CELEX: C1999/352/25
Language: es
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Asunto C-252/99 P: Recurso de casación interpuesto el 5 de julio de 1999 por Wacker-Chemie GmbH y Hoechst AG contra la sentencia dictada el 20 de abril de 1999 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en los asuntos acumulados T-305/94, T-306/94, T-307/94, T-313/94, T-314/94, T-315/94, T-316/94, T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 y T-335/94, promovidos contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Limburgse Vinyl Maatschapij NV, Elf Atochem SA, BASF AG, Shell International Chemical Company Ltd, DSM NV y DSM Kunststoffen BV, Wacker-Chemie GmbH, Hoechst AG, Société artésienne de vinyle, Montedison SpA, Imperial Chemical Industries plc, Hüls AG y Enichem SpA

C 352/16               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      4.12.1999
— Con carácter subsidiario, anule la sentencia del Tribunal de        6. Interpretación y aplicación erróneas del Derecho comuni-
   Primera Instancia en las partes impugnadas por la recu-                 tario y valoración insuficiente de las pruebas en lo que
   rrente, anulando o reduciendo en consecuencia la multa                  respecta a la relación entre la multa impuesta a Enichem y
   impuesta a Enichem por la Decisión.                                    su cuota de mercado.
— Condene a la Comisión al pago de las costas y honorarios            7. Interpretación y aplicación erróneas del Derecho comuni-
   del presente procedimiento, ası́ como del procedimiento                 tario en lo que respecta al principio de proporcionalidad
   en primera instancia.                                                   entre la infracción y la multa.
Motivos y principales alegaciones
A. Motivos relativos al procedimiento
                                                                       Recurso de casación interpuesto el 5 de julio de 1999 por
1. Interpretación y aplicación erróneas del artı́culo 44, apar-
   tado 1, letra c), del Reglamento de Procedimiento del               Wacker-Chemie GmbH y Hoechst AG contra la sentencia
   Tribunal de Primera Instancia y de la jurisprudencia                dictada el 20 de abril de 1999 por la Sala Tercera ampliada
                                                                       del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
   comunitaria en materia de admisibilidad.
                                                                       Europeas, en los asuntos acumulados T-305/94, T-306/94,
                                                                       T-307/94, T-313/94, T-314/94, T-315/94, T-316/94,
2. Interpretación y aplicación erróneas del Derecho comuni-         T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 y T-335/94, pro-
   tario en lo que respecta a la fuerza de casa juzgada.               movidos contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                       por Limburgse Vinyl Maatschapij NV, Elf Atochem SA,
3. Interpretación y aplicación erróneas del Derecho comuni-         BASF AG, Shell International Chemical Company Ltd,
   tario en lo que respecta a la invalidez de los actos                DSM NV y DSM Kunststoffen BV, Wacker-Chemie GmbH,
   de procedimiento que precedieron a la adopción de la               Hoechst AG, Société artésienne de vinyle, Montedison
   Decisión.                                                          SpA, Imperial Chemical Industries plc, Hüls AG y Enichem
                                                                                                      SpA
4. Interpretación y aplicación erróneas del Derecho comuni-
   tario en lo que respecta a los derechos de defensa existentes
   en caso de nueva adopción de una Decisión sancionadora                                  (Asunto C-252/99 P)
   anulada.
                                                                                                (1999/C 352/25)
5. Infracción del artı́culo 190 del Tratado: falta de motivación
   de la consideración de que las razones alegadas por la
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
   Comisión en apoyo de la nueva adopción de la Decisión            presentado el 5 de julio de 1999 un recurso de casación
   PVC resultaban suficientes.                                         formulado por Wacker-Chemie GmbH y Hoechst, asistidos
                                                                       y representados por el Sr. Hans Hellmann, Abogado, Am
                                                                       Morsdofer Hof 16, D-50933 Köln, contra la sentencia dictada
B. Motivos relativos al fondo del asunto                               el 20 de abril de 1999 por la Sala Tercera ampliada del
                                                                       Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas
1. Interpretación y aplicación erróneas del Derecho comuni-         en los asuntos acumulados T-305/94, T-306/94, T-307/94,
   tario en lo que respecta a las consecuencias del reconoci-          T-313/94, T-314/94, T-315/94, T-316/94, T-318/94,
   miento por parte del Tribunal de Primera Instancia de la            T-325/94, T-328/94, T-329/94 y T-335/94, promovidos
   inexistencia de una relación de causa a efecto entre los dos       contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Lim-
   documentos en que se basan las imputaciones de la                   burgse Vinyl Maatschappij NV, Elf Atochem SA, BASF AG,
   Comisión («documentos de planificación»).                         Shell International Chemical Company Ltd, DSM NV y DSM
                                                                       Kunststoffen BV, Wacker-Chemie GmbH, Hoechst AG, Société
2. Aplicación errónea del Derecho comunitario y de la                artésienne de vinyle, Montedison SpA, Imperial Chemical
   jurisprudencia más reciente sobre la responsabilidad indivi-       Industries plc, Hüls AG y Enichem SpA.
   dual en caso de infracción colectiva.
