CELEX: 32017D0802(01)
Language: lt
Date: 1501545600000
Title: 2017 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos sprendimas dėl Prancūzijos Respublikos, Europos atominės energijos bendrijos ir Tarptautinės atominės energijos agentūros (TATENA) susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse 1 ir 2 protokolų pakeitimų sudarymo

2.8.2017   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 251/2
            
         KOMISIJOS SPRENDIMAS
   2017 m. rugpjūčio 1 d.
   dėl Prancūzijos Respublikos, Europos atominės energijos bendrijos ir Tarptautinės atominės energijos agentūros (TATENA) susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse 1 ir 2 protokolų pakeitimų sudarymo
   (2017/C 251/02)
   EUROPOS KOMISIJA,
   atsižvelgdama į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 101 straipsnio antrą pastraipą,
   atsižvelgdama į Tarybos patvirtinimą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               turėtų būti sudaryti Prancūzijos Respublikos, Europos atominės energijos bendrijos ir Tarptautinės atominės energijos agentūros (TATENA) susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse 1 ir 2 protokolų pakeitimai,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   Prancūzijos Respublikos, Europos atominės energijos bendrijos ir Tarptautinės atominės energijos agentūros (TATENA) susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse 1 ir 2 protokolų pakeitimai patvirtinami Europos atominės energijos bendrijos vardu. Minėtų pakeitimų tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
   2 straipsnis
   Už klimato politiką ir energetiką atsakingas Komisijos narys arba Energetikos generalinio direktorato generalinis direktorius ar jo paskirtas atstovas įgaliojami pasirašyti pakeitimus ir imtis visų būtinų veiksmų, kad šie Europos atominės energijos bendrijos vardu sudarytini pakeitimai įsigaliotų.
   
      Priimta Briuselyje 2017 m. rugpjūčio 1 d.
      
         
            Komisijos vardu
         
         Miguel ARIAS CAÑETE
         
            Komisijos narys
         
      
   
   
      PRIEDAS
      Prancūzijos Respublikos, Europos atominės energijos bendrijos ir Tarptautinės atominės energijos agentūros (TATENA) susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse (toliau – Saugos kontrolės priemonių susitarimas) 1 protokolo I dalis iš dalies keičiama taip:
      
                  „I.
               
               
                  
                              A)
                           
                           
                              Iki tol, kol:
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          Prancūzijos I protokolo teritorijos taikiai branduolinei veiklai vykdyti turi branduolinės medžiagos, kurios kiekis viršija tos medžiagos ribas, nustatytas Prancūzijos, Euratomo bendrijos ir Agentūros susitarimo dėl saugos kontrolės priemonių taikymo įgyvendinant Sutartį dėl branduolinių ginklų uždraudimo Lotynų Amerikoje ir Karibų jūros šalyse (toliau – Susitarimas) 35 straipsniu, arba
                                       
                                    
                                          2.
                                       
                                       
                                          bus priimtas sprendimas Prancūzijos I protokolo teritorijose statyti arba suteikti leidimą statyti objektą, kaip apibrėžta apibrėžtyse,
                                          Susitarimo II dalies, išskyrus 31–37, 39, 47, 48, 58, 60, 66, 67, 69, 71–75, 81, 83–89, 93 ir 94 straipsnius, nuostatų įgyvendinimas laikinai sustabdomas.
                                       
                                    
                        
                              B)
                           
                           
                              Pagal Susitarimo 32 straipsnio a ir b punktus teiktina informacija gali būti konsoliduota ir pateikta metinėje ataskaitoje; panašiai teikiama, jei taikoma, ir 32 straipsnio c punkte aprašytos branduolinės medžiagos importo ir eksporto metinė ataskaita.
                           
                        
                              C)
                           
                           
                              Siekdama užtikrinti, kad Susitarimo 37 straipsnyje numatyti papildomi susitarimai būtų sudaryti laiku, Bendrija:
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          pakankamai iš anksto praneša Agentūrai, kad Prancūzijos I protokolo teritorijose taikiai branduolinei veiklai vykdyti turi branduolinės medžiagos, kurios kiekis viršija A skirsnyje nurodytas ribas, arba
                                       
                                    
                                          2.
                                       
                                       
                                          praneša Agentūrai, kai tik priimamas sprendimas Prancūzijos I protokolo teritorijose statyti arba suteikti leidimą statyti objektą,
                                          priklausomai nuo to, kuri iš dviejų sąlygų įvykdoma pirmiau. Tada prireikus Prancūzija, Bendrija ir Agentūra susitaria dėl bendradarbiavimo, susijusio su Susitarime numatytų saugos kontrolės priemonių taikymu, procedūrų.“
                                       
                                    
                        
            Saugos kontrolės priemonių susitarimo 2 protokolo I dalis iš dalies keičiama taip:
      
                  „I.
               
               
                  Kai Bendrija pagal šio Susitarimo 1 protokolo 1 skirsnio C dalį praneša Agentūrai, kad Prancūzijos I protokolo teritorijose taikiai branduolinei veiklai vykdyti turima branduolinės medžiagos, kurios kiekis viršija šio Susitarimo 1 protokolo 1 dalies A skirsnio 1 punkte nurodytas ribas, arba kad priimtas sprendimas Prancūzijos I protokolo teritorijose statyti arba suteikti leidimą statyti objektą, kaip apibrėžta apibrėžtyse, kaip numatyta šio Susitarimo 1 protokolo 1 dalies A skirsnio 2 punkte (priklausomai nuo to, kuri iš šių dviejų sąlygų įvykdoma pirmiau), Prancūzija, Bendrija ir Agentūra susitaria dėl protokolo, kuriuo nustatomos bendradarbiavimo, susijusio su Susitarime numatytų saugos kontrolės priemonių taikymu, procedūros. Tokiomis procedūromis bus pagerintas tam tikrų Susitarimo nuostatų vykdymas ir visų pirma nustatytos sąlygos ir priemonės, kuriomis minėtas bendradarbiavimas bus vykdomas taip, kad būtų išvengta nereikalingo su saugos kontrolės priemonėmis susijusios veiklos dubliavimosi. Šios procedūros, kiek įmanoma, grindžiamos procedūromis, tuo metu galiojančiomis pagal Bendrijos valstybių narių, Bendrijos ir Agentūros kitų saugos kontrolės priemonių susitarimų protokolus ir papildomus susitarimus, įskaitant susijusius specialiuosius Bendrijos ir Agentūros susitarimus.“