CELEX: C1995/268/49
Language: es
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA de 29 de junio de 1995 en el asunto T-6/95: Cantine dei colli Berici coop. arl contra Comisión de las Comunidades Europeas (Agricultura - Organización común del mercado vitivinícola - Régimen de destilación obligatoria - Admisibilidad - Demandante individualmente afectado por un Reglamento)

14. 10. 95           \_JS                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° C 268/23
   AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                           dictado el 18 de agosto de 1995 un auto resolviendo lo
                     de 29 de iunio de 1995                         siguiente:
en el asunto T-6/95 : Cantine dei colli Berici coop. arl contra     1 ) Se desestima la demanda de medidas provisionales.
         Comisión de las Comunidades Europeas (*)
(Agricultura — Organización común del mercado vitiviní­             2 ) Se reserva la decisión sobre las costas.
cola — Régimen de destilación obligatoria — Admisibilidad
— Demandante individualmente afectado por un Regla­
                              mento)
                          ( 95/C 268/49 )
             (Lengua de procedimiento: italiano)                    Recurso interpuesto el 28 de febrero de 1995 contra la
                                                                    Comisión de las Comunidades Europeas por Comafrica
En el asunto T-6/95 , Cantine dei colli Berici coop . arl, con                                 SpA y otro
domicilio social en Lonigo ( Italia ), representada por el Sr.                            (Asunto T-72/95 )
Ivone Cacciavillani , Abogado de Venecia, que designa como
                                                                                            ( 95/C 268/51 )
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Alain Lorang,
51 , rue Albert 1er, contra Comisión de las Comunidades
Europeas (Agentes : Sres . Eugenio de March y Alberto Dal                        (Lengua de procedimiento: inglés)
Ferro ), que tiene por objeto un recurso de anulación del
apartado 1 del artículo 1 del Reglamento ( CE ) n° 3151 /94         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
de la Comisión, de 21 de diciembre de 1994, por el que se           Europeas se ha presentado el 28 de febrero de 1995 un
establece una excepción a posteriori en relación con la             recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
entrega por parte de los productores de cantidades de vino          formulado por Comafrica SpA, con domicilio social en
de mesa con destino a la destilación obligatoria de la              Génova ( Italia ) y Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co., con
campaña 1993/94 ( DO n" L 332, p. 32 ), el Tribunal de              domicilio social en Hamburgo (Alemania ) representadas
Primera Instancia ( Sala Tercera ), integrado por los Sres: J.      por Bernard O'Connor, Solicitor ( Irlanda ), que designa
Biancarelli, Presidente; C. P. Briët y C. W. Bellamy, Jueces;       como domicilio en Luxemburgo el despacho de Arsène
Secretario : Sr. H. Jung, ha dictado el 29 de junio de 1995 un      Kronshagen, 12 Boulevard de la Foire .
auto resolviendo lo siguiente :
1 ) Se declara la inadmisibilidad del recurso.                      Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera
                                                                    Instancia que :
2 ) Se condena a la parte demandante en costas, incluidas
     las relativas al procedimiento sobre medidas provisio­         — Acuerda la admisión del recurso .
     nales.
                                                                    — Anule el Reglamento ( CE) n° 2947/94 de la Comisión, de
3 ) El Consejo cargará con las costas en que baya incurrido             2 de diciembre de 1994, por el que se fija un coeficiente
     con ocasión de la presentación de su demanda de                    uniforme de reducción para determinar la cantidad de
     intervención .
                                                                        plátanos que debe asignarse a cada operador de las
(■) DO n" C 74 de 25 . 3 . 1995 .
                                                                        categorías A y B en el marco del contingente arancelario
                                                                        correspondiente a 1995 (*), en la medida en que afecta a
                                                                        los demandantes, o subsidiariamente, erga omnes.
       AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL                             Motivos y principales alegaciones
                 DE PRIMERA INSTANCIA
                                                                    Los demandantes, ambos importadores de plátanos en la
                    de 18 de agosto de 1995                         Comunidad, se oponen a las decisiones de la Comisión de
en el asunto T-146/95 R: Giorgio Bernardi contra Parla­             reducir la cantidad de plátanos que se les asignó para el año
                         mento Europeo                              1995 mediante la atribución de un coeficiente de reducción
                            95/C 268/50 )                           provisional establecido en el Reglamento impugnado .
              (Lengua de procedimiento: francés)                    Sostienen, en primer lugar, que la Comisión determinó el
                                                                    coeficiente de reducción partiendo de cantidades de referen­
En el asunto T-146/95 R, Giorgio Bernardi, antiguo                  cia mal calculadas, ya que el Reglamento impugnado
funcionario del Parlamento, con domicilio en Luxemburgo,            reconoce la existencia de dobles contabilizaciones de las
representado por el Sr. Giancarlo Lattanzi, Abogado de              mismas cantidades en beneficio de operadores distintos de
Massa-Carrara ( Italia ), que designa como domicilio en             varios Estados miembros y una aplicación incorrecta de los
Luxemburgo el del demandante, 33 , rue Godchaux, contra             criterios de determinación de las funciones que confieren
Parlamento Europeo ( Agentes : Sres . Ezio Perillo y Christian      derechos de participación en el contingente arancelario. La
Pennera ), que tiene por objeto una demanda de medidas              Comisión ha admitido además que las cantidades de
provisionales con el fin de que se suspenda el procedimiento        referencia para 1995 sólo pueden determinarse una vez
de nombramiento del Defensor del Pueblo europeo y de que            practicados ulteriores controles . En estas circunstancias,
se dirijan al Parlamento Europeo determinados requeri­              decidió fijar un coeficiente de reducción provisional utili­
mientos relativos al desarrollo ulterior de dicho procedi­          zando información errónea, pero sin estar facultada para
miento, el Presidente del Tribunal de Primera Instancia ha          ello.