CELEX: 21987A1231(10)
Language: da
Date: 1987-12-21 00:00:00
Title: Protokol til Associeringsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Cypern som følge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltrædelse af Fællesskabet - Ensidige erklæringer

Avis juridique important

|

21987A1231(10)

Protokol til Associeringsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Cypern som følge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltrædelse af Fællesskabet - Ensidige erklæringer  

EF-Tidende nr. L 393 af 31/12/1987 s. 0037 - 0103 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 13 s. 0159  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 13 s. 0159 

PROTOKOL til Associeringsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Cypern som foelge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af Faellesskabet DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB,paa en ene side, ogREPUBLIKKEN CYPERNpaa den anden side,SOM HENVISER TIL Associeringsaftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Republikken Cypern, undertegnet i Bruxelles den 19. december 1972, i det foelgende benaevnt »Aftalen«, ogSOM TAGER I BETRAGTNING, at Kongeriget Spanien og Republikken Portugal tiltraadte De Europaeiske Faellesskaber den 1. januar 1986,HAR VEDTAGET efter faelles overenskomst at fastlaegge de tilpasninger og overgangsforanstaltninger, der skal indsaettes i Aftalen som foelge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget:RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER:Uffe ELLEMANN-JENSEN,Minister for udenrigsspoergsmaal for DanmarkFormand for Raadet for De Europaeiske Faellesskaber;Claude CHEYSSON,Medlem af Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber;REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN CYPERN:George IACOVOU,Udenrigsminister;SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behoerig form,ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE:AFSNIT ITILPASNINGERArtikel 1Teksten til Aftalen, herunder bilag og protokoller, som udgoer en integrerende del deraf, og til de erklaeringer, der er knyttet til slutakten, udarbejdet paa spansk og portugisisk, har samme gyldighed som originalteksterne. Associeringsraadet godkender den spanske og den portugisiske udgave.AFSNIT IIOVERGANGSFORANSTALTNINGERKAPITEL IBESTEMMELSER GAELDENDE FOR KONGERIGETSPANIENAfdeling IAlmindelig ordningArtikel 21.  Med undtagelse af de i bilag I anfoerte varer anvender Kongeriget Spanien fra denne protokols ikrafttraeden for varer med oprindelse i Cypern samme toldsatser ved indfoersel som dem, der anvendes for samme varer, der indfoeres fra Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985. Denne foranstaltning anvendes i henhold til de naermere bestemmelser i stk. 2 og 3 samt i artikel 3.2.  Kongeriget Spanien afvikler gradvis tolden ved indfoersel af varer med oprindelse i Cypern efter foelgende tidsplan:- den 1. marts 1986 nedsaettes hver sats til 90 % af basistolden- den 1. januar 1987 nedsaettes hver sats til 77,5 % af basistolden- den 1. januar 1988 nedsaettes hver sats til 62,5 % af basistolden- den 1. januar 1989 nedsaettes hver sats til 47,5 % af basistolden- den 1. januar 1990 nedsaettes hver sats til 35 % af basistolden- den 1. januar 1991 nedsaettes hver sats til 22,5 % af basistolden- den 1. januar 1992 nedsaettes hver sats til 10 % af basistolden- den sidste nedsaettelse paa 10 % foretages den 1. januar 1993.3.  De toldsatser, der beregnes i henhold til stk. 2, anvendes med afrunding til én decimal ved bortfald af anden decimal.Artikel 31.  Den basistoldsats, der skal danne grundlag for de i artikel 2, stk. 2, fastsatte successive nedsaettelser, er for hver vare den pr. 1. januar 1985 af Kongeriget Spanien over for Faellesskabet faktisk anvendte sats.2.  Uanset stk. 1:- er basistoldsatsen for de i bilag I anfoerte varer den sats, som Kongeriget Spanien anvendte over for Cypern pr. 1. januar 1985;- er basistoldsatsen for de i det foelgende anfoerte varer den sats, der er angivet for hver enkelt vare:>TABELPOSITION>Artikel 4Saafremt Kongeriget Spanien suspenderer eller nedsaetter importtolden for varer, der indfoeres fra Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985, i et hurtigere tempo end fastsat i tidsplanen, suspenderer eller nedsaetter landet ligeledes med samme procent den told, der gaelder for samme varer med oprindelse i Cypern, bortset fra de i bilag I anfoerte varer.Artikel 51.  Kongeriget Spanien anvender kvantitative importrestriktioner:- indtil den 31. december 1988 for de i bilag II anfoerte varer med oprindelse i Cypern;- indtil den 31. december 1989 for de i bilag III anfoerte varer med oprindelse i Cypern.2.  De i stk. 1 omhandlede restriktioner bestaar i anvendelse af kontingenter.3.  De indledende kontingenter er angivet i henholdsvis bilag II og III.Tempoet for den gradvise forhoejelse af de i bilag II anfoerte kontingenter og af kontingenterne nr. 1 til 5 og 10 til 14 i bilag III er 25 % ved hvert aars begyndelse for kontingenter udtrykt i ECU og 20 % ved hvert aars begyndelse for kontingenter udtrykt i maengde. Forhoejelsen laegges altid til hvert kontingent, og den foelgende forhoejelse beregnes paa grundlag af den samlede stoerrelse.For kontingenterne nr. 6 til 9 i bilag III er tempoet for den aarlige gradvise forhoejelse foelgende:- den 1. januar 1986: 13 %- den 1. januar 1987: 18 %- den 1. januar 1988: 20 %- den 1. januar 1989: 20 %.4.  Saafremt det konstateres, at indfoerslen i Spanien af en af de i bilag II og III anfoerte varer i loebet af to paa hinanden foelgende aar har udgjort mindre end 90 % af kontingentet, frigives indfoerslen af den paagaeldende vare med oprindelse i Cypern fra begyndelsen af det aar, der foelger efter ovennaevnte to aar, hvis den paagaeldende vare paa dette tidspunkt er frigivet over for Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985.Saafremt Kongeriget Spanien frigiver indfoerslen af en af de i bilag II og III anfoerte varer fra Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985, eller saafremt Spanien forhoejer et kontingent, der gaelder for Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985, ud over den i stk. 3 omhandlede mindstesats, frigives ligeledes indfoerslen af denne vare med oprindelse i Cypern, eller kontingentet forhoejes proportionalt hermed.5.  For saa vidt angaar forvaltningen af de i stk. 2 fastsatte kontingenter anvender Kongeriget Spanien samme administrative regler og praksis som ved indfoerslen af varer med oprindelse i Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985.Artikel 6For saa vidt angaar varer, der henhoerer under forordning (EOEF) nr. 3033/80, og som har oprindelse i Cypern, ophaever Kongeriget Spanien gradvis de toldsatser, der udgoer det faste element i tolden, ud fra de i bilag IV anfoerte basistoldsatser og i det i artikel 2, stk. 2, fastsatte tempo.Afdeling IIVarer, der er anfoert i bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske FaellesskabArtikel 71.  For saa vidt angaar de varer, der er anfoert i bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, og som har oprindelse i Cypern, anvender Kongeriget Spanien, med forbehold af de nedenfor fastsatte saerlige bestemmelser, en toldsats, der formindsker forskellen mellem basistoldsatsen og praeferencetoldsatsen i foelgende tempo:- den 1. marts 1986 formindskes forskellen til 90,9 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1987 formindskes forskellen til 81,8 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1988 formindskes forskellen til 72,7 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1989 formindskes forskellen til 63,6 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1990 formindskes forskellen til 54,5 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1991 formindskes forskellen til 45,4 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1992 formindskes forskellen til 36,3 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1993 formindskes forskellen til 27,2 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1994 formindskes forskellen til 18,1 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1995 formindskes forskellen til 9,0 % af den oprindelige forskel.Kongeriget Spanien anvender praeferencesatserne fuldt ud fra den 1. januar 1996.2.  Kongeriget Spanien udsaetter indtil den 31. december 1989 anvendelsen af praeferenceordningen i sektoren frugt oggroensager henhoerende under forordning (EOEF) nr. 1035/72.Fra den 1. januar 1990 anvender Kongeriget Spanien, for saa vidt angaar disse varer, en toldsats, der formindsker forskellen mellem den pr. 31. december 1989 faktisk anvendte sats og praeferencetoldsatsen i foelgende tempo:- den 1. januar 1990 formindskes forskellen til 85,7 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1991 formindskes forskellen til 71,4 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1992 formindskes forskellen til 57,1 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1993 formindskes forskellen til 42,8 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1994 formindskes forskellen til 28,5 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1995 formindskes forskellen til 14,2 % af den oprindelige forskel.Kongeriget Spanien anvender praeferencesatserne fuldt ud fra den 1. januar 1996.3.  Den i stk. 1 og 2 omhandlede basistoldsats er den sats, der er fastsat i artikel 3, stk. 1.Artikel 8Fra denne protokols ikrafttraeden anvender Kongeriget Spanien for de i artikel 7, stk. 1, omhandlede varer den ordning,der foelger af Aftalen for saa vidt angaar ikke toldmaessige fordele og afgiftsnedsaettelser.Artikel 9Der kan anvendes kvantitative restriktioner ved indfoersel i Spanien af varer med oprindelse i Cypern:a)  indtil den 31. december 1989 for de i bilag V anfoerte varer,b)  indtil den 31. december 1995, for saa vidt angaar varer, der i henhold til Tiltraedelsesaktens artikel 81 er undergivet den supplerende mekanisme, som gaelder for indfoersel i Spanien af varer fra Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985, andre end varer der falder ind under forordning (EOEF) nr. 1035/72.Artikel 10For saa vidt angaar de varer, der er omhandlet i artikel 7, stk. 1, og som pr. 1. marts 1986 ikke var omfattet af en faelles markedsordning, finder Aftalens bestemmelser vedroerende afvikling af afgifter med tilsvarende virkning som told og ophaevelse af kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ikke anvendelse paa disse afgifter, restriktioner og foranstaltninger, naar disse var en integrerende del af en national markedsordning i Spanien paa tidspunktet for tiltraedelsen.Denne bestemmelse gaelder kun, indtil en faelles markedsordning for de paagaeldende varer er indfoert, dog senest indtil den 31. december 1995, og kun i det omfang, det er strengt noedvendigt for at sikre den nationale markedsordnings opretholdelse.Afdeling IIIDe Kanariske OEer samt Ceuta og MelillaArtikel 111.  Medmindre andet er fastsat i de efterfoelgende bestemmelser, er den ordning, der anvendes i samhandelen mellem De Kanariske OEer samt Ceuta og Melilla og Cypern, den samme som den, der anvendes i samhandelen mellem Faellesskabet og Cypern, forudsat at Republikken Cypern indroemmer varer med oprindelse paa De Kanariske OEer og i Ceuta og Melilla samme behandling som varer fra Faellesskabet.2.  De toldsatser, som er gaeldende paa De Kanariske OEer og i Ceuta og Melilla for andre varer end dem, der er anfoert i bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, samt De Kanariske OEers saakaldte »arbitrio insular - tarifa general« afvikles gradvis for varer med oprindelse i Cypern i samme tempo og paa samme betingelser som dem, der er fastsat i artikel 2, 3 og 4.3.  De toldsatser, som er gaeldende paa De Kanariske OEer og i Ceuta og Melilla for varer, der er anfoert i bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, med oprindelse i Cypern, tilnaermes gradvis de praeferencesatser, som Faellesskabet anvender for de paagaeldende varer, idet det dog er muligt for disse omraader at indroemme de paagaeldende varer en gunstigere behandling end den, der indroemmes af Faellesskabet.Tempoet og betingelserne for afviklingsforanstaltningerne kan dog under ingen omstaendigheder vaere gunstigere end det tempo og de betingelser, der er fastsat i artikel 2, 3 og 4.4.  De Kanariske OEers saakaldte »arbitrio insular - tarifa especial« ophaeves for varer med oprindelse i Cypern ved denne protokols ikrafttraeden.Denne afgift kan dog opretholdes ved indfoersel af de varer, der er opfoert paa listen i bilag VI, med en sats, der svarer til 90 % af den i naevnte liste angivne sats for hver enkelt vare og paa betingelse af, at denne nedsatte sats anvendes ensartet for al indfoersel af de paagaeldende varer med oprindelse i Cypern. Den naevnte afgift ophaeves paa samme tidspunkt som over for Faellesskabet.Afgiften maa paa intet tidspunkt vaere hoejere end niveauet i den spanske toldtarif som aendret med henblik paa gradvis indfoerelse af Den Faelles Toldtarif.KAPITEL IIBESTEMMELSER GAELDENDE FOR REPUBLIKKENPORTUGALAfdeling IAlmindelig ordningArtikel 121.  Republikken Portugal afskaffer ved denne protokols ikrafttraeden tolden ved indfoersel af varer med oprindelse i Cypern.2.  Uanset stk. 1 afvikler Republikken Portugal gradvis tolden ved indfoersel af de i bilag VII og VIII omhandlede varer med oprindelse i Cypern i foelgende tempo:- den 1. marts 1986 nedsaettes hver sats til 90 % af basistolden- den 1. januar 1987 nedsaettes hver sats til 80 % af basistolden- den 1. januar 1988 nedsaettes hver sats til 65 % af basistolden- den 1. januar 1989 nedsaettes hver sats til 50 % af basistolden- den 1. januar 1990 nedsaettes hver sats til 40 % af basistolden- den 1. januar 1991 nedsaettes hver sats til 30 % af basistolden- den 1. januar 1992 og den 1. januar 1993 foretages de to sidste nedsaettelser paa hver 15 %.3.  De toldsatser, der beregnes i henhold til stk. 2, anvendes med afrunding til én decimal ved bortfald af anden decimal.Artikel 131.  Den basistoldsats, der skal danne grundlag for de i artikel 12, stk. 2, fastsatte successive nedsaettelser, er for hver vare den pr. 1. januar 1985 af Republikken Portugal over for Cypern faktisk anvendte sats.2.  Uanset stk. 1 afvikler Republikken Portugal tolden for de i bilag VIII anfoerte varer ud fra de basistoldsatser, der er angivet i naevnte bilag for hver enkelt vare, forudsat at disse satser er hoejere end de toldsatser, som Republikken Portugal faktisk anvendte over for Cypern pr. 1. januar 1985.Artikel 14Saafremt Republikken Portugal suspenderer eller nedsaetter importtolden for varer, der indfoeres fra Faellesskabet i dets sammensaetning pr. 31. december 1985, i et hurtigere tempo end fastsat i tidsplanen, suspenderer eller nedsaetter landetligeledes med samme procent den told, der gaelder for samme varer med oprindelse i Cypern, bortset fra de i bilag VII, litra B, anfoerte varer.Artikel 151.  De afgifter med tilsvarende virkning som importtold, der anvendes af Republikken Portugal for varer med oprindelse i Cypern, afskaffes ved denne protokols ikrafttraeden.2.  Foelgende afgifter, der anvendes af Republikken Portugal i samhandelen med Cypern, afvikles gradvis i foelgende tempo:a)  Afgiften paa 0,4 % ad valorem gaeldende:- for midlertidigt indfoerte varer- for genindfoerte varer (bortset fra containere)- for varer indfoert under proceduren for aktiv foraedling karakteriseret ved refusion af told opkraevet ved indfoerslen af de benyttede varer efter udfoerslen af de tilvirkede varer (»drawback«)skal- nedsaettes til 0,2 % den 1. januar 1987 og- afskaffes den 1. januar 1988.b)  Afgiften paa 0,9 % ad valorem gaeldende for varer indfoert med henblik paa overgang til frit forbrug:- nedsaettes til 0,6 % den 1. januar 1989- nedsaettes til 0,3 % den 1. januar 1990 og- afskaffes den 1. januar 1991.Artikel 161.  Republikken Portugal afskaffer ved denne protokols ikrafttraeden den finanstold eller det fiskale element i told, der paa denne dato er gaeldende for indfoersel af varer med oprindelse i Cypern.2.  For de i bilag IX anfoerte varer afvikles den finanstold eller det fiskale element i told, der anvendes af Republikken Portugal, i det i artikel 12, stk. 2, fastsatte tempo.3.  Saafremt Republikken Portugal goer brug af den mulighed, landet har i overensstemmelse med Tiltraedelsesaktens artikel 196, stk. 3, til at erstatte finanstolden eller det fiskale element i saadan told med en intern afgift, udgoer det element, der eventuelt ikke er daekket af den interne afgift, den basistold, der skal danne grundlag for afviklingen. Dette element afskaffes i samhandelen med Cypern i det i artikel 12, stk. 2, fastsatte tempo.Artikel 17Republikken Portugal opretholder indtil den 31. december 1987 kvantitative importrestriktioner over for Cypern for automobiler, som er omfattet af den saerlige ordning, der eraftalt mellem Faellesskabet og Republikken Portugal i henhold til protokol nr. 18 til Tiltraedelsesakten.Artikel 18For saa vidt angaar varer, der henhoerer under forordning (EOEF) nr. 3033/80, og som har oprindelse i Cypern, ophaever Republikken Portugal de toldsatser, der udgoer det faste element i tolden, ud fra de i bilag X anfoerte basistoldsatser og i det i artikel 12, stk. 2, fastsatte tempo.Afdeling IIVarer, der er anfoert i bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske FaellesskabArtikel 191.  For saa vidt angaar de varer, der er anfoert i bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, og som har oprindelse i Cypern, anvenderRepublikken Portugal, med forbehold af de nedenfor fastsatte saerlige bestemmelser, en toldsats, der formindsker forskellen mellem basistoldsatsen og praeferencetoldsatsen i foelgende tempo:- den 1. marts 1986 formindskes forskellen til 90,9 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1987 formindskes forskellen til 81,8 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1988 formindskes forskellen til 72,7 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1989 formindskes forskellen til 63,6 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1990 formindskes forskellen til 54,5 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1991 formindskes forskellen til 45,4 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1992 formindskes forskellen til 36,3 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1993 formindskes forskellen til 27,2 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1994 formindskes forskellen til 18,1 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1995 formindskes forskellen til 9,0 % af den oprindelige forskel.Republikken Portugal anvender praeferencesatserne fuldt ud fra den 1. januar 1996.2.  Republikken Portugal udsaetter indtil begyndelsen af anden etape som fastsat i Tiltraedelsesaktens artikel 260 anvendelsen af praeferenceordningen, for saa vidt angaar varer henhoerende under foelgende retsakter:- forordning (EOEF) nr. 804/68 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter- forordning (EOEF) nr. 1035/72 om den faelles markedsordning for frugt og groensager- forordning (EOEF) nr. 822/87 om den faelles markedsordning for vin.For disse varer anvender Republikken Portugal fra begyndelsen af anden etape en toldsats, der formindsker forskellen mellem den ved udloebet af foerste etape faktisk anvendte sats og praeferencetoldsatsen i foelgende tempo.iii)  Saafremt anden etape har en varighed paa fem aar:- den 1. januar 1991 formindskes forskellen til 83,3 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1992 formindskes forskellen til 66,6 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1993 formindskes forskellen til 49,9 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1994 formindskes forskellen til 33,2 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1995 formindskes forskellen til 16,5 % af den oprindelige forskel.iii)  Saafremt anden etape har en varighed paa syv aar:- den 1. januar 1989 formindskes forskellen til 87,5 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1990 formindskes forskellen til 75 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1991 formindskes forskellen til 62,5 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1992 formindskes forskellen til 50 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1993 formindskes forskellen til 37,5 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1994 formindskes forskellen til 25 % af den oprindelige forskel- den 1. januar 1995 formindskes forskellen til 12,5 % af den oprindelige forskel.iii)  Republikken Portugal anvender praeferencesatserne fuldt ud fra den 1. januar 1996.3.  Den i stk. 1 og 2 omhandlede basistoldsats er den sats, der er fastsat i artikel 13, stk. 1.Artikel 20For de i artikel 19, stk. 2, omhandlede varer udsaetter Republikken Portugal indtil begyndelsen af anden etape som fastsat i Tiltraedelsesaktens artikel 260 anvendelsen af den ordning, der foelger af Aftalen for saa vidt angaar ikke toldmaessige fordele og afgiftsnedsaettelser.Artikel 211.  Indtil den 31. december 1992 kan der anvendes kvantitative restriktioner ved indfoersel i Portugal af de i bilag XI anfoerte varer med oprindelse i Cypern.2.  Indtil den 31. december 1995 kan der opretholdes kvantitative restriktioner ved indfoersel i Portugal af de i bilag XII anfoerte varer med oprindelse i Cypern.Artikel 22For saa vidt angaar de varer, der er omhandlet i artikel 19, stk. 1, og som pr. 1. marts 1986 ikke var omfattet af en faelles markedsordning, finder Aftalens bestemmelser vedroerende afvikling af afgifter med tilsvarende virkning som told og ophaevelse af kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ikke anvendelse paa disse afgifter, restriktioner og foranstaltninger, naar disse var en integrerende del af en national markedsordning i Portugal paa tidspunktet for tiltraedelsen.Denne bestemmelse gaelder kun, indtil en faelles markedsordning for de paagaeldende varer er indfoert, dog senest indtil den 31. december 1995, og