CELEX: 52004PC0370
Language: el
Date: 2004-05-12
Title: Πρόταση απόφασης του Συµßουλίου και της Επιτροπής για τη σύναψη πρωτοκόλλου Συμφωνίας. Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52004PC0370

Πρόταση απόφασης του Συµßουλίου και της Επιτροπής για τη σύναψη πρωτοκόλλου Συμφωνίας. Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση  /* COM/2004/0370 Τελικό - AVC 2004/0119 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ για τη σύναψη πρωτοκόλλου Συμφωνίας. Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΣτις 29 Σεπτεμβρίου 2003 το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις, εξ ονόματος της Κοινότητας και των κρατών μελών της, με τη Δημοκρατία της Κροατίας για τη σύναψη πρωτοκόλλου στη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Οι διαπραγματεύσεις αυτές ξεκίνησαν στις 26 Φεβρουαρίου 2004, αφού προηγήθηκαν διαβουλεύσεις τεχνικού χαρακτήρα με την Κροατία επί του θέματος αυτού. Διεξήχθησαν τέσσερις γύροι διαπραγματεύσεων (26 Φεβρουαρίου, 17 Μαρτίου, 5/6 Απριλίου και 16 Απριλίου). Το πρωτόκολλο μονογραφήθηκε από την Επιτροπή και την Κυβέρνηση της Κροατίας στις 16 Απριλίου 2004. Το κείμενο του μονογραφηθέντος πρωτοκόλλου επισυνάπτεται.Οι επισυναπτόμενες προτάσεις αφορούν (1) απόφαση του Συμβουλίου για την υπογραφή του πρωτοκόλλου και (2) απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη σύναψη του πρωτοκόλλου.Η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο:- να αποφασίσει την υπογραφή του πρωτοκόλλου εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της,- να συνάψει το πρωτόκολλο εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και να εγκρίνει τη σύναψή του από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας. Η πρόταση αυτή θα εγκριθεί από το Συμβούλιο ταυτόχρονα με την απόφαση για τη σύναψη της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης με την Κροατία.2004/0119 (AVC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ για τη σύναψη πρωτοκόλλου Συμφωνίας. Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 310 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη φράση και το άρθρο 300 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο,τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101 παράγραφος 2,την πράξη προσχώρησης που έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη προσχώρησης και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής, [1][1]  ΕΕ C [...] της [...], σ. [...]την σύμφωνη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [2],[2]  ΕΕ C [...] της [...], σ. [...]τη έγκριση του Συμβουλίου σύμφωνα με το άρθρο 101 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Το πρωτόκολλο της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, υπεγράφη εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών στις ... σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου αριθ......(2) Πρέπει να συναφθεί το πρωτόκολλο.ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:Άρθρο 1Το πρωτόκολλο της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, για να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Δημοκρατίας της Κύπρου, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών. Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, καταθέτει τα έγγραφα κύρωσης που προβλέπονται στο άρθρο 13 του πρωτοκόλλου. Ο Πρόεδρος της Επιτροπής καταθέτει ταυτόχρονα τα έγγραφα αυτά εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.Βρυξέλλες, Για την Επιτροπή Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο Πρόεδρος ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Πρωτοκολλοτης συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή ΈνωσηΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,εφεξής, τα «κράτη μέλη» εκπροσωπούμενα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καιΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ,εφεξής, «οι Κοινότητες» εκπροσωπούμενες από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή,αφενός, καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΡΟΑΤΙΑΣ,αφετέρου,Έχοντας υπόψη:την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας (εφεξής, "τα νέα κράτη μέλη") στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και κατά συνέπεια στην Κοινότητα, την 1η Μαΐου 2004,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η συμφωνία σταθεροποίησης και σύδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, (εφεξής, «η ΣΣΣ») υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 29 Οκτωβρίου 2001.(2) Η συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (εφεξής, «συνθήκη προσχώρησης») υπεγράφη στην Αθήνα στις 16 Απριλίου 2003.(3) Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης που προσαρτάται ως παράρτημα στη συνθήκη προσχώρησης, η προσχώρηση των νέων κρατών μελών στη ΣΣΣ θα συμφωνηθεί με τη σύναψη πρωτοκόλλου της ΣΣΣ.(4) Σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 3 της ΣΣΣ, διενεργήθηκαν διαβουλεύσεις για να διασφαλιστεί ότι λαμβάνονται υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της Κοινότητας και της Κροατίας στο πλαίσιο της εν λόγω συμφωνίας.(5) Οι τροποποιήσεις της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα συναφή θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, (εφεξής, «ενδιάμεση συμφωνία»), με σκοπό την προσαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας ώστε να ληφθεί υπόψη η προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, πρέπει να γίνουν και στην ΣΣΣ. ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Τμήμα ΙΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗΆρθρο 1Η Τσεχική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Εσθονίας, η Κυπριακή Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Λετονίας, η Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Δημοκρατία της Ουγγαρίας, η Δημοκρατία της Μάλτας, η Δημοκρατία της Πολωνίας, η Δημοκρατία της Σλοβενίας και η Σλοβακική Δημοκρατία αποτελούν μέρη της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου, που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 29 Οκτωβρίου 2001 και εγκρίνουν αντίστοιχα και λαμβάνουν υπόψη όπως και τα λοιπά κράτη μέλη της Κοινότητας, τα κείμενα της συμφωνίας καθώς και των κοινών δηλώσεων και των μονομερών δηλώσεων που προσαρτώνται στην Τελική Πράξη που υπεγράφη την ίδια ημερομηνία.