CELEX: 52014PC0698
Language: et
Date: 2014-11-10
Title: Ettepanek: NÕUKOGU JA KOMISJONI OTSUS  seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud assotsieerimisnõukogus seoses assotsieerimisnõukogu ja assotsieerimiskomitee kodukorra vastuvõtmise, kahe allkomitee moodustamise ja teatavate assotsieerimisnõukogu volituste delegeerimisega assotsieerimiskomitee kaubanduse erikoosseisule

|
			
		
		
		52014PC0698
		
			Ettepanek: NÕUKOGU JA KOMISJONI OTSUS  seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud assotsieerimisnõukogus seoses assotsieerimisnõukogu ja assotsieerimiskomitee kodukorra vastuvõtmise, kahe allkomitee moodustamise ja teatavate assotsieerimisnõukogu volituste delegeerimisega assotsieerimiskomitee kaubanduse erikoosseisule /* COM/2014/0698 final - 2014/0331 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.               ETTEPANEKU TAUST
Lisatud
ettepanek kujutab endast õiguslikku vahendit, millega volitatakse võtma Euroopa
Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning Ukraina
vahelise assotsieerimislepinguga (edaspidi „leping”) loodud
assotsieerimisnõukogus vastu liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse seisukoht,
mis käsitleb assotsieerimisnõukogu ja assotsieerimiskomitee kodukorra
vastuvõtmist, kahe allkomitee moodustamist ning assotsieerimisnõukogu poolt
kaubanduse erikoosseisus kokkutulnud assotsieerimiskomiteele teatavate
volituste delegeerimist. 
Läbirääkimised
ELi ja Ukraina vahelise igakülgse ja põhjaliku assotsieerimislepingu üle
algasid 2007. aasta märtsis. Pärast seda, kui tehti teatavaks otsus Ukraina
ühinemise kohta WTOga, alustasid EL ja Ukraina 2008. aasta veebruaris
assotsieerimislepingu põhielemendina läbirääkimisi põhjaliku ja laiaulatusliku
vabakaubanduspiirkonna loomise üle.
Assotsieerimisleping
on kõige põhjalikum seda tüüpi leping, mille üle EL on kunagi läbirääkimisi
pidanud, seda eelkõige seoses kaubanduse ja majandusliku integratsiooniga, ning
selle sisu on palju ulatuslikum kui lihtsalt turu avamine.
Assotsieerimislepingu eesmärk on kiirendada Ukraina ja ELi poliitiliste ja
majandussuhete arengut ning integreerida Ukraina majandus teatavates sektorites
järk-järgult ELi siseturuga, luues põhjaliku ja laiaulatusliku
vabakaubanduspiirkonna.
23. juunil 2014
võttis nõukogu vastu otsuse[1]
ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende
liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelisele assotsieerimislepingule
Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide nimel
allakirjutamise ja selle seni sulgemata peatükkide teatavate sätete, sealhulgas
põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitleva osa ajutise
kohaldamise kohta. Lepingu poliitilistele peatükkidele kirjutati alla juba 21.
märtsil 2014[2].
Lepingule kirjutati alla Brüsselis Euroopa Ülemkogu raames reedel, 27. juunil
2014.
Ukraina
ratifitseeris lepingu septembris ning vahetas ELiga sellekohased teated sama
kuu jooksul, mis tähendab, et leping on ajutiselt kohaldatav alates 1.
novembrist 2014. Pärast konsulteerimist Ukraina poolega ning Ukraina
rahuprotsessi elluviimiseks tehtavaid üldisi jõupingutusi arvesse võttes lepiti
siiski kokku, et ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse
ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Ukraina vahelise
assotsieerimislepingu (edaspidi „assotsieerimisleping”) kaubandust käsitlevate
sätete (IV jaotis) ajutine kohaldamine lükatakse edasi kuni 31. detsembrini
2015, jätkates samal ajal liidu ühepoolsete kaubandusmeetmete võtmist Ukraina
kasuks. 
Assotsieerimislepingu
III, IV, V, VI ja VII jaotise ning nendega seotud lisade ja protokollide
asjakohaste sätete ajutine kohaldamine jõustub seega mitmes etapis.
Assotsieerimislepingu artikli 486 kohane teade III, V, VI ja VII jaotise ning
nendega seotud lisade ja protokollide kohta esitati septembri lõpus koos
nõukogu otsuse 2014/295/EL artikli 4 sätteid käsitleva teatega. IV jaotise ning
sellega seotud lisade ja protokollide kohta esitati teade, mille kohaselt
jõustub nende ajutine kohaldamine 1. jaanuaril 2016 pärast täiendava teate
esitamist vastavalt assotsieerimislepingu artiklile 486. 
Ajutine
kohaldamine nähakse ette selleks, et hoida vastastikused majanduslikud huvid ja
ühised väärtused tasakaalus, pidades silmas ELi ja Ukraina soovi alustada
lepingu teatavate osade täitmist ja rakendamist veel enne lepingu sõlmimist, et
kiirendada reforme valdkondlike probleemide lahendamiseks.
2.           LÄBIRÄÄKIMISTE TULEMUSED
Ukrainaga
sõlmitud lepingu VII jaotises sätestatakse lepingute korrektseks toimimiseks ja
rakendamiseks vajalik institutsiooniline raamistik. Lepinguga (artikli 461
lõige 1) moodustatakse ministrite tasandil assotsieerimisnõukogu, kes jälgib ja
kontrollib lepingu kohaldamist ja rakendamist. 
Assotsieerimisnõukogu
koosolekute ja arutelude ettevalmistamiseks, vajaduse korral
assotsieerimisnõukogu otsuste rakendamiseks ning üldiselt assotsieerimissuhte
raames toimuva koostöö järjepidevuse ja lepingu nõuetekohase toimimise
tagamiseks luuakse ka assotsieerimiskomitee (vastavalt artikli 464 lõikele 1). 
Assotsieerimisnõukogu
ning assotsieerimiskomitee võivad luua muid allkomiteid või organeid, kes
abistavad neid ülesannete täitmisel, määrates kindlaks nende komiteede või
organite koosseisu, ülesanded ja töökorralduse. Lisaks
sellele võib assotsieerimisnõukogu ajakohastada ja muuta käesoleva lepingu
lisasid (lepingu artikli 463 lõige 3). Assotsieerimisnõukogu võib
assotsieerimiskomiteele delegeerida kõiki oma volitusi, sealhulgas siduvate
otsuste vastuvõtmise õigust (lepingu artikli 465 lõige 2).
