CELEX: 51974PC0839
Language: it
Date: 1974-06-12 00:00:00
Title: RELAZIONE DELLA COMMISSIONE AL CONSIGLIO sul negoziato dei protocolli aggiuntivi agli accordi CEE-Austria, CEE-Islanda, CEE-Portogallo, CEB-Svezia e CEE-Svizzera#RACCOMANDAZIONE DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO per la conclusione di un protocollo complementare all'accordo concluso fra la Comunità economica europea e, La Repubblica d'Austra La Repubblica d'Islanda La Repubblica portoghese Il Regno di Svezia La Confederazione Svizzera (presentate dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 839
Vol. 1974/0128
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---     COMMISSIONE DELLE = COMUNITÀ - EUROPEEN
                                                  COM(74)839 def.
                                                  Bruxelles . 12 giugno 1974
                       RELAZIONE DELLA COMMISSIONE .AL CONSIGLIO
                  sul negoziato dei protocolli aggiuntivi agli accordi
                 CEE-Austria , CEE-Islanda , CEE-Portogallo , CEB-Svezia e
                                     CEE-Svizzera
                                RACCOMANDAZIONE DI
                         REGOLAMENTO (CEE) DEL CONIGLIO
                per la conclusione di un protocollo complementare
              all' accordo concluso fra la Comunità economica europea e .
          La Repubblioa d' Austra
                                                                      s*
          La Repubblica d' Islanda
          La Repubblica portoghese
          Il Regno di Svezia
          La Confederazione Svizzera
                      (presentate dalla Commissione al Consiglio )
COM(74) 839 def*
 ---pagebreak---                                                               1/80/74-1
                               relazione della Commissione al
      Consiglio sul negoziato dei protocolli aggiuntivi agli accordi
   CEE-Austria . CES- Islanda , CEE-Portogallo , CES-Svezia e CEE-Svizzera
1.    Durante la sessione 25-26 giugno 1973 il Consiglio ha autorizzato la
Commissione ad aprire negoziati con l'Austria , l' Islanda , il Portogallo , la
Svezia e la Svizzera per la conclusione di protocolli aggiuntivi agli accordi
fra la CEE ed i paesi in questione , onde tener conto della non adesione della
Norvegia alle Comunità europee .
2.    Nei testi dei protocolli allegati alla presente relazione è stato concre­
tato il risultato di questi negoziati che sono stati condotti dalla Commissione
sulla base delle direttive del Consiglio , con l' assistenza del Comitato specia­
le di cui all' articolo 113 del Trattato che istituisce la Comunità.
3.    Di conseguenza s la Commissione raccomanda quanto segue al Consiglio :
   - di approvare il testo dei protocolli aggiuntivi mediante l' emanazione dei
     regolamenti allegati ,
   - di designar^ la persona oppure le persone autorizzate a firmare detti
     protocolli . E * stato suggerito che il signor Wellenstein firmi a nome
     della Comunità. In questo caso , gli Ambasciatori dei paesi interessati
     potrebbero firmare a nome dei rispettivi governi .
 ---pagebreak---                                                                     I/SO/74-I
                                __ RACGOMANDAZIOHE 'DI
                             REGOLAMENTO (CEE) PEL CONÌGLIO
               del Consiglio per la conclusione di un protocollo
               aggiuntivo          ,, .
                      J   *_ ' - all 'accordo concluso fra la
                        Comunità economica europea e ( l )
IL CONSIGLIO BELLE COMJNÏTA EUROPEE
visto il trattato che istittiisce la Comunità economica europea , in particolare
l' articolo 113 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che a seguito della non adesione della Norvegia alle Comunità
europee , è opportuno concludere         protocollo aggiuntivo all' accordo fra la
Comunità economica europea e ( l )
HA ADOTTATQ IL PRESENTE REGOLAMENTO
                                        Articolo 1
        A nome della Comunità viene concluso il protocollo aggiuntivo             all' ac­
cordo fra la Comunità economica europea e ( l )                     allegato .
                                        Articolo 2
        Il Presidente dol Consiglio è autorizzato a designare la persona abili­
tata a firmare questo protocollo ed a conferirle i poteri necessari per
impegnare la Comunità .
                                                                            • • • I• • •
( l ) La Repubblica d' Austria
      La Repubblica d' Islanda
      La Repubblica portoghese
      Il Regno di Svezia
      La Confederazione: s"Y3^zsra
 ---pagebreak---                                     - 2 -                  1/ 80/74-1
                                 Articolo 3
      Il presente regolamento entra in vigore il
      Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e di­
rettamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a Bruxelles , il
                                                  Per il Consiglio
                                                   Il   Présidente
 ---pagebreak---                                   PROGETTO
                           FROTOCOLLO C OMPLEMENTARE
                     all' Accordo del 22 luglio 1972 fra la
                          Conunità Economica Europea e
                           la Repubblica d' Austria
       La Comunità Economica Europea e la Repubblica d' Austria concordano
di modificare nel modo seguente il loro aocordo concluso il 22 luglio
1972 :
Articolo 4 , para/rrafo 2
cancellare : ", la Norvegia" e " stabilito ed adottato in sede di con­
ferenza tra le Comunità europee ed il Regno di Danimarca, 1' Irlanda,
il Regno di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda
del Nord"
Articolo 5 . paragrafo 3
primo capoverso – leggere : " ed ai protocolli nn. 1 e 2 sono applicati"!
secondo capoverso - cancellare : " stabilito ed adottato in sede di con­
ferenza tra le Comunità europee ed il Regno di Danimarca, l' Irlanda , il
Regno di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del
Nord"
leggere : "ed i protocolli nn. 1 e 2 sono applicati".
 ---pagebreak---                                           - 2 -
3. Articolo 36 . coixia 1
   - cancellare " . norvegese"
                           in lingua
   - cancellare la versione/norvegese di "fatto a Bruxelles il 22 luglio 1972"
     e "a nome del Consiglio delle Comunità europee".
4. Protocollo n . 1
   Articolo 1
   paragrafo 3 '• cancellare ", la Norvegia" 5
   paragrafo 4 s cancellare ", la Norvegia".
   Articolo 3
   lettera f) primo trattino : cancellare ", la Norvegia";
   Articolo 4
   paragrafo 2 : cancellare "della Norvegia";
   paragrafo 3 ; cancellare ", la Norvegia".
   Articolo 6
   paragrafo 6 : cancellare       dalla Norvegia".
   Allegato A
   cancellare "NORVEGIA," nel titolo ,
   cancellare          tutta la colonna "Norvegia".
   Allegato E
   cancellare tutta la colonna "Norvegia".
5, Protocollo n . 2
   Articolo 2
   paragrafo 1 , b) cancellare ", la Norvegia"
   paragrafo 1 , b) , i ) secondo trattino s
   - cancellare ", la Norvegia"
   – cancellare " stabilito ed adottato in sede di conferenza tra le
     Conunità europee ed il Regno di Danimarca, l' Irlanda , il Regno di
     Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord"
                                                                   • • • /• • «
 ---pagebreak---                                        - 3 -
  - paragrafo 2 , secondo comma : cancellare '{la Norvegia"
  - paragrafo 3 ! cancellare " stabilito ed adottato in sede di conferenza
     tra le Conunità europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda, il Regno
     di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord"
6 Protocollo n . 3
  Articolo 2 t paragrafo 1
  Il seguente elemento di frase :
  "Nella misura in cui gli scambi effettuati tra la Comunità o l' Austria,
   da un lato , la Finlandia , l' Islanda , il Portogallo , la Svezia e la
   Svizzera , dall' altro , nonché tra ciascuno di questi cinque paesi "
  è sostituito dall' elemento di frase seguente :
  "Nella misura in cui gli scambi effettuati fra la Comunità o l' Austria,
   da un lato , la Finlandia , l' Islanda , la Norvegia , il Portogallo , la
   Svezia e la Svizzera , dall' altro , nonché tra ciascuno di questi sei
   paesi tra di loro ".
  Articolo 2 , parágrafo 1 , punto A
  le parole : "cinque paesi " sono sostituite dalle parole " sei paesi ' .
  Articolo 2 , paragrafo 1 . punto A , a)
  le parole : "oinque paesi" sono sostituite dalle parole : "sei paesi ".
  Articolo 2 , parágrafo 1 , punto B
  1© parole : "cinque paesi" sono sostituite dalle parole : "sei paesi •
  Articolo 2 . paragrafo 1 . punto B , a)
  le parole : "cinque paesi" sono sostituite dalle parole : "sei paesi".
  Articolo 7
  1' elemento di frase : .
  "II . trasporto dei prodotti originari dell' Austria o della Comunità
                                                                   • • •J • • •
 ---pagebreak---      in Tina sola spedizione può effettuarsi con attraversamento di territori
     diversi da quello della Comunità e dell' Austria , della Finlandia , dell' Is­
     landa , del Portogallo , della Svezia o della Svizzera"
     è sostituito dall' elemento di frase seguente :
     "Il trasporto dei prodotti originari dell' Austria o della Comunità in una
      sola spedizione può effettuarsi con attraversamento di territori diversi
      da quello della Comunità e dell' Austria , della Finlandia , dell' Islanda »
      della Norvegia , del Portogallo , della Svezia o della Svizzera".
     Articolo 23 . paragrafo 2 :
     Il testo del paragrafo 2
     "2.    Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando le
      autorità doganali della Danimarca, della Norvegia o del Regno Unito
      rilasciano un certificato di circolazione affinché le merci possano bene­
      ficiare in Austria delle disposizioni tariffarie in vigore in Austria e
      contemplata dall' articolo 3 , paragrafo 1 dell' Accordo , i prodotti importat
      e messi in opera in Danimarca, in Norvegia o nel Regno Unito , non possono
      fare oggetto , in questi tre paesi , di restituzioni di dazi doganali , né
      beneficiare di un' esenzione da tali dazi , sotto qualsiasi forma , salvo
      il caso in cui si tratti di prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 ,
      del presente Protocollo "
     è sostituito dal seguente testo :
" 2 . Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando le autorità
      doganali della Danimarca, o del Regno Unito , rilasciano un certificato
      di circolazione affinché le merci possano beneficiare in Austria delle
      disposizioni tariffarie in vigore in Austria e contemplate dall' arti­
      colo 3 , paragrafo 1 dell' Accordo , i prodotti inportati e messi in opera
      in Danimarca o nel Regno Unito non possono fare oggetto , in questi due
      paesi , di restituzione di dazi doganali né beneficiare di un' esenzione
      da tali dazi sotto qualsiasi forma , salvo il caso in cui si tratti di
      prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 del presente Protocollo ".
 ---pagebreak---                                     - 5 -
Articolo 23 , paragrafo 3
Il testo del paragrafo 3
"3.   Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando le
 autorità doganali austriache rilasciano un certificato di circolazione
 delle merci affinché le merci possano beneficiare in Danimarca, in
 Norvegia o nel Regno Unito delle disposizioni tariffarie in vigore in
 questi tre paesi , e contemplate all' articolo 3 , paragrafo 1 , dell' Ac­
 cordo , i prodotti importati e messi in opera in Austria non possono
 essere oggetto , in Austria , di restituzioni di dazi doganali , né bene­
 ficiare di un' esenzione da tali dazi in qualsiasi forma , salvo il caso
 in cui si tratti di prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 , del
 presente Protocollo "
è sostituito dal seguente testo :
"3.   Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando le
 autorità doganali austriache rilasciano un certificato di circolazione
 delle merci affinché le merci possano beneficiare in Danimarca o nel
 Regno Unito delle disposizioni tariffarie in vigore in questi due paesi
 e comtemplate dall' articolo 3 , paragrafo 1 , dell' Accordo , i prodotti
 importati e messi in opera in xVustria non possono essere oggetto , in
 Austria , di restituzioni di dazi doganali , né beneficiare di un' esen­
 zione da tali dazi in qualsiasi forma , salvo il caso in cui si tratti
 di prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 del presente Protocollo ".
Articolo 24 » paragrafo 1
Il testo di questo paragrafo è stato modificato con decisione n. 9/73 del
Comitato misto istituito con l' accordo fra la Comunità Economica Europea
e la Repubblica d' Austria, che completa e modifica gli articoli 24 e 25
del Protocollo n. 3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti
originari" e ai metodi di cooperazione amministrativa.
                                                              • • # /• •
 ---pagebreak---                                        - 6 -
Articolo 24 , paragrafo 2 , terzo trattino
Le parole " la Norvegia" sono soppresse .
Artic o lo 24 » paragrafo 2 . cruinto trattino
Le parole "cinque paesi" sono sostituite dalle parole " sei paesi "»
Art ico ? o 25 1 paragrafo 1
Il testo di questo paragrafo è stato modificato con decisione n . 9/73 del
Comitato misto istituito con l' accordo fra la Comunità Economica Europea
e la Rep-^blica d' Austria, che completa e modifica gli articoli 24 et 25
del Protocollo n . 3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti
originari " e ai metodi di cooperazione amministrativa.
In questo testo si deve leggere al paragrafo 1 , punto a) ed al paragrafo 1 ,
punto T>) 2), quanto segue :
"nei rlv.3 paesi succitati o negli altri sei paesi contemplati dall' artico­
 lo 2 c' ol presente protocollo ".
Artic : lo 26
Le parole " la Norvegia," sono inserite tra le parole     l' Islanda e le pa­
role il Portogallo .
Articolo 27 > paragrafo 1 -
L' elemento di frase :
"ogni prodotto originario di uno dei cinque paesi di cui a detto articolo"
 è sostituito dall' elemento di frase seguente :
"Quals :* ^si prodotto originario di tino dei sei paesi , di cui a detto articolo".
L' elemento di frase :
"i ci:i~uc paesi di cui all' articolo precitato "
è sostituito dall' elemento di frase seguente :
"i sei paesi di cui all' articolo precitato".
                                                                 • • •f • • •
 ---pagebreak---                                      - 7 -
Articolo 27 , paragrafo 2 :
Le parole " cinque paesi " sono sostituite dalle parole " sei paesi ".
Nota esplicativa 10 ad articoli 23 e 25
Le parole      in Norvegia" sono soppresse .
Nota esplice.tiva 13 ad articolo 25
Le parole      in Norvegia" sono soppresse .
Allegato V - Certificato di circolazione delle merci A.OS »!
Prima parte - prima pagina
    cancellare "Varesertifikat "
              - seconda pagina
    II . Campo di applicazione del certificato di circolazione A.0S.1 :
         aggiungere "   della Norvegia. " fra dell' Islanda e del . Portogallo .
Seconda parte - prima pagina
    cancellare " Varesertifikat "
Allegato VI - Certificato di circolazione dello merci A.W.l
Prima parte
    - Nota a pie di pagina ( l ) - aggiungere       Norvegia" fra Islanda e
                                    Portogallo e sostituire due volte le
                                    parole " sei paesi " dalle parole " sette paesi "
    - Nota a pie di pagina ( 5 ) ;
         primo trattino : sostituire le parole " sei paesi " dalle parole " sette
                           paesi " e aggiungere ", Norvegia" fra Islanda e
                           Portogallo .
         secondo trattino : sostituire le parole " sei paesi " dalle parole
                            " sette paesi ".
Seconda pagina
I * Merci che possono dar luogo al rilascio di un certificato di
    circolazione A.W.l
    - sostituitigliele "sei passi" dalle parole "sette paesi" e
       aggiungere     Norvegia" fra Islanda e Portogallo .
                                                                         • • • • •
 ---pagebreak---     II . Canpo d' applicazione del certificato di circolazione A.W. 1
         - , s^giungere7,C^ eìla Norvegia" fra l' Islanda e il Portogallo
 Seconda parte
    Prima pagina
                                     •   -
                             *       \
                                  , v             due ,volte
    - Nota a pie di pagina ( 1 ) = sostituire/le parole " sei paesi" dalle
                                           parole " sette paesi"            e aggiun­
                                           gere "Norvegia" fra Islanda e Protogallo
    Seconda pagina
    - nota a pie di pagina ( 2)
         primo trattino : sostituire le parole " soi paesi" dalle parole
                               " sette paesi" e aggiungere "Norvegia, " fra Islanda
                               o Portogallo
         secondo trattino : sostituire le parole "sei paesi " dalle          parole
                                  " sette paesi ".
 Protocollo n . 4
 cancellare : " stabilito ed adottato in sede di conferenza tra le Comunità
 europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda , il Regno di Norvegia ed il
Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord"
Atto finale
                      in lingua
 cancellare la versione/norvegese delle parole "Patto a Bruxelles il
 22 luglio 1972" e "A nome del Consiglio delle Comunità europee".
Clausola finale
Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare in lingua danese , frances
inglese , italiana , olandese e tedesca , ciascuno di detti testi facenti ugualnen
fede .
Fatto a Bruxelles , il
 ---pagebreak---                                    PROGETTO
                            PROTOCOLLO COMPLEMENTARE
                      all' Accordo del 22 luglio 1972 fra la
                           Conunità Economica Europea e
                            la Repubblica d' Islanda
       La Conunità Economica Europea e la Repubblica d' Islanda concordane
di modificare nel modo seguente il loro accordo concluso il 22 luglio 1972
Articolo 3 » paragrafo 4
prime capoverso - leggere s " ed ai protocolli nn. 1 e 2 sono applicati ";
secondo capoverso - cancellare : " stabilito ed adottate in sede di con- .
ferenza tra le Comunità europee ed il Regno di Danimarca, l' Irlanda, il
Regno di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord".
leggere : " ed i protocolli nn . 1 e 2 sono applicati ".
Articolo 4 . paragrafo 2
cancellare: ", la Norvegia" ,
Articolo 5 . paragrafo 3
cancellare :     la Norvegia" e " stabilito ed adottato in sede di conferenza
tra le Comunità europee ed il Regno di Danimarca, l' Irlanda , il Regno di
Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord"
Articolo 37 » conna 1
- cancellare " t norvegese1^ lingua
- cancellare la versione/norvegese di "fatto a Bruxelles il 22' luglio 1972"
  e "a nome del Consiglio delle Comunità europee "
 ---pagebreak---                                        - 2 -
Protocollo n « 1
Arti colo 1
paragrafo 3 • cancellare ", la Norvegia"
paragrafo 4 s cancellare ", la Norvegia"
Articolo 3
lettera f ) primo trattino : cancellare.         la Norvegia
Allegato A
cancellare "NORVEGIA^' nel titolo ,
 cancellare                       tutta la colonna "Norvegia".
Protocollo n « 2
Articolo 2
paragrafo 1 , t>) cancellare ", la Norvegia"
paragrafo 1 , b ) i ) secondo trattino :
- cancellare ", la Norvegia"
- cancellare " stabilito ed adottato in sede di conferenza tra le Comunità
  europee ed il Regno     di Danimarca, l' Irlanda , il Regno di Norvegia ed il
  Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord"
paragrafo 1 , c ) ii ) cancellare "£ella Norvegia"
paragrafo 3 : conce 11 are " stabilito ed adottato in sede di conferenza tra
le Comunità europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda, il Regno di Norvegia
ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord"
Protocollo n . 3                         ...
                                                             t
Articolo 2 , paragrafo 1
Il seguente elemento di frase :
"Nella misura in cui gli scambi effettuati tra la Comunità e l' Islanda da
un lato , l' Austria, la Finlandia, il Portogallo , la Svezia e la Svizzera,
                                                             • ♦ •/♦ • »
 ---pagebreak--- dall' altre , nonché tra ciascuno di questi cinque paesi "
è sostituito dall * ©lomento di frase seguente s
"Nella misura in cui gli scambi effettuati fra la Comunità e l' Islanda dag-
un lato , l' Austria, la Finlandia, la Norvegia, il Portogallo , la Svezia
e la Svizzera, dall' altro , nonché tra ciasuno di questi sei paesi tra di
loro ".
Articolo 2 , parágrafo 1 , punto A
le parole : " cinque paesi " sono sostituite dallei parolé " sei paesi ".
Articolo 2 , paragrafo 1 , punto A, a)
le parole : " cinque paesi " sono sostituite dalle parole : " sei paesi ".
Articolo 2 , paragrafo 1 . punto B
le parole : " cinque paesi " sone sostituite dalle parole : " sei paesi ".
Articole 2 , paragrafo 1 , punto B , a)
le parole : " cinque paesi " sono sostituite dalle parole : "sei paesi ".
Articolo 7
  elemento di frase ;
"Il trasporte dei prodótti originari dell' Islanda o della Comunità in una
sola spedizione può effettuarsi con attraversamento di territori diversi da
quello della Comunità e dell' Islanda, dell l' Austria, della Finlandia, del
Portogallo , della Svezia o della Svizzera"
è sestituito dall' elemento di fraee seguente :
"Il trasporto dei prodotti originari dell' Islanda o della Comunità in una
sola spedizione può effettuarsi con attraversamento di territori diversi
da quello della Comunità e dell' Islanda, dell' Austria,- della Finlandia,
della Norvegia, del Portogallo , della Svezia o della Svizzera".
 ---pagebreak---                                           - 4 -
 Articolo 23 , paragrafo 2
 Il testo del paragrafo 2
." 2 . Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando le autorità
 doganali della Danimarca, della Norvegia o del Regno Unito rilasciano un certi­
 ficato di circolazione affinché le merci possano beneficiare in Islanda delle
 disposizioni tariffarie in vigore in Islanda e contemplata dall' articolo 3 »
 paragrafo 1 e dall' Articolo 4 dell' Accordo , i prodotti importati e messi in
 opera in Danimarca, in Norvegia o nel Regno Unito , non possono fare oggetto ,
 in questi tre paesi , di restituzioni di dazi doganali , né béneficiare di uni
 esenzione da tali dazi , sotto qualsiasi forma, salvo il caso in cui si tratti
 di prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 , del presente Protocollo "
 è sostituito dal seguente testo :
 " 2 . Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando le autorità
 doganali della Danimarca , o del Regno Unito , rilasciano un certificato di cir­
 colazione affinché le merci possano beneficiare in Islanda delle disposizioni
 tariffarie in vigore in Islanda e contemplate dall' articolo 3 » paragrafo 1
 dall' articole 4 dell' Accordo , i prodotti importati e messi in opera in Danimarca
 o nel Regno Unito non possono fare oggetto , in questi due paesi , di restituzioni
 di dazi doganali né beneficiare di un' esenzione da tali dazi sotto qualsiasi
 forma, salvo il caso in cui si tratti di prodotti di cui all' articolo 25 ,
 paragrafo 1 del presente Protocollo ".
 Articolo 23 , paraiHTafo 3
 Il testo del paragrafo 3
 "3 *  Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando le autorità
 doganali islandesi rilasciano un certificato di circolazione delle merci
 affinché le merci possano beneficiare in Danimarca, in Norvegia o nel Regno
 Unito delle disposizioni tariffarie in vigore in questi tre paesi , e contemplate
 all' articolo 3 » paragrafo 1 , dell' Accordo , i prodotti importati e messi in
 opera in Islanda non possono essere oggetto , in Islanda , di restituzioni di
 dazi doganali , né beneficiare di un' esenzione da tali dazi in qualsiasi forma,
 salvo il caso in cui si tratti di prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 ,
 del presente Protocollo "
 è sostituito dal seguente testo :
 "3*   Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando le autorità
 doganali islandesi rilasciano un certificato di circolazione delle merci
 affinché le merci possano beneficiare in Danimarca o nel Regno Unito delle
 disposizioni tariffarie in vigore in questi due paesi e contemplate dall' arti­
 colo 3 , paragrafo 1 , dell' Accordo , i prodotti importati e messi in opera in
 Islanda non possono essere oggetto , in Islanda, di restituzioni di dazi doga­
 nali , né beneficiare di un' esenzione da tali dazi in qualsiasi forma , salvo
 il caso in cui si tratti di prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 del
 presente Protocollo ".
 ---pagebreak---                                     - 5 -
Articolo 23 » paragrafo 3
Il testo del paragrafo 3
"3 .   Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n. 2 , quando le
autorità doganali portoghesi rilasciano un certificato di circolazione
delle merci affinché le merci possano "beneficiare in Danimarca , in
Norvegia e nel Regno Unito delle disposizioni tariffarie in vigore in
questi tre paesi , e contemplate all' articolo 3 , paragrafo 1 , dell'Accordo ,
i prodotti importati e messi in opera in Portogallo non possono essere
oggetto , in Portogallo , di restituzioni di dazi doganali , né "beneficiare
di un' esenzione da tali dazi in qualsiasi forma , salvo il caso in cui si
tratti di prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 , del presente
Protocollo "
è sostituito dal seguente testo :
"3# Senza pregiudizio dell-'srticob 1 del Protocollo n. 2 , quando le
autorità doganali portoghesi rilasciano un cèrtificato di circolazione
delle merci affinché le merci possano "beneficiare in Danimarca e nel
Regno Unito delle disposizioni tariffarie in vigore in questi due paesi
e contemplate dall' articolo 3 , paragrafo 1 , dell'Accordo , i prodotti Im­
portati e messi in opera in Portogallo non possono essere oggetto , in
Portogallo , di restituzioni di dazi doganali , né "beneficiare di un' esen­
zione da tali dazi in qualsiasi forma , salvo il caso in cui si tratti di
prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 del presente Protocollo ".
