CELEX: 51988PC0123
Language: da
Date: 1988-03-09
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om udvidelse af den antidumpingtold, der indførtes ved forordning (EØF) nr. 1698/85, til også at omfatte visse elektroniske skrivemaskiner, som samles i Fællesskabet (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 123
Vol. 1988/0037
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROP/EISKE F/ELLESSKABER
                                                   KOM(88 ) 123 endelig udg .
                                                   Bruxelles , den 9   marts 1988
 I
 j
 j                              Forslag til
 |                        RÅDETS FORORDNING ( EØF)
 j     om udvidelse af den antidumpingtold, der indførtes ved
       forordning ( EØF ) nr . 1698 / 85 , til også at omfatte visse
       elektroniske skrivemaskiner , som samles i Fællesskabet
   ]
                       ( forelagt af Kommissionen )
 ---pagebreak---                                      Forklaring
1 . Rldet indfprte ved forordning ( E0F ) nr . 1698 / 85(1 ) en endelig antidumping -
     told pa importen af visse elektroniske skri vemaskiner med oprindelse i
     Japan .
2 . I july 1987 modtog Kommissionen en klage fra Committee of European
     Typewriter Manufacturer en væsentlig andel af Fællesskabets produktion
     af elektroniske skrivemaskiner . Det blev i klagen hævdet at antidumping ¬
     aftalen , indført ved forordning ( EØF ) nr . 1698 / 85 , blev omgiet ved samling
     af den pågældende vare i Fællesskabet under de betingelser , der er spe ¬
     cificeret i artikel 13(10 ) i forordning ( EØF ) nr . 2176 / 84(2 ), ændret ved ( 3 ).
3 . Kommissionen åbnede i september 1987 en undersøgelse inden artikel 13(10 )
     vedrørende samleoperationer for elektroniske skrivemaskiner i seks
     datterselskaber af japanske selskaber på hvis varer , der er blevet ind¬
     ført en endelig anti-dumpingtold .
4 . Aile disse selskaber har plbegyndt samleoperationerne efter i værksætte Isen
     i marts 1984 af den oprindelige antidumping underspge Ise .
5 . Vaerdien af delene blev generelt fastsat pi en leveret fabrik , betalt told
     basis .
6 . I næsten hvert eneste tilfælde blev det konstateret , at de dele , der blev
     indkøbt i Fællesskabet var relativt simple og i et enkelt tilfælde be ¬
     grænset til emballage . Alle dele med højere teknologisk værdi blev impor ¬
     teret fra Japan og der blev kun gjort få anstrengelser for at ændre dette
     i ndkøbsmønster .
(1 )   EFT nr. L 163 , 22.06.1985 ,    s. 1 .
(2)    EFT nr. 83 , 24 . 03.1984 , s . 4.
(3)    EFT nr. L 167 , 26.06.1987 ,    s. 9.
                                                                                            I■
 ---pagebreak---                                       2
7 . Den eneste undtagelse var Brother Industries ( UK ) Ltd ., for hvem det blev
    konstateret , at det vægtede gennemsnit af japanske dele for alle modeller
    produceret af Brother i Fællesskabet , var mindre end 60% . Derudover ophørte
    TEC E lekt roni k-Werk GmbH , med at samle varen før påbegyndelsen af under ¬
    søgelsen og Kommissionen har derfor afsluttet undersøgelsen hvad angår
    disse to selskaber .
8 . For de andre selskaber oversteg værdien af de japanske dele alle ikke -
    japanske dele med mere end 50% på basis af et vægtet gennemsnit for alle
    modeller igennem undersøgelsesperioden . Tallet for Canon var 80% , Kyushu
    Matsushita 82% , Sharp 79% og Silver Reed 96% .
9 . Det foreslås derfor , at den endelige antidumpingtold bliver udvidet til
    varer samlet i Fællesskabet af disse selskaber og at toldsatsen per
    maskinenhed samlet af de berørte selskaber bliver som følger : 44,00 ECU
    for Canon varer , 40,94 ECU for Kyushu Matsushita varer , 21,82 ECU for
    Sharp varer og 56,14 ECU for Silver Reed varer .
