CELEX: 21978A0511(02)
Language: el
Date: 1978-06-26 00:00:00
Title: Πρωτόκολλο περί θεσπίσεως ορισμένων διατάξεων στις γεωργικές συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Κυπριακής Δημοκρατίας

Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        219
278A0628Î02)
Άριϋ. N 172/ 10                 'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  28.6.78
                                                   ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
             περί θεσπίσεως ωρισμένων διατάξεων στίς γεωργικές συναλλαγές μεταξύ της Ευρωπα­
                           ϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί της Κυπριακής Δημοκρατίας
             ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
             αφ' ένός,
             H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ,
             άφ ετερου,
             ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ οτι ένα συμπληρωματικό πρωτοκολλο της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ της
             Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Κυπριακής Δημοκρατίας εγινε άντικείμενο διαπρα­
             γματεύσεως στό γεωργικό τομέα λαμβάνοντας υπόψη τά Αποτελέσματα των έργασιών πού άνελήφθη­
             σαν èv όψει μιάς συνολικής προσεγγίσεως στίς σχέσεις τής Κοινότητος μέ τίς χώρες τής Μεσογειακής
             λεκάνης ,
             ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι έξαιρετικά μέτρα άποδεικνύονται άπαραίτητα γιά νά ληφθεί υπόψη ή ιδιάζουσα
             κατάσταση τής Κύπρου ,
             ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά συνάψουν γιά τά ετη 1978 καί 1979 τό πρωτόκολλο περί θεσπίσεως ώρισμένων
             διατάξεων στίς γεωργικές συναλλαγές μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής
             Κυπριακής Δημοκρατίας καί ώρισαν πρός τό σκοπό αυτό ώς πληρεξουσίους :
             ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ :
                τόν Gunnal RIBERHOLDT,
                Έκτακτο καί Πληρεξούσιο Πρέσβη,
                Μόνιμο 'Αντιπρόσωπο τής Δανίας,
                Πρόεδρο τής 'Επιτροπής των Μονίμων 'Αντιπροσώπων­
                τόν Roland de KERGORLAY ,
                Άναπληρωτη Γενικό Διευθυντή τής Γενικής Διευθύνσεως Εξωτερικών Σχέσεων τής 'Επιτροπής
                τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων·
             H ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ :
             τόν Τίτο ΦΑΝΟ,
             "Εκτακτο καί Πληρεξούσιο Πρέσβη,
             Μόνιμο 'Αντιπρόσωπο στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα,
             'Αρχηγό τής 'Αποστολής τής Κυπριακής Δημοκρατίας·
             ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ, μετά τήν άνταλλαγή τών πληρεξουσίων έγγράφων, τά όποια ευρέθησαν έντάξει,
             ΣΥΝΕΦΩΝΗΣΑΝ ΕΠΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ :
                                                      ΤΙΤΛΟΣ II
                                                   Εμπορικά μέτρα
                                                       "Αρϋρο 1
             Οί διατάξεις τοΰ άρθρου 2 τοΰ συμπληρωματικού πρωτοκολλου της συμφωνίας συνδεσε­
             ως μεταξύ της Ευρωπαϊκής ΟΙκονομικής Κοινότητος καί της Κυπριακής Δημοκρατίας
             συμπληρώνονται άπό τίς άκόλου-θες διατάξεις .
