CELEX: 32002D0682
Language: sk
Date: 2002-07-22 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady z 22. júla 2002, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady

01/zv. 4            SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                        53

32002D0682

L 230/7                                    ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                    28.8.2002

                                                       ROZHODNUTIE RADY
                                                            z 22. júla 2002,
                                               ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady

                                                           (2002/682/ES, Euratom)

             RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

             so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 207 ods. 3 prvý pododsek,

             so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, najmä na jej článok 121 ods. 3,

             keďže rokovací poriadok Rady sa uplatňuje na Radu v oblastiach, ktoré sú upravené hlavami V a VI Zmluvy
             o Európskej únii v súlade s článkami 28 ods. 1 a 41 ods. 1,

             ROZHODLA TAKTO:

                                                                 Jediný článok

             Rokovací poriadok Rady z 5. júna 2000 (2000/396/ES, ESUO, Euratom) (1) sa nahrádza týmto rokovacím
             poriadkom, ktorý nadobúda účinnosť 23. júla 2002:

                                                    „ROKOVACÍ PORIADOK RADY

                                                                   Článok 1

                                                      Oznámenie a miesto zasadnutí

             1. Rada sa schádza na základe zvolania jej predsedu na základe jeho podnetu alebo na žiadosť jedného z jej členov
             alebo Komisie (1).

             2. Predsedníctvo oznámi sedem mesiacov pred začatím svojho funkčného obdobia, po porade s predchádzajúcimi
             predsedníctvami a prípadne po ukončení svojho funkčného obdobia dátumy, kedy predpokladá zasadnutia, ktoré
             Rada bude musieť uskutočniť, aby dokončila svoju legislatívnu prácu alebo prijala operatívne rozhodnutia.

             (1) Ú. v. ES L 149, 23.6.2000, s. 21. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2001/216/ES (Ú. v. ES L 81,
                 21.3.2001, s. 30) a rozhodnutím 2001/840/ES (Ú. v. ES L 313, 30.11.2001, s. 40).
 ---pagebreak--- 54          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                               01/zv. 4

     3. Rada má sídlo v Bruseli. Počas mesiacov apríl, jún a október Rada zasadá v Luxemburgu (2).

     Vo výnimočných prípadoch a z primerane opodstatnených dôvodov Rada alebo Výbor stálych zástupcov
     (COREPER) na základe jednomyseľného hlasovania môže rozhodnúť, že sa Rada zíde na inom mieste.

                                                         Článok 2

      Zoskupenia Rady, úloha Rady pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy a navrhovanie programu

     1. Rada sa môže zísť v rozličných zoskupeniach v závislosti od prerokovávanej záležitosti. Rada v zoskupení
     zameranom na všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy (ďalej len ‚Rada pre všeobecné záležitosti a vonkajšie
     vzťahy‘), ktorá bola zvolaná na zasadnutie, ako je uvedené v ods. 2 písm. a), presne určí zoznam týchto zoskupení,
     ktorý je uvedený v prílohe I.

     2. Rada pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy sa zaoberá týmito dvomi hlavnými oblasťami činnosti, pre
     ktoré sú vyhradené oddelené zasadnutia s oddeleným programom a ktoré sa eventuálne uskutočnia v rozličných
     dátumoch, pričom sa zaoberá:

     a) prípravou zasadnutí Európskej rady a nadviazaním na zasadnutia Európskej rady, vrátane ľubovoľnej potrebnej
        koordinácii všetkých prípravných prác, celkovej koordinácie politík, inštitucionálnych a administratívnych
        otázok, horizontálnych dokumentov, ktoré majú dopad na niektoré politiky únie, a ľubovoľných dokumentov,
        ktoré jej zverí Európska Rada so zreteľom na operatívne pravidlá pre Hospodársku a menovú úniu;

     b) celkovým pôsobením únie navonok, t. j. spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politike, európskej
        bezpečnostnej a obrannej politike, zahraničnému obchodu, rozvojovej spolupráci a humanitárnej pomoci.

     3. Na účely príprav zasadnutí Európskej rady Rada pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy, ktorá sa schádza
     na zasadnutí uvedenom v ods. 2 písm. a):

     a) vypracuje pripomienkovanú pracovnú verziu programu na návrh predsedníctva aspoň štyri týždne pred
        zasadnutím Európskej rady;

     b) uskutoční konečné prípravné zasadnutie v predvečer zasadnutia Európskej rady a schváli program.

     Príspevky na zasadnutia Európskej rady od ostatných zoskupení Rady sa predkladajú Rade pre všeobecné
     záležitosti a vonkajšie vzťahy, ktorá sa schádza na zasadnutí uvedenom v ods. 2 písm. a) aspoň dva týždne pred
     zasadnutím Európskej rady.

     S výnimkou naliehavých a nepredvídateľných dôvodov súvisiacich napríklad s aktuálnymi medzinárodnými
     udalosťami, nesmie sa medzi konečným prípravným zasadnutím uvedeným v pododseku písm. b) a zasadnutím
     Európskej rady zísť žiadne iné zoskupenie Rady ani prípravného výboru Rady.

     4. Rada pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy, ktorá sa schádza na zasadnutí uvedenom v ods. 2 písm. a)
     odporúča Európskej rade, aby prijala viacročný strategický program na nadchádzajúce tri roky, ktorý bude
     vychádzať zo spoločného návrhu vypracovaného príslušnými predsedníctvami po porade s Komisiou.

     5. Na základe viacročného strategického programu a po príslušných konzultáciách dve predsedníctva, ktoré majú
     zastávať úrad v nasledujúcom roku, spoločne predložia návrh ročného operatívneho programu činností Rady
     počas tohto roka. Takýto návrh programu sa každoročne predkladá Rade pre všeobecné záležitosti a vonkajšie
     vzťahy v decembri. Tento návrh programu zohľadňuje tiež okrem iného príslušné body vyplývajúce z dialógu
     o politických prioritách na daný rok, ktorý sa uskutočnil na podnet Komisie. Príslušné dve predsedníctva dokončia
     tento program na základe rokovania Rady pre všeobecné záležitosti a vonkajšie ktorá sa schádza na zasadnutí
     uvedenom v odseku 2 písm. a).
 ---pagebreak--- 01/zv. 4          SK                               Úradný vestník Európskej únie                                               55

           6. Nastupujúce predsedníctvo vypracuje orientačné predbežné programy pre zasadnutia Rady naplánované
           na ďalšie šesťmesačné obdobie, pričom naznačí predpokladanú legislatívnu prácu a operatívne rozhodnutia. Tieto
           orientačné predbežné programy sa vypracujú najneskôr jeden týždeň pred začiatkom funkčného obdobia
           na základe ročného operatívneho programu a po porade s Komisiou. Ak je potrebné, môžu sa určiť mimoriadne
           zasadnutia Rady dodatočne k tým, ktoré boli predtým naplánované.

           Podobné orientačné predbežné programy zasadnutí Rady naplánované na šesťmesačné obdobie po období
           uvedenom v prvom pododseku vypracuje príslušné predsedníctvo po porade s Komisiou a nasledujúce
           predsedníctvo najneskôr jeden týždeň pred začiatkom svojho funkčného obdobia.

           Ak sa počas šesťmesačného obdobia ukáže, že ktorékoľvek zasadnutie naplánované počas tohto obdobia nie je
           opodstatnené, predsedníctvo ho nezvolá.

                                                             Článok 3 (3)

                                                              Program

           1. Predsedníctvo pre každé zasadnutie vypracuje predbežný program, pričom zohľadní ročný program. Program
           sa ostatným členom Rady a Komisii zašle aspoň 14 dní pred začiatkom zasadnutia.

           2. Predbežný program obsahuje body, v súvislosti s ktorými generálny sekretariát obdržal od člena Rady alebo
           Komisie aspoň 16 dní pred začatím tohto zasadnutia žiadosť o zahrnutie do programu spolu s akýmikoľvek inými
           súvisiacimi dokumentmi. V predbežnom programe sa tiež označia hviezdičkami body, o ktorých môže dať
           predsedníctvo, člen Rady alebo Komisia hlasovať. Takéto označenie sa vykoná, keď sa dodržia všetky procesné
           požiadavky, ktoré sú ustanovené zmluvami.

           3. Body, ktoré sa týkajú prijatia právneho aktu alebo spoločnej pozície k legislatívnemu návrhu alebo návrhu, aby
           sa opatrenie prijalo podľa hlavy VI Zmluvy o Európskej únii, sa zaradia do predbežného programu na rozhodnutie
           až po uplynutí šesťtýždňovej lehoty stanovenej v bode 3 Protokolu o úlohe národných parlamentov v Európskej
           únii.

           Rada sa môže jednomyseľne odchýliť od šesťtýždňovej lehoty, ak zaradenie bodu podlieha výnimke z dôvodu
           naliehavosti, ako je stanovené v bode 3 tohto protokolu.

           4. Iba body, v súvislosti s ktorými členom Rady a Komisii boli zaslané dokumenty minimálne pred dátumom, kedy
           sa zasiela predbežný program, je do tohto programu možné zaradiť.

           5. Generálny sekretariát zašle členom Rady a Komisii žiadosti o zaradenie bodov do programu a dokumenty,
           v súvislosti s ktorými neboli dodržané lehoty špecifikované vyššie.

           Ak do konca týždňa, predchádzajúceho týždňu pred zasadnutím Rady, COREPER neukončí preverovanie
           legislatívnych bodov v zmysle článku 7, predsedníctvo ich vypustí z predbežného programu, pokiaľ nie je možné
           zohľadniť požiadavku naliehavosti a bez toho, aby bol dotknutý ods. 2.

           6. Predbežný program sa rozdelí na časť A a časť B. Body, s ktorými môže Rada vyjadriť súhlas bez potreby
           rokovania, sa zahrnú do časti A, pričom sa nevylučuje možnosť, aby ľubovoľný člen Rady alebo Komisie vyjadril
           názor v čase schválenia týchto bodov a urobil vyhlásenia, ktoré sa uvedú do zápisnice.
 ---pagebreak--- 56          SK                               Úradný vestník Európskej únie                                             01/zv. 4

     7. Rada prijíma program na začiatku každého zasadnutia. Na zaradenie iného bodu do programu ako bodu, ktorý
     je zaradený do predbežného programu, sa vyžaduje jednomyseľné rozhodnutie Rady. Body zaradené takýmto
     spôsobom sa môžu predložiť na hlasovanie, ak sa dodržia všetky procesné požiadavky ustanovené zmluvami.

     8. Bod ‚A‘ sa však stiahne z programu, pokiaľ Komisia nerozhodne inak, ak stanovisko k bodu ‚A‘ vedie prípadne
     k ďalšiemu rokovaniu o ňom, alebo v prípade, ak tak požaduje člen Rady alebo Komisie.

     9. Akákoľvek žiadosť o zahrnutie bodu medzi ‚rôzne‘ musí byť doplnená o odôvodnenie.

                                                        Článok 4

                           Zastúpenie člena Rady, ktorý sa nemôže zúčastniť zasadnutia

     S výnimkou ustanovení článku 11 o delegovaní hlasovacích práv, člen Rady, ktorý sa nemôže zúčastniť zasadnutia,
     má právo si zabezpečiť svoje zastúpenie.

                                                        Článok 5

                                                      Zasadnutia

     1. Zasadnutia Rady nie sú verejné s výnimkou prípadov uvedených v článku 8.

     2. Na zasadnutia Rady je prizvaná Komisia. Na zasadnutia je tiež prizvaná Európska centrálna banka v prípadoch,
     v ktorých banka uplatňuje svoje právo iniciatívy. Rada však môže rozhodnúť o rokovaní bez prítomnosti Komisie
     alebo Európskej centrálnej banky.

     3. Členov Rady a Komisie môžu doprevádzať úradníci, ktorí im pomáhajú. Mená a funkcie takýchto úradníkov
     sa musia vopred oznámiť generálnemu sekretariátu. Maximálny počet osôb pripadajúci súčasne na delegáciu
     v miestnosti zasadnutia Komisie vrátane členov Rady môže určiť Rada.

     4. Pripustenie na zasadnutie Rady je podmienené predložením priepustky, ktorú dodá generálny sekretariát.

                                                        Článok 6

                    Povinnosť mlčanlivosti a predkladanie dokumentov v právnych konaniach

     1. Bez toho, aby boli dotknuté články 8 a 9 a ustanovenia o verejnom prístupe k dokumentom, na rokovania Rady
     sa vzťahuje povinnosť dodržiavať mlčanlivosť s výnimkou prípadov, ak Rada rozhodne inak.

     2. Rada alebo COREPER môžu povoliť, aby sa v právnych konaniach predložila na použitie kópia alebo stručné
     zhrnutie dokumentov Rady, ktoré ešte neboli uverejnené, v súlade s ustanoveniami o verejnom prístupe
     k dokumentom.

                                                        Článok 7

                     Prípady, v ktorých Rada koná na základe svojej legislatívnej právomoci

     Rada koná na základe svojej legislatívnej právomoci v zmysle druhého pododseku článku 207 ods. 3 Zmluvy
     o založení ES, keď prijíma pravidlá, ktoré sú právne záväzné v členských štátoch alebo pre členské štáty,
     prostredníctvom nariadení, smerníc, rámcových rozhodnutí alebo rozhodnutí, na základe príslušných ustanovení
     zmlúv, s výnimkou rokovaní vedúcich k prijatiu interných opatrení, správnych alebo rozpočtových právnych
     aktov, právnych aktov, ktoré sa týkajú medziinštitucionálnych alebo medzinárodných vzťahov alebo nezáväzných
     právnych aktov (ako napríklad závery, odporúčania alebo rezolúcie).
 ---pagebreak--- 01/zv. 4          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                57

           Ak sa legislatívne návrhy alebo podnety predkladajú Rade, Rada sa zdrží prijatia právnych aktov, ktoré nie sú
           ustanovené zmluvami, ako napríklad rezolúcie alebo vyhlásenia iné ako tie, ktoré sú uvedené v článku 9.

                                                                Článok 8

                                   Rokovania Rady otvorené pre verejnosť a verejné diskusie

           1. Rokovania Rady o právnych aktoch prijatých v súlade s postupom spolurozhodovania podľa článku 251
           zmluvy o založení ES sú otvorené pre verejnosť takto:

           a) oboznamovanie Komisie s jej najdôležitejšími legislatívnymi návrhmi a následná diskusia v Rade sú pre
              verejnosť prístupné. Zoznam takýchto návrhov na začiatku každého šesťmesačného obdobia prijme Rada pre
              všeobecné záležitosti a vonkajšie ktorá sa schádza na zasadnutí uvedenom v článku 2 ods. 2 písm. a), na základe
              odporúčania predsedníctva po porade s komisiou;

           b) hlasovanie o legislatívnych aktoch je prístupné verejnosti rovnako ako záverečné rokovania Komisie vedúce
              k takémuto hlasovaniu a pripojené odôvodnenia hlasovania (4).

           V takýchto prípadoch sú rokovania Komisie prístupné pre verejnosť prostredníctvom prenosu zo zasadnutia Rady
           audiovizuálnymi prostriedkami, najmä v preplnenej miestnosti. Výsledok hlasovania sa oznámi vizuálnymi
           prostriedkami.

           Generálny sekretariát informuje verejnosť v čo najväčšom predstihu o dátumoch a približnom čase, kedy sa takéto
           audiovizuálne prenosy uskutočnia, a prijme všetky praktické opatrenia, aby zabezpečil primerané vykonanie tohto
           odseku.

           2. Rada pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy ktorá sa schádza na zasadnutí uvedenom v článku 2 ods. 2
           písm. a), každý rok uskutoční verejnú politickú diskusiu o ročnom operatívnom programe Rady a prípadne
           o ročnom pracovnom programe Komisie. Táto každoročná politická diskusia je predmetom verejného vysielania
           audiovizuálnymi prostriedkami.

           3. Rada o rozhodnutiach, ktoré prijala alebo ktoré prijal COREPER, uznášajúc sa kvalifikovanou väčšinou,
           uskutoční aspoň jednu verejnú diskusiu o dôležitých nových legislatívnych návrhoch iných, ako sú uvedené
           v ods. 1.

           Rada alebo COREPER môže rozhodnúť kvalifikovanou väčšinou v jednotlivých prípadoch, že sa majú uskutočniť
           iné verejné diskusie o dôležitých problémoch, ktoré sa týkajú záujmov únie.

           Záležitosti alebo špecifické témy takýchto diskusií navrhuje predsedníctvo, ktorýkoľvek člen Rady alebo Komisia.

           Takéto diskusie sú predmetom verejného prenosu audiovizuálnymi prostriedkami.

                                                                Článok 9

                           Prístup verejnosti k hlasovaniam, odôvodneniam hlasovaní a zápisniciam

           1. Okrem prípadov, keď rokovania Rady sú verejné podľa článku 8 ods. 1, keď Rada koná v rámci svojej
           legislatívnej právomoci v zmysle článku 7, výsledky hlasovania a odôvodnenie hlasovania členov Rady rovnako
           ako vyhlásenia v zápisniciach a body v týchto zápisniciach, ktoré sa týkajú prijatia právnych aktov sa sprístupňujú
           verejnosti.
 ---pagebreak--- 58          SK                               Úradný vestník Európskej únie                                               01/zv. 4

     To isté sa vzťahuje na:

     a) výsledky hlasovania a odôvodnenie hlasovania rovnako, ako vyhlásenia v zápisniciach zo zasadnutia Rady
        a body v týchto zápisniciach, ktoré sa týkajú prijatia spoločnej pozície podľa článku 251 alebo 252 Zmluvy
        o založení ES;

     b) výsledky hlasovania a odôvodnenie hlasovania členov Rady alebo ich zástupcov v zmierovacom výbore
        ustanovenom podľa článku 251 Zmluvy o založení ES rovnako ako vyhlásenia v zápisniciach zo zasadnutia
        Rady a body v týchto zápisniciach, ktoré sa týkajú zasadnutia zmierovacieho výboru;

     c) výsledky hlasovania a odôvodnenie hlasovania rovnako, ako vyhlásenia v zápisniciach zo zasadnutia Rady
        a body v týchto zápisniciach, ktoré sa týkajú vypracovania dohovoru Rady na základe hlavy VI Zmluvy
        o Európskej únii.

