CELEX: 51985PC0288
Language: el
Date: 1985-06-19
Title: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 70/220/ΕΟΚ περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν κατά της μολύνσεως του αέρος από τα αέρια που προέρχονται από τους κινητήρες των οχημάτων

26.9.85                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 245/1
                                                                  II
                                                     (Προπαρασκευαστικές    πράξεις)
                                                         ΕΠΙΤΡΟΠΗ
               Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την τροποποίηση της οδηγίας 70/220/ΕΟΚ περί προσεγγίσεως
               των νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν κατά της μολύνσεως
                               του αέρος από τα αέρια που προέρχονται από τους κινητήρες των οχημάτων
                                                         (€ΟΜ(85) 288 τελικό)
                (Υποβάλλεται από την Επιτροπή στο Συμβούλιο δυνάμει του άρθρου 149, παράγραφος 2 της συνθήκης
                                                       ΕΟΚ στις 21 Ιουνίου 1985)
                                                            (85/C  246/01)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                καν πάλι από τις οδηγίες 78/665/ΕΟΚ (4) και 83/351/
Έχοντας υπόψη:                                                         ΕΟΚ ( 5 )'
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                   ότι οι εργασίες που ανέλαβε να εκτελέσει η Επιτροπή στο
 Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100,                                   πλαίσιο της πολιτικής της για σφαιρική αντιμετώπιση της
την πρόταση της Επιτροπής,                                             εξέλιξης των ρυθμίσεων στον τομέα των αυτοκινήτων, έδει­
                                                                       ξαν ότι η ευρωπαϊκή βιομηχανία διαθέτει ή αναπτύσσει αυτή
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                  τη στιγμή τεχνολογίες κινητήρων που επιτρέπουν νέα μείωση
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                     των οριακών τιμών ότι με τη μείωση αυτή δεν διακυβεύο­
                                                                       νται, για τη θεωρούμενη περίοδο, οι στόχοι της κοινοτικής
 Εκτιμώντας:                                                           πολιτικής σε άλλους τομείς, και ιδίως στον τομέα της ορθο­
ότι στο πρώτο πρόγραμμα δράσης της Ευρωπαϊκής Κοινότη­                 λογικής χρησιμοποίησης της ενέργειας"
τας για την προστασία του περιβάλλοντος, το οποίο ενέκρινε
το Συμβούλιο στις 22 Νοεμβρίου 1973, σημειώνεται ήδη ότι               ότι η Κοινότητα οφείλει να καταρτίσει οδηγίες για την προ­
θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι πιο πρόσφατες επιστημονι­                στασία του περιβάλλοντος που να μπορούν, στον τομέα των
κές πρόοδοι στον τομέα της καταπολέμησης της ατμοσφαιρι­               εκπεμπόμενων από τα αυτοκίνητα καυσαερίων, να οδηγή­
κής ρύπανσης την οποία προκαλούν τα αέρια που προέρχο­                 σουν σε τιμές προσαρμοσμένες στις ευρωπαϊκές συνθήκες
νται από οχήματα με κινητήρα και να γίνει η προσαρμογή                 έτσι ώστε το αποτέλεσμα για το περιβάλλον να είναι ανά­
των οδηγιών, που έχουν ήδη εκδοθεί, προς την κατεύθυνση                λογο εκείνου που λαμβάνεται χάρις στις προδιαγραφές που
αυτή' ότι το τρίτο πρόγραμμα δράσης προβλέπει ότι θα κατα­             ισχύουν στις Ηνωμένες Πολιτείες για το θέμα των εκπεμπό­
βληθούν πρόσθετες προσπάθειες για σημαντική μείωση του                 μενων καυσαερίων από τα αυτοκίνητα' ότι αυτό αποτελεί
σημερινού επιπέδου των εκπεμπόμενων ρύπων από τα οχή­                  επίσης αναγκαιότητα από την άποψη της καινοτομίας και
ματα με κινητήρα'                                                      της βιομηχανικής ανταγωνιστικότητας' ότι για την πραγμα­
                                                                       τοποίηση του στόχου αυτού θα πρέπει να προβλεφθεί διαφο­
ότι η οδηγία 70/220/ΕΟΚ (*) καθορίζει τις οριακές τιμές για            ροποιημένη λύση για τις διάφορες κατηγορίες κυβισμού των
τις εκπομπές μονοξειδίου του άνθρακα και άκαυστων υδρο­                αυτοκινήτων έτσι ώστε, στο μέτρο του δυνατού, η τήρηση
γονανθράκων που προέρχονται από τους κινητήρες αυτού                   των κοινοτικών προδιαγραφών να συνεπάγεται ένα λογικό
του είδους' ότι οι οριακές αυτές τιμές μειώθηκαν για πρώτη             κόστος και να μπορεί να επιτυγχάνεται με διάφορα τεχνικά
φορά από την οδηγία 74/290/ΕΟΚ (2) και συμπληρώθηκαν,                  μέσα' ότι οι οριακές τιμές που προβλέπονται για την κατηγο­
σύμφωνα με την οδηγία 77/102/ΕΟΚ(3), με οριακές τιμές                  ρία αυτοκινήτων με κυβισμό χαμηλότερο του 1,4 λίτρων
για τις αποδεκτές εκπομπές οξειδίων του αζώτου' ότι οι                 αντικατοπτρίζουν την σύγχρονη τεχνικοοικονομική κατά­
οριακές τιμές για τις τρεις αυτές κατηγορίες ρύπων μειώθη-             σταση των ευρωπαίων κατασκευαστών σ' αυτό το τμήμα της
(')  ΕΕ αριθ. L 76 της 6.4.1970, σ. 1.
(2)  ΕΕ αριθ. L 159 της 15.6. 1974, σ. 61.                             (4)  ΕΕ αριθ. L 223 της 14. 8.1978, σ. 48.
(3)  ΕΕ αριθ. L 32 της 3. 2.1977, σ. 32.                               (5)  ΕΕ αριθ. L 197 της 20.7.1983, σ. 1.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/2                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                26. 9. 85
αγοράς και ότι οι οριακές τιμές που θα ισχύουν για το                                  Άρθρο 2
1993/94 θα πρέπει να καθοριστούν το 1987"
                                                            1. Από την 1η Ιανουαρίου 1986, τα κράτη μέλη δεν δύνα­
ότι οι οριακές τιμές της παρούσας οδηγίας βασίζονται στις  νται, για λόγους που αφορούν είτε τη ρύπανση της ατμό­
μεθόδους δοκιμής που έχουν καθοριστεί στην οδηγία 70/       σφαιρας από τα αέρια που προέρχονται από τον κινητήρα,
220/ΕΟΚ αλλά ότι η διαδικασία αυτή θα πρέπει να προσαρ­     είτε τις απαιτήσεις του κινητήρα όσον αφορά τα καύσιμα:
μοστεί στο μέλλον ώστε να αντικατοπτρίζει τις συνθήκες
κυκλοφορίας που επικρατούν όχι μόνο στα αστικά κέντρα      —     ούτε να αρνούνται, για έναν τύπο οχήματος με κινη­
που παρουσιάζουν συμφόρηση αλλά και έξω από τα κέντρα            τήρα, την έγκριση ΕΟΚ, ή την έκδοση του εγγράφου που
αυτά* ότι η προσαρμογή αυτή θα πρέπει να αποφασιστεί το          προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 τελευταία
αργότερο το 1987"                                                περίπτωση της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ, ή την έγκριση από
                                                                 εθνικής πλευράς,
ότι στο άρθρο 5 της οδηγίας 70/220/ΕΟΚ προβλέπεται η        —    ούτε να απαγορεύουν την αρχική θέση σε κυκλοφορία
δυνατότητα προσαρμογής των διατάξεων των παραρτημά­              των οχημάτων,
των στην τεχνική πρόοδο'
                                                            εάν οι εκπομπές αερίων ρύπων από αυτόν τον τύπο οχήματος
                                                            με κινητήρα, ή από αυτά τα οχήματα, καθώς επίσης και οι
ότι είναι απαραίτητο οι κινητήρες βενζίνης όλων των οχημά­
                                                            απαιτήσεις του κινητήρα όσον αφορά τα καύσιμα ανταπο­
των που διέπονται από τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας
                                                            κρίνονται στις διατάξεις της οδηγίας 70/220/ΕΟΚ, όπως
να σχεδιαστούν έτσι ώστε να λειτουργούν αποκλειστικά με
                                                            τροποποιείται από την παρούσα οδηγία.
βενζίνη χωρίς μόλυβδο, προκειμένου να σταματήσει η χρησι­
μοποίηση προσθετικών με βάση το μόλυβδο στα καύσιμα και
κατ' αυτόν τον τρόπο να συμβάλουν αποφασιστικά στη μεί­     2. Από την 1η Οκτωβρίου 1988, όσον αφορά τους τύπους
ωση της ρύπανσης του περιβάλλοντος από το στοιχείο αυτό*    οχημάτων με κυβισμό άνω των 2 000 cm3, ή ισοδύναμο,
                                                            από την 1η Οκτωβρίου 1990, όσον αφορά τους τύπους οχη­
ότι, δεδομένου του ιδιάζοντα χαρακτήρα του συνόλου των      μάτων με κυβισμό χαμηλότερο από ή ίσο με 1 400 cm3, ή ισο­
ρύπων που εκπέμπονται από τους κινητήρες με ανάφλεξη δια    δύναμο και
συμπιέσεως, οι προδιαγραφές που ισχύουν για τους κινητή­
ρες αυτούς οχημάτων που καλύπτονται από την παρούσα         από την 1η Οκτωβρίου 1991, όσον αφορά τους τύπους οχη­
οδηγία πρέπει να παραμένουν πάντα συμβιβάσιμες με την       μάτων με κυβισμό από 1 401 cm3 έως 2 000 cm3, ή ισοδύναμο,
εξέλιξη των διατάξεων των σχετικών με τους άλλους ρύπους
που εκπέμπονται από τους ίδιους κινητήρες και που αναφέ­    τα κράτη μέλη:
ρονται στην οδηγία 72/306/ΕΟΚ
                                                            —    δεν δύνανται πλέον να εκδίδουν το έγγραφο που προ­
ότι κατά την περίοδο που θα μεσολαβήσει από την έκδοση           βλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 τελευταία περί­
των ευρωπαϊκών προτύπων μέχρι τη θέση σε εφαρμογή του            πτωση της οδηγίας 70/156/ΕΟΚ για έναν τύπο οχήμα­
αναθεωρημένου ευρωπαϊκού κύκλου δοκιμών, τα οχήματα              τος με κινητήρα,
που λαμβάνουν την έγκριση για ανάλογα πρότυπα σε αγορές
στις οποίες εξάγει η Κοινότητα, πρέπει να μπορούν να λαμ­   —    δύνανται να αρνούνται την έγκριση από εθνικής πλευ­
βάνουν επίσης και την έγκριση ΕΟΚ'                               ράς ενός τύπου οχήματος με κινητήρα,
                                                            του οποίου η εκπομπή αερίων ρύπων και οι απαιτήσεις του
ότι όσα κράτη μέλη επιθυμούν, μπορούν, τηρώντας τις διατά­  κινητήρα, όσον αφορά τα καύσιμα, δεν ανταποκρίνονται
ξεις της συνθήκης να υιοθετήσουν προκαταβολικά τις νέες     στις διατάξεις των παραρτημάτων της οδηγίας 70/220/ΕΟΚ,
τιμές που προβλέπονται από την οδηγία. Εννοείται ότι τα     όπως τροποποιείται από την παρούσα οδηγία.
κράτη μέλη που κάνουν χρήση αυτής της δυνατότητας δεν
μπορούν να απαγορεύσουν ούτε την διάθεση στην αγορά         3. Από την 1η Οκτωβρίου 1989, όσον αφορά τα οχήματα με
ούτε την χρησιμοποίηση οχημάτων εγχώριας ή αλλοδαπής        κυβισμό άνω των 2 000 cm3, ή ισοδύναμο,
παραγωγής που ανταποκρίνονται προς τις κοινοτικές προ­
διαγραφές,                                                  από την 1η Οκτωβρίου 1991, όσον αφορά τα οχήματα με
                                                            κυβισμό χαμηλότερο από 1 400 cm3, ή ισοδύναμο, και
                                                            από την 1η Οκτωβρίου 1993, όσον αφορά τα οχήματα με
                                                            κυβισμό μεταξύ 1 400 cm3 και 2 000 cm3, ή ισοδύναμο,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:                                 τα κράτη μέλη δύνανται να απαγορεύουν την αρχική θέση σε
                                                            κυκλοφορία των οχημάτων των οποίων η εκπομπή αερίων
                                                            ρύπων και οι απαιτήσεις του κινητήρα, όσον αφορά τα καύ­
                                                            σιμα, δεν ανταποκρίνονται στις διατάξεις των παραρτημά­
                          Άρθρο 1                           των της οδηγίας 70/220/ΕΟΚ, όπως τροποποιείται από την
                                                            παρούσα οδηγία.
Τα παραρτήματα Ι, III και VI της οδηγίας 70/220/ΕΟΚ τρο­
ποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας οδη­       4. Οι «ισοδύναμοι κυβισμοί» προσδιορίζονται σύμφωνα με
γίας.                                                       το παράρτημα Ι, σημείο 2.8.
 ---pagebreak--- 26. 9. 85                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. C 245/3
                          Άρθρο 3                              συνθήκες κυκλοφορίας που επικρατούν έξω από τις
                                                               αστικές ζώνες που παρουσιάζουν συμφόρηση.
Το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1987:
                                                                                   Άρθρο 4
—    θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 100 της συνθήκης, οι
     οριακές τιμές που θα εφαρμόζονται από το 1993/94 στα Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες διατάξεις για να
     οχήματα με κυβισμό χαμηλότερο από ή ίσο με 1 400      συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία πριν από την 1η
     cm3, ή ισοδύναμο,                                     Ιανουαρίου 1986. Πληροφορούν αμέσως σχετικά την Επι­
                                                           τροπή.
—    το Συμβούλιο, αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία, μετά
    από προτάσεις της Επιτροπής, την τροποποίηση της                               Άρθρο 5
    δοκιμής που αναφέρεται στο παράρτημα III της οδηγίας
     70/220/ΕΟΚ, προκειμένου να την προσαρμόσει στις       Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/4                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 26. 9. 85
                                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                     Τροποποιήσεις των παραρτημάτων της οδηγίας 70/220/ΕΟΚ
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
            Προστίθεται το ακόλουθο νέο σημείο 3.2.4:
            «3.2.4.      Περιγραφή των μέτρων που εξασφαλίζουν ότι το όχημα μπορεί να τροφοδοτείται μόνο με βενζίνη
                        χωρίς μόλυβδο ανταποκρινόμενη στις διατάξεις της οδηγίας 85/210/ΕΟΚ ('). Επί παραδείγματι θεωρεί­
                        ται ότι ο όρος αυτός πληρούται όταν καταδεικνύεται ότι το στόμιο πλήρωσης της δεξαμενής καυσίμου
                        έχει σχεδιαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε η πλήρωση να καθίσταται δυνατή μόνο με κάνουλα βενζιναντ-
                        λίας της οποίας η οπή εκροής έχει εξωτερική διάμετρο μικρότερη από ή ίση με 2,1 cm και το ευθύ
                        τμήμα, έχει μήκος τουλάχιστον 6,3 cm.»
            Στο σημείο 5.1 το υπάρχον κείμενο λαμβάνει τον αριθμό 5.1.1.
            Προστίθεται το ακόλουθο νέο σημείο 5.1.2:
            «5.1.2.     Το όχημα πρέπει να έχει σχεδιαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να λειτουργεί με βενζίνη χωρίς
                         μόλυβδο όπως αυτή καθορίζεται από την οδηγία 85/210/ΕΟΚ.»
