CELEX: 52019PC0583
Language: hr
Date: 2019-11-13
Title: Prijedlog PROVEDBENE ODLUKE VIJEĆA o odobrenju Španjolskoj i Francuskoj za primjenu posebne mjere odstupanja od članka 5. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 13.11.2019.
            COM(2019) 583 final
            2019/0256(NLE)
            Prijedlog
            PROVEDBENE ODLUKE VIJEĆA
            o odobrenju Španjolskoj i Francuskoj za primjenu posebne mjere odstupanja od članka 5. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               U skladu s člankom 395. Direktive 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost
                  1
                (dalje u tekstu „Direktiva o PDV-u”), Vijeće, odlučujući jednoglasno na prijedlog Komisije, može državama članicama odobriti primjenu posebnih mjera za odstupanje od te direktive kako bi se pojednostavio postupak naplate poreza ili spriječili određeni oblici utaje ili izbjegavanja poreza.
            
            
               Dopisima koje je Komisija zaprimila 23. svibnja 2019., odnosno 17. lipnja 2019., Francuska i Španjolska zatražile su odobrenje za odstupanje od članka 5. Direktive o PDV-u. Komisija je u skladu s člankom 395. stavkom 2. Direktive o PDV-u dopisima od 10. rujna 2019. obavijestila ostale države članice o zahtjevu Španjolske i Francuske. Dopisima od 11. rujna 2019. Komisija je obavijestila Španjolsku i Francusku da ima sve informacije koje smatra potrebnima za procjenu zahtjeva.
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               
                  Europska unija oblikovala je čvrstu energetsku politiku utemeljenu na potrebi za sigurnom, konkurentnom i održivom energijom. Stoga je Europska unija utvrdila ambiciozne ciljeve koje treba postići na razini Unije u pogledu energetske učinkovitosti, razvoja obnovljivih izvora energije i smanjenja emisija CO2. Za postizanje tih ciljeva potrebno je integriranije energetsko tržište.
               
               
                  S obzirom na to, jedan od prioriteta je razvoj kapaciteta elektroenergetske interkonekcije između Španjolske, Portugala i ostatka Europe. Važnost daljnjeg povećanja interkonekcijskog kapaciteta između Španjolske i Francuske istaknuta je u Madridskoj deklaraciji koju su 4. ožujka 2015. potpisali predsjednik Francuske, predsjednici vlada Španjolske i Portugala i predsjednik Europske komisije. U tom je dokumentu istaknuta temeljna važnost ostvarivanja potpuno funkcionalnog i međusobno povezanog unutarnjeg energetskog tržišta. U njemu je naglašeno i da je izgradnja potrebne energetske infrastrukture posebno nužna za države članice koje još nisu dosegnule minimalnu razinu integracije na unutarnjem energetskom tržištu, kao što su Portugal i Španjolska. Nakon te deklaracije osnovana je Skupina na visokoj razini za jugozapadnu Europu s ciljem praćenja razvoja interkonekcija u regiji.
               
               
                  Važan korak u tom smjeru bila je izgradnja interkonekcije Baixas–Santa Llogaia. Izgradnja druge interkonekcije preko Biskajskog zaljeva smatra se sljedećim korakom.
               
               
                  Zato su nacionalna regulatorna tijela za tržište električne energije Španjolske i Francuske, „Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia” i „Commission de Régulation de l’Énergie”, 22. rujna 2017. potpisala sporazum o financiranju elektroenergetske interkonekcije između dviju država članica preko Biskajskog zaljeva. Izgradnja te interkonekcije povjerena je operatorima prijenosnog sustava električne energije u Španjolskoj i Francuskoj, „Red Eléctrica de España” odnosno „Réseau de transport d’Electricité”. Sporazumom se predviđa podjela troškova na jednake dijelove, te će prema tome 50 % troškova snositi Španjolska, a preostalih 50 % Francuska.
               
               
                  Projekt uključuje izgradnju dvaju neovisnih vodova istosmjerne struje visokog napona (dalje u tekstu „ISVN”), svakog s nazivnih 1 000 megavata (dalje u tekstu „MW”), između Cubnezaisa (Francuska) i Gatice (Španjolska). Projekt obuhvaća sljedeće elemente:
               
               
                  – tehničke prilagodbe postojećih trafostanica Gatica i Cubnezais;
               
               
                  – povezivanje postojećih trafostanica Gatica i Cubnezais s novim pretvaračkim stanicama ISVN Gatica i Cubnezais;
               
               
                  – četiri nove pretvaračke stanice ISVN od 1 000 MW (2 bipola u Gatici i 2 u Cubnezaisu);
               
               
                  – dva voda od 1 000 MW (4 kabela), od čega 90 kilometara preko kopna i 280 kilometara pod morem kroz Biskajski zaljev;
               
               
                  – napon vodova ISVN odredit će se nakon završetka natječajnog postupka.
               