Articolo 2d , paragrafo 1'
Il testo di questo paragrafo è stato modificato con decisione n« 9/ 73 del
Comitato misto istituito con l' accordo fra la Comunità Economica Europea
e la Repubblica, portoghese , che completa e modifica gli articoli 24 et 25
del Protocollo n. 3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti
originari " e ai metodi di cooperazione amministrativa .
                                                                • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                      - 6 -
Articolo 24 . paragrafo 2 , terzo -trattino
 Le parole ", la Norvegia " sono soppresse .
Articolo 24 » paragrafo 2 , cruinto trattino
 Le parole " cinque paesi " sono sostituite da " sei paesi ".
Articolo 25 » paragrafo 1
Il testo di questo paragrafo è stato modificato con decisione n . 9/ 73 del
Comitato misto istituito con l' accordo fra la Comunità Economica Europea
e la Repubblica portoghese ,^ ^"ìe completa e modifica gli articoli 24 e 25
del Protocollo n, 3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti
originari " e ai metodi di cooperazione amministrativa .
In quesito testo si deve leggere al paragrafo 1 , punto a ) ed al paragrafo k ,
punto b) 2 ), quanto segue :
"nei due paesi succitati e negli altri sei paesi contemplati dall' articolo
2 del presente protocollo ".
Articolo 26
Le parole " la Norvegia " sono inserite tra le parole "l' Islanda " e le
parole "la Svezia".
Articolo 27 t paragrafo 1 '
L'elemento,, di frase :
" ogni prodotto originario di uno dei oinque paesi di cui a detto
articolo "
è sostituito con l' elemento di frase seguente :
"Qualsiasi prodotto originario di Tino dei sei paesi , di cui - a detto ar­
ticolo ".
L'elemento di frase :
"ì cinque paesi di cui all' articolo precitato ",
è sostituito dall' elemento di frase seguente :
        « •• •
"i sei paesi di cui all' articolo precitato ".
                                                              • # •/ • • •
 ---pagebreak---                                         - 7 -
Articolo 27 » paragrafo 2
 Le parole " cinque paesi "
 sono sostituite dalle parole " sei paesi ".
Nota esplicativa 10 ad articoli 23 e 25
 Le parole ", in Norvegia" sono soppresse .
Nota esplicativa 13 ad articolo 25
Le parole " , in Norvegia" sono soppresse
Allegato V - Certificato per la circolazione delle merci A.P.l
Prima- parte - prima pagina
    sopprimere " Varesertifikat "
              ■ seconda pagina
II . Campo di applicazione del certificato di circolazione A.P.l :
     aggiungere " della Norvegia" fra " dell' Islanda" e " della Svezia".
Seconda parte - prima pagina
    sopprimere " Varesertifikat "
Allegato VI - Certificato per la circolazione delle merci A.W.l        -■
Prima parte - Prima pagina
- Nota a pie di pagina ( l ) - aggiungere " Norvegia", fra " Islanda" e
                                " Portogallo " e sostituire due volte le parole
                                " sei paesi "
                                con le parole " sette paesi "
- Nota a pie di pagina ( 5 ) s        ■
    1° trattino : sostituire le parole " sei paesi " con le parole " sette paesi "
                  e aggiungere " Norvegia" fra " Islanda" e " Portogallo".
    2° trattino : sostituire le parole " sei paesi ." con le parole " sette paesi "
Seconda pagina
I. Iferci che possono dar luogo al rilascio di un certificato di circolazio­
    ne A . W.l'
    – sostituire due volte le parole " sei paesi" con le parole " sette , paesi"
. • e aggiungere " Norvegia" fra " Islanda" e "Portogallo".
                                                                          • • •/ 4 • •
 ---pagebreak---                                       - 8 -
     II . Campo d' applicazione del certificato di oircolazione A.W.l
          - aggiungere "della Norvegia", fra "dell * Islanda" e "del Portogallo"
            ( due volte )
Seconda parte
Prima pagina
- Nota a piè di pagina ( l ) - sostituire due volto le parole "sei paesi" con le
                                 parole "sette paesi " e aggiungere "Norvegia",
                                 fra " Islanda" e "Portogallo"
Seconda pagina ï
- nota a piè di pagina ( 2 )
     primo trattino : sostituire                 ls parole "sei paesi " con le parole
                          "sette paesi " e aggiungere "Norvegia " fra " Islanda"
                          e "Portogallo"
     secondo trattino : sostituire le parole "sei paesi " con la parole
                           "sette paesi ".
Protocollo n . 4
cancellare s " stabilite ed adottate       in sede di conferenza tra le Comunità
europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda , il Regnò di Norvegia ed il
Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord".
Protocollo n » 6
Articolo 2 paragrafo 2 : cancellare ", della Norvegia "
Articolo 2 paragrafo 4 » cancellare della Norvegia "
Protocollo n . 8
Articolo 6 paragrafo 1 : cancellare         Norvegia"
                                                _      M
                 "      3 * cancellare 'Via Norvegia "
                 "     4 , 2° capoverso , cancellare ", la Norvegia"
Atto finale
cancellare la versione in lingua norvegese delle parole "Fatto a Bruxelles il
22 luglio 1972" e "A nome del Consiglio delle Comunità europee ".
Clausola finale
Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare in lingua danese , francese ,
inglese , italiana , olandese , portoghese e tedesca, ciascuno di detti testi
facenti ugualmente fede .
Patto a Bruxelles , il
 ---pagebreak---                                     PROCETTO
                            PROTOCOLLO C OliPLAMENTARE
                    all'Accordo del 22 luglio 1972 fra la
                         Comunità Economica Europea e
                           la Repubblica portoghese
      La Comunità Economica Europea e la Repubblica portoghese concordano
di modificare nel modo seguente il loro accordo concluso il 22 luglio 1972
Articolo 4 . paragrafo 2
cancellare :    la Norvegia" e " stabilito ed adottato in sede di conferenza
tra la Comunità europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda , il Regno di
Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord".
Articolo 5t paragrafo 3
primo capoverso - leggere : "e ai protocolli nn . 1 e 2 sono applicati ";
secondo capoverso - cancellare : " stabilito ed adottato in sede di confe­
renza tra le Comunità europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda , il .
Regno di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord".
leggere : "ed i protocolli nn . 1 e 2 sono applicati ".
 ---pagebreak---                                       - 2 -
Articolo 39 1 cocima 1
- cancellare       norvegese ".
- cancellare la versione in lingua norvegese di "fatto a Bruxelles il 22 luglio 1972r
   e Ma nome del Consiglio delle Comunità europee".
Protocollo n . 1
Articolo 1
paragrafo 3 • cancellare "» la Norvegia »
paragrafo 4 * cancellare H j la Norvegia »
Articolo 4
 paragrafo 2 t cancellare "della Norvegia ;
 paragrafo 4 t cancellare "della Norvegia" •
 Articolo 6
 paragrafo 1 • cancellar© "della Norvegia «
 Allegato A
 cancellare "Norvegia"» nel titolo »
             nonché tutta la colonna "Norvegia"»
 Allegato D - lista B
  - Nota a pie di pagina ( l) cancellare M » della Norvegia".
  Allegato E
  cancellare tutta la colonna "Norvegia".
  Protocollo n « 2
  Articolo 2
  paragrafo 1 » b ) oanoellare "» la K'jrvef^."
  paragrafo 1 , "b ), i ) secondo trattino :
  - cancellare "» la Norvegia"
  - oanoellare "stabilito ed adottato in sede di conferenza tra le
                   Comunità europee ed il Regno di Danimarca » l' Irlanda »
                   il Regno di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna
                   ed Irlanda del Nord".
                                                                   •••/ • ♦ •
 ---pagebreak---                                       - 3 -
paragrafo 1 , c ) ii ) cancellare M f della Norvegia"
paragrafo 3 « cancellare "stabilito ed. adottato in sede di conferenza
                             tra le Comunità europee ed il Regno di
                             Danimarca , l' Irlanda , il Regno di Norvegia ed
                             il Pegno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del
                             fiord ".
