CELEX: 21999D1118(10)
Language: ro
Date: 1998-12-18 00:00:00
Title: Decizia nr. 121/98 a Comitetului mixt al SEE din 18 decembrie 1998 de modificare a anexei XIII (Transport) la Acordul SEE

Anunţ juridic important

|

21999D1118(10)

Jurnalul Oficial L 297 , 18/11/1999 p. 0050 - 0055 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 04 p. 67  - 72 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 04 p. 67  - 72 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 04 p. 67  - 72 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 04 p. 67  - 72 LV.ES capitol 11 volum 04 p. 67  - 72 MT.ES capitol 11 volum 04 p. 67  - 72 PL.ES capitol 11 volum 04 p. 67  - 72 SK.ES capitol 11 volum 04 p. 67  - 72 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 04 p. 67  - 72

		Decizia nr. 121/98 a Comitetului mixt al SEEdin 18 decembrie 1998de modificare a anexei XIII (Transport) la Acordul SEECOMITETUL MIXT AL SEE,având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare "acordul", în special articolul 98,întrucât anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 112/98 din 27 noiembrie 1998 [1] a Comitetului mixt al SEE;întrucât Regulamentul (CE) nr. 11/98 al Consiliului din 11 decembrie 1997 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 684/92 privind normele comune pentru transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul [2] trebuie să fie incorporat în acord;întrucât Regulamentul (CEE) nr. 2454/92 al Consiliului din 23 iulie 1992 de stabilire a condițiilor în care transportatorii nerezidenți pot efectua servicii de transport rutier național pe teritoriul unui stat membru [3] a fost declarat nul de către Curtea Europeană de Justiție;întrucât Regulamentul (CE) nr. 12/98 al Consiliului din 11 decembrie 1997 de stabilire a condițiilor în care transportatorii nerezidenți pot presta servicii naționale de transport rutier de călători într-un stat membru [4] trebuie să fie incorporat în acord;întrucât efectele Regulamentului (CEE) nr. 2454/92 vor persista până la punerea în aplicare completă a Regulamentului (CE) nr. 12/98 al Consiliului,DECIDE:Articolul 1Punctul 32 [Regulamentul (CEE) nr. 684/92 al Consiliului] din anexa XIII la acord se modifică după cum urmează:1. Înainte de adaptări se adaugă următorul text:", astfel cum a fost modificat prin:- 398 R 0011: Regulamentul (CE) nr. 11/98 al Consiliului din 11 decembrie 1997 (JO L 4, 8.1.1998, p. 1)."2. Textul adaptării (b) se înlocuiește cu următorul text:"Articolul 1 alineatul (3) nu se aplică."3. După adaptarea (b) se adaugă următorul text:"(c) statele AELS recunosc licența comunitară emisă de către statele membre CE în conformitate cu regulamentul. În sensul acestei recunoașteri, în dispozițiile cu privire la licența comunitară din anexa la regulament, trimiterile la "statul membru(statele membre)" se citesc "statul membru(statele membre) CE, Islanda, Liechtenstein și/sau Norvegia";(d) Comunitatea și statele membre CE recunosc documentele emise de Islanda, Liechtenstein și Norvegia în conformitate cu regulamentul, astfel cum a fost modificat în apendicele 4 la prezenta anexă;(e) în cazul în care sunt emise de Islanda, Liechtenstein și Norvegia, documentele corespund modelului din apendicele 4 la prezenta anexă."Articolul 2Apendicele din anexa la prezenta decizie înlocuiește apendicele 4 la anexa XIII la acord.Articolul 3După punctul 33a din anexa XIII la acord [Regulamentul (CEE) nr. 2454/92 al Consiliului] se inserează următorul punct:"33b. 398 R 0012: Regulamentul (CE) nr. 12/98 al Consiliului din 11 decembrie 1997 de stabilire a condițiilor în care transportatorii ne-rezidenți pot presta servicii naționale de transport rutier de călători într-un stat membru (JO L 4, 8.1.1998, p. 10).În sensul prezentului acord, dispozițiile regulamentului se modifică după cum urmează:(a) textul articolului 4 alineatul (1) litera (e) se înlocuiește cu următorul text:"TVA (taxa pe valoarea adăugată) sau taxa pe cifra de afaceri aplicată serviciilor de transport";(b) în situațiile menționate la articolul 9:- în ceea ce privește statele AELS, "Comisia" se citește "Autoritatea de Supraveghere a AELS", iar "Consiliul" se citește "Comitetul Permanent AELS";- în cazul în care Comisia CE primește o solicitare din partea unui stat membru CE o solicitare de a adopta măsuri de salvgardare sau în cazul în care Autoritatea de Supraveghere a AELS primește aceeași solicitare din partea unui stat AELS, această cerere este notificată fără întârziere Comitetului mixt al SEE împreună cu toate informațiile relevante.La solicitarea unei părți contractante, au loc consultări în cadrul Comitetului mixt al SEE. Astfel de consultări pot fi, de asemenea, solicitate în cazul prelungirii măsurilor de salvgardare.Încă de la adoptarea de către Comisia CE sau Autoritatea de Supraveghere a AELS a unei decizii, aceasta notifică imediat măsurile adoptate Comitetului mixt al SEE.În cazul în care una dintre părțile contractante consideră că măsurile de salvgardare ar crea un dezechilibru între drepturile și obligațiile părților contractante, articolul 114 din acord se aplică mutatis mutandis."Articolul 4Textul punctului 33a [Regulamentul (CEE) nr. 2454/92 al Consiliului] din anexa III la acord se elimină de la 1 ianuarie 2000.Articolul 5Textele regulamentelor (CE) nr. 11/98 și (CE) nr. 12/98 în limbile islandeză și norvegiană, anexate la versiunile în limbile respective ale prezentei decizii, sunt autentice.Articolul 6Prezenta decizie intră în vigoare la 19 decembrie 1998, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord.Articolul 7Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Comunităților Europene.Adoptată la Bruxelles, 18 decembrie 1998.Pentru Comitetul mixt al SEEPreședinteleN. v. Liechtenstein[1] JO L 277, 28.10.1999, p. 49.[2] JO L 4, 8.1.1998, p. 1.[3] JO L 251, 29.8.1992, p. 1.[4] JO L 4, 8.1.1998, p. 10.--------------------------------------------------ANEXADeciziei nr. 121/98 a Comitetului mixt al SEE""APENDICE 4LICENȚA MENȚIONATĂ ÎN ANEXA DIN REGULAMENTUL (CE) NR 11/98 AL CONSILIULUI ASTFEL CUM A FOST MODIFICAT ÎN SENSUL ACORDULUI SEE[a se vedea modificarea (e) la punctul 32 din anexa XIII la acord]ANEXĂSPAȚIUL ECONOMIC EUROPEAN(a)(Hârtie tare, albastră – dimensiuni DIN A4)(Prima pagină a licenței)[Text în limba oficială (limbile oficiale) sau una dintre limbile oficiale ale statului AELS care emite licența]Simbolul distinctiv al statului AELS (1) care emite licențaNumele autorității competente sau al organismului competentLICENȚĂ NR. …pentru transportul internațional de călători cu autocarul sau autobuzul efectuat în contul altcuivaTitularul prezentei licențe (2) …………este autorizat să efectueze transport rutier internațional de călători în contul altcuiva, pe teritoriul Uniunii Europene și al Islandei, Liechtenstein-ului și al Norvegiei (3), în temeiul condițiilor stabilite de Regulamentul (CEE) nr. 684/92 al Consiliului din 16 martie 1992, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 11/98 și adaptat în sensul Acordului privind Spațiul Economic European și în conformitate cu dispozițiile generale ale prezentei licențe.Observații: ……………Prezenta licență este valabilă de la …la …Emisă în …la …… (4)(1)(IS) Islanda, (FL) Liechtenstein, (N) Norvegia.(2)Numele complet sau denumirea comercială a transportatorului.(3)Denumite în continuare "state AELS".(4)Semnătura și ștampila autorității competente sau a organismului competent care emite licența.+++++ TIFF +++++Dispoziții generale1.Prezenta licență se emite în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 684/92 din 16 martie 1992 privind normele comune pentru transportul internațional de călători cu autocarul și cu autobuzul, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 11/98 și adaptat în sensul Acordului privind Spațiul Economic European (SEE).2.Prezenta licență se emite de către autoritățile competente ale statului membru CE sau ale statului AELS în care este stabilit transportatorul care efectuează transporturi în contul altcuiva și care:este autorizat în statul membru CE sau statul AELS în care este stabilit pentru a efectua transport prin servicii regulate, inclusiv servicii regulate speciale sau servicii speciale cu autocarul și autobuzul;îndeplinește condițiile stabilite în conformitate cu normele SEE privind accesul la profesia de transportator rutier de călători pentru operațiuni de transport național și internațional;îndeplinește cerințele legale privind siguranța rutieră, în privința standardelor pentru conducători auto și vehicule.3.Prezenta licență permite transportul internațional de călători cu autocarul și autobuzul în contul altcuiva pe toate legăturile de transport, pentru transporturi efectuate pe teritoriul Spațiului Economic European:în cazul în care locul de plecare și locul de destinație sunt situate în două state membre CE sau state AELS diferite, cu sau fără tranzit printr-unul sau mai multe state membre CE sau state AELS ori țări terțe;dintr-un stat membru CE sau stat AELS către o țară terță sau vice versa, cu sau fără tranzit printr-unul sau mai multe state membre CE sau state AELS ori țări terțe;între țări terțe, tranzitând teritoriul unuia sau mai multor state membre CE ori state AELSși transporturi în gol în legătură cu operațiuni de transport în condițiile stabilite prin Regulamentul (CEE) nr. 684/92.