αλιείας την 1η Ιανουαρίου 2006. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που προβλέπεται στην παράγραφο Ι σημείο 3 του πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις συνθήκες για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΠεδίο εφαρμογής και ορισμοίΆρθρο 1 ΑντικείμενοΜε τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2006, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων στη Βαλτική Θάλασσα, καθώς και οι συναφείς όροι, υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογής1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη (κοινοτικά σκάφη) και στα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές, τα οποία αλιεύουν στη Βαλτική Θάλασσα.2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες, οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και το κράτος μέλος, στα ύδατα του οποίου πραγματοποιείται η έρευνα.Άρθρο 3 ΟρισμοίΠέραν των ορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:(α) ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας): οι ζώνες που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91·(β) «Βαλτική Θάλασσα»: οι διαιρέσεις ICES IIIb, IIIc και IIId·(γ) «συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα (TAC)»: η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος·(δ) «ποσόστωση»: αναλογία του TAC που διατίθεται στην Κοινότητα, σε ένα κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIΑλιευτικές δυνατότητες και συναφείς όροιΆρθρο 4 Όρια αλιευμάτων και κατανομέςΤα όρια αλιευμάτων, η κατανομή αυτών των ορίων μεταξύ των κρατών μελών και οι συμπληρωματικοί όροι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 5 Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές1. Η κατανομή των ορίων αλιευμάτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα Ι, δεν θίγει:(α) τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002·(β) τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 21 παράγραφος 4, 23 παράγραφος 1 και 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93·(γ) τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·(δ) τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96·(ε) τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.2. Για τη διατήρηση ποσοστώσεων προς μεταφορά στο 2007, μπορεί να εφαρμοστεί το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, κατά παρέκκλιση του εν λόγω κανονισμού, σε όλα τα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.Άρθρο 6 Όροι για τα κύρια και τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα1. Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται όρια αλιευμάτων διατηρούνται στο σκάφος ή εκφορτώνονται μόνον εάν:(α) τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει·(β) τα αλιεύματα υπάγονται σε κοινοτικό μερίδιο, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων και το οποίο δεν έχει εξαντληθεί· ή(γ) είδη διαφορετικά από ρέγγα και παπαλίνα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη, έχουν αλιευθεί με τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία, τα οποία έχουν μέγεθος ματιών κάτω των 32 mm, και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση.2. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, εάν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός εάν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με την παράγραφο 1, στοιχείο γ).3. Όταν εξαντληθεί η ποσόστωση ρέγγας που έχει διατεθεί σε ένα κράτος μέλος, τα σκάφη, τα οποία φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και τα οποία δραστηριοποιούνται στους τύπους αλιείας για τους οποίους ισχύει η σχετική ποσόστωση, δεν επιτρέπεται να εκφορτώνουν αλιεύματα που δεν έχουν υποστεί διαλογή και περιέχουν ρέγγα.Άρθρο 7 Εκφορτώσεις άνευ διαλογής1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε να εφαρμόζεται κατάλληλο πρόγραμμα δειγματοληψίας που επιτρέπει την αποτελεσματική παρακολούθηση των άνευ διαλογής εκφορτώσεων κατά είδη.2. Τα άνευ διαλογής αλιεύματα εκφορτώνονται μόνο σε λιμένες και σε τόπους εκφόρτωσης, όπου εφαρμόζεται το πρόγραμμα δειγματοληψίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1.Άρθρο 8 Εκφόρτωση ρέγγας για βιομηχανικούς σκοπούςΟ κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1434/98 δεν εφαρμόζεται στη Βαλτική Θάλασσα.Άρθρο 9 Όρια αλιευτικής προσπάθειαςΤα όρια αλιευτικής προσπάθειας καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.Άρθρο 10 Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτραΤα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IIIΤελικές διατάξειςΆρθρο 11 Πώληση θαλάσσιων οργανισμών που αλιεύθηκαν για επιστημονικούς σκοπούςΘαλάσσιοι οργανισμοί, οι οποίοι αλιεύθηκαν με σκοπό την επιστημονική έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2, μπορούν να πωληθούν, να αποθηκευθούν, να επιδειχθούν και να προσφερθούν για πώληση, υπό τον όρο ότι:(α) οι αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στο παράρτημα Ι δεν έχουν εξαντληθεί, ή(β) πωλούνται άμεσα για άλλους σκοπούς εκτός της ανθρώπινης κατανάλωσης.Άρθρο 12 Διαβίβαση δεδομένωνΌταν, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στοιχεία που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, πρέπει να χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 13 Έναρξη ισχύοςΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Εφαρμόζεται από την 1 Ιανουαρίου 2006.