CELEX: 52011PC0601
Language: lv
Date: 2011-09-26
Title: Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

|
			
		
		
		52011PC0601
		
			Kopīgs priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā /* COM/2011/0601 galīgā redakcija - 2011/0259 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
(1)              
Padome 2011. gada 2. martā
pieņēma Regulu (ES) Nr. 204/2011, paredzot ierobežojošus
pasākumus saistībā ar situāciju Lībijā, lai
izpildītu ANO Drošības padomes Rezolūciju 1970 (2011). 
(2)              
ANO Drošības padome 2011. gada
15. septembrī pieņēma
Rezolūciju 2009 (2011), lai veicinātu Lībijas
atgūšanos no nesenā konflikta un sāktu atcelt dažas no
sankcijām, kas tika uzliktas ar ANO DP Rezolūciju 1970 un
turpmākajām rezolūcijām. ANO DP Rezolūcija 2009
paredz jaunus izņēmumus no ieroču embargo, atceļ
ierobežojumus attiecībā uz lidojumiem, ko apkalpo Lībijā,
un, lai atbalstītu ekonomiskās aktivitātes atjaunošanos, paredz
pārredzamā un atbildīgā veidā atcelt atsevišķu
līdzekļu iesaldēšanu, kas tika veikta, pamatojoties uz ANO DP
Rezolūciju 1970. Padome gatavo KĀDP lēmumu, lai
īstenotu ANO DP Rezolūciju 2009.
(3)              
Daži no minētajiem pasākumiem ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību piemērošanas
jomā, tādēļ to īstenošanai ir nepieciešamas
Savienības līmeņa reglamentējošas darbības, jo
īpaši, lai nodrošinātu to, ka saimnieciskās darbības
subjekti visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi.
2011/0259 (NLE)
Kopīgs priekšlikums
PADOMES REGULA,
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 204/2011
par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju
Lībijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu, 
ņemot vērā Padomes Lēmumu
2011/.../KĀDP […], ar ko groza Padomes Lēmumu 2011/137/KĀDP
par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju
Lībijā[1],
ņemot vērā Savienības
Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas
jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1)              
Padome 2011. gada 2. martā
pieņēma Regulu (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem
pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā[2].

(2)              
Ievērojot ANO DP Rezolūciju 2009 (2011),
Lēmums 2011/[…]/KĀDP jo īpaši paredz jaunus
izņēmumus no ieroču embargo, pielāgojumus
attiecībā uz noteiktu Lībijas vienību aktīvu
iesaldēšanu un noteiktu lidojumu Lībijā atsākšanu, lai
atbalstītu Lībijas ekonomikas atveseļošanu. 
(3)              
Daži no minētajiem pasākumiem ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību piemērošanas
jomā, tādēļ to īstenošanai ir nepieciešamas
Savienības līmeņa reglamentējošas darbības, jo
īpaši, lai nodrošinātu to, ka saimnieciskās darbības
subjekti visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi.
(4)              
Lai nodrošinātu šajā regulā
paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai ir
jāstājas spēkā nekavējoties,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 204/2011 groza
šādi:
1)           regulas 3. pantam pievieno
šādu punktu:
“6.     Atkāpjoties no 1. punkta,
IV pielikumā iekļautajās tīmekļa vietnēs
norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var
atļaut sniegt personām, vienībām vai struktūrām
Lībijā tehnisku palīdzību, finansējumu un finanšu
palīdzību saistībā ar Kopējā militāro
preču sarakstā iekļautajām precēm un
tehnoloģijām vai saistītu aprīkojumu, ko iespējams
izmantot iekšējām represijām, palīdzībai Lībijas
iestādēm drošības vai atbruņošanas jomā, ja
attiecīgā dalībvalsts ir iepriekš paziņojusi Sankciju
komitejai par nodomu piešķirt atļauju un Sankciju komiteja piecu
darba dienu laikā no paziņojuma nav iebildusi.";
2)           regulas 4.a pantu svītro;
3)           regulas 5. pantā
iekļauj šādu punktu:
“4.     Visi līdzekļi un saimnieciskie
resursi, kas [2011. gada /…/…] ir:
a)       Lībijas Centrālās bankas
(Central Bank of Libya);
b)      Lībijas Arābu ārzemju
bankas (Libyan Arab Foreign Bank);
c)       Lībijas Ieguldījumu
iestādes (Libyan Investment Authority); kā arī
d)      Lībijas Āfrikas
ieguldījumu portfeļa (Libyan African
Investment Portfolio)
īpašumā, valdījumā,
turējumā vai kontrolē un kas [2011. gada /…/…] atrodas
ārpus Lībijas, paliek iesaldēti."; 
4)           regulā iekļauj šādu
8.b pantu:
"8.b pants
1.           Atkāpjoties no
5. panta 4. punkta, IV pielikumā iekļautajās
tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu
kompetentās iestādes var atļaut noteiktu iesaldētu
līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja:
a)      līdzekļus vai saimnieciskos
resursus izmantos vienam vai vairākiem no šādiem mērķiem: 
i)        humānai palīdzībai; 
ii)       degvielai, elektroenerģijai un
ūdenim tikai civiliem nolūkiem; 
iii)      ogļūdeņražu iegūšanas
un tirdzniecības atsākšanai Lībijā; 
iv)      civilās valdības iestāžu
un civilās sabiedriskās infrastruktūras izveidei, darbības
nodrošināšanai un nostiprināšanai; vai
v)       lai veicinātu banku nozares
darbības atjaunošanu, tostarp atbalstītu vai veicinātu starptautisko
tirdzniecību ar Lībiju;
b)      attiecīgā dalībvalsts ir
sniegusi paziņojumu Sankciju komitejai par savu nodomu atļaut
piekļuvi līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem un Sankciju
komiteja piecu darba dienu laikā no paziņojuma nav iebildusi;
c)      attiecīgā dalībvalsts ir
informējusi Sankciju komiteju, ka šie līdzekļi vai saimnieciskie
resursi nebūs pieejami personām, vienībām vai
struktūrām, kas iekļautas II un III pielikumā,
vai tos nevarēs izmantot šo personu, vienību vai struktūru
interesēs;
d)      attiecīgā dalībvalsts ir
iepriekš apspriedusies ar Lībijas iestādēm par šo
līdzekļu vai saimniecisko resursu izmantošanu; kā arī
e)      attiecīgā dalībvalsts ir
informējusi Lībijas iestādes par paziņojumu, kas sniegts
saskaņā ar šo pantu, un Lībijas iestādes piecu darba dienu
laikā nav iebildušas pret šādu līdzekļu vai saimniecisko
resursu atbrīvošanu.
2.           Atkāpjoties no
5. panta 4. punkta, ja ir jāveic maksājums
saskaņā ar līgumu vai vienošanos, ko attiecīgā
persona, vienība vai struktūra noslēgusi, vai saskaņā ar
saistību, kas minētajai personai, vienībai vai struktūrai
radusies, pirms dienas, kad attiecīgo personu, vienību vai
struktūru ir norādījusi ANO Drošības padome vai Sankciju
komiteja, IV pielikumā iekļautajās tīmekļa
vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās
iestādes ar nosacījumiem, ko tās uzskata par piemērotiem,
var atļaut atbrīvot atsevišķus iesaldētos
līdzekļus vai saimnieciskos resursus, ja:
a)      attiecīgā kompetentā
iestāde ir noskaidrojusi, ka maksājums nepārkāpj
5. panta 2. punktu un netiek veikts 5. panta 4. punktā
minētajai personai, vienībai vai struktūrai vai tās
interesēs;
b)      attiecīgā dalībvalsts par
nodomu piešķirt atļauju ir paziņojusi Sankciju komitejai
10 darba dienas iepriekš."
2. pants
Regulas (ES) Nr. 204/2011
II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā
tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, [..]
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
                                                                       […]
PIELIKUMS
No saraksta, kas iekļauts Regulas (ES)
Nr. 204/2011 II pielikumā svītro šādas juridiskās
personas, vienības vai struktūras:
1.           Lībijas Centrālo
banku (Central Bank of Libya); 
2.           Lībijas Ieguldījumu
iestādi (Libyan Investment Authority);
3.           Lībijas Ārzemju
banku (Libyan Foreign Bank);
4.           Lībijas Āfrikas
ieguldījumu portfeli (Libyan African Investment
Portfolio).
[1]               OV L […], […].2011.,
…. lpp.
[2]               OV L 58, 3.3.2011., 1. lpp.