CELEX: 21987A0514(01)
Language: nl
Date: 1987-05-11 00:00:00
Title: Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Volksrepubliek China betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap

Avis juridique important

|

21987A0514(01)

Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Volksrepubliek China betreffende de handel in textielprodukten in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap  

Publicatieblad Nr. L 125 van 14/05/1987 blz. 0043

*****AANVULLEND PROTOCOL  BIJ DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA BETREFFENDE DE HANDEL IN TEXTIELPRODUKTEN IN VERBAND MET DE TOETREDING VAN HET KONINKRIJK SPANJE EN DE PORTUGESE REPUBLIEK TOT DE GEMEENSCHAP  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  ENERZIJDS, EN  DE REGERING VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA,  ANDERZIJDS,  OVERWEGENDE DAT HET KONINKRIJK SPANJE EN DE PORTUGESE REPUBLIEK OP 1 JANUARI 1986 ZIJN TOEGETREDEN TOT DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  GELET OP DE OP 18 JULI 1979 GEPARAFEERDE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA BETREFFENDE DE HANDEL IN TEXTIELPRODUKTEN, GEWIJZIGD BIJ HET OP 13 NOVEMBER 1981 GEPARAFEERDE PROTOCOL IN VERBAND MET DE TOETREDING VAN DE GRIEKSE REPUBLIEK TOT DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, ALSMEDE BIJ HET OP 29 MAART 1984 GEPARAFEERDE COMPLEMENTAIR PROTOCOL, HIERNA "OVEREENKOMST" GENOEMD,  HEBBEN BESLOTEN IN ONDERLING OVERLEG DE IN VERBAND MET DE TOETREDING VAN HET KONINKRIJK SPANJE EN DE PORTUGESE REPUBLIEK TOT DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP IN DE OVEREENKOMST AAN TE BRENGEN AANPASSINGEN EN OVERGANGSMAATREGELEN VAST TE STELLEN,  EN DIT AANVULLEND PROTOCOL TE SLUITEN :  ARTIKEL 1  DE TEKST VAN DE OVEREENKOMST ZOALS BIJ DIT PROTOCOL GEWIJZIGD, MET INBEGRIP VAN DE BIJLAGEN EN PROTOCOLLEN, BRIEFWISSELING, VERKLARINGEN EN MEMORANDA VAN OVEREENKOMST, DIE DAARVAN EEN INTEGREREND DEEL UITMAKEN, WORDT OPGESTELD IN DE SPAANSE EN DE PORTUGESE TAAL EN DEZE TEKSTEN ZIJN EVENZEER AUTHENTIEK ALS DE OORSPRONKELIJKE TEKSTEN .  ARTIKEL 2  DE OVEREENKOMST WORDT ALS VOLGT GEWIJZIGD :  1 . DE IN BIJLAGE III BEDOELDE MAXIMA WORDEN VERHOOGD TOT DE HOEVEELHEDEN VERMELD IN DE BIJLAGE BIJ DIT PROTOCOL .  2 . IN ARTIKEL 6 WORDT HET VOLGENDE LID INGEVOEGD :  "2 BIS . VOOR DE TOEPASSING VAN DE BEPALINGEN VAN LID 2 IN HET JAAR 1986 WORDT DE TOTALE INVOER VAN HET VOORGAANDE JAAR UIT ALLE DERDE LANDEN BEREKEND OP BASIS VAN DE INVOER IN DE GEMEENSCHAP IN HAAR SAMENSTELLING OP 31 DECEMBER 1985 EN VAN DE INVOER IN SPANJE EN PORTUGAL . DE HANDEL TUSSEN DE GEMEENSCHAP EN SPANJE EN PORTUGAL, OF TUSSEN SPANJE EN PORTUGAL WORDT VAN DIT TOTAAL UITGESLOTEN .".  3 . PROTOCOL C WORDT VERVANGEN DOOR :  "OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 6, LID 6, VAN DE OVEREENKOMST KAN EEN KWANTITATIEF MAXIMUM OP REGIONALE BASIS WORDEN VASTGESTELD WANNEER DE INVOER VAN EEN BEPAALD PRODUKT IN EEN REGIO VAN DE GEMEENSCHAP TEN OPZICHTE VAN CIJFERS VASTGESTELD OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 6, LID 2 EN LID 2 BIS, DE VOLGENDE REGIONALE PERCENTAGES OVERSCHRIJDT :  DUITSLAND 28,5 %  BENELUX 10,5 %  FRANKRIJK 18,5 %  ITALIE 15 %  DENEMARKEN 3 %  IERLAND 1 %  VERENIGD KONINKRIJK 23,5 %  GRIEKENLAND 2 %  SPANJE 7,5 %  PORTUGAL 1,5 %.".  4 . AAN ARTIKEL 6 WORDT HET VOLGENDE LID TOEGEVOEGD :  "12 . TEN AANZIEN VAN DE INVOERING VAN KWANTITATIEVE MAXIMA VOOR DE GEMEENSCHAP OF VAN KWANTITATIEVE MAXIMA VOOR ANDERE REGIO'S VAN DE GEMEENSCHAP DAN SPANJE OF PORTUGAL WORDT, INDIEN DE CIJFERS VAN TOTALE INVOER VAN HET VOORGAANDE JAAR NIET BESCHIKBAAR ZIJN, OF INDIEN DEZE CIJFERS LAGER ZIJN DAN DE CIJFERS VAN DE INVOER IN DE GEMEENSCHAP IN HAAR SAMENSTELLING VOOR DE TOETREDING VAN SPANJE EN PORTUGAL, BIJ WIJZE VAN UITZONDERING VOOR DE BEREKENING ALS BEDOELD IN LID 2 EN LID 2 BIS VERDER GEBRUIK GEMAAKT VAN DE LAATSTBEDOELDE CIJFERS .  TEN AANZIEN VAN DE INVOERING VAN REGIONALE MAXIMA VOOR SPANJE EN PORTUGAL WORDT, INDIEN DE INVOERCIJFERS VOOR 1985 NIET BESCHIKBAAR ZIJN, DE TOTALE INVOER VASTGESTELD OVEREENKOMSTIG LID 2 BIS, DOCH OP BASIS VAN DE INVOERCIJFERS VAN 1984 .".  5 . AAN ARTIKEL 14, LID 2, TWEEDE ALINEA, TWEEDE STREEPJE, VAN PROTOCOL A BIJ HET COMPLEMENTAIR PROTOCOL WORDT DE VOLGENDE TEKST TOEGEVOEGD :  "(_ TWEE LETTERS TER IDENTIFICATIE VAN DE LID-STAAT VAN BESTEMMING )  ES _ SPANJE  PT _ PORTUGAL .".  ARTIKEL 3  DE BIJLAGE BIJ DIT PROTOCOL VORMT EEN INTEGREREND DEEL DAARVAN . DIT PROTOCOL VORMT EEN INTEGREREND DEEL VAN DE OVEREENKOMST .  ARTIKEL 4  1 . DIT PROTOCOL WORDT DOOR DE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN OVEREENKOMSTIG HUN EIGEN PROCEDURES GOEDGEKEURD . HET TREEDT IN WERKING OP DE EERSTE DAG VAN DE MAAND VOLGENDE OP DE DATUM WAAROP DE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN ELKAAR ERVAN IN KENNIS HEBBEN GESTELD DAT DE HIERTOE VEREISTE PROCEDURES ZIJN VOLTOOID .  2 . DIT PROTOCOL IS VAN TOEPASSING MET INGANG VAN 1 JANUARI 1986 EN BLIJFT VAN KRACHT GEDURENDE DE GELDIGHEIDSDUUR VAN DE OVEREENKOMST .  ARTIKEL 5  DIT PROTOCOL IS OPGESTELD IN TWEE EXEMPLAREN, IN DE DEENSE, DE DUITSE, DE ENGELSE, DE FRANSE, DE GRIEKSE, DE ITALIAANSE, DE NEDERLANDSE, DE PORTUGESE, DE SPAANSE EN DE CHINESE TAAL, ZIJNDE ALLE TEKSTEN GELIJKELIJK AUTHENTIEK .  