CELEX: 32017D2441
Language: el
Date: 2017-12-21 00:00:00
Title: Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/2441της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2017, σχετικά με την ισοδυναμία του νομοθετικού και εποπτικού πλαισίου που εφαρμόζεται στα χρηματιστήρια αξιών στην Ελβετία, σύμφωνα με την οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ )

23.12.2017   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 344/52
            
         ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/2441ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   της 21ης Δεκεμβρίου 2017
   σχετικά με την ισοδυναμία του νομοθετικού και εποπτικού πλαισίου που εφαρμόζεται στα χρηματιστήρια αξιών στην Ελβετία, σύμφωνα με την οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
   (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
   Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
   Έχοντας υπόψη την οδηγία 2014/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και την τροποποίηση της οδηγίας 2002/92/ΕΚ και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ (1), και ιδίως το άρθρο 25 παράγραφος 4 στοιχείο α),
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) απαιτεί από μια επιχείρηση επενδύσεων να εξασφαλίζει ότι οι συναλλαγές, τις οποίες αναλαμβάνει να καταρτίσει σε μετοχές εισηγμένες προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά, ή που τελούν υπό διαπραγμάτευση σε τόπο διαπραγμάτευσης, καταρτίζονται σε ρυθμιζόμενες αγορές, πολυμερείς μηχανισμούς διαπραγμάτευσης (ΠΜΔ) ή συστηματικούς εσωτερικοποιητές ή σε τόπους διαπραγμάτευσης τρίτης χώρας που έχουν αξιολογηθεί από την Επιτροπή ως ισοδύναμοι σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 4 στοιχείο α) της οδηγίας 2014/65/ΕΕ.
            
         
               (2)
            
            
               Το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 ορίζει ότι η υποχρέωση διαπραγμάτευσης αφορά μόνο μετοχές. Η υποχρέωση διαπραγμάτευσης δεν περιλαμβάνει άλλα χρηματοπιστωτικά μέσα, όπως πιστοποιητικά αποθετηρίου, διαπραγματεύσιμα αμοιβαία κεφάλαια, πιστοποιητικά και άλλα παρόμοια χρηματοπιστωτικά μέσα.
            
         
               (3)
            
            
               Σκοπός της διαδικασίας ισοδυναμίας για τόπους διαπραγμάτευσης εγκατεστημένους σε τρίτες χώρες, που ορίζεται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 στοιχείο α) της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, είναι να επιτραπεί στις επιχειρήσεις επενδύσεων να πραγματοποιούν συναλλαγές σε μετοχές που υπόκεινται σε υποχρέωση διαπραγμάτευσης στην Ένωση σε τόπους διαπραγμάτευσης τρίτων χωρών οι οποίοι αναγνωρίζονται ως ισοδύναμοι. Η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει κατά πόσον το νομικό και εποπτικό πλαίσιο μιας τρίτης χώρας εγγυάται ότι ένας τόπος διαπραγμάτευσης που έχει λάβει άδεια λειτουργίας στην εν λόγω τρίτη χώρα συμμορφώνεται προς νομικά δεσμευτικές απαιτήσεις ισοδύναμες με τις απαιτήσεις που απορρέουν από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), από τον τίτλο ΙΙΙ της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, από τον τίτλο II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 και από την οδηγία 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), και υπόκεινται σε αποτελεσματική εποπτεία και επιβολή της εφαρμογής τους στην εν λόγω τρίτη χώρα. Αυτό θα πρέπει να συνεκτιμάται σε συνάρτηση με τους στόχους της εν λόγω πράξης, ιδίως δε με τη συνεισφορά της στη δημιουργία και λειτουργία της εσωτερικής αγοράς, στην ακεραιότητα της αγοράς, την προστασία των επενδυτών και, εν τέλει, εξίσου σημαντικό, στη χρηματοπιστωτική σταθερότητα.
            
         
               (4)
            
            
               Σύμφωνα με το άρθρο 25 παράγραφος 4 στοιχείο α) τέταρτο εδάφιο της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, το νομικό και εποπτικό πλαίσιο τρίτης χώρας μπορεί να θεωρηθεί ισοδύναμο όταν πληροί τουλάχιστον τις ακόλουθες προϋποθέσεις: α) οι αγορές υπόκεινται σε αδειοδότηση και αποτελεσματική εποπτεία και επιβολή της τήρησης των υποχρεώσεων σε συνεχή βάση, β) διαθέτουν σαφείς και διαφανείς κανόνες εισαγωγής κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση έτσι ώστε αυτές οι κινητές αξίες να αποτελούν αντικείμενο δίκαιης, ομαλής και αποτελεσματικής διαπραγμάτευσης και να είναι ελεύθερα διαπραγματεύσιμες, γ) οι εκδότες χρηματοπιστωτικών μέσων υπόκεινται σε υποχρεώσεις περιοδικής και συνεχούς πληροφόρησης που διασφαλίζουν υψηλό επίπεδο προστασίας των επενδυτών, και δ) η διαφάνεια και ακεραιότητα της αγοράς διασφαλίζονται μέσω της αποτροπής της κατάχρησης αγοράς υπό τη μορφή εκμετάλλευσης εμπιστευτικών πληροφοριών και χειραγώγησης της αγοράς.
            
         
               (5)
            
            
               Σκοπός αυτής της αξιολόγησης ισοδυναμίας είναι να αξιολογηθεί, μεταξύ άλλων, κατά πόσον οι νομικά δεσμευτικές απαιτήσεις που είναι εφαρμοστέες στα ελβετικά χρηματιστήρια αξιών τα οποία είναι εγκατεστημένα και εγγεγραμμένα εκεί και τελούν υπό την εποπτεία της ελβετικής επιτροπής κεφαλαιαγοράς («FINMA») είναι ισοδύναμες με τις απαιτήσεις που απορρέουν από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 596/2014, από τον τίτλο ΙΙΙ της οδηγίας 2014/65/ΕΕ, από τον τίτλο II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 και από την οδηγία 2004/109/ΕΚ, και ότι υπόκεινται σε αποτελεσματική εποπτεία και επιβολή της συμμόρφωσης στην εν λόγω τρίτη χώρα.
            
         
               (6)
            
            
               Όσον αφορά τις προϋποθέσεις ότι οι αγορές πρέπει να υπόκεινται σε αδειοδότηση και αποτελεσματική εποπτεία και επιβολή της τήρησης των υποχρεώσεων σε συνεχή βάση, το άρθρο 26(b) του ομοσπονδιακού νόμου για τις υποδομές των χρηματιστηριακών αγορών και τη συμπεριφορά της αγοράς στη διαπραγμάτευση κινητών αξιών και παραγώγων προϊόντων («νόμος για τις υποδομές των χρηματαγορών», «FMIA») ορίζει το χρηματιστήριο αξιών ως οργανισμό για πολυμερή διαπραγμάτευση κινητών αξιών στον οποίο είναι εισηγμένες οι κινητές αξίες, με σκοπό την ταυτόχρονη ανταλλαγή προσφορών ανάμεσα σε πολλούς συμμετέχοντες και τη σύναψη συμβάσεων βάσει κανόνων χωρίς διακρίσεις. Ένα χρηματιστήριο αξιών δεν έχει διακριτική ευχέρεια ως προς τον τρόπο εκτέλεσης των συναλλαγών και δεν επιτρέπεται να συναλλάσσεται για ίδιο λογαριασμό ούτε να συμμετέχει σε αντιστοιχισμένη κύρια διαπραγμάτευση. Επιπλέον, ένα χρηματιστήριο αξιών πρέπει να παρέχει στους συμμετέχοντες αμερόληπτη και χωρίς διακρίσεις πρόσβαση στις αγορές και τις υπηρεσίες του. Για τον σκοπό αυτό, ένα χρηματιστήριο αξιών πρέπει να εφαρμόζει κανόνες που ορίζουν τα μέσα με τα οποία ένας διαπραγματευτής κινητών αξιών ή άλλα μέρη εποπτευόμενα από τη FINMA, καθώς και οι εξουσιοδοτημένοι από τη FINMA αλλοδαποί συμμετέχοντες, μπορούν να υποβάλουν αίτηση συμμετοχής. Κατ' εφαρμογή του άρθρου 27 παράγραφος 4 του FMIA, σε συνδυασμό με το άρθρο 25 παράγραφος 1 του διατάγματος για τις υποδομές των χρηματιστηριακών αγορών και τη συμπεριφορά της αγοράς στη διαπραγμάτευση κινητών αξιών και παραγώγων προϊόντων («διάταγμα για τις υποδομές των χρηματαγορών», «FMIO»), η FINMA επανεξετάζει και εγκρίνει κανονισμούς και τις τροποποιήσεις τους σχετικά με την αποδοχή, τις υποχρεώσεις και τον αποκλεισμό συμμετεχόντων σε χρηματιστήριο αξιών. Ένα χρηματιστήριο αξιών πρέπει να αρνείται τη συμμετοχή μέλους που δεν έχει λάβει άδεια λειτουργίας από τη FINMA και τη συμμετοχή μέλους που έχει κηρυχθεί έκπτωτο κατά νόμο.
            
         
               (7)
            
            
               Για να διαπιστωθεί ότι οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις μιας τρίτης χώρας όσον αφορά τους τόπους διαπραγμάτευσης που έχουν λάβει άδεια λειτουργίας σε αυτήν είναι ισοδύναμες με τις απαιτήσεις που ορίζονται στην οδηγία 2014/65/ΕΕ, πρέπει να πληρούνται οι τέσσερις προϋποθέσεις που ορίζονται στο άρθρο 25 παράγραφος 4 στοιχείο α) τέταρτο εδάφιο της οδηγίας 2014/65/ΕΕ.
            
         
               (8)
            
            
               Σύμφωνα με την πρώτη προϋπόθεση, οι τόποι διαπραγμάτευσης σε τρίτες χώρες πρέπει να υπόκεινται σε έγκριση και σε αποτελεσματική εποπτεία και επιβολή του νόμου σε συνεχή βάση.
            
         
               (9)
            
            
               Ένα χρηματιστήριο αξιών πρέπει να έχει λάβει άδεια λειτουργίας από τη FINMA πριν να επιτραπεί η έναρξη των εργασιών του. Κατ' εφαρμογή των άρθρων 4 και 5 του FMIA, η FINMA χορηγεί άδεια λειτουργίας, εφόσον διαπιστώσει ότι ικανοποιούνται οι ισχύουσες προϋποθέσεις και απαιτήσεις από την πλευρά της αιτούσας επιχείρησης. Οι απαιτήσεις αδειοδότησης ορίζονται στον FMIA και τα συναφή διατάγματα, τα οποία έχουν ισχύ νόμου. Ο FMIA ορίζει ότι ένα χρηματιστήριο αξιών πρέπει να εφαρμόζει διατάξεις για τον χειρισμό κάθε μορφή συμπεριφοράς και δραστηριότητας που προτίθεται να ασκήσει ένας υποψήφιος. Βάσει του άρθρου 27 παράγραφος 1 του FMIA, ένα χρηματιστήριο αξιών καθορίζει, υπό την εποπτεία της FINMA, τον δικό του κανονιστικό και εποπτικό μηχανισμό που είναι κατάλληλος για τη δραστηριότητά του. Με την έγκριση της FINMA, η αυτορρύθμιση του χρηματιστηρίου αξιών καθίσταται δεσμευτική και εκτελεστή ρύθμιση. Σύμφωνα με το άρθρο 27 του FMIA, σε συνδυασμό με το άρθρο 24 παράγραφος 1 του FMIO, ένας κατάλληλος κανονιστικός και εποπτικός μηχανισμός απαιτεί τη δημιουργία ενός οργάνου για την άσκηση κανονιστικών καθηκόντων, ενός οργάνου εποπτείας των συναλλαγών, ενός οργάνου υπεύθυνου για την εισαγωγή κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση και ενός οργάνου προσφυγής. Τα εν λόγω όργανα πρέπει να είναι ανεξάρτητα από τη διοίκηση του χρηματιστηρίου, τόσο σε οργανωτικό επίπεδο όσο και σε επίπεδο προσωπικού. Στο πλαίσιο της αυτορρύθμισης και του εποπτικού μηχανισμού, το εκάστοτε υπεύθυνο όργανο παρακολουθεί και επιβάλλει τη συμμόρφωση των συμμετεχόντων στο χρηματιστήριο προς τους κανόνες και κανονισμούς του χρηματιστηρίου αξιών.
            
