CELEX: 52004PC0697
Language: sk
Date: 2004-10-22
Title: Návrh  rozhodnutia Rady ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2001/855/ES z 15. novembra 2001 povoľujúce automatické predĺzenie alebo pokračovanie platnosti ustanovení, ktorými sa riadia zálezitosti, na ktoré sa vzťahuje spoločná obchodná politika, ktoré sú obsiahnuté v zmluvách o priateľstve, obchodovaní a navigácii a obchodných dohodách, ktoré uzavreli členské státy s tretími krajinami

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                                      Brusel, 22.10.2004
                                                      KOM(2004) 697 v konečnom znení

                                                      .

                                              Návrh

                                    ROZHODNUTIA RADY

          ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2001/855/ES z 15. novembra 2001
     povoľujúce automatické predĺženie alebo pokračovanie platnosti ustanovení, ktorými sa
     riadia záležitosti, na ktoré sa vzťahuje spoločná obchodná politika, ktoré sú obsiahnuté
        v zmluvách o priateľstve, obchodovaní a navigácii a obchodných dohodách, ktoré
                              uzavreli členské štáty s tretími krajinami

                                      (predložená Komisiou)

SK                                                                                              SK
 ---pagebreak---                                           ODÔVODNENIE

     Rada sa týmto vyzýva, aby povolila Českej republike, Estónskej republike, Cyperskej
     republike, Maďarskej republike, Lotyšskej republike, Litovskej republike, Poľskej republike,
     Slovinskej republike zachovať v platnosti niektoré dohody súvisiace s obchodovaním po
     pristúpení týchto štátov k EÚ.

     1- Právny základ

     Rozhodnutie Rady 69/494/EHS zo 16. decembra 1969 o progresívnej štandardizácii dohôd,
     ktoré sa týkajú obchodných vzťahov medzi členskými štátmi a tretími krajinami, umožňuje
     členským štátom požiadať o povolenie na pokračovanie platnosti ustanovení, ktorými sa
     riadia záležitosti, na ktoré sa vzťahuje spoločná obchodná politika.

     Povolenie sa môže udeliť vtedy, ak záležitosti, na ktoré sa vzťahujú bilaterálne dohody, nie sú
     premetom komunitárnych dohôd. Okrem toho, ustanovenia bilaterálnych dohôd nesmú
     vytvoriť prekážku realizácie spoločnej obchodnej politiky. Členské štáty musia byť ochotné
     upraviť, a ak je to nutné, ukončiť bilaterálne dohody; dohody musia preto obsahovať krátke
     (3-12 mesiacov) klauzuly o vypovedaní dohody. Povolenie sa udeľuje na obdobie štyroch
     rokov. Naposledy bolo udelené 15 členským štátom 15. novembra 2001 na základe
     rozhodnutia Rady 2001/855/ES.

     2- Rozsah uplatnenia

     Česká republika, Estónska republika, Cyperská republika, Maďarská republika, Lotyšská
     republika, Litovská republika, Maltská republika, Poľská republika, Slovinská republika
     a Slovenská republika boli požiadané, aby zaistili, aby ich všetky medzinárodné dohody, ktoré
     sú nezlúčiteľné s ich záväzkami vyplývajúcimi z členstva v EÚ, boli vypovedané alebo znovu
     prejednané do termínu ich pristúpenia k EÚ (článok 6.10 Zákona o pristúpení). Tento záväzok
     bol novými členskými štátmi premenený na činy.

     Avšak pred svojím pristúpením k EÚ osem pristupujúcich krajín (Česká republika, Estónska
     republika, Cyperská republika, Maďarská republika, Lotyšská republika, Litovská republika,
     Poľská republika, Slovinská republika) oznámili Komisii svoj zámer požiadať o predĺženie
     niektorých dohôd v súlade s ustanoveniami rozhodnutia Rady 69/494/EHS.

     Komisia analyzovala tieto žiadosti. Zo 44 príslušných dohôd je možné 17 dohodám povoliť
     zachovanie platnosti. V prípade šiestich oznámení sa zistilo, že sú irelevantné v prípade tohto
     uplatňovania. V prípade 21 dohôd však bolo zistené, že nespĺňajú jednu alebo niekoľko vyššie
     uvedených podmienok. Preto by týmto dohodám nemalo byť povolené zostať v platnosti.

     Kvôli zdržaniu postupu a opozdenému obdržaniu oznámení niektorých pristupujúcich štátov,
     nebolo možné vypracovať tento návrh pred 1. májom 2004. V období medzi 1. májom 2004
     a prijatím priloženého návrhu Radou sú práva tretích krajín zaručené podľa článku 307
     Zmluvy o ES.

SK                                                 2                                                   SK
 ---pagebreak---      3- Výsledky konzultácií

     Konzultácie sa konali s príslušnými novými členskými štátmi, ktoré o to požiadali, t. j.
     s Poľskom a Slovinskom. Tieto konzultácie boli nápomocné pri objasnení, či bilaterálne
     dohody, ktorých zachovanie platnosti po pristúpení k EÚ sa vyžadovalo, obsahujú
     ustanovenia, ktoré sa týkajú spoločnej obchodnej politiky EÚ, a či tieto ustanovenia môžu
     vytvoriť prekážku tejto politike. Príslušné nové členské štáty poskytli aj informácie o svojich
     kontaktoch so spolu-zmluvnými krajinami, aby bolo možné uviesť dohody do súladu s acquis
     communautaire.

     4- Trvanie navrhnutého povolenia

     Navrhuje sa, aby v súlade s článkom 3 rozhodnutia Rady 69/494/EHS a kvôli harmonizácii
     trvania platnosti predĺžených dohôd podľa tohto rozhodnutia s dohodami, ktoré sú uvedené
     v rozhodnutí Rady 2001/855/ES, sa povolenie zachovať v platnosti 17 dohôd udelilo iba do
     30. apríla 2005. Povolenie sa môže predĺžiť na obdobie štyroch rokov 1. mája 2005 pre
     dohody tých 25 členských štátov, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v rozhodnutí Rady
     69/494/EHS, za predpokladu, že nevyhnutné podmienky budú stále splnené.

     5- Postup

     Rada sa vyzýva, aby prijala priložený návrh na rozhodnutie Rady, ktorým sa mení a dopĺňa
     príloha rozhodnutia Rady 2001/855/ES.

SK                                                 3                                                   SK
 ---pagebreak---                                                    Návrh

                                             ROZHODNUTIA RADY

          ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 2001/855/ES z 15. novembra 2001
     povoľujúce automatické predĺženie alebo pokračovanie platnosti ustanovení, ktorými sa
     riadia záležitosti, na ktoré sa vzťahuje spoločná obchodná politika, ktoré sú obsiahnuté
        v zmluvách o priateľstve, obchodovaní a navigácii a obchodných dohodách, ktoré
                              uzavreli členské štáty s tretími krajinami

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

     so zreteľom na rozhodnutie Rady 69/494/EHS zo 16. decembra 1969 o progresívnej
     štandardizácii dohôd týkajúcich sa obchodných vzťahov medzi členskými štátmi a tretími
     krajinami a o prejednaní komunitárnych dohôd1, a najmä na jeho článok 3,

     so zreteľom na návrh Komisie,2

     keďže:

     (1)      Automatické predĺženie alebo pokračovanie platnosti niektorých ustanovení, ktorými
              sa riadia záležitosti, na ktoré sa vzťahuje spoločná obchodná politika, ktoré sú
              obsiahnuté v zmluvách o priateľstve, obchodovaní a navigácii a obchodných
              dohodách, ktoré uzavreli členské štáty s tretími krajinami, bolo naposledy povolené
              rozhodnutím Rady 2001/855/ES z 15. novembra 20013;

     (2)      Česká republika, Estónska republika, Cyperská republika, Lotyšská republika,
              Litovská republika, Maďarská republika, Poľská republika a Slovinská republika
              (ďalej len ako „príslušné nové členské štáty“) požiadali o povolenie na pokračovanie
              platnosti ustanovení, ktorými sa riadia záležitosti, na ktoré sa vzťahuje spoločná
              obchodná politika v znení článku 133 Zmluvy, ktoré sú obsiahnuté v niekoľkých
              dohodách súvisiacich s obchodovaním, medzi ktoré patria tie, ktoré sú uvedené
              v prílohe tohto rozhodnutia, aby sa predišlo prerušeniu ich zmluvných obchodných
              vzťahov s príslušnými tretími krajinami;

     (3)      Niektoré záležitosti, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia národných bilaterálnych dohôd,
              sa riadia komunitárnymi dohodami; preto je potrebné udeliť povolenie iba s ohľadom
              na tie záležitosti, na ktoré sa nevzťahujú komunitárne dohody;

     1
              Ú. v. EÚ L 326, 29.12.1969, s. 39.
     2
              Ú. v. EÚ C […] […], s. […]
     3
              Ú. v. EÚ L 320, 5.12.2001, s. 13.

SK                                                  4                                                 SK
 ---pagebreak---      (4)    Ustanovenia bilaterálnych dohôd a dohôd, ktoré majú byť automaticky predĺžené
            alebo zachované v platnosti, nesmú vytvárať prekážku realizácii spoločnej obchodnej
            politiky;

     (5)    Povolenie sa má udeliť aj v prípadoch, keď existencia dohody uľahčuje vymáhanie
            značných nezaplatených dlhov tretej krajiny voči členskému štátu za predpokladu, že
            členský štát sa zaviaže vypovedať alebo znovu prejednať takúto dohodu len čo bude
            dlh zaplatený;

     (6)    Okrem toho takéto povolenie neoslobodzuje príslušné nové členské štáty od
            povinnosti zabrániť rozporu a vylúčiť rozpor medzi týmito bilaterálnymi dohodami
            a ustanoveniami komunitárneho práva;

     (7)    Príslušné nové členské štáty podnikli a budú naďalej podnikať nevyhnutné kroky, aby
            zaistili, že podmienky budú splnené tak, aby sa tieto bilaterálne dohody upravili alebo
            ukončili, ak to bude nutné;

     (8)    Na záver konzultácií uvedených v článku 2 rozhodnutia 69/494/EHS, kde je to
            vhodné, bolo stanovené, že ustanovenia bilaterálnych dohôd, ktoré sú uvedené
            v prílohe, nevytvárajú prekážku realizácie spoločnej obchodnej politiky;

     (9)    Príslušné bilaterálne dohody obsahujú klauzuly o ukončení dohody, ktoré vyžadujú
            výpovednú lehotu v rozmedzí troch až dvanástich mesiacov;

     (10)   Kvôli harmonizácii trvania platnosti dohôd predĺžených na základe tohto rozhodnutia
            s dohodami, ktoré boli uvedené už v rozhodnutí Rady 2001/855/ES, povolenie
            potvrdiť dohody, ktoré sú uvedené v prílohe, sa nepredlžuje na dlhšie ako je dátum
            uplynutia vyššie uvedeného rozhodnutia,

     PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

                                               Článok 1

     Bilaterálne obchodné dohody uvedené v prílohe tohto rozhodnutia sa pridávajú do prílohy
     rozhodnutia 2001/855/ES a tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.

                                               Článok 2

     Ustanovenia, ktorými sa riadia záležitosti, na ktoré sa vzťahuje spoločná obchodná politika
     v znení článku 133 Zmluvy o ES, ktoré sú obsiahnuté v bilaterálnych obchodných dohodách
     uvedených v prílohe, môžu zostať v platnosti do 30. apríla 2005, pokiaľ ide o oblasti, na ktoré
     sa nevzťahujú dohody medzi Spoločenstvom a príslušnými tretími krajinami.

SK                                                 5                                                   SK
 ---pagebreak---      Takéto povolenie sa môže zrušiť, ak si to vyžiadajú okolnosti, hlavne ak sa neskôr ukáže, že
     pokračovanie platnosti týchto ustanovení vytvára prekážku alebo existuje hrozba, že sa
     vytvorí takáto prekážka realizácie spoločnej obchodnej politiky. Príslušné nové členské štáty
     sú povinné informovať Komisiu o všetkých okolnostiach, ktoré by mohli vytvoriť takúto
     prekážku.

     Uplatňuje sa od 1. mája 2004.

     Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

     V Bruseli, […]

                                                Za Radu
                                                Predseda

SK                                                6                                                  SK
 ---pagebreak---              ANEXO PŘÍLOHA BILAG ANHANG LISA ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ANNEX ANNEXE
               ALLEGATO PIELIKUMS PRIEDAS MELLÉKLET ANNESS BIJLAGE
                  ZAŁĄCZNIK ANEXO PRÍLOHA PRILOGA LIITE BILAGA

      Estado miembro     País tersero      Naturaleza del Acuerdo          Fecha del Acuerdo
        Členský stát     Třetí země              Typ dohody                  Datum dohody
       Medlemsstat       Tredjeland               Aftalens art                Aftalens dato
       Mitgliedstaat      Drittland         Art des Abkommens          Zeitpunkt des Abkommens
        Liikmesriik      Kolmas riik             Lepingu tüüp               Lepingu kuupäev
       Kράτος µέλος      Тρίτη χώρα         Φύση της συµφωνίας         Ηµεροµηνία της συµφωνίας
       Member State     Third country        Type of Agreement            Date of the Agreement
       Etat membre        Pays tiers          Type de l’accord              Date de l’accord
       Stato membro      Paeze terzo         Natura dell’accordo            Data dell’accordo
        Dalībvalsts      Trešā valsts           Līguma veids                 Līguma datums
       Valstybė Narė    Trečioji šalis         Susitarimo rūšis        Susitarimo pasirašymo data
         Tagállam      Harmadik ország     A megállapodás tipusa          A megállapodás kelte
       Stat Membru        Pajjiż terz            Tip ta' ftehim              Data tal-ftehim
          Lidstaat       Derde land       Aard van de overeenkomst     Datum van de overeenkomst
          Państwo         kraj trzeci           rodzaj umowy             data podpisania umowy
      Estado-Membro     País terceiro        Natureza do acordo              Data do acordo
       Członkowskie     Tretia krajina           Typ dohody             Dátum podpísania dohody
        Členský štát    Tretja država         Vrsta sporazuma          Datum sklenitve sporazuma
      Drzava clanica    Kolmas maa           Sopimuksen luonne           Sopimuksen päivämäärä
        Jäsenvaltio      Tredje land             Typ av avtal               Datum för avtalet

     Česká republika   Afghanistan       Trade Agreement                      24.10.1987
                       Afghanistan       Protocol to the 1987 Trade           29.04.1988
                                         Agreement
                       Afghanistan       Statute of the Czech-Afghan          22.06.1982
                                         Joint Committee
                       Iraq              Long-Term    Trade     and           18.12.1973
                                         Payment Agreement
                       North Korea       Trade Agreement                      01.11.1990
     Eesti             Belarus           Trade     and     Economic           31.07.2001
                                         Cooperation Agreement
     Κύπρος / Kıbrıs   Iraq              Trade Agreement                      2.10.1981
     Lietuva           Belarus           Trade     and     Economic           13.12.1994
                                         Cooperation Agreement
     Magyarország      Cambodia          Mutual Trade and Payments            12.03.1992
                                         Agreement
                       Albania           Mutual Trade and Payments            12.12.1990
                                         Agreement

SK                                             7                                            SK
 ---pagebreak---      Polska      Iraq            Trade     and    Payments     01.01.1959
                                 Agreement
                 Iraq            Long-Term Agreement on        20.05.1989
                                 Economic, Scientific and
                                 Technical Cooperation

                 Libya           Agreement on     Economic,    11.02.1974
                                 Scientific and    Technical
                                 Cooperation

                 Mongolia        Trade     and     Payment     17.05.1991
                                 Agreement

                 North Korea     Trade     and     Payment     12.05.1992
                                 Agreement

                 Syria           Long-Term     Trade    and    20.08.1974
                                 Payments Agreement
     Slovenija   Former Yugoslav Trade     and    Economic     23.03.2001
                 Republic     of Cooperation
                 Macedonia

SK                                     8                                    SK