BIJLAGE  IN DEZE BIJLAGE WORDT EEN VERKORTE OMSCHRIJVING VAN DE PRODUKTEN GEGEVEN; DE VOLLEDIGE OMSCHRIJVING EN DE DESBETREFFENDE NIMEXE-CODES ZIJN OPGENOMEN IN BIJLAGE I BIJ DE OVEREENKOMST .  DE IN HET KADER VAN DE HIERONDER AANGEGEVEN KWANTITATIEVE MAXIMA VOOR DE GEMEENSCHAP AAN SPANJE EN PORTUGAL TOEGEKENDE HOEVEELHEDEN ZIJN IN EEN APARTE TABEL OPGENOMEN .  KWANTITATIEVE MAXIMA GEMEENSCHAP  1.2.3.4.5CATEGORIE  OMSCHRIJVING  EENHEID  JAAR  KWANTITATIEVE MAXIMA GEMEENSCHAP   //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  1  GARENS VAN KATOEN, NIET GEREED VOOR DE VERKOOP IN HET KLEIN  TON  1986 1987 1988  2 938 2 956 2 973   //   //  //  //  //  2  WEEFSELS VAN KATOEN  TON  1986 1987 1988  20 805 20 909 21 013   //   //  //  //  //  3  WEEFSELS VAN SYNTHETISCHE STAPELVEZELS  TON  1986 1987 1988  3 996 4 115 4 240   //   //  //  //  //  4  OVERHEMDEN, ONDERHEMDEN, T-SHIRTS, ENZ . VAN BREIWERK  1 000 STUKS  1986 1987 1988  6 116 6 361 6 614   //   //  //  //  //  5  TRUIEN, JUMPERS, PULLOVERS EN SLIPOVERS, ENZ . VAN BREIWERK  1 000 STUKS  1986 1987 1988  6 048 6 290 6 541   //   //  //  //  //  6  LANGE BROEKEN VOOR HEREN EN DAMES EN SHORTS EN ANDERE KORTE BROEKEN VOOR HEREN, GEWEVEN  1 000 STUKS  1986 1987 1988  7 746 8 017 8 297   //   //  //  //  //  7  BLOUSES VOOR DAMES, GEWEVEN OF VAN BREIWERK  1 000 STUKS  1986 1987 1988  1 871 1 908 1 946   //   //  //  //  //  8  OVERHEMDEN VOOR HEREN, GEWEVEN  1 000 STUKS  1986 1987 1988  7 555 7 668 7 785   //   //  //  //  //  9  WEEFSELS VAN BAD - OF FROTTEERSTOF VAN KATOEN EN HUISHOUDLINNEN DAARVAN  TON  1986 1987 1988  3 043 3 226 3 419   //   //  //  //  //  20/39  BEDDELINNEN, HUISHOUDLINNEN, ENZ ., GEWEVEN  TON  1986 1987 1988  4 620 4 851 5 094   //   //  //  //  //  23  GARENS VAN KUNSTMATIGE STAPELVEZELS, NIET GEREED VOOR DE VERKOOP IN HET KLEIN  TON  1986 1987 1988  5 479 5 753 6 041   //   //  //  //  //  32  FLUWEEL, PLUCHE, LUSSENWEEFSEL EN CHENILLEWEEFSEL  TON  1986 1987 1988  2 564 2 693 2 827   //   //  //  //  //  12  KOUSEN, ONDERKOUSEN EN SOKKEN, ANDERE DAN DAMESKOUSEN VAN SYNTHETISCHE TEXTIELVEZELS  1 000 PAAR  1986 1987 1988  10 698 11 127 11 571   //   //  //  //  //  18  HERENONDERKLEDING, GEWEVEN, ANDERE DAN OVERHEMDEN  TON  1986 1987 1988  576 605 635   //   //  //  //  //  CATEGORIE  OMSCHRIJVING  EENHEID  JAAR  KWANTITATIEVE MAXIMA GEMEENSCHAP   //   //  //  //  //  //  19  ZAKDOEKEN  1 000 STUKS  1986 1987 1988  61 012 63 452 65 990   //   //  //  //  //  21  ANORAKS, WINDJAKKEN, GEWEVEN, VOOR HEREN EN DAMES  1 000 STUKS  1986 1987 1988  4 736 4 950 5 173   //   //  //  //  //  26  JAPONNEN, GEWEVEN EN VAN BREIWERK  1 000 STUKS  1986 