         
               (10)
            
            
               Επιπλέον, βάσει του άρθρου 18 του FMIA, τα χρηματιστήρια αξιών οφείλουν να παρέχουν στους συμμετέχοντες και τους ειδικούς διαπραγματευτές πρόσβαση χωρίς διακρίσεις. Η FINMA διασφαλίζει, τόσο κατά τη διαδικασία αδειοδότησης όσο και σε συνεχή βάση, τη συμμόρφωση των κανόνων του χρηματιστηρίου προς αυτήν την απαίτηση (βλ. άρθρα 3 έως 5 του εγχειριδίου κανόνων των χρηματιστηρίων SSX σε συνδυασμό με την οδηγία 1 των SSX και τα άρθρα 3-5 του εγχειριδίου κανόνων του χρηματιστηρίου BX Swiss). Η άρνηση πρόσβασης επιτρέπεται μόνο για λόγους ασφαλείας και επάρκειας και με την επιφύλαξη αυστηρού ελέγχου της αναλογικότητας (άρθρα 18 του FMIA και 17 του FMIO). Οι αιτούντες στους οποίους απαγορεύεται η πρόσβαση μπορούν να προσφύγουν σε ανεξάρτητο συμβούλιο προσφυγών (άρθρο του εγχειριδίου κανόνων των χρηματιστηρίων SSX και άρθρο 17 του εγχειριδίου κανόνων του χρηματιστηρίου BX Swiss). Η συμμόρφωση των χρηματιστηρίων προς τις απαιτήσεις του άρθρου 18 του FMIA και του άρθρου 17 του FMIO υπόκειται στην εποπτεία της FINMA. Για την έκδοση κανόνων και των τροποποιήσεών τους απαιτείται η εκ των προτέρων έγκριση της FINMA και η εφαρμογή τους μπορεί να ελέγχεται από το προσωπικό της FINMA. Οι έλεγχοι, οι αιτήσεις πληροφοριών ή η λήψη διορθωτικών μέτρων διέπονται από τα άρθρα 24 και επόμενα του ομοσπονδιακού νόμου για την ελβετική επιτροπή κεφαλαιαγοράς («νόμος για την επιτροπή κεφαλαιαγοράς», «FINMASA»)
            
         
               (11)
            
            
               Όσον αφορά την αποτελεσματική εποπτεία, ο FINMASA, ο ομοσπονδιακός νόμος για τα χρηματιστήρια αξιών και τη διαπραγμάτευση κινητών αξιών («νόμος περί χρηματιστηρίων», «SESTA») και ο FMIA αποτελούν τα βασικά κείμενα πρωτογενούς νομοθεσίας η οποία θεσπίζει ένα νομικά εκτελεστό καθεστώς για τη διαπραγμάτευση κινητών αξιών στην Ελβετία. Οι νόμοι FINMASA, SESTA και FMIA παρέχουν στη FINMA ευρεία εξουσία ως προς όλα τα ζητήματα του κλάδου των κινητών αξιών, μεταξύ άλλων την εξουσία να χορηγεί άδειες και να εποπτεύει τους διαπραγματευτές κινητών αξιών, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους, τα κεντρικά αποθετήρια τίτλων, τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών και τα συστήματα πληρωμών. Επίσης, ο FMIA και ο FMIO εντοπίζουν και απαγορεύουν ορισμένες μορφές συμπεριφοράς στις αγορές και αναθέτουν στη FINMA πειθαρχικές εξουσίες επί των οντοτήτων που υπόκεινται σε ρύθμιση και των συνδεόμενων με αυτές προσώπων. Το άρθρο 29 του FINMASA παρέχει στη FINMA καθολική πρόσβαση σε όλες τις σχετικές πληροφορίες για κάθε εποπτευόμενο πρόσωπο και οντότητα, τις εταιρείες τους λογιστικού ελέγχου και τους οικονομικούς τους ελεγκτές. Σύμφωνα με την ελβετική νομοθεσία, πρωταρχικό καθήκον των χρηματιστηρίων αξιών είναι να καθορίζουν τους κανόνες άσκησης της δραστηριότητας των συμμετεχόντων σε αυτά και να παρακολουθούν τους τρόπους άσκησης της δραστηριότητας αυτών των συμμετεχόντων. Η FINMA παρακολουθεί απευθείας τους κανονισμούς των χρηματιστηρίων αξιών για να εξασφαλίσει ότι είναι σύμφωνοι με το νομικό πλαίσιο. Όλοι οι κανονισμοί και τυχόν τροποποιήσεις τους πρέπει να υποβάλλονται στη FINMA προς έγκριση (άρθρο 27 παράγραφος 4 του FMIA). Οι διαδικασίες ερευνών της FINMA κινούνται είτε λόγω αναφορών στη FINMA για πιθανές παραβιάσεις της νομοθεσίας από τα χρηματιστήρια είτε βάσει υποψιών της ίδιας της FINMA.
            
         
               (12)
            
            
               Αφού χορηγήσει άδεια λειτουργίας σε χρηματιστήριο, η FINMA παρακολουθεί σε συνεχή βάση κατά πόσο το χρηματιστήριο εξακολουθεί να εκπληρώνει τις προϋποθέσεις και τις υποχρεώσεις σε σχέση με την αδειοδότηση (άρθρο 83 του FMIA). Ένα χρηματιστήριο έχει νομική υποχρέωση να κοινοποιεί στη FINMA κάθε αλλαγή των συνθηκών βάσει των οποίων του χορηγήθηκε η αρχική άδεια λειτουργίας ή έγκριση. Εάν οι αλλαγές είναι ουσιώδεις, το χρηματιστήριο πρέπει να λάβει προηγουμένως άδεια ή έγκριση από τη FINMA για να συνεχίσει τη δραστηριότητά του (άρθρο 7 του FMIA). Οι βασικές προϋποθέσεις είναι η συμμόρφωση προς τις οργανωτικές απαιτήσεις, η ύπαρξη και αποτελεσματικότητα του συστήματος εσωτερικού ελέγχου, η καταλληλότητα των συστημάτων ΤΠ και η ορθή επιχειρηματική πρακτική. Η εποπτεία της FINMA εκτείνεται σε όλα τα όργανα του χρηματιστηρίου αξιών, περιλαμβανομένων των οργάνων εποπτείας των συναλλαγών και επιβολής κυρώσεων. Κατ' εφαρμογή του άρθρου 24, 24a του FINMASA, η FINMA μπορεί να διενεργεί ελέγχους απευθείας, ή εμμέσως μέσω εξουσιοδοτημένων ελεγκτικών εταιρειών, τόσο επιτόπου όσο και εκτός των εγκαταστάσεων του χρηματιστηρίου. Βάσει των άρθρων 27, 30 και 34 του FMIA, όλα τα χρηματιστήρια αξιών που έχουν άδεια λειτουργίας πρέπει να είναι σε θέση να επιβάλλουν τη συμμόρφωση των εκδοτών τους, των συμμετεχόντων και των συνδεδεμένων με αυτούς προσώπων προς τις διατάξεις του FMIA και του FMIO, τις συναφείς νομοθετικές πράξεις και κανονισμούς, καθώς και προς τους κανόνες και κανονισμούς των ίδιων των χρηματιστηρίων. Στο πλαίσιο της υποχρέωσής του να επιβάλλει τη συμμόρφωση των μελών του, το χρηματιστήριο έχει ευθύνη να διερευνά και να επιβάλλει πειθαρχικές κυρώσεις για κάθε παραβίαση των ισχυόντων νόμων και κανόνων.
            
         
               (13)
            
            
               Όσον αφορά την αποτελεσματική επιβολή της συμμόρφωσης, η FINMA διαθέτει φάσμα διοικητικών μηχανισμών για την επιβολή των εξουσιών και του κύρους της. Σε περίπτωση εντοπισμού παραβιάσεων της νομοθεσίας ή παρατυπιών, η FINMA λαμβάνει τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα, τα οποία μπορεί να συνίστανται σε διοικητικές διαδικασίες επιβολής. Δεδομένης της αρχής της αναλογικότητας, η FINMA επιβάλλει τα μέτρα που θεωρεί καταλληλότερα για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία. Στα διαθέσιμα μέτρα περιλαμβάνονται επίπληξη, ειδικές οδηγίες για την αποκατάσταση της συμμόρφωσης προς τη νομοθεσία, απαγορεύσεις άσκησης επαγγέλματος σε ιδιώτες, απαγορεύσεις άσκησης δραστηριότητας σε διαπραγματευτές και ανάκληση αδειών. Η FINMA μπορεί επίσης να προβαίνει σε κατάσχεση παρανόμως αποκτηθέντων κερδών ή παρανόμως αποφευχθεισών ζημιών και να διατάσσει τη δημοσίευση οριστικής και δεσμευτικής απόφασης. Για την αποκατάσταση της συμμόρφωσης ενός χρηματιστηρίου αξιών προς τις ισχύουσες διατάξεις, η FINMA μπορεί να χρησιμοποιεί τις διοικητικές εξουσίες της και για την καθαίρεση μελών διοικητικών συμβουλίων ή μελών του προσωπικού, όταν υπάρχουν αμφιβολίες ως προς την άμεμπτη επαγγελματική συμπεριφορά τους. Οι διοικητικοί μηχανισμοί της FINMA ενισχύονται με διατάξεις για την επιβολή ποινικών κυρώσεων σε σχέση με τα αδικήματα που περιγράφονται στο κεφάλαιο 4 του FINMASA. Διατάξεις περί ποινικών κυρώσεων περιλαμβάνονται επίσης στα άρθρα 147 και επόμενα του FMIA και στα άρθρα 42a και 43 του SESTA. Η FINMA παραπέμπει αυτές τις υποθέσεις στις αρμόδιες εισαγγελικές αρχές. Η FINMA και η αρμόδια εισαγγελική αρχή συντονίζουν τις έρευνές τους, στον βαθμό που αυτό είναι εφικτό και αναγκαίο. Γενικά, η ομοσπονδιακή διεύθυνση των νομικών υπηρεσιών για οικονομικές υποθέσεις ασκεί διώξεις και κρίνει παραβιάσεις των ποινικών διατάξεων του FINMASA και των νόμων που διέπουν τις χρηματοπιστωτικές αγορές. Εντούτοις, η ομοσπονδιακή υπηρεσία του Γενικού Εισαγγελέα είναι αρμόδια για τη δίωξη αδικημάτων εκμετάλλευσης εμπιστευτικών πληροφοριών και χειραγώγησης τιμών βάσει του FMIA.
            
         
               (14)
            
            
               Μπορεί, συνεπώς, να συναχθεί το συμπέρασμα ότι τα ελβετικά χρηματιστήρια αξιών υπόκεινται σε αδειοδότηση και αποτελεσματική εποπτεία και επιβολή της τήρησης των υποχρεώσεων σε συνεχή βάση.
            
         
               (15)
            
            
               Σύμφωνα με τη δεύτερη προϋπόθεση, οι τόποι διαπραγμάτευσης τρίτων χωρών πρέπει να έχουν σαφείς και διαφανείς κανόνες για την εισαγωγή τίτλων προς διαπραγμάτευση, έτσι ώστε οι εν λόγω κινητές αξίες να αποτελούν αντικείμενο δίκαιης, ομαλής και αποτελεσματικής διαπραγμάτευσης και να είναι ελεύθερα διαπραγματεύσιμες.
            
         
               (16)
            
            
               Η ελβετική νομοθεσία επιβάλλει στα χρηματιστήρια αξιών να εκδίδουν κανονισμούς σχετικά με την εισαγωγή κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση (άρθρα 35 και 36 του FMIA). Οι εν λόγω κανονισμοί πρέπει να εγκρίνονται από τη FINMA. Οι κανονισμοί λαμβάνουν υπόψη τα αναγνωρισμένα διεθνή πρότυπα και, ιδίως, περιέχουν διατάξεις σχετικά με την εμπορευσιμότητα των κινητών αξιών, τη δημοσιοποίηση πληροφοριών στις οποίες βασίζονται οι επενδυτές για να αξιολογήσουν τα χαρακτηριστικά των κινητών αξιών και την ποιότητα του εκδότη, τα καθήκοντα του εκδότη, των αντιπροσώπων του και τρίτων μερών για όλη τη διάρκεια της εγγραφής ή εισαγωγής των κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση, την υποχρέωση, όσον αφορά την εισαγωγή μετοχικών τίτλων, συμμόρφωσης προς τα άρθρα 7 και 81 του ομοσπονδιακού νόμου της 16ης Δεκεμβρίου 2005 για την αδειοδότηση και εποπτεία ελεγκτών. Η εισαγωγή κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση και η εγγραφή, η ειδική μορφή εισαγωγής κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση σε χρηματιστήρια διέπονται κυρίως από τους κανόνες εγγραφής και από πρόσθετους κανόνες για την εγγραφή και εισαγωγή προς διαπραγμάτευση. Το χρηματιστήριο επανεξετάζει την αίτηση που υποβάλλει ο εκδότης για κάθε κινητή αξία και επαληθεύει το κατά πόσο πληρούνται όλες οι σχετικές απαιτήσεις. Για κάθε αίτηση, το χρηματιστήριο εκδίδει γραπτή απόφαση. Τα στοιχεία για την απόφαση εισαγωγής δημοσιοποιούνται. Με την εγγραφή μιας κινητής αξίας, ο εκδότης υπέχει υποχρεώσεις υποβολής περιοδικής έκθεσης, π.χ. τις υποχρεώσεις υποβολής οικονομικών εκθέσεων και εταιρικής διακυβέρνησης, αλλά και υποχρεώσεις υποβολής αναφοράς με βάση την εκδήλωση συμβάντων, όπως υποχρεώσεις υποβολής τακτικής έκθεσης, γνωστοποίηση διαχειριστικών συναλλαγών και ad hoc δημοσιοποιήσεις. Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 του FMIA, το χρηματιστήριο παρακολουθεί τη συμμόρφωση του εκδότη προς τους κανόνες αυτούς και επιβάλλει τις προβλεπόμενες από τις συμβάσεις κυρώσεις σε περίπτωση παραβάσεων. Σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 1 του FMIO, ένα χρηματιστήριο εγγυάται ότι όλες οι κινητές αξίες που εισάγονται προς διαπραγμάτευση και όλες οι εγγεγραμμένες κινητές αξίες αποτελούν αντικείμενο δίκαιης, ομαλής και αποτελεσματικής διαπραγμάτευσης. Όσον αφορά τους μετοχικούς τίτλους, οι κανόνες εγγραφής προβλέπουν απαιτήσεις διασποράς των μετοχών για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής διαπραγμάτευσης αυτών των κινητών αξιών. Τα ανεξάρτητα όργανα του χρηματιστηρίου αξιών μπορούν να αναστείλουν προσωρινά τη διαπραγμάτευση κινητών αξιών, εάν ασυνήθιστες περιστάσεις, και ειδικότερα η παραβίαση των υποχρεώσεων δημοσιοποίησης ουσιωδών στοιχείων από τον εκδότη, συνηγορούν υπέρ της εν λόγω αναστολής. Μπορούν επίσης να ακυρώσουν την εγγραφή κινητών αξιών, σε περίπτωση σοβαρών αμφιβολιών ως προς τη φερεγγυότητα του εκδότη, ή αφερεγγυότητας ή εάν έχουν ήδη κινηθεί διαδικασίες εκκαθάρισης. Η FINMA μπορεί επίσης να υποχρεώσει ένα χρηματιστήριο αξιών να αναστείλει τη διαπραγμάτευση ενός συγκεκριμένου τίτλου κάνοντας χρήση των εξουσιών της βάσει του άρθρου 31 του FINMASA, με στόχο την αποκατάσταση της συμμόρφωσης προς τις διατάξεις του FMIA ή την αντιμετώπιση άλλων παρατυπιών.
            
         
               (17)
            
            
               Το ελβετικό κανονιστικό πλαίσιο περιλαμβάνει απαιτήσεις για την παροχή πληροφοριών στους συμμετέχοντες της αγοράς πριν από τη συναλλαγή. Η προσυναλλακτική διαφάνεια έχει ως νομική βάση το άρθρο 29 παράγραφος 1 του FMIA, το οποίο ορίζει ότι το χρηματιστήριο αξιών δημοσιοποιεί τις πέντε καλύτερες τιμές αγοράς και πώλησης για κάθε μετοχή και άλλη κινητή αξία σε πραγματικό χρόνο, καθώς και τα μεγέθη των θέσεων διαπραγμάτευσης με την εκάστοτε τιμή. Το ίδιο ισχύει και για τις επιδεκτικές εκτέλεσης εκδηλώσεις ενδιαφέροντος (άρθρο 27 παράγραφος 3 του FMIO). Προβλέπονται εξαιρέσεις για συστήματα τιμών αναφοράς, για συστήματα που λειτουργούν μόνο για να καταρτίζονται κατ' ιδίαν διαπραγματευθείσες συναλλαγές, εντολές που τηρούνται σε μηχανισμό διαχείρισης εντολών ενός τόπου διαπραγμάτευσης του χρηματιστηρίου εν αναμονή της δημοσιοποίησής τους, καθώς και για εντολές μεγάλου μεγέθους σε σύγκριση με το κανονικό μέγεθος της αγοράς. Το ελβετικό κανονιστικό πλαίσιο περιλαμβάνει επίσης απαιτήσεις για την παροχή πληροφοριών μετά τη συναλλαγή. Η μετασυναλλακτική διαφάνεια έχει ως νομική βάση το άρθρο 29 παράγραφος 2 του FMIA το οποίο ορίζει ότι το χρηματιστήριο δημοσιοποιεί άμεσα πληροφορίες για τις χρηματιστηριακές και εξωχρηματιστηριακές συναλλαγές για όλες τις εισηγμένες προς διαπραγμάτευση κινητές αξίες. Ειδικότερα, πρέπει να δημοσιοποιούνται η τιμή, ο όγκος και ο χρόνος των συναλλαγών. Οι εξαιρέσεις από την υποχρέωση μετασυναλλακτικής διαφάνειας είναι οι ίδιες με τις εξαιρέσεις για την προσυναλλακτική διαφάνεια. Στοιχεία για ορισμένες άτυπες συναλλαγές δημοσιοποιούνται επίσης με καθυστέρηση. Οι υπηρεσίες προσυναλλακτικών και μετασυναλλακτικών δεδομένων του χρηματιστηρίου αξιών είναι απολύτως διαφανείς και προσφέρονται σε όλους τους συμμετέχοντες στο χρηματιστήριο χωρίς διακρίσεις. Τα δεδομένα που κοινοποιούνται με καθυστέρηση παρέχονται σε όλους τους χρήστες ατελώς.
            
         
               (18)
            
            
               Μπορεί, συνεπώς, να συναχθεί το συμπέρασμα ότι τα ελβετικά χρηματιστήρια αξιών διαθέτουν σαφείς και διαφανείς κανόνες όσον αφορά την εισαγωγή κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση, έτσι ώστε αυτές οι κινητές αξίες να αποτελούν αντικείμενο δίκαιης, ομαλής και αποτελεσματικής διαπραγμάτευσης και να είναι ελεύθερα διαπραγματεύσιμες.
            
         
               (19)
            
            
               Σύμφωνα με την τρίτη προϋπόθεση, οι εκδότες κινητών αξιών υπέχουν υποχρεώσεις περιοδικής και συνεχούς πληροφόρησης που διασφαλίζει υψηλό επίπεδο προστασίας των επενδυτών.
            
         
               (20)
            
            
               Οι κανονισμοί του χρηματιστηρίου αξιών σχετικά με την εισαγωγή προς διαπραγμάτευση πρέπει να προσδιορίζουν τα στοιχεία που πρέπει να δημοσιοποιούνται, ώστε να μπορούν οι επενδυτές να αξιολογούν τα χαρακτηριστικά των κινητών αξιών και την ποιότητα του εκδότη, με σκοπό τη διασφάλιση υψηλού επιπέδου προστασίας των επενδυτών. Οι εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες εισάγονται προς διαπραγμάτευση σε ελβετικό χρηματιστήριο αξιών οφείλουν να δημοσιεύουν ετήσιες και ενδιάμεσες οικονομικές εκθέσεις. Ο εκδότης πρέπει να δημοσιοποιεί τις ετήσιες οικονομικές εκθέσεις του στον διαδικτυακό του τόπο. Οι κινητές αξίες που είναι εισηγμένες προς διαπραγμάτευση σε ελβετικό χρηματιστήριο αξιών μπορούν επίσης να τεθούν σε διαπραγμάτευση σε άλλον τόπο διαπραγμάτευσης. Η υποχρέωση των εκδοτών να υποβάλλουν αναφορά εφαρμόζεται ανεξαρτήτως τόπου διαπραγμάτευσης. Η έγκαιρη δημοσιοποίηση περιεκτικών πληροφοριών που αφορούν τους εκδότες κινητών αξιών επιτρέπει στους επενδυτές να αξιολογούν τις επιχειρηματικές επιδόσεις των εκδοτών και, μέσω της κανονικής ροής πληροφοριών διασφαλίζεται η αναγκαία διαφάνεια για τους επενδυτές.
            
         
               (21)
            
            
               Μπορεί, συνεπώς, να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οι εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες εισάγονται προς διαπραγμάτευση σε ελβετικά χρηματιστήρια υπόκεινται στην υποχρέωση παροχής πληροφοριών σε τακτική και συνεχή βάση, διασφαλίζοντας υψηλό επίπεδο προστασίας των επενδυτών.
            
         
               (22)
            
            
               Σύμφωνα με την τέταρτη προϋπόθεση, το νομικό και εποπτικό πλαίσιο τρίτης χώρας πρέπει να διασφαλίζει τη διαφάνεια και την ακεραιότητα της αγοράς, αποτρέποντας την κατάχρηση αγοράς μέσω της εκμετάλλευσης εμπιστευτικών πληροφοριών και χειραγώγησης της αγοράς.
            
         
               (23)
            
            
               Τα άρθρα 142 και 143 του FMIA απαγορεύουν την εκμετάλλευση εμπιστευτικών πληροφοριών και τη χειραγώγηση της αγοράς από οποιονδήποτε. Επιπλέον, βάσει των όρων των άρθρων 154 και 155 του FMIA, η εκμετάλλευση ή η απόπειρα εκμετάλλευσης εμπιστευτικών πληροφοριών και η χειραγώγηση τιμών συνιστούν ποινικό αδίκημα. Το χρηματιστήριο αξιών πρέπει να εκδίδει κανονισμούς σχετικά με τη δημοσιοποίηση εμπιστευτικών πληροφοριών από τους εκδότες. Βάσει των κανόνων εγγραφής ενός χρηματιστηρίου αξιών, ο εκδότης πρέπει να ενημερώνει την αγορά για κάθε γεγονός το οποίο έχει συμβεί ή επίκειται στο πεδίο της δραστηριότητάς του και το οποίο μπορεί να επηρεάσει τις τιμές, αμέσως μόλις λάβει γνώση των σχετικών πληροφοριών. Γεγονότα που μπορούν να επηρεάσουν τις τιμές είναι αυτά που μπορούν να επιφέρουν σημαντική αλλαγή στις τιμές της αγοράς. Οι σχετικές πληροφορίες πρέπει να δημοσιοποιούνται για να εξασφαλίζεται η ίση μεταχείριση όλων των συμμετεχόντων της αγοράς. Επιπλέον, βάσει του άρθρου 31 παράγραφος 1 του FMIA, τα ελβετικά χρηματιστήρια αξιών οφείλουν να παρακολουθούν τη διαμόρφωση των τιμών και τις συναλλαγές που εκτελούνται στο χρηματιστήριο, με σκοπό τον εντοπισμό εκμετάλλευσης εμπιστευτικών πληροφοριών και της χειραγώγησης των τιμών και της αγοράς, καθώς και άλλων παραβιάσεων των καταστατικών και κανονιστικών διατάξεων. Για τον σκοπό αυτό, ένα χρηματιστήριο αξιών πρέπει επίσης να επανεξετάζει τις συναλλαγές οι οποίες πραγματοποιούνται εκτός του τόπου διαπραγμάτευσης και οι οποίες δηλώνονται σε αυτό ή περιέρχονται σε γνώση του κατ' άλλον τρόπο (άρθρο 31 παράγραφος 1 του FMIA). Το εν λόγω εποπτικό καθήκον πρέπει να ασκείται από ανεξάρτητο όργανο του χρηματιστηρίου. Οι εκδότες πρέπει να είναι σε θέση να παρέχουν στη FINMA, εφόσον το ζητήσει, κατάλογο κατόχων εμπιστευτικών πληροφοριών, βάσει της υποχρέωσής τους να παρέχουν πληροφορίες, καθώς και όλες τις πρόσθετες πληροφορίες και τα έγγραφα που ζητά η FINMA για την άσκηση των καθηκόντων της (άρθρο 29 παράγραφος 1 του FINMASA σε συνδυασμό με το άρθρο 145 του FMIA). Ένα χρηματιστήριο αξιών πρέπει να κοινοποιεί στη FINMA κάθε υπόνοια παραβίασης της νομοθεσίας ή άλλων παρατυπιών. Εάν οι εν λόγω παραβάσεις συνιστούν ποινικά αδικήματα, πρέπει επίσης να ενημερώνει πάραυτα την αρμόδια εισαγγελική αρχή (άρθρο 31 παράγραφος 2 του FMIA). Η FINMA διεξάγει έρευνες βάσει πληροφοριών σχετικά με παραβιάσεις της νομοθεσίας, τις οποίες λαμβάνει από χρηματιστήρια αξιών, καθώς και με βάση δική της δραστηριότητα παρακολούθησης της αγοράς, με σκοπό την επιβολή των διατάξεων της νομοθεσίας περί εποπτείας που απαγορεύουν την κατάχρηση αγοράς.
            
         
               (24)
            
            
               Μπορεί, συνεπώς, να συναχθεί το συμπέρασμα ότι το ελβετικό νομικό και εποπτικό πλαίσιο διασφαλίζει τη διαφάνεια και την ακεραιότητα της αγοράς, αποτρέποντας την κατάχρηση αγοράς μέσω της εκμετάλλευσης εμπιστευτικών πληροφοριών και χειραγώγησης της αγοράς.
            
         
               (25)
            
            
               Μπορεί επίσης να συναχθεί ότι το νομικό και εποπτικό πλαίσιο που διέπει τα χρηματιστήρια αξιών, όπως ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, τα οποία λειτουργούν στην Ελβετία υπό την εποπτεία της FINMA, πληροί τις τέσσερις προϋποθέσεις σχετικά με τις νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις και, ως εκ τούτου, θα πρέπει να θεωρηθεί ότι παρέχει ισοδύναμο σύστημα με αυτό των απαιτήσεων για τους τόπους διαπραγμάτευσης που ορίζεται στην οδηγία 2014/65/ΕΕ, στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014, τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 596/2014 και την οδηγία 2004/109/ΕΚ.
            
         
               (26)
            
            
               Δεδομένου ότι σημαντικός όγκος μετοχών που εκδίδονται και εισάγονται προς διαπραγμάτευση στην Ελβετία αποτελεί αντικείμενο διαπραγμάτευσης και σε τόπους διαπραγμάτευσης στην ΕΕ, η παρούσα απόφαση είναι αναγκαία για να εξασφαλιστεί ότι όλες οι επιχειρήσεις επενδύσεων που υπόκεινται στην υποχρέωση διαπραγμάτευσης σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 διατηρούν την ικανότητα να πραγματοποιούν συναλλαγές σε μετοχές εισηγμένες προς διαπραγμάτευση στα ελβετικά χρηματιστήρια όπου βρίσκεται η πρωτογενής ρευστότητά τους. Εφόσον η πρωτογενής ρευστότητα μετοχών που είναι εισηγμένες προς διαπραγμάτευση στα ελβετικά χρηματιστήρια βρίσκεται σε αυτά τα χρηματιστήρια, η αναγνώριση του νομικού και εποπτικού πλαισίου της Ελβετίας θα επιτρέψει στις επιχειρήσεις επενδύσεων να διαπραγματεύονται μετοχές εισηγμένες προς διαπραγμάτευση στην Ελβετία σε ελβετικά χρηματιστήρια και να εκπληρώνουν την υποχρέωση άριστης εκτέλεσης έναντι των πελατών τους.
            
         
               (27)
            
            
               Η απόφαση βασίζεται σε δεδομένα που καταδεικνύουν ότι η συχνότητα της συνολικής διαπραγμάτευσης στην ΕΕ πολλών μετοχών εισηγμένων προς διαπραγμάτευση στα ελβετικά χρηματιστήρια είναι τόσο μεγάλη που δεν επιτρέπει στις εταιρείες MiFID να επωφεληθούν από την εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014. Αυτό σημαίνει ότι η υποχρέωση διαπραγμάτευσης που ορίζεται στο άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 θα εφαρμοζόταν σε σημαντικό αριθμό μετοχών εισηγμένων προς διαπραγμάτευση στην Ελβετία.
            
         
               (28)
            
            
               Η απόφαση θα συμπληρωθεί επίσης από ρυθμίσεις συνεργασίας που θα διασφαλίζουν την αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών και τον συντονισμό των εποπτικών δραστηριοτήτων μεταξύ των αρμόδιων εθνικών αρχών και της FINMA.
            
         
               (29)
            
            
               Η παρούσα απόφαση βασίζεται στις νομικά δεσμευτικές απαιτήσεις που εφαρμόζονται στα ελβετικά χρηματιστήρια κατά τον χρόνο έκδοσης της παρούσας απόφασης. Η Επιτροπή θα πρέπει να συνεχίσει να παρακολουθεί σε τακτική βάση την εξέλιξη των νομικών και εποπτικών ρυθμίσεων για τα ελβετικά χρηματιστήρια και την εκπλήρωση των προϋποθέσεων βάσει των οποίων ελήφθη η παρούσα απόφαση.
            
         
               (30)
            
            
               Η παρούσα απόφαση λαμβάνει επίσης υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 28ης Φεβρουαρίου 2017 σύμφωνα με τα οποία αποτελεί προϋπόθεση για την περαιτέρω ανάπτυξη της τομεακής προσέγγισης με την Ελβετία η θέσπιση κοινού θεσμικού πλαισίου για τις υπάρχουσες και τις μελλοντικές συμφωνίες μέσω των οποίων η Ελβετία συμμετέχει στην ενιαία αγορά της Ένωσης. Για να διασφαλισθεί η ακεραιότητα των χρηματοπιστωτικών αγορών στην Ένωση, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να παύσει να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2018, εκτός εάν παραταθεί από την Επιτροπή πριν από την εν λόγω ημερομηνία. Κατά τη λήψη απόφασης σχετικά με το κατά πόσον θα πρέπει να παραταθεί η εφαρμογή της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή θα πρέπει ιδίως να εξετάσει την πρόοδο που έχει σημειωθεί προς την κατεύθυνση της υπογραφής συμφωνίας για τη θέσπιση του εν λόγω κοινού θεσμικού πλαισίου.
            
         
               (31)
            
            
               Η Επιτροπή θα πρέπει να προβαίνει σε τακτικές επανεξετάσεις των νομικών και εποπτικών ρυθμίσεων που εφαρμόζονται στα χρηματιστήρια αξιών στην Ελβετία. Οι εν λόγω επανεξετάσεις δεν θίγουν τη δυνατότητα της Επιτροπής να διενεργεί ειδική επανεξέταση σε προγενέστερο χρόνο, σε περίπτωση που, λόγω σχετικών εξελίξεων, καταστεί αναγκαίο η Επιτροπή να αξιολογήσει εκ νέου την ισοδυναμία που χορηγείται με την παρούσα απόφαση και, ειδικότερα, την πρόοδο που έχει σημειωθεί προς την κατεύθυνση της θέσπισης κοινού θεσμικού πλαισίου για τις υπάρχουσες και τις μελλοντικές συμφωνίες μέσω των οποίων η Ελβετία συμμετέχει στην ενιαία αγορά της Ένωσης. Κάθε επανεξέταση θα μπορούσε να οδηγήσει στην κατάργηση της παρούσας απόφασης.
            
         
               (32)
            
            
               Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Κινητών Αξιών,
            
         
               (33)
            
            
               Λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014, καθώς και η οδηγία 2014/65/ΕΕ, εφαρμόζονται από τις 3 Ιανουαρίου 2018, είναι αναγκαίο η παρούσα απόφαση να αρχίσει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Για τους σκοπούς του άρθρου 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014, το νομοθετικό και εποπτικό πλαίσιο που εφαρμόζεται στα χρηματιστήρια αξιών στην Ελβετία, όπως αναφέρεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης, θεωρείται ισοδύναμο με τις απαιτήσεις που απορρέουν από την οδηγία 2014/65/ΕΕ, τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 600/2014, τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 596/2014 και την οδηγία 2004/109/ΕΚ, υπόκειται δε σε αποτελεσματική εποπτεία και επιβολή της συμμόρφωσης.
   Άρθρο 2
   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   Η ισχύς της λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2018.
   
      Βρυξέλλες, 21 Δεκεμβρίου 2017.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 349.
   
      (2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 84).
   
      (3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 596/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για την κατάχρηση της αγοράς (κανονισμός για την κατάχρηση της αγοράς) και την κατάργηση της οδηγίας 2003/6/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 2003/124/ΕΚ, 2003/125/ΕΚ και 2004/72/ΕΚ (ΕΕ L 173 της 12.6.2014, σ. 1).
   
      (4)  Οδηγία 2004/109/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την εναρμόνιση των προϋποθέσεων διαφάνειας αναφορικά με την πληροφόρηση σχετικά με εκδότες των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά και για την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕΚ (ΕΕ L 390 της 31.12.2004, σ. 38).
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
      Χρηματιστήρια αξιών στην Ελβετία που θεωρούνται ισοδύναμα με ρυθμιζόμενες αγορές όπως ορίζονται στην οδηγία 2014/65/ΕΕ:
      
                  α)
               
               
                  SIX Swiss Exchange AG
               
            
                  β)
               
               
                  BX Swiss AG