CELEX: 52022PC0053
Language: hr
Date: 2022-02-18
Title: Prijedlog DIREKTIVE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Direktive 2003/25/EZ u pogledu uključivanja poboljšanih zahtjeva koji se odnose na stabilitet i njezina usklađivanja sa zahtjevima stabiliteta koje je definirala Međunarodna pomorska organizacija

EUROPSKA
                             KOMISIJA
                                                     Bruxelles, 18.2.2022.
                                                     COM(2022) 53 final
                                                     2022/0036 (COD)
                                           Prijedlog
                DIREKTIVE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
   o izmjeni Direktive 2003/25/EZ u pogledu uključivanja poboljšanih zahtjeva koji se
   odnose na stabilitet i njezina usklađivanja sa zahtjevima stabiliteta koje je definirala
                            Međunarodna pomorska organizacija
                                   (Tekst značajan za EGP)
                                    {SWD(2022) 29 final}
HR                                                                                          HR
 ---pagebreak---                                                OBRAZLOŽENJE
   1.        KONTEKST PRIJEDLOGA
   •         Razlozi i ciljevi prijedloga
   Ovaj se prijedlog odnosi na izmjenu Direktive 2003/25/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od
   14. travnja 2003. o posebnim zahtjevima stabiliteta za ro-ro putničke brodove1.
   U okviru Komisijina Programa za primjerenost i učinkovitost propisa (REFIT) i Agende za
   bolju regulativu te kao neposredan nastavak provjere primjerenosti zakonodavstva EU-a o
   sigurnosti putničkih brodova2 Komisija je 2017. predstavila tri prijedloga o izmjeni tog
   zakonodavstva. Europski parlament i Vijeće 15. studenoga 2017. donijeli su Direktivu
   2017/21083, Direktivu 2017/21094 i Direktivu 2017/21105.
   Direktiva 2003/25/EZ o posebnim zahtjevima stabiliteta za ro-ro putničke brodove također je
   bila dio te provjere prikladnosti. Međutim, Komisija nije podnijela prijedlog za njezinu
   izmjenu jer su se u to vrijeme u okviru Međunarodne pomorske organizacije (IMO) vodile
   rasprave o normama stabiliteta za brodove u oštećenom stanju. Nakon donošenja revidiranih
   međunarodnih pravila6 Komisija je spremna predložiti izmjenu zahtjeva EU-a za stabilitet u
   oštećenom stanju.
   Opći je cilj revizije zakonodavstva EU-a o sigurnosti putničkih brodova pojednostavniti i
   racionalizirati postojeći regulatorni okvir kako bi se: i. zadržala pravila EU-a ako je to
   potrebno i razmjerno; ii. osiguralo njihovu pravilnu provedbu; i iii. uklonilo moguće
   preklapanje obveza i nedosljednosti među povezanim zakonodavnim aktima. Najvažniji je cilj
   osigurati jasan, jednostavan i ažuriran pravni okvir koji je lakše provesti, pratiti i izvršiti čime
   bi se povećala ukupna razina sigurnosti.
   Na brodove u međunarodnoj plovidbi, koja uključuje plovidbe između dviju država članica,
   primjenjuju se međunarodne konvencije (u nadležnosti IMO-a) i određena pravila EU-a.
   Najrelevantnija konvencija u pogledu sigurnosti je Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskog
   života na moru (SOLAS) iz 1974. i njezin Protokol iz 1988. Opći zahtjevi stabiliteta sadržani
   u Konvenciji SOLAS 90 (kako su definirani u tekstu Direktive sa svim primjenjivim
   izmjenama) utvrđeni su na determinističkoj osnovi i uključeni su u pravilo II-1/B/8
   Konvencije SOLAS. Ovi se zahtjevi primjenjuju u cijeloj Uniji zbog izravne primjene
   Konvencije SOLAS na međunarodna putovanja i primjene Direktive Europskog parlamenta i
   1
           SL L 123, 17.5.2003., str. 22.
   2
           Rezultati toga predstavljeni su Europskom parlamentu i Vijeću 16. listopada 2015. (COM(2015)508).
   3
           Direktiva (EU) 2017/2108 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. studenoga 2017. o izmjeni Direktive
           2009/45/EZ o sigurnosnim pravilima i normama za putničke brodove (SL L 315, 30.11.2017.).
   4
           Direktiva (EU) 2017/2109 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. studenoga 2017. o izmjeni Direktive
           Vijeća 98/41/EZ o upisu osoba koje putuju putničkim brodovima koji plove prema lukama ili iz luka
           država članica Zajednice i Direktive 2010/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o službenom postupku
           prijave za brodove koji dolaze u luke i/ili odlaze iz luka država članica (SL L 315, 30.11.2017., str. 52.).
   5
           Direktiva (EU) 2017/2110 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. studenoga 2017. o sustavu
           inspekcijskih pregleda radi sigurnog obavljanja plovidbe na redovnoj liniji ro-ro putničkih brodova i
           brzih putničkih plovila i izmjeni Direktive 2009/16/EZ te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća
           1999/35/EZ (SL L 315, 30.11.2017., str. 61.).
   6
           Pravila sadržana u Međunarodnoj konvenciji o zaštiti ljudskih života na moru – SOLAS’74 kako je
           izmijenjena (izmjene iz 2020. pod nazivom SOLAS 2020).
HR                                                          1                                                           HR
 ---pagebreak---    Vijeća 2009/45/EZ od 6. svibnja 2009. o sigurnosnim pravilima i normama za putničke
   brodove (preinaka)7 na domaća putovanja.
   Osim međunarodnih zahtjeva, posebna pravila EU-a primjenjuju se na putničke brodove, ro-
   ro putničke brodove i brza plovila. Direktivom 2003/25/EZ utvrđuju se zahtjevi stabiliteta za
   ro-ro putničke brodove u oštećenom stanju za sve ro-ro putničke brodove koji plove prema
   luci države članice ili iz nje na redovitoj liniji, bez obzira na njihovu zastavu, kada obavljaju
   međunarodnu plovidbu. Cilj je Direktive osigurati njihov stabilitet nakon oštećenja, čime se
   poboljšava sposobnost preživljavanja te vrste plovila u slučaju oštećenja od sudara. Nakon
   nesreće trajekta MS Estonia 28. rujna 1994. osam sjevernoeuropskih zemalja (uključujući
   sedam država članica) pokrenulo je inicijativu (Sporazum iz Stockholma 28. veljače 1996.) o
   uvođenju strožih normi stabiliteta za ro-ro putničke brodove u oštećenom stanju, kako bi se
   uzeo u obzir utjecaj nakupljanja vode na ro-ro palubi i omogućilo preživljavanje broda u
   težim uvjetima nego što propisuje norma SOLAS 90, sve do 4 m značajne visine vala. Na
   temelju te inicijative Komisija je predstavila prijedlog Direktive, a Europski parlament i
   Vijeće naknadno su donijeli Direktivu 2003/25/EZ.
   Posebni zahtjevi stabiliteta EU-a dodani su zahtjevima Konvencije SOLAS u pogledu
   stabiliteta u oštećenom stanju kako bi se uzela u obzir voda na ro-ro palubi kada je brod
   oštećen, čija količina ovisi o nadvođu u oštećenom stanju i značajnoj visini vala u području
   plovidbe. Zahtjevi utvrđeni u Direktivi 2003/25/EZ primjenjuju se i na ro-ro putničke brodove
   koji trguju na domaćem tržištu unutar Europske unije na temelju Direktive 2009/45/EZ.
   Ovom se Direktivom brodovi i morska područja dijele u četiri kategorije (A, B, C i D) na
   temelju udaljenosti od obale i kritične visine vala. Na ro-ro putničke brodove klase A, B i C
   moraju se primjenjivati zahtjevi Direktive 2003/25/EZ.
   REFIT zakonodavstva o sigurnosti putničkih brodova rezultirala je preporukom za procjenu
   mogućnosti usklađivanja regulatornog pristupa EU-a o posebnim zahtjevima stabiliteta za ro-
   ro putničke brodove s međunarodnim zakonodavstvom, pod uvjetom da se zadrži barem
   trenutačna razina sigurnosti utvrđena Direktivom 2003/25/EZ.
   S obzirom na razlike između revidirane Konvencije SOLAS (verzija koja se primjenjuje od
   2020.) i posebnih zahtjeva EU-a za stabilitet u oštećenom stanju za ro-ro putničke brodove,
   potreba za Direktivom 2003/25/EZ i njezina dodana vrijednost procijenjene su na temelju
   toga osiguravaju li ti zahtjevi Konvencije SOLAS istu razinu sigurnosti.
   U skladu sa zaključcima Komisije u okviru REFIT-a i uzimajući u obzir razvoj događaja na
   međunarodnoj razini, Komisija je dobila zadaću procijeniti mogućnost predlaganja izmjene ili
   stavljanja izvan snage posebnih zahtjeva EU-a za stabilitet u oštećenom stanju za ro-ro
   putničke brodove, na temelju međunarodnih normi, ako su za Uniju na zadovoljavajući način
   nadograđeni (od 2020.). U tu je svrhu provedena stručna studija u kojoj su analizirane
   različite tehničke i političke opcije, odnosno različite opcije u pogledu potrebnog indeksa
   potpodjele R, ograničenja visine valova kako su propisana Direktivom 2009/45/EZ u
   probabilističkom modelu i alternativa za dodatne determinističke zahtjeve. U njoj je također
   ocijenjeno bi li zahtjevi iz Direktive 2003/25/EZ ostali relevantni sve dok odgovarajuća razina
   sigurnosti utvrđena na međunarodnoj razini nije dokazano ekvivalentna ili viša.
   Osim tehničkih rješenja za izračune stabiliteta za različite vrste brodova, rezultati stručne
   studije također su doveli do preporuke da se u probabilističkom modelu ne uzmu u obzir
   ograničenja visine vala. Izračuni uzorka broda nisu pokazali da ograničenja visine valova
   uzeta u obzir kao normalizirani faktor s ili očekivana kritična visina vala znatno utječu na
   7
            SL L 163, 25.6.2009., str. 1.
HR                                                   2                                               HR
 ---pagebreak---    ukupnu sposobnost preživljavanja kako je izražena u A-indeksu. Stoga nema koristi od
   uvođenja zasebnih zahtjeva u pogledu ograničenja radne visine valova za stabilitet u
   oštećenom stanju u probabilističkom modelu.
   Uzimajući u obzir rezultate studije i opći cilj pojednostavnjenja i racionalizacije regulatornog
   okvira EU-a za sigurnost putničkih brodova, pripremljen je prijedlog izmjene Direktive
   2003/25/EZ. Konkretni su ciljevi njezine revizije sljedeći:
   –         Osigurati, koliko je to izvedivo, dosljednost s nedavno ažuriranim međunarodnim
             normama stabiliteta u oštećenom stanju dogovorenima u okviru IMO-a za putničke
             brodove;
   –         Smanjiti složenost, kao i tehničko i administrativno opterećenje, koje prvenstveno
             proizlazi iz dvaju različitih režima za procjenu sposobnosti preživljavanja ro-ro
             putničkih brodova u oštećenom stanju;
   –         Smanjiti dvosmislenost definicija i zahtjeva, ako je to moguće, s obzirom na
             izmijenjenu Direktivu 2009/45/EZ; i
   –         ukloniti zastarjele odredbe o međunarodnim instrumentima koje više nisu relevantne
             ili na snazi
   Radi jasnoće i dosljednosti ovim se prijedlogom ažuriraju i brojne definicije i upućivanja na
   relevantno zakonodavstvo EU-a i pravila Konvencije SOLAS.
   •         Dosljednost s postojećim odredbama politike u tom području
   Prijedlog je u potpunosti u skladu s trima direktivama o izmjeni u pogledu sigurnosti
   putničkih brodova donesenima u prosincu 2017. – direktive 2017/2108, 2017/2109 i
   2017/2110. Njime se osigurava i usklađenost s Direktivom 2009/16/EZ8 o nadzoru države
   luke. Ovaj je prijedlog u potpunosti u skladu s preporukama u pogledu provjere primjerenosti
   i Bijelom knjigom iz 2011. o budućnosti prijevoza9 u kojoj je prepoznata potreba za
   modernizacijom trenutačnog zakonodavnog okvira EU-a o sigurnosti putničkih brodova.
   •         Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
   Ovaj je prijedlog dio na Komisijina programa REFIT kojim se ostvaruje agenda za bolju
   regulativu jer se njime osigurava jednostavnost i jasnoća postojećeg zakonodavstva, ne stvara
   nepotrebno opterećenje i usklađen je s političkim, društvenim i tehnološkim promjenama.
   Osim toga, njime se ostvaruju ciljevi Strategije pomorskog prometa do 2018. osiguravanjem
   kvalitetnih usluga trajektnog prijevoza u redovnom putničkom prometu unutar EU-a.
   2.        PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
   •         Pravna osnova
   Pravna je osnova Direktive o izmjeni članak 100. stavak 2. UFEU-a kojim se predviđaju
   mjere za poboljšanje sigurnosti prometa i posebne odredbe za pomorski promet.
   8
           isto
   9
           Bijela knjiga „Plan za jedinstveni europski prometni prostor – ususret konkurentnom prometnom
           sustavu u kojem se učinkovito gospodari resursima” (COM/2011/0144).
HR                                                       3                                               HR
 ---pagebreak---    •        Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost)
   Na zahtjev Vijeća10 zakonodavstvo EU-a o sigurnosti putničkih brodova uglavnom se
   modeliralo i oblikovalo prema međunarodnim zahtjevima i kao odgovor na nekoliko velikih
   nesreća (npr. nesreće s brodovima Herald of Free Enterprise i MS Estonia). U usporedbi s
   međunarodnim normama unesenima u konvencije IMO-a, određeni aspekti postroženi su na
   razini Unije, kao što je slučaj sa zahtjevima u pogledu stabiliteta u oštećenom stanju za ro-ro
   brodove navedene u Direktivi 2003/25/EZ.
   Većina država članica obuhvaćena je zakonodavstvom o sigurnosti putničkih brodova kao i
   države luke, a iznimka su četiri zemlje bez izlaza na more.
