CELEX: 52019PC0420
Language: bg
Date: 2019-09-27 00:00:00
Title: Препоръка за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за разрешаване на започването на преговори за споразумение между Европейския съюз и Япония за предаването и използването на резервационни данни на пътниците (PNR данни) за предотвратяване и борба с тероризма и други тежки международни престъпления

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 27.9.2019
            COM(2019) 420 final
            Препоръка за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА 
            за разрешаване на започването на преговори за споразумение между Европейския съюз и Япония за предаването и използването на резервационни данни на пътниците (PNR данни) за предотвратяване и борба с тероризма и други тежки международни престъпления
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.ЦЕЛ
            
            
               
                  ЕС следва да започне преговори с Япония за подписването на двустранно споразумение, в което се определят рамката и условията, при които на въздушните превозвачи ще се разрешава да предават на Япония резервационни данни на пътниците (PNR данни) относно лица, пътуващи между ЕС и Япония, по начин, който съответства на изискванията на правото на ЕС.
               
            
            
               2. КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               
                  PNR данните представляват запис на изискванията за пътуване на всеки пътник, като този запис съдържа цялата информация, необходима за обработването на резервациите от страна на въздушните превозвачи. В контекста на настоящата препоръка PNR данните обхващат данните, които се събират и съдържат в автоматизираните системи на въздушния превозвач за резервации и контрол при заминаване.
               
               
                  В ЕС обработването на PNR данни е основен инструмент при съвместните ответни действия за борба с тероризма и тежките престъпления и градивен елемент на Съюза на сигурност. Идентифицирането и проследяването на подозрителни пътувания чрез обработването на PNR данни с цел събиране на доказателства и, при необходимост, откриване на извършители на тежки престъпления и техни съучастници и разкриване на престъпни мрежи са от основно значение за предотвратяването, разкриването, разследването и наказателното преследване на терористичните и тежките престъпления. 
               
               
                  На 27 април 2016 г. Европейският парламент и Съветът приеха Директива (ЕС) 2016/681 относно използването на PNR данни с цел предотвратяване, разкриване, разследване и наказателно преследване на терористични и тежки престъпления (Директива за PNR данните)
                     1
                  . Директивата дава възможност на националните органи на държавите от ЕС да получават пряк достъп до важна информация, с която разполагат въздушните превозвачи, при пълно спазване на правата за защита на данните. Тя предоставя на всички държави членки ценен инструмент за предотвратяване, разкриване и разследване на терористични и тежки престъпления, в това число трафик на наркотици и хора и сексуална експлоатация на деца. Крайният срок за транспониране на Директивата за PNR данните от държавите членки в националното законодателство беше 25 май 2018 г.
                     2
                  
               
            
            
               В световен план съгласно Резолюция 2396 на Съвета за сигурност на ООН, приета на 21 декември 2017 г., държавите, които членуват в ООН, трябва да „развият капацитет за събиране, обработване и анализиране на резервационни данни на пътниците (PNR данни) в изпълнение на стандартите и препоръчителните практики на ИКАО и да гарантират, че PNR данните се използват от всички техни компетентни национални органи и се обменят с тях при пълно спазване на правата на човека и основните права“. Също така съгласно Резолюцията ИКАО се приканва да работи със своите държави членки с цел изготвянето на стандарт за събирането, използването, обработването и защитата на PNR данните
                  3
               . През март 2019 г. комитетът за въздушен транспорт на ИКАО сформира работна група, която ще разглежда предложения за стандарти и препоръчителни практики относно събирането, използването, обработването и защитата на PNR данните в съответствие с Резолюция 2396 (2017) на Съвета за сигурност на ООН. Работната група е упълномощена: а) да преразгледа действащите стандарти и препоръчителни практики, посочени в глава 9 от приложение 9 към Чикагската конвенция; б) да прецени дали са необходими допълнителни стандарти и препоръчителни практики и/или материали с насоки, като вземе под внимание решението и съображенията на Съвета за сигурност; и в) да изготви съгласно изискванията нови разпоредби (стандарти, препоръчителни практики и/или материали с насоки) за събирането, използването, обработването и защитата на PNR данните.
            
            
               
                  Предаването на съответните лични данни от ЕС на трета държава може да се извършва единствено в съответствие с разпоредбите относно международното предаване, посочени в глава V на Регламент (ЕС) 2016/679 (ОРЗД) 
                     4
                  . 
               
               
                  Понастоящем са в сила две международни споразумения между ЕС и трети държави относно обработването и предаването на PNR данни — с Австралия
                     5
                   и със Съединените щати
                     6
                  . На 26 юли 2017 г. Съдът на ЕС прие становище относно предвиденото споразумение между ЕС и Канада, подписано на 25 юни 2014 г.
                     7
                   Съдът реши, че споразумението не може да бъде сключено в предвидената му форма, тъй като някои от разпоредбите му са несъвместими с признатите от ЕС основни права за неприкосновеност на личния живот и защита на личните данни. По-специално, Съдът посочи допълнителни правни изисквания във връзка с надзора от независим орган, чувствителните данни, автоматичното обработване на PNR данни, целите, за които могат да се обработват PNR данните, и запазването, използването, разкриването и по-нататъшното предаване на PNR данни. След като през декември 2017 г. Европейската комисия получи разрешение от Съвета, през юни 2018 г. започнаха нови преговори с Канада във връзка с PNR данните. На 17-ата среща на върха ЕС-Канада, която се проведе на 17 и 18 юли 2019 г. в Монреал, ЕС и Канада приветстваха приключването на тези преговори Въпреки че Канада отбеляза изискването си за правен преглед, страните поеха ангажимент, при условие на извършването на такъв преглед, да финализират споразумението възможно най-бързо, като отчитат жизненоважната роля на това споразумение за повишаването на сигурността, като същевременно се гарантират неприкосновеността на личния живот и защитата на личните данни. 
               
            
            
               3.ЦЕЛИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               
                  Япония е близък и стратегически партньор на Европейския съюз в борбата с тероризма и други тежки международни престъпления. На заседанията на ООН, Г-20 и Г-7 и на други многостранни форуми Европейският съюз и Япония работят в тясно сътрудничество за повишаване на сигурността на своите граждани и в световен план. 
               
               
                  Подписаното през юли 2018 г. споразумение за стратегическо партньорство между ЕС и Япония заздравява цялостното партньорство. В него се посочва, че „страните се стремят да използват до степен, съвместима със съответните им законови и подзаконови разпоредби, наличните инструменти, като например резервационните данни на пътниците, за предотвратяване на терористични актове и тежки престъпления и за борба с тях, като същевременно зачитат правото на неприкосновеност на личния живот и защита на личните данни“. Сключването на споразумение между ЕС и Япония относно PNR данните ще допринесе за укрепване на предложеното партньорство за устойчива свързаност и висококачествена инфраструктура между Европейския съюз и Япония, по-специално чрез повишаване на сигурността на въздушния транспорт. 
               
               
                  На 23 януари 2019 г. Европейската комисия прие решение относно адекватното ниво на защита във връзка с предаването на лични данни от ЕС на Япония между търговски оператори
                     8
                  . В този контекст Европейската комисия анализира също така условията и гаранциите, при които японските публични органи, включително правоприлагащите органи, могат да имат достъп до данните, държани от тези оператори. 
               
               
                  Япония ясно изрази желанието си пред Европейската комисия за започване на преговори за сключване на споразумение с Европейския съюз относно PNR данните. По-специално неотдавна Япония посочи, че придобиването на PNR данни от превозвачи от ЕС е належащо с оглед на олимпийските игри през 2020 г., за да може страната да се справи с очакваното увеличаване на рисковете за сигурността. 
               
               
                  Съгласно японското законодателство (Закона за митниците и Закона за контрола върху имиграцията и признаването на бежанците) авиокомпаниите са длъжни да предават PNR данни на Митническата агенция и на Имиграционната служба на Япония. Целта на това законодателство е сигурността в Япония да се увеличи чрез получаване на PNR данни преди пристигането или отпътуването на пътника, с което значително нараства способността за извършване на ефикасна и ефективна предварителна оценка на риска от пътниците.
               
               
                  Въздушните превозвачи и техните сдружения също на няколко пъти поискаха от Европейската комисия да установи правна сигурност за въздушните превозвачи, извършващи полети между ЕС и Япония, във връзка със задължението им за предоставяне на PNR данни на Япония, доколкото тези данни се събират и съдържат в автоматизираните системи на въздушния превозвач за резервации и контрол при заминаване. 
               
