CELEX: 31982R2739
Language: el
Date: 1982-10-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 2739/82 τής Επιτροπής τής 12ης Οκτωβρίου 1982 περί παραδόσεως μαλακού σίτου καί αλεύρου αραβοσίτου στή Δημοκρατία τού Άνω Βόλτα βάσει τής επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 290/ 12                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                14. 10. 82
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 2739/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                        τής 12ης 'Οκτωβρίου 1982
                 περί παραδόσεως μαλακοΰ σίτου καν αλεύρου αραβοσίτου στή Δημοκρατία του "Ανω Βόλτα
                                                     βάσει τής επισιτιστικής βοήθειας
  H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                  προσφορών, τόν τρόπο συστάσεως τής έγγυήσεως πού
 "Εχοντας ύπόψη :                                                        προορίζεται νά εγγυάται τό σεβασμό πού πρέπει νά έχει
                                                                         ό ύπερθεματιστής ώς πρός τίς ύποχρεώσεις του ·
 τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής
  Κοινότητος,                                                            ότι, εντούτοις, οί ειδικές διατάξεις γιά μία παράδοση
                                                                         στόν τόπο προορισμού πρέπει νά καθορισθούν · ότι,
  τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 τοϋ Συμβουλίου τής                  τοιουτοτρόπως, ό ύπερθεματιστής άναλαμβάνει όλους
 29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                      τούς κινδύνους πού είναι εις βάρος τοϋ έμπορεύματος
 στόν τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­                   μέχρι τής έκφορτώσεως στόν καθοριζόμενο τόπο προορι­
 ταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1451 /82 (2), καί                    σμού ·
  ιδίως τό άρθρο 28,                                                     ότι ή καταβολή στόν ύπερθεματιστή γίνεται μόνο διά
 τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τοϋ Συμβουλίου τής                   τής παροχής ορισμένων άποδείξεων παραδόσεως στόν
 29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού τών κριτηρίων                      τόπο προορισμού ■
 συγκεντρώσεως τών δημητριακών πού προορίζονται γιά                      ότι είναι άναγκαϊο νά καθορισθεί επακριβώς, γιά τίς
 έπισιτιστική βοήθεια (3), καί ίδίως τό άρθρο 6,                         περιπτώσεις άνωτέρας βίας πού έχουν παρακωλύσει την
 τόν κανονισμό άριθ. 129 τοϋ Συμβουλίου τής 23ης                         έμπρόθεσμη πραγματοποίηση τών εν λόγω έργασιών,
 'Οκτωβρίου 1962 περί τής αξίας τής λογιστικής μονάδας                   ποιόν βαρύνουν τά ενδεχόμενα έξοδα πού προκύπτουν
 καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά εφαρμο­                       άπό τήν έν λόγω κατάσταση ·
 σθούν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής (4),                   ότι πρέπει νά έξουσιοδοτηθοϋν ό βρετανικός καί ό ιταλι­
 όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                          κός οργανισμός παρεμβάσεως γιά τή διεξαγωγή τής
 ( ΕΟΚ) άριθ. 2543/73 (5), καί ίδίως τό άρθρο 3,                         δημοπρασίας αύτής ·
 τή γνώμη τής Νομισματικής 'Επιτροπής,                                   ότι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
  Εκτιμώντας :                                                           σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Διαχει­
                                                                         ρίσεως Σιτηρών,
 ότι στίς 26 'Απριλίου 1982 τό Συμβούλιο τών Εύρωπαϊ­
 κών Κοινοτήτων έξέφρασε τήν πρόθεση νά χορηγήσει,                       ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 στό πλαίσιο τών κοινοτικών ενεργειών, 6 000 τόνους
 σιτηρών στή Δημοκρατία τού "Ανω Βόλτα, βάσει τοϋ                                                ApSpo 1
 προγράμματος έπισιτιστικής βοήθειας γιά τό 1982 ·
                                                                         1 . Οι οργανισμοί παρεμβάσεως πού άναφέρονται στά
 ότι, δυνάμει τοϋ άρθρου 3 παράγραφος 3 τοϋ κανονι­                      παραρτήματα Ια καί Ιβ άναλαμβάνουν τή διεξαγωγή της
 σμού ( ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τοϋ Συμβουλίου, τά προϊόντα                   διαδικασίας προμήθειας, στό πλαίσιο τής έπισιτιστικής
 δύνανται νά άγορασθοϋν στό σύνολο τής κοινοτικής                        βοήθειας, τοϋ προϊόντος πού αναφέρεται στά έν λόγω
 άγοράς ·                                                               παραρτήματα, σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ παρόντος
 ότι πρέπει νά προβλεφθεί δημοπρασία πού νά άφορα τήν                    κανονισμού.
 παράδοση τού προϊόντος τό όποιο έχει έκφορτωθεΐ στό                     2.    Ή προμήθεια τών προϊόντων γίνεται διά διαγωνι­
 Banfora καί Ouagadougou μέσω Abidjan, λαμβανομένης                     σμού .
 ύπόψη τής τελικής χρησιμοποιήσεως τοϋ παραδοθέντος
 έμπορεύματος ·                                                         3 . Τά παραρτήματα Ια καί Ιβ επέχουν θέση προκηρύ­
                                                                        ξεως διαγωνισμού. Ό οργανισμός παρεμβάσεως, έφόσον
 ότι, στό μέτρο τοϋ δυνατού, πρέπει νά έφαρμοσθούν οί                   είναι άναγκαϊο, προβαίνει σέ συμπληρωματικές δημοσι­
διατάξεις τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 τής                        εύσεις.
'Επιτροπής τής 22ας 'Ιουλίου 1980 περί γενικών λεπτομε­
 ρειών έφαρμογής γιά τήν εκτέλεση ορισμένων ένεργειών                                            Αρθρο 2
 έπισιτιστικής βοήθειας ύπό μορφή σιτηρών καί                            1 . Για τή διεξαγωγή τοϋ διαγωνισμού, έφαρμόζονται
όρυζας (6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανο­                  οί άκόλουθες διατάξεις τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
νισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 3323/81 (7) - ότι ή έφαρμογή αύτή                     1974/80 :
 πρέπει, ιδίως, νά άφορα τόν τρόπο ύποβολής τών
                                                                        — άρθρο 4, εξαιρέσει τών διατάξεων τής παραγράφου 3
                                                                             ύπό ε καί τής παραγράφου 4 ύπό δ καί ε σχετικά μέ
C)   ΕΕ άριθ.  L 281 τής 1 . 1 1 . 1975 , σ. 1 .                             τήν ύποβολή τών προσφορών,
(2 ) ΕΕ άριθ.  L 164 τής 14. 6. 1982, α . 1 .
(3)  ΕΕ άριθ.  L 281 τής 1 . 11 . 1975 , σ. 89.                         — άρθρο 5 σχετικά μέ τή σύσταση άσφαλείας,
(4)  ΕΕ άριθ . 106 τής 30. 10 . 1962 , σ. 2553 /62 .                    — άρθρο 6 σχετικά μέ τήν άποσφράγιση καί τήν
(5)  ΕΕ άριθ.  L 263 τής 19. 9. 1973 , σ. 1 .                                άνάγνωση τών προσφορών,
( 6) ΕΕ άριθ.  L 192 τής 26. 7 . 1980, σ. 11 .
( 7) ΕΕ άριθ.  L 334 τής 21 . 11 . 1981 , σ. 27 .                       — άρθρο 8 σχετικά μέ τή σύγκριση τών προσφορών.
 ---pagebreak--- 14 . 10 . 82                      Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    Αριθ. L 290/ 13
2. Ή προσφορά τοϋ προμηθευτή ύποδεικνυει τό ποσό           ρεύμα μέχρι τή στιγμή που ξεφορτώθηκε πράγματι καί
πού προτείνεται, εκφρασμένο κατά τόνο προϊόντος στό        παραδόθηκε στόν τόπο του τελικοϋ προορισμοί).
νόμισμα τοϋ Κράτους μέλους στό όποιο λαμβάνει χώρα
ή διαδικασία τοϋ διαγωνισμού. Ή προσφορά περιλαμβά­        3 . Ό ύπερθεματιστής άνακοινώνει τό ταχύτερο στόν
νει τά έξοδα καπνισμοϋ, καθώς καί έκφορτώσεως καί          άντιπρόσωπο τοϋ δικαιούχου τήν ημερομηνία φορτώ­
τής θέσεως σέ άποθήκη στόν τόπο τοϋ τελικοϋ προορι­        σεως, τά μέσα μεταφοράς πού χρησιμοποιήθηκαν γιά
σμού πού άναφέρεται στά παραρτήματα Ια καί Ιβ .            τήν προώθηση τοΟ έμπορεύματος στόν τόπο τοϋ τελικού
                                                           προορισμού, τήν πιθανή ήμερομηνία άφίξεως του έμπο­
Ή προσφορά άναφέρει χωριστά τό ποσό των έξόδων             ρεύματος στόν τόπο αύτό. Κοινοποιεί άμέσως τίς πληρο­
σχετικά μέ τίς θαλάσσιες καί χερσαίες μεταφορές μέχρι      φορίες αύτές στόν οργανισμό παρεμβάσεως πού είναι
τόν τόπο τοϋ τελικοϋ προορισμού.                           επιφορτισμένος μέ τήν πληρωμή, ό όποιος τίς μεταβιβά­
                                                           ζει άμελλητί στήν 'Επιτροπή .
Ή προσφορά περιλαμβάνει τήν ένδειξη τοϋ Κράτους
μέλους έντός τοϋ όποιου ό προμηθευτής άναλαμβάνει          Ό ύπερθεματιστής πληροφορεί τόν άντιπρόσωπο τοϋ
τήν ύποχρέωση, στήν περίπτωση πού εχει δηλωθεί ύπερ­       δικαιούχου γιά τήν πιθανή ήμερομηνία άφίξεως τοϋ
θερματιστής, νά τηρήσει τίς τελωνειακές διατυπώσεις        έμπορεύματος στόν τόπο τοϋ τελικοϋ προορισμού,
εξαγωγής.                                                  τουλάχιστον τρεις ήμέρες πρίν άπό τήν ήμερομηνία
3 . Ό ύπερθερματιστής έκπληρώνει τίς ύποχρεώσεις           αύτή.
του σύμφωνα μέ τούς όρους τοϋ παρόντος κανονισμού
καί τίς δεσμεύσεις πού άναφέρονται στό άρθρο 4 παρά­                              "Αρθρο 5
γραφος 4, εξαιρέσει των διατάξεων ύπό δ καί ε τού κανο­
νισμού ( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80.                               1 . O οργανισμός παρεμβάσεως τής χώρας φορτώσεως
                                                           προβαίνει, πρό τής φορτώσεως στό λιμένα φορτώσεως, σ'
4. Ό προμηθευτής άναλαμβάνει τήν ύποχρέωση πραγ­           εναν έλεγχο πού άφορα τήν ποσότητα, τήν ποιότητα καί
ματοποιήσεως τής θαλάσσιας μεταφοράς σέ πλοία πού          τή συσκευασία τοϋ έμπορεύματος. Αύτός ό έλεγχος
άνήκουν στήν άνώτερη κατηγορία τών άναγνωρισμένων          πιστοποιείται διά βεβαιώσεως τοϋ οργανισμού παρεμβά­
άπολογιών ταξινομήσεως, άρχαιότητας 15 έτών τό             σεως. Τά σχετικά έξοδα βαρύνουν τόν ύπερθεματιστή.
άνώτερο, παρουσιάζοντας ύγειονομικές έγγυήσεις πού
έχουν βεβαιωθεί άπό έναν άρμόδιο οργανισμό.                Ό ύπερθεματιστής δίδει στό οργανισμό παρεμβάσεως
                                                           πιστοποιητικό τής ύπηρεσίας πού προέβη στόν
                         "Άρθρο 3                          καπνισμό, μέ τό όποιο πιστοποιείται ότι πραγματοποιή­
                                                           θηκε ή εργασία αύτή.
 1 . Μέ τήν επιφύλαξη τής εφαρμογής τών παραγράφων
2 καί 3 , ό διαγωνισμός κατακυρώνεται σέ προθεσμία 48      2. Ή λήψη τών δειγμάτων πού προορίζονται γιά
ώρών στόν προμηθευτή πού παρουσίασε τήν πιό ευνοϊκή        άνάλυση, καθώς καί ό έλεγχος, πραγματοποιούνται
προσφορά.                                                  σύμφωνα μέ τούς επαγγελματικούς κανόνες πού ισχύουν
                                                           στή χώρα φορτώσεως. Ό ύπερθεματιστής καί ό άντιπρό­
2 . 'Εφόσον ή πιό εύνοϊκή προσφορά παρουσιάζεται           σωπος τού δικαιούχου καλούνται νά παρευρίσκονται σ'
ταυτόχρονα άπό πολλούς προμηθευτές, ό οργανισμός           αύτή τήν έργασία.
παρεμβάσεως προβαίνει μεταξύ αύτών τών τελευταίων
στήν κατακύρωση τοϋ διαγωνισμού μέ κλήρωση.                Δύο δείγματα σφραγισμένα φυλάσσονται άπό τόν οργα­
3 . "Αν οί προσφορές πού ύποβάλλονται δέν άνταπο­          νισμό παρεμβάσεως μέχρι τήν έκδοση άπό τόν ύπερθε­
                                                           ματιστή τών πιστοποιητικών άναλήψεως ή μέχρι τήν
κρίνονται στίς κανονικά έφαρμοζόμενες τιμές καί έξοδα,
                                                           παράδοση τοϋ πιστοποιητικού πού άναφέρεται στό
στήν άγορά, ό οργανισμός παρεμβάσεως, κατόπιν
                                                           άρθρο 6 παράγραφος 2.
συμφωνίας μέ τήν 'Επιτροπή, μπορεί νά μήν κατακυ­
ρώσει τό διαγωνισμό.                                       3 . "Αν ό έλεγχος πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1
4. Ό οργανισμός παρεμβάσεως άνακοινώνει σέ όλους           προκαλεί άμφισβητήσεις, ό οργανισμός παρεμβάσεως
τούς συμμετάσχοντες τό άποτέλεσμα τοϋ διαγωνισμού,         προβαίνει σ' ένα δεύτερο έλεγχο πού γίνεται άπό μία
δι' έπιστολής ή τέλεξ, πού άποστέλλεται τό άργότερο τήν    ύπηρεσία διαφορετική άπό έκείνη πού άναφέρεται στήν
πρώτη έργάσιμη μέρα πού άκολουθεΐ τήν κατακύρωση           παράγραφο 1 , τής οποίας τά άποτελέσματα είναι καθορι­
τοϋ διαγωνισμού.                                           στικά. Τά σχετικά έξοδα είναι είς βάρος τοϋ μέρους πού
                                                           δέν έχει δίκαιο.
                                                           4. Στήν περίπτωση πού ό έλεγχος πού άναφέρεται στίς
                          Άρθρο 4                           προηγούμενες παραγράφους άποδεικνύεται άρνητικός,
  1 . Ό ύπερθεματιστής συνάπτει τις αναγκαίες συμβά­        τό έμπόρευμα πρέπει νά άπορριφθεΐ καί νά άντικατα­
 σεις γιά τή μεταφορά τοϋ έμπορεύματος μέχρι τοϋ τόπου      σταθεΐ. Στήν περίπτωση πού οΐ ποσότητες εΐναι έλλιπεΐς,
 τελικοϋ προορισμού καί άναλαμβάνει όλα τά έξοδα            ό ύπερθεματιστής πρέπει νά συμπληρώσει τό φορτίο.
 μεταφοράς, καθώς καί τά έξοδα έκφορτώσεως στόν τόπο
προορισμού. Υπογράφει τίς κατάλληλες έγγυήσεις.                                    "Αρθρο 6
 2. Ό υπερθεματιστής άναλαμβάνει όλους τούς κινδύ­          1 . "Ενα πιστοποιητικό άναλήψεως παραδίδεται άπό τό
 νους πού είναι είς βάρος τοϋ έμπορεύματος, ιδίως τήν       δικαιούχο άμέσως μετά τήν έκφόρτωση τοϋ έμπορεύμα­
 άπώλεια ή τή ζημία πού μπορεί νά ύποστεί τό έμπό­          τος στόν τόπο τοϋ τελικοϋ προορισμού.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 290/ 14                    Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           14. 10. 82
 Τό έγγραφο αύτό πιστοποιεί τόν τοπο και τήν ήμερομη­       — για καθε προμηθευτή τοϋ οποίου ή προσφορά δέν
νία άναλήψεως, περιγράφει τό εμπόρευμα σύμφωνα μέ               προκρίθηκε ή δέν έγινε αποδεκτή,
 τόν τύπο τού παραρτήματος II καί περιλαμβάνει ένδεχό­      — γιά τόν ύπερθεματιστή, όσον άφορα τίς ποσότητες
 μενες παρατηρήσεις τοϋ δικαιούχου.                             πού δέν παραδόθηκαν σέ περίπτωση άνωτέρας βίας,
 2. 'Ελλείψει έκδόσεως άπό τό δικαιούχο τοϋ πιστοποι­       — γιά τόν ύπερθεματιστή, γιά τίς ποσότητες πού παρα­
ητικού άναλήψεως πού άναφέρεται στήν παράγραφο 1 , ή            δόθηκαν σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τοϋ παρόντος
 άπόδειξη παραδόσεως δίδεται δι' ένός πιστοποιητικού            κανονισμού έναντι ύποβολης τοΰ πρωτοτύπου τοϋ
 τοϋ τύπου τοϋ παραρτήματος II, πού θεωρείται άπό τόν           πιστοποιητικού άναλήψεως ή τοΰ επικυρωμένου άντι­
 άντιπρόσωπο τής Κοινότητος στή χώρα προορισμού.                γράφου του ή, έν ελλείψει, τοΰ πιστοποιητικού πού
                                                                άναφέρεται στό άρθρο 6 παράγραφος 2.
                          Αρθρο 7                           2 . Ή άσφάλεια πού άναφέρεται στό άρθρο 7 παράγρα­
                                                            φος 4 άποδεσμεύεται άμέσως μόλις ό ύπερθεματιστής
  1 . Ή καταβολή στόν ύπερθεματιστή γίνεται άπό τόν         άποδείξει, σύμφωνα μέ τό άρθρο 6, οτι 80 % τουλάχιστον
οργανισμό παρεμβάσεως τοΰ Κράτους μέλους στό όποιο          τών προβλεφθεισών ποσοτήτων' παρεδόθησαν σύμφωνα
πραγματοποιούνται οί τελωνειακές διατυπώσεις έξα­           μέ τούς όρους τού παρόντος κανονισμού.
γωγής.
                                                                                   Αρθρο 9
 2. Τό ποσό πού πρέπει νά καταβληθεί είναι αύτό τής
προσφοράς αύξανόμενο, κατά περίπτωση, κατά τά έξοδα          Εάν o ύπερθεματιστής άναλάβει, γιά τήν παράδοση πού
 πού άναφέρονται στό άρθρο 9. Καταβάλλεται στό νόμι­        πραγματοποιείται βάσει τού παρόντος κανονισμοΰ, εξαι­
σμα τοΰ Κράτους μέλους τό όποιο βαρύνεται μέ τήν            ρετικές ύποχρεώσεις οί όποιες δέν ήταν δυνατόν νά
 καταβολή. Πρός τό σκοπό αύτόν, τό ποσό αύτό μετατρέ­       καλυφθούν ασφαλιστικά, μπορεί, δι' ύποβολης τών
πεται χρησιμοποιώντας :                                     δικαιολογητικών εγγράφων καί κατόπιν προηγουμένης
— στήν περίπτωση πού τά έν λόγω νομίσματα διατη­            συμφωνίας της 'Επιτροπής, νά λάβει κάποια άποζημίωση.
      ροΰν μεταξύ τους σχέση μέγιστου στιγμιαίου άνοίγ­
      ματος όψεως 2,25 %, τό συντελεστή μετατροπής πού                             Αρθρο 10
      προκύπτει άπό τήν κεντρική τους τιμή,
— σέ άλλες περιπτώσεις, τή σχέση μεταξύ τών δύο             'Εκτός περιπτώσεως άνωτέρας βίας, ό ύπερθεματιστής
      σχετικών νομισμάτων πού καθορίστηκε χρησιμοποι­       άναλαμβάνει όλες τίς οικονομικές συνέπειες λόγω μή
      ώντας τήν τελευταία βεβαίωση τών συναλλαγμα­          παραδόσεως τοϋ έμπορεύματος κατά τούς όρους πού
      τικών τους ισοτιμιών τοις μετρητοίς, ή όποία προη­    προκύπτουν άπό τόν παρόντα κανονισμό, άν ό δικαιού­
      γείται άμεσα τής ήμερομηνίας-όρίου καταθέσεως τών     χος έχει καταστήσει δυνατή τήν παράδοση κατά τούς έν
      προσφορών καί βρίσκεται δημοσιευμένη στήν             λόγω όρους.
      Επίσημη 'Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων,
      έκδοση C.                                             Τά έξοδα πού προκύπτουν άπό τή μή παράδοση τοΰ
                                                            έμπορεύματος, λόγω άνωτέρας βίας, άναλαμβάνονται
3 . Τό ποσό πού άναφέρεται στήν παράγραφο 2 κατα­           άπό τόν οργανισμό παρεμβάσεως πού βαρύνεται μέ τήν
βάλλεται στόν ύπερθεματιστή μόνο κατόπιν παρουσιά­          πληρωμή .
σεως τοΰ πρωτοτύπου τοΰ πιστοποιητικοΰ άναλήψεως ή
έπικυρωμένου άντιγράφου του ή, έν έλλείψει, τοϋ πιστο­
                                                                                   Αρθρο 11
ποιητικοΰ πού άναφέρεται στό άρθρο 6 παράγραφος 2.
                                                            Οι διατάξεις τοΰ άρθρου 2 1 καί τοΰ άρθρου 22 παράγρα­
4. Ό οργανισμός παρεμβάσεως έξουσιοδοτεΐται νά              φοι 1 καί 2 τοΰ κανονισμοΰ ( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 έφαρ­
καταβάλει άμελλητί στόν ύπερθεματιστή προκαταβολή           μόζονται στό πλαίσιο τοΰ παρόντος κανονισμοΰ .
ύψους 80% έπί τής άξιας τών ποσοτήτων πού άναγρά­
φονται στή φορτωτική έναντι ύποβολής άντιγράφου τής         Ό οργανισμός παρεμβάσεως πού βαρύνεται μέ τήν
φορτωτικής, όπως άναφέρεται στό άρθρο 5 παράγραφος          πληρωμή μεταβιβάζει στήν 'Επιτροπή, μόλις τίς λάβει,
 1 , καί τοΰ πιστοποιητικοΰ καπνισμοΰ, καί έναντι           τίς πληροφορίες πού άναφέρονται στό άρθρο 4 παράγρα­
παροχής άσφαλείας τό ϋψος τής όποιας είναι ϊσο μέ           φος 3 .
έκεΐνο τής προκαταβολής.
                                                            Ό οργανισμός παρεμβάσεως τής χώρας φορτώσεως
Ή άσφάλεια συνάπτεται ύπό τούς όρους πού άναφέ­             διαβιβάζει άμελλητί στήν 'Επιτροπή τά άποτελέσματα
ρονται στό άρθρο 5 παράγραφος 2 τοΰ κανονισμού              τοΰ ελέγχου πού άναφέρεται στό άρθρο 5 .
( ΕΟΚ) άριθ. 1974/80.
                                                                                  Αρθρο 12
                          Αρθρο 8
                                                           Ό παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν επόμενη
 1 . Ή έγγύηση πού συνάπτεται δυνάμει τοΰ άρθρου 2          ήμερα άπό τή δημοσίευσή του στήν Επίσημη 'Εφημερίδα
άποδεσμεύεται άμέσως :                                      τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 ---pagebreak--- 14. 10. 82                     Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                    Αριθ. L 290/ 15
           Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός ολα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
           Κράτος μέλος.
           "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 12 'Οκτωβρίου 1982.
                                                                  Γιά τήν 'Επιτροπή
                                                                    Poul DALSAGER
                                                                Μέλος τής 'Επιτροπής
 ---pagebreak--- Αριθ. L 290/ 16                         Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    14. 10. 82
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ια
              1 . Πρόγραμμα : 1982
              2. Δικαιούχος : Δημοκρατία τοϋ "Ανω Βόλτα
              3 . Τόπος ή χώρα προορισμού : Δημοκρατία του "Ανω Βόλτα
             4. Προϊόν πρός διακίνηση : μαλακός σίτος
              5 . Συνολική ποσότητα : 4 000 τόνοι
             6. 'Αριθμός παρτίδων : μία
              7. 'Οργανισμός παρεμβάσεως έπιφορτισμένος μέ τήν έφαρμογή τής διαδικασίας :
                  Intervention Board for Agricultural Produce, Fountain House, 2 West Mall, Reading RGl 7QW, Berks, UK
                  (telex 848 302)
             8. Τροπος διακινήσεως τοΟ προϊοντος : κοινοτική αγορά
             9. Χαρακτηριστικά το€> έμπορεύματος :
                  ό μαλακός σίτος πρέπει νά είναι ύγιεινής, καλής καί έμπορεύσιμης ποιότητας καί νά άνταποκρίνεται
                  τουλάχιστον στήν άρτοποιήσιμη ποιότητα πού άπαιτεΐται γιά τήν παρέμβαση
            10. Συσκευασία :
                  —    σέ σάκους ( ι ):
                  —    ποιότητα τών σάκων : καινούριοι σάκοι άπό γιούτα, βάρους 600 γρ
                  —    καθαρό βάρος τών σάκων : 50 χγρ
                  —    επιγραφή στούς σάκους μέ γράμματα υψους 5 cm λιγότερο :
                       «FROMENT / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE A LA RÉPUBLIQUE
                       DE HAUTE VOLTA»
            11 . Λιμένας φορτωσεως : κοινοτικός λιμένας
            12. Στάδιο παραδόσεως : παράδοση στόν τόπο προορισμού, Grands Moulins Voltaïques (GMV), Banfora BP 64,
                  telex 8212 UV, via Abidjan
            13. Διαδικασία πού έφαρμόζεται γιά τόν καθορισμό τών έξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
            14. Ημερομηνία λήξεως τής προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών προσφορών : 27 'Οκτωβρίου 1982, ώρα 12.00
            15 . Περίοδος φορτώσεως : 10 εως 30 Νοεμβρίου 1982
            16. Ποσό άσφαλείας : 6 ECU άνά τόνο
           (') Σέ περίπτωση ένδεχόμενης έπανατοποθετήσεως σέ σάκους, o υπερθεματιστής θα πρεπει νά προμηθεύσει
                 2 % τών κενών σάκων τής ίδιας ποιότητας μέ αύτούς πού περιέχουν τό έμπόρευμα, μέ τήν έπιγραφή πού
                 άκολουθεΐται άπό ενα « R » κεφαλαίο.
