CELEX: 62018CN0274
Language: sl
Date: 2018-04-23 00:00:00
Title: Zadeva C-274/18: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Arbeits- und Sozialgericht Wien (Avstrija) 23. aprila 2018 – Minoo Schuch-Ghannadan/Medizinische Universität Wien

201807270302024642018/C 285/302742018CJC28520180813SL01SLINFO_JUDICIAL20180423161723Zadeva C-274/18: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Arbeits- und Sozialgericht Wien (Avstrija) 23. aprila 2018 – Minoo Schuch-Ghannadan/Medizinische Universität Wien
 ---documentbreak--- C2852018SL1630120180423SL0030163172Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Arbeits- und Sozialgericht Wien (Avstrija) 23. aprila 2018 – Minoo Schuch-Ghannadan/Medizinische Universität Wien
   (Zadeva C-274/18)2018/C 285/30Jezik postopka: nemščina
      Predložitveno sodišče
   
   Arbeits- und Sozialgericht Wien
   
      Stranki v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeča stranka: Minoo Schuch-Ghannadan
   
      Tožena stranka: Medizinische Universität Wien
   
      Vprašanja za predhodno odločanje
   
   
            I.
         
         
            Ali načelo pro rata temporis na podlagi določbe 4(2) okvirnega sporazuma v prilogi k Direktivi Sveta 97/81/ES z dne 15. decembra 1997 (
                  1
               ) o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom v povezavi z načelom prepovedi diskriminacije iz določbe 4(1) velja za zakonsko ureditev, ki določa, da najdaljše skupno trajanje zaporedno sklenjenih pogodb o zaposlitvi delavke ali delavca na avstrijski univerzi, zaposlenega v okviru projektov, ki se financirajo s sredstvi tretjih strank, ali raziskovalnih projektov, v primeru delavcev/delavk, zaposlenih s polnim delovnim časom, znaša šest let, v primeru dela s krajšim delovnim časom pa osem let; če pa so podani objektivno utemeljeni razlogi, zlasti zaradi nadaljevanja ali dokončanja raziskovalnih projektov ali objav, poleg tega dopušča eno podaljšanje navedenega obdobja do skupaj deset let za delavce, zaposlene s polnim delovnim časom, pri delavcih, zaposlenih s krajšim delovni časom, pa do skupaj 12 let?
         
      
            II.
         
         
            Ali zakonska ureditev, kot je opisana v prvem vprašanju za predhodno odločanje, pomeni posredno diskriminacijo na podlagi spola v smislu člena 2(1)(b) Direktive 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu (preoblikovano), če je od vseh zaposlenih, za katere se uporablja ta ureditev, prizadet znatno višji odstotek delavk kot delavcev?
         
      
            III.
         
         
            Ali je treba člen 19(1) Direktive 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 (
                  2
               ) o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu (preoblikovano) razlagati tako, da mora ženska, ki se v okviru področja uporabe zakonske ureditve, kot je opisana v prvem vprašanju za predhodno odločanje, sklicuje na to, da je bila posredno diskriminirana na podlagi spola, ker s krajšim delovnim časom dela znatno več žensk kot moških, to okoliščino, zlasti statistično znatno večjo prizadetost žensk, zatrjevati s predložitvijo konkretnih statističnih podatkov ali konkretnih dejstev in prepričljivo izkazati z ustreznimi dokazi?
         
      (
         1
      )	UL 1998, L 14, str. 9.
   (
         2
      )	UL 2006, L 204, str. 23.