CELEX: 52006PC0195
Language: sk
Date: 2006-05-04
Title: Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/665/EHS a 92/13/EHS, pokiaľ ide o zvýšenie účinnosti revíznych postupov v oblasti verejného obstarávania {SEK(2006) 557}

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0195

Návrh smernica európskeho Parlamentu a Rady, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/665/EHS a 92/13/EHS, pokiaľ ide o zvýšenie účinnosti revíznych postupov v oblasti verejného obstarávania {SEK(2006) 557}  /* KOM/2006/0195 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |V Bruseli, 4.5.2006KOM(2006) 195 konečné znenie2006/0066 (KOD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/665/EHS a 92/13/EHS, pokiaľ ide o zvýšenie účinnosti revíznych postupov v oblasti verejného obstarávania(predložený Komisiou) {SEK(2006) 557}DÔVODOVÁ SPRÁVAKontext návrhu |Dôvody a ciele návrhu Smernice 89/665/EHS a 92/13/EHS koordinujú vnútroštátne ustanovenia týkajúce sa opravných prostriedkov uplatniteľných v prípade porušenia smerníc o verejnom obstarávaní. Keďže však neexistujú zosúladené pravidlá v oblasti lehôt uplatniteľných na žiadosti o nápravu pred uzavretím zmluvy, vo väčšine členských štátov sa zachovali vnútroštátne ustanovenia, ktoré neumožňujú včas zabrániť podpisu zmlúv pri zákazkách, ktorých pridelenie sa spochybňuje. Podpis príslušnej zmluvy však vedie skoro vždy k nezvratnosti dôsledkov napadnutého rozhodnutia o pridelení. Táto situácia je ešte znepokojujúcejšia, pokiaľ ide o zabránenie nezákonnému verejnému obstarávaniu priamym zadaním, čiže nezákonne uzavretým zmluvám bez predchádzajúceho zverejnenia a verejnej súťaže. Cieľom návrhu smernice, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 89/665/EHS a 92/13/EHS („smernice o revíznych opatreniach“), je výraznejšie podporovať podniky Spoločenstva v účasti na verejnom obstarávaní v akomkoľvek členskom štáte Únie. Poskytne im istotu, že ak by boli ich záujmy počas konania verejnej súťaže poškodené, budú môcť v prípade potreby použiť účinné revízne opatrenia. Účinné revízne opatrenie pred uzavretím zmluvy budú viesť obstarávateľov k lepšiemu zverejňovaniu a verejnému obstarávaniu ich zákaziek, čo prinesie prospech všetkým zúčastneným stranám. |Všeobecný kontext V smerniciach o revíznych opatreniach sa rozlišuje medzi žiadosťami o nápravu podanými pred uzavretím zmluvy, ktorých cieľom je najmä včas napraviť porušenia práva Spoločenstva o verejnom obstarávaní, a žiadosťami o nápravu po uzavretí zmluvy, ktoré sa zväčša obmedzujú na priznanie náhrady škody a úrokov. Bez lehoty a špecifických ustanovení umožňujúcich včasné pozastavenie podpisu zmluvy o verejnom obstarávaní, ktorého pridelenie je spochybňované, sa účinnosť žiadostí o nápravu podaných pred uzavretím zmluvy v jednotlivých členských štátoch značne odlišuje. Okrem toho, v prípade nezákonného pridelenia priamym zadaním nemajú poškodené podniky inú možnosť, ako použiť žiadosť o náhradu škôd a úrokov, čo neumožňuje opätovné vyhlásenie verejnej súťaže na nezákonne pridelené zákazky. Žiadosti o náhradu škôd a úrokov sú navyše pre obstarávateľov málo odradzujúce najmä preto, že podniky, ktoré sa cítia poškodené, musia dokázať, že mali veľké šance súťaž vyhrať. Napriek tomu, že Súdny dvor označil nezákonné verejné obstarávanie priamym zadaním za „najzávažnejšie porušenie práva Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania“ (Stadt Halle, vec C-26/03, odsek 37), existujúce smernice o revíznych opatreniach neumožňujú účinne zamedziť alebo napraviť dôsledky takejto nezákonnosti. Bez legislatívnej iniciatívy na úrovni Spoločenstva by sa zachovali alebo dokonca zhoršili značné rozdiely medzi členskými štátmi, pokiaľ ide o účinnosť revíznych opatrení, ktoré majú podniky k dispozícií. Pretrvala by právna neistota a závažné alebo opakované porušovanie smerníc o verejnom obstarávaní. |Platné ustanovenia v oblasti týkajúcej sa návrhu Cieľom tohto návrhu smernice je zmeniť a doplniť obe smernice o revíznych opatreniach v oblasti verejného obstarávania: i) smernicu 89/665/EHS, ktorá je uplatniteľná na verejné obstarávanie prác, služieb a tovarov obstarávateľmi, ktoré v súčasnosti upravuje aj smernica 2004/18/ES; ii) smernicu 92/13/EHS, ktorá je uplatniteľná na verejné obstarávanie subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb, ktoré v súčasnosti upravuje aj smernica 2004/17/ES (revízne opatrenia v takzvaných „špeciálnych“ odvetviach). Navrhovanými zmenami sa zavádzajú zosúladené pravidlá, ktorých cieľom je objasniť a zlepšiť účinnosť existujúcich ustanovení o žiadostiach o nápravu podaných pred uzavretím zmluvy v rámci formálnych postupov verejných súťaží alebo v rámci verejného obstarávania priamym zadaním. Ostatné navrhované zmeny majú za cieľ na jednej strane zacieliť opravný mechanizmus, ktorý môže použiť Komisia, na najzávažnejšie prípady porušení a na druhej strane zrušiť dva mechanizmy (osvedčovanie obstarávateľov a zmier) uplatniteľné výlučne v špeciálnych odvetviach, ktoré nevzbudili pozornosť obstarávateľov a dotknutých podnikov. |Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Cieľom zmien a doplnení smerníc „o revíznych opatreniach“ je najmä zlepšiť účinnosti žiadostí o nápravu podaných hospodárskymi subjektmi v rámci postupov verejného obstarávania, ktoré musia byť v súlade nielen so špecifickými ustanoveniami smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES, ale tiež so zásadami Zmluvy o ES, akými sú zásady voľného pohybu tovaru, voľného poskytovania služieb, slobody usadiť sa a z nich vyplývajúcimi zásadami, akými sú rovnosť zaobchádzania, vzájomné uznávanie, proporcionalita a transparentnosť. Tento ciel je plne v súlade s cieľom článku 47 Charty základných práv Európskej únie, v ktorom sa uvádza, že každý, koho práva a slobody zaručené právom Únie sú porušené, má právo na účinný prostriedok nápravy a na prístup k nestrannému súdu. Nakoniec, zlepšenie účinnosti revíznych opatrení na vnútroštátnej úrovni, najmä opatrení týkajúcich sa nezákonného verejného obstarávania priamym zadaním, sa začleňuje do globálneho politického rámca Európskej únie na boj proti korupcii (pozri Oznámenie Komisie z 28.5.2003, KOM(2003) 317 v konečnom znení). |Konzultácia so zainteresovanými stranami a hodnotenie dosahu |Konzultácia so zainteresovanými stranami |Metódy konzultácie, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov Členské štáty boli konzultované v rámci Poradného výboru pre verejné obstarávanie. Verejné konzultácie otvorené hospodárskym subjektom a ich zástupcom (profesijné združenia a advokáti) boli organizované prostredníctvom on-line dotazníka (Interactive Policy Making), na ktorý prišlo 138 príspevkov. Okrem toho svoje písomné príspevky z vlastnej iniciatívy poskytlo 5 európskych a národných profesijných združení. Ďalšia konzultácia hospodárskych subjektov bola usporiadaná prostredníctvom dotazníka osobitne adresovaného diskusnej skupine reprezentujúcej európske podniky (European Business Test Panel), ktorá odpovedala 543 príspevkami. V rámci Poradného výboru pre verejné obstarávanie boli konzultovaní odborníci mimovládnych organizácií, medzi ktorých patria aj zástupcovia hospodárskych subjektov. Obstarávatelia boli konzultovaní prostredníctvom on-line dotazníka, na ktorý prišlo 16 príspevkov. |Zhrnutie stanovísk a ich zohľadnenie Z konzultácií hospodárskych subjektov a ich zástupcov vyplýva, že uplatňovanie vnútroštátnych revíznych postupov v rámci platných smerníc nie vždy umožňuje účinnú nápravu nerešpektovania pravidiel Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania. Medzi zúčastnenými stranami viac-menej existuje konsenzus o potrebe zlepšiť účinnosť žiadostí o nápravu podaných pred uzavretím zmluvy ustanovením odkladnej lehoty typu „standstill“ medzi oznámením rozhodnutia o pridelení a podpisom zmluvy o verejnom obstaraní, ako aj doplnkové pravidlá na zaručenie ich účinnosti. Hoci viac-menej existuje konsenzus aj o závažnosti nelegálneho verejného obstarávania priamym zadaním niektorými obstarávateľmi, názory na riešenie tejto situácie sa medzi jednotlivými členskými štátmi a hospodárskymi subjektmi rôznia. Iba menšina členských štátov a hospodárskych subjektov podporuje návrhy smerujúce k zavedeniu finančných sankcií alebo predbežnej administratívnej kontroly obstarávateľov alebo mechanizmu notifikácií nezávislými orgánmi, ktoré by prijímali sťažnosti poškodených podnikov. Pre zúčastnené strany je všeobecne akceptovateľnejší návrh na zavedenie povinnosti dodržiavať odkladnú lehotu spojenú s povinnosťou transparentnosti pred podpisom zmluvy o verejnom obstaraní priamym zadaním. |Od 19. marca 2004 do 7. mája 2004 boli na internete usporiadané konzultácie. Komisia na ne dostala 543 odpovedí. Výsledky týchto konzultácií sú k dispozícií na adrese: http://europa.eu.int/comm/internal_market/publicprocurement/remedies |Získavanie a využívanie expertízy |Vypracovanie externého odborného posudku nebolo potrebné. |Hodnotenie vplyvu V rámci zmien a doplnení smerníc „o revíznych opatreniach“ pripadajú do úvahy tri hlavné možnosti; dve z nich môžu byť podľa varianty realizované zmenou a doplnením smerníc alebo prijatím oznámenia: (1) Zachovanie terajšieho stavu smerníc: táto možnosť by spočívala v podnecovaní Komisie na konania o porušení s cieľom riešiť všetky problémy nesúladu vnútroštátnej legislatívy alebo postupov v tejto oblasti so smernicami „o revíznych opatreniach“. Rozdiely medzi spôsobmi, akými členské štáty vyvodzujú praktické dôsledky z princípov obsiahnutých v judikatúre Súdneho dvora by pretrvali a problémy pretekov podpisovania zmlúv by boli vyriešené iba čiastočne a tempom odlišujúcim sa podľa členského štátu. Hospodárskym subjektom by sa tak odňala záruka v oblasti účinnosti žiadostí o nápravu podaných pred uzavretím zmluvy uplatniteľných v členských štátoch („no level playing field“). Pokiaľ ide o nezákonné prideľovanie priamym zadaním, väčšina členských štátov v súčasnosti neplánuje vytvorenie špecifických revíznych opatrení. V praxi by potenciálni uchádzači mali naďalej k dispozícii iba žiadosti o náhradu škôd a úrokov. Ale ťažkosti spojené s takýmto typom žiadostí o náhradu, akými sú dôkazné bremeno, dĺžka trvania a náklady na konanie, nepodporujú záujemcov na ich používanie, keďže navyše iba zriedka prinášajú pozitívne výsledky. Bez koordinovaného prístupu, ktorý by umožnil vytvorenie účinných revíznych postupov proti takejto nezákonnej praxi, sa transparentnosť a súťaž vo verejnom obstarávaní nezlepšia, čo by zbavilo európske podniky (vrátane tých najkonkurencieschopnejších) možnosti zúčastňovať sa na verejnom obstarávaní, ktoré je zatiaľ nezákonne priznávané priamym zadaním. (2) Ustanovenie odkladnej lehoty typu „standstill“ prostredníctvom zmeny a doplnenia smerníc alebo prostredníctvom oznámenia s uvedením povinností členských štátov v tomto ohľade: napriek tomu, že judikatúra Súdneho dvora upresnila povinnosť ustanoviť rozumnú odkladnú lehotu, aby záujemcovia, ktorí sa považujú za poškodených, mohli podať žiadosť o nápravu v čase, keď môžu byť porušenia ešte napravené, pretrvávajú medzi jednotlivými členskými štátmi rozdiely v dosahu a presnom obsahu takejto povinnosti. Vyvodenie praktických dôsledkov z takéhoto povinnosti v smernici umožňuje naraz vyriešiť problém pretekov v podpisovaní zmluvy o pridelení v rámci formálneho konania verejného obstarávania a problém týkajúci sa nezákonného prideľovania priamym zadaním a to zlepšením právnej istoty v uvedených situáciách a stanovením záruk účinného uplatňovania ustanovení. (3) Nové právomoci pridelené nezávislým orgánom prostredníctvom zmeny smerníc alebo prostredníctvom oznámenia vyzývajúceho na vytvorenie takýchto orgánov: členské štáty by určili nezávislé orgány, ktoré by mali právomoc oznamovať obstarávateľom najvážnejšia porušenia práva Spoločenstva o verejnom obstarávaní (predovšetkým nezákonné prideľovanie priamym zadaním), aby ich tak vyzývali na odstránenie konštatovaných porušení. Takýto mechanizmus oznamovania by pre záujemcov predstavoval výhody v podobe úspory nákladov a anonymity. Na druhej strane nejasnosti v otázke administratívnych nákladov, ktoré by bolo treba vynaložiť na prevádzku týchto nezávislých orgánov a negatívne stanoviská väčšiny delegácií členských štátov v rámci Poradného výboru pre verejné obstarávanie viedli Komisiu k vylúčeniu tejto možnosti v prospech ustanovenia odkladnej lehoty. |Komisia vykonala hodnotenie vplyvu, ktoré je zakotvené v legislatívnom a pracovnom programe Komisie a o ktorom je k dispozícii správa na internetovej stránke http://europa.eu.int/comm/internal_market/publicprocurement/remedies |Právne aspekty návrhu |Zhrnutie navrhovaných opatrení Keď obstarávateľ ukončí formálny postup verejného obstarávania v súlade so smernicami o verejnom obstarávaní, musí v zásade pozastaviť uzavretie zmluvy až do skončenia lehoty najmenej 10 kalendárnych dní od dátumu oznámenia odôvodneného rozhodnutia o pridelení hospodárskym subjektom, ktoré sa zúčastnili na postupe obstarávania. V prípade, že sa obstarávateľ považuje za oprávneného na pridelenie zákazky, ktorej výška presahuje prahy stanovené v smerniciach o verejnom obstarávaní, priamym zadaním, musí (okrem prípadov krajnej núdze) pozastaviť uzavretie zmluvy počas minimálnej lehoty 10 kalendárnych dní po uverejnení zjednodušeného oznámenia o výsledku verejného obstarávania. Ak bude zmluva nezákonne uzavretá obstarávateľom v priebehu odkladnej lehoty, bude takéto uzavretie považované za neplatné. Dôsledky takéhoto nezákonného postupu na účinky zmluvy vyvodí príslušná odvolacia inštancia, na ktorú sa však hospodársky subjekt musí obrátiť pred uplynutím šesťmesačnej premlčacej lehoty od dátumu uzavretia. Opravný mechanizmus je zacielený na vážne porušenia a nevyužívané mechanizmy osvedčovania a zmieru sa zrušujú. |Právny základ Článok 95 Zmluvy o ES. |Zásada subsidiarity Zásada subsidiarity sa uplatňuje, keďže návrh sa netýka oblasti, ktorá patrí do výlučnej pôsobnosti Spoločenstva. |Členské štáty nemôžu dostatočne dosiahnuť ciele tohto návrhu z týchto dôvodov. |Napriek vývoju judikatúry po roku 1999 a následnej činnosti niektorých členských štátov, najmä po začatí konaní o porušení zo strany Komisie, medzi členskými štátmi pretrvávajú značné rozdiely, pokiaľ ide o účinnosť žiadostí o nápravu v oblasti verejného obstarávania. Bez záruky účinných revíznych postupov podniky Spoločenstva nie sú podporované na účasť na verejnom obstarávaní mimo ich krajiny pôvodu. Skúsenosti z ostatných rokov ukazujú, že táto právna neistota sa neodstráni samostatnou a rôznorodou činnosťou niekoľkých členských štátov. |Spoločenstvo môže lepšie dosiahnuť ciele tohto návrhu z týchto dôvodov. |Nedostatky zistené v priebehu konzultácií patria do rozsahu pôsobnosti dvoch smerníc prijatých v roku 1989 a 1992. Zlepšenia a objasnenia prinášané do platných ustanovení týchto smerníc budú plne účinné iba v prípade ich zmeny prostredníctvom ďalšej smernice. Únia je najspôsobilejšia na realizáciu cieľa zlepšenia účinností revíznych opatrení v oblasti verejného obstarávania, ktoré patrí do rozsahu pôsobnosti smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES. Počas prípravných konzultácií sa ukázalo, že pokiaľ ide o potrebu posilnenia ustanovení, ktoré by umožnili účinné uplatňovanie smerníc o verejnom obstarávaní, je úroveň angažovanosti v jednotlivých členských štátoch veľmi rozdielna. Bez iniciatívy Spoločenstva v tejto oblasti pretrvajú tieto rozdiely medzi členskými štátmi v správnom uplatňovaní právnych predpisov Spoločenstva o verejnom obstarávaní. |Pokiaľ ide o problém nezákonného prideľovania zákaziek priamym zadaním, väčšina z členských štátov zatiaľ neprijala účinné riešenie v boji proti tejto nezákonnej praxi napriek tomu, že veľká väčšina z nich uznáva existenciu a závažnosť tohto problému. Pokiaľ ide o problém pretekov v podpisovaní zmluvy o pridelení v rámci formálneho konania verejného obstarávania, medzi zástupcami členských štátov panuje zhoda v otázke potreby ustanovenia odkladnej lehoty s jasne určeným dosahom a podrobnými pravidlami v smernici, ktorou sa realizujú zmeny. Okrem iného sa legislatívna iniciatíva na úrovni Únie ukazuje potrebná z dôvodu vytvorenia jasného súboru ustanovení o účinných, vyvážených a odstrašujúcich sankciách najvážnejších porušení práva Spoločenstva o verejnom obstarávaní. |Členské štáty si zachovajú právomoc určovať orgány príslušné pre preskúmavanie a zodpovedné za dodržiavanie vnútroštátnych procesných pravidiel uplatniteľných na tieto postupy (rešpektovanie procesnej nezávislosti členských štátov). Návrh smernice sa sústreďuje na dva najdôležitejšie problémy spoločné pre všetky členské štáty. |Návrh je preto v súlade so zásadou subsidiarity. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov. |Návrh smernice sa obmedzuje na ustanovenie niekoľkých zlepšení alebo objasnení existujúcich ustanovení týkajúcich sa žiadostí o nápravu podaných pred uzavretím zmluvy a týkajúcich sa výlučne zákaziek, ktoré presahujú prahy stanovené v smerniciach 2004/18/ES a 2004/17/ES bez toho, aby bola potrebná zmena existujúcich administratívnych alebo právnych systémov. Vyvážený charakter krokov Komisie dokazuje aj skutočnosť, že sa stanovuje neskoršie vypracovanie vysvetľujúcich dokumentov s cieľom vyriešiť iné problémy spojené s fungovaním vnútroštátnych konaní revíznych opatrení vyplývajúcich z chybnej interpretácie existujúcich ustanovení v niektorých členských štátoch. |Zaťaženie verejných orgánov sa obmedzuje najmä na zanedbateľné náklady spojené so všeobecnou povinnosťou odloženia podpisu zmluvy o 10 kalendárnych dní a s počiatočným zvýšením počtu podaných žiadostí o nápravu pri verejných obstarávaniach uverejnených na úrovni Spoločenstva o niekoľko percent. Prínosom lepšieho uplatňovania práva Spoločenstva o verejnom obstarávaní z dôvodu odstrašujúceho efektu účinných revíznych opatrení bude pre celú spoločnosť najmä zníženie verejných výdavkov a zlepšenie kvality verejnej služby, čo zďaleka presahuje uvedené dodatočné náklady. Keďže nebude nutné vytvárať nové administratívne štruktúry, bude aj finančná a administratívna záťaž verejných orgánov minimalizovaná. |Výber nástrojov |Navrhovaný nástroj: smernica. |Iné nástroje by neboli primerané z týchto dôvodov. Alternatívou k smernici stanovujúcej rozsah pôsobnosti a podrobné pravidlá uplatňovania odkladnej lehoty typu „standstill“ by bolo prijatie dokumentu vysvetľujúceho judikatúru Súdneho dvora. Táto alternatíva však bola vylúčená, pretože by nemohla zaručiť uplatňovanie odkladnej lehoty, ktorá by bola jasne definovaná a uspokojujúca z pohľadu rôznych situácií obsiahnutých v smerniciach o verejnom obstarávaní. Rozdiely v interpretácii s členskými štátmi a medzi nimi navzájom o dosahu judikatúry, na ktorej sa zakladá povinnosť rešpektovať odkladnú lehotu, ako aj podrobné pravidlá uplatňovania účinného, vyváženého a odstrašujúceho postihu uplatniteľného v prípade porušenia tohto kľúčového ustanovenia pre účinnosť revíznych opatrení podaných pred uzavretím zmluvy, by sa v prípade prijatia vysvetľujúceho dokumentu Komisiou neodstránili. |vplyv na rozpočet |Návrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva. |Doplňujúce informácie |Zjednodušenie |Prostredníctvom návrhu sa dosiahne zjednodušenie právnych predpisov. |Navrhované zjednodušenie spočíva v zrušení mechanizmov osvedčovania a zmieru uplatniteľných v špeciálnych odvetviach (smernica 92/13/EHS), ktoré sa nepoužívali. |Preskúmanie/revízia/doložka o ukončení platnosti |Návrh obsahuje ustanovenie o preskúmaní. |Tabuľka zhody Členské štáty sú povinné oznámiť Komisii znenie vnútroštátnych ustanovení, prostredníctvom ktorých transponujú smernicu, ako aj tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou. |Európsky hospodársky priestor Tento navrhovaný právny akt patrí do oblasti, na ktorú sa vzťahuje Dohoda o EHP, a preto je opodstatnené rozšíriť jeho účinnosť na celý Európsky hospodársky priestor. |2006/0066 (KOD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/665/EHS a 92/13/EHS, pokiaľ ide o zvýšenie účinnosti revíznych postupov v oblasti verejného obstarávania(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[2],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[3],konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy[4],keďže:1.  Smernica Rady 89/665/EHS z 21. decembra 1989 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa uplatňovania postupov preskúmavania v rámci verejného obstarávania tovarov a prác[5], ako aj smernica Rady 92/13/EHS z 25. februára 1992, ktorou sa koordinujú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia o uplatňovaní právnych predpisov Spoločenstva, o postupoch verejného obstarávania subjektov pôsobiacich vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore[6], sa týkajú revíznych postupov v oblasti verejného obstarávania verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi. Cieľom týchto smerníc je zaručiť účinné uplatňovanie smernice 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby[7] a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb[8].2.  Konzultácie so zainteresovanými stranami ako aj judikatúra Súdneho tvora Európskych spoločenstiev poukázali na určitý počet nedostatkov v mechanizmoch revíznych opatrení existujúcich v členských štátoch. Kvôli týmto nedostatkom mechanizmy uvedené v smerniciach 89/665/EHS a 92/13/EHS nie vždy umožňujú dozerať na dodržiavanie ustanovení Spoločenstva, najmä v čase, keď sa porušenia ešte dajú napraviť. Hospodárski prevádzkovatelia tak stále nemajú k dispozícií záruky transparentnosti a nediskriminácie, ktoré boli zámerom týchto smerníc. Za takýchto podmienok nemôže Spoločenstvo ako celok plne využívať pozitívne vplyvy modernizácie a zjednodušenia postupov verejného obstarávania, zrealizovaných v smerniciach 2004/18/ES a 2004/17/ES. Je preto vhodné doplniť do smerníc 89/665/EHS a 92/13/EHS nevyhnutné upresnenia umožňujúce dosiahnuť výsledky, o ktoré sa snažil zákonodarca Spoločenstva.3.  Medzi zistené nedostatky patrí najmä absencia lehoty, ktorá by umožňovala účinné revízne opatrenia medzi rozhodnutím o pridelení zákazky a uzavretím príslušnej zmluvy, čo niekedy vedie k pretekom v podpisovaní zmluvy zo strany obstarávateľov, ktorí sa snažia dosiahnuť nezvratnosť dôsledkov spochybneného rozhodnutia o pridelení. Aby sa odstránili tieto nedostatky, ktoré sú vážnou prekážkou pre účinnú právnu ochranu dotknutých záujemcov alebo uchádzačov, je potrebné stanoviť minimálnu odkladnú lehotu, počas ktorej sa pozastavuje uzavretie príslušnej zmluvy, bez ohľadu na to, či k nemu dochádza v okamihu podpisu zmluvy alebo nie.4.  Vzhľadom na potrebu, ktorú uznávajú všetky dotknuté strany, zosúladiť rýchlosť postupov verejného obstarávania a účinnosť vnútroštátnych revíznych postupov, treba skombinovať na jednej strane povinnosť zachovávať primeranú minimálnu odkladnú lehotu prispôsobenú okolnostiam a viac-menej zložitým podmienkam, za ktorých sa vyhlasujú niektoré konania a na druhej strane povinnosť oznámiť najrýchlejšími dostupnými komunikačnými prostriedkami všetky informácie potrebné pre každý subjekt, ktorý si praje podať návrh na revízne opatrenie. Medzi tieto informácie patrí najmä odôvodnenie ustanovené v smerniciach 2004/17/ES a 2004/18/ES, v skrátenej forme.5.  Cieľom smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES bolo modernizovať a zjednodušiť postupy verejného obstarávania, treba preto obmedziť povinnosť minimálnej odkladnej lehoty na podmienky, keď sa iné hospodárske subjekty ako úspešný uchádzač môžu odôvodnene nazdávať, že došlo k porušeniu ustanovení Spoločenstva uplatniteľných v oblasti verejného obstarávania, pokiaľ ide o transparentnosť a hospodársku súťaž.6.  Takáto minimálna odkladná lehota sa nemá uplatňovať v prípade časovej tiesne v zmysle smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES, ani v prípade zákaziek výslovne vylúčených v týchto smerniciach.7.  