CELEX: 51988PC0469
Language: da
Date: 1988-09-12
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse stoffer, herunder fløjls- og plysstoffer, fremstillet på håndvæv (1989) (forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 469
Vol. 1988/0167
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---   KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                   KOM(88) 469             udg .
                                                                   endelig udg.
                                                   Bruxelles , den 12 September 1988
                                Forslag til
                        RÅDETS FORORDNING ( EØF )
       om åbning , fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter           a
               for visse stoffer , herunder fløjls - og plysstoffer ,
                                fremstillet på håndvæv
I                                       ( 1989 )
                                        ( 1989 )
I                           ( forelagt af Kommissionen )
                   V"                      ts.
 ---pagebreak---                                           BEGRUNDELSE
1.    I forbindelse med de multilaterale forhandlinger 1 GATT erklærede
      fællesskabet sig parat til årligt på visse betingelser , herunder
      I i em lægge I no . il el .il de ktnnpolunle myn.l i glietlei . HUM kendt lieninlil -
      lingscertif ikat , at åbne følgende toldfrie fællesskabstoldkontingen-
      ter :
      Pos . i Den                        Varebeskrivelse               Kontingent be løb
      Fælles Toldtarif
      ex 50.09                      Vævet stof af natursilke             1 000 000 RE
                                    ( herunder schappesilke )
                                    fremstillet på håndvæv
      ex 55.09                      Vævet stof af bomuld ,               1 000 000 RE
                                    fremstillet på håndvæve
      Som led i iværksættelsen af hensigtserklæringen vedrørende handels¬
      forbindelserne med visse asiatiske lande , og for at tage hensyn til
      de nye medlemsstaters deltagelse i anvendelsen af disse kontingen¬
      ter ,    blev    kontingentbeløbene      fra  1.    januar      1974   forhøjet    til
      2 000 000 RE .
      I samme forbindelse blev kontingenterne efter anmodning fra Det For¬
      enede Kongerige , som i øvrigt blev støttet af de indiske og paki ¬
      stanske myndigheder , fra 1 . januar 1975 udvidet til også at omfatte
      visse tekstilvarer af natursilke eller bomuld henhørende under pos .
      ex 5010 , ex 5507 og ex 5804 i Den Fælles Toldtarif .
2.    1 1975 og 1976 fremsatte Kommissionen over for Rådet forslag om , at
      de pågældende årlige kontingenter forhøjedes fra 2 000 000 til
      3 000 000 RE . Dette forslag fandt ikke tilslutning i Rådet , som i
      sine forordninger ( EØF ) nr . 1910/ 75 af 22 . juli 1975 ( 1 ) og ( EØF )
      nr . 3361 / 75 af 18 . december 1975 ( 2 ) kun accepterede en forhøjelse
      på 200 000 RE af kontingentet for vævet stof af natursilke , frem¬
      stillet på håndvæv . Kontingentbeløbene blev siden forhøjet til hen¬
      holdsvis 2 316 000 og 2 069 000 ECU for at tage hensyn til Græken¬
       lands , Spaniens og Portugals tiltrædelse .
( 1 ) EFT nr . L 195 af 26.7.1975 , s . 5 .
( 2 ) EFT nr . L 336 af 31.12.1975 , s . 71 .
 ---pagebreak--- 3. Formålet med nærværende forslug er at åbne de pågældende toldkontin ¬
   genter for 1989 med de samme mængder som før 1988 , idet der samtidig
   tages hensyn til , at Den Kombinerede Nomenklatur trådte i kraft den
   1 . januar 1988 og pr . nævnte dato trådte i stedet for Den Falles
   Toldtarif .
   Kommissionen er opmærksom på , at transponeringen af visse toldind¬
   rømmelser fra Den Fælles Toldtarif til Den Kombinerede Nomenklatur
   kan give anledning til problemer , som nødvendiggør en senere juste¬
   ring . Den forbeholder sig derfor ret til at ændre forslaget under
   proceduren for i givet fald at tilpasse det i overensstemmelse med
   behovet .
4. Da der ikke foreligger detaljerede statistiske oplysninger om de på¬
   gældende varer , svarer den foreslåede fordelingsprocent , som er ba¬
   seret på oplysninger om medlemsstaternes faktiske udnyttelse af de
   tidligere åbnede kontingenter , til fordelingen for 1988 . Hvert kon¬
   tingent er opdelt i to dele , hvoraf den første ( 1 180 000 ECU for
   vævet stof af natursilke og 1 117 260 ECU for bomuldsvarer ) fordeles
   mellem medlemsstaterne , medens den anden del udgør fællesskabsreser¬
   ven .
5. Hvad angår artikel 1 , stk . 4 , litra b ), i vedlagte forordning , bør
   man ikke overse det hensigtsmæssige i at vælge den samme løsning som
   de tidligere år , nemlig at der kan anvendes en plombe i stedet for
   et stempel i hver ende af stofstykket ( j f . fodnoten til artikel 1 ,
   stk . 4 , litra b ) , i forslaget til forordning ). I dette øjemed bør
   erklæringen herom på ny optages i Rådets mødeprotokol .
6. Ligesom i de foregående perioder , er kontingentet forbeholdt ind¬
   førsler , som er ledsaget af et bestemt certifikat , der hidtil har
   været affattet på Fællesskabets sprog .
   Med henblik på at forenkle og harmonisere sådanne dokumenter erstat¬
   tes certifikatet for fremtiden af et certifikat på to sprog . Restbe¬
   holdningen af de gamle certifikater kan benyttes i endnu et år .
 ---pagebreak---                                   Fwrslag 1 t 1
                     KÅUKTS FUHOKDNING ( EØF*) Nr . . ,./B8
                         af                  ’            ~
    om Åbning , fordeling og forvaltning af fæl lesskabstoldkont ingentor
            for visse stoffer , herunder fløjls- og plysstoffer ,
                            fremstillet på håndvæv
                                    ( 1989 )
RÅDET FOR DR EUROPflCISKK FKLLESSKABKR HAR -
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europæiske Økonomi¬
ske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Fællesskabet har erklæret sig rede til for vævet stof af natursilke
( herunder schappesilke og bourettesilke ) og vævet stof af bomuld , frem¬
stillet på håndvæv , at åbne årlige fællesskabstoldkontingenter med told¬
frihed for hver af disse inden for rammerne af en værdi ( toldværdi ), som
for 1988 andrager 2 316 000 ECU for silkestoffer og 2 069 000 ECU for
bomuldsstoffer ; indførsel under disse fællesskabstoldkontingenter er dog
betinget af , at der forelægges et fremstillingscertifikat , som er aner¬
kendt af Fællesskabets kompetente myndigheder , at hvert stykke stof i
begge ender er påtrykt et af disse myndigheder godkendt stempel , og at
transporten foregår direkte mellem fremstillingslandet og Fællesskabet ;
de pågældende toldkontingenter bør derfor åbnes den 1 . januar 1989 og
være af samme størrelse som for 1988 ;
det bør navnlig sikres , at alle importører har lige og kontinuerlig ad¬
gang til nævnte kontingenter , samt at der uden afbrydelse anvendes den
for disse kontingenter fastsatte sats for alle indførsler , indtil kon¬
tingenterne er opbrugt ; et system for udnyttelse af fællesskabstoldkon¬
tingenterne på grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne synes at
stemme med kontingenternes fællesskabskarakter med hensyn til ovennævnte
principper ; for i videst muligt omfang at tage hensyn til den faktiske
markedsudvikling for de påc^ldende varer bør denne fordeling foretages i
forhold til medlemsstaternes behov , der beregnes dels på grundlag af de
statistiske oplysninger vedrørende indførsler fra tredjelande i en re¬
præsentativ referenceperiode , dels på grundlag af de økonomiske udsigter
for det på^eldende kontingentår ;
de pågældende stoffer , fremstillet på håndvæv , er imidlertid ikke speci¬
ficeret i de statistiske nomenklaturer ;        under disse omstændigheder er
det ikke muligt at indsamle tilstrækkeligt præcise og repræsentative
statistiske oplysninger ; afskrivningerne på de kvoter , som var tildelt
medlemsstaterne af de fællesskabstoldkontingenter , der blev åbnet for
visse af disse stoffer for 1985 , 1986 og 1987 , var som følger :
 ---pagebreak--- 1 . 'vøB/et stof af natursilke ( herunder bourettesilke ) :
                                         1985                     1986               1987
                                    BOJ           %          ECU          %     ECU           %
    Benelux                         12 681      0,63         44 284     2,22    40 371      1,80
    Danmark                         41 784      2,09         60 687     3,04    61 814      2,75
    Tyskland                     1 269 934     63,44    1 452 095      72,75 1 453 330     64,73
    Grækenland                           0      0                 0     0            0      0
    Spanien                              -      -
                                                                  0     0            0      0
    Frankrig                       391 287     19,55        237 718    11,91   442 082     19,69
    Irland                               0      0                 0     0            0      0
    Italien                        128 370      6,41        109 000     5,46   156 434      6,97
    Portugal                             -      -
                                                                  0     0            0      0
    Det Forenede Kongerige         157 670      7,88         92 298     4,62    91 026      4,06
2 . \tevet stof af bomuld :
                                          1985                    1986                1987
                                    ECU           %          ECU          %     ECU           %
    Benelux                         68 998      3,38        112 000     5,57    81 000      3,94
    Darmark                        267 999     13,12        294 500    14,66   266 291     12,96
    Tyskland                       325 655     15,94        511 502    25,46   621 230     30,23
    Spanien                              -      -
                                                                  0     0            0      0
    Grækenland                           0      0                 0     0            0      0
    Frankrig                       852 600     41,74        799 600    39,80   598 400     29,12
    Irland                               0      0                 0     0            0      0
    Italien                         56 805      2,78         15 063     0,75    99 150      4,83
    Portugal                             -      -
                                                                  0     0            0      0
    Det Forenede Kongerige         470 600     23,04        276 404    13,76   388 840     18,92
  på baggrund af disse faktorer alene er det , blandt andet som følge af de
  indtrufne ændringer , ikke muligt at danne sig et reelt overblik over det
  virkelige behov i hver af de pågældende medlemsstater i den kommende
  kontingentperiode ; de nye medlemsstaters behov kan heller ikke fastslås
  med nøjagtighed ; under disse omstændigheder kan der med henblik på en
  rimelig fordeling af fællesskabstoldkontingenterne foretages følgende
  skønsmæssige ansættelse af medlemsstaternes indledende procentvise andel
  af kontingenterne :
 ---pagebreak---     Medlemsstat                   Varer af              Varer af
                                  nat ni R i 1 ki·      I « mu 1 <t
Benelux                                4,58                    3,41
Danmark                                4,58                    8,72
Tyskland                              41,86                   13,05
Grækenland                             3 , 17                  0,82
Spanien                                 2,16                   1,30
Frankrig                              22,88                   37,17
Irland                                  3,00                   2,24
Italien                                9,24                    3,45
Portugal                                0,84                   0,09
Det Forenede Kongerige                 7,64                   29,75
for at tage hensyn til en eventuel udvikling i indførslerne af disse va¬
rer bør kontingenterne deles i to dele , idet den første del fordeles
mellem medlemsstaterne , og den anden del udgør en reserve , der senere
skal dække behovet i de medlemsstater , som har opbrugt deres indledende
kvoter ; for at yde importørerne en vis sikkerhed bør den første del af
hvert fællesskabskontingent fastsættes relativt højt , nemlig til ca . 51%
for varer af silke og 54% for varer af bomuld ;
medlemsstaternes indledende kvoter kan opbruges mere eller mindre hur ¬
tigt ; for at tage hensyn til dette og for at undgå enhver afbrydelse er
det vigtigt , at hver medlemsstat , der næsten har opbrugt en af sine ind¬
ledende kvoter , trækker en tillægskvote på reserven ; hver medlemsstat
skal trække på reserven , når dens tillægskvote næsten er fuldstændig op¬
brugt , og dette så mange gange , som de enkelte reserver tillader det ; de
indledende kvoter og tillægskvoterne skal være gyldige indtil udløbet af
kontingentperioden ; denne forvaltningsmetode kræver et snævert samarbej ¬
de mellem medlemsstaterne og Kommissionen , idet denne især skal kunne
følge udviklingen i kontingentets udnyttelse og underrette medlemssta¬
terne herom ;
såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden stadig findes en be¬
tydelig rest af de indledende kvoter i en medlemsstat , skal denne med¬
lemsstat tilbageføre en væsentlig procentdel heraf til reserven for at
undgå , at en del af et fællesskabskontingent forbliver uudnyttet i en
medlemsstat , medens den kunne udnyttes i andre ;
da   Kongeriget  Belgien , Kongeriget      Nederlandene    og     Storhertugdømmet
Luxembourg er forenet i og repræsenteres af Den Økonomiske Union Bene -
lux , kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af de kvoter , der
tildeles nævnte økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                  Artikel 1
 1.  Fra 1 . januar til 31 . december 1989 suspenderes toldsatserne ved
     indførsel af nedennævnte varer til det niveau og inden for rammerne
     af de fællesskabstoldkontingenter , som er anført herfor :
 ---pagebreak---    Løbe-                                                                                    Kontmgcnr-   Kontingent-
             KN-kode                                Varebeskrivelse                          mangdc         told
 nummer
                                                                                              ( tCU )       (% )
          ex 5007       Vævet stof af natursilke eller affald af natursilke :
                        – fremstillet på håndvæv
09.0101 <     5803      Drejervævet stof, bortset fra bånd henhørende under pos . 5806 :     2 316 000 0
          ex 5803 90 10 – – Af natursilke :
                                 – fremstillet på håndvæv
          ex 5208       Vævet stof af bomuld , med indhold af bomuld på 85 vægtprocent
                        og derover , af vægt 200 g eller derunder pr . m2 :
                        – fremstillet på håndvæv
          ex 5209       Vævet stof af bomuld , med indhold af bomuld på 85 vægtprocent
                        eller derover, af vægt over 200 g pr . m2 :
                        – fremstillet på håndvæv
          ex 5210       Vævet stof af bomuld , med indhold af bomuld på under 85
                        vægtprocent , blandet hovedsagelig eller udelukkende med kemo¬
                        fibre, af vægt 200 g eller derunder pr . m2 :
                        – fremstillet på håndvæv
          ex 5211       Vævet stof af bomuld , med indhold af bomuld på under 85
                        vægtprocent , blandet hovedsagelig eller udelukkende med kemo¬
                        fibre , af vægt over 200 g pr . m 2 :
                        – fremstillet på håndvæv
          ex 5212       Andet vævet stof af bomuld :
                        – fremstillet på håndvæv
09.0103 <    5801       Vævet fløjls-, plys- og chenillestof ( bortset fra varer henhørende  2 069 000 0
                        under pos. 5806 ):
                        – Af bomuld :
          ex 5801 21 00 – – Uopskåret skudfløjl :
                                 – fremstillet på håndvæv
          ex 5801 22 00 – – Opskåret, riflet skudfløjl :
                                 – fremstillet på håndvæv
          ex 5801 23 00 – – Andet skudfløjl :
                                 – fremstillet på håndhvæv
          ex 5801 24 00 – – Uopskåret kædefløjl :
                                 – fremstillet på håndvæv
          ex 5801 25 00 – – Opskåret kædefløjl :
                                 – fremstillet på håndvæv
          ex 5801 26 00 – – Chenillestof:
                                 – fremstillet på håndvæv
             5803       Drejervævet stof, bortset fra bånd henhørende under pos. 5806
          ex 5803 10 00 – Af bomuld :
                            – fremstillet på håndvæv
 ---pagebreak---       1 ricicli fur i<imin«‘rni' jf >1IH.N«- t < J Idkont I ngenLcr aiivi-miii .Sp.inn'ii «»g
      ForLugui     toldsatse : , < ICT ir beregnet         å henhold tål    relevante tui-
      skrlftei i Ti 1 1 ræde 1 subdkten af        1986 .
2.    Med henblik på anvendelse af denne forordning betragtes :
      a ) som håndvæve : væve , der ved fremstilling af vtevet stof udelukken¬
           de betjenes med hånd- eller fodbevægelser ;
      b ) som toldværdi : den værdi , der er fastlagt ved fællesskabsfor-
            skrifterne for det pågældende område .
3.    Kontingenterne er forbeholdt vævet stof , herunder fløjls- og plys¬
      stoffer , som :
      a ) ledsages af et fremstillingscertifikat , der er anerkendt af Det
            Europæiske Økonomiske fællesskabs kompetente myndigheder og stem¬
           mer overens med den i bilag i anførte model ( 1 ), og som er påteg¬
           net af en af de i bilag II anførte anerkendt myndigheder i frem¬
            stillingslandet ;
      b ) i begge ender af hvert stofstykke bærer et af de nævnte myndighe¬
           der godkendt stempel eller , som afvigelse herfra , en plombe der
           er godkendt af myndighederne i fremstillingslandet og påsat hvert
           stykke ;
      c ) transporteres direkte mellem fremstillingslandet og Det Europæi¬
           ske Økonomiske Fællesskab .
4.    I denne forbindelse anses som transporteret direkte :
      a ) varer , hvis transport foregår uden passage af et land , som ikke
           er medlem af De Europæiske fællesskaber . Det præciseres , at an¬
            løb af havne i lande , som ikke er medlemmer af De Europæiske Fæl ¬
            lesskaber , ikke udgør en afbrydelse af den direkte transport på
            betingelse af , at varerne ikke omlades under disse anløb ;
      b ) varer , hvis transport foregår ved passage af et område hørende
           under et eller flere lande , der ikke er medlemmer af De Europæi¬
           ske fællesskaber , eller som omlades i et sådant land , såfremt
           transporten gennem disse lande eller omladningen foregår i hen¬
           hold til et gennemgående transportdokument udfærdiget i fremstil¬
            lingslandet .
                                          Artikel 2
1.    En første del svarende til en værdi af 1 180 000 ECU for varer af
      silke og til en værdi af 1 117 260 ECU for varer af bomuld fordeles
      mellem medlemsstaterne ; de kvoter , som med forbehold af artikel 5
      gælder fra 1 . januar til 31 . december 1989 , udgøres af de mængder ,
      som svarer til nedenstående beløb :
( 1 ) Certifikater svarende til modellerne i bilag I til forordning ( EØF )
      nr . 4080/87 kan dog anvendes indtil 31 . december 1989 .
 ---pagebreak---       a ) for varer af silke , omhandlet i artikel 1      stk .   1 :
                                                                ( ECU )
          Benelux                                                 54  000
          Danmark                                                 54  000
          Tyskland                                              494   000
          Grækenland                                              37  400
          Spanien                                                 25  500
          Frankrig                                              270   000
          Irland                                                  35  400
          Italien                                               109   000
          Portugal                                                10  500
          Det Forenede Kongerige                                  90 200 ;
      b ) for varer af bomuld , omhandlet i artikel 1 , stk . 1 :
                                                                ( ECU )
          Benelux                                                 38  100
          Danmark                                                 97  425
          Tyskland                                              145   800
          Grækenland                                                9 160
          Spanien                                                 14  520
          Frankrig                                              415   290
          Irland                                                  25  030
          Italien                                                 38  545
          Portugal                                                  1 005
          Det Forenede Kongerige                                332   385
2.    Den anden del af de i artikel 1 , stk .        1 , omhandlede kontingenter
      svarende til henholdsvis 1 136 000 og 951 740 ECU udgør reserven .
3.    Forordning ( EØF ) nr . 2779/78 ( 1 ) og nr . 289/84 ( 2 ) anvendes med hen¬
      blik på beregningen af modværdien i national valuta af de i ECU ud¬
      trykte beløb .
                                     Artikel 3
1.    Såfremt en af en medlemsstats indledende kvoter , således som denne
      er fastsat i artikel 2 ,     stk .  1 , eller samme kvote nedsat med den
      del , der er tilbageført til reserven - såfremt artikel 5 har fundet
      anvendelse - er udnyttet med 90% eller derover , trækker denne med¬
      lemsstat straks ved meddelelse til Kommissionen , i det omfang reser¬
      vemængden tillader det , en anden kvote på 15% af den indledende kvo¬
      te , eventuelt afrundet opad .
2.    Såfremt den anden kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at en
      af dens indledende kvoter er opbrugt , er udnyttet med 90% eller der¬
      over , trækker denne medlemsstat på de i stk . 1 fastsatte betingelser
      en tredje kvote på 7,5% af sin indledende kvote , eventuelt afrundet
      opad .
3.    Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en medlemsstat , efter at
      den anden kvote er opbrugt , er udnyttet med 90% eller derover , træk¬
      ker denne medlemsstat på de samme betingelser en fjerde kvote , der
      er lig med den tredje .
( 1 ) EFT nr . L 333 af 30.11.1978 , s . 5
( 2 ) EFT nr . L 33 af 4.2.1984 , s . 2 .
 ---pagebreak---      Denne fremgangsmåde anvendes , indtil hver af reserverne er opbrugt .
4.   Uuiifj * • l ulk . I , i «»g i kan inc-d U-msutaturnu Itække mindre kvoter end
     dem , der er fastsat i disse stykker , såfremt der er grund til at an¬
     tage , at disse ikke vil blive opbrugt . De underretter Kommissionen
     om de grunde , der har foranlediget den til at anvende dette stykke .
                                         Artikel 4
De tillægskvoter , der trækkes i henhold til artikel 3 , gælder indtil den
31 . december 1989 .
                                         Artikel 5
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1989 til reserven den
ikke udnyttede del af deres indledende kvote , som den 15 . september 1989
overstiger 20% af det oprindelige kontingent . De kan tilbageføre en
større mængde , såfremt der er grund til at antage , at denne ikke vil
blive udnyttet .
Medlemsstaterne underretter senest den              1. oktober 1989 Kommissionen om
de samlede overførsler af de pågældende varer , som har fundet sted ind¬
til den 15 . september 1989 , og som er afskrevet på hvert fællesskabskon-
tingent , samt eventuelt om den del af deres indledende kvoter , som de
tilbagefører til de respektive reserver .
                                         Artikel 6
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter , der åbnes af
medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 2 og 3 , og underretter
hver enkelt om udviklingen i udnyttelsen af reserven , så snart den har
modtaget meddelelserne .
Den underretter senest den 5 . oktober 1989 medlemsstaterne om reservens
størrelse efter de tilbageførsler , der er foretaget i henhold til arti¬
kel 5 .
Den drager omsorg for , at det træk , ved hvilket en af reserverne opbru¬
ges , begrænses til den disponible rest , og angiver med henblik herpå
dennes nøjagtige størrelse til den medlemsstat , der foretager dette sid¬
ste træk .
 ---pagebreak---                                  Artikel 7
1.  Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til , at åb¬
    ningen af de tillægskvoter , som de har trukket i henhold til artikel
    3,  gør det muligt fortløbende at foretage afskrivninger på deres
    samlede andel af fællesskabskontingentet .
2.  Medlemsstaterne sikrer importørerne af de pågældende varer fri ad¬
    gang til de kvoter , som tildeles dem .
3.  Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af de pågældende varer
    på deres kvoter , efterhånden som disse varer f rembydes for toldvæse¬
    net med angivelse til fri omsætning .
4.  Udviklingen i udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter konstateres på
    grundlag af de indførsler , der afskrives på de i stk . 3 opstillede
    betingelser .
                                 Artikel 8
På anmodning af Kommissionen underretter medlemsstaterne denne om de
indførsler , som faktisk er afskrevet på deres kvoter .
                                 Artikel 9
Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sammen for at sikre , at
denne forordning overholdes .
                                Artikel 10
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1989 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                  På Rådets vegne
                                                      Formand
 ---pagebreak--- ANEXO / - BILAO / – ANHANO / - flAPAPTHMA / - ANNEX / – ANNEXE / – Alt EOA IO l - 81JLA HI. 1 - ANI XO /
                              MODULO Dfc CERTIFICADO DE FABRICACIÓN
                               MODEL     TIL FREMSTILUNGSCERTIFIKAT
                              MUSTEK DEH HKRSTELLUNCSBESCHE1NIGUNG
                             VnOAEll'MA    niLTOnOIHTliaiN EATALKEYHL
                                 MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                               MODALE DE CERTIITCAT DE FABRICATION
                              MODELL DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                          MODEL      VAN CKRTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                                 MODELO  DE CERTIFICADO DE FABRICO
 ---pagebreak---               1 ExpOrttr ( NAmi . fufi aooreis , coonlry )                   2 NumOer                                      00000
                                                                                Numéro
                  Exportateur (Nom, aores ^« complet ». pay*)
                                                                                                         Or-ST&U'JkTZ
                                                                               W NEQAND TO G&ïùriM HM&V'.&tAFï tWfc-iX : i _
                                                                                                       iW4MjJW»*>rçVTt|
                                                                                        tg»'..,iad *<•£& a            *5 ce: *Efef?$>g ^3
                                                                                           towwrS         *fr* fkr-ffl&iyesttiHj ter-h/t
              3 Cons*gne« ( Nim«, fuii «odress , coontry)                        r&tfkrm fci         fimr'opr $?*• CMMC^V: C^.vr.^o ^-
                  Destinataire {Nom . adresse compléta , paya)
                                                                            CONCZfiHAMr CUKT*i>;,&                                  Km& A c* u,J ;
                                                                                                       (Wfc'n-.^iSi
                                                                                      ddrttvrtfc OTI       ci» PutA. r2ffK^»cfti dj b **?» ••’ n&
                                                                                       &f rfojjém© tsrt^üînü                          rfc>rj* se
                                                                                       C>?cr.ynatf^.>»é                     e uvy^-we
                                                                                Country o! manutacSura                    CoWVir/ oí                 ò‘ l
                                                                               Pays de ftadcatton                         P*Y* c>© úoalinaton
              6 Place ana data o/ ahipment – Means of transport                 Svippiemen^Ary Ü*UAÔ
                  Lieu et date d ambarQuement – moyen de transport               Donnée » supplémentaires
       t
                                                                          I
    f
    £
                                           S-»                            I
      41
    ■o
       D
     O        8 Marks and numOers – Numoer and kjnd ol peckeges –                                                  j 0     GuanUty P )1 lu FOH                   ]
     c
                  DETAILED DESCRIPTION OP GOODS                                                                                            j      value (*l i
   V               Marques et numéros – nomDre et nature des colis –                                                       Quantité C )|         Valeur          1
                  DÉSIGNATION DETAILLEE DES MARCHANDISES                                                            ]                            loo C )
    O
    e
   ■5
 '4
 ù         >                                                                                                                               l
  • I'     V
     , ТЗ
  é
 C
  c       c
 S 2
 0 3
 σ» ^
 Λ3       »Ό
 »1       £
.- Ô
 0 6
 ~j n
 o       –
 y ?
 x «o
 £ Û
             11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY           - VISA oe L AUTORfTE COMPETE NTt                                                            !
                                                                                                                                                               {
-x,             I. the undersigned . certify that the consignment described above contains only handicraft products ( handicrafts) j
CT*
 o
               o( the cottage Industry o( the country shown in box No 4                                                                                        1
               Je soussigné , certifie que l' envol dôortt cl-desau# contient exclusivement dos proautta faits a La main par
               r artisanat rurpt du pays Indiqué dans la casa n* 4 .                                                                                         !
 V
                                                                                                                                                            I
 σ       -
         s
 «J      U
 p       r*
             12 Competem aulhonty ( Name luii aoo.-esa . couniry ,
 S r
                Autoriie compétenie | Nom . edress» compiéle , pays)         At                                        on
         c
  .1      v                                                                  A                                        i e
 J       l_
i î
 4 5
  _,     (.•
* ;      v
i>£                                                                                             ( 3*gn»lur»)
                                                                                                                                 ( Sceau )
                                                                                                                                                          J:
 ---pagebreak--- ANBXO II - BILAC II - A NHANC II - flAPAPTHMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALL-EGA TO II - BIJLAGE II - ANEXO II
                       Pi» tir libfKAMM
                                                                      Amondad cmpcirwr
                        hrmvillinipljnil                              kiMi|vinN nitkl<|fcn(
                        1 1п«1г11и11||Ола1                              / '•«Jimher Hr IMM ,lr
                               » ιιιυηΜΐ4.                              Apwnâua
                    (         id iiunuUiwr                             t iMnpnrm iuihi4«f
                             dr UbotAiMMi
                                                                       Amortie comprimer
                      Picv di libbnuiMM»                               Auiunta cumpcimie
                     Und * 40 trr>indi|in|                              Hourgjr Âuiutum
                         Pm de IIÌMKU                                AulundaJr lompmmir
               India
                                                             r ( para loi teiidoi de teda )
               Indien
                                                               elle» ( lor Huiler al ulke)
               Indien
                                                               oder ( lur Cewebc aut Seide )
               Ivftio
                                            Textile            n (yia iictatcutà u*àouata )
               India                                                                           Central Silk
                                            Commuter           or ( lor ulk labnes)
               Inde                                                                            Board
                                                               ou ( pour lei imui de toie)
               India
                                                               o ( per i reuuii di tela )
               India
                                                               ol ( voor weelielt van ii|de)
              India
                                                             . ( para o» tecidos de teda )
              Pakistan
              Pakistan
              Pakman
              Πακιοτάν
              Pakman                        Export Promotion Bureau
              Pakman
              Pakman
              Pakman
              Paqumiu
              Tailandia
              Thailand
              Thailand
              Ταϊλανδή
              Thailand                      Department oí Foreign Trade
              Thailjnde
              Tjtliindu
              Thailand
              Tailkndia
              Bangladesh
              Bangladesh
             Bangladesh
             Μπαγκλαντές
             Bangladesh                    Export Promotion Bureau
             Bangladesh
             Bangladesh
             Bangladesh
             Bangladesh
             Laos
             Laos
             Laos
             Λάος
             Laos                          Service national de l'artisanat et de l'industrie
             Laos
             Laos
             Laos
             Laos
            Sn Lanka
            Sri Lanka
            Sri Lanka
            Epi AUVKO
            Sn   Lanka                     Department uf Cummcrce
            Sri  Lanka
            Sn   Lanka
            Sn   Lanka
            Sn   Lanka
                                                                                                                -X
 ---pagebreak---                                                                           BILAG II
        País de fabricación                          Autoridad competente
         Fremstillmgsland                            Kompetent myndighed
         Herstellungsland                             Zuständige Behörde
       Χώρα κατασκευής                                Αρμόδια υπηρεσία
     Country of manufacture                          Competem authority
        Pays de fabrication                           Autorité compétente
      Paese di fabbricazione                          Autorità competente
     Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
          Pais de fabrico                           Autoridade competente
 El Salvador
 El Salvador
 El Salvador
 Ελ Σαλβαδόρ
 El Salvador                 Dirección de comercio internacional
 El Salvador
 El Salvador
 El Salvador
 El Salvador
 Honduras
 Honduras
 Honduras
 Ονδούρα
 Honduras                    Dirección general de comercio exterior
 Honduras
 Honduras
 Honduras
 Honduras
 Indonesia                   Ministerio de Comercio y de Cooperativas
 Indonesien                  Ministeriet for handel og kooperativer
 Indonesien                  Ministerium für Handel und Genossenschaften
 Ινδονησία                   Υπουργείο Εμπορίου και Συνεργατισμών
 Indonesia                   Department of Trade and Cooperatives
 Indonésie                   Ministère du commerce et des coopératives
 Indonesia                   Ministero del commercio e delle cooperative
 Indonesië                   Ministerie van Handel en Coöperatieven
 Indonésia                   Ministério do Comércio e das Cooperativas
 Guatemala
 Guatemala
 Guatemala
•Γουατεμάλα
 Guatemala                   Dirección de comercio interior y exterior
 Guatemala
 Guatemala
 Guatemala
 Guatemala
 Argentina
 Argentina
 Argentinien
 Αργεντινή
                             Secretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas inter·
 Argentina                   nacionales
 Argentine
 Argentina
 Argentinië
 Argentina
 ---pagebreak--- F ion-: Fi\'\Ncn:i «-:
1.        Ligne bodvjétaire concerne».- : Chap . 12 art . 120
2.        Base juridique : art . 113 du traité
3.        Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de rèjlanent du
          Conseil portant ouverture , répartition et mode de gestion des
          contingents tarifaires communautaires de certains tissus velours et
          peluches , tissés sur métiers à main
4.        Objectif : Respect des engagements contractés par la Communauté en
          marge des négociations Kennedy.
5.        Mode de calcul :
          Volumes des contingents : 2 316 000 écus et 2 069 000 écus
          Droits à appliquer : 0 %
          Droits du T.D.C. :   moyennes : 1 ) 5,9 %
                                            2 ) 10,1 %
6.        Perte de recettes :
          - Globale : 2 316 000 écus x 5,9 /100 = 136 644 écus
                       2 069 000 écus x 10, 1 /100 = 208 969 écus
                                                       345 613 écus
          - Par rapport à l' année 1988 , sans changement .
 ---pagebreak---                FICHE D' INPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L ' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractue
de la Gommunautê . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce continyent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans i
Caununauté .