CELEX: 52011PC0051
Language: da
Date: 2011-02-14
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse og foreløbig anvendelse af samarbejdsaftalen om satellitnavigation mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater og Kongeriget Norge

|
			
		
		
		52011PC0051
		
			Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse og foreløbig anvendelse af samarbejdsaftalen om satellitnavigation mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater og Kongeriget Norge /* KOM(2011) 51 endelig - 2011/00330(NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DA
 || EUROPA-KOMMISSIONEN 
Bruxelles, den 14.2.2011
KOM(2011) 51 endelig
2011/0033 (NLE)
 
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse og foreløbig anvendelse af
samarbejdsaftalen om satellitnavigation mellem Den Europæiske Union og dens
medlemsstater og Kongeriget Norge
BEGRUNDELSE
Norge er vores tætteste samarbejdspartner uden
for EU med hensyn til de globale navigationssatellitsystemer (GNSS) Galileo og
Egnos. Norge har bidraget politisk, teknisk og finansielt til alle faser af
Galileo gennem sit medlemskab af Den Europæiske Rumorganisation (ESA) og sin
uformelle deltagelse i årenes løb i Galileospecifikke forvaltningsstrukturer
inden for EU. 
Denne aftale formaliserer sammen med Det
Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 94/2009, som inkorporerer forordning
683/2008 og 1321/2004 (med senere ændringer) i EØS-aftalen, samarbejdet mellem
Norge og EU på område satellitbaseret navigation. 
I denne aftale fastlægges de generelle
samarbejdsprincipper og Norges rettigheder og forpligtelser på de områder -
især inden for sikkerhed – som ikke er omfattet af gældende Galileo-ret, dvs.
ovennævnte afgørelse nr. 94/2009.
Aftalen er nødvendig, fordi Norge skal huse to
vigtige jordbaserede anlæg, som vil bidrage til, at systemet fungerer efter hensigten.
I denne forbindelse forpligter Norge sig politisk til at tilslutte sig den
fremtidige EU-politik med hensyn til beskyttelse af europæiske globale
navigationssatellitsystemer (GNSS).
Forhandlingerne om aftalen er foregået på
grundlag af forhandlingsdirektiver, der blev vedtaget af Rådet den 8. juli
2005. Aftalen blev underskrevet den 22. september 2010. 
Aftalen
vil supplere Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 94/2009 ved at ændre
protokol 31 og 37 til EØS-aftalen, ved hvilken Norge tilslutter sig Rådets
forordning (EF) nr. 1321/2004 af 12. juli 2004 om forvaltningsstrukturerne for
de europæiske programmer for satellitbaseret radionavigation, forordning (EF)
nr. 1942/2006 af 12. december 2006 om ændring af forordning (EF) nr. 1321/2004
samt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 683/2008 af 9. juli 2008
om den videre gennemførelse af de europæiske satellitbaserede
navigationsprogrammer (Egnos og Galileo). Overlapning mellem de to instrumenter
er blevet undgået.
Med henblik på undertegnelse af aftalen blev
der gennemført en tværtjenstlig høring (CISNet - deadline 29/06/2009 -
consultation TREN-54986), og kommentarer fra tjenestegrenene blev indarbejdet.
Dette førte til et forslag
til Rådets beslutning om undertegnelse af aftalen, KOM/2009/453.
Aftalen blev undertegnet den 22. september
2010.
Den skal nu indgås. 
Forslag
Kommissionen foreslår, at Rådet med traktaten
om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 171 og 172, sammenholdt
med artikel 218, stk. 8, som retsgrundlag giver bemyndigelse til indgåelse og
foreløbig anvendelse af samarbejdsaftalen om satellitnavigation mellem Den
Europæiske Union og dens medlemsstater og Kongeriget Norge.
Kommissionen opfordres til at vedtage dette
forslag og forelægge det for Rådet.
2011/0033 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse og foreløbig anvendelse af
samarbejdsaftalen om satellitnavigation mellem Den Europæiske Union og dens
medlemsstater og Kongeriget Norge
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 172 sammenholdt med artikel
218, stk. 8,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen og
ud fra følgende betragtninger:
(1)              
Kommissionen har forhandlet samarbejdsaftalen om
satellitnavigation med Kongeriget Norge (herefter benævnt "aftalen"),
som blev undertegnet den 22. september 2010.
(2)              
Aftalen skal også ratificeres af medlemsstaterne.
(3)              
I henhold til artikel 12, stk. 4, i aftalen skal
den anvendes midlertidigt af Den Europæiske Union, for så vidt angår de dele,
der falder ind under dennes kompetence, og af Kongeriget Norge, indtil den
træder i kraft.
(4)              
Aftalen er blevet undertegnet af Den Europæiske
Union og bør anvendes midlertidigt som fastlagt i denne afgørelse -
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Samarbejdsaftalen om satellitnavigation mellem
Den Europæiske Union og dens medlemsstater og Kongeriget Norge godkendes herved
på Unionens vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne
afgørelse.
Artikel 2
I henhold til artikel 12, stk. 4, i aftalen,
skal den, for så vidt angår de dele, der falder ind under Unionens kompetence,
anvendes midlertidigt, indtil den træder i kraft. Kommissionen offentliggør en
meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende med oplysninger om datoen for
den midlertidige anvendelse af aftalen.
Artikel 3
Denne afgørelse
offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
                                                                       På
Rådets vegne         
                                                                       […]
                                                                       Formand
BILAG
SAMARBEJDSAFTALE
OM SATELLITNAVIGATION MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION
OG DENS MEDLEMSSTATER OG KONGERIGET NORGE
DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende
tillige benævnt "Unionen",
og
KONGERIGET BELGIEN,
REPUBLIKKEN BULGARIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
REPUBLIKKEN UNGARN,
MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
RUMÆNIEN,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG
NORDIRLAND,
kontraherende parter i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, i det følgende benævnt
"medlemsstaterne", 
                                                                                på
den ene side, og
KONGERIGET NORGE, i det følgende benævnt
"Norge",
                                                                                på
den anden side,
idet Den Europæiske Union, medlemsstaterne og
Norge, i det følgende samlet benævnes "parterne",
SOM ANERKENDER Norges tætte deltagelse i Galileo-
og Egnosprogrammerne siden disse programmers definitionsfaser, 
SOM ER OPMÆRKSOM PÅ udviklingen i styringen,
ejerskabet og finansieringen af de europæiske GNSS-programmer i medfør af
Rådets forordning (EF) nr. 1321/2004 af 12. juli 2004 om forvaltningsstrukturerne
for de europæiske programmer for satellitbaseret radionavigation[1] med senere ændringer og Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EF) nr. 683/2008 af 9. juli 2008 om den videre
gennemførelse af de europæiske satellitbaserede navigationsprogrammer (Egnos og
Galileo)[2],
SOM TAGER HENSYN TIL fordelene ved et ensartet
niveau for beskyttelse af de europæiske GNSS-systemer og tilhørende tjenester
på parternes område,
SOM ANERKENDER Norges intention om rettidig
vedtagelse og gennemførelse på sit område af foranstaltninger, der garanterer
samme grad af sikkerhed (safety and security) som de foranstaltninger, der
gælder i Den Europæiske Union, 
SOM ANERKENDER parternes forpligtelser i
henhold til international ret,
SOM ANERKENDER Norges interesse i alle
Galileotjenester, herunder den beskyttede statsregulerede tjeneste (PRS),
SOM ANERKENDER aftalen mellem Norge og Den
Europæiske Union om sikkerhedsforanstaltninger for udveksling af klassificerede
oplysninger,
som ønsker formelt at etablere et tæt samarbejde i alle aspekter af de europæiske
GNSS-programmer,
SOM TAGER HENSYN TIL aftalen om Det Europæiske
Økonomiske Samarbejdsområde (i det følgende benævnt "EØS-aftalen")
som et egnet juridisk og institutionelt grundlag for udviklingen af et
samarbejde mellem Den Europæiske Union og Norge inden for satellitnavigation,
SOM ØNSKER at supplere bestemmelserne i
EØS-aftalen med en bilateral aftale om satellitnavigation på områder af
specifik relevans for Norge, Unionen og dens medlemsstater,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Aftalens
formål
Denne aftales hovedformål er at styrke
samarbejdet yderligere mellem parterne ved at supplere de bestemmelser i
EØS-aftalen, som finder anvendelse på satellitnavigation.