     2. Okrem toho, výsledky hlasovania sa sprístupňujú verejnosti:

     a) keď sa Rada uznáša podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii, jednomyseľným rozhodnutím Rady alebo
        COREPER prijatým na žiadosť jedného z členov;

     b) keď Rada prijíma spoločnú pozíciu v zmysle hlavy VI Zmluvy o Európskej únii, jednomyseľným rozhodnutím
        Rady alebo COREPER prijatým na žiadosť jedného z členov;

     c) v ostatných prípadoch, rozhodnutím Rady alebo COREPER prijatým na žiadosť jedného z členov.

     Keď sa výsledok hlasovania v Rade sprístupňuje verejnosti v súlade s pododsekmi písm. a), b) a c), odôvodnenie
     hlasovania uskutočneného po skončení hlasovania sa tiež sprístupňuje verejnosti na žiadosť dotknutých členov
     Rady, pričom sa primerane zohľadnia tento rokovací poriadok, právna istota a záujmy Rady.

     Vyhlásenia uvedené v zápisniciach zo zasadnutia Rady a body v týchto zápisniciach, ktoré sa týkajú prijatia
     právnych aktov uvedených v pododsekoch písm. a), b) a c), sa uverejňujú na základe rozhodnutia Rady alebo
     COREPER prijatého na žiadosť jedného z členov.

     3. Hlasovanie sa nesprístupňuje verejnosti v prípade diskusií, ktorých cieľom je orientačné zistenie hlasov alebo
     prijatie predbežných návrhov právnych aktov.

                                                        Článok 10

                                       Prístup verejnosti k dokumentom Rady

     Osobitné ustanovenia, ktoré sa týkajú prístupu verejnosti k dokumentom Rady sú uvedené v prílohe II.

                                                        Článok 11

                                                  Hlasovanie a kvórum

     1. Rada hlasuje na podnet svojho predsedu.

     Od predsedu sa okrem toho požaduje, aby dal podnet na hlasovanie o iniciatíve člena Rady alebo Komisie za
     predpokladu, že tak rozhodne väčšina členov Rady.

     2. Členovia Rady hlasujú v poradí členských štátov, ktoré je ustanovené v článku 203 Zmluvy o založení ES,
     pričom začína člen, ktorý podľa tohto poradia nasleduje po členovi, ktorý vykonáva predsedníctvo.

     3. Pri hlasovaní môže tiež ktorýkoľvek člen Rady hlasovať v mene najviac jedného iného člena (5).

     4. Na hlasovanie Rady sa vyžaduje prítomnosť väčšiny členov Rady, ktorí sú podľa zmlúv oprávnení hlasovať. Pri
     hlasovaní predseda s pomocou generálneho sekretariátu overí, či je splnené požadované kvórum.
 ---pagebreak--- 01/zv. 4          SK                               Úradný vestník Európskej únie                                               59

                                                             Článok 12 (6)

                                                          Písomný postup

           1. Právne akty Rady o naliehavých záležitostiach je možné prijať písomným hlasovaním, ak Rada alebo COREPER
           jednomyseľne rozhodne o použití tohto postupu. V prípade, ak sa vyskytnú špecifické okolnosti, predsedníctvo
           môže tiež navrhnúť použitie tohto postupu; v takomto prípade sa písomné hlasovanie môže uskutočniť, ak všetci
           členovia Rady súhlasia s takýmto postupom.

           2. Vyžaduje sa dohoda s Komisiou o použití písomného postupu v prípade, ak sa písomné hlasovanie týka
           záležitosti, ktorú Rade predniesla Komisia.

           3. Generálny sekretariát každý mesiac vypracuje prehľad právnych aktov prijatých v rámci písomného postupu.

           4. Na podnet predsedníctva Rada môže tiež konať z dôvodu zabezpečenia spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej
           politiky prostredníctvom zjednodušeného písomného postupu (COREU). V takom prípade sa návrh považuje za
           prijatý na konci lehoty, ktorú stanoví predsedníctvo v závislosti od naliehavosti záležitosti s výnimkou prípadu,
           keď člen Rady vyjadrí námietky (7).

           5. Generálny sekretariát potvrdí, že písomný postup bol ukončený.

                                                              Článok 13

                                                              Zápisnice

           1. Z každého zasadnutia sa vypracujú zápisnice a po ich schválení zápisnice podpíše generálny tajomník/vysoký
           splnomocnenec pre spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku (ďalej len ‚generálny tajomník‘) alebo zástupca
           generálneho tajomníka. Generálny tajomník a jeho zástupca môžu delegovať svoju právomoc podpisovať
           na generálnych riaditeľov generálneho sekretariátu.

           Zápisnice vo všeobecnosti obsahujú v súvislosti s jednotlivým bodom programu:

           — dokumenty predložené Rade,

           — rozhodnutia, ktoré Rada prijala alebo závery, ku ktorým Rada dospela,

           — vyhlásenia Rady a vyhlásenia, o zápis ktorých požiadal člen Rady alebo Komisie.

           2. Návrh zápisníc vypracuje generálny sekretariát do 15 dní a predloží ho Rade alebo COREPER na schválenie.

           3. Pred takýmto schválením môže ktorýkoľvek člen Rady alebo Komisie požiadať, aby sa do zápisnice zahrnulo
           viac podrobností, ktoré sa týkajú akéhokoľvek bodu programu. Tieto žiadosti je možné predložiť v COREPER.

                                                              Článok 14

           Rokovania a rozhodnutia na základe dokumentov a návrhov vypracovaných v jazykoch ustanovených
                                            platnými pravidlami o jazykoch

           1. S výnimkou prípadu, keď Rada jednomyseľne rozhodla inak z dôvodu naliehavosti, Rada rokuje a prijíma
           rozhodnutia iba na základe dokumentov a návrhov vypracovaných v jazykoch, ktoré sú uvedené v platných
           pravidlách o jazykoch.

           2. Ktorýkoľvek člen Rady môže namietať voči diskusii, ak texty akýchkoľvek navrhovaných zmien a doplnení nie
           sú vypracované v jazykoch, ktoré sú uvedené v ods. 1, ako prípadne tento člen špecifikuje.
 ---pagebreak--- 60          SK                               Úradný vestník Európskej únie                                              01/zv. 4

                                                        Článok 15

                                                  Podpisovanie aktov

     Text právnych aktov, ktoré prijala Rada a právnych aktov, ktoré spoločne prijal Európsky parlament a Rada,
     podpisuje predseda, ktorý v tom čase vykoná funkciu predsedu k dátumu ich prijatia a generálny tajomník alebo
     zástupca generálneho tajomníka. Generálny tajomník a zástupca generálneho tajomníka môžu túto právomoc
     podpisovať delegovať na generálnych riaditeľov generálneho sekretariátu.

                                                      Článok 16 (8)

                                         Nemožnosť zúčastniť sa hlasovania

     Na účely vykonania tohto rokovacieho poriadku sa v súlade s prílohou č. 3 primerane zohľadnia prípady, v ktorých
     sa podľa zmlúv jeden alebo viacerí členovia Rady nemôžu zúčastňovať hlasovania.

                                                        Článok 17

                                Uverejňovanie právnych aktov v úradnom vestníku

     1. Generálny tajomník alebo zástupca generálneho tajomníka uverejnia v úradnom vestníku:

     a) právne akty uvedené v článku 254 ods. 1 a 2 Zmluvy o založení ES;

     b) právne akty uvedené v prvom odseku článku 163 Zmluvy o založení Euratom;

     c) spoločné pozície, ktoré prijala Rada v súlade s postupmi uvedenými v článkoch 251 a 252 Zmluvy o založení
        ES, a dôvody prijatia týchto spoločných pozícií;

     d) rámcové rozhodnutia a rozhodnutia uvedené v článku 34 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii;

     e) dohovory, ktoré prijala Rada v súlade s článkom 34 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii.

        V úradnom vestníku sa uvedie odkaz na nadobudnutie platnosti takýchto dohovorov;

     f) dohovory, podpísané medzi členskými štátmi na základe článku 293 Zmluvy o založení ES.

        V úradnom vestníku sa uvedie odkaz na nadobudnutie platnosti takýchto dohovorov;

     g) medzinárodné dohody, ktoré uzavrelo spoločenstvo.

        V úradnom vestníku sa uvedie odkaz na nadobudnutie platnosti takýchto dohôd;

     h) medzinárodné dohody uzavreté v súlade s článkom 24 Zmluvy o Európskej únii, pokiaľ Rada nerozhodne inak
        z dôvodov článkov 4 a 9 nariadenia (ES) č. 1049/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 30. mája 2001
        o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (9)

        V. úradnom vestníku sa uvedie odkaz na nadobudnutie platnosti takýchto dohôd;

     2. Ak Rada alebo Coreper nerozhodne inak, generálny tajomník alebo zástupca generálneho tajomníka uverejnia
     v úradnom vestníku:

     a) podnety, ktoré predložil Rade členský štát podľa článku 67 ods. 1 Zmluvy o založení ES;

     b) podnety, ktoré predložil Rade členský štát podľa článku 34 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii;
 ---pagebreak--- 01/zv. 4          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                61

           c) spoločné pozície uvedené v článku 34 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii;

           d) smernice iné ako smernice, ktoré sú uvedené v článku 254 ods. 1 a 2 Zmluvy o založení ES, rozhodnutia iné
              ako rozhodnutia, ktoré sú uvedené v článku 254 ods. 1 Zmluvy o založení ES, odporúčania a stanoviská.