   •        Proporcionalnost
   Prijedlog je pripremljen imajući u vidu najnovija zbivanja na međunarodnoj razini i rezultate
   tehničke studije Komisije u kojoj se regulatorni okvir iz Direktive 2003/25/EZ usporedio s
   okvirom iz Konvencije SOLAS 2020., u kojem su utvrđeni i dostavljeni dokazi o mogućim
   sigurnosnim nedostacima između tih dvaju skupova pravila. Komisija je utvrdila, ocijenila i
   razmotrila alternativne mjere kojima bi se mogli ukloniti sigurnosni nedostaci (prema
   povećanoj sigurnosti) uzimajući u obzir ukupnu sposobnost preživljavanja broda.
   Prijedlog za izmjenu zahtjeva u pogledu stabiliteta u oštećenom stanju za novoizgrađene i
   novocertificirane ro-ro putničke brodove, uklanjanje preklapanja i zastarjelih definicija i
   upućivanja smatra se jedinom proporcionalnom i usklađenom opcijom. Njime se osigurava
   dosljedna visoka razina sigurnosti.
   U skladu s načelom proporcionalnosti direktiva je i dalje najprimjereniji oblik za postizanje
   utvrđenih ciljeva. Njome se utvrđuju zajednička načela i razine sigurnosti, osigurava se
   njihova provedba, ali se svakoj državi članici ostavlja mogućnost izbora praktičnih i tehničkih
   postupaka za njihovu provedbu. Pri tome se svakoj državi članici ostavlja odgovornost za
   odlučivanje o provedbenim alatima koji najbolje odgovaraju njezinu unutarnjem sustavu.
   Direktivom se također osigurava da se cilj pojednostavnjenja ovog prijedloga ostvari u
   najvećoj mogućoj mjeri, iako će ga svaka država članica u konačnici utvrditi tijekom
   provedbe.
   •        Odabir instrumenta
   Kako bi se osigurala jasna i dosljedna izrada propisa, direktiva o izmjeni smatra se
   najprikladnijim pravnim rješenjem.
   3.       REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I
            PROCJENA UČINKA
   •        Ex post evaluacije/provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva
   U provjeri primjerenosti pokazalo se da su ključni ciljevi zakonodavstva EU-a o sigurnosti
   putničkih brodova povezani sa sigurnošću putnika uglavnom ispunjeni i da su i dalje izrazito
   važni. Pravni okvir EU-a o sigurnosti putničkih brodova doveo je do zajedničke razine
   sigurnosti putničkih brodova unutar Unije i ravnopravnih uvjeta među brodarima te
   povećanog prijenosa brodova među državama članicama. Na temelju provjere primjerenosti
   pokazalo se i da postoji mogućnost daljnjeg povećanja razine sigurnosti te učinkovitosti i
   10
           Rezolucija Vijeća od 22. prosinca 1994. o sigurnosti na putničkim trajektima „roll-on/roll-off” (94/C
           379/05), (SL C 379, 31.12.1994., str. 8.).
HR                                                      4                                                        HR
 ---pagebreak---    proporcionalnosti nekih regulatornih zahtjeva. Donesene su preporuke za pojednostavnjenje,
   pojašnjenje i stavljanje izvan snage niza dvosmislenih, zastarjelih ili preklapajućih zahtjeva. S
   obzirom na zahtjeve u pogledu stabiliteta u oštećenom stanju, u provjeri prikladnosti
   preporučeno je da se procijeni mogućnost predlaganja izmjene ili ukidanja posebnih zahtjeva
   EU-a za stabilitet u oštećenom stanju za ro-ro putničke brodove na temelju poboljšanih
   međunarodnih normi.
   •         Savjetovanja s dionicima
   Uzimajući u obzir tehničku prirodu prijedloga, ciljano savjetovanje odabrano je kao
   najprimjereniji savjetodavni alat. S nacionalnim stručnjacima savjetovalo se u okviru Stručne
   skupine za sigurnost putničkih brodova. U okviru eksternalizirane tehničke studije
   organizirane su dvije radionice na kojima su na sudjelovanje bile pozvane sve države članice
   te industrijska i putnička udruženja.
   Rezultati tehničke studije koju je Komisija povjerila vanjskim izvršiteljima za potrebe
   pripreme ove revizije navedeni su u radnom dokumentu službi Komisije priloženom
   prijedlogu. Predloženu strukturu zahtjeva u pogledu stabiliteta u oštećenom stanju u skladu s
   kapacitetom brodova podržala je velika većina nacionalnih stručnjaka. Na temelju pomno
   preispitanih primjedbi nacionalnih stručnjaka i dionika u prijedlog su uvedene privremene
   alternative za novoizgrađene brodove certificirane za prijevoz 1 350 osoba ili manje.
   Upotreba tih dviju mogućnosti ocjenjivala bi se deset godina nakon provedbe izmjene.
   Svi komentari i prijedlozi koje su nacionalni stručnjaci i dionici iz industrije predstavili
   tijekom rasprava na sastancima stručne skupine ocijenjeni su uzimajući u obzir opći cilj da se
   osigura barem održavanje postojeće razine sigurnosti.
   •         Prikupljanje i primjena stručnog znanja
   Ova se revizija, prije svega, oslanja na podatke prikupljene tijekom postupka provjere
   primjerenosti, kako je izneseno u Radnom dokumentu službi Komisije „Prilagodba kursa:
   Provjera primjerenosti zakonodavstva EU-a o sigurnosti putničkih brodova”, koji je donesen
   16. listopada 201511.
   Osim podataka i savjetovanja provedenog u okviru provjere primjerenosti, za izradu ovog
   prijedloga pojednostavnjenja bilo je potrebno mišljenje tehničkih i pravnih stručnjaka u
   pogledu konkretnog teksta tehničkih definicija i jasne izrade propisa. To je stručno znanje
   prikupljeno unutar Komisije, Europske agencije za pomorsku sigurnost (EMSA) i Stručne
   skupine za sigurnost putničkih brodova. Rezultati su izneseni u Radnom dokumentu službi
   Komisije uz ovaj prijedlog.
   •         Procjena učinka
   Ovaj je prijedlog neposredni nastavak provjere primjerenosti kojom su detaljno utvrđeni
   elementi za usklađivanje i pojednostavnjenje te procijenjen potencijal za pojednostavnjenje.
   Kako je istaknuto u Radnom dokumentu službi, ovaj je prijedlog vrlo tehničke prirode.
   Prijedlog se temelji na rezultatima tehničke studije provedene u suradnji s
   visokospecijaliziranim stručnjacima s posebnim znanjem u tom području. Osim toga, ovom se
   inicijativom predviđa usklađivanje s međunarodnim pravilima koja je utvrdio IMO. U skladu
   s Komisijinim Smjernicama za bolju regulativu nije provedena potpuna procjena učinka.
   11
            SWD(2015)197.
HR                                                5                                                  HR
 ---pagebreak---    Međutim, ovaj je prijedlog popraćen Radnim dokumentom službi Komisije u kojem se
   podsjeća na preporuke u okviru provjere primjerenosti i objašnjava razlog predloženih
   rješenja s tehničkog i pravnog stajališta. On uključuje sažetak tehničke studije koju je
   Komisija provela radi potpore toj inicijativi
   •          Primjerenost i pojednostavnjenje propisa
   Glavni je cilj ovog prijedloga smanjiti složenost te tehničko i administrativno opterećenje u
   vezi sa zahtjevima u pogledu stabiliteta u oštećenom stanju, koji prvenstveno proizlaze iz
   dvaju različitih režima ocjenjivanja sposobnosti preživljavanja ro-ro putničkih brodova u
   oštećenom stanju. Prijedlogom se nastoji osigurati, koliko je to izvedivo, i dosljednost s
   nedavno ažuriranim međunarodnim normama stabiliteta u oštećenom stanju dogovorenima u
   okviru IMO-a za putničke brodove. Predviđenim usklađivanjem s međunarodnim pravilima i
   pojednostavnjenjem racionalizirat će se teret izračuna za brodograđevna poduzeća i brodare.
   •          Temeljna prava
   Prijedlog ne utječe na zaštitu temeljnih prava.
   4.         UTJECAJ NA PRORAČUN
   Prijedlog ne utječe na proračun Unije.
   5.         DRUGI ELEMENTI
   •          Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja
   U skladu sa Smjernicama za bolju regulativu12 provedbeni planovi nisu potrebni za direktive s
   vrlo tehničkim područjem primjene.
   Za države članice utvrđeni su odgovarajući mehanizmi praćenja i izvješćivanja s obzirom na
   činjenicu da su u Nacrtu direktive o izmjeni predložena alternativna tehnička rješenja za
   određene kategorije brodova. Ključni podaci o novoizgrađenim brodovima i izračuni
   stabiliteta u oštećenom stanju prikupljat će se i ocjenjivati uz pomoć EMSA-e. Nakon deset
   godina provedbe revidiranih zahtjeva provest će se evaluacija te će se revidirati Direktiva.
   •          Dokumenti s objašnjenjima (za direktive)
   Dokumenti s objašnjenjima nisu potrebni: iako su izmijenjeni zahtjevi sadržani u Direktivi
   tehničke prirode, nisu složeni za ciljane primatelje.
   •          Detaljno obrazloženje posebnih odredaba prijedloga
   Članak 1. Nacrta direktive o izmjeni čini njegov glavni dio i sadržava izmjene brojnih
   odredaba Direktive 2003/25/EZ.
   Svrha, područje primjene i definicije
   U točki 1. mijenja se niz postojećih definicija, kao što su „postojeći brod”, „novi brod”,
   „redoviti linijski prijevoz”, „država luke” i „posebni zahtjevi stabiliteta”.
   Značajne visine vala
   12
            https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/better-regulation-guidelines-preparing-proposals-
            implementation-transposition.pdf
HR                                                            6                                             HR
 ---pagebreak---    U točki 2. bolje se definira pojam „značajne visine vala” i ograničava njegova primjena na
   brodove koji će ispunjavati posebne zahtjeve stabiliteta u oštećenom stanju iz odjeljka A
   Priloga I. Direktivi 2003/25/EZ.
   Morsko područje
   Točkom 3. pojednostavnjena je obveza država članica da objavljuju svoje popise morskih
   područja zajedno sa značajnim vrijednostima visina valova.
   Posebni zahtjevi stabiliteta
   Točka 4. sadržava revidirane posebne zahtjeve stabiliteta. Ta su pravila podijeljena a) prema
   datumu kad je kobilica broda položena ili kada su brodovi bili u sličnom stanju izgradnje; i b)
   ovisno o kapacitetu brodova za prijevoz putnika na brodu. Postojeći i već certificirani brodovi
   i dalje će primjenjivati postojeće zahtjeve, dok će novoizgrađeni i novocertificirani brodovi
   koji plove na redovitoj liniji u EU-u morati biti u skladu s ažuriranim međunarodnim
   pravilima (SOLAS 2020 za brodove s kapacitetom za prijevoz više od 1 350 osoba) u
   kombinaciji s posebnim zahtjevom EU-a za R-indeks (SOLAS 2020 + SDC3 vrijednost R-
   indeksa – za brodove s kapacitetom za prijevoz 1 350 ili manje osoba).
   U prijelaznom razdoblju od deset godina za brodove koji mogu prevoziti 1 350 ili manje
   osoba predviđene su dvije alternative za zahtjeve stabiliteta – postojeća pravila iz odjeljka A
   Priloga I. ili ažurirana pravila iz odjeljka B Priloga I. Nakon razdoblja od deset godina
   primjena tih dviju mogućnosti bila bi ocijenjena i Direktiva bi se u skladu s time revidirala.
   Točkom 5. brišu se suvišne odredbe o „uvođenju posebnih zahtjeva stabiliteta” – postupku
   koji je uslijedio nakon donošenja Direktive 2003/25/EZ.
   Točka 6. sadržava potrebne izmjene odredaba koje se odnose na „Svjedodžbe”. Te promjene
   proizlaze iz uvođenja novog odjeljka B Priloga I. Direktivi 2003/25/EZ i iz izmjena uvedenih
   Direktivom (EU) 2017/2110, kojom se odustalo od pojma „država domaćin” i zamijenilo ga
   pojmom „država luke”.
   Točkom 7. mijenjaju se odredbe koje se odnose na „Sezonsku djelatnost i djelatnost u kraćem
   vremenskom razdoblju”, odražavajući reviziju pojma „država domaćin” u „država luke” te
   ograničenu primjenu koncepta značajne visine vala na brodove koji ispunjavaju zahtjeve
   stabiliteta iz odjeljka A Priloga I.
   U točki 8. najavljuje se preispitivanje provedbe revidiranih zahtjeva stabiliteta deset godina
   nakon njihova donošenja.
   Točka 9. sadržava nekoliko formalnih revizija trenutačnih zahtjeva stabiliteta koji će se
   nalaziti u odjeljku A Priloga I.
   Točkom 10. uvode se novi posebni zahtjevi u pogledu stabiliteta u odjeljku B Priloga I.
   Točkom 11. uvodi se novi Prilog III., u kojem se utvrđuje skup tehničkih podataka koje
   države članice dostavljaju Komisiji za sve novoizgrađene i novocertificirane ro-ro putničke
   brodove koji su uvedeni u redovitu plovidbu u Uniji. Ti bi se podaci koristili za potrebe
   ocjene provedbe izmijenjene Direktive 2003/25/EZ.
HR                                                7                                                HR
 ---pagebreak---                                                                  2022/0036 (COD)
                                                     Prijedlog
                       DIREKTIVE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
      o izmjeni Direktive 2003/25/EZ u pogledu uključivanja poboljšanih zahtjeva koji se
      odnose na stabilitet i njezina usklađivanja sa zahtjevima stabiliteta koje je definirala
                                   Međunarodna pomorska organizacija
                                            (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100.
   stavak 2.,
   uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
   nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
   uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora13,
   uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija14,
   u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
   budući da:
   (1)    Direktivom 2003/25/EZ Europskog parlamenta i Vijeća15 utvrđuje se jednoznačna
          razina posebnih zahtjeva stabiliteta za ro-ro putničke brodove, kojima se poboljšava
          sposobnost preživljavanja te vrste plovila u slučaju oštećenja od sudara i osigurava
          visoka razina sigurnosti za putnike i posadu u kombinaciji sa zahtjevima utvrđenima u
          Konvenciji SOLAS koja je na snazi na dan donošenja Direktive (SOLAS 90).
   (2)    Rezolucijom MSC.421(98) Međunarodna pomorska organizacija („IMO”)
          15. lipnja 2017. donijela je revidirane posebne odredbe o normama stabiliteta za
          putničke brodove u oštećenom stanju, koje se primjenjuju i na ro-ro putničke brodove.
          Potrebno je uzeti u obzir te promjene na međunarodnoj razini i uskladiti pravila i
          zahtjeve Unije s onima utvrđenima u Međunarodnoj konvenciji o zaštiti ljudskih
          života na moru („Konvencija SOLAS”) za ro-ro putničke brodove u međunarodnoj
          plovidbi.
   (3)    Rezolucija IMO-a 14. donesena na Konferenciji SOLAS iz 1995. godine dozvoljava
          članicama IMO-a zaključivanje regionalnih sporazuma ako smatraju da
          prevladavajuća stanja mora i drugi lokalni uvjeti zahtijevaju posebne zahtjeve
          stabiliteta u određenom području. Deterministički zahtjevi stabiliteta za ro-ro putničke
          brodove iz Priloga I. Direktivi 2003/25/EZ razlikuju se od novih probabilističkih
   13
          SL C , , str. .
   14
          SL C , , str. .
   15
          Direktiva 2003/25/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. travnja 2003. o posebnim zahtjevima
          stabiliteta za ro-ro putničke brodove (SL L 123, 17.5.2003., str. 22.).
HR                                                       8                                              HR
 ---pagebreak---        zahtjeva, u skladu s kojima se sigurnost ro-ro putničkog broda mjeri na temelju
       vjerojatnosti preživljavanja nakon sudara. Međunarodni probabilistički režim utvrđen
       je u poglavlju II-1 Konvencije SOLAS. Nove zahtjeve trebalo bi uključiti u Direktivu
       2003/25.
   (4) Zahtjevi utvrđeni u Direktivi 2009/45/EZ Europskog parlamenta i Vijeća16 i dalje se
       primjenjuju na ro-ro putničke brodove. Procjena razine sigurnosti zajamčene
       zahtjevima Konvencije SOLAS 2020 za različite veličine ro-ro putničkih brodova
       dovela je do zaključka da primjena zahtjeva stabiliteta u skladu s Konvencijom
       SOLAS 2020. predstavlja znatno smanjenje rizika za ro-ro putničke brodove
       certificirane za prijevoz više od 1 350 osoba, u usporedbi sa zahtjevima iz Direktive
       2003/25/EZ u kombinaciji s Konvencijom SOLAS kako je izmijenjena relevantnim
       instrumentima IMO-a primjenjivima u trenutku njezina donošenja („SOLAS 90”).
   (5) Za određene konstrukcije ro-ro putničkih brodova bilo bi teško primijeniti zahtjeve
       stabiliteta utvrđene u ovoj Direktivi za ro-ro putničke brodove certificirane za prijevoz
       1 350 ili manje osoba. Stoga bi gospodarski subjekti koji posjeduju ili upotrebljavaju
       te brodove na redovitoj liniji u Uniji trebali imati mogućnost primjene zahtjeva
       stabiliteta koji su se primjenjivali prije stupanja na snagu ove Direktive. Države
       članice trebale bi obavijestiti Komisiju o korištenju takve mogućnosti zajedno sa
       skupom podataka koji se odnose na dotične brodove. Deset godina nakon datuma
       stupanja na snagu ove Direktive Komisija bi trebala procijeniti korištenje te
       mogućnosti kako bi odlučila o daljnjoj reviziji ove Direktive.
   (6) Za ro-ro putničke brodove koji su certificirani prevoziti 1 350 ili manje osoba
       fakultativna primjena zahtjeva Konvencije SOLAS 2020. trebala bi biti uvjetovana
       višom razinom R-indeksa od one definirane u Konvenciji SOLAS 2020. kako bi se
       postigla odgovarajuća razina sigurnosti.
   (7) Kako bi se osigurala potrebna razina sigurnosti, posebni zahtjevi u pogledu stabiliteta
       u oštećenom stanju trebali bi se primjenjivati i na postojeće ro-ro putničke brodove
       koji nikad nisu certificirani u skladu s Direktivom 2003/25/EZ i koji ulaze u redovitu
       linijsku plovidbu u Uniji.
   (8) Kako bi se Komisiji omogućilo da ocijeni i izvijesti Europski parlament i Vijeće o
       provedbi ove Direktive do [Ured za publikacije: unijeti datum: deset godina od
       stupanja na snagu ove Direktive o izmjeni] države članice trebale bi dostaviti podatke
       o svakom novom ro-ro putničkom brodu certificiranom nakon [Ured za publikacije:
       unijeti datum: godinu dana od stupanja na snagu ove Direktive o izmjeni] za redoviti
       prijevoz u skladu sa zahtjevima stabiliteta iz ove Direktive u skladu sa strukturom
       utvrđenom u Prilogu.
   (9) Budući da je Direktiva 2009/16/EZ Europskog parlamenta i Vijeća17 izmijenjena, a
       Direktiva Vijeća 1999/35/EZ18 stavljena je izvan snage Direktivom (EU) 2017/2110
       Europskog parlamenta i Vijeća19, pojam „država domaćin” više nije relevantan te bi ga
       stoga trebalo zamijeniti pojmom „država luke”.
   16
       Direktiva 2009/45/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o sigurnosnim pravilima i
       normama za putničke brodove (SL L 163, 25.6.2009., str. 1.).
   17
       Direktiva 2009/16/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o nadzoru države luke
       (SL L 131, 28.5.2009., str. 57.).
   18
       Direktiva Vijeća 1999/35/EZ od 29. travnja 1999. o sustavu obveznih pregleda radi sigurnog obavljanja
       linijske plovidbe ro-ro putničkih brodova i brzih putničkih plovila (SL L 138, 1.6.1999., str. 1.).
   19
       Direktiva (EU) 2017/2110 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. studenoga 2017. (SL L 315,
       30.11.2017., str. 61.).
HR                                                     9                                                     HR
 ---pagebreak---    (10)   Direktivu 2003/25/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
   DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:
                                              Članak 1.
                                    Izmjene Direktive 2003/25/EZ
   Direktiva 2003/25/EZ mijenja se kako slijedi:
   (1)     Članak 2. mijenja se kako slijedi:
           (a)   točke (b) i (c) zamjenjuju se sljedećim:
                 „(b) „postojeći ro-ro putnički brod” znači ro-ro putnički brod čija je kobilica
                 položena ili koji je u sličnom stanju izgradnje prije [Ured za publikacije,
                 unijeti datum: godinu dana nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive o
                 izmjeni]: „slično stanje izgradnje” znači sljedeće stanje:
                       i.     početak gradnje određenog broda i
                       ii.    početak montaže tog broda, koji uključuje najmanje 50 tona ili 1 %
                              procijenjene mase materijala strukture, ovisno o tome što je manje;
                  (c) „novi ro-ro putnički brod” znači ro-ro putnički brod koji nije postojeći
                 brod;”;
           (b)   točka (e) zamjenjuje se sljedećim:
                 „(e) „Konvencija SOLAS” znači Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskih
                 života na moru iz 1974. i njezine izmjene koje su na snazi;”;
           (c)   umeću se sljedeće točke (ea), (eb) i (ec):
                 „(ea) „SOLAS 90” znači Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskih života na
                 moru iz 1974. kako je izmijenjena sljedećim instrumentima IMO-a:
                 –     Res.MSC.1(45);
                 –     Res.MSC.6(48);
                 –     Res.MSC.11(55);
                 –     Res.MSC.13(57);
                 –     Res.MSC.19(58);
                 –     Res.MSC.26(60);
                 –     Res.MSC.24(60);
                 –     Res.MSC.27(61);
                 –     Res.MSC.31(63);
                 –     SOLAS/CONF.2/21;
                 –     Res.MSC.42(64);
                 –     Res.MSC.46(65);
                 –     Res.MSC.57(67);
                 –     Res.MSC.65(68);
HR                                                10                                              HR
 ---pagebreak---                 –      SOLAS/CONF.4/25;
                –      Res.MSC.69(69);
                –      Res.MSC.99(73);
                –      Res.MSC.117(74);
                (eb) „SOLAS 2009” znači Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskih života na
                moru iz 1974. kako je izmijenjena Rezolucijom MSC.216(82);
                (ec) „SOLAS 2020” znači Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskih života na
                moru iz 1974. kako je izmijenjena Rezolucijom MSC.421(98);”;
         (d)    točka (f) zamjenjuje se sljedećim:
                „(f) „redoviti linijski prijevoz” znači niz putovanja ro-ro putničkih brodova koji
                prometuju između dvije iste luke ili više istih luka, ili niz plovidaba iz iste luke
                i prema istoj luci bez međupostaja, bilo:
                       i.    u skladu s objavljenim plovidbenim redom; ili
                       ii.   u tako čestim i redovitim vožnjama koje čine prepoznatljiv i
                             sistematičan niz;”;
         (e)    točka (i) zamjenjuje se sljedećim:
                „(i) „država luke” znači država članica u čije luke ili iz čijih luka ro-ro putnički
                brod obavlja redoviti linijski prijevoz;”;
         (f)    točka (k) zamjenjuje se sljedećim:
                „(k) „posebni zahtjevi stabiliteta” znači zahtjevi stabiliteta navedeni u
                članku 6.;”;
         (g)     dodaje se sljedeća točka (n):
                „(n) „brodar” znači pravna ili fizička osoba koja je preuzela odgovornost za
                upravljanje brodom”;
   (2)   u članku 3. stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
         „2. Svaka država članica u ulozi države luke osigurava da ro-ro putnički brodovi koji
         plove pod zastavom države koja nije država članica u potpunosti ispunjavaju
         zahtjeve ove Direktive prije nego što započnu s redovitim linijskim prijevozom iz
         luka ili u luke te države članice u skladu s Direktivom 2017/2110/EZ Europskog
         parlamenta i Vijeća20.”;
   (3)   Članak 4. zamjenjuje se sljedećim:
                                               „Članak 4.
                                         Značajne visine vala
         Značajne visine vala (hs) koriste se za određivanje visine vode na palubi za
         automobile, kada se primjenjuju posebni zahtjevi stabiliteta iz odjeljka A Priloga I.
         Vrijednosti značajnih visina vala su one vrijednosti koje u se godišnje ne premašuju s
         vjerojatnošću većom od 10 %.”;
   20
       Direktiva (EU) 2017/2110 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. studenoga 2017. o sustavu
       inspekcijskih pregleda radi sigurnog obavljanja plovidbe na redovitoj liniji ro-ro putničkih brodova i
       brzih putničkih plovila i izmjeni Direktive 2009/16/EZ te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća
       1999/35/EZ (SL L 315, 30.11.2017., str. 61.).
HR                                                   11                                                       HR
 ---pagebreak---    (4) Članak 5. mijenja se kako slijedi:
   (a) stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
       „1. Države luke utvrđuju klasifikaciju morskog prostora kojim prolaze ro-ro putnički
       brodovi koji obavljaju redoviti linijski prijevoz u njihove luke ili iz njih, kao i
       odgovarajuće značajne visine vala za ta područja.”;
   (b) stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
       „3.   Popis se objavljuje u javnoj bazi podataka raspoloživoj na internetskoj stranici
             nadležnoga tijela za pomorstvo. Mjesto takvih podataka kao i sva ažuriranja
             popisa i razlozi tih ažuriranja dostavljaju se Komisiji.”;
   (5) Članak 6. zamjenjuje se sljedećim:
                                          „Članak 6.
                                 Posebni zahtjevi stabiliteta
       1.    Ne dovodeći u pitanje primjenu Direktive 2009/45/EZ, novi ro-ro putnički
             brodovi certificirani za prijevoz više od 1 350 osoba moraju ispunjavati
             posebne zahtjeve stabiliteta utvrđene u dijelu B poglavlja II-1. Konvencije
             SOLAS 2020.
       2.    Po izboru brodara, novi ro-ro putnički brodovi certificirani za prijevoz 1 350 ili
             manje osoba moraju ispunjavati:
             (a)   posebne zahtjeve stabiliteta navedene u odjeljku A Priloga I. ovoj
                   Direktivi, ili
             (b)   posebne zahtjeve stabiliteta navedene u odjeljku B Priloga I. ovoj
                   Direktivi.
             Za svaki takav brod uprava države zastave obavješćuje Komisiju u roku od dva
             mjeseca od datuma izdavanja svjedodžbe iz članka 8. o izboru mogućnosti iz
             prvog podstavka točaka (a) ili (b) te uz takvu obavijest navodi pojedinosti iz
             Priloga III.
        3.   Pri primjeni zahtjeva određenih u odjeljku A Priloga I. države članice koriste
             smjernice navedene u Prilogu II., u mjeri u kojoj je to izvedivo i u skladu s
             izvedbom dotičnog broda.
       4.    Po izboru brodara, postojeći ro-ro putnički brodovi certificirani za prijevoz više
             od 1 350 osoba, uvedeni u redoviti linijski prijevoz do luke ili iz luke države
             članice nakon [Ured za publikacije: unijeti datum: godinu dana nakon datuma
             stupanja na snagu ove Direktive o izmjeni] koji nikad nisu certificirani u
             skladu s ovom Direktivom, moraju ispunjavati:
             (a)   posebne zahtjeve stabiliteta navedene u dijelu B poglavlja II-1
                   Konvencije SOLAS 2020.; ili
             (b)   posebne zahtjeve stabiliteta navedene u odjeljku A Priloga I. ovoj
                   Direktivi, uz one utvrđene u dijelu B poglavlja II-1 Konvencije SOLAS
                   2009.
             Primijenjena norma bilježi se u svjedodžbi broda koja se zahtijeva na temelju
             članka 8.
       5.    Po izboru brodara, postojeći ro-ro putnički brodovi certificirani za prijevoz
             1 350 ili manje osoba, uvedeni u redoviti linijski prijevoz do luke ili iz luke
HR                                            12                                                HR
 ---pagebreak---             države članice nakon [Ured za publikacije: unijeti datum godinu dana nakon
            datuma stupanja na snagu ove Direktive o izmjeni] koji nikad nisu certificirani
            u skladu s ovom Direktivom, moraju ispunjavati:
            (a)    posebne zahtjeve stabiliteta navedene u odjeljku A Priloga I. ovoj
                   Direktivi,
            (b)    posebne zahtjeve stabiliteta navedene u odjeljku B Priloga I. ovoj
                   Direktivi, ili
            (c)    posebne zahtjeve stabiliteta navedene u odjeljku A Priloga I. ovoj
                   Direktivi, uz one utvrđene u dijelu B poglavlja II-1. Konvencije SOLAS
                   2009.
            Primijenjena norma bilježi se u svjedodžbi broda iz članka 8.
       6.   Postojeći ro-ro putnički brodovi koji su obavljali redoviti linijski prijevoz do
            luke ili iz luke države članice do [Ured za publikacije: unijeti datum godinu
            dana nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive o izmjeni] moraju
            ispunjavati posebne zahtjeve stabiliteta utvrđene u Prilogu I. kako je glasio
            prije stupanja na snagu [Ured za publikacije: unijeti naziv ove Direktive o
            izmjeni].”;
   (6) Članak 7. briše se.
   (7) Članak 8. zamjenjuje se sljedećim:
                                        „Članak 8.
                                                Svjedodžbe
            1. Svi novi i postojeći ro-ro putnički brodovi koji plove pod zastavom države
            članice moraju imati svjedodžbu kojom se potvrđuje usklađenost s posebnim
            zahtjevima stabiliteta utvrđenima u članku 6.
            Svjedodžbe izdaje uprava države zastave i mogu se koristiti zajedno s drugim
            srodnim svjedodžbama. Za ro-ro putničke brodove koji ispunjavaju posebne
            zahtjeve stabiliteta navedene u odjeljku A Priloga I., u svjedodžbi se mora
            navesti značajna visina vala do koje brod može zadovoljiti posebne zahtjeve
            stabiliteta.
            Svjedodžba ostaje važeća sve dok ro-ro putnički brod plovi u području jednake
            ili manje vrijednosti značajne visine vala.
             2. Svaka država članica, djelujući u ulozi države luke, priznaje svjedodžbe
            koje je izdala druga država članica u skladu s ovom Direktivom.
             3. Svaka država članica, djelujući u ulozi države luke, prihvaća svjedodžbe
            koje je izdala treća zemlja, kojima se potvrđuju da je ro-ro putnički brod u
            skladu s posebnim zahtjevima stabiliteta utvrđenima u ovoj Direktivi. ”;
   (8) Članak 9. zamjenjuje se sljedećim:
                                                „Članak 9.
                     Sezonska djelatnost i djelatnost u kraćem vremenskom razdoblju
            1. Ako prijevoznik, koji obavlja djelatnost redovitog linijskog prijevoza
            tijekom cijele godine, želi uvesti dodatne ro-ro putničke brodove za djelatnost
            u kraćem vremenskom razdoblju na toj liniji, on o tome mora obavijestiti
HR                                           13                                              HR
 ---pagebreak---                 nadležno tijelo države ili država luke, najkasnije mjesec dana prije nego što
                navedeni brodovi započnu s radom na toj liniji.
                2. Međutim, u slučajevima kada se zbog nepredviđenih okolnosti mora brzo
                uvesti zamjenski ro-ro putnički brod kako bi se osigurao kontinuitet usluge,
                umjesto obveze obavješćivanja iz stavka 1. primjenjuju se članak 4. stavak 4.
                Direktive (EU) 2017/2110 i točka 1.3. Priloga XVII. Direktivi 2009/16/EZ
                Europskog parlamenta i Vijeća21.
                 3. Ako prijevoznik želi sezonski obavljati djelatnost redovitog linijskog
                prijevoza u kraćem vremenskom razdoblju koje nije dulje od šest mjeseci
                godišnje, on o tome mora obavijestiti nadležno tijelo države ili država luke
                najkasnije tri mjeseca prije nego što takva djelatnost započne.
                 4. Za ro-ro putničke brodove koji ispunjavaju posebne zahtjeve iz odjeljka A
                Priloga I., pri čemu se operacije iz stavaka 1. i 2. ovog članka odvijaju u
                uvjetima značajne visine vala manje od onih utvrđenih za isto morsko područje
                za plovidbu cijele godine, nadležno tijelo može upotrijebiti značajnu vrijednost
                visine vala koja se primjenjuje u tom kraćem vremenskom razdoblju za
                određivanje visine vode na palubi pri primjeni posebnih zahtjeva stabiliteta iz
                odjeljka A Priloga I. Vrijednost značajne visine vala koja se primjenjuje za to
                kraće vremensko razdoblje dogovaraju države članice ili, kad god je to
                primjenjivo i moguće, države članice i treće zemlje na oba kraja rute.
                 5. Nakon što nadležno tijelo države ili država luke da pristanak za djelatnosti u
                smislu stavaka 1. i 2., ro-ro putnički brod koji obavlja takve djelatnosti mora
                imati svjedodžbu kojom se potvrđuje usklađenost s odredbama ove Direktive,
                kako je predviđeno u članku 8. stavku 1.”;
   (9)   Umeće se sljedeći članak 13a:
                                            „Članak 13.a
                                            Preispitivanje
         Komisija obavlja evaluaciju provedbe ove Direktive te Europskom parlamentu i
         Vijeću podnosi rezultate evaluacije do [Ured za publikacije: unijeti datum: godinu
         dana nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive o izmjeni]. Informacije koje se
         temelje na obavijestima iz članka 6. stavka 2. stavljaju se na raspolaganje u
         anonimiziranom obliku. ”;
   (10)  Prilozi I. i II. Direktive 2003/25/EZ izmjenjuju se i dopunjuju u skladu s Prilogom I.
         ove Direktive;
   (11)  Tekst Priloga II. ove Direktive dodaje se kao Prilog III. Direktivi 2003/25/EZ.
   21
        Direktiva 2009/16/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o nadzoru države luke (SL L
        131, 28.5.2009., str. 57.).
HR                                                14                                                        HR
 ---pagebreak---                                               Članak 2.
                                             Prenošenje
   1.       Države članice do [Ured za publikacije: unijeti datum: godinu dana od datuma
            stupanja na snagu ove Direktive o izmjeni] donose i objavljuju zakone i druge
            propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One Komisiji odmah
            dostavljaju tekst tih odredaba.
            Kada države članice donose te odredbe, one sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu
            ili se na nju upućuje prilikom njihove službene objave. Države članice određuju
            načine tog upućivanja.
   2.       Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje
            donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
                                              Članak 3.
                                          Stupanje na snagu
   Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske
   unije.
                                              Članak 4.
                                              Adresati
   Ova je Direktiva upućena državama članicama.
   Sastavljeno u Bruxellesu,
   Za Europski parlament                       Za Vijeće
   Predsjednica                                Predsjednik
HR                                               15                                           HR
 ---documentbreak---                              EUROPSKA
                             KOMISIJA
                                                    Bruxelles, 18.2.2022.
                                                    COM(2022) 53 final
                                                    ANNEXES 1 to 2
                                           PRILOZI
        PRIJEDLOGU DIREKTIVE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
   o izmjeni Direktive 2003/25/EZ u pogledu uključivanja poboljšanih zahtjeva koji se
   odnose na stabilitet i njezina usklađivanja sa zahtjevima stabiliteta koje je definirala
                            Međunarodna pomorska organizacija
                                   (Tekst značajan za EGP)
                                     {SWD(2022) 29 final}
HR                                                                                          HR
 ---pagebreak---                                          PRILOG I.
   1. Prilog I. mijenja se kako slijedi:
      (a)   iza naslova umeće se sljedeće:
            „Odjeljak A”
      (b)   umeće se sljedeća uvodna rečenica:
            „Za potrebe ovog odjeljka A, upućivanja na pravila Konvencije SOLAS
            smatraju se upućivanjima na ta pravila kako se primjenjuju u okviru
            Konvencije SOLAS 90.”
      (c)   točka 1. zamjenjuje se sljedećim:
            „1. Osim zahtjeva iz pravila II-1/B/8 Konvencije SOLAS koji se odnose na
            vodonepropusno pregrađivanje i stabilitet u oštećenom stanju, moraju biti
            ispunjeni zahtjevi iz ovog odjeljka.”;
      (d)   točka 3.1. zamjenjuje se sljedećim:
            „3.1. Za brodove koji obavljaju djelatnost samo u kraćem razdoblju kako je
            navedeno u članku 9., države luke uključene u plovidbeni put broda dogovaraju
            primjenjivu značajnu visinu vala.”;
      (e)   Umeće se sljedeći odjeljak B:
      „Odjeljak B
      Moraju se ispuniti zahtjevi iz poglavlja II-1 dijela B Konvencije SOLAS 2020.
      Međutim, odstupajući od pravila II-1/B/6.2.3. Konvencije SOLAS 2020., zahtijevani
      indeks pregrađivanja R određuje se kako slijedi:
              Osobe na brodu (N)               Indeks pregrađivanja (R)
                    N < 1000                   R = 0.000088*N + 0.7488
              1000 ≤ 𝑁 ≤ 1350             R = 0.0369 ∗ ln (N + 89.048) + 0.579
      pri čemu je:
            N = ukupan broj osoba na brodu.”
   2. Prilog II. mijenja se kako slijedi:
      Uvodni stavak u „Primjena” zamjenjuje se sljedećim:
      „U skladu s odredbama članka 6. stavka 3. ove Direktive, ove smjernice koriste
      nacionalne uprave država članica pri primjeni posebnih zahtjeva stabiliteta navedenih
      u Prilogu I. odjeljku A, u mjeri u kojoj je to izvedivo i u skladu s konstrukcijom
      dotičnog broda.” Brojevi točaka koji se niže pojavljuju odgovaraju onima iz
      Priloga I. odjeljka A.”;
HR                                            1                                             HR
 ---pagebreak---                                        PRILOG II.
                      „PRILOG III. - PODACI O OBAVIJESTI
      Podaci koji se prijavljuju u skladu s člankom 6. stavkom 2:
      I.    Opći podaci – za ro-ro putničke brodove koji primjenjuju Prilog I.
            odjeljak A ili odjeljak B
            (1)   Primjenjivi zahtjevi stabiliteta: Odjeljak A ili odjeljak B Priloga I.
            (2)   Identifikacijski broj broda (IMO broj, pozivni znak)
            (3)   Glavne pojedinosti;
            (4)   Opći plan rasporeda
            (5)   Broj osoba na plovilu
            (6)   GT
            (7)   Ima li brod dvije rampe pri čemu je jedna na pramcu, a druga na krmi:
                  Da/Ne
            (8)   Ima li brod dugačka skladišta u potpalublju: Da/Ne
      II.   Posebni podaci – za ro-ro putničke brodove koji primjenjuju Prilog I.
            odjeljak A ili odjeljak B
            (1)   dl, dp, ds;
            (2)   R – zahtijevani indeks;
            (3)   nacrt (plan vodonepropusnosti) za pododjeljke sa svim unutarnjim i
                  vanjskim točkama otvaranja, uključujući njihove povezane pododjeljke, i
                  pojedinosti koje se upotrebljavaju pri mjerenju prostora, kao što su opći
                  plan razmještaja i plan spremnika. Moraju se uključiti uzdužne, poprečne
                  i vertikalne granice pododjeljaka1;
            (4)   ostvaren indeks pregrađivanja A sa sažetkom svih doprinosa za sva
                  oštećena područja2 sa zasebnim stupcem s ostvarivim indeksom
                  pregrađivanja (w*p*v);
            (5)   za slučajeve oštećenja na području 1 i 2, postotak slučajeva oštećenja koji
                  nisu istraženi (tj. slučajevi koji nisu uključeni u faktor (w*p*v)), pri
                  čemu je s = 0, s = 1 i 0 < s < 1;
            (6)   za slučajeve oštećenja na području 1 i 2, postotak slučajeva oštećenja ro-
                  ro prostora koji nisu istraženi (tj. slučajevi koji nisu uključeni u faktor
                  (w*p*v)), pri čemu je s = 0, s = 1 i 0 < s < 1;
            (7)   za svako oštećenje koje doprinosi postignutom indeksu pregrađivanja A,
                  utvrđivanje poplavljenih prostora, vrijednosti doprinosa i faktora „s”3;
   1
     Ta se dokumentacija dostavlja upravama u skladu s točkom 2.2. Dodatka Rezoluciji IMO-a
     MSC.429(98).
   2
     Ta se dokumentacija dostavlja upravama u skladu s točkom 2.3.1. Dodatka Rezoluciji IMO-a
     MSC.429(98).
   3
     Ta se dokumentacija dostavlja upravama u skladu s točkom 2.3.1. Dodatka Rezoluciji IMO-a
     MSC.429(98).
HR                                            2                                               HR
 ---pagebreak---             (8)   pojedinosti o nedoprinosnim oštećenjima (s = 0 i p > 0) za ro-ro putničke
                  brodove s dugačkim skladištima u potpalublju, uključujući sve
                  pojedinosti o izračunanim faktorima4.
      III. Dodatni posebni podaci – za ro-ro putničke brodove koji primjenjuju
            Prilog I. odjeljak A
            –     Metoda usklađivanja:
                       Modelsko ispitivanje
                       Izračuni
                  Izračun vode na palubi nije izvršen jer je, na primjer, preostalo nadvođe
                  veće od 2,0 m u svim slučajevima oštećenja: Da/Ne
            –     Značajna visina vala u skladu s Direktivom 2003/25/EZ.”
   4
     Ta se dokumentacija dostavlja upravama u skladu s točkom 2.3.1. Dodatka Rezoluciji IMO-a
     MSC.429(98).
HR                                          3                                                 HR