CELEX: 21980A0227(05)
Language: sl
Date: 1980-02-27 00:00:00
Title: Sporazumo Ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško

Pomembno pravno obvestilo

|

21980A0227(05)

Uradni list L 226 , 29/08/1980 str. 0048 - 0050 grška posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 21 str. 0158  španska posebna izdaja: poglavje 04 zvezek 1 str. 0147  portugalska posebna izdaja poglavje 04 zvezek 1 str. 0147 

		Sporazum o Ribištvumed Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino NorveškoEVROPSKA GOSPODARSKA SKUPNOST (v nadaljnjem besedilu "Skupnost") inKRALJEVINA NORVEŠKA sta seOB SKLICEVANJU na tesne odnose med Skupnostjo in Norveško;OB UPOŠTEVANJU njune skupne želje po zagotovitvi ohranjanja in razumnega gospodarjenja s staleži rib v vodah ob njunih obalah;OB UPOŠTEVANJU rezultatov Tretje konference Združenih narodov o pomorskem pravu;POTRJUJOČ, da je treba širitev območij pod jurisdikcijo obalnih držav nad ribolovnimi viri ter uveljavljanje popolnih pravic glede raziskovanja, izkoriščanja, ohranjanja in gospodarjenja s temi viri znotraj teh območij izvajati v skladu z načeli mednarodnega prava;OB UPOŠTEVANJU, da je Norveška s 1. januarjem 1977 ustanovila ekonomsko cono, ki se razteza do 200 navtičnih milj od njene obale, znotraj katerega Norveška uveljavlja popolno pravico glede raziskovanja, izkoriščanja, ohranjanja in gospodarjenja z ribolovnimi viri, ter da Skupnost soglaša, da se ribolovna območja njenih držav članic (v nadaljevanju območje ribolovne jurisdikcije Skupnosti) razteza do 200 navtičnih milj, za ribolov znotraj teh meja pa velja skupna ribolovna politika Skupnosti;V ŽELJI po določitvi pogojev, pod katerimi se bodo njuni ribiški odnosi odvijali v prihodnosti;DOGOVORILI NASLEDNJE:Člen 11. Vsaka pogodbenica znotraj svojega območja ribiške jurisdikcije, ki se razteza do 200 navtičnih milj od temeljne črte, od katere se meri teritorialno morje, dovoli ribolov ribiškim plovilom druge pogodbenice v skladu s spodaj določenimi določbami.2. Priloga k temu sporazumu je njegov sestavni del.Člen 21. Vsaka pogodbenica za svoje območje ribiške jurisdikcije, po potrebi s prilagoditvami zaradi nepredvidenih okoliščin, in na temelju potrebe po razumnem gospodarjenju z ribolovnimi viri vsako leto ustrezno določi:(a) celotni dovoljeni ulov posameznih ali skupin različnih vrst, upoštevaje vsa dostopna znanstvena dognanja, medsebojno soodvisnost vrst, delo ustreznih mednarodnih organizacij in druge pomembne dejavnike;(b) po ustreznih posvetovanjih dodelitev deležev ribiškim plovilom druge pogodbenice v skladu s ciljem, da se v njunih medsebojnih ribiških odnosih vzpostavi za obe strani zadovoljivo ravnovesje, ter v skladu s pogoji iz Priloge.2. Vsaka pogodbenica sprejme vse ukrepe, ki se ji zdijo potrebni za ohranjanje, razumno gospodarjenje in urejanje ribištva znotraj njenega območja. Ti ukrepi, kakor tudi drugi naknadni ukrepi, sprejeti po letni določitvi možnosti za ribolov, naj ne bi ogrožali možnosti ribolova, ki je dovoljen ribiškim plovilom druge pogodbenice.Člen 3V primeru znatnih motenj ribolovnih modelov ene pogodbenice na področjih, ki so ključni za uresničevanje obojestransko zadovoljivega ravnovesja v medsebojnih ribiških odnosih med pogodbenicama, se pogodbenici nemudoma posvetujeta, da bi zavarovali trajnost medsebojnih ribiških odnosov. Če v roku treh mesecev od zahteve po posvetovanju ne pride do rešitve, zadovoljive za pogodbenico, ki je zahtevala posvetovanja, lahko ta pogodbenica, ne glede na določbe iz člena 13, s 30-dnevnim predhodnim obvestilom Sporazum začasno razveljavi ali prekine.Člen 4Pristojni organi vsake pogodbenice pravočasno sporočijo drugi pogodbenici imena, registrske številke in druge pomembne podatke o ribiških plovilih, ki so upravičena do ribolova v območju ribiške jurisdikcije druge pogodbenice. Druga pogodbenica nato izda dovoljenja v skladu s možnostmi za ribolov, dodeljenimi z določbami iz člena 2(1)(b).Člen 5Ribiška plovila ene pogodbenice med ribolovom v območju ribiške jurisdikcije druge pogodbenice izpolnjujejo ohranitvene ukrepe, druge pogoje ter pravila in predpise glede ribolova v tistem območju. Pogodbenici se o vseh novih ukrepih, pogojih, zakonih ali predpisih predhodno obvestita.Člen 61. Vsaka pogodbenica sprejme vse potrebne ukrepe, s katerimi zagotovi, da njena ribiška plovila izvajajo določbe tega sporazuma in druge ustrezne predpise.2. Vsaka pogodbenica lahko znotraj svojega območja ribiške jurisdikcije sprejme ukrepe, skladne z mednarodnim pravom, potrebne za zagotavljanje, da plovila druge pogodbenice izvajajo določbe tega sporazuma.Člen 7Pogodbenici se obvezujeta, da bosta sodelovali pri zagotavljanju dobrega gospodarjenja in ohranjanja ribolovnih virov v morju ter pri omogočanju potrebnih znanstvenih raziskav na tem področju, zlasti glede:(a) staležev, ki se pojavljajo znotraj območij ribiških jurisdikcije obeh pogodbenic, da bi dosegli, kolikor je to izvedljivo, usklajenost ukrepov za urejanje ribolova glede na te staleže;(b) staležev v skupnem interesu znotraj območij ribiških jurisdikcij obeh pogodbenic ter v območjih izven in ob teh območjih.Člen 8Pogodbenici se dogovorita, da se bosta o vprašanjih izvajanja in pravilnega delovanja tega sporazuma ali v primeru spora glede njegove razlage ali uporabe posvetovali.Člen 9Ta sporazum ne vpliva na druge obstoječe sporazume o ribolovu plovil ene pogodbenice znotraj območij ribiške jurisdikcije druge pogodbenice.Člen 10Nobena določba tega sporazuma ne vpliva na stališča ene ali druge pogodbenice o katerem koli vprašanju pomorskega prava.Člen 11Ta sporazum se uporablja na eni strani na ozemlju, na katerem se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, in pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, ter na drugi strani na ozemlju Kraljevine Norveške.Člen 12Ta sporazum začne veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno obvestita, da so zaključeni potrebni postopki. Dokler ne začne veljati, se Sporazum od dneva podpisa uporablja začasno.Člen 13Ta sporazum velja za začetno obdobje 10 let od dneva, ko začne veljati. Če devet mesecev pred iztekom tega obdobja ne ena ne druga pogodbenica ne prekineta Sporazuma z obvestilom o prekinitvi, velja Sporazum za nadaljnja šestletna obdobja, pod pogojem da najmanj devet mesecev pred iztekom vsakega takega obdobja ni bilo poslano obvestilo o prekinitvi.Člen 14Vsaka pogodbenica lahko po sprejetju konvencije Tretje konference Združenih narodov o pomorskem pravu zahteva posvetovanja, da bi preučili določbe tega sporazuma v luči določb navedene konvencije.--------------------------------------------------PRILOGA1. Pri določanju ribolovnih deležev iz člena 2(1)(b) Sporazuma je cilj pogodbenic vzpostavitev obojestransko zadovoljivega ravnovesja v njunih medsebojnih ribiških odnosih. Ob upoštevanju zahtev ohranjanja temelji obojestransko zadovoljivo ravnovesje na norveškem ribolovu v zadnjih letih na območju ribiške jurisdikcije Skupnosti. Pogodbenici priznavata, da bo uresničevanje tega cilja zahtevalo ustrezne spremembe ribolovnih aktivnosti Skupnosti v norveških vodah.2. Vsaka pogodbenica bo upoštevala naravo in količino ribolova druge pogodbenice v svojem območju ribiške jurisdikcije, pri čemer bo upoštevala običajne ulove, ribolovne modele in druge pomembne dejavnike.3. Pogodbenici bosta v skladu s cilji iz odstavka 1 udejanjili postopno zmanjšanje, da bi uresničili ta cilj do 31. decembra 1982.--------------------------------------------------