CELEX: 51988PC0275
Language: el
Date: 1988-05-18
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 347/79 περί των γενικών κανόνων κατατάξεως των ποικιλιών αμπέλου και του κανονισμού (EOK) αριθ. 355/79 περί των γενικών κανόνων για την περιγραφή και την παρουσίαση οίνων και γλευκών σταφυλής (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 275
Vol. 1988/0086
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                        CΟΜ(88 ) 275 τελικό
                                                        Βρυξέλλες , 18 Μα ίου 1988
                                   Πρόταση
                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  για τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 347 / 79 περί των γενικών
           κανόνων κατατάξεως των ποικιλιών αμπέλου και του
                 κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 355 / 79 περί των
                   γενικών κανόνων για την περιγραφή
                          και την παρουσίαση οίνων
                            και γλευκών σταφυλής
                      ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
                                  /.•vV      V        ^     M
                                  pY.,-'''*'   *"
                                                           Ê
                                                        Æf
                                                  20 4
 ---pagebreak---                              Α ι τ ι ολογ ι κή έκθεοη
Οι γενικοί κανόνες σχετικά με την κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου προβλέ¬
πουν σήμερα, κατά παρέκκλιση , τη δυνατότητα για τα κράτη μέλη, να προ¬
βαίνουν στην εξέταση της καλλιεργητικής συμπεριφοράς μιας ποικιλίας που
δεν εμφαίνεται στην κατάταξη αυτή . Είναι σκόπιμο να προχωρήσουμε περισ¬
σότερο και να επιτρέψουμε, προκειμένου οι αρμόδιες αρχές να είναι σε θέ¬
ση να κρίνουν λεπτομερώς τη σκοπιμότητα αποδοχής μιας τέτοιας ποικιλίας ,
τη θέση σε κυκλοφορία κατά τη διάρκεια μιας περιορισμένης περιόδου,
των οίνων που προέρχονται από την ποικιλία αυτή, στην κατηγορία προϊό¬
ντος στα οποία θα κατατάσσοντο για να προσφερθούν στον καταναλωτή σε πε¬
ρίπτωση μεταγενέστερης αποδοχής της ποικιλίας .
Όσον αφορά την παραγωγή οίνων ποιότητος που παράγοντα ι σε καθορισμένες
περιοχές ( νΟΡΚΒ ), κάθε κράτος μέλος καθορίζει τον κατάλογο τωννποικιλιών
από τις οποίες μπορούν να παραχθούν οι οίνοι αυτοί . Οι ποικιλίες αυτές
πρέπει να είναι αποκλειστικά του είδους νΐΤΙ$ νΐΝΙΡΕΚΑ .
Εργασίες διασταυρώσεων μεταξύ ειδών και ανάλογες ανάδρομες διασταυρώσεις ποικιλιών του
είδους νίΤΙδ νΐΝΙΡΕΚΑ       είδη καν στη συνέχεια των ποικιλιών που ελήφθησαν με
τον τρόπο αυτόν με άλλες ποικιλίες του είδους νΐΝΙΡΕΚΑ που συνεχίσθηκαν
με εργασίες επιλογής που έγιναν κατά τη διάρκεια πολλών δεκαετιών στη Γερ¬
μανία, επέτρεφαν τη λήψη ποικιλιών υψηλής ανθεκτικότητας σε κρυπτογαμικές ασθένειες
νειες     ικανών      να δώσουν οίνους καλής ποιότητας . Έχοντας υπόψη τέτοια
αποτελέσματα, είναι λογικό να διευρυνθεί Π εξέταση της καλλιεργητικής συμπε¬
ριφοράς των ποικιλιών αυτών σε πολλές αμπελουργικές εκμεταλλεύσεις και να
μελετηθεί η ικανότητα των λαμβανομένων οίνων να γίνουν αποδεκτοί από τον
καταναλωτή ως νώΡΚΟ . Εξάλλου, με την καλλιέργεια των ποικιλιών αυτών , ο
τρόπος της οποίας επιτρέπει οικονομία επεμβάσεων κατά των κρυπτογαμικών
ασθενειών, αποφεύγεται η μόλυνση και υπάρχει αποτελεσματική συμβολή στην
προστασία των αμπελώνων και του περιβάλλοντος . Αξίζει λοιπόν να επιταχύνου¬
με την εξέταση τόσο της καλλιεργητικής συμπεριφοράς όσο και της εκτιμησεως
των ιδιοτήτων του οίνου ο οποίος προέρχεται από αυτές για την ταχεία αποδο¬
χή τους στον κατάλογο των καλυτέρων ποικιλιών αμπέλου μεταξύ των ποικιλιών
που προέρχονται από διασταυρώσεις μεταξύ ειδών .
Προτείνονται επίσης οι αναγκαίες προσαρμογές των διατάξεων που ρυθμίζουν
την περιγραφή των υπαρχόντων οίνων .
Προτείνεται επίσης , για να αποφευχθεί μια κακή ερμηνεία των διατάξεων της
οδηγίας 85 / 339/ ΕΟΚ σχετικά με τις συσκευασίες υγρών τροφίμων, όσον αφορά
την ανακύκλωση και την επαναχρησιμοποίηση, να καθορισθεί ότι οι ενδείξεις
που θα αναφέρονται επί της συσκευασίας της οδηγίας αυτής δεν αποτελούν μέ¬
ρος του εττικεταρίσματος των οίνων και των γλευκών σταφυλής .
Τα προτεινόμενα μέτρα δεν έχουν καμία χρηματική επίπτωση .
 ---pagebreak---                                            Πρόταση
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 347 / 79 περί των γενικών κανόνων
              κατατάξεως των ποικιλιών αμπέλου και του κανονισμού
                  ( ΕΟΚ ) αριθ . 355 / 79 περί των γενικών κανόνων για
         την περιγραφή και την παρουσίαση οίνων και γλευκών σταφυλής
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
  Έχοντας υπόψη :
  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 822 / 87 του Συμβουλίου , της 1 όης Μαρτίου 1987, για την
  κοινή οργάνωση           της αμπελοοινικής αγοράς ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3992 / 87 της Επιτροπής ( 2 ), και ιδίως το άρθρο 13 πα ¬
  ράγραφος 1 και το άρθρο 72 παράγραφος 1 ,
  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 823 / 87 του Συμβουλίου της 16ης Μαρτίου 1987 που κα¬
  θορίζει Τις ειδικές διατάξεις σχετικά με τους οίνους ποιότητας που παράγονται
  σε καθορισμένες περιοχές ( 3 ), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 2 ,
  την πρόταση της Επιτροπής ,
  Εκτιμώντας :
  ότι οι γενικοί κανόνες σχετικά με την κατάταξη των ποικιλιών αμπέλου καθορίσθη¬
  καν από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 347 / 79 του Συμβουλίου ( 4 ), " όπως τροποποιήθηκε
  τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3805 / 85 ( 5)' ότι το άρθρο 13 παράγραφος
   2 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 347 / 79 προβλέπει ότι τα κράτη μέλη
   μπορούν να αποδεχθούν , κατά παρέκκλ ι ση. την εξέταση της καλλιεργητικής συμπε¬
  ριφοράς μιας ποικιλίας αμπέλου που δεν εμφαίνεται στην κατάταξη των ποικιλιών
  αμπέλου " ότι για να είναι σε θέση οι αρμόδιες αρχές να εκφέρουν             γνώμη ως
 προς τη χρησιμότητα της αποδοχής της καλλιέργειας μιας ποικιλίας που δεν
  εμφαίνεται στην κατάταξη και της οποίας εξετάζεται η καλλιεργητική συμπεριφο¬
  ρά , ενδείκνυται να προβλεφθεί ότι μπορούν να τίθενται σε κυκλοφορία οι οίνοι που
  προέρχονται από μια τέτοια ποικιλία κατά τη διάρκεια                 περιορισμένου χρόνου
  στην κατηγορία των προϊόντων στην οποία προβλέπεται να προσφερθούν στον κατα¬
  ναλωτή μετά την ενδεχόμενη αποδοχή της ποικιλίας αυτής στην κατάταξη ^
  (1 ) ΕΕ αριθ . L 84 ,         27.3.1987, σ . 1
  (2)  ΕΕ αρ i θ . L 377 ,       31.12.1987, σ . 20
  (3)  ΕΕ αριθ . L 84 ,         27.3.1987, σ . 59
  (4 ) ΕΕ αριθ . L 54 ,         5.3.1979, σ . 75
  (5)  ΕΕ αριθ . L 367 ,         31.12.1985 , σ . 39
                                                                                  -J
 ---pagebreak---                                         - 2 -
άτι το άρθρο 4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 823/87
προβλέπει ότι κάθε κράτος μέλος θεσπίζει κατάλογο των ποικιλιών αμπέ ¬
λου που είναι κατάλληλες για την παραγωγή εκάστου των οίνων ποιότητας που πα-
ράγονται σε μια καθορισμένη περιοχή στο έδαφός του , που εφεξής ονομάζονται
ν.ς.ρ.Γ.ό ., οι δε ποικιλίες .     πρέπει να είναι του είδους νίΤΙδ νΐΝΙ ΡΕΚΑ ’ ότι
οι ποικιλίες που ανήκουν στο είδος αυτό έχουν διασταυρωθεί με ποικιλίες άλλων
ειδών με σκοπό τη λήψη ποικιλιών χαρακτηρι ζομένων από υψηλή ανθεκτικότητα στις
κρυπτό γαμικές ’ ασθένειες * ότι ποικιλίες που προέρχονται από τέτοιες διασταυ¬
ρώσεις μεταξύ ειδών διασταυρώθηκαν με ποικιλίες του είδους νίΤΙδ νΐΝΙΡΕΚΑ για
να συνδυασθούν στους απογόνους αυτών των αναδρδμων διασταυρώσεων , η καλή ποιό¬
τητα του λαμβανομένου οίνου με την υψηλή ανθεκτι κότητα στις κρυπτογαμ ικές
ασθένειες * ότι αυτές οι διασταυρώσεις μεταξύ ειδών που ' έχουν ακολουθηθεί
κατ' επιλογή στη διάρκεια πολλών δεκαετιών έδωσαν, στη Γερμανία ορισμένες
ποικιλίες που φαίνεται ότι ανταποκρί νονται στα χαρακτηριστικά που περί γράψοντα ι
ανωτέρω - ότι ενδείκνυται ,           συνεπώς ,να εξετασθεί η καλλιεργητική συμπε­
ριφορά των ποικιλιών αυτών σε ευρύτερη βάση σε περισσότερες αμπελουργικές
εκμεταλλεύσεις και να μελετηθεί η δυνατότητα των οίνων που προέρχονται από
τις ποικιλίες αυτές να γίνουν αποδεκτοί από τον καταναλωτή ως ν.ς.ρ.Γ - α ,
ότι η καλλιέργεια των προσναφερόμενων ποικιλιών επιτρέπει την απαλλαγή
από επεμβάσεις εναντίον κρυπτογαμ ι κών ασθενειών και την αποφυγής με τον τρόπο
αυτό , της μόλυνσης του περιβάλλοντος " ότι η προώθηση μι ας τέτοιας καλλιέργειας συμ¬
βάλλει λοιπόν αποτελεσματικά στην προστασία της χλωρίδας και της πανίδας
στον αμπελώνα * ότι      πρέπει /συνεπώς ,να επιταχυνθεί η εξέταση της καλλιεργη¬
τικής συμπεριφοράς των ποικιλιών που προέρχονται από διασταυρώσεις μεταξύ ει ¬
δών και η αποδοχή του προερχόμενου οίνου από τους καταναλωτές , με σκοπό να
είναι σε θέση να εκτ ι μήσουν, το ταχύτερο δυνατόν , εάν μπορούν να αποδεχθούν
τις καλύτερες των ποικιλιών που προέρχονται από διασταυρώσεις μεταξύ ειδών ,
                                                                                  7
 ---pagebreak---                                         - 3 -
ότι μετά τις εν λόγω τροποποιήσεις και για να επι τραπεί η καλή εμπορίαι των
προϊόντων αυτών , πρέπει να προσαρμοσθεί ανάλογα το άρθρο 15 παράγραφος 2 του
κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 355 / 79 του Συμβουλίου ( 6 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία
από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 3485 / 87 ( 7 ),
ότι για να αποφευχθεί οποιαδήποτε αμφιβολία κατά την εφαρμογή της οδηγίας 85/33/
ΕΟΚ του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1985 που · αφορά τις συσκευασίες των υγρών
τροφίμων ( 8), ιδίως όσον αφορά τις διατάξεις σχετικά με την ανακύκλωση και την επα-
ναπλήρωση τους , ενδείκνυται να προσδιορισθεί, στο άρθρο 41 του κανονισμού ( ΕΟΚ )
αριθ . 355 /79, ότι οι ενδείξει ς, τα σήματα κάι οι σημάνσεις που εμφαίνονται ,στα δοχεία -
κατ' εφαρμογή των διατάξεων που λαμβάνονται βάσει της εν λόγω οδηγίας ,δεν αποτε¬
λούν μέρος του εττικεταρίσματος των οίνων και των γλευκών σταφυλής ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                    Άρθρο 1
Το άρθρο 13 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 347 / 79 αντικαθίσταται από το ακόλουθο
•κείμενο :
" Άρθρο 13
1 . Απαγορεύονται , η φύτευση, ακόμη και για την αντικατάσταση ελλει πόντων πρέμνων,
    ο επιτόπιος εμβολιασμός και ο διπλός εμβολιασμός :
    - ποικιλιών αμπέλου που δεν εμφαίνονται στην κατάταξη,
    - ποικιλιών αμπέλου προσωρινά επιτρεπόμενων .
( 6) ΕΕ αριθ . Ι_ 54 ,    5.3.1979, σ . 99
( 7) ΕΕ αριθ . I 330 ,     21.11.1987, σ . 1
( 8) ΕΕ αριθ . I 176 ,     6.7.1985, σ . 18
 ---pagebreak---                                          - 4 -
2 . Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 πρώτη περίπτωση τα κράτη μέλη μπορούν να
     επιτρέψουν να πραγματοποιηθούν στο εδαφός τους φυτεύσεις με ποικιλίες αμπέ¬
     λου που δεν αναφέρονται στην κατάταξη , για την ενότητα ή μέρος της συγκεκρι ¬
     μένης διοικητικής ενότητας ή για το σύνολο του εδάφους της Κοινότητας, για
     τους ακόλουθους σκοπούς :
     - εξέταση της καλλιεργητικής συμπεριφοράς μιας ποικιλίας αμπέλου και αποδο¬
       χή των παραγομένων προϊόντων από τους καταναλωτές ,
     - επιστημονικές έρευνες ,
     - εργασίες επιλογής ή δι ασταυρώσεως ,
     - παραγωγή αγενούς πολλαπλασιαστικού υλικού αμπέλου που επιφυλάσσεται απο¬
       κλειστικά για την εξαγωγή προς τρίτες χώρες υπό τον όρο καταλλήλου ελέγχου
       της παραγωγής .
     Οι άδειες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο δεν μπορούν να υπερβούν τη διάρκεια
     εξέτασης της καλλιεργητικής - συμπεριφοράς της εν λόγω ποικιλίας . Αφορούν ξε¬
     χωριστά αγροτεμάχια . Όταν χορηγούνται άδειες για την εξέταση μιας ποικιλίας
     που προέρχεται από τη διαστάύρωση ενός είδους νίΤΙδ νΐΝΙΡΕΒΑ με .         άλλο εί ¬
     δος του γένους νίΤΙδ ή τη διασταύρωση μιας τέτοιας ποικιλίας με            ποικιλία
     του ; είδους νίΤΙδ νΐΝΙΡΕΚΑ, η ολική έκταση που φυτεύεται με τις προαναφερθεί -
     σες ποικιλίες , στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ,δεν μπορεί να υπερβεί τα 50 εκτά¬
     ρια .
3 . Εάν ένα κράτος μέλος αποδέχεται τις , παρεκκλίσεις που αναφέρονται στην παράγρα¬
    φο 2, εξασφαλίζει ετησίως τον συστηματικό έλεγχο των αμπέλων των οποίων η φύ¬
    τευση έχει επιτραπεί και μεριμνά ώστε η ενδεχόμενη διανομή του πολλαπλασια¬
    στικού υλικού να μην υπερβαίνει τους προαναφερθέντες σκοπούς . Ατομικές συμβά¬
    σεις καλλιέργειας συνάπτονται μεταξύ των αρχών που ορίζονται       από τα κράτη
    μέλη και των φυσικών ή ; νομικών προσώπων ή των ενώσεων των προσώπων που έχουν
    την πρόθεση να καλλιεργήσουν · " ποικιλία αμπέλου που δεν εμφαίνεται στην κα¬
    τάταξη /για την ενότητα ή μέρος της συγκεκριμένης διοικητικής ενότητας ή για
    το έδαφος της Κοινότητας .
                                                                                    6
 ---pagebreak---      Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι άμπελοι που φυτεύονται οτα πλαίσια της
     εξέτασης της καλλιεργητικής συμπεριφοράς μιας ποικιλίας αμπέλου να εκρι ¬
     ζωθούν μετά το τέλος της εν λόγω εξέτασης , εάν τα ληφθέντα αποτελέσματα
     δεν είναι ικανοποιητικά .
