CELEX: 31997R1689
Language: el
Date: 1997-08-29 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1689/97 της Επιτροπής της 29ης Αυγούστου 1997 με τον οποίο επιτρέπεται η καταβολή, στους παραγωγούς ορισμένων περιοχών της Γερμανίας, προκαταβολών των αντισταθμιστικών πληρωμών στο πλαίσιο της περιόδου εμπορίας 1997/1998, για τα σιτηρά, τα πρωτεϊνούχα και τους ελαιώδεις σπόρους λίνου, καθώς επίσης και της αντιστάθμισης για την υποχρεωτική παύση καλλιέργειας των γαιών

Avis juridique important

|

31997R1689

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1689/97 της Επιτροπής της 29ης Αυγούστου 1997 με τον οποίο επιτρέπεται η καταβολή, στους παραγωγούς ορισμένων περιοχών της Γερμανίας, προκαταβολών των αντισταθμιστικών πληρωμών στο πλαίσιο της περιόδου εμπορίας 1997/1998, για τα σιτηρά, τα πρωτεϊνούχα και τους ελαιώδεις σπόρους λίνου, καθώς επίσης και της αντιστάθμισης για την υποχρεωτική παύση καλλιέργειας των γαιών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 239 της 30/08/1997 σ. 0003 - 0004

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1689/97 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 29ης Αυγούστου 1997 με τον οποίο επιτρέπεται η καταβολή, στους παραγωγούς ορισμένων περιοχών της Γερμανίας, προκαταβολών των αντισταθμιστικών πληρωμών στο πλαίσιο της περιόδου εμπορίας 1997/1998, για τα σιτηρά, τα πρωτεϊνούχα και τους ελαιώδεις σπόρους λίνου, καθώς επίσης και της αντιστάθμισης για την υποχρεωτική παύση καλλιέργειας των γαιώνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992, για τη θέσπιση καθεστώτος στήριξης των παραγωγών ορισμένων αροτραίων καλλιεργειών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1422/97 της Επιτροπής (2), και ιδίως το άρθρο 12,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 1970, περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1287/95 (4), και ιδίως τα άρθρα 4 και 5,Εκτιμώντας:ότι ορισμένες περιοχές της Γερμανίας έχουν πληγεί από πλημμύρες τον μήνα Ιούλιο 1997 7 ότι αυτή η κατάσταση είναι έκτακτη κλιματική κατάσταση 7 ότι πρέπει, επομένως, η Επιτροπή να επιτρέψει στη Γερμανία να καταβάλει, πριν από τις 16 Οκτωβρίου 1997, στις εν λόγω περιφέρειες, την πληρωμή του 50 % κατ' ανώτατο όριο των αντισταθμιστικών πληρωμών για τα σιτηρά, για τα πρωτεϊνούχα και για τους ελαιούχους σπόρους λίνου, καθώς επίσης και της αντιστάθμισης για την υποχρεωτική παύση καλλιέργειας των γαιών, στο πλαίσιο της περιόδου εμπορίας 1997/1998 7 ότι η έγκριση αυτή καλύπτει επίσης τις αντισταθμιστικές πληρωμές για τους παραγωγούς ελαιούχων οι οποίοι επωφελούνται του απλουστευμένου συστήματος, εφόσον το ποσό τους καταβάλλεται επί τη βάσει του συντελεστή ο οποίος εφαρμόζεται για τα σιτηρά και, ως εκ τούτου, οι εν λόγω παραγωγοί δεν λαμβάνουν τις προκαταβολές που προβλέπονται κατά τα άλλα για τους παραγωγούς ελαιούχων 7 ότι, προς αυτόν το σκοπό, χρειάζεται παρέκκλιση, αφενός, από το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92, με έναρξη ισχύος από την 1η Σεπτεμβρίου 1997 και αφετέρου, από το άρθρο 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 296/96 (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1391/97 (6) 7 ότι η δημοσιονομική λήψη υπόψη των δαπανών που συνδέονται με αυτές τις προκαταβολές πρέπει, εφόσον αυτό θα είναι αναγκαίο, να πραγματοποιηθεί μεταγενέστερα, σε συνάρτηση με τις εναπομένουσες διαθεσιμότητες στον προϋπολογισμό του 1997 7ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κοινής επιτροπής διαχείρισης των σιτηρών, των λιπαρών ουσιών και των αποξηραμένων ζωοτροφών, καθώς επίσης και της επιτροπής του ταμείου,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/92, μία προκαταβολή, στο πλαίσιο της περιόδου εμπορίας 1997/1998, του 50 % κατ' ανώτατο όριο του ποσού των αντισταθμιστικών πληρωμών για τα σιτηρά, συμπεριλαμβανομένων αυτών που προβλέπονται για τους παραγωγούς ελαιούχων οι οποίοι επωφελούνται του απλουστευμένου καθεστώτος, για τα πρωτεϊνούχα και τους ελαιούχους σπόρους λίνου, καθώς επίσης και της αντιστάθμισης για την υποχρεωτική παύση καλλιέργειας των γαιών, είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί, από την 1η Σεπτεμβρίου 1997, υπέρ των παραγωγών οι οποίοι έχουν πληγεί από τις πλημμύρες στις περιοχές που απαριθμούνται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.2. Η προκαταβολή που προβλέπεται στην παράγραφο 1 είναι δυνατόν να καταβάλλεται μόνο εφόσον, την ημέρα της πληρωμής, δεν αποδεικνύεται ότι ο εν λόγω παραγωγός δεν είναι επιλέξιμος.3. Η Γερμανία καταβάλλει την προκαταβολή υπέρ των παραγωγών, το αργότερο μέχρι τις 15 Οκτωβρίου 1997.4. Για τον υπολογισμό της τελικής αντισταθμιστικής πληρωμής στους παραγωγούς οι οποίοι λαμβάνουν την προκαταβολή, η αρμόδια αρχή λαμβάνει υπόψη:α) κάθε μείωση της επιλέξιμης έκτασης του παραγωγού 7β) κάθε προκαταβολή που έχει καταβληθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 2 Κατά παρέκκλιση του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 296/96, οι δαπάνες που συνεπάγεται η πληρωμή, πριν από τις 16 Οκτωβρίου 1997, των προκαταβολών που προβλέπονται στο άρθρο 1, είναι δυνατόν να ληφθούν υπόψη στο πλαίσιο του μηνός Νοεμβρίου 1997.Άρθρο 3 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 29 Αυγούστου 1997.Για την ΕπιτροπήRitt BJERREGAARDΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ αριθ. L 181 της 1. 7. 1992, σ. 12.(2) ΕΕ αριθ. L 196 της 24. 7. 1997, σ. 18.(3) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.(4) ΕΕ αριθ. L 125 της 8. 6. 1995, σ. 1.(5) ΕΕ αριθ. L 39 της 17. 2. 1996, σ. 5.(6) ΕΕ αριθ. L 190 της 19. 7. 1997, σ. 20.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Brandenburg:Landkreise:- Uckermark- Barnim- Mδrkisch-Oderland- Oder-SpreeKreisfreie Stadt Frankfurt/Oder