CELEX: 62009TN0218
Language: cs
Date: 2009-05-28 00:00:00
Title: Věc T-218/09: Žaloba podaná dne 28. května 2009 — Itálie v. Komise a EPSO

1.8.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 180/59
            
         Žaloba podaná dne 28. května 2009 — Itálie v. Komise a EPSO
   (Věc T-218/09)
   2009/C 180/109
   Jednací jazyk: italština
   
      Účastníci řízení
   
   
      Žalobkyně: Italská republika (zástupce: P. Gentili, avvocato dello Stato)
   
      Žalovaní: Komise Evropských společenství a Úřad pro výběr personálu Evropských společenství (EPSO)
   
      Návrhové žádání žalobkyně
   
   
               —
            
            
               zrušit vstupní testy, jakož i oznámení o výběrovém řízení na základě zkoušek na vytvoření seznamu kandidátů vhodných na přijetí na místa asistentů (AST3) v oblasti „Offset“ (EPSO/AST/91/09),
            
         
               —
            
            
               zrušit vstupní testy, jakož i oznámení o výběrovém řízení na základě zkoušek na vytvoření seznamu kandidátů vhodných na přijetí na místa asistentů (AST3) v oblasti „Prepress“ (EPSO/AST/92/09).
            
         
      Žalobní důvody a hlavní argumenty
   
   Žalobkyně napadla výše uvedená oznámení o výběrovém řízení v rozsahu, v němž některé ze zkoušek stanovených těmito oznámeními mají nezbytně proběhnout v němčině, angličtině nebo francouzštině.
   Italská republika uvádí na podporu své žaloby následující žalobní důvody:
   
               —
            
            
               porušení článku 290 ES, který přiznává Radě výlučnou pravomoc jednohlasně rozhodovat v oblasti jazykových režimů aktů Společenství. V tomto ohledu je třeba upřesnit, že v projednávané věci EPSO prakticky nahradil Radu při stanovení jazykového režimu těchto dvou výběrových řízení tím, že povinně určil angličtinu, francouzštinu a němčinu jako druhý jazyk a jazyk, ve kterém se povinně uskuteční vstupní testy ze dvou písemných zkoušek a ústní zkoušky, a tím, že vyloučil všechny ostatní jazyky členských států;
            
         
               —
            
            
               porušení článku 12 ES, článku 22 Listiny základních práv Unie, článků 1 a 6 nařízení č. 1/58 (1) a článku 28 Služebního řádu. Italská republika v tomto ohledu tvrdí, že všechny státní jazyky členských států jsou úředními a pracovními jazyky Unie. V důsledku toho se oznámení o výběrovém řízení nemůže svévolně omezovat na tři jazyky, které si uchazeči mohou zvolit jako druhý jazyk a ve kterých se uskuteční komunikace a zkoušky v rámci výběrového řízení. Článek 28 služebního řádu úředníkům stanoví zejména povinnost znalosti druhého jazyka Společenství kromě vlastního státního jazyka, a to aniž by přiznával privilegovanou hodnotu angličtině, francouzštině nebo němčině.
            
         Nakonec žalobkyně uplatňuje porušení článku 253 ES, jakož i požadavky legitimního očekávání.
   
      (1)  Nařízení č. 1 o užívání jazyků v Evropském hospodářském společenství (Úř. věst. 34 ze dne 29.5.1959, s. 650).