CELEX: E2016J0003
Language: ro
Date: 2016-12-22 00:00:00
Title: Hotărârea Curții din 22 decembrie 2016 în cauza E-3/16 – Ski Taxi SA, Follo Taxi SA și Ski Follo Taxidrift AS/Guvernul Norvegiei, reprezentat de autoritatea în domeniul concurenței (Articolul 53 din Acordul privind SEE – Restrângere a concurenței prin obiect – Achiziții publice – Depunerea de oferte comune prin intermediul unei societăți de administrare în comun)

27.4.2017   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 133/5
            
         HOTĂRÂREA CURȚII
   din 22 decembrie 2016
   în cauza E-3/16
   Ski Taxi SA, Follo Taxi SA și Ski Follo Taxidrift AS/Guvernul Norvegiei, reprezentat de autoritatea în domeniul concurenței
   (Articolul 53 din Acordul privind SEE – Restrângere a concurenței prin obiect – Achiziții publice – Depunerea de oferte comune prin intermediul unei societăți de administrare în comun)
   (2017/C 133/05)
   În cauza E-3/16, Ski Taxi SA, Follo Taxi SA și Ski Follo Taxidrift AS/Guvernul Norvegiei, reprezentat de autoritatea în domeniul concurenței – CERERE înaintată Curții în temeiul articolului 34 din Acordul dintre statele AELS privind instituirea unei Autorități de Supraveghere și a unei Curți de Justiție de către Curtea Supremă din Norvegia (Norges Høyesterett) privind interpretarea Acordului privind Spațiul Economic European, în special a articolului 53, Curtea, compusă din Carl Baudenbacher, președinte și judecător-raportor, Per Christiansen și Páll Hreinsson, judecători, a pronunțat la 22 decembrie 2016 hotărârea al cărei dispozitiv prevede următoarele:
   
               1.
            
            
               Pentru a considera că un acord reprezintă o restrângere a concurenței prin obiect, în sensul articolului 53 alineatul (1) din Acordul privind SEE, acordul respectiv trebuie să indice un grad suficient de prejudiciere a concurenței. Nu este suficient să fie pur și simplu susceptibil, având în vedere contextul juridic și economic în care se află, să conducă la împiedicarea, restrângerea sau denaturarea concurenței.
            
         
               2.
            
            
               Pentru a aprecia dacă un acord între întreprinderi sau o decizie a unei asociații de întreprinderi indică un grad suficient de prejudiciere a concurenței, ar trebui să se aibă în vedere cuprinsul dispozițiilor acordului sau deciziei în cauză, obiectivele urmărite și contextul economic și juridic din care face parte. În cadrul aprecierii respectivului context, trebuie să se ia în considerare și natura serviciilor afectate, precum și condițiile reale de funcționare și structura pieței sau a piețelor în cauză. În plus, deși intenția părților nu constituie un factor necesar pentru a determina caracterul restrictiv al unui acord între întreprinderi, niciun element nu interzice autorităților din domeniul concurenței, instanțelor naționale sau Curții să ia în considerare acest aspect.
            
         
               3.
            
            
               Un acord indică un grad suficient de prejudiciere a concurenței care ar putea fi considerat o restrângere a concurenței prin obiect numai dacă respectivul caracter de prejudiciere este ușor de identificat. Această apreciere nu se poate transforma într-o examinare completă a efectelor sale reale sau potențiale. Și nici nu poate să conducă la efectuarea unei evaluări a efectelor proconcurențiale și anticoncurențiale și, prin urmare, să ducă la aplicarea unei „reguli a bunului simț”.
            
         
               4.
            
            
               Pentru a stabili dacă prezentarea de oferte comune prin intermediul unei societăți de administrare comună indică un grad suficient de prejudiciere care ar putea fi considerat o restrângere a concurenței prin obiect, trebuie să se aibă în vedere conținutul cooperării, obiectivele urmărite și contextul economic și juridic din care face parte. Intenția părților poate, de asemenea, să fie luată în considerare, deși aceasta nu reprezintă un factor necesar.
            
         
               5.
            
            
               Întrucât transmiterea ofertelor comune implică fixarea prețurilor, care este interzisă în mod expres prin articolul 53 alineatul (1) din Acordul privind SEE, analiza contextului economic și juridic poate fi limitată la ceea ce este strict necesar pentru a dovedi existența unei restrângeri a concurenței prin obiect. Totuși, o astfel de evaluare trebuie să ia în considerare, chiar dacă într-o manieră simplificată, dacă părțile la un acord sunt concurenți existenți sau potențiali și dacă stabilirea în comun a prețurilor oferite autorității contractante constituie o restrângere accesorie.
            
         
               6.
            
            
               Deși prezentarea informațiilor cu privire la natura comună a ofertelor către autoritatea contractantă poate să indice faptul că părțile nu au avut intenția de a încălca interdicția privind acordurile între întreprinderi, acest aspect, în sine, nu este o condiție prealabilă pentru a stabili dacă un acord poate fi considerat o restrângere a concurenței prin obiect.