CELEX: 52013PC0554
Language: hr
Date: 2013-07-26
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EU) br. 1215/2012 o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima

|
			
		
		
		52013PC0554
		
			Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o izmjeni Uredbe (EU) br. 1215/2012 o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima /* COM/2013/0554 final - 2013/0268 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
1.1. Opći kontekst
Uredbom Vijeća (EZ) br. 44/2001 o
nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i
trgovačkim stvarima (dalje u tekstu: „Uredba Bruxelles I.”) utvrđuju
se pravila o međunarodnoj nadležnosti sudova država članica i pravila
o sprječavanju paralelnih postupaka pred sudovima raznih država
članica. Utvrđuju se i pravila o priznavanju i izvršenju sudskih
odluka koje su donijeli nacionalni sudovi u državama članicama. Među
ostalim, pokriveni su postupci u području prava intelektualnog vlasništva,
uključujući patente. Dana 12. prosinca 2012. donesena je Uredba (EU)
br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o nadležnosti,
priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima[1] (dalje u tekstu: „Uredba
Bruxelles I. (preinaka)”) kojom je preinačena Uredba (EZ)
br. 44/2001. Uredba (EU) br. 1215/2012 počinje se primjenjivati
10. siječnja 2015.
U prosincu 2012. postignut je sporazum o
takozvanom „patentnom paketu”, – zakonodavnoj inicijativi koja uključuje
dvije uredbe[2]
(dalje u tekstu: „uredbe o jedinstvenom patentu”) i međunarodni Sporazum
(dalje u tekstu: „Sporazum o jedinstvenom sudu za patente” ili „Sporazum o
UPC-u”) u kojem su postavljeni temelji za stvaranje jedinstvene patentne
zaštite u Europskoj uniji.
Uredbe o jedinstvenom patentu donesene su u
okviru pojačane suradnje između 25 država članica (sve države
članice osim Italije i Španjolske). Sporazum o jedinstvenom sudu za
patente većina je država članica potpisala 19. veljače 2013.
Kada se uredbe počnu primjenjivati bit će moguće steći
europski patent jedinstvenog učinka,– zakonskog prava kojim se osigurava
ujednačena zaštita izuma u 25 država članica– na jednom mjestu, čime
će se osigurati troškovne prednosti i smanjiti administrativni teret.
Člankom 89. stavkom 1. Sporazuma o
jedinstvenom sudu za patente predviđeno je da Sporazum ne može stupiti na
snagu prije stupanja na snagu izmjena Uredbe Bruxelles I. (preinaka) kojima se
uređuje odnos između obaju instrumenata. Cilj je tih izmjena
dvostruk. Kao prvo cilj je tih izmjena osigurati usklađenost između
Sporazuma o jedinstvenom sudu za patente i Uredbe Bruxelles I. (preinaka), a
kao drugo riješiti specifično pitanje pravila nadležnosti u odnosu na
tuženike iz država koje nisu članice Europske unije.
Tri su države članice ugovornice Ugovora
od 31. ožujka 1965. o uspostavi i statutu Suda Beneluksa 15. listopada 2012.
potpisale Protokol o izmjeni tog Ugovora. Sud Beneluksa zajednički je sud
za Belgiju, Luksemburg i Nizozemsku kojemu je zadatak osigurati ujednačenu
primjenu zajedničkih pravila država članica Beneluksa o raznim
pitanjima, poput intelektualnog vlasništva (posebice određenih vrsta prava
koja se odnose na žigove, modele i dizajne). Do sada je zadatak Suda Beneluksa
bio uglavnom odlučivanje o prethodnim pitanjima u vezi s tumačenjem
tih pravila. U okviru Protokola iz 2012. omogućeno je međutim da se
prošire ovlasti Suda Beneluksa kako bi se obuhvatile nadležnosti u posebnim
pitanjima koja spadaju u područje primjene Uredbe Bruxelles I. Ta se
mogućnost može ostvariti revizijom posebnih sporazuma između država
članica Beneluksa o specifičnim pitanjima, kojom će se
nadležnost na učinkovit način prenijeti sa nacionalnih sudova na Sud
Beneluksa. Stoga se Protokolom uz Ugovor Beneluksa zahtjeva, kao i Sporazumom o
jedinstvenom sudu za patente, izmjena Uredbe Bruxelles I. (preinaka) kako bi se
najprije osigurala usklađenost između revidiranog Ugovora i Uredbe
Bruxelles I. (preinaka), a zatim riješilo pitanje nepostojanja zajedničkih
pravila o nadležnosti u odnosu na tuženike iz država koje nisu članice
Europske unije.
1.2. Razlozi za prijedlog i njegovi
ciljevi
Prijedlogu je cilj prvenstveno omogućiti
stupanje na snagu Sporazuma o jedinstvenom sudu za patente. Prema članku 89.
stavku 1. Sporazuma o jedinstvenom sudu za patente stupanje na snagu Sporazuma
uvjetovano je izmjenom Uredbe (EZ) br. 1215/2012. Osim toga cilj je
prijedloga osigurati usklađenost Sporazuma s Uredbom Bruxelles I. i
Protokolom uz Ugovor iz Beneluksa iz 1965.
Jedinstveni sud za patente bit će
zajednički sud za određene države članice te će se na njega
primjenjivati iste obveze iz zakonodavstva Unije koje se primjenjuju na sve
nacionalne sudove. Jedinstveni sud za patente imat će isključivu
nadležnost i time zamijeniti nacionalne sudove u pitanjima uređenima
Sporazumom o jedinstvenom sudu za patente. Sporazumom o jedinstvenom sudu za
patente uređena je unutarnja podjela nadležnosti raznih odjela
Jedinstvenog suda za patente i izvršenje sudskih odluka Jedinstvenog suda za
patente u državama članicama ugovornicama. Sud je Beneluksa također
zajednički sud određenih država članica koji će biti
nadležan za pitanja koja odrede dotične države članice ugovornice.
Kako bi se osigurala kombinirana i
usklađena primjena navedenog Sporazuma, Protokola i Uredbe Bruxelles I.
(preinaka) potrebno je riješiti sljedeća pitanja u Uredbi Bruxelles I.
(preinaka):
1.           u tekstu Uredbe pojasniti da
su Jedinstveni sud za patente i Sud Beneluksa „sudovi” u smislu Uredbe
Bruxelles I.;
2.           pojasniti primjenu pravila o
nadležnosti za Jedinstveni sud za patente i Sud Beneluksa u odnosu na tuženike
s domicilom u državama članicama. Uspostaviti ujednačena pravila o
međunarodnoj nadležnosti u odnosu na tuženike iz trećih država u
postupcima koji se protiv tih tuženika vode pred Jedinstvenim sudom za patente
i Sudom Beneluksa u situacijama u kojima takva pravila nisu predviđena
Uredbom Bruxelles I., već se upućuje na nacionalno pravo;
3.           definirati primjenu pravila o
litispendenciji i povezanim postupcima u vezi s Jedinstvenim sudom za patente i
Sudom Beneluksa, s jedne strane, i nacionalnim sudovima država članica
koje nisu ugovorne stranke odgovarajućih međunarodnih sporazuma, s
druge strane. Potrebno je odrediti i primjenu tih pravila tijekom prijelaznog
razdoblja iz članka 83. stavka 1. Sporazuma o jedinstvenom sudu za
patente; i
4.           pojasniti primjenu pravila o
priznavanju i izvršenju u odnosima između država članica koje jesu i
država članica koje nisu ugovorne stranke odgovarajućih
međunarodnih sporazuma.
Detaljna obrazloženja pitanja koje treba
riješiti navedena su u točki 3. u nastavku („Pravni elementi prijedloga”).
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA I OCJENE UTJECAJA
Prije njegova donošenja patentni je paket bio
predmet opsežnog savjetovanja. U okviru tog savjetovanja iskazana je široka
podrška ne samo stvaranju jedinstvenog patenta već i uspostavljanju
jedinstvenog režima nadležnosti. Ovim se prijedlogom omogućuje stupanje na
snagu Sporazuma o jedinstvenom sudu za patente, kako je predviđeno
njegovim člankom 89. stavkom 1. Budući da se u Protokolu o izmjeni
Ugovora o Sudu Beneluksa iz 1965. postavljaju jednaka pitanja kao u Sporazumu o
jedinstvenom sudu za patente, obje bi izmjene trebalo provesti istovremeno. U
vezi s pravilima o nadležnosti u odnosu na tuženike iz trećih država, to
je pitanje opsežno ocijenjeno u Komisijinoj ocjeni utjecaja priloženoj uz
zakonodavni prijedlog o izmjeni Uredbe (EZ) br. 44/2001 o nadležnosti,
priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim
stvarima (dalje u tekstu: „Bruxelles I.”)[3].
