CELEX: 32008R0789
Language: sl
Date: 2008-07-24 00:00:00
Title: Uredba Sveta (ES) št. 789/2008 z dne 24. julija 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 1911/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz raztopin sečnine in amonijevega nitrata s poreklom iz Alžirije, Belorusije, Rusije in Ukrajine po pregledu zaradi izteka ukrepa v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 384/96

8.8.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 213/14
            
         
      UREDBA SVETA (ES) št. 789/2008
   z dne 24. julija 2008
   o spremembi Uredbe (ES) št. 1911/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz raztopin sečnine in amonijevega nitrata s poreklom iz Alžirije, Belorusije, Rusije in Ukrajine po pregledu zaradi izteka ukrepa v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 384/96
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
   ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), ter zlasti členov 8 in 9 Uredbe,
   ob upoštevanju predloga, ki ga je Komisija predložila po posvetovanju s svetovalnim odborom,
   ob upoštevanju naslednjega:
   A.   POSTOPEK
   
               (1)
            
            
               Svet je z Uredbo (ES) št. 1995/2000 (2) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz raztopin sečnine in amonijevega nitrata s poreklom, med drugim, iz Rusije. Po pregledu zaradi izteka ukrepa, ki se je začel septembra 2005, je Svet z Uredbo (ES) št. 1911/2006 (3) za pet let obnovil te ukrepe na njihovi tedanji ravni.
            
         
               (2)
            
            
               Komisija je 19. decembra 2006 z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije
                   (4), napovedala začetek delnega vmesnega pregleda v zvezi z uvozom amonijevega nitrata s poreklom, med drugim, iz Rusije v Skupnost, ki sta ga zahtevali odprta delniška družba Novomoskovskiy Azot in odprta delniška družba Nevinnomyssky Azot, proizvajalca izvoznika iz Rusije, ki pripadata odprti delniški družbi „Mineral and Chemical Company Eurochem“. Ti dve družbi se za namene te uredbe zaradi medsebojnega razmerja obravnavata kot ena pravna oseba („proizvajalec izvoznik“). Dokončne ugotovitve in sklepi delnega vmesnega pregleda so navedeni v Uredbi Sveta (ES) št. 238/2008 (5), s katero je bil pregled zaključen brez spremembe veljavnih protidampinških ukrepov.
            
         B.   ZAVEZA
   
               (3)
            
            
               Med vmesnim pregledom je proizvajalec izvoznik izrazil interes, da ponudi cenovno zavezo, vendar ni predložil ustrezno utemeljene ponudbe v roku iz člena 8(2) osnovne uredbe. Vendar je Svet, kakor je navedeno v uvodnih izjavah 57 in 58 zgoraj navedene uredbe Sveta, menil, da bi bilo treba proizvajalcu izvozniku izjemoma dovoliti, da ponujeno zavezo dopolni v 10 koledarskih dneh od začetka veljavnosti navedene uredbe zaradi kompleksnosti več zadev, in sicer (1) spremenljivosti cene zadevnega izdelka, ki bi zahtevala določeno indeksacijo minimalnih cen, pri čemer pa ključni razlog povečanja stroškov spremenljivosti ne pojasnjuje zadostno; in (2) posebnih tržnih razmer za zadevni izdelek. Po objavi Uredbe (ES) št. 238/2008 in v roku iz navedene uredbe je proizvajalec izvoznik predložil sprejemljivo cenovno zavezo v skladu s členom 8(1) osnovne uredbe.
            
         
               (4)
            
            
               Komisija je s Sklepom 2008/649/ES (6) sprejela ponujeno zavezo. Svet priznava, da ponujena zaveza odpravlja škodljivi učinek dampinga in v zadostni meri omejuje tveganje izogibanja.
            
         
               (5)
            
            
               Da lahko Komisija in carinski organi še naprej učinkovito nadzorujejo, ali proizvajalec izvoznik spoštuje zavezo, je oprostitev protidampinške dajatve, kadar je ustreznemu carinskemu organu predložen zahtevek za sprostitev v prosti promet, odvisna od (i) predložitve fakture na podlagi zaveze, tj. trgovinske fakture, ki vsebuje vsaj podatke in izjavo, predvidene v Prilogi; (ii) dejstva, da proizvajalec izvoznik uvoženo blago izdela, odpravi in fakturira neposredno prvemu neodvisnemu kupcu v Skupnosti; in (iii) dejstva, da blago, deklarirano in predloženo carini, natančno ustreza opisu na fakturi na podlagi zaveze. Kadar zgoraj navedeni pogoji niso izpolnjeni, se v času sprejetja deklaracije za sprostitev v prosti promet uvede ustrezna protidampinška dajatev.
            
         
               (6)
            
            
               Kadar Komisija v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe zaradi kršitve umakne sprejetje zaveze in se pri tem sklicuje na konkretne transakcije ter ustrezne fakture na podlagi zaveze razglasi za neveljavne, nastane v času sprejetja deklaracije za sprostitev v prosti promet teh transakcij carinski dolg.
            
