CELEX: 62007CJ0504
Language: sk
Date: 2009-05-07 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) zo 7. mája 2009.#Associação Nacional de Transportadores Rodoviários de Pesados de Passageiros (Antrop) a i. proti Conselho de Ministros, Companhia Carris de Ferro de Lisboa SA (Carris) a Sociedade de Transportes Colectivos do Porto SA (STCP).#Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Supremo Tribunal Administrativo - Portugalsko.#Nariadenie (EHS) č. 1191/69 - Záväzky služby vo verejnom záujme - Priznanie náhrad - Sektor mestskej osobnej dopravy.#Vec C-504/07.

Vec C‑504/07
      Associação Nacional de Transportadores Rodoviários de Pesados de Passageiros (Antrop) a i.
      proti
      Conselho de Ministros a i.
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný 
      Supremo Tribunal Administrativo)
      „Nariadenie (EHS) č. 1191/69 – Záväzky služieb vo verejnom záujme – Priznanie náhrad – Odvetvie mestskej osobnej dopravy“
      Abstrakt rozsudku
      1.        Doprava – Postup členských štátov, ktorý sa týka záväzkov služieb vo verejnom záujme – Nariadenie č. 1191/69 – Náhrada výdavkov
            vyplývajúcich z týchto záväzkov – Poskytnutie verejnoprávnemu podniku, ktorý prevádzkuje verejnú osobnú dopravu v obci
      (Nariadenie Rady č. 1191/69, článok 1 ods. 3 a 5, článok 2 a článok 6 ods. 2)
      2.        Doprava – Postup členských štátov, ktorý sa týka záväzkov služieb vo verejnom záujme – Nariadenie č. 1191/69 – Náhrada výdavkov
            vyplývajúcich z týchto záväzkov – Podmienky
      (Nariadenie Rady č. 1191/69, článok 6 ods. 2 a článok 10)
      3.        Doprava – Postup členských štátov, ktorý sa týka záväzkov služieb vo verejnom záujme – Nariadenie č. 1191/69 – Opatrenia pomoci
            patriace do pôsobnosti uvedeného nariadenia – Posúdenie zlučiteľnosti s právom Spoločenstva so zreteľom na ustanovenia tohto
            nariadenia
      (Článok 73 ES a článok 87 ods. 1 ES; nariadenie Rady č. 1191/69)
      1.        Nariadenie č. 1191/69 o postupe členských štátov, ktorý sa týka záväzkov obsiahnutých v koncepcii služieb vo verejnom záujme
         v oblasti železničnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy, zmenené a doplnené nariadením č. 1893/91, sa má vykladať v tom
         zmysle, že oprávňuje členské štáty uložiť záväzky služieb vo verejnom záujme verejnoprávnemu podniku poverenému zabezpečením
         verejnej osobnej dopravy v obci a že pre finančné bremeno, ktoré z týchto záväzkov vyplýva, stanovuje náhradu určenú podľa
         ustanovení uvedeného nariadenia.
      
      Keďže povinnosť náhrady je podľa nariadenia č. 1191/69 nevyhnutne spojená s vykonávaním záväzkov služieb vo verejnom záujme,
         podnik, ktorý je považovaný za prevádzkovateľa služby verejnej osobnej dopravy v obci bez toho, aby mu bol uložený akýkoľvek
         záväzok služieb vo verejnom záujme, nemôže poberať takéto náhrady.
      
      (pozri body 20, 21, bod 1 výroku)
      2.        Nariadenie č. 1191/69 o postupe členských štátov, ktorý sa týka záväzkov obsiahnutých v koncepcii služieb vo verejnom záujme
         v oblasti železničnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy, zmenené a doplnené nariadením č. 1893/91, bráni priznaniu kompenzačných
         náhrad, ak nie je možné určiť výšku nákladov, ktoré možno pripísať činnosti dotknutých podnikov vykonávanej v rámci výkonu
         ich záväzkov služieb vo verejnom záujme.
      
      Je to tak v prípade dopravného podniku, ktorý je držiteľom koncesie na verejné služby a ktorému je priznaný v rámci určeného
         mestského obvodu režim výlučnosti z dôvodu záväzkov služieb vo verejnom záujme, ktoré sa na neho vzťahujú, ale ktorý vykonáva
         tiež v hospodárskej súťaži so súkromnými subjektmi a mimo tohto obvodu inú časť svojej činnosti, pre ktorú nepodlieha rovnakým
         záväzkom, pokiaľ nie je možné stanoviť na základe istých údajov z jeho účtovníctva rozdiel medzi nákladmi pripísateľnými časti
         jeho činnosti v oblasti, ktorá je predmetom jeho koncesie, a príslušným príjmom, a v dôsledku toho nie je možné vypočítať
         dodatočné náklady vyplývajúce z vykonania záväzkov služieb vo verejnom záujme tomuto podniku.
      
      (pozri body 26, 29, bod 2 výroku)
      3.        Pokiaľ opatrenia pomoci patria do pôsobnosti nariadenia č. 1191/69 o postupe členských štátov, ktorý sa týka záväzkov obsiahnutých
         v koncepcii služieb vo verejnom záujme v oblasti železničnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy, zmeneného a doplneného
         nariadením č. 1893/91, ich zlučiteľnosť s právom Spoločenstva musí byť posúdená podľa ustanovení uvedených v tomto nariadení
         a nie z hľadiska ustanovení Zmluvy týkajúcich sa štátnej pomoci.
      
      Ak vnútroštátny súd konštatuje nezlučiteľnosť niektorých opatrení pomoci s uvedeným nariadením, je vzhľadom na priamo uplatniteľný
         charakter tohto nariadenia jeho úlohou vyvodiť z toho všetky dôsledky v súlade s vnútroštátnym právom, pokiaľ ide o platnosť
         aktov obsahujúcich vykonanie týchto opatrení.
      
      (pozri body 32 – 34, bod 3 výroku)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora)
      zo 7. mája 2009 (*)
      
      „Nariadenie (EHS) č. 1191/69 – Záväzky služieb vo verejnom záujme – Priznanie náhrad – Odvetvie mestskej osobnej dopravy“
      Vo veci C‑504/07,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Supremo Tribunal Administrativo
         (Portugalsko) z 23. októbra 2007 a doručený Súdnemu dvoru 19. novembra 2007, ktorý súvisí s konaním:
      
      Associação Nacional de Transportadores Rodoviários de Pesados de Passageiros (Antrop) a i.
      proti
      Conselho de Ministros,
      Companhia Carris de Ferro de Lisboa SA (Carris),
      Sociedade de Transportes Colectivos do Porto SA (STCP),
      SÚDNY DVOR (druhá komora),
      v zložení: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans, sudcovia K. Schiemann (spravodajca), P. Kūris, L. Bay Larsen a C. Toader,
      generálny advokát: D. Ruiz‑Jarabo Colomer,
      tajomník: M. Ferreira, hlavná referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 11. decembra 2008,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        Associação Nacional de Transportadores Rodoviários de Pesados de Passageiros (Antrop) a i., v zastúpení: J. Mota de Campos,
         advogado,
      
      –        Conselho de Ministros, v zastúpení: A. Duarte de Almeida, advogado,
      –        Sociedade de Transportes Colectivos do Porto SA (STCP), v zastúpení: C. Pinto Correia, advogado,
      –        nemecká vláda, v zastúpení: M. Lumma, splnomocnený zástupca,
      –        Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: E. Righini a G. Braga da Cruz, splnomocnení zástupcovia,
      so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článkov 73 ES a 87 ES, ako aj nariadenia Rady (EHS) č. 1191/69 z 26. júna
         1969 o postupe členských štátov, ktorý sa týka záväzkov obsiahnutých v koncepcii služieb vo verejnom záujme v oblasti železničnej,
         cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy (Ú. v. ES L 156, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 19), zmeneného a doplneného nariadením
         Rady (EHS) č. 1893/91 z 20. júna 1991 (Ú. v. ES L 169, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 314, ďalej len „nariadenie č. 1191/69“).
      
      2        Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi Associação Nacional de Transportadores Rodoviários de Pesados de Passageiros (Antrop)
         a viacerými ďalšími podnikmi (ďalej len „Antrop a i.“) na jednej strane a Conselho de Ministros, Companhia de Carris de Ferro
         de Lisboa SA (ďalej len „Carris“) a Sociedade de Transportes Colectivos do Porto SA (ďalej len „STCP“) na druhej strane vo
         veci kompenzačných náhrad vo výške 40 916 478 eur a 12 376 201 eur priznaných posledným uvedeným spoločnostiam za rok 2003
         rezolúciou Conselho de Ministros č. 52/2003 z 27. marca 2003.
      
       Právny rámec
      3        Prvé a druhé odôvodnenie nariadenia č. 1191/69 znie:
      
      „keďže jedným z cieľov spoločnej dopravnej politiky je odstrániť rozdiely, ktoré vyplývajú z toho, že členské štáty ukladajú
         dopravným podnikom záväzky obsiahnuté v koncepcii služieb vo verejnom záujme a ktoré vedú k podstatnej deformácií súťažných
         podmienok;
      
      keďže je preto nutné zrušiť záväzky služieb vo verejnom záujme, ktoré sú vymedzené v tomto nariadení; keďže je však dôležité
         v určitých prípadoch zachovať také záväzky, aby sa poskytovali primerané služby v oblasti dopravy; keďže primeranosť dopravných
         služieb treba posudzovať z hľadiska stavu dopytu a ponuky v dopravnom sektore a potrieb spoločnosti“.
      
      4        Článok 1 ods. 1 až 5 nariadenia č. 1191/69 stanovuje:
      
      „1.      Toto nariadenie sa vzťahuje na dopravné podniky, ktoré vykonávajú služby v železničnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej doprave.
      Členské štáty môžu vylúčiť z rámca pôsobnosti tohto nariadenia akékoľvek podniky, ktorých činnosť je obmedzená výlučne na
         prevádzku mestskej, prímestskej alebo regionálnej dopravy.
      
      2.      Na účely tohto nariadenia:
      –        ‚mestská a prímestská doprava‘ znamená dopravu uspokojujúcu potreby mestského centra alebo mestskej aglomerácie a dopravné
         potreby medzi ním a okolitými oblasťami,
      
      –        ‚regionálna doprava‘ znamená dopravné služby vykonávané s cieľom uspokojenia dopravných potrieb regiónu.
      3.      Príslušné orgány členských štátov zrušia všetky záväzky z koncepcie služby vo verejnom záujme, definovanej v tomto nariadení,
         ktoré sú ukladané pre železničnú, cestnú a vnútrozemskú vodnú dopravu.
      
      4.      Na zabezpečenie primeraných dopravných služieb, ktoré zohľadňujú sociálne a ekologické faktory a plánovanie mesta a krajiny
         alebo pri možnosti ponuky určitého cestovného pre určité kategórie cestujúcich, môžu príslušné orgány členských štátov uzavrieť
         zmluvy o poskytovaní služieb vo verejnom záujme s dopravnými podnikmi. Podmienky a podrobnostiach takýchto zmlúv sú stanovené
         v oddiele V.
      
      5.      Príslušné orgány členských štátov však môžu zachovať alebo uložiť záväzky služby vo verejnom záujme podľa článku 2 pre mestskú,
         prímestskú a regionálnu osobnú dopravu. Podmienky a podrobnosti o prevádzke vrátane spôsobov náhrad sú stanovené v oddieloch
         II, III a IV.
      
      Ak dopravný podnik nevykonáva len služby podliehajúce ustanoveniam o záväzkoch služby vo verejnom záujme, ale sa zaoberá aj
         inými činnosťami, musia byť služby vo verejnom záujme vykonávané samostatnými divíziami, ktoré musia spĺňať aspoň nasledujúce
         podmienky:
      
      a)      prevádzkové účty zodpovedajúce každej z týchto činností sú oddelené a pomer aktív patriacich ku každej činnosti sa určí v súlade
         s platnými pravidlami účtovníctva;
      
      b)      výdavky sa vyrovnajú z prevádzkových príjmov a platieb od štátnych orgánov bez akejkoľvek možnosti presunu z alebo do druhej
         oblasti činnosti podniku.“
      
      5        Podľa článku 2 ods. 1 a 2 nariadenia č. 1191/69:
      
      „1.      Pod ‚záväzkami služieb vo verejnom záujme‘ sa rozumejú záväzky, ktoré by uvedený dopravný podnik neprijal alebo by ich neprijal
         v rovnakej miere, či za tých istých podmienok, keby realizoval svoje vlastné obchodné záujmy.
      
      2.      Medzi záväzky služieb vo verejnom záujme, v zmysle definície v odseku 1, patrí záväzok prevádzkovať, záväzok dopravovať a tarifné
         záväzky.“
      
      6        Článok 6 ods. 2 nariadenia č. 1191/69 stanovuje:
      
      „Rozhodnutia zachovať záväzok služby vo verejnom záujme alebo jeho časť, alebo ho zrušiť na konci stanoveného obdobia, musia
         zahŕňať aj ustanovenie zabezpečujúce náhradu za finančné bremeno, ktoré z tohto vyplýva; výška náhrady sa stanoví podľa spoločných
         postupov, ktoré sú uvedené v článkoch 10 až 13.“
      
      7        Článok 10 nariadenia č. 1191/69 znie:
      
      „1.      Výška náhrady stanovená v článku 6 sa v prípade záväzku prevádzkovať alebo dopravovať bude rovnať rozdielu medzi znížením
         finančného bremena a znížením príjmov podniku, ak sa zruší celá alebo relevantná časť daného záväzku v uvažovanom období.
      
      Ak sa však hospodárska nevýhoda vypočítala rozdelením celkových nákladov, ktoré nesie podnik vzhľadom na dopravné činnosti,
         medzi rôzne časti týchto dopravných činností, výška náhrady sa rovná rozdielu medzi nákladmi pripadajúcimi na tú časť činnosti
         podniku, ktorá je ovplyvnená záväzkom služby vo verejnom záujme a zodpovedajúcimi príjmami.“
      
      8        Článok 17 ods. 2 prvý pododsek nariadenia č. 1191/69 stanovuje:
      
      „Náhrada vyplatená podľa tohto nariadenia je vyňatá z predbežného informačného postupu, ktorý je uvedený v článku [88] ods. 3
         [ES].“
      
       Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      9        Carris je verejnoprávny podnik, ktorý na základe administratívnej zmluvy získal koncesiu na prevádzkovanie verejnej osobnej
         dopravy použitím autobusov, elektrických vozidiel a mechanických výťahov v rámci správneho územia mesta Lisabon. V zmysle
         svojich záväzkov služby vo verejnom záujme je Carris najmä povinný zabezpečiť riadne a stále fungovanie zverenej dopravy za
         sadzobných podmienok definovaných orgánom, ktorý koncesiu udelil.
      
      10      STCP je verejnoprávny podnik, ktorý je držiteľom koncesie na prevádzkovanie verejnej osobnej dopravy v rámci správneho územia
         mesta Porto na základe zákona o transformácii mestskej služby na akciovú spoločnosť.
      
      11      Za poskytovanie mestskej osobnej dopravy Carris a STCP požívajú už mnoho rokov rôzne výhody priznané štátom. Ide najmä o kompenzačné
         náhrady, kapitálové dotácie a úverové záruky štátu.
      
      12      Mimo zemepisných hraníc oblastí zodpovedajúcich ich koncesii prevádzkujú Carris a STCP bez toho, aby podliehali záväzkom služby
         vo verejnom záujme, tiež autobusové linky, na ktorých sa aktívne podieľajú iné podniky, a to najmä Antrop a i. Tieto podniky
         uvedené ako posledné poskytujú dopravné služby v režime udelenia oprávnenia na prevádzkovanie verejnej služby a sú viazané
         pravidlami týkajúcimi sa trasami, časmi príchodov a odchodov a sadzbami. Z dôvodu činnosti Carris a STCP na tých istých linkách
         Antrop a i. poukázali na skreslenie hospodárskej súťaže a napadli rezolúciu č. 52/2003.
      
      13      Antrop a i. uvádzajú, že medzi ich zdroje patria iba ich príjmy z prevádzky vyplývajúce z platných sadzobníkov, takže prevádzkové
         straty, ktoré vyplývajú z ich činnosti, sú kryté výlučne ich vlastným majetkom, zatiaľ čo prípadné straty, náklady na investície
         a imanie Carris a STCP sú kryté z verejných zdrojov. Priznanie tejto pomoci preto predstavuje skreslenie hospodárskej súťaže.
         Žalobcovia vo veci samej preto uviedli, že rezolúcia č. 52/2003 vo svojej napadnutej časti porušuje vnútroštátnu právnu úpravu
         týkajúcu sa hospodárskej súťaže, ako aj ustanovenia práva Spoločenstva v oblasti štátnej pomoci, a to najmä článok 86 ES,
         článok 87 ods. 1 ES, článok 88 ES a článok 89 ES, ako aj nariadenie č. 1191/69 a nariadenie Rady (EHS) č. 1107/70 zo 4. júna
         1970 o poskytnutí pomoci pre železničnú, cestnú a vnútrozemskú vodnú dopravu (Ú. v. ES L 130, s. 1; Mim. vyd. 07/001, s. 39).
      
      14      Za týchto okolností vznikla pred vnútroštátnym súdom otázka nevyhnutnosti podania návrhu na začatie prejudiciálneho konania
         na Súdny dvor.
      
      15      Supremo Tribunal Administrativo, ktorý vypočul účastníkov konania a dospel k záveru, že podanie takéhoto návrhu je nevyhnutné,
         rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky:
      
      „1.      Môžu v zmysle článkov 73 ES, 87 ES a 88 ES a nariadenia… č. 1191/69 vnútroštátne orgány uložiť verejnoprávnemu podniku, ktorý
         je poverený prevádzkovaním verejnej osobnej dopravy v obci, záväzok služby vo verejnom záujme?
      
      2.      Ak je odpoveď kladná, musia vnútroštátne orgány poskytovať náhrady vo vzťahu k tomuto záväzku?
      3.      Musia vnútroštátne orgány v prípade, že nie sú povinné uskutočniť verejné obstarávanie na pridelenie koncesie týkajúcej sa
         prevádzky dopravnej siete, rozšíriť svoju povinnosť poskytovať náhrady na všetky podniky, ktoré podľa vnútroštátneho práva
         ponúkajú službu verejnej osobnej dopravy na tom istom území?
      
      4.      Ak je odpoveď kladná, aké kritériá platia pri vyplácaní náhrad?
      5.      V prípade podnikov poskytujúcich službu autobusovej dopravy, ktoré na základe koncesie vykonávajú túto činnosť v rámci konkrétnych
         mestských častí na základe výlučného práva, ale súčasne mimo týchto mestských častí, ktoré požívajú výlučné právo, vykonávajú
         túto činnosť spoločne s ostatnými súkromnými prevádzkovateľmi, a ktorým štát každoročne poskytuje pomoc určenú na pokrytie
         trvalých prevádzkových deficitov takých podnikov, predstavuje táto pomoc zakázanú štátnu pomoc podľa článku 87 ods. 1 ES:
      
      a)      pokiaľ zo spoľahlivých údajov z relevantných účtovných záznamov nie je možné zistiť rozdiel medzi nákladmi na tú časť činnosti
         podnikov, ktorú vykonávajú v oblasti zahrnutej koncesiou, a tomu zodpovedajúcim príjmom a následne nie je možné vypočítať
         dodatočné náklady, ktoré vznikajú pri plnení záväzku verejnej služby, ktorý v závislosti od podmienok koncesie môže byť predmetom
         štátnej pomoci;
      
      b)      pokiaľ v dôsledku tejto pomoci môžu uvedené podniky poskytovanie dopravných služieb udržať alebo rozšíriť, čo však môže znamenať
         menej príležitostí pre ostatné podniky usadené v tom istom členskom štáte alebo v iných členských štátoch pokiaľ ide o prevádzkovanie
         dopravných služieb,
      
