CELEX: 52013PC0748
Language: pl
Date: 2013-10-30
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła nałożonego na przywóz biodiesla pochodzącego z Argentyny i Indonezji

|
			
		
		
		52013PC0748
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY nakładające ostateczne cło antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła nałożonego na przywóz biodiesla pochodzącego z Argentyny i Indonezji /* COM/2013/0748 final - 2013/0363 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Podstawa i cele wniosku
Niniejszy wniosek dotyczy stosowania
rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w
sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów
niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej
(„rozporządzenie podstawowe”) w postępowaniu antydumpingowym
dotyczącym przywozu biodiesla pochodzącego z Argentyny i Indonezji.
Kontekst ogólny
Niniejszy wniosek zostaje przedstawiony w
kontekście wykonania rozporządzenia podstawowego i jest wynikiem
dochodzenia przeprowadzonego zgodnie z wymogami merytorycznymi i proceduralnymi
określonymi w rozporządzeniu podstawowym.
Obowiązujące przepisy w
dziedzinie, której dotyczy wniosek
Środki tymczasowe zostały
wprowadzone rozporządzeniem Komisji (UE) nr 490/2013 (Dz.U. L 141 z
28.5.2013, s. 6).
Spójność z pozostałymi
obszarami polityki i celami Unii
Nie dotyczy.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Konsultacje z zainteresowanymi stronami
Zainteresowane strony objęte
postępowaniem miały możliwość obrony swoich interesów
podczas dochodzenia, zgodnie z przepisami rozporządzenia podstawowego.
Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy
specjalistycznej
Nie zaistniała potrzeba skorzystania z
pomocy ekspertów zewnętrznych.
Ocena skutków
Niniejszy wniosek wynika z wykonania
rozporządzenia podstawowego.
Rozporządzenie podstawowe nie przewiduje
ogólnej oceny skutków, ale zawiera wyczerpujący wykaz warunków, które
muszą zostać ocenione.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Krótki opis proponowanych działań
W dniu 29 sierpnia 2012 r. Komisja
wszczęła postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu
biodiesla pochodzącego z Argentyny i Indonezji.
Rozporządzeniem (UE) nr 490/2013 z dnia
27 maja 2013 r. Komisja nałożyła tymczasowe cła antydumpingowe
na przywóz wymienionego produktu.
Załączony wniosek dotyczący
rozporządzenia Rady opiera się na ostatecznych ustaleniach, które
potwierdziły występowanie dumpingu wyrządzającego
szkodę oraz to, że wprowadzenie środków nie jest sprzeczne z
ogólnym interesem Unii.
Występuje się zatem do Rady o
przyjęcie załączonego wniosku dotyczącego
rozporządzenia, które powinno zostać opublikowane najpóźniej
dnia 28 listopada 2013 r.
Podstawa prawna
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z
dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach
dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty
Europejskiej.
Zasada pomocniczości
Niniejszy wniosek wchodzi w zakres
wyłącznych kompetencji Unii. Zasada pomocniczości nie ma zatem
zastosowania.
Zasada proporcjonalności
Wniosek jest zgodny z zasadą
proporcjonalności z następujących względów:
Formę działania opisano w wyżej
wspomnianym rozporządzeniu podstawowym; wyklucza ona podejmowanie decyzji
na poziomie krajowym.
Wskazówki dotyczące zminimalizowania
obciążenia finansowego i administracyjnego Unii, rządów
krajowych, władz regionalnych i lokalnych, podmiotów gospodarczych i
obywateli oraz uczynienia go proporcjonalnym do celów wniosku nie mają
zastosowania.
Wybór instrumentów
Proponowane instrumenty: rozporządzenie.
Inne instrumenty byłyby
niewłaściwe z następujących względów:
Inne instrumenty byłyby
niewłaściwe, ponieważ w rozporządzeniu podstawowym nie
przewiduje się innych możliwości.
4.           WPŁYW NA BUDŻET
Wniosek nie ma wpływu finansowego na
budżet Unii.
2013/0363 (NLE)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY
nakładające ostateczne cło
antydumpingowe i stanowiące o ostatecznym pobraniu tymczasowego cła
nałożonego na przywóz biodiesla pochodzącego z Argentyny i
Indonezji
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, 
uwzględniając rozporządzenie
Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed
przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących
członkami Wspólnoty Europejskiej[1]
(„rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej przedstawiony po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co
następuje:
A. PROCEDURA
1.           Środki tymczasowe
(1)       W dniu 27 maja 2013 r. Komisja
Europejska („Komisja”) postanowiła o nałożeniu tymczasowego
cła antydumpingowego na przywóz biodiesla pochodzącego z Argentyny i
Indonezji („państwa, których dotyczy postępowanie”)
rozporządzeniem (UE) nr 490/2013[2]
(„rozporządzenie w sprawie ceł tymczasowych”).
(2)       Postępowanie
wszczęto w dniu 29 sierpnia 2012 r.[3]
w wyniku skargi złożonej w imieniu producentów Unii
(„skarżący”), reprezentujących ponad 60 % całkowitej
unijnej produkcji biodiesla. 
(3)       Jak wskazano w motywie 5
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, dochodzenie dotyczące
dumpingu i powstałej szkody objęło okres od dnia 1 lipca 2011 r.
do dnia 30 czerwca 2012 r. („okres objęty dochodzeniem” lub „OD”). Analiza
tendencji mających znaczenie dla oceny szkody obejmowała okres od
dnia 1 stycznia 2009 r. do końca OD („okres badany”).
2.           Dalsze postępowanie 
(4)       Po ujawnieniu istotnych
faktów i ustaleń, na podstawie których podjęto decyzję o
wprowadzeniu tymczasowego cła antydumpingowego („ujawnienie tymczasowych
ustaleń”), kilka zainteresowanych stron przedłożyło
oświadczenia w formie pisemnej, przedstawiające ich opinie w sprawie
tymczasowych ustaleń. Stronom, które wystąpiły z takim
wnioskiem, umożliwiono złożenie ustnych wyjaśnień. 
(5)       Komisja kontynuowała
poszukiwanie i weryfikowanie wszelkich informacji, które uznała za
konieczne do sformułowania ostatecznych ustaleń. Ustne i pisemne
uwagi przedstawione przez zainteresowane strony zostały uwzględnione,
a w stosownych przypadkach tymczasowe ustalenia zostały odpowiednio
zmienione.
(6)       Wszystkie strony zostały
następnie poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na podstawie
których zamierzano zalecić nałożenie ostatecznego cła
antydumpingowego na przywóz biodiesla pochodzącego z Argentyny i Indonezji,
a także ostateczne pobranie kwot zabezpieczonych w postaci cła
tymczasowego („ujawnienie ostatecznych ustaleń”). Wszystkim stronom
wyznaczono okres, w którym mogły zgłaszać uwagi na temat
ujawnienia ostatecznych ustaleń.
(7)       Uwagi przedstawione przez
zainteresowane strony zostały rozpatrzone i w stosownych przypadkach
uwzględnione. 
B. KONTROLA WYRYWKOWA
(8)       Wobec braku uwag
dotyczących kontroli wyrywkowej producentów eksportujących w
Argentynie i Indonezji niniejszym potwierdza się tymczasowe ustalenia
przedstawione w motywach 10–14 i 16–20 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych.
(9)       Jedna zainteresowana strona
zwróciła się z wnioskiem o dalsze informacje dotyczące
reprezentatywności próby producentów unijnych, zarówno na etapie
tymczasowego doboru próby, o którym mowa w motywie 23 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych, jak i na etapie ostatecznego doboru próby, o
którym mowa w motywie 83 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
(10)     Produkcja producentów unijnych
objętych tymczasową próbą stanowiła 32,5 % produkcji
biodiesla w Unii w OD. W następstwie zmian wyjaśnionych w motywie 24
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych próba końcowa
składała się z ośmiu przedsiębiorstw, których
produkcja stanowiła 27 % produkcji unijnej. Próbę uznano zatem za
reprezentatywną dla przemysłu unijnego. 
(11)     Jedna zainteresowana strona
twierdziła, że należy wykluczyć z próby dwóch producentów
unijnych ze względu na ich powiązania z argentyńskimi
producentami eksportującymi. Domniemane powiązania zbadano przed nałożeniem
środków tymczasowych, a wnioski Komisji opublikowano już w motywie 82
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. 
(12)     Wszystkie domniemane
powiązania między argentyńskimi producentami eksportującymi
a dwoma przedsiębiorstwami objętymi próbą, o których mowa
powyżej, zostały ponownie zbadane i nie wykryto żadnego
bezpośredniego powiązania między nimi, które wymagałoby
wykluczenia któregoś z tych producentów unijnych z próby. Nie zmieniono
zatem składu próby. 
(13)     Inna zainteresowana strona
twierdziła, że stosowana przez Komisję procedura doboru próby
producentów unijnych jest błędna, ponieważ Komisja
zaproponowała próbę, zanim wszczęła dochodzenie.
(14)     Twierdzenie to zostało
odrzucone. Komisja dokonała doboru próby końcowej dopiero po
wszczęciu dochodzenia i całkowicie zgodnie z przepisami
rozporządzenia podstawowego.
(15)     Ze względu na brak
wszelkich innych uwag potwierdza się treść motywów 22–25
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. 
C. PRODUKT OBJĘTY
POSTĘPOWANIEM I PRODUKT PODOBNY
1.           Wprowadzenie
(16)     Jak określono w motywie 29
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, produktem objętym
postępowaniem zgodnie z tymczasową definicją są monoalkilowe estry kwasów
tłuszczowych lub parafinowe oleje napędowe będące produktem
syntezy lub hydrorafinacji, o pochodzeniu niekopalnym, w formie czystej lub
zawarte w mieszance, pochodzące z Argentyny i Indonezji, objęte
obecnie kodami CN ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 95, ex 1518 00 99,
ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20
17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 i ex 3826 00 90 („produkt objęty
postępowaniem”, powszechnie zwany „biodieslem”).
2.           Uwagi zainteresowanych
podmiotów
(17)     Jeden indonezyjski producent
eksportujący twierdził, że wbrew twierdzeniu zawartemu w motywie
34 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych ester metylowy oleju
palmowego (PME) produkowany w Indonezji nie jest produktem podobnym do estru
metylowego oleju rzepakowego RME ani do innych biodiesli produkowanych w Unii,
ani do estru metylowego oleju sojowego (SME) produkowanego w Argentynie, ze
względu na znacznie wyższą temperaturę zablokowania zimnego
filtra (CFPP) PME, co oznacza, że przed zastosowaniem w UE musi być
zmieszany.
(18)     Twierdzenie to zostało
odrzucone. Istnieje konkurencja między PME produkowanym w Indonezji a
biodieslem produkowanym w Unii, którym nie jest wyłącznie RME, ale
także biodiesel wytwarzany z oleju palmowego i innych surowców. PME
można stosować na terenie całej Unii przez cały rok,
mieszając go z innymi biodieslami przed zastosowaniem, w taki sam sposób jak
RME i SME. PME można zatem stosować zamiennie z biodieslem
wytworzonym w UE, a więc jest to produkt podobny.
(19)     W motywie 35
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych przytacza się wniosek
jednego indonezyjskiego producenta o wykluczenie frakcjonowanych estrów
metylowych z zakresu produktów objętych postępowaniem. Ten sam
producent podtrzymał przedmiotowy wniosek w swoich uwagach
dotyczących tymczasowych ustaleń, powtarzając argument
przedstawiony przed ujawnieniem tych ustaleń.
(20)     Producenci unijni
zakwestionowali jednak ten wniosek, stwierdzając, że frakcjonowane
estry metylowe stanowią biodiesel i powinny nadal być objęte
zakresem produktów.
(21)     W związku z uwagami,
które wpłynęły na wstępnym etapie, potwierdza się
decyzję Komisji zawartą w motywie 36 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych. Chociaż różne estry metylowe kwasów
tłuszczowych są oznaczone różnymi numerami Chemical Abstracts
Service („CAS”), do ich produkcji stosuje się różne procesy, a estry
te mogą mieć różne zastosowania, to jednak frakcjonowane estry
metylowe nadal są estrami metylowymi kwasów tłuszczowych i nadal
można je stosować jako paliwo. Wniosek pozostaje odrzucony ze
względu na trudności w rozróżnieniu jednego estru metylowego
kwasów tłuszczowych od drugiego bez zastosowania analizy chemicznej w
punkcie przywozu i wynikającą z tego faktu możliwość
obejścia ceł poprzez deklarowanie biodiesla PME jako frakcjonowanego
estru metylowego wytworzonego z oleju palmowego. 
(22)     W motywie 37
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych stwierdza się, że
jeden europejski importer estrów metylowych kwasów tłuszczowych opartych
na oleju z ziaren palmowych (PKE) wystąpił z wnioskiem, aby przywóz
tego produktu został objęty zwolnieniem dla użytkownika
końcowego lub aby w inny sposób został wyłączony z zakresu
produktów objętych postępowaniem.
(23)     Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń producenci unijni przedstawili uwagi dotyczące stosowania
zwolnienia dla użytkownika końcowego w odniesieniu do przywozu PKE i
możliwości obejścia proponowanych ceł. Byli oni przeciwni
wydaniu przez Komisję zezwolenia na stosowanie takiego programu na rzecz
zwolnienia z ceł antydumpingowych ze względu na zamienny charakter
biodiesla; biodiesel deklarowany do zastosowania innego niż jako paliwo
mógłby w praktyce być wykorzystywany jako paliwo, ponieważ ma te
same właściwości fizyczne. PKE można stosować jako
paliwo; wytwarzany z PKE nienasycony alkohol tłuszczowy można dalej
przetworzyć na biodiesel; kontrola, jaką organy celne mogą
stosować wobec przywozu objętego zwolnieniem dla użytkownika
końcowego, jest ograniczona, zaś stosowanie tego programu
wiąże się ze znacznym obciążeniem ekonomicznym.
(24)     W świetle wyników
konsultacji na ten temat, a także ze względu na fakt, że
biodiesel deklarowany do zastosowania innego niż jako paliwo ma te same
właściwości fizyczne, co biodiesel przeznaczony do wykorzystania
jako paliwo, w rozpatrywanym przypadku nie jest właściwe dopuszczenie
stosowania zwolnienia dla użytkownika końcowego w odniesieniu do
przywozu PKE.
(25)     Jeden niemiecki importer
powtórzył swój wniosek o wykluczenie produktu lub zastosowanie zwolnienia
dla użytkownika końcowego w odniesieniu do konkretnego estru
metylowego kwasów tłuszczowych wytwarzanego z oleju z ziaren palmowych
(PKE), przeznaczonego do zastosowania innego niż jako paliwo w UE. W
swojej uwadze importer ten powtórzył stanowisko, które zostało
już odrzucone na etapie środków tymczasowych, nie przedstawiając
żadnych nowych dowodów, które mogłyby zmienić wniosek, że
nie należy przyznawać zwolnienia dla użytkownika końcowego,
a zakres definicji produktu powinien nadal obejmować PKE.
(26)     Jeden indonezyjski producent
eksportujący również odniósł się do własnego wniosku o
zastosowanie zwolnienia dla użytkownika końcowego w odniesieniu do
frakcjonowanych estrów metylowych oraz zwrócił się o zwolnienie dla
użytkownika końcowego w odniesieniu do przywozu tego produktu w celu
wytwarzania nasyconego alkoholu tłuszczowego. Jak wskazano powyżej,
wszystkie wnioski o zastosowanie zwolnienia dla użytkownika końcowego
zostały odrzucone; argumenty przedstawione przez tę
zainteresowaną stronę nie doprowadziły do zmiany tego
rozstrzygnięcia. 
3.           Wniosek
(27)     Ze względu na brak innych
uwag dotyczących produktu objętego postępowaniem i produktu
podobnego, niniejszym potwierdza się motywy 29–39 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych.
D. DUMPING
1.           Uwagi wstępne
(28)     W
motywach 44 i 64 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych
wyjaśniono, że zarówno argentyński, jak indonezyjski rynek
biodiesla są ściśle regulowane przez państwo, a zatem nie
uznano, aby sprzedaż krajowa odbywała się w zwykłym obrocie
handlowym. W konsekwencji wartość normalną produktu podobnego
skonstruowano zgodnie z art. 2 ust. 3 i 6 rozporządzenia podstawowego.
Ustalenie to nie zostało zakwestionowane przez żadną
zainteresowaną stronę, a zatem zostaje ono potwierdzone.
(29)     Zarówno w odniesieniu do
Argentyny, jak i Indonezji wartość normalną skonstruowaną
na wstępnym etapie obliczono na podstawie własnych rzeczywistych (i
zaksięgowanych) kosztów produkcji przedsiębiorstw w OD, poniesionych
kosztów sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych oraz
wystarczającej marży zysku. W motywach 45 i 63 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych odnotowano w szczególności, że Komisja
dokładniej przeanalizuje twierdzenie, zgodnie z którym systemy
zróżnicowanego podatku wywozowego w Argentynie i w Indonezji powodują
zniekształcenie cen surowców, a zatem zaksięgowane koszty produkcji
nie odzwierciedlają właściwie kosztów związanych z
produkcją produktu objętego postępowaniem.
(30)     W ramach dalszego dochodzenia
wykazano, że faktycznie systemy zróżnicowanego podatku wywozowego
powodowały obniżenie krajowych cen głównych surowców zarówno w
Argentynie, jak i w Indonezji do sztucznie niskiego poziomu, co wyjaśniono
poniżej w motywach 35 i kolejnych w odniesieniu do Argentyny i w motywie
66 w odniesieniu do Indonezji, i w konsekwencji miały one wpływ na
koszty ponoszone przez producentów biodiesla w obu państwach, których
dotyczy postępowanie. W świetle tego ustalenia uznaje się za
właściwe uwzględnienie przedmiotowego zniekształcenia
kosztów głównych surowców przy ustalaniu wartości normalnych w obu
państwach z uwagi na szczególną sytuację panującą na
rynku zarówno w Argentynie, jak i w Indonezji.
