CELEX: E2019J0004
Language: hr
Date: 2020-05-13 00:00:00
Title: Presuda Suda od 13. svibnja 2020. u predmetu E-4/19 Campbell protiv norveške vlade, koju zastupa Odbor za žalbe u području imigracije (Utlendingsnemnda – UNE) (Sloboda kretanja radnika – Direktiva 2004/38/EZ – pravo na boravak – izvedena prava državljana trećih zemalja) 2020/C 283/03

27.8.2020   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 283/3
            
         
      PRESUDA SUDA
      od 13. svibnja 2020.
      u predmetu E-4/19
      Campbell
      protiv
      norveške vlade, koju zastupa Odbor za žalbe u području imigracije (Utlendingsnemnda – UNE)
      
         
            (Sloboda kretanja radnika – Direktiva 2004/38/EZ – pravo na boravak – izvedena prava državljana trećih zemalja)
         
      
      (2020/C 283/03)
      U predmetu E-4/19, Campbell protiv norveške vlade, koju zastupa Odbor za žalbe u području imigracije (Utlendingsnemnda – UNE) – ZAHTJEV Sudu na temelju članka 34. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda koji je podnio Vrhovni sud Norveške (Norges Høyesterett) u vezi s tumačenjem Direktive 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktiva 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ, a posebno njezina članka 7. stavka 1. točke (b) u vezi s njezinim člankom 7. stavkom 2., Sud u sastavu Páll Hreinsson, predsjednik, Per Christiansen i Bernd Hammermann (sudac izvjestitelj), suci, presudio je 13. svibnja 2020. kao u izreci:
      
                  1.
               
               
                  Ako državljanin države članice EGP-a iskoristi pravo kao radnik na temelju članka 28. Sporazuma o EGP-u i u drugoj državi članici EGP-a ostvari stvarni boravak kojim zasniva ili ustaljuje obiteljski život, za učinkovitost tog prava nužno je da se obiteljski život tog državljanina države članice EGP-a može nastaviti po povratku u matičnu državu članicu EGP-a.
                  Kad je riječ o državljaninu države članice EGP-a koji nije obavljao gospodarsku djelatnost, članak 7. stavak 1. točka (b) i članak 7. stavak 2. Direktive 2004/38/EZ primjenjuju se na situaciju u kojoj se državljanin EGP-a koji nije obavljao gospodarsku djelatnost vraća u matičnu državu članicu EGP-a zajedno s članom obitelji, primjerice bračnim drugom, koji je državljanin treće zemlje.
               
            
                  2.
               
               
                  Svakim razdobljem boravka državljanina države članice EGP-a u državi članici EGP-a koja nije njegova matična država ostvarenim na temelju i u skladu s uvjetima iz članka 7. stavka 1. i članka 7. stavka 2. Direktive 2004/38/EZ tijekom kojeg je taj državljanin države članice EGP-a zasnovao ili ustalio obiteljski život s državljaninom treće zemlje nastaje izvedeno pravo boravka državljanina treće zemlje po povratku državljanina države članice EGP-a u matičnu državu članicu EGP-a. Pojam boravka treba tumačiti na način da su dopuštena razumna razdoblja odsutnosti koja mogu ili ne moraju biti povezana s poslom i koja u pogledu trajanja nisu protivna stvarnom boravku. Time se ne dovodi u pitanje članak 35. Direktive 2004/38/EZ. Međutim, činjenica da se državljanin države članice EGP-a svjesno stavlja u situaciju koja omogućuje stjecanje prava na boravak u drugoj državi članici EGP-a nije sama po sebi dovoljna osnova za pretpostavku zlouporabe.