CELEX: 31990R1147
Language: en
Date: 1990-05-03 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 1147/90 of 3 May 1990 on the supply of various lots of skimmed-milk powder as food aid

No L 114/ 12                           Official Journal of the European Communities                                 5. 5. 90
                                   COMMISSION REGULATION (EEC) No 1147/90
                                                        of 3 May 1990
                        on the supply of various lots of skimmed-milk powder as food aid
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,                      Commission Regulation (EEC) No 2200/87 of 8 July
                                                                  1987 laying down general rules for the mobilization in
Having regard to the Treaty establishing the European
Economic Community,
                                                                 the Community of products to be supplied as Community
                                                                 food aid (4) ; whereas it is necessary to specify the time
Having regard to Council Regulation (EEC) No 3972/86             limits and conditions of supply and the procedure to be
of 22 December 1986 on food-aid policy and food-aid              followed to determine the resultant costs,
management ('), as last amended by Regulation (EEC) No
1750/89 (2), and in particular Article 6 (1 ) '(c) thereof,
                                                                 HAS ADOPTED THIS REGULATION :
Whereas Council Regulation (EEC) No 1420/87 of 21
May 1987 laying down implementing rules for Regulation                                     Article 1
(EEC) No 3972/86 on food-aid policy and food-aid
management ^) lays down the list of countries and organ­         Milk products shall be mobilized in the Community, as
izations eligible for food-aid operations and specifies the      Community food aid, for supply to the recipients listed in
general criteria on the transport of food aid beyond the         the Annexes in accordance with Regulation (EEC) No
fob stage ;                                                      2200/87 and under the conditions set out in the Annexes.
Whereas following the taking of a number of decisions on         Supplies shall be awarded by the tendering procedure.
the allocation of food aid the Commission has allocated
to certain countries and beneficiary organizations 650                                     Article 2
tonnes of skimmed-milk powder ;
                                                                 This Regulation shall enter into force on the day
Whereas it is necessary to provide for the carrying-out of       following its publication in the Official Journal of the
this measure in accordance with the rules laid down by           European Communities.
                 This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                 States.
                 Done at Brussels, 3 May 1990.
                                                                          For the Commission
                                                                            Ray MAC SHARRY
                                                                      Member of the Commission
(') OJ No L 370, 30 . 12. 1986, p. 1 .
(2) OJ No L 172, 21 . 6. 1989, p. 1 .
O OJ No L 136, 26. 5. 1987, p. 1 .                               (4) OJ No L 204, 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- 5. 5. 90                              Official Journal of the European Communities                               No L 114/ 13
                                                          ANNEX I
                                                       Lot A. B and C
          1 . Operation No (see Annex IIW1): Commission Decision of 19. 4. 89
          2. Programme : 1989
          3. Recipient 0 : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box 372 —
              CH-1211 Geneva 19 (Telex 22555 LRCS CH ; Tel : 734 55 80 ; Telefax : 733-0395)
          4. Representative of the recipient :
              — Lot A (10) : Red Crescent Society of the Yemen Arab Republic, Head Office, Building No 10, Street
                    26 September, SANA'A, Yemen Arab Republic
              — Lot B (3) : Croissant Rouge marocain, Palais Mokri — Takaddoum B.P. 189, RABAT, Tel : 508 98/
                    514 95, telex Athilal 319 40 M Rabat
              — Lot C (3): The Guyana Red Cross Society, Eve Leary, P.O. Box 10524, Georgetown, tel : 65 174,
                    telexd : Ferna 2226 GY 'For Guyana Red Cross'
          5. Place or country of destination :
              Lot A : Arab Republic of Yemen
              Lot B : Marocco
              Lot C : Guyana
          6. Product to be mobilized : vitaminized skimmed-milk powder
          7. Characteristics and quality of the goods (2) (*) Q : (see OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 4 (I.1.B.1 to
              I. 1 .B.3)
          8. Total quantity : 200 tonnes.
          9. Number of lots : 3 (Lot A : 50 tonnes ; Lot B : 100 tonnes ; Lot C : 50 tonnes)
         10. Packaging and marking : 25 kg
              and OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 4 and 5, (I.l.B.4. and I.1.B.42.)
              Supplementary marking on packaging : See Annex II
              and OJ No C 216, 14. 8 . 1987, p. 6 (I.l.B.5.)
         11 . Method of mobilization of product : Community market.
              The manufacture of the skimmed-milk powder and the incorporation of vitamins must be carried out
              after the award of the tender.