 ---pagebreak--- 220                                   Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                    "Αρϋρο 2
               1 . Τά προϊόντα πού άπαριθμοΰνται κατωτέρω, καταγωγής Κύπρου , γίνονται δεκτά κατα
              τήν εισαγωγή στήν Κοινότητα μέ τούς ισχύοντες δασμούς του Κοινού Δασμολογίου
              μειωμένους κατά τίς άναλογίες πού άναγράφονται έναντι καθενός άπό αυτά:
                    Κλάση                                                                                              Συντελεστής
                  τοΰ Κοινού                                  Περιγραφή έμπορευμάτων                                     μειώσεως
                  Δασμολογίου                                                                                               (%)
                   07.01           Λαχανικά καί φυτά έδώδιμα, νωπά ή διατετηρημένα δι5 άπλής
                                   ψύξεως :
                                       A. Γεώμηλα :
                                           II . Πρώϊμα :
                                                α) Άπό 1 'Ιανουαρίου μέχρι 15 Μαΐου 1978                                  65(1 )
                                                β) Άπό 16 Μαΐου μέχρι 30 'Ιουνίου 1978                                  65(1 ) (α)
                                                α) Άπό 1 'Ιανουαρίου μέχρι 15 Μαΐου 1979                                  60(ΐ )
                                                β) Άπό 16 Μαΐου μέχρι 30 'Ιουνίου 1979                                  55(1 ) (β)
                                       H. Καρόττα, γογγύλια, τεύτλα διά σαλάτας, τραγοπώγωνες,
                                           σέλινα, ραφανίδες καί αλλαι παρόμοιαι έδώδιμαι ρίζαι:
                                           ex II . Καρόττα καί γογγύλια :
                                                   — Καρόττα :
                                                      — Άπό 1 'Ιανουαρίου μέχρι 31 Μαρτίου                                  60
                                                      — Άπό 1 Απριλίου μέχρι 15 Μαΐου                                    60 (γ)
                                       Σ . Γλυκοπιπεριές                                                                 50 (δ)
                                   ex T. Λοιπά :
                                           — Μελιτζάναι, άπό 1 'Οκτωβρίου μέχρι 30 Νοεμβρίου
                                                1978                                                                      60 (ε)
                   08.04           Σταφυλαί νωπαί ή ξηραί:
                                       A. Νωπαί :
                                           I. 'Επιτραπέζιοι:
                                               ex α) Άπό 1 Νοεμβρίου μέχρι 14 'Ιουλίου :
                                                     — Άπό 8 'Ιουνίου μέχρι 14 'Ιουλίου 1978                              60 (ζ)
                                                     — Άπό 8 'Ιουνίου μέχρι 14 'Ιουλίου 1979                             60 (η)
                                               ex β) Άπό 15 'Ιουλίου μέχρι 31 'Οκτωβρίου :
                                                     — Άπό 15 'Ιουλίου μέχρι 10 Αύγουστου 1978                            60 (ζ)
                                                     — Άπό 15 'Ιουλίου μέχρι 31 'Ιουλίου 1979                             60 (η)
              (>) Ή παραχώρηση αύτη εξαρτάται από τήν υιοθέτηση κοινοτικής ρυθμίσεως δσον άφορα τά πρώιμα γεώμηλα,
              (α) Εντός του όρίου κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 75 000 τόννων (Ετος 1978).
              (') Ή παραχώρηση αύτη έξαρτάται άπό τήν υιοθέτηση κοινοτικής ρυθμίσεως δσον άφορα τά πρώιμα γεώμηλα.
              (6) Εντός τοΰ όρίου κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 60 000 τόννων (Ετος 1979).
              (γ) Εντός τοΰ όρίου κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 2 500 τόννων (Ετος 1978) καί 2.300 τόννων (Ετος 1979),
              (δ) Εντός τοΰ όρίου κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 300 τόννων (Ετος 1978) καί 250 τόννων (Ετος 1979),
              (ε) Εντός τοΰ όρίου κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 300 τόννων (Ετος 1978) καί 250 τόννων (Ετος 1979).
              (ζ) Εντός τοΰ όρίου συνολικής κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 7 500 τόννων (Ετος 1978).
              (η) Εντός τοΰ όρίου συνολικής κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως 7 000 τόννων (Ετος 1979).
 2 . Σε περίπτωση που ή παραγραφος 1 δέν έφαρμόζε­                                                        ΤΙΤΛΟΣ II
 ται κατά.τή διάρκεια ένός όλοκλήρου ήμερολογιακοΰ
 έτους, ή κατά τη διάρκεια μιας όλόκληρης ήμερολογι­                                        Γενικές καί τελικές διατάζεις
 ακής περιόδου άναφερομένης στήν παράγραφο 1 , ή
 ποσόστωση περί της όποιας πρόκειται άνάγεται pro                                                          "Αρΰρο 3
 rata temporis .
                                                                            Τό παρόν πρωτόκολλο άποτελεΐ άναπόσπαστο τμήμα
 3 . Οί συντελεστές μειώσεως πού προβλέπονται στήν                          της συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ τής Εύρωπαϊκής
 παράγραφο 1 έφαρμόζονται στούς πράγματι έφαρμο­                             ΟΙκονομικής Κοινότητος καί της Κυπριακής Δημο­
 ζόμενους δασμούς έναντι τρίτων χωρών.                                      κρατίας.
