CELEX: 22004A0828(02)
Language: hr
Date: 2004-08-12 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske Zajednice i Pakistana u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. u vezi s promjenom koncesija za rižu kako je navedeno u Popisu CXL EZ-a priloženom GATT-u iz 1994.

11/Sv. 115
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               166
            
         22004A0828(02)
   
               L 279/25
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM U OBLIKU RAZMJENE PISAMA
   između Europske Zajednice i Pakistana u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. u vezi s promjenom koncesija za rižu kako je navedeno u Popisu CXL EZ-a priloženom GATT-u iz 1994.
   Poštovani gospodine,
   Nastavno na pregovore između Europske zajednice (EZ) i Pakistana u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. u vezi s promjenom koncesija za rižu kako je navedeno u Popisu CXL EZ-a priloženom Općem sporazumu o carinama i trgovini(GATT iz 1994.) EZ je suglasan sa zaključcima navedenima u nastavku.
   Konačni uvozni režim
   Carinska stopa za oljuštenu rižu (oznaka KN 1006 20) iznosi 65 EUR/tona.
   S obzirom na uvozni režim oljuštene riže (oznake KN 1006 20 171006 20 98) sorti Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati i Super Basmati, obvezujuća carinska stopa EZ-a iznosi nula. S tim ciljem:
   
               —
            
            
               na granici se uspostavlja sustav kontrole Zajednice koji se temelji na analizi DNK; Pakistan aktivno surađuje s EZ-om kako bi se uspostavio takav sustav kontrole, a EZ osigurava odgovarajuću tehničku pomoć po tom pitanju,
            
         
               —
            
            
               podrazumijeva se da je riža basmati prethodno navedenih sorti, proizvedena u određenim geografskim područjima i da će Pakistan zaštititi basmati kao oznaku zemljopisnog podrijetla. Europska zajednica će poduprijeti zahtjev za zaštitu riže basmati oznakom zemljopisnog podrijetla u skladu s Uredbom (EEZ) br. 2081/92 od 14. srpnja 1992. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1). EZ obrađuje svaki takav zahtjev što je brže moguće. EZ osigurava svu potrebnu tehničku pomoć po tom pitanju.
            
         Prijelazni režim
   Od 1. rujna 2004. i do stupanja na snagu navedenog sustava kontrole Zajednice, EZ uspostavlja prijelazni režim s obzirom na oljuštenu rižu (oznake KN 1006 20 17 i 1006 20 98) sorti prethodno opisanih na temelju sljedećih elemenata.
   Autonomna carinska stopa koju primjenjuje EZ je nula. Međutim, ako dođe do ozbiljnih tržišnih poremećaja EZ će se savjetovati s nadležnim tijelima Pakistana kako bi dogovorili odgovarajuće rješenje. Ako se ne postigne dogovor, EZ zadržava pravo na obvezujuću carinsku stopu od 65 EUR/tona za oljuštenu rižu (oznaka KN 1006 20).
   Općenito
   Za potrebe ovog Sporazuma:
   
               —
            
            
               EZ uspostavlja zasebne carinske razrede za rižu basmati sorti navedenih u sporazumima s Indijom i Pakistanom,
            
         
               —
            
            
               Nadležna tijela Pakistana nastavljaju izdavati potvrde o vjerodostojnosti prije izdavanja uvoznih dozvola, što znači da se sadašnji sustav upravljanja potvrdama o vjerodostojnosti zadržava.
            
         EZ priznaje da Pakistan ima početna pregovaračka prava s obzirom na ustupke navedene u ovom pismu.
   Ovaj Sporazum odobravaju stranke u skladu s njihovim vlastitim postupcima.
   Odredbe ovog Sporazuma primjenjuju se od 1. rujna 2004.
   Bio bih Vam zahvalan kada biste potvrdili suglasnost Vaše Vlade navedenim.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addiì
      Briselÿ,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
   
   
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenstvί
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā
      Europos bendrijos vardu
      az Európai Közösség részérõl
      Għall-Komunità Ewropea
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Za Európske spoločenstvo
      za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      På Europeiska gemenskapens vägnar
      
         
   
   Poštovani gospodine,
   Čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:
   „Nastavno na pregovore između Europske zajednice (EZ) i Pakistana u skladu s člankom XXVIII. GATT-a iz 1994. u vezi s promjenom koncesija za rižu kako je navedeno u Popisu CXL EZ-a priloženom Općem sporazumu o carinama i trgovini(GATT iz 1994.) EZ je suglasan sa zaključcima navedenima u nastavku.
   Konačni uvozni režim
   Carinska stopa za oljuštenu rižu (oznaka KN 1006 20) iznosi 65 EUR/tona.
   S obzirom na uvozni režim oljuštene riže (oznake KN 1006 20 171006 20 98) sorti Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati i Super Basmati, obvezujuća carinska stopa EZ-a iznosi nula. S tim ciljem:
   
               —
            
            
               na granici se uspostavlja sustav kontrole Zajednice koji se temelji na analizi DNK; Pakistan aktivno surađuje s EZ-om kako bi se uspostavio takav sustav kontrole, a EZ osigurava odgovarajuću tehničku pomoć po tom pitanju,
            
         
               —
            
            
               podrazumijeva se da je riža basmati prethodno navedenih sorti, proizvedena u određenim geografskim područjima i da će Pakistan zaštititi basmati kao oznaku zemljopisnog podrijetla. Europska zajednica će poduprijeti zahtjev za zaštitu riže basmati oznakom zemljopisnog podrijetla u skladu s Uredbom (EEZ) br. 2081/92 od 14. srpnja 1992. o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti za poljoprivredne i prehrambene proizvode (2). EZ obrađuje svaki takav zahtjev što je brže moguće. EZ osigurava svu potrebnu tehničku pomoć po tom pitanju.
            
         Prijelazni režim
   Od 1. rujna 2004. i do stupanja na snagu navedenog sustava kontrole Zajednice, EZ uspostavlja prijelazni režim s obzirom na oljuštenu rižu (oznake KN 1006 20 17 i 1006 20 98) sorti prethodno opisanih na temelju sljedećih elemenata.
   Autonomna carinska stopa koju primjenjuje EZ je nula. Međutim, ako dođe do ozbiljnih tržišnih poremećaja EZ će se savjetovati s nadležnim tijelima Pakistana kako bi dogovorili odgovarajuće rješenje. Ako se ne postigne dogovor, EZ zadržava pravo na obvezujuću carinsku stopu od 65 EUR/tona za oljuštenu rižu (oznaka KN 1006 20).
   Općenito
   Za potrebe ovog Sporazuma:
   
               —
            
            
               EZ uspostavlja zasebne carinske razrede za rižu basmati sorti navedenih u sporazumima s Indijom i Pakistanom,
            
         
               —
            
            
               Nadležna tijela Pakistana nastavljaju izdavati potvrde o vjerodostojnosti prije izdavanja uvoznih dozvola, što znači da se sadašnji sustav upravljanja potvrdama o vjerodostojnosti zadržava.
            
         EZ priznaje da Pakistan ima početna pregovaračka prava s obzirom na ustupke navedene u ovom pismu.
   Ovaj Sporazum odobravaju stranke u skladu s njihovim vlastitim postupcima.
   Odredbe ovog Sporazuma primjenjuju se od 1. rujna 2004.
   Bio bih Vam zahvalan kada biste potvrdili suglasnost Vaše Vlade navedenim.”
   Pakistan ima čast potvrditi svoju suglasnost sa sadržajem tog pisma.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      Done at Brussels,
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addiì
      Briselÿ,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
   
   
      On behalf of Pakistan
      En nombre de la Pakistán
      Za Pákistán
      På Pakistans vegne
      Im Namen Pakistans
      Pakistani nimel
      Εξ ονόματος του Πακιστάν
      Au nom du Pakistan
      Per il Pakistan
      Pakistānas vārdā
      Pakistano vardu
      Pakisztán nevében
      Għan-nom tal-Pakistan
      Namens Pakistan
      W imieniu Pakistanu
      Pelo Paquistão
      V mene Pakistanu
      V imenu Pakistana
      Pakistanin puolesta
      På Pakistans vägnar
      
         
   
   
      (1)  SL L 208, 24.7.1992., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 806/2003 (SL L 122, 16.5.2003., str. 1.).