CELEX: 52014PC0666
Language: hu
Date: 2014-10-29
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a francia legkülső régiókban alkalmazott „octroi de mer” adóról

|
			
		
		
		52014PC0666
		
			Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a francia legkülső régiókban alkalmazott „octroi de mer” adóról /* COM/2014/0666 final - 2014/0308 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
Az Európai Unió működéséről szóló
szerződés (EUMSZ) rendelkezései az Unió legkülső régióira is
alkalmazandók. A francia legkülső régiók azonban nem tartoznak a héára és
a jövedéki adóra vonatkozó irányelvek területi hatálya alá.
Az EUMSZ rendelkezései – különösen 110. cikke
– elvben semmilyen eltérést nem tesznek lehetővé a francia legkülső
régiókban a helyi termékek, illetőleg Franciaország kontinentális
területéről, más tagállamokból vagy harmadik országokból érkező termékek
adóztatásában. Az EUMSZ 349. cikke (korábban az EK-Szerződés 299. cikkének
(2) bekezdése) azonban lehetőséget nyújt e régiókra vonatkozó olyan egyedi
intézkedések bevezetésére, amelyeket a legkülső régiók gazdasági és
társadalmi helyzetét érintő állandó hátrányok fennállása indokol. E
rendelkezések különféle szakpolitikákra, többek között az adópolitikára is
vonatkoznak.
Az „octroi de mer” olyan közvetett adó, amely
a termékek értékesítése és behozatala esetében alkalmazandó a francia
legkülső régiókban. Elvileg ugyanúgy alkalmazandó a helyben
előállított termékekre és a nem helyben előállított (a Franciaország
kontinentális területéről, más tagállamokból vagy harmadik országokból
érkező) termékekre is.
Mindazonáltal az EK-Szerződés 299.
cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott (a 2008. június 9-i
2008/439/EK és a 2011. július 19-i 448/2011/EU tanácsi határozattal módosított)
2004. február 10-i 2004/162/EK tanácsi határozat felhatalmazza Franciaországot
arra, hogy 2014. július 1-jéig az „octroi de mer” adó vonatkozásában
mentességet vagy kedvezményt nyújtson egyes, Franciaország legkülső
régióiban (kivéve Saint-Martin területét) előállított termékekre. Az
említett határozat melléklete felsorolja azokat a termékeket, amelyekre
alkalmazható az adó alóli mentesség vagy az arra vonatkozó kedvezmény. A
helyben előállított termékek és az egyéb termékek adóztatásában
jelentkező különbség – terméktől függően – nem haladhatja meg a
10, a 20 vagy a 30 százalékpontot.
A szóban forgó differenciált adóztatás célja,
hogy ellensúlyozza a francia legkülső régiókat sújtó azon hátrányokat,
amelyek a helyben előállított termékek termelési költségeinek, és így
önköltségi árának emelkedését idézik elő. Egyedi intézkedések hiányában a
helyi termékek kevésbé versenyképesek a máshonnan érkező termékekhez
képest, még a szállítás költségeinek figyelembevételével is. Így tehát
nehezebbé válna a magasabb termelési költségekkel rendelkező helyi
termelés fenntartása.
A 2014. március 11-i 2014/162/EU tanácsi
határozat továbbá 2014. január 1-jétől kiterjesztette Mayotte-ra a
2004/162/EK tanácsi határozat hatályát – mely időponttól Mayotte
legkülső régiónak minősül –, és meghatározta, hogy mely termékek és
milyen mértékben vonhatók az „octroi de mer” szerinti differenciált adóztatás
alá.
Végül annak érdekében, hogy a Bizottság
elvégezhesse a francia kérelem vizsgálatát, a 2014. június 12-i 378/2014/EU
tanácsi határozat 6 hónappal meghosszabbította – 2014. július 1-je helyett
2014. december 31-ig – a 2004/162/EK tanácsi határozat alkalmazási idejét.
E javaslat tárgya az „octroi de mer”
elnevezésű adó esetében 2015. január 1-jétől 2020. december 31-ig
alkalmazandó jogi keret létrehozása. A javaslat értelmében a 2004/162/EK
határozat hatálya újabb hat hónappal meghosszabbodik, hogy ezáltal Franciaországnak
elegendő idő álljon rendelkezésére az új tanácsi határozat
rendelkezéseinek nemzeti jogába való átültetésére, és létrejön a 2015. július
1-je és 2020. december 31. között alkalmazandó új jogi keret.
2.           AZ ÉRDEKELT FELEKKEL
FOLYTATOTT KONZULTÁCIÓK ÉS A HATÁSVIZSGÁLAT EREDMÉNYEI
A 2008. június 9-i 2008/439/EK, a
2011. július 19-i 448/2011/EU, a 2014. március 11-i 2014/162/EU és a 2014.
június 12-i 378/2014/EU tanácsi határozattal módosított 2004. február 10-i
2004/162/EK tanácsi határozat felhatalmazza Franciaországot arra, hogy 2014.
december 31-jéig az „octroi de mer” elnevezésű adó vonatkozásában
mentességet vagy kedvezményt nyújtson egyes, Franciaország legkülső
régióiban (kivéve Saint-Martin területét) előállított termékekre. Az
említett határozat melléklete felsorolja azokat a termékeket, amelyekre
alkalmazható az adó alóli mentesség vagy az arra vonatkozó kedvezmény. A
helyben előállított termékek és az egyéb termékek adóztatásában
jelentkező különbség – terméktől függően – nem haladhatja meg a
10, a 20 vagy a 30 százalékpontot.
A 2004/162/EK határozat felsorolja azokat az indokokat,
amelyek alátámasztják az egyedi intézkedések elfogadását: idetartozik a távoli
fekvés, a nyersanyagoktól és az energiától való függés, a jelentősebb
készletfelhalmozás kényszere, a helyi piacnak az exporttevékenység
fejletlenségével párosuló kis mérete stb. E hátrányok összeadódása a helyben
előállított termékek termelési költségeinek és így önköltségi árának
emelkedését idézi elő, és ezáltal e termékek – egyedi intézkedések
hiányában – kevésbé versenyképesek a máshonnan érkező termékekhez képest,
még a Franciaország tengerentúli megyéibe történő szállítás költségeinek
figyelembevételével is. Mindez tovább nehezítené a helyi termelés fenntartását.
A 2004/162/EK határozatban szereplő egyedi intézkedéseknek tehát az volt a
céljuk, hogy a helyi ipart a versenyképességének javítása révén
megerősítsék.
A francia hatóságok megítélése szerint a
francia legkülső régiókat érintő hátrányok továbbra is fennállnak,
ezért 2013. január 25. és június 7. között több levelet intéztek az Európai
Bizottsághoz, amelyekben kérték az Európai Bizottságtól a jelenlegihez hasonló
differenciált adóztatási rendszer 2014. július 1-jén túli, 2020. december 31-ig
történő fenntartását. A francia hatóságok hangsúlyozzák, hogy a fent
felsorolt hátrányok állandó jellegűek, és a 2004/162/EK tanácsi határozat
által bevezetett adórendszer lehetővé tette a helyi termelési
tevékenységek fenntartását, illetve egyes esetekben azok fejlesztését, és az
nem jelentett előnyt a kedvezményezett vállalkozások számára, mivel a
differenciált adózás alá tartozó termékek importja összességében tovább
növekedett.
Azon termékek jegyzékének vizsgálata, amelyek
tekintetében a francia hatóságok differenciált adózást kívánnak alkalmazni,
hosszadalmas munkát igényel, amely során minden egyes termék esetében következetesen
ellenőrizni kell a differenciált adózás indokoltságát és arányosságát
annak biztosítása mellett, hogy ez a differenciált adózás ne veszélyeztethesse
az uniós jogrend – így a belső piac és a közös politikák – integritását és
koherenciáját.
Ez a munka rendkívül hosszú időt vett
igénybe, tekintettel az érintett termékek (százas nagyságrendű) számára és
az azok piaci szerkezete tekintetében összegyűjtendő – többek között
a helyi termelés meglétére, a helyi termelés fenntartását potenciálisan veszélyeztető
jelentős „behozatal” (Franciaország kontinentális területét és a többi
tagállamot is beleértve) meglétére, a helyi termelés terén érvényesülő
monopolhelyzet vagy kvázi monopolhelyzet hiányára, a helyi termékeket a
„behozott” termékekkel szemben hátrányba hozó termelési többletköltségek
indokolására, valamint a differenciált adózás és az egyéb uniós politikák
összeegyeztethetőségének ellenőrzésére vonatkozó – információ
mennyiségére.
Így az „octroi de mer” elnevezésű adó alá
tartozó helyi termelés hiánya szükségtelenné teszi a differenciált adózásban
részesíthető termékek jegyzékébe való felvételt. Ami a helyi termelés
tárgyát képező termékek fogalommeghatározását illeti, általánosságban a
Kombinált Nómenklatúrában szereplő lehető legpontosabb vámtarifaszámokat
vették alapul. Mindazonáltal bizonyos esetekben és a differenciált adózásban
részesíthető termékek jelenlegi jegyzékében szereplő termékek
vonatkozásában a Kombinált Nómenklatúra négy számjegyű vámtarifaszámait
vették alapul az olyan esetekben, amikor nem állt rendelkezésre négy
számjegynél több tagból álló, pontosabb vámtarifaszám. Ebben az esetben
előfordulhat, hogy az alapul vett négy számjegyű vámtarifaszámok kis
mértékben olyan termékekre is kiterjednek, amelyek nem képezik helyi termelés
tárgyát.
Azon termelési többletköltségek felmérése
érdekében, amelyek ellentételezésére a differenciált adózás hivatott, a francia
hatóságok minden egyes termékre, illetve – amennyiben több termék hasonló
termelési költséggel rendelkezik – termékcsoportra vonatkozóan benyújtották a
helyi vállalkozások által viselt termelési többletköltségek becslését, amelyek
esettől függően a következőkből adódnak: ellátási
költségek, munkabérek, magasabb energiaköltségek, a nagyobb raktárkészlettel
járó pénzügyi költségek, magasabb karbantartási költségek, a gyártóberendezések
kihasználatlansága, magasabb pénzügyi költségek. A Bizottság ellenőrizte,
hogy a kiszámított többletköltségek nem voltak alacsonyabbak a francia
hatóságok által kért adómérték-különbözetnél.
Hasonlóan a 2004/162/EK tanácsi határozathoz,
a tanácsi határozatjavaslat engedélyezi Franciaország számára, hogy – 2020.
december 31-ig – mentességet vagy kedvezményt nyújtson az „octroi de mer” adó
vonatkozásában a Franciaország legkülső régióiban (kivéve Saint-Martin
területét) előállított egyes termékekre. Az említett határozat melléklete
felsorolja azokat a termékeket, amelyekre alkalmazható az adó alóli mentesség
vagy az arra vonatkozó kedvezmény. A helyben előállított termékek és az
egyéb termékek adóztatásában jelentkező különbség – terméktől
függően – nem haladhatja meg a 10, a 20 vagy a 30 százalékpontot. A
melléklet A. része felsorolja azon termékeket, amelyek esetében az
adókülönbözet nem haladhatja meg a 10 százalékpontot, a B. rész azon termékeket
sorolja fel, amelyek esetében az adókülönbözet nem haladhatja meg a 20
százalékpontot, míg a C. rész azokat, amelyek esetében az adókülönbözet nem
haladhatja meg a 30 százalékpontot.
A mellékletben szereplő termékek
többségükben megegyeznek a 2004/162/EK tanácsi határozat mellékletében foglalt
termékekkel. Mindazonáltal a jegyzékek teljes körű felülvizsgálatának
eredményeképpen számos olyan terméket töröltek a jegyzékből, amelyek
esetében nem állt fenn helyi termelés vagy az megszűnt. Ezzel ellentétben
felvettek a jegyzékbe olyan termékeket, amelyek a 2004/162/EK tanácsi
határozatban nem szerepeltek, viszont időközben megkezdődött vagy
fejlődésnek indult azok termelése. Végül egyes termékeket megtartottak a
jegyzékben, de azok engedélyezett adómérték-különbözetét megemelték (például a
melléklet A. részéből a melléklet B. részébe történő átsorolás révén)
vagy csökkentették (például a melléklet C. részéből a melléklet B. részébe
történő átsorolás révén), hogy ily módon figyelembe vegyék a többletköltségek
változását. A jelenlegi rendszerben azok a helyi kistermelők, amelyek éves
forgalma kevesebb, mint 550 000 EUR, mentesülhetnek az „octroi de mer” adó
megfizetése alól. Franciaország jelezte, hogy ezen mentességi küszöböt
300 000 EUR-ra kívánja csökkenteni. Mindazonáltal amellett, hogy
Franciaország csökkenteni kívánja a kötelezettségi küszöböt az „octroi de mer”
adó vonatkozásában, szándékában áll az is, hogy egyszerűsítse a
300 000 EUR-nál alacsonyabb éves forgalommal rendelkező
vállalkozásokra vonatkozó mentességi feltételeket. A javasolt rendszerben az
említett küszöbértéknél alacsonyabb éves forgalommal rendelkező piaci
szereplők nem tartoznának az „octroi de mer” adó hatálya alá.
Viszonzásképpen nem vonhatnák le a már előzetesen megfizetett ilyen adó
összegét. Ez az intézkedés tehát hasonló a héa tekintetében már meglévő, a
2006. november 28-i 2006/112/EK héa-irányelv 282. és azt követő cikkeiben
foglalt, a kisvállalkozásokra vonatkozó különleges szabályozásra.
Következésképpen egy ilyen intézkedés nem tűnik kifogásolhatónak. Jelen
esetben Franciaország a legalább 300 000 EUR éves forgalommal
rendelkező valamennyi piaci szereplő tekintetében alkalmazza a
javaslat 1. cikkében említett mentességet vagy kedvezményt.
Tekintettel az agrárpolitika szabályaival való
összhangra, elvetették a differenciált adózás alkalmazását az Unió
legkülső régiói részére egyedi mezőgazdasági intézkedések
megállapításáról szóló, 2013. március 13-i 228/2013/EU európai parlamenti és
tanácsi rendelet III. fejezetében foglalt támogatásokban és különösen az egyedi
ellátási szabályok előnyeiben részesülő valamennyi élelmiszer
jellegű termék vonatkozásában. Ezen intézkedés révén kiküszöbölhető,
hogy az egyedi ellátási szabályok szerint biztosított mezőgazdasági
pénzügyi támogatások hatását megsemmisítse vagy csökkentse az „octroi de mer”
adó alá tartozó támogatott termékek magasabb adókulcsa. A francia hatóságok
ennek céljából jóváhagyásukat adták ahhoz, hogy valamennyi olyan terméket
kivonjanak a differenciált adózásban részesíthető termékek jegyzékéből,
amelyek esetében 2015-re egyedi ellátási szabályok alkalmazását kérik.
A 2004/162/EK határozatban már előírt,
Franciaország tengerentúli megyéinek társadalmi és gazdasági fejlődését
támogató célkitűzéseket megerősítik az adó céljára vonatkozó követelmények.
Jogszabály írja elő, hogy az ezen adóból származó állami bevételt bele
kell foglalni Franciaország tengerentúli megyéinek gazdasági és adórendszerében
szereplő forrásokba, és egy olyan, Franciaország tengerentúli megyéire
irányuló gazdasági és társadalmi fejlesztési stratégiára kell fordítani,
amelyben helyet kapnak a helyi tevékenységeket előmozdító támogatások.
A javaslat magában foglalja a 2004/162/EK
határozat alkalmazási idejének újabb hat hónappal, 2015. június 30-ig
történő meghosszabbítását. Ezen intézkedésnek köszönhetően
Franciaországnak elegendő idő áll majd rendelkezésére ahhoz, hogy
átültesse nemzeti jogába az új tanácsi határozat rendelkezéseit.
Az új eszköz időtartamát öt és fél évben
állapították meg. Az eredményeket mindazonáltal értékelni kell.
Következésképpen a francia hatóságoknak legkésőbb 2017. december 31-ig
jelentést kell benyújtaniuk a Bizottság részére a bevezetett adóügyi
rendelkezések alkalmazásáról annak érdekében, hogy a Bizottság – a
legkülső régiókat érintő hátrányok figyelembevételével – értékelhesse
a végrehajtott intézkedések hatását és azok hozzájárulását a helyi gazdasági
tevékenységek előmozdításához vagy fenntartásához, valamint
felülvizsgálhassa, hogy a Franciaország által a helyben előállított termékek
számára nyújtott adókedvezmények továbbra is szükségesek és arányosak. E
jelentés alapján a Bizottság jelentést és – adott esetben – javaslatot nyújt be
a Tanácsnak a jelen határozatban szereplő rendelkezések kiigazításáról
annak céljából, hogy az figyelembe vegye a felülvizsgálat megállapításait.
A joghézagok elkerülése érdekében e határozat
2015. július 1-jétől alkalmazandó.
A Tanács határozata nem sérti a Szerződés
107. és 108 cikkének esetleges alkalmazását.
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
A javaslat
összefoglalása
Annak
engedélyezése Franciaország számára, hogy a Guadeloupe, Francia Guyana,
Martinique, Mayotte és Réunion francia legkülső régiókban helyben
előállított egyes termékek esetében mentességet vagy kedvezményt
biztosítson az „octroi de mer” adó alól.
Jogalap
Az EUMSZ 349.
cikke.
A
szubszidiaritás elve
Kizárólag a Tanács
jogosult – az EUMSZ 349. cikke alapján – a legkülső régiókra vonatkozó
egyedi intézkedéseket elfogadni azzal a céllal, hogy a Szerződések – így a
közös politikák – alkalmazását e régiókhoz igazítsa, tekintettel az említett
régiók gazdasági és társadalmi feltételeit érintő állandó hátrányok
fennállására.
A javaslat ezért
megfelel a szubszidiaritás elvének.
Az arányosság
elve
A javaslat
megfelel az arányosság elvének a következők miatt:
A javaslat csak
azokra a termékekre vonatkozik, amelyek tekintetében igazolták, hogy a helyben
előállított termékek előállítása során többletköltségek merülnek fel.
Ugyanígy az e
javaslat tárgyát képező egyes termékek tekintetében javasolt legnagyobb
adókülönbözet is csak arra a mértékre korlátozódik, amely az egyes helyi
termelőtevékenységet érő többletköltségek miatt szükséges. Így a
francia legkülső régiókba importált termékeket sújtó adóteher nem haladja
meg a helyben előállított termékek alacsonyabb szintű versenyképességének
kiegyenlítéséhez szükséges mértéket.
A jogi aktus
típusának megválasztása
Javasolt jogi
aktus: tanácsi határozat.
Más jogi aktus nem
felelne meg a következők miatt:
az EUMSZ 349. cikke szerinti eltéréseket
tanácsi határozat állapítja meg.
4.           KÖLTSÉGVETÉSI HATÁSOK
A javaslat nincs hatással az uniós
költségvetésre.
2014/0308 (CNS)
Javaslat
A TANÁCS HATÁROZATA
a francia legkülső régiókban alkalmazott
„octroi de mer” adóról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió
működéséről szóló szerződésre és különösen annak 349. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti
parlamenteknek való megküldését követően,
tekintettel az Európai Parlament véleményére[1],
különleges jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1)       A Szerződés
rendelkezései – melyek hatálya az Unió legkülső régióira, köztük
Franciaország tengerentúli megyéire is kiterjed – elvben semmilyen eltérést nem
tesznek lehetővé a helyi termékek, illetőleg a Franciaország
kontinentális területéről vagy más tagállamokból érkező termékek
adóztatásában. A Szerződés 349. cikke azonban lehetőséget nyújt e
régiókra vonatkozó olyan egyedi intézkedések bevezetésére, amelyeket a
legkülső régiók gazdasági és társadalmi helyzetét érintő állandó
hátrányok fennállása indokol.
(2)       Ezért egyedi intézkedéseket
kell elfogadni a Szerződés szóban forgó régiókra történő alkalmazási
feltételeinek megállapítására. Ezen intézkedéseknek figyelembe kell venniük a
szóban forgó régiók különleges jellemzőit és korlátait, anélkül, hogy
veszélyeztetnék az uniós jogrend integritását és koherenciáját, ideértve a
belső piacot és a közös politikákat is. A Szerződés 349. cikke
felsorolja az Unió legkülső régióit sújtó hátrányokat, nevezetesen: a
távoli fekvés, a nyersanyagoktól és az energiától való függés, a
jelentősebb készletfelhalmozás kényszere, a helyi piacnak az
exporttevékenység fejletlenségével párosuló kis mérete stb. E hátrányok
összeadódása a helyben előállított termékek termelési költségeinek és így
önköltségi árának emelkedését idézi elő, és ezáltal e termékek – egyedi
intézkedések hiányában – kevésbé versenyképesek a máshonnan érkező
termékekhez képest, még a Franciaország tengerentúli megyéibe történő
szállítás költségeinek figyelembevételével is. Mindez tovább nehezítené a helyi
termelés fenntartását. Ezért egyedi intézkedések elfogadása szükséges a helyi
ipar megerősítése céljából, növelve annak versenyképességét. A 2004/162/EK
tanácsi határozat 2014. december 31-ig engedélyezi Franciaország számára, hogy
a helyben előállított termékek versenyképességének helyreállítása
érdekében a Guadeloupe, Francia Guyana, Martinique, Réunion és – 2014. január
1-jétől – Mayotte francia legkülső régiókban helyben előállított
egyes termékek esetében mentességet vagy kedvezményt biztosítson az „octroi de
mer” adó alól. Az említett határozat melléklete felsorolja azokat a termékeket,
amelyekre alkalmazható az adó alóli mentesség vagy az arra vonatkozó
kedvezmény. A helyben előállított termékek és az egyéb termékek
adóztatásában jelentkező különbség – terméktől függően – nem
haladhatja meg a 10, a 20 vagy a 30 százalékpontot.
(3)       Franciaország kérelmezte egy,
a 2004/162/EK határozatban foglaltakhoz hasonló eszköz 2015. január
1-jétől történő fenntartását. Hangsúlyozta, hogy a fent felsorolt
hátrányok állandó jellegűek, és a 2004/162/EK határozat által bevezetett
adórendszer lehetővé tette a helyi termelési tevékenységek fenntartását,
illetve egyes esetekben azok fejlesztését, és az nem jelentett előnyt a
kedvezményezett vállalkozások számára, mivel a differenciált adózás alá tartozó
termékek importja összességében tovább növekedett.
(4)       E tekintetben Franciaország
minden egyes érintett legkülső régió – nevezetesen Guadeloupe, Francia
Guyana, Martinique, Mayotte és Réunion – vonatkozásában öt sorozat jegyzéket
nyújtott be azon termékekről, amelyek esetében – attól függően, hogy
helyben előállított termékekről van-e szó vagy sem – 10, 20 vagy 30
százalékpontos differenciált adózást kíván alkalmazni. Saint Martin francia legkülső
régiót az intézkedés nem érinti.
(5)       E határozat a Szerződés
349. cikkében foglalt rendelkezések végrehajtásával engedélyezi Franciaország
számára, hogy differenciált adóztatást alkalmazzon azokra a termékekre, amelyek
tekintetében igazolták először is a helyi termelés meglétét, másodsorban
jelentős mennyiségű olyan áru behozatalát (ideértve a Franciaország
kontinentális területéről és más tagállamokból érkezőket), amely
veszélyeztetheti a helyi termelés fennmaradását, végül pedig olyan többletköltségek
meglétét, amelyek a máshonnan érkező termékekhez képest megdrágítják a
helyi termelés önköltségi árát, és veszélyeztetik a helyben előállított
termékek versenyképességét. Az adóztatásban jelentkező engedélyezett
különbség nem haladhatja meg az igazolt többletköltségeket. Ezen elvek
alkalmazása lehetővé teszi a Szerződés 349. cikkében foglalt
rendelkezések végrehajtását, ugyanakkor nem lépi túl a szükséges mértéket és
nem hoz létre indokolatlan előnyt a helyi termékek javára, és ily módon
nem veszélyeztetheti az uniós jogrend integritását és koherenciáját, ideértve a
torzulásoktól mentes belső piaci versenyt és az állami támogatásokkal
kapcsolatos szakpolitikákat.
(6)       A kisvállalkozások
kötelezettségeinek egyszerűsítése érdekében az adómentesség vagy
adókedvezmény minden olyan piaci szereplőre vonatkozik, amelynek éves
forgalma legalább 300 000 EUR. Az említett küszöbértéknél alacsonyabb éves
forgalommal rendelkező piaci szereplők nem tartoznak az „octroi de
mer” adó hatálya alá, viszont nem vonhatják le a már előzetesen megfizetett
ilyen adó összegét.
(7)       Hasonlóképpen, a közösségi
joggal való koherencia érdekében elvetették a differenciált adózás
alkalmazásának lehetőségét a 228/2013/EU európai parlamenti és tanácsi
rendelet III. fejezetében foglalt támogatásokban részesülő élelmiszer
jellegű termékek vonatkozásában.[2]
E rendelkezés révén kiküszöbölhető, hogy az egyedi ellátási szabályok
szerint biztosított mezőgazdasági pénzügyi támogatások hatását
megsemmisítse vagy csökkentse az „octroi de mer” adó alá tartozó támogatott termékek
magasabb adókulcsa.
(8)       A 2004/162/EK határozatban
már előírt, Franciaország tengerentúli megyéinek társadalmi és gazdasági
fejlődését támogató célkitűzéseket megerősítik az adó céljára
vonatkozó követelmények. Jogszabály írja elő, hogy az ezen adóból származó
állami bevételt bele kell foglalni Franciaország tengerentúli megyéinek
gazdasági és adórendszerében szereplő forrásokba, és egy olyan,
Franciaország tengerentúli megyéire irányuló gazdasági és társadalmi
fejlesztési stratégiára kell fordítani, amelyben helyet kapnak a helyi
tevékenységeket előmozdító támogatások.
(9)       A 2004/162/EK határozat
alkalmazási idejének újabb hat hónappal, 2015. június 30-ig történő
meghosszabbítása szükséges. Ez lehetővé teszi Franciaország számára, hogy
átültesse nemzeti jogába e határozat rendelkezéseit.
(10)     Az intézkedések
időtartamát öt és fél évben állapítják meg, így azok 2020. december 31-ig
maradnak hatályban, mely időpont megegyezik a regionális támogatásra
vonatkozó jelenlegi iránymutatás alkalmazásának végével. Mindazonáltal ezt
megelőzően értékelni kell az intézkedések alkalmazásának eredményeit.
Következésképpen Franciaország legkésőbb 2017. december 31-ig jelentést
nyújt be a bevezetett adóügyi rendelkezések alkalmazásáról annak érdekében, hogy
a Bizottság – a legkülső régiókat érintő hátrányok
figyelembevételével – értékelhesse a megtett intézkedések hatását és ezek
hozzájárulását a helyi gazdasági tevékenységek fenntartásához,
előmozdításához vagy fejlesztéséhez. A jelentés nevezetesen annak
ellenőrzésére irányul, hogy a Franciaország által a helyben
előállított termékek számára biztosított adókedvezmények nem haladják meg
a feltétlenül szükséges mértéket, illetve azok továbbra is szükségesek és
arányosak. A jelentés ezenkívül elemzést tartalmaz majd a bevezetett
intézkedések árszínvonalra gyakorolt hatásáról a francia legkülső
régiókban. E jelentés alapján a Bizottság jelentést és – adott esetben –
javaslatot nyújt be a Tanácsnak a jelen határozatban szereplő
rendelkezések kiigazításáról annak céljából, hogy az figyelembe vegye a
felülvizsgálat megállapításait.
(11)     A joghézagok elkerülése
érdekében e határozatot 2015. július 1-jétől kell alkalmazni.
(12)     E határozat nem sérti a
Szerződés 107. és 108 cikkének lehetséges alkalmazását,
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
(1)          A Szerződés 28., 30. és 110.
cikkétől eltérve Franciaország engedélyt kap arra, hogy 2020. december
31-ig mentességet vagy kedvezményt biztosítson az „octroi de mer” adó
vonatkozásában a mellékletben foglalt jegyzékben szereplő, – a Szerződés
349. cikke értelmében külső régiónak minősülő – Guadeloupe,
Francia Guyana, Martinique, Mayotte és Réunion területén helyben
előállított termékek tekintetében.
Ezen adómentességeknek vagy adókedvezményeknek
illeszkedniük kell az érintett legkülső régiók gazdasági és társadalmi
fejlesztési stratégiájához és annak közösségi keretéhez , valamint hozzá kell
járulniuk a helyi tevékenységek előmozdításához, és ugyanakkor nem
változtathatják meg a közösségi érdekekkel ellentétes mértékben a kereskedelmi
feltételeket.
(2)          Az (1) bekezdésben említett teljes
adómentességek vagy adókedvezmények alkalmazása nem eredményezhet olyan
különbséget, amely a nem az érintett legkülső régiókból érkező
hasonló termékekre alkalmazott adómértékekhez képest meghaladja az alábbi mértékeket:
a) 10 százalékpont a melléklet A. részében
felsorolt termékek esetében;
b) 20 százalékpont a melléklet B. részében
felsorolt termékek esetében;
c) 30 százalékpont a melléklet C. részében
felsorolt termékek esetében.
Franciaország kötelezettséget vállal arra, hogy a
mellékletben szereplő termékek tekintetében alkalmazott adómentesség vagy
adókedvezmény nem haladja meg a helyi tevékenységek fenntartásához,
előmozdításához és fejlesztéséhez feltétlenül szükséges mértéket.
(3)          Franciaország az előző két
bekezdésben említett adómentességet vagy adókedvezményt a legalább 300 000
EUR éves forgalommal rendelkező piaci szereplők esetében alkalmazza.
Az említett küszöbértéknél alacsonyabb éves forgalommal rendelkező piaci
szereplők nem tartoznak az „octroi de mer” adó hatálya alá.
2. cikk
A francia hatóságok a 228/2013/EU rendelet
III. fejezete szerinti egyedi ellátási szabályok előnyeiben részesített
termékekre ugyanazokat az adóügyi rendelkezéseket alkalmazzák, mint amelyeket a
helyben előállított termékekre alkalmaznak.
3. cikk
Franciaország haladéktalanul tájékoztatja a
Bizottságot az 1. cikkben említett adóügyi rendelkezésekről.
Franciaország legkésőbb 2017. december
31-ig jelentést nyújt be a Bizottsághoz az 1. cikkben említett adóügyi
rendelkezések alkalmazásáról, amelyben – a legkülső régiókat érintő
hátrányok figyelembevételével – ismerteti a megtett intézkedések hatását és
ezek hozzájárulását a helyi gazdasági tevékenységek fenntartásához,
előmozdításához vagy fejlesztéséhez.
E jelentés alapján a Bizottság jelentést és –
adott esetben – javaslatot nyújt be a Tanácsnak.
4. cikk
A 2014. június 12-i 378/2014/EU határozattal
módosított 2004/162/EK határozat 1. cikkének (1) bekezdésében a „2014. december
31.” időpont helyébe a „2015. június 30.” időpont lép. 
5. cikk
Az 1–3.
cikk 2015. július 1-jétől alkalmazandó.
A 4. cikk
2015. január 1-jétől alkalmazandó.
6. cikk
E határozat
címzettje a Francia Köztársaság.
Kelt Brüsszelben, 
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
[1]               HL C […]., […]., […]. o.
[2]               Az Európai Parlament és a Tanács 2013. március 13-i
228/2013/EU rendelete az Unió legkülső régiói részére egyedi
mezőgazdasági intézkedések megállapításáról és a 247/2006/EK tanácsi
rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 78., 2013.3.20., 23. o.).
MELLÉKLET
A. Az 1. cikk
(2) bekezdésének a) pontjában említett termékjegyzék a Közös Vámtarifa szerinti
nómenklatúra[1]
osztályozásának megfelelően
1. Guadeloupe legkülső régió
0105 11, 0201, 0203, 0207, 0208,
0305 49 80, 0702, 0705 19, 0706 10 00 10, 0707 00 05,
0709 60 10, 0709 60 99, 1106, 2103 30 90,
2103 90 30, 2209 00 91, 2505, 2712 10 90, 2804,
2806, 2811, 2814, 2853 00 10, 3808, 4407 10,
4407 21–4407 29, 4407 99, 7003 12 99,
7003 19 90, 7003 20, 8419 19.
2. Francia Guyana legkülső régió
0105 11, 0702,
0709 60, 0805, 0807, 1006 20, 1006 30, 2505 10,
2517 10, 3824 50, 3919, 3920 43, 3920 51, 6810 11,
7215, 7606, kivéve 7606 91, 9405 60.
3. Martinique legkülső régió
0105 11, 0105 12, 0105 15, 0201,
0203, 0207, 0208 10, 0209, 0305, 0403, kivéve 0403 10, 0405, 0706,
0707, 0709 60, 0709 99, 0710, kivéve 0710 90, 0711,
0801 11–0801 19, 0802 90, 0803, 0804 30, 0804 50,
0805, 0809 10, 0809 40, 0810 30, 0810 90, 0812, 0813,
0910 91, 1102, 1106 20, 1904 10, 1904 20, 2001, 2005,
kivéve 2005 99, 2103 30, 2103 90, 2104 10, 2505, 2710,
2711, 2712, 2804, 2806, 2811, kivéve 2811 21, 2814, 2836,
2853 00 10, 2907, 3204, 3205, 3206, 3207, 3401, 3808, 3820,
4012 11, 4012 12, 4012 19, 4401, 4407 21–4407 29,
4408, 4409, 4415 20, 4421 90, 4811, 4820, 6306 12, 6306 19,
6306 30, 6902, 6904 10, 7006, 7003 12, 7003 19, 7113–7117,
7225, 7309, 7310, kivéve 7310 21, 7616 91, 7616 99,
8402 90, 8419 19, 8902, 8903 99, 9406.
4. Mayotte legkülső régió
0407, 0702, 0704 90 90, 0705 19,
0709 99 10, 0707 00 05, 0708 90, 0709 30,
0709 60, 0709 93 10, 0709 99 60, 0714, 0801 11,
0801 12, 0801 19, 0803, 0804 30, 0805 10, 0904 11,
0904 12, 0905, 1806, 2309 90, kivéve 2309 90 96,
3925 10 00, 3925 90 80, 3926 90 90,
3926 90 97, 6901, 6902, 9021 21 90.
5. Réunion legkülső régió
0105 11, 0105 12, 0105 13,
0105 15, 0207, 0208 10, 0208 90 30, 0208 90 98,
0209, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0403, 0405, kivéve 0405 10,
0406 10, 0406 90, 0407, 0408, 0601, 0602, 0710, 0711 90 10,
0801, 0803, 0804, 0805, 0806, 0807, 0808, 0809, 0810, 0811, 0812, 0813, 0904,
0909 31, 0910 99 99, 1101 00 15, 1106 20,
1108 14, 1604 14, 1604 19, 1604 20, 1701, 1702, 1903, 1904,
2001, 2002 10, 2004 10 10, 2004 10 91,
2004 90 50, 2004 90 98, 2005 10, 2005 20,
2005 40, 2006, 2007 , kivéve 2007 99 97 10,
2103 20, 2103 90, 2104, 2201, 2309 90, kivéve
2309 90 35 és 2309 90 96 90, 2710 19 81–2710 19 99,
3211, 3214, 3402, 3403 99, 3505 20, 3506 10, 3808 92,
3808 99, 3809, 3811 90, 3814, 3820, 3824, 3921 11, 3921 13,
3921 90 90, 3925 10, 3926 90, 4009, 4010, 4016,
4407 10, 4409 10, 4409 21, 4409 29, 4415 20, 4421,
4811, 4820, 6306, 6801, 6811 89, 7007 29, 7009, kivéve 7009 10,
7312 90, 7314, kivéve 7314 20, 7314 39, 7314 41,
7314 49 és 7314 50, 7606, 8310, 8418 50, 8418 69,
8418 91, 8418 99, 8421 21–8421 29, 8471 30,
8471 41, 8471 49, 8537, 8706, 8707, 8708, 8902, 8903 99, 9001,
9021 21 90, 9021 29, 9405, 9406, 9506 21, 9506 29,
9619.
B. Az 1. cikk
(2) bekezdésének b) pontjában említett termékjegyzék a Közös Vámtarifa szerinti
nómenklatúra osztályozásának megfelelően
1. Guadeloupe legkülső régió
0302, 0306 15, 0306 16, 0306 19,
0307 91, 0307 99, 0403, 0407, 0409, 0807 11,
0807 19 90, 1601, 1602 41 10, 1604 20 10,
1806 31, 1806 32 10, 1806 32 90, 1806 90 31,
1806 90 60, 1901 20, 1902 11, 1902 19, 1905, 2105,
2106, 2201 90, 2202 10, 2202 90, 2207 10, 2208 40,
2309 90, kivéve 2309 90 31 30, 2309 90 51 és 2309 90 96 90,
2523 29, 2828, 3101, 3102 90, 3103 90, 3104 20,
3105 20, 3208, 3209, 3305 10, 3401, 3402, 3406, 3917, kivéve
3917 10 10, 3919, 3920, 3923, 3924 10, 3925 10,
3925 30, 3925 90, 3926 90, 4418 10, 4418 20,
4418 90, 4818 10, 4818 20, 4818 30, 4818 90,
4821 10, 4821 90, 4823 40, 4823 61, 4823 69,
4823 70 10, 4910, 4911 10, 6303 12, 6303 91,
6303 92 90, 6303 99 90, 6306 12, 6306 19,
6306 30, 6810, kivéve 6810 11 10, 7213 10,
7213 91 10, 7214 20, 7214 99 10, 7308 30,
7308 40, 7308 90 59, 7308 90 98, 7309 00 10,
7310 10, 7310 21 11, 7310 21 19, 7310 29, 7314,
kivéve 7314 12, 7610 10, 7610 90 90, 7616 99 90,
9001 40, 9404 10, 9404 21, 9406 00 20.
2. Francia Guyana legkülső régió
0201, 0203, 0204, 0206 10 95,
0206 10 98, 0206 30, 0206 80 99, 0207 11,
0207 13, 0207 41, 0207 43, 0208 10, 0208 90 10,
0208 90 30, 0209 10 90, 0209 90, 0210 11,
0210 12, 0210 19, 0210 99, 0302, 0303 89, 0304,
0305 39 90, 0305 49 80, 0305 59 80, 0305 69 80,
0306 17, 0403 10, 0406 10, 0406 40, 0406 90, 0901,
kivéve 0901 90, 1601, 1602, 1604 11–1604 20,
1605 10–1605 29, 1605 52–1605 54, 1905,
2001 90 10, 2001 90 20, 2001 90 40,
2001 90 70, 2001 90 92, 2001 90 97,
2006 00 10, 2006 00 31, 2006 00 35, 2006 00 38 81,
2006 00 38 89, 2006 00 91,
2006 00 99 99, 2008 11, 2008 99, kivéve
2008 99 48 19, 2008 99 48 99,
2008 99 49 80, 2103, 2105, 2106 90 98, 2201, 2202,
2208 40, 2309 90, kivéve 2309 90 96 90,
2309 90 96 30, 2309 90 31 30,
2309 90 35, 2309 90 43, 2309 90 41 20,
2309 90 41 80 és 2309 90 51, 2828 90,
3208 90, 3209 10, 3402, 3809 91, 3923, kivéve 3923 10,
3923 40 és 3923 90, 3925, 3926 90, 4201, 4817, 4818,
4819 40, 4819 50, 4819 60, 4820 10, 4821 10,
4823 69, 4823 90 85, 4905 91, 4905 99, 4909, 4910, 4911,
5907, 6109, 6205, 6206, 6306 12, 6306 19, 6307 90 98,
6802 23, 6802 29, 6802 93, 6802 99, 6810 19, 6815,
7006 00 90, 7009, 7210, 7214 20, 7214 99, 7216, 7301, 7306,
7308 10, 7308 30, 7308 90, 7309, 7310, kivéve
7310 21 11 és 7310 21 19, 7314, 7326 90 98, 7411,
7412, 7604, 7607, 7610 10, 7610 90, 7612 10,
7612 90 30, 7612 90 80, 7616 91, 7616 99, 7907,
8211, 8421 21 00 90, 8537 10, 9404 21, 9405 20,
9405 40.
3. Martinique legkülső régió
0210 11, 0210 12, 0210 19,
0210 20, 0210 99 41, 0210 99 49, 0210 99 51,
0210 99 59, 0302, 0303, 0304, 0306, 0307, 0403 10, 0406 10,
0406 90 50, 0407, 0408 99, 0409, 0601, 0602, 0603, 0604, 0702,
0704 90, 0705, 0710 90, 0807, 0811, 1601, 1602, 1604 20,
1605 10, 1605 21, 1605 62, 1702, 1704 90 61,
1704 90 65, 1704 90 71, 1806, 1902, 2005 99, 2105,
2106, 2201, 2202 10, 2202 90, 2208 40, 2309, kivéve
2309 90 96 30, 2517 10, 2523 21, 2523 29,
2811 21, 2828 10, 2828 90, 3101, 3102, 3103, 3104, 3105, 3208,
3209, 3210, 3211, 3212, 3213, 3214, 3215, 3303, 3304, 3305, 3402, 3406, 3917,
3919, 3920, 3921 11, 3921 19, 3923 21, 3923 29,
3923 30, 3924, 3925, 3926 10, 3926 30, 3926 90 92,
4418 10, 4418 20, 4418 90, 4818 10, 4818 20,
4818 30, 4818 40, 4818 90, 4819, 4821, 4823, 4902,
4907 00 90, 4909, 4910, 4911 10, 6103, 6104, 6105, 6107,
6109 10, 6109 90 20, 6109 90 90, 6203, 6204, 6205,
6207, 6208, 6805, 6810 11, 6810 19, 6810 91, 6811 81,
6811 82, 7015 10, 7213, 7214, 7217, 7308, 7314, 7610, 8421 21,
8708 21 90, 8708 99 97, 8716 40, 8901 90 10,
9021 21, 9021 29, 9401 30, 9401 51, 9401 59,
9401 69, 9401 71, 9401 79, 9401 90, 9403, 9404 10,
9404 21, 9405 60.
4. Mayotte legkülső régió
0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 4407, 4409, 4414,
4418, 4419, 4420, 4421, 4819, 4821, 4902, 4909, 4910, 4911, 7003, 7005, 7210,
7212 30, 7216 61 90, 7216 91 10, 7301, 7308 30 7312, 7314, 7326 90 98, 7606,
7610 10, 8310, 9401 69, 9401 90 30, 9403 20 80,
9403 40, 9406 00 31, 9406 00 38.
5. Réunion legkülső régió
0306 11, 0306 16, 0306 17,
0306 21, 0306 26, 0306 27, 0307 11, 0307 19,
0307 59, 0409, 0603, 0604 20 40, 0604 90 91, 0604
90 99, 0709 60, 0901 21, 0901 22, 0910 11,
0910 12, 0910 30, 0910 91 10, 0910 91 90,
1516 20, 1601, 1602, 1605, 1704, 1806, 1901, 1902, 1905, 2005 51,
2005 59, 2005 99 10, 2005 99 30, 2005 99 50,
2005 99 80, 2008, kivéve 2008 19 19 80, 2008 30 55 90,
2008 40 51 90, 2008 40 59 90,
2008 50 61 90, 2008 60 50 90,
2008 70 61 90, 2008 80 50 90, 2008 97
59 90 és 2008 99 49 80, 2105, 2106 90, 2208 40,
2309 10, 3208, 3209, 3210, 3212, 3301 12, 3301 13, 3301 24,
3301 29, 3301 30, 3401 11, 3917, 3920, 3921 90 60, 3923,
3925 20, 3925 30, 4012, 4418, 4818 10, 4819 10,
4819 20, 4821, 4823 70, 4823 90, 4909, 4910, 4911 10,
4911 91, 7216 61 10, 7308, kivéve 7308 90, 7309, 7310, 7314 20,
7314 39, 7314 41, 7314 49, 7314 50, 7326, 7608, 7610,
7616 91, 7616 99 90, 8419 19, 8528 51, 8528 71,
8528 72, 8528 73, 9401, kivéve 9401 10 és 9401 20, 9403,
9404 10, 9506 99 90.
C. Az 1. cikk
(2) bekezdésének c) pontjában említett termékjegyzék a Közös Vámtarifa szerinti
nómenklatúra osztályozásának megfelelően
1. Guadeloupe legkülső régió
0901 21, 0901 22, 1006 30,
1006 40, 1101, 1701, 2007, 2009, kivéve 2009 11 99 98,
2009 49 99 90, 2009 79 19 90,
2009 89 69 90, 2009 89 73 90,
2009 89 97 99, 2009 90 59 39 és
2009 90 59 90, 2208 70[2],
2208 90[3],
7009 91, 7009 92.
2. Francia Guyana legkülső régió
1702, 2007, 2009, kivéve
2009 11 99 98, 2009 31 19 99,
2009 49 99 90, 2009 89 36 90, 2009 81 99 90
és 2009 90 98 80, 2203, 2208 70[4], 2208 90[5], 4403 49,
4403 99 95, 4407 22, 4407 29, 4407 99 96,
4409 29 91, 4409 29 99, 4418 10 10,
4418 10 90, 4418 20 10, 4418 20 80, 4418 40,
4418 50, 4418 60, 4418 90, 4420 10, 9403 40 10,
9406 00 11, 9406 00 20, 9406 00 38.
3. Martinique legkülső régió
0901 21, 0901 22, 1006 30,
1006 40, 1101 00 11, 1101 00 15, 1701, 1901, 1905,
2006 00 10, 2006 00 35, 2006 00 91, 2007, kivéve
2007 10 99 15, 2007 99 33 15 és
2007 99 39 29, 2008, kivéve 2008 20 51,
2008 50 61 90, 2008 60 50 10,
2008 80 50 90, 2008 93 93 90, 2008 97
51 90, 2008 97 59 90, 2008 99 48 94,
2008 99 48 99, 2008 99 49 80 és
2008 99 99 90, 2009, kivéve 2009 11 99 96,
2009 11 99 98, 2009 19 98 99,
2009 29 99 90, 2009 39 39 19,
2009 39 39 99, 2009 49 30 91,
2009 49 30 99, 2009 49 91 90,
2009 69 51 10, 2009 79 11 91,
2009 79 11 99, 2009 89 97 99[6],
2009 89 99 99[7]
és 2009 90 59 90[8],
2203, 2204 29, 2205, 2208 70[9],
2208 90[10],
7009 91, 7009 92, 7212 30, 9001 40.
4. Mayotte legkülső régió
0401, 0403, 0406, 1601, 1602, 1901, 1905, 2105,
2201, 2202, 2203, 3301 29 11, 3301 29 31, 3401, 3402,
9404 29 90.
5. Réunion legkülső régió
0905 10, 1512 19, 1514 19 90,
1515 29, 2009, kivéve 2009 11 99 96,
2009 19 98 99, 2009 29 99 90,
2009 39 31 19, 2009 69 19 10,
2009 69 51 10, 2009 79 19 90,
2009 79 98 20, 2009 89 69 90[11],
2009 89 73 90, 2009 89 97 99[12],
2009 89 99 99[13],
2009 90 51 80 és 2009 90 59[14], 2202 10,
2202 90, 2203, 2204 21 79, 2204 21 80,
2204 21 83, 2204 21 84, 2204 29 83,
2204 29 84, 2206 00 59, 2206 00 89, 2208 70[15], 2208 90[16], 2402 20, 7113,
7114, 7115, 7117, 7308 90, 9404 21 10, 9404 21 90,
9404 29 10, 9404 29 90.
[1]               A legutóbb
a 2013. október 4-i 1001/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelettel
(HL L 290., 2013.10.31.) módosított, a vám- és a statisztikai
nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i
2658/87/EGK tanácsi rendelet (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.) I.
melléklete.
[2]               Kizárólag a 2208 40 vámtarifaszám alá tartozó rumalapú
termékek.
[3]               Kizárólag a 2208 40 vámtarifaszám alá tartozó rumalapú
termékek.
[4]               Kizárólag a 2208 40 vámtarifaszám alá tartozó rumalapú
termékek.
[5]               Kizárólag a 2208 40 vámtarifaszám alá tartozó rumalapú
termékek.
[6]               Amennyiben a termék Brix-értéke 20-nál több.
[7]               Amennyiben a termék Brix-értéke 20-nál több.
[8]               Amennyiben a termék Brix-értéke 20-nál több.
[9]               Kizárólag a 2208 40 vámtarifaszám alá tartozó rumalapú
termékek.
[10]             Kizárólag a 2208 40 vámtarifaszám alá tartozó rumalapú
termékek.
[11]             Amennyiben a termék Brix-értéke 20-nál több.
[12]             Amennyiben a termék Brix-értéke 20-nál több.
[13]             Amennyiben a termék Brix-értéke 20-nál több.
[14]             Amennyiben a termék Brix-értéke 20-nál több.
[15]             Kizárólag a 2208 40 vámtarifaszám alá tartozó rumalapú
termékek.
[16]             Kizárólag a 2208 40 vámtarifaszám alá tartozó rumalapú
termékek.