      c)      a to napriek ustanoveniam článku 73 ES?
      6.      So zreteľom na podmienky klasifikácie štátnej pomoci, ktoré Súdny dvor stanovil, pokiaľ ide o článok 87 ods. 1 ES…, najmä
         v rozsudku z 24. júla 2003, Altmark Trans [a Regierungspräsidium Magdeburg], (C‑280/00, [Zb. s. I‑7747]) (‚Po prvé musí ísť o opatrenie štátu alebo opatrenie využívajúce štátne zdroje. Po druhé toto opatrenie musí byť spôsobilé ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi. Po tretie musí zvýhodňovať príjemcu. Po štvrté musí narúšať alebo hroziť narušením hospodárskej súťaže‘), aký je význam a dosah spojení i) zvýhodňuje, a tým ii) narúša
         hospodársku súťaž v tom prípade, ak príjemcovia majú výlučné právo poskytovať verejnú službu osobnej dopravy v mestách Lisabon
         a Porto, ale zároveň prevádzkujú spojenie do týchto miest v takých oblastiach, kde pôsobia aj iní prevádzkovatelia? Inými
         slovami, z akých kritérií treba vychádzať pri posudzovaní, či poskytnutie určitej výhody narúša hospodársku súťaž? Je v tejto
         súvislosti relevantné zisťovať, aké percento nákladov podniku tvoria náklady na dopravné služby poskytované mimo oblasť výlučného
         práva? Napokon, je nevyhnutné, aby pomoc významnou mierou ovplyvnila činnosť vykonávanú mimo oblasť výlučného práva (Lisabon
         a Porto)?
      
      7.      Je zásah Komisie [Európskych spoločenstiev] podľa článkov 76 ES a88 ES jedinou právnou cestou na vynútenie dodržiavania pravidiel
         štátnej pomoci stanovených v Zmluve [ES] alebo potrebný účinok práva Spoločenstva vyžaduje, aby existovali aj ďalšie možnosti,
         konkrétne priame uplatnenie týchto pravidiel vnútroštátnymi súdmi na návrh tých jednotlivcov, ktorí sa cítia byť poškodení
         poskytnutím podpory alebo pomoci v rozpore s pravidlami hospodárskej súťaže?“
      
       O prejudiciálnych otázkach
       O prvej až štvrtej otázke
      16      Prvé štyri otázky treba preskúmať spoločne, keďže sa v podstate týkajú právomoci členských štátov uložiť záväzky služieb vo
         verejnom záujme dopravným podnikom a povinností náhrad, ktoré z toho pre tieto podniky prípadne vyplývajú.
      
      17      Na úvod treba uviesť, že nič v spise predloženom Súdnemu dvoru nepoukazuje na to, že Portugalská republika využila možnosť
         upravenú v článku 1 ods. 1 druhom pododseku nariadenia č. 1191/69 vylúčiť z jeho pôsobnosti podniky, ktorých činnosť je obmedzená
         výlučne na prevádzku mestskej, prímestskej alebo regionálnej dopravy. V dôsledku toho sú ustanovenia tohto nariadenia v celom
         rozsahu uplatniteľné na vec samu a prejudiciálne otázky musia byť preskúmané vo svetle týchto ustanovení.
      
      18      Majúc za cieľ zrušenie záväzkov služieb vo verejnom záujme, ako to vyplýva z prvého a druhého odôvodnenia a článku 1 ods. 3
         nariadenia č. 1191/69, jeho článok 1 ods. 5 stanovuje, že príslušné orgány členských štátov môžu zachovať alebo uložiť záväzky
         služby vo verejnom záujme podľa článku 2 tohto nariadenia pre mestskú, prímestskú a regionálnu osobnú dopravu. Podmienky a podrobnosti
         vrátane spôsobov náhrad sú stanovené v oddieloch II, III a IV toho istého nariadenia.
      
      19      Podľa článku 6 ods. 2 nariadenia č. 1191/69 rozhodnutia zachovať záväzok služby vo verejnom záujme alebo jeho časť, alebo
         ho zrušiť na konci stanoveného obdobia, musia zahŕňať aj ustanovenie zabezpečujúce náhradu za finančné bremeno, ktoré z tohto
         vyplýva, podľa spoločných postupov, ktoré sú stanovené v článkoch 10 až 13 uvedeného nariadenia.
      
      20      Keďže povinnosť náhrady je podľa nariadenia č. 1191/69 nevyhnutne spojená s vykonávaním záväzkov služieb vo verejnom záujme,
         podniky, ktoré sú podľa hypotézy predpokladanej vnútroštátnym súdom v rámci tretej otázky považované za prevádzkovateľa služby
         verejnej osobnej dopravy v obci bez toho, aby im bol uložený akýkoľvek záväzok služieb vo verejnom záujme, nemôžu poberať
         takéto náhrady.
      
      21      Na prvé štyri otázky preto treba odpovedať tak, že nariadenie č. 1191/69 sa má vykladať v tom zmysle, že oprávňuje členské
         štáty uložiť záväzky služieb vo verejnom záujme verejnoprávnemu podniku poverenému zabezpečením verejnej osobnej dopravy v obci
         a že pre finančné bremeno, ktoré z týchto záväzkov vyplýva, stanovuje náhradu určenú podľa ustanovení uvedeného nariadenia.
      
       O piatej otázke
      22      Vnútroštátny súd sa svojou piatou otázkou v podstate pýta, či priznanie kompenzačných náhrad, aké sú vo veci samej zo strany
         členského štátu dopravným podnikom, ktoré sú držiteľmi koncesie na verejné služby a ktorým je priznaný v rámci určeného mestského
         obvodu režim výlučnosti z dôvodu záväzkov služieb vo verejnom záujme, ktoré sa na neho vzťahujú, predstavuje štátnu pomoc
         zakázanú článkom 87 ods. 1 ES, ak okrem iného tieto podniky vykonávajú tiež svoju činnosť v hospodárskej súťaži so súkromnými
         subjektmi mimo tohto obvodu a ak nie je možné vypočítať dodatočné náklady, ktoré vznikajú pri plnení záväzkov služby vo verejnom
         záujme.
      
      23      V prvom rade treba konštatovať, že článok 87 ES patrí medzi všeobecné ustanovenia Zmluvy týkajúce sa štátnej pomoci, zatiaľ
         čo článok 73 ES zavádza do oblasti dopravy odchýlku od všeobecných pravidiel uplatniteľných na štátnu pomoc stanovením, že
         pomoc je so Zmluvou zlučiteľná, ak slúži na koordináciu dopravy alebo tvorí náhrady za plnenie niektorých záväzkov súvisiacich
         s verejnoprospešnou službou. Nariadenie č. 1191/69 zavádza režim, ktorý sú členské štáty povinné dodržiavať, ak zamýšľajú
         uložiť záväzky služby vo verejnom záujme pozemným dopravným podnikom (pozri rozsudok Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg,
         už citovaný, bod 53).
      
      24      V súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia č. 1191/69 rozhodnutia zachovať záväzok služby vo verejnom záujme alebo jeho časť,
         alebo ho zrušiť na konci stanoveného obdobia, musia zahŕňať aj ustanovenie zabezpečujúce náhradu za finančné bremeno, ktoré
         z tohto vyplýva, podľa spoločných postupov, ktoré sú uvedené v článkoch 10 až 13 toho istého nariadenia.
      
      25      Článok 10 nariadenia č. 1191/69 najmä vyžaduje, aby sa výška náhrady v prípade záväzku prevádzkovať alebo dopravovať rovnala
         rozdielu medzi znížením finančného bremena a znížením príjmov podniku, ak sa zruší celá alebo relevantná časť daného záväzku
         v uvažovanom období. Ak sa však hospodárska nevýhoda vypočítala rozdelením celkových nákladov, ktoré nesie podnik vzhľadom
         na dopravné činnosti, medzi rôzne časti týchto dopravných činností, výška náhrady sa rovná rozdielu medzi nákladmi pripadajúcimi
         na tú časť činnosti podniku, ktorá je ovplyvnená záväzkom služby vo verejnom záujme a zodpovedajúcimi príjmami.
      
      26      Ako vyplýva zo zistení vnútroštátneho súdu premietnutých do znenia piatej otázky, keďže činnosť Carris a STPC mimo odvodu
         ich výlučnosti nepodlieha záväzku služby vo verejnom záujme, nie je možné stanoviť na základe istých údajov z účtovníctva
         týchto dvoch spoločností rozdiel medzi nákladmi pripísateľnými časti ich činnosti v oblastiach, ktoré sú predmetom ich koncesie,
         a príslušným príjmom, a v dôsledku toho nie je možné vypočítať dodatočné náklady vyplývajúce z vykonania záväzkov služieb
         vo verejnom záujme týmito podnikmi.
      
      27      Za týchto podmienok požiadavka uvedená v článku 10 nariadenia č. 1191/69 nie je splnená, pretože náklady pripočítateľné časti
         činnosti Carris a STCP uskutočnenej v oblastiach výlučnej koncesie priznanej každej z nich nemôžu byť stanovené nepochybným
         spôsobom.
      
