CELEX: 21975A1201(01)
Language: nl
Date: 1975-12-01 00:00:00
Title: Overeenkomst inzake samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie

Avis juridique important

|

21975A1201(01)

Overeenkomst inzake samenwerking tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie  

Publicatieblad Nr. L 329 van 23/12/1975 blz. 0028 - 0029 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 3 blz. 0006  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 3 blz. 0006  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 12 Deel 2 blz. 0092  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 12 Deel 2 blz. 0092 

++++OVEREENKOMST INZAKE SAMENWERKING TUSSEN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE EN DE INTERNATIONALE ORGANISATIE VOOR ATOOMENERGIE   ( 75/780/Euratom )  Artikel I  Samenwerking en overleg  De Internationale Organisatie voor Atoomenergie , hierna te noemen " Organisatie " , en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie , hierna te noemen " Gemeenschap " , komen overeen nauw samen te werken , ten einde de verwezenlijking van de doelstellingen vastgelegd in het statuut van de Organisatie en het Verdrag tot oprichting van de Gemeenschap te bevorderen . De Overeenkomstsluitende Partijen zullen regelmatig overleg plegen over zaken van wederzijds belang , ten einde hun inspanningen zo veel mogelijk te harmoniseren , rekening houdend met hun aard en hun taken .  Artikel II  Vertegenwoordiging  1 . De Gemeenschap zal worden uitgenodigd zich te doen vertegenwoordigen op de regelmatige jaarlijkse zittingen van de Algemene Conferentie van de Organisatie . Haar vertegenwoordigers mogen , zonder stemrecht , deelnemen aan de besprekingen van genoemd orgaan en in voorkomend geval , van de daaronder ressorterende comités voor wat betreft de agendapunten die van belang zijn voor de Gemeenschap .  2 . De Organisatie en de Gemeenschap zullen voorts alle noodzakelijke regelingen treffen voor wederzijdse vertegenwoordiging op daarvoor in aanmerking komende bijeenkomsten die onder hun auspiciën plaatsvinden .  Artikel III  Uitwisseling van informatie en documenten  De organisatie en de Gemeenschap zullen overgaan tot een volledige uitwisseling van informatie en documenten , behoudens de beperkingen en regelingen die door elke Overeenkomstsluitende Partij noodzakelijk worden geacht met het oog op het behoud van het vertrouwelijke karakter van bepaalde informatie en documenten .  Artikel IV  Administratieve en technische samenwerking  Indien met de samenwerking die uit hoofde van deze Overeenkomst door een van de Overeenkomstsluitende Partijen aan de andere wordt voorgesteld , uitgaven gemoeid zijn die de lopende administratieve uitgaven te boven gaan , zullen de Organisatie en de Gemeenschap overleg plegen ten einde vast te stellen hoe deze uitgaven zo billijk mogelijk kunnen worden gedragen .  Artikel V  Tenuitvoerlegging van de Overeenkomst  De Directeur-generaal van de Organisatie en de Commissie van de Europese Gemeenschappen kunnen de noodzakelijke regelingen overeenkomen met het oog op een bevredigende tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst .  Artikel VI  Kennisgeving van de Verenigde Naties en deponering en registratie  1 . Krachtens haar overeenkomst met de Verenigde Naties zal de Organisatie de Verenigde Naties onmiddellijk in kennis stellen van de bepalingen van deze Overeenkomst .  2 . Bij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst overeenkomstig het bepaalde in Artikel VIII , zal de Organisatie de Overeenkomst met het oog op deponering en registratie doen toekomen aan de Secretaris-generaal van de Verenigde Naties .  Artikel VII  Opzegging van de Overeenkomst  Elk van de Overeenkomstsluitende Partijen kan deze Overeenkomst opzeggen met inachtneming van een termijn van zes maanden .  Artikel VIII  Inwerkingtreding  Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar er van in kennis hebben gesteld dat de voor de inwerkingtreding vereiste interne procedures zijn voltooid ( 1 ) .  Artikel IX  Talen  Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren , in de Engelse en in de Franse taal , zijnde de twee teksten gelijkelijk authentiek .  Met het oog op de behoeften van de Overeenkomstsluitende Partijen , zal de Organisatie officiële vertalingen van de Overeenkomst opstellen in de Russische en in de Spaanse taal , terwijl de Gemeenschap officiële vertalingen zal opstellen in de Deense , de Duitse , de Italiaanse en de Nederlandse taal .  Gedaan te Wenen , 1 december 1975 .  Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie  Guido BRUNNER  Voor de Internationale Organisatie voor Atoomenergie  Sigvard EKLUND  ( 1 ) Aangezien deze kennisgeving op 1 december 1975 plaatsvond , treedt de Overeenkomst in werking op 1 januari 1976 .