(31)     Sąd potwierdził[4], że w sytuacji, w której
ceny surowców reguluje się w taki sposób, że pozostają one na
sztucznie niskim poziomie na rynku krajowym, można założyć,
że koszty produkcji produktu objętego postępowaniem ulegają
zniekształceniu. Sąd uznał, że w takich
okolicznościach instytucje unijne są uprawnione do stwierdzenia,
że jednej z zaksięgowanych pozycji nie można uznać za
właściwą i w związku z tym taką pozycję
można skorygować.
(32)     Sąd stwierdził
również, że z art. 2 ust. 5 akapit pierwszy rozporządzenia
podstawowego wynika, że wartości normalnej nie oblicza się na
podstawie zapisów księgowych strony postępowania, jeżeli koszty
związane z produkcją produktu objętego postępowaniem nie
są właściwie oddane w takich zapisach księgowych. W tym
przypadku w akapicie pierwszym zdanie drugie przewiduje się, że
koszty mają być dostosowane lub ustalone na podstawie
źródeł informacji innych niż takie zapisy księgowe.
Informacje te można uzyskać na podstawie kosztów poniesionych przez
innych producentów lub eksporterów lub, jeżeli takie informacje nie
są dostępne lub nie mogą zostać wykorzystane, na podstawie
każdego innego stosownego źródła informacji, łącznie z
informacjami z innych reprezentatywnych rynków.
(33)     We wstępnych obliczeniach
do wyliczenia kosztów produkcji ponoszonych przez argentyńskich i
indonezyjskich producentów eksportujących zastosowano odpowiednio
rzeczywistą krajową cenę nabycia nasion soi i rzeczywiste
zaksięgowane koszty surowego oleju palmowego. 
(34)     Ze
względu na ustalenie, że określone koszty produkcji, a mianowicie
koszty głównych surowców (oleju sojowego i nasion soi w Argentynie i
surowego oleju palmowego w Indonezji) zostały zniekształcone, koszty
produkcji ustalono na podstawie cen referencyjnych opublikowanych przez
właściwe organy państw, których dotyczy postępowanie. Ceny
te odzwierciedlają poziom cen międzynarodowych.
2.           Argentyna
2.1.        Wartość normalna
(35)     Jak stwierdzono powyżej, Komisja doszła obecnie do
wniosku, że system zróżnicowanego podatku wywozowego w Argentynie
powoduje zniekształcenie kosztów produkcji ponoszonych przez producentów
biodiesla w tym państwie. W toku dochodzenia ustalono, że w OD
podatki wywozowe nakładane na surowce (35 % w odniesieniu do nasion soi i
32 % w odniesieniu do oleju sojowego) znacznie przewyższały podatki
wywozowe nakładane na produkt końcowy (stawka nominalna w odniesieniu
do biodiesla wynosiła 20 %, przy czym faktyczna stawka
uwzględniająca ulgę podatkową wynosiła 14,58 %). W OD
faktyczna różnica między podatkiem wywozowym nakładanym na
nasiona soi a podatkiem wywozowym nakładanym na biodiesel wynosiła
20,42 punktu procentowego, a w przypadku oleju sojowego i biodiesla – 17,42
punktu procentowego.
(36)     Aby ustalić poziom
podatku wywozowego dla nasion soi i dla oleju sojowego, argentyńskie
Ministerstwo Rolnictwa, Zwierząt Gospodarskich i Rybołówstwa
codziennie publikuje cenę FOB nasion soi i oleju sojowego – „cenę
referencyjną”[5]. Taka cena referencyjna odzwierciedla poziom cen międzynarodowych[6] i jest wykorzystywany do obliczania kwoty podatku wywozowego
należnego organom podatkowym.
(37)     Ceny krajowe
kształtują się zgodnie z tendencjami cen międzynarodowych.
W toku dochodzenia ustalono, że różnicę między
międzynarodową a krajową ceną nasion soi i oleju sojowego
stanowi podatek wywozowy od tych produktów i inne wydatki ponoszone przy ich
wywozie. Krajowe ceny referencyjne dla nasion soi i dla oleju sojowego są
również publikowane przez argentyńskie Ministerstwo Rolnictwa jako
„teoretyczna cena FAS”[7]. Producenci nasion soi i oleju sojowego otrzymują zatem tę
samą cenę netto, niezależnie od tego, czy przeznaczają
swoje produkty na sprzedaż eksportową czy na sprzedaż
krajową.
(38)     Podsumowując,
ustalono, że ceny krajowe głównego surowca stosowanego przez
producentów biodiesla w Argentynie są w sztuczny sposób niższe od cen
międzynarodowych ze względu na zniekształcenie spowodowane przez
argentyński system podatku wywozowego i w rezultacie koszty głównego
surowca nie są właściwie odzwierciedlane w zapisach
księgowych prowadzonych przez argentyńskich producentów objętych
dochodzeniem w rozumieniu art. 2 ust. 5 rozporządzenia podstawowego,
zgodnie z wykładnią Sądu wyjaśnioną powyżej. 
(39)     Komisja podjęła
zatem decyzję o zmianie motywu 63 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych i o pominięciu rzeczywistych kosztów nasion soi
(głównego surowca nabywanego i stosowanego przy produkcji biodiesla)
zaksięgowanych przez przedsiębiorstwa objęte postępowaniem
w ich zapisach księgowych, a także o zastąpieniu ich ceną,
po której przedsiębiorstwa te nabywałyby nasiona soi w sytuacji braku
takiego zniekształcenia. 
(40)     W celu ustalenia kosztu, który
poniosłyby przedsiębiorstwa objęte postępowaniem przy
zakupie nasion soi, gdyby nie doszło do zniekształcenia, Komisja
zastosowała średnią cen referencyjnych dla nasion soi publikowanych
przez argentyńskie Ministerstwo Rolnictwa w odniesieniu do wywozu z
Argentyny po cenach FOB w OD[8].
(41)     Stowarzyszenie
argentyńskich producentów eksportujących (CARBIO) oraz władze
Argentyny stwierdziły, że korekta kosztów ponoszonych przez
przedsiębiorstwa na podstawie art. 2 ust. 5 rozporządzenia
podstawowego jest możliwa jedynie wówczas, gdy koszty związane z
produkcją i sprzedażą produktu objętego postępowaniem
nie są właściwie odzwierciedlone w zapisach księgowych, nie
zaś w kosztach ponoszonych przez przedsiębiorstwa. Strony te
uznały, że w praktyce Komisja dodała kwoty podatków wywozowych
do ceny zapłaconej przez przedsiębiorstwa przy zakupie nasion soi,
powiększając tym samym koszty produkcji o pozycję, która nie
jest związana z wytwarzaniem ani ze sprzedażą produktu
objętego postępowaniem. Strony te dodały, że wyrok
Sądu w sprawie Acron cytowany w dokumencie ujawniającym
ustalenia[9] opiera się na błędnej interpretacji art. 2.2.1.1
Porozumienia antydumpingowego WTO („ADA”) i jest on obecnie przedmiotem odwołania
rozpatrywanego przez Trybunał Sprawiedliwości, a niezależnie od
tego faktyczne okoliczności w tej sprawie są inne niż w
bieżącym przypadku, ponieważ ceny surowców w Argentynie nie
są „regulowane” tak jak ceny gazu w Rosji i nie są
zniekształcone, lecz ustalane swobodnie, bez interwencji państwa, a
zatem w Argentynie nie panuje szczególna sytuacja rynkowa, która
pozwalałaby Komisji na zastosowanie art. 2 ust. 5 rozporządzenia
podstawowego. Strony oświadczyły, że system zróżnicowanego
podatku wywozowego w Argentynie nie jest niezgodny z zasadami handlu. Ponadto
CARBIO wysunęło zarzut, że ponieważ przy ustalaniu ceny
eksportowej nie wzięto pod uwagę podatków wywozowych, Komisja nie
dokonała rzetelnego porównania skonstruowanej wartości normalnej
(uwzględniającej podatki wywozowe) z ceną eksportową
(nieuwzględniającą tych podatków). Stowarzyszenie to
twierdziło ponadto, że Komisja nie dokonała rzetelnego
porównania wartości normalnej z ceną eksportową także
dlatego, że posłużyła się międzynarodowymi cenami
ziaren soi ustalonymi przez Chicago Board of Trade (CBOT) przy określaniu
wartości normalnej, a jednocześnie pominęła zyski lub
straty z tytułu działań zabezpieczających podejmowanych w
CBOT przy określaniu ceny eksportowej (zob. poniżej). CARBIO
zarzucało również, że dokonując jedynie zastąpienia
kosztów zaksięgowanych przez przedsiębiorstwa objęte
dochodzeniem ceną międzynarodową, Komisja nie wzięła
pod uwagę naturalnej przewagi konkurencyjnej producentów
argentyńskich. CARBIO podniosło wreszcie zarzut, że Komisja nie
wzięła pod uwagę faktu, że w sytuacji braku systemu
zróżnicowanego podatku wywozowego w Argentynie ceny nasion soi ustalone
przez CBOT byłyby znacznie niższe. 
(42)     Twierdzenia te należy
odrzucić. Nawet jeśli okoliczności w sprawie Acron nie
są identyczne jak w bieżącej sprawie, Sąd ustanowił
zasadę prawną, zgodnie z którą jeśli koszty związane z
produkcją produktu objętego dochodzeniem nie zostały
właściwie odzwierciedlone w zapisach księgowych prowadzonych
przez przedsiębiorstwa, to nie mogą one być podstawą
obliczenia wartości normalnej. W sprawie Acron koszty nie były
właściwie odzwierciedlone w zapisach księgowych spółki,
ponieważ cena gazu była regulowana. W bieżącym przypadku
ustalono, że koszty związane z produkcją produktu objętego postępowaniem
nie są właściwie odzwierciedlone w zapisach księgowych
przedsiębiorstw objętych postępowaniem, ponieważ są
one sztucznie zaniżone w wyniku zniekształceń spowodowanych
stosowaniem w Argentynie systemu zróżnicowanego podatku wywozowego.
Wniosek ten pozostaje w mocy bez względu na to, czy ogólnie system
zróżnicowanego podatku wywozowego sam w sobie jest niezgodny z
postanowieniami Porozumienia ustanawiającego Światową
Organizację Handlu. Ponadto Komisja jest zdania, że Sąd
opierał się na poprawnej interpretacji Porozumienia antydumpingowego.
Otóż w sprawie China – Broilers[10]
zespół orzekający WTO ustalił, że jakkolwiek art. 2.2.1.1
Porozumienia antydumpingowego stanowi, że do obliczenia kosztu produkcji zasadniczo
wykorzystuje się księgi i rachunki respondenta, to organ
dochodzeniowy zachowuje prawo do odmowy wykorzystania takich ksiąg,
jeżeli ustali, że (i) są one niezgodne z ogólnie przyjętymi
zasadami rachunkowości albo (ii) nie odzwierciedlają
właściwie kosztów związanych z produkcją i
sprzedażą produktu objętego postępowaniem. W przypadku
podjęcia decyzji o tego rodzaju odstępstwie od normy organ
dochodzeniowy musi jednak przedstawić powody takiej decyzji. Zgodnie z
tą wykładnią, z uwagi na zniekształcenie wynikające ze
stosowania systemu zróżnicowanego podatku wywozowego, co powoduje
powstanie szczególnej sytuacji rynkowej, Komisja postanowiła
zastąpić koszty zakupu surowców zaksięgowane przez
przedsiębiorstwa objęte postępowaniem w Argentynie ceną,
jaką przedsiębiorstwa te płaciłyby w sytuacji braku takiego
zniekształcenia. Fakt, że w ujęciu czysto liczbowym wynik jest
podobny, nie oznacza, że metoda przyjęta przez Komisję
polegała na prostym dodaniu kwot podatków wywozowych do kosztów surowca.
Międzynarodowe ceny towarów kształtują się w
zależności od podaży i popytu i nie ma dowodów na to, że
system zróżnicowanego podatku wywozowego w Argentynie wpływa na ceny
CBOT. W związku z powyższym wszelkie twierdzenia i zarzuty
mówiące, że Komisja, stosując cenę
międzynarodową, nie dokonała rzetelnego porównania wartości
normalnej z ceną eksportową, są bezpodstawne. To samo dotyczy
zarzutu, jakoby Komisja nie uwzględniła naturalnej przewagi
konkurencyjnej producentów z Argentyny, ponieważ zastąpienie kosztów
zaksięgowanych przez przedsiębiorstwa wynikało z rażąco
niskiej ceny surowca na rynku krajowym, nie zaś z przewagi konkurencyjnej.

(43)     W motywie 45
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych wyjaśniono, że
skoro sprzedaży krajowej nie uznano za odbywającą się w
zwykłym obrocie handlowym, normalną wartość
należało skonstruować, stosując uzasadnioną kwotę
zysku wynoszącą 15 %, zgodnie z art. 2 ust. 6 lit. c)
rozporządzenia podstawowego. Niektórzy producenci eksportujący
twierdzili, że wartość procentowa stosowana przez Komisję
jako uzasadniony zysk (15 %) przy konstruowaniu wartości normalnej
była nierealnie wysoka i stanowiła drastyczną zmianę w
porównaniu z praktyką utrwaloną w wielu innych dochodzeniach na
podobnych rynkach towarowych (gdzie stosowany poziom zysku wynosił
około 5 %).
(44)     Twierdzenie to należy
odrzucić. Przede wszystkim nieprawdą jest, że Komisja regularnie
stosuje marżę zysku na poziomie 5 % przy konstruowaniu wartości
normalnej. Każdą sytuację analizuje się osobno,
uwzględniając szczególne okoliczności sprawy. Przykładowo w
2009 r. w sprawie dotyczącej biodiesla przeciwko Stanom Zjednoczonym
zastosowano różne poziomy zysku, przy czym średni ważony poziom
zysku znacznie przewyższał 15 %. Po drugie Komisja
uwzględniła również krótko- i średnioterminową
stopę oprocentowania kredytów w Argentynie, która wynosi około 14 %
zgodnie z danymi Banku Światowego. Uzasadnione jest założenie,
że marża zysku uzyskana z działalności na krajowych rynkach
biodiesla przewyższy koszty finansowania zewnętrznego inwestycji.
Ponadto przedmiotowy zysk jest nawet niższy od poziomu zysku
osiągniętego w OD przez producentów produktu objętego
postępowaniem, aczkolwiek poziom ten wynika ze zniekształcenia
kosztów wynikającego z systemu zróżnicowanego podatku wywozowego i
krajowych cen biodiesla regulowanych przez państwo. Z tych powodów, jak
również z przyczyn wyjaśnionych powyżej, utrzymuje się,
że zysk na poziomie 15 % stanowi odpowiednią kwotę, którą
stosunkowo nowy, kapitałochłonny przemysł w Argentynie jest w
stanie osiągnąć.
(45)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń CARBIO i władze Argentyny stwierdziły, że: (i)
powołanie się na poziomy zysku w sprawie przeciwko USA było
nieuzasadnione; (ii) odniesienie się do średnioterminowej stopy
oprocentowania kredytów jest nielogiczne, nigdy nie było stosowane w
przeszłości, a jeśli już taki poziom odniesienia
miałby być stosowany, to nie powinna to być stopa oprocentowania
w Argentynie, ponieważ inwestycji dokonywano w dolarach USA wraz z
podmiotami zagranicznymi; (iii) zysk faktycznie osiągnięty przez
producentów argentyńskich nie mógł być brany pod uwagę ze
względu na szczególną sytuację rynkową oraz (iv) dla
porównania docelowy poziom zysku przemysłu unijnego ustalono na 11 %. 
(46)     Twierdzenia te należy
odrzucić. Komisja uznała, że marża zysku w wysokości
15 % była odpowiednia w odniesieniu do przemysłu biodiesla w
Argentynie, ponieważ w OD przemysł ten był w tym kraju jeszcze
branżą młodą i kapitałochłonną.
Powołanie się na marżę zysku w sprawie przeciwko USA
miało służyć odparciu twierdzenia, że Komisja
regularnie stosuje marżę zysku na poziomie 5 % przy konstruowaniu
wartości normalnej. Odniesienie się do średnioterminowej stopy
oprocentowania kredytów również nie miało na celu ustalenia poziomu
odniesienia, ale zbadanie zasadności zastosowanej marży zysku. To
samo dotyczy zysku faktycznie osiągniętego przez
przedsiębiorstwa objęte próbą. Z drugiej strony, ponieważ
cel konstruowania wartości normalnej jest inny od celu obliczania
docelowego zysku przemysłu unijnego w sytuacji braku przywozu towarów po
cenach dumpingowych, to wszelkie porównywanie tych dwóch wartości jest
zbędne. Niniejszym potwierdza się zatem motyw 46 rozporządzenia
w sprawie ceł tymczasowych.
(47)     Jeden producent
eksportujący wytwarza biodiesel częściowo w swoich własnych
zakładach, a częściowo w oparciu o umowę o przerób
zawartą z producentem niezależnym. Wspomniany producent
eksportujący zwrócił się z wnioskiem o ponowne obliczenie jego
kosztów produkcji z zastosowaniem innej średniej niż zastosowana
przez Komisję na wstępnym etapie, a mianowicie z zastosowaniem
średniej ważonej jego własnych kosztów produkcji i kosztów
produkcji poniesionych przez wspomnianego niezależnego producenta. Wniosek
zbadano i uznano za uzasadniony, w związku z czym koszty produkcji w
odniesieniu do wspomnianego przedsiębiorstwa objętego
postępowaniem zostały odpowiednio przeliczone.
(48)     Do Komisji
wpłynęły inne mniej istotne wnioski dotyczące konkretnych
przedsiębiorstw, które stały się jednak bezprzedmiotowe w
następstwie wyjaśnionej powyżej zmiany metodyki konstruowania
wartości normalnej. Dlatego też niniejszym potwierdza się
ustalenia zawarte w motywach 40–46 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych wraz ze zmianami wyjaśnionymi powyżej.
