CELEX: 62004TJ0439
Language: sv
Date: 2006-05-03
Title: Tribunalens dom (tredje avdelningen) av den 3 maj 2006.#Eurohypo AG mot Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet.#Mål T-439/04.

Mål T-439/04
      Eurohypo AG
      mot
      Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)
      ”Gemenskapsvarumärke – Ordmärket EUROHYPO – Absoluta registreringshinder – Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 – Prövning av sakförhållandena på eget initiativ – Artikel 74.1 i förordning nr 40/94 – Huruvida sakomständigheter som åberopats för första gången vid förstainstansrätten kan upptas till sakprövning”
      Förstainstansrättens dom (tredje avdelningen) av den 3 maj 2006 
      Sammanfattning av domen
      Gemenskapsvarumärke – Definition och förvärv av gemenskapsvarumärke – Absoluta registreringshinder – Varumärken som saknar
            särskiljningsförmåga 
      (Rådets förordning nr 40/94, artikel 7.1 b och c)
      Ordmärket EUROHYPO, beträffande vilket registrering sökts för ”finansiella affärer, monetära affärer, fastighetsaffärer, finansiella
         tjänster, finansieringar” som omfattas av klass 36 i Niceöverenskommelsen, saknar särskiljningsförmåga i den mening som avses
         i artikel 7.1 b i förordning nr 40/94 om gemenskapsvarumärken, eftersom det endast utgör en beskrivning av de aktuella tjänsterna.
         Den tysktalande genomsnittskonsumenten uppfattar nämligen beståndsdelen euro på den finansiella sektorn som Europeiska unionens
         valuta och som en beskrivning av detta monetära område. Vidare uppfattar genomsnittskonsumenten i samband med finansiella
         tjänster beståndsdelen hypo som en förkortning av ordet hypotek. Varje beståndsdel visar således, åtminstone i en av de potentiella
         betydelserna, en egenskap hos de aktuella tjänsterna. Ordkännetecknet EUROHYPO är endast en sammansättning av två beskrivande
         beståndsdelar och ger inte ett intryck som är tillräckligt avlägset från intrycket av de delar som det består av, så att det
         sammansatta ordet blir en större enhet än summan av nämnda delar. Vidare har det inte visats att detta sammansatta ord har
         blivit en del av det dagliga språkbruket och därvid erhållit en egen betydelse.
      
      (se punkterna 51–52, 55 och 57)
      
      
      
      
      
      
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS DOM (tredje avdelningen)
      den 3 maj 2006 ?(1)
      
      ” Gemenskapsvarumärke – Ordmärket EUROHYPO – Absoluta registreringshinder – Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 – Prövning av sakförhållandena på eget initiativ – Artikel 74.1 i förordning nr 40/94 – Huruvida sakomständigheter som åberopats för första gången vid förstainstansrätten kan upptas till sakprövning”
      I mål T-439/04,
      Eurohypo AG, Eschborn (Tyskland), företrätt av advokaterna M. Kloth och C. Rohnke, med delgivningsadress i Luxemburg,
      
      sökande,
      mot
      Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån),  företrädd av A. von Mühlendahl och J. Weberndörfer, båda i egenskap av ombud,
      
      svarande,
      angående en talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 6 augusti 2004 (ärende R 829/2002‑4),
         om registrering av ordkännetecknet EUROHYPO som gemenskapsvarumärke, 
      
      meddelar
      FÖRSTAINSTANSRÄTTEN(tredje avdelningen)
      
      sammansatt av ordföranden M. Jaeger samt domarna V. Tiili och O. Czúcz,
      justitiesekreterare: handläggaren C. Kristensen,
      med beaktande av ansökan som inkom till förstainstansrättens kansli den 5 november 2004,
      med beaktande av svarsinlagan som inkom till förstainstansrättens kansli den 23 februari 2005,
      efter förhandlingen den 26 oktober 2005,
      följande
      Dom
       Bakgrund till tvisten
      1       Deutsche Hypothekenbank Frankfurt-Hamburg AG, nu Eurohypo AG, ingav den 30 april 2002 en ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke
         till Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (nedan kallad harmoniseringsbyrån)
         i enlighet med rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, 1994, s. 1; svensk
         specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3), i ändrad lydelse. 
      
      2       Registreringsansökan avsåg ordkännetecknet EUROHYPO.
      3       De tjänster som registreringsansökan avsåg omfattas av klass 36 i Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av
         varor och tjänster vid varumärkesregistrering av den 15 juni 1957, med ändringar och tillägg, och motsvarar följande beskrivning:
         
      
      ”finansiella affärer, monetära affärer, fastighetsaffärer, finansiella tjänster, finansieringar, finansiella analyser, investeringar,
         försäkringar”. 
      
      4       Genom beslut av den 30 augusti 2002 avslog granskaren ansökan på grundval av artikel 7.1 b, 7.1 c och 7.2 i förordning nr
         40/94.
      
