CELEX: 51994EC3285
Language: sv
Date: 2006-12-08
Title: Förslag till Rådets förordning (EG) nr …/… av den […] om gemensamma importregler (kodifierad version)

SV

|[pic]                     |EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION                                                                             |

                                        Bryssel den
                                        KOM(2005)

                                                                   Förslag till

                                                          RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr …/…

                                                                    av den […]

                                                            om gemensamma importregler

                                                               (kodifierad version)

                                                                    MOTIVERING

1.    Inom ”Medborgarnas Europa” fäster kommissionen stor  vikt  vid  att  gemenskapsrätten  förenklas  och  förtydligas  så  att  den  blir  mer
       tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ger dem nya möjligheter och tillfällen att utöva de särskilda rättigheter som de  kan
       åberopa.

       Ett hinder för att uppnå detta mål är dock att ett stort antal bestämmelser som har ändrats flera gånger och ofta på ett  väsentligt  sätt
       finns spridda i såväl den ursprungliga rättsakten som i senare ändringsrättsakter. För att kunna fastställa vilka bestämmelser som  gäller
       fordras därför att ett stort antal rättsakter kontrolleras och jämförs.

       Gemenskapsrättens klarhet och överskådlighet är därför beroende av att ofta ändrade bestämmelser kodifieras.

2.    Genom sitt beslut av den 1 april 1987 gav kommissionen[1] sina avdelningar i uppdrag att kodifiera  rättsakter  senast  efter  det  att  de
       ändrats för tionde gången, samtidigt som den underströk att detta var en minimiregel, och att avdelningarna i syfte att uppnå en klar  och
       begriplig gemenskapslagstiftning borde sträva efter att med ännu kortare mellanrum kodifiera de texter som de har ansvar för.

3.    Detta bekräftades i ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet  i  Edinburgh[2]  i  december  1992,  där  också  betydelsen  av  en
       kodifiering betonades, eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lag som är tillämplig vid en viss tidpunkt i en viss fråga.

       Kodifieringen skall genomföras i enlighet med gemenskapens normala lagstiftningsförfarande.

       Eftersom rättsakterna inte får ändras i sak vid en kodifiering har Europaparlamentet, rådet och kommissionen  i  ett  interinstitutionellt
       avtal av den 20 december 1994 enats om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt kunna anta kodifierade rättsakter.

4.    Detta förslag avser en kodifiering av rådets förordning (EG)  nr  3285/94  av  den 22 december  1994  om  gemensamma  importregler  och  om
       upphävande av förordning (EG) nr 518/94[3]. Den nya förordningen ersätter de olika rättsakter som omfattas av kodifieringen[4].  Förslaget
       följer de kodifierade texterna vad beträffar innehållet i sak och begränsar sig därmed till att föra samman texterna, vilket  innebär  att
       de ändringar som krävs till följd av kodifieringen endast är av formell karaktär.

5.    Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av en föregående konsolidering på alla officiella språk av  texten  i  förordning
       (EG) nr 3285/94 och i ändringsrättsakterna, som genomförts av Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer  med  hjälp  av
       ett databehandlingssystem. I de fall artiklarna har numrerats om framgår förhållandet mellan de gamla  och  de  nya  artikelnumren  av  en
       tabell i bilaga III till den kodifierade förordningen.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                   Förslag till

                                                          RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr …/…

                                                                    av den […]

                                                            om gemensamma importregler

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel Ö 133 Õ,

med beaktande av rättsakterna om den gemensamma organisationen av  marknaderna  för  jordbruksprodukter  och  om  bearbetade  jordbruksprodukter,
särskilt de bestämmelser som medger undantag från den allmänna principen att kvantitativa restriktioner eller  åtgärder  med  motsvarande  verkan
endast får ersättas med de åtgärder som anges i dessa rättsakter,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande[5], och

av följande skäl:

                                            ê 

   1) Rådets förordning (EG) nr 3285/94 av den 22 december 1994 om gemensamma importregler och om upphävande av förordning (EG) nr 518/94[6]  har
      ändrats flera gånger[7] på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.

                                            ê 3285/94 skäl 1 (anpassad)

   2) Den gemensamma handelspolitiken bör bygga på enhetliga principer.

                                            ê 3285/94 skäl 3 (anpassad) och 2474/2000 skäl 1 (anpassad)

   3) Ö Gemenskapen har slutit avtalet om upprättandet av Världshandelsorganisationen, nedan kallad WTO. Õ I bilaga I.A till  det  avtalet  finns
      bl.a. Allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (GATT 1994) och ett avtal om skyddsåtgärder.

                                            ê 3285/94 skäl 4

   4) Avtalet om skyddsåtgärder tillgodoser behovet av att klargöra och förstärka bestämmelserna i GATT 1994, särskilt dess artikel XIX.  Avtalet
      gör det nödvändigt att avskaffa skyddsåtgärder som strider mot dessa  bestämmelser,  t.ex.  frivilliga  exportbegränsningar,  reglering  av
      marknadstillträde och alla liknande import- eller exportåtgärder.

                                            ê 3285/94 skäl 5 (anpassad)

   5) Avtalet om skyddsåtgärder omfattar även Ö kol- och stålprodukter Õ. De  gemensamma  importreglerna,  särskilt  rörande  skyddsåtgärder,  är
      därför tillämpliga också på dessa produkter, dock med förbehåll för eventuella åtgärder som vidtas för att  genomföra  avtal  som  särskilt
      avser Ö kol- och stålprodukter Õ.

                                            ê 3285/94 skäl 26 (anpassad)

   6) Textilvaror som omfattas av förordning (EG) nr 517/94 av den 7  mars  1994  om  gemenskapsregler  för  import  av  textilvaror  från  vissa
      tredjeländer som inte omfattas av bilaterala avtal, protokoll eller andra  arrangemang,  eller  av  andra  särskilda  gemenskapsregler  för
      import[8] får en särskild behandling på gemenskapsnivå och internationell nivå. De bör därför undantas från denna förordnings räckvidd.

                                            ê 3285/94 skäl 8

   7) Medlemsstaterna bör underrätta kommissionen om varje fara som kan uppstå på grund av importens utveckling och som kan göra  det  nödvändigt
      att införa gemenskapsövervakning eller att vidta skyddsåtgärder.

                                            ê 3285/94 skäl 9

   8) I sådana fall bör kommissionen undersöka villkoren för och utvecklingen av importen, de ekonomiska och handelsmässiga förhållandena samt de
      åtgärder som eventuellt kan behöva vidtas.

                                            ê 3285/94 skäl 10 (anpassad)

   9)  Om  Ö föregående Õ  gemenskapsövervakning  tillämpas  bör  produkterna  i  fråga  få  övergå   till   fri   omsättning   endast   om   ett
      Ö övervakningsdokument Õ som uppfyller enhetliga kriterier har uppvisats. Dokumentet bör Ö utfärdas Õ inom en viss tid av  medlemsstaternas
      myndigheter efter en informell begäran från importören, men utan att denne därigenom får rätt att importera. Dokumentet  bör  således  vara
      giltigt endast så länge som importreglerna inte ändras.