      28      V tomto prípade vzhľadom na to, že kompenzačné náhrady, ktoré požívali tieto podniky, neboli priznané v súlade s nariadením
         č. 1191/69, nie sú v dôsledku toho zlučiteľné s právom Spoločenstva a nie je preto potrebné preskúmať ich vzhľadom na ustanovenia
         Zmluvy týkajúce sa štátnej pomoci, najmä na článok 87 ods. 1 ES (pozri v tomto zmysle rozsudok Altmark Trans a Regierungspräsidium
         Magdeburg, už citovaný, bod 65).
      
      29      Vzhľadom na vyššie uvedené úvahy treba odpovedať na piatu otázku tak, že nariadenie č. 1191/69 bráni priznaniu kompenzačných
         náhrad, aké sú vo veci samej, ak nie je možné určiť výšku nákladov, ktoré možno pripísať činnosti dotknutých podnikov vykonávanej
         v rámci výkonu ich záväzkov služieb vo verejnom záujme.
      
       O šiestej otázke
      30      Vzhľadom na odpoveď na piatu otázku nie je potrebné odpovedať na šiestu otázku.
      
       O siedmej otázke
      31      Touto otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, aká je úloha vnútroštátnych súdov, ak zistia, že štátna pomoc bola priznaná
         v rozpore s ustanoveniami práva Spoločenstva.
      
      32      Vzhľadom na to, že kompenzačné náhrady, akú sú vo veci samej, patria do pôsobnosti nariadenia č. 1191/69, ich zlučiteľnosť
         s právom Spoločenstva musí byť posúdená, ako sa pripomenulo v bode 28 tohto rozsudku, podľa ustanovení uvedených v tomto nariadení
         a nie z hľadiska ustanovení Zmluvy týkajúcich sa štátnej pomoci.
      
      33      V prípade, ak vnútroštátny súd dospeje k záveru, že tieto náhrady neboli priznané v súlade s nariadením č. 1191/69, je jeho
         úlohou vzhľadom na priamo uplatniteľný charakter tohto nariadenia vyvodiť z toho všetky dôsledky v súlade s vnútroštátnym
         právom, pokiaľ ide o platnosť aktov obsahujúcich vykonanie týchto náhrad.
      
      34      Vzhľadom na vyššie uvedené treba odpovedať na siedmu otázku tak, že ak vnútroštátny súd konštatuje nezlučiteľnosť niektorých
         opatrení pomoci s nariadením č. 1191/69, je jeho úlohou vyvodiť z toho všetky dôsledky v súlade s vnútroštátnym právom, pokiaľ
         ide o platnosť aktov obsahujúcich vykonanie týchto opatrení.
      
       O trovách
      35      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto:
      1.      Nariadenie Rady (EHS) č. 1191/69 z 26. júna 1969 o postupe členských štátov, ktorý sa týka záväzkov obsiahnutých v koncepcii
            služieb vo verejnom záujme v oblasti železničnej, cestnej a vnútrozemskej vodnej dopravy, zmenené a doplnené nariadením Rady
            (EHS) č. 1893/91 z 20. júna 1991, sa má vykladať v tom zmysle, že oprávňuje členské štáty uložiť záväzky služieb vo verejnom
            záujme verejnoprávnemu podniku poverenému zabezpečením verejnej osobnej dopravy v obci a že pre finančné bremeno, ktoré z týchto
            záväzkov vyplýva, stanovuje náhradu určenú podľa ustanovení uvedeného nariadenia.
      2.      Nariadenie č. 1191/69, zmenené a doplnené nariadením č. 1893/91, bráni priznaniu kompenzačných náhrad, aké sú vo veci samej,
            ak nie je možné určiť výšku nákladov, ktoré možno pripísať činnosti dotknutých podnikov vykonávanej v rámci výkonu ich záväzkov
            služieb vo verejnom záujme.
      3.      Ak vnútroštátny súd konštatuje nezlučiteľnosť niektorých opatrení pomoci s nariadením č. 1191/69, zmeneným a doplneným nariadením
            č. 1893/91, je jeho úlohou vyvodiť z toho všetky dôsledky v súlade s vnútroštátnym právom, pokiaľ ide o platnosť aktov obsahujúcich
            vykonanie týchto opatrení.
      Podpisy
      * Jazyk konania: portugalčina.