CELEX: C1999/204/10
Language: it
Date: 1999-07-17 00:00:00
Title: Sentenza della Corte 27 aprile 1999 nel procedimento C-99/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundesgerichtshof): Hans-Hermann Mietz contro Intership Yachting Sneek BV («Convenzione di Bruxelles - Nozione di provvedimenti provvisori - Costruzione e consegna di uno yacht a motore")

C 204/6                   IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                               17.7.1999
                    SENTENZA DELLA CORTE                                            A tal proposito, non rileva che i contraenti abbiano qualificato il
                                                                                    loro contratto come «contratto di compravendita». Un contratto
                            27 aprile 1999                                          avente le caratteristiche precedentemente menzionate va invece
                                                                                    considerato come un contratto il cui oggetto è la fornitura di
                                                                                    servizi o di beni mobili materiali nel senso di cui all’art. 13,
nel procedimento C-99/96 (domanda di pronuncia pregiu-
                                                                                    primo comma, punto 3, della Convenzione. Spetta, poi eventual-
diziale proposta dal Bundesgerichtshof): Hans-Hermann
         Mietz contro Intership Yachting Sneek BV (1)                               mente, al giudice nazionale determinare se, concretamente, si
                                                                                    tratti di una fornitura di servizi o di una fornitura di beni mobili
                                                                                    materiali.
(«Convenzione di Bruxelles — Nozione di provvedimenti
provvisori — Costruzione e consegna di uno yacht a motore»)                    2) Una sentenza che disponga il pagamento in via provvisoria di
                                                                                    una controprestazione contrattuale, sentenza emanata al termine
                           (1999/C 204/10)                                          di un procedimento quale quello previsto dagli artt. 289-297
                                                                                    del codice di procedura civile olandese da parte di un organo
                                                                                    giurisdizionale non competente, ai sensi della Convenzione
                      (Lingua processuale: il tedesco)                              27 settembre 1968, a conoscere del merito della causa, non è un
                                                                                    provvedimento provvisorio tale da potersi concedere nell’ambito
                                                                                    dell’art. 24 della Convenzione, a meno che, da un lato, il
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella             rimborso al convenuto della somma versata sia garantito
               «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                         nell’ipotesi in cui il ricorrente non vinca la causa nel merito, e,
                                                                                    dall’altro lato, il provvedimento richiesto riguardi solo determinati
Nel procedimento C-99/96, avente ad oggetto la domanda di                           beni del convenuto che si situano, o che si devono situare, nella
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi del                           sfera di competenza territoriale del giudice adito.
Protocollo 3 giugno 1971, relativo all’interpretazione da parte
della Corte di giustizia della Convenzione 27 settembre 1968
concernente la competenza giurisdizionale e l’esecuzione delle                 (1) GU C 145 del 18.5.1996.
decisioni in materia civile e commerciale, dal Bundesgerichts-
hof (Germania), nella causa dinanzi ad esso pendente tra
Hans-Hermann Mietz e Intership Yachting Sneek BV, domanda
vertente sull’interpretazione degli artt. 13, primo comma,
punti 1 e 3, 24, 28, secondo comma, e 34, secondo comma,
della Convenzione 27 settembre 1968, precitata (GU 1972,
L 299, pag. 32), quale modificata dalla Convenzione 9 ottobre
1978, relativa all’adesione del Regno di Danimarca, dell’Irlanda
e del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (GU                                          SENTENZA DELLA CORTE
L 304, pag. 1, e — testo modificato — pag. 77), e dalla
Convenzione 25 ottobre 1982, relativa all’adesione della                                                     27 aprile 1999
Repubblica ellenica (GU L 388, pag. 1), la Corte, composta
dai signori G.C. Rodrı́guez Iglesias, presidente, P.J.G. Kapteyn,
J.-P. Puissochet, G. Hirsch e P. Jann, presidenti di sezione,                  nella causa C-48/97 (domanda di pronuncia pregiudiziale
G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, J.L. Mur-                  del VAT and Duties Tribunal di Londra): Kuwait Petro-
ray, D.A.O. Edward (relatore), H. Ragnemalm, L. Sevón e                       leum (GB) Ltd contro Commissioners of Customs &
M. Wathelet, giudici; avvocato generale: P. Léger; cancelliere:                                                 Excise (1)
signora L. Hewlett, amministratore, ha pronunciato, il 27 apri-
le 1999, una sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                («Sesta direttiva IVA — Sistema di vendita promozionale —
                                                                               Beni offerti dietro presentazione di buoni premio — Cessione
1) L’art. 13, primo comma, punto 1, della Convenzione 27 settem-               a titolo oneroso — Ribassi e riduzioni di prezzo — Nozione»)
     bre 1968 concernente la competenza giurisdizionale e l’esecuzione
     delle decisioni in materia civile e commerciale, quale modificata
     dalla Convenzione 9 ottobre 1978, relativa all’adesione del                                            (1999/C 204/11)
     Regno di Danimarca, dell’Irlanda e del Regno Unito di Gran
     Bretagna e Irlanda del Nord, e dalla Convenzione 25 ottobre
     1982, relativa all’adesione della Repubblica ellenica, va interpre-                              (Lingua processuale: l’inglese)
     tato nel senso che non si applica ad un contratto stipulato tra
     due parti e avente le seguenti caratteristiche, cioè un contratto:
                                                                               (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
     — che riguarda la costruzione, da parte di uno dei contraenti,                           «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
          di un bene mobile materiale conforme ad un modello-tipo a
          cui sono state apportate talune modifiche,
                                                                               Nella causa C-48/97, avente ad oggetto la domanda di
     — mediante il quale uno dei contraenti si è impegnato a                   pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del-
          trasferirne la proprietà all’altro contraente, il quale in           l’art. 177 del Trattato CE, dal VAT and Duties Tribunal di
          cambio, ha assunto l’impegno di pagarne il prezzo, in più            Londra (Regno Unito), nella causa dinanzi ad esso pendente
          rate, e                                                              tra Kuwait Petroleum (GB) Ltd e Commissioners of Customs &
                                                                               Excise, domanda vertente sull’interpretazione degli artt. 2,
     — nell’ambito del quale si dispone che l’ultimo versamento                punto 1, 5, n. 6, 11, parte A, n. 3, lett. b), e 27 della sesta
          verrà effettuato anteriormente al definitivo passaggio della         direttiva del Consiglio 17 maggio 1977, 77/388/CEE, in
          proprietà del bene in capo al contraente acquirente.                 materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri