CELEX: C1999/226/56
Language: sv
Date: 1999-08-07 00:00:00
Title: Mål T-107/99: Talan mot Europeiska unionens råd väckt den 30 april 1999 av Maria Soledad Garcia Retortillo

7.8.1999             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 226/31

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                 Talan mot Europeiska unionens råd väckt den 30 april
           den 30 april 1999 av Karl L. Meyer                               1999 av Maria Soledad Garcia Retortillo

                       (Mål C-106/99)                                                         (Mål C-107/99)

                      (1999/C 226/55)                                                         (1999/C 226/56)

                   (Rättegångsspråk: franska)                                             (Rättegångsspråk: franska)

Karl L. Meyer har den 30 april 1999 väckt talan vid Europeiska       Maria Soledad Garcia Retortillo, Spanien, har den 30 april
gemenskapernas förstainstansrätt mot Europeiska gemenska-            1999 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstain-
pernas kommission. Sökanden, bosatt i Uturoa, Ile de Raiatea         stansrätt mot Europeiska unionens råd. Sökanden företräds av
(Franska Polynesien), företräds av advokaten Jean-Dominique          advokaterna Jean-Noël Louis, Greta-Françoise Parmentier och
des Arcis, Papeete, i egenskap av ombud, delgivningsadress:          Véronique Peere, Bryssel, delgivningsadress: Fiduciaire Myson
M. Pakowski, 20-22, avenue Emile Reuter, Luxemburg.                  SARL, 30, rue de Cessange, Luxemburg.

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                         Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall

— fastställa att kommissionens generaldirektorat VIII har            — ogiltigförklara beslutet att inte låta sökanden omfattas av
  åsidosatt flera bestämmelser avseende insyn i Europeiska             föreskrifterna om Schengensekretariatets införlivande med
  ekonomiska gemenskapens handlingar,                                  rådets generalsekretariat,

— fastställa att kommissionens skall erlägga 20 000 FRF till         — ogiltigförklara, i den mån det är nödvändigt, tillsättnings-
  klaganden för de icke ersättningsgilla utgifter som han har          myndighetens beslut att ”i klump” utnämna endast anställ-
  haft för att tillvarata sina intressen.                              da vid Schengensekretariatet som var i tjänst den 2 oktober
                                                                       1997 till tjänstemän vid Europeiska gemenskaperna och
                                                                       att anställa dem, samt
Grunder och huvudargument
                                                                     — förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.
Sökanden bestrider kommissionens beslut att inte meddela
honom vissa upplysningar, bland annat i fråga om de räntesat-
ser på riskkapital som erbjöds Franska Polynesien mellan år          Grunder och huvudargument
1986 och år 1989 samt mellan år 1995 och år 1998 i enlighet
med rådets beslut om associeringen av de utomeuropeiska
länderna och territorierna (ULT) med Europeiska gemenskapen          I Amsterdamfördraget föreskrivs, genom Protokoll om införli-
(EEG).                                                               vande av Schengenregelverket inom Europeiska unionens
                                                                     ramar, att Schengensekretariatet skall införlivas med rådets
                                                                     generalsekretariat.
Till stöd för sin talan har sökanden åberopat åsidosättande av:

— skyldigheten att motivera rättsakter,                              Sökanden var anställd vid Schengensekretariatet som översät-
                                                                     tare mellen den 1 januari 1993 och den 30 september 1994,
                                                                     men arbetar för närvarande som frilansöversättare. Eftersom
— uppförandekodexen 97/730/EG om allmänhetens tillgång               tillsättningsmyndigheten varken har anmodat henne att ge-
  till rådets och kommissionens handlingar,                          nomgå en läkarundersökning för anställning eller att inge
                                                                     handlingar som styrker att hon uppfyller villkoren i artikel 28
— kommissionens meddelande av den 5 maj 1993 om all-                 i tjänsteföreskrifterna, omfattas hon definitivt inte av föreskrif-
  mänhetens tillgång till gemenskapsinstitutionernas hand-           terna om Schengensekretariatets införlivande med rådets gene-
  lingar,                                                            ralsekretariat.

— rådets beslut av den 20 december 1993 om allmänhetens              Enligt sökanden föreskrivs det i artikel 5 i rådets beslut av den
  tillgång till rådets handlingar, samt                              30 april 1999 att beslutet träder i kraft samma dag som det
                                                                     fattas och får verkningar från och med ikraftträdandet av
— kommissionens beslut 94/90/EG av den 8 februari 1994               Amsterdamfördraget. Härav följer att rådets ifrågasatta beslut
  om allmänhetens tillgång till kommissionens handlingar.            fattades på grundval av bestämmelser i ett föredrag som ännu
                                                                     inte trätt i kraft. Rådetsbeslutets rättsstridighet faller tillbaka på
                                                                     alla beslut som fattats med stöd av det och i synnerhet
                                                                     tillsättningsmyndighetens beslut att utnämna anställda vid
                                                                     Schengensekretariatet.
 ---pagebreak--- C 226/32             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   7.8.1999

