CELEX: 32002R0995
Language: sk
Date: 2002-06-11 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 995/2002 z 11. júna 2002, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1464/95 a (ES) č. 779/96 týkajúce sa osobitných pravidiel pre dovozné licencie vzťahujúce sa na preferenčný dovoz cukru pochádzajúceho z určitých západobalkánskych krajín

Dôležité právne oznámenie

|

32002R0995

Úradný vestník L 152 , 12/06/2002 S. 0011 - 0013

		Nariadenie Komisie (ES) č. 995/2002z 11. júna 2002,ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1464/95 a (ES) č. 779/96 týkajúce sa osobitných pravidiel pre dovozné licencie vzťahujúce sa na preferenčný dovoz cukru pochádzajúceho z určitých západobalkánskych krajínKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1260/2001 z 19. júna 2001 o spoločnej organizácii trhov v sektore cukru [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 680/2000 [2], najmä na jeho článok 22 ods. 2 písm. b) a článok 41,keďže:(1) Nariadenie Rady (ES) č. 2007/2000 z 18. septembra 2000, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa a zapojené do stabilizačného a asociačného procesu Európskej únie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2820/98 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1763/1999 a (ES) č. 6/2000 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2487/2001 [4], rozhodnutie Rady 2001/330/ES z 9. apríla 2001 o uzavretí Dočasnej dohody o obchode a záležitostiach súvisiacich s obchodom medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane [5] a rozhodnutie Rady 2001868/ES z 29. októbra 2001 týkajúce sa podpísania Dočasnej dohody o obchode a záležitostiach súvisiacich s obchodom medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane [6] v mene spoločenstva a jej predbežného uplatňovania ustanovuje dovoz výrobkov v sektore cukru do spoločenstva bez obmedzenia množstva a oslobodených od cla. Vzhľadom na osobitnú citlivosť trhu v sektore cukru a na jeho regulačné mechanizmy by sa mali ustanoviť osobitné pravidlá vydávania dovozných licencií a spôsobov ich používania.(2) V dôsledku toho by sa malo zmeniť a doplniť nariadenie Komisie (ES) č. 1464/95 z 27. júna 1995 o osobitných podrobných pravidlách uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií v sektore cukru [7] naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1148/98 [8] a nariadenie Komisie (ES) č. 779/96 z 29. apríla 1996,ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 1785/81, pokiaľ ide o oznamovanie v sektore cukru [9].(3) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre cukor,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Článok 7 nariadenia (ES) č. 1464/95 sa nahrádza takto:"Článok 71. Pokiaľ ide o preferenčný cukor dovážaný do spoločenstva v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 2782/76 [10], žiadosť o licenciu a licencia obsahujú:- v oddieli 20 aspoň jeden z týchto údajov:- azúcar preferencial [Reglamento (CEE) no 2782/76]- præferencesukker (forordning (EØF) nr. 2782/76)- Präferenzzucker (Verordnung (EWG) Nr. 2782/76)- προτιμησιακη ζαχαρη [κανονισμος (EOK) αρι. 2782/76]- preferential sugar (Regulation (EEC) No 2782/76)- sucre préférentiel [règlement (CEE) no 2782/76]- zucchero preferenziale [regolamento (CEE) n. 2782/76]- preferentiële suiker (Verordening (EEG) nr. 2782/76)- açúcar preferencial [Regulamento (CEE) n.o 2782/76]- etuuskohtelun alainen sokeri (asetus (ETY) N:o 2782/76)- förmånssocker (förordning (EEG) nr 2782/76),- v oddiele 8 názov krajiny pôvodu výrobku.Vydaním licencie sa uskutočnenie dovozu z krajiny uvedenej v licencii v súlade s nariadením (EHS) č. 2782/76 stane záväzným.2. Pokiaľ ide o cukor, cukrový sirup, izoglukózu a inzulínový sirup uvedený v článku 1 ods. 1 písm. a), d), f), g) a h) nariadenia (ES) č. 1260/2001 dovážaný do spoločenstva v súlade s nariadením (ES) č. 2007/2000, žiadosť o licenciu a licencia obsahujú:- v oddiele 20 aspoň jeden z týchto údajov:- Reglamento (CE) no 2007/2000- forordning (EF) nr. 2007/2000- Verordnung (EG) Nr. 2007/2000- κανονισμος (EK) αρι. 2007/2000- Regulation (EC) No 2007/2000- règlement (CE) no 2007/2000- regolamento (CE) n. 2007/2000- Verordening (EG) nr. 2007/2000- Regulamento (CE) n.o 2007/2000- asetus (EY) N:o 2007/2000- förordning (EG) nr 2007/2000,- v oddiele 8 názov krajiny pôvodu výrobku.Vydaním dovoznej licencie sa uskutočnenie dovozu z krajiny uvedenej v licencii v súlade s nariadením (EHS) č. 2007/2000 stane záväzným.3. Pokiaľ ide o cukor, cukrový sirup, izoglukózu a inzulínový sirup uvedený v článku 1 ods. 1 písm. a), d), f), g) a h) nariadenia (ES) č. 1260/2001 dovážaný do spoločenstva v súlade s rozhodnutím 2001/330/ES, žiadosť o licenciu a licencia obsahujú:- v oddiele 20 aspoň jeden z týchto údajov:- Decisión 2001/330/CE del Consejo- Rådets afgørelse 2001/330/EF- Beschluss 2001/330/EG des Rates- Αποφαση 2001/330/EK του Συμβουλιου- Council Decision 2001/330/EC- décision 2001/330/CE du Conseil- decisione 2001/330/CE del Consiglio- Besluit 2001/330/EG van de Raad- Decisăo 2001/330/CE do Conselho- Neuvoston päätös 2001/330/EY- Rådets Beslut 2001/330/EG,- v oddiele 8 názov krajiny pôvodu výrobku.Vydaním dovoznej licencie sa uskutočnenie dovozu z krajiny uvedenej v licencii v súlade s rozhodnutím 2001/330/ES stane záväzným.4. Pokiaľ ide o cukor, cukrový sirup, izoglukózu a inzulínový sirup uvedený v článku 1 ods. 1 písm. a), d), f), g) a h) nariadenia (ES) č. 1260/2001 dovážaný do spoločenstva v súlade s rozhodnutím 2001/868/ES, žiadosť o licenciu a licencia obsahujú:- v oddiele 20 aspoň jeden z týchto údajov:- Decisión 2001/868/CE del Consejo- Rådets afgørelse 2001/868/EF- Beschluss 2001/868/EG des Rates- Αποφαση 2001/330/EK του Συμβουλιου- Council Decision 2001/868/EC- décision 2001/868/CE du Conseil- decisione 2001/868/CE del Consiglio- Besluit 2001/868/EG van de Raad- Decisăo 2001/868/CE do Conselho- Neuvoston päätös 2001/868/EY- Rådets Beslut 2001/868/EG,- v oddiele 8 názov krajiny pôvodu výrobku.Vydaním dovoznej licencie sa uskutočnenie dovozu z krajiny uvedenej v licencii v súlade s rozhodnutím 2001/868/EHS stane záväzným."Článok 2Článok 8 nariadenia (ES) č. 779/96 sa nahrádza takto:"Článok 81. Pokiaľ ide o dovoz preferenčného cukru v zmysle článku 35 nariadenia (ES) č. 1260/2001, každý členský štát:1. oznámi Komisii najneskôr do konca každého kalendárneho mesiaca množstvá cukru špecifikované podľa členského štátu pôvodu, na ktoré boli v predchádzajúcom kalendárnom mesiaci vydané licencie v súlade s nariadením (ES) č. 2782/76;2. pošle Komisii najneskôr do konca každého kalendárneho mesiaca za predchádzajúci mesiac:a) kópie príslušných certifikátov o pohybe EUR 1;b) kópie účtovných dokladov uvedených v článku 7 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2782/76;c) podľa potreby kópie deklarácie uvedenej v druhom pododseku článku 1 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2782/76.Dokumenty uvedené v bodoch a) a b) obsahujú okrem informácií uvedených v článkoch 6 a 7 nariadenia (EHS) č. 2782/76 hodnotu stupňa polarizácie každého dovezeného množstva vypočítanú na šesť desatinných miest;3. pošle Komisii najneskôr do konca októbra každého roku súhrnný zoznam licencií a účtovných dokladov uvedených v článkoch 6 a 7 nariadenia (EHS) č. 2782/76, ktorý obsahuje:a) celkové množstvo bieleho cukru v tonách;b) celkové množstvo tel quel surového cukru v tonách;c) tel quel množstvo surového cukru v tonách určené na priamu spotrebu,skutočné dovezeného v zmysle nariadenia (EHS) č. 2782/76 do príslušného členského štátu v priebehu dodávkového obdobia, ktoré sa končí 30. júna toho istého kalendárneho roku.Za každý štát pôvodu sa poskytujú samostatné údaje.2. Pokiaľ ide o preferenčný dovoz v zmysle nariadenia (ES) č. 2007/2000 a rozhodnutí 2001/330/ES a 2001/868/ES, každý členský štát oznámi Komisii každý týždeň tel quel množstvá bieleho cukru, surového cukru, cukrového sirupu, izoglukózy a inzulínového sirupu, pre ktoré boli v predchádzajúcom týždni skutočne vydané dovozné licencie.Údaje požadované v rôznych nariadeniach a rozhodnutiach vzťahujúcich sa na príslušné výrobky sa oznamujú samostatne a za každý členský štát pôvodu."Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 11. júna 2002Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 178, 30.6.2001, s. 1.[2] Ú. v. ES L 104, 20.4.2002, s. 26.[3] Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 1.[4] Ú. v. ES L 335, 19.12.2001, s. 9.[5] Ú. v. ES L 124, 4.5.2001, s. 1.[6] Ú. v. ES L 330, 14.12.2001, s. 1.[7] Ú. v. ES L 144, 28.6.1995, s. 14.[8] Ú. v. ES L 159, 3.6.1998, s. 38.[9] Ú. v. ES L 106, 30.4.1996, s. 9.[10] Ú. v. ES L 318, 18.11.1976, s. 13.--------------------------------------------------