În cazul unei operațiuni de transport dintr-un stat membru CE sau stat AELS către o țară terță sau viceversa, Regulamentul (CE) nr. 684/92 nu este aplicabil pentru transportul efectuat pe teritoriul statului membru CE sau al statului AELS de îmbarcare sau debarcare.4.Prezenta licență este nominală și nu este transmisibilă.5.Prezenta licență poate fi retrasă de autoritatea competentă a statului membru CE sau a statului AELS emitent în special în cazul în care transportatorul:nu mai îndeplinește condițiile stabilite la articolul 3 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 684/92;a furnizat informații eronate privind datele necesare pentru emiterea sau reînnoirea licenței;a comis o încălcare gravă sau încălcări minore repetate ale reglementărilor în materie de siguranță rutieră, în special cu privire la normele aplicabile vehiculelor, perioadelor de conducere și de odihnă pentru conducători auto și furnizarea fără autorizație de servicii paralele sau temporare, după cum se stabilește la articolul 2 alineatul (1.3) din Regulamentul (CEE) nr. 684/92. Autoritățile competente ale statului membru CE sau ale statului AELS în care este stabilit transportatorul care a comis încălcarea poate, inter alia, să retragă licența SEE sau să procedeze la retrageri temporare și/sau parțiale ale copiilor certificate ale licenței SEE.Aceste penalizări se stabilesc în funcție de gravitatea încălcării comise de titularul licenței SEE și de numărul total de copii certificate pe care le posedă pentru comerțul său internațional.6.Originalul licenței trebuie păstrat de către transportator. O copie certificată a licenței trebuie să se afle la bordul vehiculului care efectuează o operațiune de transport internațional.7.Prezenta licență trebuie prezentată la solicitarea oricărui inspector.8.Pe teritoriul fiecărui stat membru CE sau stat AELS, titularul trebuie să respecte actele cu putere de lege și actele administrative în vigoare în statul respectiv, în special în privința transportului și a traficului.9."Servicii regulate" înseamnă serviciile care asigură transportul călătorilor la intervale de timp specificate, pe rute specificate, călătorii fiind îmbarcați și debarcați în puncte de oprire prestabilite. Serviciile regulate sunt disponibile pentru toți călătorii, respectându-se, dacă este cazul, rezervarea obligatorie.Natura regulată a serviciilor nu este afectată de nici o adaptare la condițiile de efectuare a serviciilor.Serviciile regulate sunt supuse autorizării."Servicii regulate speciale" sunt servicii regulate care prevăd transportul unor categorii specificate de călători, excluzând alți călători, la intervale și pe rute specificate, călătorii fiind îmbarcați și debarcați în puncte de oprire prestabilite.+++++ TIFF +++++Serviciile regulate speciale includ:(a)transportul lucrătorilor între locuință și locul de muncă;(b)transportul către și de la o instituție de educație pentru elevi și studenți;(c)transportul soldaților și al familiilor lor între statul lor de origine și zona în care se află cazarma.Caracterul regulat al serviciilor speciale nu este afectat de faptul că organizarea transportului este adaptată la cerințele utilizatorilor.Serviciile regulate speciale sunt exonerate de autorizare în cazul în care acestea fac obiectul unui contract încheiat între organizator și transportator.Organizarea de servicii paralele sau temporare, deservind același clientelă ca și serviciile regulate existente, necesită autorizarea."Servicii ocazionale" înseamnă servicii care nu se încadrează în definiția serviciilor regulate, inclusiv servicii regulate speciale și a căror caracteristică principală este aceea că ele pot transporta grupuri constituite la inițiativa unui client sau a transportatorului însuși. Organizarea de servicii paralele sau temporare comparabile cu serviciile regulate existente și deservind același public ca și acestea se supune autorizării în conformitate cu procedura prevăzută în secțiunea II din Regulamentul (CE) nr. 684/92. Aceste servicii nu pierd caracterul ocazional doar pentru că sunt furnizate la anumite intervale.Serviciile ocazionale sunt exonerate de autorizare."+++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------