CELEX: 32007D0798
Language: mt
Date: 2007-11-22 00:00:00
Title: 2007/798/KE: Deċiżjoni tal-Kunsill tat- 22 ta' Novembru 2007 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik

17.12.2007   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               L 331/31
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
   tat-22 ta' Novembru 2007
   dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri dwar l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik
   (2007/000/KE)
   IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 300(2) flimkien ma’ l-Artikolu 37,
   Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Il-Komunità u r-Repubblika tal-Możambik innegozjaw Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-Sajd li jagħti lis-sajjieda tal-Komunità opportunitajiet ta’ sajd fiż-żona tas-sajd tal-Możambik.
            
         
               (2)
            
            
               B’riżultat ta’ dawk in-negozjati ġie inizjalat Ftehim ta’ Sħubija ġdid dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik (minn hawn ‘il quddiem “il-Ftehim ta’ Sħubija”) fid-21 ta’ Diċembru 2006.
            
         
               (3)
            
            
               Il-Ftehim tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik approvat bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2329/2003 (1) għandu jiġi mħassar mill-Ftehim ta’ Sħubija.
            
         
               (4)
            
            
               Sabiex tiġi ggarantita l-kontinwazzjoni ta’ l-attivitajiet tas-sajd min-naħa ta’ bastimenti tal-Komunità, huwa essenzjali li l-Ftehim ta’ Sħubija jiġi applikat mill-aktar fis possibbli. Għaldaqstant, iż-żewġ partijiet inizjalaw Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri li jipprovdi għall-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim ta’ Sħubija mill-1 ta’ Jannar 2007.
            
         
               (5)
            
            
               Huwa fl-interess tal-Komunità li tapprova dan il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri.
            
         
               (6)
            
            
               Għandu jiġi definit il-metodu li bih jitqassmu l-opportunitajiet ta’ sajd bejn l-Istati Membri,
            
         IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   Il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri rigward l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim ta’ Sħubija fil-qasam tas-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik, (minn hawn ‘l quddiem “il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri”), huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità.
   It-testi tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri u tal-Ftehim ta’ Sħubija huma mehmuża ma’ din id-Deċiżjoni.
   Artikolu 2
   L-opportunitajiet tas-sajd stipulati mill-Protokoll għall-Ftehim ta’ Sħubija għandhom jitqassmu proviżorjament bejn l-Istati Membri kif ġej:
   
               Kategorija tas-sajd:
            
            
               Tip ta’ bastiment
            
            
               L-Istat Membru
            
            
               Il-Liċenzji
            
         
               Sajd għat-tonn
            
            
               Bastimenti tas-sajd bil-purse seines
               
            
            
               Spanja:
            
            
               23
            
         
               Franza:
            
            
               20
            
         
               L-Italja:
            
            
               1
            
         
               Sajd għat-tonn
            
            
               Bastimenti bil-konzijiet
            
            
               Spanja:
            
            
               23
            
         
               Franza:
            
            
               11
            
         
               Il-Portugall:
            
            
               9
            
         
               Ir-Renju Unit
            
            
               2
            
         Jekk l-applikazzjonijiet għal liċenzji tas-sajd minn dawn l-Istati Membri ma jeżawrixxux l-opportunitajiet ta’ sajd kollha stabbiliti fil-Protokoll għall-Ftehim ta’ Sħubija, il-Kummissjoni tista’ tikkunsidra applikazzjonijiet għal liċenzji minn kull Stat Membru ieħor.
   Artikolu 3
   L-Istati Membri li l-bastimenti tagħhom jistadu skond il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni l-kwantitajiet ta’ kull stokk maqbuda fiż-żona tas-sajd tal-Możambik f’konformità mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 500/2001 ta’ l-14 ta’ Marzu 2001 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 dwar is-sorveljanza tal-qbid mid-dgħajjes tas-sajd tal-Komunità f’ibħra ta’ pajjiżi terzi u fl-ibħra miftuħa (2).
   Artikolu 4
   Il-President tal-Kunsill huwa b’dan awtorizzat li jaħtar il-persuna jew persuni li jkollhom is-setgħa li jiffirmaw il-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri sabiex jorbot lill-Komunità.
   
      Magħmul fi Brussell, 22 ta' Novembru 2007.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         M. PINHO
      
   
   
      (1)  Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) 2329/2003 tat-22 ta’ Diċembru 2003 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik (ĠU L 345, 31.12.2003, p. 43).
   
      (2)  ĠU L 73, 15.3.2001, p. 8.
   FTEHIM
   fil-forma ta’ skambju ta’ ittri rigward l-applikazzjoni proviżorja tal-Ftehim ta’ sħubija dwar is-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik
   Sinjur,
   B’referenza għall-Ftehim dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Możambik, min-naħa l-oħra, inizjalat fil-21 ta’ Diċembru 2006, inkluż il-Protokoll u l-Annessi tiegħu, li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribut finanzjarju għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2011, għandi l-unur ngħarrfek li l-Gvern tal-Możambik huwa lest li japplika l-Ftehim imsemmi proviżorjament mill-1 ta’ Jannar 2007, sakemm dan jidħol fis-seħħ skond l-Artikolu 17 tiegħu, kemm-il darba l-Komunità Ewropea tkun disposta tagħmel l-istess.
   Huwa impliċitu li f’dan il-każ, l-ewwel parti tal-kontribuzzjoni finanzjarja, stabbilita bl-Artikolu 2 tal-Protokoll, għandha titħallas sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 2007.
   Nitolbok tikkonferma l-qbil tal-Komunità Ewropea ma’ din l-applikazzjoni proviżorja.
   Nassigurak, Sinjur, mill-ikbar stima li għandi lejk.
   
