CELEX: 62003CJ0019
Language: sl
Date: 2004-09-14
Title: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 14. septembra 2004.#Verbraucher-Zentrale Hamburg eV proti O2 (Germany) GmbH & Co. OHG.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Landgericht München I - Nemčija.#Ekonomska in monetarna politika - Uredba (ES) št. 1103/97 - Uvedba evra - Preračunavanje med nacionalnimi valutnimi enotami in enoto evra - Zaokroževanje denarnih zneskov, ki jih je treba plačati ali vknjižiti, potem ko je bil znesek preračunan - Pogodba, sklenjena v telekomunikacijskem sektorju - Pojem "denarni zneski, ki jih je treba plačati ali vknjižiti"- Določitev tarife na minuto za telefonske pogovore.#Zadeva C-19/03.

Zadeva C-19/03
      Verbraucher-Zentrale Hamburg eV
      proti
      O2 (Germany) GmbH & Co. OHG
      (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht München I)
      „Ekonomska in monetarna politika – Uredba (ES) št. 1103/97 – Uvedba evra – Preračunavanje med nacionalnimi valutnimi enotami in enoto evra – Zaokroževanje denarnih zneskov, ki jih je treba plačati ali vknjižiti po tem, ko je bil znesek preračunan – Pogodba, sklenjena v telekomunikacijskem sektorju – Pojem ‚denarni zneski, ki jih je treba plačati ali vknjižiti‘ – Določitev tarife na minuto za telefonske pogovore“
      Povzetek sodbe
      Ekonomska in monetarna politika – Uvedba evra – Uredba št. 1103/97 – Pravilo o zaokroževanju po preračunavanju zneskov, ki
            jih je treba plačati ali vknjižiti – Uporaba za telefonsko tarifo – Izključitev – Zaokroževanje te tarife, ki jo uporablja
            nacionalni operater – Dopustnost – Pogoji
      (Uredba Sveta št. 1103/97, člen 5)
      Uredba št. 1103/97 o nekaterih določbah v zvezi z uvajanjem evra po eni strani želi zagotoviti spoštovanje kontinuitete pogodb
         tako, da se prehod na enotno valuto izvede brez oškodovanja obstoječih obveznosti med državljani in podjetji, in po drugi
         strani prispeva k temu cilju nevtralnosti prehoda na evro. Določa le minimalna pravila za zaokroževanje določenih zneskov
         in prepusti nacionalnim organom, da ohranijo ali sprejmejo pravila, ki bi bolje prispevala k temu cilju.
      
      Iz tega izhaja, da člena 5, prvi stavek, te uredbe, ki določa zaokroževanje na najbližji cent denarnih zneskov, ki jih je
         treba plačati ali vknjižiti, ni treba razlagati široko. Ne nanaša se torej na tarifo, ki jo določi nacionalni operater, kot
         je cena na minuto telefonskega pogovora, ki obstaja v znesku, ki se dejansko ne izstavi potrošniku in ga ta ne plača, in ni
         vpisan kot tak v nobeno računovodsko listino niti v obračun poslovanja. Dejstvo, da ta tarifa temelji na določenem večkratniku
         enote, ki se jo vzame za osnovo končnega zneska računa, ali da ta tarifa za potrošnika pomeni odločilni element glede cene
         blaga ali storitev, na to presojo ne vpliva.
      
      Ta ista uredba ni v nasprotju s tem, da je treba zneske, kot je ta tarifa, razen tistih, ki jih je treba plačati ali vknjižiti,
         zaokrožiti na najbližji cent, če to zaokroževanje spoštuje načelo kontinuitete pogodb in cilj nevtralnosti prehoda na evro,
         torej če to zaokroževanje ne škoduje pogodbenim obveznostim gospodarskih subjektov, vključno s potrošniki, in ne vpliva resnično
         na cene, ki jih je treba dejansko plačati.
      
      (Glej točke 31, 32, 34, 36, od 40 do 43, 57 in izrek, točki 1 in 2.)
SODBA SODIŠČA (veliki senat)
      z dne 14. septembra 2004(*)
      
      „Ekonomska in monetarna politika – Uredba (ES) št. 1103/97 – Uvedba evra – Preračunavanje med nacionalnimi valutnimi enotami in enoto evra – Zaokroževanje denarnih zneskov, ki jih je treba plačati ali vknjižiti, potem ko je bil znesek preračunan – Pogodba, sklenjena v telekomunikacijskem sektorju – Pojem ‚denarni zneski, ki jih je treba plačati ali vknjižiti‘– Določitev tarife na minuto za telefonske pogovore“
      V zadevi C-19/03,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 S, ki ga je vložilo Landgericht München I (Nemčija)
         z odločbo z dne 17. decembra 2002, ki je prispela na Sodišče 20. januarja 2003, v postopku
      
      Verbraucher-Zentrale Hamburg eV
      proti
      O2 (Germany) GmbH & Co. OHG,
      
      SODIŠČE (veliki senat),
      v sestavi V. Skouris, predsednik, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, C. Gulmann, J.-P. Puissochet (poročevalec) in J.
         N. Cunha Rodrigues, predsedniki senata, R. Schintgen, sodnik, F. Macken in N. Colneric, sodnici, in S. von Bahr, sodnik,
      
      generalni pravobranilec: M. Poiares Maduro,
      sodna tajnica: M. Múgica Arzamendi, glavna administratorka,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 13. januarja 2004,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      –      za O2 (Germany) GmbH & Co. OHG P. Neuwald, Rechtsanwalt,
      –      za Komisijo Evropskih skupnosti U. Wölker in P. Aalto, zastopnika,
      po predstavitvi sklepnih predlogov generalnega pravobranilca na obravnavi 25. marca 2004
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 5 Uredbe Sveta (ES) št. 1103/97 z dne 17. junija 1997 o
         nekaterih določbah v zvezi z uvajanjem evra (UL L 162, str. 1).
      
      2        Ta predlog je bil vložen v okviru spora med Verbraucher-Zentrale Hamburg eV (v nadaljevanju: Verbraucher-Zentrale) in O2 (Germany)
         GmbH & Co. OHG (v nadaljevanju: O2) ter glede pogojev, v katerih je slednja preračunala v evre in zaokrožila ceno za minuto
         telefonskih pogovorov iz svojih pogodb, ki je bila do tedaj določena v nemških markah.
      
       Pravni okvir Skupnosti
      3        Člen 3 Uredbe št. 1103/97 določa:
      
      „Uvedba evra posledično ne vpliva na spremembo pogojev iz pravnih instrumentov in ne odvezuje od obveznosti iz njih, prav
         tako ne opravičuje neizpolnjevanja teh obveznosti in pogodbenim strankam ne daje pravice, da enostransko spremenijo ali odpovejo
         tovrstni instrument. Ta določba velja s pridržkom glede na morebitne dogovore pogodbenih strank.“
      
      4        Člen 4 te uredbe določa:
      
      „1. Menjalni tečaji so določeni za en evro, izražen v vsaki od nacionalnih valut sodelujočih držav članic. Določeni so kot
         šestmestno število z značilnimi mesti.
      
      2. Menjalni tečaji se pri preračunavanju ne zaokrožujejo in ne krajšajo za eno ali več mest.
      3. Menjalni tečaji se uporabljajo za preračunavanje med enoto evra in nacionalnimi valutnimi enotami v obe smeri. Inverzni
         menjalni tečaji, izpeljani iz menjalnih tečajev, se ne uporabljajo.
      
      4. Denarni zneski, ki se preračunavajo iz ene nacionalne valutne enote v drugo, se najprej preračunajo v denarni znesek, izražen
         v enotah evra, pri čemer tega ni dovoljeno zaokrožiti na manj kakor tri decimalke, ki se nato preračuna v drugo nacionalno
         valutno enoto. Pri tem ni dovoljeno uporabljati nobene druge metode preračunavanja, razen če ta pripelje do istih rezultatov.“
      
      5        Člen 5 te uredbe določa:
      
      „Denarni zneski, ki jih je treba plačati ali vknjižiti potem, ko je bil znesek v skladu s členom 4 preračunan in zaokrožen
         v enote evra, se zaokrožijo navzgor ali navzdol na najbližji cent. Denarni zneski, ki jih je treba plačati ali vknjižiti in
         so preračunani v nacionalno valutno enoto, se zaokrožijo navzgor ali navzdol na najbližjo nacionalno podenoto, če ta ni določena,
         pa na najbližjo enoto bodisi v skladu z nacionalno zakonodajo bodisi prakso na večkratnik ali del podenote ali enote nacionalne
         valutne enote. Če je rezultat preračunavanja znesek, ki je točno na sredini, se ta zaokroži navzgor.“
      
      6        Uredba Sveta (ES) št. 974/98 z dne 3. maja 1998 o uvedbi evra (UL L 139, str. 1) v členu 14 določa:
      
      „Če pravni instrumenti, ki veljajo ob koncu prehodnega obdobja, navajajo enote nacionalne valute, se take navedbe berejo kakor
         navedbe evra po ustreznem menjalnem razmerju. Uporabljajo se pravila o zaokroževanju, določena z Uredbo (ES) št. 1103/97.“
      
      7        V členu 13 Uredbe št. 974/98 se zgoraj navedeni člen 14 uporablja „ob koncu prehodnega obdobja“, v obdobju, ki ga določa člen
         1 te uredbe kot „obdobje, ki začne veljati 1. januarja 1999 in se izteče 31. decembra 2001“.
      
      8        Na podlagi člena 1 Uredbe Sveta (ES) št 2866/98 z dne 31. decembra 1998 o menjalnih tečajih med evrom in valutami držav članic,
         ki sprejmejo evro (UL L 359, str. 1), je nepreklicno določen menjalni tečaj za evro in nemško marko, in sicer 1 evro za 1,95583
         marke.
      
       Spor o glavni stvari in vprašanja za predhodno odločanje
      9        O2, ki se je do aprila 2002 imenoval VIAG Interkom GmbH & Co, ima sedež v Münchnu (Nemčija). Deluje kot operater mobilnega
         telefonskega omrežja. Pogodbe mobilne telefonije določajo, da je podlaga za tarifo cena za minuto, ki se spreminja glede na
         tarifno ponudbo, ki jo izbere stranka, in da se pogovorni čas, za katerega se izstavi račun, obračuna na podlagi enote desetih
         sekund.
      
      10      Pred prehodom na evro je bila cena za minuto različnih tarifnih ponudb O2 določena v nemških markah, na dve decimalni mesti
         natančno, na primer 0,05 DEM za eno izmed tarif (tarifa „Genion Home“, ki se uporablja za klice v fiksno omrežje po 21. uri).
         Po tej tarifi je bila cena na enoto 0,00833 DEM in cena za desetminutni klic 0,5 DEM.
      
      11      Poleti 2001 je O2 v evre preračunal zneske iz svojih pogodb, določene v DEM. Po menjalnem tečaju 1,95583 DEM za 1 evro, določenem
         v členu 1 Uredbe št. 2866/98, je bila cena za minuto za zgoraj navedeno tarifo 0,02556 EUR – ko je bila določena le na pet
         decimalnih mest natančno – zaokrožena na najbližji, torej na višji cent, in zato določena na 0,03 EUR.
      
      12      Ko je ugotovil, da je bila posledica menjalnega tečaja in zaokrožitve povečanje cen klicev, za katere veljajo te tarife, ker
         se je ceno klica določilo na 0,3 EUR, torej 0,59 DEM namesto prejšnje 0,5 DEM, je Verbraucher-Zentrale (organ za ugotavljanje
         kršitev zakona o varstvu potrošnikov) ocenil, da je O2 kršil načeli kontinuitete pogodb in najbolj natančnega preračunavanja,
         ki ju določata Uredbi št. 1103/97 in 2866/98.
      
      13      S tožbo z dne 20. februarja 2002, ki jo je vložil na Landgericht, je zatrjeval, da cena za minuto iz pogodb O2 ni bila denarni
         znesek, ki ga je treba plačati ali vknjižiti v smislu člena 5 Uredbe št. 1103/97. Po njegovem mnenju naj bi bila ta cena le
         vmesni znesek, ki naj ne bi bil predmet zaokroževanja. Preračunavanje in zaokroževanje te cene naj bi imela negativne posledice
         za potrošnika, medtem ko naj bi bil izrecen namen Uredbe št. 1103/97 varstvo potrošnikov.
      
      14      O2 je nasprotno trdil, da je bila cena za minuto hkrati odločilni element za primerjavo cen med operaterji mobilne telefonije
         in kot vsaka cena znesek, ki ga mora plačati potrošnik v smislu člena 5 Uredbe št. 1103/97, kot tudi znesek, ki ga je treba
         vknjižiti v smislu tega člena. Prikaz cene za minuto, ki naj bi bila določena na več decimalnih mest natančno, naj bi bil
         v nasprotju z načeloma jasnosti in resničnosti cen, določenima v nacionalni ureditvi o določitvi cen. O2 je poleg tega določil,
         da so se cene za minuto pogovorov, ki izhajajo iz drugih tarif, kot je tista, ki jo v primeru navaja Verbraucher-Zentrale,
         zmanjšale zaradi preračunavanja in zaokroževanja, tako da naj stranke O2 ne bi bile oškodovane zaradi okoliščin, do katerih
         je prišlo v tej družbi ob prehodu na evro.
      
      15      Landgericht je menilo, da je bil cilj Uredbe št. 1103/97 varstvo potrošnikov. Povzelo je, da O2 ni bil v ničemer vezan na
         nacionalno ureditev o določanju cen o preračunavanju v evre in zaokroževanju cen za minuto in da prikaz v markah ni mogel
         zadovoljiti zahtev te nacionalne ureditve. Poudarilo je, da gre lahko za kršitev člena 5 Uredbe št. 1103/97 le, če cene za
         minuto iz pogodb niso bile zneski, ki jih je treba plačati ali vknjižiti v smislu te določbe, in če bi izhajalo iz te uredbe,
         da se zneskov, ki jih ni treba plačati ali vknjižiti, ne more zaokroževati.
      
