CELEX: 32011R0297
Language: sv
Date: 2011-03-25 00:00:00
Title: Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 297/2011 av den 25 mars 2011 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima  Text av betydelse för EES

26.3.2011   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 80/5
            
         KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 297/2011
   av den 25 mars 2011
   om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima
   (Text av betydelse för EES)
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
   med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1), särskilt artikel 53.1 b ii, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Genom artikel 53 i förordning (EG) nr 178/2002 ges unionen möjlighet att vidta lämpliga nödåtgärder för livsmedel och foder som importeras från ett tredjeland i syfte att skydda människors hälsa, djurs hälsa eller miljön, om risken inte kan undanröjas i tillfredsställande grad genom att de enskilda medlemsstaterna vidtar åtgärder.
            
         
               (2)
            
            
               Efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima den 11 mars 2011 underrättades kommissionen om att halten radionuklider i vissa livsmedel med ursprung i Japan, såsom mjölk och spenat, överskred de gränsvärden för livsmedel som tillämpas i Japan. Sådan kontaminering kan utgöra ett hot mot människors och djurs hälsa i unionen och man bör därför som en försiktighetsåtgärd skyndsamt vidta åtgärder på unionsnivå för att säkerställa att foder och livsmedel, inklusive fisk och fiskeriprodukter, som har sitt ursprung i eller har avsänts från Japan är säkra. Eftersom olyckan ännu inte är under kontroll bör i nuläget den erforderliga provtagningen före export gälla foder och livsmedel från de drabbade regionerna med en buffertzon, och stickprovskontroller bör göras av foder och livsmedel vid import från hela Japans territorium.
            
         
               (3)
            
            
               Gränsvärden har fastställts genom rådets förordning (Euratom) nr 3954/87 av den 22 december 1987 om gränsvärden för radioaktivitet i livsmedel och djurfoder efter en kärnenergiolycka eller annan radiologisk nödsituation (2), kommissionens förordning (Euratom) nr 944/89 av den 12 april 1989 om gränsvärden för radioaktivitet i mindre viktiga livsmedel efter en kärnenergiolycka eller annan radiologisk nödsituation (3) och kommissionens förordning (Euratom) nr 770/90 av den 29 mars 1990 om gränsvärden för radioaktivitet i djurfoder efter en kärnenergiolycka eller annan radiologisk nödsituation (4).
            
         
               (4)
            
            
               Dessa gränsvärden kan tillämpas efter att kommissionen har underrättats om en kärnkraftsolycka där det bekräftas att gränsvärdena för radioaktivitet i livsmedel och foder kan komma att överskridas eller har överskridits, i enlighet med rådets beslut 87/600/Euratom av den 14 december 1987 om en gemenskapsordning för ett snabbt informationsutbyte i händelse av en nödsituation som medför risk för strålning (5) eller Internationella atomenergiorganets (IAEA) konvention av den 26 september 1986 om tidig information vid en kärnenergiolycka. Tills vidare bör dessa gränsvärden användas som referensvärden för att bedöma om foder och livsmedel kan släppas ut på marknaden.
            
         
               (5)
            
            
               De japanska myndigheterna har underrättat kommissionens avdelningar om att lämpliga prover tas på livsmedel från den drabbade regionen som exporteras från Japan.
            
         
               (6)
            
            
               Förutom den provtagning som utförs av de japanska myndigheterna bör man göra slumpmässiga kontroller av sådan import.
            
         
               (7)
            
            
               Medlemsstaterna bör underrätta kommissionen om alla analysresultat genom systemet för snabb varning för livsmedel och foder (RASFF) och Europeiska unionens system för snabbt utbyte av information i radiologiska nödsituationer (Ecurie). Åtgärderna kommer att ses över på grundval av dessa analysresultat.
            
         
               (8)
            
            
               De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Tillämpningsområde
   Denna förordning ska tillämpas på foder och livsmedel i den mening som avses i artikel 1.2 i förordning (Euratom) nr 3954/87 som har sitt ursprung i eller avsänds från Japan, med undantag för produkter som lämnade Japan före den 28 mars 2011 och produkter som skördades och/eller bearbetades före den 11 mars 2011.
   Artikel 2
   Intyg
   1.   Alla sändningar av de produkter som avses i artikel 1 ska omfattas av de villkor som fastställs i denna förordning.
   2.   Sändningar av de produkter som avses i artikel 1 och som inte omfattas av rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen (6) ska föras in i EU genom ett utsett införselställe i den mening som avses i artikel 3 b i kommissionens förordning (EG) nr 669/2009 av den 24 juli 2009 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 när det gäller strängare offentlig kontroll av import av visst foder och vissa livsmedel av icke-animaliskt ursprung och om ändring av beslut 2006/504/EG (7).
   3.   Varje sändning av de produkter som avses i artikel 1 ska åtföljas av en försäkran om
   