      Għall-Gvern tal-Możambik
   
   Sinjur,
   Għandi l-unur ngħarrfek li rċevejt l-ittra tiegħek ta’ llum li tgħid hekk:
   
      “B’referenza għall-Ftehim dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Możambik, min-naħa l-oħra, inizjalat fil-21 ta’ Diċembru 2006, inkluż il-Protokoll u l-Annessi tiegħu, li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribut finanzjarju għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2011, għandi l-unur ngħarrfek li l-Gvern tal-Możambik huwa lest li japplika l-Ftehim imsemmi proviżorjament mill-1 ta’ Jannar 2007, sakemm dan jidħol fis-seħħ skond l-Artikolu 17 tiegħu, kemmildarba l-Komunità Ewropea tkun disposta tagħmel l-istess.
      Huwa impliċitu li f’dan il-każ, l-ewwel parti tal-kontribuzzjoni finanzjarja, stabbilita bl-Artikolu 2 tal-Protokoll, għandha titħallas sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Ottubru 2007.
      Nitolbok tikkonferma l-qbil tal-Komunità Ewropea ma’ din l-applikazzjoni proviżorja.”.
   
   Għandi pjaċir nikkonferma l-qbil tal-Komunità Ewropea dwar l-applikazzjoni proviżorja msemmija.
   Nassigurak, Sinjur, mill-ikbar stima li għandi lejk.
   
      Għall-Komunità Ewropea
   
   FTEHIM
   ta’ sħubija dwar is-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik
   IL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn ‘il quddiem “il-Komunità”,
   u
   IR-REPUBBLIKA tal-Możambik, minn hawn ‘il quddiem “il-Możambik”,
   minn hawn ‘il quddiem “il-Partijiet”,
   FILWAQT LI JQISU r-relazzjoni ta’ ħidma mill-qrib bejn il-Komunità u l-Możambik, speċjalment fil-kuntest tal-Ftehim ta’ Cotonou, u x-xewqa tagħhom it-tnejn li jsaħħu dik ir-relazzjoni;
   FILWAQT LI JQISU x-xewqa taż-żewġ Partijiet li jippromwovu l-isfruttar responsabbli tar-riżorsi tas-sajd permezz tal-kooperazzjoni;
   FID-DAWL tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar;
   FILWAQT LI JAGĦRFU li l-Możambik jeżerċita d-drittijiet sovrani tiegħu u tal-ġurisdizzjoni fiż-żona li testendi sa 200 mil nawtiku mil-linji tal-bażi skond il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar,
   DETERMINATI li japplikaw id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet meħuda mill-organizzazzjonijiet reġjonali rilevanti li l-Partijiet huma membri tagħhom,
   KONXJI ta’ l-importanza tal-prinċipji stabbiliti permezz tal-Kodiċi ta’ Mġiba dwar sajd responsabbli adottat fil-Konferenza tal-FAO fl-1995;
   DETERMINATI li jikkoperaw, fl-interess reċiproku tagħhom, għall-istabbiliment ta’ sajd responsabbli sabiex tiġi żgurata l-konservazzjoni fit-tul u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi ħajjin tal-baħar;
   KONVINTI li din il-kooperazzjoni għandha tissejjes fuq il-komplimentarjetà ta’ l-inizjattivi u l-azzjonijiet imwettqa, kemm b’mod konġunt kif ukoll minn kull waħda mill-Partijiet, sabiex jiżguraw il-koerenza tal-politika u s-sinerġija ta’ l-isforzi;
   DEĊIŻI, għall-finijiet ta’ kooperazzjoni bħal din, li l-Partijiet għandhom jistabbilixxu d-djalogu meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-politiki tal-Możambik dwar is-sajd bl-involviment ta’ l-operaturi tas-soċjetà ċivili,
   ĦERQANA sabiex jistabbilixxu t-termini u l-kondizzjonijiet li jirregolaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti Komunitarji fl-ilmijiet tal-Możambik, kif ukoll dawk li jirrigwardaw l-appoġġ mogħti mill-Komunità għas-sajd responsabbli f’dawk l-istess ilmijiet;
   RIŻOLTI li jsegwu kooperazzjoni ekonomika aktar mil-qrib fl-industrija tas-sajd u attivitajiet relatati billi jħeġġu l-kooperazzjoni bejn il-kumpaniji miż-żewġ Partijiet,
   FTEHMU DWAR DAN LI ĠEJ:
   Artikolu 1
   Kamp ta’ applikazzjoni
   Dan il-Ftehim jistabbilixxi l-prinċipji, ir-regoli u l-proċeduri li jirregolaw:
   
               —
            
            
               il-kooperazzjoni ekonomika, finanzjarja, teknika u xjentifika fil-qasam tas-sajd bil-ħsieb tal-promozzjoni ta’ sajd responsabbli fiż-żoni tas-sajd tal-Możambik sabiex ikunu żgurati l-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd u l-iżvilupp tas-settur tas-sajd tal-Możambik;
            
         
               —
            
            
               il-kondizzjonijiet li jirregolaw l-aċċess tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità għaż-żoni tas-sajd tal-Możambik;
            
         
               —
            
            
               il-kooperazzjoni dwar il-modalitajiet tal-kontroll tas-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Możambik sabiex jiġu żgurati l-osservanza tar-regoli u tal-kondizzjonijiet imsemmija hawn fuq, l-effikaċja tal-miżuri ta’ konservazzjoni u ta’ ġestjoni ta’ l-istokkijiet tal-ħut, u l-prevenzjoni tas-sajd illegali, mhux dikjarat u mhux regolat;
            
         
               —
            
            
               sħubijiet bejn operaturi bil-għan li, fl-interess komuni, jiġu żviluppati attivitajiet ekonomiċi fis-settur tas-sajd u fl-attivitajiet relatati.
            
