CELEX: 62003TJ0301
Language: pl
Date: 2005-06-28
Title: Wyrok Sądu pierwszej instancji (pierwsza izba) z dnia 28 czerwca 2005 r. # Canali Ireland Ltd przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM). # Wspólnotowy znak towarowy - Znak graficzny CANAL JEAN CO. NEW YORK - Sprzeciw uprawionego z tytułu krajowego słownego znaku towarowego CANALI - Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd. # Sprawa T-301/03.

Sprawa T-301/03
      Canali Ireland Ltd
      przeciwko
      Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM)
      Wspólnotowy znak towarowy − Graficzny znak towarowy CANAL JEAN CO. NEW YORK − Sprzeciw właściciela krajowego słownego znaku
         towarowego CANALI − Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd
      
      Wyrok Sądu Pierwszej Instancji (pierwsza izba) z dnia 28 czerwca 2005 r.  II‑0000
      Streszczenie wyroku
      1.     Wspólnotowy znak towarowy – Postępowanie odwoławcze – Skarga do sądu wspólnotowego – Osoby uprawnione do wnoszenia skargi
            i do występowania jako strony w postępowaniu odwoławczym – Wstąpienie cesjonariusza wcześniejszego znaku towarowego w prawa
            wnoszącego sprzeciw
      (rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 63 ust. 4)
      2.     Wspólnotowy znak towarowy – Definicja i uzyskanie wspólnotowego znaku towarowego – Względne podstawy odmowy rejestracji –
            Sprzeciw właściciela wcześniejszego identycznego lub podobnego znaku towarowego zarejestrowanego dla identycznych lub podobnych
            towarów lub usług – Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w odniesieniu do wcześniejszego znaku towarowego – Graficzny znak
            towarowy zawierający słowa „canal”, „jean”, „co” i „New York” i słowny znak towarowy CANALI
      (rozporządzenie Rady nr 40/94, art. 8 ust. 1 lit. b))
      1.     Artykuł 63 ust. 4 rozporządzenia nr 40/94 w sprawie wspólnotowego znaku towarowego stanowi, że skargę na decyzję izby odwoławczej
         „może wnieść każda strona [osoba] uczestnicząca w postępowaniu przed izbą odwoławczą, dla której decyzja ma niekorzystny skutek”.
      
      W zakresie postępowania w sprawie sprzeciwu nowi właściciele wcześniejszego znaku towarowego mogą w związku z tym wnieść skargę
         do Sądu i powinni zostać dopuszczeni do postępowania w charakterze stron, o ile wykażą, że są właścicielami prawa podniesionego
         przed Urzędem Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory).
      
      W przypadku gdy nowy właściciel wcześniejszego znaku towarowego przedstawił dowód przeniesienia tego znaku towarowego na jego
         rzecz i gdy w wyniku postępowania przed izbą odwoławczą Urząd zarejestrował to przeniesienie, staje się on stroną postępowania
         przed Urzędem.
      
      (por. pkt 18–20)
      2.     W odczuciu przeciętnych konsumentów włoskich nie istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w odniesieniu do oznaczenia
         graficznego zawierającego poza rysunkiem szachownicy elementy słowne „canal”, „jean”, „co” i „New York”, o którego rejestrację
         w charakterze wspólnotowego znaku towarowego wniesiono dla „odzieży, obuwia, nakryć głowy”, należących do klasy 25 w rozumieniu
         porozumienia nicejskiego, oraz w odniesieniu do słownego znaku towarowego CANALI, zarejestrowanego wcześniej we Włoszech dla
         towarów i usług należących do klas 3, 6, 9, 14, 16, 18, 20, 25, 34 i 42, ponieważ – mimo że towary objęte zgłoszonym znakiem
         towarowym są identyczne z towarami oznaczonymi wcześniejszym znakiem towarowym – brak podobieństwa omawianych oznaczeń na
         płaszczyznach wizualnej, fonetycznej i koncepcyjnej wystarczy, by wykluczyć istnienie prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd
         właściwego kręgu odbiorców, a zatem art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94 nie znajduje zastosowania.
      