           3. Rada alebo COREPER jednomyseľne rozhodnú v jednotlivom prípade, či generálny tajomník alebo zástupca
           generálneho tajomníka uverejní v úradnom vestníku spoločné stratégie, jednotné akcie a spoločné pozície, ktoré
           sú uvedené v článku 12 Zmluvy o Európskej únii;

           4. Rada alebo COREPER rozhodnú v jednotlivom prípade a pri zohľadnení možného uverejnenia základného
           právneho aktu, či generálny tajomník alebo zástupca generálneho tajomníka uverejnia v úradnom vestníku:

           a) opatrenia vykonávajúce jednotné akcie uvedené v článku 12 Zmluvy o Európskej únii;

           b) jednotné akcie, spoločné pozície alebo iné rozhodnutia prijaté na základe spoločnej stratégie, ako je ustanovené
              v prvej zarážke článku 23 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii;

           c) akékoľvek opatrenia vykonávajúce rozhodnutia uvedené v článku 34 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii
              a akékoľvek opatrenia vykonávajúce dohovory, ktoré vypracovala Rada v súlade s článkom 34 ods. 2 Zmluvy
              o Európskej únii;

           d) iné právne akty, ako napríklad rozhodnutia alebo rezolúcie sui generis.

           5. Ak dohoda, ktorú uzavreli spoločenstvá a jeden alebo viacero štátov alebo medzinárodné organizácie, zriaďuje
           orgán, ktorému sa udeľujú rozhodovacie právomoci, Rada rozhodne, ak sa takáto dohoda uzavrela, či sa
           rozhodnutia, ktoré takýto orgán má prijímať, uverejnia v úradnom vestníku.

                                                               Článok 18

                                                   Oznamovanie právnych aktov

           1. Smernice iné ako smernice, ktoré sú uvedené v článku 254 ods. 1 a 2 Zmluvy o založení ES a rozhodnutia iné
           ako rozhodnutia, ktoré sú uvedené v článku 254 ods. 1 a 2 Zmluvy o založení ES, oznamuje ich adresátom
           generálny tajomník alebo zástupca generálneho tajomníka.

           2. Tieto akty, ak nie sú uverejnené v úradnom vestníku, generálny tajomník alebo zástupca generálneho tajomníka
           oznámi ich adresátom:

           a) odporúčania;

           b) spoločné stratégie, spoločné postupy a spoločné pozície uvedené v článku 12 Zmluvy o Európskej únii;

           c) spoločné pozície uvedené v článku 34 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii;

           d) opatrenia vykonávajúce právne akty prijaté na základe článkov 12 a 34 Zmluvy o Európskej únii.

           3. Generálny tajomník alebo zástupca generálneho tajomníka zašlú vládam členských štátov a Komisii overené
           kópie smerníc Rady iných ako smerníc, ktoré sú uvedené v článku 254 ods. 1 a 2 Zmluvy o založení ES
           a rozhodnutí a odporúčaní Rady.

                                                             Článok 19 (10)

                                              COREPER, výbory a pracovné skupiny

           1. COREPER je zodpovedný za prípravu práce Rady a za vykonanie úloh, ktorými ho Rada poverila. V každom
           prípade (11) musí zabezpečiť dôslednosť politík a akcií únie a dohliadnuť na to, aby sa dodržiavali tieto zásady
           a pravidlá:

           a) zásady zákonnosti, subsidiarity, proporcionality a uvádzania dôvodov na prijatie právnych aktov;
 ---pagebreak--- 62          SK                              Úradný vestník Európskej únie                                             01/zv. 4

     b) pravidlá zakotvujúce právomoci orgánov a inštitúcií únie;

     c) rozpočtové pravidlá;

     d) rokovací poriadok, transparentnosť a kvalita tvorby právnych aktov.

     2. Všetky body, ktoré sú zaradené do programu zasadnutia Rady prerokuje COREPER vopred, pokiaľ COREPER
     nerozhodne inak. COREPER vynaloží úsilie, aby sa na jeho úrovni dosiahla dohoda, ktorá sa Rade predloží
     na schválenie. Zabezpečí primerané predloženie podkladov Rade a prípade predloží usmernenia, alternatívy alebo
     navrhované riešenia. V naliehavých prípadoch Rada, uznášajúca sa jednomyseľne, môže rozhodnúť o urovnaní
     záležitosti bez predchádzajúceho prerokovania.

     3. COREPER môže zriadiť výbory alebo pracovné skupiny, alebo ich je možné zriadiť so súhlasom COREPER,
     s cieľom vykonať určité prípravné práce alebo štúdie, ktoré sa vopred stanovia.

     Generálny sekretariát aktualizuje a uverejňuje zoznam prípravných orgánov. Iba výbory a pracovné skupiny
     na tomto zozname sa môžu zísť ako prípravné orgány Rady.

     4. Výboru COREPER predsedá v závislosti od bodov programu stály predstaviteľ alebo zástupca stáleho
     predstaviteľa členského štátu, ktorý vykonáva predsedníctvo Rady. Pokiaľ Rada nerozhodne inak, rozličným
     výborom určeným v zmluvách tiež predsedá zástupca tohto členského štátu. To isté sa vzťahuje na výbory
     a pracovné skupiny uvedené v ods. 3, pokiaľ COREPER nerozhodne inak.

     5. Na účely prípravy zasadnutí rôznych zoskupení Rady, ktoré sa konajú raz za šesť mesiacov v prípade, ak sa
     konajú v priebehu prvej polovice tohto obdobia, ak ide o zasadnutia výborov iných ako COREPER a zasadnutí tých
     pracovných skupín, ktoré sa konali v predchádzajúcich šiestich mesiacoch, týmto zasadnutiam predsedá zástupca
     členského štátu, ktorý je ďalším v poradí na vykonávanie predsedníctva uvedených zasadnutí Rady.

     6. Ak sa počas šesťmesačného obdobia bude v podstate zaoberať podkladmi, zástupca členského štátu, ktorý
     vykonáva predsedníctvo počas tohto šesťmesačného obdobia, môže počas predchádzajúceho šesťmesačného
     obdobia predsedať zasadnutiam výborov iných ako COREPER a pracovných skupín, keď diskutujú o týchto
     podkladoch. Praktické vykonanie tohto pododseku je predmetom dohody medzi dvomi dotknutými
     predsedníctvami.

     V osobitnom prípade preskúmavania rozpočtu spoločenstva na daný rozpočtový rok, zasadnutiu prípravných
     orgánov Rady iných ako COREPER, ktoré sa zaoberajú prípravou bodov programu Rady s ohľadom
     na preskúmanie rozpočtu, predsedá zástupca členského štátu, ktorý vykonával predsedníctvo počas druhého
     šesťmesačného obdobia roka pred daným rozpočtovým rokom. To isté sa uplatňuje po dohode s druhým
     predsedníctvom pre predsedania zasadnutí Rady v čase, keď sa rokuje o bodoch uvedeného rozpočtu. Dotknuté
     predsedníctva sa poradia o praktických opatreniach.

     7. V súlade s príslušnými predpismi uvedenými nižšie COREPER môže prijať tieto procesné rozhodnutia za
     predpokladu, že body, ktoré sa týkajú tohto rozhodnutia, sú zaradené do predbežného programu aspoň tri
     pracovné dni pred zasadnutím. Vyžaduje sa jednomyseľnosť na strane COREPER v prípade akéhokoľvek odchýlenia
     sa od tejto lehoty (12):

     a) rozhodnutie uskutočniť zasadnutie Rady na inom mieste ako Brusel alebo Luxemburg (článok 1 ods. 3);

     b) oprávnenie vyhotoviť kópiu a stručný prehľad z dokumentu Rady na použitie v legislatívnom procese (článok 6
        ods. 2);

     c) rozhodnutie uskutočniť verejnú diskusiu v Rade (článok 8 ods. 3);

     d) rozhodnutie uverejniť výsledky hlasovania v prípadoch uvedených v článku 9 ods. 2 a 3;
 ---pagebreak--- 01/zv. 4          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                              63

           e) rozhodnutie použiť písomný postup (článok 12 ods. 1);

           f) schválenie alebo zmena a doplnenie zápisníc Rady (článok 13 ods. 2 a 3);

           g) rozhodnutie uverejniť alebo neuverejniť text alebo právny akt v úradnom vestníku (článok 17 ods. 2, 3 a 4);

           h) rozhodnutie uskutočniť konzultácie s orgánom alebo inštitúciou;

           i) rozhodnutie stanovujúce alebo predlžujúce lehotu na uskutočnenie konzultácií s orgánom alebo inštitúciou;

           j) rozhodnutie predĺžiť lehoty, ktoré sú stanovené článkom 251 ods. 7 Zmluvy o založení ES;

           k) schválenie znenia listu, ktorý sa má zaslať orgánu alebo inštitúcii.

