CELEX: 31993R3629
Language: it
Date: 1993-12-30 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 3629/93 della Commissione, del 28 dicembre 1993, relativo alla fornitura di sardine a titolo di aiuto alimentare

30 . 12. 93                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 329 /3
                               REGOLAMENTO (CE) N. 3629/93 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 28 dicembre 1993
                              relativo alla fornitura di sardine a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              considerando che e stato constatato che, per motivi logi­
                                                                     stici in particolare, non è possibile aggiudicare alcune
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
                                                                     forniture in occasione del primo e del secondo periodo di
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del            presentazione delle offerte ; che, per evitare di ripetere la
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione           pubblicazione dei bandi di gara, è opportuno indire un
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­         terzo periodo per la presentazione delle offerte,
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 1 , lettera c),
                                                                     HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
                                                                                              Articolo 1
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (% stabilisce          Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            alla mobilitazione, nella Comunità, di sardine da fornire
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     al beneficiario indicato nell'allegato conformemente al
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         disposto del regolamento (CEE) n . 2200/87 e alle condi­
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        zioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­           partite avviene mediante gara.
 dato ad una serie di beneficiari 935 t di sardine ;
                                                                     Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­          di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                  che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
 n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che               zione altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
 Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­                                  Articolo 2
 tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n . 790/91 (•*) ;
 che è necessario precisare in particolare i termini e le            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire             sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 per determinare le spese che ne derivano ;                          Comunità europee.
                   Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 28 dicembre 1993.
                                                                               Per la Commissione
                                                                                 René STEICHEN
                                                                          Membro della Commissione
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
Ó GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0 GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- N. L 329/4                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      30 . 12. 93
                                                                ALLEGATO
                                                            LOTTI A, B, C e D
              1 . Azioni n. (') : 1008/93 (A); 1009/93 (B); 1010/93 (C) ; 1011 /93 (D).
             2. Programma : 1993.
             3. Beneficiario (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700,
                   A- 1400 Vienna, telex 135310 UNRWA A, telefax (1)230 75 29.
             4. Rappresentante del beneficiano : UNRWA Field Supply and Transport officer,
                   Ashdod : West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. : 972 (2) 89 05 55, telex : 26194 UNRWA IL, tele­
                              fax : 972 (2) 81 65 64].
                   Lattakia : PO Box 4313, Damascus, SAR [tel. : 963 (1 1 ) 66 02 17, telex : 412006 UNRWA SY, telefax :
                              963 (11 ) 24 75 13],
                   Beirut : PO Box 947, Beirut, Lebanon (tel.: 86 31 32, telex : 21430 UNRWA LE, telefax :
                              87 1 1 45 02 32 thru Satellite).
                   Amman : PO Box 484, Amman, Jordan [tel : 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26, telex : 23402 UNRWA JFO
                              JO o telefax : 962 (6) 68 54 76].
             5. Luogo o paese di destinazione (5) :
                  — lotto A : Israele,
                  — lotto B : Siria,
                  — lotto C : Libano,
                  — lotto D : Giordania.
             6 . Prodotto da mobilitare : sardine.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) : sardine in scatola, in olio vegetale, senza testa (pesca del
             1993, codice NC 1604 13 19).
             8. Quantitativo globale : 935 t.
            9. Numero di lotti : 4 (lotto A : 490 t ; lotto B : 84 t ; lotto C : 150 t ; lotto D : 211 t).
           10. Condizionamento e marcatura Q (") : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VIIIA.2 — ViliA3).
                  — Scatole ad apertura facile (senza apriscatole).
                  Iscrizioni in lingua inglese (sostituire « macherel » can « sardine »).
                  Iscrizioni supplementari :
                  — sui cartoni : « UNRWA »
                  — sulle scatole e sui cartoni : « Expiry date :          » (data di fabbricazione + 4 anni).
                  Qualora le diciture richieste non possano essere stampate sulle scatole, occorre stamparle su un imbal­
                  laggio esterno nel quale deve essere avvolta ogni scatola. Oppure su un'etichetta autoadesiva applicata ad
                  ogni scatola.
                  La data di produzione e la data di scadenza devono essere stampate sulle scatole e non sulle etichette
                 autoadesive.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura :
                 — lotti A e B : reso porto di sbarco — franco banchina,
                 — lotti C e D : franco destino .
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : lotto A : Ashdod ; lotto B : Lattakia.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : lotto C : entrepôts UNRWA, Beirut,
                 Libano ; lotto D : entrepôts UNRWA, Amman, Giordania.
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 21 . 2 al 6. 3. 1994.
          18. Data limite per la fornitura : lotti A e B : 27. 3. 1994 ; lotti C e D : 10. 4. 1994.
          19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 17. 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
 ---pagebreak--- 30 . 12. 93                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 329/ 5
            21 . A. In caso di seconda gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 31 . 1 . 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto d'imbarco : dal 7 al 20. 3. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : lotti A e B : 10. 4. 1994 ; lotto C e D : 24. 4. 1994.
                 B. In caso di terza gara :
                     a) scadenza per la presentazione delle offerte : 1 4. 2. 1 994, ore 1 2 (ora di Bruxelles) ;
                     b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                         stadio porto d'imbarco : dal 21 . 3 al 3. 4. 1994 ;
                     c) data limite per la fornitura : lotti A e B : 24. 4. 1994 ; lotti C e D : 8. 5. 1994.
            22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vester­
                 gaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex 22037 /25670 AGREC
                 B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04].
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : —
 ---pagebreak--- N. L 329/6                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           30 . 12. 93
             Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                  zione necessari .
            (-1) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                  per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                  membro in questione, non sono superate.
                  Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137, e dello iodio 131 .
                  L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                 seguenti :
                 — certificato sanitario.
            (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del regola­
                 mento (CEE) n. 2200/87.
            (5) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                 pag. 33 .
            (6) I certificati sanitari e di origine devono essere vidimati da un consolato siriano. Sul visto occorre indicare
                 che le spese e tasse consolari sono state pagate (azione n. 1009/93, lotto B).
           Q Lotti A, C, D : Da spedire in contenitori di 20 piedi.
                 Lotto A : le condizioni di spedizione contrattuali si considerano le condizioni del traffico di linea (navi di
                 linea) franco porto di sbarco, terminale per containers e comprendono l'esenzione da oneri per la deten­
                 zione dei containers nel porto di sbarco per quindici giorni — esclusi sabati, domeniche e giorni festivi
                 (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre
                 indicare chiaramente il periodo di quindici giorni esente da spese di detenzione. Sono a carico dell'Unrwa
                 oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei containers al di là del periodo di quindici
                 giorni sopra descritto. L'Unrwa non si fa carico né le devono venire imputate le spese di deposito cauzio­
                 nale per i containers.
                 Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                 inerenti allo spostamento dei containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al rinvio
                 degli stessi al terminale per containers.
                 Ashdod : la fornitura deve essere stivata in container di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t metriche
                 nette .
           (*) In deroga al disposto della GU n . C 114, il testo del punto VIII.A,3.c) è sostituito dal seguente : « la dici­
                tura "Comunità europea" ».