CELEX: 51989PC0095
Language: el
Date: 1989-03-13
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τροποποίηση του κανονισμού (EOK) αριθ. 2245/85 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων στην Ανταρκτική (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 95
Vol. 1989/0029
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                   COM(89 ) 95 τελικό
                                                   Βρυξέλλες , 13 Μαρτίου 1989
                              PI              ■;# fA
                                   Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2245 / 85 για τον καθορισμό
             ορισμένων τεχνικών μέτρων για τη διατήρηση των
                    αλιευτικών πόρων στην Ανταρκτική
                      ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                            ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Στις 7 Νοεμβρίου 1988 η Επιτροπή για τη Διατήρηοη της θαλάσσιας Χλωρί ¬
δας και Πανίδας της Ανταρκτικής ( ΟΟΑΜίΚ ) ανακοίνωσε ότι έλαβε τα ακόλου¬
θα μέτρα διατήρησης :
- Μέτρο διατήρησης 11 /νΐΙ σχετικά με την απαγόρευση της αλιείας που αφορά αποκλειστικά τον
  ΟΗαιηρδοοβρΗαΙυδ θυηπβΗ στα ανοικτά των ακτών της Νοτίου Γεωργίας
  ( Υποζώνη ΡΑΟ 48.3 Ανταρκτική ) κατά τη διάρκεια της περιόδου από
  4 Νοεμβρίου 1988 έως 20 Νοεμβρίου 1989 .
- Μέτρο διατήρησης 12 /ΥΙΙ σχετικά με τον περιορισμό του συνολικού
  αλιεύματος του ΡβΐβθοηοΐοίΗεη όι-ενΐ οβυόβ 9υηΐΗβΗ στην ίδια ζώνη κατά
  τη διάρκεια του 1988 /89 .
Σύμφωνα με το άρθρο IX ( 6 ) ( β ) της Σύμβασης για τη Διατήρηση της θαλάσ¬
σιας Χλωρίδας και Πανίδας της Ανταρκτικής , τα μέτρα αυτά καθίστανται
δεσμευτικά για όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη στις 7 Μα ίου 1989, εφόσον
έγιναν αποδεκτά από όλα τα μέλη της 00ΑΜ1.Κ πριν από τις 5 Φεβρουά¬
ριου 1989 . Τα μέλη της Θ0ΑΜΙ.Κ ανέλαβαν ωστόσο να εφαρμόσουν το πρώτο
μέτρο διατήρησης από 4 Νοεμβρίου 1988 και το δεύτερο αναδρομικό από
1η Ιουλίου 1988 .
Ενόψει της συμφωνίας μεταξύ των μελών της ΟΟΑΜΙ.Κ και της σημασίας των
μέτρων διατήρησης , η Επιτροπή καλείται να εφαρμόσει τα μέτρα αυτά αμέ¬
σως στους αλιείς της Κοινότητας .
Σκοπός του παρόντος κανονισμού            είναι η εφαρμογή των συστάσεων αυτών
μέσω της τροποποίησης του ισχύοντος κανονισμού για τον καθορισμό ορι ¬
σμένων τεχνικών μέτρων για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων στην
Ανταρκτική .
