CELEX: 31988R1621
Language: da
Date: 1988-06-10 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1621/88 af 10. juni 1988 om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp

11 . 6. 88                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 145/ 19
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1621/88
                                                       af 10. juni 1988
                                om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE
                                                                   nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser
  FÆLLESSKABER HAR —
                                                                   for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det              leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det er
  Europæiske Økonomiske Fællesskab,                               blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
                                                                  betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
  under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86        bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
  af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
  varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), ændret ved
  forordning (EØF) nr. 3785/87 (2), særlig artikel 6, stk. 1 ,
  litra c), og                                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
  ud fra følgende betragtninger :
  Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                  Artikel 1
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
  3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og           Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
  forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de      bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
  lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,         bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
 og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­      ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betin­
 varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
 varehjælp har Kommissionen tildelt UNHCR 260 tons
                                                                                           Artikel 2
 skummetmælkspulver, som skal leveres ;
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de         Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)          relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                  medlemsstat.
                  Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juni 1988.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                             Frans ANDRIESSEN
                                                                                Næstformand
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 356 af 18 . 12. 1987, s. 8.
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                         (4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 145/20                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               11 . 6. 88
                                                                    BILAG
                                                                  PARTI A
             1 . Aktion nr. ('): 294/88 — Kommissionens afgørelse af 19. marts 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Médtager : UNHCR.
             4. Modtagerens repræsentant (3) (6) : UNHCR, Nico House, PO Box 2274, Blantyre, Malawi.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Malawi .
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                  I 1 B 3).
             8. Samlet mængde : 110 tons.
             9 . Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg, se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 5 (I 1 B 4 2).
                  Yderligere afmærkning på emballagen :
                  »ACTION No 294/88 / DSM VITAMINIZED / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                  NITY TO UNHCR / ASSISTANCE PROGRAMME FOR REFUGEES IN MALAWI / FOR FREE
                  DISTRIBUTION / BLANTYRE«, og
                  se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                  ringen.
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted — Blantyre.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : — •
            15 . Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 2. til 17. juli 1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : 11 . september 1988 .
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 27. juni 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . juli 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : fra 16. til 31 . juli 1988                                i
                   c) sidste frist for leveringen : 4. oktober 1988 .
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud :
                   Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                   Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra den 29. april 1988, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1153/88 (EFT nr. L 108 af
                   29 . 4. 1988, s. 54)/
 ---pagebreak--- 11 . 6. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 145/21
                                                                  PARTI B
             1 . Aktion nr. ('): 293/88 — Kommissionens afgørelse af 19. marts 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Modtager : UNHCR.
             4. Modtagerens repræsentant (3) (6) : The UNHCR Representative, Branch Office in Swaziland, Shell
                  House, Mountain Inn Area, Mbabane, Swaziland.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Swaziland.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                  I 1 B 3).
             8. Samlet mængde : 150 tons.
             9. Antal partier : 1,.
            10. Emballering og mærkning : 25 kg, se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 5 (I 1 B4 2).
                 Yderligere afmærkning : på emballagen :
                  »ACTION No 293/88 / DSM VITAMINIZED / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                 NITY / UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME FOR REFUGEES IN SWAZILAND / FOR FREE
                 DISTRIBUTION«, og
                 se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6 (I 1 B 5).
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                 ringen.
           12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted — Malindza.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : UNHCR Refugees Reception Center.
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 2. til 7. juli 1988.
           18. Sidste frist for leveringen : 11 . september 1988 .
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 27. juni 1988, kl. 12.00.
           21 : I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 11 . juli 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : fra 16. til 31 . juli 1988
                 c) sidste frist for leveringen : 4. oktober 1988 .
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud :
                 Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,
                 Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 29. april 1988, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 1153/88 (EFT nr. L 108 af
                 29. 4. 1988, s. 54).
 ---pagebreak--- Nr. L 145/22                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    11 . 6. 88
           Noter :
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori
                det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear strå­
                ling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
            (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i De Euro­
                pæiske Fællesskabers Tidende nr. C 227 af 7. september 1985, side 4.
            (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslæt, der er fastsat i
                punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed — enten ved aflevering på det kontor, der er
                angivet i punkt 24 i bilaget, eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97,
                235 01 30, 236 20 05.
           (*) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1.8 . 1987, s. 56) er gældende for eksportrestitutionen og
                i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, -den repræsentative kurs
                og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
                omhandles i punkt 25 i dette bilag.
            (*) Så snart tilslagsmodtageren er blevet underrettet om tilslaget, tager han straks kontakt med modtageren
                eller dennes repræsentant for at aftale de nødvendige forsendelsesdokumenter, samt de nærmere-bestem­
                melser for tid, tempo, sted eller andre forhold i forbindelse med indladningen.