CELEX: 51995PC0125
Language: el
Date: 1995-04-27
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2965/94 του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 1994 για τη δημιουργία Μεταφραστικού Κέντρου των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

51995PC0125

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2965/94 του Συμβουλίου της 28ης Νοεμβρίου 1994 για τη δημιουργία Μεταφραστικού Κέντρου των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/95/125 Τελικο - CNS 95/0099 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 143 της 09/06/1995 σ. 0025

Πρόταση  κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2965/94 του Συμβουλίου  της 28ης Νοεμβρίου 1994 για τη δημιουργία Μεταφραστικού Κέντρου των οργάνων της Ευρωπαϊκής  Ένωσης(95/C  143/09)COM(95) 0125 τελικό - 95/0099(CNS)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις  27 Απριλίου 1995)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, Εκτιμώντας: ότι είναι ανάγκη να ενισχυθεί η διοικητική συνεργασία μεταξύ των θεσμικών και των λοιπών οργάνων  της Ένωσης προκειμένου να εξορθολογισθούν οι μέθοδοι εργασίας και, γενικότερα, να εξοικονομηθούν  πόροι 7ότι η μετάφραση είναι ένας τομέας δραστηριοτήτων στον οποίο μπορεί να ενισχυθεί η εν λόγω  διοικητική συνεργασία 7ότι το Μεταφραστικό Κέντρο που δημιουργείται με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.  2965/94 του Συμβουλίου  (1) αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της διοργανικής αυτής συνεργασίας στον τομέα  της μετάφρασης 7ότι, επομένως, είναι ανάγκη να διευρυνθεί το πεδίο εφαρμογής των υπηρεσιών που  παρέχονται από το Κέντρο προκειμένου τα θεσμικά και τα λοιπά όργανα της Ένωσης που διαθέτουν ήδη  μεταφραστική υπηρεσία να μπορούν να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες του Κέντρου 7ότι για να αποφευχθεί  τυχόν σύγχυση σχετικά με τη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού, πρέπει να  αντικατασταθεί, όπου χρειάζεται, ο όρος «όργανα» από τον όρο «οργανισμοί» σε ολόκληρο το παλαιό  κείμενο του κανονισμού 7ότι η συνθήκη δεν προβλέπει για την έγκριση του παρόντος κανονισμού άλλες  εξουσίες εκτός του άρθρου 235, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2965/94 του Συμβουλίου της 28ης  Νοεμβρίου 1994 για τη δημιουργία Μεταφραστικού Κέντρου των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άρθρο 1  1. Το άρθρο 2 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής: «1.  Το Κέντρο παρέχει τις αναγκαίες μεταφραστικές υπηρεσίες για τη λειτουργία των ακόλουθων  οργανισμών: - Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος, - Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Επαγγελματικής Εκπαίδευσης, - Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών, - Ευρωπαϊκός Οργανισμός Αξιολόγησης των Φαρμακευτικών Προϊόντων, - Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Υγεία και την Ασφάλεια στην Εργασία, - Γραφείο Εναρμόνισης στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), - Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Europol) και Μονάδα Ναρκωτικών της Europol. Το Κέντρο και καθένας από τους ως άνω οργανισμούς θα ρυθμίσουν τις συγκεκριμένες μορφές της  συνεργασίας τους.» 2. Το άρθρο 2 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής: «2.  Οι οργανισμοί που ιδρύει το Συμβούλιο, εκτός των αναφερομένων στην παράγραφο 1, μπορούν να  χρησιμοποιήσουν τις υπηρεσίες του Κέντρου βάσει διακανονισμών που θα συμφωνηθούν με το Κέντρο.» 3. Στο άρθρο 2 παρεμβάλλεται η εξής νέα παράγραφος 3: «3.  Τα θεσμικά και λοιπά όργανα της Ένωσης που διαθέτουν ήδη δική τους μεταφραστική υπηρεσία  μπορούν να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες του Κέντρου στη βάση της αμοιβαιότητας η οποία καθορίζεται  με ρυθμίσεις που συμφωνούνται μεταξύ των μερών.» Άρθρο 2 Το άρθρο 4 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής: «1.  Το Κέντρο διευθύνεται από διοικητικό συμβούλιο αποτελούμενο από: α) έναν αντιπρόσωπο καθενός από τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 7  οιοσδήποτε διακανονισμός βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 2 μπορεί να προβλέπει την εκπροσώπηση του  οργανισμού ο οποίος είναι μέρος αυτού του διακανονισμού 7β) έναν αντιπρόσωπο από κάθε κράτος μέλος  της Ευρωπαϊκής Ένωσης 7καιγ) δύο αντιπροσώπους της Επιτροπής.» Άρθρο 3 Το άρθρο 10 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής: «2. α) Ο προϋπολογισμός του Κέντρου πρέπει να είναι ισοσκελισμένος ως προς τα έξοδα και τις  δαπάνες. β) Υπό την επιφύλαξη της διάταξης του στοιχείου γ) σχετικά με την αρχική περίοδο, τα έσοδα  προέρχονται από τις πληρωμές που καταβάλλουν οι οργανισμοί που εξυπηρετούνται από το Κέντρο, έναντι  των εργασιών του. γ) Κατά την αρχική περίοδο, που δεν θα υπερβεί τρία δημοσιονομικά έτη: - οι οργανισμοί που εξυπηρετούνται από το Κέντρο συνεισφέρουν ένα εφ' άπαξ ποσό που αντιπροσωπεύει  ποσοστό του δικού τους προϋπολογισμού, το οποίο υπολογίζεται βάσει των καλύτερων δυνατών  πληροφοριών και θα προσαρμοστεί βάσει των πραγματικών εργασιών που θα εκτελεσθούν, - ενδεχομένως, να υπάρξει συνεισφορά από το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προς το  Κέντρο, προκειμένου να εξασφαλισθεί η λειτουργία του.» Άρθρο 4 1. Το άρθρο 11 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής: «1.  Πριν από την προβλεπόμενη στο άρθρο 19 επανεξέταση, κάθε οργανισμός που αναφέρεται στο άρθρο 2  παράγραφος 1, ο οποίος συναντά ιδιαίτερες δυσκολίες συνδεόμενες με την παροχή υπηρεσιών από το  Κέντρο μπορεί να απευθύνεται στο Κέντρο προς αναζήτηση των καταλληλότερων λύσεων.» 2. Το άρθρο 11 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής: «2.  Εάν δεν εξευρεθούν τέτοιες λύσεις εντός τριών μηνών, ο ενδιαφερόμενος οργανισμός μπορεί να  υποβάλει στην Επιτροπή δεόντως αιτιολογημένη ανακοίνωση, ώστε να μπορέσει η Επιτροπή να λάβει τα  αναγκαία μέτρα και, ενδεχομένως, να διοργανώσει, υπό την αιγίδα και με τη συνδρομή του Κέντρου,  συστηματικότερη προσφυγή σε τρίτους για τη μετάφραση των σχετικών εγγράφων.» Άρθρο 5 1. Το άρθρο 13 παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής: «2.  Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει την κατάσταση προβλέψεων καθώς και τον πίνακα προσωπικού και  τα διαβιβάζει αμελλητί στην Επιτροπή η οποία καταρτίζει, βάσει αυτών, τις προβλέψεις του  αντιστοιχούν στις επιδοτήσεις προς τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 2, στο προσχέδιο  προϋπολογισμού το οποίο καταθέτει στο Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 203 της συνθήκης.» 2. Το άρθρο 13 παράγραφος 3 τροποποιείται ως εξής: «3.  Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει τον προϋπολογισμό του Κέντρου πριν από την έναρξη κάθε  οικονομικού έτους, αφού τον προσαρμόσει, εφόσον απαιτείται, στα ποσά που του καταβάλλουν οι  οργανισμοί που αναφέρονται στο άρθρο 2.» ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ Τελικές διατάξεις Άρθρο 6 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από  τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος  μέλος. (1) ΕΕ αριθ. L 314 της 7. 12. 1994, σ. 1.