CELEX: 62006CJ0260
Language: ro
Date: 2007-11-08
Title: Hotărârea Curții (camera a patra) din data de 8 noiembrie 2007. # Daniel Escalier (C-260/06) și Jean Bonnarel (C-261/06). # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Cour d’appel de Montpellier - Franța. # Produse de uz fitosanitar - Importuri paralele - Procedură de autorizare a introducerii pe piață - Admisibilitate - Condiții - Respectarea principiului proporționalității. # Cauze conexate C-260/06 și C-261/06.

Cauzele conexate C‑260/06 și C‑261/06
      Proceduri penale
      împotriva
      Daniel Escalier și Jean Bonnarel 
      (cereri de pronunțare a unor hotărâri preliminare formulate 
      de Cour d'appel de Montpellier)
      „Produse de uz fitosanitar — Importuri paralele — Procedură de autorizare a introducerii pe piață — Admisibilitate — Condiții — Respectarea principiului proporționalității”
      Sumarul hotărârii
      Libera circulație a mărfurilor — Restricții cantitative — Măsuri cu efect echivalent
      (art. 28 CE și 30 CE; Directiva 91/414 a Consiliului)
      Un stat membru poate supune unei proceduri simplificate de autorizare a introducerii pe piață importul paralel al unui produs
         de uz fitosanitar provenind din alt stat membru în care beneficiază deja de o astfel de autorizație în cazul în care importul
         este efectuat de către un agricultor numai pentru nevoile exploatației sale, autorizarea de introducere pe piață astfel acordată
         fiind proprie fiecărui operator.
      
      Principiul proporționalității impune totuși, pentru a proteja libera circulație a mărfurilor, ca reglementarea privind introducerea
         pe piață a produselor de uz fitosanitar să fie aplicată în limita a ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor de
         protecție a mediului și a sănătății umane și animale, urmărite în mod legitim. Astfel, această autorizație de introducere
         pe piață nu poate fi condiționată de desemnarea produsului importat cu marca proprie a operatorului respectiv atunci când
         acesta din urmă este un agricultor care recurge la importul paralel numai pentru nevoile propriei exploatații. În plus, autorizația
         menționată nu poate fi supusă plății unei taxe care nu este adecvată în raport cu cheltuielile ocazionate de controlul sau
         demersurile administrative necesare pentru examinarea cererii de autorizare. O evaluare forfetară a unor astfel de cheltuieli
         este totuși admisibilă, cu respectarea principiului proporționalității.
      
      (a se vedea punctele 37 și 50 și dispozitivul)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a patra)
      8 noiembrie 2007(*)
      
      „Produse de uz fitosanitar – Importuri paralele – Procedură de autorizare a introducerii pe piață – Admisibilitate – Condiții – Respectarea principiului proporționalității”
      În cauzele conexate C‑260/06 și C‑261/06,
      având ca obiect cereri de pronunțare a unor hotărâri preliminare formulate în temeiul articolului 234 CE de cour d’appel de
         Montpellier (Franța), prin Deciziile din 24 mai 2006, primite de Curte la 15 iunie 2006, în procedurile penale împotriva
      
      Daniel Escalier (C‑260/06),
      
      Jean Bonnarel (C‑261/06),
      
      CURTEA (Camera a patra),
      compusă din domnul K. Lenaerts, președinte de cameră, domnii G. Arestis, E. Juhász, J. Malenovský și T. von Danwitz (raportor),
         judecători,
      
      avocat general: doamna V. Trstenjak,
      grefier: domnul R. Grass,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru domnii Escalier și Bonnarel, de J.‑P. Montenot, avocat;
      –        pentru guvernul francez, de domnul G. de Bergues și de doamna R. Loosli‑Surrans, în calitate de agenți;
      –        pentru guvernul elen, de domnul G. Kanellopoulos și de doamna S. Papaioannou, în calitate de agenți;
      –        pentru guvernul olandez, de doamna H. G. Sevenster, în calitate de agent;
      –        pentru guvernul finlandez, de doamna A. Guimaraes‑Purokoski, în calitate de agent;
      –        pentru Comisia Comunităților Europene, de domnul B. Stromsky, în calitate de agent, 
      după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 10 iulie 2007,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Cererile de pronunțare a unor hotărâri preliminare privesc interpretarea articolelor 28 CE și 30 CE, precum și a Directivei
         91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, p. 1, Ediție
         specială, 03/vol. 10, p. 30, denumită în continuare „directiva”). 
      
      2        Aceste cereri au fost formulate în cadrul unor proceduri penale declanșate împotriva domnilor Escalier și Bonnarel, care sunt
         urmăriți penal pentru nerespectarea legislației franceze privind introducerea pe piață, deținerea și utilizarea de produse
         de uz fitosanitar.
      
       Cadrul juridic 
       Reglementarea comunitară
      3        În conformitate cu articolul 28 CE, între statele membre sunt interzise restricțiile cantitative la import și măsurile cu
         efect echivalent. Cu toate acestea, potrivit articolului 30 CE, interdicțiile sau restricțiile la import între statele membre
         care sunt justificate în special pe motive de protecție a sănătății și a vieții persoanelor și a animalelor sau de conservare
         a plantelor sunt autorizate atât timp cât nu constituie un mijloc de discriminare arbitrară și nici o restricție disimulată
         în comerțul intracomunitar. 
      
      4        Directiva prevede norme unitare privind condițiile și procedurile de autorizare a introducerii pe piață (denumită în continuare
         „AIP”) a produselor de uz fitosanitar, precum și de revizuire și de retragere a acestora. Directiva urmărește nu numai să
         armonizeze normele privind condițiile și procedurile de aprobare a respectivelor produse, ci și să asigure un nivel ridicat
         de protecție a sănătății persoanelor și a animalelor, precum și de protecție a mediului împotriva amenințărilor și a riscurilor
         pe care le implică o utilizare necorespunzător controlată a acestor produse. În plus, directiva urmărește să înlăture obstacolele
         din calea liberei circulații a acestora. 
      
      5        Directiva se referă în special la autorizarea, introducerea pe piață, utilizarea și controlul, în interiorul Comunității Europene,
         a produselor de uz fitosanitar prezentate în forma lor comercială. Potrivit articolului 2 punctul 10, prin „introducere pe
         piață” se înțelege orice plasare, cu titlu oneros sau gratuit, alta decât cea pentru depozitare și expediere ulterioară, în
         afara teritoriului Comunității Europene. Importul unui produs de uz fitosanitar pe acest teritoriu constituie o introducere
         pe piață în sensul directivei.
      
      6        Potrivit articolului 3 alineatul (1) din directivă:
      
      „Statele membre prevăd că produsele de uz fitosanitar nu pot fi introduse pe piață și utilizate pe teritoriul lor în cazul
         în care nu au autorizat produsul respectiv, în conformitate cu dispozițiile prezentei directive, […].” 
      
      7        Articolul 4 din directivă prevede în special condițiile pe care trebuie să le îndeplinească un produs de uz fitosanitar pentru
         a putea fi autorizat. Conform aceluiași articol, autorizațiile trebuie să specifice cerințele referitoare la introducerea
         pe piață și la utilizarea produselor și se acordă numai pentru o durată determinată de maximum 10 ani, care este stabilită
         de statele membre. Acestea pot fi reexaminate în orice moment și trebuie, în anumite condiții, să fie anulate. Atunci când
         un stat membru retrage o AIP, acesta informează de îndată posesorul acesteia.
      
      8        La articolul 3 alineatul (4) și la articolul 16, directiva prevede, în plus, un control specific referitor la clasificarea,
         ambalarea și etichetarea fiecărui produs. Astfel, conform articolului 16 punctul 1 din directivă, etichetarea ambalajului
         unui produs de uz fitosanitar trebuie în special să conțină, într‑un mod lizibil și indelebil, denumirea comercială sau numele
         acestui produs, numele și adresa posesorului AIP, numărul acestei autorizații, precum și numeroase indicații privitoare la
         produs și utilizarea sa, cum ar fi, de exemplu, natura riscurilor speciale pentru om, animale și mediu, precum și precauțiile
         de luat pentru protecția acestora, utilizările pentru care este autorizat produsul de uz fitosanitar și condițiile specifice
         în care produsul poate fi utilizat, precum și instrucțiunile de folosire.
      
      9        Conform articolului 10 alineatul (1) din directivă, un stat membru căruia îi este prezentată o cerere de AIP pentru un produs
         de uz fitosanitar autorizat deja în alt stat trebuie, în anumite condiții și dacă nu se prevede altfel, să nu pretindă repetarea
         testelor și a analizelor deja efectuate.
      
      10      Potrivit articolului 17 primul paragraf din directivă:
      
      „Statele membre adoptă dispozițiile necesare pentru ca produsele de uz fitosanitar comercializate și utilizarea lor să fie
         controlate oficial în ceea ce privește respectarea condițiilor prevăzute în prezenta directivă și în special a condițiilor
         de autorizare și a indicațiilor ce figurează pe etichetă.”
      
       Reglementarea națională
      11      Conform articolului L. 253‑1 din Codul rural (code rural):
      
      „Introducerea pe piață, utilizarea și deținerea de către utilizatorul final a produselor de uz fitosanitar sunt interzise
         în cazul în care acestea nu beneficiază de o autorizație de introducere pe piață […]”
      
      12      Condițiile de eliberare a AIP pentru produsele de uz fitosanitar în Franța sunt definite în Decretul nr. 94‑359 din 5 mai
         1994 privind controlul produselor de uz fitosanitar (JORF din 7 mai 1994, p. 6683), care a fost adoptat pentru a asigura transpunerea
         directivei în ordinea juridică națională.
      