 4 . Τα προϊόντα που προέρχονται από             ποικιλία αμπέλου για την οποία συνε¬
     χίζονται οι εξετάσεις της καλλιεργητικής συμπεριφοράς , οι επιστημονικές
     έρευνες ή οι εργασίες επιλογής ή διασταυρώσεως που αναφέρονται στην πα¬
     ράγραφο 2, θεωρούνται ως ισοδύναμα με τα προϊόντα που παράγοντα ι από επι ¬
     τρεπόμενες ποικιλίες αμπέλου .
5.   Η Επιτροπή μπορεί , σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 83
     του κανονικού (ΕΟΚ) αριθ. 822/87 του Συμβουλίου (9), να επιτρέψει σε κράτος μέλος , να εγ¬
     γράφει / κατά παρέκκλιση και κατά τη διάρκεια περιορισμένης περιόδου , στον
     κατάλογο των ποικιλιών που είναι κατάλληλες για την παραγωγή                   νίη.ρ.Γ.ά .
     που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 823 /87
     ( 10 ), ακόμη κι αν προέρχεται από διασταύρωση του είδους νίΤΙζ ’νίΝΙΡΕΕΑ με
      άλλο είδος του γένους νΐΤΙ$ ή από ανάδρομη διασταύρωση τέτοιας ποικιλίας
      με νίΤΙδ νΐΝΙΡΕΚΑ .
     Η Επιτροπή αποφασίζει , σύμφωνα με την ίδια διαδικασία , μετά την περάτωση
     της εξέτασης" της καλλιεργητικής συμπεριφοράς μιας ποικιλίας που αναφέρε-
     ται στο πρώτο εδάφιο και             την αποδοχή της στην κατάταξη των ποικιλιών
     αμπέλου , εάν το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει την οριστι ¬
     κή εγγραφή της ποικιλίας αυτής στον ^κατάλογο των ποικιλιών αμπέλου που εί ¬
     ναι κατάλληλες για την παραγωγή               ν.η.ρ.Γ.ά . που αναφέρεται στο άρθρο
     4 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 823 /87” .
     ( 9 ) ΕΕ αριθ . I. 84 , 27.3.1987 , σ . 1 .
     ( 10 ) ΕΕ αριθ . I. 84 , 27.3.1987, σ . 59 .
                                                                                      -h
 ---pagebreak---                                          - 6 -
                                       Άρθρο 2
  0 κανονισμός ( ΕΟΚ ) αριθ . 355 / 79 τροποποιείται ως εξής :
  1.  Στο άρθρο 15 παράγραφος 2 τέταρτη περίπτωση , οι όροι "ότι πρόκειται
      για ποικιλία του είδους "νίΤΙδ νΐΝΙΡΕΒΑ" διαγράφονται .
  2.  Στο άρθρο 41 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο προστίθεται η . ακόλουθη περίπτωση
         που προβλέπονται από τις διατάξεις των κρατών μελών οτα πλαίσια της
         εφαρμογής της οδηγίας 85 / 339 / ΕΟΚ του Συμβουλίου (*) όσον αφορά την ανα
         κύκλωση των χρησιμοποιούμενων δοχείων .
 >
         (*) ΕΕ αριθ . I. 176 , 6.7.1985 , σ . 18 ."
                                         Άρθρο 3
0 παρών κανών αρχίζει να ιοχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
0 παρών κανονισμός είναι δευσμευτικός προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμε¬
σα σε κάθε κράτος μέλος .
Βρυξέλλες,                                                Για το Συμβούλιο
                                                             0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                              FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
I. Quelle est la justification principale de La mesure ?
     Promouvoir des variétés de vigne issues de croisement très résistantes
    aux maladies cryptogamiques . ( protection de l' environnement ).
II . Caractéristiques des entreprises concernées
      En particulier :
      - Y a - t - i l un grand nombre de PME ?   oui
      - note -t -on des concentrations dans des régions
        - éligibles aux aidesrégionales des E.M. ? non
        - éligibles au Feder ? non
III . Quelles sont - les obligations imposées directement aux entreprises ?
       aucune
IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées indirectement
      aux entreprises via les autorités locales ?
      aucune
V. Y a - t - il des mesures spéciales pour les PME ? non
    - Lesquelles ?
VI . Quel est l' effet prévisible ?
      - sur la compétitivité des entreprises ? à longue haleine une certaine
                                                     diminution des frais de production
      - sur L' emploi ? aucun
VII . Les partenaires sociaux ontils été consultés ?
       - avis des partenaires sociaux Consultation en cours