CELEX: 31989R2535
Language: el
Date: 1989-08-02 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2535/89 της Επιτροπής της 2ας Αυγούστου 1989 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Τσεχοσλοβακίας

Avis juridique important

|

31989R2535

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2535/89 της Επιτροπής της 2ας Αυγούστου 1989 για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Τσεχοσλοβακίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 245 της 22/08/1989 σ. 0005 - 0006

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2535/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 2ας Αυγούστου 1989  για την επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Τσεχοσλοβακίας  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο αντιντάμπινγκ ή επιδοτήσεων από χώρες μη μέλη Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 6,  Μετά από διαβούλευση στο πλαίσιο της Συμβουλευτικής Επιτροπής όπως προβλέπεται από τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας ότι:  Α. Διαδικασία  (1) Η Επιτροπή έλαβε καταγγελία που υπέβαλε το European Council of Chemical Manufacturers Federations (ECCMF) εξ ονόματος παραγωγού της Κοινότητας υπερμαγγανικού καλίου, του οποίου η παραγωγή αποτελεί το σύνολο της κοινοτικής παραγωγής του εν λόγω προϊόντος, στη συνέχεια δε προέβη στη δημοσίευση ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (2), όπου αναφέρει την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ σχετικά με εισαγωγές στην Κοινότητα υπερμαγγανικού καλίου που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2841 60 00, καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, Λαϊκής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και στη συνέχεια διεξήγαγε έρευνα.  (2) Σύμφωνα με την έρευνα, με την οποία απεδείχθη ότι υπήρχε ντάμπινγκ και σχετική ζημία, επιβλήθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2495/86 της Επιτροπής (3) προσωρινός δασμός επί των εισαγωγών καταγωγής των χωρών αυτών. Κατά συνέπεια η Επιτροπή δέχτηκε με την απόφαση 86/589/ΕΟΚ (4) την ανάληψη δέσμευσης που πρότεινε, μεταξύ άλλων, ο Τσεχοσλοβάκος εξαγωγέας Chemapol Foreign Trade Co. Ltd.  (3) Στη συνέχεια υπεβλήθη στην Επιτροπή αίτημα από τα ECCMF για να ερευνήσει κατά πόσον υπάρχει συμμόρφωση προς την ανάληψη υποχρέωσης ως προς την τιμή, που προκύπτει κατά κύριο λόγο μετά από μελέτη των διαθέσιμων επίσημων στατιστικών στοιχείων. Επιπλέον απεδείχθη ότι η Chemapol έχει εξάγει υπερμαγγανικό κάλιο στην Κοινότητα σε τιμή πολύ χαμηλότερη από αυτήν που αναφέρεται στην ανάληψη υποχρέωσης. Κατά συνέπεια η Επιτροπή εδέχθη σε ακρόαση την τσεχοσλοβακική εξάγουσα εταιρεία.  Β. Παράβαση της ανάληψης υποχρέωσης  (4) Σύμφωνα με την ανάλυση των επίσημων στατιστικών φαίνεται ότι έγινε παράβαση της ανάληψης υποχρέωσης.  (5) Επιπλέον βάσει αποδείξεων που συγκέντρωσε η Επιτροπή, επιβεβαιώθηκε ότι ο τσεχοσλοβάκος εξαγωγέας κοστολόγησε το εν λόγω προϊόν προς την Κοινότητα μέσω ενός ανεξάρτητου πελάτη σε τιμή κατά πολύ χαμηλότερη από αυτήν που αναφέρεται στην ανάληψη υποχρέωσης ως προς την τιμή.  (6) Ο εξαγωγέας δεν αμφισβήτησε τις στατιστικές ή την απόδειξη παράβασης, όμως είπε ότι ο ανεξάρτητος πελάτης του είχε συμφωνήσει να μην πωλεί το προϊόν στην Κοινότητα και ότι, παρά τη συμφωνία αυτή, το προϊόν πωλήθηκε στην Κοινότητα, επειδή ο εξαγωγέας δεν ήταν σε θέση να ελέγχει τις δραστηριότητες όλων των πελατών του. Εντούτοις στο πλαίσιο της υπό εξέταση ανάληψης υποχρέωσης ως προς την τιμή, ο εξαγωγέας συμφώνησε να μην εξαγάγει υπερμαγγανικό κάλιο στην Κοινότητα, είτε άμεσα είτε έμμεσα, μέσω θυγατρικής, υποκατασήματος ή πρακτορείου της εταιρείας ή κάθε άλλου τρίτου μέρους ή ενότητας, σε τιμή κατώτερη από κάποια συγκεκριμένη τιμή cif στα κοινοτικά σύνορα. Σύμφωνα με τη σαφή διατύπωση και το σκοπό αυτής της υποχρέωσης, η απλή εξαγωγή του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα, κατά παράβαση της αναφερόμενης τιμής, αποτελεί παράβαση της ανάληψης υποχρέωσης. Δεν έχει σημασία το γεγονός ότι ο πελάτης του εξαγωγέα δεν σεβάστηκε την εν λόγω συμφωνία, κατά την οποία το προϊόν δεν έπρεπε να πωληθεί στην Κοινότητα.  Γ. Επανέναρξη της διαδικασίας  (7) Η Επιτροπή θεωρεί ότι υπό τις συνθήκες αυτές τα γεγονότα πρέπει να επανεξετασθούν. Κατά συνέπεια διεξήγαγε εκ νέου έρευνα.  Δ. Προσωρινά μέτρα  (8) Βάσει των διαθέσιμων αποδεικτικών στοιχείων που επιβεβαιώνουν τη διαπίστωση της παράβασης των τιμών, η Επιτροπή θεωρεί ότι η αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης που πρότεινε η Chemapol Foreign Trade Co. Ltd, πρέπει να ανακληθεί. Επιπλέον βάσει των στοιχείων που διαπιστώθηκαν με την έρευνα και που αποδεικνύουν την προκληθείσα ζημία, είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να επιβάλει προσωρινό  δασμό αντιντάμπινγκ επί όλων των εισαγωγών υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88.  Ε. Ποσοστό του δασμού  (9) Σύμφωνα με τον κανονισμό αυτό ο δασμός αντιντάμπινγκ πρέπει να καθορισθεί βάσει των γεγονότων που διαπιστώθηκαν πριν από την αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης. Κατά συνέπεια ο προσωρινός δασμός πρέπει να καθορισθεί είτε σε ποσοστό ισοδύναμο προς το ποσό κατά το οποίο η τιμή ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, πριν από την επιβολή δασμού, στον πρώτο εισαγωγέα στην Κοινότητα, τοποθετείται κάτω των 2,30 Ecu καθαρό ανά χιλιόγραμμο ή 21 % αυτής της τιμής, ανάλογα με ποια από τις δύο τιμές είναι υψηλότερη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2495/86,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Η Επιτροπή ανακαλεί την αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης που πρότεινε η Chemapol Foreign Trade Co. Ltd στις 26 Νοεμβρίου 1986.  Άρθρο 2  1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές υπερμαγγανικού καλίου καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ ex 2841 60 00.  2. Το ποσό του δασμού ειναι ίσο προς το ποσό κατά το οποίο η καθαρή ανά χιλιόγραμμο τιμή ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, πριν από την επιβολή δασμού, είναι χαμηλότερη από 2,30 Ecu ή 21 % της τιμής αυτής, ανάλογα με το ποια από τις δύο αυτές τιμές είναι υψηλότερη.  3. Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.  4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα του προϊόντος που αναφέρεται στην παράγραφο 1, υπόκειται σε παροχή εγγύησης ισοδύναμης με το ποσό του προσωρινού δασμού.  Άρθρο 3  Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 στοιχεία β) και γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή εντός προθεσμίας ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του κανονισμού αυτού.  Άρθρο 4  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη μέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88, εφαρμόζεται για περίοδο τεσσάρων μηνών, εκτός εάν το Συμβούλιο εγκρίνει οριστικά μέτρα πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 2 Αυγούστου 1989.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 209 της 2. 8. 1988, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. C 63 της 18. 3. 1986, σ. 5.  (3) ΕΕ αριθ. L 217 της 5. 8. 1986, σ. 12.  (4) ΕΕ αριθ. L 339 της 2. 12. 1986, σ. 32.