kun i det omfang, det er strengt noedvendigt for at sikre den nationale markedsordnings opretholdelse.AFSNIT IIIALMINDELIGE OG AFSLUTTENDEBESTEMMELSERArtikel 23Associeringsraadet foretager de aendringer i oprindelsesreglerne, som maatte vise sig noedvendige som foelge af Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals tiltraedelse af De Europaeiske Faellesskaber.Artikel 24Bilagene til denne protokol udgoer en integrerende del heraf. Denne protokol udgoer en integrerende del af Aftalen.Artikel 25Denne protokol skal godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne procedurer. Den traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter, at der er givet notifikation om de kontraherende parters afslutning af disse procedurer.Ved denne protokols ikrafttraeden skal nedsaettelse af toldsatser og forhoejelse af kontingenter samt enhver anden foranstaltning, der er fastsat i protokollen for det aar, i hvilket ikrafttraedelsen sker, finde anvendelse straks. Denne protokol har ikke virkning for saa vidt angaar perioden forud for ikrafttraedelsesdatoen.Artikel 26Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.AAéò ðéóôþóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãaaãñáììÝíïé ðëçñaaîïýóéïé Ýèaaóáí ôéò õðïãñáoeÝò ôïõò óôï ðáñueí ðñùôueêïëëï.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Protocolo.Hecho en Luxemburgo, el diecinueve de octubre de mil novecientos ochenta y siete.Udfaerdiget i Luxembourg, den nittende oktober nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Luxemburg am neunzehnten Oktober neunzehnhundertsiebenundachtzig.éAAãéíaa óôï Ëïõîaaìâïýñãï óôéò aeÝêá aaííÝá Ïêôùâñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá aaðôUE.Done at Luxembourg on the nineteenth day of October in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Luxembourg, le dix-neuf octobre mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Lussemburgo, addì diciannove ottobre millenovecentottantasette.Gedaan te Luxemburg, de negentiende oktober negentienhonderd zevenentachtig.Feito no Luxemburgo, em dezanove de Outubro de mil novecentos o oitenta e sete.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Raadet for De Europaeiske FaellesskaberFuer den Rat der Europaeischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias>REFERENCE TIL EN FILM>Por el Gobierno de la República de ChipreFor regeringen for Republikken CypernFuer die Regierung der Republik ZypernÃéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò ÊõðñéáêÞò AEçìïêñáôssáòFor the Government of the Republic of CyprusPour le gouvernement de la république de ChyprePer il governo della Repubblica di CiproVoor de Regering van de Republiek CyprusPelo Governo da República de Chipre>REFERENCE TIL EN FILM>BILAG I >TABELPOSITION>BILAG II >TABELPOSITION>BILAG III >TABELPOSITION>BILAG IV >TABELPOSITION>BILAG V  >TABELPOSITION>BILAG VI >TABELPOSITION>BILAG VII  >TABELPOSITION>>TABELPOSITION>BILAG VIII >TABELPOSITION>BILAG IX >TABELPOSITION>BILAG X >TABELPOSITION>BILAG XI  >TABELPOSITION>BILAG XII  >TABELPOSITION>Faellesskabets erklaering vedroerende artikel 3Faellesskabet erklaerer, at saafremt Spanien anvendte en toldnedsaettelse over for Faellesskabet efter den 1. januar 1985 og inden Kongeriget Spaniens tiltraedelse af Faellesskabet, anses en saadan nedsat toldsats for at vaere den i artikel 3, stk. 1, omhandlede basistoldsats.Faellesskabets erklaering vedroerende artikel 7 og 19Faellesskabet erklaerer, at der i skemaet for nedsaettelse af de toldsatser, der anvendes af Kongeriget Spanien og Republikken Portugal paa varer i bilag II til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab med oprindelse i Cypern, tages hensyn til bestemmelserne vedroerende toldnedsaettelser i den protokol om toldunionen, som paraferedes den 22. maj 1987.Erklaering fra Forbundsrepublikken Tysklands repraesentant vedroerende definitionen af begrebet »tyske statsborgere«Som statsborger i Forbundsrepublikken Tyskland betragtes alle tyskere i henhold til Forbundsrepublikken Tysklands forfatning.Erklaering fra Forbundsrepublikken Tysklands repraesentant vedroerende anvendelsen af protokollen paa BerlinProtokollen finder ligeledes anvendelse paa Land Berlin, saafremt regeringen for Forbundsrepublikken Tyskland ikke inden tre maaneder fra protokollens ikrafttraeden over for de oevrige kontraherende parter fremsaetter en erklaering om det modsatte.