                                                                                  3-
 ---pagebreak---                                             Forslag til
                                   RÂDETS FORORDNING ( E0F )
                                      om udvidelse af den
                            antidumpingtold , der indførtes ved
                   forordning ( EØF ) nr . 1698/ 85 , til også at omfatte
                     visse elektroniske skrivemaskiner , som samles
                                         i Fællesskabet
RÂDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab ,
under henvisning til Rådets forordning ( EØF ) nr . 2176 / 84 af 23 . juli 1984 om
beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande , der ikke er
medlemmer af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab ( 1 ), ændret ved forordning
( EØF ) nr . 1761 /87 ( 2 ), særlig artikel 13 , stk . 10 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen forelagt efter konsultation i
det rådgivende udvalg , der er nedsat i henhold til nævnte forordning , og
ud fra følgende betragtninger :
                                           A. Procedure
1 .    Kommissionen modtog i juli 1987 en klage indgivet af Committee of European
Typewriter Manufacturers ( CETMA ),            på vegne af franske ,        italienske og tyske
producenter af elektroniske skrivemaskiner, hvis samlede produktion udgør stort set hele produktio¬
nen i Fællesskabet af den pågældende vare . Klagen indeholdt tilstrækkelige beviser for, at en
række virksomheder foretog samling af elektroniske skrivemaskiner i Fællesskabet på de betingelser,
der er omhandlet i artikel 13, stk . 10, i forordning ( EØF) nr . 2176/84 efter at undersøgelsen ved¬
rørende elektroniske skrivemaskiner med oprindelse i Japan var indledt , hvilken undersøgelse førte
til vedtagelsen af Rådets forordning ( EØF ) nr . 1698/85 (4), hvorved der pålagdes en definitiv an-
tidurpingtold på importen af de pågældende produkter . Efter konsultation offentliggjorde Kommis¬
sionen derfor en meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende ( 5) om indledning af en inder–
 (1)   EFT nr. L  201 af 30.7.1984 , s . 1 .
 (2)   EFT nr. L  167 af 26.6.1987 , s . 9 .
 (3)   EFT nr. C  83 af 24.3.1984 , s . 4 .
 (4)   EFT nr. L  163 af 22.6.1985 , s . 1 .
 ( 5 ) EFT nr. C 235 af 1.9.1987 , s . 2 .
 ---pagebreak---                                            2
S0gelse efter nævnte artikel 13 , stk . 10 , vedr0rende elektroniske skri vemaski -
ner , der samLes i Fællesskabet af f0lgende vi rksomheder :
Silver Reed International ( Europe ) Ltd , Watford , Det Forenede Kongerige
Brother Industries ( UK ) Ltd , Wrexham , Det Forenede Konger ige
Kyushu Matsushita ( UK ) Ltd , Newport , Det Forenede Kongerige
Sharp Manufacturing Company of UK , Urexham , Det Forenede Kongerige
Canon Bretagne SA , Liffré , Frankrig
TEC Elektronik-Werk GmbH , Braunschweig , Tyskland
2 . Kommissionen underrettede de berorte virksomheder samt repraesentanter for
Japan og klagerne og gav de direkte berorte parter lejlighed til at tilkende -
give deres mening skriftligt og til at anmode om at blive hort mundtligt .
3 . Alle de berørte virksomheder og klagerne tilkendegav deres mening skrift ¬
ligt og anmodede om at blive hørt mundtligt af Kommissionen , hvilket blev
imødekommet .
4.   Der blev ikke fremlagt redegørelser fra virksomheder ,      der køber elektro ¬
niske skrivemaskiner , som er samlet i Fællesskabet . Kommissionen indhentede og
efterprøvede alle oplysninger ,    som den anså for nødvendige med henblik på at
vurdere arten af den påståede samleproces og aflagde kontrolbesøg hos følgende
virksomheder :
Astec Europe Ltd , Stourbridge , Det Forenede Kongerige
Brother Industries ( UK ) Ltd , Wrexham , Det Forenede Kongerige
Canon Bretagne SA , Liffre , Frankrig
Kyushu Matsushita ( UK ) Ltd , Newport , Det Forenede Kongerige
Sharp Manufacturing Company of UK Ltd , Wrexham , Det Forenede Kongerige
Endvidere aflagde Kommissionen kontrolbesøg hos en leverandør af del ¬
komponenter til nogle af de pågældende selskaber . Da denne virksomhed ikke er
direkte omfattet af undersøgelsen , har den anmodet om , at dens navn tilbage ¬
holdes . Under de givne omstændigheder må denne anmodning anses for berettiget .
                                                                                     S
 ---pagebreak---                                            3
Et andet selskab , hvis virksomhed i Fællesskabet skulle undersoges ifølge med ¬
delelsen om indledning af undersøgelsen , TEC Elektronik-Uerk GmbH , Braun -
schweig , Tyskland , ophørte med at samle elektroniske skrivemaskiner i
Fællesskabet , inden undersøgelsen blev påbegyndt . Undersøgelsen vedrørende
dette selskab afsluttedes derfor ved en afgørelse fra Kommissionen .
5.    Undersogelsen omfattede perioden fra      den  1.   januar  til den  31 . juli
1987 .
        B. Forretningsmæssig forbindelse eller associering med eksportoren
6 . Det konstateredes , at alle de under nr . 1 anførte selskaber er fuldt
ejede datterselskaber af japanske eksportører af elektroniske skrivemaskiner ,
som er omfattet af den endelige antidumpingtold , der indførtes ved forordning
( EØF ) nr . 1698 / 85 .
7.    Et af selskaberne ,    Silver Reed International ( Europe ) Ltd , gjorde gæl ¬
dende , at det ikke burde omfattes af nærværende undersøgelse, da samleprocessen
ikke udførtes af Silver Reed , men af et selskab , hvormed Silver Reed ikke var
forretningsmæssigt forbundet , Astec Europe Ltd , i denne virksomheds egne loka¬
ler .    Det fremgik imidlertid af undersøgelsen ,         at Astec's samleproces
kontrolleredes af Silver Reed , idet blandt andet alle dele til de elektroniske
skrivemaskiner importeredes af Silver Reed ,          og hele Astec' s produktion
udelukkende solgtes af Silver Reed . Under disse omstændigheder er det ikke den
retlige struktur , men den økonomiske sammenhæng , hvori samleprocessen udføres ,
der er relevant ,        og i forbindelse med undersøgelsen må denne samleproces
derfor anses for at blive udført af Silver Reed .
                                     C. Produktion
8 . Alle de pågældende virksomheder påbegyndte deres samleprocesser efter
 indledningen den 24 . marts 1984 af antidumpingproceduren vedrørende importen
af elektroniske skrivemaskiner med oprindelse i Japan .
                                                                                     G> ■
 ---pagebreak---                                            - 4 -
9 . Værdien af de pågældende dele fastsattes generelt på grundlag af virk ¬
somhedernes købspriser for disse dele ved levering til fabrikkerne i Fælles ¬
skabet . Nogle af virksomhederne anmodede om , at der blev anvendt fob - eller
cifpriser . Disse anmodninger måtte afvises ,         idet den relevante værdi er
værdien af dele og materialer ,      når de anvendes i samleprocessen ,  dvs . prisen
leveret fabrik , fortoldet .
10 .   Selskabernes købspriser anvendtes ikke i nedenstående nærmere omtalte
tilfælde , hvor undersøgelsen viste , at de ikke i tilstrækkelig grad afspejlede
varernes reelle værdi . I disse tilfælde erstattedes købspriserne med relevante
alternative priser .
Canon
11 . Det fremgik af undersøgelsen , at for visse modellers vedkommende dækkede
de salgspriser , som Canon Inc . ( Japan ) opnåede ved salg til sit datterselskab
i Fællesskabet , ikke samtlige Canon Inc.'s omkostninger . Salgspriserne blev
derfor justeret med henblik på at sikre ,           at de afspejlede Canon Inc.'s
købspriser for de dele , der fremstilles af tredjepart , eller Canon Inc.'s
samlede produktionsomkostninger med tillæg af salgs - og administrationsomkost ¬
ninger og andre generalomkostninger , som påløber hos Canon Inc .,             og som
fremgår af selskabets offentliggjorte regnskaber .
Canon hævdede , at en af delkomponenterne , som var den dyreste af de enkelt ¬
dele , der anvendtes til visse modeller , var af fællesskabsoprindelse . Det kon ¬
stateredes imidlertid ,        at denne komponent blev samlet i Fællesskabet ,
udelukkende af dele importeret fra Japan , af et datterselskab af en japansk
producent , der normalt fremstiller disse varer i Japan og leverer til Canons
moderselsk r'", i Japan . På grundlag af oplysninger fra to kilder , hvoraf den ene
er en producent af elektroniske skrivemaskiner , som foretager en praktisk
taget identisk samleproces , og den anden er ovennævnte selskab , kunne det
fastslås , at denne samling af nævnte delkomponenter ikke udgjorde en væsentlig
forarbejdning eller bearbejdning som omhandlet i artikel 5 i Rådets forordning ( EØF )
nr . 802 / 68 ( 6 ). Den samleproces , der blev udført i Fællesskabet , var uvæsent ¬
lig    i   sammenligning   med   den  fremstilling af komponenter , som fandt sted i
( 6 ) EFT nr . L 148 af 28.6.1968 , s . 1 .
