CELEX: C1998/072/16
Language: es
Date: 1998-03-07 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Hof van Beroep te Gent, de fecha 18 de diciembre de 1997, en el asunto entre, Oppenbaar Ministerie y D.R.C. Schacht y otros (Asunto C-3/98)

7.3.98                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            C 72/9
cas y, dado que las ayudas a la industria sideruÂrgica, ya         «El Código de ayudas sólo tiene por objeto autorizar de
sean de caraÂcter específico o no, financiadas por un Estado       manera general, y con ciertas condiciones, excepciones a
miembro [¼] pueden considerarse ayudas comunitarias y,             la prohibición de las ayudas en favor de determinadas
por tanto, compatibles con el buen funcionamiento del              categorías de estas uÂltimas que enumera de forma exhaus-
mercado comuÂn sólo si cumplen ciertos requisitos pre-             tiva [¼] por tanto, las ayudas no comprendidas en las
vistos para determinadas categorías de ayudas, ¿puede la           categorías que el Código exime de esta prohibición siguen
Comisión legítimamente adoptar decisiones individuales             sometidas exclusivamente a la letra c) del artículo 4. De
por las que se autoriza la concesión de ayudas de Estado           ello resulta que, cuando, no obstante, tales ayudas resultan
que no estaÂn comprendidas dentro de ninguna de esas               necesarias para alcanzar los objetivos del Tratado, la
categorías?                                                        Comisión estaÂ facultada para recurrir al artículo 95 del
                                                                   Tratado, con el fin de hacer frente a esa situación impre-
                                                                   vista, en su caso, por medio de una Decisión individual.».
La parte recurrente mantiene que dicha cuestión debe res-
ponderse en sentido negativo. El Código de ayudas vigente
en el momento de los hechos era el quinto Código de ayu-           La parte recurrente alega que esa afirmación es incorrecta.
das a la siderurgia, adoptado el 27 de noviembre de 1991           El principio seguÂn el cual la Comisión no estaÂ facultada
mediante la Decisión no 3855/91/CECA de la Comisión,               para autorizar ayudas de Estado a la industria sideruÂrgica
de 27 de noviembre de 1991 (3). Su artículo 1 dispone lo           en tal situación debe caracterizarse como un caso de
siguiente:                                                         incompetencia.
«Las ayudas a la industria sideruÂrgica, sean de caraÂcter         (1) Decisión 94/258/CECA de la Comisión, de 12 de abril de
específico o no, financiadas por un Estado miembro, entes              1994, relativa a las ayudas que EspanÄa tiene previsto conceder
puÂblicos territoriales o por medio de recursos estatales,             a la empresa puÂblica sideruÂrgica Corporación de la Siderurgia
con independencia de su forma, podraÂn considerarse ayu-               Integral (CSI) (DO L 112 de 3.5.1994, p. 58).
das comunitarias y por tanto compatibles con el buen fun-          (2) Decisión 94/259/CECA de la Comisión, de 12 de abril de
cionamiento del mercado comuÂn sólo si se ajustan a las                1994, relativa a las ayudas que Italia tiene previsto conceder a
                                                                       las empresas sideruÂrgicas del sector puÂblico (grupo sideruÂrgico
disposiciones de los artículos 2 a 5.».
                                                                       Ilva) (DO L 112 de 3.5.1994, p. 64).
                                                                   (3) DO L 362 de 31.12.1991, p. 57.
