CELEX: 32001R0543
Language: sv
Date: 2001-03-20 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 543/2001 av den 20 mars 2001 om leverans av vitsocker som livsmedelsbistånd

21.3.2001             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     L 81/17

                                      KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 543/2001
                                                       av den 20 mars 2001
                                        om leverans av vitsocker som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                                     från gemenskapen i enlighet med rådets förordning (EG)
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                                     nr 1292/96 (2). Det är nödvändigt att ange tidsfrister och
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska                     leveransvillkor för att bestämma de därav följande kost-
gemenskapen,                                                                 naderna.
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av den
27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livsmedelsbi-          HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
stånd samt om särskilda stödåtgärder för livsmedelsförsörj-
ningen (1), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
                                                                                                  Artikel 1
av följande skäl:
                                                                      Vitsocker skall framskaffas inom gemenskapen som livsmedels-
(1)    I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över        bistånd för leverans till de mottagare som är förtecknade i
       länder och organ som har rätt att motta gemenskapsbi-          bilagan i enlighet med förordning (EG) nr 2519/97 och enligt
       stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av       de villkor som anges i bilagan.
       livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                      Anbudsgivare skall anses ha kännedom om och ha accepterat
(2)    Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels-
                                                                      alla tillämpliga allmänna och särskilda villkor. Alla andra
       bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare
                                                                      villkor eller förbehåll i hans anbud skall anses som oskrivna.
       vitsocker.
(3)    Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna                                     Artikel 2
       i kommissionens förordning (EG) nr 2519/97 av den 16
       december 1997 om allmänna bestämmelser för anskaff-            Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har
       ning av varor som skall levereras som livsmedelsbistånd        offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

                     Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                     Utfärdad i Bryssel den 20 mars 2001.

                                                                               På kommissionens vägnar
                                                                                    Franz FISCHLER
                                                                               Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 166, 5.7.1996, s. 1.                                        (2) EGT L 346, 17.12.1997, s. 23.
 ---pagebreak--- L 81/18           SV                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    21.3.2001

                                                                BILAGA

                                                        PARTIER A, B, C, D, E

           1. Aktion nr: 54/00 (A); 55/00 (B); 56/00 (C); 57/00 (D); 58/00 (E)
           2. Mottagare (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman – Jordan, telex 21170 UNRWA
              JO; tfn (962-6) 586 41 26; fax 586 41 27
           3. Mottagarens representant: UNRWA Field Supply and Transport Officer
              A + E:    PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tfn (972-2) 589 05 55; telex 26194 UNRWA IL; fax 581 65 64)
              B:        PO Box 947, Beirut, Libanon (tfn (961-1) 840 461-7; fax 603 683)
              C:        PO Box 4313, Damascus, Syrien (tfn (963-11) 613 30 35; telex 412006 UNRWA SY; fax 613 30 47)
              D:        PO Box 484, Amman, Jordanien (tfn (962-6) 474 19 14/477 22 26; telex 23402 UNRWAJFO JO;
                        fax 474 63 61)
           4. Bestämmelseland: A, E: Israel (A: Gaza; E: Västbanken); B: Libanon; C: Syrien; D: Jordanien
           5. Vara som skall framskaffas: Vitsocker (”A”- eller ”B”-socker)
           6. Total kvantitet (ton netto): 1 900
           7. Antal partier: 5 (A: 500 t; B: 340 t; C: 280 t; D: 480 t; E: 300 t)
           8. Varans egenskaper och kvalitet (3) (5) (9): Se EGT C 312, 31.10.2000, s. 1 (C.1)
           9. Emballage (7): Se EGT C 267, 13.9.1996, s. 1 (11.2 A 1.b, 2.b och B.4)
          10. Etikettering eller märkning (6): Se EGT C 114, 29.4.1991, s. 1 (V.A.3)
              — språk att använda vid märkning: engelska
              — tilläggsmärkning: ”NOT FOR SALE”
          11. Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
          12. Fastställt leveransstadium (8) (10): A, C, E: Fritt lossningshamnen – containerterminal
              B, D: Fritt bestämmelseorten
          13. Alternativt leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
          14. a) Utskeppningshamn: —
              b) Lastningsadress: —
          15. Lossningshamn: A, E: Ashdod; C: Lattakia
          16. Bestämmelseort: UNRWA warehouse in Beirut (B) and Amman (D)
              — hamn eller transitlager: —
              — transportväg över land: —
          17. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det fastställda leveransstadiet:
              — första leveranstid: A, B, C, E: 20.5.2001; D: 27.5.2001
              — andra leveranstid: A, B, C, E: 3.6.2001; D: 10.6.2001
          18. Leveranstid (intervall eller sista dag) för det alternativa leveransstadiet:
              — första leveranstid: 23.4–6.5.2001
              — andra leveranstid: 7–20.5.2001
          19. Frist för ingivande av anbud (kl. 12.00 lokal tid i Bryssel):
              — första leveranstid: 4.4.2001
              — andra leveranstid: 18.4.2001
          20. Anbudsgarantins belopp: 15 EUR/ton
          21. Adress för inlämnande av anbud och anbudsgaranti (1): Bureau de l'aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard,
              Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bryssel; telex 25670 AGREC B; fax (32-2)
              296 70 03/296 70 04 (enbart)
          22. Exportbidrag (4): Bidrag som är tillämpligt den 15.3.2001 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr
              499/2001 (EGT L 73, 15.3.2001, s. 6).
 ---pagebreak--- 21.3.2001               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                              L 81/19

            Fotnoter:
             (1) Ytterligare upplysningar: Torben Vestergaard (tfn (32-2) 299 30 50; fax (32-2) 296 20 05).
             (2) Leverantören skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren eller dennes representant, för att fastställa vilka
                 fraktdokument som krävs.
             (3) Leverantören skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ som visar att de tillämpliga normerna
                 för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har överskridits för den produkt som skall levereras.
                 Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna cesium-134 och cesium-137 samt halten jod-131.
             (4) Kommissionens förordning (EG) nr 259/98 (EGT L 25, 31.1.1998, s. 39), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den
                 dag som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 22 i denna bilaga.
                  Leverantören ombeds särskilt uppmärksamma artikel 4.1 sista stycket i nämnda förordning. En kopia av licensen
                  skall översändas så snart exportdeklarationen har godkänts (fax (32-2) 296 20 05).
             (5) Den leverantör som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följande dokument
                 vid leveransen:
                  — Ett sundhetscertifikat (plus ”tillverkningsdatum: …”).
             ( ) Trots punkt V.A.3 c i EGT C 114 skall påskriften lyda på följande sätt: märkning ”Europeiska gemenskapen”
              6

             (7) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall leverantören leverera 2 % tomma extrasäckar av samma
                 kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort R tillagt efter påskriften.
             (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar: Partierna A, C och E: De avtalade fraktvillkoren skall anses vara de som gäller
                 för linjefartyg fritt lossningshamnens containerplats och skall förstås som omfattande 15 dagar (utom lördagar,
                 söndagar och allmänna helgdagar) utan containeravgift i lossningshamnen räknat från fartygets ankomstdag/tid. De
                 femton dagarna utan containeravgift skall tydligt anges på fraktsedeln. Containeravgift som i god tro utkrävs för
                 containrar som innehas utöver de 15 dagar som anges ovan skall bäras av UNRWA. UNRWA skall inte betala eller
                 avkrävas någon deponeringsavgift för containrarna.
                  Sedan mottagaren övertagit varorna i leveransstadiet skall han bära alla kostnader för flyttning av containrarna till
                  omlastningsplan utanför hamnområdet och för transport av containrarna tillbaka till containerplatsen.
                  Ashdod: Sändningen skall stuvas i 20-fotscontainrar med högst 17 ton netto i varje container.
             ( ) Parti C: Sundhetsintyg och ursprungsintyget skall vara undertecknade och stämplade av en syrisk konsul och
              9

                 inbegripa en bekräftelse av att de konsulära avgifterna har betalats.
            (10) Utöver vad som föreskrivs i artikel 14.3 i förordning (EG) nr 2519/97 får hyrda fartyg inte finnas angivna på någon
                 av de senaste fyra kvartalsförteckningarna över kvarhållna fartyg som offentliggjorts genom Parisavtalet (the Paris
                 Memorandum of Understanding on Port State Control) (rådets direktiv 95/21/EG (EGT L 157, 7.7.1995, s. 1)).