Artikel 2
Definitioner
I denne aftale forstås ved:
a)      "europæiske globale
satellitnavigationssystemer (GNSS)": Bl.a. Galileosystemet og den
europæiske geostationære navigations-overlay-tjeneste (Egnos)
b)      "forstærkning": regionale
mekanismer som f.eks. Egnos. Disse mekanismer giver brugerne af GNSS øget udbytte
i form af bl.a. øget nøjagtighed, disponibilitet, integritet og pålidelighed
c)      "Galileo" : et selvstændigt
civilt europæisk system for global satellitbaseret navigation og
tidsbestemmelse, som er under civil kontrol, og som skal levere GNSS-tjenester,
der konstrueres og udvikles af Unionen og dens medlemsstater. Driften af
Galileo kan overlades til en privat part.
Galileo skal efter planen omfatte åbne kommercielle tjenester, livskritiske
tjenester og eftersøgnings- og redningstjenester samt PRS med begrænset adgang
til imødegåelse af behovet herfor blandt de brugere ved offentlige myndigheder,
der har adgang hertil
d)      "regulerende foranstaltning":
enhver lov, administrativ forskrift, politik, procedure, beslutning eller
lignende administrativ foranstaltning truffet af en part
e)      "fortrolige oplysninger":
Oplysninger, der uanset deres form skal beskyttes mod en uautoriseret
udbredelse, og som i forskelligt omfang vil kunne skade parternes eller en
enkelt medlemsstats væsentlige interesser, herunder nationale
sikkerhedsinteresser. Klassifikationerne er angivet ved en
klassifikationsmærkning. Sådanne oplysninger klassificeres af parterne i
overensstemmelse med gældende love og forskrifter og bør beskyttes mod enhver
form for tab af fortrolighed, integritet og disponibilitet.
Artikel 3
Principperne
for samarbejdet
1.                      
Parterne er enige om at anvende følgende principper
for det samarbejde, der er omfattet af denne aftale:
a)      EØS-aftalen danner grundlag for
samarbejdet om satellitnavigation mellem parterne
b)      frihed til at levere
satellitnavigationstjenester på parternes områder
c)      frihed til at benytte alle Galileo- og
Egnostjenester, herunder PRS, forudsat at betingelserne for deres brug er
opfyldt
d)      tæt samarbejde om GNSS-relaterede
sikkerhedsanliggender gennem vedtagelse og gennemførelse af ensartede
GNSS-sikkerhedsforanstaltninger både i Unionen og Norge
e)      behørig overholdelse af parternes
internationale forpligtelser med hensyn til de europæiske GNSS-systemers
jordbaserede anlæg.
2.                      
Denne aftale berører ikke den institutionelle
struktur, der er etableret ved Den Europæiske Unions lovgivning med henblik på
driften af Galileoprogrammet. Aftalen berører heller ikke gældende regulerende
foranstaltninger til gennemførelse af ikke-sprednings- og eksportkontrolforpligtelser,
kontrol med immaterielle teknologioverførsler eller nationale
sikkerhedsforanstaltninger.
Artikel 4
Radiofrekvenser
1.                      
Parterne er enige om at samarbejde om
radiofrekvensanliggender i forbindelse med de europæiske
satellitnavigationssystemer inden for rammerne af Den Internationale
Telekommunikationsunion (ITU) og under iagttagelse af "aftalememorandummet
om forvaltningen af ITU-registreringer ("filings") vedrørende
satellitnavigationssystemet Galileo", som blev underskrevet den 5. november
2004.
2.                      
I den forbindelse beskytter parterne
hensigtsmæssige frekvenstildelinger til de europæiske
satellitnavigationssystemer for at sikre, at disse systemers tjenester kan
stilles til rådighed for brugerne.
3.                      
Endvidere anerkender parterne betydningen af at
beskytte radionavigationsfrekvenser mod afbrydelse og interferens. Med dette
formål indkredser de kilder til interferens og søger gensidigt acceptable
løsninger til bekæmpelse af en sådan interferens.
4.                      
Intet i denne aftale må fortolkes som en fravigelse
af ITU's gældende bestemmelser, herunder ITU's radioreglement.
Artikel 5
De
europæiske GNSS-systemers jordbaserede anlæg
1.                      
Norge tager alle realistiske skridt til at lette
idriftsættelse, vedligeholdelse og udskiftning af de europæiske GNSS-systemers
jordbaserede anlæg ("jordbaserede anlæg") på områder under landets
jurisdiktion.
2.                      
Norge træffer alle realistiske forholdsregler for
at varetage hensynet til beskyttelse og uafbrudt og uforstyrret drift af
jordbaserede anlæg på sine områder, herunder, hvor det er relevant, ved at mobilisere
sine retshåndhævende myndigheder. Norge tager alle realistiske skridt til at
beskytte anlæggene mod lokal radiointerferens, hacking og aflytningsforsøg.
3.                      
Det kontraktlige forhold vedrørende de jordbaserede
anlæg aftales mellem Europa-Kommissionen og indehaveren af ejendomsretten. De
norske myndigheder respekterer fuldt ud de jordbaserede anlægs særlige status
og indhenter i videst muligt omfang forhåndsgodkendelse fra
Europa-Kommissionen, før de træffer foranstaltninger vedrørende de jordbaserede
anlæg.
4.                      
Norge tillader stadig og uhindret adgang til de
jordbaserede anlæg for alle personer, der er udpeget eller på anden vis
bemyndiget hertil af Den Europæiske Union. Til det formål opretter Norge et
kontaktpunkt, som skal modtage oplysninger om personer, der vil besøge de
jordbaserede anlæg, og som i øvrigt letter disse personers bevægelser og
opgaver i praksis.
5.                      
Arkiver og udstyr på de jordbaserede anlæg og
dokumenter i transit, uanset form, officiel forsegling eller mærkning,
kontrolleres ikke af told eller politi.
6.                      
I tilfælde af trusler mod eller brud på sikkerheden
(security) af jordbaserede anlæg eller deres drift informerer Norge og
Europa-Kommissionen straks hinanden om hændelsen og de foranstaltninger, der
skal træffes for at afhjælpe situationen. Europa-Kommissionen kan udpege en
anden betroet enhed til at optræde som kontaktpunkt for udveksling af disse
oplysninger med Norge.
7.                      
Parterne fastlægger mere detaljerede procedurer for
spørgsmålene i stk. 1-6 i en særskilt aftale. Disse procedurer skal bl.a.
omfatte klarlæggelse af kontroller, af kontaktpunkternes pligter, af krav til
kurerer og af foranstaltninger imod lokale radiofrekvensers interferens og
fjendtlige handlinger.
Artikel 6
Sikkerhed
(security)
1.                      
Parterne er overbevist om nødvendigheden af at beskytte
globale satellitnavigationssystemer mod misbrug, interferens, afbrydelse og
fjendtlige handlinger. Derfor tager parterne alle realistiske skridt, bl.a. ved
at indgå særskilte aftaler, hvor det er relevant, for at sikre kontinuiteten og
sikkerheden i satellitnavigationstjenesterne og de tilhørende infrastrukturer
og kritiske aktiver på deres område.       
Europa-Kommissionen agter at udforme foranstaltninger til at beskytte,
kontrollere og forvalte følsomme aktiver, oplysninger og teknologier i de
europæiske GNSS-programmer imod sådanne trusler og uønsket spredning.
2.                      
I den forbindelse bekræfter Norge sin intention om
rettidig vedtagelse og gennemførelse på sit område af foranstaltninger, der
garanterer samme grad af sikkerhed som de foranstaltninger, der gælder i Den
Europæiske Union.
Som anerkendelse heraf vil parterne behandle spørgsmål om GNSS-sikkerhed,
herunder akkreditering, i de relevante udvalg i forvaltningsstrukturen for de
europæiske GNSS-systemer. De praktiske ordninger og procedurer skal defineres i
vedtægterne for de relevante udvalg, idet der også tages hensyn til
EØS-aftalens rammer.
3.                      
Skulle der opstå en situation, hvor parterne ikke
kan sikre en ensartet grad af sikkerhed, skal de konsultere hinanden med
henblik på at afhjælpe problemet. Hvor det er relevant, kan afgrænsningen af
samarbejdet i denne sektor tilpasses derefter.
Artikel 7
Udveksling
af klassificerede oplysninger
1.                      
Unionens klassificerede informationer udveksles og
beskyttes i overensstemmelse med aftalen mellem Den Europæiske Union og
Kongeriget Norge om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede
oplysninger[3], som blev underskrevet
den 22. november 2004, samt gennemførelsesbestemmelserne til samme aftale.
2.                      
Norge kan udveksle klassificerede oplysninger med
national klassifikationsmærkning vedrørende Galileo med de medlemsstater, som
Norge har indgået bilaterale aftaler med herom.
3.                      
Parterne tilstræber at fastlægge fuldt dækkende og
sammenhængende retlige rammer for udveksling mellem dem af klassificerede
oplysninger vedrørende Galileoprogrammet.
Artikel 8
Eksportkontrol
1.                      
For at sikre, at parterne fører en ensartet politik
for eksportkontrol og ikke-spredning vedrørende Galileo, bekræfter Norge sin
intention om rettidig vedtagelse og gennemførelse på sit område af
foranstaltninger, der garanterer samme grad af eksportkontrol og ikke-spredning
af Galileorelateret teknologi, data og varer som de foranstaltninger, der
gælder i Unionen og dens medlemsstater.
2.                      
Skulle der opstå en situation, hvor parterne ikke
kan sikre en ensartet grad af eksportkontrol og ikke-spredning, konsulterer de
hinanden med henblik på at afhjælpe problemet. Hvor det er relevant, kan
afgrænsningen af samarbejdet i denne sektor tilpasses derefter.
Artikel 9
Den
statsregulerede tjeneste
Norge har udtrykt interesse for Galileo
PRS'en, da den af Norge anses for at være et vigtigt element i landets
deltagelse i de europæiske GNSS-programmer. Parterne er enige om at tage fat på
dette spørgsmål, når politikker og driftsordninger for adgangen til PRS er
blevet defineret.
Artikel 10
Internationalt
samarbejde
1.                      
Parterne anerkender værdien af at koordinere
fremgangsmåderne inden for internationale standardiserings- og
certificeringsorganer for globale satellitnavigationstjenester. Parterne vil
navnlig i fællesskab støtte udviklingen af Galileo-standarder, fremme deres
anvendelse i hele verden og lægge vægt på interoperabilitet med andre
GNSS-systemer.
2.                      
For at fremme og gennemføre målene for denne aftale
samarbejder parterne således i relevant omfang om alle de GNSS-anliggender, der
opstår navnlig i Organisationen for International Civil Luftfart, Den
Internationale Søfartsorganisation og ITU.
Artikel 11
Konsultation
og tvistbilæggelse
Når en af parterne anmoder om det, konsulterer
parterne straks hinanden om ethvert spørgsmål om fortolkning eller anvendelse
af denne aftale. Enhver tvist om fortolkning eller anvendelse af denne aftale
løses ved konsultationer mellem parterne.
Artikel 12
Ikrafttræden
og opsigelse
1.                      
Denne aftale træder i kraft den første dag i
måneden efter den dag, på hvilken parterne giver hinanden notifikation om, at
de i denne forbindelse nødvendige procedurer er afsluttet.
Notifikationerne fremsendes til Generalsekretariatet for Rådet, der er
depositar for denne aftale.
2.                      
Hvis aftalen udløber eller opsiges, får dette ingen
virkning for gyldigheden eller varigheden af eventuelle ordninger, der er
etableret i henhold til aftalen, eller for eventuelle specifikke rettigheder og
forpligtelser, der er opstået for så vidt angår intellektuelle
ejendomsrettigheder.
3.                      
Aftalen kan ændres ved indbyrdes skriftlig
overenskomst mellem parterne. Ændringer træder i kraft dagen efter modtagelsen
af den sidste diplomatiske note, hvori parterne underretter hinanden om
afslutningen af de respektive interne procedurer, der er nødvendige for ændringernes
ikrafttræden.
4.                      
Uanset stk. 1 er Norge og Den Europæiske Union, for
så vidt angår elementer, der henhører under dens kompetence, enige om at
anvende denne aftale midlertidigt fra den første dag i måneden efter den dato,
hvor de notificerer hinanden om, at de dertil nødvendige procedurer er
afsluttet.
5.                      
Hver af parterne kan opsige aftalen med seks
måneders skriftligt varsel til den anden part.
Denne aftale er
udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk,
græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk,
portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk,
ungarsk og norsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
[1]               EFT L 246 af 20.7.2004, s. 1
[2]               EUT L 196 af 24.7.2008, s. 1
[3]               EUT L 362 af 9.12.2004, s. 29.