Till stöd för sin ansökan åberopar sökanden åsidosättande av:        Grunder och huvudargument

— artiklarna 4, 27, 28 och 29 i tjänsteföreskrifterna och            Sökanden är tjänsteman vid Europaparlamentet. Genom dom-
  bilaga III till dessa,                                             stolsavgörande av den 24 december 1991 anförtrodde Tribu-
                                                                     nal de Première Instance de Bruxelles vårdnaden av sökandens
                                                                     dotter åt sökandes före detta make och förpliktade sökanden
— artikel 7 i protokoll (nr 2) som fogats till Amsterdamför-         att från och med den 29 januari 1990 utge underhållsbidrag
  draget,                                                            för barnet med ett belopp om 8 000 belgiska franc per månad,
                                                                     utöver det belopp avseende utökat familjetillägg som utbetalas
— principen om likabehandling och icke-diskriminerings-              av Europeiska gemenskaperna.
  principen,
                                                                     Genom avgörande av den 15 december 1997 anförtrodde
                                                                     Tribunale per i minorenni dell’Abruzzo L’Aquila vårdnaden av
— artikel 24.1 andra stycket i fusionsfördraget,
                                                                     sökandens dotter åt flickans morbror och moster med verkan
                                                                     från och med den 29 augusti 1997.
— artikel 10 i tjänsteföreskrifterna,
                                                                     Genom skrivelse av den 1 april 1998 upplyste Europaparla-
— samt maktmissbruk och åsidosättande av handläggnings-              mentet sökanden bland annat om att utbetalningen av familje-
  regler.                                                            tillägen till flickan inte kunde börja förrän den första dagen
                                                                     i den månad som följde på domstolsavgörandet av den
                                                                     15 december 1997, det vill säga från och med den 1 januari
                                                                     1998.

                                                                     Genom sitt ifrågasatta beslut har Europaparlamentet vägrat att
                                                                     utbetala familjetillägg för flickan till hennes morbror och
                                                                     moster för perioden från och med den 29 augusti till och med
                                                                     den 31 december 1997 med hänsyn till att den avgörande
                                                                     dagen för utbetalningen av familjetillägg till tredje man är den
Talan mot Europaparlamentet väckt den 3 maj 1999 av                  dag då domstolsavgörandet meddelades.
                Gemma Reggimenti
                                                                     Sökanden har gjort gällande att detta beslut har fattats i strid
                                                                     med artiklarna 1, 2 och 3 bilaga VII till tjänsteföreskrifterna.
                       (Mål T-108/99)                                Enligt dessa artiklar är den avgörande tidpunkten för utbetal-
                                                                     ning av familjetillägg till tredje person den tidpunkt då denna
                       (1999/C 226/57)                               person faktiskt sett anförtros vårdnaden av barnet genom
                                                                     domstolsavgörandet, även om själva avgörandet inte meddelas
                                                                     förrän efter flera månader eller till och med flera år senare.
                                                                     Vidare bör hänsyn tas till att avgöranden i familjemål nästan
                   (Rättegångsspråk: franska)                        alltid har retroaktiv verkan.

Gemma Reggimenti, Bryssel, har den 3 maj 1999 väckt
talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot
Europaparlamentet. Sökanden företräds av advokaten Claudine
Junion, delgivningsadress: advokatbyrån Christine Nabozny,
3, rue Mathias Tresch, Luxembourg.                                   Talan mot Europaparlamentet väckt den 3 maj 1999 av
                                                                                      Josée Bollendorff

Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                                                (Mål T-110/99)

— ogiltigförklara Europaparlamentets beslut av den 18 juni                                  (1999/C 226/58)
  1999 om att vägra att utbetala familjetillägg till herr och
  fru Reggimenti för perioden från och med den 29 augusti                               (Rättegångsspråk: franska)
  till och med den 31 december 1997,
                                                                     Josée Bollendorff har den 3 maj 1999 väckt talan vid Europeis-
— ogiltigförklara beslutet av den 1 februari 1999 genom              ka gemenskapernas förstainstansrätt mot Europaparlamentet.
  vilket besväret ogillades,                                         Sökanden företräds av advokaten Laurent Mosar, Luxemburg,
                                                                     i egenskap av ombud, delgivningsadress: advokatbyrån Laurent
— förordna att Europaparlamentet interimistiskt verkställer          Mosar, 8, rue de Notre-Dame, Luxemburg.
  den dom som kommer att meddelas, nämligen genom
  utbetalning av familjetillägg till herr och fru Reggimenti         Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
  för perioden från den 29 augusti till den 31 december              — ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut att förklara
  1997, jämte dröjsmålsränta beräknad enligt lag,                      att sökanden varit frånvarande från sitt arbete utan giltiga
                                                                       skäl från och med den 3 september 1998 till och med den
— förplikta Europaparlamentet att ersätta rättegångskostna-            15 september 1998 och därför dra av 68.50 timmar från
  derna.                                                               hennes årliga ledighet,