CELEX: 21989A0331(02)
Language: da
Date: 1989-01-27 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik om »Testausschreibung«

Avis juridique important

|

21989A0331(02)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik om »Testausschreibung«  

EF-Tidende nr. L 088 af 31/03/1989 s. 0014 - 0014

AFTALE i form af brevveksling mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik om »Testausschreibung« A. Brev fra Faellesskabet Bruxelles, den 27. januar 1989Hr. . . .Siden begyndelsen af 1980 har Forbundsrepublikken Tyskland anvendt en ny importordning, der tager sigte paa efterfoelgende liberalisering (»Testausschreibung«), og som omfatter knap halvdelen af de industrivarer, der fortsat er omfattet af kvantitative restriktioner (bortset fra tekstilvarer og jern- og staalprodukter). Ifoelge denne ordning kan der midlertidigt paa forsoegsbasis udstedes indfoerselsbevillinger paa maengder ud over de ved kontingenter fastsatte maengder.Ovennaevnte »Testausschreibung« skal goere det muligt i de kommende aar at foretage en vurdering af de sektorer, hvori der kan blive tale om at ophaeve de kvantitative importrestriktioner for industrivarer. Under gennemgangen af resultaterne af denne »Testausschreibung« vil der blive taget hensyn til den saerlige betydning, som Tjekkoslovakiet tillaegger udvidelsen af de oekonomiske forbindelser, og til Tjekkoslovakiets aftalemaessige forbindelser med Faellesskabet.Saafremt markedsudviklingen i saerlige tilfaelde som foelge af Tjekkoslovakiets eksport til Forbundsrepublikken Tyskland goer det noedvendigt at indstille denne praksis, vil Tjekkoslovakiet straks blive underrettet herom, og der kan finde forudgaaende konsultationer sted, saafremt Tjekkoslovakiet anmoder om saadanne.Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.Paa vegne af Raadet for De Europaeiske FaellesskaberB. Brev fra Tjekkoslovakiet Bruxelles, den 27. januar 1989Hr. . . .Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med foelgende ordlyd:»Siden begyndelsen af 1980 har Forbundsrepublikken Tyskland anvendt en ny importordning, der tager sigte paa efterfoelgende liberalisering (»Testausschreibung«), og som omfatter knap halvdelen af de industrivarer, der fortsat er omfattet af kvantitative restriktioner (bortset fra tekstilvarer og jern- og staalprodukter). Ifoelge denne ordning kan der midlertidigt paa forsoegsbasis udstedes indfoerselsbevillinger paa maengder ud over de ved kontingenter fastsatte maengder.Ovennaevnte »Testausschreibung« skal goere det muligt i de kommende aar at foretage en vurdering af de sektorer, hvori der kan blive tale om at ophaeve de kvantitative importrestriktioner for industrivarer. Under gennemgangen af resultaterne af denne »Testausschreibung» vil der blive taget hensyn til den saerlige betydning, som Tjekkoslovakiet tillaegger udvidelsen af de oekonomiske forbindelser, og til Tjekkoslovakiets aftalemaessige forbindelser med Faellesskabet.Saafremt markedsudviklingen i saerlige tilfaelde som foelge af Tjekkoslovakiets eksport til Forbundsrepublikken Tyskland goer det noedvendigt at indstille denne praksis, vil Tjekkoslovakiet straks blive underrettet herom, og der kan finde forudgaaende konsultationer sted, saafremt Tjekkoslovakiet anmoder om saadanne.Jeg ville vaere Dem taknemmelig, saafremt De vil bekraefte, at Deres regering er indforstaaet med det ovenfor anfoerte.«Jeg har den aere hermed at bekraefte, at min regering er indforstaaet med indholdet af Deres skrivelse.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse.For regeringen for Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik