CELEX: 61989CJ0215
Language: el
Date: 1991-01-15
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 15ης Ιανουαρίου 1991. # Friedel Eddelbüttel κατά Bezirksregierung Lüneburg. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Bundesverwaltungsgericht - Γερμανία. # Πριμοδότηση για μετατροπή αγέλης βοοειδών γαλακτοκομικής κατευθύνσεως. # Υπόθεση C-215/89.

ΈΚΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠ' ΑΚΡΟΑΤΗΡΊΟΥ ΣΥΖΉΤΗΣΗ
      στην υπόθεση C-215/89 (
            *1
         )
      Ι — Πραγματικά περιστατικά και έγγραφη διαδικασία
      1. Η ισχύουσα κοινοτική ρύθμιση
      
               α)
            
            
               Ο κανονισμός (ΕΟΚ) 1078/77 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί θεσπίσεως καθεστώτος πριμοδοτήσεων για τη μη εμπορία του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και για τη μετατροπή αγελών βοοειδών γαλακτοκομικής κατευθύνσεως (ABl. L 131, σ. 1), καθιέρωσε, μεταξύ άλλων, σύστημα πριμοδοτήσεων για τη μετατροπή του ζωικού κεφαλαίου γαλακτοπαραγωγής σε ζωικό κεφάλαιο προοριζόμενο για την παραγωγή κρέατος (εφεξής: πριμοδοτήσεις μετατροπής ).
               Το άρθρο 3, παράγραφος 1, του εν λόγω κανονισμού, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1041/78 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 1978 ( ABl. L 134, σ. 9 ), είναι διατυπωμένο ως εξής:
               « Για να λάβει την πριμοδότηση μετατροπής, ο παραγωγός πρέπει να αποδεικνύει με τρόπο ικανοποιητικό για τις αρμόδιες αρχές:
               
                        —
                     
                     
                        ότι παρέδωσε τουλάχιστον 50000 χιλιόγραμμα γάλακτος ή ισοδυνάμου σε γαλακτοκομικά προϊόντα κατά την περίοδο των 12 μηνών που προηγούνται του μήνα υποβολής της αιτήσεως και ότι εξακολουθεί να κατέχει τον κατάλληλο αριθμό αγελάδων γαλακτοπαραγωγής στην μονάδα εκμεταλλεύσεως του
                        ή
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ότι εξακολουθεί να κατέχει τουλάχιστον 15 αγελάδες γαλακτοπαραγωγής, συμπεριλαμβανομένων και των δαμαλεων στη γεωργική εκμετάλλευση του.
                     
                  Η αντίστοιχη προϋπόθεση πρέπει να εξακολουθεί να ισχύει κατά την ημερομηνία εγκρίσεως της αιτήσεως· σε αντίθετη περίπτωση και ως συνέπεια μειώνεται η πριμοδότηση. »
               Το άρθρο 7 του κανονισμού προβλέπει ότι, βάσει της διαδικασίας του άρθρου 30 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 804/68 ( διαδικασίας της επιτροπής διαχειρίσεως ), προσδιορίζεται, μεταξύ άλλων, « ο κατάλληλος αριθμός και οι αντίστοιχες παραδόσεις (...) του άρθρου 3, παράγραφος 1 » ( στοιχείο β ).
            
         
               β)
            
            
               Με νομικό θεμέλιο το εν λόγω άρθρο εκδόθηκε ο κανονισμός (ΕΟΚ) 1391/78 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1978, περί τροποποιημένων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πριμοδοτήσεων για τη μη εμπορία του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και για τη μετατροπή αγελών βοοειδών γαλακτοκομικής κατευθύνσεως ( ΕΕ ειδ. έκδ. 03/021, σ. 180). Ο κανονισμός αυτός προβλέπει με το άρθρο 1, παράγραφος 3, ότι:
               « Για να προσδιορισθεί η ποσότητα γάλακτος που θα ληφθεί υπόψη για τον υπολογισμό της πριμοδοτήσεως:
               
                        α)
                     
                     
                        εφαρμόζονται οι ακόλουθοι συντελεστές μετατροπής στα γαλακτοκομικά προϊόντα που εκχωρήθηκαν από τον παραγωγό κατά τη διάρκεια των 12ημερολογιακών μηνών που προηγούνται της ημέρας υποβολής της αιτήσεως:
                        
                                 —
                              
                              
                                 1 χιλιόγραμμο γάλακτος αντιστοιχεί σε 1 λίτρο γάλακτος,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 1 χιλιόγραμμο βουτύρου αντιστοιχεί σε 23 λίτρα γάλακτος,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 1 χιλιόγραμμο τυριού αντιστοιχεί σε 10 λίτρα γάλακτος,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 1 χιλιόγραμμο λιπαρής ουσίας γάλακτος αντιστοιχεί σε 27 λίτρα γάλακτος·
                              
                           
                  
                        β)
                     
                     
                        η ποσότητα του γάλακτος που προκύπτει από την εφαρμογή των διατάξεων υπό α) μειώνεται κατά περίπτωση κατά τρόπο αναλογικό:
                        
                                 —
                              
                              
                                 σύμφωνα (... ) με το άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1078/77, στην περίπτωση που ο αριθμός των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που περιλαμβάνονται στην εκμετάλλευση, ο οποίος διαπιστώνεται κατά τη στιγμή της εγκρίσεως της αιτήσεως, θα ήταν κατώτερος από τον αριθμό των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που είναι κατάλληλος για την προαναφερθείσα ποσότητα γάλακτος·
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 (...)»
                              
