CELEX: 61994CJ0194
Language: lt
Date: 1996-04-30
Title: 1996 m. balanžio 30 d. Teisingumo Teismo sprendimas. # CIA Security International SA prieš Signalson SA ir Securitel SPRL. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Tribunal de commerce de Liège - Belgija. # Byla C-194/94.

TEISINGUMO TEISMOSPRENDIMAS1996 m. balandžio 30 d.(*)„EB sutarties
 30 straipsnio ir Direktyvos 83/189/EEB, nustatančios 
informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką, 
išaiškinimas – Prekybą signalizacijos sistemomis ir tinklais 
reglamentuojantys nacionalinės teisės aktai – Išankstinis 
administracinis leidimas“Byloje C‑194/94dėl Tribunal de Commerce de Liège (Belgija)
 pagal EB sutarties 177 straipsnį Teisingumo Teismui pateikto 
prašymo priimti prejudicinį sprendimą šio teismo nagrinėjamoje byloje 
tarpCIA Security International SAirSignalson SA,Securitel SPRLdėl
 EB sutarties 30 straipsnio ir 1983 m. kovo 28 d. 
Tarybos direktyvos 83/189/EEB, nustatančios informacijos apie techninius
 standartus ir reglamentus teikimo tvarką (OL L 109, p. 8), su
 pakeitimais, padarytais 1988 m. kovo 22 d. Tarybos direktyva 
88/182/EEB (OL L 81, p. 75), išaiškinimoTEISINGUMO TEISMAS,kurį
 sudaro pirmininkas G. C. Rodríguez Iglesias, kolegijų 
pirmininkai C. N. Kakouris, D. A. O. Edward ir 
J.‑P. Puissochet, teisėjai G. F. Mancini, 
J. C. Moitinho de Almeida, 
P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann (pranešėjas), 
J. L. Murray, H. Ragnemalm ir L. Sevón,generalinis advokatas M. B. Elmer,posėdžio sekretorė D. Louterman‑Hubeau, vyriausioji administratorė,išnagrinėjęs rašytines pastabas, pateiktas:–        CIA Security International SA, atstovaujamos Lježo advokatūros advokato C. van Rutten,–        Signalson SA, atstovaujamos Lježo advokatūros advokato V.‑V. Dehin,–        Securitel SPRL, atstovaujamos Lježo advokatūros advokato J.‑L. Brandenberg,–        Belgijos
 vyriausybės, atstovaujamos Užsienio reikalų ministerijos 
administracijos vadovo J. Devadder,–        Vokietijos vyriausybės, atstovaujamos Federalinės ekonomikos ministerijos Ministerialrat E. Röder,–        Nyderlandų vyriausybės, atstovaujamos patarėjo teisės klausimais A. Bos,–        Jungtinės Karalystės, atstovaujamos Treasury Solicitor’s Department darbuotojo S. Braviner ir barrister E. Sharpston,–        Europos
 Bendrijų Komisijos, atstovaujamos vyriausiojo patarėjo teisės 
klausimais R. Wainwright ir į Teisės tarnybą deleguoto nacionalinio
 pareigūno J.‑F. Pasquier,susipažinęs su teismo posėdžio pranešimu,išklausęs 1995 m. liepos 5 d. posėdyje CIA Security International SA, atstovaujamos C. van Rutten, Signalson SA,
 atstovaujamos V.‑V. Dehin, Belgijos vyriausybės, atstovaujamos 
Vidaus reikalų ministerijos patarėjo pavaduotojos D. Jacob, 
Nyderlandų vyriausybės, atstovaujamos patarėjo teisės klausimais 
pavaduotojo J. S. van den Oosterkamp, Jungtinės 
Karalystės, atstovaujamos S. Braviner ir E. Sharpston, ir 
Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos R. Wainwright bei 
J.‑F. Pasquier, pateiktas žodines pastabas,susipažinęs su 1995 m. spalio 24 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,priima šįSprendimą1        1994 m.
 birželio 20 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 
1994 m. liepos 4 d., Tribunal de Commerce de Liège 
pateikė Teisingumo Teismui šešis prejudicinius klausimus pagal EB 
sutarties 177 straipsnį dėl šios sutarties 30 straipsnio ir 
1983 m. kovo 28 d. Tarybos direktyvos 83/189/EEB, nustatančios
 informacijos apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką 
(OL L 109, p. 8, toliau – Direktyva 83/189), su 
pakeitimais, padarytais 1988 m. kovo 22 d. Tarybos direktyva 
88/182/EEB (OL L 81, p. 75), išaiškinimo.2        Šie klausimai buvo pateikti nagrinėjant bylas tarp CIA Security International SA (toliau – CIA Security) ir bendrovių Signalson bei Securitel.
 Šios trys bendrovės yra apsaugos įmonės 1990 m. balandžio 
10 d. Belgijos įstatymo dėl priežiūros įmonių, apsaugos įmonių ir 
vidaus priežiūros tarnybų (toliau – Apsaugos įmonių įstatymas) prasme.3        Pagal
 šio įstatymo 1 straipsnio 3 dalį „apsaugos įmonė šio įstatymo
 prasme yra bet kuris fizinis arba juridinis asmuo, vykdantis 
signalizacijos sistemų ir tinklų nuolatinio ar vienkartinio 
projektavimo, įrengimo ir priežiūros paslaugų teikimo tretiesiems 
asmenims veiklą“.4        Pagal
 Apsaugos įmonių įstatymo 1 straipsnio 4 dalį „šiame 
straipsnyje numatytos signalizacijos sistemos ir tinklai yra skirti 
nusikaltimams asmeniui ar turtui išvengti arba juos užfiksuoti“.5        Šio
 įstatymo 4 straipsnyje numatyta, kad „apsaugos įmonė gali vykdyti 
veiklą tik iš anksto gavusi Vidaus reikalų ministerijos leidimą. 
Leidimas suteikiamas, tik jei įmonė įvykdė šio įstatymo nuostatas ir 
Karaliaus nustatytas su finansiniais ištekliais bei technikos įranga 
susijusias sąlygas <…>“.6        Apsaugos
 įmonių įstatymo 12 straipsnyje numatyta, kad „1 straipsnio 
4 dalyje numatytos signalizacijos sistemos ir tinklai bei jų 
komponentai gali būti parduodami ar kitu būdu pateikiami vartotojams, 
tik juos iš anksto patvirtinus pagal procedūrą, kurią turi nustatyti 
Karalius <...>“.7        Ši
 procedūra buvo patvirtinta 1991 m. gegužės 14 d. Karaliaus 
dekretu, nustatančiu 1990 m. balandžio 10 d. įstatyme dėl 
priežiūros įmonių, apsaugos įmonių ir vidaus priežiūros tarnybų numatyto
 signalizacijos sistemų ir tinklų patvirtinimo procedūrą.8        Šio
 dekreto 2 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad „joks gamintojas,
 importuotojas, didmenininkas arba kitas fizinis ar juridinis asmuo 
negali Belgijoje pardavinėti ar bet kokiu kitu būdu pateikti vartotojams
 naujos įrangos, jei ji nėra patvirtinta šiuo tikslu įsteigtos 
komisijos, toliau – įrangos komisija“.9        Iš
 1991 m. gegužės 14 d. dekreto 4–7 straipsnių matyti, kad
 prieš galimą patvirtinimą įranga turi būti patikrinama ir išbandoma.10      5 straipsnyje
 nurodyta, kad patikrinimas tai: įrangos identifikavimas, elektros 
grandinių patikrinimas vadovaujantis gamintojo pateiktais dokumentais ir
 minimalių reikalaujamų funkcijų patikrinimas. 1991 m. gegužės 
14 d. dekreto 6 straipsnyje numatyti įrangos bandymai susiję 
su jos funkciniu pakankamumu, mechaniniais aspektais, mechaninio ir 
(arba) elektroninio veikimo patikimumu, nejautra apgaulingiems signalams
 ir apsauga nuo apgavystės ar mėginimų neutralizuoti įrangą. Dėl to 
atliekami šio dekreto 3 ir 4 prieduose reikalaujami įrangos testai.11      1991 m.
 gegužės 14 d. dekreto 8 straipsnyje nustatyta, kad „Jei 
pateikdamas būtinus dokumentus pareiškėjas įrodo, kad laikantis EEB 
standartų kitos EEB valstybės narės akredituotoje laboratorijoje buvo 
atlikti 7 straipsnyje nurodytiems bandymams lygiaverčiai jo įrangos
 bandymai ir kad ji buvo patvirtinta ne daugiau kaip treji metai iki 
dabartinės paraiškos pateikimo dienos, 4 straipsnio 1 dalyje 
nurodyta institucija atlieka tik tuos įrangos bandymus, kurie dar nebuvo
 atlikti kitoje EEB valstybėje narėje“.12      Be
 to, iš bylos medžiagos matyti, kad Komisijai nebuvo pranešta apie 
1991 m. gegužės 14 d. dekretą pagal Direktyvoje 83/189 
numatytą informacijos apie techninius reglamentus teikimo tvarką ir kad 
po to, kai Komisija priėmė argumentuotą nuomonę pagal EEB sutarties 
169 straipsnį, 1993 m. vasario mėn. Belgijos vyriausybė 
pranešė apie naują Karaliaus dekreto dėl signalizacijos sistemų ir 
tinklų patvirtinimo procedūros projektą. Šis projektas, priimtas 
1994 m. kovo 31 d., iš esmės yra identiškas panaikinamam 
1991 m. gegužės 14 d. dekretui, tačiau reikia pabrėžti, kad 
1991 m. gegužės 14 d. dekreto 8 straipsnis buvo iš dalies
 pakeistas atsižvelgiant į Komisijos pateiktus pasiūlymus.13      Šios
 trys pagrindinėje byloje dalyvaujančios bendrovės yra konkurentės, ir 
jų veikla yra signalizacijos sistemų ir tinklų gamyba ir pardavimas.14      1994 m. sausio 21 d. CIA Security pareiškė ieškinius Tribunal de Commerce de Liège siekdama, kad Signalson ir Securitel
 būtų nurodyta nutraukti 1994 m. sausio mėn. pradėtus nesąžiningus 
veiksmus. Savo reikalavimus ji grindė 1991 m. liepos 14 d. 
Belgijos prekybinės veiklos įstatymo 93 ir 95 straipsniais, kuriais
 draudžiami nesąžiningi prekybos veiksmai. Iš tikrųjų CIA Security kaltina Signalson ir Securitel ją apšmeižus teigiant, be kita ko, kad jos pardavinėjama įsilaužimo signalizacijos sistema Andromède neatitinka Belgijos teisės aktų apsaugos sistemų srityje numatytų reikalavimų.15      Signalson ir Securitel pateikė priešpriešinius reikalavimus, kuriais iš esmės siekiama, jog CIA Security
 būtų uždrausta vykdyti veiklą motyvuojant tuo, kad ji neturi apsaugos 
įmonės licencijos ir prekiauja nepatvirtinta signalizacijos sistema.16      Negalutiniame sprendime Tribunal de Commerce de Liège
 nusprendė, kad nors pagrindiniais ieškiniais ir priešieškiniais 
siekiama apriboti Prekybinės veiklos įstatymu draudžiamus nesąžiningus 
veiksmus, šie veiksmai turi būti įvertinti vadovaujantis Apsaugos įmonių
 įstatymo ir 1991 m. gegužės 14 d. dekreto nuostatomis.17      Po to prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas konstatavo, kad, pirma, jei CIA Security
 pažeidė Apsaugos įmonių įstatymą ir 1991 m. gegužės 
14 d. dekretą, jos ieškiniai gali būti pripažinti nepriimtinais dėl
 teisės kreiptis į teismą neturėjimo ir nepakankamo suinteresuotumo 
pareikšti ieškinį ir, antra, jei Apsaugos įmonių įstatymas ir 
1991 m. gegužės 14 d. dekretas neatitinka Bendrijos teisės, Signalson ir Securitel neturi teisės jais grįsti savo priešieškinių dėl šių teisės aktų pažeidimų nutraukimo.18      Abejodamas
 dėl nagrinėjamų Belgijos teisės aktų atitikties Sutarties 
30 straipsniui ir nustatęs, kad prieš priimant apie juos nebuvo 
pranešta Komisijai pagal Direktyvą 83/189, Tribunal de Commerce de Liège nusprendė sustabdyti bylą ir pateikti Teisingumo Teismui tokius prejudicinius klausimus:„1.      Ar
 1990 m. balandžio 10 d. Įstatymas dėl priežiūros įmonių, 
apsaugos įmonių ir vidinių priežiūros tarnybų, tiksliau – jo 4 ir 
12 straipsniai, yra EEB sutarties 30 straipsniu draudžiamas 
kiekybinis importo apribojimas arba lygiaverčio poveikio priemonė?2.      Ar
 1991 m. gegužės 14 d. Karaliaus dekretas, nustatantis 
1990 m. balandžio 10 d. Įstatyme numatyto signalizacijos 
sistemų ir tinklų patvirtinimo procedūrą, ypač jo 2 ir 
8 straipsniai, atitinka Sutarties 30 straipsnį, draudžiantį 
kiekybinius importo apribojimus ir lygiaverčio poveikio priemones?3.      Ar
 minėtas 1990 m. balandžio 10 d. Įstatymas, ypač jo 4 ir 
12 straipsniai, nustato techninius reglamentus, apie kuriuos turėjo
 būti iš anksto pranešta Komisijai pagal Direktyvos 83/189/EEB 
8 straipsnį?4.      Ar
 1991 m. gegužės 14 d. Karaliaus dekretas, ypač jo 2 ir 
8 straipsniai, nustato techninius reglamentus, apie kuriuos turėjo 
būti iš anksto pranešta Komisijai pagal Direktyvos 83/189/EEB 
8 straipsnį?5.      Ar
 Tarybos direktyvos 83/189/EEB, nustatančios informacijos apie 
techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką, ypač jos 8 ir 
9 straipsnių, nuostatos yra besąlygiškos ir pakankamai aiškios, kad
 privatūs asmenys galėtų jomis remtis nacionaliniuose teismuose?6.      Ar
 Bendrijos teisė ir jos nustatyta privačių asmenų apsauga iš 
nacionalinio teismo reikalauja atsisakyti taikyti nacionalinį techninį 
reglamentą, apie kurį priėmusioji valstybė narė Komisijai nepranešė 
pagal Tarybos direktyvos 83/189/EEB 8 straipsnį?“ Preliminarios pastabos19      Pirmiausia reikia pabrėžti, kad, Belgijos vyriausybės, Signalson ir Securitel nuomone,
 bet kuris klausimas dėl 1991 m. gegužės 14 d. dekreto 
atitikties Bendrijos teisei yra nesusijęs su byla, nes nagrinėdamas 
tokio pobūdžio bylą nacionalinis teismas privalo taikyti sprendimo 
priėmimo metu galiojantį teisės aktą, o po ieškinio pateikimo 
1991 m. gegužės 14 d. dekretas buvo pakeistas 1994 m. 
kovo 31 d. Karaliaus dekretu, kuris, taip pat ir Komisijos nuomone,
 atitinka Bendrijos teisę.20      Šis
 argumentas nepriimtinas. Iš tiesų iš Teisingumo Teismo praktikos 
matyti, kad vertinti nacionalinių nuostatų apimtį bei jų taikymo būdą 
turi nacionalinis teismas (ypač žr. 1995 m. gruodžio 7 d. 
Sprendimo Ayuntamiento de Ceuta, C‑45/94 Rink. p. I‑4385, 
26 punktą). Kadangi nacionalinio teismo padėtis yra geriausia, kad 
atsižvelgdamas į bylų specifiką įvertintų prejudicinio sprendimo 
reikalingumą savo sprendimo priėmimui, prejudiciniai klausimai negali 
būti laikomi netekusiais prasmės vien dėl to, kad 1991 m. gegužės 
14 d. dekretas buvo pakeistas 1994 m. kovo 31 d. 
Karaliaus dekretu.21      Taigi pirmiausia reikia atsakyti į trečiąjį, ketvirtąjį, penktąjį ir šeštąjį klausimus. Dėl trečiojo ir ketvirtojo klausimo22      Trečiuoju
 ir ketvirtuoju klausimais nacionalinis teismas iš esmės klausia, ar 
tokios nuostatos kaip Apsaugos įmonių įstatymo 4 ir 12 straipsniai 
ir 1991 m. gegužės 14 d. dekretas yra techniniai reglamentai, 
apie kuriuos prieš priimant turėjo būti pranešta Komisijai pagal 
Direktyvos 83/189 8 straipsnį.23      Sąvoka
 „techninis reglamentas“ apibrėžta Direktyvos 83/189 1 straipsnio 
5 punkte kaip „techninės specifikacijos, įskaitant atitinkamas 
administracines nuostatas, kurių būtina laikytis de jure ir de facto parduodant
 ar naudojant valstybėje narėje arba didžiojoje jos dalyje, išskyrus 
tas, kurias nustatė vietos valdžios institucijos“. Pagal to paties 
straipsnio 1 punktą „techninė specifikacija“ – tai „dokumente 
pateikti reikalavimai tokioms gaminio charakteristikoms kaip kokybės 
lygiai, darbiniai parametrai, sauga ar matmenys, taip pat reikalavimai 
parduodamo gaminio terminijai, simboliams, bandymams ir bandymų 
metodams, pakavimui, žymėjimui ar ženklinimui etiketėmis <...>“.24      Pirmiausia
 reikia patikrinti, ar tokia nuostata kaip Apsaugos įmonių įstatymo 
4 straipsnis yra techninis reglamentas Direktyvos 83/189 
prasme.25      Į
 šį klausimą reikia atsakyti neigiamai, nes techniniai reglamentai 
Direktyvos 83/189 prasme yra gaminių charakteristikas 
apibrėžiančios specifikacijos, o 4 straipsnis numato tik apsaugos 
įmonių steigimo sąlygas.26      Dėl
 1991 m. gegužės 14 d. dekreto nuostatų reikia priminti, kad 
jame išdėstytos išsamios taisyklės, visų pirma apibrėžiančios kokybės ir
 gero veikimo testų sąlygas, kurios turi būti įvykdytos tam, kad 
signalizacijos sistema arba tinklas galėtų būti patvirtinta ir 
parduodama Belgijoje. Taigi šios nuostatos yra techniniai reglamentai 
Direktyvos 83/189 prasme.27      Dėl
 Apsaugos įmonių įstatymo 12 straipsnio reikia priminti, kad jis 
numato, jog nagrinėjami gaminiai gali būti parduoti tik tuo atveju, jei 
iš anksto buvo patvirtinti pagal procedūrą, kurią turi nustatyti 
Karalius ir kuri buvo nustatyta 1991 m. gegužės 14 d. dekretu.28      Komisijos ir CIA Security teigimu, įstatymo 12 straipsnis yra techninis reglamentas Direktyvos 83/189 prasme, o Signalson
 ir Jungtinės Karalystės bei Belgijos vyriausybės savo rašytinėse 
pastabose tvirtina, kad šis straipsnis tėra metmenys, kuriuose 
nepateikiama jokių techninių reglamentų Direktyvos 83/189 prasme.29      Šiuo
 atžvilgiu svarbu konstatuoti, kad nuostata kvalifikuojama kaip 
techninis reglamentas Direktyvos 83/189 prasme, jei ji turi teisinę
 galią. Jeigu pagal nacionalinę teisę nuostata tėra pagrindas, kuriuo 
remiantis priimami atitinkamiems asmenims privalomas taisykles 
nustatantys administraciniai teisės aktai, pati savaime neturinti jokios
 teisinės galios privatiems asmenims, tokia nuostata nėra techninis 
reglamentas direktyvos prasme (žr. 1994 m. birželio 1 d. 
Sprendimo Komisija prieš Vokietiją, C‑317/92, Rink. 
p. I‑2039, 26 punktą). Šiame kontekste reikia priminti, kad 
pagal Direktyvos 83/189 8 straipsnio 1 dalies pirmąją 
pastraipą valstybės narės, pateikdamos techninio reglamento projektą, 
turi nurodyti jo priėmimo pagrindą, jei šis yra būtinas projekto 
poveikiui įvertinti.30      Kita
 vertus, nuostata turi būti kvalifikuojama kaip techninis reglamentas 
Direktyvos 83/189 prasme, jei, kaip posėdyje nurodė Belgijos 
vyriausybė, ji suinteresuotas įmones įpareigoja prašyti iš anksto 
patvirtinti jų įrangą net ir tuo atveju, jei numatyti administraciniai 
teisės aktai nebuvo priimti.31      Todėl
 į trečiąjį ir ketvirtąjį klausimus reikia atsakyti, kad tokia nuostata 
kaip Apsaugos įmonių įstatymo 4 straipsnis nėra techninis 
reglamentas Direktyvos 83/189 prasme, o tokios nuostatos, kokios 
numatytos 1991 m. gegužės 14 d. dekrete, yra techniniai 
reglamentai, ir kad tokios nuostatos, kaip Apsaugos įmonių įstatymo 
12 straipsnis, kvalifikavimas priklauso nuo jos teisinės galios 
pagal nacionalinę teisę. Penktasis ir šeštasis klausimai32      Penktuoju
 ir šeštuoju klausimais nacionalinis teismas iš esmės klausia, ar 
Direktyvos 83/189 ir ypač jos 8 ir 9 straipsnių nuostatos yra 
besąlygiškos ir pakankamai aiškios, kad privatūs asmenys galėtų jomis 
remtis nacionaliniame teisme, kuris turi atsisakyti taikyti nacionalinį 
techninį reglamentą, apie kurį nebuvo pranešta pagal direktyvą.33      Direktyvos 8 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatyta:„1.