         Artikolu 2
   Definizzjonijiet
   Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, l-espressjonjiet li ġejjin huma definiti kif ġej:
   
               (a)
            
            
               “L-awtoritajiet ta’ Możambik” tfisser il-Ministeru tas-Sajd tar-Repubblika tal-Możambik;
            
         
               (b)
            
            
               “L-awtoritajiet tal-Komunità” tfisser il-Kummissjoni Ewropea;
            
         
               (ċ)
            
            
               “Iż-żona tas-sajd tal-Możambik” tfisser l-ibħra tal-Możambik fejn is-sajd huwa awtorizzat;
            
         
               (d)
            
            
               “bastiment tas-sajd” tfisser kwalunkwe bastiment li jintuża għal skopijiet ta’ sajd skond il-liġi tal-Możambik;
            
         
               (e)
            
            
               “bastiment tal-Komunità” tfisser bastiment tas-sajd li jtajjar il-bandiera ta’ Stat Membru tal-Komunità u jkun irreġistrat fil-Komunità;
            
         
               (f)
            
            
               “Kumitat Konġunt” tfisser kumitat magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità u tal-Możambik kif previst fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim;
            
         
               (g)
            
            
               “trażbord”, tfisser it-trasferiment fiż-żona tal-port tal-qabda kollha ta’ bastiment tas-sajd jew ta’ parti minnha għal bastiment ieħor;
            
         
               (h)
            
            
               “sid ta’ bastiment” tfisser kwalunkwe persuna li hija ġuridikament responsabbli mill-bastiment tas-sajd, li tmexxih u tikkontrollah
            
         
               (i)
            
            
               “baħri ta’ l-AKP”, kwalunkwe baħri ċittadin ta’ pajjiż mhux Ewropew firmatarju tal-Ftehim ta’ Cotonou.
            
         Artikolu 3
   Prinċipji u għanijiet fundamentali ta’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim;
   1.   Iż-żewġ partijiet jintrabtu li jippromwovu sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Możambik kif provdut fil-Kodiċi ta’ l-Imġiba għal Sajd Responsabbli tal-FAO abbażi tal-prinċipji ta’ l-ugwaljanza bejn il-flotot differenti li jkunu jistadu f’dawk l-ilmijiet.
   2.   Il-Partijiet għandhom jikkoperaw bil-għan li jissorveljaw ir-riżultati ta’ l-implimentazzjoni tal-politika dwar is-sajd adottata mill-Gvern tal-Możambik u jevalwaw il-miżuri, il-programmi u l-azzjonijiet li jitwettqu abbażi ta’ dan il-Ftehim u għandhom jistabbilixxu, għal dan il-għan, djalogu politiku fis-settur tas-sajd. Ir-riżultati ta’ l-evalwazzjonijiet għandhom jiġu analizzati mill-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim.
   3.   Il-Partijiet jintrabtu li jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim skond il-prinċipji tat-treġija ekonomika u soċali tajba, u b’rispett għall-qagħda ta’ l-istokkijiet tal-ħut.
   4.   It-tħaddim tal-baħrin mill-Możambik fuq il-bastimenti Komunitarji għandu jkun regolat mid-Dikjarazzjoni ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali tax-Xogħol li japplikaw bi dritt għall-kuntratti kkonċernati u l-kondizzjonijiet ġenerali tax-xogħol. Dan jirrigwarda b’mod partikolari l-libertà ta’ assoċjazzjoni u tar-rikonoxximent effettiv tad-dritt ta’ negozjar kollettiv tal-ħaddiema u ta’ l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fir-rigward ta’ l-impjiegi u l-professjonijiet. Baħrin minn pajjiż AKP iżda mhux mill-Możambik abbord bastimenti Komunitarji għandhom igawdu l-istess kondizzjonijiet.
   5.   Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom qabel ma jadottaw kwalunkwe deċiżjoni li tista’ teffettwa l-attivitajiet ta’ bastimenti Komunitarji taħt dan il-Ftehim.
   Artikolu 4
   Kooperazzjoni xjentifika
   1.   Matul il-perjodu kopert minn dan il-Ftehim, il-Komunità u l-awtoritajiet tal-Możambik għandhom jagħmlu ħilithom sabiex isegwu l-evoluzzjoni tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd tal-Możambik;
   2.   Il-Partijiet jintrabtu li jikkonsultaw bejniethom, permezz ta’ grupp ta’ ħidma konġunt xjentifiku fi ħdan l-organizzazzjonijiet internazzjonali konċernati, sabiex jiżguraw il-ġestjoni u l-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin fl-Oċean Indjan, u sabiex jikkoperaw fir-riċerka xjentifika rilevanti.
   3.   Iż-żewġ Partijiet, abbażi tal-konsultazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, għandhom jikkonsultaw bejniethom fi ħdan il-Kumitat Konġunt ipprovdut fl-Artikolu 9 u jadottaw flimkien miżuri ta’ konservazzjoni għall-ġestjoni sostenibbli ta’ l-istokkijiet tal-ħut li jaffettwaw l-attivitajiet tal-bastimenti Komunitarji.
   Artikolu 5
   Aċċess mill-bastimenti Komunitarji għaż-żoni tas-sajd fl-ilmijiet tal-Możambik
   1.   Il-Możambik jintrabat li jawtorizza lill-Bastimenti Komunitarji sabiex ikunu involuti f’attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tiegħu skond dan il-Ftehim, inklużi l-Protokoll u l-Anness tiegħu.
   2.   L-attivitajiet tas-sajd koperti b’dan il-Ftehim għandhom ikunu soġġetti għal-liġijiet u r-regolamenti fis-seħħ fil-Możambik. L-awtoritajiet tal-Możambik għandhom jinnotofikaw lill-Komunità dwar kull tibdil li jsir fil-leġiżlazzjoni msemmija.
   3.   Il-Możambik jintrabat li jieħu l-miżuri xierqa kollha f’dak li jirrigwarda l-applikazzjoni effikaċi tad-dispożizzjonijiet li jolqtu l-monitoraġġ tas-sajd fil-Protokoll. Il-bastimenti Komunitarji għandhom jikkoperaw ma’ l-awtoritajiet tal-Możambik li għandhom ir-responsabbiltà li jwettqu dak il-monitoraġġ.
   4.   Il-Komunità tintrabat li tieħu l-miżuri kollha xierqa sabiex tiżgura l-ħarsien tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim mill-bastimenti tagħha, kif ukoll il-ħarsien tal-leġiżlazzjoni li tirregola s-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Możambik.
   Artikolu 6
   Liċenzji
   1.   Il-bastimenti Komunitarji jistgħu jistadu fiż-żona tas-sajd tal-Możambik biss jekk ikollhom abbord liċenzja tas-sajd, jew kopja tagħha, maħruġa skond dan il-Ftehim u l-Protokoll tiegħu.
   2.   Il-proċedura sabiex bastiment jikseb liċenzja tas-sajd, it-tariffi applikabbli u l-metodu ta’ ħlas li jrid jintuża’ mis-sidien tal-bastimenti għandhom ikunu dawk stipulati fl-Anness tal-Protokoll.
   Artikolu 7
   Kontribuzzjoni finanzjarja
   1.   Il-Komunità għandha tħallas lill-Możambik kontribuzzjoni finanzjarja skond it-termini u l-kondizzjonijiet stipulati fil-Protokoll u fl-Annessi. Il-kontribuzzjoni ta’ darba hija ddefinita abbażi ta’ żewġ elementi relatati, jiġifieri:
   
