CELEX: 31980R3288
Language: pt
Date: 1980-12-04 00:00:00
Title: Regulamento (CEE, Euratom, CECA) n.° 3288/80 do Conselho, de 4 de Dezembro de 1980, que altera o Regulamento (CECA, CEE, Euratom) n.° 1826/69 que fixa a forma dos livres-trânsitos concedidos aos membros e agentes das instituições

01 / Fase. 06                                 Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                       55
380R3288
23 . 12 . 80                                 Jornal Oficial das Comunidades Europeias                              N?L 350 / 17
                      REGULAMENTO (CECA, CEE, EURATOM) N? 3288/80 DO CONSELHO
                                                     de 4 de Dezembro de 1980
              que altera o Regulamento (CECA, CEE, Euratom) n? 1826/69 que fixa a forma dos livres-trân­
                                      sitos concedidos aos membros e agentes das instituições
O CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,                                ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO :
Tendo em conta o n? 1 do artigo 7? do Protocolo rela­
tivo aos Princípios e Imunidades das Comunidades Euro­
                                                                                              Artigo 1°
peias, anexo ao Tratado que institui um Conselho único
e uma Comissão única das Comunidades Europeias,                      O anexo do Regulamento (CECA, CEE, Euratom)
Considerando que, nos termos do Regulamento (CECA,                   n? 1826/69, na versão elaborada pelo Regulamento
CEE, Euratom) n? 1826/69 ('), alterado pelo Regula­                  (CECA, CEE, Euratom) n? 950/73 , é substituído pelo
mento (CECA, CEE, Euratom) n? 950/73 (2), os livres­                 anexo do presente regulamento.
-trânsitos são estabelecidos em seis línguas ;
Considerando que, na sequência do alargamento das Co­                                         Artigo 2?
munidades Europeias, é conveniente estabelecer os livres­
-trânsitos em sete línguas e adoptar, em consequência, o             Todavia, os livres-trânsitos ainda válidos, continuam em
modelo do livre-trânsito constante do anexo do referido              vigor até à emissão dos livres-trânsitos estabelecidos nos
referido regulamento,                                                termos do presente regulamento.
              O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
              todos Estados-membros .
              Feito em Bruxelas em 4 de Dezembro de 1980 .
                                                                                               Pelo Conselho
                                                                                                O Presidente
                                                                                                I. BARTHEL
o JO n? L 235 de 18 . 9. 1969, p. 1 .
O JO n? L 98 de 12. 4. 1973, p. 1 .
 ---pagebreak---  56                                             Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                        01 / Fase. 06
                      BILAG — ANHANG — ΠAPAPTHMA — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
                                                     DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                    EUROPÀISCHE GEMEINSCHAFTEN
                                                           EYPΩΠAÏKEΣ KOINOTHTEZ
                                                        EUROPEAN COMMUNITIES
                                                     COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES
                                                            COMUNITÀ EUROPEE
                                                      EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                               PASSÉRSEDDEL
                                                                  AUSWEIS
                                                              AΔEIA AIEAEYEEÍ2L
                                                               LAISSEZ-PASSER
                                                               LAISSEZ-PASSER
                                                               LASCIAPASSARE
                                                               LAISSEZ-PASSER
Passérsedlen omfatter 22 sider
Der Ausweis enthält 22 Seiten
'H άδεια διελεύσεως jiepiXa|i6ávei 22 σελίδες
The laissez-passer contains 22 pages
Le laissez-passer contient 22 pages
Il lasciapassare è composto di 22 pagine
Het laissez-passer bevat 22 bladzijden
Denne passérsddel er udstedt i medfør af bestemmelserne i artikel 7, stk. 1 , i protokollen vedrørende De europæiske Fællesskabers
privilegier og immuniteter, der er knyttet til traktaten om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for De europæiske
Fællesskaber som bilag.
Indehaveren af denne passerseddel nyder de i denne protokol fastsatte privilegier og immuniteter.
Dieser Ausweis ist ausgestellt aufgrund des Artikels 7 Absatz 1 des dem Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer
gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften beigefügten Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europä­
ischen Gemeinschaften .                                                                                          ^
Der Inhaber dieses Ausweises genießt die in diesem Protokoll vorgesehenen Vorrechte und Befreiungen.
Ή παρούσα άδεια διελεύσεως έκδίδεται δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου περί τῶν προνομίων καί άσυλιών
τῶν Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων πού έπισυνάπτεται στή συνθήκη περί Ιδρύσεως ένιαίου Συμβουλίου καί ένιαίας Επιτροπής των Εύρωπαϊκών Κοι­
νοτήτων.
Ό δικαιούχος τής παρούσης άδειας διελεύσεως απολαύει τῶν προνομίων καί άσυλιών πού προβλέπονται στό έν λόγω πρωτόκολλο.
This laissez-passer is issued pursuant to Article 7 ( 1 ) of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities
annexed to the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities.
The bearer of this laissez-passer shall enjoy the privileges and immunities provided for in that Protocol.
Le présent laissez-passer est délivré en vertu des dispositions de l'article 7 paragraphe 1 du protocole sur les privilèges et ummunités des
Communatés européennes annexé au traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes.
Le titulaire de ce laissez-passer jouit des privilèges et immunités prévus à ce protocole .
 ---pagebreak---  01 / Fase. 06                                       Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                                57
 II presente lasciapassare è rilasciato in virtù delle disposizioni dell'articolo 7, paragrafo 1 , del protocollo sui privilegi e sulle immunità
delle Comunità europee allegato al trattato che istituisce un Consiglio unico e una Commissione inca delle Comunità europee .
 Il titolare del presente lasciapassare gode dei privilegi e delle immunità previste da tale protocollo.
Dit laissez-passer is afgegeven krachtens de bepalingen van artikel 7, lid 1 , van het Protocol betreffende de voorrechten en immunitei­
ten van de Europese Gemeenschappen dat aan het Verdrag tot instelling van één Raad en één Commissie van de Europese Gemeen­
schappen is gehecht.
De houder van dit laissez-passer geniet de privileges en immuniteiten , voorzien in dit Protocol.
FORMANDEN / PRÆSIDENTEN                                                                                                                      (')
anmoder alle myndigheder i De europæiske Fællesskabers medlemsstater om at lade indehaveren af denne passerseddel rejse uhindret
og i påkommende tilfælde at yde ham hjælp og beskyttelse.
DER PRÄSIDENT                                                                                                                                (')
bittet alle Behörden der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften, den Inhaber dieses Ausweises ungehindert reisen zu lassen
und ihm erforderlichenfalls in jeder Weise Schutz und Hilfe zu gewähren.
O ΠΡΟΕΔΡΟΣ                                                                                                                                    (')
παρακαλεί δλες τίς άρχές τῶν Κρατών μελών τῶν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων να έπιτρέπουν τήν έλεύθερη κυκλοφορία τοῡ δικαιούχου τῆς πα­
ρούσης άδειας διελεύσεως καί νά τοῡ παρέχουν, αν χρειασθεί, βοήθεια καί προστασία.
THE PRESIDENT                                                                                                                                (')
requests all authorities of Member States of the European Communities to allow the bearer to pass freely and to afford the bearer such
assistance and protection as may be necessary.
LE PRÉSIDENT                                                                                                                                 (')
prie toutes les autorités des États membres des Communautés européennes de laisser circuler librement le titulaire du présent laissez-
passer et de lui porter aide et protection en cas de besoin.
IL PRESIDENTE                                                                                                                                (')
prega tutte le autorità degli Stati membri delle Comunità europee di lasciar liberamente circolare il titolare del presente lascia-passare
e di prestargli, ove occorra, aiuto e protezione.
DE VOORZITTER                                                                                                                                (')
verzoekt alle Overheden van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen de houder van dit laissez-passer vrije doorgang te
verlenen en hem zo nodig alle hulp en bijstand te verschaffen.
Navn og fornavn /Name und Vorname/Όνοματεπώνυμο/Name and forenames/Nom et prénoms/Cognome e nome/Naam en voorna­
men :
Født de/Geboren am/Ημέρομηνία γεννήσεως/Date of birth/Né le/Nato il/Geboren op :
i/in/είς/in/à/a/'te : ;
Nationalitet/Staatsangehörigkeit/Υπηκοότητα/Nationality/Nationalité/Nazionalità/Nationaliteit :
Stilling/Funktion /Έπάγγελμα/Position held / Fonction/Funzione/Functie :
Adresse/Adresse/Ai£Ó3uv<rn/Address/Adresse/Indirizzo/Adres :
(') Angivelse af den pågældende institution.
     Angabe der betreffenden Institution.
     'Όνομασία τοῡ όργάνου.
     Name of institution concerned .
     Indication de l'institution concernée .
     Indicazione dell'istituzione di cui si tratta .
     Aanduiding van de betrokken Instelling.
 ---pagebreak--- 58                                              Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                             01 /Fase. 06
                      SIGNALEMENT/PERSONENBESCHREIBUNG/ΠΕΡΙΓPAΦH KATOXOY/ DESCRIPTION
                                             SIGNALEMENT/CONNOTATI/SIGNALEMENT
0jne / Augen / Όφθαλμοί / Eyes / Yeux / Occhi / Ogen :
Hår / Haare / Kόμη / Hair / Cheveux / Capelli / Haren :                 1                                      >
Højde / Größe / Άνάστημα / Height / Taille / Statura / Lengte :
Særlige kendetegn / Besondere Kennzeichen / Ιδιαίτερα χαρακτηριστικά /
Special peculiarities / Signes particuliers / Ségni particolari / Bijzondere kentekenen :
Indehaverens underskrift
Unterschrift des Inhabers                                                                                                  Fotografi
                                                                                                                           Lichtbild
Ύπογραφή κατόχου
                                                                                                                         Φωτογραφία
Usual signature of bearer
                                                                                                                         Photograph
Signature du titulaire
Firma del titolare
                                                                                                                        Photographie
                                                                                                                          Fotografia
Handtekening van de houder
                                                                                                                             Foto
Denne passerseddel er gyldig i de områder, der er omhandlet i artikel 227 , stk. 1 og 4 , i traktaten om oprettelse af Det europæiske
økonomiske Fællesskab, samt i de områder i tredjelande, med hvilke Kommissionen har indgået aftaler efter artikel 7, stk. 1 , andet
afsnit, i protokollen vedrørende De europæiske Fællesskabers privilegier og immuniteter.
Dieser Ausweis gilt für die Hoheitsgebiete, die in Artikel 227 Absätze 1 und 4 des Vertrages zur Gründung der Europäischen Wirt­
schaftsgemeinschaft genannt sind, sowie für das Hoheitsgebiet der dritten Staaten, mit denen die Kommission gemäß Artikel 7 Absatz 1
Unterabsatz 2 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften Abkommen geschlossen hat.
 H παρούσα άδεια διελεύσεως ισχύει γιά τά έδάφη πού προβλέπονται στις παραγράφους 1 καί 4 τοῡ άρθρου 227 της συνθήκης περί Ιδρύσεως τής
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, καθώς καί γιά τά έδάφη τῶν τρίτων χωρών, μέ τις όποῖες ή Επιτροπή συνάπτει συμφωνίες, σύμφωνα μέ τό
άρθρο 7 παράγραφος 1 δεύτερο έδάφιο τοῡ πρωτοκόλλου περί τῶν προνομίων καί άσυλιών τῶν Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
This laissez-passer is valid for the territories referred to in Article 227 ( 1 ) and (4) of the Treaty establishing the European Economic
Community and for the territory of the third countries with which the Commission has concluded agreements within the meaning of
the second subparagraph of Article 7 ( 1 ) of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities.
Ce laissez-passer est valable pour les territoires visés aux paragraphes 1 et 4 de l'article 227 du traité instituant la Communauté écono­
mique européenne ainsi que pour le territoire des États tiers avec lesquels la Commission aura conclu des accords au sens de l'article 7 .
paragraphe 1 deuxième alinéa du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes.
II presente lasciapassare è valido per i territori di cui all'articolo 227, paragrafi 1 e 4, del trattato che istituisce la Comunità economica
europea, nonché per il territorio degli Stati terzi con i quali la Commissione avrà concluso accordi ai sensi dell'articolo 7, paragrafo 1 ,
secondo comma, del protocollo sui privilegi e sulle immunità delle Comunità europee.
Dit laissez-passer is geldig voor de grondgebieden bedoeld in artikel 227, leden 1 en 4, van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap alsmede voor het grondgebied van derde Staten waarmede de Commissie akkoorden zal hebben gesloten in
de zin van artikel 7, lid 1 , tweede alinea, van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschap­
pen .
 ---pagebreak---  01 / Fase. 06                                      Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                      59
 Denne passérseddels gyldighed udlober den / Dieser Ausweis wird ungültig am / 'H παρούσα άδεια διελεύσεως λήγει τήν / This laissez­
 passer expires on / II expire le / Scade il / De geldigheid van dit laissez-passer eindigt op :
                                                                                , den/le/ il
                                                 FORMANDEN/PRÆSIDENTEN                                                            (')
                                                 DER PRÄSIDENT                                                                    (')
                                                 O ΠΡΟΕΔΡΟΣ                                                                       («)
                                                 THE PRESIDENT                                                                    (')
                                                 LE PRESIDENT                                                                     (')
                                                 IL PRESIDENTE                                                            . .... (')
                                                 DE VOORZITTER                                                                    (')
 Denne passérseddels gyldighed forlænges
Die Gültigkeit dieses Ausweises wird verlängert
Ή ισχύς της παρούσης άδειας διελεύσεως παρατείνεται
The validity of this laissez-passer is extended
La validité du présent laissez-passer est prorogée
La validità del presente lasciapassare è prorogata
De geldigheidsduur van dit laissez-passer wordt verlengd
                           /
fra/vom/άπό τήν/from/du/dal/van                                                                               :
til /bis/μέχρι τίς/to/au /al/tot
                                                                 den/le/ il
                                                FORMANDEN/PRÆSIDENTEN                                                            (')
                                                DER PRÄSIDENT                                                                    (')
                                                O ΠΡΟΕΔΡΟΣ                                                                       (»)
                                                THE PRESIDENT                                                                    (l)
                                                LE PRÉSIDENT                                                                     (')
                                                IL PRESIDENTE                                                                    (l)
                                                DE VOORZITTER                                       :                            (')
Denne passérseddels gyldighed forlaenges
Die Gültigkeit dieses Ausweises wird verlängert
H ίσχύς τής παρούσης άδείας διελεύσεως παρατείνεται
The validity of this laissez-passer is extended
La validité du présent laissez-passer est prorogée
La validità dei presente lasciapassare è prorogata
De geldigheidsduur van dit laissez-passer wordt verlengd
   \
(') Angivelse af den pågældende institution.
     Angabe der betreffenden Institution.
     'Όνομασία τοῡ όργάνου.
     Name of institution concerned.
     Indication de l'institution concernée.
     Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.
     Aanduiding van de betrokken Instelling .
 ---pagebreak---  60                                               Jornal Oficial das Comunidades Europeias            01 / Fase . 06
 fra/vom /άπό τήν/ from/du /dal /van
til /bis/μέχρι τίς/to/ au / al/ tot
                                                              , den / le / il
                                                FORMANDEN/PRÆSIDENTEN                                             (')
                                                DER PRÄSIDENT                                    ! . .'           (')
                                                O ΠΡΟΕΔΡΟΣ                                                        (')
                                                THE PRESIDENT                              : :                    (»)
                                                LE PRÉSIDENT                                                      (')
                                                IL PRESIDENTE                                                     (')
                                                DE VOORZITTER                                  ,                  (')
Denne passérseddels gyldighed forlænges
Die Gültigkeit dieses Ausweises wird verlängert
 H ισχύς τῆς παρούσης διελεύσεως παρατείνεται
The validity of this laissez-passer is extended
La validité du présent laissez-passer est prorogée
La validità del presente lasciapassare è prorogata
De geldigheidsduur van dit laissez-passer wordt verlengd
fra /vom /άπό τήν/from/ du /dal /van
til /bis/ μέχρι τίς/to/ au /al /tot
                                                             , den /le/il
                                                FORMANDEN / PRÆSIDENTEN                                            1
                                                DER PRÄSIDENT                                                      1
                                                O ΠPOEΔPOΣ                                                         1
                                                THE PRESIDENT                                                      1
                                                LE PRÉSIDENT                                                       I
                                                                                                                   1
                                                IL PRESIDENTE
                                                                                                                   1
                                                DE VOORZITTER
Siderne 7 til og med 1 8 er blanke
Seiten 7 bis einschliefilich 18 : leer
Σελίδες 7 ἔως καί 18 λευκές
Pages 7 to 1 8 inclusive blank
Pages 7 à 18 inclues en blanc
Pagine da 7 a 18 compresa in bianco
Bladzijden 7 tot en met 18 blanco
(') Angivelse af den pågældende institution.
     Angaben der betreffenden Institution.
     'Όνομασία τοῡ όργάνου.
     Name of institution concerned .
     Indication de l'institution concernée.
     Indicazione dell'istituzione di cui si tratta.
     Aanduiding van de betrokken Instelling.