2.2.        Cena eksportowa 
(49)     W motywie 49
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych wyjaśniono, że w
przypadku sprzedaży eksportowej za pośrednictwem powiązanych
przedsiębiorstw handlowych mających siedzibę w Unii wprowadzono
korekty do ceny eksportowej, w tym w odniesieniu do zysków
osiągniętych przez powiązane przedsiębiorstwo handlowe,
zgodnie z art. 2 ust. 9 rozporządzenia podstawowego. Do celów tego
obliczenia za odpowiedni uznano zysk na poziomie 5 % w odniesieniu do
powiązanego przedsiębiorstwa handlowego na terytorium Unii. Dwóch
producentów eksportujących twierdziło, że marża zysku na poziomie
5 % w odniesieniu do powiązanego przedsiębiorstwa handlowego w Unii
jest zbyt wysoka w działalności związanej z obrotem towarami, i
należało by przyjąć brak zysku albo mniejszą
wartość procentową (nie większą niż 2 % w
zależności od przedsiębiorstwa).
(50)     Nie przedstawiono żadnych
dowodów na poparcie tego twierdzenia. W tej sytuacji potwierdza się zysk
na poziomie 5 % w odniesieniu do powiązanych przedsiębiorstw
handlowych w UE.
(51)     Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń CARBIO utrzymywało, że marża zysku w wysokości
5 % jest zbyt wysoka w sektorze handlu towarami, oraz powołało
się na badania przygotowane specjalnie w tym celu przez KPMG i
przedstawione Komisji w dniu 1 lipca 2013 r. po ogłoszeniu
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. Komisja uznała,
że nie można się opierać na wynikach tych badań ze
względu na ograniczenia analizy, wspomniane w samym opracowaniu, które
doprowadziły do wyboru ograniczonej liczby przedsiębiorstw
handlowych, z których większość nie prowadziła
sprzedaży produktów rolnych. Z tego też względu przedstawione
dowody uznano za nierozstrzygające i w związku z tym potwierdza
się zysk na poziomie 5 % w odniesieniu do powiązanych
przedsiębiorstw handlowych w UE. 
(52)     Jeden producent
eksportujący zgłosił zarzut, że, ustalając cenę
eksportową, Komisja nie uwzględniła tak zwanych „wyników
związanych z zabezpieczeniem”, czyli zysków lub strat poniesionych przez
producenta przy sprzedaży i nabywaniu kontraktów terminowych typu future
na olej sojowy na Chicago Board of Trade (CBOT). Przedsiębiorstwo
uporczywie twierdziło, że zabezpieczenie jest niezbędnym
elementem działalności związanej z biodieslem ze względu na
zmienność ceny surowców, a na przychody netto uzyskiwane przez
sprzedawcę biodiesla składa się nie tylko cena uiszczona przez
nabywcę, ale także zysk (lub strata) związany z
towarzyszącymi operacjami zabezpieczającymi.
(53)     Zarzut ten należy
odrzucić, ponieważ art. 2 ust. 8 rozporządzenia podstawowego
wyraźnie stanowi, że za cenę eksportową uważa się
cenę faktycznie zapłaconą lub należną za produkt
sprzedany na wywóz, niezależnie od wszelkich osobnych – chociaż
powiązanych – zysków lub strat związanych z praktykami
zabezpieczającymi.
(54)     Ze względu na brak
jakichkolwiek dalszych uwag dotyczących cen eksportowych niniejszym potwierdza
się ustalenia zawarte w motywach 47–49 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych, z uwzględnieniem zmian wspomnianych powyżej.
2.3.        Porównanie 
(55)     W motywie 53
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych wyjaśniono, że w
przypadku sprzedaży eksportowej za pośrednictwem powiązanych
przedsiębiorstw handlowych mających siedzibę poza Unią
Komisja zbadała, czy takie powiązane przedsiębiorstwo handlowe
należy traktować jako przedstawiciela pracującego na zasadzie
prowizji. W przypadku zaistnienia takiej sytuacji dokonywano korekty zgodnie z
art. 2 ust. 10 lit. i) rozporządzenia podstawowego w celu
uwzględnienia marży nominalnej otrzymywanej przez
przedsiębiorstwo handlowe. 
(56)     Jedno przedsiębiorstwo
twierdziło, że marża zysku zastosowana przez Komisję w
odniesieniu do powiązanego przedsiębiorstwa handlowego spoza UE jako
marża nominalna była zbyt wysoka i bardziej odpowiednie byłoby
zastosowanie niższej marży zysku.
(57)     Komisja starannie zbadała
argumenty wysunięte przez przedmiotowego producenta eksportującego,
jednak stwierdziła, że w świetle szeroko zakrojonej
działalności prowadzonej przez powiązane przedsiębiorstwa
handlowe marżę zysku na poziomie 5 % uznano za odpowiednią.
Powyższe twierdzenie należy zatem odrzucić.
(58)     Ze względu na brak
jakichkolwiek innych uwag dotyczących porównania niniejszym potwierdza
się ustalenia przedstawione w motywach 50–55 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych.
2.4.        Marginesy dumpingu
(59)     Wszyscy argentyńscy
współpracujący producenci eksportujący zwrócili się z wnioskiem,
aby, w przypadku nałożenia cła antydumpingowego na przywóz
biodiesla z Argentyny, obowiązywało jedno cło dla wszystkich
współpracujących producentów eksportujących w oparciu o
średnią ważoną ceł antydumpingowych dla wszystkich
producentów eksportujących objętych próbą. Swój wniosek poparli
twierdzeniem, że wszystkich producentów objętych próbą
łączą związki handlowe lub inne powiązania. Tacy
producenci produkują, sprzedają, pożyczają lub
wymieniają biodiesel między sobą i produkt różnych
przedsiębiorstw często zostaje załadowany łącznie na
ten sam statek oceaniczny i przetransportowany do UE, tak że organy celne
nie są już w stanie określić i odróżnić produktów
poszczególnych producentów. Takie szczególne okoliczności mają
sprawiać, że nałożenie indywidualnych ceł staje
się nierealne.
(60)     Niezależnie od faktu,
że wniosek wysunęli wszyscy producenci eksportujący, nawet ci,
których indywidualny margines dumpingu nie osiąga poziomu średniego
ważonego marginesu dumpingu, oraz pomimo ewentualnego uproszczenia dla
organów celnych, wniosek ten należy odrzucić. Nie można
mianowicie usprawiedliwiać odejścia od stosowania przepisów
rozporządzenia podstawowego rzekomymi trudnościami praktycznymi,
chyba że jest to nieuniknione. W tym przypadku praktyka przedsiębiorstw,
polegająca na wymianie, pożyczaniu lub innego rodzaju mieszaniu
produktu objętego postępowaniem, sama w sobie nie sprawia, że
nałożenie indywidualnych ceł staje się nierealne w
rozumieniu art. 9 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.
(61)     Trzy przedsiębiorstwa
zwróciły się z wnioskiem o umieszczenie ich nazw w wykazie
współpracujących producentów eksportujących, aby mogły
korzystać ze stawki cła antydumpingowego dla
współpracujących przedsiębiorstw nieobjętych próbą, a
nie z cła rezydualnego nałożonego na „wszystkie pozostałe
przedsiębiorstwa”.
(62)     Dwa z powyższych trzech
przedsiębiorstw wytwarzały już biodiesel na potrzeby rynku
krajowego lub w oparciu o umowy o przerób dla innych producentów
eksportujących w OD, jednak same nie zajmowały się wywozem do
UE. Trzecie przedsiębiorstwo nie wytwarzało biodiesla w OD,
ponieważ w tym czasie nadal trwała budowa jego zakładu.
(63)     Zdaniem Komisji w przypadku
trzech przedsiębiorstw, o których mowa powyżej, warunki uznania ich
za współpracujących producentów eksportujących nie zostały
spełnione. Dotyczy to nie tylko przedsiębiorstwa, które w ogóle nie
produkowało biodiesla w OD, ale także przedsiębiorstw, które
współpracowały w toku dochodzenia, przedstawiając formularz
dotyczący kontroli wyrywkowej, ponieważ w odpowiedzi dotyczącej
kontroli wyrywkowej wyraźnie stwierdziły one, że prowadziły
produkcję na potrzeby rynku krajowego lub dla stron trzecich, jednak nie
wywoziły biodiesla do UE we własnym imieniu.
(64)     Wniosek ten należy zatem
odrzucić i w odniesieniu do przedmiotowych trzech przedsiębiorstw
należy stosować „rezydualne” cło antydumpingowe.
(65)     Uwzględniając
przeprowadzone korekty wartości normalnej i ceny eksportowej,
przedstawione powyżej, oraz w związku z brakiem jakichkolwiek
dalszych uwag tabelę przedstawioną w motywie 59 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych zastępuje się
następującą tabelą, a ostateczne marginesy dumpingu,
wyrażone jako wartość procentowa ceny CIF na granicy UE przed ocleniem,
są następujące: 
             Przedsiębiorstwo ||             Margines dumpingu 
             Louis Dreyfus Commodities S.A. ||             46,7 % 
             Grupa „Renova” (Molinos Rios de la Plata S.A., Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A. i Vicentin S.A.I.C.) ||             49,2 % 
             Grupa „T6” (Aceitera General Deheza S.A., Bunge Argentina S.A.) ||             41,9 % 
             Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące ||             46,8 % 
             Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa ||             49,2 % 
3.           Indonezja
3.1.        Wartość normalna 
(66)     Jak stwierdzono powyżej w
motywach 28–34, Komisja doszła obecnie do wniosku, że system
zróżnicowanego podatku wywozowego w Indonezji powoduje
zniekształcenie kosztów produkcji ponoszonych przez producentów biodiesla
w tym państwie, a zatem koszty związane z produkcją i
sprzedażą produktu objętego postępowaniem nie zostały
odpowiednio odzwierciedlone w zapisach księgowych prowadzonych przez
indonezyjskich producentów objętych dochodzeniem. 
(67)     Komisja podjęła
zatem decyzję o zmianie motywu 63 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych i o pominięciu rzeczywistych kosztów surowego oleju palmowego
(CPO), głównego surowca nabywanego i stosowanego przy produkcji biodiesla,
zaksięgowanych przez przedsiębiorstwa objęte postępowaniem
w ich zapisach księgowych, a także o zastąpieniu ich ceną,
po której takie przedsiębiorstwa nabyłyby CPO w sytuacji braku
takiego zniekształcenia. 
(68)     W toku
dochodzenia potwierdzono, że poziom cen CPO znajdującego się w
obrocie na rynku krajowym jest znacznie niższy w porównaniu z
„międzynarodową” ceną referencyjną, przy czym różnica
między tymi cenami jest bardzo zbliżona do wysokości podatku
wywozowego nakładanego na CPO. Ponieważ
system zróżnicowanego podatku wywozowego ogranicza możliwości
wywozu CPO, skutkuje to dostępnością dużych ilości CPO
na rynku krajowym, co prowadzi do presji zniżkowej na ceny krajowe CPO.
Stanowi to szczególną sytuację rynkową.
(69)     W OD wywóz biodiesla był
objęty stawką podatku wywozowego na poziomie 2 %–5 %. W tym samym
okresie wywóz CPO objęty był stawką podatku wywozowego na
poziomie wahającym się między 15 % a 20 %, natomiast podatek wywozowy
na rafinowany, bielony i dezodoryzowany olej palmowy (RBDPO) wynosił od 5
% do 18,5 %. Różne stawki celne stosuje się zgodnie z
odpowiadającym zakresem cen referencyjnych (które odzwierciedlają
tendencje na rynku międzynarodowym i nie mają nic wspólnego z różnicą
jakości). Podatek wywozowy na owoce palmy jest ustalany według
zryczałtowanej stawki wynoszącej 40 %.
(70)     Z
przyczyn przedstawionych powyżej motyw 63 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych zostaje zmieniony, a koszt głównego surowca (CPO)
zaksięgowany przez przedsiębiorstwa objęte postępowaniem
został zastąpiony, zgodnie z art. 2 ust. 5 rozporządzenia
podstawowego, referencyjną ceną eksportową (HPE)[11] CPO publikowaną przez władze indonezyjskie, która z kolei
opiera się na publikowanych cenach międzynarodowych (Rotterdam,
Malezja i Indonezja). Korekty tej dokonuje się w odniesieniu do CPO
nabytego zarówno od przedsiębiorstw powiązanych, jak i
niepowiązanych. Dopuszcza się koszt produkcji własnej CPO w
ramach tego samego podmiotu prawnego, ponieważ nie znaleziono żadnego
dowodu na wpływ zniekształcenia na koszt produkcji własnej CPO w
ramach tego samego podmiotu prawnego. 
(71)     Wszyscy producenci
eksportujący z Indonezji oraz rząd Indonezji twierdzą, że
zastąpienie kosztów CPO zaksięgowanych przez przedsiębiorstwa
indonezyjską eksportową ceną odniesienia CPO nie jest
dopuszczalne ani na mocy zasad WTO, ani na podstawie art. 2 ust. 5
rozporządzenia podstawowego, i w związku z tym jest niezgodne z
prawem. W tym kontekście rząd Indonezji zarzucił Komisji, że
niesłusznie potraktowała Republikę Indonezji jako kraj o
gospodarce nierynkowej. Argumenty przedstawione przez przedsiębiorstwa
można streścić następująco. Po pierwsze Komisja nie
przedstawiła żadnych argumentów na uzasadnienie odstąpienia od
rzeczywistych kosztów zaksięgowanych ani na poparcie tezy, że koszty
te nie odzwierciedlają właściwie kosztów związanych z
produkcją produktu objętego postępowaniem, lecz po prostu
stwierdziła, że zaksięgowane koszty są sztucznie zaniżone
w stosunku do cen na rynkach międzynarodowych i dlatego powinny
zostać zastąpione. Jest to sprzeczne z zasadami WTO, zgodnie z
którymi test służący ustaleniu, czy konkretny koszt można
wykorzystać do obliczenia kosztów produkcji, polega na sprawdzeniu, czy
dany koszt jest związany z produkcją i sprzedażą danego
produktu, nie zaś na ustaleniu, czy koszt ten właściwie
odzwierciedla wartość rynkową. Po drugie, nawet jeśli art.
2 ust. 5 rozporządzenia podstawowego wydaje się zezwalać na
dokonanie korekty, to stosowanie tego przepisu powinno być ograniczone do
sytuacji, gdy państwo bezpośrednio interweniuje na rynku,
ustalając lub regulując ceny na sztucznie zaniżonym poziomie. W
tym konkretnym przypadku Komisja nie twierdzi jednak, że cena krajowa CPO
jest regulowana przez państwo, lecz jedynie, że jest ona sztucznie
zaniżona w wyniku podatku wywozowego nakładanego na CPO. Nawet gdyby
było to zgodne z prawdą, wszelki wpływ na cenę krajową
może być uznany tylko za przypadkowy lub za skutek uboczny systemu
podatku wywozowego. Po trzecie Komisja w celu uzasadnienia zgodności z prawem
korekty ceny CPO niesłusznie powołuje się na wyrok w sprawie Acron.
Wyrok ten jest obecnie przedmiotem odwołania i w związku z tym nie
można go traktować jako precedens. Niezależnie od tego
okoliczności w sprawie Acron były odmienne – sprawa ta odnosiła
się do sytuacji, w której ceny gazu były regulowane przez
państwo, podczas gdy ceny CPO w Indonezji są swobodnie ustalane na
rynku. Rząd Indonezji twierdzi wreszcie, że korekty na podstawie art.
2 ust. 5 dokonano wyłącznie w celu zwiększenia marginesów
dumpingu z uwagi na różnice w opodatkowaniu.
(72)     Twierdzenie, że korekta
dokonana na podstawie art. 2 ust. 5 rozporządzenia podstawowego jest
bezprawna w świetle zasad WTO i przepisów UE, należy odrzucić.
Rozporządzenie podstawowe stanowi transpozycję Porozumienia
antydumpingowego WTO („ADA”), dlatego uważa się, że wszystkie
przepisy tego rozporządzenia, w tym art. 2 ust. 5, są zgodne z
zobowiązaniami UE wynikającymi z ADA. W tym kontekście
należy przypomnieć, że art. 2 ust. 5 rozporządzenia
podstawowego ma zastosowanie zarówno do krajów o gospodarce rynkowej, jak i do
państw o gospodarce nierynkowej. Jak wspomniano powyżej (motyw 42), w
sprawie Acron Sąd ustanowił zasadę prawną, zgodnie z
którą jeśli koszty związane z produkcją produktu
objętego dochodzeniem nie zostały właściwie odzwierciedlone
w zapisach księgowych prowadzonych przez przedsiębiorstwa, to nie
mogą one być podstawą obliczenia wartości normalnej i
mogą zostać zastąpione kosztami odzwierciedlającymi
cenę ustaloną pod wpływem działania sił rynku, zgodnie
z art. 2 ust. 5 rozporządzenia podstawowego. Faktu, że sprawa Acron
dotyczyła cen regulowanych przez państwo, nie można jednak
interpretować w sposób uniemożliwiający Komisji zastosowanie
art. 2 ust. 5 w odniesieniu do innych form interwencji państwa, która
bezpośrednio lub pośrednio zakłóca dany rynek poprzez
zaniżanie cen do sztucznie niskiego poziomu. W niedawnej sprawie China
– Broilers panel orzekający WTO doszedł do podobnego wniosku przy
interpretacji art. 2.2.1.1 ADA. W bieżącym przypadku Komisja
ustaliła, że koszty związane z produkcją produktu
objętego postępowaniem nie są właściwie
odzwierciedlone w zapisach księgowych przedsiębiorstw objętych
postępowaniem, ponieważ są one sztucznie zaniżone w wyniku
stosowania w Indonezji systemu zróżnicowanego podatku wywozowego. W
pełni uzasadnione było zatem dokonanie przez Komisję korekty
kosztów COP na podstawie art. 2 ust. 5 rozporządzenia podstawowego. W
odniesieniu do twierdzenia rządu Indonezji należy zauważyć,
że korekta na podstawie art. 2 ust. 5 opiera się na wykazanej
różnicy pomiędzy krajowymi a międzynarodowymi cenami CPO, nie
zaś na różnicach w opodatkowaniu.
(73)     Dwóch producentów
eksportujących w Indonezji twierdziło, że Komisja nie
wykazała, że cena krajowego CPO w Indonezji jest zniekształcona.
Producenci ci uznają za sprzeczne z faktami podstawowe założenie
Komisji, że system zróżnicowanego podatku wywozowego ogranicza
możliwości wywozu CPO, skutkując dostępnością dużych
ilości CPO na rynku krajowym, co prowadzi do obniżenia cen krajowych
CPO; twierdzą bowiem, że CPO jest w istocie wywożone w
dużych ilościach (70 % całości produkcji). Niezależnie
od tego, nawet gdyby uznać, że krajowy rynek CPO jest zakłócony
z powodu stosowania systemu zróżnicowanego podatku wywozowego, to równie zniekształcona
jest cena HPE, gdyż określa się ją na podstawie
międzynarodowych cen eksportowych, które obejmują podatek wywozowy. Z
tego względu nie można wykorzystywać ceny HPE CPO jako
właściwego poziomu odniesienia do korekty kosztu CPO. 
(74)     Niezależnie od faktu,
że CPO jest wywożony z Indonezji w dużych ilościach,
dochodzenie ujawniło, że cena krajowa CPO jest sztucznie
zaniżona w porównaniu z cenami na rynkach międzynarodowych. Ponadto
stwierdzona różnica cen jest zbliżona do wartości podatku
nałożonego w ramach systemu zróżnicowanego podatku wywozowego. W
związku z tym uzasadniony jest wniosek, że niski poziom cen krajowych
jest wynikiem zniekształcenia spowodowanego systemem zróżnicowanego
podatku wywozowego. Ponadto międzynarodowe ceny towarów, w tym CPO,
kształtują się pod wpływem podaży i popytu,
odzwierciedlając dynamikę sił rynkowych. Nie przytoczono
żadnego dowodu wskazującego, że te siły rynkowe uległy
zakłóceniu pod wpływem indonezyjskiego systemu zróżnicowanego
podatku wywozowego. Odrzuca się w związku z tym stwierdzenie, że
cena HPE jest niewłaściwym poziomem odniesienia.
(75)     Jeden producent
eksportujący, w odniesieniu do którego ustalono, że
wielkość jego sprzedaży krajowej nie jest reprezentatywna (motyw
60 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych), stwierdził,
że badanie reprezentatywności przeprowadzone przez Komisję
było błędne, ponieważ opierało się na
sprzedaży uzyskanej przez powiązane przedsiębiorstwa osobno, a
nie na podstawie łącznej sprzedaży uzyskanej przez wszystkie
przedsiębiorstwa w grupie. Producent przyznaje jednak, że ten
domniemany błąd nie miał wpływu na dotyczące go
tymczasowe ustalenie. Należy przypomnieć, że w przypadku tego
producenta eksportującego żadne z powiązanych
przedsiębiorstw nie przeszło indywidualnego badania
reprezentatywności. W związku z tym, nawet jeżeli zarzut jest
uzasadniony, oczywiste jest, że badanie reprezentatywności na
podstawie łącznej sprzedaży krajowej wszystkich powiązanych
przedsiębiorstw nie mogłoby mieć wpływu na tymczasowe
ustalenia, co potwierdził zainteresowany producent eksportujący. Ze
względu na brak innych uwag niniejszym potwierdza się ustalenia
przedstawione w motywach 60–62 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych.
(76)     Jedna strona twierdziła,
że w odniesieniu do motywu 63 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych zastosowano wobec niej nadmierne koszty sprzedaży, koszty
ogólne i administracyjne. Po zbadaniu tego zarzutu okazało się,
że przy konstruowaniu wartości normalnej uwzględniono koszty
sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne dotyczące zarówno
sprzedaży krajowej, jak i sprzedaży eksportowej. Dokonano
niezbędnych korekt w celu zastosowania kosztów sprzedaży, kosztów
ogólnych i administracyjnych dotyczących wyłącznie sprzedaży
krajowej.
(77)     Jedna strona
zakwestionowała konstrukcję wartości normalnej, a w
szczególności wybór metodyki na podstawie art. 2 ust. 6, o czym mowa w
motywie 65 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych. W art. 2 ust. 6
przewiduje się trzy alternatywne metody określania kosztów
sprzedaży, kosztów ogólnych i administracyjnych oraz zysku, jeżeli
nie można wykorzystać faktycznych danych danego
przedsiębiorstwa. Strona twierdziła, że przedmiotowe trzy metody
należy uwzględniać w kolejności ich przedstawienia, a zatem
w pierwszej kolejności należy rozważyć zastosowanie art. 2
ust. 6 lit. a) i art. 2 ust. 6 lit. b). 
(78)     Jakkolwiek może się
wydawać, że w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych
uwzględniono wyłącznie metodę przedstawioną w art. 2
ust. 6 lit. c), w poniższych motywach przedstawiono przyczyny, dla których
w tym przypadku ani art. 2 ust. 6 lit. a) ani art. 2 ust. 6 lit. b) nie
mają zastosowania.
(79)     Artykuł 2 ust. 6 lit. a)
nie ma zastosowania, ponieważ dla żadnego z indonezyjskich (ani
argentyńskich) przedsiębiorstw objętych próbą nie określono
faktycznych wielkości, jako że przedsiębiorstwa te nie
prowadziły żadnej sprzedaży w zwykłym obrocie handlowym. W
związku z tym nie można było zastosować art. 2 ust. 6 lit.
a) z powodu braku jakichkolwiek danych dotyczących faktycznych
wielkości uzyskanych przez któregokolwiek innego eksportera lub producenta
(w próbie).
(80)     Artykuł
2 ust. 6 lit. b) nie ma zastosowania, ponieważ żadne z indonezyjskich
(ani argentyńskich) przedsiębiorstw objętych próbą nie
prowadzi sprzedaży w zwykłym obrocie handlowym produktów
należących do tej samej ogólnej kategorii produktów. 
(81)     W odniesieniu do art. 2 ust. 6
lit. b) strona ta również twierdziła, że rozporządzenie
podstawowe jest niezgodne z rozporządzeniem WTO pod tym względem,
że zawiera w art. 2 ust. 6 lit. b) wymóg, aby sprzedaż była
dokonana w zwykłym obrocie handlowym. Jak jednak wspomniano powyżej w
motywie 72, rozporządzenie podstawowe stanowi transpozycję
Porozumienia antydumpingowego WTO („ADA”), dlatego uważa się, że
wszystkie przepisy tego rozporządzenia, w tym art. 2 ust. 6, są
zgodne z zobowiązaniami UE wynikającymi z ADA i że wymóg
sprzedaży w zwykłym obrocie handlowym jest w pełni zgodny z
przepisami.  
(82)     Potwierdza się zatem
wybór zastosowania art. 2 ust. 6 lit. c) przy korzystaniu z innej odpowiedniej
metody określania marży zysku.
(83)     Ponadto szereg stron
uznało marżę zysku na poziomie 15 % stosowaną do
konstrukcji wartości normalnej za zawyżoną. Strony te
twierdzą, że w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych
nie wyjaśniono sposobu, w jaki Komisja obliczyła poziom 15 %, a zatem
strony zakładają, że Komisja przyjęła poziom 15 % na
podstawie marży zysku zastosowanej w obliczeniach szkody. Strony
twierdziły, że w szeregu innych przypadków dotyczących towarów
Komisja zastosowała marże zysku wynoszące ok. 5 %. Kilka stron
zaproponowało zastosowanie marży zysku przyjętej w sprawie
dotyczącej bioetanolu ze Stanów Zjednoczonych. Jedna ze stron
zaproponowała również zastosowanie niższej marży zysku z dokonywanej
przez nią sprzedaży mieszanki biodiesla z mineralnym olejem
napędowym. Ponadto rząd Indonezji stwierdził, że
duplikacją środków jest zastąpienie kosztów CPO na podstawie
art. 2 ust. 5 rozporządzenia podstawowego przy jednoczesnym stosowaniu na
podstawie art. 2 ust. 6 lit. c) marży zysku w wysokości 15 %,
odzwierciedlającej marżę zysku w sytuacji braku
zakłóceń na rynku. 
(84)     Przede wszystkim
nieprawdą jest, że Komisja regularnie stosuje marżę zysku
na poziomie 5 % przy konstruowaniu wartości normalnej. Każdą
sytuację analizuje się osobno, uwzględniając szczególne
okoliczności sprawy. Przykładowo w 2009 r. w postępowaniu
dotyczącym bioetanolu przeciwko Stanom Zjednoczonym zastosowano wiele
różnych poziomów zysku, przy czym średni ważony poziom zysku
znacznie przewyższał 15 %. Po drugie, ponieważ według
danych Banku Światowego krótko- i średnioterminowa stopa
oprocentowania kredytów w Indonezji wynosi około 12 %, uzasadnione wydaje
się założenie, że uzyskana marża zysku w ramach
działalności prowadzonej na krajowych rynkach biodiesla
przewyższałaby koszty finansowania zewnętrznego inwestycji. Po
trzecie niezależnie od tego, czy sprzedaż mieszanki biodiesla z
mineralnym olejem napędowym jest objęta tą samą ogólną
kategorią produktów, art. 2 ust. 6 lit. b) rozporządzenia
podstawowego wymaga – jak wspomniano już powyżej w motywie 80 – aby
sprzedaż była dokonana w zwykłym obrocie handlowym.
Zważywszy że krajowa sprzedaż biodiesla nie odbywa się w
zwykłym obrocie handlowym, sprzedaż mieszanki biodiesla z mineralnym
olejem napędowym analogicznie nie jest uznawana za dokonywaną w
zwykłym obrocie handlowym. W związku z tym oraz z przyczyn
wyjaśnionych powyżej zysk na poziomie 15 % stanowi odpowiednią
kwotę, którą stosunkowo nowy, kapitałochłonny przemysł
w Indonezji jest w stanie uzyskać. Argumentu rządu Indonezji o
duplikacji środków nie można przyjąć, ponieważ korekta
kosztów na podstawie art. 2 ust. 5 oraz przyjęcie rozsądnej
marży zysku na podstawie art. 2 ust. 6 lit. c) to dwie całkowicie
odrębne kwestie. Niniejszym potwierdza się zatem motyw 65 rozporządzenia
w sprawie ceł tymczasowych.
(85)     Jedna ze stron
twierdziła, że ponieważ cena HPE CPO obejmuje koszty transportu
międzynarodowego, a celem dostosowania ceny krajowej CPO do poziomu cen
międzynarodowych jest uzyskanie niezniekształconej ceny CPO w obrocie
krajowym, to cenę HPE CPO należy skorygować w dół w celu
wykluczenia kosztów transportu. 
(86)     Twierdzenie to należy
odrzucić. Komisja rozważała szereg alternatyw w celu wyboru
najbardziej odpowiedniej ceny jako międzynarodowej ceny referencyjnej. Należy
przypomnieć, że nawet same władze Indonezji stosują
cenę HPE jako poziom odniesienia do obliczenia miesięcznego poziomu
ceł wywozowych. Cenę HPE określaną przez władze
Indonezji uznano zatem za najbardziej odpowiednią międzynarodową
cenę referencyjną służącą jako poziom odniesienia
dla ustalenia poziomu zniekształcenia kosztów produkcji biodiesla w
Indonezji.
(87)     Dwie strony stwierdziły,
że Komisja nie wzięła pod uwagę faktu, że
produkują one biodiesel z surowca innego niż CPO, mianowicie z
destylatu kwasów tłuszczowych oleju palmowego („PFAD”), rafinowanego oleju
palmowego („RPO”) lub rafinowanej stearyny palmowej („RST”). W wyniku
nieuwzględnienia rzeczywistych surowców wykorzystywanych przez strony w
produkcji biodiesla korekta ceny CPO (opisana w motywie 70) opierała
się na niewłaściwym surowcu, a zatem musiała dać w
wyniku niewłaściwy poziom skonstruowanej wartości normalnej.
(88)     Twierdzenia te należy
odrzucić. Należy podkreślić, że Komisja dokonała
zastąpienia jedynie kosztu CPO nabywanego od powiązanych i
niepowiązanych dostawców w celu produkcji biodiesla. W odniesieniu do
produktów ubocznych przetwarzania nabytego CPO, takich jak PFAD, RPO i RST,
przetwarzanych dalej w celu produkcji biodiesla, nie dokonano żadnych
korekt. 
(89)     Trzy strony zarzuciły
Komisji, że nie wzięła pod uwagę, że nabycie przez nie
CPO od powiązanych przedsiębiorstw powinno być traktowane na
równi z produkcją wewnętrzną, a zatem nie powinno podlegać
żadnej korekcie na podstawie art. 2 ust. 5 (opisanej w motywie 70
powyżej). Strony te twierdzą, że transakcje wewnątrz grupy
zostały zawarte na warunkach rynkowych i w związku z tym nie powinny
podlegać korekcie i być zastępowane ceną
międzynarodową. Ponadto jeden producent eksportujący
twierdził, że skonstruowana wartość normalna powinna
być obliczana w ujęciu miesięcznym w OD. 
(90)     Ponieważ wewnętrznej
ceny transferowej nie można uznawać za wiarygodną, Komisja
standardowo sprawdza, czy transakcje pomiędzy podmiotami powiązanymi
są rzeczywiście dokonywane na warunkach rynkowych. W tym celu Komisja
porównuje cenę płaconą pomiędzy przedsiębiorstwami
powiązanymi z ceną rynkową. Weryfikacja taka jest jednak
niemożliwa w sytuacji, kiedy krajowa cena rynkowa jest
zniekształcona. Dlatego też Komisja musi zastąpić taką
cenę, uznawaną za niewiarygodną, właściwą
ceną, która byłaby stosowana w normalnych warunkach rynkowych – w tym
przypadku ceną międzynarodową. Co się tyczy stwierdzenia o
konieczności obliczania skonstruowanej wartości normalnej osobno dla
każdego miesiąca – przedstawione i zweryfikowane informacje nie
były wystarczająco szczegółowe, aby umożliwić takie
obliczenia. Oba stwierdzenia zostały zatem odrzucone.
(91)     Przedstawiciele przemysłu
unijnego twierdzili, że koszt własnej produkcji CPO w ramach tego
samego podmiotu prawnego powinien również podlegać korekcie na
podstawie art. 2 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, ponieważ koszt
ten również jest zniekształcony wskutek stosowania systemu
zróżnicowanego podatku wywozowego. 
(92)     Twierdzenie to należy
odrzucić. W sytuacji przekazywania surowców w ramach procesu produkcji
biodiesla na różnych etapach rafinacji i przetwarzania koszty na tych
etapach produkcji można traktować jako wiarygodne, ponieważ
działania te są realizowane w ramach tego samego podmiotu prawnego i
kwestia niewiarygodnych cen transferowych, opisana powyżej, nie ma
zastosowania.
(93)     Ponadto jeden producent
eksportujący twierdził, że Komisja powinna była
odjąć od skonstruowanej wartości normalnej tzw. ulgi cenowe.
Tego stwierdzenia nie można przyjąć. Konstruowana
wartość normalna została skonstruowana na podstawie kosztów.
Niewłaściwe byłoby dokonywanie jakichkolwiek odliczeń na
podstawie cen.
3.2.        Cena eksportowa 
(94)     Jedna strona
zakwestionowała ustalenie ceny eksportowej, twierdząc, że
należy uwzględnić zyski i straty z tytułu zabezpieczenia,
oraz zarzucając niespójne podejście księgowe w odniesieniu do
zysków i strat z tytułu zabezpieczenia w zakresie biodiesla. 
(95)     Twierdzenie, że
należy uwzględniać zarówno zyski i straty z tytułu
zabezpieczenia, należy odrzucić. Artykuł 2 ust. 8
rozporządzenia podstawowego wyraźnie stanowi, że za cenę
eksportową uważa się cenę faktycznie zapłaconą
lub należną za produkt sprzedany na wywóz, niezależnie od
wszelkich osobnych – chociaż powiązanych – zysków lub strat
związanych z praktykami zabezpieczającymi. Niniejszym potwierdza
się zatem metodę przyjętą w motywach 66 i 67
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
(96)     Komisja przyznaje, że na
wstępnym etapie stosowano niespójne podejście księgowe w
odniesieniu do zysków i strat z tytułu zabezpieczenia uzyskanych przez
jedną stronę. Zarzut ten został zaakceptowany i dokonano
niezbędnych korekt. 
(97)     W nawiązaniu do motywu 68
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych jedna strona
twierdziła, że stosowanie marży zysku na poziomie 5 % w
odniesieniu do powiązanych przedsiębiorstw handlowych mających
siedzibę w Unii przynosi nadmierny zwrot z kapitału i powoduje
zawyżenie zysku zwykle uzyskiwanego ze sprzedaży biodiesla przez
niepowiązane przedsiębiorstwa handlowe. Strona twierdzi, że
zwykły zwrot z kapitału odpowiada marży zysku na poziomie 1,3
%–1,8 %.
(98)     Ze względu na brak
współpracy ze strony niepowiązanych importerów oraz na fakt, że
przedsiębiorstwa handlowe są przedsiębiorstwami usługowymi,
które nie dokonują istotnych inwestycji kapitałowych – przez co
powyższy zarzut dotyczący zwrotu z kapitału jest nieistotny –
Komisja odrzuca powyższe twierdzenie, uznając, że w tym
przypadku marża zysku na poziomie 5 % jest uzasadniona. Potwierdza
się zatem ustalenia przedstawione w motywie 68 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych.
(99)     W związku z motywem 69
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych jedna strona
twierdziła, że cenę eksportową należy
powiększyć o opłatę za podwójne liczenie biodiesla,
ponieważ stanowi to zwykłe wykonanie prawa włoskiego.
(100)   Nawet gdyby Komisja
zgodziła się z tym twierdzeniem i powiększyła cenę
eksportową o takie opłaty, należałoby ponownie je
odjąć na mocy art. 2 ust. 10 lit. k) w celu porównania ceny
eksportowej z tą samą wartością normalną przy należytym
uwzględnieniu różnic mających wpływ na
porównywalność cen. Ponieważ w Indonezji nie pobiera się
żadnej opłaty za podwójne liczenie biodiesla, wyższa cena
eksportowa we Włoszech nie byłaby zatem bezpośrednio
porównywalna. Dlatego też twierdzenie to odrzuca się i niniejszym
potwierdza się motyw 69 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych. 