Protocollo n . 3
Articob 2 , paragrafo 1
Il seguente elemento di frase :
"Nella misura in cui gli scambi effettuati tra la Comunità e il
Portogallo , da un lato , l' Austria , la Finlandia , l' Islanda , la Svezia
e la Svizzera , dall' altro , nonché tra ciascuno di questi cinque paesi "
è sostituito dal pezzo, di frase seguente s
"Nella misura in cui gli scambi effettuati fra la Comunità o il
Portogallo , da un lato , l'Austria , la Finlandia , l' Islanda , la Norvegia ,
la Svezia e la Svizzera , dall' altro , nonché tra ciascuno di questi sei
paesi tra di loro ".
Árticolo 2 , parágrafo 1 , punto A
le parole : "cinque paesi " sono sostituite dalle parole "sei paesi ".
Articolo 2 , paragrafo 1 , punto A , a )
le parole : "cinque paesi " Bono sostituite dalle parole ;"sei paesi ".
Articolo 2 , paragrafo 1 . punto B
le parole t "cinque paesi " sono sostituite dalle parole : "sei paesi ".
Articolo 2 , paragrafo 1 , punto B , a )
le parole : "cinque paesi " sono sostituite dalle parole : "sei paesi ".
Articolo 7
1 'elemento di frase :
"Il trasporto dei prodotti originari del Portogallo o della Comunità
                                                                   • • •/
 ---pagebreak---                                      - a _
in una sola spedizione può effettuarsi con. attraversamento di territori
diversi da quello della Comunità e del Portogallo , dell'Austria, della
Finlandia , dell' Islanda , della Svezia • della Svizzera"
è sostituito dall' elemento di frase seguente :
"Il trasporto dei prodotti originari del Portogallo o della Conunità in
una sola spedizione può effettuarsi con attraversamento di territori di­
versi da quello della Comunità e del Portogallo , dell' Austria , della
Finlandia , dell' Islanda , della Norvegia , della Sveaia « della Svizzera".
Articolo 23 » paragrafo 2
Il testo del paragrafo 2
"2 .    Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n. 2 , quando le
autorità doganali della Danimarca , della Norvegia e del Regno Unito ri­
lasciano un certificato di circolazione affinché le merci possano bene­
ficiare in Portogallo delle disposizioni tariffarie in Vigore in Portogallo
e contemplata dall' articolo 3 » paragrafo . 1 , dell'Accordo , e dall' articolo 4
del Protocollo n» 1 , i prodotti importati e messi in opera in Danimarca ,
in Norvegia e nel Regno Unito , non possono fare oggetto , in questi tre
paesi , di restitusioni di dazi doganali , né beneficiare di un' esenzione da
tali dazi , sotto qualsiasi forma , salvo il caso in cui BÌ tratti di pro­
dotti di cui all' articolo 25 » paragrafo 1 , del presente Protocollo "
è sostituito dal presente testo :
"2 .    Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocolb n. 2 , quando le
autorità doganali della Danimarca , & del Regno Unito , rilasciano un cer­
tificato di circolazione affinché le merci possano beneficiare in Portogallo
delle disposizioni tariffarie in vigore in Portogallo e contemplate dal­
l' articolo 3 » paragrafo 1 dell'Accordo e dall' articolo 4 del Protocollo n.l ,
i prodotti importati e messi in operaiin Danimarca e nel Regno Unito non
possono fare oggetto , in questi due paesi , di restituzioni di dazi doganali
né beneficiare di un' esenzione da tali dazi sotto qualsiasi forma , salvo il
caso in cui si tratti di prodotti di cui all' articolo 25 » paragrafo 1 del
presente Protocollo ".
                                                                   • « •/ • • •
 ---pagebreak---                                       - 5 -
Articolo 24 * Pcira^rafo 1
Il testo di questo paragrafo è stato modificato con decisione n. 9/ 73 del
Comitato misto istituito con l' accordo fra la Conunità Economica Europea
e la Repubblica d' Islanda, che completa e modifica gli articoli 24 e 25
del Protocollo n . 3 relativo alla definizione della nozione di " prodotti
originari " e ai metodi di cooperazione amministrativa»
Articolo 24 , paragrafo 2 , terzo trattino
Le parole 'Jla Norvegia" sono soppresse .
Arti colo 24 1 parser afe 2 , quinto trattino
Le parole 'cinque paesi " sono sostituite dalle parole "sei paesi".
Articolo 25 , paragrafo 1
Il testo di questo paragrafo è stato modificato con decisione n . 9/73 del
Comitato misto isti+uito con l' accordo fra la Comunità Economica Europea
e la Repubblica d' Islanda , che completa e modifica gli articoli 24 e 25
del Frotocollo n . 3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti
originari " e ai metodi di cooperaziorie amministrativa.
In questo testo si deve leggere al paragrafo 1 , punto a) ed al paragrafo 1 ,
punto b ) 2 ), quanto segue :
"nei due paesi succitati e negli altri sei paesi contemplati dall' articolo
2 del presente protocollo ".
Articolo 2o
Le parole " la Norvegia" ""sono inserite tra le parole   l' Islanda e le parole
  il Portogallo .
Articolo 27 , paragrafo 1
L' elemento di frase. : .
" ogni prodotto originario di uno dei cinque paesi di cui a detto articolo"
                                                       • • • /• •
 ---pagebreak---                                         _ 6 -
 è sostituito dall' elemento di frase seguente :
 "Qualsiasi prodotto originario di uno dei sei paesi , di cui a detto articolo ".
 L' elemento di frase :
 "i cinque paesi di cui all' articolo precitato",
 è sostituito dall' elemento di frase seguente :
 "i sei paesi di cui all' articolo precitato ".
 Articolo 27 , paragrafo 2
 Le parole " cinque paesi "
 sono sostituite dalle parole " sei paesi ".
 Nota esplicativa 10 ad articoli 23 e 25
 Le parole 'Jin Norvegia" sono soppresse .
 Nota esplicativa 13 ad articolo 25
 Le parole "^in Norvegia sono soppresse .
 Allegato V - Certificato di circolazione delle merci AjS»1
 Prina parte - prima pagina
cancellare " Varesertifikat "
               - seconda pagina
 II . Ccunpo di applicazione del certificato di circolazione A.IS.l :
      aggiungere " jdella Norvegia" fra dell' Islanda e del Portogallo .
 Secondo parte – prima pagina S cancellare t "Varesertifikat "
 Allegato VI - Certificato       circolazione delle merci A.W.1
 Prima parte
 prima pagina
 - Nota a pie di pagina ( l ) - aggiungere "Norvegia", fra Islanda e Portogallo
                                             ' due volte
                                e sostituire/le parole " sei paesi " dalle
                                parole " sette paesi "
                                                          • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                           - 7 -
   -Nota a pie di pagina ( 5 ) :
  primo trattino : sostituire le parole " sei paesi " dalle parole "sette
                       paesi " e aggiungere '^Norvegia" fra Islanda e Portogallo .
secondo trattino : sostituire le parole " sei paesi " dalle parole " sette
                       paesi ".
   Seconda pagina
  I « Merci che possono dar luogo al rilascio di un certificato di circolazione
      A.W.1
                due .volte
      - sostituire/le parole " sei paesi " dalle parole " sette paesi " e
         aggiungere "Norvegia fra Islanda e Portogallo .
  II . Campo d' applicazione del certificato di circolazione A.W.1
                    due volte
      - aggiungere/ "della Norvegia" fra dell' Islanda e del Portogallo
  Seconda parte
  Prima pagina
  - Nota a pie di pagina ( l ) - sostituire due volte le parole "sei paesi"dalle parole
                                   " setto paesi " e aggiungere ". Norvegia"
                                   fra Islanda e Portogallo
  Seconda pagina
  - nota a pie di pagina ( 2 )
                                     «due volte
     primo trattino : sostituire /le parole " sei paesi " con le paróle " sette
                        paesi" e aggiungere '^Norvegia" fra Islanda e Portogallo
     secondo trattino : sostituire le parole " sei paesi "     dalleparole " sette
                          paesi ".
  Protocollo n . 4
  cancellare : " stabilite ed adottato in sede di conferenza tra le Comunità
  europee ed il Regno di Danimarca, l' Irlanda, il Regno di Norvegia ed il
  Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord"
                                                          •«/•••
 ---pagebreak---                                       - 8 -
 Protocollo n . 6
 Articolo 1 . paragrafo 2
 - cancellare "e in Norvegia" nella terza colonna delle due prime tabelle
   e     in Norvegia" nella terza colonna della terza tabella.
 Atto finale
 cancellare la versione in lingua norvegese delle parole "Patto a Bruxelles
 il 22 luglio 1972 " e "A nome del Consiglio delle Comunità europee ".
