CELEX: 31984L0525
Language: es
Date: 1984-09-17 00:00:00
Title: Directiva 84/525/CEE del Consejo, de 17 de septiembre de 1984, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre botellas de gas de acero sin soldaduras

Avis juridique important

|

31984L0525

Directiva 84/525/CEE del Consejo, de 17 de septiembre de 1984, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre botellas de gas de acero sin soldaduras  

Diario Oficial n° L 300 de 19/11/1984 p. 0001 - 0019 Edición especial en finés : Capítulo 13 Tomo 14 p. 0003  Edición especial en español: Capítulo 13 Tomo 18 p. 0011  Edición especial sueca: Capítulo 13 Tomo 14 p. 0003  Edición especial en portugués: Capítulo 13 Tomo 18 p. 0011 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 17 de septiembre de 1984    relativa a la aproximación de legislaciones de los   Estados miembros sobre botellas de gas de acero sin   soldaduras     ( 84/525/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , su artículo 100 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (2) ,    Considerando que , en los Estados miembros , la   construcción de botellas de gas y los controles que les   son inherentes están sujetos a disposiciones imperativas   que difieren de un Estado miembro a otro y dificultan por   ello los intercambios ; que , en consecuencia , es necesario   proceder a la aproximación de dichas disposiciones ;    Considerando que la Directiva 76/767/CEE del Consejo ,   del 27 de julio de 1976 , relativa a la aproximación de   legislaciones de los Estados miembros sobre las   disposiciones comunes a los aparatos de presión y a los   métodos de control de dichos aparatos (3) , modificada   por el Acta de Adhesión de 1979 , definió en particular   los procedimientos de autorización CEE y de comprobación   CEE de dichos aparatos ; que , conforme a dicha Directiva ,   conviene fijar las prescripciones técnicas que deben   cumplir las botellas de gas de acero sin soldaduras tipo   CEE de 0,5 a 150 litros , para que se puedan importar ,   comercializar y utilizar libremente tras haber sufrido los   controles y estar provistas de las marcas y signos   previstos ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    1 . La presente Directiva se aplicará a los   revestimientos de resistencia de acero de las botellas sin   soldaduras , es decir , compuestas por una sola pieza ,   que puedan llenarse varias veces y transportarse , con un   contenido por lo menos igual a 0,5 litros y que no   exceda de 150 litros , destinadas a contener gases   comprimidos , licuados o disueltos . Dichas botellas de   gas de denominarán en adelante « botellas » .    2 . Se excluirán de la presente Directiva las botellas   construidas en acero austenístico , así como las   botellas a las que se añada metal durante el proceso de   cierre del fondo .    3 . La presente Directiva se aplicará con independencia   del número de ojivas de la botella ( una o dos ) .    Artículo 2    A los efectos de la presente Directiva , se entenderá   por botella de tipo CEE , cualquier botella diseñada y   fabricada de tal modo que se ajuste a las prescripciones   de la presente Directiva y de la Directiva   76/767/CEE .    Artículo 3    Los Estados miembros no podrán denegar , prohibir o   restringir por razones que se refieran a su construcción   o a su inspección , la comercialización y puesta en   servicio de una botella tipo CEE cuando una y otra hayan   sido efectuadas con arreglo a lo dispuesto en la Directiva   76/767/CEE y en la presente Directiva .    Artículo 4    Todas las botellas de tipo CEE estarán sometidas a la   autorización CEE de modelo .    Todas las botellas tipo CEE estarán sometidas a la   conformidad CEE , excepto aquéllas cuya presión de   prueba hidráulica sea inferior o igual a 120 bares y su   contenido igual o inferior a un litro .    Artículo 5    Las modificaciones necesarias para adaptar al progreso   técnico los números 2.1.3 , 2.1.4 , 2.3 , 3.1.1.1 ,   3.4 , 3.5 , 3.6 , 3.7 , 4 , 5 y 6 del Anexo 1 y los   demás Anexos a la presente Directiva se adoptarán   de conformidad con el procedimiento previsto en el   artículo 20 de la Directiva 76/767/CEE .    Artículo 6    Podrá aplicarse el número 2.2 del Anexo I de la   presente Directiva el procedimiento previsto en el   artículo 17 de la Directiva 76/767/CEE .    Artículo 7    1 . Los Estados miembros aplicarán , en un plazo de   dieciocho meses a partir del día de su notificación (4)   las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas   necesarias para cumplir la presente Directiva e informarán   de ello inmediatamente a la Comisión .    2 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el   texto de las disposiciones básicas de Derecho interno que   adopten el ámbito regulado por la presente Directiva .    Artículo 8    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 17 de septiembre de 1984 .    Por el Consejo    El Presidente    P. BARRY    (1) DO n º C de 9 . 1 . 1974 , p. 64 .    (2) DO n º C 101 de 23 . 1 . 1973 , p. 25 .    (3) DO n º L 262 de 27 . 9 . 1976 , p. 153 .    (4) La presente Directiva se notificó a los Estados   miembros el 26 de septiembre de 1984 .    ANEXO I    1 . DEFINICIONES Y SÍMBOLOS DE LOS TÉRMINOS   UTILIZADOS EN EL PRESENTE ANEXO    1.1 . LÍMITE DE ELASTICIDAD    En la presente Directiva , los valores del   límite de elasticidad utilizados para el cálculo   de las partes sometidas a presión son los   siguientes :     - cuando el acero no presente un límite de inferior   o superior de derrame , deberá tomarse el valor   mínimo del límite convencional de elasticidad R p 0,2'     - cuando el acero presente un límite inferior y   superior de derrame , podrá tomarse :     - o bien Re eL'     - o bien R eH × 0,92 ,     - o bien R p 0,2 .    1.2 . PRESIÓN DE RUPTURA    En la presente Directiva , se entiende por   « presión de ruptura » la presión de   inestabilidad plástica , es decir , la presión   máxima obtenida durante una prueba de ruptura bajo   presión .    1.3 . SÍMBOLOS    Los símbolos utilizados en el presente Anexo   tienen las significaciones siguientes :    P h = presión de prueba hidráulica en bares    P r = presión de ruptura de la botella medida   durante la prueba de ruptura en bares    P rt = presión teórica mínima de ruptura calculada   en bares    R e = valor del límite de elasticidad tomado en   consideración , conforme al número 1.1 , para la   determinación del valor R utilizado para el   cálculo de las partes sometidas a presión en   N/mm²    R eL = valor mínimo del límite inferior de   elasticidad , garantizado por el fabricante de las   botellas en N/mm²    R eH = valor mínimo del límite superior de   elasticidad garantizado por el fabricante de las botellas   en N/mm²    R p 0,2 = límite convencional de elasticidad   0,2 % , garantizado por el fabricante en N/mm²    El límite convencional de elasticidad es la   carga unitaria a la que corresponde un alargamiento no   proporcional igual a 0,2 % de la longitud inicial entre   los puntos de referencia .    R m = valor mínimo de la resistencia a la   tracción garantizada por el fabricante de la botella   en N/mm²    a = grosor mínimo calculado de la pared de la   parte cilíndrica en mm    D = diámetro nominal exterior de la botella en mm    d = diámetro del mandril para las pruebas de   plegado en mm    R mt = resistencia efectiva a la tracción en   N/mm²    1.4 . NORMALIZACIÓN    El término « normalización » se utiliza en la   presente Directiva conforme a la definición que figura   en el apartado 68 de la Euronorm 53 - 83 .    La normalización puede ir seguida de un revenido   a una temperatura uniforme inferior al punto más bajo   de transformación ( Ac1 ) del acero .    1.5 . TEMPLE Y REVENIDO    El término « temple y revenido » se refiere   al tratamiento térmico al que se somete una   botella acabada y durante el cual se lleva la botella   a una temperatura uniforme superior al punto más   alto de transformación ( Ac3 ) del acero . La   botella se enfriará a continuación a una velocidad   no superior al 80 % de la obtenida por enfriamiento   en agua a 20 ° C , y sufrirá luego un revenido a   una temperatura uniforme inferior al punto más   bajo de transformación ( Ac1 ) del acero .    El tratamiento térmico deberá hacerse de tal   modo que no ocasione fisuras en la botella . No podrá   utilizarse el temple al agua sin aditivos .    2 . PRESCRIPCIONES TÉCNICAS    2.1 . ACEROS UTILIZADOS    2.1.1 . Un acero se definirá por su tipo de   elaboración , su composición química , el   tratamiento térmico sufrido por la botella terminada   y sus características mecánicas . El fabricante   dará las indicaciones correspondientes , teniendo en   cuenta las prescripciones técnicas que siguen .   Cualquier modificación con respecto a dichas indicaciones   se considera que corresponde a un cambio de acero desde el   punto de vista de la autorización CEE de modelo .    a ) Tipo de elaboración    El tipo de elaboración se definirá por   referencia al procedimiento utilizado ( por ejemplo ,   horno Siemens-Martin , convertidor de oxígeno , horno   eléctrico ) y al método de calmado adoptado .    b ) Composición química    La composición química se definirá por lo menos   por :     - los contenidos máximos de azufre y   fósforo en todos los casos ,     - los contenidos de carbono , manganeso y silicio   en todos los casos ,     - los contenidos de níquel , cromo , molibdeno y   vanadio cuando dichos elementos hayan sido introducidos   voluntariamente como elementos de aleación .    Los contenidos de carbono , manganesio y silicio   y , si procede , de níquel , cromo , molibdeno y   vanadio deberán darse con tolerancias tales que las   diferencias entre los valores máximo y mínimo por   colada no excedan de :     - para el carbono :     - 0,06 % cuando el contenido máximo sea   inferior al 0,30 % ,     - 0,07 % cuando el contenido máximo sea   superior o igual al 0,30 % ,     - para el manganesio y el silicio :     - 0,30 % ,     - para el cromo :     - 0,30 % cuando el contenido máximo sea inferior al   1,5 % ,     - 0,50 % cuando el contenido máximo sea   superior o igual al 1,5 % ,     - para el níquel :     - 0,40 % ,     - para el molibdeno :     - 0,15 % ,     - para el vanadio :     - 0,10 % .    c ) Tratamiento térmico    El tratamiento térmico se definirá por la   temperatura , la duración del mantenimiento en   temperatura y la naturaleza del fluido de refrigeración   para cada una de las etapas del tratamiento   ( normalización seguida o no de un revenido o   temple seguido de un revenido ) .    La temperatura de austenitización antes del   temple o normalización deberá definirse con una   precisión de ± 35 ° C .    Se procederá de la misma forma para la   temperatura del revenido .     2.1.2 . Condiciones que se deben reunir    El acero utilizado deberá estar calmado y ser   resistente al envejecimiento . Toda botella terminada   deberá someterse a un tratamiento térmico que   podrá consistir en una normalización seguida o no   de un revenido , o en un temple seguido de un   revenido . Los contenidos máximos de azufre y   fósforo por lingote de colada deberán ser del   0,035 % y su suma no deberá exceder del 0,06 % .   Los contenidos máximos de azufre y fósforo por   producto deberán ser del 0,04 % y su suma no deberá   exceder del 0,07 % .    2.1.3 . Los fabricantes sólo podrán utilizar un   determinado acero , en el sentido del número 2.1.1 ,   cuando un Estado miembro acepte dicho acero para la   fabricación de botellas sin soldaduras . Cada Estado   miembro comunicará a cualquier otro Estado miembro   que lo solicite la lista de los materiales utilizados   en su territorio para la fabricación de las botellas   a las que se refiere la presente Directiva .    2.1.4 . Deberán poder efectuarse análisis   independientes , en particular para comprobar si el   contenido de azufre y fósforo corresponde   realmente a las prescripciones del número 2.1.2 .   Dichos análisis se efectuarán con muestras   tomadas del producto semielaborado que el acerista   entrega al fabricante de botellas , o bien de las   botellas terminadas .    Cuando la muestra se tome de una botella , dicha   muestra podrá tomarse de una de las botellas   previamente elegidas para efectuar las pruebas   mecánicas previstas en el número 3.1 o la   prueba de ruptura bajo presión prevista en el   número 3.2 .    2.2 . CÁLCULO DE LAS PARTES BAJO PRESIÓN    2.2.1 . El grosor mínimo de pared será por lo   menos igual al mayor de los valores siguientes :     - a = ( P h · D ) / ( 20 R/4/3 + P h ) mm    en el que R es el menor de los 2 valores   siguientes :    1 ) R e    2 ) 0,75.R m · para las botellas normalizadas o   normalizadas y revenidas    0,85.R m · para las botellas templadas y   revenidas     - a = D/250 + 1 mm ,     - a = 1,5 mm .    2.2.2 . Si se obtiene un fondo convexo mediante   forjado de la parte cilíndrica , el grosor de la   pared tomado en el centro del fondo conformado será   de por lo menos 1,5 a .    2.2.3 . El grosor del fondo cóncavo no deberá ser   inferior a 2 a dentro del círculo de sustentación .    2.2.4 . A fin de obtener una distribución satisfactoria   de las tensiones , el grosor de la pared de la botella   deberá aumentar progresivamente en la zona de   transición entre la parte cilíndrica y la base .    2.3 . CONSTRUCCIÓN Y BUENA EJECUCIÓN    2.3.1 . Cada botella deberá ser sometida por el   fabricante a un control del grosor y a un examen del   estado de la superficie interna y externa con objeto   de comprobar que :     - el grosor de pared no sea en ningún punto inferior   al que se especifica en los planos de construcción ,     - las superficies interior y exterior de las   botellas no presenten defectos que puedan comprometer la   seguridad .    2.3.2 . La ovalización del cuerpo cilíndrico   deberá limitarse a un valor tal que la diferencia   entre los diámetros exteriores máximo y mínimo   de una misma sección recta no sea superior al 1,5 %   de la media de dichos diámetros .    La desviación máxima de las generatrices de la   parte cilíndrica de la botella respecto a su   longitud no deberá exceder de 3 milímetros por metro .    2.3.3 . El zócalo de las botellas , si existe ,   deberá tener una resistencia suficiente y estar   hecho de un material que , desde el punto de vista   de la corrosión , sea compatible con el tipo de   acero de la botella . La forma del zócalo deberá   conferir una estabilidad suficiente a la botella .   Los zócalos no deberán favorecer la acumulación   de agua ni permitir la penetración de agua entre   el zócalo y el cuerpo de la botella .    3 . PRUEBAS    3.1 . PRUEBAS MECÁNICAS    3.1.1 . Prescripciones generales    3.1.1.1 . Salvo disposiciones particulares de la   presente Directiva , las pruebas mecánicas se   efectuarán conforme a las siguientes normas   Euronorm :     - EURONORM 2 - 80 : prueba de tracción   para el acero ,     - EURONORM 3 - 79 : prueba de dureza Brinell ,     - EURONORM 6 - 55 : prueba de plegado para   el acero ,     - EURONORM 11 - 80 : prueba de tracción en   chapas y láminas de acero de un espesor inferior   a 3 mm ,     - EURONORM 12 - 55 : prueba de plegado de chapas   y láminas de acero de espesor inferior a 3 mm ,     - EURONORM 45 - 63 : prueba de choque con muestra   tallada en V apoyada en dos soportes .    3.1.1.2 . Todas las pruebas mecánicas destinadas   al control de calidad del acero de las botellas   se efectuarán con muestras tomadas de botellas   acabadas .    3.1.2 . Tipos de pruebas y valoración de sus   resultados    En cada botella-muestra se efectuará una prueba   de tracción en dirección longitudinal , cuatro   pruebas de plegado en dirección circunferencial y ,   si el grosor de la pared permite tomar muestras de por   lo menos 5 mm de anchura , tres pruebas de   resiliencia . Las muestras para la prueba de   resiliencia se tomarán en dirección transversal ;   sin embargo , si el grosor y/o el diámetro de la   botella no permitieran la toma en sentido transversal   de una muestra de por lo menos 5 mm de anchura ,   las muestras para la prueba de resiliencia se tomarán   en dirección longitudinal .    3.1.2.1 . Pruebas de tracción    3.1.2.1.1 . La prueba se ejecutará conforme   a las disposiciones :     - del capítulo 4 de la EURONORM 2 - 80   cuando su grosor sea igual o superior a 3 mm ,     - del capítulo 4 de la EURONORM 11 - 80   cuando el grosor sea inferior a 3 mm . En tal   caso , la anchura y longitud entre los puntos de   referencia de las muestras serán respectivamente   de 12,5 y 50 mm cualquiera que sea el grosor de   la muestra .    3.1.2.1.2 . No podrán mecanizarse las dos   caras de la muestra que correspondan a las paredes   interna y externa de la botella .    3.1.2.1.3 . El alargamiento , en porcentaje ,   no deberá ser inferior a :     ( 25 · 10³ ) /2 R mt    Además , el alargamiento no será en   ningún caso inferior al :     - 14 % cuando la prueba se efectúe de acuerdo   con la EURONORM 2 - 80 ,     - 11 % cuando la prueba se efectúe conforme   a la EURONORM 11 - 80 .    3.1.2.1.4 . El valor obtenido para la resistencia   a la tracción deberá ser superior o igual a R m .    El límite de elasticidad que se deberá   determinar en el transcurso de la prueba de tracción   será el utilizado conforme al número 1.1 para   el cálculo de las botellas . El límite superior   de elasticidad deberá determinarse a partir   del diagrama carga-alargamiento o por cualquier   otro medio de una precisión por lo menos igual .    El valor hallado para el límite de elasticidad   deberá ser superior o igual , según los casos ,   a R eH , R eL o R p0,2 .    3.1.2.2 . Pruebas de plegado    3.1.2.2.1 . La prueba de plegado se efectuará   con muestras obtenidas cortando un anillo de 25 mm   de ancho en dos partes de la misma longitud . Cada   banda podrá mecanizarse únicamente en sus cantos .   Las dos caras de la muestra que correspondan a las   partes interna y externa de la botella no   podrán mecanizarse .    3.1.2.2.2 . La prueba de plegado se realizará   por medio de un mandril de diámetro d y dos   cilindros separados por una distancia igual   a d + 3 a .    Durante la prueba , la cara interna del anillo   se colocará contra el mandril .    3.1.2.2.2.3 . La muestra no deberá fisurarse   cuando , durante el plegado alrededor del mandril ,   los bordes interiores se separen a una distancia   no superior al diámetro del mandril ( véase   esquema recogido en Anexo III ) :    3.1.2.2.4 . La relación ( n ) entre el   diámetro del mandril y el grosor de la muestra   no deberá superar los valores indicados en el   siguiente cuadro :    Resistencia a la tracción efectiva R mt en   N/mm² * Valor de n *    hasta 440 inclusive * 2 *    más de 440 a 520 inclusive * 3 *    más de 520 a 600 inclusive * 4 *    más de 600 a 700 inclusive * 5 *    más de 700 a 800 inclusive * 6 *    más de 800 a 900 inclusive * 7 *    más de 900 * 8 *    3.1.2.3 . Pruebas de resiliencia    3.1.2.3.1 . La prueba de resiliencia se efectuará   con muestras del tipo EURONORM 45 - 63 .    Todas las mediciones de resiliencia se   efectuarán a - 20 ° C .    El entalle se ejecutará perpendicularmente   a las caras de la pared de la botella .    Las muestras de resiliencia no podrán enderezarse   y deberán mecanizarse en las seis caras , pero   sólo lo necesario para obtener una superficie plana .    3.1.2.3.2 . El valor medio de resiliencia obtenido   en tres pruebas de resiliencia efectuadas en   dirección longitudinal o transversal , y cada   uno de los valores individuales obtenidos en   dichas pruebas no podrá ser inferior al valor   correspondiente , expresado en J/cm² , indicado   en el siguiente cuadro :     * Aceros para los que R m es igual o inferior   a 650 N/mm² * Aceros para los que R m es   superior a 650 N/mm² *     * longitudinal * transversal * longitudinal *   transversal *    Media de las tres muestras * 33 * 17 * 50 * 25 *    Valor individual * 26 * 13 * 40 * 20 *    3.2 . PRUEBA DE RUPTURA BAJO PRESIÓN HIDRÁULICA    3.2.1 . Condiciones de prueba    Las botellas sometidas a dicha prueba deberán   llevar las inscripciones previstas en el   número 6 .    3.2.1.1 . La prueba de ruptura bajo presión   hidráulica deberá efectuarse en dos fases   sucesivas con ayuda de una instalación que   permita aumentar gradualmente la presión hasta   la ruptura de la botella y registrar la curva de   variación de la presión en función del tiempo .   La prueba deberá efectuarse a temperatura ambiente .    3.2.1.2 . Durante la primera fase , el aumento   de la presión deberá efectuarse a velocidad   constante hasta alcanzar el valor de presión   correspondiente al inicio de la deformación   plástica . Dicha velocidad no deberá sobrepasar   5 bares por segundo .    A partir del inicio de la deformación plástica   ( segunda fase ) , el caudal de la bomba no deberá   ser superior al doble del de la primera fase y   deberá mantenerse constante hasta el momento   de la ruptura de la botella .    3.2.2 . Interpretación de la prueba    3.2.2.1 . La interpretación de la prueba de   ruptura bajo presión comprende :     - el examen de la curva presión-tiempo que   permitirá determinar la presión de ruptura .     - el examen de la fractura y de la forma de   los labios ,     - la comprobación en las botellas de fondo   cóncavo de que el fondo de la botella no se ha   dado la vuelta .    3.2.2.2 . La presión de ruptura ( P t )   medida deberá ser superior al valor :    P rt = ( 20 a R m ) / ( D - a )    3.2.2.3 . La prueba de ruptura no deberá   dar lugar a la fragmentación de la botella .    3.2.2.4 . La fractura principal no deberá ser   del tipo frágil , es decir , que los labios de   la fractura no deberán ser radiales sino que   deberán inclinarse con relación al plano   diametral y mostrar una estricción .    La fractura será aceptable sólo si responde   a las condiciones siguientes :    1 ) para las botellas cuyo grosor sea a lo sumo   igual a 7,5 mm , la fractura :    a ) deberá ser sensiblemente longitudinal   en su mayor parte ;    b ) no deberá ramificarse ;    c ) no deberá tener un desarrollo circunferencial   de más de 90 ° de un lado al otro de su parte   principal ;    d ) no deberá extenderse a las partes de la   botella cuyo grosor supere en 1,5 veces el grosor   máximo medido a media altura de la botella ;    e ) en las botellas de fondo convexo no deberá   alcanzar el centro del fondo .    Sin embargo , podrá no cumplirse la condición d ) :    a ) en una ojiva o en un fondo convexo , cuando   la fractura no se extienda a las partes de la botella   de diámetro inferior a 0,75 veces el diámetro   exterior nominal de ésta ;    b ) en un fondo cóncavo , cuando la distancia   entre el punto extremo de la fractura y el plano de   apoyo de la botella sea superior a 5 veces el grosor a ;    2 ) para las botellas cuyo grosor sea superior a   7,5 mm , la fractura deberá ser sensiblemente   longitudinal en su mayor parte .    3.2.2.5 . La fractura no deberá revelar ningún   defecto evidente en el metal .    3.3 . PRUEBA DE PRESIÓN CÍCLICA    3.3.1 . Las botellas sometidas a esta prueba   deberán llevar las inscripciones previstas   en el punto 6 .    3.3.2 . La prueba se efectuará mediante un fluido   no corrosivo en dos botellas que el fabricante   garantice posean las cuotas mínimas previstas   en su diseño .    3.3.3 . Dicha prueba se efectuará de forma   cíclica . La presión cíclica superior será   igual a la presión P h , o dos tercios de ésta .    La presión cíclica inferior no deberá   superar el 10 % de la presión cíclica superior .    El número de ciclos y la frecuencia máxima   de la prueba se precisan en el siguiente cuadro :    Precisión cíclica superior * P h * 2/3 P h *    Número mínimo de ciclos * 12 000 * 80 000 *    Frecuencia máxima de ciclos por minuto * 5 * 12 *    La temperatura medida en la pared externa de la   botella no deberá superar los 50 ° C en el   transcurso de la prueba .    La prueba se considerará satisfactoria si la   botella alcanza el número de ciclos exigido   sin presentar fugas .    3.4 . PRUEBA HIDRÁULICA    3.4.1 . La presión del agua en la botella   deberá aumentarse gradualmente hasta alcanzar   la presión P h .    3.4.2 . La botella permanecerá bajo la   presión P h durante un período lo bastante largo   como para asegurar que la presión no tiende   a disminuir y que no hay fugas .    3.4.3 . Concluida la prueba , la botella no   deberá presentar signos de deformación permanente .    3.4.4 . Las botellas que no superen la prueba   deberán rechazarse .    3.5 . CONTROL DE LA HOMOGENEIDAD DE UNA BOTELLA    Dicho control consiste en comprobar que dos puntos   cualquiera del metal de la superficie exterior de la   botella no presentan una diferencia de dureza superior   a 25 HB . La comprobación deberá hacerse en   dos secciones transversales de la botella situadas   cerca de la ojiva y del fondo , en cuatro puntos   distribuidos de forma regular .    3.6 . CONTROL DE LA HOMOGENEIDAD DE UN LOTE    Dicho control , efectuado por el fabricante ,   consiste en comprobar , mediante una prueba de   dureza o por cualquier otro procedimiento adecuado ,   que no se ha cometido ningún error en la   elección de los productos de base ( chapa ,   palanquilla , tubo ) y en la ejecución del   tratamiento térmico . Sin embargo , cuando se   trate de botellas normalizadas pero no revenidas ,   no será necesario someter a cada botella a   dicho control .    