CELEX: 52004PC0646
Language: mt
Date: 2004-10-06
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim bejn il-Komunità u l-Konfederazzjoni Svizzera fil-qasam Awdjoviżiv, li jistabbilixxi t-termini u l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera fil-Programmi ta’ Taħriġ tal-Komunità MEDIA Plus u MEDIA, u Att finali . (preżentata mill-Kummissjoni)

KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ

                                                      Brussel 06.10.2004
                                                      KUMM(2004)646 finali

                                                      .

                                          Proposta għal

                                  DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

     dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim bejn il-Komunità u l-Konfederazzjoni Svizzera fil-qasam
        Awdjoviżiv, li jistabbilixxi t-termini u l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-
        Konfederazzjoni Svizzera fil-Programmi ta’ Taħriġ tal-Komunità MEDIA Plus u
                                         MEDIA, u Att finali

                                                .

                                  (preżentata mill-Kummissjoni)

MT                                                                                              MT
 ---pagebreak---                                MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
     Il-parteċipazzjoni fil-Programmi ta’ Taħriġ tal-Komunità MEDIA Plus u MEDIA, kif
     iddefinita fit-testi legali li jistabbilixuhom, tista’ tkun miftuħa għall-pajjiżi ta’ l-EFTA li huma
     membri taż-ŻEE, kif ukoll għal pajjiżi terzi Ewropej li huma partijiet kontraenti tal-
     Konvenzjoni tal-Kunsill ta’ l-Ewropa dwar it-Televixin Transfruntiera. Il-ftuħ ta’ dawn il-
     Programmi għal pajjiżi terzi Ewropej bħal dawn hu suġett għall-verifika minn qabel għall-
     kompatibilità tal-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom ma’ l-acquis tal-Komunità, kemm mill-
     perspettiva interna kif ukoll dik esterna.
     Wara r-riżultati tar-referendum ta’ l-1992, fejn l-Isvizzera irrifjutat li tipparteċipa fil-Ftehim
     taż-ŻEE, l-Isvizzera wriet interess kontinwu li ssaħħaħ il-kooperazzjoni ma’ l-UE fil-qasam
     awdjoviżiv. F'waħda mid-dikjarazzjonijiet konġunti ta’ l-1999 iż-żewġ partijiet iddikjaraw li
     dan is-suġett sejjer jiġi ttrattat fin-negożati fil-ġejjieni.

     Waqt il-partċipazzjoni ta’ l-hekk imsejħin negozjati Bilateral II, l-Isvizzera talbet li l-
     parteċipazzjoni tagħha fil-Programmi ta’ Taħriġ MEDIA Plus u MEDIA għandhom jiġu
     inklużi.

     Il-Kummissjoni mexxiet in-negozjati ma’ l-Isvizzera abbażi tad-Direttivi adottati mill-Kunsill
     fis-17 ta’ Ġunju 2002, u b’konsultazzjoni mal-Kumitat relevanti maħtur mill-Kunsill.

     L-abbozz tal-Ftehim u l-abbozz ta’ l-Att Finali nbdew fil-25 ta’ Ġunju 2004. Iż-żewġ
     dokumenti huma mehmuża ma’ l-abbozz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill hawn isfel.

     L-Isvizzera hi l-ewwel pajjiż Ewropew, li la hi membru taż-ŻEE u lanqas pajjiż kandidat, li
     qiegħed jieħu sehem f’dawn il-programmi.

     Il-kwistjonijiet ewlenien fl-abbozz tal-Ftehim, huma li jmiss:

     • Skond il-ħtiġijiet għall-parteċipazzjoni stipulati fit-testi legali li jistabbilixxu l-programmi,
       il-Ftehim jiddefinixxi, fl-Anness 1, il-kundizzjonijiet li għandhom jiġu sodisfatti mill-qafas
       regolatorju tax-xandir Svizzeru, kif ukoll ma' arranġamenti oħra relatati, li għandhom
       jidħlu fis-seħħ malli l-Ftehim jidħol fis-seħħ.

     • Il-proġetti u l-inizjattivi mressqa mill-parteċipanti mill-Isvizzera huma suġġetti għall-istess
       kundizzjonijiet, regoli u proċeduri relatati ma’ dawn il-programmi kif applikati ma' l-Istati
       Membri, li għandhom x’jaqsmu mas-sottomissjoni, verifika u għażla ta' applikazzjonijiet u
       proġetti, ir-responsabbiltajiet ta' l-istrutturi nazzjonali fl-implimentazzjoni tal-programmi,
       u l-attivitajiet li għandhom x’jaqsmu mal-monitoraġġ tal-parteċipazzjoni tagħhom fil-
       programmi.

     • Kull sena, l-Isvizzera sejra tħallas kontribuzzjoni għall-programmi, kif stabbilit fl-Anness 3
       tal-Ftehim.

     • L-Isvizzera sejra tikkonforma mad-dispożizzjonijiet tal-Komunità għal dak li għandu
       x’jaqsam mal-kontroll u verifika finanzjarja, kif ukoll kontrolli magħmula mill-korpi tal-
       Komunità, kif stabbilit fl-Anness 4.

     • Il-Ftehim sejjer japplika sa tmiem il-programm, jew sakemm waħda mill-partijiet turi x-
       xewqa tagħha li ttemm il-Ftehim.

MT                                                    2                                                     MT
 ---pagebreak---      • Il-Ftehim se jitmexxa minn kumitat konġunt, magħmul minn rappreżentanti taż-żewġ
       partijiet.

     Fiċ-ċerimonja tal-bidu, l-parti Svizzera bagħtet ittra lill-Kummissjoni (Kunsillier Federali
     Couchepin lil Kummissarju Reding) fejn ikkonfermat il-koinċidenza tal-pożizzjonijiet
     Svizzeri fuq id-dimensjoni esterna tal-politika awdjoviżiva ma’ dik ta’ l-Unjoni Ewropea,
     b’mod partikolari fil-qafas ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO).

     Fuq bażi ta’ l-ittra, li tiggarantixxi l-implimentazzjoni soda tal-Ftehim u t-tisħiħ tal-
     kooperazzjoni fi kwistjonijiet relatati mal-politika awdjoviżiva, Dikjarazzjoni Konġunta li
     tistabbilixxi djalogu ta’ beneffiċċju reċiproku għal dawn il-kwistjonijiet hi inkluża ma' l-Att
     Finali.

     B’analoġija ma’ l-arranġamenti magħmula waqt il-konklużjoni tan-negozjati Bilateral I,
     Dikjarazzjoni mill-Kunsill hi mistennija tqajjem kwistjonijiet dwar il-preżenza tar-
     rappreżentanti Svizzeri għal Kumitati tal-Programm bħala osservaturi, għal kwistjonijiet li
     jikkonċernaw l-Isvizzera.

     Il-Kummissjoni sabet ir-riżultati tan-negozjati sodisfaċenti u titlob lill-Kunsill jawtorizza l-
     iffirmar f’isem il-KE tal-Ftehim bejn il-Komunità u l-Konfederazzjoni Svizzera fil-qasam
     Awdjoviżiv, li jistabbilixxi t-termini u l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-
     Konfederazzjoni Svizzera fil-Programmi ta’ Taħriġ tal-Komunita MEDIA Plus u MEDIA, u
     Att finali.

MT                                                  3                                                   MT
 ---pagebreak---                                                  Proposta għal

                                       DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

     dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim bejn il-Komunità u l-Konfederazzjoni Svizzera fil-qasam
        Awdjoviżiv, li jistabbilixxi t-termini u l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-
        Konfederazzjoni Svizzera fil-Programmi ta’ Taħriġ tal-Komunità MEDIA Plus u
                                         MEDIA, u Att finali.

     IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,

     Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli
     150(4) u 157(3), flimkien ma’ l-Artikolu 300(2) l-ewwel sentenza tiegħu,

     Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,

     Billi:

     (1)      Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (2000/821/EC)1 ta’ l-20 ta’ Diċembru 2000 dwar l-
              implimentazzjoni ta’ programm li jinkoraġġixxi l-iżvilupp, id-distribuzzjoni u l-
              promozzjoni tax-xogħolijiet awdjoviżivi Ewropej (MEDIA Plus - Żvilupp,
              Distribuzzjoni u Promozzjoni) (2001-2005), u b’mod partikolari l-Artikolu 11 tagħha,
              u d-Deċiżjoni (163/2001/EC)2 tad-19 ta’ Jannar 2001 tal-Parlament Ewropew u tal-
              Kunsill dwar l-implimentazzjoni tal-programm ta’ taħriġ għal professjonijiet fl-
              industrija tal-programmi awdjoviżivi Ewropej (Taħriġ MEDIA) (2001-2005), u b’mod
              partikolari l-Artikolu 8 tagħha, tipprovdi li dawn il-programmi jkunu miftuħa għall-
              parteċipazzjoni tal-pajjiżi li jagħmlu parti mill-Kunsill tal-Konvenzjoni Ewropea dwar
              it-Televixin Transfruntiera barra l-pajjiżi membri ta’ l-EFTA, tal-Ftehim taż-ŻEE u
              pajjiżi kandidati għal adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea, imsejsa fuq l-approprjazzjonijiet
              supplimentari, skond il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-ftehim bejn il-partijiet interessati.

     (2)      Il-Kummissjoni nnegozjat, f'isem il-Komunità Ewropea, ftehim biex tippermetti lill-
              Konfederazzjoni Svizzera tipparteċipa f’dawn il-programmi u att finali għal dan il-
              ftehim.

     (3)      Dan il-Ftehim u l-Att Finali għandhom jiġu ffirmati,

     1
              ĠU L 13, tas-17.1.2001, p. 35 kif emendat l-aħħar mid-Deċi¿joni Nru 846/2004/KE tal-Parlament
              Europew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 ( ĠU L 157, tat-30.4.2004, p. 4)
     2
              ĠU L 26, tas-27.1.2001, p. 1 kif emendat l-aħħar mid-Deċiżjoni Nru 845/2004/KE tal-Parlament
              Europew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 ( ĠU L 157, tat-30.4.2004, p. 1)

MT                                                     4                                                      MT
 ---pagebreak---      IDDEĊIEDA KIF GEJ:

                                            Artikolu Uniku

     Soġġett għall-konklużjoni tagħha f’data aktar tard, il-President tal-Kunsill hu minn hawn ’il
     quddiemawtorizzat li jaħtar il-persuna/i inkarigata/i li tiffirma/jiffirmaw il-Ftehim sabiex
     jorbot il-Komunità u l-Att Finali.

     It-testi tal-Ftehim u ta’ l-Att Finali huma mehmuża ma' din id-Deċiżjoni.

     Magħmula fi Brussel,

                                                 Għall-Kunsill
                                                 Il-President

MT                                                 5                                                 MT
 ---pagebreak---                                                  FTEHIM

         bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera fil-qasam Awdjoviżiv, li
        jistabbilixxi t-termini u l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-Konfederazzjoni
       Svizzera fil-Programmi ta’ Taħriġ tal-Komunità MEDIA Plus u MEDIA, u Att finali

     IL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn il quddiem, “il-Komunità” u

     IL-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA , minn hawn il quddiem, “l-Isvizzera”,

     it-tnejn minn hawn il quddiem, “il-partijiet kontraenti”,

     BILLI l-Komunità stabbiliet permezz tad-Deċiżjonijiet Nru 2000/821/KE ta’ l-20 ta’
     Diċembru u Nru 2001/163/KE tad-19 ta’ Jannar 2001, kif emendati l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-
     Parlament Europew u tal-Kunsill Nru 846/2004/KE tad-29 ta’ April 2004 u d-Deċiżjoni tal-
     Parlament Europew u tal-Kunsill Nru 845/2004/KE tad-29 ta’ April, programm li
     jinkoraġġixxi l-iżvilupp, id-distribuzzjoni u l-promozzjoni tax-xogħolijiet awdjoviżivi
     ewropej u programm ta’ taħriġ għal professjonisti ta’ l-industrija Ewropea tal-programmi
     awdjoviżivi (minn hawn il quddiem “il-programm MEDIA”);

     BILLI l-programm MEDIA jistipula, f’ċerti kundizzjonijiet, il-parteċipazzjoni tal-pajjiżi terzi
     li huma partijiet kontraenti tal-Konvenzjoni tal-Kunsill ta’ l-Ewropa fuq it-televixin
     transfruntiera, minbarra l-pajjiżi ta’ l-EFTA, membri tal-ftehim ŻEE u l-pajjiżi kandidati
     għall-adeżjoni ma’ l-Unjoni Ewropea, abbażi tal-krediti supplimentari u r-regoli speċifiċi
     xierqa għal dan il-ftehim bejn il-partijiet ikkonċernati;

     BILLI d-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq jissottomettu l-ftuħ tal-programmi għal dawn
     il-pajjiżi terzi għal eżami minn qabel, tal-kompatibilità tal-leġislazzjoni ta’ dawn il-pajjiżi ma’
     l-acquis ta’ l-UE relevanti;

     BILLI l-Isvizzera u l-Komunità, fid-Dikjarazzjoni komuni li għandha x’taqsam man-negozjati
     addizzjonali fil-ġejjieni fl-Att Finali ta’ seba’ ftehim tal-21 ta’ Ġunju 1999, urew ix-xewqa
     tagħhom li jinnegozjaw il-parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera f’dawn il-programmi;

     BILLI l-Isvizzera tieħu impenni bl-iskop li tlesti il-qafas leġislattiv tagħha sabiex
     tiggarantixxi l-livell ta’ kompatibilità meħtieġ ma’ l-acquis ta’ l-UE; u li, mid-data tad-dħul
     fis-seħħ ta’ dan il-ftehim il-quddiem,l-Isvizzera tilqa’ l-kundizzjonijiet tal-parteċipazzjoni
     mitluba mid-Deċiżjonijiet imsemmija hawn fuq;

     BILLI, b’mod partikolari, il-kooperazzjoni bejn il-Komunità u l-Isvizzera sabiex jiġu mwettqa
     l-għanjiet stipulati għall-programm MEDIA, fil-kuntest ta’ l-attivitajiet tal-kooperazzjoni
     transnazzjonali li jinkludu l-Komunità u l-Isvizzera, hi ta’ natura li ttejjeb l-impatt ta’
     azzjonijiet differenti mwettqa bi qbil ma’ dan il-programm u ssaħħaħ il-livell ta’
     kwalifikazzjoni tar-riżorsi umani fil-Komunità u fl-Isvizzera;

     BILLI l-interess komuni tal-partijiet kontraenti fl-iżvilupp ta’ l-industrija Ewropea tal-
     programmi awdjoviżivi fil-qafas ta’ kooperazzjoni akbar;

     BILLI l-partijiet kontraenti jisperaw, minħabba dan, li jieħdu benefiċċju reċiproku mill-
     parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera fil-programm MEDIA;

MT                                                   6                                                     MT
 ---pagebreak---      FTIEHMU DAN LI ĠEJ:

                                                Artikolu 1

                                            Għan tal-ftehim

     Il-Kooperazzjoni bejn il-Komunità u l-Isvizzera, stabbilita b’dan il-ftehim, għandha bħala
     għan il-parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera f’kull azzjoni tal-programm MEDIA ħlief jekk ikun
     hemm dispożizzjonijiet kuntrarji stipulati f’dan il-ftehim, fir-rispett ta’ l-għanjiet, kriterji,
     proċeduri u dati ta’ għeluq stabbiliti mill-atti legali dwar il-programmi u li huma mniżżla fl-
     Anness 1.

                                                Artikolu 2

                                 Kompatibilità ta’ l-oqsma leġislattivi

     Sabiex tkun fil-pożizzjoni li tissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ parteċipazzjoni mitluba mid-
     Deċiżjonijiet imsemmija hawn fuq fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-ftehim, l-Isvizzera
     sejra timplimenta d-dispożizzjonijiet ta’ l-Anness 2, bl-iskop li jlestu il-qafas leġislattiv
     Svizzeru sabiex tiggarantixxi l-livell ta’ kompatibilità meħtieġ ma’ l-acquis ta’ l-UE;

                                                Artikolu 3

                                                Eliġibilità

     Minbarra jekk ikun hemm dispożizzjonijiet kuntrarji stipulati f’dan il-ftehim :

     1.       Il-Kundizzjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-parteċipazzjoni ta’ l-
              organizzazzjonijiet u individwi ta’ l-Isvizzera għal kull azzjoni huma l-istess bħal
              dawk applikabbli għall-organizzazzjonijiet u individwi ta’ l-Istati Membri tal-
              Komunità.

     2.       L-eliġibilità ta’ l-istituzzjonijiet, ta’ l-organizzazjonijiet u ta’ l-individwi ta’ l-
              Isvizzera hi mmexxija mid-dispożizzjonijiet ta’ l-atti legali dwar il-programmi u li
              huma mniżżla fl-Anness 1.

     3.       Sabiex jiggarantixxu d-dimensjoni komunitarja tal-programmi, il-proġetti u l-
              attivitajiet li jeħtieġu sħubija Ewropea għandhom, sabiex ikunu eliġibbli għal
              għajnuna finanzjarja tal-Komunità, ikollhom mill-anqas sħubija waħda li ġejja minn
              waħda mill-Istati Membri tal-Komunità. Il-proġetti u l-azzjonijiet l-oħra għandhom
              jippreżentaw dimensjoni Ewropea u komunitarja ċara.

MT                                                  7                                                    MT
 ---pagebreak---                                                   Artikolu 4

                                                  Proċeduri

     1.       Il-Kundizzjonijiet u t-termini ta’ preżentazzjoni, ta’ evalwazzjoni u ta’ selezzjoni ta’
              l-applikazzjonijiet ta’ l-istituzzjonijiet, ta’ l-organizzazzjonijiet u ta’ l-individwi ta’ l-
              Isvizzera huma l-istess bħal dawk applikabbli għall-istituzzjonijiet,
              organizzazzjonijiet u individwi eliġibbli ta’ l-Istati Membri tal-Komunità.

     2.       Skond id-dispożizzjonijiet relevanti tad-Deċiżjonijiet imniżżla fl-Anness 1, il-
              Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej (minn hawn ’il quddiem “il-Kummissjoni”)
              tista’ tikkunsidra l-esperti Svizzeri meta ssemmi l-esperti indipendenti sabiex
              jgħinuha tevalwa l-proġetti.

     3.       F'kull tip ta' kuntatt mal-Kummissjoni, il-lingwa wżata għall-proċeduri li għandhom
              x'jaqsmu mat-talba, għal kuntratti, għar-rapporti ppreżentati u għall-aspetti l-oħra
              amministrattivi tal-programmi, għandha tkun waħda mil-lingwi uffiċjali tal-
              Komunità.

                                                  Artikolu 5

                                            Strutturi nazzjonali

     1.       L-Isvizzera tistabbilixxi l-istrutturi u l-mekkaniżżmi xierqa fuq livell nazzjonali u
              tieħu l-miżuri l-oħra kollha meħtieġa għall-koordinazzjoni u l-organizzazzjoni fuq il-
              pjan nazzjonali ta’ l-implimentazzjoni tal-programm MEDIA skond id-
              dispożizzjonijiet relevanti ta’ l-atti legali mniżżla fl-Anness 1. L-Isvizzera timpenja
              ruħha b’mod partikolari biss toħloq MEDIA Desk flimkien mal-Kummissjoni.

     2.       L-għajnuna finanzjarja massima suġġetta li tiġi allokata mill-programmi għall-
              attivitajiet tal-MEDIA Desk ma’ tistax taqbeż 50% tal-baġit totali ta’ dawn l-
              attivitajiet.

                                                  Artikolu 6

                                       Dispożizzjonijiet finanzjarji

     Biex tkopri l-ispejjeż li jirriżultaw mill-parteċipazzjoni tagħha fil-programm MEDIA, l-
     Isvizzera tagħti kontribuzzjoni lill-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej kull sena, skond it-
     termini u l-kundizzjonijiet imniżżla fl-Anness 3.

MT                                                     8                                                       MT
 ---pagebreak---                                                Artikolu 7

                                         Kontroll finanzjarju

     Ir-regoli dwar il-kontroll finanzjarju li għandu x’jaqsam mal-parteċipanti Svizzeri għall-
     programm MEDIA huma stipulati fl-Anness 4.

                                               Artikolu 8

                                           Kumitat konġunt

     1.      Kumitat konġunt hu stabbilit.

     2.      Il-Kumitat konġunt jinkludi r-rappreżentanti tal-Komunità, min-naħa, u r-
             rappreżentanti ta’ l-Isvizzera, min-naħa l-oħra. Dan ġie deċiż permezz ta’ ftehim
             komuni.

     3.      IL-Kumitat konġunt hu reponsabbli tat-tmexxija ta’ l-applikazzjoni tajba ta’ dan il-
             ftehim.

     4.      Fuq talba ta’ parti jew oħra, il-partijiet kontraenti jpartu t-tagħrif u jikkonsultaw lil
             xulxin fi ħdan il-Kumitat konġunt dwar l-attivitajiet koperti minn dan il-ftehim u l-
             aspetti finanzjarji li huma marbutin magħhom.

     5.      Sabiex jiddiskuti l-implimentazzjoni tajba ta’ dan il-ftehim, il-Kumitat konġunt
             jiltaqa’ fuq talba ta’ wieħed mill-partijiet. Hu jistabbilixxi r-regolament intern tiegħu
             u jista’ jistabbilixxi gruppi ta’ xogħol sabiex jgħinu fl-impenni tiegħu.

     6.      Il-partijiet kontraenti jistgħu iressqu kull argument relatat ma’ l-interpretazzjoni jew
             l-applikazzjoni ta’ dan il-ftehim lill-Kumitat Konġunt. Il-Kumitat konġunt jista’
             isolvi l-argument. L-elementi kollha ta' tagħrif utli għall-verifika dettaljata tas-
             sitwazzjoni sabiex tinstab soluzzjoni aċċettabbli huma pprovduti lill-Kumitat
             konġunt. B’dan l-iskop, il-Kumitat konġunt jeżamina kull possibbiltà li tippermetti ż-
             żamma ta’ implimentazzjoni tajba ta’ dan il-ftehim.

     7.      Il-kumitat konġunt jeżamina kull tant żmien l-Annessi ta’ dan il-ftehim. Il-kumitat
             konġunt jista’ jiddeċiedi, wara proposta minn waħda mill-partijiet, li jemenda l-
             Annessi ta’ dan il-ftehim.

MT                                                  9                                                    MT
 ---pagebreak---                                               Artikolu 9

                                  Segwitu, evalwazzjoni u rapporti

     Mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltajiet tal-Komunità fir-rigward tas-segwitu u l-
     evalwazzjoni tal-programm skond id-dispożizzjonijiet tad-deċiżjonijiet li għandhom x’jaqsmu
     mal-programmi mniżżla fl-Anness 1, il-parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera fil-programm MEDIA
     għandu segwitu permanenti, fil-qafas ta’ sħubija bejn il-Komunità u l-Isvizzera. Sabiex tgħin
     lill-Komunità fl-elaborazzjoni tar-rapporti dwar l-esperjenza miksuba fl-applikazzjoni tal-
     programm, l-Isvizzera tagħti lill-Komunità kontribuzzjoni fejn tiddeskrivi l-miżuri nazzjonali
     li ħadet għal dan il-għan. Hi tipparteċipa f’kull attivita oħra speċifika proposta f’dan ir-
     rigward mill-Komunità.

                                              Artikolu 10

                                              L-Annessi

     L-Annessi ta’ dan il-ftehim jiffurmaw parti minnu.

                                              Artikolu 11

                                Qasam ta’ applikazzjoni territorjali

     Dan il-ftehim japplika, minn naħa, għat-territorji fejn japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-
     Komunità Ewropea u l-kundizzjonijiet stipulati minnu, u, min-naħa l-oħra, għat-territorju ta’
     l-Isvizzera.

                                              Artikolu 12

                                             Tul u tħassir

     1.      Dan il-ftehim hu konkluż għat-tul kollu tal-programm MEDIA.

     2.      Meta l-Komunità tadotta programmi ġodda multiannwali fil-qasam ta’ inkoraġġiment
             fl-iżvilupp, fid-distribuzzjoni u fil-promozzjoni tax-xogħolijiet awdjoviżivi Ewropej
             kif ukoll fit-taħriġ għall-professjonisti ta’ l-industrija Ewropea tal-programmi
             awdjoviżivi, dan il-ftehim jista’ jiġġedded jew jiġi nnegozjat mill-ġdid bil-
             kundizzjonijiet ta’ ftehim komuni stipulati.

MT                                                10                                                  MT
 ---pagebreak---      3.      Il-Komunità jew l-Isvizzera jistgħu jikkanċellaw dan il-ftehim billi jinnotifikaw id-
             Deċiżjoni tagħhom lill-parti l-oħra. Il-ftehim ma jibqax fis-seħħ wara 12-il xahar ta’
             din in-notifika. Il-proġetti u l-attivitajiet li qegħdin isiru, waqt li qegħdin jingħataw l-
             avviżi, huma segwiti sakemm jitwettqu fil-kundizzjonijiet stipulati f’dan il-ftehim. Il-
             partijiet kontraenti sejrin jirregolaw permezz ta’ ftehim komuni, il-konsegwenzi l-
             oħra eventwali tal-kanċellament.

                                                Artikolu 13

                                              Dħul fis-seħħ

     Dan il-ftehim jidħol fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tat-tieni xahar wara n-notifika mill-partijiet
     kontraenti tat-twettiq tal-proċeduri tagħhom rispettivi.

                                                Artikolu 14

                                                  Lingwi

     Dan il-ftehim hu miktub fid-duplikat bil-Ġermaniż, Ingliż, Daniż, Spanjol, Estonjan,
     Finlandiż, Franċiż, Grieg, Ungeriż, Taljan, Latvjan, Litwan, Malti, Olandiż, Pollakk, Portugiż,
     Slovakk, Sloven, Svediż u Ċek, kull wieħed minn dawn it-testi ikun ikkunsidrat bħala l-
     oriġinal.

     Magħmul     ,il

     Għall-Komunità Ewropea                            Għall-Konfederazzjoni Svizzera

MT                                                  11                                                      MT
 ---pagebreak---                                               L-ANNESS 1

                            Lista ta’ atti legali dwar il-programm MEDIA

     Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2000/821/KE ta’ l-20 ta’ Diċembru dwar l-implimentazzjoni ta’
     programm ta’ inkoraġġiment għall-iżvilupp, għad-distribuzzjoni u għal-promozzjoni tax-
     xogħolijiet awdjoviżivi Ewropej (MEDIA Plus – Żvilupp, Distribuzzjoni u Promozzjoni)
     (2001-2005) (ĠU L 336 tal-31.12.2000, p. 82).

     Deċiżjoni tal-Parlament Europew u tal-Kunsill Nru 2000/163/KE tad-19 ta’ Jannar dwar l-
     implimentazzjoni ta’ programm ta’ taħriġ għall-professjonisti ta’ l-industrija Ewropea tal-
     programmi awdjoviżivi (MEDIA – Taħriġ) (2001-2005) (ĠU L 26 tal-27.01.2001, p. 1).

     Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 885/2004, tas-26 ta’ April 2004, dwar l-adatazzjoni tar-
     Regolament tal-Parlament Europew u tal-Kunsill (KE) Nru 2003/2003, tar-Regolamenti tal-
     Kunsill (KE) Nru 1334/2000, (KE) Nru 2157/2001, (KE) Nru 152/2001, (KE) Nru 1499/2002,
     (KE) Nru 1500/2003 u (KE) Nru 1798/2003, tad-Deċiżjonijiet tal-Parlament Europew u tal-
     Kunsill Nru 1719/1999/KE, Nru 1720/1999/KE. Nru 253/2000/KE Nru 508/2000/KE, Nru
     1031/2000/KE, Nru 163/2001/KE, Nru 2235/2002/KE u Nru 291/2003/KE, Nru
     508/2000/KE, Nru 1031/200/KE, Nru 163/2001/KE, Nru 2235/2002/KE u Nru 291/2003/KE,
     u tad-Deċiżjonijiet tal-Kunsill Nru 199/382/KE, Nru 2000/821/KE, Nru 2003/17/KE u Nru
     2003/893/KE fl-oqsma ta’ moviment ħieles ta’ merkanzija, ta’ liġiijiet tas-soċjetajiet, ta’ l-
     agrikultura, tat-taxxi, ta’ l-edukazzjoni u tat-taħriġ, tal-kultura u tal-politika awdjoviżiva kif
     ukoll tar-relazzjonijiet esterni, minħabba l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, l-Estonja, Ċipru, il-
     Litwanja, il-Latvja, l-Ungerija, Malta, il-Polonja, is-Slovenja u s-Slovakkja
     (ĠU L 168 ta’ l-1.5.2004, p. 1).

     Deċiżjoni tal-Parlament Europew u tal-Kunsill Nru 845/2004/KE tad-29 ta’ April 2004 li
     temenda d-Deċiżjoni Nru 163/2001/KE dwar l-implimentazzjoni ta’ programm ta’ taħriġ għal
     professjonisti ta’ l-industrija Ewropea tal-programmi awdjoviżivi (MEDIA-taħriġ)
     (2001-2005) (ĠU L 157 tat-30.4.2004, p.1).

     Deċiżjoni tal-Parlament Europew u tal-Kunsill Nru 846/2004/KE tad-29 ta’ April 2004
     Diċembru li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2001/821/KE dwar l-implimentazzjoni ta’
     programm li jinkoraġġixxi l-iżvilupp, id-distribuzzjoni u l-promozzjoni tax-xogħolijiet
     awdjoviżivi Ewropej (MEDIA Plus – Żvilupp, Distribuzzjoni u Promozzjoni) (2001-2005)
     (ĠU L 157 tat-30.4.2004, p. 4).

MT                                                  12                                                    MT
 ---pagebreak---                                             L-ANNESS 2

                                              Artikolu A

            Libertà ta’ riċeviment u ta’ trasmissjoni mill-ġdid ta' xandir bir-radju

     1.    Meta Stat Membru ta’ l-Unjoni Ewropea ikun Parti Kontraenti tal-Konvenzjoni tal-
           Kunsill ta’ l-Europa fuq it-televixim transfruntiera, l-Isvizzera tiggarantixxi l-libertà
           ta’ riċeviment u ta’ trasmissjoni mill-ġdid fuq it-territorju tagħha ta’ programmi tat-
           televixin li tmexxi skond id-dispożizzjonijiet ta’ din il-Konvenzjoni;

     2.    Fil-każijiet minbarra dawk stipulati fl-inċiż 1, l-Isvizzera tiggarantixxi l-libertà ta’
           riċezzjoni u ta’ trasmissjoni mill-ġdid fit-territorju tagħha ta’ programmi televiżivi li
           jmexxi Stat Membru ta’ l-Unjoni Ewropea (kif stipulat skond id-Direttiva msejħa
           “televixin mingħajr fruntieri”, id-Direttiva tal-Kunsill Nru 89/552/KEE tat-3 ta’
           Ottubru 1989 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet leġislattivi,
           regolamentari u amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu ma’ l-
           eserċizzju ta’ l-attivitajiet ta’ xandir tat-televixin, emendata bid-Direttiva tal-
           Parlament Europew u tal-Kunsill Nru 97/36/KE) skond l-emendi li ġejjin :

           l-Isvizzera għandha d-dritt:

     a)    tissospendi t-transmissioni mill-ġdid ta’ programmi ta’ korp ta’ xandir tat-televixin
           immexxi minn Stat Membru ta’ l-Unjoni Ewropea li kisret b’mod evidenti, serju u
           gravi r-regoli dwar il-ħarsien tal-minuri u tad-dinjità umana kif stipulat fl-Artikoli 22
           u 22bis tad-Direttiva “televixin mingħajr fruntieri”;

     b)    tieħu l-miżuri kontra korp ta’ xandir tat-televixin stabbilit fit-territorju ta’ Stat
           Membru ta’ l-Unjoni Ewropea, imma li l-attività tiegħu kollha, jew parti minnha hi
           magħmula għat-territorju Svizzeru waqt li dan l-istabbiliment sar sabiex jevita r-
           regoli li jkunu applikabbli għal dan il-korp li kieku kien stabbilit fuq it-territorju ta’ l-
           Isvizzera. Dawn il-kundizzjonijiet għandhom jiġu interpretati fid-dawl tal-
           ġurisprudenza relevanti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej (Każ 33/74
           Van Binsbergen kontra Bestuur van de Bedrijfsvereniging [1974] p. 1299; u l-każ
           C23/03, TV10 SA kontra Commissariaat voor de Media, [1994], p. I-4795).

     3.    Fil-każijiet stipulati fl-inċiż 2 ta’ dan l-Artikolu, il-miżuri sejrin jittieħdu wara
           skambju ta’ ideat fi ħdan il-Kumitat Konġunt stabbilit b'dan il-ftehim.

                                              Artikolu B

          Promozzjoni tad-distribuzzjoni u tal-produzzjoni tal-programmi televiżivi

     1.    L-Isvizzera tapplika mutatis mutandis l-Artikoli 4 u 5 tad-Direttiva tal-Kunsill Nru
           89/552/KEE tat-3 ta’ Ottubru 1989 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet
           leġislattivi, regolamentari u amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu
           ma’ l-eserċizzju ta’ l-attivitajiet tax-xandir tat-televixin, emendata bid-Direttiva tal-
           Parlament Europew u tal-Kunsill Nru 97/36/KE u hi responsabbli li x-xandir
           sottomess għal kompetenza ta’ l-awtoritajiet tiegħu jiġu implimentati.

MT                                                 13                                                      MT
 ---pagebreak---      2.   Sabiex timplimenta l-paragrafu ta’ qabel, id-definizzjoni tax-xogħol Ewropew, bħal
          ma kien stipolat fl-Artikolu 6 tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 89/552/KEE tat-3 ta’
          Ottubru 1989 dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet leġislattivi,
          regolamentari u amministrattivi ta’ l-Istati Membri li għandhom x'jaqsmu ma’ l-
          eserċizzju ta’ l-attivitajiet tax-xandir tat-televixin, emendata bid-Direttiva tal-
          Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 97/36/KE, tapplika.

     3.   L-Isvizzera hi responsabbli sabiex ix-xogħolijiet oriġinali ta’ l-Istati Membri tal-
          Komunità ma jkunux suġġetti għal miżuri diskriminatorji fil-qafas ta' l-applikazzjoni
          ta' dan il-ftehim u matul il-perjodu tagħha.

     4.   L-emendi ta' l-implimentazzjoni ta' dawn l-impenni huma definiti fil-qafas
          regolamentari Svizzeru applikabbli għax-xandir tat-televixin b’effett legali mad-data
          tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-ftehim. Dan il-qafas regolamentari jistipula li x-xandara
          huma responsabbli li jwettqu l-proporzjonijiet stipulati fid-Direttiva Nru
          89/552/KEE, skond l-inċiż 1 u 2 ta' dan l-Artikolu, u li huma jipprovdu rapport kull
          sena lir-regolatur Svizzeru dwar il-proporzjonijiet imwettqa u r-raġunijiet għan-
          nuqqas ta’ konformità eventwali. Meta dawn il-proporzjonijiet huma mwettqa
          parzjalment u r-raġunijiet imqajma mhumiex biżżejjed, l-awtorità awtorizzata
          għandha tniedi d-dispożizzjonijiet xierqa. Fil-każijiet kollha, ix-xandara huma
          responsabbli li jwettqu x-xogħol tagħhom skond il-proporzjonijiet stipulati fid-
          Direttiva.

MT                                             14                                                  MT
 ---pagebreak---                                                 L-ANNESS 3

                             Il-kontribuzzjoni finanzjarja ta’ l-Isvizzera

                             għall-“MEDIA Plus” u “T-Taħriġ MEDIA”

     1.      Il-kontribuzzjoni finanzjarja mħallsa mill-Isvizzera għall-baġit ta’ l-Unjoni Ewropea
             sabiex tipparteċipa għall-programmi “MEDIA Plus” u “Taħriġ-MEDIA”, u li jiġu
             mogħtija propozjonalment għall-allokazzjonijiet finanzjarji relatati tal-programmi,
             hija li ġejja (f’miljuni ta’ €):

                                    Sena 2005         Sena 2006

                                          4.2                4.2

     2.      Ir-Regolament finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali ta’ l-Unjoni Ewropea
             sejjer japplika, b’mod partikolari għall-ġestjoni tal-kontribuzzjoni ta' l-Isvizzera.

     3.      L-ispejjeż tal-vjaġġ u tal-mawra tar-rappreżentanti u l-esperti ta’ l-Isvizzera sabiex
             jipparteċipaw fil-laqgħat dwar l-implimentazzjoni tal-programmi organizzati mill-
             Kummissjoni sejrin jirċievu rifużjoni mill-Kummissjoni bl-istess proċedura fis-seħħ
             għall-esperti ta’ l-Istati Membri ta’ l-UE.

     4.      Wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-ftehim u fil-bidu ta' kull sena sussegwenti, il-
             Kummissjoni sejra tibgħat lill-Isvizzera talba għall-fondi li tikkorrispondi mal-
             kontribuzzjoni tagħha għall-baġit ta’ programmi skond dan il-ftehim.

     Din il-kontribuzzjoni għandha tingħata f’euro u titħallas fuq kont bankarju tal-Kummissjoni.

     L-Isvizzera għandha tħallas il-kontribuzzjoni tagħha sa l-1 ta’ April jekk it-talba għall-fondi
     tintbagħat mill-Kummissjoni qabel l-1 ta' Marzu, jew l-aktar tard, xahar wara t-talba għall-
     fondi, jekk din hi mibgħuta iktar tard mill-Kummissjoni.

     Kull ħlas tard tal-kontribuzzjoni jwassal għal ħlas ta’ interessi mill-Isvizzera fuq l-ammont li
     kellu jingħata fid-data ta’ l-għeluq. Ir-rata ta' interess taqbel mar-rata applikata mill-Bank
     Ċentrali Europew, fid-data ta' l-għeluq, għall-operati tiegħu f'euro, miżjuda b’3,5%.

MT                                                  15                                                  MT
 ---pagebreak---                                               L-ANNESS 4

              Kontroll finanzjarju għall-parteċipanti Svizzeri fil-programm MEDIA

                                               Artikolu A

                                        Komunikazzjoni diretta

     Il-Kummissjoni tikkomunika direttament mal-parteċipanti tagħha fil-programm stabbilit fl-
     Isvizzera u mas-sotto-kuntratturi. Dawn il-persuni jistgħu jittrasmettu direttament lill-
     Kummissjoni kull tagħrif u dokumentazzjoni relatata li għandhom id-dover jikkomunikaw
     abbażi ta’ l-instrumenti li jirreferi għalihom dan il-ftehim u kuntratti konklużi b’applikazzjoni
     ta’ dawn.

                                               Artikolu B

                                                 Verifiki

     1.       Bi qbil mar-Regolamenti (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 u
              (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002 kif ukoll mar-regolamenti l-
              oħra li jirreferi għalihom dan il-ftehim, il-kuntratti konklużi mal-parteċipanti tal-
              programm stabbilit fl-Isvizzera jistgħu jistipulaw li verifiki xjentifiċi, finanzjarji,
              teknoloġiċi u oħrajn, jistgħu isiru f’kull mument fuq il-propjetà tagħhom jew
              tassotto-kuntratturi mill-aġenti tal-Kummissjoni jew minn persuni oħra maħtura mill-
              Kummissjoni.

     2.       L-aġenti tal-Kummissjoni u l-persuni l-oħra maħtura minnha għandhom aċċess għal
              websajts, xogħolijiet u dokumenti kif ukoll għal kull tagħrif neċessarju, kif ukoll
              f'format elettroniku, biex dawn il-verifiki jkunu magħmula sew. Dan id-dritt ta’
              aċċess hu mniżżel b’mod ċar fil-kuntratti konklużi skond l-istrumenti li għalihom
              jirreferi dan il-ftehim.

     3.       Il-Qorti ta' l-Awdituri tal-Komunitajiet Ewropej għandha l-istess drittijiet bħall-
              Kummissjoni.

     4.       Il-verifiki jistgħu jitwettqu wara d-data ta’ l-għeluq tal-programm jew ta’ dan il-
              ftehim skond it-termini stipulati fil-kuntratti kkonċernati.

     5.       L-Uffiċċju Federali Svizzeru għall-Kontroll tal-finanzi Svizzeri għandu jiġi infurmat
              minn qabel bil-verifiki mwettqa fuq it-territorju Svizzeru. Dan it-tagħrif mhuwiex
              meħtieġ legalment għat-twettiq ta’ dawn il-verifiki.

MT                                                  16                                                   MT
 ---pagebreak---                                               Artikolu Ċ

                                        Kontrolli fuq il-post

     1.   Fil-qafas ta’ dan il-ftehim, il-Kummissjoni (OLAF) hi awtorizzata li twettaq kontrolli
          u verifiki fuq il-post fit-territorju Svizzeru, skond il-kundizzjonijiet u l-emendi tar-
          Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2185/96, tal-11 ta’ Novembru 1996.

     2.   Il-kontrolli u l-verifiki fuq il-post huma mħejjija u mmexxija mill-Kummissjoni
          flimkien ma l-Uffiċċju Federali Svizzeru għall-Kontroll jew flimkien ma’ awtoritajiet
          Svizzeri oħra awtorizzati, maħtura mill-Uffiċċju Federali Svizzeru għall-Kontroll, li
          huma avżati fil-ħin, dwar is-suġġett, ta’ l-għan u tal-bażi legali tal-kontrolli u
          verifiki, sabiex ikunu jistgħu jipprovdu kull għajnuna meħtieġa. Għal dan il-għan, l-
          aġenti kompetenti Svizzeri jistgħu jieħdu sehem fil-kontrolli u l-verifiki fuq il-post.

     3.   Jekk l-awtoritajiet Svizzeri kkonċernati hekk jixtiequ, il-kontrolli u l-verifiki fuq il-
          post jistgħu jiġu mwettqa flimkien mal-Kummissjoni.

     4.   Meta l-parteċipanti tal-programm MEDIA jirreżistu kontroll jew verifika fuq il-post,
          l-awtoritajiet Svizzeri għandhom jipprovdu lill-kontrolluri tal-Kummissjoni, skond
          id-dispożizzjonijiet nazzjonali, l-għajnuna meħtieġa li tippermetti t-twettiq tal-
          missjoni tagħhom ta' kontroll u ta' verifika fuq il-post.

     5.   Il-Kummissjoni għandha tikkommunika, fl-iqsar żmien possibbli, lill-Uffiċċju
          Federali Svizzeru għall-Kontroll, kull fatt u kull suspett li għandu x'jaqsam ma’
          irregolarità li saret taf biha fil-qafas ta’ l-esekuzzjoni tal-kontroll u tal-verifika fuq il-
          post. Fil-każijiet kollha, il-Kummissjoni hi responsabbli li tinforma l-awtorità
          msemmija hawn fuq bir-riżultat ta’ dawn il-kontrolli u verifiki.

                                              Artikolu D

                                     Tagħrif u konsultazzjoni

     1.   Sabiex dan l-Anness jiġi implimentat kif xieraq , l-awtoritajiet kompetenti Svizzeri u
          komunitarji għandhom iwettqu skambji regolari ta’ tagħrif u, fuq talba ta’ wieħed
          minnhom, jipprovdi konsultazzjonijiet.

     2.   L-awtoritajiet Svizzeri kompetenti jinfurmaw mill-aktar fiss lill-Kummissjoni b’dak
          li fl-opinjoni tagħhom iqajjem suspett ta' irregolarità li għandha x’taqsam mal-
          konklużjoni u l-esekuzzjoni ta’ kuntratti u konvenzjonijiet konklużi skond l-
          istrumenti li jirreferi għalihom dan il-ftehim.

MT                                                17                                                       MT
 ---pagebreak---                                                 Artikolu E

                                             Kunfidenzjalità

     It-tagħrif komunikat jew miksub bis-saħħa ta’ dan l-Anness, ikun f’liema forma jkun, huwa
     protett permezz tas-sigriet professjonali u jibbenefika mill-protezzjoni mogħtija lil tagħrif
     simili bil-liġi Svizzera u bid-dispożizzjonijiet korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet
     komunitarji. Dan it-tagħrif ma jistax jiġi kkomunikat lil persuni għajr dawk, li fi ħdan l-
     istituzzjonijiet Komunitarji, ta' l-Istati Membri jew ta' l-Isvizzera, minħabba f’xogħolhom ,
     għandhom ikunu jafu bihom. Dan it-tagħrif lanqas ma jista’ jintuża għal għanjiet oħra ħlief
     sabiex jassigura l-ħarsien effiċjenti ta’ l-interessi finanzjarji mill-partijiet kontraenti.

                                                Artikolu F

                                 Miżuri u sanzjonijiet amministrattivi

     Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-liġi penali Svizzera, miżuri u sanzjonijiet jistgħu
     jiġu imposti mill-Kummissjoni skond ir-Regolamenti tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru
     1605/2000 tal-25 ta' Ġunju 2002 u (KE, Euratom) Nru 2342/2002 tat-23 ta’ Diċembru 2002
     kif ukoll ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-ħarsien
     ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej.

                                                Artikolu G

                                            Ħlas u esekuzzjoni

     Id-Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni meħuda f’isem il-programm MEDIA fil-qasam ta’ l-għan
     ta’ dan il-ftehim, li jinkludu, fuq reponsabbiltà ta’ persuni barra mill-Istati, obbligu
     finanzjarju, sejrin ikunu infurzati fl-Isvizzera. L-ordni għall-infurzar tagħha sejra tkun
     imniżżla, mingħajr tip ta’ kontroll ieħor ħlief dak tal-verifika ta’ l-awtentiċità tat-titlu, mill-
     awtorità maħtura mill-gvern Svizzeru li sejjer jgħarraf b’dan lill-Kummissjoni. L-infurzar
     għandu jseħħ skond ir-regoli tal-proċedura Svizzera. Il-legalità tad-Deċiżjoni li għandha tkun
     infurzata hi taħt il-kontroll tal-Qorti ta’ Gustizzja tal-Komunitajiet Ewropej.

     Is-sentenzi tal-Qorti ta’ Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej deċiżi skond il-klawsola ta’
     arbitraġġ għandhom jiġu infurzati bl-istess kundizzjonijiet.

MT                                                   18                                                    MT
 ---pagebreak---      Att finali ta’ ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera, fil-
            qasam Awdjoviżiv, li jistabbilixxi t-termini u l-kundizzjonijiet għall-
       parteċipazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera fil-Programmi ta’ Taħriġ tal-
                              Komunita MEDIA Plus u MEDIA

     ___________________________________________________________

     Il-plenipotenzjarji

     tal-Komunità Ewropea

     u

     tal-Konfederazzjoni Svizzera,

     li ltaqgħu nhar il ......... tas-sena elfejn u erbgħa fil ...... għall-firma tal-ftehim bejn il-
     Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera, fil-qasam Awdjoviżiv, stabbilew it-
     termini u l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera
     Programmi ta’ Taħriġ tal-Komunita MEDIA Plus u MEDIA, adottaw id-dikjarazzjoni
     komuni msemmija hawn isfel u mehmuża ma' dan l-Att finali.

     Dikjarazzjoni komuni tal-partijiet kontraenti dwar l-iżvilupp ta’ djalogu ta’ interess
     reċiproku dwar il-politika awdjoviżiva.

     Huma qiesu wkoll id-dikjarazzjoni msemmija hawn isfel u mehmuża ma’ dan l-Att
     finali.

     Dikjarazzjoni tal-Kunsill dwar il-parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera fil-Kumitati

     Magħmul      ,il-

     Għall-Konfederazzjoni Svizzera                       Għall-Komunità Ewropea

MT                                                      19                                              MT
 ---pagebreak---      Dikjarazzjoni komuni tal-partijiet kontraenti dwar l-iżvilupp ta’ djalogu ta’
     interess reċiproku dwar il-politika awdjoviżiva.

     Iż-żewġ partijiet jiddikjaraw li sabiex jiggarantixxu l-implimentazzjoni tajba tal-
     ftehim u jsaħħu l-kooperazzjoni fis-suġġetti dwar il-politika awdjoviżiva, l-iżvilupp
     ta’ djalogu dwar dawn is-suġġetti huwa ta’ interess reċiproku.

     Iż-żewġ partijiet jiddikjaraw li dan id-djalogu sejjer iseħħ kemm fil-qafas tal-Kumitat
     Konġunt imwaqqaf permezz tal-ftehim kif ukoll fil-laqgħat oħrajn, fejn dan id-djalogu
     jkun xieraq u meħtieġ. Iż-żewġ partijiet jiddikjaraw li, f’din il-perspettiva,
     rappreżentanti ta’ l-Isvizzera jistgħu jiġu mistiedna fl-laqgħat barra mill-laqgħat tal-
     “Kumitat ta’ Kuntatt” imwaqqaf permezz tad-Direttiva tal-Parlament Europew u tal-
     Kunsill Nru 97/36/KE tat-30 ta’ Ġunju 1997 li jemenda d-Direttiva Nu 89/552/KEE.

     Dikjarazzjoni tal-Kunsill dwar il-parteċipazzjoni ta’ l-Isvizzera fil-Kumitati

     Il-Kunsill jgħarraf li r-rappreżentanti ta’ l-Isvizzera jieħdu sehem, bħala osservaturi u
     għat-temi li jikkonċernawhom, fil-laqgħat tal-Kumitati u gruppi ta’ esperti tal-
     programmi MEDIA. Dawn il-Kumitati u gruppi ta’ esperti jiltaqgħu mingħajr il-
     preżenza tar-rappreżentanti ta’ l-Isvizzera fil-ħin tal-vot.

MT                                                  20                                           MT
 ---pagebreak---                                    FINANCIAL STATEMENT
     Policy area(s): Education and Culture
     Activity(ies): Audiovisual Policy and Sports, (15 05)
     Administrative Expenditure of Policy Area Education and Culture (15 01)

     TITLE OF ACTION: PARTICIPATION OF SWITZERLAND IN THE MEDIA PLUS AND MEDIA
            TRAINING COMMUNITY PROGRAMMES

     1.        BUDGET LINE(S) + HEADING(S)

               15 05 01 01 Media Plus
               15 05 01 02 Media Training
               15 01 04 08 Media – Expenditure on administrative Management

     2.        OVERALL FIGURES

     2.1.      Total allocation for action: 8.4 € million for commitment

     2.2.      Period of application: 2005-2006

     2.3.      Overall multiannual estimate on expenditure:

     a)        Schedule of commitment appropriations/payment appropriations (financial
               intervention) (see point 6.1.1)
                                                             € million (to 3rd decimal place)
          15 05 01 01            2005     2006

          15 05 01 02                                                                 Total
             Commitments        4.042     4.042                                      8.084
               Payments         4.042     4.042                                      8.084

     b)        Technical and administrative assistance and support expenditure

              15 01 04 08       p.m.     p.m.                                        p.m.
             Commitments

               Payments         p.m.     p.m.                                        p.m.

     The 'p.m.' refers to possible needs to be assessed at a later stage. Any reinforcement
     would reduce the appropriations for the operational part.

MT                                                 21                                           MT
 ---pagebreak---              Subtotal a+b
          Commitments            4.042    4.042                                        8.084
          Payments               4.042    4.042                                        8.084
     c)       Overall financial impact of human resources and other administrative
              expenditure
              (see points 7.2 and 7.3)
            Commitments/         0.108    0.108                                        0.216
              payments           0.050    0.050                                        0.100

            TOTAL a+b+c
          Commitments            4.200    4.200                                        8.400
          Payments               4.200    4.200                                        8.400
     2.4.     Compatibility with the financial programming and the financial perspective

              x      Proposal compatible with the existing financial programming 2000-2006

     2.5.     Financial impact on revenue:

              x      Financial impact – the effect on revenue is as follows:

              Subsidy for joint financing with other sources in the public and/or private sector:

              Switzerland will pay a contribution for participating in the programmes.
              Switzerland’s contribution takes into account two elements:

              –      the foreseeable operational costs, which have been calculated on the basis
                     of the programme budgets, the country’s estimated take-up capacity,

              –      the foreseeable administrative costs, corresponding to the meetings,
                     missions and one temporary A staff. These estimated administrative costs
                     amount yearly to 158 000 €.

              The foreseeable annual receipts are as follows (in million €):

              Item xxx (1)       2005    2006 TOTAL

              TOTAL               4.2     4.2      8.4

              These revenues will be entered as earmarked revenues into the Community
              budget.

MT                                                  22                                              MT
 ---pagebreak---                (1) La structure budgétaire dans la partie des recettes du Budget Communautaire sera proposée
               pour adaptation avant fin 2004.

     3.        BUDGET CHARACTERISTICS
          Type of expenditure              New       EFTA             Participation           Heading
                                                  participation        applicant              Financial
                                                                       countries             Perspective
     Non-comp              Diff            YES     YES                      NO               No 3

     4.        LEGAL BASIS

               Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 150 and
               157, in conjunction with Article 300 thereof;

               Council Decision (2000/821/EC)3 of 20 December 2000 on the implementation
               of a programme to encourage the development, distribution and promotion of
               European audiovisual works (MEDIA Plus –Development, Distribution and
               Promotion), and in particular Article 11 thereof;

               Decision (163/2001/EC)4 of 19 January 2001 of the European Parliament and
               the Council on the implementation of a training programme for professionals in
               the European audiovisual programme industry (MEDIA Training), and in
               particular Article 8 thereof;

               Council Regulation (EC) No 885/20045 of 26 April 2004 adapting Regulation
               (EC) No 2003/2003 of the European Parliament and of the Council, Council
               Regulations (EC) No 1334/2000, (EC) No 2157/2001, (EC) No 152/2002, (EC)
               No 1499/2002, (EC) No 1500/2003 and (EC) No 1798/2003, Decisions No
               1719/1999/EC, No 1720/1999/EC, No 253/2000/EC, No 508/2000/EC, No
               1031/2000/EC, No 163/2001/EC, No 2235/2002/EC and No 291/2003/EC of the
               European Parliament and of the Council, and Council Decisions 1999/382/EC,
               2000/821/EC, 2003/17/EC and 2003/893/EC in the fields of free movement of
               goods, company law, agriculture, taxation, education and training, culture and
               audiovisual policy and external relations, by reason of the accession of the
               Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland,
               Slovenia and Slovakia.

               Decision n° 845 /2004/EC6 of the European Parliament and of the Council of 29
               April 2004 amending decision n° 163/2001/EC on the implementation of a
               training programme for professionals in the European audiovisual programme
               industry (MEDIA-TRAINING) (2001-2005);

     3
              OJ L 13, 17.1.2001, s. 35.
     4
              OJ L 26, 27.1.2001, s. 1.
     5
              OJ L 168, 1.5.2004, p. 1.
     6
              OJ L 157, 30.4.2004, p. 1.

MT                                                       23                                                    MT
 ---pagebreak---                Decision n° 846/2004/EC7 of the European Parliament and of the Council of 29
               April 2004 amending Council decision 2000/821/EC on the implementation of a
               programme to encourage the development, distribution and promotion of
               European audiovisual works (MEDIA PLUS – DEVELOPMENT,
               DISTRIBUTION AND PROMOTION) (2001-2005);

     5.        DESCRIPTION AND GROUNDS

     5.1.      Need for Community intervention

     5.1.1.    Objectives pursued

               In line with the provisions in the decisions establishing the programmes, this
               Agreement lays down conditions, notably as concerns Switzerland’s financial
               contribution, adaptations to be made to Switzerland’s broadcasting regulatory
               framework, and other practical arrangements for participating in these
               programmes.

     5.2.      Actions envisaged and arrangements for budget intervention

               The aim of opening up the programmes MEDIA Plus and MEDIA Training to
               Switzerland is to bring about synergies and mutual benefit to partners in
               Switzerland, Member States of the Community, as well as other participating
               countries, with a view to expand and multiply the chances for successful
               achievement of the aims and objectives set in the decisions establishing the
               programmes. Accordingly, objectives and target population are the same as
               those of the programmes.

     5.3.      Methods of implementation

               –      Choice of ways and means Switzerland’s participation has been
                      modelled on the tried and tested terms and conditions used previously for
                      EFTA/EEA countries and candidate countries. Specific provisions have
                      been made to adapt them to the particular conditions of Switzerland, since
                      it constitutes the first case of European country neither member of the
                      EEA nor having a pre-accession strategy that will take part in these
                      programmesProjects and initiatives submitted by participants from
                      Switzerland shall be subject to the same conditions, rules and procedures
                      pertaining to these programmes as are applied to Member States,
                      regarding in particular the submission, assessment, and selection of
                      applications and projects, the responsibilities of the national structures in
                      the implementation of the programmes, and the activities related to the
                      monitoring      of     their    participation    in     the    programmes.

                      The Agreement will be managed by a joint committee, composed of
                      representatives of Switzerland and the Community.

     7
              OJ L 157, 30.4.2004, p. 4.

MT                                                    24                                              MT
 ---pagebreak---                 –     Main factors of uncertainty which could affect the specific results of the
                      operation

                      Since projects will be selected according to quality criteria, it will only be
                      possible to measure the real impact on the basis of Swiss firms’ and
                      institutions’ capacity to respond to the calls for proposal launched by the
                      Commission under the programmes.

     6.         FINANCIAL IMPACT

     6.1.       Total financial impact (over the entire programming period)

     6.1.1.     Financial intervention

            EUR                               2005           2006        Total

            Operational expenditure         4 042 000      4 042 000   8 084 000
          (15.05.01.01+15.05.01.02)

            Administrative expenditure        158 000       158 000      316 000

            Total costs                     4 200 000      4 200 000   8 400 000

MT                                                    25                                               MT
 ---pagebreak---      7.         IMPACT ON STAFF AND ADMINISTRATIVE EXPENDITURE

     7.1.       Impact on human resources

                The needs for human and administrative resources shall be covered within the
                allocation granted to the managing DG in the framework of the annual
                allocation procedure.

     Type of post               Staff to be assigned to management of the action using existing and/or additional
                               resources

                               Permanent         Temporary posts
                               posts

     Officials or         A          pm                                            1
     temporary staff      B          pm
                          C          pm

     Other resources

     Total                           pm                                            1

     7.2.       Overall financial impact of human resources

     EUR                          Amounts        Method of calculation (total cost for the period 2005-2006)

     Officials (*)                   ---

     Temporary staff              216 000        [ 1 A x 108 000] x 2 years

     Other resources                 ---

     Total                        216 000

     (*) By using existing resources required to manage the operation

MT                                                      26                                                          MT
 ---pagebreak---      7.3.      Other administrative expenditure deriving from the action

     EUR

     Budget heading                Amounts    Method of calculation (yearly cost of the action)

     A 7010 -missions               12 000    8 missions 2-days

     A 7031 -committees             24 000    Travel allowance and subsistence allowance for 16 participants in
                                              two-days meetings

     A 7030 - other meetings        8 000     Travel allowance and subsistence allowance for 3 participants in 2
                                              two-day meetings
                                    6 000
                                              Travel allowance and subsistence allowance for 2 Swiss experts
                                              participating in 2 meetings of 5 days in average

     Total                          50 000

               The above expenditure will be met from the receipts (article 4 par.2, third indent
               of the financial regulation) received from Switzerland (see point 2.5 of the
               financial statement).

     8.        FOLLOW-UP AND EVALUATION

     8.1.      Arrangements and schedule for the planned evaluation

               The monitoring and evaluation procedures included in the programmes (notably
               in respect of evaluation, as included in the decisions establishing the
               programmes) will also cover operations financed for Swiss beneficiaries.

     9.        ANTI-FRAUD MEASURES

               All the Commission’s contracts, agreements and other legal commitments
               provide for on-the-spot checks by the Commission and Court of Auditors.
               Among other things, the beneficiaries of the operations are obliged to file
               reports and financial statements. These are analysed from the point of view of
               their content and the eligibility of the expenditure in line with the objective of
               Community financing.

               The anti-fraud provisions of the basic budget headings apply to this heading too
               when adapted to the case of Switzerland.

                                                *****

MT                                                   27                                                       MT