CELEX: C2007/211/36
Language: bg
Date: 2007-09-08 00:00:00
Title: Дело C-295/07 P: Жалба, подадена на 20 юни 2007 г. от Комисията на Европейските общности срещу решението на Първоинстанционния съд (първи състав), постановено на 29 март 2007 г. по дело T-369/00, Département du Loiret (Франция), подкрепян от Scott SA/Комисия на Европейските общности

8.9.2007   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 211/19
            
         Жалба, подадена на 20 юни 2007 г. от Комисията на Европейските общности срещу решението на Първоинстанционния съд (първи състав), постановено на 29 март 2007 г. по дело T-369/00, Département du Loiret (Франция), подкрепян от Scott SA/Комисия на Европейските общности
   (Дело C-295/07 P)
   (2007/C 211/36)
   Език на производството: френски
   Страни
   
      Жалбоподател: Комисия на Европейските общности (представител: J. Flett)
   
      Други страни в производството: Département du Loiret, Scott SA
   Искания на жалбоподателя
   
               —
            
            
               да се установи основателността на жалбата и следователно да се отмени обжалваното решение в неговата цялост,
            
         
               —
            
            
               да се постанови окончателно решение по спора и да се установи, че решението [2002/14/ЕО] (1) е достатъчно мотивирано, доколкото се отнася до използването на сложен лихвен процент или при положение, че Съдът прецени, че спора не може да бъде решен по същество, да върне делото за преразглеждане от Първоинстанционния съд,
            
         
               —
            
            
               да се осъди жалбоподателят да поеме собствените си съдебни разноски, както и тези, направени от Комисията в производствата пред Съда и Първоинстанционния съд,
            
         
               —
            
            
               да се осъди Scott SA да поеме собствените си съдебни разноски в двете производства.
            
         Правни основания и основни доводи
   На първо място като поддържа, че обжалваното решение се основава на погрешно виждане за общностните правила в областта на държавната помощ, които Първоинстанционният съд приравнява неправилно на правилата относно конкуренцията между предприятията към датата на нареждането за възстановяване на незаконната помощ, а не на правилата относно конкуренцията между държавите-членки към датата на действителното предоставяне на горепосочената помощ, жалбоподателят изтъква осем правни основания в подкрепа на жалбата си.
   С първото си правно основание жалбоподателят изтъква, обратно на това, което е приел в обжалваното решение Първоинстанционният съд, че решение, с което се нарежда възстановянето на незаконно предоставена помощ, е достатъчно мотивирано, ако обикновено математическо изчисление позволява да се установи какъв метод за изчисление е използван. Такъв бил точно настоящият случай, тъй като всички важни данни относно сумата на представената помощ, лихвения процент, продължителността и сумата за възстановяване са изложени в решението му.
   С второто си правно основание жалбоподателят поддържа, че използването на сложен лихвен процент е във всички случаи, най-малко неясно изразено в мотивирането на решението му като се имат предвид обявените цели за премахване на облагите, които произтичат от помощта и за възстановяване на съществуващото преди това положение. От тази гледна точка приложимият лихвен процент към сумата за възстановяване трябвало по необходимост да бъде сложен лихвен процент, за да се вземе предвид инфлацията и облагата, която натрупва с времето бенефициерът на помощта.
   С третото си правно основание, Комисията твърди, че Първоинстанционният съд е допуснал правна грешка като обръща тежестта на доказване в нейна вреда. В действителност ищецът в първата инстанция е следвало да докаже твърдяната промяна в практиката на Комисията относно приложимия лихвен процент към нарежданията за възстановяване на незаконни помощи, а не Комисията да доказва липсата на такава промяна.
   С четвъртото си правно основание жалбоподателят счита, че Първоинстанционният съд е допуснал правна грешка, като е приел, че жалбоподателят не е уточнил в какво дружеството бенефициер на помощта има все още облага към датата на нареждането за възстановяване на тази помощ. Комисията следвало да установи съществуването на такава облага към датата на предоставянето на помощта, а не към датата на нейното възстановяване.
   Със своето пето и шесто правно основание Комисията упреква Първоинстанционният съд, че се е основал на спекулации, а не на доказателства относно продажната цена на дружеството бенефициер на помощта на друго дружество и че е приел, че тази продажна цена, 11 години след предоставянето на помощта, била фактор, който Комисията е трябвало да вземе предвид, за да определи сумата за възстановяване. В областта на държавните помощи целта се състояла в действителност във възстановяване на предишното положение и следователно сумата на помощта за възстановяване съответствала по необходимост на първоначално представената сума, облагана до действителното ѝ възстановяване със сложна годишна лихва, независимо от това какво бенефициерът на помощта е направил междувременно със същата.
   Със седмото си правно основание жалбоподателят поддържа, че Първоинстанционният съд е допуснал правна грешка като е приел, че обстоятелството, че възстановяването на помощта следва да се осъществи в съответствие с националните правила, налага по необходимост, лихвата да бъде изчислена при прост лихвен процент. Докато е правилно, че главницата и лихвите следва да бъдат възстановени в съответствие с процедурите на националното право, то облагането с лихвен процент, както и въпросът дали този процент следва да бъде прост или сложен, са в действителност от областта на общностното право, а не от националното право.
   С осмото си правно основание Комисията изтъква на последно място, че оспорваното решение е изцяло несъразмерно, доколкото отменя решението ѝ в неговата цялост, след като е било възможно да се разграничи сумата по главницата от сумата, платима като лихва, така като е било възможно да се разграничи използването на прост лихвен процент от използването на сложен лихвен процент.
   
      (1)  Решение 2002/14/ЕО на Комисията от 12 юли 2000 година относно държавната помощ предоставена от Франция в полза на Scott Paper SA/Kimberly-Clark (OВ L 12, 2002 г., стр. 1).