 Valstybės narės nedelsdamos pateikia Komisijai kiekvieno techninio 
reglamento projektą, išskyrus tuos atvejus, kai jis tik perima visą 
tarptautinio ar Europos standarto tekstą, kuomet užtenka pateikti 
informaciją apie atitinkamą standartą; jos taip pat pateikia Komisijai 
trumpą pagrindimą, kodėl būtina priimti tokį techninį reglamentą, jei 
priežastys nėra aiškios iš projekto. Jei reikia, valstybės narės, 
perduodamos informaciją, tuo pačiu metu pateikia tiesiogiai ir iš esmės 
susijusių pagrindinių įstatymų ar kitų teisės aktų nuostatų tekstą, jei 
jo prireiktų šio techninio reglamento poveikiui įvertinti.Komisija
 nedelsdama praneša kitoms valstybėms narėms apie projektą; ji taip pat 
gali jį perduoti 5 straipsnyje nurodytam komitetui, ir, jei reikia,
 atsakingam už šią sritį komitetui, kad sužinotų jų nuomonę.2.
 Komisija ir valstybės narės gali pateikti pastabas techninio reglamento
 projektą atsiuntusiai valstybei narei, kuri kiek galima atsižvelgia į 
tokias pastabas toliau rengdama techninį reglamentą.“34      Pagal direktyvos 9 straipsnį:„1.
 Nepažeisdamos 2 dalies ir 2a dalies nuostatų, valstybės narės
 šešiems mėnesiams atideda techninio reglamento priėmimą nuo tos dienos,
 kai Komisija gauna 8 straipsnio 1 dalyje nurodytą pranešimą, jeigu 
Komisija ar kita valstybė narė per tris mėnesius nuo šios datos pateikia
 išsamiai išdėstytą nuomonę, kad numatyta priemonė turi būti pakeista 
siekiant pašalinti arba apriboti jos lemiamas galimas laisvo prekių 
judėjimo kliūtis. Atitinkama valstybė narė praneša Komisijai apie 
veiksmus, kurių ji siūlo imtis dėl tokių išsamiai išdėstytų nuomonių. 
Komisija pateikia pastabas dėl šios nuomonės.2.
 Pirmojoje dalyje nurodytas laikotarpis yra dvylika mėnesių, jeigu 
Komisija per tris mėnesius nuo 8 straipsnio 1 dalyje minėto 
pranešimo gavimo paskelbia savo ketinimą pasiūlyti arba priimti 
direktyvą šiuo klausimu.2a. Jeigu Komisija 
nustato, kad 8 straipsnio 1 dalyje numatytas pranešimas 
patenka į Tarybai pateikto pasiūlymo dėl direktyvos arba reglamento 
reglamentuojamą sritį, ji apie tai praneša suinteresuotai valstybei 
narei per tris mėnesius nuo tokio pranešimo gavimo.Valstybės
 narės susilaiko nuo techninių reglamentų priėmimo pasiūlymo dėl 
direktyvos arba reglamento, kurį Komisija pateikė Tarybai anksčiau už 
8 straipsnio 1 dalyje nurodytą pranešimą, reglamentuojamose 
srityse 12 mėnesių nuo pasiūlymo pateikimo dienos.Šio straipsnio 1, 2 ir 2a dalyse nurodyti terminai nėra kumuliatyvūs.3.
 1, 2 ir 2a dalys netaikomos tais atvejais, kai dėl skubių 
priežasčių, susijusių su visuomenės sveikatos apsauga ar sauga, gyvūnų 
apsauga ar augalų išsaugojimu, valstybė narė per labai trumpą laiką 
privalo parengti techninius reglamentus, kad juos nedelsdama priimtų ir 
taikytų be jokių galimų konsultacijų. 8 straipsnyje nurodytame 
pranešime valstybė narė pateikia priežastis, pagrindžiančias priemonių 
skubą. Komisija imasi atitinkamų veiksmų, jeigu nurodyta tvarka yra 
taikoma piktnaudžiaujant.“35      Direktyvos 83/189
 10 straipsnyje numatyta, kad „8 ir 9 straipsniai netaikomi, 
jei valstybės narės vykdo savo įsipareigojimus pagal Bendrijos 
direktyvas ir reglamentus; tai taip pat taikoma įsipareigojimams pagal 
tarptautinius susitarimus, dėl kurių Bendrijoje priimtos vieningos 
techninės specifikacijos“.36      Reikia
 priminti, kad viename iš 1986 m. pranešimų (86/C 245/05, 
OL C 245, 1986, p. 4) Komisija apibrėžė savo poziciją dėl
 aspekto, kurį dviem paskutiniais klausimais nurodė Tribunal de Commerce de Liège.
 Šiame pranešime ji konstatavo, pirma, kad direktyva suteikia svarbų 
vaidmenį jai ir valstybėms narėms, suteikdama joms galimybę užkirsti 
kelią naujoms techninėms prekybos kliūtims atsirasti, ir, antra, kad 
direktyva nustatyti įpareigojimai valstybėms narėms yra aiškūs ir 
nedviprasmiški, nes:–        valstybės
 narės privalo pranešti apie visus su direktyva susijusius techninių 
reglamentų projektus–        privalo
 automatiškai atidėti techninių reglamentų projektų priėmimą trim 
mėnesiams, išskyrus ypatingus atvejus, išvardytus 9 straipsnio 
3 dalyje,–        privalo
 atidėti techninių reglamentų projektų priėmimą papildomai trim – 
devyniem mėnesiams, atsižvelgiant į tai, ar buvo pareikšta 
prieštaravimų, ar ketinama priimti Bendrijos teisės aktą.Galiausiai
 Komisija pareiškė, kad jei valstybės narės nesilaikytų įpareigojimų 
pagal šią direktyvą, tai rimtai pakenktų vidaus rinkos sukūrimui ir 
keltų neigiamo poveikio prekybai pavojų.37      Iš
 pranešimo matyti, kad iš šių argumentų Komisija daro išvadą, jog „jei 
valstybė narė priima techninį reglamentą, kuriam taikoma 
Direktyva 83/189, nepranešusi Komisijai apie jo projektą ir 
nesilaikydama status quo įpareigojimo, tokiu būdu priimtas 
reglamentas negali tapti vykdytinas prieš trečiuosius asmenis šios 
valstybės narės teisės aktų leidybos sistemoje. Todėl Komisija mano, kad
 bylos šalys turi teisę iš nacionalinių teismų tikėtis, kad šie 
atsisakys taikyti techninius reglamentus, apie kuriuos nepranešta, kaip 
to reikalauja Bendrijos teisės aktai“.38      Šioje byloje Komisija palaikė šį Direktyvos 83/189 aiškinimą, kuriam pritaria ir CIA Security.39      Vokietijos,
 Nyderlandų bei Jungtinės Karalystės vyriausybės prieštarauja tokiam 
aiškinimui ir mano priešingai, kad techniniais reglamentais 
Direktyvos 83/189 prasme gali būti remiamasi prieš privačius 
trečiuosius asmenims, net jei jie buvo priimti nesilaikant šioje 
direktyvoje įtvirtintų įpareigojimų. Argumentai, kuriais grindžiamas 
toks aiškinimas, bus nagrinėjami vėliau.40      Pirmiausia
 reikia pabrėžti, kad prevencinės kontrolės priemonėmis 
Direktyva 83/189 siekia apsaugoti laisvą prekių judėjimą, kuris yra
 vienas iš Bendrijos pagrindų. Ši kontrolė yra naudinga, nes direktyva 
reglamentuojami techniniai reglamentai gali sudaryti prekybai prekėmis 
tarp valstybių narių kliūtį, o tokios kliūtys gali būti leidžiamos, tik 
jei jos būtinos bendrųjų interesų įgyvendinimo tikslo privalomiesiems 
reikalavimams patenkinti. Direktyvos nustatyta kontrolė yra veiksminga, 
jei turi būti pranešta apie visus techninių reglamentų, kuriems ji 
taikoma, projektus ir jei šių reglamentų, išskyrus tuos, kurių skuba 
pateisina išimties taikymą, priėmimas arba įsigaliojimas turi būti 
sustabdytas 9 straipsnyje nurodytais laikotarpiais.41      Taigi,
 pranešimas ir sustabdymo laikotarpis suteikia Komisijai ir kitoms 
valstybėms narėms galimybę išnagrinėti, pirma, ar nagrinėjamas projektas
 sukuria EB sutarčiai prieštaraujančias prekybos kliūtis arba 
kliūtis, kurių reikia išvengti priimant bendras ar suderintas priemones,
 ir, antra, pasiūlyti numatytų nacionalinės teisės aktų pakeitimus. Ši 
procedūra, be kita ko, leidžia Komisijai pasiūlyti arba priimti su 
numatoma priemone susijusias sritis reglamentuojančius Bendrijos 
standartus.42      Po
 to reikia konstatuoti, kad pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo 
praktiką visais atvejais, kai direktyvos nuostatos turinio požiūriu yra 
besąlygiškos ir pakankamai aiškios, jomis galima remtis ginčijant bet 
kurią direktyvos neatitinkančią nacionalinės teisės nuostatą (žr. 
1982 m. sausio 19 d. Sprendimą Becker, 8/81, Rink. p. 53, ir 1991 m. lapkričio 19 d. Sprendimą Francovich ir kiti, C‑ 6/90 ir C‑9/90, Rink. p. I‑5357).43      Pasak
 Jungtinės Karalystės vyriausybės, Direktyvos 83/189 nuostatos 
netenkina šių kriterijų pirmiausiai dėl to, kad pranešimo tvarką sudaro 
daugybė neaiškių elementų.44      Šis
 požiūris nepriimtinas. Iš tiesų Direktyvos 83/189 8 ir 
9 straipsniai nustato aiškią valstybių narių pareigą pranešti 
Komisijai apie techninių reglamentų projektus prieš juos priimant. 
Kadangi šie straipsniai turinio požiūriu yra besąlygiški ir pakankamai 
aiškūs, privatūs asmenys jais gali remtis nacionaliniuose teismuose.45      Lieka
 išnagrinėti teisines pasekmes, atsirandančias valstybėms narėms 
pažeidus įpareigojimą pranešti, o tiksliau kalbant, – ar 
Direktyvą 83/189 reikia aiškinti taip, kad dėl pareigos pranešti 
pažeidimo, kuris yra procedūrinis atitinkamų techninių reglamentų 
priėmimo trūkumas, atsiranda toks šių reglamentų netaikymas, kad jais 
negalima remtis prieš privačius asmenis.46      Vokietijos,
 Nyderlandų ir Jungtinės Karalystės vyriausybės šiuo atžvilgiu mano, kad
 Direktyva 83/189 reglamentuoja tik santykius tarp valstybių narių 
bei Komisijos ir nustato tik procedūrinius įpareigojimus, kurių 
valstybės narės privalo laikytis priimdamos techninius reglamentus, 
tačiau neturi poveikio jų kompetencijai priimti atitinkamus reglamentus 
pasibaigus sustabdymo laikotarpiui, ir galiausiai nenumato jokios 
konkrečios nuostatos apie galimas minėtų procedūrinių įpareigojimų 
neįvykdymo pasekmes.47      Šiomis
 aplinkybėmis pirmiausia reikia pabrėžti, kad nė viena iš nurodytų 
aplinkybių neprieštarauja tam, kad dėl ėDirektyvos 83/189 pažeidimo
 atsiranda nagrinėjamų techninių reglamentų netaikymas.48      Tokia
 iš Direktyvos 83/189 išplaukiančių įsipareigojimų neįvykdymo 
pasekmė yra nesusijusi su šiuo atžvilgiu aiškios nuostatos buvimu. Kaip 
nurodyta pirmiau, neginčijama, kad šios direktyvos tikslas yra 
prevencinės kontrolės priemonėmis apsaugoti laisvą prekių judėjimą ir 
kad įpareigojimas pranešti yra pagrindinė šios Bendrijos kontrolės 
įgyvendinimo priemonė. Ši kontrolė būtų dar veiksmingesnė, jei direktyva
 būtų aiškinama taip, kad įpareigojimo pranešti pažeidimas yra esminis 
procedūrinis trūkumas, dėl kurio atsiranda atitinkamų techninių 
reglamentų netaikymas privatiems asmenims.49      Reikia
 pabrėžti, kad toks direktyvos aiškinimas atitinka 1989 m. liepos 
13 d. sprendimą Enichem Base ir kt. (380/87, Rink. 
p. 2491, 19–24 punktai). Šiame sprendime, kuriame Teisingumo 
Teismas, aptardamas valstybių narių įpareigojimą pateikti Komisijai 
nacionalinės teisės aktų projektus, patenkančius į vieno iš 1975 m.
 liepos 15 d. Tarybos direktyvos 75/442/EEB dėl atliekų 
(OL L 194, p. 39) straipsnių taikymo sritį, konstatavo, 
kad nei nagrinėjamos nuostatos formuluotė, nei tikslai neleidžia teigti,
 jog valstybių narių įsipareigojimo pranešti neįvykdymas savaime sukėlė 
nevykdant šio įpareigojimo priimtų teisės aktų neteisėtumą. Šiuo 
klausimu Teisingumo Teismas aiškiai nurodė, kad nagrinėjama nuostata 
įtvirtino tik įpareigojimą iš anksto pranešti, kuris numatomų teisės 
aktų įsigaliojimo nepadarė priklausomo nuo Komisijos pritarimo arba 
neprieštaravimo ir neįtvirtino nagrinėjamų projektų Bendrijos kontrolės.
 Taigi Teisingumo Teismas nusprendė, kad nagrinėjama nuostata buvo 
susijusi su santykiais tarp valstybių narių ir Komisijos, tačiau, kita 
vertus, privatiems asmenims ji nesuteikė jokių teisių, kurios galėtų 
būti pažeidžiamos valstybei narei neįvykdžius įsipareigojimo iš anksto 
pranešti Komisijai apie savo teisės aktų projektus.50      Tačiau
 šioje byloje direktyvos tikslas yra ne paprasčiausiai informuoti 
Komisiją, bet, kaip buvo konstatuota šio sprendimo 41 punkte, 
bendresnis siekis panaikinti arba pašalinti prekybos kliūtis, informuoti
 kitas valstybes apie vienos iš valstybių numatomus techninius 
reglamentus, suteikti Komisijai ir kitoms valstybėms narėms laiko 
sureaguoti ir pasiūlyti pakeitimus, leidžiančius sumažinti iš numatytos 
priemonės išplaukiančius laisvo prekių judėjimo apribojimus, bei 
suteikti Komisijai laiko pateikti pasiūlymą dėl suderinimo direktyvos. 
