CELEX: 21988A1227(02)
Language: it
Date: 1988-12-21 00:00:00
Title: ACCORDO in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco, che fissa, per il periodo 1o novembre 1987-31 dicembre 1990, l' importo aggiuntivo da detrarre dal prelievo applicabile all' importazione nella Comunità di olio d' oliva non trattato originario del Marocco #

Avis juridique important

|

21988A1227(02)

ACCORDO in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco, che fissa, per il periodo 1o novembre 1987-31 dicembre 1990, l' importo aggiuntivo da detrarre dal prelievo applicabile all' importazione nella Comunità di olio d' oliva non trattato originario del Marocco  -   

Gazzetta ufficiale n. L 358 del 27/12/1988 pag. 0008

ACCORDO in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco, che fissa, per il periodo 1o novembre 1987-31 dicembre 1990, l'importo aggiuntivo da detrarre dal prelievo applicabile all'importazione nella Comunità  di olio d'oliva non trattato originario del Marocco Lettera n. 1 Signor ....,  l'allegato B dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco dispone, per quanto concerne l'olio d'oliva non trattato dei codici NC 1509 10 10, 1509 10 90 e 1510 00 10, che, per tener conto di determinati fattori e  considerate le condizioni del mercato dell'olio d'oliva, l'importo da detrarre dall'ammontare del prelievo, ai sensi dell'articolo 17, paragrafo 1, lettera b) dell'accordo di cooperazione, è maggiorato di un importo aggiuntivo alle stesse condizioni e  modalità previste per l'applicazione di detta disposizione.  Ho l'onore di comunicarLe che la Comunità, basandosi sui criteri definiti nel summenzionato allegato, prenderà i provvedimenti necessari affinché l'importo aggiuntivo sia fissato a 12,09 ECU per 100 chilogrammi.  In deroga all'articolo 2 dell'allegato B dell'accordo di cooperazione, il presente accordo in forma di scambio di lettere rimane in vigore per il periodo 1o novembre 1987-31 dicembre 1990, salvo denuncia ad opera di una delle parti, da farsi almeno tre  mesi prima della fine di ogni campagna.  Le sarei grato se Ella volesse accusare ricevuta della presente e confermare l'accordo del Suo governo su quanto precede.  Voglia gradire, Signor ..., i sensi della mia più alta considerazione.  A nome del Consiglio delle Comunità europee 27. 12. 88 N. L 358/ Lettera n. 2 Signor ...,  ho l'onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, redatta come segue :  L'allegato B dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco dispone, per quanto concerne l'olio d'oliva non trattato dei codici NC 1509 10 10, 1509 10 90 e 1510 00 10, che, per tener conto di determinati fattori e  considerate le condizioni del mercato dell'olio d'oliva, l'importo da detrarre dall'ammontare del prelievo, ai sensi dell'articolo 17, paragrafo 1, lettera b) dell'accordo di cooperazione, è maggiorato di un importo aggiuntivo alle stesse condizioni e  modalità previste per l'applicazione di detta disposizione.  Ho l'onore di comunicarLe che la Comunità basandosi sui criteri definiti nel summenzionato allegato, prenderà i provvedimenti necessari affinché l'importo aggiuntivo sia fissato a 12,09 ECU per 100 chilogrammi.  In deroga all'articolo 2 dell'allegato B dell'accordo di cooperazione, il presente accordo in forma di scambio di lettere rimane in vigore per il periodo 1o novembre 1987-31 dicembre 1990, salvo denuncia ad opera di una delle parti, da farsi almeno tre  mesi prima della fine di ogni campagna.  Le sarei grato se Ella volesse accusare ricevuta della presente e confermare l'accordo del Suo governo su quanto precede.  Le confermo l'accordo del mio governo su quanto precede.  Voglia gradire, Signor ..., i sensi della mia più alta considerazione.  Per il governo del Regno del Marocco