Los artículos 2 a 5 preveÂn que las ayudas deben conside-
rarse compatibles con el mercado comuÂn cuando se conce-
dan para investigación y desarrollo (artículo 2), para la
protección del medio ambiente (artículo 3), para el cierre
(artículo 4) y para regímentes generales de ayudas regiona-
les en Grecia, Portugal y la antigua RepuÂblica DemocraÂ-
tica Alemana (RDA) (artículo 5).                                   Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                   lución del Hof van Beroep te Gent, de fecha 18 de diciem-
                                                                   bre de 1997, en el asunto entre, Oppenbaar Ministerie y
Mediante las Decisiones 94/258/CECA y 94/259/CECA de                                    D.R.C. Schacht y otros
12 de abril de 1994, la Comisión pretendía autorizar ayu-
das a la industria sideruÂrgica puÂblica italiana y espanÄola                               (Asunto C-3/98)
que no estaban comprendidas en el aÂmbito de aplicación                                        (98/C 72/16)
de los artículos 2 a 5. La finalidad del quinto Código de
ayudas a la siderurgia era prohibir la autorización de tales
ayudas, y la Comisíon no podía autorizarlas, mientras
estuviera vigente dicho Código, sin modificar este uÂltimo.        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
Esta respuesta se impone por consideraciones tanto praÂcti-        sido sometida una petición de decisión prejudicial
cas como jurídicas. Si la Comisíon pudiera autorizar las           mediante resolución del Hof van Beroep te Gent, dictada
concesiones individuales de ayudas de Estado, a pesar del          el 18 de diciembre de 1997 en el asunto entre Oppenbaar
tenor del Código de ayudas, la prohibición que figura en           Ministerie y D.R.C. Schacht, y recibida en la Secretaría
dicho Código sería inuÂtil: efectivamente, sería «papel            del Tribunal de Justicia el 9 de enero de 1998. El Hof van
mojado».                                                           Beroep solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                                                                   sobre la siguiente cuestión:
El Tribunal de Primera Instancia, por otra parte, consideró
(en el apartado 50 de la sentencia) que                            ¿Debe interpretarse la letra a) del apartado 1 del artícu-
                                                                   lo 14 bis, en relación con el inciso i) de la letra a) del
                                                                   artículo 1 del Reglamento (CEE) no 1408/71, relativo a la
«el [quinto Código de ayudas a la siderurgia ] sólo repre-
                                                                   aplicación de los regímenes de Seguridad Social a los tra-
senta un marco jurídico vinculante para las ayudas compa-
                                                                   bajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta
tibles con el Tratado enumeradas por eÂl»
                                                                   propia y los miembros de sus familias que se desplazan
                                                                   dentro de la Comunidad, en el sentido de que la persona,
(es decir, las ayudas para investigación y desarrollo, para        que ejerce normalmente una actividad por cuenta propia y
la protección del medio ambiente, para el cierre y para los        que temporalmente realiza un trabajo en el territorio de
regímenes generales de ayudas regionales). En lo que res-          otro Estado miembro, durante el período de su posterior
pecta a las ayudas para otros fines, el Tribunal de Primera        sujeción a la legislación del Estado miembro en el que
Instancia estimó (en el apartado 51) lo siguiente:                 ejerce normalmente una actividad conserva su condición
 ---pagebreak--- C 72/10               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      7.3.98
de persona que realiza prestaciones por cuenta propia de                 En la medida en que la respuesta a la segunda cuestión
conformidad con las disposiciones de la legislación aplica-              sea afirmativa, se plantea la siguiente cuestión adicio-
ble, de modo que el Estado miembro en el que ejerce tem-                 nal:
poralmente una actividad no puede considerar como acti-
vidad por cuenta ajena las prestaciones realizadas en su
territorio, o en el sentido de que este uÂltimo Estado miem-        3) La decisión sobre si la normativa en materia de marcas
bro puede considerar dichas prestaciones como actividad                  del país o de los países terceros de que se trate con-
por cuenta ajena con el fin de someter por este concepto a               tiene la garantía de reciprocidad mencionada en la
su propia legislación de trabajadores por cuenta ajena a la              segunda cuestión, ¿estaÂ comprendida en el aÂmbito de
persona de que se trate?                                                 aplicación material del artículo 177 del Tratado consti-
                                                                         tutivo de la Comunidad Europea, de tal modo que un
                                                                         órgano jurisdiccional de un Estado miembro estaÂ
                                                                         facultado para plantear cuestiones al respecto al Tribu-
                                                                         nal de Justicia de la CE y, en determinadas circunstan-
                                                                         cias, obligado a hacerlo?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante                     En la medida en que la respuesta a la tercera cuestión
resolución del Sù- og Handelsretten de 3 de diciembre de                 sea afirmativa, se plantea la siguiente cuestión adicio-
1997 en el asunto entre Calvin Klein Trademark Trust y                   nal:
Cowboyland A/S, Dansk Supermarked Administration
A/S, HBN Marketing ApS, Progress v/Peter Jensen y
                  Bilka Lavprisvarehus A/S                          4) ¿Debe considerarse que la normativa en materia de
                       (Asunto C-4/98)                                   marcas de Estados Unidos de AmeÂrica contiene la
                                                                         garantía de reciprocidad mencionada en la segunda
                         (98/C 72/17)                                    cuestión?
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                En la medida en que la respuesta a la primera cuestión
sido sometida una petición de decisión prejudicial                       sea negativa y/o la respuesta a la segunda cuestión sea
mediante resolución del Sù- og Handelsretten dictada el 3                afirmativa, se plantea, por uÂltimo, la siguiente cues-
de diciembre de 1997 en el asunto entre Calvin Klein                     tión:
Tademark Trust y Cowboyland A/S y otros y recibida en
la Secretaría del Tribunal de Justicia el 12 de enero 1998.         5) El concepto de «motivos legítimos» empleado en el
                                                                         apartado 2 del artículo 7 de la Directiva antes citada,
                                                                         ¿debe interpretarse en el sentido de que el titular de la
El Sù- og Handelsretten solicita al Tribunal de Justicia que
                                                                         marca puede oponerse al uso de eÂsta en un Estado
se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                         miembro en productos que han sido comercializados
                                                                         en un país tercero por el propio titular o con su autori-
1) ¿Se opone el apartado 1 del artículo 7 de la Directiva                zación, cuando dichos productos se diferencian por su
    89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988,                  disenÄo, talla, color, información contenida en las eti-
    Primera Directiva relativa a la aproximación de las                  quetas, tratamiento del tejido empleado, costura o de
    legislaciones de los Estados miembros en materia de                  cualquier otro modo de los correspondientes productos
    marcas (1) a que los distintos Estados miembros pue-                 comercializados por el propio titular o con su consen-
    dan mantener, introducir o adoptar de nuevo una                      timiento en el Estado miembro de que se trate o en
    norma general, en su legislación nacional en materia                 otros Estados miembros?
    de marcas, con arreglo a la cual el titular de una
    marca no puede, en el Estado miembro, prohibir el               (1) DO L 40 de 11.2.1989, p. 1.
    uso de la marca en relación con productos que han
    sido comercializados con dicha marca por el propio
    titular o con su consentimiento en un país tercero, es
    decir, fuera del territorio comunitario?
2) ¿EstaÂn facultados los órganos jurisdiccionales de un            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
    Estado miembro para impedir al titular de una marca             lución del tribunal de grande instance d'AngouleÃme (1eÁre
    que prohíba el uso de la marca en el Estado miembro             chambre civile) dictada el 8 de enero de 1998 en el asunto
    de que se trate en relación con productos comercializa-         entre Otor Godard Sa y Directeur des services fiscaux de
    dos en un país tercero con dicha marca por el propio                                       la Charente
    titular o con su consentimiento, si la normativa en                                     (Asunto C-5/98)
    materia de marcas garantiza que el titular de una
    marca no puede prohibir el uso de la marca en el país                                     (98/C 72/18)
    tercero de que se trate en relación con productos que
    hayan sido comercializados por vez primera en un
    Estado miembro por el propio titular de la marca o              Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    con su consentimiento?                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial