CELEX: 32000R1560
Language: sk
Date: 2000-07-17 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1560/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2771/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 týkajúceho sa intervencie na trhu s maslom a smotanou

Dôležité právne oznámenie

|

32000R1560

Úradný vestník L 179 , 18/07/2000 S. 0010 - 0010

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1560/2000zo 17. júla 2000,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2771/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 týkajúceho sa intervencie na trhu s maslom a smotanouKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1040/2000 [2], najmä na jeho článok 10,keďže:(1) Nariadenie Komisie (ES) č. 2771/1999 zo 16. decembra 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999, ktoré sa týka intervencie na trhu s maslom a smotanou [3], stanovuje ustanovenia o dodaní, umiestňovaní v skladoch, skladovaní a vyskladňovaní masla zo skladu. Súčasné kontroly masla by sa mali kvôli prehľadnosti pre subjekty prepracovať a predovšetkým by sa mali definovať požiadavky, ktoré sa týkajú skladovacích nákladov a kontroly masla v rámci zmlúv o súkromnom skladovaní.(2) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 2771/1999 sa mení a dopĺňa takto:1. Druhý a tretí pododsek článku 17 (2) sa nahrádza takto:"Skladovacie náklady, ktoré sa majú uhradiť, sa stanovujú na základe štandardnej výšky pre uskladňovacie, vyskladňovacie a skladovacie náklady stanovené v súlade s článkom 6nariadenia Rady (EHS) č. 1883/78 [4]."2. Článok 33 (3) sa nahrádza takto:"3. Na konci zmluvnej doby skladovania príslušná agentúra overí prostredníctvom vzoriek hmotnosť a označenie. Avšak v prípade, že maslo je po uplynutí maximálnej doby skladovania stále na sklade, sa kontrola môže vykonať pri vyskladňovaní masla zo skladu.Za účelom kontroly uvedenej v prvom pododseku zmluvná strana informuje príslušnú agentúru označiac príslušné skladovacie položky, a to aspoň päť pracovných dní pred:i) uplynutím maximálnej zmluvnej doby skladovania 210 dní; aleboii) pred začatím vyskladňovacích prác v prípade, že sa výrobky vyskladňujú počas alebo po uplynutí 210-dňového obdobia.Členský štát môže prijať lehotu kratšiu ako 5 pracovných dní."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť na siedmy deň po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 17. júla 2000Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48.[2] Ú. v. ES L 118, 19.5.2000, s. 1.[3] Ú. v. ES L 333, 24.12.1999, s. 11.[4] Ú. v. ES L 216, 5.8.1978, s.1.--------------------------------------------------