CELEX: 22004A1124(01)
Language: sl
Date: 2004-11-15 00:00:00
Title: Protokol o opredelitvi možnosti ribolova in finančnem nadomestilu, predvidenih v sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Vlado Mauritusa o ribolovu v vodah Mauritiusa, za obdobje od 3. decembra 2003 do 2. decembra 2007

Pomembno pravno obvestilo

|

22004A1124(01)

Protokol o opredelitvi možnosti ribolova in finančnem nadomestilu, predvidenih v sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Vlado Mauritusa o ribolovu v vodah Mauritiusa, za obdobje od 3. decembra 2003 do 2. decembra 2007  

Uradni list L 348 , 24/11/2004 str. 0003 - 0013

		Protokolo opredelitvi možnosti ribolova in finančnem nadomestilu, predvidenih v sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Vlado Mauritusa o ribolovu v vodah Mauritiusa, za obdobje od 3. decembra 2003 do 2. decembra 2007Člen 11. Na podlagi člena 2 Sporazuma se za obdobje štirih let, ki se začne 3. decembra 2003, priznajo naslednje možnosti ribolova:- plovila za ribolov tunov: dovoljenja za 41 plovil;- plovila s površinskim paranagalom: dovoljenja za 49 plovil;- plovila za ribolov z ribiško vrvico: dovoljenja za 25 BRT/mesec povprečno v enem letu.2. V ribolovni coni Mauritiusa se ribolov dovoli le tistim plovilom Skupnosti, ki imajo veljavno dovoljenje, izdano na podlagi tega protokola ter skladno s formalnostmi, opisanimi v Prilogi.Člen 21. Finančno nadomestilo iz člena 6 Sporazuma se za zgoraj omenjeno obdobje določi na 487500 EUR na leto.2. To nadomestilo krije 6500 ton ulova v vodah Mauritiusa na leto. Če letni obseg ulova plovil Skupnosti v vodah Mauritiusa preseže to količino, se zgoraj omenjeno nadomestilo sorazmerno zviša, in sicer za 75 EUR na dodatno tono ulova. Vendar pa skupni znesek finančnega nadomestila, ki ga plača Skupnost za tune in tunom podobne vrste ne sme preseči dvakratnika zneska iz odstavka 1.3. Prvi del finančnega nadomestila enakovrednega 292500 EUR na leto se nakazuje na račun, odprt v imenu državne zakladnice, ki bo posredovan Delegaciji Evropske komisije na Mauritiusu po začetku veljavnosti tega protokola. Prvi obrok se plača najkasneje 1. junija 2004, ostali pa v enakih letnih zneskih do obletnice začetka veljavnosti Protokola. Odločanje o namembnosti tega nadomestila je v izključni pristojnosti Mauritiusa.4. Drugi del finančnega nadomestila v višini 195500 EUR na leto je namenjen financiranju ukrepov iz člena 3 tega protokola.Člen 31. Da bi poskrbeli za razvoj trajnostnega in odgovornega ribolova, pogodbenici v obojestranskem interesu podpirata partnersko spodbujanje zlasti boljšega poznavanja ribištva in bioloških virov, nadziranje ribištva, razvoja neindustrijskega ribolova, ribiških skupnosti ter usposabljanja.2. Spodaj navedeni ukrepi se financirajo iz drugega dela finančnega nadomestila do zneska 195500 EUR na leto, razdeljenega takole:(a) 150000 EUR za znanstvene in tehnične programe, namenjene boljšemu razumevanju in upravljanju ribištva ter živih virov v ribolovni coni Mauritiusa;(b) 30000 EUR za štipendije in tečaje praktičnega usposabljanja na različnih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih področjih, povezanih z ribištvom, ter udeležbo na mednarodnih srečanjih v zvezi z ribištvom;(c) 15000 EUR za spremljanje in nadziranje ribištva, vključno s sistemom za spremljanje plovil (Vessel Monitoring System – VMS).3. Zneska, omenjena v pododstavkih (a) in (c) odstavka 2 sta na voljo ministrstvu Mauritiusa, pristojnemu za ribištvo potem, ko Evropska komisija prejme podroben letni programski načrt, ki