CELEX: 52007PC0585
Language: hu
Date: 2007-10-10
Title: Javaslat a Tanács rendelete a mennyiségi kontingensek kezelésére vonatkozó közösségi eljárás létrehozásáról (kodifikált szöveg)

Fontos jogi nyilatkozat

|

52007PC0585

Javaslat a Tanács rendelete a mennyiségi kontingensek kezelésére vonatkozó közösségi eljárás létrehozásáról (kodifikált szöveg)  /* COM/2007/0585 végleges - CNS 2007/0203 */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 10.10.2007COM(2007) 585 végleges2007/0203 (CNS)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa mennyiségi kontingensek kezelésére vonatkozó közösségi eljárás létrehozásáról(kodifikált szöveg)(előterjesztő: a Bizottság)MELLÉKLET1. A Bizottság a népek Európájának fényében nagy súlyt helyez a közösségi joganyag egyszerűsítésére és átláthatóbbá tételére, annak érdekében, hogy az a polgárok számára világosabb és egyszerűbben hozzáférhető legyen, így további lehetőségeket biztosítva a számára az őt megillető jogok gyakorlására.Ez a cél nem érhető el mindaddig, amíg számos, részben jelentősen módosított jogi aktus nem található meg egységes szerkezetben, így részben az eredeti szövegből, részben a későbbi, módosító szövegekből kell összeilleszteni. A jelenlegi szabályok azonosításához tekintélyes kutatómunka, a különböző változatok összevetése szükséges.E célból, valamint hogy a közösségi joganyag világos és áttekinthető legyen, szükséges a többször módosított jogi aktusok kodifikációja.2. A Bizottság 1987. április 1-jén ezért úgy határozott[1], hogy előírja valamennyi jogi aktus kodifikációját legkésőbb a tizedik módosítást követően, hangsúlyozva, hogy ez minimális követelményként értendő és helyesebb, ha az egyes egységek az illetékességükbe tartozó szövegek kodifikációját még ennél is korábban elvégzik annak érdekében, hogy a közösségi jogi aktusok világosak és könnyen érthetők legyenek.3. Az Európai Tanács edinburgh-i, 1992. decemberi határozatai is alátámasztották a fentieket[2], amennyiben rámutattak a kodifikáció fontosságára, amely révén biztosan tudható, hogy egy adott helyzetre, adott időben milyen jogi aktus alkalmazandó.A kodifikációt a szokásos közösségi jogalkotási folyamatával összhangban kell végrehajtani.Mivel a kodifikált jogszabályokon nem hajtható végre érdemi módosítás, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság 1994. december 20-án intézményközi megállapodást kötöttek arról, hogy a kodifikációhoz szükséges szabályok elfogadását gyorsított eljárás alkalmazásával segítik elő.4. Ezen javaslat célja a mennyiségi kontingensek kezelésére vonatkozó közösségi eljárás létrehozásáról szóló 1994. március 7-i 520/94/EK tanácsi rendelet[3] kodifikációja . Az új rendelet a benne foglalt jogi aktusok helyébe lép[4]; ez a javaslat teljes egészükben megőrzi a kodifikált jogi aktusok tartalmát s ennek megfelelően azokat csak egységbe foglalja a kodifikációhoz szükséges formai jellegű módosításokkal.5. A kodifikációs javaslat az 520/94/EK rendelet és a módosító aktusok előzetes, valamennyi hivatalos nyelven készült, konszolidált változatán alapul, amelyet az Európai Közösségek Hivatalos Kiadványainak Hivatala készített el egy adatfeldolgozó rendszer segítségével. Ahol a cikkek új számozást kaptak, a régi és az új számozás közötti korrelációt a kodifikált rendelet II. mellékletében található megfelelési táblázat tartalmazza.ê 520/942007/0203 (CNS)JavaslatA TANÁCS RENDELETEa mennyiségi kontingensek kezelésére vonatkozó közösségi eljárás létrehozásárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére,tekintettel a Bizottság javaslatára,tekintettel az Európai Parlament véleményére[5],tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére[6],mivel:ê(1) A mennyiségi kontingensek kezelésére vonatkozó közösségi eljárás létrehozásáról szóló 1994. március 7-i 520/94/EK tanácsi rendeletet[7] több alkalommal jelentősen módosították.[8] Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt az rendeletet kodifikálni kell.ê 520/94 2. Preamb.(2) A Szerződés 14. cikke értelmében 1993. január 1. óta a belső piac egy olyan belső határok nélküli térség, amelyben biztosított az áruk, a személyek, a szolgáltatások és a tőke szabad mozgása.ê 520/94 3. Preamb. (kiigazított szöveg)(3) A mennyiségi kontingensek kezelésének olyan rendszerét kell létrehozni, amely megfelel e célkitűzésnek és az egységes közös kereskedelempolitika elvén alapul, összhangban az Európai Közösségek Bírósága által megállapított iránymutatásokkal.ê 520/94 4. Preamb.(4) Több felosztási módszer közül kell választani olyan követelmények szem előtt tartásával, mint a közösségi piac helyzete, az érintett termék típusa, a szállító ország egyedi jellemzői és a Közösség nemzetközi kötelezettségei, különösen azok, amelyek lehetővé teszik a hagyományos kereskedelmi forgalom érvényesülését.ê 138/96 3. Preamb. (kiigazított szöveg)(5) Rugalmasságot kell biztosítani az el nem osztott, ki nem jelölt és fel nem használt mennyiségek újbóli elosztásában. Azonban a behozatal esetleges túlzott felhalmozódásának elkerülése érdekében annak kérdését, hogy indokolt-e egy ilyen újraelosztás a kontingensidőszak vége után, esetről esetre, és a már meghozott vonatkozó rendelkezések alapján kell vizsgálni, különös tekintettel az engedélyek érvényességének időtartamára, figyelembe véve a szóban forgó termék jellegét és azt a célt, amely érdekében a szóban forgó kontingenseket bevezették.ê 520/94 5. Preamb.(6) A behozatali és kiviteli kontingensek kezelésének olyan rendszeren kell nyugodnia, amelyben a tagállamok az engedélyeket a közösségi szinten meghatározott mennyiségi követelményeknek megfelelően bocsátják ki.ê 520/94 6. Preamb.(7) A kezelési eljárásnak biztosítania kell, hogy minden kérelmező tisztességesen hozzáférhessen a kontingensekhez, és mivel a kibocsátott okmánynak olyannak kell lennie, amelyet a Közösség egész területén alkalmazni lehet.ê 138/96 4. Preamb.(8) Annak érdekében, hogy a fel nem használt mennyiségeket a lehető leghatékonyabban lehessen újra elosztani, megbízható és teljes körű tájékoztatásra van szükség a kiadott behozatali engedélyek tényleges felhasználásáról. E célból minden, akár felhasznált, akár fel nem használt behozatali engedélyt legkésőbb tíz munkanappal azok lejárati ideje előtt vissza kell juttatni az illetékes nemzeti hatóságoknak.ê(9) Az e határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal[9] összhangban kell elfogadni.ê 520/94 8. Preamb.(10) E rendelet rendelkezései és az ennek végrehajtására szolgáló rendelkezések a szakmai titoktartásra vonatkozóan nem sérthetik a hatályos nemzeti és közösségi szabályokat.ê 520/94 9. Preamb.(11) Ki kell zárni e rendelet alkalmazási köréből a Szerződés I. mellékletében felsorolt termékeket, valamint a textil- és más olyan termékeket, amelyek egyedi, a kontingensek kezelése tekintetében különleges rendelkezéseket megállapító közös rendelkezések hatálya alá tartoznakê 520/94ELFOGADTA EZT AZ RENDELETET:I. FEJEZETÁLTALÁNOS KEZELÉSI ELVEK1. cikk(1) E rendelet a Közösség által létesített mennyiségi kiviteli és behozatali kontingensek – a továbbiakban: kontingensek – kezelését szabályozza, akár autonómok, akár egyezményesek.(2) E rendelet nem vonatkozik a Szerződés I. mellékletében felsorolt termékekre és azon termékekre sem, amelyek egyedi, a kontingensek kezelése tekintetében különleges rendelkezéseket megállapító közös import- vagy exportintézkedések hatálya alá taroznak.ê 520/94 (kiigazított szöveg)2. cikk(1) Megnyitásukat követően a kontingenseket a lehető legrövidebb időn belül fel kell osztani a kérelmezők között. A 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően születhet olyan döntés, hogy a felosztás külön csoportokban történjen.ê 520/94(2) A kontingenseket többek között a következő módszerek valamelyikének vagy azok kombinációja felhasználásával lehet kezelni:a) a hagyományos kereskedelmi forgalmon alapuló módszer, a 6-11. cikknek megfelelően;b) a kérelmek benyújtási sorrendjén alapuló módszer („érkezési sorrendben történő kiszolgálás elve”), a 12. cikknek megfelelően;c) a kérelmek benyújtásakor igényelt mennyiségek arányában történő felosztási módszer (az „egyidejű vizsgálat” eljárását alkalmazva), a 13. cikknek megfelelően.ê 520/94 (kiigazított szöveg)(3) Az alkalmazandó felosztási módszert a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően kell meghatározni.(4) Amennyiben nyilvánvaló, hogy a (2) bekezdésben jelzett módszerek egyike sem felel meg a megnyitott kontingens különleges követelményeinek, a 22. cikk (2) bekezdésében Ö említett Õ eljárás szerint Ö egyéb, megfelelő módszert kell választani. Õê 138/96 1. cikk, 1. pont(5) Az el nem osztott, ki nem jelölt és fel nem használt mennyiségeket 14. cikkel összhangban, időben újra elosztják, hogy azok felhasználását még a kontingens által lefedett időszak vége előtt lehetővé tegyék.ê 138/96 1. cikk, 1. pont (kiigazított szöveg)Amennyiben úgy találják, hogy nem lehetséges időben újra elosztani az ilyen mennyiségeket, eseti alapon és a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárással összhangban Ö kell dönteni Õ azok esetleges újbóli Ö felosztásának más megfelelő módszeréről. Õê 520/94(6) A kontingensek megállapításakor elfogadott eltérő rendelkezések hiányában, a kontingens által érintett termékek szabad forgalomba bocsátása vagy kivitele függ annak a behozatali vagy kiviteli engedélynek a bemutatásától, amelyet a tagállamok az e rendeletnek megfelelően állítanak ki.(7) A tagállamok kijelölik azon közigazgatási hatóságokat, amelyek az e rendelettel rájuk ruházott intézkedések végrehajtásáért felelősek. A tagállamok értesítik a Bizottságot a kijelölt hatóságokról.3. cikkA Bizottság értesítést tesz közzé a kontingensek megnyitásáról az Európai Unió Hivatalos Lapjá ban, amelyben közzéteszi a kiválasztott felosztási módszert, az engedélykérelmek szükséges feltételeit, azok benyújtási határidőit és azon illetékes hatóságok listáját, amelyekhez a kérelmeket meg kell küldeni.4. cikk(1) Minden közösségi importőr és exportőr, függetlenül attól, hogy a Közösségen belül hol telepedett le, egyetlen engedélykérelmet nyújthat be minden egyes kontingensre vagy kontingenscsoportra vonatkozóan a választása szerinti tagállam illetékes hatóságához, e kérelmet az érintett tagállam hivatalos nyelvén vagy nyelvein tölti ki.Amennyiben a kontingens a Közösség egy vagy több területére korlátozódik, a kérelmet a kérdéses terület(ek) tagállamának/tagállamainak illetékes hatóságaihoz kell benyújtani.ê 520/94 (kiigazított szöveg)(2) Az engedélykérelmeket a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően meghatározott rendelkezésekkel összhangban kell benyújtani.ê 520/945. cikkA Bizottság biztosítja, hogy figyelembe véve a kontingens által érintett termék természetét, a kiállítandó engedélyek gazdaságilag jelentős mennyiségekre vonatkoznak.II. FEJEZETA KÜLÖNBÖZŐ KEZELÉSI MÓDSZEREKRE VONATKOZÓ EGYES SZABÁLYOKA. RÉSZA HAGYOMÁNYOS KERESKEDELMI FORGALMON ALAPULÓ MÓDSZER6. CIKK(1) Amennyiben a kontingensek felosztása figyelembe veszi a hagyományos kereskedelmi forgalmat, a kontingensek egy részét fenntartják a hagyományos importőrök és exportőrök részére, míg másik részüket fenntartják az egyéb importőrök és exportőrök számára.(2) Azon importőröket és exportőröket lehet hagyományosnak tekinteni, amelyek fel tudják mutatni, hogy egy előző időszak során, az ún. „referencia-időszakban”, a Közösségbe behoztak vagy onnan kivittek kontingens által érintett terméket vagy termékeket.ê 520/94 (kiigazított szöveg)(3) A 22. cikk (2) bekezdésében Ö említett Õ eljárásnak megfelelően határozzák meg a hagyományos importőrök vagy exportőrök számára fenntartott részt, a referencia-időszakot és a többi kérelmező között felosztott hányadot.ê 520/94(4) A felosztás a 7–11. cikkekben meghatározott elvekkel összhangban történik.7. cikkAnnak érdekében, hogy jogosultak legyenek a számukra fenntartott kontingenshányadból való részesedésre, valamint, hogy bizonyítsák a referencia-időszakban teljesített kivitelt vagy behozatalt, a hagyományos importőrök vagy exportőrök az engedélykérelemhez a következőket csatolják:-  az érintett importőr vagy exportőr nevére kiállított szabad forgalomba bocsátási vagy kiviteli nyilatkozat eredetijének hitelesített másolata, vagy adott esetben azon gazdasági szereplő ilyen okmányai, akinek tevékenységét az importőr vagy exportőr átvette,ê 520/94 (kiigazított szöveg)-  bármely, a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően meghatározott ezzel egyenértékű bizonyíték.ê 520/948. cikkAz érintett kontingensek megnyitásáról szóló értesítésben meghatározott időszak alatt a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot a behozatal vagy a kivitel iránti kérelmek számáról és teljes mennyiségéről, lebontva a hagyományos importőrökre és exportőrökre, valamint az egyéb importőrökre és exportőrökre, továbbá tájékoztatják a Bizottságot a kérelmezők által, a referencia-időszak alatt teljesített korábbi behozatal és kivitel mennyiségéről.9. cikkA Bizottság megvizsgálja a tagállamok által nyújtott információt és ezzel egyidejűleg a következők szerint kialakítja azon mennyiségi követelményeket, amelyeknek a hagyományos kiviteli és behozatali kérelmeknek meg kell felelniük:a) amennyiben az összes kérelem egyenlő vagy kevesebb, mint a hagyományos importőrök vagy exportőrök számára fenntartott mennyiség, a kérelmek mindegyikét teljesítik;b) amennyiben az összes kérelem meghaladja a hagyományos importőrök vagy exportőrök számára fenntartott mennyiséget, a kérelmeket arányosan teljesítik, az egyes kérelmezőknek a teljes referenciabehozatal vagy -kivitel mennyiségéből való részesedése alapján számolva;c) amennyiben e mennyiségi követelmény alkalmazása nagyobb mennyiség kiosztását eredményezné, mint amennyire a kérelmek vonatkoztak, a többletmennyiséget a 14. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően újra elosztják.10. cikkA nem hagyományos importőrök vagy exportőrök számára fenntartott kontingenshányadot a 12. cikknek megfelelően osztják fel.11. cikkAmennyiben a hagyományos importőrök vagy exportőrök részéről nem érkezik kérelem, a kérelmező importőrök vagy exportőrök hozzáférhetnek az érintett teljes kontingenshez vagy kontingenscsoporthoz.Ilyen esetekben a felosztás a 12. cikkben megállapított eljárásnak megfelelően történik.B. RÉSZA KÉRELMEK BENYÚJTÁSI SORRENDJÉN ALAPULÓ MÓDSZERê 520/94 (kiigazított szöveg)12. cikk(1) Mivel a kontingenst vagy a kontingenscsoportot az „érkezési sorrendben történő kiszolgálás elve” alapján osztják fel, a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárást kell alkalmazni azon mennyiség meghatározására, amelyre az egyes gazdasági szereplők a kontingens kimerüléséig jogosultak.ê 520/94E minden egyes gazdasági szereplő vonatkozásában egyforma mennyiség meghatározásakor figyelembe veszik, hogy tekintettel az érintett termék természetére, gazdaságilag jelentős mennyiségeket jelöljenek ki.(2) Miután az illetékes hatóságok ellenőrizték a még rendelkezésre álló közösségi egyenleget, minden egyes importőrnek vagy exportőrnek kijelölik az (1) bekezdésnek megfelelően megállapított mennyiséget.ê 520/94 (kiigazított szöveg)(3) Amennyiben az engedélyek jogosultjai bizonyítani tudják, hogy valóban kivitték vagy behozták azon teljes mennyiséget, amelyre engedélyt kaptak vagy annak egy, a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően meghatározott hányadát, benyújthatnak egy új engedélykérelmet. E kérelmet a korábbiakkal megegyező feltételek szerint kezelik. Ezen eljárást a kontingens kimerüléséig lehet ismételni.ê 520/94(4) Annak biztosítása érdekében, hogy a kérelmezők a kontingensekhez egyenlő mértékben férhessenek hozzá, a Bizottság a kontingens megnyitásáról szóló értesítésben meghatározza a rendelkezésre álló közösségi egyenleg hozzáférésének időpontjait és időtartamait.C. RÉSZAZ IGÉNYELT MENNYISÉGEK ARÁNYÁBAN TÖRTÉNő FELOSZTÁSI MÓDSZERê 520/94 (kiigazított szöveg)13. cikk(1) Amennyiben a kontingenst a kérelmezett mennyiségek arányában osztják fel, a tagállamok illetékes hatóságai tájékoztatják a Bizottságot azon engedélykérelmekről, amelyek a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően meghatározott határidők és feltételek szerint hozzájuk beérkeztek.ê 520/94Ezen információ tartalmazza a kérelmezők számát és a kérelmezett teljes mennyiséget.ê 520/94 (kiigazított szöveg)(2) A 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően meghatározott határidőn belül a Bizottság megvizsgálja a tagállamok illetékes hatóságai által benyújtott információt és meghatározza az érintett kontingens vagy kontingenscsoport azon mennyiségeit, amelyekre az említett hatóságok behozatali vagy kiviteli engedélyeket adhatnak ki.ê 520/94(3) Amennyiben az összes engedélykérelem egyenlő vagy kevesebb, mint a kérdéses kontingens mennyisége, a kérelmek mindegyikét teljesítik.(4) Amennyiben az összes kérelem meghaladja a kérdéses kontingens mennyiségét, a kérelmeket a kérelmezett mennyiségek arányában teljesítik.D. RÉSZAZ ÚJRAFELOSZTÁSRA SZÁNT MENNYISÉGEK KIOSZTÁSA14. CIKK(1) Az újrafelosztásra szánt mennyiségeket a Bizottság határozza meg a tagállamok által a 20. cikk értelmében rendelkezésre bocsátott információ alapján.(2) Amennyiben a kontingenst már kezdetben felosztották a 12. cikkben megállapított módszer alkalmazásával, a Bizottság a még rendelkezésre álló mennyiségekhez azonnal hozzáadja az újrafelosztásra szánt mennyiségeket, vagy arra használja fel őket, hogy kimerülése esetén helyreállítsa a kontingenst.ê 520/94 (kiigazított szöveg)(3) Amennyiben a kontingens kezdeti felosztása egy másik módszer alkalmazásával történt, az újrafelosztásra szánt mennyiségeket a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően állapítják meg.ê 520/94Ebben az esetben a Bizottság kiegészítő értesítést tesz közzé az Európai Unió Hivatalos Lapjá ban.III. FEJEZETA KIVITELI VAGY BEHOZATALI ENGEDÉLYEKRE VONATKOZÓ SZABÁLYOK15. cikk(1) Amennyiben a 12. cikkben megállapított módszert alkalmazzák, a tagállamok azonnal kiállítják az engedélyeket a rendelkezésre álló közösségi egyenleg ellenőrzését követően.ê 520/94 (kiigazított szöveg)(2) Egyéb esetekben Ö a következő alkalmazandó Õ :a) a Bizottság a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően meghatározott időszakon belül értesíti a tagállamok illetékes hatóságait azon mennyiségekről, amelyekre engedélyt állítanak ki a különböző kérelmezőknek. Erről a többi tagállamot is értesíti;ê 520/94b) a tagállamok illetékes hatóságai behozatali vagy kiviteli engedélyeket állítanak ki a Bizottság határozatáról szóló értesítést követő tíz munkanapon belül vagy a Bizottság által meghatározott határidőn belül;ê 520/94 (kiigazított szöveg)c) aÖ z illetékes Õ hatóságok a behozatali vagy kiviteli engedélyek kiállításáról tájékoztatják a Bizottságot.16. cikkA 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően az engedélyek kiállítása biztosíték nyújtásától függhet.ê 520/94/EK17. cikk(1) A behozatali vagy kiviteli engedélyek felhatalmazást adnak a kontingens által érintett termékek behozatalára vagy kivitelére, és érvényesek a Közösség egész területén, függetlenül attól, hogy a behozatal vagy kivitel helyeként a gazdasági szereplők a kérelemben mit jelöltek meg.Amennyiben a kontingens a Közösség egy vagy több területére korlátozódik, a behozatali vagy kiviteli engedélyek csak kérdéses terület(ek) tagállamában/tagállamaiban érvényesek.ê 520/94 (kiigazított szöveg)(2) A tagállamok illetékes hatóságai által kiállítandó behozatali vagy kiviteli engedélyek érvényességi ideje négy hónap. A 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően azonban ettől eltérő érvényességi időt is meg lehet állapítani.ê 520/94(3) A behozatali vagy kiviteli engedély jogosultjai – kérésükre – kivonatot kaphatnak az engedélyekről azon illetékes hatóságoktól, amelyek az engedélyt az érintett tagállamban kiállították.E kivonatok azon mennyiség erejéig, amelyre az engedélyt kiállították ugyanolyan joghatással rendelkeznek, mint azon engedélyek, amelyek alapján őket készítették.ê 520/94 (kiigazított szöveg)(4) A behozatali vagy kiviteli engedélyekre vonatkozó kérelmeket, az engedélyeket és a kivonatokat olyan nyomtatványra készítik, amely megfelel egy, a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően kialakított minta jellemzőinek.18. cikkA 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően elfogadott különös rendelkezések sérelme nélkül azon személy, akinek a nevére kiállították, nem adhatja kölcsön vagy ruházhatja át a behozatali vagy kiviteli engedélyeket és azok kivonatait, sem ellenszolgáltatás fejében, sem ingyenesen.ê 520/9419. cikk(1) A behozatali vagy kiviteli engedélyeket, a vis maior esetét kivéve, vissza kell szolgáltatni a kiállító tagállam illetékes hatóságának legkésőbb a lejáratukat követő 10 munkanapon belül.(2) Amennyiben a behozatali vagy kiviteli engedélyek kiállítása biztosíték nyújtásától függ, a biztosíték elvész, a vis maior esetét kivéve, ha az (1) bekezdésben említett határidőt nem tartják be.20. cikkA tagállamok illetékes hatóságai tájékoztatásuk után haladéktalanul, és minden esetben az engedélyek lejárati időpontját követően legkésőbb 20 napon belül értesítik a Bizottságot azon kontingensmennyiségekről, amelyeket felállítottak, de nem használtak fel, annak érdekében, hogy azokat a 2. cikk (5) bekezdésének megfelelően újra felosszák.21. cikkA tagállamok illetékes hatóságai minden hónap végéig tájékoztatják a Bizottságot a kontingens által érintett termékek azon mennyiségéről, amelyeket a megelőző hónap során behoztak vagy kivittek.IV. FEJEZETZÁRÓ RENDELKEZÉSEKê 806/2003 2. cikk és II. melléklet, 11. pont22. cikk(1) A Bizottságot egy bizottság segíti.ê 806/2003 2. cikk és II. melléklet, 11. pont (kiigazított szöveg)(2) Az e Ö bekezdésre Õ történő hivatkozás esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.ê 806/2003 2. cikk és II. melléklet, 11. pontAz 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében megállapított időtartam egy hónap.(3) A bizottság elfogadja eljárási szabályzatát.ê 520/94 (kiigazított szöveg)23. cikkAz e rendelet alkalmazására vonatkozó eljárásokat a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően kell elfogadni. Ezek különösen a felosztás módszereinek végrehajtását, a tagállamok illetékes hatóságai által továbbítandó információt és azon intézkedéseket határozzák meg, amelyek célja az e rendeletnek való megfelelés biztosítása.ê 520/9424. cikk(1) E rendelet értelmében a Tanács, a Bizottság vagy a tagállam által kapott információt csak a kért célra szabad felhasználni.(2) A Tanács, a Bizottság és a tagállamok, vagy az ezek nevében eljáró személyek nem tárhatnak fel olyan információt, amely tekintetében megfelelően megalapozott, bizalmas kezelés iránti kérelmet nyújtottak be, kivéve ha erre vonatkozóan az információt adó fél kifejezett felhatalmazást ad.(3) E cikk nem zárja ki azt, hogy a közösségi hatóságok általános jellegű információt, különösen olyan okokat tárjanak fel, amelyeken az e rendelet szerint hozott döntések alapulnak, vagy olyan bizonyítékokat, amelyekkel érvelésüket alá lehet támasztani jogviták esetében. Az ilyen feltárásnál azonban figyelemmel kell lenni az érintett feleknek az üzleti titkok megőrzésére vonatkozó jogos érdekeire.ê 520/94 (kiigazított szöveg)25. cikkA tagállamok és a Bizottság ellátják egymást a szükséges információval és együttműködnek e rendelet alkalmazásában. A kommunikációs és az információszolgáltatási eljárásokat, szükség esetén, a 22. cikk (2) bekezdésben Ö említett Õ eljárásnak megfelelően állapítják meg. ê26. cikkA 520/94/EK rendelet hatályát veszti.A hatályon kívül helyezett rendeletre történő utalásokat úgy kell tekinteni, mintha erre az rendeletre vonatkoznának és a II. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell alkalmazni.ê 520/94 (kiigazított szöveg)27. cikkEz a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjá ban történő kihirdetését követő Ö huszadik Õ napon lép hatályba.ê 520/94Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökéI. MELLÉKLETA hatályon kívül helyezett rendelet és módosításainak listájaA Tanács 520/94/EK rendelete (HL L 66., 1994.3.10., 1. o.) |A Tanács 138/96/EK rendelete (HL L 21,. 1996.1.27., 6. o.) |A Tanács 806/2003/EK rendelete (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) | Kizárólag a II. melléklet 11. pontja |_____________III. MELLÉKLETMEGFELELÉSI TÁBLÁZAT520/94/EK rendelet | Ez a rendelet |1-5. cikkek | 1-5. cikkek |6. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés | 6. cikk, (1), (2) és (3) bekezdés |6. cikk, (4) bekezdés | __ |6. cikk, (5) bekezdés | 6. cikk, (4) bekezdés |7. és 8. cikkek | 7. és 8. cikkek |9. cikk, kezdő szöveg | 9. cikk, kezdő szöveg |9. cikk, első, második és harmadik francia bekezdések | 9. cikk, a), b) és c) pontok |10-14. cikkek | 10-14. cikkek |15. cikk, (1) bekezdés | 15. cikk, (1) bekezdés |15. cikk, (2) bekezdés, kezdő szöveg | 15. cikk, (2) bekezdés, kezdő szöveg |15. cikk, első, második és harmadik francia bekezdések | 15. cikk, (2) bekezdés, a), b) és c) pontok |16-21. cikkek | 16-21. cikkek |22. cikk, (1) bekezdés | 22. cikk, (1) bekezdés |22. cikk, (2) bekezdés | 22. cikk, (3) bekezdés |23. cikk, első bekezdés | 22. cikk, (2) bekezdés, első albekezdés |23. cikk, második bekezdés | 22. cikk, (2) bekezdés, második albekezdés |24. cikk | 23. cikk |25. cikk | 24. cikk |26. cikk | 25. cikk |27. cikk | ___ |___ | 26. cikk |28. cikk | 27. cikk |___ | I. melléklet |___ | II. melléklet |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Lásd a következtetések A. részének 3. mellékletét.[3] A Bizottságnak az Európai Parlamenthez és a Tanácshoz intézett közleménye - A közösségi joganyag kodifikációja, COM(2001) 645 végleges.[4] Lásd ezen javaslat I. mellékletét.[5] HL C […], […], […] o.[6] HL C […], […], […] o.[7] HL L 66., 1994.10.3, 1. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított rendelet.[8] Lásd az I. mellékletet.[9] HL L 184., 1999.7.17., 23. o. A legutóbb a 2006/512/EK határozattal (HL L 200, 2006.7.22., 11.o.) módosított határozat.