Be to, Direktyvos 83/189 8 ir 9 straipsnių formuluotė yra 
aiški, nes jie nacionaliniams reglamentams numato Bendrijos kontrolės 
procedūrą, o jų įsigaliojimo datą daro priklausomą nuo Komisijos 
pritarimo arba neprieštaravimo.51      Galiausiai
 reikia išnagrinėti, ar, kaip pastebėjo Jungtinės Karalystės vyriausybė,
 egzistuoja Direktyvai 83/189 specifinių priežasčių, draudžiančių 
ją aiškinti taip, kad pažeidžiant direktyvą priimti techniniai 
reglamentai netaikomi tretiesiems asmenims.52      Būtent
 šiuo klausimu jau buvo pabrėžta, kad negalėjimas remtis tokiomis 
nuostatomis prieš trečiuosius asmenis sukurtų teisėkūros spragą 
nagrinėjamoje nacionalinėje teisės sistemoje ir galėtų lemti rimtus 
sunkumus, ypač jei tai susiję su apsaugos srities teisės aktais.53      Šis
 argumentas nepriimtinas. Iš tiesų valstybė narė gali pasinaudoti 
Direktyvos 83/189 9 straipsnio 3 dalyje numatyta skubos 
tvarka, jei dėl šioje nuostatoje nurodytų priežasčių ji mano privalanti 
parengti techninius reglamentus per labai trumpą laiką, kad juos 
nedelsdama priimtų ir taikytų be jokių galimų konsultacijų.54      Atsižvelgiant
 į tai, kas išdėstyta pirmiau, darytina išvada, jog 
Direktyva 83/189 turi būti aiškinama taip, kad įpareigojimo 
pranešti pažeidimas sukelia tokį atitinkamų techninių reglamentų 
netaikymą, kad jais negalima remtis prieš privačius asmenis.55      Todėl
 į penktąjį ir šeštąjį klausimus reikia atsakyti, kad 
Direktyvos 83/189 8 ir 9 straipsniai turi būti aiškinami taip,
 kad privatūs asmenys gali jais remtis nacionaliniame teisme, kuris 
privalo atsisakyti taikyti nacionalinį techninį reglamentą, apie kurį 
nebuvo pranešta pagal direktyvą. Dėl pirmųjų dviejų klausimų56      Pirmuoju
 ir antruoju klausimais prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs 
teismas iš esmės klausia, ar Sutarties 30 straipsnis draudžia 
tokias nacionalines nuostatas kaip Apsaugos įmonių įstatymo 4 bei 
12 straipsniai ir 1991 m. gegužės 14 d. dekretas.57      Atsižvelgiant
 į atsakymus, pateiktus į trečiąjį, ketvirtąjį, penktąjį ir šeštąjį 
klausimus, nebereikia atsakyti į pirmus du prejudicinius klausimus, kiek
 jie susiję su Apsaugos įmonių įstatymo 12 straipsniu ir 
1991 m. gegužės 14 d. dekretu, nes jais negalima remtis prieš 
trečiuosius asmenis. Taigi reikia atsakyti tik į tą pirmojo prejudicinio
 klausimo dalį, kuria klausiama, ar tokia nuostata kaip Apsaugos įmonių 
įstatymo 4 straipsnis, pagal kurią apsaugos įmonė gali vykdyti 
veiklą tik iš anksto gavusi Vidaus reikalų ministerijos leidimą, 
atitinka Sutarties 30 straipsnį.58      Šiuo
 klausimu reikia pastebėti, kad jei tokia nuostata numato apsaugos 
įmonės steigimo ir veiklos vykdymo sąlygą, ji nepatenka į Sutarties 
30 straipsnio, susijusio su laisvu prekių judėjimu tarp valstybių 
narių, taikymo sritį. Be to, reikia konstatuoti, jog bylos medžiagoje 
nėra jokios nuorodos į tai, kad tokia nuostata riboja laisvą prekių 
judėjimą arba kitaip prieštarauja Bendrijos teisei.59      Todėl
 į pirmąjį prejudicinį klausimą reikia atsakyti, kad Sutarties 
30 straipsnis nedraudžia tokios nacionalinės nuostatos kaip 
Apsaugos įmonių įstatymo 4 straipsnis. Dėl bylinėjimosi išlaidų60      Belgijos,
 Vokietijos ir Nyderlandų ir Jungtinės Karalystės vyriausybių bei 
Europos Bendrijų Komisijos, kurios pateikė Teisingumo Teismui savo 
pastabas, bylinėjimosi išlaidos nėra atlygintinos. Kadangi šis procesas 
pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą dėl prejudicinio 
sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamose bylose, išlaidų klausimą turi 
spręsti šis teismas.Remdamasis šiais motyvais,Teisingumo Teismasatsakydamas į klausimus, kuriuos jam 1994 m. birželio 20 d. sprendimu pateikė Tribunal de Commerce de Liège, nusprendžia:1.      Tokia
 nuostata kaip 1990 m. balandžio 10 d. Belgijos įstatymo dėl 
priežiūros įmonių, apsaugos įmonių ir vidaus priežiūros tarnybų 
4 straipsnis nėra techninis reglamentas 1983 m. kovo 
28 d. Tarybos direktyvos 83/189/EEB, nustatančios informacijos
 apie techninius standartus ir reglamentus teikimo tvarką, su 
pakeitimais, padarytais 1988 m. kovo 22 d. Tarybos 
direktyva 88/182/EEB, prasme, o tokios nuostatos, kokios numatytos 
1991 m. gegužės 14 d. Karaliaus dekrete, nustatančiame 
1990 m. balandžio 10 d. Įstatyme numatytos signalizacijos 
sistemų ir tinklų patvirtinimo procedūrą, yra techniniai reglamentai, ir
 kad tokios nuostatos, kaip minėto 1990 m. balandžio 10 d. 
Įstatymo 12 straipsnis, kvalifikavimas priklauso nuo jos teisinės 
galios pagal nacionalinę teisę.2.      Direktyvos 83/189
 su pakeitimais, padarytais Direktyva 88/182, 8 ir 
9 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad privatūs asmenys gali 
jais remtis nacionaliniame teisme, kuris privalo atsisakyti taikyti 
nacionalinį techninį reglamentą, apie kurį nebuvo pranešta pagal 
direktyvą.3.      EB
 sutarties 30 straipsnis nedraudžia tokios nacionalinės 
nuostatos,kaip minėto 1990 m. balandžio 10 d. Įstatymo 
4 straipsnis.Rodríguez IglesiasKakourisEdwardPuissochetManchiniMoitinho de AlmeidaKapteynGulmannMurrayRagnemalm SevónPaskelbta 1996 m. balandžio 30 d. viešame posėdyje Liuksemburge.Kancleris       PirmininkasR. Grass       G. C. Rodríguez Iglesias* Proceso kalba: prancūzų.