Ta se ocjena odnosila na usklađivanje nadležnosti u odnosu na tuženike iz
trećih država općenito, a njezini su zaključci još i važniji za
ograničeno usklađivanje predviđeno ovim prijedlogom.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Predložene su izmjene Uredbe Bruxelles I.
(preinaka) sljedeće:
·                        
odredbe koje se odnose na odnos između
Sporazuma o jedinstvenom sudu za patente i Protokola uz Ugovor iz Beneluksa iz
1965., s jedne strane, i Uredbe Bruxelles I., s druge strane;
·                        
odredbe kojima se dopunjuju pravila o jedinstvenoj
nadležnosti u vezi s tuženicima iz trećih država u građanskim i
trgovačkim sporovima pokrenutim pred Jedinstvenim sudom za patente i Sudom
Beneluksa u predmetima obuhvaćenima Sporazumom o jedinstvenom sudu za
patente i Protokolom uz Ugovor iz Beneluksa iz 1965.
Te su izmjene navedene u četiri nove
odredbe, članak 71.a do članka 71.d Uredbe Bruxelles I.
3.1. Izričito uključivanje
Jedinstvenog suda za patente i Suda Beneluksa kao „sudova” u smislu Uredbe
Bruxelles I. (preinaka)
Kao rezultat unutarnje podjele nadležnosti
unutar Jedinstvenog suda za patente tuženik može biti pozvan pred odjel
koji se ne nalazi u državi članici suda koji je određen pravilima
Uredbe Bruxelles I. Primjerice, nizozemski tuženik koji očekuje da će
biti tužen u mjestu njegova domicila u skladu s člankom 4. stavkom 1.
Uredbe Bruxelles I. (preinaka) može biti pozvan pred nadležni središnji,
regionalni ili lokalni odjel koji se može nalaziti u Francuskoj, Njemačkoj
ili Ujedinjenoj Kraljevini (ili bilo kojoj drugoj državi članici, ovisno o
tome gdje će se uspostaviti regionalni ili lokalni odjeli). To je važno i
kada tuženik ima domicil ili uobičajeno boravište u državi članici
koja nije ugovorna stranka Sporazuma o jedinstvenom sudu za patente (npr.
nositelj licencije s domicilom u Španjolskoj morao je izvršiti obvezu iz
ugovora o licenciji u Nizozemskoj, a postupak je pokrenut pred njemačkim
središnjim odjelom umjesto u Nizozemskoj, prema mjestu izvršenja obveze). Isto
tako, kao rezultat prijenosa nadležnosti na Sud Beneluksa, tuženik,
uključujući one iz države članice koja nije ugovorna stranka,
može biti pozvan pred odjel koji se ne nalazi u državi članici suda koji
je određen pravilima Uredbe Bruxelles I. Premda se člankom 71. Uredbe
Bruxelles I. priznaju postojeće konvencije o posebnim pitanjima, nove se
konvencije ne dopuštaju. Stoga je potrebno pojasniti da Jedinstveni sud za
patente i Sud Beneluksa treba smatrati sudovima države članice u smislu
Uredbe Bruxelles I. te time osigurati da se Uredba primjenjuje na te sudove u
cijelosti.
U Uredbi Bruxelles I.
(preinaka) nije definiran izraz „sud”. Ograničava se na navođenje
određenih tijela obuhvaćenih izrazom „sud” u članku 3. u svrhu
primjene Uredbe Bruxelles I. Međutim, u uvodnoj izjavi 11. pojašnjeno je
da se izraz „sud” treba tumačiti na način da uključuje sudove
koji su zajednički za više država članica. U uvodnoj izjavi 11.
izričito se upućuje na Sud Beneluksa kada ostvaruje nadležnost u
stvarima koje spadaju u područje primjene Uredbe Bruxelles I. U uvodnoj
izjavi 11. pojašnjeno je da se odluke koje ti zajednički sudovi donose
trebaju priznavati i izvršavati u skladu s Uredbom Bruxelles I. Ipak, uvodna
izjava nije po svojoj prirodi obvezujuća te se njome ne može, u dostatnom
stupnju pravne sigurnosti, osigurati usklađenost odgovarajućih
međunarodnih sporazuma s Uredbom Bruxelles I. (preinaka), a posebno
njezinim člankom 71. Potrebna je stoga konkretna zakonodavna izmjena. Tom
se izmjenom prati pristup primijenjen za mađarske javne bilježnike i
švedske službe za izvršenje iz članka 3. Uredbe. U izraz „sud” u Uredbi
izričito se uključuje Jedinstveni sud za patente i Sud Beneluksa.
Radi bolje razumljivosti sve su potrebne izmjene u vezi sa Sporazumom o
jedinstvenom sudu za patente i Ugovorom o Sudu Beneluksa navedene u četiri
nove odredbe (novi članci 71.a do 71.d).
Pojašnjivanjem da se
Jedinstveni sud za patente i Sud Beneluksa trebaju smatrati „sudovima” u smislu
Uredbe Bruxelles I. (preinaka) osigurat će se da se unutarnja nadležnost
tih sudova utvrdi Uredbom Bruxelles I. Posebno će se osigurati da tuženici
koji očekuju da će biti tuženi u određenoj državi članici u
skladu s pravilima Uredbe Bruxelles I. mogu biti suđeni bilo pred odjelom
Jedinstvenog suda za patente bilo pred Sudom Beneluksa u nekoj drugoj državi
članici u odnosu na onu u kojoj se nalaze nacionalni sudovi određeni
na temelju Uredbe Bruxelles I. Radi pravne sigurnosti i predvidivosti za
tuženike potrebno je izmjenu mjesne nadležnosti jasno navesti u tekstu Uredbe
Bruxelles I.
3.2. Primjena pravila o nadležnosti u
vezi s Jedinstvenim sudom za patente i Sudom Beneluksa, s jedne strane, i
nacionalnim sudovima država članica koje nisu ugovorne stranke Sporazuma o
jedinstvenom sudu za patente ili Protokola uz Ugovor iz Beneluksa iz 1965., s
druge strane
Kao bi se postigla
potpuna transparentnost kombinirane i usklađene primjene
odgovarajućih međunarodnih sporazuma i Uredbe Bruxelles I.
(preinaka), u potonjoj se treba utvrditi način na koji se pravila o
nadležnosti iz Uredbe Bruxelles I. (preinaka) primjenjuju na Jedinstveni sud za
patente i Sud Beneluksa, na jednak način kao što je to utvrđeno u
članku 71. Uredbe Bruxelles I. (preinaka) za druge međunarodne
konvencije u pogledu posebnih pitanja. Slična pojašnjenja navedena su
primjerice u člancima 64. i 67. Luganske konvencije iz 2007. o
nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i
trgovačkim stvarima.
Novim se pravilom u
članku 71.b stoga propisuje da će Jedinstveni sud za patente i Sud
Beneluksa biti nadležni kadgod bi na temelju pravila Uredbe Bruxelles I.
nadležan bio nacionalni sud jedne od odgovarajućih država članica
ugovornica. S druge strane, Jedinstveni sud za patente i Sud Beneluksa
neće biti nadležni kada nijedan nacionalni sud države članice
ugovornice nije nadležan u skladu s Uredbom Bruxelles I. (npr. kada su u skladu
s Uredbom Bruxelles I. nadležni sudovi države članice koja nije
ugovorna stranka).
3.3. Upotpunjavanje pravila o nadležnosti
u odnosu na tuženike iz trećih država
U članku 31. Sporazuma o jedinstvenom
sudu za patente utvrđeno je da se međunarodna nadležnost Jedinstvenog
suda za patente utvrđuje u skladu s Uredbom (EU) br. 1215/2012 ili,
ako je primjenjivo, na temelju Konvencije o nadležnosti, priznavanju i
izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (Luganska
konvencija). Međutim, ako se Uredbom Bruxelles I. (preinaka) i Luganskom
konvencijom iz 2007. odredi nadležnost na temelju nacionalnog prava (vidi
članak 6. te Uredbe i članak 4. Luganske konvencije), nije
utvrđeno koja se pravila trebaju primjenjivati pri određivanju
nadležnosti sudova koji su zajednički za više država članica, poput
Jedinstvenog suda za patente i Suda Beneluksa. Osim toga, upućivanje na
jedno ili drugo nacionalno pravo za razne odjele Jedinstvenog suda za patente
prouzročilo bi nejednak pristup pravdi u jedinstvenom sustavu nadležnosti
koji ne bi mogao biti utemeljen na nijednom objektivnom razlogu.
Sličnim se problemom bavilo u
postojećoj Uredbi o žigovima (Uredba Vijeća (EZ) br. 207/2009 o
žigu Zajednice) i Uredbi o dizajnu (Uredba Vijeća (EZ) br. 6/2002 o
dizajnu Zajednice), koje sadržavaju cjeloviti skup jedinstvenih pravila o
nadležnosti u odnosu na tuženike iz trećih država.
Potrebno je stoga upotpuniti pravila o
nadležnosti Uredbe Bruxelles I. (preinaka) u vezi s pitanjima koja će biti
u nadležnosti Jedinstvenog suda za patente i Suda Beneluksa u odnosu na
tuženike s domicilom u državama koje nisu članice Europske unije.
Jedinstvena pravila o nadležnosti u određenim situacijama već postoje
(npr. isključiva nadležnost u pogledu registracije i valjanosti patenata,
sporazumi o nadležnosti), ali ne postoje u drugim slučajevima (npr.
postupci zbog povrede patenta, ugovori o licenciji ako ne postoji nadležni
sud).
Novim se prijedlogom u članku 71.b stavku
2. stoga proširuju pravila o nadležnosti iz Uredbe na sporove u koje su
uključeni tuženici iz trećih država s domicilom u trećim
državama. Nadalje, osigurana je nadležnost Jedinstvenog suda za patente i Suda
Beneluksa za izdavanje privremenih mjera, uključujući mjere
osiguranja, čak i kada su sudovi trećih država stvarno nadležni.
Proširenje će se primjenjivati ne dovodeći u pitanje Sporazum iz
2005. između Europske zajednice i Kraljevine Danske o nadležnosti,
priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim
stvarima, kojim je već uređen položaj danskih tuženika, ni Lugansku
konvenciju iz 2007. o istom predmetu, kojom je već uređen položaj
švicarskih, norveških i islandskih tuženika.
Kao rezultat tog proširenja, pristup Jedinstvenom
sudu za patente i Sudu Beneluksa osigurat će se u slučajevima u
kojima tuženik nema domicil u državi članici EU-a, jednako kao što je
takav pristup osiguran u situacijama u kojima tuženik ima domicil u državi
članici EU-a. Osim toga, taj je pristup osiguran neovisno o tome u kojoj
se instanci ili odjelu unutar Jedinstvenog suda za patente vodi postupak.
Nadalje, novim se prijedlogom u članku
71.b stavku 3. utvrđuje dodatno pravilo o nadležnosti za sporove u koje su
uključeni tuženici s domicilom izvan EU-a. Prijedlogom se predviđa da
tuženik iz treće države može biti tužen u mjestu gdje se nalazi njegova
pokretna imovina pod uvjetom da njezina vrijednost nije beznačajna u
usporedbi s vrijednošću zahtjeva te da je spor u dovoljnoj mjeri povezan s
državom članicom u kojoj se vodi postupak. Nadležnost prema mjestu gdje se
imovina nalazi kompenzira činjenicu da se tuženik ne nalazi u Uniji. To
pravilo trenutačno postoji u mnogim državama članicama, a njegova je
prednost osigurati da se sudska odluka može izvršiti u državi u kojoj je
izdana. To pravilo bolje predstavlja opću filozofiju Uredbe Bruxelles I.
(preinaka) od drugih pravila o supsidijarnoj nadležnosti, poput onih iz gore
navedenih uredbi o žigu i dizajnu kojima se omogućuje pokretanje postupka
protiv tuženika iz treće države, posebice, pred sudovima države
članice u kojoj tužitelj ima domicil (forum actoris). Pravilom
nadležnosti na temelju imovine može se osigurati da Jedinstveni sud za patente
i Sud Beneluksa budu nadležni u slučajevima u kojima se pravilima o
proširenoj nadležnosti iz Uredbe ne utvrđuje nadležnost te u
slučajevima u kojima je takva nadležnost primjerena. Na primjer, u odnosu
na Jedinstveni sud za patente, nadležnošću na temelju imovine osiguralo bi
se da bi taj sud bio nadležan za turskog tuženika koji je izvršio povredu
europskog patenta koji obuhvaća nekoliko država članica i Tursku.
3.4. Primjena pravila o litispendenciji i
povezanim postupcima u vezi s Jedinstvenim sudom za patente i Sudom Beneluksa,
s jedne strane, i nacionalnim sudovima država članica koje nisu ugovorne
stranke Sporazuma o jedinstvenom sudu za patente ili Protokola uz Ugovor iz
Beneluksa iz 1965., s druge strane
Novim pravilom u članku 71.c nadalje se
utvrđuje da se pravila o litispendenciji i povezanim postupcima iz Uredbe
Bruxelles I. (preinaka) primjenjuju između Jedinstvenog suda za patente
ili Suda Beneluksa, s jedne strane, i sudova država članica koje nisu
ugovorne stranke, s druge strane. Naposljetku, u tom se članku
utvrđuje i da se pravila Uredbe Bruxelles I. (preinaka) primjenjuju kada
se, tijekom prijelaznog razdoblja iz članka 83. stavka 1. Sporazuma o
jedinstvenom sudu za patente, postupci pokreću pred Jedinstvenim sudom za
patente, s jedne strane, i pred nacionalnim sudovima država članica ugovornica
tog Sporazuma, s druge strane.
3.5. Primjena pravila o priznavanju i
izvršenju u odnosima između država članica koje su ratificirale
Sporazum o jedinstvenom sudu za patente i država članica koje nisu
ratificirale Sporazum o jedinstvenom sudu za patente
Kao bi se postigla potpuna transparentnost
kombinirane i usklađene primjene odgovarajućih međunarodnih
sporazuma i Uredbe Bruxelles I. (preinaka), u potonjoj se treba utvrditi
način na koji će se pravila o priznavanju i izvršenju iz Uredbe
Bruxelles I. (preinaka) primjenjivati u odnosima između država
članica ugovornica odgovarajućih međunarodnih sporazuma i država
članica koje nisu ugovorne stranke tih sporazuma. Slične odredbe
sadržane su u članku 71. Uredbe Bruxelles I. (preinaka) u pogledu drugih međunarodnih
konvencija o posebnim pitanjima te u člancima 64. i 67. Luganske
konvencije iz 2007. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u
građanskim i trgovačkim stvarima.
U novom članku 71.d uređuje se stoga
priznavanje i izvršenje odluka Jedinstvenog suda za patente i Suda Beneluksa u
državama članicama koje nisu ugovorne stranke odgovarajućih
međunarodnih sporazuma te priznavanje i izvršenje sudskih odluka donesenih
u državama članicama koje nisu ugovorne stranke tih sporazuma u pitanjima
uređenima tim sporazumima, a koje se moraju priznati i provesti u državama
članicama ugovornicama međunarodnih sporazuma.
2013/0268 (COD)
Prijedlog
UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
o izmjeni Uredbe (EU) br. 1215/2012 o
nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i
trgovačkim stvarima
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE
EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 67. stavak 4. i članak 81.
stavak 2. točke (a), (c) i (e),
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog
akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga
gospodarskog i socijalnog odbora[4],

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
budući da:
(1)       Dana 19. veljače 2013.
određene države članice potpisale su Sporazum o jedinstvenom sudu za
patente. U tom je Sporazumu utvrđeno da on neće stupiti na snagu
prije prvog dana četvrtog mjeseca nakon stupanja na snagu izmjena Uredbe
(EU) br. 1215/2012 u vezi s odnosima s tim Sporazumom.
(2)       Dana 15. listopada 2012. tri
su države članice ugovornice Ugovora od 31. ožujka 1965. o uspostavi i
statutu Suda Beneluksa potpisale Protokol o izmjeni tog Ugovora,
omogućavajući da se Sudu Beneluksa dodijele određene nadležnosti
u odnosu na posebna pitanja koja spadaju u područje primjene Uredbe (EU)
br. 1215/2012.
(3)       Potrebno je urediti odnos
između navedenih međunarodnih sporazuma i Uredbe (EU)
br. 1215/2012.
(4)       Jedinstveni sud za patente i
Sud Beneluksa trebaju se smatrati sudovima u smislu ove Uredbe kako bi se
osigurala pravna sigurnost i predvidivosti za tuženike koji mogu biti tuženi
pred tim sudovima u državi članici, koja nije država članica
određena pravilima ove Uredbe. 
(5)       Jedinstveni sud za patente i
Sud Beneluksa trebaju moći ostvariti nadležnost u odnosu na tuženike koji
nemaju domicil u državi članici. U pogledu pitanja koja spadaju u
nadležnost Jedinstvenog suda za patente i Suda Beneluksa pravila ove Uredbe
trebaju se stoga primjenjivati na tuženike s domicilom u državama koje nisu
članice Europske unije. Postojećim pravilima o nadležnosti
zajamčena je uska veza između postupaka na koje se ova Uredba
primjenjuje i teritorija država članica, čime se opravdava njihovo
proširenje na tuženike bez obzira na njihov domicil. Osim toga, ovom Uredbom
trebaju se odrediti slučajevi u kojima Jedinstveni sud za patente i Sud
Beneluksa mogu ostvariti supsidijarnu nadležnost.
(6)       Pravila ove Uredbe u vezi s
litispendencijom i povezanim postupcima, kojima je cilj spriječiti
paralelne postupke i proturječne odluke, trebaju se primjenjivati u
postupcima pred sudovima država članica u kojima se primjenjuju navedeni
međunarodni sporazumi i pred sudovima država članica u kojima se ti
sporazumi ne primjenjuju.
(7)       Pravila ove Uredbe u vezi s
litispendencijom i povezanim postupcima trebaju se isto tako primjenjivati ako
se tijekom prijelaznog razdoblja iz članka 83. stavka 1. Sporazuma o
jedinstvenom sudu za patente postupci u vezi s određenim vrstama sporova
koji se odnose na europski patent, kako je utvrđeno tom odredbom,
pokreću pred Jedinstvenim sudom za patente, s jedne strane, i nacionalnim
sudom države članice ugovornice Sporazuma o jedinstvenom sudu za patente,
s druge strane.
(8)       Odluke koje donosi
Jedinstveni sud za patente ili Sud Beneluksa trebaju se priznati i izvršiti u
državama članicama koje nisu ugovorne stranke odgovarajućih
međunarodnih sporazuma u skladu s ovom Uredbom.
(9)       Odluke koje donose sudovi
država članica koje nisu ugovorne stranke odgovarajućih
međunarodnih sporazuma trebaju se nastaviti priznavati i izvršavati u
ostalim državama članicama u skladu s ovom Uredbom.
(10)     Ova se Uredba treba
početi primjenjivati istovremeno s Uredbom (EU) br. 1215/2012 kako bi
se omogućilo primjereno stupanje na snagu Sporazuma o jedinstvenom sudu za
patente i učinkovit prijenos nadležnosti na Sud Beneluksa.
(11)     Uredbu (EU) br. 1215/2012
treba stoga na odgovarajući način izmijeniti,
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
(1)        U Uredbi (EU) br. 1215/2012 na
kraju uvodne izjave 14. dodaje se sljedeća nova rečenica:
„Pravila o jedinstvenoj nadležnosti također
se trebaju primjenjivati bez obzira na domicil tuženika u slučajevima u
kojima sudovi koji su zajednički za više država članica ostvaruju
nadležnost u pitanjima koja spadaju u područje primjene ove Uredbe.”
(2)        U Uredbi (EU) br. 1215/2012
umeću se članci 71.a, 71.b, 71.c i 71.d:
„Članak
71.a
1.       Za potrebe ove Uredbe, sud koji je
zajednički za više država članica (dalje u tekstu: „zajednički
sud“) sud je države članice ako, u skladu sa sporazumom o njegovu
uspostavljanju, ostvaruje nadležnost u građanskim i trgovačkim
stvarima u smislu ove Uredbe. 
2.       Za potrebe ove Uredbe, svaki je od
sljedećih sudova zajednički sud:
(a)      Jedinstveni sud za patente
uspostavljen na temelju Sporazuma o jedinstvenom sudu za patente
potpisanom 19. veljače 2013. (dalje u tekstu: „Jedinstveni sud za
patente“);
(b)     Sud Beneluksa uspostavljen na temelju
Ugovora od 31. ožujka 1965. o uspostavi i statutu Suda Beneluksa (dalje u
tekstu: „Ugovor iz Beneluksa“).
Članak
71.b
Nadležnost zajedničkog suda određuje se
kako slijedi: 
1.       Zajednički je sud nadležan ako su, u
skladu s ovom Uredbom, sudovi države članice ugovornice sporazuma kojim se
uspostavlja zajednički sud nadležni za pitanja uređena tim
sporazumom.
2.       Ako tuženik nema domicil u državi
članici, a ovom Uredbom nadležnost nije drukčije prenesena na drugi
sud, odredbe Poglavlja II. primjenjuju se kao da tuženik ima domicil u državi
članici. Članak 35. primjenjuje se čak i kada sudovi država nečlanica
imaju stvarnu nadležnost.
3.       Ako tuženik nema domicil u državi
članici i ako na temelju ove Uredbe nijedan sud države članice nije
nadležan, tuženik može biti tužen pred zajedničkim sudom ako:
a)       se imovina koja pripada tuženiku nalazi u
državi članici ugovornici sporazuma o uspostavljanju zajedničkog
suda;
b)       vrijednost imovine nije beznačajna u
usporedbi s vrijednošću zahtjeva;
c)       je spor u dovoljnoj mjeri povezan s bilo
kojom državom članicom ugovornicom sporazuma o osnivanju zajedničkog
suda.
Članak
71.c
1.       Članci 29. do 32. primjenjuju se ako
se postupci pokreću pred zajedničkim sudom i sudom države
članice koja nije ugovorna stranka sporazuma o uspostavljanju tog
zajedničkog suda. 
2.       Članci 29. do 32. primjenjuju se ako
se tijekom prijelaznog razdoblja iz članka 83. stavka 1. Sporazuma o
jedinstvenom sudu za patente postupci pokreću pred Jedinstvenim sudom za
patente i sudom države članice ugovornice Sporazuma o jedinstvenom sudu za
patente.
Članak
71.d
U pogledu priznanja i izvršenja sudskih odluka ova
se Uredba primjenjuje na priznanje i izvršenje: 
a)       odluka koje donosi Jedinstveni sud za
patente ili Sud Beneluksa koje se moraju priznati i izvršiti u državama
članicama koje nisu ugovorne stranke Sporazuma o jedinstvenom sudu za
patente ili Ugovora o Sudu Beneluksa; i 
b)       odluka koje donose sudovi država
članica koje nisu ugovorne stranke Sporazuma o jedinstvenom sudu za
patente ili Ugovora o Sudu Beneluksa koje se moraju priznati i izvršiti u
državama članicama ugovornicama tih sporazuma.”
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od
dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 10. siječnja 2015.
Ova je Uredba u cijelosti
obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s
Ugovorima.
Sastavljeno u Bruxellesu
Za Europski parlament                                  Za
Vijeće
Predsjednik                                                    Predsjednik
[1]               SL L 351, 20. 12. 2012., str. 1. 
[2]               Uredba (EU) br. 1257/2012 Europskog parlamenta i
Vijeća o primjeni pojačane suradnje u području stvaranja
jedinstvene patentne zaštite, SL L X; Uredba Vijeća (EU)
br. 1260/2012 o primjeni pojačane suradnje u području stvaranja
jedinstvene patentne zaštite u pogledu primjenljivih aranžmana prevođenja,
SL L 
[3]               SEC(2010) 1547 završna verzija od 14.12.2010. 
[4]               SL C, , str. .