CELEX: C1998/184/22
Language: es
Date: 1998-06-13 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 30 de marzo de 1998 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Anne Ruth Burrill y Alberto Noriega Guerra (Asunto T-51/98)

13.6.98                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 184/11
1) Se desestima la demanda de medidas provisionales.               Motivos y principales alegaciones
2) Se reserva la decisión sobre las costas.
                                                                   Todos los demandantes son miembros del equipo del
                                                                   Proyecto JET, empleados por la United Kingdom Atomic
                                                                   Energy Authority. Este recurso se interpone a raíz de la
                                                                   sentencia del Tribunal de Primera Instancia en los asuntos
                                                                   acumulados T-177/94 y T-377/94 (1). La Comisión fue la
                                                                   parte demandada en esos asuntos, y el Consejo fue parte
Recurso interpuesto el 12 de febrero de 1998 contra la
                                                                   interviniente. En la sentencia se declararon ilegales los
Comisión de las Comunidades Europeas y el Consejo de la
                                                                   Estatutos de la Empresa ComuÂn JET, así como las disposi-
         Unión Europea por Henk Altmann y otros
                                                                   ciones complementarias y las praÂcticas administrativas
                       (Asunto T-30/98)                            correspondientes, en la medida en que de ellas se derivaba
                         (98/C 184/21)                             una desigualdad de trato de los demandantes y los agentes
                                                                   temporales de las Comunidades que trabajaban como
                                                                   miembros del equipo del Proyecto JET en Cullham. De
              (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
                                                                   esta forma se anularon dos decisiones de la Comisión.
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 12 de febrero de 1998 un              En esta ocasión los demandantes alegan, en primer lugar,
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas             que la Comisión no ha dado cumplimiento a la sentencia
y el Consejo de la Unión Europea formulado por Henk                mediante la adopción de medidas que sustituyan a las
Altmann y otros, representados por los Sres. Kenneth Par-          decisiones anuladas por la sentencia y, en segundo lugar,
ker, QC, y Rhodri Thompson, que designa como domicilio             que el Consejo no ha modificado los Estatutos. AdemaÂs,
en Luxemburgo el despacho Elvinger, Hoss & Prussen,                en el proyecto actual de modificación de los Estatutos no
2, Place Winston Churchill.                                        se preveÂ abordar la desigualdad de trato declarada ilícita
                                                                   en la sentencia respecto de los demandantes. La Comisión,
Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan-           el Consejo de JET y la dirección de JET no han modifi-
cia que:                                                           cado ni las disposiciones complementarias ni las praÂcticas
                                                                   administrativas juzgadas ilegales en la sentencia. Por otra
Ð Declare que la denegación de la reclamación de los               parte, ni las medidas ni las ofertas de un acuerdo econó-
    demandantes, que supone que el Consejo y la Comi-              mico que han sido propuestas se basan en los principios
    sión no han adoptado ninguna medida específica res-            establecidos en la sentencia y en las resoluciones del Tribu-
    pecto de los demandantes para dar cumplimiento a la            nal de Justicia. Por consiguiente, los demandantes sostie-
    sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 12 de           nen que la pasividad de la Comisión y el Consejo consti-
    diciembre de 1996, Altmann y otros/Comisión (asun-             tuye una infracción manifiesta del artículo 149 del
    tos acumulados T-177/94 y T-377/94), es ilegal y cons-         Tratado CEEA y un acto lesivo del funcionamiento de
    tituye un acto lesivo del funcionamiento de dichas Ins-        dichas Instituciones que genera su responsabilidad por los
    tituciones que genera su responsabilidad.                      perjuicios materiales y morales que dicha pasividad ha
                                                                   causado a los demandantes.
Ð Ordene a la Comisión y al Consejo que paguen:
                                                                   (1) Altman y otros/Comisión, 12.12.1996, Rec. p. II-2041.
    a) las cantidades establecidas para cada uno de los
        demandantes en el fallo de la referida sentencia,
        maÂs intereses hasta la fecha en que se dicte senten-
        cia; y, en el caso de que no se dicte una orden con-
        minatoria respecto de la responsabilidad de los
        demandantes por dichas cantidades con arreglo al
        sistema tributario del Reino Unido;                        Recurso interpuesto el 30 de marzo de 1998 contra la
                                                                   Comisión de las Comunidades Europeas por Anne Ruth
    b) ademaÂs, las sumas correspondientes a:                                    Burrill y Alberto Noriega Guerra
        i)   las cantidades debidas por los demandantes                                  (Asunto T-51/98)
             con arreglo al sistema tributario del Reino
             Unido, reservando la cuantificación de dichas                                 (98/C 184/22)
             cantidades hasta la conclusión de las negocia-
             ciones entre las partes y las autoridades tribu-
             tarias del Reino Unido, o                                          (Lengua de procedimiento: franceÂs)
        ii) las obligaciones de los demandantes frente a
             las autoridades tributarias del Reino Unido,          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
             siendo el Consejo y la Comisión responsables          Europeas se ha presentado el 30 de marzo de 1998 un
             de indemnizar a los demandantes por las obli-         recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
             gaciones en que eÂstos puedan incurrir.               formulado por la Sra. Anne Ruth Burrill y el Sr. Alberto
                                                                   Noriega Guerra, con domicilio en RosieÁres (BeÂlgica),
Ð Condene en costas a la Comisión y al Consejo.                    representados por Mes los Sres. Georges Vandersanden,
 ---pagebreak--- C 184/12               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     13.6.98
Laure Levi y Marie-Ange Marx, Abogados de Bruselas,                  demandada ha desconocido el objetivo perseguido por la
que designan como domicilio en Luxemburgo el de Fidu-                implantación del permiso denominado «de maternidad» y
ciaire Myson SARL, 30, rue de Cessange.                              ha dado una interpretación literal del artículo 58, no con-
                                                                     forme con su finalidad.
La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
tancia que:                                                          Suponiendo que el artículo 58 del Estatuto no autorice un
                                                                     ejercicio conjunto del derecho a compartir, de comuÂn
Ð Anule la decisión adoptada por la Autoridad Facultada              acuerdo, el permiso por maternidad, los demandantes afir-
     para Proceder a los Nombramientos (AFPN) el 24 de               man, con caraÂcter subsidiario, que dicha disposición es
     febrero de 1998, por la que se deniega la petición de           discriminatoria y, en consecuencia, ilegal.
     los demandantes de 1 de diciembre de 1997, dirigida a
     que una parte del permiso postparto, previsto en el             Con caraÂcter subsidiario igualmente, alegan que la Comi-
     artículo 58 del Estatuto, pueda ser compartida por              sión no respetó el intereÂs del servicio al denegar la conce-
     ambos, madre y padre del ninÄo, en reÂgimen de trabajo          sión conjunta a los demandantes del permiso postparto, en
     de media jornada, con arreglo al calendario elaborado           la medida en que ello implica que consideró preferible que
     por ellos a tal efecto.                                         la madre estuviese ausente de su servicio durante un
                                                                     mínimo de dieciseÂis semanas.
Ð Conceda a los demandantes, en concepto de compen-
     sación, una cantidad valorada equitativamente en                Por lo que a la indemnización de danÄos y perjuicios se
     500 000 BFR, como reparación del perjuicio sufrido.             refiere, los demandantes subrayan que si el Tribunal de
                                                                     Primera Instancia estima que el artículo 58 del Estatuto es
Ð Condene en costas a la Comisión.                                   ilegal, la Institución no podría deducir de ello las conse-
                                                                     cuencias que les permitieran compartir el permiso post-
Motivos y principales alegaciones                                    parto. No cabría, por tanto, sino declarar que la decisión
                                                                     impugnada adolecía de una falta y que causó a los deman-
Los demandantes senÄalan que ambos trabajan al servicio              dantes un perjuicio que procedería reparar.
de las Comunidades Europeas. El 12 de febrero de 1998
tuvieron un hijo. Ante la perspectiva de la llegada de su
hijo, los demandantes habían presentado una petición con-
junta dirigida a que una parte del permiso postparto, pre-
visto en el artículo 58 de los Estatutos de los Funcionarios,
pudiese ser compartida por ambos, en reÂgimen de trabajo             Recurso interpuesto el 1 de abril de 1998 contra el Con-
de media jornada. La Institución demandada denegó dicha              sejo de la Unión Europea por la Union EuropeÂenne de
petición basaÂndose en que el artículo 58 se refiere de              l'Artisanat et des Petites et Moyennes Entreprises
manera precisa a las mujeres embarazadas, con el fin de                                       (UEAPME)
proporcionarles una mejor protección de su estado de
                                                                                           (Asunto T-55/98)
salud y en que el hecho de compartir dicho permiso iría en
contra de las disposiciones estatutarias.                                                    (98/C 184/23)
Los demandantes estiman que dicha decisión es ilegal, por                         (Lengua de procedimiento: franceÂs)
cuanto ofrece una interpretación del artículo 58 del Esta-
tuto no conforme con su finalidad, infringieÂndose de esta           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
forma la citada disposición. En efecto, en el supuesto de            Europeas se ha presentado el 1 de abril de 1998 un
un embarazo y un parto normales, la madre no necesita                recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado
dieciseÂis semanas para recuperar una condición y unas               por la Union EuropeÂenne de l'Artisanat et des Petites et
funciones fisiológicas y físicas normales que le permitan            Moyennes Entreprises (UEAPME), con domicilio en Bruse-
reanudar su actividad profesional. El permiso por materni-           las, representada por Mes los Sres. Francis Herbert y
dad se ha concebido, pues, atendiendo en gran parte a los            Daniel Tomasevic, Abogados de Bruselas, que designa
intereses del ninÄo, que necesita, durante los primeros              como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
momentos de su vida, la presencia completa de sus padres             Zeyen, 56-58, rue Charles Martel.
para recibir cuidados, afecto, atención y vigilancia cons-
tantes. A juicio de los demandantes, no puede negarse que            La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
el padre de un hijo pueda encargarse de todas esas tareas,           que:
que no son en modo alguno específicas o propias de la
mujer. Debe deducirse de ello, por tanto, que el artículo 58         Ð Anule la Directiva 97/81/CE del Consejo, de 15 de
concede un derecho a la madre que puede ejercer dentro                    diciembre de 1997, relativa al Acuerdo marco sobre el
de los límites que ella se fije, de acuerdo con el padre del              trabajo a tiempo parcial concluido por la UNICE, el
ninÄo, y respetando el intereÂs del servicio. Es la uÂnica inter-         CEEP y la CES.
pretación conforme a la finalidad de dicha disposición,
obtenida a la luz de los principios generales, del Derecho           Ð Anule dicha Directiva uÂnicamente en lo que respecta a
derivado, de la jurisprudencia y de los ordenamientos jurí-               su aplicación a las pequenÄas y medianas empresas,
dicos nacionales de los Estados miembros.                                 contempladas en el apartado 2 del artículo 2 del
                                                                          Acuerdo sobre la política social.
Los demandantes deducen de ello que al impedir al padre
beneficiarse de la facultad de tomar un permiso para ocu-            Ð Decida sobre el mantenimiento temporal de la norma
parse del hijo, de acuerdo con la madre, la Institución                   anulada, a la espera de que se adopte una nueva