CELEX: 62003CJ0385
Language: mt
Date: 2005-04-14
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) ta' l-14 ta' April 2005. # Hauptzollamt Hamburg-Jonas vs Käserei Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesfinanzhof - il-Ġermanja. # Rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni - Dikjarazzjoni żbaljata - Kunċett ta' 'talba' - Penalità - Kundizzjonijiet. # Kawża C-385/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      14 ta' April 2005 (*)
      
      "Rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni – Dikjarazzjoni żbaljata – Kunċett ta' 'talba' – Penalità – Kundizzjonijiet"
      Fil-kawża C-385/03,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Bundesfinanzhof (Il-Ġermanja),
         permezz tad-deċiżjoni tat-30 ta' Lulju 2003, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-12 ta' Settembru 2003, fil-proċedura
      
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas
      vs
      Käserei Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn  P. Jann, President ta' l-Awla  N. Colneric,  J. N. Cunha Rodrigues, E. Juhász (Relatur) u E. Levits, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: C. Stix-Hackl,
      Reġistratur: K. Sztranc, Amministratur,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għal Hauptzollamt Hamburg-Jonas, minn M. Blaesing, bħala aġent,
      –       għal Käserei Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG, minn U. Schrömbges u O. Wenzlaff, Rechtsanwälte,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej minn G. Braun, bħala aġent,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta ta' l-20 ta' Jannar 2005,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta' l-ewwel u t-tieni paragrafi ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament
         tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3665/87, tas-27 ta' Novembru 1987, li jistipula regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema
         ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti agrikoli (ĠU L 351, p.1), kif emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE)
         Nru 2945/94, tat-2 ta' Diċembru 1994 (ĠU L 310, p. 57, aktar 'il quddiem ir-"Regolament Nru 3665/87").
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta' kawża bejn Käserei Champignon Hofmeister GmbH & Co. KG (aktar 'il quddiem "Käserei")
         u l-Hauptzollamt Hamburg-Jonas (aktar 'il quddiem "Hauptzollamt"), dwar l-impożizzjoni lil din il-kumpannija tal-penalità
         prevista fil-punt (a) ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3665/87.
      
       Il-Kuntest Ġuridiku
      3       L-ewwel u t-tielet premessi tar-Regolament Nru 2945/94, li emenda l-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 3665/89, jipprovdu dan
         li ġej:
      
      "Billi l-leġiżlazzjoni Komunitarja fis-seħħ tipprovdi għall-għoti ta' rifużjonijiet fuq il-bażi unika ta' kriterji oġġettivi,
         b'mod partikolari dwar il-kwantità, in-natura u l-karatteristiċi tal-prodott esportat, kif ukoll dwar id-destinazzjoni ġeografika
         tiegħu; billi, fid-dawl ta' l-esperjenza, miżuri kontra l-irregolaritajiet u, fuq kollox, kontra l-frodi li huma ta' ħsara
         għall-baġit tal-Komunità għandhom jiġu intensifikati; billi, għal dan l-għan, għandha ssir dispożizzjoni għall-ġbir lura ta'
         l-ammonti mħallsa indebitament kif ukoll penalitajiet li jħajru lill-esportaturi josservaw il-leġiżlazzjoni Komunitarja;
      
      […]
      billi, meta esportatur jgħaddi informazzjoni żbaljata, jekk ma jinstabx l-iżball, din tista' twassal għall-ħlas ta' rifużjonijiet
         li mhumiex dovuti; billi jekk jinstab l-iżball, huwa normali li tiġi imposta penalità fuq l-esportatur, li timplika l-ħlas
         ta' ammont proporzjonali ma' l-ammont li dan kien jirċievi indebitament kieku ma nstabx l-iżball […]" [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      4       L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 3665/87 jipprovdi li:
      1.      Ġurnata ta' l-esportazzjoni tfisser il-ġurnata li fiha l-awtoritajiet doganali jaċċettaw id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni
         li tiddikjara li se tintalab rifużjoni.
      
      2.      Id-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni għandha tiddetermina:
      a)      ir-rata ta' rifużjoni applikabbli meta r-rifużjoni ma tkunx ġiet stabbilita bil-quddiem.
      b)      l-aġġustamenti li jridu jsiru, jekk ikun il-każ, għar-rata ta' rifużjoni jekk ir-rifużjoni tkun ġiet stabbilita bil-quddiem.
      3.      Kull att ieħor li skond il-liġi bl-istess effetti legali ta' l-aċċettazjoni tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni għandu jkun
         assimilat għal tali aċċettazzjoni.
      
      4.      Il-ġurnata ta' l-esportazzjoni hija determinanti sabiex jiġu stabbiliti l-kwantità, in-natura u l-karatteristiċi tal-prodott
         esportat.
      
      5.      Id-dokument użat fl-esportazzjoni sabiex tingħata rifużjoni għandu jinkludi l-informazzjoni neċessarja kollha biex jiġi kkalkolat
         l-ammont tar-rifużjoni, u, b'mod partikolari:
      
      a)      deskrizzjoni tal-prodotti skond in-nomenklatura użata għar-rifużjonijiet għall-esportazzjoni;
      b)      il-massa netta ta' dawn il-prodotti jew, fejn huwa applikabbli, il-kwantità espressa fl-unità' ta' kejl li tintuża meta tiġi
         kkalkolata r-rifużjoni;
      
      c)      safejn ikun neċessarju għall-kalkolu tar-rifuzjoni, il-kompożizzjoni tal-prodotti kkonċernati jew referenza għal din il-kompożizzjoni.
      Fil-każ fejn id-dokument imsemmi f'dan il-paragrafu ikun id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni, dan ta' l-aħħar għandu jkun
         fih ukoll dawn l-indikazzjonijiet kif ukoll il-kliem 'kodiċi ta' rifużjoni'.
      
      6.      Malli jkun hemm din l-aċċettazzjoni jew ikun hemm att ieħor ekwivalenti, il-prodotti għandhom jitqiegħdu taħt kontroll doganali
         sakemm dawn iħallu t-territorju doganali tal-Komunità." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      5       L-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3665/87 jipprovdi dan li ġej:
      "1.      Meta jinstab li l-esportatur, bil-ħsieb li jakkwista rifużjoni fuq l-esportazzjoni, ikun applika għal rifużjoni li teċċedi
         lil dik applikabbli, ir-rifużjoni dovuta għall-esportazzjoni in kwistjoni għandha tkun dik applikabbli għall-prodott attwalment
         esportat, imnaqqsa b': 
      
      a)      nofs id-differenza bejn ir-rifużjoni li għaliha tkun saret talba u r-rifużjoni applikabbli għall-esportazzjoni li attwalment
         saret;
      
      b)      id-doppju tad-differenza bejn ir-rifużjoni li tkun saret talba għaliha u dik li kienet tkun applikabbli jekk l-esportatur
         intenzjonalment ipprovda informazzjoni falza.
      
      Ir-rifużjoni mitluba hija kkunsidrata li hija l-ammont ikkalkolat mill-informazzjoni pprovduta skond l-Artikoli 3 jew 25(2).
         Meta r-rata ta' rifużjoni tvarja skond id-destinazzjoni, il-parti differenzjata tar-rifużjoni hija kkalkolata abbażi ta' l-informazzjoni
         pprovduta skond l-Artikolu 47.
      
      Il-penalità li jsir riferiment għaliha fil-punt (a) m'għandhiex tkun applikabbli:
      –       fil-każ ta' force majeure,
      
      –       f'xi każijiet eċċezzjonali, ikkaratterizzati minn ċirkustanzi li l-esportatur ma jkollux kontroll fuqhom, u li jiġru wara
         l-aċċettazzjoni, mill-awtoritajiet kompetenti, tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni jew tad-dikjarazzjoni ta' pagament, u
         bil-kundizzjoni li, minn meta huwa jikkonstata dawn iċ-ċirkustanzi u fit-terminu previst fl-Artikolu 47(2), l-esportatur jgħarraf
         lill-awtoritajiet kompetenti b'dan, sakemm dawn ta' l-aħħar ma jkunux diġà kkonstataw li r-rifużjoni mitluba hija vvizzjata
         b'irregolaritajiet, 
      
      […]" [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      6       L-Artikolu 25(1) tar-Regolament Nru 3665/87 jipprovdi:
      "Meta l-esportatur jiddikjara l-intenzjoni tiegħu li jesporta l-prodotti jew il-merkanzija wara proċesssar jew ħażna u li
         jgawdi minn  rifużjoni skond l-Artikoli 4 jew 5 tar-Regolament (KEE) Nru 565/80, l-eliġibbiltà għall-benefiċċju ta' dawn id-dispożizzjonijiet
         għandha tkun suġġetta għall-preżentazzjoni ta' dikjarazzjoni, minn hawn 'il quddiem imsejħa d-"dikjarazzjoni tal-pagament"
         lill-awtoritajiet doganali.
      
      L-Istati Membri jistgħu jagħtu d-dikjarazzjoni xi titolu ieħor." [traduzzjoni mhux uffiċjali] 
      7       L-informazzjoni li għandha tiġi inkluża f'din id-dikjarazzjoni ta' pagament hija ippreċiżata fl-Artikolu 25(2) ta' dan l-istess
         Regolament.
      
      8       L-Artikolu 47 (1) u (2) tar-Regolament Nru 3665/87 jipprovdi:
      "1.      Ir-rifużjoni għandha titħalles biss fuq talba speċifika ta' l-esportatur mill-Istat Membru li, fit-territorju tiegħu, tkun
         aċċettata d-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni.
      
      It-talba għal rifużjoni għandha ssir:
      a)      bil-kitba, għal-liema skop l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu formula speċjali; jew
      b)      bl-użu ta' sistemi ta' kompjuter […] 
      2.      Ħlief fil-każ ta' force majeure, id-dokumenti li jirrigwardaw il-pagament tar-rifużjoni jew tar-rilaxx tal-garanzija għandhom ikunu ppreżentati fi żmien
         12-il xahar mid-data li fiha d-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni tkun aċċettata." [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      9       Fid-29 ta' Lulju 1996, Käserei ippreżentat, skond l-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 3665/87, dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni
         dwar kunsinna ta' ġobon, li, b'mod partikolari, kienet tinkludi l-ġobon maħlul u li kienet taqa' taħt diversi kodiċi tan-nomenklatura
         użata għar-rifuzjonijiet ta' l-organizzazzjoni komuni tas-suq.
      
      10     Fit-12 ta' Awwissu 1996, Käserei ressqet talba lill-Hauptzollamt sabiex tikseb il-pagament bil-quddiem tar-rifużjonijiet fuq
         l-esportazzjoni għal din il-kunsinna.  Din il-kumpannija, madankollu, espliċitament eskludiet il-ġobon maħlul mis-suġġett
         ta' din id-talba.  Il-kaxxi 4 u 5 tal-formola dwar il-ġobon maħlul, kienu ingassati u akkumpanjati minn nota miktuba bl-idejn.
         F'ittra annessa mat-talba ta' pagament, Käserei infurmat lill-Hauptzollamt li hija ma kinitx qiegħda titlob rifużjoni għal
         dan il-prodott.
      
      11     Il-Hauptzollamt wettqet il-ħlas ta' l-ammont tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni għall-kaxxi li ma kinux ingassati iżda, permezz
         tad-deċiżjoni tas-26 ta' Marzu 1997, hija imponiet penalità fuq Käserei minħabba li l-ġobon maħlul imsemmi fid-dikjarazzjoni
         ta' l-esportazzjoni in kwistjoni fil-kawża prinċipali ma setax jibbenefika minn rifużjoni minħabba ż-żieda ta' xaħmijiet veġetali.
         Konsegwentement, hija qieset li l-imsemmija kumpannija kienet talbet rifużjonijiet li kienu ogħla minn dawk applikabbli.
      
      12     Käserei ressqet oġġezzjoni, li ma kellha ebda suċċess, kontra din id-deċiżjoni.  Min-naħa l-oħra, ir-rikors tagħha ġie milqugħ
         mill-Finanzgericht Hamburg, li ddeċidiet li din il-kumpannija ma kinitx għamlet talba għal rifużjoni f'dak li jirrigwarda
         l-kaxxi 4 u 5 tal-formola, peress li l-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni ma setgħetx tkun ikkunsidrata
         bħala ekwivalenti għal talba bħal din u li, konsegwentement, is-sistema ta' penalitajiet ma kinitx applikabbli.
      
      13     Il-Hauptzollamt ressqet appell għal "Reviżjoni" quddiem il-Bundesfinanzhof.  Dan ta' l-aħħar osserva li d-deċiżjoni li għandha
         tittieħed fil-kawża prinċipali tiddependi fuq il-kwistjoni dwar jekk it-talba għar-rifużjoni fis-sens ta' l-Artikolu 11(1)
         tar-Regolament Nru 3665/87 tikkorrispondix mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni skond l-Artikolu 3 ta'
         dan l-istess Regolament jew, bil-kontra ta' dan, mal-preżentazzjoni tat-talba ta' pagament prevista fl-Artikolu 47(1) ta'
         l-imsemmi regolament.
      
      14     Peress li qies li din il-kwistjoni ma setgħetx tiġi dedotta b'mod ċar mill-kliem użat fl-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru
         3665/87, il-Bundesfinanzhof iddeċieda li jissospendi l-proċeduri u jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari
         li ġejja:
      
      "L-ewwel u t-tieni paragrafi ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3665/87 […] għandhom jiġu interpretati – anke fid-dawl
         tal-prinċipju ta' proporzjonalità – fis-sens li informazzjoni falza dwar oġġetti partikolari, li jidhru fuq id-dikjarazzjoni
         ta' l-esportazzjoni, u li tista' twassal għal rifużjoni li tkun ogħla mir-rifużjoni applikabbli, twassalx, waħidha, sabiex
         tiġġustifika li l-ammont tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni jiġi mnaqqas bl-ammont tal-penalità stabbilita fl-imsemmi Artikolu,
         anke meta jiġi espressament iddikjarat, fil-kuntest tat-talba speċjali ta' paġament li għandha tiġi ppreżentata skond id-dritt
         intern, li l-ħlas tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni mhuwiex qiegħed jintalab għall-oġġetti kkonċernati tad-dikjarazzjoni?"
      
       Fuq id-domanda preliminari
       Osservazzjonijiet ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja
      15     Skond Käserei, mhijiex id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni iżda t-talba ta' pagament prevista fl-Artikolu 47(1) tar-Regolament
         Nru 3665/87 li tikkostitwixxi t-talba għar-rifużjoni fis-sens ta' l-Artikolu 11(1) ta' l-imsemmi Regolament.  Minn dan isegwi,
         skondha, li s-sistema ta' penalitajiet prevista f'dan l-Artikolu 11(1) mhijiex applikabbli meta tkun biss id-dikjarazzjoni
         ta' l-esportazzjoni li jkun fiha informazzjoni żbaljata dwar rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni.
      
      16     Käserei tosserva li, skond l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3665/87, hija prevista penalità meta
         esportatur jitlob rifużjoni fuq l-esportazzjoni li tkun ogħla minn dik applikabbli.  Issa, din id-dispożizzjoni ma tippreċiżax
         fiex tikkonsisti talba bħal din.  Skond Käserei, fin-nuqqas ta' preċiżazzjoni bħal din, hija biss it-talba għar-rifużjoni
         prevista fl-Artikolu 47 ta' l-imsemmi Regolament li hija determinanti.
      
      17     Käserei tesponi li, skond dan l-Artikolu 47(1), il-ħlas tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni huwa suġġett għal talba bil-miktub
         ta' l-esportatur u li l-Istati Membri jistgħu, f'dan ir-rigward, jipprovdu għal formola speċifika.  Fid-dritt Ġermaniż, hija
         prevista formola bħal din fl-Artikolu 15 tar-Regolament dwar ir-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni (Ausfuhrerstattungsverordnung),
         ta' l-24 ta' Mejju 1996 (BGB1. 1996 I, p. 766).  Fil-mudell tal-formola preskritt minn dan ir-regolament jiġi espressament
         indikat lil min jimla t-talba li huwa qiegħed jitlob il-ħlas tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għall-prodotti kollha elenkati
         f'din it-talba.  Id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni hija distinta b'mod ċar mid-dikjarazzjoni ta' pagament tar-rifużjoni
         u huwa biss bil-preżentazzjoni ta' din id-dikjarazzjoni li, fid-dritt Ġermaniż, l-esportatur jitlob espressament rifużjoni
         fuq l-esportazzjoni.  Matul is-seduta, Käserei sostniet li fis-sistema legali Ġermaniża d-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni
         hija biss dikjarazzjoni ta' intenzjoni u ma tagħti bidu lill-ebda proċedura ta' rifużjoni fi ħdan l-uffiċċju doganali Ġermaniż
         kompetenti.
      
      18     Skond il-Kummissjoni, it-talba għar-rifużjoni prevista fl-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament 3665/87 issir
         meta tiġi ppreżentata d-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni prevista fl-Artikolu 3 ta' dan ir-Regolament.  Hija tenfasizza,
         f'dan ir-rigward, li, fil-kuntest ta' l-imsemmi Artikolu 11(1), "[i]r-rifużjoni mitluba hija kkunsidrata li hija l-ammont
         ikkalkolat mill-informazzjoni pprovduta skond l-Artikoli 3 jew 25(2)" ta' l-istess Regolament.
      
