CELEX: 62012CN0221
Language: mt
Date: 2012-05-11 00:00:00
Title: Kawża C-221/12: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Raad van State van België (il-Belġju) fil- 11 ta’ Mejju 2012 — Belgacom NV vs Interkommunale voor Teledistributie van het Gewest Antwerpen (INTEGAN) et

11.8.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 243/4
            
         Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mir-Raad van State van België (il-Belġju) fil-11 ta’ Mejju 2012 — Belgacom NV vs Interkommunale voor Teledistributie van het Gewest Antwerpen (INTEGAN) et
   (Kawża C-221/12)
   2012/C 243/06
   Lingwa tal-kawża: l-Olandiż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Raad van State van België
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Belgacom NV
   
      Konvenuta: Interkommunale voor Teledistributie van het Gewest Antwerpen (INTEGAN), Inter-Media, West-Vlaamse Energie- en Teledistributiemaatschappij (WVEM), Provinicale Brabantse Energiemaatschappij CVBA (PBE)
   
      Intervenjenti: Telenet NV, Telenet Vlaanderen NV, Telenet Group Holding NV
   
      Domandi preliminari
   
   
               (1)
            
            
               L-Artikoli 49 u 56 TFUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li impriża stabbilita fil-Belġju tista’ tinvoka quddiem il-qorti Belġjana r-regoli fundamentali tad-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari l-obbligu ta’ trasparenza li jirriżulta mill-artikoli ċċitati iktar ’il fuq, fir-rigward ta’ ftehim li jaqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ waħda mid-direttivi dwar il-kuntratti pubbliċi, f’sitwazzjoni fejn awtorità Belġjana tittrasferixxi drittijiet lil impriża Belġjana oħra mingħajr ma tkun ġiet organizzata l-ebda sejħa għal offerti?
            
         
               (2)
            
            
               It-tentattiv li jiġi evitat il-ksur ta’ qafas kuntrattwali eżistenti speċifiku ħafna, li ma huwiex ikkontestat bħala tali, li jorbot persuna ġuridika tad-dritt pubbliku u impriża tal-dritt privat, mhux ikkontrollata mill-persuna ġuridika tad-dritt pubbliku, jew il-konklużjoni ta’ tranżazzjoni jew ta’ ftehim li għandu l-għan li jtemm kawża eżistenti dwar l-interpretazzjoni tal-qafas kuntrattwali ċċitat iktar ’il fuq, liema ftehim ikun ibbażat fuq id-drittijiet tal-partijiet kif stabbiliti permezz ta’ imħallef għal miżuri provviżorji, filwaqt li, fin-nuqqas ta’ tali ftehim, l-attività inkwistjoni tal-awtorità tkun tista’ ssofri dannu gravi u tnaqqis fil-valur u l-konsumaturi jiġu fl-istess ħin imċaħħda mis-servizzi kkonċernati, jistgħu jitqiesu li huma raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali, jew għall-inqas ċirkustanza oġġettiva, ta’ natura li tiġġustifika li l-persuni tad-dritt pubbliku, bħala eċċezzjoni u b’deroga mill-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ projbizzjoni ta’ kull diskriminazzjoni abbażi tan-nazzjonalità, imsemmija fl-Artikoli 49 u 56 TFUE, u tal-obbligu ta’ trasparenza li jirriżulta, ma jorganizzawx sejħa għal offerti u jagħtu dan il-kuntratt direttament?
            
         
               (3)
            
            
               Jekk it-tieni domanda għandha tingħatalha risposta pożittiva, it-tranżazzjoni jew il-ftehim iċċitati iktar ’il fuq għandhom, sabiex ma jirrestrinġux il-libertajiet fundamentali ggarantiti mid-dritt tal-Unjoni iktar minn dak li huwa meħtieġ sabiex jintlaħaq l-għan imfittex, jiġu limitati għal dak li huwa strettament meħtieġ sabiex tintemm il-kawża inkwistjoni, jew il-partijiet jistgħu jilħqu ftehim b’portata usa’ sabiex jittieħdu inkunsiderazzjoni kontestazzjonijiet futuri li għandhom rabta raġonevoli u loġika mal-kawża, filwaqt li fl-istess ħin jiggarantixxu l-interessi tal-konsumaturi u jiżguraw li jintlaħaq il-massimu tal-valur tal-attivitajiet inkwistjoni li jkunu ġew ittrasferiti?