CELEX: C2003/251/07
Language: el
Date: 2003-10-18 00:00:00
Title: Υποθέσεις C-327/03 και C-328/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 30ής Απριλίου 2003 στην υποθέσεις Bundesrepublik Deutschland (Γερμανικό Δημόσιο), εκπροσωπούμενο από το Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Τεχνολογίας), κατά ΙSIS Multimedia Net GmbH und Co. KG και Firma 02 (Germany) GmbH und Co. OHG

18.10.2003           EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      C 251/3
30 Ιουνίου 2003, το College van Beroep voor het bedrijfsleven,            βάσει αυτής της συγκρίσεως, τη μεταφορά αυτών των
στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ, αφενός, Arch Timber                      δικαιωμάτων είτε από το εθνικό σύστημα στο κοινοτικό
Protection B.V. και, αφετέρου, College voor de toelating van              σύστημα είτε, αντιστρόφως, από το κοινοτικό σύστημα στο
bestrijdingsmiddelen και, υπό την ιδιότητα του ασκήσαντος                 εθνικό σύστημα,
πρόσθετη παρέμβαση, Stichting Behoud Leefmilieu en Natuur
Maas en Waal που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το Δικαστήριο
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήματος:         2.    κατά το μέτρο που οι διατάξεις αυτές, ορίζοντας ότι ο
                                                                          ενδιαφερόμενος πρέπει να παραιτηθεί ρητώς από τη
Επιτρέπει η οδηγία περί επικινδύνων ουσιών να θέσει ένα κράτος            μεταφορά των συνταξιοδοτικών του δικαιωμάτων από το
μέλος πρόσθετες προϋποθέσεις για τη διάθεση στην αγορά και τη             βελγικό σύστημα στο κοινοτικό ή ευνοώντας ανάλογη
χρήση βιοκτόνου του οποίου η δραστική ουσία περιλαμβάνεται                διοικητική πρακτική, χωρίς να έχει προηγηθεί η
στο παράρτημα I της οδηγίας περί επικινδύνων ουσιών;                      προαναφερθείσα σύγκριση, οδηγούν ή μπορούν να οδηγή-
                                                                          σουν τον ενδιαφερόμενο σε εσφαλμένη επιλογή,
                                                                    3.    και κατά το μέτρο που οι εθνικές αυτές διατάξεις δεν
                                                                          επιτρέπουν να συνυπολογιστούν, για τη χορήγηση από το
                                                                          κράτος μέλος πρόωρης συντάξεως, τα έτη κατά τα οποία ο
                                                                          ενδιαφερόμενος εργάστηκε ως υπάλληλος της Ευρωπαϊκής
                                                                          Ένωσης;
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το tribunal du travail de Bruxelles με απόφαση
της 20ής Μαΐου 2003 στην υπόθεση Gregorio My κατά                   (1) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 33.
Office National des Pensions (O.N.P.) [εθνικού ταμείου
                          συντάξεων]
                     (Υπόθεση C-293/03)
                       (2003/C 251/06)
                                                                    Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                    υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της
Με απόφαση της 20ής Μαΐου 2003, η οποία περιήλθε στη                30ής Απριλίου 2003 στις υποθέσεις Bundesrepublik
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις           Deutschland (Γερμανικό Δημόσιο), εκπροσωπούμενο από
4 Ιουλίου 2003, το tribunal du travail de Bruxelles, στο            το Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie
πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Gregorio My και Office National         (Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Τεχνολογίας),
des Pensions (O.N.P.) που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από το        κατά ΙSIS Multimedia Net GmbH und Co. KG και
Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής                    Firma 02 (Germany) GmbH und Co. OHG
ερωτήματος:
                                                                                    (Υποθέσεις C-327/03 και C-328/03)
Δεν αντιβαίνουν εθνικές διατάξεις, όπως ο βελγικός νόμος της
21ης Μαΐου 1991 (περί καθορισμού ορισμένων σχέσεων μεταξύ                                      (2003/C 251/07)
των βελγικών συνταξιοδοτικών συστημάτων και των αυτών των
οργανισμών δημοσίου διεθνούς δικαίου) και το άρθρο 4,
παράγραφος 2, του βελγικού βασιλικού διατάγματος της                Με διάταξη της 30ής Απριλίου 2003, η οποία περιήλθε στη