      (por. pkt 45, 51, 56, 60, 63–65)
WYROK SĄDU PIERWSZEJ INSTANCJI (pierwsza izba)
      z dnia 28 czerwca 2005 r.(*)
      
      Wspólnotowy znak towarowy − Graficzny znak towarowy CANAL JEAN CO. NEW YORK − Sprzeciw właściciela krajowego słownego znaku
         towarowego CANALI − Prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd
      
      W sprawie T‑301/03
      Canali Ireland Ltd, z siedzibą w Dublinie (Irlandia), reprezentowana przez adwokatów C. Gielena i O. Schmutzera, 
      
      strona skarżąca,
      przeciwko
      Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM), reprezentowanemu przez A. Apostolakis i S. Laitinen, działające w charakterze pełnomocników,
      
      strona pozwana,
      w której drugą stroną w postępowaniu przed Izbą Odwoławczą OHIM, występującą przed Sądem w charakterze interwenienta, jest:
      Canal Jean Co. Inc., z siedzibą w Nowym Jorku (Stany Zjednoczone), reprezentowana przez M. Covera, solicitor,
      
      mającej za przedmiot skargę na decyzję Drugiej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 17 czerwca 2003 r. (sprawa R 103/2002‑2), dotyczącą
         postępowania w sprawie sprzeciwu 78859 między Canali S.p.A. a Canal Jean Co. Inc.,
      
      SĄD PIERWSZEJ INSTANCJIWSPÓLNOT EUROPEJSKICH (pierwsza izba),
      
      w składzie: J. D. Cooke, prezes, I. Labucka i V. Trstenjak, sędziowie,
      sekretarz: B. Pastor, zastępca sekretarza,
      po zapoznaniu się ze skargą złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 29 sierpnia 2003 r.,
      po zapoznaniu się z odpowiedzią na skargę złożoną przez OHIM w sekretariacie Sądu w dniu 17 grudnia 2003 r.,
      po zapoznaniu się z odpowiedzią na skargę złożoną przez interwenienta w sekretariacie Sądu w dniu 15 grudnia 2003 r.,
      po zapoznaniu się z repliką złożoną w sekretariacie Sądu w dniu 2 lutego 2004 r.,
      po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 15 lutego 2005 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
       Okoliczności powstania sporu 
      1       W dniu 22 listopada 1996 r. interwenient dokonał w Urzędzie Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory)
         (OHIM) zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 40/94 z dnia 20 grudnia 1993 r.
         w sprawie wspólnotowego znaku towarowego (Dz.U. 1994, L 11, str. 1), z późniejszymi zmianami.
      
      2       Zgłoszenia dokonano dla następującego graficznego znaku towarowego:
      
         
      3       Towary i usługi wskazane w zgłoszeniu należą do klasy 25 Porozumienia nicejskiego dotyczącego międzynarodowej klasyfikacji
         towarów i usług dla celów rejestracji znaków z dnia 15 czerwca 1957 r., zrewidowanego i zmodyfikowanego, i są opisane w sposób
         następujący: „odzież, obuwie, nakrycia głowy”.
      
      4       Zgłoszenie zostało opublikowane w Biuletynie Wspólnotowych Znaków Towarowych nr 42/98 z dnia 8 czerwca 1998 r.
      
      5       W dniu 3 września 1998 r. Canali SpA wniosła na podstawie art. 42 ust. 1 rozporządzenia nr 40/94 sprzeciw wobec rejestracji
         znaku towarowego, powołując się na prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w rozumieniu art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia
         nr 40/94 z powodu podobieństwa między zgłoszonym znakiem a należącym do niej wcześniejszym znakiem towarowym.
      
      6       Wcześniejszy znak towarowy wskazany na poparcie sprzeciwu to słowny znak towarowy CANALI, który obejmuje towary i usługi należące
         do klas 3, 6, 9, 14, 16, 18, 20, 25, 34 i 42.
      
      7       Canali SpA skierowała sprzeciw wobec wszystkich towarów wskazanych w zgłoszeniu wspólnotowego znaku towarowego.
      8       Decyzją z dnia 27 listopada 2001 r. Wydział Sprzeciwów uwzględnił sprzeciw, odmawiając rejestracji zgłoszonego znaku. Biorąc
         pod uwagę identyczność towarów objętych każdym ze znaków towarowych i wysoce odróżniający charakter wcześniejszego znaku towarowego,
         Wydział Sprzeciwów uznał, że wysokie prawdopodobieństwo skojarzenia przeważa nad faktem ograniczonego podobieństwa danych
         oznaczeń i powoduje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd.
      
      9       W dniu 25 stycznia 2002 r. skarżąca wniosła odwołanie na podstawie art. 57, 58 i 59 rozporządzenia nr 40/94 i zasady 48 rozporządzenia
         Komisji (WE) nr 2868/95 z dnia 13 grudnia 1995 r. wykonującego rozporządzenie Rady (WE) nr 40/94 (Dz.U. L 303, str. 1) w celu
         uchylenia tej decyzji z tytułu naruszenia art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94.
      