                                                                       Las partes recurrentes solicitan al Tribunal de Justicia de las
3. Infracción del Derecho comunitario en materia de derechos          Comunidades Europeas que:
   de defensa de las partes, en especial en lo relativo al acceso
   al expediente.                                                      1. Anule los apartados 4 y 5 del fallo de la sentencia dictada
                                                                           en primera instancia el 20 de abril de 1999 en los asuntos
4. Interpretación errónea y aplicación errónea al caso de              T-315/94, Wacker-Chemie GmbH, y T-316/94, Hoescht
   autos de los principios relativos a la determinación de la             AG, contra la Comisión de las Comunidades Europeas y
   cuantı́a de las multas/Valoración errónea de la relación
   entre el volumen de facturación y la multa.                            a) conforme a lo solicitado, declare la nulidad de la
                                                                               Decisión de la Comisión no 94/599/CE, (1) de la Comi-
5. Interpretación y aplicación erróneas del Derecho comuni-                 sión, de 27 de julio de 1994, en el procedimiento
   tario y de la jurisprudencia más reciente sobre la obligación             administrativo IV/31.865, PVC, en la medida en que se
   de la Comisión de mencionar los criterios utilizados para                  dirige a las partes recurrentes; subsidiariamente, rebaje la
   calcular la cuantı́a de las multas.                                         cuantı́a de la multa que se les ha impuesto, o
 ---pagebreak--- 4.12.1999              ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 352/17
   b) con carácter aún más subsidiario, para el supuesto de que               Decisión proyectada; efectivamente, la consulta sirve
       el estado del asunto no permita al Tribunal de Justicia                   para explicar la propuesta de decisión, que la Comisión
       resolver por sı́ mismo, devuelva el asunto al Tribunal                    debe presentar junto con la convocatoria a la sesión
       de Primera Instancia, para que este último resuelva.                     conjunta.
2. condene a la Comisión al pago de las costas de este                          La sentencia impugnada olvida que la obligación de
   procedimiento y, subsidiariamente, en caso de devolución                     cesar determinadas actividades sólo puede fundamen-
   de los autos, reserve al Tribunal de Primera Instancia la                     tarse en una fase próxima a la vista y que, por ese
   decisión sobre las costas.                                                   motivo, es imprescindible la proximidad temporal de
                                                                                 la decisión sobre tal extremo.
Motivos de recurso y principales alegaciones                                     Adolece igualmente de error de Derecho la suposición
                                                                                 de que el transcurso del tiempo no afecta a la imposi-
— Vicios procesales                                                              ción de la multa. Sin embargo, la Comisión debe
   — Vicio en la composición legal de la Sala: Aunque la                        adoptar su decisión teniendo en cuenta los hechos del
       Sala Tercera ampliada estaba correctamente compuesta                      momento en que se adoptó la segunda Decisión.
       en la vista, ya no lo estaba al dictar sentencia. Cuando                  Además, al decidir la cuantı́a de la multa, está obligada
       un Juez que debe participar en las deliberaciones cesa                    a tener en cuenta la situación patrimonial y, en
       en sus funciones por haber transcurrido su mandato,                       particular, conforme al artı́culo 15, apartado 2, del
       el número par de Jueces no se debe a «ausencia o                         Reglamento no 17/62, «el volumen de negocios alcan-
       impedimento» y, por su tenor literal, ya no puede                         zado durante el ejercicio económico precedente».
       aplicarse el artı́culo 32, apartado 1, del Reglamento de         — Infracción del artı́culo 81, apartado 1, del Tratado CE y del
       Procedimiento. En el presente asunto, el Juez de que se              artı́culo 15, apartado 2, del Reglamento no 17/62.
       trata habı́a cesado en sus funciones siete meses antes
       de que se dictara sentencia, por lo que, evidentemente,          (1) DO L 239, de 14.9.1994, p. 14.
       su cese ya se conocı́a antes de la vista, de manera que          (2) DO L 13, de 21.2.1962, p. 204; EE 08/01, p. 22.
       el Tribunal de Justicia tuvo ocasión de procurar a su           (3) DO L 127, de 20.8.1963, p. 2268; EE 08/01, p. 62.
       debido tiempo que la Sala estuviera integrada por cinco
       Jueces, conforme a Derecho.
       El hecho de que la sentencia impugnada fuera dictada
       por una Sala que no estaba debidamente constituida               Recurso de casación interpuesto el 8 de julio de 1999 por
       viola asimismo el principio general de Juez legal.               Imperial Chemical Industries plc contra la sentencia
                                                                        dictada el 20 de abril de 1999 por la Sala Tercera ampliada
   — No aclaración de hechos controvertidos: Si el Tribunal            del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
       de Primera Instancia considera inciertos o dudosos los           Europeas, en los asuntos acumulados T-305/94, T-306/94,
       datos relativos al volumen de negocios declarados por            T-307/94, T-313/94, T-314/94, T-315/94, T-316/94,
       Hoescht y confirmados por una conocida sociedad de               T-318/94, T-325/94, T-328/94, T-329/94 y T-335/94, pro-
       auditorı́a, deberı́a haber ordenado la práctica de prue-        movidos por Limburgse Vinyl Maatschappij NV, Elf Ato-
       bas. Efectivamente, para condenar a una parte por                chem SA, BASF AG, Shell International Chemical Com-
       infracción de normas de la competencia no basta, en             pany Ltd, DSM NV y DSM Kunststoffen BV, Wacker-
       ningún caso, con poner en duda los datos aportados              Chemie GmbH, Hoechst AG, Société artésienne de vinyle,
       por las partes procesales o calificarlos de poco dignes          Montedison SpA, Imperial Chemical Industries plc, Hüls
       de crédito. Por el contrario, deberı́a haberse probado           AG y Enichem SpA, respectivamente, contra la Comisión
       concretamente a las partes interesadas aquellos hechos                            de las Comunidades Europeas
       en los que se basa la afirmación de la comisión de
       una infracción contra las normas de competencia. Si                                    (Asunto C-254/99 P)
       persisten dudas una vez agotadas las posibilidades de
       aclarar los hechos de que se disponga, hay que                                            (1999/C 352/26)
       pronunciarse a favor del imputado.
                                                                        En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
— Infracción del Derecho comunitario.                                  ha presentado el 8 de julio de 1999 un recurso de casación
   — Infracción del artı́culo 231, apartado 1, en relación            formulado por Imperial Chemical Industries plc (en lo sucesivo,
       con el artı́culo 230, apartado 4, del Tratado CE, de             «ICI»), con domicilio social en Londres, representada por los
       los artı́culos 10, apartado 3, y 19, apartado 1, del             Sres. David Vaughan, QC, David Anderson, QC y Kelyn Bacon,
       Reglamento 17/62, (2) y de los artı́culos 1, 2, 4 y 7 del        Barrister, y Victor White y Richard Coles, Solicitors, que designa
       Reglamento no 99/63. (3) En contra de lo afirmado por            como domicilio en Luxemburgo el bufete de Me Lambert
       el Tribunal de Primera Instancia, no se dio a las partes         Dupong, 4-6, rue de la Boncherie, contra la sentencia dictada el
       interesadas la ocasión de manifestarse sobre la Decisión       20 de abril de 1999 por la Sala Tercera ampliada del Tribunal de
       de la Comisión impugnada ni hubo consulta al respecto           Primera Instancia de las Comunidades Europeas, en los asuntos
       del Comité Consultivo en materia de prácticas restricti-        acumulados         T-305/94 (1)     T-306/94 (2),     T-307/94 (3),
       vas y posiciones dominantes. En su lugar, el Tribunal de         T-313/94 ( ), T-314/94 ( ) T-315/94 ( ), T-316/94 (7),
                                                                                     4                 5                6
       Justicia consideró suficientes las audiencias concedidas        T-318/94 (8), T-325/94 (9), T-328/94 (10), T-329/94 (11) y
       casi seis años antes de la adopción de la Decisión de         T-335/94 (12), promovidos por Limburgse Vinyl Maatschappij
       imposición de multa impugnada, que se realizaron a              NV, Elf Atochem SA, BASF AG, Shell International Chemical
       propósito de otra Decisión, distinta de la impugnada.          Company Ltd, DSM NV y DSM Kunststoffen BV, Wacker-
                                                                        Chemie GmbH, Hoechst AG, Société artésienne de vinyle, Mon-
       El Tribunal de Primera Instancia olvida que, conforme            tedison SpA, Imperial Chemical Industries plc, Hüls AG y Eni-
       al artı́culo 10 del Reglamento no 17/62, el Comité no            chem SpA, respectivamente, contra la Comisión de las Comuni-
       sólo debe ser consultado antes, sino también sobre a la         dades Europeas.