CELEX: C2002/191/23
Language: es
Date: 2002-08-10 00:00:00
Title: Auto del Tribunal de Justicia de 17 de mayo de 2002 en el asunto C-406/01: República Federal de Alemania contra Parlamento Europeo y Consejo de la Unión Europea ("Recurso de anulación — Inadmisibilidad manifiesta — Extemporaneidad")

10.8.2002               ES                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           C 191/13
entre Buchhändler-Vereinigung GmbH y Saur Verlag GmbH &                      Bahr, Presidentes de Sala, los Sres. C. Gulmann (Ponente),
Co. KG, Die Deutsche Bibliothek, una decisión prejudicial                   D.A.O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet, M. Wathelet,
sobre la interpretación de los artı́culos 1 y 8 de la Directiva             V. Skouris, J.N. Cunha Rodrigues y C.W.A. Timmermans,
92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992, sobre                         Jueces; Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl; Secretario:
coordinación de los procedimientos de adjudicación de los                  Sr. Grass, ha dictado el 26 de abril de 2002 un auto resolviendo
contratos públicos de servicios (DO L 209, p. 1), modificada                lo siguiente:
por la Directiva 97/52/CE, del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 13 de octubre de 1997 (DO L 328, p. 1), el Tribunal
                                                                             Se declara la inadmisibilidad de la petición de decisión prejudicial
de Justicia (Sala Segunda), integrado por la Sra. M. Colneric,
                                                                             presentada por la Corte di Apello di Milano, mediante resolución de
Presidenta de Sala, y los Sres. R. Schintgen y V. Skouris                    25 de octubre de 2000.
(Ponente), Jueces; Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl; Secreta-
rio: Sr. R. Grass, ha dictado el 30 de mayo de 2002 un auto
resolviendo lo siguiente:                                                    (1) DO C 17 de 19.1.2002.
Un contrato de concesión de servicios públicos de edición está excluido,
en el estado actual del Derecho comunitario, del ámbito de aplicación
de la Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992,
sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de los
contratos públicos de servicios, modificada por la Directiva 97/52/
CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 1997,
aunque esté mencionado, en razón de su objeto especı́fico, en el                         AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
anexo I A de esa Directiva, al que remite el artı́culo 8 de la misma.
                                                                                                  de 17 de mayo de 2002
(1) DO C 355 de 9.12.2000.
                                                                             en el asunto C-406/01: República Federal de Alemania
                                                                             contra Parlamento Europeo y Consejo de la Unión Euro-
                                                                                                              pea(1)
                                                                             («Recurso de anulación — Inadmisibilidad manifiesta —
            AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                                             Extemporaneidad»)
                      de 26 de abril de 2002                                                            (2002/C 191/23)
en el asunto C-454/00 (Petición de decisión prejudicial de
la Corte di Apello di Milano): VIS Farmaceutici Istituto                                       (Lengua de procedimiento: alemán)
scientifico delle Venezie SpA contra Duphar International
                           Research BV (1)                                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                  «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
        («Procedimiento prejudicial — Inadmisibilidad»)
                          (2002/C 191/22)
                                                                             En el asunto C-406/01, República Federal de Alemania (agen-
                 (Lengua de procedimiento: italiano)                         tes: Sres. W.-D. Plessing y M. Lumma, asistidos por el
                                                                             Sr. J. Sedemund) contra Parlamento Europeo (agentes:
                                                                             Sr. C. Pennera y Sra. E. Waldherr) y Consejo de la Unión
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la      Europea (agentes: Sra. E. Karlsson y Sr. J.-P. Hix), que tiene por
«Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia y del           objeto la anulación del artı́culo 3, apartado 1, en relación con
                    Tribunal de Primera Instancia»)                          el apartado 2, de la Directiva 2001/37/CE del Parlamento
                                                                             Europeo y del Consejo, de 5 de junio de 2001, relativa a la
                                                                             aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias
En el asunto C-454/00, que tiene por objeto una petición                    y administrativas de los Estados miembros en materia de
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 234 CE),          fabricación, presentación y venta de los productos del tabaco
por la Corte di Apello di Milano, destinada a obtener, en el                 (DO L 194, p. 26), en la medida en que dichas disposiciones
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre VIS                prohı́ben la fabricación de cigarrillos para su exportación
Farmaceutici Istituto scientifico delle Venezie SpA y Duphar                 desde la Comunidad Europea a paı́ses terceros, el Tribunal de
International Research BV, con la intervención de Consorzio                 Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente,
Produttori Principi Attivi Generici (CPA), una decisión prejudi-            el Sr. P. Jann, las Sras. F. Macken y N. Colneric y el Sr. S. von
cial sobre la interpretación del artı́culo 4 del Reglamento (CEE)           Bahr, Presidentes de Sala, los Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward,
no 1768/92 del Consejo, de 18 de junio de 1992, relativo a la                A. La Pergola (Ponente), J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schint-
creación de un certificado complementario de protección para               gen, V. Skouris, J.N. Cunha Rodrigues, C.W.A. Timmermans y
los medicamentos (DO L 182, p. 1), el Tribunal de Justicia,                  A. Rosas, Jueces; Abogado General: Sra. C. Stix-Hackl; Secreta-
integrado por los Sres. G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente,                rio: Sr. R. Grass, ha dictado el 17 de mayo de 2002 un auto
P. Jann, las Sras. F. Macken, y N. Colneric, y el Sr. S. von                 resolviendo lo siguiente:
 ---pagebreak--- C 191/14                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           10.8.2002
1)     Desestimar el recurso.                                               La petición de decisión prejudicial presentada por el Landesgericht für
                                                                            Zivilrechtssachen Wien, mediante resolución de 5 de noviembre
2)     Condenar en costas a la República Federal de Alemania.              de 2001, es inadmisible.
