CELEX: C2000/247/36
Language: el
Date: 2000-08-26 00:00:00
Title: Υπόθεση C-258/00: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 28 Ιουνίου 2000

C 247/24                  EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                         26.8.2000
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                 Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω          ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
βαλε το Immigration Appeal Tribunal µε δια΄ταξη της                         της Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας που ασκη΄θηκε στις 28 Ιουνι΄ου
28ης Απριλι΄ου 2000 στην υπο΄θεση Nani Givane κ.λπ. κατα΄                                                      2000
         Secretary of State for the Home Department
                         (Υπο΄θεση C-257/00)                                                         (Υπο΄θεση C-258/00)
                            (2000/C 247/35)
                                                                                                        (2000/C 247/36)
Με δια΄ταξη της 28ης Απριλι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις              Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
26 Ιουνι΄ου 2000, το Immigration Appeal Tribunal στο πλαι΄σιο               τον Michel Nolin, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας, µε αντι΄κλητο
της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Nani Givane κ.λπ. και Secretary of State              στο Λουξεµβου΄ργο τον Carlos Gómez de la Cruz, µε΄λος της
for the Home Department που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄            ι
                                                                            ΄διας  Υπηρεσι΄ας, Centre Wagner, Kirchberg, α΄σκησε ενω΄πιον του
το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ των εξη΄ς         ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 28 Ιουνι΄ου 2000
ερωτηµα΄των:                                                                προσφυγη΄ κατα΄ της Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας.
1)    Απαιτει΄ το α΄ρθρο 3, παρα΄γραφος 2, του κανονισµου΄
      1251/70 (1) ο΄τι η διετη΄ς περι΄οδος συνεχου΄ς παραµονη΄ς
      πρε΄πει να λαµβα΄νει χω΄ρα αµε΄σως πριν απο΄ τον θα΄νατο του          Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:
      εργαζοµε΄νου η΄ µπορει΄ να αποδεικνυ΄εται µε τη συνεχη΄
      παραµονη΄ που ΄εχει πραγµατοποιηθει΄ νωρι΄τερα στη ζωη΄ του
      εργαζοµε΄νου;                                                         —      να διαπιστω΄σει ο΄τι η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α, µη προβαι΄νοντας
                                                                                   προσηκο΄ντως στον προσδιορισµο΄ των υδα΄των που ΄εχουν
2)    Εα΄ν η προβαλλοµε΄νη διετη΄ς περι΄οδος δεν απαιτει΄ται να                    υποστει΄ ρυ΄πανση και, κατα΄ συνε΄πεια, στον χαρακτηρισµο΄ των
      λαµβα΄νει χω΄ρα αµε΄σως πριν απο΄ τον θα΄νατο του εργαζοµε΄-                 συναφω΄ν ευπρο΄σβλητων ζωνω΄ν, συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 3
      νου, το΄τε, εφο΄σον αυτη΄ η διετη΄ς περι΄οδος παραµονη΄ς ΄εχει               καθω΄ς και το παρα΄ρτηµα Ι της οδηγι΄ας 91/676/ΕΟΚ (1),
      διανυθει΄ απο΄ τον εργαζο΄µενο, µπορει΄ το ευεργε΄τηµα των                   παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ την εν λο΄γω οδηγι΄α·
      σωρευτικω΄ν δικαιωµα΄των που απορρε΄ουν απο΄ την περι΄οδο
      αυτη΄ να διατηρει΄ται µετα΄ τις περιο΄δους απουσι΄ας απο΄ το
      κοινοτικο΄ κρα΄τος υποδοχη΄ς που υπερβαι΄νουν τους τρεις              —      να καταδικα΄σει τη Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
      µη΄νες, οι οποι΄ες καθορι΄ζονται στο α΄ρθρο 4, παρα΄γραφος 1
      (που ΄εχουν ως αποτε΄λεσµα να διακο΄πτεται η περι΄οδος
      συνεχου΄ς παραµονη΄ς στο εν λο΄γω κρα΄τος υποδοχη΄ς);
                                                                            Λο΄γοι και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
3)    Αν η απα΄ντηση στο δευ΄τερο ερω΄τηµα ει΄ναι καταφατικη΄,
      υπο΄κειται σε περιορισµου΄ς το συνακο΄λουθο δικαι΄ωµα διατη-
      ρη΄σεως του ευεργετη΄µατος των προηγουµε΄νων περιο΄δων
                                                                            Μη πλη΄ρης προσδιορισµο΄ς των υδα΄των που υφι΄στανται ρυ΄πανση
      συνεχου΄ς παραµονη΄ς, παρα΄ τις µεταγενε΄στερες διακοπε΄ς
                                                                            η΄ ενδε΄χεται να την υποστου΄ν, που ΄εχει συνεπιφε΄ρει µη πλη΄ρη
      παραµονη΄ς;
                                                                            χαρακτηρισµο΄ των ευπρο΄σβλητων ζωνω΄ν.
4)    Αν η απα΄ντηση στο τρι΄το ερω΄τηµα ει΄ναι καταφατικη΄, ποιοι΄
      ει΄ναι αυτοι΄ οι περιορισµοι΄; Και ποιοι΄ παρα΄γοντες πρε΄πει να      —      Ο ευτροφισµο΄ς δεν ΄εχει ληφθει΄υπο΄ψη επακριβω   ΄ ς. Προσδιορι΄-
      ληφθου΄ν υπο΄ψη απο΄ το εθνικο΄ δικαστη΄ριο για να κριθει΄ αν η              ζοντας ως υ΄δατα που ΄εχουν υποστει΄ ευτροφισµο΄ βα΄σει της
      διακοπη΄ της συνε΄χειας της παραµονη΄ς διε΄κοψε το δικαι΄ωµα                 οδηγι΄ας 91/676/ΕΟΚ µο΄νον τα υ΄δατα στα οποι΄α το α΄ζωτο,
      επικλη΄σεως των προηγουµε΄νων περιο΄δων παραµονη΄ς;                          που προκαλει΄ τη ρυ΄πανση απο΄ νιτρικα΄ ιο΄ντα, συνιστα΄ τον
                                                                                   «αποφασιστικο΄ παρα΄γοντα» του ευτροφισµου΄, δηλαδη΄ τον
5)    Μπορου΄ν τα µε΄λη της οικογενει΄ας του αποβιω΄σαντος εργα-                   παρα΄γοντα η ΄ελλειψη του οποι΄ου θα εµφανιστει΄ κατα΄ πρω΄τον
      ζοµε΄νου να επικαλεστου΄ν το ευεργε΄τηµα του α΄ρθρου 3,                      (σε σχε΄ση µε τον φω΄σφορο), και εποµε΄νως συγκεκριµε΄να τα
      παρα΄γραφος 2, σε περι΄πτωση που η δεκα΄µηνη περι΄οδος                       παρα΄κτια υ΄δατα και τα αβαθη΄ υφα΄λµυρα υ΄δατα, και αντιθε΄τως
      απουσι΄ας του εργαζοµε΄νου αποτελει΄ λιγο΄τερο απο΄ το ΄ενα                  αποκλει΄οντας απο΄ τον προσδιορισµο΄ αυτο΄ τα υ΄δατα ο΄που
      τρι΄το της περιο΄δου συνεχου΄ς παραµονη΄ς πριν απο΄ την                      τον ρο΄λο αυτο΄ ΄εχει ο φω΄σφορος και ο΄χι το α΄ζωτο, η εγκυ΄κλιος
      απουσι΄α και λιγο΄τερο απο΄ ΄ενα πε΄µπτο του συνολικου΄ χρο΄νου              του Υπουργου΄ Περιβα΄λλοντος, της 5ης Νοεµβρι΄ου 1992,
       που ο εργαζο΄µενος διη΄λθε στο κρα΄τος υποδοχη΄ς πριν απο΄                  σχετικα΄ µε τον πρω΄το χαρακτηρισµο΄ των ευπρο΄σβλητων
       τον θα΄νατο΄ του;                                                           ζωνω΄ν, απευθυ΄νει στις αρµο΄διες αρχε΄ς οδηγι΄ες που δεν
                                                                                   ανταποκρι΄νονται σε ορθη΄ εφαρµογη΄ του α΄ρθρου 3 και του
(1) Κανονισµο΄ς (ΕΟΚ) 1251/70 της Επιτροπη΄ς, της 29ης Ιουνι΄ου 1970,
                                                                                   παραρτη΄µατος Ι της οδηγι΄ας. Μολονο΄τι οι γαλλικε΄ς αρχε΄ς,
    περι΄ του δικαιω΄µατος των εργαζοµε΄νων να παραµε΄νουν στην επικρα΄-           κατο΄πιν της αποφα΄σεως του ∆ικαστηρι΄ου στην υπο΄θεση
    τεια κρα΄τους µε΄λους µετα΄ την α΄σκηση σ' αυτο΄ ορισµε΄νης εργασι΄ας          C-293/97 (2), αναγνω΄ρισαν ρητω΄ς το βα΄σιµο της υποστηριχ-
    (ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 05/001, σ. 64).                                                 θει΄σας απο΄ την Επιτροπη΄ ερµηνει΄ας, η εν λο΄γω εγκυ΄κλιος ου΄τε
                                                                                   τροποποιη΄θηκε, ου΄τε ακυρω΄θηκε. Η Επιτροπη΄ διαπιστω΄νει ο΄τι
                                                                                   αν η οδηγι΄α ει΄χε εφαρµοστει΄ ορθα΄, ο κο΄λπος του Σηκουα΄να
                                                                                  ΄επρεπε να ΄εχει προσδιοριστει΄ ως ΄εχων υποστει΄ ευτροφισµο΄.
 ---pagebreak--- 26.8.2000                 EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                          C 247/25
—      Η Επιτροπη΄ επιβεβαιω΄νει τη διαπι΄στωση στην οποι΄α προε΄βη         της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Gründerzentrum — Betriebs — GmbH
       µε την αιτιολογηµε΄νη γνω΄µη ο΄τι τα υπο΄γεια υ΄δατα του             και Land Baden-Württemberg, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄
       διοικητικου΄ διαµερι΄σµατος του Oise πρε΄πει να ει΄χαν προσδιο-      απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του
       ριστει΄ ως υ΄δατα ΄εχοντα υποστει΄ ρυ΄πανση υπο΄ την ΄εννοια του     εξη΄ς ερωτη΄µατος:
       α΄ρθρου 3, παρα΄γραφος 1, της οδηγι΄ας.
                                                                            Εµπι΄πτουν τα τε΄λη για ΄εγγραφες πιστοποιη΄σεις και θεωρη΄σεις των
                                                                            συµβολαιογρα΄φων που απασχολου΄νται στην υπηρεσι΄α του Land
( 1) EE L 375, της 31.12.1991, σ. 1.
                                                                            Baden-Württemberg στην περιφε΄ρεια του εφετει΄ου Καρλσρου΄ης,
(2) Συλλογη΄ 1999, σ. Ι-2603.
                                                                            στην περι΄πτωση των πρα΄ξεων που αναφε΄ρει το α΄ρθρο 4, παρα΄γρα-
                                                                            φος 3, της οδηγι΄ας 69/335/ΕΟΚ (1), στην απαγο΄ρευση του α΄ρθρου
                                                                            10 της εν λο΄γω οδηγι΄ας, υπο΄ την ΄εννοια ο΄τι τα τε΄λη επιτρε΄πεται
                                                                            να επιβα΄λλονται µο΄νον κατ' αναλογι΄α προς τις συγκεκριµε΄νες
                                                                            δαπα΄νες των συµβολαιογρα΄φων για την εκα΄στοτε παροχη΄ υπηρε-
                                                                            σι΄ας.
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
βαλε το Finanzgericht München µε δια΄ταξη της                               (1) ΕΕ ειδ. ΄εκδ. 09/001, σ. 20.
19ης Απριλι΄ου 2000 στην υπο΄θεση Biochem Zusatzstoffe
Handels- κατα΄ Produktions GmbH κατα΄ Oberfinanzdirek-
              tion Nürnberg, Außenstelle München
                         (Υπο΄θεση C-259/00)
                                                                            Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-
                                                                            βαλε το Benelux-Gerechtshof µε απο΄φαση της 26ης Ιουνι΄ου
                            (2000/C 247/37)
                                                                            2000, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς Campina Melkunie B.V.
                                                                                                κατα΄ Benelux-Merkenbureau
Με δια΄ταξη της 19ης Απριλι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις                                        (Υπο΄θεση C-265/00)
28 Ιουνι΄ου 2000, το Finanzgericht München στο πλαι΄σιο της
διαφορα΄ς µεταξυ΄ Biochem Zusatzstoffe Handels- και                                                      (2000/C 247/39)
Produktions GmbH κατα΄ Oberfinanzdirektion Nürnberg,
Außenstelle München, που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν του, ζητει΄ απο΄ το            Με απο΄φαση της 26ης Ιουνι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη
∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως επι΄ του εξη΄ς            Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου στις 29 Ιουνι΄ου 2000, το Benelux-
ερωτη΄µατος:                                                                Gerechtshof, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς µεταξυ΄ Campina
                                                                            Melkunie B.V. και Benelux-Merkenbureau που εκκρεµει΄ ενω΄πιο΄ν
'Εχει η Συνδυασµε΄νη Ονοµατολογι΄α, ο΄πως ΄εχει στο παρα΄ρτηµα Ι            του, ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄-
του κανονισµου΄ (ΕΚ) 2086/97 της Επιτροπη΄ς (1), της                        σεως επι΄ των εξη΄ς ερωτηµα΄των:
4ης Νοεµβρι΄ου 1997, περι΄ τροποποιη΄σεως του παραρτη΄µατος 1
του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 2658/87 του Συµβουλι΄ου (2) για τη                    Α.      'Εχουν τα α΄ρθρα 2 και 3, παρα΄γραφος 1, της οδηγι΄ας
δασµολογικη΄ και στατιστικη΄ ονοµατολογι΄α και το κοινο΄ δασµολο΄-                  89/104/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 21ης ∆εκεµβρι΄ου 1988
γιο, την ΄εννοια ο΄τι συµπυκνωµε΄νες ανοσολογικε΄ς σφαιρι΄νες που                   για την προσε΄γγιση των νοµοθεσιω΄ν των κρατω΄ν µελω΄ν περι΄
προε΄ρχονται απο΄ αποξηραµε΄νο, αποβουτυρωµε΄νο και α΄νευ καζει΅-                   σηµα΄των (1) την ΄εννοια ο΄τι, για να κριθει΄ αν ΄ενα ση΄µα που
νης πρωτο΄γαλα, το οποι΄ο ΄εχει σταθεροποιηθει΄ µε τη χρη΄ση                        συνι΄σταται σε λε΄ξη απαρτιζο΄µενη απο΄ δια΄φορα στοιχει΄α ΄εχει
λακτο΄ζης, πρε΄πει να καταταγει΄ ως φαρµακευτικο΄ προϊο΄ν στο                      διακριτικο΄ χαρακτη΄ρα επαρκη΄ για να λειτουργη΄σει ως ση΄µα
κεφα΄λαιο 30.                                                                       για τα οικει΄α προϊο΄ντα, πρε΄πει να θεωρηθει΄ κατ' αρχη΄ν ο΄τι
                                                                                    για την εκτι΄µηση του ζητη΄µατος αν ΄ενα σηµει΄ο που αποτελει΄-
                                                                                    ται απο΄ µια νε΄α λε΄ξη συνιστα΄µενη σε διαφορετικα΄ σηµει΄α ΄εχει
(1) EE L 312 της 14.11.1997, σ. 1.                                                  επαρκη΄ διακριτικο΄ χαρακτη΄ρα ω΄στε να χρησιµευ΄σει ως ση΄µα
(2) EE L 256 της 7.9.1987, σ. 1.                                                    για τα οικει΄α προϊο΄ντα, πρε΄πει να θεωρηθει΄ ο΄τι στο ερω΄τηµα
                                                                                    αυτο΄ αρµο΄ζει κατ' αρχη΄ν καταφατικη΄ απα΄ντηση ακο΄µα και αν
                                                                                   ΄εκαστο των στοιχει΄ων αυτω΄ν στερει΄ται καθεαυτο΄ διακριτικου΄
                                                                                    χαρακτη΄ρα για τα εν λο΄γω προϊο΄ντα εκτο΄ς αν συντρε΄χουν και
                                                                                    α΄λλες περιστα΄σεις, λ.χ. αν η νε΄α λε΄ξη αποτελει΄ την προφανη΄
                                                                                    και καταληπτη΄ απο΄ ο΄λους ΄εκφραση ενο΄ς συνδυασµου΄ ιδιοτη΄-
Αι΄τηση για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως που υπε΄-                         των που θεωρει΄ται ουσιω΄δης απο΄ εµπορικη΄ς σκοπια΄ς και δεν
βαλε το Amtsgericht Müllheim/Baden µε δια΄ταξη της                                  µπορει΄ να προσδιοριστει΄ διαφορετικα΄ παρα΄ µο΄νο µε τη νε΄α
20η΄ς Ιουνι΄ου 2000 στην υπο΄θεση Gründerzentrum —                                  λε΄ξη;
      Betriebs — GmbH κατα΄ Land Baden-Württemberg                          Β.      Σε περι΄πτωση αρνητικη΄ς απαντη΄σεως στο ερω΄τηµα VI, πρε΄πει
                                                                                    να θεωρηθει΄ ο΄τι το ση΄µα που αποτελει΄ται απο΄ µια νε΄α λε΄ξη
                         (Υπο΄θεση C-264/00)                                        απαρτιζο΄µενη απο΄ δια΄φορα στοιχει΄α, ΄εκαστο των οποι΄ων
                                                                                    στερει΄ται διακριτικου΄ χαρακτη΄ρα για τα οικει΄α προϊο΄ντα,
                            (2000/C 247/38)                                         στερει΄ται και αυτο΄ εξ ολοκλη΄ρου διακριτικου΄ χαρακτη΄ρα,
                                                                                    εκτο΄ς αν συντρε΄χουν και α΄λλες περιστα΄σεις λο΄γω των οποι΄ων
Με δια΄ταξη της 20η΄ς Ιουνι΄ου 2000, η οποι΄α περιη΄λθε στη                         ο συνδυασµο΄ς των στοιχει΄ων ει΄ναι κα΄τι περισσο΄τερο απο΄ το
Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις                      α΄θροισµα των µερω΄ν, λ.χ. αν η νε΄α λε΄ξη µαρτυρει΄ κα΄ποια
29 Ιουνι΄ου 2000, το Amtsgericht Müllheim/Baden, στο πλαι΄σιο                       δηµιουργικο΄τητα;