CELEX: C1998/234/11
Language: it
Date: 1998-07-25 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Terza Sezione) 14 maggio 1998 nel procedimento C-48/96 P: Windpark Groothusen GmbH & Co. Betriebs KG contro Commissione delle Comunità europee (Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado - Sostegno finanziario nel settore energetico - Programma Thermie - Diritto a una tutela giuridica completa - Obbligo di motivazione - Diritto di essere sentiti - Potere discrezionale)

C 234/6                IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                      25.7.98
societaÁ per azioni, noncheÂ la salvaguardia e le modifica-           Strasburgo (Francia), nella causa dinanzi ad esso pendente
zioni del capitale sociale della stessa (GU L 26 del                  tra Coniugi Gilly e Directeur des services fiscaux du Bas-
30.1.1977, pag. 1), e sull'esercizio abusivo di un diritto            Rhin, domanda vertente sull'interpretazione degli artt. 6,
derivante da una norma comunitaria, la Corte, composta                48 e 220 del Trattato CE, la Corte, composta dai signori
dai signori G.C. Rodríguez Iglesias, presidente, C. Gul-              G.C. Rodríguez Iglesias, presidente, M. Wathelet (relatore)
mann, H. Ragnemalm e M. Wathelet, presidenti di                       e R. Schintgen, presidenti di sezione, G.F. Mancini, J.C.
sezione, G.F. Mancini, J.C. Moitinho de Almeida, P.J.G.               Moitinho de Almeida, P.J.G. Kapteyn, J.L. Murray, J.-P.
Katpeyn (relatore), J.L. Murray, D.A.O. Edward, J.-P.                 Puissochet, G. Hirsch, L. Sevón e K.M. Ioannou, giudici;
Puissochet, G. Hirsch, P. Jann e L. Sevón, giudici, avvo-             avvocato generale: D. Ruiz-Jarabo Colomer, cancelliere:
cato generale: G. Tesauro, cancelliere: H.A. Rühl, ammini-            H.A. Rühl, amministratore principale, ha pronunciato il
stratore principale, ha pronunciato il 12 maggio 1998, una            12 maggio 1998 una sentenza il cui dispositivo eÁ del
sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:                   seguente tenore:
                                                                      1) L'art. 220, secondo trattino, del Trattato CE non ha
Il diritto comunitario non osta a che i giudici nazionali                   effetto diretto.
applichino una disposizione di diritto nazionale per valu-
tare se un diritto derivante da una norma comunitaria sia             2) L'art. 48 del Trattato CE dev'essere interpretato nel
esercitato abusivamente. Tuttavia, nel compiere tale valu-                  senso che esso non osta all'applicazione di disposizioni
tazione, non si può far carico a un azionista che si avvalga                come quelle contenute negli artt. 13, n. 5, lett. a), 14,
dell'art. 25, n. 1, della seconda direttiva del Consiglio                   n. 1, e 16 della Convenzione firmata a Parigi il
13 dicembre 1976, 77/91/CEE, intesa a coordinare, per                       21 luglio 1959, diretta ad evitare la doppia imposi-
renderle equivalenti, le garanzie che sono richieste, negli                 zione tra la Repubblica francese e la Repubblica fede-
Stati membri, alle societaÁ di cui all'articolo 58, secondo                 rale di Germania, come modificata dagli atti aggiuntivi
comma, del Trattato, per tutelare gli interessi dei soci e dei              firmati a Bonn il 9 giugno 1969 e il 28 settembre
terzi per quanto riguarda la costituzione della societaÁ per                1989, che stabiliscono un regime di imposizione
azioni, noncheÂ la salvaguardia e le modificazioni del capi-                diverso, da un lato, per i lavoratori frontalieri a
tale sociale della stessa, di abusare del proprio diritto deri-             seconda che essi lavorino nel settore privato o nel set-
vante dalla detta norma per il solo fatto che l'aumento di                  tore pubblico e, qualora lavorino nel settore pubblico,
capitale controverso abbia posto riparo al dissesto finan-                  a seconda che abbiano o meno la cittadinanza dello
ziario che metteva a rischio la societaÁ considerata e che gli              Stato cui appartiene l'amministrazione da cui dipen-
abbia fatto conseguire evidenti vantaggi economici, o di                    dono, e, dall'altro, per gli insegnanti, a seconda che
non essersi avvalso del suo diritto di opzione, di cui                      soggiornino o meno brevemente nello Stato in cui svol-
all'art. 29, n. 1, della seconda direttiva, sulle nuove azioni              gono la loro attivitaÁ lavorativa.
emesse in occasione dell'aumento di capitale controverso.