      13      Articolul 1 din Decretul nr. 2001‑317 din 4 aprilie 2001 de stabilire a unei proceduri simplificate de autorizare a introducerii
         pe piață a produselor de uz fitosanitar provenind din Spațiul Economic European (JORF din 14 aprilie 2001, p. 5811), care
         a fost codificat la articolele R. 253‑52-R. 253‑55 din Codul rural, prevede: 
      
      „Introducerea pe teritoriul național a unui produs de uz fitosanitar provenind dintr‑un stat al Spațiului Economic European
         în care beneficiază deja de o autorizație de introducere pe piață eliberată în conformitate cu directiva […], și identic cu
         un produs denumit în continuare «produs de referință» este autorizată în următoarele condiții:
      
      Produsul de referință trebuie să beneficieze de o autorizație de introducere pe piață eliberată de ministrul agriculturii
         în conformitate cu dispozițiile titlurilor I, III și IV din Decretul din 5 mai 1994 menționat anterior.
      
      Identitatea produsului introdus pe teritoriul național cu produsul de referință este apreciată prin raportare la următoarele
         trei criterii:
      
      –        origine comună a celor două produse, în sensul că acestea au fost fabricate potrivit aceleiași formule, de către aceeași societate
         sau de către întreprinderi asociate sau care își desfășoară activitatea sub licență;
      
      –        fabricare prin utilizarea aceleiași sau acelorași substanțe active;
      –        efecte similare ale celor două produse, ținând cont de diferențele care pot exista cu privire la condițiile agricole, fitosanitare
         și de mediu, în special climatice, legate de utilizarea produselor.”
      
      14      Conform articolului 1 din Ordinul ministerial din 17 iulie 2001 de punere în aplicare a Decretului nr. 2001‑317 (JORF din
         27 iulie 2001, p. 12091), orice solicitant al unei AIP pentru un produs de uz fitosanitar provenind dintr‑un stat al Spațiului
         Economic European trebuie să depună în susținerea cererii sale un dosar care cuprinde un formular în care se menționează informațiile
         enumerate în lista ce figurează în anexa la acest decret, un proiect de etichetă în limba franceză a produsului a cărui introducere
         pe piață este solicitată ca urmare a importului paralel, precum și o etichetă originală a produsului sau a produselor importate.
         
      
      15      Anexa la ordinul ministerial respectiv prevede că orice solicitant al unei AIP pentru un astfel de produs de uz fitosanitar
         trebuie, în susținerea cererii sale, să furnizeze indicații privind identitatea importatorului, identificarea produsului importat
         și a produsului de referință, utilizările atribuite produsului care face obiectul solicitării, precum și identificarea franceză
         a importului și denumirea comercială propusă pentru produsul respectiv în Franța. 
      
       Acțiunile principale și întrebările preliminare
      16      Din deciziile de trimitere rezultă că pe rolul instanțelor franceze au fost declanșate proceduri penale împotriva a doi viticultori,
         domnul Escalier (cauza C‑260/06) și domnul Bonnarel (cauza C‑261/06), care au fost învinuiți că au deținut, în vederea utilizării,
         produse antiparazitare de uz agricol care nu beneficiau de o AIP. Domnul Escalier este învinuit, în plus, de faptul că a utilizat
         astfel de produse, iar domnul Bonnarel de faptul că a refuzat să distrugă astfel de produse. În cele două cauze, era vorba
         despre produse care proveneau din Spania.
      
      17      Prin hotărâri pronunțate la 15 iunie 2005, tribunal de grande instance de Carcassonne (Tribunalul de Mare Instanță din Carcassonne)
         a declarat inculpații vinovați de delictele menționate mai sus și i‑a condamnat pe fiecare dintre aceștia la plata unei amenzi
         de 1 500 de euro, cu suspendare. Domnii Escalier și Bonnarel au formulat apel împotriva acestor hotărâri la cour d’appel de
         Montpellier (Curtea de Apel din Montpellier). 
      
      18      Atât în primă instanță, cât și în fața instanței de trimitere, domnii Escalier și Bonnarel au arătat că produsele în cauză
         au obținut deja o AIP în Franța în beneficiul altor importatori sau sunt similare cu produse de referință autorizate în acest
         stat membru. De asemenea, aceștia au susținut că procedura simplificată de AIP și dispozițiile Codului rural în temeiul cărora
         s‑au declanșat procedurile penale împotriva lor nu pot fi aplicate agricultorilor care realizează importuri în scop personal,
         iar nu în scop comercial. În plus, procedura respectivă nu ar fi conformă cu dreptul comunitar sau, cel puțin, ar fi disproporționată
         din cauza caracterului său complex și a costului acesteia. 
      
      19      Tribunal de grande instance de Carcassonne, precum și cour d’appel de Montpellier au constatat că procedura simplificată de
         AIP stabilită de legiuitorul francez are ca finalitate să asigure că nu sunt introduse pe piață produse care prezintă riscuri
         și pericole pentru om, animale și mediu. Potrivit acestor instanțe, o astfel de procedură are ca obiectiv să concilieze principiul
         liberei circulații în cadrul Comunității și necesitatea de a permite fiecărui stat membru să vegheze la protecția sănătății
         publice și a mediului, având în vedere în special condițiile specifice locale. Instanțele adaugă faptul că directiva nu face
         nicio distincție între importurile paralele efectuate în scop comercial și cele ale particularilor care sunt realizate în
         scopuri private, pentru uzul strict personal al acestora din urmă. 
      
      20      Apreciind că soluționarea litigiilor cu care a fost sesizată depinde de compatibilitatea legislației franceze cu dreptul comunitar,
         cour d’appel de Montpellier a hotărât să suspende judecarea cauzelor și să adreseze Curții următoarele întrebări preliminare,
         care sunt redactate identic în cele două cauze, C‑260/06 și C‑261/06: 
      
      „1)      În cazul în care un stat membru supune importul unui produs de uz fitosanitar provenind dintr‑un alt stat membru în care produsul
         beneficiază deja de o [AIP], eliberată conform directivei […], unei proceduri simplificate de [AIP] în scopul de a verifica
         îndeplinirea de produsul importat a condițiilor de identitate stabilite de Hotărârea […] din 11 martie 1999, [British Agrochemicals
         Association, C‑100/96, Rec., p. I‑1499], acest stat membru are dreptul să opună unui operator respectiva procedură de autorizare
         simplificată în condițiile în care: 
      
      –        importatorul este un agricultor care importă produsul numai pentru nevoile exploatației sale agricole, care sunt multiple,
         dar limitate cantitativ, și, prin urmare, nu procedează la introducerea pe piață a acestui produs în sensul comercial pe care
         îl implică această noțiune;
      
      –        procedura simplificată de AIP echivalentă cu autorizația de import este personală pentru fiecare operator/distribuitor constrâns
         să denumească produsul importat cu propria sa marcă și supusă unei taxe de 800 de euro [?] 
      
      2)      În cazul unui răspuns negativ la această primă întrebare, Hotărârea din 26 mai 2005, [Comisia/Franța] pronunțată în cauza
         C‑212/03 [Rec., p. I‑4213] referitoare la importurile personale de medicamente efectuate de către particulari este aplicabilă
         în cazul produselor de uz fitosanitar importate de către agricultori numai pentru nevoile exploatațiilor agricole ale acestora?”
      
      21      Prin Ordonanța președintelui Curții din 12 iulie 2006, cauzele C‑260/06 și C‑261/06 au fost conexate pentru buna desfășurare
         a procedurii scrise și orale, precum și în vederea pronunțării hotărârii. 
      
       Cu privire la întrebările preliminare
       Cu privire la prima întrebare
      22      Prin intermediul primei întrebări, instanța de trimitere solicită, în esență, să se stabilească dacă un stat membru care supune
         importul unui produs de uz fitosanitar provenind dintr‑un alt stat membru, în care acest produs este autorizat, unei proceduri
         simplificate de AIP, destinate să verifice identitatea acestuia din urmă cu un produs de referință deja autorizat în acest
         stat membru de import, poate impune o astfel de procedură atunci când operatorul este un agricultor care importă produsul
         numai pentru nevoile exploatației sale agricole, când această procedură este personală pentru fiecare operator și îl constrânge
         pe acesta să denumească produsul importat cu propria sa marcă și când procedura implică plata unei taxe de 800 de euro.
      
      23      În această privință, trebuie arătat că sistemul instituit de directivă nu se întemeiază pe o obligație de recunoaștere reciprocă
         de către statele membre a AIP pentru produse de uz fitosanitar acordate în celelalte state membre, ci pe o obligație de autorizare
         a acestor produse, care este de competența statelor membre, acestea nefiind legate de AIP acordate în alt stat membru. 
      
      24      Astfel, conform principiilor enunțate în directivă, în special la articolul 3 alineatul (1), și prin excepție de la normele
         Tratatului CE referitoare la libera circulație a mărfurilor, niciun produs de uz fitosanitar nu poate fi introdus pe piață
         și utilizat într‑un stat membru fără să fie eliberată în prealabil o AIP de către autoritatea competentă a acestui stat, în
         conformitate cu directiva. O astfel de cerință este valabilă chiar și atunci când produsul respectiv beneficiază deja de o
         AIP eliberată de autoritatea competentă a unui alt stat membru, având în vedere că directiva impune obținerea unei autorizații
         prealabile de la autoritatea competentă a fiecărui stat membru în care un astfel de produs este introdus pe piață și utilizat
         (a se vedea în acest sens Hotărârea din 17 septembrie 1998, Harpegnies, C‑400/96, Rec., p. I‑5121, punctul 26).
      
      25      Cu toate acestea, în cazul în care într‑un stat membru este prezentată o cerere de AIP a unui produs de uz fitosanitar autorizat
         deja în alt stat membru, primul stat trebuie, conform articolului 10 alineatul (1) din directivă, să nu pretindă repetarea
         testelor și a analizelor deja efectuate în acel stat, permițând astfel să se economisească timp și costuri necesare pentru
         adunarea datelor cerute. 
      
      26      Rezultă că obligația, care decurge din directivă, impusă importatorului unui produs de uz fitosanitar ca, înainte de a pune
         la dispoziția terților acest produs într‑un stat membru, să obțină o AIP eliberată în conformitate cu directiva nu poate,
         în principiu, să constituie o restricție în schimburile intracomunitare interzisă de articolul 28 CE (a se vedea, în privința
         produselor de uz fitosanitar, Hotărârea din 11 decembrie 2003, Deutscher Apothekerverband, C‑322/01, Rec., p. I‑14887, punctele
         48, 52 și 53, precum și Hotărârea din 29 aprilie 2004, Comisia/Austria, C‑150/00, Rec., p. I‑3887, punctele 56 și 57). Aceeași
         constatare este valabilă în ceea ce privește interdicția de a utiliza, pe teritoriul statului membru de import, un produs
         care nu a fost autorizat în prealabil.
      
      27      În consecință, un operator care a dobândit un produs de uz fitosanitar provenind dintr‑un stat membru în care este comercializat
         în mod legal, cu o AIP acordată de către autoritatea competentă a aceluiași stat membru, nu poate importa acest produs într‑un
         alt stat membru, în vederea introducerii pe piață sau a utilizării acestuia, dacă nu beneficiază de o AIP eliberată în mod
         legal în acest din urmă stat. 
      
      28      În schimb, dispozițiile directivei referitoare la procedura de eliberare a unei AIP nu au vocația de a se aplica în cazul
         în care un import într‑un stat membru al unui produs de uz fitosanitar, care beneficiază de o AIP eliberată potrivit dispozițiilor
         directivei într‑un alt stat membru, constituie un import paralel prin raportare la un produs de uz fitosanitar care beneficiază
         deja de o AIP în statul membru de import (a se vedea, în ceea ce privește produsele farmaceutice, Hotărârea din 12 noiembrie
         1996, Smith & Nephew și Primecrown, C‑201/94, Rec., p. I‑5819, punctul 21, precum și, în ceea ce privește produsele de uz
         fitosanitar, Hotărârea British Agrochemicals Association, citată anterior, punctul 31). Unei astfel de situații îi sunt aplicabile
         totuși dispozițiile Tratatului CE referitoare la libera circulație a mărfurilor.
      
      29      Cu toate acestea, statele membre trebuie să verifice dacă importul unui produs de uz fitosanitar care beneficiază de o AIP
         într‑un alt stat membru reprezintă un import paralel prin raportare la un produs care beneficiază deja de o AIP în statul
         membru de import, întrucât acestea sunt ținute să vegheze la respectarea obligațiilor sau a interdicțiilor prevăzute de directivă
         (a se vedea în acest sens Hotărârea British Agrochemicals Association, citată anterior, punctul 33).
      
      30      În cazul în care trebuie să se considere că produsul de uz fitosanitar respectiv a fost deja autorizat în statul membru de
         import, autoritățile competente ale acestui stat trebuie să asigure ca produsul respectiv să beneficieze de AIP eliberată
         produsului de uz fitosanitar deja existent pe piață, cu excepția cazului în care se opun acestui beneficiu considerații legate
         de protecția eficace a sănătății umane, animale și a mediului (a se vedea în acest sens Hotărârile citate anterior Smith &
         Nephew și Primecrown, punctele 29 și 32, precum și British Agrochemicals Association, punctul 36). Astfel, un produs de uz
         fitosanitar introdus pe teritoriul unui stat membru printr‑un import paralel nu poate beneficia nici automat, nici în mod
         absolut și necondiționat de AIP eliberată unui produs de uz fitosanitar deja existent pe piața acestui stat.
      
      31      În cazul în care nu se poate considera că produsul de uz fitosanitar a fost deja autorizat în statul membru de import, acesta
         din urmă ar putea să elibereze o AIP pentru acest produs numai cu respectarea condițiilor enunțate de directivă (a se vedea
         Hotărârile citate anterior Smith & Nephew și Primecrown, punctul 30, precum și British Agrochemicals Association, punctul
         37) sau să interzică introducerea pe piață și utilizarea sa.
      
      32      Din ceea ce precedă rezultă că statele membre sunt obligate să supună importurile unor produse de uz fitosanitar pe teritoriul
         lor unei proceduri de examinare, aceasta putând, precum în cauză, să ia forma unei proceduri denumite „simplificate”, care
         urmărește să verifice dacă un produs necesită o AIP sau trebuie să se considere că a fost deja autorizat în statul membru
         de import. În această privință, revine autorităților competente ale statului membru de import obligația să analizeze, la cererea
         persoanelor interesate, dacă pot permite ca produsul respectiv să beneficieze de o AIP eliberată pentru produsul de uz fitosanitar
         deja existent pe piața acestui stat membru.
      
      33      Astfel cum a subliniat avocatul general la punctele 40-47 din concluziile prezentate și după cum au arătat atât statele membre
         care au prezentat observații Curții, cât și Comisia Comunităților Europene, aceste constatări sunt valabile independent de
         scopul importului și, prin urmare, sunt aplicabile și agricultorilor care importă produse numai pentru nevoile exploatației
         lor agricole.
      
      34      În situația în care agricultorii ar fi exceptați de la obligația de a se supune unei proceduri simplificate de AIP, aprecierea
         aspectului dacă un produs poate beneficia de o AIP eliberată în beneficiul unui alt produs de uz fitosanitar ar aparține numai
         agricultorilor. Or, pe de o parte, această apreciere, ținând seama de motivele imperative de interes general legate de protecția
         sănătății umane și animale, precum și de protecția mediului și ținând seama de considerațiile expuse la punctul 30 din prezenta
         hotărâre, nu poate să aparțină decât autorităților competente ale statului membru de import. Pe de altă parte, un agricultor
         nu dispune în toate împrejurările de mijloace adecvate pentru a putea realiza o astfel de apreciere în mod fiabil, în lipsa
         procedurii prevăzute în acest scop. 
      
      35      În plus, o astfel de exceptare ar pune în discuție nu numai sistemul instituit de directivă, potrivit căruia introducerea
         pe piață și utilizarea de produse de uz fitosanitar trebuie să facă obiectul unei autorizații prealabile, ci și efectivitatea
         mecanismului de control, care revine statelor membre în special în temeiul articolului 3 alineatul (1) și al articolului 17
         din directivă. 
      
      36      În consecință, un stat membru este îndreptățit să impună unei persoane care dorește să efectueze un import paralel al unui
         produs de uz fitosanitar deja autorizat pe teritoriul său ca acest produs să fie supus unei proceduri simplificate de AIP,
         chiar dacă acest importator este un agricultor care importă acest produs numai pentru nevoile exploatației sale agricole.
      
      37      În ceea ce privește conformitatea cu dreptul comunitar a caracterului personal al unei AIP eliberate în urma unei proceduri
         simplificate, precum și obligația unui importator de a denumi produsul care face obiectul unui import paralel cu propria sa
         marcă și de a achita o taxă de 800 de euro în cadrul acestei proceduri, trebuie să se amintească faptul că revine autorităților
         naționale competente obligația să vegheze la respectarea strictă a obiectivului esențial al reglementării comunitare, respectiv
         protecția sănătății umane și animale, precum și a mediului. Cu toate acestea, principiul proporționalității impune, pentru
         a proteja libera circulație a mărfurilor, ca reglementarea în cauză să fie aplicată în limita a ceea ce este necesar pentru
         atingerea obiectivelor de protecție a mediului și a sănătății umane și animale, urmărite în mod legitim (Hotărârea din 10
         septembrie 2002, Ferring, C‑172/00, Rec., p. I‑6891, punctul 34, și Hotărârea din 1 aprilie 2004, Kohlpharma, C‑112/02, Rec.,
         p. I‑3369, punctul 14).
      
       Cu privire la caracterul personal al unei AIP
      38      În această privință, astfel cum a subliniat avocatul general la punctele 49 și 50 din concluziile prezentate și după cum observă
         guvernul olandez și cel finlandez, ținând seama de periculozitatea produselor de uz fitosanitar și de riscurile legate de
         utilizarea acestora, necesitatea de a verifica într‑un mod eficace și fiabil respectarea cerințelor directivei este de natură
         să justifice caracterul personal al unei AIP. 
      
      39      Obiectivul potrivit căruia nu se pot utiliza produse de uz fitosanitar fără ca acestea să fie supuse unei proceduri de control
         efectuate de către autoritățile competente ale acestui stat, o astfel de utilizare fiind supusă condițiilor prevăzute de AIP,
         nu poate fi asigurat decât dacă fiecare operator este obligat să se supună unei proceduri simplificate de AIP, indiferent
         dacă acesta intenționează să pună la dispoziția terților produsul importat sau să îl utilizeze el însuși în interes propriu.
         
      
      40      Dacă, în cadrul unui import paralel, AIP ar fi legată numai de produsul importat, nu și de persoana importatorului, obligația
         de a proceda la verificările necesare ar reveni acestuia. Or, a permite operatorilor, fără niciun control prealabil, să pună
         la dispoziția terților sau să utilizeze un produs de uz fitosanitar care a făcut deja obiectul unei proceduri simplificate
         de AIP ar putea spori riscul unei utilizări incorecte sau abuzive a acestui produs. Într‑adevăr, pe de o parte, nu s‑ar garanta
         că importatorii realizează verificări fiabile în scopul de a stabili dacă și în ce condiții un produs de uz fitosanitar care
         face obiectul unui import paralel beneficiază de o AIP eliberată în beneficiul unui alt produs. Pe de altă parte, autoritățile
         competente ale statului membru respectiv nu ar mai putea controla într‑un mod eficace respectarea regulilor stricte privind
         etichetarea și ambalarea produselor de uz fitosanitar, care urmăresc, printre altele, să asigure utilizarea corectă a acestora.
         
      
      41      În plus, AIP pot face obiectul unei reexaminări și pot fi anulate. În astfel de cazuri, astfel cum au subliniat atât avocatul
         general, la punctul 50 din concluziile prezentate, cât și guvernul francez, statele membre trebuie, în funcție de motivele
         de anulare a AIP, să fie în măsură să asigure retragerea în cel mai scurt timp a tuturor produselor în cauză existente pe
         teritoriul lor, ceea ce nu ar fi posibil dacă AIP nu ar avea un caracter personal și dacă numai primul import paralel al unui
         produs ar fi supus unei proceduri simplificate de AIP. 
      
      42      Din ceea ce precedă rezultă că este justificat caracterul personal al unei AIP eliberate în cadrul unei proceduri simplificate.
         
      
      43      În consecință, un importator poate fi supus unei proceduri simplificate de AIP chiar dacă produsul importat în paralel a obținut
         deja o AIP în beneficiul unui alt importator paralel. Cu toate acestea, de îndată ce autoritățile competente ale statului
         membru de import au constatat identitatea între un astfel de produs și un produs de referință, demersurile administrative
         care trebuie efectuate de către importatorul paralel în cadrul unei proceduri simplificate de AIP ar trebui, ținând seama
         de principiul proporționalității, să se rezume la o înregistrare a unei cereri de AIP. O astfel de cerere trebuie să cuprindă
         indicarea produsului de referință, precum și angajamentul de a respecta condițiile de utilizare stabilite în AIP referitoare
         la produsul de referință. Autoritatea administrativă competentă trebuie să se pronunțe într‑un termen care să nu depășească
         termenul necesar examinării acestei cereri. Durata acestui termen poate depinde de verificările care, eventual, se impun în
         cazul în care această autoritate administrativă dispune de indicii care lasă să se prezume că produsul importat în paralel
         este susceptibil să fie utilizat în condiții diferite de cele ale produsului de referință.
      
       Cu privire la obligația de desemnare a unei mărci
      44      În ceea ce privește obligația de a desemna produsul de uz fitosanitar care face obiectul importului paralel cu marca operatorului,
         guvernul francez, susținut de guvernul olandez, arată că dreptul francez nu impune o astfel de obligație. Într‑adevăr, acesta
         ar impune, conform anexei la Ordinul ministerial din 17 iulie 2001, numai cerința de a furniza în sprijinul unei cereri de
         AIP „denumirea comercială propusă în Franța pentru produsul care face obiectul cererii”.
      
      45      În această privință, trebuie constatat că o astfel de obligație, indiferent că se referă la desemnarea sub o denumire comercială
         a produsului respectiv sau la desemnarea acestuia cu marca operatorului, nu este nici adecvată, nici necesară pentru a atinge
         obiectivele de protecție a sănătății umane și animale, precum și de protecție a mediului, în cazul unui import paralel efectuat
         în vederea utilizării unui produs numai pentru nevoile exploatației unui agricultor. 
      
      46      Rezultă că nu se poate considera că obligația menționată este justificată de motive legate de protecția sănătății umane și
         animale, precum și de protecția mediului în cazuri precum cele din acțiunile principale și, prin urmare, aceasta nu poate
         fi opusă persoanelor interesate. 
      
       Cu privire la obligația de a achita o taxă de 800 de euro
      47      În ceea ce privește taxa impusă unui operator cu ocazia importului paralel de produse de uz fitosanitar, percepută în cadrul
         unei proceduri simplificate de AIP, guvernul francez arată că o sumă de 800 de euro ar fi justificată prin faptul că administrația
         competentă ar examina în mod sistematic fiecare dosar și ar efectua verificări pe lângă autoritățile competente ale celorlalte
         state membre.
      
