CELEX: 32008R1180
Language: ro
Date: 2008-11-28 00:00:00
Title: Regulamentul (CE) nr. 1180/2008 al Comisiei din 28 noiembrie 2008 privind instituirea unui sistem de comunicare a informațiilor cu privire la anumite livrări de carne de vită, mânzat și porc către teritoriul Federației Ruse (versiune codificată)

29.11.2008   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 319/44
            
         
      REGULAMENTUL (CE) NR. 1180/2008 AL COMISIEI
   
   din 28 noiembrie 2008
   privind instituirea unui sistem de comunicare a informațiilor cu privire la anumite livrări de carne de vită, mânzat și porc către teritoriul Federației Ruse
   (versiune codificată)
   COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
   având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
   având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (1), în special articolul 170 și articolul 192, coroborat cu articolul 4,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Regulamentul (CE) nr. 2584/2000 al Comisiei din 24 noiembrie 2000 privind instituirea unui sistem de comunicare a informațiilor cu privire la anumite livrări de carne de vită, mânzat și porc pe cale rutieră către teritoriul Federației Ruse (2) a fost modificat în mod substanțial (3). Este necesar, pentru motive de claritate și de raționalizare, să se codifice regulamentul menționat.
            
         
               (2)
            
            
               Articolul 2 din Protocolul nr. 2 privind asistența administrativă reciprocă în vederea aplicării corecte a legislației vamale, anexat la Acordul de parteneriat și cooperare de instituire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte (4), prevede că părțile trebuie să își acorde asistență reciproc pentru a se asigura că legislația vamală este corect aplicată, în special prin prevenirea, descoperirea și investigarea cazurilor de încălcare a legislației respective. În vederea punerii în aplicare a asistenței administrative, Comisia, reprezentată de Oficiul European de Luptă Antifraudă (denumit în continuare „OLAF”) și autoritățile ruse au încheiat un acord care instituie un mecanism pentru comunicarea informațiilor cu privire la circulația bunurilor între Comunitate și Federația Rusă.
            
         
               (3)
            
            
               În cadrul acestei asistenței administrative, în special în legătură cu transportul produselor din carne de vită, mânzat și porc destinate Federației Ruse, trebuie stabilite informațiile pe care comercianții sunt obligați să le furnizeze autorităților competente ale statelor membre, precum și sistemul de comunicare a respectivelor informații între autoritățile competente ale statelor membre, OLAF și autoritățile ruse.
            
         
               (4)
            
            
               Atât informațiile, cât și sistemul de comunicare introdus fac posibilă urmărirea exporturilor de produse în cauză către Federația Rusă și, după caz, identificarea cazurilor în care o restituire nu este datorată și trebuie recuperată.
            
         
               (5)
            
            
               Aplicarea dispozițiilor prezentului regulament va fi evaluată după o perioadă semnificativă de funcționare. O revizuire efectuată pe această bază poate, după caz, să conducă la extinderea acestora la exportul altor produse și să genereze consecințe financiare acolo unde obligațiile sunt sau nu sunt îndeplinite.
            
         
               (6)
            
            
               Articolul 16 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999 al Comisiei din 15 aprilie 1999 de stabilire a sistemului de restituiri la export pentru produsele agricole (5) menționează că Comisia poate prevedea ca, în anumite cazuri speciale, dovada importului să fie făcută prin documente specifice sau în orice alt mod. În consecință, pentru exporturile prevăzute de prezentul regulament, informațiile autorităților ruse ar trebui considerate un nou mijloc de probă, în completarea mijloacelor de probă existente.
            
         
               (7)
            
            
               Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,
            
         ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
   Articolul 1
   Dispozițiile prezentului regulament se aplică livrărilor cu camionul de produse din carne de vită, mânzat și porc care se încadrează în codurile NC 0201, 0202 și 0203, având ca destinație teritoriul Federației Ruse („Rusia”), pentru care declarațiile de export sunt însoțite de o cerere de restituire la export.
   Prezentul regulament nu se aplică livrărilor, menționate la primul paragraf, a unor cantități mai mici de 3 000 kilograme.
   Articolul 2
   Exportatorii care doresc să beneficieze de dispozițiile articolului 4 alineatul (2) comunică organismului central desemnat de fiecare stat membru exportator, pentru fiecare declarație de export, în termen de 10 zile lucrătoare de la data descărcării produselor în Rusia, următoarele informații:
   
               (a)
            
            
               numărul declarației de export, biroul vamal de export și data la care au fost încheiate formalitățile vamale de export;
            
         
               (b)
            
            
               o descriere a mărfurilor, cu indicarea codului din opt cifre din Nomenclatura combinată;
            
         
               (c)
            
            
               cantitatea netă în kilograme;
            
         
               (d)
            
            
               numărul carnetului TIR sau numărul de referință al documentului de tranzit intern rus DKD sau numărul declarației de punere în consum în Rusia TD1/IM40;
            
         
               (e)
            
            
               numărul containerului, după caz;
            
         
               (f)
            
            
               numărul de identificare și/sau numele mijlocului de transport la momentul intrării lotului în Rusia;
            
         
               (g)
            
            
               numărul licenței antrepozitului sub supraveghere vamală către care produsul a fost livrat în Rusia;
            
         
               (h)
            
            
               data livrării produsului către antrepozitul sub supraveghere vamală în Rusia.
            
         Articolul 3
   (1)   Organismul central din statul membru în cauză, menționat la articolul 2, transmite OLAF, prin poștă electronică, informațiile pe care le primește, în termen de două zile lucrătoare de la data primirii.
   (2)   Informațiile menționate la articolul 2, precum și numărul de identificare pentru fiecare operațiune de export se transmit de către OLAF autorităților vamale ruse în momentul primirii lor.
   (3)   OLAF informează organismul central din statul membru în cauză, după caz, în legătură cu răspunsul autorităților vamale ruse, în termen de două zile lucrătoare de la primirea răspunsului; sau în legătură cu lipsa unui răspuns din partea autorităților respective, în termen de două zile lucrătoare de la sfârșitul perioadei de trei săptămâni stabilită ca termen de răspuns din partea autorităților ruse în cadrul acordului administrativ încheiat cu acestea.
   Articolul 4
   (1)   Informațiile menționate la articolele 1 și 2 nu constituie cerințe suplimentare față de cele stabilite pentru acordarea de restituiri la export în sectoarele în cauză.
   (2)   Dacă este pozitiv, răspunsul autorităților ruse, menționat la articolul 3 alineatul (3), este considerat dovadă a faptului că formalitățile vamale de import au fost încheiate în conformitate cu articolul 16 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 800/1999.
   Articolul 5
   Regulamentul (CE) nr. 2584/2000 se abrogă.
   Trimiterile la regulamentul abrogat se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa II.
   Articolul 6
   Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
   
      Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
      Adoptat la Bruxelles, 28 noiembrie 2008.
      
         
            Pentru Comisie
         
         Jacques BARROT
         
         
            Vicepreședinte
         
      
   
   
      (1)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.
   
      (2)  JO L 298, 25.11.2000, p. 16.
   
      (3)  A se vedea anexa I.
   
      (4)  JO L 327, 28.11.1997, p. 48.
   
      (5)  JO L 102, 17.4.1999, p. 11.
   
      ANEXA I
      Regulamentul abrogat și lista modificărilor ulterioare
      
                  Regulamentul (CE) nr. 2584/2000 al Comisiei
               
               
                  (JO L 298, 25.11.2000, p. 16)
               
            
                  Regulamentul (CE) nr. 44/2003 al Comisiei
               
               
                  (JO L 7, 11.1.2003, p. 58)
               
            
   
      ANEXA II
      Tabel de corespondență
      
                  Regulamentul (CE) nr. 2584/2000
               
               
                  Prezentul regulament
               
            
                  Articolele 1-4
               
               
                  Articolele 1-4
               
            
                  —
               
               
                  Articolul 5
               
            
                  Articolul 5 alineatul (1)
               
               
                  Articolul 6
               
            
                  Articolul 5 alineatul (2)
               
               
                  —
               
            
                  —
               
               
                  Anexa I
               
            
                  —
               
               
                  Anexa II