CELEX: 51978PC0298
Language: en
Date: 1978-06-29
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) amending Regulation (EEC) N° 2636/76 on the opening, allocation and administration of a Community tariff quota for certain hand-made products (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 298
Vol. 1978/0108
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---  COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                         COM(78 ) 298 final .
                                                         Brussels . 29 June 1978
                              Proposal for a
                        COUNCIL REGULATION (EEC )
                 amending Regulation (EEC ) N° 2636/76 on
                 the opening , allocation and administra­
                 tion of a Community tariff quota for
                       certain hand-made products
              ( submitted to the Council "by the Commission)
COM(78 ) 298 final .
 ---pagebreak---                                                                                   UO / 407/ 78- EN
                                                                                  Orig .: FR
                                         EXPLANATORY MEMORANDUM    •  '
                                                                            (1 )
          1.       In Regulation ( EEC ) N° " 2636 / 77 of 21 November 1977      , the Council
                   opened and allocated between the Member - States a duty-free Community
             • tariff quota , for 1978 for certain hand-made products . The quota was
                                                                                              1
                   for a maximum amount of 10 million units of account , subject to a
                - maximum of 1.200.000 units of accountfor each heading or subheading
              ■    concerned .
                   The . admi ssion of goods under the Community tariff 'quota is conditional ,
                   however , on the presentation to the Community customs authorities of a
                   document issued by the recognized authorities in the country of origin
                   certifying that the goods . concerned are hand-made .
                   Up to now , nineteen third countries have had a model of their certifi­
                   cate recognized by the Community customs authorities and 6re consequently
                                                        » ι
                   in a position to benefit from the provisions of the -above Regulation .
          2.       Following a request from the authorities in Guatemala , the Community
                   has had to determine the methods of control' involving in particular
                 • the recognition of a .model certificate , with a view to extending the          •
                   benefits of the tariff quota to products hand-made in that country and
                   imported into the Community under the conditions laid down in the above
                   Regulation .
          3.       The sole propose of this draft, regulation is to bring within the scope
                   of Regulation ( EEC ) N° 2636/ 77 . products accompanied by a certificate
                   issued by the recognized authorities in Guatemala stating that the
                   sais products correspond exactly to the definition of hand-made products .
( 1 ) 0J N° L 307 of 30 November 1977, "p. 42 .
 ---pagebreak---                                  Proposai for
                     COUNCIL REGULATION ( EEC ) N° / 78
                             of
         amending Regulation ( EEC ) N° 2636/ 76
       on the opening , allocation and administration of a Community
               tariff quota for certain hand-made products
 THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,                                        y
 Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, ■
 and in particular Article 113 thereof ,
 Having regard to the proposal from the Commission ,
                                                      ; Α
         - .       .  .          ...                           (D
 Whereas by Regulation ( EEC ) N° 2636/ 77 of 21 November 1977     the Council
opened and allocated "between .the Member States for hand-made products for 1978
an annual duty-free Community tariff quota of an overall maximum amount of
10 million units of account with a limit of 1.200.000 units' of account for
each tariff heading or subheading concerned ; whereas Article 1 ( 2 ) of the
said Regulation provides that products maybe admitted under the Community tariff
quota only on the submission to the Community 's customs authorities of a
certificate issued by the recognized authorities of the country of origin ^.
certifying that the goods concerned are hand-made ;
Whereas trade iB expected to take place with Guatemala is in the products
concerned , and it is therefore necessary for praotical reasons to amend the
said Regulation by the addition of a model of the certificate to be issued
by the authorities in that country ,                                                <
HAS ADOPTED THIS REGULATION t
                                     Article 1
The Annex hereto is hereby added to the Annexes to Regulation (EEC ) No 2636/ 77 •
( 1 ) AO N° L 307 , 30.11.1977 » P * 42 .
 ---pagebreak---                                                            UD/ 407/ 78-EN
                                                           Orig .: FR
This Regulation shall enter into force on 1 July 1978.'
            This Regulation shall be binding in its entirety
            and directly applicable in all Member States .
Done at Brussels ,                            For the Council
                                             The President
 ---pagebreak---   ANNEX XX - ANNEXE XX – ANHANG X * – ALLEGATO XX – BljLAGE XX – BILAG XX
             CERTIF1CADO CONCERNIENTE A CIERTOS PRODUCTOS HEC.HOS A MANO (HANDICRAFTS)
                  CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS (HANDICRAFTS)
                 CERT1F1CAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN (HANDICRAFTS)
                 ' BE5CHEINIGUNG FUR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN (HANDICRAFTS) •
                   CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTl FAtTI A MANO (HANDICRAFTS)
  CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN (HANDICRAFTS)
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE VISSE KUNSTHANDViERKSPRODUKTER (HANDICRAFTS)
                                                       Ν» . .
                                                        No   ...... .
                                                        N°   ...... .
                                                        Nr.  . .
                                                        Ν.   . .
                                                        Nr.  . .
                                                        Nr.  . .
   El Gobiemo de Guatemala
  The Government of Guatemala
  Le gouvernement du Guatemala
   Die Regierung von Guatemala
  II governo del Guatemala
   De Regering van Guatemala
   Guatemalas regering
   Ministerio de Económica
   Dirección de Commercio Interior y Exterior
  certifies que el envio dcscrito a continuacién contiene exdusivamente :
  certifies that the consignmcnt described below includes only
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  bcscheinigt, da£ die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieSlich
. certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkcnde indeholder
  productos hechos o mano por la artesanfa rural
  handicraft products (handicrafts) of the cottage industry,
  des produits faits à la main par l*artisanatTural,       *                         '     .
  in ländlichen Handwerksbetrieben handgearbeitete Waren enthält,
  dei prodotti fatti a mano dall'artigianato rurale,
  produkten bevar wclkc ten plattelandc met handenarbeid in de huisindustrie zijn verkregen,
  kunsthåndvaerksprodukter fremstillet af landsbyhåndværkere,                        ' •
                                                                                     ■ψ
  que los productos son fabricados en Guatemala
  that the products are made in Guatemala
  que les produits sont fabriqués au      Guatemala
  daß diese Waren in Guatemala hergestellt . sind
  che i prodotti sono fabbricati in Guatemala
  dat deze produkten in Guatemala '
  at produkterne er fabrikeret i Guatemala
                                                                                             «
 ---pagebreak--- son exportados de Guatemala con destino a los Estados miembros de las ComunidadeB Europeas
I cxported frorn Guatemala to the Meraber State9 of the European Communities .
sont exportés du Guatemala â destination des Etats..membres des Communautés européennes ,
i aus Guatemala nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinachaf ten ausgetuhrt verden
eono esportati dal Guatemala a destinazione degli. Stati merabri delle Comunità europee .
van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenachappen worden geexporteerd .
udféres fra Guatemala til De europaeske Faellesakabers medleraustaeer .                                . .
   1. Nombre y direeci6n del exportador en Guatemala
   I. Nimc and address of exporter in Guatemala
   i . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala
   I. N.inic und Anschrift des Ausfiihrers in Guateiçala
   1. Nome e indirizio dcll'esportatore in Guatemala
   1 . Naam en adres van de exporteur in     Guatemala
   I. N.ivn oe adresse pi eksporîoren i Guatemala
  2. Nombre y ditccciôn dcl importador en un Estado tniembro de las Comunidades Eurcpeai
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities '
  2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
  2. Name und Anschrift des Einfuhrers in einen Mitgliedstaat der Eurbpâischen Gemeiqschafteg
  2. Nome-e indirirzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
  2. Naam en adres van de importeur in een I.id-Staat van de Europese Gemeenscliappen
  2. Navn oe adresse pi importeren i en af De enropxiske Fxllesskabers medlcnustater
  3.   Puerto o aeropuerto de embarque
  3.   Fort or airport of dispatch
  3.   Port au aéroport d'embarquement
  3.   Vcrladchafcn oder Verladeflughafen
  3.   Porto o acroporto d'imbarco
   3.  H.ivcn of luchthaven van inlading
   3. Lastchavn eller -lufthavn-
   4. Barci >
  4. Ship
   4. Bateau                                                                                    * .. *
 ,4. Schiff                                                                                   i
   4. Nave                                                                                          V
  4. Schip
  4. Skib
  .5 . Ginocimicnto de embarque (fccha)
  S. Bill of ladin^ (date)
  5. Connaissement (date)
  5. Konnosscment ( Datum)
  5. Polizza di carico (data)
  5 . Datum connosscmcnt
  J. Konnossement (dato)
  6.   Puerto o aeropuerto de destino
  6.   Port or airport of destination
  6.   Port ou aéroport de destination
  6.   Bestärnmungshafen oder Bestimmungsnughafen
  6.   Porto o aeroporto di destinazione
  6. Haven of luchthaven van bestemming
   6« Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---   7 . Estado miembro de destino
  7. Member State of destination
  7. Etat membre de destination
      Bestimmungsmitgliedstaat
  7 . Stato membro destinatario                 1
  7 . Lid-Staat van bestemming
  7. Bestemmelsesniedlemsstat
  Lugar y fecha dc cmision
  Place and date of issue
  Lien et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung
  Luogo c data di emissione
  Plaats cn datum van afgifte
  Sted og dato for udstedelse ' ,
  Sello del organismo emisor
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme émetteur
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dc!l*ufficio emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
                                                                    {Firm« del responsable)
                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature da icipooiible)     a
                                                          (Unterschrift des Zeidiiftingsbereditigten)
                                                                    (Firma dell'incaricato)
                                                    (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           9
                                                  \             .
                                                  '  1
                                                                        \ ' •
                                                        (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Dirección da Coiranercio Interior y exterior
 ---pagebreak---                                                              Desobd^a dd prodocí»
                     raquera
                                       I Ndinerodeli               Doeripddfi de ut
                                                                                                                      Γ
  No as                                       Torim
                                                                       nerodesiil          tkicri?cm éetiBHa           Ciifiry      rao
  (fon         Marcai         Caetidad      mimaaa»
                                                               (tanta aduaoera crwnrtn)       ét ÎOC prwîoctt»                     • kl
                                              coute
              •ómme          utanktt
                                                                                                                    «           »
                                                              Description oi prodoen
                     Packut
                                               CCT
                                                               , Oeicripfion of 90001       Detailed docripriM                    Vtint
Senti No
               Mirti          Nurnbcf        headiag          (Common Customs Tariff)           of products            Qttwroty    HI U
                and              and            Mo
              numbers          nature
                                                             Description des produits
                       Colia
                                        Numero du lanf                                                                             roUfa
 Numéro
                                            douAnier         Désignation des marchandise#   Description détaillée      Nfttaorc
 d'ordre     Marque*          Nombre
                                            commun
                                                               (tarif douanier commun)          dea produits                       «a kg
                 et               et
             nnmétoi           nature
                                                                                                                              «
                                                              Beschreibung der' Waren
                    Packstikke
                                          Nummer des                                                                              Cevi^it
lauftnde
                                         Gemeinsamen               Varenbezekhnung         Genaue BctdireibuRg          Anakl
Nommer        Zeichen    I    Anxahl                     1     (Gemeinsamer Zolltarif)           der W;rq                          iahg
                ...j     I      und         Zolltarifa .
           I Nummern             Art
                                                              Descrizione dei prodotti
                       Colli
                                         Numero delta
 Numero
                                        tariffa dogánile       Designazione dcìie merci    Descrittone «nasuta                      reto
«Tòrdinc      Marche          Quantité       comuné           (Tariffa doganale comune) v       dei prodotti                       an kg
                 e                 e
              numeri           natura
                                                         Omschrijving van de Produkten
                                                      »
                       Co lit
                                          Post van fier      Omschrijving van de goederen       Nauwkeurige       /
  Volg­                                                                                                                 Aantal    CewitM
                               Aantal   grmctnscfcappf *     volgens Het gemeenschappelijk      omschrijving       /
 nummer       Merken                                                                                                               m kg
                                  en    hik douanetarief               douanetarief          trän de Produkten
                 en
                                snort
             nummera
                                                             Beskdvelse af produkterne «
                       ICc i                               ?
  Lnbe-                                     F09 . i ârn                                                                            Vwi
                                               (xllcf                V«frbMkfivd»c            Nnje beskrivelse
 numiBft      Merrktr           Antal                             (<J*n fcrDcs loldsjrif)         produkterne                       Iki
        ('                                   ioldiuil
                 og               o«
               Kuiare             irt