CELEX: 21973A1213(06)
Language: da
Date: 1973-11-09 00:00:00
Title: AFTALE MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG DEN OESTLIGE REPUBLIK URUGUAY OM LEVERING AF BLOED HVEDE SOM FOEDEVAREHJAELP #

13 . 12 . 73                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 343 /31
                                                     AFTALE
               mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den østlige republik Uruguay om
                                    levering af blød hvede som fødevarehjælp
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER,
               på den ene side ,
               REGERINGEN FOR DEN ØSTLIGE REPUBLIK URUGUAY
               på den anden side ,
               HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget :
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN FOR DEN ØSTLIGE REPUBLIK URUGUAY :
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                         Artikel I                                                  Artikel IV
 Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet             Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle
 for korn for året 1972/ 1973 leverer Det europæiske         nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­
 økonomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fællesska­        port og forsikring af de leverede varer fra lastehavn
                                                             til bestemmelsessted.
 bet « som gave 10 000 tons blød hvede til Den østlige
 republik Uruguay, herefter benævnt » bestemmelses­          Bestemmelseslandet forpligter sig til med største
Ian det ».
                                                             omhu at sørge for, at licitationen om søtransport ikke
                                                             ubilligt foregriber konkurrencens frie spil. Spørgsmål,
                                                             som måtte opstå i denne forbindelse, vil blive gjort
                                                            til genstand for konsultationer i henhold til artikel IX.
                        Artikel II
                                                                                    Artikel V
Leveringerne effektueres fob fællesskabshavne, som          Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende de
styrtgods.                                                  som hjælp modtagne varer til komsum, og ved salget
                                                            af varerne på sit marked at anvende de priser, som
                                                            normalt noteres på dette marked for varer af tilsva­
                                                            rende kvalitet.
                        Artikel III                         Udbyttet fra dette salg, med fradrag af omkostninger
                                                            ved søtransport, forsikring og normale afsætningsom­
                                                            kostninger på bestemmelseslandets marked, indbeta­
Fællesskabets og bestemmelseslandets forpligtelser og       les på en særlig konto i nævnte lands nationalbank
ansvar, særligt vedrørende levering og overtagelse,         og anvendes til finansiering af en eller flere udvik­
fastsættes i bilaget, som udgør en integrerende del af      lingsplaner, foreslået af bestemmelseslandet og god­
denne aftale .                                              kendt af Fællesskabet.
 ---pagebreak--- Nr. L 343/32                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    13 . 12. 73
                         Artikel VI                                 1 . senest 30 dage efter losning af hver ladning : ski­
                                                                        bets ankomsthavn og -tid; de lossede varers art,
De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­                   mængde og kvalitet; datoen for losningens afslut­
føre denne aftale således, at produktionens og den                      ning;
internationale samhandels normale struktur ikke be­
røres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige                   2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne                   mængder er fuldstændigt opbrugt; solgte mæng­
ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktioner,                  der, afsætningsform, anvendt salgspris ; normale
der med rimelighed kunne forventes, i mangel af så­                     afsætningsomkostninger på bestemmelseslandets
danne leverancer.                                                       marked ;
                        Artikel VU                                  3 . den 15 . januar hvert år indtil den særlige konto
                                                                        er fuldstændigt udnyttet:
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­
staltninger for at forhindre:                                           a ) opgørelse for denne konto (ind- og udbetalin­
                                                                            ger) pr. 31 december det foregående år;
— genudførsel af såvel blød hvede, der er modtaget
                                                                        b ) gennemførelsesstadiet for planen eller planerne
    som fødevarehjælp, som af produkter og bipro­
    dukter, der stammer fra dette korn;                                     med angivelse af den samlede finansiering,
                                                                            der er foretaget på dette stadium.
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel
    inden for 4 måneder efter den seneste levering
    såvel af de lokalt fremstillede varer, som måtte                                       Artikel IX
    være af samme art som dem, der er modtaget
    som fødevarehjælp, som af produkter og bipro­                    På begæring af en af de kontraherende parter afhol­
     dukter, der stammer derfra.                                     der disse konsultationer om alle spørgsmål vedrøren­
                                                                     de anvendelsen af denne aftale.
                        Artikel VIII
                                                                                            Artikel X
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne
for denne aftale. Med henblik herpå giver det Kom­                  Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
missionen for De europæiske Fællesskaber følgende                   engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og
oplysninger :                                                       spansk, hvilke tekster alle har samme gyldighed.
                                                              BILAG
                                           Bestemmelser fastsat i artikel III i aftalen
                                                            Artikel 1
              Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fællesskabet til bestemmelseslandet, i det øjeblik
              varerne er anbragt i skibets last i lastehavnen.
              Bestemmelseslandet bærer alle omkostninger efter leveringen af varerne inklusive stuvningsom­
              kostninger og eventuelle omkostninger ved trimning og påfyldning i sække.
              Eventuelle udgifter for overliggedage eller eventuel præmie for hurtig lastning (dispatch money)
              i lastehavnen debiteres eller krediteres Fællesskabet og bestemmes inden skibets afgang. Beløbenes
              størrelse og de nærmere retningslinjer, der er fastsat i kontrakten mellem bestemmelseslandet og
              befragteren, må på forhånd aftales mellem bestemmelseslandet og Fællesskabets i artikel 9 nævnte
              befuldmægtigede.
 ---pagebreak--- 13 . 12 . 73                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 343 /33
                                                             Artikel 2
             Fællesskabet sender rettidig bestemmelseslandet meddelelse om lastehavnen eller -havnene, de
              mængder, som skal leveres til hver havn, tidsrum inden for hvilket lastningen skal påbe­
             gyndes og tempoet for lastningen pr. dag.
                                                             Artikel 3
             Fællesskabet må være parat til at laste varerne den dag , som følger af de i artikel 8 omhandlede
             oplysninger, hvor skibet skal være lasteklart.
                                                             Artikel 4
              Ved leveringen af varerne er en tolerance på 5% under den varemængde, som er fastsat i artikel 1
             i aftalen , tilladt.
                                                             Artikel 5
                                                                       ø
             Så snart varen er om bord i skibet, giver Fællesskabet bestemmelseslandet meddelelse om lasteda­
             toen, varernes mængde og kvalitet som konstateret ved lastningen.
                                                             Artikel 6
             Bestemmelseslandet stiller inden for det i artikel 2 omhandlede tidsrum et skib, hvis størrelse svarer
             til de normale lastemuligheder i lastehavnen , til rådighed for Fællesskabet.
             Hvis skibet ikke skulle være i stand til at påbegynde lastningen i løbet af det i artikel 2 omhandlede
             tidsrum , og hvis bestemmelseslandet ikke skriftligt har underrettet Fællesskabet herom
             senest den dag, skibet skulle være lasteklart i overensstemmelse med artikel 8 , kan Fællesskabet
             disponere over varerne .
             Under alle omstændigheder henligger varerne for bestemmelseslandets regning og risiko.
                                                             Artikel 7
             Hvis bestemmelseslandet ikke stiller et skib af passende tonnage til rådighed eller hvis hele den
             mængde, som var bestemt til at lastes i et skib af passende tonnage , ikke kan bringes om boird som
             følge af omstændigheder, der er uafhængige af Fællesslkabets vilje, lastes restmængden i det næste
             skib på de i dette bilag fastsatte betingelser.
             I så fald henligger varerne, indtil afskibning af denne restmængde eller indtil bestemmelseslandet
             skriftligt meddeler, at det giver afkald på denne rest, for modtagerlandets regning og risiko.
             Bestemmelseslandet skal underrette Fællesskabet om tidspunktet for påbegyndelsen af restmæng­
             dens lastning eller meddele, at det giver afkald på denne rest, inden for en frist af højst 30 fulde
             dage efter den dato, på hvilken lastningen af varerne skulle være påbegyndt.
             Overholdes denne forpligtelse ikke, kan Fællesskabet betragte sin i artikel 1 i denne aftale om­
             handlede forpligtelse over for bestemmelseslandet som opfyldt.
                                                             Artikel S
             Bestemmelseslandet udpeger for Fællesskabet det skib, som skal transportere varerne, mindst 10
             fulde dage inden skibets formodede ankomst til lastehavnen, og så vidt muligt 20 fulde dage inden
             denne dato, og det meddeler ved den lejlighed den eventuelle nødvendige frist fra denne dato
             indtil skibet er lasteklart.
             Bestemmelseslandet forpligter i certepartiet kaptajnen til mindst 72 timer i forvejen at underrette
             Fællesskabet om det sandsynlige tidspunkt for skibets ankomst til lastehavnen.
 ---pagebreak--- Nr. L 343/34                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  13 . 12 . 73
                                                        Artikel 9
             Fællesskabet udpeger til gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag en befuldmægtiget, hvis
             navn og adresse det rettidig meddeler bestemmelseslandet.
             Bestemmelseslandet udpeger i hver lastehavn en ladningsmodtager, hvis navn og adresse det forud
             for aftalens gennemførelse meddeler Fællesskabet.
             Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                    Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den østlige republik Uruguay
             Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den østlige republik Uruguay
            om levering af blød hvede som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den
             9 . november 1973 , er blevet undertegnet i Bruxelles den 12. november 1973 ,
             for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Niels Ersbøll, overordentlig og befuld­
            mægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité samt Hans-Broder
            Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
            Fællesskaber;
            for regeringen for Den østlige republik Uruguay af Federico Grünwaldt Ramasso, am­
            bassadør, chef for dette lands mission ved De europæiske Fællesskaber.