               —
            
            
               att produkten har skördats och/eller bearbetats före den 11 mars 2011, eller
            
         
               —
            
            
               att produkten har sitt ursprung i en annan region än Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo eller Chiba, eller
            
         
               —
            
            
               att produkten, om den har sitt ursprung i regionerna Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo eller Chiba, inte innehåller halter av radionukliderna jod-131, cesium-134 och cesium-137 som överskrider gränsvärdena i rådets förordning (Euratom) nr 3954/87 av den 22 december 1987, kommissionens förordning (Euratom) nr 944/89 av den 12 april 1989 och kommissionens förordning (Euratom) nr 770/90 av den 29 mars 1990.
            
         4.   En förlaga till den försäkran som avses i punkt 3 återfinns i bilagan. Försäkran ska undertecknas av en bemyndigad företrädare för de japanska behöriga myndigheterna och ska vad gäller de produkter som omfattas av punkt 3 tredje strecksatsen åtföljas av en analysrapport.
   Artikel 3
   Identifiering
   Varje sändning av de produkter som avses i artikel 1 ska identifieras med en beteckning som ska anges i försäkran, analysrapporten med provtagnings- och analysresultaten, hälsointyget och alla andra handelsdokument som åtföljer sändningen.
   Artikel 4
   Förhandsanmälan
   Foder- och livsmedelsföretagarna eller deras företrädare ska i förväg anmäla ankomsten av alla sändningar av de produkter som avses i artikel 1 till de behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen eller det utsedda införselstället, minst två arbetsdagar före sändningens fysiska ankomst.
   Artikel 5
   Offentliga kontroller
   1.   De behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen eller det utsedda införselstället ska göra dokument- och identitetskontroller av alla sändningar av de produkter som avses i artikel 1, och fysiska kontroller, inklusive laboratorieanalys, av förekomsten av jod-131, cesium-134 och cesium-137 för minst 10 % av sändningarna av de produkter som avses i artikel 2.3 tredje strecksatsen och för minst 20 % av sändningarna av de produkter som avses i artikel 2.3 andra strecksatsen.
   2.   Sändningarna ska hållas kvar under offentlig uppsikt under högst 5 arbetsdagar, i väntan på att resultaten av laboratorieanalysen blir tillgängliga.
   3.   För att sändningarna ska kunna övergå till fri omsättning måste foder- och livsmedelsföretagaren eller dennes företrädare för tullmyndigheterna uppvisa den försäkran som avses i bilagan, som godkänts av den behöriga myndigheten vid gränskontrollstationen eller det utsedda införselstället, som styrker att de offentliga kontroller som avses i punkt 1 har utförts och att resultaten av de fysiska kontrollerna, när sådana utförts, har varit tillfredsställande.
   Artikel 6
   Kostnader
   Alla kostnader som följer av de offentliga kontroller som avses i artikel 5.1 och 5.2 och andra åtgärder som vidtagits till följd av bristande överensstämmelse ska bäras av foder- och livsmedelsföretagaren.
   Artikel 7
   Produkter som inte uppfyller kraven
   I enlighet med artikel 6 i förordning (Euratom) nr 3954/87 får livsmedel eller foder som inte uppfyller de gränsvärden som anges i bilagan till förordning (Euratom) nr 3954/87, förordning (Euratom) nr 944/89 eller förordning (Euratom) nr 770/90 inte släppas ut på marknaden, utan ska bortskaffas på ett säkert sätt eller återsändas till ursprungslandet.
   Artikel 8
   Rapporter
   Medlemsstaterna ska regelbundet underrätta kommissionen om alla analysresultat genom systemet för snabb varning för livsmedel och foder (RASFF) och Europeiska unionens system för snabbt informationsutbyte i händelse av en nödsituation som medför risk för strålning (Ecurie).
   Artikel 9
   Ikraftträdande och tillämpningsperiod
   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
   Den ska tillämpas från och med den dag den träder i kraft till och med den 30 juni 2011. Förordningen kommer att ses över varje månad på grundval av analysresultaten.
   
      Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
      Utfärdad i Bryssel den 25 mars 2011.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         José Manuel BARROSO
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.
   
      (2)  EGT L 371, 30.12.1987, s. 11.
   
      (3)  EGT L 101, 13.4.1989, s. 17.
   
      (4)  EGT L 83, 30.3.1990, s. 78.
   
      (5)  EGT L 371, 30.12.1987, s. 76.
   
      (6)  EGT L 24, 30.1.1998, s. 9.
   
      (7)  EUT L 194, 25.7.2009, s. 11.
   
      BILAGA