CELEX: 51994PC0328(01)
Language: el
Date: 1994-07-27
Title: Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 636/82 του Συμβουλίου περί συστάσεως οικονομικού καθεστώτος τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή που εφαρμόζεται σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες (PECOS)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                              COM(94) 328 τελικό
                                              Βρυξέλλες, 27.07.1994
                                              94/0178 (ACC)
                                              94/0179 (ACC)
                               Τροποποιημένη πρόταση
                         ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 636/82        94/0178 (ACC)
               του Συμβουλίου περί συστάσεως οικονομικού καθεστώτος
           τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή που εφαρμόζεται σε ορισμένα
        κλωστοϋφαντουργικά και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα
       μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες (PECOS)
                                         και
         για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 636/82      94/0179 (ACC)
     του Συμβουλλιου περί συστάσεως οικονομικού καθεστώτος τελειοποιήσεως
       προς επανεισαγωγή που εφαρμόζεται σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά
       και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα μετά από κατεργασία ή
                        μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες
                    (υποβληθείσα από την Επιτροπή σύμφωνα με το
                     άρθρο 189Α, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ)
 ---pagebreak---                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Στο Συμβούλιο γενικών υποθέσεων που πραγματοποιήθηκε στις 13 και 14 Ιουνίου
1994, η Προεδρία κατέληξε στο συμπέρασμα ότι πρέπει να συνεχιστεί η επεξεργασία
σε τεχνικό επίπεδο της πρότασης τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 636/82
του Συμβουλίου για την εναρμόνιση της λειτουργίας του κοινοτικού καθεστώτος
τελειοποίησης προς επανεισαγωγή στον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων
(έγγρ. COM(93) 259 της 13ης Ιουλίου 1993), με σκοπό να ληφθεί η σχετική απόφαση
κατά την προσεχή σύνοδο του Συμβουλίου γενικών υποθέσεων.
Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να συνεργάζεται με την παρούσα και τις προσεχείς
Προεδρίες για την εξεύρεση λύσης στο σύνολο των θεμάτων, συμπεριλαμβανομένης
της εφαρμογής της απόφασης που έλαβε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Κοπεγχάγης στις
21 και 22 Ιουνίου 1993, με την οποία η χορηγούμενη ατέλεια στο πλαίσιο του
καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή επεκτεινόταν στις χώρες της
Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης (ΧΚΑΕ), δηλαδή στη Βουλγαρία, την Ουγγαρία,
την Πολωνία, τη Ρουμανία, τη Σλοβακική Δημοκρατία και την Τσεχική Δημοκρατία.
Τα κυριότερα θέματα που εκκρεμούν στο πλαίσιο της συνολικής πρότασης για την
ολοκλήρωση της ενιαίας αγοράς κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων αφορούν: α) τη
σχέση μεταξύ της ποσότητας για την οποία μπορεί να υποβάλλεται αίτηση υπαγωγής
στο καθεστώς τελειοποίησης προς επανεισαγωγή και. του επιπέδου της· κοινοτικής
παραγωγής και των θέσεων απασχόλησης του αιτούντος, β) την προστασία των
δικαιωμάτων των επιχειρηματιών, οι οποίοι κατά το παρελθόν είχαν κάνει χρήση
καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή, και γ) την παρέκκλιση του 14% για
 τη χρήση υφασμάτων μη κοινοτικής καταγωγής.
 Με την παρούσα πρόταση τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 636/82 του
 Συμβουλίου τροποποιείται η προηγούμενη πρόταση της Επιτροπής (COM(93) 259), με
 τον διαχωρισμό της σε δύο τμήματα. Σκοπός είναι να εξασφαλιστεί ότι το
 Συμβούλιο, σε περίπτωση κατά την οποία'στην προσεχή συνοδό του δεν κατορθώσει
 να επιτύχει συμφωνία για το σύνολο της πρότασης που αφορά το καθεστώς
 τελειοποίησης προς επανεισαγωγή, θα είναι τουλάχιστον σε θέση να εγκρίνει υπό
 μορφή χωριστού κανονισμού και χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση εκείνο το τμήμα της
 συνολικής πρότασης που αφορά την παραχώρηση προς τις ΧΚΑΕ (σημείο 17 του
 εγγράφου COM(93) 259). Κατά τον τρόπο αυτό, θα καθίσταται δυνατή η διενέργεια
 εργασιών στις ΧΚΑΕ στο πλαίσιο καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεξαγωγή όσον
 αφορά προϊόντα, τα οποία δεν υπόκεινται σε ποσοτικό περιορισμό και, κατά
 συνέπεια, θα επιτραπεί η ατελής πρόσβαση αυτών των προϊόντων στην Κοινότητα,
 σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 των πρωτοκόλλων αριθ. 1 σχετικά με τα
 κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ενδύσεως των ευρωπαϊκών ή/και
 ενδιάμεσων συμφωνιών.
 Με την έγκριση της παρούσας πρότασης θα υλοποιηθεί η απόφαση του Ευρωπαϊκού
 Συμβουλίου να προβεί στην εν λόγω παραχώρηση, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου
 1994.
 Συγχρόνως, τροποποιείται το κείμενο της αρχικής πρότασης, με την κατάργηση του
 σημείου 17.
                                        λ
 ---pagebreak---                                           Τροποποιημένη πρόταση
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 636/82                    94/0178 (ACC)
                     του Συμβουλίου περί συστάσεως οικονομικού καθεστώτος
               τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή που εφαρμόζεται σε ορισμένα
             κλωστοϋφαντουργικά και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα
            μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες (PECOS)
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη γ ι α i ην       ίδρυση ι ης Ευρωπαϊκής                             Κοινότητας,   και  ιδίως το
άρθρο 113,
την πρόταση τ η ς Επιτροπής,
Εκτιμώντας:               -
ότι τα καθεστώτα εισαγωγών στην Κοινότητα για.τους τομείς κλωστοϋφαντουργικών
και   ενδυμάτων από ορισμένες                τρίτες      χώρες περιλαμβάνει           ειδικά μέτρα που
εφαρμόζονται στα προϊόντα που προέρχονται από εργασίες τελειοποιήσεως προς
επανεισαγωγή·
                                                                            1
ότι ο κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 636/82* ), όπως τροποποιήθ ηκε από
την Πράξη Προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, θέσπισε οικκονομικά
καθεστώτα τελειοποιήσεως                προς    επανεισαγωγή που εφαρμόζονται                σε   ορισμένα
κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα μετά
από κατεργασία ή μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες·
  ! Οτι σε συμφωνία με τυν ατοφασυ του Ευρωτάινου Συμβουλίου στυν συνεδρίαου του
  : στυν Κοτενχάγη        στισ 21—22 Ιουνίου 1993 και
                                   .χ>        ο   , Vlrt  Λ α
                                                                κλωστοϋφαντουργικά και τα ενδύματα των
    *,,   ρασ«, ,ο» *p-*«oXXou ^             - ' ^ 1       1    " Χ , Γ . ώ ν ,οο συνάφθηκαν μεταξύ της
    ESSE: °;:rz%z<:r                                     zrz*»*. ^ss.r^^i.-ïïSSc -
    οποίων οι συναλλαγές απελευθερώνονται                    α π θ τ υ ν 1/1/94.
        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                            'Αρθρο 1
        Ο κανονισμός (ΕΟΚ) 636/82 τροποποιείται ως εξής:
        1        Στο άρθρο 11 προστίθεται το ακόλουθο τρίτο εδάφιο :
                                                                                                                 ίου
                  Κ ο ! ν 6 τ Π ™ ς κα. της Τσεχίας, της Σλοβακίας, της Ουγγαρ.ας, της• * * " » « ^
                  της      Ρουμανίας       κ*. της         Βουλγαρίας         αντίστο,χα,    τα * * » * « «       ™
                         *             „,« ir«rvrnTnua Λ- και που κατάγονται από αυτές τις χώρες
                  αναφέρονται στο π α ρ ά ρ τ η μ α * και *                       τ                καΤαγωγή
                                                                                                                των
                  ^.Λ.·«Μ.>\>α UE το Πρωτόκολλο αρι». * ° Χ Ε 1 , Λ                    Η
                                                                                              *             /
                  λ α ϊ κ ώ ν Σ υ μ φ ω ν ώ ν με την Κοινότητα, δεν ε ίνα ι ανάγκη να υπόκεινται
                  ο Γ κ α εστώτα ή τα ειδ,κά μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 1                             « « ^ ^
                   τ     ή στα ετήσια όρια που αναφέρονται στο άρθρο 2, παράγραφος 2,
                   «οι,-ΜΡ               Ο. προηγούμενες άδειες για αυτές τις κατηγορίες προϊόντων
                   στοιχείο (β) . οι ρ rr μ                   s                 από κοινοποίηση στην Επιτροπή
                   εκδίδονται από τις αρμοοιες αρχ*.<, Η                                           * * Λ 1 Α«ΟΙ TOU
                          ,
                   των ζητουμένων  -      «ηπητΛτων και
                                          ποσοτήτων,      και tf" εωόσον
                                                                      0
                                                                        "" πληρούνται
                                                                              »r-        όλοι οι Λ άλλοι    όροι του
                   παρόντος κανονισμού."
 ---pagebreak---        4                           'Αρθρο 1>.
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την     Ά//99^
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,                                 Για το Συμβούλιο,
                                           Ο Πρόεδρος
                                         3
 ---pagebreak---                                         Τροποποιημένη πρόταση
                                 ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                  για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 636/82    94/01179 (ACC)
              του Συμβουλλιου περί συστάσεως οικονομικού καθεστώτος τελειοποιήσεως
                προς επανεισαγωγή που εφαρμόζεται σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά
                και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα μετά από κατεργασία ή
                                μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
 Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη γ ι α την    ίδρυση της Ευρωπαϊκής                   Κοινότητας, και     ιδίως το
άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι τα καθεστώτα εισαγωγών στην Κοινότητα για τους τομείς κλωστοϋφαντουργικών
και ενδυμάτων από ορισμένες τρίτες χώρες περιλαμβάνει ειδικά μέιρα που
εφαρμόζονται στα προϊόντα που προέρχονται από εργασίες τελειοποιήσεως προς
 επανεισαγωγή·
ότι ο κανονισμός ίου Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 636/82(1), όπως τροποποιήθηκε από
την Πράξη Προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, θέσπισε οικονομικά
καθεστώτα τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή που εφαρμόζονται σε ορισμένα
κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα μετά
από κατεργασία ή μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες·
ότι η δημιουργία της Εσωτερικής Αγοράς το 1993 συνεπάγεται έ\>α χώρο χωρίς
σύνορα στον οποίο θα εξασφαλίζεται ιδίως η ελεύθερη διακίνηση αγαθών ότι αυτό
συνεπάγεται, μεταξύ άλλων, την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα και
 την άρση των ανισοτήτων όσον αφορά τα καθεστώτα εισαγωγής καθώς και τη
δυνατότητα επανεισαγωγής παραγώγων προϊόντων σε ένα κράτος μέλος άλλο από αυτό
στο οποίο χορηγήθηκε προηγούμενη άδεια-
 ότι το εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ενδυμάτων πρέπει να
 ευθυγραμμιστεί με τη λειτουργία της εν λόγω Εσωτερικής Αγοράς, ιδίως όσον αφορά
 την εφαρμογή του οικονομικού καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή για
 κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα·
 ότι οι μέχρι τώρα ισχύουσες περιφερειακές ποσοστώσεις στο πλαίσιο του
 καθεστώτος τελειοποίησης προς επανεισαγωγή αντικαταστήθηκαν από την 1η
 Ιανουαρίου 1993 από ένα σύστημα κοινοτικών ποσοστώσεων που δεν κατανέμονται
 μεταξύ των κρατών μελών
     <1) ΕΕ L 76, 20.3.1982, σ. 1
 ---pagebreak--- ότι οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πρέπει να εξακολουθήσουν να εκδίδουν
προηγούμενες άδειες σε αιτούντες που θέλουν να χρησιμοποιήσουν το καθεστώς
τελειοποίησης προς επανεισαγωγή, αλλά για το σκοπό αυτό πρέπει να κοινοποιούν
στην Επιτροπή τις ζητούμενες ποσότητες ώστε να εξακριβώνεται εάν αυτές οι
ποσότητες είναι διαθέσιμες εντός των συνολικών ορίων που τίθενται σε κοινοτικό
Επίπεδο*
ότι η κατανομή των ποσοτήτων πρέπει να πραγματοποιείται με μέγιστες δόσεις, και
οι αιτήσεις για νέα δόση πρέπει να υποβάλλονται μόνον όταν η προηγούμενη δόση
έχει χρησιμοποιηθεί τουλάχιστον κατά 50%·
ότι τα κριτήρια και οι όροι τα οποία θα πρέπει να τηρούν οι επιχειρηματίες των
κρατών μελών για να επωφεληθούν από αυτά τα καθεστώτα δεν εφαρμόζονται προς το
παρόν ομοιόμορφα σε ολόκληρη την Κοινότητα·
ότι, συνεπώς, οι κανόνες εφαρμογής αυτών " των κριτηρίων και όρων πρέπει να
εναρμονισθούν για να επιτρέψουν την πρόσβαση στο καθεστώς τελειοποίησης προς
επανεισαγωγή υπό κοινούς όρους στο πλαίσιο της Κοινότητας, ιδίως όσον αφορά τον
προσδιορισμό του δικαιούχου, την έννοια των ομοειδών προϊόντων, την
προτεραιότητα για τους παραγωγούς που διατηρούν σημαντικό ποσοστό της παραγωγής
τους στην Κοινότητα και την παρέκκλιση από τον κανόνα σχετικά με την παραγωγή
του προϊόντος που εξάγεται για τελειοποίηση προς επανεισαγωγή·
ότι για την κατανομή των ποσοτήτων προϊόντων σε κάθε αιτούντα πρέπει να
λαμβάνονται υπόψη όχι μόνο οι διαθέσιμες ποσότητες υπό το καθεστώς εισαγωγών
που έχει θεσπισθεί όσον αφορά το προϊόν και την εν λόγω τρίτη χώρα αλλά και η
σαφής ιδιότητα του δικαιούχου ως παραγωγού και οι προσπάθειες του παραγωγού
να διατηρήσει την παραγωγή αγαθών και την απασχόληση στην Κοινότητα στο ίδιο
στάδιο παραγωγής, ενώ συγχρόνως δεν μειώνει τις ποσότητες που διατίθενται και
χρησιμοποιούνται από νόμιμους παλαιούς δικαιούχους·
ότι σύμφωνα%με τους στόχους του παρόντος κανονισμού είναι σκόπιμο οι ποσότητες
προϊόντων που χορηγούνται σε άτομα που δεν παράγουν ομοειδή προϊόντα στην
Κοινότητα εδώ και περισσότερο από τρία έτη να αναθεωρούνται στο τέλος κάθε
έτους κατά το οποίο οι διαθέσιμες ποσότητες για τους νέους δικαιούχους
αποδεικνύονται ανεπαρκε ί ς·
ότι για την εξασφάλιση αποτελεσματικής και αντικειμενικής διαχείρισης του
συστήματος, η κατανομή των 'ποσοτήτων του καθεστώτος τελειοποίησης προς
επανεισαγωγή που επιφυλάσσεται για την ικανοποίηση των αιτήσεων ατόμων με
κεκτημένα δικαιώματα πρέπει να πραγματοποιείται βάσει της αρχής prior tempore,
potior jure·
 ότι είναι απαραίτητο να συμμορφωθεί ο κατάλογος προϊόντων για τα οποία
 εφαρμόζονται οι διατάξεις ιου παρόντος κανονισμού με την παρούσα ταξινόμηση
 κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων (κατηγορίες) που βασίζεται στην Συνδυασμένη
 Ονοματολογία·
                                        ζ"
 ---pagebreak--- ό τ ι ο πάρων κ α ν ο ν ι σ μ ό ς δ ε ν πρέπει να επηρέασε ι τ ις επανε ισαγωγές στην Κοινότητα
προϊόντων μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε τ ρ ί τ ε ς χώρες βάσει προηγούμενης
άδειας που ε κ δ ί δ ε τ α ι π ρ ι ν από την ημερομηνία εφαρμογής τ ο υ ·
ότι η αποτελεσματική             κ ο ι ν ο τ ι κ ή διαχείριση των καθεστώτων τ ε λ ε ι ο π ο ί η σ η ς προς
επανεισαγωγή α π α ι τ ε ί        στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών                μελών         και   της
Επιτροπής*
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                       Αρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) 636/82 τροποποιείται ως εξής:
1.        Στο άρθρο 1, παράγραφος 1, οι λέξεις «50 έως 62 του κοινού δασμολογίου"
         αντικαθίστανται              από         τις  λέξε.ς   -50   έως   63  της       Συνδυασμένης
         Ονοματολογ ίας".
         Στο άρθρο         1, στην αρχή             της παραγράφου  3, προστίθενται      οι     ακόλουθες
          λέξεις:
          "Με την επιφύλαξη του άρθρου 11, τ ρ ί , 0 εδάφιο".
         Στο άρθρο 1, παράγραφος 4 προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:
         "(γ)       ως "αρμόδια αρχή" νοείται η αρχή σε ένα κράτος μέλος που είναι
                    αρμόδια για ι ην εφαρμογή , ω ν διατάξεων που θεσπίζει ο παρών
                    κανονισμός, και ιδίως η χορήγηση προηγούμενων αδειών.
           (δ)     ως "ομοειδή προϊόντα" ορίζονται τα προϊόντα που υπάγονται στην
                    ίδια κατηγορία ή στην ίδια ομάδα κατηγοριών που παρατίθενται
                   στο παράρτημα Ι το οποίο μπορεί να τροποποιηθεί σύμφωνα με την
                   διαδικασία που θεσπίζει το άρθρο 12."
         Στο άρθρο 2, η παράγραφος 2 σημείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο
         κείμενο:
         "(α)      Ί Ο πρόσωπο αυ ι ό ιιρέπε ι :
              να αποδείξει στην αρμόδια αρχή, κατά                   ιην υποβολή αίτησης για την
              πρώτη προηγούμενη άδεια κάθε έιος,                      ότι έχε. παράγει κατά το
              προηγούμενο έτος προϊόντα ομοε.όη και                   ευρισκόμενα στο ίδιο στάδιο
              παραγωγής με τα παράγωγα προϊόντα για                   τα οποία υποβάλλεται αίτηση
              για υπαγωγή στο κ α θ ε σ τ ώ ς "
 ---pagebreak---        να εκτελεί, στην Κοινότητα, τις κύριες διαδικασίες παραγωγής
       σχετικά με αυτά τα προϊόντα (κοπή, ραφή και συναρμολόγηση ή
       πλέξιμο) για λογαριασμό του, στο εργοστάσιο του(της), ή . ορισμένες
       αλλά όχι όλες τις εν λόγω παραγωγικές διαδικασίες, σε εργοστάσιο
       άλλου παραγωγού που συνδέεται με τον εν λόγω παραγωγό με κοινή
       επιχείρηση, υπεργολαβία, ή άλλες μορφές μακροπρόθεσμων συμβάσεων
       συνεργασίας·
   -   να παράγει στην Κοινότητα αυτά τα προϊόντα για διάθεση στην αγορά."
5. ΣΤο άρθρο 2, παράγραφος 2 στοιχείο (β); το δεύτερο μέρος της πρότασης
   αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
   "... μέσα στο όριο των ποσοτήτων, που κατανέμονται από τις αρμόδιες
   αρχές του κράτους μέλους όπου κατέθεσε την αίτηση, σύμφωνα με τους
   όρους του άρθρου 3".
6. Στο άρθρο 2, παράγραφος 2 στοιχείο (γ), η τελευταία πρόταση του πρώτον
   εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
   "Οι παρεκκλίσεις αυτές μπορεί να μην παρέχονται όσον αφορά ποσοστό
   μεγαλύτερο από 14% της συνολικής αξίας των εμπορευμάτων για τα οποία
   παραχωρήθηκε το καθεστώς στον δικαιούχο κατά το προηγούμενο έτος. Σε
   εξαιρετικές και δικαιολογημένες από οικονομική άποψη περιπτώσεις, οι
   αρμόδιες αρχές, με βάση απόφαση που λαμβάνεται σύμφωνα με τη
   διαδικασία που θεσπίζει το άρθρο 12, μπορούν να συμφωνήσουν σχετικά με
   υψηλότερο ποσοστό παρέκκλισης.
   (*) "Συνολική αξία των εμπορευμάτων" σημαίνει:
       -    στην περίπτωση εμπορευμάτων που εισάγονται εκ των προτέρων η
           αξία τους για τελωνειακούο σκοπούς όπως ορίζεται από τον
           κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 ( Ε ΕL 302,19.10.1992,, σ. 1)·
       -    σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, η τιμή "εκ του εργοστασίου"."
7. Στο άρθρο 2, παράγραφος 3, καταργείται η δεύτερη πρόταση του τέταρτου
   εδάφιου.
8. Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                               "'Αρθρο 3
   1.  Το Συμβούλιο καθορίζει σε κοινοτικό επίπεδο τις ετήσιες ποσότητες
       παραγώγων προϊόντων των οποίων μπορεί να επιτραπεί η επανεισαγωγή
       υπό το ειδικό καθεστώς εισαγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 1
       παράγραφος 3.
   2.  Οι αρμόδιες αρχές κατανέμουν τις ετήσιες ποσότητες που αναφέρονται
       στην παράγραφο 1 στους δικαιούχους που καθορίζονται στο άρθρο 2."
                                      >
 ---pagebreak--- 3.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 3 του άρθρου 2 και της παραγράφου 5
     του παρόντος άρθρου, η εν λόγω κατανομή πραγματοποιείται εφόσον             \
     εξασφαλίζεται    ότι    τηρείται     ο   στόχος    της    διατήρησης    της
     βιομηχανικής δραστηριότητας του δικαιούχου στην Κοινότητα, όπως
     θεσπίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο (α), τόσον όσον αφορά
   4
     τη φύση των προϊόντων όσο και τις ποσότητες που εκφράζονται σε
     υλικές μονάδες ή προστιθέμενη αξία.
4.   Οι   ετήσιες   ποσότητες    παραγώγων    προϊόντων    κατανέμονται    στους
     δικαιούχους με βάση τις αιτήσεις τους που υποβάλλονται σύμφωνα με
     το άρθρο 4, παράγραφος 2.
     Η   κατανομή   πραγματοποιείται     με μέγιστες     ποσότητες    για   κάθε
     κατηγορία και για κάθε ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα. Εάν υποβληθεί νέα
     αίτηση, οι επιπλέον ποσότητες για κάθε κατηγορία και για κάθε
     ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα μπορεί να χορηγηθούν από τις αρμόδιες
     αρχές σε ένα συγκεκριμένο δικαιούχο μόνον όταν η ποσότητα για την
     οποία έχει δοθεί προηγουμένως άδεια στον              εν λόγω    δικαιούχο
     χρησιμοποιήθηκε πράγματι κατά τουλάχιστον 50%.
5.   Κάθε νόμιμος δικαιούχος δικαιούται ποσότητα ίση με τη συνολική
     ποσότητα παραγώγων προϊόντων για κάθε κατηγορία και για κάθε
     ενδιαφερόμενη    τρίτη    χώρα,    για    την   οποία    άσκησε    εργασίες
     τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή σύμφωνα με τις διατάξεις               του
     παρόντος κανονισμού, κατά τη διάρκεια ενός από τα δύο ημερολογιακά
     έτη που προηγούνται του έτους εφαρμογής του. Οι δικαιούχοι που
     αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο καθίστανται             επιλέξιμοι   για
     κατανομή ποσοτήτων σύμφωνα με την παράγραφο 6 μόνον εφόσον έχουν
     ασκήσει πλήρως τα προηγουμένως κεκτημένα δικαιώματα παραγωγής.
     Επιπροσθέτως, ο δικαιούχος που παραιτείται από κεκτημένα                του
     δικαιώματα ως προς μια συγκεκριμένη κατηγορία και/ή χώρα καθίσταται
   'επιλέξιμος υπαγωγής για αντίστοιχη ποσότητα σε μία άλλη κατηγορία
     και/ή χώρα, σύμφωνα με την παράγραφο 6, πρώτο εδάφιο (γενικοί
     κανόνες για νέους παραγωγούς). Τα κριτήρια που θα πρέπει να
     εφαρμόζονται εν γένει σε τέτοιες περιπτώσεις αποφασίζονται σύμφωνα
     με τη διαδικασία του άρθρου 12.
6.   θ ι αρμόδιες αρχές κατανέμουν βάσει της αρχής prior tempore, potior
     jure τις ποσότητες παραγώγων προϊόντων που δεν έχουν τεθεί κατά
     μέρος για την      ικανοποίηση των αιτήσεων που αναφέρονται            στην
     παράγραφο 5.
     Κατά τους εννέα πρώτους μήνες κάθε έτους κατανέμονται            ποσότητες
     στους   κατασκευαστές    που   μπορούν    να αποδείξουν     ότι   κατά   το
     προηγούμενο    έτος   διατήρησαν     αξία    παραγωγής    στην   Κοινότητα
     τουλάχιστον 50% του συνολικού τους κύκλου εργασιών.