                           
                  
         2. Η διαφορά της κύριας δίκης
      Ο Friedel Eddelbüttel, ιδιοκτήτης γεωργικής εκμεταλλεύσεως, προσβάλλει απόφαση του Bezirksregierung Lüneburg ( τοπική κυβέρνηση του διοικητικού διαμερίσματος Lüneburg ), για τη μερική επιστροφή πριμοδοτήσεως που του είχε χορηγηθεί λόγω της μετατροπής ζωικού κεφαλαίου γαλακτοπαραγωγής σε ζωικό κεφάλαιο προοριζόμενο για την παραγωγή κρέατος. Η απόφαση περί επιστροφής δικαιολογείται από τη μείωση της πριμοδοτήσεως μετατροπής, εφόσον, κατά τον χρόνο εγκρίσεως της αιτήσεως, ο Eddelbüttel δεν κατείχε πλέον αριθμό αγελάδων γαλακτοπαραγωγής αντίστοιχο προς την ποσότητα γάλακτος η οποία αποτέλεσε αντικείμενο για τον υπολογισμό της πριμοδοτήσεως.
      Στις 29 Μαρτίου 1979 ο Eddelbüttel υπέβαλε στην Bezirksregierung αίτηση χορηγήσεως πριμοδοτήσεως μετατροπής, δηλώνοντας μεταξύ άλλων στο έντυπο της αιτήσεως που υπέγραψε ότι ο αριθμός αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που εξέτρεψε τότε στη γεωργική εκμετάλλευση του ανερχόταν σε 24 και ότι η ποσότητα γάλακτος που διέθεσε στο εμπόριο κατά τη διάρκεια των 12 μηνών που προηγήθηκαν της ημερομηνίας της αιτήσεως ανερχόταν σε 113059 λίτρα. Το Landwirtschaftskammer του Αννοβέρου πιστοποίησε την ίδια ημέρα την ορθότητα των πληροφοριακών στοιχείων που υποβλήθηκαν και κατέγραψε 26 βοοειδή γαλακτοκομικής κατευθύνσεως. Σύμφωνα με τιμολόγιο της 28ης Μαρτίου 1979, ο αιτών την πριμοδότηση αγόρασε από ζωέμπορο 10 από τα ζώα που χαρακτηρίζονταν στις καρτέλες χαρακτηριστικών ως αγελάδες γαλακτοπαραγωγής έναντι συνολικού τιμήματος 14500 γερμανικών μάρκων ( DM ). Τα ζώα αυτά εσφάγησαν στις 9 Απριλίου 1979 στη Στουτγάρδη. Με δήλωση που συνήψε στην αίτηση του, ο αιτών ανέφερε ότι στις 30 Μαρτίου 1979 διέκοψε τη διάθεση του γάλακτος στο εμπόριο.
      Με απόφαση της 27ης Απριλίου 1979, η Bezirksregierung δέχτηκε την αίτηση « αναδρομικά από τις 29 Μαρτίου 1979» και καθόρισε προσωρινά την ποσότητα γάλακτος, βάσει της οποίας επρόκειτο να υπολογιστεί η πριμοδότηση, σε 113059 λίτρα. Με απόφαση της 15ης Μαΐου 1979, όπως διορθώθηκε με πράξη της 18ης Ιουλίου 1979, η Bezirksregierung ενέκρινε υπέρ του αιτούντος την πρώτη δόση της πριμοδοτήσεως μετατροπής ύψους 40390,31 DM ( ίσου προς το 60 % του συνολικού ύψους της πριμοδοτήσεως των 67317,19 DM) και του κατέβαλε το ανωτέρω ποσό.
      Στη συνέχεια, επειδή πληροφορήθηκε ότι πριν από την υποβολή της αιτήσεως του ο Eddelbüttel είχε πωλήσει αγελάδες υψηλής αποδόσεως σε γάλα, αντικαθιστώντας αυτές με αγελάδες προοριζόμενες για την παραγωγή κρέατος, η Bezirksregierung ανακάλεσε, με απόφαση της 31ης Αυγούστου 1981 την εγκριτική πράξη της 27ης Απριλίου 1979 και την απόφαση περί χορηγήσεως πριμοδοτήσεως της 15ης Μαΐου 1979, στη θέση δε των ανωτέρω πράξεων εξέδωσε την ίδια ημέρα απόφαση εγκρίσεως με την οποία η ποσότητα γάλακτος που υπαγόταν στο καθεστώς πριμοδοτήσεως καθοριζόταν σε 65951 λίτρα, καθώς και απόφαση περί χορηγήσεως της πριμοδοτήσεως, με την οποία χορηγούνταν η πρώτη δόση της πριμοδοτήσεως ύψους 23993,68 DM ( ίσου προς το 60 % του συνολικού ποσού της πριμοδοτήσεως ύψους 39989,48 DM). Συγχρόνως, η Bezirksregierung απήτησε από τον Eddelbüttel την επιστροφή εντόκως του υπολοίπου της πρώτης δόσεως της πριμοδοτήσεως που ανερχόταν σε 16396,63 DM. Για να αιτιολογήσει την απόφαση αυτή, υποστήριξε ιδίως ότι ο Eddelbüttel είχε αλλάξει μερικώς το ζωικό κεφάλαιο με βάση το οποίο παρήγαγε την ποσότητα γάλακτος για την οποία είχε δικαίωμα να ζητήσει πριμοδότηση. Κατά τον χρόνο υποβολής της αιτήσεως, συνεπώς, δεν υπήρχε ο κατάλληλος αριθμός αγελάδων γαλακτοπαραγωγής κατά την έννοια των διατάξεων στις οποίες πρέπει να στηρίζεται η χορήγηση της πριμοδοτήσεως.
      Στις 25 Σεπτεμβρίου 1981, ο Eddelbüttel άσκησε ένσταση. Στην ουσία ισχυρίστηκε ότι, βάσει της ισχύουσας κοινοτικής ρύθμισης, οι γαλακτοπαραγωγοί έχουν τη δυνατότητα να πωλούν αγελάδες υψηλής αποδόσεως για να τις αντικαθιστούν με ζώα κατώτερης ποιότητας και να υποβάλλουν αργότερα αίτηση για τη λήψη πριμοδοτήσεως.
      Η Bezirksregierung απέρριψε την ένσταση με απόφαση της 29ης Οκτωβρίου 1981. Κατ' αυτήν, με βάση το πνεύμα και τον σκοπό των ισχυόντων κοινοτικών κανονισμών, οι τροποποιήσεις του ζωικού κεφαλαίου δεν θίγουν το δικαίωμα για πριμοδότηση μόνο αν τα νέα ζώα του ζωικού κεφαλαίου έχουν την ίδια ικανότητα παραγωγής με τα εκχωρηθέντα. Ενόψει των ποιοτικών προδιαγραφών, δεν μπορεί σε περίπτωση τροποποιήσεως του ζωικού κεφαλαίου να διαπιστωθεί η καταλληλότητα του υφισταμένου κατά την υποβολή της αιτήσεως ζωικού κεφαλαίου παρά μόνο λαμβάνοντας υπόψη την πραγματική απόδοση των καταγραφέντων ζώων.
      Στις 11 Νοεμβρίου 1981 o Eddelbüttel άσκησε προσφυγή ενώπιον του Verwaltungsgericht της Stade. Η προσφυγή απορρίφθηκε με απόφαση της 29ης Νοεμβρίου 1983. Η έφεση που άσκησε o Eddelbüttel απορρίφθηκε από το Oberverwaltungsgericht του Lüneburg με απόφαση της 14ης Φεβρουαρίου 1985.
      Κατά της αποφάσεως αυτής ο Eddelbüttel άσκησε αναίρεση ενώπιον του Bundesverwaltungsgericht. Εκτιμώντας ότι η προς έκδοση απόφαση εξηρτάτο από την ερμηνεία διατάξεων του κοινοτικού δικαίου, το Bundesverwaltungsgericht ανέστειλε τη διαδικασία και, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, υπέβαλε στο Δικαστήριο τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα:
      «Έχει το άρθρο 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1391/78 την έννοια ότι για τους σκοπούς του καθορισμού της ποσότητας γάλακτος επιτρέπεται μείωση στην περίπτωση που το αναφερόμενο στην ανωτέρω διάταξη άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1078/77 [ όπως διατυπωνόταν στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) 1041/78], δεν προβλέπει μείωση της πριμοδοτήσεως για τη συγκεκριμένη περίπτωση;
      Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, πώς πρέπει να ερμηνευθεί ο όρος “ κατάλληλος ” του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 1391/78;»
      3. Έγγραφη οιαοικαοία ενώπιον τον Δικαστηρίου
      Η Διάταξη παραπομπής πρωτοκολλήθηκε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 10 Ιουλίου 1989.
      Κατά το άρθρο 20 του Πρωτοκόλλου περί του Οργανισμού του Δικαστηρίου ΕΟΚ, γραπτές παρατηρήσεις κατέθεσαν ο Friedel Eddelbüttel, εκπροσωπούμενος από τον Petersen, δικηγόρο Lüneburg, και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον νομικό σύμβουλο της Dierk Booss, επικουρούμενο από τον Michael Schütte, δικηγόρο Αμβούργου και Βρυξελλών.
      Κατόπιν εκθέσεως του εισηγητή δικαστή και μετά από ακρόαση του γενικού εισαγγελέα, το Δικαστήριο αποφάσισε, με απόφαση της 22ας Μαΐου 1990, να αναθέσει την υπόθεση στο τρίτο τμήμα, κατ' εφαρμογή του άρθρου 95 του Κανονισμού Διαδικασίας, και να προχωρήσει στην προφορική διαδικασία χωρίς προηγούμενη διεξαγωγή αποδείξεων.
      II — Γραπτές παρατηρήσεις που κατατέθηκαν στο Δικαστήριο
      
               1.
            
            
               Ο Eddelbüttel παρατηρεί ότι το άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού 1078/77, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 1041/78, καθορίζει επακριβώς τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες χορηγείται η πριμοδότηση μετατροπής ή χωρεί μείωση κατά περίπτωση. Αν σύμφωνα με τη διάταξη αυτή υφίσταται δικαίωμα λήψεως του συνόλου της πριμοδοτήσεως, η εφαρμογή του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, του κανονισμού 1391/78 δεν μπορεί να σημαίνει οποιαδήποτε μείωση.
               Κατά τον Eddelbüttel, αυτό συνάγεται ήδη από την ίδια τη διατύπωση της διατάξεως. Για να υπάρξει ενδεχόμενη μείωση της ποσότητας γάλακτος, σύμφωνα με το άρθρο 2 ή το άρθρο 3 του κανονισμού 1078/77, πρέπει καταρχάς να πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται για τη μείωση και εξαγγέλλονται με τις ανωτέρω διατάξεις. Το άρθρο 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, του κανονισμού 1391/78 απαριθμεί στη συνέχεια τις συμπληρωματικές προϋποθέσεις από τις οποίες εξαρτάται η μείωση. Είναι δυσχερές να γίνει αντιληπτό πώς η έκφραση « ενδεχομένως » αναφέρεται στο άρθρο 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, αν η μείωση δεν εξηρτάτο παρά από την ικανοποίηση των προϋποθέσεων του ιδίου αυτού άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β.
               Κατά τον Eddelbüttel, η εν λόγω ερμηνεία είναι η μόνη που συμβιβάζεται με το πνεύμα και τον σκοπό της χορηγήσεως της πριμοδοτήσεως: η πριμοδότηση αποσκοπεί στο να ωθήσει στη μη εμπορία του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων, επειδή η μαζική συμμετοχή των γαλακτοπαραγωγών στο μέτρο αυτό είναι αναγκαία για την επίτευξη της επιθυμητής μειώσεως των αντιστοίχων πλεονασμάτων. Πάντως, η συμμετοχή αυτή δεν μπορεί να επιτευχθεί παρά μόνον αν η πριμοδότηση μειώνεται μόνο σε περιπτώσεις περιορισμένες και, συνακόλουθα, εξαιρετικές, έτσι ώστε οι γαλακτοπαραγωγοί να μη διστάζουν να υποβάλουν αιτήσεις. Συνεπώς, ως αφετηρία πρέπει να λαμβάνεται η άποψη ότι οι διατάξεις του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, δεν συνιστούν μία επιπλέον δυνατότητα μειώσεως της πριμοδοτήσεως, αλλ' αντίθετα αποσκοπούν στον περιορισμό της.
               Την ερμηνεία αυτή ενισχύει περαιτέρω το γεγονός ότι η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων βρέθηκε υποχρεωμένη να αναγνωρίσει, περί τις αρχές του 1978, ότι η έκδοση του κανονισμού 1078/77 δεν είχε το επιθυμητό αποτέλεσμα υπό την έννοια ότι ο αριθμός των γαλακτοπαραγωγών που υπέβαλαν αίτηση για τη χορήγηση πριμοδοτήσεως παρέμεινε κάτω του αναμενόμενου. Υπό τις περιστάσεις αυτές, είναι λίγο απίθανο ο κανονισμός 1391/78 να αποσκοπούσε στον περαιτέρω περιορισμό της χορηγήσεως των πριμοδοτήσεων.
               Ο Eddelbüttel προσθέτει ότι ο κανονισμός 1391/78 συνιστά απλώς κανονισμό εφαρμογής, ώστε να είναι θεμιτό να συνάγεται ότι αποβλέπει μόνο στην περαιτέρω αποσαφήνιση του βασικού κειμένου. Το άρθρο 3, παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1078/77, όπως διατυπώνεται στον κανονισμό 1041/78, δεν απαιτεί παρόμοια αποσαφήνιση, δεδομένου ότι η διατύπωση του είναι επαρκώς ακριβής. Εφόσον, στη συγκεκριμένη περίπτωση, ο προσφεύγων κατείχε στις 29 Μαρτίου 1979, ημέρα που πρέπει να ληφθεί υπόψη, τουλάχιστον 15 αγελάδες γαλακτοπαραγωγής, συμπεριλαμβανομένων των δαμάλεων, στη γεωργική εκμετάλλευση του, πληρούνται οι προϋποθέσεις χορηγήσεως του συνόλου της πριμοδοτήσεως.
               Σε περίπτωση μη αποδοχής της ανωτέρω ερμηνείας, θα ετίθετο το ερώτημα πώς πρέπει να καθορίζεται ο « κατάλληλος αριθμός αγελάδων γαλακτοπαραγωγής », κατά την έννοια του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, του κανονισμού 1391/78. Όπως είναι διατυπωμένη η διάταξη αυτή, επιτρέπει να συναχθεί ότι ληπτέος υπόψη είναι ο αριθμός των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής. Για να μη δοθεί υπερβολικά ευρεία ερμηνεία στους όρους του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, η απόδοση τους θα έπρεπε να αναφέρεται ρητώς αν ήταν επίσης αποφασιστικής σημασίας.
            