               
                  Необходимо е решение, което ще осигури правно основание на равнището на ЕС за предаването на PNR данни от ЕС на Япония като признание за необходимостта от тези данни в борбата с тероризма и други тежки международни престъпления. Едновременно с това бъдещото споразумение следва да съдържа подходящи гаранции относно защитата на данните по смисъла на член 46, параграф 2, буква а) от Общия регламент за защита на данните, включително система за независим надзор. То следва да зачита основните права и да спазва принципите, признати от Хартата на основните права на Европейския съюз, а именно правото на личен и семеен живот, признато в член 7 от Хартата, правото на защита на личните данни, признато в член 8 от Хартата, и правото на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес, признато в член 47 от Хартата.
               
               
                  Предаването на PNR данни на Япония ще бъде начин за допълнително насърчаване на международното сътрудничество с Европейския съюз в сферата на правоприлагането, включително чрез предоставянето от Япония на аналитична информация, произтичаща от PNR данните, на компетентните органи на държавите членки, както и на Европол и/или на Евроюст при спазване на съответните им мандати.
               
            
         
         
            
               4.ПРАВНИ АСПЕКТИ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               
                  В настоящата препоръка за започване на преговори с Япония за споразумение относно PNR данните се вземат под внимание действащата правна уредба на ЕС относно защитата на данните и PNR данните, а именно Регламент (ЕС) 2016/679, Директива (ЕС) 2016/680
                     9
                   и Директива (ЕС) 2016/681, и Договорът и Хартата на основните права съгласно тълкуването им в съответната практика на Съда на Европейския съюз, по-специално становище 1/15 на Съда. 
               
               
                  В препоръката се взема под внимание и разрешението, което Съветът даде на Европейската комисия през декември 2017 г. за започване на преговори за споразумение между ЕС и Канада за предаването и използването на PNR данни.
               
               
                  Настоящата препоръка е в съответствие с правните изисквания, посочени в становище 1/15 на Съда. Тя се основава на член 218 от Договора за функционирането на ЕС. В съответствие с член 218 от Договора за функционирането на ЕС Европейската комисия се определя за преговарящ от страна на Съюза.
               
            
            
               Препоръка за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               за разрешаване на започването на преговори за споразумение между Европейския съюз и Япония за предаването и използването на резервационни данни на пътниците (PNR данни) за предотвратяване и борба с тероризма и други тежки международни престъпления
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 218, параграфи 3 и 4 от него,
            
            
               като взе предвид препоръката на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Следва да започнат преговори за сключване на споразумение между Европейския съюз и Япония за предаването и използването на резервационни данни на пътниците (PNR данни) за предотвратяване и борба с тероризма и други тежки международни престъпления.
            
            
               (2)Споразумението следва да зачита основните права и да спазва принципите, признати от Хартата на основните права на Европейския съюз, а именно правото на личен и семеен живот, признато в член 7 от Хартата, правото на защита на личните данни, признато в член 8 от Хартата, и правото на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес, признато в член 47 от Хартата. Споразумението следва да се прилага в съответствие с тези права и принципи,
            
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               С настоящото на Европейската комисия се разрешава да преговаря от името на Съюза за споразумение между Съюза и Япония за предаването и използването на резервационни данни на пътниците (PNR данни) за предотвратяване и борба с тероризма и други тежки международни престъпления. 
            
            
               Член 2
            
            
               Указанията за водене на преговорите се съдържат в приложението.
            
            
               Член 3
            
         
         
            
               Настоящите преговори се водят в консултация със специален комитет, който се назначава от Съвета.
            
            
               Член 4
            
            
               Адресат на настоящото решение е Европейската комисия. 
            
            
               Съставено в Брюксел на  година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Директива (ЕС) 2016/681 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно използването на резервационни данни на пътниците с цел предотвратяване, разкриване, разследване и наказателно преследване на терористични престъпления и тежки престъпления (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стp. 132—149).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Вж. деветнадесетия доклад за напредъка по създаването на ефективен и истински Съюз на сигурност (COM(2019) 353 final, 24.7.2019 г.) за изпълнението на Директивата относно PNR данните. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Резолюция 2396 (2017) на Съвета за сигурност относно заплахите за международния мир и сигурност, причинени от завръщането на чуждестранни бойци терористи. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OВ L 186, 14.7.2012 г., стр. 4–16. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        OВ L 215, 11.8.2012 г., стр. 5–14. 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Становище 1/15 на Съда (голям състав), 26 юли 2017 г., ECLI:EU:C:2017:592. 
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Решение за изпълнение (ЕС) 2019/419 на Комисията от 23 януари 2019 г. съгласно Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета относно адекватното ниво на защита на личните данни от страна на Япония по Закона за защита на личната информация (нотифицирано под номер C(2019) 304) (OВ L 76, 19.3.2019 г., стр. 1—58). 
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 89).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 27.9.2019
            COM(2019) 420 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ 
            към
            Препоръка заРЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА 
            за разрешаване на започването на преговори за споразумение между Европейския съюз и Япония за предаването и използването на резервационни данни на пътниците (PNR данни) за предотвратяване и борба с тероризма и други тежки международни престъпления
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ 
            
            
               Указания за водене на преговори за споразумение между Европейския съюз и Япония за предаването и използването на резервационни данни на пътниците (PNR данни) за предотвратяване и борба с тероризма и други тежки международни престъпления
            
            
               В хода на преговорите Европейската комисия следва да се стреми към постигане на целите, изложени подробно по-долу.
            
            
               (1)Целта на споразумението следва да бъде осигуряването на правно основание, условия и гаранции за предаването на PNR данни на Япония.
            
            
               (2)Споразумението следва надлежно да отразява необходимостта от използването на PNR данни и значението им за предотвратяване и борба с тероризма и други тежки международни престъпления.
            
            
               (3)За тази цел споразумението следва да бъде насочено към уреждане на предаването и използването на PNR данни единствено с цел предотвратяване и борба с тероризма и други тежки международни престъпления при пълно зачитане на неприкосновеността на личния живот, личните данни и основните права и свободи на лицата съгласно условията, които ще бъдат посочени в споразумението. 
            
            
               (4)Също така споразумението следва да посочва, че предаването на PNR данни насърчава полицейското и съдебното сътрудничество, което ще бъде постигнато чрез предаването на аналитична информация, извлечена от PNR данните. Поради това споразумението следва да осигури предаването на аналитична информация от японските компетентни органи на полицейските и съдебните органи на държавите членки, както и на Европол и/или на Евроюст при спазване на съответните им правомощия.
            
            
               (5)С цел спазване на принципа за ограничаване в рамките на целта споразумението следва да ограничи обработването на PNR данни единствено до предотвратяването, разкриването, разследването и наказателното преследване на тероризма и други тежки международни престъпления въз основа на определенията, посочени в съответните инструменти на ЕС.
            
            
               (6)Споразумението следва да осигурява пълно зачитане на основните права и свободи, както са залегнали в член 6 от Договора за ЕС, по-специално правото на защита на личните данни, посочено в член 16 от Договора за функционирането на ЕС и член 8 от Хартата на основните права на ЕС. То следва да осигурява пълно зачитане и на принципите на необходимост и пропорционалност по отношение на правото на личен и семеен живот и защитата на личните данни, както са посочени в членове 7 и 8 от Хартата на основните права на ЕС и съгласно тълкуването им от Съда на Европейския съюз в становище 1/15 относно планираното споразумение за PNR данните между ЕС и Канада.
            
            
               (7)Споразумението следва да установи правна сигурност, особено за въздушните превозвачи, като им даде правно основание за предаване на PNR данните, съдържащи се в техните автоматизирани системи за резервации и контрол при заминаване.
            
            
               (8)В споразумението следва да се посочат ясно и точно необходимите гаранции и контрол във връзка със защитата на личните данни, основните права и свободата на лицата, независимо от тяхната националност и място на пребиваване, при предаването на PNR данни на Япония. Тези гаранции следва да постигат следното:
            
            
               а)Категориите PNR данни, които ще се предават, следва да бъдат посочени изчерпателно, ясно и точно в съответствие с международните стандарти. Предаването на данни следва да бъде сведено до необходимия минимум и да бъде пропорционално на посочената цел на споразумението.
            
            
               б)Чувствителни данни по смисъла на законодателството на ЕС, включително лични данни, разкриващи расов или етнически произход, политически възгледи, религиозни или философски убеждения, членство в синдикални организации или засягащи здравословното състояние, сексуалния живот или сексуалната ориентация на лицето, следва да не се обработват.
            
            
               в)Споразумението следва да съдържа разпоредби относно сигурността на данните, по-специално разпоредби, позволяващи достъп до PNR данните само за ограничен брой специално упълномощени лица и предвиждащи задължение за незабавно уведомяване на европейските надзорни органи за защита на данните в случаи на пробиви в сигурността, засягащи PNR данни, освен в случаите когато тези пробиви няма да изложат на опасност правата и свободите на физически лица, както и разпоредби относно ефективни и възпиращи санкции. 
            
            
               г)Споразумението следва да съдържа разпоредби относно предоставянето на адекватна и прозрачна информация на пътниците за обработването на техните PNR данни, както и относно правото на индивидуално уведомяване в случай на използване след пристигане, достъп и, когато е целесъобразно, коригиране и заличаване. 
            
            
               д)Споразумението следва да гарантира правото на ефективни административни и съдебни средства за защита на недискриминационна основа, независимо от националността или мястото на пребиваване, за всяко лице, чиито данни се обработват съгласно споразумението, в съответствие с член 47 от Хартата на основните права на ЕС.
            
            
               е)Споразумението следва да гарантира, че  автоматизираното обработване се основава на обективни, недискриминационни, надеждни и предварително установени критерии и не се използва като единствено основание за каквито и да било решения, пораждащи неблагоприятни правни последици за дадено лице или сериозно го засягат. PNR данните следва да бъдат съпоставяни единствено с бази данни, които са свързани с целите, обхванати от споразумението, и са надеждни и актуални. 
            
            
               ж)Използването на PNR данни от японските компетентни органи за цели, надхвърлящи проверките за сигурност и граничен контрол, следва да се основава на нови обстоятелства и да се извършва при спазване на определени материални и процесуални условия въз основа на обективни критерии.   По-специално такова използване следва да подлежи на предварителен преглед, извършен от съдилище или независим административен орган, освен при надлежно обосновани спешни случаи. 
            
            
               з)Периодът на запазване на PNR данните следва да бъде ограничен и да не бъде по-дълъг от необходимото за постигането на първоначалната цел. Запазването на PNR данни след отпътуването на пътниците от Япония следва да се извършва в съответствие с изискванията, посочени в практиката на Съда. Споразумението следва да съдържа изискването за заличаване на данните след изтичането на срока на запазване или за анонимизирането им по такъв начин, че засегнатото лице да не може да бъде идентифицирано.
            
         
         
            
               и)Споразумението следва да гарантира, че PNR данните могат да се разкриват пред други правителствени органи в същата страна или пред други страни само ако това разкриване се извършва за всеки случай поотделно и при спазването на някои условия и гаранции.  По-специално такова разкриване може да се извърши само ако получаващият орган упражнява функции, свързани с борбата с тероризма и тежки международни престъпления, и осигурява същата защита като посочената в споразумението. По-нататъшното предаване на компетентните органи на други трети държави следва да бъде ограничено до държавите, с които ЕС има еквивалентно споразумение относно PNR данните и за които е приел решение за адекватното ниво на защита на данните съгласно правото на ЕС и това решение обхваща съответните органи, за които е предназначено предаването на PNR данните. 
            
            
               (9)Споразумението следва да осигурява система за надзор от независим публичен орган, който отговаря за защитата на данните и има ефективни правомощия за разследване, намеса и правоприлагане, за да може да упражнява надзор върху публичните органи, които използват PNR данните. Този орган следва да има правомощия за разглеждане на жалби от физически лица, по-специално във връзка с обработването на техните PNR данни. Публичните органи, които използват PNR данни, следва да са отговорни за спазването на правилата за защита на личните данни по силата на споразумението.
            
            
               (10)Споразумението следва да изисква данните да бъдат предавани единствено чрез използване на метода „push“.
            
            
               (11)Споразумението следва да гарантира, че честотата и срокът за предаване на PNR данни не създава неразумна тежест за превозвачите и са ограничени до строго необходимото.
            
            
               (12)Споразумението следва да гарантира, че от въздушните превозвачи не се изисква да събират допълнителни данни спрямо тези, които вече събират, нито да събират определени видове данни, а само да предават данните, които вече са събрали като част от дейността си.
            
            
               (13)Споразумението следва да съдържа разпоредби за редовен съвместен преглед на всички аспекти от прилагането на споразумението, включващ надеждността и актуалността на предварително зададените модели, критерии и бази данни и съдържащ оценка на пропорционалността на запазените данни въз основа на полезността им за предотвратяването и борбата с тероризма и други тежки международни престъпления. 
            
            
               (14)Споразумението следва да предвижда механизъм за решаване на спорове относно неговото тълкуване, прилагане и изпълнение.
            
            
               (15)Споразумението следва да бъде сключено за седем години и да съдържа разпоредба, че може да бъде подновено за период със сходна продължителност освен ако някоя от договарящите страни не го прекрати. 
            
            
               (16)Споразумението следва да съдържа клауза относно териториалното му прилагане.
            
            
               (17)Споразумението следва да бъде автентично на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език и да съдържа езикова клауза за тази цел.