CELEX: 
Language: bg
Date: 2022-04-13 00:00:00
Title: РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) .../ НА КОМИСИЯТА за определяне на временни мерки по отношение на посочените плодове с произход от Аржентина, Бразилия, Зимбабве, Уругвай и Южна Африка с цел предотвратяване на въвеждането и разпространението на територията на Съюза на вредителя Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) .../… НА КОМИСИЯТА
            
            
               от 13.4.2022 година
            
            
               за определяне на временни мерки по отношение на посочените плодове с произход от Аржентина, Бразилия, Зимбабве, Уругвай и Южна Африка с цел предотвратяване на въвеждането и разпространението на територията на Съюза на вредителя Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa
            
            
               ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ, 
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
            
            
               като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2016 г. за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за изменение на регламенти (ЕС) № 228/2013, (ЕС) № 652/2014 и (ЕС) № 1143/2014 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на директиви 69/464/ЕИО, 74/647/ ЕИО, 93/85/ ЕИО, 98/57/ЕО, 2000/29/ЕО, 2006/91/ЕО и 2007/33/ЕО на Съвета
                  1
               , и по-специално член 41, параграф 2 от него,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)С Решение за изпълнение (ЕС) 2016/715 на Комисията
                  2
                се определят мерки по отношение на плодовете от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техни хибриди, различни от плодовете от Citrus aurantium L. и Citrus latifolia Tanaka („посочените плодове“), с произход от Аржентина, Бразилия, Уругвай и Южна Африка, с цел да се предотврати въвеждането и разпространението на територията на Съюза на Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa („посочения вредител“). Срокът на действие на посоченото решение за изпълнение изтича на 31 март 2022 г.
            
            
               (2)В част А от приложение ІІ към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 на Комисията
                  3
                се определя списъкът на карантинните вредители от значение за Съюза, за които не е известно да се срещат на територията на Съюза. С Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 се цели да се предотврати въвеждането, установяването и разпространението на тези вредители на територията на Съюза. 
            
            
               (3)Посоченият вредител е включен като карантинен вредител от значение за Съюза в списъка в приложение ІІ към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072. Той е включен също така в списъка на приоритетните вредители в Делегиран регламент (ЕС) 2019/1702 на Комисията
                  4
               .
            
            
               (4)От 2016 г. насам държавите членки са докладвали за няколко несъответствия, дължащи се на наличието на посочения вредител при вноса в Съюза на посочените плодове с произход от Аржентина, Бразилия, Уругвай и Южна Африка. В резултат на това е необходимо мерките, определени в Решение за изпълнение (ЕС) 2016/715 за всяка от тези държави, да се запазят и актуализират, а от съображения за яснота — и да се установят в регламент.
            
            
               (5)Освен това през 2021 г. беше констатиран голям брой несъответствия, дължащи се на наличието на посочения вредител върху посочените плодове с произход от Зимбабве. Големият брой несъответствия при внос от Зимбабве показва, че определените в точка 60 от приложение VІІ към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 мерки не са достатъчна гаранция, че посочените плодове с произход от Зимбабве са свободни от посочения вредител, поради което е необходимо посочените плодове с произход от Зимбабве да бъдат включени в обхвата на определените в настоящия регламент временни мерки срещу посочения вредител.
            
            
               (6)За да се осигури по-ефективно предотвратяване на въвеждането на посочения вредител на територията на Съюза и като се има предвид натрупаният опит по прилагането на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/715, е необходимо да се установят допълнителни мерки по отношение на посочените плодове с произход от Аржентина, Бразилия, Зимбабве, Уругвай и Южна Африка. 
            
            
               (7)Тези мерки са необходими, за да се гарантира, че посочените плодове са с произход от места на производство и производствени обекти, които са регистрирани и одобрени от националните организации за растителна защита (НОРЗ) на Аржентина, Бразилия, Зимбабве, Уругвай или Южна Африка. Те са необходими също и за да се гарантира, че въпросните плодове се придружават от код за проследяване, който дава възможност за проследяването им обратно до производствения обект, когато това е необходимо поради откриването на посочения вредител. Мерките са необходими и за да се гарантира, че посочените плодове са с произход от производствени обекти, в които не е установено наличие на посочения вредител през предходния и текущия търговски сезон. 
            
            
               (8)НОРЗ на Аржентина, Бразилия, Зимбабве, Уругвай или Южна Африка следва също така да проверяват правилното прилагане на третиранията, извършвани на полето, тъй като това се оказа най-ефективният начин, чрез който да се осигури отсъствието на посочения вредител по посочените плодове.
            
            
               (9)Посочените плодове следва да се придружават и от фитосанитарен сертификат, който включва датата на инспекцията, броя на опаковките от всеки производствен обект и кодовете за проследяване. При подаването на уведомления за несъответствия в електронната система за уведомяване държавите членки следва да посочват кодовете за проследяване.
            
            
               (10)След преразглеждането през 2021 г. на изискванията по отношение на вноса на посочените плодове с произход от Аржентина, довело до изменението на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/715 с Решение за изпълнение (ЕС) 2021/682 на Комисията
                  5
               , вземането на проби за потвърждаване на правилното прилагане на продуктите за растителна защита на полето следва да се извършва въз основа на несъответствията, установени при полевите инспекции или в съоръженията за опаковане преди износ, или въз основа на проверките, на които пратките се подлагат на граничните контролни пунктове в Съюза. Това е необходимо, за да се гарантира, че пробите се взимат въз основа на риска.
            
