CELEX: 62017CC0596
Language: sv
Date: 2018-12-06
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat H. Saugmandsgaard Øe föredraget den 6 december 2018.

Preliminär utgåva
FÖRSLAG  TILL  AVGÖRANDE  AV  GENERALADVOKAT
HENRIK  SAUGMANDSGAARD  ØE
föredraget  den  6 december 2018(1)

Mål C‑596/17

Japan Tobacco International SA,

Japan Tobacco International France SAS
mot
Premier ministre,
Ministre de l’Action et des Comptes publics,
Ministre des Solidarités et de la Santé
(begäran om  förhandsavgörande  från  Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen,  Frankrike))
”Begäran om förhandsavgörande – Direktiv 2011/64/EU – Punktskatter på tobaksvaror – Artikel 15.1 – Frihet att bestämma högsta detaljhandelspris – Nationell lagstiftning som ålägger tillverkare och importörer att fastställa ett fast detaljhandelspris per 1 000 enheter eller per 1 000 gram för varje tobaksprodukt, utan möjlighet att anpassa priset beroende på hur mycket förpackningarna rymmer”

I.      Inledning

1.        Förevarande  begäran  om  förhandsavgörande  från  Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen,  Frankrike)  avser  tolkningen  av  artikel 15  i  direktiv 2011/64/EU  om  strukturen  och  skattesatserna  för  punktskatten  på  tobaksvaror,(2) jämförd  med  artiklarna 2–5  i  samma  direktiv.

2.        Begäran  har  framställts  inom  ramen  för  en  talan  om  ogiltigförklaring  av  vissa  bestämmelser  i  två  skrivelser  som  de  franska  myndigheterna  har  sänt  till  godkända  leverantörer  och  tillverkare  av  tobaksvaror,  angående  förfarandet  för  att  fastställa  detaljhandelspriset  på  tobaksvaror  i  Frankrike.  Enligt  dessa  skrivelser,  som  upprepar  bestämmelserna  i  artikel 572  i  den  allmänna  lagen  om  skatter  och  avgifter  (Code  général  des  impôts,  nedan  kallad  CGI),  bestämmer  dessa  aktörer  fritt  detaljhandelsspriset  för  varje  tobaksprodukt  och  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  per  1 000  gram.  Detta  system  innebär  att  enhetspriset  per  produkt  förblir  detsamma,  oavsett  hur  mycket  den  förpackning  som  släpps  för  konsumtion  rymmer.  Tillverkare  och  importörer  kan  således  inte  anpassa  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  sina  produkter  beroende  på  i  vilken  förpackningsenhet  de  saluförs.

3.        Den  hänskjutande  domstolen  vill  i  huvudsak  få  klarhet  i  huruvida  nationell  lagstiftning  som  artikel 572  CGI,  som  har  en  sådan  effekt,  är  förenlig  med  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64.  Enligt  denna  bestämmelse  ska  tillverkare  eller  importörer  vara  fria  att  bestämma  det  högsta  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  sina  produkter,  som  utgör  underlaget  för  den  proportionella  punktskatten  på  tobaksvaror.

4.        Av  min  bedömning  följer  att  artikel 15.1  i  direktivet  inte  utgör  hinder  för  en  sådan  nationell  lagstiftning.
II.    Tillämpliga bestämmelser

A.      Unionsrätt

5.        Enligt  artikel 1  i  direktiv 2011/64  är  syftet  med  detta  direktiv att  ”[lägga]  fast  allmänna  principer  för  harmoniseringen  av  strukturen  och  skattesatserna  för  den  punktskatt  som  medlemsstaterna  lägger  på  tobaksprodukter”.

6.        I  artikel 2.1  i  direktivet  föreskrivs  följande:
”I  detta  direktiv avses  med  tobaksvaror:
a)      cigaretter,
b)      cigarrer  och  cigariller.
c)      röktobak,  dvs.
i)      finskuren  röktobak  för  rullning  av  cigaretter,
ii)      annan  röktobak.”

7.        I  artiklarna 3,  4  och  5  i  direktivet  definieras  cigaretter,  cigarrer  och  cigariller  och  röktobak.

8.        Artikel 15.1  i  samma  direktiv har  följande  lydelse:
”Tillverkare  eller,  i  förekommande  fall,  deras  företrädare  eller  bemyndigade  representanter  inom  unionen,  samt  importörer  av  tobak  från  tredjeland  ska  vara  fria  att  bestämma  det  högsta  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  sina  produkter  för  varje  medlemsstat  där  produkterna  i  fråga  ska  släppas  för  konsumtion.
Bestämmelsen  i  första  stycket  får  emellertid  inte  hindra  tillämpningen  av  nationell  lagstiftning  om  övervakning  av  prisnivåer  eller  efterlevnaden  av  påbjudna  priser,  förutsatt  att  denna  är  förenlig  med  unionslagstiftningen.”
B.      Fransk rätt

9.        I  artikel 572  CGI,  i  den  lydelse  som  följer  av  lagen  av  den  26 januari 2016  om  modernisering  av  hälso-  och  sjukvårdssystemet  (loi  de  modernisation  du  système  de  santé),  föreskrivs  följande:
”Detaljhandelspriset  för  varje  produkt,  uttryckt  i  1 000 enheter  eller  1 000 gram,  ska  vara  gemensamt  för  hela  landet  och  fritt  bestämmas  av  tillverkarna  och  de  godkända  leverantörerna.  Det  ska  tillämpas  efter  godkännande  genom  ett  gemensamt  beslut  av  ministrarna  med  ansvar  för  hälsa  och  budget,  på  villkor  som  fastställs  genom  dekret  av  Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen).  Det  godkänns  dock  inte  om  det  understiger  summan  av  inköpspriset  och  de  samlade  skatterna.
…”
III. Målet vid den nationella domstolen, tolkningsfrågorna och förfarandet vid EU-domstolen

10.      Den  30 september 2016  och  den  20 januari 2017  väckte  företagen  Japan  Tobacco  International  SA  och  Japan  Tobacco  International  France  SAS  (nedan  tillsammans  kallade  Japan  Tobacco-bolagen)  talan  vid  Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen,  Frankrike)  om  ogiltigförklaring,  på  grund  av  maktmissbruk,  av  vissa  bestämmelser  i  två  skrivelser  av  den  6 april 2016  och  den  22 november 2016  som  de  franska  myndigheterna  sänt  till  tillverkare  och  godkända  leverantörer  av  tobaksvaror.  I  skrivelserna  angavs  närmare  bestämmelser  för  godkännande  av  detaljhandelspriset  för  tobaksvaror  i  Frankrike,  i  enlighet  med  artikel 572  CGI.

11.      Enligt  denna  bestämmelse  ska  tillverkare  och  leverantörer  fastställa  ett  fast  detaljhandelspris  för  var  och  en  av  sina  tobaksprodukter.  Priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  per  1 000  gram,  oavsett  hur  mycket  förpackningen  rymmer.  Enligt  skrivelsen  av  den  22 november 2016  definieras  varje  produkt  i  detta  sammanhang  som  ett  varumärke  och  ett  handelsnamn.  Denna  regel  (nedan  kallad  regeln  om  att  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  gram)  innebär  att  priset  på  varje  produkt  förblir  detsamma  oberoende  av  storleken  på  den  förpackningsenhet  (den  så  kallade  referensstorleken)  produkten  saluförs  i.  Syftet  med  att  ange  priset  per  1 000  enheter  eller  gram  är  att  förhindra  att  konsumtionen  av  tobak  ökar  till  följd  av  prissänkningar  på  vissa  produkter  när  de  förpackas  i  större  kvantiteter.

12.      Till  stöd  för  sin  talan  har  Japan  Tobacco  bland  annat  gjort  gällande  att  artikel 572  CGI,  som  de  angripna  skrivelserna  grundas  på,  strider  mot  den  princip  om  fri  prissättning  av  det  högsta  detaljhandelspriset  för  tobaksvaror  som  fastställs  i  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64,  genom  att  det  vid  fastställandet  av  sådana  priser  inte  tas  hänsyn  till  att  olika  förpackningsstorlekar  kan  ge  upphov  till  olika  förpackningskostnader.

13.      Den  hänskjutande  domstolen  är  därför,  för  det  första,  osäker  på  direktivets  tillämpningsområde.  Den  hänskjutande  domstolen  har  påpekat  att  direktivet,  i  enlighet  med  sitt  skattemässiga  syfte,  kan  tolkas  så,  att  det  endast  reglerar  priset  på  tobaksvaror  som  är  föremål  för  punktskatt,  det  vill  säga  priset  på  cigaretter,  cigarrer,  cigariller  och  röktobak  enligt  definitionen  i  artiklarna 2–5  i  direktivet.(3) Den  princip  som  fastställs  i  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  är  således  inte  tillämplig  på  förpackningsenheter  av  dessa  produkter.  Regeln  om  att  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  gram,  som  förbjuder  differentiering  av  priset  beroende  på  hur  mycket  av  produkten  som  förpackningarna  rymmer,  strider  därför  inte  mot  denna  princip.

14.      Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen)  erinrar  emellertid  om  att  EU-domstolen  i  två  fördragsbrottsdomar,  som  meddelades 2002(4) och  2010,(5) har  förklarat  att  två  tidigare  versioner  av  artikel 572  CGI,  som  utöver  regeln  om  att  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  gram  även  införde  ett  system  med  obligatoriska  minimidetaljhandelspriser  för  tobaksvaror,  strider  mot  denna  bestämmelse.  Enligt  EU-domstolen  riskerade  detta  system  att  hindra  den  fria  konkurrensen  genom  att  vissa  tillverkare  eller  importörer  hindras  från  att  dra  fördel  av  lägre  priser  än  sina  konkurrenter.  Den  hänskjutande  domstolen  vill  få  klarhet  i  huruvida  dessa  domar  är  ett  uttryck  för  EU-domstolens  vilja  att  prioritera  principen  om  fri  konkurrens  framför  det  skattemässiga  syftet  med  direktiv 2011/64.  Den  hänskjutande  domstolen  undrar  vidare  huruvida  en  prissättning  av  tobaksvaror  som,  trots  definitionerna  i  artiklarna 2–5  i  direktivet,  är  beroende  av  förpackningsstorleken,  omfattas  av  den  rätt  att  fritt  bestämma  priserna  som  tillverkare  och  importörer  ges  i  artikel 15.1  i  direktivet.

15.      För  det  fall  att  EU-domstolen  besvarar  denna  fråga  jakande  frågar  sig  den  hänskjutande  domstolen,  för  det  andra,  huruvida  artikel 572  CGI,  i  det  att  den  hindrar  dessa  aktörer  från  att  anpassa  detaljhandelspriset  på  sina  produkter  beroende  på  hur  mycket  förpackningarna  rymmer,  är  förenlig  med  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64.  I  detta  avseende  har  den  hänskjutande  domstolen  påpekat  att  regeln  om  att  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  gram  inte  förbjuder  aktörerna  att  övervältra  den  samlade  kostnadsdifferensen,  oavsett  vad  denna  beror  på,  på  de  priser  som  de  vill  få  godkända,  utan  endast  att  variera  priserna  utifrån  förpackningsstorlek.

16.      Under  dessa  omständigheter  beslutade  Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen)  att  förklara  målet  vilande  och  att  ställa  följande  tolkningsfrågor  till  EU-domstolen:
”1)      Ska  direktiv [2011/64]  tolkas  så,  att  det  med  beaktande  av  de  definitioner  av  tobaksvaror  som  anges  i  artiklarna 2–4  i  direktivet  även  reglerar  priset  på  förpackade  tobaksvaror?
2)      För  det  fall  att  ovannämnda  fråga  besvaras  jakande,  ska  artikel 15  i  [direktiv 2011/64],  såvitt  principen  om  fri  prissättning  av  tobaksvaror  fastställs  därigenom,  tolkas  så,  att  den  utgör  hinder  mot  en  bestämmelse  om  fastställande  av  priser  på  sådana  varor  per  1000  enheter  eller  per  1000  gram  som  innebär  att  tillverkarna  av  tobaksvaror  förbjuds  att  anpassa  sina  priser  beroende  på  eventuella  skillnader  i  förpackningskostnaderna  för  dessa  produkter?”

17.      Japan  Tobacco-bolagen,  den  franska,  den  italienska  och  den  portugisiska  regeringen  samt  Europeiska  kommissionen  har  yttrat sig skriftligen.

18.      Japan  Tobacco-bolagen,  den  franska  regeringen  och  kommissionen  var  företrädda  vid  förhandlingen  den  5 september 2018.
IV.    Bedömning

A.      Inledande synpunkter

1.      Prövning av tolkningsfrågornas räckvidd

19.      Genom  sina  två  frågor,  vilka  ska  prövas  tillsammans,  vill  Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen)  i  huvudsak  få  klarhet  i  huruvida  nationell  lagstiftning,  såsom  artikel 572  CGI,  som  ålägger  tillverkare  och  importörer  att  ange  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  sina  produkter  per  1 000  enheter  eller  per  1 000  gram  och  därmed  förhindrar  att  priserna  varierar  beroende  på  hur  mycket  de  olika  förpackningar  som  dessa  produkter  saluförs  i  rymmer,  är  förenlig  med  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64.

20.      I  sin  första  fråga  har  den  hänskjutande  domstolen  frågat  EU-domstolen  huruvida  direktivet  reglerar  priset  på  förpackade  tobaksvaror.  Såsom  framgår  av  beslutet  om  hänskjutande  avser  denna  fråga  närmare  bestämt  räckvidden  för  den  princip  som  fastställs  i  artikel 15.1  i  direktivet,  nämligen  att  tillverkare  och  importörer  är  fria  att  fastställa  det  högsta  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  sina  produkter.

21.      Såsom  samtliga  berörda  parter,  med  undantag  av  Japan  Tobacco-bolagen,  har  gjort  gällande  skulle  den  frihet  som  tillverkare  och  importörer  i  nämnda  bestämmelse  ges  kunna  avse  bestämmandet  av  detaljhandelspriset  för  ”var  och  en  av  sina  produkter”,  vilket  förstås  som  en  hänvisning  till varje  tobaksvara  av  ett  visst  märke  och  en  viss  typ  som  uppfyller  någon  av  definitionerna  i  artiklarna 2–5  i  direktivet,  oberoende  av  hur  mycket  förpackningen  rymmer  (exempelvis  varje  cigarettmärke  X  och  typ Y).(6)

22.      Japan  Tobacco-bolagen  har  däremot  gjort  gällande  att  uttrycket  ”var  och  en  av  sina  produkter”  skulle  kunna  tolkas  så,  att  det  avser  varje  förpackning  av  sådana  varor  (exempelvis  varje  paket  på  20,  25  eller  30  cigaretter  av  märket  X  och  typ Y).  Artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  garanterar  således  att  tillverkare  och  importörer  är  fria  att  bestämma  detaljhandelspriset  för  varje  förpackningsstorlek  som  de  saluför.

23.      Den  andra  frågan  har  endast  hänskjutits  till  EU-domstolen  för  det  fall  domstolen  i  sitt  svar  på  den  första  frågan  förespråkar  den  tolkning  av  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  som  anges  i  föregående  punkt.  Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen)  har  frågat  EU-domstolen  huruvida  nationella  bestämmelser,  såsom  den  regel  om  att  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  gram  som  är  i  fråga  i  det  nationella  målet,  strider  mot  nämnda  bestämmelse  eftersom  den  hindrar  tillverkare  och  importörer  från  att  fritt  bestämma  prisskillnaden  mellan  förpackningar  av  olika  storlekar.

24.      För  det  fall  EU-domstolen  tvärtom  finner  att  ”produkter”  i  den  mening  som  avses  i  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  avser  tobaksvaror  som  sådana,  oberoende  av  förpackningsstorlek,  anser  den  hänskjutande  domstolen  att  artikel 572  CGI  inte  strider  mot  denna  bestämmelse.  Det  framgår  av  själva  ordalydelsen  av  artikel 572  CGI  att  det  råder  fri  prissättning  för  produkter  som  definieras  på  detta  sätt.

25.      Samtidigt  som  jag  delar  den  sistnämnda  uppfattningen  kommer  jag  i  min  analys  av  tolkningsfrågorna  att  redogöra  för  varför  en  nationell  bestämmelse,  såsom  den  regel  om  att  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  gram  som  föreskrivs  i  artikel 572  CGI,  inte  begränsar,  inte  ens  indirekt,  den  frihet  som  garanteras  genom  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64.  Det  är  framför allt  viktigt  att  förklara  hur  en  sådan  bestämmelse  skiljer  sig  från  de  tidigare  versioner  av  artikel 572  CGI  som  EU-domstolen  kritiserat  på  grund  av  att  de  begränsar  denna  frihet.(7)
2.      Rättsverkningarna av den nationella lagstiftning som är föremål för prövning i det nationella målet och tolkningsfrågorna

26.      Det  bör  också  påpekas  att  även  om  artikel 572  CGI  innebär  en  rad  begränsningar  vad  gäller  den  handelspolicy  som  förs  av  tillverkare  och  importörer  av  tobaksvaror,  är  det  endast  en  av  dessa  begränsningar  som  är  föremål  för  förevarande  begäran  om  förhandsavgörande.  Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen)  har  frågat  EU-domstolen  huruvida  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  utgör  hinder  för  den  aktuella  nationella  bestämmelsen  enbart  av  det  skälet  att  den  ålägger  aktörerna  att  ange  detaljhandelspriset  per  1 000  enheter  eller  per  1000  gram  för  var  och  en  av  sina  produkter,  varvid  detta  pris  är  detsamma  oavsett  hur  stor  den  förpackning  är  som  innehåller  den  saluförda  produkten.

27.      Tolkningsfrågorna  avser  däremot  inte  huruvida  artikel 572  CGI  är  förenlig  med  principen  om  fri  prissättning  eftersom  denna  bestämmelse  för  det  första  kräver  att  detaljhandelspriset  för  varje  produkt  ska  vara  detsamma  i  hela  Frankrike,  för  det  andra  inför  ett  minimipris(8) och  för  det  tredje  förbjuder  tillverkare  och  importörer  att,  såväl  uppåt  som  nedåt,  variera  det  detaljpris  som  den  administrativa  myndigheten  har  fastställt.

28.      I  sitt  yttrande  har  Japan  Tobacco-bolagen  emellertid  riktat  kritik  mot  denna  bestämmelse  eftersom  den  får  en  tredubbel  effekt.  Japan  Tobacco-bolagen  har  särskilt  gjort  gällande  att  artikel 572  CGI  är  oförenlig  med  principen  om  fri  prissättning,  eftersom  det  detaljhandelspris  som  fastställs  i  enlighet  med  denna  bestämmelse,  efter  att  ha  godkänts,  inte  bara  utgör  ett  högsta  pris  utan  också  ett  lägsta  pris  och  således  ett  fast  återförsäljningspris.

29.      För  att  undvika  alla  missförstånd  i  detta  avseende  påpekar  jag  inledningsvis  att  denna  aspekt  av  artikel 572  CGI,  som  rör  prissättning,  saknar  betydelse  i  förhållande  till  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64.  Som  framgår  av  den  rättspraxis  som  anges  nedan,(9) innebär  denna  bestämmelse  endast  att  det  högsta  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  de  berörda  tillverkarnas  eller  importörernas  produkter  fritt  bestäms  av  dessa,  eftersom  detta  pris  ligger  till  grund  för  den  värderelaterade  punktskatten.  Nämnda  bestämmelse  utgör  inte  hinder  för  en  nationell  åtgärd  varigenom  tillverkare  och  importörer  kommer  överens  om  ett  fast  pris  som  de  själva  fritt  bestämmer.

30.      I  detta  avseende  har  EU-domstolen  slagit  fast  att  direktiv 2011/64  inte  utgör  hinder  för  en  prispolicy  så  länge  denna  inte  strider  mot  syftet  med  nämnda  direktiv,  bland  annat  för  att  utesluta  en  snedvridning  av  konkurrensen  mellan  olika  kategorier  av  tobaksvaror  som  hör  till  samma  grupp.(10)

31.      I  domen  Etablissements  Fr.  Colruyt  slog  EU-domstolen  följaktligen  fast  att  artikel 15.1  i  nämnda  direktiv inte utgör hinder för en nationell lagstiftning som förbjuder detaljhandlare att sälja tobaksvaror till ett lägre enhetspris än det pris som tillverkaren eller importören har angett på skattemärket på dessa varor, under förutsättning att detta pris fritt har bestämts av importören.(11) Enligt  EU-domstolen  ”omfattas  [en  sådan  bestämmelse]  inte  av  det  slags  situation  som  avses  i  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64”.(12)

32.      På  samma  sätt  utgör  denna  bestämmelse  inte  hinder  för  en  nationell  lagstiftning  enligt  vilken  det  godkända  detaljhandelspriset  är  ett  enhetspris  –  det  vill  säga  samtidigt  både  ett  högsta  och  ett  lägsta  pris  –,  förutsatt  att  det  godkända  enhetspriset  fritt  har  bestämts  av  tillverkarna  eller  importörerna.
B.      Tolkningen av artikel 15.1 i direktiv 2011/64

33.      Såsom  nämnts  ovan  har  Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen)  bett  EU-domstolen  att  fastställa  huruvida  uttrycket  ”var  och  en  av  sina  produkter”,  i  den  mening  som  avses  i  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64,  syftar  på  varje  enskild  tobaksvara  av  ett  visst  märke  eller  en  viss  typ  som  tillverkarna  och  importörerna  saluför,  eller  på  varje  förpackningsenhet  av  dessa  tobaksvaror.  Den  hänskjutande  domstolen  har  begärt  ett  förhandsavgörande  från  EU-domstolen  avseende  denna  fråga  för  att  den  ska  kunna  avgöra  huruvida  denna  bestämmelse  är  förenlig  med  regeln  om  att  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  gram,  eftersom  den  förhindrar  en  anpassning  av  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  dessa  tobaksvaror  beroende  på  hur  mycket  de  olika  förpackningarna  rymmer.

34.      Eftersom  det  aktuella  uttryckets  räckvidd  inte  framgår  av  lydelsen  av  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64,  måste  denna  fastställas  genom  att  tolka  denna  bestämmelse  mot  bakgrund  av  direktivets  allmänna  systematik  och  syftet  med  denna  bestämmelse  och  det  direktiv i  vilket  den  ingår.(13)
1.      Tolkning mot bakgrund av den allmänna systematiken

35.      Mot  bakgrund  av  den  harmonisering  av  strukturerna  för  punktskatter  som  gjordes  genom  direktiv 2011/64,  ligger  det  högsta  detaljhandelspris  för  var  och  en  av  tillverkarnas  och  importörernas  produkter  som  avses  i  artikel 15.1  i  direktivet  till  grund  för  beräkningen  av  den  proportionella  andelen  av  punktskatten  på  tobaksvaror.(14)

36.      I  detta  sammanhang  förefaller  de  ”produkter”  som  avses  i  denna  bestämmelse,  vars  högsta  detaljhandelspris  fritt  ska  bestämmas  av  dessa  aktörer,  beteckna  tobaksvaror  såvitt  de  är  punktskattepliktiga.

37.      I  detta  avseende  anges  det  i  artikel 2.1  i  direktiv 2011/64  att  med  ”tobaksvaror”  som  omfattas  av  tillämpningsområdet  för  harmoniserade  punktskatter  avses  för  det  första  cigaretter,  för  det  andra  cigarrer  och  cigariller  och  för  det  tredje  röktobak.  I  artiklarna 3–5  i  direktivet  definieras  dessa  tre  kategorier  tobaksvaror  utifrån  deras  egenskaper  och  avsedda  användning.(15) I  dessa  definitioner  hänvisas  det endast  till  den  ”primära”  förpackning  som  gör  det  möjligt  att  konsumera  tobaken,(16) men  det  görs  ingen  åtskillnad  mellan  tobaksvaror  beroende  på  deras  ”yttre”  förpackning.(17)

38.      Den  yttre  förpackningen  av  tobaksvaror  är,  vilket  har  påpekats  av  den  franska  regeringen  och  kommissionen,  föremål  för  harmonisering  inom  ramen  för  direktiv 2014/40/EU.  I  artikel 2  led  4  i  det  direktivet  definieras  ”tobaksvaror”.  ”Cigaretter  och  cigarrer”  definieras  i  leden  10  och  11  i  denna  artikel,  med  hänvisning  till  definitionerna  i  artiklarna 3  och 4.1  i  direktiv 2011/64.  Dessa  begrepp  skiljer  sig  från  begreppet  styckförpackning,  som  i  artikel 2  led  30  i  direktiv 2014/40  definieras  som  ”den  minsta  enskilda  förpackning  för  tobaksvaror  eller  relaterade  produkter  som  släpps  ut  på  marknaden”.  I  artikel 14.1  i  direktivet  regleras  minimimängden  i  styckförpackningar  av  vissa  tobaksvaror.

39.      De  bestämmelser  i  direktiv 2011/64  som  avser  beräkning  av  den  harmoniserade  punktskatten  ger  inte  mer  upplysningar  om  den  förpackning  som  tobaksvarorna  säljs  i  än  artiklarna 2–5  i  detta  direktiv.

40.      När  det  gäller  cigaretter  omfattas  de,  enligt  artikel 7.1  i  nämnda  direktiv,  av  en  värderelaterad  punktskatt,  som  beräknas  på  det  högsta  detaljhandelspriset  inklusive  tull,  samt  en  särskild  punktskatt,  som  beräknas  per  produktenhet.  I  motsats  till  vad  Japan  Tobacco-bolagen  har  anfört  syftar  begreppet  ”högsta  detaljhandelspriset”  i  detta  sammanhang  till  skillnad  mot  begreppet  ”produktenhet”  inte  alls  på  varans  förpackningsenheter.  Det  ”högsta  detaljhandelspriset”  skiljer  sig  nämligen  från  ”produktenhet”  i  så  måtto att  det  förstnämnda  begreppet  ligger  till  grund  för  beräkningen  av  den  proportionella  punktskatten,  som  beräknas  genom  att  på  priset  tillämpa  samma  skattesats  för  alla  cigaretter,  medan  det  sistnämnda  begreppet  ligger  till  grund  för  beräkningen  av  den  särskilda  punktskatten,  vars  belopp  är  identiskt  för  alla  cigaretter.(18)

41.      Som  den  franska  regeringen  har  påpekat  anges  det  inte  någonstans  i  direktiv 2011/64  att  ett  cigarettpaket  ska  vara  måttenhet  för  beräkningen  av  någon  av  de  komponenter  sin  ingår  i  punktskatten. Av  den  omständigheten  att  skattesatsen  måste  vara  identisk  för  alla  cigaretter  följer  dessutom  att  den  värderelaterade  punktskatten  liksom  beloppet  av  den  särskilda  punktskatten  inte  kan  variera  beroende  på  förpackningens  storlek.

42.      Enligt  min  mening  har  Japan  Tobacco-bolagen  även  felaktigt  påstått  att  begreppet  ”det  vägda  genomsnittliga  detaljhandelspriset”  i  artiklarna 8.2  och  10  i  direktiv 2011/64  endast  är  ändamålsenligt  om  priset  per  cigarett  kan  variera  beroende  på  förpackningens  storlek.  Detta  begrepp  används  nämligen  som  referens  för  att  fastställa  den  särskilda  punktskattens  betydelse  för  det  totala  skattetrycket  och  den  sammanlagda  minimipunktskatten  på  cigaretter.  I  detta  sammanhang  beräknas  ”det  vägda  genomsnittliga  detaljhandelspriset”  i  förhållande  till  det  totala  värdet  av  alla  cigaretter  (av  samtliga  märken)  som  släppts  för  konsumtion,  grundat  på  detaljhandelspriset  inklusive  alla  skatter,  dividerat  med  den  totala  kvantitet  cigaretter  som  släppts  för  konsumtion  under  det  föregående  kalenderåret.  Nyttan  av  detta  begrepp  beror  således  inte  på  något  sätt  på  prisvariationer  mellan  en  och  samma  cigarett  utifrån  i  vilken  förpackningsenhet  den  saluförs.

43.      Andra  tobaksvaror  än  cigaretter  omfattas  enligt  artikel 14.1  i  direktiv 2011/64  av  en  punktskatt  som  kan  vara  en  värdeskatt  (beräknad  på  grundval  av  det  högsta  detaljhandelspriset  för  varje  produkt,  som  fritt  bestäms),  en  särskild  skatt  (uttryckt  som  ett  belopp  per  kilogram  eller  när  det  gäller  cigarrer  och  cigariller  alternativt  för  ett  visst  antal  enheter)  eller  en  kombinerad  skatt.  Inte  heller  här  utgör  förpackningsenheten  en  utgångspunkt  för  beräkning  av  punktskatten.

44.      I  denna  bestämmelse  preciseras  dessutom  att  medlemsstaterna  får  fastställa  ett  minimibelopp  för  den  värderelaterade  eller  kombinerade  punktskatten,  medan  det  i  artikel 14.2  föreskrivs  vissa  minimiskattesatser  eller  minimibelopp  för  den  sammanlagda  punktskatten.  I  enlighet  med  artikel 14.3  ska  dessa  skattesatser  eller  belopp  gälla  för  alla  produkter  som  hör  till  den  berörda  gruppen  av  tobaksprodukter,(19) utan  åtskillnad  inom  varje  grupp,  beroende  på  bland  annat  presentation.  Som  den  franska  regeringen  har  gjort  gällande  följer  det  av  denna  bestämmelse  att  skattesatserna  och  det  lägsta punktskattebeloppet  inte  kan  variera  beroende  på  vilken förpackning  som  en  vara  i  en  viss  grupp  saluförs  i.

45.      Av  ovanstående  framgår  att  de  tobaksvaror  som  omfattas  av  harmoniserad  punktskatt  inte  är  förpackningsenheter  av  tobaksvaror,  utan  cigaretter,  cigarrer,  cigariller  och  röktobak,  i  den  mening  som  avses  i  artiklarna 2–5  i  direktiv 2011/64,  oberoende  av  hur  mycket  förpackningen  rymmer.

46.      Jag anser att denna definition av föremålet för den harmoniserade punktskatten även fastställer gränserna för begreppet ”varor” i den mening som avses i artikel 15.1 i direktivet.  Eftersom  det  högsta  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  tillverkarnas  och  importörernas  produkter,  som  fritt  bestämts  av  dessa,  ligger  till  grund  för  en  värderelaterad  punktskatt,  är  dessa  produkter  tobaksvaror,  såsom  dessa  definieras  i  föregående  punkt.

47.      Den  tolkning  som  jag  förespråkar  innebär  att  denna  bestämmelse  endast  fastställer  att  dessa  aktörer  är  fria  att  bestämma  priset  per  enhet  för  cigaretter,  cigarrer  och  cigariller  eller  priset  per  viktenhet  av  röktobak  av  ett  visst  märke  och  typ,  men  inte  att  de  kan  anpassa  dessa  priser  beroende  på  hur  mycket  de  förpackningar  som  dessa  produkter  saluförs  i  rymmer.

48.      Syftet  med  direktivet  i  allmänhet,  och  artikel 15.1  i  synnerhet,  ger  stöd  för  en  sådan  tolkning.
2.      Teleologisk tolkning

49.      Som  framgår  av  artikel 1  i  direktiv 2011/64  syftar  det  direktivet  till  att  lägga  fast  allmänna  principer  för  harmoniseringen  av  strukturen  och  skattesatserna  för  den  punktskatt  som  medlemsstaterna  lägger  på  tobaksvaror.  Enligt skäl 9  i  direktivet  är  syftet  med  denna  harmonisering  bland  annat  att  se  till  ”att  konkurrensen  inom  de  olika  kategorierna  av  tobaksvaror  som  hör  till  samma  grupp  inte  snedvrids  genom  skatteuttaget  och  följaktligen  till  att  medlemsstaternas  nationella  marknader  öppnas”.  Enligt skäl 10  i  direktivet  ”kräver  [konkurrensen]  ett  system  med  fri  prisbildning  för  alla  grupper  av  tobaksvaror”.

50.      Enligt  rättspraxis  syftar  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  därför  till  att  säkerställa  att  underlaget  för  den  proportionella  punktskatten  på  tobaksvaror,  det  vill  säga  det  högsta  detaljhandelspriset  för  dessa  varor,  fastställs  enligt  samma  regler  i  alla  medlemsstater.  Å  andra  sidan  har  denna  bestämmelse  till  syfte  att  bevara  friheten  för  dessa  aktörer,  så  att  de  verkligen  kan  dra  nytta  av  den  konkurrensfördel  som  följer  av  ett  eventuellt  lägre  självkostnadspris  och  erbjuda  förmånligare  försäljningspriser(20).

51.      EU-omstolen  har  dessutom  slagit  fast  att  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64,  inom  ramen  för  systemet  för  beskattning  av  tobak,  innebär  att  det  pris  för  varje  produkt  som  har  fastställts  av  tillverkaren  eller  importören,  och  godkänts  av  myndigheterna,  ska  tillämpas  som  högsta  pris  och  iakttas  som  sådant  inom  alla  distributionsled  fram  till  försäljningen  till  konsumenten.  Denna  regel  förhindrar  att  skatteintäkterna  påverkas  genom  att  det  påbjudna  priset  överskrids.(21) Den  säkerställer  att  tillverkarna  och  importörerna  inte  anger  ett  lägre  försäljningspris  vid  den  tidpunkt  då  skatten  ska  betalas  för  att  på  så  sätt  uppnå  en  lägre  skattebelastning,  för  att  sedan  sälja  varorna  till  ett  högre  pris.(22)

52.      För  att  dessa  mål  ska  uppnås  krävs  enligt  min  mening  endast  att  dessa  aktörer fritt  kan  bestämma  priset  per  enhet  för  cigaretter,  cigarrer  eller  cigariller  eller  priset  per  viktenhet  av  röktobak,  av  ett  visst  märke  och  typ  som  de  släppt  för  konsumtion.  Det  innebär  inte  att  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  ska  tolkas  som  ett  krav  på  att  tillverkarna  och  importörerna  även  ska  kunna  variera  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  dessa  produkter  beroende  på  i  vilka  förpackningsenheter  varorna  saluförs.

53.      Framför  allt  när  det  gäller  målet  om  fri  konkurrens  har  EU-domstolen  påpekat  att  det  i  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  föreskrivs  att  tillverkare  och  importörer  ska  vara  fria  att  bestämma  det  högsta  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  sina  produkter,  ”för  att  garantera  en  effektiv  konkurrens  mellan  dem”  (min  kursivering).(23) Principen  om  fri  prissättning  av  det  högsta  detaljhandelspriset  säkerställer  således  att  det  avgiftssystem  som  infördes  genom  direktiv 2011/64  inte  får  en  sidoeffekt  som  snedvrider  konkurrensen  och  hindrar  den  fria  rörligheten  för  varor.(24)

54.      I  detta  sammanhang  syftar  den  konkurrensfördel  som  ska  bibehållas,  enligt  min  mening,  på  varje  fördel  som  en  tillverkare  eller  importör  har  gentemot  andra  tillverkare  och  importörer.(25) Den  avser  inte  den  konkurrensfördel  som  en  förpackningsenhet  av  tobaksvaror  av  ett  visst  märke  och  en  viss  typ  ger  jämfört  med  en  annan  förpackningsenhet  av  samma  tobaksvaror  som  säljs  av  samma  aktör.

55.      Denna  tolkning  påverkas  inte  av  de  domar  i  vilka  EU-domstolen  har  funnit  att  de  system  med  bindande  lägsta  detaljhandelspriser  på  tobaksvaror  som  tidigare  tillämpades  i  flera  medlemsstater,  däribland  Frankrike,  är  oförenliga  med  principen  om  fri  prissättning.(26)

56.      I  domen  av  den  27 februari 2002,  kommissionen/Frankrike,(27) fann  EU-domstolen  att  en  tidigare  version  av  artikel 572  CGI  än  den  version  som  är  i  fråga  i  förevarande  mål  stred  mot  artikel 9.1  i  direktiv 95/59/EG(28) (vars  innehåll  upprepas  i  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64).  Denna  tidigare  version  av  artikel 572  CGI  innehöll  ytterligare  en  begränsning  jämfört  med  den  version  som  är  i  fråga  i  förevarande  mål,  nämligen  att  priset  per  1 000  produktenheter  av  en  kategori  cigaretter  som  säljs  under  samma  märke,  oavsett  förpackningssätt  och  -storlek,  inte  fick  vara  lägre  än  priset  på  den  mest  sålda  produkten  av  detta  märke.  EU-domstolen  konstaterade  att  det  i  den  ifrågavarande  nationella  bestämmelsen  i  realiteten  föreskrevs  ett  lägsta  detaljhandelspris  för  cigaretter,  även  om  detta  lägsta  pris  endast  fastställdes  indirekt.  Enligt  EU-domstolen  får  emellertid  ett  fastställande  av  ett lägsta  detaljhandelspris  från  myndigheternas  sida  oundvikligen  till  följd  att  tillverkarnas  och  importörernas  frihet  att  bestämma  sina  högsta  detaljhandelspriser  begränsas,  eftersom  dessa  under  alla  omständigheter  inte  får  understiga  det  bindande  lägsta  priset.

57.      I  sin  dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Frankrike,(29) slog  EU-domstolen  även  fast  att  en  annan  tidigare  version  av  artikel 572  CGI,  enligt  vilken  tillverkare  och  importörer  ålades  att  ta  ut  ett  lägsta  detaljhandelspris  för  cigaretter  som  motsvarade  en  viss  procentsats,  som  fastställdes  genom  dekret,  av  det  faktiska  genomsnittspriset  på  marknaden,  stred  mot  principen  om  fri  prissättning.  Detta  system  ansågs  kunna  jämna  ut  prisskillnaderna  mellan  konkurrerande  produkter  och  få  priset  att  röra  sig  mot  den  dyraste  produkten.  Härigenom  begränsade  systemet  tillverkarnas  och  importörerna  frihet  att  bestämma  detaljhandelspriset  på  sina  produkter.  EU-domstolen  kritiserade  samma  dag  liknande  system  i  Österrike  och  Irland(30) och,  samma  år,  ett  system  med  bindande  lägstapriser  i  Italien.(31)

58.      I  ovannämnda  fyra  domar  från år 2010  förklarade  EU-domstolen  att  ett  system  med  lägsta  pris  däremot  var  förenligt  med  principen  om  fri  prissättning,  förutsatt  att  det  är  utformat  så,  att  den  konkurrensfördel  för  vissa  tillverkare  eller  importörer  av  sådana  varor  som  kan  följa  av  lägre  självkostnadspriser  under  inga  omständigheter  undergrävs,  och  att  konkurrensen  inte  snedvrids  på  detta  sätt.(32)

59.      I  förevarande  mål  har  Japan  Tobacco-bolagen  gjort  gällande  att  regeln  om  att  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  gram  samma  verkan  som  ett  sådant  system  med  lägsta  pris  som  EU-domstolen  underkände  i  domen  av  den  27 februari 2002,  kommissionen/Frankrik.(33) Enligt  Japan  Tobacco-bolagen  skulle  tillverkaren  eller  importören  vara  tvungen  att  som  referenspris  för  varje  produkt  av  ett  visst  märke  och  ett  visst  handelsnamn  välja  priset  på  en  av  förpackningsenheterna  av  denna  produkt  och  använda  samma  pris  för  alla  förpackningsenheter  av  den  produkten.  Den  konkurrensfördel  som  denna  aktör  skulle  kunna  åtnjuta  som  en  följd  av  lägre  produktionskostnader  på  förpackningsenheter  med  en  större  kvantitet  tobaksvaror  skulle  således  neutraliseras.  Aktören  skulle  nämligen  inte  kunna  styra  konsumenten  mot  produkter  vars  pris  per  enhet  är  lägre  på  grund  av  att  de  är  förpackade  i  större  kvantiteter.

60.      Jag  finner  inte  det  argumentet  övertygande.

61.      Jag  erinrar  i  detta  avseende  om  att  syftet  med  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  inte  är  att  göra  det  möjligt  för  en  tillverkare  eller  importör  att  dra  fördel  av  de  lägre  kostnaderna  för  förpackning  av  företagets  produkter  i  större  kvantiteter  för  att  på  så  sätt  påverka  efterfrågan  på  större  förpackningar  av  de  tobaksvaror  som  säljs  av  ett  visst  märke  och  en  viss  typ.  Det  enda  som  är  viktigt  är  att  aktören  kan  dra  nytta  av  en  konkurrensfördel  tack  vare  lägre  kostnader  för  sina  produkter  jämfört  med  konkurrenternas. (34)

62.      En  tolkning  av  denna  bestämmelse  som  inte  garanterar  att  tillverkarna  och  importörerna  fritt  kan  variera  priset  för  var  och  en  av  sina  tobaksvaror  beroende  på  storleken  på  deras  förpackningar  och  som  följaktligen  tillåter  nationella  bestämmelser,  såsom  den  regel  om  att  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  gram  som  är  i  fråga  i  det  nationella  målet,  medför  emellertid  inte  att  en  sådan  konkurrensfördel  går  förlorad.

63.      Såsom  den  hänskjutande  domstolen  har  framhållit  är  den  enda  begränsning  som  följer  av  denna  regel  att  det  inte  går  att  ange  ett  annat  detaljhandelspris  för  en  produkt  av  samma  märke  och  med  samma  handelsnamn  beroende  på  vilken förpackning  den  saluförs  i.  Den  berörda  tillverkaren  eller  importören  är  även  fortsättningsvis  fri  att  bestämma  priset  för  1 000  enheter  eller  per  1 000  gram  av  produkten,  utan  att  vara  bunden  av  priset  på  den  mest  sålda  förpackningsstorleken.  Regeln  om  att  priset  ska  anges  för  1 000  enheter  eller  gram  begränsar  inte  möjligheten  för  tillverkare  och  importörer  att  låta  alla  eventuella  produktkostnader  som  är  lägre  än  konkurrenternas  produktkostnader  återspeglas  i  detaljpriset  på  alla  deras  produkter.

64.      Priset  per  cigarett,  cigarr  eller  cigarill  och  per  viktenhet  av  röktobak  av  ett  visst  märke  och  en  viss  typ,  som  fritt  fastställts  av  ovannämnda  aktörer,  kan  nämligen  utgöra  en  del  av  den  sammanlagda  kostnaden  för  produkter  av  detta  märke  och  denna  typ.  Förpackningskostnaderna  ingår  däri  som  en  del  av  produktionskostnaderna,  vilka  i  sig  är  en  del  av  totalkostnaden.  Som  kommissionen  har  påpekat  innebär  tillverkarnas  och  importörernas  frihet  att  bestämma  priset  per  enhet  för  var  och  en  av  sina  tobaksvaror  att  de  kan  låta  kostnaderna  för  de  olika  förpackningar  som  produkterna  saluförs  i  återspeglas  i  priset  i  en  omfattning  och  på  och  ett  sätt  som  de  själva  väljer.

65.      Aktörerna  kan  till  exempel  välja  att  priset  per  cigarett  av  ett  visst  märke  och  en  viss  typ  ska  avspegla  den  genomsnittliga  förpackningskostnaden  för  var  och  en  av  de  förpackningar  som  denna  cigarett  säljs  i.  De  kan  även  fastställa  ett  pris  som  inbegriper  kostnaderna  för  de  förpackningar  som  har  högst  eller  lägst  förpackningspris.

66.      Följaktligen  utgör  regeln  om  att  priset  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  gram  inte  hinder  för  tillverkare  och  importörer  att  i  priset  på  var  och  en  av  sina  tobaksvaror  avspegla  eventuella  konkurrensfördelar  som  de  har  på  grund  av  lägre  kostnader,  inklusive  förpackningskostnader,  än  sina  konkurrenter.  Denna  konkurrensfördel  bör  dock  spridas  mellan  alla  förpackningsenheter  av  en  produkt  av  samma  märke  och  typ.

67.      Dessa  överväganden  visar  att  verkningarna  av  nationell  lagstiftning,  såsom  regeln  om  att  priset  ska  anges  för  1 000  enheter  eller  gram,  inte  kan  likställas  med  verkningarna  av  ett  system  med  ett  bindande  lägsta  pris.  En  sådan  lagstiftning  begränsar  inte  tillverkarnas  och  importörernas  frihet  att  bestämma  det  högsta  detaljhandelspriset  för  sina  produkter  och  begränsar  således  inte  heller  den  faktiska  konkurrensen  mellan  dessa  aktörer.
3.      Avslutande anmärkningar

68.      Mot  bakgrund  av  det ovanstående  anser  jag  att  den  frihet  som  föreskrivs  i  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  avser  tillverkares  och  importörers  frihet  att  fastställa  det  högsta  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  sina  produkter,  såvitt  dessa  är  punktskattepliktiga.  De  produkter  som  avses  är  cigaretter,  cigarrer  och  cigariller  och  röktobak  av  ett  visst  märke  och  en  viss  typ,  oberoende  av  hur  mycket  förpackningen  rymmer.

69.      Av  detta  följer  att  denna  bestämmelse  inte  utgör  hinder  för  en nationell  lagstiftning,  såsom  artikel 572  CGI,  enligt  vilken  priset  för  varje  produkt  av  ett  visst  märke  och  en  viss  typ,  som  fritt  fastställts  av  dessa  aktörer,  ska  anges  per  1 000  enheter  eller  per  1 000  gram  och  således  inte  kan  variera  beroende  på  hur  mycket  den  förpackning  som  produkten  släpps  för  konsumtion  i  rymmer.

70.      För  fullständighetens  skull  vill  jag  påpeka  att  detta  konstaterande  inte  påverkar  frågan  huruvida  –  såsom  den  italienska  regeringen  och  kommissionen  har  gjort  gällande  –  artikel 15.1  i  direktiv 2011/64  inte  enbart  utgör  hinder  för  utan  kräver  att  det  högsta  detaljhandelspriset  för  varje  produkt,  som  ligger  till  grund  för  för  den  värderelaterade  punktskatten,  ska  vara  samma  per  enhet  (eller  vikt)  oavsett  hur  mycket  den  förpackning  som  produkten  saluförs  i  rymmer.(35)

71.      För  att  ge  den  hänskjutande  domstolen  ett  svar  som  gör  det  möjligt  för  den  att  avgöra  det  nationella  målet,  räcker  det  att  klargöra  att  denna  bestämmelse  inte  ger  tillverkare  och  importörer  rätt  att  fritt  anpassa  priserna  på  sina  produkter  beroende  på  hur  mycket  förpackningarna  rymmer,  och  således  inte  utgör  hinder  för  en nationell  lagstiftning  som  inte  tillåter  en  sådan  anpassning  av  priserna.  Det  är  inte  nödvändigt  att,  inom  ramen  för  harmoniseringen  av  strukturerna  för  punktskatt  enligt  direktiv 2011/64,  pröva  huruvida  medlemsstaterna  behåller  möjligheten  att  låta  dessa  företag  ändra  det  högsta  detaljhandelspriset  för  var  och  en  av  sina  produkter,  som  används  som  underlag  för  den  proportionella  punktskatten,  beroende  på  hur  mycket  den  förpackning  rymmer  som  produkterna  släpps  för  konsumtion  i.
V.      Förslag till avgörande

72.      Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  föreslår  jag  att  EU-domstolen  besvarar  de  frågor  som  ställts  av  Conseil  d’État  (Högsta  förvaltningsdomstolen,  Frankrike)  på  följande  sätt:
Artikel 15.1  i  rådets  direktiv 2011/64/EU  av  den  21 juni 2011  om  strukturen  och  skattesatserna  för  punktskatten  på  tobaksvaror  utgör  inte  hinder  för  en nationell  lagstiftning,  såsom  den  i  det  nationella  målet,  enligt  vilken  tillverkare  och  importörer  är  fria  att  bestämma  ett  fast  detaljhandelspris  för  var  och  en  av  sina  tobaksvaror  av  ett  visst  märke  och  en  viss  typ,  angett  per  1 000  enheter  eller  1 000  gram,  varvid  detta  pris  inte  kan  anpassas  beroende  på  hur  mycket  de  förpackningar  som  var  och  en  av  dessa  produkter  har  släppts  för  konsumtion  i  rymmer.

1      Originalspråk:  franska.

2      Rådets direktiv av  den  21 juni 2011  (EUT L 176,  2011, s. 24).

3      Även  om  det  endast  är artiklarna 2–4  i direktiv 2011/64  som  uttryckligen  nämns  i  beslutet  om  hänskjutande  har  den  hänskjutande  domstolen  antagligen  avsett  att  även  hänvisa  till artikel 5  i  direktivet,  i  vilken  röktobak  definieras.

4      Dom av den 27 februari 2002, kommissionen/Frankrike (C‑302/00, EU:C:2002:123).

5      Dom av den 4 mars 2010, kommissionen/Frankrike (C‑197/08, EU:C:2010:111).

6      Även  om  begreppen  ”märke”  och  ”typ”  inte  uttryckligen  används  i artikel 15.1  i direktiv 2011/64  för  att  identifiera  var  och  en  av  de  aktuella  tillverkarnas  och  importörernas  produkter,  förekommer  dessa  begrepp  i artikel 5.1  och  5.6  i  Europaparlamentets  och  rådets direktiv 2014/40/EU  av  den  3 april 2014  om  tillnärmning  av  lagar  och  andra  författningar  om  tillverkning,  presentation  och  försäljning  av  tobaksvaror  och  liknande  produkter  (EUT L 127,  2014, s. 1).  En  cigarett  av  märket  X  kan  exempelvis  vara  av  typen  ”lätt”,  ”ljus”  eller  ”mörk”  Det  framgår  av  de  handlingar  som  inkommit  till  EU-domstolen  att  begreppet  ”typ”  motsvarar  begreppet  ”handelsnamn”  i  den  skrivelse  av  den  22 november 2016  som  har  angripits  i  det  nationella  målet.

7      Se  dom  av  den  27 februari 2002,  kommissionen/Frankrike (C‑302/00,  EU:C:2002:123),  och  dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Frankrike (C‑197/08,  EU:C:2010:111).

8      I artikel 572  CGI  föreskrivs  att  priset  på  tobaksvaror  inte  får  vara  lägre  än  summan  av  inköpspriset  och  alla  skatter  som  avser  denna  produkt.  Att  detta  minimipris  är  förenligt  med artikel 8.6  i direktiv 2011/64,  enligt  vilken  det  på  vissa  villkor  är  tillåtet  för  medlemsstaterna  att  fastställa  en  lägsta  beskattning,  inom  vilken  den  värderelaterade  punktskatten  inte  får  en  proportionell  effekt,  har  inte  bestritts  i  förevarande  mål.  Se  i  detta  avseende  dom  av  den  9 oktober 2014,  Yesmoke TobaccoYesmoke TobaccoYesmoke Tobacco (C‑428/13,  EU:C:2014:2263, punkt 27).

9      Se punkterna 50,  51 och  53 i  förevarande  förslag  till  avgörande.

10      Dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Frankrike (C‑197/08,  EU:C:2010:111, punkt 47).

11      Dom  av  den  21 september 2016  (C‑221/15,  EU:C:2016:704, punkterna 27–31).

12      Dom  av  den  21 september 2016,  Etablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. Colruyt (C‑221/15,  EU:C:2016:704, punkt 29  och  där  angiven  rättspraxis).

13      Se,  bland  annat,  dom  av  den  1 juli 2008,  Sverige och Turco/rådetSverige och Turco/rådetSverige och Turco/rådetSverige och Turco/rådetSverige och Turco/rådet (C‑39/05 P och C‑52/05 P,  EU:C:2008:374, punkt 41),  och  dom  av  den  16 juli 2015,  CHEZ Razpredelenie BulgariaCHEZ Razpredelenie BulgariaCHEZ Razpredelenie BulgariaCHEZ Razpredelenie BulgariaCHEZ Razpredelenie Bulgaria (C‑83/14,  EU:C:2015:480, punkt 55).

14      Se artiklarna 7.1,  9.2 b  och  14.1 a  i direktiv 2011/64.  Se,  även, punkterna 40 och  43 i  förevarande  förslag  till  avgörande.

15      Se  i  detta  avseende skäl 4  i direktiv 2011/64.

16      I  exempelvis artikel 3.1 b  och  3.1 c  i direktiv 2011/64  ingår  i  kategorin  cigaretter  ”tobaksrullar  som  medelst  enkel,  icke-industriell  hantering  kan  införas  i  cigarettpappersrör”  och  ”tobaksrullar  som  medelst  enkel,  icke-industriell  hantering  kan  rullas  in  i  cigarettpapper”.  Enligt artikel 4.1 a  i  direktivet  omfattar  kategorin  cigarrer  eller  cigariller,  om  de  går  att  röka  som  de  är,  ”tobaksrullar  med  yttre  täckblad  av  naturtobak”.

17      Jag  noterar  emellertid  att  i artikel 5.1  b  i direktiv 2011/64,  omfattar  kategorin  ”röktobak”,  ”tobaksavfall  som  bjuds  ut  till  detaljhandelsförsäljning …”.  Syftet  med  denna  hänvisning  är  inte  att  göra  åtskillnad  mellan  olika  förpackningsenheter  av  detta  avfall,  utan  att  skilja  mellan  avfall  som  omfattas  av  den  harmoniserade  punktskatten,  eftersom  detta  avfall  är  avsett  för  försäljning  i  detaljhandeln,  och  annat  avfall.

18      Se artikel 7.2  i direktiv 2011/64.

19      Det  framgår  av artikel 13  i direktiv 2011/64  att  andra grupper  av  tobaksvaror  än  cigaretter  utgörs  av  gruppen  cigarrer  och  cigariller,  gruppen  finskuren  tobak  avsedd  för  rullning  av  cigaretter  och  annan  röktobak.

20      Se,  bland  annat,  dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Frankrike (C‑197/08,  EU:C:2010:111, punkt 36),  och  dom  av  den  21 september 2016,  Etablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. Colruyt (C‑221/15,  EU:C:2016:704, punkt 24).

21      Dom  av  den  21 september 2016,  Etablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. Colruyt (C‑221/15,  EU:C:2016:704, punkt 25).

22      Se  dom  av  den  16 november 1977,  GB-Inno-BM (13/77,  EU:C:1977:185, punkt 17),  samt  förslag  till  avgörande  av  generaladvokaten  Kokott  i  målen  kommissionen/Irland,  kommissionen/Frankrike och  kommissionen/Österrrike (C‑197/08, C‑198/08  och C‑221/08,  EU:C:2009:655, punkt 23).

23      Se  dom  av  den  19 october  2000,  kommissionen/Grekland (C‑216/98,  EU:C:2000:571, punkt 20),  dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Österrike (C‑198/08,  EU:C:2010:112, punkt 28),  dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Frankrike (C‑197/08,  EU:C:2010:111, punkt 36),  dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Irland (C‑221/08,  EU:C:2010:113, punkt 39),  och  dom  av  den  24 juni  2010,  kommissionen/Italien  (C‑571/08,  ej  publicerad,  EU:C:2010:367, punkt 38).

24      Se  förslag  till  avgörande  av  generaladvokaten  Kokott  i  målen  kommissionen/Irland,  kommissionen/Frankrike och  kommissionen/Österrike(C‑197/08, C‑198/08  och C‑221/08,  EU:C:2009:654, punkterna 40  och  41).  Se,  även,  dom  av  den  21 juni 1983,  kommissionen/Frankrike (90/82,  EU:C:1983:169, punkterna 20  och  21).

25      Se  även,  för  ett  liknande  resonemang,  förslag  till  avgörande  av  generaladvokaten  Wahl  i  målet  Etablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. ColruytEtablissements Fr. Colruyt (C‑221/15,  EU:C:2016:288, punkterna 23  och  24).  Dessutom  innebär  principen  om  fri  prissättning  naturligtvis  att  tillverkare  och  importörer  fritt  kan  variera  priserna  på  deras  produkter  efter  märke  och  typ  (se  punkt 30 i  förevarande  förslag  till  avgörande).

26      Se  dom  av  den  19 oktober 2000,  kommissionen/Grekland (C‑216/98,  EU:C:2000:571, punkt 21)  samt  den  rättspraxis  som  anges  i punkterna 56 och  57 i  förevarande  förslag  till  avgörande.

27      C‑302/00,  EU:C:2002:123, punkterna 14  och  15.

28      Rådets direktiv av  den  27 november 1995  om  andra  skatter  än  omsättningsskatter  som  påverkar  förbrukningen  av  tobaksvaror  (EGT L 291,  1995, s. 40).

29      C‑197/08,  EU:C:2010:111, punkt 55.

30      Dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Österrike (C‑198/08,  EU:C:2010:112, punkt 45)  och  kommissionen/Irland (C‑221/08,  EU:C:2010:113, punkt 41).

31      Dom  av  den  24 juni 2010,  kommissionen/Italien (C‑571/08,  ej  publicerad,  EU:C:2010:367, punkt 44).

32      Se  dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Frankrike (C‑197/08,  EU:C:2010:111, punkt 38),  dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Österrike (C‑198/08,  EU:C:2010:112, punkt 30),  dom  av  den  4 mars 2010,  kommissionen/Irland (C‑221/08,  EU:C:2010:113, punkt 41),  och  dom  av  den  24 juni 2010,  kommissionen/Italien (C‑571/08,  ej  publicerad,  EU:C:2010:367, punkt 40).

33      C‑302/00,  EU:C:2002:123, punkterna 14  och  15.

34      Se  punkt 54 i  förevarande  förslag  till  avgörande.

35      Till  stöd  för  en  sådan  ståndpunkt  har  den  italienska  regeringen  hävdat  att  fastställandet  av  olika  priser  för  varje  förpackningsenhet  av  en  och  samma  produkt  har  en  inverkan  på  beräkningen  av  punktskatten  och  riskerar därmed  att  påverka  skatteintäkterna.