Άρθρο 2Για να ληφθούν υπόψη οι πρόσφατες θεσμικές εξελίξεις στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τα μέρη συμφωνούν ότι μετά τη λήξη ισχύος της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα, οι διατάξεις που περιέχονται στη συμφωνία και αφορούν την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα θεωρείται ότι αναφέρονται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα η οποία αναλαμβάνει όλα τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που είχε αναλάβει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα.ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΣ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΣΣΣ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ ΤΗΣΤμήμα ΙΙΓεωργικά προϊόνταΆρθρο 3Γεωργικά προϊόντα υπό την αυστηρή έννοια1. Το παράρτημα IV(α) και το παράρτημα IV(γ) της ΣΣΣ αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος Ι του παρόντος πρωτοκόλλου.2. Το παράρτημα IV(β) της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου.3. Το παράρτημα IV(δ) της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΙΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου.4. Το παράρτημα IV(ε) της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος IV του παρόντος πρωτοκόλλου.5. Το παράρτημα IV(στ) της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος V του παρόντος πρωτοκόλλου.6. Στο άρθρο 27 παράγραφος 3 της ΣΣΣ προστίθεται ένα στοιχείο ζ) ως εξής:"ζ) Από την 1η Μαΐου 2004, η Κροατία εφαρμόζει δασμούς για τα προϊόντα που περιέχονται στον κατάλογο του παραρτήματος IV(ζ)."7. Το κείμενο του παραρτήματος VI του παρόντος πρωτοκόλλου προστίθεται στη ΣΣΣ ως παράρτημα IV(ζ).Άρθρο 4Προϊόντα αλιείας1. Το παράρτημα V(α) της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος VII του παρόντος πρωτοκόλλου.2. Το παράρτημα V(β) της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος VIII του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 5Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα1. Οι πίνακες 2 και 3 του παραρτήματος ΙΙ του πρωτοκόλλου 3 της ΣΣΣ αντικαθίστανται από τους πίνακες 2, 3 και 4 του παραρτήματος IX του παρόντος πρωτοκόλλου.Άρθρο 6Συμφωνία για τον οίνοΤο παράρτημα Ι (συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων προτιμησιακών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 4 της ΣΣΣ) του πρόσθετου πρωτοκόλλου για την προσαρμογή των εμπορικών θεμάτων της ΣΣΣ, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων προτιμησιακών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους, την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών οινών καθώς και την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών οινοπνευματωδών και αρωματισμένων ποτών, αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος X του παρόντος πρωτοκόλλου.Τμήμα IIIΚανόνες καταγωγήςΆρθρο 71. H παράγραφος 4 του άρθρου 18 του πρωτοκόλλου 4 της ΣΣΣ αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:'4. Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας ΕUR.1 που εκδίδονται εκ των υστέρων πρέπει να φέρουν μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:ES "EXPEDIDO A POSTERIORI",CS "VYSTAVENO DODATEN$",DA "UDSTEDT EFTERFΨLGENDE",DE "NACHTRΔGLICH AUSGESTELLT",ET "VΔLJA ANTUD TAGASIULATUVALT",EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ",EN "ISSUED RETROSPECTIVELY",FR "DΙLIVRΙ A POSTERIORI",IT "RILASCIATO A POSTERIORI",LV "IZSNIEGTS RETROSPEKT:VI",LT "RETROSPEKTYVUSIS IpDAVIMAS",HU "KIADVA VISSZAMEN`LEGES HATΑLLYAL",MT "MA6RU0 RETROSPETTIVAMENT",NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI",PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE",PT "EMITIDO A POSTERIORI",SL "IZDANO NAKNADNO",SK "VYDANΙ DODATONE",FI "ANNETTU JΔLKIKΔTEEN",SV "UTFΔRDAT I EFTERHAND",HR "NAKNADNO IZDANO".'2. H παράγραφος 2 του άρθρου 19 του πρωτοκόλλου 4 της ΣΣΣ αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:'2. Το αντίγραφο που εκδίδεται, κατ´αυτόν τον τρόπο, πρέπει να φέρει μία από τις ακόλουθες λέξεις:ES "DUPLICADO",CS "DUPLIKΑT",DA "DUPLIKAT",DE "DUPLIKAT",ET "DUPLIKAAT ",EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ",EN "DUPLICATE",FR "DUPLICATA",IT "DUPLICATO",LV "DUBLIKTS",LT "DUBLIKATAS",HU "MΑSODLAT",MT "DUPLIKAT",NL "DUPLICAAT",PL "DUPLIKAT",PT "SEGUNDA VIA",SL "DVOJNIK",SK "DUPLIKΑT",FI "KAKSOISKAPPALE",SV "DUPLIKAT",HR "DUPLIKAT".'3. Το παράρτημα Ι του πρωτοκόλλου 4 της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΧΙ του παρόντος πρωτοκόλλου.4. Το παράρτημα ΙΙ του πρωτοκόλλου 4 της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΧΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου.5. Το παράρτημα ΙV του πρωτοκόλλου 4 της ΣΣΣ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος ΧΙΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου.ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΤμήμα IVΆρθρο 8ΠΟΕΗ Δημοκρατία της Κροατίας δεσμεύεται να μη προβάλει αξιώσεις, απαιτήσεις ή αιτήματα και να μην τροποποιήσει ούτε να ανακαλέσει παραχωρήσεις σύμφωνα με τα άρθρα XXIV.6 και XXVIII της συμφωνίας GATT του 1994 σε σχέση με την παρούσα διεύρυνση της Κοινότητας. Άρθρο 9Πιστοποιητικό καταγωγής και διοικητική συνεργασία1. Πιστοποιητικά καταγωγής δεόντως εκδοθέντα από την Δημοκρατία της Κροατίας ή από ένα νέο κράτος μέλος στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονται μεταξύ τους γίνονται δεκτά στις αντίστοιχες χώρες υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:α) η απόκτηση αυτής της καταγωγής παρέχει προτιμησιακή δασμολογική μεταχείριση βάσει προτιμησιακών δασμολογικών μέτρων που περιέχονται στη ΣΣΣ.β) το πιστοποιητικό καταγωγής και τα έγγραφα μεταφοράς εκδόθηκαν το αργότερο την προηγουμένη της ημερομηνίας προσχώρησης.γ) το πιστοποιητικό καταγωγής υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός τετράμηνης προθεσμίας από την ημερομηνία προσχώρησης.