vključuje tudi časovni razpored ter navedbo ciljev posebnih dejavnosti, načrtovanih v sklopu posameznih ukrepov, in sicer najkasneje 1. junija 2004 za prvo leto in 1. aprila za nadaljnja leta. Nakažeta se na račun, odprt v imenu državne zakladnice, ki bo posredovan Delegaciji Evropske komisije na Mauritiusu po začetku veljavnosti tega protokola.4. Znesek, omenjen v pododstavku (b) je na voljo ministrstvu Mauritiusa, pristojnemu za ribištvo, in se glede na porabo nakazuje na bančne račune pristojnih organov Mauritiusa.5. Ministrstvo Mauritiusa, pristojno za ribištvo, pošlje Delegaciji Evropske komisije na Mauritiusu podrobno letno poročilo o izvajanju teh ukrepov in o doseženih rezultatih najkasneje tri mesece po obletnici začetka veljavnosti Protokola. Komisija si pridržuje pravico od organa Mauritiusa, pristojnega za ribištvo, zahtevati dodatne podatke o teh rezultatih ter pregledati zadevna nakazila v luči dejanskega izvajanja ukrepov.Člen 4Če Skupnost katerega od plačil iz členov 2 in 3 ne opravi pravočasno, lahko Mauritius odloži uporabo tega protokola.Člen 5Če težke okoliščine, ki niso posledica naravnih pojavov, preprečujejo ribolovne aktivnosti v ribolovni coni Mauritiusa, lahko Evropska skupnost, potem ko se pogodbenici po možnosti predhodno posvetujeta v okviru Skupnega odbora iz člena 8 Sporazuma, odloži plačevanje finančnega prispevka.S plačevanjem finančnega prispevka nadaljuje, ko se razmere normalizirajo in ko po posvetovanju v okviru Skupnega odbora iz člena 8 Sporazuma pogodbenici potrdita, da so razmere verjetno takšne, da bo mogoče spet začeti z običajnimi ribolovnimi aktivnostmi.Veljavnost dovoljenj, podeljenih plovilom Skupnosti na podlagi člena 4 Sporazuma, se podaljša za toliko, kolikor je trajala prekinitev ribolovnih aktivnosti.Člen 6Priloga k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Vlado Mauritiusa o ribolovu v vodah Mauritiusa se razveljavi in nadomesti s Prilogo k temu protokolu.Člen 7Ta protokol skupaj s Prilogo začne veljati na dan podpisa.Uporablja se od 3. decembra 2003 dalje.--------------------------------------------------PRILOGAPogoji, pod katerimi plovila Skupnosti opravljajo ribolovne aktivnosti v vodah Mauritiusa1. Vloga za dovoljenje in formalnosti v zvezi z njegovo izdajoPostopek v zvezi z vlogami za dovoljenja in izdaja dovoljenj, s katerimi plovila Skupnosti lahko lovijo v vodah Mauritiusa, potekata takole:(a) Komisija Evropskih skupnosti prek Delegacije Evropske komisije na Mauritiusu organu Mauritiusa predloži vlogo lastnika za vsako njegovo plovilo, ki naj bi lovilo na podlagi Sporazuma, in sicer vsaj 20 dni pred datumom začetka veljavnosti, za katerega je zaprosil. Vloga se pripravi na obrazcih, ki jih v ta namen zagotovi Mauritius; vzorec takšnih obrazcev je priložen kot Dodatek 1.(b) Vsako dovoljenje se izda lastniku plovila za eno določeno plovilo. Na zahtevo Evropske komisije se dovoljenje za plovilo lahko – v primeru višje sile pa se – nadomesti z dovoljenjem za drugo plovilo Skupnosti.(c) Organi Mauritiusa dovoljenja dostavijo Delegaciji Evropske komisije na Mauritiusu.(d) Dovoljenje je obvezno imeti ves čas na krovu. Vendar pa se po prejemu obvestila o plačilu predujma, ki ga Komisija Evropskih skupnosti pošlje organu Mauritiusa, plovilo vnese na seznam, ki se posreduje organom Mauritiusa, pristojnim za nadziranje ribištva. V času do prejema dovoljenja je mogoče po telefaksu pridobiti kopijo tega dovoljenja, ki se obvezno hrani ves čas na krovu; dokler dovoljenje ne prispe na krov, sme plovilo loviti s takšno kopijo.