                                                               Článok 20

                                                  Predsedníctvo a vedenie diskusií

           1. Predsedníctvo je zodpovedné za uplatňovanie tohto rokovacieho poriadku a za zabezpečenie toho, aby sa
           rokovania viedli vecným spôsobom. Ak Rada nerozhodne inak, môže prijať ľubovoľné opatrenia potrebné
           na dosiahnutie najlepšieho možného využitia dostupného času počas zasadnutí a najmä:

           a) obmedziť počty pripadajúce na jednu delegáciu prítomné v rokovacej miestnosti na rokovaní o jednotlivých
              bodoch a rozhodnúť, či schváliť otvorenie ďalšej miestnosti;

           b) stanoviť poradie, v ktorom sa budú prerokovávať body a určiť trvanie diskusií o týchto bodoch;

           c) organizovať čas vyhradený na diskusiu o určitom bode, najmä prostredníctvom obmedzenia času, počas
              ktorého môžu účastníci rozprávať a určenia poradia, v akom účastníci dostanú slovo;

           d) požiadať delegácie, aby písomne predložili svoje návrhy na zmenu a doplnenie textu, o ktorom sa rokuje, do
              určitého dátumu, prípadne spolu s krátkym vysvetlením;

           e) požiadať delegácie, ktoré majú identické alebo podobné stanoviská k určitému bodu, textu alebo jeho časti, aby
              si vybrali jednu z nich, aby vyjadrili zdieľané stanovisko na zasadnutí alebo písomne pred zasadnutím.

           2. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 19 ods. 4 až 6 a právomoci a celková politická zodpovednosť
           predsedníctva, predsedníctvu pomáha predstaviteľ členského štátu, ktorý ako ďalší v poradí vykonáva
           predsedníctvo. Na žiadosť predsedníctva a v súlade s jeho pokynmi predstaviteľ členského štátu, ktorý ako ďalší
           v poradí vykonáva predsedníctvo, vystrieda predsedníctvo a v prípade, že je to potrebné, odbremení ho od
           niektorých úloh a zabezpečí kontinuitu konania Rady.

                                                           Článok 21 (13) (14)

                                               Správy výborov a pracovných skupín

           Bez ohľadu na ostatné ustanovenia tohto rokovacieho poriadku, predsedníctvo organizuje zasadnutia rozličných
           výborov a pracovných skupín tak, aby ich správy boli k dispozícii pred zasadnutiami COREPER, na ktorých sa majú
           prerokovať.

           Pokiaľ naliehavosť situácie nevyžaduje inak, predsedníctvo odloží na následné zasadnutie COREPER ktorékoľvek
           legislatívne body v zmysle článku 7, v súvislosti s ktorými výbor alebo pracovná skupina neukončili rokovania
           aspoň päť pracovných dní pred zasadnutím COREPER.
 ---pagebreak--- 64          SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                                01/zv. 4

                                                         Článok 22

                                           Kvalita tvorby právnych aktov (15)

     Aby sa Rade pomohlo pri jej úlohe zabezpečiť kvalitné vypracovanie návrhov legislatívnych aktov, ktoré prijíma,
     právny útvar je zodpovedný za kontrolovanie kvality tvorby návrhov na primeranom stupni legislatívneho procesu
     rovnako ako za upozornenie Rady a jej orgánov na tvorbu návrhov v súlade s Medziinštitucionálnou dohodou
     z 22. decembra 1998.

     Počas celého legislatívneho procesu tí, ktorí predložili právne texty v súvislosti s konaniami Rady, venujú osobitnú
     pozornosť kvalite tvorby právnych aktov.

                                                         Článok 23

                                      Generálny tajomník a generálny sekretariát

     1. Rade pomáha generálny sekretariát zodpovedný generálnemu tajomníkovi, ktorému pomáha zástupca
     generálneho tajomníka zodpovedný za fungovanie generálneho sekretariátu. Generálneho tajomníka a zástupcu
     generálneho tajomníka vymenúva Rada uznášajúca sa jednomyseľne.

     2. Rada rozhoduje o organizácii Generálneho sekretariátu (16).

     Generálny tajomník a zástupca generálneho tajomníka prijmú v rámci svojej právomoci všetky opatrenia potrebné
     na zabezpečenie hladkého fungovania generálneho sekretariátu.

     3. Generálny sekretariát sa dôsledne a sústavne venuje organizovaniu, koordinovaniu a zabezpečeniu súdržnosti
     práce Rady a vykonávaniu jej ročného programu. Pod dohľadom a vedením predsedníctva generálny sekretariát
     pomáha predsedníctvu pri hľadaní riešení.

     V súlade s ustanoveniami Zmluvy o Európskej únii generálny tajomník pomáha Rade a predsedníctvu
     v záležitostiach, ktoré sa týkajú spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky vrátane koordinovania práce
     osobitných zástupcov.

     V prípade, ak je to vhodné, generálny tajomník môže požiadať predsedníctvo, aby zvolalo výbor alebo pracovnú
     skupinu, najmä v súvislosti so záležitosťami, ktoré sa týkajú spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky, alebo
     zaradilo bod do programu výboru alebo pracovnej skupiny.

     4. Generálny tajomník alebo zástupca generálneho tajomníka predloží Rade návrh odhadu výdajov Rady
     v dostatočnom predstihu, aby sa zabezpečilo dodržanie lehôt, ktoré sú stanovené rozpočtovými pravidlami.

     5. Generálny tajomník za pomoci zástupcu generálneho tajomníka je plne zodpovedný za spravovanie
     rozpočtových prostriedkov, ktoré sú vyhradené v druhom oddiely rozpočtu pre Radu, a prijme všetky opatrenia
     potrebné na zabezpečenie ich primeraného riadenia. Vynakladá rozpočtové prostriedky v súlade s ustanoveniami
     rozpočtového nariadenia vzťahujúceho sa na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev.

                                                         Článok 24

                                                        Bezpečnosť

     Bezpečnostné predpisy prijme Rada uznášajúca sa kvalifikovanou väčšinou.
 ---pagebreak--- 01/zv. 4           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                          65

                                                                      Článok 25
                                                 Povinnosti depozitára dohôd a dohovorov
           V prípade, že generálny tajomník Rady je určený za depozitára dohody uzavretej v súlade s článkom 24 Zmluvy
           o Európskej únii alebo uzavretej medzi spoločenstvom a jedným alebo viacerými štátmi alebo medzinárodnými
           organizáciami, dohovoru uzavretého medzi členskými štátmi, alebo dohovoru prijatého podľa článku 34 Zmluvy
           o Európskej únii, ratifikačné listiny, listiny o prijatí alebo listiny o schválení týchto dohôd alebo dohovorov sa
           uložia na adrese Rady.
           V takýchto prípadoch generálny tajomník vykonáva povinnosti depozitára a tiež zabezpečí, aby sa dátumy
           nadobudnutia platnosti takýchto dohôd alebo dohovorov uverejnili v úradnom vestníku.

                                                                      Článok 26
                                               Zastupovanie pred Európskym parlamentom
           Radu môže zastupovať pred Európskym parlamentom alebo jej výbormi predsedníctvo alebo so súhlasom
           predsedníctva nasledujúce predsedníctvo alebo generálny tajomník. Radu môže tiež zastupovať pred týmito
           výbormi zástupca generálneho tajomníka alebo vyšší úradníci generálneho sekretariátu, ktorí konajú na základe
           pokynov od predsedníctva.
           Rada môže svoje stanoviská predkladať tiež Európskemu parlamentu prostredníctvom písomného vyhlásenia.

                                                                      Článok 27
                                                    Ustanovenia o forme právnych aktov
           Ustanovenia o forme právnych aktov sú uvedené v prílohe č. 4.