(1) DO C 348 de 8.12.2001.                                                  (1) DO C 84 de 6.4.2002.
                                                                            Recurso interpuesto el 22 de marzo de 2002 contra la
            AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   República Federal de Alemania por la Comisión de las
                                                                                                   Comunidades Europeas
                              (Sala Sexta)
                                                                                                      (Asunto C-107/02)
                      de 21 de marzo de 2002
                                                                                                        (2002/C 191/25)
en el asunto C-447/01 (petición de decisión prejudicial del
Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien): DLD Trading
Company Import-Export, spol. s.r.o. contra República de
                                Austria (1)                                 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                            presentado el 22 de marzo de 2002 un recurso contra la
                                                                            República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
          («Remisión prejudicial — Inadmisibilidad»)                       las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Götz zur
                                                                            Hausen, Consejero de la Comisión, que designa como domici-
                                                                            lio en Luxemburgo el despacho del Sr. Luis Escobar Guerrero,
                            (2002/C 191/24)                                 miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión, Centre Wagner
                                                                            C 254, Kirchberg, Luxemburgo.
                   (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                            La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
(Traducción provisional; la traducción definitiva será publicada en la
      «Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        1.     Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
                                                                                   plido las obligaciones que le incumben en virtud de la
                                                                                   Directiva 96/29/Euratom (1) del Consejo, de 13 de mayo
                                                                                   de 1996, por la que se establecen las normas básicas
                                                                                   relativas a la protección sanitaria de los trabajadores y de
En el asunto C-447/01, que tiene por objeto una petición
                                                                                   la población contra los riesgos que resultan de las
dirigida al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas,
                                                                                   radiaciones ionizantes, al no haber adoptado todas las
con arreglo al artı́culo 234 CE, por el Landesgericht für
                                                                                   disposiciones legales y administrativas necesarias para dar
Zivilrechtssachen Wien (Austria), destinada a obtener, en el
                                                                                   cumplimiento a la citada Directiva en el ámbito del
litigio pendiente ante este órgano jurisdiccional entre DLD
                                                                                   saneamiento de los bienes y de las instalaciones de las
Trading Company Import-Export, spol. s.r.o. y República de
                                                                                   minas de mineral de uranio y de la explotación de
Austria, una decisión prejudicial, por una parte, sobre si la
                                                                                   aparatos de radiografı́a, o, en todo caso, al no haber
normativa austriaca se opone a una disposición del Derecho
                                                                                   comunicado a la Comisión dichas disposiciones.
comunitario en la medida en que limita a 75 y 100 EUR la
franquicia aduanera aplicable a las mercancı́as contenidas en el
equipaje personal de los viajeros procedentes de determinados               2.     Condene en costas a la República Federal de Alemania.
paı́ses terceros, ası́ como determinadas restricciones cuantitati-
vas para la exención de los productos del tabaco del impuesto
sobre el volumen de negocios y de los impuestos especiales, y
por otra parte, sobre los requisitos conforme a los cuales puede            Motivos y principales alegaciones
exigirse la responsabilidad de un Estado miembro por los
perjuicios causados a los particulares por las infracciones del
Derecho comunitario, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),                  Del carácter vinculante que tienen las directivas con arreglo al
integrado por la Sra F. Macken, Presidenta de Sala, la                      artı́culo 161 EA, párrafo tercero, y del artı́culo 192 EA, párrafo
Sra. N. Colneric y los Sres. R. Schintgen (Ponente), V. Skouris             primero, resulta que los Estados miembros destinatarios de la
y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber;              Directiva tienen la obligación de adaptar su Derecho interno a
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 21 de marzo de 2002 un              las disposiciones de ésta de modo que sea plenamente eficaz al
auto resolviendo lo siguiente:                                              expirar el plazo de adaptación.