         
               2.
            
            
               Η Επιτροπή θεωρεί ότι το άρθρο 1, παράγραφος 3, του κανονισμού 1391/78 πρέπει να λογίζεται ως διάταξη εφαρμογής του άρθρου 3, παράγραφος 1, τελευταίο εδάφιο, και του άρθρου 4 του κανονισμού 1078/77, όπως διατυπώνεται με τον κανονισμό 1041/78. Όσον αφορά τον υπολογισμό της πριμοδοτήσεως, η Επιτροπή θεωρεί ότι το εν λόγω άρθρο θέτει την αρχή ότι οι παραδιδόμενες ποσότητες, με βάση τις οποίες γίνεται ο υπολογισμός της πριμοδοτήσεως, πρέπει να αντιστοιχούν στον κατάλληλο αριθμό αγελάδων γαλακτοπαραγωγής.
               Ο κανονισμός 1041/78 του Συμβουλίου, υπέρτερης ισχύος, δεν θίγει συναφώς τον κανονισμό 1391/78. Ο τελευταίος θεμελιώνεται στη γνώμη της επιτροπής διαχειρίσεως, σύμφωνα με το άρθρο 7, στοιχείο β, του κανονισμού 1078/77. Αλλά ο κανονισμός 1041/78 δεν τροποποίησε το εν λόγω άρθρο 7, στοιχείο β, το οποίο επομένως εξακολουθούσε να ισχύει και κατά τον χρόνο εκδόσεως του κανονισμού 1391/78.
               Κατά την άποψη της Επιτροπής, η εφαρμογή του άρθρου 1, παράγραφος 3, του κανονισμού 1391/78 δεν προσκρούει σε κανέναν υπέρτερο κανόνα δικαίου. Επομένως, η διάταξη αυτή εφαρμόζεται ακόμη και στην περίπτωση κατά την οποία υποθετικά το άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού του Συμβουλίου δεν θα προέβλεπε ρητώς μείωση της πριμοδοτήσεως στη συγκεκριμένη περίπτωση.
               Η Επιτροπή διευκρινίζει ότι με τη δεύτερη προϋπόθεση που θέτει ο κανονισμός 1078/77 δεν ρυθμίζεται το ποσό της πριμοδοτήσεως, αλλά θεμελιώνεται μόνο η δυνατότητα υποβολής αιτήσεως. Αλλ' ακόμη και αν πληρούνταν η δεύτερη αυτή προϋπόθεση (ζωικό κεφάλαιο τουλάχιστον 15 αγελάδων γαλακτοπαραγωγής ), η πριμοδότηση θα υπολογιζόταν σε συνάρτηση με τις παραδόσεις που πραγματοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια των 12 προηγουμένων ετών, εφόσον βέβαια αποδεικνύεται ότι οι αγελάδες γαλακτοπαραγωγής που εξακολουθούν να βρίσκονται στην κατοχή του δικαιούχου επιτρέπουν την παραγωγή της ανωτέρω ποσότητας.
               Στη συγκεκριμένη περίπτωση, η Επιτροπή θεωρεί ότι η δεύτερη εναλλακτική λύση του άρθρου 3, παράγραφος 1, του κανονισμού 1078/77 δεν λαμβάνεται υπόψη, δεδομένου ότι ο προσφεύγων/αναιρεσείων στήριξε την αίτηση του περί χορηγήσεως πριμοδοτήσεως μετατροπής στην ποσότητα γάλακτος που όντως παρέδωσε και όχι στον αριθμό των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που κατείχε. Συνεπώς, ο προσφεύγων οφείλει να αποδείξει ότι ο αριθμός αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που κατείχε κατά τον χρόνο εγκρίσεως της αιτήσεως του του επιτρέπει να πραγματοποιήσει τις αναφερόμενες στην αίτηση του παραδόσεις. Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, η πριμοδότηση μειώνεται αναλογικώς.
               Αντίθετα, σε περίπτωση που η πριμοδότηση πρέπει να χορηγείται με βάση τις μεγαλύτερες παραδιδόμενες ποσότητες που δήλωσε ο αιτών, ο τελευταίος οφείλει, κατά την Επιτροπή, να αποδείξει ότι η ανά αγελάδα απόδοση αντιστοιχεί στην αναφερόμενη με την αίτηση ποσότητα.
               Είναι ασυμβίβαστη με τον στόχο του κανονισμού η αποδοχή του συνδυασμού των δύο εναλλακτικών λύσεων κατά τρόπο ώστε να αρκεί η προϋπόθεση ότι ο αιτών αποδεικνύει μόνο ότι κατέχει ζωικό κεφάλαιο τουλάχιστον 15 αγελάδων γαλακτοπαραγωγής για να λάβει πριμοδότηση, η οποία χορηγείται με βάση πολύ μεγαλύτερη παραδιδόμενη ποσότητα, ενώ είναι πασιφανές ότι το ζωικό κεφάλαιό του δεν του επιτρέπει να παραγάγει την ανωτέρω ποσότητα.
               Η Επιτροπή υπενθυμίζει συναφώς ότι ο κανονισμός 1078/77 αποσκοπεί στην ενθάρρυνση του παραγωγού να μετατρέψει το ζωικό κεφάλαιό του γαλακτοκομικής κατευθύνσεως σε κεφάλαιο παραγωγής κρέατος. Επομένως, η πριμοδότηση αποσκοπεί στο να συμψηφίσει προσωρινά την εισοδηματική απώλεια που συνεπάγονται οι παραδόσεις γάλακτος. Ο εν λόγω κανονισμός, πάντως, δεν αποβλέπει στη χορήγηση επιδοτήσεως σε όλους τους κτηνοτρόφους που κατέχουν αγελάδες γαλακτοπαραγωγής, αλλά κυρίως στη χορήγηση πριμοδοτήσεως σε εκείνους που προβαίνουν σε μετατροπή, αντικαθιστώντας το ζωικό κεφάλαιο που τους επέτρεπε μέχρι τότε να παράγουν και να παραδίδουν συγκεκριμένη ποσότητα γάλακτος.
               Κατά την άποψη της Επιτροπής, ο κανονισμός απαιτεί την κατοχή καταλλήλου αριθμού αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, αντιστοίχου προς τις διενεργούμενες παραδόσεις, ακριβώς για να λαμβάνονται υπόψη οι τροποποιήσεις της ποιότητας του ζωικού κεφαλαίου. Τούτο συνάγεται τόσο από το άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού 1078/77, όπως διατυπώνεται στον κανονισμό 1041/78, όσο και από το άρθρο 1, παράγραφος 3, του κανονισμού 1391/78. Επειδή ο αριθμός αγελάδων δεν αντιστοιχεί πλέον στην παραδιδόμενη ποσότητα, η πριμοδότηση πρέπει συνακόλουθα να μειωθεί.
               Η Επιτροπή συνάγει ότι, ελλείψει τεκμηριωμένης αποδείξεως της ανά αγελάδα αποδόσεως, ο όρος « κατάλληλος » του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, του κανονισμού 1391/78 πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι αναφέρεται στη μέση ανά αγελάδα απόδοση στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, αυξημένη με συντελεστή ύψους 10 % λόγω αμφιβολιών.
            