 ---pagebreak---                                            Πρόταση
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
       για τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2245 / 85 για τον καθορισμό
                   ορισμένων τεχνικών μέτρων για τη διατήρηση των
                             αλιευτικών πόρων στην Ανταρκτική
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83 του Συμβουλίου της 25ης Ιανουάριου 1983
περί θεοπίοεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήοεως και διαχειρίσεως των
αλιευτικών πόρων ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε από την πράξη προσχώρησης
της Ισπανίας και της Πορτογαλίας , και ιδίως το άρθρο 11 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας ·:
ότι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83 , τα ανα¬
γκαία μέτρα διατήρησης για την επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στο
άρθρο 1 του εν λόγω κανονισμού πρέπει να θεσπίζονται σε συνάρτηση με τα
διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία ,
ότι η Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της
Ανταρκτικής , η οποία καλείται στο εξής "η Σύμβαση ", εγκρίθηκε με την από¬
φαση 81 / 691 / ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 2)’ ότι η Σύμβαση αυτή άρχισε να ισχύει
για την Κοινότητα στις 21 Μαϊου 1982 ,
ότι η Επιτροπή για τη Διατήρηση της Θαλάσσιας Χλωρίδας και Πανίδας της
Ανταρκτικής ( 0 0 ΑΜΙ_ β ) , που έχει ουσταθεί με τη Σύμβαση , έλαβε , βάσει σύ¬
στασης της επιστημονικής της επιτροπής , μέτρα διατήρησης, τα οποία προβλέ¬
πουν, για τα ύδατα οτα ανοικτά των ακτών της Νοτίου Γεωργίας απαγόρευση
της αλιείας που αφορά            αποκλειστικά τον 0Η3Π)Ρ5οεβρΙΐ3 ( υ5 ουηπβπ'
από τις 4 Νοεμβρίου 1988 μέχρι τις 20 Νοεμβρίου 1989 με κλειστή περίοδο που
 εκτείνεται από την 1η Απριλίου μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1989 και για
  επιτρεπόμενο       σύνολο αλιευμάτων ( ΤΑΟ 13.000 τόνων ΡβΤβηοηοΐοτΗ&η
όΓβνϊθ3υό3 αυηΐΙιβΓ ι       για την αλιευτική περίοδο 1988 / 89 , καθώς και σύστημα
καταγραφής των αλιευμάτων .
 ( 1 ) EE L 24 , 27.1.1983, O.TT                     ( 2 ) EE L 252 , 5.9,1981 , 0 . 26 .
                                                                                          3
 ---pagebreak---                                         -2-
 6τι τσ μέτρα διατήρησης κοινοποιήθηκαν στα μέλη της €€ΑΜ1_Κ                         -
οτις 7 Νοεμβρίου 1988 " ότι δεδομένου ότι δεν προβλήθηκαν αντιρρήσεις
ως προς τα εν λόγω μέτρα, κατέστησαν δεσμευτικά στις 7 Μα’ι'ου 1989 δυνάμει
του άρθρου IX ( 6) της Σύμβασης ,
ότι τα μέλη της 00ΑΜΙ.Κ δήλωσαν ότι προτίθενται να εφαρμόσουν προσωρινά τα
μέτρα διατήρησης , χωρίς να αναμένουν μέχρις ότου αυτά καταστούν
δεσμευτικά, δεδομένου ότι το ΤΑΟ για τον Ρβΐβςοηοτοΐηεη ύτενι εβυόβ ρυιΐΗβη
έχει καθοριστεί για την αλιευτική περίοδο 1988 / 89 , η οποία άρχισε την
1η Ιουλίου 1988 και δτ ι η κλειστή περίοδος για τον ςΐΐΒπιρΒοοερΝΒ Ιυ5
 9υηπ3π'       άρχισε στις 4 Νοεμβρίου 1988,
ότι πρέπει , κατά συνέπεια , να θεσπιστούν τώρα οι αναγκαίες διατάξεις
προκειμένου να εξασφαλιστεί η εφαρμογή,για τους αλιείς της Κοινότητας ,των
μέτρων διατήρησης που έχουν εγκριθεί από την ΘΟΑΜΙΚ ,
ότι σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 /83 , εναπόκειται
στο Συμβούλιο να καθορίσει το ΤΑΟ , ανσ ιχθυαπόθεμα ή ομάδα ιχθυαποθεμάτων ,
το διαθέσιμο για την Κοινότητα μερίδιο, καθώς και τους ειδικούς όρους με
τους οποίους πρέπει να ασκείται η αλιεία αυτή ,
ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό
υπόκεινται στα μέτρα ελέγχου που προβλέποντσι από τον κανονισμό ( ΕΟΚ )
σρι Θ . 2241 / 87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων
ελέγχου για τις αλιευτικές δραστηριότητες ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε
από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3483 / 88 ( 2 ),
 ότι το ΤΑΟ που καθόρισε η 00ΑΜΙ.Κ για τον ΡβΐβςοποΐοΐΗβπ 0Γβνιο3υ03 ςυπΈΗβΗ
 καλύπτει ολόκληρη την αλιευτική περίοδο 1988 / 89 " ότι τα κράτη μέλη πρέπει,
 για το σκοπό αυτό ,να ανακοινώνουν επίσης στην Επιτροπή τα αλιεύματα
 που πραγματοποίησαν τα σκάφη τους μεταξύ 1ης Ιουλίου 1988 και της ημε¬
 ρομηνίας έναρξης της ισχύος του παρόντος κανονισμού ,
 ότι ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αρ ι θ . 2245/85 του Συμβουλίου (3), - όπως τροποποιήθηκε τελευταία
 από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1810 / 88 ( 4 ), πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα ,
 ( 1 ) ΕΕ        L 207 ,     29.7.1987 , 0 . 1
 ( 2 ) ΕΕ        L 306 ,     11.11.1988 , o . 2
 ( 3 ) ΕΕ        L 210 ,     7.8.1985 , 0 . 2
 ( 4 ) ΕΕ        L 162 ,     29.6.1988 , 0 . 1
                                                                                              Μ
 ---pagebreak---                                          -3-
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                      Άρθρο 1
Ο κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 2245 / 85 τροποποιείται ως εξής :
1 . Στο άοθοο 2 παράνραωοσ 3 . οι          όροι   " 1η Απριλίου έωρ την 1η Οκτωθοίου
    1988 " αντικαθίστανται από τους όρους "4 Νοεμβρίου 1988 έως 20 Νοεμβρίου
     1989 , με κλειστή περίοδο που εκτείνεται από την 1η Απριλίου μέχρι την
     1η Οκτωβρίου 1989".
2 . Το άρθρο 2α αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
    " Άρθρο 2α
      Περιορισμοί των αλιευμάτων (*)
      1 . Τα αλιεύματα του Ρ3ΐ39θ Π οΤοΐίΐ6η όΓβντοευόβ ςυηΐΗεη            που πραγματοποι ¬
          ούνται στα ύδατα ανοικτά των ακτών της Νοτίου Γεωργίας ( Υποζώνη ΡΑΟ
          48.3 Ανταρκτική ) κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιουλίου 1988
          μέχρι 30 Ιουνίου 1989 περιορίζονται σε ΤΑΟ 13.000 τόνων .
      2 . Η ημερομηνία κατά την οποία οι αλιεύσεις των κοινοτικών σκαφών ή
          άλλων σκαφών Θεωρούνται ότι έχουν εξαντλήσει το ΤΑΟ που αναφέρεται
          στην παράγραφο 1 , καθορίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγρα¬
          φος 3    του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 2241 / 87 , μόλις παραληφθούν οι
          απαραίτητες πληροφορίες από την 00ΑΜΙ.Ρ .
      3 . Άπό την ημερομηνία που καθορίζεται δυνάμει της παραγράφου
          2 , απαγορεύεται η αλιεία του         Ρ8ΐ39οηοΓοΤΗθη όΓβνΐσβυάβ 9 υη ΕΗβΓΐ
          στην υποζώνη ΡΑΟ 48.3 Ανταρκτική και τα κοινοτικά σκάφη παύουν
          να διατηρούν , τα μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν αλιεύματα αυτού
          του είδους , εφόσον αυτά έχουν αλιευθεί            στην     υποζώνη μετά την
          ημερομηνία αυτή .
          (*) Οι ζώνες ΡΑΟ που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό ορίζονται στην
               ανακοίνωση της Επιτροπής 85 / 0 335 / 02 ( ΕΕ 0 335 , 24.12.1985 , σ . 2 )."
      3 . Στο άρθρο 2β παράγραφος 1 , ο όρος " 0ΗΑΜΡ5Ο0ΕΡΗΑΙ_υ$ ΟυΝΝΑΚΙ " αντικαθίσταται
          από τον όρο " ΡΑΤΑ60Ν0Τ0ΤΗΕΝ ΒΚΕνίΟΑΙΙΡΑ θϋΝΤΗΕΚΙ ".
      4 . Στο άρθρο 2β παράγραφος 2 , οι όροι " 1ης Ιουλίου 1987 " αντικαθίσταται από
          τους όρους " 1η Ιουλίου 1988 ".
                                                                                             b
 ---pagebreak---                                 -4-
                             Άρθρο 2
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει  την τρίτη ημέρα    από τη δημοσίευσή
του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος .
 Βρυξέλλες ,
                                                      Για το Συμβούλιο
                                                          0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                    BUSINESS AND EMHUYMENT IMPACT STAT0ŒOT
This proposal aims to organize fishing activities in the Antarctic so that
fish stocks may be conserved . It has no particular effects on the SMEs , and
the conservation objective is - in the long term - in the interests of both
the SMEs and of trade in general .