CELEX: 22008A0222(02)
Language: sv
Date: 2008-02-12 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 juli 2007 – 30 juni 2013 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske i Elfenbenskustens fiskezoner

Viktigt rättsligt meddelande

|

22008A0222(02)

Avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 juli 2007 – 30 juni 2013 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske i Elfenbenskustens fiskezoner  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 048 , 22/02/2008 s. 0039 - 0040

		Avtalgenom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 juli 2007– 30 juni 2013 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske i Elfenbenskustens fiskezonerA. Skrivelse från Republiken Elfenbenskustens regering(Adressat)Det gläder mig att Republiken Elfenbenskustens och Europeiska gemenskapens förhandlare har nått fram till en samsyn i fråga om partnerskapsavtalet om fiske mellan Republiken Elfenbenskusten och Europeiska gemenskapen samt om protokollet om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning, och dess bilaga.Resultatet av dessa förhandlingar, en positiv utveckling av det föregående avtalet, kommer att stärka våra förbindelser i fråga om fiske och skapa en verklig partnerskapsram för att utveckla en hållbar och ansvarstagande fiskeripolitik i Elfenbenskustens vatten. Därför föreslår jag att förfarandena för att godkänna och ratificera texterna till avtalet, protokollet och dess bilaga med tillägg ska genomföras parallellt i Republiken Elfenbenskusten och i Europeiska gemenskapen i enlighet med de förfaranden som krävs för att de ska träda i kraft.För att den fiskeverksamhet som bedrivs av gemenskapsfartyg i Elfenbenskustens vatten inte ska avbrytas och med hänvisning till avtalet och protokollet som paraferades den 5 april 2007 där fiskemöjligheterna och den ekonomiska ersättningen fastställs för perioden 1 juli 2007– 30 juni 2013, har jag äran att meddela att Republiken Elfenbenskustens regering är beredd att provisoriskt tillämpa detta avtal och detta protokoll från och med den 1 juli 2007 i avvaktan på att de träder i kraft i enlighet med artikel 17 i avtalet, under förutsättning att Europeiska gemenskapen har för avsikt att göra detsamma.Detta är under förutsättning att den första delbetalningen av den ersättning som fastställs i artikel 2 i protokollet görs före den 30 mars 2008.Jag vore tacksam om ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltFör Republiken Elfenbenskustens regeringB. Skrivelse från Europeiska gemenskapen(Adressat)Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Det gläder mig att Republiken Elfenbenskustens och Europeiska gemenskapens förhandlare har nått fram till en samsyn i fråga om partnerskapsavtalet om fiske mellan Republiken Elfenbenskusten och Europeiska gemenskapen samt om protokollet om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning, och dess bilaga.Resultatet av dessa förhandlingar, en positiv utveckling av det föregående avtalet, kommer att stärka våra förbindelser i fråga om fiske och skapa en verklig partnerskapsram för att utveckla en hållbar och ansvarstagande fiskeripolitik i Elfenbenskustens vatten. Därför föreslår jag att förfarandena för att godkänna och ratificera texterna till avtalet, protokollet och dess bilaga med tillägg ska genomföras parallellt i Republiken Elfenbenskusten och i Europeiska gemenskapen i enlighet med de förfaranden som krävs för att de ska träda i kraft.För att den fiskeverksamhet som bedrivs av gemenskapsfartyg i Elfenbenskustens vatten inte ska avbrytas och med hänvisning till avtalet och protokollet som paraferades den 5 april 2007 där fiskemöjligheterna och den ekonomiska ersättningen fastställs för perioden 1 juli 2007– 30 juni 2013, har jag äran att meddela att Republiken Elfenbenskustens regering är beredd att provisoriskt tillämpa detta avtal och detta protokoll från och med den 1 juli 2007 i avvaktan på att de träder i kraft i enlighet med artikel 17 i avtalet, under förutsättning att Europeiska gemenskapen har för avsikt att göra detsamma.Detta är under förutsättning att den första delbetalningen av den ersättning som fastställs i artikel 2 i protokollet görs före den 30 mars 2008.Jag vore tacksam om ni ville bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.".Jag har nöjet att bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.HögaktningsfulltPå Europeiska gemenskapens vägnar--------------------------------------------------