         Μ. Zuleeg
      εισηγητής δικαστής
      (
            *1
         )	Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική.
    ---documentbreak--- 
      
         ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ ( τρίτο τμήμα)
      της 15ης Ιανουαρίου 1991 (
            *1
         )
      Στην υπόθεση C-215/89,
      που έχει ως αντικείμενο αίτηση του Bundesverwaltungsgericht προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ
      Friedel Eddelbüttel
      και
      Bezirksregierung Lüneburg,
      η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 3, παράγραφος 1, του κανονισμού ( ΕΟΚ) 1078/77 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί θεσπίσεως καθεστώτος πριμοδοτήσεων για τη μη εμπορία του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και για τη μετατροπή αγελών βοοειδών γαλακτοκομικής κατευθύνσεως ( ABI. L 131, σ. 1 ), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ) 1041/78 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 1978 (ABl. L 134, σ. 9), και του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1391/78 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1978, περί τροποποιημένων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πριμοδοτήσεων για τη μη εμπορία του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και τη μετατροπή αγελών βοοειδών γαλακτοκομικής κατευθύνσεως (ΕΕειδ.έκδ. 03/021, σ. 180),
      ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ( τρίτο τμήμα ),
      συγκείμενο από τους J. C Moitinho de Almeida, πρόεδρο τμήματος, F. Grévisse και M. Zuleeg, δικαστές,
      γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs
      γραμματέας: Η. Α. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως
      λαμβάνοντας υπόψη τις γραπτές παρατηρήσεις που κατέθεσαν:
      
               —
            
            
               ο Eddelbüttel, προσφεύγων, εφεσείων και αναιρεσείων στην κύρια δίκη, εκπροσωπούμενος από τον Petersen, δικηγόρο Lüneburg,
            
         
               —
            
            
               η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Dierk Booss, νομικό σύμβουλο, επικουρούμενο από τον Schütte, δικηγόρο Αμβούργου και Βρυξελλών,
            
         έχοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση,
      αφού άκουσε τον εκπρόσωπο της Επιτροπής Hans-Jürgen Rabe, δικηγόρο Αμβούργου, που αγόρευσε κατά τη συνεδρίαση της 2ας Οκτωβρίου 1990,
      αφού άκουσε τον γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 23ης Οκτωβρίου 1990,
      εκδίδει την ακόλουθη
      Απόφαση
      
               1
            
            
               Με Διάταξη της 27ης Απριλίου 1989, η οποία περιήλθε στο Δικαστήριο στις 10 Ιουλίου 1989, το Bundesverwaltungsgericht υπέβαλε, δυνάμει του άρθρου 177 της Συνθήκης ΕΟΚ, δύο προδικαστικά ερωτήματα ως προς την ερμηνεία του άρθρου 3, παράγραφος 1, του κανονισμού ( ΕΟΚ) 1078/77 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί θεσπίσεως καθεστώτος πριμοδοτήσεων για τη μη εμπορία του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και για τη μετατροπή αγελών βοοειδών γαλακτοκομικής κατευθύνσεως (ABI. L 131, σ. 1 ), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1041/78 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 1978 (ABI. L 134, σ. 9), και του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1391/78 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1978, περί τροποποιημένων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πριμοδοτήσεων για τη μη εμπορία του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και τη μετατροπή αγελών βοοειδών γαλακτοκομικής κατευθύνσεως ( ΕΕ ειδ. έκδ. 03/021, σ. 180).
            
         
               2
            
            
               Τα ερωτήματα αυτά ανέκυψαν στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ του Friedel Eddelbüttel, ο οποίος εκμεταλλεύεται γεωργική επιχείρηση, και της Bezirksregierung Lüneburg (τοπικής κυβερνήσεως του διοικητικού διαμερίσματος Lüneburg, εφεξής: Bezirksregierung) σχετικά με πριμοδότηση μετατροπής που είχε καταβληθεί στον προσφεύγοντα δυνάμει των ανωτέρω κανονισμών.
            
