CELEX: C2003/275/13
Language: sv
Date: 2003-11-15 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 30 september 2003 i mål C-76/01 P: Comité des industries du coton et des fibres connexes de l'Union européenne (Eurocoton) m.fl. (Överklagande – Dumpning – Rådets underlåtenhet att anta ett förslag till förordning om införande av slutgiltiga antidumpningstullar – Avsaknad av den enkla majoritet som är nödvändig för att förordningen skall kunna antas – Utgång av fristen för antidumpningsundersökning – Begreppet rättsakt mot vilken talan kan väckas – Motiveringsskyldighet)

15.11.2003             SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                            C 275/7

                     DOMSTOLENS DOM                                       2)   Artikel 7.2 i rådets direktiv 90/435 av den 23 juli 1990
                                                                               om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och
                                                                               dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater skall tolkas
                      (femte avdelningen)                                      så, att den medger att en sådan skatt som den på 5 procent
                                                                               som avses i det i målet vid den nationella domstolen aktuella
                                                                               dubbelbeskattningsavtalet tas ut, även om denna skatt såvitt
                  av den 25 september 2003                                     den tillämpas på utdelningar från dotterbolaget till moderbola-
                                                                               get, utgör en källskatt i den mening som avses i artikel 5.1 i
                                                                               direktivet.
i mål C-58/01 (begäran om förhandsavgörande från Spe-
cial Commissioners of Income Tax): Océ van der Grinten                    3)   Vid prövningen av den tredje frågan har det inte framkommit
      NV mot Commissioners of Inland Revenue (1)                               att det föreligger något formfel eller förfarandefel som påverkar
                                                                               giltigheten av artikel 7.2 i direktivet.

(Direktiv 90/435/EEG – Bolagsskatt – Moderbolag och
                                                                          (1) EGT C 134, 5.5.2001.
dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater – Begrep-
                     pet källskatt)

                        (2003/C 275/12)

                    (Rättegångsspråk: engelska)
                                                                                               DOMSTOLENS DOM

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att                          av den 30 september 2003
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)
                                                                          i mål C-76/01 P: Comité des industries du coton et
                                                                          des fibres connexes de l’Union européenne (Eurocoton)
                                                                                                   m.fl. (1)

I mål C-58/01, angående en begäran enligt artikel 234                     (Överklagande – Dumpning – Rådets underlåtenhet att
EG, från Special Commissioners of Income Tax (Förenade                    anta ett förslag till förordning om införande av slutgiltiga
kungariket), att domstolen skall meddela ett förhandsavgöran-             antidumpningstullar – Avsaknad av den enkla majoritet som
de i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan              är nödvändig för att förordningen skall kunna antas –
Océ van der Grinten NV och Commissioners of Inland                        Utgång av fristen för antidumpningsundersökning – Begrep-
Revenue, angående tolkningen av artikel 5.1 i rådets direk-               pet rättsakt mot vilken talan kan väckas – Motiveringsskyl-
tiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt                                                   dighet)
beskattningssystem för moderbolag och dotterbolag hemma-
hörande i olika medlemsstater (EGT L 225, s. 6; svensk
specialutgåva, område 9, volym 2, s. 25), samt tolkningen och                                     (2003/C 275/13)
giltigheten av artikel 7.2 i detta direktiv, har domstolen
(femte avdelningen), sammansatt av avdelningsordföranden                                      (Rättegångsspråk: engelska)
M. Wathelet (referent) samt domarna D.A.O. Edward, A. La
Pergola, P. Jann och A. Rosas, generaladvokat: A. Tizzano,
justitiesekreterare: avdelningsdirektören L. Hewlett, den                 (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
25 september 2003 avkunnat en dom där domslutet har                       publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
följande lydelse:                                                                            domstol och förstainstansrätt”)

1)   En sådan skatt som den på 5 procent som avses i det i målet
     vid den nationella domstolen aktuella dubbelbeskattningsavtalet      I mål C-76/01 P, Comité des industries du coton et des fibres
     utgör, såvitt den tas ut på utdelningar från dotterbolaget med       connexes de l’Union européenne (Eurocoton), med säte i
     säte i Förenade kungariket till moderbolaget med säte i en           Bryssel (Belgien), Ettlin Gesellschaft für Spinnerei und Weberei
     annan medlemsstat, en källskatt på vinstutdelningar från ett         AG, med säte i Ettlingen (Tyskland), Textil Hof Weberei GmbH
     dotterbolag till moderbolaget i den mening som avses i               & Co. KG, med säte i Hof (Tyskland), H. Hecking Söhne GmbH
     artikel 5.1 i rådets direktiv 90/435/EEG av den 23 juli 1990         & Co., med säte i Stadtlohn (Tyskland), Spinnweberei Uhingen
     om ett gemensamt beskattningssystem för moderbolag och               GmbH, med säte i Uhingen (Tyskland), F. A. Kümpers GmbH
     dotterbolag hemmahörande i olika medlemsstater. Såvitt den           & Co., med säte i Rheine (Tyskland), Tenthorey SA, med säte i
     däremot tas ut på det skattetillgodohavande som dessa utdel-         Éloyes (Frankrike), Les tissages des héritiers de G. Perrin –
     ningar ger rätt till i Förenade kungariket utgör denna skatt inte    Groupe Alain Thirion (HPG–GAT Tissages), med säte i Corni-
     en källskatt som är förbjuden enligt artikel 5.1 i direktivet.       mont (Frankrike), Établissements des fils de Victor Perrin
 ---pagebreak--- C 275/8               SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                        15.11.2003

SARL, med säte i Thiéfosse (Frankrike), Filatures et tissages de                              DOMSTOLENS DOM
Saulxures-sur-Moselotte, med säte i Saulxures-sur-Moselotte
(Frankrike), Tissage Mouline Thillot, med säte i Thillot (Frankri-                          av den 23 september 2003
ke), Filature Niggeler & Küpfer SpA, med säte i Capriolo
(Italien), Standardtela SpA, med säte i Milano (Italien), (ombud:        i mål C-78/01 (begäran om förhandsavgörande från Bun-
C. Stanbrook och P. Bentley, QC) med delgivningsadress i                 desgerichtshof): Bundesverband Güterkraftverkehr und
Luxemburg angående överklagande av dom meddelad den                      Logistik eV (BGL) mot Förbundsrepubliken Tyskland,
29 november 2000 av Europeiska gemenskapernas förstain-                        företrädd av Hauptzollamt Friedrichshafen (1)
stansrätt (andra avdelningen i utökad sammansättning) i mål
T-213/97, Eurocoton m.fl. mot rådet (REG 2000, s. II-3727), i            (Fri rörlighet för varor – Extern transitering – Transport
vilket det förs talan om upphävande av denna dom, i vilket               med en TIR-carnet – Överträdelser eller oegentligheter –
de andra parterna är: Europeiska unionens råd (ombud:                    Möjlighet för den garanterande sammanslutningen att bevi-
S. Marquardt i egenskap av ombud, biträdd av advokaterna                 sa var överträdelsen eller oegentligheten har begåtts – Frist
G.M. Berrisch och H.P. Nehl) Förenade kungariket Storbritan-             inom vilken bevisning skall åberopas – Förekomsten av en
nien och Nordirland (ombud: K. Manji) och Tessival SpA, med              skyldighet för den medlemsstat som konstaterar att en
säte i Azzano S. Paolo (Italien), har domstolen, sammansatt av           överträdelse eller oegentlighet har begåtts att efterforska var
ordföranden G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena                      överträdelsen eller oegentligheten ägde rum)
M. Wathelet och C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gul-
mann, D.A.O. Edward, P. Jann, F. Macken, N. Colneric,                                            (2003/C 275/14)
S. von Bahr (referent), J.N. Cunha Rodrigues och A. Rosas,
generaladvokat: F.G. Jacobs, justitiesekreterare: avdelningsdi-                               (Rättegångsspråk: tyska)
rektören L. Hewlett, den 30 september 2003 avkunnat en dom
där domslutet har följande lydelse:                                      (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)

1)   Förstainstansrättens dom av den 29 november 2000 i mål
     T-213/97, Eurocoton m.fl. mot rådet, upphävs i den mån den          I mål C-78/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
     berör klagandena.                                                   från Bundesgerichtshof (Tyskland), att domstolen skall meddela
                                                                         ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
                                                                         anhängiga målet mellan Bundesverband Güterkraftverkehr und
2)   Europeiska unionens råds beslut av den 16 maj 1997, som             Logistik eV (BGL) och Förbundsrepubliken Tyskland, företrädd
     blev slutgiltigt den 21 maj 1997, att inte anta det förslag till    av Hauptzollamt Friedrichshafen, i närvaro av: Préservatrice
     rådsförordning (EG) om införande av en slutgiltig antidump-         Foncière Tiard SA, angående tolkningen av artiklarna 454 och
     ningstull på import av oblekt bomullstyg från Folkrepubliken        455 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den
     Kina, Egypten, Indien, Indonesien, Pakistan och Turkiet             2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning
     (KOM(97) 160 slutlig) som framlagts av Europeiska gemen-            (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemen-
     skapernas kommission den 21 april 1997, ogiltigförklaras i          skapen (EGT L 253, s. 1; svensk specialutgåva, område 2,
     den mån det berör klagandena.                                       volym 10, s. 1), har domstolen, sammansatt av ordföranden
                                                                         G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena M. Wathelet,
                                                                         R. Schintgen och C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gul-
3)   Skadeståndstalan ogillas.                                           mann, A. La Pergola, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric,
                                                                         J.N. Cunha Rodrigues och A. Rosas (referent), generaladvokat:
                                                                         P. Léger, justitiesekreterare: biträdande justitiesekreteraren
                                                                         H. von Holstein, den 23 september 2003 avkunnat en dom
4)   Europeiska unionens råd och klagandena skall bära sina egna         där domslutet har följande lydelse:
     rättegångskostnader i första instans.
                                                                         1)   Artikel 454.3 första stycket i kommissionens förordning (EEG)
                                                                              nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter
5)   Europeiska unionens råd skall ersätta rättegångskostnaderna i            för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en
     överklagandet.                                                           tullkodex för gemenskapen utgör inte hinder för en garanterande
                                                                              sammanslutning, mot vilken en medlemsstat har väckt talan
                                                                              om betalning av tull med stöd av en borgensförbindelse som
6)   Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland skall                har ingåtts till förmån för denna medlemsstat i enlighet med
     bära sina rättegångskostnader i såväl första instans som                 TIR-konventionen, att föra bevisning om var överträdelsen eller
     överklagandet.                                                           oegentligheten har begåtts. Detta gäller under förutsättning att
                                                                              bevisningen åberopas inom den frist som anges i denna
                                                                              bestämmelse, vilken frist utgör en preklusionsfrist.
                                                                         2)   Artiklarna 454.3 första stycket och 455.1 i förordning
(1) EGT C 108, 7.4.2001.
                                                                              nr 2454/93 skall tolkas så, att den garanterande sammanslut-
                                                                              ningen får åberopa bevis för var överträdelsen eller oegentlighe-
                                                                              ten faktiskt begicks inom en frist på två år, vilken började löpa
                                                                              från och med dagen för den betalningsanmaning som skickats
                                                                              till sammanslutningen.