      5       Sökanden överklagade granskarens beslut den 30 september 2002 och angav grunderna för sitt överklagande i en inlaga som ingavs
         den 30 december 2002. 
      
      6       Genom beslut av den 6 augusti 2004 (nedan kallat det ifrågasatta beslutet) biföll den fjärde överklagandenämnden delvis överklagandet
         och upphävde granskarens beslut vad beträffar tjänsterna ”finansiella analyser, investeringar, försäkringar”. Däremot avslogs
         överklagandet vad beträffar övriga tjänster i klass 36, det vill säga ”finansiella affärer, monetära affärer, fastighetsaffärer,
         finansiella tjänster, finansieringar”. Överklagandenämnden ansåg i huvudsak att ordkännetecknet EUROHYPO var beskrivande vad
         avser sistnämnda tjänster med hänvisning till artikel 7.1 b i förordning nr 40/94. Den tillade att denna bedömning under alla
         omständigheter var relevant med avseende på tyskspråkiga länder och att detta enligt artikel 7.2 i förordning nr 40/94 var
         ett tillräckligt skäl för att inte registrera kännetecknet i fråga. Överklagandenämnden ansåg dessutom att beståndsdelarna
         euro och hypo innebar en uppgift som kunde förstås omedelbart avseende vad som kännetecknar de fem ovannämnda tjänsterna och
         att den omständigheten att de två beståndsdelarna satts samman i ett enda ord inte innebar att varumärket var mindre beskrivande.
         
      
       Parternas argument
      7       Sökanden har yrkat att förstainstansrätten skall
      –       ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet, i den mån det innebar avslag på ansökan,
      –       förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.
      8       Harmoniseringsbyrån har yrkat att förstainstansrätten skall
      –       ogilla talan, 
      –       förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna.
       Rättslig bedömning
      9       Sökanden har till stöd för sin talan åberopat två grunder avseende att artikel 74.1 första satsen i förordning nr 40/94 och
         artikel 7.1 b i samma förordning har åsidosatts.
      
       Den första grunden: Åsidosättande av artikel 74.1 första satsen i förordning nr 40/94 
       Parternas argument
      10     I artikel 74.1 första satsen i förordning nr 40/94 föreskrivs att ”[harmoniseringsbyrån] skall … utan särskilt yrkande pröva
         sakförhållandena”. Enligt sökanden innebär denna artikel att prövningen av sakförhållandena skall vara så ingående att harmoniseringsbyrån
         med säkerhet kan fastställa huruvida det föreligger sådana hinder för registrering av varumärket som anges i artikel 7 i förordning
         nr 40/94. Harmoniseringsbyrån har härvid inte något utrymme för skönsmässig bedömning och registreringsbeslutet fattas mot
         bakgrund av en viss fastställd behörighet. När det inte föreligger några registreringshinder har sökanden således rätt att
         få varumärket registrerat som en följd av att rätten till immateriell egendom, i vilken varumärkesrätten innefattas, utgör
         en grundläggande rättighet enligt artikel 17.2 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna proklamerad
         i Nice den 7 december 2000 (EGT C 364, s. 1) (nedan kallad stadgan).
      
      11     I förevarande fall grundade överklagandenämnden sitt beslut uteslutande på den egna uppfattningen av de två beståndsdelar
         som det sökta varumärket utgörs av, nämligen euro och hypo, och dess prövning var inte uttömmande. Det var således inte möjligt
         för överklagandenämnden att göra en riktig bedömning av hur allmänheten uppfattar ordkännetecknet EUROHYPO.
      
      12     Dessutom gjordes det i det ifrågasatta beslutet endast en bedömning av beståndsdelarna euro och hypo var och en för sig och
         inte någon bedömning i sak beträffande huruvida beteckningen eurohypo som helhet betraktad var beskrivande. Sökanden har anfört
         att om överklagandenämnden hade gjort en sökning på Internet, skulle den ha konstaterat att det inte förekommer några träffar
         på denna beteckning såsom beskrivande angivelse, utan att samtliga träffar på denna beteckning hänvisar till sökandens företag.
         I en bilaga till sin ansökan har sökanden angett de 100 första träffarna avseende ordet eurohypo av de 10 000 träffarna på
         Internet, i syfte att visa att detta kännetecken inte används för att beskriva de ifrågavarande finansiella tjänsterna.
      
      13     Dessutom visade överklagandenämnden inte heller att omsättningskretsen inte uppfattar varumärket EUROHYPO som en ursprungsangivelse.
      14     Enligt harmoniseringsbyrån anges det i artikel 74.1 första satsen i förordning nr 40/94 inte på vilket sätt sakförhållandena
         skall prövas. Vad beträffar ordmärken skall harmoniseringsbyrån beakta hur allmänheten eller den del av allmänheten som varumärket
         riktar sig till normalt sett uppfattar ordet. Det är härvid inte nödvändigt att göra en mer ingående prövning avseende huruvida
         det kan uteslutas att varumärket kan registreras mot bakgrund av hur ordet i fråga normalt sett uppfattas. Det står klart
         att så skulle ha varit fallet i förevarande fall.
      
      15     Dessutom är rätten till immateriell egendom som följer av stadgan inte en absolut rättighet och de registreringshinder som
         anges i artikel 7 i förordning nr 40/94 utgör begränsningar av denna rättighet.
      
       Förstainstansrättens bedömning
      16     Sökanden har i huvudsak påstått att det ifrågasatta beslutet innebär ett åsidosättande av artikel 74.1 första satsen i förordning
         nr 40/94, vari det föreskrivs att ”[v]id förfarande inför [harmoniseringsbyrån] skall denna utan särskilt yrkande pröva sakförhållandena”,
         eftersom överklagandenämndens prövning inte var uttömmande. 
      
      17     Enligt rättspraxis skall den prövning som genomförs av den behöriga varumärkesmyndigheten vara strikt och fullständig för
         att förhindra att varumärken registreras på ett otillbörligt sätt. Den behöriga myndigheten skall med hänsyn till kraven på
         rättssäkerhet och god förvaltningssed säkerställa att varumärken som med framgång kan komma att ifrågasättas vid domstol inte
         registreras (se, vad avser rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas
         varumärkeslagar (EGT L 40, 1989, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178), domstolens dom av den 6 maj 2003
         i mål C-104/01, Libertel, REG 2003, s. I-3793, punkt 59, och där angiven rättspraxis).
      
      18     I artikel 74.1 första satsen i förordning nr 40/94 anges det emellertid inte på vilket sätt harmoniseringsbyrån skall pröva
         sakförhållandena. 
      
      19     Vidare skall frågan huruvida ett kännetecken kan registreras som gemenskapsvarumärke enbart bedömas på grundval av relevanta
         gemenskapsbestämmelser, såsom de tolkats av gemenskapsdomstolarna. För att överklagandenämnden skall kunna fatta sitt beslut
         räcker det således att nämnden tillämpar kriteriet om beskrivande karaktär såsom det har tolkats i rättspraxis, och den behöver
         inte motivera sitt beslut genom att lägga fram bevisning (förstainstansrättens dom av den 8 juli 2004 i mål T-289/02, Telepharmacy
         Solutions mot harmoniseringsbyrån (TELEPHARMACY SOLUTIONS), REG 2004, s. II-0000, punkt 54, och av den 22 juni 2005 i mål T-19/04,
         Metso Paper Automation mot harmoniseringsbyrån (PAPERLAB), REG 2005, s. II‑0000, punkt 34).
      
      20     I förevarande fall har överklagandenämnden gjort en bedömning av vad beståndsdelarna euro och hypo betyder för tyska konsumenter
         och av olika möjliga betydelser av det sammansatta ordet eurohypo (punkterna 13–16 i det ifrågasatta beslutet). Det är inte
         tillräckligt att det i skälen i det ifrågasatta beslutet inte har hänvisats till ytterligare efterforskningar, såsom en redogörelse
         för resultatet av en sökning på Internet, för att fastställa att överklagandenämnden har ersatt omsättningskretsens tolkning
         av ordet i fråga med sin egen tolkning. Den omständigheten att överklagandenämnden, då den var tillräckligt övertygad om att
         beståndsdelarna euro och hypo samt ordet eurohypo var beskrivande för att dra slutsatsen att det förelåg registreringshinder,
         valde att inte göra några ytterligare efterforskningar står inte i strid med artikel 74.1 första satsen i förordning nr 40/94.
      
      21     Beträffande den grundläggande karaktären hos rätten till immateriell egendom, såsom denna rättighet enligt sökanden framgår
         av artikel 17.2 i stadgan, där det föreskrivs att ”[i]mmateriell egendom skall vara skyddad”, är det vidare tillräckligt att
         konstatera att denna rättighet inte är absolut och att gemenskapsvarumärket begränsas bland annat genom artikel 4 jämförd
         med artiklarna 7 och 8 i förordning nr 40/94. 
      
      22     Vad vidare beträffar resultaten av den sökning på Internet som sökanden har redovisat i bilagan till sin ansökan, skall det
         erinras om att förstainstansrättens uppgift inte är att pröva de faktiska omständigheterna på nytt mot bakgrund av bevisning
         som för första gången har förebringats vid denna. Sakförhållanden som gjorts gällande vid förstainstansrätten utan att tidigare
         ha åberopats vid någon av harmoniseringsbyråns instanser kan nämligen inte prövas (se, för ett liknande resonemang, förstainstansrättens
         dom av den 5 mars 2003 i mål T-237/01, Alcon mot harmoniseringsbyrån – Dr. Robert Winzer Pharma (BSS), REG 2003, s. II‑411,
         punkterna 61 och 62, som fastställts efter överklagande genom domstolens beslut av den 5 oktober 2004 i mål C-192/03 P, Alcon
         mot harmoniseringsbyrån, REG 2004, s. I-8993, förstainstansrättens dom av den 6 mars 2003 i mål T-128/01, DaimlerChrysler
         mot harmoniseringsbyrån (Kylargaller), REG 2003, s. II-701, punkt 18; av den 3 juli 2003 i mål T-129/01, Alejandro mot harmoniseringsbyrån
         – Anheuser-Busch (BUDMEN), REG 2003, s. II-2251, punkt 67; av den 4 november 2003 i mål T-85/02, Díaz mot harmoniseringsbyrån
         – Granjas Castelló (CASTILLO), REG 2003, s. II-4835, punkt 46, och av den 1 februari 2005 i mål T-57/03, SPAG mot harmoniseringsbyrån
         – Dann och Backer (HOOLIGAN), REG 2005, s. II-0000, punkt 20).
      
      23     Sökandens argument beträffande överklagandenämndens bedömning av omsättningskretsens uppfattning, med avseende på huruvida
         ordkännetecknet EUROHYPO är beskrivande eller har särskiljningsförmåga, utgör ett ifrågasättande av skälen i det ifrågasatta
         beslutet. Dessa argument skall således bedömas i samband med prövningen av den andra grunden.
      
      24     Av det ovanstående följer att talan inte kan bifallas på den första grunden.
       Den andra grunden: Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 40/94 
       Parternas argument
      25     Sökanden har inledningsvis påpekat att överklagandenämnden uteslutande grundade sitt beslut om avslag på artikel 7.1 b i förordning
         nr 40/94.
      
      26     Enligt sökanden fann överklagandenämnden med rätta att beståndsdelarna euro och hypo skulle kunna föranleda associationer
         med den europeiska valutan och med ordet ”Hypothek” (hypotek), men gjorde en felaktig bedömning med avseende på andra möjliga
         betydelser av dessa två beståndsdelar. Ordet ”euro” avser nämligen inte endast Europeiska unionens valuta utan är även en
         förkortning av ordet ”Europa”, såsom i namnet på flygplanet ”Euro-fighter” eller firman för ett av sökandens bolag ”Eurohypo
         Europäische Hypothekenbank der Deutschen Bank AG”. Beståndsdelen hypo har inte nödvändigtvis ett samband med ordet ”Hypothek”,
         utan härrör från grekiskan, vilket de tyska orden ”Hypothese” (hypotes), ”Hypotenuse” (hypotenusa), ”Hypochonder” (hypokonder)
         eller ”Hypozentrum” (hypocentrum) vittnar om. För övrigt är ”Grundschuld” (underpant) en vanligare form av belastning med
         skulder med avseende på fast egendom. Förkortningen hypo är, till skillnad från andra förkortningar såsom ”Disco” för ”Discothek”
         (diskotek) eller ”Auto” för ”Automobil” (automobil), inte vanlig för den tyska allmänheten.
      
      27     Sökanden har dessutom påstått att ordkännetecknet EUROHYPO, som helhet betraktad, inte utgör en beskrivning av de tjänster
         med avseende på vilka registrering inte beviljades. Ordkännetecknet EUROHYPO används vanligtvis inte i det tyska språket för
         att beskriva finansiella tjänster och den sökning på Internet som omnämnts ovan i punkt 12 visar hur ovanligt det är att detta
         ord används i beskrivande syfte.  
      
      28     De principer som följer av domstolens dom av den 20 september 2001 i mål C‑383/99 P, Procter & Gamble mot harmoniseringsbyrån
         (REG 2001, s. I‑6251) (nedan kallad domen i målet BABY-DRY), är tillämpliga fullt ut i förevarande mål, eftersom ordet eurohypo
         utgör ett ”lexikaliskt påfund” och inte en vanlig beteckning för de finansiella tjänsterna i fråga. Dessutom framhävs den
         grafiska sammansmältningen av beståndsdelarna euro och hypo för att bilda en mycket speciell ordkombination av att det saknas
         bindestreck mellan de två beståndsdelarna.
      
      29     Den omständigheten att många andra banker använder beståndsdelen hypo i sin firma tyder på att ordkombinationer som innehåller
         beståndsdelen hypo har till syfte att ange det kommersiella ursprunget, särskilt på området för de ifrågavarande finansiella
         tjänsterna. Ordkännetecknet EUROHYPO är således sådant att det uppfattas som en angivelse om dessa tjänsters kommersiella
         ursprung.
      
      30     Sökanden har även framhållit att ett varumärkes användning skall undersökas för att bedöma om det har särskiljningsförmåga.
         Eftersom kännetecknet EUROHYPO har använts intensivt på området för de ifrågavarande tjänsterna och eftersom det har förekommit
         mycket ofta i media, är omsättningskretsen van vid att detta kännetecken används. Kännetecknet har således förvärvat erforderlig
         särskiljningsförmåga för att registreras som varumärke. För att visa att ordet eurohypo används intensivt, har sökanden såsom
         bilaga till sin ansökan, förutom de handlingar som angetts ovan i punkt 12, ingett årsredovisningen för år 2003 för sin koncern,
         en rapport avseende hypoteksbanker samt information från sin hemsida på Internet.
      
      31     Dessutom bekräftas att ordkännetecknet EUROHYPO kan registreras genom registreringen av det schweiziska ordmärket nr 03932/2002
         EUROHYPO och det internationella ordmärket nr 638974 EUROHYPO som åtnjuter skydd i Tyskland, Österrike och Schweiz, vilket
         motsvarar hela det tyska språkområdet.
      
      32     Enligt harmoniseringsbyrån avslog överklagandenämnden ansökan om registrering av varumärket EUROHYPO för de ifrågavarande
         tjänsterna på grundval av bestämmelserna i artikel 7.1 b och 7.1 c i förordning nr 40/94. Dessa två bestämmelser anges nämligen
         uttryckligen i det ifrågasatta beslutet och det framgår av beslutets lydelse att de tillämpats. I ansökan har sökanden för
         övrigt behandlat de två registreringshindren var för sig.
      
      33     Harmoniseringsbyrån har gjort gällande att allmänheten uppfattar beståndsdelen euro som Europeiska unionens valuta och att
         denna beståndsdel får anses vara beskrivande även om den uppfattas i betydelsen ”Europa”, eftersom den ger en uppgift om på
         vilket område tjänsterna tillhandahålls. På samma sätt uppfattar allmänheten beståndsdelen hypo som en förkortning av ordet
         hypotek. Alla andra betydelser av beståndsdelen hypo som gjorts gällande av sökanden saknar relevans, eftersom de inte har
         något samband med de berörda finansiella tjänsterna. Även den omständigheten att orden euro och hypo är tvetydiga, vilket
         sökanden har påstått, saknar betydelse.
      
      34     För att visa att beståndsdelen hypo är en vanligt förekommande förkortning har harmoniseringsbyrån såsom bilaga till svarsinlagan
         ingett resultaten av en sökning på Internet, vilka kan tas upp till sakprövning, eftersom sökanden redan mot bakgrund av de
         överväganden som återfinns i det ifrågasatta beslutet förfogat över de upplysningar som är nödvändiga för att förstå nämnda
         beslut och för att kunna bestrida dess lagenlighet inför gemenskapsdomstolarna (förstainstansrättens dom av den 9 oktober 2002
         i mål T-173/00, KWS Saat mot harmoniseringsbyrån (Nyans av färgen orange), REG 2002, s. II-3843, punkt 56 och följande punkter,
         och av den 31 mars 2004 i mål T-216/04, Fieldturf mot harmoniseringsbyrån (LOOKS LIKE GRASS… FEELS LIKE GRASS… PLAYS LIKE
         GRASS), REG 2004, s. II-1023, punkt 41).
      
      35     Överklagandenämnden gjorde en riktig bedömning även när den fastställde att den omständigheten att de två beståndsdelarna
         euro och hypo satts samman inte innebär att beteckningen som helhet betraktad blir mindre beskrivande. Genomsnittskonsumenten
         uppfattar den, i förhållande till de berörda tjänsterna, som en beskrivning av ett erbjudande om finansiering eller förvaltning
         av hypotekslån som erhållits i den Europeiska monetära unionens valuta.
      
      36     Harmoniseringsbyrån har vidare preciserat att omständigheterna i domen i målet BABY-DRY i hög grad skiljer sig från omständigheterna
         i förevarande mål, eftersom det i det målet var fråga om en ovanlig sammansättning av ord. Däremot är den rättspraxis som
         avser ansökningar om registrering av varumärken innehållande prefixet euro särskilt relevant. Härigenom bekräftas harmoniseringsbyråns
         praxis att beståndsdelen euro är beskrivande och saknar särskiljningsförmåga (förstainstansrättens dom av den 7 juni 2001
         i mål T-359/99, DKV mot harmoniseringsbyrån (EuroHealth), REG 2001, s. II-1645, punkt 27). 
      
      37     Harmoniseringsbyrån har erinrat om att ett ordmärke som är beskrivande med avseende på egenskaperna hos berörda varor eller
         tjänster i den mening som avses i artikel 7.1 c i förordning nr 40/94 av denna anledning nödvändigtvis saknar särskiljningsförmåga
         i förhållande till samma varor eller tjänster, i den mening som avses i artikel 7.1 b i samma förordning (domen i det ovan
         i punkt 19 nämnda målet TELEPHARMACY SOLUTIONS, punkt 24).
      
      38     Vad beträffar frågan huruvida varumärket har särskiljningsförmåga, är kännetecknet EUROHYPO som helhet betraktad inte sådant
         att det enligt omsättningskretsens uppfattning kan skilja sökandens tjänster från andra företags, eftersom det utgör en vanlig
         sammansättning av ord som består av två beskrivande uppgifter och som saknar något större inslag av fantasi.
      
      39     Vad beträffar den intensiva användningen av varumärket, har harmoniseringsbyrån påpekat att om sökanden härigenom har avsett
         att åberopa den särskiljningsförmåga som förvärvats till följd av användning i enlighet med artikel 7.3 i förordning nr 40/94,
         skall det påpekas att detta argument inte har framförts i rätt tid. Under förfarandet vid harmoniseringsbyrån omnämndes endast
         sökandens ställning på marknaden i allmänna ordalag och ingen omständighet framfördes för att styrka denna. Förstainstansrätten
         kan inte beakta de många handlingar som för första gången har ingivits till rätten i syfte att visa den intensiva användningen
         av varumärket.
      
      40     Slutligen åberopade sökanden inte de äldre nationella registreringarna vare sig inför granskaren eller vid överklagandenämnden.
         Vidare har harmoniseringsbyrån erinrat om att de gemenskapsrättsliga varumärkesbestämmelserna utgör ett självständigt regelverk
         och att de nationella registreringarna på sin höjd utgör indikationer på att registreringshinder inte föreligger på de berörda
         territorierna.
      
       Förstainstansrättens bedömning
      41     Förstainstansrätten påpekar att det, till skillnad från vad harmoniseringsbyrån har påstått, framgår av punkt 12 och följande
         punkter i det ifrågasatta beslutet att beslutet om avslag på ansökan om registrering av ordkännetecknet EUROHYPO för tjänsterna
         ”finansiella affärer, monetära affärer, fastighetsaffärer, finansiella tjänster, finansieringar” endast avser artikel 7.1 b
         i förordning nr 40/94. Bedömningen i punkterna 13–16 som bildar underlag för nämnda avslagsbeslut avser emellertid den beskrivande
         karaktären hos ordkännetecknet EUROHYPO.
      
      42     Av fast rättspraxis följer att vart och ett av de registreringshinder som anges i artikel 7.1 i förordning nr 40/94 skall
         tillämpas oberoende av varandra och prövas separat. Dessa registreringshinder skall dessutom tolkas mot bakgrund av det allmänintresse
         som ligger bakom vart och ett av dem. Det allmänintresse som beaktas vid prövningen skall återspegla olika hänsynstaganden
         beroende på vilket registreringshinder det gäller (se domstolens dom av den 16 september 2004 i mål C-329/02 P, SAT.1 mot
         harmoniseringsbyrån, REG 2004, s. I-8317, punkt 25, och där angiven rättspraxis).
      
      43     Det är emellertid uppenbart att de respektive tillämpningsområdena för registreringshindren i artikel 7.1 b–d i förordning
         nr 40/94 överlappar varandra (se domen i det ovan i punkt 19 nämnda målet TELEPHARMACY SOLUTIONS, punkt 23, och där angiven
         rättspraxis).
      
      44     Av fast rättspraxis från domstolen och förstainstansrätten följer även att ett ordmärke som är beskrivande för egenskaperna
         hos berörda varor eller tjänster i den mening som avses i artikel 7.1 c i förordning nr 40/94 av denna anledning nödvändigtvis
         saknar särskiljningsförmåga i förhållande till samma varor eller tjänster i den mening som avses i artikel 7.1 b i samma förordning
         (domstolens domar av den 12 februari 2004 i mål C-265/00, Campina Melkunie, REG 2004, s. I-1699, punkt 19, och i mål C-363/99,
         Koninklijke KPN Nederland, REG 2004, s. I-1619, punkt 86, samt domen i det ovan i punkt 19 nämnda målet TELEPHARMACY SOLUTIONS,
         punkt 24).
      
      45     I förevarande fall skall det vid prövningen av huruvida det ifrågasatta beslutet är lagenligt undersökas om överklagandenämnden
         har visat att ordkännetecknet EUROHYPO är beskrivande med avseende på tjänsterna ”finansiella affärer, monetära affärer, fastighetsaffärer,
         finansiella tjänster, finansieringar” som omfattas av klass 36. Om så är fallet innebär beslutet att inte registrera kännetecknet
         att artikel 7.1 b i förordning nr 40/94 tillämpats korrekt, samtidigt som artikel 7.1 c i samma förordning tillämpats korrekt,
         och det ifrågasatta beslutet skall fastställas. Om det ifrågavarande kännetecknet däremot inte är beskrivande med avseende
         på de tjänster som avses i registreringsansökan, skall det undersökas om överklagandenämnden har angett andra skäl till varför
         den har funnit att det sökta kännetecknet saknar särskiljningsförmåga. 
      
      46     Det följer av fast rättspraxis att frågan huruvida ett kännetecken är beskrivande enbart skall bedömas i förhållande till
         de berörda varorna eller tjänsterna och i förhållande till hur omsättningskretsen uppfattar kännetecknet (förstainstansrättens
         dom av den 20 mars 2002 i mål T-356/00, DaimlerChrysler mot harmoniseringsbyrån (CARCARD), REG 2002, s. II-1963, punkt 25).
      
      47     I förevarande fall hänför sig de tjänster för vilka registrering inte har beviljats till finansområdet, och har definierats
         som ”finansiella affärer, monetära affärer, fastighetsaffärer, finansiella tjänster, finansieringar”.
      
      48     Överklagandenämnden fann att omsättningskretsen utgjordes av genomsnittskonsumenterna. Eftersom tjänsterna i fråga är finansiella
         tjänster som är avsedda för samtliga konsumenter, skall denna bedömning anses vara riktig, vilket sökanden för övrigt inte
         har bestritt. Eftersom absoluta registreringshinder endast har gjorts gällande i förhållande till ett av de språk som talas
         i Europeiska unionen, nämligen tyska, finner förstainstansrätten att den omsättningskrets i förhållande till vilken varumärkets
         beskrivande karaktär skall bedömas utgörs av den tyskspråkiga genomsnittskonsumenten.
      
      49     Överklagandenämnden gjorde i punkt 13 i det ifrågasatta beslutet en bedömning av den betydelse beståndsdelarna euro och hypo
         har för omsättningskretsen och fastställde att var och en av beståndsdelarna för sig var beskrivande för tjänsterna i fråga.
         
      
      50     Det skall härvid erinras om att ett ordkännetecken är beskrivande om åtminstone en av dess potentiella betydelser avser en
         egenskap hos de berörda varorna eller tjänsterna (domstolens dom av den 23 oktober 2003 i mål C-191/01 P, harmoniseringsbyrån
         mot Wrigley, REG 2003, s. I-12447, punkt 32, och domen i det ovan i punkt 19 nämnda målet PAPERLAB, punkt 34).
      
      51     Förstainstansrätten konstaterar att överklagandenämnden hade fog för att ange att omsättningskretsen, på finansområdet, uppfattar
         beståndsdelen euro som Europeiska unionens valuta och som en beskrivning av detta monetära område. Åtminstone en av denna
         beståndsdels potentiella betydelser avser således en egenskap hos de ifrågavarande finansiella tjänsterna. Den omständigheten
         att beståndsdelen euro, som sökanden har påstått, även kan uppfattas som en förkortning av ordet Europa påverkar inte denna
         bedömning.
      
      52     Överklagandenämnden hade vidare fog för att fastställa att genomsnittskonsumenten i samband med finansiella tjänster uppfattar
         beståndsdelen hypo som en förkortning av ordet hypotek. Denna bedömning påverkas inte av den omständigheten att detta ord,
         såsom sökanden har påstått, kan ha andra innebörder på det medicinska området eller på gammalgrekiska. Eftersom hypotek är
         en klassisk säkerhet på finansområdet och bland annat på fastighetsområdet, gjorde överklagandenämnden en riktig bedömning
         när den fastställde att enligt den tyskspråkige genomsnittskonsumentens uppfattning avsåg en av beståndsdelen hypos potentiella
         betydelser en egenskap hos de ifrågavarande finansiella tjänsterna. Sökandens argument att ordet ”Grundschuld” är en vanligare
         form av belastning med skulder med avseende på fast egendom saknar härvid betydelse, eftersom detta inte utesluter att den
         tyskspråkige genomsnittskonsumenten förknippar beståndsdelen hypo med hypotek. 
      
      53     Förstainstansrätten konstaterar härvid att de handlingar som innehåller resultaten från sökningen på Internet och som ingetts
         av harmoniseringsbyrån som en bilaga till svarsinlagan emellertid inte kan tillåtas som skriftlig bevisning. Såsom har påpekats
         ovan i punkt 22 beträffande resultaten av den sökning på Internet som sökanden har angett i bilagan till sin ansökan, kan
         sakförhållanden som gjorts gällande vid förstainstansrätten utan att tidigare ha åberopats vid någon av harmoniseringsbyråns
         instanser inte prövas. I detta avseende kan harmoniseringsbyråns argument att denna bevisning kan tillåtas inte godtas, eftersom
         sökanden redan mot bakgrund av övervägandena i det ifrågasatta beslutet förfogat över de upplysningar som är nödvändiga för
         att förstå nämnda beslut och för att kunna bestrida dess lagenlighet inför förstainstansrätten. Domarna i målen Nyans av färgen
         orange och LOOKS LIKE GRASS… FEELS LIKE GRASS… PLAYS LIKE GRASS, vilka harmoniseringsbyrån åberopat, avsåg nämligen frågan
         huruvida den omständigheten att en överklagandenämnd underlåtit att meddela en part resultaten av en sökning på Internet som
         omnämnts i dess beslut innebar att artikel 73 i förordning nr 40/94 hade åsidosatts. Den slutsats som dragits i dessa domar
         kan således inte överföras till förevarande mål, eftersom harmoniseringsbyrån i förevarande mål förebringat bevisning vid
         förstainstansrätten som inte har beaktats av överklagandenämnden. 
      