Kõigi IV
jaotisega („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) seonduvate küsimustega tegeleb
lepingu artikli 465 lõikes 4 nimetatud assotsieerimiskomitee kaubanduse
erikoosseis. Lepingu põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda
käsitlevas osas nähakse ette selliste allkomiteede loomine, kes tegelevad
sanitaar- ja fütosanitaarmeetmete, tolliküsimuste, geograafiliste tähiste ning
kaubanduse ja jätkusuutliku arenguga, et aidata assotsieerimiskomiteed tema
ülesannete täitmisel. 
Ette on nähtud
ka kodanikuühiskonna foorumi ja parlamentaarse koostöö foorumi loomine.
Lepingu
põhjalikku ja laiaulatuslikku vabakaubanduspiirkonda käsitleva osa sujuva ja
õigeaegse rakendamise tagamiseks, eelkõige seoses lepingu mitmete kaubandusega
seotud lisade ajakohastamise või muutmisega, tehakse ettepanek delegeerida
sellised assotsieerimisnõukogu õigused assotsieerimiskomitee kaubanduse
erikoosseisule. Selline delegeerimine tagab vajaliku seose kõnealuses komitees
toimuvate tehniliste aruteludega, mis käsitlevad kaubandusega seotud
kohustuste, sealhulgas Ukraina poolsest ELi acquis' ühtlustamisest
tulenevate kohustuste rakendamist, ning loob tingimused õigeaegseteks
järelmeetmeteks. 
Selleks et
täiendada institutsioonilist raamistikku ja võimaldada ekspertide tasandi
arutelusid lepingu ajutiselt kohaldatavate sätete reguleerimisalasse kuuluvates
põhivaldkondades, soovitatakse moodustada kaks allkomiteed: 
1) õiguse,
vabaduse ja turvalisuse allkomitee; 
2) majanduse ja
muu valdkondliku koostöö allkomitee. 
Kõnealuste
allkomiteede eesmärk on pigem keskenduda teemadele, milles oodatakse
konkreetseid tulemusi, mitte käsitleda aastast aastasse tingimata samu teemasid.

Edaspidi võib
lepinguosaliste kokkuleppel moodustada veel allkomiteesid.
Assotsieerimislepinguga
nähakse ette laiaulatuslik koostöö 28 valdkonnas eesmärgiga toetada peamisi
reforme, majanduse elavdamist ja majanduskasvu ning edendada head
valitsemistava ja koostööd. Nende valdkondade hulka kuuluvad õigus,
energeetika, transport, statistika, keskkonna kaitsmine ja keskkonnakaitse
edendamine, tööstuslik ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate koostöö,
põllumajandus ja maaelu areng, sotsiaalpoliitika, kodanikuühiskonna
organisatsioonide koostöö, tarbijakaitsepoliitika, avaliku halduse reform,
haridus, koolitus, noored ning kultuurikoostöö. 
Kõigis neis
valdkondades alustatakse süvendatud koostööd, tuginedes olemasolevatele kahe-
ja mitmepoolsetele raamistikele. Koostöö eesmärk on muuta dialoog ning teabe ja
hea tava vahetus korrapärasemaks. Valdkondliku koostöö peatükkide olulisim osa
on vajaduse korral õigusaktide järkjärgulise ELi acquis'ga ühtlustamise
terviklik kava, mis on esitatud lepingu lisades. Koostöö keskmes ning ühtlasi
Ukraina siseriikliku reformi ja ajakohastamismeetmete aluseks on konkreetsed
ajakavad, millest lähtudes tuleb Ukrainal ühtlustada oma õigusaktid ELi acquis'
teatavate osadega ja need rakendada. 
Lepingus sageli
osutatud korrapärased dialoogid võivad hõlmata kõiki eespool nimetatud
poliitikavaldkondi. Teine allkomitee võib seega vajaduse korral kohtuda
erinevates koosseisudes. Käesolev ettepanek toetub Ukrainaga sõlmitud
partnerlus- ja koostöölepinguga seoses saadud kogemustele ning selle eesmärk on
ühtlustada assotsieerimislepingu kohase allkomiteede struktuuri toimimist. 
Nii
EL kui ka Ukraina on kohustunud lepingut kiiresti ja tõhusalt rakendama.
Käesoleva ettepaneku eesmärk on seega tagada, et lepingu institutsiooniline raamistik
olek võimalikult kiiresti kohaldatav. Selle lihtsustamiseks on väga tähtis
assotsieerimisnõukogu, assotsieerimiskomitee ja allkomiteede kodukorra
vastuvõtmise protsessiga võimalikult kiiresti edasi liikuda, et nad saaksid oma
tegevust kiiresti alustada. Assotsieerimisnõukogu ja Ukraina esimene koosolek
on kavas niipea kui võimalik pärast ajutise kohaldamise algust ning eelistatavalt
enne käesoleva aasta lõppu.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Liidu jaoks on õiguslik alus, mille alusel määratakse kindlaks Euroopa
Liidu ja Ukraina vahelise assotsieerimislepinguga moodustatud
assotsieerimisnõukogus võetav seisukoht, Euroopa Liidu toimimise leping,
eelkõige selle artikli 218 lõige 9. Euratomi jaoks on õiguslik alus, mille
alusel määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Ukraina vahelise
assotsieerimislepinguga moodustatud assotsieerimisnõukogus võetav seisukoht,
Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamisleping, eelkõige selle artikkel 101.
Eespool nimetatud läbirääkimistulemusi arvesse võttes teeb Euroopa
Komisjon Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 ning Euroopa
Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artikli 101 alusel ettepaneku, et nõukogu
võtaks vastu otsuse, millega määratakse kindlaks esimeses ELi-Ukraina
assotsieerimisnõukogus võetav liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse seisukoht,
mis käsitleb:
-                   
  assotsieerimisnõukogu
ja assotsieerimiskomitee kodukorda, 
–                        
kahe allkomitee moodustamist
ning
–                        
teatavate assotsieerimisnõukogu volituste
delegeerimist assotsieerimiskomitee kaubanduse erikoosseisule. 
Ettepanek:
NÕUKOGU JA KOMISJONI OTSUS
seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu
ja Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa
Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina
vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud assotsieerimisnõukogus seoses
assotsieerimisnõukogu ja assotsieerimiskomitee kodukorra vastuvõtmise, kahe
allkomitee moodustamise ja teatavate assotsieerimisnõukogu volituste
delegeerimisega assotsieerimiskomitee kaubanduse erikoosseisule
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse
Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 218 lõiget 9,
võttes arvesse
komisjoni ettepanekut
ning arvestades
järgmist:
(1)              
Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa
Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina
vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping”) artiklis 486 on sätestatud
kõnealuse lepingu teatavate osade ajutine kohaldamine.
(2)              
Nõukogu 17. märtsi 2014. aasta otsuse[3] ning
23. juuni 2014. aasta otsuse[4]
(lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta) artiklis 4 on esitatud
teatavad lepingu sätted, mida kohaldatakse ajutiselt.
(3)              
Lepingu artikli 462 lõike 2 kohaselt
kehtestab assotsieerimisnõukogu oma kodukorra. 
(4)              
Lepingu artikli 464 lõike 1 kohaselt abistab
assotsieerimisnõukogu tema ülesannete täitmisel assotsieerimiskomitee ja
artikli 465 lõike 1 kohaselt määrab assotsieerimisnõukogu oma kodukorras
kindlaks assotsieerimiskomitee toimimise ja ülesanded. 
(5)              
Lepingu artikli 462 lõike 3 kohaselt on
assotsieerimisnõukogu esimeheks vaheldumisi Euroopa Liidu esindaja ja Ukraina
esindaja.
(6)              
Lepingu artikli 466 lõike 2 kohaselt võib
assotsieerimisnõukogu otsustada luua konkreetse valdkonna allkomitee või
-organi, kes aitab teda tema ülesannete täitmisel, kui see on vajalik käesoleva
lepingu rakendamiseks. 
(7)              
Assotsieerimisnõukogu vastutab lepingu kohaldamise
ja rakendamise jälgimise ning kontrollimise eest. Assotsieerimisnõukogu võib
assotsieerimiskomiteele delegeerida kõiki oma volitusi, sealhulgas siduvate
otsuste vastuvõtmise õigust. On asjakohane, et assotsieerimiskomitee delegeerib
lepingu artikli 465 lõikes 4 osutatud assotsieerimiskomitee kaubanduse
erikoosseisule õiguse ajakohastada või muuta lepingu lisasid, mis on seotud IV
jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 1. (I-C ja I-D lisa), 3., 5., 6. ja
8. peatükiga, tulenevalt lepingu artikli 463 lõikest 3 ja artikli 465 lõikest
2, kui kõnealustes peatükkides puuduvad sätted, mis on seotud käesoleva lepingu
lisade ajakohastamise või muutmisega.
(8)              
Lepingu tulemusliku rakendamise tagamise eesmärgil
tuleks kodukord võimalikult kiiresti vastu võtta, sealhulgas kirjaliku
menetluse abil,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
1.           Euroopa Liit võtab Euroopa Liidu ja
Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse
ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise
assotsieerimislepingu artikliga 464 moodustatud assotsieerimisnõukogus
seisukoha, mis käsitleb:
–        assotsieerimisnõukogu
ja assotsieerimiskomitee kodukorra vastuvõtmist, 
–        allkomiteede
moodustamist ja nende kodukorra vastuvõtmist 
ning
–        teatavate
assotsieerimisnõukogu volituste delegeerimist assotsieerimiskomitee kaubanduse
erikoosseisule vastavalt käesolevale otsusele lisatud assotsieerimisnõukogu
otsuste eelnõude tingimustele.
2.           Väiksemaid tehnilisi muudatusi
otsuste eelnõudes võivad liidu esindajad assotsieerimisnõukogus teha ilma
nõukogu täiendava otsuseta.
Artikkel 2
Liidupoolne assotsieerimisnõukogu
eesistuja on liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja. 
Artikkel
3
Käesolev otsus jõustub selle
vastuvõtmise kuupäeval.
Brüssel,
Nõukogu
nimel                                                                Komisjoni
nimel
eesistuja                                                                              president
[1]               ELT
L 278, 15.9.2014, lk 1–8
[2]               ELT L 161, 29.5.2014, lk
1
[3]               ELT L 161, 29.5.2014, lk
1
[4]               ELT L 278, 15.9.2014, lk
1–8
I LISA
ELi-UKRAINA
ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU OTSUS NR 1/2014,
[kuupäev] 2014,
millega võetakse vastu assotsieerimisnõukogu ja assotsieerimiskomitee kodukord

ELi-UKRAINA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU, 
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu
ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt
Ukraina vahelist assotsieerimislepingut (edaspidi „leping”), eelkõige selle
artiklit 462,
ning arvestades järgmist:
1)           Lepingu artikli 486 kohaselt
kohaldatakse lepingu teatavaid osi ajutiselt alates 1. novembrist 2014. 
2)           Lepingu artikli 462 lõike 2 kohaselt
kehtestab assotsieerimisnõukogu oma kodukorra. 
3)           Lepingu artikli 464 lõike 1 kohaselt
abistab assotsieerimisnõukogu tema ülesannete täitmisel assotsieerimiskomitee
ja artikli 465 lõike 1 kohaselt määrab assotsieerimisnõukogu oma kodukorras
kindlaks assotsieerimiskomitee toimimise ja ülesanded, 
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE: 
Ainus
artikkel
Võetakse vastu assotsieerimisnõukogu ja
assotsieerimiskomitee kodukord, mis on esitatud vastavalt A ja B liites.
…, … 
   || Assotsieerimisnõukogu nimel eesistuja   
A
LIIDE
ELi-Ukraina
assotsieerimisnõukogu kodukord
Artikkel 1
Üldsätted
1.               Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa
Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina
vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping”) artikli 461 lõike 1 alusel
moodustatud assotsieerimisnõukogu täidab lepingu artiklites 461 ja 463
sätestatud ülesandeid ning vastutab lepingu üldise rakendamise eest ja ka mis
tahes muude kahepoolsete, mitmepoolsete või rahvusvaheliste vastastikust huvi
pakkuvate küsimuste eest. 
2.               Lepingu artikli 5 lõike 1 kohaselt korraldavad
lepinguosalised korrapäraselt tippkohtumisi dialoogi pidamiseks. Lepingu
artikli 5 lõike 2 kohaselt peetakse poliitilist dialoogi ministrite tasandil
lepingu artiklis 460 osutatud assotsieerimisnõukogus ning lepinguosaliste
välisministrite tasandi esindajate vahel vastastikusel kokkuleppel toimuvatel
regulaarsetel kohtumistel. 
3.               Lepingu artikli 462 lõike 1 kohaselt kuuluvad
assotsieerimisnõukogusse ühelt poolt Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjoni
liikmed ning teiselt poolt Ukraina valitsuse liikmed. Assotsieerimisnõukogu
koosseisu määramisel võetakse arvesse asjaomasel koosolekul arutlusele tulevaid
konkreetseid küsimusi. Assotsieerimisnõukogu koosolekud toimuvad ministrite
tasandil. 
