CELEX: 31988R3511
Language: it
Date: 1988-11-10 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 3511/88 DELLA COMMISSIONE, DEL 10 NOVEMBRE 1988, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI BUTTEROIL A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

12. 11 . 88                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 307/5
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 3511/88 DELLA COMMISSIONE
                                                    del 10 novembre 1988
                     relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    lisce le modalità generali per la mobilitazione nella
                                                                    Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
europea,                                                            tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del            e le condizioni di fornitura, nonché là procedura da
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione           seguire per determinare le spese che ne derivano,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6,
                                                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c).
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                           Articolo  i
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia            Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     allegato, conformemente al disposto del regolamento
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        gati. L'aggiudicatone delle partite avviene mediante gara.
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 125 t di                                    Articolo 2
butteroil ;
                                                                    Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­          sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
memente alle . norme stabilite dal regolamento (CEE) n.              Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 10 novembre 1988 .
                                                                                Per la Commissione
                                                                                 Frans ANDRIESSEN
                                                                                    Vicepresidente
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
0 GU n. L 168 dell' I . 7. 1988, pag. 7.
 3 GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                            (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- N. L 307/6                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      12. 11 . 88
                                                             ALLEGATO I
                                                              PARTITA A
             1 . Azione n. ('): 1083/88 — Decisione della Commissione del 19 maggio 1987.
             2. Programma : 1987.
             3. Beneficiario Ç) : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, service logistique, BP 372,
                 CH-121 1 Genève 19 . Tel. 34 55 80, telex 22555 LRCS-CH .
             4. Rappresentante del beneficiario e destinatario (3) : Croissant-Rouge mauritanien, Av. Gamal Abdel
                  Nasserr BP 344, Nouakchott. Tel . 526,-70 .
             5. Luogo o paese di destinazione : Mauritania.
             6 . Prodotto da mobilitare : butteroil .
             7. Caratteristiche e qualità della merce (2) : da produrre con burro d'intervento (GU n. C 216 del 14. 8 .
                  1987, pag. 7, I.3.1 e I.3.2).
             8 . Quantitativo globale : 125 t.
             9. Numero dei lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura : 8 kg ; in contenitori di 20 piedi (6) e GU n. C 216 del 14. 8 . 1987,
                 pag. 7 e. 8, I.3.3 e I.3.4.
                 Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                 « ACTION N0 1083/88 /■— una mezzaluna rossa con le punte orientate verso destra / BUTTEROIL /
                 DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉEENE / ACTION DE LA LIGUE DES
                 SOCIÉTÉS DE LA CROIX-ROUGE (LICROSS) / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / NOUAK­
                 CHOTT »
                 e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 8, I.1.3.4.
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : acquisto del burro presso :
                 Agriculture House,
                 Kildare Street,
                 Dublin 2
                 Tel. 789011 , telex 24280 + o 25118 +
                 Gli indirizzi dei luoghi di ammasso sono menzionati nell allegato II.
                 Prezzo di vendita determinato conformemente all'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 2315/76.
            12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco —- franco banchina.
            13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : Nouakchott.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco, in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 10 al 31 dicembre 1988 .
           18 .  Data limite per la fornitura : 12 febbraio 1989.
           19.   Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20.   In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4) : 28 novembre 1988 , ore 12.
           21 .  In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 12 dicembre 1988, alle ore 12 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco, in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto di imbarco : dal 18 dicembre 1988 all'8 gennaio 1989 ;
                 c) data limite per la fornitura : 28 febbraio 1989.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ECU.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                 Bureau de l'aide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario : restituzione applicabile il 14 ottobre 1988, fissata
                 dal regolamento (CEE) n. 3147/88 (GU n. L 281 del 14. 10. 1988, pag. 13).
 ---pagebreak--- 12. 11 . 88                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 307/7
            Note
             (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
                  ciale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radia­
                  zione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
             (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco pubblicato nella Gazzetta
                   ufficiale delle Comunità europee n. C 227 del 7 settembre 1985, pagina 4.
             (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                  al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                  paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente :
                  <— per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
                  — oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                       235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
             (*) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell 1 . 8. 1987) si applica alle restituzioni all'esportazione
                  ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente
                  monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del
                  presente allegato.
             ('6) Lo stadio reso terminal di cui all'articolo 14, punto 5, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 implica
                  che l'aggiudicatario si assume definitivamente l'onere delle spese seguenti nel porto di destinazione :
                  — Per le spedizioni a mezzo container con regime FCL/FCL e LCL/FCL, tutte le spese di scarico e di
                       inoltro dei containers sino allo stadio « stack » del terminal, quindi escluse in 'ordine cronologico :
                       THC (terminal handling charges o loro equivalente), spese di scarico delle merci dai containers, spese
                       locali che intervengono dopo questi stadi, nonché le spese dovute ai ritardi nella liberazione o nel
                       rinvio dei containers.
                  — Per le spedizioni a mezzo container in base al regime LCL/LCL o FCL/LCL, tutte le spese di scarico
                       e di inoltro dei containers incluse, in deroga all'articolo 14, punto 5, lettera a) precitato, le « LCL
                       charges » (carico delle merci), escluse quindi le spese locali intervenute dopo questo stadio di scarico
                       delle merci dai containers.
             0 L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                  zione necessari e per la loro distribuzione.
             (8) Certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto, proveniente da
                  animali sani, è stato lavorato in condizioni sanitarie eccellenti controllate da personale tecnico specializ­
                  zato, e che nella zona di produzione del latte crudo non si sono manifestati casi di afta epizootica.
             (®) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                  sanitario .
            (,0) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                  d'origine.
 ---pagebreak--- N. L 307/8                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                      12. 11 . 88
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                   — ANEXO II
           Número de la partida    Tonelaje                     Nombre y dirección del almacenista
             Partiets nummer       Mængde                        Lagerindehaverens navn og adresse
            Nummer der Partie       Menge                  ,    Name und Adresse des Lagerhalters
            Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                     Όνομα και διεύθυνση εναποβηκευτού
              Number of lot        Tonnage                                Address of store
              Numéro du lot        Tonnage                          Nom et adresse du stockeur
            Numero della partita Tonnellaggio                     Nome e indirizzo del detentore
           Nummer van de partij  Hoeveelheid                    Naam en adres van de depothouder
             Número do lote       Tonelagem                       Nome e direcção do armazenista
               A : 1083/88       156 250 kg       Jenkinson's Coldstore,
                                                  Crossagalla Industrial Estate,
                                                  Ballysimon,
                                                  IRL-Limerick