            
               (11)Предвид големия брой несъответствия при посочените плодове с произход от Южна Африка, за които държавите членки са подали уведомления през 2021 г., е необходимо да се въведат по-строги изисквания за вземане на проби в сравнение със съответните изисквания в Решение за изпълнение (ЕС) 2016/715, така че посоченият вредител да бъде откриван върху посочените плодове по време на различните етапи в цеха за опаковане до момента, в който са готови за износ. 
            
            
               (12)Малкият брой на несъответствията, за които държавите членки са подали уведомления във връзка с посочените плодове с произход от Бразилия и Уругвай от 2019 г. насам, показва, че прилагането от тези държави на предвидените в Решение за изпълнение (ЕС) 2016/715 мерки е предотвратило въвеждането и разпространението в Съюза на Phyllosticta citricarpa. Поради това тези мерки следва да продължат да се прилагат по отношение на тези две държави. Същевременно вече не е необходимо да се запазва задължението Уругвай да изследва портокалите култивар „Валенсия“ за наличие на латентна инфекция, тъй като от 2016 г. насам броят на несъответствията поради наличие на посочения вредител върху тези посочени плодове значително е намалял. 
            
         
         
            
               (13)В контекста на оценката на риска от вредители, изготвена от Европейския орган за безопасност на храните
                  6
               , вносът на посочените плодове, предназначени изключително за преработка, крие по-малък риск от предаване на посочения вредител на подходящо растение гостоприемник, тъй като този внос подлежи на официален контрол в Съюза и трябва да отговаря на специални изисквания относно движението, преработката, съхранението, контейнерите, опаковките и етикетирането. Поради това такъв внос може да допусне при по-малко строги изисквания.
            
            
               (14)След като бъдат извършени физическите проверки по член 49 от Регламент (ЕС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета
                  7
               , посочените плодове, предназначени изключително за преработка, следва директно и незабавно да се транспортират до помещенията за преработка или до съоръжение за съхранение, с цел да се гарантира възможно най-нисък фитосанитарен риск.
            
            
               (15)С цел да се предостави достатъчно време на съответните НОРЗ, компетентни органи и професионални оператори да се адаптират към установените в настоящия регламент изисквания и да се гарантира, че тези изисквания ще започнат да се прилагат непосредствено след изтичането на срока на действие на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/715, настоящият регламент следва да се прилага от 1 април 2022 г.
            
            
               (16)С цел да се предостави достатъчно време на операторите в Бразилия, Зимбабве и Уругвай да се приспособят към новите правила, следва изискването посочените плодове да са произведени в производствен обект, в който не е установено наличие на посочения вредител върху посочените плодове през предходния вегетационен и експортен сезон или по време на официалните инспекции в тези държави, или по време на проверките, на които се подлагат пратките, въвеждани в Съюза през посочения вегетационен и експортен сезон, да се прилага едва от 1 април 2023 г., когато то касае посочените плодове от въпросните държави. Такова отложено начало на прилагане не е необходимо за Аржентина или Южна Африка, които са потвърдили, че вече прилагат такова изискване.
            
            
               (17)Фитосанитарният риск, породен от наличието на посочения вредител в Аржентина, Бразилия, Зимбабве, Уругвай и Южна Африка, и от вноса на посочените плодове от тези трети държави в Съюза, все още е различен всяка година в зависимост от третата държава на произход на посочените плодове. Ето защо той следва да бъде подложен на допълнителна оценка въз основа на най-новите технически и научни достижения в областта на превенцията и борбата с посочения вредител. Поради това, за да се даде възможност за преразглеждането му, следва настоящият регламент да се прилага временно и срокът му на действие да изтече на 31 март 2025 г.
            
            
               (18)С оглед на факта, че срокът на действие на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/715 изтича на 31 март 2022 г., както и за да може търговията с посочените плодове да се осъществява в съответствие с правилата на настоящия регламент непосредствено след тази дата, настоящият регламент следва да влезе в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               (19)Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по растенията, животните, храните и фуражите,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
            
            
               ГЛАВА I 
                  ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
            
            
               Член 1 
               Предмет
            
            
               С настоящия регламент се определят приложимите мерки по отношение на посочените плодове с произход от Аржентина, Бразилия, Зимбабве, Уругвай и Южна Африка с цел предотвратяване на въвеждането и разпространението на територията на Съюза на Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa. 
            
            
               Член 2 
               Определения
            
            
               За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
            
            
               1.„посоченият вредител“ означава Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa; 
            
            
               2.„посочените плодове“ означава плодовете от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техни хибриди, различни от плодовете от Citrus aurantium L. и Citrus latifolia Tanaka.
            
