CELEX: 52014PC0039
Language: lv
Date: 2014-01-30
Title: PIELIKUMS PROJEKTS APVIENOTĀS LAUKSAIMNIECĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 3/2014 (...) par grozījumiem Papildu nolīgumā, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, ar kuru Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību attiecina uz Lihtenšteinas Firstisti dokumentam PADOMES LĒMUMA priekšlikums par Eiropas Savienības nostāju, kas jāpieņem Apvienotajā lauksaimniecības komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, attiecībā uz grozījumiem pielikumā Papildu nolīgumam starp Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti

|
			
		
		
		52014PC0039
		
			PIELIKUMS PROJEKTS APVIENOTĀS LAUKSAIMNIECĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 3/2014 (...) par grozījumiem Papildu nolīgumā, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, ar kuru Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību attiecina uz Lihtenšteinas Firstisti dokumentam PADOMES LĒMUMA priekšlikums par Eiropas Savienības nostāju, kas jāpieņem Apvienotajā lauksaimniecības komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, attiecībā uz grozījumiem pielikumā Papildu nolīgumam starp Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti /* COM/2014/039 final - 2014/0016 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Eiropas Kopienas un Šveices
Konfederācijas Nolīgums par lauksaimniecības produktu
tirdzniecību[1]
(turpmāk “Nolīgums”) stājās spēkā 2002. gada
1. jūnijā.
Apvienotā lauksaimniecības komiteja,
kas izveidota ar minētā Nolīguma 6. pantu (turpmāk
“komiteja”), ir atbildīga par Nolīguma pārvaldību un
tā pareizu darbību.
Papildu nolīgums starp Eiropas Kopienu,
Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, ar kuru uz Lihtenšteinas
Firstisti attiecina Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas
nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību[2] (turpmāk “Papildu
nolīgums”), stājās spēkā 2007. gada
13. oktobrī.
Saskaņā ar Papildu nolīguma
2. panta 2. punktu Apvienotā lauksaimniecības komiteja
drīkst grozīt Papildu nolīguma pielikumu atbilstīgi
Nolīguma 6. un 11. pantam.
Papildu nolīguma pielikums būtu
jāgroza, lai atjauninātu Lihtenšteinas kompetentās
pārvaldības aģentūras kontaktinformāciju, kā
arī lai ņemtu vērā Nolīguma 7. un 12. pielikuma
grozījumus. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza
Papildu nolīguma pielikums.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMI
Priekšlikuma mērķis ir izdarīt
vienkāršus grozījumus Papildu nolīgumā, lai
atjauninātu Lihtenšteinas kompetentās pārvaldības
aģentūras kontaktinformāciju, kā arī lai ņemtu
vērā Nolīguma 7. un 12. pielikuma grozījumus. Apvienotās komitejas lēmuma teksts tika
izstrādāts sadarbībā ar Šveices iestādēm.
Ietekmes novērtējums netika veikts.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Lēmuma pamatā ir Līgums par Eiropas
Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
4. punkts saistībā ar tā 218. panta 9. punktu.
2014/0016 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par Eiropas Savienības nostāju, kas
jāpieņem Apvienotajā lauksaimniecības komitejā, kura
izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju
par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, attiecībā uz
grozījumiem pielikumā Papildu nolīgumam starp Eiropas Kopienu,
Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
4. punktu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Eiropas Kopienas un Šveices
Konfederācijas Nolīgums par lauksaimniecības produktu
tirdzniecību[3]
(turpmāk “Nolīgums”) stājās spēkā 2002. gada
1. jūnijā.
(2)       Apvienotā
lauksaimniecības komiteja, kas izveidota ar minētā nolīguma
6. pantu (turpmāk “komiteja”), ir atbildīga par nolīguma
pārvaldību un tā pareizu darbību.
(3)       Papildu nolīgums starp
Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, ar kuru
uz Lihtenšteinas Firstisti attiecina Eiropas Kopienas un Šveices
Konfederācijas nolīgumu par lauksaimniecības produktu
tirdzniecību[4]
(turpmāk “Papildu nolīgums”), stājās spēkā
2007. gada 13. oktobrī.
(4)       Saskaņā ar Papildu
nolīguma 2. panta 2. punktu Apvienotā lauksaimniecības
komiteja drīkst grozīt Papildu nolīguma pielikumu
atbilstīgi Nolīguma 6. un 11. pantam.
(5)       Papildu nolīguma
pielikums būtu jāgroza, lai atjauninātu Lihtenšteinas kompetentās
pārvaldības aģentūras kontaktinformāciju, kā
arī lai ņemtu vērā Nolīguma 7. un 12. pielikuma
grozījumus. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza
Papildu nolīguma pielikums.
(6)       Nostājai, kas
Savienībai jāpieņem Apvienotajā komitejā, būtu
jābalstās uz lēmuma projektu, kas pievienots šim lēmumam,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Eiropas Savienības nostāja
Apvienotajā lauksaimniecības komitejā, kas izveidota ar
6. pantu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Šveices
Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, balstās
uz Apvienotās lauksaimniecības komitejas lēmuma projektu, kas
pievienots šim lēmumam.
Savienības pārstāvji
Apvienotajā lauksaimniecības komitejā drīkst vienoties par
nelielām izmaiņām lēmuma projektā bez Padomes papildu
lēmuma.
2. pants
Apvienotās lauksaimniecības komitejas
lēmums ir publicēts Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī. 
3. pants
Šis lēmums
stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs 
[1]               OV L 114,
30.4.2002., 132. lpp. 
[2]               OV L 270, 13.10.2007., 6. lpp.
[3]               OV L 114,
30.4.2002., 132. lpp. 
[4]               OV L 270, 13.10.2007., 6. lpp.
PIELIKUMS
PROJEKTS
APVIENOTĀS LAUKSAIMNIECĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 3/2014
(...)
par grozījumiem Papildu nolīgumā, kas noslēgts starp
Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, ar kuru
Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu par
lauksaimniecības produktu tirdzniecību attiecina uz Lihtenšteinas
Firstisti
APVIENOTĀ LAUKSAIMNIECĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Papildu
nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu, Šveices
Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, ar kuru Eiropas Kopienas un
Šveices Konfederācijas Nolīgumu par lauksaimniecības produktu
tirdzniecību attiecina uz Lihtenšteinas Firstisti, un jo īpaši
tā 2. panta 2. punktu,
ņemot vērā Nolīgumu starp
Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu
tirdzniecību un jo īpaši tā 11. pantu, 
tā kā:
1)           Eiropas Kopienas un Šveices
Konfederācijas Nolīgums par lauksaimniecības produktu
tirdzniecību (turpmāk “Nolīgums”) stājās
spēkā 2002. gada 1. jūnijā. 
2)           Papildu nolīgums starp
Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti, ar kuru
uz Lihtenšteinas Firstisti attiecina Eiropas Kopienas un Šveices
Konfederācijas nolīgumu par lauksaimniecības produktu
tirdzniecību (turpmāk “Papildu nolīgums”), stājās
spēkā 2007. gada 13. oktobrī.
3)           Papildu nolīguma
pielikums būtu jāgroza, lai atjauninātu tās Lihtenšteinas
kompetentās pārvaldības aģentūras adresi, kas
nodarbojas ar jautājumiem, kuri ir kantonu lauksaimniecības
iestāžu atbildības lokā, lai ņemtu vērā
Apvienotās lauksaimniecības komitejas lēmumu Nr. 1/2012
attiecībā uz 7. pielikuma (vīna produkti) grozīšanu,
kurš stājās spēkā 2012. gada 4. maijā, un lai
papildinātu Lihtenšteinas izcelsmes lauksaimniecības produktu un
pārtikas produktu cilmes vietas nosaukumu un ģeogrāfiskās
izcelsmes norāžu sarakstu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Papildu nolīguma pielikumu groza
šādi:
1)           nodaļā "Princips"
otro rindkopu aizstāj ar šādu:
"Gadījumos, kad kādai Šveices
kantona iestādei tiek uzlikti pienākumi, noteikta atbildība vai
pilnvaras, tās attiecas arī uz kompetentajām Lihtenšteinas pārvaldības
aģentūrām, proti, jautājumus, kuri ir kantonu
lauksaimniecības iestāžu atbildības lokā, izskata Vides
biroja Lauksaimniecības lietu nodaļa ("Amt für Umwelt,
Abteilung Landwirtschaft"), Dr. Grass-Strasse 12,
FL-9490 Vaduz, un jautājumus, kuri ir kantonu
veterinārās un pārtikas drošības iestāžu atbildības
lokā, izskata Pārtikas kontroles un veterināro lietu birojs
("Amt für Lebensmittelkontrolle und Veterinärwesen"), Postplatz 2,
FL-9494 Schaan.";
2)           ieraksta
"7. pielikums. Vīna produkti" apakšnosaukumu
"Aizsargāti vīna produktu nosaukumi, kuru izcelsme ir
Lihtenšteinā (7. pielikuma 6. panta nozīmē)" aizstāj
ar šādu:
"Aizsargāti vīna produktu
nosaukumi, kuru izcelsme ir Lihtenšteinā (7. pielikuma 5. panta
nozīmē)";
3)           Šveices
ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu sarakstam, kas ir
aizsargātas saskaņā ar Nolīguma 12. pielikuma 1. Papildinājumu
un kuru ģeogrāfiskais apgabals ietver arī Lihtenšteinas
teritoriju, pievieno šādu ģeogrāfiskās izcelsmes
norādi:
"Werdenberger Sauerkäse/Liechtensteiner
Sauerkäse/Bloderkäse (ACVN)".
2. pants
Šis lēmums
stājas spēkā 2013. gada ....
[Vieta/ datums]
Apvienotās
lauksaimniecības komitejas vārdā —
 Eiropas Savienības delegācijas vadītājs   || Šveices delegācijas priekšsēdētājs un vadītājs   || Komitejas sekretārs   
 Susana MARAZUELA-AZPIROZ || Jacques CHAVAZ || Ioannis VIRVILIS