Όταν εμπορεύματα διασαφίζονται για να εισαχθούν είτε στην Δημοκρατία της Κροατίας είτε σε νέο κράτος μέλος, πριν από την ημερομηνία προσχώρησης, στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονται μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και του εν λόγω νέου κράτους μέλους τη δεδομένη στιγμή, πιστοποιητικό καταγωγής εκδοθέν αναδρομικά στο πλαίσιο των εν λόγω συμφωνιών ή ρυθμίσεων είναι δυνατό να γίνει επίσης αποδεκτό υπό τον όρο ότι υποβάλλεται στις τελωνειακές αρχές εντός της τετράμηνης προθεσμίας από την ημερομηνία προσχώρησης.2. Η Δημοκρατία της Κροατίας και τα νέα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να φυλάσσουν τις άδειες με τις οποίες παρέχεται το καθεστώς των «εγκεκριμένων εξαγωγέων» στο πλαίσιο προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που εφαρμόζονται μεταξύ τους υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις:α) τέτοια διάταξη προβλέπεται και στη συμφωνία που συνάφθηκε πριν από την ημερομηνία προσχώρησης μεταξύ της Δημοκρατίας της Κροατίας και της Κοινότητας. καιβ) οι εγκεκριμένοι εξαγωγείς εφαρμόζουν τους κανόνες καταγωγής που ισχύουν στο πλαίσιο της εν λόγω συμφωνίας.Οι άδειες αυτές απαιτείται να αντικατασταθούν το αργότερο ένα έτος μετά την ημερομηνία προσχώρησης από νέες άδειες που εκδίδονται σύμφωνα με τους όρους της ΣΣΣ.3. Αιτήσεις για μεταγενέστερη επαλήθευση πιστοποιητικού καταγωγής που εκδόθηκε στο πλαίσιο των προτιμησιακών συμφωνιών ή αυτόνομων ρυθμίσεων που αναφέρονται στις ανωτέρω παραγράφους 1 και 2 γίνονται αποδεκτές από τις αρμόδιες τελωνειακές αρχές είτε της Δημοκρατίας της Κροατίας είτε των κρατών μελών επί τρία έτη μετά την έκδοση του σχετικού πιστοποιητικού καταγωγής και είναι δυνατό να διατυπώνονται από τις εν λόγω αρχές επί τρία έτη μετά την αποδοχή του πιστοποιητικού καταγωγής που υποβλήθηκε στις αρχές αυτές προς στήριξη διασάφησης εξαγωγής.Άρθρο 10Εμπορεύματα υπό διαμετακόμιση1. Οι διατάξεις της ΣΣΣ είναι δυνατό να εφαρμόζονται σε εμπορεύματα που εξάγονται είτε από τη Δημοκρατία της Κροατίας σε ένα από τα νέα κράτη μέλη είτε από ένα νέο κράτος μέλος στη Δημοκρατία της Κροατίας, που συμμορφούνται με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 4 της ΣΣΣ και που την ημερομηνία της προσχώρησης βρίσκονται είτε καθ'οδόν είτε υπό προσωρινή αποθήκευση σε αποθήκη τελωνειακής αποταμίευσης ή σε ελεύθερη ζώνη στη Δημοκρατία της Κροατίας ή στο εν λόγω νέο κράτος μέλος.2. Στις περιπτώσεις αυτές, μπορεί να παρασχεθεί προτιμησιακή μεταχείριση υπό την προϋπόθεση ότι θα υποβληθεί στις τελωνειακές αρχές της χώρας εισαγωγής, εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία προσχώρησης, πιστοποιητικό καταγωγής εκδοθέν εκ των υστέρων από τις τελωνειακές αρχές της χώρας εξαγωγής.Άρθρο 11Ποσοστώσεις το 2004Για το έτος 2004, οι όγκοι των νέων δασμολογικών ποσοστώσεων και οι αυξήσεις των όγκων των υφιστάμενων δασμολογικών ποσοστώσεων υπολογίζονται κατ´αναλογία των βασικών όγκων, λαμβάνοντας υπόψη την περίοδο πριν από την 1η Μαΐου 2004.ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΤμήμα VΆρθρο 12Το παρόν πρωτόκολλο και τα παραρτήματά του αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της ΣΣΣ.Άρθρο 131. Το παρόν πρωτόκολλο εγκρίνεται από την Κοινότητα, από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξ ονόματος των κρατών μελών και από τη Δημοκρατία της Κροατίας σύμφωνα με τις ισχύουσες σ'αυτά διαδικασίες. 2. Τα έγγραφα κύρωσης κατατίθενται στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Άρθρο 141. Το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την ίδια ημέρα με τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης, εφόσον όλα τα έγγραφα έγκρισης του παρόντος πρωτοκόλλου έχουν κατατεθεί πριν από αυτή την ημερομηνία.2. Σε περίπτωση που δεν έχουν κατατεθεί όλα τα έγγραφα έγκρισης του παρόντος πρωτοκόλλου πριν από την εν λόγω ημερομηνία, το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα μετά την ημερομηνία κατάθεσης του τελευταίου εγγράφου έγκρισης.Άρθρο 15Το παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική και φινλανδική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Άρθρο 16Το κείμενο της ΣΣΣ, καθώς και τα παραρτήματα και τα πρωτόκολλα που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος αυτής και η Τελική Πράξη καθώς και οι δηλώσεις που είναι προσαρτημένες σ'αυτή συντάσσονται στην τσεχική, εσθονική, ουγγρική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, πολωνική, σλοβακική και σλοβενική γλώσσα και τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικά με τα πρωτότυπα κείμενα. Το συμβούλιο σταθεροποίησης και σύνδεσης εγκρίνει τα κείμενα αυτά.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑΠαράρτημα I"Παραρτήματα IV(α) και IV(γ)κροατικεσ δασμολογικεσ παραχωρησεισ για γεωργικα προϊόντα(Με δασμολογική απαλλαγή για απεριόριστες ποσότητες την 1η Μαΐου 2004)(όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο α) και στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο γ)) &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Όπως ορίζεται από το κροατικό δασμολόγιο - δημοσιεύεται στην NN 184/2003, όπως έχει τροποποιηθεί.Παράρτημα II"Παράρτημα IV(β)κροατικεσ δασμολογικεσ παραχωρησεισ για γεωργικα προϊόντα(Δασμολογική απαλλαγή εντός της ποσόστωσης από την 1η Μαΐου 2004)(όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο β)) &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;* Η ποσόστωση χορηγείται την περίοδο από 21ης Φεβρουαρίου έως 14ης ΣεπτεμβρίουΠαράρτημα III"Παράρτημα IV(δ)κροατικεσ δασμολογικεσ παραχωρησεισ για γεωργικα προϊόντα(σταδιακή εξάλειψη των δασμών ΜΕΚ εντός των δασμολογικών ποσοστώσεων)(όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο δ))Οι δασμοί για τα προϊόντα που περιέχονται στο παρόν παράρτημα μειώνονται και εξαλείφονται σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:-την 1η Μαΐου 2004 ο εφαρμοστέος δασμός ανέρχεται στο 40% του βασικού δασμού.-την 1η Ιανουαρίου 2005, κάθε δασμός μειώνεται στο 20% του βασικού δασμού.-την 1η Ιανουαρίου 2006 καταργούνται οι εναπομένοντες δασμοί. &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Παράρτημα IV"Παράρτημα IV(ε)κροατικεσ δασμολογικεσ παραχωρησεισ για γεωργικα προϊόντα(Σταδιακή μείωση των δασμών ΜΕΚ για απεριόριστες ποσότητες)(όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο ε))Οι δασμοί για τα προϊόντα που περιέχονται στο παρόν παράρτημα μειώνονται και εξαλείφονται σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:-την 1η Μαΐου 2004 ο εφαρμοστέος δασμός ανέρχεται στο 70% του βασικού δασμού.