CELEX: 31991R1304
Language: sk
Date: 1991-05-17 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EHS) č. 1304/91 zo 17. mája 1991, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (EHS) č. 2159/89 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie špecifických opatrení pre orechy a svätojánsky chlieb, ako je stanovené v hlave IIa nariadenia Rady (EHS) č. 1035/72

Dôležité právne oznámenie

|

31991R1304

Úradný vestník L 123 , 18/05/1991 S. 0027 - 0028 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 37 S. 0145  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 37 S. 0145 

		Nariadenie Komisie (EHS) č. 1304/91zo 17. mája 1991,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (EHS) č. 2159/89 ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie špecifických opatrení pre orechy a svätojánsky chlieb, ako je stanovené v hlave IIa nariadenia Rady (EHS) č. 1035/72KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1035/72 z 18. mája 1972 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou [1], v znení nariadenia (EHS) č. 3920/90 [2], najmä jeho článku 14g,keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 2159/89 [3], v znení nariadenia (EHS) č. 3403/89 [4], zaviedlo ustanovenie o zmene plánov zlepšenia kvality a marketingu v priebehu ich vykonania; keďže podmienky, za ktorých je možné prijať požiadavky zmeniť plány, by sa mali špecifikovať; keďže v prípade žiadostí predložených v súvislosti so zohľadnením zvýšenia plochy príslušných ovocných sadov ako výsledok pristúpenia nových členov do organizácií výrobcov, by sa akékoľvek zmeny mali preskúmať po určitom období vykonávania plánov a pôsobenia takýchto organizácií, pričom takéto obdobie by malo umožniť posúdenie stability organizácií a pokrok pri vykonávaní plánov po ich schválení;keďže je potrebné zabezpečiť, aby sa fondy spoločenstva využívali primerane; keďže na tento účel by sa percento preddavkov udelených pre ročné fázy vykonávania plánov zlepšenia kvality a marketingu malo obmedziť a platba v súvislosti s ročnou fázou by sa mala schváliť až po skutočnom splatení ročnej fázy predchádzajúceho roka; keďže by sa mali prijať ustanovenia na zabezpečenie toho, že predložené podklady umožňujú pokrok pri uskutočňovaní prác v rámci celej plochy ovocných sadov, na ktoré sa vzťahuje plán monitorovania a kontrolovania;keďže Riadiaci výbor pre ovocie a zeleninu nedoručil stanovisko v rámci lehoty stanovenej jeho predsedom,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (EHS) č. 2159/89 sa týmto mení a dopĺňa takto:1. Článok 8 ods. 4 sa nahrádza nasledujúcim:"4. Ak sa žiada o zmenu plánu, príslušný orgán prijme rozhodnutie po podrobnom preskúmaní poskytnutých podkladov, s ohľadom na kritériá stanovené druhým pododsekom odseku 2 a v súlade s postupom uvedeným v tomto odseku. Je možné predložiť len jednu žiadosť o zmenu plánu na základe želania rozšíriť plochu, na ktorú sa vzťahuje plán, najmä po zvýšení počtu výrobcov — členov, a to po štvrtom roku po schválení plánu. Žiadosť musí zahŕňať správu, ktorá uvádza zmeny na ploche ovocných sadov organizácie, na ktorú sa vzťahuje plán, v dôsledku pristúpenia nových členov alebo odchodu členov od predloženia plánu, a ktorá vysvetľuje pokrok, ktorý sa dosiahol pri realizácii plánu od jeho schválenia.Príslušný orgán prijme rozhodnutie v súvislosti s takýmito žiadosťami po uskutočnení inšpekcie, priamo na mieste, rozličných aspektov uvedených v druhom pododseku odseku 2 a dosiahnutého pokroku pri vykonávaní plánu rovnako ako aj všetkých podkladov súvisiacich so žiadosťou o zmenu plánu. Správa o takejto inšpekcii sa priloží k oznámeniu zaslanému Komisii v súlade s vyššie uvedeným odsekom.Za žiadnych okolností lehota na vykonanie upraveného plánu nesmie prekročiť lehotu pôvodne stanovenú."2. Článok 8 ods. 5 sa dopĺňa nasledujúcim pododsekom:"Príslušný orgán zaznamená akékoľvek zmenšenie plochy ovocných sadov, na ktoré sa vzťahuje plán, ako dôsledok poklesu počtu členov organizácií výrobcov."3. Tretí pododsek článku 19 sa dopĺňa nasledujúcim:"Žiadosti o pomoc zahrňujú všetky potrebné informácie, aby bolo možné geograficky lokalizovať tú časť ovocných sadov, na ktorú sa vzťahujú všetky typy prác uskutočnených počas daného ročného obdobia, a ktorú treba vyčleniť. Faktúry a podklady musia obsahovať podrobné odkazy na tú časť ovocného sadu, kde sa daná práca uskutočnila."4. Článok 22a ods. 3 sa nahrádza nasledujúcim:"3. Po schválení plánu je v prípade pomoci pri vykonaní plánu možné predložiť žiadosti o preddavok vo forme uvedenej v prílohe VII. Každý rok vykonávania plánu je možné predložiť len jednu žiadosť na základe predloženia dôkazu, že ročná fáza vykonávania sa už začala. Takýto dôkaz tvoria podklady týkajúce sa aspoň 50 % odhadu uvedeného v bode 7 prílohy VII. Žiadosť zahŕňa všetky informácie potrebné na určenie tej časti ovocného sadu, na ktorú sa vzťahujú rozličné typy prác, ktoré vytvárajú ročnú fázu.Platba vo forme preddavku príspevku spoločenstva nesmie presahovať 50 % ročného finančného príspevku spoločenstva, ako je definovaný v článku 14d ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1035/72. Táto platba podlieha vyplateniu 50 % príspevku členského štátu, ako je definovaný vo vyššie uvedenom článku.Celkové preddavky uvedené v predchádzajúcom pododseku nesmú však prekročiť 50 % sumy určenej v článku 2 nariadenia (EHS) č. 790/89. Kurz, ktorý sa používa na prepočet maximálnej sumy preddavkov na národnú menu je poľnohospodársky výmenný kurz platný 1. septembra, ktorý predchádza žiadosť o preddavok.Žiadne preddavky ani žiadne platby pomoci v súvislosti s ročnou fázou vykonávaniu plánu nie sú možné skôr, ako sa uskutočnia všetky platby týkajúce sa predchádzajúcej ročnej fázy za podmienok určených v článkoch 19 a 20."5. Koniec prílohy III. D.1 sa dopĺňa nasledujúcim:"Plán musí špecifikovať presnú lokalizáciu parciel, na ktorých sa všetky jednotlivé opatrenia uskutočňujú."6. V prílohe VII:a) v "A. Oprávnené náklady", bod 4, miesto "0,44" sa uvádza "0,275";b) v "B. Maximálna povolená suma preddavku", bod 1, miesto "0,90" sa uvádza "0,50".Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 17. mája 1991Za KomisiuRay Mac Sharryčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 118, 20.5.1972, s. 1.[2] Ú. v. ES L 375, 31.12.1990, s. 17.[3] Ú. v. ES L 207, 19.7.1989, s. 19.[4] Ú. v. ES L 328, 14.11.1989, s. 23.--------------------------------------------------