CELEX: 
Language: pl
Date: 2007-12-22 00:00:00
Title: 2007/867/WE: Decyzja Rady z dnia 20 grudnia 2007 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994, dotyczącego zmiany kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii przewidzianego na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994# Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994, dotyczące zmiany kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii przewidzianego na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994

22.12.2007   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 340/95
            
         
      DECYZJA RADY
   
   z dnia 20 grudnia 2007 r.
   w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994, dotyczącego zmiany kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii przewidzianego na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994
   (2007/867/WE)
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,
   uwzględniając wniosek Komisji,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W dniu 14 maja 2007 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji na mocy art. XXVIII GATT 1994, w celu zmiany kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii. Zgodnie z powyższym dnia 3 sierpnia 2007 r. Wspólnota Europejska powiadomiła WTO o zamiarze zmiany kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii, przewidzianego na liście koncesyjnej WE CXL.
            
         
               (2)
            
            
               Negocjacje były prowadzone przez Komisję w konsultacji z komitetem ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach wytycznych negocjacyjnych wydanych przez Radę.
            
         
               (3)
            
            
               Komisja wynegocjowała porozumienie w formie wymiany listów z Nową Zelandią. Należy zatem zatwierdzić Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią,
            
         STANOWI, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994, dotyczące zmiany kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii przewidzianego na liście koncesyjnej CXL załączonej do GATT 1994.
   Tekst umowy dołączono do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania porozumienia ze skutkiem wiążącym dla Wspólnoty.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Brukseli 20 grudnia 2007 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         F. NUNES CORREIA
         
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      
         POROZUMIENIE
      
      w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXVIII GATT 1994, dotyczące zmiany kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii przewidzianego na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT 1994
      Bruksela, dnia
      Szanowny Panie!
      W rezultacie rokowań między Wspólnotą Europejską (WE) a Nową Zelandią na mocy artykułu XXVIII GATT z 1994 roku w celu zmiany kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii, przewidzianego na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu GATT z 1994 roku (GATT 1994), WE zgadza się na konkluzje wskazane poniżej.
      Przepisy końcowe dotyczące kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii
      Kontyngent taryfowy odnosi się do masła pochodzącego z Nowej Zelandii i obejmuje następujące pozycje taryfowe:
      
                  Kod CN
               
               
                  Opis
               
            
                  ex 0405 10 11
                  ex 0405 10 19
               
               
                  Masło, co najmniej sześciotygodniowe, o zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 % masy, ale mniejszej niż 85 % masy, wytwarzane bezpośrednio z mleka lub śmietany bez zastosowania materiałów przechowywanych, w jednorazowym, autonomicznym i nieprzerwanym procesie
               
            
                  ex 0405 10 30
               
               
                  Masło co najmniej sześciotygodniowe, o wagowej zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 %, ale mniejszej niż 85 %, produkowane bezpośrednio z mleka lub śmietany bez wykorzystania surowców przechowywanych, w jednym, niezależnym i niezakłóconym procesie, podczas którego śmietana może przejść przez etap, w którym tłuszcz z masła jest skoncentrowany i/lub rozbijany (procesy określane jako „Ammix” i „Spreadable”)
               
            Stawka celna w ramach kontyngentu wynosi 70 EUR za 100 kg.
      Wysokość kontyngentu wynosi 74 693 tony.
      Zakwalifikowanie do kontyngentu podlega warunkom określonym we właściwych przepisach wspólnotowych.
      Kwestie ogólne
      Postanowienia niniejszego porozumienia stosuje się od dnia 1 stycznia 2008 r.
      Byłbym wdzięczny za potwierdzenie, że Pański rząd zgadza się na powyższe postanowienia.
      Z wyrazami szacunku,
      
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      
      Bruksela, dnia …
      Szanowny Panie!
      Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pana listu z dzisiejszą datą, sformułowanego w następujący sposób:
      
         „W rezultacie rokowań między Wspólnotą Europejską (WE) a Nową Zelandią na mocy artykułu XXVIII GATT z 1994 roku w celu zmiany kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii, przewidzianego na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu GATT z 1994 roku (GATT 1994), WE zgadza się na konkluzje wskazane poniżej.
         Przepisy końcowe dotyczące kontyngentu taryfowego WTO na masło pochodzące z Nowej Zelandii
         Kontyngent taryfowy odnosi się do masła pochodzącego z Nowej Zelandii i obejmuje następujące pozycje taryfowe:
         
                     Kod CN
                  
                  
                     Opis
                  
               
                     ex 0405 10 11
                     ex 0405 10 19
                  
                  
                     Masło, co najmniej sześciotygodniowe, o zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 % masy, ale mniejszej niż 85 % masy, wytwarzane bezpośrednio z mleka lub śmietany bez zastosowania materiałów przechowywanych, w jednorazowym, autonomicznym i nieprzerwanym procesie
                  
               
                     ex 0405 10 30
                  
                  
                     Masło co najmniej sześciotygodniowe, o wagowej zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 %, ale mniejszej niż 85 %, produkowane bezpośrednio z mleka lub śmietany bez wykorzystania surowców przechowywanych, w jednym, niezależnym i niezakłóconym procesie, podczas którego śmietana może przejść przez etap, w którym tłuszcz z masła jest skoncentrowany i/lub rozbijany (procesy określane jako „Ammix” i „Spreadable”)
                  
               Stawka celna w ramach kontyngentu wynosi 70 EUR za 100 kg.
         Wysokość kontyngentu wynosi 74 693 tony.
         Zakwalifikowanie do kontyngentu podlega warunkom określonym we właściwych przepisach wspólnotowych.
         Kwestie ogólne
         Postanowienia niniejszego porozumienia stosuje się od dnia 1 stycznia 2008 r.
         Byłbym wdzięczny za potwierdzenie, że Pański rząd zgadza się na powyższe postanowienia.”.
      
      Mam zaszczyt potwierdzić, że Nowa Zelandia zgadza się z treścią powyższego listu.
      Z wyrazami szacunku,
      
         W imieniu Nowej Zelandii
      
      
         Съставено в Брюксел
         Hecho en Bruselas, el
         V Bruselu dne
         Udfærdiget i Bruxelles den
         Geschehen zu Brüssel am
         Brüssel,
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
         Done at Brussels
         Fait à Bruxelles, le
         Fatto a Bruxelles, addì
         Briselē,
         Priimta Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben,
         Magħmul fi Brussell,
         Gedaan te Brussel,
         Sporządzono w Brukseli, dnia
         Întocmit la Bruxelles
         Feito em Bruxelas
         V Bruseli
         V Bruslju,
         Tehty Brysselissä
         Utfördat i Bryssel den
         
            
         
            От името на Европейската общност
            Por la Comunidad Europea
            Za Evropské společenství
            For Det Europæiske Fællesskab
            Für die Europäische Gemeinschaft
            Euroopa Ühenduse nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
            For the European Community
            Pour la Communauté européenne
            Per la Comunità europea
            Eiropas Kopienas vārdā
            Europos bendrijos vardu
            az Európai Közösség részéről
            Għall-Komunità Ewropea
            Voor de Europese Gemeenschap
            W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            Pela Comunidade Europeia
            În numele Comunitatii Europene
            Za Európske spoločenstvo
            Za Evropsko skupnost
            Euroopan yhteisön puolesta
            På Europeiska gemenskapen
            
               
         
         Съставено в Брюксел
         Hecho en Bruselas, el
         V Bruselu dne
         Udfærdiget i Bruxelles den
         Geschehen zu Brüssel am
         Brüssel,
         'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
         Done at Brussels
         Fait à Bruxelles, le
         Fatto a Bruxelles, addì
         Briselē,
         Priimta Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben,
         Magħmul fi Brussell,
         Gedaan te Brussel,
         Sporządzono w Brukseli, dnia
         Întocmit la Bruxelles
         Feito em Bruxelas
         V Bruseli
         V Bruslju,
         Tehty Brysselissä
         Utfördat i Bryssel den
         
            
         
            For New Zealand
            От името на Нова Зеландия
            Por Nueva Zelanda
            Za Nový Zêland
            For New Zealand
            Für Neuseeland
            Uus-Meremaa nimel
            Για τη Νέα Υηλανδία
            Pour la Nouvelle-Zélande
            Per la Nuova Zelanda
            Jaunzēlandes vārdā
            Naujosios Zelandijos vardu
            Új-Zéland részéről
            Għan-New Zealand
            Voor Nieuw-Zeeland
            W imieniu Nowej Zelandii
            Pela Nova Zelândia
            În numele Noii Zeelande
            Za Nový Zéland
            Za Novo Zelandijo
            Uuden-Seelannin puolesta
            För Nya Zeeland