                                                                      Článok 28
                                                       Korešpondencia adresovaná Rade
           Korešpondencia pre Radu sa zasiela predsedovi na túto adresu Rady:

                                                                Rada Európskej únie
                                                                 Rue de la Loi 175
                                                                  B-1048 Brusel

           (1) Tento odsek opakovane formuluje článok 204 Zmluvy o založení ES.
           (2) Tento odsek opakovane formuluje písm. b) jediného článku Protokolu o umiestnení sídiel orgánov a niektorých inštitúcií
               a úradov Európskych spoločenstiev a Europolu, ktorý je pripojený k zmluvám.
           (3) Pozri ustanovenia písm. a) a b) uvedené nižšie:
               a) k č l á n k u 3 o d s . 1 a 2
                   ‚Predsedníctvo sa bude usilovať zabezpečiť, aby členovia Rady dostali predbežný program na každé zasadnutie Rady,
                   ktorého sa zaoberá vykonaním hlavy IV časti tri Zmluvy o založení ES a hlavy VI Zmluvy o Európskej únii a ľubovoľné
                   dokumenty, ktoré sa týkajú týchto problémov v zásade aspoň 21 dní pred začiatkom zasadnutia.‘
               b) k článkom 1 a 3
                   ‚Bez toho, aby bol dotknutý článok 22 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii, ktorý určuje, že mimoriadne zasadnutia Rady
                   sa môžu zvolať narýchlo v prípadoch vyžadujúcich rýchle rozhodnutie, Rada si uvedomuje potrebu, aby sa záležitosti,
                   ktoré sa týkajú spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky prerokúvali pohotovo a účelne. Dojednania v článku 3
                   nebránia splneniu týchto požiadaviek.‘
           (4) Pozri ustanovenie písm. c) uvedené nižšie:
               c) k č l á n k u 8 o d s . 1 p í s m . b )
                   ‚Článok 8 ods. 1 písm. b) sa vykonáva takto: predsedníctvo v predbežnom programe označí za použitia slov »verejné
                   rokovanie« tie body, o ktorých bude Rada na konci rokovania hlasovať.
                   Toto praktické dojednanie nemá žiaden účinok na pravidlo podľa článku 11 ods. 1 rokovacieho poriadku Rady.‘
           (5) Tento odsek opakovane formuluje článok 206 Zmluvy o založení ES.
           (6) Pozri ustanovenie písm. d) uvedené nižšie:
               d) k č l á n k u 1 2
                   ‚Rada súhlasí, že zváži vhodnosť začlenenia možnosť použiť zjednodušený písomný postup do rokovacieho poriadku, keď
                   sa uznáša podľa hlavy VI Zmluvy o Európskej únii.‘
           (7) Pozri ustanovenie písm. e) uvedené nižšie:
               e) k č l á n k u 1 2 o d s . 4
                   ‚Rada zdôrazňuje, že sieť COREU sa musí používať v súlade so závermi Rady z 12. júna 1995 o pracovných postupoch
                   Rady.‘
           (8) Pozri ustanovenie písm. f) uvedené nižšie:
               f) k č l á n k u 1 6 a p r í l o h e I I I
                   ‚Rada súhlasí, že ustanovenia článku 16 a prílohy č. 3 sa vzťahujú na právne akty, o prijatí ktorých niektorí členovia Rady
                   nie sú podľa zmlúv oprávnení hlasovať. Avšak uplatňovanie článku 7 Zmluvy o Európskej únii nepodlieha týmto
                   ustanoveniam.
                   Pri prvom uplatňovaní článkov 43 a 44 Zmluvy o Európskej únii Rada s ohľadom na skúsenosť, ktorú získala v ostatných
                   oblastiach, zváži akékoľvek potrebné úpravy článku 16 a prílohy č. 3 tohto rokovacieho poriadku.‘
           (9) Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43.
 ---pagebreak--- 66           SK                                   Úradný vestník Európskej únie                                                       01/zv. 4

     (10) Tieto ustanovenia sa uplatňujú bez toho, aby bolo dotknuté postavenie Hospodárskeho a finančného výboru, ako je
          ustanovené v článku 114 Zmluvy o založení ES, ako aj platné rozhodnutia Rady, ktoré sa týkajú tejto
          záležitosti (Ú. v. ES L 358, 31.12.1998, s. 109 a Ú. v. ES L 5, 1.1.1999, s. 71).
     (11) Pozri ustanovenie písm. g) uvedené nižšie:
          g) k č l á n k u 1 9 o d s . 1
              ‚COREPER zabezpečuje dôslednosť a dodržiavanie zásad uvedených v ods. 1, najmä v súvislosti so záležitosťami, pre
              ktoré sa vykonala podstatné príprava na iných fórach.‘
     (12) Pozri ustanovenie písm. h) uvedené nižšie:
          h) k č l á n k u 1 9 o d s . 7
              ‚Ak člen Rady zastáva názor, že návrh procesného rozhodnutia predložený výboru COREPER na schválenie v súlade
              s článkom 19 ods. 7 vyvoláva závažnú otázku, návrh rozhodnutia sa predloží Rade.‘
     (13) Tieto ustanovenia sa uplatňujú bez toho, aby bolo dotknuté postavenie Hospodárskeho a finančného výboru, ako je
          ustanovené v článku 114 Zmluvy o založení ES, ako aj platné rozhodnutia Rady, ktoré sa týkajú tejto záležitosti
          (Ú. v. ES L 358, 31.12.1998, s. 109 a Ú. v. ES L 5, 1.1.1999, s. 71).
     (14) Pozri ustanovenie písm. i) uvedené nižšie:
          i) k č l á n k u 2 1
              ‚Správy od pracovných skupín a akékoľvek iné dokumenty, ktoré sa používajú ako východisko pre rokovania COREPER,
              by sa mali zaslať delegáciám včas, aby sa im umožnilo ich dostatočné posúdenie.‘
     (15) Pozri ustanovenia písm. j) a k) uvedené nižšie:
          j) k č l á n k u 2 2
              ‚Právny útvar Rady dostal tiež pokyn, aby zabezpečili pomoc členskému štátu zodpovednému za podnet v zmysle článku
              67 písm. 1) Zmluvy o založení ES alebo článku 34 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii na účely, okrem iného, kontrolovania
              kvality vypracovania návrhov takýchto podnetov, ak o takúto pomoc daný členský štát požiada.‘
          k) k č l á n k u 2 2
              ‚Členovia Rady pripomienkujú návrhy na vydanie oficiálneho úplného znenia legislatívnych textov do tridsiatich dní po
              tom, čo generálny sekretariát rozpošle takéto návrhy.
              Členovia Rady zabezpečia, aby tie ustanovenia návrhu na prepracovanie legislatívnych textov, ktoré sú prevzaté
              z predchádzajúceho právneho aktu bez podstatnej úpravy, sa preskúmali v súlade so zásadami zakotvenými
              na posúdenie návrhov na vydanie oficiálneho úplného znenia.‘
     (16) Ods. 1 a ods. 2, prvý pododsek, opakovane formulujú článok 207 ods. 2 Zmluvy o založení ES.
 ---pagebreak--- 01/zv. 4           SK                                      Úradný vestník Európskej únie                                                67

                                                                     PRÍLOHA I
                                                           ZOZNAM ZOSKUPENÍ RADY

           1.   Všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy (17).

           2.   Hospodárske a finančné záležitosti (18).

           3.   Spravodlivosť a vnútorné veci (19).

           4.   Zamestnanosť, sociálna politika, zdravie a záležitosti ochrany spotrebiteľa.

           5.   Konkurencieschopnosť (vnútorný trh, priemysel a výskum) (20).

           6.   Doprava, telekomunikácie a energetika.

           7.   Poľnohospodárstvo a rybolov.

           8.   Životné prostredie.

           9.   Vzdelávanie, mládež a kultúra (21).

           Každý členský štát si určí spôsob, ako bude zastúpený v Rade v súlade s článkom 203 Zmluvy o založení ES.

           Niektorí ministri sa môžu zúčastňovať ako riadni členovia Rady toho istého zoskupenia, pričom sa program a organizačný
           poriadok primerane upravia (22).

           V prípade Rady pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy je každá vláda zastúpená na rozličných zasadnutiach Rady tohto
           zoskupenia ministrom alebo štátnym tajomníkom podľa vlastnej voľby.

           (17) Vrátane Európskej bezpečnostnej a obrannej politiky a rozvojovej spolupráce.
           (18) Vrátane rozpočtu.
           (19) Vrátane civilnej ochrany.
           (20) Vrátane cestovného ruchu.
           (21) Vrátane audiovizuálnych záležitostí.
           (22) Pozri ustanovenie písm. l) uvedené nižšie:
                l) k p r í l o h e I , d r u h ý p o d o d s e k
                   ‚Predsedníctvo organizuje program Rady zoskupením príbuzných bodov programu, aby sa umožnila účasť príslušných
                   národných predstaviteľov, najmä ak sa dané zoskupenie Rady musí zaoberať jasne rozdielnymi okruhmi problémov.‘
 ---pagebreak--- 68           SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                         01/zv. 4

                                                               PRÍLOHA II

                       OSOBITNÉ USTANOVENIA O PRÍSTUPE VEREJNOSTI K DOKUMENTOM RADY

                                                                 Článok 1

                                                           Rozsah pôsobnosti

     Ktorákoľvek fyzická alebo právnická osoba má prístup k dokumentom Rady za predpokladu dodržania zásad, podmienok
     a obmedzení ustanovených v nariadení (ES) č. 1049/2001 a osobitných ustanovení, ktoré sú upravené v tejto prílohe.

                                                                 Článok 2

                                         Konzultácia s ohľadom na dokumenty tretej strany

     1. Na účely uplatnenia článku 4 ods. 5 a článku 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1049/2001 a pokiaľ to nie je zrejmé, pri preskúmaní
     dokumentu na základe článku 4 ods. 1, 2 a 3 nariadenia (ES) č. 1049/2001, že sa nemá sprístupniť, s dotknutou treťou stranou
     sa uskutočnia konzultácie, ak:

     a) dokument je citlivým dokumentom, ako je vymedzený v článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1049/2001;

     b) dokument pochádza z členského štátu a

        — bol predložený Rade pred 3. decembrom 2001 alebo

        — dotknutý členský štát požiadal, aby nebol uverejnený bez jeho predchádzajúceho súhlasu.

     2. Vo všetkých ostatných prípadoch, ak Rada dostane žiadosť tretej strany o prístup k dokumentu, ktorý má k dispozícii,
     generálny tajomník na účely uplatnenia článku 4 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1049/2001 musí uskutočniť konzultácie s treťou
     stranou, pokiaľ nie je zrejmé pri skúmaní dokumentu na základe článku 4 ods. 1, 2 a 3 nariadenia (ES) č. 1049/2001, či sa smie
     alebo nesmie sprístupniť.

     3. S treťou stranou sa uskutočnia konzultácie písomne (vrátane elektronickej pošty) a musí sa jej poskytnúť primeraný čas
     na odpoveď, pričom sa zohľadňuje lehota, ktorá je ustanovená v článku 7 nariadenia (ES) č. 1049/2001. V prípadoch uvedených
     v ods. 1 sa tretia strana vyzve, aby predložila svoje písomné stanovisko.

     4. Ak dokument nepatrí do predmetu úpravy odseku 1 písm. a) ani b) a generálny sekretariát na základe zamietavého stanoviska
     tretej strany nie je presvedčený, že sa uplatňuje článok 4 ods. 1 alebo 2 nariadenia (ES) č. 1049/2001, Rada túto skutočnosť vezme
     na vedomie.

     Ak Rada predpokladá sprístupnenie dokumentu, tretia strana je okamžite písomne informovaná o zámere Rady sprístupniť
     dokument v lehote aspoň 10 pracovných dní. Súčasne sa tretia strana upozorní na článok 243 Zmluvy o založení Európskeho
     spoločenstva.

                                                                 Článok 3

                              Žiadosti o konzultácie zo strany iných orgánov alebo členských štátov

     Žiadosti o uskutočnenie konzultácie s Radou zo strany iného orgánu alebo členského štátu, ktoré sa týkajú žiadosti o prístup
     k dokumentu Rady sa zasielajú elektronickou poštou na adresu access@consilium.eu.int alebo faxom na číslo + 32 (0) 22 85 63 61.

     Generálny sekretariát predloží promptne svoje stanovisko v mene Rady, pričom sa zohľadňuje lehota potrebná na to, aby
     dotknutý orgán alebo členský štát prijali rozhodnutie, ale najneskôr do piatich pracovných dní.

                                                                 Článok 4

                                             Dokumenty pochádzajúce z členského štátu

     Akákoľvek žiadosť členského štátu podľa článku 4 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1049/2001 sa písomne predkladá generálnemu
     sekretariátu.

                                                                 Článok 5

                                                Predloženie žiadosti členským štátom

     Keď členský štát predkladá žiadosť Rade, posudzuje sa v súlade s článkami 7 a 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001 a príslušných
     ustanovení tejto prílohy. V prípade celkového alebo čiastočného zamietnutia sprístupnenia je žiadateľ informovaný, že akákoľvek
     potvrdzujúca žiadosť sa musí adresovať priamo Rade.
 ---pagebreak--- 01/zv. 4           SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                        69

                                                                      Článok 6

                                                            Adresa na podanie žiadosti

           Žiadosti o prístup k dokumentu sa adresujú písomne na Generálny sekretariát Rady/vysokého splnomocnenca, rue de la
           Loi/Wetstraat 175, B-1048 Brusel, elektronickou poštou na adresu access@consilium.eu.int alebo faxom na číslo + 32 (0)
           22 85 63 61.

                                                                      Článok 7

                                                           Vybavenie prvotnej žiadosti

           S výhradou článku 9 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 1049/2001 akúkoľvek žiadosť o prístup k dokumentu Rady vybavuje generálny
           sekretariát.

                                                                      Článok 8

                                                        Vybavenie potvrdzujúcej žiadosti

           S výhradou článku 9 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 1049/2001 o akejkoľvek potvrdzujúcej žiadosti rozhoduje Rada.

                                                                      Článok 9

                                                                      Poplatky

           Poplatky za vyhotovenie a zaslanie kópii dokumentov Rady určuje generálny tajomník.

                                                                      Článok 10

                                                       Verejný register dokumentov Rady

           1. Generálny sekretariát je zodpovedný za zabezpečenie prístupu verejnosti k registru dokumentov Rady.

           2. Register okrem odkazov na dokumenty udáva tiež, ktoré dokumenty vypracované po 1. júli 2000 sú už sprístupnené pre
           verejnosť. S výhradou nariadenia (ES) č. 45/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov
           so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (23)
           a článku 16 nariadenia (ES) č. 1049/2001, je ich obsah sprístupnený na internete.

                                                                      Článok 11

                                                    Dokumenty priamo prístupné verejnosti

           1. Tento článok sa vzťahuje na všetky dokumenty Rady, ak nie sú utajené, a bez toho, aby bola dotknutá možnosť podania
           písomnej žiadosti v súlade s článkom 6 nariadenia (ES) č. 1049/2001.

           2. Na účely tohto článku:

           — ‚obeh‘ znamená distribúcia konečnej verzie dokumentu členom Rady, ich predstaviteľom alebo delegátom;
           — ‚legislatívny dokument‘ znamená ľubovoľný dokument, ktorý sa týka posúdenia a prijatia legislatívneho aktu v zmysle článku
             7 rokovacieho poriadku Rady.

           3. Generálny sekretariát sprístupní verejnosti tieto dokumenty hneď, ako boli dané do obehu:

           a) dokumenty, ktorých autorom nie je ani Rada ani členský štát a ktoré boli uverejnené ich autorom alebo s jeho súhlasom;
           b) predbežný program zasadnutí Rady v jej rozličných zoskupeniach;
           c) akýkoľvek text, ktorý prijala Rada a je určený na uverejnenie v úradnom vestníku.

           4. Za predpokladu, že je zrejmé, že na dokumenty sa nevzťahuje ani jedna z výnimiek určených v článku 5 nariadenia (ES)
           č. 1049/2001, generálny sekretariát môže verejnosti sprístupniť tiež tieto dokumenty hneď, ako boli dané do obehu:

           a) predbežný program výborov a pracovných skupín;
           b) ostatné dokumenty, ako napríklad informačné oznamy, správy, správy o pokroku a správy o stave v rokovaniach v Rade alebo
              niektorej z jej prípravných orgánov, ktoré nevyjadrujú individuálne stanoviská delegácií, s výnimkou stanovísk a príspevkov
              právneho útvaru.

           5. Generálny sekretariát sprístupní tiež tieto právne dokumenty okrem dokumentov, ktoré sú uvedené v ods. 3 a 4 hneď, ako
           boli dané do obehu:

           a) sprievodné oznamy a kópie listov, ktoré sa týkajú legislatívnych aktov, ktoré Rade adresovali ostatné orgány alebo inštitúcie
              Európskej únie alebo s výhradou článku 4 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1049/2001, členský štát;
 ---pagebreak--- 70           SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                        01/zv. 4

     b) zoznamy predložené COREPER a/alebo Rade na schválenie (body ‚I/A‘ a ‚A‘ zoznamu) rovnako ako návrh právnych aktov,
        na ktoré sa odvolávajú;
     c) rozhodnutia, ktoré Rada prijala v priebehu postupu, ktorý je uvedený v článku 251 Zmluvy o založení ES, a spoločné texty,
        ktoré schválil zmierovací výbor.
     6. Po prijatí niektorého z rozhodnutí, ktoré sú uvedené v ods. 5 písm. c) alebo konečnom prijatí daného právneho aktu, generálny
     sekretariát sprístupní verejnosti akékoľvek dokumenty týkajúce sa tohto právneho aktu, ktoré boli vypracované pred niektorým
     z takýchto rozhodnutí a na ktoré sa nevzťahuje žiadna výnimka ustanovená v článku 4 ods. 1, 2 a 3, druhý pododsek, nariadenia
     (ES) č. 1049/2001, ako napríklad informačné oznamy, správy, správy o pokroku a správy o stave rokovaní v Rade alebo
     v niektorom z jej prípravných orgánov (výstupy z konaní), okrem stanovísk a príspevkov právneho útvaru.
     Na základe žiadosti členského štátu, dokumenty, na ktoré sa vzťahuje prvý pododsek a vyjadrujú individuálne stanovisko
     delegácie tohto členského štátu v Rade, sa podľa týchto ustanovení verejnosti nesprístupní.