Clausola finale
Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare in lingua danese , francese f
inglese , islandese , italiana , olandese e tedesca , ciascuno di detti testi facenti
ugualmente fede .
Patto a Bruxelles , il
 ---pagebreak---                              PROGETTO
                       PROTOCOLLO COMPLEMENTARE
                   all' Accordo del 22 luglio 1972 fra la
                        Communità Economica Europea e
                            il Regno di Svezia
       La Comunità Economica Europea e il Regno di Svezia concordano
di modificare nel modo seguente il loro accordo concluso il
22 luglio 1972 :
Articolo      paragrafo 2
cancellare : ", la Norvegia" e "stabilito ed adottato in sede di
conferenza tra le Comunità europee ed il Regno di Danimarca ,
l' Irlanda , il Regno di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna
ed Irlanda del Nord "
Articolo 5 , paragrafo 3
primo capoverso - leggere : " ed ai protocolli nn . 1 e 2 sono
applicati ";
secondo capoverso - cancellare : "stabilito ed adottato in sede
di conferenza tra le Comunità europee ed il Regno di Danimarca ,
l' Irlanda , il Regno di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna
ed Irlanda del Nord 11
leggere : " ed i protocolli nn . 1 e 2 sono applicati"»
Articolo 3o , comma I
- cancellare     norvegese "
                        in lingua
- cancellare la versione/norvegese di " fatto a Bruxelles il
   22 luglio 1972" e "a . nome , del Consiglio delle Comunità europee"
 ---pagebreak--- Protocollo n * 1
Articolo 1
 paragrafo 3 s cancellare ", la Norvegia";
 paragrafo     : cancellare " , la Norvegia"
 Articolo 3
 lettera f ) primo trattino : cancellare'"", la Norvegia"
 Allegato A
 cancellare "NORVEGIA." nel titolo ,
         i                                         '
 cancellare           tutta la colonna "Norvegia ".
 Protocollo n « 2
 Articolo 2
 paragrafo 1 , b ) cancellare ", la Norvegia"
 paragrafo 1 , b ), i ) secondo trattino :
 - cancellare ", la Norvegia"
 - cancellare "stabilito ed adottato in sede di conferenza tra le
   Comunità europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda , il Regno
   di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del
   Nord "
 - paragrafo 3 s cancellare "stabilito ed adottate in sede di con­
   ferenza tra le Comunità europee ed il . Regno di Danimarca , l' Irlanda ,
                                                          f
   il Regno di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed
   Irlanda del Nord "
 Protocollo n . 3
 Articolo 2 , para^rafo 1
 Il seguente elemento di frase :
 "Nella misura in cui gli scambi effettuati tra la Comunità e
 la Svezia , da un lato , l' Austria , la Finlandia , l' Islanda , il
 Portogallo e la Svizzera , dall' altro , nonché tra ciascuno di questi
 cinque paesi "
 è sostituite dall' elemento di frase seguente :
 ---pagebreak--- • Nella misura in cui gli scambi effettuati fra la Comunità e la
Svezia , da un' lato , l' Austria , la Finlandia , l' Islanda , la Norvegia ,
il Portogallo e la Svizzera , dall' altro , nonché tra ciascuno di
questi sei paesi tra di loro ".
Articolo 2 , parágrafo 1 , punto A
le parole : "cinque paesi " sono sostituite dalle parole "sei paesi ".
Articolo 2 , paragrafo 1 , punto A. a )
le parole : "cinque paesi" sono sostituite dalle parole : "sei paesi".
Articolo 2 , parágrafo 1 , punto B
le parole s "cinque paesi " sono sostituite dalle parole : "sei paesi ".
Articolo 2 , paragrafo 1 t punto B , a )
le parole : "cinque paesi " sono sostituite dalle parole : "sei paesi ".
Articolo 7
1' elemento di frase :
" Il trasporto dei prodotti originari della Svezia o della Comunità
in una sola spedizione può effettuarsi con attraversamente di terri­
tori diversi da quello della Comunità e della Svezia , dell' Austria , .
della Finlandia , dell' Islanda , del Portogallo o della Svizzera"
è sostituito dall' elemento di frase seguente :
" Il trasporto dei prodotti originari della Svezia o della Comunità
in una sola spedizione può effettuarsi con attraversamento di territori
diversi da quello della Comunità e della Svezia , dell' Austria , della
Finlandia , dell'Islanda , della Norvegia , del Portogallo o della
Svizzera".
Articolo 23 , paragrafo 2 :
Il testo del paragrafo 2
"2 .   Senza pregiudizio dèli' articolo 1 del Protocollo n. 2 , quando
le autorità doganali della Danimarca , della Norvegia o del Regno
Unito rilasciano un certificato di circolazione affinché le merci
 ---pagebreak--- possano beneficiare in Svezia delle disposizioni tariffarie in
vigore in Svezia e contemplata dall' articolo 3 » paragrafo 1
dell' Accordo , i prodotti importati 7 e messi in opera in Danimarca ,
in Norvegia o nel Regno Unito , non possono fare oggetto , in questi
tre paesi , di restituzioni di dazi doganali , né beneficiare di
un' esenzione da tali dazi , sotto qualsiasi forma , salvo il caso
in cui si tratti di prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 ,
del presente Protocollo "         I
e sostituito dal seguente testo :
"2 . Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando
le autorità doganali della Danimarca , o del Regno Unito , rilasciano
un certificato di circolazione affinché le merci possano beneficiare
in Svezia delle disposizioni tariffarie in vigore in Svezia e
contemplate dall' articolo 3 » paragrafo 1 dell' Accordo , i prodotti
importati e messi in opera in Danimarca o nel Regno Unito non
possono fare oggetto , in questi due paesi , di restituzione di dazi
doganali né beneficiare di un' esenzione da tali dazi sotto qualsiasi
forma , salvo il caso in cui si tratti di prodotti di cui all' arti­
colo 25 , paragrafo 1 del presente Protocollo "»
Articolo 23 . paragrafo 3
Il testo del paragrafo 3
"3 »   Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n# 2 , quando
le autorità doganali svedesi rilasciano un certificato di circo­
lazione delle merci affinché le merci possano beneficiare in
Danimarca , in Norvegia o nel Regno Unito delle disposizioni tarif-
fàrie ih vigore in questi tre paesi , e contemplato all' articolo 3 »
paragrafo 1 , dell' Accordo , i prodotti importati e messi in opera
in   Svezia non possono essere oggetto , in Svezia , di restituzioni
di   dazi doganali , né beneficiare di un' esenzione da tali dazi
in   qualsiasi forma , salvo il caso in cui si tratti di prodotti
di   cui all' articolo 25 , paragrafo 1 , del presente Protocollo "
è sostituito dal seguente testo :
" 3 * Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 t
quando le autorità doganali svedesi rilasciano . un certificato di
 ---pagebreak---                                 - 5 m
in Svizzera non possono essere oggetto » in Svizzera di restituzioni
di dazi doganali , né beneficiare di un' esenzione da tali dazi in
qualsiasi forma , salvo il caso in cui si tratti di prodotti di cui
all' articolo 25 , paragrafo 1 , del presente Protocollo"
è sostituito dal seguente testo :
"3 «  Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando
le autorità doganali svizzere     rilasciano un certificato di cir­
colazione delle merci affinché le merci possano beneficiare in
Danimarca o nel Begno Unito delle disposizioni tariffarie in - vigore
in questi due paesi e contemplate dall' articolo 3 » paragrafo 1 ,
dell' Accordo , i prodotti importati e messi in opera in Svizzera non
possono essere oggetto , in Svizzera, di restituzioni di dazi doganali ,
né beneficiare di un' esenzione da tali dazi in qualsiasi forma , salvo
il caso in cui si tratti di prodotti di cui all' articolo 25 , paragrafo
1 del presente Protocollo ".
Articolo 24-, paragrafo 1
Il testo di questo- paragrafo è stato modificato con decisione n. 9/73
del Comitato misto istituito con l' accordo fra la Comunità Economica
Europea e la Confederazione Svizzera, che conpleta e modifica gli arti­
coli 2k e 25 del Protocollo n . 3 relativo alla definizione della
nozione di "prodotti originari " e ai metodi di cooperazione ammi­
nistrativa »
Articolo 24 , paragrafo 2 , terzo trattino
Le parole 'Jla Norvegia" sono soppresse .
Articolo 2k , paragrafo 2 , quinto trattino
Le parole "cinque paesi " -sono sostituita dalle parole " sei paesi "*
Articolo 25 i paragrafo 1          _      .
Il testo di questo paragrafo è stato modificato con decisione, n . 9/73
del Comitato misto istituito con. .l' accordo fra la Comunità Economica
Europea e la Confederazione Svizzera, che conpleta e modifica gli arti­
coli 2*t et 25 del Protocollo n . 3 relativo alla definizione della
nozione di "prodotti originari " e ai metodi di cooperaziojie amminis­
trativa .
                                                             • • •/ • • •
 ---pagebreak---                                 -..6 -
In questo testo si deve leggere al paragrafo 1 f punto a ) ed al
paragrafo 1 , punto b ) 2 ), quanto segue :
"nei due sfcati duddétti ' c   negli altri sei stati contemplati
dall' articolo 2 del presente protocollo ".
Articolo 26
Le parole 'Via Norvegia" sono inserite tra le parole " l' Islanda"
e le parole " il Portogallo ".
Articolo 27 , paragrafo 1
L' elemento di frase :
" ogni prodotto originario di uno dei cinque paesi di cui a detto
articolo " è sostituito    dall' elemento di frase seguente :
"Qualsiasi prodotto originario di uno dei sei paesi , di cui a
detto articolo ". L' elemento di frase :
"i cinque paesi di cui all' articolo precitato".
è sostituito dall' elemento di frase seguente :
"i sei paesi di cui all' articolo precitato "»
Articolo 27 » paragrafo 2 t
Le parole " cinque paesi "
sono sostituite dalle parole "sei paesi "»
Nota esplicativa 10 ad articoli 23 e 25
Le parole " in Norvegia" sono soppresse .
Nota esplicativa 13 ad articolo 25
Le parole " in Norvegia " sono soppresse .
Allegato V - Certificato     di circolazione delle merci A.CH.l
Prima -parte - prima pagina
    cancellare :    "Varesertifikat "
               » seconda pagina
      II . Campo di applicazione del certificato di circolazione A.CH.l :
           aggiungere   della Norvegia" fra dell' Islanda e del Portogallo .
Seconda parte – prima pagina
  . cancellare : "Varesertifikat "                         ..»/•••
 ---pagebreak---                                  - 7 -
Allegato VI - Certificato di circolazione delle merci A.W.1
Prima parte
   Prima pagina
   - Nota a pie di pagina ( 1 ) - aggiungere "Norvegia" fra Islanda e
                                                            due volte
                                     Portogallo e sostituire /le parole
                                     "sei paesi " dalle parole "sette paesi"
   - Nota a pie di pagina (5 ) s
      primo trattino : sostituire le parole " sei paesi " dalle parole
                          " sette paesi " e aggiungere '^Norvegia" fra Islanda
                          e Portogallo .
    secondo trattino : sostituire le parole "sei paesi " dalle          parole
                          "sette paesi ".
   Seconda pagina                                    "
   I. Merci che possono dar luogo al rilascio di un certificato di
        circolazione A.W.1
        - sostituire/Ye^p^role "sei paesi" dalle parole "sette paesi"
          e aggiungere '^Norvegia" fra Islanda e Portogallo .
  II . Campo d' applicazione del certificato di circolazione A.W.1
                  due ,volte
        - aggiungere /"flella Norvegia" fra l' Islanda e il Portogallo
  Seconda parte
      Prima pagina
                                              due volte
      - Nota a pie di pagina ( 1 ) « sostituire/le parole "sei paesi "
                                       dalle   parole "sette paesi "
                                               e aggiungere 'jNorvegia" fra
                                        Islanda e Portogallo
                                                               •/ • • •
 ---pagebreak---                                    - 8 -
  Seconda pagina
  - nota a piè di pagina (2 )
                                   due .volte
      primo trattino : sostituire/ le parole "sei paesi " con le parole
                           " sette paesi " e aggiungere 'JNorvegia" fra
                           Islanda e Portogallo
      secondo trattino : sostituire le parole "sei paesi " dalle
                              parole " sette paesi ".
Protocollo n » h
cancellare t " stabilite ed adottato in sede di conferenza tra le
Comunità europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda , il Regno di
Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord "
Atto finale
                       in lingua
cancellare la versione/ norvegese delle parole"Fatto a Bruxelles il
22 luglio 1972 " e " A nome del Consiglio delle Comunità europee"#
Clausola finale
Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare in lingua danese ,
francese , inglese , italiana , olandese , svedese e tedesca , ciascuno di
detti testi facenti ugualmente fede .
Patto a Bruxelles , il
 ---pagebreak---                                     PROGETTO
                            PROTOCOLLO <X>MFLIMETàRE
                     all' Accordo del 22 luglio 1972 fra la
                          CoLrunità Economica Europea e
                           la Confederazione svizzera
       La Comunità Economica Europea e la Confederazione svizzera concor­
dano di modificare nel nodo seguente il loro accordo concluso il 22 luglio
1972 :
Articolo 4 « paragrafo 2
cancellare :     La Norvegia" e " stabilito ed adottato in sede di conferenza
tra le Comunità europee ed il Regno di Danimarca, l' Irlanda, il Regno di
Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord"
Articolo 5 , paxarrafo 3
primo capoverso - leggere : " ed ai protocolli nn « 1 e 2 sono applicati ";
secondo capoverso - cancellare : " stabilito ed adottato in sede di con­
ferenza tra le Comunità europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda , il
Regno di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord"-
leggere : " ed i protocolli nn » 1 e 2 sono applicati
 ---pagebreak--- Articolo 36 . comma 1
- cancellare      norvegese "
- cancellare la versione in lingua norvegese di " fatto a Bruxelles il
  22 luglio 1972" e "a nome del Consiglio delle Comunità europee ".
Protocollo n . 1
Articolo 1
paragrafo 3 : cancellare ", la Norvegia";
paragrafo 4 i cancellare       la Norvegia".
Articolo 3
lettera f ) primo trattino : cancellare ", la Norvegia";
Articolo 5
paragrafo 3 s cancellare ", della Norvegia"
Allegato A
cancellare "NORVEGIA ," nel titolo ,
cancellare tutta la colonna "Norvegia".
Protocollo n . 2
Articolo 2
paragrafo 1 , b ) cancellare ", la Norvegia"
paragrafo 1 , b ), i ) secondo trattino :
- cancellare      la Norvegia"
- cancellare " stabilito ed adottato in sede di conferenza tra le Comunità
  europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda, il Regno di Norvegia ed il
  Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord".
paragrafo 3 s cancellare " stabilito ed adottato in sede di conferenza tra
le Comunità europee ed il Regno di Danimarca, l' Irlanda, il Regno di
Eorvogia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord"
 ---pagebreak---                                   - 3 -
  Protocollo n . 3
  Articolo 2 , paragrafo 1
  Il seguente elemento di frase :
  "Nella misura in cui gli scambi effettuati tra la Comunità e la
  Svizzera,     da un lato , l' Austria , la Finlandia , l^Islanda, il
  Portogallo e la Svezia,       dall' altro , nonché tra ciascuno di
  questi cinque paesi "
  è sostituito dall' elemento di frase seguente :
  "Nella misura in cui gli scambi effettuati fra la Comunità e la
  Svizzera $-.da un lato , l' Austria ^ la Finlandia , l' Islanda, la il
  Norvegia, il Portogallo e la Svezia,- , dall' altro , nonché tra
  ciascuno di questi sei paesi tra di loro ".
  Articolo 2 , paragrafo 1 , punto A
  le parole ; " cinque paesi " sono sostituite dalle parole "sei paesi ".
  Articolo 2 , parágrafo 1 , punto A , a )
  le parole : ''cinque paesi " sono sostituite dalle parole : "sei paesi ".
  Articolo 2 , parágrafo 1 , punto B
  le parole : " cinque paesi " sono sostituite dalle parole : " sei paesi ".
  Articolo 2 , parágrafo 1 , punto B. a )
                                    f
  le parole : "cinque paesi " sono sostituite dalle parole ; "sei paesi".
  Articolo 7
V             1       .> •
  1' elemento di frase :
  " Il trasporto dei prodotti originari della Stfiz&èra'so'ìdella Comunità
  in una sola spedizione può effettuarsi con attraversamente di
  territori diversi da quello della Comunità e della Svazzeras drihflTTIai.