3.7 . CONTROL DE LOS FONDOS    Se practicará un corte meridiano en el fondo   de la botella y se pulirá una de la superficies   así obtenidas para examinarla con un aumento   comprendido entre 5 y 10 .    la botella deberá considerarse defectuosa si se   observa la presencia de fisuras si las dimensiones   de las porosidades o inclusiones que pudieran existir   alcanzan valores considerados perjudiciales para la   seguridad .    4 . AUTORIZACIÓN CEE DE MODELO    La autorización CEE de modelo prevista en el   artículo 4 de la presente Directiva podrá expedirse   también para familias de botellas .    Se entenderá por « familia de botellas » las   botellas que procedan de una misma fábrica y que no   difieran más que por su longitud , pero dentro   de los siguientes límites :     - la longitud mínima deberá ser igual o superior   a 3 veces el diámetro de la botella ,     - la longitud máxima no deberá ser superior   a 1,5 veces la longitud de la botella sometida a las   pruebas .    4.1 . La persona que solicite la autorización CEE   deberá presentar , por cada familia de botellas , la   documentación necesaria para efectuar las comprobaciones   más abajo indicadas , y poner a disposición del   Estado miembro un lote de cincuenta botellas , del que   se tomará el número de botellas necesarias para   efectuar las pruebas más abajo descritas , así   como cualquier otro dato complementario exigido por el   Estado miembro . El solicitante deberá indicar   en particular el tipo y duración del tratamiento   térmico y las temperaturas . Deberá obtener y presentar   certificados de análisis de colada de los aceros que le   fueron suministrados para la fabricación de las   botellas .    4.2 . Antes de expedir la autorización CEE , el   Estado miembro :    4.2.1 . comprobará que :     - los cálculos previstos en el número 2.2 son   correctos ,     - el grosor de las paredes de dos de las botellas   tomadas al azar se ajusta a las prescripciones del   número 2.2 ( la medición se realizará a la   altura de tres secciones transversales y sobre el   contorno completo de la sección longitudinal del   fondo de la ojiva ) ,     - se cumplen las condiciones previstas en los   números 2.1 y 2.3.3 ,     - todas las botellas tomadas al azar por el Estado   miembro cumplen las prescripciones previstas   en los números 2.3.2 ,     - las superficies interior y exterior de las botellas   no presentan defectos que pudieran comprometer la   seguridad ;    4.2.2 . efectuará en las botellas elegidas :     - las pruebas previstas en el número 3.1 , en dos   botellas ; sin embargo , cuando la longitud de la   botella sea igual o superior a 1 500 mm , las pruebas   de tracción en dirección longitudinal y las   pruebas de plegado se llevarán a cabo con muestras   tomadas en la parte superior e inferior de la envoltura ,     - la prueba prevista en el número 3.2 , en dos   botellas ,     - la prueba prevista en el número 3.3 , en dos   botellas ,     - la prueba prevista en el número 3.5 , en una   botella ,     - el control previsto en el número 3.7 , en todas   las botellas .    4.3 . Si los resultados de los controles fueran   satisfactorios , el Estado miembro expedirá el   certificado de autorización CEE de modelo conforme   al modelo que figura en el Anexo IV .    5 . CONFORMIDAD CEE    5.1 . PARA LA CONFORMIDAD CEE , EL FABRICANTE DE   BOTELLAS :    5.1.1 . pondrá a disposición del organismo de control   el certificado de autorización CEE ;    5.1.2 . pondrá a disposición del organismo de   control los certificados de los análisis efectuados   en lingotes de colada de los aceros que le hayan sido   suministrados para la fabricación de las botellas ;   5.1.3 . dispondrá de los medios de identificar   la colada de acero de la que proviene cada botella ;    5.1.4 . pondrá a disposición del organismo de control   los documentos relativos al tratamiento térmico   necesarios para certificar que las botellas   suministradas por él están normalizadas y han   sido sometidas al tratamiento de temple a revenido , e   indicará el procedimiento aplicado ;    5.1.5 . pondrá a disposición del organismo de   control una lista de las botellas , en la que se   constarán los números y las inscripciones a las que   se refiere el número 6 .    5.2 . DURANTE LA CONFORMIDAD CEE :    5.2.1 . el organismo de control :     - comprobará que la autorización CEE ha sido   obtenida y que las botellas se ajustan a ella ,     - comprobará los documentos que contengan los datos   relativos a los materiales ,     - comprobará si las prescripciones técnicas   previstas en el número 2 se respetan y , en   particular , y mediante un examen óptico externo   y si es posible interno , de la botella , si la   construcción y las comprobaciones efectuadas por el   fabricante conforme al número 2.3.1 son satisfactorias ;   dicho examen óptico se realizará al menos en el 10 %   de las botellas presentadas ,     - efectuará las pruebas previstas en los   números 3.1 y 3.2 ,     - comprobará la exactitud de los datos suministrados   por el fabricante en la lista a que se refiere el número   5.2.5 , efectuándose dicha comprobación por sondeo ,     - valorará los resultados de los controles de   homogeneidad del lote efectuados por el fabricante   conforme a lo dispuesto en el número 3.6 .    Si los resultados de los controles fueran satisfactorios ,   el organismo de control expedirá el certificado de   conformidad CEE conforme al modelo que figura en el   Anexo V .    5.2.2 . Para la ejecución de las pruebas previstas   en los números 3.1 y 3.2 se cogerán al azar dos   botellas de cada lote de doscientas dos botellas o   fracción de dicha cantidad que procedan de la misma   colada y hayan sufrido el tratamiento térmico previsto   en idénticas condiciones .    Se someterá una de las botellas a las pruebas previstas   en el número 3.1 ( pruebas mecánicas ) y la otra se   someterá a la prueba prevista en el número 3.2   ( prueba de ruptura ) . Si resultare que la prueba se ha   realizado mal o que se ha cometido un error de medida ,   habrá que repetir la prueba .    Si una o varias pruebas no fueren satisfactorias ,   incluso parcialmente , el organismo de control deberá   buscar la causa .    5.2.2.1 . Si el fallo no fuere imputable al tratamiento   térmico , se rechazará el lote .    5.2.2.2 . Si el fallo fuere imputable al tratamiento   térmico , el fabricante podrá someter todas las   botellas del lote a un nuevo tratamiento térmico .    Tras dicho nuevo tratamiento :     - el fabricante efectuará el control previsto en el   número 3.6 ,     - el organismo de control efectuará todas las   pruebas previstas en los párrafos primero y segundo   del número 5.2.2 .    Si no se sometiere a las botellas a un nuevo tratamiento   térmico o si los resultados del control y de las   pruebas realizadas tras un nuevo tratamiento no se   adecuaren a las prescripciones de la presente Directiva ,   se rechazará al lote .    5.2.3 . La elección de las muestras y todas las   pruebas se efectuarán en presencia y bajo la vigilancia   de un representante del organismo de control .    5.2.4 . Después de efectuar todas las pruebas previstas ,   se someterá a todas las botellas del lote a la prueba   hidráulica prevista en el número 3.4 en presencia   y bajo la vigilancia de un representante del   organismo de control .    5.3 . DISPENSA DE LA CONFORMIDAD CEE    El fabricante , bajo su responsabilidad , efectuará   todas las operaciones de prueba y de control previstas   en el número 5.2 , cuando se trate de botellas   dispensadas de la conformidad CEE en virtud del   artículo 4 de la presente Directiva .    El fabricante pondrá a disposición del organismo   de control todos los documentos y actas de prueba y   de control .    6 . MARCAS E INSCRIPCIONES    Las marcas e inscripciones previstas en el presente   número se fijarán de forma visible , legible   e indeleble en la ojiva de la botella .    Cuando se trate de botellas de un contenido inferior   o igual a 15 l , dichas marcas e inscripciones   podrán fijarse en la ojiva o en cualquier otra parte   suficientemente gruesa de la botella .    En el Anexo II se recoge un esquema-ejemplo de las   marcas e inscripciones .    6.1 . FIJACIÓN DE LAS MARCAS    No obstante lo dispuesto en el número 3 del Anexo I   de la Directiva 76/767/CEE , el fabricante fijará la   marca de autorización CEE de modelo en el siguiente   orden :     - para las botellas sometidas a la autorización CEE   de modelo y a la conformidad CEE en virtud del artículo 4   de la presente Directiva :     - la letra estilizada : * ,     - el número 1 , que caracteriza a la presente   Directiva ,     - la letra o letras mayúsculas distintivas del   Estado que haya concedido la autorización CEE y las   dos últimas cifras del año de autorización ,     - el número característico de la autorización CEE     ( ejemplo : * 1 D 79 45 ) ,     - para las botellas dispensadas de la conformidad   CEE en virtud del artículo 4 de la presente Directiva :     - la letra estilizada rodeada ver D.O. por un   hexágono ,     - el número 1 , que caracteriza a la presente   Directiva , atribuido según el orden cronológico   de adopción ,     - la letra o letras mayúsculas distintivas del   Estado que haya concedido la autorización CEE y las   dos últimas cifras del año de autorización ,     - el número característico de la autorización CEE     ( ejemplo : * 1 D 79 54 ) .    No obstante lo dispuesto en el número 3 del   Anexo II de la Directiva 76/767/CEE , el organismo de   control fijará la marca de conformidad CEE en el   siguiente orden :     - la letra minúscula « e » ,     - la letra o letras mayúsculas distintivas del   Estado en que tengan lugar la conformidad , acompañadas ,   si es necesario , por uno o dos cifras indicativas   de una subdivisión territorial ,     - la marca del organismo de control fijada por el   inspector , junto con la marca del inspector mismo , en   su caso ,     - un contorno hexagonal ,     - la fecha de comprobación : año , mes     ( ejemplo : e D 12 × * 80/01 ) .    