CELEX: 52016PC0407
Language: lv
Date: 2016-06-22
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XIX pielikumā (Patērētāju aizsardzība) (Strīdu izskatīšanas alternatīvā sistēma)

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 22.6.2016
            COM(2016) 407 final
            2016/0189(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņemEEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XIX pielikumā (Patērētāju aizsardzība)(Strīdu izskatīšanas alternatīvā sistēma)
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekta, kas pievienots Padomes lēmuma priekšlikumam, mērķis ir grozīt EEZ līguma XIX°pielikumu (Patērētāju aizsardzība), lai atļautu EEZ EBTA valstīm (Norvēģijai, Islandei un Lihtenšteinai) piedalīties Eiropas tiešsaistes strīdu izšķiršanas sistēmā.
            
            
               To var panākt, iekļaujot EEZ līgumā Regulu (ES) Nr. 524/2013 par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē
                  1
                (turpmāk “SIT regula”), Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2015/1051
                  2
                un Direktīvu 2013/11/ES par patērētāju strīdu alternatīvu izšķiršanu
                  3
                (turpmāk “SAI direktīva”).
            
            
               •Saskanība ar pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
            
            
               Pievienotajā Apvienotās komitejas lēmuma projektā jau spēkā esošā ES politika paplašināta attiecībā uz EEZ EBTA valstīm. 
            
            
               •Saskanība ar citām Savienības politikas jomām
            
            
               ES acquis piemērošanas paplašināšana, iekļaujot tos EEZ līgumā, lai attiecinātu tos uz EEZ EBTA valstīm, ir veikta saskaņā ar šā nolīguma mērķiem un principiem, kuru mērķis ir izveidot dinamisku un viendabīgu Eiropas Ekonomikas zonu, kas balstās uz kopīgiem noteikumiem un vienādiem konkurences nosacījumiem. 
            
            
               Šie centieni aptver visas attiecīgās politikas stratēģijas personu, preču, pakalpojumu un kapitāla brīvas aprites jomā, kā arī horizontālās un papildu politikas stratēģijas, kas precizētas EEZ līgumā.
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Juridiskais pamats
            
            
               EEZ līgumā iekļaujamais tiesību akts ir balstīts Līguma par Eiropas Savienības darbību 114. pantā.
            
            
               Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94
                  4
                par EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta 3. punktā ir paredzēts, ka Padome pēc Komisijas priekšlikuma šādiem lēmumiem izstrādā Savienības nostāju. 
            
            
               Komisija sadarbībā ar EĀDD iesniedz EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektu, kas Padomei jāieņem kā Savienības nostāja. Komisija cer pēc iespējas drīz iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai minēto dokumentu.
            
            
               •Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) 
            
            
               Priekšlikums ir saskaņā ar subsidiaritātes principu šāda iemesla dēļ.  
            
            
               Šā priekšlikuma mērķi, proti, nodrošināt iekšējā tirgus viendabīgumu, nevar pietiekami labi sasniegt dalībvalstīs, bet tā rīcības ietekmes dēļ var labāk sasniegt Savienības līmenī. 
            
            
               
                  Process ES acquis iekļaušanai EEZ līgumā tiek veikts saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību, kas apstiprina šo pieeju. 
               
            
         
         
            
               •Proporcionalitāte
            
            
               
                  Saskaņā ar proporcionalitātes principu šis priekšlikums paredz tikai tos pasākumus, kas ir nepieciešami, lai sasniegtu tā mērķi – nodrošināt iekšējā tirgus viendabīgumu.
               
            
            
               •Instrumenta izvēle
            
            
               
                  Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu izvēlētais juridiskais instruments ir EEZ Apvienotās komitejas lēmums. EEZ Apvienotā komiteja nodrošina EEZ līguma faktisko īstenošanu un darbību. Lai sasniegtu šo mērķi, tā pieņem lēmumus šajā nolīgumā paredzētajos gadījumos. 
               
            
            
               3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               •Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
            
            
               Gatavojot attiecīgos tiesību aktus, Komisija ir veikusi vairākus pētījumus par patērētāju strīdu alternatīvu izšķiršanu, kuros risināti jautājumi, kas saistīti ar tiešsaistes strīdu izšķiršanas instrumentiem.
            
            
               •Ietekmes novērtējums
            
            
               Gatavojot attiecīgos tiesību aktus, Komisija ir veikusi detalizētu ietekmes novērtējumu, analizējot vairākus politikas risinājumus gan attiecībā uz “strīdu alternatīvas izšķiršanas aptvērumu, informāciju un kvalitāti”, gan “strīdu izšķiršanu tiešsaistē attiecībā uz pārrobežu e-komercijas darījumiem”.
            
            
            
               Pievienotā EEZ Apvienotās komitejas lēmuma mērķis ir paplašināt pašreizējo sistēmu, piemērojot to arī EEZ EBTA valstīm.
            
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               Šo tiesību aktu iekļaušanai EEZ līgumā ir neliela ietekme uz budžetu. Tomēr šīs izmaksas jau ir iekļautas apropriācijās, kas jau ir paredzētas “Patērētāju programmas” (33.04.01. budžeta pozīcija) finanšu plānojumā, kurā piedalās Islande un Norvēģija. Papildu apropriācijas nav paredzētas.
            
            
               5.CITI ELEMENTI
            
            
               •Īstenošanas plāni un uzraudzības, novērtēšanas un ziņošanas kārtība
            
            
               
                  Priekšlikumā ir paredzēts, ka Komisija un Islande cenšas uzlabot tulkošanas funkcijas, ko nodrošina platforma strīdu izšķiršanai tiešsaistē (turpmāk “SIT platforma”), attiecībā uz islandiešu valodu, lai nodrošinātu līdzvērtīgu kvalitāti visām funkcijām, kas ir piedāvātas citās valodās, un regulāri informē EEZ Apvienoto komiteju par panākto progresu šajā jomā. 
               
            
            
               •Konkrētu priekšlikuma noteikumu sīks skaidrojums
            
            
               
                  SIT platforma ir pieejama visās valodās, kas minētas EEZ līguma 129. panta 1. punktā, tostarp norvēģu un islandiešu valodā. 
               
               
                  Atkāpjoties no SIT regulas 5. panta 4. punkta e) apakšpunkta, SIT platformas tulkošanas funkcijas no islandiešu valodas un islandiešu valodā sākotnēji ir pieejamas tikai attiecībā uz strīdu alternatīvas izšķiršanas (SAI) procedūras rezultātu, ko iesniedz SAI vienība. 
               
            
         
         
            
               
                  Jāizveido īpaša pārejas kārtība attiecībā uz cita veida informācijas apmaiņu SIT platformā, līdz kamēr SIT platformā lietotā automātiskās tulkošanas rīka tulkojumu kvalitāte būs līdzvērtīga citu valodu tulkojumu kvalitātei.  
               
               
                  Islande nodrošina, ka SIT platformas lietotāji var saņemt visas pārējās informācijas tulkojumu islandiešu valodā un no tās, izmantojot SIT kontaktpunktu, kur šī informācija ir nepieciešama strīda izšķiršanai, un ar kuru apmainās, izmantojot SIT platformu citā valodā. Informāciju par šo kārtību attiecībā uz islandiešu valodu sniedz SIT platformas sākumlapā.
               
               
                  Komisija un Islande cenšas uzlabot tulkošanas funkcijas, ko nodrošina SIT platforma, attiecībā uz islandiešu valodu, lai nodrošinātu līdzvērtīgu kvalitāti visām funkcijām, kas ir piedāvātas citās valodās, un regulāri informē EEZ Apvienoto komiteju par panākto progresu šajā jomā. Kad islandiešu valodas tulkošanas funkcijas spēs nodrošināt citu valodu tulkojumu kvalitātei līdzvērtīgu kvalitāti, EEZ Apvienotā komiteja bez nepamatotas kavēšanās pieņem lēmumu izbeigt pievienotajā EEZ Apvienotās komitejas lēmumā noteikto pārejas kārtību. 
               
            
            
               2016/0189 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem
                  EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XIX pielikumā (Patērētāju aizsardzība)
                  (Strīdu izskatīšanas alternatīvā sistēma)
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94
                  5
                (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.
            
            
               (2)Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu EEZ Apvienotā komiteja var nolemt grozīt inter alia EEZ līguma XIX pielikumu (Patērētāju aizsardzība).
            
            
               (3)EEZ līgumā ir iekļaujama Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 524/2013
                  6
               .
            
            
               (4)EEZ līgumā ir iekļaujama Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1051
                  7
               .
            
            
               (5)EEZ līgumā ir iekļaujama Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/11/ES
                  8
               .
            
            
               (6)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XIX pielikums (Patērētāju aizsardzība). 
            
            
               (7)Tādēļ Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
         
         
            
               1. pants
            
            
               Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par ierosināto grozījumu EEZ līguma XIX pielikumā (Patērētāju aizsardzība), pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 524/2013 (2013. gada 21. maijs) par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK (OV L 165, 18.6.2013., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (2)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1051 (2015. gada 1. jūlijs) par kārtību, kādā tiek pildītas platformas strīdu izšķiršanai tiešsaistē funkcijas, par kārtību attiecībā uz elektronisko sūdzību veidlapu un par kontaktpunktu sadarbības kārtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 524/2013 par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē (OV L 171, 2.7.2015., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (3)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/11/ES (2013. gada 21. maijs) par patērētāju strīdu alternatīvu izšķiršanu un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK (OV L 165, 18.6.2013., 63. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  OV L 305, 30.11.1994., 6.–8. lpp.
               
               
                  
                     (5)
                  OV L 305, 30.11.1994., 6.–8. lpp.
               
               
                  
                     (6)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 524/2013 (2013. gada 21. maijs) par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK (OV L 165, 18.6.2013., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (7)
                  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1051 (2015. gada 1. jūlijs) par kārtību, kādā tiek pildītas platformas strīdu izšķiršanai tiešsaistē funkcijas, par kārtību attiecībā uz elektronisko sūdzību veidlapu un par kontaktpunktu sadarbības kārtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 524/2013 par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē (OV L 171, 2.7.2015, 1. lpp.).
               
               
                  
                     (8)
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/11/ES (2013. gada 21. maijs) par patērētāju strīdu alternatīvu izšķiršanu un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK (OV L 165, 18.6.2013., 63. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 22.6.2016
            COM(2016) 407 final
            PIELIKUMS
            PriekšlikumsPadomes lēmumspar nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumu EEZ līguma XIX pielikumā (Patērētāju aizsardzība)
            (Strīdu izskatīšanas alternatīvā sistēma)
            
               
         
         
            
               EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS 
                  Nr.
                  
                  (XXX),
               
                   ar ko groza EEZ līguma XIX pielikumu (Patērētāju aizsardzība)
            
            
               EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 524/2013 (2013. gada 21. maijs) par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK
                  1
               .
            
            
               (2)Ir nepieciešams noteikt īpašu pārejas kārtību, ko piemēro, līdz kamēr pilnībā īstenotas SIT platformas tulkošanas funkcijas, kas minētas Regulas (ES) Nr. 524/2013 5. pantā attiecībā uz islandiešu valodu.
            
            
               (3)EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1051 (2015. gada 1. jūlijs) par kārtību, kādā tiek pildītas platformas strīdu izšķiršanai tiešsaistē funkcijas, par kārtību attiecībā uz elektronisko sūdzību veidlapu un par kontaktpunktu sadarbības kārtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 524/2013 par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē
                  2
               .
            
            
               (4)EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/11/ES (2013. gada 21. maijs) par patērētāju strīdu alternatīvu izšķiršanu un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK
                  3
               .
            
            
               (5)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ līguma XIX pielikums,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               EEZ līguma XIX pielikumu groza šādi:
            
            
               1.pielikuma 7.d punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/22/EK) pievieno šādu tekstu: 
            
            
               ‘‘, kurā grozījumi izdarīti ar:
            
            
               - 32013 R 0524: Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 524/2013 (2013. gada 21. maijs) (OV L 165, 18.6.2013., 1. lpp.),
            
            
               -32013 L 0011: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/11/ES (2013. gada 21. maijs) (OV L 165, 18.6.2013., 63. lpp.).”
            
            
               2.Pielikuma 7.f punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2006/2004) pievieno šādus ievilkumus:
            
            
               ‘‘-32013 R 0524: Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 524/2013 (2013. gada 21. maijs) (OV L 165, 18.6.2013., 1. lpp.),
            
            
               -32013 L 0011: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/11/ES (2013. gada 21. maijs) (OV L 165, 18.6.2013., 63. lpp.).”
            
         
         
            
               3.Pēc 7.i punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/83/ES) iekļauj šādu punktu:
            
            
               “7.j32013 R 0524: Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 524/2013 (2013. gada 21. maijs) par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK (OV L 165, 18.6.2013., 1. lpp.).
            
            
               Šā līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi.
            
            
               a)Attiecībā uz EBTA valstīm regulas 5. pantā minētā SIT platforma ir pieejama 40 darbdienu laikā no dienas, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas ... Lēmums Nr. ... [šis lēmums].
            
            
               b)SIT platforma ir pieejama visās valodās, kas minētas EEZ līguma 129. panta 1. punktā.
            
            
               c)Atkāpjoties no regulas 5. panta 4. punkta e) apakšpunkta, SIT platformas tulkošanas funkcijas no islandiešu valodas un islandiešu valodā sākotnēji ir pieejamas tikai attiecībā uz SAI procedūras rezultātu, ko iesniedz SAI vienība. Islande nodrošina, ka SIT platformas lietotāji var saņemt visas pārējās informācijas tulkojumu islandiešu valodā un no tās, izmantojot SIT kontaktpunktu, kur šī informācija ir nepieciešama strīda izšķiršanai, un ar kuru apmainās, izmantojot SIT platformu citā valodā. Informāciju par šo kārtību attiecībā uz islandiešu valodu sniedz SIT platformas sākumlapā.
            
            
               Komisija un Islande cenšas uzlabot tulkošanas funkcijas, ko nodrošina SIT platforma, attiecībā uz islandiešu valodu, lai nodrošinātu līdzvērtīgu kvalitāti visām funkcijām, kas ir piedāvātas citās valodās, un regulāri informē EEZ Apvienoto komiteju par panākto progresu šajā jomā. Kad islandiešu valodas tulkošanas funkcijas spēs nodrošināt citu valodu tulkojumu kvalitātei līdzvērtīgu kvalitāti, EEZ Apvienotā komiteja bez nepamatotas kavēšanās pieņem lēmumu izbeigt šajā punktā noteiktos pasākumus. 
            
            
               7.ja32015 R 1051: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/1051 (2015. gada 1. jūlijs) par kārtību, kādā tiek pildītas platformas strīdu izšķiršanai tiešsaistē funkcijas, par kārtību attiecībā uz elektronisko sūdzību veidlapu un par kontaktpunktu sadarbības kārtību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 524/2013 par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē (OV L 171, 2.7.2015., 1. lpp.).
            
            
               7.k32013 L 0011: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/11/ES (2013. gada 21. maijs) par patērētāju strīdu alternatīvu izšķiršanu un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK (OV L 165, 18.6.2013., 63. lpp.).
            
            
               Direktīvas noteikumus līguma vajadzībām pielāgo šādi.
            
            
               a)Direktīvā minētās atsauces uz citiem tiesību aktiem uzskata par atbilstošām, ciktāl un kādā veidā šie tiesību akti ir iekļauti Līgumā.
            
            
               b)Attiecībā uz EBTA valstīm 11. panta 2. punktu formulē šādi:
            
            
               “2.
                     Šī panta nolūkā “pastāvīgo mītnesvietu” nosaka saskaņā ar šādiem kritērijiem.
            
            
               a)Uzņēmējsabiedrību un citu korporatīvu vai nekorporatīvu struktūru pastāvīgā mītnesvieta ir vieta, kur atrodas to galvenā pārvalde.
            
            
               Tādas fiziskas personas, kas veic uzņēmējdarbību, pastāvīgā mītnesvieta ir šīs personas galvenā uzņēmējdarbības vieta.
            
            
               b)Ja līgums noslēgts filiāles, pārstāvniecības vai citas struktūras darbības gaitā vai ja saskaņā ar līgumu par tā izpildi ir atbildīga šāda filiāle, pārstāvniecība vai struktūra, tad filiāles, pārstāvniecības vai citas struktūras atrašanās vietu uzskata par tās pastāvīgo mītnesvietu.
            
            
               c)Nosakot pastāvīgo mītnesvietu, atskaites punkts ir brīdis, kad ir noslēgts līgums.” 
            
            
               c)Šādu tekstu pievieno 18. panta 2. punktam:
            
            
               “Komisija iekļauj sarakstā EBTA valstu noteiktās kompetentās iestādes un vienotos kontaktpunktus.”
            
            
               d)Direktīvas 20. panta 4. punktā aiz vārdiem “paziņo Komisijai.” iekļauj šādu tekstu:
            
         
         
            
               “Komisija iekļauj minētajā sarakstā SAI vienības, kas izveidotas EBTA valstīs un iekļautas sarakstā saskaņā ar 2. punktu.”
            
            
               2. pants
            
            
               Regulas (ES) Nr. 524/2013, Īstenošanas Regulas (ES) 2015/1051 un Direktīvas 2013/11/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā […], ja ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu*.
            
            
               
                  44. pants
            
            
               Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
            
            
               Briselē, …
            
            
               
                     EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
                     
                     
                     
                     EEZ Apvienotās komitejas
                     sekretāri
                     
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OV L 165, 18.6.2013., 1. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  OV L 171, 2.7.2015., 1. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  OV L 165, 18.6.2013., 63. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  [Konstitucionālās prasības nav norādītas.] [Konstitucionālās prasības ir norādītas.]