1987 1988  2 557 2 660 2 766   //   //  //  //  //  73  TRAININGSPAKKEN VAN BREIWERK  1 000 STUKS  1986 1987 1988  1 620 1 684 1 752   //   //  //  //  //  76  WERK - EN BEDRIJFSKLEDING, GEWEVEN, VOOR HEREN EN DAMES  TON  1986 1987 1988  2 571 2 687 2 808   //   //  //  //  //  37  WEEFSELS VAN KUNSTMATIGE STAPELVEZELS  TON  1986 1987 1988  6 806 7 213 7 647   //   //  //  //  //  AAN SPANJE EN PORTUGAL IN HET KADER VAN DE COMMUNAUTAIRE MAXIMA TOEGEKENDE HOEVEELHEDEN  1.2.3.4,5.6.7.8.9,10CATEGORIE  EENHEID  JAAR  HOEVEELHEDEN  CATEGORIE  EENHEID  JAAR  HOEVEELHEDEN  1.2.3.4.5.6.7.8.9.10SPANJE  PORTUGAL   //  //  //  SPANJE  PORTUGAL   //   //  //  //  //  //   //  //  //  //  1.2.3.4.51  TON  1986 1987 1988  115 116 116  40 40 40   //   //  //  //  //  2  TON  1986 1987 1988  125 126 126  75 75 76  2 A  TON  1986 1987 1988  13 13 13  8 8 8   //   //  //  //  //  3  TON  1986 1987 1988  75 77 80  75 77 80  3 A  TON  1986 1987 1988  8 8 8  8 8 8   //   //  //  //  //  4  1 000 STUKS  1986 1987 1988  150 156 162  17 18 18   //   //  //  //  //  5  1 000 STUKS  1986 1987 1988  85 88 92  14 15 15   //   //  //  //  //  6  1 000 STUKS  1986 1987 1988  120 124 129  20 21 21   //   //  //  //  //  7  1 000 STUKS  1986 1987 1988  40 41 42  10 10 10   //   //  //  //  //  8  1 000 STUKS  1986 1987 1988  120 122 125  17 17 18   //   //  //  //  //  9  TON  1986 1987 1988  27 29 30  5 5 6   //   //  //  //  //  20/39  TON  1986 1987 1988  200 ( 1 ) 210 ( 1 ) 221 ( 1 )  21 22 23   //   //  //  //  //  23  TON  1986 1987 1988  65 68 72  12 13 13   //   //  //  //  //  32  TON  1986 1987 1988  18 19 20  14 15 15   //   //  //  //  //  12  1 000 PAAR  1986 1987 1988  250 260 270  65 68 70   //   //  //  //  //  ( 1 ) SUBMAXIMUM VOOR BEDDELINNEN VAN CATEGORIE 20 :  1986 : 50 TON  1987 : 53 TON  1988 : 55 TON .  1.2.3.4,5.6.7.8.9,10CATEGORIE  EENHEIDJAAR  HOEVEELHEDEN  CATEGORIE  EENHEID  JAAR  HOEVEELHEDEN  1.2.3.4.5.6.7.8.9.10SPANJE  PORTUGAL   //  //  //  SPANJE  PORTUGAL   //   //  //  //  //  //   //  //  //  //  1.2.3.4.518  TON  1986 1987 1988  14 14 15  5 5 6   //   //  //  //  //  19  1 000 STUKS  1986 1987 1988  800 832 865  75 78 81   //   //  //  //  //  21  1 000 STUKS  1986 1987 1988  125 131 137  25 26 27   //   //  //  //  //  26  1 000 STUKS  1986 1987 1988  88 92 95  20 21 22   //   //  //  //  //  73  1 000 STUKS  1986 1987 1988  35 37 38  10 10 11   //   //  //  //  //  76  TON  1986 1987 1988  35 37 38  8 8 9   //   //  //  //  //  37  TON  1986 1987 1988  140 148 157  40 42 45  37 A  TON  1986 1987 1988  42 44 47  12 13 14   //   //  //  //  //  //  GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING  ONDER VERWIJZING NAAR HET AANVULLEND PROTOCOL BIJ DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA BETREFFENDE DE HANDEL IN TEXTIELPRODUKTEN IN VERBAND MET DE TOETREDING VAN HET KONINKRIJK SPANJE EN DE PORTUGESE REPUBLIEK TOT DE GEMEENSCHAP, EN MEER IN HET BIJZONDER GELET OP DE BEPALINGEN VAN PROTOCOL B BIJ DE OVEREENKOMST ZELF EN INZONDERHEID OP DE VERTROUWELIJKE BRIEFWISSELING BETREFFENDE LID 2 VAN HET GENOEMDE PROTOCOL B, KOMEN DE BEIDE PARTIJEN OVEREEN DAT, INDIEN DE GEMEENSCHAP ZULKS WENST, DEZE VERTROUWELIJKE BRIEFWISSELING KAN WORDEN AANGEVULD, TEN EINDE ER DE INVOER VAN DE BETROKKEN PRODUKTEN IN SPANJE EN PORTUGAL OP DEZELFDE WIJZE IN OP TE NEMEN .  MET HET OOG DAAROP ZAL BIJ DE EVENTUELE VASTSTELLING VAN KWANTITATIEVE MAXIMA MOETEN WORDEN UITGEGAAN VAN EEN NIVEAU DAT NIET LAGER LIGT DAN DAT VAN HET HANDELSVERKEER IN HET VERLEDEN . VOOR DE TENUITVOERLEGGING VAN DEZE GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING IS DE OVERLEGPROCEDURE VAN DE OVEREENKOMST VAN TOEPASSING .  1.2DELEGATIE VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA  DELEGATIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP  MEMORANDUM VAN OVEREENKOMST  TIJDENS DE ONDERHANDELINGEN DIE HEBBEN GELEID TOT DE PARAFERING VAN HET AANVULLEND PROTOCOL BIJ DE OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA BETREFFENDE DE HANDEL IN TEXTIELPRODUKTEN IN VERBAND MET DE TOETREDING VAN HET KONINKRIJK SPANJE EN DE PORTUGESE REPUBLIEK TOT DE GEMEENSCHAP, HEEFT DE CHINESE DELEGATIE TE KENNEN GEGEVEN DAT ZIJ, INDIEN ZICH NIEUWE EXPORTMOGELIJKHEDEN VOORDOEN, ZAL VERZOEKEN OM DE IN DE BIJLAGE BIJ HET GENOEMDE AANVULLEND PROTOCOL VASTGESTELDE KWANTITATIEVE MAXIMA AAN TE PASSEN .  DE DELEGATIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP HEEFT DAAR KENNIS VAN GENOMEN EN HEEFT BEVESTIGD DAT DE GEMEENSCHAP, INDIEN DE BEHOEFTE AAN EXTRA INVOER VAN IN DE BIJLAGE BIJ HET GENOEMDE AANVULLEND PROTOCOL GENOEMDE PRODUKTEN ZOU ONTSTAAN, DERGELIJKE VERZOEKEN VAN CHINA ZORGVULDIG ZAL ONDERZOEKEN EN ER DE NODIGE AANDACHT AAN ZAL BESTEDEN .  1.2HOOFD VAN DE DELEGATIE VAN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA  HOOFD VAN DE DELEGATIE VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP  VERKLARING VAN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP  DE GEMEENSCHAP VERKLAART HIERBIJ DAT DE HANDEL IN TEXTIELPRODUKTEN VAN CHINA MET DE CANARISCHE EILANDEN, CEUTA EN MELILLA NIET ONDERWORPEN IS AAN DE BEPALINGEN VAN DE OVEREENKOMST TUSSEN DE GEMEENSCHAP EN CHINA BETREFFENDE DE HANDEL IN TEXTIELPRODUKTEN, NOCH AAN DE BEPALINGEN VAN HET OP 31 OKTOBER 1986 GEPARAFEERDE AANVULLEND PROTOCOL DAARBIJ .