     Κατά τους υπόλοιπους τρεις μήνες κάθε έτους, όσοι παραγωγοί
     μπορούν να αποδείξουν ότι κατά το προηγούμενο έτος διατήρησαν στην
    Κοινότητα συνολική παραγωγή ομοειδών προϊόντων, σε σχέση με τις
     ζητηθείσες ποσότητες, μπορούν να συμμετάσχουν στην κατανομή των
     υπολο ίπων ποσοστώσεων.
                                     £
 ---pagebreak---     7.    Εφόσον οι    δικαιούχοι   που   αναφέρονται   στην   παράγραφο   5 δεν
          χρησιμοποιούν τις συνολικές ποσότητες τις οποίες δικαιούνται, οι
          υπόλοιπες   ποσότητες, οι     οποίες  πάντως   δεν   πρέπει   να   είναι
          μεγαλύτερες από 10,5% κάθε συνολικής ποσότητας, προστίθενται στις
          ποσότητες του επόμενου έτους που αναφέρονται στην παράγραφο 6.
    8.    Στο τέλος κάθε έτους για το οποίο οι διαθέσιμες ποσότητες παραγώγων
          προϊόντων αποδεικνύονται ανεπαρκείς σε σχέση με τις αιτήσεις που
          υποβλήθηκαν στην παράγραφο 6, εξετάζεται, σύμφωνα με τη διαδικασία
          που θεσπίζεται στο άρθρο 12, uatâ.        πόσον πρέπει να μειωθεί η
          χορήγηση ποσοτήτων στα άτομα που, τουλάχιστον εδώ και 3 έτη, δεν
          παράγουν ομοειδή προϊόντα.
    9.    Οι   διατάξεις    σχετικά με   την   εφαρμογή   του   τιαρόντος   άρθρου
          θεσπίζονται σύμφωνα με τις διαδικασίες του άρθρου 12."
    (*) Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του Παραρτήματος XXIII              του
          κανονισμού του Συμβουλίου 4136/86, του οποίου η ισχύς έληξε          την
          31.12.1992."
9.  Στο άρθρο 4, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    Η
      4 . Η εφαρμογή των καθεστώτων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό
          υπόκειται στην έκδοση προηγούμενης άδειας από τις αρμόδιες αρχές.
          Για να εξασφαλισθεί ότι οι χορηγηθείσες προηγούμενες άδειες δεν
          υπερβαίνουν τις συνολικές ετήσιες ποσότητες παραγώγων προϊόντων που
          καθορίζονται σε κοινοτικό επίπεδο, οι αρμόδιες αρχές εκδίδουν
          προηγούμενες   άδειες   μόνον   αφού   επιβεβαιώσει   η   Επιτροπή   ότι
          παραμένουν ακόμα διαθέσιμες ποσότητες της συνολικής κοινοτικής
          ποσόστωσης για την εν λόγω κατηγορία και τρίτη χώρα, για τις οποίες
          ζητούνται οι ποσότητες από τα ενδιαφερόμενα άτομα."
10. Στο άρθρο 4, η παράγραφος 2 διαγράφεται.
11. Στο άρθρο 5, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
    " 4 . Κατά τη χορήγηση προηγούμενων αδειών οι αρμόδιες αρχές πρέπει να
         .είναι πεπεισμένες ότι το επίπεδο απασχόλησης στο ή στα εργοστάσια
          του αιτούντος δεν επηρεάζεται σημαντικά."
12. Στο άρθρο 7, διαγράφεται το πρώτο εδάφιο.
13. Στο άρθρο 8 παράγραφος 1, διαγράφονται οι λέξεις "από το κράτος μέλος
    που παραχώρησε την προηγούμενη άδεια για τα προϊόντα αυτά".
14. Στο άρθρο 8, η παράγραφος 2 διαγράφεται.
15. Σ Τ Ο άρθρο 9, πρώτο και δεύτερο εδάφιο οι λέξεις      "του σχετικού κράτους
    μέλους"καταργούν ι α ι .
                                         Λ
 ---pagebreak---    16.      Στο άρθρο 11, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
      Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των άρθρων 154 έως 159 του κανονισμού !
      (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού  !
      τελωνειακού κώδικα για το καθεστώς της παθητικής τελειοποίησης και το σύστημα σταθερών S
      ανταλλαγών.
            <*) ΕΕ i3ùl.l1jÂfffZ     , ο- ΐ · "
Â2''...     Το συνημμένο Προσάρτημα 1 καθίσταται Παράρτημα 1 του κανονισμού.
