CELEX: 22000D1123(08)
Language: el
Date: 1999-06-25 00:00:00
Title: Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 83/1999 της 25ης Ιουνίου 1999 για τροποποίηση του πρωτοκόλλου 37 και του παραρτήματος ΧΙ (υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

Avis juridique important

|

22000D1123(08)

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 83/1999 της 25ης Ιουνίου 1999 για τροποποίηση του πρωτοκόλλου 37 και του παραρτήματος ΧΙ (υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 296 της 23/11/2000 σ. 0041 - 0043

Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧαριθ. 83/1999της 25ης Ιουνίου 1999για τροποποίηση του πρωτοκόλλου 37 και του παραρτήματος ΧΙ (υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών) της συμφωνίας για τον ΕΟΧΗ ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΕΟΧ,Έχοντας υπόψη:τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλουμένη "η συμφωνία", και ιδίως τα άρθρα 98 και 101,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το πρωτόκολλο 37 της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 74/1999, της 28ης Μαΐου 1999(1).(2) Το παράρτημα ΧΙ της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. 37/1999, της 30ής Μαρτίου 1999(2).(3) Το παράρτημα ΧΙ της συμφωνίας μπορεί να περιλαμβάνει πράξεις σχετικά με την προστασία των προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και, για να διασφαλιστεί η διαφάνεια, οι υπότιτλοί του πρέπει να επεκταθούν αναλόγως.(4) Πρέπει να ενσωματωθεί στη συμφωνία η οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα(3) και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών. Το κεφάλαιο IV της εν λόγω οδηγίας πρέπει να προσαρμοστεί για τους σκοπούς της συμφωνίας.(5) Για την ορθή λειτουργία της συμφωνίας, ιδίως όσον αφορά τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στις τρίτες χώρες, το πρωτόκολλο 37 της συμφωνίας πρέπει να επεκταθεί στην ομάδα προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, που συνεστήθη από την οδηγία 95/46/ΕΚ, και το παράρτημα ΧΙ πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να διευκρινίζει τις λεπτομέρειες σύνδεσης με την εν λόγω ομάδα εργασίας,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Στο πρωτόκολλο 37 της συμφωνίας, προστίθεται το ακόλουθο σημείο μετά το σημείο 12 (επιτροπή επαφών για τις τηλεοπτικές δραστηριότητες): "13. Ομάδα προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα (οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου)".Άρθρο 2Στο παράρτημα ΧΙ της συμφωνίας, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο μετά το σημείο 5δ (οδηγία 97/67/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου): "Προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα5ε. 395 L 0046: οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (EE L 281 της 23.11.1995, σ. 31).Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι διατάξεις της οδηγίας προσαρμόζονται ως εξής:α) Στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στα άρθρα 25 παράγραφος 3 και 26 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο.β) Αν, κατά την έννοια του άρθρου 25 παράγραφοι 4 και 6, του άρθρου 26 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο ή του άρθρου 26 παράγραφος 4, η Επιτροπή σκοπεύει να θεσπίσει μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 31, τα κράτη ΕΖΕΣ ενημερώνονται κατά τον ίδιο τρόπο που ενημερώνονται και τα κράτη μέλη της ΕΕ. Αν η Επιτροπή κοινοποιήσει τα μέτρα στο Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 31, τα κράτη ΕΖΕΣ ενημερώνονται σε εύθετο χρόνο σχετικά με τη διαδικασία αυτή. Τα τυχόν μέτρα που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 31 κοινοποιούνται στα κράτη ΕΖΕΣ κατά τον ίδιο τρόπο που κοινοποιούνται στα κράτη μέλη της ΕΕ. Μέχρι να αποφασίσει η Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ να ενσωματώσει στη συμφωνία τα μέτρα που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 31, τα κράτη ΕΖΕΣ αποφασίζουν αν θα εφαρμόσουν ή όχι τα μέτρα αυτά και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή πριν από την έναρξη της ισχύος τους.Αν κάποιο από τα κράτη ΕΖΕΣ δεν έχει λάβει μια τέτοια απόφαση, εφαρμόζει τα μέτρα που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 31 συγχρόνως με τα κράτη μέλη της ΕΕ.Αν, στο πλαίσιο της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, δεν μπορέσει να επιτευχθεί συμφωνία σχετικά με την ενσωμάτωση στη συμφωνία ΕΟΧ των μέτρων που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 31 εντός δώδεκα μηνών από την έναρξη ισχύος των μέτρων αυτών, ένα από τα κράτη ΕΖΕΣ μπορεί να αναστείλει την εφαρμογή των εν λόγω μέτρων και ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά.Κατά παρέκκλιση του άρθρου 1 παράγραφος 2 της οδηγίας, τα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να περιορίσουν ή να απαγορεύσουν την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε κάποιο από τα κράτη ΕΖΕΣ το οποίο δεν εφαρμόζει τα μέτρα που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 31, κατά τον ίδιο τρόπο που τα μέτρα αυτά εμποδίζουν τη μεταφορά των εν λόγω δεδομένων σε τρίτη χώρα.γ) Με την επιφύλαξη των διαπραγματεύσεων της Επιτροπής κατά την έννοια του άρθρου 25 παράγραφος 5, οποιοδήποτε από τα κράτη ΕΖΕΣ μπορεί να αρχίσει διαπραγματεύσεις για λογαριασμό του. Η Επιτροπή και τα κράτη ΕΖΕΣ ανταλλάσσουν πληροφορίες και, εφόσον ζητηθεί αυτό, διεξάγουν διαβουλεύσεις σχετικά με τις διαπραγματεύσεις αυτές εντός του πλαισίου της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ.Όροι σύνδεσης του Λιχτενστάιν, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας σύμφωνα με το άρθρο 101 της παρούσας συμφωνίας:Καθένα από τα κράτη ΕΖΕΣ μπορεί, σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, να ορίσει ένα πρόσωπο το οποίο εκπροσωπεί την ή τις αρχές ελέγχου που υποδεικνύει καθένα από τα κράτη ΕΖΕΣ με σκοπό τη συμμετοχή αυτού ως παρατηρητή, χωρίς δικαίωμα ψήφου, στις συνεδριάσεις της ομάδας προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.Η Επιτροπή ενημερώνει σε εύθετο χρόνο τους συμμετέχοντες για τις ημερομηνίες των συνεδριάσεων της ομάδας και τους διαβιβάζει τις σχετικές πληροφορίες."Άρθρο 3Τα κείμενα της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία περιλαμβάνονται στο παράρτημα των αντίστοιχων γλωσσικών εκδόσεων της παρούσας απόφασης, είναι αυθεντικά.Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 26 Ιουνίου 1999, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας.Άρθρο 5Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Βρυξέλλες, 25 Ιουνίου 1999.Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧΟ ΠρόεδροςF. Barbaso(1) EE L 284 της 9.11.2000.(2) EE L 266 της 19.10.2000.(3) EE L 281 της 23.11.1995, σ. 31.