Vzhľadom na uznanú závažnosť každého nezákonného zadania zákazky priamym zadaním a s cieľom zaručiť účinnú právnu ochranu každému dotknutému subjektu je vhodné uplatňovať takúto minimálnu odkladnú lehotu spolu s povinnosťou transparentnosti pri zadávaní zákaziek priamym zadaním bez uverejnenia a bez predchádzajúcej verejnej súťaže v zmysle odchýlok uvedených v smerniciach 2004/17/ES a 2004/18/ES a v každom prípade ju uplatňovať zakaždým, ako obstarávateľ zadáva priamym zadaním zákazku, ktorá presahuje prahy stanovené v týchto smerniciach, bez uverejnenia a bez predchádzajúcej verejnej súťaže subjektu, ktorý je od neho právne nezávislý. Uplatňovanie tejto odkladnej lehoty, spolu s povinnosťou transparentnosti, ako je uvedené v rozsudku Súdneho dvora voveci C-26/03, Stadt Halle[9], musí umožňovať efektívny boj proti zákazkám nezákonne zadaným priamym zadaním. Ide totiž o najvážnejšie porušenia práva Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania zo strany obstarávateľa.8.  V tejto smernici sa musí stanoviť minimálna odkladná lehota, ktorá sa považuje za nevyhnutnú pri realizácií účinných revíznych opatrení, je preto vhodné zabezpečiť súlad príslušných ustanovení smerníc 89/665/EHS a 92/13/EHS, aby sa nenarušila účinnosť súboru ustanovení, ktorých cieľom je umožniť revízne opatrenie pred uzavretím zmluvy.9.  Keď členský štát vyžaduje, aby subjekt, ktorý má záujem použiť revízny postup, o tom informoval obstarávateľa, je vhodné, aby sa nenariadila žiadna dodatočná minimálna lehota od okamihu odoslania tejto informácie obstarávateľovi po okamih podania žiadosti o revízne opatrenie. Rovnako ak členský štát vyžaduje, aby dotknutý subjekt podal žiadosť o revízne opatrenie najskôr obstarávateľovi, je vhodné, aby mal tento subjekt k dispozícii dodatočnú primeranú minimálnu odkladnú lehotu, aby sa mohol obrátiť na príslušnú odvolaciu inštanciu pred uzavretím zmluvy v prípade, že chce napadnúť odpoveď alebo neposkytnutie odpovede obstarávateľa.10.  Podanie žiadosti o revízne opatrenie tesne pred koncom minimálnej odkladnej lehoty nemá zapríčiniť, že inštancia zodpovedná za revízne postupy nebude mať nevyhnutný minimálny čas, aby mohla konať, najmä predĺžiť lehotu pozastavenia uzatvárania zmluvy. Je preto vhodné stanoviť samostatnú minimálnu odkladnú lehotu, ktorá by začala plynúť od podania žiadosti na inštitúciu zodpovednú za revízne postupy a za každých okolností by umožnila tejto inštitúcii konať v krátkej, no zároveň primeranej lehote.11.  Z dôvodu účinnosti celého súboru ustanovení je vhodné stanoviť, že oznamovanie uvedených informácií a podávanie príslušných žiadostí o revízne opatrenie sa uskutočňuje čo najrýchlejšími komunikačnými prostriedkami, ktoré zachovajú pozitíva minimálnej odkladnej lehoty a zabezpečia dôkazy o týchto oznámeniach. V tomto kontexte je preto vhodné stanoviť posielanie faxom alebo elektronicky, keďže tieto komunikačné prostriedky spĺňajú tieto charakteristiky a navyše je ich používanie jednoduché a s minimálnymi nákladmi pre všetky zúčastnené strany.12.  Rovnako je vhodné zabezpečiť súlad medzi lehotami na podanie žiadosti o revízne opatrenie proti rozhodnutiu obstarávateľa, ktoré vylučuje uchádzača alebo záujemcu z postupu podľa smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES na jednej strane a na druhej strane odkladnými lehotami.13.  Aby sa zabezpečilo rešpektovanie účinných lehôt na podanie žiadosti o revízne opatrenie určených na boj proti pretekom v podpisovaní nezákonne pridelených zákaziek a proti nezákonnému prideľovaniu zákaziek priamym zadaním, ktoré Súdny dvor označil za najvážnejšie porušenie práva Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania zo strany obstarávateľov, je vhodné ustanoviť účinný, vyvážený a odstrašujúci postih každého obstarávateľa, ktorý porušil minimálnu odkladnú lehotu určenú v tejto smernici. Za týchto okolností, keďže smernice 89/665/EHS a 92/13/EHS stanovujú, že členské štáty zabezpečia, aby nezákonné rozhodnutia obstarávateľov mohli byť zrušené orgánom príslušným pre preskúmavanie, je vhodné stanoviť, že každé uzavretie zmluvy za porušenia týchto lehôt sa bude považovať za uzavretie bez účinku, a že orgán príslušný pre preskúmavanie z toho vyvodí všetky dôsledky vo vzťahu k nezákonnej zmluve, akými sú napríklad vrátenie súm, ktoré prípadne vyplatil obstarávateľ.14.  Avšak pre zachovanie proporcionality uplatňovaných postihov je vhodné, aby členské štáty poskytli orgánu príslušnému pre preskúmavanie možnosť nespochybniť zmluvu alebo uznať niektoré z jej následných dôsledkov v prípade, že ju rešpektovanie určitých naliehavých alebo nadradených požiadaviek týkajúcich sa verejného záujmu nehospodárskej povahy núti konať za výnimočných podmienok. Potreba zabezpečiť v budúcnosti právnu istotu rozhodnutí prijatých obstarávateľmi si vyžaduje vytvorenie primeranej minimálnej premlčacej lehoty na podávanie žiadostí o nápravu, ktorých cieľom je napadnúť účinok uvedeného uzavretia zmluvy a vyvodiť z toho dôsledky.15.  Posilnenie účinnosti revíznych opatrení na vnútroštátnej úrovni vďaka tejto smernici by malo nabádať dotknuté subjekty k častejšiemu používaniu možnosti revíznych opatrení pred uzavretím zmluvy prostredníctvom zrýchlených prostriedkov. Za týchto okolností sa treba sústrediť na opravný mechanizmus závažných porušení ustanovení Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania a umožniť Komisii určiť príslušnému členskému štátu primeranú lehotu na odpoveď, ktorá by lepšie zohľadnila okolnosti prípadu.16.  Systém dobrovoľného osvedčovania stanovený v smernici 92/13/EHS, ktorý obstarávateľom umožňoval osvedčiť súlad ich postupov verejného obstarávania na základe pravidelných kontrol, sa prakticky nevyužíval a tak sa ním nedosiahol cieľ prevencie značného počtu porušení práva Spoločenstva o verejnom obstarávaní. Naopak povinnosť zabezpečiť permanentnú dostupnosť subjektov akreditovaných na tento cieľ, uložená členským štátom v smernici 92/13/EHS, môže predstavovať udržiavacie administratívne náklady, ktoré už nemajú opodstatnenie, keďže o ne nie je skutočný záujem zo strany obstarávateľov. Z týchto dôvodov je vhodné zrušiť tento systém osvedčovania.17.  Rovnako mechanizmus zmieru, ustanovený v smernici 92/13/EHS, nevzbudil reálny záujem zo strany hospodárskych prevádzkovateľov. Jednak preto, že sám o sebe neumožňuje získať záväzné predbežné opatrenie, ktorým by sa včas zabránilo nezákonnému uzavretiu zmluvy a jednak z dôvodu jeho slabej zlučiteľnosti s rešpektovaním osobitne krátkych lehôt pre revízne opatrenia s cieľom prechodných opatrení a anulovania nezákonných rozhodnutí. Potenciálna účinnosť mechanizmu zmieru bola ešte oslabená ťažkosťami, ktoré nastali pri vytváraní úplného a dostatočne rozsiahleho zoznamu nezávislých zmierovateľov z každého členského štátu, ktorí by boli nepretržite k dispozícií a mohli by spracovať žiadosti o zmier vo veľmi krátkych lehotách. Z týchto dôvodov je vhodné zrušiť tento systém zmieru.18.  Je potrebné zachovať povinnosť členských štátov pravidelne poskytovať požiadavkám primerané informácie o fungovaní vnútroštátnych revíznych postupov a zapojiť Poradný výbor pre verejné obstarávanie do rozhodovania o rozsahu a povahe týchto informácií. V podstate iba sprístupnenie tejto informácie môže umožniť správne vyhodnotenie účinkov zmien vykonaných v rámci tejto smernice po skončení pomerne dlhej lehoty na implementáciu tejto smernice.19.  Je preto potrebné následne zmeniť a doplniť smernice 89/665/EHS a 92/13/EHS.20.  Keďže z uvedených dôvodov členské štáty nemôžu dostatočne dosiahnuť ciele tejto smernice, ktoré sa teda môžu lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, Spoločenstvo môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality, ako je formulovaná v uvedenom článku, táto smernica neprekračuje to, čo je nevyhnutné na dosiahnutie týchto cieľov, rešpektujúc najmä zásadu procesnej nezávislosti členských štátov.21.  Táto smernica rešpektuje základné práva a zachováva princípy zahrnuté do Charty základných práv Európskej únie. Cieľom tejto smernice je najmä zabezpečiť plné rešpektovanie práva na účinný prostriedok nápravy a na prístup k nestrannému súdu v súlade s prvým a druhým pododsekom článku 47 charty,PRIJALI TÚTO SMERNICU:Článok 1 Smernica 89/665/EHSSmernica 89/665/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:1) Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:a) Odsek 1 sa nahrádza takto:„1. Pokiaľ ide o postupy verejného obstarávania, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES(*), členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, že rozhodnutia prijaté obstarávateľmi môžu byť preskúmané účinne a najmä čo najskôr v súlade s podmienkami stanovenými v článkoch 2 až 2 f , na základe toho, že tieto rozhodnutia porušili právne predpisy Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania alebo vnútroštátne predpisy, ktorými sa transponujú.__________________________(*) Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114.“b) Odsek 3 sa nahrádza takto:„3. Členské štáty zabezpečia, aby postupy preskúmavania boli použiteľné na základe pravidiel, ktoré môžu stanoviť členské štáty, prinajmenšom pre každý subjekt, ktorý má alebo mal záujem o získanie určitej zákazky a ktorý bol poškodený alebo existuje riziko, že bude poškodený uvedeným porušením.“c) Vkladajú sa tieto odseky 4 a 5:„4. Členské štáty môžu požadovať, aby subjekt, ktorý chce uplatniť postup preskúmavania, informoval obstarávateľa faxom alebo elektronicky o údajnom porušení a o svojom úmysle požiadať o preskúmanie. V tomto prípade členské štáty zabezpečia, aby nebola stanovená žiadna minimálna lehota medzi okamihom, v ktorom bola táto informácia odoslaná obstarávateľovi a okamihom podania žiadosti o preskúmanie u orgánu príslušného pre preskúmavanie.Členské štáty môžu požadovať, aby príslušný subjekt najskôr požiadal o preskúmanie obstarávateľa. V tomto prípade členské štáty zabezpečia, že podanie uvedenej žiadosti faxom alebo elektronicky spôsobí okamžité pozastavenie možnosti pristúpiť k uzavretiu zmluvy.Automatické pozastavenie uvedené v druhom pododseku sa skončí po uplynutí lehoty, ktorá nemôže byť kratšia ako päť pracovných dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď obstarávateľ poslal faxom alebo elektronicky svoju odpoveď.5. V prípade preskúmavania týkajúceho sa okolností, za ktorých sa uskutočnilo alebo neuskutočnilo poslanie faxom alebo elektronicky uvedené v odseku 4, orgán príslušný pre preskúmavanie, nezávislý od obstarávateľa, vezme do úvahy najmä všetky rozumné a náležité dôkazy, ktoré mu oznámia odosielatelia týchto zásielok a ktoré potvrdzujú ich odoslanie a doručenie adresátom.“2) Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:a) Odsek 3 sa nahrádza takto:„3. S výnimkou prípadov stanovených v článku 1 ods. 4 a v článkoch 2 a až 2 f , postupy preskúmavania nemusia mať automatický odkladný účinok na postupy verejného obstarávania, ktorých sa týkajú.“b) Vkladá sa tento odsek 3 a :„3 a Keď orgán nezávislý od obstarávateľa dostane žiadosť o preskúmanie rozhodnutia o pridelení zákazky alebo po ňom nasledujúceho rozhodnutia, bez meškania faxom alebo elektronicky informuje obstarávateľa, že nemôže pristúpiť k uzavretiu zmluvy počas lehoty určenej členským štátom, pod ktorý orgán patrí. Táto lehota nemôže byť kratšia ako päť pracovných dní počínajúc dňom nasledujúcim po dni odoslania príslušnej informácie. Po preštudovaní všetkých dôkazov sprevádzajúcich žiadosť o preskúmanie a keď dospeje k záveru, že nie je potrebné uvedenú odkladnú lehotu predĺžiť, môže orgán kedykoľvek zrušiť tento zákaz uzavretia zmluvy.“c) Odsek 4 sa nahrádza takto:„4. Členské štáty môžu stanoviť, že orgán príslušný pre preskúmavanie pri uvažovaní, či prijatie dočasných opatrení môže vziať do úvahy pravdepodobné dôsledky týchto opatrení na všetky záujmy, ktoré by mohli byť poškodené, ako aj na verejný záujem, a môže rozhodnúť, že neschváli také opatrenia, ktorých negatívne dôsledky by mohli prevýšiť výhody.Pri využití možnosti uvedenej v prvom pododseku členské štáty nemôžu vytvárať prekážky uplatňovaniu článku 2 f , keď došlo k uzavretiu príslušnej zmluvy porušením článku 1 ods. 4, článku 2 ods. 3 a , alebo jedného z článkov 2 a až 2 e , alebo porušením doplnkového dočasného opatrenia prijatého orgánom príslušným pre preskúmavanie a určeného na predĺženie odkladu tohto uzavretia.Rozhodnutie o neschválení dočasných opatrení nijako nepoškodí ostatné nároky subjektu, ktorý požaduje tieto opatrenia.“d) Odsek 6 sa nahrádza takto:„6. S výnimkou prípadov uvedených v článku 1 ods. 4 a v článkoch 2 a až 2 f sa účinky právomocí uvedených v odseku 1 na zmluvu, ktorá nasleduje po pridelení zákazky, riadia vnútroštátnym právom.S výnimkou prípadu, keď rozhodnutie musí byť zrušené pred priznaním náhrady škôd a úrokov, členský štát môže stanoviť, že po uzavretí zmluvy v súlade s článkom 1 ods. 4, článkom 2 ods. 3, článkami 2 a až 2 e alebo článkom 2 f bude právomoc orgánu príslušného pre preskúmavanie obmedzená na priznanie náhrady škôd a úrokov ktorejkoľvek osobe poškodenej porušením.“e) V odseku 8 prvom pododseku sa slová „súd v zmysle článku 177 Zmluvy o EHS“ nahrádzajú slovami „súd v zmysle článku 234 zmluvy“.3) Vkladajú sa tieto články 2 a až 2 f :„Článok 2a1. Členské štáty zabezpečia, aby subjekty uvedené v článku 1 ods. 3 mali k dispozícií lehoty, ktoré by im umožnili účinné preskúmanie rozhodnutí prijatých obstarávateľmi. Prijmú potrebné ustanovenia, ktoré budú rešpektovať minimálne podmienky vymenované v odsekoch 2, 3 a 4 tohto článku a v článkoch 2 b , 2 c , 2 d .2. Uzavretie zmluvy, ktoré nasleduje po rozhodnutí o pridelení zákazky, na ktorú sa vzťahuje smernica 2004/18/ES, sa nemôže uskutočniť pred uplynutím lehoty najmenej desiatich kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď bolo rozhodnutie o pridelení zákazky oznámené faxom alebo elektronicky príslušným uchádzačom. K oznámeniu rozhodnutia o pridelení každému príslušnému uchádzačovi sa pripojí zhrnutie náležitých dôvodov uvedených v článku 41 ods. 2 smernice 2004/18/ES.3. Odchylne od odseku 2, v prípadoch tiesne uvedených v článku 38 ods. 8 smernice 2004/18/ES členské štáty môžu stanoviť, že uzavretie zmluvy, ktoré nasleduje po rozhodnutí o pridelení zákazky, sa nemôže uskutočniť pred uplynutím lehoty minimálne siedmich kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď bolo rozhodnutie o pridelení zákazky oznámené faxom alebo elektronicky príslušným uchádzačom. Táto lehota sa automaticky predlžuje o tri kalendárne dni, ak subjekt uvedený v článku 1 ods. 3 v tejto lehote faxom alebo elektronicky oznámi príslušnému obstarávateľovi zámer podať žiadosť o preskúmanie. K oznámeniu rozhodnutia o pridelení každému príslušnému uchádzačovi sa pripojí zhrnutie náležitých dôvodov uvedených v článku 41 ods. 2 smernice 2004/18/ES.Členské štáty môžu uplatňovať prvý pododsek v prípade, že ide o zákazky založené na rámcovej zmluve alebo zákazky pridelené v rámci dynamických obstarávacích systémov v zmysle článku 1 ods. 6 uvedenej smernice.4. Lehoty uvedené v odsekoch 2 a 3 sa neuplatňujú v prípade časovej tiesne v zmysle článku 31 ods. 1 písm. c) smernice 2004/18/ES.Článok 2bČlenské štáty môžu stanoviť, že lehoty uvedené v článku 2 a ods. 2 a ods. 3 sa neuplatňujú v týchto prípadoch:a) ak ide o zákazky založené na rámcovej zmluve uzavretej s jediným hospodárskym subjektom v zmysle článku 32 ods. 3 smernice 2004/18/ES;b) ak ide o zákazky založené na rámcovej zmluve uzavretej s viacerými hospodárskymi subjektami a tieto zákazky sú obstarané uplatnením podmienok stanovených v rámcovej zmluve, bez verejnej súťaže, v zmysle článku 32 ods. 4 druhého pododseku prvej zarážky smernice 2004/18/ES;c) ak ide o zákazky pridelené v rámci otvoreného konania v zmysle článku 1 ods. 11 písm. a) smernice 2004/18/ES a zároveň obstarávateľ dostal ponuku iba od uchádzača, ktorému bola zákazka pridelená;d) ak ide o zákazku pridelenú v rámci užšieho konania v zmysle článku 1 ods. 11 písm. b) smernice 2004/18/ES a zároveň všetky hospodárske subjekty vyzvané na predloženie ponúk, s výnimkou hospodárskeho subjektu, ktorému bola zákazka pridelená, už boli predmetom rozhodnutia obstarávateľa, proti ktorému je možné podať žiadosť o preskúmanie a ktorým sa vylučujú z konania z iných dôvodov, ako sú kritériá pridelenia príslušnej zákazky;e) ak ide o zákazky pridelené v rámci rokovacieho konania v zmysle článku 1 ods. 11 písm. d) smernice 2004/18/ES a zároveň všetky hospodárske subjekty vyzvané na predloženie ponúk, ktoré prejavili svoj záujem, s výnimkou hospodárskeho subjektu, ktorému bola zákazka pridelená, už boli predmetom rozhodnutia obstarávateľa, proti ktorému je možné podať žiadosť o preskúmanie a ktorým sa vylučujú z konania z iných dôvodov, ako sú kritériá pridelenia príslušnej zákazky.Článok 2c1. Keď členské štáty stanovia, že o každé preskúmanie rozhodnutia obstarávateľa prijatého v rámci alebo v súvislosti s verejným obstarávaním, na ktoré sa vzťahuje smernica 2004/18/ES, treba požiadať pred uplynutím určenej lehoty, táto lehota nemôže byť kratšia ako desať kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď bolo toto rozhodnutie oznámené faxom alebo elektronicky príslušnému uchádzačovi alebo kandidátovi. K oznámeniu tohto rozhodnutia obstarávateľa každému príslušnému uchádzačovi alebo kandidátovi sa pripojí zhrnutie náležitých dôvodov uvedených v článku 41 ods. 2 smernice 2004/18/ES.2. Členské štáty, ktoré využívajú možnosti stanovené v článku 2 a ods. 3 môžu stanoviť, že o preskúmanie uvedené v odseku 1 treba požiadať pred uplynutím lehoty, ktorá nemôže kratšia ako sedem kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď bolo toto rozhodnutie obstarávateľa oznámené faxom alebo elektronicky príslušnému uchádzačovi alebo kandidátovi.Táto lehota sa automaticky predlžuje o tri kalendárne dni, ak subjekt uvedený v článku 1 ods. 3 v tejto lehote faxom alebo elektronicky oznámi príslušnému obstarávateľovi zámer podať žiadosť o preskúmanie.K oznámeniu tohto rozhodnutia obstarávateľa každému príslušnému uchádzačovi alebo kandidátovi sa pripojí zhrnutie náležitých dôvodov uvedených v článku 41 ods. 2 smernice 2004/18/ES.Článok 2dV prípade preskúmavania týkajúceho sa okolností, za ktorých sa uskutočnilo alebo neuskutočnilo poslanie faxom alebo elektronicky uvedené v článkoch 2 a a 2 c , orgán príslušný pre preskúmavanie vezme do úvahy najmä všetky rozumné a náležité dôkazy, ktoré mu oznámi obstarávateľ a ktoré potvrdzujú, že ich odoslal a potvrdzujú ich doručenie príslušnému uchádzačovi alebo kandidátovi.Článok 2e1. Členské štáty zabezpečia účinnosť preskúmaní „en référé“ alebo o zrušení uvedených v článku 1 a v článku 2 ods. 1 písm. a) a písm. b), proti zákazkám nezákonne prideleným priamym zadaním, za podmienok vymenovaných v odsekoch 2, 3 a 4 tohto článku.2. Ak sa obstarávateľ nazdáva, že vzhľadom na uplatniteľné právo Spoločenstva nemusí uskutočniť formálne konanie založené na zverejnení a verejnej súťaži pri verejnom obstarávaní, ktorého výška presahuje prah zodpovedajúci smernici 2004/18/ES, obstarávateľ musí pred uzavretím príslušnej zmluvy prijať tieto dve opatrenia:a) prijať rozhodnutie o pridelení bez zmluvného účinku, ktoré môže byť preskúmané v zmysle článkov 1 a 2;b) uverejniť oznámenie, ktoré zabezpečí primeranú úroveň zverejnenia a bude obsahovať minimálne informácie uvedené v prílohe k tejto smernici.Uverejnenie oznámenia v súlade s článkom 35 ods. 4 a s článkom 36 smernice 2004/18/ES spĺňa podmienky stanovené v písmene b) tohto odseku.3. Uzavretie zmluvy, ktoré nasleduje po rozhodnutí o pridelení zákazky uvedenom v odseku 2, sa nemôže uskutočniť pred uplynutím lehoty najmenej desiatich kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď oznámenie uvedené v odseku 2 písm. b) začalo spĺňať požadovanú úroveň zverejnenia.4. Odseky 2 a 3 sa neuplatňujú ani v prípade časovej tiesne v zmysle článku 31 ods. 1 písm. c) smernice 2004/18/ES ani na zákazky výslovne vyňaté v článkoch 12 až 18 tejto smernice.Článok 2f1. Členské štáty zabezpečia rešpektovanie lehôt stanovených v článku 1 ods. 4 a v článku 2 a ods. 2 a ods. 3 na jednej strane a článku 2 e , za podmienok vymenovaných v odsekoch 2, 3 a 4 tohto článku, na strane druhej.2. Uzavretie zmluvy za porušenia ustanovení uvedených v odseku 1 sa považuje za uzavretie bez účinku.3. Odchylne od odseku 2 môžu členské štáty stanoviť, že zmluva uzavretá za porušenia ustanovení uvedených v odseku 1 nadobudne istú účinnosť medzi dotknutými stranami alebo voči tretím stranám po uplynutí premlčacej lehoty, ktorá nemôže byť kratšia ako 6 mesiacov od skutočného dátumu uzavretia.Odchýlka stanovená v prvom pododseku sa môže uplatniť aj v prípade, keď v rámci preskúmavania s cieľom osvedčiť a vyvodiť dôsledky z uzavretia za porušenia uvedeného v odseku 1 orgán príslušný pre preskúmavanie nezávislý od obstarávateľa konštatuje, že rešpektovanie určitých naliehavých alebo nadradených požiadaviek týkajúcich sa verejného záujmu nehospodárskej povahy si v danom prípade vyžadujú nespochybniť niektoré účinky predmetnej zmluvy.4. Členské štáty stanovia systém sankcií uplatniteľných na uzavretie zmluvy za porušenia ustanovení uvedených v odseku 1, keď nastali okolnosti uvedené v odseku 3 alebo keď sa obstarávateľ odvolal na časovú tieseň v zmysle článku 31 ods. 1 písm. c) smernice 2004/18/ES, ale neboli splnené všetky podmienky stanovené v tomto ustanovení.Takto stanovené sankcie musia byť efektívne, primerané a odstrašujúce.Členské štáty oznámia tieto ustanovenia Komisii najneskôr do [ 18 mesiacov od uverejnenia tejto smernice v Úradnom vestníku Európskej únie ] a každú zmenu týkajúcu sa týchto ustanovení oznámia čo najskôr.“4) Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:a) Odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:„1. Komisia sa môže odvolať na postup stanovený v odsekoch 2 až 5 v prípade, ak usúdi, že v priebehu obstarávania v oblasti pôsobnosti smernice 2004/18/ES došlo k závažnému porušeniu právnych predpisov Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania.2. Komisia oznámi členskému štátu a dotknutému obstarávateľovi dôvody, ktoré ju viedli k názoru, že došlo k závažnému porušeniu, a vyžiada jeho nápravu.Dotknutému členskému štátu určí primeranú lehotu na odpoveď, pričom zohľadní okolnosti daného prípadu.“b) V odseku 3 sa úvodná veta nahrádza takto:„V lehote uvedenej v odseku 2 príslušný členský štát oznámi Komisii:“5) Článok 4 sa nahrádza takto:„Článok 41. Členské štáty každý rok poskytnú Komisii informácie o fungovaní vnútroštátnych postupov preskúmavania, ku ktorým došlo v priebehu predchádzajúcich kalendárnych rokov. Komisia určí rozsah a podobu týchto informácií po porade s Poradným výborom pre verejné obstarávanie.2. Najneskôr do šiestich rokov od [ 18 mesiacov od uverejnenia tejto smernice v Úradnom vestníku Európskej únie ] Komisia po porade s Poradným výborom pre verejné obstarávanie preskúma uplatňovanie ustanovení tejto smernice a prípadne navrhne potrebné zmeny.“6) Ako príloha sa pripája text uvedený v prílohe I k tejto smernici.Článok 2 Smernica 92/13/EHSSmernica 92/13/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:1) Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:a) Odsek 1 sa nahrádza takto:„1. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, že rozhodnutia prijaté obstarávateľmi môžu byť preskúmané účinne, a najmä čo najskôr v súlade s podmienkami stanovenými v článkoch 2 až 2 f na základe toho, že takéto rozhodnutia porušili právo Spoločenstva v oblasti obstarávania alebo vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa transponuje, pokiaľ ide o postupy obstarávania, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES(*)._________________________(*) Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1.“b) Odsek 3 sa nahrádza takto:„3. Členské štáty zabezpečia, aby boli revízne postupy použiteľné na základe podrobných pravidiel, ktoré môžu určiť členské štáty, prinajmenšom každým subjektom, ktorý má alebo mal záujem o získanie určitej zákazky a ktorý bol poškodený alebo existuje riziko, že bude poškodený uvedeným porušením.“c) Vkladajú sa tieto odseky 4 a 5:„4. Členské štáty môžu požadovať, aby subjekt, ktorý chce uplatniť revízny postup, informoval obstarávateľa faxom alebo elektronicky o údajnom porušení a o svojom úmysle požiadať o revíziu. V tomto prípade členské štáty zabezpečia, aby nebola stanovená žiadna minimálna lehota medzi okamihom, v ktorom bola táto informácia odoslaná obstarávateľovi a okamihom podania žiadosti o revíziu u orgánu zodpovedného za revízne postupy.