CELEX: 31979R0353
Language: el
Date: 1979-02-05 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 353/79 τού Συμβουλίου τής 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί θεσπίσεως τών όρων αναμίξεως καί οινοποιήσεως εντός τών ελευθέρων ζωνών στό έδαφος τής Κοινότητος γιά τά προϊόντα τού οινικού τομέα καταγωγής τρίτων χωρών

Επίσημη ' Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 195
379R0353
' Αριθ . N 54 /94                    Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                5.3.79
                               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 353/79 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                τής 5ης Φεβρουαρίου 1979
               περί θεσπίσεως τών όρων άναμίξεως καί οίνοποιήσεως εντός τών ελευθέρων ζωνών στό
                 έδαφος τής Κοινότητος γιά τά προϊόντα τοΰ οινικού τομέα καταγωγής τρίτων χωρών
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                       ότι γιά νά εξασφαλισθεί άποτελεσματικός έλεγχος των
                                                               έργασιών μέσα στίς έλεύθερες ζώνες άποδεικνύεται
Έχοντας υπόψη :                                                άναγκαΐο νά προβλεφθεί ή προκαταρκτική χορήγηση
                                                               άδειας άπό τό ένδιαφερόμενο Κράτος Μέλος καί ή κα­
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομι­              θιέρωση τών μέσων τά όποια επιτρέπουν τήν έπίβλεψη
κής Κοινότητος,                                                τής διακινήσεως τών έν λόγω προϊόντων
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 337/ 79 τοΰ Συμβουλίου τής          ότι γιά νά άποφευχθοΰν καταχρήσεις είναι άπαραί­
 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως τής               τητο νά προβλεφθεί ότι τά προϊόντα πού χρησιμο­
 άμπελοοινικής άγορδςί 1 ), καί ιδίως τό άρθρο 43 παρά­        ποιούνται γιά τίς διεργασίες αυτές είναι, κατά περί­
 γραφος 4 εδάφιο τρίτο καί τό άρθρο 50 παράγραφος 3            πτωση , προϊόντα ύγιή , γνήσια καί εμπορεύσιμα, κατα­
 εδάφιο τρίτο,                                                 γωγής τρίτης χώρας ή παραχθέντα σύμφωνα μέ τίς
                                                               κοινοτικές διατάξεις ή μέ τίς διατάξεις τοΰ ένδιαφερο­
 τήν πρόταση τής Επιτροπής ( 2),                               μένου Κράτους Μέλους·
   Εκτιμώντας :                                                ότι συντρέχει λόγος νά άποφευχθεΐ κάθε σύγχυση με­
                                                               ταξύ τών οίνων πού λαμβάνονται μέσα στίς έλεύθερες
 ότι τό άρθρο 43 παραγραφος 4 έδάφιο πρώτο καί τό              ζώνες καί τών κοινοτικών οίνων ότι ή χορήγηση ενός
 άρθρο 50 παράγραφος 3 έδάφιο πρώτο τοΰ κανονισμοΰ             πιστοποιητικού καταγωγής άπό τήν άρμόδια άρχή τών
 ( ΕΟΚ) άριθ . 337/79 άπαγορεύουν στό έδαφος τής Κοι­           Κρατών Μελών γιά τά προϊόντα πού λαμβάνονται μέσα
 νότητος, εκτός παρεκκλίσεως, τήν άνάμιξη οίνου                στίς έλεύθερες ζώνες θά ήταν δυνατόν νά δημιουργήσει
 προελεύσεως τρίτης χώρας μέ κοινοτικό οίνο , όπως καί         μιά τέτοια σύγχυση· ότι φαίνεται συνεπώς άναγκαΐο νά
 τήν άνάμιξη μεταξύ οίνων προελεύσεως τρίτων χωρών ,           προβλεφθεί, γιά τούς σκοπούς τής πραγματοποιήσεως
 τήν οινοποίηση τών εισαγομένων προϊόντων βάσεως               τών γεωργικών σκοπών τοΰ παρόντος κανονισμού, νά
 τοΰ οίνου καί τήν προσθήκη τών προϊόντων αύτών                μη δύναται νά χορηγηθεί κανένα πιστοποιητικό γιά τά
 στόν οίνο* ότι κατ' έξαίρεση αυτής τής άρχής, οί επε­         προϊόντα πού λαμβάνονται κατ' αύτόν τόν τρόπο "
 ξεργασίες αύτές επιτρέπονται μέσα στίς έλεύθερες ζώ­
 νες, εφ' όσον ό οϊνος ό όποιος προκύπτει άπό αύτές            ότι πρέπει έπίσης, γιά νά άποφευχθεΐ κάθε σύγχυση , νά
 προορίζεται γιά άποστολή σέ τρίτη χώρα-                       ορισθούν οί κανόνες πού άφοροΰν τήν περιγραφή τών
                                                               έν λόγω ο'ίνων ότι πρός τούτο συντρέχει λόγος νά γίνει
 ότι συντρέχει λόγος νά διαπιστωθεί ότι ή οδηγία                διάκριση μεταξύ τών άναγκαίων ύποχρεωτικών ένδεί­
 69/75/ΕΟΚ τοΰ Συμβουλίου τής 4ης Μαΐου 1969 περί              ξεων γιά τήν εξακρίβωση τής ταυτότητος τών οίνων
 εναρμονίσεως τών νομοθετικών, κανονιστικών καί                αύτών , καί τών προαιρετικών ένδείξεων πού άποβλέ­
 διοικητικών διατάξεων πού άφοροΰν τό καθεστώς τών             πουν νά ορίσουν επακριβώς τά ουσιώδη χαρακτηρι­
  ελευθέρων ζωνών (3 ), όπως τροποποιήθηκε τελευταία            στικά αύτών τών τελευταίων ή νά τά χαρακτηρίσουν,
 άπό τήν οδηγία 76/634/ΕΟΚ (4) παραμένει σέ έφαρ­
  μογή·
                                                               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
  ότι είναι άναγκαΐο , κατ' εφαρμογή τού άρθρου 43
 παράγραφος 4 έδάφιο 3 καί τοΰ άρθρου 50 παράγραφος                                    *Άρθρο 1
  3 έδάφιο 3 τοΰ προαναφερθέντος κανονισμοΰ, νά θε­
  σπισθοΰν οί διατάξεις έφαρμογής γιά τίς έργασίες αύ­          1 . Κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή ένώσεις προσώ­
  τές καί οί σχετικοί κανόνες γιά τήν περιγραφή τών            πων πού έχουν σκοπό νά προβούν, σέ μιά ελεύθερη
 οίνων πού λαμβάνονται στίς έλεύθερες ζώνες·                   ζώνη , κατά τήν έννοια τής οδηγίας 69/75/ΕΟΚ :
                                                               α) σέ άνάμιξη οίνων καταγωγής τρίτης χώρας μέ κοι­
                                                                    νοτικούς οίνους ,
  Γ) ΕΕ αριθ . N 54 τής 5.3.1979, σ . 1 .
  (') ΕΕ άριθ. A 276 τής 20.11.1978, σ. 1 .                     β) σέ άνάμιξη μεταξύ των οίνων καταγωγής τρίτων
  (3) EE άριθ. N 58 τής 8.3.1969, σ . 11 .                          χωρών ,
  C) ΕΕ άριθ . N 223 τής 16.8.1976, σ . 7 .                     γ) σέ οινοποίηση , σύμφωνα μέ τίς κοινοτικές διατά­
 ---pagebreak--- 196                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    ξεις ή , έλλείψει αύτών, μέ τίς εθνικές νομοθεσίες  Όταν υποβάλλεται ενα έπίσημο έγγραφο, που εχει
    πού ισχύουν τήν 1η Μαρτίου 1977 καί μέ τήν επιφύ­   συνταχθεί άπό τίς άρχές μιας τρίτης χώρας, τό πρωτό­
    λαξη τού άρθρου 2 παράγραφος 2, νωπών σταφυ­        τυπο αύτου τοϋ εγγράφου κατατίθεται στίς άρχές πού
    λών, γλευκών σταφυλής, χυμών σταφυλής, μερικώς      άναφέρονται στήν παράγραφο 1 .
    ζυμωθέντων γλευκών σταφυλής καταγωγής τρίτων
    χωρών, ή
                                                                                  "Άρθρο 2
δ) σέ προσθήκη στόν οίνο συμπυκνωμένου χυμού
    σταφυλής, χυμού σταφυλής του οποίου ή ζύμωση         1 . Δέν δύνανται νά χρησιμοποιηθούν γιά τίς επεξερ­
    άνεστάλη μέ τήν προσθήκη άλκοόλης, γλεύκους
                                                        γασίες πού άναφέρονται στό άρθρο 1 παράγραφος 1
    σταφυλής ή συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής ,         παρά μόνο :
    καταγωγής τρίτων χωρών,
πρέπει νά υποβάλει τήν αίτηση πρός τίς άρμόδιες άρ­     — προϊόντα ύγιή , άνόθευτα καί σύμφωνα μέ τά συναλ­
χές πού ορίζονται άπό τά Κράτη Μέλη . Ή έξουσιοδό­            λακτικά ήθη προσαρμογής τρίτων χωρών, ή
τηση τών έν λόγω άρχών νά πραγματοποιούν τίς προα­
ναφερθείσες διεργασίες δέν είναι δυνατόν νά δοθεΐ,       — κοινοτικά προϊόντα πού έχουν παραχθεί σύμφωνα
παρά μόνο αν παρέχονται οί άπαραίτητες έγγυήσεις ότι          μέ τίς κοινοτικές διατάξεις ή , ελλείψει αυτών, μέ τίς
τά προϊόντα πού λαμβάνονται άπό τίς έν λόγω διεργα­           διατάξεις του ενδιαφερομένου Κράτους Μέλους .
σίες κατέχονται σέ ξεχωριστές τοποθεσίες ή έχουν
διαχωρισθεΐ άπό άλλα άμπελοοινικά προϊόντα έναπο­        2 . Στό πλαίσιο τών διεργασιών πού άναφέρεται στό
θηκευμένα στήν ελεύθερη ζώνη , καί ότι θά έπανεξα­       άρθρο 1 παράγραφος 1 ύπό γ), ή αύξηση τοΰ άλκοολι­
χθούν πρός μία τρίτη χώρα .                              κού τίτλου τοΰ έν λόγω προϊόντος όπως καί ή αύξηση
                                                         της όξύτητος καί ή μείωση της όξύτητος άπαγορεύ­
                                                         ονται .
2 . Τά προϊόντα πού λαμβάνονται άπό τίς διεργασίες
πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1 δέν δύνανται νά
τεθούν σέ ελεύθερη κυκλοφορία εντός τής Κοινότητος                                *Άρθρο 3
καί πρέπει νά ύποβληθοΰν σέ ενα καθεστώς τελωνεια­
κού ελέγχου εξασφαλίζοντας ότι δέν θά γίνει ή άπο­       Γιά τά προϊόντα, τά όποια έχουν άποτελέσει αντικεί­
στολή τους παρά μόνο πρός μιά τρίτη χώρα καί ως          μενο τών διεργασιών πού άναφέρονται στό άρθρο 1 , δέν
έχουν .
                                                         χορηγείται κανένα πιστοποιητικό προελεύσεοις.
3 . Οί ένδιαφερόμενοι πρέπει νά τηρούν βιβλία εισερ­                              "Αρθρο 4
χομένων καί έξερχομένων, σύμφωνα μέ τίς διατάξεις
πού έλήφθησαν κατ' εφαρμογή τοΰ άρθρου 53 παρά­          1 . Ή περιγραφή ενός οίνου πού προέρχεται άπό
γραφος 3 τοΰ κανονισμοΰ (ΕΟΚ) άριθ. 337/79, τό όποιο     τίς διεργασίες πού άναφέρονται στό άρθρο 1 παράγρα­
επιτρέπει τήν επίβλεψη τής διακινήσεως τών προϊό­        φος 1 περιλαμβάνει τήν ενδειξη :
ντων αύτών καί τών προϊόντων πού άναφέρονται στήν        α) τής μνείας «οίνος», συνοδευομένης ή όχι άπό τή
παράγραφο 1 . Οί εγγραφές στά βιβλία γίνονται βάσει           διευκρίνιση ότι πρόκειται περί ένός οίνου έρυθροΰ ,
επισήμων εγγράφων , τά όποια συντάσσονται άπό τίς             ενός οϊνου έρυθρωποΰ, ή ένός ο'ίνου λευκού-
άρχές τρίτων χωρών ή , έλλείψει τούτων, βάσει τών έ­     β ) τού ονομαστικού όγκου τοΰ «οϊνου»·
μπορικών έγγράφων .
                                                         γ) τοΰ ονόματος ή τής έμπορικής έπωνυμίας τοΰ φυσι­
                                                              κοΰ ή νομικοΰ προσώπου, ή τής ενώσεως προσώπων
Τά έγγραφα αύτά περιλαμβάνουν τουλάχιστον τήν έν­             πού έλαβαν τόν οίνο στήν έλεύθερη ζώνη , καί τής
δειξη :                                                       ονομασίας τής τοποθεσίας πού εύρίσκεται στήν
α) τοΰ ονόματος καί τής διευθύνσεως τοΰ άποστολέως·           έλεύθερη ζώνη·
β) τοΰ ονόματος καί τής διευθύνσεως τοΰ παραλήπτου-      δ) όταν ό οίνος εχει τεθεί σέ δοχεία όνομαστικοΰ ό­
γ) τήν ενδειξη «οίνος» ή , ενδεχομένως , τόν τύπο τοΰ         γκου 60 λίτρων ή λιγότερο καί έφ' όσον ό έμφιαλω-.
    προϊόντος· ή ενδειξη αύτή πραγματοποιείται χρη­           τής δέν είναι ενα άπό τά πρόσωπα πού άναφέρονται
    σιμοποιώντας εκείνη άπό τίς ένδείξεις πού άναφέ­          ύπό γ): τοΰ ονόματος ή τής έμπορικής έπωνυμίας
     ρεται στούς ορισμούς τών κοινοτικών διατάξεων , ή        τοΰ έμφιαλωτοΰ, καθώς καί τοΰ ονόματος τής τοπο­
     όποία περιγράφει τό έν λόγω προϊόν μέ τόν πλέον          θεσίας πού εύρίσκεται στήν έλεύθερη ζώνη στήν
     άκριθή τρόπο*                                            όποία εγινε ή εμφιάλωση .
δ) τοΰ όγκου τοΰ προϊόντος'                               2 . Ή περιγραφή τών οϊνων αύτών δύναται νά συ­
                                                         μπληρωθεί μέ τήν ενδειξη :
 ε) όσον άφορα :
                                                         α) ένός σήματος, μέ τόν όρο νά μή χρησιμοποιοΰνται
     — τά γλεύκη , καθώς καί τούς χυμούς σταφυλής,
                                                              λέξεις, μέρη λέξεων, σημεία ή εικονογραφήσεις οί
        συμπυκνωμένους ή όχι, τής πυκνότητος,
                                                              όποιες :
     — τούς οίνους, καθώς καί τά μερικώς ζυμωθέντα            — είναι ικανές νά δημιουργήσουν έσφαλμένη
        γλεύκη σταφυλής, τών κτηθέντων καί ολικών                 γνώμη σέ ενα πρόσωπο τό όποιο είχε συμμετά­
        άλκοολικών τίτλων κατ' όγκον
                                                                  σχει στό εμπορικό κύκλωμα τοΰ περιγραφομέ­
 ζ) τοΰ ονόματος τής ή τών τρίτων άναφερομένων χω­                νου προϊόντος, ιδίως όσον άφορα τόν έμφια­
     ρών .                                                        λωτή ,
 ---pagebreak---                                           Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              197
   — περιέχουν ψευδείς ενδείξεις ή ενδείξεις ικανές                Ή περιγραφή των οϊνων πού λαμβάνονται άπό μία απο
       νά δημιουργήσουν συγχύσεις σχετικές ιδίως μέ                τίς διεργασίες πού αναφέρονται στό όρθρο 1 παράγρα­
       τή γεωγραφική καταγωγή , μέ τήν ποικιλία α­                 φος 1 δέν δύναται νά φέρει καμία ενδειξη , σημείο,
       μπέλου , μέ τό ετος συγκομιδής, ή μέ μία ενδειξη ή          εικονογράφηση ή σήμα πού εχει σάν σκοπό νά δη­
       όποία άναφέρει μία άνώτερη ποιότητα,                        μιουργήσει σύγχυση μέ ενα κοινοτικό προϊόν.
    — περιλαμβάνουν τό όνομα ένός έπιτραπεζίου οί­
       νου ή ένός v . q . p . r. d . , ή επιφέρουν σύγχυση μέ                                "Αρθρο 5
       τήν περιγραφή ένός έπιτραπεζίου οϊνου, ένός                  Ό παρών κανονισμός δέν έπηρεάζει τήν εφαρμογή της
       v.q.p.r.d . ή ένός οϊνου πού εχει εισαχθεί, ή                οδηγίας 69/75/ΕΟΚ .
    — περιέχουν ένδείξεις σχετικές μέ μία γεωγραφική
       καταγωγή , μία ποικιλία αμπέλου, ενα ετος συ­                                         *Αρθρο 6
       γκομιδής, μία ενδειξη ή όποία αναφέρει μία άνώ­              1 . Ό κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ . 3168/ 76 του Συμβου­
       τερη ποιότητα-                                               λίου της 21ης Δεκεμβρίου 1976 περί τών όρων αναμί­
β) τοϋ κτηθέντος καί του ολικού άλκοολικοϋ τίτλου                   ξεως καί οίνοποιήσεως στίς έλεύθερες ζώνες επί τού
    κατ' όγκο, ή ένός άπό τούς δύο -                                εδάφους της Κοινότητος γιά τά προϊόντα του οινικού
                                                                    τομέα καταγωγής τρίτων χωρώνί 1 ), όπως τροποποιή­
γ) συστάσεως πρός τόν καταναλωτή περί της χρήσεως                   θηκε άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ.400/ 77 (*) καταρ­
    τοϋ οϊνου .
                                                                    γείται .
3 . Οί ένδείξεις πού άναφέρονται στίς παραγράφους 1
καί 2 είναι οί μόνες άποδεκτές γιά τήν περιγραφή τών                2 . Οίάναφορέςστόνκαταργηθέντα κανονισμό δυνάμει
οϊνων πού λαμβάνονται άπό μία άπό τίς διεργασίες πού                της παραγράφου 1 θεωρείται ότι γίνονται στόν παρόντα
άναφέρονται στό άρθρο 1 παράγραφος 1 .                              κανονισμό .
Έν τούτοις, συμπληρωματικές είναι δυνατό νά προ­
βλεθοϋν κατά τή διαδικασία πού προβλέπεται στό άρ­                                          *Αρθρο 7
θρο 67 τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 337/79 στό μέτρο
πού ή νομοθεσία τών τρίτων χωρών στί'ς όποιες ό οίνος               Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν 2α Απρι­
θά άποσταλει καθιστά τούτο άναγκαιο .                               λίου 1979.
                Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
                Κράτος Μέλος.
               Έγινε στίς Βρυξέλλες , στίς 5 Φεβρουαρίου 1979 .
                                                                                     Γιά τό Συμβου/.ιο
                                                                                        Ό Πρόεδρος
                                                                                     P. MEHAIGNERIE
                                                                    (*) ΕΕ άριθ. N 357 της 29.12.1976, σ. 16.
                                                                    (2) ΕΕ άριθ . N 56 της 1.3.1977, σ. 1 .