         12.  Stage of supply : Lot A : free at port of landing — landed. Lots B and C : free at destination.
         13.  Port of shipment : —
         14.  Port of landing specified by the recipient : —
         15.  Port of landing : Lot A : Hodeida ; Lot B : Casablanca
         16.  Address of the warehouse and, if appropriate, port of landing : Lot B : Entrepot du Croissant
              Rouge, Skhirat ; Lot C : Entrepot de la Croix Rouge, Eve Leary, Georgetown
         17.  Period for making the goods available at the port of shipment where the supply is awarded at
              the port of shipment stage : 28 . 5. — 5. 6. 1990
         18 . Deadline for the supply : 10. 7. 1990
         19.  Procedure for determining the costs of supply : invitation to tender
         20.  In the case of an invitation to tender, date of expiry of the period allowed for the submission
              of tenders (4): 12 noon on 21 . 5. 1990.
         21 . In the case of a second invitation to tender :
              (a) deadline for the submission of tenders : 12 noon on 28. 5. 1990 ;
              (b) period for making the goods available at the port of shipment where the supply is awarded at the
                    port of shipment stage : 4. — 12. 6. 1990 ;
              (c) deadline for the supply : 17. 7. 1990
         22. Amount of tendering security : ECU 20 per tonne.
         23. Amount of delivery security : 10 % of the tender in ecus.
         24. Address for submission of tenders :
              Bureau de l'aide alimentaire,
              Attention Mr N. Arend,
              Batiment Loi 120, bureau 7/58,
              200 rue de la Loi,
              B-1049 Brussels
              (telex : AGREC 22037 B or 25670 B)
         25. Refund payable on application by the successful tenderer t5): Refund applicable on 30. 3. 1990,
              fixed by Commission Regulation (EEC) No 767/90 in OJ No L 83 of 29. 3. 1990, p. 49.
 ---pagebreak--- No L 114/ 14                           Official Journal of the European Communities                                   5. 5. 90
                                                              LOT D
             1 . Operation No 209/90 (M : Commission Decision of 12. 10. 1989
             2. Programme : 1989
             3. Recipient (8) : Comores
             4. Representative of the recipient (3) :
                 M. Said Ahmed Said Ali, Ministre des Finances, B.P. 324, Moroni (Tel : 21767 — Moroni)
             5. Place or country of destination : Comores
             6. Product to be mobilized : vitaminized skimmed-milk powder
             7 . Characteristics and quality of the goods (2) :
                 (see OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 4 (I.1.B.1 to L1.B.3)
             8 . Total quantity : 100 tonnes.
             9. Number of lots : one two parts (D1 : 60 tonnes ; D2 40 tonnes)
           10. Packaging and marking : 25 kg
                 and OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 4 and 6 (I.l.B.4. and I.l.B.4.3)
                 Supplementary marking on packaging :
                 'ACTION NO 209/90 / LAIT EN POUDRE VITAMINÉ / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                 MIQUE EUROPÉENNE À LA REPUBLIQUE FÉDÉRALE ISLAMIQUE DES COMORES'
                 and see OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 6 (I.I.B.5.).
           1 1 . Method of mobilization of product : Community market.
                 The manufacture of the skimmed-milk powder and the incorporation of vitamins must be carried out
                 after the award of the tender.
           12. Stage of supply : free at port of landing— landed.
           13. Port of shipment : —
           14. Port of landing specified by the recipient : —
           15. Port of landing : D1 : Moroni (Grande Comore) ; D2 : Mutsamudu (Anjouan).
           16. Address of the warehouse and, if appropriate, port of landing : —
           17. Period for making the goods available at the port of shipment where the supply is awarded at
                 the port of shipment stage : 4 to 5 June 1990
           18 . Deadline for the supply : 17. 7. 1990.
           19. Procedure for determining the costs of supply : invitation to tender
           20. In the case of an invitation to tender, date of expiry of the period allowed for the submission
                 of tenders (4) : 12 noon on 21 . 5. 1990.
           21 . In the case of a second invitation to tender :
                 (a) deadline for the submission of tenders : 12 noon on 28. 5. 1990 ;
                 (b) period for making the goods available at the port of shipment where the supply is awarded at the
                      port of shipment stage : from 11 to 22. 6. 1990 ;
                 (c) deadline for the supply : 24. 7. 1990
           22. Amount of tendering security : ECU 20 per tonne.
           23. Amount of delivery security : 10 % of the tender in ecus.
           24. Address for submission of tenders :
                 Bureau de l'aide alimentaire,
                 Attention Mr N. Arend,
                 Batiment Lai 120, bureau 7/58,
                 200 rue de la Loi,
                 B- 1049 Brussels
                 (telex : AGREC 22037 B or 25670 B)
           25. Refund payable on application by the successful tenderer (*) : Refund applicable on 30 3. 1990,
                 fixed by Commission Regulation (EEC) No 767/90 in OJ No L 83 of 29. 3. 1990, p. 49.
 ---pagebreak--- 5. 5. 90                               Official Journal of the European Communities                               No L 114/ 15
                                                             LOT E
           1 . Operation No 220/90 ('): Commission Decision of 14. 7. 89.
           2. Programme : 1989
           3. Recipient (") : Cooperative Republic of Guyana (Ministry of Finance, Box 101009, Main & Urquhart
               streets, Georgetown, Guyana).
           4. Representative of the recipient ^) r Ambassade de Guyana, Avenue des Arts 21 /22, B-1040 Brussels
               (Tel : (02) 230 60 65 ; Tlx : 26180 GUYIC B).
           5. Place or country of destination : Guyana
           6. Product to be mobilized : skimmed-milk powder
           7. Characteristics and quality of the goods : (2) :
               (see Oj No C 216, 14. 8 . 1987, p. 3 (I.1.A.1 — I.1A.2)
           8. Total quantity : 350 tonnes.
           9 . Number of lots : one
         1 0. Packaging and marking (') : 25 kg
               and OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 4 and 5 (I.l.B.4. and I.l.B.4.2)
               Supplementary marking on packaging :
               'ACTION NO 220/90 / SKIMMED-MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
               COMMUNITY TO GUYANA'
               and see OJ No C 216, 14. 8. 1987, p. 3 (I.I.A.4.).
         11 . Method of mobilization of product : Community market.
               The manufacture of the skimmed-milk powder must be carried out after the award of the tender.
         1 2. Stage of supply : free at destination
         13. Port of shipment : —
         14. Port of landing specified by the recipient : —
         1 5. Port of landing : —
         1 6. Address of the warehouse and, if appropriate, port of landing : Livestock Development Company
               Storage Bond, Fort and Cowan Streets, Kingston.
         17. Period for making the goods available at the port of shipment where the supply is awarded at
               the port of shipment stage : 4. — 15. 6. 1990
         18. Deadline for the supply : 13. 7. 1990.
         19. Procedure for determining the costs of supply : invitation to tender
         20. In the case of an invitation to tender, date of expiry of the period allowed for the submission
               of tenders (4) : 12 noon on 21 . 5. 1990.
         21 . In the case of a second invitation to tender :
               (a) deadline for the submission of tenders : 12 noon on 28 . 5. 1990 ;
               (b) period for making the goods available at the port of shipment where the supply is awarded at the
                    port of shipment stage : 11 . — 22. 6. 1990 ;
               (c) deadline for the supply : 20. 7. 1990
         22. Amount of tendering security : ECU 20 per tonne.
         23. Amount of delivery security : 10 % of the tender in ecus.
         24. Address for submission of tenders :
               Bureau de l'aide alimentaire,
               Attention Mr N. Arend,
               Batiment Loi 120, bureau 7/58,
               200 Rue de la Loi,
               B- 1049 Brussels
               (telex : AGREC 22037 B or 25670 B)
         25. Refund payable on application by the successful tenderer (5) : Refund applicable on 30. 3 . 1990,
                fixed by Commission Regulation (EEC) No 767/90 in OJ No L 83 of 29. 3. 1990, p. 49.
 ---pagebreak--- No L 114/ 16                            Official Journal of the European Communities                                             5 . 5 . 90
           Notes
            (') The operation number is to be quoted in all correspondence.
            (2) At the request of the beneficiary the successful tenderer is to deliver a certificate from an official entity
                and certifying that for the product to be delivered the standards applicable, relative to nuclear radiation,
                in the Member State concerned, have not been exceeded.
            (3) Commission delegate to be contacted by the successful tenderer : see list published in OJ No C 227, 7. 9.
                1985, p. 4.
            (4) In order not to overload the telex, tenderers are requested to provide, before the date and time laid down
                in pint 20 of this Annex evidence that the tendering security referred to in Article 7 (4) (a) of Regulation
                (EEC) No 2200/87 has been lodged, preferably :
                — by porter at the office referred to in piont 24 of this Annex, or
                — by telecopier on one of the following numbers in Brussels :
                    —   235 01  32
                    —   236  10 97
                    —   235  01 30
                    —   236  20 05
            (*) Commission Regulation (EEC) No 2330/87 (OJ No L 210, 1 . 8. 1987, p. 56), as last amended by Regula­
                tion (EEC) No 2226/89 (OJ No L 214, 24. 7. 1989, p. 10), is applicable as regards the export refund and,
                where appropriate, the monetary and accession compensatory amounts, the representative rate and the
                monetary coefficient. The date referred to in Article 2 of the abovementioned Regulation is that referred
                to in point 25 of this Annex.
            (') The successful tenderer shall give the beneficiaries' representative, at the time of delivery, a health certifi­
                cate.
            0 The successful tenderer shall give the beneficiaries' representative, at the time of delivery, a certificate of
                origin.
            (') Once the successful tenderer has been informed of the award of the contract, he shall immediately
                contact the beneficiary with a view to determining what documents are required for the consignment and
                their distribution .
            (') Shipment to take place in 20-foot containers. The containers must be able to be kept for at least 1 5 days.
           (10) Commission delegate to be contacted by successful tenderer :
                Mr C. Falkowski, P.O. Box 926794, Amman, Jordan
                Telex : (0493) 22260 DELEURJO.
 ---pagebreak--- 5. 5. 90                                             Official Journal of the European Communities                                           No L 114/ 17
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                          ANEXO II
     Designación     Cantidad total       Cantidades
         de la        de la partida        parciales         Beneficiario   País destinatario  Acción n0              Inscripción en el embalaje
        partida      (en toneladas)    (en toneladas)
         Parti        Totalmængde        Delmængde            Modtager       Modtagerland      Aktion nr.                Emballagens påtegning
                            (tons)           (tons)
     Bezeichnung     Gesamtmenge         Teilmengen                                           Maßnahmen
                         der Partie                           Empfänger    Bestimmungsland                          Aufschrift auf der Verpackung
      der Partie
                       (in Tonnen)      (in Tonnen)                                               Nr.
                         Συνολική
 Χαρακτηρισμός           ποσότητα          Μερικές                               Χώρα         Δράση αριθ.
                                         ποσότητες           Δικαιούχος                                             Ένδειξη επί της συσκευασίας
    της παρτίδας     της παρτίδας       (σε τόνους)                           προορισμού
                      (σε τόνους)
          Lot        Total quantity   Partial quantities      Beneficiary  Recipient country Operation No
                        (in tonnes)      (in tonnes)                                                                 Markings on the packaging
                     Quantité totale      Quantités
     Désignation       de la partie        partielles        Bénéficiaire
     de la partie                                                           Pays destinataire  Action n0              Inscription sur l'emballage
                        (en tonnes)      (en tonnes)
                     Quantità totale     Quantitativi
    Designazione
     della partita     della partita        parziali         Beneficiario  Paese destinatario  Azione n.               Iscrizione sull'imballaggio
                     (in tonnellate)   (in tonnellate)
                           Totale
                                        Deelhoeveel­
     Aanduiding        hoeveelheid
                                            heden
    van de partij     van de partij                          Begunstigde   Bestemmingsland    Maatregel nr.         Aanduiding op de verpakking
                          (in ton)         (in ton)
                       Quantidade       Quantidades
      Designação             total          parciais         Beneficiário   País destinatário  Acção n?                 Inscrição na embalagem
       da parte      (em toneladas)    (em toneladas)
          A                    50                          Licross         Yemen Arab           147/90      Action No 147/90 / (') / DSM / Action of
                                                                           Republic                         the League of Red Cross and Red Crescent
                                                                                                            Societies (Licross) / For free distribution /
                                                                                                            Sana 's
           B                  100                          Licross         Maroc                921 /89     Action n° 921 /89 / (') / Lait écrémé en
                                                                                                            poudre vitaminé / Action de la Ligue des
                                                                                                            Sociétés de la Croix Rouge et du Croissant
                                                                                                            rouge (Licross) / Pour distribution gratuite /
                                                                                                            Casablanca
           C                   50                          Licross         Guyana               924/89      Action No 924/89 / (2) / DSM / Action of
                                                                                                            the League of Red Cross and Red Crescent
                                                                                                            Societies (Licross) / For free distribution /
                                                                                                            Georgetown
 ')  Una media luna roja con las puntas orientadas hacia la derecha.
 ■)  En rød halvmåne, hvis spidser vender mod højre.
 ■)  Ein roter Halbmond, dessen Enden nach rechts gerichtet sind.
 ')  Κόκκινο μισοφέγγαρο με τις γωνίες προς τα δεξιά.
 !)  A red crescent with the points towards the right.
 ')  Un croissant rouge points orientes vers la droite.
 ')  Una mezzaluna rossa con le punte orientate verso la destra.
 ')  Een rode halve maan waarvan de punten naar rechts gericht zijn.
 ')  Um crescente vermelho com as pontas orientadas para a direita.
 *)  Una cruz roja.
 *)  Et rødt kors.
 *) Ein rotes Kreuz.
 ·) Κόκκινος σταυρός.
 *) A red cross.
 *) Une croix rouge.
 *) Una croce rossa.
 *) Een rood kruis.
 *) Uma cruz vermelha.