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΌρια εκφορτώσεων και συναφείς όροι για την ετήσια διαχείριση των ορίων αλιευμάτων που έχουν εφαρμογή σε κοινοτικά σκάφη δραστηριοποιούμενα σε ζώνες όπου υφίστανται όρια αλιευμάτων, ανά είδος και ανά ζώνηΟι κατωτέρω πίνακες καθορίζουν τα TAC και τις ποσοστώσεις (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά) ανά απόθεμα, την κατανομή στα κράτη μέλη και τους συναφείς όρους για την ετήσια διαχείριση των ποσοστώσεων.Είδος: | Ρέγγα | Ζώνη: | Υποδιαιρέσεις 30-31 |Clupea harengus | HER/3D30.; HER/3D31. |Φινλανδία | 75 099 | Αναλυτικό TAC. Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |Σουηδία | 16 501 |EΚ | 91 600 |TAC | 91 600 |Είδος: | Ρέγγα | Ζώνη: | Υποδιαιρέσεις 22-24 |Clupea harengus | HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. |Δανία | 6 658 | Αναλυτικό TAC. Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |Γερμανία | 26 207 |Φινλανδία | 3 |Πολωνία | 6 181 |Σουηδία | 8 451 |EΚ | 47 500 |TAC | 47 500 |Είδος: | Ρέγγα | Ζώνη: | Υποδιαιρέσεις 25-27, 28.2, 29 και 32 |Clupea harengus | HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |Δανία | 2 548 | Αναλυτικό TAC. Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |Γερμανία | 676 |Εσθονία | 13 015 |Φινλανδία | 25 404 |Λετονία | 3 212 |Λιθουανία | 3 382 |Πολωνία | 28 861 |Σουηδία | 38 744 |EΚ | 115 842 |TAC | 128 000 |Είδος: | Ρέγγα | Ζώνη: | Υποδιαίρεση 28.1 |Clupea harengus | HER/03D.RG |Εσθονία | 18 472 | Αναλυτικό TAC. Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |Λετονία | 21 528 |EΚ | 40 000 |TAC | 40 000 |Είδος | Γάδος | Ζώνη: | Υποδιαιρέσεις 25-32 (ύδατα ΕΚ) |Gadus morhua | COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. |Δανία | 11 307 | Αναλυτικό TAC. Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |Γερμανία | 4 498 |Εσθονία | 1 102 |Φινλανδία | 865 |Λετονία | 4 204 |Λιθουανία | 2 770 |Πολωνία | 13 019 |Σουηδία | 11 455 |EΚ | 45 339 |TAC | 49 220 |Είδος: | Γάδος | Ζώνη: | Υποδιαιρέσεις 22-24 (ύδατα ΕΚ) |Gadus morhua | COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. |Δανία | 12 395 | Αναλυτικό TAC. Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |Γερμανία | 6 061 |Εσθονία | 275 |Φινλανδία | 244 |Λετονία | 1 026 |Λιθουανία | 665 |Πολωνία | 3 317 |Σουηδία | 4 417 |EΚ | 28 400 |TAC | 28 400 |Είδος: | Ευρωπαϊκή χωματίδα | Ζώνη: | IIIbcd (ύδατα ΕΚ) |Pleuronectes platessa | PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. |Δανία | 2 697 | Προληπτικό TAC. Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |Γερμανία | 300 |Σουηδία | 203 |Πολωνία | 565 |EΚ | 3 766 |TAC | Άνευ αντικειμένου |Είδος: | Σολομός Ατλαντικού | Ζώνη: | IIIbcd (ύδατα ΕΚ) πλην της υποδιαίρεσης 32 |Salmo salar | SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. |Δανία | 93 512 | (1) | Αναλυτικό TAC. Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |Γερμανία | 10 404 | (1) |Εσθονία | 9 504 | (1) |Φινλανδία | 116 603 | (1) |Λετονία | 59 478 | (1) |Λιθουανία | 6 992 | (1) |Πολωνία | 28 368 | (1) |Σουηδία | 126 400 | (1) |EΚ | 451 260 | (1) |TAC | 460 000 | (1) |__________ |(1) Εκφράζεται σε αριθμό ψαριών. |Είδος: | Σολομός Ατλαντικού | Ζώνη: | Υποδιαίρεση 32 |Salmo salar | SAL/3D32. |Εσθονία | 1 581 | (1) | Αναλυτικό TAC. Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |Φινλανδία | 13 838 | (1) |EΚ | 15 419 | (1) |TAC | 17 000 | (1) |_________ |(1) Εκφράζεται σε αριθμό ψαριών. |Είδος: | Παπαλίνα | Ζώνη: | IIIbcd (ύδατα ΕΚ) |Sprattus sprattus | SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. |Δανία | 41 512 | Αναλυτικό TAC. Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται. Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παρ. 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |Γερμανία | 26 299 |Εσθονία | 48 204 |Φινλανδία | 21 730 |Λετονία | 58 219 |Λιθουανία | 21 060 |Πολωνία | 123 552 |Σουηδία | 80 250 |EΚ | 420 826 |TAC | 468 000 |ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Όρια αλιευτικής προσπάθειας1. Η αλιεία με τράτες, γρίπους ή παρόμοια εργαλεία, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm ή με στάσιμα απλάδια βυθού, δίχτυα εμπλοκής και μανωμένα δίχτυα, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, ή με παραγάδια βυθού απαγορεύεται:(α) από 15 Μαρτίου έως 14 Μαΐου στις υποδιαιρέσεις 22-24, και(β) από 15 Ιουνίου έως 14 Σεπτεμβρίου στις υποδιαιρέσεις 25-32.2. Η αλιεία με τράτες, γρίπους ή παρόμοια εργαλεία, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm ή με στάσιμα απλάδια βυθού, δίχτυα εμπλοκής και μανωμένα δίχτυα, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm, ή με παραγάδια βυθού απαγορεύεται από ώρα 23.00 UTC κάθε Σαββάτου έως ώρα 23.00 UTC της επόμενης Κυριακής:(α) από την 1η Ιανουαρίου έως τις 14 Μαρτίου και από τις 15 Μαΐου έως τις 30 Οκτωβρίου στις υποδιαιρέσεις 22-24, και(β) από την 1η Ιανουαρίου έως τις 14 Ιουνίου στις υποδιαιρέσεις 25-32.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα1. Όροι για ορισμένα εργαλεία που επιτρέπονται για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα1.1. Συρόμενα δίχτυα1.1.1. Δομή των δικτύωνΚατά παρέκκλιση του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, τράτες, δανέζικοι γρίποι και παρόμοια δίκτυα με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 105 mm πρέπει να είναι εξοπλισμένα με άνοιγμα διαφυγής τύπου Bacoma ή με σάκο και τεμάχιο επιμήκυνσης Τ90 με μέγεθος ματιών και προδιαγραφές που καθορίζονται στο προσάρτημα 1.1.1.2. Κανόνας «ένα δίχτυ»Όταν χρησιμοποιείται τράτα, δανέζικος γρίπος ή παρόμοιο δίχτυ με άνοιγμα διαφυγής τύπου Bacoma ή με σάκο και τεμάχιο επιμήκυνσης Τ90, δεν πρέπει να διατηρείται επί του σκάφους κανένας άλλος τύπος εργαλείου.1.2. Απλάδια1.2.1 Κατά παρέκκλιση του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος ματιών για τα απλάδια είναι 110 mm.1.2.2. Τα απλάδια δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 12 km για τα κοινοτικά σκάφη με ολικό μήκος μέχρι και 12 m.1.2.3. Τα απλάδια δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 24 km για τα κοινοτικά σκάφη με ολικό μήκος άνω των 12 m.1.2.4. Ο χρόνος παραμονής των απλαδιών στο νερό δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 48 ώρες από τη στιγμή της πρώτης ρίψης των διχτυών στο νερό έως τη στιγμή που έχουν επαναφερθεί πλήρως επί του κοινοτικού σκάφους.2. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου στη Βαλτική Θάλασσα2.1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους γάδος μικρότερος από το επιτρεπόμενο μέγεθος, με εξαίρεση την περίπτωση που αναφέρεται στο σημείο 2.2.2.2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου που πραγματοποιούνται κατά την αλιεία ρέγγας και παπαλίνας με δίχτυα μεγέθους ματιών 32 mm ή μικρότερων δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 3% κατά βάρος. Από τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους ποσοστό γάδου μικρότερου από το επιτρεπόμενο μέγεθος μεγαλύτερο του 5%.2.3. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν το 10% κατά την αλιεία άλλων ειδών, εκτός ρέγγας και παπαλίνας, με τράτες και δανέζικους γρίπους, εκτός εκείνων που αναφέρονται στο σημείο 1.1.2.3. Ελάχιστο μέγεθος γάδου στη Βαλτική ΘάλασσαΚατά παρέκκλιση του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98, το ελάχιστο μέγεθος για τον γάδο είναι 38 cm.4. Περιορισμοί της αλιείας4.1. Απαγορεύεται οποιαδήποτε αλιευτική δραστηριότητα στις περιοχές που περικλείονται από διαδοχικές λοξοδρομικές γραμμές που ενώνουν τα εξής σημεία, τα οποία μετρώνται σύμφωνα με το σύστημα συντεταγμένων WGS84:Περιοχή 1:– 55°45'Β, 15°30'Α– 55°45'Β, 16°30'Α– 55°00'Β, 16°30'Α– 55°00'Β, 16°00'Α– 55°15'Β, 16°00'Α– 55°15'Β, 15°30'Α– 55°45'Β, 15°30'ΑΠεριοχή 2:– 55°00'Β, 19°14'Α– 54°48'Β, 19°20'Α– 54°45'Β, 19°19'Α– 54°45'Β, 18°55'Α– 55°00'Β, 19°14'ΑΠεριοχή 3:– 56°13'Β, 18°27'Α– 56°13'Β, 19°31'Α– 55°59'Β, 19°13'Α– 56°03'Β, 19°06'Α– 56°00'Β, 18°51'Α– 54°47'Β, 18°57'Α– 55°30'Β, 18°34'Α– 56°13'Β, 18°27'Α5. Παρακολούθηση, επιθεώρηση και εποπτεία στο πλαίσιο της αποκατάστασης των αποθεμάτων γάδου στη Βαλτική Θάλασσα5.1. Ειδική άδεια για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα5.1.1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας[11], όλα τα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 8 μέτρων, τα οποία φέρουν ή χρησιμοποιούν εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 90 mm, πρέπει να κατέχουν ειδική άδεια για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα.5.1.2. Ένα κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει την ειδική άδεια αλιείας γάδου που αναφέρεται στο σημείο 5.1.1 μόνο στα κοινοτικά σκάφη, τα οποία κατείχαν το 2005 ειδική άδεια αλιείας γάδου στη Βαλτική Θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 6.2.1 του παραρτήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 27/2005 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 2004, περί καθορισμού, για το 2005, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων[12]. Ωστόσο, ένα κράτος μέλος μπορεί να χορηγήσει ειδική άδεια αλιείας γάδου σε κοινοτικό σκάφος, το οποίο φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους και είναι νηολογημένο στην Κοινότητα και το οποίο δεν κατείχε ειδική άδεια αλιείας το 2005, εάν εξασφαλίσει ότι ανάλογη ισχύς, μετρώμενη σε κιλοβάτ (kW), εμποδίζεται να ασκήσει αλιεία στη Βαλτική Θάλασσα με εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 90 mm.5.1.3. Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και διατηρεί κατάλογο των σκαφών που κατέχουν ειδική άδεια αλιείας γάδου στη Βαλτική Θάλασσα, τον οποίο καθιστά διαθέσιμο στην επίσημη ιστοσελίδα του στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη που βρέχονται από τη Βαλτική Θάλασσα.5.1.4. Ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του, στον οποίο ένα κράτος μέλος έχει χορηγήσει ειδική άδεια αλιείας γάδου στη Βαλτική Θάλασσα, πρέπει να διατηρεί αντίγραφο της άδειας αυτής επί του αλιευτικού σκάφους.5.2. Γνωστοποίηση εισόδου ή εξόδου5.2.1. Όταν κοινοτικό σκάφος που διατηρεί επ’ αυτού ποσότητα γάδου άνω των 50 kg εξέρχεται από τις υποδιαιρέσεις 22-24 ή εισέρχεται σε αυτές, ο πλοίαρχος ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του γνωστοποιεί στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας την ημερομηνία, την ώρα, το στίγμα εξόδου ή εισόδου και τις ποσότητες όλων των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους σε ζων βάρος και ανά είδος. Καμία νέα αλιευτική δραστηριότητα δεν μπορεί να αρχίσει, έως ότου εκφορτωθούν όλα τα αλιεύματα γάδου.5.2.2. Όταν κοινοτικό σκάφος που διατηρεί επ’ αυτού ποσότητα γάδου άνω των 50 kg εξέρχεται από τις υποδιαιρέσεις 25-32 ή εισέρχεται σε αυτές, ο πλοίαρχος ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του γνωστοποιεί στις αρχές του κράτους μέλους σημαίας την ημερομηνία, την ώρα, το στίγμα εξόδου ή εισόδου και τις ποσότητες όλων των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους σε ζων βάρος και ανά είδος. Καμία νέα αλιευτική δραστηριότητα δεν μπορεί να αρχίσει, έως ότου εκφορτωθούν όλα τα αλιεύματα γάδου.5.2.3. Κατά παρέκκλιση των σημείων 5.2.1 και 5.2.2, τα κοινοτικά σκάφη που διεξάγουν διαζωνική αλιεία, διασχίζοντας τη γραμμή που χωρίζει τις υποδιαιρέσεις 24 και 25 περισσότερες από μία φορά σε διάστημα 24 ωρών, ανακοινώνουν τις απαιτούμενες πληροφορίες τη στιγμή της πρώτης εισόδου και της τελευταίας εξόδου στη διάρκεια του εν λόγω 24ώρου διαστήματος, υπό τον όρο ότι παραμένουν εντός οριοθετημένης ζώνης πέντε μιλίων εκατέρωθεν της διαχωριστικής γραμμής των υποδιαιρέσεων.5.3. Ημερολόγια πλοίου5.3.1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 6 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής[13], οι πλοίαρχοι κοινοτικών σκαφών ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 8 μέτρων τηρούν ημερολόγιο πλοίου για τις δραστηριότητές τους, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.5.4. Περιθώριο ανοχήςΚατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής της 22ας Σεπτεμβρίου 1983 για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών[14], το επιτρεπόμενο περιθώριο ανοχής κατά την εκτίμηση των ποσοτήτων, σε χιλιόγραμμα, ιχθύων που διατηρούνται επί των κοινοτικών σκαφών, είναι 8% επί του αριθμού που έχει εγγραφεί στο ημερολόγιο.5.5. Προηγούμενη γνωστοποίηση5.5.1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους που διατηρεί επ’ αυτού ποσότητα γάδου μεγαλύτερη των 300 kg ζώντος βάρους, ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του, ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, δύο τουλάχιστον ώρες πριν από οποιοδήποτε κατάπλου σε τόπο εκφόρτωσης του εν λόγω κράτους μέλους, σχετικά με:α) το όνομα του τόπου εκφόρτωσης·β) την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον εν λόγω τόπο εκφόρτωσης.5.5.2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ο πλοίαρχος κοινοτικού σκάφους που διατηρεί επ’ αυτού ποσότητα γάδου μεγαλύτερη των 300 kg ζώντος βάρους, ή ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός του, ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, μία τουλάχιστον ώρα πριν από οποιοδήποτε κατάπλου σε τόπο εκφόρτωσης του εν λόγω κράτους μέλους, σχετικά με τις ποσότητες, ανά είδος, σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους, όλων των ειδών από τα οποία διατηρείται επί του σκάφους ποσότητα μεγαλύτερη των 50 kg.5.5.3. Τα σκάφη που διατηρούν επ’ αυτών ποσότητα γάδου μεγαλύτερη των 300 kg ζώντος βάρους δεν αρχίζουν την εκφόρτωση των αλιευμάτων, έως ότου δοθεί η άδεια από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, στο οποίο πρόκειται να γίνει η εκφόρτωση.5.6. Καθορισμένοι λιμένες5.6.1. Όταν ένα σκάφος διατηρεί επ’ αυτού ποσότητα γάδου μεγαλύτερη των 750 kg ζώντος βάρους, ο εν λόγω γάδος εκφορτώνεται αποκλειστικά σε καθορισμένους λιμένες.5.6.2. Κάθε κράτος μέλος καθορίζει τους λιμένες, στους οποίους πραγματοποιείται η εκφόρτωση γάδου της Βαλτικής, η ποσότητα του οποίου υπερβαίνει τα 750 kg.5.6.3. Εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και διατηρεί κατάλογο των καθορισμένων λιμένων, τον οποίο καθιστά διαθέσιμο στην επίσημη ιστοσελίδα του στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη που βρέχονται από τη Βαλτική Θάλασσα. Ο κατάλογος πρέπει να περιλαμβάνει τα απαραίτητα στοιχεία επικοινωνίας για την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και των δηλώσεων εκφόρτωσης, όταν η εκφόρτωση γίνεται στο εν λόγω κράτος μέλος.5.7. Ζύγιση του γάδου κατά την πρώτη εκφόρτωση.5.7.1. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να απαιτήσουν, κάθε ποσότητα γάδου που αλιεύθηκε στη Βαλτική Θάλασσα και εκφορτώνεται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος, να ζυγίζεται παρουσία ελεγκτών, πριν μεταφερθεί αλλού από τον λιμένα πρώτης εκφόρτωσης.5.7.2. Κάθε κράτος μέλος καθορίζει ειδικά κριτήρια επίδοσης για τις επιθεωρήσεις. Τα εν λόγω κριτήρια αναθεωρούνται περιοδικά μετά από ανάλυση των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων. Τα κριτήρια επίδοσης για τις επιθεωρήσεις εξελίσσονται προοδευτικά, έως ότου επιτευχθούν τα κριτήρια-στόχοι που ορίζονται στο προσάρτημα 2.5.8. Στοιχεία για την αλιευτική προσπάθειαΚατά παρέκκλιση του άρθρου 19α παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε και 19ια του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται στα κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 8 μέτρων.5.9. Μηνύματα VMS5.9.1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν, ώστε τα ακόλουθα δεδομένα, τα οποία λαμβάνονται δυνάμει του άρθρου 8, του άρθρου 10 παράγραφος 1 και του άρθρου 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, να καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή:α) κάθε είσοδος και έξοδος από λιμένα·β) κάθε είσοδος και έξοδος από θαλάσσιες περιοχές, όπου ισχύουν ειδικοί κανόνες πρόσβασης σε ύδατα και πόρους.5.9.2. Τα κράτη μέλη εξακριβώνουν την υποβολή των ημερολογίων πλοίου και τις σχετικές πληροφορίες που έχουν καταγραφεί στο ημερολόγιο, χρησιμοποιώντας στοιχεία VMS. Οι εν λόγω διασταυρούμενοι έλεγχοι καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή για διάστημα τριών ετών.5.10. Απαγόρευση διέλευσης και μεταφόρτωσης5.10.1. Η διέλευση από τις κλειστές περιοχές αλιείας γάδου απαγορεύεται, εκτός εάν τα αλιευτικά εργαλεία επί του σκάφους είναι σταθερά προσδεδεμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.5.10.2. Η μεταφόρτωση γάδου απαγορεύεται.5.11. Μεταφορά γάδου της ΒαλτικήςΚατά παρέκκλιση του άρθρου 13 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, ποσότητες γάδου Βαλτικής άνω των 50 kg, οι οποίες εκφορτώνονται από κοινοτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 8 μέτρων με σκοπό τη μεταφορά, συνοδεύονται από δήλωση εκφόρτωσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του ίδιου κανονισμού.5.12. Κοινή εποπτεία και ανταλλαγή επιθεωρητών5.12.1. Τα κράτη μέλη διεξάγουν κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και εποπτείας και καθιερώνουν προς τούτο κοινές επιχειρησιακές διαδικασίες.5.12.2. Τα κράτη μέλη που εμπλέκονται σε κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και εποπτείας μεριμνούν, ώστε επιθεωρητές από καθένα από τα συμμετέχοντα κράτη μέλη να καλούνται να συμμετάσχουν τουλάχιστον στις δραστηριότητες αυτές.5.12.3. Επιθεωρητές της Επιτροπής μπορούν να συμμετέχουν στις εν λόγω κοινές δραστηριότητες επιθεώρησης και εποπτείας.5.12.4. Πριν από τις 31 Ιανουαρίου 2006 συγκαλείται από την Επιτροπή συνεδρίαση των αρμόδιων εθνικών αρχών επιθεώρησης, για το συντονισμό του κοινού προγράμματος επιθεώρησης και εποπτείας για το 2006.5.13. Εθνικά ελεγκτικά προγράμματα δράσης5.13.1. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη καταρτίζουν εθνικό ελεγκτικό πρόγραμμα δράσης για τη Βαλτική Θάλασσα σύμφωνα με το προσάρτημα 3.5.13.2. Πριν από τις 31 Ιανουαρίου 2006, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη καθιστούν διαθέσιμο στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη που βρέχονται από τη Βαλτική Θάλασσα στην επίσημη ιστοσελίδα τους το εθνικό ελεγκτικό πρόγραμμα δράσης που αναφέρεται στο σημείο 5.13.1, καθώς και χρονοδιάγραμμα υλοποίησης.5.13.3. Η Επιτροπή συγκαλεί συνεδρίαση της Επιτροπής Αλιείας και Υδατοκαλλιέργειας, για να αξιολογήσει την τήρηση και τα αποτελέσματα των εθνικών ελεγκτικών προγραμμάτων δράσης για τα αποθέματα γάδου στη Βαλτική Θάλασσα.6. Ειδικές διατάξεις για την υποδιαίρεση 28.1.6.1. Ειδική άδεια αλιείας6.1.1. Για να ασκήσουν αλιευτικές δραστηριότητες στην υποδιαίρεση 28.1, τα σκάφη πρέπει να κατέχουν ειδική άδεια αλιείας, η οποία έχει εκδοθεί σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1627/94.6.1.2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα σκάφη, στα οποία έχει χορηγηθεί η ειδική άδεια αλιείας που αναφέρεται στο σημείο 6.1.1, περιλαμβάνονται σε κατάλογο, στον οποίο αναγράφονται τα ονόματά τους και οι εσωτερικοί αριθμοί καταχώρησης και ο οποίος κοινοποιείται στην Επιτροπή από κάθε κράτος μέλος.Τα σκάφη που περιλαμβάνονται στον κατάλογο πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις:(α) η συνολική ισχύς μηχανών (kW) των σκαφών των καταλόγων δεν πρέπει να υπερβαίνει εκείνη που παρατηρήθηκε για κάθε κράτος μέλος στην υποδιαίρεση 28.1 κατά τα έτη 2000 και 2001·(β) η ισχύς μηχανών του σκάφους δεν πρέπει να υπερβαίνει οποτεδήποτε τα 221 kW.6.2. Αντικατάσταση σκαφών ή μηχανών6.2.1. Οποιοδήποτε σκάφος περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 6.1.2 μπορεί να αντικαθίσταται από άλλο κοινοτικό σκάφος ή σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, υπό τον όρο ότι:(α) η αντικατάσταση δεν οδηγεί σε αύξηση της συνολικής ισχύος των μηχανών, όπως αναφέρεται στο σημείο 6.1.2, στοιχείο α), στο εν λόγω κράτος μέλος, και(β) η ισχύς μηχανών κάθε σκάφους αντικατάστασης δεν υπερβαίνει οποτεδήποτε τα 221 kW.6.2.2. Επιτρέπεται η αντικατάσταση της μηχανής οποιουδήποτε σκάφους περιλαμβάνεται στον κατάλογο που αναφέρεται στο σημείο 6.1.2, υπό τον όρο ότι:(α) η αντικατάσταση μιας μηχανής δεν έχει ως αποτέλεσμα να υπερβαίνει οποτεδήποτε η ισχύς μηχανής του σκάφους τα 221 kW, και(β) η ισχύς της μηχανής αντικατάστασης δεν είναι τέτοια, ώστε η αντικατάσταση να έχει ως αποτέλεσμα αύξηση της συνολικής ισχύος μηχανών, όπως προσδιορίζεται στο σημείο 6.1.2, στοιχείο α), για το εν λόγω κράτος μέλος.Προσάρτημα 1 του ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ IIIΠροδιαγραφές του άνω ανοίγματος διαφυγής του σάκου της τράτας «BACOMA»Περιγραφήα. Περιγραφή του ανοίγματος διαφυγήςΤο άνοιγμα πρέπει να αποτελείται από ορθογώνιο τμήμα δικτυώματος στον σάκο της τράτας. Πρέπει να υπάρχει μόνο ένα άνοιγμα.β. Μέγεθος του σάκου της τράτας, του τεμαχίου επιμήκυνσης και του οπισθίου άκρου της τράταςi. Ο σάκος της τράτας κατασκευάζεται από δύο φύλλα δικτυώματος, τα οποία συνδέονται μεταξύ τους με ίσου μήκους πλευρική νεύρωση σε κάθε πλευρά.ii. Το ελάχιστο μέγεθος των ρομβοειδών ματιών ανέρχεται σε 105 mm. Το υλικό του νήματος αποτελείται από πλεγμένες ίνες από πολυαιθυλένιο με πάχος μονού νήματος έως 6 mm ή με πάχος διπλού νήματος έως 4 mm αντιστοίχως.iii. Απαγορεύεται η χρήση σάκων της τράτας και τεμαχίων επιμήκυνσης, τα οποία είναι κατασκευασμένα από ένα μόνο τεμάχιο υλικού δικτυώματος και διαθέτουν μόνο μία πλευρική νεύρωση.iv. Ο αριθμός των ανοικτών ρομβοειδών ματιών, εκτός εκείνων που βρίσκονται στις πλευρικές νευρώσεις, σε οποιοδήποτε σημείο οποιασδήποτε περιφέρειας οποιουδήποτε τεμαχίου επιμήκυνσης δεν πρέπει να είναι μικρότερος ή μεγαλύτερος από τον μέγιστο αριθμό ματιών στην περιφέρεια του εμπρόσθιου άκρου του σάκου της τράτας (εικόνα 1).γ. Θέση του ανοίγματος διαφυγήςi. Το άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο άνω φύλλο δικτυώματος του σάκου της τράτας (εικόνα 2).ii. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 4 μάτια από το σκοινί του σάκου, συμπεριλαμβανομένης της χειροποίητης σειράς ματιών μέσω της οποίας διέρχεται το σκοινί του σάκου (εικόνα 3 ή 4).δ. Μέγεθος του ανοίγματος διαφυγήςi. Το πλάτος του ανοίγματος, το οποίο εκφράζεται σε αριθμό πλευρών των ματιών, είναι ίσο προς τον αριθμό των ανοικτών ρομβοειδών ματιών του άνω φύλλου δικτυώματος διαιρούμενο δια του αριθμού 2. Εάν είναι αναγκαίο, μπορεί να επιτραπεί η διατήρηση κατ’ ανώτατο όριο 20% του αριθμού ανοικτών ρομβοειδών ματιών στο άνω φύλλο δικτυώματος, τα οποία είναι κατανεμημένα ομοιόμορφα και στις δύο πλευρές του φύλλου δικτυώματος του ανοίγματος (εικόνα 4).ii. Το μήκος του ανοίγματος πρέπει να είναι τουλάχιστον 3,5 μέτρα.ε. Δικτύωμα του ανοίγματος διαφυγήςi. Τα μάτια πρέπει να διαθέτουν ελάχιστο άνοιγμα 110 mm. Τα μάτια πρέπει να είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια.ii. Το δικτύωμα τοποθετείται κατά τρόπον ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. Το δικτύωμα πρέπει να είναι κατασκευασμένο με πλεγμένο μονό νήμα χωρίς κόμβους ή να διαθέτει παρόμοιες αποδεδειγμένες επιλεκτικές ιδιότητες. Δικτύωμα χωρίς κόμβους σημαίνει δικτύωμα, το οποίο αποτελείται από τετράπλευρα μάτια, στα οποία οι γωνίες των ματιών σχηματίζονται από τη διαπλοκή των νημάτων δύο παρακειμένων πλευρών του ματιού.iii. Η διάμετρος του μονού νήματος πρέπει να είναι τουλάχιστον 4,9 mm.στ. Άλλες προδιαγραφέςi. Οι προδιαγραφές συναρμογής καθορίζονται στις εικόνες 3 και 4.ii. Το μήκος του κοψαδούρου δεν πρέπει να είναι μικρότερο από:1. 4 m για σάκο της τράτας που διαθέτει περιφέρεια μεταξύ 100 και 89 ρομβοειδών ματιών, τα οποία μετρώνται έμπροσθεν του ανοίγματος διαφυγής·2. 3,5 m για σάκο της τράτας που διαθέτει περιφέρεια μεταξύ 88 και 75 ρομβοειδών ματιών, τα οποία μετρώνται έμπροσθεν του ανοίγματος διαφυγής· και3. 3 m για σάκο της τράτας που διαθέτει περιφέρεια κάτω των 75 ρομβοειδών ματιών, τα οποία μετρώνται έμπροσθεν του ανοίγματος διαφυγής.iii. Η οπίσθια νεύρωση δεν πρέπει να περιβάλλει το άνοιγμα διαφυγής τύπου "BACOMA". Πρέπει να είναι κατασκευασμένη από σχοινί διαμέτρου έως 20 mm και μήκους τουλάχιστον 2 m.iv. Ο σημαντήρας του σάκου της τράτας πρέπει να έχει σφαιρικό σχήμα και μέγιστη διάμετρο 40 cm. Πρέπει να είναι προσδεδεμένος με το σχοινί σημαντήρα στο σχοινί του σάκου της τράτας.v. Η φλάπα δεν πρέπει να επικαλύπτει το άνοιγμα διαφυγής τύπου BACOMA.Όροι για την επισκευή δικτυωμάτων με τετραγωνικά μάτια.α. Για το σκοπό της επιθεώρησης, είναι αναγκαίος ο καθορισμός λεπτομερών κανόνων για την επισκευή τετραγωνικών ματιών που έχουν υποστεί βλάβη σε ανοίγματα διαφυγής τύπου BACOMA με τετραγωνικά μάτια:i. Απαγορεύεται η χρήση ανοίγματος διαφυγής τύπου BACOMA με τετραγωνικά μάτια, στο οποίο έχουν επισκευασθεί μάτια σε ποσοστό μεγαλύτερο από 10%.ii. Τα τετραγωνικά μάτια που έχουν υποστεί βλάβη, επισκευάζονται σύμφωνα με την προδιαγεγραμμένη μέθοδο.iii. Επισκευασμένο μάτι είναι οποιοδήποτε άνοιγμα ματιού το οποίο επηρεάζεται από επισκευή.β. Μέθοδος επισκευής ανοίγματος διαφυγής τύπου "BACOMA".[pic]Punch = Διάτρηση Patch = Μπάλωμα Repaired net with double meshes = Επισκευασμένο δίχτυ με διπλά μάτιαi. Καθαρίστε την οπή λιώνοντας τα άκρα του νήματος γύρω από το άκρο της οπής προκειμένου να μην ξεστρίψουν οι ίνες.ii. Μετρήστε τα μάτια που πρόκειται να αντικατασταθούν. Προετοιμάστε μπάλωμα με τη χρήση πλεγμένου μονού νήματος χωρίς κόμβους, το οποίο είναι κατασκευασμένο από το ίδιο υλικό και διαθέτει την ίδια διάμετρο και αντοχή με το δίχτυ που χρειάζεται επισκευή.iii. Το μπάλωμα πρέπει να είναι μεγαλύτερο κατά δύο μάτια σε κάθε κατεύθυνση από την καθαρισμένη οπή, προκειμένου να υπάρχει αρκετό δικτύωμα που να επικαλύπτει τα άκρα της οπής.iv. Καθαρίστε το μπάλωμα λιώνοντας τα άκρα του νήματος γύρω από το άκρο του μπαλώματος.v. Τοποθετήστε το μπάλωμα επάνω από την οπή και ράψτε το στο υπάρχον δικτύωμα χρησιμοποιώντας πλεγμένο νήμα, όπως φαίνεται στην εικόνα.vi. Βεβαιωθείτε ότι ράβετε μεταξύ τους τις διατομές του δικτυώματος.vii. Συνεχίστε να ράβετε γύρω από την οπή έτσι ώστε να έχετε δύο τουλάχιστον σειρές ραφής γύρω από το μπάλωμα.viii. Η μπαλωμένη οπή πρέπει να μοιάζει με την εικόνα αυτή όταν τελειώσει η επισκευή.[pic]Εικόνα 1Ένα δίχτυ τράτας μπορεί να διαιρεθεί σε τρία διαφορετικά τμήματα ανάλογα με το σχήμα και τη λειτουργία τους.Το σώμα της τράτας είναι πάντοτε κωνικό και έχει συχνά μήκος μεταξύ 10 και 40 μέτρων. Το τεμάχιο επιμήκυνσης δεν είναι κωνικό και κατασκευάζεται συνήθως είτε από ένα είτε από δύο τεμάχια διχτυών μήκους 49,5 ματιών, που έχουν μήκος, όταν τεντωθούν, μεταξύ 6 και 12 μέτρων. Ο σάκος της τράτας είναι επίσης ένα μη κωνικό τμήμα, το οποίο κατασκευάζεται συχνά από διπλό νήμα, για να έχει μεγαλύτερη αντοχή στη φθορά. Το τμήμα κάτω από τον κοψαδούρο καλείται σάκος ανύψωσης.Εικόνα 2A Τεμάχιο επιμήκυνσηςB Σάκος της τράταςC Άνοιγμα διαφυγής, δικτύωμα τετραγωνικών ματιών1 Άνω τεμάχιο, 50 ανοικτά ρομβοειδή μάτια κατ’ ανώτατο όριο2 Κάτω τεμάχιο, 50 ανοικτά ρομβοειδή μάτια κατ’ ανώτατο όριο3 Νευρώσεις4 Δακτύλιος συναρμογής ή ραφή5 Κοψαδούρος6 Οπίσθια νεύρωση7 Σχοινί σάκου8 Απόσταση του ανοίγματος διαφυγής από το σχοινί του σάκου (εικόνα 3 και 4)9 Σχοινί σημαντήρα10 Σημαντήρας σάκου της τράτας[pic]ΣΥΝΑΡΜΟΓΗ ΦΥΛΛΟΥ ΔΙΧΤΥΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΔΙΑΦΥΓΗΣΕικόνα 3A Φύλλο δικτυώματος με τετραγωνικά μάτια 110 mm (25 πλευρές)B Προσαρμογή φύλλου δικτυώματος τετραγωνικών ματιών στη νεύρωσηC Προσαρμογή φύλλου δικτυώματος τετραγωνικών ματιών σε δίχτυ ρομβοειδών ματιών, πλην των ακραίων πλευρών των ματιών του ανοίγματος και από τις δύο πλευρές του2 ρομβοειδή μάτια / 1 πλευρά τετραγωνικού ματιούD Δίχτυ ρομβοειδών ματιών 105 mm (50 ανοικτά μάτια κατ’ ανώτατο όριο)E Απόσταση του φύλλου δικτυώματος του ανοίγματος από το σχοινί του σάκου. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 4 μάτια από το σκοινί του σάκου, συμπεριλαμβανομένης της χειροποίητης σειράς ματιών μέσω της οποίας διέρχεται το σκοινί του σάκουF Μία χειροποίητη σειρά ματιών στο ύψος του σχοινιού του σάκου[pic]  ΣΥΝΑΡΜΟΓΗ ΦΥΛΛΟΥ ΔΙΧΤΥΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΔΙΑΦΥΓΗΣΕικόνα 4A Φύλλο δικτυώματος με τετραγωνικά μάτια 110 mm (20 πλευρές)B Προσαρμογή φύλλου δικτυώματος τετραγωνικών ματιών στη νεύρωσηC Ο τρόπος προσαρμογής φύλλου δικτυώματος τετραγωνικών ματιών σε δίχτυ ρομβοειδών ματιών, πλην των ακραίων πλευρών των ματιών του ανοίγματος και από τις δύο πλευρές του, γίνεται με 2 ρομβοειδή μάτια ανά 1 τετραγωνικό μάτιD Δίχτυ ρομβοειδών ματιών 105 mm (50 ανοικτά μάτια κατ’ ανώτατο όριο)E Απόσταση του φύλλου δικτυώματος του ανοίγματος από το σχοινί του σάκου. Το άκρο του ανοίγματος δεν πρέπει να απέχει περισσότερο από 4 μάτια από το σκοινί του σάκου, συμπεριλαμβανομένης της χειροποίητης σειράς ματιών μέσω της οποίας διέρχεται το σκοινί του σάκουF Μία χειροποίητη σειρά ματιών στο ύψος του σχοινιού του σάκουG 10% κατ’ ανώτατο όριο και στις δύο πλευρές ανοικτών ματιών D[pic]II. Προδιαγραφές τράτας Τ90α. Ορισμόςi. Ως τράτες Τ90 νοούνται οι τράτες, οι δανέζικοι γρίποι και τα παρόμοια εργαλεία, τα οποία διαθέτουν σάκο και τεμάχιο επιμήκυνσης, κατασκευασμένα από ρομβοειδές δικτύωμα που έχει περιστραφεί κατά 90°, κατά τρόπον ώστε η κύρια κατεύθυνση του νήματος του δικτυώματος να είναι παράλληλη προς την κατεύθυνση ρυμούλκησης.ii. Η κατεύθυνση του νήματος του δικτυώματος σε ένα τυπικό δίχτυ με ρομβοειδή μάτια (Α) και σε δίχτυ που έχει περιστραφεί κατά 90° (Β) φαίνεται στο κάτωθι σχήμα.[pic]Α | Β |β. Μέγεθος ματιών και μέτρησηΤο μέγεθος ματιών πρέπει να είναι τουλάχιστον 110 mm. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 129/2003 της Επιτροπής, της 24ης Ιανουαρίου 2003, για θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τον προσδιορισμό του μεγέθους των ματιών και του πάχους του νήματος των διχτυών αλιείας[15], το μέγεθος των ματιών στον σάκο και στο τεμάχιο επιμήκυνσης μετράται καθέτως προς τον διαμήκη άξονα του αλιευτικού εργαλείου.γ. Πάχος του νήματοςΟ σάκος και το τεμάχιο επιμήκυνσης κατασκευάζονται από υλικό δικτυώματος μονού νήματος με πάχος νήματος το πολύ 5 mm ή από υλικό δικτυώματος διπλού νήματος με πάχος νήματος το πολύ 4 mm αντιστοίχως. Η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται στην ακροτελεύτια σειρά ματιών του σάκου, εάν είναι εφοδιασμένος με σχοινί δεσίματος σάκου.δ. Κατασκευήiii. Σάκος και επιμήκυνση με μάτια που έχουν περιστραφεί (T90) κατασκευάζονται από δύο φύλλα δικτυώματος ίσων διαστάσεων, με τον ίδιο αριθμό ματιών κατά πλάτος και κατά μήκος και με τον προσανατολισμό ματιού που περιγράφεται ανωτέρω, και ενώνονται από δύο πλευρικές νευρώσεις. Κάθε φύλλο δικτυώματος κατασκευάζεται με μη ολισθαίνοντες κόμβους και κατά τρόπον ώστε τα μάτια να παραμένουν πλήρως ανοικτά ανά πάσα στιγμή, όταν χρησιμοποιούνται.iv. Ο αριθμός ανοικτών ματιών σε οποιαδήποτε περιφέρεια πρέπει να είναι σταθερός, από το εμπρόσθιο τμήμα της επιμήκυνσης έως το άκρο οπίσθιο τμήμα του σάκου της τράτας.v. Στο σημείο ένωσης του σάκου ή του τεμαχίου επιμήκυνσης με το κωνικό τμήμα της τράτας, ο αριθμός των ματιών στην περιφέρεια του σάκου ή του τεμαχίου επιμήκυνσης πρέπει να ισούται με το 50% της τελευταίας σειράς ματιών του κωνικού τμήματος της τράτας.vi. Ο σάκος της τράτας και το τεμάχιο επιμήκυνσης παρουσιάζονται στην κατωτέρω εικόνα.ε. ΠεριφέρειαΟ αριθμός των ματιών σε οποιαδήποτε περιφέρεια στον σάκο και στο τεμάχιο επιμήκυνσης, εξαιρουμένων των ενώσεων και των νευρώσεων, δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 50.στ. Δακτύλιοι συναρμογήςΤο εμπρόσθιο άκρο των φύλλων δικτυώματος που αποτελούν το σάκο της τράτας και την επιμήκυνση πρέπει να περιλαμβάνει μια πλεκτή σειρά από ημίσεα μάτια. Το οπίσθιο άκρο του φύλλου δικτυώματος του σάκου της τράτας πρέπει να περιλαμβάνει μια πλήρη σειρά από πλεκτά μάτια, ικανά να καθοδηγούν το σχοινί του σάκου.ζ. Μήκος του σάκου της τράταςΟ σάκος της τράτας πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον 50 ματιών.η. ΚοψαδούροςΤο μήκος του κοψαδούρου στο σημείο που προσαρμόζεται στο σάκο της τράτας δεν πρέπει να είναι μικρότερο από το μήκος των ματιών, όταν αυτά είναι τεντωμένα, στην περιφέρεια του σάκου, πολλαπλασιαζόμενο επί συντελεστή 0,6.θ. Σημαντήρας σάκου της τράταςΟ σημαντήρας του σάκου της τράτας πρέπει να έχει σφαιρικό σχήμα και μέγιστη διάμετρο 40 cm. Πρέπει να είναι προσδεδεμένος με το σχοινί σημαντήρα στο σχοινί του σάκου της τράτας. Το μήκος του σχοινιού του σημαντήρα δεν πρέπει να είναι μικρότερο από την τετραγωνική ρίζα του βάθους πολλαπλασιαζόμενη επί 2,5.[pic]Νήμα δικτυώματος: από πολυαιθυλένιο μονό 5 mm ή, μόνο στο σάκο, διπλό 4 mmΌλα τα μάτια έχουν περιστραφεί 90 μοίρες. Κύρια κατεύθυνση του νήματος παράλληλη προς το διαμήκη άξονα της τράταςΣάκος Τεμάχιο επιμήκυνσης 2 φύλλα δικτυώματος ίσων διαστάσεωνΤομή: όλοι οι κόμβοιΠεριφέρεια 50% του παρακείμενου αριθμού ματιών στο κωνικό τμήμα της τράτας – στην περίπτωση ίσου ανοίγματος ματιών της οπίσθιας ακμής κοιλιάς και επιμήκυνσηςΠροσάρτημα 2 του ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ IIIΚοινοί κανόνες για εθνικά προγράμματα ελέγχουΣτόχος1. Κάθε κράτος μέλος καθορίζει ειδικά κριτήρια επίδοσης για τις επιθεωρήσεις σύμφωνα με το παρόν προσάρτημα.Στρατηγική2. Η επιθεώρηση και εποπτεία των αλιευτικών δραστηριοτήτων επικεντρώνεται στα σκάφη, τα οποία είναι πιθανό να αλιεύσουν γάδο. Τυχαίες επιθεωρήσεις της μεταφοράς και εμπορίας γάδου χρησιμοποιούνται ως συμπληρωματικός μηχανισμός διασταυρούμενου ελέγχου για την επαλήθευση της αποτελεσματικότητας των δραστηριοτήτων επιθεώρησης και εποπτείας.Προτεραιότητες3. Οι διάφοροι τύποι αλιευτικών εργαλείων υπόκεινται σε διαφορετικά επίπεδα προτεραιοτήτων, ανάλογα με το βαθμό στον οποίο επηρεάζονται οι στόλοι από τα όρια αλιευτικών δυνατοτήτων. Για το λόγο αυτό, κάθε κράτος μέλος θέτει ειδικές προτεραιότητες.Κριτήρια-στόχοι4. Το αργότερο ένα μήνα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη θέτουν σε εφαρμογή τα οικεία χρονοδιαγράμματα επιθεώρησης, λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους που καθορίζονται κατωτέρω:α. Επίπεδο επιθεωρήσεων σε λιμένεςΚατά γενικό κανόνα, οι επιθεωρήσεις πρέπει να καλύπτουν το 20 % κατά βάρος των εκφορτώσεων γάδου σε όλους τους τόπους εκφόρτωσης. Εναλλακτικά, πρέπει να πραγματοποιούνται επιθεωρήσεις με συχνότητα που να διασφαλίζει ότι υποβάλλεται σε επιθεώρηση μία φορά τουλάχιστον στη διάρκεια τρίμηνης περιόδου αριθμός κοινοτικών σκαφών, ο οποίος αντιστοιχεί στο 20 % ή περισσότερο κατά βάρος των εκφορτώσεων γάδου. Η συνολική ποσότητα σε αριθμό εκφορτώσεων που υφίσταται επιθεώρηση πρέπει να διασφαλίζει ακρίβεια 95% επί της εκτίμησης των συνολικών ποσοτήτων γάδου που εκφορτώνεται.β. Επίπεδο επιθεωρήσεων της εμπορίαςΕπιθεώρηση του 5% των ποσοτήτων γάδου που προσφέρονται για πώληση στις ιχθυόσκαλες.γ. Επίπεδο επιθεωρήσεων στη θάλασσαΕλαστικό κριτήριο: καθορίζεται μετά από λεπτομερή ανάλυση της αλιευτικής δραστηριότητας σε κάθε περιοχή. Στα κριτήρια όσον αφορά τις θαλάσσιες δραστηριότητες πρέπει να αναφέρεται ο αριθμός των ημερών περιπολίας στη θάλασσα στις περιοχές διαχείρισης γάδου, ενδεχομένως με χωριστό κριτήριο για ημέρες περιπολίας σε συγκεκριμένες περιοχές.δ. Επίπεδο εναέριας επιτήρησηςΕλαστικό κριτήριο: καθορίζεται μετά από λεπτομερή ανάλυση της αλιευτικής δραστηριότητας σε κάθε περιοχή και λαμβάνοντας υπόψη τους πόρους που διαθέτει κάθε κράτος μέλος.Προσάρτημα 3 του παραρτήματος ΙΙΙΠεριεχόμενο των εθνικών ελεγκτικών προγραμμάτων δράσηςΤα εθνικά ελεγκτικά προγράμματα δράσης πρέπει να προσδιορίζουν, μεταξύ άλλων τα εξής.1. ΜΕΣΑ ΕΛΕΓΧΟΥΑνθρώπινοι πόροι1.1. Αριθμοί επιθεωρητών ξηράς και επιθεωρητών θαλάσσης, καθώς και περίοδοι και ζώνες όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.Τεχνικοί πόροι1.2. Αριθμοί των θαλάσσιων και εναέριων μέσων περιπολίας, καθώς και περίοδοι και ζώνες όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθούν.Δημοσιονομικοί πόροι1.3. Πιστώσεις του προϋπολογισμού για την ανάπτυξη ανθρώπινων πόρων, θαλάσσιων και εναέριων περιπολικών μέσων.2. ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΛΙΜΕΝΩΝ2.1. Κατάλογος λιμένων που έχουν καθοριστεί για εκφορτώσεις γάδου σύμφωνα με το σημείο 5.6.2 του παραρτήματος ΙΙΙ.3. ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ3.1. Περιγραφή των συστημάτων που χρησιμοποιούνται για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις διατάξεις του σημείου 5.2 του παραρτήματος ΙΙΙ.4. ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΩΝ4.1. Περιγραφή των συστημάτων που χρησιμοποιούνται για την εξασφάλιση της συμμόρφωσης προς τις διατάξεις του σημείου 5.5 του παραρτήματος ΙΙΙ.4.2. Περιγραφή των συστημάτων που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό του περιθωρίου ανοχής που αναφέρεται στο σημείο 5.4 του παραρτήματος ΙΙΙ.4.3. Περιγραφή των συστημάτων που χρησιμοποιούνται για τη ζύγιση των εκφορτώσεων σύμφωνα με το σημείο 5.7 του παραρτήματος ΙΙΙ.4.4. Περιγραφή του συστήματος που εφαρμόζεται για την κατάρτιση των ειδικών κριτηρίων επίδοσης για τις επιθεωρήσεις που αναφέρονται στο σημείο 5.7.2 του παραρτήματος ΙΙΙ.5. ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ5.1. Πρωτόκολλα για τις σχετικές με την αλιεία γάδου επιθεωρήσεις στη θάλασσα και στην ξηρά.5.2. Πρωτόκολλα επικοινωνίας με τις αρμόδιες αρχές που έχουν οριστεί από άλλα κράτη μέλη ως υπεύθυνες για το εθνικό ελεγκτικό πρόγραμμα δράσης για το γάδο.5.3. Πρωτόκολλα κοινής εποπτείας και ανταλλαγής επιθεωρητών, συμπεριλαμβανομένου του προσδιορισμού των εξουσιών και αρμοδιοτήτων των επιθεωρητών που ασκούν τα καθήκοντά τους στα ύδατα άλλων κρατών μελών.[1] ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.[2] ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.[3] ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10.[4] ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.[5] ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 23).[6] ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 (ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1).[7] ΕΕ L 9 της 15.1.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 812/2004 (ΕΕ L 150 της 30.4.2004, σ. 12).[8] ΕΕ L 333 της 20.12.2003, σ. 17.[9] ΕΕ L 274 της 25.9.1986, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3259/94 (ΕΕ L 339 της 29.12.1994, σ. 11).[10] ΕΕ L 365 της 31.12.1991, σ. 1.[11] ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.[12] ΕΕ L 12 της 14.1.2005, σ. 1.[13] ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.[14] ΕΕ L 276 της 10.10.1983, σ. 1.[15] ΕΕ L 22 της 25.1.2003, σ. 4.