CELEX: 21987A0207(01)
Language: hu
Date: 1958-12-15 00:00:00
Title: Európai megállapodás az emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyagok cseréjéről

Fontos jogi nyilatkozat

|

21987A0207(01)

Hivatalos Lap L 037 , 07/02/1987 o. 0002 - 0003 finn különkiadás fejezet 11 kötet 11 o. 0347  svéd különkiadás fejezet 11 kötet 11 o. 0347 

		Európai megállapodásaz emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyagok cseréjérőlAZ EURÓPA TANÁCS TAGÁLLAMAINAK ALÁIRÓ KORMÁNYAI,figyelembe véve, hogy az emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyagok természetüknél fogva az őket adományozó emberek cselekedete által válnak elérhetővé, és emiatt nem állnak rendelkezésre korlátlan mennyiségben,figyelembe véve, hogy a legkívánatosabb az, amikor a tagországok az európai szolidaritás szellemében, amennyiben a szükséglet növekedne, segítik egymást az ilyen típusú gyógyításra használatos anyagok ellátásának fenntartásában,figyelembe véve azt, hogy egymás kölcsönös segítése csak akkor lehetséges, ha a tagországok közösen szabályokban rögzítik az ilyen gyógyításra használatos anyagok jellemző tulajdonságait és alkalmazásait, valamint a szükséges behozatali könnyítéseket és kivételeket megadják,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkA megállapodás alkalmazásában, "az emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyagok" kifejezés emberi vért és származékait jelöli.A megállapodás hatálya kiterjeszthető más emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyagok vonatkozásában két, vagy több Szerződő Fél között történő értesítés cseréjével.2. cikkA Szerződő Felek vállalják, hogy amennyiben saját igényeik kielégítésére elegendő készlettel rendelkeznek, az emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyagokat más Felek rendelkezésére bocsátják, amennyiben azoknak az ilyen anyagokra sürgős szükségük van, és a Felek csak az ilyen célra alkalmas anyagok összegyűjtésének, feldolgozásának és szállításának költségeit számítják fel.3. cikkAz emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyagokat azzal a feltétellel teszik elérhetővé más Szerződő Felek számára, hogy azokkal kapcsolatban haszon nem szerezhető, kizárólag orvosi célokra használhatók fel, és kizárólag azon intézményeknek adhatók át, amelyeket az illetékes kormány kijelölt.4. cikkA Szerződő Feleknek igazolniuk kell, hogy az emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyagok tulajdonságai, valamint a címkeszöveget, a csomagolást és a terjesztést érintő jogi szabályozás vonatkozásában a megállapodáshoz tartozó jegyzőkönyvben megállapított minimális követelmények betartásra kerültek.A Szerződő Felek ezen kívül betartanak minden egyéb, e terület egységes nemzetközi szabályozásával kapcsolatos korábban általuk aláírt szabályt.Az összes, feladás előtt raktározott emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyaghoz tanúsítványt kell csatolni, amely igazolja, hogy az anyag a jegyzőkönyvben körülírt pontos leírásnak megfelelően készült. A tanúsítvány a jegyzőkönyv I. mellékletében található mintán alapul.A jegyzőkönyvet és annak mellékleteit a megállapodásban szereplő Felek kormányai megváltoztathatják, vagy kiegészíthetik.5. cikkA Szerződő Felek minden szükséges intézkedést meghoznak, hogy más Felek által rendelkezésükre bocsátott emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyagokat mentesítsék az összes behozatali vámtól.A Szerződő Felek minden szükséges intézkedést meghoznak, hogy lehetővé tegyék ezeknek az anyagoknak a gyors, legkevesebb időveszteséggel járó kiszállítását a megállapodás 3. cikkében említett intézményekhez, ahol a reagenseket forgalmazás céljából átveszik.6. cikkA Szerződő Felek az Európa Tanács Főtitkárának közvetítésével egymásnak megküldik azoknak az intézményeknek a felsorolását, amelyeknek joga van a megállapodás 4. cikkében szereplő tanúsítvány kibocsátására.A Szerződő Felek szintén megküldik a külföldről beszerzett emberi eredetű, gyógyítás céljára alkalmazott anyagok elosztására felhatalmazott szervek felsorolását.7. cikkEzt a megállapodást aláírhatják az Európa Tanács tagjai, amelyek a megállapodásban szerződő Felekké válhatnak akár:a) a megállapodás aláírásával, a megerősítés jogának fenntartása nélkül; vagyb) a megállapodás aláírásával, megerősítés jogának fenntartásával.A megerősítő okiratokat az Európa Tanács Főtitkáránál helyezik letétbe.8. cikkEz a megállapodás azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a Tanács három tagja, a 7. cikknek megfelelően a megerősítést tekintve fenntartás nélkül aláírta, vagy megerősítette a megállapodást.Olyan esetben, ha a Tanács valamely tagja későbbi időpontban, a megerősítést tekintve fenntartás nélkül aláírja a megállapodást, illetve megerősíti azt, a megállapodás az aláírás napját, vagy a megerősítő okirat letétbe helyezésének napját követő hónap első napján lép életbe.9. cikkMiután ez a megállapodás hatályba lép, az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága meghívhat bármilyen országot, amely nem tagja a Tanácsnak, a megállapodáshoz történő csatlakozás céljából. Az ilyen csatlakozás a csatlakozást tanúsító okmány Európa Tanács Főtitkáránál letétbe helyezésének dátumát követő hónap első napján lép hatályba.10. cikkAz Európa Tanács Főtitkára értesíti a Tanács tagjait és a csatlakozó országokat:a) a megállapodás hatályba lépésének dátumáról és bármely tag nevéről, amely a megerősítés jogának fenntartás nélkül aláírta a megállapodást, illetve megerősítette azt;b) bármely csatlakozási okmány letétbe helyezéséről összhangban a 9. cikkel;c) bármely nyilatkozatról vagy értesítésről, amely a 11. cikkel összhangban érkezett; és ezek érvénybe lépésének időpontjáról;d) a jegyzőkönyvet és a mellékletet érintő bármely módosításról, a 4. cikk (4) bekezdésével kapcsolatban.11. cikkEz a megállapodás határozatlan ideig marad hatályban.Bármely Szerződő Fél magára nézve megszüntetheti a megállapodás alkalmazását az Európa Tanács Főtitkárához címzett értesítésben, az intézkedés egy év elmúltával lép hatályba.Fentiek hiteléül, az alulírottak kormányuktól kapott kellő felhatalmazás alapján kézjegyükkel látták el a megállapodást.Kelt Párizsban, az 1958. év december havának 15. napján, angol és francia nyelven, mindkét szöveg egyformán hiteles, egyetlen példányban, amely az Európa Tanács archívumában marad letétbe helyezve. A Főtitkár hitelesített másolatokat küld minden aláíró és csatlakozó kormánynak.--------------------------------------------------