23ης Δεκεμβρίου 1996 (περί εφαρμογής των άρθρων 15, 16              Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
και 17 του νόμου της 26ης Ιουλίου 1996, περί                        28 Ιουλίου 2003, το Bundesverwaltungsgericht, στο πλαίσιο
εκσυγχρονισμού της κοινωνικής ασφαλίσεως και διασφαλίσεως           των      διαφορών      μεταξύ     Bundesrepublik    Deutschland,
της βιωσιμότητας των συνταξιοδοτικών συστημάτων), ή το              εκπροσωπούμενου από το Bundesministerium für Wirtschaft
άρθρο 11 του παραρτήματος VIII του Κανονισμού Υπηρεσιακής           und Technologie και ΙSIS Multimedia Net GmbH und Co. KG
Καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στα,            (C-327/03) και Firma 02 (Germany) GmbH und Co. OHG
κατόπιν τροποποιήσεώς τους με τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή          (C-328/03), που εκκρεμούν ενώπιόν του, ζητεί από το
Ένωση, άρθρα 2, 3, 17, 18, 39, 40, 42 και 283 ΕΚ και στο            Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής
άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1612/68, της 15ης Οκτωβρίου            ερωτημάτων:
1968, περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο
εσωτερικό της Κοινότητος (1):
                                                                    1.    Έχει η οδηγία 97/13/ΕΚ (1) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
1.   κατά το μέτρο που οι εθνικές αυτές διατάξεις και ο ΚΥΚ δεν           και του Συμβουλίου, της 10ης Απριλίου 1997, σχετικά με
     επιτρέπουν σε πολίτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως ο                   κοινό πλαίσιο γενικών και ειδικών αδειών στον τομέα των
     ενάγων, ο οποίος εργάστηκε διαδοχικά σε επιχείρηση ή σε              τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών (ΕΕ L 117, σ. 15), την έννοια
     εθνική δημόσια υπηρεσία και στη δημόσια διοίκηση της                 ότι η εθνική ρυθμιστική αρχή μπορεί να επιβάλλει, για τη
     Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή αντιστρόφως, να συγκρίνει τα                    χορήγηση δικαιωμάτων αριθμοδοτήσεως, τέλος ανάλογο με
     συνταξιοδοτικά πλεονεκτήματα που θα αποκτούσε σε κάθε                την οικονομική αξία των χορηγούμενων αριθμών, παρά το
     σύστημα, εθνικό ή κοινοτικό, με μεταφορά των αποκτηθέντων            γεγονός αφενός ότι μια επιχείρηση τηλεπικοινωνιών που δρα
     βάσει του ετέρου συστήματος δικαιωμάτων, και να ζητήσει,             στην ίδια αγορά, εντός της οποίας κατέχει δεσπόζουσα θέση,
 ---pagebreak--- C 251/4               EL                     Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          18.10.2003
      παρέλαβε μαζικά από την δικαιοπάροχό της, την πρώην            κοινόχρηστο δίκτυο. Η διάταξη αυτή συνεπάγεται ότι η PT
      κρατική μονοπωλιακή επιχείρηση, αριθμούς συνδρομητών           Comunicações, ως μοναδικός φορέας εκμεταλλεύσεως των
      χωρίς να καταβάλει αντιπαροχή και αφετέρου ότι η εκ των        βασικών δικτύων τηλεπικοινωνίας, απαλλάσσεται αυτών των
      υστέρων επιβολή τελών για τους παλαιούς αυτούς αριθμούς        επιβαρύνσεων, τις οποίες, αντιθέτως, οφείλουν όλοι οι άλλοι
      αποκλείεται βάσει του εθνικού δικαίου;                         φορείς.
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα:
                                                                     Η ευνοϊκότερη έναντι των άλλων φορέων μεταχείριση η οποία
2.    Επιτρέπεται υπό τις ανωτέρω περιγραφόμενες περιστάσεις να      επιφυλάσσεται στην PT Comunicações ως προς τους
      επιβαρύνονται οι νεοεισερχόμενες στην αγορά επιχειρήσεις,      οικονομικούς όρους παραχωρήσεως δικαιωμάτων διελεύσεως δεν
      ανεξάρτητα από το ύψος των λοιπών δαπανών τους για την         δικαιολογείται αντικειμενικώς. Η διαφορετική έναντι των λοιπών
      είσοδό τους στην αγορά και από οποιαδήποτε ανάλυση των         φορέων μεταχείριση της PT Comunicações, χωρίς καμία
      δυνατοτήτων τους να ανταγωνιστούν τη δεσπόζουσα στην           αντικειμενική δικαιολογία, συνιστά ευμενή για την PT
      αγορά επιχείρηση, με εφάπαξ τέλος για την παραχώρηση           Comunicações διάκριση ως προς τους οικονομικούς όρους
      κάθε αριθμού συνδρομητή, το οποίο ισούται με ορισμένο          παραχωρήσεως δικαιωμάτων διελεύσεως, πράγμα που συνιστά
      ποσοστό (εν προκειμένω 0,1 %) του ετήσιου κύκλου               παράβαση του άρθρου 4δ της οδηγίας.
      εργασιών που εκτιμάται ότι μπορεί να πραγματοποιήσει η
      επιβαρυνόμενη επιχείρηση μετά τη χορήγηση του αριθμού
      αυτού στον τελικό πελάτη;
                                                                     (1) Οδηγία 90/388/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 28ης Ιουνίου 1990, σχετικά
                                                                         με τον ανταγωνισμό στις αγορές των τηλεπικοινωνιακών υπηρεσιών (EE
                                                                         L 192 της 24.07.1990, σ. 10).
(1) ΕΕ L 117, σ. 15.                                                 (2) Οδηγία 96/19/ΕΚ της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 1996, για
                                                                         τροποποίηση της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ όσον αφορά το πλήρες
                                                                         άνοιγμα των αγορών τηλεπικοινωνιών στον ανταγωνισμό (ΕΕ L 74 της
                                                                         22.03.1996, σ. 13).
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
της Πορτογαλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις
                        30 Ιουλίου 2003
                                                                     Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                      (Υπόθεση C-334/03)                             υπέβαλε το Tribunale Ordinario di Torino — Sezione del
                                                                     Giudice per le Indagini Preliminari — με διάταξη της
                         (2003/C 251/08)                             15ης Ιουλίου 2003, στην ποινική δίκη κατά του Fabrizio
                                                                                                     Barra
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από                                     (Υπόθεση C-337/03)
τους Α. M. Alves Vieira και S. Rating, με τόπο επιδόσεων στο
Λουξεμβούργο, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών                                    (2003/C 251/09)
Κοινοτήτων στις 30 Ιουλίου 2003 προσφυγή κατά της
Πορτογαλικής Δημοκρατίας.
                                                                     Με διάταξη της 15ης Ιουλίου 2003, η οποία περιήλθε στη
                                                                     Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την
Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                              1η Αυγούστου 2003, το Tribunale Ordinario di Torino —
                                                                     Sezione del Giudice per le Indagini Preliminari — στο πλαίσιο
                                                                     της ποινικής δίκης κατά του Fabrizio Barra, που εκκρεμεί ενώπιόν
1)    να αναγνωρίσει ότι η Πορτογαλική Δημοκρατία, μη                του, ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
      εξασφαλίζοντας εμπράκτως τη μεταφορά στο εθνικό της            αποφάσεως επί εξής ερωτημάτων:
      δίκαιο του άρθρου 4δ της οδηγίας 90/388/ΕΟΚ (1), όπως
      τροποποιήθηκε τελευταία με την οδηγία 96/19/ΕΚ (2),
      παρέβη τις υποχρεώσεις της· και
                                                                     1.    Πρέπει οι διατάξεις του άρθρου 44, παράγραφος 3,
2)    να καταδικάσει την Πορτογαλική Δημοκρατία στα δικαστικά              στοιχείο ζ', της Συνθήκης, του άρθρου 2, παράγραφος 1,
      έξοδα.                                                               στοιχείο στ', και του άρθρου 6 της λεγόμενης πρώτης
                                                                           οδηγίας (68/151/ΕΚ) (1), καθώς και του άρθρου 2,
                                                                           παράγραφοι 2, 3 και 4, της λεγόμενης τέταρτης οδηγίας
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                          (78/660/ΕΚ (2), όπως συμπληρώθηκε από τις οδηγίες
                                                                           83/349 (3) και 90/605 (4)), να ερμηνευθούν υπό την
                                                                           έννοια ότι (οι διατάξεις αυτές) απαγορεύουν τη θέσπιση ή
Το άρθρο 13 του νόμου 91/97 απαλλάσσει τους φορείς                         διατήρηση σε ισχύ νόμου κράτους μέλους που αποκλείει την
εκμεταλλεύσεως βασικών δικτύων τηλεπικοινωνιών από την                     επιβολή ποινής για την παράβαση των υποχρεώσεων των
πληρωμή τελών για την εγκατάσταση των δικτύων τους και για                 εταιριών περί δημοσιότητας και πιστής απεικονίσεως της
την παραχώρηση των απαιτουμένων δικαιωμάτων προσβάσεως στο                 καταστάσεώς τους, εφόσον παρέχονται στοιχεία τα οποία,