6.2 . INSCRIPCIONES RELATIVAS A LA CONSTRUCCIÓN    El fabricante fijará las inscripciones siguientes   relativas a la construcción :    6.2.1 . referentes al acero     - un número que indique el valor de R en N/mm²   sobre el que se haya basado el cálculo ,     - el símbolo N ( botella en estado normalizado o   normalizado y revenido ) o el símbolo T ( botella   en estado templado y revenido ) ;    6.2.2 . referentes a la prueba hidráulica :    el valor de la presión hidráulica en bares seguida   por el símbolo « bar » ;    6.2.3 . referentes al tipo de botella :    la masa de la botella , expresada en kilogramos , incluida   la de las partes que formen parte integrante de la   botella , sin grifo , y la capacidad mínima garantizada   por el fabricante de la botella expresada en litros .    La masa y la capacidad deberá indicarse con una   décima de aproximación . Dicho valor deberá indicarse   por defecto para la capacidad y por exceso para la   masa ;    6.2.4 . referentes al origen :    la letra o letras mayúsculas indicativas del país   de origen seguidas de la marca del fabricante y del   número de fabricación .    ANEXO II : ver D.O.    ANEXO III    ILUSTRACIÓN DE LA PRUEBA DE PLEGADO : ver D.O.    ANEXO IV    CERTIFICADO DE AUTORIZACIÓN CEE DE MODELO    expedido por ... ( Estado miembro ) conforme a ...   ( reglamentación nacional ) que aplica la   Directiva 84/525/CEE del Consejo , de 17 de   septiembre de 1984 , relativa a las :    BOTELLAS DE GAS DE ACERO SIN SOLDADURAS    Autorización CEE n º ... Fecha : ...    Tipo de botella : ... ( Designación de la familia   de botellas a objeto de la autorización CEE )    P h : ... D : ... a : ...    L mín : ... L máx : ... V mín : ... V máx : ...    Fabricante o representante del fabricante : ...   ( nombre y dirección del fabricante o de su   representante )    Marca de autorización CEE de modelo : * ...   * ...    Los resultados del examen del modelo para la expedición   de la autorización CEE y las características   principales del modelo se recogen en el Anexo del   presente certificado .    Pueden obtenerse todo tipo de informes en ...   ( Denominación y dirección de la autoridad   competente )    Hecho en ... , el ...    ... ( firma )    ANEXO TÉCNICO AL CERTIFICADO DE AUTORIZACIÓN CEE    1 . Resultados del examen CEE de modelo para la   concesión de la autorización CEE .    2 . Indicación de las características principales   del modelo , en particular :     - corte longitudinal del tipo de botella que haya   recibido la autorización , con indicación :     - del diámetro nominal exterior D ,     - del grosor mínimo de la pared cilíndrica a ,     - de los grosores mínimos del fondo y de la ojiva ,     - de la longitud o , en su caso , de las longitudes   mínimas y máximas L mín , L máx ,     - capacidad V mín , V máx ,     - presión P h ,     - nombre del constructor/número de plano o   proyecto de construcción y fecha ,     - denominación del tipo de botella ,     - acero utilizado de acuerdo con el número 2.1   [ naturaleza/análisis químico/modo de   elaboración/tratamiento térmico/características   mecánicas garantizada ( resistencia a la tracción -   límite de elasticidad ) ] .    ANEXO V    MODELO    CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CEE    Aplicación de la Directiva 84/525/CEE del   Consejo , de 17 de septiembre de 1984    Organismo de control : ...    Fecha : ...    Número característico de la autorización   CEE : ...    Designación de las botellas : ...    Número característico de la conformidad CEE : ...    Número de lote de fabricación de ... a ...    Fabricante : ... ( nombre y dirección )    País : ... Marca : ...    Propietario : ... ( nombre y dirección )    Cliente : ... ( nombre y dirección )    PRUEBAS DE CONFORMIDAD    1 . MEDIDAS EFECTUADAS EN LAS BOTELLAS DE MUESTRAS    Prueba número * Composición del lote del   n º ... al n º ... * Capacidad de agua 1 *   Masa en vacío kg * Grosor medida mínima *     * * * * de la pared mm * del fondo mm *    2 . PRUEBAS MECÁNICAS EFECTUADAS EN LAS BOTELLAS   DE MUESTRAS    Prueba n º * Tratamiento térmico n º *   Prueba de tracción * Prueba de resiliencia ,   Prueba Charpy con talla en V a - 20 ° C anchura   de la muestra ... mm * Prueba de plegado 180 ° C   sin fisura * Prueba de ruptura hidráulica bar *   Descripción de la fractura ( nota descriptiva o   esquema anexo ) *     * * Muestra de prueba Euronorm a ) 2-80 ,   b ) 11-80 * Límite aparente de elasticidad   N/mm² * Resistencia a la tracción R mt N/mm² *   Alargamiento % * Media Julios cm² *   Mínima Julios cm² * * * *    Valores mínimos especificados * * * * * * * *    El abajo firmante declara haber comprobado que   las comprobaciones , pruebas y controles prescritos   en el número 5.2 del Anexo I de la   Directiva 84/525/CEE del Consejo , de 17 de   septiembre de 1984 se han llevado a cabo con   éxito .    Observaciones particulares : ...    Observaciones generales : ...    Hecho y certificado el ... en , ...    ... ( firma del inspector )    en nombre de ... ( organismo de control )