CELEX: C1996/294/01
Language: sv
Date: 1996-10-05 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (femte avdelningen) av den 20 juni 1996 i de förenade målen C-418/93, C-419/93, C-420/93, C-421/93, C-460/93, C-461/93, C-462/93, C-464/93, C-9/94, C-10/94, C-11/94, C-14/94, C-15/94, C-23/94, C-24/94 och C-332/94 (begäran om förhandsavgörande från Pretura circondariale di Roma, sezione distaccata di Castelnuovo di Porto): Semeraro Casa Uno Srl mot Sindaco del Comune di Erbusco m.fl. (Tolkning av artiklarna 30, 36 och 52 i EG-fördraget och direktiven 64/223/EEG och 83/189/EEG - Förbud att utöva viss affärsverksamhet på sön- och helgdagar)

5.10.96          I SV I                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr C 294/1

                                                                I

                                                         (Meddelanden)

                                                   DOMSTOLEN

                                                          DOMSTOLEN

                 DOMSTOLENS DOM                                     nario del Comune di Terlizzi ( C-9/94 ), och mellan Societå
                   ( femte avdelningen )                            Italiana Elettronica Srl ( SIEL) och Sindaco del Comune di
                                                                    Dozza ( C-10/94 ), och mellan Modaffari Srl och Sindaco del
                    av den 20 juni 1996                             Comune di Trezzano sul Naviglio ( C-ll/94 ), och mellan
i de förenade målen C-418/93 , C-419/93 , C-420/93 ,                Modaffari Srl och Comune di Cinisello Balsamo ( C-14/94 ),
C-421/93 , C-460/93 , C-461/93 , C-462/93 , C-464/93 ,              och mellan Cologno Srl och Sindaco del Comune di
C-9/94 , C- 10/94 , C-ll /94 , C-14/94, C-15/94 , C-23/94,          Cologno Monzese ( C-15/94 ), och mellan Modaffari Srl och
C-24/94 och C-332/94 ( begäran om förhandsavgörande                 Sindaco del Comune di Osio Sopra ( C-23/94 ), och mellan
från Pretura circondariale di Roma, sezione distaccata di           M. Dieci Srl och Sindaco del Comune di Madignano
Castelnuovo di Porto ): Semeraro Casa Uno Srl mot Sindaco           ( C-24/94 ), och mellan Consorzio Centro Commerciale " Il
            del Comune di Erbusco m.fl. (')                         Porto " och Sindaco del Comune di Adria ( C-332/94 ),
(Tolkning av artiklarna 30, 36 och 52 i EG-fördraget och            angående tolkningen av artiklarna 30 , 36 och 52 i EG­
direktiven 64/223/EEG och 83/189/EEG — Förbud att                   fördraget, rådets direktiv 64/223/EEG av den 25 februari
   utöva viss affärsverksamhet på sön- och helgdagar)               1964 om genomförande av etableringsfriheten och friheten
                                                                    att tillhandahålla tjänster för verksamhet inom partihandeln
                      ( 96/C 294/01                                 [vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå]
                                                                    ( EGT nr 56 , 1964 , s . 863 ), rådets direktiv 83/189/EEG av
               (Rättegångsspråk : italienska)                       den 28 mars 1983 om ett informationsförfarande beträf­
                                                                    fande tekniska standarder och föreskrifter ( EGT nr L 109,
(Preliminär översättning: Den slutliga översättningen kom­          s. 8 ) i dess lydelse enligt rådets direktiv 88/182/EEG av den
mer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska             22 mars 1988 ( EGT nr L 81 , s . 75 ), har domstolen ( femte
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                avdelningen ), sammansatt av avdelningsordföranden
                                                                    D. A. O. Edward, domarna C. Gulmann ( referent ), P. Jann,
I de förenade målen C-418/93 , C-419/93 , C-420/93 ,                L. Sevön och M. Wahtelet med G. Cosmas som general­
C-421 /93 , C-460/93 , C-461 /93 , C-462/93 , C-464/C93 ,           advokat och byrådirektören L. Hewlett som justitiesekrete­
C-9/94 , C- 10/94, C-ll /94, C-14/94 , C-15/94, C-23/94,            rare, den 20 juni 1996 avkunnat följande dom :
C-24/94 och C-332/94 , angående en begäran enligt arti­
kel 177 i EG-fördraget, från Pretura circondariale di Roma,         1 . Artikel 30 i EG-fördraget skall tolkas på så sätt att den
sezione distaccata di Castelnuovo di Porto, att domstolen               inte är tillämplig på nationella bestämmelser om affä­
skall meddela ett förhandsavgörande i de vid den nationella             rernas öppethållandetider som omfattar alla närings­
                                                                         idkare som utövar verksamhet inom landets territorium
domstolen anhängiga målen mellan Semeraro Casa Uno Srl
och Sindaco del Comune di Erbusco ( C-418/93 ), och mellan               och som, såväl rättsligt som faktiskt, påverkar avsätt­
Semeraro Mobili SpA och Sindaco del Comune Erbusco                       ningen av inhemska varor och varor från andra med­
( C-419/93 ), och mellan RB Arredamento Srl och Sindaco                  lemsstater på samma sätt.
del Comune di Stezzano ( C-420/93 ), och mellan Città               2 . Artikel 52 i EG-fördraget och rådets direktiv 64/
Convenienza Milano Srl och Sindaco del Comune di                        223/EEG av den 25 februari 1 964 om genomförande av
Trezzano sul Naviglio ( C-421 /93 ), och mellan Città Con­              etableringsfriheten och friheten att tillhandahålla tjän­
venienza Bergamo Srl och Sindaco del Comune di Stezzano                 ster för verksamhet inom partihandeln utgör inte hinder
( C-460/93 ), och mellan Centro Italiano Mobili Srl och                 för sådana nationella bestämmelser om affärernas
Sindaco del Comune di Pineto ( C-461 /93 ), och mellan II 3C             öppethållandetider som är aktuella i målet vid den
Centro Convenienza Casa Srl och Sindaco del Comune di                    nationella domstolen.
Roveredo in Piano ( C-462/93 ), och mellan Benelli Confe­
zioni SNC och Sindaco del Comune di Capena ( C-464/93 ),            3.   Rådets direktiv 83/189/EEG av den 28 mars 1983 om
och mellan M. Quattordici Srl och Commissario straordi                   ett informationsförfarande beträffande tekniska stan­
 ---pagebreak--- Nr C 294/2           SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  5.10.96

    darder och föreskrifter, i dess lydelse enligt rådets              gemenskapernas kommission . Sökanden företräds av pro­
    direktiv 88/182/EEG av den 22 mars 1988 är inte                    fessor Umberto Leanza, i egenskap av ombud, biträdd av
    tillämpligt på sådana nationella bestämmelser om affä­             Maurizio Fiorilli, avvocato dello Stato, och har uppgivit
    rernas öppethållandetider som är aktuella i målet vid              följande adress för delgivning: Italiens ambassad, 5 rue
    den nationella domstolen .                                         Marie-Adelaide, Luxemburg.

(•) EGT nr C 312 , 18.11.1993 .
    EGT nr C 76 , 12.3.1994 .                                          Sökanden yrkar att domstolen skall ogiltigförklara kommis­
    EGT nr C 392 , 31.12.1994 .                                        sionens beslut 96/311/EG av den 10 april 1996 till den del
                                                                       som beslutet innebär att en summa om sammanlagt
                                                                       108 850 076 808 lire inte kan finansieras genom Euro­
                                                                       peiska utvecklings- och garantifonden för jordbruk
                                                                       ( EUGFJ ) vid avslutet av de räkenskaper som Republiken
                 DOMSTOLENS BESLUT
                                                                       Italien har framlagt avseende utgifter för räkenskapsåret
                                                                       1992 .
                     ( tredje avdelningen )
                    av den 11 juli 1996
                                                                       Grunder och huvudargument
i mål C-397/95 P: Dimitrios Coussios mot Europeiska
            gemenskapernas kommission ( J )
                                                                       — ( Offentlig lagring av nötkött — Särskild undersökning
(Överklagande — Tjänstemän — Laga kraft — Överkla­                        vid vilken har konstaterats a ) att kontrollerna varit
             gandet uppenbart ogrundat)                                   otillräckliga, och b ) att varor som inte kan godkännas
                          ( 96/C 294/02 )                                 har köpts — Utgifter: 54 927 174 194 lire )

                 (Rättegångsspråk : franska)
                                                                          Sökanden ifrågasätter den schablonmässiga nedsättnin­
                                                                          gen om tio procent och gör gällande att utrymmet för
(Preliminär översättning: Den slutliga översättningen kom­                skönsmässig bedömning av nedsättningar i vart fall har
mer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska                   utövats på ett schablonartat sätt och utan att följa den
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                      uppföranderegel som anges i bilaga 2 . C till de s.k.
                                                                          riktlinjerna ( DOC . VI/216/93 av den 3 juni 1993 —
I mål C-397/95 P, Dimitrios Coussios, ( advokat: Giorgios                 F.R. ). Ett korrekt utövande av utrymmet för skönsmäs­
Sakellaropoulos ), angående överklagande av beslut medde­                 sig bedömning i fråga om bestämmande av den schab­
lat den 11 oktober 1995 av förstainstansrätten ( fjärde                   lonmässiga finansiella rättelsen borde ha lett till att
avdelningen ) i målet Coussios mot kommissionen (T­                       nedsättningen av billighetsskäl bestämdes till fem pro­
302/94 , REGP s . 11-723 ), i vilket det förs talan om                    cent .
ogiltigförklaring av detta beslut, den andra parten i över­
klagandet är Europeiska gemenskapernas kommission ( om­
bud: Ana Maria Alves Vieira , biträdd av Denis Wael­                  — ( Offentlig lagring av nötkött — Otillåtet anbudsförfa­
broeck ), har domstolen ( tredje avdelningen ), sammansatt av           rande för att sälja interventionskött: 7 104 000 000
avdelningsordföranden (J.-'P. Puissochet, samt domarna                    lire )
J. C. Moitinho de Almeida och C. Gulmann ( referent ), med
D. Ruiz-Jarobo Colomer som generaladvokat och R. Grass                    I förordningen ( EEG ) nr 859/89 uppställs ett uttryckligt
som justitiesekreterare , den 11 juli 1996 meddelat ett beslut            förbud mot att varje berörd enskild inlämnar mer än ett
med följande lydelse :                                                    anbud om överföring till offentlig lagring för. Statens
                                                                          byrå för intervention på jordbruksmarknaden ( AIMA )
1 . Överklagandet ogillas.                                                har alltid iakttagit det ovan nämnda förbudet, och de
                                                                          anbud som har godkänts har inlämnats av bolag som har
2 . Dimitrios Coussios förpliktas att ersätta rättegångs­                 olika firmanamn . Det är nomal praxis i Italien att
    kostnaderna i denna instans.                                          producentorganisationerna sköter sina medlemmars
                                                                          samtliga ärenden hos offentliga myndigheter ( AIMA,
(') EGT nr C 77, 16.3.1996 .
                                                                          utrikeshandel, finansministeriet etc .). Denna praxis har
                                                                          inte någon negativ inverkan på sekretessen för anbuden
                                                                          och utgör i än mindre grad ett medel för kartellsamver­
                                                                          kan . Organisationen har således enbart en " brevbärar­
                                                                          funktion ".

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                  — ( Bristfälligt administrativt system och kontrollsystem
        den 11 juli 1996 av Republiken Italien                          för bidraget per får/get: 34 175 522 595 lire )
                      ( Mål C-242/96 )
                        ( 96/C 294/03 )                                   Det kan göras gällande att avvikelserna i majoriteten av
                                                                          de fall som konstaterats vid kontrollbesöken berodde på
Republiken Italien har den 11 juli 1996 väckt talan vid                   att kontrollpersonalen var otillräckligt förberedd och
Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                          saknade tillräcklig kunskap om bestämmelserna . Regio­