     (23) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
 ---pagebreak--- 01/zv. 4            SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                       71

                                                                     PRÍLOHA III

           1. Pri uplatňovaní nasledujúcich ustanovení tohto rokovacieho poriadku a vo vzťahu k rozhodnutiam, v súvislosti s ktorými
           sa podľa zmluvy členovia Rady alebo COREPER nesmú zúčastňovať hlasovania, sa hlasy takýchto členov nezohľadňujú:
           a) Článok 1 ods. 3, druhý pododsek (konanie zasadnutia na inom mieste ako Brusel alebo Luxemburg);
           b) Článok 3 ods. 7 (zaradenie iného bodu do programu ako bodu, ktorý je uvedený v predbežnom programe);
           c) Článok 3 ods. 8 (zachovanie ako bodu ‚B‘ na programe bodu ‚A‘, ktorý by sa inak musel z programu stiahnuť);
           d) Článok 5 ods. 2, iba pokiaľ ide o prítomnosť Európskej centrálnej banky (rokovanie bez prítomnosti Európskej centrálnej
              banky);
           e) Článok 9 ods. 2, prvý pododsek, písm. b) a c), druhý a tretí pododsek (sprístupnenie výsledkov hlasovania verejnosti,
              odôvodnenie hlasovania, stanoviská uvedené v zápisniciach Rady a body v týchto zápisniciach, ktoré sa týkajú prijatia
              spoločnej pozície podľa hlavy VI Zmluvy o Európskej únii; sprístupnenie výsledkov hlasovania verejnosti, odôvodnenie
              hlasovania, stanoviská uvedené v zápisniciach Rady a body v týchto zápisniciach, ktoré sa týkajú prípadov iných, ako sú
              uvedené v ods. 2);
           f) Článok 11 ods. 1, druhý pododsek (začatie hlasovania);
           g) Článok 12 ods. 1 (použitie písomného postupu);
           h) Článok 14 ods. 1 (rozhodnutie rokovať a prijať rozhodnutia výnimočne na základe dokumentov a návrhov, ktoré neboli
              vypracované vo všetkých jazykoch (24);
           i) Článok 17 ods. 2 písm. a) a b) (neuverejnenie podnetu predloženého členským štátom podľa článku 67 ods. 1 Zmluvy
              o založení ES alebo článku 34 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii, v úradnom vestníku);
           j)   Článok 17 ods. 2 písm. c) a d) (neuverejnenie spoločnej pozície prijatej na základe článku 34 Zmluvy o Európskej únii alebo
                niektorých smerníc, rozhodnutí, odporúčaní a stanovísk v úradnom vestníku);
           k) Článok 17 ods. 4 písm. c) (uverejnenie akýchkoľvek opatrení, ktorými sa vykonávajú rozhodnutia alebo dohovory uvedené
              v článku 34 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii v úradnom vestníku);
           l) Článok 17 ods. 5 (či uverejniť v úradnom vestníku rozhodnutia prijaté orgánom vytvoreným podľa medzinárodnej dohody).

           2. Člen rady alebo COREPER nesmie využívať nasledujúce ustanovenia tohto rokovacieho poriadku v súvislosti
           s rozhodnutiami, ak sa podľa zmlúv tento člen nesmie zúčastňovať na hlasovaní o týchto rozhodnutiach:
           a) článok 3 ods. 8 (možnosť člena Rady žiadať o stiahnutie bodu ‚A‘ z programu);
           b) článok 11 ods. 1, druhý pododsek (možnosť člena Rady žiadať o začatie hlasovania);
           c) článok 11 ods. 3 (možnosť člena Rady konať pri hlasovaní v mene iného člena);
           d) článok 14 ods. 2 (možnosť, aby ktorýkoľvek člen Rady namietal voči diskusii, ak texty akýchkoľvek navrhovaných zmien
              a doplnení nie sú vypracované v jazyku, ktorý tento člen špecifikoval).

           (24) Pozri ustanovenie písm. m) uvedené nižšie:
                m) k p r í l o h e I I I o d s . 1 p í s m . h )
                    ‚Rada potvrdzuje, že súčasná prax, podľa ktorej texty slúžiace ako základ pre jej rokovania, sú vyhotovené vo všetkých
                    jazykoch, sa bude uplatňovať naďalej.‘
 ---pagebreak--- 72          SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                       01/zv. 4

                                                              PRÍLOHA IV

                                                USTANOVENIA O FORME AKTOV

     A. Forma nariadení:

        1. Nariadenia prijaté spoločne Európskym parlamentom a Radou a nariadenia Rady obsahujú:

          a) v názve slovo ‚nariadenie‘, za ktorým nasleduje poradové číslo, dátum prijatia a označenie predmetu úpravy;

          b) slová ‚Európsky parlament a Rada Európskej únie‘ prípadne ‚Rada Európskej únie‘;

          c) odkaz na ustanovenia, na základe ktorých sa nariadenie prijalo, pred ktorým sa uvádzajú slová ‚so zreteľom na‘;

          d) citáciu, ktorá obsahuje odkaz na predložené návrhy, doručené stanoviská a uskutočnené konzultácie;

          e) uvedenie dôvodov, na základe ktorých sa prijalo nariadenie, pred ktorými sa uvádza slovo ‚keďže‘, pričom jednotlivé
             odôvodnenia sa číslujú;

          f) slová ‚prijali toto nariadenie‘ prípadne ‚prijala toto nariadenie‘, za ktorými nasleduje normatívny text nariadenia.

         2. Nariadenia sú rozdelené do článkov, prípadne sú zoskupené do kapitol a oddielov.

         3. Záverečný článok nariadenia stanovuje dátum nadobudnutia účinnosti, ak je týmto dátumom deň pred alebo po
            dvadsiatom dni po uverejnení.

         4. Za záverečným článkom nariadenia nasleduje:

            a) i) slová ‚Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.‘

                    alebo

                 ii) slová ‚Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so Zmluvou
                     o založení Európskeho spoločenstva.‘, v prípadoch, ak sa právny akt nevzťahuje na všetky členské štáty alebo sa
                     neuplatňuje vo všetkých členských štátoch (25);

            b) slovo ‚V…‘, za ktorými nasleduje dátum, kedy bolo nariadenie prijaté, a

            c) v prípade:

                 i) nariadenia prijatého spoločne Európskym parlamentom a Radou formulácia:
                         ‚Za Európsky parlament                                                          Za Radu
                               predseda                                                                  predseda‘,

                    za ktorou nasledujú mená predsedu Európskeho parlamentu a predsedu Rady, ktorý vykonáva túto funkciu v čase
                    prijatia nariadenia;

                 ii) nariadenia Rady formulácia:

                                                                       ‚Za Radu

                                                                       predseda‘,

                    za ktorou nasleduje meno predsedu Rady, ktorý vykonáva túto funkciu v čase prijatia nariadenia.

     B. Forma smerníc, rozhodnutí, odporúčaní a stanovísk (Zmluva o ES)

        1. Smernice a rozhodnutia prijaté spoločne Európskym parlamentom a Radou a smernice a rozhodnutia Rady obsahujú
           v názve slovo ‚smernica‘ alebo ‚rozhodnutie‘.

       2. Odporúčania a stanoviská vydané Radou obsahujú v názve slovo ‚odporúčanie‘ alebo ‚stanovisko‘.

       3. Ustanovenia, ktoré sa týkajú nariadení a sú uvedené v bode A, sa s výhradou príslušných ustanovení Zmluvy o založení
          ES primerane vzťahujú na smernice a rozhodnutia.
 ---pagebreak--- 01/zv. 4          SK                                    Úradný vestník Európskej únie                                                       73

           C. Forma spoločných stratégií Európskej rady, jednotných akcií a spoločných pozícií uvedených v článku 12 Zmluvy
              o Európskej únii
              Spoločné stratégie, jednotné akcie a spoločné pozície v zmysle článku 12 Zmluvy o Európskej únii sú označené niektorým
              z týchto záhlaví:
              a) ‚spoločná stratégia Európskej rady‘, poradové číslo (rok/číslo/SZBP), dátum prijatia a predmet úpravy;

              b) ‚jednotná akcia Rady‘ poradové číslo (rok/číslo/SZBP), dátum prijatia a predmet úpravy;
              c) ‚spoločná pozícia Rady‘ poradové číslo (rok/číslo/SZBP), dátum prijatia a predmet úpravy.

           D. Forma spoločných pozícií, rámcových rozhodnutí, rozhodnutí a dohovorov uvedených v článku 34 ods. 2 Zmluvy
              o Európskej únii

              Spoločné pozície, rámcové rozhodnutia, rozhodnutia a dohovory v zmysle článku 34 ods. 2 Zmluvy o Európskej únii sú
              označené niektorým z týchto záhlaví:

              a) ‚spoločná pozícia Rady‘, poradové číslo (rok/číslo/SVV), dátum prijatia a predmet úpravy;
              b) ‚rámcové rozhodnutie Rady‘, poradové číslo (rok/číslo/SVV), dátum prijatia a predmet úpravy;

              c) ‚rozhodnutie Rady‘, poradové číslo (rok/číslo/SVV), dátum prijatia a predmet úpravy;
              d) ‚dohovor vypracovaný Radou v súlade s článkom 34 Zmluvy o Európskej únii.‘ a predmet úpravy.“

              (25) Pozri ustanovenie písm. n) uvedené nižšie:
                   n) k p r í l o h e I V o d s . A . 4 p í s m . a ) b o d i i )
                      ‚Rada zdôrazňuje, že v prípadoch ustanovených v zmluvách, ak sa právny akt nevzťahuje na všetky členské štáty alebo
                      sa neuplatňuje vo všetkých členských štátoch, je potrebné určiť jeho územnú platnosť odôvodneniami danými pre
                      príslušný právny akt a obsahom príslušného právneho aktu.‘

           V Bruseli 22. júla 2002

                                                                                                    Za Radu
                                                                                                    predseda
                                                                                                  P. S. MØLLER