CELEX: 21990A0316(02)
Language: it
Date: 1990-02-28 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere che sospende l'applicazione dell'articolo 12, paragrafo 1 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica

Avis juridique important

|

21990A0316(02)

Accordo in forma di scambio di lettere che sospende l'applicazione dell'articolo 12, paragrafo 1 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica  

Gazzetta ufficiale n. L 069 del 16/03/1990 pag. 0070 - 0070

*****ACCORDO  in forma di scambio di lettere che sospende l'applicazione dell'articolo 12, paragrafo 1 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica  Lettera n. 1  Signor . . . . . .,  Durante i colloqui che si sono svolti fra i rappresentati della Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia, dopo la firma dell'accordo sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica, è stato concordato che gli obblighi delle parti di cui all'articolo 12, paragrafo 1, riguardante le concessioni agricole degli allegati IV e V all'accordo devono essere sospesi a partire dal 1o gennaio 1990, dato che la Comunità ha fatto autonomamente alla Repubblica popolare di Polonia concessioni più ampie nell'ambito del sistema delle preferenze generalizzate di cui ai regolamenti (CEE) n. 3898/89 e n. 3899/89. La sospensione è applicabile dal 1o gennaio 1990 e lo rimarrà per tutto il periodo di applicazione dei regolamenti precitati e di qualsiasi regolamento che li sostituisca.  Le sarei grato se volesse confermarmi che il suo governo è d'accordo sul contenuto della presente lettera.  Voglia accettare, Signor . . . . . . , l'espressione della mia profonda stima.  A nome  del Consiglio delle Comunità europee  Lettera n. 2  Signor . . . . . .,  Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:  « Durante i colloqui che si sono svolti fra i rappresentati della Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia, dopo la firma dell'accordo sugli scambi e sulla cooperazione commerciale ed economica, è stato concordato che gli obblighi delle parti di cui all'articolo 12, paragrafo 1, riguardante le concessioni agricole degli allegati IV e V all'accordo devono essere sospesi a partire dal 1o gennaio 1990, dato che la Comunità ha fatto autonomamente alla Repubblica popolare di Polonia concessioni più ampie nell'ambito del sistema delle preferenze generalizzate di cui ai regolamenti (CEE) n. 3898/89 e n. 3899/89. La sospensione è applicabile dal 1o gennaio 1990 e lo rimarrà per tutto il periodo di applicazione dei regolamenti precitati e di qualsiasi regolamento che li sostituisca.  Le sarei grato se volesse confermarmi che il suo governo è d'accordo sul contenuto della presente lettera. »  Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto di tale lettera.  Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.  Per il governo della Repubblica popolare di Polonia