CELEX: 31999F0130(08)
Language: el
Date: 1998-10-15 00:00:00
Title: Πράξη του Διοικητικού Συμβουλίου της Europol της 15ης Οκτωβρίου 1998 για τα δικαιώματα και υποχρεώσεις των αξιωματικών συνδέσμων

Avis juridique important

|

31999F0130(08)

Πράξη του Διοικητικού Συμβουλίου της Europol της 15ης Οκτωβρίου 1998 για τα δικαιώματα και υποχρεώσεις των αξιωματικών συνδέσμων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 026 της 30/01/1999 σ. 0086 - 0088

ΠΡΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ EUROPOL της 15ης Οκτωβρίου 1998 για τα δικαιώματα και υποχρεώσεις των αξιωματικών συνδέσμων (1999/C 26/09)ΤΟ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ,Έχοντας υπόψη:τη σύμβαση, βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας («σύμβαση Europol») (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 7 και το άρθρο 28 παράγραφος 1 σημείο 2,ότι το Διοικητικό Συμβούλιο της Europol θεσπίζει ομοφώνως τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των αξιωματικών συνδέσμων έναντι, υπό την επιφύλαξη των λοιπών διατάξεων της σύμβασης Europol,ΘΕΣΠΙΖΕΙ ΤΟΥΣ ΕΞΗΣ ΚΑΝΟΝΕΣ:Άρθρο 1 ΑντικείμενοΟ παρών κανονισμός έχει ως αντικείμενο την εκτέλεση του άρθρου 5 της σύμβασης Europol, το οποίο αφορά τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των αξιωματικών συνδέσμων στην Europol.Άρθρο 2 Γενικές διατάξειςΟι αξιωματικοί σύνδεσμοι στην Europol διορίζονται από το κάθε κράτος μέλος. Οι διορισμοί αυτοί γνωστοποιούνται στον διευθυντή της Europol, ο οποίος διαβιβάζει στο διοικητικό συμβούλιο κατάλογό τους.Άρθρο 3 Απαιτούμενες προϋποθέσειςΟι αξιωματικοί σύνδεσμοι των κρατών μελών, προκειμένου να μπορούν να εκτελούν τα καθήκοντά τους στην Europol, θα πρέπει να πληρούν τις ακόλουθες, τουλάχιστον, προϋποθέσεις, οι οποίες εκτιμώνται από κάθε κράτος μέλος:α) πρέπει να είναι υπάλληλοι των υπηρεσιών οι οποίες, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του αποστέλλοντος κράτους μέλους, είναι αρμόδιες για την πρόληψη και την καταστολή των εγκλημάτων τα οποία εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της σύμβασης Europol, σύμφωνα με το άρθρο 2 της σύμβασης 7β) θα πρέπει να γνωρίζουν δύο, τουλάχιστον, από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης 7γ) πρέπει να έχουν τα προσόντα και τις ικανότητες που απαιτούνται για την άσκηση των καθηκόντων τους.Άρθρο 4 Σχέσεις μεταξύ των αξιωματικών συνδέσμωνΟι αξιωματικοί σύνδεσμοι, στα πλαίσια που προβλέπει το άρθρο 5 της σύμβασης Europol, συνεργάζονται δραστήρια μεταξύ τους όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών, παρέχουν δε αμοιβαίως την αναγκαία υποστήριξη και βοήθεια.Άρθρο 5 Υποχρεώσεις της Europol προς τους αξιωματικούς συνδέσμους1. Η Europol επικουρεί τους αξιωματικούς συνδέσμους κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους. Ο διευθυντής της Europol λαμβάνει τα απαραίτητα οργανωτικά μέτρα ώστε:α) οι ενέργειες των αξιωματικών συνδέσμων να είναι αποτελεσματικές 7β) να ανταποκρίνεται στις αιτήσεις τους και να τους παρέχει την απαιτούμενη βοήθεια 7γ) να επιλύει τα ζητήματα που ανακύπτουν κατά τη συνήθη διεκπεραίωση των καθηκόντων τους.2. Η Europol πληροφορεί τους αξιωματικούς συνδέσμους για τις δραστηριότητες που ενδέχεται να τους αφορούν, καθώς και για άλλες περιστάσεις που είναι δυνατόν να παρουσιάζουν ενδιαφέρον γι' αυτούς ή για το κράτος μέλος που τους διόρισε, και οι οποίες προέρχονται από την ίδια την Europol, τους αξιωματικούς συνδέσμους άλλου κράτους μέλους ή από παρεμβάσεις τρίτων ή από τρίτα κράτη.Άρθρο 6 Υποχρεώσεις των αξιωματικών συνδέσμων προς την Europol1. Οι αξιωματικοί σύνδεσμοι, συνεργαζόμενοι στενά με το προσωπικό της Europol, καταβάλλουν προσπάθειες για την επίτευξη των στόχων και σκοπών της Europol.2. Οι αξιωματικοί σύνδεσμοι, με την επιφύλαξη της εθνικής τους νομοθεσίας, τηρούν τους εσωτερικούς κανόνες της Europol.3. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων τους, οι αξιωματικοί σύνδεσμοι τηρούν την εθνική τους νομοθεσία περί προστασίας των δεδομένων, υπό την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων της σύμβασης.Άρθρο 7 Υποχρεώσεις ενημέρωσης έναντι της EuropolΟι αξιωματικοί σύνδεσμοι, εφόσον το επιτρέπει το δίκαιο του κράτους προέλευσής τους και κατά το δυνατόν, ενημερώνουν τον διευθυντή της Europol για τις δραστηριότητες που διεκπεραιώνουν στην Europol, και ιδίως:α) τον ενημερώνουν κυρίως για τις υποθέσεις που υπερβαίνουν τα πλαίσια των διμερών ανταλλαγών μεταξύ των κρατών μελών και αφορούν την Europol 7β) ανταποκρίνονται στις αιτήσεις πρόσθετων πληροφοριών που υποβάλλει η Europol 7γ) υποβάλλουν κάθε μήνα μια σύντομη στατιστική αναφορά για το σύνολο των δραστηριοτήτων τους.Άρθρο 8 Ευθύνη έναντι της EuropolΗ ευθύνη του κράτους προέλευσης για ζημία που προξενούν στην Europol αξιωματικοί σύνδεσμοι διαπιστώνεται βάσει της εθνικής νομοθεσίας του εν λόγω κράτους.Άρθρο 9 Διάρκεια εργασίας στην EuropolΓια να εξασφαλισθεί η επίτευξη των στόχων και η αποτελεσματική άσκηση των καθηκόντων που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3 της σύμβασης Europol, καθώς και η εκτέλεση των καθηκόντων των αξιωματικών συνδέσμων σύμφωνα με το άρθρο 5 της σύμβασης, κάθε κράτος μέλος, ενεργώντας σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία, ορίζει το γενικό καθεστώς των ωραρίων των αξιωματικών συνδέσμων του και ένα σύστημα βάσει του οποίου αυτοί θα ευρίσκονται στη διάθεση της Europol, και το οποίο, δίχως να απαιτεί υποχρεωτικά σωματική παρουσία εκεί, θα εγγυάται τη συνέχεια της υπηρεσίας. Ο διευθυντής της Europol θα τηρείται δεόντως ενήμερος για τα μέτρα αυτά.Άρθρο 10 Άδειες1. Οι αξιωματικοί σύνδεσμοι εξακολουθούν να τελούν υπό την ευθύνη των αρχών οι οποίες τους απέστειλαν και να υπόκεινται στους σχετικούς εθνικούς κανόνες.2. Την ευθύνη χορήγησης της κανονικής άδειας και των λοιπών αδειών, περιλαμβανομένων των διακοπών, έχει η αρχή η οποία απέστειλε τον αξιωματικό σύνδεσμο.3. Οι αξιωματικοί σύνδεσμοι γνωστοποιούν στον διευθυντή της Europol την πρόθεσή τους να ζητήσουν άδεια, το ταχύτερο δυνατόν.4. Ο διευθυντής της Europol μπορεί να προβάλει αντιρρήσεις για οποιαδήποτε αίτηση αδείας που μπορεί να αντιβαίνει στα συμφέροντα της Europol. Η απόφαση λαμβάνεται από το κράτος μέλος που απέστειλε τον αξιωματικό σύνδεσμο, αφού ακουσθούν οι αντιρρήσεις του διευθυντή της Europol.Άρθρο 11 Επίσημες αργίες1. Οι αξιωματικοί σύνδεσμοι υπάγονται στις εθνικές κανονιστικές τους διατάξεις όσον αφορά τον αριθμό των επισήμων αργιών που μπορούν να τηρούν κάθε χρόνο.2. Οι αξιωματικοί σύνδεσμοι τηρούν, κατά το δυνατόν, τις αργίες που έχει ορίσει ο διευθυντής της Europol σε συμφωνία με το διοικητικό συμβούλιο και την εθνική εορτή της χώρας τους.3. Οι διατάξεις που διέπουν τις επίσημες αργίες κάθε αξιωματικού συνδέσμου γνωστοποιούνται εγκαίρως από την εθνική μονάδα του στον διευθυντή της Europol, χάριν του προγραμματισμού των εργασιών του οργανισμού.Άρθρο 12 Λοιπές απουσίεςΣε περίπτωση απουσίας για λόγους άλλους, πέραν των αναφερομένων στα άρθρα 10 και 11, οι οποίοι δεν τους επιτρέπουν να προσέλθουν στο χώρο εργασίας τους, οι αξιωματικοί σύνδεσμοι οφείλουν να γνωστοποιήσουν το ταχύτερο δυνατόν στον διευθυντή της Europol ότι δεν είναι στη διάθεσή της και να διευκρινίσουν ταυτόχρονα το λόγο της απουσίας τους δίνοντας λεπτομέρειες για τον τρόπο με τον οποίο μπορεί κανείς να έρθει σε επαφή μαζί τους.Άρθρο 13 ΤροποποιήσειςΟι τροποποιήσεις της παρούσας πράξης εγκρίνονται ομοφώνως από το διοικητικό συμβούλιο.Άρθρο 14 Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα πράξη αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από την έγκρισή της από το διοικητικό συμβούλιο.Χάγη, 15 Οκτωβρίου 1998.Για το διοικητικό συμβούλιοΟ ΠρόεδροςK. RUSO(1) ΕΕ C 316 της 27.11.1995, σ. 1.