                                                                      3) L'art. 48 del Trattato dev'essere interpretato nel senso
                                                                            che esso non osta all'applicazione di un sistema di cre-
(1) GU C 40 dell'8.2.1997.                                                  dito d'imposta come quello istituito dall'art. 20, n. 2,
                                                                            lett. a), cc), della Convenzione.
                                                                      (1) GU C 370 del 7.12.1996.
                SENTENZA DELLA CORTE
                        12 maggio 1998
                                                                                         SENTENZA DELLA CORTE
nella causa C-336/96: (domanda di pronuncia pregiudi-                                            (Terza Sezione)
ziale del Tribunal administratif di Strasburgo): Coniugi
 Gilly contro Directeur des services fiscaux du Bas-Rhin (1)                                     14 maggio 1998
                                                                      nel procedimento C-48/96 P: Windpark Groothusen
(Artt. 6, 48 e 220 del Trattato CE Ð Obbligo di paritaÁ di            GmbH & Co. Betriebs KG contro Commissione delle
trattamento Ð Convenzione bilaterale diretta ad evitare la                                    ComunitaÁ europee (1)
        doppia imposizione Ð Lavoratori frontalieri)
                                                                      (Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo
                         (98/C 234/10)                                grado Ð Sostegno finanziario nel settore energetico Ð
                                                                      Programma Thermie Ð Diritto a una tutela giuridica com-
                                                                      pleta Ð Obbligo di motivazione Ð Diritto di essere sentiti
               (Lingua processuale: il francese)                                             Ð Potere discrezionale)
                                                                                                  (98/C 234/11)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-                            (Lingua processuale: il tedesco)
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                       (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                                                                        blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nella causa C-336/96, avente ad oggetto la domanda di
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                  Nel procedimento C-48/96 P Windpark Groothusen
dell'art. 177 del Trattato CE, dal Tribunal administratif di          GmbH & Co. Betriebs KG, societaÁ di diritto tedesco, con
 ---pagebreak--- 25.7.98                IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                        C 234/7
sede in Groothusen-Krummhörn (Germania), rappresen-                   Mancini, J.L. Murray e G. Hirsch (relatore), giudici, avvo-
tata dal prof. Detlef Schumacher, docente in Brema, e dal-            cato generale: M.B. Elmer, cancelliere: H. von Holstein,
l'avv. Benno Grunewald, del foro di Brema, avente ad                  cancelliere aggiunto, ha pronunciato, il 14 maggio 1998,
oggetto il ricorso diretto all'annullamento della sentenza            una sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
pronunciata dal Tribunale di primo grado delle ComunitaÁ
europee (Prima Sezione) il 13 dicembre 1995 nella causa               1) Sono annullati i punti 1, 2 e 4 del dispositivo della
T-109/94, Windpark Groothusen/Commissione (Racc.                            sentenza del Tribunale di primo grado delle ComunitaÁ
pag. II-3007), procedimento in cui l'altra parte eÁ Commis-                 europee 26 giugno 1996, causa T-91/95, De Nil e
sione delle ComunitaÁ europee (agente: signor Jürgen Grun-                  Impens/Consiglio.
wald), la Corte (Terza Sezione), composta dai signori
C. Gulmann, presidente di sezione, J.C. Moitinho de                   2) La domanda delle ricorrenti relativa al risarcimento di
Almeida (relatore) e J.-P. Puissochet, giudici, avvocato                    un danno morale eÁ respinta.
generale: G. Cosmas, cancelliere: H.A. Rühl, amministra-
tore principale, ha pronunciato, il 14 maggio 1998, una
                                                                      3) La causa eÁ rinviata al Tribunale affincheÂ esso statuisca
sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
                                                                            sulla domanda delle ricorrenti diretta al risarcimento
                                                                            di un danno materiale.
1) Il ricorso eÁ respinto.
                                                                      4) Le spese sono riservate.
2) La ricorrente eÁ condannata alle spese.
                                                                      (1) GU C 269 del 14.9.1996.
(1) GU C 108 del 13.4.1996.
                                                                                        SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                (Quinta Sezione)
                SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                14 maggio 1998
                         (Sesta Sezione)
                                                                      nel procedimento C-364/96 (domanda di pronuncia pre-
                        14 maggio 1998                                giudiziale proposta dal Bezirksgericht für Handelssachen
                                                                      di Vienna): Verein für Konsumenteninformation contro
nella causa C-259/96 P Consiglio dell'Unione europea
                                                                                 Österreichische Kreditversicherungs AG (1)
         contro Lieve de Nil e Christiane Impens (1)
                                                                      (Direttiva 90/314/CEE concernente i viaggi, le vacanze ed
(Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo                  i circuiti tutto compreso Ð Portata della protezione contro
grado Ð Dipendenti Ð Concorso interno Ð Misure per                       i rischi d'insolvibilitaÁ o di fallimento dell'organizzatore)
l'esecuzione di una sentenza di annullamento Ð Passaggio
ad una categoria superiore in seguito a concorso senza                                            (98/C 234/13)
       effetto retroattivo Ð Danni materiali e morali)
                                                                                       (Lingua processuale: il tedesco)
                         (98/C 234/12)
                                                                       (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
               (Lingua processuale: il francese)                        blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                      Nel procedimento C-364/96, avente ad oggetto la
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                                                                      domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte,
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                      ai sensi dell'art. 177 del Trattato CE, dal Bezirksgericht
                                                                      für Handelssachen di Vienna, nella causa dinanzi ad esso
Nel procedimento C-259/96 P, Consiglio dell'Unione euro-              pendente tra Verein für Konsumenteninformation e Öster-
pea (agenti: signori Jean-Paul JacqueÂ, Diego Canga Fano e            reichische Kreditversicherungs AG, domanda vertente sul-
signora TheÂreÁse Blanchet) avente ad oggetto il ricorso              l'interpretazione della direttiva del Consiglio 13 giugno
diretto all'annullamento della sentenza pronunciata dal               1990, 90/314/CEE, concernente i viaggi, le vacanze ed i
Tribunale di primo grado delle ComunitaÁ europee                      circuiti «tutto compreso» (GU L 158 del 23.6.1990,
(Seconda Sezione) 26 giugno 1996, causa T-91/95, De Nil               pag. 59), la Corte (Quinta Sezione), composta dai signori
e Impens/Consiglio (Racc. PI, pag. II-959), procedimento              C. Gulmann (relatore), presidente di sezione, M. Wathelet,
in cui le altre parti sono: Lieve de Nil, dipendente del              J.C. Moitinho de Almeida, J.-P. Puissochet e L. Sevón, giu-
Consiglio dell'Unione europea, residente a Wolvertem (Bel-            dici; avvocato generale: G. Tesauro; cancelliere: signora L.
gio) e Christiane Impens, dipendente del Consiglio dell'U-            Hewlett, amministratore, ha pronunciato, il 14 maggio
nione europea, residente in Bruxelles, con gli avv.ti Jean-           1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
NoeÈl Louis, Thierry Demaseure, VeÂronique Leclercq e
Ariane Tornel, del foro di Bruxelles, con domicilio eletto            L'art. 7 della direttiva del Consiglio 13 giugno 1990, 90/
in Lussemburgo presso la fiduciaire Myson SARL, 30, rue               314/CEE, concernente i viaggi, le vacanze ed i circuiti
de Cessange, la Corte (Sesta Sezione), composta dai signori           «tutto compreso», dev'essere interpretato nel senso che
H. Ragnemalm, presidente di sezione, R. Schintgen, G.F.               rientra nel suo ambito di applicazione a titolo di rimborso