CELEX: 31986R3024
Language: el
Date: 1986-10-01 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3024/86 της Επιτροπής της 1ης Οκτωβρίου 1986 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1986/87

Avis juridique important

|

31986R3024

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3024/86 της Επιτροπής της 1ης Οκτωβρίου 1986 για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1986/87  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 281 της 02/10/1986 σ. 0008

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3024/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 1ης Οκτωβρίου 1986  για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της απόσταξης που προβλέπεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 για την αμπελουργική περίοδο 1986/87  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως της αμπελοοινικής αγοράς (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3805/85 (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 3, το άρθρο 11 παράγραφος 5 και το άρθρο 65,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1676/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 σχετικά με την αξία της λογιστικής μονάδας και των ισοτιμιών που πρέπει να εφαρμόζονται στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (3),  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1678/85 του Συμβουλίου της 11ης Ιουνίου 1985 σχετικά με τον καθορισμό των ισοτιμιών που πρέπει να εφαρμόζονται στον γεωργικό τομέα (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1333/86 (5),  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 προβλέπει ότι είναι δυνατό να αποφασιστεί η προληπτική απόσταξη των επιτραπέζιων οίνων και των οίνων που είναι κατάλληλοι για την παραγωγή επιτραπέζιων οίνων, όταν αυτό θεωρείται αναγκαίο σύμφωνα με τις προβλέψεις συγκομιδής ή για τη βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων που διατίθενται στην αγορά·  ότι το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 προβλέπει ότι από τα μέτρα παρέμβασης επωφελούνται μόνον οι παραγωγοί οι οποίοι έχουν τηρήσει τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 39 και, ενδεχομένως, εκείνες που αναφέρονται στα άρθρα 40 και 41 του εν λόγω κανονισμού, κατά τη διάρκεια μιας περιόδου αναφοράς που πρέπει να προσδιορισθεί· ότι είναι, ως εκ τούτου, απαραίτητο να καθορισθεί η περίοδος αυτή·  ότι τα μέτρα αυτά θα πρέπει να επιτρέψουν την εξυγίανση της αγοράς χωρίς, εντούτοις, να ξεπεραστούν οι ποσότητες που είναι αναγκαίες για την καλή διαχείριση της αγοράς· ότι, για το σκοπό αυτό, θα πρέπει να περιοριστεί η μέγιστη ποσότητα επιτραπέζιου οίνου που μπορεί να αποστάξει κάθε παραγωγός, ανάλογα με την έκταση που προορίζεται για παραγωγή του εκμεταλλευόμενου επιτραπέζιου οίνου· ότι, για να ληφθούν υπόψη οι εθνικές διατάξεις σχετικά με την αναγνώριση των v.q.p.r.d σε ορισμένα κράτη μέλη, πρέπει οι μέγιστες ποσότητες επιτραπέζιων οίνων στις συγκεκριμένες ζώνες, οι οποίες μπορούν να αποσταχθούν, να αναφέρονται όχι στην έκταση που προορίζεται για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου αλλά με την ολική έκταση που καλλιεργεί ο συγκεκριμένος παραγωγός· ότι, εντούτοις, για όλες τις περιπτώσεις στις οποίες με μια ακριβή αναφορά στην επιφάνεια, από την οποία προέρχεται ο οίνος, δεν είναι δυνατή, πρέπει να περιορίζεται η ποσότητα που μπορεί να αποτελέσει το αντικείμενο της αποστάξεως σε ποσοστό της ποσότητας επιτραπέζιου οίνου που παράγεται κατά τη διάρκεια της περιόδου 1986/87· ότι το ποσοστό αυτό πρέπει να καθιστά δυνατή την επίτευξη αποτελεσμάτων παρόμοιων με τα αποτελέσματα που ελήφθησαν στο πλαίσιο του περιορισμού σε σχέση με την εκμεταλλευόμενη επιφάνεια· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να καθορίζεται λαμβάνοντας υπόψη τη μέση απόδοση ανά εκτάριο· ότι στα ελληνικά τμήματα της ζώνης C III και στα ισπανικά τμήματα των αμπελουργικών ζωνών, η απόδοση αυτή, επειδή είναι πολύ κατώτερη από την απόδοση που διαπιστώνεται στο υπόλοιπο της Κοινότητας, πρέπει να προβλέπεται για τα τμήματα αυτά της ζώνης διαφορετικό ποσοστό·  ότι η παραχθείσα ποσότητα επιτραπέζιου οίνου, στην οποία πρέπει να εφαρμοσθεί το ποσοστό, είναι αυτή που προκύπτει από τη δήλωση παραγωγής η οποία προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2102/84 της Επιτροπής της 13ης Ιουλίου 1984 σχετικά με τις δηλώσεις συγκομιδής και παραγωγής και των αποθεμάτων των προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2467/86 (7), καθώς και από τα βιβλία που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75 της Επιτροπής της 30ής Απριλίου 1975 περί των συνοδευτικών εγγράφων και των υποχρεώσεων των παραγωγών και των εμπόρων πλην των λιανοπωλητών στον αμπελοοινικό τομέα (8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3203/80 (9)·  ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, η απόδειξη ότι έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 39 και ενδεχομένως στα άρθρα 40 και 41 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, μπορεί να δοθεί μόνον μετά από την ημερομηνία έναρξης της ισχύος του μέτρου· ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1983 για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με την απόσταξη των οίνων και των υποπροϊόντων της οινοποίησης (10), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3805/85, προβλέπει στο άρθρο 4 παράγραφος 2 ότι ο παραγωγός μπορεί να παραδίδει τον οίνο στην απόσταξη μόνον μετά την έγκριση του συμφωνητικού ή της δήλωσης για την παράδοση από τον οργανισμό παρέμβασης· ότι, σύμφωνα με το άρθρο 10α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2102/84, η έγκριση αυτή υπόκειται στην προσκόμιση της δήλωσης παραγωγής·  ότι οι δηλώσεις παραγωγής μπορούν να πραγματοποιούνται μέχρι τις 15 Δεκεμβρίου στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και μέχρι τις 30 Νοεμβρίου στα άλλα κράτη μέλη· ότι ενδέχεται οι διατάξεις αυτές να προκαλούν καθυ  στερήσεις των εργασιών που αφορούν την απόσταξη· ότι, για το λόγο αυτό, πρέπει να προβλεφθεί ότι τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν ότι η έγκριση των συμβάσεων είναι δυνατό να πραγματοποιείται πριν από αυτήν την ημερομηνία, με την προϋπόθεση της καθιερώσεως ενός συστήματος παροχής εγγύησης το οποίο επιτρέπει την επιβολή κυρώσεων στον παραγωγό που δεν τηρεί τις προαναφερόμενες διατάξεις, καθώς και τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού και ιδίως αυτές που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1·  ότι η προληπτική απόσταξη πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83· ότι πρέπει επιπλέον να καθοριστούν, στο πλαίσιο αυτής της απόσταξης, οι συνέπειες απουσίας δηλώσεως ή καταθέσεως ατελών ή ανακριβών δηλώσεων που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2102/84 ·  ότι πρέπει να διευκρινισθεί ότι τα συμφωνητικά και οι δηλώσεις παράδοσης πρέπει, μεταξύ άλλων, να περιέχουν τα απαραίτητα στοιχεία για τη διαπίστωση της ταυτότητας των οίνων που αποτελούν αντικείμενό τους·  ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθούν ορισμένες προθεσμίες για τη διεξαγωγή της εργασίας, τόσο για τους παραγωγούς όσο και για τους οινοπνευματοποιούς, προκειμένου να εξασφαλιστεί για το μέτρο το μέγιστο της αποτελεσματικότητας·  ότι είναι αναγκαίο να καθοριστεί μια τιμή για τον οίνο που λαμβάνεται από σταφύλια που παράγονται στην Ισπανία, λαμβανομένης υπόψη της τιμής προσανατολισμού σε αυτό το κράτος μέλος·  ότι η τιμή προς απόσταξη οίνου δεν επιτρέπει κανονικά την εμπορία με τους όρους της αγοράς, των προϊόντων που παράγονται από την απόσταξη· ότι πρέπει, επομένως, να προβλεφθεί μια ενίσχυση, το ποσό της οποίας, θα καθορίζεται βάσει των κριτηρίων που προβλέπονται στο άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 λαμβάνοντας επίσης υπόψη την αβεβαιότητα των τιμών που ισχύει στην αγορά των προϊόντων αποστάξεως· ότι στην Ισπανία το επίπεδο των τιμών αγοράς του οίνου είναι διαφορετικό από αυτό που καθορίστηκε στην Κοινότητα με τη σύνθεσή της στις 31 Δεκεμβρίου 1985· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να καθοριστούν τα ποσά της ενίσχυσης που εφαρμόζονται στην Ισπανία σε ένα ορισμένο επίπεδο λαμβανομένης υπόψη της διαφοράς μεταξύ των