            
               ГЛАВА II 
                  ВЪВЕЖДАНЕ НА ТЕРИТОРИЯТА НА СЪЮЗА НА ПОСОЧЕНИТЕ ПЛОДОВЕ, РАЗЛИЧНИ ОТ ПЛОДОВЕ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ЗА ПРОМИШЛЕНА ПРЕРАБОТКА 
            
            
               Член 3 
               Въвеждане на територията на Съюза на посочените плодове, различни от плодове, предназначени изключително за промишлена преработка 
            
            
               Чрез дерогация от точка 60, буква в) и точка 60, буква г) от приложение VІІ към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 посочените плодове с произход от Аржентина, Бразилия, Зимбабве, Уругвай или Южна Африка, различни от плодовете, предназначени изключително за промишлена преработка, може да бъдат въвеждани на територията на Съюза само в съответствие с членове 4 и 5 от настоящия регламент и ако са изпълнени всички условия, установени в приложения І — V към настоящия регламент по отношение на въпросната държава.
            
            
               Член 4 
               Предварително уведомление за пратките с посочените плодове за внос в Съюза 
            
            
               Професионалните оператори представят единния здравен документ за въвеждане само за пратките с посочените плодове, чиито кодове за проследяване на производствените обекти са включени в актуализираните списъци, посочени в приложение I, точка 9, приложение II, точка 7, приложение III, точка 9, приложение IV, точка 7 и приложение V, точка 8. 
            
         
         
            
               Член 5 
               Инспекция на територията на Съюза на посочените плодове, различни от плодове, предназначени изключително за промишлена преработка
            
            
               1.Държавите членки гарантират, че под техния официален надзор и чрез актуализираните списъци, посочени в приложение I, точка 9, приложение II, точка 7, приложение III, точка 9, приложение IV, точка 7 и приложение V, точка 8, професионалните оператори представят за внос само пратки с произход от производствените обекти, посочени в приложение I, точка 11, букви а), б), в) и г) и точка 12, приложение II, точка 9, букви а), б), в) и г), приложение III, точка 11, букви а), б), в) и г), приложение IV, точка 9, букви а), б), в) и г) и приложение V, точка 10, букви а), б), в) и г).
            
            
               2.На физически проверки се подлагат проби от поне 200 плода от всеки вид от посочените плодове на партиди от 30 тона или част от тях, подбрани въз основа на всички вероятни симптоми на посочения вредител. 
            
            
               3.Ако по време на предвидените в параграф 2 физически проверки бъдат открити симптоми на посочения вредител, наличието на въпросния вредител се потвърждава или отхвърля чрез изследване на посочените плодове, които показват симптоми. 
            
            
               ГЛАВА III 
                  ВЪВЕЖДАНЕ В СЪЮЗА И ДВИЖЕНИЕ НА ТЕРИТОРИЯТА МУ НА ПОСОЧЕНИТЕ ПЛОДОВЕ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ЗА ПРОМИШЛЕНА ПРЕРАБОТКА 
            
            
               Член 6 
               Въвеждане в Съюза и движение на територията му на посочените плодове, предназначени изключително за промишлена преработка
            
            
               Чрез дерогация от точка 60, буква д) от приложение VІІ към Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 посочените плодове с произход от Аржентина, Бразилия, Зимбабве, Уругвай или Южна Африка, предназначени изключително за промишлена преработка, се въвеждат в Съюза и се придвижват, преработват и съхраняват на територията му само в съответствие с членове 6—10 и ако са изпълнени всички посочени по-долу изисквания:
            
            
               а)посочените плодове са произведени в една от тези държави в одобрен производствен обект, който е бил подложен на третирания и агротехнически мерки, ефикасни срещу посочения вредител, в подходящото за целта време след началото на последния вегетационен цикъл, и тяхното прилагане е проверено под официалния надзор на националната организация за растителна защита (НОРЗ) на същата държава;
            
            
               б)посочените плодове са събрани в одобрени производствени обекти и при подходяща физическа проверка, извършена по време на опаковането, не са открити симптоми на посочения вредител;
            
            
               в)посочените плодове се придружават от фитосанитарен сертификат, който включва всички посочени по-долу елементи:
            
            
               i)броя на опаковките от всеки производствен обект; 
            
            
               ii)идентификационните номера на контейнерите; 
            
            
               iii)съответните кодове за проследяване на производствените обекти, указани върху индивидуалните опаковки, а в рубриката „Допълнителна декларация“ — следните изявления: „Пратката съответства на разпоредбите на член 6 от Регламент за изпълнение (ЕС) …/… на Комисията [До Службата за публикации: моля, впишете препратка към настоящия регламент]“ и „Плодове, предназначени изключително за промишлена преработка“; 
            
            
               г)те са транспортирани в индивидуални опаковки в контейнер; 
            
            
               д)на всяка индивидуална опаковка, посочена в буква г), е поставен етикет, съдържащ следната информация: 
            
            
               i)кода за проследяване на производствения обект върху всяка индивидуална опаковка; 
            
            
               ii)декларираното нетно тегло на посочения плод; 
            
            
               iii)изявлението: „Плодове, предназначени изключително за промишлена преработка“.
            
            
               Член 7 
               Движение на посочените плодове на територията на Съюза
            
            
               1.Посочените плодове не се придвижват към държава членка, различна от държавата членка, през която са били въведени на територията на Съюза, освен когато компетентните органи на засегнатите държави членки са съгласни с това движение. 
            
         
         
            
               2.След като бъдат извършени физическите проверки по член 49 от Регламент (ЕС) 2017/625, посочените плодове директно и незабавно се транспортират до помещенията за преработка, посочени в член 8, параграф 1, или до съоръжение за съхранение. Всяко движение на посочените плодове се осъществява под надзора на компетентния орган на държавата членка, в която се намира входният пункт, а когато е целесъобразно — и на държавата членка, в която ще се извърши преработката. 
            
            
               Член 8 
               Преработка на посочените плодове
            
            
               1.Посочените плодове се преработват в помещения, разположени в район, в който не се произвеждат цитрусови плодове. Помещенията се регистрират официално и се одобряват за целта от компетентния орган на държавата членка, в която са разположени. 
            
            
               2.Отпадъците и страничните продукти от посочените плодове се използват или унищожават на територията на държавата членка, в която са били преработени тези плодове, в район, в който не се произвеждат цитрусови плодове. 
            
            
               3.Отпадъците и страничните продукти се унищожават чрез дълбоко заравяне или се използват по метод, одобрен от компетентния орган на държавата членка, в която са били преработени посочените плодове, и под надзора на същия компетентен орган, по начин, чрез който се предотвратява всякакъв риск от разпространение на посочения вредител. 
            
            
               4.Преработвателят водят документация за посочените плодове, които са преработени, и тя се предоставя на компетентния орган на държавата членка, в която са били преработени посочените плодове. В тази документация се посочват номерата и отличителните знаци на контейнерите, обемите на внесените посочени плодове, обемите на използваните или унищожените отпадъци и странични продукти и подробна информация за използването или унищожаването им. 
            
            
               Член 9 
               Съхранение на посочените плодове 
            
            
               1.Когато посочените плодове не се преработват незабавно, те се съхраняват в съоръжение, регистрирано и одобрено за целта от компетентния орган на държавата членка, в която е разположено съоръжението. 
            
            
               2.Партидите от посочените плодове трябва да могат да бъдат идентифицирани поотделно. 
            
            
               3.Посочените плодове се съхраняват по начин, чрез който се предотвратява всякакъв риск от разпространение на посочения вредител. 
            
            
               ГЛАВА IV 
                  ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
            
            
               Член 10  
               Уведомления
            
            
               Когато подават в електронната система за уведомяване уведомления за несъответствия, дължащи се на наличието на посочения вредител върху посочените плодове, държавите членки посочват кода за проследяване на съответния производствен обект, както е предвидено в приложение І, точка 10, приложение II, точка 8, приложение III, точка 10, приложение IV, точка 8 и приложение V, точка 9.
            
            
               Член 11  
               Дата на изтичане на срока на действие
            
            
               Срокът на действие на настоящия регламент изтича на 31 март 2025 г.
            
            
               Член 12 
               Влизане в сила и прилагане
            
            
               Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Той се прилага от 1 април 2022 г. Приложение II, точка 9, буква г), приложение IV, точка 9, буква г) и приложение V, точка 10, буква г) обаче се прилагат от 1 април 2023 г.
            
            
               Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
            
            
               Съставено в Брюксел на 13.4.2022 година.
            
         
         
            
               
                     За Комисията
               
               
                     Председател
                     Ursula VON DER LEYEN
               
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 317, 23.11.2016 г., стр. 4. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Решение за изпълнение (ЕС) 2016/715 на Комисията от 11 май 2016 г. за определяне на мерки по отношение на някои плодове с произход от някои трети държави за предотвратяване на въвеждането и разпространението в Съюза на вредителя Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa (ОВ L 125, 13.5.2016 г., стр. 16).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/2072 на Комисията от 28 ноември 2019 г. за установяване на еднакви условия за изпълнението на Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета за защитните мерки срещу вредителите по растенията, за отмяна на Регламент (ЕО) № 690/2008 на Комисията и за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/2019 на Комисията (ОВ L 319, 10.12.2019 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Делегиран регламент (ЕС) 2019/1702 на Комисията от 1 август 2019 г. за допълнение на Регламент (ЕС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета посредством установяване на списък на приоритетните вредители (ОВ L 260, 11.10.2019 г., стр. 8).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Решение за изпълнение (ЕС) 2021/682 на Комисията от 26 април 2021 г. за изменение на Решение за изпълнение (ЕС) 2016/715 по отношение на посочените плодове с произход от Аржентина (ОВ L 144, 27.4.2021 г., стр. 31).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Група на ЕОБХ по растително здраве, 2014 г. Научно становище относно риска от Phyllosticta citricarpa (Guignardia citricarpa) за територията на ЕС с идентификация и оценка на възможностите за намаляване на риска. EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2014; 12(2):3557, 243 стр. doi:10.2903/j.efsa.2014.3557.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Регламент (EС) 2017/625 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 г. относно официалния контрол и другите официални дейности, извършвани с цел да се гарантира прилагането на законодателството в областта на храните и фуражите, правилата относно здравеопазването на животните и хуманното отношение към тях, здравето на растенията и продуктите за растителна защита, за изменение на регламенти (ЕО) № 999/2001, (EО) № 396/2005, (EО) № 1069/2009, (EО) № 1107/2009, (EС) № 1151/2012, (ЕС) № 652/2014, (EС) 2016/429 и (EС) 2016/2031 на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (EО) № 1/2005 и (EО) № 1099/2009 на Съвета и директиви 98/58/EО, 1999/74/EО, 2007/43/EО, 2008/119/EО и 2008/120/EО на Съвета, и за отмяна на регламенти (EО) № 854/2004 и (EО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 89/608/ЕИО, 89/662/ЕИО, 90/425/ЕИО, 91/496/ЕИО, 96/23/EО, 96/93/EО и 97/78/EО на Съвета и Решение 92/438/EИО на Съвета (Регламент относно официалния контрол) (ОВ L 95, 7.4.2017 г., стр. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
         
            
               BG
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ I
            
            
               Условия за въвеждането на територията на Съюза на посочените плодове с произход от Аржентина в съответствие с предвиденото в член 3
            
            
               1.Посочените плодове са произведени в места на производство, състоящи се от един или повече производствени обекти, които са идентифицирани като уникални и физически обособени части от дадено място на производство, като както мястото на производство, така и неговите производствени обекти са одобрени от НОРЗ на Аржентина за целите на износа за Съюза.
            
            
               2.Одобрените места на производство и техните производствени обекти са регистрирани от НОРЗ на Аржентина под съответни кодове за проследяване за всеки от тях.
            
            
               3.Посочените плодове са произведени в одобрен производствен обект, който е бил подложен на третирания и агротехнически мерки, ефикасни срещу посочения вредител, в подходящото за целта време след началото на последния вегетационен цикъл, като тяхното прилагане е проверено под официалния надзор на НОРЗ на Аржентина.
            
            
               4.Проверката по точка 3 се придружава от вземане на проби, за да се потвърди прилагането на третиранията, когато тези третирания се състоят в прилагането на продукти за растителна защита, като вземането на проби е съобразено с несъответствията, установени през предходния вегетационен и експортен сезон: 
            
            
               а)
                     при полевите инспекции или в съоръженията за опаковане, преди износ; или 
            
            
               б)
                     при проверките, на които са били подложени пратките на граничните контролни пунктове в Съюза.
            
            
               5.От началото на последния вегетационен цикъл в одобрените производствени обекти са извършвани официални инспекции, състоящи се от физически проверки, като в случай на открити симптоми са вземани проби за изследване за наличие на посочения вредител, при което същият не е открит върху посочените плодове.
            
            
               6.Вземана е проба: 
            
            
               а)
                     веднага след пристигането в съоръженията за опаковане, преди преработката: от 200—400 плода от всяка партида с посочените плодове, определена при пристигането им в съоръжението за опаковане; 
            
            
               б)
                     в периода от пристигането на плодовете до тяхното опаковане в съоръженията за опаковане: от поне 1 % от всяка партида с посочените плодове, определена в опаковъчната линия; 
            
            
               в)
                     преди напускане на съоръжението за опаковане: от поне 1 % от всяка партида с посочените плодове, определена след опаковането; 
            
            
               г)
                     преди износа, като част от заключителната официална инспекция във връзка с издаването на фитосанитарния сертификат: от поне 1 % от всяка партида с посочените плодове, подготвена за износ.
            
            
               7.От всички посочени плодове, предмет на разпоредбата на точка 6, е вземана проба, в рамките на възможното, въз основа на симптоми за наличие на посочения вредител, при което е установено, че всички плодове от пробата, посочена в точка 6, буква а), са свободни от посочения вредител въз основа на визуалните проверки, докато всички плодове от пробите, посочени в точка 6, букви б), в) и г), които са показвали симптоми на посочения вредител, са изследвани и за тях е установено, че са свободни от въпросния вредител.
            
            
               8.Посочените плодове са транспортирани в опаковано състояние, като върху всяка опаковка е поставен етикет с кода за проследяване на производствения обект, от който произхождат.
            
            
               9.Преди началото на експортния сезон на посочените плодове НОРЗ на Аржентина е съобщила на професионалните оператори и на Комисията списъка с кодовете за проследяване на всички одобрени производствени обекти по място на производство, като Комисията и съответните професионални оператори са били незабавно уведомявани за всякакви актуализации на този списък.
            
            
               10.Посочените плодове се придружават от фитосанитарен сертификат, който включва датата на последната инспекция и броя на опаковките от всеки производствен обект, съответните кодове за проследяване, а в рубриката „Допълнителна декларация“ — и следното изявление: „Пратката съответства на разпоредбите на приложение І към Регламент за изпълнение (ЕС) …/… на Комисията [До Службата за публикации: моля, впишете препратка към настоящия регламент]“. 
            
            
               11.Посочените плодове са произведени в одобрен производствен обект:
            
         
         
            
               а)
                     в който по време на официалните инспекции, посочени в точка 5, не е установено наличие на посочения вредител върху посочените плодове; 
            
            
               б)
                     от който произхождат посочените плодове, предмет на разпоредбата на точка 6, върху които не е установено наличие на посочения вредител; 
            
            
               в)
                     от който произхождат пратките с посочените плодове, върху които не е установено наличие на посочения вредител по време на официалните проверки, извършени при въвеждането им в Съюза през същия вегетационен и експортен сезон; и
            
            
               г)
                     от който произхождат посочените плодове, върху които не е установено наличие на посочения вредител по време на предходния вегетационен и експортен сезон при официалните инспекции в Аржентина или при проверките, на които са били подложени пратките при въвеждането им в Съюза.
            