               (a)
            
            
               l-aċċess tal-bastimenti Komunitarji għall-ilmijiet u għar-riżorsi tas-sajd tal-Możambik, u
            
         
               (b)
            
            
               l-appoġġ finanzjarju tal-Komunità għall-promozzjoni ta’ sajd responsabbli u l-isfruttament sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd fl-ilmijiet tal-Możambik.
            
         2.   Il-element tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmi fil-paragrafu 1(b) għandu jkun determinat fid-dawl ta’ l-għanijiet identifikati, bi qbil komuni bejn il-Partijiet, u skond il-Protokoll, li jridu jintlaħqu fil-kuntest tal-politika settorjali tas-sajd definita mill-Gvern tal-Możambik u programmazzjoni annwali u multijannwali għall-implimentazzjoni tagħha.
   3.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja min-naħa tal-Komunità titħallas kull sena skond it-termini stabbiliti fil-Protokoll, u skond dan il-Ftehim u l-Protokoll fil-każ ta’ kwalunkwe tibdila fl-ammont tal-kontribuzzjoni b’riżultat ta’:
   
               (a)
            
            
               ċirkostanzi serji minbarra fenomeni naturali li ma jippermettux l-iżvolġiment ta’ attivitajiet ta’ sajd fl-ilmijiet tal-Możambik;
            
         
               (b)
            
            
               it-tnaqqis, bi qbil reċiproku, ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd mogħtija lill-bastimenti Komunitarji fl-applikazzjoni tal-miżuri tal-ġestjoni ta’ l-istokkijiet ikkonċernati meqjusa neċessarji għall-konservazzjoni u għall-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi skond l-aqwa parir xjentifiku disponibbli;
            
         
               (ċ)
            
            
               iż-żieda, bi qbil komuni bejn il-Partijiet, ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd mogħtija lill-bastimenti Komunitarji jekk, skond l-aqwa parir xjentifiku disponibbli, il-qagħda tar-riżorsi tippermetti dan;
            
         
               (d)
            
            
               il-valutazzjoni mill-ġdid tal-kondizzjonijiet ta’ l-appoġġ finanzjarju għall-implimentazzjoni ta’ politika settorali tas-sajd fil-Możambik, meta dan ikun iġġustifikat mir-riżultati tal-programmazzjoni annwali u multiannwali osservati miż-żewġ Partijiet;
            
         
               (e)
            
            
               it-terminazzjoni ta’ dan il-Ftehim skond l-Artikolu 12;
            
         
               (f)
            
            
               is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim skond l-Artikolu 13.
            
         Artikolu 8
   Il-promozzjoni tal-kooperazzjoni fost l-operaturi ekonomiċi u s-soċjetà ċivili
   1.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni ekonomika, xjentifika u teknika fis-settur tas-sajd u s-setturi relatati. Għandhom jikkonsultaw flimkien sabiex jikkoordinaw id-diversi miżuri li jkunu prevedibbli f’dan ir-rigward.
   2.   Il-Partijiet jintrabtu li jippromwovu l-iskambju ta’ l-informazzjoni dwar tekniki tas-sajd u l-irkaptu tas-sajd, il-metodi ta’ preżervazzjoni u l-ipproċessar industrijali tal-prodotti tas-sajd.
   3.   Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom sabiex joħolqu l-kondizzjonijiet favorevoli għall-promozzjoni tar-relazzjonijiet bejn l-impriżi tagħhom, fl-oqsma tekniċi, ekonomiċi u kummerċjali, billi jinkoraġġixxu l-ħolqien ta’ ambjent favorevoli għall-iżvilupp tan-negozju u l-investimenti.
   4.   Il-Partijiet jintrabtu li jimplimentaw pjan u azzjonijiet bejn l-operaturi tal-Możambik u tal-Komunità li jkunu mmirati lejn il-ħatt l-art ta’ ħut mill-bastimenti Komunitarji fil-Możambik.
   5.   Il-Partijiet b’mod partikolari għandhom iħeġġu l-ħolqien ta’ impriżi konġunti ta’ interess reċiproku li sistematikament jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-Możambik u ta’ dik tal-Komunità.
   Artikolu 9
   Il-Kumitat Konġunt
   1.   Għandu jitwaqqaf Kumitat Konġunt bil-għan li jissorvelja l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Il-Kumitat Konġunt għandu jwettaq il-funzjonijiet li ġejjin:
   
               (a)
            
            
               jissorvelja t-tħaddim, l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan l-Ftehim u, b’mod partikulari, id-definizzjoni tal-programmazzjoni annwali u multijannwali msemmija fl-Artikolu 7(2) u l-evalwazzjoni ta’ l-implimentazzjoni tagħha;
            
         
               (b)
            
            
               tiżgura l-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni meħtieġa dwar kwistjonijiet ta’ interess komuni fil-qasam tas-sajd;
            
         
               (ċ)
            
            
               isservi ta’ forum sabiex jissolvew bonarjament il-kwistjonijiet li jistgħu jinqalgħu mill-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni tal-Ftehim;
            
         
               (d)
            
            
               tevalwa mill-ġdid, jekk ikun hemm il-ħtieġa, il-livelli ta’ l-opportunitajiet tas-sajd u, konsegwentament, tal-kontribuzzjoni finanzjarja;
            
         
               (e)
            
            
               kull funzjoni oħra li l-Partijiet, bi qbil komuni.
            
         2.   Il-Kumitat Konġunt għandu jeżerċità l-funzjonijiet tiegħu fir-rigward tar-riżultati tal-konsultazzjoni fuq il-livell xjentifiku kif jissemma’ fl-Artikolu 4 ta’ dan il-Ftehim.
   3.   Il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa’ talanqas darba fis-sena, darba fil-Możambik u darba fil-Komunità, u jkun ippresjedut mill-Parti fejn issir il-laqgħa. Għandu jitlaqqa’ f’seduta straordinarja fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet.
   Artikolu 10
   Iż-żona ġeografika li għaliha japplika l-Ftehim
   Dan il-ftehim japplika, minn naħa waħda, fit-territorji fejn japplika t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, skond il-kondizzjonijiet stipulati mill-imsemmi Trattat, u, min-naħa l-oħra, fit-territorju tal-Możambik.
   Artikolu 11
   Perjodu ta’ żmien fis-seħħ
   Dan il-Ftehim għandu japplika għal ħames snin mid-data tad-dħul tiegħu fis-seħħ; għandu jiġġedded b’mod impliċitu għal perjodi supplimentari ta’ ħames snin, ħlief fil-każ tat-terminazzjoni skond l-Artikolu 12.
   Artikolu 12
   Terminazzjoni
   1.   L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim tista’ tiġi tterminata minn waħda mill-Partijiet fil-każ ta’ ċirkostanzi serji, minbarra fenomeni naturali, li raġonevolment ma jkunux fil-kontroll ta’ waħda mill-Partijiet u jkunu tali li l-attivitajiet tas-sajd fl-ilmijiet tal-Możambik ma jkunux jistgħu jsiru. Dan il-Ftehim jista’ jiġi tterminat minn xi waħda mill-Partijiet, fil-każ tad-degradazzjoni ta’ l-istokkijiet ikkonċernati, is-sejbien ta’ livell ridott ta’ l-użu ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd allokati għall-bastimenti Komunitarji, jew in-nuqqas ta’ osservanza ta’ l-obbligi tal-Partijiet fil-kwistjoni tal-ġlieda kontra s-sajd illegali, mhux dikjarat u mhux regolat.
   2.   Il-Parti kkonċernata għandha tgħarraf bil-miktub lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li tirtira mill-Ftehim talanqas sitt xhur qabel ma jiskadi l-perjodu inizjali jew kull perjodu ieħor.
   3.   Meta tintbagħat in-notifika msemmija fil-paragrafu 2, għandhom jinfetħu l-konsultazzjonijiet bejn il-Partijiet.
   4.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmi fl-Artikolu 7 għas-sena li fiha sseħħ it-terminazzjoni tal-Ftehim għandu jitnaqqas b’mod proporzjonali u pro rata temporis.
   Artikolu 13
   Sospensjoni
   1.   L-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ xi waħda mill-Partijiet f’każ ta’ nuqqas ta’ ftehim serju fir-rigward ta’ l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tiegħu. Din is-sospensjoni hija soġġetta għan-notifika bil-miktub mill-Parti interessata dwar l-intenzjoni tagħha, mhux anqas minn tliet xhur qabel id-data meta din is-sospensjoni jkollha tidħol fis-seħħ. Mill-ħruġ ta’ din in-notifika, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bil-għan li jsolvu bonarjament in-nuqqas ta’ ftehim.
   2.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmi fl-Artikolu 7 għandu jitnaqqas, proporzjonalment u pro rata temporis, għat-tul ta’ żmien tas-sospensjoni.
   Artikolu 14
   Protokoll u Anness
   Il-Protokoll, l-Anness u l-Appendiċi tiegħu jiffurmaw parti integrali ta’ dan il-Ftehim.
   Artikolu 15
   Il-liġi nazzjonali
   L-attivitajiet tal-bastimenti tas-sajd Komunitarji li joperaw fl-ilmijiet tal-Możambik huma regolati mill-liġi applikabbli fil-Możambik, sakemm dan il-Ftehim jew il-Protokoll, jew l-Anness u l-Appendiċi tiegħu ma jistipulawx mod ieħor.
   Artikolu 16
   Tħassir
   Fid-data tad-dħul fis-seħħ tiegħu, dan il-Ftehim iħassar u jissostitwixxi l-Ftehim tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik dwar is-sajd ‘il barra mill-kosta tal-Możambik li daħal fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 2003.
   Artikolu 17
   Dħul fis-seħħ
   Dan il-Ftehim, imfassal duplikatament bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bl-Eston, bid-Daniż, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ingliż, bl-Ispanjol, bl-Iżvediż, bl-Olandiż, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bit-Taljan, u bl-Ungeriż, kull wieħed minn dawn it-testi jkun ugwalment awtentiku. Għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2007.
   PROTOKOLL
   li jistabbilixxi, għall-perjodu bejn l-1 ta’ jannar 2007 u l-31 ta’ diċembru 2011, l-opportunitajiet ta’ sajd u tal-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika tal-Możambik dwar is-sajd il barra mill-kosta tal-Możambik
   Artikolu 1
   Il-perjodu ta’ l-applikazzjoni u l-opportunitajiet ta’ sajd
   1.   Għal perjodu taż-żmien ta’ ħames snin mill-1 ta’ Jannar 2007, l-opportunitajiet tas-sajd konċessi skond l-Artikolu 5 tal-Ftehim għandhom ikunu kif ġej:
   l-ispeċijiet b’tendenza kbira li jpassu (l-ispeċijiet elenkati fl-Anness 1 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti ta’ l-1982)
   
               —
            
            
               bastimenti bil-friża li jistadu għat-tonn bit-tartarun: 44 bastiment;
            
         
               —
            
            
               bastimenti bil-konzijiet tal-wiċċ: 45 bastiment.
            
         2.   Il-paragrafu 1 japplika b’riżerva għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4 u 5 ta’ dan il-Protokoll.
   3.   Il-bastimenti li jtajru bandiera ta’ Stat tal-Komunità Ewropea jistgħu jeżerċitaw attivitajiet tas-sajd fiż-żona tas-sajd tal-Możambik biss jekk ikollhom f’idejhom liċenzja tas-sajd maħruġa fil-qafas ta’ dan il-Protokoll skond l-Anness tiegħu.
   Artikolu 2
   Il-kontribuzzjonijiet finanzjarji — Il-modalitajiet tal-ħlas
   1.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja prevista fl-Artikolu 7 tal-Ftehim għandha tinkludi, għall-perjodu stipulat fl-Artikolu 1, ammont ta’ EUR 650 000 fis-sena ekwivalenti għal tunnellaġġ ta’ referenza ta’ 10 000 tunnellata fis-sena, kif ukoll minn ammont speċifiku ta’ EUR 250 000 fis-sena, allokati għall-għajnuna u għall-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd tal-Możambik. Dan l-ammont speċifiku għandu jkun parti integrali mill-kontribuzzjoni finanzjarja unika ddefinita fl-Artikolu 7 tal-Ftehim.
   2.   Il-paragrafu 1 japplika b’riżerva għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 4, 5, 6 u 7 ta’ dan il-Protokoll.
   3.   L-ammont totali skond il-paragrafu 1 (ta’ EUR 900 000), jitħallas darba fis-sena mill-Komunità matul il-perjodu ta’ applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll.
   4.   Jekk il-kwantità totali ta’ ħut maqbuda mill-bastimenti Komunitarji fl-ilmijiet tal-Możambik teċċedi t-tunnellaġġ ta’ referenza, l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jiżdied b’EUR 65 għal kull tunnellata supplimentari li tinqabad. Madankollu, l-ammont annwali totali mħallas mill-Kommunità m’għandux jaqbeż id-doppju ta’ l-ammont ekwivalenti għat-tunnellaġġ ta’ referenza (ta’ EUR 1 300 000). Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti tal-Komunità jaqbżu l-kwantitajiet li jikkorrispondu għad-doppju ta’ l-ammont totali annwali, l-ammont dovut għall-kwantità li taqbeż dan il-limitu għandu jitħallas is-sena ta’ wara.
   5.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 għandu jsir sa mhux aktar tard mit-31 ta’ Ottubru 2007 għall-ewwel sena u mhux aktar tard mill-15 ta’ Jannar 2008, 2009, 2010 u 2011 għas-snin ta’ wara.
   6.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7, l-użu li jsir minn din il-kontribuzzjoni finanzjarja jaqa’ taħt id-diskrezzjoni esklussiva ta’ l-awtoritajiet tal-Możambik.
   7.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titħallas f’kont tat-Teżor Pubbliku li jinfetaħ għand istituzzjoni finanzjarja li jispeċifikawha l-Awtoritajiet tal-Możambik.
   Artikolu 3
   Kooperazzjoni għal sajd responsabbli — Il-kooperazzjoni xjentifika
   1.   B’dan il-Partijiet jieħdu fuqhom l-impenn li jippromwovu s-sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Możambik.
   2.   Matul il-perjodu kopert minn dan il-Protokoll, il-Komunità u l-awtoritajiet tal-Możambik għandhom isegwu l-evoluzzjoni tar-riżorsi fiż-żona tas-sajd tal-Możambik;
   3.   Mid-data tad-dħul fis-seħħ dan il-Protokoll, il-Partijiet għandhom jiftiehmu dwar l-arranġamenti għall-konsultazzjoni xjentifika pprovduta fl-Artikolu 4(2) tal-Ftehim bil-għan li jitħejja x-xogħol tal-Kumitat Konġunt imsemmi fl-Artikolu 9 tal-Ftehim.
   Artikolu 4
   Analiżi ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd bi qbil reċiproku
   1.   L-opportunitajiet tas-sajd stipulati fl-Artikolu 1 jistgħu jiżdiedu bi qbil reċiproku bejn il-Partijiet bil-kondizzjoni li l-konklużjonijiet tal-laqgħa xjentifika regolata mill-Artikolu 3(4) jikkonfermaw li din iż-żieda ma tkunx ta’ ħsara għall-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi tal-Możambik. F’dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) għandha tiżdied proporzjonalment u pro rata temporis. Madankollu, l-ammont totali tal-kontribuzzjoni finanzjarja mħallsa mill-Komunità Ewropea ma għandhiex taqbeż id-doppju ta’ l-ammont indikat fl-Artikolu 2(1). Meta l-kwantitajiet maqbuda mill-bastimenti Komunitarji jeċċedu d-doppju ta’ 10 000 tunnellata (jiġifieri 20 000 tunnellata) fis-sena, is-somma dovuta għall-kwantità li teċċedi dan il-limitu, titħallas is-sena ta’ wara.
   2.   Min-naħa l-oħra jekk il-Partijiet jaqblu dwar l-adozzjoni ta’ tnaqqis tal-possibbiltajiet tas-sajd stipulati fl-Artikolu 1, il-kontribuzzjoni finanzjarja titnaqqas proporzjonalment u pro rata temporis.