τιμών·  ότι το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79 προβλέπει το άνοιγμα της απόσταξης για όλους τους επιτραπέζιους οίνους και για τους οίνους από τους οποίους μπορεί να παραχθεί επιτραπέζιος οίνος· ότι, εντούτοις, οι ελάχιστες τιμές αγοράς των οίνων, που παραδίνονται στην απόσταξη, καθορίζονται σε εκατοστιαίο ποσοστό των τιμών προσανατολισμού των διαφόρων τύπων επιτραπέζιου οίνου· ότι είναι, επομένως, αναγκαίο να οριστούν οι επιτραπέζιοι οίνοι που έχουν στενή οικονομική σχέση με κάθε τύπο επιτραπέζιου οίνου·  ότι ελλείψει κοινοτικού ορισμού του ερυθρωπού οίνου και του ισπανικού μείγματος ερυθρού-λευκού οίνου (ροζέ) και χάριν σαφήνειας, πρέπει να διευκρινισθεί ότι οι ερυθρωποί επιτραπέζιοι οίνοι εξομοιώνονται με τους ερυθρούς επιτραπέζιους οίνους και τα ισπανικά μείγματα οίνου με τους λευκούς επιτραπέζιους οίνους τύπου Α Ι λόγω της στενής οικονομικής σχέσης που υπάρχει μεταξύ τους·  ότι, πρέπει να αποφευχθεί ο κίνδυνος διατάραξης της αγοράς των αποσταγμάτων οίνου ονομασίας, προέλευσης από τα προϊόντα της απόσταξης ορισμένων οίνων· ότι, για το σκοπό αυτό, κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83, είναι σκόπιμο να προβλέπεται ότι, από την απόσταξη αυτών των οίνων, δεν μπορεί να λαμβάνεται προϊόν που έχει αλκοολικό τίτλο κατώτερο από 92 % vol·  ότι kae C πει να προβλεφθεί ότι η ελάχιστη τιμή που εξασφαλίζεται στους παραγωγούς θα καταβάλλεται σ' αυτούς, κατά γενικό κανόνα, εντός των προθεσμιών που τους επιτρέπουν να αποκομίσουν κέρδος συγκρίσιμο με εκείνο που θα επετύγχαναν εάν επρόκειτο για εμπορική πώληση· ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, είναι απαραίτητο να επισπευσθεί, όσο το δυνατόν περισσότερο, η καταβολή των ενισχύσεων που τους οφείλονται, για την απόσταξη αυτή, εξασφαλίζοντας συγχρόνως, με ένα καθεστώς παροχής κατάλληλης εγγύησης, την καλή διενέργεια των εργασιών·  ότι, για να επωφεληθούν από την ενίσχυση οι ενδιαφερόμενοι πρέπει να υποβάλουν αίτηση συνοδευόμενη από ορισμένα δικαιολογητικά έγγραφα· ότι, για να εξασφαλιστεί η ενιαία λειτουργία του συστήματος στα κράτη μέλη, πρέπει να προβλεφθούν οι προθεσμίες για την υποβολή της αίτησης καθώς και για την καταβολή της ενίσχυσης που οφείλεται στον οινοπνευματοποιό και για την προσκόμιση της απόδειξης της πληρωμής της τιμής αγοράς·  ότι ορισμένοι οίνοι που παραδίδονται για προληπτική απόσταξη, μπορούν να μεταποιηθούν σε αλκοολωμένο οίνο· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να προσαρμοστούν οι διατάξεις που εφαρμόζονται στις εργασίες απόσταξης σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 25 και 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83·  ότι η γνώση των ποσοτήτων οίνου, που μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο προληπτικής απόσταξης, είναι απαραίτητη για την κατάρτιση κατάστασης προβλέψεων· ότι πρέπει, κατά συνέπεια, να προβλεφθούν διατάξεις που εξασφαλίζουν ότι η Επιτροπή διαθέτει, σε εύλογο χρόνο, τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες αυτές ·  ότι οι οργανισμοί παρέμβασης και η Επιτροπή πρέπει να ενημερώνονται σχετικά με την πρόοδο των εργασιών απόσταξης και να γνωρίζουν, ιδίως, τις ποσότητες οίνου που αποστάχθηκαν και τις ποσότητες προϊόντων που παράχθηκαν από την απόσταξη·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης των Οίνων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής, για την αμπελουργική περίοδο 1986/87, της προληπτικής απόσταξης των επιτραπέζιων οίνων και των οίνων από τους οποίους μπορούν να παραχθούν επιτραπέζιοι οίνοι, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79. 2. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, οι παραγωγοί, οι οποίοι κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας 1985/86 υπόκειντο στις υποχρεώσεις που προβλέπονται στα άρθρα 39, 40 ή 41 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, έχουν δικαίωμα στην απόσταξη που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό μόνον εφόσον προσκομίσουν την απόδειξη ότι έχουν τηρήσει τις υποχρεώσεις τους κατά τη διάρκεια των περιόδων αναφοράς που καθορίζονται αντίστοιχα στο άρθρο 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2260/85 της Επιτροπής (1), στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2261/85 της Επιτροπής (2) και στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 854/86 της Επιτροπής (3).  Άρθρο 2  1. Εάν θεσπιστεί η απόφαση που προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79:  α) οι παραγωγοί που έχουν παράγει επιτραπέζιο οίνο, κατά τη διάρκεια της περιόδου 1986/87 με μεταποίηση του συνόλου των σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου, τα οποία συνέλεξαν στην εκμετάλλευσή τους, μπορούν να συνάψουν ένα ή περισσότερα συμφωνητικά ή να υποβάλλουν μία ή περισσότερες δηλώσεις για ποσότητα επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο, η οποία δεν υπερβαίνει τις ποσότητες που θα προσδιοριστούν ανά εκτάριο εκμεταλλευόμενου αμπελώνα για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου στο γαλλικό τμήμα της αμπελουργικής ζώνης C I, C II, και C III ή ανά εκτάριο εκμεταλλευόμενου αμπελώνα στην αμπελουργική ζώνη Α και στο γερμανικό τμήμα της αμπελουργικής ζώνης Β·  β) οι παραγωγοί που έχουν παράγει επιτραπέζιο οίνο, κατά τη διάρκεια της περιόδου 1986/87, με μεταποίηση προϊόντων που αγόρασαν ή μεταποίηση μέρους των σταφυλιών που προορίζονται για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου, τα οποία συνέλεξαν στην εκμετάλλευσή τους, καθώς και οι συνεταιριστικές αποθήκες και οι ομάδες μπορούν να συνάψουν ένα ή περισσότερα συμφωνητικά ή να υποβάλουν μία ή περισσότερες δηλώσεις για ποσότητα επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο, η οποία δεν υπερβαίνει τα ποσοστά που θα προσδιοριστούν της ποσότητας επιτραπέζιου οίνου που παρήγαγαν κατά τη διάρκεια της περιόδου στο ελληνικό τμήμα των αμπελουργικών ζωνών C III, στο ισπανικό τμήμα των αμπελουργικών ζωνών ή στις άλλες αμπελουργικές ζώνες·  γ) ωστόσο, για το τμήμα της παραγωγής επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο, της περιόδου 1986/87, που προέρχεται από εκτάσεις για τις οποίες οι συμβαλλόμενοι είχαν, τη στιγμή ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού, υποχρέωση συνολικής παραδόσεως, οι συνεταιριστικές αποθήκες ή οι ομάδες μπορούν να συνάψουν ένα ή περισσότερα συμφωνητικά ή να υποβάλουν μία ή περισσότερες δηλώσεις για ποσότητα επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο, η οποία δεν υπερβαίνει για τις ίδιες εκτάσεις τις ποσότητες που θα προσδιοριστούν ανά εκτάριο της έκτασης που προορίζεται για την παραγωγή επιτραπέζιου οίνου στο γαλλικό τμήμα της αμπελουργικής ζώνης Β και στις αμπελουργικές ζώνες CI, CII και C III ή ανά εκτάριο εκμεταλλευόμενου αμπελώνα στην αμπελουργική ζώνη Α και στο γερμανικό τμήμα της αμπελουργικής ζώνης Β·  δ) για το τμήμα της παραγωγής επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο, της περιόδου εμπορίας 1986/87, που προέρχεται από εκτάσεις για τις οποίες οι συμβαλλόμενοι δεν είχαν, τη στιγμή ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού, χρέωση συνολικής παραδόσεως, οι συνεταιριστικές αποθήκες ή οι ενώσεις μπορούν να συνάψουν ένα ή περισσότερα συμφωνητικά ή να υποβάλουν μία ή περισσότερες δηλώσεις για ποσότητα επιτραπέζιου οίνου ή οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο, η οποία δεν υπερβαίνει τα ποσοστά που θα προσδιοριστούν αυτού του μέρους της παραγωγής επιτραπέζιου οίνου που παρασκεύασαν κατά τη διάρκεια της περιόδου στο ελληνικό τμήμα των αμπελουργικών ζωνών C III, στο ισπανικό τμήμα των αμπελουργικών ζωνών, ή στις άλλες αμπελουργικές ζώνες ·  ε) η ποσότητα οίνου που παραδίδεται στην απόσταξη δεν μπορεί να είναι κατώτερη από 5 εκατόλιτρα.  2. Η παραχθείσα ποσότητα επιτραπέζιου οίνου, στην οποία εφαρμόζονται τα ποσοστά που αναφέρονται στην παράγραφο 1, στοιχεία β) και δ) είναι, για κάθε παραγωγό, αυτή που προκύπτει από το άθροισμα των ποσοτήτων που αναφέρονται σαν οίνος, στη στήλη «επιτραπέζιος οίνος» της δήλωσης παραγωγής, την οποία υπέβαλε σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2102/84 εφόσον υποχρεούται, και των ποσοτήτων που παρήχθησαν από τον ίδιο παραγωγό μετά την ημερομηνία υποβολής της εν λόγω δήλωσης και οι οποίες αναγράφονται στα βιβλία που αναφέρονται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1153/75.  Ωστόσο τα κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν τα συμφωνητικά ή τις δηλώσεις παράδοσης ενός παραγωγού, πριν ο παραγωγός αυτός υποβάλει την απόδειξη που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 καθώς και την δήλωση παραγωγής που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2102/84, με την προϋπόθεση ότι ο εν λόγω παραγωγός συνιστά εγγύηση ποσού ίσου προς το 80 % της ελαχίστης τιμής αγοράς για τον τύπο του προς απόσταξη οίνου που προβλέπεται στο άρθρο 5. Η εγγύηση ελευθερώνεται αμέσως μετά την επαλήθευση της ακρίβειας της δήλωσης του παραγωγού, της τήρησης των μεγίστων ποσοτήτων οίνου που έχουν επιλεγεί για απόσταξη, οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθώς και της απόδειξης που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2. Στην αντίθετη περίπτωση, η εγγύηση παραμένει δεσμευμένη εξ ολοκλήρου ή εν μέρει. Η επαλήθευση πρέπει να διενεργείται το αργότερο σε 60 ημέρες μετά την υποβολή της δήλωσης συγκομιδής από τον εν λόγω παραγωγό.  Άρθρο 3  1. Τα συμφωνητικά και οι δηλώσεις που αναφέρονται αντίστοιχα στο άρθρο 4 παράγραφος 1 και στο άρθρο 5 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 υποβάλλονται για έγκριση στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης το αργότερο στις 15 Ιανουαρίου 1987.  2. Τα συμφωνητικά και οι δηλώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιέχουν τουλάχιστον τα εξής στοιχεία:  α) την ποσότητα, το χρώμα και τον κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' όγκο των προς απόσταξη οίνων, διευκρινίζοντας αν πρόκειται για επιτραπέζιους οίνους ή για οίνους από τους οποίους μπορεί να ληφθεί επιτραπέζιος οίνος·  β) το όνομα και τη διεύθυνση του παραγωγού·  γ) τον τόπο αποθεματοποιήσεως του οίνου·  δ) το όνομα αυτού που πραγματοποιεί την απόσταξη ή την εταιρική επωνυμία του οινοπνευματοποιείου·  ε) τη διεύθυνση του οινοπνευματοποιείου·  ζ) τον τύπο του επιτραπέζιου οίνου όταν πρόκειται για επιτραπέζιο οίνο των τύπων Α ΙΙ, Α ΙΙΙ ή Ε ΙΙΙ.  3. Η έγκριση εξαρτάται από την τήρηση των όρων που αναφέρονται στο άρθρο 10α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2102/84.  4. Ο οργανισμός παρέμβασης ανακοινώνει στον παραγωγό το αποτέλεσμα της διαδικασίας έγκρισης, το αργότερο, στις 15 Φεβρουαρίου 1987.  Άρθρο 4  1. Οι εργασίες απόσταξης δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν μετά τις 31 Αυγούστου 1987.  2. Με άμεση απόσταξη οίνων που προέρχονται από τις ποικιλίες σταφυλιών που εμφαίνονται, ταυτόχρονα, στην κατάταξη για την ίδια διοικητική ενότητα, ως ποικιλίες οινοποιήσιμων σταφυλιών και ως ποικιλίες που προορίζονται για την παραγωγή αποσταγμάτων οίνου, μπορεί να ληφθεί μόνο προϊόν που έχει αλκοολικό τίτλο ίσο ή ανώτερο του 92 % vol.  Άρθρο 5  1. Με την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 14β του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, η ελάχιστη τιμή αγοράς που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού, είναι ίση με:  - 2,22 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο για τους ερυθρούς επιτραπέζιους οίνους των τύπων R I και R II,  - 3,30 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο για τους ερυθρούς επιτραπέζιους οίνους του τύπου R III,  - 2,06 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο για τους λευκούς επιτραπέζιους οίνους του τύπου Α Ι και για τους οίνους από τους οποίους μπορεί να παραχθεί επιτραπέζιος οίνος,  - 4,62 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο για τους λευκούς επιτραπέζιους οίνους του τύπου Α ΙΙ,  - 5,27 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο για τους λευκούς επιτραπέζιους οίνους του τύπου Α ΙΙΙ,  Οι τιμές αυτές είναι αντιστοίχως 1,37, 2,03 1,27, 2,84, 3,25 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο για τους οίνους που προέρχονται από σταφύλια που έχουν παραχθεί στην Ισπανία.  2. Η ελάχιστη τιμή αγοράς, που αναφέρεται στην παράγραφο 1, καταβάλλεται από τον οινοπνευματοποιό στον παραγωγό εντός προθεσμίας τριών μηνών υπό την ημερομηνία εισόδου στο οινοπνευματοποιείο κάθε παρτίδας οίνου που παραδόθηκε.  Άρθρο 6  1. Το ποσό της ενίσχυσης, που αναφέρεται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 337/79, καθορίζεται ως εξής:  α) όταν το προϊόν που λαμβάνεται από την απόσταξη, ανταποκρίνεται στον ορισμό της ουδέτερης αλκοόλης που περιέχεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83:  - 1,72 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από ερυθρούς επιτραπέζιους οίνους των τύπων R I και R II,  - 2,82 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από ερυθρό επιτραπέζιο οίνο του τύπου R III,  - 1,56 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από λευκούς επιτραπέζιους οίνους του τύπου A I και από οίνους από τους οποίους μπορεί να παραχθεί επιτραπέζιος οίνος,  - 4,16 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από λευκό επιτραπέζιο οίνο του τύπου A II,  - 4,82 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από λευκό επιτραπέζιο οίνο του τύπου A III.  Για την ουδέτερη αλκοόλη που προέρχεται από τους οίνους που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, οι ενισχύσεις είναι αντιστοίχως 0,86, 1,53, 0,76, 2,25, 2,77 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο·  β) όταν το προϊόν, που λαμβάνεται από την απόσταξη είναι απόσταγμα οίνου που ανταποκρίνεται στα ποιοτικά χαρακτηριστικά, τα οποία προβλέπονται από τις εφαρμοζόμενες εθνικές διατάξεις:  - 1,61 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από ερυθρούς επιτραπέζιους οίνους των τύπων R I και R II,  - 2,71 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από ερυθρό επιτραπέζιο οίνο του τύπου R III,  - 1,45 ECU ανά % vol κα ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από λευκούς επιτραπέζιους οίνους του τύπου A I και από τους οίνους από τους οποίους μπορεί να παραχθεί επιτραπέζιος οίνος,  - 4,05 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από λευκό επιτραπέζιο οίνο του τύπου A II,  - 4,71 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από λευκό επιτραπέζιο οίνο του τύπου A III.  Για το απόσταγμα οίνου που προέρχεται από οίνους που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, οι ενισχύσεις είναι αντίσοιχα 0,75, 1,42, 0,65, 2,24, 2,66 ECU ανά % και ανά εκατόλιτρο· γ) όταν το προϊόν που λαμβάνεται από την απόσταξη είναι απόσταγμα ή ακατέργαστη αλκοόλη με αλκοολικό ττλο τουλάχιστον 52 % vol:  - 1,61 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από από ερυθρούς οίνους των τύπων R I και R II,  - 2,71 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από ερυθρό επιτραπέζιο οίνο του τύπου R III,  - 1,45 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από λευκούς οίνους του τύπου A I και από οίνους από τους οποίους μπορεί να παραχθεί επιτραπέζιος οίνος,  - 4,05 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από λευκό επιτραπέζιο οίνο του τύπου A II,  - 4,71 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο, εφόσον προέρχεται από λευκό επιτραπέζιο οίνο του τύπου A III.  Για το απόσταγμα ή την ακατέργαστη αλκοόλη με αλκοολικό τίτλο τουλάχιστον 52 % vol, που προέρχονται από οίνους οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, οι ενισχύσεις είναι αντίστοιχα 0,75, 1,42, 0,65, 2,24, 2,66 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο.  2. Η ενίσχυση υπολογίζεται βάσει του ποσού που αντιστοιχεί στον οίνο που έχει πράγματι παραδοθεί, λαμβανομένων υπόψη των ορίων ανοχής που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83.  Άρθρο 7  1. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που αφορούν τους ερυθρούς οίνους ισχύουν επίσης για τους ερυθρωπούς οίνους (ροζέ).  2. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού που αφορούν ένα συγκεκριμένο τύπο επιτραπέζιων οίνων εφαρμόζονται επίσης για τους επιτραπέζιους οίνους που έχουν στενή οικονομική σχέση με αυτό τον τύπο επιτραπέζιου οίνου.  Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θεωρούνται ότι έχουν στενή οικονομική σχέση με τον επιτραπέζιο οίνο του τύπου:  - Α Ι, οι λευκοί επιτραπέζιοι οίνοι που δεν υπάγονται στους τύπους A I, A II ή A III,  - R I, οι ερυθροί επιτραπέζιοι οίνοι που έχουν κτηθέντα αλκοολικό τίτλο όχι ανώτερο από 12,5 % vol και που δεν υπάγονται στους τύπους R I ή R III,  - R III, οι ερυθροί επιτραπέζιοι οίνοι που έχουν κτηθέντα αλκοολικό τίτλο ανώτερο από 12,5 % vol και δεν υπάγονται στον τύπο R III.  3. Το προϊόν που προέρχεται απο το μείγμα οίνου κατάλληλου να δώσει επιτραπέζιο οίνο ή λευκού οίνου με οίνο κατάλληλο να δώσει ερυθρό επιτραπέζιο οίνο ή με ερυθρό επιτραπέζιο οίνο, σύμφωνα με το άρθρο 125 παράγραφος 1 της πράξης προσχώρησης, μπορεί να παραδίδεται στην απόσταξη στην Ισπανία. Για το σκοπό αυτό εξομοιώνεται με λευκό επιτραπέζιο οίνο τύπου A I.  Άρθρο 8  Ο οινοπνευματοποιός υποχρεούται να παράσχει στον οργανισμό παρέμβασης εντός προθεσμίας 4 μηνών από την ημερομηνία προσκόμισης της απόδειξης, ότι αποστάχθηκε η συνολική ποσότητα οίνου που εμφαίνεται στο συμφωνητικό, την απόδειξη ότι κατέβαλε την ελάχιστη τιμή αγοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.  Αν η απόδειξη αυτή παρασχεθεί εντός δύο μηνών μετα τη λήξη της καθορισμένης προθεσμίας, και η καθυστέρηση αυτή δεν οφείλεται σε βαρεία αμέλεια του οινοπνευματοποιού, ο οργανισμός παρέμβασης καταβάλλει μειωμένη ενίσχυση 20 % ή ανακτά ποσό ίσο με το 20 % της ενίσχυσης που καταβλήθηκε η ενίσχυση που καταβλήθηκε ανακτάται από τον οργανισμό παρέμβασης. Εντούτοις, αν μετά τη λήξη της δεύτερης προθεσμίας αυτής, αλλά ο οργανισμός παρέμβασης ή δεν καταβάλλει καμία ενίσχυση ανακτά ποσό ίσο με το σύνολο της ενίσχυσης που καταβλήθηκε.  Αν διαπιστωθεί ότι ο οινοπνευματοποιός δεν κατέβαλε στον παραγωγό την ελάχιστη τιμή αγοράς, ο οργανισμός παρέμβασης καταβάλλει στον παραγωγό, πριν από την 1η Μαΐου 1988, ποσό ίσο με την ενίσχυση, ενδεχομένως μέσω του οργανισμού παρέμβασης του κράτους μέλους του παραγωγού.  Άρθρο 9  1. Το ποσό προκαταβολής που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 καταβάλλεται στους τρεις μήνες μετά την προσκόμιση της απόδειξης σχετικά με τη σύσταση της εγγύησης.  2. Το αργότερο δύο μήνες μετά την προσκόμιση της απόδειξης της πληρωμής που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, ο οργανισμός ελευθερώνει την εγγύηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Εάν η απόδειξη αυτή δεν έχει προσκομιστεί μέσα στην καθορισμένη προθεσμία, αλλά στους επόμενους δύο μήνες και εάν η καθυστέρηση αυτή δεν οφείλεται σε σοβαρή αμέλεια του οινοπνευματοποιού ο οργανισμός παρέμβασης ελευθερώνει το 80 % της εγγύησης.  Άρθρο 10  1. Στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 το συμφωνητικό ή η δήλωση παράδοσης για την παρασκευή αλκοολωμένου οίνου υποβάλλεται για έγκριση στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης το αργότερο στις 15 Ιανουαρίου 1987.  Ο οργανισμός παρέμβασης ανακοινώνει στον παραγωγό το αποτέλεσμα της διαδικασίας εγκρίσεως το αργότερο στις 15 Φεβρουαρίου 1987.  2. Η παρασκευή αλκοολωμένου οίνου μπορεί να πραγματοποιηθεί μονο μόνο μετά την έγκριση του συμφωνητικού ή της δήλωσης και το αργότερο στις 31 Ιουλίου 1987.  3. Η απόσταξη αλκοολωμένου οίνου δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί μετά τις 31 Αυγούστου 1987.  4. Ο παρασκευαστής αποστέλλει στον οργανισμό παρέμβασης, το αργότερο κάθε στις 10 κάθε μήνα, κατάσταση των ποσοτήτων οίνου που του παραδόθηκαν κατά τη διάρκεια του διαρρεύσαντα μήνα. 5. Για τους οίνους που μεταποιούνται σε αλκοολωμένο οίνο, ο παρασκευαστής λαμβάνει ενίσχυση, που υπολογίζεται ανά εκατόλιτρο και ανά % vol κτηθέντος οινοπνεύματος πριν τη μεταποίηση σε αλκοολωμένο οίνο και είναι ίση με:  - 1,58 ECU για τους ερυθρούς επιτραπέζιους οίνους των τύπων R I και R II,  - 2,66 ECU για τον ερυθρό οίνο του τύπου R III,  - 1,42 ECU για τους λευκούς επιτραπέζιους οίνους του τύπου A I και για τους οίνους από τους όποίους μπορεί να παραχθεί επιτραπέζιος οίνος,  - 3,98 ECU για τον λευκό επιτραπέζιο οίνο του τύπου A III.  Για τον αλκοολωμένο οίνο που προέρχεται από οίνους που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, οι ενισχύσεις είναι αντίστοιχα 0,73, 1,39, 0,63, 2,20, 2,61 ECU ανά % vol και ανά εκατόλιτρο.  Για να τύχει της ενίσχυσης, παρασκευαστής υποβάλλει, το αργότερο στις 28 Ιουνίου 1987, αίτηση στον αρμόδιο οργανισμό παρέμβασης, επισυνάπτοντας αντίγραφο των συνοδευτικών οργάνων των σχετικών με την μεταφορά του οίνου για τον οποίο ζητείται η ενίσχυση ή συγκεντρωτικό πίνακα των εν λόγω εγγράφων.  Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν τη θεώρηση των αντιγράφων ή του συγκεντρωτικού πίνακα, από μια αρχή ελέγχου.  Η ενίσχυση καταβάλλεται το αργότερο τρεις μήνες μετά την ημερομηνία προσκόμισης της αποδειξης σχετικά με τη σύσταση της εγγύησης που αναφέρεται στο άρθρο 26 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 και εν πάση περιπτώσει μετά την ημερομηνία εγκρίσεως του συμφωνητικού ή της δήλωσης.  6. Με την επιφύλαξη του άρθρου 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83 η εγγύηση αποδεσμεύεται μόνο αν προσκομιστεί, πριν από τις 30 Νοεμβρίου 1987, η απόδειξη:  - ότι η συνολική ποσότητα οίνου που αναγράφεται στο συμφωνητικό ή στη δήλωση έχει υποστεί μεταποίηση σε αλκοολωμένο οίνο και έχει αποσταχθεί,  - ότι η τιμή αγοράς του οίνου έχει πληρωθεί στον παραγωγό εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο.  Εάν αυτά τα αποδεικτικά στοιχεία δεν έχουν προσκομισθεί μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1988 το αργότερο, ο οργανισμός παρέμβασης ανακτά την ενίσχυση από τον παρασκευαστή του αλκοολωμένου οίνου.  Ωστόσο, αν οι αποδείξεις αυτές προσκομισθούν μετά τη λήξη της προβλεπόμενης προθεσμίας, αλλά το αργότερο μέχρι τις 21 Φεβρουαρίου 1988, ο οργανισμός παρέμβασης ανακτά ανακτά το ποσό ίσο προς το 20 % της ενίσχυσης που έχει καταβληθεί.  Αν διαπιστωθεί ότι ο παρασκευαστής αλκοολωμένου οίνου δεν κατέβαλλε στον παραγωγό την τιμή αγοράς, ο οργανισμός παρέμβασης καταβάλλει στον παραγωγό, πριν από την 1η Μαΐου 1988 ποσό ίσο με την ενίσχυση, ενδεχομένως μέσω του οργανισμού παρέμβασης του κράτους μέλους του παραγωγού.  Άρθρο 11  1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή,  - το αργότερο στις 20 Ιανουαρίου 1987, τις ποσότητες οίνου που εμφαίνονται στα εγκεκριμένα συμφωνητικά παραδόσεως,  - το αργότερο στις 25 Φεβρουαρίου 1987, τις ποσότητες οίνου και αλκοολωμένου οίνου που εμφαίνονται στα εγκεκριμένα συμφωνητικά παραδόσεως.  2. Οι οινοπνευματοποιοί αποστέλλουν στον οργανισμό παρέμβασης το αργότερο στις 10 κάθε μήνα, κατάσταση των ποσοτήτων οίνων που έχουν αποσταχθεί κατά το διαρρεύσαντα μήνα, οι οποίες κατανέμονται σύμφωνα με τις κατηγορίες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2179/83.  3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή με τηλετύπημα, το αργότερο στις 20 κάθε μήνα, για τον διαρρεύσαντα μήνα, τις ποσότητες οίνου και αλκοολωμένου οίνου που έχουν αποσταχθεί, ταξινομημένες ανάλογα με το χρώμα και τις ποσότητες των προϊόντων που έχουν παραχθεί, εκφρασμένες σε καθαρή αλκοόλη διακρίνοντάς τες σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2.  4. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν, το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 1987, τις περιπτώσεις στις οποίες ο οινοπνευματοποιός, ή ο παρασκευαστής δεν τήρησε τις υποχρεώσεις του και τα ληφθέντα, κατόπιν τούτου, μέτρα.  Άρθρο 12  Η μετατροπή σε εθνικό νόμισμα των ποσών που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό πραγματοποιείται βάσει της αντιπροσωπευτικής τιμής που ισχύει στον τομέα του οίνου την 1η Σεπτεμβρίου 1986.  Άρθρο 13  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 1 Οκτωβρίου 1986.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 54 της 5. 3. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 367 της 31. 12. 1985, σ. 39.  (3) ΕΕ αριθ. L 164 της 24. 6. 1985, σ. 9.  (4) ΕΕ αριθ. L 164 της 24. 6. 1985, σ. 11.  (5) ΕΕ αριθ. L 119 της 8. 5. 1986, σ. 1.  (6) ΕΕ αριθ. L 194 της 24. 7. 1984, σ. 1.  (7) ΕΕ αριθ. L 211 της 1. 8. 1986, σ. 8.  (8) ΕΕ αριθ. L 113 της 1. 5. 1980, σ. 18.  (9) ΕΕ αριθ. L 333 της 11. 12. 1980, σ. 18.  (10) ΕΕ αριθ. L 212 της 3. 8. 1983, σ. 1.  (1) ΕΕ αριθ. L 211 της 8. 8. 1985, σ. 12.  (2) ΕΕ αριθ. L 211 της 8. 8. 1985, σ. 18.  (3) ΕΕ αριθ. L 80 της 23. 5. 1986, σ. 14.