      16      Landgericht, ki se najprej navezuje na besedilo člena 5 Uredbe št. 1103/97, je ocenilo, da je bila cena za minuto le osnova
         za izračunavanje in torej ni bila niti znesek, ki ga mora plačati stranka, niti znesek, ki ga mora vknjižiti O2. Menilo je,
         da s preračunavanjem in zaokroževanjem O2 ni spoštoval svojih pogodbenih obveznosti ponujanja telefonskih storitev po določeni
         ceni za minuto, medtem ko člen 3 Uredbe št. 1103/97 določa, da uvedba evra in potrebna preračunavanja, ki so s tem povezana,
         ne morejo upravičiti nespoštovanja zakonskih obveznosti. Izjavilo je tudi, da naj bi cena za minuto predstavljala odločilno
         primerjalno merilo za potrošnike in da ob prehodu na evro ni bilo primerno, da bi ta cena ostala določena v nacionalni valuti
         ali z nešteto decimalnimi mesti.
      
      17      Ker je ocenilo, da tako pride do nasprotovanja med besedno in teleološko razlago Uredbe št. 1103/97, je Landgericht München
         odločilo, da prekine odločanje in predloži Sodišču naslednja vprašanja za predhodno odločanje:
      
      „1)      Ali je treba člen 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97 razlagati tako, da sta v okviru pogodbenih razmerij zasebnega prava končni
         znesek računa ali posamezni znesek, določen na računu, edina, ki sta lahko ali ju je treba zaokrožiti, ali cena na enoto/tarifo
         (v tem primeru cena za minuto), ki jo prav tako določa pogodba, predstavlja znesek, ki ga je treba plačati ali vknjižiti v
         smislu te določbe? Ali je za presojanje o tem, ali je tarifa znesek, ki ga je treba plačati ali vknjižiti v smislu člena 5
         Uredbe št. 1103/97, odločilno, da se tarifa nanaša na določen večkratnik (v tem primeru šestkratnik) enote, ki se jo vzame
         za osnovo (v tem primeru enota desetih sekund) za izračun končnega zneska računa, ali da je tarifa, gledano s stališča potrošnika,
         odločilno merilo?
      
      2)      Ali je treba Uredbo št. 1103/97 (predvsem člen 5) razlagati tako, da vsebuje izčrpno ureditev, na podlagi katere zneski, ki
         niso zneski, ki jih je treba plačati ali vknjižiti (če obstajajo), ne smejo biti zaokroženi na način, določen v členu 5 tako,
         da morajo biti še naprej izraženi v prejšnji nacionalni valuti, ali tako, da je treba natančno določiti rezultat, dobljen
         po preračunavanju?“
      
       Prvo vprašanje
      18      V prvem vprašanju predložitveno sodišče sprašuje, ali je tarifa, kot je cena za minuto, po kateri O2 svojim strankam obračunava
         telefonske pogovore, denarni znesek, ki ga je treba plačati ali vknjižiti v smislu člena 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97,
         oziroma ali lahko tak znesek predstavlja le končni znesek, ki je bil potrošniku dejansko obračunan.
      
       Stališča, predložena Sodišču 
      19      O2 trdi, da je pravilno uporabil pravilo za zaokroževanje, določeno v členu 5, prvi stavek, Uredbe št.1103/97, in da na splošno
         njegove stranke s to izbiro niso bile oškodovane, ker je prehod na evro povzročil, glede na različne cene za minuto, ki jih
         ima O2, povečanje in zmanjšanje tarif.
      
      20      O2 meni, da se spor v glavni stvari nanaša le na možnost preračunavanja v evre in na zaokroževanje cen za minuto in ne na
         načine zaokroževanja že preračunanih cen. Pomembna naj bi bila le razlaga člena 4 Uredbe št.1103/97 o možnostih preračunavanja
         in zaokroževanja, ker člen 5, prvi stavek, te uredbe določa le načine zaokroževanja denarnih zneskov.
      
      21      O2 zatrjuje, da je ravnal v skladu z določbami člena 4(2) in (3) Uredbe št.1103/97. Med preračunavanjem naj ne bi niti zaokroževal
         niti krajšal menjalnih tečajev in naj bi uporabil tečaj, določen za preračunavanje nemških mark v evre. Po določbah člena
         4(4) te uredbe naj se v tem primeru ta tečaj ne bi uporabil, če ni bil noben denarni znesek preračunan iz ene nacionalne valute
         v drugo.
      
      22      Niti ti členi niti nobena druga določba prava Skupnosti naj ne bi pridržali uporabe pravila za zaokroževanje iz člena 5, prvi
         stavek, Uredbe št. 1103/97 le skupnemu znesku, ki je bil dejansko izstavljen potrošniku. Zlasti člen 4 te uredbe naj ne bi
         vseboval nobenega pravila, ki bi prepovedovalo preračunavanje in zaokroževanje zneska, kot je cena za minuto, ki naj bi bila
         odločilni znesek, dogovorjen s potrošnikom, kot enota za obračunavanje klicev. Komisija naj bi sicer priznala, da sta obe
         metodi preračunavanja, torej prva po kateri se preračunajo vsi vmesni zneski, in druga, po kateri se preračuna le končni znesek,
         v skladu s pravili za zaokroževanje, ki jih določajo uredbe glede evra.
      
