CELEX: 62010TN0432
Language: lt
Date: 2010-09-17 00:00:00
Title: Byla T-432/10: 2010 m. rugsėjo 17 d. pareikštas ieškinys byloje Vivendi prieš Komisiją

20.11.2010   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 317/40
            
         2010 m. rugsėjo 17 d. pareikštas ieškinys byloje Vivendi prieš Komisiją
   
   (Byla T-432/10)
   ()
   2010/C 317/73
   Proceso kalba: prancūzų
   
      Šalys
   
   
      Ieškovė: Vivendi (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų M. Struys, O. Fréget ir J. Y. Ollier
   
      Atsakovė: Europos Komisija
   
      Ieškovės reikalavimai
   
   
               —
            
            
               Panaikinti 2010 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimą byloje COMP/C-1/39.653 — Vivendi & Iliad/France Télécom, kuriuo Komisija atmetė 2009 m. kovo 2 d. pagal Tarybos reglamento Nr. 1/2003 Vivendi pateiktą skundą dėl France Télécom veiksmų, tariamai prieštaraujančių SESV 102 straipsniui.
            
         
               —
            
            
               Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi Bendrajame Teisme išlaidas.
            
         
      Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   
   Ieškovė prašo panaikinti 2010 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimą C(2010) 4730, nesant Europos Sąjungos intereso, atmesti ieškovės skundą dėl tariamo SESV 102 straipsniui prieštaraujančio France Télécom piktnaudžiavimo dominuojančia padėtimi Prancūzijos didelės spartos interneto prieigos ir telefonijos rinkoje, France Télécom imantis struktūrinio piktnaudžiavimo nustatant didmeninių paslaugų tarifus savo mažmeninės prekybos padalinio naudai ir taikant pernelyg didelį pajungimo prie vietinės linijos tarifą.
   Pagrįsdama savo ieškinį, ieškovė pateikia kelis ieškinio pagrindus, be kita ko, kad:
   
               —
            
            
               Buvo padaryta teisės klaidų ir akivaizdžių vertinimo klaidų bei buvo pažeista rūpestingo nagrinėjimo pareiga, vertinant neigiamą veiksmų, apie kuriuos buvo pranešta, įtaką vidaus rinkos veikimui, nes Komisija apsiribojo tuo, kad i) ištyrė vien vidutinį prieigos prie didelės spartos interneto kainų lygį mažmeninėje rinkoje, nekeldama klausimo, ar šis kainų lygis iš tiesų gali atskleisti veiksmus, apie kuriuos buvo pranešta, ir ii) subjektyviai įvertino telefonijos abonemento paslaugos neaktualumą.
            
         
               —
            
            
               Konstatuotina motyvacijos stoka, akivaizdžios teisės ir faktų klaidos bei akivaizdžios vertinimo klaidos, Komisijai padarius išvadą, jog galimybės įrodyti pažeidimą laibai ribotos, nes Komisija:
               
                           —
                        
                        
                           nebandė ištirti diskriminacinio faktiškai sąskaitose nurodytų kainų pobūdžio, palyginti su faktiškai suteiktomis paslaugomis, ir nepagrįstai teigė, kad per pirminį tyrimą nebuvo rasta nei požymių, nei įrodymų,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nusprendė, kad France Télécom taikomą prieigos prie vietinės linijos tarifų apskaičiavimo metodą yra patvirtinusi Autorité de régulation des communications électroniques et des postes (ARCEP) ir kad, atsižvelgiant į taikomą metodą, aplinkybė, jog France Télécom tariamai pateikė ARCEP neteisingus duomenis, nebandydama jų ištaisyti, neturi jokios įtakos,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           iškreipė ieškovės pateikto išstūmimo iš rinkos testo, kuriuo buvo siekiama nustatyti skundžiamų veiksmų poveikį, paskirtį.
                        
                     
         
               —
            
            
               Nebuvo paisoma nagrinėjant skundus ir priimant sprendimą nutraukti nagrinėjimą piktnaudžiavimo dominuojančia padėtimi srityje galiojančių garantijų, nes ieškovė i) neturėjo tiesioginės prieigos prie priešingos šalies raštų ir bylos medžiagos ir ii) neturėjo pakankamai laiko savo nuomonei dėl šių dokumentų išreikšti.