CELEX: C2002/323/13
Language: fi
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 5 päivänä marraskuuta 2002 asiassa C-208/00 (Bundesgerichtshofin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Überseering BV vastaan Nordic Construction Company Baumanagement GmbH (NCC) (EY 43 ja EY 48 artikla – Yhtiö, joka on perustettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaan ja jolla on tässä jäsenvaltiossa sääntömääräinen kotipaikka – Yhtiö, joka käyttää sĳoittautumisvapauttaan toisessa jäsenvaltiossa – Yhtiö, jonka katsotaan siirtäneen tosiasiallisen kotipaikkansa vastaanottavan jäsenvaltion alueelle tämän jäsenvaltion oikeuden nojalla – Vastaanottava jäsenvaltio ei tunnusta yhtiön oikeuskelpoisuutta ja asianosaiskelpoisuutta – Sĳoittautumisvapautta koskeva rajoitus – Perusteltavuus)

C 323/12                    FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          21.12.2002
–      jättänyt määräämättä kalastuksen keskeyttämisestä väli-                           YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
       aikaisesti kiintiöiden tultua täyteen ja
–      jättänyt ryhtymättä hallinnollisiin tai rikosoikeudellisiin                                 5 päivänä marraskuuta 2002
       toimenpiteisiin asetuksia rikkoneiden alusten päälliköitä
       tai muita tällaisista rikkomisista vastuussa olevia henkilöi-
       tä vastaan,                                                             asiassa C-208/00 (Bundesgerichtshofin esittämä ennakko-
                                                                               ratkaisupyyntö), Überseering BV vastaan Nordic Const-
                                                                                    ruction Company Baumanagement GmbH (NCC) ( 1)
yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien kokoonpa-
nossa: jaoston puheenjohtaja M. Wathelet sekä tuomarit
C. W. A. Timmermans, A. La Pergola (esittelevä tuomari),
P. Jann ja S. von Bahr, julkisasiamies: C. Stix-Hackl, kirjaaja:               (EY 43 ja EY 48 artikla – Yhtiö, joka on perustettu
R. Grass, on antanut 14.11.2002 tuomion, jonka tuomiolau-                      jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaan ja jolla on tässä
selma on seuraava:                                                             jäsenvaltiossa sääntömääräinen kotipaikka – Yhtiö, joka
                                                                               käyttää sijoittautumisvapauttaan toisessa jäsenvaltiossa –
                                                                               Yhtiö, jonka katsotaan siirtäneen tosiasiallisen kotipaik-
                                                                               kansa vastaanottavan jäsenvaltion alueelle tämän jäsenval-
1)     Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta            tion oikeuden nojalla – Vastaanottava jäsenvaltio ei tunnusta
       ei ole noudattanut minkään ajanjaksoon 1991–1996 sisälty-               yhtiön oikeuskelpoisuutta ja asianosaiskelpoisuutta – Sijoit-
       vän vuoden osalta kalavarojen säilyttämistä ja hoitoa koskevasta              tautumisvapautta koskeva rajoitus – Perusteltavuus)
       yhteisön järjestelmästä 25 päivänä tammikuuta 1983 annetun
       neuvoston asetuksen (ETY) N:o 170/83 5 artiklan 2 kohdan
       ja 1.1.1993 lähtien yhteisön kalastus- ja vesiviljelyjärjestelmän
       perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 1992 annetun neuvos-                                           (2002/C 323/13)
       ton asetuksen (ETY) N:o 3760/92 9 artiklan 2 kohdan,
       tietyistä kalastustoiminnan valvontatoimenpiteistä 23 päivänä
       heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY)                                              (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
       N:o 2241/87 1 artiklan 1 kohdan ja 1.1.1994 lähtien
       yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavasta valvontajärjestel-
       mästä 12 päivänä lokakuuta 1993 annetun neuvoston asetuk-
       sen (ETY) N:o 2847/93 (EYVL L 261, s. 1) 2 artiklan,                    (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
       asetuksen N:o 2241/87 11 artiklan 2 kohdan ja 1.1.1994                                 tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
       lähtien asetuksen N:o 2847/93 21 artiklan eikä asetuksen
       N:o 2241/87 1 artiklan 2 kohdan ja 1.1.1994 lähtien
       asetuksen N:o 2847/93 31 artiklan mukaisia velvoitteitaan,
       koska se ei ole
                                                                               Asiassa C-208/00, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on saatta-
       –      antanut tarkoituksenmukaisia yksityiskohtaisia sääntöjä          nut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsitel-
              sille myönnettyjen kiintiöiden käyttämisestä ja suorittanut      täväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
              sovellettavassa yhteisön lainsäädännössä edellytettyjä tar-      olevassa asiassa Überseering BV ja Nordic Construction Com-
              kastuksia ja muita valvontatoimenpiteitä                         pany Baumanagement GmbH (NCC), ennakkoratkaisun EY 43
                                                                               ja EY 48 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien
                                                                               kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen
       –      kieltänyt kalastusta väliaikaisesti kiintiöiden tultua täy-      puheenjohtajat J.-P. Puissochet, M. Wathelet (esittelevä tuoma-
              teen eikä                                                        ri) ja R. Schintgen, sekä tuomarit C. Gulmann, D. A. O. Edward,
                                                                               A. La Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric,
                                                                               S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues, julkisasiamies: D. Ruiz-
       –      ryhtynyt rikosoikeudellisiin tai hallinnollisiin toimenpitei-    Jarabo Colomer, kirjaaja: johtava hallintovirkamies H. A. Rühl,
              siin asetuksia rikkoneiden alusten päälliköitä tai muita         on antanut 5.11.2002 tuomion, jonka tuomiolauselma on
              tällaisista rikkomisista vastuussa olevia henkilöitä vas-        seuraava:
              taan.
2)     Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta            1)     Kun yhtiön, joka on perustettu jonkin jäsenvaltion lainsäädän-
       velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                                   nön mukaisesti ja jolla on sääntömääräinen kotipaikka tässä
                                                                                      jäsenvaltiossa, katsotaan toisen jäsenvaltion oikeuden mukaan
                                                                                      siirtäneen tosiasiallisen kotipaikkansa tähän toiseen jäsenvalti-
                                                                                      oon, se, että tämä toinen jäsenvaltio kieltää kyseisen yhtiön
( 1) EYVL C 176, 24.6.2000.                                                           oikeuskelpoisuuden ja näin ollen sen kelpoisuuden olla asian-
                                                                                      osaisena kyseisen valtion kansallisissa tuomioistuimissa toteut-
                                                                                      taakseen kyseiseen valtioon sijoittautuneen yhtiön kanssa teh-
                                                                                      tyyn sopimukseen perustuvia oikeuksia, on ristiriidassa EY 43
                                                                                      ja EY 48 artiklan kanssa.
 ---pagebreak--- 21.12.2002                FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                C 323/13
2)     Kun yhtiö, joka on perustettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön      1)     Tuonti- tai vientitullien maksamisvelvoitteen sisältävään tulli-
       mukaisesti ja jolla on sääntömääräinen kotipaikka tässä                     menettelyyn ilmoitetuista tavaroista velalliselta kantamatta
       jäsenvaltiossa, käyttää sijoittautumisvapauttaan toisessa jäsen-            jääneiden tuonti- tai vientitullien kantamisesta jälkitullauksin
       valtiossa, tämän toisen jäsenvaltion on EY 43 ja EY 48 artiklan             24 päivänä heinäkuuta 1979 annetun neuvoston asetuksen
       perusteella kunnioitettava kyseisellä yhtiöllä perustamispaik-              (ETY) N:o 1697/79 5 artiklan 2 kohtaa on tulkittava
       kansa valtion oikeuden nojalla olevaa oikeuskelpoisuutta ja                 seuraavasti:
       näin ollen myös asianosaiskelpoisuutta.
( 1) EYVL C 233, 12.8.2000.
                                                                                   –      arvioitaessa sitä, onko kysymyksessä ”toimivaltaisten vi-
                                                                                          ranomaisten itsensä tekemä virhe”, on otettava huomioon
                                                                                          sekä niiden tulliviranomaisten toiminta, jotka ovat anta-
                                                                                          neet etuusjärjestelyn soveltamisen mahdollistavan todis-
                                                                                          tuksen, että keskustulliviranomaisten toiminta,
                                                                                   –      tällaisen virheen olemassaolo voidaan katsoa näytetyksi
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                                 sen nojalla, että vientimaan viranomaiset ovat järjestel-
                                                                                          mällisesti antaneet asiakirjoja, jotka ovat oikeuttaneet
                                                                                          etuusjärjestelyn soveltamiseen assosiaatiojärjestelmän
                             (viides jaosto)                                              puitteissa, koska näiden viranomaisten on täytynyt olla
                                                                                          tietoisia yhtäältä siitä, että vientimaassa oli käytössä
                   14 päivänä marraskuuta 2002                                            vientiä kannustava politiikka, jonka mukaisesti myönnet-
                                                                                          tiin tullivapaus sellaisten kolmansista maista peräisin
                                                                                          olevien komponenttien tuonnille, jotka liitettiin tavaroi-
asiassa C-251/00 (Tribunal Tributário de Primeira Instân-                                 hin, jotka oli tarkoitettu vietäviksi yhteisöön, ja toisaalta
cia de Lisboan esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Ilumit-                                   siitä, että vientimaassa ei ollut olemassa säännöksiä,
rónica – Iluminação e Electrónica L.da vastaan Chefe da                                   joiden nojalla olisi voitu periä tasoitusmaksu, mikä olisi
Divisão de Procedimentos Aduaneiros e Fiscais/Direcção                                    ollut edellytyksenä etuuskohtelun myöntämiselle näin
                    das Alfândegas de Lisboa ( 1)                                         tuotettujen tavaroiden viennille yhteisöön,
(ETY:n ja Turkin välinen assosiaatiosopimus – Turkista
peräisin olevien televisiovastaanottimien tuonti – Tullivelan                      –      sen seikan nojalla, että osaa assosiaatiojärjestelmän
maksamisesta vastuussa olevan määrittäminen – Tullien                                     sovellettavista säännöksistä ei ole julkaistu Euroopan
                    kantaminen jälkitullauksin)                                           yhteisöjen virallisessa lehdessä, ja sen seikan nojalla, että
                                                                                          mainittuja säännöksiä ei yli 20 vuoden ajanjakson aikana
                                                                                          ole pantu täytäntöön vientimaan lainsäädännössä, tai ne
                           (2002/C 323/14)                                                on pantu täytäntöön virheellisesti, voidaan katsoa, että
                                                                                          tullivelallinen ei ole voinut kohtuudella havaita tällaista
                    (Oikeudenkäyntikieli: portugali)                                      virhettä.
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                      2)     Vientimaan viranomaisten toiminnalla ei ole vaikutusta tullive-
                                                                                   lan maksamisesta vastuussa olevan velallisen määrittämiselle
                                                                                   eikä tuontimaan viranomaisten mahdollisuudelle kantaa nämä
                                                                                   tullit jälkikäteen.
Asiassa C-251/00, jonka Tribunal Tributário de Primeira
Instância de Lisboa (Portugali) on saattanut EY 234 artiklan
nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen                 3)     Euroopan talousyhteisön ja Turkin välisen assosiaatiosopimuk-
tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa                     sen 22 ja 25 artiklassa ei velvoiteta komission suosituksesta
Ilumitrónica – Iluminação e Electrónica L.da ja Chefe da                           toimivia jäsenvaltion kansallisia tulliviranomaisia turvautu-
Divisão de Procedimentos Aduaneiros e Fiscais/Direcção das                         maan kyseisissä artikloissa määrättyyn menettelyyn ennen
Alfândegas de Lisboa, Ministério Públicon osallistuessa asian                      tuontitullien jälkikantoa.
käsittelyyn, ennakkoratkaisun yhteisön tullikoodeksista 12 päi-
vänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY)
N:o 2913/92 (EYVL L 302, s. 1) tulkinnasta ja komission
tekemän päätöksen pätevyydestä, yhteisöjen tuomioistuin (vii-
des jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja                   (1 ) EYVL C 233, 12.8.2000.
M. Wathelet sekä tuomarit C. W. A. Timmermans, A. La
Pergola, P. Jann (esittelevä tuomari) ja S. von Bahr, julkisasia-
mies: J. Mischo, kirjaaja: johtava hallintovirkamies L. Hewlett,
on antanut 14.11.2002 tuomion, jonka tuomiolauselma on
seuraava: