CELEX: 51972PC0016
Language: nl
Date: 1972-01-10 00:00:00
Title: AANBEVELING VAN EEN BESLUIT VAN DE RAAD houdende sluiting van een overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Algerië betreffende de levering van gries van zachte tarwe in het kader van de voedselhulp#(door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (72) 16
Vol. 1972/0002
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSIE       VAN       DE     EUROPESE            GEMEENSCHAPPEN
                                                     COM(72)16 def.
                                                     Brussel , 10 januari 1972
                              AANBEVELING VAN EEN
                              BESLUIT VAN DE RAAD
           houdende sluiting van een overeenkomst tussen de Europese
                 Economische Gemeenschap en de Republiek Algerië
              betreffende de levering van gries van zachte tarwe in
                           het kader van de voedselhulp
                 (door de Commissie bij de Raad ingediend )
   C0M(72 ) 16 def.
 ---pagebreak---                                 AANBEVELING
                        VAN EEN BESLUIT VAN DE RAAD
              houdende sluiting van een overeenkomst tussen de
        Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Algerie
            betreffende de levering van gries van zachte tarwe
                          in het kader van de voedselhulp
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEEN SCHAPPEN ,
gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap ,
inzonderheid op de artikelen 113 , 114 en 223 ,
gezien de aanbeveling van de Commissie ,
overwegende dat de Europese Economische Gemeenschap het voedsel hulpverdrag
heeft getiloten^^j
overwegende dat de Republiek Algerie door schrijven van 26 september 1970
een verzoek om voedselhulp heeft ingedienj
overwegende dat , gezien de situatie van de graanvoorziening in Algerie j aan
dit land in het kader van het programma voor voedselhulp van de Gemeenschap
voor 1970/1971 bij wijze van gift 6.962 ton gries -van zachte tarwe worden
toegekend ,
BESLUIT :
P.B. no L 66 d*d . 23»3»1970 , blz . 1
 ---pagebreak---                                  Artikel  1
Namens de Europese Economische Gemeenschap wordt tussen de Europese Econo­
mische Gemeenschap en de Republiek Algeriê een overeenkomst betreffende de
levering van gries van zachte tarwe in het kader van de voedselhulp gesloten ,
waarvan de tekct aan het onderhavige besluit is gehecht .
                                 Artikel  2
De Voorzitter van de Raad wordt gemachtigd de personen aan te wijzen , die
bevoegd zijn de overeenkomst te ondertekenen , en hun de volmachten te ver­
lenen , die nodig zijn om de Gemeenschap te binden .
                                       Gedaan te
                                                   Voor de Raad
                                                  De Voorzitter
 ---pagebreak---                        0VERE2NK0MST
      TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP
              EN DE REPUBLIEK ALGERIE
BETREFFENDE DE LEVERING VAN GRIES VAN ZACHTE TARVffi IN HET
                     KADER VAN DE VOEDSELHULP
 ---pagebreak---  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN-
                                ter ene zijde .
 DE REGERING VAN DE REPUBLIEK ALGERIË ,
                                ter andere zijde
HEBBEN BESLOTEN deze Overeenkomst te sluiten en hebben daartoe als
gevolmachtigden aangewezen :
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :
DE REGERING VAN DE REPUBLIEK ALGERIË :
DIE omtrent de volgende bepalingen OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT :
 ---pagebreak---                                    ARTIKEL  I
In het kader van haar programma voor voedselhulp met graan voor het jaar
1970/71 levert de Europese Economische Gemeenschap aan de Republiek Algerië
als gift , overeenkomstig het besluit van de Raad van 6 april 1971 ; een hoe­
veelheid van 11.000 ton zachte tarwe .
De hoeveelheid van 11,000 ton zachte tarwe wordt geleverd in de vorm van
6.962 ton gries van zachte tarwe .
De leveringen vinden plaats onverpakt , f.o.b . havens van de Gemeenschap in
katoenen zakken met een bruto-gewicht van 5     kg . per zak-
Minstens 30 dagen voor de beschikbaarstelling van de goederen in de havens van
verlading deelt de Commissie van de Europese Gemeenschappen per brief , telex
of telegram , de havens van verlading , de hoeveelheden , de data van beschik-
baarstelling in bedoelde havens , de diepgang ,- alsmede het dagelijkse laadtempo
aan de Republiek Algerië mede .
De bepalingen inzaice de aansprakelijkheid van de Europese Economische Gemeen­
schap en van de Republiek Algerië betreffende respectievelijk de levering en
het in ontvangst nemen f.o.b . zijn opgenomen in de bijlage welke een inte­
grerend deel uitmaakt van deze Overeenkomst .
                                    ARTIKEL   II
De Republiek Algerie verplicht zich ertoe , alle nodige maatregelen te nemen
voor het vervoer van de gries van zachte tarwe van de havens van inlading
naar de plaats van bestemming .
Zij verplicht zich ertoe , met de grootst mogelijke zorg ernaar te streven
dat de gunning van het zeevervoer geen afbreuk doet aan het vrije spel van
een billijke mededinging . Ten aanzien van de problemen die zich in dit ver­
band Kunnen voordoen , wordt overleg gepleegd uit hoofde van artikel VIII
van deze overeenkomst .
 ---pagebreak---                                  ARTIKEL   III
De Repu lie^c Algerie verplicht zich ertoe , de in het kader van de voedsel–
hulp verstrekte gries van zachte tarwe voor consumptieve doeleinden aan
 te wenden en voor de verkoop ervan op haar markt de prijzen toe te passen
die op deza markt voor produkten van vergelijkbare kwaliteit normaal worden
gebezigd .
De opbrengst van deze verkoop ; verminderd met de kosten van zeevervoer en
de normale kosten voor commercialisatie op de Algerijnse markt , wordt op
een bijzondere rekening gestort , welke besterad is ter dekking van de uit­
gaven die door de Republiek Algeriê worden gedaan voor de financiering van
ontwikkelingsprojecten .
                                 ARTIKEL  IV
De Partijen bij de Overeenkomst verplichten zich ertoe , deze zodanig uit
te voeren dat aan de normale structuur van de nationale produktie en van
de internationale handel geen nadeel viordt berokkend . Zij nemen daartoe de
nodige maatregelen om te verzekeren dat de leveringen in het kader van de
voedselhulp een aanvulling vormen op , en niet in de plaats komen van de
handelstransacties die zonder zodanige leveringen redelijkerwijs kunnen
worden voorzien . De Republiek Algerie verplicht zich in het bijzonder om
ongeacht de herkomst tussen 1 juli 1971 en 30 juni 1^72 een minimum hoe­
veelheid van 500.000     ton zachte tarwe of het equivalent daarvan in meel en gries
van zachte tarwe op commerciële basis in te voeren .
                                 ARTIKEL  V
De Republiek Algerie neemt alle dienstige maatregelen ter voorkoming van
de wederuitvoer zowel van het als gift ontvangen gries van zachte tarwe als
van de bij eerste verwerking van dit gries verkregen produkten en van dit
gries afkomstige nevenprodukten , alsmede van de al dan niet commerciële uit­
voer gedurende een periode van zes maanden vanaf de laatste levering, zowel
van de ter plaatse geproduceerde zachte tarwe die met het in het kader van
de voedselhulp ontvangen gries overeenkomst , als van de bij eerste verwer­
king van deze zarwe verkregen produkten en van de van deze tarwe afkomstige
nevenprodukten .
 ---pagebreak---                                    ARTIKEL   VI
De Republiek Algerie verplicht zich ertoe , de wijze van uitvoering van deze
overeenkomst ter kennis van de Europese Economische Gemeenschap te brengen .
Daartoe verstrekt zij aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen de
volgende gegevens :
1 . vervoer : aankomsthavens en -data van de schepen ; aard , hoeveelheden en
      kwaliteit van de geloste produkten ; datum waarop de lossing is beëindigd ;
2 . in de handel brengen : verkochte hoeveelheden ; wijze van in de handel
      brengen ; toegepaste verkoopprijzen ;
3 . commerciële invoer : tussen 1 juli 1971 en 30 juni 1972 op commerciële
      basis ingevoerde hoeveelheden zachte tarwe ïaeel en gries van zachte tarwe
      ongeacht de herkomst ;
4 . stand van de bijzondere rekening die werd geopend met de opbrengst van
      de verkoop , in plaatselijke valuta , van de in het kader van de voedsel­
      hulp geleverde gries van zachte tarwe ;
5 . uit de middelen van de bijzondere rekening gefinancierde projecten ;
      aandeel van deze financiële bijdrage in de totale financiering van de pro­
      jecten .
    -   ■                          ARTIKEL   VII
De in artikel VI bedoelde gegevens worden binnen de volgende termijnen
medegedeeld :
- met betrekking tot punt 1 : uiterlijk 30 dagen na lossing van elke
   lading ;
                                   /A
- met betrekking tot punt 3 s voor 30 september 1972 ;
- met betrekking tot de punten 2 , 4 en 5 s een overzicht van de aituatie
   per 31 december van elk jaar wordt vóór 15 januari van het volgende jaar
   medegedeeld totdat de bijzondere rekening volledig is uitgeput .
 ---pagebreak---                               AHTIK3L   VIII
Wanneer een van de Partijen bij de Overeenkomst daarom verzoekt , plegen zij
onderling overleg over alle vraagstukken met betrekking tot de toepassing
van deze overeenkomst .
                              ARTIKEL   IX
Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren , in de Duitse , de Franse ,
de Italiaanse en de Nederlandse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk
authentiek .
 ---pagebreak---                                                                    EIJLA3E
                            «.BEPALINGEN INZAKE HET BESCHIKBAAR
                              STELLEN VAN HUT GRIES VAK ZACHTE
                              TARHE IN DE HAVÜIS VAN INLADING
 Voor de juiste uitvoering van de overeenkomst, inzonderheid van artikel I,
 komen de Partijen bij de Overeenkomst het volgende overeen :
                                      ARTIKEL 1
  ehc.io.ens het bepaalde in artixel 3, zesde alinea, is de levering verricht
 op het tijdstip waarop de goederen de reling van het schip in de haven van
 inlading daadwerkelijk zijn gepasseerd ? alle kosten voor gevelingschotten
 en stuwen komen ten laste van de Republiek Algeriê .
                                      ARTIKEL 2
 Behoudens het bepaalde in. artikel 3 , zesde alinea, gaan de risico 's van de
Europese Economische Gemeenschap ever naar de Republiek Algerie op het tijdr
 stip waarop de goederen de reling van het schip in de haven van inlading
daadwerkelijk zijn gepasseerd .
                                     ARTIKEL 3
De Republiek Algerie moet de schepen die de goederen moeten opladen , tijdig
beschikbaar stellen en aan de Europese Economische Gemeenschap aanduiden ,
zodat de verschepingsdata die zullen worden aangegeven overeenkomstig
artikel I van de overeenkomst worden nagekomen .
De aanduiding van het schip door de Republiek Algeriê moet ten minste zeven
volle dagen voor de vermoedelijke datum van aankomst van het schip in de
haven geschieden . De Sepubliek Algerie is aansprakelijk voor de eventuele
gevolgen van verzuim of vertraging bij de aanduiding van het schip .
 ---pagebreak--- De Republiek Algerie moet in de charterpartij een bepaling opnemen waarbij
de kapitein wordt verplicht ? de Europese Economische Gemeenschap ten minste
72 uren van tevoren in lconnis te stellen van de vermoedelijke datum van aan­
komst van het schip in de haven .
De goederen moeten in de aangeduide haven ter beschikking van de RepublieK
Algerië worden gehouden vanaf de datum waarop het schip voor belading gereed
wordt verklaard . Ingeval de Europese Economische Gemeenschap de goederen niet
tijdig voor belading beschikbaar stelt , komen alle gevolgen daarvan , met name
overleggelden en/of foutvracht voor rekening van de Europese Economische
Gemeenschap .
In geval van vertraging in de aankomst van het door de Republiek Algerie aan­
geduide schip in de haven van inlading of van onmogelijkheid tot belading van
het schip , waarbij de belading niet binnen de overeenkomstig artikel I van
de overeenkomst aangegeven termijn kan geschieden , verblijven de goederen voor
rekening en voor risico van de Republiek Algerië .
Ingeval de Republiek Algerië het schip met passende tonnenmaat niet binnen de
termijn die zal worden aangegeven overeenkomstig artikel I van de overeen­
komst ter beschikking stelt , wordt zij geacht in gebreke te zijn , tenzij zij ,
uiterlijk op de laatste dag van de voor de levering bepaalde termijn , tele­
grafisch aan de Europese Economische Gemeenschap mededeelt , dat zij verzoekt
om verlanging van deze termijn . Wanneer aldus om verlanging is gevraagd ,
houdt de Europese Economische Gemeenschap de goederen voor rekening van de
Republiek Algerië in bewaringj de kosten in verband hiermede komen ten laste
van de Republiek Algerië .
De Republiek Algerië is aansprakelijk voor de gevolgen die kunnen voortvloei­
en uit de omstandigheid dat zij een schip ter beschikking stelt waarvan de
afmetingen niet in overeenstemming zijn met de mogelijkheden va-n belading in
de betrokken haven van inlading .
                                  ARTIKEL  4
voor de overeenkomstig artikel I van de overeenkomst aangegeven hoeveelheden
geldt bij inlading een tolerantie van 5 c/°i evenwel zonder dat de totale hoe­
veelheid van 6.962 mag worden overschreden .
 ---pagebreak---    Wanneer evenwel de hoeveelheid die ter beschikking is gesteld om in een
   bepaald schip te worden geladen, niet geheel aan boord kan worden gebracht
   ingevolge omstandigheden buiten de wil van de Europese Economische Gemeen­
   schap, wordt het resterende gedeelte dat niet binnen de gestelde termijn
  aan boord kon worden gebracht, op kosten van de Republiek Algerië opgesla­
  gen en in het volgende schip geladen.
  Indien de Republiek Algerië binnen een termijn van 15 volle dagen aan de
  Europese Economische Gemeenschap mededeelt, dat zij bovengenoemd resterend
  gedeelte niet afneemt, blijven de ontstane verladings- en opslagkosten ten
  laste van de Republiek Algerië tot op het ogenblik waarop zij mededeelt dat
  zij van dit resterende gedeelte afziet .
  In dit geval kan de Europese Economische Gemeenschap oordelen dat zij haar
 verplichtingen ten opzichte van de Republiek Algerië is nagekomen.
                                    ARTIKEL  5
 Zodra de goederen aan boord van het schip zijn , moet de Europese Economische
 Gemeenschap de Republiek Algerië onverwijld in kennis stellen van de datum
 van inlading en van de opgeslagen hoeveelheid en kwaliteit als vastgesteld
 bij het inladen en vermeld in het cognossement van het schip.
                                   ARTIKEL  6 '
Alle kosten die ontstaan na lavering van de goederen , vanaf het ogenblik waar­
op zij daadwerkelijk de reling van het schip zijn gepasseerd, komen ten laste
van de Republiek Algerië .
                                   ARTIKEL  7
De Partijen bij de Overeenkomst behouden zich het recht voor, een of meer
gevolmachtigden aan te stellen voor de uitvoering van de overeenkomst .
De Republiek Algerie wijst voor de goede gang van zaken in elke haven van
inlading een vertegenwoordiger aan .