   3.   It-tqassim ta’ l-opportunitajiet tas-sajd bejn il-kategoriji differenti tal-bastimenti tista’, bl-istess mod, tiġi sottomessa għar-reviżjoni wara konsultazzjoni u bi ftehim komuni bejn il-Partijiet, b’kunsiderazzjoni għal kull rakkomandazzjoni li tista’ ssir mill-laqgħa xjentifika msemmija fl-Artikolu 3, f’dak li għandu x’jaqsam mal-ġestjoni ta’ l-istokkijiet li jistgħu jintlaqtu minn dan it-tqassim mill-ġdid. Il-Partijiet għandhom jaqblu dwar l-aġġustament korrispondenti tal-kontribuzzjoni finanzjarja jekk dan ikun ġustifikat minħabba t-tqassim mill-ġdid ta’ l-opportunitajiet tas-sajd.
   Artikolu 5
   L-opportunitajiet tas- sajd ġodda
   1.   F’każ li l-bastimenti tas-sajd Komunitarji jkunu interessati fl-attivitajiet tas-sajd li mhumiex previsti fl-Artikolu 1, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom qabel l-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet tal-Możambik għal dawn l-attivitajiet il-ġodda. Jekk ikun meħtieġ, il-Partijiet jaqblu dwar il-kondizzjonijiet applikabbli għal dawn l-opportunitajiet il-ġodda tas-sajd u jekk ikun meħtieġ, jemendaw dan il-Protokoll u l-Anness tiegħu.
   2.   Il-Partijiet għandhom iħeġġu l-attivitajiet tas-sajd esploratorju fl-ilmijiet tal-Możambik. F’dan il-qafas, kull meta waħda mill-Partijiet titlob dan, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom u jiddeterminaw, skond il-każ individwali, il-kondizzjonijiet u parametri oħra għal dawn l-attivitajiet ta’ sajd.
   Iż-żewġ Partijiet għandhom iwettqu attivitajiet tas-sajd sperimentali skond il-parametri adotatti bi qbil reċiproku u mad-dispożizzjonijiet amministrattivi stabbiliti għal dan il-għan. L-awtorizzazzjonijiet għas-sajd esploratorju għandhom jingħataw għal perjodu massimu ta’ sitt xhur.
   Fil-każ li l-Partijiet jikkonkludu li l-vjaġġi ta’ sajd esploratorju jkunu taw riżultati pożittivi, il-Gvern tal-Możambik jista’ jalloka opportunitajiet ġodda ta’ sajd għal speċijiet ġodda sa l-iskadenza tal-Protokoll. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) għandha tiżdied skond dan.
   Artikolu 6
   Sospensjoni fil-każ ta’ ċirkostanzi serji
   1.   Fil-każ li ċirkostanzi serji, minbarra fenomeni naturali, ma jippermettux l-eżerċizzju ta’ l-attivitajiet fl-ilmijiet tal-Możambik, il-Komunità Ewropea tista’ tissospendi l-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja prevista fl-Artikolu 2(1). Id-deċiżjoni dwar is-sospensjoni għandha tittieħed wara konsultazzjonijiet bejn iż-żewġ Partijiet fi żmien xahrejn mid-data tat-talba magħmula minn waħda mill-Partijiet, u bil-kondizzjoni li l-Komunità Ewropea tkun ħallset kompletament kwalunkwe ammont dovut fil-mument tas-sospensjoni.
   2.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jitkompla malli l-Partijiet jistabbilixxu, wara konsultazzjonijiet u bi qbil komuni li ċ-ċirkonstanzi li taw lok għall-waqfien ta’ l-attivitajiet tas-sajd m’għadhomx preżenti u/jew is-sitwazzjoni tkun tali li tippermetti li l-attivitajiet tas-sajd jerġgħu jibdew.
   3.   Malli tiskadi s-sospensjoni, il-Partijiet għandhom jaqblu dwar iċ-ċirkostanzi li fihom il-bastimenti tal-Komunità jistgħu jerġgħu jibdew jistadu.
   Artikolu 7
   Il-promozzjoni ta’ sajd responsabbli fl-ilmijiet tal-Możambik
   1.   Mija fil-mija tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2 għandha tiġi użata sabiex tappoġġja l-implimentazzjoni tal-politika settorjali tas-sajd imfassla mill-Gvern tal-Możambik.
   Il-Możambik għandu jkun responsabbli għall-ġestjoni ta’ l-ammont korrispondenti, abbażi ta’ l-għanijiet identifikati bi qbil reċiproku bejn il-Partijiet u skond il-programmazzjoni annwali u pluriennali.
   2.   Għall-finijiet ta’ l-implimentazzjoni tal-paragrafu 1, malli dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ u sa mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, il-Komunità u l-Możambik għandhom jaqblu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt li hemm ipprovdut għalih fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, dwar programm settorjali pluriennali u r-regoli dettaljati li jkopru, b’mod partikolari:
   
               (a)
            
            
               il-linji ta’ gwida annwali u pluriennali għall-użu tal-perċentwal tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1 u l-ammonti speċifiċi li jittieħdu minnhom għat-twettiq ta’ l-inizjattivi fl-2007;
            
         
               (b)
            
            
               l-għanijiet li jridu jintlaħqu, kemm annwali kif ukoll pluriennali, sabiex jitrawwem sajd sostenibbli u responsabbli, filwaqt li jitqiesu l-prijoritajiet li esprima l-Możambik fi ħdan il-politika nazzjonali tas-sajd u ta’ politiki oħra konnessi jew li għandhom impatt fuq il-promozzjoni tas-sajd responsabbli u sostenibbli; b’mod partikolari f’dak li jirrigwarda t-titjib tal-kondizzjonijiet tas-saħħa fil-produzzjoni tal-prodotti tas-sajd u t-tisħiħ tal-kapaċità ta’ monitoraġġ ta’ l-awtoritajiet kompetenti tal-Możambik;
            
         
               (ċ)
            
            
               il-kriterji u l-proċeduri għall-evalwazzjoni tar-riżultati miksuba kull sena.
            
         3.   Kull emenda proposta fil-programm settorjali pluriennali jew fl-użu ta’ l-ammonti speċifiċi għall-inizjattivi li għandhom isiru fl-2007 għandha tkun approvata miż-żewġ Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.
   4.   Kull sena, il-Możambik għandu jalloka s-sehem korrispondenti għall-perċentwal imsemmi fil-paragrafu 1, għall-implimentazzjoni tal-programm pluriennali. Għall-ewwel sena ta’ applikazzjoni tal-Protokoll, dik l-allokazzjoni trid tiġi notifikata lill-Komunità malli l-programm settorjali pluriennali jiġi approvat fi ħdan il-Kumitat Konġunt. Għal kull sena sussegwenti li fiha jiġi applikat il-Protokoll, il-Możambik għandu jinnotifika lill-Komunità bl-allokazzjoni sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Settembru tas-sena ta’ qabel.
   5.   Fil-każ li l-evalwazzjoni annwali tal-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni tal-programm settorjali pluriennali tiġġustifika dan, il-Komunità Ewropea tkun tista’ titlob li jerġa’ jsir aġġustament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) tal-Protokoll sabiex tadatta l-ammont effettiv tar-riżorsi finanzjarji allokati għall-implimentazzjoni tal-Programm għal dawn ir-riżultati.
   Artikolu 8
   It-tilwim — is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll
   1.   Kull nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni ta’ dan il-Protokoll jew dwar l-applikazzjoni tiegħu għandu jitressaq għall-konsultazzjoni bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt li jipprovdi għalih l-Artikolu 9 tal-Ftehim, u jekk meħtieġ, għandha tissejjaħ laqgħa straordinarja sabiex tinstab soluzzjoni bonarja.
   2.   Meta s-soluzzjoni bonarja prevista fil-paragrafu 1 ma tistax tintlaħaq, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9, l-applikazzjoni tal-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq l-inizzjattiva ta’ waħda mill-Partijiet jekk jitqies li n-nuqqas ta’ qbil bejn il-Partijiet ikun serju.
   3.   Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll tirrikjedi li l-Parti interessata tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub għall-inqas tliet xhur qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din is-sospensjoni.
   4.   F’każ ta’ sospensjoni, il-Partijiet għandhom ikomplu bil-konsultazzjonijiet sabiex isibu soluzzjoni bonarja għad-diverġenzi ta’ bejniethom. Malli tkun instabet soluzzjoni bonarja, dan il-Protokoll għandu jibda japplika mill-ġdid u s-somma tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas b’mod proporzjonali u pro rata temporis skond it-tul ta’ żmien li matulu l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll kienet sospiża.
   Artikolu 9
   Is-sospensjoni ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll minħabba nuqqas ta’ ħlas
   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6, fil-każ li l-Komunità tonqos milli tagħmel il-ħlasijiet imsemmi fl-Artikolu 2, l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi sospiża bil-kondizzjonijiet li ġejjin:
   
               (a)
            
            
               Jekk ma jsir l-ebda ħlas fil-perjodu pprovdut mill-Artikolu 2, paragrafu 5 ta’ dan il-Protokoll, l-awtoritajiet rilevanti tal-Możambik għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni Ewropea dwar in-nuqqas ta’ ħlas. Din tgħaddi għall-verifiki meħtieġa u jekk ikun il-każ, tibgħat il-fondi sa mhux aktar tard minn 60 ġurnata tax-xogħol minn meta tirċievi n-notifika.
            
         
               (b)
            
            
               Jekk in-nuqqas ta’ ħlas jiġi kkonfermat jew mhux ġustifikat kif suppost fil-perjodu speċifikat fil-paragrafu (a), l-awtoritajiet rilevanti tal-Możambik għandhom ikunu intitolati jissospendu l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Huma għandhom jinformaw lill-Kummissjoni Ewropea b’azzjoni bħal din mill-ewwel.
            
         
               (ċ)
            
            
               L-applikazzjoni tal-Protokoll għandha terġa’ tibda malli jsir il-ħlas ikkonċernat.
            
         Artikolu 10
   Liġi nazzjonali
   Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim, dan il-Protokoll u l-Anness u l-Appendiċi tiegħu, l-attivitajiet tal-bastimenti Komunitarji li joperaw skond il-qafas ta’ dan il-Protokoll u l-Anness u l-Appendiċi tiegħu għandhom ikunu rregolati mil-liġi applikabbli fil-Możambik.
   Artikolu 11
   Tħassir
   L-Anness tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-gvern tar-Repubblika tal-Możambik dwar is-sajd ‘il barra mill-kosta tal-Możambik b’dan huwa imħassar u sostitwit bl-Anness ta’ dan il-Protokoll.
   Artikolu 12
   Id-dħul fis-seħħ
   1.   Dan il-Protokoll bl-Anness tiegħu għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan.
   2.   Dan il-Protokoll u l-Anness u l-Appendiċi tiegħu għandhom japplikaw mill-1 ta’ Jannar 2007.