            
               12.Когато посочените плодове произхождат от производствен обект, разположен в едно и също място на производство като производствен обект, в който наличието на посочения вредител е било потвърдено през същия вегетационен и експортен сезон върху пробите, посочени в точка 6, или по време на проверките, на които са били подложени пратките при въвеждането им в Съюза, тези посочени плодове са били изнесени едва след като за въпросния производствен обект е било потвърдено, че е свободен от посочения вредител.
            
            
            
               
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ II  
               Условия за въвеждането на територията на Съюза на посочените плодове с произход от Бразилия в съответствие с предвиденото в член 3
            
            
               1.Посочените плодове са произведени в място на производство, състоящо се от един или повече производствени обекти, които са идентифицирани като уникални и физически обособени части от дадено място на производство, като както мястото на производство, така и неговите производствени обекти са официално одобрени от НОРЗ на Бразилия за целите на износа за Съюза.
            
            
               2.Одобрените места на производство и техните производствени обекти са регистрирани от НОРЗ на Бразилия под съответни кодове за проследяване за всеки от тях. 
            
            
               3.Посочените плодове са произведени в одобрен производствен обект, който е бил подложен на третирания и агротехнически мерки, ефикасни срещу посочения вредител, в подходящото за целта време след началото на последния вегетационен цикъл, като тяхното прилагане е проверено под официалния надзор на НОРЗ на Бразилия. 
            
            
               4.От началото на последния вегетационен цикъл в одобрените производствени обекти са извършвани официални инспекции, състоящи се от физически проверки, като в случай на открити симптоми са вземани проби за изследване за наличие на посочения вредител, при което същият не е открит върху посочените плодове. 
            
            
               5.В периода от пристигането на плодовете до тяхното опаковане в съоръженията за опаковане е вземана проба от поне 600 плода от всеки вид от всяка партида от 30 тона или част от това количество, като пробата е подбирана, доколкото е възможно, въз основа на симптоми за наличие на посочения вредител и всички плодове от пробата, които показват симптоми, са изследвани и за тях е установено, че са свободни от посочения вредител.
            
            
               6.Посочените плодове са транспортирани в опаковано състояние, като върху всяка опаковка е поставен етикет с кода за проследяване на производствения обект, от който произхождат.
            
            
               7.Преди началото на експортния сезон на посочените плодове НОРЗ на Бразилия е съобщила на професионалните оператори и на Комисията списъка с кодовете за проследяване на всички одобрени производствени обекти по място на производство, като Комисията и съответните професионални оператори са били незабавно уведомявани за всякакви актуализации на този списък. 
            
            
               8.Посочените плодове се придружават от фитосанитарен сертификат, който включва датата на последната инспекция и броя на опаковките от всеки производствен обект, съответните кодове за проследяване, а в рубриката „Допълнителна декларация“ — и следното изявление: „Пратката съответства на разпоредбите на приложение ІІ към Регламент за изпълнение (ЕС) …/… на Комисията [До Службата за публикации: моля, впишете препратка към настоящия регламент]“.
            
            
               9.Посочените плодове са произведени в одобрен производствен обект:
            
            
               а)
                     в който по време на официалните инспекции, посочени в точка 4, не е установено наличие на посочения вредител върху посочените плодове; 
            
            
               б)
                     от който произхождат посочените плодове, предмет на разпоредбата на точка 5, върху които не е установено наличие на посочения вредител; 
            
            
               в)
                     от който произхождат пратките с посочените плодове, върху които не е установено наличие на посочения вредител по време на официалните проверки, извършени при въвеждането им в Съюза през същия вегетационен и експортен сезон; и 
            
         
         
            
               г)
                     от който произхождат посочените плодове, върху които не е установено наличие на посочения вредител по време на предходния вегетационен и експортен сезон при официалните инспекции в Бразилия или при проверките, на които са били подложени пратките при въвеждането им в Съюза.
               
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ IIІ 
               Условия за въвеждането на територията на Съюза на посочените плодове с произход от Южна Африка в съответствие с предвиденото в член 3
            
            
               1.Посочените плодове са произведени в място на производство, състоящо се от един или повече производствени обекти, които са идентифицирани като уникални и физически обособени части от дадено място на производство, като както мястото на производство, така и неговите производствени обекти са одобрени от НОРЗ на Южна Африка за целите на износа за Съюза.
            
            
               2.Одобрените места на производство и техните производствени обекти са регистрирани от НОРЗ на Южна Африка под съответни кодове за проследяване за всеки от тях. 
            
            
               3.Посочените плодове са произведени в одобрен производствен обект, който е бил подложен на третирания и агротехнически мерки, ефикасни срещу посочения вредител, в подходящото за целта време след началото на последния вегетационен цикъл, като тяхното прилагане е проверено под официалния надзор на НОРЗ на Южна Африка. 
            
            
               4.От началото на последния вегетационен цикъл в одобрените производствени обекти са извършвани официални инспекции, включително изследване в случай на съмнение, от инспектори, акредитирани от НОРЗ за откриване на посочения вредител, и посоченият вредител не е открит в посочените плодове. 
            
            
               5.Вземана е проба: 
            
            
               а)
                     веднага след пристигането в съоръженията за опаковане, преди преработката: от поне 200—400 плода от всяка партида с посочените плодове; 
            
            
               б)
                     в периода от пристигането на плодовете до тяхното опаковане в съоръженията за опаковане: от поне 1 % от посочените плодове; 
            
            
               в)
                     преди напускане на съоръжението за опаковане, като част от заключителната официална инспекция във връзка с издаването на фитосанитарния сертификат: от поне 2 % от посочените плодове. 
            
            
               6.За всички посочени плодове, предмет на разпоредбата на точка 5, е установено, че са свободни от посочения вредител въз основа на инспекции, извършени от акредитирани инспектори, а в случай на съмнение за наличието му — и чрез изследване. 
            
            
               7.По отношение на Citrus sinensis (L.) Osbeck култивар „Валенсия“ в допълнение към пробите, посочени в точки 5 и 6, представителна проба от всяка партида от 30 тона или част от това количество е била изследвана за латентна инфекция и за нея е било установено, че е свободна от посочения вредител. 
            
            
               8.Посочените плодове са транспортирани в опаковано състояние, като върху всяка опаковка е поставен етикет с кода за проследяване на производствения обект, от който произхождат.
            
            
               9.Преди началото на експортния сезон на посочените плодове НОРЗ на Южна Африка е съобщила на професионалните оператори и на Комисията списъка с кодовете за проследяване на всички одобрени производствени обекти по място на производство, като Комисията и съответните професионални оператори са били незабавно уведомявани за всякакви актуализации на този списък. 
            
            
               10.Посочените плодове се придружават от фитосанитарен сертификат, който включва датата на последната инспекция и броя на опаковките от всеки производствен обект, съответните кодове за проследяване, а в рубриката „Допълнителна декларация“ — и следното изявление: „Пратката съответства на разпоредбите на приложение ІІІ към Регламент за изпълнение (ЕС) …/… на Комисията [До Службата за публикации: моля, впишете препратка към настоящия регламент]“.
            
            
               11.Посочените плодове са произведени в одобрен производствен обект:
            
            
               а)
                     в който по време на официалните инспекции, посочени в точка 4, не е установено наличие на посочения вредител върху посочените плодове;
            
            
               б)
                     от който произхождат посочените плодове, предмет на разпоредбата на точка 5, върху които не е установено наличие на посочения вредител;
            
            
               в)
                     от който произхождат пратките с посочените плодове, върху които не е установено наличие на посочения вредител по време на официалните проверки, извършени при въвеждането им в Съюза през същия вегетационен и експортен сезон; и
            
            
               г)
                     от който произхождат посочените плодове, върху които не е установено наличие на посочения вредител по време на предходния вегетационен и експортен сезон при официалните инспекции в Южна Африка или при проверките, на които са били подложени пратките при въвеждането им в Съюза.
            
         
         
            
               
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ IV 
               Условия за въвеждането в Съюза на посочените плодове с произход от Уругвай в съответствие с предвиденото в член 3
            
            
               1.Посочените плодове са с произход от място на производство, състоящо се от един или повече производствени обекти, които са идентифицирани като уникални и физически обособени части от дадено място на производство, като както мястото на производство, така и неговите производствени обекти са одобрени от НОРЗ на Уругвай за целите на износа за Съюза.
            
            
               2.Одобрените места на производство и техните производствени обекти са регистрирани от НОРЗ на Уругвай под съответни кодове за проследяване за всеки от тях. 
            
            
               3.Посочените плодове са произведени в одобрен производствен обект, който е бил подложен на третирания и агротехнически мерки, ефикасни срещу посочения вредител, в подходящото за целта време след началото на последния вегетационен цикъл, като тяхното прилагане е проверено под официалния надзор на НОРЗ на Уругвай. 
            
            
               4.От началото на последния вегетационен цикъл в одобрените производствени обекти са извършвани официални инспекции, състоящи се във физически проверки, като в случай на открити симптоми са вземани проби за изследване за наличие на посочения вредител, при което същият не е открит върху посочените плодове. 
            
            
               5.В периода от пристигането на плодовете до тяхното опаковане в съоръженията за опаковане е вземана проба от поне 600 плода от всеки вид от всяка партида от 30 тона или част от това количество, като пробата е подбирана, доколкото е възможно, въз основа на симптоми за наличие на посочения вредител и всички плодове от пробата, които показват симптоми, са изследвани и за тях е установено, че са свободни от посочения вредител.
            
            
               6.Посочените плодове са транспортирани в опаковано състояние, като върху всяка опаковка е поставен етикет с кода за проследяване на производствения обект, от който произхождат.
            
            
               7.Преди началото на експортния сезон на посочените плодове НОРЗ на Уругвай е съобщила на професионалните оператори и на Комисията списъка с кодовете за проследяване на всички одобрени производствени обекти по място на производство, като Комисията и съответните професионални оператори са били незабавно уведомявани за всякакви актуализации на този списък. 
            
            
               8.Посочените плодове се придружават от фитосанитарен сертификат, който включва датата на последната инспекция и броя на опаковките от всеки производствен обект, съответните кодове за проследяване, а в рубриката „Допълнителна декларация“ — и следното изявление: „Пратката съответства на разпоредбите на приложение ІV към Регламент за изпълнение (ЕС) …/… на Комисията [До Службата за публикации: моля, впишете препратка към настоящия регламент]“.
            
            
               9.Посочените плодове са произведени в одобрен производствен обект:
            
            
               а)
                     в който по време на официалните инспекции, посочени в точка 4, не е установено наличие на посочения вредител върху посочените плодове; 
            
            
               б)
                     от който произхождат посочените плодове, предмет на разпоредбата на точка 5, върху които не е установено наличие на посочения вредител; 
            
            
               в)
                     от който произхождат пратките с посочените плодове, върху които не е установено наличие на посочения вредител по време на официалните проверки, извършени при въвеждането им в Съюза през същия вегетационен и експортен сезон; и
            
            
               г)
                     от който произхождат посочените плодове, върху които не е установено наличие на посочения вредител по време на предходния вегетационен и експортен сезон при официалните инспекции в Уругвай или при проверките, на които са били подложени пратките при въвеждането им в Съюза.
            
            
            
               
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ V  
               Условия за въвеждането в Съюза на посочените плодове с произход от Зимбабве в съответствие с предвиденото в член 3
            
            
               1.Посочените плодове са произведени в място на производство, състоящо се от един или повече производствени обекти, които са идентифицирани като уникални и физически обособени части от дадено място на производство, като както мястото на производство, така и неговите производствени обекти са одобрени от НОРЗ на Зимбабве за целите на износа за Съюза.
            
            
               2.Одобрените места на производство и техните производствени обекти са регистрирани от НОРЗ на Зимбабве под съответни кодове за проследяване за всеки от тях. 
            
         
         
            
               3.Посочените плодове са произведени в одобрен производствен обект, който е бил подложен на третирания и агротехнически мерки, ефикасни срещу посочения вредител, в подходящото за целта време след началото на последния вегетационен цикъл, като тяхното прилагане е проверено под официалния надзор на НОРЗ на Зимбабве. 
            
            
               4.От началото на последния вегетационен цикъл в одобрените производствени обекти са извършвани официални инспекции, състоящи се от физически проверки, като в случай на открити симптоми са вземани проби за изследване за наличие на посочения вредител, при което същият не е открит върху посочените плодове. 
            
            
               5.Вземана е проба: 
            
            
               а)
                     веднага след пристигането в съоръженията за опаковане, преди преработката: от поне 200—400 плода от всяка партида с посочените плодове; 
            
            
               б)
                     в периода от пристигането на плодовете до тяхното опаковане в съоръженията за опаковане: от поне 1 % от посочените плодове; 
            
            
               в)
                     преди напускане на съоръжението за опаковане: от поне 1 % от посочените плодове; 
            
            
               г)
                     преди износа, като част от заключителната официална инспекция във връзка с издаването на фитосанитарния сертификат: от поне 1 % от посочените плодове, подготвени за износ.
            
            
               6.От всички посочени плодове, предмет на разпоредбата на точка 5, е вземана проба, в рамките на възможното, въз основа на симптоми за наличие на посочения вредител, при което е установено, че всички плодове от пробата, посочена в точка 5), буква а), са свободни от посочения вредител въз основа на визуалните проверки, докато всички плодове от пробите, посочени в точка 5, букви б), в) и г), които са показвали симптоми на посочения вредител, са изследвани и за тях е установено, че са свободни от въпросния вредител. 
            
            
               7.Посочените плодове са транспортирани в опаковано състояние, като върху всяка опаковка е поставен етикет с кода за проследяване на производствения обект, от който произхождат.
            
            
               8.Преди началото на експортния сезон на посочените плодове НОРЗ на Зимбабве е съобщила на професионалните оператори и на Комисията списъка с кодовете за проследяване на всички одобрени производствени обекти по място на производство, като Комисията и съответните професионални оператори са били незабавно уведомявани за всякакви актуализации на този списък. 
            
            
               9.Посочените плодове се придружават от фитосанитарен сертификат, който включва датата на последната инспекция и броя на опаковките от всеки производствен обект, съответните кодове за проследяване, а в рубриката „Допълнителна декларация“ — и следното изявление: „Пратката съответства на разпоредбите на приложение V към Регламент за изпълнение (ЕС) …/… на Комисията [До Службата за публикации: моля, впишете препратка към настоящия регламент]“.
            
            
               10. Посочените плодове са произведени в одобрен производствен обект:
            
            
               а)
                     в който по време на официалните инспекции, посочени в точка 4, не е установено наличие на посочения вредител върху посочените плодове; 
            
            
               б)
                     от който произхождат посочените плодове, предмет на разпоредбата на точка 5, върху които не е установено наличие на посочения вредител;
            
            
               в)
                     от който произхождат пратките с посочените плодове, върху които не е установено наличие на посочения вредител по време на официалните проверки, извършени при въвеждането им в Съюза през същия вегетационен и експортен сезон; и  
            
            
               г)
                     от който произхождат посочените плодове, върху които не е установено наличие на посочения вредител по време на предходния вегетационен и експортен сезон при официалните инспекции в Зимбабве или при проверките, на които са били подложени пратките при въвеждането им в Съюза.