CELEX: 62016CA0528
Language: mt
Date: 2018-07-25 00:00:00
Title: Kawża C-528/16: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-25 ta’ Lulju 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil d’État – Franza) – Confédération paysanne et vs Premier ministre, Ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi mmodifikati ġenetikament — Mutaġenesi — Direttiva 2001/18/KE — Artikoli 2 u 3 — Annessi I A u I B — Kunċett ta’ “orġaniżmu mmodifikat ġenetikament” — Tekniki/metodi ta’ modifika ġenetika użati tradizzjonalment u meqjusa li huma siguri — Tekniki/metodi ġodda ta’ mutaġenesi — Riskji għas-saħħa tal-bniedem u għall-ambjent — Marġni ta’ diskrezzjoni tal-Istati Membri fit-traspożizzjoni tad-Direttiva — Direttiva 2002/53/KE — Katalgu komuni tal-varjetajiet tal-ispeċi ta’ pjanti agrikoli — Varjetajiet ta’ pjanti magħmula tolleranti għall-erbiċidi — Artikolu 4 — Ammissibbiltà fil-katalgu komuni ta’ varjetajiet immodifikati ġenetikament miksuba permezz ta’ mutaġenesi — Rekwiżit marbut mal-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent — Eżenzjoni)

17.9.2018   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 328/4
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-25 ta’ Lulju 2018 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil d’État – Franza) – Confédération paysanne et vs Premier ministre, Ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt
      (Kawża C-528/16) (1)
      
      ((Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi mmodifikati ġenetikament - Mutaġenesi - Direttiva 2001/18/KE - Artikoli 2 u 3 - Annessi I A u I B - Kunċett ta’ “orġaniżmu mmodifikat ġenetikament” - Tekniki/metodi ta’ modifika ġenetika użati tradizzjonalment u meqjusa li huma siguri - Tekniki/metodi ġodda ta’ mutaġenesi - Riskji għas-saħħa tal-bniedem u għall-ambjent - Marġni ta’ diskrezzjoni tal-Istati Membri fit-traspożizzjoni tad-Direttiva - Direttiva 2002/53/KE - Katalgu komuni tal-varjetajiet tal-ispeċi ta’ pjanti agrikoli - Varjetajiet ta’ pjanti magħmula tolleranti għall-erbiċidi - Artikolu 4 - Ammissibbiltà fil-katalgu komuni ta’ varjetajiet immodifikati ġenetikament miksuba permezz ta’ mutaġenesi - Rekwiżit marbut mal-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem u tal-ambjent - Eżenzjoni))
      (2018/C 328/05)
      Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Conseil d’État
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrenti: Confédération paysanne, Réseau Semences Paysannes, Les Amis de la Terre France, Collectif vigilance OGM et Pesticides 16, Vigilance OG2M, CSFV 49, OGM: dangers, Vigilance OGM 33, Fédération Nature et Progrès
      
         Konvenuti: Premier ministre, Ministre de l’agriculture, de l’agroalimentaire et de la forêt
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  Il-punt 2 tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi modifikati ġenetikament u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE għandu jiġi interpretat fis-sens li l-organiżmi miksuba permezz ta’ tekniki/metodi ta’ mutaġenesi jikkostitwixxu organiżmi mmodifikati ġenetikament fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni.
                  L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/18, moqri flimkien mal-punt 1 tal-Anness I B ta’ din id-direttiva u fid-dawl tal-premessa 17 tagħha, għandu jiġi interpretat fis-sens li mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmija direttiva huma esklużi biss l-organiżmi miksuba permezz ta’ tekniki/metodi ta’ mutaġenesi li ntużaw tradizzjonalment għal diversi applikazzjonijiet u li għandhom rekord twil ta’ sigurtà.
               
            
                  2)
               
               
                  L-Artikolu 4(4) tad-Direttiva tal-Kunsill 2002/53/KE tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-varjetajiet komuni ta’ katalgi ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli [dwar il-katalgu komuni ta’ varjetajiet ta’ speċi ta’ pjanti agrikoli], kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003, għandu jiġi interpretat fis-sens li huma eżentati mill-obbligi previsti f’din id-dispożizzjoni l-varjetajiet immodifikati ġenetikament miksuba permezz ta’ tekniki/metodi ta’ mutaġenesi li ntużaw tradizzjonalment għal diversi applikazzjonijiet u li għandhom rekord twil ta’ sigurtà.
               
            
                  3)
               
               
                  L-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2001/18, moqri flimkien mal-punt 1 tal-Anness I B tagħha, sa fejn jeskludi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva l-organiżmi miksuba permezz ta’ tekniki/metodi ta’ mutaġenesi li ntużaw tradizzjonalment għal diversi applikazzjonijiet u li għandhom rekord twil ta’ sigurtà, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma għandux l-effett li jċaħħad lill-Istati Membri mill-possibbiltà li jissuġġettaw tali organiżmi, b’osservanza tad-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari tar-regoli dwar il-moviment liberu tal-merkanzija stabbiliti fl-Artikoli 34 sa 36 TFUE, għall-obbligi previsti fl-imsemmija direttiva jew għal obbligi oħra.
               
            
         (1)  ĠU C 14, 16.1.2017.