Členské štáty tiež môžu požadovať, aby príslušný subjekt požiadal o revíziu najskôr obstarávateľa. V tomto prípade členské štáty zabezpečia, že podanie uvedenej žiadosti o revíziu faxom alebo elektronicky spôsobí okamžité pozastavenie možnosti pristúpiť k uzavretiu zmluvy.Automatické pozastavenie uvedené v druhom pododseku sa skončí po uplynutí lehoty, ktorá nemôže byť kratšia ako päť pracovných dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď obstarávateľ poslal odpoveď faxom alebo elektronicky.5. V prípade preskúmavania týkajúceho sa okolností, za ktorých sa uskutočnilo alebo neuskutočnilo poslanie faxom alebo elektronicky uvedené v odseku 4, orgán zodpovedný za revízne postupy, nezávislý od obstarávateľa, vezme do úvahy najmä všetky rozumné a náležité dôkazy, ktoré mu oznámia odosielatelia týchto zásielok a ktoré potvrdzujú ich odoslanie a ich doručenie adresátom.“2) Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:a) Odsek 3 sa nahrádza takto:„3. S výnimkou prípadov uvedených v článku 1 ods. 4 a v článkoch 2 a až 2 f , revízne postupy nemusia mať automatický odkladný účinok na postupy obstarávania, ktorých sa týkajú.“b) Vkladá sa tento odsek 3 a :„3 a . Keď orgán nezávislý od obstarávateľa dostane žiadosť o revíziu týkajúcu sa rozhodnutia o pridelení zákazky alebo po ňom nasledujúceho rozhodnutia, bez meškania faxom alebo elektronicky informuje obstarávateľa, že počas lehoty určenej členským štátom, pod ktorý orgán patrí, a ktorá nemôže byť kratšia ako päť pracovných dní počínajúc dňom nasledujúcim po dni odoslania príslušnej informácie, nemôže pristúpiť k uzavretiu zmluvy. Po preštudovaní všetkých dôkazov sprevádzajúcich žiadosť o revíziu a keď dospeje k záveru, že nie je potrebné uvedenú odkladnú lehotu predĺžiť, môže orgán kedykoľvek zrušiť tento zákaz uzavretia zmluvy.“c) Odsek 4 sa nahrádza takto:„4. Členské štáty môžu ustanoviť, že orgán zodpovedný za revízne postupy pri uvažovaní o prijatí dočasných opatrení môže vziať do úvahy pravdepodobné dôsledky týchto opatrení na všetky záujmy, ktoré by mohli byť poškodené, ako aj na verejný záujem, a môže rozhodnúť, že nepripustí také opatrenia, ktorých negatívne dôsledky by mohli prevýšiť výhody.Pri využití možnosti uvedenej v prvom pododseku členské štáty nemôžu vytvárať prekážky uplatňovaniu článku 2 f , keď došlo k uzavretiu príslušnej zmluvy porušením článku 1 ods. 4, článku 2 ods. 3 a , alebo jedného z článkov 2 a až 2 e , alebo porušením doplnkového prechodného ustanovenia prijatého orgánom zodpovedným za revízne postupy a určeného na predĺženie odkladu tohto uzavretia.Rozhodnutie o nestanovení dočasných opatrení nijako nepoškodí ostatné nároky subjektu, ktorý požaduje tieto opatrenia.“d) Odsek 6 sa nahrádza takto:„6. S výnimkou prípadov uvedených v článku 1 ods. 4 a v článkoch 2 a až 2 f sa účinky právomocí uvedených v odseku 1 na zmluvu, ktorá nasleduje po pridelení zákazky, riadia vnútroštátnym právom.S výnimkou prípadu, keď musí byť rozhodnutie zrušené pred priznaním náhrady škôd a úrokov, členský štát môže stanoviť, že po uzavretí príslušnej zmluvy v súlade s článkom 1 ods. 4, článkom 2 ods. 3, článkami 2 a až 2 f , bude právomoc orgánu zodpovedného za revízne postupy obmedzená na priznanie náhrady škôd a úrokov ktorejkoľvek osobe poškodenej porušením.“e) V odseku 9 prvom pododseku sa slová „súdom alebo tribunálom v zmysle článku 177 zmluvy“ nahrádzajú slovami „súdom v zmysle článku 234 zmluvy“.3) Vkladajú sa tieto články 2 a až 2 f :„Článok 2a1. Členské štáty zabezpečia, aby subjekty uvedené v článku 1 ods. 3 mali k dispozícií lehoty, ktoré by im umožnili účinné revízie rozhodnutí prijatých obstarávateľmi. Prijmú potrebné ustanovenia, ktoré budú rešpektovať minimálne podmienky vymenované v odsekoch 2, 3 a 4 tohto článku a v článkoch 2 b , 2 c a 2 d .2. Uzavretie zmluvy, ktoré nasleduje po rozhodnutí o pridelení zákazky, na ktorú sa vzťahuje smernica 2004/17/ES, sa nemôže uskutočniť pred uplynutím lehoty najmenej desiatich kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď bolo rozhodnutie o pridelení zákazky oznámené faxom alebo elektronicky príslušným uchádzačom. K oznámeniu rozhodnutia o pridelení každému príslušnému uchádzačovi sa pripojí zhrnutie náležitých dôvodov uvedených v článku 49 ods. 2 smernice 2004/17/ES.3. Odchylne od odseku 2, v prípadoch uplatnenia skrátených minimálnych lehôt uvedených v článku 45 ods. 8 smernice 2004/17/ES môžu členské štáty stanoviť, že uzavretie zmluvy, ktoré nasleduje po rozhodnutí o pridelení zákazky, sa nemôže uskutočniť pred uplynutím lehoty minimálne siedmich kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď bolo rozhodnutie o pridelení zákazky oznámené faxom alebo elektronicky príslušným uchádzačom. Táto lehota sa automaticky predlžuje o tri kalendárne dni, ak subjekt uvedený v článku 1 ods. 3 v tejto lehote faxom alebo elektronicky oznámi príslušnému obstarávateľovi zámer podať žiadosť o revíziu. K oznámeniu rozhodnutia o pridelení každému príslušnému uchádzačovi sa pripojí zhrnutie náležitých dôvodov uvedených v článku 49 ods. 2 smernice 2004/17/ES.Členské štáty môžu uplatňovať prvý pododsek v prípade, že ide o zákazky založené na rámcovej zmluve v zmysle článku 1 ods. 4 a článku 14 ods. 2 a ods. 3 smernice 2004/17/ES alebo zákazky pridelené v rámci dynamických obstarávacích systémov v zmysle článku 1 ods. 5 a článku 15 tejto smernice.4. Lehoty uvedené v odsekoch 2 a 3 sa neuplatňujú v prípade časovej tiesne v zmysle článku 40 ods. 3 písm. d) smernice 2004/17/ES.Článok 2b1. Členské štáty môžu stanoviť, že lehoty uvedené v článku 2 a ods. 2 a ods. 3 sa neuplatňujú v týchto prípadoch:a) ak ide o zákazky založené na rámcovej zmluve uzavretej s jediným hospodárskym subjektom v súlade s článkom 14 ods. 2 a článkom 40 ods. 3 písm. i) smernice 2004/17/ES;b) ak ide o zákazky pridelené v rámci otvoreného konania v zmysle článku 1 ods. 9 písm. a) smernice 2004/17/ES a zároveň obstarávateľ dostal ponuku iba od uchádzača, ktorému bola zákazka pridelená;c) ak ide o zákazku pridelenú v rámci užšieho konania v zmysle článku 1 ods. 9 písm. b) smernice 2004/17/ES a zároveň všetky hospodárske subjekty vyzvané na predloženie ponúk, s výnimkou hospodárskeho subjektu, ktorému bola zákazka pridelená, už boli predmetom rozhodnutia obstarávateľa, proti ktorému je možné podať žiadosť o revíziu a ktorým sa vylučujú z konania z iných dôvodov, ako sú kritériá pridelenia príslušnej zákazky;d) ak ide o zákazku pridelenú v rámci rokovacieho konania v zmysle článku 1 ods. 9 písm. c) smernice 2004/17/ES a zároveň všetky hospodárske subjekty vyzvané na predloženie ponúk, ktoré prejavili svoj záujem, s výnimkou hospodárskeho subjektu, ktorému bola zákazka pridelená, už boli predmetom rozhodnutia obstarávateľa, proti ktorému je možné podať žiadosť o revíziu a ktorým sa vylučujú z konania z iných dôvodov, ako sú kritériá pridelenia príslušnej zákazky.Článok 2c1. Keď členské štáty stanovia, že o každú revíziu rozhodnutia obstarávateľa prijatého v rámci alebo v súvislosti s obstarávaním, na ktoré sa vzťahuje smernica 2004/17/ES, treba požiadať pred uplynutím určenej lehoty, táto lehota nemôže kratšia ako desať kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď bolo toto rozhodnutie oznámené faxom alebo elektronicky príslušnému uchádzačovi alebo kandidátovi. K oznámeniu tohto rozhodnutia obstarávateľa každému príslušnému uchádzačovi alebo kandidátovi sa pripojí zhrnutie náležitých dôvodov uvedených v článku 49 ods. 2 smernice 2004/17/ES.2. Členské štáty, ktoré využívajú možnosti stanovené v článku 2 a ods. 3 môžu stanoviť, že o revíziu uvedenú v odseku 1 treba požiadať pred uplynutím lehoty, ktorá nemôže byť kratšia ako sedem kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď bolo toto rozhodnutie obstarávateľa oznámené faxom alebo elektronicky príslušnému uchádzačovi alebo kandidátovi.Táto lehota sa automaticky predlžuje o tri kalendárne dni, keď subjekt uvedený v článku 1 ods. 3 v tejto lehote faxom alebo elektronicky oznámi príslušnému obstarávateľovi zámer podať žiadosť o revíziu.K oznámeniu tohto rozhodnutia obstarávateľa každému príslušnému uchádzačovi alebo kandidátovi sa pripojí zhrnutie náležitých dôvodov uvedených v článku 49 ods. 2 smernice 2004/17/ES.Článok 2dV prípade revízie týkajúcej sa okolností, za ktorých sa uskutočnilo alebo neuskutočnilo poslanie faxom alebo elektronicky uvedené v článku 2 a a 2 c , orgán zodpovedný za revízne postupy vezme do úvahy najmä všetky rozumné a náležité dôkazy, ktoré mu oznámi obstarávateľ a ktoré potvrdzujú, že ich odoslal a potvrdzujú ich doručenie príslušnému uchádzačovi alebo kandidátovi.Článok 2e1. Členské štáty zabezpečia účinnosť revízií „en référé“ a o zrušení uvedených v článku 1 a v článku 2 ods. 1 písm. a), písm. b) a písm. c), proti zákazkám nezákonne prideleným priamym zadaním, za podmienok vymenovaných v odsekoch 2, 3 a 4 tohto článku.2. Ak sa obstarávateľ nazdáva, že vzhľadom na uplatniteľné právo Spoločenstva nemusí uskutočniť formálne konanie založené na zverejnení a verejnej súťaži pri verejnom obstarávaní, ktorého výška presahuje prah zodpovedajúci smernici 2004/17/ES, musí obstarávateľ pred uzavretím príslušnej zmluvy prijať tieto dve opatrenia:a) prijať rozhodnutie o pridelení bez zmluvného účinku, ktoré môže byť revidované v zmysle článkov 1 a 2;b) uverejniť oznámenie, ktoré zabezpečí primeranú úroveň zverejnenia a bude obsahovať minimálne informácie uvedené v prílohe k tejto smernici.Uverejnenie oznámenia v súlade s článkami 43 a s 44 smernice 2004/17/ES spĺňa podmienky stanovené v písmene b) tohto odseku.3. Uzavretie zmluvy, ktoré nasleduje po rozhodnutí o pridelení zákazky, sa nemôže uskutočniť pred uplynutím lehoty najmenej desiatich kalendárnych dní odo dňa nasledujúceho po dni, keď oznámenie uvedené v odseku 2 písm. b) začalo spĺňať požadovanú úroveň zverejnenia.4. Odseky 2 a 3 sa neuplatňujú ani v prípade časovej tiesne v zmysle článku 40 ods. 3 písm. d) smernice 2004/17/ES ani na zákazky výslovne vyňaté v článkoch 19 až 26 uvedenej smernice.Článok 2f1. Členské štáty zabezpečia dodržiavanie lehôt stanovených v článku 1 ods. 4 a v článku 2 a ods. 2 a ods. 3 na jednej strane a článku 2 e , za podmienok vymenovaných v odsekoch 2, 3 a 4 tohto článku, na strane druhej.2. Uzavretie zmluvy za porušenia ustanovení uvedených v odseku 1 sa považuje za uzavretie bez účinku.3. Odchylne od odseku 2 môžu členské štáty stanoviť, že zmluva uzavretá za porušenia ustanovení uvedených v odseku 1 nadobudne istú účinnosť medzi dotknutými stranami alebo voči tretím stranám po uplynutí premlčacej lehoty, ktorá nemôže byť kratšia ako šesť mesiacov od skutočného dátumu uzavretia.Odchýlka stanovená v prvom pododseku sa môže uplatniť aj v prípade, keď v rámci revízneho opatrenia s cieľom osvedčiť a vyvodiť dôsledky z uzavretia za porušenia uvedeného v odseku 1 orgán zodpovedný za revízne postupy nezávislý od obstarávateľa konštatuje, že rešpektovanie určitých naliehavých alebo nadradených požiadaviek týkajúcich sa verejného záujmu nehospodárskej povahy si v danom prípade vyžadujú nespochybniť niektoré účinky predmetnej zmluvy.4. Členské štáty stanovia systém sankcií uplatniteľných na uzavretie zmluvy za porušenia ustanovení uvedených v odseku 1, keď nastali okolnosti uvedené v odseku 3 alebo keď sa obstarávateľ odvolal na časovú tieseň v zmysle článku 40 ods. 3 písm. d) smernice 2004/17/ES, ale neboli splnené všetky podmienky stanovené v tomto ustanovení.Takto stanovené sankcie musia byť efektívne, primerané a odstrašujúce.Členské štáty oznámia tieto ustanovenia Komisii najneskôr do [ 18 mesiacov od uverejnenia tejto smernice v Úradnom vestníku Európskej únie ] a každú zmenu týkajúcu sa týchto ustanovení oznámia čo najskôr.“4) Články 3 až 7 sa vypúšťajú.5) Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:a) Odseky 1 a 2 sa nahrádzajú takto:„1. Komisia môže uplatniť postupy stanovené v článkoch 2 až 5 ak usudzuje, že sa domnieva, že počas postupu obstarávania spadajúceho do pôsobnosti smernice 2004/17/ES alebo vo vzťahu k článku 27 písm. a) tejto smernice v prípade obstarávateľov, na ktorých sa uplatňuje dané ustanovenie, došlo závažnému porušeniu právnych predpisov Spoločenstva v oblasti obstarávania.2. Komisia oznámi členskému štátu a dotknutému obstarávateľovi dôvody, ktoré ju viedli k záveru, že došlo k závažnému porušeniu a požiada o nápravu vhodnými prostriedkami.Dotknutému členskému štátu určí primeranú lehotu na odpoveď, pričom zohľadní okolnosti daného prípadu.“b) V odseku 3 sa úvodná veta nahrádza takto:„V lehote uvedenej v odseku 2 príslušný členský štát oznámi Komisii:“6) Články 9 až 11 sa vypúšťajú.7) Článok 12 sa nahrádza takto:„Článok 121. Členské štáty každý rok poskytnú Komisii informácie o fungovaní vnútroštátnych revíznych postupov, ku ktorým došlo v priebehu predchádzajúcich kalendárnych rokov. Komisia určí rozsah a povahu týchto informácií po porade s Poradným výborom pre verejné obstarávanie.2. Najneskôr do šiestich rokov od [18 mesiacov od uverejnenia tejto smernice v Úradnom vestníku Európskej únie] Komisia po porade s Poradným výborom pre verejné obstarávanie preskúma uplatňovanie ustanovení tejto smernice a prípadne navrhne potrebné zmeny.“8) Ako príloha sa pridáva text uvedený v prílohe II k tejto smernici.Článok 3Transpozícia1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najskôr do [ 18 mesiacov od uverejnenia tejto smernice v Úradnom vestníku Európskej únie ]. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.Článok 4 ÚčinnosťTáto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Článok 5 AdresátiTáto smernica je určená členským štátom.V Bruseli [...]Za Európsky parlament Za RaduPredseda predseda[...] [...]PRÍLOHA I„PRÍLOHAMinimálne informácie, ktoré musí obsahovať oznámenie uvedené v článku 2e ods. 2 písm. b)-  názov, adresa a kontaktné miesto(-a) obstarávateľa;-  názov pridelený zákazke obstarávateľom;-  druh zákazky (práce/tovar/služby) a miesto výkonu, dodávky alebo poskytnutia;-  stručný opis zákazky;-  klasifikácia CPV (Spoločný slovník obstarávania);-  konečná celková hodnota pridelenej zákazky;-  dátum rozhodnutia o pridelení zákazky;-  odôvodnenie voľby neuskutočniť formálne konanie založené na zverejnení a verejnej súťaži pri verejnom obstarávaní, ktorého výška presahuje prah zodpovedajúci smernici 2004/18/ES, odvolajúc sa na príslušný(-é) prípad(-y) z článku 31 uvedenej smernice alebo každé iné odôvodnenie v súlade uplatniteľným právom Spoločenstva;-  názov a adresa hospodárskeho subjektu, ktorému bola zákazka pridelená;-  presné označenie orgánu príslušného pre preskúmavanie a lehoty na podanie žiadosti o preskúmanie;-  útvar, ktorý poskytuje informácie týkajúce sa podania žiadosti o preskúmanie.“PRÍLOHA II„PRÍLOHAMinimálne informácie, ktoré musí obsahovať oznámenie uvedené v článku 2 e ods. 2 písm. b)-  názov, adresa a kontaktné miesto(-a) obstarávateľa;-  názov pridelený zákazke obstarávateľom;-  druh zákazky (práce/tovar/služby) a miesto výkonu, dodávky alebo poskytnutia;-  stručný opis zákazky;-  klasifikácia CPV (Spoločný slovník obstarávania);-  konečná celková hodnota pridelenej zákazky;-  dátum rozhodnutia o pridelení zákazky;-  odôvodnenie voľby neuskutočniť formálne konanie založené na zverejnení a verejnej súťaži pri verejnom obstarávaní, ktorého výška presahuje prah zodpovedajúci smernici 2004/17/ES, odvolajúc sa na príslušný(-é) prípad(-y) z článku 40 ods. 3 uvedenej smernice alebo každé iné odôvodnenie v súlade uplatniteľným právom Spoločenstva;-  názov a adresa hospodárskeho subjektu, ktorému bola zákazka pridelená;-  presné označenie orgánu zodpovedného za revízne postupy a lehoty na podanie žiadosti o revíziu;-  útvar, ktorý poskytuje informácie týkajúce sa podania žiadosti o revíziu.“[pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[2] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[3] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[4] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[5] Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 33. Smernica zmenená a doplnená smernicou 92/50/EHS (Ú. v. ES L 209, 24.7.1992, s. 1).[6] Ú. v. ES L 76, 23.3.1992, s. 14. Smernica naposledy zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.[7] Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Komisie 2083/2005 (Ú. v. EÚ L 333, 20.12.2005, s. 28).[8] Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením 2083/2005/ES.[9] Zb. 2005, s. I-1, bod 39.