     Austria , della Finlandia , del 'Islanda,' del Portogallo o della Stvezia"
  è sostituite dall' elemento di frase seguente :
  "Il trasporto dei prodotti originari della Svizzera o dèlia Conunità
  in .una sola , spedizione può effettuarsi con attraversamente di
  territori diversi da quello della Comunità e della Svizzera, della
                                                                          • • •/ • • 4
 ---pagebreak---     Austria , della Finlandia , dell Tslanda, della Norvegia, del Porto­
 gallo o dolla Svozzia".
 Articolo 23 » paragrafo 2 :
 II testo del paragrafo 2
 "2 .  Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando
 le autorità doganali dell^ Danimarca , della Norvegia e del Regno
 Unito rilasciano un certificato di circolazione affinché le merci
 possano beneficiare in Svizzera delle disposizioni tariffarie in
 vigore in Svizzera e contemplata dall' articolo 3 » paragrafo 1 e
 dall' Articolo k dell' Accordo , i prodotti importati e messi in
 opera in Danimarca , in Norvegia e nel Regno Unito , non possono
 fare oggetto , in questi tre paesi , di restituzioni di dazi doganali ,
 né beneficiare di un' esenzione da tali dazi , sotto qualsiasi forma ,
 salvo il caso in cui si tratti di prodotti di cui all' articolo 25 ,
paragrafo 1 , del presente Protocollo "
 è sostituito dal seguente testo :
 "2 »  Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , quando
 le autorità doganali della Danimarca       e del Regno Unito    rilasciano
 un certificato di circolazione affinché le merci possano beneficiare
 in Svizzera delle disposioni tariffarie in vigore in Svizzera e con­
 template dall' articolo 3 , paragrafo 1 o dall' articolo b dell' Accordo ,
 i prodotti importati e messi in opera in Danimarca e nel Regno
 Unito non possono fare oggetto , in questi due paesi , di restitu­
 zione- di dazi doganalif né beneficiare, di un' esenzione da tali dazi
 sotto qualsiasi forma , salvo il caso in cui si tratti di prodotti
 di cui all' articolo 25 , paragrafo 1 del presente Protocollo ".
 Articolo 23 , paragrafo 3 ;
 II testo del paragrafo 3
 "3 «  Senza pregiudizio dell' articolo 1 del Protocollo n . 2 , . quando
 le autorità doganali svizzero . rilasciano un certificato di cir­
 colazione delle merci affinché le merci possano beneficiare in
 Danimarca , in Norvegia e nel Regno Unito delle disposizioni tarif­
 farie in vigore in questi tre paesi , e contemplate all' articolo 3 ,
 paragrafo 1 dell' Accordo , i prodotti importati e messi in opera
 ---pagebreak--- circolazione delle merci affinchè le merci possano beneficiare in
Danimarca o nel Regno Unito delle disposizioni tariffarie in vigore
in questi due paesi e contemplate dall' articolo 3 » paragrafo 1 ,
dell' Accordo , i prodotti importati e messi in opera in Svezia non
possono essere oggetto , in Svezia , di restituzioni di dazi doganali ,
né beneficiare di un' esenzione da tali dazi in qualsiasi forma ,
salvo il caso in cui si tratti di prodotti di cui all' articolo 25 »
paragrafo 1 del presente Protocollo ",
Articolo 2b . paragrafo 1
Il testo di questo paragrafo è stato modificato con decisione n » 9/73
del Comitato misto istituito - con l' accordo fra la Comunità Economica
Europea e il Regno di Svezia , che completa e modifica gli articoli
2b e 25 del Protocollo n , 3 relativo alla definizione della nozione
di "prodotti originari " e ai metodi di cooperazione amministrativa .
Articolo 2b t paragrafo 2 , terzo trattino
Le parole ",La Norvegia" sono soppresse .
Articolo 2b , paragrafo 2 , quinto trattino            ,
Le parole " cinque paesi " sono sostituito dalle parole " sei paesi ".
Articolo 25 , paragrafo 1
Il testo di questo paragrafo e stato modificato con decisione
n , 9/73 del Comitato misto istituito con l' accordo fra la Comunità
Economica Europea e il Regno di Svezia , che completa e modifica gli
articoli 2b et 25 del Protocollo n . 3 relativo alla definizione
della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione
amministrativa .
In questo testo si deve leggere al paragrafo 1 , punte a) ed al pa­
ragrafo 1 , punto b ) 2 ), quanto segue s
"nei due paesi succitati o negli altri sei paeéi contemplati
dall' articolo 2 del presente protocollo ".
Articolo 26
Le parole "JLa Norvegia" sono inserite tra le parole l' Islanda
e le parole    il Portogallo •
 ---pagebreak---                                - 6 -
Articolo 27 , paragrafo 1
L' elemento di frase :
" ogni prodotto originario di uno dei cinque paesi di cui a
detto articolo "
è sostituite dall f elemento      di frase seguente :
"Qualsiasi prodotto originario di uno dei sei paesi , di cui a
detto articolo ".
L' elemento di frase :
"i cinque paesi di cui all' articolo precitato ",
è sostituito dall' elemento di frase seguente :
" i sei paesi di cui all' articolo precitato "»
Articolo 27 . paragrafo 2 i
Le parole " cinque paesi "
sono sostituite dalle parole "sei paesi ".
Nota esplicativa 10 ad articoli 23 e 25
Le parole "^.n Norvegia" sono sopresse .
Nota esplicativa 15 ad articolo 25
Le parole ",in Norvegia" sono soppresse .
Allegato V - Certificato di circolazione delle me^c.i
Prima parte - prima pagina
       cancellare : "Varesertifikat"
               «• seconda pagina
      II . Campo di applicazione del certificato di circolagione A.S.l :
           aggiungere    de '.la Norvegia" fra dell' Islanda e del Portogallo »
Seconda parte - prima p?^'na                                         .. . .
       cancellare : " Varesertifikat "
 ---pagebreak---                                   - ? -
 Allegato VX – Certificato di circolazione delle merci A»W«1
 Prima parte
    Prima pagina
    - Nota a pie di pagina ( 1 ) - aggiungere "Norvegia" fra Islanda
                                     e Portogallo e sostituirebbe0parole
                                     "sei paesi " dalle   parole "sette paesi"
    -Nota a piè di pagina (5 ) :
    primo     trattino : sostituire le parole "sei paesi" dalle parole
                            "sette paesi " e aggiungere 'JNorvegia " fra
                            Islanda e Portogallo .
    secondo   trattino : sostituire le parole "sei paesi " dalle
                            parole "sette paesi ".
 Seconda pagina
 I. Merci che possono dar luogo al rilascio di un certificato di
     circolazione A.W.1
     - sostituirete0 parole "sei paesi " dalle      parole "sette paesi"
       e aggiungere 'INorvegia" fra Islanda e Portogallo »
II . Campo d' applicazione del certificato di circolazione A.W. 1
     - aggiungeref "^dfejffa Norvegia" fra l' Islanda e il Portogallo
 Seconda parte
     Prima pagina
     - Nota a piè di pagina ( 1 ) = sostituii^e /Ti^plirole "sei paesi"
                                      dalle   parole "sette paesi "
                                              e aggiungere 'INorvegia"
                                      fra Islanda e Portogallo
                                                         • • •/ • « •
 ---pagebreak---                                 - 8 -
 Seconda pagina s Dichiarazione dell' esportarore
 - nota a pie di pagina ( 2 )
                                  due ,volte
      primo trattino : sostituire/ le parole "sei paesi " con le parole
                          "sette paesi " e aggiungere '{Norvegia" fra
                          Islanda e Portogallo
      secondo trattine : sostituire le parole "sei paesi" dalle
                            parole "sette paesi ".
 Protocollo n . k
 cancellare :    "stabilite ed adottate in sede di conferenza tra
 le Comunità europee ed il Regno di Danimarca , l' Irlanda , il Regno
 di Norvegia ed il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del
 Nord "
 Atto finale
 cancellare la versione^no?v%gese delle parole "Fatto a Bruxelles
 il 22 luglio 1972 " e "A nome del Consiglio delle Comunità europee ",,
 Accordo addizionale sulla validità per il Principato di Li e oht -jnstein
 dell' accordo tra la Comunità economica europea e la Confedera. '.cno
 Svizzera del 22 luglio 1972
                       in lingua
 cancellare la versione/ norvegese delle parole "Patto a Brux*;' "1 ws
 il 22 luglio 1972 " e "A nome del Consiglio delle Comunità europee "
Clausola finale
Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare in lingua danese ,
francese , inglese , italiana , olandese e tedesca , ciascuno di detti
testi facenti ugualmente fede .
Fatto a Bruxelles , il