                                                                                       ?
 ---pagebreak---                                         5
Japan . Komponenten havde derfor ikke fallesskabsoprindelse .
Canon anmodede om , at omkostningerne ved samling af en af delkomponenterne ,
som foregik på virksomhedens egen fabrik , blev indregnet i værdien af de dele ,
der fremstilledes i Fællesskabet .      Denne anmodning kan imidlertid ikke
imødekommes , idet omkostningerne ved samling ikke kan indregnes i værdien af
dele eller materialer , der anvendes i samle - eller fremstillingsprocessen , men
udgør en værditilvækst til disse dele eller materialer i samleprocessen .
Det konstateredes , at værdien af de j'apanske dele , der anvendtes af Canon , alt
efter hvilken model der var tale om , udgjorde mellem 70% og 95% af værdien af
samtlige dele , idet den vejede gennemsnitlige værdi af de japanske dele til
alle modeller , der samledes i undersøgelsesperioden , var 8ø% .
Brother
12 . Det konstateredes , at den vejede gennemsnitlige værdi af de japanske dele
til alle modeller , der fremstilledes af Brother , var lavere end 60% . Under ¬
søgelsen afsluttes derfor ved Kommissionens afgørelse .
Kvushu Matsushita
13 . Undersøgelsen viste for næsten samtlige modellers vedkommende en situa ¬
tion svarende til den , der er beskrevet ovenfor i nr . 11 , andet afsnit , og der
kunne drages samme konklusion .
Det konstateredes , at værdien af de japanske dele , der anvendtes af Kyushu
Matsushita alt efter hvilken model der var tale om , udgjorde mellem 77% og 94%
af værdien af samtlige dele ,      idet den vejede gennemsnitlige værdi af de
japanske dele i alle modeller , der samledes i undersøgelsesperioden , var 82% .
Sharp
14 . Undersøgelsen viste , at de salgspriser , som Sharp Corporation ( Japan )
opnåede ved salg til sit datterselskab i Fællesskabet , ikke kunne dække alle
                                                                                   e.
 ---pagebreak---                                          6
Sharp Corporations omkostninger .      For Sharps vedkommende gælder de samme
bemærkninger som anført i nr . 11 ,   første afsnit , og der kan drages de samme
konklusioner .
Sharp hævdede , at en delkomponent , som benyttedes til de fleste modeller , og
som var den dyreste enkeltdel , havde fællesskabsoprindelse . Det konstateredes
imidlertid , at Sharp Corporation ( Japan ) solgte samtlige enkeltdele til et
selskab i Fællesskabet , med hvilket virksomheden ikke var forretningsmæssigt
forbundet , og som samlede delkomponenterne og derefter solgte produkterne til
Sharp . Sharp hævdede , at den samlede salgspris burde medtages ved beregningen
af værdien af fællesskabsprodukter . På grundlag af oplysninger fra et selskab
der udfører hele fremstillingsprocessen for så vidt angår det pågældende pro ¬
dukt , og på grundlag af almindeligt kendte forhold vedrørende dette produkt ,
kunne det konkluderes ,     at den pågældende samling af delkomponenter ikke
udgjorde en væsentlig forarbejdning eller bearbejdning som omhandlet i arti ¬
kel 5 i forordning ( EØF ) nr . 802 /68 . Den samleproces , der blev udført i
Fællesskabet ,   var uvæsentlig i sammenligning med den fremstilling af kom ¬
ponenter ,   som fandt sted i Japan .  Komponenten havde derfor ikke fællesskabs ¬
oprindelse .
Det konstateredes , at værdien af de japanske dele , der anvendtes af Sharp , alt
efter hvilken model der var tale om , udgjorde mellem 72% og 97% af værdien af
samtlige dele , idet den vejede gennemsnitlige værdi af de japanske dele til
alle modeller , der samledes i undersøgelsesperioden , var 75,7% .