      10     Decyzją z dnia 17 czerwca 2003 r. (zwaną dalej „zaskarżoną decyzją”) Druga Izba Odwoławcza OHIM uwzględniła odwołanie. 
       Przebieg postępowania i żądania stron 
      11     Na podstawie sprawozdania sędziego sprawozdawcy Sąd (pierwsza izba) postanowił otworzyć procedurę ustną i w ramach środków
         organizacji postępowania zażądał od stron odpowiedzi na określone pytania. W pierwszym rzędzie wezwał strony do przedstawienia
         uwag odnośnie do dopuszczalności skargi, mając na uwadze fakt, że stroną, która występowała przed OHIM, była Canali SpA, a nie
         skarżąca. Strony przedstawiły swoje uwagi w terminie. Sąd zażądał również od OHIM i interwenienta potwierdzenia, że, biorąc
         pod uwagę dokumenty przedłożone przez skarżącą w niniejszym postępowaniu, Canali Ireland Ltd faktycznie weszła w prawa Canali
         SpA w odniesieniu do postępowania administracyjnego przed OHIM. Zostało to potwierdzone przez OHIM. Interwenient nie zgłosił
         zastrzeżeń w tym względzie.
      
      12     Podczas rozprawy w dniu 15 lutego 2005 r. wysłuchano wystąpień stron i ich odpowiedzi na pytania ustne.
      13     Skarżąca wnosi do Sądu o:
      –       stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji;
      –       uwzględnienie sprzeciwu wobec rejestracji i odrzucenie zgłoszenia znaku towarowego w całości lub zarządzenie wszelkich środków,
         jakie Sąd uzna za stosowne;
      
      –       obciążenie interwenienta kosztami postępowania.
      14     OHIM wnosi do Sądu o:
      –       oddalenie skargi;
      –       obciążenie skarżącej kosztami postępowania.
      15     Interwenient wnosi do Sądu o:
      –       oddalenie skargi;
      –       rozstrzygnięcie w przedmiocie kosztów na jego korzyść.
       W przedmiocie dopuszczalności 
       Argumenty stron
      16     W ramach procedury pisemnej OHIM i interwenient podkreślili, że skarżąca nie była stroną postępowania przed OHIM i że, jak
         utrzymuje, jest nowym właścicielem wcześniejszego znaku towarowego CANALI. Ich zdaniem, po pierwsze, skarżąca nie wykazała
         swej legitymacji wniesienia niniejszej skargi i, po drugie, akt przeniesienia załączony do skargi nie wymienia wcześniejszego
         znaku towarowego, na który powołano się w postępowaniu w sprawie sprzeciwu.
      
      17     W replice skarżąca informuje, że dokument przeniesienia nie wymienia wprawdzie pierwotnego numeru rejestracji wcześniejszego
         znaku towarowego CANALI, ale w każdym razie zawiera numer i datę zaświadczenia o przedłużeniu (nr 822 119 z dnia 3 maja 1999 r.)
         tego znaku towarowego. Baza danych Ufficio marchi e brevetti (włoskiego urzędu patentowego) zawiera ten ostatni numer przedłużenia,
         ponieważ zaświadczenie o przedłużeniu podaje wcześniejsze przedłużenia rejestracji. Zaświadczenie o przedłużeniu wskazuje
         wyraźnie, że dotyczy przedłużenia włoskiego znaku towarowego CANALI, pierwszy numer rejestracji 513 948 z datą 2 października
         1989 r., czyli wcześniejszego znaku towarowego wskazanego na poparcie sprzeciwu.
      
       Ocena Sądu
      18     Artykuł 63 ust. 4 rozporządzenia nr 40/94 stanowi, że skargę na decyzję izby odwoławczej „może wnieść każda strona [osoba]
         uczestnicząca w postępowaniu przed izbą odwoławczą, dla której decyzja ma niekorzystny skutek”.
      
      19     Sąd uznaje, że zgodnie z art. 63 ust. 4 rozporządzenia nr 40/94 nowi właściciele wcześniejszego znaku towarowego mogą wnieść
         skargę do Sądu i powinni zostać dopuszczeni do postępowania w charakterze stron, o ile wykażą, że są właścicielami prawa podniesionego
         przed OHIM. 
      
      20     Sąd uważa, że ponieważ nowy właściciel wcześniejszego włoskiego znaku towarowego przedstawił dowód przeniesienia tego znaku
         towarowego na jego rzecz i  w wyniku postępowania przed izbą odwoławczą OHIM zarejestrował przeniesienie włoskiego znaku towarowego
         CANALI z Canali SpA na skarżącą, skarżąca stała się stroną postępowania przed OHIM.
      
       Co do istoty sprawy 
      21     W odniesieniu do pierwszego żądania, mającego na celu stwierdzenie nieważności zaskarżonej decyzji, skarżąca podnosi jedyny
         zarzut, oparty na naruszeniu art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94.
      
