CELEX: 52010PC0746
Language: lv
Date: 2010-12-15
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par darbības telpu, piekļuvi vadītāja pozīcijai, kā arī durvīm un logiem lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros

|

52010PC0746

Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA par darbības telpu, piekļuvi vadītāja pozīcijai, kā arī durvīm un logiem lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros  /* COM/2010/0746 galīgā redakcija - COD 2010/0358 */  

		LVBriselē, 15.12.2010COM(2010) 746 galīgā redakcija2010/0358 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVApar darbības telpu, piekļuvi vadītāja pozīcijai, kā arī durvīm un logiem lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros(Kodificēta redakcija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Tautu Eiropas kontekstā Komisija piešķir lielu nozīmi Savienības tiesību vienkāršošanai un skaidrošanai, lai tās padarītu skaidrākas un pieejamākas pilsoņiem, tādējādi sniedzot tiem jaunas iespējas un izdevību izmantot tiem piešķirtās īpašās tiesības.Šo mērķi nevar sasniegt kamēr daudzie noteikumi, kas tikuši grozīti vairākas reizes, bieži diezgan būtiski, paliek izkaisīti, tādā veidā, ka tie jāmeklē daļēji oriģinālajā dokumentā un daļēji vēlākajos grozošajos dokumentos. Tādējādi, lai identificētu šībrīža noteikumus, ir vajadzīgs nozīmīgs pētījums, kas salīdzina dažādus instrumentus.Šajā sakarā to noteikumu kodifikācija, kas bieži tikuši grozīti, ir arī svarīga, lai tiesību akti būtu skaidri un pārskatāmi.2. Komisija 1987. gada 1. aprīlī nolēma [1] sniegt rīkojumus saviem darbiniekiem, ka visiem tiesību aktiem jābūt kodificētiem ne vēlāk kā pēc desmit grozījumiem, uzsverot, ka šī ir minimālā prasība un ka struktūrām jācenšas kodificēt pat īsākos laika posmos tekstus par kuriem tās ir atbildīgas, lai nodrošinātu, ka noteikumi ir skaidri un viegli saprotami.3. Edinburgas Eiropadomes (1992. g. decembris) prezidentūras secinājumi to apstiprināja [2], uzsverot kodifikācijas nozīmi, jo tā nodrošina piemērojamo tiesību skaidrību attiecībā uz to, kādas tiesības attiecīgam jautājumam piemērojamas attiecīgajā laikā.Kodifikācija jāveic pilnīgā atbilstībā normālajai procedūrai Savienības tiesību aktu pieņemšanai.Ņemot vērā to, ka nekādas izmaiņas pēc būtības nevar tikt veiktas dokumentos, kurus skar kodifikācija, Eiropas Parlaments, Padome un Komisija ir nolēmuši ar 1994. gada 20. decembra Starpinstitūciju vienošanos, ka var izmantot pasteidzinātu procedūru kodifikācijas dokumentu paātrinātai pieņemšanai.4. Šī priekšlikuma mērķis ir uzņemties Padomes 1980. gada 24. jūnija Direktīvas 80/720/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbības telpu, piekļuvi vadītāja pozīcijai, kā arī durvīm un logiem lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros [3] kodifikāciju. Jaunā direktīva pārņems dažādos tajā ietvertos aktus [4]; šis priekšlikums pilnībā saglabā kodificēto aktu saturu un līdz ar to tikai apkopo tos ar tādiem formāliem grozījumiem, ko prasa pats kodifikācijas pasākums.5. Kodifikācijas priekšlikums tika izstrādāts pamatojoties uz iepriekšēju Direktīvas 80/720/EEK un tās grozošo aktu konsolidāciju 22 oficiālajās valodās, ko veica Eiropas Savienības Publikāciju birojs ar datu apstrādes sistēmas palīdzību. Ja pantiem ir piešķirti jauni numuri, atbilstību veco un jauno numuru starpā parāda tabulā, kas atrodas kodificētās direktīvas IV pielikumā.80/720/EEK (pielāgots)2010/0358 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVApar darbības telpu, piekļuvi vadītāja pozīcijai, kā arī durvīm un logiem lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros(Kodificēta redakcija)(Teksts attiecas uz EEZ)EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu,ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [5],saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru,tā kā:(1) Padomes 1980. gada 24. jūnija Direktīva 80/720/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz darbības telpu, piekļuvi vadītāja pozīcijai, kā arī durvīm un logiem lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoros [6], ir vairākas reizes būtiski grozīta [7]. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā direktīva būtu jākodificē.80/720/EEK 2. apsvērums (pielāgots)(2) Direktīva 80/720/EEK ir viena no atsevišķajām direktīvām par Kopienas tipa apstiprināšanas sistēmu, kas paredzēta Padomes Direktīvā 74/150/EEK, kas aizvietota ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Direktīvu 2003/37/EK, kas attiecas uz tipa apstiprinājumu lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktoriem, to piekabēm un maināmām velkamām mašīnām kopā ar to sistēmām, detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām un ar ko atceļ Direktīvu 74/150/EEK [8], un kas nosaka tehniskos priekšrakstus attiecībā uz lauksaimniecības un mežsaimniecības riteņtraktoru projektēšanu un izgatavošanu attiecībā uz piekļuvi vadītāja pozīcijai, kā arī durvīm un logiem. Šie tehniskie priekšraksti attiecas uz dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu, lai EK tipa apstiprinājuma procedūra, kas paredzēta Direktīvā 2003/37/EK, varētu tikt piemērota attiecībā uz katru transportlīdzekļa tipu. Līdz ar to, Direktīvā 2003/37/EK izklāstītos noteikumus, kas attiecas uz transportlīdzekļu sistēmām, detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām, piemēro šai Direktīvai.(3) Šai direktīvai nebūtu jāskar dalībvalstu pienākumi attiecībā uz termiņiem III pielikuma B daļā minēto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos un to piemērošanai,80/720/EEKIR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.2010/62/ES 1. pants 1. punkts1. pants1. Šajā direktīvā “traktors” nozīmē traktoru, kā tas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/37/EK 2. panta j) punktā.Šajā direktīvā piemēro traktoru kategorijas, kas definētas Direktīvas 2003/37/EK II pielikumā.2. Šī direktīva attiecas uz T1, T3 un T4 kategorijas traktoriem, kā tie definēti Direktīvas 2003/37/EK II pielikumā.Šī direktīva neattiecas uz T4.3 kategorijas traktoriem, ja vadītāja sēdekļa indeksa punkts, kas noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/144/EK [9] II pielikumā, ir vairāk nekā 100 mm no traktora gareniskās vidusplaknes.80/720/EEK (pielāgots)2. pants1. Attiecībā uz traktoriem, kas atbilst I pielikuma prasībām, dalībvalstis nedrīkst atteikt piešķirt EK tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu vai atteikt reģistrēšanu, vai aizliegt pārdošanu, laišanu ekspluatācijā vai lietošanu, atsaucoties uz:a) darbības telpu;b) piekļuvi vadītāja pozīcijai (iekāpšanas un izkāpšanas vietām);c) durvīm un logiem;88/414/EEK 2. pants2. Dalībvalstis var atteikt piešķirt valsts tipa apstiprinājumu tādam traktora tipam, kam darbības telpa, piekļuve vadītāja pozīcijai, durvis un logi neatbilst šīs direktīvas noteikumiem.80/720/EEK (pielāgots)3. pantsVisus grozījumus, kas vajadzīgi, lai I pielikuma prasības pielāgotu tehnikas attīstībai, pieņem saskaņā ar Direktīvas 2003/37/EK 20. panta 3. punktā minēto procedūru.4. pantsDalībvalstis Komisijai galvenos savu tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.5. pantsDirektīvu 80/720/EEK, kā tā grozīta ar direktīvām, kas minētas III pielikuma A daļā, atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem III pielikuma B daļā minēto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos un to piemērošanai.Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas IV pielikumā.6. pantsŠī direktīva stājas spēkā 2011. gada 1. maijā.80/720/EEK 5. pants7. pantsŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.[…]Eiropas Parlamenta vārdā Padomes vārdāpriekšsēdētājs priekšsēdētājs80/720/EEKI PIELIKUMSI. Darbības telpaI.1. “Darbības telpa” ir minimālā telpa starp jebkurām nekustīgām konstrukcijas daļām, kas ir traktora vadītāja rīcībā, lai viņš varētu no savas vietas pilnīgi droši un jebkurā virzienā vadīt traktoru.“Sēdekļa atskaites punkts” ir atskaites punkts, kas noteikts, izmantojot 1. papildinājumā aprakstīto metodi.“Atskaites plakne” ir plakne, kas ir paralēla traktora gareniskajai vidus plaknei, kura šķērso sēdekļa atskaites punktu.2010/62/ES 1. pants 2. punkts un I pielikumsI.2. Visiem traktoriem, izņemot šaurus traktorus, kuru šķērsbāze ir ≤ 1 150 mm, un T4.3 kategorijas traktoriem, darbības telpai jābūt vismaz 900 mm platumā, no 400 līdz 900 mm virs atskaites punkta un 450 mm garumā uz priekšu no minētā punkta (sk. 1. un 3 attēlu).T4.3 kategorijas traktoriem darbības telpai jābūt 400 mm augstai zonā, kas sniedzas līdz 450 mm atskaites punkta priekšā, ar kopējo platumu vismaz 700 mm un 900 mm augstumā virs atskaites punkta, ar kopējo platumu vismaz 600 mm.80/720/EEK1 88/414/EEK 1. pants un pielikumsI.3. Transportlīdzekļa daļas un piederumi nedrīkst traucēt vadītāju vadīt traktoru.I.4. Jebkurā stūres statņa un stūres rata stāvoklī 1 izņemot to, kas paredzēts tikai iekāpšanai un izkāpšanai, jābūt vismaz 50 mm atstarpei starp stūres rata pamatni un traktora nekustīgajām daļām; visos pārējos virzienos šai atstarpei no stūres rata malas jābūt vismaz 80 mm platai (skat. 2 zīmējumu).I.5. Kabīnes aizmugurējai sienai 300 līdz 900 mm augstumā virs sēdekļa atskaites punkta jābūt vismaz 150 mm atstatumā aiz vertikālās plaknes, kas ir perpendikulāra atskaites plaknei un šķērso atskaites punktu (skat. 2. un 3. zīmējumu).Šai sienai jāsniedzas vismaz 300 mm platumā uz abām pusēm no sēdekļa atskaites plaknes (skat. 3. zīmējumu).I.6. Manuālās vadības ierīcēm savā starpā un attiecībā pret citām traktora daļām jābūt izvietotām tā, lai, tās darbinot, vadītājam nepastāv risks savainot rokas.Ja vadības ierīces iedarbināšanai ir vajadzīgs spēks, kas pārsniedz 150 N, 50 mm atstarpe uzskatāma par pietiekamu, bet, ja šis spēks svārstās starp 80 N un 150 N, pietiek ar 25 mm atstarpi. Attiecībā uz vadības ierīcēm, kuru iedarbināšanai vajadzīgs mazāk nekā 80 N spēks, ir pieņemama jebkura atstarpe (skat. 3. zīmējumu).Ir pieļaujams cits vadības ierīču izkārtojums, kas garantē vienlīdz pieņemamas drošības normas.I.7. Neviens 1 nekustīgs punkts griestos nedrīkst būt mazāk kā 1 050 mm attālumā no sēdekļa atskaites punkta tajā kabīnes daļā, kas atrodas uz priekšu no vertikālās plaknes, kura šķērso atskaites punktu un ir perpendikulāra atskaites plaknei (skat. 2. zīmējumu). 1 Polsterējums var sniegties lejup līdz 1 000 mm līmenim virs sēdekļa atskaites punkta.88/414/EEK 1. pants un pielikumsI.8. Līklīnijas rādiuss starp kabīnes aizmugurējo paneli un kabīnes griestiem nedrīkst pārsniegt 150 mm.80/720/EEK1 88/414/EEK 1. pants un pielikumsII. Piekļuve vadītāja pozīcijai (iekāpšanas un izkāpšanas vietas)II.1. Jābūt drošai vietai iekāpšanai un izkāpšanai no kabīnes. Riteņa rumbu, rumbas vāku vai riteņa aploci nedrīkst izmantot par pakāpienu vai kāpsli.II.2. Vietām, kas kalpo piekļūšanai vadītāja vai pasažiera sēdeklim, jābūt brīvām no detaļām, kuras var izraisīt traumu. Ja tur atrodas kāds šķērslis, piemēram sajūga pedālis, jābūt pakāpienam vai kāju balstam, lai būtu droša piekļuve vadītāja pozīcijai.II.3. Pakāpienu, iebūvēto padziļinājumu un kāpšļu izmēriem jābūt šādiem:dziļuma rezerve: | vismaz 150 mm, |platuma rezerve: | vismaz 250 mm,mazāks minimālais platums ir atļauts tikai tad, ja tas ir nepieciešams tehnisku apsvērumu dēļ. Šajā gadījumā jāpanāk pēc iespējas lielāks rezerves platums. Tas tomēr nedrīkst būt mazāks par 150 mm, |augstuma rezerve: | vismaz 120 mm, |attālums starp divu pakāpienu virsmām: | ne vairāk kā 300 mm (skat. 4. zīmējumu). |II.4. Kāpjot ārā no transportlīdzekļa, augšējam pakāpienam vai kāpslim jābūt viegli pamanāmam un aizsniedzamam. Vertikālajam attālumam starp secīgiem pakāpieniem vai kāpšļiem jābūt pēc iespējas vienādam.II.5. Visas iekāpšanas un izkāpšanas vietas jānodrošina ar piemērotiem rokturiem.II.6. Apakšējam kāju balstam jāatrodas ne augstāk par 550 mm virs zemes, ja traktors aprīkots ar vislielākā izmēra riepām, ko ieteicis ražotājs (skat. 4. zīmējumu). Pakāpieniem vai kāpšļiem jābūt projektētiem un uzstādītiem tā, lai uz tiem neslīdētu kājas.III. Durvis, logi un avārijas izejasIII.1. Ierīcēm, kas darbina durvis un logus, jābūt projektētām un uzstādītām tā, lai tās neradītu draudus vadītājam un netraucētu braukšanas laikā.III.2. Durvju atvēruma leņķim jānodrošina droša iekāpšana un izkāpšana.III.3. Vēdlodziņiem 1 ja tādi ir, jābūt viegli regulējamiem.III.4. Divdurvju kabīnei jābūt aprīkotai ar papildu izeju, kas ir avārijas izeja.Viendurvju kabīnei jābūt aprīkotai ar divām izejām, kas ir avārijas izejas.Katrai no trim izejām jābūt citā kabīnes sienā (terminu “siena” var arī attiecināt uz jumtu). Priekšējo stiklu, kā arī sānu, aizmugures un jumta logu var uzskatīt par avārijas izeju, ja vien ir nodrošināta to ātra atvēršana 1 vai pabīdīšana no kabīnes iekšpuses.Avārijas izeju malas nedrīkst būt bīstamas cilvēkiem, kas izkāpj no kabīnes.Avārijas izejas minimālajiem izmēriem jābūt tādiem, lai tajā ietilptu elipse ar 440 mm mazo asi un 640 mm lielo asi.2010/22/ES 1. pants un I pielikums, 2. punktsJebkurus pietiekama izmēra logus var apzīmēt kā avārijas izejas, ja tie ir ražoti no plīstoša stikla un tos var izsist ar kabīnē izvietotu šim nolūkam paredzētu rīku. Padomes Direktīvas 89/173/EEK [10] III B pielikuma 3. līdz 7. papildinājumā minētos stiklus neuzskata par plīstošiem stikliem šīs direktīvas nozīmē.88/414/EEK 1. pants un pielikums(...PICT...)(...PICT...)80/720/EEK(...PICT...)4. zīmējums1. papildinājumsSĒDEKĻA ATSKAITES PUNKTA (S) NOTEIKŠANAS METODE1. Atskaites punkta (S) definīcija“Sēdekļa atskaites punkts” (S) ir krustošanās punkts sēdekļa gareniskajā vidus plaknē starp polsterētās atzveltnes tangenti un horizontālo plakni. Šī horizontālā plakne šķērso sēdekļa apakšējo virsmu 150 mm attālumā uz priekšu no sēdekļa atskaites punkta (S).2. Sēdekļa novietojumsSēdeklis jānovieto vidējā augstumā, gareniski vistālāk uz aizmuguri. Sēdeklis ar piekarsistēmu jāuzstāda pakares gājiena vidējā punktā neatkarīgi no tā, vai tas ir pielāgojams vadītāja svaram.3. Ierīce sēdekļa atskaites punkta (S) noteikšanaiIerīce, kas attēlota 1. zīmējumā, sastāv no sēdplates un atzveltnes platēm. Apakšējai atzveltnes platei jābūt aprīkotai ar locīklsavienojumu sēžas kaula (A) un jostasvietas (B) apvidū, B locīklsavienojuma augstums ir regulējams.4. Sēdekļa atskaites punkta (S) noteikšanas metodeSēdekļa atskaites punktu (S) atrod, izmantojot 1. un 2. zīmējumā attēloto ierīci, kas imitē vadītāja slodzi uz sēdekli. Ierīce ir jānovieto uz sēdekļa. Pēc tam punktā, kas atrodas 50 mm uz priekšu no A locīklas, tai pielieto 550 N spēku, un atzveltnes divas daļas viegli tangenciāli piespiež pie polsterētās atzveltnes.Ja nav iespējams skaidri noteikt tangentes abiem polsterētās atzveltnes laukumiem (virs un zem jostasvietas apvidus), jāizmanto šāda procedūra:a) ja nav iespējams noteikt tangenti viszemākajam iespējamam laukumam, atzveltnes plates apakšējo daļu vertikālā stāvoklī viegli jāpiespiež pie polsterētās atzveltnes;b) ja nav iespējams noteikt tangenti visaugstākajam iespējamam laukumam, ja atzveltnes plates apakšējā daļa ir vertikāla, B locīkla jānostiprina 230 mm atstatumā virs sēdekļa atskaites punkta (S). Pēc tam atzveltnes plates abās daļas vertikālā stāvoklī viegli tangenciāli jāpiespiež pie polsterētās atzveltnes.(...PICT...)_____________80/720/EEK (pielāgots)II PIELIKUMSPARAUGSAdministratīvās iestādes nosaukums |PIELIKUMS TRAKTORU TIPA EK TIPA APSTIPRINĀJUMA SERTIFIKĀTAM ATTIECĪBĀ UZ DARBĪBAS TELPU, PIEKĻUVI VADĪTĀJA POZĪCIJAI (IEKĀPŠANAS UN IZKĀPŠANAS VIETAS), KĀ ARĪ DURVĪM UN LOGIEM(Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Direktīvas 2003/37/EK, kas attiecas uz tipa apstiprinājumu lauksaimniecības vai mežsaimniecības traktoriem, to piekabēm un maināmām velkamām mašīnām kopā ar to sistēmām, detaļām un atsevišķām tehniskām vienībām un ar ko atceļ Direktīvu 74/150/EEK, 4.) |(...PICT...)(...PICT...)(...PICT...)(...PICT...)(...PICT...)(...PICT...)_____________III PIELIKUMSA daļaAtceltā direktīva ar tās sekojošo grozījumu sarakstu(minēta 5. pantā)Padomes Direktīva 80/720/EEK (OV L 194, 28.7.1980., 1. lpp.) | |Padomes Direktīva 82/890/EEK (OV L 378, 31.12.1982., 45. lpp.) | tikai 1. panta 2. punkts |Komisijas Direktīva 88/414/EEK (OV L 200, 26.7.1988., 34. lpp.) | |Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/54/EK (OV L 277, 10.10.1997., 24. lpp.) | tikai vienīgi attiecībā uz atsauci uz Direktīvu 80/720/EEK 1. panta pirmajā ievilkumā |Komisijas Direktīva 2010/22/ES (OV L 91, 10.4.2010., 1. lpp.) | tikai 1. pants un I pielikums |Komisijas Direktīva 2010/62/ES (OV L 238, 9.9.2010., 7. lpp.) | tikai 1. pants un I pielikums |B daļaTermiņu uzskaitījums transponēšanai valsts tiesību aktos un piemērošanai(minēts 5. pantā)Direktīva | Termiņš transponēšanai | Piemērošanas datums |80/720/EEK | 1981. gada 26. decembris. | - |82/890/EEK | 1984. gada 21. jūnijs | - |88/414/EEK | 1988. gada 30. septembris(*) | - |97/54/EK | 1998. gada 22. septembris. | 1998. gada 23. septembris |2010/22/ES | 2011. gada 30. aprīlis | 2011. gada 1. maijs |2010/62/ES | 2011. gada 29. septembris | 2011. gada 29. septembris(**) |_____________________(*) Saskaņā ar Direktīvas 88/414/EEK 2. pantu:“1. No 1988. gada 1. oktobra neviena dalībvalsts nedrīkst:– atteikties piešķirt EEK tipa apstiprinājumu, izdot Direktīvas 74/150/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto dokumentu vai piešķirt valsts tipa apstiprinājumu kādam traktora tipam,– aizliegt sākt tāda traktora vai traktoru tipa ekspluatāciju,kam darbības telpa, piekļuve vadītāja pozīcijai, durvis un logi atbilst šīs direktīvas prasībām.2. No 1989. gada 1. oktobra dalībvalstis– neizdod Direktīvas 74/150/EEK 10. panta 1. punkta pēdējā ievilkumā minēto dokumentu tādam traktora tipam, kam darbības telpa, piekļuve vadītāja pozīcijai, durvis un logi neatbilst šīs direktīvas prasībām;– var atteikties piešķirt valsts tipa apstiprinājumu tādam traktora tipam, kam darbības telpa, piekļuve vadītāja pozīcijai, durvis un logi neatbilst šīs direktīvas prasībām.”(**) Saskaņā ar Direktīvas 2010/62/ES 6. pantu:“1. T1, T2 un T3 traktoru kategorijai, kā tās definētas Direktīvas 2003/37/EK II pielikumā, šīs direktīvas 7. panta 1. punktā minētos noteikumus dalībvalstis jaunu tipu transportlīdzekļiem piemēro no 2011. gada 29. septembra, bet jauniem transportlīdzekļiem – no 2012. gada 29. septembra.2. T4.3 traktoru kategorijai, kas definēta Direktīvas 2003/37/EK II pielikumā, dalībvalstis šīs direktīvas 7. panta 1. punktā minētos noteikumus piemēro jaunu tipu transportlīdzekļiem no 2013. gada 29. septembra, bet jauniem transportlīdzekļiem – no 2016. gada 29. septembra.3. T4.1, T4.2, T5, C, R un S transportlīdzekļu kategorijai, kas definētas Direktīvas 2003/37/EK II pielikumā, dalībvalstis šīs direktīvas 7. panta 1. punktā minētos noteikumus jaunu tipu transportlīdzekļiem un jauniem transportlīdzekļiem piemēro no Direktīvas 2003/37/EK 23. panta 2. punktā noteiktajiem datumiem.”._____________IV PIELIKUMSAtbilstības tabulasDirektīva 80/720/EEK | Direktīva 88/414/EEK | Šī direktīva |1. pants | | 1. pants |2. panta ievadvārdi | | 2. panta, 1. punkta ievadvārdi |2. panta pirmais ievilkums | | 2. panta, 1. punkta a) apakšpunkts |2. panta otrais ievilkums | | 2. panta, 1. punkta b) apakšpunkts |2. panta trešais ievilkums | | 2. panta, 1. punkta c) apakšpunkts |2. panta noslēguma vārdi | | 2. panta, 1. punkta ievadvārdi |- | 2. panta, 2. punkta pirmais ievilkums | 2. pants, 2. punkts |3. pants | | 3. pants |4. panta 1. punkts | | - |4. panta 2. punkts | | 4. pants |- | | 5. pants |- | | 6. pants |5. pants | | 7. pants |I un II pielikums | | I un II pielikums |- | | III pielikums |- | | IV pielikums |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Skat. minēto secinājumu A daļas 3. pielikumu.[3] Izstrādāts atbilstīgi Komisijas Paziņojumam Eiropas Parlamentam un Padomei – Acquis communautaire kodifikācija, COM(2001) 645 galīgā redakcija.[4] Skat. šī priekšlikuma III pielikuma A daļu.[5] OV C […], […], […] lpp.[6] OV L 194, 28.7.1980., 1. lpp.[7] Skat. III pielikuma A daļu.[8] OV L 171, 9.7.2003., 1. lpp.[9] OV L 27, 30.1.2010., 33. lpp.[10] OV L 67, 10.3.1989., 1. lpp.--------------------------------------------------