         
               3
            
            
               Στις 29 Μαρτίου 1979 ο Eddelbüttel υπέβαλε αίτηση για τη χορήγηση της εν λόγω πριμοδοτήσεως. Στο έντυπο της αιτήσεως του που απηύθυνε προς την Bezirksregierung ανέφερε ότι η μονάδα εκμεταλλεύσεως του περιελάμβανε κατά το έτος εκείνο 24 αγελάδες γαλακτοπαραγωγής και ότι κατά τους 12 μήνες που προηγήθηκαν της υποβολής της αιτήσεως είχε διαθέσει στο εμπόριο ποσότητα γάλακτος ανερχόμενη σε 113059 λίτρα.
            
         
               4
            
            
               Με απόφαση της 27ης Απριλίου 1979, η Bezirksregierung έκανε δεκτή την αίτηση για τη χορήγηση πριμοδοτήσεως αναδρομικά από τις 29 Μαρτίου 1979 και καθόρισε προσωρινά ως ποσότητα γάλακτος θεμελιώνουσα δικαίωμα λήψεως της σχετικής πριμοδοτήσεως την ποσότητα που αναφερόταν στην αίτηση. Με απόφαση της 15ης Μαΐου 1979, η Bezirksregierung κατέβαλε στον Eddelbüttel την πρώτη δόση της πριμοδοτήσεως μετατροπής και συγκεκριμένα το ποσό των 40390,31 γερμανικών μάρκων (DM).
            
         
               5
            
            
               Στη συνέχεια, πληροφορούμενη ότι, πριν από την υποβολή της αιτήσεως για τη λήψη πριμοδοτήσεως, ο Eddelbüttel προέβη ενδεχομένως στην πώληση 10 γαλακτοπαραγωγών αγελάδων υψηλής αποδόσεως και τις αντικατέστησε με ζώα κρεατοπαραγωγής, η Bezirksregierung ανακάλεσε, με απόφαση της 31ης Αυγούστου 1981, τις προαναφερθείσες εγκριτικές πράξεις της 27ης Απριλίου 1979 και 15ης Μαΐου 1979 και καθόρισε σε 65951 λίτρα τη θεμελιώνουσα δικαίωμα λήψεως πριμοδοτήσεως ποσότητα γάλακτος και σε 23993,68 DM το ποσό της πρώτης δόσεως της πριμοδοτήσεως. Με απόφαση της ιδίας ημέρας, η Bezirksregierung απήτησε από τον Eddelbüttel την επιστροφή εντόκως της διαφοράς μεταξύ του τελευταίου αυτού ποσού και εκείνου που του είχε καταβληθεί στις 15 Μαΐου 1979 με το αιτιολογικό ότι ο ενδιαφερόμενος είχε αλλοιώσει εν μέρει το ζωικό κεφάλαιο γαλακτοπαραγωγής του και ότι, συνακόλουθα, η δηλωθείσα κατά την υποβολή της αιτήσεως του ποσότητα γάλακτος δεν αντιστοιχούσε πλέον στην παραγωγική ικανότητα της γεωργικής επιχειρήσεως του.
            
         
               6
            
            
               Μετά την απόρριψη και της ενστάσεως του Eddelbüttel κατά των εν λόγω αποφάσεων της 31ης Αυγούστου 1981, αυτός άσκησε ενώπιον των αρμοδίων διοικητικών δικαστηρίων προσφυγή.
            
         
               7
            
            
               Εκτιμώντας ότι η επίλυση της διαφοράς εξαρτάται από την ερμηνεία ορισμένων διατάξεων της ισχύουσας κοινοτικής ρυθμίσεως, το Bundesverwaltungsgericht, το οποίο επελήφθη της διαφοράς ύστερα από την άσκηση αναιρέσεως, ανέστειλε τη διαδικασία και υπέβαλε στο Δικαστήριο τα ακόλουθα προδικαστικά ερωτήματα:
               « Έχει το άρθρο 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1391/78 την έννοια ότι για τους σκοπούς του καθορισμού της ποσότητας γάλακτος επιτρέπεται μείωση στην περίπτωση που το αναφερόμενο στην ανωτέρω διάταξη άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1078/77 [όπως είχε στον κανονισμό ( ΕΟΚ ) 1041/78 ] δεν προβλέπει μείωση της πριμοδοτήσεως για τη συγκεκριμένη περίπτωση;
               Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, πώς πρέπει να ερμηνευθεί ο όρος “ κατάλληλος” του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1391/78;»
            
         
               8
            
            
               Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση αναπτύσσονται δειξοδικώς τα πραγματικά περιστατικά της διαφοράς της κύριας δίκης, οι επίδικες κοινοτικές διατάξεις, η εξέλιξη της διαδικασίας καθώς και οι γραπτές παρατηρήσεις που κατατέθηκαν στο Δικαστήριο. Τα στοιχεία αυτά της δικογραφίας δεν επαναλαμβάνονται κατωτέρω παρά μόνο καθόσον απαιτείται για τη συλλογιστική του Δικαστηρίου.
            
         Eni του πρώτου ερωτήματος
      
               9
            
            
               Λαμβάνοντας υπόψη τα στοιχεία της δικογραφίας, με το πρώτο ερώτημα πρέπει να νοηθεί ότι σκοπείται να ερμηνευθεί αν οι συνδυασμένες διατάξεις του άρθρου 3, παράγραφος 1, του κανονισμού 1078/77 του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 1041/78 του Συμβουλίου, και του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού 1391/78 της Επιτροπής έχουν την έννοια ότι επιβάλλουν μείωση του ποσού της πριμοδοτήσεως μετατροπής στο μέτρο που ο αριθμός των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής, οι οποίες βρίσκονται στην κατοχή του έχοντος την εκμετάλλευση της μονάδας κατά τον χρόνο εγκρίσεως της αιτήσεως, μολονότι ίσος ή ανώτερος του 15, είναι κατώτερος του αριθμού που απαιτείται για την παράδοση των ποσοτήτων γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων με βάση τις οποίες υπολογίζεται το ύψος της πριμοδοτήσεως.
            
         
               10
            
            
               Πρέπει να υπομνηστεί ότι, κατά το άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού 1078/77, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 1041/78:
               « Για να λάβει την πριμοδότηση μετατροπής, ο παραγωγός πρέπει να αποδεικνύει με τρόπο ικανοποιητικό για τις αρμόδιες αρχές:
               
                        —
                     
                     
                        ότι παρέδωσε τουλάχιστον 50000 χιλιόγραμμα γάλακτος ή ισοδυνάμου σε γαλακτοκομικά προϊόντα κατά την περίοδο των 12 μηνών που προηγούνται του μήνα υποβολής της αιτήσεως και ότι εξακολουθεί να κατέχει τον κατάλληλο ( ενδεδειγμένο ) αριθμό αγελάδων γαλακτοπαραγωγής στη μονάδα εκμεταλλεύσεως του
                        ή
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ότι εξακολουθεί να κατέχει τουλάχιστον 15 αγελάδες γαλακτοπαραγωγής, συμπεριλαμβανομένων και των δαμάλεων, στη γεωργική εκμετάλλευση του.
                     
                  Η αντίστοιχη προϋπόθεση πρέπει να εξακολουθεί να ισχύει κατά την ημερομηνία εγκρίσεως της αιτήσεως· σε αντίθετη περίπτωση και ως συνέπεια μειώνεται η πριμοδότηση. »
            
         
               11
            
            
               Το άρθρο 1, παράγραφος 3, του κανονισμού 1391/78 της Επιτροπής, ο οποίος εκδόθηκε με βάση το άρθρο 7 του κανονισμού 1078/77 του Συμβουλίου, ορίζει:
               « Για να προσδιοριστεί η ποσότητα γάλακτος που θα ληφθεί υπόψη για τον υπολογισμό της πριμοδοτήσεως:
               
                        α)
                     
                     
                        (...)
                     
                  
                        β)
                     
                     
                        η ποσότητα γάλακτος (... ) μειώνεται, κατά περίπτωση, κατά τρόπο αναλογικό:
                        
                                 —
                              
                              
                                 σύμφωνα (...) με το άρθρο 3, παράγραφος 1, του κανονισμού 1078/77, στην περίπτωση που ο αριθμός των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που περιλαμβάνονται στην εκμετάλλευση, ο οποίος διαπιστώνεται κατά τη στιγμή της εγκρίσεως της αιτήσεως, θα ήταν κατώτερος από τον αριθμό των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που είναι κατάλληλος ( ενδεδειγμένος ) για την προαναφερθείσα ποσότητα γάλακτος.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 (...)»
                              
                           
                  
         
               12
            
            
               Όπως προκύπτει από τις ανωτέρω διατάξεις και ιδίως από το άρθρο 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού 1391/78, η ποσότητα γάλακτος που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό της πριμοδοτήσεως ισοδυναμεί κατ' αρχήν με εκείνη που όντως παραδίδεται κατά το δωδεκάμηνο που προηγείται του μήνα υποβολής της αιτήσεως, πλην όμως η ποσότητα αυτή πρέπει να μειώνεται αναλογικά στον βαθμό που ο αριθμός των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής της μονάδας εκμεταλλεύσεως κατά την έγκριση της αιτήσεως είναι κατώτερος από τον ενδεδειγμένο για την παραδιδόμενη ποσότητα αριθμό αγελάδων.
            
         
               13
            
            
               Πάντως, οι ανωτέρω διατάξεις δεν οδηγούν άνευ ετέρου στο συμπέρασμα ότι η αναλογική αυτή μείωση ισχύει και όταν ο παραγωγός εξακολουθεί να πληροί κατά την ημερομηνία εγκρίσεως της αιτήσεως του την προϋπόθεση του άρθρου 3, παράγραφος 1, δεύτερη περίπτωση, του κανονισμού 1078/77 να κατέχει τουλάχιστον 15 αγελάδες γαλακτοπαραγωγής στη μονάδα εκμεταλλεύσεως του. Επομένως, το ερώτημα αυτό πρέπει να εκτιμηθεί υπό το φως της αλληλουχίας στην οποία εντάσσονται οι εν λόγω διατάξεις και λαμβάνοντας υπόψη τον σκοπό του συστήματος των πριμοδοτήσεων μετατροπής.
            
         
               14
            
            
               Όπως διευκρινίζεται με τις αιτιολογικές σκέψεις του κανονισμού 1078/77, το σύστημα αυτό αποσκοπεί στο να δώσει κίνητρα στους γαλακτοπαραγωγούς να μετατρέψουν τις αγέλες βοοειδών τους γαλακτοκομικής κατευθύνσεως σε κρεατοπαραγωγές με σκοπό τη μείωση των πλεονασμάτων γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων στην αγορά. Υπό την έννοια αυτή, με τις επίδικες διατάξεις επιδιώκεται να εξασφαλιστεί ότι, όταν ο παραγωγός υπάγεται στις ευεργετικές διατάξεις περί λήψεως πριμοδοτήσεως μετατροπής, η ποσότητα γάλακτος η οποία ισοδυναμεί με εκείνη βάσει της οποίας υπολογίζεται το ύψος της πριμοδοτήσεως όντως αποσύρεται από την αγορά.
            
         
               15
            
            
               Η επίτευξη όμως του σκοπού αυτού θα ήταν αμφίβολη σε περίπτωση καταβολής στο ακέραιο της πριμοδοτήσεως σε παραγωγό ο οποίος κατά την έγκριση της αιτήσεώς του δεν κατέχει πλέον ζωικό κεφάλαιο γαλακτοπαραγωγής του οποίου η παραγωγική ικανότητα αντιστοιχεί στη δεδομένη ποσότητα γάλακτος. Πράγματι, σε παρόμοια περίπτωση, δεν μπορεί να αποκλείεται το ενδεχόμενο ολόκληρο ή μέρος του ζωικού κεφαλαίου, η παραγωγή του οποίου αποτέλεσε τη βάση για τον υπολογισμό της πριμοδοτήσεως, να εξακολουθεί να χρησιμοποιείται για την παραγωγή γάλακτος από άλλους κτηνοτρόφους στους οποίους έχει πωληθεί το ζωικό αυτό κεφάλαιο.
            
         
               16
            
            
               Από τις σκέψεις αυτές προκύπτει ότι η πριμοδότηση μετατροπής πρέπει να μειώνεται αναλογικά καθ' όλο το μέτρο που η παραγωγική ικανότητα του ζωικού κεφαλαίου, που κατέχει ο κτηνοτρόφος κατά την έγκριση της αιτήσεως για τη λήψη πριμοδοτήσεως, είναι κατώτερη εκείνης που κατέστησε δυνατή την παράδοση ποσοτήτων γάλακτος με βάση τις οποίες υπολογίστηκε το ύψος της πριμοδοτήσεως. Συνεπώς, η μείωση αυτή δεν μπορεί να αποκλείεται σε περίπτωση κατά την οποία ο εν λόγω παραγωγός εξακολουθεί να κατέχει, κατά τον χρόνο εγκρίσεως της αιτήσεως του, τουλάχιστον 15 αγελάδες γαλακτοπαραγωγής στη μονάδα εκμεταλλεύσεως του.
            
         
               17
            
            
               Για τους λόγους αυτούς, στο πρώτο ερώτημα πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι οι διατάξεις του άρθρου 3, παράγραφος 1, του κανονισμού 1078/77 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό 1041/78 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 1978, σε συνδυασμό με το άρθρο 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού 1391/78 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1978, έχουν την έννοια ότι επιβάλλουν μείωση του ύψους της πριμοδοτήσεως μετατροπής στο μέτρο που ο αριθμός των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που βρίσκονται στη μονάδα εκμεταλλεύσεως κατά την έγκριση της αιτήσεως, μολονότι ίσος ή ανώτερος του 15, είναι κατώτερος του αριθμού που απαιτείται για την παράδοση των ποσοτήτων γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων με βάση τις οποίες υπολογίζεται το ύψος της πριμοδοτήσεως.
            
         Επί του δευτέρου ερωτήματος
      
               18
            
            
               Το δεύτερο ερώτημα αφορά το περιεχόμενο της εκφράσεως « αριθμός των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που είναι κατάλληλος », όπως παρατίθεται στο άρθρο 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού 1391/78.
            
         
               19
            
            
               Όπως προκύπτει από την απάντηση επί του πρώτου ερωτήματος, η έκφραση αυτή αφορά τον αριθμό των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που απαιτείται για την παράδοση ποσοτήτων γάλακτος με βάση τις οποίες υπολογίζεται το ύψος της πριμοδοτήσεως.
            
         
               20
            
            
               Από τα ανωτέρω προκύπτει ότι ως « κατάλληλος », κατά την προαναφερθείσα διάταξη, λογίζεται ο αριθμός αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που αντιστοιχεί στις παραδιδόμενες ποσότητες, λαμβανομένων υπόψη των ειδικών περιστάσεων που ισχύουν για την εμπλεκόμενη εκμετάλλευση.
            
         
               21
            
            
               Για τους λόγους αυτούς, στο δεύτερο ερώτημα πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι η έκφραση «κατάλληλος αριθμός των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής» του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού 1391/78 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1978, έχει την έννοια ότι αφορά τον αριθμό των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που απαιτείται, ενόψει της συγκεκριμένης κατάστασης της εμπλεκόμενης εκμετάλλευσης, ώστε να καθίσταται δυνατή η παράδοση των ποσοτήτων γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων με βάση τις οποίες υπολογίζεται το ύψος της πριμοδοτήσεως.
            
         Eni των δικαστικών εξόδων
      
               22
            
            
               Τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία κατέθεσε παρατηρήσεις στο Δικαστήριο, δεν αποδίδονται. Δεδομένου ότι η διαδικασία έχει ως προς τους διαδίκους της κύριας δίκης τον χαρακτήρα παρεμπίπτοντος που ανέκυψε ενώπιον του εθνικού δικαστηρίου, σ' αυτό εναπόκειται να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων.
            
          
            
               Για τους λόγους αυτούς,
               ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (τρίτο τμήμα),
               κρίνοντας επί των ερωτημάτων που του υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht, με Διάταξη της 27ης Απριλίου 1989, αποφαίνεται:
            
          
            
               
                        1)
                     
                     
                        Οι διατάξεις του άρθρου 3, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1078/77 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί θεσπίσεως καθεστώτος πριμοδοτήσεων για τη μη εμπορία του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και για τη μετατροπή αγελών βοοειδών γαλακτοκομικής κατευθύνσεως, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) 1041/78 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 1978, σε συνδυασμό με το άρθρο 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 1391/78 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1978, περί τροποποιημένων λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πριμοδοτήσεων για τη μη εμπορία του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και για τη μετατροπή αγελών βοοειδών γαλακτοκομικής κατευθύνσεως, έχουν την έννοια ότι επιβάλλουν μείωση του ύψους της πριμοδοτήσεως μετατροπής στο μέτρο που ο αριθμός των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που βρίσκονται στη μονάδα εκμεταλλεύσεως κατά την έγκριση της αιτήσεως, μολονότι ίσος ή ανώτερος του 15, είναι κατώτερος του αριθμού που απαιτείται για την παράδοση των ποσοτήτων γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων με βάση τις οποίες υπολογίζεται το ύψος της πριμοδοτήσεως.
                     
                  
          
            
               
                        2)
                     
                     
                        Η έκφραση « κατάλληλος αριθμός των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής » του άρθρου 1, παράγραφος 3, στοιχείο β, πρώτη περίπτωση, του κανονισμού ( ΕΟΚ ) 1391/78 της Επιτροπής, της 23ης Ιουνίου 1978, έχει την έννοια ότι αφορά τον αριθμό των αγελάδων γαλακτοπαραγωγής που απαιτείται, ενόψει της συγκεκριμένης κατάστασης της εμπλεκόμενης εκμετάλλευσης, ώστε να καθίσταται δυνατή η παράδοση των ποσοτήτων γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων με βάση τις οποίες υπολογίζεται το ύψος της πριμοδοτήσεως.
                     
                  
          
               
                  
                     Moitinho de Almeida
                     Grévisse
                     Zuleeg
                     Δημοσιεύθηκε σε δημόσια συνεδρίαση στο Λουξεμβούργο στις 15 Ιανουαρίου 1991.
                     
                        
                           Ο Γραμματέας
                           J.-G. Giraud
                        
                        
                           Ο Πρόεδρος του τρίτου τμήματος
                           J. C. Moitinho de Almeida
                        
                     
                  
               
            (
            *1
         )	Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική.