CELEX: 52019IP0004
Language: sl
Date: 2019-01-15 00:00:00
Title: Priporočilo Evropskega parlamenta z dne 15. januarja 2019 Svetu, Komisiji in podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko o celovitem sporazumu med EU in Kirgiško republiko (2018/2118(INI))

27.11.2020   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 411/199
            
         
      P8_TA(2019)0004
      Celovit sporazum med EU in Kirgizistanom
      Priporočilo Evropskega parlamenta z dne 15. januarja 2019 Svetu, Komisiji in podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko o celovitem sporazumu med EU in Kirgiško republiko (2018/2118(INI))
      (2020/C 411/28)
      
         Evropski parlament,
      
                  —
               
               
                  ob upoštevanju Sklepa Sveta (EU) 2017/… z dne 9. oktobra 2017 o pooblastilu Evropski komisiji in visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko za začetek pogajanj in pogajanja v imenu Evropske unije o določbah celovitega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Kirgiško republiko na drugi strani, ki sodijo v pristojnost Unije (11436/1/17 REV 1),
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju sklepa predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali 9. oktobra 2017 v okviru Sveta, o pooblastilu Evropski komisiji za začetek pogajanj in pogajanja v imenu držav članic o določbah celovitega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Kirgiško republiko na drugi strani, ki sodijo v pristojnost držav članic (11438/1/17 REV 1),
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju, da je predlagana pravna podlaga za novi celoviti sporazum člen 37 Pogodbe o Evropski uniji ter členi 91, 100(2), 207 in 209 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU),
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju veljavnega sporazuma o partnerstvu in sodelovanju med EU in Kirgiško republiko, ki je začel veljati leta 1999,
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju svoje resolucije z dne 15. decembra 2011 o stanju izvajanja strategije EU za osrednjo Azijo (1) ter z dne 13. aprila 2016 o izvajanju in pregledu strategije EU za Srednjo Azijo (2),
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Kirgizistanu, tudi tistih z dne 15. januarja 2015 (3), 8. julija 2010 (4) in 6. maja 2010 (5),
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju izjave podpredsednice/visoke predstavnice z dne 16. oktobra 2017 o predsedniških volitvah v Kirgiški republiki,
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju ugotovitev Evropskega parlamenta, Mednarodne misije za opazovanje volitev (IEOM) ter Urada za demokratične institucije in človekove pravic pri Organizaciji za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE/ODIHR) o predsedniških volitvah,
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju izjave, ki jo je 3. maja 2018 sprejel 13. odbor za parlamentarno sodelovanje med EU in Kirgizistanom,
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju sklepa Evropske unije z dne 2. februarja 2016, da Kirgiški republiki podeli status GSP+,
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju svojega stališča z dne 22. oktobra 2013 o stališču Sveta v prvi obravnavi z namenom sprejetja Sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o zagotavljanju makrofinančne pomoči Kirgiški republiki (6),
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju člena 113 Poslovnika,
               
            
                  —
               
               
                  ob upoštevanju poročila Odbora za zunanje zadeve (A8-0450/2018),
               
            
                  A.
               
               
                  ker sta EU in Kirgizistan decembra 2017 začela pogajanja o celovitem sporazumu, ki bi nadomestil sedanji sporazum o partnerstvu in sodelovanju med EU in Kirgizistanom ter okrepil in poglobil sodelovanje na področjih skupnega interesa, in sicer na temelju skupnih vrednot demokracije, pravne države in dobrega upravljanja v novem pravnem okviru;
               
            
                  B.
               
               
                  ker bo za začetek veljavnosti celovitega sporazuma potrebna odobritev Parlamenta;
               
            
               
                  1.
               
               
                  priporoči Svetu, Komisiji ter podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko:
               
            
         
            Splošna načela
         
      
      
                  (a)
               
               
                  naj izpogajajo in sklenejo ambiciozen, celovit in uravnotežen sporazum med EU in Kirgizistanom, ki bo nadomestil sporazum o partnerstvu in sodelovanju iz leta 1999 ter pomenil podlago za močne in trajne odnose, pa tudi za stabilen, varen in trajnosten razvoj obeh strani;
               
            
                  (b)
               
               
                  naj v celovitem sporazumu opredelijo strateške kratko- in dolgoročne perspektive ter določijo številne dobro opredeljene in strukturirane cilje za sodelovanje s Kirgizistanom; naj si dodatno prizadevajo in poglobijo odnose, da bi EU v tej državi in celotni regiji postala bolj prepoznavna in učinkovita;
               
            
                  (c)
               
               
                  naj spodbujajo tržno gospodarstvo z zagotavljanjem oprijemljivih socialnih in gospodarskih koristi za državljane obeh strani; naj uveljavijo pravila o konkurenci in pravno varnost, tudi s krepitvijo neodvisnih in transparentnih institucij;
               
            
                  (d)
               
               
                  naj zagotovijo trdno zavezo obeh strani k spoštovanju in napredku demokratičnih načel, človekovih pravic in pravne države ob polnem upoštevanju meril, zahtevanih za status GSP+, podeljen Kirgiški republiki, vključno z ratifikacijo zadevnih mednarodnih konvencij in učinkovitim izvajanjem sklepov in priporočil ustreznih organov za spremljanje, ustanovljenih v okviru teh konvencij; naj olajšajo in izvajajo reden in k rezultatom usmerjen dialog o vprašanjih v zvezi s človekovimi pravicami, ki so v interesu obeh strani, dialog pa bi moral vključevati oblasti in civilno družbo, da bi se okrepili institucionalni okvir in javne politike; naj izpostavijo konstruktivno članstvo Kirgizistana v Svetu OZN za človekove pravice v obdobju 2016–2018 in naj spodbujajo njegovo nadaljnje mednarodno udejstvovanje;
               
            
                  (e)
               
               
                  naj prispevajo h krepitvi multilateralizma in mednarodnega sodelovanja ter razvijejo skupne pristope za sodelovanje s kirgiškimi partnerji z namenom spodbujanja mednarodne varnosti in učinkovitega skupnega reševanja svetovnih izzivov, kot so terorizem, podnebne spremembe, migracije in organizirani kriminal, pa tudi k izvajanju agende za trajnostni razvoj do leta 2030 ter nove nacionalne razvojne strategije za obdobje 2018–2040; naj, splošneje, prispevajo k stabilizaciji in rasti Srednje Azije;
               
            
         
            Politični dialog in mednarodno sodelovanje
         
      
      
                  (f)
               
               
                  naj krepijo politični dialog in sektorsko sodelovanje; naj si na podlagi obstoječih oblik dialoga prizadevajo za vsebinski redni dialog o vseh pomembnih zadevah;
               
            
                  (g)
               
               
                  naj okrepijo sodelovanje na področjih kriznega upravljanja, preprečevanja konfliktov, boja proti terorizmu in organiziranemu kriminalu, kibernetske kriminalitete, preprečevanja nasilne radikalizacije in čezmejnega kriminala, pa tudi pri integriranem upravljanju meja, ob polnem spoštovanju varstva človekovih pravic in temeljnih svoboščin ter v skladu s spremembami kazenskega zakonika; naj zagotovijo tudi, da bo nacionalni zakon št. 150 iz leta 2005 o boju proti ekstremističnemu delovanju popolnoma v skladu z mednarodnimi standardi;
               
            
                  (h)
               
               
                  naj okrepijo določbe, ki so povezane s trgovinskimi in gospodarskimi odnosi, izboljšanjem naložbenega okolja ter prispevanjem k diverzifikaciji kirgiškega gospodarstva, kar bo v obojestransko korist in okrepilo pravno varnost in regulativno preglednost; naj podprejo dobro upravljanje, delujoče sodstvo in zmanjševanje birokracije ter uporabijo vse razpoložljive ukrepe za spodbujanje trajnostnega gospodarskega razvoja v interesu utrditve in razvoja večstranskega, na pravilih temelječega trgovinskega sistema; naj prispevajo k podpiranju ustanovitve in razvoja malih in srednjih podjetij; naj dodatno okrepijo gospodarske in trgovinske odnose med EU in Kirgizistanom v zvezi s statusom GSP+ ter pozovejo Kirgizistan, naj izvaja mednarodne zaveze, ki iz tega statusa izhajajo, da bi spodbujali gospodarski razvoj države;
               
            
                  (i)
               
               
                  naj izboljšajo sodelovanje v boju proti korupciji, pranju denarja in davčnim utajam; naj vključijo posebne razdelke z jasnimi in odločnimi zavezami in ukrepi za boj proti vsem oblikam korupcije ter izvajanje mednarodnih standardov in večstranskih konvencij proti korupciji; naj vključijo določbe o standardih dobrega davčnega upravljanja in preglednosti, ki bodo potrdile zavezanost strani k izvajanju mednarodnih standardov v boju proti izogibanju davkom in davčnim utajam;
               
            
                  (j)
               
               
                  naj prispevajo h krepitvi članstva Kirgizistana v Svetovni trgovinski organizaciji z ustreznimi reformami na področjih tujih naložb, carinskih organov in dostopa do mednarodnih trgov;
               
            
                  (k)
               
               
                  naj izboljšajo usklajevanje med stališči EU in Kirgizistana v mednarodnih forumih;
               
            
                  (l)
               
               
                  naj okrepijo medparlamentarni dialog med Kirgizistanom in Evropskim parlamentom;
               
            
                  (m)
               
               
                  naj v sporazumu zagotovijo odločno osredotočenost na podnebne spremembe, gospodarjenje z vodnimi viri ter preprečevanje tveganja nesreč in pripravljenost nanje, in sicer zaradi visokega tveganja naravnih nesreč, vključno s potresi; naj zagotavljajo podporo Kirgizistanu pri prizadevanjih za varstvo okolja in njegovih odločnih prizadevanjih za trajnostni razvoj;
               
            
         
            Institucionalne določbe
         
      
      
                  (n)
               
               
                  naj zagotovijo, da bodo Evropskemu parlamentu posredovane pogajalske smernice, pri čemer se zanje uporabljajo pravila o zaupnosti, da bi Parlament lahko ustrezno nadzoroval pogajalski proces in dosledno izpolnil medinstitucionalne obveznosti, ki izhajajo iz člena 218(10) PDEU, po katerem mora biti Parlament nemudoma in v celoti obveščen v vseh fazah postopka;
               
            
                  (o)
               
               
                  naj posredujejo vse dokumente, ki so povezani s pogajanji, na primer zapisnike, pa tudi osnutke besedil, o katerih se potekala pogajanja, ter naj redno poročajo Parlamentu;
               
            
                  (p)
               
               
                  naj na vseh ravneh zagotovijo spoštovanje dolgoletne prakse, da se novi sporazum ne uporablja začasno, dokler Parlament ne da soglasja;
               
            
                  (q)
               
               
                  naj okrepijo in razširijo obstoječe sodelovanje na podlagi veljavnega sporazuma o partnerstvu in sodelovanju, s katerim so bili že vzpostavljeni naslednji organi za sodelovanje in dialog:
                  
                              —
                           
                           
                              svet za sodelovanje na ministrski ravni;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              odbor za sodelovanje na ravni visokih uradnikov in pododbora za trgovino in naložbe ter za razvojno sodelovanje;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              odbor za parlamentarno sodelovanje;
                           
                        
            
                  (r)
               
               
                  naj okrepijo medparlamentarni nadzor v okviru pooblastil odbora za parlamentarno sodelovanje, ki se natančneje določijo v novem sporazumu, zlasti na področjih demokracije, pravne države in boja proti korupciji;
               
            
                  (s)
               
               
                  naj zagotovijo udeležbo civilne družbe tako med pogajanji kot v fazi izvajanja sporazuma;
               
            
                  (t)
               
               
                  naj zagotovijo vključitev pogojev za morebitno prekinitev sodelovanja v primeru, da bi katera od strani kršila bistvene elemente sporazuma, med katerimi naj bo tudi posvetovanje s Parlamentom v takih primerih;
               
            
                  (u)
               
               
                  naj na ravni EU in držav članic dodelijo zadostna sredstva za izvajanje celovitega sporazuma, da bi zagotovili izpolnitev vseh ambicioznih ciljev, določenih med pogajanji;
               
            
         
            Skupni pomisleki in interesi, povezani s področji sodelovanja, ki jih obravnava sporazum
         
      
      
                  (v)
               
               
                  naj upoštevajo vlogo Kirgizistana kot ene redkih novih demokratičnih držav v regiji, ki potrebuje dolgoročno politično, diplomatsko, finančno in tehnično podporo EU;
               
            
                  (w)
               
               
                  naj nadaljujejo s prizadevanji za utrditev delujoče parlamentarne demokracije z dejanskim večstrankarskim sistemom ter ustavnim nadzorom in ravnotežjem, pa tudi zagotovijo parlamentarni nadzor nad izvršno oblastjo, v eni od pilotnih držav za podporo EU demokraciji; naj izrazijo zaskrbljenost Parlamenta glede ustavnih sprememb iz leta 2016, zlasti glede znatne okrepitve pristojnosti predsednika vlade, prevlade sodb nacionalnih sodišč nad mednarodnimi pogodbami na področju človekovih pravic ter izgubo samostojnosti ustavnega senata vrhovnega sodišča; naj spodbujajo udeležbo nevladnih organizacij pri razvoju in pregledu zakonodaje in politik te države, zlasti v zvezi z vsemi instrumenti in mehanizmi, ki neposredno vplivajo na delovanje organizacij civilne družbe;
               
            
                  (x)
               
               
                  naj ponovno potrdijo pomen sistematičnih prizadevanj za spodbujanje vrednot demokracije in človekovih pravic, vključno s svobodo izražanja, združevanja in zbiranja ter neodvisnostjo sodstva;
               
            
                  (y)
               
               
                  naj spodbujajo okolje, ki bo naklonjeno novinarjem in neodvisnim medijem; naj zagotovijo, da bo Kirgizistan dovolil izgnanim tujim delavcem na področju človekovih pravic in novinarjem vstopiti v državo in nadaljevati svoje delo brez vmešavanja;
               
            
                  (z)
               
               
                  naj priznajo napredek, dosežen v zvezi z mirno izvedbo in izboljšanjem preglednosti parlamentarnih in predsedniških volitev, ter pozovejo k nadaljnjemu izvajanju priporočil mednarodnih misij za opazovanje volitev;
               
            
                  (aa)
               
               
                  naj pozovejo Kirgizistan, da zaustavi vse negativne avtoritativne trende, kot so politična instrumentalizacija pravosodja, nepravične sodne kazni, nepošteni in nepregledni sodni postopki, poseganje v svobodo medijev, nekaznovanost pripadnikov organov kazenskega pregona ter domnevno slabo ravnanje in mučenje tistih, ki jim je bila odvzeta prostost, izročitve državam, v katerih posameznikom grozi mučenje ali slabo ravnanje, pa tudi diskriminacija manjšin ter omejevanje svobode zbiranja in izražanja, ter ga pozovejo, da temeljito preišče vse obtožbe nameščanja dokazov, izsiljevanja, mučenja in slabega ravnanja; naj izrazijo zaskrbljenost, da je bila političnim voditeljem in potencialnim predsedniškim kandidatom odvzeta prostost na podlagi obtožb domnevne korupcije;
               
            
                  (ab)
               
               
                  naj v zvezi s tem izrazijo nezadovoljstvo z ohranitvijo smrtne kazni, izrečene aktivistu na področju človekovih pravic Azimjonu Askarovu, ki je popisal medetnično nasilje leta 2010, in zahtevajo njegovo takojšnjo izpustitev, razveljavitev njegove obsodbe, njegovo rehabilitacijo in odškodnino;
               
            
                  (ac)
               
               
                  naj opozorijo, da korupcija spodkopava človekove pravice, enakost, trgovino in pošteno konkurenco ter odvrača tuje investicije, s tem pa ovira gospodarsko rast in zmanjšuje zaupanje državljanov v državne institucije;
               
            
                  (ad)
               
               
                  naj spodbujajo odločno zavezanost družbenemu napredku, dobremu upravljanju, demokraciji ter dobrim medetničnim in medverskim odnosom, usposabljanju in izobraževanju, tudi kot sredstev za krepitev temeljev stabilnosti in varnosti; naj še naprej podpirajo ukrepe za vzpostavljanje miru in varnostne ukrepe ter krepitev prizadevanj za popolno integracijo manjšin po medetničnih spopadih v Kirgizistanu leta 2010, da bi se preprečili konflikti v prihodnosti;
               
            
                  (ae)
               
               
                  naj pomagajo preseči socialno-ekonomske težave in ovire, kot so navedene v priporočilu MOD št. 202; naj v tem okviru posebno pozornost namenijo mladim, tako da spodbujajo akademske in kulturne izmenjave ter izmenjave mladih; naj posebno pozornost namenijo regionalnemu razvoju, s posebnim poudarkom na neenakostih med severom in jugom;
               
            
                  (af)
               
               
                  naj na temelju sedanje pozitivne dinamike podprejo, spodbudijo in olajšajo nadaljnje regionalno sodelovanje v Srednji Aziji, ki je ena najmanj povezanih regij na svetu, tudi za spodbujanje stabilnosti in razvoja vse Srednje Azije; naj priznajo vključenost države v programe EU, namenjene temu področju, pa tudi v izvajanje strategije EU-Srednja Azija na področjih energije, gospodarjenja z vodnimi viri in okoljskih izzivov, pa tudi v redne politične dialoge in dialoge o človekovih pravicah z EU;
               
            
                  (ag)
               
               
                  naj ponovno zagotovijo, da članstvo Kirgizistana v Evrazijski gospodarski uniji ne bo vplivalo na krepitev odnosov te države z EU, kot dokazuje nedavno ratificiran okrepljen sporazum o partnerstvu in sodelovanju med EU in Kazahstanom;
               
            
                  (ah)
               
               
                  naj upoštevajo razvoj odnosov Kirgizistana s Kitajsko in Rusijo; naj spodbujajo Kirgizistan, da diverzificira svoje gospodarstvo z namenom zmanjšanja svoje znatne politične odvisnosti od teh dveh zunanjih akterjev; naj upoštevajo razvoj teh odnosov v kontekstu izvajanja kitajske strategije En pas, ena pot; naj zagotovijo, da se bo boj proti propagandi, ki jo v tej državi širijo ruski mediji, znatno okrepil;
               
            
                  (ai)
               
               
                  naj prispevajo k prizadevanjem za ublažitev nedavnih diplomatskih in gospodarskih napetosti v regiji, tudi med Kazahstanom in Kirgizistanom;
               
            
                  (aj)
               
               
                  naj podprejo sedanje izboljševanje diplomatskih odnosov z Uzbekistanom in konstruktiven dialog o upravljanju omejenih vodnih virov v regiji;
               
            
                  (ak)
               
               
                  naj priznajo zaskrbljenost Kirgizistana glede varnosti, in sicer kar zadeva vse slabše varnostne razmere v Afganistanu in odzivanje na naraščajočo radikalizacijo v regiji Srednje Azije; naj zagotovijo pomoč v zvezi z vračanjem tujih islamističnih borcev in njihovih družin iz tujine; naj okrepijo regionalno sodelovanje z državami Srednje Azije v zvezi z bojem proti džihadističnim gibanjem in nadnacionalni kriminaliteti ter se pri tem oprejo na izvajanje pravnih, institucionalnih in praktičnih ukrepov mejnega nadzora, povezanih z bojem proti terorizmu, ter preventivnih ukrepov proti povečanju nasilne verske radikalizacije;
               
            
               
                  2.
               
               
                  naroči svojemu predsedniku, naj to priporočilo posreduje Svetu, Komisiji in podpredsednici Komisije/visoki predstavnici Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter predsedniku, vladi in parlamentu Kirgiške republike.
               
            
         (1)  UL C 168 E, 14.6.2013, str. 91.
      
         (2)  UL C 58, 15.2.2018, str. 119.
      
         (3)  UL C 300, 18.2.2016, str. 10.
      
         (4)  UL C 351 E, 2.12.2011, str. 92.
      
         (5)  UL C 81 E, 15.3.2011, str. 80.
      
         (6)  UL C 208, 10.6.2016, str. 177.