CELEX: 52008PC0505
Language: ga
Date: 2008-08-01
Title: Togra le haghaidh,RIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE maidir le substaintí a ídíonn an ciseal ózóin(Athmhúnlú){SEC(2008)2366 leagan deireanach}{SEC(2008)2367 leagan deireanach}

Fógra dlíthiúil tábhachtach

|

52008PC0505

		gaAn Bhruiséil1.8.2008COIM(2008) 505 leagan deireanach2008/0165 (COD)Togra le haghaidhRIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLEmaidir le substaintí a ídíonn an ciseal ózóin(Athmhúnlú)Part 2{SEC(2008)2366 leagan deireanach}{SEC(2008)2367 leagan deireanach}(arna thíolacadh ag an gCoimisiún)MEABHRÁN MÍNIÚCHÁIN1) COMHTHÉACS AN TOGRAIs é aidhm an togra Rialachán (CE) Uimh. 2037/2000 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Meitheamh 2000 maidir le substaintí a ídíonn an ciseal ózóin [1] agus ionstraimí leasaitheacha ina dhiaidh sin a athbhreithniú agus a athmhúnlú ós rud é go bhfuil deireadh forchéimnitheach curtha go hiomlán beagnach le húsáid substaintí a ídíonn ózón agus go bhfuil líon áirithe dúshlán fós ann ar gá dul i ngleic leo ar bhonn AE nó domhanda (féach an comhthéacs ginearálta thíos).Is iad príomhchuspóirí an togra seo: (1) Rialachán (CE) Uimh. 2037/2000 a shimpliú agus a athmhúnlú agus ag an am céanna aon ualach riaracháin nach bhfuil gá leis a laghdú i gcomhréir le tiomantas an Choimisiúin i leith rialúcháin níos fearr; (2) comhlíonadh a áirithiú maidir le Prótacal Montréal mar a coigeartaíodh é in 2007; agus (3) a áirithiú go ndíreofar ar dhúshláin a bheidh ann amach anseo, chun téarnamh an chisil ózóin in am trátha a áirithiú agus chun iarmhairtí docharacha do shláinte an duine agus d'éiceachórais a sheachaint.Comhthéacs ginearáltaCosnaíonn an ciseal strataisféarach ózóin beathra an domhain ar radaíocht ultraivialait díobhálach a thagann ón ngrian. Go luath sna 1980í, thug eolaithe laghdú tábhachtach ar thiúchan ózóin faoi deara sa strataisféar thar an Antartach, ar a dtugtaí go forleathan an "poll san ózón". Ag an bpointe ba mheasa – i rith an Earraigh ag deireadh na 1990í – is measa a bhí an poll san ózón timpeall na bpol, cé go raibh laghdú tábhachtach ar a thiúchan in áiteanna eile freisin. Bíonn iarmhairt dhocharach ag baint le méadú radaíochta ultraivialaite do shláinte an duine, e.g. trí tharlú ailse craicinn agus catarachtaí a mhéadú, agus d'éiceachórais.Fiú chomh luath le 1987, bhí comhaontú idir rialtais faoi Phrótacal Montréal maidir le Substaintí a Ídíonn an Ciseal Ózóin, rud a chur tús leis an bpróiseas deireadh forchéimnitheach a chur le húsáid substaintí a ídíonn ózón (SÍO) sna Stáit Shínitheacha uile de réir tráthchláir shocraithe. In 2007, chomóraigh na Páirtithe (lena n-áirítear an Coimisiún Eorpach) fiche bliain de Phrótacal Montréal, ag maíomh go bhfuil sé ar cheann de na comhaontaithe comhshaoil is rathúla riamh. Faoin am sin, bhí laghdú 95% ar chaitheamh SÍO i gcomparáid leis na bunlínte a socraíodh bainte amach ag na 191 Páirtí ar fad. Ba airde na laghduithe (99.2%) i dtíortha tionsclaithe agus ábhairín ní ba ísle (80%) i dtíortha i mbéal forbartha [2].Ina thuarascáil is deireanaí, arna héisiúint in 2007, dheimhnigh an Painéal um Measúnú Eolaíoch (PME) a bunaíodh faoin bPrótacal go bhfuil an ciseal ozóin ag téarnamh de réir a chéile a bhuí sin do na bearta rialaithe a tugadh isteach leis an bPrótacal – cé go bhfuil an próiseas idir 10 agus 15 bliain níos moille ná na réamh-mheastacháin a rinneadh sa tuarascáil ba luaithe in 2002. Táthar ag súil go mbeidh na meánleibhéil ózóin agus na leibhéil san Artach téarnaithe faoi 2050 agus an poll san ózón thar an Artach idir 2060 agus 2075.De réir Chlár Comhshaoil na Náisiún Aontaithe (UNEP), le rialuithe arna dtabhairt isteach faoi Phrótacal Montréal seachnófar na milliúin tarlú marfach d'ailse craicinn agus na deicheanna milliúin tarlú neamh-mharfach d'ailse craicinn agus de chatarachtaí ar fud an domhain. Thairis sin, cuideoidh na rialuithe seo chun astaíochtaí gáis cheaptha teasa is ionann is 100 billiún tona CO2 a sheachaint idir 1990 agus 2010 nó, gach bliain, níos mó ná a chúig oiread na sprice a leagadh síos in Kyoto i rith tréimhse 20 bliain. Faoi 2010, beidh astaíochtaí SÍO mar chúis le níos lú ná 5% astaíochtaí réamh-mheasta domhanda CO2 i gcomparáid le beagnach 50% i 1990 [3].Ina thuarascáil in 2007, thug PME rabhadh do na Páirtithe gur gá i gcónaí, in ainneoin an ratha, a bheith airdeallach ionas go gcloífí leis an gclár ama réamh-mheasta nua i gcomhair théarnamh an chisil ózóin, agus na hábhair amhrais atá fágtha á gcur san áireamh, iad siúd faoi iarmhairt an athraithe aeráide go suntasach. Baineann na dúshláin is tábhachtaí atá fágtha le scaoileadh astaíochtaí SÍO/GCT (gás ceaptha teasa) atá "i dtaisce" chun an atmaisféir, úsáidí SÍO atá díolmhaithe, agus SÍO nua. Tuairiscítear go mion ar na dúshláin seo sa mheasúnú iarmharta a ghabhann leis an togra seo. Léirigh PME imní tromchúiseach freisin maidir leis an mborradh atá ag teacht ar tháirgeadh hidreaclóraflauracarbón (HCFCanna) roimh an deireadh iomlán a chuirfear lena n-úsáid in 2040 i dtíortha i mbéal forbartha. Mar sin féin, d'fhreagair na Páirtithe go mear trí theacht ar chomhaontú gan mhoill, in 2007, maidir le coigeartú an Phrótacail i ndáil le sceidil luathaithe i gcomhair deireadh a chur le HCFCanna chun laghduithe suas go 1 milliún tona ar AÍO agus 18 billiún tona ar CO2eq a bhaint amach ar bhonn domhanda.Is é Rialachán (CE) Uimh. 2037/2000 príomh-ionstraim na gComhphobal Eorpach chun Prótacal Montréal a chur chun feidhme. Leasaíodh é leis na gníomhartha seo a leanas:· Rialachán (CE) Uimh. 2038/2000 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Meán Fómhair 2000, IO L 244, 29.9.2000, lch. 25;· Rialachán (CE) Uimh. 2039/2000 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 28 Meán Fómhair 2000, IO L 244, 29.9.2000, lch. 26;· Cinneadh 2003/160/CE ón gCoimisiún an 7 Márta 2003, IO L 65, 8.3.2003, lch. 29;· Rialachán (CE) Uimh. 1804/2003 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 22 Meán Fómhair 2003, IO L 265, 16.10.2003, lch. 1;· Cinneadh 2004/232/CE ón gCoimisiún an 3 Márta 2004, IO L 71, 10.03.2004, lch. 28;· Rialachán (CE) Uimh. 2077/2004 ón gCoimisiún an 3 Nollaig 2004, IO L 359, 4.12.2004, lch. 28;· Rialachán (CE) Uimh. 29/2006 ón gCoimisiún an 10 Eanáir 2006, IO L 6, 11.1.2006, lch. 27;· Rialachán (CE) Uimh. 1366/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 6 Meán Fómhair 2006, IO L 264, 25.9.2006, lch. 12;· Rialachán (CE) Uimh. 1784/2006 ón gCoimisiún an 4 Nollaig 2006, IO L 337, 5.12.2006, lch. 3;· Rialachán (CE) Uimh. 1791/2006 ón gComhairle an 20 Samhain 2006, IO L 363, 20.12.2006, lch. 1;· Rialachán (CE) Uimh. 899/2007 ón gCoimisiún an 27 Iúil 2007, IO L 196, 28.7.2007, lch. 24;· Cinneadh 2007/540/CE ón gCoimisiún an 30 Iúil 2007, IO L 198, 31.7.2007, lch. 35;· Rialachán (CE) Uimh. 473/2008 ón gCoimisiún an 29 Bealtaine 2008, IO L 140, 30.5.2008, lch. 9;· Ionstraim i dtaobh choinníollacha aontachais Phoblacht na Seice, Phoblacht na hEastóine, Phoblacht na Cipire, Phoblacht na Laitvia, Phoblacht na Liotuáine, Phoblacht na hUngáire, Phoblacht Mhálta, Phoblacht na Polainne, Phoblacht na Slóivéine agus Phoblacht na Slóvaice agus oiriúnuithe na gConarthaí ar a bhfuil an tAontas Eorpach fothaithe, IO L 236, 23.9.2003, lch. 33.Comhsheasmhacht le beartais agus cuspóirí eile an AontaisLuíonn an togra seo le hAirteagal 175 an Chonartha ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh agus is é is aidhm dó ardleibhéal cosanta a sholáthair do shláinte an duine agus don chomhshaol agus comhaontú idirnaisiúnta comhshaoil a chur chun feidhme. Tá bearta substainteacha trádála ann chun na cuspóirí seo a bhaint amach agus, dá bhrí sin, tá sé bunaithe ar Airteagal 133 den Chonradh freisin. Foráiltear leis an togra freisin do shimpliú na reachtaíochta agus na nósanna imeachta riaracháin d'údaráis phoiblí (AE nó náisiúnta) agus do chuideachtaí (féach 5 thíos).2) COMHAIRLIÚCHÁN LEIS NA PÁIRTITHE LEASMHARA AGUS MEASÚNÚ IARMHARTAComhairliúchan le páirtithe leasmhara, bailiú agus úsáid saineolaisTosaíodh an t-ullmhúchán don athbhreithniú ag deireadh 2006 le seoladh suirbhé fhairsing ar údaráis na mBallstát agus gníomhaireachtaí, cuideachtaí, tionscail agus eagraíochtaí neamhrialtasacha ábhartha eile. Léirigh an suirbhé go bhfuiltear sásta go ginearálta le héifeachtúlacht an Rialacháin. Bhain na príomhbharúlacha ann le castacht an Rialacháin agus iarradh simpliú agus soiléiriu freisin. Bunaithe ar an ionchur thuasluaite agus ar fhoinsí saineolaíoch eile (e.g. an anailís is deireanaí agus moltaí ó Phainéil um Measúnú Eolaíoch, Teicniúil agus Eacnamaíoch Phrótacal Montréal), aimsíodh agus rinneadh anailís ar roghanna beartais agus measúnuithe iarmharta gaolmhara ó Eanáir 2008 ar aghaidh.Measúnú iarmhartaForbraíonn na roghanna beartais atá á moladh buanna an Rialacháin atá ann faoi láthair agus léirítear leo tiomantas daingean maidir le rialúchán níos simplí agus níos fearr de bhun anailíse iontaofa. D'eascair pacáiste ar aidhm leis a áirithiú go leanfar de bheith ag comhlíonadh Phrótacal Montréal, agus ag dul i ngleic le dúshlán amach anseo agus ag simpliú an Rialacháin reatha, ó athbhreithniú ar réimse leathan roghanna. Le forbairt ar an rath agus na deiseanna i gcomhair simpliú a bhí ann roimhe seo, beidh beagnach EUR 3 milliún de laghdú iomlán ar chostais riaracháin thar an tréimhse 2010-2020, as a bhfaibhreoidh thart ar EUR 2 milliún chun an tionscail, EUR 0.7 milliún chun údaráis na mBallstát agus an fuílleach chun an Choimisiúin Eorpaigh. Táthar ag súil leis go bhfanfaidh an iarmhairt dhíreach bhreise charnach eacnamaíoch faoi EUR 13 milliún thar an tréimhse 2010-2020, lena mbaineann, go príomha, bearta chun úsáid bróimíde meitile a laghdú i gcomhair feidhmeanna coraintín agus réamhlastála [4].Baineann na sochair is follasaí don chomhshaol sa phacáiste le gníomhaíocht beartais maidir le feidhmeanna coraintín agus réamhlastála agus gnóthú agus díothú SÍO atá "i dtaisce". D'fhéadfaí méadú glan 16 000 tona ar AÍO a bheith i gceist thar an tréimhse 2010-20 nó 112 milliún tona ar CO2eq a chuideodh chun an priacal a laghdú go n-ídeofaí an ciseal ózóin a thuilleadh, agus a tharraingeodh fíorshochair maidir le hathrú aeráide [5].3) GNÉITHE DLÍTHIÚLA AN TOGRAAchoimre ar an ngníomh atá moltaIs é aidhm an togra seo Rialachán (CE) Uimh. 2037/2000, a leasaíodh roinnt uireannta ónar glacadh é, a shimpliú, a athbhreithniú agus a chomhdhlúthú.Trína athmhúnlú, is féidir na leasaithe substainteacha a mholtar ar an Rialachán agus na forálacha bunaidh nach n-athrófar a chur le chéile in aon téacs amháin.Thairis sin, neartóidh an togra nó cuirfidh sé isteach forálacha áirithe chun a áirithiú go gcuirfidh na húdaráis náisiúnta an reachtaíocht chun feidhme agus go bhforfheidhmeoidh siad í níos fearr chun na críche ardleibhéal cosanta don chomhshaol a bhaint amach, agus reachtaíocht á simpliú agus ag an am céanna ualaí riaracháin nach bhfuil gá leo á laghdú. Ceadóidh struchtúr níos follasaí agus forálacha níos follasaí an Rialacháin athmhúnlaithe monatóireacht agus forfheidhmiú níos fearr i dtaobh na reachtaíochta le cúnamh i bhfoirm ghnímh Chomhphobail.Bunús dlíIs iad bunchuspóirí an Rialacháin ardleibhéal cosanta don chomhshaol a sholáthair agus comhaontú idirnáisiúnta comhshaoil a chur chun feidhme. Mar sin féin, tá bearta substainteacha trádála ann chun na cuspóirí seo a bhaint amach agus, dá bhrí sin, tá an togra seo bunaithe ar Airteagal 133 den Chonradh freisin.Prionsabal na coimhdeachtaBeidh feidhm ag prionsabal na coimhdeachta a mhéad is nach dtéann an togra faoi inniúlacht eisiach an Chomhphobail.Ní féidir leis na Ballstáit cuspóirí an togra a bhaint amach go leormhaith agus bainfear amach iad ar shlí níos fearr le gníomh Comhphobail ar na cúiseanna seo a leanas:Is ceist thrasteorann í cosaint an chisil ózóin. Is gá gníomh ag leibhéal Comhphobail chun comhlíonadh a airithiú i leith oibleagáidí a ghlac an Comhphobal Eorpach chuige mar Pháirtí i bPrótacal Montréal, a chuirtear chun feidhme leis an Rialachán seo. De bharr mhéid na faidhbe, tá gníomh uile-Chomhphobal riachtanach mar aon le gníomh domhanda comhuaineach. Ní féidir le Ballstáit na fadhbanna a réiteach ina n-aonar agus mar sin is gá gníomh ar leibhéal an AE.Thairis sin, leis an Rialachán cuirtear faoi thoirmeasc substaintí rialaithe a tháirgeadh, a chur ar an margadh agus a úsáid, agus dá bharr sin tá sé ábhartha maidir le feidhmiú an mhargaidh inmheánaigh freisin. Baineann roinnt de na bearta le trádáil eachtrach, rud a thagann faoi inniúlacht an Chomhphobail amháin.Leis an togra dírítear ar an reachtaíocht reatha a shimpliú agus ar roinnt forálacha a neartú chun feabhas a chur ar chur chun feidhme agus ar fhorfheidhmiú na reachtaíochta ag Ballstáit le cúnamh i bhfoirm ghnímh Chomhphobail.Dá bhrí sin, comhlíonann an togra prionsabal na coimhdeachta.Prionsabal na comhréireachtaComhlíonann an togra prionsabal na comhréireachta ar na cúiseanna seo a leanas:Is críoch é an t-athbhreithniú seo, don chuid is mó de shubstaintí rialaithe, leis an bpróiseas lena gcuirtear deireadh forchéimnitheach lena n-úsáid. Thug an próiseas seo idirthréimhsí a bhí fada a dhótháin do na páirtithe ar fad lenar bhain chun iad féin a oiriúnú don sceideal ar shlí a bhí éifeachtach go heacnamaíoch.Sa chás go dtuarfar srianta ar na húsáidí atá fágtha do shubstaintí rialaithe, áirithítear leis an togra go mbeidh roghanna eile ar fáil a bheidh indéanta go teicniúil agus go heacnamaíoch. Dá mba rud é nach mbeadh sé amhlaidh, in imthosca ar leith, d'fhéadfaí maoluithe a dheonú faoin togra.Ní mholtar forálacha mionsonraithe ar bith in aon réimse más rud é go bhféadfaí na cuspóirí a bhaint amach ní b'fhearr trí ghníomh i réimse eile beartais, mar shampla tríd an reachtaíocht maidir le dramhaíl, le go seachnófar aon dúbailt as a n-eascródh doiléire maidir le freagrachtaí a roinnt agus ar an dóigh sin a chruthódh ualach breise ar údaráis riaracháin agus ar chuideachtaí.Dírítear an togra ar nósanna imeachta a shimpliú (e.g. le haghaidh tuairisciú) agus ar ualaí riaracháin nach bhfuil gá leo a sheachaint. Mar sin féin, moltar roinnt ceanglas nua i gcásanna ina meastar go bhfuil sé riachtanach chun comhlíonadh oibleagáidí idirnáisiúnta an Chomhphobail Eorpaigh a áirithiú (e.g. deireadh úsáid HCFCanna a bhrostú) agus chun an príomhchuspóir a bhaint amach, mar atá cuidiú chun an chiseal ózóin a chosaint go héifeachtach, trí bhíthin trádáil dhocharach i substaintí rialaithe agus táirgí agus trealamh gaolmhara a sheachaint, mar shampla.Rogha IonstraimíRialachán is ea an ionstraim dlí arna roghnú toisc (1) go bhfuil sé d'aidhm ag an togra an Rialachán atá ann faoi láthair a athmhúnlú agus a shimpliú agus (2) go bhfuil an córas ceadúnúcháin i gcomhair trádáil substaintí rialaithe arna bhunú ag leibhéal Comhphobail agus feictear go bhfeidhmíonn sé go héifeachtach. Chuirfí ualach nach mbeadh gá leis ar na Ballstáit agus ar chuideachtaí a fheidhmíonn san earnáil seo ar aon, le hathrú ar bith ar an gcur chuige seo.4) IMPLEACHT BHUISÉADACHNíl aon iarmhairt ag an togra do bhuiséad an Chomhphobail.5) FAISNÉIS BHREISESimpliúForáiltear leis an togra do shimpliú na reachtaíochta agus na nósanna imeachta riaracháin d'údaráis phoiblí (AE nó náisiúnta) agus do chuideachtaí.Simpleoidh agus luathóidh an t-athmhúnlú na forálacha atá ann faoi láthair. Aisghairfear forálacha iomarcacha agus oibleagáidí neamhriachtanacha, agus simpleofar na ceanglais maidir le tuairisciú agus monatóireacht. Ba chóir go gcabhródh sé seo leis na Ballstáit agus le cuideachtaí nósanna imeachta riaracháin nach bhfuil gá leo a laghdú.Tá an togra ar áireamh i gClár Reachtach agus Oibre an Choimisiúin do 2008 (COIM(2007) 640 leagan deireanach) i liosta na dtionscnamh le haghaidh simpliú in Iarscríbhinn 2.Aisghairm na reachtaíochta atá ann cheanaAisghairfear Rialachán (CE) Uimh. 2037/2000 le glacadh an togra.Limistéar Eorpach EacnamaíochBaineann an ionstraim atá beartaithe le hábhar LEE agus, dá bhrí sin, ba chóir go gcuimseodh sé an Limistéar Eorpach Eacnamaíoch.Mionmhíniú ar an tograCloíonn an togra le raon feidhme Rialachán (CE) Uimh. 2037/2000, ach amháin i gcás ina leathnaíonn sé é go táirgí agus trealamh atá ag brath ar shubstaintí rialaithe ar mhaithe le sainmhínithe a chur ar chomhréim leo siúd i bPrótacal Montréal agus bearnaí a ligeann trádáil subtaintí rialaithe a dhúnadh. Ba chóir go gcuirfí an Rialachán a mholtar i bhfeidhm ar shubstaintí arna liostú in Iarscríbhinní I agus II. Le hIarscríbhinn II soláthraítear solúbthacht chun bearta monatóireachta áirithe a bhunú do shubstaintí faoina bhfaighfear amach go bhfuil acmhainn ídithe ózóin iontu nó chun bearta rialaithe a bhunú sa chás go bhfuil tábhacht ag baint leis an acmhainn seo.Leanann an togra struchtúr Rialachán (CE) Uimh. 2037/2000, ach cuireann sé caibidil nua leis faoi mhaoluithe ar na toirmisc ar tháirgeadh, ar chur ar an margadh agus ar úsáid, maoluithe a bhí scaipthe roimhe seo idir forálacha éagsúla maidir leis na sceidil chun deireadh a chur de réir a chéile le substaintí rialaithe agus táirgí rialaithe. De bharr an athraithe seo tá an téacs níos inléite agus dá bhrí sin éascaítear cur i bhfeidhm na reachtaíochta.Barúlacha faoi na hAirteagailNí bhaineann na barúlacha seo ach leis na hAirteagal nua nó leo siúd ar an ndearnadh athruithe móra.· Sainmhínithe – Caibidil I, Airteagal 3Luíonn na sainmhínithe atá ann cheana go ginearálta leis na sainmhínithe a úsáideadh i bPrótacal Montréal. Cé gur chóir leanúint leis an gcur chuige seo, chonacthas go raibh gá le líon áirithe athruithe chun neamhréireachtaí a sheachaint i leith na reachtaíochta (beidh feidhm ag an téarma "úsáid" i gcomhthéacs feidhmeanna stoic chothaithe, nach bhfuil ar áireamh i sainmhíniú an téarma seo faoi láthair). Thairis sin, le roinnt de na soiléirithe cuirtear san áireamh léirithe dlí ar a dtángthas thar na blianta (e.g. "cur ar an margadh" a mhíniú mar "cur ar fáil den chéad uair").· Sceideal do dheireadh forchéimnitheach – Caibidil II, Airteagail 4, 5 agus 6Toisc gur sroicheadh na dátaí ar fad chun deireadh forchéimnitheach a chur le húsáid na substaintí rialaithe uile seachas HCFCanna, is féidir na hAirteagail ábhartha a shimpliú go mór ach na forálacha atá imithe i léig a bhaint astu. Thairis sin, níl aon chall a thuilleadh leis na maoluithe ar an toirmeasc ar tháirgí agus trealamh áirithe a táirgeadh roimh na spriocdhátaí bunaidh a chur ar an margadh.Ní mór an sceideal do dheireadh forchéimnitheach a chur le húsáid HCFCanna a choigeartú trí bhíthin an toirmeasc ar tháirgeadh a thabhairt ar aghaidh go 2020 chun a áirithiú go gcomhlíonfar Cinneadh XIX/6 2007 ó na Páirtithe lenar gcoigeartaíodh an Prótacal. San AE, toisc nach ceadmhach HCFCanna íona ó 2010 ar aghaidh, níl tábhacht ag baint leis an táirgeacht atá fanta i gcomhair cothabháil (0.5% na táirgeachta bunaidh) a cheadaítear leis an gCinneadh seo.· Maoluithe – Caibidil III, Airteagal 7 go 13Sa chabaidil seo tugtar le chéile na forálacha maidir leis na húsaidí éagsúla a gceadaítear substaintí rialaithe a ídiú ina leith faoin bPrótacal agus/nó na húsáidí nach mbaineann an toirmeasc faoi reachtaíocht CE leo (stoc cothaithe, oibreáin phróiseála agus úsáidí sonraithe HCFCanna, halóin agus bróimíde meitile). Beifear fós in ann substaintí a chur ar an margadh (a allmhairiú san áireamh) i gcomhair a ndíothaithe. I gcomhréir leis na léirithe dlí ar a dtángthas thar na blianta, beidh athruithe ó cheann de na húsáidí sin go ceann eile as an áireamh.I gcomhréir leis an bPrótacal, díolmhaítear ó na bearta rialaithe arna leagan síos i gCaibidil II substaintí rialaithe le húsáid mar stoc cothaithe. Chun forfheidhmniú a éascú agus chun úsáid agus trádáil mhídhleathach a laghdú, ba chóir go dtabharfadh an lipéad le fios gur stoc cothaithe iad na substaintí.Cuirfear na forálacha maidir le substaintí rialaithe le haghaidh úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus ainilíse ar comhréim leis an gcleachtas reatha, lena sanntar cuótaí do tháirgeoirí agus d'allmhaireoirí substaintí agus do na húsáideoirí deiridh (e.g. saotharlanna) agus cláraítear iad i mbunachar sonraí a láimhseálann an Coimisiún. Ba chóir uasmhéid a thabhairt isteach do na cainníochtaí iomlána a úsáidtear ionas go mbeidh tuilleadh dreasachtaí ann feidhm a bhaint as roghanna eile atá le fáil seachas substaintí rialaithe (Airteagal 10).Ó 2010 ar aghaidh, ní fhéadfar HCFCanna íona a úsáid i gcomhair cothabháil agus seirbhísiú trealaimh chuisniúcháin agus aerchóirithe. Le go bhféadfar an srianadh seo a fhorfheidhmniú, is gá idirdhealú follasach a dhéanamh idir ábhar íon agus ábhar glanta, agus ábhar glanta a aithint mar ábhar den sórt sin.. Toisc nach ceadmach a thuilleadh ach HCFCanna glanta, substaintí athchúrsáilte as an áireamh (ach amháin má ghnóthaíonn oibreoir an trealaimh féin iad), laghdófar líon na malartuithe HCFCanna, rud a chuirfidh le hinrianaitheacht agus, ar an dóigh sin, a laghdóidh an priacal go n-úsáidfear nó go dtrádálfar go mídhleathach iad. Trí bhíthin an cheanglais maidir le lipéad a chur ar threalamh ina bhfuil HCFCanna éascófar gnóthú HCFCanna nuair a dhiúscraítear an trealamh agus laghdófar an priacal go n-onnmhaireofar iad go mídhleathach (Airteagal 11).Níor chóir go sáródh úsáid bróimíde meitile i gcomhair feidhmeanna coraintín agus réamhlastála na leibhéil ídithe atá ann faoi láthair. Chun na hastaíochtaí a ghabhann leis an úsáid sin a laghdú, cuirfear teicneolaíochtaí athghabhála i bhfeidhm. Beidh deireadh lena leithéid d'úsáidí faoi 2015, i bhfianaise na gceisteanna maidir le sláinte agus sábháilteacht agus na bhfreagraí reachtacha a mbaineann leo. (Airteagal 12).Toisc go bhfuil roghanna eile le fáil anois is féidir a úsáid in áit halón i gcomhair cosaint tine, is féidir dátaí deiridh a leagan síos anois do na feidhmeanna atá ann faoi láthair. Leanfar leis an bpróiseas seo ar dóigh ar leith, de réir na nósanna imeachta coiste. Mar sin féin, i gcásanna ar leith is féidir maoluithe ar na dátaí deiridh seo a dheonú mura bhfuil roghanna eile atá indéanta go teicniúil agus go heacnamaíoch le fáil (Airteagal 13).· Trádáil – Caibidil IV, Airteagail 15 go 20Ní ghlacfar le substaintí rialaithe ná táirgí ná trealamh ina bhfuil na substaintí sin nó atá ag brath orthu i gcríoch an AE, mura gcomhlíonann na hearraí seo na heisceachtaí dá bhforáiltear sa Rialachán (Airteagail 15 agus 17). Ní choinneofar an eisceacht shonrach a bhaineann le bróimíd mheitile agus HCFCanna arna n-allmhairiú faoi chóras na próiseála isteach, i gcomhréir leis an gcur chuige a chuirtear i bhfeidhm maidir leis na substaintí rialaithe eile, i.e. deireadh a chur le próiseáil isteach chomh luath is a thiocfaidh toirmeasc ar úsáid i bhfeidhm, ar mhaithe le comhsheasmhacht agus chun an ualach riaracháin a laghdú.Ón uair a glacadh an Rialachán reatha tá córas ceadúnúcháin ar líne á láimhseáil ag an gCoimisiún i gcomhair allmhairí agus onnmhairí. Feidhmíonn an córas seo go héifeachtach agus déanfar tuilleadh forbartha air i dtreo ceadúnúcháin a bheidh go hiomlán leictreonach i gcomhthéacs an chóid chustaim nuachóirithe freisin. Bunaithe ar an gcóras seo, le leathnú na gceanglas ceadúnúcháin chun allmhairí táirgí agus trealaimh a chuimsiú (Airteagail 15, 17 agus 18) ní chruthófar ualach riaracháin ar bith a bheadh díréireach i bhfianaise na sochar a thiocfaidh as na srianta trádála a bheidh ann a fhorfheidhmniú níos daingne. Leathnaíodh na ceanglais maidir le ceadúnúchán chun gach allmhaire a chuimsiú, gan aird ar an nós imeachta custaim nó ar an socrú formheasta custaim a chuirtear i bhfeidhm, cé is moite de stóráil shealadach, lena n-áirítear athlastálacha, agus idirthuras tríd an gComhphobal. Foráiltear do dhíolúine ó cheadúnúchán onnmhairithe sna cásanna deireanacha seo freisin. Maidir leis na hallmhairí atá díolmhaithe ó cheadúnúchán, d'fhéadfaí bearta rialaithe agus monatóireachta a chur i bhfeidhm tar éis meastoireacht a dhéanamh ar na priacail a d'fhéadfadh a bheith ann go mbeadh trádáil mhídhleathach ag baint le gluaiseachtaí dá leithéidí (Airteagal 19).Ba chóir go gcruthófaí bunús dlí a chuirfeadh ar chumas an Choimisiúin iarratais ar cheadúnas a dhiúltú i gcásannna ina dtugann an tír atá i mbun onnmhairithe nó allmhairithe le fios nach gcomhlíonann an loingsiú a bheartaítear a dhéanamh a cheanglais náisiúnta. Thairis sin, toisc go mbeifear in ann an fhaisnéis a chuirfear isteach i rith a phróisis cheadúnúcháin a mhalartú, cuirfear le héifeachtacht rannpháirtíocht an Chomhphobail i gcóras REN (réamhthoilliú eolasach neamhfhoirmiúil) arna bhunú faoi Phrótacal Montréal (Airteagal 18).Le neartú an toirmisc ar onnmhairiú táirgí agus trealaimh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí rialaithe, go háirithe agus é á leathnú chun iad siúd ina bhfuil nó atá ag brath ar HCFCanna a chuimsiú, cuideofar chun aon mhéadú a sheachaint i ndáil le spleáchas ar na substaintí seo i measc tíortha i mbéal forbartha, agus is féidir aon ualach díréireach ar onnmhaireoirí a sheachaint trí bhíthin maoluithe a dheonú ar bhonn gach cáis faoi leith (Airteagal 17).· Substaintí rialaithe atá úsáidte a ghnóthú agus a dhíothú – Caibidil V, Airteagal 22Ní chuirfear i bhfeidhm ach teicneolaíochtaí arna bhformheas ag na Páirtithe chun substaintí rialaithe a dhíothú. Ionas go mbeidh sé níos éasca an ceanglas seo a chur chun feidhm, is cóir téacs na gCinntí ábhartha ó na Páirtithe a chur isteach sa Rialachán agus a choinneáil suas chun dáta trí bhíthin na nósanna imeachta coiste.Tabharfar de chumhacht don Choimisiún liosta a chur le chéile de tháirgí agus de threalamh sa chás go mbeidh sé indéanta ó thaobh teicneolaíochta agus eacnamaíochta de substaintí rialaithe a ghnóthú, nó a dhíothú gan iad a ghnóthú roimh ré, agus dá bhrí sin beidh sé sin éigeantach.· Substaintí nua – Caibidil VI, Airteagal 24Ba chóir sásra solúbtha a bhunú chun a áirithiú go dtabharfar tuairisc ar shubstaintí a aithníonn an Painéal um Measúnú Eolaíoch mar shubstaintí a ídíonn ózón faoin bPrótacal, chun measúnú ar mhéad a n-iarmharta don chomhshaol a cheadú, agus chun a áirithiú go ndéanfar bearta rialaithe ar na substaintí nua sin lena n-aithnítear acmhainn ídithe ózóin lena mbaineann tábhacht. Chun na críche sin, bunófar Iarscríbhinn II arís, agus substaintí lena mbaineann bearta rialaithe á liostú i gCuid A de agus substaintí a bhfuil sé de dhualgas ar ghnóthais tuairisc a thabhairt orthu á liostú i gCuid B de.· Tuairisciú – Caibidil VII, Airteagal 26 agus 27Le hAirteagal 25 tugtar le chéile na hoibleagáidí ar fad atá ar na Ballstáit maidir le tuairisciú. Leis an oibleagáid tuairisc a thabhairt don Choimisiún faoi dhíothú, beidh na sonraí ina n-iomlán le fáil i mbunachar sonraí SÍO, agus is réamhchoinníoll í an oibleagáid seo chun tuairisciú faoin nPrótacal a shimpliú agus chun na hoibleagáidí atá ar na Ballstáit tuairisc a thabhairt a laghdú.· Iniúchadh – Caibidil VII, Airteagal 28Ba chóir go gcuirfí in iúl ar shlí ní b'fhollasaí an fhreagracht atá ar na Ballstáit iniúchtaí a dhéanamh i ndáil le gnéithe uile an Rialacháin. Ní mór go ndéanfar na hiniúchtaí sin ar bhonn chur chuige atá bunaithe ar an riosca.· Bearta cur chun feidhmeTugann an Rialachán cumhachtaí cur chun feidhme don Choimisiún. Sonraítear sna hAirteagil ghaolmhara na cásanna ina mbronntar na cumhachtaí sin.2037/2000 (oiriúnaithe)2008/0165 (COD)Togra le haghaidhRIALACHÁIN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLEmaidir le substaintí a ídíonn an ciseal ózóin(Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE)TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,Ag féachaint don Chonradh ag bunú an Chomhphobail Eorpaigh, agus go háirithe Airteagail 133 agus 175(1) de,Ag féachaint don togra ón gCoimisiún [6],Ag féachaint don tuairim ó Choiste Eacnamaíoch agus Sóisialta na hEorpa [7] ,Tar éis dóibh dul i gcomhairle le Coiste na Réigiún,Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an nós imeachta a leagtar síos in Airteagal 251 den Chonradh [8], in the light of the joint text approved on 5 May 2000 by the Conciliation Committee,De bharr an méid seo a leanas:nua(1) Táthar tar éis roinnt leasuithe tábhachtacha a dhéanamh ar Rialachán (CE) Uimh. 2037/2000 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Meitheamh 2000 maidir le substaintí a ídíonn an ciseal ózóin [9]. Ós rud é go ndéanfar tuilleadh leasuithe air, ba chóir é a athmhúnlú ar mhaithe le soiléireacht.2037/2000 aithris (1) (oiriúnaithe)nua(12) Tá sé cruthaithe gur cúis iad go fóill astaíochtaí substaintí a ídíonn ózón at current levels continue to le dochar mór don chiseal ózóin. Ozone depletion in the southern hemisphere reached unprecedented levels in 1998. In three out of four recent springs severe ozone depletion has occurred in the Arctic region. Tá fianaise fhollasach ann i leith laghdú ar ualach na substaintí a ídíonn ózón san atmaisféar agus tá roinnt comharthaí luath de théarnamh ózóin sa strataisféar tugtha faoi deara. Mar sin féin, ní mheastar go mbeidh an ciseal ózóin tagtha aniar chuig leibhéal tiucháin a bhí ann roimh 1980 roimh lár na céad aoise is fiche. Tá radaíocht UV-B de thoradh ídiú ózóin fós ina poses bagairt mhór ar shláinte agus ar an gcomhshaol. Is gá, dá bhrí sin, tuilleadh beart éifeachtach a dhéanamh chun sláinte an duine agus an comhshaol a chosaint ar iarmhairtí docharacha de dheasca astaíochtaí dá leithéidí agus chun tuilleadh moille a sheachaint maidir le téarnamh an chisil ózóin .2037/2000 aithris (2) (oiriúnaithe)(32) I bhfianaise a fhreagrachtaí as an gcomhshaol agus trádáil, tá an Comhphobal, de bhun Chinneadh 88/540/CEE ón gComhairle an 14 Deireadh Fómhair 1988 [10], ina pháirtí i gCoinbhinsiún Vín um Chosaint an Chisil Ózóin agus i bPrótacal Montréal um Shubstaintí a ídíonn an Ciseal Ózóin (anseo feasta "an Prótacal") , as last amended by the Parties to the Protocol at their second eleventh meeting in London, and at their fourth meeting in Copenhagen.2037/2000 aithris (3) agus (4) (oiriúnaithe)nua(43) Ghlac Páirtithe an Phrótacal Montreal bearta breise i gcomhair chosaint an chisil ózóin ag a seventh meeting in Vienna in December 1995, at their ninth gcruinniú i Montréal i Meán Fómhair 1997 2007 in which the Community participated. Is gá go ndéanfar gníomh ar leibhéal an Chomhphobail ionas carry out go gcomhlíonfar oibleagáidí an Chomhphobail the Vienna Convention and the latest amendments and adjustments to faoin Montreal bPrótacal, agus go háirithe phase out the production and the placing on the market of methyl bromide within the Community and to provide for a system for the licensing not only of imports but also of exports of ozone-depleting substances ionas go mbrostófar deireadh forchéimnitheach úsáide hidreaclóraflauracarbón .nua(5) Ag leanúint ó na hábhair imní a luadh i dTuarascáil 2006 an Phainéil um Measúnú Eolaíoch maidir leis an mborradh ar tháirgeadh agus caitheamh hidreaclóraflauracarbón i dtíortha i mbéal forbartha, in 2007 ghlac Páirtithe an Phrótacail Cinneadh XIX/6 ag a naoiú cruinniú déag lena bhforáiltear do sceideal brostaithe i gcomhair deireadh forchéimnitheach a chur le húsáid hidreaclóraflauracarbón. I ndiaidh an Chinnidh seo, ba chóir an dáta i gcomhair deiridh fhorchéimnithigh tháirgthe a bhogadh ó 2025 mar atá sé faoi lathair, go 2020.(6) De réir Rialachán (CE) 2037/2000 ó 2010 ar aghaidh, ní fhéadfaidh hidreaclóraflauracarbóin íona a úsáid a thuilleadh i gcomhair cothabháil agus seirbhísiú trealaimh cuisniúcháin agus aerchóirithe. Chun an riosca go n-úsáidfear hidreaclóraflauracarbóin íona go mídhleathach mar ábhar athchúrsáilte nó "glanta" a íoslaghdú, níor chóir go n-úsáidfí ach ábhar "glanta" chun oibríochtaí a sheirbhísiú agus ba chóir toirmeasc a chur ar athdhíol hidreaclóraflauracarbón athchúrsáilte, nithe ba chóir a úsáid sa chás gur ghnóthaigh oibreoir an trealaimh iad amháin.2037/2000 aithris (5) (oiriúnaithe)nua(75) I bhfianaise na rochtana earlier than anticipated forleithne atá ar theicneolaíochtaí agus substaintí malartacha le húsáid in áit substaintí a ídíonn an ózón, is iomchuí i gcásanna áirithe go bhforálfar do bhearta rialaithe a bheidh níos déine ná iad siúd dá bhforáltar i Council Rialachán (CE) Uimh. 3093/94 of 15 December 1994 2037/2000 on substances that deplete the ozone layer [11] agus níos déine ná iad siúd sa Montreal Phrótacal.2037/2000 aithris (6) (oiriúnaithe)(6) Regulation (EC) No 3093/94 must be modified substantially. It is in the interest of legal clarity and transparency to revise that Regulation completely.2037/2000 aithris (7) (oiriúnaithe)(87) Faoi Rialachán (CE) Uimh. 2037/2000 3093/94 tá deireadh curtha le clóraflauracarbóin a tháirgeadh agus a chur ar an margadh mar aon le clóraflauracarbóin lán-hailiginithe eile, halóin, teitreaclóiríd charbóin, 1,1,1-tríchlóireatán, and hidreabrómaflauracarbóin , brómachlóraimeatán agus bróimíd mheitile has. The production of those controlled substances is thus prohibited, subject to possible derogation for essential uses and to meet the basic domestic needs of Parties pursuant to Article 5 of the Montreal Protocol. It is now also appropriate progressively to prohibit the placing on the market and use of those substances and of products and equipment containing those substances.2037/2000 aithris (8) (oiriúnaithe)nua(98) Fiú i ndiaidh deireadh a bheith curtha le húsáid substaintí rialaithe ba chóir don Choimisiún, faoi choinníollacha áirithe, díolúintí a dheonú d'úsáidí saotharlainne agus anailíse . Le Cinneadh X/14, go háirithe, ó Pháirtithe an Phrótacail leagtar síos critéir chun díolúintí a dheonú le haghaidh na n-úsáidí sin. Ba chóir go dtabharfaí de chumhacht don Choimisiún coinníollacha a leagan síos le haghaidh úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus ainilíse. Chun méadú ar na cainníochtaí a úsáidtear chun na gcríoch sin a sheachaint, níor chóir go gceadófaí do tháirgeoirí ná d'allmhaireoirí na cainníochtaí a chuirfear ar an margadh a mhéadú ar aon bhealach tábhachtach. Ba chóir go gcuirfí coinníollacha sonracha a shocraigh na Páirtithe maidir le substaintí a chur ar an margadh le haghaidh na n-úsáidí sin isteach sa Rialachán seo chun a áirithiú go gcomhlíonfar iad.2037/2000 aithris (9) (oiriúnaithe)nua(109) Ba chóir go léireofaí an rochtain growing atá ar roghanna eile in áit bróimíde meitile trí laghduithe níos mó a dhéanamh ar a táirgeadh agus a caitheamh i gcomparáid leis an bPrótacalMontreal. Ba chóir deireadh iomlán a chur leis an díolúine i gcomhair úsáidí criticiúla production and consumption a bhaineann le bróimíd mheitile cé go gcoinneofar an fhéidearthacht maolú a dheonú i ndálaí práinne i gcás ina mbrisfeadh lotnaidí nó galar amach gan choinne i gcás ina gceadófaí úsáid phráinneach dá leithéid faoi Threoir 91/414/CEE ón gComhairle an 15 Iúil 1991 maidir le táirgí cosanta plandaí a chur ar an margadh [12] agus Treoir 98/8/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 16 Feabhra 1998 maidir le táirgí bithchídí a chur ar an margadh [13]. I gcásanna dá leithéidí, ba chóir go bhforálfaí do bhearta chun astaíochtaí a laghdú, amhail scannáin atá neamhscagach go praiticiúil i gcomhair toitriú ithreach. subject to possible derogations for critical uses determined at Community level following the criteria established under the Montreal Protocol.(11) Ba chóir úsáid bróimíde meitile i gcomhair feidhmeanna coraintín agus preshipment réamhloingsiú a rialú freisin. Such use Maidir leis na leibhéil mheánacha úsáide i rith na tréimhse ó 2005 go dtí 2008 níor chóir iad a shárú exceed current levels ach sa deireadh thiar iad a laghdú agus deireadh a chur leo faoi 2015, agus ba chóir teicneolaíochtaí athsheolta a chur i bhfeidhm idir an da linn in the light of technical development and developments under the Montreal Protocol.2037/2000 aithris (10) (oiriúnaithe)(10) Regulation (EC) No 3093/94 provides for controls on the production of all other ozone-depleting substances but not for controls on the production of hydrochlorofluorocarbons. It is appropriate to introduce such provision to ensure that hydrochlorofluorocarbons do not continue to be used where non-ozone-depleting alternatives exist. Measures for the control of the production of hydrochlorofluorocarbons should be taken by all Parties to the Montreal Protocol. A freeze on production of hydrochlorofluorocarbons would reflect that need and the Community's determination to take a leading role in this respect. The quantities produced should be oiriúnaithe to the reductions envisaged for the placing on the Community market of hydrochlorofluorocarbons and to the declining demand worldwide as a consequence of reductions in the consumption of hydrochlorofluorocarbons required by the Protocol.2037/2000 aithris (11) (oiriúnaithe)nua(1211) Leis an bPrótacal Montreal, in Airteagal 2F(7) de, ceanglaítear ar na Páirtithe iarracht a dhéanamh chun a áirithiú go bhfuil úsáid hidreaclóraflauracarbón teoranta do na feidhmeanna sin nach bhfuil rogha eile subtaintí ná teicneolaíochtaí atá níos oiriúnaí don chomhshaol le fáil ina leith. I bhfianaise na rochtana atá ar theicneolaíochtaí malartacha agus ionadaíocha, is féidir tuilleadh teorannú a dhéanamh ar na hidreaclóraflauracarbóin a úsáidtear agus a chuirtear ar an margadh and chomh maith leis na táirgí ina bhfuil nó atá ag brath ar hidreaclóraflauracarbóin. Le Cinneadh VI/13 of the Meeting ó Pháirtithe an Phrótacail Montreal foráiltear gur chóir go gcuirfí san áireamh, agus meastóireacht á déanamh ar roghanna eile ar hidreaclóraflauracarbóin, tosca amhail acmhainn ídithe ózóin, éifeachtacht fuinnimh, inadhainteacht fhéideartha, acmhainn tocsaineachta agus téimh dhomhanda agus na hiarmhairtí féideartha d'úsáid éifeachtúil clóraflauracarbón agus halón, agus próiseas éifeachtúil chun deireadh a chur leo. Chinn na Páirtithe leis an gCinneadh sin gur chóir na srianta ar hHidreaclóraflauracarbóin faoin bPrótacal Montreal a ghéarú go mór chun an ciseal ózóin a chosaint agus chun an rochtain atá ar roghanna eile a léiriú.nua(13) Ba chóir bearta rialúcháin maidir le táirgí agus trealamh ina bhfuil substaintí rialaithe a leathnú go bhfolófaí táirgí agus trealamh atá ag brath ar na substaintí sin chun a chosc go rachfaí timpeall ar na srianta faoin Rialachán seo. Le folú na dtáirgí agus an trealaimh óna dteastaíonn substaint rialaithe a bheith ann de thoradh a dhearaidh, nó le haghaidh a úsáide nó le go bhfeidhmeodh sé i gceart, cealaítear deis fhéideartha chun táirgí nó trealamh, nach bhfuil substaintí rialaithe iontu ag an bpointe sin ach a bheadh le hathlíonadh ina dhiaidh sin, a chur ar an margadh. Thairis sin, ba chóir go gcealófaí díolúintí le haghaidh táirgí agus trealaimh a monaraíodh roimh theacht i bhfeidhm na mbeart rialúcháin ós rud é nach bhfuil siad ábhartha a thuilleadh agus go bhféadfadh priacal go gcuirfí iad ar an margadh nó go dtrádálfaí iad go mídhleathach a bheith ag baint leo.2037/2000 aithris (12) (oiriúnaithe)nua(1412) Quotas for the release for free circulation in the Community of controlled substances should be allocated only for limited uses of controlled substances. Níor chóir substaintí rialaithe and ná táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí rialaithe ó Stáit nach bhfuil páirteach sa Phrótacal Montreal a allmhairiú. Thairis sin, ba chóir onnmhairiú táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar hidreaclóraflauracarbóin i ndiaidh theacht i bhfeidhm an choisc ar úsáid na dtáirgí agus an trealaimh sin sa Chomhphobal a thoirmeasc chun a sheachaint go mbaileofaí stórais de na substaintí sin i dtíortha nach bhfuil saoráidí leormhaithe ar fáil iontu chun na substaintí a dhíothú.2037/2000 aithris (13) (oiriúnaithe)nua(1513) Leis an gcóras ceadúnúcháin i gcomhair substaintí rialaithe, should be extended to áirítear údarú allmhairí de shubstaintí rialaithe, chun monatóireacht agus rialú a fheabhsú i ndáil le monitor trádáil substaintí a ídíonn ózón agus chun malartú faisnéise a cheadú idir Páirtithe Ba chóir an córas ceadúnúcháin sin a leathnú go táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí rialaithe .nua(16) Chun monatóireacht agus rialú trádála a fheabhsú ba chóir go bhfolódh an ceadúnúchán ní hamháin teacht isteach earraí sa chríoch chustaim le bheith scaoilte le haghaidh saorchúrsaíochta sa Chomphobal ach, freisin, teacht isteach faoi nósanna imeachta eile custaim nó teacht isteach don socrú formheasta custaim. Ba chóir go mbeadh sé fós indéanta athloingsiú i bpoirt agus aerfoirt an Chomhphobail chomh maith le hidirthuras tríd an gComhphobal faoi mhaoirseacht chustaim a dhéanamh gan cheadúnúchán chun ualach neamhriachtanach ar oibreoirí agus ar údaráis chustaim a sheachaint.(17) Sula n-éiseofar ceadúnais allmhairithe agus onnmhairithe ba chóir go mbeadh sé de chumas ag an gCoimisiún a fhíorú ó údaráis inniúla an tríú tír atá i gceist an gcomhlíonfadh an t-idirbheart a bheadh á bheartú na ceanglais dlí is infheidhme sa tír sin, chun trádáil mhídhleathach agus trádáil gan iarraidh a sheachaint.(18) Le Treoir 67/548/CEE ón gComhairle an 27 Meitheamh 1967 maidir le comhfhogasú dlíthe, rialachán agus forálacha riaracháin i ndáil le haicmiú, pacáistiú agus lipéadú substaintí contúirteacha [14] agus le Treoir 1999/45/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 31 Bealtaine 1999 maidir le comhfhogasú dlíthe, rialachán agus forálacha riaracháin de chuid na mBallstát i ndáil le haicmiú, pacáistiú agus lipéadú ullmhóidí contúirteacha [15] ceanglaítear substaintí aicmithe a lipéadú mar shubstaintí a ídíonn ózón. Maidir le substaintí a ídíonn ózón agus a sholáthraítear i gcomhair úsáid mar stoc cothaithe, toisc gur féidir iad a scoileadh le haghaidh saorchúrsaíochta sa Chomphobal, ba chóir idirdhealú a dhéanamh eatarthu agus na substaintí úd a tháirgtear i gcomhair úsáidí eile, ionas go seachnófar go n-úsáidfí stoc cothaithe ar bhealaí eile atá rialaithe faoin Rialachán. Thairis sin, chun úsáideoirí deiridh a chur ar an eolas agus chun cur i bhfeidhm an Rialacháin a éascú, ba chóir lipéad cuí a chur ar tháirgí agus ar threalamh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí dá leithéidí agus seirbhísiú agus cothabháil á ndéanamh orthu.2037/2000 aithris (14) (oiriúnaithe)nua(1914) Chun laghdú a dhéanamh ar scaoileadh substaintí rialaithe chun an atmaisféir, bBa chóir go bhforálfaí do ghnothú substaintí rialaithe arna n-úsáid, agus to prevent do chosc sceite substaintí rialaithe.2037/2000 aithris (15) (oiriúnaithe)nua(2015) Ceanglaítear sa Phrótacal Montreal tuairisciú ar thrádáil substaintí a ídíonn ózón. Ba chóir go mbeadh sé de cheangal ar tháirgeoirí, allmhaireoirí agus onnmhaireoirí substaintí rialaithe tuairisciú bliantúil a dhéanamh. Chun é a chur ar chumas an Choimisiún na nósanna imeachta tuairiscithe a shimpliú chun an Prótacal a chomhlíonadh agus chun dúblálacha a sheachaint sa phróiseas, ba chóir do shaoráidí le haghaidh díothú tuairisc a thabhairt don Choimisiún go díreach. Chun comhlíonadh na n-oibleagáidí tuairiscithe faoin bPrótacal a áirithiú agus chun a gcur i bhfeidhm go praiticiúil a fheabhsú ba chóir go dtabharfaí de chumhacht don Choimisiún na ceanglais tuairiscithe ar Bhallstáit agus ar ghnóthais a mhodhnú.nua(21) Tá cosaint daoine aonair maidir le próiseáil sonraí pearsanta ag Ballstáit faoi Threoir 95/46/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 24 Deireadh Fómhair 1995 maidir le cosaint daoine aonair maidir le proiseáil sonraí pearsanta agus saorghluaiseacht na sonraí sin [16], agus tá cosaint daoine aonair maidir le próiseáil sonraí pearsanta a dhéanann an Coimisiún faoi Rialachán (CE) Uimh. 45/2001 ó Pharlaimint an hEorpa agus ón gComhairle an 18 Nollaig 2000 maidir le cosaint daoine aonair i dtaca le próiseáil sonraí pearsanta ag institiúidí agus comhlachtaí an Chomhphobail agus saorghluaiseacht na sonraí sin [17] go háirithe maidir le ceanglais a bhaineann le rúndacht agus slándáil próiseála, aistriú sonraí pearsanta ón gCoimisiún go dtí na Ballstáit, dleathacht próiseála, agus cearta daoine a bhfuil sonraí fúthu faisnéis a fháil, rochtain ar a sonraí pearsanta agus deis iad a cheartú.(22) Ba chóir do Bhallstáit iniúchtaí a dhéanamh ar bhonn cur chuige atá bunaithe ar an riosca chun comhlíonadh forálacha uile an Rialacháin a áirithiú agus ar an dóigh sin díriú ar na gníomhaíochtaí lena mbaineann an riosca is mó maidir le trádáil mhídhleathach nó astaíocht substaintí rialaithe.(23) Chun comhlíonadh an Phrótacail a áirithiú, tabharfar de chumhacht don Choimisiún Iarscríbhinní an Rialacháin seo a chur in oiriúint do chinntí na bPáirtithe, go háirithe dóibh siúd a bhaineann le modhanna díothaithe atá formheasta, le cionníollacha do shubstaintí rialaithe a chur ar an margadh i gcomhair úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse agus le próisis inar fhéadfaí substaintí rialaithe a úsáid mar oibreáin phróiseála.2037/2000 aithris (16) (oiriúnaithe)(2416) Ba chóir na bearta is gá chun an Rialachán seo a chur chun feidhme a ghlacadh i gcomhréir le Cinneadh 1999/468/CE ón gComhairle an 28 Meitheamh 1999 ag leagan síos na rialacha mionsonraithe maidir le feidhmiú na gcumhachtaí cur chun feidhme arna dtabhairt don Choimisiún [18] .nua(25) Go háirithe, ba chóir go dtabharfaí de chumacht don Choimisiún leagan amach na lipéad agus a bhfuil ar na lipéid do shubstaintí rialaithe le haghaidh úsáidí mar stoc cothaithe a shocrú, Iarscríbhinn III maidir le próisis ina bhféadfar substaintí rialaithe a úsáid mar oibreáin phróiseála a leasú, bearta a ghlacadh chun líon na bróimíde meitile a chuirtear ar an margadh agus a úsáidtear i gcomhair úsáidí a bhaineann le coraintín agus réamhlastáil a laghdú, Iarscríbhinn VII maidir le húsáidí criticiúla halón a leasú, bearta breise a ghlacadh maidir le monatóireacht agus rialú trádála, ceanglais a ghlacadh do tháirgí a tháirgtear le substaintí rialaithe i dtíortha nach bhfuil páirteach sa Phrótacal, Iarscríbhinn VII maidir le teicneolaíochtaí díothaithe a leasú, liosta a bhunú de tháirgí agus de threalamh óna mbeidh sé éigeantach substaintí rialaithe a ghnóthú agus ina dhiaidh sin a dhíothú, ceanglais íosta cáilíochta do phearsanra a ghlacadh, ceanglais a bhunú chun astaíochtaí agus sceitheanna substaintí rialaithe a sheachaint, substaintí nua a chur san áireamh in Iarscríbhinn II agus ceanglais tuairiscithe ar Bhallstáit agus ar ghnóthais a leasú. Ós rud é go bhfuil raon feidhme ginearálta ag na bearta sin agus gur ceapadh iad chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, inter alia trína fhorlíonadh trí eilimintí neamhriachtanacha nua a chur leis, ní mór iad a ghlacadh i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá bhforáiltear in Airteagal 5a de Chinneadh 1999/468/CE.nua(26) Le Treoir 2006/12/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 5 Aibreán 2006 maidir le dramhaíl [19] agus le Treoir 91/689/CEE ón gComhairle an 12 Nollaig 1991 maidir le dramhaíl ghuaiseach [20] foráiltear do bhearta i ndáil le substaintí rialaithe a dhíothú. I gcomhréir leis an bPrótacal ní fhéadfar ach teicneolaíochtaí arna bhformheas ag na Páirtithe a chur i bhfeidhm ar dhíothú substaintí rialaithe. Dá bhrí sin, ba chóir Cinntí atá ábhartha ó na Páirtithe a chur isteach sa Rialachán seo.(27) Ba chóir go dtabharfaí de chumhacht don Choimisiún liosta a chur le chéile de tháirgí agus de threalamh a measfar ina leith go mbeidh sé indéanta ó thaobh teicneolaíochta agus eacnamaíochta de substaintí rialaithe a ghnóthú, nó a dhíothú gan iad a ghnóthú roimh ré, agus dá bhrí sin beidh sé sin éigeantach.2037/2000 aithris (17) (oiriúnaithe)nua(2817) Ba chóir sásra solúbtha a bhunú chun a áirithiú go dtabharfar tuairisc ar shubstaintí a aithníonn an Painéal um Measúnú Eolaíoch mar shubstaintí a ídíonn ózón faoin bPrótacal, chun measúnú ar mhéad a n-iarmhartha don chomhshaol a cheadú, agus chun a áirithiú go gcuirfear bearta rialaithe i bhfeidhm ar na substaintí nua sin lena n-aithnítear acmhainn ídithe ózóin lena mbaineann tábhacht Decision X/8 of the 10th meeting of the Parties to the Montreal Protocol encourages Parties to take measures actively, as appropriate, to discourage the production and marketing of nua ozone-depleting substances and in particular of bromochloromethane. To this end a mechanism should be established to provide for nua substances to be addressed by this Regulation. The production, importation, placing on the market and use of bromochloromethane should be prohibited.2037/2000 aithris (18) (oiriúnaithe)(18) The switch to nua technologies or alternative products, required because the production and use of controlled substances are to be phased out, could lead to problems for small and medium-sized enterprises (SMEs) in particular. The Member States should therefore consider providing appropriate forms of assistance specifically to enable SMEs to make the necessary changes,TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:CAIBIDIL IINTRODUCTORY FORÁLACHA GINEARÁLTAnuaAirteagal 1Ábhar2037/2000 Airteagal 1 mír 1 (oiriúnaithe)nuaLeis an Rialachán seo shall apply to the leagtar síos na rialacha maidir le táirgeadh, allmhairiú, onnmhairiú, cur ar an margadh, úsáid, gnóthú, athchúrsáil, and glanadh agus díothú chlorofluorocarbons, other fully halogenated chlorofluorocarbons, halons, carbon tetrachloride, 1,1,1-trichloroethane, methyl bromide, hydrobromofluorocarbons, hydrochlorofluorocarbons and bromochloromethane, to substaintí a ídíonn an ciseal ózóin, maidir le tuairisciú faisnéise on a bhaineann leis na substaintí sin agus maidir le to hallmhairiú, onnmhairiú, cur ar an margadh agus úsáid táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar na substaintí sin.2037/2000 Airteagal 1Airteagal 21Raon Feidhme1804/2003 Airteagal 1.1 (oiriúnaithe)nua1. Beidh feidhm ag an Rialachán seo maidir leis na substaintí rialaithe, maidir le substaintí nua agus production, importation, exportation, placing on the market, use, recovery, recycling and reclamation and destruction of chlorofluorocarbons, other fully halogenated chlorofluorocarbons, halons, carbon tetrachloride, 1,1,1-trichloroethane, methyl bromide, hydrobromofluorocarbons, hydrochlorofluorocarbons and bromochloromethane, maidir le the reporting of information on these substances and to the importation, exportation, placing on the market and use of táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí those rialaithe.2037/2000 Airteagal 2, 4ú agus 14ú fleasc (oiriúnaithe)nua2. Ní bheidh feidhm ag an Rialachán seo maidir le This definition shall not cover any substance which is in a manufactured product other than a container used for transportation or storage of that substance, or cainníochtaí beaga d'aon controlled substaint dá dtagraítear i mír 1 , originating atá in aon táirge nó substaint agus atá ann de dhroim a tháirgthe go neamhaireach nó go comhtheagmhasach i rith próisis monaraithe, ó stoc cothaithe neamh-imoibrithe, nó de dhroim a úsáide mar oibreán proiseála atá ann i substaintí ceimiceacha mar rian-eisíontais, nó a astaítear i rith tháirgeadh nó láimhseáil an táirge.2037/2000 Airteagal (2) (oiriúnaithe)Airteagal 23SainmhínitheChun críocha an Rialacháin seo beidh feidhm ag na sainmhínithe seo a leanas:- ‘Protocol’ means the 1987 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, as last amended and adjusted,- ‘Party’ means any party to the Protocol,(1)- Ciallaíonn ‘Stát nach bhfuil páirteach sa Phrótacal’ , i ndáil le substainte rialaithe ar leith, aon Stát or regional economic integration organisation nár aontaigh a bheith faoi cheangal ag forálacha Phrótacal Montréal maidir le substaintí a ídíonn an ciseal ózóin (anseo feasta "an Prótacal") atá infheidhme i leith na substainte sin.1804/2003 Airteagal 1.2(a) (oiriúnaithe)(2)- Ciallaíon 'substaint rialaithe' substaintí arna liostú in Iarscríbhinn I, lena n-áirítear a n-isiméirí chlorofluorocarbons, other fully halogenated chlorofluorocarbons, halons, carbon tetrachloride, 1,1,1-trichloroethane, methyl bromide, hydrobromofluorocarbons, hydrochlorofluorocarbons and bromochloromethane, bíodh siad ina n-aonar nó i meascán, agus bíodh siad íon, gnóthaithe, athchúrsáilte nó glanta. This definition shall not cover any controlled substance which is in a manufactured product other than a container used for the transportation or storage of that substance, or insignificant quantities of any controlled substance, originating from inadvertent or coincidental production during a manufacturing process, from unreacted feedstock, or from use as a processing agent which is present in chemical substances as trace impurities, or that is emitted during product manufacture or handling,2037/2000 Airteagal 2 (oiriúnaithe)- ‘chlorofluorocarbons’ (CFCs) means the controlled substances listed in Group I of Annex I, including their isomers,- ‘other fully halogenated chlorofluorocarbons’ means the controlled substances listed in Group II of Annex I, including their isomers,(3)- Ciallaíonn 'halóin' na substaintí rialaithe arna liostú i nGrúpa III d'Iarscríbhinn I, lena n-áirítear a n-isiméirí,- ‘carbon tetrachloride’ means the controlled substance specified in Group IV of Annex I,- ‘1,1,1-trichloroethane’ means the controlled substance specified in Group V of Annex I,(4)- Ciallaíonn 'bróimíd mheitile' na substaintí rialaithe arna sonrú i nGrúpa VI d'Iarscríbhinn I,- ‘hydrobromofluorocarbons’ means the controlled substances listed in Group VII of Annex I, including their isomers,1804/2003 Airteagal 1.2(b) (oiriúnaithe)- ‘bromochloromethane’ means the controlled substance indicated in Group IX of Annex I,2037/2000 Airteagal 2 (oiriúnaithe)(5)- Ciallaíonn 'hidreaclóraflauracarbóin' (HCFCanna) na substaintí rialaithe arna liostú i nGrúpa VIII d'Iarscríbhinn I, lena n-áirítear a n-isiméirí,(6)- Ciallaíon 'substaint nua' substaintí arna liostú in Iarscríbhinn II. This definition shall cover substances bíodh siad ina n-aonar nó i meascán, agus bíodh siad íon, gnóthaithe, athchúrsáilte nó glanadh. This definition shall not cover any substance which is in a manufactured product other than a container used for transportation or storage of that substance, or insignificant quantities of any nua substance, originating from inadvertent or coincidental production during a manufacturing process or from unreacted feedstock,(7)- Ciallaíonn 'stoc cothaithe' aon substaint rialaithe nó substaint nua a chuirtear faoi thrasfhoirmiú ceimiceach i bpróiseas ina dtiontaítear í go hiomlán óna comhshuíomh bunaidh agus nach mbaineann ach leibhéal íseal astaíochtaí léi.(8)- Ciallaíonn 'oibreán próiseála' substaintí rialaithe a úsáidtear mar oibreáin phróiseála ceimiceacha mar chuid de na feidhmeanna sin arna liostú in Iarscríbhinn III VI, in installations existing at 1 September 1997, and where emissions are insignificant. The Commission shall, in the light of those criteria and in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), establish a list of undertakings in which the use of controlled substances as processing agents shall be permitted, laying down maximum emission levels for each of the undertakings concerned. It may, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), amend Annex VI as well as the list of undertakings referred to above in the light of nua information or technical developments, including the review provided for in Decision X/14 of the Meeting of the Parties to the Protocol ,(9)- Ciallaíonn 'táirgeoir' aon duine nádúrtha nó dlítheanach a mhonaraíonn substaintí rialaithe nó substaintí nua laistigh den Chomhphobal,(10)- Ciallaíonn 'táirgeacht' méid na substaintí rialaithe a tháirgítear , lena n-áirítear an méid a tháirgtear mar fhotháirge , lúide an méid a dhíothaítear le teicneolaíochtaí arna bhformheas ag an Páirtithe and less the amount entirely used as feedstock or as a processing agent in the manufacture of other chemicals. Ní mheasfar gur 'táirgeacht' aon mhéid a gnóthaíodh, a athchúrsáladh, nó a glanadh.(11)- Ciallaíonn 'acmhainn ídithe ózóin' an figiúr arna shonrú in the third column of Iarscríbhinn I agus II a léiríonn iarmhairt fhéideartha gach substainte rialaithe nó substaint nua don chiseal ózóin,(12)- Ciallaíonn 'leibhéal ríofa' cainníocht a chinntear trí bhíthin cainníocht gach substaint rialaithe a iolrú faoina hacmhainn ídithe ózóin agus trí na figiúir a fhaightear mar sin, i gcomhair gach grúpa ar leith de shubstaintí rialaithe in Iarscríbhinn I, a shuimiú,(13)- Ciallaíonn 'cuíchóiriú tionsclaíoch' léibhéal ríofa na táirgeachta a aistriú ina iomlán, nó chuid de, ó tháirgeoir amháin go táirgeoir eile, idir Páirtithe nó laistigh de Bhallstát, chun na críche barr feabhais a chur ar éifeacht eacnamaíoch nó freagra a thabhairt ar easnaimh sa soláthar a bhfuil coinne leo de dheasca dúnadh gléasraí,nua(14) Ciallaíon 'allmhairiú' earraí ar bith a theacht isteach i gcríoch chustaim an Chomhphobail,(15) Ciallaíonn 'onnmhairiú' earraí Comhphobail a dhul seachas chríoch chustaim an Chomhphobail nó earraí nach bhfuil ón gComhphobal a dhul amach sa chás go mbeidh siad á n-ath-onnmhairiú, dá dtagraítear i Rialachán (CE) Uimih. 450/2008 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle [21].2037/2000 Airteagal 2 (oiriúnaithe)nua(16)- Ciallaíonn 'cur ar an margadh' soláthar nó cur ar fáil do thríú páirtí laistigh den Chomhphobal den chéad uair , ar íocaíocht nó saor in aisce, agus áirítear leis an scaoileadh le haghaidh saorchúrsaíochta mar a dtagraítear dó in Rialachán (CE) Uimh. 450/2008 of controlled substances or products containing controlled substances covered by this Regulation,(17)- Ciallaíonn 'úsáid' subtaintí rialaithe nó substaintí nua a úsáid chun táirgí a tháirgeadh nó a chothabháil, go háirithe a n-athlíonadh, nó chun próisis eile a dhéanamh except for feedstock and processing agent uses,- ‘reversible air-conditioning/heat pump system’ means a combination of interconnected refrigerant-containing parts constituting one closed refrigeration circuit, in which the refrigerant is circulated for the purpose of extracting and rejecting heat (i.e. cooling, heating), processes which are reversible in that the evaporators and condensers are designed to be interchangeable in their functions,- ‘inward processing’ means a procedure provided for in Article 114(1)(a) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code [22],(18)- Ciallaíonn 'gnóthú' substaintí rialaithe a bhailiú agus a stóráil, mar shampla, ó inneallra, trealamh agus coimeadáin coimeádta i rith a seirbhísithe nó roimh a ndiúscáirt.(19)- Ciallaíonn 'athchúrsáil' substaint rialaithe a athúsáid arna gnóthú i ndiaidh próisis glanta bhunúsaigh amhail scagadh agus triomú. For refrigerants, recycling normally involves recharge back into equipment as is often carried out on site,(20)- Ciallaíonn 'glanadh' substaint rialaithe atá gnóthaithe a athphróiseáil agus a uasghrádú trí bhíthin próiseas amhail scagadh, triomú, dríogadh agus cóireáil cheimiceach chun an tsubstaint a thabhairt ar ais go standard of performance cáilíocht shonraithe arb ionann é agus ábhar neamhshaothraithe , which often involves processing off site at a central facility,(21)- Ciallaíonn 'gnóthas' aon duine nádurtha nó dlítheanach:(a) a tháirgíonn, a athchúrsálann nó a ghlanann le cur ar an margadh , a úsáideann nó a dhíothaíonn substaintí rialaithe nó substaintí nua for industrial or commercial purposes in the Community,(b) a releases allmhairíonn substaintí imported dá leithéidí for free circulation in the Community, nó(c) a onnmhairíonn substaintí dá leithéidí from the Community for industrial or commercial purposes.nua(22) Ciallaíonn 'feidhmeanna coraintín' cóireálacha chun cosc a chur ar thabhairt isteach, buanú nó forleathnú lotnaidí atá faoi rialú oifigiúil agus a d'fhéadfadh tionchar mór a bheith acu ar na ceantair i mbaol uathu ach nach bhfuil siad iontu go fóill, nó ina bhfuil siad ach nach bhfuil siad scaipthe go forleathan iontu, lena n-áirítear galair, nó chun a áirithiú go ndéanfaidh údarás náisiúnta ag a bhfuil údarú iad a chosc.(23) Ciallaíonn 'feidhmeanna réamhlastála' cóireálacha, seachas feidhmeanna caraintín, a chuirtear i bhfeidhm laistigh de 21 lá riomh onnmhairiú ionas go gcomhlíonfar na ceanglais a leagann síos údarás náisiúnta de chuid na tíre a dhéanann an allmhairiú nó an onnmhairiú.2037/2000 (oiriúnaithe)nuaCAIBIDIL IIPHASE-OUT SCHEDULE SUBSTAINTÍ RIALAITHEAirteagal 34Control of production of controlled substances Táirgeacht1. Subject to paragraphs 5 to 10, the Beidh sé faoi thoirmeasc substaintí rialaithe cé is moite de hidreaclóraflauracarbóin the following a tháirgeadh.:(a) chlorofluorocarbons;(b) other fully halogenated chlorofluorocarbons;(c) halons;(d) carbon tetrachloride;(e) 1,1,1-trichloroethane;(f) hydrobromofluorocarbons;1804/2003 Airteagal 1.3 (oiriúnaithe)(g) bromochloromethane2037/2000 Airteagal 3(1) fomhír 2 (oiriúnaithe)In the light of the proposals made by Member States, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), apply the criteria set out in Decision IV/25 of the Parties in order to determine every year any essential uses for which the production and importation of controlled substances referred to in the first submír may be permitted in the Community and those users who may take advantage of those essential uses. Such production and importation shall be allowed only if no adequate alternatives or recycled or reclaimed controlled substances referred to in the first submír are available from any of the Parties.2037/2000 Airteagal 3(2) (oiriúnaithe)2. (i) Subject to paragraphs 5 to 10, each producer shall ensure that:(a) the calculated level of its production of methyl bromide in the period 1 January to 31 December 1999 and in each 12-month period thereafter does not exceed 75% of the calculated level of its production of methyl bromide in 1991;(b) the calculated level of its production of methyl bromide in the period 1 January to 31 December 2001 and in each 12-month period thereafter does not exceed 40% of the calculated level of its production of methyl bromide in 1991;(c) the calculated level of its production of methyl bromide in the period 1 January to 31 December 2003 and in each 12-month period thereafter does not exceed 25% of the calculated level of its production of methyl bromide in 1991;(d) it produces no methyl bromide after 31 December 2004.The calculated levels referred to in submírs (a), (b), (c) and (d) shall not include the amount of methyl bromide produced for quarantine and preshipment applications.(ii) In the light of the proposals made by Member States, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), apply the criteria set out in Decision IX/6 of the Parties, together with any other relevant criteria agreed by the Parties, in order to determine every year any critical uses for which the production, importation and use of methyl bromide may be permitted in the Community after 31 December 2004, the quantities and uses to be permitted and those users who may take advantage of the critical exemption. Such production and importation shall be allowed only if no adequate alternatives or recycled or reclaimed methyl bromide is available from any of the Parties.In an emergency, where unexpected outbreaks of particular pests or diseases so require, the Commission, at the request of the competent authority of a Member State, may authorise the temporary use of methyl bromide. Such authorisation shall apply for a period not exceeding 120 days and to a quantity not exceeding 20 tonnes.2037/2000 Airteagal 3(3) (oiriúnaithe)nua23. Subject to mírs8, 9 and 10, each Áiritheoidh gach táirgeoir an méid a leanas that:(a) the calculated level of its production of hydrochlorofluorocarbons in the period 1 January 2000 to 31 December 2000 and in each 12-month period thereafter does not exceed the calculated level of its production of hydrochlorofluorocarbons in 1997;(b) nach rachaidh leibhéal ríofa a tháirgeachta hidreaclóraflauracarbón i rith na tréimhse ó 1 Eanáir 2008 2010 go 31 Nollaig 2008 2010 agus i rith gach tréimhse de 12 mhí ina dhiaidh sin thar 35% leibhéal ríofa a tháirgeachta hidreaclóraflauracarbón i 1997;(bc) nach rachaidh leibhéal ríofa a tháirgeachta hidreaclóraflauracarbón i rith na tréimhse ó 1 Eanáir 2014 go 31 Nollaig 2014 agus i rith gach tréimhse de 12 mhí ina dhiaidh sin thar 20 14 % leibhéal ríofa a tháirgeachta hidreaclóraflauracarbón i 1997;(cd) the calculated level of its production of hydrochlorofluorocarbons in the period 1 January 2020 to 31 December 2020 and in each 12-month period thereafter does not exceed 15% of the calculated level of its production of hydrochlorofluorocarbons in 1997;(e) nach dtáirgfidh sé hidreaclóraflauracarbón ar bith i ndiaidh 31 Nollaig 2019 2025.Before 31 December 2002, the Commission shall review the level of production of hydrochlorofluorocarbons with a view to determining:– whether a production cut ahead of the year 2008 should be proposed, and/or– whether a change to the levels of production provided for under (b), (c) and (d) should be proposed.This review will take into account the development of hydrochlorofluorocarbon consumption worldwide, the hydrochlorofluorocarbon exports from the Community and other OECD countries and the technical and economic availability of alternative substances or technologies as well as relevant international developments under the Protocol.2037/2000 Airteagal 3 (oiriúnaithe)4. The Commission shall issue licences to those users identified in accordance with the second submír of mír 1 and mír 2(ii) and shall notify them of the use for which they have authorisation and the substances and quantities thereof that they are authorised to use.5. A producer may be authorised by the competent authority of the Member State in which that producer's relevant production is situated to produce the controlled substances referred to in paragraphs 1 and 2 for the purpose of meeting the requests licensed in accordance with mír 4. The competent authority of the Member State concerned shall notify the Commission in advance of its intention to issue any such authorisation.6. The competent authority of the Member State in which a producer's relevant production is situated may authorise that producer to exceed the calculated levels of production laid down in paragraphs 1 and 2 in order to satisfy the basic domestic needs of Parties pursuant to Article 5 of the Protocol, provided that the additional calculated levels of production of the Member State concerned do not exceed those permitted for that purpose by Articles 2A to 2E and 2H of the Protocol for the periods in question. The competent authority of the Member State concerned shall notify the Commission in advance of its intention to issue any such authorisation.7. To the extent permitted by the Protocol, the competent authority of the Member State in which a producer's relevant production is situated may authorise that producer to exceed the calculated levels of production laid down in paragraphs 1 and 2 in order to satisfy any essential or critical uses of Parties at their request. The competent authority of the Member State concerned shall notify the Commission in advance of its intention to issue any such authorisation.8. To the extent permitted by the Protocol, the competent authority of the Member State in which a producer's relevant production is situated may authorise that producer to exceed the calculated levels of production laid down in paragraphs 1 to 7 for the purpose of industrial rationalisation within the Member State concerned, provided that the calculated levels of production of that Member State do not exceed the sum of the calculated levels of production of its domestic producers as laid down in paragraphs 1 to 7 for the periods in question. The competent authority of the Member State concerned shall notify the Commission in advance of its intention to issue any such authorisation.9. To the extent permitted by the Protocol, the Commission may, in agreement with the competent authority of the Member State in which a producer's relevant production is situated, authorise that producer to exceed the calculated levels of production laid down in paragraphs 1 to 8 for the purpose of industrial rationalisation between Member States, provided that the combined calculated levels of production of the Member States concerned do not exceed the sum of the calculated levels of production of their domestic producers as laid down in paragraphs 1 to 8 for the periods in question. The agreement of the competent authority of the Member State in which it is intended to reduce production shall also be required.10. To the extent permitted by the Protocol, the Commission may, in agreement with both the competent authority of the Member State in which a producer's relevant production is situated and the government of the third Party concerned, authorise a producer to combine the calculated levels of production laid down in paragraphs 1 to 9 with the calculated levels of production allowed to a producer in a third Party under the Protocol and that producer's national legislation for the purpose of industrial rationalisation with a third Party, provided that the combined calculated levels of production by the two producers do not exceed the sum of the calculated levels of production allowed to the Community producer under paragraphs 1 to 9 and the calculated levels of production allowed to the third Party producer under the Protocol and any relevant national legislation.2037/2000 Airteagal 4 (oiriúnaithe)Airteagal 45Control of the Ccur ar an margadh agus úsáid of controlled substances2037/2000 Airteagal 4(1) (oiriúnaithe)1 Airteagal 2 4ú fleasc 2ú abairt1. Subject to paragraphs 4 and 5, Bteidh sé faoi thoirmeasc substaintí rialaithe a chur ar an margadh the following agus a úsáid 1 . This definition shall not cover any controlled substance mura bhfuil is siad i manufactured dtáirge seachas coimeádán a úsáidtear chun an tsubstaint sin a iompar, or insignificant quantities of any controlled substance, originating from inadvertent or coincidental production during a manufacturing process, from unreacted feedstock, or from use as a processing agent which is present in chemical substances as trace impurities, or that is emitted during product manufacture or handling nó a stóráil.:(a) chlorofluorocarbons;(b) other fully halogenated chlorofluorocarbons;(c) halons;(d) carbon tetrachloride;(e) 1,1,1-trichloroethane;(f) hydrobromofluorocarbons;1804/2003 Airteagal 1.4(a) (oiriúnaithe)(g) bromochloromethane.2037/2000 4(4)(v) (oiriúnaithe)2. Cé is moite d'úsáidí dá dtágraítear in Airteagal 13 listed in Annex VII, déanfar córais chosanta ó dhóiteáin agus múchtóirí dóiteáin a bhfuil halóin iontu a dhíchoimisiúnú before 31 December 2003, agus gnóthófar halóin i gcomhréir le hAirteagal 22 16.2037/2000 Airteagal 4(1) fomhír 2 (oiriúnaithe)The Commission may, following a request by a competent authority of a Member State and in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), authorise a temporary exemption to allow the use of chlorofluorocarbons until 31 December 2004 in delivery mechanisms for hermetically sealed devices designed for implantation in the human body for delivery of measured doses of medication, and until 31 December 2008, in existing military applications, where it is demonstrated that, for a particular use, technically and economically feasible alternative substances or technologies are not available or cannot be used.2037/2000 Airteagal 4(2) (oiriúnaithe)2. i) Subject to paragraphs 4 and 5, each producer and importer shall ensure that:(a) the calculated level of methyl bromide which it places on the market or uses for its own account in the period 1 January 1999 to 31 December 1999 and in each 12-month period thereafter does not exceed 75% of the calculated level of methyl bromide which it placed on the market or used for its own account in 1991;(b) the calculated level of methyl bromide which it places on the market or uses for its own account in the period 1 January 2001 to 31 December 2001 and in each 12-month period thereafter does not exceed 40% of the calculated level of methyl bromide which it placed on the market or used for its own account in 1991;(c) the calculated level of methyl bromide which it places on the market or uses for its own account in the period 1 January 2003 to 31 December 2003 and in each 12-month period thereafter does not exceed 25% of the calculated level of methyl bromide which it placed on the market or used for its own account in 1991;(d) it does not place any methyl bromide on the market or use any for its own account after 31 December 2004.To the extent permitted by the Protocol, the Commission shall, following a request by a competent authority of a Member State and in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), adjust the calculated level of methyl bromide referred to in Article 3(2) (i) (c) and submír (c) where it is demonstrated that this is necessary to meet the needs of that Member State, because technically and economically feasible alternatives or substitutes that are acceptable from the standpoint of environment and health are not available or cannot be used.The Commission, in consultation with Member States, shall encourage the development, including research, and the use of alternatives to methyl bromide as soon as possible.(ii) Subject to mír 4, the placing on the market and the use of methyl bromide by undertakings other than producers and importers shall be prohibited after 31 December 2005.(iii) The calculated levels referred to in submírs (i) (a), (b), (c) and (d) and (ii) shall not include the amount of methyl bromide produced or imported for quarantine and preshipment applications. For the period 1 January 2001 to 31 December 2001 and for each 12-month period thereafter, each producer and importer shall ensure that the calculated level of methyl bromide which it places on the market or uses for its own account for quarantine and preshipment applications shall not exceed the average of the calculated level of methyl bromide which it placed on the market or used for its own account for quarantine and preshipment in the years 1996, 1997 and 1998.Each year Member States shall report to the Commission the quantities of methyl bromide authorised for quarantine and preshipment used in their territory, the purposes for which methyl bromide was used, and the progress in evaluating and using alternatives.The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), take measures to reduce the calculated level of methyl bromide which producers and importers may place on the market or use for their own account for quarantine and preshipment in the light of technical and economic availability of alternative substances or technologies and of the relevant international developments under the Protocol.(iv) The total quantitative limits for the placing on the market or use for their own account by producers and importers of methyl bromide are set out in Annex III.2037/2000 Airteagal 4(3) (oiriúnaithe)1 2039/2000 Airteagal 13. (i) Subject to paragraphs 4 and 5 and to Article 5(5):(a) the calculated level of hydrochlorofluorocarbons which producers and importers place on the market or use for their own account in the period 1 January 1999 to 31 December 1999 and in the 12-month period thereafter shall not exceed the sum of:– 2,6% of the calculated level of chlorofluorocarbons which producers and importers placed on the market or used for their own account in 1989, and– the calculated level of hydrochlorofluorocarbons which producers and importers placed on the market or used for their own account in 1989;(b) the calculated level of hydrochlorofluorocarbons which producers and importers place on the market or use for their own account in the period 1 January 2001 to 31 December 2001 shall not exceed the sum of:– 2,0% of the calculated level of chlorofluorocarbons which producers and importers placed on the market or used for their own account in 1989, and– the calculated level of hydrochlorofluorocarbons which producers and importers placed on the market or used for their own account in 1989;(c) the calculated level of hydrochlorofluorocarbons which producers and importers place on the market or use for their own account in the period 1 January 2002 to 31 December 2002 shall not exceed 85% of the level calculated pursuant to submír (b);(d) the calculated level of hydrochlorofluorocarbons which producers and importers place on the market or use for their own account in the period 1 January 2003 to 31 December 2003 shall not exceed 45% of the level calculated pursuant to submír (b);(e) the calculated level of hydrochlorofluorocarbons which producers and importers place on the market or use for their own account in the period 1 January 2004 to 31 December 2004 and in each 12-month period thereafter shall not exceed 30% of the level calculated pursuant to submír (b);(f) the calculated level of hydrochlorofluorocarbons which producers and importers place on the market or use for their own account in the period 1 January 2008 to 31 December 2008 and in each 12-month period thereafter shall not exceed 25% of the level calculated pursuant to submír (b);(g) producers and importers shall not place hydrochlorofluorocarbons on the market or use them for their own account after 31 December 2009;(h) each producer and importer shall ensure that the calculated level of hydrochlorofluorocarbons which it places on the market or uses for its own account in the period 1 January 2001 to 31 December 2001 and in the 12-month period thereafter shall not exceed, as a percentage of the calculated levels set out in (a) to (c), 1 the percentage share assigned to it in 1999 ;1366/2006 Airteagal 1 (oiriúnaithe)(i) by way of derogation from point (h), each producer and importer in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia shall ensure that the calculated level of hydrochlorofluorocarbons which it places on the market or uses for its own account shall not exceed, as a percentage of the calculated levels set out in points (b), (d), (e) and (f), the average of its percentage market share in 2002 and 2003.2037/2000 Airteagal 4(3) (oiriúnaithe)(ii) Before 1 January 2001, the Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), determine a mechanism for the allocation of quotas to each producer and importer of the calculated levels set out in (d) to (f), applicable for the period 1 January 2003 to 31 December 2003 and for each 12-month period thereafter.(iii) In the case of producers, the quantities referred to in this mír shall apply to the amounts of virgin hydrochlorofluorocarbons which they place on the market or use for their own account within the Community and which were produced in the Community.(iv) The total quantitative limits for the placing on the market or use for their own account by producers and importers of hydrochlorofluorocarbons are set out in Annex III.2037/2000 Airteagal 4(4) (oiriúnaithe)4. (i) (a) Paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply to the placing on the market of controlled substances for destruction within the Community by technologies approved by the Parties;(b) paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply to the placing on the market and use of controlled substances if:– they are used for feedstock or as a processing agent; or– they are used to meet the licensed requests for essential uses of those users identified as laid down in Article 3(1) and to meet the licensed requests for critical uses of those users identified as laid down in Article 3(2) or to meet the requests for temporary emergency applications authorised in accordance with Article 3(2) (ii).(ii) Mír 1 shall not apply to the placing on the market, by undertakings other than producers, of controlled substances for the maintenance or servicing of refrigeration and air-conditioning equipment until 31 December 1999.(iii) Mír 1 shall not apply to the use of controlled substances for the maintenance or servicing of refrigeration and air-conditioning equipment or in fingerprinting processes until 31 December 2000.1804/2003 Airteagal 1.4(b) (oiriúnaithe)(iv) Mír 1(c) shall not apply to the placing on the market and use of halons that have been recovered, recycled or reclaimed in existing fire protection systems until 31 December 2002 or to the placing on the market and use of halons for critical uses as set out in Annex VII. Each year the competent authorities of the Member States shall notify to the Commission the quantities of halons used for critical uses, the measures taken to reduce their emissions and an estimate of such emissions, and the current activities to identify and use adequate alternatives. Each year the Commission shall review the critical uses listed in Annex VII and, if necessary, adopt modifications and, where appropriate, time-frames for phase-out, taking into account the availability of both technically and economically feasible alternatives or technologies that are acceptable from the standpoint of environment and health, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2).2037/2000 4(4) (oiriúnaithe)(v) Except for uses listed in Annex VII, fire protection systems and fire extinguishers containing halons shall be decommissioned before 31 December 2003, and halons shall be recovered in accordance with Article 16.5. Any producer or importer entitled to place controlled substances referred to in this Article on the market or use them for its own account may transfer that right in respect of all or any quantities of that group of substances fixed in accordance with this Article to any other producer or importer of that group of substances within the Community. Any such transfer shall be notified in advance to the Commission. The transfer of the right to place on the market or use shall not imply the further right to produce or to import.1804/2003 Airteagal 1.4(c) (oiriúnaithe)6. The importation and placing on the market of products and equipment containing chlorofluorocarbons, other fully halogenated chlorofluorocarbons, halons, carbon tetrachloride, 1,1,1-trichloroethane, hydrobromofluorocarbons and bromochloromethane shall be prohibited, with the exception of products and equipment for which the use of the respective controlled substance has been authorised in accordance with the second submír of Article 3(1) or is listed in Annex VII. Products and equipment shown to be manufactured before the entry into force of this Regulation shall not be covered by this prohibition.2037/2000 Airteagal 5 (oiriúnaithe)Article 5Control of the use of hydrochlorofluorocarbons1. Subject to the following conditions, the use of hydrochlorofluorocarbons shall be prohibited:(a) in aerosols;(b) as solvents:(i) in non-contained solvent uses including open-top cleaners and open-top dewatering systems without refrigerated areas, in adhesives and mould-release agents when not employed in closed equipment, for drain cleaning where hydrochlorofluorocarbons are not recovered;(ii) from 1 January 2002, in all solvent uses, with the exception of precision cleaning of electrical and other components in aerospace and aeronautics applications where the prohibition shall enter into force on 31 December 2008;(c) as refrigerants:(i) in equipment produced after 31 December 1995 for the following uses:– in non-confined direct-evaporation systems,– in domestic refrigerators and freezers,– in motor vehicle, tractor and off-road vehicle or trailer air conditioning systems operating on any energy source, except for military uses where the prohibition shall enter into force on 31 December 2008,– in road public-transport air-conditioning,(ii) in rail transport air-conditioning, in equipment produced after 31 December 1997;(iii) from 1 January 2000, in equipment produced after 31 December 1999 for the following uses:– in public and distribution cold stores and warehouses,– for equipment of 150 kw and over, shaft input,(iv) from 1 January 2001, in all other refrigeration and air-conditioning equipment produced after 31 December 2000, with the exception of fixed air-conditioning equipment, with a cooling capacity of less than 100 kW, where the use of hydrochlofluorocarbons shall be prohibited from 1 July 2002 in equipment produced after 30 June 2002 and of reversible air-conditioning/heat pump systems where the use of hydrochlorofluorocarbons shall be prohibited from 1 January 2004 in all equipment produced after 31 December 2003;(v) from 1 January 2010, the use of virgin hydrochlorofluorocarbons shall be prohibited in the maintenance and servicing of refrigeration and air-conditioning equipment existing at that date; all hydrochlorofluorocarbons shall be prohibited from 1 January 2015.Before 31 December 2008 the Commission shall review the technical and economic availability of alternatives to recycled hydrochlorofluorocarbons.The review shall take into account the availability of technically and economically feasible alternatives to hydrochlorofluorocarbons in existing refrigeration equipment with the view to avoiding undue abandonment of equipment.Alternatives for consideration should have a significantly less harmful effect on the environment than hydrochlorofluorocarbons.The Commission shall submit the result of the review to the European Parliament and to the Council. It shall, as appropriate, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), take a decision on whether to adapt the date of 1 January 2015;(d) for the production of foams:(i) for the production of all foams except integral skin foams for use in safety applications and rigid insulating foams;(ii) from 1 October 2000, for the production of integral skin foams for use in safety applications and polyethylene rigid insulating foams;(iii) from 1 January 2002, for the production of extruded polystyrene rigid insulating foams, except where used for insulated transport;(iv) from 1 January 2003, for the production of polyurethane foams for appliances, of polyurethane flexible faced laminate foams and of polyurethane sandwich panels, except where these last two are used for insulated transport;(v) from 1 January 2004, for the production of all foams, including polyurethane spray and block foams;(e) as carrier gas for sterilisation substances in closed systems, in equipment produced after 31 December 1997;(f) in all other applications.2037/2000 Airteagal 5(2) (oiriúnaithe)2. By way of derogation from mír l, the use of hydrochlorofluorocarbons shall be permitted:(a) in laboratory uses, including research and development;(b) as feedstock;(c) as a processing agent.3. By way of derogation from mír 1, the use of hydrochlorofluorocarbons as fire-fighting agents in existing fire protection systems may be permitted for replacing halons in applications listed in Annex VII under the following conditions:– halons contained in such fire protection systems shall be replaced completely,– halons withdrawn shall be destroyed,– 70% of the destruction costs shall be covered by the supplier of the hydrochlorofluorocarbons,– each year, Member States making use of this provision shall notify to the Commission the number of installations and the quantities of halons concerned.4. The importation and placing on the market of products and equipment containing hydrochlorofluorocarbons for which a use restriction is in force under this Article shall be prohibited from the date on which the use restriction comes into force. Products and equipment shown to be manufactured before the date of that use restriction shall not be covered by this prohibition.5. Until 31 December 2009, the use restrictions under this Article shall not apply to the use of hydrochlorofluorocarbons for the production of products for export to countries where the use of hydrochlorofluorocarbons in those products is still permitted.6. The Commission may, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), in the light of experience with the operation of this Regulation or to reflect technical progress, modify the list and the dates set out in mír 1, but in no case extend the periods set out therein, without prejudice to the exemptions provided for in mír 7.7. The Commission may, following a request by a competent authority of a Member State and in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), authorise a time-limited exemption to allow the use and placing on the market of hydrochlorofluorocarbons in derogation from mír 1 and Article 4(3) where it is demonstrated that, for a particular use, technically and economically feasible alternative substances or technologies are not available or cannot be used. The Commission shall immediately inform the Member States of any exemptions granted.nuaAirteagal 6Táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí rialaithe a úsáid agus a chur ar an margadh1804/2003 Airteagal 1.4(c) = Airt 4(6) (oiriúnaithe)nua6. Beidh importation and sé faoi thoirmeasc táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí rialaithe chlorofluorocarbons, other fully halogenated chlorofluorocarbons, halons, carbon tetrachloride, 1,1,1-trichloroethane, hydrobromofluorocarbons and bromochloromethane a chur ar an margadh, cé is moite de tháirgí agus trealamh dár údaraíodh úsáid na substainte rialaithe faoi seach i gcomhréir le the second submír of Airteagal 3(1) hAirteagail 10, 11(1), (2) agus (4) nó 13 is listed in Annex VII. Products and equipment shown to be manufactured before the entry into force of this Regulation shall not be covered by this prohibition.nuaCAIBIDIL IIIdíolúintí agus maoluitheAirteagal 7Úsáidí stoc cothaithe1. De mhaolú ar Airteagal 4 agus 5, féadfar substaintí rialaithe a tháirgeadh, a chur ar an margadh agus a úsáid mar stoc cothaithe.2. Ní fhéadfar substaintí rialaithe arna dtáirgeadh nó arna gcur ar an margadh mar stoc cothaithe a úsáid ach chun na críche sin amháin. Déanfar coimeadáin ina bhfuil substaintí dá leithéidí a lipéadú ar bhealach lena dtabharfar le fios go soiléir gur mar stoc cothaithe amháin is féidir an tsubstaint sin a úsáid.3. Féadfaidh an Coimisiún leagan amach agus inneachar an lipéid a bheidh le húsáid a chinneadh. Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, inter alia, trína forlíonadh, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).Airteagal 8Substaintí rialaithe a úsáid mar oibreáin phróiseála1. De mhaolú ar Airteagal 4 agus 5, féadfar substaintí rialaithe a tháirgeadh, a chur ar an margadh agus a úsáid mar oibreáin phróiseála .2037/2000 Airteagal 2 16ú fleasc, an chéad abairt (oiriúnaithe)nua2. Ní fhéadfar substaintí rialaithe a úsáid mar oibreáin phróiseála ach amháin processing agent’ means controlled substances used as chemical processing agents in those applications listed in Annex VI, i bhfearais a bhí ann roimh an 1 Meán Fómhair 1997, agus i gcás ina bhfuil leibhéal íseal astaíochtaí i gceist .nua3. Ní fhéadfar substaintí rialaithe arna dtáirgeadh nó arna gcur ar an margadh mar oibreáin phróiseála a úsáid ach chun na críche sin amháin.Omnibus [COIM(2008) 71 leagan deireanach = COD 2008/0032] 2.3(1) (oiriúnaithe)nua43. Féadfaidh shall, in the light of those criteria, and an Coimisiún, i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 1825(2), liosta gnóthas a bhunú ina mbeidh sé ceadmhach substaintí rialaithe a úsáid mar oibreáin phróiseála, ag leagan síos , nuair is iomchuí na cáinníochtaí uasta a fhéadfar a úsáid agus na leibhéil astaíochta i gcás gach ceann de na gnóthais i gceist.I bhfianaise faisnéise nua nó forbairtí nua teicniúla, féadfaidh an Coimisiún:a) amend the list of undertakings referred to above in accordance with the procedure referred to in Article 24(2);b) Iarscríbhinn III VI dá dtagraítear in Airteagal 2(8) a leasú. Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 25(3).Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).nuaAirteagal 9Substaintí rialaithe a chur ar an margadh lena ndíothúDe mhaolú ar Airteagal 5, féadfar substaintí rialaithe a chur ar an margadh lena ndíothú laistigh den Chomhphobal i gcomhréir leis na ceanglais maidir le díothú a leagtar síos in Airteagal 22 (1).nuaAirteagal 10Úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse substaintí rialaithe seachas hidreaclórafluaracarbóin1. De mhaolú ar Airteagal 4(1) agus 5, féadfar substaintí rialaithe seachas hidreaclórafluaracarbóin a tháirgeadh, a chur ar an margadh agus a úsáid le haghaidh úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse, faoi réir clárúcháin agus ceadúnúcháin i gcomhréir leis an Airteagal seo.2037/2000 Airteagal 3(1) an dara fomhír (oiriúnaithe)nua21. I bhfianaise na dtograí arna ndéanamh ag na Ballstáit, cinnfidh an Coimisiún, every year i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 25(2)18(2), apply the criteria set out in Decision IV/25 of the Parties in order to aon úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse dá bhféadfar táirgeadh agus allmhairiú substaintí rialaithe seachas hidreaclórafluaracarbóin referred to in the first subparagraph a cheadú sa Chomhphobal,Community na cainníochtaí i gceist, an tréimhse a mbeidh an díolúine bailí lena linn agus na húsáideoirí sin a fhéadfaidh leas a bhaint as na húsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse sin. Such production and importation shall be allowed only if no adequate alternatives or recycled or reclaimed controlled substances referred to in the first subparagraph are available from any of the Parties.nua3. Ní fhéadfar substaintí rialaithe arna dtáirgeadh nó arna gcur ar an margadh le haghaidh úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse a úsáid ach chun na críche sin amháin.Is faoi na coinníollacha atá leagtha amach in Iarscríbhinn V a chuirfear na substaintí sin ar an margadh agus a leithdháilfear iad ina dhiadh sin. Féadfaidh an Coimisiún an Iarscríbhinn sin a leasú.Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).nua4. Aon duine a úsáidfidh substaintí rialaithe seachas hidreaclórafluaracarbóin le haghaidh úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse, cláróidh sé leis an gCoimisiún agus tabharfaidh sé le fios cé na substaintí atá á n-úsáid, mar aon le críoch, idiú measta bliantúil agus soláthróirí na substaintí sin, agus tabharfaidh an duine sin na sonraí sin chun dáta má bhíonn aon athruithe orthu.nua5. Faoi cheann an dáta arna shonrú i bhfógra arna eisiúint ag an gCoimisiún, déanfaidh na táirgeoirí agus na hallmhaireoirí a thugann soláthairtí do na daoine dá dtagraítear i mír 4 nó a úsáideann na substaintí rialaithe chun a gcríoch féin a dhearbhú don Choimisiún an t-éileamh a mbeidh súil leis sa tréimhse arna sonrú san fhógra agus sonróidh siad cineál agus cainníochtaí na substaintí rialaithe is gá.2037/2000 Airteagal 3(4) (oiriúnaithe)nua64. Eiseoidh an Coimisiún ceadúnais those users identified in accordance with the second subparagraph of paragraph 1 and paragraph 2(ii) do tháirgeoirí agus d’allmhaireoirí agus tabharfaidh sé fógra dóibh faoin úsáid atá údaraithe dóibh agus faoi na substaintí agus na cainníochtaí de na substaintí sin a údaraítear dóibh a chur ar an margadh nó a úsáid chun a gcríoch féin .nuaNí shárófar an chainníocht bhliantúil a údarófar faoi cheadúnas 130% de mheán leibhéal ríofa na substaintí rialaithe a chuir táirgeoirí nó allmhaireoirí ar an margadh nó a d'úsáid siad chun a gcríoch féin le haghaidh úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse le linn na mblianta 2005 go 2008.2037/2000 Airt. 3(5)75. Féadfaidh údarás inniúil an Bhallstáit ina ndéantar táirgeadh ábhartha aon táirgeora údarás a thabhairt don táirgeoir sin na substaintí rialaithe dá dtagraítear i mír 1 and 2 a tháirgeadh chun na hiarratas arna gceadú i gcomhréir le mír 64 a chomhlíonadh.Cuirfidh údarás inniúil an Bhallstáit i gceist in iúl don Choimisiún roimh ré go bhfuil sé de rún aige údarú dá leithéid a eisiúint.2037/2000 Airt. 3(7) (oiriúnaithe)87. A mhéid a cheadaítear leis an bPrótacal, féadfaidh údarás inniúil an Bhallstáit ina ndéantar táirgeadh ábhartha aon táirgeora údarás a thabhairt don táirgeoir sin leibhéil ríofa táirgeachta, atá leagtha síos i mír 6 1 and 2 a tháirgeadh nó a sharú ionas go sasófar aon úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse , or critical, a bheidh ag Páirtithe, má iarann siad sin. Cuirfidh údarás inniúil an Bhallstáit i gceist in iúl don Choimisiún roimh ré go bhfuil sé de rún aige údarú dá leithéid a eisiúint.nuaArticle 11Hidreaclórafluaracarbóin mar aon le táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar hidreaclórafluaracarbóin a úsáid agus a chur ar an margadh1. De mhaolú ar Airteagail 4(2) agus 5(1), féadfar substaintí rialaithe a tháirgeadh, a chur ar an margadh agus a úsáid.2037/2000 Airteagal 5(2) (a) (oiriúnaithe)nua(a) in le haghaidh úsáidí saotharlainne agus anailíse .Aon duine a úsáidfidh substaintí rialaithe seachas hidreaclórafluaracarbóin le haghaidh úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse, cláróidh sé leis an gCoimisiún agus tabharfaidh sé le fios cé na substaintí atá á n-úsáid, mar aon le críoch, idiú measta bliantúil agus soláthróirí na substaintí sin, agus tabharfaidh an duine sin na sonraí sin chun dáta má bhíonn aon athruithe orthu including research and development.nua2. De mhaolú ar Airteagal 5, go dtí an 31 Nollaig 2014, féadfar hidreaclórafluaracarbóin ghlanta a chur ar an margadh agus a úsáid chun trealamh cuisniúcháin agus aerchóirithe atá ann cheana a chothabháil agus a sheirbhísiú, ar chuntar go gcuirfear lipéad ar an gcoimeádán lena dtabharfar le fios gur substaint ghlanta atá ann.Go dtí an 31 Nollaig 2014, féadfar hidreaclórafluaracarbóin athchúrsáilte a úsáid chun trealamh cuisniúcháin agus aerchóirithe atá ann cheana a chothabháil agus a sheirbhísiú ar chuntar gur ghnóthaigh an gnóthas i gceist as trealamh dá leithéid seo iad.3. I gcás ina n-úsáidfear hidreaclórafluaracarbóin gnóthaithe nó athchúrsáilte chun críche cothabhála nó seirbhísithe, cuirfear lipéad ar an trealamh cuisniúcháin agus aerchóirithe lena dtabharfar le fios cineál na substainte, cainníocht na substainte atá sa trealamh, agus, mar atá leagtha amach in Airteagal 6 de Threoir 67/548/CEE, beidh an siombal contúirte ar an lipéad agus tabharfar le fios air an chontúirt a bhaineann le húsáid na substainte.2037/2000 Airteagal 5(7) (oiriúnaithe)nua4.7. De mhaolú ar Airteagail 5 agus 6, féadfaidh Aan Coimisiún, tar éis d'údarás inniúil de chuid Ballstáit é sin a iarraidh agus i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 18(2)25(2), díolúine a mbeidh srian ama uirthi a údarú ionas gur ceadmhach hidreaclórafluaracarbóin in derogation from paragraph 1 and Article 5(2) and 4(3) mar aon le táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar hidreaclórafluaracarbóin a úsáid agus a chur ar an margadh, más rud é go léireofar, i gcás úsáide ar leith, nach bhfuil substaintí ná teicneolaíochtaí eile atá inmharthana go heacnamaíoch ná go teicniúil le fáil, nó nach féidir úsáid a bhaint astu. The Commission shall immediately inform the Member States of any exemptions granted.Ní féidir an díolúine dá dtagraítear sa chéad fhomhír a údarú i ndáil le tréimhse a sháraíonn an 31 Nollaig 2019.nuaAirteagal 12Feidhmeanna coraintín agus réamhlastála agus úsáidí práinne bróimíde meitile1. De mhaolú ar Airteagal 5(1), féadfar bróimíd mheitile a chur ar an margadh agus a úsáid le haghaidh feidhmeanna coraintín agus réamhlastála go dtí an 31 Nollaig 2014.Ní fhéadfar bróimíd mheitile a úsáid ach amháin ar shuímh arna bhformheas ag údaráis inniúla an Bhallstáit i gceist agus ar choinníoll go ndéanfar an bhróimíd mheitile a scaoilfear as an gcoinsíneacht a ghnothú de réir ráta aisghábhála 80% ar a laghad.nua2. An leibhéal ríofa bróimíde meitile a chuirfidh allmhaireoirí ar an margadh nó a úsáidfidh siad chun a gcríoch féin le linn na tréimhse ón 1 Eanáir 2010 go dtí an 31 Nollaig 2010 agus le linn gach tréimhse 12 mhí ina dhiaidh sin go an 31 Nollaig 2014, ní sháróidh sé 210 tonna ODP AÍO.2037 (2000) Airteagal4(2)(iii) an dara fomhír An dara habairt (oiriúnaithe)nuaI gcás an tréimhse ón 1 Eanáir 2001 2010 go dtí an 31 Nollaig 2001 2010 agus i gcás gach tréimhse 12-mhí in dhiadh sin go dtí an 31 Nollaig 2014 , áiritheoidh gach producer and allmhaireoir nach sáróidh an leibhéal ríofa bróimíde meitile a chuirfidh sé ar am margadh nó a úsáidfidh sé chun a chríoch féin le haghaidh feidhmeanna coraintín agus preshipment réamhlastála, nach sáróidh sé 100 % de mheán leibéal ríofa na bróimíde meitile a chuir sé ar an margadh nó a d’úsáid sé chun a chríoch féin le haghaidh coraintín agus preshipment réamhlastáil sna blianta 1996, 1997 agus 1998.nua3. Ní fhéadfar bróimíd mheitile arna cur ar an margadh le haghaidh feidhmeanna coraintín agus réamhlastála a úsáid ach chun na gcríoch sin amháin.2037/2000 Airt. 4(2)(i) tríú fomhír (oiriúnaithe)3. The Commission, in consultation with Member States, shall encourage the development, including research, and the use of alternatives to methyl bromide as soon as possible.Omnibus [COIM(2008) 71 leagan deireanach = COD 2008/0032] 2.3(3) (oiriúnaithe)nua4. Glacfaidh an Coimisiún bearta ionas go laghdófar an leibhéal ríofa bróimide meitile a fhéadfaidh producers and allmhaireoirí a chur ar an margadh nó a úsáid chun a gcríoch féin le haghaidh coraintín agus preshipment réamhlastáil i bhfianaise infhaighteachta teicniúla agus eacnamaíche substaintí nó teicneolaíochtái eile, and of the relevant international developments under the Protocol , trí bhíthin na cainníochtaí dá dtagraítear i mír 2 a chur in oiriúint go háirithe. .Na bearta sin a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, inter alia , trína fhorlíonadh, glacfar iad i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 18(3)25(3).2037/2000 Airteagal 3(2) (ii) an dara fomhír (oiriúnaithe)nua5. I gcás éigeandála, más gá é i ngeall ar bhriseadh amach gan choinne lotnaidí nó galar áirithe, agus má iarrann údarás inniúil an Bhallstáit air é, féadfaidh an Coimisiún a údarú go dtáirgfear, go gcuirfear ar an margadh agus go n-úsáidfear bróimíd mheitile. Beidh feidhm ag údarú dá leithéid maidir le tréimhse nach faide ná 120 lá agus maidir le cainníocht nach mó ná 20 tonna méadrach , agus sonrófar san údarú na bearta sonracha a bheidh le déanamh chun astaíochtaí a laghdú le linn na húsáide .nuaAirteagal 13Úsáidí criticiúla halónnua1. De mhaolú ar Airteagal 5(1), féadfar halóin a chur ar an margadh agus a úsáid le haghaidh na n-úsáidí criticiúla atá leagtha amach in Iarscríbhinn VI.1804/2003 Airteagal 1.4(b) [ = 2037/2000 Airteagal 4(4) (iv) an tríú habairt] (oiriúnaithe)nua2. Each year shall Féadfaidh an Coimisiún na húsáidí criticiúla atá liostaithe in Iarscríbhinn VI VII a athbhreithniú agus if necessary modhnuithe agus where appropriate amscálaí a ghlacadh chun deireadh forchéimnitheach a chur leo trí bhíthin dátaí deiridh a shainiú , ag cur san áireamh infhaighteacht roghanna eile nó teicneolaíochtaí atá inmharthana go teicniúil agus go heacnamaíoch araon, agus atá inghlactha ó thaobh an chomhshaoil agus na sláinte de , in accordance with the procedure referred to in Article 18(2).Omnibus [COIM(2008) 71 leagan deireanach = COD 2008/0032] 2.3(3)(c) an tríú fomhírGlacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, inter alia, trína forlíonadh, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 1825(3).nua3. Féadfaidh an Coimsiúin, má iarann údarás inniúil Ballstáit air é, agus i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 25(2), díolúintí ó na dátaí deiridh a dheonú, ar chuntar go bhfuil na dátaí deiridh sin sonraithe in Iarscríbhinn VI i gcomhréir le mír 2, i dtaca leis na cásanna sin ina léireofar nach bhfuil aon rogha eile ann atá inmharthana go teicniúil agus go heacnamaíoch.nuaAirteagal 14Cearta a aistriú agus cuíchóiriú tionsclaíoch2037/2000 Airteagal 4(5) (oiriúnaithe)15. Aon táirgeoir nó allmhaireoir ag a bhfuil sé de cheart substaintí rialaithe referred to in this Article a chur ar an margadh nó a úsáid chun a gcríoch féin, féadfaidh sé an ceart sin, i ndáil le cainníochtaí uile an ghrúpa substaintí nó i ndáil le haon cheann ar leith acu arna leagan síos i gcomhréir leis an Airteagal seo, a aistriú go haon táirgeoir nó allmhaireoir an ghrúpa sin substaintí laistigh den Chomhphobal. Tabharfar fógra don Choimisiún roimh ré faoi aon aistriú dá leithéid. Ní leanfaidh as aistriú an ceart chun a chur ar an margadh ná chun a úsáid an ceart breise chun a tháirgeadh ná chun a allmhairiú.2037/2000 Airteagal 3(8) (oiriúnaithe)28. A mhéid a cheadaítear leis an bPrótacal, féadfaidh údarás inniúil an Bhallstáit ina ndéantar táirgeadh ábhartha aon táirgeora údarás a thabhairt don táirgeoir sin leibhéil ríofa táirgeachta, rud atá leagtha síos in paragraphs 1 to 7 Airteagail 4(2) agus 10 , a shárú chun críche cuíchoirithe tionsclaíoch laistigh den Bhallstát i gceist, ar chuntar nach sáróidh leibhéil ríofa táirgthe an Bhallstáit sin iomlán leibhéal ríofa táirgeachta a chuid táirgeoirí intíre, mar atá leagtha síos in paragraphs 1 to 7 Airteagail 4(2) agus 10 , i gcás na dtréimhsí i gceist. Cuirfidh údarás inniúil an Bhallstáit i gceist in iúl don Choimisiún roimh ré go bhfuil sé de rún aige údarú dá leithéid a eisiúint.2037/2000 Airteagal 3(9) (oiriúnaithe)39. A mhéid a cheadaítear leis an bPrótacal, féadfaidh an Coimsiún, i gcomhaontú le húdarás inniúil an Bhallstáit ina ndéantar táirgeadh ábhartha aon táirgeora, údarás a thabhairt don táirgeoir sin leibhéil ríofa táirgeachta, atá leagtha síos in paragraphs 1 to 8 Airteagail 4(2) agus 10 , a shárú chun críche cuíchoirithe tionsclaíoch laistigh den Bhallstát i gceist, ar chuntar nach sáróidh leibhéil ríofa táirgeachta an Bhallstáit sin iomlán leibhéal ríofa táirgeachta a chuid táirgeoirí intíre, mar atá leagtha síos in paragraphs 1 to 8 Airteagail 4(2) agus 10 , i gcás na dtréimhsí i gceist. Beidh gá, freisin, le toiliú údarás inniúil an Bhallstáit ina mbeidh sé ceaptha an táirgeacht a laghdú.2037/2000 Airteagal 3(10) (oiriúnaithe)410. A mhéid a cheadaítear leis an bPrótacal, féadfaidh an Coimsiún, i gcomhaontú le húdarás inniúil an Bhallstáit ina ndéantar táirgeadh ábhartha aon táirgeora agus le rialtas an Pháirtí tríú tíre i gceist araon, údarás a thabhairt don táirgeoir sin na leibhéil ríofa táirgeachta arna leagan síos in paragraphs 1 to 9 Airteagail 4(2) agus 10 a chomhcheangal leis na leibhéil ríofa táirgeachta a cheadaítear do tháirgeoir Páirtí tríú tíre faoin bPrótacal agus faoi reachtaíocht náisiúnta an táirgeora sin chun críche cuíchoirithe tionsclaíoch le third Páirtí tríú tír , ar chuntar nach sáróidh leibhéil ríofa táirgeachta an dá tháirgeoir sin iomlán na leibhéal ríofa táirgeachta a cheadaítear don táirgeoir Comhphobail faoi Airteagail 4(2) and 10 , paragraphs 1 to 9 agus na leibhéal ríofa táirgeachta a cheadaítear don táirgeoir third Páirtí tríú tír faoin bPrótacal agus faoi aon reachtaíocht náisiúnta ábhartha.2037/2000CAIBIDIL IVIITRÁDÁIL2037/2000 Airteagal 6 (oiriúnaithe)Airteagal 615Licences to import Allmhairí substaintí rialaithe nó táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí rialaithe as tríú tíorthanua1. Beidh toirmeasc ar allmhairí substaintí rialaithe nach bhfuil i dtáirge nach soitheach é a úsáidtear chun na substaintí sin agus chun táirgí agus trealamh seachas ghiúirléidí pearsanta, ina bhfuil nó atá ag brath ar na substaintí sin, a iompar agus a stóráil.2. Ní bheidh feidhm ag an toirmeasc atá leagtha amach i mír 1 maidir le hallmhairiú na nithe seo a leanas:(a) substaintí rialaithe, nuair a bheartaítear iad a úsáid le haghaidh na n-úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse dá dtagraítear in Airteagal 10,(b) substaintí rialaithe, nuair a bheartaítear iad a úsáid mar stoc cothaithe nó mar oibreáin phróiseála,(c) substaintí rialaithe a bheartaítear a dhíothú,(d) bróimíd mheitile nuair a bheartaítear í a úsáid le haghaidh na n-úsáidí práinne dá dtagraítear in Airteagal 12(5) nó, go dtí an 31 Nollaig 2014, le haghaidh na bhfeidhmeanna coraintín agus réamhlastála dá dtagraítear in Airteagal 12(1),(e) táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar na substaintí sin chun na húsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse dá dtagraítear in Airteagal 10 a shásamh,(f) táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar halón chun na húsáidí criticiúla dá dtagraítear in Airteagal 13 a shásamh,(g) táirgí agus trealamh ina bhfuil hidreaclórafluaracarbóin a bhfuil údarás tugtha ina leith, i gcomhréir le hAirteagal 11(4), lena gcur ar an margadh.1804/2003 Airteagal 1.5 (oiriúnaithe) [=Airteagal 6(1)]nua31. The release for free circulation Na hallmhairí dá dtagraítear i mír 2, seachas allmhairí atá ceaptha chun stórála sealadaí dá dtagraítear i Rialachán (CE) Uimh. 450/2008, lena n-áirítear athlastáil, nó atá ceaptha chun idirthurais sa Chomhphobial, in the Community or inward processing of controlled substances beidh siad faoi réir tíolactha ceadúnais allmhairithe. Eiseoidh an Coimisiún na ceadúnais sin tar éis comhlíonadh Airteagail 6, 7, 8 and 13, 16 agus 20 a bheith fíoraithe. The Commission shall forward a copy of each licence to the competent authority of the Member State into which the substances concerned are to be imported. Each Member State shall appoint a competent authority for that purpose. Controlled substances listed in groups I, II, III, IV, V and IX as imported for inward processing.2037/2000 Airt. 6 (oiriúnaithe)2.. The licence, when related to an inward-processing procedure, shall be issued only if the controlled substances are to be used in the customs territory of the Community under the system of suspension provided for in Article 114(2) (a) of Regulation (EEC) No 2913/92, and under the condition that the compensating products are re-exported to a State where the production, consumption or import of that controlled substance is not prohibited. The licence shall only be issued following approval of the competent authority of the Member State in which the inward-processing operation is to take place.3. A request for a licence shall state:(a) the names and the addresses of the importer and the exporter;(b) the country of exportation;(c) the country of final destination if controlled substances are to be used in the customs territory of the Community under the inward-processing procedure as referred to in paragraph 2;(d) a description of each controlled substance, including:– the commercial description,– the description and the CN code as laid down in Annex IV,– the nature of the substance (virgin, recovered or reclaimed),– the quantity of the substance in kilograms;(e) the purpose of the proposed import;(f) if known, the place and date of the proposed importation and, where relevant, any changes to these data.4. The Commission may require a certificate attesting the nature of substances to be imported.Omnibus [COIM(2008) 71 leagan deireanach = COD 2008/0032] 2.3(5) (oiriúnaithe)5. The Commission may amend the list of items mentioned in paragraph 3 and Annex IV.Those measures, designed to amend a non-essential elements of this Regulation, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 18 24(3).2037/2000 Airteagal 7 (oiriúnaithe)nuaAirteagal 716Imports Substaintí rialaithe as tríú tíortha a scaoileadh le haghaidh saorchúrsaíochta sa Chomphobail1. Nuair a scaoilfear le haghaidh saorchúrsaíochta sa Chomhphobail na substaintí rialaithe arna n-allmhairiú ó thriú tíortha, beidh siad faoi réir teorainneacha cainníochtúla. Cinnfidh an Coimisiún na teoireannacha sin agus leithdhálfaidh sé cuótaí Those limits shall be determined and quotas allocated ar na gnóthais sin i gcomhar na tréimhse ón 1 Eanáir go dtí an 31 Nollaig 2010 1999 agus le haghaidh gach tréimhse 12 mhí in dhiadh sin i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 1825(2)They Is i gcás aon cheann de na substaintí seo a leanas amháin a leithdhálfar na cuótaí dá dtagraítear sa chéad fhomhír :(a) for controlled substances of groups VI and VIII as referred to in Annex I;(ab) for substaintí rialaithe, má úsáidtear iad le haghaidh na n-úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse dá dtagraítear in Airteagal 10 or(b) bróimíd mheitile le haghaidh ceachtar den dá úsáid seo a leanas:(i) úsáidí práinne dá dtagraítear in Airteagal 12(5),(ii) go dtí an 31 Nollaig 2014 agus faoi réir na dteorainneacha cainníochtúla maidir le nithe a chur ar an margadh dá bhforáiltear in Airteagal 12(2) i gcás feidhmeanna coraintín agus réamhlastála.(c) for substaintí rialaithe, má úsáidtear mar stoc cothaithe nó mar oibreáin phróiseala iad.(d) to undertakings having destruction facilities for recovered controlled substances if the controlled substances are used for destruction in the Community by technologies approved by the Parties.nua2. Faoi cheann an dáta arna shonrú i bhfógra arna eisiúint ag an gCoimisiún, déanfaidh allmhaireoirí substaintí dá dtagraítear i bpointí (a) agus (c) an t-éileamh a mbeidh súil leis a dhearbhú don Choimisiún, agus sonróidh siad cineál agus cainníochtaí na substaintí a mbeidh gá leo. I bhfianaise na ndearbhuithe sin, bunóidh an Coimisiún teorainneacha cainníochtúla le haghaidh allmhairiú na substaintí dá dtagraítear i bpointí (a) agus (c).2037/2000 (oiriúnaithe)Article 8Imports of controlled substances from a State not party to the ProtocolThe release for free circulation in the Community or inward processing of controlled substances imported from any State not party to the Protocol shall be prohibited.Article 9Imports of products containing controlled substances from a State not party to the Protocol1. The release for free circulation in the Community of products and equipment containing controlled substances imported from any State not Party to the Protocol shall be prohibited.Omnibus [COIM(2008) 71 leagan deireanach = COD 2008/0032] 2.3(6) (oiriúnaithe)2. A list of products containing controlled substances and of Combined Nomenclature codes is given in Annex IV for guidance of the Member States' customs authorities. The Commission may add to, delete items from or amend that list in the light of the lists established by the Parties.Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 18(3).2037/2000 Airteagal 11 (oiriúnaithe)nuaAirteagal 1117Onnmhairí substaintí rialaithe nó táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar na substaintí rialaithe1804/2003 Airteagal 1.6(a) (oiriúnaithe) [=Airteagal 11(1)]nua1. Beidh cosc ar onnmhairí ón gComhphobal arb é atá iontu chlorofluorocarbons, other fully halogenated chlorofluorocarbons, halons, carbon tetrachloride, 1,1,1-trichloroethane, hydrobromofluorocarbons and bromochloromethane substaintí rialaithe nach bhfuil i dtáirge nach soitheach é a úsáidtear chun na substaintí sin a iompar nó a stóráil nó táirgí agus trealamh, seachas giúirléidí pearsanta, ina bhfuil or whose continuing function relies on supply of those substances nó atá ag brath ar shubstaintí rialaithe.2. Ní bheidh feidhm ag an This toirmeasc atá leagtha amach i mír 1 maidir le honnmhairiú i gcás na nithe seo a leanas:(a) controlled substances produced under Article 3(6) to satisfy the basic domestic needs of Parties pursuant to Article 5 of the Protocol;(a)(b) substaintí rialaithe produced under Article 3(7) arna n-úsáid chun úsáidí bunriachtanacha na bPáirtithe or critical dá dtagraítear in Airteagal 10(2) a shásamh;new(b) substaintí rialaithe arna n-úsáid chun úsáidí criticiúla na bPáirtithe, dá dtagraítear in Airteagal 13(1), a shásamh;2037/2000 Airteagal 11(1) (oiriúnaithe)nua(ce) substaintí rialaithe a úsáidfear mar stoc cothaithe and processing agent applications;(d) substaintí rialaithe a úsáidfear mar oibreáin phróiseála;(ec) táirgí agus trealamh ina bhfuil nó a bhraitheann ar shubstaintí rialaithe arna dtáirgeadh under i gcomhréir le hAirteagal 3(5) 10(7) nó arna n-allmhairiú faoi Airteagal 7(b) 15(2) pointí (d) agus (e) ;2037/2000 Airteagal 11(1) (oiriúnaithe)nua(fd) recovered, recycled and reclaimed halon stored for critical uses in facilities authorised or operated by the competent authority to satisfy critical uses listed in Annex VII until 31 December 2009, and táirgí agus trealamh ina bhfuil halón nó a bhraitheann ar halón chun na húsáidí critici´la a liostáirtear in Iarscríbhinn VI VII. By 1 January 2005, the Commission shall undertake a review of exports of such recovered, recycled and reclaimed halon for critical uses and, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), shall take a decision, if appropriate, to prohibit such exports earlier than 31 December 2009;nua(g) hidreaclórafluaracarbóin íona nó glanta i gcomhair úsáidí seachas díothú.2038/2000 Airteagal 1 (oiriúnaithe) [=Airteagal 11(1)(f)](f) metered dose inhalers and delivery mechanisms containing chlorofluorcarbons for hermetically sealed devices for implantation in the human body for delivery of measured doses of medication which, under Article 4(1), may be given a temporary authorisation in accordance with the procedure referred to in Article 18(2);1804/2003 Airteagal 1.6(c) (oiriúnaithe) [=Airteagal. 11(1)(g)](g) used products and equipment that contain rigid insulating foam or integral skin foam which have been produced with chlorofluorocarbons. This exemption does not apply to:– refrigeration and air-conditioning equipment and products;– refrigeration and air-conditioning equipment and products which contain chlorofluorocarbons used as refrigerants, or whose continuing function relies on the supply of chlorofluorocarbons used as refrigerants, in other equipment and products;– building insulation foam and products.nua3. De mhaolú ar mhír 1, féadfaidh an Coimisiún, tar éis d'údarás inniúil de chuid Ballstáit é a iarraidh agus i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 25(2), féadfaidh sé onnmhairí táirgí agus trealaimh ina bhfuil hidreaclórafluaracarbóin a údarú, i gcás ina léireofar, i bhfianaise luach eacnamaíoch agus shaolré an táirge i gceist, go gcuirfeadh toirmeasc ar onnmhairiú ualach díréireach ar an onnmhaireoir.2037/2000 Airteagal 11 (oiriúnaithe)2. Exports from the Community of methyl bromide to any State not party to the Protocol shall be prohibited.3. From 1 January 2004, exports from the Community of hydrochlorofluorocarbons to any State not party to the Protocol shall be prohibited. The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 18(2), examine the above date in the light of relevant international developments under the Protocol and modify it as appropriate.1804/2003 Airteagal 1.7 (oiriúnaithe) [=Airteagal 11(4)]4. From 31 December 2003, exports from the Community of halon for critical uses not from storage facilities authorised or operated by the competent authority to store halon for critical uses shall be prohibited.1804/2003 Airteagal 1.8 (oiriúnaithe) [=Airteagal 12(1)]41. Beidh allmhairí dá dtagraítear i bpointí (a) go (d) de mhír 2 from the Community of controlled substances faoi réir ceadúnúcháin . Such Is é an Coimisiún a eiseoidh an authorisation ceadúnas onnmhairithe sin do ghnóthais for the period 1 January to 31 December 2001 and for each 12-month period thereafter tar éis comhlíonadh Airteagal 11 20 a bheith fíoraithe. Provisions governing the export authorisation of halon as a controlled substance are set out in paragraph 4. The Commission shall forward a copy of each export authorisation to the competent authority of the Member State concerned.1804/2003 Airteagal 1.9 [=Airteagal12(4)] (oiriúnaithe)nua5. Beidh na honnmhairí dá dtaigraítear i bpointí (e) go (g) i mír 2 agus i mír 3 from the Community of halon, and products and equipment containing halon, to satisfy critical uses listed in Annex VII, faoi réir ceadúnúcháin , seachas onnmhairí arna n-onnmhairiú i ndiaidh idirthurais nó stórála sealadaí gan socrú formheasta custaim dá dtagrítear i Rialachán (CE) Uimh. 450/2008 a bheith sannta dóibh. . authorisation for the period 1 January to 31 December 2004 and each 12-month period thereafter. Is é an Coimisiún a eiseoidh an authorisation ceadúnas onnmhairithe sin Such don onnmhaireoir tar éis comhlíonadh Airteagal 11(1)(d) 20 a bheith fíoraithe by the competent authority of the Member State concerned.nuaAirteagal 18Allmhairí agus onnmhairí a cheadúnú1. Bunóidh an Coimisiún córas leictreonach ceadúnúcháin agus oibreoidh sé é.2. Is tríd an gcóras dá dtagraítear i mír 1 a chuirfear isteach iarratais ar na ceadúnais dá dtagraítear i mír 1. Roimh dóibh iarratas ar cheadúnas a chur isteach, cláróidh gnóthais leis an gcóras sin.2037/2000 Airteagal 6(3) (oiriúnaithe)nua32. Luafar an méid seo a leanas in aon iarratas request ar cheadúnas:(a) ainm agus seoladh an allmhaireora agus an onnmhaireora;(b) an tír is allmhaireoir agus an tír is onnmhaireoir;(c) the country of final destination if controlled substances are to be used in the customs territory of the Community under the inward-processing procedure as referred to in paragraph 2;(cd) i gcás allmhairí agus onnmhairí substaintí rialaithe, tuairisc ar gach substaint rialaithe, lena n-áirítear:(i) an tuairisc thráchtála,(ii) an tuairisc agus an cód AC mar atá leagtha síos in Iarscríbhinn IV,(iii) the nature of the substance ( cé acu íon, gnóthaithe nó glanta atá an tsubstaint),(iv) cainníochtaí na substainte i gcileagraim;1804/2003 Airteagal 1.9 an dara fomhír [=Airteagal 12(4)] (oiriúnaithe)An application for an export authorisation shall record:(d) i gcás allmhairí nó onnmhairí táirgí agus trealaimh ina bhfuil nó atá ag brath ar halón nó ar hidreaclórafluaracarbóin– ainm agus seoladh an tionónta,– a commercial description of the export,nua(i) saghas agus cineál an trealaimh,(ii) i gcás nithe inchomhairthe: líon na n-aonad agus cainníocht na substainte rialaithe in aghaidh an aonaid i gcileagraim mhéadracha,(iii) i gcás nithe dochomhairthe: an ghlanmhais iomlán i gcileagraim mhéadracha,1804/2003 Airteagal 1.9 an dara fomhír [=Airteagal 12(4)] nua(iv) cainníocht iomlán an halóin nó na hidreaclórafluaracarbóin atá ann, i gcileagraim mhéadracha ,(v) an tír/na tíortha arb í/iad ceann scríbe deiridh na dtáirgí agus an trealaimh,nua(vi) cé acu de chineál íon, glanta nó dramhaíola atá an tsubstaint rialaithe,1804/2003 Airteagal 1.9 an dara fomhír [=Airteagal 12(4)] (oiriúnaithe)(vii) i gcás táirgí agus trealaimh ina bhfuil halón nó atá ag brath ar halón : dearbhú go bhfuil siad le honnmhairiú le haghaidh úsáide criticúla ar leith atá liostaithe in Iarscríbhinn VI VII,nua(viii) i gcás táirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar hidreaclórafluaracarbóin: an tagairt d'údarú an Choimisiúin, dá dtagraítear in Airteagal 17(3);2037/2000 Airteagal 6(3) (oiriúnaithe)nua(e) cuspóir na hallmhaire arna bheartú lena n-áirítear an socrú formheasta custaim arna bheartú. Nuar is iomchuí, sonrófar an nós imeachta custaim arna bheartú ;(f) if known áit agus dáta an allmhairithe nó an onnmhairithe arna bheartú agus an oifig custaim in ndearbhófar na hearraí and, where relevant any changes to these data.;(g) aon fhaisnéis eile a mheasfaidh an t-údarás inniúil gá a bheith léi.2037/2000 Airteagal 12(3) (oiriúnaithe)nua43. Cuirfidh gach aon allmhaireoir nó onnmhaireoir an Coimisiún ar an eolas faoi aon athruithe a d'fhéadfadh a bheith ann le linn bhailíocht an cheadúnais authorisation maidir leis na sonraí ar tugadh fógra fúthu faoi mhír 2. Each exporter shall report to the Commission in accordance with Article 19.2037/2000 Airteagal 6(2) (oiriúnaithe)nua52. Féadfaidh an Coimisiún deimhniú a éileamh in ndearbhófar cineál nó comhdhéanamh na substaintí a bheidh le hallmhairiú nó le honnmhairiú, agus féadfaith sé cóip den cheadúnas arna eisiúin ag an tír chuig a n-allmhairítear iad nó an tír as a n-onnmhairítear iad a iarradh. .nua6. I gcásanna áirithe, féadfaidh an Coimisiún na sonraí arna gcur isteach a chomhroinnt, a mhéid is gá, le húdaráis inniúla de chuid na bPáirtithe i gceist, agus féadfaidh sé ceachtar den dá rud seo a leanas a dhéanamh:(a) diúltú don iarratas ar cheadúnas allmhairithe i gcás ina gcruthófar, i bhfianaise faisnéise arna soláthar ag údaráis inniúla na tíre i gceist, nach gnóthas an t-onnmhaireoir ag a bhfuil údarás an tsubtaint i gceist a thrádáil sa tír sin,(b) diúltiú don iarratas ar cheadúnas onnmhairithe i gcás ina mbeidh sé curtha in iúl don Choimisiún ag údaráis inniúla na tíre is allmhaireoir gur trádáil mhídhleathach a bheadh in allmhairiú na substainte rialaithe, nó go mbeadh tionchar diúltach aige ar chur chun feidhme bhearta um rialú na tíre is allmhaireoir, bearta atá ann ionas go gcomhlíonfar na hoibleagaidí faoin bPrótacal, nó go gcruthófaí barraíocht sna teoireannacha cainníochta don tír sin faoin bPrótacal dá dheasca.1804/2003 Airteagal 1.8 abairt dheireanach (oiriúnaithe) [=Airteagal 12(1) an abairt dheireanach]71. Cuirfidh an Coimisiún cóip de gach aon cheadúnas export authorisation ar aghaidh chuig údarás inniúil an Bhallstáit i gceist.Omnibus [COIM(2008) 71 leagan deireanach = COD 2008/0032] 2.3(5) (oiriúnaithe)85. Féadfaidh an Coimisiún liosta na míreanna a luaitear i mír 3 4 agus in Iarscríbhinn IV a leasú.Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 1825(3).2037/2000 (oiriúnaithe)Article 12Export authorisation1804/2003 Airteagal 1.8 (oiriúnaithe) [=Airteagal 12(1)]1. Exports from the Community of controlled substances shall be subject to authorisation. Such export authorisation shall be issued by the Commission to undertakings for the period 1 January to 31 December 2001 and for each 12-month period thereafter after verification of compliance with Article 11. Provisions governing the export authorisation of halon as a controlled substance are set out in paragraph 4. The Commission shall forward a copy of each export authorisation to the competent authority of the Member State concerned.2037/2000 Airteagal 12(2) (oiriúnaithe)2. An application for an export authorisation shall state:(a) the name and address of the exporter and of the producer, where it is not the same;(b) a description of the controlled substance(s) intended for export, including:– the commercial description,– the description and the CN code as laid down in Annex IV,– the nature of the substance (virgin, recovered or reclaimed);(c) the total quantity of each substance to be exported;(d) the country/countries of final destination of the controlled substance(s);(e) the purpose of the exports.2037/2000 Airteagal 12(3) (oiriúnaithe)3. Each exporter shall notify the Commission of any changes which might occur during the period of validity of the authorisation in relation to the data notified under paragraph 2. Each exporter shall report to the Commission in accordance with Article 19.1804/2003 Airteagal 1.9 [=Airteagal12(4)] (oiriúnaithe)4. Exports from the Community of halon, and products and equipment containing halon, to satisfy critical uses listed in Annex VII shall be subject to authorisation for the period 1 January to 31 December 2004 and each 12-month period thereafter. Such export authorisation shall be issued by the Commission to the exporter after verification of compliance with Article 11(1)(d) by the competent authority of the Member State concerned.An application for an export authorisation shall record:– the name and address of the exporter,– a commercial description of the export,– the total quantity of halon,– the country/countries of final destination of the products and equipment,– a declaration that the halon is they are to be exported for a specific critical use listed in Annex VII,– any further information deemed necessary by the competent authority.nuaAirtegal 19Bearta monatóireachta agus rialuitheFéadfaidh an Coimisiún bearta breise a ghlacadh ionas go rialófar nó go ndéanfar monatóireacht ar shubstaintí rialaithe nó ar shubstaintí nua agus ar tháirgí agus trealamh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí rialaithe arna stóráil go sealadach, lena n-áirítear athlastáil, idirthuras trí chríoch chustaim an Chomhphobail agus ath-onnmhairiú as an gcríoch sin, i bhfianaise meastóireachta ar na priacail i dtaca le trádáil mhídhleathach a d'fhéadfaí a chruthú i ngeall ar ghluaiseacht dá leithéid, ag cur san áireamh iarmhairtí socheacnamaíocha bearta dá leithéidí.Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, trína forlíonadh, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).2037/2000 Airt.13 (oiriúnaithe)Airteagal 1320Exceptional authorisation to t Trádáil le Stát nach páirtí sa Phrótacal é agus le críoch nach bhfolaítear leis an bPrótacal2037/2000 Airteagal 8 (oiriúnaithe)nua1. The release for free circulation in the Community Toirmiscfear allmhairí agus onnmhairí substaintí rialaithe agus táirgí agus trealaimh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí rialaithe imported as nó chuig aon Stát nach páirtí sa Phrótacal é.2037/2000 Airteagal 10 (oiriúnaithe)nua2. In the light of the decision of the Parties, t T Féadfaidh an Council shall, on a proposal from the Coimisiún rialacha a ghlacadh a mbeidh feidhm acu maidir le scaoileadh le haghaidh saorchúrsaíochta táirgí agus trealaimh a táirgeadh trí úsáid a bhaint as substaintí rialaithe ach nach bhfuil substaintí iontu ar féidir iad a shainaithint mar shubstaintí rialaithe a allmhairíodh isteach ó aon Stát nach páirtí sa Phrótacal é. Agus táirgí agus trealamh dá leithéidí á sainaithint, cloífear leis an gcomhairle thréimhsiúil a chuirtear ar na Páirtithe. The Council shall act by a qualified majorityGlacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, inter alia, trína forlíonadh, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).2037/2000 Airteagal 13 (oiriúnaithe)3. De mhaolú ar mhír 1 Articles 8, 9(1), 10, 11(2) and (3), féadfaidh an Coimisiún trádáil a dhéanamh le haon Stát nach páirtí sa Phrótacal é i substaintí rialaithe agus i dtáirgí agus trealamh which contain ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí dá leithéidí nó a tháirgtear trí úsáid a bhaint as substaint amháin nó níos mó ná substaint amháin den sórt sin, a mhéid atá an Stát nach páirtí sa Phrótacal é, arna dhearbhú sin trí chruinniú na bPáirtithe de bhun Airteagal 4(8) den Phrótacal , ag comhlíonadh an Phrótacail ina iomláine agus sa mhéid atá sonraí tugtha isteach aige chuige sin, mar atá sonraithe in Airteagal 7 den Phrótacal. Gníomhóidh an Coimisiún de réir an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 1825(2) den Rialachán seo.2037/2000 Airteagal 14 (oiriúnaithe)Airteagal 14Trade with a territory not covered by the Protocol41. Faoi réir aon chinneadh arna ghlacadh faoin dara fomhír 2, beidh feidhm ag mír 1 Articles 8, 9, 11(2) and (3) maidir le haon chríoch nach bhfuil folaithe sa Phrótacal sa mhéid atá feidhm aige maidir le haon Stát nach páirtí sa Phótacal é.2. Más rud é go bhfuil an Prótacal á chomhlíonadh ina iomláine ag údaráis chríche nach bhfuil folaithe sa Phrótacal agus más rud é gur chuir na húdaráis sin sonraí isteach chuige sin, mar atá sonraithe in Airteagal 7 den Phrótacal, féadfaidh an Coimisiún a chinneadh nach mbeidh feidhm ag forálacha uile mhír 1 Articles 8, 9 and 11 of this Regulation nó cuid díobh maidir leis an gcríoch sin.Gníomhóidh take its decision an Coimisiún i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin dá dtagraítear in Airteagal 2518(2).nuaAirteagal 21Liosta táirgí agus trealaimh ina bhfuil nó atá ag brath ar shubstaintí rialaitheOmnibus [COIM(2008) 71 leagan deireanach = COD 2008/0032] 2.3(6) (oiriúnaithe)nua2. Déanfaidh an Coimisiún A liosta táirgí agus trealaimh a bhféadfadh substaintí rialaithe a bheith iontu nó a d'fhéadfadh a bheith containing ag brath ar shubstaintí rialaithe agus liosta Chóid na nAimníochtaí Comhheangailte a chur ar fail is given in Annex V mar theoir d'údaráis chustaim na mBallstát.. Féadfaidh an Coimisiún cur leis an liosta sin, míreanna a scriosadh as nó é a leasú i bhfianaise na liostaí arna mbunú ag na Comhpháirtithe.Those measures, designed to amend non-essential elements of this Regulation, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 18(3).2037/2000 (oiriúnaithe)nuaArticle 15Notification of Member StatesThe Commission shall immediately notify the Member States of any measures it adopts pursuant to Articles 6, 7, 9, 12, 13 and 14.Caibidil IVastaíochtaí a rialú2037/2000 (oiriúnaithe)nuaAirteagal 2216Substaintí rialaithe úsáidte a ghnóthú agus a scrios1. Aon substaintí rialaithe atá i dtrealamh cuisniúcháin, aerchóirithe nó teaschaidéil, except domestic refrigerators and freezers, - trealamh ina bhfuil tuaslagóirí nó -fcórais chosanta ar dhóiteáin agus múchtóirí dóiteáin, déanfar, le linn don trealamh sin a bheith á sheirbhísiú nó á chothabháil agus roimh dó a bheith díchóoimeáilte ó diúscartha, iad a ghnóthú lena ndíothú trí bhíthin teicneolaíochtaí, arna bhformeas aga na Páirtithe agus atá liostaithe in Iarscríbhinn VII or by any other environmentally acceptable destruction technology, nó déanfar iad a ghnóthú lena n-athchúrsáil nó lena nglanadh during the servicing and maintenance of equipment or before the dismantling or disposal of equipment.nua2. Féadfaidh an Coimisiún Iarscríbhinn VII a leasú d'fhonn teicneolaíochtaí nua a chur san áireamh.Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).2037/2000 Airteagal 16(2) (oiriúnaithe)2. Controlled substances contained in domestic refrigerators and freezers shall be recovered and dealt with as provided for in paragraph 1 after 31 December 2001.2037/2000 Airteagal 16(3) (oiriúnaithe)nua3. Gnóthfar aon substaintí rialaithe atá i dtáirgí , installations agus trealamh seachas iad sin atá luaite i mír 1 and 2 , má tá sé indéanta go teicníúil agus go heacnamaíoch, ionas go ndíothófar iad, é sin nó scriosfar iad can a bheith gnóthaithe roimh ré, ag cur na dteicneolaíochtaí dá dtagraítear i´mír 1 , if practicable, and dealt with as provided in paragraph 1.nuaBunóidh an Coimisiún Iarscríbhinn a ghabhfaidh leis an Rialachán seo ina mbeidh liosta táirgí agus trealaimh a mheasfar ina leith go mbeidh sé indéanta go teicniúil agus go heacnamaíoch iad a ghnóthú nó a dhíothú, gan iad a ghnóthú roimh ré, agus sonrófar, más iomchuí sin, na teicneolaíochtaí a bheidh le cur i bhfeidhm.Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, inter alia, trína forlíonadh, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).2037/2000 Airteagal 16(4) (oiriúnaithe)4. Ní chuirfear substaintí rialaithe ar an margadh i gcoimeadáin indiúscartha, seachas i gcás na n-úsáidí saotharlainne agus anailíse bunriachtanacha dá dtagraítear in Airteagal 10 .2037/2000 Airteagal 16(5) (oiriúnaithe)nua5. Glacfaidh na Ballstáit bearta chun gnóthú, athchúrsáil, glanadh agus díothú substaintí rialaithe a chur chun cinn, agus assign to users, refrigeration technicians or other appropriate bodies responsibility for ensuring compliance with the provisions of paragraph 1. Member States shall saineoidh siad na cáilíochtaí íosta nach mór a bheith ag an bpearsanra i gceist. By 31 December 2001 at the latest, Member States shall report to the Commission on the programmes related to the above qualification requirements.Déanfaidh an Coimisiún na bearta arna nglacadh ag na Ballstáit a mheas . agus féadfaidh sé,iI bhfianaise an mheasúnaithe seo agus i bhfianaise faisnéise teicniúla agus faisnéise ábhartha eile the Commission,, mar is iomchuí, bearta maidir leis na cáilíochtaí íosta sin a ghlacadh shall propose.Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, inter alia, trína forlíonadh, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).1804/2003 Airteagal 1.10 [=Art.16(6)] (oiriúnaithe)nua6. Member States shall report to the Commission by 31 December 2001, and for each 12-month period thereafter, on the systems established to promote the recovery of used controlled substances, including the facilities available and the quantities of used controlled substances recovered, recycled, reclaimed or destroyed.2037/2000 Airteagal 16(7) (oiriúnaithe)7. This Article shall be without prejudice to Council Directive 75/442/EEC of 15 July 1975 on waste [23] or to measures adopted following Article 2(2) of that Directive.2037/2000 Airteagal 17 (oiriúnaithe)nuaAirteagal 2317Sceitheanna agus astaíochtaí substaintí rialaithe1. Cuirfidh na gnóthais Agach beart réamhchúraim is féidir i gcrích shall be taken ionas go gcoiscfear agus go n-íoslaghdófar aon sceitheanna substaintí rialaithe a d'fhéadfadh a bheith ann. Go háirithe, seiceálfar gach bliain, aon trealamh ag a bhfuil lánán sreabháin chuisneoireachta atá níos mó ná 3kg, féachaint an bhfuil aon sceitheanna ann.Saineoidh na Ballstáit na cáilíochtaí íosta nach mór a bheith ag an bpearsanra i gceist. By 31 December 2001 at the latest, Member States shall report to the Commission on the programmes related to the above qualification requirements. The Commission shall evaluate the measures taken by the Member States. I bhfianaise this measúnuithe ar na bearta seo arna nglacadh ag na Ballstáit agus i bhfianaise aon fhaisnéise teicniúla eile nó aon fhaisnéise ábhartha eile, féadfaidh an Coimisiún shall propose, mar is iomchuí, bearta a ghlacadh i ndáil le comhchuibhiú na gceanglas a bhaineann leis na cáilíochtaí íosta sin.Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, inter alia, trína forlíonadh, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).The Commission shall promote the preparation of European standards relating to the control of leakages and to the recovery of substances leaking from commercial and industrial air-conditioning and refrigeration equipment, from fire-protection systems and from equipment containing solvents as well as, as appropriate, to technical requirements with respect to the leakproofness of refrigeration systems.2037/2000 Airteagal 17(2) (oiriúnaithe)2. Cuirfidh na gnóthais Agach beart réamhchúraim is féidir i gcrích shall be taken ionas go gcoiscfear agus go n-íoslaghdófar aon sceitheanna bróimíde meitile a d'fhéadfadh a theacht as fearais mhúchghlanta agus as oibríochtaí eile ina n-úsáidtear bróimíd mheitile. Whenever methyl bromide is used in soil fumigation, the use of virtually impermeable films for a sufficient time, or other techniques ensuring at least the same level of environmental protection shall be mandatory. Saineoidh na Ballstáit na ceanglais maidir leis na cáilíochtaí íosta nach mór a bheith ag an bpearsanra i gceist.2037/2000 Airteagal 17/3 (oiriúnaithe)nua3. Cuirfidh na gnóthais Agach beart réamhchúraim shall be taken is féidir i gcrích ionas go gcoiscfear agus go n-íoslaghdófar aon sceitheanna agus astaíochta substaintí rialaithe arna n-úsáid mar stoc cothaithe agus mar oibreáin phróiseála.2037/2000 Airt. 17(4) (oiriúnaithe)nua4. Cuirfidh na gnóthais gach beart réamhchúraim is féidir i gcrích shall be taken ionas go gcoiscfear agus go n-íoslaghdófar aon sceitheanna agus astaíochtaí substaintí rialaithe a d'fhéadfadh a bheith mar thoradh ar mhonarú ceimeacán eile.2037/2000 Airteagal 17(5) (oiriúnaithe)nua5. The Commission shall develop as appropriate and ensure the dissemination of notes describing best available technologies and best environmental practices concerning the prevention and minimisation of leakages and emissions of controlled substances.Féadfaidh an Coimisiún teicneolaíochtaí nó cleachtais a bhunú a bheidh le húsáid ag gnóthais ionas go gcoiscfear agus go n-íoslaghdófar aon sceitheanna agus astaíochtaí substaintí rialaithe.Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, inter alia, trína forlíonadh, i gcomhréir leis an nó imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).2037/2000CAIBIDIL VIsubstaintí nuaArticle 2224Substaintí Nua2037/2000 Airteagal 22 (oiriúnaithe)nua1. Tá se toirmiscthe na táirgí nua atá luaite i gCuid A d’Iarscríbhinn II a tháirgeadh, a allmhairiú release for free circulation in the Community and inward processing, a chur ar an margadh, and a úsáid agus a onnmhairiú . Ní bhaineann an toirmeasc seo le substaintí nua má úsáidtear iad mar stoc cothaithe , má úsáidtear iad chun críche anailíse agus saotharlainne, ná ní bhaineann sé le hallmhairí i gcomhréir stórála sealadaí, lena n-áirítear athlastáil, ná le honnmhairí arna n-onnmhairiú i ndiaith idirthurais nó stórála sealadaí gan socrú formheasta custaim, dá dtaigraítear i Rialachán (CE) Uimh. 450/2008, a bheith sannta dóibh..2. Féadfaidh an Coimisiún, as appropriate, make proposals to aon substaintí nach substaintí rialaithe iad ach a bhfuil sé fionnta ina leith ag an bPainéal um Measúnú Eolaíoch faoin bPrótacal go bhfuil acmhainn shuntasach ídithe ózóin iontu a áireamh i gCuid A d'Iarscríbhinn II, agus féadfaidh sé díolúintí ó mhír 1 a d'fhéadfadh a bheith ann including on a chinneadh freisin. Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3) .nua3. I bhfianaise faisnéise eolaíche ábhartha, féadfaidh an Coimisiún aon substaintí nach substaintí rialaithe iad ach a bhfuil fionnta sé ina leith go bhfuil acmhainn shuntasach ídithe ózóin iontu a áireamh i gCuid B d'Iarscríbhinn II. Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).2037/2000CAIBIDIL VIIcoiste, tuarisciú, iniúchadh agus pionóisAirteagal 2518Coiste1. Beidh Coiste de chúnamh ag an gCoimisiún.2. Aon áit a dtagrófar don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagail 4 agus 7 de Chinneadh 1999/468/CE, ag féachaint d’fhorálacha Airteagal 8 de.Socrófar gur aon mhí amháin a bheidh sa tréimhse dá bhforáiltear in Airteagal 4(3) de Chinneadh 1999/468/CE.Omnibus [COIM(2008) 71 leagan deireanach = COD 2008/0032] 2.3(8)3. Aon áit a dtagrófar don mhír seo, beidh feidhm ag Airteagal 5a(1) go (4) agus ag Airteagal 7 de Chinneadh 1999/468/CE, ag féachaint d'fhorálacha Airteagal 8 de.nuaAirteagal 26An Tuairisciú a dhéanfaidh na Ballstáit1. Gach bliain, faoi cheann an 30 Meitheamh, tabharfaidh na Ballstáit tuarascáil ar an mbliain féilire roimhe sin i bhformáid leictreonach don Choimisiún agus beidh an fhaisnéis seo a leanas inti:2037/2000 Airteagal 4(2)(iii) an dara fomhír (oiriúnaithe)(a) Each year Member States shall report to the Commission na cainníochtaí bróimíde meitile atá údaraithe de bhun Airteagal 12(2) agus (5) le haghaidh cóireálacha éagsúla chun críche coraintín agus preshipment réamhlastála agus a úsáideadh ina gcríoch, ag sonrú na gcríoch ar úsáideadh an bhróimíd mheitile chucu agus an dul chun a rinneadh i dtaca le roghanna eile a mheas agus a úsáid.2037/2000 Airteagal 4(4)(iv) an dara fomhír (oiriúnaithe)(b) Each year the competent authorities of the Member States shall notify to the Commission na cainníochtaí halón a úsáideadh le haghaidh úsáidí criticiúla, , de bhun Airteagal 13 , na bearta a glacadh chun a n-astaíochtaí a laghdú agus meastachán ar astaíochtaí dá leithéidí, agus na gníomhaíochtaí reatha atá ann chun roghanna leormhaithe eile a shainaithint agus a úsáid.nua(c) faisnéis maidir le cásanna trádála mídhleathaí, go háirithe cásanna arna n-aimsiú le linn iniúchtaí arna gcur i gcrích de bhun Airteagal 28.2037/2000 Airteagal 19(2)2. Every year before 31 December, Member States' customs authorities shall return to the Commission the stamped used licence documents.nua2. Féadfaidh an Coimisiún, i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 25(2), an fhormáid ina gcuirfear isteach an fhaisnéis dá dtagraítear i mír 1 a chinneadh.3. Féadfaidh an Coimisiún mír 1 agus mír 2 a leasú.Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 25(3).2037/2000 Airteagal 19 (oiriúnaithe)nuaAirteagal 2719An tuairisciú a a dhéanfaidh na gnóthais1. Gach bliain roimh an 31 Márta, déanfaidh gach producer, importer and exporter of controlled substances gnóthas na sonraí atá liostaithe i mír 2 go mír 5 a ghabhann le gach substaint rialaithe agus gach substaint nua atá liostaithe in Iarscríbhinn II i ndáil leis an tréimshe ón 1 Eanáir go dtí an 31 Nollaig den bhliain roimhe sin a chur in iúl don Choimisiún agus cuirfidh siad cóip de na sonraí céanna chuig údarás inniúl an Bhallstáit i gceist.2. déanfar formáid na tuarascála measúnaithe a bhunú i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 18(2). (a) Cuirfidh gach táirgeoir na sonraí seo a leanas in iúl:(a) iomlán a tháirgeachta i gcás gach substainte dá dtagraítear i mír 1 ,(b) aon táirgeacht arna chur ar an margadh nó arna úsáid chun críche an táirgeora féin laistigh den chomhphobal, ag sonrú, ar leithligh, an táirgeacht chun críche stoic chothaithe, oibreáin phróiseála, coraintín, agus preshipment réamhlastála, agus chun aon chríche eile,(c) aon táirgeacht arna n-úsáid chun na húsáidí saotharlainne agus anailíse sa Chomhphobal a shásamh, arna cheadú i gcomhréir le hAirteagal 10(5) 3(4),- any production authorised under Article 3(6) to satisfy basic domestic needs of Parties pursuant to Article 5 of the Protocol,(d) aon táirgeacht atá ceadaithe faoi Airteagal 10(7) 3(7) chun úsáidí bunriachtanacha , or critical, na bPáirtithe a shásamh,(e) aon mheadú táirgeachta atá ceadaithe faoi Airteagal 14 3( 2 8), ( 3 9) agus ( 4 10) i ndáil le cuíchoiriú tionsclaíoch,(f) aon chainníochtaí a athchúrsáladh, a glanadh nó a díothaíodh,(g) aon stoic.3. (b) Cuirfidh gach allmhaireoir , including any producers who also import, na sonraí seo a leanas in iúl :(a) aon chainníochtaí a scaoileadh le haghaidh saorchúrsaíochta sa Chomhphobal, ag sainaithint ar leithligh allmhaií le haghaidh úsáidí stoic chothaithe agus oibreáin phróiseála, le haghaidh úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse or critical arna gceadú i gcomhréir le hAirteagal 10(5) 3(4), le haghaidh feidhmeanna coraintín agus preshipment réamhlastála agus le haghaidh díothú,any quantities of controlled substances entering the Community under the inward-processing procedure,(b) aon chainníochtaí substaintí úsáidte controlled dá dtagraítear i mír 1 a allmhairíodh le haghaidh athchúrsáil nó athgnóthú.(c) aon stoic.4. (b) Cuirfidh gach onnmhaireoir , including any producers who also import, na sonraí seo a leanas in iúl :(a) aon chainníochtaí substaintí controlled dá dtagraítear i mír 1 a onnmhairíodh as an gComhphobal, including substances which are re-exported under the inward processing procedure, ag sainaithint ar leithligh na cainníochtaí a onnmhairíodh chuig gach tír chinn scríbe agus na cainníochtaí a onnmhairíodh le haghaidh úsáidí stoic chothaithe agus oibreáin phróiseála, le haghaidh úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse , le haghaidh úsáidí criticiúla, agus le haghaidh feidhmeanna coraintín agus preshipment réamhlastála , to meet the basic domestic needs of Parties pursuant to Article 5 of the Protocol and for destruction,– any quantities of used controlled substances exported for recycling or reclamation,(b) aon stoic.nua5. Gach gnóthas a dhíothaíonn substaintí rialaithe dá dtagraítear i mír 1 agus nach bhfolaítear le mír 2, cuirfidh siad na sonraí seo a leanas in iúl:(a) aon chainníochtaí substaintí dá leithéidí a scriosadh, lena n-áirítear cainníochtaí i dtáirgí agus i dtrealamh,(b) aon stoic substaintí dá leithéidí atá ag feitheamh le scriosadh, lena n-áirítear cainníochtaí i dtáirgí agus i dtrealamh,(c) teicneolaíocht arna húsáid chun an díothú a chur i gcrích.2037/2000 Airteagal 19(3) (oiriúnaithe)nua63. Gach úsáideoir has been atá údaraithe leas a bhaint as díolúine maidir le húsáid bhunriachtanach saotharlainne agus anailíse faoi Airteagal 10 3(1), i gcás gach substainte a bhfuarthas údarú ina leith, déanfaidh sé tuarascáil don Choimisiún, gach bliain, roimh an 31 Márta, maidir le cineál na húsáide, na cainníochtaí a úsáideadh le linn na bliana roimhe sin, na cainníochtaí atá ar stoc, aon chainníochtaí a athchúrsáladh nó a scriosadh, agus cainníocht na dtáirgí agus an trealaimh ina bhfuil nó atá ag brath ar na substaintí sin a cuireadh ar mhargadh an Chomphobail agus/nó a onnmhairíodh, agus cuirfidh sé cóip den fhaisnéis chéanna in iúl d'údarás inniúil an Bhallstáit i gceist.2037/2000 Airteagal 19(4)74. Gach bliain roimh an 31 Márta, déanfaidh gach gnóthas ar tugadh cead dó substaintí rialaithe a úsáid mar oibreán próiseála tuarascáil don Choimisiún maidir leis na cainníochtaí a úsáideadh le linn na bliana roimhe sin agus meastúchán ar na hastaíochtaí a bhí ann le linn na húsáide a chur in iúl .1804/2003 Airteagal 1.11(a) [=Airteagal 19(4a)] (oiriúnaithe)84a. Gach bliain roimh an 31 Márta, déanfaidh an t-onnmhaireoir na taifid arna soláthar ag gach iarrathóir i gcomhréir le hAirteagal 18(2)(vii) 12(4), i ndáil leis an tréimhse ón 1 Eanáir go an 31 Nollaig den bhliain roimhe sin a chur in iúl don Choimisiún agus cuirfidh sé cóip den fhasinéis sin in iúl d'údarás inniúl an Bhallstáit i gceist.2037/2000 Airteagal. 19(5)95. Glacfaidh an Coimisiún na bearta is iomchuí chun rúndacht na faisnéise arna tabhairt dó a chosaint.2037/2000 Airteagal 19 (1) an dara fomhír (oiriúnaithe)10. Is i gcomhréir leis an nós imeachta dá dtagraítear in Airteagal 2518(2) a bhunófar formáid this report na dtuarascálacha dá dtagraítear i mír 1 go 8 .Omnibus [COIM(2008) 71 leagan deireanach = COD 2008/0032] 2.3(9) (oiriúnaithe)116. Féadfaidh an Coimisiún na ceanglais maidir le tuairisciú atá leagtha síos i míreanna 1 go 84 a leasú to meet commitments under the Protocol or to improve the practical application of those reporting requirements.Glacfar na bearta sin, a ceapadh chun eilimintí neamhriachtanacha den Rialachán seo a leasú, i gcomhréir leis an nós imeachta rialúcháin lena ngabhann grinnscrúdú dá dtagraítear in Airteagal 2518(3).2037/2000 Airteagal 20Airteagal 2820Iniúchadh2037/2000 Airteagal 20(3) (oiriúnaithe)nua13. The competent authorities of the Member States shall carry out the investigations which the Commission considers necessary under this Regulation. Déanfaidh na Ballstáit also random checks iniúchtaí chun a dhearbhú go bhfuil na gnóthais ag comhlíonadh an Rialachán seo, ag leanúint chur chuige riosca-bhunaithe lena mbeidh bunús maith, leana n-áireofar iniúchtaí ar allmhairí agus ar onnmhairí substaintí rialaithe agus ar allmhairí agus onnmhairí táirgí agus trealamh in a bhfuil nó atá ag brath ar na substaintí sin , and communicate the schedules and results of those checks to the Commission. Is iad údaráis inniúla na mBallstát a dhéanfaidh na himscrúdaithe a mheasfaidh an Coimisiún a mbeidh gá leo faoin Rialachán seo.2037/2000 Airteagal 20(4)24. Faoi réir chomhaontú an Choimisiúin agus údarás inniúil an Bhallstáit a ndéanfar na himscrúdaithe laistigh dá chríoch, beidh oifigigh an Choimisiúin de chúnamh ag oifigigh an údaráis sin agus iad ag comhlíonadh a gcuid dualgas.2037/2000 Art. 20(1)31. Agus na cúraimí a shanntar dó faoin Rialachán seo á ndéanamh aige, féadfaidh an Coimisiún an fhaisnéis go léir a fháil ó rialtais agus údaráis inniúla na mBallstát agus ó na gnóthais. 2. Agus faisnéis á iarraidh ar ghnóthas aige, déanfaidh an Coimisiún, ag an am céanna, cóip den iarraidh sin a chur chuig údarás inniúil an Bhallstáit ina bhfuil ceanncheathrú an gnóthais lonnaithe , together with a statement of the reasons why that information is required.2037/2000 Airteagal 20(5)45. Glacfaidh an Coimisiún na bearta is gá chun go gcuirfear chun cinn malartú faisnéise agus comhar idir na húdaráis náisiúnta agus idir na húdaráis náisiúnta agus an Coimisiún.Glacfaidh an Coimisiún na bearta is iomchuí chun rúndacht na faisnéise arna fáil faoin Airteagal seo a chosaint.2037/2000 Airteagal 21 (oiriúnaithe)Airteagal 2921PionóisLeagfaidh na Ballstáit síos determine the necessary na rialacha i ndáil le pionóis is infheidhme maidir le breaches sarú fhorálacha an Rialacháin seo agus glacfaidh siad na bearta uile is gá chun a áirithiú go gcuirfear chun feidhme iad . Caithfidh na pionóis shall dá bhforáiltear a bheith éifeachtúil, comhréireach agus athchomhairleach. Cuirfidh na Ballstáit na forálacha the sin regarding penalties in iúl don Choimisiún roimh an 31 Nollaig 2010 2000 ar a dhéanaí agus i gcás aon leasuithe iardain a dhéanfaidh difear dóibh such provisions., cuirfidh siad sin in iúl dó freisin gan mhoill.2037/2000CAIBIDIL VIIIFORÁLACHA CRÍOCHNAITHEACHA2037/2000 (oiriúnaithe)Airteagal 3023AisghairmAisghairfear Rialachán (CE) Uimh. 3093/94 2037/2000 le héifeacht ón 1 October 2000 Eanáir 2010 .Déanfar tagairtí don Rialachán aisghairthe a fhorléiriú mar thagairtí don Rialachán seo agus léifear iad de réir an tábla comhghaoil in Iarscríbhinn VIII .Airteagal 3124Teacht i bhfeidhmTiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Communities Eorpaigh.Beidh feidhm aige ón 1 October 2000 1 Eanáir 2010 .Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus infheidhme go díreach i ngach Ballstát.2037/2000 (oiriúnaithe)1 1804/2003 Art. 1.12IARSCRÍBHINN IISubstaintí rialaithe a fholaítearGrúpa | Substaint | Acmhainn ídithe ózóin [24] || CF2Cl2 | (CFC-12) | Déchlóraidéfhluaraimeatán | 1,0 || C2F3Cl3 | (CFC-113) | Tríchlóraitrífhluaireatáin | 0,8 || C2F4Cl2 | (CFC-114) | Déchlóraiteitreafluaireatáin | 1,0 || C2F5Cl | (CFC-115) | Clóraipeinteafluaireatán | 0,6 |Grúpa II | CF3Cl | (CFC-13) | Clóraitrífhluairaimeatán | 1,0 || C2FCl5 | (CFC-111) | Peintaclórafluareatán | 1,0 || C2F2Cl4 | (CFC-112) | Teitreaclóradéfhluareatáin | 1,0 || C3FCl7 | (CFC-211) | Heipteachlórafluaraprópáin | 1,0 || C3F2Cl6 | (CFC-212) | Heicseachlóradéfhluaraprópáin | 1,0 || C3F3Cl5 | (CFC-213) | Peinteaclóraitrífhluaraprópáin | 1,0 || C3F4Cl4 | (CFC-214) | Teitreahlóraiteitreafluaraprópáin | 1,0 || C3F5Cl3 | (CFC-215) | Tríchlóraipeinteafluaraprópáin | 1,0 || C3F6Cl2 | (CFC-216) | Déchlóraiheicseafluaraprópain | 1,0 || C3F7Cl | (CFC-217) | Clóraiheipteafluaraprópáin | 1,0 |Grúpa III | CF2BrCl | (halón-1211) | Brómaclóradéfhluaraimeatán | 3,0 || CF3Br | (halón-1301) | Brómatrífhluaraimeatán | 10,0 || C2F4Br2 | (halón-2402) | Débhrómaiteitreafluareatáin | 6,0 |Grúpa IV | CCl4 | (carbon tetrachloride) CTC | Teitreachlóiríd charbóin | 1,1 |Grúpa V | C2H3Cl3 [25] | (1,1,1-tríchlóireatán) | 1,1,1-Tríchlóreatán (meitiolclóraform) | 0,1 |Grúpa VI | CH3Br | (bróimíd mheitile) | Brómaimeatán | 0,6 |Grúpa VII | CHFBr2 | HBFCanna | Hidreabrómafluarameatáin, -eatáin nó -própáin | 1,00 || CHF2Br | | | 0,74 || CH2FBr | | | 0,73 || C2HFBr4 | | | 0,8 || C2HF2Br3 | | | 1,8 || C2HF3Br2 | | | 1,6 || C2HF4Br | | | 1,2 || C2H2FBr3 | | | 1,1 || C2H2F2Br2 | | | 1,5 || C2H2F3Br | | | 1,6 || C2H3FBr2 | | | 1,7 || C2H3F2Br | | | 1,1 || C2H4FBr | | | 0,1 || C3HFBr6 | | | 1,5 || C3HF2Br5 | | | 1,9 || C3HF3Br4 | | | 1,8 || C3HF4Br3 | | | 2,2 || C3HF5Br2 | | | 2,0 || C3HF6Br | | | 3,3 || C3H2FBr5 | | | 1,9 || C3H2F2Br4 | | | 2,1 || C3H2F3Br3 | | | 5,6 || C3H2F4Br2 | | | 7,5 || C3H2F5Br | | | 1,4 || C3H3FBr4 | | | 1,9 || C3H3F2Br3 | | | 3,1 || C3H3F3Br2 | | | 2,5 || C3H3F4Br | | | 4,4 || C3H4FBr3 | | | 0,3 || C3H4F2Br2 | | | 1,0 || C3H4F3Br | | | 0,8 || C3H5FBr2 | | | 0,4 || C3H5F2Br | | | 0,8 || C3H6FBr | | | 0,7 |Grúpa VIII | CHFCl2 | (HCFC-21) [26] | Hidreabrómafluarameatáin, -eatáin nó -própáin | 0,040 || CHF2Cl | (HCFC-22) [27] | | 0,055 || CH2FCl | (HCFC-31) | | 0,020 || C2HFCl4 | (HCFC-121) | | 0,040 || C2HF2Cl3 | (HCFC-122) | | 0,080 || C2HF3Cl2 | (HCFC-123) [28] | | 0,020 || C2HF4Cl | (HCFC-124) [29] | | 0,022 || C2H2FCl3 | (HCFC-131) | | 0,050 || C2H2F2Cl2 | (HCFC-132) | | 0,050 || C2H2F3Cl | (HCFC-133) | | 0,060 || C2H3FCl2 | (HCFC-141) | | 0,070 || CH3CFCl2 | (HCFC-141b) [30] | | 0,110 || C2H3F2Cl | (HCFC-142) | | 0,070 || CH3CF2Cl | (HCFC-142b) [31] | | 0,065 || C2H4FCl | (HCFC-151) | | 0,005 || C3HFCl6 | (HCFC-221) | | 0,070 || C3HF2Cl5 | (HCFC-222) | | 0,090 || C3HF3Cl4 | (HCFC-223) | | 0,080 || C3HF4Cl3 | (HCFC-224) | | 0,090 || C3HF5Cl2 | (HCFC-225) | | 0,070 || CF3CF2CHCl2 | (HCFC-225ca) [32] | | 0,025 || CF2ClCF2CHClF | (HCFC-225cb) [33] | | 0,033 || C3HF6Cl | (HCFC-226) | | 0,100 || C3H2FCl5 | (HCFC-231) | | 0,090 || C3H2F2Cl4 | (HCFC-232) | | 0,100 || C3H2F3Cl3 | (HCFC-233) | | 0,230 || C3H2F4Cl2 | (HCFC-234) | | 0,280 || C3H2F5Cl | (HCFC-235) | | 0,520 || C3H3FCl4 | (HCFC-241) | | 0,090 || C3H3F2Cl3 | (HCFC-242) | | 0,130 || C3H3F3Cl2 | (HCFC-243) | | 0,120 || C3H3F4Cl | (HCFC-244) | | 0,140 || C3H4FCl3 | (HCFC-251) | | 0,010 || C3H4F2Cl2 | (HCFC-252) | | 0,040 || C3H4F3Cl | (HCFC-253) | | 0,030 || C3H5FCl2 | (HCFC-261) | | 0,020 || C3H5F2Cl | (HCFC-262) | | 0,020 || C3H6FCl | (HCFC-271) | | 0,030 |1 Grúpa IX | 1 CH2BrC1l | 1 (halón 1011 bromochloromethane) | Bromochloromethane | 1 0,12 |nuaIARSCRÍBHINN IISubstaintí NuaCuid A: Substaintí a bhfuil srian orthu faoi Airteagal 24(1)Substaint | Acmhainn ídithe ózóin |CBr2 F2 | Débhrómaidéfhluaraimeatán (halón-1202) | 1,25 |Cuid B: Substaintí a bhfuil faisnéis le cur in iúl fúthu faoi Airteagal 26Substaint | Acmhainn ídithe ózóin [34] |C3H7Br | 1-Brómaprópán (bróimíd n-próipile) | 0,02 – 0,10 |C2H5Br | Brómeatán (bróimíd eitile) | 0,1 – 0,2 |CF3I | Trífhluariadaimeatán (iaidíd trífhluaraimeitile) | 0,01 – 0,02 |1784/2006/EC Airteagal 1 agus Iarscríbhinn (oiriúnaithe)IARSCRÍBHINN III VIPróisis ina n-úsáidtear substaintí rialaithe mar oibreáin phróiseála dá dtagraítear in the sixteenth indent of Airteagal 2 pointe (8)(a) úsáid teitreaclóiríde carbóin chun tríchlóiríd nítrigéine a dhíchur i dtáirgeadh clóirín agus sóide loiscní;(b) úsáid teitreaclóiríde carbóin i ngnóthú clóiríne in earrghás arna tháirgeadh i dtáirgeadh clóirín;(c) úsáid teitreaclóiríde carbóin i monarú rubar clóirínithe;(d) úsáid teitreaclóiríde carbóin i monarú aicéitifeanóin iseabúitile (iobrúpróifein-anailgéiseach);(e) úsáid teitreaclóiríde carbóin i monarú polai-feiniléin-téireaftalaimíde;(f) úsáid teitreaclóiríde carbóin i dtáirgeadh cianacóbalaimín raidió-lipéadaithe;(g) úsáid CFC-11 i monarú leathán snáithín pololaifín mín sintéiseach;(h) úsáid CFC-12 i sintéis fhótaiceimiceach réamhtheachtaí pearfluarapoiléitearpoilasárocsaíde Z-pearfluarapoiléitear agus díorthach défheidhmiúil.(i) úsáid CFC-113 i laghdú pearfluarapoiléitearpoilasárocsaíde a úsáidtear mar idirmheánach chun dé-eistir phearfluarapoiléitir a tháirgeadh;(j) úsáid CFC-113 in ullmhú dé-ól pearfluarapoiléitir a bhfuil ardfheidhmiúlacht acu;(k) úsáid teitreaclóiríde carbóin i dtáirgeadh Cioglaidíme;(l) úsáid HCFCanna sna próisis atá leagtha amach i bpointe (a) go (k) nuair a gcuirtear iad in ionad CFC nó teitreaclóiríde carbóin.Ionstraim a bhaineann le coinníollacha aontachais, Airteagal 20 agus Iarscríbhinn II, lch. 710 (oiriúnaithe).ANNEX IIITotal quantitative limits on producers and importers placing controlled substances on the market and using them for their own account in the Community(1999-2003 — EU-15; 2004-2015 EU-25)1791/2006 Airteagal 1.1 (oiriúnaithe)(calculated levels expressed in ODP tonnes) |SubstanceFor 12-month periods from 1 January to 31 December | Group I | Group II | Group III | Group IV | Group V | Group VI [35]For uses other than quarantine and pre-shipment applications | Group VI [36]For quarantine and pre-shipment applications | Group VII | Group VIII |1999 (EU-15) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 8665 | | 0 | 8079 |2000 (EU-15) | | | | | | 8665 | | | 8079 |2001 (EU-15) | | | | | | 4621 | 607 | | 6678 |2002 (EU-15) | | | | | | 4621 | 607 | | 5676 |2003 (EU15) | | | | | | 2888 | 607 | | 3005 |2004 (EU-25) | | | | | | 2945 | 607 | | 2209 |2005 (EU-25) | | | | | | 0 | 607 | | 2209 |2006 (EU-25) | | | | | | | 607 | | 2209 |2007 (EU-27) | | | | | | | 607 | | 2250 |2008 (EU-27) | | | | | | | 607 | | 1874 |2009 (EU-27) | | | | | | | 607 | | 1874 |2010 (EU-27) | | | | | | | 607 | | 0 |2011 (EU-27) | | | | | | | 607 | | 0 |2012 (EU-27) | | | | | | | 607 | | 0 |2013 (EU-27) | | | | | | | 607 | | 0 |2014 (EU-27) | | | | | | | 607 | | 0 |2015 (EU-27) | | | | | | | 607 | | 0 |473/2008 Airteagal 1 agus Iarscríbhinn (oiriúnaithe)IARSCRÍBHINN IVGrúpaí, Cóid na nAinmníochtaí Comhcheangailte [37] agus tuairiscí a ghabann leis na substaintí dá dtagraítear in Iarscríbhinnes I and IIIGrúpa | Cód AC | Tuairisc |Grúpa I | 29034100 | Tríchlórafluaraimeatán || 29034200 | Déchlóraidéfhluaraimeatán || 29034300 | Tríchlóraitrífhluaireatáin || 29034410 | Déchlóraiteitreafluaireatáin || 29034490 | Clóraipeinteafluaireatán |Grúpa II | 29034510 | Clóraitrífhluaraimeatán || 29034515 | Peintaclórafluareatán || 29034520 | Teitreaclóradéfhluareatáin || 29034525 | Heipteaclórafluaraprópáin || 29034530 | Heicseaclóradéfhluaraprópáin || 29034535 | Peinteaclóraitrífhluaraprópáin || 29034540 | Teitreaclóraiteitreafluaraprópáin || 29034545 | Tríchlóraipeinteafluaraprópáin || 29034550 | Déchlóraiheicseafluaraprópain || 29034555 | Clóraiheipteafluaraprópáin |Grúpa III | 29034610 | Brómaclóradéfhluaraimeatán || 29034620 | Brómatrífhluaraimeatán || 29034690 | Débhrómaiteitreafluareatáin |Grúpa IV | 29031400 | Teitreaclóiríd charbóin |Grúpa V | 29031910 | 1,1,1-Tríchlóreatán (clóraform meitile) |Grúpa VI | 29033911 | Brómaimeatán (bróimíd mheitile) |Grúpa VII | 29034930 | Hidreaclórafluarameatáin, -eatáin nó -própáin |Grúpa VIII | 29034911 | Clóraidéfhluaraimeatán (HCFC-22) || 29034915 | 1,1-Déchlórai-1-fluareatán (HCFC-141b) || 29034919 | Hidreaclórafluarameatáin, -eatáin nó -própáin eile (HCFCanna) |Grúpa IX | ex29034980 | Brómaclórameatán |Meascáin | 38247100 | Meascáin ina bhfuil clórafluaracarbóin (CFCanna), bíodh hidreaclórafluaracarbóin (HCFCanna) iontu nó ná bíodh, sárfhluaracarbóin (PFCanna) nó hidreafluaracarbóin (HFCanna) || 38247200 | Meascáin ina bhfuil brómaclóradéfhluaraimeatán, brómatrífhluaraimeatán nó débhrómaiteitreafluareatáin, || 38247300 | Meascáin ina bhfuil hidreabrómafluaracarbóin (HBFCanna) || 38247400 | Meascáin ina bhfuil hidreaclórafluaracarbóin (HCFCanna), bíodh sárfhluaracarbóin (HCFCanna) nó hidreafluaracarbóin (PFCanna) iontu nó ná bíodh, ach nach bhfuil clórafluaracarbóin (CFCanna) iontu || 38247500 | Meascáin ina bhfuil teitreaclóiríd charbóin || 38247600 | Meascáin ina bhfuil 1,1,1-tríchlóreatán (clóraform meitile) || 38247700 | Meascáin ina bhfuil brómaimeatán (bróimíd mheitile) |2037/2000ANNEX VCombined Nomenclature (CN) codes for products containing controlled substances [38]1. Automobiles and trucks equipped with air-conditioning unitsCN codes87012010 – 8701909087021011 – 8702909087031011 – 8703909087041011 – 8704900087051000 – 8705909087060011 – 870600992. Domestic and commercial refrigeration and air-conditioning/heat-pump equipmentRefrigerators:CN codes84181010 – 8418290084185011 – 8418509984186110 – 84186999Freezers:CN codes84181010 – 8418290084183010 – 8418309984184010 – 8418409984185011 – 8418509984186110 – 8418619084186910 – 84186999Dehumidifiers:CN codes84151000 – 84158390847960008479891084798998Water coolers and gas liquefying units:CN codes8419600084198998Ice machines:CN codes84181010 – 8418290084183010 – 8418309984184010 – 8418409984185011 – 8418509984186110 – 8418619084186910 – 84186999Air-conditioning and heat-pump units:CN codes84151000 – 8415839084186110 – 8418619084186910 – 8418699984189910 – 841899903. Aerosol products, except medical aerosolsFood products:CN codes04049021 – 0404908915179010 – 151790992106909221069098Paints and varnishes, prepared water pigments and dyes:CN codes32081010 – 3208109032082010 – 3208209032089011 – 3208909932091000 – 3209900032100010 – 3210009032129090Perfumery, cosmetic or toilet preparations:CN codes33030010 – 33030090330430003304990033051000 – 3305909033061000 – 3306900033071000 – 330730003307490033079000Surface-active preparations:CN codes34022010 – 34022090Lubricating preparations:CN codes27100081271000973403110034031910 – 340319993403910034039910 – 34039990Household preparations:CN codes3405100034052000340530003405400034059010 – 34059090Articles of combustible materials:CN codes36061000Insecticides, rodenticides, fungicides, herbicides, etc.:CN codes38081010 – 3808109038082010 – 3808208038083011 – 3808309038084010 – 3808409038089010 – 38089090Finishing agents, etc.:CN codes38091010 – 3809109038099100 – 38099300Preparations and charges for fire-extinguishers; charged fire-extinguishing grenades:CN codes38130000Organic composite solvents, etc.:CN codes38140010 – 38140090Prepared de-icing fluids:CN codes38200000Products of the chemical or allied industries:CN codes38249010382490353824904038249045 – 38249095Silicones in primary forms:CN codes39100000Arms:CN codes930400004. Portable fire extinguishersCN codes84241010 – 842410995. Insulation boards, panels and pipe coversCN codes39172110 – 3917409039201023 – 3920999039211100 – 3921909039251000 – 3925908039269010 – 392690996. Pre-polymersCN codes39011010 – 39119099nuaIARSCRÍBHINN VCoinníollacha maidir le substaintí rialaithe atá ceaptha d'úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse dá dtagraítear in Airteagal 10(8) a chur ar an margadh agus a dháileadh a thuilleadh1. Ní bheidh sna substaintí rialaithe atá ceaptha d'úsáidí bunriachtanacha saotharlainne agus anailíse ach substaintí rialaithe a fhreagraíonn do na critéir seo a leanas maidir le híonacht:Substaint | % |CTC (grád imoibreáin) | 99.5 |1,1,1-tríchlóireatán | 99.0 |CFC 11 | 99.5 |CFC 13 | 99.5 |CFC 12 | 99.5 |CFC 113 | 99.5 |CFC 114 | 99.5 |Substaintí eile rialaithe a bhfuil fuichphointe >20° C acu | 99.5 |Substaintí eile rialaithe a bhfuil fuichphointe >20° C acu | 99.0 |Is féidir le monaraóirí, gníomhairí, nó dáileoirí na substaintí íona rialaithe seo a mheascadh ina dhiadh sin le ceimiceáin eile a rialaítear nó nach rialaítear leis an bPrótacal mar is gnách i gcás úsáidí saotharlainne agus anailíse.2. Is i gcoimeadáin in-athdhúnta nó i sorcóirí ardbhrú a bhfuil toilleadh níos lú ná trí líotar iontu nó in ampaill ghloine a bhfuil toilleadh 10 millilítir nó níos lú iontu amháin a sholáthrófar na substaintí ardíonachta agus na substaintí rialaithe seo; marcálfar go soiléir orthu gur substaintí iad a ídíonn an chisil ózóin; ní úsáidfear iad ach chun críche anailíse agus saotharlainne; sonrófar gur chóir go mbaileofaí agus go n-athchúrsálfaí substaintí úsáidte agus, más indéanta sin. Ba chóir go scriosfaí an t-ábhar más rud é nach bhfuil sé praiticiúil é a athchúrsáil.2003/160/CE Airteagal 1 agus IarscríbhinnIARSCRÍBHINN VIÚsáidí criticiúla halónÚsáid halón 1301:– in aerárthaí chun urranna criú, naoisilí innill, bánna lastais agus bánna tirime a chosaint, agus chun umar breosla a fhágáil támh,– i bhfeithiclí míleata talún agus in árthaí cabhlaigh chun spásanna in úsáid ag pearsanra agus ag uranna innill a chosaint,– chun go bhfágfar támh spásanna in úsáid ina bhféadfadh scaoileadh leachta inlasta agus/nó scaoileadh gáis a thitim amach san earnáil mhíleata, agus in earnáil an ola, an gháis agus na bpeitriceimiceán agus i longa lastais atá ann cheana,– chun go bhfágfar támh ionaid chumarsáide agus cheannais de chuid na bhfórsaí armtha agus de chuid dreamanna eile ar mhaithe leis an tslándáil náisiúnta,– chun go bhfágfar támh spásanna ina bhféadfadh sé go mbeadh baol spréite ábhair radaighníomhaigh,– i dTollán Mhuir nIocht agus i bhfearais ghaolmhara agus rothstoc.Úsáid halón 1211:– i bhfeithiclí míleata talún agus in árthaí cabhlaigh chun spásanna atá in úsáid ag pearsanra agus ag urranna innill a chosaint,– i múchtóirí dóiteáin láimhe agus i bhfearas múchtóirí fosaithe agus le haghaidh úsáide ar bord aerárthach,– in aerárthaí chun urranna criú, naoisilí innill, bánna lastais agus bánna tirime a chosaint,– i múchtóirí dóiteáin atá fíor-riachtanach do shábháilteacht phearsanta na gcomhraiceoirí dóiteáin agus iad tar éis tosú ar dhóiteán a mhúchadh,– i múchtóirí dóiteáin mhíleata agus i múchtóirí dóiteáin de chuid na bpóilíní le haghaidh úsáide ar dhaoine.2004/232/EC Airteagal 1 agus IarscríbhinnÚsáid halón 2402 sna tíortha seo a leanas amháin: an Chipir, Poblacht na Seice, an Eastóin, an Ungáir, an Laitvia, an Liotuáin, Málta, an Pholainn, an tSlóvaic, agus an tSlóivéin:– in aerárthaí chun urranna criú, naoisilí innill, bánna lastais agus bánna tirime a chosaint, agus chun umar breosla a fhágáil támh,– i bhfeithiclí míleata talún agus in árthaí cabhlaigh chun spásanna atá in úsáid ag pearsanra agus ag urranna innill a chosaint,– chun go bhfágfar támh spásanna in úsáid ina bhféadfadh scaoileadh leachta inlasta nó scaoileadh gáis a thitim amach san earnáil mhíleata, agus in earnáil an ola, an gháis agus na bpeitriceimiceán agus i longa lastais atá ann cheana,– chun go bhfágfar támh ionaid chumarsáide agus cheannais de chuid na bhfórsaí armtha agus de chuid dreamanna eile ar mhaithe leis an tslándáil náisiúnta,– chun go bhfágfar támh spásanna ina bhféadfadh sé go mbeadh baol spréite ábhair radaighníomhach,– i múchtóirí dóiteáin láimhe agus i bhfearas múchtóirí fosaithe agus le haghaidh úsáide ar bord aerárthach,– i múchtóirí dóiteáin atá fíor-riachtanach do shábháilteacht phearsanta na gcomhraiceoirí dóiteáin agus iad tar éis tosú ar dhóiteán a mhúchadh,– i múchtóirí dóiteáin mhíleata agus múchtóirí dóiteáin de chuid na bpóilíní le haghaidh úsáide ar dhaoine.2007/540/EC Airteagal 1 agus IarscríbhinnÚsáid halón 2402 sa Bhulgáir amháin:– in aerárthaí chun urranna criú, naoisilí innill, bánna lastais agus bánna tirime a chosaint, agus chun umar breosla a fhágáil támh– i bhfeithiclí míleata talún agus in árthaí cabhlaigh chun spásanna atá in úsáid ag pearsanra agus ag urranna innill a chosaint.nuaIARSCRÍBHINN VIITeicneolaíochtaí i gcomhair scriosta dá dtagraítear in Airteagal 22(1)Infheidhmeacht |Teicneolaíocht | Foinsí tiubhaithe | Foinsí caolaithe || Iarscríbhinn A, Gp. I Iarscríbhinn B Iarscríbhinn C, Gp. I | Halón (Iarscríbhinn A, Gp. II) | Cúr |Éifeachtacht an scriosta agus na bainte (ESB) | 99.99% | 99.99% | 95% |Tornóga stroighne | Formheasta | Gan fhormheas | |Loscadh trí bhíthin insteallta leachta | Formheasta | Formheasta | |Ocsaídiú gasach/múiche | Formheasta | Formheasta | |Loscadh dramhaíle bardais soladaí | | | Formheasta |Scáineadh imoibreora | Formheasta | Gan fhormheas | |Loscadh i dtornóg rothlach | Formheasta | Formheasta | Formheasta |Stua plasma argóin | Formheasta | Formheasta | |Plasma radaimhinicíochta arna chúpláil go hionduchtach | Formheasta | Formheasta | |Plasma micreathoinne | Formheasta | | |Stua plasma nítrigine | Formheasta | | |Dehalaiginiú catalaíoch sa chéim ghasach | Formheasta | | |Imoibreoir gaile forthéite | Formheasta | | |Nótaí:(1) Is sa chritéir maidir le ESB atá acmhainneacht teicneolaíochta ar a bhfuil formheas na teicneolaíochta bunaithe. Ní hionann sin agus an fheidhmíocht a bhaintear amach ar bhonn laethúil, rud a rialófar trí bhíthin bunchaighdeán náisiúnta.(2) Le foinsí tiubhaithe tagraítear do shubstaintí íona, gnóthaithe, glanta agus do shubstaintí a idíonn ózón.(3) Le substaintí caolaithe tagraítear do shubstaintí a idíonn ózón agus atá i maitrís solaid, cúr mar shampla.nuaIARSCRÍBHINN VIIITábla comhghaoilRialachán (CE) Uimh. 2037/2000 | Nua |Airteagal 1 | Airteagal 1 agus Airteagal 2 |Airteagal 2 | Airteagal 3 |Airteagal 3(1) an chéad fhomhír | Airteagal 4(1) |Airteagal 3(1) an dara fomhír | Airteagal 10(2) agus (4) |Airteagal 3(2)(i) | Airteagal 4(1) |Airteagal 3(2)(ii) an chéad fhomhír | --- |Airteagal 3(2)(ii) an dara fomhír | Airteagal 12(5) |Airteagal 3(3) | Airteagal 4(2) |Airteagal 3(4) | Airteagal 10(6) an chéad abairt |Airteagal 3(5) | Airteagal 10(7) |Airteagal 3(6) | --- |Airteagal 3(7) | Airteagal 10(8) |Airteagal 3(8) | Airteagal 14(2) |Airteagal 3(9) | Airteagal 14(3) |Airteagal 3(10) | Airteagal 14(4) |Airteagal 4(1) | Airteagal 5(1) |Airteagal 4(2)(i) | Airteagal 5(1) |Airteagal 4(2)(ii) | --- |Airteagal 4(2)(iii) an chéad fhomhír | Airteagal 12(1) agus (2) |Airteagal 4(2)(iii) an dara fomhír | Airteagal 26(1) pointe (a) |Airteagal 4(2)(iii) an tríú fomhír | Airteagal 12(2) |Airteagal 4(2)(iv) | Airteagal 12(4) |Airteagal 4(3)(i) | Airteagal 5(1) |Airteagal 4(3)(ii) | --- |Airteagal 4(3)(iii) | --- |Airteagal 4(3)(iv) | --- |Airteagal 4(4)(i)(a) | Airteagal 9 |Airteagal 4(4)(i)(b) an chéad fhleasc | Airteagal 7(1) agus Airteagal 8(1) |Airteagal 4(4)(i)(b) an dara fleasc | Airteagal 10(1) agus Airteagal 12(5) |Airteagal 4(4)(ii) | --- |Airteagal 4(4)(iii) | --- |Airteagal 4(4)(iv) an chéad abairt | Airteagal 13(1) |Airteagal 4(4)(iv) an dara habairt | Airteagal 27(1) pointe (b) |Airteagal 4(4)(v) | Airteagal 5(2) |Airteagal 4(5) | Airteagal 14(1) |Airteagal 4(6) | Airteagal 6 |Airteagal 4(6) | --- |Airteagal 5(1) | Airteagal 5(1) |Airteagal 5(2) pointe (a) | Airteagal 11(1) |Airteagal 5(2) pointe (b) | Airteagal 7(1) |Airteagal 5(2) pointe (c) | Airteagal 8(1) |Airteagal 5(3) | --- |Airteagal 5(4) an chéad abairt | Airteagal 11(4) |Airteagal 5(4) an dara habairt | --- |Airteagal 5(5) | --- |Airteagal 5(6) | --- |Airteagal 5(7) | Airteagal 11(4) |Airteagal 6(1) an chéad abairt | Airteagal 15(3) |Airteagal 6(1) an dara habairt | --- |Airteagal 6(2) | --- |Airteagal 6(3) | Airteagal 18(3) |Airteagal 6(4) | Airteagal 18(5) |Airteagal 6(5) | Airteagal 18(8) |Airteagal 7 | Airteagal 16(1) |Airteagal 8 | Airteagal 20(1) |Airteagal 9(1) | Airteagal 20(1) |Airteagal 9(2) | Airteagal 21 |Airteagal 10 | Airteagal 20(2) |Airteagal 11(1) | Airteagal 17(2) agus (2) |Airteagal 11(2) | Airteagal 20(1) |Airteagal 11(3) | Airteagal 20(1) |Airteagal 11(4) | --- |Airteagal 12(1) | Airteagal 17(4) |Airteagal 12(2) | Airteagal 18(4) |Airteagal 12(3) | Airteagal 18(5) |Airteagal 12(4) | Airteagal 18(3) agus (4) |Airteagal 13 | Airteagal 20(3) |Airteagal 14 | Airteagal 20(4) |Airteagal 15 | --- |Airteagal 16(1) | Airteagal 22(1) |Airteagal 16(2) | --- |Airteagal 16(3) | Airteagal 22(2) |Airteagal 16(4) | Airteagal 22(4) |Airteagal 16(5) | Airteagal 22(5) |Airteagal 16(6) | --- |Airteagal 16(7) | --- |Airteagal 17 | Airteagal 23 |Airteagal 18 | Airteagal 25 |Airteagal 19 | Airteagal 25 |Airteagal 20(1) | Airteagal 28(3) |Airteagal 20(2) | Airteagal 28(3) |Airteagal 20(3) | Airteagal 28(1) |Airteagal 20(4) | Airteagal 28(2) |Airteagal 20(5) | Airteagal 28(4) |Airteagal 21 | Airteagal 29 |Airteagal 22 | Airteagal 24 |Airteagal 23 | Airteagal 30 |Airteagal 24 | Airteagal 31 |Iarscríbhinn I | Iarscríbhinn I |Iarscríbhinn III | --- |Iarscríbhinn IV | Iarscríbhinn IV |Iarscríbhinn V | --- |Iarscríbhinn VI | Iarscríbhinn III |Iarscríbhinn VII | Iarscríbhinn VI |[1] IO L 244, 29.9.2000, lch. 1.[2] Bhíothas in ann na laghduithe a dhéanamh i dtíortha i mbéal forbartha de bharr an Chiste Iltaobhaigh a rinne, go dtí an la atá inniu ann, thart ar 2.4 billiún dollar SAM a dhíriú ar aistriú teicneolaíochta agus ar thionscnaimh ghaolmhara a chruthaíonn inniúlacht. De ghnáth bíonn na sceidil do thíortha i mbéal forbartha cúpla bliain ar gcúl ar sceidil na dtíortha forbartha.[3] Cuirtear chomh mór sin leis an athrú aeráide de dhroim na hardacmhainne téimh dhomhanda (ATD) a bhaineann le substaintí a ídíonn ózón (roinnt acu 14 000 oiread níos cumhachtaí ná CO2).[4] Bheadh na costais cuid mhaith ní ba ísle dá gcuirfí san áireamh an Cinneadh is dóigh a ghlacfar bróimíd mheitile a dhíchlárú ar bhonn na sláinte.[5] I dtéarmaí acmhainne téimh dhomhanda, is ionann seo agus thart ar 2% na n-astaíochtaí gáis cheaptha teasa i 1990. Ar mhaithe le comparáid amháin, is ionann na laghduithe agus 1/10ú na laghduithe is gá chun an cuspóir a bhaint amach astaíochtaí gáis cheaptha teasa a laghdú 20% faoi 2020 faoin bpacáiste aeráide agus fuinnimh.[6] IO C 286, 15.9.1998, p. 6 and OJ C 83, 25.3.1999, p. 4.[7] IO C 40, 15.2.1999, p. 34.[8] Opinion of the European Parliament of 17 December 1998 (OJ C 98, 9.4.1999, p. 266), confirmed on 16 September 1999, Council Common Position of 23 February 1999 (OJ C 123, 4.5.1999, p. 28) and Decision of the European Parliament of 15 December 1999 (not yet published in the Official Journal). Decision of the European Parliament of 13 June 2000 and Decision of the Council of 16 June 2000.[9] IO L 244, 29.9.2000, lch. 1. Rialachán mar atá arna leasú go deireanach le Rialachán (CE) Uimh. 473/2008 ón gCoimisiún (IO L 140, 30.5.2008, lch. 9).[10] IO L 297, 31.10.1988, lch. 8.[11] OJ L 333, 22.12.1994, p. 1.[12] IO L 230, 19.8.1991, lch. 1. Treoir arna leasú go deireanach le Treoir 2007/52/CE ón gCoimisiún (IO L 214, 17.8.2007, lch. 3).[13] IO L 123, 24.4.1998, lch. 1. Treoir arna leasú go deireanach le Treoir 2007/70/CE ón gCoimisiún an 29 Deireadh Fómhair 2007(IO L 312, 30.11.2007, lch. 26).[14] IO 196, 16.8.1967, lch. 1. Treoir mar atá arna leasú go deireanach le Treoir Uimh. 2006/121/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 396, 30.12.2006, lch. 850).[15] IO L 200, 30.7.1999, lch. 1. Rialachán mar atá arna leasú go deireanach le Rialachán (CE) Uimh. 1907/2006 (IO L 396, 30.12.2006, lch. 1).[16] IO L 281, 23.11.1995, lch. 31. Treoir arna leasú go deireanach le Rialachán (CE) Uimh. 1882/2003 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 29 Meán Fómhair 2003 (IO L 284, 31.10.2003, lch. 1).[17] IO L 8, 12.1.2001, lch. 1.[18] IO L 184, 17.7.1999, lch. 23 Cinneadh arna leasú le Cinneadh 2006/512/CE (IO L 200, 22.7.2006, lch. 11).[19] IO L 114, 27.4.2006, lch. 9.[20] IO L 377, 31.12.1991, lch. 20. Treoir arna leasú go deireanach le Rialachán (CE) Uimh. 166/2006 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (IO L 33, 4.2.2006, lch. 1).[21] IO L 145, 4.6.2008, lch. 1.[22] OJ L 302, 19.10.1992, p. 1. Regulation as last amended by Regulation (EC) No 955/1999 (OJ L 119, 7. 5.1999, p. 1 ).[23] OJ L 194, 25.7.1975, p. 39. Directive as last amended by Commission Decision 96/350/EC (OJ L 135, 6.6.1996, p. 32).[24] Meastacháin atá sna acmhainní ídithe ózóin seo atá bunaithe ar eolas atá ann cheana; déanfar iad a athbhreithniú agus a athcheartú go tréimshiúil i bhfianaise na gcinntí a dhéanfaidh na Páirtithe.[25] Ní thagraíonn an fhoirmle seo do 1,1,2-tríchlóreatán.[26] Sainaithníonn sé seo an tsubstaint is inmharthana ó thaobh na tráchtála de mar atá forodaithe sa Phrótacal.[27] Sainaithníonn sé seo an tsubstaint is inmharthana ó thaobh na tráchtála de mar atá forodaithe sa Phrótacal.[28] Sainaithníonn sé seo an tsubstaint is inmharthana ó thaobh na tráchtála de mar atá forodaithe sa Phrótacal.[29] Sainaithníonn sé seo an tsubstaint is inmharthana ó thaobh na tráchtála de mar atá forodaithe sa Phrótacal.[30] Sainaithníonn sé seo an tsubstaint is inmharthana ó thaobh na tráchtála de mar atá forodaithe sa Phrótacal.[31] Sainaithníonn sé seo an tsubstaint is inmharthana ó thaobh na tráchtála de mar atá forodaithe sa Phrótacal.[32] Sainaithníonn sé seo an tsubstaint is inmharthana ó thaobh na tráchtála de mar atá forodaithe sa Phrótacal.[33] Sainaithníonn sé seo an tsubstaint is inmharthana ó thaobh na tráchtála de mar atá forodaithe sa Phrótacal.[34] Meastacháin atá sna acmhainní ídithe ózóin seo atá bunaithe ar eolas atá ann cheana; déanfar iad a athbhreithniú agus a athcheartú go tréimshiúil i bhfianaise na gcinntí a dhéanfaidh na Páirtithe.[35] Calculated on the basis of ODP = 0,6.[36] Calculated on the basis of ODP = 0,6.[37] Má tá "ex" ann roimh chód tugtar le fios go bhféadfadh sé go dtagann substaintí eile faoin bhfocheannteideal sin seachas na substaintí sin dá dtagraítear sa cholún "Tuairisc".[38] These customs codes are given for the guidance of the Member States' customs authorities--------------------------------------------------