(101)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń wspomniana strona ponownie zgłosiła tę samą
uwagę. Nie przedstawiono jednak żadnych istotnych dodatkowych
argumentów, które mogłyby spowodować zmianę oceny dokonanej
przez Komisję. W związku z tym motyw 69 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych pozostaje potwierdzony.
(102)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń niektórzy producenci eksportujący zwrócili uwagę Komisji
na domniemane błędy pisarskie w obliczeniach dotyczących
dumpingu. Zgłoszenia te sprawdzono i w uzasadnionych przypadkach dokonano
poprawek w obliczeniach. 
3.3.        Porównanie 
(103)   Ze względu na brak
jakichkolwiek uwag dotyczących porównania niniejszym potwierdza się
ustalenia przedstawione w motywach 70–75 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych.
3.4.        Marginesy dumpingu
(104)   Uwzględniając korekty
wartości normalnej i ceny eksportowej określone w powyższych motywach,
w związku z brakiem wszelkich dalszych uwag ostateczne marginesy dumpingu,
wyrażone jako wartość procentowa ceny CIF na granicy UE przed
ocleniem, są następujące: 
             Przedsiębiorstwo || Margines dumpingu 
 PT. Ciliandra Perkasa, Jakarta || 8,8 % 
 PT. Musim Mas, Medan || 18,3 % 
 PT. Pelita Agung Agrindustri, Medan || 16,8 % 
 PT. Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan oraz PT. Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 23,3 % 
 Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące || 20,1 % 
 Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa || 23,3 % 
E. SZKODA
1.           Produkcja unijna i
przemysł unijny
(105)   W
motywach 80–82 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych definiuje
się przemysł unijny i potwierdza się, że trzy
przedsiębiorstwa zostały wyłączone z definicji
przemysłu unijnego z uwagi na ich uzależnienie od przywozu z
państw, których dotyczy postępowanie, co oznacza, że prowadzony
przez te przedsiębiorstwa przywóz biodiesla znacznie przekraczał ich
produkcję własną.
(106)   Dwa kolejne
przedsiębiorstwa wyłączono z definicji przedsiębiorstwa
unijnego, ponieważ nie produkowały biodiesla w okresie objętym
dochodzeniem.
(107)   Po publikacji
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych wpłynęły
uwagi, że z definicji przemysły unijnego należy
wyłączyć inne przedsiębiorstwa, które prowadzą przywóz
biodiesla z państw, których dotyczy postępowanie, oraz utrzymują
związek z producentami eksportującymi z Argentyny i Indonezji, w ten
sposób chroniąc się przed negatywnymi skutkami dumpingu.
(108)   Uwagi
te odrzucono. W toku analizy stwierdzeń dotyczących relacji
pomiędzy producentami eksportującymi a przemysłem unijnym
ustalono, że pewna spółka holdingowa posiadała udziały
zarówno argentyńskiego producenta eksportującego, jak i producenta
unijnego. 
(109)   Po pierwsze ustalono, że
przedsiębiorstwa te otwarcie ze sobą konkurują o tych samych
klientów na rynku unijnym, co wskazuje, że związek ten nie miał
żadnego wpływu na praktyki handlowe wspomnianego argentyńskiego
producenta eksportującego ani wspomnianego producenta unijnego.
(110)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron zwróciła się o informacje
w odniesieniu do wniosku wyciągniętego przez Komisję, że
eksporterzy z Argentyny i przemysł unijny konkurują o tych samych
klientów na rynku europejskim. Fakt ten wykazano w toku dochodzenia w
odniesieniu do producentów unijnych oraz eksporterów z Argentyny i nie
dostarczono żadnych dowodów świadczących o tym, że
eksporterzy z Argentyny i producenci unijni porozumieli się, aby nie
konkurować ze sobą w sprzedaży biodiesla na rzecz
użytkowników końcowych. Użytkowników końcowych jest
stosunkowo niewielu i są to głównie duże rafinerie ropy
naftowej, które kupują produkty zarówno od producentów unijnych jak i od
importerów.
(111)   Po drugie ustalono, że
główny ośrodek interesów producenta unijnego, o którym mowa w motywie
108 powyżej, znajdował się na terenie Unii, co dotyczy w
szczególności jego działalności produkcyjnej i związanej z
nią sprzedaży, jak również działalności badawczej. W
tych okolicznościach wyciągnięto wniosek, że istnienie
związku pomiędzy podmiotami nie powinno być przyczyną
wykluczenia tego przedsiębiorstwa z definicji przemysłu unijnego
zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia podstawowego. 
(112)   Sam fakt prowadzenia przez
niektórych przedstawicieli przemysłu unijnego przywozu biodiesla z
państw, których dotyczy postępowanie, nie jest wystarczający do
zmiany definicji przemysłu unijnego. Jak wyjaśniono w
rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, przywóz przemysłu
unijnego z państw, których dotyczy postępowanie, miał miejsce w
obronie własnej. Ponadto ustalono, że centrum interesów niektórych
producentów unijnych, którzy dokonywali przywozu z krajów, których dotyczy
postępowanie, pozostawało w Unii – produkcja tych
przedsiębiorstw w ujęciu ilościowym była większa
niż wielkość prowadzonego przez nie przywozu, a także ich
działalność badawcza była prowadzona w Unii.
(113)   Jedna zainteresowana strona
twierdziła, że do przemysłu unijnego należy również
zaliczyć te przedsiębiorstwa, które nabywały biodiesel i
mieszały go z mineralnym olejem napędowym, ponieważ mieszanki te
również stanowiły produkt objęty postępowaniem. Twierdzenie
to zostało odrzucone. Produktem objętym postępowaniem jest
biodiesel, w formie czystej lub dodany do mieszanki. Dlatego też producentami
produktu objętego postępowaniem są producenci biodiesla, a nie
przedsiębiorstwa zajmujące się mieszaniem biodiesla z mineralnym
olejem napędowym. 
(114)   Potwierdza się zatem
definicję przemysłu unijnego określoną w motywach 80–82
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych wraz z wielkością
produkcji w OD określoną w motywie 83 tegoż rozporządzenia.
2.           Konsumpcja w Unii
(115)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń przemysł unijny wprowadził małą korektę
osiągniętej przez niego sprzedaży za 2009 r., w ten sposób
dostosowując konsumpcję w Unii w tym roku. Korekta ta nie
spowodowała zmiany tendencji ani wniosków ustalonych na podstawie danych
zawartych w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych. Tabela 1
została skorygowana poniżej. Ze względu na brak uwag niniejszym
potwierdza się ustalenia przedstawione w motywach 84–86
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
 Konsumpcja w Unii || 2009 || 2010 || 2011 || OD 
 Tony || 11 151 172 || 11 538 511 || 11 159 706 || 11 728 400 
 Wskaźnik za 2009 r. = 100 || 100 || 103 || 100 || 105 
Źródło:
Eurostat, dane od przemysłu unijnego
3.           Ocena łączna skutków
przywozu z państw, których dotyczy postępowanie
(116)   W motywach 88–90
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych Komisja ustaliła,
że warunki w zakresie oceny łącznej skutków przywozu z Argentyny
i Indonezji zostały spełnione. Zostało to zakwestionowane przez
jedną zainteresowaną stronę, która twierdziła, że PME
z Indonezji nie konkuruje z biodieslem produkowanym w Unii na tej samej
zasadzie jak SME z Argentyny, a PME jest tańszy od biodiesla produkowanego
w Unii, ponieważ surowiec jest tańszy od surowca dostępnego w
Unii.
(117)   Argumenty te zostają
odrzucone. Zarówno SME, jak i PME są przywożone do Unii oraz są
produkowane w Unii, a także mieszane z RME i innymi biodieslami
wytwarzanymi w Unii przed ich sprzedażą lub zmieszaniem z mineralnym
olejem napędowym. Przedsiębiorstwa zajmujące się mieszaniem
mogą nabywać biodiesel uzyskany z różnych surowców i
różnych źródeł do produkcji produktu końcowego w oparciu o
wartość rynkową i warunki klimatyczne w ciągu całego
roku. PME sprzedaje się w dużych ilościach w miesiącach
letnich, a w mniejszych ilościach w miesiącach zimowych, jednak nadal
istnieje konkurencja między PME a RME i biodieslem produkowanym w Unii, a
także SME z Argentyny.
(118)   Potwierdza się zatem
ustalenia przedstawione w motywie 90 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych.
4.           Wielkość, cena i
udział w rynku przywozu towarów po cenach dumpingowych z państw,
których dotyczy postępowanie
(119)   Jedna zainteresowana strona
podważyła dane dotyczące przywozu zawarte w tabeli 2
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, twierdząc, że
wielkość przywozu z Indonezji była znacznie mniejsza od
wielkości przedstawionej w tabeli. Dane dotyczące przywozu zawarte w
tabeli 2 opierały się na danych Eurostatu, które zostały
dokładnie sprawdzone i uznane za prawidłowe i zgodne z danymi
zebranych od indonezyjskich eksporterów. Biodiesel jest stosunkowo nowym
produktem, a w ostatnich latach kody celne mające zastosowanie do przywozu
biodiesla ulegały zmianom. Dlatego też w celu zapewnienia prawidłowości
danych należy używać kodów mających zastosowanie w czasie
uzyskania danych od Eurostatu. To wyjaśnia powód, dla którego dane
pozyskane przez zainteresowaną stronę są niepełne i
wykazują mniejszą wielkość przywozu niż pełny
zbiór danych przedstawiony w tabeli 2.
(120)   Ze względu na
niewielką zmianę w konsumpcji w Unii wprowadzoną do tabeli 1,
udział w rynku przywozu z Argentyny za 2009 r. w tabeli 2 również
uległ niewielkiej zmianie, natomiast z Indonezji pozostał bez zmian.
Korekta ta nie powoduje zmiany tendencji ukazanych w danych ani wniosków
wyciągniętych z tych danych. Udział w rynku został
skorygowany poniżej.
   || 2009 || 2010 || 2011 || OD 
 Przywóz z Argentyny ||   ||   ||   ||   
 Udział w rynku || 7,7 % || 10,2 % || 12,7 % || 10,8 % 
 Wskaźnik za 2009 r. = 100 || 100 || 135 || 167 || 141 
Źródło: Eurostat
5.           Podcięcie cenowe
(121)   Jak określono w motywach
94–96 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, w celu
określenia podcięcia cenowego cenę w przywozie z Argentyny i
Indonezji porównano z ceną sprzedaży oferowaną przez
przemysł unijny, korzystając z danych pochodzących od
przedsiębiorstw objętych próbą. W przypadku tego porównania
biodiesel przywożony przez przemysł unijny w celu jego
odsprzedaży został wyłączony z obliczeń podcięcia
cenowego. 
(122)   Zainteresowane strony
zauważyły, że zastosowana metoda, czyli porównanie temperatury
zablokowania zimnego filtra („CFPP”), była inna niż metoda
zastosowana we wcześniejszym dochodzeniu antydumpingowym, dotyczącym
biodiesla ze Stanów Zjednoczonych, w którym porównania dokonano na podstawie
surowca.
(123)   W odróżnieniu od
producentów eksportujących z Argentyny i Indonezji przemysł unijny
nie sprzedaje biodiesla wytwarzanego z jednego surowca, tylko miesza kilka
surowców razem w celu uzyskania biodiesla przeznaczonego na sprzedaż.
Odbiorca końcowy nie jest świadomy składu nabywanego przez niego
produktu, ani nim zainteresowany, jeżeli produkt odpowiada wymaganej
temperaturze CFPP. Kwestią mającą znaczenie dla odbiorcy jest
temperatura CFPP niezależnie od zastosowanego surowca. W takich okolicznościach
ustalono, że w przedmiotowym postępowaniu właściwe jest
dokonanie porównania cen na podstawie temperatury CFPP.
(124)   W przypadku biodiesla
przywożonego z Indonezji, którego temperatura CFPP wynosi co najmniej 13,
dokonano korekty o różnicę między ceną sprzedaży przez
przemysł unijny biodiesla o temperaturze CFPP wynoszącej 13 a
ceną sprzedaży przez przemysł unijny biodiesla o temperaturze
CFPP wynoszącej 0, aby porównać cenę biodiesla o temperaturze
CFPP wynoszącej co najmniej 13 z Indonezji z ceną biodiesla o
temperaturze CFPP wynoszącej 0 produkowanego i mieszanego w UE. Jeden
indonezyjski producent eksportujący zauważył, że skoro
sprzedaż przez przemysł unijny biodiesla o temperaturze CFPP
wynoszącej 13 dotyczyła małych ilości przypadających
na jedną transakcję, to takie ceny należy porównać z
podobnymi pod względem wielkości transakcjami dotyczącymi
biodiesla o temperaturze CFPP wynoszącej 0. Różnica w cenie ustalona
w ramach kontroli transakcji dotyczących podobnych ilości biodiesla o
temperaturze CFPP wynoszącej 0 przypadających na transakcję
była zgodna z różnicą ustaloną przy zastosowaniu wszystkich
transakcji dotyczących biodiesla o temperaturze CFPP wynoszącej 0,
przy czym różnice w cenie kształtowały się powyżej i
poniżej średniej różnicy w cenie. W rezultacie nie wprowadzono
żadnej zmiany w poziomie podcięcia cenowego ustalonym w motywie 97
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
(125)   Jeden indonezyjski producent
eksportujący zwrócił się do Komisji o ujawnienie pełnego
numeru kontrolnego produktu mieszanek sprzedawanych przez przemysł unijny
– udziału procentowego poszczególnych surowców we własnych produktach
sprzedawanych przez przemysł unijny. Ponieważ porównania do celów
oceny szkody dokonywano wyłącznie na podstawie CFPP, wniosek ten
został odrzucony.
(126)   Jedna zainteresowana strona
twierdziła, że istniała różnica w cenie między
biodieslem spełniającym kryteria określone w dyrektywie w
sprawie odnawialnych źródeł energii („certyfikowanym na podstawie
dyrektywy w sprawie odnawialnych źródeł energii”) a biodieslem, który
takich kryteriów nie spełniał. Strona twierdziła, że
biodiesel przywożony z Indonezji nie był certyfikowany na podstawie
dyrektywy w sprawie odnawialnych źródeł energii, a cena notowana dla
biodiesla certyfikowanego na podstawie tej dyrektywy była wyższa, w
związku z czym należy wprowadzić dostosowanie.
(127)   Twierdzenie to zostało
odrzucone. Niemal całość biodiesla przywożonego z Indonezji
w OD była certyfikowana na podstawie dyrektywy w sprawie odnawialnych
źródeł energii. W każdym przypadku państwa
członkowskie wdrożyły kryteria zrównoważonego rozwoju
określone w dyrektywie w sprawie odnawialnych źródeł energii w
swoich przepisach krajowych dopiero w 2012 r., a więc przez
większą część OD kwestia, czy biodiesel był
certyfikowany na podstawie dyrektywy w sprawie odnawialnych źródeł
energii, nie miała żadnego wpływu.
(128)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jeden producent eksportujący z Indonezji odniósł
się do obliczeń podcięcia cenowego, twierdząc, że
przywóz PME z Indonezji należy porównać z całością
sprzedaży przemysłu unijnego. W istocie obliczenie podcięcia
cenowego polegało na porównaniu sprzedaży PME z Indonezji z
całością sprzedaży przez przemysł unijny produktu o
CFPP równym 0 poprzez powiększenie ceny PME przywożonego z Indonezji
o współczynnik ceny obliczony przez porównanie sprzedaży przez
przemysł unijny produktu o CFPP równym 0 ze sprzedażą przez
przemysł unijny produktu o CFPP równym 13. W związku z tym wniosek
został odrzucony. Twierdzenie tej samej strony, że w obliczeniach
dotyczących szkody uwzględniono produkt z przywozu, jest niezgodne z
faktami i w związku z tym zostaje odrzucone. Niezależnie od tego
biodiesel pochodzący z przywozu i biodiesel produkowany w UE były
mieszane ze sobą i sprzedawane w tej samej cenie co mieszanki, które nie
zawierały biodiesla z przywozu.
(129)   Jeden indonezyjski producent
eksportujący zakwestionował również sposób obliczania kosztów
ponoszonych po przywozie. Koszty te zostały jednak zweryfikowane jako
rzeczywiste koszty przywozu biodiesla pomniejszone o koszty dostawy do miejsca
przeznaczenia i nie wymagają żadnej zmiany. 
6.           Wskaźniki
makroekonomiczne
(130)   Jak określono w motywie
101 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, przeanalizowano
następujące wskaźniki makroekonomiczne w oparciu o uzyskane dane
obejmujące cały przemysł unijny: produkcję, moce
produkcyjne, wykorzystanie mocy produkcyjnych, wielkość
sprzedaży, udział w rynku, wzrost, zatrudnienie, wydajność,
wielkość marginesu dumpingu i poprawę sytuacji po
wcześniejszym dumpingu.
(131)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń przemysł unijny zauważył, że dane
dotyczące mocy produkcyjnych zastosowane w tabeli 4 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych obejmowały moce produkcyjne, które nie
zostały zlikwidowane, ale nie były w stanie nadającym się do
wykorzystania w OD lub we wcześniejszych latach do produkcji biodiesla.
Przemysł unijny określił takie moce produkcyjne jako
„niedostępne moce produkcyjne”, których nie należy zaliczać do
mocy produkcyjnych dostępnych do wykorzystania. Dane dotyczące wykorzystania
mocy produkcyjnych przedstawione w tabeli 4 zostały zatem zaniżone.