      23      O2 nazadnje trdi, da je cena za minuto denarni znesek, ki ga je treba plačati in je dogovorjen s potrošnikom, torej dejansko
         ustreza „denarnemu znesku, ki ga je treba plačati“ v smislu člena 5, prvi stavek, Uredbe št.1103/97, za katerega se uporablja
         pravilo za zaokroževanje. Kakorkoli že, bi se ta cena na podlagi obračunavanja klicev morala šteti kot „denarni znesek, ki
         ga je treba vknjižiti“ v smislu te iste določbe. Za preizkus vprašanja za predhodno odločanje, naj ne bi bilo pomembno, ali
         je osnova za tarifo, kot je cena za minuto določen večkratnik enote, ki je podlaga za izračun končnega zneska računa, oziroma
         ali je tarifa, gledano s stališča potrošnika, odločilen podatek.
      
      24      Komisija meni, da Uredba št. 1103/97 ne opredeljuje denarnih zneskov „ki jih je treba plačati ali vknjižiti“. Iż enajste uvodne
         izjave te uredbe, po kateri je za uvedbo evra „potrebno“ zaokroževanje denarnih zneskov, naj bi izhajalo, da naj bi pravila
         za zaokroževanje urejala le elemente, ki so nujni za prehod na evro.
      
      25      Ker je najmanjša podenota evra cent, naj bi se vsi zneski, ki se zaradi praktičnih razlogov ne morejo spustiti pod to najmanjšo
         podenoto, šteli kot zneski, ki jih je treba plačati ali vknjižiti in jih je treba zato zaokrožiti na najbližji cent. Tako
         bi bilo v primeru denarnih dolgov ali zneskov v obračunih poslovanja ali v bilancah stanja.
      
      26      Nasprotno pa bi bilo treba znesek, ki služi le za izračun teh zneskov, kot je zadevna cena za minuto v sporu o glavni stvari,
         za katero višja stopnja natančnosti ne bi pomenila nobenega praktičnega problema, šteti kot vmesni znesek, ki ga ni treba
         zaokroževati pod pogoji, ki jih določa člen 5 Uredbe št. 1103/97. Dejstvo, da cena za minuto za potrošnika predstavlja odločilno
         primerjalno merilo, naj na to oceno ne bi vplivalo. Sicer naj bi določeni konkurenti O2 zaokrožili svojo ceno za minuto, preračunano
         v evre, na štiri decimalna mesta in ne na najbližji cent.
      
      27      Člen 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97 bi bilo treba torej razlagati tako, da ne ureja zneskov, kot so cene za minuto v pogodbah
         O2.
      
       Odgovor Sodišča
      28      Uredba št. 1103/97 ne opredeljuje pojma „denarni zneski, ki jih je treba plačati ali vknjižiti“, ki se pojavi v členu 5, prvi
         stavek.
      
      29      Čeprav besedilo tega člena jasno določa, da ta pojem vključuje zneske, ki jih plačuje potrošnik, torej vse denarne dolgove
         in zneske iz računovodskih listin ali obračunih poslovanja, ni takoj očitno, ali ta pojem vključuje tudi denarne zneske, kot
         so cene za minuto, ki jih uporablja O2 in služijo za osnovo izračuna cene, ki jo mora plačati potrošnik.
      
      30      Ker Uredba št. 1103/97 ne določa ničesar drugega, je treba upoštevati njene namene.
      
      31      Iz uvodnih izjav in določb izhaja, da želi ta uredba zagotoviti, da se prehod na enotno valuto izvede brez oškodovanja obstoječih
         obveznosti med državljani in podjetji. Tako četrta uvodna izjava določa, da „[…] bo pravočasno zagotovljena pravna varnost
         državljanom in podjetjem omogočila, da se nanj kar najbolje pripravijo“. Sedma uvodna izjava določa, da „[…] velja splošno
         priznano pravno načelo, da uvedba nove valute ne vpliva na kontinuiteto pogodb in drugih pravnih instrumentov“. Ta ista uvodna
         izjava podrobneje določa, da je namen določb Uredbe št. 1103/97 o kontinuiteti pogodb, da „morajo gospodarskim subjektom in
         predvsem potrošnikom zagotavljati pravno varnost in preglednost […]“. Člen 3, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97 določa, da „uvedba
         evra posledično ne vpliva na spremembo pogojev iz pravnih instrumentov in ne odvezuje od obveznosti iz njih, prav tako ne
         opravičuje neizpolnjevanja teh obveznosti in pogodbenim strankam ne daje pravice, da enostransko spremenijo ali odpovejo tovrstni
         instrument“.
      
      32      Določitev pravil za preračunavanje prispeva k temu cilju nevtralnosti prehoda na evro. Iskanje največje mogoče nevtralnosti
         za preračunavanje, tako za državljane kot za podjetja, predpostavlja, kot je določeno v dvanajsti uvodni izjavi te uredbe,
         da se zagotovi „zelo natančno preračunavanje menjalnih tečajev“. Člen 4(1) Uredbe št. 1103/97 tako določa, da so menjalni
         tečaji „opredeljeni kot šestmestno število z značilnimi mesti“. Člen 4(2) pojasnjuje, da se „[m]enjalni tečaji pri preračunavanju
         ne zaokrožujejo in ne krajšajo za eno ali več mest“, člen 4(3) pa: „Inverzni menjalni tečaji, izpeljani iz menjalnih tečajev,
         se ne uporabljajo.“ Zadnja določba želi, glede na deseto uvodno izjavo, preprečiti „precej nenatančne rezultate, še posebno
         pri velikih zneskih“.
      
      33      Z enakim ciljem nevtralnosti prehoda na evro Uredba št. 1103/97 v enajsti uvodni izjavi določa, da pravila za zaokroževanje
         denarnih enot „ne vplivajo na načine zaokroževanja, konvencije ali nacionalne predpise za zaokroževanje, ki omogočajo visoko
         stopnjo natančnosti vmesnih izračunov“.
      
      34      Iz preučitve namena Uredbe št. 1103/97 in zlasti iz sklicevanja enajste uvodne izjave na nacionalna pravila za zaokroževanje
         denarnih zneskov izhaja, da ta uredba določa le minimalna pravila za zaokroževanje določenih zneskov in prepušča nacionalnim
         organom, da ohranijo ali sprejmejo pravila, ki naj bi bolj prispevala k cilju nevtralnosti prehoda na enotno valuto. Samo
         besedilo te enajste uvodne izjave določa, da namen načinov zaokroževanja denarnih zneskov iz Uredbe št. 1103/97 ni bil izčrpno
         urejati vmesnih izračunov, ki se nanašajo na te zneske.
      
      35      Če se je člen 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97 razlagal tako, da se je nanašal na vse denarne zneske, vključno s tistimi,
         ki ne zahtevajo niti plačila niti vknjižbe, bi uvedel spoštovanje pravila za zaokroževanje, ki naj ne bi bil v vseh primerih
         ustrezalo stopnji natančnosti, ki jo implicira cilj nevtralnosti uvedbe evra in ki bi zato lahko škodovalo natančnejšim nacionalnim
         pravilom.
      
      36      Člena 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97 ni treba široko razlagati. Kot pravilno navaja Komisija, se lahko nanaša le na denarne
         zneske iz točke 29 te sodbe, za katere praktični razlogi, tržni, računovodski ali finančni, ne samo upravičujejo, ampak tudi
         zahtevajo zaokrožitev na najbližji cent.
      
      37      Ker je najmanjša denarna podenota evra cent, se cena, ki jo dejansko plača potrošnik, ko plačuje z gotovino, lahko določi
         le do centa natančno. Enako se računi, ki so bili zaokroženi na najbližji cent, knjižbe in obračuni poslovanja, ki ustrezajo
         tem računom, lahko predložijo le z enako stopnjo natančnosti.
      
      38      Gotovo bi razvoj elektronskih načinov poslovanja, kot so bančne kartice ali virmani, lahko omogočil višjo stopnjo natančnosti,
         kot je ta podenota. Vendar so očitni praktični razlogi preprečili, da se bi državljanom in podjetjem naložilo take zahteve,
         ki se jih ni moglo na vsak način spoštovati pri gotovinskih plačilih.
      
      39      Ker se je zakonodajalec Skupnosti zavedal neizogibnih nenatančnosti glede zaokroževanja denarnih zneskov na najbližji cent,
         je predpisal, da se tako zaokroževanje uporabi le za denarne zneske za plačilo ali knjiženje in natančneje v členu 5, zadnji
         stavek, Uredbe št. 1103/97: „Če je rezultat preračunavanja znesek, ki je točno na sredini, se ta zaokroži navzgor.“
      
      40      Glede tarife, kot je cena za minuto v sporu v glavni stvari, v vsakem primeru ne obstaja noben praktični razlog za zaokroževanje
         zneska na dve decimalni mesti. Tarifa na enoto blaga in storitev se lahko prikaže z večjo stopnjo natančnosti, kot potrjujejo
         prakse številnih gospodarskih subjektov. Predvsem se tak znesek dejansko ne izstavi potrošniku in ga ta ne plača ter ni vpisan
         kot tak v nobeno računovodsko listino niti v obračunu poslovanja. V takih pogojih ne gre za denarni znesek, ki ga je treba
         plačati ali vknjižiti v smislu člena 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97. Torej ga ni treba v vsakem primeru zaokrožiti na
         najbližji cent.
      
      41      Dejstvo, da je ta tarifa odločilni element cene blaga ali storitev, ki se ponujajo potrošniku, na to sklepanje ne vpliva.
         Tarifa, ki je določena na dve decimalni mesti, ni nujno najboljši način zagotavljanja popolne informacije kupcu.
      