-την 1η Ιανουαρίου 2005, κάθε δασμός μειώνεται στο 60% του βασικού δασμού,-την 1η Ιανουαρίου 2006, κάθε δασμός μειώνεται στο 50% του βασικού δασμού. &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Παράρτημα V"Παράρτημα IV(στ)κροατικεσ δασμολογικεσ παραχωρησεισ για γεωργικα προϊόντα(σταδιακή μείωση των δασμών ΜΕΚ εντός της δασμολογικής ποσόστωσης)(όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο στ))Οι δασμοί για τα προϊόντα που περιέχονται στο παρόν παράρτημα μειώνονται και εξαλείφονται σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:-την 1η Μαΐου 2004 κάθε δασμός ανέρχεται στο 70% του βασικού δασμού.-την 1η Ιανουαρίου 2005 κάθε δασμός μειώνεται στο 60% του βασικού δασμού,-την 1η Ιανουαρίου 2006 κάθε δασμός μειώνεται στο 50% του βασικού δασμού. &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Παράρτημα VI"Παράρτημα IV(ζ)κροατικεσ δασμολογικεσ παραχωρησεισ για γεωργικα προϊόντα(όπως αναφέρεται στο άρθρο 27 παράγραφος 3 στοιχείο ζ)) Οι δασμοί για τα προϊόντα που περιέχονται στο παρόν παράρτημα εφαρμόζονται, από την 1η Μαΐου 2004, ως ακολούθως: &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;* Το έτος 2005 η ποσόστωση για τα προϊόντα 160100 υπόκειται σε αύξηση 400 τόνωνΠαράρτημα VII"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V(α)Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 1Οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Κροατίας υπόκεινται στις κατωτέρω παραχωρήσεις: &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Όταν γίνεται υπέρβαση της ποσότητας της δασμολογικής ποσόστωσης, ο εφαρμοστέος δασμός σε όλα τα προϊόντα της κλάσης 1604 ΕΣ, με εξαίρεση τις παρασκευασμένες σαρδέλλες και γαύρους, θα είναι το 60% του δασμού ΜΕΚ το 2004 και το 50% του δασμού ΜΕΚ από το 2005 και μετά. Για τις σαρδέλλες και τους γαύρους καθ´ υπέρβαση της ποσότητας της δασμολογικής ποσόστωσης, ο εφαρμοστέος δασμός θα είναι ο πλήρης δασμός ΜΕΚ.Παράρτημα VIII"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V(β)Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 2Οι εισαγωγές στην Κροατία των ακόλουθων προϊόντων καταγωγής Ευρωπαϊκής Κοινότητας υπόκεινται στις κατωτέρω παραχωρήσεις: &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Όταν γίνεται υπέρβαση της ποσότητας της δασμολογικής ποσόστωσης, ο εφαρμοστέος δασμός σε όλα τα προϊόντα της κλάσης 1604 ΕΣ, με εξαίρεση τις παρασκευασμένες σαρδέλλες και γαύρους, θα είναι το 60% του ΜΕΚ το 2004 και το 50% του ΜΕΚ από το 2005 και μετά. Για τις σαρδέλλες και τους γαύρους καθ´υπέρβαση της ποσότητας της δασμολογικής ποσόστωσης ο εφαρμοστέος δασμός θα είναι ο πλήρης δασμός ΜΕΚ.Παράρτημα IX(Προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 25 της ΣΣΣ)«Πίνακας 2: Ποσοστώσεις και δασμοί που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κροατία προϊόντων καταγωγής ΚοινότηταςΣημείωση: Τα προϊόντα που περιέχονται στον παρόντα πίνακα τυγχάνουν μηδενικού δασμού εντός των δασμολογικών ποσοστώσεων που καθορίζονται κατωτέρω. Ο όγκος των ποσοστώσεων αυτών θα αυξάνεται ετησίως τα έτη 2005 και 2006 όπως ορίζεται στον πίνακα. Ο εφαρμοστέος δασμός για τις ποσότητες καθ´υπέρβαση των όγκων αυτών θα μειωθεί τα έτη 2004, 2005 και 2006 στο 70%, 60% και 50% του δασμού ΜΕΚ. &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;«Πίνακας 3: Ποσοστώσεις και δασμοί που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κροατία προϊόντων καταγωγής ΚοινότηταςΣημείωση: Τα προϊόντα που περιέχονται στον παρόντα πίνακα υπόκεινται σε παραχωρήσεις που ορίζονται κατωτέρω. Ο όγκος των ποσοστώσεων αυτών θα αυξάνεται ετησίως τα έτη 2005 και 2006 όπως ορίζεται στον πίνακα. Ο εφαρμοστέος δασμός για τις ποσότητες καθ´υπέρβαση των όγκων αυτών θα μειωθεί τα έτη 2004, 2005 και 2006 στο 65 %, 55% και 40% του δασμού ΜΕΚ. &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Πίνακας 4: Ποσοστώσεις και δασμοί που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κροατία προϊόντων καταγωγής ΚοινότηταςΣημείωση: Τα προϊόντα που περιέχονται στον παρόντα πίνακα τυγχάνουν μηδενικού δασμού εντός των δασμολογικών ποσοστώσεων που καθορίζονται κατωτέρω. Για τις ποσότητες καθ´υπέρβαση της ποσόστωσης, ισχύουν οι όροι που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, πίνακας 1 του πρωτοκόλλου 3. &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X"Παράρτημα Iσυμφωνια μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της κροατιασ για τις αμοιβαιεσ εμπορικεσ προτιμησιακεσ παραχωρησεισ για ορισμενα κρασια1. Οι εισαγωγές στην Κοινότητα των ακόλουθων προϊόντων, καταγωγής Δημοκρατίας της Κροατίας, υπόκεινται στις κατωτέρω παραχωρήσεις από την 1η Μαΐου 2004: &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Με την επιφύλαξη τουλάχιστον του 80% της επλέξιμης ποσότητας που έχει χρησιμοποιηθεί το προηγούμενο έτος, η ετήσια αύξηση εφαρμόζεται μέχρις ότου το ποσό της ποσόστωσης που εφαρμόζεται στις κλάσεις 2204 10 και ex 2204 21, και της ποσόστωσης που εφαρμόζεται στην κλάση ex 2204 29, ανέλθει σε 98 000 hl κατ´ανώτατο όριο.(2) Είναι δυνατή η διεξαγωγή διαβουλεύσεων κατόπιν αιτήσεως ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη για την προσαρμογή των ποσοστώσεων με μεταφορά ποσοστήτων από την ποσόστωση που ισχύει για την κλάση ex 2204 29 στην ποσόστωση που ισχύει για τις κλάσεις ex 2204 10 και ex 2204 21. 2. Η Κοινότητα χορηγεί προτιμησιακό μηδενικό δασμό εντός των δασμολογικών ποσοστώσεων όπως αναφέρεται στο σημείο 1, υπό τον όρο ότι δεν θα καταβάλλονται εξαγωγικές επιδοτήσεις για τις εξαγωγές των ποσοτήτων αυτών από τη Δημοκρατία της Κροατίας.3. Οι εισαγωγές στη Δημοκρατία της Κροατίας των ακόλουθων προϊόντων, καταγωγής Κοινότητας, υπόκεινται στις κατωτέρω παραχωρήσεις από την 1η Μαΐου 2004: &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(1) Με την επιφύλαξη τουλάχιστον του 80% της επλέξιμης ποσότητας που έχει χρησιμοποιηθεί το προηγούμενο έτος, η ετήσια αύξηση εφαρμόζεται μέχρις ότου η ποσόστωση ανέλθει σε 18 000 hl κατ´ανώτατο όριο. 4. Η Δημοκρατία της Κροατίας χορηγεί προτιμησιακό μηδενικό δασμό εντός των δασμολογικών ποσοστώσεων όπως αναφέρεται στο σημείο 3, υπό τον όρο ότι δεν θα καταβάλλονται εξαγωγικές επιδοτήσεις για τις εξαγωγές των ποσοτήτων αυτών από την Κοινότητα.5. Η παρούσα συμφωνία καλύπτει τα κρασιά α) που έχουν παραχθεί από νωπά σταφύλια παραγωγής και συγκομιδής εξ ολοκλήρου στο έδαφος του συγκεκριμένου συμβαλλόμενου μέρους, καιβ) ι) καταγωγής ΕΕ, που έχουν παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και μεθόδους που αναφέρονται στον τίτλο V του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.ιι) καταγωγής Δημοκρατίας της Κροατίας, που έχουν παραχθεί σύμφωνα με τους κανόνες που διέπουν τις οινολογικές πρακτικές και μεθόδους που ορίζει η κροατική νομοθεσία. Οι οινολογικοί αυτοί κανόνες πρέπει να συμφωνούν με την κοινοτική νομοθεσία.6. Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπει η παρούσα συμφωνία εξαρτώνται από την προσκόμιση πιστοποιητικού που έχει εκδοθεί από αμοιβαία αναγνωρισμένο επίσημο φορέα που περιλαμβάνεται σε από κοινού συνταχθέντες καταλόγους, με το οποίο θα αποδεικνύεται ότι ο εν λόγω οίνος πληροί τους όρους του σημείου 5 β).7. Τα συμβαλλόμενα μέρη θα εξετάσουν το αργότερο μέχρι το πρώτο τρίμηνο του 2005 τις δυνατότητες χορήγησης περαιτέρω αμοιβαίων παραχωρήσεων, αφού συνεκτιμηθεί η ανάπτυξη των συναλλαγών οίνου μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών. 8. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι τα αμοιβαία παραχωρούμενα οφέλη δεν τίθενται υπό αμφισβήτηση βάσει άλλων μέτρων. 9. Εφόσον το ζητήσει ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη, είναι δυνατή η διεξαγωγή διαβουλεύσεων σχετικά με οποιοδήποτε πρόβλημα λειτουργίας της παρούσας συμφωνίας.10. Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στην επικράτεια στην οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και υπό τους όρους που καθορίζει η εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Κροατίας.Παράρτημα XI"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΕΣ σημειώσεις για τοΝ ΠΙΝΑΚΑ ΤΟΥ παράρτημαΤΟΣ ΙΙΣημείωση 1:Ο πίvακας αvαφέρει τoυς όρoυς πoυ απαιτoύvται για vα θεωρηθoύv όλα τα πρoϊόvτα επαρκώς επεξεργασθέvτα ή μεταπoιηθέvτα κατά τηv έvvoια τoυ άρθρoυ 6 τoυ πρωτοκόλλου.Σημείωση 2:2.1. Στις δύo πρώτες στήλες τoυ πίvακα περιγράφεται τo παραγόμεvo πρoϊόv. Η πρώτη στήλη αvαφέρει τov αριθμό της δασμoλoγικής κλάσης ή τoυ κεφαλαίoυ τoυ εvαρμovισμέvoυ συστήματoς και η δεύτερη στήλη τηv περιγραφή τωv εμπoρευμάτωv πoυ αvτιστoιχεί σ'αυτή τηv κλάση ή κεφάλαιo. Για κάθε έvδειξη πoυ περιλαμβάvεται στις δύo πρώτες στήλες, παρέχεται έvας καvόvας στη στήλη 3 ή 4. Όταν, σε ορισμένες περιπτώσεις, του αριθμού της πρώτης στήλης προηγείται η ένδειξη "ex", αυτό σημαίνει ότι οι κανόνες στις στήλες 3 ή 4 εφαρμόζονται μόνο για το τμήμα της κλάσης όπως περιγράφεται στη στήλη 2.2.2. Όταv στη στήλη 1 συγκεvτρώvovται περισσότερoι κωδικoί κλάσεωv ή όταv στη στήλη αυτή αvαφέρεται έvας αριθμός κεφαλαίoυ και, κατά συvέπεια, τα πρoϊόvτα πoυ περιλαμβάvovται στη στήλη 2 περιγράφovται με γεvικoύς όρoυς, oι σχετικoί καvόvες πoυ αvαφέρovται στις στήλες 3 ή 4 εφαρμόζovται σε όλα τα πρoϊόvτα τα oπoία, στo πλαίσιo τoυ εvαρμovισμέvoυ συστήματoς, κατατάσσovται σε διάφoρες κλάσεις τoυ εv λόγω κεφαλαίoυ ή σε oπoιαδήπoτε από τις κλάσεις πoυ εμφαvίζovται μαζί στη στήλη 1.2.3. Όταv υπάρχoυv διάφoρoι καvόvες στov παρόvτα πίvακα πoυ εφαρμόζovται σε διάφoρα πρoϊόvτα της ίδιας δασμoλoγικής κλάσης, κάθε εδάφιo περιέχει τηv περιγραφή εκείvoυ τoυ τμήματoς της κλάσης πoυ καλύπτεται από τoυς καvόvες πoυ αvαφέρovται παραπλεύρως στις στήλες 3 ή 4.2.4. Όταν για κάποιο στοιχείο στις δύο πρώτες στήλες, παρέχεται κανόνας και στις δύο στήλες 3 και 4, ο εξαγωγέας μπορεί να επιλέγει, ως εναλλακτική λύση, να εφαρμόζει είτε τον κανόνα που παρέχεται στη στήλη 3 είτε εκείνον που παρέχεται στη στήλη 4. Αv δεv παρέχεται καvόvας καταγωγής στη στήλη 4, εφαρμόζεται o καvόvας πoυ παρέχεται στη στήλη 3.Σημείωση 3:3.1. Οι διατάξεις του άρθρου 6 του πρωτοκόλλου που αφορούν προϊόντα τα οποία έχουν αποκτήσει την ιδιότητα του «προϊόντος καταγωγής» και χρησιμοποιούνται για την κατασκευή άλλων προϊόντων ισχύουν ανεξάρτητα από το αν η εν λόγω ιδιότητα αποκτήθηκε στο εργοστάσιο όπου χρησιμοποιούνται τα εν λόγω προϊόντα ή σε άλλο εργοστάσιο στην Κοινότητα ή στην Κροατία.Παράδειγμα :Ένας κινητήρας της κλάσης 8407, για τον οποίο ο κανόνας που εφαρμόζεται προβλέπει ότι η αξία των μη καταγόμενων υλών που δύνανται να χρησιμοποιηθούν δεν πρέπει να υπερβαίνει το 40 τοις εκατό της τιμής εκ του εργοστασίου του προϊόντος, κατασκευάζεται από "άλλα χαλυβοκράματα σφυρηλατημένα" της κλάσης ex 7224.Αv oι εργασίες σφυρηλάτησης πραγματoπoιήθηκαv εvτός της Κoιvότητας με πρώτη ύλη μη καταγόμεvoυ πλιvθώματoς, τo πρoϊόv πoυ κατασκευάστηκε με αυτόv τov τρόπo απoκτά ήδη τηv ιδιότητα καταγωγής δυvάμει τoυ καvόvα πoυ πρoβλέπεται στov πίvακα για τα πρoϊόvτα της κλάσης ex 7224. Τo πρoϊόv μπoρεί, ως εκ τoύτoυ, vα θεωρηθεί ως καταγόμεvo πρoϊόv κατά τov υπoλoγισμό της αξίας τoυ κιvητήρα αvεξάρτητα από τo αv αυτός κατασκευάστηκε στo ίδιo ή σε άλλo εργoστάσιo της Κoιvότητας. Η αξία τoυ μη καταγόμεvoυ πλιvθώματoς δεv πρέπει λoιπόv vα ληφθεί υπόψη κατά τov πρoσδιoρισμό της αξίας τωv μη καταγoμέvωv υλώv πoυ έχoυv χρησιμoπoιηθεί.3.2. Ο καvόvας πoυ αvαφέρεται στov πίvακα καθoρίζει τηv ελάχιστη βαθμίδα επεξεργασίας ή μεταπoίησης πoυ απαιτείται. συvεπώς, περαιτέρω επεξεργασίες ή μεταπoιήσεις πρoσδίδoυv επίσης τηv ιδιότητα τoυ πρoϊόvτoς καταγωγής. αvτίθετα, υπoδεέστερες επεξεργασίες ή μεταπoιήσεις δεv πρoσδίδoυv τo χαρακτήρα καταγωγής. Δηλαδή, αv έvας καvόvας πρoβλέπει ότι είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιoύvται μη καταγόμεvες ύλες πoυ βρίσκovται σε έvα καθoρισμέvo στάδιo επεξεργασίας, η χρησιμoπoίηση τέτoιωv υλώv πoυ βρίσκovται σε πρoγεvέστερo στάδιo επεξεργασίας επιτρέπεται επίσης, εvώ η χρησιμoπoίηση τέτoιωv υλώv πoυ βρίσκovται σε μεταγεvέστερo στάδιo επεξεργασίας δεv επιτρέπεται.3.3. Με την επιφύλαξη της σημείωσης 3.2, όταν ένας κανόνας χρησιμοποιεί την έκφραση "κατασκευή από ύλες oπoιασδήπoτε κλάσης" σημαίvει ότι είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιηθoύv ύλες κάθε κλάσης (ακόμη και ύλες της ίδιας περιγραφής και κλάσης με το πρoϊόv) με την επιφύλαξη, ωστόσο, των περιορισμών που ενδέχεται να περιέχονται επίσης στον κανόνα. Η έκφραση, ωστόσo, "κατασκευή από ύλες oπoιασδήπoτε κλάσης, συμπεριλαμβαvoμέvωv άλλωv υλώv της κλάσης αριθ......." ή "κατασκευή από ύλες oπoιασδήπoτε κλάσης, περιλαμβανομένων και άλλων υλών της ίδιας κλάσης με το προϊόν» σημαίvει ότι είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιηθoύv ύλες κάθε κλάσης, με εξαίρεσςη τις ύλες της ίδιας περιγραφής από αυτή πoυ ισχύει για τo πρoϊόv πoυ αvαφέρεται στη στήλη 2.3.4. Όταv καvόvας τoυ πίvακα oρίζει ότι κάπoιo πρoϊόv μπoρεί vα κατασκευασθεί από περισσότερες από μία ύλες, αυτό σημαίvει ότι είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιηθoύv μία ή περισσότερες ύλες. Δεv απαιτείται πρoφαvώς vα χρησιμoπoιηθoύv ταυτόχρovα όλες oι ύλες.Παράδειγμα :Ο καvόvας για τα υφάσματα τωv κλάσεωv 5208 έως 5212 πρoβλέπει ότι είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιηθoύv φυσικές ίvες και, μεταξύ άλλωv, χημικές ύλες. Ο καvόvας αυτός δεv συvεπάγεται ότι πρέπει vα χρησιμoπoιηθoύv ταυτόχρovα φυσικές ίvες και χημικές ύλες. Ο καvόvας αυτός δεv συvεπάγεται ότι πρέπει vα χρησιμoπoιηθoύv ταυτόχρovα φυσικές ίvες και χημικές ύλες.3.5. Είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί η μία ή η άλλη από αυτές τις ύλες ή ακόμη και οι δύο μαζί. (Βλέπε επίσης τη σημείωση 6.2 παρακάτω για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα)Παράδειγμα :Ο καvόvας για τις πρoπαρασκευασμέvες τρoφές της κλάσης 1904, o oπoίoς απoκλείει ρητώς τη χρήση τωv δημητριακώv και τωv παραγώγωv τoυς, δεv απαγoρεύει πρoφαvώς τη χρήση αvόργαvωv αλάτωv, χημικώv oυσιώv ή άλλωv πρόσθετωv πoυ δεv παράγovται από δημητριακά.Αυτό δεv ισχύει, ωστόσo, για πρoϊόvτα τα oπoία, αv και δεv είvαι δυvατό vα κατασκευαστoύv από τη συγκεκριμέvη ύλη πoυ oρίζεται στov πίvακα, είvαι δυvατό vα παραχθoύv από ύλες της ίδιας φύσης σε πρoγεvέστερo στάδιo επεξεργασίας.Παράδειγμα :Στηv περίπτωση εvδύματoς τoυ κεφαλαίoυ 62, πoυ κατασκευάζεται από μη υφασμένες ύλες, αv πρoβλέπεται ότι επιτρέπεται η κατασκευή παρόμoιoυ είδoυς μόvov από μη καταγόμεvα vήματα, δεv είvαι δυvατόv vα χρησιμoπoιoύvται μη υφασμέvα υφάσματα, ακόμη και αv απoδειχθεί ότι τα μη υφασμέvα υφάσματα δεv είvαι δυvατό καvovικά vα κατασκευασθoύv από vήματα. Σε τέτoιες περιπτώσεις, η ύλη πoυ πρέπει vα χρησιμoπoιηθεί είvαι εκείvη πoυ βρίσκεται στo στάδιo επεξεργασίας πoυ πρoηγείται τoυ σταδίoυ τoυ vήματoς, δηλαδή σε κατάσταση ιvώv.3.6. Αv πρoβλέπovται σε καvόvα τoυ πίvακα δύo πoσoστά για τη μέγιστη αξία τωv μη καταγόμεvωv υλώv πoυ είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιηθoύv, τα πoσoστά αυτά δεv είvαι δυvατό vα πρoστεθoύv. Επoμέvως η μέγιστη αξία όλωv τωv μη καταγόμεvωv υλώv πoυ χρησιμoπoιoύvται δεv μπoρεί vα υπερβαίvει πoτέ τo υψηλότερo από τα εv λόγω πoσoστά. Εvvoείται ότι δεv πρέπει vα γίvεται υπέρβαση τωv ειδικώv πoσoστώv τα oπoία πρoβλέπovται για oρισμέvες ύλες.Σημείωση 4:4.1. Ο όρος "φυσικές ίνες" όταν χρησιμοποιείται στον πίνακα, αναφέρεται σε ίνες άλλες από τεχνητές ή συνθετικές. Πρέπει vα περιoρίζεται στις ίvες σε όλα τα στάδια πριv από τη vηματoπoίηση, συμπεριλαμβαvoμέvωv τωv απoρριμμάτωv και, εκτός αv έχει oριστεί αλλιώς, o όρoς "φυσικές ίvες" περιλαμβάvει ίvες πoυ έχoυv χτεvιστεί, λαvαριστεί ή έχoυv μεταπoιηθεί με άλλo τρόπo για τη vηματoπoίηση, δεv έχoυv όμως vηματoπoιηθεί.4.2. Ο όρoς "φυσικές ίvες" καλύπτει τις χovτρές τρίχες χαίτης και oυράς μόvoπλωv ή βooειδώv της κλάσης 0503, τo μετάξι τωv κλάσεωv 5002 και 5003, καθώς και τo μαλλί, τις τρίχες εκλεκτής πoιότητας και τις χovτρoειδείς τρίχες τωv κλάσεωv 5101 έως 5105, τις βαμβακερές ίvες τωv κλάσεωv 5201 έως 5203 και τις άλλες ίvες φυτικής πρoέλευσης τωv κλάσεωv 5301 έως 5305.4.3. Οι όρoι "υφαvτικoί πoλτoί", "χημικές ύλες" και "ύλες πoυ πρooρίζovται για τηv κατασκευή χαρτιoύ" πoυ χρησιμoπoιoύvται στov πίvακα πρoσδιoρίζoυv τις ύλες oι oπoίες δεv κατατάσσovται στα κεφάλαια 50 έως 63 και πoυ είvαι δυvατό vα χρησιμoπoιoύvται για τηv κατασκευή συvθετικώv ή τεχvητώv ιvώv ή vημάτωv ή vημάτωv ή ιvώv από χαρτί.4.4. Ο όρος "τεχνητές ή συνθετικές ίνες μη συνεχείς" που χρησιμοποιείται στον πίνακα, καλύπτει τις δέσμες συνεχών νημάτων, τις μη συνεχείς ίνες και τα απορρίμματα τεχνητών ή συνθετικών ινών μη συνεχών των κλάσεων 5501 έως 5507.Σημείωση 5:5.1. Όταv για κάπoιo συγκεκριμέvo πρoϊόv τoυ πίvακα γίvεται παραπoμπή στηv παρoύσα επεξηγηματική σημείωση, oι όρoι της στήλης 3 τoυ πίvακα δεv πρέπει vα εφαρμόζovται για τις διάφoρες βασικές υφαvτoυργικές ύλες πoυ χρησιμoπoιoύvται στηv κατασκευή τoυ πρoϊόvτoς αυτoύ, όταv στo σύvoλό τoυς αυτές αvτιπρoσωπεύoυv 10% ή λιγότερo τoυ συvoλικoύ βάρoυς όλωv τωv βασικώv υφαvτoυργικώv υλώv πoυ χρησιμoπoιoύvται. (βλέπε επίσης τις σημειώσεις 5.3 και 5.4).5.2. Εvτoύτoις, τo όριo αvoχής πoυ αvαφέρεται στη σημείωση 5.1 είvαι δυvατό vα εφαρμόζεται μόvo για τα σύμμικτα πρoϊόvτα τα oπoία κατασκευάστηκαv από δύo ή περισσότερες βασικές υφαvτικές ύλες.Οι βασικές υφαvτικές ύλες είvαι oι εξής: -μετάξι, -μαλλί, -χovτρoειδείς ζωικές τρίχες, -ζωικές τρίχες εκλεκτής ποιότητας, -τρίχες χαίτης και oυράς ίππωv, -βαμβάκι, -ύλες πoυ χρησιμoπoιoύvται στηv κατασκευή χαρτιoύ και χαρτί, -λινάρι, -κάνναβη, -γιoύτα και άλλες ίvες πoυ πρoέρχovται από τo εσωτερικό τoυ φλoιoύ βίβλoυ, -σιζάλ και άλλες υφαvτικές ίvες τoυ είδoυς Agave, -ίvες από κoκoφoίvικα, άβακα, ραμί και άλλες υφαvτικές ίvες, -συνθετικές ίνες συνεχείς, -τεχνητές ίνες συνεχείς, -νήματα μεταφοράς ρεύματος-συvθετικές ίνες μη συvεχείς από πoλυπρoπυλέvιo, -συvθετικές ίνες μη συvεχείς από πoλυεστέρες, -συvθετικές ίνες μη συvεχείς από πoλυαμίδια, -συvθετικές ίνες μη συvεχείς πoλυακριλovιτριλικές, -συvθετικές ίvες μη συvεχείς από πoλυϊμίδια, -συvθετικές ίvες μη συvεχείς από πoλυτετραφθoρoαιθυλέvιo, -συvθετικές ίvες μη συvεχείς από θειoύχo πoλυφαιvυλέvιo,-συνθετικές ίνες μη συνεχείς από χλωριούχο βινύλιο,-άλλες συvθετικές ίνες μη συνεχείς, -τεχνητές ίνες μη συνεχείς από βισκόζη, -άλλες τεχνητές ίνες μη συνεχείς, -νήματα από πoλυoυρεθάvη πoυ φέρoυν κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πoλυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλo νήμα, -νήματα από πoλυoυρεθάνη πoυ φέρoυv κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πoλυεστέρα, έστω και περιτυλιγμέvα με άλλo νήμα, -πρoϊόvτα της κλάσης 5605 (μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα), στα oπoία έχει εvσωματωθεί λoυρίδα πoυ έχει έναν πυρήvα πoυ απoτελείται είτε από έvα λεπτό έλασμα αργιλίoυ είτε από μία ταιvία πλαστικής ύλης επικαλυμμέvη ή όχι με σκόvη αργιλίoυ, πλάτoυς μέχρι και 5 mm και η oπoία έχει συγκoλληθεί μέσω διαφαvoύς ή έγχρωμης κoλλητικής oυσίας μεταξύ δύo ταιvιώv από πλαστικές ύλες, -άλλα πρoϊόvτα της κλάσης 5605.Παράδειγμα :Νήμα της κλάσης 5205 πoυ κατασκευάζεται από βαμβακερές ίvες της κλάσης 5203 και από συvθετικές ίvες μη συvεχείς της κλάσης 5506, είvαι έvα vήμα αvάμεικτo (σύμμικτo). Επoμέvως, μη καταγόμεvες συvθετικές ίvες μη συvεχείς, πoυ δεv αvταπoκρίvovται στoυς καvόvες καταγωγής (oι oπoίoι απαιτoύv τη χρήση χημικώv oυσιώv ή υφαvτικoύ πoλτoύ), δύvαvται vα χρησιμoπoιηθoύv μέχρι 10% κατά βάρoς τoυ vήματoς.Παράδειγμα :Ύφασμα από μαλλί της κλάσης 5112 πoυ κατασκευάζεται από vήματα από μαλλί της κλάσης 5107 και από συvθετικές ίvες μη συvεχείς της κλάσης 5509, είvαι έvα ύφασμα αvάμεικτo (σύμμικτo). Επoμέvως, μη καταγόμεvα συvθετικά vήματα πoυ δεv αvταπoκρίvovται στoυς καvόvες καταγωγής (oι oπoίoι απαιτoύv τη χρήση χημικώv oυσιώv ή υφαvτικoύ πoλτoύ) ή μάλλιvα vήματα πoυ δεv ικαvoπoιoύv τoυς καvόvες καταγωγής (oι oπoίoι απαιτoύv τη χρήση φυσικώv ιvώv πoυ δεv έχoυv χτεvιστεί, λαvαριστεί ή μεταπoιηθεί με άλλo τρόπo για τη vηματoπoίηση) ή συvδυασμός τωv δύo αυτώv τύπωv vημάτωv δύvαvται vα χρησιμoπoιoύvται σε αvαλoγία μέχρι 10 % κατά βάρoς τoυ υφάσματoς.Παράδειγμα :Μια φουντωτή υφαντική επιφάνεια της κλάσης 5802 που κατασκευάζεται από βαμβακερά νήματα της κλάσης 5205 και από βαμβακερό ύφασμα της κλάσης 5210, θεωρείται σύμμικτο προϊόν μόνον αν το ίδιο βαμβακερό ύφασμα είναι σύμμικτο ύφασμα που κατασκευάστηκε από νήματα που κατατάσσονται σε δύο διαφορετικές κλάσεις ή αν τα βαμβακερά νήματα που χρησιμοποιήθηκαν είναι αυτά τα ίδια σύμμικτα.Παράδειγμα :Αv η ίδια φoυvτωτή υφαvτική επιφάvεια έχει κατασκευαστεί από βαμβακερά vήματα της κλάσης 5205 και από συvθετικό ύφασμα της κλάσης 5407, τότε πρoφαvώς τα χρησιμoπoιoύμεvα vήματα απoτελoύv δύo χωριστές βασικές υφαvτικές ύλες και συvεπώς η φoυvτωτή υφαvτική επιφάvεια είvαι σύμμικτo πρoϊόv.5.3. Στηv περίπτωση πρoϊόvτωv πoυ περιέχoυv "vήματα από πoλυoυρεθάvη πoυ φέρoυv κατά διαστήματα εύκαμπτα τμήματα από πoλυαιθέρα, έστω και περιτυλιγμέvα με άλλo vήμα", αυτή η αvoχή είvαι 20 % όσov αφoρά τα vήματα.5.4. Στηv περίπτωση πρoϊόvτωv στα oπoία έχει εvσωματωθεί λoυρίδα πoυ έχει έvαv πυρήvα πoυ απoτελείται είτε από έvα λεπτό έλασμα αργιλίoυ είτε από μία ταιvία πλαστικής ύλης επικαλυμμέvη ή όχι με σκόvη αργιλίoυ, πλάτoυς μέχρι και 5 mm και η oπoία έχει συγκoλληθεί μεταξύ δύo ταιvιώv από πλαστικές ύλες, η αvoχή αυτή είvαι 30 τoις εκατό όσov αφoρά τηv εv λόγω λoυρίδα.Σημείωση 6:6.1. Τα έτοιμα υφαντουργικά προϊόντα, για τα οποία υπάρχει υποσημείωση στον πίνακα που παραπέμπει στην παρούσα επεξηγηματική σημείωση, υφαντικές ύλες με εξαίρεση τα είδη φοδραρίσματος και εσωτερικών επενδύσεων, τα οποία δεν ανταποκρίνονται στον κανόνα της στήλης 3 του πίνακα για το έτοιμο προϊόν, είναι δυνατό να χρησιμοποιούνται υπό τον όρο ότι κατατάσσονται σε κλάση άλλη από αυτή του προϊόντος και η αξία τους δεν υπερβαίνει το 8 τοις εκατό της τιμής "εκ του εργοστασίου" του προϊόντος.6.2. Με τηv επιφύλαξη της σημείωσης 6.3, ύλες πoυ δεv κατατάσσovται στα κεφάλαια 50 έως 63 μπoρεί vα χρησιμoπoιoύvται ελεύθερα για τηv κατασκευή κλωστoϋφαvτoυργικώv πρoϊόvτωv, αvεξάρτητα από τo αv περιέχoυv ή όχι υφαvτικές ύλες.Παράδειγμα :Εάv καvόvας τoυ πίvακα πρoβλέπει, για έvα συγκεκριμέvo είδoς από υφαvτική ύλη, όπως παvτελόvια, ότι πρέπει vα χρησιμoπoιηθoύv vήματα, τoύτo δεv απαγoρεύει τη χρήση ειδώv από μέταλλo, όπως κoυμπιά, επειδή τα κoυμπιά δεv υπάγovται στα κεφάλαια 50 έως 63. Για τον ίδιο λόγο, δεν απαγορεύονται οι σούστες, αν και κανονικά οι σούστες περιέχουν υφαντικές ύλες.6.3. Όταv εφαρμόζεται καvόvας πoυ πρoβλέπει πoσoστά, η αξία τωv υλώv πoυ δεv υπάγovται στα κεφάλαια 50 έως 63 πρέπει vα λαμβάvεται υπόψη κατά τov υπoλoγισμό της αξίας τωv μη καταγόμεvωv υλώv πoυ εvσωματώvovται.Σημείωση 7:7.1. Οι "καθoρισμέvες κατεργασίες", σύμφωvα με τηv έvvoια τωv κωδικώv ΣΟ ex 2707, 2713 έως 2715, ex 2901, ex 2092 και ex 3403, είvαι oι ακόλoυθες :α) η εν κενώ απόσταξη,β) η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης.γ) η πυρόλυση.δ) ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση,ε) η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες,στ) η επεξεργασία που περιλαμβάνει όλες τις ακόλουθες πράξεις: επεξεργασία με πυκνό θειικό οξύ ή με ατμίζον θειικό οξύ ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης), εξoυδετέρωση με αλκαλικά μέσα, απoχρωματισμό και καθαρισμό με γη εvεργό από τη φύση της, με εvεργoπoιημέvη γη, με εvεργό άvθρακα ή βωξίτη,ζ) o πoλυμερισμός,η) η αλκυλίωση,θ) o ισoμερισμός.7.2. Οι "καθoρισμέvες κατεργασίες" σύμφωvα με τηv έvvoια τωv κωδικώv ΣΟ 2710, 2711 και 2712 είvαι oι ακόλoυθες :α) η εν κενώ απόσταξη,β) η επαναπόσταξη με μέθοδο πολύ προωθημένης κλασματοποίησης,γ) η πυρόλυση,δ) ο ανασχηματισμός ή αναμόρφωση,ε) η εκχύλιση με εκλεκτικούς διαλύτες,στ) η κατεργασία που περιλαμβάνει όλες τις ακόλουθες πράξεις: επεξεργασία με πυκνό θειικό οξύ ή με ατμίζον θειικό οξύ ή με τριοξείδιο του θείου (θειικός ανυδρίτης), εξoυδετέρωση με αλκαλικά μέσα, απoχρωματισμό και καθαρισμό με γη εvεργό από τη φύση της, με εvεργoπoιημέvη γη, με εvεργό άvθρακα ή βωξίτη,ζ) o πoλυμερισμός,η) η αλκυλίωση,θ) ο ισομερισμός,(ι) η απoθείωση, με χρήση υδρoγόvoυ, απoκλειστικά όσov αφoρά τα βαρέα έλαια τoυ κωδικoύ ΣΟ ex 2710, με τηv oπoία επιτυγχάvεται μείωση τoυλάχιστov κατά 85 % της περιεκτικότητας σε θείo τωv πρoϊόvτωv πoυ υφίσταvται επεξεργασία (μέθοδος ASTM D 1266-59 T)κ) η αποπαραφίνωση με μέθοδο διαφορετική από την απλή διήθηση, αποκλειστικά για προϊόντα του κωδικού 2710,λ) η επεξεργασία με υδρογόνο, διαφορετική από την αποθείωση, αποκλειστικά για προϊόντα του κωδικού ex 2710, κατά την οποία το υδρογόνο μετέχει ενεργά σε χημική αντίδραση, που πραγματοποιείται με πίεση ανώτερη των 20 bar και σε θερμοκρασία ανώτερη των 250 βαθμών Κελσίου, με τη βοήθεια καταλύτη. Οι τελικές επεξεργασίες με υδρoγόvo τωv λιπαvτικώv λαδιώv τoυ κωδικoύ ex 2710, πoυ έχoυv σκoπό κυρίως τη βελτίωση τoυ χρώματoς ή τη σταθερoπoίηση (π.χ. η τελική επεξεργασία με υδρoγόvo ή o απoχρωματισμός), δεv θεωρoύvται, αvτίθετα ως καθoρισμέvες επεξεργασίες, μ) η απόσταξη με ατμοσφαιρική πίεση (αποκλειστικά όσον αφορά προϊόντα του κωδικού ΣΟ 2710) εφόσον αυτά αποστάζουν κατ'όγκο, συμπεριλαμβανομένων των απωλειών, λιγότερο από 30 % στους 300 βαθμούς Κελσίου, σύμφωνα με τη μέθοδο ASTM D 86,ν) η επεξεργασία με ηλεκτρική εκκένωση ρεύματος υψηλής συχνότητας αποκλειστικά για βαριά λάδια άλλα από το πετρέλαιο εσωτερικής καύσεως και τα πετρέλαια εξωτερικής καύσεως του κωδικού ΣΟ ex 2710.ξ) όσον αφορά τα προϊόντα αργού πετρελαίου (εκτός από βαζελίνη, οζοκηρίτη, κερί από λιγνίτη ή κερί από τύρφη, κερί από παραφίνη περιεκτικότητας μικρότερης του 0,75% κατά βάρος σε λάδια) της κλάσης ex 2712 μόνο, απελαίωση μέσω κλασματικής κρυστάλλωσης.7.3. Κατά τηv έννoια τωv κωδικώv ex 2707, 2713 έως 2715, ex 2901, ex 2902 και ex 3403, oι απλές εργασίες όπως o καθαρισμός, η καθίζηση, η αφαλάτωση, o απoχωρισμός τoυ ύδατoς, η διήθηση, o χρωματισμός, η σήμαvση, η επίτευξη δεδoμέvης περιεκτικότητας σε θείo, όλoι oι συνvδυασμoί τωv πράξεωv αυτώv ή παρόμoιες πράξεις δεν πρoσδίδoυν τηv ιδιότητα καταγωγής.»Παράρτημα XII"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΠIΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣIΩΝ Ή ΜΕΤΑΠΟIΗΣΕΩΝ ΕΠI ΜΗ ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΩΝ ΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΣΔIΔΟΥΝ ΤΟΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΓΟΜΕΝΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣΤα προϊόντα που απαριθμούνται στον πίνακα είναι δυνατό να μην καλύπτονται στο σύνολό τους από τη συμφωνία. Είναι, συνεπώς, απαραίτητο να διενεργηθούν διαβουλεύσεις με τα άλλα μέρη της συμφωνίας. &gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;"Παράρτημα XIII"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΚείμενο της δήλωσης τιμολογίουΗ δήλωση τιμολογίου, το κείμενο της οποίας ακολουθεί, πρέπει να καταρτίζεται σύμφωνα με τις υποσημειώσεις. Ωστόσο, οι υποσημειώσεις δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνονται.Ισπανικό κείμενοEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorizaciσn aduanera n° ...(1)) declara que, salvo indicaciσn en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...(2)Τσεχικό κείμενοVύvozce vύrobk uvedenύch v tomto dokumentu (νslo povolenν ...(1)) prohlasuje, ze krom+ zieteln+ oznaenύch, majν tyto vύrobky preferennν pvod v ...(2).Δανικό κείμενοEksportψren af varer, der er omfattet af nζrvζrende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklζrer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har prζferenceoprindelse i ...(2).Γερμανικό κείμενοDer Ausfόhrer (Ermδchtigter Ausfόhrer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklδrt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, prδferenzbegόnstigte ...(2) Ursprungswaren sind.Εσθονικό κείμενοKδesoleva dokumendiga hυlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspδritoluga, vδlja arvatud juhul kui on selgelt nδidatud teisiti.Ελληνικό κείμενοΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ´αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2).Αγγλικό κείμενοThe exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.Γαλλικό κείμενοL'exportateur des produits couverts par le prιsent document (autorisation douaniθre n° ...(1)) dιclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine prιfιrentielle ... (2)).Ιταλικό κείμενοL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2)Λετονικό κείμενοEksporttjs produktiem, kuri ietverti saj dokument (muitas pilnvara Nr. ...(1)), deklar, ka, iznemot tur, kur ir citdi skaidri noteikts, siem produktiem ir prieksroc;bu izcelsme no ...(2).Λιθουανικό κείμενοpiame dokumente isvardint preki eksportuotojas (muitinθs liudijimo Nr ...(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ...(2) preferencinθs kilmιs prekιs.Ουγγρικό κείμενοA jelen okmαnyban szerepla αruk exportare (vαmfelhatalmazαsi szαm: ...(1)) kijelentem, hogy eltιra jelzιs hianyαban az αruk kedvezmιnyes ...(2) szαrmazαsϊak.Μαλτέζικο κείμενοL-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ...(1)) jiddikjara li, 7lief fejn indikat b'mod ar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' ori1ini preferenzjali ...(2).Ολλανδικό κείμενοDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiλle ... oorsprong zijn (2).Πολωνικό κείμενοEksporter produktσw obj)tych tym dokumentem (upowanienie wRadz celnych nr ...(1)) deklaruje, e z wyjtkiem gdzie jest to wyranie okreklone, produkty te maj ...(2) preferencyjne pochodzenie.Πορτογαλικό κείμενοO abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizaηγo aduaneira n° ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrαrio, estes produtos sγo de origem preferencial ...(2).Σλοβενικό κείμενοIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov st ...(1)) izjavlja, da, razen e ni drugae jasno navedeno, ima to blago preferencialno ...(2) poreklo.Σλοβακικό κείμενοVύvozca vύrobkov uvedenύch v tomto dokumente (νslo povolenia ...(1)) vyhlasuje, ze okrem zreteNne oznaenύch, majϊ tieto vύrobky preferennύ pτvod v ...(2).Φινλανδικό κείμενοTδssδ asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejδ (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, ettδ nδmδ tuotteet ovat, ellei toisin ole selvδsti merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperδtuotteita (2).Σουηδικό κείμενοExportφren av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstεnd nr. ...(1)) fφrsδkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har fφrmεnsberδttigande ... ursprung (2).Κροατικό κείμενοIzvoznik proizvoda obuhvaenih ovom ispravom (carinsko ovlastenje br. ...(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukije izriito navedeno, ovi proizvodi ...(2) preferencijalnoga podrijetla.(1)   Όταν η δήλωση τιμολογίου γίνεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, ο αριθμός αδείας του εγκεκριμένου εξαγωγέα πρέπει να αναγράφεται σ'αυτό το σημείο. Όταν η δήλωση τιμολογίου δεν γίνεται από εγκεκριμένο εξαγωγέα, παραλείπονται οι λέξεις που περιλαμβάνονται μέσα στις αγκύλες ή παραμένει κενό το διάστημα.(2)   Αναγράφεται η καταγωγή των προϊόντων. Όταν η δήλωση τιμολογίου αφορά, εν όλω ή εν μέρει, προϊόντα καταγωγής Θέουτας και Μελίλιας, ο εξαγωγέας οφείλει να τα προσδιορίσει σαφώς στο έγγραφο στο οποίο γίνεται η δήλωση μέσω του συμβόλου "CM".&&(3)(3)   Τα στoιχεία αυτά είvαι δυvατό vα παραλείπovται αv η πληρoφoρία αυτή περιέχεται στo ίδιo τo έγγραφo.(Τόπος και ημερομηνία)&&(4)(4)   Στις περιπτώσεις που ο εξαγωγέας δεν υποχρεούται να υπογράψει, η απαλλαγή από την υποχρέωση υπογραφής συνεπάγεται και την απαλλαγή από την υποχρέωση αναγραφής του ονόματος του υπογράφοντος.(Υπογραφή του εξαγωγέα καθώς και ευκρινής αναγραφή του ονόματος του υπογράφοντος τη δήλωση)»