CELEX: 31997D0591
Language: lt
Date: 870134400000
Title: 1997 m. liepos 29 d. Komisijos sprendimas, iš esmės pripažįstantis dokumentų, pateiktų nuodugniai patikrinti dėl mefenoksamo (CGA 329351), etoksisulfurono, famoksadono ir Ampelomyces quisqualis galimo įrašymo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką I priedą, išsamumątekstas svarbus EEE

Svarbus teisinis pranešimas

|

31997D0591

Oficialusis leidinys L 239 , 30/08/1997 p. 0048 - 0049

		Komisijos sprendimas1997 m. liepos 29 d.iš esmės pripažįstantis dokumentų, pateiktų nuodugniai patikrinti dėl mefenoksamo (CGA 329351), etoksisulfurono, famoksadono ir Ampelomyces quisqualis galimo įrašymo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką I priedą, išsamumą(tekstas svarbus EEE)(97/591/EB)EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 96/68/EB [2], ypač į jos 6 straipsnio 3 dalį,kadangi Direktyvoje 91/414/EEB yra numatyta parengti veikliųjų medžiagų, kurias leidžiama naudoti augalų apsaugos produktuose, Bendrijos sąrašą;kadangi pareiškėjai pateikė valstybių narių institucijoms dokumentus dėl keturių veikliųjų medžiagų, kad į direktyvos I priedą būtų įrašytos veikliosios medžiagos;kadangi 1996 m. vasario 9 d. Novartis Crop Protection AG pateikė Belgijos institucijoms dokumentus dėl veikliosios medžiagos mefenoksamo;kadangi 1996 m. liepos 3 d. AgrEvo pateikė Italijos institucijoms dokumentus dėl veikliosios medžiagos etoksisulfurono;kadangi 1996 m. spalio 2 d. DuPont de Nemours pateikė Prancūzijos institucijoms dokumentus dėl veikliosios medžiagos famoksadono;kadangi 1996 m. balandžio 12 d. Ecogen pateikė Prancūzijos institucijoms dokumentus dėl veikliosios medžiagos Ampelomyces quisqualis;kadangi minėtos institucijos pateikė Komisijai dokumentų išsamumo pirmojo patikrinimo rezultatus dėl II priede numatytų duomenų ir informacijos reikalavimų, o bent vieno augalų apsaugos produkto, savo sudėtyje turinčio minimos veikliosios medžiagos, atveju – direktyvos III priedo reikalavimų; kadangi vėliau pagal 6 straipsnio 2 dalies nuostatas pareiškėjai pateikė Komisijai ir kitoms valstybėms narėms dokumentus;kadangi dokumentai dėl mefenoksamo, etoksisulfurono ir famoksadono 1997 m. kovo 21 d. buvo perduoti Augalų sveikatos nuolatiniam komitetui;kadangi dokumentai dėl Ampelomyces quisqualis 1997 m. vasario 6 d. buvo perduoti Augalų sveikatos nuolatiniam komitetui;kadangi direktyvos 6 straipsnio 3 dalyje reikalaujama Bendrijos lygiu patvirtinti, kad dokumentai iš esmės atitinka direktyvos II priede numatytus duomenų ir informacijos reikalavimus, o bent vieno augalų apsaugos produkto, savo sudėtyje turinčio minimos veikliosios medžiagos, atveju – direktyvos III priede numatytus reikalavimus;kadangi toks patvirtinimas yra būtinas, kad būtų atliktas nuodugnus dokumentų patikrinimas, o taip pat, kad valstybėms narėms būtų suteikta galimybė išduoti laikiną registraciją augalų apsaugos produktams, savo sudėtyje turintiems šios veikliosios medžiagos, deramai atsižvelgus į direktyvos 8 straipsnio 1 dalyje nustatytas sąlygas, ypač į sąlygą išsamiai įvertinti veikliąją medžiagą ir augalų apsaugos produktą pagal direktyvos reikalavimus;kadangi toks sprendimas nepanaikina galimybės prašyti pareiškėją pateikti papildomų duomenų arba informacijos, jei nuodugnaus patikrinimo metu paaiškėtų, kad tokia informacija arba duomenys yra reikalingi sprendimui priimti;kadangi valstybės narės ir Komisija susitarė, kad Belgija tęs nuodugnų dokumentų dėl mefenoksamo patikrinimą, Italija – nuodugnų dokumentų dėl etoksisulfurono patikrinimą, o Prancūzija – nuodugnų dokumentų dėl famoksadono ir Ampelomyces quisqualis patikrinimą;kadangi Belgija, Italija ir Prancūzija kuo greičiau, bet ne vėliau kaip per vienerius metus praneš Komisijai savo tyrimų išvadas kartu su rekomendacijomis dėl įrašymo arba neįrašymo ir visas su tuo susijusias sąlygas; kadangi, gavus šiuos pranešimus, remiantis visų valstybių narių sukaupta patirtimi, bus tęsiamas nuodugnus patikrinimas Augalų sveikatos nuolatiniame komitete;kadangi šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Augalų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisŠie dokumentai yra laikomi iš esmės atitinkančiais II priede numatytus duomenų ir informacijos reikalavimus, o augalų apsaugos produkto, savo sudėtyje turinčio minimos veikliosios medžiagos, atveju – direktyvos III priedo reikalavimus, atsižvelgiant į siūlomą naudojimą:1. Novartis Crop Protection AG Komisijai ir valstybėms narėms pateikti dokumentai dėl mefenoksamo kaip veikliosios medžiagos įrašymo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, kurie 1997 m. kovo 21 d. buvo perduoti Augalų sveikatos nuolatiniam komitetui.2. AgrEvo Komisijai ir valstybėms narėms pateikti dokumentai dėl etoksisulfurono kaip veikliosios medžiagos įrašymo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, kurie 1997 m. kovo 21 d. buvo perduoti Augalų sveikatos nuolatiniam komitetui.3. DuPont de Nemours Komisijai ir valstybėms narėms pateikti dokumentai dėl famoksadono kaip veikliosios medžiagos įrašymo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, kurie 1997 m. kovo 21 d. buvo perduoti Augalų sveikatos nuolatiniam komitetui.4. Ecogen Komisijai ir valstybėms narėms pateikti dokumentai dėl Ampelomyces quisqualis kaip veikliosios medžiagos įrašymo į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, kurie 1997 m. vasario 6 d. buvo perduoti Augalų sveikatos nuolatiniam komitetui.2 straipsnisŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 1997 m. liepos 29 d.Komisijos varduFranz FischlerKomisijos narys[1] OL L 230, 1991 8 19, p. 1.[2] OL L 277, 1996 10 30, p. 25.--------------------------------------------------