(e) Organ Mauritiusa pred datumom začetka veljavnosti Protokola sporoči podrobnosti o načinu plačila licenčnin, zlasti pa natančne podatke o bančnem računu ter valuto, ki naj se uporablja.(f) Lastniki plovil določijo in imenujejo agenta, ki prebiva na Mauritiusu in ki je med drugim pooblaščen za zastopanje lastnikov plovil v vseh pravnih poslih. Lastniki plovil organom Mauritiusa sporočijo ime in naslov svojega agenta.2. Veljavnost dovoljenj in plačilo pristojbin1. PredujmiDovoljenja za plovila za ribolov tunov in za plovila s površinskim parangalom veljajo eno leto. Dovoljenja so obnovljiva.Pristojbina znaša 25 EUR/t ulova v vodah Mauritiusa.Dovoljenja za plovila za ribolov tunov se izdajo potem, ko je plačano predplačilo letne vsote 2000 EUR na tunolovec, enakovredno pristojbinam za 80 t ulova v vodah Mauritiusa na leto.Dovoljenja za plovila s površinskim paranagalom se izdajo potem, ko je Mauritiusu plačano predplačilo letne vsote 1550 EUR za plovilo s površinskim parangalom z več kot 150 BRT in 1100 EUR za plovilo s površinskim parangalom s 150 BRT ali manj. Zneska ustrezata pristojbinam, ki se zahtevajo za 62 ton oziroma 44 ton ulova v vodah Mauritiusa na leto.Dovoljenja za plovila za ribolov z ribiško vrvico veljajo tri, šest ali dvanajst mesecev. Pristojbina se določi glede na BRT, in sicer: 80 EUR na leto na BRT po načelu časovnega sorazmerja.2. Zaključno poročiloEvropska komisija ob koncu vsakega koledarskega leta sestavi zaključno poročilo za plovila za ribolov tunov in tista s površinskim paranagalom, in sicer na podlagi poročil o ulovu, ki jih pripravijo lastniki plovil, potrdijo pa jih znanstveni inštituti, pristojni za preverjanje statističnih podatkov o ulovu, denimo Urad za raziskave in razvoj (IRD – Office for Research and Development), Francoski inštitut za raziskave in izkoriščanje morja (IFREMER – Institut Français de Recherche et d’Exploitation de la Mer), Španski oceanografski inštitut (IEO – Spanish Oceanographic Institute), Državni inštitut za ribištvo in morje (IPIMAR – Instituto Nacional das Pescas e do Mar) ali katera koli mednarodna ribiška organizacija na območju Indijskega oceana, ki jo določijo organi Mauritiusa.O poročilu se organi Mauritiusa uradno obvestijo najkasneje 15. marca naslednjega leta. Organ Mauritiusa se odzove v roku 30 dni po tem obvestilu. O poročilu se nato uradno obvestijo lastniki plovil.Lastniki plovil svoje finančne obveznosti poravnajo v 30 dneh od prejema poročila.Če znaša vsota, dolgovana za dejanske ribolovne aktivnosti, manj od predplačila, se ustrezne preostale vsote lastniku plovila ne povrne.3. PretovarjanjePlovila smejo svoj ulov na Mauritiusu pretovarjati, kakor jim ustreza.Organi Mauritiusa so o vsakem pretovarjanju v pristaniščih Mauritiusa uradno obveščeni 48 ur vnaprej.4. Izjava o ulovuPlovila, ki jim je dovoljeno loviti v vodah Mauritiusa na podlagi Sporazuma, statistične podatke o svojem ulovu uradno sporočijo organu Mauritiusa, kopijo pa pošljejo tudi Delegaciji Evropske komisije na Mauritiusu, in sicer v skladu z naslednjim postopkom:Plovila za ribolov tunov vodijo ribiški dnevnik, ustrezno vzorcu iz Dodatka 2. Plovila s površinskim paranagalom vodijo ribiški dnevnik, ustrezno vzorcu iz Dodatka 3. Plovila za ribolov z ribiško vrvico vodijo ribiški dnevnik, ustrezno vzorcu iz Dodatka 4.Ribiški dnevnik je treba voditi čitljivo, podpisati pa ga mora kapitan plovila ali predstavnik združenja, v katerega je vključen lastnik plovila. Poleg tega ga morajo voditi vsa plovila, ki imajo dovoljenje, četudi ne lovijo.Ribiški dnevniki se posredujejo organu Mauritiusa najkasneje 45 dni po vsakem ribiškem projektu.5. Posredovanje podatkovPlovila nad 50 BRT vsaj eno uro pred vplutjem v vode Mauritiusa ali izplutjem iz njih kot tudi vsake tri dni v času ribolova v vodah Mauritiusa posredujejo podatke o svojem položaju in količini ulova na krovu radijski postaji (njeno ime, identifikacijski znak in frekvenca se navedejo na dovoljenju) ali po faksu (št.: 230 208 1929) ali z elektronsko pošto (fish@intnet.mu).6. OpazovalciPlovila nad 50 BRT na zahtevo organov Mauritiusa vkrcajo na krov opazovalca, ki ga določijo ti organi. Opazovalec razpolaga z vsem, kar je potrebno za opravljanje njegovih nalog, kakor je navedeno spodaj, vključno z dostopom do prostorov in listin. Opazovalec ne sme biti prisoten dlje, kakor je potrebno, da opravi svoje naloge. Ko je na krovu, je obravnavan kakor častnik.Ko je na krovu, je deležen primerne prehrane in namestitve. Plačo in socialnovarstvene prispevke za opazovalca krijejo organi Mauritiusa.O pristanišču vkrcanja ter pogojih, ki urejajo njegovo vkrcanje, se skupno dogovorijo lastnik plovila ali njegov agent in organi Mauritiusa.Če bi plovilo z opazovalcem iz Mauritiusa na krovu zapustilo vode Mauritiusa, bo poskrbljeno, da se opazovalec na stroške lastnika plovila čimprej vrne na Mauritius.Lastnik plovila prek svojega agenta Vladi Mauritiusa plača 14 EUR za vsak dan, ki ga opazovalec preživi na krovu ladje v ribolovni coni Mauritiusa.Po vkrcanju opazovalec:- opazuje ribolovne aktivnosti plovila,- preverja položaj ribolovno aktivnih plovil,- beleži, katero ribolovno orodje se uporablja,- preverja podatke o ulovu v ribolovni coni Mauritiusa, ki so zapisani v dnevniku;- sestavi poročilo o aktivnostih, ki ga posreduje organu Mauritiusa.Na krovu mora opazovalec:- storiti vse potrebno, da bi s pogoji, pod katerimi je bil vkrcan, in s svojo prisotnostjo na krovu ne prekinjal ali oviral ribolovnih aktivnosti;- spoštovati sredstva in opremo na krovu ter zaupnost vseh listin, ki pripadajo plovilu.7. InšpekcijaPlovila prav tako dovolijo na krov morebitnemu drugemu uradniku Mauritiusa, pristojnemu za inšpekcijo in spremljanje.8. Zaposlovanje pomorščakovFlota ES na krov sprejme deset pomorščakov z Mauritiusa.Za lokalne pomorščake, ki so sprejeti na plovila ES, se pripravi pogodba o zaposlitvi med lastnikom plovila ali njegovim agentom ter pomorščakom in/ali njegovim sindikatom ali njegovim predstavnikom v povezavi s pristojnimi organi Mauritiusa. S temi pogodbami se pomorščakom jamčijo ugodnosti zanje veljavnega sistema socialne varnosti, vključno z življenjskim, zdravstvenim in nezgodnim zavarovanjem. Pogoji v zvezi z osebnimi prejemki lokalnih pomorščakov ne morejo biti manj ugodni, kakor so za lokalne posadke, ter v nobenem primeru manj ugodni od standardov Mednarodne organizacije dela (ILO).Kopijo pogodbe prejmejo njeni podpisniki ter organi Mauritiusa.V primeru, da se pogodba o zaposlitvi sklene z agentom lastnika plovila, se v njej navede ime lastnika plovila in državo zastave.Lastnik plovila vkrcanim lokalnim pomorščakom jamči življenjske in delovne pogoje, podobne tistim, ki jih uživajo pomorščaki iz ES.V primeru nevkrcanja lastniki plovil plačajo pavšalni znesek, enakovreden osebnemu prejemku nevkrcanih pomorščakov v času ribolovnega projekta v vodah Mauritiusa. V primeru, da ribolovni projekt traja manj kot en mesec, morajo lastniki plovil plačati vsoto, ustrezno enomesečnemu osebnemu prejemku.9. Ribolovne coneDa bi se izognili neželenemu učinku na malo ribištvo na Mauritiusu, se plovila Skupnosti ne smejo gibati manj kot petnajst navtičnih milj od temeljne črte kot tudi ne v polmeru manj kot treh navtičnih milj okrog katerekoli naprave za zbiranje rib, ki jo namesti Mauritius; geografski položaj naprave se sporoči predstavnikom ali agentom lastnikov ladij.Plovilom za ribolov z ribiško vrvico je dovoljen le ribolov na njihovih tradicionalnih loviščih, to pa sta Soudan Bank in East Soudan Bank.10. Zalaganje industrije za konzerviranje tunovPlovila Skupnosti za ribolov tunov si prizadevajo prodati del svojega ulova industriji za konzerviranje tunov na Mauritiusu po ceni, ki jo sporazumno določijo lastniki ladij iz Skupnosti ter lastniki industrije za konzerviranje tunov na Mauritiusu.11. SankcijeNe glede na sankcije, ki jih predvideva pravo Mauritiusa, se nespoštovanje pogojev tega protokola in te priloge ali relevantne zakonodaje Mauritiusa lahko ureja z začasnim odvzemom, preklicem ali zavrnitvijo obnovitve ribolovnih dovoljenj za zadevno plovilo. Pri odločanju o takšnih sankcijah organi Mauritiusa ustrezno upoštevajo težo nepravilnosti in sledijo načelu sorazmernosti. Začasni odvzem ali preklic ribolovnega dovoljenja se štejeta za višjo silo v smislu odstavka 1(b).Organi Mauritiusa Delegacijo Evropske komisije in agenta lastnika plovila na Mauritiusu v roku 24 ur pisno obvestijo o začasnem odvzemu, preklicu ali zavrnitvi obnovitve dovoljenja ter jima ob tem posredujejo kratko poročilo o pomembnih dejstvih.12. Postopek v primeru prisilnega priveza1. ObveščanjeOrgan Mauritiusa, pristojen za ribištvo, v roku 48 ur pisno obvesti Delegacijo Evropske komisije na Mauritiusu in državo zastave o prisilnem privezu za ribiško plovilo Skupnosti, ki pluje pod zastavo katere od držav članic Skupnosti ter lovi v skladu z ribiškim sporazumom v ribolovni coni Mauritiusa, ter posreduje kratko poročilo o okoliščinah in razlogih, ki so privedli do prisilnega priveza. Delegacija in država zastave prejemata sprotna obvestila o sproženih postopkih ter izrečenih kaznih.2. Reševanje prisilnega privezaV skladu z ribiškim pravom in relevantnimi predpisi se kršitve lahko rešijo:(a) bodisi s poravnavo, pri čemer se višina globe določi v skladu z zakonodajo Mauritiusa, ki določa najnižje in najvišje zneske;(b) bodisi, če poravnava ni možna, v sodnem postopku v skladu s pravom Mauritiusa.3. Plovilo ni več v prisilnem privezu, posadka pa dobi dovoljenje za odhod iz pristanišča:(a) bodisi takoj ko so s predložitvijo dokazila o plačilu izvršene vse obveznosti iz postopka poravnave bodisi(b) s predložitvijo dokazila, da je bila v pričakovanju zaključka sodnega postopka vložena bančna varščina.--------------------------------------------------Dodatek 1VLOGA ZA DOVOLJENJE ZA TUJE RIBIŠKO PLOVILOIme prosilca: …Naslov prosilca: …Ime in naslov najemnikov plovila, če se razlikujejo od zgoraj navedenega: …Ime in naslov agenta na Mauritiusu: …Ime plovila: …Tip plovila: …Država registracije: …Pristanišče in registrska številka: …Zunanja razpoznavna oznaka ribiškega plovila: …Radijski identifikacijski signal in frekvenca: …Številka faksa na plovilu: …Dolžina plovila: …Širina plovila: …Tip in moč motorja: …Bruto registrska tonaža plovila: …Neto registrska tonaža plovila: …Najmanjša dovoljena posadka: …Običajna vrsta ribolova: …Ciljne vrste rib: …Koliko časa naj bi veljalo dovoljenje: …Potrjujem, da so zgoraj navedeni podatki točni.Datum: …Podpis: …--------------------------------------------------Dodatek 2RIBIŠKI DNEVNIK PLOVIL ZA RIBOLOV TUNOVIme plovila:Tonaža (BRT):Plovilo je odplulo: Plovilo se je vrnilo:MesecDanLetoPristaniščeDržava zastave:Zmogljivost (TM):Registrska številka:Kapitan:Lastnik plovila:Število članov posadke:Naslov:Datum poročila:Oseba, ki poroča:Število dni na morju:Število ribolovnih dni: Število potegov:Številka izplutja:DatumiObmočjeTemperatura morja na površini (°C)Napor Št. uporabljenih trnkovUlovUporabljena vabaDan/meseŠt. potegaZemljepisna širina S/JZemljepisna dolžina V/ZNavadni tun Thunnus maccoyiRumenoplavuti tun Thunnus AlbacaresTolsti tun Thunnus obesusDolgoplavuti tun Thunnus alalungaMečarica Xiphias gladiusBela pahljačasta mečarica Tetraptunus audaxIndijska jadrovnica Makaira indicaPahljačasta mečarica Istiophorus spp.Črtasti tun Katsuwonus pelamisDruge ribeSkupna dnevna količinaPaščukaLigenjŽiva vabaDrugoŠt.kgŠt.kgŠt.kgŠt.kgŠt.kgŠt.kgŠt.kgŠt.kgŠt.kgŠt.kgŠt.kgMasa iztovarjanja (v kg)Ribolovna metodas parangalomz zaporno plavaricoz vlečno mrežodruga+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatek 3POROČILO O ULOVU ZA PLOVILA S POVRŠINSKIM PARANGALOMIme plovila:Ime kapitana:Datum polaganja: ___/___/___Čas izplutja: ___/___/___/v: ___Številka izplutja:Številka polaganja:Smer vetra: Jakost: __________ (v boforih)Stanje na morju: __________ Vzvalovanost: __________Temperatura na površju: ___ oC Tok: hitrost: __________ smer: __________Mesec: mlaj +___ dni Mesec vzšel:od 0 do 24hMesec zašel:PODATKI O POLAGANJU:Začetek ob: Konec ob:SektorPoložajKurzHitrostOpombeZačetek poti: Radijska boja št. 1Radijska boja št. 2Radijska boja št. 3Radijska boja št. 4Radijska boja št. 5Radijska boja št. 6Radijska boja št. 7Število trnkov: Dolžina: parangal z bojami: stranski parangali: Dolžina parangala: Ugotovljena globina parangala (globinomer): Vaba: kozice: _________ % skuše: ______ % ______: ______ %+++++ TIFF +++++PODATKI O ULOVUČas (od 0 do 24h)Zemljepisna širinaZemljepisna dolžinaZačetek izmeneKonec izmeneVrstaŠt.Ocenjena masa na enotoSkupna težaŠtevilo pojedenih ribMečarica (*)Rumenoplavuti tun (**)Tolsti tun (**)Bela pahljačasta mečarica (**)Pahljačasta mečarica (*)ŠparMorski pesDruge (navesti podatke)Skupna masaSkupna masa iztovorjenega ulova (tehtano)(*) VDK.(**) z glavo, brez škrg.Vpisati tip uteži, ki se uporablja (VAT, VDK, cela), če je drugačen od navedenega.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Dodatek 4RIBOLOV Z RIBIŠKO VRVICOIme plovila: | |Državljanstvo (zastava): | |Moč motorja: | |Bruto tonaža: | |Mesec LetoNačin ribolova: | |Pristanišče iztovarjanja: | |Datum | Ribolovno območje | Število ur | Število ur ribolova | Vrsta rib |Zemljepisna dolžina | Zemljepisna širina | | | | | | | | Skupaj |1/ | | | | | | | | | | | | |2/ | | | | | | | | | | | | |3/ | | | | | | | | | | | | |4/ | | | | | | | | | | | | |5/ | | | | | | | | | | | | |6/ | | | | | | | | | | | | |7/ | | | | | | | | | | | | |8/ | | | | | | | | | | | | |9/ | | | | | | | | | | | | |10/ | | | | | | | | | | | | |11/ | | | | | | | | | | | | |12/ | | | | | | | | | | | | |13/ | | | | | | | | | | | | |14/ | | | | | | | | | | | | |15/ | | | | | | | | | | | | |16/ | | | | | | | | | | | | |17/ | | | | | | | | | | | | |18/ | | | | | | | | | | | | |19/ | | | | | | | | | | | | |20/ | | | | | | | | | | | | |21/ | | | | | | | | | | | | |22/ | | | | | | | | | | | | |23/ | | | | | | | | | | | | |24/ | | | | | | | | | | | | |25/ | | | | | | | | | | | | |26/ | | | | | | | | | | | | |27/ | | | | | | | | | | | | |28/ | | | | | | | | | | | | |29/ | | | | | | | | | | | | |30/ | | | | | | | | | | | | |31/ | | | | | | | | | | | | |SKUPAJ | | | | | | | | | | |--------------------------------------------------