      54     Eftersom ordkännetecknet EUROHYPO är ett sammansatt ord skall det vidare, efter att ha konstaterats att dess beståndsdelar
         är beskrivande, bedömas huruvida även det sammansatta ordet i sig är beskrivande. Det följer nämligen av fast rättspraxis
         att när ett varumärke utgörs av ett ord som består av delar som var för sig är beskrivande för egenskaperna hos varor eller
         tjänster för vilka varumärket har sökts registrerat är även det ordet i sig beskrivande för egenskaperna hos dessa varor eller
         tjänster, om det inte finns en uppfattbar skillnad mellan ordet och en enkel summering av de delar som ordet består av. En
         förutsättning för att en sådan skillnad skall anses föreligga är antingen att ordet på grund av sammansättningens ovanliga
         karaktär i förhållande till nämnda varor eller tjänster ger ett intryck som är tillräckligt avlägset från det intryck som
         skapas av de samlade uppgifterna i beståndsdelarna, så att ordet blir en större enhet än summan av nämnda delar, eller att
         det blivit en del av det dagliga språkbruket och därvid erhållit en egen betydelse på så sätt att ordet hädanefter är självständigt
         i förhållande till de delar som det består av. I det senare fallet skall det kontrolleras huruvida det ord som erhållit en
         egen betydelse i sig inte har beskrivande karaktär (se, analogt, domen i det ovan i punkt 44 nämnda målet Koninklijke KPN
         Nederland, punkt 104).
      
      55     I förevarande mål är ordkännetecknet EUROHYPO endast en sammansättning av två beskrivande beståndsdelar och ger inte ett intryck
         som är tillräckligt avlägset från intrycket av de delar som det består av, så att det sammansatta ordet blir en större enhet
         än summan av nämnda delar. Vidare har sökanden inte visat att detta sammansatta ord har blivit en del av det dagliga språkbruket
         och därvid erhållit en egen betydelse. Sökanden har i stället påstått att ordkännetecknet EUROHYPO inte har blivit en del
         av det dagliga tyska språkbruket för att beskriva finansiella tjänster.
      
      56     Vidare kan, till skillnad från vad sökanden har anfört, den slutsats som dragits i domen i målet BABY-DRY inte överföras till
         förevarande mål. Det uttryck som var i fråga i det målet var ett lexikaliskt påfund med ovanlig struktur, vilket inte är fallet
         beträffande ordkännetecknet EUROHYPO. 
      
      57     Överklagandenämnden gjorde följaktligen en riktig bedömning när den fastslog att ordkännetecknet EUROHYPO var beskrivande
         för tjänsterna ”finansiella affärer, monetära affärer, fastighetsaffärer, finansiella tjänster, finansieringar” som omfattas
         av klass 36 och därför saknade särskiljningsförmåga. Härav följer i enlighet med vad som har angetts ovan i punkt 45 att det
         saknas anledning att pröva huruvida överklagandenämnden angav andra skäl till varför den fann att det sökta kännetecknet saknade
         särskiljningsförmåga. 
      
      58     Sökanden bekräftade vid förhandlingen att anmärkningen avseende den intensiva användningen av varumärket åberopats för första
         gången vid förstainstansrätten och anmärkningen kan därför inte prövas. De handlingar som ingetts till stöd för denna (se
         ovan punkt 30) kan således inte tillåtas som bevisning, i enlighet med artikel 135.4 i rättegångsreglerna, där det anges att
         parternas inlagor inte kan ändra föremålet för tvisten i överklagandenämnden. Av samma skäl kan inte heller de argument prövas
         i sak som framförts avseende de nationella registreringarna av ordkännetecknet EUROHYPO i Tyskland, Österrike och Schweiz,
         vilka också framförts för första gången vid förstainstansrätten. Dessutom är gemenskapsordningen för varumärken ett självständigt
         system som består av en samling regler och målsättningar som är specifika för detta system, varvid denna ordning skall tillämpas
         utan hänsyn till de nationella systemen (förstainstansrättens dom av den 5 december 2000 i mål T-32/00, Messe München mot
         harmoniseringsbyrån (Electronica), REG 2000, s. II-3829, punkt 47).
      
      59     Av det ovanstående följer att talan inte kan bifallas på sökandens andra grund avseende åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning
         nr 40/94.
      
      60     Talan skall följaktligen ogillas. 
       Rättegångskostnader
      61     Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna skall tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats.
         Harmoniseringsbyrån har yrkat att sökanden skall förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom sökanden har tappat
         målet, skall harmoniseringsbyråns yrkande bifallas.
      
      Mot denna bakgrund beslutar
      FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (tredje avdelningen)
      följande:
      1)      Talan ogillas.
      2)      Sökanden skall ersätta rättegångskostnaderna.
      
               Jaeger 
            
            
                Tiili 
            
            
                Czúcz
            
         Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 3 maj 2006.
      
               E. Coulon 
            
             
            
                      M. Jaeger
            
         
               Justitiesekreterare 
            
             
            
                      Ordförande
            
         1? Rättegångsspråk: tyska