CELEX: 21988A1130(03)
Language: hr
Date: 1987-12-15 00:00:00
Title: Razmjena pisama u vezi s člankom 2. stavkom 2. Dodatnog protokola i o uvozu u Zajednicu svježeg rezanog cvijeća i cvjetnih pupoljaka iz podbroja 06.03 A Zajedničke carinske tarife

11/Sv. 028
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               35
            
         21988A1130(03)
   
               L 327/49
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               30.11.1988.
            
         
      RAZMJENA PISAMA
   
   u vezi s člankom 2. stavkom 2. Dodatnog protokola i o uvozu u Zajednicu svježeg rezanog cvijeća i cvjetnih pupoljaka iz podbroja 06.03 A Zajedničke carinske tarife
   Bruxelles, …
   Poštovani gospodine …,
   Članak 2. Dodatnog protokola predviđa postupno ukidanje carina za uvoz u Zajednicu svježeg rezanog cvijeća iz podbroja 06.03 A Zajedničke carinske tarife i podrijetlom iz Izraela, u skladu s ograničenjem od 17 000 tona.
   Izrael se obvezuje poštovati dolje utvrđene razine cijena za uvoz u Zajednicu ruža i karanfila koji ispunjavaju uvjete za postupno ukidanje te tarife:
   
               —
            
            
               razina cijena za uvoz u Zajednicu mora biti najmanje jednaka 85 % razine cijena Zajednice za iste proizvode u istom razdoblju,
            
         
               —
            
            
               razina cijena Izraela utvrđuje se evidencijom cijena uvezenih proizvoda, bez smanjenja uvoznih carina, na reprezentativnim uvoznim tržištima Zajednice,
            
         
               —
            
            
               razina cijena Zajednice temelji se na cijenama proizvođača zabilježenim na reprezentativnim tržištima glavnih država članica proizvođača,
            
         
               —
            
            
               kod cijena proizvođača Zajednice i uvoznih cijena izraelskih proizvoda razlikuju se ruže velikih i malih cvjetova te karanfili s jednim ili više cvjetova,
            
         
               —
            
            
               ako je, tijekom dva uzastopna tržišna dana, izraelska razina cijena za bilo koju vrstu proizvoda i za najmanje 30 % količine uvezene u Zajednicu za koju su kotacije cijena dostupne, ispod 85 % razine cijena Zajednice, carinske povlastice se obustavljaju. Zajednica vraća carinske povlastice kada se izraelska razina cijena koja iznosi 85 % ili više razine cijena Zajednice zabilježi tijekom dva uzastopna tržišna dana ili nakon šest uzastopnih radnih dana na koje nije dostupna cijena za proizvode podrijetlom iz Izraela,
            
         
               —
            
            
               ako se izraelska razina cijena kreće oko 85 % razine cijena Zajednice tijekom razdoblja od pet do sedam uzastopnih tržišnih dana te padne ispod te razine tijekom tri od tih dana, carinske povlastice se obustavljaju na razdoblje od šest dana. Međutim, Zajednica može vratiti povlaštene carine ako izraelska razina cijena iznosi 85 % ili više razine cijena Zajednice tijekom tri uzastopna tržišna dana.
            
         Izrael se, nadalje, obvezuje održavati tradicionalnu podjelu trgovine između ruža i karanfila.
   Ako na tržištu Zajednice dođe do poremećaja zbog promjene te podjele, Zajednica zadržava pravo odrediti omjere u skladu s tradicionalnim oblicima trgovine. U takvim slučajevima provodi se odgovarajuća razmjena stajališta.
   Bio bih Vam zahvalan kad biste me obavijestili je li Vaša Vlada suglasna s gore navedenim.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         U ime Vijeća Europskih zajednica
      
   
   Poštovani gospodine …,
   čast mi je potvrditi primitak Vašeg današnjeg pisma koje glasi:
   Članak 2. Dodatnog protokola predviđa postupno ukidanje carina za uvoz u Zajednicu svježeg rezanog cvijeća iz podbroja 06.03 A Zajedničke carinske tarife i podrijetlom iz Izraela, u skladu s ograničenjem od 17 000 tona.
   Izrael se obvezuje poštovati dolje utvrđene razine cijena za uvoz u Zajednicu ruža i karanfila koji ispunjavaju uvjete za postupno ukidanje te tarife:
   
               —
            
            
               razina cijena za uvoz u Zajednicu mora biti najmanje jednaka 85 % razine cijena Zajednice za iste proizvode u istom razdoblju,
            
         
               —
            
            
               razina cijena Izraela utvrđuje se evidencijom cijena uvezenih proizvoda, bez smanjenja uvoznih carina, na reprezentativnim uvoznim tržištima Zajednice,
            
         
               —
            
            
               razina cijena Zajednice temelji se na cijenama proizvođača zabilježenim na reprezentativnim tržištima glavnih država članica proizvođača,
            
         
               —
            
            
               kod cijena proizvođača Zajednice i uvoznih cijena izraelskih proizvoda razlikuju se ruže velikih i malih cvjetova te karanfili s jednim ili više cvjetova,
            
         
               —
            
            
               ako je, tijekom dva uzastopna tržišna dana, izraelska razina cijena za bilo koju vrstu proizvoda i za najmanje 30 % količine uvezene u Zajednicu za koju su kotacije cijena dostupne, ispod 85 % razine cijena Zajednice, carinske povlastice se obustavljaju. Zajednica vraća carinske povlastice kada se izraelska razina cijena koja iznosi 85 % ili više razine cijena Zajednice zabilježi tijekom dva uzastopna tržišna dana ili nakon šest uzastopnih radnih dana na koje nije dostupna cijena za proizvode podrijetlom iz Izraela,
            
         
               —
            
            
               ako se izraelska razina cijena kreće oko 85 % razine cijena Zajednice tijekom razdoblja od pet do sedam uzastopnih tržišnih dana te padne ispod te razine tijekom tri od tih dana, carinske povlastice se obustavljaju na razdoblje od šest dana. Međutim, Zajednica može vratiti povlaštene carine ako izraelska razina cijena iznosi 85 % ili više razine cijena Zajednice tijekom tri uzastopna tržišna dana.
            
         Izrael se, nadalje, obvezuje održavati tradicionalnu podjelu trgovine između ruža i karanfila.
   Ako na tržištu Zajednice dođe do poremećaja zbog promjene te podjele, Zajednica zadržava pravo odrediti omjere u skladu s tradicionalnim oblicima trgovine. U takvim slučajevima provodi se odgovarajuća razmjena stajališta.
   Bio bih Vam zahvalan kad biste me obavijestili je li Vaša Vlada suglasna s gore navedenim.
   Čast mi je potvrditi suglasnost svoje Vlade sa sadržajem Vašeg pisma.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         Za Vladu Države Izraela