            Το σημείο 5.2.1.1.4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
            «5.2.1.1.4.  Με την επιφύλαξη των διατάξεων των παρακάτω σημείων 5.2.1.1.4.2 και 5.2.1.1.5 η δοκιμή πραγματο­
                         ποιείται τρεις φορές. Η μάζα του μονοξειδίου του άνθρακα, η συνολική μάζα υδρογονανθράκων και
                         οξειδίων του αζώτου και η μάζα των οξειδίων του αζώτου που λαμβάνονται πρέπει να είναι μικρότερες
                         από τις τιμές που αναγράφονται παρακάτω για τις αντίστοιχες κατηγορίες οχημάτων:
                                  Κυβισμός                  Μάζα μονοξειδίου             Συνολική μάζα          Μάζα οξειδίων
                                                               του άνθρακα           υδρογονανθράκων και         του αζώτου
                                                                                      οξειδίων του αζώτου
                                      C                                                        L2                    L3
                                  (σε cm3)                 (γραμμάρια/δοκιμή)         (γραμμάρια/δοκιμή)     (γραμμάρια/δοκιμή)
                                 Ο     2 000                        25                         6,5                   3,5
                             1 400 < C < 2 000                      30                         8                     4
                                 C < 1 400                          45                        15                     6
                        Τα οχήματα που φέρουν κινητήρα με ανάφλεξη δια συμπιέσεως και των οποίων ο κυβισμός υπερβαίνει
                        τα 1 401 cm 3 πρέπει να πληρούν τις οριακές τιμές που αντιστοιχούν στην κατηγορία κυβισμού μεταξύ
                        1 401 cm 3 και 2 000 cm3.»
            Στα σημεία 5.2.1.1.4.1, 5.2.1.1.4.2, 5.2.1.1.5.1 και 5.2.1.1.5.2, προστίθεται μετά τη φράση «συνολική (ές) μάζα (εκπο­
            μπές) υδρογονανθράκων και οξειδίων του αζώτου», η φράση «καθώς και τη μάζα (την εκπομπή) οξειδίων του αζώ­
            του».
            Στο σημείο 7.1.1.1ο πίνακας αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:
                                  Κυβισμός                   Μάζα μονοξειδίου            Συνολική μάζα          Μάζα οξειδίων
                                                               του άνθρακα           υδρογονανθράκων και         του αζώτου
                                                                                      οξειδίων του αζώτου
                                      C                             Li                         L2                     L3
                                  (σε cm3)                 (γραμμάρια/δοκιμή)         (γραμμάρια/δοκιμή)     (γραμμάρια/δοκιμή)
                                Ο      2 000                        30                         8,1                   4,4
                            1 400 < C < 2 000                       36                        10                     5
                                 C < 1400                           54                        19                     7,5
            (>)   ΕΕαριθ. L 96 της 3.4. 1985.
 ---pagebreak--- 26. 9. 85                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           Αριθ. C 245/5
                         Τα οχήματα που φέρουν κινητήρα με ανάφλεξη δια συμπιέσεως και των οποίων ο κυβισμός υπερβαίνει
                         τα 1 401 cm 3 πρέπει να πληρούν τις οριακές τιμές που αντιστοιχούν στην κατηγορία κυβισμού μεταξύ
                         1 401 cm 3 και 2 000 cm 3 .
           Στο σημείο 7.1.1.2, δεύτερη παράγραφος αναγράφεται:
                         «L:   η οριακή τιμή που καθορίζεται στο σημείο 7.1.1.1 για τις εκπομπές μονοξειδίου του άνθρακα, το
                               σύνολο των εκπομπών υδρογονανθράκων και οξειδίων του αζώτου καθώς και τις εκπομπές οξει­
                               δίων του αζώτου.»
           Στο σημείο 8.1 το κείμενο αντικαθίσταται από το ακόλουθο:
           «8.1.         Για την έγκριση και τον έλεγχο πιστότητας
                        —     των οχημάτων που δεν ανήκουν στην κατηγορία Μι,
                        —     των οχημάτων της κατηγορίας Μι που είναι σχεδιασμένα για τη μεταφορά ατόμων με περισσότε­
                              ρες από έξι θέσεις, συμπεριλαμβανομένου και του οδηγού, ή/και των οποίων η μέγιστη μάζα υπέρ-'
                              βαίνει τα 2 500 kg, καθώς και
                        —     των οχημάτων που είναι σχεδιασμένα για να χρησιμοποιηθούν εκτός οδοστρωμάτων,
                        εφαρμόζονται οι οριακές τιμές που αναγράφονται στους πίνακες 5.2.1.1.4 και 7.1.1.1 της οδηγίας 70/
                        220/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκε από την οδηγία 83/351/ΕΟΚ.»
           Προστίθεται το ακόλουθο νέο σημείο 8.3:
          «8.3.         Δοκιμή ισοδύναμη προς τη δοκιμή τύπου Ι που αφορά τον έλεγχο των εκπομπών μετά από εκκίνηση με
                        ψυχρό κινητήρα.
          8.3.1.        Έως ότου τεθεί σε εφαρμογή τροποποίηση της δοκιμής που καθορίζεται στο σημείο 5.2.1.1 «ευρωπαϊ­
                        κός κύκλος» και για την έγκριση και τον έλεγχο πιστότητας της παραγωγής των οχημάτων της κατηγο­
                        ρίας Μι που φέρουν κινητήρα με κυβισμό μεγαλύτερο από 1 400 cm3, και που έχουν σχεδιαστεί για τη
                        μεταφορά ατόμων με όχι περισσότερες από έξι θέσεις, συμπεριλαμβανομένου και του οδηγού, ή/και
                        των οποίων η μέγιστη μάζα είναι ίση με ή μικρότερη από 2 500 kg, η τεχνική υπηρεσία μπορεί, μετά από
                        αίτηση ενός κατασκευαστή, να πραγματοποιήσει τη δοκιμή που καθορίζεται στο παράρτημα III Α
                        «κύκλος ΕΡΑ» αντί εκείνης που καθορίζεται στο σημείο 5.2.1.1. Στην περίπτωση αυτή:
          8.3.1.1.      Για την έγκριση ενός τύπου οχήματος οι οριακές τιμές που αναγράφονται στον πίνακα του σημείου
                        5.2.1.1.4 αντικαθίστανται από τις ακόλουθες τιμές:
                        —     μάζα μονοξειδίου του άνθρακα (Li)                                                      2,1 g/km
                        —     συνολική μάζα υδρογονανθράκων και οξειδίων του αζώτου (L2)                             0,9 g/km
                        —     μάζα οξειδίων του αζώτου (L3)                                                         0,5 g/km.
                        Οι οριακές αυτές τιμές θεωρείται ότι τηρούνται αν το γινόμενο των αποτελεσμάτων της δοκιμής ενός
                        τύπου οχήματος, επί το συντελεστή 1,3 δεν είναι μεγαλύτερο από τις τιμές αυτές.
          8.3.1.2.      Για τον έλεγχο της πιστότητας της παραγωγής οι οριακές τιμές που αναγράφονται στο σημείο 8.3.1.1
                        αντικαθιστούν τις τιμές του πίνακα του σημείου 7.1.1.1. Θεωρείται ότι τηρούνται αν πληρούνται οι όροι
                        που καθορίζονται στο σημείο 7.»
          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
          Στο τέλος των σημείων 1.4 και 1.5 προστίθεται ο ακόλουθος αναφερόμενος σε παραπομπή αριθμός <<(4)».
          Στο τέλος του σημείου 1.7 προστίθεται ο ακόλουθος αναφερόμενος σε παραπομπή αριθμός <<(5)».
          Στο κάτω μέρος της σελίδας προστίθενται οι ακόλουθες παραπομπές:
          «(4)    Η τιμή αυτή στρογγυλεύεται στο πλησιέστερο δέκατο του χιλιοστόμετρου.»
          «(5)    Η τιμή αυτή υπολογίζεται βάσει της τιμής Π = 3,1416 και στρογγυλεύεται στο πλησιέστερο cm3.»
          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
          Το σημείο 3.1.7 καταργείται.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/6                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        26. 9. 85
            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
            (Προδιαγραφές των καυσίμων αναφοράς)
            Στο σημείο 1 ο πίνακας αντικαθίσταται από τον ακόλουθο:
            1.   ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ
                 ΓΙΑ ΤΗ ΔΟΚΙΜΗ ΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΦΟΔΙΑΣΜΕΝΑ ΜΕ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΕΛΕΓΧΟ­
                 ΜΕΝΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗ
                 Καύσιμο αναφοράς CEC RF 08-Τ-85
                 Τύπος: βενζίνη «σούπερ» χωρίς μόλυβδο
                                                                       Όρια και μονάδες
                                                                                                     Μέθοδος
                                                              ελάχιστες                 μέγιστες     ASTM
                Αριθμός οκτανίου μεθόδου Recherche     95,0                                          D2699
                Αριθμός οκτανίου μεθόδου Motor         85,0                                          D2700
                Ευαισθησία                                                                       D2699/D2700
                Delta R. 100 °C                                                                   IP325/D2699
                Πυκνότητα 15 °C                        0,745                     0,765               D1298
                Πίεση ατμών (μέθοδος Reid)             0,56 bar                  0,64 bar            D 323
                Απόσταξη
                — αρχικό σημείο ζέσεως                  24  °C                    40 °C              D    86
                — 10 °/ο όγκου                          42   °C                    58 °C             D    86
                — 50 ο/ο όγκου                          90  °C                   110°C               D    86
                — 90 °/ο όγκου                         155  °C                   180 °C              D    86
                — τελικό σημείο ζέσεως                 190  °C                   215 °C              D    86
                Υπόλειμμα                                                        2 0/o               D    86
                Ανάλυση των υδρογονανθράκων
                — ολεφίνες                                                       20 ο/ο όγκου        D 1319
                — αρωματικοί                           (συμπεριλαμβανομέ-
                                                       5 °/o όγκου                                   D 1319
                                                       μέγιστο βενζολίου
                                                       (*)                      45 ο/ο όγκου     •D3606/D2267
                — κεκορεσμένοι                                                   υπόλοιπο            D 1319
                Αναλογία άνθρακα/υδρογόνου             rapport                  rapport
                Αντοχή στην οξείδωση                   480 ελάχιστο                                  D 525
                Υφιστάμενες κομμιώδεις ουσίες                                   4 mg/100 ml          D 381
                Ενδεχόμενες κομμιώδεις ουσίες                                   —                    D 873
                Περιεκτικότητα σε θείο                                          0,04 ο/ο μάζα    D1266/D2622/
                                                                                                     D2785
                Διάβρωση χαλκού στους 50 °                                       1                   D 130
                Περιεκτικότητα σε μόλυβδο                                       0,005 g/1            D3237
                Αναστολέας
                Οργανική ένωση μολύβδου
                Περιεκτικότητα σε φώσφορο                                       0,0013 g/1           D3231
                Προσθετικά
           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
           Στο σημείο 14 να προστεθεί στην πρώτη σειρά:
                 «που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ/παράρτημα III Α (')·»
           Στο σημείο 14.1 να προστεθεί στην πρώτη σειρά:
                «που πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το παράρτημα III (').»
           Μετά το σημείο 14.4 να προστεθεί το νέο σημείο 14.2:
                «14.2. Δοκιμή του τύπου Ι που πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με το παράρτημα III Α (')
                        CO: ...g/km                                HC: . . . g/km                   ΝΟ Χ : . . . g/km.»
           To παλαιό σημείο 14.2 γίνεται 14.3.
           To σημείο 14.3 γίνεται 14.4.
 ---pagebreak--- 26. 9. 85                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. C 245/7
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III Α
           1.       ΕΙΣΑΓΩΓΗ
                   . . . ορίστηκε στην παράγραφο 8.3 του παραρτήματος 1.
          2.        ΚΥΚΛΟΣ ΔΟΚΙΜΗΣ ΣΤΗ ΔΥΝΑΜΟΜΕΤΡΙΚΗ                   ΕΞΕΔΡΑ
          2.1.      Περιγραφή του κύκλου
                    Η λειτουργία . . . στον πίνακα που απεικονίζεται στο διάγραμμα του συμπληρώματος 1.
                   Η ανάλυση . . . συμπλήρωμα.
           2.2.    (συμπίπτει με την παράγραφο 2.2 ϊ) του παραρτήματος III).
          2.3.     Κιβώτια ταχυτήτων
          2.3.1.   Όλες οι συνθήκες δοκιμών πρέπει να συμφωνούν με τις οδηγίες του κατασκευαστή προς τον τελικό αγο­
                   ραστή, εκτός αν αναφέρεται ιδιαίτερα διαφορετικά, δεδομένου ότι οι εν λόγω οδηγίες είναι αντιπροσω­
                   πευτικές αυτών που μπορούν να αναμένονται λογικά να ακολουθηθούν από τον τελικό αγοραστή υπό
                   πραγματικές συνθήκες χρήσης.
          2.3.2.   Οχήματα εφοδιασμένα με σύστημα free wheeling ή overdrive πρέπει να ελέγχονται, ως προς τα χαρακτη­
                   ριστικά τους αυτά, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή προς τον τελικό αγοραστή, εκτός αν ανα­
                   φέρεται διαφορετικά.
           2.3.3.   Οι δοκιμές του ρελαντί πρέπει να γίνονται με το μοχλό του αυτόματου κιβωτίου ταχητήτων στη θέση
                    «Drive» και τους τροχούς ακινητοποιημένους με τη βοήθεια του συστήματος πέδησης: στα χειροκίνητα
                    κιβώτια ταχυτήτων πρέπει να τοποθετείται «ταχύτητα» (σχέση μετάδοσης) και να αποσυμπλέκεται η
                    μηχανή, εκτός από πρώτο ρελαντί.
                   Το όχημα οδηγείται με την ελάχιστη δυνατή μετατόπιση του ποδομοχλού του επιταχυντή, ώστε να διατη­
                   ρείται η επιθυμητή ταχύτητα.
          2.3.4.   Οι επιταχύνσεις πρέπει να γίνονται ομαλά ακολουθώντας αντιπροσωπευτικές αλλαγές «ταχυτήτων» και
                   διαδικασίες. Όσον αφορά τα χειροκίνητα κιβώτια ταχυτήτων, ο χειριστής ελευθερώνει τον ποδομοχλό
                   του επιταχυντή σε κάθε αλλαγή ταχύτητας, που πρέπει να γίνεται στον ελάχιστο δυνατό χρόνο. Αν το
                   όχημα δεν μπορεί να επιταχυνθεί με τον προδιαγραφόμενο ρυθμό, τότε πρέπει να αποδίδεται η μέγιστη
                   διαθέσιμη ισχύς μέχρις ότου η ταχύτητα του οχήματος φτάσει την τιμή που προβλέπεται για την εν λόγω
                   χρονική στιγμή στο χρονοδιάγραμμα οδήγησης.
          2.3.5.   Οι διάφοροι τρόποι επιβράδυνσης επιτυγχάνονται με «ταχύτητα» στο κιβώτιο ταχυτήτων και τη βοήθεια
                   του συστήματος πέδησης ή του ποδομοχλού του επιταχυντή όπως απαιτείται, ώστε να διατηρείται η επι­
                   θυμητή ταχύτητα. Στα οχήματα με χειροκίνητο κιβώτιο ταχυτήτων η μηχανή πρέπει να είναι συνδεδεμένη
                   και να μην τοποθετείται άλλη «ταχύτητα» από ό,τι στην προηγούμενη δοκιμή. Για τις δοκιμές εκείνες
                   κατά τις οποίες η επιβράδυνση οδηγεί μέχρι και στο μηδενισμό της ταχύτητας του οχήματος, ο συμπλέ­
                   κτης των χειροκίνητων κιβωτίων ταχυτήτων πρέπει να ενεργοποιείται όταν η ταχύτητα πέφτει κάτω από
                   24,1 km/h, στις περιπτώσεις που είναι φανερή η μη ομαλή λειτουργία της μηχανής, ή όταν αυτή είναι
                   έτοιμη να σβήσει.