      19     Il-Kummissjoni tinvoka wkoll l-għan tar-Regolament Nru 3665/87.  Hija ssostni li l-effett dissważiv ta' dan ir-Regolament
         jiġi fil-biċċa l-kbira  tiegħu ppreġudikat jekk tkun aċċettata l-interpretazzjoni tal-Finanzgericht Hamburg.  Hija ssostni
         li l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni tfisser li l-prodotti jgħaddu taħt il-kontroll ta' l-awtoritajiet
         doganali u jiġu suġġetti għal verifiki.  Dawn il-verifiki ma tantx ikollhom valur u l-effett dissważiv tagħhom jinġieb fix-xejn
         jekk il-penalità tkun ibbażata mhux fuq l-informazzjoni li tidher fid-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni iżda fuq dik li tidher
         fit-talba għal pagament, li tista' tiġi ppreżentata ħafna aktar tard.  L-interpretazzjoni tal-Finanzgericht Hamburg tista'
         twassal għal sitwazzjonijiet fejn l-esportatur jippreżenta dikjarazzjoni ta' esportazzjoni li jkun fiha informazzjoni żbaljata
         u jippreżenta talba speċifika għal pagament aktar tard, meta jkun ċert li l-iżbalji ma jkunux ser jiġu mikxufa.
      
       Ir-risposta tal-Qorti tal-Ġustizzja
      20     Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti ta' rinviju qiegħda essenzjalment tistaqsi jekk id-dokument li abbażi tiegħu ssir applikabbli
         l-penalità prevista fl-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3665/87 huwiex id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni prevista fl-Artikolu
         3 tiegħu jew it-talba speċifika għal pagament prevista fl-Artikolu 47(1) ta' l-istess Regolament.
      
      21     Għandu jiġi mfakkar li l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3665/87 jipprovdi għall-impożizzjoni ta'
         penalità fuq operatur ekonomiku li japplika għal rifużjoni fuq l-esportazzjoni li tkun ogħla minn dik li għaliha huwa jkun
         intitolat.  It-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 11(1) ta' dan l-istess Regolament jipprovdi li r-rifużjoni mitluba hija meqjusa
         bħala l-ammont ikkalkolat mill-informazzjoni provduta skond l-Artikoli 3 jew 25(2) ta' dan ir-Regolament.  It-tieni sentenza
         ta' dan it-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 11(1) tipprovdi, barra minn dan, li l-informazzjoni pprovduta abbażi ta' l-Artikolu
         47 ta' l-istess Regolament għandha tittieħed in kunsiderazzjoni fil-kalkolu tar-rifużjoni mitluba "[m]eta r-rata ta' rifużjoni
         tvarja skond id-destinazzjoni".
      
      22     Minn dan jirriżulta li, meta r-rata ta' rifużjoni ma tvarjax, wieħed għandu jibbaża ruħu biss fuq l-Artikolu 3 jew, jekk ikun
         il-każ, fuq l-Artikolu 25(2) tar-Regolament Nru 3665/87 sabiex jikkalkula l-ammont tar-rifużjoni mitluba skond l-Artikolu
         11(1) ta' dan ir-regolament.  Minn dan isegwi wkoll li d-dokument jew id-dokumenti li jkun fih jew fihom l-informazzjoni prevista
         f'dawn l-Artikoli 3 jew 25(2), fuq il-bażi ta' liema jiġi kkalkolat l-ammont tar-rifużjoni, jikkostitwixxi t-talba li tagħti
         bidu, minħabba informazzjoni żbaljata, għall-applikazzjoni tal-penalità prevista fl-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3665/87.
      
      23     F'dak li jirrigwarda l-interpretazzjoni ta' l-Artikolu 3 ta' l-imsemmi regolament, għandu jiġi osservat, kif indikat l-Avukat
         Ġenerali fil-punt 38 tal-konklużjonijiet tagħha, li minn dan l-Artikolu mhux neċessarjament jirriżulta li l-ammont tar-rifużjoni
         mitluba jiġi kkalkolat fuq l-informazzjoni pprovduta fid-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni biss. B'mod partikolari, l-Artikolu
         3(5) ma jippreċiżax it-titolu tad-dokument li għandu jiġi ppreżentat sabiex tingħata r-rifużjoni fuq l-esportazzjoni.  Huwa
         jirreferi biss għad-"dokument użat matul l-esportazzjoni".  Barra minn dan, it-tieni paragrafu ta' l-imsemmi Artikolu 3(5)
         jipprovdi għall-ipoteżi fejn "id-dokument imsemmi f'dan il-paragrafu ikun id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni".  Minn dan
         isegwi li d-dokument li għandu jiġi ppreżentat sabiex tinkiseb rifużjoni mhuwiex neċessarjament id-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni.
      
      24     Fil-fatt, huwa kull Stat Membru li għandu jistabbilixxi, fid-dritt intern tiegħu, il-formoli neċessarji sabiex jikkonforma
         ruħu mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 3665/87.  Id-dokument użat matul l-esportazzjoni għall-kisba
         ta' rifużjoni jista' jiġi inkorporat f'dikjarazzjoni waħda ta' l-esportazzjoni jew inkella jista jkun hemm formoli distinti.
      
      25     Ikun liema jkun it-titolu tad-dokument użat fid-dritt intern sabiex wieħed jibbenefika minn rifużjoni, l-Artikolu 3(5) tar-Regolament
         Nru 3665/87 jeżiġi li dan id-dokumnet jiġi ppreżentat "f'esportazzjoni" u mhux aktar tard.  Minn dan jirriżulta li l-imsemmi
         dokument ma jistax ikun id-dikjarazzjoni ta' pagament prevista fl-Artikolu 47(1) tar-Regolament Nru 3665/87, peress li din
         tista' tiġi ppreżentata matul it-tnax-il xahar li jsegwu d-data ta' l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni, jiġifieri ferm wara
         l-operazzjoni ta' esportazzjoni.
      
      26     L-analiżi magħmula aktar 'il fuq hija konformi kemm ma' l-istruttura kif ukoll mar-ratio u l-għan tar-Regolament Nru 3665/87.  F'dak li jirrigwarda l-istruttura, għandu jiġi osservat li dan ir-Regolament fih regoli
         sostantivi u proċedurali li jirrigwardaw il-ksib tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni.  Kif osservat l-Avukat Ġenerali fil-punti
         48 u 50 tal-konklużjonijiet tagħha, l-Artikoli 3 u 11 ta' l-imsemmi Regolament jipprovdu regoli sostantivi u jinsabu fit-Titolu
         2, Kapitolu I, intitolat "Dritt għar-rifużjoni".  Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 47(1) ta' l-istess Regolament li jinsab fit-Titolu
         4 intitolat  "Proċedura ta' pagament tar-rifużjoni", jipprovdi biss il-formalitajiet amministrattivi li l-esportatur għandu
         jwettaq sabiex jikseb il-pagament tar-rifuzjoni.  Il-portata ta' din ta' l-aħħar tiddependi fuq l-informazzjoni li tinsab
         fid-dokument li jistabbilixxi d-dritt għar-rifużjoni u mhux fid-dokument ta' natura teknika, li jikkostitwixxi, mingħajr ebda
         dubju, kundizzjoni preliminari għall-pagament tar-rifużjoni iżda mhux il-bażi ġuridika tad-dritt li jirrigwarda tali pagament.
         Minn dan isegwi li, konformement ma' l-istruttura tar-Regolament Nru 3665/78 u mas-sistema li dan ta' l-aħħar jistabbilixxi,
         it-talba għar-rifużjoni fis-sens ta' l-Artikolu 11(1) ta' l-imsemmi Regolament hija ppreżentata skond l-Artikolu 3 jew, jekk
         ikun il-każ, l-Artikolu 25(2) ta' dan l-istess Regolament, iżda mhux permezz tal-preżentazzjoni tat-talba ta' pagament prevista
         fl-imsemmi Artikolu 47(1).
      
      27     F'dak li jirrigwarda l-għan tar-Regolament Nru 3665/87, mill-ewwel premessa tar-Regolament Nru 2945/94 jirriżulta li l-għan
         huwa dak li jiġu miġġielda l-irregolaritajiet u l-frodi kkonstatati fil-qasam tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni (ara s-sentenza
         tal-11 ta' Lulju 2002, Käserei Champignon Hofmeister, C-210/00, p. I-6453. punt 60).  Issa, l-interpretazzjoni li tgħid li
         huwa possibbli li tista' tiġi ppreżentata validament talba għar-rifużjoni fir-rigward ta' prodotti diġà esportati tkun ta'
         preġudizzju għal dan il-għan, peress li l-awtoritajiet kompetenti ma jibqgħux ikunu jistgħu jagħmlu kontrolli fiżiċi ta' dawn
         il-prodotti, kontrolli li madankollu huma neċessarji sabiex l-għan tar-Regolament Nru 3665/87 ikun jista' jiġi sodisfatt.
         Għalhekk ma jistax jiġi aċċettat li t-talba għar-rifużjoni, prevista fl-Artikolu 47(1) ta' dan ir-Regolament u li tista' tiġi
         ppreżentata fit-tnax-il xahar ta' wara l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni, tista'  tikkostitwixxi t-talba
         għar-rifużjoni fis-sens ta' l-Artikolu 11(1) ta' l-istess Regolament.
      
      28     Il-kontroll fiżiku tal-prodotti li għalihom ikunu ntalbu rifużjonijiet jikkostitwixxi għodda importanti sabiex jiġu miġġielda
         l-irregolaritajiet u l-frodi fil-qasam tar-rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni. F'dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li, sabiex
         ikun assigurat li l-iskop tal-verifiki jkun iggarantit b'mod sħiħ, huwa importanti ħafna li l-kontrolli jsiru wara li l-esportatur
         jippreżenta talba għar-rifużjoni vinkolanti.  Kif osservat il-Kummissjoni fis-sottomissjonijiet bil-miktub tagħha, l-effett
         dissważiv tal-penalitajiet previsti fl-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3665/87 jinġieb, fil-biċċa l-kbira tiegħu, fix-xejn
         jekk ikun possibbli li t-talba għar-rifużjoni tiġi ppreżentata wara li jkunu saru l-kontrolli tal-prodotti.  L-esportatur
         ikun jista jadatta t-talba għar-rifużjoni tiegħu skond ir-riżultati ta' kuntroll eventwali.
      
      29     Minn dan isegwi li l-proċess ta' verifika tat-talbiet ta' rifużjoni għandu jiġi kkunsidrat bħala parti integrali mis-sistema
         ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni prevista mir-Regolament Nru 3665/87.  Sabiex jiġi ddeterminat id-dokument li jikkostitwixxi
         t-talba għar-rifużjoni, m'għandux għalhekk jittieħed in kunsiderazzjoni dak li jirrigwarda l-pagament tar-rifużjoni, iżda
         dak li jagħti bidu għas-sitema ta' verifiki tat-talba għar-rifużjoni.
      
      30     Il-qorti ta' rinviju, filwaqt li tirreferi għall-prinċipju ta' proporzjonalità, tistaqsi jekk il-fatt li tiġi imposta l-penalità
         prevista fl-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3665/87 jistax jiġi kkunsidrat bħala sproporzjonat, ġaladarba r-rifużjoni ma
         tkunx intalbet mill-esportatur u l-awtoritajiet kompetenti ma jkunux tawhielu.
      
      31     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar, l-ewwel nett, li, fil-punti 59 sa 68 tas-sentenza Käserei Champignon Hofmeister, iċċitata
         aktar 'il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà aċċettat in-natura proporzjonali tal-penalità.  Fil-punt 68 ta' dik is-sentenza,
         il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-penalità prevista fil-punt (a) ta' l-ewwel paragrafu ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament
         Nru 3665/87 ma tiksirx il-prinċipju ta' proporzjonalità peress li la tista' tiġi kkunsidrata bħala mhux adatta għat-twettiq
         ta' l-għan tal-leġiżlazzjoni Komunitarja, jiġifieri l-ġlieda kontra l-irregolaritajiet u l-frodi, u lanqas bħala li tmur lil
         hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq dan l-għan.
      
      32     It-tieni nett, għandu jiġi osservat li r-Regolament Nru 3665/87 jipprovdi għal ċirkustanzi, li huma ddefiniti sewwa, fejn
         esportatur li japplika għal rifużjoni li tkun ogħla minn dik applikabbli jista', minkejja dan, jevita li l-penalità prevista
         fl-Artikolu 11(1) ta' dan ir-Regolament tiġi imposta fuqu.  Skond it-tieni inċiż tat-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 11(2),
         il-penalità in kwistjoni mhijiex applikabbli " f'xi każijiet eċċezzjonali, ikkaratterizzati minn ċirkustanzi li l-esportatur
         ma jkollux kontroll fuqhom, u li jiġru wara l-aċċettazzjoni, mill-awtoritajiet kompetenti, tad-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni
         jew tad-dikjarazzjoni ta' pagament, u bil-kundizzjoni li, minn meta huwa jikkonstata dawn iċ-ċirkustanzi u fit-terminu previst
         fl-Artikolu 47(2), l-esportatur jgħarraf lill-awtoritajiet kompetenti b'dan, sakemm dawn ta' l-aħħar ma jkunux diġà kkonstataw
         li r-rifużjoni mitluba hija vvizzjata b'irregolaritajiet.".
      
      33     Madankollu, għandu jiġi ppreċiżat li l-emenda tat-talba għar-rifużjoni tikkostitwixxi emenda sostantiva u mhux proċedurali.
         Emenda bħal din għandha tiġi ssenjalata lill-awtoritajiet kompetenti permezz tal-preżentazzjoni ta' dokument speċifiku, li
         jkun immotivat, u mhux sempliċement permezz tas-sottomissjoni ta' formola bħat-talba għal pagament prevista fl-Artikolu 47(1)
         tar-Regolament Nru 3665/87.
      
      34     Fl-aħħar nett, għandu jiġi enfasizzat li, kemm mill-kliem użat kif ukoll mill-għan tar-Regolament Nru 3665/87, jirriżulta
         li l-leġiżlatur Komunitarju ried li l-penalità prevista fl-Artikolu 11(1) ta' dan ir-Regolament tiġi applikata, mhux wara
         li l-baġit Komunitarju jkun sofra telf finanzjarju li jirriżulta mill-ħlas indebitu ta' rifużjoni fuq l-esportazzjoni, iżda
         fi stadju preċedenti meta l-esportatur jinkludi informazzjoni żbaljata, anke jekk mhux intenzjonalment, fit-talba  għar-rifużjoni.
      
      35     It-tielet premessa tar-Regolament Nru 2945/94 tipprovdi li, "meta esportatur jgħaddi informazzjoni żbaljata, jekk ma jinstabx
         l-iżball, din tista' twassal għall-ħlas ta' rifużjonijiet li mhumiex dovuti; billi jekk jinstab l-iżball, huwa normali li
         timponi penalità, fuq l-esportatur […]".  Konsegwentement, f'dan ir-rigward mhuwiex rilevanti li l-esportatur, wara l-kxif
         ta' l-informazzjoni żbaljata li kien hemm fid-dikjarazzjoni ta' l-esportazzjoni, la talab u lanqas kiseb il-ħlas tar-rifużjoni
         kkonċernata.  Fis-sistema stabbilita mir-Regolament Nru 3665/87, l-eventwalità li informazzjoni żbaljata tista' twassal għall-ħlas
         indebitu tar-rifużjonijiet hija biżżejjed sabiex tiġi imposta l-penalità prevista fl-Artikolu 11(1) ta' dan ir-Regolament.
      
      36     Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet li saru aktar 'il fuq, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li l-ewwel u t-tieni
         paragrafu ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament Nru 3665/87 għandhom jiġu interpretati fis-sens li informazzjoni żbaljata li
         tinsab f'dokument imsemmi fl-Artikolu 3(5) ta' dan ir-Regolament, jiġifieri d-dikjarazzjoni ta' esportazzjoni jew kull dokument
         ieħor użat matul l-esportazzjoni, u li tista' twassal għal rifużjoni li tkun ogħla mir-rifużjoni applikabbli, iġġib magħha
         l-impożizzjoni tal-penalità prevista fl-imsemmi Artikolu.  Din ir-regola tapplika anki jekk, fil-kuntest tat-talba għal pagament
         imsemmija fl-Artikolu 47 ta' l-istess Regolament, jiġi espressament iddikjarat li l-ħlas tar-rifużjoni fuq l-esportazzjoni
         mhuwiex qiegħed jintalab għal ċerti prodotti elenkati f'dan id-dokument.
      
       Fuq l-ispejjeż
      37     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta' kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż.  L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta' l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta' l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta' u tiddeċiedi:
      L-ewwel u t-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3665/87, tas-27 ta' Novembru 198,7
            li jistipula regoli komuni dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta' rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni ta' prodotti agrikoli,
            kif emendat mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2945/94 tat-2 ta' Diċembru 1994, għandhom jiġu interpretati fis-sens li
            informazzjoni żbaljata li tinsab f'dokument imsemmi fl-Artikolu 3(5) ta' dan ir-Regolament, jiġifieri d-dikjarazzjoni ta'
            esportazzjoni jew kull dokument ieħor użat matul l-esportazzjoni, u li tista' twassal għal rifużjoni li tkun ogħla mir-rifużjoni
            applikabbli, iġġib magħha l-impożizzjoni tal-penalità prevista fl-imsemmi Artikolu.  Din ir-regola tapplika anki jekk, fil-kuntest
            tat-talba għal pagament imsemmija fl-Artikolu 47 ta' l-istess Regolament, jiġi espressament iddikjarat li l-ħlas tar-rifużjoni
            fuq l-esportazzjoni mhuwiex qiegħed jintalab għal ċerti prodotti elenkati f'dan id-dokument
      Firem.
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.