CELEX: 32004D0765
Language: sl
Date: 2004-10-22 00:00:00
Title: 2004/765/ES: Odločba Komisije z dne 22. oktobra 2004 o osnutku Uredbe Zvezne republike Nemčije o označevanju sadja, zelenjave in krompirja, obdelanih po spravilu (notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 4029)Besedilo velja za EGP.

16.11.2004   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 339/11
            
         
      ODLOČBA KOMISIJE
   
   z dne 22. oktobra 2004
   o osnutku Uredbe Zvezne republike Nemčije o označevanju sadja, zelenjave in krompirja, obdelanih po spravilu
   (notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 4029)
   (Samo nemška različica je verodostojna)
   (Besedilo velja za EGP)
   (2004/765/ES)
   KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
   ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2000/13/ES z dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaje držav članic o označevanju, predstavljanju in oglaševanju živil (1), in zlasti členov 19 in 20 Direktive,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               V skladu s postopkom, predvidenem v členu 19(2) Direktive 2000/13/ES, so pristojni nemški organi 1. marca 2004 uradno obvestili Komisijo o osnutku uredbe, ki spreminja uredbo o mejnih vrednostih ostankov z namenom dodajanja posebnih določb o obveznem označevanju sadja, zelenjave in krompirja, ki so bili po spravilu zaradi ohranitve izpostavljeni obdelavi s fitofarmacevtskimi sredstvi.
            
         
               (2)
            
            
               Z uporabo novega člena 3a, dodanega z osnutkom prej navedene uredbe, bi moralo označevanje sadja, zelenjave ali krompirja, ki so bili obdelani po spravilu, vsebovati oznako „po spravilu obdelan z ...“, ki ji sledi ime snovi.
            
         
               (3)
            
            
               V skladu z določbami iz člena 19(2) Direktive 2000/13/ES se je Komisija v okviru Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali posvetovala z drugimi državami članicami.
            
         
               (4)
            
            
               Zakonodaja Skupnosti že vsebuje nekatere določbe, ki so namenjene temu, da uporaba zadevnih snovi ne predstavlja nevarnosti za zdravje porabnikov. Na podlagi Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (2), je po eni strani te snovi potrebno dovoliti, po drugi strani pa so mejne vrednosti ostankov določene v skladu z Direktivo Sveta 90/642/EGS z dne 27. novembra 1990 o določitvi najvišjih dovoljenih vrednosti ostankov pesticidov v in na nekaterih proizvodih kmetijskega izvora, vključno s sadjem in zelenjavo (3).
            
         
               (5)
            
            
               V določenih primerih je lahko za porabnike še dodatno koristno, da so z opombo na embalaži obveščeni o obdelavi po spravilu, in lahko tako izbirajo med obdelanimi in neobdelanimi izdelki, ali pa sprejmejo previdnostne ukrepe kot so pranje ali lupljenje izdelkov. Ta vrsta ukrepa sicer pri agrumih obstaja na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1799/2001 (4) zlasti zaradi načina izračuna mejnih vrednosti ostankov, ki za te izdelke upošteva dejstvo, da jih porabniki običajno olupijo.
            
         
               (6)
            
            
               Vendar bi takšen ukrep, ki bi ga Nemčija enostransko in brez razlike uporabljala za vse sadje in zelenjavo, zanesljivo nesorazmerno oviral trgovino znotraj Skupnosti. Njegova uvedba bi od proizvajalcev ali ponudnikov iz drugih držav članic od začetka pridelave glede na končni cilj izdelkov zahtevala posebno označevanje za sadje, zelenjavo in krompir, ki bi ga uvozili v Nemčijo, ter sprejetje ustreznih določb.
            
         
               (7)
            
            
               Primeri, v katerih se lahko sprejmejo neusklajene nacionalne določbe, ki urejajo označevanje in predstavitev določenih živil ali živil na splošno, so določno našteti v členu 18(2) Direktive 2000/13/ES. Razen v primerih, ko bi bili ukrepi potrebni za zaščito javnega zdravja, ti ne morejo biti dovoljeni, razen če so utemeljeni z razlogi preprečevanja prevar, ali varstva pravic industrijske in poslovne lastnine, navedb porekla, registriranih označb porekla in preprečevanja nelojalne konkurence.
            
         
               (8)
            
            
               Pristojni nemški organi ne podajajo utemeljitve, ki bi omogočala ugotovitev, da je posredovani osnutek nujen za doseganje enega od ciljev iz prej navedenega člena 18 in da so s tem ustvarjene ovire sorazmerne, omenja le cilj obveščanja porabnikov o obdelavi po spravilu.
            
         
               (9)
            
            
               Zato bi bilo v primerih, ko bi bilo zaželeno takšno obveščanje porabnikov o obdelavi po spravilu, kot ga predvideva Nemčija, potrebno pripraviti določbo Skupnosti o označevanju. Tako je bilo v primeru ortofenilfenola in natrijevega ortofenilfenata, saj že Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2003/114/ES (5) predvideva njuno odstranitev iz zakonodaje o aditivih takoj, ko se bodo določbe o označevanju živil, obdelanih s pomočjo teh snovi, začele uporabljati na podlagi zakonodaje Skupnosti, ki določa mejne vrednosti ostankov pesticidov.
            
         
               (10)
            
            
               Komisija bo nadaljevala razprave z državami članicami, ki zadevajo druge razširitve označevanja obdelave po spravilu.
            
         
               (11)
            
            
               Zato je potrebno opustiti vse nacionalne pobude na tem področju.
            
         
               (12)
            
            
               Zaradi teh ugotovitev Komisija v skladu s členom 19(3) Direktive 2000/13/ES izdaja odklonilno mnenje.
            
         
               (13)
            
            
               Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –
            
         SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
   Člen 1
   Zvezna republika Nemčija je zavezana, da ne sprejme svojega osnutka uredbe, ki spreminja uredbo o mejnih vrednostih ostankov z namenom dodajanja posebnih določb o obveznem označevanju sadja, zelenjave in krompirja, ki so bili zaradi ohranitve izpostavljeni obdelavi s fitofarmacevtskimi sredstvi.
   Člen 2
   Ta odločba je naslovljena na Zvezno republiko Nemčijo.
   
      V Bruslju, 22. oktobra 2004
      
         
            Za Komisijo
         
         David BYRNE
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 109, 6.5.2000, str. 29. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2003/89/ES (UL L 308, 25.11.2003, str. 15).
   
      (2)  UL L 230, 19.8.1991, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2004/99/ESA (UL L 309, 6.10.2004, str. 6).
   
      (3)  UL L 350, 14.12.1990, str. 71. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2004/95/ES (UL L 301, 28.9.2004, str. 42).
   
      (4)  UL L 244, 14.9.2001., str. 12. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 907/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 50).
   
      (5)  UL L 24, 29.1.2004, str. 58.