Α%   .      Το Παράρτημα του κανονισμού αντικαθίσταται από το συνημμένο Προσάρτημα
            2 και καθίσταται Παράρτημα 2 του κανονισμού ενώ οι αναφορές του
            κανονισμού στο Παράρτημα καθίστανται αναφορές στο Παράρτημα 2.
                                                   2
                                            Άρθρο
   Ο παρών κανονισμός δεν θίγει την επανεισαγωγή στην Κοινότητα προϊόντων μετά από
   κατεργασία ή μεταποίηση σε τρίτες χώρες βάσει προηγούμενων αδειών που
   εκδίδονται πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
                                            Άρθρο 3
   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εβδόμη ημέρα από τη δημοσίευση του
   στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα
   σε κάθε κράτος μέλος.
   Βρυξέλλες,                                        Για το Συμβούλιο,
                                                     Ο Πρόεδρος
                                            ιο
 ---pagebreak--- *·*»*-·?,.»»» ï-v»i,: -,
                                                                           Προσάρτημα 1
                                                          "ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  1
                                 Ομάδες κατηγοριών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 (δ):
                         Τα ομοειδή προϊόντα στο ίδιο στάδιο κατασκευής ορίζονται ως προϊόντα που
                         υπόκεινται στην ίδια κατηγορία ή στην ίδια ομάδα κατηγοριών που αναφέρεται
                         παρακάτω:
                         1η ομάδα (εξωτερικά ενδύματα)
                         κατηγορίες 4, 5, 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 21, 26, 27, 28, 29, 73, 74, 75, 76,
                         77, 78, 83.
                         2η ομάδα (εσώρουχα)
                         κατηγορίες 4, 13, 18, 24, 28, 31, 69, 72, 78, 83, 86.
                         3η ομάδα (άλλα προϊόντα)
                         κατηγορίες 10, 12, 68, 70, 72, 78, 83, 85, 87.
                                                               ι\
 ---pagebreak---                                                      Προσάρτημα 2
                                    "ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
         .                                                              ·    '  *>
    Κατάλογος των ανωτάτων επιπέδων μεταποιήσεως που αναφέρονται στο άρθρο 2
παράγραφος 2 σημείο (6)                                                         Λ
Παράγωγα προϊόντα ανά κατηγορίες***     Μέγιστο επίπεδο μεταποίησης
κατηγορίες                                        Εργασία
"4,  5, 6, 7, 8,   10, 12, 13, 14, 15,        Μεταποίηση από υφάσματα ή
16,  17, 18, 21,   24, 26, 27, 28, 29         πλεκτά<2>
31,  66, 70, 72,   73, 74, 75, 76, 77,
78,  83, 85, 86,   87, 91."
      (1) Ως κατηγορίες νοούνται αυτές του παραρτήματος 1 του Κανονισμού του
           Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 768/88 (ΕΕ αριθ. L 84 της 23.3.1988) και του
           κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 369/92 (ΕΕ αριθ. L 45 της
           20.2.1992)."
      (2) Πάντως, μπορεί να θεωρηθεί εξίσου, σαν εργασία τελειοποιήσεως κατά
           την έννοια του παρόντος, κανονισμού και αυτή που συνίσταται στην
        ..απόκτηση, αιιό νήματα, ιιλεκιών αιιιυθείας σε σχήμα, υπό τον όρο όι ι
           οι προσωρινές εξαγωγές νημάτων που εγκρίνονται υπό το καθεστώς αυτό
           κατά οποιοδήποτε έτος δεν υπερβαίνουν το 7% του συνόλου των
           προσωρινών εξαγωγών που εγκρίθηκαν από την Κοινότητα κατά το
           προηγούμενο έτος στο πλαίσιο ειδικών καθεστώτων του τύπου που
           αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3.
           Η Επιτροπή εξασφαλίζει ότι δεν θα σημειωθεί υπέρβαση του ορίου 7%,
           όπως προβλέπεται παραπάνω, σε κοινοτικό επίπεδο.
           Για το σκοπό αυτό εφαρμόζονται       οι  διατάξεις   του άρθρου  4,
           παράγραφος 1, υποπαράγραφος 2."
                                           \λ
 ---pagebreak---                                                               ISSN 0254-1483
                                                     COM(94)328 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                  1103
                           APLU.    καταλόγου : CB-CO-94-344-GR-C
                                                      ISBN 92-77-71858-7
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg
                                      \î>