CELEX: C1995/054/21
Language: el
Date: 1995-03-04 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το tribunal de grande instance de Morlaix με απόφαση της 14ης Δεκεμβρίου 1994 στην υπόθεση Earl de Kerlast κατά 1. Union rιgionale de coopιratives agricoles (Unicopa) και 2. Coopιrative du Trieux (Υπόθεση C-15/95)

Αριθ. C 54/12             EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    4 . 3 . 95
οσον αφορα τα αλκοολούχα ποτα αλκοολικού τίτλου κάτω                       — την οδηγία 92/4Θ/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Μάι­
των 10 βαθμών.                                                                ου 1992 (') για τη Θέσπιση κοινοτικών μέτρων για την
                                                                              καταπολέμηση της γρίππης των ορνίθων, και προς
(!) ΕΕ αριθ . L 298 της 17. 10. 1989, σ. 23 .
                                                                           — την οδηγία 92/48/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 16ης Ιου­
                                                                              νίου 1992 (2) για τον καθορισμό των ελάχιστων κανό­
                                                                              νων υγιεινής που εφαρμόζονται σε ορισμένα αλιευτικά
Αίτηση που υπέβαλε στο Δικαστήριο το Arbeitsgericht                           προϊόντα που λαμβάνονται σε αλιευτικά σκάφη
Bonn, με απόφαση του της 30ής Νοεμβρίου 1994, για την                         σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο α)
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως στα πλαίσια της διαφο­                         σημείο i), της οδηγίας 91 /493/ΕΟΚ,
ράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου                         ή/και παραλείποντας να ανακοινώσει τις διατάξεις αυτές
μεταξύ της Ayse Süzen και της εταιρείας Zehnacker Gebau­                   στην Επιτροπή , παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από
dereinigung GmbH Krankenhausservice, καθώς και της εται­                   το προτελευταίο άρθρο των εν λόγω οδηγιών καθώς και
   ρείας Lefarth GmbH στην οποία ανακοινώθηκε η δίκη                       από τη συνθήκη ΕΚ.
                          (Υπόθεση C-13/95)
                                                                      2. Να καταδικάσει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά
                               (95/C 54/19)                                έξοδα.
Με αποφασή του της 30ής Νοέμβριου 1994, η οποία περιήλθε              Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:
στο Δικαστήριο στις 18 Ιανουαρίου 1995, το Arbeitsgericht
Bonn υπέβαλε στο Δικαστήριο αίτηση για την έκδοση                     O δεσμευτικός χαρακτήρας του άρθρου 189 παράγραφος 3
προδικαστικής αποφάσεως στα πλαίσια της διαφοράς που                  και του άρθρου 5 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ επιβάλλει
εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ της                 στα κράτη μέλη την υποχρέωση να θεσπίζουν τα αναγκαία
Ayse Süzen και της εταιρείας Zehnacker Gebäudereinigung                μέτρα για την εφαρμογή των οδηγιών που τους απευθύνονται
GmbH Krankenhausservice , καθώς και της εταιρείας Lefarth             πριν από τη λήξη της τασσομένης προς τούτο προθεσμίας. H
GmbH στην οποία ανακοινώθηκε η δίκη , επί των εξής                    προθεσμία στη συγκεκριμένη περίπτωση έληξε την 1η Ια­
ερωτημάτων:                                                           νουαρίου 1993 χωρίς το Βασίλειο του Βελγίου να έχει
                                                                      θεσπίσει τα αναγκαία μέτρα.
1 . Βάσει των αποφάσεων του Δικαστηρίου της 14ης Απρι­
    λίου 1994 στην υπόθεση C-392/92 (') και της 19ης Μαΐου             (') ΕΕ αριθ . L 167 της 22 . 6. 1992 , α 1 .
    1992 στην υπόθεση C-29/91 (2), αποτελεί περίπτωση εφαρ­            (2) ΕΕ αριθ. L 187 της 7. 7. 1992, σ. 41 .
    μογής της οδηγίας 77/187/ΕΟΚ (3), οσάκις μιά επιχείρηση
    καταγγέλλει τη σχέση εντολής με μια άλλη επιχείρηση ,
    προκειμένου στη συνέχεια να εκχωρήσει τη σχέση αυτή σε
    άλλη επιχείρηση;
                                                                      Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
2. Αποτελεί συμβατική μεταβίβαση κατά την έννοια της                  υπέβαλε το tribunal de grande instance de Morlaix με
    οδηγίας το εκτιθέμενο στο πρώτο ερώτημα πραγματικό                απόφαση της 14ης Δεκεμβρίου 1994 στην υπόθεση Earl de
    περιστατικό, οσάκις δεν μεταβιβάζεται κανένα ενσώματο             Kerlast κατά 1. Union régionale de coopératives agricoles
    ή άυλο στοιχείο της επιχειρήσεως;                                             (Unicopa) και 2. Coopérative du Trieux
                                                                                              (Υπόθεση C-15/95)
(') ΕΕ αριθ. C 132 της 14. 5 . 1994, σ. 4.
(2) ΕΕ αριθ. C 153 της 18. 6. 1992, σ. 4.                                                           (95/C 54/21 )
(3) EE ειδ. έκδ . 0/002 , σ. 171
                                                                      Με απόφαση της 14ης Δεκεμβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
                                                                      Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                      στις 18 Ιανουαρίου 1995 , το tribunal de grande instance de
                                                                      Morlaix, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Earl de Kerlast
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      και 1 . Union régionale de coopératives agricoles (Unicopa)
κατά του Βασιλείου του Βελγίου που ασκήθηκε στις                      και 2. Coopérative du Trieux, ζητεί από το Δικαστήριο την
                         17 Ιανουαρίου 1995                           έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημά­
                          (Υπόθεση C-14/95)                           των :
                              (95/C 54/20)
                                                                      1 . Μπορεί το άρθρο 7 του κοινοτικού κανονισμού (ΕΟΚ)
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                        αριθ. 857/84 (') να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι απαγο­
νη από τον Gérard Rozet, νομικό σύμβουλο, με αντίκλητο στο                 ρεύει την εκ μέρους των παραγωγών σύσταση αφανών
Λουξεμβούργο τον Γεώργιο Κρεμλή , Centre Wagner, Kirch­                    εταιρειών (που στερούνται εξ ορισμού νομικής προσωπι­
berg, άσκησε στις 17 Ιανουαρίου 1995 ενώπιον του Δικαστη­                  κότητας, δεν μπορούν να αντιταχθούν στους τρίτους και
ρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του                           δεν είναι εμφανείς) καθόσον συνιστούν συγκαλυμμένες
Βασιλείου του Βελγίου .                                                    μισθώσεις ποσοστώσεων ή υπό την έννοια ότι επιτρέπει τη
                                                                           σύσταση τέτοιων εταιρειών καθόσον αποτελούν αναγκαί­
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                                    ες διαρθρωτικές προσαρμογές υπό την έννοια του άρ­
                                                                           θρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 856/84 (2);
1 . Να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο του Βελγίου , παραλεί­
    ποντας να θέσει σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και         2. Πρέπει το άρθρο 12 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ)
    διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες προκειμένου                  αριθ. 857/84 και το άρθρο 3 στοιχείο α) του κανονισμού
    να συμμορφωθεί προς                                                    (ΕΟΚ) αριθ. 764/89 (3) να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι
 ---pagebreak--- 4. 3 . 95            1 EL I               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . C 54/13
    επιβάλλουν πραγματική προσωπική εκμετάλλευση της               αναθεωρούνται και να εξεταζονται, με καθυστέρηση που
    παραγωγής;                                                     μπορεί να φθάνει μέχρι τους 12 μήνες.
3 . Απαγορεύει το άρθρο 40 παράγραφος 3 της συνθήκης για          H συνιστάμενη στην αποφυγή συνεργασίας στάση των ισπα­
    την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας σε           νικών αρχών, καθώς αυτές δεν απάντησαν στις γραπτές
    κράτος μέλος να λαμβάνει, κατ' εφαρμογήν του κανονι­           οχλήσεις της Επιτροπής, συνιστά κατά την Επιτροπή , λόγω
    σμού (ΕΟΚ) αριθ . 857/84 της 31ης Μαρτίου 1984 (τροπο­        των σημαντικών επιπτώσεων που υφίστανται εν προκειμένω,
    ποιηθέντος από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 764/89 της          παράβαση του άρθρου 5 της συνθήκης ΕΚ.
    20ής Μαρτίου 1989), απόφαση απαγορεύουσα τη σύστα­
    ση αφανών εταιρειών και επιτρέπουσα τη σύσταση γεωρ­
    γικών συνεταιρισμών μερικού χαρακτήρα για την από
    κοινού εκμετάλλευση της παραγωγής γάλακτος;
(') ΕΕ αριθ. L 90 της 1 . 4. 1984, σ. 13.                         Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(2) ΕΕ αριθ. L 90 της 1 . 4. 1984, σ. 10.                          κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις
(3) ΕΕ αριθ. L 84 της 29. 3. 1989, σ. 2.
                                                                                          18 Ιανουαρίου 1995
                                                                                          (Υπόθεση C-17/95)
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                (95/C 54/23)
κατά του Βασιλείου της Ισπανίας που ασκήθηκε στις
                       18 Ιανουαρίου 1995                          H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
                                                                  νη από τον Gérard Rozet, νομικό σύμβουλο, με αντίκλητο στο
                       (Υπόθεση C-16/95)                           Λουξεμβούργο τον Γεώργιο Κρεμλή , Centre Wagner, Kirch­
                             (95/C 54/22                           berg, άσκησε στις 18 Ιανουαρίου 1995 ενώπιον του Δικαστη­
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
                                                                   ρίου προσφυγή κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας.
νη από την Blanca Rodriguez Galindo και τον D. Enrico
Traversa, μέλη της νομικής υπηρεσίας, με αντίκλητο στο             H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
Λουξεμβούργο τον Γεώργιο Κρεμλή , μέλος της νομικής
υπηρεσίας της Επιτροπής, Centre Wagner, Kirchberg, άσκη­           1 . Να αναγνωρίσει ότι, μη θέτοντας σε ισχύ τις νομοθετικές,
σε, ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,                 κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαί­
στις 18 Ιανουαρίου 1995 , προσφυγή κατά του Βασιλείου της              ες για τη συμμόρφωσή της προς,
Ισπανίας.                                                              — την οδηγία 91 /67/ΕΟΚ του Συμβουλίου-της 28ης Ια­
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο :                                   νουαρίου 1991 (') σχετικά με τους όρους ασκήσεως
                                                                           υγειονομικού ελέγχου κατά τη διάθεση στην αγορά
1 . Να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο της Ισπανίας:                           ζώων και προϊόντων υδατοκαλλιέργειας,
    α) μη τηρώντας την προθεσμία των έξι μηνών για την
          επιστροφή του φόρου προστιθεμένης αξίας στα υπο­             — την οδηγία 91 /628/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 19ης Νο­
          κείμενα φόρου που δεν είναι εγκατεστημένα στο                    εμβρίου 1991 για την προστασία των ζώων κατά τη
          εσωτερικό της χώρας, και τούτο σε αντίθεση με τις                μεταφορά τους και για την τροποποίηση των οδηγιών
          διατάξεις της παραγράφου 4 του άρθρου 7 της όγδοης               90/425/ΕΟΚ και 91/496/ΕΟΚ (2) και
          οδηγίας 79/1072/ΕΟΚ της 6ης Δεκεμβρίου 1979 περί
          εναρμονίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών                 — την οδηγία 92/35/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 29ης
          των σχετικών με τους φόρους κύκλου εργασιών και                  Απριλίου 1992 (3) για τη θέσπιση των κανόνων ελέγ­
          τον τρόπο επιστροφής του φόρου προστιθεμένης                     χου και των μέτρων καταπολεμήσεως της πανώλης
                                                                           των ίππων,
          αξίας στους υποκειμένους στο φόρο οι οποίοι δεν
          είναι εγκατεστημένοι στο εσωτερικό της χώρας,                ή/και μη κοινοποιώντας τα στην Επιτροπή , η Γαλλική
          καθώς και
                                                                       Δημοκρατία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει τόσο
    β) παραβιάζοντας την υποχρέωση συνεργασίας των                     δυνάμει του προτελευταίου άρθρου των εν λόγω οδηγιών
          κρατών μελών που προβλέπεται από το άρθρο 5 της              όσο και της συνθήκης ΕΚ.
          συνθήκης ΕΚ,
    παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη .             2. Να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά
                                                                       έξοδα.
2. Να καταδικάσει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δικαστικά
    έξοδα.                                                         Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρόμοια με
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα των διαδίκων                     εκείνα της υποθέσεως C-13/95 (4), οι δε προθεσμίες μεταφο­
                                                                   ράς των οδηγιών στο εσωτερικό δίκαιο έληξαν την 1η Ια­
Παρά την ύπαρξη ισπανικής ρυθμίσεως, προσαρμοσμένης,              νουαρίου 1993.
κατ' αρχήν, στις διατάξεις της όγδοης οδηγίας, η Επιτροπή
θεωρεί αποδεδειγμένο ότι δεν τηρείται πάντοτε από τις              (') ΕΕ αριθ . L 46 της 19. 2. 1991 , σ. 1 .
αρμόδιες ισπανικές φορολογικές αρχές η προθεσμία των έξι           (2) ΕΕ αριθ . L 340 της 11 . 12 . 1991 , σ. 17 .
μηνών για την επιστροφή του ΦΠΑ στους υποκειμένους στο             (3) ΕΕ αριθ . L 157 της 10. 6 . 1992 , σ. 19 .
φόρο που δεν είναι εγκατεστημένοι στο εσωτερικό της χώρας,         (4) Βλέπε σ. 12 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
και τούτο εφόσον υπάρχει η συνήθεια, σύμφωνα με τις
υποβληθείσες καταγγελίες, οι αιτήσεις για επιστροφή να