CELEX: 22008A0416(02)
Language: sl
Date: 2008-04-01 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino glede izvoznih dajatev

Pomembno pravno obvestilo

|

22008A0416(02)

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino glede izvoznih dajatev  

Uradni list L 106 , 16/04/2008 str. 0015 - 0016

		PREVODSporazumv obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ukrajino glede izvoznih dajatevA. Pismo Vlade UkrajineKijev, 11. december 2007Vaša Ekscelenca,v okviru Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami ter Ukrajino z dne 14. junija 1994 in v skladu s pogajanji o pristopu Ukrajine k Svetovni trgovinski organizaciji je namen tega pisma potrditi, da se dajatve, ki jih uporablja Ukrajina za blago s poreklom iz Ukrajine, ki se izvaža v Evropsko skupnost, odpravijo ob začetku veljavnosti Sporazuma o območju proste trgovine med EU in Ukrajino, o katerem bodo v okviru novega razširjenega sporazuma potekala pogajanja po zaključku postopka pristopa Ukrajine k STO.Predlagam, da to pismo in Vaš odgovor predstavljata uradni sporazum med nami.Ta sporazum bo začel veljati od datuma, ko Evropska skupnost prejme pisno uradno obvestilo Ukrajine, da je zaključila potrebne notranje postopke.Potrjujem, da to pismo in Vaš odgovor predstavljata uradni sporazum med nami.Sprejmite, Vaša Ekscelenca, izraze mojega globokega spoštovanjaV imenu UkrajineM. AzarovB. Pismo Evropske skupnostiBruselj, 1. april 2008Vaša Ekscelenca,Potrjujem prejem pisma Vlade Ukrajine z dne 11. decembra 2007, za katerega se vam zahvaljujem in ki se glasi:"V okviru Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami ter Ukrajino z dne 14. junija 1994 in v skladu s pogajanji o pristopu Ukrajine k Svetovni trgovinski organizaciji je namen tega pisma potrditi, da se dajatve, ki jih uporablja Ukrajina za blago s poreklom iz Ukrajine, ki se izvaža v Evropsko skupnost, odpravijo ob začetku veljavnosti sporazuma o območju proste trgovine med EU in Ukrajino, o katerem bodo v okviru novega razširjenega sporazuma potekala pogajanja po zaključku postopka pristopa Ukrajine k STO.Predlagam, da to pismo in Vaš odgovor predstavljata uradni sporazum med nami.Ta sporazum bo začel veljati od datuma, ko Evropska skupnost prejme pisno uradno obvestilo Ukrajine, da je zaključila potrebne notranje postopke.Potrjujem, da to pismo in Vaš odgovor predstavljata uradni sporazum med nami."Potrjujem, da bo z navedenim pismom in mojim odgovorom sklenjen uradni sporazum med nami.Sprejmite, Vaša Ekscelenca, izraze mojega globokega spoštovanja,V imenu Evropske skupnostiP. Mandelson--------------------------------------------------