CELEX: 52015PC0645
Language: lt
Date: 2015-12-15
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimo dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2015 12 15
            COM(2015) 645 final
            2015/0294(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl Europos Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimo dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.PASIŪLYMO APLINKYBĖS
            
            
               •Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
            
            
               Palaikydamos ES ir Kinijos dialogą judumo ir migracijos klausimais Europos Sąjunga ir Kinijos Liaudies Respublika susitarė dėl bendradarbiavimo priemonių rinkinio, apimančio kovos su neteisėta migracija srities ir vizų politikos priemones, dėl kurių bus deramasi ir kurios bus įgyvendinamos dviem etapais. Pirmuoju etapu būtų deramasi dėl abipusio susitarimo dėl bevizio režimo taikymo diplomatinių pasų turėtojams, Kinijos valdžios institucijos leistų valstybėms narėms atidaryti prašymų išduoti vizą centrus 15 paskirtų Kinijos miestų. Pirmuoju etapu taip pat būtų reguliariai rengiami ekspertų susitikimai kovos su neteisėta migracija , įskaitant neteisėtų migrantų nustatymą ir readmisiją, klausimais. Antruoju etapu abi šalys derėtųsi dėl vizų režimo supaprastinimo ir readmisijos susitarimų. Šį parengtą priemonių rinkinį 2015 m. birželio 29 d. 17-ajame ES ir Kinijos aukščiausio lygio susitikime patvirtino abiejų šalių politiniai lyderiai.
            
            
               
                  2015 m. rugsėjo 14 d. Taryba leido pradėti derybas su Kinija dėl susitarimo dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams ir pateikė Komisijai derybinius nurodymus. Derybos pradėtos rugsėjo 21 d. ir vykdytos keičiantis raštiškais pareiškimais. Susitarimą ES ir Kinijos vyriausieji derybininkai parafavo atitinkamai 2015 m. lapkričio 3 ir 4 d. Valstybės narės apie derybų eigą buvo nuolat informuojamos Tarybos Vizų darbo grupės posėdžiuose.
               
            
            
               •Suderinamumas su toje pačioje politikos srityje galiojančiomis nuostatomis
            
            
               Tarybos reglamente (EB) Nr. 539/2001
                  1
                pateikti trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami valstybių narių išorės sienas, privalo turėti vizą, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašai. Reglamentą (EB) Nr. 539/2001 taiko visos valstybės narės, išskyrus Airiją ir Jungtinę Karalystę, taip pat Islandija, Lichtenšteinas, Norvegija ir Šveicarija. 
            
            
               Kinija yra viena iš šalių, kurios piliečiai vykdami į Šengeno erdvę privalo turėti vizą. Į Kiniją vykstantys ES piliečiai taip pat turi turėti vizą. 
            
            
               •Suderinamumas su kitomis Sąjungos politikos sritimis
            
            
               ES ir Kinijos dialogas judumo ir migracijos klausimais pradėtas 2013 m. spalio mėn. Juo siekiama keistis nuomonėmis apie atitinkamą migracijos politiką, atsižvelgiant į keturis visuotinio požiūrio į migraciją ir judumą ramsčius, taip pat aptarti bendradarbiavimo sprendžiant abiem šalims svarbius klausimus galimybes. 
            
            
               2.TEISINIS PAGRINDAS, SUBSIDIARUMO IR PROPORCINGUMO PRINCIPAI
            
            
               •Teisinis pagrindas
            
            
               Sąjungos teisinis šio susitarimo pagrindas – Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 77 straipsnio 2 dalies a punktas kartu su jos 218 straipsniu.
            
            
               Pridedamas pasiūlymas yra susitarimo pasirašymo teisinė priemonė. Taryba sprendimą priims kvalifikuota balsų dauguma. 
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kad abi šalys ES ir Kinijos aukščiausiojo lygio susitikimo pareiškimu įsipareigojo pirmąjį etapą (apimantį ir šio susitarimo įsigaliojimą) užbaigti iki 2015 m. pabaigos, siūlomame sprendime dėl pasirašymo numatyta šį susitarimą laikinai taikyti nuo trečios dienos po jo pasirašymo, kaip nustatyta SESV 218 straipsnio 5 dalyje. Atsižvelgdama į tai, kad prieš sudarant susitarimą jam turi pritarti Europos Parlamentas, Komisija informuos Europos Parlamentą apie laikiną susitarimo taikymą.
            
            
               •Subsidiarumo principas (neišimtinės kompetencijos atveju) 
            
            
               
                  Nors pagal Reglamento (EB) Nr. 539/2001 4 straipsnio 1 dalies a punktą atskiros valstybės narės gali sudaryti dvišalius susitarimus su trečiosiomis šalimis dėl vizos reikalavimo netaikymo diplomatinių, tarnybinių ir (arba) pareiginių pasų turėtojams, toks poveikis visoms valstybėms narėms galimas tik ES lygmens susitarimu ir juo būtų sukurtas pagrindas susitarimams su trečiosiomis šalimis, sudarytiniems susijusiose srityse, kaip antai neteisėtų migrantų readmisijos. 
               
            
            
               •Proporcingumas
            
            
               
                  Tik tarptautiniu susitarimu galima nukrypti nuo Kinijos piliečiams taikomo bendro vizos reikalavimo, todėl jis reikalingas pirmiau nurodytiems tikslams pasiekti. 
               
            
         
         
            
               •Priemonės pasirinkimas
            
            
               
                  Žr. pirmiau.
               
            
            
               3.EX POST VERTINIMO, KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
            
            
               •Ex-post vertinimas / galiojančių teisės aktų tinkamumo patikrinimas
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Konsultacijos su suinteresuotosiomis šalimis
            
            
               
                  Su valstybėmis narėmis konsultuotasi Tarybos  
                     Prieglobsčio ir migracijos aukšto lygio darbo grupėje ir Vizų darbo grupėje.
               
            
            
               •Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Poveikio vertinimas
            
            
               
                  Poveikio vertinimas nebuvo atliktas, nes nemanoma, kad ši iniciatyva gali suteikti apčiuopiamos ekonominės ar socialinės naudos. Tai iš esmės yra politinis susitarimas. 
               
            
            
               •Reglamentavimo kokybė ir paprastinimas
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Pagrindinės teisės
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               4.POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               5.KITI ELEMENTAI
            
            
               •Įgyvendinimo planai ir stebėjimo, vertinimo ir ataskaitų teikimo taisyklės
            
            
               
                  Susitarimu įsteigiamas Jungtinis susitarimo vykdymo priežiūros komitetas, kuriam pavesta, be kita ko, stebėti, kaip įgyvendinamas susitarimas, ir siūlyti pakeitimus ar papildymus.
               
            
         
         
            
               •Aiškinamieji dokumentai (direktyvoms)
            
            
               
                  Netaikoma.
               
            
            
               •Išsamus konkrečių šio pasiūlymo nuostatų paaiškinimas
            
            
               Komisijos nuomone, derybiniuose nurodymuose Tarybos nustatyti tikslai buvo visiškai pasiekti. Pagrindines jų nuostatas galima apibendrinti taip:
            
            
               Tikslas ir taikymo sritis
            
            
               Susitarimu panaikinamas vizų režimas į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją vykstantiems Europos Sąjungos piliečiams, turintiems galiojančius diplomatinius pasus arba ES laissez-passer
                  2
               , ir Kinijos piliečiams, turintiems galiojančius diplomatinius pasus. 
            
            
               Siekiant užtikrinti vienodas sąlygas visoms ES valstybėms narėms, į susitarimą įtraukta nuostata, pagal kurią Kinija gali sustabdyti susitarimo galiojimą arba jį nutraukti tik visų Europos Sąjungos valstybių narių atžvilgiu, o Sąjunga gali sustabdyti susitarimo galiojimą arba jį nutraukti tik visų savo valstybių narių atžvilgiu.
            
            
               Apie ypatingą Jungtinės Karalystės ir Airijos padėtį kalbama preambulėje. 
            
            
               Buvimo trukmė
            
            
               Susitarimu nustatyta, kad neturint vizos keliauti galima ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį. Prie susitarimo pridedama bendra deklaracija dėl 90 dienų laikotarpio per bet kurį 180 dienų laikotarpį aiškinimo. 
            
            
               Susitarime atsižvelgiama į valstybių narių, kurios dar netaiko viso Šengeno acquis, padėtį. Šengeno erdvei be vidaus sienų nepriklausančių valstybių narių (Bulgarijos, Kipro, Kroatijos ir Rumunijos) atveju beviziu režimu Kinijos diplomatinių pasų turėtojams suteikiama teisė būti jų teritorijoje 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį, neskaičiuojant buvimo visoje Šengeno erdvėje trukmės.
            
            
               Aukštų pareigūnų vizitai
            
            
               Susitarime nurodyta, kad ministrų pavaduotojai arba aukštesnio rango centrinės valdžios pareigūnai ir Kinijos ginkluotųjų pajėgų generolo majoro arba aukštesnį laipsnį turintys karininkai prieš vykdami oficialaus vizito į valstybę narę privalo diplomatiniais kanalais apie tai pranešti tos valstybės narės kompetentingoms institucijoms.
            
            
               Keitimasis dokumentų pavyzdžiais
            
            
               Susitarime nurodyta, kad ne vėliau kaip per 90 dienų nuo susitarimo pasirašymo turi būti pasikeista diplomatinių pasų ir ES laissez-passer pavyzdžiais.
            
            
               Teritorinis taikymas
            
            
               Susitarime paaiškinama, kad Prancūzijos ir Nyderlandų atveju Kinijos diplomatinių pasų turėtojams bevizis režimas taikomas tik šių šalių europinėje teritorijoje.
            
            
               Bendros deklaracijos
            
            
               Be minėtos bendros deklaracijos, prie susitarimo pridedamos dvi kitos bendros deklaracijos:
            
            
               –dėl Norvegijos, Islandijos, Šveicarijos ir Lichtenšteino asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis;
            
         
         
            
               –dėl šio susitarimo ir bendradarbiavimo kitose srityse palaikant ES ir Kinijos dialogą judumo ir migracijos klausimais ryšio.
            
            
               Išvada
            
            
               Atsižvelgdama į minėtus rezultatus, Komisija siūlo Tarybai
            
            
               –priimti sprendimą pasirašyti susitarimą Sąjungos vardu ir įgalioti Tarybos pirmininką paskirti asmenį (-is), tinkamai įgaliotą (-us) pasirašyti susitarimą Sąjungos vardu;
            
            
               –pritarti, kad iki įsigaliojimo susitarimas būtų taikomas laikinai.
            
            
            
               2015/0294 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl Europos Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimo dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 77 straipsnio 2 dalies a punktą kartu su 218 straipsnio 5 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)palaikydamos ES ir Kinijos dialogą judumo ir migracijos klausimais Europos Sąjunga ir Kinijos Liaudies Respublika susitarė dėl bendradarbiavimo priemonių rinkinio, apimančio kovos su neteisėta migracija srities ir vizų politikos priemones, įskaitant abipusį susitarimą dėl bevizio režimo taikymo diplomatinių pasų turėtojams;
            
            
               (2)2015 m. rugsėjo 14 d. Taryba leido pradėti derybas su Kinijos Liaudies Respublika dėl susitarimo dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams (toliau – Susitarimas);
            
            
               (3)derybos dėl Susitarimo pradėtos 2015 m. rugsėjo 21 d. ir sėkmingai baigtos jo parafavimu pasikeičiant 2015 m. lapkričio 3 d. Sąjungos ir 2015 m. lapkričio 4 d. Kinijos Liaudies Respublikos laiškais;
            
            
               (4)Susitarimas turėtų būti pasirašytas, o prie Susitarimo pridedamos deklaracijos turėtų būti patvirtintos Sąjungos vardu. Šis susitarimas turėtų būti laikinai taikomas nuo trečios dienos po jo pasirašymo, kol bus užbaigtos jo sudarymo procedūros;
            
            
               (5)šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB
                  3
               ; todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;
            
            
               (6)šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB
                  4
               , plėtojimas; todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;
            
         
         
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ: 
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Europos Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimo dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams (toliau – Susitarimas) pasirašymas patvirtinamas Sąjungos vardu su sąlyga, kad jis bus sudarytas.
            
            
               Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Sąjungos vardu patvirtinamos prie šio sprendimo pridedamos deklaracijos.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą.
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Šis susitarimas laikinai taikomas nuo trečios dienos po jo pasirašymo
                  5
               , kol bus užbaigtos jo sudarymo procedūros.
            
            
               5 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 539/2001, nustatantis trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus, OL L 81, 2001 3 21, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  Išduodamas pagal 2013 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1417/2013, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos išduodamo laissez-passer forma, OL L 353, 2013 12 28, p. 26–39.
               
               
                  
                     (3)
                  2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimas 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas, OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
               
               
                  
                     (4)
                  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas, OL L 64, 2002 3 7, p. 20.
               
               
                  
                     (5)
                  Susitarimo pasirašymo datą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbs Tarybos Generalinis sekretoriatas.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2015 12 15
            COM(2015) 645 final
            PRIEDAS
            prie
            Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            dėl Europos Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimo dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo
            
               
         
         
            
               PRIEDAS
            
            
               prie
            
            
               Pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            
            
               dėl Europos Sąjungos ir Kinijos Liaudies Respublikos susitarimo dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams pasirašymo Sąjungos vardu ir laikino taikymo
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               SUSITARIMAS 
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS IR KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKOS SUSITARIMAS 
            
            
               DĖL TRUMPALAIKIŲ VIZŲ REŽIMO PANAIKINIMO DIPLOMATINIŲ PASŲ TURĖTOJAMS
            
            
            
               EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga arba ES) ir
            
            
            
               KINIJOS LIAUDIES RESPUBLIKA (toliau – Kinija), 
            
         
         
            
            
               toliau kartu – Susitariančiosios Šalys,
            
            
            
               SIEKDAMOS toliau plėtoti draugiškus Susitariančiųjų Šalių santykius ir stiprinti glaudžius Susitariančiųjų Šalių ryšius,
            
            
            
               TROKŠDAMOS sudaryti palankesnes sąlygas keliauti, užtikrinant galimybę neturint vizos atvykti ir trumpai būti diplomatinių pasų bei ES laissez-passer turėtojams, ir užtikrinti, kad būtų laikomasi lygybės bei abipusiškumo principų,
            
            
            
               ATSIŽVELGDAMOS į prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėtus Protokolą dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos dėl laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės ir Protokolą dėl į Europos Sąjungos sistemą integruotos Šengeno acquis, ir patvirtindamos, kad šio susitarimo nuostatos Jungtinei Karalystei ir Airijai netaikomos,
            
            
            
               SUSITARĖ:
            
            
            
               1 STRAIPSNIS
            
            
            
               Tikslas
            
            
            
               Šiuo susitarimu panaikinamas vizų režimas Sąjungos ir Kinijos piliečiams, turintiems galiojančius diplomatinius pasus arba ES laissez-passer ir vykstantiems į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį.
            
            
            
            
            
         
         
            
            
            
               2 STRAIPSNIS
            
            
            
               Sąvokų apibrėžtys
            
            
            
               Šiame susitarime:
            
            
            
               a)
                     valstybė narė – bet kuri Sąjungos valstybė narė, išskyrus Jungtinę Karalystę ir Airiją;
            
            
            
               b)
                     Sąjungos pilietis – a punkte apibrėžtos valstybės narės pilietis;
            
            
            
               c)
                     Kinijos pilietis – bet kuris Kinijos pilietybę turintis asmuo;
            
            
            
               d)
                     Šengeno erdvė – erdvė be vidaus sienų, kurią sudaro a punkte apibrėžtų valstybių narių, taikančių visą Šengeno acquis, teritorijos;
            
            
            
               e)
                     ES laissez-passer – dokumentas, kurį Sąjunga išduoda tam tikriems Sąjungos institucijų tarnautojams pagal Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1417/2013
                  1
               .
            
            
            
            
         
         
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               3 STRAIPSNIS
            
            
            
               Taikymo sritis
            
            
            
               1.
                     Sąjungos piliečiai, turintys galiojančius diplomatinius pasus, išduotus valstybės narės, arba ES laissez-passer, gali neturėdami vizos atvykti į Kinijos teritoriją ir joje būti 4 straipsnio 1 dalyje apibrėžtą laikotarpį.
            
            
         
         
            
               Kinijos piliečiai, turintys Kinijos išduotus galiojančius diplomatinius pasus, gali neturėdami vizos atvykti į valstybių narių teritoriją ir joje būti 4 straipsnio 2 dalyje apibrėžtą laikotarpį.
            
            
            
               2.
                     Šiuo susitarimu nustatytas bevizis režimas taikomas nedarant poveikio Susitariančiųjų Šalių teisės aktams, susijusiems su atvykimo ir trumpalaikio buvimo sąlygomis. Jeigu nesilaikoma vienos ar kelių iš šių sąlygų, valstybės narės ir Kinija pasilieka teisę neleisti asmeniui atvykti į savo teritoriją ir trumpai joje būti.
            
            
            
               3. 
                     Sąjungos piliečiai, kuriems taikomas šis susitarimas, būdami Kinijos teritorijoje, laikosi joje galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų.
            
            
            
               Kinijos piliečiai, kuriems taikomas šis susitarimas, būdami valstybės narės teritorijoje, laikosi joje galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų.
            
            
            
               4.
                     Bevizis režimas taikomas nepriklausomai nuo to, kokia transporto priemone kertamos Susitariančiųjų Šalių sienos.
            
            
            
               5.
                     Nepažeidžiant 8 straipsnio, šiuo susitarimu nereglamentuojami klausimai sprendžiami vadovaujantis Sąjungos teise, valstybių narių nacionaline teise ir Kinijos nacionaline teise.
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
            
            
            
               4 STRAIPSNIS
            
            
            
               Buvimo trukmė
            
            
            
               1.
                     Sąjungos piliečiai, turintys galiojančius diplomatinius pasus, išduotus valstybės narės, arba ES laissez-passer, gali būti Kinijos teritorijoje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį.
            
            
            
               2.
                     Kinijos piliečiai, turintys Kinijos išduotus galiojančius diplomatinius pasus, gali būti valstybių narių, taikančių visą Šengeno acquis, teritorijoje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį. Tas laikotarpis apskaičiuojamas neatsižvelgiant į buvimą valstybėje narėje, kuri dar netaiko viso Šengeno acquis.
            
            
            
               Kinijos piliečiai, turintys Kinijos išduotus galiojančius diplomatinius pasus, kiekvienos valstybės narės, kuri dar netaiko viso Šengeno acquis, teritorijoje gali būti ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį neatsižvelgiant į apskaičiuotą buvimo valstybių narių, kurios taiko visą Šengeno acquis, teritorijoje laikotarpį.
            
            
            
               3.
                     Šis susitarimas nedaro poveikio Kinijos ir valstybių narių galimybei praėjus 90 dienų pratęsti buvimo laikotarpį pagal savo atitinkamus nacionalinės teisės aktus ir Sąjungos teisę.
            
            
            
            
            
            
               5 STRAIPSNIS
            
            
            
               Aukštų pareigūnų vizitai
            
         
         
            
            
               Ministrų pavaduotojai arba aukštesnio rango centrinės valdžios pareigūnai ir Kinijos ginkluotųjų pajėgų generolo majoro arba aukštesnį laipsnį turintys karininkai prieš vykdami oficialaus vizito į valstybę narę diplomatiniais kanalais praneša apie tai tos valstybės narės kompetentingoms institucijoms.
            
            
            
               Ministrų pavaduotojai arba aukštesnio rango valstybių narių centrinės valdžios pareigūnai ir valstybių narių ginkluotųjų pajėgų generolo majoro arba aukštesnį laipsnį turintys karininkai prieš vykdami oficialaus vizito į Kinijos teritoriją diplomatiniais kanalais praneša apie tai Kinijos kompetentingoms institucijoms.
            
            
            
            
            
               6 STRAIPSNIS
            
            
            
               Teritorinis taikymas
            
            
            
               1.
                     Prancūzijos Respublikos atveju šis susitarimas taikomas tik europinėje Prancūzijos Respublikos teritorijoje.
            
            
            
               2.
                     Nyderlandų Karalystės atveju šis susitarimas taikomas tik europinėje Nyderlandų Karalystės teritorijoje.
            
            
            
            
            
            
               7 STRAIPSNIS
            
            
         
         
            
               Jungtinis susitarimo vykdymo priežiūros komitetas
            
            
            
               1.
                     Susitariančiosios Šalys įsteigia Jungtinį ekspertų komitetą (toliau – Komitetas), sudarytą iš Sąjungos ir Kinijos atstovų. Sąjungai atstovauja Europos Komisija.
            
            
            
               2.
                     Komiteto uždaviniai, inter alia:
            
            
            
               a)
                     stebėti, kaip įgyvendinamas šis susitarimas;
            
            
            
               b)
                     siūlyti šio susitarimo pakeitimus arba papildymus;
            
            
            
               c)
                     spręsti ginčus dėl šio susitarimo aiškinimo ar taikymo.
            
            
            
               3.
                     Prireikus Komitetas sušaukiamas vienos iš Susitariančiųjų Šalių prašymu.
            
            
            
               4.
                     Komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.
            
            
            
            
            
            
         
         
            
               8 STRAIPSNIS
            
            
            
               Šio susitarimo ryšys su valstybių narių ir Kinijos esamais dvišaliais
                  bevizio režimo susitarimais
            
            
            
               Šiam susitarimui teikiama pirmenybė prieš atskirų valstybių narių ir Kinijos bet kokius dvišalius susitarimus ar priemones, jeigu jos reglamentuoja šio susitarimo taikymo sričiai priklausančius klausimus. 
            
            
            
            
            
            
               9 STRAIPSNIS
            
            
            
               Keitimasis dokumentų pavyzdžiais 
            
            
            
               1. 
                     Jeigu to dar nepadarė, Kinija, valstybės narės ir Sąjunga ne vėliau kaip per 90 dienų nuo šio susitarimo pasirašymo diplomatiniais kanalais apsikeičia galiojančių diplomatinių pasų ir ES laisser-passer pavyzdžiais.
            
            
            
               2. 
                     Jeigu įvedami nauji diplomatiniai pasai ar ES laissez-passer arba pakeičiami galiojantieji, Kinija, valstybės narės ir Sąjunga diplomatiniais kanalais ne vėliau kaip per 90 dienų iki jų taikymo pradžios perduoda viena kitai šių naujų arba pakeistų pasų arba ES laissez-passer pavyzdžius ir kartu pateikia išsamią informaciją apie jų specifikacijas ir taikymą.
            
            
            
            
            
         
         
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               10 STRAIPSNIS
            
            
            
               Baigiamosios nuostatos
            
            
            
               1.
                     Šis susitarimas įsigalioja pirmą antrojo mėnesio po to, kai išsiunčiamas vėlesnis iš dviejų pranešimų, kuriais Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai, kad šiuo tikslu būtinos atitinkamos vidaus procedūros yra baigtos, dieną.
            
            
            
               Šis susitarimas laikinai taikomas nuo trečios dienos po jo pasirašymo.
            
            
            
               2.
                     Šis susitarimas yra neterminuotas, nebent būtų nutrauktas pagal 5 dalį.
            
            
            
               3.
                     Šis susitarimas gali būti iš dalies keičiamas raštišku Susitariančiųjų Šalių susitarimu. Pakeitimai įsigalioja po to, kai Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai apie būtinų vidaus procedūrų užbaigimą.
            
         
         
            
            
               4.
                     Bet kuri Susitariančioji Šalis visų pirma viešosios tvarkos, nacionalinio saugumo užtikrinimo arba visuomenės sveikatos apsaugos sumetimais, taip pat dėl neteisėtos imigracijos ar dėl kurios nors Susitariančiosios Šalies pakartotinai nustatyto reikalavimo turėti vizą, gali visiškai arba iš dalies sustabdyti šio susitarimo galiojimą. Apie sprendimą sustabdyti šio susitarimo galiojimą kitai Susitariančiajai Šaliai pranešama iki jo planuojamo įsigaliojimo likus ne mažiau kaip dviem mėnesiams. Jei priežasčių, dėl kurių sustabdytas šio susitarimo galiojimas, nebelieka, galiojimą sustabdžiusi Susitariančioji Šalis nedelsdama informuoja apie tai kitą Susitariančiąją Šalį ir panaikina tą sustabdymą.
            
            
            
               5.
                     Susitariančioji Šalis gali nutraukti šį susitarimą raštu pranešdama apie tai kitai Susitariančiajai Šaliai. Šis susitarimas netenka galios po 90 dienų nuo tokio pranešimo dienos.
            
            
            
               6.
                     Kinija gali sustabdyti šio susitarimo galiojimą arba jį nutraukti tik visų valstybių narių atžvilgiu.
            
            
            
               7.
                     Sąjunga gali sustabdyti arba nutraukti šio susitarimo galiojimą tik visų savo valstybių narių vardu.
            
            
            
            
               Priimta dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir kinų kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški. Jei autentiški tekstai skirtingomis kalbomis nesutampa, vadovaujamasi tekstu anglų kalba.
            
            
            
               BENDRA DEKLARACIJA DĖL ISLANDIJOS, NORVEGIJOS, ŠVEICARIJOS
                  IR LICHTENŠTEINO 
            
            
            
               Susitariančiosios Šalys atkreipia dėmesį į glaudžius Europos Sąjungos ir Norvegijos, Islandijos, Šveicarijos ir Lichtenšteino santykius, visų pirma į 1999 m. gegužės 18 d. ir 2004 m. spalio 26 d. susitarimus dėl tų šalių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis. 
            
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis pageidautina, kad Norvegijos, Islandijos, Šveicarijos bei Lichtenšteino valdžios institucijos ir Kinijos valdžios institucijos nedelsdamos sudarytų dvišalius susitarimus dėl trumpalaikių vizų režimo panaikinimo diplomatinių pasų turėtojams, kurių sąlygos būtų panašios į nustatytąsias šiame susitarime. 
            
            
            
            
         
         
            
               BENDRA DEKLARACIJA DĖL ŠIO SUSITARIMO 4 STRAIPSNYJE NURODYTO
                  90 DIENŲ LAIKOTARPIO PER BET KURĮ 180 DIENŲ LAIKOTARPĮ AIŠKINIMO
            
            
            
               Susitariančiosios Šalys sutaria, kad ne ilgesnis kaip 90 dienų laikotarpis per bet kurį 180 dienų laikotarpį, kaip nustatyta šio susitarimo 4 straipsnyje, reiškia nepertraukiamą buvimo laikotarpį arba kelis buvimo laikotarpius iš eilės, kurių bendra trukmė neviršija 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį.
            
            
            
               Sąvoka „per bet kurį“ reiškia, kad taikomas „slenkantis“ 180 dienų ataskaitinis laikotarpis, kai, siekiant patikrinti, ar ir toliau tenkinamas 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį reikalavimas, atsižvelgiama į kiekvieną buvimo dieną per pastarąsias 180 dienų. Be kita ko, tai reiškia, kad naujas buvimo iki 90 dienų laikotarpis leidžiamas, jei šalyje nebūta nepertraukiamą 90 dienų laikotarpį.
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               BENDRA DEKLARACIJA DĖL BENDRADARBIAVIMO KITOSE SRITYSE PALAIKANT ES IR KINIJOS DIALOGĄ JUDUMO IR MIGRACIJOS KLAUSIMAIS
            
            
            
               Susitariančiosios Šalys primena, kad šis susitarimas yra vienas iš rezultatų, pasiektų įgyvendinant derybų gaires, dėl kurių susitarta ES ir Kinijos dialogo judumo ir migracijos klausimais antrojo rato protokolu ir kurias politiniai lyderiai patvirtino 17-ojo ES ir Kinijos aukščiausiojo lygio susitikimo bendru pareiškimu. Šiose gairėse numatyta pirmuoju etapu vesti derybas, pasirašyti diplomatinių pasų turėtojams taikytiną bevizio režimo susitarimą, Kinijos miestuose, dėl kurių bendrai susitarta, atidaryti prašymų išduoti vizą centrus be konsulinio atstovavimo ir pradėti praktiškai bendradarbiauti kovojant su neteisėta migracija; antruoju etapu numatyta derėtis dėl susitarimų dėl vizų režimo supaprastinimo ir bendradarbiavimo kovos su neteisėta migracija srityje.  
            
         
         
            
            
               Susitariančiosios Šalys dar kartą patvirtina savo tvirtą ketinimą laikytis gairėse prisiimtų įsipareigojimų ir laikosi bendro požiūrio, kad minėti įsipareigojimai yra tarpusavyje susiję ir sudaro nedalomą rinkinį.
            
            
            
            
            
               _________________
            
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  2013 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1417/2013, kuriuo nustatoma Europos Sąjungos išduodamo laissez-passer forma, OL L 353, 2013 12 28, p. 26.