      42      Okoliščina, da ta tarifa temelji na določenem večkratniku (šestkratnik) enote, ki se jo vzame za osnovo (enota desetih sekund)
         za izračun končnega zneska računa, žal ne vpliva na odgovor na vprašanje za predhodno odločanje. Ker ta tarifa ni znesek,
         ki ga dejansko plača potrošnik, ne gre za znesek, ki ga je treba plačati ali vknjižiti v smislu Uredbe št. 1103/97, kakršnakoli
         je njegova sestava ali način izračuna.
      
      43      Na prvo vprašanje za predhodno odločanje je treba je torej odgovoriti, da tarifa, kot je zadevna cena za minuto v zadevi v
         glavni stvari ni denarni znesek, ki ga je treba plačati ali vknjižiti v smislu člena 5, prvi odstavek, Uredbe št. 1103/97,
         in se ga torej ne sme zaokrožiti v vseh primerih na najbližji cent. Dejstvo, da ta tarifa temelji na določenem večkratniku
         enote, ki se jo vzame za osnovo končnega zneska računa, ali da ta tarifa za potrošnika predstavlja odločilni element glede
         cene blaga ali storitev, na to presojo ne vpliva.
      
       Drugo vprašanje
      44      V drugem vprašanju predložitveno sodišče sprašuje, ali je treba Uredbo št. 1103/97, zlasti člen 5, prvi stavek, razlagati
         v smislu, da nasprotuje temu, da je treba ostale zneske, ki jih je treba plačati ali vknjižiti, zaokrožiti na najbližji cent.
      
       Stališča, predložena Sodišču
      45      O2 zatrjuje, da so vsi denarni zneski, ki jih je treba plačati ali vknjižiti ter so lahko vsi predmet preračunavanja, tako
         kot posledično zaokroževanja na načine, določene v členu 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97. Če denarnih zneskov ni bilo treba
         plačati niti vknjižiti, zanje ne bi veljala pravila za zaokroževanje iz uredbe in bi morali biti še naprej izraženi v prejšnji
         nacionalni valuti ali z natančno določitvijo rezultata preračunavanja, kar ne bi bilo v skladu s ciljem hitrega prehoda na
         evro.
      
      46      O2 podredno zatrjuje, da je treba v primeru, če se cena za minuto ne bi razlagala kot znesek, ki ga je treba plačati ali vknjižiti
         v smislu člena 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97, to določbo razlagati tako, da ni v nasprotju s tem, da se ostali zneski,
         kot je zadevna cena za minuto v zadevi v glavni stvari, lahko zaokrožijo na najbližji cent.
      
      47      Komisija ocenjuje, da iz dejstva, da zadevna določba za ostale denarne zneske ne določa formalnih prepovedi zaokroževanja
         teh, ne izhaja prepoved, ki jo je treba izrecno omeniti, čeprav uredba temelji na načelu kar najbolj natančnega mogočega preračunavanja.
         Člen 5 naj bi torej urejal le zaokroževanje zneskov, ki jih omenja, tako da določi minimalno stopnjo natančnosti in tako da
         ne ovira višje stopnje natančnosti, ki jo želi doseči nacionalno pravo za ostale zneske, zlasti prek vmesnih zneskov.
      
       Odgovor Sodišča
      48      Kot izhaja iz odgovora na prvo vprašanje, določa člen 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97 pravilo za zaokroževanje, ki se uporablja
         le za denarne zneske, ki jih določa. Ostale določbe te uredbe ne določajo nobenega pravila za zaokroževanje ostalih denarnih
         zneskov, kot so tarife na enoto blaga in storitev ali vmesni zneski za izračunavanje denarnih zneskov, ki jih je treba plačati
         ali vknjižiti. Uredba št. 1103/97 v bistvu ne bi mogla, upoštevajoč zlasti obstoječe vrednostne razlike med prejšnjimi denarnimi
         valutami držav članic, na homogen način določiti za vse države članice, ki so uvedle evro, kakšna stopnja natančnosti naj
         bi se zahtevala za zaokroževanje omenjenih tarif ali vmesnih zneskov.
      
      49      Vendar dejstvo, da Uredba št. 1103/97 sama ne določa stopnje natančnosti zaokroževanja ostalih denarnih zneskov, ne pomeni,
         da so ta zaokroževanja izvzeta iz splošnega načela kontinuitete pogodb, ki ga določa člen 3, niti da lahko prezrejo cilj nevtralnosti
         prehoda na evro, ki ga določa ta uredba.
      
      50      Po eni strani se pravilo za zaokroževanje na najbližji cent, ki ga določa člen 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97, in tisto,
         ki ga dopolnjuje in je določeno v zadnjem stavku istega člena za zaokroževanje določene denarne vsote na najbližji cent navzgor,
         gospodarskim subjektom določita le iz praktičnih potreb.
      
      51      Sestavljen učinek teh dveh pravil povzroči določeno nenatančnost rezultata preračunavanja v evre vrednost blaga in storitev,
         nenatančnost, ki lahko vodi do nezanemarljivega spreminjanja cen, dogovorjenih s pogodbo, in tako do kršitve obveznosti kontinuitete
         pogodb in nevtralnosti prehoda na evro. Iz tega izhaja, da zaokroževanje na dve decimalni mesti ostalih denarnih zneskov,
         ne pa tistih, določenih v členu 5, prvi stavek, Uredbe št. 1103/97, ne more vedno zadostiti zahtevi po natančnosti, ki jih
         nalagajo te obveznosti, čeprav takšno zaokroževanje na podlagi nacionalnih predpisov ni izključeno.
      
      52      Po drugi strani iz enajste uvodne izjave Uredbe št. 1103/97, ki določa, da pravila za zaokroževanje „ne vplivajo na načine
         zaokroževanja, konvencije ali nacionalne predpise za zaokroževanje, ki omogočajo visoko stopnjo natančnosti vmesnih izračunov“,
         sledi, da avtorji uredbe ne morejo pooblastiti nacionalnih organov, da se odpovejo obveznosti kontinuitete in nevtralnosti
         pri določitvi načinov zaokroževanja, ki se uporabljajo za tarife ali za vmesne zneske.
      
      53      Iz teh uvodnih izjav izhaja da, če Uredba št. 1103/97 na splošno ne nasprotuje temu, da se tisti denarni zneski, ki niso našteti
         v členu 5, prvi stavek, zaokrožijo na najbližji cent, ta metoda zaokroževanja ne sme škodovati pogodbenim obveznostim gospodarskih
         subjektov, vključujoč potrošnike, in ne sme vplivati resnično na cene, ki jih je treba dejansko plačati.
      
      54      Ker cena, ki jo je treba plačati, izhaja iz upoštevanja velikega števila vmesnih zneskov, lahko zaokroževanje na najbližji
         cent tarife enote tega blaga in storitev ali vsakega izmed vmesnih zneskov, ki se obračunajo, resnično vpliva na ceno, ki
         jo plačajo potrošniki. Če ta ni bila prej dogovorjena med strankami zadevne pogodbe, je takšno spreminjanje cene v nasprotju
         z načelom kontinuitete pogodb in s ciljem nevtralnosti prehoda na evro, ki ga zagotavlja Uredba št. 1103/97.
      
      55      Nacionalni sodni organ mora v zadevi, o kateri odloča, preveriti, ali je uporaba pravila za zaokroževanje na najbližji cent
         resnično vplivala na znesek, ki ga morajo plačati potrošniki, in ali je uporaba tega pravila škodovala pogodbenim obveznostim
         med strankami.
      
      56      Tako mora predložitveno sodišče preveriti, ali je odločitev O2 glede zaokroževanja vseh tarif za minuto na najbližji cent
         resnično vplivala na cene in ali ta odločitev pomeni kršitev pogodbenih obveznosti, ki jih ima ta družba s strankami.
      
      57      Zato je treba na drugo vprašanje odgovoriti, da je treba Uredbo št. 1103/97 razlagati tako, da ni v nasprotju s tem, da je
         treba zneske, razen tistih, ki jih je treba plačati ali vknjižiti, zaokrožiti na najbližji cent, če to zaokroževanje spoštuje
         načelo kontinuitete pogodb, ki ga zagotavlja člen 3 te uredbe, in cilj nevtralnosti prehoda na evro, ki ga zasleduje ta uredba,
         torej da to zaokroževanje ne škoduje pogodbenim obveznostim gospodarskih subjektov, vključno s potrošniki, in da resnično
         ne vpliva na cene, ki jih je treba dejansko plačati.
      
       Stroški
      58      Ker je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (veliki senat) razsodilo:
      1)      Tarifa, kot je zadevna cena za minuto v zadevi v glavni stvari, ni denarni znesek, ki ga je treba plačati ali vknjižiti v
            smislu člena 5, prvi odstavek, Uredbe Sveta (ES) št. 1103/97 z dne 17. junija 1997 o nekaterih določbah v zvezi z uvajanjem
            evra, in se ga torej ne sme zaokrožiti v vseh primerih na najbližji cent. Dejstvo, da ta tarifa temelji na določenem večkratniku
            enote, ki se jo vzame za osnovo končnega zneska računa, ali da ta tarifa za potrošnika predstavlja odločilni element glede
            cene blaga ali storitev, na to presojo ne vpliva.
      2)      Uredbo št. 1103/97 je treba razlagati tako, da ni v nasprotju s tem, da je treba zneske, razen tistih, ki jih je treba plačati
            ali vknjižiti, zaokrožiti na najbližji cent, če to zaokroževanje spoštuje načelo kontinuitete pogodb, ki ga zagotavlja člen
            3 te uredbe, in cilj nevtralnosti prehoda na evro, ki ga zasleduje ta uredba, torej da to zaokroževanje ne škoduje pogodbenim
            obveznostim gospodarskih subjektov, vključno s potrošniki, in da resnično ne vpliva na cene, ki jih je treba dejansko plačati.
      Podpisi
      * Jezik postopka: nemščina.