      48      Chiar dacă este adevărat că pot să fie necesare verificări pe lângă autoritățile competente ale statului membru de export
         pentru a se putea aprecia dacă un produs de uz fitosanitar implică un grad suficient de similitudine cu un produs de referință
         deja autorizat în statul membru de import, un astfel de demers nu poate, în principiu, ținând seama de principiul proporționalității,
         să fie justificat pentru fiecare dintre cererile de AIP prezentate pentru același produs și pentru care a fost acordată o
         astfel de autorizație unui alt operator. După cum s‑a constatat la punctul 43 din prezenta hotărâre, într‑un astfel de caz,
         demersurile administrative ar trebui, în principiu, să se rezume la înregistrarea cererii de AIP. Cu toate acestea, nu poate
         fi exclusă necesitatea unor verificări suplimentare dacă autoritatea administrativă respectivă are motive să creadă că produsul
         pentru care se preconizează importul paralel este susceptibil să fie utilizat în condiții diferite de cele ale produsului
         de referință și că cerințele referitoare la introducerea pe piață și la utilizarea acestuia, stabilite în AIP acordată acestui
         produs, riscă să nu fie respectate de către importatorul paralel. În consecință, în funcție de demersurile necesare, o procedură
         simplificată de AIP poate presupune costuri diferite pentru autoritățile administrative competente, de la un caz la altul.
         
      
      49      În ceea ce privește cuantumul taxelor impuse unui importator paralel de produse de uz fitosanitar, percepute în cadrul unei
         proceduri simplificate de AIP, acesta trebuie să fie adecvat în raport cu cheltuielile ocazionate de controlul sau de demersurile
         administrative necesare pentru examinarea cererii de AIP. Această cerință nu poate totuși exclude o evaluare forfetară a unor
         astfel de cheltuieli, atât timp cât principiul proporționalității este respectat de către statele membre. Revine instanței
         naționale să aprecieze dacă cerința menționată este respectată, ținând seama de ansamblul împrejurărilor din acțiunile principale.
         
      
      50      În aceste condiții, la prima întrebare trebuie să se răspundă că un stat membru poate supune unei proceduri simplificate de
         AIP importul paralel al unui produs de uz fitosanitar provenind din alt stat membru în care beneficiază deja de o astfel de
         autorizație în cazul în care importul este efectuat de către un agricultor numai pentru nevoile exploatației sale, AIP astfel
         acordată fiind proprie fiecărui operator. Această autorizație nu poate fi condiționată de desemnarea produsului importat cu
         marca proprie a operatorului respectiv atunci când acesta din urmă este un agricultor care recurge la importul paralel numai
         pentru nevoile propriei exploatații. Autorizația menționată nu poate fi supusă plății unei taxe care nu este adecvată în raport
         cu cheltuielile ocazionate de controlul sau demersurile administrative necesare pentru examinarea cererii de autorizare. O
         evaluare forfetară a unor astfel de cheltuieli este totuși admisibilă, cu respectarea principiului proporționalității. 
      
       Cu privire la a doua întrebare
      51      Prin intermediul celei de a doua întrebări, instanța de trimitere solicită, în esență, să se stabilească dacă Hotărârea Comisia/Franța,
         citată anterior, este aplicabilă importurilor paralele de produse de uz fitosanitar efectuate de agricultori numai pentru
         nevoile exploatației lor. Hotărârea menționată privește compatibilitatea cu normele tratatului referitoare la libera circulație
         a mărfurilor a unui act normativ francez privind importurile personale, care nu sunt realizate prin transport personal, de
         medicamente prescrise legal în Franța. 
      
      52      Având în vedere răspunsul dat la prima întrebare, nu este necesar să se răspundă la a doua întrebare.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      53      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a patra) declară:
      Un stat membru poate supune unei proceduri simplificate de autorizare a introducerii pe piață importul paralel al unui produs
            de uz fitosanitar provenind din alt stat membru în care beneficiază deja de o astfel de autorizație în cazul în care importul
            este efectuat de către un agricultor numai pentru nevoile exploatației sale, autorizația de introducere pe piață astfel acordată
            fiind proprie fiecărui operator. Această autorizație nu poate fi condiționată de desemnarea produsului importat cu marca proprie
            a operatorului respectiv atunci când acesta din urmă este un agricultor care recurge la importul paralel numai pentru nevoile
            propriei exploatații. Autorizația menționată nu poate fi supusă plății unei taxe care nu este adecvată în raport cu cheltuielile
            ocazionate de controlul sau demersurile administrative necesare pentru examinarea cererii de autorizare. O evaluare forfetară
            a unor astfel de cheltuieli este totuși admisibilă, cu respectarea principiului proporționalității.
      Semnături
      * Limba de procedură: franceza.