CELEX: 21983A1231(06)
Language: el
Date: 1983-12-19 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου περί της εισαγωγής στην Κοινότητα φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες καταγωγής Μαρόκου

Αριθ . L 374/ 14                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 31 . 12. 83
                                                    ΣΥΜΦΩΝΙΑ
              υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του
              Βασιλείου του Μαρόκου περί της εισαγωγής στην Κοινότητα φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες
                                                καταγωγής Μαρόκου
              Κύριε,
              Εν όψει της εφαρμογής της μειώσεως κατά 55 % των δασμών του Κοινού Δασμολογίου, που
              προβλέπεται στο άρθρο 20 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
              Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, και σε συνέχεια των αμοιβαίων διευκρινίσεων
              όσον αφορά τους όρους υπό τους οποίους πραγματοποιούνται οι εισαγωγές στην Κοινότητα
              φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες, των διακρίσεων 20.06 Β II α) ex 9 καί 20.06 Β II β) ex 9 του Κοινού
              Δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου, έχω την τιμή να σας καταστήσω γνωστό ότι η κυβέρνηση
              του Μαρόκου αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ποσότητες
              που παρέχονται στην Κοινότητα να μην υπερβαίνουν τους 100 τόνους μεταξύ 1 Ιανουαρίου και
              31 Δεκεμβρίου 1984.
              Για το σκοπό αυτό, η κυβέρνηση του Μαρόκου διευκρινίζει ότι όλες οι εξαγωγές των
              προαναφερθέντων προϊόντων προς την Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά μέσω του
              Γραφείου Εμπορίας και Εξαγωγής (ΟCΕ).
              Οι σχετικές με τις ποσότητες εγγυήσεις θα παρέχονται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που
              συμφωνήθηκαν μεταξύ του Γραφείου Εμπορίας και Εξαγωγής (ΟCΕ) και της Γενικής Διευθύν­
              σεως Γεωργίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
              Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας ως
              προς τα ανωτέρω .
              Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης μου εκτιμήσεως.
                                                                                    Για την κυβέρνηση
                                                                              του Βασιλείου του Μαρόκου
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 83                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 374/ 15
             Κύριε,
             Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας, της οποίας το
             περιεχόμενο έχει ως ακολούθως:
                  «Εν όψει της εφαρμογής της μειώσεως κατά 55 των δασμών του Κοινού Δασμολογίου,
                  που προβλέπεται στο άρθρο 20 της συμφωνίας .συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής
                  Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, και σε συνέχεια των αμοιβαίων
                  διευκρινίσεων όσον αφορά τους όρους υπό τους οποίους πραγματοποιούνται οι εισαγωγές
                  στην Κοινότητα φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες, των διακρίσεων 20.06 Β II α) ex 9 και 20.06
                  Β II β) ex 9 του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου, έχω την τιμή να σας
                  καταστήσω γνωστό ότι η κυβέρνηση του Μαρόκου αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει
                  όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε οι ποσότητες που παρέχονται στην Κοινότητα να μην
                  υπερβαίνουν τους 100 τόνους μεταξύ 1 Ιανουαρίου και 31 Δεκεμβρίου 1984.
                  Για το σκοπό αυτό, η κυβέρνηση του Μαρόκου διευκρινίζει ότι όλες οι εξαγωγές των
                  προαναφερθέντων προϊόντων προς την Κοινότητα πραγματοποιούνται αποκλειστικά
                  μέσω του Γραφείου Εμπορίας και Εξαγωγής (ΟCΕ).
                  Οι σχετικές με τις ποσότητες εγγυήσεις θα παρέχονται σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που
                  συμφωνήθηκαν μεταξύ του Γραφείου Εμπορίας και Εξαγωγής (ΟCΕ) και της Γενικής
                  Διευθύνσεως Γεωργίας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                  Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θέλατε να μου επιβεβαιώσετε τη σύμφωνη γνώμη της
                  Κοινότητας επί των ανωτέρω.»
             Είμαι σε θέση να σας επιβεβαιώσω τη σύμφωνη γνώμη της Κοινότητας επί των ανωτέρω και,
             κατά συνέπεια, την εφαρμογή της μειώσεως κατά 55 % των δασμών του Κοινού Δασμολογίου
             από 1 Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 1984 στις ποσότητες φρουτοσαλάτας σε κονσέρβες
             καταγωγής Μαρόκου, που αναφέρονται στην επιστολή σας.
             Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της μεγίστης μου εκτιμήσεως.
                                                                           Εξ ονόματος τον Συμβουλίου
                                                                          των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων