CELEX: 51997PC0324(02)
Language: da
Date: 1997-06-25
Title: Forslag til Rådets forordning (EF) om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden 1. maj 1997 til 30. april 2001

Avis juridique important

|

51997PC0324(02)

Forslag til Rådets forordning (EF) om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden 1. maj 1997 til 30. april 2001  /* KOM/97/0324 endelig udg. - CNS 97/0179 */  

EF-Tidende nr. C 267 af 03/09/1997 s. 0020

Forslag til Rådets forordning (EF) om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden 1. maj 1997 til 30. april 2001 (97/C 267/04) (EØS-relevant tekst) KOM(97) 324 endelig udg. - 97/0179 (CNS) (Forelagt af Kommissionen den 26. juni 1997)RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 43 sammenholdt med artikel 228, stk. 2 og stk. 3, første afsnit,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, ogud fra følgende betragtninger:I overensstemmelse med aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst (1), har de to parter ført forhandlinger for at fastlægge de ændringer eller tilføjelser, der skal indsættes i aftalen ved udløbet af protokollens anvendelsesperiode;som resultat af disse forhandlinger blev der den 26. marts 1997 paraferet en ny protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i nævnte aftale, for perioden 1. maj 1997 til 30. april 2001;det er i Fællesskabets interesse at godkende denne protokol;fordelingsnøglen for medlemsstaternes muligheder for trawl- og tunfiskeri bør fastlægges på grundlag af den traditionelle fordeling af fiskerimulighederne i forbindelse med fiskeriaftalen;i bilag I, punkt C, er der fastsat en forpligtelse for EF-rederne til at lande tun i Senegal; denne forpligtelse bør præciseres gennem fastsættelsen af en fordelingsnøgle for de direkte landinger fra notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1Protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden 1. maj 1997 til 30. april 2001 godkendes herved på Fællesskabets vegne.Teksten til aftalen er knyttet til denne forordning.Artikel 2De muligheder for trawl- og tunfiskeri, der er fastsat i protokollens artikel 1, fordeles mellem medlemsstaterne på følgende måde:>TABELPOSITION>Artikel 3Den forpligtelse til direkte landing, der for notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri er fastsat i punkt C i bilaget til protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden 1. maj 1997 til 30. april 2001, opfyldes af EF-rederne efter følgende fordelingsnøgle:>TABELPOSITION>Artikel 4Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at undertegne protokollen med bindende virkning for Fællesskabet.Artikel 5Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.(1) EFT L 226 af 29. 8. 1980, s. 17.PROTOKOL om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst, for perioden 1. maj 1997 til 30. april 2001 Artikel 1Fra den 1. maj 1997 og for en periode på fire år fastsættes de i aftalens artikel 4, stk. 2, omhandlede grænser således:1) trawlere til demersalt kystfiskeri efter fisk og blæksprutter, der ikke lander deres fangst i Senegal: 331 BRT med mulighed for fiskeri til nedfrysning for 150 BRT - antal fartøjer: 32) trawlere til demersalt dybvandsfiskeri, der ikke lander deres fangst i Senegal: 3 750 BRT - antal fartøjer: 113) frysetrawlere til demersalt kystfiskeri efter fisk og blæksprutter, der lander og afsætter en del af deres fangst i Senegal: 1 800 BRT - antal fartøjer: 74) frysetrawlere til demersalt dybvandsfiskeri efter krebsdyr bortset fra languster, der ikke lander deres fangst i Senegal: 4 119 BRT - antal fartøjer: 295) stangfiskerfartøjer til tunfiskeri: 12 fartøjer6) notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri: 41 fartøjer7) langlinefartøjer med flydeline: 23 fartøjer8) frysetrawlere til pelagisk fiskeri: en flåde på 22 fartøjer om året, heraf seks fartøjer, der kan fiske samtidigt.Den maksimale fangstkvote fastsættes til 25 000 tons pelagisk fisk om året.Det samlede antal trawlere til demersalt fiskeri er på 50 fartøjer. For dette tal gælder en tolerance på maksimalt 8 % pr. kategori.De to parter kan efter fælles aftale beslutte at revidere denne bestemmelse.Artikel 2Licensernes gyldighedsperiode pr. fiskerikategori er fastsat i bilag I.A.1.3 og II.A.1.3.Artikel 31. Den i aftalens artikel 9 omhandlede finansielle modydelse fastsættes for den i artikel 1 fastsatte periode til 48 000 000 ECU, der skal betales i fire lige store årlige rater. Anvendelsen af denne modydelse henhører under Senegals kompetence. De senegalesiske myndigheder giver Det Europæiske Fællesskab meddelelse om de nærmere bestemmelser herom inden den 13. april 1997 på grundlag af de mål for varig udvikling af fiskerisektoren, navnlig det ikke-industrielle fiskeri, der er omhandlet i rubrikkerne i den foregående protokol (finansiel kompensation til statskassen, kendskab til fiskeressourcerne, uddannelse, overvågning af fiskeriet, institutionelle støtte, særligt program til støtte af fiskeriaktiviteter osv.).2. De årlige betalinger foretages senest den 30. april hvert år. Betalingerne vedrørende den første rate skal ske senest den 31. juli 1997.Artikel 4Undlader Fællesskabet at foretage de i artikel 3 omhandlede indbetalinger, kan fiskeriaftalen suspenderes.Artikel 5Bilag I til aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst ophæves og erstattes af bilag I og II til denne protokol.Artikel 6Denne protokol træder i kraft på dagen for undertegnelsen.Den anvendes fra den 1. maj 1997.BILAG I BETINGELSER FOR UDØVELSE AF FISKERI I SENEGALS FISKERIZONE FOR FARTØJER, DER FØRER EN EF-MEDLEMSSTATS FLAG, BORTSET FRA TRAWLERE TIL PELAGISK FISKERI A. Formaliteter i forbindelse med ansøgning om og udstedelse af licenser 1.1. Fællesskabets kompetente myndigheder forelægger Senegals ministerium for havfiskeri en ansøgning for hvert fartøj, der ønsker at udøve fiskeri i medfør af aftalen.Ansøgningen udfærdiges på den formular, som den senegalesiske regering udleverer i dette øjemed, og hvoraf en model findes i tillæg 1. Den skal være ledsaget af et tonnagecertifikat og bevis for betaling af afgiften.Ansøgningen indgives til de kompetente myndigheder i Senegals ministerium for havfiskeri senest 20 dage inden den ansøgte dato for gyldighedens begyndelse.1.2. Afgifterne omfatter alle nationale og lokale afgifter undtagen havnepenge og udgifter til tjenesteydelser.Efter indbetaling af afgiften bliver licensen underskrevet og sendt til Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Dakar.1.3. Licensernes varighed:Til bestemmelse af, om licenserne er gyldige, og hvilken afgiftssats der skal betales, lægges følgende tolvmåneders perioder til grund:- første år: fra 1. maj 1997 til 30. april 1998- andet år: fra 1. maj 1998 til 30. april 1999- tredje år: fra 1. maj 1999 til 30. april 2000- fjerde år: fra 1. maj 2000 til 30. april 2001.Kvartalslicenserne begynder den 1. maj, 1. august, 1. november og 1. februar hvert år.De halvårlige licenser begynder den 1. maj og 1. november hvert år.De årlige licenser begynder den 1. maj hvert år.Firemånederslicenserne begynder den 1. maj, 1. september og 1. januar hvert år.Inden for hver periode på et år gælder følgende:- for trawlere til demersalt kystfiskeri udstedes licenserne for 6 eller 12 måneder- for trawlere til demersalt dybvandsfiskeri udstedes licenserne for 4 måneder- for frysetrawlere til demersalt dybvandsfiskeri efter krebsdyr bortset fra languster udstedes licenserne for 3, 6 eller 12 måneder.Licenserne til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline udstedes for et år.1.4. Afgifterne og forskuddene fastsættes efter følgende tabel:a) Afgifter for trawlere1. Trawlere til demersalt kystfiskeri efter fisk og blæksprutter, der ikke lander deres fangst i Senegal: i ecu pr. BRT og pr. år.>TABELPOSITION>2. Trawlere til demersalt dybvandsfiskeri, der ikke lander deres fangst i Senegal: i ecu pr. BRT og pr. firemånedsperiode.>TABELPOSITION>3. Frysetrawlere til demersalt kystfiskeri efter fisk og blæksprutter, der lander en del af deres fangst i Senegal: i ecu pr. BRT og pr. år>TABELPOSITION>4. Frysetrawlere til demersalt dybvandsfiskeri efter krebsdyr bortset fra languster, der ikke lander deres fangst i Senegal: i ecu pr. BRT og pr. år.>TABELPOSITION>Disse afgifter forhøjes med henholdsvis 3 % og 5 % for licenser, der udstedes for et halvt år eller et kvartal.b) Afgifter for tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer1. Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri: 10 ECU pr. ton fisk taget i Senegals fiskerizone.2. Notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri: 20 ECU pr. ton fisk taget i Senegals fiskerizone.3. Langlinefartøjer med flydeline: 46 ECU pr. ton fisk taget i Senegals fiskerizone.De i punkt 2 og 3 omhandlede licenser udstedes efter indbetaling af et fast beløb på 1 500 ECU pr. notfartøj og 1 150 ECU pr. langlinefartøj til den senegalesiske statskasse, svarende til afgifter for en fangst på henholdsvis 75 og 25 tons pr. fartøj pr. år.Når de senegalesiske myndigheder har modtaget meddelelse fra Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om, at forskuddet er indbetalt, opfører de det pågældende fartøj på den liste over fartøjer med tilladelse til at udøve fiskeri, som sendes til de senegalesiske kontrolmyndigheder. Desuden kan en kopi af den originale licens midlertidigt opbevares om bord.Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber udarbejder ved udgangen af hvert kalenderår en slutopgørelse over de skyldige afgifter for fangstsæsonen på grundlag af redernes fangstopgørelse for hvert fartøj, bekræftet af Centret for Oceanografisk Forskning i Dakar-Thiaroye (CRODT). Opgørelsen meddeles de senegalesiske myndigheder og rederne samtidigt. Rederne foretager eventuelle yderligere indbetalinger til den senegalesiske statskasse senest 30 dage efter meddelelsen af slutopgørelsen.Hvis slutopgørelsen er lavere end ovennævnte forskudsbetaling, får rederne imidlertid ikke forskellen godtgjort.1.5. Inden aftalens ikrafttrædelse meddeler Senegals myndigheder, hvilken bankkonto der skal benyttes til indbetaling eller overførsel af afgifter og forskud. Indbetaling kan ligeledes ske direkte til statskassen i Dakar.B. Fangstopgørelser Alle fartøjer med tilladelse til at udøve fiskeri i senegalesiske farvande i medfør af aftalen skal sende Direktoratet for Oceanografi og Havfiskeri en fangstopgørelse svarende til modellerne i tillæg 2, 3, 4 og 5 med kopi til Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Dakar. Denne opgørelse, hvoraf der skal opbevares en kopi om bord, indsendes senest inden udløbet af måneden efter togtets afslutning.Såfremt denne bestemmelse ikke overholdes, forbeholder den senegalesiske regering sig ret til at suspendere licensen for det pågældende fartøj, indtil formaliteterne er opfyldt, og at idømme det pågældende fartøjs reder en bøde som fastsat i de gældende bestemmelser i Senegal. I så fald underrettes Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Dakar herom.C. Landing af fangster a) Frysetrawlere til demersalt kystfiskeri af kategori 3 lander 200 kg fisk og rejer pr. BRT pr. halvår til lokal markedspris.Disse landinger kan foretages individuelt eller kollektivt.Overholdes forpligtelsen til at lande fangsten ikke, kan de senegalesiske myndigheder iværksætte følgende sanktioner:- en bøde på 900 ECU pr. ton, der ikke er landet- tilbagetrækning uden fornyelse af licensen for det pågældende fartøj eller for et andet fartøj, der er udrustet af samme reder.Som sikkerhed for betaling af bøder udstedes licensen mod en bankgaranti i en bank i Senegal på 200 ECU pr. BRT pr. halvår.Denne garanti frigives af de senegalesiske myndigheder, så snart fartøjet har opfyldt alle forpligtelser med hensyn til landing af fangster.b) For stangfiskerfartøjer til tunfiskeri fastsætter de to parter et mål for landing af fangster i Senegals havne på mindst 3 500 tons tunfisk pr. år til den gældende verdensmarkedspris.Såfremt den pågældende flådes samlede landinger i en fangstsæson ikke når op på denne minimumsmængde som følge af en udvikling i bestanden eller flådens struktur, som ikke kunne forudses, afholder de to parter straks konsultationer med henblik på at finde og fremskynde passende løsninger for at nå op på denne mængde.c) Forpligtelsen til at lande fangster for notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri udgør 12 500 tons tunfisk pr. år til gældende verdensmarkedspris efter en plan, der fastlægges efter aftale mellem rederne i Fællesskabet og konservesfabrikkerne i Senegal. Opstår der uenighed om tidsplanen for landingerne, afholder den i aftalens artikel 11 omhandlede blandede kommission en ekstraordinær samling på anmodning af en af parterne.D. Påmønstring af sømænd 1. Trawlere og langlinefartøjer med tilladelse til at fiske i de senegalesiske farvande i medfør af fiskeriaftalen er forpligtet til at påmønstre senegalesiske sømænd som mindst 33 % af besætningen, heri medregnet den i punkt J omhandlede observatør eller observatør-sømand.Påmønstringen af de senegalesiske sømænd skal konstateres ved en attest for overholdelse af bestemmelserne om påmønstring af sømænd, der udstedes af ministeriet for handelsflåden.Alle individuelle kontrakter vedrørende påmønstring af senegalesiske sømænd skal være i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i Senegal.Sømændenes løn fastsættes inden udstedelsen af licenserne efter fælles aftale mellem rederne eller deres repræsentant og ministeriet for handelsflåden. Den afholdes af rederne og skal omfatte den sociale sikring, sømanden er omfattet af, bl.a. livsforsikring, ulykkesforsikring, sygesikring, IPRES (den senegalesiske pensionsordning).Når et fartøj har en gyldig licens udstedt af et land inden for samme område (Mauretanien, Gambia, Guinea-Bissau eller Guinea), er det forpligtet til at påmønstre senegalesiske sømænd som mindst 33 % af den menige besætning, der er beskæftiget med fartøjets sejlads.2. For notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri og stangfiskerfartøjer til tunfiskeri fastsættes det antal sømænd, der skal påmønstres, samlet under hensyn til omfanget af fartøjernes fiskeri i Senegals fiskerizone og antallet af beskæftigede af anden nationalitet fra lande, i hvis fiskerizoner denne flåde driver fiskeri.E. Særligt udstyr og anvendelse af forsyninger og tjenesteydelser Fællesskabets fartøjer skal, i det omfang det er muligt, skaffe sig de forsyninger og tjenesteydelser, der er nødvendige for deres aktiviteter, herunder tørdokarbejde og regelmæssig vedligeholdelse, i Senegal.F. Teknisk kontrol 1. Hver EF-trawler skal en gang om året og efter ændring af fartøjets tonnage eller ændring af fiskerikategorien med heraf følgende anvendelse af forskellige fangstredskaber give møde i havnen i Dakar for at underkaste sig den i de gældende bestemmelser fastsatte inspektion. Denne inspektion skal obligatorisk foretages inden 48 timer efter fartøjets ankomst til havnen, forudsat at de kompetente myndigheder på forhånd er blevet orienteret.2. Efter kontrollen udstedes der en attest til fartøjets fører. Denne attest skal til stadighed opbevares om bord.3. Den tekniske kontrol har til formål at kontrollere, at fartøjerne opfylder de tekniske forskrifter, at fangstredskaberne er i overensstemmelse med forskrifterne og at kontrollere, at bestemmelserne vedrørende den senegalesiske besætning er overholdt. Sikkerhedsbestemmelserne henhører udelukkende under flagstatens kompetence.4. Udgifterne til den tekniske kontrol afholdes af rederne og fastsættes på grundlag af satserne i den senegalesiske lovgivning. De kan ikke være højere end de beløb, der normalt betales af andre fartøjer for de samme ydelser.5. Manglende overholdelse af bestemmelserne i punkt 1 og 2 medfører en automatisk suspension af fiskerilicensen, indtil rederen har opfyldt sine forpligtelser.G. Fiskerizoner 1. Trawlere til demersalt kystfiskeri (fersk fangst) på 150 BRT eller derunder kan udøve fiskeri:a) uden for 6 sømil fra basislinjerne fra grænsen mellem Senegal og Mauretanien til Cap Manuel (14°36'00&Prime; N)b) uden for 7 sømil fra basislinjerne fra Cap Manuel (14°36'00&Prime; N) til den nordlige grænse mellem Senegal og Gambiac) uden for 6 sømil fra basislinjerne fra den sydlige grænse mellem Senegal og Gambia til grænsen mellem Senegal og Guinea-Bissau.2. Trawlere til demersalt kystfiskeri (fersk fangst) på over 150 BRT og frysetrawlere til demersalt kystfiskeri kan udøve fiskeri uden for 12 sømil fra basislinjerne i farvandene under Senegals jurisdiktion.3. Trawlere til demersalt dybvandsfiskeri kan udøve fiskeri:a) uden for 12 sømil fra basislinjerne fra grænsen mellem Senegal og Mauretanien til 15°00' Nb) uden for 6 sømil fra 15°00' N til Portudal (14°27'00&Prime; N)c) uden for 25 sømil fra basislinjerne fra Portudal (14°27'00&Prime; N) til den nordlige grænse mellem Senegal og Gambiad) uden for 35 sømil fra basislinjerne fra den sydlige grænse mellem Senegal og Gambia til grænsen mellem Senegal og Guinea-Bissau.4. Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri kan fiske agn og tunfisk i alle farvande under Senegals jurisdiktion.5. Langlinefartøjer med flydeline kan udlægge fiskeredskaber:a) uden for 15 sømil fra basislinjerne fra grænsen mellem Senegal og Mauretanien til Portudal (14°27'00&Prime; N)b) uden for 25 sømil fra basislinjerne fra Portudal (14°27'00&Prime; N) til den nordlige grænse mellem Senegal og Gambiac) uden for 25 sømil fra basislinjerne fra den sydlige grænse mellem Senegal og Gambia til grænsen mellem Senegal og Guinea-Bissau.6. Af sikkerhedshensyn er der forbud mod fiskeri og opankring i det område, der afgrænses af følgende koordinater:>TABELPOSITION>H. Biologisk hvileperiode De senegalesiske myndigheder kan, når det er nødvendigt for en varig udnyttelse af ressourcerne, hvert år lukke fiskeriet for alle trawlere til demersalt fiskeri af samme kategori uden diskrimination i en periode, der ikke kan overstige to måneder.Den periode, hvor fiskeriet lukkes, meddeles Kommissionen på et møde i den i aftalens artikel 11 omhandlede blandede kommission mindst tre måneder i forvejen. Rederne betaler ikke afgiften i den biologiske hvileperiode.I. Radiomeldinger Fartøjsføreren giver observatøren tilladelse til at have radioforbindelse med Projet de Protection et de Surveillance des Pêches du ´Senégal (PSPS), hver gang det er nødvendigt.J. Observatører 1. a) Trawlere og langlinefartøjer fra Fællesskabet på over 150 BRT skal, når de fisker i senegalesiske farvande, tage en observatør om bord, der udpeget af Senegal. Skibsføreren skal lette observatørens arbejde, og denne skal nyde samme agtelse som skibets officerer.b) De senegalesiske myndigheder meddeler Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber navnene på de udpegede observatører.c) Rederen afholder udgifterne til observatørens kost og logi under hensyntagen til fartøjets muligheder. Observatøren indtager sine måltider i officersmessen; han indlogeres i en af de kahytter, der er bestemt til skibets officerer, eller, hvis dette ikke er muligt, i et beboeligt rum, som er adskilt fra mandskabets kahytter.2. a) Trawlere og langlinefartøjer på 150 BRT eller derunder påmønstrer en sømand, der er udpeget af Senegal, og som skal udføre arbejdet som observatør-sømand.b) For notfartøjer med fryseanlæg til tunfiskeri kan en af de senegalesiske sømænd om bord udpeges som observatør-sømand.c) Skibsføreren skal lette observatør-sømandens arbejde ud over selve fiskeriet. Observatør-sømanden aflønnes som sømand af rederen efter gældende bestemmelser.3. Rederen for et fartøj til demersalt fiskeri eller et langlinefartøj betaler PSPS et beløb på 12 ECU for hver dag, en observatør-sømand tilbringer om bord, og et beløb på 24 ECU, når der er tale om en observatør.4. Observatøren påmønstrer i princippet for en periode på højst 60 dage. Denne periode kan være længere, når det fartøj, hvorpå observatøren er påmønstret, foretager et togt af en varighed, der overstiger 60 dage.I så fald afmønstrer observatøren ved afslutningen af det pågældende togt. Et depositum svarende til 60 dage på havet erlægges inden observatørens eller observatør-sømandens påmønstring. Der gøres regnskab efter hvert togt.5. Observatøren må hverken påmønstre eller afmønstre under omstændigheder, som kan afbryde eller forstyrre fiskeriaktiviteterne. Derfor kan observatøren påmønstre eller afmønstre i en havn uden for Senegal, på betingelse af at udgifterne til rejse og ophold afholdes af rederen.Depositummet svarende til 60 dage på havet skal betragtes som et forskud på betalingen af observatørens vederlag. Der udbetales vederlag, hver gang observatøren afmønstrer. Der foretages en slutopgørelse over udbetalte forskud ved udløbet af licensens gyldighedsperiode. Hvis slutopgørelsen er lavere end forskuddet, får rederne imidlertid ikke forskellen godtgjort.K. Bifangster 1. Trawlere til demersalt kystfiskeri efter fisk og blæksprutter:- krebsdyr: 7,5 %.2. Trawlere til demersalt dybvandsfiskeri:- krebsdyr: 9 %- blæksprutter: 9 %.3. Frysetrawlere til demersalt dybvandsfiskeri efter krebsdyr bortset fra languster:- fisk: 12,5 %- blæksprutter: 15 %.L. Tilladt mindstemaskestørrelse Mindstemaskestørrelserne for redskaber, der er godkendt til industrielt fiskeri, fastsættes til følgende:- indespærringsnot med snurpeline til levende agn: 16 mm- klassisk skovltrawl (fisk eller blæksprutter): 70 mm- klassisk skovltrawl (demersale dybvandsfisk): 60 mm- trawl til krebsdyr bortset fra languster: 40 mm.Anvendelse af alle typer fangstredskaber og af alle midler eller anordninger, der kan blokere netmaskerne eller har til følge, at deres selektive virkning begrænses, er forbudt. For at undgå slid eller iturivning er det dog tilladt udelukkende på undersiden af bundtrawlets pose at fastgøre slidgarn i form af net eller ethvert andet materiale. Disse slidgarn fastgøres udelukkende på forkanten og sidekanterne af trawlposen. For oversiden af trawlene er det tilladt at anvende beskyttelsesanordninger, forudsat at de består af et enkelt stykke net af samme materiale som posen, og deres masker i udstrakt tilstand måler mindst 300 mm.Fordobling af de tråde, som udgør trawlposen, er forbudt.Ved tunfiskeri anvendes de internationale normer som anbefalet af ICCAT.M. Procedure ved opbringning af fartøjer Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Dakar skal senest 48 timer efter ankomsten til den nationale flådebase underrettes, hvis et fiskerfartøj, som fører en EF-medlemsstats flag og driver fiskeri inden for rammerne af fiskeriaftalen EØF-Senegal, opbringes, og have meddelelse om omstændighederne ved og årsagerne til opbringningen.BILAG II BETINGELSER FOR UDØVELSE AF FISKERI I SENEGALS FISKERIZONE FOR FRYSETRAWLERE TIL PELAGISK FISKERI, DER FØRER EN EF-MEDLEMSSTATS FLAG A. Formaliteter i forbindelse med ansøgning om og udstedelse af licenser 1.1. Fællesskabets kompetente myndigheder forelægger Senegals ministerium for havfiskeri en ansøgning for hvert fartøj, der ønsker at udøve fiskeri i medfør af aftalen.Ansøgningen udfærdiges på den formular, som den senegalesiske regering udleverer i dette øjemed, og hvoraf en model findes i tillæg 1. Den skal være ledsaget af et tonnagecertifikat og bevis for betaling af afgiften.Ansøgningen indgives til de kompetente myndigheder i Senegals ministerium for havfiskeri senest ti dage inden den ansøgte dato for gyldighedens begyndelse.1.2. Afgifterne omfatter alle nationale og lokale afgifter undtagen havnepenge og tjenesteydelser.Efter indbetaling af afgiften bliver licensen underskrevet og sendt til Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Dakar. Indbetaling kan ligeledes ske direkte til statskassen i Dakar.Fiskerilicensen opbevares om bord på hvert fartøj. Hvis det af praktiske grunde ikke har været muligt at sende licensen til fartøjet, er opbevaring om bord af en kopi eller en fax tilstrækkelig.Ministeriet kan undtagelsesvis udstede foreløbige tilladelser af meget kort varighed til fartøjer, for hvilke betalingen for licenserne endnu ikke er tilgået statskassen, men for hvilke der er forelagt ministeriet bevis.1.3. Licenserne udstedes for mindst en måned.1.4. Afgiften for frysetrawlere til pelagisk fiskeri fastsættes efter følgende sats: 4 ECU pr. GT pr. måned.B. Fiskerizoner Frysetrawlere til pelagisk fiskeri kan udøve fiskeri:- uden for 15 sømil fra basislinjerne fra grænsen mellem Senegal og Mauretanien til 14°36'00&Prime; nordlig bredde- uden for 40 sømil fra basislinjerne fra 14°36'00&Prime; nordlig bredde til den nordlige grænse mellem Senegal og Gambia- uden for 25 sømil fra basislinjerne fra den sydlige grænse mellem Senegal og Gambia til grænsen mellem Senegal og Guinea-Bissau.C. Tilladt mindstemaskestørrelse Mindstemaskestørrelsen for maskerne i det pelagiske trawl fastsættes til 40 mm. Det er tilladt at anvende et net til beskyttelse af trawlposen med en mindstemaskestørrelse på 120 mm, forudsat at det ikke er lukket, og at det ikke spærrer maskerne på 40 mm.D. Teknisk kontrol Hver EF-trawler skal en gang om året og efter ændring af fartøjets tonnage give møde i havnen i Dakar for at underkaste sig den i de gældende bestemmelser fastsatte inspektion. Denne inspektion skal obligatorisk foretages inden 48 timer efter fartøjets ankomst til havnen, forudsat at de kompetente myndigheder på forhånd er blevet orienteret.Som undtagelse fra denne bestemmelse kan den forudgående inspektion af disse fartøjer finde sted i Europa. Redene skal afholde udgifterne til rejse og ophold for to personer, som udpeges af de kompetente senegalesiske myndigheder til at udføre denne inspektion.E. Landing af fangster Frysetrawlere til pelagisk fiskeri kan lande en del af deres fangst til international pris.F. Påmønstring af sømænd Frysetrawlere til pelagisk fiskeri med tilladelse til at fiske i de senegalesiske farvande i medfør af fiskeriaftalen er forpligtet til at påmønstre senegalesiske sømænd i et omfang af mindst:- fire, heraf to observatører som omhandlet i punkt H, på hvert fartøj, hvis samlede besætning er mindre end eller lig med tredive- fem, heraf to observatører som omhandlet i punkt H, på hvert fartøj, hvis samlede besætning er over tredive.En af observatørerne kan erstattes af en videnskabsmand.Alle individuelle kontrakter vedrørende påmønstring af senegalesiske sømænd skal være i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i Senegal.Sømændenes løn fastsættes inden udstedelsen af licenserne efter fælles aftale mellem rederne eller deres repræsentanter og ministeriet for handelsflåden. Den afholdes af rederne og skal omfatte den sociale sikring, sømanden er omfattet af, bl.a. livsforsikring, ulykkesforsikring, sygesikring, IPRES (den senegalesiske pensionsordning).Fartøjerne er ikke forpligtede til at sejle ind i en senegalesisk havn. Rederne skal dog træffe de relevante foranstaltninger til transport på deres regning af de senegalesiske sømænd og observatør-sømænd.G. Fangstopgørelser Alle frysetrawlere til pelagisk fiskeri med tilladelse til at udøve fiskeri i senegalesiske farvande i medfør af aftalen skal dagligt udfylde en logbog svarende til modellen i tillæg 6 (bilaget). Et uddrag af denne logbog sendes ved afslutningen af hvert togt til Direktoratet for Oceanografi med kopi til Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Dakar. Denne opgørelse indsendes senest inden udløbet af måneden efter togtets afslutning.H. Observatører 1. Frysetrawlere til pelagisk fiskeri fra Fællesskabet skal, når de fisker i senegalesiske farvande, tage to observatører om bord, der er udpeget af Senegal.2. De senegalesiske myndigheder meddeler Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber navnene på de udpegede observatører.3. Skibsføreren skal lette observatørernes arbejde ud over selve fiskeriet.4. Rederen for en frysetrawler til pelagisk fiskeri betaler PSPS et beløb på 24 ECU for hver dag, en observatør tilbringer om bord.I. Bifangster - demersale fisk: 3 %- blæksprutter: 0 %- krebsdyr: 0 %.J. Radiomeldinger Fartøjsføreren giver observatørerne tilladelse til at have radioforbindelse med Projet de Protection et Surveillance de Pêches du Sénégal (PSPS), hver gang det er nødvendigt.K. Procedure ved opbringning af fartøjer Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers delegation i Dakar skal senest 48 timer efter ankomsten til den nationale flådebase underrettes, hvis et fiskerfartøj, som fører en EF-medlemsstats flag og driver fiskeri inden for rammerne af fiskeriaftalen EØF-Senegal, opbringes, og have meddelelse om omstændighederne ved og årsagerne til opbringingen.Tillæg 1 REPUBLIKKEN SENEGALMINISTERIET FOR HAVFISKERIDIREKTORATET FOR OCEANOGRAFI OG HAVFISKERIFORMULAR TIL ANSØGNING OM FISKERILICENS >START GRAFIK>Forbeholdt administrationen Bemærkninger Nationalitet: . . Licensnr.: . . Dato for underskrift: . . Dato for udstedelse: . . ANSØGERFirmanavn: .Registreringsnummer og dato for registrering af selskabet: .Handelsregisternummer (*): .Den ansvarliges for- og efternavn: .Fødested og fødselsdato: .Stilling: .Selskabets konto (*): .Adresse: ..Antal beskæftigede (*): . Fast (*): . Midlertidigt (*): .Medunderskriverens navn og adresse: ..Årlig omsætning (*): .FARTØJType: . Registreringsnummer: .Nyt navn: . Tidligere navn: .Bygningssted og -år: .Oprindelig nationalitet: .Sejlet under senegalesisk flag siden (*): .Midlertidigt: . Tilladelse gældende til: . Definitivt: .Længde: . Bredde: . Sidehøjde: .Bruttoregistertonnage: . Nettoregistertonnage: .Byggemateriale: . Dybgående: .Maskinens mærke: . Type: ................... Maskinkraft (hk): .Skrue: Fast   Stilbar   Skruedyse  Gennemsejlingshastighed: .Radiokaldesignal: . Radiofrekvens: .LISTE OVER NAVIGATIONS-, SØGNINGS- OG SENDEUDSTYR:Radar   Sonar   VHF  Navigationssatellit   Sonde i overtælle (netsonde)   HF-, BLU-radio  Automatpilot   Scanmar   Telex  Kursskriver   Andet: ..(*) Fakultativt for udenlandske fartøjer.OPBEVARINGIs   Is + køling  Indfrysning: i lage   tør   i kølet havvand  Samlet kølekapacitet: .Indfrysningskapacitet pr. døgn i tons: .Lastrumskapacitet: .FISKERITYPEA. Demersalt kystfiskeriRejer   Fisk og blæksprutter  Redskabstype: fisketrawl   rejetrawl   langline (bundline)  1. Trawlets længde: . Overtællens længde: .Maskestørrelse i fangstposen: . I vingerne: .2. Linens længde: . Antal kroge: .Antal liner: . Krogenes størrelse: .B. Demersalt dybvandsfiskeriRejer   Fisk  Redskabstype: rejetrawl   fisketrawl   langline (bundline)  1. Trawlets længde: . Overtællens længde: .Maskestørrelse i fangstposen: . I vingerne: .2. Linens længde: . Antal kroge: .Antal liner: . Krogenes størrelse: .C. Pelagisk kystfiskeriFlydetrawl   Not  1. Trawlets længde: . Overtællens længde: .Maskestørrelse i fangstposen: .2. Notets længde: . Notets højde: .Maskestørrelse (strakt): .D. Pelagisk højsøfiskeri (tun)Redskabstype: not   stang   langline:  1. Notets længde: . Notets højde: .Maskestørrelse (strakt): .2. Antal stænger: .3. LanglineLinens længde: . Antal kroge: .Antal liner: . Krogenes størrelse: .Antal tanke: . Kapacitet i tons: .E. Langline- og tejnefiskeriAntal tejner: . Materiale: .Længde (nedre diameter): . Bredde (øvre diameter): .Tragtenes diametre: . Dæknetsystem: .Dæknet: .ANLÆG PÅ LAND (*)Adresse og godkendelsesnummer: ..Firmanavn: .Aktiviteter: .Handel med fisk (hjemmemarkedet)  Eksport  Autorisation til handel med fisk, art og nr.: .Beskrivelse af forarbejdnings- og konserveringsanlæg: ......Antal beskæftigede: . Senegalesiske: . Udlændinge: . Fast: . Midlertidigt: .(*) Faktultativt for udenlandske fartøjer.Tekniske bemærkninger fra fiskeridirektørenTilladelse fra ministeren med ansvar for havfiskeri>SLUT GRAFIK>Tillæg 2 FANGSTOPGØRELSE FOR LANGLINEFARTØJER OG TEJNEFARTØJER >START GRAFIK>FARTØJETS NAVN: FISKERITYPE (langline eller tejner): AFSTAND MELLEM FANGSTREDSKABER (kroge eller tejner): . . . Dato for anbringelseAntal kroge eller tejnerAnbringelsestidspunktOptagningstidspunktGennemsnitlig positionDybdeArter (sæt en cirkel om genudsætninger)begyndelseafslutningbegyndelseafslutningbreddelængdebegyndelseafslutningantalkgantalkgantalkgantalkgantalkgantalkg12345678910>SLUT GRAFIK>Tillæg 3 FANGSTOPGØRELSE FOR BUNDTRAWLERE >START GRAFIK>Togt fra . til .FARTØJETS NAVN: .TYPE: med is eller indfrysningskapacitet: .NATIONALITET: .ArterDatoFiskerizone (1)SondeFiskeriets varighedSamlet fangstmængdeSamlet vægt af genudsat fisk(1) Nord for Dakar, Petite-Côte eller Casamance.>SLUT GRAFIK>Tillæg 4 FANGSTOPGØRELSE FOR TUNFISKERIFARTØJER >START GRAFIK>Togt fra . til .FARTØJETS NAVN: .TYPE: stangfartøj eller notfartøj .NATIONALITET: .Fangster i Senegals økonomiske zoneArterLandet vægtIkke-landet vægtGenudsatI altGulfinnet tunBugstribet bonitPatudoTunfisk + AuxideAndre arterI alt>SLUT GRAFIK>Tillæg 5 FANGSTOPGØRELSE FOR NOTFARTØJER TIL TUNFISKERI >START GRAFIK>Der udfyldes en linje pr. kast med eller uden fangst. Rubrikkerne INDIKATORER og KAST udfyldes med krydser.AFSEJLINGHavn: Dato: Klokkeslæt: ANKOMST Havn: Dato: Klokkeslæt: LOG Afsejling: Ankomst: FARTØJ: FARTØJSFØRER: Blad nr. Dato Position På kastetidspunkt ellers kl. 12 middag Kast Med fangst Uden fangst Antal kasser Fangstskøn Gulfinnet tun Bugstribet bonit Storøjet tun Hvid tun Andre arter Størr. Vægt Størr. Vægt Størr. Vægt Størr. Vægt Størr. Vægt Indikatorer Vrag Fugle Hval(er) Hvalhaj(er) Kommentarer Kurs eller søgning Udsmidning Type stime eller vrag Diverse problemer Vejret generelt Log 6 h eller når udkig begynder 18 h eller når udkig slutter Overfladetemperatur Havforhold Sigtbarhed i sømil Vind retning hastighed (knob) Strøm retning hastighed (knob)>SLUT GRAFIK>Tillæg 6 REPUBLIKKEN SENEGAL Logbog >START GRAFIK>Dag Tidspunkt Fartøjets navn . Togtets begyndelse: Dato . Togtets afslutning: Dato Redskab . Maskestørrelse Redskabets størrelse: D A T O F I S K E R I Z O N E N O R D S Y D A N T A L F A N G S T O P E R A T I O N E R F I S K E R I E T S V A R I G H E D T I M E R S A R D I N E L H E S T E M A K R E L M A K R E L P L A T P L A T E T H M A L O S E S T O R Ø J E T G R Y N T E F I S K P E L A M I D E G E D D E C A R P E B L A N C H E D I V E R S E S A M L E T F A N G S T I K G S A M L E T M Æ N G D E F R O S S E N F I S K I K G B E M Æ R K N I N G E R>SLUT GRAFIK>ERKLÆRING fra regeringen for Republikken Senegal Under henvisning til artikel 2 i protokollen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Senegal om fiskeri ud for Senegals kyst for perioden 1. maj 1997 til 30. april 2001 erklærer de senegalesiske myndigheder, at en væsentlig del af den i nævnte protokols artikel 2 omhandlede finansielle modydelse vil blive anvendt til fiskerisektoren i overensstemmelse med målene for varig udvikling af fiskerisektoren, navnlig det ikke-industrielle fiskeri.