 ---pagebreak--- 14. 10. 82                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Άριθ. L 290/ 17
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 16
            1 . Πρόγραμμα : 1982
            2 . Δικαιοδχος : Δημοκρατία τοϋ "Ανω Βόλτα
            3 . Τόπος ή χώρα προορισμοΰ : Δημοκρατία τοϋ "Ανω Βόλτα
            4. Προϊόν πρός διακίνηση : άλευρο αραβοσίτου
            5 . Συνολική ποσότητα : 1 180 τόνοι (2 000 τόνοι σιτηρών)
            6. 'Αριθμός παρτίδων : μία
            7 . 'Οργανισμός παρεμβάσεως έπιφορτισμένος μέ τήν έφαρμογή τής διαδικασίας :
                ΑΙΜΑ-Azienda di Stato per gli Interventi sui Mercanti Agricoli, via Palestro 81 , I-Roma (telex 613003)
            8 . Τρόπος διακινήσεως τοΰ προϊοντος : κοινοτική αγορά
            9. Χαρακτηριστικά τοΰ έμπορεύματος :
                — άλευρο αραβοσίτου ( 11.01 E I) προοριζόμενο γιά τήν ανθρώπινη διατροφή, ύγιοϋς, ανόθευτης καί
                    σύμφωνης μέ τά συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς άσυνήθεις όσμές καί παράσιτα
                — ύγρασία : 13% κατ' ανώτατο οριο
                 — οξύτητα : 0,6% κατ' άνώτατο όριο
           10 . Συσκευασία :
                 — σέ σάκους καινούριους (') :
                    — σάκοι γιούτας, ελάχιστου βάρους 600 γρ
                    — σύμμεικτοι σάκοι γιούτας-πολυπροπυλενίου, έλάχιστού βάρους 335 γρ
                 — καθαρό βάρος τών σάκων : 50 χγρ
                 — επιγραφή στούς σάκους μέ γράμματα ΰψους 5 cm τό λιγότερο :
                    «FARINE DE MAÏS / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À LA
                    RÉPUBLIQUE DE HAUTE VOLTA»
           II . Λιμένας φορτωσεως : κοινοτικός λιμένας
           12. Στάδιο παραδόσεως : παράδοση στόν τόπο προορισμού, Centre national de stockage et d approvisionne­
                 ment de Ouagadougou ( CNSAO), BP 1032, Ouagadougou via Abidjan
           13. Διαδικασία πού έφαρμόζεται γιά τόν καθορισμο τών έξόδων προμηθείας : δημοπρασία
           14. Ημερομηνία λήξεως τής προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών προσφορών : 26 'Οκτωβρίου 1982, ώρα 12.00
           15 . Περίοδος φορτώσεως : 10 εως 30 Νοεμβρίου 1982
           16. Ποσό άσφαλείας : 12 ECU άνά τόνο
            C ) Σέ περίπτωση ένδεχόμενης έπανατοποθετήσεως σέ σάκους, ό υπερθεματιστής θά πρέπει νά προμηθεύσει
                 2 % τών κενών σάκων τής 'ίδιας ποιότητας μέ αύτούς πού περιέχουν τό έμπόρευμα, μέ τήν έπιγραφή πού
                 ακολουθείται άπό ενα «R» κεφαλαίο.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 290/ 18                   'Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                14. 10. 82
                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                            ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ
            Δικαιούχος :
            Ό ύπογεγραμμένος :                                          '.
                                                                           (Όνομα, έπώνυμο, έταφική έπωνυμία)
            ένεργών διά λογαριασμόν τοϋ :
            πιστοποιεί δτι ανέλαβε τά άκόλουθα έμπορεύματα :
            — Σιτηρά ή προϊόντα :
            — Ποσότητα σέ τόνους (καθαρό βάρος) πού άναλήφθηκε :
            — Συσκευασίες :
                χυμα :
                σέ σάκους :
            — 'Αριθμός σάκων :                         διευθετημένοι σέ                         χγρ καθαρά
                σημειωμένα (έπιγραφή):
                άριθμός σημανθεντων κενών σάκων :
            — Τόπος παραλαβής :
            — Ημερομηνία παραλαβής :
            Ή ποιότητα τών έμπορευμάτων πού παραδόθηκαν είναι σύμφωνη μέ αύτη πού καθορίσθηκε.