 ---pagebreak---                                 Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    221
                      "Αρϋρο 4                                  'Εφαρμόζεται ώς τίς 31 Δεκεμβρίου 1979 .
1 . Τό παρόν πρωτόκολλο υπόκειται σέ έπικυρωση,
άποδοχή ή έγκριση κατά τίς διαδικασίες τών συμβαλ­
λομένων μερών, τά όποια κοινοποιούν άμοιβαίως την
περάτωση τών άναγκαίων γιά τό σκοπό αυτό διαδικα­
σιών .                                                                                "Αρϋρο 5
2 . Τό παρόν πρωτόκολλο αρχίζει νά ισχύει την πρώτη             Τό παρόν πρωτόκολλο συντάσσεται σέ δύο αντίτυπα
ημέρα τοΰ μηνός πού ακολουθεί εκείνον κατά τή                   στήν άγγλλική , γαλλική, γερμανική, δανική, ιταλική
διάρκεια τοΰ όποιου πραγματοποιήθηκαν οί προβλε­                καί όλλανδική γλώσσα καί όλα τά κείμενα είναι έξίσου
πόμενες στή παράγραφο 1 γνωστοποιήσεις .                        αυθεντικά .
             Til bekra'ftelse heraf har underregnede befuldmargtigede underskrevet denne protokol .
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmàchtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Protokoll gesetzt.
             In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
             this Protocol .
             En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             protocole.
             In tede di che, i plenipotcnziari sottoscrirti hanno apposto le loro firme in calce al présenté
             protocol lo.
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit pro­
             tocol hebben ge^teld .
             Εις πίστωση τών ανωτέρω, οι κατωτέρω πληρεξούσιοι υπέγραψαν τό παρόν πρωτοκολλο .
             Udfa rdiget i Bruxelles, den ellevte maj nitten hundrede og otteoghalvfjerds.
             Geschehen zu Brussel am elftcn Mai neunzehnhundertachrundsiebzig.
             Done at Brussels on the eleventh day of May in the year .pne thousand nine hundred and
             seventy-eight.
             Fait à Bruxelles, le onze mai mil neuf cent soixante-dix-huit.
             Fatto a Bruxelles, addi undici maggio millenovecentosettantotto.
             Gedaan te Brussel, elf mei negetienhonderdachtenzeventig.
             "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στις ενδεκα Μάιου χίλια έννιακόσια έβδομήντα όκτώ .
 ---pagebreak--- 222                    Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    For Râdet for De eufopaeiske Fadlesskaber,
    Fur den Rat der Europàischen Gemeinschaften,
    For the Council of the European Communities,
    Pour le Conseil des Communautés européennes,
    Per il Consiglio delle Comunità europee,
    Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen,
    Γιά τό Συμβούλιο τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    For regeringen for republikken Cypern,
    Fur die Regierung der Republik Zypern,
    For the Government of the Republic of Cyprus,
    Pour le gouvernement de la république de Chypre,
    Per il governo délia Repubblica di Cipro,
    Voor de Regering van de Republiek Cyprus,
    Για τήν Κυβέρνηση της Κυπριακής Δημοκρατίας
 ---pagebreak---                     'Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     223
                                    ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ
 Οί πληρεξούσιοι
 τοΰ Συμβουλίου τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
 καί
 τοΰ προέδρου τής Κυπριακής Δημοκρατίας
 συνελθόντες στχς Βρυξέλλες, στίς ενδεκα Μαΐου χίλια εννιακόσια έβδομήντα οκτώ γιά
 τήν υπογραφή :
— τοΰ συμπληρωματικοί πρωτοκόλλου τής συμφωνίας συνδέσεως μεταξύ τής Ευρωπα­
    ϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Κυπριακής Δημοκρατίας
— τοΰ πρωτοκόλλου περί θεσπίσεως ώρισμένων διατάξεων στίς γεωργικές συναλλαγές
    μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Κυπριακής Δημοκρατίας
     I. υιοθέτησαν, κατά τήν υπογραφή τοΰ συμπληρωματικού πρωτοκόλλου τής συμφωνί­
         ας συνδέσεως μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Κυπριακής
         Δημοκρατίας καί τοΰ πρωτοκόλλου περί θεσπίσεως ώρισμένων διατάξεων στίς
         γεωργικές συναλλαγές μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί τής
         Κυπριακής Δημοκρατίας, τήν κοινή δήλωση τών συμβαλλομένων μερών πού
         άναφέρεται στό άρθρο 2 τοΰ συμπληρωματικού πρωτοκόλλου καί στό άρθρο 2 τοΰ
         πρωτοκόλλου περί θεσπίσεως ώρισμένων διατάξεων στίς γεωργικές συναλλαγές ·
    II . έλαβαν υπό σημείωση , κατά τήν υπογραφή τοΰ συμπληρωματικού πρωτοκόλλου ,
         τήν άνταλλαγή επιστολών περί τής εισαγωγής στήν Κοινότητα σαλατών όπωρών σέ
         κονσέρβες καταγωγής Κύπρου .
Κοινή δήλωση τών συμβαλλομένων μερών άναφερομένη στό άρθρο 2 τοΰ συμπληρωματι­
κού πρωτοκόλλου καί στό άρθρο 2 τοΰ πρωτοκόλλου περί θεσπίσεως ώρισμένων
                          διατάξεων στίς γεωργικές συναλλαγές .
Τά συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι, μέ επιφύλαξη τής εφαρμογής τοΰ άρθρου 22
παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 1035 /72 , τά προϊόντα πού
άπαριθμοΰνται στό άρθρο 2 τοΰ πρωτοκόλλου καί στό άρθρο 2 τοΰ πρωτοκόλλου περί
θεσπίσεως ώρισμένων διατάξεων στίς γεωργικές συναλλαγές καί περιλαμβάνονται στό
παράρτημα III τοΰ κανονισμού αυτού γίνονται δεκτά στήν Κοινότητα κατά τή διάρκεια
τής περιόδου πού έφαρμόζονται οί δασμολογικές μειώσεις χωρίς ποσοτικούς περιορι­
σμούς ή μέτρα ισοδυνάμου άποτελέσματος .
 ---pagebreak--- 224                    'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      Ανταλλαγή έπιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί της Κυπρια­
     κής Δημοκρατίας περί της εισαγωγής στήν Κοινότητα σαλατών όπωρών σέ κονσέρβες
                                         καταγωγής Κυπρου
     Κύριε ,
     Εν όψει της έφαρμογής της δασμολογικής μειώσεως κατά 55% τοΰ κοινοΰ δασμολογίου
    πού προβλέπεται στό άρθρο 3 τοΰ συμπληρωματικού πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊ­
    κής Οικονομικής Κοινότητος καί τής Κυπριακής Δημοκρατίας καί κατ' άκολουθίαν τών
    άμοιβαίων διευκρινήσεων όσον άφορα τούς δρους υπό τούς όποιους πραγματοποιούνται
    οί εισαγωγές, στήν Κοινότητα, σάλατών όπωρών σέ κονσέρβες υπαγομένων στίς κλάσεις
     20.06 B II α) ex 9 καί 20.06 B II β) ex 9 τοΰ κοινού δασμολογίου καί καταγωγής Κύπρου ,
     εχω τήν τιμή νά σας γνωρίσω ότι ή Κυπριακή Κυβέρνηση δεσμεύεται νά λάβει όλα τά
    άναγκαΐα μέτρα ώστε οί ποσότητες πού παρέχονται ετησίως στήν Κοινότητα νά μή
    υπερβαίνουν τούς 50 τόννους .
    Σέ περίπτωση πού ή ημερομηνία θέσεως σέ ισχύ τής παραχωρήσεως δεν συμπίπτει με τήν
    έναρξη τοΰ ήμερολογιακοΰ έτους, οί ποσότητες πού θά παρασχεθούν θά υπολογισθούν
    pro rata temporis .
    Πρός τό σκοπό αυτόν, ή Κυπριακή Κυβέρνηση διευκρινίζει δτι δλες οί έξαγωγές τών
    προαναφερθέντων προϊόντων πρός τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται άποκλειστικά
    από εξαγωγείς τών οποίων οί ενέργειες ελέγχονται άπό τό Υπουργείο 'Εμπορίου καί
    Βιομηχανίας.
    Οί έγγυήσεις πού άναφέρονται στίς ποσότητες θά πραγματοποιηθούν σύμφωνα μέ τίς
    λεπτομέρειες πού συμφωνήθηκαν μεταξύ τοΰ Υπουργείου 'Εμπορίου καί Βιομηχανίας
    καί τής Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας τής 'Επιτροπής τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
    Θά σας ήμουν ευγνώμων εάν έπιβεβαιώνατε τη συμφωνία τής Κοινότητος σέ δ ,τι
    προηγείται.
    Σας παρακαλώ νά δεχθήτε , Κύριε , τίς διαβεβαιώσεις τής υψηλής μου εκτιμήσεως .
                                                   Έξ ονόματος τής Κυπριακής Κυβερνήσεως
    Κύριε,
    Έχω τήν τιμή νά σας γνωρίσω λήψη τής έπιστολής σας ή όποία είναι συνταγμένη ώς έξής :
       «'Εν όψει τής έφαρμογής τής δασμολογικής μειώσεως κατά 55% τοΰ κοινοΰ δασμολο­
       γίου πού προβλέπεται στό άρθρο 3 τοΰ συμπληρωματικού πρωτοκόλλου μεταξύ τής
       Ευρωπαϊκής ΟΙκονομικής Κοινότητος καί τής Κυπριακής Δημοκρατίας καί κατ'
       άκολουθίαν τών άμοιβαίων διευκρινήσεων δσον άφορα τούς δρους υπό τούς όποιους
       πραγματοποιούνται οί εισαγωγές, στήν Κοινότητα, σαλατών όπωρών σέ κονσέρβες
       υπαγομένων στίς κλάσεις 20.06 B II α) ex 9 καί 20.06 B II β) ex 9 τοΰ κοινού
       δασμολογίου καί καταγωγής Κύπρου, Ιχω τήν τιμή νά σας γνωρίσω ότι ή Κυπριακή
       Κυβέρνηση δεσμεύεται νά λάβει δλα τά άναγκαΐα μέτρα ώστε οί ποσότητες πού
       παρέχονται έτησίως στήν Κοινότητα νά μή υπερβαίνουν τούς 50 τόννους .
       Σέ περίπτωση πού ή ήμερομηνία θέσεως σέ Ισχύ τής παραχωρήσεως δέν συμπίπτει μέ
       τήν Ιναρξη τοΰ ήμερολογιακοΰ Ιτους, οί ποσότητες πού θά παρασχεθοΰν θά
       ύπόλογισθοΰν pro rata temporis.
       Πρός τό σκοπό αυτόν, ή Κυπριακή Κυβέρνηση διευκρινίζει δτι δλες οί έξαγωγές τών
       προαναφερθέντων προϊόντων πρός τήν Κοινότητα πραγματοποιούνται άποκλειστικά
       άπό έξαγωγεις τών όποιων οί ένέργειες έλέγχονται άπό τό Υπουργείο 'Εμπορίου καί
       Βιομηχανίας.
 ---pagebreak---                    Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      225
   ΟΙ έγγυήσεις πού αναφέρονται στίς ποσότητες θά πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τίς
   λεπτομέρειες πού συμφωνήθηκαν μεταξύ τοΰ Υπουργείου Εμπορίου καί Βιομηχανίας
   καί της Γενικής Διευθύνσεως Γεωργίας τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
   Θά σας ήμουν ευγνώμων εάν έπιβεβαιώνατε τή συμφωνία της Κοινότητος σέ δ,τι
   προηγείται.»
Βρίσκομαι στή θέση νά σας έπιβεβαιώσω τή συμφωνία τής Κοινότητος σέ δ,τι προηγείται
καί, κατά συνέπεια, τήν έφαρμογή τής δασμολογικής μειώσεως κατά 55% τοΰ κοινοΰ
δασμολογίου στίς έτήσιες ποσότητες σαλατών όπωρών σέ κονσέρβες καταγωγής Κύπρου
πού άναφέρονται στήν έπιστολή σας.
Σας παρακαλώ νά δεηθείτε, Κύριε, τίς διαβεβαιώσεις τής υψηλής μου έκτιμήσεως .
                                             Έξ όνόματος τοϋ Συμβουλίου
                                             τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων