CELEX: 31976D0329
Language: it
Date: 1976-03-25 00:00:00
Title: Decisione della Commissione, del 15 marzo 1976, relativa alla fornitura urgente di butteroil, a titolo di aiuto alimentare, alla Repubblica libanese a favore della popolazione colpita dai recenti avvenimenti

25. 3 . 76                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 78 /25
                                          DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                      del 15 marzo 1976
               relativa a una fornitura urgente di butteroil, a titolo di aiuto alimentare, alla
                 Repubblica libanese a favore della popolazione colpita dai recenti avvenimenti
                                      (Il testo in lingua francese è il solo facente fede)
                                                          (76/329/CEE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea,                                                                                     Articolo 1
visto il regolamento (CEE) n. 804/68 del Consiglio,                Conformemente al disposto dei regolamenti (CEE) n.
del 27 giugno          1968, relativo all'organizzazione            1541 /75, (CEE) n. 1542/75 e (CEE) n . 373/76, viene
comune dei mercati nel settore del latte e dei prodotti            fornita una partita di 200 tonnellate di butteroil alla
lattiero-caseari ( J), modificato da ultimo dal regola­             Repubblica libanese.
mento (CEE) n . 740/75 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 7, e l'articolo 28,
                                                                                             Articolo 2
considerando che il regolamento (CEE) n . 1542/75 del
Consiglio, del 16 giugno 1975, relativo alla fornitura              1.     Il burro necessario alla fabbricazione , pel butte­
di grassi del latte, nel quadro del programma di aiuto              roil è prelevato presso l'organismo d'intervento fran­
alimentare per il 1975, ad alcuni paesi in via di                   cese .
sviluppo ed organismi internazionali (3), prevede una
riserva di 4 550 tonnellate d'equivalente di butteroil ;            2.     Il butteroil risponde, per quanto riguarda la
che, conformemente al regolamento (CEE) n . 373/76                  qualità e l'imballaggio, alle condizioni fissate all'alle­
del Consiglio, del 17 febbraio 1976, relativo alla forni­           gato del regolamento (CEE) n. 2247/75 della Commis­
tura urgente di burro o di butteroil alla Repubblica                sione, del 29 agosto 1975, relativo alle condizioni delle
libanese a favore della popolazione colpita dai recenti             gare per le spese di fabbricazione e di fornitura di
avvenimenti, a titolo di aiuto alimentare, nel quadro               butteroil a titolo di aiuto alimentare a taluni paesi in
del regolamento (CEE) n . 1 542/75 (4), 200 tonnellate              via di sviluppo ed al Programma alimentare
di tale riserva sono concesse alla Repubblica libanese ;            mondiale (6).
che tale paese ha presentato una domanda di fornitura
del quantitativo sopra indicato di butteroil ;                      Esso è condizionato unicamente in scatole di 5 chilo­
                                                                    grammi.
considerando che l'articolo 5 del regolamento (CEE)
 n. 1541 /75 del Consiglio, del 16 giugno 1975, che                 3 . Per quanto concerne le iscrizioni sull'imbal­
 fissa le norme generali relative alla fornitura di grassi          laggio, la dicitura di cui al capitolo II, punto 2, lettera
del latte, nel quadro del programma di aiuto alimen­                b), dell'allegato citato al paragrafo precedente, è redatta
 tare per il 1975, ad alcuni paesi in via di sviluppo ed            come segue :
 organismi internazionali (5), dispone, per determinare
 le spese di fornitura, il ricorso ad una procedura di              « Butteroil / Don de la Communauté économique
gara, o quando si tratta di un'azione urgente, ad una               européenne au Liban / À distribuer gratuitement ».
 procedura di trattativa privata ;
 considerando che, tenuto conto della necessità di                                            Articolo 3
 recare un aiuto immediato, s'impone il ricorso ad una
 procedura di trattativa privata per tale fornitura ;                1.     La consegna si deve effettuare cif Beirut.
 considerando che le misure previste dalla presente                 2.      L'imbarco ha luogo il più presto possibile e al
 decisione sono conformi al parere del comitato di                   più tardi il 20 aprile 1976.
 gestione per il latte e i prodotti lattiero-caseari,
                                                                     3.     La fornitura cif è effettuata al momento in cui la
 (!) GU  n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 13 .                         merce è effettivamente prelevata nella stiva della nave
 (2) GU  n. L 74 del 22. 3 . 1975, pag. 1 .
 (3) GU  n. L  157 del 19 . 6. 1975, pag. 6.                         nel porto di sbarco.
 (4) GU  n. L 45 del 21 . 2. 1976, pag. 7.
 (5) GU n . L 157 del 19 . 6 . 1975, pag. 4.                        (6) GU n . L 229 del 30 . 8 . 1975, pag. 60 .
 ---pagebreak--- N. L 78 /26                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 25. 3 . 76
Sono a carico     del paese destinatario tutte le spese              a) faccia pervenire al paese destinatario, nel più
successive alla    consegna della merce, comprese le                    breve termine dopo il carico della merce, una
spese di sbarco   (quali disistivaggio, sollevamento, rice­             comunicazione indicante il nome della nave, la
zione), nonché     le eventuali spese di trasporto con                  data di carico, il quantitativo e la qualità della
alleggio.                                                               merce constatati all'imbarco ;
Le eventuali spese di soprastallia o l'eventuale premio              b) informi il paese destinatario della data presunta
di celerità (dispatch money) al porto di sbarco sono a                  di arrivo della nave al porto di sbarco almeno 10
carico o a beneficio del paese destinatario. I tassi e le               giorni prima di tale data ;
modalità, fissati nel contratto tra il mandatario della              c) provveda affinché sia inserito nel contratto di
Comunità (designato dal contratto per trattativa privata                nolo l'obbligo per il capitano della nave di infor­
di cui all'articolo 4) e il trasportatore, devono essere                mare con almeno 72 ore di anticipo il paese
preventivamente convenuti fra tale mandatario e il                      destinatario della data probabile di arrivo della
ricevente del paese destinatario.                                       nave in porto ;
4. Alla consegna cif alle condizioni di cui al para­             2. trasmette nel più breve termine alla Commissione
grafo 3, il paese destinatario consegna al mandatario                le informazioni di cui al paragrafo 1 , lettere a) e b).
della Comunità un certificato di presa in consegna.
                                                                                         Articolo 6
                         Articolo 4
                                                                 Al butteroil fornito in base alla presente decisione non
1.     L importo delle spese di trasformazione del               vengono concessi né restituzioni né importi compensa­
burro in butteroil, nonché delle spese d'imballaggio e           tivi (monetari o adesione).
d'inoltro del butteroil stesso, viene determinato dall'or­
ganismo d'intervento francese mediante trattativa                                        Articolo 7
privata sulla base delle condizioni meno onerose.
                                                                 La Repubblica francese e destinataria della presente
2.     L'organismo d'intervento trasmette immediata­             decisione .
mente alla Commissione una copia del contratto
concluso per trattativa privata.
                                                                 Fatto a Bruxelles, il 15 marzo 1976.
                         Articolo 5
                                                                                            Per la Commissione
Il governo francese :
                                                                                               P.J. LARDINOIS
1 . assicura che il mandatario designato dal contratto
    per trattativa privata :                                                             Membro della Commissione