Silver Reed
15 . Det konstateredes , at værdien af de japanske dele , der anvendtes af Sil ¬
ver Reed , dt efter hvilken model der var tale om , udgjorde mellem 95% og 97%
af værdien af samtlige dele , idet den vejede gennemsnitlige værdi af de
japanske dele til alle modeller , der samledes i undersøgelsesperioden , var
96% .
                              E. André omstændigheder
16 . Der blev taget hensyn til andre relevante omstaendigheder i forbindelse
med de samleprocesser , der er omhandlet i artikel 13 , stk . 10 , litra a ).
 ---pagebreak---                                         7
17 . I de fleste tilfælde , dog ikke for Brothers vedkommende , kunne det kon ¬
stateres , at de dele , der indkøbtes i Fællesskabet , var forholdsvis enkle , i
et enkelt tilfælde var der udelukkende tale om emballage , idet alle dele af
højere teknologisk værdi importeredes fra Japan , og der synes at være gjort
meget få reelle forsøg på at ændre leveringsmønstret i væsentlig grad .
18 . Nogle af selskaberne påstod , at det ikke var muligt at finde leverandører
i Fællesskabet , som kunne garantere det krævede kvalitetsniveau . Denne påstand
viste sig at være urigtig . Producenterne i Fællesskabet af elektroniske
skrivemaskiner ,  hvis kvalitet svarer til de pågældende selskabers ,    forsyner
sig med varer med oprindelse i Fællesskabet , og Brother har bevist ,      at det
ikke er nødvendigt at anvende dele af overvejende japansk oprindelse .
19 . Det blev endvidere hævdet , at det var meget vanskeligt at opnå en høj
grad af forsyning med dele af ikke-japansk oprindelse under de tidlige stadier
i fremstillingen af nye modeller . Men eksemplet med Brother , som altid har
haft en høj grad af forsyning med dele af fællesskabsoprindelse , viser , at
                                                 i
denne påstand er urigtig .
20 . For så vidt angår beskæftigelsen kunne det konstateres , at de pågældende
selskaber havde skabt et antal nye arbejdspladser , specielt Brother . De under¬
søgte selskaber udfører imidlertid kun samleprocesser , medens fællesskabs ¬
producenterne normalt udfører en integreret og omfattende fremstillingsproces ,
som kræver mere personale . Da det øgede salg af samlede elektroniske skrive ¬
maskiner medfører en nedgang i salget for fællesskabsproducenternes ved ¬
kommende , kan det kun konkluderes , at etableringen af disse selskaber har
betydet tab af arbejdspladser i Fællesskabet .
21 . Det konstateredes , at alle vigtige funktioner i de undersøgte virksom¬
heder næsten uden undtagelse blev varetaget af japansk personale .
22 . Det fremgik endvidere , at de pågældende virksomheder ikke udførte nogen
form for forskning eller udvikling i Fællesskabet . I denne forbindelse hævdede
Sharp , at virksomhedens såkaldte " Creative Center Europe " og dens "Engineering
Research Office " burde tages i betragtning . Formålet med førstnævnte er " at
forbedre udformningen af Sharp-produkter , således at de er i fuldstændig over¬
 ensstemmelse med europæisk livsstil ".      Formålet med sidstnævnte er " at
                                                                                  1 0-
 ---pagebreak---                                             8
undersøge og indsamle oplysninger om den mest avancerede udvikling på det
maskintekniske område " og at " indsamle al tilgængelig information om teknolo ¬
gi , forskning , udvikling og maskintekniske processer i Europa , at analysere
disse og underrette " Sharp-selskaberne " om forbedringer og udvikling". Det
fremgår ikke entydigt ,    at disse aktiviteter vedrører elektroniske skrive ¬
maskiner , og under alle omstændigheder kan de ikke betragtes som en form for
forskning og udvikling , der gennemføres i Fællesskabet .
23 . Nogle af selskaberne hævdede , at de havde overført teknologi til Fælles ¬
skabet gennem etableringen af samleprocesser .           Da teknologien vedrørende
samling af elektroniske skrivemaskiner har været kendt længere i Fællesskabet
end i Japan , kan denne påstand ikke godtages .
24 . Kyushu Matsushita anmodede om ,      at det blev taget i betragtning , at virk ¬
somheden aldrig havde eksporteret         færdige elektroniske skrivemaskiner til
Fællesskabet .   Eftersom    antidumpingtolden      ligeledes   gælder      for   Kyushu
Matshushita , og artikel 13 , stk . 10 , i forordning ( EØF ) nr . 2176 / 84 , ikke giver
mulighed for undtagelser i sådanne tilfælde , kan Kyushu Matsushitas tidligere
salg ikke anses for at være en afgørende faktor .
                                   F. Konklusioner
25 . På baggrund af ovenstående forhold må det konkluderes , at antidumping ¬
tolden bor udvides til også at omfatte visse elektroniske skrivemaskiner , der
samles i Fællesskabet .
                                      6 . Tilsagn
26 . De selskaber , over for hvilke det anses for nødvendigt at indføre beskyt ¬
telsesforanstaltninger , er blevet underrettet om de vigtigste kendsgerninger
og betragtninger , på grundlag af hvilke der foreslås nye foranstaltninger .
Samtlige selskaber , med undtagelse af Silver Reed , har afgivet tilsagn om
specielt at sørge for , at en vis del af komponenterne har oprindelse i Fælles ¬
skabet . Kommissionen finder ikke , at disse tilsagn kan godtages på nuværende
tidspunkt af grunde , som den særskilt har meddelt de pågældende selskaber .
Kommissionen opfordres imidlertid til på ny at vurdere , om tilsagnene kan
godtages , og til at foretage den nødvendige efterprøvning , så snart den er
                                                                                          II
 ---pagebreak---                                          9
blevet underrettet af de berørte selskaber om ,      at de omstændigheder ,   der
berettiger nærværende udvidelse af antidumpingtolden til også at omfatte
samlede produkter , ikke længere er til stede . Der bør ligeledes gives til ¬
strækkelige garantier for , at disse omstændigheder ikke vil forekomme igen i
fremtiden . Godtagelsen af et sådant tilsagn bør medføre en ophævelse af den
told , som indføres ved denne forordning -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING -
                                     Artikel 1
1 . Den endelige antidumpingtold ,      der er indført ved forordning ( EØF )
nr . 1698/ 85 på importen af elektroniske skrivemaskiner , med eller uden regne ¬
enhed , med oprindelse i Japan , pålægges ligeledes elektroniske skrivemaskiner ,
med eller uden regneenhed , henhørende under KN-kode 8469 10 øø , ex 8469 21 00 ,
ex 84 29 øø og ex 8470 9ø øø , der bringes i handelen i Fællesskabet efter at
være blevet samlet i Fællesskabet af :
- Canon Bretagne ( F )
- Kyushu Matsushita ( UK )
- Sharp ( UK )
- Silver Reed ( UK )
2 . Tolden fastsættes som nedenfor anfort pr .   enhed ,  der samles af de pâgæl -
dende selskaber :
- Canon Bretagne ( F )      44,00 ECU
- Kyushu Matsushita ( UK )  40,94 ECU
- Sharp ( UK )              21,82 ECU
 - Silver Reed ( UK )       56,14 ECU
3 . Tolden finder anvendelse på elektroniske skrivemaskiner , der samles af
ovennævnte selskaber , indtil et tilfredsstillende tilsagn vedrørende de pågæl -
dendes varer godtages .
 ---pagebreak---                                              10
                                        Artikel 2
1 . Dele og materialer ,   som de i artikel 1 ,     stk . 1 ,   omhandlede selskaber kan
anvende ved samling eller fremstilling af elektroniske skrivemaskiner , og som
har oprindelse i Japan , kan kun anses for at været overgået til fri omsætning ,
for så vidt som de ikke anvendes i ovennævnte samle - eller fremstillings ¬
processer .
2 . Elektroniske skrivemaskiner , der er samlet eller fremstillet på denne måde ,
angives til de kompetente myndigheder , inden de forlader det sted , hvor de er
samlet eller fremstillet for at blive bragt i handelen i Fællesskabet . Med
henblik på pålæggelse af antidumpingtold betragtes denne angivelse som lige ¬
stillet med den angivelse ,    der er omhandlet i artikel 2 i Rådets direktiv 79/695/EØF ( 1 ).
3 . Gældende bestemmelser for told finder anvendelse .
                                        Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske
Fællesskabers Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den               1988 .
                                                                     På Rådets vegne
                                                                          Formand
( 1 ) EFT nr . L 205 af 13.8.1979 , s . 19 .