       Argumenty stron
      22     Skarżąca utrzymuje, że zaskarżona decyzja jest bezzasadna, ponieważ Izba Odwoławcza błędnie stwierdziła, że nie istnieje prawdopodobieństwo
         wprowadzenia w błąd z powodu podobieństwa między tymi dwoma znakami towarowymi.
      
      23     Jeżeli chodzi o podobieństwo oznaczeń, skarżąca uważa, że z uwagi na podobieństwo towarów i znaków towarowych w niniejszym
         przypadku, prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd należy wykazać, biorąc pod uwagę właściwy krąg odbiorców, czyli w niniejszym
         przypadku przeciętnych konsumentów we Włoszech.
      
      24     Jeżeli chodzi o omawiane oznaczenia, skarżąca utrzymuje, że wyrażenie „canal” jest dominującym elementem słownym zgłoszonego
         znaku towarowego i wykazuje duże podobieństwo do wcześniejszego znaku towarowego. Zdaniem skarżącej dodatkowe elementy zgłoszonego
         znaku towarowego są zbyt powszechne, aby odgrywały decydującą rolę, która pozwalałaby na to, aby przeciętny konsument włoski
         postrzegał je jako elementy odróżniające.
      
      25     Po pierwsze, skarżąca przyznaje, że na płaszczyźnie wizualnej zgłoszony znak towarowy zawiera liczne elementy odróżniające
         go od wcześniejszego znaku towarowego.
      
      26     Po drugie, skarżąca utrzymuje, że na płaszczyźnie fonetycznej dane oznaczenia są podobne. Kiedy konsumenci rozmawiają między
         sobą lub ze sprzedawcą detalicznym o towarach interwenienta, określają je niemal na pewno jako „canal” lub „canal jean(s)”.
         Element „canal” jest tym samym najbardziej charakterystyczny dla zgłoszonego znaku towarowego.
      
      27     Po trzecie, skarżąca uważa, że znaki są podobne na płaszczyźnie koncepcyjnej. Wyrażenie „canali” znaczy „kanały” i duża liczba
         konsumentów kojarzy wyrażenie „canal” występujące w zgłoszonym znaku towarowym z pojęciem kanału w znaczeniu, jakie ma ono
         w pewnej liczbie dialektów północnowłoskich.
      
      28     Po czwarte, biorąc pod uwagę podobieństwo koncepcyjne i fonetyczne danych oznaczeń, występujące w zgłoszeniu elementy różniące
         się na płaszczyźnie wizualnej nie mogą wyłączyć prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.
      
      29     Skarżąca wskazuje ponadto, że w branży odzieżowej często można zobaczyć ten sam znak towarowy przedstawiony w różny sposób
         w zależności od rodzaju towaru, na którym jest on umieszczony, i że często ten sam producent używa znaków pochodnych.
      
      30     Skarżąca utrzymuje wreszcie, że prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd w odniesieniu do spornych oznaczeń istnieje z powodu
         wysoce odróżniającego charakteru wcześniejszego znaku towarowego i identyczności czy wysokiego stopnia podobieństwa rozpatrywanych
         towarów.
      
      31     OHIM utrzymuje natomiast, że te dwa znaki towarowe wykazują istotne różnice. Jego zdaniem skarżąca stwierdza podobieństwo
         oznaczeń, skupiając się całkowicie tylko na elemencie słownym „canal” zgłoszonego znaku towarowego i pomijając, przynajmniej
         na płaszczyźnie fonetycznej i koncepcyjnej, pozostałe elementy tego znaku towarowego.
      
      32     Należy zauważyć, że był to zasadniczy argument podniesiony przez Izbę Odwoławczą w zaskarżonej decyzji, która uznała, że aby
         stwierdzić podobieństwo między zgłoszonym znakiem towarowym a wcześniejszym znakiem towarowym, należy kompletnie rozłożyć
         na części zgłoszony znak towarowy, czego konsumenci nie są skłonni spróbować, a tym bardziej zrealizować. Wynika z tego, że
         wbrew temu, co utrzymuje skarżąca, przy porównaniu oznaczeń należy również uwzględnić dodatkowe elementy zgłoszonego znaku
         towarowego, ponieważ niektóre z nich mają w pewnym zakresie samoistny charakter odróżniający.
      
      33     Porównując dane oznaczenia, OHIM zaznacza, że na płaszczyźnie wizualnej zgłoszony znak towarowy zawiera pewne elementy różniące
         go od wcześniejszego znaku towarowego. Rysunek szachownicy i dodatkowe wyrazy „jean co. New York” w zgłoszonym znaku towarowym
         stanowią wyraźną przeciwwagę dla podobieństwa między wcześniejszym znakiem towarowym CANALI a wyrazem „canal” w zgłoszonym
         znaku towarowym.
      
      34     Na płaszczyźnie fonetycznej zgłoszony znak towarowy wymawia się „Canal Jean Co. New York”, ponieważ do elementów graficznych
         zwykle nie odnosi się werbalnie przy nazywaniu oznaczenia. Wprawdzie, biorąc pod uwagę, że pięć z sześciu liter wcześniejszego
         znaku towarowego CANALI zgadza się z wyrazem „canal” zgłoszonego znaku towarowego, występują pewne podobieństwa fonetyczne
         między spornymi oznaczeniami, jednak, ponieważ ten znak towarowy zawiera cztery słowa dodatkowe, konsumenci nie będą całkowicie
         pomijać ich przy nazywaniu znaku towarowego, odróżniając go tym samym od wcześniejszego znaku towarowego również na płaszczyźnie
         fonetycznej.
      
      35     Na płaszczyźnie koncepcyjnej wcześniejszy znak towarowy może być postrzegany jako nazwisko albo liczba mnoga włoskiego słowa
         „canale”. Uwzględniając w szczególności dane towary, to jest odzież, oraz dany rynek, to jest włoski sektor mody, na którym
         nazwiska są używane bardzo często, jest bardziej niż prawdopodobne, że konsument włoski będzie postrzegał ten znak towarowy
         bardziej jako nazwisko niż wyżej wymienione słowo. Z drugiej strony, postrzegając zgłoszony znak towarowy jako całość i nie
         zwracając uwagi na jego elementy dominujące, będzie on traktowany jako odniesienie do przedsiębiorstwa i miasta.
      
      36     OHIM utrzymuje, że w niniejszym przypadku towary wymienione w zgłoszeniu znaku towarowego to odzież, obuwie i nakrycia głowy,
         czyli towary, które zasadniczo nie są zamawiane lub opisywane ustnie, lecz są wybierane przez konsumenta na podstawie ich
         wyglądu, jakości, koloru i rozmiaru. Towary te zasadniczo przed sprzedażą są dotykane i przymierzane lub w każdym razie poddawane
         dokładnej ocenie. Jest oczywiste, że znaczenie aspektów fonetycznego i koncepcyjnego znaku towarowego jest mniej istotne.
         Wynika z tego, że różnice wizualne między danymi oznaczeniami są szczególnie ważne.
      
      37     OHIM dochodzi do wniosku, że Izba Odwoławcza słusznie rozstrzygnęła, że postrzegane całościowo sporne znaki nie są podobne.
      38     Jeżeli chodzi o prawdopodobieństwo, iż odbiorcy mogliby uznać, że dane towary pochodzą z tego samego przedsiębiorstwa, OHIM
         zaznacza najpierw, że zgłoszony znak towarowy nie odtwarza wcześniejszego znaku towarowego. Pochodny znak towarowy z definicji
         powinien zawierać sam pierwotny znak towarowy. OHIM zaznacza następnie, że zgłoszony znak towarowy zawiera zdecydowanie zbyt
         wiele elementów dodatkowych, aby konsumenci mogli pomyśleć, że chodzi o znak towarowy pochodny względem znaku towarowego należącego
         do skarżącej. Aby konsumenci dostrzegli związek między podstawowym znakiem towarowym i jego znakiem pochodnym, ten ostatni
         powinien wskazywać rodzaj odzieży, która miałaby być wprowadzana do obrotu pod tym znakiem pochodnym.
      
      39     W końcu, jeżeli chodzi o charakter odróżniający uzyskany w następstwie używania wcześniejszego znaku towarowego, OHIM zwraca
         uwagę na to, że Izba Odwoławcza nie analizowała w zaskarżonej decyzji, czy ocena charakteru odróżniającego była prawidłowa,
         lecz, „ze względów ekonomii postępowania” wskazała, że wcześniejszy znak towarowy miał charakter wysoce odróżniający. Ponieważ
         skarżąca nie zaprzeczyła temu stwierdzeniu, kwestia ta nie stanowi przedmiotu niniejszego postępowania.
      
      40     Z powyższego wynika, że Izba Odwoławcza słusznie uznała, iż nie występuje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd odbiorców
         w dziedzinie, w której wcześniejszy znak towarowy jest chroniony, ponieważ oznaczenia nie są podobne pomimo identyczności
         lub podobieństwa danych towarów i wysoce odróżniającego charakteru uzyskanego przez wcześniejszy znak towarowy.
      
      41     Interwenient uważa ze swej strony, że w niniejszym przypadku brak jest prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd z powodu podobieństwa
         między znakami towarowymi i podtrzymuje argumenty podniesione przed OHIM. Interwenient dodaje, że każdy element zgłoszonego
         znaku towarowego wskazuje na przedsiębiorstwo odzieżowe w Nowym Jorku związane z dzielnicą mody Canal Street. Połączenie wszystkich
         elementów stanowi kombinację wywierającą niepowtarzalne całościowe wrażenie, wyraźnie różne od wywieranego przez wcześniejszy
         znak towarowy.
      
       Ocena Sądu
      42     Artykuł 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94 stanowi, że w wyniku sprzeciwu właściciela wcześniejszego znaku towarowego,
         zgłoszonego znaku towarowego nie rejestruje się, „jeżeli z powodu identyczności lub podobieństwa do wcześniejszego znaku towarowego,
         identyczności lub podobieństwa towarów lub usług istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd opinii publicznej [odbiorców]
         na terytorium, na którym wcześniejszy znak towarowy jest chroniony”, przy czym „prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd” obejmuje
         „prawdopodobieństwo skojarzenia z wcześniejszym znakiem towarowym”. Poza tym zgodnie z art. 8 ust. 2 lit. a) ppkt ii) rozporządzenia
         nr 40/94 przez „wcześniejsze znaki towarowe” rozumie się znaki zarejestrowane w państwie członkowskim, w odniesieniu do których
         data złożenia wniosku o rejestrację jest wcześniejsza od daty zgłoszenia wspólnotowego znaku towarowego.
      
      43     Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd istnieje, jeżeli odbiorcy mogliby uznać, że dane
         towary i usługi pochodzą z tego samego przedsiębiorstwa lub ewentualnie z przedsiębiorstw powiązanych gospodarczo.
      
      44     W myśl tego samego orzecznictwa prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd powinno być oceniane całościowo, zgodnie ze sposobem
         postrzegania danych oznaczeń i towarów lub usług przez właściwy krąg odbiorców oraz przy uwzględnieniu wszystkich istotnych
         czynników występujących w danym przypadku, a zwłaszcza współzależności między podobieństwem oznaczeń a podobieństwem oznaczonych
         towarów lub usług [zob. wyrok Sądu z dnia 9 lipca 2003 r. w sprawie T‑162/01 Laboratorios RTB przeciwko OHIM – Giorgio Beverly
         Hills (GIORGIO BEVERLY HILLS), Rec. str. II‑2821, pkt 31–33 i wskazane w nim orzecznictwo].
      
      45     Biorąc pod uwagę, że wcześniejszy znak towarowy został zarejestrowany we Włoszech i że towary, czyli odzież, są artykułami
         powszechnego użytku, krąg odbiorców, który należy wziąć pod uwagę dla oceny prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd, składa
         się z przeciętnych konsumentów we Włoszech.
      
      46     Zostało przyjęte, że towary oznaczone zgłoszonym znakiem towarowym i towary objęte wcześniejszym znakiem towarowym są co najmniej
         podobne. Zatem niezbędne jest porównanie oznaczeń będących przedmiotem niniejszej sprawy na płaszczyźnie wizualnej, fonetycznej
         i koncepcyjnej.
      
      47     Całościowa ocena prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd w zakresie dotyczącym wizualnego, fonetycznego lub koncepcyjnego podobieństwa
         rozpatrywanych oznaczeń powinna opierać się na wywieranym przez nie całościowym wrażeniu, przy szczególnym uwzględnieniu ich
         elementów odróżniających i dominujących [wyrok Sądu z dnia 14 października 2003 r. w sprawie T‑292/01 Phillips‑Van Heusen
         przeciwko OHIM – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS), Rec. str. II‑4335, pkt 47].
      
      48     Po pierwsze, Izba Odwoławcza uznała, że z wizualnego punktu widzenia zgłoszony znak towarowy należałoby kompletnie rozłożyć
         na części, aby dojść do wniosku, że porównaniu podlegają wyłącznie elementy „canal” i „canali” (pkt 21 zaskarżonej decyzji).
         Zgłoszony znak towarowy zawiera pewną liczbę elementów słownych i graficznych, które odróżniają go od znaku towarowego powołanego
         na poparcie sprzeciwu, takich jak „jean”, „co.”, „New York” i rysunek szachownicy. Te elementy pomagają konsumentowi o słabej
         pamięci odróżnić rozpatrywane znaki towarowe. Konsument ten może tym samym przypomnieć sobie towary ze zgłoszonym znakiem
         towarowym jako towary pewnego przedsiębiorstwa z Nowego Jorku lub towary z rysunkiem szachownicy.
      
      49     Sąd zauważa, że fakt, iż wcześniejszy znak towarowy i zgłoszony znak towarowy zawierają słowa „canali” i „canal”, które wykazują
         pewne podobieństwo, przy całościowym porównaniu danych oznaczeń ma znaczenie podrzędne i sam w sobie nie wystarcza dla stwierdzenia
         podobieństwa wizualnego tych oznaczeń.
      