Po ścisłej kontroli tych ponownie zgłoszonych danych,
zostały one potwierdzone, a tabelę 4 ponownie przedstawiono
poniżej. Stopień wykorzystania mocy produkcyjnych, który w rozporządzeniu
w sprawie ceł tymczasowych wynosił 43 %–41 %, obecnie wynosił 46
%–55 %. Przemysł unijny wprowadził również korektę danych
dotyczących produkcji za 2009 r., które przedstawiono w poniższej tabeli:
   || 2009 || 2010 || 2011 || OD 
 Moce produkcyjne (w tonach) || 18 856 000 || 18 583 000 || 16 017 000 || 16 329 500 
 Wskaźnik za 2009 r. = 100 || 100 || 99 || 85 || 87 
 Wielkość produkcji (w tonach) || 8 729 493 || 9 367 183 || 8 536 884 || 9 052 871 
 Wskaźnik za 2009 r. = 100 || 100 || 107 || 98 || 104 
 Wykorzystanie mocy produkcyjnych || 46 % || 50 % || 53 % || 55 % 
 Wskaźnik za 2009 r. = 100 || 100 || 109 || 115 || 120 
(132)   W motywie 103
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych zbadano dane dotyczące
wcześniejszego wykorzystania mocy produkcyjnych, odnotowując, że
nastąpił wzrost produkcji, natomiast moce produkcyjne pozostały
stałe. Zmienione dane nadal wskazują wzrost produkcji, jednak moce
produkcyjne możliwe do wykorzystania w tym okresie uległy
zmniejszeniu. Wynika z tego, że przemysł unijny ograniczał
dostępne moce produkcyjne w świetle większego przywozu z
Argentyny i Indonezji, w ten sposób reagując na sygnały
płynące z rynku. Zmienione dane obecnie bardziej odpowiadają
publicznym oświadczeniom ze strony przemysłu unijnego i producentów
unijnych, zgodnie z którymi w okresie objętym postępowaniem
produkcję wstrzymano w szeregu zakładów i nie było
możliwości natychmiastowego wykorzystania zainstalowanych mocy
produkcyjnych lub byłoby to możliwe dopiero po dokonaniu znacznej
reinwestycji.
(133)   Kilka stron kwestionowało
zmienione dane dotyczące mocy produkcyjnych i ich wykorzystania.
Żadna ze stron nie przedstawiła jednak alternatyw. Zmian dokonano na
podstawie zmienionych danych dotyczących mocy produkcyjnych; dane te,
obejmujące cały przemysł unijny, przedstawił
skarżący. Zmienione dane porównano z publicznie dostępnymi
danymi dotyczącymi w szczególności niedostępnych mocy
produkcyjnych, jak również mocy produkcyjnych producentów, którzy
zaprzestali działalności ze względu na trudności finansowe.
Jak wyjaśniono powyżej w sekcji 6 „Wskaźniki makroekonomiczne”,
zmienione dane stanowią dokładniejszy zbiór danych dotyczących
mocy produkcyjnych dostępnych do produkcji biodiesla w okresie badanym
niż pierwotnie przekazany zbiór danych, opublikowany w rozporządzeniu
w sprawie ceł tymczasowych.
(134)   Jedna zainteresowana strona
stwierdziła, że przemysł unijny nie poniósł szkody,
ponieważ wielkości produkcji wzrosły wraz z konsumpcją.
Argument ten zostaje odrzucony, ponieważ na podstawie innych istotnych
wskaźników szkody wyraźnie widać, że doszło do szkody,
w szczególności na podstawie straty udziału w rynku na
korzyść przywozu z państw, których dotyczy postępowanie,
oraz tendencji zniżkowej pod względem rentowności
prowadzącej do strat.
(135)   Inna zainteresowana strona
twierdziła, że jeżeli porówna się tendencje jedynie w
okresie między 2011 r. a OD zamiast porównywać tendencje w okresie od
dnia 1 stycznia 2009 r. do końca OD („okres badany”), to przemysł
unijny nie odniósł szkody. Ponieważ OD obejmuje połowę 2011
r., porównanie między rokiem 2011 a OD nie jest właściwe.
Ponadto, aby porównanie było miarodajne, należy zbadać tendencje
mające znaczenie dla oceny szkody w okresie wystarczająco
długim, tak jak to uczyniono w badanej sprawie. Wniosek zostaje zatem
odrzucony. 
(136)   Ta sama zainteresowana strona
zauważyła, że Komisja nie opublikowała całkowitej
wartości sprzedaży przemysłu unijnego w rozporządzeniu w
sprawie ceł tymczasowych, i zwróciła się o publikację tych
danych. Zbadano jednak wszystkie istotne czynniki wymienione w art. 3 ust. 5
rozporządzenia podstawowego, umożliwiające pełną
ocenę szkody. Dane dotyczące wartości sprzedaży zebrano od
objętych próbą przedsiębiorstw, reprezentatywnych dla
całego przemysłu unijnego, a następnie dane te zweryfikowano.
(137)   Ta sama strona
zauważyła również, że przemysł unijny był w
stanie zwiększyć zatrudnienie, a zatem nie doświadczył
negatywnych skutków w okresie objętym dochodzeniem.
(138)   Jak jednak wyjaśniono w
motywie 106 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, zatrudnienie w
tej kapitałochłonnej branży jest stosunkowo niskie. Dlatego też
nieznaczne zmiany w danych liczbowych mogą powodować duże zmiany
danych przedstawianych jako wskaźniki. Wzrost ogólnego zatrudnienia nie
wyklucza szkody poniesionej przez przemysł unijny, co wynika z innych
wskaźników.
(139)   Ze względu na brak innych
uwag niniejszym potwierdza się ustalenia przedstawione w motywach 103–110
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
7.           Wskaźniki
mikroekonomiczne
(140)   Jak określono w motywie
102 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, przeanalizowano
następujące wskaźniki mikroekonomiczne w oparciu o dane
zweryfikowane u producentów unijnych objętych próbą: średnie ceny jednostkowe, koszt
jednostkowy, koszt pracy, zapasy, rentowność, przepływ
pieniężny, inwestycje, zwrot z inwestycji i zdolność do
pozyskiwania kapitału.
(141)   Ze względu na brak
jakichkolwiek istotnych uwag niniejszym potwierdza się ustalenia
przedstawione w motywach 111–117 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych.
8.           Wnioski dotyczące szkody
(142)   Kilka stron
zakwestionowało wnioski dotyczące szkody przedstawione w
rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, argumentując, że
w okresie między rokiem 2011 a OD nastąpiła poprawa niektórych
wskaźników. O ile prawdą jest, że niektóre wskaźniki
wykazywały tendencję zwyżkową między rokiem 2011 a OD
(na przykład produkcja i sprzedaż), to jednak przemysł nie
był w stanie przenieść na klientów wzrostu kosztów w tym
okresie, co stwierdzono w motywie 111 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych. Spowodowało to dalsze pogorszenie się sytuacji
przemysłu i zwiększenia strat z 0,2 % w 2011 r. do strat na poziomie
2,5 % w OD. Dlatego też uznaje się, że, nawet jeżeli ocena
szkody dotyczyłaby wyłącznie okresu od roku 2011 do OD, to
jednak nadal uznano by, że przemysł poniósł istotną
szkodę.
(143)   Ze względu na brak innych
uwag niniejszym potwierdza się ustalenia przedstawione w motywach 118–120
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
F. ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY
1.           Wpływ przywozu towarów
po cenach dumpingowych
(144)   Jedna zainteresowana strona
twierdziła, że przywóz z Argentyny nie mógł spowodować
szkody, ponieważ wielkości przywozu utrzymywały się na
stałym poziomie od roku 2010 do końca OD, ulegając nieznacznemu
obniżeniu od 2011 r. do końca OD.
(145)   Dane te pochodzą z tabeli
2 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych i są poprawne.
Analiza Komisji obejmuje jednak czas od początku okresu badanego do
końca OD i w tym czasie przywóz wzrósł o 48 %, a udział w rynku
wzrósł o 41 %. Ponadto, jak wyjaśniono w motywie 90
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, uwzględniono nie tylko
przywóz z Argentyny, ale także przywóz z Indonezji. 
(146)   Na podstawie porównania danych
w ujęciu rocznym ta sama zainteresowana strona zauważyła,
że ceny przywozu z Argentyny wzrastały szybciej niż ceny
sprzedaży przemysłu unijnego. Przywóz z Argentyny nadal
powodował jednak podcięcie cen przemysłu unijnego, co
wyjaśniałoby, dlaczego ceny unijne nie rosły w równie szybkim
tempie.
(147)   Ze względu na brak innych
uwag dotyczących wpływu przywozu towarów po cenach dumpingowych
niniejszym potwierdza się ustalenia przedstawione w motywach 123–128
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
2.           Wpływ innych czynników
2.1.        Przywóz z państw trzecich
innych niż państwa, których dotyczy postępowanie
(148)   W związku z brakiem uwag
potwierdza się wniosek, że przywóz z innych państw nie
powodował szkody, co zostało stwierdzone w motywie 129
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
2.2.        Przywóz towarów po cenach
niedumpingowych z państw, których dotyczy postępowanie
(149)   W następstwie zastosowania
art. 2 ust. 5 w sposób opisany w motywach 38 i 70 powyżej nie stwierdzono
występowania przywozu towarów po cenach niedumpingowych z państw,
których dotyczy postępowanie. Motyw 130 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych zostaje zatem odpowiednio zmieniony. 
2.3.        Pozostali producenci unijni
(150)   Ze względu na brak uwag
niniejszym potwierdza się ustalenia przedstawione w motywie 131
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
2.4.        Przywóz realizowany przez
przemysł unijny
(151)   Jak określono w motywach
132–136 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, w okresie badanym
przemysł unijny dokonywał przywozu znacznych ilości biodiesla z
państw, których dotyczy postępowanie – przywóz ten stanowił do
60 % całego przywozu w OD z tych państw.
(152)   Jedna zainteresowana strona
postawiła zarzut, że przywóz ten, który wcale nie był dokonywany
w obronie własnej, stanowił element „starannie dopracowywanej
strategii długoterminowej” przemysłu unijnego w celu dokonywania
inwestycji w Argentynie i pozyskiwania z niej biodiesla.
(153)   Strona twierdzi również,
że przywóz oleju sojowego do UE i przetwarzanie go na biodiesel na terenie
UE nigdy nie miało uzasadnienia ekonomicznego, a z tego samego punktu
widzenia jedyną racjonalną opcją jest przetwarzanie oleju sojowego
w Argentynie i wywóz biodiesla będącego produktem tego procesu.
(154)   Twierdzenia te należy
odrzucić. Nie przedstawiono żadnego dowodu na istnienie tego rodzaju
„długoterminowej strategii”, a istnieniu takiej strategii zaprzeczył
przemysł unijny. Nie ma wątpliwości, że jeżeli strategią
przemysłu unijnego byłoby zastąpienie własnej produkcji
biodiesla produkcją z Argentyny i przywozem produktu końcowego,
późniejsze zgłoszenie skargi przeciwko takiemu przywozowi byłoby
niedorzeczne i nielogiczne.
(155)   Jedna zainteresowana strona
powtórzyła twierdzenie, że przywóz biodiesla dokonywany przez
przemysł unijny w obronie własnej stanowił w istocie element
długoterminowej strategii gospodarczej. Twierdzenie to zostaje odrzucone,
jako że nie przedstawiono żadnych dowodów na istnienie takiej strategii.
Ponadto nielogiczne byłoby ze strony zainteresowanych producentów unijnych
popieranie skargi, a niejednokrotnie również zwiększanie mocy
produkcyjnych w UE, przy jednoczesnym stosowaniu strategii zaspokajania potrzeb
produkcyjnych przez przywóz.
(156)   Ta sama zainteresowana strona
twierdziła również, że udział przemysłu unijnego w
rynku należałoby obliczyć z uwzględnieniem przywozu
dokonywanego przez ten przemysł w obronie własnej. Wniosek ten został
odrzucony, ponieważ obliczenia udziału w rynku muszą
odzwierciedlać wielkość sprzedaży przez przemysł
unijny towarów wyprodukowanych przez ten przemysł, a nie prowadzony
przezeń handel produktem gotowym w obliczu rosnącej wielkości
przywozu po cenach dumpingowych.
(157)   Przemysł unijny
wykazał również, że w ubiegłych latach przywóz oleju
sojowego – i oleju palmowego – do celów przetworzenia na biodiesel był
opłacalny z ekonomicznego punktu widzenia. Zainteresowana strona nie
przedstawiła żadnych dowodów świadczących o nieprawdziwości
powyższego stwierdzenia. Przywóz produktu końcowego staje się
ekonomicznie uzasadniony tylko ze względu na zniekształcający
wpływ zróżnicowanego podatku wywozowego, dzięki któremu wywóz
biodiesla jest tańszy od wywozu surowców.
(158)   Jedna zainteresowana strona
twierdziła, że taki przywóz stanowił przyczynę szkody,
ponieważ wyłącznie przemysł unijny dysponował mocami
produkcyjnymi umożliwiającymi mieszanie SME z Argentyny i PME z
Indonezji z biodieslem wyprodukowanym w Unii do celów odsprzedaży dla
rafinerii produkujących olej napędowy. Twierdzenie to jest
błędne. Mieszanie stanowi prostą operację, którą wiele
przedsiębiorstw handlowych może przeprowadzać w swoich
zbiornikach. Nie przedstawiono żadnych dowodów na poparcie twierdzenia,
że jedynie producenci unijni są w stanie przeprowadzać takie
mieszanie, a zatem takie twierdzenie zostaje odrzucone.
(159)   Jeden indonezyjski producent
eksportujący twierdził również, że przywóz przez
przemysł unijny nie był dokonywany w obronie własnej, i
przedstawił porównanie danych za rok kalendarzowy 2011 z danymi
dotyczącymi OD, który obejmuje 6 miesięcy tego właśnie
roku. Porównanie tych dwóch okresów nie jest zatem trafne bez
możliwości podzielenia OD na dwie połowy. W związku z tym
argument ten zostaje odrzucony.
(160)   Ze względu na brak innych
uwag dotyczących wywozu realizowanego przez przemysł unijny
niniejszym potwierdza się ustalenia przedstawione w motywach 132–136
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
2.5.        Moce produkcyjne
przemysłu unijnego
(161)   W motywach 137–140
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych odnotowano, że
wykorzystanie mocy produkcyjnych przemysłu unijnego utrzymywało
się na niskim poziomie przez cały okres objęty
postępowaniem, jednak sytuacja przedsiębiorstw objętych
próbą ulegała pogorszeniu w tym okresie, natomiast wykorzystanie ich
mocy produkcyjnych nie zmalało w tym samym stopniu.
(162)   Tymczasowo stwierdzono zatem,
że stały, niski poziom wykorzystania mocy produkcyjnych nie
stanowił przyczyny szkody, którą poniósł przemysł unijny.
(163)   Jedna zainteresowana strona
przedstawiła uwagę dotyczącą danych zawartych w
rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, zauważając,
że jeśli nawet nie realizowano by żadnego przywozu,
wykorzystanie mocy produkcyjnych przemysłu unijnego wyniosłoby w OD
jedynie 53 %. Strona zwróciła również uwagę na wzrost mocy
produkcyjnych w okresie od 2009 r. do końca OD, co spowodowało
zmniejszenie wykorzystania mocy produkcyjnych w okresie objętym
postępowaniem.
(164)   Strona nie przedstawiła
jednak żadnych dowodów, że niskie wykorzystanie mocy produkcyjnych
spowodowało powstanie szkody do tego stopnia, że podważyło
związek przyczynowy pomiędzy przywozem towarów po cenach dumpingowych
a pogorszeniem się sytuacji przemysłu unijnego. Koszty stałe stanowią
jedynie niewielką część (około 5 %) całkowitych
kosztów produkcji, co oznacza, że niski poziom wykorzystania mocy
produkcyjnych był tylko jednym, jednak nie decydującym, czynnikiem
szkody. Ponadto jedną z przyczyn takiego niskiego poziomu wykorzystania
mocy produkcyjnych był fakt, że w wyniku szczególnej sytuacji na
rynku przemysł unijny sam dokonywał przywozu produktu końcowego.

(165)   Co więcej, po
uwzględnieniu zmienionych danych dotyczących mocy produkcyjnych i ich
wykorzystania, moce produkcyjne przemysłu unijnego uległy
zmniejszeniu w okresie badanym, a wykorzystanie mocy produkcyjnych wzrosło
z 46 % do 55 %. Oznacza to, że gdyby nie doszło do przywozu towarów
po cenach dumpingowych, wykorzystanie mocy produkcyjnych przemysłu
unijnego znacznie przewyższałoby wspomniany powyżej poziom 53 %.
(166)   Po ujawnieniu tymczasowych
ustaleń kilka zainteresowanych stron podało w
wątpliwość wniosek, że niski stopień wykorzystania
mocy produkcyjnych nie był decydującym czynnikiem powodującym
szkodę. Twierdzono, że koszty stałe w przemyśle biodiesla
są znacznie wyższe od niskiego odsetka podanego powyżej. Strony
te nie przedstawiły jednak żadnych dowodów na poparcie tego
twierdzenia, dlatego też zostaje ono odrzucone. Niezależnie od tego
koszty stałe nie mają żadnego związku ze stopniem
wykorzystania mocy produkcyjnych. Na podstawie weryfikacji przedsiębiorstw
objętych próbą ustalono, że udział kosztów stałych w
całkowitym koszcie produkcji wynosił w OD od 3 do 10 %.
(167)   Twierdzono również w tym
kontekście, że nadwyżka mocy produkcyjnych przemysłu
unijnego była tak duża, że nawet w sytuacji braku przywozu
przemysł ten nie byłby wystarczająco rentowny. Na poparcie tej
tezy nie przedstawiono żadnych dowodów, a fakt, że w 2009 r.
przemysł unijny był rentowny w warunkach niskiego wykorzystania mocy
produkcyjnych, wskazuje, że w sytuacji braku przywozu towarów po cenach
dumpingowych jego rentowność byłaby jeszcze wyższa.
(168)   Ponadto argumentowano, że
ograniczenie mocy produkcyjnych przemysłu unijnego było samo w sobie
przyczyną szkody z powodu kosztów likwidacji zakładów oraz
ograniczenia mocy produkcyjnych tych zakładów, które w dalszym ciągu
prowadziły działalność. Zarzut ten nie został
uzasadniony i nie przedstawiono żadnych dowodów świadczących o
tym, że koszty zmniejszenia mocy produkcyjnych lub likwidacji całych
zakładów lub przedsiębiorstw były znaczne.
(169)   Twierdzono wreszcie w
odniesieniu do mocy produkcyjnych, że w wypadku każdego
przedsiębiorstwa zwiększanie zdolności produkcji biodiesla w
okresie badanym byłoby nieodpowiedzialną decyzją biznesową.
Na poparcie tego twierdzenia nie przedstawiono żadnych dowodów. Ponadto
fakt, że niektóre przedsiębiorstwa były w stanie
zwiększyć moce produkcyjne w sytuacji rosnącego przywozu
biodiesla z Argentyny i Indonezji po cenach dumpingowych, świadczy o
istnieniu na rynku popytu na produkty tych przedsiębiorstw.
(170)   Skorygowane wskaźniki
makroekonomiczne pokazują również, że w tym okresie
przedsiębiorstwa obniżały moce produkcyjne, a bliżej
końca OD rozpoczynały proces zamykania nierentownych już
zakładów. Ponadto wzrost mocy produkcyjnych na poziomie
przedsiębiorstwa wynika głównie z rozwoju tak zwanych zakładów
produkujących biodiesel „drugiej generacji” z olejów odpadowych lub
uwodornionego oleju roślinnego („HVO”). Dlatego też przemysł
unijny przechodził i przechodzi proces racjonalizacji mocy produkcyjnych,
aby odpowiadały one popytowi w Unii. 
(171)   Ze względu na brak innych
uwag dotyczących mocy produkcyjnych przemysłu unijnego niniejszym
potwierdza się ustalenia przedstawione w motywach 137–140
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
2.6.        Brak dostępu do surowców
i integracja pionowa
(172)   Ze względu na brak nowych
uwag dotyczących dostępu do surowców niniejszym potwierdza się
ustalenia przedstawione w motywach 141–142 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych.
2.7.        Podwójne liczenie
(173)   W motywach 143–146
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych odniesiono się do
zarzutu, że w sytuacjach, w których biodiesel wytwarzany z olejów
odpadowych liczy się podwójnie w ramach obowiązku mieszania w
niektórych państwach członkowskich, taki system „podwójnego liczenia”
stanowi przyczynę szkody poniesionej przez przemysł unijny, a
przynajmniej przez tych producentów unijnych, którzy wytwarzają biodiesel
z olejów z pierwszego tłoczenia.
(174)   Jedna ze stron przytoczyła
uwagę jednego producenta unijnego, który twierdził, że w 2011 r.
odnotował spadek sprzedaży na rzecz innych producentów, którzy
wytwarzali biodiesel kwalifikujący się do podwójnego liczenia.
(175)   Negatywny wpływ odczuwany
przez tego producenta był jednak ograniczony i tymczasowy, a ponadto
dotyczył wyłącznie części okresu objętego
dochodzeniem, ponieważ w państwie członkowskim, w którym
przedmiotowy producent ma siedzibę, system podwójnego liczenia został
przyjęty dopiero we wrześniu 2011 r. Zważywszy, że wyniki
finansowe przedsiębiorstw objętych próbą uległy pogorszeniu
po wrześniu 2011 r., a przedmiotowe przedsiębiorstwo zostało
objęte próbą, podwójnego liczenia nie można uznać za
źródło szkody.
(176)   Ponieważ przemysł
unijny składa się zarówno z przedsiębiorstw wytwarzających
biodiesel z olejów odpadowych i korzystających z systemów podwójnego
liczenia w niektórych państwach członkowskich, jak i z
przedsiębiorstw wytwarzających biodiesel z olejów z pierwszego
tłoczenia, zmiany popytu ograniczają się do przemysłu
unijnego. Ze względu na ograniczoną podaż zużytych olejów
potrzebnych do wytworzenia podwójnie liczonego biodiesla, trudno
osiągnąć znaczny wzrost w zakresie produkcji podwójnie liczonego
biodiesla. Dlatego też nadal istnieje duży popyt na biodiesel
pierwszej generacji. Nie stwierdzono znacznego przywozu biodiesla
kwalifikującego się do podwójnego liczenia w okresie objętym
dochodzeniem, co potwierdza, że system podwójnego liczenia powoduje
zmianę popytu w przemyśle unijnym i nie zwiększa popytu na
przywóz. Zainteresowana strona nie przekazała Komisji żadnych danych
potwierdzających, że podwójnie liczony biodiesel spowodował
spadek ceny biodiesla produkowanego z olejów z pierwszego tłoczenia w
okresie objętym postępowaniem. Dane wskazują w istocie, że
podwójnie liczony biodiesel jest niewiele droższy od biodiesla
produkowanego z olejów z pierwszego tłoczenia, którego cena jest
powiązana z mineralnym olejem napędowym.
(177)   Spadku wyników przemysłu
unijnego, składającego się z obu rodzajów producentów, nie
można przypisać systemowi podwójnego liczenia
obowiązującemu w niektórych państwach członkowskich. O
poniesieniu przez cały przemysł szkody spowodowanej przywozem towarów
po cenach dumpingowych świadczy w szczególności spadek wyników
odnotowany również przez przedsiębiorstwa objęte próbą,
które produkują podwójnie liczony biodiesel, co odnotowano w motywie 145
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
(178)   Kilka zainteresowanych stron
twierdziło po ujawnieniu ostatecznych ustaleń, że szacowane
ilości podwójnie liczonego biodiesla są zaniżone. Ilości
podwójnie liczonego biodiesla dostępne na rynku UE były jednak
ograniczone w porównaniu z łączną wielkością
sprzedaży biodiesla w okresie objętym dochodzeniem. Ponadto
jeśli w danym państwie członkowskim obowiązuje podwójne
liczenie, to biodiesel liczony podwójnie jest produkowany w UE, a zatem popyt
pozostaje wewnątrz przemysłu unijnego. Nie przedstawiono nowych
dowodów, które mogłyby zmienić ten wniosek.
(179)   Ze względu na brak nowych
uwag dotyczących czynników regulacyjnych niniejszym potwierdza się
ustalenia przedstawione w motywach 143–146 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych.
2.8.        Inne czynniki regulacyjne
(180)   Motywy 147–153
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych dotyczą zarzutów
wysuniętych przez zainteresowane strony, zgodnie z którymi celem
ograniczeń w państwach członkowskich, takich jak systemy kwotowe
i systemy podatkowe, było ograniczenie przywozu z państw, których
dotyczy postępowanie, co oznacza, że wszelka szkoda, jaką
poniósł przemysł unijny, w szczególności w niektórych
państwach członkowskich, nie mogła wynikać z przywozu.
(181)   Argumenty te zostały
tymczasowo odrzucone, między innymi ze względu na istnienie przywozu
towarów po cenach dumpingowych do większości państw
członkowskich. Ponadto towary przywiezione po cenach dumpingowych do
jednego państwa członkowskiego mogły zostać
przetransportowane i sprzedane także w innym państwie
członkowskim. 
(182)   Jedna zainteresowana strona
odnotowała niewielką ilość biodiesla z Argentyny, która
została odprawiona przez francuskie organy celne w 2011 r., a także
nieznaczną ilość zadeklarowaną w tym samym okresie jako
przywiezioną do Niemiec.
(183)   Po pierwsze, jak
wyjaśniono powyżej, biodiesel, który przeszedł odprawę
celną w jednym państwie członkowskim, może zostać
sprzedany w innym państwie członkowskim, co sprawia, że takie
dane nie są wiarygodne. Po drugie przedsiębiorstwa objęte
próbą we Francji i w Niemczech były w stanie wykazać, że
istnieje konkurencja cenowa między ich produkcją a przywozem z
państw, których dotyczy postępowanie, a także udowodnić,
że poniosły w związku z tym szkodę. 
(184)   Inna zainteresowana strona
twierdziła, że wycofanie w wielu państwach członkowskich
programów, które miały przynosić korzyść przemysłowi
biodiesla, spowodowało spadek przychodów przedsiębiorstw
produkujących biodiesel w okresie badanym, co było przyczyną
szkody. Strona zwraca szczególną uwagę na stopniowe wycofywanie
zachęt podatkowych we Francji i podatków od „ekologicznych paliw” w
Niemczech.
(185)   Nie istnieje jednak
wyraźna zbieżność w czasie między tymi zmianami a
pogorszeniem się wyników finansowych przemysłu unijnego. Wiele z tych
zachęt było kierowanych do użytkowników biodiesla, a nie do producentów,
przy czym wiele z nich nadal obowiązywało w OD. Nie przedstawiono
żadnych dowodów na poparcie twierdzenia, że zmiany w polityce
państw członkowskich, w tym wprowadzenie obowiązkowych wymogów
dotyczących mieszania, przyniosły szkodę przemysłowi unijnemu.
(186)   Jeden indonezyjski producent
eksportujący zwrócił uwagę na trwające dochodzenie DG ds.
Konkurencji dotyczące domniemanego zgłaszania zniekształconych
cen przez podmioty dostarczające informacji do ustalania cen produktów
naftowych i biopaliw przez Platts i zwrócił się z wnioskiem, aby
wynik tego dochodzenia wzięto pod uwagę jako możliwą
przyczynę szkody. Wniosek ten odrzucono, ponieważ dochodzenie jest w
toku i dotąd nie opublikowano żadnych wyników.
(187)   Ze względu na brak nowych
uwag dotyczących polityki państw członkowskich niniejszym potwierdza
się ustalenia przedstawione w motywach 147–153 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych.
3.           Wnioski w sprawie
związku przyczynowego
(188)   Przywóz produktu objętego
postępowaniem z państw, których dotyczy postępowanie, w OD
odbywał się po cenach dumpingowych i powodował podcięcie
cenowe sprzedaży przemysłu unijnego. Istnieje wyraźna
zbieżność w czasie między wzrostem wielkości przywozu
towarów po cenach dumpingowych a pogorszeniem się sytuacji przemysłu
unijnego. Przywóz towarów po cenach dumpingowych konkurował
bezpośrednio z produkcją przemysłu unijnego, przez co
przemysł unijny utracił rentowność i udział w rynku w
okresie objętym postępowaniem. Jakkolwiek inne, wyżej
przedstawione czynniki mogły do pewnego stopnia mieć wpływ na
wyniki przemysłu unijnego, to jednak nie zmienia to faktu, że przywóz
towarów po cenach dumpingowych z państw, których dotyczy
postępowanie, przynosi szkodę przemysłowi unijnemu.
(189)   Nie przedstawiono żadnych
nowych dowodów, które spowodowałyby zmianę wniosku, że
wpływ innych czynników, rozpatrywanych osobno bądź
łącznie, nie był na tyle znaczący, aby spowodować
zerwanie związku przyczynowego między przywozem towarów po cenach
dumpingowych a szkodą poniesioną przez przemysł unijny. Ze
względu na brak jakichkolwiek innych uwag dotyczących wniosków w
sprawie związku przyczynowego niniejszym potwierdza się ustalenia
przedstawione w motywach 154–157 rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych. 
G. INTERES UNII
1.           Interes przemysłu
unijnego
(190)   Ze względu na brak uwag
dotyczących interesu przemysłu unijnego niniejszym potwierdza
się ustalenia przedstawione w motywach 159–161 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych.
2.           Interes niepowiązanych
importerów i przedsiębiorstw handlowych
(191)   Jeden indonezyjski producent
eksportujący twierdził, że proponowane cła miałyby
negatywny wpływ na importerów i przedsiębiorstwa handlowe, jednak nie
poparł on tego zarzutu żadnymi dowodami. W praktyce argument
producenta prowadzi do przeciwnego wniosku, a mianowicie, że cło
można byłoby przerzucić na użytkowników i konsumentów w
postaci wysokich cen, co w praktyce prawdopodobnie spowodowałoby
całkowity brak wpływu na importerów i przedsiębiorstwa handlowe.

(192)   Po publikacji środków
tymczasowych nie wpłynęły żadne uwagi ze strony importerów
biodiesla ani przedsiębiorstw handlowych zajmujących się handlem
biodieslem. 
(193)   Ze względu na brak
dodatkowych nowych uwag dotyczących interesu niepowiązanych
importerów/przedsiębiorstw handlowych niniejszym potwierdza się
ustalenia przedstawione w motywach 162–163 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych.
3.           Interes użytkowników i
konsumentów
(194)   Jeden indonezyjski producent
eksportujący postawił zarzut, że proponowane cła
spowodują wzrost ceny biodiesla, co w rezultacie osłabi
motywację konsumentów do nabywania pojazdów napędzanych biopaliwami.
(195)   Zarzut zostaje odrzucony.
Biodiesel przeważnie stosuje się jako składnik mineralnego oleju
napędowego sprzedawanego konsumentom, aby nie musieli nabywać
specjalnego pojazdu napędzanego biopaliwami w czystej postaci.
(196)   Chociaż cena biodiesla
będącego składnikiem takiej mieszanki wzrosłaby, gdyby
stosowano biodiesel przywożony z Argentyny lub Indonezji, jak stwierdzono
w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, to jednak ze względu
na niewielką zawartość biodiesla w oleju napędowym
sprzedawanym konsumentom wzrost ceny jest również niewielki i
niezauważalny dla konsumenta.
(197)   Możliwy wpływ
środków na ostateczną cenę oleju napędowego dla konsumenta,
który to wpływ najprawdopodobniej będzie tak mały, jak wskazano
powyżej, nie zagrozi realizacji celów dyrektywy w sprawie odnawialnych
źródeł energii.
(198)   Nie wpłynęły
żadne uwagi dotyczące rozporządzenia w sprawie ceł
tymczasowych ze strony żadnego użytkownika lub konsumenta, ani grupy
lub stowarzyszenia reprezentujących użytkowników lub konsumentów.
(199)   Ze względu na brak
dodatkowych uwag dotyczących interesu konsumentów niniejszym potwierdza
się ustalenia przedstawione w motywach 164–166 rozporządzenia w
sprawie ceł tymczasowych.
4.           Interes dostawców surowców
(200)   Ze względu na brak uwag
dotyczących interesu dostawców surowców niniejszym potwierdza się
ustalenia przedstawione w motywach 167–169 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych.
5.           Wniosek dotyczący
interesu Unii 
(201)   Nie wpłynęły
żadne uwagi, które spowodowałyby zmianę analizy interesu Unii
przedstawioną w rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, a
zatem nałożenie środków nadal leży w interesie Unii.
Niniejszym potwierdza się zatem ustalenia przedstawione w motywach 170–171
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
H. OSTATECZNE ŚRODKI
ANTYDUMPINGOWE
1.           Poziom usuwający
szkodę
(202)   Niektóre zainteresowane strony
zakwestionowały zastosowanie poziomu 15 % jako docelowego zysku dla
przemysłu unijnego, ustalonego w motywie 175 rozporządzenia w sprawie
ceł tymczasowych, twierdząc, że oczekiwanie tak wysokiego zysku
w przypadku unijnego przemysłu biodiesla jest nierealistyczne.
(203)   Większość z
przedmiotowych zainteresowanych stron zaproponowała jednak następnie
zastąpienie docelowego zysku na poziomie 15 % innymi danymi
pochodzącymi z innych okresów, lub z innych dochodzeń, nie
wyjaśniając przyczyn, dla których dany okres lub dane dochodzenie
miałyby być bardziej stosowne niż inne.
(204)   Jak wyjaśniono w
rozporządzeniu w sprawie ceł tymczasowych, marża zysku na
poziomie 15 % stanowiła zysk, wyrażony jako procent obrotu,
osiągnięty przez przemysł unijny w sytuacji braku przywozu
towarów po cenach dumpingowych w latach 2004–2006. W tym okresie po raz ostatni
osiągnięto zysk w sytuacji braku przywozu towarów po cenach
dumpingowych, ponieważ od roku 2006 na rynku unijnym istniał przywóz
towarów po cenach dumpingowych, najpierw ze Stanów Zjednoczonych, a
następnie z Argentyny i Indonezji. 
(205)   Pod wieloma względami,
poczynając od lat 2004–2006, unijny rynek biodiesla w dużym stopniu
stał się jednak rynkiem dojrzałym. W latach 2004–2006
udział w rynku przywozu towarów po cenach dumpingowych był
nieistotny, a pozostały przywóz również utrzymywał się na
niskim poziomie. W OD udział w rynku przywozu towarów po cenach
dumpingowych wynosił 19 %. W latach 2004–2006 przemysł unijny
tworzyło 40 przedsiębiorstw, natomiast obecnie tworzy go ponad 200
przedsiębiorstw, co spowodowało wzrost poziomu konkurencji.
(206)   W latach 2004–2006
nastąpił gwałtowny wzrost konsumpcji z 2 mln ton do 5 mln ton,
natomiast w okresie objętym postępowaniem konsumpcja wzrosła
jedynie nieznacznie, a wykorzystanie mocy produkcyjnych, które w latach
2004–2006 wynosiło 90 %, w OD wyniosło 55 %.
(207)   W rezultacie uznaje się za
stosowne uwzględnić przedstawione powyżej zmiany na rynku i
odpowiednio dostosować docelowy zysk, tak aby odzwierciedlał zysk,
jakiego przemysł unijny może się spodziewać w obecnych
warunkach rynkowych.
(208)   W związku z tym, zamiast
przyjmować zysk wyrażony jako wartość procentową,
obliczono faktyczny zysk dla badanych trzech lat, wyrażony w EUR za 1
sprzedaną tonę. Wykonano to w odniesieniu do każdego roku w celu
odzwierciedlenia cen z 2011 r., a następnie obliczono średnią.
Docelowy zysk dla przemysłu unijnego w OD, wyrażony jako procent
obrotu, wynosi 11,0 %.
(209)   Na tej podstawie ponownie
obliczono zatem margines usuwający szkodę.
(210)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna z zainteresowanych stron argumentowała w odniesieniu do
obliczania marginesu szkody, że od kosztów produkcji producentów unijnych
należy odjąć kwotę należności celnej przywozowej
w wysokości 5,1 %, której podlega olej palmowy RBD przywożony do
UE. Twierdzenie to zostaje odrzucone, gdyż wspomniana
należność celna stanowi koszt dla producentów unijnych
dokonujących przywozu oleju palmowego, a zatem powinien być
wzięty pod uwagę.
(211)   Jeden indonezyjski producent
eksportujący zakwestionował obliczenie zysku docelowego
przemysłu unijnego oraz zastosowanie danych za lata 2004–2006,
proponując, aby zysk docelowy obliczać z wykorzystaniem
wyłącznie danych za 2004 r. W poprzednim dochodzeniu w odniesieniu do
przywozu ze Stanów Zjednoczonych ustalono jednak, że średnia z trzech
lat jest bardziej dokładna niż dane tylko za 2004 r. Nie
przedstawiono argumentów, które mogłyby prowadzić do innego wniosku.
(212)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń skarżący twierdzili, że należało
utrzymać docelowy poziom zysku wynoszący 15 %, przyjęty na
etapie ceł tymczasowych. Niemniej jednak argumenty przedstawione przez skarżących
nie odnoszą się do celu, któremu służyło ustalenie
docelowego poziomu zysku, czyli ustalenia zysku, który
osiągnąłby przemysł unijny w sytuacji braku przywozu po
cenach dumpingowych. Z tego względu argument ten zostaje odrzucony.
(213)   Ze względu na brak innych
uwag dotyczących poziomu usuwającego szkodę niniejszym
potwierdza się metodykę przedstawioną w motywach 176–177
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych.
2.           Środki ostateczne
(214)   W świetle wniosków
dotyczących dumpingu, szkody, związku przyczynowego i interesu Unii
oraz zgodnie z art. 9 ust. 4 rozporządzenia podstawowego należy
nałożyć ostateczne środki antydumpingowe na przywóz
produktu objętego postępowaniem na poziomie niższego z
marginesów dumpingu i szkody, zgodnie z zasadą niższego cła.
(215)   Stawki
cła antydumpingowego ustalono w wyniku porównania marginesów
usunięcia szkody i marginesów dumpingu. W związku z tym ostateczne
stawki cła antydumpingowego, wyrażone jako odsetek ceny CIF na
granicy Unii przed ocleniem są następujące:
 Państwo || Przedsiębiorstwo || Margines dumpingu || Margines szkody || Stawka cła antydumpingowego 
 Argentyna || Aceitera General Deheza S.A., General Deheza, Rosario; Bunge Argentina S.A., Buenos Aires || 41,9 % || 22,0 % || 22,0 % (216,64 €) 
   || Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires || 46,7 % || 24,9 % || 24,9 % (239,35 €) 
   || Molinos Río de la Plata S.A., Buenos Aires; Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A., Bahia Blanca; Vicentin S.A.I.C., Avellaneda || 49,2 % || 25,7 % || 25,7 % (245,67 €) 
   || Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące || 46,8 % || 24,6 % || 24,6 % (237,05 €) 
   || Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa || 49,2 % || 25,7 % || 25,7 % (245,67 €) 
 Indonezja || PT. Ciliandra Perkasa, Jakarta || 8,8 % || 19,7 % || 8,8 % (76,94 €) 
   || PT. Musim Mas, Medan || 18,3 % || 16,9 % || 16,9 % (151,32 €) 
   || PT. Pelita Agung Agrindustri, Medan || 16,8 % || 20,5 % || 16,8 % (145,14 €) 
   || PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan; PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 23,3 % || 20,0 % || 20,0 % (174,91 €) 
   || Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące || 20,1 % || 18,9 % || 18,9 % (166,95 €) 
   || Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa || 23,3 % || 20,5 % || 20,5 % (178,85 €) 
(216)   Biorąc jednak pod
uwagę, że cło antydumpingowe będzie miało również
zastosowanie do mieszanek zawierających biodiesel (proporcjonalnie do
zawartości biodiesla w mieszance według masy), a także do czystego
biodiesla, w celu prawidłowego wdrożenia cła przez organy celne
państw członkowskich dokładniejszym i właściwszym
podejściem będzie wyrażenie cła jako stałej kwoty EUR
na tonę netto i stosowanie jej do czystego przywożonego biodiesla lub
do odsetka biodiesla w mieszance produktu.
(217)   W motywie 183
rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych odnotowano, że przywóz
biodiesla z państw, których dotyczy postępowanie, poddano
rejestracji, tak aby w razie potrzeby cło można było pobrać
za okres do 90 dni przed datą zastosowania środków tymczasowych.
(218)   Taki pobór ceł od
zarejestrowanych produktów jest możliwy tylko w przypadku spełnienia
warunków określonych w art. 10 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. Po
sprawdzeniu danych statystycznych dotyczących przywozu w odniesieniu do
towarów przywiezionych po rejestracji stwierdzono, że w okresie przed
nałożeniem środków tymczasowych odnotowano znaczny spadek
przywozu, a nie jego dalszy znaczny wzrost. Przedmiotowe warunki nie
zostały zatem spełnione, a zatem cło nie zostanie pobrane od
zarejestrowanego przywozu.
(219)   Indywidualne stawki cła
antydumpingowego dla poszczególnych przedsiębiorstw określone w
niniejszym rozporządzeniu zostały określone na podstawie
ustaleń obecnego dochodzenia. Odzwierciedlają one zatem sytuację
ustaloną podczas dochodzenia w odniesieniu do tych przedsiębiorstw.
Wspomniane stawki celne (w odróżnieniu od ogólnokrajowego cła
stosowanego do „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw”) mają
więc zastosowanie wyłącznie do przywozu produktu objętego
postępowaniem pochodzącego z państw, których dotyczy
postępowanie, i wyprodukowanego przez wymienione przedsiębiorstwa,
tj. konkretne podmioty prawne. Przywożony produkt objęty
postępowaniem wyprodukowany przez jakiekolwiek inne przedsiębiorstwo,
które nie zostało wyraźnie wymienione w części normatywnej
niniejszego rozporządzenia, w tym przez podmioty powiązane z
przedsiębiorstwami wyraźnie wymienionymi, nie może
korzystać z tych stawek i podlega stawce celnej mającej zastosowanie
do „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw”.
(220)   Wszelkie wnioski o zastosowanie
wspomnianych indywidualnych stawek cła antydumpingowego dla
przedsiębiorstw (np. po zmianie nazwy podmiotu lub po utworzeniu nowych
podmiotów zajmujących się produkcją lub sprzedażą)
należy niezwłocznie kierować do Komisji[12] wraz ze wszystkimi
odpowiednimi informacjami, w szczególności dotyczącymi wszelkich
zmian w zakresie działalności przedsiębiorstwa związanej z
produkcją, sprzedażą krajową i eksportową, wynikających
np. z wyżej wspomnianej zmiany nazwy lub zmiany podmiotu zajmującego
się produkcją lub sprzedażą. W stosownych przypadkach
rozporządzenie zostanie odpowiednio zmienione poprzez uaktualnienie wykazu
przedsiębiorstw korzystających z indywidualnych stawek cła.
(221)   Wszystkie
strony zostały poinformowane o istotnych faktach i ustaleniach, na
podstawie których zamierzano zalecić nałożenie ostatecznego
cła antydumpingowego na przywóz biodiesla pochodzącego z Argentyny i
Indonezji, a także ostateczne pobranie kwot zabezpieczonych w postaci
cła tymczasowego (ujawnienie ostatecznych ustaleń). Wszystkim stronom
wyznaczono okres, w którym mogły zgłaszać uwagi na temat
ujawnienia ostatecznych ustaleń. 
(222)   Ustne i pisemne uwagi
przedstawione przez zainteresowane strony zostały rozpatrzone i w
stosownych przypadkach uwzględnione.
3.           Zobowiązania cenowe 
(223)   Dwóch indonezyjskich
producentów eksportujących przedstawiło podobne zobowiązania
cenowe zgodnie z art. 8 ust. 1 rozporządzenia podstawowego. Należy
zauważyć, iż z uwagi na znaczące wahania cen surowców uznano,
że omawiany produkt nie może być objęty zobowiązaniem
dotyczącym stałej ceny. W tym kontekście oba
przedsiębiorstwa zaproponowały, by minimalne ceny importowe (MCI)
były regularnie indeksowane w stosunku do wahań cen surowego oleju
palmowego (CPO) przez zastosowanie współczynnika w odniesieniu do kosztów
tego surowca.
(224)   W odniesieniu do wspomnianych
ofert dwóch producentów eksportujących należy zauważyć,
że w celu ustanowienia skutecznie indeksowanej MCI należy
wziąć pod uwagę liczne dodatkowe parametry, odgrywające
znaczącą rolę i wykazujące zmienność rynku
biodiesla. Rynek biodiesla jest bardzo zmienny, a na prowadzenie
działalności na tym rynku wpływają różne dodatkowe
czynniki, takie jak złożoność systemu handlu biodieslem,
różnica cen oleju napędowego i biodiesla, zmienność i
kształtowanie się rynków olejów roślinnych oraz
współzależność różnych rodzajów tych olejów, jak
również zmiany kursu wymiany USD/EUR. Czynniki te wymagałyby
codziennej, bardzo złożonej i wielokrotnej indeksacji. Proponowana
comiesięczna indeksacja wyłącznie cen CPO została więc
uznana za nieodpowiednią i nie pozwoliłaby na osiągnięcie
pożądanego rezultatu.
(225)   Ponadto stwierdzono istotne
ryzyko wzajemnej kompensacji w odniesieniu do tych eksporterów indonezyjskich i
ich klientów ze względu na to, że do UE są wywożone
również inne produkty oprócz biodiesla, jak również ze względu
na przyjętą w tej branży praktykę dokonywania pomiędzy
przedsiębiorstwami pożyczek i wymian biodiesla, CPO oraz innych
produktów.
(226)   Powyższe czynniki
sprawiają, że skuteczne wdrożenie i monitorowanie
zobowiązań, o ile w ogóle możliwe, byłoby niezwykle
uciążliwe. W związku z tym z powodów określonych
powyżej nie można przyjąć wspomnianych ofert
zobowiązań.
4.           Ostateczny pobór tymczasowych
ceł antydumpingowych
(227)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jedna zainteresowana strona stwierdziła, że na etapie
ceł tymczasowych w obliczeniach marginesów dumpingu popełniono
błędy pisarskie, bez których marginesy te miałyby wartość
de minimis. Wspomniana strona zwróciła się z wnioskiem, aby w
związku z tym nie pobierać w ogóle tymczasowego cła
antydumpingowego. Wniosek ten należy odrzucić, ponieważ
ostateczne cło antydumpingowe jest wyraźnie wyższe od cła
tymczasowego.
(228)   Ze względu na
ustaloną wysokość marginesów dumpingu oraz zważywszy na
poziom szkody, jaką poniósł przemysł unijny, należy
dokonać ostatecznego poboru kwot zabezpieczonych w formie tymczasowego
cła antydumpingowego nałożonego rozporządzeniem w sprawie
ceł tymczasowych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1.           Niniejszym nakłada
się ostateczne cło antydumpingowe na przywóz monoalkilowych estrów
kwasów tłuszczowych lub parafinowych olejów napędowych
będących produktem syntezy lub hydrorafinacji, o pochodzeniu
niekopalnym, w formie czystej lub zawartych w mieszance, objętych obecnie
kodami CN ex 1516 20 98 (kody TARIC 1516 20 98 21, 1516 20 98 29 i 1516 20 98
30), ex 1518 00 91 (kody TARIC 1518 00 91 21, 1518 00 91 29 i 1518 00 91 30),
ex 1518 00 95 (kod TARIC 1518 00 95 10), ex 1518 00 99 (kody TARIC 1518 00 99
21, 1518 00 99 29 i 1518 00 99 30), ex 2710 19 43 (kody TARIC 2710 19 43 21,
2710 19 43 29 i 2710 19 43 30), ex 2710 19 46 (kody TARIC 2710 19 46 21, 2710
19 46 29 i 2710 19 46 30), ex 2710 19 47 (kody TARIC 2710 19 47 21, 2710 19 47
29 i 2710 19 47 30), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97 (kody
TARIC 3824 90 97 01, 3824 90 97 03 i 3824 90 97 04), 3826 00 10 i ex 3826 00 90
(kody TARIC 3826 00 90 11, 3826 00 90 19 i 3826 00 90 30), pochodzących z
Argentyny i Indonezji.
2.           Stawkę ostatecznego
cła antydumpingowego stosowaną dla produktu określonego w ust. 1
i wytwarzanego przez wymienione poniżej przedsiębiorstwa ustala
się następująco:
 Państwo || Przedsiębiorstwo || Stawka cła EUR / tonę netto || Dodatkowy kod TARIC 
 Argentyna || Aceitera General Deheza S.A., General Deheza, Rosario; Bunge Argentina S.A., Buenos Aires || 216,64 € || B782 
   || Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires || 239,35 € || B783 
   || Molinos Río de la Plata S.A., Buenos Aires; Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A., Bahia Blanca; Vicentin S.A.I.C., Avellaneda || 245,67 € || B784 
   || Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące: Cargill S.A.C.I., Buenos Aires; Unitec Bio S.A., Buenos Aires; Viluco S.A., Tucuman || 237,05 € || B785 
   || Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa || 245,67 € || B999 
 Indonezja || PT Ciliandra Perkasa, Jakarta || 76,94 € || B786 
   || PT Musim Mas, Medan || 151,32 € || B787 
   || PT Pelita Agung Agrindustri, Medan || 145,14 € || B788 
   || PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan; PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 174,91 € || B789 
   || Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące: PT Cermerlang Energi Perkasa, Jakarta || 166,95 € || B790 
   || Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa || 178,85 € || B999 
3.           W odniesieniu do mieszanek
cło antydumpingowe stosuje się proporcjonalnie do całkowitej
zawartości w mieszance, według masy, monoalkilowych estrów kwasów
tłuszczowych i parafinowych olejów napędowych będących
produktem syntezy lub hydrorafinacji, o pochodzeniu niekopalnym
(zawartości biodiesla).
4.           W przypadkach, w których
towary zostały uszkodzone przed wprowadzeniem do swobodnego obrotu i w
których w związku z tym dokonuje się proporcjonalnego podziału
ceny faktycznie zapłaconej lub należnej w celu ustalenia
wartości celnej na podstawie art. 145 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93[13], kwota cła
antydumpingowego obliczona na podstawie podanych wyżej kwot zostaje
pomniejszona o wartość procentową odpowiadającą
proporcjonalnemu podziałowi ceny faktycznie zapłaconej lub
należnej.
5.           O ile nie określono
inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące
należności celnych.
Artykuł 2
Kwoty zabezpieczone w formie tymczasowych
ceł antydumpingowych nałożonych rozporządzeniem Komisji
(UE) nr 490/2013 na przywóz biodiesla pochodzącego z Argentyny i Indonezji
zostają ostatecznie pobrane.
Artykuł 3
W przypadku gdy jakikolwiek nowy producent
eksportujący z Argentyny lub Indonezji dostarczy Komisji
wystarczające dowody potwierdzające, że:
— nie prowadził wywozu do Unii produktu,
o którym mowa w art. 1 ust. 1, w okresie objętym dochodzeniem (od dnia 1
lipca 2011 r. do dnia 30 czerwca 2012 r.),
— nie jest powiązany z żadnym
eksporterem ani producentem z Argentyny lub Indonezji, który podlega
środkom wprowadzonym niniejszym rozporządzeniem,
— rzeczywiście dokonywał wywozu
produktu objętego postępowaniem do Unii po upływie okresu
objętego dochodzeniem, na podstawie którego wprowadzono środki, lub
zaciągnął nieodwołalne zobowiązanie umowne na wywóz
znacznych ilości do Unii.
Artykuł 1 ust. 2 może zostać
zmieniony poprzez dodanie nowego producenta eksportującego do
współpracujących przedsiębiorstw nieobjętych próbą, w
stosunku do których zastosowanie ma średnia ważona stawka celna
państwa, którego dotyczy postępowanie.
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we
wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 51. 
[2]               Dz.U. L 141 z 28.5.2013, s. 6.
[3]               Dz.U. C 260 z 29.8.2012, s. 8.
[4]               Zob. na przykład wyrok z dnia 7 lutego 2013 r. w
sprawie T-235/08 (Acron OAO i Dorogobuzh OAO przeciwko Radzie).
[5]               Rezolucja nr 331/2001 Ministerstwa Rolnictwa,
Zwierząt Gospodarskich i Rybołówstwa.
[6]               Głównym rynkiem, który uznaje się za rynek
określający poziom międzynarodowej ceny nasion soi i oleju
sojowego, jest Chicago Board of Trade.
[7]               Teoretyczną wartość FAS oblicza się,
pomniejszając oficjalną wartość FOB o wszystkie koszty
związane z wywozem.
[8]               http://64.76.123.202/site/agricultura/precios_fob_-_exportaciones/index.php
[9]               Wyrok z dnia 7 lutego 2013 r. w sprawie T-235/08 (Acron
OAO i Dorogobuzh OAO przeciwko Radzie).
[10]             Sprawozdanie zespołu orzekającego WTO: China
– Anti-Dumping and Countervailing Duty Measures on Broiler Products from the
United States (WT/DS427/R, przyjęte dnia 25 września 2013 r.),
pkt 7.164. 
[11]             Od września 2011 r. władze indonezyjskie
ustalają co miesiąc cenę HPE, która jest ceną
uśrednioną na podstawie informacji dotyczących cen z
poprzedniego miesiąca, pochodzących z trzech różnych
źródeł: (i) CIF Rotterdamu, (ii) CIF Malezji, oraz (iii)
indonezyjskiej giełdy towarowej. Cenę HPE ustala się na
podstawie tych samych źródeł, ale w oparciu o ceny FOB. W
części OD przed wrześniem 2011 r. (lipiec–sierpień 2011 r.)
jako poziom referencyjny do ustalenia HPE dla CPO wykorzystywano
wyłącznie cenę obowiązującą w Rotterdamie. 
[12]             European Commission, Directorate-General for Trade,
Directorate H, 1049 Brussels, Belgia.
[13]             Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r.
ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92
ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1).