                                            ê 3285/94 skäl 11

  10) Medlemsstaterna och kommissionen bör i största möjliga utsträckning utbyta information om gemenskapsövervakningens resultat.

                                            ê 3285/94 skäl 12

  11) Det åligger kommissionen och rådet att besluta om de skyddsåtgärder som  är  nödvändiga  med  hänsyn  till  gemenskapens  intressen.  Dessa
      intressen skall betraktas som en helhet, som bl.a. omfattar gemenskapens producenters, brukares och konsumenters intressen.

                                            ê 3285/94 skäl 13

  12) Skyddsåtgärder mot en WTO-medlem får övervägas endast om produkten i fråga importeras till gemenskapen i så kraftigt ökade kvantiteter  och
      under sådana omständigheter att importen därigenom orsakar, eller hotar  att  orsaka,  allvarlig  skada  för  gemenskapens  producenter  av
      produkter av samma eller direkt konkurrerande slag, om inte de internationella förpliktelserna medger undantag från denna regel.

                                            ê 3285/94 skäl 14 (anpassad)

  13) Begreppen ”allvarlig skada”, ”hot om allvarlig skada” och ”gemenskapens producenter” bör definieras och precisa kriterier för konstaterande
      av skada bör fastställas.

                                            ê 3285/94 skäl 15 (anpassad)

  14) Innan en skyddsåtgärd vidtas Ö bör Õ en undersökning genomföras. I brådskande fall bör dock kommissionen få vidta provisoriska åtgärder.

                                            ê 3285/94 skäl 16

  15) Närmare bestämmelser bör fastställas om inledande av undersökningar, nödvändiga kontroller  och  inspektioner,  exportländers  och  berörda
      parters tillgång till de uppgifter som samlas in, hörande av berörda parter och dessas möjlighet att lämna synpunkter.

                                            ê 3285/94 skäl 17

  16) De bestämmelser om undersökningar som införs genom denna förordning påverkar inte tillämpningen av gemenskapsregler eller nationella regler
      om tystnadsplikt.

                                            ê 3285/94 skäl 18

  17) Det är också nödvändigt att fastställa tidsfrister för inledande av undersökningar och för beslut om  huruvida  åtgärder  eventuellt  skall
      vidtas, så att dessa beslut fattas snabbt i syfte att öka rättssäkerheten för de berörda ekonomiska aktörerna.

                                            ê 3285/94 skäl 19

  18) I de fall skyddsåtgärderna vidtas i form av en kvot bör dess nivå i princip inte vara lägre än  den  genomsnittliga  importnivån  under  en
      representativ period av minst tre år.

                                            ê 3285/94 skäl 20

  19) Om en kvot fördelas mellan leverantörsländerna kan varje lands kvot fastställas genom överenskommelse med länderna eller  med  utgångspunkt
      från importnivån under en representativ period. Det bör dock vara möjligt att göra undantag från  dessa  regler  vid  allvarlig  skada  och
      oproportionerligt ökad import, förutsatt att förpliktelsen att samråda med WTO:s Skyddsåtgärdskommitté iakttas.

                                            ê 3285/94 skäl 21

  20) Den längsta tid under vilken skyddsåtgärder får vidtas bör fastställas, liksom särskilda bestämmelser om  förlängning,  gradvis  avveckling
      och omprövning av åtgärderna.

                                            ê 3285/94 skäl 22

  21) Det bör fastställas under vilka omständigheter  produkter  med  ursprung  i  utvecklingsländer  som  är  WTO-medlemmar  bör  undantas  från
      skyddsåtgärder.

                                            ê 3285/94 skäl 23

  22) Det kan visa sig lämpligare att begränsa övervaknings- eller skyddsåtgärderna till en eller flera av gemenskapens regioner än att  tillämpa
      dem i hela gemenskapen. Sådana åtgärder bör dock endast tillåtas undantagsvis och endast om det inte finns några andra alternativ.  Det  är
      nödvändigt att se till att åtgärderna är tillfälliga och stör den inre marknaden så lite som möjligt.

                                            ê 3285/94 skäl 24

  23) Enhetliga importregler kräver att de formaliteter som importörerna skall fullgöra förenklas och att de är desamma oberoende av var  varorna
      tullklareras. Det är därför lämpligt att alla formaliteter genomförs med hjälp av blanketter som motsvarar den förlaga som finns i  bilagan
      till denna förordning.

                                            ê 3285/94 skäl 25

  24) Importdokument som utfärdats i samband med gemenskapsövervakning bör vara  giltiga  i  hela  gemenskapen  oavsett  vilken  medlemsstat  som
      utfärdat dem.

                                            ê 3285/94

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                  Ö KAPITEL Õ I

                                            ê 3285/94

                                                                Allmänna principer

                                            ê 2200/2004 artikel 2.1

                                                                    Artikel 1

1. Denna förordning skall gälla för import av produkter med ursprung i tredjeländer, utom för

a)    textilprodukter som omfattas av särskilda importbestämmelser enligt förordning (EG) nr 517/94,

                                            ê 2200/2004 artikel 2.1 (anpassad)

b)    de produkter med ursprung i vissa tredjeländer som förtecknas i [rådets förordning (EG) nr 519/94 Ö [9] Õ].

                                            ê 3285/94 (anpassad)

2. De produkter som avses i punkt 1 skall fritt få importeras till gemenskapen och således inte vara föremål för kvantitativa restriktioner,  med
förbehåll för de skyddsåtgärder som får vidtas enligt Ö kapitel Õ V.

                                                                  Ö KAPITEL Õ II

                                            ê 3285/94

                                                 Gemenskapens informations- och samrådsförfarande

                                                                    Artikel 2

Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om importen utvecklas på ett  sådant  sätt  att  övervaknings-  eller  skyddsåtgärder  bör  vidtas.
Underrättelsen skall innehålla tillgängliga bevis enligt kriterierna i artikel 10. Kommissionen skall genast  vidarebefordra  dessa  upplysningar
till alla medlemsstater.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 3

1. Samrådet skall ske i en rådgivande kommitté, nedan kallad ”kommittén”, som skall  bestå  av  företrädare  för  varje  medlemsstat  och  ha  en
företrädare för kommissionen som ordförande.

2. Kommittén skall mötas när den sammankallas av ordföranden. Ordföranden skall  så  snart  som  möjligt  lämna  alla  relevanta  uppgifter  till
medlemsstaterna.

                                                                    Artikel 4

1. Samråd får inledas på begäran av en medlemsstat eller på kommissionens initiativ.

2. Samråd skall äga rum inom åtta arbetsdagar efter det att kommissionen har fått den underrättelse  som  avses  i  artikel  2,  och  under  alla
omständigheter innan gemenskapen inför övervaknings- eller skyddsåtgärder.

3. Samrådet skall särskilt avse

a)    villkoren för och utvecklingen av importen samt de olika ekonomiska och handelsmässiga förhållanden som produkten i fråga berörs av,

b)    de åtgärder som eventuellt bör vidtas.

4. Samrådet får ske skriftligen om så krävs. I sådana fall skall  kommissionen  underrätta  medlemsstaterna,  som  får  yttra  sig  eller  begära
muntligt samråd inom en av kommissionen fastställd tid av fem till åtta arbetsdagar.

                                                                 Ö KAPITEL Õ III

                                            ê 3285/94

                                                       Gemenskapens undersökningsförfarande

                                                                    Artikel 5

1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8, skall gemenskapens undersökningsförfarande genomföras innan en skyddsåtgärd tillämpas.

2. Syftet med undersökningen är att på grundval av de faktorer som anges i artikel 10 fastställa om importen av produkten i fråga  orsakar  eller
hotar att orsaka allvarlig skada för de berörda producenterna i gemenskapen.

3. I denna förordning avses med

a)    allvarlig skada: en betydande allmän försämring för gemenskapens producenter,

b)    hot om allvarlig skada: allvarlig skada som är tydligt förestående,

c)    gemenskapens producenter: alla producenter av produkter av samma eller direkt konkurrerande slag inom  gemenskapens  territorium  eller  de
       producenter vars sammanlagda tillverkning av produkter av samma eller direkt konkurrerande slag utgör en övervägande del  av  gemenskapens
       totala tillverkning av dessa produkter.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 6

1. Om kommissionen efter det samråd som avses i Ö artiklarna 3 och 4 Õ finner det uppenbart att det finns tillräckliga bevis för att motivera  en
undersökning, skall den inom en månad efter mottagandet av underrättelsen  från  medlemsstaten  inleda  en  undersökning  och  offentliggöra  ett
meddelande om detta i Europeiska Ö unionens Õ officiella tidning. Meddelandet skall innehålla

                                            ê 3285/94

a)    en sammanfattning av de uppgifter som tagits emot samt en upplysning om att alla relevanta uppgifter skall lämnas till kommissionen,

                                            ê 3285/94 (anpassad)

b)    den tidsfrist inom vilken berörda parter skriftligen skall lämna synpunkter för att dessa skall beaktas i undersökningen,

c)    inom vilken tid de berörda parterna får ansöka om att höras muntligen av kommissionen i enlighet med punkt 4.

Ö Kommissionen Õ skall inleda undersökningen i samarbete med medlemsstaterna.

                                            ê 3285/94

2. Kommissionen skall inhämta alla uppgifter som den anser nödvändiga, och om den efter samråd  med  kommittén  finner  det  lämpligt  skall  den
försöka kontrollera uppgifterna med importörer, affärsmän, agenter, producenter, branschsammanslutningar och branschorganisationer.

Vid genomförandet av denna uppgift skall kommissionen biträdas av personal från den medlemsstat  på  vars  territorium  kontrollerna  utförs,  om
medlemsstaten så önskar.

3. Medlemsstaterna skall till kommissionen på dennas begäran och enligt de förfaranden som den fastställer lämna alla uppgifter de  har  tillgång
till om utvecklingen på marknaden för den undersökta produkten.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

4. Berörda parter som har anmält sig enligt Ö punkt 1 första stycket Õ samt exportländernas företrädare får efter skriftlig  begäran  ta  del  av
alla uppgifter som lämnats till kommissionen i samband med undersökningen, med undantag av interna dokument  som  sammanställts  av  gemenskapens
eller medlemsstaternas myndigheter, om uppgifterna är av betydelse för försvaret av deras intressen och inte  är  förtroliga  i  den  mening  som
avses i artikel 9 och om de används av kommissionen i undersökningen.

Berörda parter som har anmält sig får lämna synpunkter på dessa uppgifter till kommissionen. Synpunkterna  får  beaktas  om  de  är  tillräckligt
underbyggda.

5. Kommissionen får höra de berörda parterna. De skall höras om de skriftligen har begärt detta inom den  tid  som  fastställs  i  meddelandet  i
Europeiska Ö unionens Õ officiella tidning och visat att de verkligen kan komma att  beröras  av  undersökningens  resultat  och  att  det  finns
särskilda skäl att höra dem muntligen.

6. Om de uppgifter kommissionen begär inte lämnas inom den tid som fastställs i denna förordning eller av kommissionen enligt  denna  förordning,
eller om undersökningen i väsentlig grad hindras, får slutsatser dras på grundval av  tillgängliga  uppgifter.  Om  kommissionen  finner  att  en
berörd part eller tredje part har lämnat felaktiga eller vilseledande uppgifter skall den inte beakta dem utan använda tillgängliga uppgifter.

7. Om kommissionen efter samråd enligt Ö artiklarna 3 och 4 Õ finner att det inte finns tillräckliga  bevis  för  att  motivera  en  undersökning
skall den underrätta medlemsstaterna om sitt beslut inom en månad efter det att uppgifterna från medlemsstaterna tagits emot.

                                            ê 3285/94

                                                                    Artikel 7

1. När undersökningen är avslutad skall kommissionen lämna en rapport om resultaten till kommittén.

2. Om kommissionen senast nio månader efter det att undersökningen inletts finner att det  inte  behövs  övervaknings-  eller  skyddsåtgärder  på
gemenskapsnivå, skall undersökningen efter samråd med kommittén avslutas inom en månad.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

Beslutet  att  avsluta  undersökningen  skall  offentliggöras  i  Europeiska  Ö unionens Õ  officiella  tidning  tillsammans  med  de  viktigaste
undersökningsresultaten och en kortfattad motivering av beslutet.

3. Om kommissionen finner att övervaknings- eller skyddsåtgärder på gemenskapsnivå är nödvändiga skall den  senast  nio  månader  efter  det  att
undersökningen inletts fatta de beslut som krävs enligt Ö kapitlen Õ IV och V. I undantagsfall får tidsfristen förlängas med högst  två  månader.
Kommissionen skall i sådana fall offentliggöra ett meddelande i Europeiska Ö unionens Õ officiella tidning med uppgift om hur mycket fristen  har
förlängts och en kortfattad motivering av beslutet.

                                                                    Artikel 8

1. Bestämmelserna i Ö detta kapitel Õ hindrar inte att övervakningsåtgärder enligt artiklarna  11-15  eller  provisoriska  skyddsåtgärder  enligt
artiklarna 16-18 när som helst kan vidtas.

Provisoriska skyddsåtgärder skall vidtas

a)    om ett omedelbart ingripande är nödvändigt under kritiska omständigheter då dröjsmål skulle kunna orsaka skada som vore svår att  avhjälpa,
       och

b)    det preliminärt fastställts att det finns klara bevis för att ökad import har orsakat eller hotar att orsaka allvarlig skada.

Varaktigheten av de provisoriska åtgärderna får inte överstiga 200 dagar.

2. De provisoriska skyddsåtgärderna skall ske i form av höjningar av den rådande tullnivån, om denna är noll eller högre, om det är  troligt  att
detta förhindrar eller avhjälper den allvarliga skadan.

3. Kommissionen skall genast vidta de undersökningsåtgärder som fortfarande är nödvändiga.

4. Om de provisoriska skyddsåtgärderna avbryts i avsaknad av allvarlig skada eller hot om allvarlig skada, skall de  tullar  som  uppburits  till
följd av de provisoriska åtgärderna  så  snart  som  möjligt  automatiskt  återbetalas.  Förfarandet  i  artikel  235  och  följande  artiklar  i
rådets förordning (EEG) nr 2913/92[10] skall tillämpas.

                                            ê 3285/94

                                                                    Artikel 9

1. De uppgifter som tagits emot enligt denna förordning skall endast användas för det ändamål för vilka de begärdes.

2. Rådet, kommissionen, medlemsstaterna och deras tjänstemän får inte  lämna  ut  förtroliga  uppgifter  som  de  har  tagit  emot  enligt  denna
förordning eller uppgifter som har lämnats i förtroende, om inte den som lämnat dem uttryckligen har tillåtit detta.

3. I varje begäran om förtrolig behandling skall det anges varför uppgifterna bör behandlas förtroligt.

Om en begäran om förtrolig behandling dock skulle visa sig oberättigad och om den part som  lämnar  uppgifterna  varken  vill  offentliggöra  dem
eller godkänna att de offentliggörs i allmän eller sammanfattad form, får uppgifterna lämnas utan avseende.

4. Uppgifterna skall under alla omständigheter anses förtroliga om det  är  troligt  att  offentliggörandet  av  dem  medför  betydande  negativa
effekter för den part som har lämnat dem eller för den som är upphovet till dem.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

Ö 5. Õ Ö Punkterna 1 till 4 Õ skall inte hindra att gemenskapens myndigheter hänvisar till allmän information och särskilt till grunderna för  de
beslut som har fattats enligt denna förordning. Ö Dessa myndigheter Õ skall dock ta hänsyn till de  berörda  juridiska  och  fysiska  personernas
berättigade intresse av att deras affärshemligheter inte röjs.

                                            ê 3285/94

                                                                    Artikel 10

1. Undersökningen av importutvecklingen, importvillkoren och av den allvarliga skada eller det hot om allvarlig skada  som  importen  medför  för
gemenskapens producenter skall särskilt omfatta följande faktorer:

a)    Importvolymen, särskilt om den har ökat kraftigt,  antingen  i  absoluta  tal  eller  i  förhållande  till  gemenskapens  produktion  eller
       konsumtion.

b)    Importpriserna, särskilt om ett avsevärt lägre pris erbjuds jämfört med priset på samma slags produkt inom gemenskapen.

c)    Följderna för gemenskapens producenter av produkter av samma eller direkt konkurrerande slag,  såsom  dessa  avspeglas  i  utvecklingen  av
       vissa ekonomiska faktorer, bl. a.

         – produktion,

         – kapacitetsutnyttjande,

         – lagerhållning,

         – försäljning,

         – marknadsandel,

         – priser (t. ex. prissänkningar eller uteblivna prisökningar som annars skulle ha skett),

         – vinster,

         – avkastning på sysselsatt kapital,

         – betalningsflöde,

         – sysselsättning.

d)    Andra faktorer än importutvecklingen som orsakar skada eller kan ha orsakat skada för de berörda producenterna i gemenskapen.

2. Om hot om allvarlig skada åberopas skall kommissionen också undersöka om det klart kan förutses att en viss situation kan komma att  utvecklas
till faktisk skada.

I detta sammanhang skall hänsyn tas till faktorer som

a)    takten på ökningen av exporten till gemenskapen,

b)    den exportkapacitet som ursprungs- eller exportlandet redan har eller kommer att ha inom en överblickbar framtid och sannolikheten för  att
       den därav följande exporten kommer att ske till gemenskapen.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                  Ö KAPITEL Õ IV

                                            ê 3285/94

                                                                   Övervakning

                                                                    Artikel 11

1. Om utvecklingen av importen av en produkt med ursprung i ett tredjeland  som  omfattas  av  denna  förordning  hotar  att  skada  gemenskapens
producenter får import av den produkten, om gemenskapens intressen så kräver, bli föremål för

a)    gemenskapsövervakning i efterhand, enligt de förfaranden som anges i det beslut som avses i punkt 2, eller

b)    gemenskapsövervakning i förväg, enligt artikel 12.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

2. Beslutet om att införa övervakning skall fattas av kommissionen enligt förfarandet i artikel 16.6 Ö andra stycket Õ och 16. Ö 7 Õ.

                                            ê 3285/94

3. Övervakningsåtgärderna skall ha en begränsad giltighetstid. Om inte  annat  anges  skall  de  upphöra  att  gälla  vid  slutet  av  det  andra
kalenderhalvår som följer på det kalenderhalvår då de infördes.

                                                                    Artikel 12

                                            ê 139/96 artikel 1.1 (anpassad)

1. Övergång till fri omsättning  för  varor  som  är  föremål  för  föregående  gemenskapsövervakning  får  endast  ske  mot  uppvisande  av  ett
övervakningsdokument. Detta dokument skall utfärdas av den behöriga myndighet som utsetts av medlemsstaterna, utan kostnad, för  de  mängder  som
begärs, inom högst fem arbetsdagar efter det att de  behöriga  nationella  myndigheterna  mottagit  en  begäran  från  någon  gemenskapsimportör,
oberoende av var denne är etablerad i gemenskapen. Om inte annat bevisas skall den  förutnämnda  begäran  anses  ha  mottagits  av  den  behöriga
nationella myndigheten senast tre arbetsdagar efter att den lämnats in.

2. Övervakningsdokumentet skall upprättas på en blankett som motsvarar förlagan i bilaga I.

Om inte annat föreskrivs i beslutet om att införa övervakning  skall  importörens  begäran  om  övervakningsdokument  endast  innehålla  följande
uppgifter:

                                            ê 139/96 artikel 1.1

a)    Sökandens namn och fullständiga adress (inbegripet telefon- och telefaxnummer och  eventuellt  registreringsnummer  hos  behörig  nationell
       myndighet) samt momsregistreringsnummer om han är momspliktig.

b)    I förekommande fall,  deklarantens  eller  sökandens  eventuella  företrädares  namn  och  fullständiga  adress  (inbegripet  telefon-  och
       telefaxnummer).

c)    Varubeskrivning med uppgifter om

         – varornas handelsbeteckning,

         – deras nummer i Kombinerade nomenklaturen,

         – deras ursprungsland och avsändarland.

d)    Deklarerade kvantiteter uttryckta i kg och, i förekommande fall, i annan lämplig mängdenhet (par, styck, etc.).

e)    Cif-värdet i euro vid gemenskapens gräns.

f)    Följande försäkran, daterad och underskriven av den sökande med namnförtydligande med stora bokstäver:

      ”Jag bekräftar härmed att uppgifterna i denna ansökan är riktiga och lämnade i god tro och att jag är etablerad i gemenskapen.”

                                            ê 3285/94 (anpassad)

3. Ö Övervakningsdokumentet Õ skall vara giltigt i hela gemenskapen, oberoende av vilken medlemsstat som utfärdat det.

4. Om det konstateras att transaktionen genomförs till ett enhetspris som överstiger det som anges i  Ö övervakningsdokumentet Õ  med  mindre  än
5 % eller att de importerade produkternas sammanlagda värde eller kvantitet  överstiger  det  värde  eller  den  kvantitet  som  har  angivits  i
Ö övervakningsdokumentet Õ med mindre än 5 %, skall detta inte hindra att produkten i fråga övergår till fri omsättning. Efter att ha  tagit  del
av de yttranden som har avgivits i kommittén får kommissionen med hänsyn till produkternas beskaffenhet och övriga omständigheter i  samband  med
transaktionerna fastställa en annan procentsats, som dock normalt inte får överstiga 10 %.

5. Ö Övervakningsdokument Õ får bara användas så länge som reglerna för liberalisering av importen är i kraft för  transaktionerna  i  fråga.  De
får under inga omständigheter användas efter utgången av den period som skall fastställas samtidigt och enligt samma  förfarande  som  införandet
av övervakningen, varvid hänsyn skall tas till produkternas beskaffenhet och övriga omständigheter i samband med transaktionerna.

                                            ê 3285/94

6. Om så krävs i det beslut som fattas enligt artikel 11 skall ursprunget för de produkter som står  under  gemenskapsövervakning  styrkas  genom
ett ursprungsintyg. Denna punkt skall inte påverka tillämpningen av andra bestämmelser om uppvisande av ett sådant intyg.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

7. Om en produkt  som  är  föremål  för  gemenskapsövervakning  i  förväg  omfattas  av  regionala  skyddsåtgärder  i  en  medlemsstat,  får  det
importtillstånd som den medlemsstaten har beviljat ersätta Ö övervakningsdokumentet Õ.

                                            ê 139/96 artikel 1.2

8. Blanketterna till övervakningsdokumenten och utdragen ur dessa skall  upprättas  i  två  exemplar,  varav  ett  exemplar,  märkt  ”Mottagarens
original” och försett med siffran 1, skall lämnas till den sökande och det andra märkt ”Behörig myndighets exemplar” och försett med  siffran  2,
skall förvaras av den myndighet som har utfärdat dokumentet. Den behöriga myndigheten får av administrativa skäl lägga  till  ytterligare  kopior
av blankett nr 2.

9. Blanketterna skall tryckas på vitt skrivpapper som är fritt från mekanisk massa och  väger  mellan  55  och  65 g/m2.  De  skall  ha  formatet
210 x 297 mm. Radavståndet för maskinskrivna texter skall vara 4,24 mm (1/6 engelsk tum). Blanketternas layout skall följas exakt. Båda sidor  av
exemplar nr 1, som utgör själva övervakningsdokumentet, skall dessutom förses med en tryckt guillocherad  bakgrund  i  gult  som  gör  att  varje
försök till förfalskning på mekanisk eller kemisk väg avslöjas.

10. Medlemsstaterna är ansvariga för att blanketterna trycks. Blanketterna kan också tryckas av tryckerier som godkänts av  den  medlemsstat  där
de är etablerade. I det senare fallet skall en hänvisning till detta godkännande finnas på varje blankett. Varje blankett skall vara försedd  med
tryckeriets namn och adress eller med ett märke som gör det möjligt att identifiera tryckeriet.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 13

Om importen av en produkt inte har blivit föremål för gemenskapsövervakning i förväg inom åtta arbetsdagar efter det att samrådet  har  slutförts
Ö i enlighet med artikel 3 och 4 Õ, får kommissionen i enlighet med artikel 18 införa övervakning som är begränsad  till  import  till  en  eller
flera av gemenskapens regioner.

                                                                    Artikel 14

                                            ê 139/96 artikel 1.3 (anpassad)

1. Övergång till fri omsättning för varor som är föremål för regional övervakning får i den berörda regionen ske endast  mot  uppvisande  av  ett
övervakningsdokument. Detta dokument skall utfärdas av den behöriga myndigheten som utsetts av medlemsstaten eller medlemsstaterna, utan  kostnad
för de mängder som begärs, inom högst fem arbetsdagar efter det  att  de  behöriga  nationella  myndigheterna  mottagit  en  begäran  från  någon
gemenskapsimportör, oberoende av var denne är etablerad i gemenskapen. Om inte annat bevisas skall den förutnämnda begäran anses ha mottagits  av
den behöriga nationella myndigheten senast tre arbetsdagar efter det att den lämnats in. Övervakningsdokumenten får användas endast så länge  som
liberaliseringsreglerna för importen är i kraft för de transaktioner det är fråga om.

2. Artikel 12.2 skall tillämpas.

                                            ê 3285/94

                                                                    Artikel 15

1. Vid gemenskapsövervakning eller regional övervakning skall medlemsstaterna inom de tio första  dagarna  i  varje  månad  meddela  kommissionen
följande:

                                            ê 3285/94 (anpassad)

a)    Vid övervakning i förväg, uppgift om de belopp (beräknade på grundval av cif-priser) och de varumängder för vilka  Ö övervakningsdokument Õ
       har utfärdats eller påtecknats under den föregående perioden.

                                            ê 3285/94

b)    I samtliga fall, uppgifter om importen under den period som föregick den period som avses i a.

Uppgifterna från medlemsstaterna skall vara uppdelade efter produkt och land.

Andra bestämmelser får fastställas vid samma tidpunkt och enligt samma förfarande som övervakningsåtgärderna.

2. Om produkternas beskaffenhet eller om särskilda omständigheter så kräver, får  kommissionen  på  begäran  av  en  medlemsstat  eller  på  eget
initiativ ändra tidsfristerna för lämnandet av dessa uppgifter.

3. Kommissionen skall underrätta medlemsstaterna om detta.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                  Ö KAPITEL Õ V

                                            ê 3285/94

                                                                  Skyddsåtgärder

                                                                    Artikel 16

1. Om en produkt importeras till gemenskapen i så kraftigt ökade kvantiteter eller under sådana omständigheter att det orsakar  eller  hotar  att
orsaka allvarlig skada för gemenskapens producenter av produkter av samma eller direkt  konkurrerande  slag,  får  kommissionen  för  att  skydda
gemenskapens intressen, på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ

                                            ê 3285/94 (anpassad)

a)    begränsa giltighetstiden för de Ö övervakningsdokument Õ som avses i artikel 12 och som Ö utfärdas Õ efter det att  åtgärden  har  trätt  i
       kraft,

                                            ê 3285/94

b)    ändra importreglerna för produkten i fråga så att den får övergå till fri omsättning endast efter uppvisande  av  ett  importtillstånd  som
       skall beviljas enligt de bestämmelser och inom de gränser som kommissionen fastställer.

De åtgärder som avses i a och b skall ha omedelbar verkan.

2. Vad avser WTO-medlemmar skall åtgärderna i punkt 1 vidtas endast om de två villkor som anges i första stycket av den punkten är uppfyllda.

3. När en kvot fastställs, skall hänsyn särskilt tas till

a)    önskvärdheten av att så långt möjligt upprätthålla traditionella handelsmönster,

                                            ê 3285/94 (anpassad)

b)    varumängden som exporteras enligt kontrakt som har ingåtts på normala villkor innan en  skyddsåtgärd  enligt  Ö detta  kapitel Õ  trädde  i
       kraft, om medlemsstaten i fråga har anmält dessa kontrakt till kommissionen,

                                            ê 3285/94

c)    behovet av att undvika att äventyra förverkligandet av det mål som eftersträvas med kvoten.

En kvot får inte understiga den genomsnittliga importnivån under de tre senaste representativa år för vilka  det  finns  statistik,  om  inte  en
annan nivå är nödvändig för att förhindra eller avhjälpa allvarlig skada.

4. I de fall då en kvot fördelas mellan leverantörsländer får en fördelning avtalas med de leverantörsländer som har ett väsentligt  intresse  av
gemenskapens import av produkten i fråga.

Om detta inte är möjligt skall kvoten fördelas mellan  leverantörsländerna  i  förhållande  till  deras  andel  av  importen  av  produkten  till
gemenskapen under en tidigare representativ period, varvid vederbörlig hänsyn skall tas till alla särskilda omständigheter som  kan  ha  påverkat
eller kan påverka handeln med produkten.

Denna fördelningsmetod får dock  frångås  vid  allvarlig  skada,  under  förutsättning  att  gemenskapens  förpliktelse  att  samråda  med  WTO:s
Skyddsåtgärdskommitté iakttas, om importen från ett eller flera leverantörsländer har  ökat  oproportionerligt  i  förhållande  till  den  totala
ökningen av importen av produkten under en tidigare representativ period.

5. De åtgärder som avses i denna artikel är tillämpliga på varje produkt som övergår till fri omsättning efter det att  åtgärderna  har  trätt  i
kraft. I enlighet med artikel 18 kan de begränsas till en eller flera av gemenskapens regioner.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

Dessa åtgärder skall dock inte hindra att produkter som är på väg till gemenskapen  övergår  till  fri  omsättning,  förutsatt  att  produkternas
bestämmelseort inte kan ändras och att de produkter som enligt artiklarna 11 och 12 får övergå till fri omsättning  endast  efter  uppvisande  av
ett Ö övervakningsdokument Õ verkligen åtföljs av ett sådant dokument.

                                            ê 3285/94

6. Om en medlemsstat har begärt att kommissionen skall ingripa skall denna fatta ett beslut inom  högst  fem  arbetsdagar  efter  mottagandet  av
begäran.

Alla beslut som kommissionen fattar enligt denna artikel skall meddelas rådet och medlemsstaterna. Varje medlemsstat  får  inom  en  månad  efter
dagen för meddelandet hänskjuta ett sådant beslut till rådet.

7. Om en medlemsstat hänskjuter kommissionens beslut till rådet, får rådet med kvalificerad majoritet bekräfta, ändra eller upphäva beslutet.

Om rådet inte har fattat något beslut inom tre månader efter det att frågan har hänskjutits dit, skall den åtgärd som kommissionen  har  beslutat
anses vara upphävd.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 17

Om gemenskapens intressen så kräver, får rådet med kvalificerad majoritet, på förslag som kommissionen utarbetat enligt villkoren  i  Ö kapitel Õ
III, besluta om lämpliga åtgärder för att hindra att en produkt importeras till gemenskapen i så kraftigt ökade kvantiteter  eller  under  sådana
omständigheter att det orsakar eller hotar att  orsaka  allvarlig  skada  för  gemenskapens  producenter  av  produkter  av  samma  eller  direkt
konkurrerande slag.

                                            ê 3285/94

Artikel 16.2-16.5 skall tillämpas.

                                                                    Artikel 18

Om det, i synnerhet på grundval av de faktorer som avses i artikel 10, konstateras att villkoren för att införa  åtgärder  enligt  artiklarna  11
och 16 uppfylls i en eller flera av gemenskapens regioner får kommissionen,  efter  att  ha  undersökt  alternativa  lösningar,  i  undantagsfall
tillåta övervaknings- eller skyddsåtgärder som är begränsade till regionen eller regionerna i fråga, om den  anser  att  det  är  lämpligare  att
tillämpa åtgärderna på den nivån än på gemenskapsnivå.

Dessa åtgärder skall vara tidsbegränsade och störa den inre marknaden så lite som möjligt.

Dessa åtgärder skall införas i enlighet med förfarandena i artiklarna 11 och 16.

                                                                    Artikel 19

Skyddsåtgärder får inte tillämpas mot en produkt med ursprung i ett utvecklingsland som är  WTO-medlem  om  det  landets  andel  av  gemenskapens
import av produkten i fråga inte överstiger 3 %, förutsatt att de utvecklingsländer som är WTO-medlemmar och har en importandel på mindre än  3 %
tillsammans svarar för högst 9 % av gemenskapens totala import av produkten.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 20

1. Skyddsåtgärdernas varaktighet skall begränsas till den tid som  krävs  för  att  förhindra  eller  avhjälpa  allvarlig  skada  och  underlätta
anpassningen för gemenskapens producenter.  Ö Perioden  får  inte  överstiga  fyra  år,  inberäknat  den  tid  eventuella  provisoriska  åtgärder
tillämpats. Õ

2. Denna inledande period får förlängas, utom i fråga om de åtgärder som avses i Ö tredje stycket i Õ artikel 16.4, förutsatt att

a)    förlängningen är nödvändig för att förhindra eller avhjälpa allvarlig skada, och

b)    det finns bevis för att gemenskapens producenter vidtar anpassningar.

3. Förlängningar skall antas enligt villkoren i Ö kapitel Õ III och enligt samma förfarande som de inledande åtgärderna. Åtgärderna som på  detta
sätt förlängs får inte vara mer restriktiva än de var vid slutet av den ursprungliga perioden.

                                            ê 3285/94

4. Om skyddsåtgärderna pågår under mer än  ett  år  skall  åtgärderna  gradvis  avvecklas  med  regelbundna  mellanrum  under  tillämpningstiden,
inbegripet förlängningstiden.

5. Den sammanlagda tidsperiod en skyddsåtgärd tillämpas,  inbegripet  tiden  för  en  provisorisk  åtgärd,  för  den  ursprungliga  åtgärden  och
eventuella förlängningar av denna, får inte överstiga åtta år.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 21

1. Under den tid som övervaknings- eller skyddsåtgärder tillämpas enligt Ö kapitlen Õ IV och V skall samråd hållas inom  kommittén,  antingen  på
begäran av en medlemsstat eller på kommissionens initiativ. Om en skyddsåtgärd pågår under mer än tre  år  skall  kommissionen  genomföra  samråd
senast när halva tillämpningstiden för åtgärden har förflutit. Syftet med samrådet skall vara att

                                            ê 3285/94

a)    studera åtgärdens effekt,

b)    undersöka om och i vilken omfattning det är lämpligt att öka avvecklingstakten,

c)    fastställa om åtgärden fortfarande behövs.

2. Om kommissionen till följd av de samråd som avses i punkt 1 anser att en övervaknings- eller skyddsåtgärd som avses i artiklarna 11,  13,  16,
17 och 18 bör upphävas eller ändras, skall den handla enligt följande:

a)    Om rådet har beslutat om en åtgärd  skall  kommissionen  föreslå  rådet  att  beslutet  upphävs  eller  ändras.  Rådet  skall  besluta  med
       kvalificerad majoritet.

b)    I samtliga andra fall skall kommissionen ändra eller upphäva gemenskapens skydds- och övervakningsåtgärder.

Om beslutet rör regionala övervakningsåtgärder skall det tillämpas från och med den sjätte dagen efter det att  beslutet  har  offentliggjorts  i
Europeiska unionens officiella tidning.

                                                                    Artikel 22

1. Om importen av en produkt redan har varit föremål för en skyddsåtgärd får inte en  ny  åtgärd  tillämpas  på  samma  produkt  förrän  det  har
förflutit en lika lång period som den under vilken den tidigare åtgärden tillämpades. Denna tidsperiod får inte vara kortare än två år.

2. Trots punkt 1 får en skyddsåtgärd med en varaktighet av högst 180 dagar återinföras mot en produkt, om

a)    det har förflutit minst ett år sedan införandet av skyddsåtgärden mot importen av den produkten, och

b)    en sådan skyddsåtgärd inte har tillämpats mot samma produkt mer än två  gånger  under  den  femårsperiod  som  närmast  föregår  dagen  för
       införandet av åtgärden.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                  Ö KAPITEL Õ VI

                                            ê 3285/94

                                                                 Slutbestämmelser

                                                                    Artikel 23

Om gemenskapens intressen så kräver, får rådet med kvalificerad majoritet på förslag av kommissionen besluta om lämpliga åtgärder  för  att  göra
det möjligt att utöva och uppfylla gemenskapens och alla dess medlemsstaters rättigheter och skyldigheter på internationell nivå, i  synnerhet  i
fråga om handeln med basprodukter.

                                                                    Artikel 24

1. Denna förordning skall inte hindra fullgörandet av  andra  åtaganden  enligt  särskilda  bestämmelser  i  avtal  som  gemenskapen  slutit  med
tredjeland.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

2. Utan att det påverkar tillämpningen av andra gemenskapsbestämmelser skall  denna  förordning  inte  hindra  att  medlemsstaterna  inför  eller
tillämpar

a)    förbud, kvantitativa restriktioner eller övervakningsåtgärder som grundas  på  hänsyn  till  allmän  moral,  allmän  ordning  eller  allmän
       säkerhet eller intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv, att bevara växter, att skydda nationella skatter av  konstnärligt,
       historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda industriell och kommersiell äganderätt,

b)    särskilda valutabestämmelser,

c)    bestämmelser som har införts enligt internationella avtal i enlighet med fördraget.

Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de åtgärder eller bestämmelser som de avser att införa eller ändra enligt Ö första stycket Õ.

                                            ê 3285/94

I ytterst brådskande fall skall kommissionen underrättas om de nationella åtgärderna eller bestämmelserna omedelbart efter deras antagande.

                                                                    Artikel 25

1. Denna förordning skall inte påverka tillämpningen av rättsakterna om den gemensamma organisationen av marknaderna för  jordbruksprodukter,  av
därpå  grundade  administrativa  gemenskapsbestämmelser  eller  nationella  administrativa  bestämmelser  eller  tillämpningen  av  de  särskilda
bestämmelser som är tillämpliga på varor som är framställda genom bearbetning av jordbruksprodukter. Förordningen skall vara ett komplement  till
dessa bestämmelser.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

2. Artiklarna 11-15 och artikel 22 skall inte tillämpas på produkter som omfattas av de bestämmelser som avses  i  punkt  1  och  för  vilka  det
enligt gemenskapens regler för handel med tredjeland krävs att en licens eller annat importdokument uppvisas.

                                            ê 3285/94

Artiklarna 16, 18 och 21-24 skall inte tillämpas på produkter för vilka kvantitativa importrestriktioner skall tillämpas enligt dessa regler.

                                            ê 

                                                                    Artikel 26

Förordning (EG) nr 3285/94 skall upphöra att gälla.

Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna  förordning  och  skall  läsas  enligt  jämförelsetabellen  i
bilaga III.

                                            ê 3285/94 (anpassad)

                                                                    Artikel 27

Denna förordning träder i kraft den Ö tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Õ

                                            ê 3285/94

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den […]

      På rådets vägnar
      Ordförande
      [...]

                                            ê 139/96 artikel 1.4

                                                                     BILAGA I

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            é

                                                                    BILAGA II

                                         Upphävd förordning och ändringar av denna i kronologisk ordning

|Rådets förordning (EG) nr 3285/94                                            |                                                       |
|(EGT L 349, 31.12.1994, s. 53)                                               |                                                       |
|Rådets förordning (EG) nr 139/96                                              |Endast artikel 1 och bilaga I                         |
|(EGT L 21, 27.1.1996, s. 7)                                                   |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 2315/96                                             |Endast artikel 1.3 och bilaga III                     |
|(EGT L 314, 4.12.1996, s. 1)                                                  |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 2474/2000                                           |Endast artikel 1.3 och bilaga III                     |
|(EGT 286, 11.11.2000, s. 1)                                                   |                                                      |
|Rådets förordning (EG) nr 2200/2004                                           |Endast artikel 2                                      |
|(EUT L 374, 22.12.2004, s. 1)                                                 |                                                      |

                                                                  _____________

                                                                    BILAGA III

                                                                 Jämförelsetabell

|Förordning (EG) nr 3285/94                                          |Denna förordning                                                    |
|Avdelning I                                                         |Kapitel I                                                           |
|Artikel 1                                                           |Artikel 1                                                           |
|Avdelning II                                                        |Kapitel II                                                          |
|Artikel 2                                                           |Artikel 2                                                           |
|Artikel 3 första meningen                                           |Artikel 4.1                                                         |
|Artikel 3 avslutande meningen                                       |Artikel 4.2                                                         |
|Artikel 4.1                                                         |Artikel 3.1                                                         |
|Artikel 4.2                                                         |Artikel 3.2                                                         |
|Artikel 4.3 inledningen                                             |Artikel 4.3 inledningen                                             |
|Artikel 4.3 första och andra strecksatserna                         |Artikel 4.3 a och b                                                 |
|Artikel 4.4                                                         |Artikel 4.4                                                         |
|Avdelning III                                                       |Kapitel III                                                         |
|Artikel 5                                                           |Artikel 5                                                           |
|Artikel 6.1 inledningen                                             |Artikel 6.1 första stycket, inledningen första delen                |
|Artikel 6.1 a                                                       |Artikel 6.1 första stycket, inledningen senare delen och punkterna  |
|                                                                    |a, b och c                                                          |
|Artikel 6.1 b                                                       |Artikel 6.1 andra stycket                                           |
|Artikel 6.2 första och andra styckena                               |Artikel 6.2 första och andra styckena                               |
|Artikel 6.2 tredje och fjärde styckena                              |Artikel 6.4 första och andra styckena                               |
|Artikel 6.3                                                         |Artikel 6.3                                                         |
|Artikel 6.4                                                         |Artikel 6.5                                                         |
|Artikel 6.5                                                         |Artikel 6.6                                                         |
|Artikel 6.6                                                         |Artikel 6.7                                                         |
|Artikel 7.1                                                         |Artikel 7.1                                                         |
|Artikel 7.2 första meningen                                         |Artikel 7.2 första stycket                                          |
|Artikel 7.2 andra meningen                                          |Artikel 7.2 andra stycket                                           |
|Artikel 7.3                                                         |Artikel 7.3                                                         |
|Artikel 8.1 första stycket                                          |Artikel 8.1 första stycket                                          |
|Artikel 8.1 andra stycket, inledningen                              |Artikel 8.1 andra stycket, inledningen                              |
|Artikel 8.1 andra stycket, första och andra strecksatserna          |Artikel 8.1 andra stycket, a och b                                  |
|Artikel 8.2                                                         |Artikel 8.1 tredje stycket                                          |
|Artikel 8.3                                                         |Artikel 8.2                                                         |
|Artikel 8.4                                                         |Artikel 8.3                                                         |
|Artikel 8.5                                                         |Artikel 8.4                                                         |
|Artikel 9.1                                                         |Artikel 9.1                                                         |
|Artikel 9.2 a                                                       |Artikel 9.2                                                         |
|Artikel 9.2 b första stycket                                        |Artikel 9.3 första stycket                                          |
|Artikel 9.2 b andra stycket                                         |Artikel 9.3 andra stycket                                           |
|Artikel 9.3                                                         |Artikel 9.4                                                         |
|Artikel 9.4                                                         |Artikel 9.5                                                         |
|Artikel 10.1                                                        |Artikel 10.1                                                        |
|Artikel 10.2 inledningen, första meningen                           |Artikel 10.2 första stycket                                         |
|Artikel 10.2 inledningen, andra meningen                            |Artikel 10.2 andra stycket, inledningen                             |
|Artikel 10.2 a och b                                                |Artikel 10.2 andra stycket, a och b                                 |
|Avdelning IV                                                        |Kapitel IV                                                          |
|Artiklarna 11 till 15                                               |Artiklarna 11 till 15                                               |
|Avdelning V                                                         |Kapitel V                                                           |
|Artikel 16.1 och 16.2                                               |Artikel 16.1 och 16.2                                               |
|Artikel 16.3 a inledande meningen                                   |Artikel 16.3 första stycket, inledande meningen                     |
|Artikel 16.3 a första, andra och tredje strecksatserna              |Artikel 16.3 första stycket, a, b och c                             |
|Artikel 16.3 b                                                      |Artikel 16.3 andra stycket                                          |
|Artikel 16.4 a första stycket                                       |Artikel 16.4 första stycket                                         |
|Artikel 16.4 a andra stycket                                        |Artikel 16.4 andra stycket                                          |
|Artikel 16.4 b                                                      |Artikel 16.4 tredje stycket                                         |
|Artikel 16.5 a                                                      |Artikel 16.5 första stycket                                         |
|Artikel 16.5 b                                                      |Artikel 16.5 andra stycket                                          |
|Artikel 16.6                                                        |Artikel 16.6 första stycket                                         |
|Artikel 16.7                                                        |Artikel 16.6 andra stycket                                          |
|Artikel 16.8                                                        |Artikel 16.7                                                        |
|Artikel 17 till 19                                                  |Artikel 17 till 19                                                  |
|Artikel 20.1                                                        |Artikel 20.1                                                        |
|Artikel 20.2 inledningen                                            |Artikel 20.2 inledningen                                            |
|Artikel 20.2 första och andra strecksatserna                        |Artikel 20.2 a och b                                                |
|Artikel 20.3 till 20.5                                              |Artikel 20.3 till 20.5                                              |
|Artikel 21 och 22                                                   |Artikel 21 och 22                                                   |
|Avdelning VI                                                        |Kapitel VI                                                          |
|Artikel 23                                                          |Artikel 23                                                          |
|Artikel 24.1                                                        |Artikel 24.1                                                        |
|Artikel 24.2 a inledningen                                          |Artikel 24.2 första stycket, inledningen                            |
|Artikel 24.2 a, i till iii                                          |Artikel 24.2 första stycket, a till c                               |
|Artikel 24.2 b första meningen                                      |Artikel 24.2 andra stycket                                          |
|Artikel 24.2 b andra meningen                                       |Artikel 24.2 tredje stycket                                         |
|Artikel 25                                                          |Artikel 25                                                          |
|Artikel 26                                                          |-                                                                   |
|Artikel 27                                                          |-                                                                   |
|-                                                                   |Artikel 26                                                          |
|Artikel 28                                                          |Artikel 27                                                          |
|Bilaga I                                                            |Bilaga I                                                            |
|-                                                                   |Bilaga III                                                          |
|-                                                                   |Bilaga IV                                                           |

                                                                _________________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Se bilaga 3 till del A i slutsatserna.
[3]   Genomfört i enlighet med kommissionens meddelande till Europaparlamentet och rådet - Kodifiering av gemenskapens  regelverk,  KOM(2001) 645
      slutlig.
[4]   Bilaga II till detta förslag.
[5]   EUT Ö C […], […], s. […] Õ.
[6]   EGT L 349, 31.12.1994, s. 53. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2200/2004 (EUT L 374, 22.12.2004, s. 1).
[7]   Se bilaga II.
[8]   EGT L 67, 10.3.1994, s. 1. Förordningen senast ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 931/2005 (EGT L 162, 23.6.2005, s. 37).
[9]   [EGT L 67, 10.3.1994, s. 89.]
[10]  EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.

-----------------------

12. Cif-värdet i euro vid gemenskapens gräns

12. Cif-värdet i euro vid gemenskapens gräns