CELEX: 52006PC0749
Language: el
Date: 2006-12-01
Title: Πρόταση οδηγία του Συμβουλίου περί των καθαρόαιμων βοοειδών αναπραγωγής (Κωδικοποιημένη έκδοση)

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52006PC0749

Πρόταση οδηγία του Συμβουλίου περί των καθαρόαιμων βοοειδών αναπραγωγής (Κωδικοποιημένη έκδοση)  /* COM/2006/0749 τελικό - CNS 2006/0250 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 1.12.2006COM(2006) 749 τελικό2006/0250 (CNS)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί των καθαρόαιμων βοοειδών αναπραγωγής(Κωδικοποιημένη έκδοση)(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Στα πλαίσια της «Ευρώπης των πολιτών» η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στην απλούστευση και τη σαφήνεια του κοινοτικού δικαίου, ώστε τούτο να καταστεί περισσότερο προσιτό και κατανοητό για τον πολίτη, προσφέροντάς του, με τον τρόπο αυτό, νέες δυνατότητες και αναγνωρίζοντας τα συγκεκριμένα δικαιώματα που κάθε πολίτης είναι δυνατόν να απολαύει.Ο στόχος αυτός, όμως, δεν μπορεί να επιτευχθεί εφόσον εξακολουθούν να υφίστανται πολυάριθμες διατάξεις οι οποίες, έχοντας επανειλημμένα τροποποιηθεί, συχνά δε κατ’ ουσιώδη τρόπο, βρίσκονται διασκορπισμένες, τόσο στην αρχική όσο και στις μεταγενέστερες τροποποιητικές πράξεις. Απαιτείται λοιπόν η διερεύνηση και σύγκριση μεγάλου αριθμού πράξεων για να προσδιορίζονται οι ισχύουσες διατάξεις.Ως εκ τούτου, η σαφήνεια και η διαφάνεια του κοινοτικού δικαίου εξαρτώνται επίσης από την κωδικοποίηση των τροποποιημένων πράξεων.2. Η Επιτροπή, με απόφαση της 1ης Απριλίου 1987[1] έδωσε εντολή στις υπηρεσίες της να προβαίνουν σε κωδικοποίηση των νομικών πράξεων το αργότερο μετά τη δέκατη τροποποίησή τους, τονίζοντας συγχρόνως ότι τούτο αποτελεί τον ελάχιστο κανόνα δεδομένου ότι, προς διασφάλιση της σαφούς και ορθής κατανόησης της κοινοτικής νομοθεσίας, οι διάφορες υπηρεσίες πρέπει να κωδικοποιούν με μεγαλύτερη συχνότητα τα κείμενα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους.3. Τα συμπεράσματα της προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Εδιμβούργου (Δεκέμβριος 1992) επιβεβαίωσαν τις επιτακτικές αυτές ανάγκες[2], τονίζοντας τη σημασία της κωδικοποίησης που παρέχει ασφάλεια δικαίου ως προς τον εφαρμοστέο νόμο σε ορισμένη χρονική στιγμή όσον αφορά συγκεκριμένο θέμα.Η κωδικοποίηση πρέπει να πραγματοποιείται με πλήρη τήρηση της κανονικής νομοθετικής διαδικασίας της Κοινότητας.Στο μέτρο που δεν μπορεί να γίνει καμία τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν, με τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, ταχεία διαδικασία για την έγκριση των κωδικοποιούμενων πράξεων.4. Σκοπός της παρούσας πρότασης είναι η κωδικοποίηση της οδηγίας 77/504/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1977, περί των βοοειδών αναπαραγωγικών καθαράς φυλής[3]. Η νέα οδηγία θα αντικαταστήσει τις διάφορες πράξεις που αποτελούν αντικείμενο της κωδικοποίησης[4]. Η παρούσα πρόταση σέβεται πλήρως την ουσία των κωδικοποιούμενων κειμένων και αρκείται απλώς στη συγκέντρωσή τους, επιφέροντας μόνο τις τυπικές τροποποιήσεις που απαιτούνται από την ίδια τη διαδικασία κωδικοποίησης.5. Η πρόταση κωδικοποίησης καταρτίσθηκε με βάση προηγούμενη ενοποίηση του κειμένου , σε όλες τις επίσημες γλώσσες, της οδηγίας 77/504/ΕΟΚ και των τροποποιητικών της πράξεων, που έγινε με το σύστημα πληροφορικής της Υπηρεσίας Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Στο μέτρο που τα άρθρα έλαβαν νέα αρίθμηση, η αντιστοιχία μεταξύ των παλαιών και των νέων αριθμών εμφαίνεται στον πίνακα του Παραρτήματος II της κωδικοποιημένης οδηγίας. 77/504/ΕΟΚ2006/0250 (CNS)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥπερί των καθαρόαιμων βοοειδών αναπραγωγής(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 37 και 94,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[5],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[6],Εκτιμώντας τα εξής:1.  Η οδηγία 77/504/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 25ης Ιουλίου 1977, περί των βοοειδών αναπαραγωγικών καθαράς φυλής[7], έχει επανειλημμένα τροποποιηθεί[8] κατά τρόπο ουσιαστικό. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση της εν λόγω οδηγίας. 77/504/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (1) Διορθωτικό 77/504/ΕΟΚ (EE L 999 της 1.1.1981, σ. 20)2.  Η παραγωγή βοοειδών  κατέχει σημαντικότατη  θέση στη γεωργία της Κοινότητος, ενώ τα ικανοποιητικά αποτελέσματα στον τομέα αυτόν εξαρτώνται  σε ευρεία κλίμακα  από τη χρησιμοποίηση καθαρόαιμων ζώων αναπαραγωγήςè1 . 77/504/ΕΟΚ αιτιολογικές σκέψεις (2) (Προσαρμοσμένο) και (3) (Προσαρμοσμένο)3.   Η ύπαρξη διαφορών όσον αφορά τις φυλές και τους κανόνες αποτελεί εμπόδιο στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές.  Προκειμένου να εκλείψουν οι διαφορές αυτές και να επιτευχθεί κατά τον τρόπο αυτό αύξηση της παραγωγικότητος της γεωργίας στον εν λόγω τομέα,  θα  πρέπει να απελευθερωθούν προοδευτικά οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές όλων των καθαρόαιμων ζώων αναπαραγωγής. 94/28/ΕΚ αιτιολογική σκέψη (3)4.  Για το σύνολο των ζώων, και ιδίως για τα βοοειδή, τους χοίρους, τα αιγοπρόβατα και τα ιπποειδή, έχουν καθοριστεί, σε κοινοτικό επίπεδο, κανόνες εναρμόνισης σχετικά με τους ζωοτεχνικούς και γενεαλογικούς όρους που διέπουν το ενδοκοινοτικό εμπόριο ή την εμπορία τους. 94/28/ ΕΚ αιτιολογική σκέψη (5)5.  Για να διασφαλισθεί η ορθολογική ανάπτυξη της εκτροφής των ζώων φυλής και να αυξηθεί κατ' αυτόν τον τρόπο η παραγωγικότητα του τομέα αυτού, είναι σημαντικό να προβλεφθούν, σε κοινοτικό επίπεδο, οι αρχές σχετικά με τους ζωοτεχνικούς και γενεαλογικούς όρους που εφαρμόζονται κατά τις εισαγωγές προελεύσεως τρίτων χωρών των ζώων αυτών, καθώς και του σπέρματος, των ωαρίων και των εμβρύων τους. 77/504/ΕΟΚ αιτιολογική σκέψη (4) (Προσαρμοσμένο)6.  Τα Κράτη μέλη  θα  πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να απαιτούν την παρουσίαση των γενεαλογικών πιστοποιητικών που συντάσσονται σύμφωνα με κοινοτική διαδικασία.7.  Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας πρέπει να θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[9].8.  Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις υποχρεώσεις των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο και εφαρμογής των οδηγιών που εμφαίνονται στο Παράρτημα Ι, Μέρος Γ, 77/504/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο) 91/174/ΕΟΚ Άρθ. 3 (Προσαρμοσμένο)ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:Άρθρο 1Κατά την έννοια της παρούσης οδηγίας, νοείται:α)  «  καθαρόαιμο βοοειδές αναπαραγωγής  »  : κάθε ζώο εκ των βοοειδών  περιλαμβανομένων και των βουβάλων , του οποίου οι γεννήτορες και οι προγεννήτορες είναι εγγεγραμμένοι ή καταχωρημένοι σε γενεαλογικό βιβλίο της αυτής φυλής και το οποίο είναι είτε εγγεγραμμένο είτε καταχωρημένο και δυνάμενο να εγγραφεί σ' αυτό·β)  «  γενεαλογικό βιβλίο  »  : κάθε βιβλίο, μητρώο, σύστημα καρτελλών ή μηχανογραφικό σύστημα · Πράξη προσχώρησης 1979 Άρθ. 21 και Παράρτημα I, σ. 86(i) το οποίο τηρείται είτε από μία οργάνωση ή συνεταιρισμό κτηνοτρόφων αναγνωρισμένο επίσημα από ένα Κράτος μέλος εντός του οποίου έχει συγκροτηθεί η οργάνωση ή ο συνεταιρισμός κτηνοτρόφων, είτε από μία επίσημη υπηρεσία του εν λόγω Κράτους μέλους · και. 77/504/ΕΟΚ 94/28/ΕΚ Άρθ. 11(ii) στο οποίο εγγράφονται ή καταχωρούνται τα καθαρόαιμα βοοειδή αναπαραγωγής μιας συγκεκριμένης φυλής με την ένδειξη των ανιόντων αυτών.Άρθρο 2Τα Κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να μην απαγορεύονται, περιορίζονται ή παρεμποδίζονται για ζωοτεχνικούς λόγους:α) οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές καθαρόαιμων βοοειδών αναπαραγωγής·β) οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές σπέρματος,  ωαρίων και εμβρύων  προερχομένων από καθαρόαιμα βοοειδή αναπαραγωγής·γ) η σύνταξη γενεαλογικών βιβλίων κατά το μέτρο που ανταποκρίνονται στις καθορισθείσες προϋποθέσεις κατ' εφαρμογή του άρθρου 6·δ) η αναγνώριση των οργανώσεων ή ενώσεων οι οποίες διατηρούν γενεαλογικά βιβλία, σύμφωνα με το άρθρο 6, καιε) υπό την επιφύλαξη του άρθρου 3, οι ενδοκοινοτικές συναλλαγές των ταύρων, οι οποίοι προορίζονται για τεχνητή σπερματέγχυση. 77/504/ΕΟΚΆρθρο 3Το Συμβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, θεσπίζει, πριν από την 1η Ιουλίου 1980, τις κοινοτικές διατάξεις αποδοχής των καθαρόαιμων βοοειδών αναπαραγωγής στην αναπαραγωγή. 77/504/ΕΟΚΆρθρο 4Οι επίσημα αναγνωρισμένες από Κράτος μέλος οργανώσεις ή ενώσεις κτηνοτρόφων δεν δύνανται να αντιτίθενται στην εγγραφή στα γενεαλογικά τους βιβλία καθαρόαιμων βοοειδών αναπαραγωγής προελεύσεως άλλου Κράτους μέλους, εφ' όσον ανταποκρίνονται στους κανόνες που καθορίζονται, σύμφωνα με το άρθρο 6. 77/504/ΕΟΚ (Προσαρμοσμένο) 94/28/ΕΚ Άρθ. 11Άρθρο 5Τα Κράτη μέλη δύνανται να απαιτούν τα καθαρόαιμα βοοειδή αναπαραγωγής, καθώς και το σπέρμα ή τα  ωάρια και έμβρυα  που προέρχονται από αυτό, να συνοδεύονται κατά τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές από γενεαλογικό πιστοποιητικό σύμφωνα με υπόδειγμα που καταρτίζεται κατά τη διαδικασία η οποία  αναφέρεται  στο άρθρο 8 παράγραφος 2, ιδίως όσον αφορά τις ζωοτεχνικές αποδόσεις.Άρθρο 6Καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που  αναφέρεται  στο άρθρο 8 παράγραφος 2:α) οι μέθοδοι ελέγχου των αποδόσεων και εκτιμήσεως της γενετικής αξίας των ζώων του βοείου είδους·β) τα κριτήρια αναγνωρίσεως των οργανώσεων και ενώσεων των κτηνοτρόφων·γ) τα κριτήρια συντάξεως των γενεαλογικών βιβλίων·δ) τα κριτήρια εγγραφής στα γενεαλογικά βιβλία·ε) οι ενδείξεις που πρέπει να αναγράφονται στο γενεαλογικό πιστοποιητικό. 77/504/ΕΟΚΆρθρο 7Τα Κράτη μέλη επιτρέπουν την εισαγωγή των καθαρόαιμων βοοειδών αναπαραγωγής προελεύσεως τρίτων χωρών μόνον εφ' όσον συνοδεύονται από γενεαλογικό πιστοποιητικό το οποίον βεβαιοί ότι είναι εγγεγραμμένα ή καταχωρημένα στο γενεαλογικό βιβλίο της αποσταλούσης τρίτης χώρας. Πρέπει να παρέχεται η απόδειξη ότι τα ζώα αυτά είναι είτε εγγεγραμμένα είτε καταχωρημένα και δυνάμενα να εγγραφούν σε γενεαλογικό βιβλίο της Κοινότητος. 807/2003 Άρθ. 3 και Παράρτημα III, σημ. 23Άρθρο 81. Η Επιτροπή επικουρείται από τη μόνιμη ζωοτεχνική επιτροπή, η οποία έχει συσταθεί με την απόφαση του Συμβουλίου 77/505/ΕΟΚ[10].2. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 5 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 6 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, ορίζεται σε τρεις μήνες.3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.Άρθρο 9Η οδηγία 77/504/EOK, όπως τροποποιήθηκε με τις οδηγίες που παρατίθενται στο Παράρτημα I, Μέρος Α και Μέρος B, καταργείται, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών όσον αφορά στις προθεσμίες ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο των οδηγιών που εμφαίνονται στο Παράρτημα I, Μέρος Γ.Οι αναφορές στην καταργούμενη οδηγία θεωρούνται ότι γίνονται στην παρούσα οδηγία και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο Παράρτημα II.Άρθρο 10Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης . 77/504/ΕΟΚΆρθρο 11Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΜέρος ΑΚαταργούμενη οδηγία με τις διαδοχικές τροποποιήσεις της(που αναφέρονται στο άρθρο 9)Οδηγία 77/504/EOK του Συμβουλίου (ΕΕ L 206 της 12.8.1977, σ. 8) |Οδηγία 79/268/EOK του Συμβουλίου (ΕΕ L 62 της 13.3.1979, σ. 5) |Οδηγία 85/586/EOK του Συμβουλίου (ΕΕ L 372 της 31.12.1985, σ. 44) | Άρθρο 4 μόνο |Κανονισμός (EOK) αριθ. 3768/85 του Συμβουλίου (ΕΕ L 362 της 31.12.1985, σ. 8) | Παράρτημα, σημ. 46 μόνο |Οδηγία 91/174/EOK του Συμβουλίου (ΕΕ L 85 της 5.4.1991, σ. 37) | Άρθρο 3 μόνο |Οδηγία 94/28/EK του Συμβουλίου (ΕΕ L 178 της 12.7.1994, σ. 66) | Άρθρο 11 μόνο |Κανονισμός (EK) αριθ. 807/2003 του Συμβουλίου (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 36) | Παράρτημα III, σημ. 23 μόνο |Μέρος BΜη καταργούμενες διαδοχικές τροποποιητικές πράξεις (που αναφέρονται στο άρθρο 9)Πράξη προσχώρησης 1979 |Πράξη προσχώρησης 1994 |Μέρος ΓΚατάλογος ημερομηνιών ενσωμάτωσης στο εθνικό δίκαιο (που αναφέρονται στο άρθρο 9)Οδηγία | Λήξη προθεσμίας ενσωμάτωσης |77/504/EOK | 1 Ιανουαρίου 1979 με την εξαίρεση του άρθρου 7. Σχετικά με το άρθρο 7, σε ό,τι αφορά καθένα από τους τομείς τους οποίους αυτό καλύπτει, κατά τις αυτές ημερομηνίες, με εκείνες κατά τις οποίες τα κράτη μέλη θα συμμορφούνται προς τις αντίστοιχες διατάξεις που εφαρμόζονται στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές και ειδικότερα προς τις αποφάσεις που λαμβάνονται προοδευτικά σε εφαρμογή του άρθρου 6. |85/586/EOK | 1η Ιανουαρίου 1986 |91/174/EOK | 31η Δεκεμβρίου 1991 |94/28/EK | 1η Ιουλίου 1995 |_____________ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΠίνακας αντιστοιχίαςΟδηγία 77/504/EOK | Παρούσα οδηγία |Άρθρο 1 στοιχείο α) | Άρθρο 1 στοιχείο α) |Άρθρο 1 στοιχείο β), πρώτη και δεύτερη περίπτωση | Άρθρο 1 στοιχείο β) i) και ii) |Άρθρο 2 παράγραφος 1, πρώτη έως πέμπτη περίπτωση | Άρθρο 2 στοιχεία α) έως ε) |Άρθρο 2 παράγραφος 2 | _______ |Άρθρο 3 παράγραφος 1 | Άρθρο 3 |Άρθρο 3 παράγραφος 2 | _______ |Άρθρο 4 | Άρθρο 4 |Άρθρο 5 | Άρθρο 5 |Άρθρο 6 παράγραφος 1 πρώτη εώς πέμπτη περίπτωση | Άρθρο 6 στοιχεία α) εώς ε) |Άρθρο 6 παράγραφος 2 | _______ |Άρθρο 7 παράγραφος 1 | _______ |Άρθρο 7 παράγραφος 2 | Άρθρο 7 |Άρθρο 8 | Άρθρο 8 |Άρθρο 9 | _______ |_______ | Άρθρο 9 |_______ | Άρθρο 10 |Άρθρο 10 | Άρθρο 11 |_______ | Παράρτημα Ι |_______ | Παράρτημα ΙΙ |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Βλ. Παράρτημα 3 του Τμήματος Α των εν λόγω συμπερασμάτων.[3] Πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο - Κωδικοποίηση του κοινοτικού κεκτημένου, COM(2001) 645 τελικό.[4] Βλ. Παράρτημα I, Μέρος Α και Μέρος B της παρούσας πρότασης.[5] ΕΕ C […], της […], σ. […].[6] ΕΕ C […], της […], σ. […].[7] ΕΕ L 206, της 12.8.1977, σ. 8. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) 807/2003 (ΕΕ L 122, της 16.5.2003, σ. 36).[8] Βλ. Παράρτημα I, Μέρος Α και Μέρος B.[9] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200, 22.7.2006, σ.11)[10] EE L 206 της 12.8.1977, σ. 11.