CELEX: 21995A1230(24)
Language: es
Date: 1995-12-22 00:00:00
Title: Acuerdo para la conclusión de negociaciones entre la Comunidad Europea y Canadá con arreglo al apartado 6 del artículo XXIV

Avis juridique important

|

21995A1230(24)

Acuerdo para la conclusión de negociaciones entre la Comunidad Europea y Canadá con arreglo al apartado 6 del artículo XXIV  

Diario Oficial n° L 334 de 30/12/1995 p. 0033 - 0034

ACUERDO para la conclusión de negociaciones entre la Comunidad Europea y Canadá con arreglo al apartado 6 del artículo XXIV LA COMUNIDAD EUROPEA Y CANADÁ,DESEOSOS de dar conclusión a las negociaciones que emprendieron con arreglo al apartado 6 del artículo XXIV del GATT sobre la base de un compromiso razonable y mutuamente satisfactorio, yDESEOSOS también de reforzar la estrecha asociación comercial y económica existente entre la Comunidad Europea y Canadá,ACUERDAN LO SIGUIENTE:I. Concesiones relativas al acceso al mercadoA. La Comunidad Europea incorporará a su nueva lista CLX, aplicable en el territorio aduanero de la Comunidad de los Quince, las concesiones que se incluyeron en la anterior lista LXXX, modificada por la lista CE adjunta al Protocolo de Marrakesh anejo al Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 15 de abril de 1994.B. De conformidad con el Anexo A (1) del presente Acuerdo, la Comunidad Europea reducirá y consolidará los aranceles efectivos a partir del 1 de enero de 1996, salvo las excepciones que se hagan constar debidamente, abrirá contingentes arancelarios tal como se ha señalado y acelerará la aplicación de las concesiones arancelarias de la Ronda Uruguay.C. Las mejoras concedidas a terceros países con ocasión de las negociaciones del apartado 6 del artículo XXIV también se aplicarán a Canadá.II. Temas agrícolasA. El Gobierno de Canadá acepta los elementos básicos del enfoque de la Comunidad Europea para ajustar las obligaciones de la Comunidad de los Doce y las de Austria, Finlandia y Suecia como consecuencia de la reciente ampliación de la Comunidad:- cálculo sobre una base neta de los compromisos de exportación,- cálculo sobre una base neta de los contingentes arancelarios,- adición de los compromisos por lo que respecta a las ayudas nacionales.Quedan por determinar las correspondientes disposiciones jurídicas de aplicación.B. Las dos Partes acuerdan lo siguiente:Hasta el límite en que las importaciones de carne de porcino y de productos del ganado porcino estén cubiertas tanto por los contingentes arancelarios del GATT como por contingentes preferenciales cuyos tipos sean inferiores a los del GATT para los países de Europa central y oriental (PECO), la Comisión, consultando a los países de que se trata, velará por que las importaciones en cuestión procedentes de los PECO sean imputadas en primer lugar a los contingentes preferenciales.El volumen de los contingentes arancelarios comunitarios para la carne de porcino y las preparaciones de carne de porcino se mantendrá en 75 600 toneladas al final de la aplicación de la Ronda Uruguay.Por lo que respecta al comercio bilateral del queso, Canadá se compromete a incrementar la actual reserva comunitaria, de 12 247 toneladas (el 60 % del contingente arancelario global), al 66 % del contingente arancelario global.La Comunidad Europea se compromete a incrementar el contingente arancelario actual de cheddar viejo canadiense a 4 000 toneladas. Las autoridades canadienses indicarán a la comisión canadiense de productos lácteos que los «certificados de autenticidad» para el «cheddar viejo» sólo deberán expedirse dentro de los límites cuantitativos establecidos.Canadá sólo permitirá las importaciones de queso de la Comunidad Europea con arreglo al contingente arancelario, acompañado por un certificado de exportación expedido por la Comunidad Europea.La Comunidad Europea limitará las subvenciones a la exportación de carne de vacuno y de ternera fresca, refrigerada o congelada, destinada a Canadá a un máximo de 5 000 toneladas anuales. Sobre la base de este compromiso, los exportadores europeos de carne de vacuno podrán solicitar del Tribunal internacional de comercio de Canadá (CITT) que revise con arreglo al artículo 76 de la Ley sobre medidas especiales de importación (Special Import Measures Act) las conclusiones de 25 de julio de 1986 del Tribunal canadiense de importaciones respecto de la carne de vacuno deshuesada procedente de la Comunidad Económica Europea. Cualquier parte interesada en relación con las conclusiones mencionadas podrá solicitar una revisión de la sección 76.Canadá acepta consolidar en tipo cero su derecho sobre las pastas alimenticias actualmente sujetas al «decreto de condonación relativo a las pastas», esto es, las pastas alimenticias clasificadas en las partidas arancelarias 1902 19 91, 1902 19 99 y 1902 19 92.III. Disposiciones finalesA. El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha de su firma.B. A instancia de cualquiera de las Partes se celebrarán consultas en relación con los temas contemplados por el presente Acuerdo.Firmado en Bruselas, a 22 de diciembre de mil novecientos noventa y cinco, en dos ejemplares en lenguas francesa e inglesa, siendo ambos textos igualmente auténticos.Por el Gobierno de CanadáEn nombre del Consejo de la Unión Europea