      50     Ponieważ zgłoszony znak towarowy zawiera inne elementy słowne, to jest wyrazy „jean”, „co.” i „New York”, całościowe wrażenie
         wywierane przez każde z oznaczeń jest różne. Ponadto zgłoszony znak towarowy zawiera element graficzny, a mianowicie rysunek
         szachownicy. Sąd przypomina, że zgodnie z orzecznictwem opartym na wyżej wskazanym wyroku w sprawie GIORGIO BEVERLY HILLS,
         pkt 33, przeciętny konsument postrzega zwykle znak towarowy jako całość, nie analizując jego poszczególnych detali.
      
      51     Z powyższego wynika, że Izba Odwoławcza słusznie uznała, iż różnice między niniejszymi oznaczeniami wystarczają do stwierdzenia,
         że oznaczenia nie są podobne, kiedy postrzega się je wizualnie jako całość.
      
      52     Następnie, jeżeli chodzi o porównanie fonetyczne, Izba Odwoławcza nie badała szczegółowo oznaczeń będących przedmiotem niniejszej
         sprawy. Ograniczyła się do wskazania, że elementy „jean”, „co.” i „New York” również podkreślają różnice fonetyczne pomiędzy
         spornymi znakami towarowymi (pkt 21 zaskarżonej decyzji).
      
      53     Należy stwierdzić w tym względzie, że zgłoszony znak towarowy składa się z sześciu sylab, z których tylko jedna, to jest sylaba
         „ca”, występuje we wcześniejszym znaku towarowym złożonym z trzech sylab. Pięć na sześć liter wyrazu „canali” występującego
         we wcześniejszym znaku towarowym zgadza się z pierwszym słowem zgłoszonego znaku towarowego, to jest słowem „canal”. Sąd uważa,
         że ponieważ zgłoszony znak towarowy zawiera cztery wyrazy dodatkowe, nie jest prawdopodobne, by konsumenci nie brali ich pod
         uwagę, wobec czego wymawiając ten znak, będą odróżniać go od wcześniejszego znaku towarowego.
      
      54     Sąd uważa, że skarżąca niesłusznie powołuje się w tym względzie na wyroki Sądu z dnia 23 października 2002 r. w sprawie T‑104/01
         Oberhauser przeciwko OHIM – Petit Liberto (Fifties), Rec. str. II‑4359 i w sprawie T‑6/01 Matratzen Concord przeciwko OHIM
         – Hukla Germany (MATRATZEN), Rec. str. II‑4335, w których Sąd stwierdził, że dominujący element słowny „fifties” był obecny
         w każdym oznaczeniu, natomiast w niniejszym przypadku tylko jedna część pierwszego wyrazu wcześniejszego znaku towarowego
         jest zawarta w zgłoszonym znaku towarowym.
      
      55     Jak słusznie zaznaczył OHIM, stopień podobieństwa fonetycznego pomiędzy tymi dwoma znakami towarowymi ma mniejsze znaczenie
         w przypadku towarów, których sposób sprzedaży skłania zwykle właściwy krąg odbiorców przy zakupie do postrzegania znaku towarowego
         oznaczającego te towary w sposób wizualny. Tak jest z pewnością w przypadku odzieży (ww. wyrok w sprawie BASS, pkt 55).
      
      56     Niniejsze oznaczenia mają zatem elementy fonetyczne raczej różne niż wspólne. Stąd dane znaki towarowe nie są podobne na płaszczyźnie
         fonetycznej.
      
      57     W końcu, jeżeli chodzi o porównanie obu oznaczeń na płaszczyźnie koncepcyjnej, Izba Odwoławcza nie dokonała analizy oznaczeń,
         lecz wskazała, że wymienione elementy podkreślają różnice koncepcyjne znaków towarowych.
      
      58     Wcześniejszy znak towarowy CANALI jest postrzegany raczej jako liczba mnoga włoskiego wyrazu „canale” znaczącego „kanał” lub
         jako nazwisko, co we włoskim sektorze mody jest bardzo powszechne.
      
      59     Wyraz „canal” jest postrzegany przez konsumentów jako słowo angielskie znaczące „kanał”. Wyraz „jean” można rozumieć jako
         odwołanie do części towarów objętych zgłoszonym znakiem towarowym. Element „co.” jest postrzegany przez właściwy krąg odbiorców
         jako skrót wyrazu angielskiego „company”. Wyraz „New York” jest oznaczeniem geograficznym nieopisującym danych towarów i ma
         znaczenie semantyczne, które w połączeniu z wyrazami „canal jean co.” jest postrzegane przez włoski krąg odbiorców jako odniesienie
         do przedsiębiorstwa odzieżowego znajdującego się w Nowym Jorku. Jeżeli chodzi o element graficzny w postaci szachownicy, argument
         interwenienta, że krąg odbiorców kojarzy go z taksówkami lub z dzielnicą Canal Street w Nowym Jorku, nie jest przekonywający.
         W każdym razie zgłoszony znak towarowy postrzegany w całości wywiera na płaszczyźnie koncepcyjnej wrażenie inne niż wcześniejszy
         znak towarowy.
      
      60     W konsekwencji Izba Odwoławcza słusznie stwierdziła brak podobieństwa na płaszczyźnie koncepcyjnej między danymi znakami towarowymi.
         
      
      61     Jeżeli chodzi o argument skarżącej, że w branży odzieżowej często można zobaczyć ten sam znak towarowy przedstawiony w różny
         sposób i że często ten sam producent używa znaków pochodnych dla tej samej odzieży, Sąd uważa, że stopień podobieństwa między
         danymi znakami towarowymi nie jest wystarczająco wysoki, aby stwierdzić, iż odbiorcy mogliby uznać, że dane towary lub usługi
         pochodzą z tego samego przedsiębiorstwa lub ewentualnie z przedsiębiorstw powiązanych gospodarczo (zob. podobnie wyroki Trybunału:
         z dnia 29 września 1998 r. w sprawie C‑39/97 Canon, Rec. str. I‑5507, pkt 29 i z dnia 22 czerwca 1999 r. w sprawie C‑342/97
         Lloyd Schuhfabrik Meyer, Rec. str. I‑3819, pkt 17; ww. wyrok w sprawie Fifties, pkt 25).
      
      62     Jeżeli chodzi o wysoce odróżniający charakter wcześniejszego znaku towarowego, to ten aspekt nie może wpływać na całościową
         ocenę prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd, ponieważ sporne oznaczenia nie mogą być postrzegane jako podobne na płaszczyźnach
         wizualnej, fonetycznej i koncepcyjnej [zob. podobnie wyrok Sądu z dnia 22 października 2003 r. w sprawie T‑311/01 Éditions
         Albert René przeciwko OHIM – Trucco (Starix), Rec. str. II‑4625, pkt 61].
      
      63     Z tych wszystkich względów Sąd uznaje, że Izba Odwoławcza słusznie stwierdziła w pkt 21 zaskarżonej decyzji brak prawdopodobieństwa
         wprowadzenia w błąd właściwego kręgu odbiorców z powodu podobieństwa między zgłoszonym znakiem towarowym a wcześniejszym znakiem
         towarowym w rozumieniu art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94.
      
      64     Biorąc pod uwagę różnice między danym znakami towarowymi, fakt, że towary objęte zgłoszonym znakiem towarowym są identyczne
         z towarami oznaczonymi wcześniejszym znakiem towarowym, nie podważa tego stwierdzenia.
      
      65     Zarzut oparty na naruszeniu art. 8 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 40/94 jest zatem bezzasadny.
      66     Wobec powyższego pierwsze żądanie skarżącej zmierzające do stwierdzenia nieważności zaskarżonej decyzji należy oddalić.
      67     Jeżeli chodzi o drugie żądanie skarżącej, zmierzające do tego, aby Sąd uwzględnił sprzeciw wobec zgłoszenia i odrzucił zgłoszenie
         znaku towarowego w całości, z kontekstu różnych wniosków sformułowanych przez skarżącą wynika, że to żądanie zakłada przynajmniej
         częściowe uwzględnienie skargi i stąd jest ono sformułowane tylko na wypadek, gdyby uwzględniono pierwsze żądanie skargi.
      
      68     Jak wynika z pkt 65 powyżej, nie ma powodu, dla którego należałoby stwierdzić nieważność zaskarżonej decyzji. Tym samym nie
         ma potrzeby rozstrzygania w przedmiocie dopuszczalności lub zasadności drugiego żądania.
      
       W przedmiocie kosztów
      69     Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu Sądu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę.
         Ponieważ skarżąca przegrała sprawę, należy – zgodnie z żądaniem OHIM i interwenienta – obciążyć ją poniesionymi przez nich
         kosztami.
      
      Z powyższych względów
      SĄD (pierwsza izba)
      orzeka, co następuje:
      1)      Skarga zostaje oddalona. 
      2)      Skarżąca zostaje obciążona kosztami postępowania. 
      
               Cooke 
            
            
                Labucka 
            
            
                Trstenjak
            
         Wyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 28 czerwca 2005 r.
      
               Sekretarz 
            
             
            
                      Prezes
            
         
               H. Jung 
            
             
            
                      J. D. Cooke
            
         * Język postępowania: angielski.