          2.3.6.   Χειροκίνητα κιβώτια ταχυτήτων
          2.3.6.1. Στην περίπτωση οχημάτων δοκιμών που είναι εξοπλισμένα με χειροκίνητα κιβώτια ταχυτήτων, οι «ταχύ­
                   τητες» πρέπει να αλλάζονται σύμφωνα με διαδικασίες αντιπροσωπευτικές αυτών που λογικά αναμένονται
                   να ακολουθούνται κατά τη χρήση των οχημάτων, όσον αφορά τις μεταβλητές της ταχύτητας του οχήμα­
                   τος ή του ποσοστού της ονομαστικής ταχύτητας της μηχανής. Κατά την κρίση της διοίκησης, ένα δοκιμα­
                   ζόμενο όχημα είναι δυνατόν να δοκιμάζεται επίσης και σύμφωνα με τις διαδικασίες αλλαγής «ταχυτή­
                   των» που προτείνονται από τον κατασκευαστή στον τελικό αγοραστή, αν οι διαδικασίες αυτές διαφέρουν
                   από εκείνες που λογικά αναμένονται να ακολουθούνται από τα οχήματα κατά τη χρήση τους.
          2.3.6.2. Ο κατασκευαστής μπορεί να προτείνει στον τελικό αγοραστή διαδικασίες αλλαγής «ταχυτήτων» διαφο­
                   ρετικές από εκείνες που χρησιμοποιούνται κατά τη δοκιμή από την τεχνική υπηρεσία, που πραγματοποιεί
                   τη δοκιμή, με την προϋπόθεση ότι όλες οι διαδικασίες αλλαγής «ταχυτήτων» (περιλαμβανομένων και των
                   «ταχυτήτων» πολλαπλών αλλαγών) που προτείνονται από τον κατασκευαστή στον τελικό αγοραστή,
                   γνωστοποιούνται στη διοίκηση μέσω της αίτησης του για έκδοση πιστοποιητικού.
          2.3.7.   Η μετάβαση σε μικρότερες «ταχύτητες» στο κιβώτιο ταχυτήτων επιτρέπεται στην αρχή ή κατά τη διάρ­
                   κεια μιας δοκιμής ισχύος, σύμφωνα με τη διαδικασία αλλαγής «ταχυτήτων» που καθορίστηκε στην παρά­
                   γραφο 2.3.6.1 του παρόντος κεφαλαίου.
          2.4.     Ανοχές
          2.4.1.   Το δυναμομετρικό χρονοδιάγραμμα οδήγησης δίδεται υπό μορφή πίνακα στο συμπλήρωμα Ι. Το εν λόγω
                   διάγραμμα ορίζεται από μια ομαλή καμπύλη που χαράσσεται με βάση τις καθορισμένες σχέσεις μεταξύ
                   της ταχύτητας και του χρόνου. Περιλαμβάνει μια μη επαναλαμβανόμενη σειρά δοκιμών σε κατάσταση
                   ρελαντί, επιτάχυνσης, πορείας με σταθερή ταχύτητα και επιβράδυνσης διαφόρων χρονικών διαδοχών και
                   ρυθμών.
          2.4.2.   Το δυναμομετρικό χρονοδιάγραμμα οδήγησης δίδεται υπό μορφή πίνακα στο παράρτημα Ι. Οι αποκλίσεις
                   της ταχύτητας σε κάθε συγκεκριμένη χρονική στιγμή για το εν λόγω χρονοδιάγραμμα ή για ένα βοηθη­
                   τικό σχέδιο του οδηγού, εγκεκριμένο από τη διοίκηση, που ικανοποιεί τις διατάξεις της παραγράφου 6.2,
                   είναι:
                   —      το ανώτατο όριο είναι 3,2 km/h μεγαλύτερο από το υψηλότερο σημείο της καμπύλης σε χρόνο 1 sec.
                          του δεδομένου χρόνου,
                   —      το κατώτατο όριο είναι 3,2 km/h μικρότερο από το χαμηλότερο σημείο της καμπύλης σε χρόνο 1 sec.
                          του δεδομένου χρόνου,
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/8                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                26. 9. 85
                          διακυμάνσεις της ταχύτητας μεγαλύτερες από τις ανοχές (που μπορούν να παρουσιαστούν κατά την
                          αλλαγή «ταχυτήτων») είναι αποδεκτές με την προϋπόθεση ότι παρατηρούνται για χρόνο μικρότερο
                          από 2 sec. σε οποιαδήποτε περίπτωση,
                          η ανοχή της ταχύτητας είναι αυτή που προσδιορίστηκε παραπάνω εκτός από το ανώτερο και κατώ­
                          τερο όριο για τα οποία είναι 6,4 km/h,
                          τα παρακάτω διαγράμματα δείχνουν το εύρος των αποδεκτών αποκλίσεων της ταχύτητας για χαρα­
                          κτηριστικά σημεία. Το διάγραμμα Α αναφέρεται στα μέρη της καμπύλης της ταχύτητας όπου αυτή
                          αυξάνεται ή μειώνεται μέσα στο χρονικό διάστημα των 2 sec. Το διάγραμμα Β αναφέρεται στα μέρη
                          της καμπύλης της ταχύτητας που περιλαμβάνουν ένα μέγιστο ή ελάχιστο.
                                               Επιτρεπόμενο                                                                 Επιτρεπόμενο
                                             πεδίο διακύμανσης                                                            πεδίο διακύμανσης
                                               της ταχύτητας                                                                της ταχύτητας ^
                        Χρόνος
                    Διάγραμμα Α
           3.       ΟΧΗΜΑ ΚΑΙ ΚΑΥΣΙΜΑ
           3.1.      Οχημα δοκιμής
           3.1.1.
           3.1.2.
           3.1.3.
                       συμπίπτουν με την παράγραφο 3.1.1 έως την παράγραφο 3.1.6 i) του παραρτήματος III.
           3.1.4.
           3.1.5.
           3.1.6.
           3.2.     Καύσιμα
                    συμπίπτει με την παράγραφο 3.2 i) του παραρτήματος III
                    (+ καύσιμα χωρίς μόλυβδο).
           4.       ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΔΟΚΙΜΩΝ
           4.1.     Δυναμομετρική εξέδρα
           4.1.1.
           4.1.2.    \ συμπίπτουν με τις παραγράφους 4.1.1,4.1.2 και 4.1.3 ΐ) του παραρτήματος III.
           4.1.3.
           4.1.4.   Ακρίβεια
                    Η παράγραφος 4.1.4.1. συμπίπτει με την παράγραφο 4.1.4.1. του παραρτήματος III.
           4.1.4.2. Στην περίπτωση δυναμόμετρου με σταθερή καμπύλη απορρόφησης ισχύος, η ακρίβεια της ρύθμισης του
                    φορτίου πρέπει στα 60,5 km/h να είναι = 5 ο/ο. Στην περίπτωση δυναμόμετρου με ρυθμιζόμενη καμπύλη
                    απορρόφησης ισχύος, η ρύθμιση του πρέπει να μπορεί να προσαρμόζεται στην απορροφούμενη ισχύ επί
                    οδού με ακρίβεια 5 ο/ο στα 80,5,60 και 40 km/h και 10 ο/ο στα 20 km/h. Σε μικρότερες ταχύτητες η απορ­
                    ρόφηση του δυναμόμετρου πρέπει να διατηρεί θετική τιμή.
 ---pagebreak--- 26. 9. 85                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. C 245/9
                       συ  π πτουν    18 τ ΐ  ν
          Α ι ΑΑ     ί Μ· ί        l·        1 παράγραφο 4.1.4.3. και 4.1.4.4. του παραρτήματος III.
          4.1.5.    Ρύθμιση της καμπύλης απορρόφησης ισχύος τον δυναμόμετρου και ρύθμιση της αδράνειας
          4.1.5.1. Δυναμόμετρο με σταθερή καμπύλη απορρόφησης ισχύος: η πέδη πρέπει να ρυθμίζεται έτσι ώστε να απορ­
                    ροφά την ισχύ που ασκείται στους κινητήριους τροχούς σε σταθερή ταχύτητα 80,5 km/h. Οι μέθοδοι που
                    πρέπει να εφαρμόζονται για τον προσδιορισμό και ρύθμιση της πέδης περιγράφονται στο συμπλήρωμα 3.
          4.1.5.2.  Δυναμόμετρο με ρυθμιζόμενη απορρόφηση ισχύος: η πέδη πρέπει να ρυθμίζεται έτσι ώστε να απορροφά
                    την ισχύ που ασκείται στους κινητήριους τροχούς σε σταθερές ταχύτητες 20, 40, 80 και 80,5 km/h. Οι
                    μέθοδοι που πρέπει να εφαρμόζονται για τον προσδιορισμό και ρύθμιση της πέδης περιγράφονται στο
                    συμπλήρωμα 3.
          4.1.5.3.  συμπίπτει με την παράγραφο 4.1.5.3 i) του παραρτήματος III.
          4.2. έως >
                   ·
          4 7-       f συμπίπτουν με τις παραγράφους 4.2. έως 4.7 i) του παραρτήματος 111.
          5.        ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ ΔΟΚΙΜΗΣ
          5.1.      Ρύθμιση των προσομοιωτών αδρανείας
                                   Μάζα αναφοράς του οχήματος                               Ισοδύναμη μάζα αδρανείας
                                 Pr             <    480                                               450
                      480   <    Pr             <    540                                               510
                      450   <    Pr             <    600                                               570
                      600   <    Pr             <    650                                               625
                      650   <    Pr             <    700 ~                                             680
                      700   <    Pr             <    780                                               740
                      780   <    Pr             <    820                                               800
                      820   <    Pr             <    880                                               850
                      880   <    Pr             <    940                                               910
                      940   <    Pr             <    990                                               960
                      990   <    Pr             <  1050                                              1020
                   1050     <    Pr             <  1 110                                             1080
                   1 110    <    Pr             <  1 160                                             1 130
                   1 160    <    Pr             <  1220                                              1 190
                   1220     <    Pr             <  1280                                              1250
                   1280     <    Pr             <  1330                                              1300
                   1330     <    Pr             <  1390                                              1360
                   1390     <    Pr             <  1450                                              1420
                   1450     <    Pr             <  1500                                              1470
                   1 500    <    Pr             <  1560                                              1530
                   1560     <    Pr             <  1620                                              1590
                   1620     <    Pr             <  1670                                              1640
                   1670     <    Pr             <  1730                                              1700
                   1730     <    Pr             <  1790                                              1760
                   1790     <    Pr             <  1870                                              1810
                   1870     <    Pr             <  1980                                              1930
                   1980     <    Pr             <  2 100                                             2 040
                   2 100    <    Pr             <  2210                                              2 150
                   2210     <    Pr             <  2 320                                             2 270
                   2 320    <    Pr             <  2 440                                             2 380
                   2 440    <    Pr             <  2610                                              2 490
                   2610     <    Pr             <  2 830                                             2 720
                   2 830    <    Pr             <                                                    2 940
                   Για την προσομοίωση του βάρους δοκιμής, που δίδεται στον παρακάτω πίνακα, χρησιμοποιούνται σφόν-
                   δυλοι και ηλεκτρικά ή άλλα μέσα. Αν το προκαθορισμένο ισοδύναμο βάρος δοκιμής δεν υπάρχει στο χρη-
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/10                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            26. 9. 85
                      σιμοποιούμενο δυναμόμετρο, χρησιμοποιείται το αμέσως επόμενο διαθέσιμο ισοδύναμο βάρος δοκιμής
                      (που δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 125 kg).
                     Σημείωση: Η μάζα αναφοράς του οχήματος είναι η μάζα του οχήματος, όταν αυτό βρίσκεται σε ετοιμό­
                                 τητα λειτουργίας, μειωμένη κατά τη μάζα του οδηγού και αυξημένη κατά μία ισοκατανεμη-
                                 μένη μάζα 136 kg.
            5.2.      Ρύθμιση του δυναμόμετρου: συμπίπτει με την παράγραφο 5.2 i) του παραρτήματος III.
            5.3.     Προετοιμασία του οχήματος
            5.3.1.    Πριν από τη δοκιμή, το όχημα πρέπει να φυλάσσεται σε χώρο όπου η θερμοκρασία διατηρείται σχετικά
                     σταθερή μεταξύ των 20 και 30° C. Το όχημα πρέπει να παραμείνει στο χώρο αυτό για 12 τουλάχιστον
                     ώρες και μέχρις ότου η θερμοκρασία του ελαίου της μηχανής και του ψυκτικού υγρού, αν υπάρχει, φτάσει
                     στους ±2° C ως προς τη θερμοκρασία του χώρου.
                     Αν απαιτείται από τον κατασκευαστή, η δοκιμή δεν πρέπει να γίνει αργότερα απο 36 ώρες αφότου το
                     όχημα λειτούργησε στην κανονική του θερμοκρασία.
            5.3.2.   συμπίπτει με την παράγραφο 5.3.2 i) του παραρτήματος III.
            6.       ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΔΟΚΙΜΩΝ ΣΤΗΝ ΕΞΕΔΡΑ
            6.1. έως
            6.1.4.:  συμπίπτουν με τις παραγράφους 6.1. έως 6.1.4. του παραρτήματος III.
           6.2.      Δοκιμή και δειγματοληψία
           6.2.1.    Πριν από τη δοκιμή εκπομπής καυσαερίων το όχημα φυλάσσεται με τέτοιον τρόπο ώστε να μην υφίστα­
                     ται την επίδραση οποιουδήποτε ατμοσφαιρικού κατακρημνίσματος (πχ. βροχής ή δρόσου). Η πλήρης
                     δοκιμή στην εξέδρα περιλαμβάνει πορεία 12,1 km ύστερα από ψυχρή εκκίνηση και προσομοιώνει πορεία
                     12,1 km ύστερα από θερμή εκκίνηση. Το όχημα επιτρέπεται να παραμείνει στη δυναμομετρική εξέδρα
                     κατά τη διάρκεια των lOmin που μεσολαβούν μεταξύ των δοκιμών ψυχρής και θερμής εκκίνησης. Η
                     δοκιμή ψυχρής εκκίνησης διαιρείται σε δύο περιόδους. Η πρώτη περίοδος, που αντιπροσωπεύει τη «μετα­
                     βατική» φάση ψυχρής εκκίνησης, τελειώνει στο τέλος της περιόδου επιβράδυνσης που είναι προγραμματι­
                     σμένη να λάβει χώρα στα 505 sec του χρονοδιαγράμματος οδήγησης. Η δεύτερη περίοδος, που αντιστοιχεί
                     στη «σταθεροποιημένη» φάση, περιλαμβάνει το υπόλοιπο του χρονοδιαγράμματος οδήγησης, περιλαμβα­
                     νομένης και της παύσης της μηχανής. Η δοκιμή θερμής εκκίνησης περιλαμβάνει ομοίως δύο περίοδος. Η
                     πρώτη περίοδος, που αντιστοιχεί στη «μεταβατική» φάση της θερμής εκκίνησης, τελειώνει στο ίδιο
                     σημείο του χρονοδιαγράμματος οδήγησης που τελειώνει και η πρώτη περίοδος της δοκιμής ψυχρής εκκί­
                     νησης. Η δεύτερη περίοδος της δοκιμής θερμής εκκίνησης, η «σταθεροποιημένη» φάση, θεωρείται ταυτό­
                     σημη με τη δεύτερη περίοδο της δοκιμής ψυχρής εκκίνησης. Έτσι η δοκιμή θερμής εκκίνησης τελειώνει
                     μετά την ολοκλήρωση της πρώτης περιόδου (505 sec).
            6.2.2.    Για κάθε δοκιμή πρέπει να ακολουθούνται τα ακόλουθα βήματα:
           6.2.2.1.  Τοποθετούνται οι κινητήριοι τροχοί του οχήματος στην εξέδρα του δυναμόμετρου χωρίς να τεθεί σε λει­
                     τουργία η μηχανή του οχήματος. Μηδενίζεται και τίθεται σε λειτουργία ο μετρητής στροφών των κυλίν­
                     δρων του δυναμόμετρου.
           6.2.2.2.  Ανοίγεται το σκέπασμα του χώρου της μηχανής του οχήματος και τοποθετείται ο ανεμιστήρας ψύξης.
           6.2.2.3.  Ενώ οι βαλβίδες της διάταξης συλλογής δειγμάτων βρίσκονται σε θέση ετοιμότητας, συνδέονται οι εκκε­
                     νωμένοι σάκοι συλλογής δειγμάτων στα συστήματα συλλογής δειγμάτων καυσαερίων αραιωμένων στον
                     αέρα.
           6.2.2.4.  Τίθενται σε λειτουργία το CVS (αν δεν έχει ήδη τεθεί), οι αντλίες συλλογής δειγμάτων, η διάταξη κατα­
                     γραφής της θερμοκρασίας, ο ανεμιστήρας ψύξης του οχήματος και η διάταξη ανάλυσης θερμών υδρογο­
                     νανθράκων (μόνο για ντήζελ). (Ο εναλλάκτης θερμότητας της διάταξης συλλογής δειγμάτων υπό σταθερό
                     όγκο, αν χρησιμοποιείται, ο αναλυτής υδρογονανθράκων ντήζελ συνεχούς γραμμής δείγματος και το φίλ­
                     τρο (αν υπάρχει) πρέπει να θερμαίνονται στις αντίστοιχες θερμοκρασίες λειτουργίας τους πριν την έναρξη
                     δοκιμής).
           6.2.2.5.  Ρυθμίζεται ο ρυθμός ροής του δείγματος στον επιθυμητό (ελάχιστο 0,28 m3/h), και μηδενίζονται οι
                     συσκευές μέτρησης της ροής των καυσαερίων.
                     Σημείωση: Ο ρυθμός δείγματος CFV-CVS ρυθμίζεται με τη διάταξη venturi.
           6.2.2.6.  Προσαρμόζεται ο εύκαμπτος σωλήνας συλλογής καυσαερίων στην (στις) εξάτμιση (εξατμίσεις) του οχή­
                     ματος.
           6.2.2.7.  Τίθεται σε λειτουργία η συσκευή μέτρησης της ροής των καυσαερίων, τοποθετούνται οι βαλβίδες συλλο­
                     γής δειγμάτων, έτσι ώστε η ροή του δείγματος να οδηγείται στο σάκο δειγμάτων καυσαερίων και αέρα
                     αραίωσης της «μεταβατικής κατάστασης», (τίθεται σε λειτουργία ο αθροιστής των αναλυτών των καυσα­
                     ερίων του συστήματος που προέρχονται από την καύση ντήζελ και παρατηρείται το καταγραφόμενο διά­
                     γραμμα, αν υπάρχει), και τίθεται σε λειτουργία η μηχανή.
           6.2.2.8.  Δεκαπέντε δευτερόλεπτα μετά την εκκίνηση της μηχανής, τοποθετείται «ταχύτητα» στο κιβώτιο ταχυτή­
                     των.
           6.2.2.9.  Είκοσι δευτερόλεπτα μετά την εκκίνηση της μηχανής, αρχίζει η πρώτη φάση επιτάχυνσης του οχήματος,
                     όπως αυτή προκύπτει από το χρονοδιάγραμμα οδήγησης.
           6.2.2.10. Το όχημα πρέπει να λειτουργεί σύμφωνα με το δυναμομετρικό χρονοδιάγραμμα οδήγησης.
           6.2.2.11. Στο τέλος της επιβράδυνσης που έχει προγραμματιστεί να συμβαίνει στα 505 sec, διακόπτεται η ροή δείγ­
                     ματος στους σάκους της «μεταβατικής» φάσης και διοχετεύεται ταυτόχρονα στους σάκους της «σταθερό-
 ---pagebreak--- 26. 9. 85                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ. C 245/11
                      ποιημένης» φάσης, διακόπτεται η λειτουργία της συσκευής μέτρησης της ροής καυσαερίων αριθ. 1 (όπως
                      και του αθροιστή υδρογονανθράκων που προκύπτουν από την καύση ντήζελ αριθ. 1 — παρατηρείται το
                      διάγραμμα που εγγράφηκε) και τίθεται σε λειτουργία η συσκευή μέτρησης της ροής καυσαερίων αριθ. 2
                      (όπως και ο αθροιστής υδρογονανθράκων που προκύπτουν από την καύση ντήζελ). Πριν από την επιτά­
                      χυνση που είναι προγραμματισμένη να λάβει χώρα στα 510 sec, καταγράφεται ο αριθμός των στροφών
                      του κυλίνδρου ή του άξονα του δυναμόμετρου και μηδενίζεται ο μετρητής ή τίθεται σε κίνηση ένας άλλος
                      μετρητής. Μεταφέρονται το συντομότερο δυνατό τα δείγματα καυσαερίων και αέρα αραίωσης της «μετα­
                      βατικής» φάσης στο σύστημα ανάλυσης, όπου λαμβάνει χώρα επεξεργασία τους ώστε να επιτευχθεί μια
                      σταθεροποιημένη ένδειξη του δείγματος καυσαερίων σε όλους τους αναλυτές, μέσα σε 20 min από το
                      τέλος της φάσης συλλογής δειγμάτων της δοκιμής.
           6.2.2.12.  Διακόπτεται η λειτουργία της μηχανής του οχήματος 2 sec μετά το τέλος της τελευταίας επιβράδυνσης
                      (στα 1 369 sec).
           6.2.2.13.  Πέντε δευτερόλεπτα μετά τη διακοπή της λειτουργίας της μηχανής, διακόπτεται η λειτουργία της
                      συσκευής μέτρησης της ροής καυσαερίων αριθ. 2 (όπως και του αθροιστή υδρογονανθράκων που προκύ­
                      πτουν από την καύση ντήζελ αριθ. 2 — παρατηρείται το διάγραμμα υδρογονάνθρακα που εγγράφηκε, αν
                      υπάρχει) και ταυτόχρονα τοποθετούνται οι βαλβίδες της διάταξης συλλογής δείγματος σε θέση ετοιμότη­
                      τας («standby»). Καταγράφεται ο μετρούμενος αριθμός των στροφών του κυλίνδρου ή του άξονα του
                      δυναμόμετρου και μηδενίζεται ο μετρητής. Μεταφέρονται όσο το δυνατόν συντομότερα τα δείγματα των
                      καυσαερίων και του αέρα διάλυσης στο σύστημα ανάλυσης, όπου λαμβάνει χώρα επεξεργασία τους ώστε
                      να επιτευχθεί μια σταθεροποιημένη ένδειξη του δείγματος των καυσαερίων σε όλους τους αναλυτές, μέσα
                      σε 20 min από το τέλος της φάσης συλλογής δειγμάτων της δοκιμής.
          6.2.2.14.  Αμέσως μετά το πέρας της περιόδου δειγματοληψίας, διακόπτεται η λειτουργία του ανεμιστήρα ψύξης και
                     κλείνεται το κάλυμμα του χώρου της μηχανής.
          6.2.2.15.  Διακόπτεται η λειτουργία του CVS ή αποσυνδέεται ο σωλήνας των καυσαερίων από την εξάτμιση του
                     οχήματος.
          6.2.2.16.  Επαναλαμβάνονται τα βήματα των παραγράφων 6.2.2.2. έως 6.2.2.10. του παρόντος κεφαλαίου και για τη
                     δοκιμή θερμής εκκίνησης, μόνο που στην περίπτωση αυτή απαιτείται μόνο ένας κενός σάκος για τη λήψη
                     δείγματος καυσαερίων και άλλος ένας για τον αέρα αραίωσης. Το βήμα θέσης σε λειτουργία που περιγρά-
                     φηκε στην παράγραφο 6.2.2.7. του κεφαλαίου αυτού πρέπει να αρχίσει από 9 έως 11 min μετά το πέρας της
                     περιόδου δειγματοληψίας της δοκιμής ψυχρής εκκίνησης.
          6.2.2.17.  Στο πέρας της επιβράδυνσης που είναι προγραμματισμένη να αρχίσει στα 505 sec, διακόπτεται η λειτουρ­
                     γία της συσκευής της ροής καυσαερίων αριθ. 1 (όπως και του αθροιστή υδρογονανθράκων που προκύ­
                     πτουν από την καύση ντήζελ αριθ. 1 — παρατηρείται το διάγραμμα που εγγράφεται) και ταυτόχρονα
                     τοποθετείται η βαλβίδα της διάταξης συλλογής δείγματος σε θέση ετοιμότητας. (Η παύση της λειτουργίας
                     της μηχανής του οχήματος δεν περιλαμβάνεται στην περίοδο δειγματοληψίας της δοκιμής θερμής εκκίνη­
                     σης). Καταγράφονται οι μετρούμενες στροφές του κυλίνδρου ή του άξονα του δυναμόμετρου.
          6.2.2.18. Όσο το δυνατόν γρηγορότερα μεταφέρονται τα δείγματα καυσαερίων και αέρα αραίωσης της «μεταβατι­
                     κής» φάσης της δοκιμής θερμής εκκίνησης στο σύστημα ανάλυσης, όπου υφίστανται επεξεργασία ώστε να
                     αποκτηθεί μια σταθεροποιημένη ένδειξη του δείγματος των καυσαερίων σε όλους τους αναλυτές, μέσα σε
                     20 min από το πέρας της φάσης συλλογής δειγμάτων της δοκιμής.
          6.3.       Εκκίνηση και επανεκκίνηση της μηχανής
          6.3.1.     Οχήματα με βενζίνη. Η παρούσα παράγραφος αναφέρεται σε οχήματα με βενζίνη.
          6.3.1.1.   Η εκκίνηση της μηχανής γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες εκκίνησης που προτείνει ο κατασκευαστής
                     στο εγχειρίδιο του χρήστη. Η αρχική περίοδος των 20 sec μη παροχής ισχύος αρχίζει με την εκκίνηση της
                     μηχανής.
          6.3.1.2.   Λειτουργία του τσοκ (choke): (*) Τα οχήματα που είναι εφοδιασμένα με αυτόματο τσοκ τίθενται σε λει­
                     τουργία σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας που προτείνει ο κατασκευαστής στο εγχειρίδιο του χρήστη,
                     περιλαμβανομένης της ρύθμισης του τσοκ και της πίεσης του ποδομοχλού του επιταχυντή για τη μείωση
                     των πολλών στροφών που έχει η μηχανή όταν βρίσκεται σε ψυχρή κατάσταση.
                     (*) Τα οχήματα που είναι εφοδιασμένα με χειροκίνητο τσοκ τίθενται σε λειτουργία σύμφωνα με τις οδη­
                     γίες που προτείνει ο κατασκευαστής στο εγχειρίδιο του χρήστη.
          6.3.1.3.   Τοποθετείται «ταχύτητα» 15 sec μετά την εκκίνηση της μηχανής. Αν είναι αναγκαίο, επιτρέπεται να χρη­
                     σιμοποιηθεί το σύστημα πέδησης για να εμποδιστεί η περιστροφή των κινητήριων τροχών.
          6.3.1.4.   Ο χειριστής μπορεί να χρησιμοποιήσει το τσοκ, τον επιταχυντή κλπ., όταν χρειάζεται, ώστε να συντηρεί­
                     ται η λειτουργία της μηχανής.
          6.3.1.5.   Αν οι οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή που παρέχονται στο εγχειρίδιο του χρήστη, δεν προδιαγρά­
                     φουν μια διαδικασία εκκίνησης της μηχανής, όταν αυτή είναι ζεστή, τότε η εκκίνηση της (είτε πρόκειται
                     για μηχανές με αυτόματο τσοκ, είτε με χειροκίνητο) επιτυγχάνεται πατώντας τον ποδομοχλό του επιταχυ­
                     ντή για μισή περίπου διαδρομή και γυρίζοντας τη μηχανή με τη βοήθεια του εκκινητή μέχρις ότου τεθεί σε
                     λειτουργία.
          6.3.2.     Οχήματα ντήζελ. Η εκκίνηση της μηχανής πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις διαδικασίες εκκίνησης που
                     προτείνονται από τον κατασκευαστή στο εγχειρίδιο του χρήστη. Η αρχική περίοδος των 20 sec που η
                     μηχανή παραμένει σε κατάσταση ρελαντί αρχίζει με την εκκίνηση της. Τοποθετείται «ταχύτητα» 15 sec
                     μετά την εκκίνηση. Αν είναι αναγκαίο, επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί το σύστημα πέδησης για να εμπο­
                     διστεί η περιστροφή των κινητήριων τροχών.
          6.3.3.     Αν η μηχανή δεν εκκινήσει μετά από 10 sec περιστροφής της, πρέπει να σταματήσει η περιστροφή της και
                     να διαπιστωθεί η αιτία της αποτυχίας εκκίνησης. Η συσκευή μέτρησης της ροής των καυσαερίων στη διά-
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/12                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                           26. 9. 85
                     τάξη λήψης δειγμάτων σταθερού όγκου (που είναι συνήθως ένας μετρητής στροφών) ή στο CFV (και στον
                     αθροιστή υδρογονανθράκων όταν ελέγχονται οχήματα ντήζελ) τίθεται εκτός λειτουργίας, όπως και οι
                     βαλβίδες συλλογής της διάταξης λήψης δειγμάτων τοποθετούνται σε κατάσταση ετοιμότητας, κατά τη
                     διάρκεια της διαγνωστικής αυτής περιόδου. Επιπλέον κατά τη διάρκεια της διαγνωστικής περιόδου τίθε­
                     ται εκτός λειτουργίας και το CVS, ή αποσυνδέεται ο σωλήνας των καυσαερίων από την εξάτμιση του
                     αυτοκινήτου. Αν η αποτυχία εκκίνησης οφείλεται σε λειτουργικό σφάλμα, το όχημα ξαναπρογραμματίζε-
                     ται για τη δοκιμή τιθέμενο σε λειτουργία από ψυχρή κατάσταση.
            6.3.3.1. Αν δεν γίνει δυνατή η εκκίνηση του οχήματος κατά τη διάρκεια της δοκιμής ψυχρής εκκίνησης, και αν η
                      αποτυχία αυτή οφείλεται στην κακή λειτουργία του οχήματος, επιτρέπεται να επιχειρηθεί η επισκευή του
                      μέσα σε διάστημα που να μην υπερβαίνει τα 30 min και μετά να συνεχιστεί η δοκιμή. Όλα τα συστήματα
                     δειγματοληψίας επανενεργοποιούνται με την επανάληψη της περιστροφής της μηχανής. Με την εκκίνηση
                      της μηχανής αρχίζει επίσης και η χρονομέτρηση για την κατασκευή του χρονοδιαγράμματος οδήγησης.
                     Αν η αποτυχία εκκίνησης οφείλεται σε κακή λειτουργία του οχήματος και αυτό δεν μπορεί να εκκινήσει,
                      η δοκιμή ακυρώνεται.
            6.3.3.2.  Αν δεν γίνει δυνατή η εκκίνηση του οχήματος κατά τη διάρκεια της δοκιμής θερμής εκκίνησης, και η απο­
                      τυχία αυτή οφείλεται στην κακή λειτουργία του οχήματος, πρέπει να επιχειρηθεί πάλι η εκκίνηση του
                      μέσα σε ένα λεπτό από την πρώτη προσπάθεια. Όλα τα συστήματα δειγματοληψίας επανενεργοποιούνται
                      με την επανάληψη της περιστροφής της μηχανής. Με την εκκίνηση της μηχανής αρχίζει επίσης και η χρο­
                      νομέτρηση για την κατασκευή του χρονοδιαγράμματος οδήγησης. Αν δεν επιτευχθεί η εκκίνηση του οχή­
                      ματος μέσα σ' ένα λεπτό από την πρώτη προσπάθεια, η δοκιμή ακυρώνεται.
            6.3.4.    Αν η μηχανή αποτύχει να εκκινήσει, ο χειριστής επαναλαμβάνει την προτεινόμενη διαδικασία εκκίνησης
                      (ξανατραβά το τσοκ κλπ.).
            6.3.5.    Παύση: (*) Αν η μηχανή σταματήσει σε κάποια περίοδο λειτουργίας στο ρελαντί, ξανατίθεται σε λειτουρ­
                      γία αμέσως και η δοκιμή συνεχίζεται. Αν η μηχανή δεν μπορέσει να εκκινήσει αρκετά σύντομα, ώστε να
                      είναι δυνατή η συνέχιση της δοκιμής του οχήματος με την επόμενη φάση επιτάχυνσης, όπως αυτή προδια­
                      γράφεται, τότε ακινητοποιείται ο δείκτης του χρονοδιαγράμματος οδήγησης. Όταν το όχημα ξανατίθεται
                      σε λειτουργία, επανενεργοποιείται ο δείκτης του χρονοδιαγράμματος οδήγησης.
                      (*) Αν η μηχανή σβήσει κατά τη διάρκεια κάποιας άλλης φάσης λειτουργίας εκτός απ' αυτήν του ρελαντί,
                      τότε πρέπει να ακινητοποιείται ο δείκτης του χρονοδιαγράμματος οδήγησης, το όχημα να ξανατίθεται σε
                      λειτουργία και να επιταχύνεται στην απαιτούμενη ταχύτητα, όπως αυτή προκύπτει από το χρονοδιά­
                      γραμμα λειτουργίας, και να συνεχίζεται η δοκιμή.
                      (*) Αν δεν επιτευχθεί η επανεκκίνηση του οχήματος, η δοκιμή ακυρώνεται.
           7.        ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΝΑΛΥΣΕΩΝ
           7.1.      συμπίπτει με την παράγραφο 7.2.2 ΐ) του παραρτήματος III.
           7.2.      συμπίπτει με την παράγραφο 7.2.3 i) του παραρτήματος III.
           7.3.      συμπίπτει με την παράγραφο 7.2.4 ϊ) του παραρτήματος III.
           7.4.      συμπίπτει με την παράγραφο 7.2.5 ί) του παραρτήματος III.
           7.5.      συμπίπτει με την παράγραφο 7.2.6 ΐ) του παραρτήματος III.
           7.6.      συμπίπτει με την παράγραφο 7.2.7 ί) του παραρτήματος III.
           7.7.      συμπίπτει με την παράγραφο 7.2.8 ϊ) του παραρτήματος III.
           8.        ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΙΩΝ ΡΥΠΑΝΤΩΝ
           81 1
           οΥ            συμπίπτουν με την παράγραφο 8.1 και 8.2 ί) του παραρτήματος III.
 ---pagebreak--- 26. 9. 85     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων Αριθ. C 245/13
                                                            It
                                                           •3.
                                                               -C5
                                                             . δ­
                                                            ε?
                                                            2 9-
          5~ί
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/14                                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                                                          26. 9. 85
     « ^ Ι Λ fs r »    «    ο ο^ ο ο^ ο^ ο , o r q                 q   q    q    o , o t q^  O   B     -    «    »    n ι~; oo n ^            ν γ <N o ^ ©^ · ^ oo «Λ co —^ ON_ ·«*_ c ^
     T f oT t " »      m" o " o * o ' d o ' o " o ' o " o * o " o * o * o * o '              o"        t-* so* «/•? «-* ^ * co -^" co co* n p i cT n * ci" ^ * Ι Λ so* SO OO" ON"
                                                                                                        O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
     © — <N CO •«*•»/-> Ό Γ— OO 9 ι Ο -                       ίΝίΟ·*>/">\ΟΓ~-Οθσ\                      © — CNco-'i->/-isor--ooo'N© —                               CNco'*i-</">so«~-ooos
     C M C ^ c ^ r M r ^ c s c s c N t N f N c o c o c o c o c o c o c o c o c o c o                   s o s o s o s o s o s © s o s © s © s © t ~ - r -         t ^ t ^ t - ~ t - ~ r ~ ^ - p ~ t ^
     oo rt^ t—^ o s r-^ σ\ ο «             so ^ t s cs^ oo^ —«_ oq_ ©^ o , r-^ •*„ *—^                 c-^ c ^ o\ os, o\, o\, o\ o\ oo^ co oo^ t-^ o\ c·^ ON, ^                      co^ t-^ o\      —^
     oo" σΓ ο " o " oC oo oo oo" oo σ " ©" —" >—«" M " -                    -   \ β ο " «n ο '         — —* o " o " o " o ' o " o * o * o ' oC oo" t--* r~* >c* *                    *     Ό ' ΊΟ" r~"
     •*'ii-''fTi-Tf'^i-'^-rt'^-'*w-iioiov-im«-i'^-"*rnm
                                                                                                       O S O N O N O N O S O N O S O N O N O N O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
     Ο—<       CN co •* v> so          r-~ oo ON ©     —       <Nm-«3-ir>v©f~ooo                       ©—•       fNco'^-msor—                 o o o s ©     —      f N m ^ " > o v o t ~ ~ o o o v
  -                                                                                                 -
     TT_ ©^ ©^ CO ©^ rvj^ O B ^            O^rf  τ ί - ^ - ^ σ ^ ο ο o ^ so ON - ^ </•>, ©^            u^"tj^—^o^o^vo—^o^'S^'n                            ^ a^ »      Ν h n          *    n >c        «
     —" f s r n t " vc r-~ oo* oo" oeT o\        os o * oo oo* oeT *            oo oo r-" oo           ©* —Γ tvf <N V v i t--* t~·" oo" oo* oo* t^* r-" oo* oo" o " o " ©* ©* —*
                                                                                                       OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOsONO'v
    © — « « N c o ' t ' / ' i N o r ^ o o o N ©        —       <Nco'«i-«/->sor--ooos                   © — ' C N c O ^ r v i s O r ^ o O O N ©              —       Ν ί Λ ^ Ι Λ Λ Ι ^ Ο Ο α
 -  O O O O . O O O O O O O O O O O O O O O O O N O S O N O S O N O N Q N O N O N Q S .             -  c s c s i c N c ^ f N i N c x i r s c N i i N c o c o c o c o c o c o c o c o c o c o
                                                                                                       ( N M N N N N N N N M N M M N N N M ( S M N
    ° V v ° " ^ t N ^       •"*• °*i, " ^ °°. ^o NO^ ·<* <^i ' t " V " - 1      '"i, °V °"ί, °"i,      x , o_ *      o^ m ' t ' i ~ o^ «                 «  «    «    «    q , c> -       -    o^ r ^
                                                                                                       r-" ©* <N" •*t<s?\oso\osO's?>r?f?                         «"Γ >s? \o \o r~~ oo crT σ "
    oo* o * ©* ©* o\" ο * o * o * ON" o " o\ ©" —* —Γ ©* ο * ο " ο * —* —<*                            »«c— t - ~ r ~ - t ^ t ~ - r ~ - t - - r - r - - r — r ~ r ^ t ^ r ~ t ~ - t ~ - t ^ t - - r - -
    coco''i-''*-cococococococO'*^-'>3-Tt'«fr'^-^-Tt,'1·
                                                                                                       p - ( N c i ? i n v o r - o o 9 \ 0 - M m ' * i n *                                r - oo ON
 -                                                                                                 -  O C i O O © © © © © © — '
                                                                                                      N N M N ( S ( N M N ( N N ( N N N N N N ( S ( N N N
                                                                                                                                                            — — — · — • — —' — — <—
    Ο—«ΓΝΓΟ·Ί->/->νρΓ~-Οθσν©                           —       Ν Μ ' * ΐ Λ \ ί Ι - · 0 Ο Ο \
    s o s © s o s o s o s © s © s o s o s © r ~ r - - r ~ c ~ r ~ r ~ t —             r~-r--r-
    ©•/-ΐΟΝΓ-->/->Γ— © < / ~ > O N l / ~ > ^ C 0 S © U ~ > T i - T 3 - l / - > O \ 0 0 C O            ^ c > o ^ s o ^ c N ^ ^ r ^ ^ o ^ r ^ t ^ ^ O ^ ^ O ^ c n © r ^ < N ^
    Tf" τ*-" τ*" ν-Γ Γ-* ©" τί" so s© so* so" -^" ο ' Ι—-* «Λ »/-* ocT *-? -rf r-Γ                    —* m" (N* « " Ό * -"" oo" t~" o\* oC Μ* 1Λ 0\* C"f σ " CO oo" ©" co" u-T
    <Nr^cNrNCNlcococococococococNcN<NC'-lcococo                                                       •^- ' S - T t c O C O C O f N C N C S I f N c O C O C O ' i · ' * · »/-> >Λ VO \0 so
    Ο — > i N c o T < O S p t - - O O O S ©             —'rNcOTj-«/->sOt---OOON                       ©     —    CNco'i->ovor--oo<y\0                       —    cNco^>^>vor--oooN
 -                                                                                                 -  O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O N O S O N C N O ' V O N O N O ' V O N O ' *
    q    oo t Ι Λ oo Ι Λ ©^ (N oo^ -          PI »     q , (N «       *    vo_ <» α ^        o^       © ^ ο < ο ^ ο ^ ^ ^ σ ^ Γ ^ \ ο σ ^ ^ ^ ι ^ · / ^ ^ τ ί ^ ο ο Γ ^ \ ς , σ ^
    O* ' t oC (Λ >o" m ' I"·" r-~ oC ΓΛ ·<ί «               VC* 1Λ >t Μ Ν —" t--' t "                 ©" cs" ©" ©" w-T ο " «-Γ —" so —Γ u-T o " —" csf —" ο " σ * o " ©" o "
                   — — C N i r N i N C N c o c o c o c o c o c o c o c o c o c N f N
    Ο — <NcO''J-ir>SOr— OOOS©                           —-CNcOTtW>SOr--OOOS                           ©—«(Nco'*«risC)t---OOONO-^<Nco'«l->^>vCt—.                                               oo Ot
 -  c ^ r N i c s c N O N C N C N C N O N c s c o c o c o c o c n c o c o c o c o c o
                                                                                                   Η
                                                                                                      s o s o s o s o s e s o s o s o s o s o t - - r ~ - r ~ - p - r - r ^ r - . r ~ r ~ p -
    ©    ©    0  0    0 , 0          0   ,  0  0 0     0    0    0   0   0    0    0   0  0  0        0    < 0 0 0 0 © © 0 © 0 0 0 © 0 0 © 0 0 0 0
                                                                                                      ο    ο" ο      ο " ο " ©" ο " © ο " ©" ο " ©" ο " ©" ο " ο ©" ©* ©"                           ©
    ©" ©* ©        ©" ©* ©* ©" ©* ©* ©* ©" ©" ©" ©" ©* ©* ©" ©" ©* ©"
 -                                                                                                 Η
                                                                                                      Ο - ( Ν Μ ' * ΐ Λ « ^ 0 0 β ί Ο - ( Ν η ^ ΐ Λ \ 0 ^ 0 0 »
    ©    —    cNcori-v-isof--ooos©                    —       fNco^-Osor--ooO'N
 ---pagebreak--- 26.9.85                                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                                                    Αριθ. C 245/15
      0 _ O f Ο^ (S 1Λ ΙΛ          - <t Ι-, Ο , (Ν Γ | « h ; t n * n » Ν Μ                        *     N    <s M n I N o> β r ) , » * n q , o q o , o , O q                                                        q
 <J>
      ο" ο ' ο" t " α ' t          ο * Ι Λ ο " « ο * —' ·<ί Ό " ΟΟ" ΟΟ' ΟΟ* f-* t~-" vp      *""   © * © * © " © " o\ r-* —* so —* </•* ©* »n* © * © t * © * © * © * ©r * ©
                                                                                                   •^••«S-rj-Tl-fnmroiNfN                            — —
                                                                                                                                                                                                                  ©
      Ο    — CNCN-^v-ivor-ooov©                         — <Nr«->Tr>nvor--ooos                     © — cNro**/'nspr~-ooo\© —                                                ίΝΓθ·«ί·ιηνθΓ--οοο\
                                                                                                  ^ ^ • ' ^ • ' T i - ' T ^ ' ^ ^ ^ ' t - i n ' n m m i n m m m i n i n
      ©    Ο © © © © © © © ©                          — — — — — — — — — —                         ι η · η · η ι η · η ι η > η ι η > η < η ι η < η ι η ι η > η > η ι η · η ι η > η
      t—-^ νο^ ο\, i n ο\ θ\ >n t~· τ „ © , r-^ ΓΝ r n c i , ©^ r-^ -«t^ ο ο              ο       i - ~ < n s e m v o ^ © f n T t ^ - ^ ^ (Ν N rs Ν Ν ΓΝ, <N^ «n OO^ <N^
      οο" οό" ^ * "*" m* ο * ^ο - " f - (Ν* οο Μ oC ' t οο* m ο " ο                      ο"       wT oo" ©* «Ν* ro <n t-* oo" σ* © * © * © * © " © * © * © * • —' —* —" —*
                                                                                                  © — r N c i r r m s o r ^ o o o v © —                                   CNco^r«nv©r~-ooo\
 -    ο    — <NmT»-i/->*©r-.ooo\o
      OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOVONOVONOVOSONOSOVOV
                                                        —   <Nr*N-«i,insor--ooo\
                                                                                            -     r^c^CS(N<N<N<Nr^<N<NrnrnrnrOror»^fnfnc<^rn
      o ^ o ^ i ^ c » ^ — ^ i n r - - ^ r ^ © ^ > n o o —, σν, σν, ©Ν, σν, σν σ ^ - ^ ν ο ^       n * * ^ t ^ o ^ q ^ o „ ο Ο Ο O ^ * » v i r ^ Tt o ^ t s i n
                                                                                                                                                       Λ     Β
      *    ο * —* r i •*" «η Ι Λ >ο" νο" Ό * «Λ t~-* r-" ρ~* h·" ι~-* r~' r-" οο* οο"             —" so —* so* —* ©" ©" ©* ©* ©" ©* —" >/-" oo"- o * m* ΙΛ* vo* oC <N"
      ^ • i n m m m » n > n i n > n m m i n > n m « n < n > n m i n i n
 -    © — ίΝρη·Ί·>η>>ο^οοσ\© —
      v o s o ^ v o s O O O v o s o v o r - r - t —
                                                            csfiTf-mvor-^ooov
                                                               r-i~-r-t~-i~-r~t--           -     © — r N r o ^ m s p r ^ o o O N ©
                                                                                                  © © © © © © © © © ©
                                                                                                  ' n m i n m i n m i n m m m m m m m i n i n m ' n ' n i n
                                                                                                                                                                 —        f N m ^ m s o r ^ o o o s
                                                                                                                                                           — — — — — — — — — —
      O^O^O^OO^O^O^^O^c^i/^O^oor^fN,—^sooor^rn                                                    * m i n * - f * (Λ ( ^ (Λ O^ h ; » ΟΛ >n ^ —^ © CN^O^^O
      o * o * o * o " o * o * o * —* « r i t~>" ( Ν r~* (N* * oo* o * IN* «Λ             «*       s o * s O s o * s o * r ~ * s O s O s o * s O * s o * ' n > n r « · * — *, s p, * « n ",> - ^ s o * « - ^ s © *
                                                                                                  in<n"ninm>n<n>nm<n>n»n«n>n n '*t '^-r«">miN
 -    O — fNr*->Tl-«->vOt--000\O
      Ti-TtTj-Ti-^-'^frTl-TrTt'Tfininm'ninmmininin
                                                        — <Nf>Tt</-)OI~-000\
                                                                                            -     ©     — <Nc-i*i-insor~-ooo·.©
                                                                                                  OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOVOSC?\0'NO\O,NO\0\OVO\
                                                                                                                                                                 —       CNCN^frmsot-^ooON
      m    » ve n i " ; oo * ΟΛ -                * » vo_ (»ι © , © , © ο        o ^ o ^ o         —^ q i n n — ON, - ^ m ON, " ^ o> » r^> —^ ©^ so, so vc «                                                       *
      5    σ·* r j * <N ©* Ο* f " Tt o " r-" «N r-" (Ν* ©* ©* ©* ©* ©" ©" ©*                      * * ο " i-·" oo" r-" oo* oo* r-" r-" r~* t-* r-* t-* r-" so* so* so* so* so*
                                                                                                 i n m » n > n > n > n m > n > n i n < n > n i n » n < n > n > n > n > n i n
                                                            (NmT>n\o«,--ooo\
 -   ©     — <Nr«->Tf-inv©(--ooO'\©                     —                                   Η
                                                                                                 © — rNr'i'ifrmsor^-ooos©
                                                                                                 ^- ^* ^ ^- ^- ^ ^ · ^ · ^ •«(J- ^
                                                                                                                                                                —
                                                                                                                                                                ^ •*}• -^ ^
                                                                                                                                                                           <Νθ·«ί·ιηνοΓ~οοβ\
                                                                                                                                                                                          "ST ^ ^ ^               ^
     ©, <N^ Tt^ ο r>^ T t , m \ o o o O \ © > n \ o ^ > " r , " > t - - < N — m r »              © . © ^ © ^ © ^ © ^ © ^ © ^ © ^ r o s o , σ\_ <N^ vo © <N^ «/-^ r^ oo^ t-^ —^
     * OO* Ι--" <o* ^ * O* O* OO* «O* ^ * fN* ©C so •** fN* ο * ο * σ* oo* vp                    © * © * © * © * © * © * © * © * < / - * © * < n " - ^ s o —" r-* rs* *±" so* ©* r»*
     ι— t ^ r - - t ^ r ~ - r - - r ~ s o s © s o s o > n < n i n i n > n T t - ^ r | · ^ ·
                                                                                                                                                    — —           tNfNmr»-iT}-^-'*in<n
 -   ©
     ©
           — r N r ^ ^ i n s O r - O O O s ©
          © © © © © © © © Ο
                                                        — <ΝΓ«">·**·«ην©Ι~-ΟθσΝ
                                                     — — — — — — — — — —
                                                                                            -    © T— ( N c o ^ m , s , p r T^ o o o , v , ©
                                                                                                 'i' l''"i"'^''^ ' i^ i'^'' f n»n«n>n>n«nm»nin>n
                                                                                                                                                                —        ( N f i T r m s o r ^ o o o v
     «n —· <-^ oo oo t ^ - c i i n o v o s o s o i s o m s o i n o o r ^ t — r—                  -     Ν    o j , ve Μ q i > ; * - ο ο ο                               ο ο ο ο ο ο ο                              ο
     o>* o * o * oC OO* r · " »C •** (S* (N M* fN o " o * o * o * » οΓ α oC                      «Λ Q* Tt* ον •** »* Π* »* m* ©* ©* ©                                  ©* ©* ©* ©* ©* ©* ©* ©*
     oooovoooooooooooooooooooooooooor~-r--r--t--                                                 *     * Μ Ν Π -"                    -
     © — «NOTt-msoc^-ooON©                              — fNc->-«3-msor~ooo\                     © — f N r o T f i n v o r - o o o v ^                          — t N f i - ^ m s o t ^ o o o s
     OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOSOOVO'NOSO'NO'NOVOSOV
     <NfNfNrNCN<NrNfNrNCN<NfNrNfNCNrNrNCN<NrN
                                                                                            -    CSC-JC^C^(NfNiNfNiNfNrnrnPOrnrnrr)r<-ir^)rnr»%
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/16                                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                                                      26.9.85
    O O O O O O O O C ^ O O O O O f i r o — ;                                        >Λ « ^ (Ν       o \ r-^ Ν    r n - ^ —^ •", " i *        " i " 1 <"·}, ""i. •"*, **. ""i, ®„ " t ^        o»
    ο* ο* ο" ο ο" ο" ο" ο ο ο" ο ο" ο* ο                          Ν " Ι Λ Ι--* θ " •"*·* ΟΟ*         O* O* »      OO OO* M* » * oo" t-·* I-·* h·* p~* «           Ό * * " f^ «        »    1Λ* rt
                                                                                                     © —> M n ^ m « h o o * o - >                             c^c")'«s-i/">so^ooo\
    s© SO S© SO so         so   so   so   SO so    so  s© so  SO so      SO SO SO so            Ό    o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
    c^oo^©\^rn^s©^so^oOK©^©^Ti^oo-«^r<%t-^©-ie'^so#,c^                                               -    »  rt 0 \ ΙΛ «       -   -      1 ^ Ν O t I s ; t-; «        -      m  -     (Λ ΙΛ     n
    -J" —* <*•* «r* <Ν" <Ν~ r-f r i —* —* οο •*" σ * so* c * οό" •"*" oC w-f r n                     νΓ vf   oo* Os —~ c·"* r n    - Ί * ^ * «/"Γ v"f •*" ^ * ^ * ^ * f*         rn   (N~ —^ ·—'
    O - " N C l * l ' l * < s » * O - " N n ^ , i O * t ~ 0 0 W
 -  Ό s© s © s O s © s o s O s © s © s O t ^ t ~ - t ~ - r ^ t ~ - t - - r ~ - t ~ - t ~ - t - -
    SO s© S© S© s© s© s© Ό S© s© S© S© s© S© s© s© SO S© SO S©
                                                                                                   - © © © © © © S o © ©                          — — — —. — — . — . — — . — ,
                                                                                                     o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
    ©^ ©^ ©_ C5, Ο^ © , rs_ <Ν^ s©^ TJ·^ —_ u-^ s©^ c·^ >/"^ οο_ t-^ «/"^ •«*_ (~^                   **\ *^. "*V "V '""!> Ό . "*i. °V    u
                                                                                                                                           \ ""i. "V ^ ^         **"t. **ν **i. "*"!. "'V **i- " ^
    ©*©*©*©*©*©*r'*t^c4's©"©"c4,^oo*--'r'*'<_*r-*o,*C*                                               ^•* <rT u** so* so* so* so* νΐ      ν * νΐ wT i o ^ * "^* Tl* τί* τ** rf" ^ * ^ *
    ο    — « N r o T f i o s o r - ο ο σ Ν θ           — <NmTr«->sot~-ooo\                           © — f N m ^ V ^ S O t ^ - O O O N © —                    «NO'fV-iSOt^-OOON
 -  s© s© S© s© s© s© so SO S© s© s© s© s© SO NO SO s o so so so
                                                                                                   - OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOSOSOSOSOSOSOSOSONOS
    o o     o o o o o o o o o o o o                           o   o     c s o o o                    — O , OO^ •* •* «_ 0_ 00_ «              <t OO^ ' i fS^ *         ' t r<1 Tf m (N           «
    ©* ο     ο ' ©* ο * ο " ο " ο " ο ' ο ο " ο * ο          ©    ο     © ©* ©* ©" ο '               <Λ θ " ^ " r i Μ " θ " θ " ' t * θ " Ά* Ο* 1Λ* OO* ON* —* r n 1Λ* t~-* θ " fN
                                                                                                     — <—•                                — —       r ^ c - i i N f N c o i ' i f i m ^ · · ^ ·
    ©~-<Nrr>Tfru-isOt--000\© —                             fNf«->'»frl/-|sOr-.000>                   © — (ΝΓΟ·*>ΛΝΟΙ~-ΟΟΟΝ© —                                N I » l ^ i n \ O h O O O >
 -  SO s© SO ν© Ό S© s© s© S© s© s© S© SO S© S© SO s© S© S© S©
                                                                                                   - sosososososososososor--r-t^i^r~-i>-t~-t~p~-i~-
                                                                                                     ©^so^sO^^ON·/^©^©^^-"^—^«^-^©^ooso^so^so^©,—j_
    ^·* ΙΛ   «ο* >C «      *    *θ" οο* ο * —" (Ν t n r i    *    —' *         Ο* Ι Λ       ο*  t"   *·* r~i f i ^"* ·** " Γ so" so" «"* <rf >o ·** r<T —* t--* "** ©* so* ^ " ©*
                                                                                                                                                                 <        -
    © —* Ν Λ ^ Ι Ο β Ι ^ Ο Ο Ο ν Ο · - ·                    Ν Λ ^ ! Λ * ^ » 9 ι                      ©—H(Nm'>!i->r>sot~'OOON©-^iNf                                 ^'^ '/^sor~~ooo\
 -  © © © © © © © © © ©                            — —< — — — — —< — — —
    S© s© S© S© SO S© S© S© S© S© s© ^Ο so SO so SO so SO so so
                                                                                                   -
                                                                                                     «   r n ΙΛ Ο Λ fN »_ *        ΟΟΛ 0O_ —^ 1Λ ^          — "Λ r ^ ο _ 1Λ VO fS_               ^
    oo" oo* r~" t-~" so" ρ~* t-" t~-* so* so* so* se" t~-* oo" »        o" r i       Μ     ^t  Tt    τΐ*σ^^<^Γ^^Γη«Γ©*<Χ~©*<Χ'©"Γ-ΓιτΓσ Γ'-^^*(~-*ο*
                                                                                                                                                                            ,
 Η
    ©    *— i N r o ^ j - i z - i s o r ^ o o o s © — •    fNc>Tfw">soe--ooo\                      : © - Η   Nm<tlft>Ot^OOONO-«<Nf>'"S->/->S©t~-O0©>
    0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 > O S 9 S O N 9 V O \ O A O S 9 S O S
    </->v->i/->vii/->i/->»/->>/->i/-i>/-ii/->i/->i/->i/->i/-ii/->u->v>'/->»/">
                                                                                                                                                                                N
   ©^©^©^©^C^©^©^©^©^r<JiSO^O\Os>w-J-r-^rl^'^'^(N>'^                                                 *^ " Ϊ ' ί . 1 . * . * . "Τ. Ί . •*! * . " i *1 * . "T. " 1 °°.              . *     °.   °.
   © * © * © * © © * © * © * © * © v * © * « / ' " © * r « " * > / " * r - * r - * ~ ^ ' o e * oo"
                                                  — —HtN<NfNi"s|<NiNfNCN                             ~*r<*s©*sO*so*so*©^©"rT'**sO*s©*i/^sO*r-*r-*sO*',>3*f«%©>*
 "                                                                                                 Η
   ©    —    «NCO^WISOt-^OOON©                         —  <NCO''»»/">s©r-~00O\                                         ,
                                                                                                     ©   —   c-ico^ '<">spr^oo©>©~«<Nr«"!'^->/->s©r--oo©>
   s o s o s © s o s o s o s o s o s o s o t - - r - t - ~ r ~ t — p- r-            r-     r-  r-
   ΐ Λ ί Λ ΐ η ι η ι η ι η ι η ΐ Λ ΐ η ι η ΐ Λ ΐ η ΐ Λ ΐ η ν ι ι η            m     ^      m   ui
 ---pagebreak--- 26. 9. 85                                                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                                                Αριθ. C 245/17
       Ν      1Λ ΟΟ Ν Ι Λ Ν *                   (Ν Ο , ' t      Ο^ *       Γη n       (Ν t - ; *     »    »   ιΟ       O C N O N O O O — ·               — N O U ~ > C O I - ~ — CNOO —                C O T O N C N O
  U.   co     οό" c o o C ^ " oo* ON" CN" ^ " ^                 r~* ON" CN" ·*" >/•" v-f κ-Γ </-Γ τ ι ·«$-"        l*  o " o " — " CN" τΐ           — " NO" O " CN" CO τ ι oT CN" CO" TJ-" TJ" TJ·" TJ·" NO" Γ—"
                                                                                                                                                    —    —    CNCNCNCNCNcOCOCOCOCOCOCOCO
                                                                                                                                                                                             p
       Ο      — CN CO ^            «"> NO Γ— OO ON Ο — C N C O " d - W > O t - ~ O O O N                               Ο    —       Γ Ν ί Ο ^ ν ί Ν Ο Γ — Ο Ο Ο Ν Ο — " C N C O ' « *          V > N O r - - O O O N
  -    Ν © ν Ο Ν Ο * θ Ν © Ν Ο Ν θ Ν θ Ν θ Ν Ο Γ ^ Γ ~ - Γ ^ Γ " - Γ - ~ Ι —
       ΟΝ ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON
                                                                                                 t—~ t— t— Γ--     -
       FN NO NO OO ^               ^      CN r r ^ NO T ^ CO CN^ ON_ VD CO 0__ NO^ Ο                     O^ O^         ©    —^ oo^ ON -            -     rn *    O r oo_ (Ν >Λ O^ oo^ 0\_ w O^ OO (N                    *
       o" »        o C oo" o C o " -            o ' OO i o " CN" Γ-.' —Γ NO" —" NO' Ο " Ο                Ο " Ο "       θ"   Tf" ON" t-" Γ-" NO" τ ι TJ-" Tfr" co " * " Tf~ ^ " co CN" —" oo" NO" •*" —"
           ,
       ^t COCOCOCO'*Tf'"3-COCOCOCNCN                                            — —
                                                                            cNco,'i-i/->Nor-~oooN
  -   Ο
      ON
              —    c N c o ' ^ - i ^ N o r ^ o o o N O —
              ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON                                            ON
                                                                                                                   -
                                                                                                                       O    — CNco^t'/iNOr^-OOONO — C N c o ^ m v O r - ^ o O O N
                                                                                                                       O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N
                                                                                                                       ©    o     o    o     o     o    o   o   o    o   o    o   o    o   o   o        o   o  ©   ©
      • ^ t - ^ vO_ ON_ CO — ^                  NOr t—^ O NO^ CN^ CO CN OO " * —· —^ 1 ^ CN^                           CN — O N O O N C N N O                — — ONVl — c o m v ^ c O ^ f C N N O C N
  ν*  NO" Γ-" oo" oo" ON" θ " θ " θ " θ " —" θ " θ " Ο θ " ON" ON" ON" ON" ON" θ "                                 V*  CN" τ ι r-~" oo" O·" —" CN" co Tf" -«j-" KO τΐ               -rt co co CN" ON" NO" •"*" co"
      COCOCOCOCOx*-xi-"*Tj-Tl-Tl-Tt-x4-'xicOCOCOCOCO'i·                                                                c o c o c o c o c O T f T f ^ T t ' i - x i - ^ t ' T ' a ' r f T i - c o c o c o c o
      Ο       — C N C O ^ m N O r ^ O O O N O                         — C N c o T > / ~ > N O r ^ O O O N              O — cNcorrv-)NOr~-ooONO                                  —    cNco^i-vrivor^ooON
  -   C N C N C N C N C N C N C N C N C N C N c o c o c O C O c o c o c O C O c o c o
      ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON
                                                                                                                   -   Ν θ Ν θ Ν © Ν © Ν © Ν Ο Ν Ο Ν θ Ν θ Ν θ Γ — Γ^Γ"~Ι~~Γ—
                                                                                                                       O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
                                                                                                                                                                                                   Γ-~Γ^(-~Γ~Γ~
 ^    CO OO^ NO, NO_ NO^ CO^ CN^ CN Γ»-_ CN^ CN f - ^                           O f VC OO 1—·^ OD OO ON^
      co CN" CN* CN" CN" CN" CN" CN" —" —" —" —" —" —* ON" r--" >/-" xr" xu* ·**•"                                I*
                                                                                                                       ο.
                                                                                                                       ο"
                                                                                                                            ο, ο       ο,, ο , ο . ο , ©_ © , ο ^ ©_ ο
                                                                                                                            ο" ο" ο" ο" ο" ο" ο" ο" ο
                                                                                                                                                                                    ο    σγ • * r-__ — -*r r t οο_
                                                                                                                                                                          ο " ο " ο " —" NO" —" Γ-" CN" r-" ON"
      ' < * - x * ' x r x i ' « t x i - ' i - " > T ' < i - x s - x i " 5 r ' < i - x t c o c o c o c o c o c o
 -    O
      ON
             —    C N C O ' t l C I N O r ^ O O O N O
             ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON
                                                                     —      C N C O T t U O N O r ^ O O O N
                                                                                                              ON
                                                                                                                  -    Ο
                                                                                                                       O
                                                                                                                            —
                                                                                                                            O
                                                                                                                                 C N C O ^ V - l N O r — O O O N O — "
                                                                                                                                 O    O     O     O    O   O    O    O   O    O   O
                                                                                                                                                                                    CNCO'*«->NOr-~OOON
                                                                                                                                                                                       O   O   O       O    O  O   O
 «.   Ο Ο Ι ^ ΐ Λ Ο ν Ν
      NO" NO" NO" τ ι «/"" τ ι
                                  —      —
                                         vf
                                               t o o o o ^ n h ·
                                               ^ " co CN" co -"3"" t "
                                                                                —
                                                                                vf
                                                                                     t ^ —
                                                                                     ·*" νΓ
                                                                                                -
                                                                                                τι
                                                                                                    —
                                                                                                    τι
                                                                                                         >o —
                                                                                                         rf" T+~  u.
                                                                                                                      C N O N N O ©          © „ © © © © „              © „ © © © © © © © © © ©
                                                                                                                      CN" NO" —" θ " o " o " o " θ " θ " θ " θ " θ " Ο* o " θ " o " o " o " o " o "
 -   O       — ' C N c o - ^ - i ^ i N O r ^ o o O N O               — C N c o ^ l - i r > N O f ~ - o o O N
     Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ν Ο Ν Ο Ν Ο Ν Ο Ν Ο Ν Ο Ν Ο Ν Ο Ν Ο Ν
     o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
                                                                                                                  -   ©     — C N c o ' t ' ^ N O r ^ o o O N O — c N c o ^ - v i N O r —
                                                                                                                      CNCNCNCNCNCNCNCNCNCNCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
                                                                                                                      O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
                                                                                                                                                                                                                  OOON
 ^   t - ; Μ t ^ ( Ν ΓΛ V ^ 1Λ Ν ' t »
     NO" NO" NO" «/"Ί" Tt" CO —" θ " ON" ON" Ο
                                                               ·*    O ^ T f CN CO c o r-~ f - ^ r · ^ ο
                                                                     — —•" CN CO -xj" •<*·" v f NO" Γ-"
                                                                                                                  „   oo_ «      *C α
                                                                                                                      t~" oo" O " ON" θ " —·"
                                                                                                                                             • * O r CN^ O r Ν OO -            ι η ON CN^ T j ^ oo O ^ CN^ ON_ T^
                                                                                                                                                       — " — " θ " oo" oo" r~" NO" NO" τΐ        r j · " c o oo" CN" r-~"
                                                                                                                      CO CO CO CO "Φ ^ ί - · • ^ • ' « J - ' r l - C O C O c O c O C O C O C O c O C N C N —
 -   O       — C N C O T J - V - Ι Ν Ο Γ - Ο Ο Ο Ν Ο — - C N C O - ^ U - Ι Ν Ο Γ —
     N O N O N O N O N O N O N O N O N O N O r - r ^ p ~ - r ~ t - - r —
     OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
                                                                                                         0OON
                                                                                               r— r — r ~ r ~     -   O
                                                                                                                      O
                                                                                                                      O
                                                                                                                           — CNCO^-W^NOt—
                                                                                                                          O O O O O O O O O ^ · · — ·
                                                                                                                           O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
                                                                                                                                                                 O O O N O     — CNCO^<->ONOr~-OOON
                                                                                                                                                                                   — ^ - — ^— — — —" —
 ^   »
     ο"
             »    n   *     ^     ' t ^        n    » q (N «         oo «      -     « i oo ι - ; Μ w i n
             Ο CN" c o ^ ί " τ ι NO" r—" oo" o "- —" CN" CN" c-o c o c o τι-" τ ι NO" NO"                         V,
                                                                                                                      m    OOB — v q oo r ' t *             vo^ ^    *    *    — ( N 0 _ r-_ r ^ Ο « \ u i Ι Λ
                                                                                                                      X*" CO CO CN "— —" θ " oo" ΤΊ " * " TJ·" u-" NO" t~-" »o" NO" r~-" vo" \0 NO"
     co       c o c o c o c o c o c o c o c o ' < l x i T t ' > * x i ^ - x S - ' ^ - x l - ^ - T j ·
                                                                                                                      ^ • Ι - T f ' S ' ' i - x l - T f c O C O C O C O C O C O C O C O C O C O C O C O C O
 -   O       —   CNco^t«/">N©t— O O O N O                           — cNcor»-</->NOr-~ooON
                                                                                                                  -
                                                                                                                      O    —      C N C O ' *
                                                                                                                                                P
                                                                                                                                                  « / " > N O | - - O O O N O — - C N C O T t - V ^ N O r - ^ O O O N
                                                                                                                      O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O N O N O N O N O N O N O N O N O N O N
     o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o                                  ON   ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/18                                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                                                         26. 9. 85
                        ©^ © . Ο Ο            Ο, Ο , Ο     Ο Ν© ΝΟ_ ν© NO ΝΟ. ΝΟ ΟΟ •*
                        ©" ο ο " ο            ο' ο" ο      ο " —" —·" —" —" —* r-f •* NO"
                        ^*"1/->ΝΟΓ~ΟΟΟΝΟ                   —    fNC-lTj-iz-iOI—              ΟΟ 9\
    ( Ν ί Ν Ν Μ ( Ν ( Ν Ν ( Ν ( Ν Μ ( Ν Μ Ν Ν Ν Μ Ν Μ Μ Π
    ΝΟ_  — rr <s ο\ \c^ NO,. •*_ r·^ ^· ON. ν->^ ON. fs_ -rr, <Ν ON                                  SO, ΟΝ. >Λ Γ--_ ΟΝ. ΤΤ, © ^ Ο . © ^ Ο . Ο . Ο .
    ^•' >Λ Ά* >Λ t* Tf rt" Tt" <Ν* _Γ © —" —" «Ν- — " Οθ" ^f"                                                           CNT NO" Τ}·" ο " ο " ο " ο " ©"
                                                                <Νο·>·"*ν>ΝθΓ-~οοθΝ                  Ο    — ( Ν C") ^ t f t NO
                                                                r o c n m c o m m c i r * - *        NO Ν© NO NO N© NO NO NO                N©
    N N < N < S n ( N ( N N ( N M ( S N ( S ( N N ( N M M ( N < N                                    r o r n c o m r n m r o r o
    >/-> o o r»"> o o   ON     m    NO   —    —    i n ON  -Ί- ON                                    ©    en rN_ m       ©   vi    ^r^    w <N NOB                                       rs   v j , oo^ < N
                                                                                                                                     ΓΝ   r j · " 1/1" i r T NO" f>
                                                                                                                                     m    r«i m o-i
                           -
    O    —   r ~ 4 o - ! ^   ' / " > N O t - - o o o N ©   —      r ^ i m i t « ^ i N o r ~ o o O N  Ο    —    ΓΝ|Γ<-)Τ1-Ι/->Ν©Γ—         O O O N O          —   CN m       rfr 1/-1 NO r—•           OOON
    o Mo N o M oM o( No | oM oN M
    N                                     o no M ( N ( S N ( N ( N ( N M N ( N                       r n m r o m r n r n r o r ^ i r ^ r » - )
    CN   ON NO m ON NO r n              ο    ©_ ο      ο , ο   ο , ο     ο . ο . ο      Γ Ο ·*τ NO   Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο Ο , Ο Ο Ο τ Τ
    <Np  NO" —"" NO" θ " «/"Γ ο "       ο " ο " ο " © * ο " © " ο " ο " ο " ο " ο " ΓΝ" >/->         ο" ο" ο" ο" ο" ο" ο" ο" ο" ο " ο" ο" ο" ο" ο" ο" ο" ο" r i
                                                                               «ο   NO r -  oo   ON ο     — f N m ^ v - i N o r ^ o o o N O                  —     r - i c n ' i - u ' - i N o r ^ o o O N
                                                                                                    r ^ r < N f O r n r n r o c n r o r o r n f * ^ r O f O r o r ^ r n r n r n r o r o
   Ο,    Ο   Ο    Ο, Ο        Ο. Ο. Ο, ©           τ τ r-_ Ο , ΓΟ NO,. ΟΝ. Ο . Ο , ΟΟ Ο .           in.  t - ^ oo^ r-^. —^ oo, *     — »          m (NI o \ ve        ο     ο , ©. ο , ο . ο . ο ,
   ο " ο " ο " ο " ο " ο " ο " ο " ο " en Οθ" •*r" ON" r t " ON" Τ*" r~" r--" r-"                   vf   NO" NO" NO" «X" ON          oC c f oo" <rf
                                                                                                                                                                      ο     ο" ο" ο" ο" ο" ο"
                                             Ο Ο Ο Ν Ο — · Γ Ν Γ η τ ί - ν " ΐ Ν © Γ ~ Ο Ο Ο Ν                              V) NO Γ - oo ON                                       Ό     NO r— ΟΟ ON
                                                                                                    < ^ r n r n r n r n < ^ r n r n < ^ r n r n r n r n r n r n r n r n r n r < - ) r n
   0 0 © N O 0 0 N © f x | C N r ~           ΙΛ (Ν ON *        η , Ο, Ο        Ο    Ο   Ο   Ο    Ο       N O o o o o o o o o o o o O N O o o r f o o < N O N ( N ' ^ - o o < N > i - » r ~ -
                                                                         ο" ο" ο" ο" ο" ο"                                                                         " © " — " — - " — " CN" c f •»*"
                                                                                                                                                                      *     ^ · n · •* t             rf   4
   Ο     —   ΓΝ ο      -^    >/-> Ν© r -
                                                                                                    Μ   Ν   (  Ν  Ν   Ν  ( Ν   ( Ν  Ν   (   Ν     Ν   Ν    Ν  Ν  Ν   Ν    Ν   (   Ν   (   Ν  Μ     (   Ν
                                                                                                    ° . - . * , ~ °V m . ^ 1               1                                      •""ν °.. °>. °ί. ^.
   c i m ^ ^ r o ^ ^ t           -
                                   · ^  1
                                                  t · · * ' * ' * * ^ ^ · * ^ ' * · *               θΟ"©"<Ν~Νθ"ΝΟ"'/-Γ<·«·Γί-^Γ·^·"                    i N i N m m m r f?         o r Γ--"
                                                                                                                                                                                         n moo"m oo"  r oON"
                                       r-    oo ON o       —   <vi r o        ir>  NO r -   oo ON
                                                                                                                        3   V-»NOt--OOONO —                      f S f l ^ - W N N O f - O O O N
                                                                                                                            N O N O N O N O N o r ~ r - ~ r - ~ r - ~ r - r ~ r - r - ~ r ^ t - ~
                                                                                                    N ( N N ( N M N N N ( N ( N M ( N M ( S N N r S ( N M ( N
 ---pagebreak--- 26.9.85                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       Αριθ. C 245/19
                                                       ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ       2
                                                 ΔΥΝΑΜΟΜΕΤΡΙΚΗ ΕΞΕΔΡΑ
        1.        ΟΡΙΣΜΟΣ
        1.1.      Συμπίπτει με την παράγραφο 1.1 του συμπληρώματος 2 του παραρτήματος III. Η έκφραση «10 έως 50
                  km/h» αντικαθίσταται από την «10 έως 80,5 km/h».
        2.        ΜΕΘΟΔΟΣ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ ΤΟΥ                 ΔΥΝΑΜΟΜΕΤΡΟΥ
        2.1.      Συμπίπτει με την παράγραφο 2.Η) του συμπληρώματος 2 του παραρτήματος III.
        2.2.      Βαθμονόμηση του μετρητή ισχύος στα 80,5 kph.
        2.2.1.    Το δυναμόμετρο βαθμονομείται τουλάχιστον μια φορά το μήνα, ή ελέγχεται η απόδοση του τουλάχιστον
                  μια φορά την εβδομάδα και στη συνέχεια βαθμονομείται ανάλογα με τις πραγματικές ανάγκες. Η βαθμο­
                  νόμηση περιλαμβάνει τη διαδικασία βαθμονόμησης που προτείνεται από τον κατασκευαστή και επιπλέον
                  προσδιορισμό της απορροφόμενης ισχύος τριβής από το δυναμόμετρο στα 80,5 km/h. Μια μέθοδος υπο­
                  λογισμού της απορροφόμενης ισχύος τριβής από το δυναμόμετρο στα 80,5 km/h περιγράφεται παρακάτω-
                  άλλες μέθοδοι μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν αρκεί να αποδειχθεί ότι δίνουν ισοδύναμα αποτελέ­
                  σματα. Η μετρούμενη απορροφόμενη ισχύς πορείας περιλαμβάνει την τριβή του δυναμόμετρου όπως και
                  την ισχύ που απορροφάται από τη μονάδα απορρόφησης ισχύος. Το δυναμόμετρο οδηγείται πέρα από την
                  κλίμακα ταχυτήτων της δοκιμής. Η συσκευή που χρησιμοποιείται για την κίνηση του δυναμόμετρου απο­
                  συνδέεται στη συνέχεια απ' αυτό και οι κύλινδροι αφήνονται να κυλήσουν ελεύθερα μέχρι να σταματή­
                  σουν. Η κινητική ενέργεια του συστήματος απορροφάται από το δυναμόμετρο. Η μέθοδος αυτή δε λαμβά­
                  νει υπόψη της τις διακυμάνσεις της τριβής των ρουλεμάν που οφείλονται στο βάρος του κινητήριου άξονα
                  του οχήματος. Η αδράνεια του ελεύθερου (πίσω) κυλίνδρου είναι δυνατόν να αγνοηθεί στην περίπτωση
                  δυναμόμετρων με κυλίνδρους κατά ζεύγη.
        2.2.1.1.  Επινοείται μια μέθοδος για τον προσδιορισμό της ταχύτητας του κινητήριου κυλίνδρου, αν δεν μετρείται
                  ήδη. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένας πέμπτος τροχός, μια κεφαλή μέτρησης των στροφών ή άλλα κατάλ­
                  ληλα μέσα.
        2.2.1.2.  Τοποθετείται ένα όχημα στην εξέδρα του δυναμόμετρου ή εφευρίσκεται κάποια άλλη μέθοδος για την
                  κίνηση του.
        2.2.1.3.  Συνδέεται ο σφόνδυλος αδράνειας ή άλλο σύστημα προσομοίωσης της αδράνειας για την πιο κοινή κατη­
                  γορία αυτοκινήτων, όσον αφορά το βάρος τους, για την οποία χρησιμοποιείται το δυναμόμετρο. Επιπλέον
                  είναι δυνατόν να διακριβωθούν και άλλες κατηγορίες οχημάτων, όσον αφορά το βάρος τους, αν αυτό
                  είναι επιθυμητό.
        2.2.1.4.  Τίθεται το δυναμόμετρο σε κίνηση μέχρι 80,5 km/h.
        2.2.1.5.  Καταγράφεται η ενδεικνυόμενη ισχύς πορείας.
        2.2.1.6.  Τίθεται το δυναμόμετρο σε κίνηση με ταχύτητα 96,6 km/h.
        2.2.1.7.  Αποσυνδέεται η συσκευή που χρησιμοποιήθηκε για την κίνηση του δυναμόμετρου.
        2.2.1.8.  Καταγράφεται ο χρόνος που απαιτείται για τη μείωση της ταχύτητας του κυλίνδρου του δυναμόμετρου
                  όταν αυτό κινείται ελεύθερα από 88,5 km/h στα 72,4 km/h.
        2.2.1.9.  Ρυθμίζεται η μονάδα απορρόφησης ισχύος σε διαφορετικό επίπεδο.
        2.2.1.10. Επαναλαμβάνονται τα παραπάνω βήματα από το 2.2.1 έως το 2.2.1.9 αρκετές φορές ώστε να καλυφθεί όλη
                  η κλίμακα της ισχύος πορείας που χρησιμοποιήθηκε.
        2.2.1.11. Υπολογίζεται η απορροφούμενη ισχύς πορείας. Βλέπε παράγραφο 2.2.3 του παρόντος κεφαλαίου.
        2.2.1.12. Χαράσσεται το διάγραμμα της ενδεικνυόμενης ισχύος αντίστασης σε πορεία ως προς την ισχύ αντίστασης
                  σε πορεία για ταχύτητα 80,5 km/h, όπως φαίνεται στο σχήμα Α.
        2.2.2.    Ο έλεγχος της απόδοσης συνίσταται στη σύγκριση των χρόνων ελεύθερης κίνησης του δυναμόμετρου
                  όταν σε αυτό ρυθμίζονται μια ή περισσότερες ισχείς αδράνειας, με τους αντίστοιχους χρόνους που κατα­
                  γράφηκαν κατά την τελευταία βαθμονόμηση. Αν οι χρόνοι αυτοί ελεύθερης κίνησης διαφέρουν περισσό­
                  τερο από 1 sec απαιτείται νέα βαθμονόμηση.
        2.2.3.    Υπολογισμοί. Η ισχύς πορείας που πραγματικά απορροφήθηκε από το δυναμόμετρο, υπολογίζεται από
                  την ακόλουθη σχέση:
                            2 000t
                  Pa    = Ισχύς σε kilowatt
                  W     = Ισοδύναμη αδράνεια σε kg
                  V,    = Αρχική ταχύτητα (m/s)
                  V2    = Τελική ταχύτητα (m/s)
                  t     = Χρόνος που χρειάστηκε για τη μείωση της ταχύτητας των κυλίνδρων από 88,5 σε 72,4 km/h,
                            όταν αυτοί κινούνται ελεύθερα.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/20                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         26. 9. 85
                               30.0
                                                       Ι                  ι                 ι
                               20.0
                     C Μ
                               10.0'  -                                                                    -
                     ^2
                    -ο a
                                  0                    ι                  ι                  ι
                                                      10.0              20.0                30.0            40.0
                                      Πραγματική αντίσταση σε πορεία στα 80,5 km/h
                               Σχήμα    Α: Αντίσταση σε πορεία, πραγματική ως προς την ενδεικνυόμενη.
           2.3.      Συμπίπτει με την παράγραφο 2.3i) του συμπληρώματος 2 του παραρτήματος III.
           2.4.      Διαγράφεται.
           3.        ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ         ΔΥΝΑΜΟΜΕΤΡΟΥ
           3.1.      Μέθοδος κενού: συμπίπτει με την παράγραφο 3.1 του συμπληρώματος 2 του παραρτήματος 3, αντικαθί­
                     σταται όμως η έκφραση «στην ταχύτητα των 50 km/h» με την «στην ταχύτητα των 80,5 km/h».
           3.2.      Άλλη μέθοδος ρύθμισης του δυναμόμετρου: είναι η ίδια που περιγράφηκε στην παράγραφο 3.2 του
                     συμπληρώματος 2 του παραρτήματος 3, πρέπει όμως να αντικατασταθεί η φράση «στην ταχύτητα των 50
                     km/h» με την «στην ταχύτητα των 80,5 km/h».
           3.3.      Εναλλακτική μέθοδος
           3.3.1.    Η μονάδα απορρόφησης ισχύος ρυθμίζεται έτσι ώστε να αναπαράγει την ισχύ αντίστασης σε πορεία σε
                     πραγματική ταχύτητα 80,5 km/h. Στην απορρόφηση ισχύος του δυναμόμετρου λαμβάνεται υπόψη η τριβή
                     του δυναμόμετρου.
           3.3.2.    Η ρύθμιση του δυναμόμετρου στην αντίσταση πορείας προσδιορίζεται από το ισοδύναμο βάρος δοκιμής,
                     τη μετωπική επιφάνεια αναφοράς, τη μορφή του οχήματος, τις προεξοχές του και τον τύπο των ελαστι­
                     κών, βάσει των σχέσεων που ακολουθούν.
           3.3.2.1.  Για ελαφρά οχήματα που ελέγχονται σε δυναμόμετρα με διπλούς κυλίνδρους, ισχύει η σχέση:
                                                         tw
                     Ρ Α (kw) = 0,746       aA + Ρ -
                                                       0,454
                    όπου
                    ΡΑ    =  Η ισχύς που ρυθμίζεται στη μονάδα απορρόφησης του δυναμόμετρου για ταχύτητα 80,5 km/h (σε
                            ίππους).
                    Α =      Η μετωπική επιφάνεια αναφοράς του οχήματος (σε m 2 ). Η μετωπική επιφάνεια αναφοράς του οχή­
                            ματος ορίζεται ως η επιφάνεια της ορθογωνικής προβολής του οχήματος σε επίπεδο κάθετο στο
                            διαμήκες επίπεδο του οχήματος και την επιφάνεια πάνω στην οποία τοποθετείται το αυτοκίνητο,
                            περιλαμβανομένων των ελαστικών και των εξαρτημάτων της ανάρτησης, εξαιρουμένων όμως των
                            προεξοχών του οχήματος. Οι μετρήσεις της επιφάνειας αυτής γίνονται στο πλησιέστερο εκατοστό
                            του τετραγωνικού μέτρου, με τη βοήθεια μεθόδου που εγκρίνεται εκ των προτέρων από τη διοί­
                            κηση.
                    Ρ =     Ο συντελεστής διόρθωσης της ισχύος προεξοχών, λαμβανομένης από τον πίνακα        της παρούσης
                            παραγράφου (σε ίππους).
                    W = Το ισοδύναμο βάρος δοκιμής του οχήματος (kg).
                            0,43 για οχήματα «κουπέ» (fastback) και = 0,50 για όλα τα άλλα ελαφρά οχήματα.
 ---pagebreak--- 26. 9. 85                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        Αριθ. C 245/21
                   t=     0,0 για οχήματα εφοδιασμένα με ακτινωτά ελαστικά (radical ply tires) και = 1 x 10 για όλα τα
                          άλλα οχήματα.
                          Ένα όχημα θεωρείται «κουπέ» αν η προς τα πίσω προβολή του μέρους εκείνου της πίσω επιφά­
                          νειας του (Α2) που έχει κλίση μικρότερη από 20 βαθμούς από την οριζόντια διεύθυνση, είναι τουλά­
                          χιστον 25 τοις εκατό της μετωπικής επιφάνειας αναφοράς του οχήματος. Επιπλέον η εν λόγω
                          επιφάνεια πρέπει να είναι ομαλή, συνεχής και να μην έχει καμιά προεξοχή μεγαλύτερη από τέσσε­
                          ρις βαθμούς. Ένα παράδειγμα ενός «κουπέ» αυτοκινήτου δίνεται στο σχήμα 1.
                                              πλάγια όψη                     α<20°                      πίσω όψη
                                                                           Α 2 >0,25Α
                                                                   Σχήμα 1
                                                                 ΠΙΝΑΚΑΣ 1
                                   Ισχύς προεξοχών Ρ σε σχέση με την ολική μετωπική επιφάνεια προεξοχών, Α2
                                             Α                                                   Ρ
                                                                                            (σε ίππους)
                   Α 0.30                                                                      0.0
                   0.30 Α     0.60                                                               40
                   0.60 Α     0.90                                                               70
                   0.90 Α     1.20                                                             1.00
                   1.20 Α     1.50                                                             1.30
                   1.50 Α     1.80                                                             1.50
                   1.80 Α     2.10                                                             1.90
                   2.10Α      2.40                                                             2.20
                   2.40 Α     2.70                                                             2.50
                   2.70 Α     3.00                                                             2.80
                   3.00 Α                                                                      3.10
                   Η μετωπική επιφάνεια προεξοχών Α2, ορίζεται με ανάλογο τρόπο με αυτόν που ορίστηκε η μετωπική επι­
                   φάνεια αναφοράς του οχήματος' ορίζεται δηλαδή ως η ολική επιφάνεια των ορθογώνιων προβολών των
                   καθρεφτών του οχήματος, των εξωτερικών λαβών των θυρών, των στηριγμάτων αποσκευών στην οροφή
                   και άλλων προεξοχών σε επίπεδο κάθετο στο διαμήκες επίπεδο του οχήματος και στην επιφάνεια πάνω
                   στην οποία τοποθετείται το όχημα. Ως προεξοχή ορίζεται κάθε προσάρτημα του οχήματος που προεξέχει
                   πάνω από 2,54 cm από την επιφάνεια του και έχει προβαλλόμενη επιφάνεια μεγαλύτερη από 0,00093 m2,
                   όπου η εν λόγω προβαλλόμενη επιφάνεια υπολογίζεται με μέθοδο που εγκρίνεται εκ των προτέρων από τη
                   διοίκηση. Στην ολική μετωπική επιφάνεια προεξοχών περιλαμβάνονται όλα τα προσαρτήματα του τυπι­
                   κού εξοπλισμού του οχήματος. Η επιφάνεια κάθε πρόσθετου, προαιρετικού εξαρτήματος περιλαμβάνεται
                   μόνον όταν αναμένεται ότι πάνω από το 33 ο/ο των πωλουμένων οχημάτων του υπόψη τύπου θα φέρουν το
                   προσάρτημα αυτό.
          3.3.2.2. Για τα ελαφρά οχήματα η ισχύς ρυθμίζεται στη μονάδα απορρόφησης ισχύος του δυναμόμετρου κατά
                   προσέγγιση 0,1 kilowatt.
          3.3.2.3. Για ελαφρά οχήματα που δοκιμάζονται σε δυναμόμετρα ενός μεγάλου κυλίνδρου η ισχύς ΡΑ παρέχεται
                   από την ακόλουθη σχέση:
                   PA(kw) =       aA + Ρ + (5,0 χ 10-4 + 0,33 t — — )       0,746
                                                                  0,454
                   Όλα τα σύμβολα της παραπάνω σχέσης ορίζονται στην παράγραφο 3.3.2.1 του παρόντος κεφαλαίου.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 245/22                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       26.9. 85
                                                         ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ 3
                ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΠΟΡΕΙΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΜΠΡΟΣ — ΜΕΘΟΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΜΕ
                     ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ ΜΕ ΤΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΔΥΝΑΜΟΜΕΤΡΙΚΗΣ ΕΞΕΔΡΑΣ
                                         Συμπίπτει με το συμπλήρωμα 3 του παραρτήματος III
                                                         ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ 4
                                       ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΔΡΑΝΕΙΩΝ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΙΚΕΣ
                                         Συμπίπτει με το συμπλήρωμα 4, του παραρτήματος III
                                                         ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ 5
                                  ΟΡΙΣΜΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ
                 Συμπίπτει με το συμπλήρωμα 5 του παραρτήματος III, μόνο που στο CVS χρειάζονται 6 σάκοι (αντί για 2)
                                                         ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ 6
                                      ΜΕΘΟΔΟΣ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
                                         Συμπίπτει με το συμπλήρωμα 6 του παραρτήματος III
                                                         ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ 7
                                            ΟΛΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
                                         Συμπίπτει με το συμπλήρωμα 7 του παραρτήματος III
                                                         ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ 8
                              ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΚΠΕΜΠΟΜΕΝΗΣ ΜΑΖΑΣ ΤΩΝ ΡΥΠΑΝΤΩΝ
                               Η εκπεμπόμενη μάζα των ρυπαντών υπολογίζεται από την ακόλουθη σχέση:
                                                Μ, - 0 , 4 3 ^     +0,57      &πίΆ
                                                               όπου:
           Mj     =                        εκπεμπόμενη μάζα του ρυπαντή i σε γραμμάρια ανά δοκιμή.
           MicT   =       εκπεμπόμενη μάζα του ρυπαντή i σε γραμμάρια κατά την πρώτη φάση (μεταβατικό στάδιο, ψυχρή
                                                                  εκκίνηση).
           Μ^τ    =     εκπεμπόμενη μάζα του ρυπαντή i σε γραμμάρια κατά την τελευταία φάση (μεταβατικό στάδιο, θερμή
                                                                  εκκίνηση).
           Mis    =           εκπεμπόμενη μάζα του ρυπαντή i σε γραμμάρια κατά τη δεύτερη φάση (σταθεροποιημένη).
           ScT    =*                         απόσταση (σε km) που διανύθηκε κατά την πρώτη φάση
 ---pagebreak---  26. 9. 85                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. C 245/23
             SHT    =                         απόσταση (σε km) που διανύθηκε κατά την τελευταία φάση
             Ss     =                          απόσταση (σε km) που διανύθηκε κατά τη δεύτερη φάση
                           Η εκπεμπόμενη μάζα των ρυπαντών υπολογίζεται με τη βοήθεια της ακόλουθης σχέσης:
                                                                                    6
                                                    Μι - Vmix x Qi x kH x Q x ΙΟ-
             όπου:
             Μ;     = εκπεμπόμενη μάζα του ρυπαντή i σε γραμμάρια ανά φάση
             Vmix   = όγκος των αραιωμένων στον αέρα καυσαερίων, εκφρασμένος σε λίτρα ανά φάση και διορθωμένος σε
                        κανονικές συνθήκες (273,2 k και 101,33 kPa)
             Qi     = πυκνότητα του ρυπαντή i σε γραμμάρια ανά λίτρο σε κανονική θερμοκρασία και πίεση (273,2 Κ και
                        101,33 kPa)
             kH     = διορθωτικός συντελεστής υγρασίας χρησιμοποιούμενος για τον υπολογισμό της εκπεμπόμενης μάζας
                        οξειδίων του αζώτου. Δεν υπάρχει διόρθωση υγρασίας για τους υδρογονάνθρακες και το CO.
             Cj     = συγκέντρωση του ρυπαντή i στα αραιωμένα στον αέρα καυσαέρια, εκφρασμένη σε ppm και διορθωμένη
                        κατά την ποσότητα του ρυπαντή i που περιέχεται στον αέρα αραίωσης.
             1.    ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ
             1.2.  συμπίπτουν με τις παραγράφους 1.1 έως 1.3ϊ), συμπλήρωμα 8 του παραρτήματος 3 (αντικαθίσταται όμως ο
                   όρος «δοκιμή» με τον όρο «φάση».
             1.3.
             2.    ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΡΥΠΑΝΤΩΝ ΣΤΟ ΣΑΚΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ
                   ΔΕΙΓΜΑΤΩΝ
                   Συμπίπτει με την παράγραφο 2i), συμπλήρωμα 8, του παραρτήματος III.
             3.    ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟΥ ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗ ΥΓΡΑΣΙΑΣ TOY NO
                   Συμπίπτει με την παράγραφο 3, συμπλήρωμα 8, του παραρτήματος III.
             4.    ΜΕΤΡΗΣΕΙΣ ΥΔΡΟΓΟΝΑΝΘΡΑΚΩΝ ΣΕ ΜΗΧΑΝΕΣ ΝΤΗΖΕΛ
             4.1.  Συμπίπτει με την παράγραφο 4.3ϊ), συμπλήρωμα 8, του παραρτήματος III.
                       Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με την έκχυση αποβλήτων στη θάλασσα
                                                        fCOM(85) 373 τελικό)
                             (υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 13 Αυγούστου            1985)
                                                             (85/C 245/02)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                των και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών
Έχοντας υπόψη:                                                         μελών, που συνεδρίασαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου της
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                   22ας Νοεμβρίου 1973 (ι), προβλέπει την υλοποίηση προγράμ­
Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 100 και 235,                            ματος δράσης των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα του
                                                                       περιβάλλοντος'
την πρόταση της Επιτροπής,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
ότι η διακήρυξη του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­                 (') ΕΕ αριθ. C 112 της 20. 12. 1973, σ. 1.