               
                  U skladu s načelom teritorijalne primjene utvrđenim u Direktivi o PDV-u za isporuke robe i usluga potrebno je utvrditi mjesto na kojem se izvršavaju. Stoga bi za svaku isporuku robe i usluga, stjecanje unutar Zajednice i uvoz robe koji se odnose na provedbu projekta bilo uobičajeno utvrditi izvršavaju li se u Španjolskoj ili Francuskoj. Španjolska i Francuska smatraju da bi primjena tog pravila poreznim obveznicima koji su odgovorni za izgradnju elektroenergetske interkonekcije te španjolskim i francuskim poreznim tijelima uzrokovala probleme s porezima i oporezivanjem jer se projektom zapravo upravlja kao cjelinom, neovisno o njegovoj prekograničnoj naravi.
               
               
                  Kako bi se pojednostavnila naplata PDV-a, Španjolska i Francuska traže odobrenje na temelju članka 395. Direktive o PDV-u za odstupanje od članka 5. Direktive o PDV-u kako bi se propisalo da dobavljači sve isporuke robe i usluga, stjecanja unutar Zajednice i uvoz robe namijenjene izvedbi predviđenog ulaganja (tj. izgradnji elektroenergetske interkonekcije) fakturiraju za potrebe PDV-a kao da ih se 50 % izvršava na državnom području Španjolske, a 50 % na državnom području Francuske.
               
               
                  Nakon dovršetka izgradnje elektroenergetske interkonekcije primjenjivat će se uobičajena pravila o PDV-u.
               
               
                  Vijeće je Španjolskoj i Francuskoj odobrilo sličnu posebnu mjeru
                     2
                   za izgradnju podzemne elektroenergetske interkonekcije između Santa Llogaije u Španjolskoj i Baixasa u Francuskoj. Vijeće je već odobravalo odstupanja od načela teritorijalnosti, među ostalim, između Njemačke i Poljske
                     3
                  , Njemačke i Češke
                     4
                   i Poljske i Ukrajine
                     5
                  . 
               
            
         
         
            
               
                  Raspodjela PDV-a naplaćenog na građevinske radove između Francuske i Španjolske pojednostavnjenje je koje će dotičnim poduzećima i poreznim tijelima primjenu poreznih propisa učiniti lakšom od primjene uobičajenih poreznih pravila.
               
               
                  S obzirom na usko područje primjene mjere odstupanja, bilo koji mogući negativni učinak mjere na PDV naplaćen u fazi konačne potrošnje, a time i na vlastita sredstva Unije koja proizlaze iz PDV-a, bio bi zanemariv.
               
               
                  S obzirom na prethodno navedeno, predlaže se odobravanje zatražene mjere odstupanja.
               
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               
                  Članak 395. Direktive o PDV-u.
               
            
            
               •Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 
            
            
               
                  S obzirom na odredbu Direktive o PDV-u na kojoj se prijedlog temelji ne primjenjuje se načelo supsidijarnosti.
               
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               
                  Odluka se odnosi na odobrenje dano državama članicama na njihov vlastiti zahtjev i ne predstavlja nikakvu obvezu.
               
               
                  S obzirom na vrlo ograničeno područje primjene odstupanja, posebna je mjera proporcionalna cilju koji se želi postići.
               
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               
                  Predloženi instrument: provedbena odluka Vijeća.
               
               
                  U skladu s člankom 395. Direktive o PDV-u odstupanje od zajedničkih pravila o PDV-u moguće je samo uz odobrenje Vijeća koje odlučuje jednoglasno na prijedlog Komisije. Provedbena odluka Vijeća najprikladniji je instrument jer može biti upućena pojedinim državama članicama.
               
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA
            
            
               •Savjetovanja s dionicima
            
            
               
                  Ovaj prijedlog temelji se na zahtjevima koje su podnijele Španjolska i Francuska te se odnosi samo na te države članice.
               
            
            
               •Prikupljanje i primjena stručnih znanja
            
            
               
                  Nije bilo potrebno obratiti se vanjskim stručnjacima.
               
            
            
               •Procjena učinka
            
         
         
            
               
                  Prijedlogom provedbene odluke Vijeća dopušta se Španjolskoj i Francuskoj da za potrebe PDV-a prema svim isporukama robe i usluga, stjecanjima unutar Zajednice i svom uvozu robe namijenjenima za izgradnju elektroenergetske interkonekcije između Gatice i Cubnezaisa postupaju kao da ih se 50 % izvršava u Španjolskoj, a 50 % u Francuskoj. Očekuje se da će se tom mjerom dobavljačima uključenima u projekt pojednostavniti porezne obveze, a poreznim tijelima naplata poreza. Imajući u vidu da ovo odstupanje ima ograničeno područje primjene, učinak će u svakom slučaju biti ograničen.
               
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               
                  Prijedlog ne utječe na vlastita sredstva Unije koja proizlaze iz PDV-a.
               
            
            
               5.OSTALI DIJELOVI
            
            
               
                  Primjena odredbi prijedloga isteći će po dovršetku izgradnje elektroenergetske interkonekcije između Gatice u Španjolskoj i Cubnezaisa u Francuskoj.
               
            
            
               2019/0256 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               PROVEDBENE ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o odobrenju Španjolskoj i Francuskoj za primjenu posebne mjere odstupanja od članka 5. Direktive 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, 
            
            
               uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost
                  6
               , a posebno njezin članak 395. stavak 1. prvi podstavak,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Dopisima evidentiranima u Komisiji 23. svibnja 2019. i 17. lipnja 2019. Francuska i Španjolska zatražile su odobrenje za uvođenje posebne mjere odstupanja od članka 5. Direktive 2006/112/EZ u odnosu na izgradnju elektroenergetske interkonekcije između Gatice u Španjolskoj i Cubnezaisa u Francuskoj („posebna mjera”).
            
            
               (2)Komisija je u skladu s člankom 395. stavkom 2. Direktive 2006/112/EZ dopisima od 10. rujna 2019. proslijedila zahtjev Španjolske i Francuske ostalim državama članicama Dopisima od 11. rujna 2019. Komisija je obavijestila Španjolsku i Francusku da ima sve informacije potrebne za razmatranje zahtjeva.
            
            
               (3)Španjolsko nacionalno regulatorno tijelo za tržište električne energije „Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia” i francusko nacionalno regulatorno tijelo za tržište električne energije „Commission de Régulation de l’Énergie” potpisali su 22. rujna 2017. sporazum o financiranju elektroenergetske interkonekcije između dviju država članica preko Biskajskog zaljeva. Izgradnja te interkonekcije povjerena je operatorima prijenosnog sustava električne energije u Španjolskoj i Francuskoj, „Red Eléctrica de España” i „Réseau de transport d’Electricité”. Sporazumom se predviđa da se troškovi projekta snose u jednakim dijelovima, drugim riječima da 50 % snosi Španjolska, a 50 % Francuska.
            
            
               (4)Primjenjujući posebnu mjeru, za potrebe isporuke robe i usluga, stjecanja robe unutar Zajednice i uvoza robe namijenjenih njezinoj izgradnji treba se smatrati da je 50 % te elektroenergetske interkonekcije smješteno u Španjolskoj, a 50 % u Francuskoj.
            
            
               (5)Bez posebne mjere, a u skladu s načelom teritorijalnosti, za svaku bi isporuku bilo potrebno utvrditi je li mjesto oporezivanja u Španjolskoj ili u Francuskoj.
            
            
               (6)Prema informacijama koje su dostavile Španjolska i Francuska, posebna mjera pojednostavnit će postupak naplate PDV-a, a utjecaj na ukupni iznos poreznih prihoda Španjolske i Francuske naplaćenih u fazi konačne potrošnje bit će zanemariv. Stoga je primjereno Španjolskoj i Francuskoj odobriti primjenu posebne mjere odstupanja od članka 5. Direktive 2006/112/EZ prema kojoj se za potrebe isporuke robe i usluga, stjecanja unutar Zajednice i uvoza robe namijenjenih njezinoj izgradnji treba smatrati da je 50 % elektroenergetske interkonekcije između Gatice u Španjolskoj i Cubnezaisa u Francuskoj smješteno na državnom području Španjolske, a 50 % na državnom području Francuske.
            
         
         
            
               (7)Odstupanje ne utječe na vlastita sredstva Unije koja proizlaze iz PDV-a,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Odstupajući od članka 5. Direktive 2006/112/EZ, odobrava se Španjolskoj i Francuskoj da za potrebe isporuke robe i usluga, stjecanja unutar Zajednice i uvoza robe namijenjenih njezinoj izgradnji smatraju da je 50 % elektroenergetske interkonekcije između Gatice u Španjolskoj i Cubnezaisa u Francuskoj smješteno na državnom području Španjolske, a 50 % na državnom području Francuske.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova je Odluka upućena Kraljevini Španjolskoj i Francuskoj Republici.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 347, 11.12.2006., str. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Provedbena odluka Vijeća 2012/85/EU od 10. veljače 2012. (SL L 41, 15.2.2012., str. 16).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Odluka Vijeća 95/115/EZ od 30. ožujka 1995. (SL L 80, 8.4.1995., str. 47.); Odluka Vijeća 96/402/EZ od 25. lipnja 1996. (SL L 165, 4.7.1996., str. 35.); Odluka Vijeća 95/435/EZ od 23. listopada 1995. (SL L 257, 27.10.1995., str. 34.); Odluka Vijeća 2001/741/EZ od 16. listopada 2001. (SL L 278, 23.10.2001., str. 28) i Provedbena odluka Vijeća (EU) 2018/918 od 22. lipnja 2018. (SL L 163, 28.6.2018., str. 17).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Odluka Vijeća 97/188/EZ od 17. ožujka 1997. (SL L 80, 21.3.1997., str. 18.), Odluka Vijeća 97/511/EZ od 24. srpnja 1997. (SL L 214, 6.8.1997., str. 39.) i Odluka Vijeća 2001/742/EZ od 16. listopada 2001. (SL L 278, 23.10.2001., str. 30.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Provedbena odluka Vijeća (EU) 2017/1769 od 25. rujna 2017. (SL L 250, 28.9.2017., str. 73).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        SL L 347, 11.12.2006., str. 1.