         
               (7)
            
            
               Uvozniki se morajo zavedati, da lahko v času sprejetja deklaracije za sprostitev v prosti promet carinski dolg nastane kot del običajnega poslovnega tveganja, kot je opisano v uvodnih izjavah 5 in 6, čeprav je Komisija sprejela zavezo, ki jo je ponudil proizvajalec, od katerega so neposredno ali posredno kupovali.
            
         
               (8)
            
            
               V skladu s členom 14(7) osnovne uredbe morajo carinski organi vedno, kadar se odkrije znak kršitve zaveze, o tem takoj obvestiti Komisijo.
            
         
               (9)
            
            
               Zavezo, ki jo je ponudil proizvajalec izvoznik, je Komisija iz razlogov, navedenih v Sklepu Komisije, štela za sprejemljivo in je zadevnega proizvajalca izvoznika obvestila o bistvenih dejstvih, pomislekih in obveznostih, na podlagi katerih je bila zaveza sprejeta.
            
         
               (10)
            
            
               V primeru kršitve ali umika zaveze ali v primeru umika sprejetja zaveze s strani Komisije se v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe samodejno uporabi protidampinška dajatev, ki jo je uvedel Svet v skladu s členom 9(4) –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   Uredba (ES) št. 1911/2006 se spremeni:
   
               1.
            
            
               odstavek 4 člena 1 se nadomesti z naslednjim:
               „4.   Ne glede na odstavek 1 se dokončna protidampinška dajatev ne uporablja za uvoz, sproščen v prosti promet v skladu s členom 2 ali členom 2a.“;
            
         
               2.
            
            
               za členom 2 se doda naslednji člen:
               „Člen 2a
               1.   Uvoz mešanic sečnine in amonijevega nitrata za sprostitev v prosti promet, ki jih fakturira družba, katere zavezo je Komisija sprejela in katere ime je navedeno v Sklepu Komisije 2008/649/ES (7), kakor je bil občasno spremenjen, je oproščen protidampinške dajatve, uvedene s členom 1, pod pogojem, da:
               
                           —
                        
                        
                           jih navedeni proizvajalec proizvede, odpravi in fakturira neposredno prvemu neodvisnemu kupcu v Skupnosti ter
                        
                     
                           —
                        
                        
                           je takemu uvozu priložena faktura na podlagi zaveze, tj. trgovinska faktura, ki vsebuje vsaj podatke in izjavo, predvidene v Prilogi k tej uredbi, ter
                        
                     
                           —
                        
                        
                           blago, deklarirano in predloženo carini, natančno ustreza opisu na fakturi na podlagi zaveze.
                        
                     2.   Carinski dolg nastane v času sprejetja deklaracije za sprostitev v prosti promet:
               
                           —
                        
                        
                           če se ugotovi, da glede uvoza iz odstavka 1 eden ali več pogojev iz navedenega odstavka ni izpolnjenih, ali
                        
                     
                           —
                        
                        
                           če Komisija v skladu s členom 8(9) osnovne uredbe sprejem zaveze umakne z uredbo ali sklepom, ki se nanaša na konkretne transakcije, ter ustrezne fakture na podlagi zaveze razglasi za neveljavne.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Priloga se nadomesti z naslednjim:
               
                  „PRILOGA
                  Podatki, ki jih je treba navesti na fakturi na podlagi zaveze iz člena 2(2) in člena 2a:
                  
                              1.
                           
                           
                              Dodatna oznaka TARIC, po kateri je blago na fakturi lahko carinjeno na meji Skupnosti (kakor je določeno v ustrezni uredbi ali sklepu).
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Natančen opis blaga z naslednjimi podatki:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          oznaka KN,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          vsebnost dušika (N) v izdelku (v odstotkih),
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          količina (v tonah).
                                       
                                    
                        
                              3.
                           
                           
                              Opis pogojev prodaje z naslednjimi podatki:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          cena na tono,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          veljavni plačilni pogoji,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          veljavni dobavni pogoji,
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          skupni popusti in rabati.
                                       
                                    
                        
                              4.
                           
                           
                              Ime nepovezanega uvoznika, kateremu družba neposredno izda fakturo.
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Ime uradnika družbe, ki izdaja fakturo na podlagi zaveze, in naslednja podpisana izjava:
                              ‚Spodaj podpisani potrjujem, da je prodaja blaga, navedenega na tej fakturi, namenjena za neposredni izvoz v Evropsko skupnost v okviru zaveze in pod pogoji iz zaveze, ki jo je ponudila družba [ime družbe], Evropska komisija pa jo je sprejela z Uredbo (ES) št. 617/2000 ali Sklepom 2008/649/ES (kakor je ustrezno). Izjavljam, da so informacije, navedene na tej fakturi, popolne in resnične.‘.“
                           
                        
            
         Člen 2
   Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 24. julija 2008
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         B. HORTEFEUX
         
      
   
   
      (1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).
   
      (2)  UL L 238, 22.9.2000, str. 15. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1675/2003 (UL L 238, 25.9.2003, str. 4).
   
      (3)  UL L 365, 21.12.2006, str. 26.
   
      (4)  UL C 311, 19.12.2006, str. 51.
   
      (5)  UL L 75, 18.3.2008, str. 14.
   
      (6)  Glej stran 39 tega Uradnega lista.
   
      (7)  UL L 213, 8.8.2008, str. 39.“;