 4.              Lepingu artikli 463 lõike 1 kohaselt on
assotsieerimisnõukogul lepingu eesmärkide saavutamiseks õigus teha otsuseid,
mis on lepinguosalistele siduvad. Assotsieerimisnõukogu võtab oma otsuste
rakendamiseks asjakohaseid meetmeid, volitades vajaduse korral lepinguga
asutatud organeid enda nimel tegutsema. Assotsieerimisnõukogu võib anda ka
soovitusi. Assotsieerimisnõukogu võtab oma otsused ja soovitused vastu
lepinguosaliste vahelisel kokkuleppel, pärast asjaomaste sisemenetluste
lõpuleviimist. Assotsieerimisnõukogu võib oma volitused delegeerida
assotsieerimiskomiteele.
5.               Kodukorras nimetatud lepinguosalised on määratletud
lepingu artiklis 482. 
Artikkel 2
Eesistumine
Lepinguosalised nimetavad
assotsieerimisnõukogu eesistuja vaheldumisi ning tema ametiaeg on 12 kuud.
Esimene periood algab esimese assotsieerimisnõukogu koosoleku toimumise
kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
Artikkel 3
Koosolekud
1.               Assotsieerimisnõukogu koguneb vähemalt kord aastas
ning vajaduse korral vastastikusel kokkuleppel. Kui lepinguosalised ei lepi
kokku teisiti, toimuvad assotsieerimisnõukogu koosolekud Euroopa Liidu Nõukogu
koosolekute tavapärases toimumispaigas. 
2.               Assotsieerimisnõukogu kõik koosolekud peetakse
lepinguosaliste vahel kokkulepitud kuupäeval.
3.               Assotsieerimisnõukogu koosolekuid kutsuvad ühiselt
kokku assotsieerimisnõukogu sekretärid kokkuleppel assotsieerimisnõukogu
eesistujaga hiljemalt 30 päeva enne koosoleku toimumise päeva.
Artikkel 4
Esindamine
1.               Assotsieerimisnõukogu liikmete puudumise korral
võivad neid asendada esindajad. Kui liige soovib, et keegi teda esindaks, peab
ta eesistujale teatama kirjalikult oma esindaja nime enne koosolekut, millel
teda esindatakse.
2.               Assotsieerimisnõukogu liikme esindajal on kõik selle
liikme õigused.
Artikkel 5
Delegatsioonid
1.               Assotsieerimisnõukogu liikmetel võib kaasas olla
ametnikke. Enne iga koosolekut teatakse eesistujale sekretariaadi vahendusel
iga lepinguosalise delegatsiooni kavandatav koosseis.
2.               Assotsieerimisnõukogu võib lepinguosaliste
nõusolekul kutsuda oma koosolekutele lepinguosaliste teiste organite esindajaid
või konkreetse valdkonna sõltumatuid eksperte vaatlejatena või esitama teavet
konkreetse teema kohta. Lepinguosalised lepivad kokku tingimustes, mille alusel
kõnealused vaatlejad võivad koosolekutel osaleda. 
Artikkel 6
Sekretariaat
Üks Euroopa Liidu Nõukogu
peasekretariaadi ametnik ja üks Ukraina ametnik tegutsevad ühiselt
assotsieerimisnõukogu sekretäridena.
Artikkel 7
Kirjavahetus
1.               Assotsieerimisnõukogule adresseeritud kirjavahetus
suunatakse kas ELi poole sekretärile või Ukraina poole sekretärile, kes
omakorda teavitab teist sekretäri. 
2.               Mõlemad sekretärid tagavad, et kirjavahetus
edastatakse eesistujale ja vajaduse korral ka assotsieerimisnõukogu liikmetele.

3.               Sel viisil edastatav kirjavahetus saadetakse
vajaduse korral Euroopa Komisjoni peasekretariaati, Euroopa välisteenistusele,
liikmesriikide alalistele esindustele Euroopa Liidu juures ning Euroopa Liidu
Nõukogu peasekretariaati, samuti Ukraina esindusele Euroopa Liidu juures. 
4.               Sekretärid saadavad assotsieerimisnõukogu eesistuja
teatised adressaatidele assotsieerimisnõukogu eesistuja nimel. Vajaduse korral
edastatakse kõnealused teatised assotsieerimisnõukogu liikmetele vastavalt
lõikes 3 sätestatule. 
Artikkel 8
Konfidentsiaalsus
Kui
lepinguosalised ei ole teisiti otsustanud, ei ole assotsieerimisnõukogu
koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline esitab assotsieerimisnõukogule
konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet
sellisena.
Artikkel 9
Koosoleku
päevakord
1.               Eesistuja koostab iga koosoleku esialgse päevakorra.
Assotsieerimisnõukogu sekretärid saadavad selle kodukorra artiklis 7 osutatud
adressaatidele hiljemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku toimumist. 
Esialgne
päevakord sisaldab punkte, mille päevakorda lisamise taotluse on eesistuja
saanud hiljemalt 21 kalendripäeva enne koosoleku algust. Esialgsesse päevakorda
ei panda kirja selliseid punkte, mille kohta ei ole sekretariaadile enne
päevakorra väljasaatmise kuupäeva edastatud tõendavaid dokumente. 
2.               Assotsieerimisnõukogu võtab päevakorra vastu iga
koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib päevakorda
lisada lepinguosaliste nõusolekul. 
3.               Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib
eesistuja lõikes 1 esitatud tähtaegu lühendada, et võtta arvesse konkreetse
juhtumi asjaolusid. 
Artikkel 10
Koosoleku
protokoll
1.               Mõlemad sekretärid koostavad ühiselt iga koosoleku
protokolli kavandi. 
2.               Üldjuhul märgitakse protokolli iga päevakorrapunkti
kohta: 
a)        assotsieerimisnõukogule
esitatud dokumendid, 
b)        seisukohad,
mida assotsieerimisnõukogu liige on palunud protokolli kanda, 
ning
c)        lepinguosaliste
kokkulepitud küsimused, näiteks vastuvõetud otsused, kokkulepitud seisukohad ja
mis tahes järeldused. 
3.               Protokolli kavand esitatakse assotsieerimisnõukogule
heakskiitmiseks. Assotsieerimisnõukogu kinnitab protokolli oma järgmisel
koosolekul. Esialgse protokolli võib kinnitada ka kirjalikult. 
Artikkel 11
Otsused
ja soovitused
1.               Assotsieerimisnõukogu võtab oma otsused ja
soovitused vastu lepinguosaliste vahelisel kokkuleppel, pärast asjaomaste
sisemenetluste lõpuleviimist. 
2.               Lepinguosaliste kokkuleppel võib
assotsieerimisnõukogu võtta vastu otsuseid ja anda soovitusi ka kirjaliku menetluse
teel. Sel eesmärgil edastab assotsieerimisnõukogu eesistuja ettepaneku teksti
kodukorra artikli 7 kohaselt liikmetele, kellele antakse tähtajaks vähemalt 21
kalendripäeva, mille jooksul nad peavad tegema teatavaks mis tahes
reservatsioonid või muudatusettepanekud, mida nad soovivad teha. Pärast
lepinguosalistega konsulteerimist võib eesistuja eespool esitatud tähtaegu
lühendada, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid. 
3.               Assotsieerimisnõukogu aktidele lepingu artikli 463
lõike 1 tähenduses pannakse pealkirjaks kas „otsus” ja „soovitus”, millele
järgneb seerianumber, vastuvõtmise kuupäev ja teema kirjeldus. Eesistuja
kirjutab assotsieerimisnõukogu otsustele ja soovitustele alla ning mõlemad
sekretärid kinnitavad need. Otsused ja soovitused saadetakse edasi kõigile
käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud adressaatidele. Iga lepinguosaline võib
otsustada assotsieerimisnõukogu otsused ja soovitused avaldada oma ametlikus
väljaandes. 
4.               Iga otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval, kui
otsuses ei ole sätestatud teisiti. 
Artikkel 12
Keeled
1.               Assotsieerimisnõukogu ametlikud keeled on mõlema
lepinguosalise ametlikud keeled.
2.               Kui ei otsustata teisiti, tugineb
assotsieerimisnõukogu oma aruteludes nendes keeltes koostatud dokumentidele. 
Artikkel 13
Kulud
1.               Iga lepinguosaline kannab ise oma
assotsieerimisnõukogu koosolekutel osalemisega seotud personali-, reisi- ja
ülalpidamiskulud, samuti posti- ja telekommunikatsioonikulud. 
2.               Euroopa Liit kannab koosolekute suulise tõlke ning
dokumentide kirjaliku tõlke ja paljundamisega seotud kulud. Juhul kui Ukraina
nõuab suulist või kirjalikku tõlget keelde ja keelest, mida ei ole käesoleva
kodukorra artiklis 12 sätestatud, kannab sellega kaasnevad kulud Ukraina.
3.               Muud koosoleku praktilise korraldusega seotud kulud
kannab see pool, kes koosoleku korraldab.
Artikkel 14
Assotsieerimiskomitee
1.               Kooskõlas lepingu artikli 464 lõikega 1 abistab
assotsieerimisnõukogu tema ülesannete täitmisel assotsieerimiskomitee.
Komiteesse kuuluvad lepinguosalise esindajad on tavaliselt kõrgemad ametnikud. 
2.               Assotsieerimiskomitee valmistab ette
assotsieerimisnõukogu koosolekuid ja arutelusid, rakendab vajaduse korral
assotsieerimisnõukogu otsuseid ning tagab üldiselt assotsieerimissuhte raames
toimuva koostöö järjepidevuse ja lepingu nõuetekohase toimimise.
Assotsieerimiskomitee käsitleb kõiki assotsieerimisnõukogu poolt talle suunatud
küsimusi ning mis tahes teisi küsimusi, mis tekivad lepingu rakendamise käigus.
Assotsieerimiskomitee esitab ettepanekud või otsuste/soovituste eelnõud
assotsieerimisnõukogule heakskiitmiseks. Vastavalt lepingu artikli 465 lõikele
2 võib assotsieerimisnõukogu volitada assotsieerimiskomiteed otsuseid tegema. 
3.               Assotsieerimiskomitee teeb otsuseid ja annab
soovitusi talle lepinguga antud volituste alusel.
4.               Kui lepingus osutatakse konsulteerimise kohustusele
või võimalusele või kui lepinguosalised otsustavad vastastikusel kokkuleppel
üksteisega konsulteerida, võivad asjaomased konsultatsioonid toimuda
assotsieerimiskomitees, välja arvatud juhul, kui lepingus on ette nähtud
teisiti. Mõlema lepinguosalise kokkuleppel võib konsulteerimine jätkuda
assotsieerimisnõukogus.
Artikkel 15
Kodukorra
muutmine
Kodukorda võib muuta vastavalt artiklile
11.
B
LIIDE
ELi-Ukraina
assotsieerimiskomitee ja allkomiteede kodukord
Artikkel 1
Üldsätted
1.               Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Aatomienergiaühenduse
ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelise
assotsieerimislepingu (edaspidi „leping”) artikli 464 lõike 1 alusel
moodustatud assotsieerimiskomitee abistab assotsieerimisnõukogu tema ülesannete
täitmisel ning täidab lepingus sätestatud ning talle assotsieerimisnõukogu
poolt määratud ülesandeid. Assotsieerimisnõukogu määratleb artikli 465 lõike 1
kohaselt oma kodukorras assotsieerimiskomitee ülesanded ja toimimise. 
2.               Assotsieerimiskomitee valmistab ette
assotsieerimisnõukogu koosolekuid ja arutelusid, rakendab vajaduse korral
assotsieerimisnõukogu otsuseid ning tagab üldiselt assotsieerimissuhte raames
toimuva koostöö järjepidevuse ja lepingu nõuetekohase toimimise.
Assotsieerimiskomitee käsitleb kõiki assotsieerimisnõukogu poolt talle suunatud
küsimusi ning mis tahes teisi küsimusi, mis tekivad assotsieerimislepingu
igapäevase rakendamise käigus. Assotsieerimiskomitee esitab
assotsieerimisnõukogule vastuvõtmiseks ettepanekuid või otsuste/soovituste
eelnõusid. 
3.               Vastavalt lepingu artikli 464 lõikele 2
moodustatakse assotsieerimiskomitee lepinguosaliste esindajatest, kes on
tavaliselt kõrgemad ametnikud, kellel on pädevus konkreetsetes valdkondades,
mida asjaomasel koosolekul käsitletakse. 
4.               Lepingu artikli 465 lõikes 4 on sätestatud, et kui
assotsieerimiskomitee täidab kaubanduse erikoosseisus talle lepingu IV jaotise
alusel määratud ülesandeid, koosneb see Euroopa Komisjoni ja Ukraina kõrgetest
ametnikest, kes vastutavad kaubanduse ja kaubandusega seotud küsimuste eest.
Euroopa Komisjoni või Ukraina esindaja, kes vastutab kaubanduse ja kaubandusega
seotud küsimuste eest, tegutseb vastavalt artiklile 2 eesistujana. Koosolekutel
osaleb ka Euroopa välisteenistuse esindaja.
5.               Vastavalt lepingu artikli 465 lõikele 3 on
assotsieerimiskomiteel kaubanduse erikoosseisus õigus võtta vastu otsuseid
lepingus ettenähtud juhtudel ja valdkondades, milles assotsieerimisnõukogu on
talle volitused delegeerinud. Kõnealused otsused on lepinguosaliste suhtes
siduvad ning nad võtavad nende rakendamiseks vajalikke meetmeid.
Assotsieerimiskomitee võtab oma otsused vastu lepinguosaliste vahelisel
kokkuleppel pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist.
6.               Kodukorras nimetatud lepinguosalised määratletakse
vastavalt lepingu artiklile 482. 
Artikkel 2
Eesistumine
Lepinguosalised
nimetavad assotsieerimiskomitee eesistuja vaheldumisi ning tema ametiaeg on 12
kuud. Esimene eesistumisperiood algab assotsieerimiskomitee esimese koosoleku
kuupäeval ja lõpeb sama aasta 31. detsembril.
Artikkel 3
Koosolekud
1.               Kui lepinguosalised ei ole kokku leppinud teisiti,
tuleb assotsieerimiskomitee kokku korrapäraselt, vähemalt kord aastas.
Lepinguosaliste kokkuleppel võidakse kokku kutsuda assotsieerimiskomitee
erikoosolekuid, kui üks lepinguosaline seda taotleb. 
2.               Assotsieerimiskomitee kõik koosolekud kutsub kokku
eesistuja lepinguosaliste kokkulepitud kuupäeval ja kohas. Kui lepinguosalised
ei lepi kokku teisiti, saadab assotsieerimiskomitee sekretariaat komitee
liikmetele koosolekukutse hiljemalt 28 kalendripäeva enne koosoleku algust.
3.               Assotsieerimisnõukogu kaubanduse erikoosseis koguneb
vähemalt kord aastas ning kui see vajalikuks osutub. Kõik koosolekud kutsub
kokku assotsieerimiskomitee kaubanduse erikoosseisu eesistuja lepinguosaliste
kokkulepitud kuupäeval, kohas ja vahenditega. Kui lepinguosalised ei lepi kokku
teisiti, saadab assotsieerimiskomitee kaubanduse erikoosseisu sekretariaat
komitee liikmetele koosolekukutse hiljemalt 15 kalendripäeva enne koosoleku
algust.
4.               Võimaluse korral kutsutakse assotsieerimiskomitee
korraline koosolek kokku aegsasti enne assotsieerimisnõukogu korralist
koosolekut.
5.               Erandjuhul, ja kui lepinguosalised sellega
nõustuvad, võib assotsieerimiskomitee koosolekuid pidada tehnoloogiliste
vahendite abil, näiteks videokonverentsina.
Artikkel 4
Delegatsioonid
Enne iga
koosolekut teavitatakse lepinguosalisi sekretariaadi vahendusel mõlema
koosolekul osaleva delegatsiooni kavandatavast koosseisust.
Artikkel 5
Sekretariaat
1.            Assotsieerimiskomitee sekretäridena tegutsevad
ühiselt liidu ja Ukraina ametnik, kes täidavad sekretäri ülesandeid ühiselt
vastastikuse usalduse ja koostöö vaimus, kui kodukorras ei ole sätestatud
teisiti. 
2.            Üks Euroopa Komisjoni ametnik ja üks Ukraina
ametnik, kes vastutavad kaubanduse ja kaubandusega seotud küsimuste eest,
tegutsevad ühiselt assotsieerimiskomitee kaubanduse erikoosseisu sekretäridena.
Artikkel
6
Kirjavahetus
1.               Assotsieerimiskomiteele adresseeritud kirjavahetus
suunatakse mõlema lepinguosalise sekretärile, kes omakorda teavitab teist
sekretäri. 
2.               Sekretariaat tagab, et assotsieerimiskomiteele
adresseeritud kirjavahetus edastatakse komitee eesistujale ja saadetakse
vajaduse korral edasi nagu käesoleva kodukorra artiklis 7 osutatud dokumendid.
3.               Sekretärid saadavad assotsieerimisnõukogu eesistuja
kirjavahetuse lepinguosalistele assotsieerimisnõukogu eesistuja nimel. Vajaduse
korral saadetakse kõnealune kirjavahetus assotsieerimisnõukogu liikmetele edasi
vastavalt kodukorra artiklis 7 sätestatule.
Artikkel 7
Dokumendid
1.               Dokumente saadavad edasi sekretärid.
2.               Lepinguosaline edastab oma dokumendid oma
sekretärile. Sekretär edastab kõnealused dokumendid teise lepinguosalise
sekretärile. 
3.               Liidu sekretär saadab dokumendid edasi liidu
vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest
süstemaatiliselt Ukraina sekretärile.
4.               Ukraina sekretär saadab dokumendid edasi Ukraina
vastutavatele esindajatele ning edastab koopia sellisest kirjavahetusest süstemaatiliselt
liidu sekretärile.
Artikkel 8
Konfidentsiaalsus
Kui
lepinguosalised ei ole teisiti otsustanud, ei ole assotsieerimiskomitee
koosolekud avalikud. Kui lepinguosaline esitab assotsieerimiskomiteele
konfidentsiaalsena tähistatud teavet, käsitleb teine lepinguosaline seda teavet
sellisena.
Artikkel 9
Koosolekute
päevakorrad
1.               Assotsieerimiskomitee sekretariaat koostab vastavalt
artiklis 10 sätestatule lepinguosaliste tehtud ettepanekute põhjal iga
koosoleku jaoks esialgse päevakorra ning operatiivjärelduste kavandi. Esialgne
päevakord sisaldab punkte, mille kohta assotsieerimiskomitee sekretariaat on
vähemalt 21 kalendripäeva enne koosolekut saanud koos asjaomaste dokumentidega
taotluse see päevakorda võtta.
2.               Esialgne päevakord koos asjaomaste dokumentidega
saadetakse edasi vastavalt artiklis 7 sätestatule vähemalt 15 kalendripäeva
enne koosoleku kuupäeva. 
3.               Assotsieerimiskomitee võtab päevakorra vastu iga
koosoleku alguses. Esialgses päevakorras kajastamata punkti võib päevakorda
lisada lepinguosaliste nõusolekul. 
4.               Assotsieerimiskomitee koosoleku eesistuja võib teise
lepinguosalise nõusolekul kutsuda oma koosolekutele vastavalt vajadusele
lepinguosaliste teiste organite esindajaid või konkreetse valdkonna sõltumatuid
eksperte esitama teavet konkreetse teema kohta. Lepinguosalised tagavad, et
kõnealused vaatlejad või eksperdid järgivad konfidentsiaalsusega seotud
tingimusi.
5.               Pärast lepinguosalistega konsulteerimist võib
assotsieerimiskomitee koosoleku eesistuja lühendada lõigetes 1 ja 2 esitatud
tähtaegu, et võtta arvesse konkreetse juhtumi asjaolusid. 
Artikkel 10
Protokollid
ja operatiivjäreldused
1.           Mõlemad
sekretärid koostavad ühiselt iga koosoleku protokolli kavandi.
2.           Üldjuhul
märgitakse protokolli iga päevakorrapunkti kohta: 
a)     koosolekul
osalejate nimekiri, osalejaid saatvate ametnike nimekiri ja koosolekul
osalevate vaatlejate või ekspertide nimekiri; 
b)     
assotsieerimiskomiteele esitatud dokumendid; 
c)      seisukohad,
mille assotsieerimisnõukogu liige on palunud kirja panna, ning
d)      koosolekul
tehtud operatiivjäreldused vastavalt lõikele 4. 
2.           Koosoleku protokolli kavand
esitatakse assotsieerimiskomiteele heakskiitmiseks. Assotsieerimiskomitee
kinnitab protokolli oma järgmisel koosolekul. Esialgse protokolli võib kinnitada
ka kirjalikult. Assotsieerimiskomitee kaubanduse erikoosseisu protokoll
kinnitatakse 28 kalendripäeva jooksul pärast iga koosolekut. Kõigile kodukorra
artiklis 7 osutatud adressaatidele edastatakse protokolli koopia.
3.           Assotsieerimiskomitee koosoleku
eesistuja sekretariaat koostab iga koosoleku operatiivjärelduste kavandi, mis
saadetakse lepinguosalistele edasi koos päevakorraga tavaliselt hiljemalt 15
kalendripäeva enne järgmist koosolekut. Kui lepinguosalised ei ole kokku
leppinud teisiti, ajakohastatakse kõnealust kavandit koosoleku edenedes nii, et
koosoleku lõppedes võtab assotsieerimiskomitee vastu operatiivjäreldused,
milles kajastuvad lepinguosaliste järelmeetmed. Pärast heakskiitmist lisatakse
operatiivjäreldused protokollile ning nende rakendamine vaadatakse läbi
assotsieerimiskomitee järgmistel koosolekutel. Selleks võtab
assotsieerimiskomitee vastu vormi, mis võimaldab siduda iga tegevuspunkti
konkreetse tähtajaga. 
Artikkel 11
Otsused
ja soovitused
1.               Konkreetsetel juhtudel, kui lepinguga antakse
assotsieerimiskomiteele volitused võtta vastu otsuseid või kui sellised
volitused on talle andnud assotsieerimisnõukogu, teeb otsuseid
assotsieerimiskomitee. Assotsieerimiskomitee esitab ka soovitusi. Otsused
tehakse ja soovitused esitatakse lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel ning
pärast asjaomaste sisemenetluste lõpuleviimist. Eesistuja kirjutab igale
otsusele või soovitusele alla ning mõlemad sekretärid kinnitavad need.
2.               Lepinguosaliste kokkuleppel võib
assotsieerimiskomitee teha otsuseid ja anda soovitusi kirjaliku menetluse teel.
Kirjalik menetlus koosneb ametlikust teadete vahetusest kahe sekretäri vahel,
kes tegutsevad kokkuleppel lepinguosalistega. Sel eesmärgil edastatakse
ettepaneku tekst artikli 7 kohaselt vähemalt 21 kalendripäeva jooksul, mille
ajal tuleb teha teatavaks kõik reservatsioonid või muudatusettepanekud. Pärast
lepinguosalistega konsulteerimist võib assotsieerimiskomitee eesistuja
lühendada käesolevas lõikes esitatud tähtaegu, et võtta arvesse konkreetse
juhtumi asjaolusid. Kui teksti suhtes on kokku lepitud, kirjutab eesistuja
otsusele või soovitusele alla ning mõlemad sekretärid kinnitavad selle. 
3.               Assotsieerimiskomitee aktidele pannakse pealkirjaks
kas „otsus” või „soovitus”. Iga otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval, kui
otsuses ei ole sätestatud teisiti. 
4.               Otsused ja soovitused saadetakse edasi mõlemale
lepinguosalisele. 
5.               Iga lepinguosaline võib otsustada, kas avaldada
assotsieerimiskomitee otsuseid ja soovitusi oma ametlikus väljaandes.
Artikkel 12
Aruanded
Assotsieerimiskomitee
annab igal assotsieerimisnõukogu korralisel koosolekul assotsieerimisnõukogule
aru enda ja oma allkomiteede, töörühmade ja muude organite tegevusest. 
Artikkel 13 
Keeled

1.               Assotsieerimiskomitee ametlikud keeled on mõlema
lepinguosalise ametlikud keeled.
2.               Assotsieerimiskomitee töökeelteks on inglise ja
ukraina keel. Kui ei otsustata teisiti, tugineb assotsieerimiskomitee oma
aruteludes nimetatud keeltes koostatud dokumentidele. 
Artikkel 14
Kulud
1.               Iga lepinguosaline kannab ise oma
assotsieerimiskomitee koosolekutel osalemisega seotud personali-, reisi- ja
ülalpidamiskulud, samuti posti- ja telekommunikatsioonikulud. 
2.               Koosolekute korraldamise ja dokumentide
paljundamisega seotud kulud kannab koosolekut võõrustav lepinguosaline. 
3.               Kulud, mis on seotud koosolekute suulise ning
dokumentide kirjaliku tõlkega inglise ja ukraina keelde või keelest, nagu on
osutatud käesoleva kodukorra artikli 13 lõikes 1, kannab koosolekut võõrustav
lepinguosaline. 
Kulud, mis on
seotud suulise ja kirjaliku tõlkega muudesse keeltesse või muudest keeltest,
kannab otseselt seda nõudev lepinguosaline.
4.              Juhul, kui dokumendid tuleb tõlkida mõnda ELi
ametlikku keelde, kannab kulud Euroopa Liit. 
Artikkel
15
Kodukorra
muutmine
Kodukorda võib
muuta assotsieerimisnõukogu otsusega vastavalt artikli 465 lõikele 1. 
Artikkel 16
Allkomiteed, erikomiteed või
eriorganid
1.               Lepingu artikli 466 lõike 2 kohaselt võib
assotsieerimiskomitee otsustada luua lepingu rakendamiseks vajalikes
konkreetsetes valdkondades lepingus ettenähtust erinevaid allkomiteesid,
erikomiteesid või -organeid, mis aitaksid tal täita tema ülesandeid.
Assotsieerimiskomitee võib otsustada saata sellise allkomitee, erikomitee või
-organi laiali ning sõnastada või muuta selle kodukorda. Kui ei otsustata
teisiti, töötavad kõnealused allkomiteed assotsieerimiskomitee alluvuses ning
annavad viimasele aru pärast iga oma koosolekut. 
2.               Kui lepingus ei ole sätestatud teisiti või
assotsieerimisnõukogus ei ole kokku lepitud teisiti, kohaldatakse käesolevat
kodukorda mutatis mutandis mis tahes lõikes 1 nimetatud allkomitee,
erikomitee või -organi suhtes. 
3.               Lepinguga moodustatud allkomiteede koosolekuid võib
pidada paindlikult vastavalt vajadusele, kas Brüsselis, partnerriigis või nt
videokonverentsi vahendusel. Allkomiteed peaksid moodustama platvormi
konkreetsetes valdkondades ühtlustamisel tehtud edusammude jälgimiseks, sellest
protsessist tekkivate teatavate küsimuste ja probleemide arutamiseks ning
soovituste ja operatiivjärelduste sõnastamiseks.
4.               Assotsieerimiskomitee sekretariaadile tuleb edastada
koopia kogu asjaomasest kirjavahetusest, dokumentidest ja teatistest, mis on
seotud lõikes 1 nimetatud allkomitee, erikomitee või -organi tegevusega. 
5.               Kui lepingus ei ole sätestatud teisiti või lepinguosaliste
vahel ei ole assotsieerimisnõukogus teisiti kokku lepitud, on allkomiteel,
erikomiteel või -organil üksnes õigus anda assotsieerimiskomiteele soovitusi.
Artikkel
17
Kui ei ole
teisiti kokku lepitud, kohaldatakse kõnealust kodukorda assotsieerimiskomitee
kaubanduse erikoosseisu suhtes mutatis mutandis. 
II
LISA
ELi-UKRAINA
ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU OTSUS NR 2/2014,
[kuupäev]
2014,
kahe
allkomitee moodustamise kohta 
ELi-UKRAINA
ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu
ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ning teiselt poolt
Ukraina vahelist assotsieerimislepingut (edaspidi „leping”), eelkõige selle
artikli 466 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
1)           Lepingu artikli 486 kohaselt
kohaldatakse lepingu teatavaid osi ajutiselt alates 1. novembrist 2014. 
2)           Lepingu artikli 466 lõike 2 kohaselt
võib assotsieerimisnõukogu otsustada luua konkreetse valdkonna allkomitee või
-organi, kes aitab teda tema ülesannete täitmisel, kui see on vajalik lepingu
rakendamiseks.
3)           Selleks et võimaldada ekspertide
tasandi arutelusid lepingu ajutiselt kohaldatavate sätete reguleerimisalasse
kuuluvates põhivaldkondades, tuleks moodustada kaks allkomiteed.
Lepinguosaliste nõusolekul võib nii allkomiteede loetelu kui ka iga allkomitee pädevust
muuta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Ainus
artikkel
Käesolevaga
moodustatakse A liites loetletud allkomiteed. Allkomiteede kodukorda
reguleeritakse ELi-Ukraina assotsieerimisnõukogu otsusega nr 1/2004 vastu
võetud ning ELi-Ukraina assotsieerimislepingu assotsieerimiskomitee ja
allkomiteede suhtes kehtiva kodukorra artikli 16 alusel.
[Aeg ja koht]
Assotsieerimisnõukogu nimel
eesistuja
II LISA A liide
ELi-Ukraina assotsieerimisnõukogu
Moodustatud allkomiteed:
–                       
1)     õiguse, vabaduse ja turvalisuse allkomitee; 
–                       
2)     majanduse ja muu valdkondliku koostöö
allkomitee. 
III
LISA
ELi-UKRAINA
ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU OTSUS NR 3/2014,
[kuupäev]
2014,
teatavate
assotsieerimisnõukogu volituste assotsieerimiskomitee kaubanduse erikoosseisule
delegeerimise kohta 
ELi-UKRAINA
ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU,
võttes arvesse
ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende
liikmesriikide ning teiselt poolt Ukraina vahelist assotsieerimislepingut
(edaspidi „leping”), eelkõige selle artikli 463 lõiget 3 ja artikli 465 lõiget
2,
ning arvestades
järgmist:
1)               Lepingu teatavaid osi kohaldatakse ajutiselt alates
1. novembrist 2014 vastavalt lepingu artiklile 486.
2)               Assotsieerimisnõukogu vastutab lepingu kohaldamise
ja rakendamise jälgimise ning kontrollimise eest. 
 3)             Assotsieerimisnõukogu võib vastavalt lepingu artikli
465 lõikele 2 delegeerida assotsieerimiskomiteele kõiki oma volitusi,
sealhulgas siduvate otsuste vastuvõtmise õigust. 
4)               Kõigi lepingu IV jaotisega („Kaubandus ja
kaubandusküsimused”) seonduvate küsimustega tegeleb lepingu artikli 465 lõikes
4 nimetatud assotsieerimiskomitee kaubanduse erikoosseis. 
5)              Lepingu põhjalikku ja laiaulatuslikku
vabakaubanduspiirkonda käsitleva osa sujuva ja õigeaegse rakendamise tagamiseks
on asjakohane, et assotsieerimisnõukogu delegeeriks assotsieerimiskomitee
kaubanduse erikoosseisule õiguse ajakohastada või muuta lepingu lisasid, mis on
seotud IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 1., 3., 5., 6. ja 8.
peatükiga, kui kõnealustes peatükkides puuduvad sätted, mis on seotud lepingu
lisade ajakohastamise või muutmisega,
ON VASTU VÕTNUD
KÄESOLEVA OTSUSE:
Ainus artikkel 
Assotsieerimisnõukogu
delegeerib lepingu artikli 465 lõikes 4 osutatud assotsieerimiskomitee
kaubanduse erikoosseisule õiguse ajakohastada või muuta lepingu lisasid, mis on
seotud lepingu IV jaotise („Kaubandus ja kaubandusküsimused”) 1. (I-C ja I‑D
lisad), 2. (II lisa), 3., 5., 6. ja 8. peatükiga, kui kõnealustes peatükkides
puuduvad sätted, mis on seotud lepingu lisade ajakohastamise või muutmisega. 
Assotsieerimisnõukogu nimel
eesistuja