CELEX: 31991R3260
Language: it
Date: 1991-11-08 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 3260/91 DELLA COMMISSIONE dell' 8 novembre 1991 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31991R3260

REGOLAMENTO (CEE) N. 3260/91 DELLA COMMISSIONE dell' 8 novembre 1991 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 308 del 09/11/1991 pag. 0015 - 0022

REGOLAMENTO (CEE) N. 3260/91 DELLA COMMISSIONE  dell'8 novembre 1991  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentareLA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di organismi beneficiari 4 845 t di latte scremato in polvere;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo  di aiuto alimentare comunitario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (5); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e che le abbia accettate. Non vengono prese in considerazione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli  Stati membri.  Fatto a Bruxelles, l'8 novembre 1991. Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. (5) GU n. L 81 del 28. 3. 1991, pag. 108.    ALLEGATO I  PARTITE A, B, C, D e E  1. Azioni n. (1): da 764/91 a 794/91 e 1460/90  2. Programma: 1991 e 1990  3. Beneficiario: Euronaid, Postbus 77, NL-2340 Oegstgeest  4. Rappresentante del beneficiario: vedi GU n. L 103 del 16. 4.  5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato,  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (7): - partita A: (2) (6) (7) (12)  Vedi GU n. C 114 del 29 aprile 1991, pag. 3 e 4, (B.1)  8. Quantitativo globale: 3 130 tonnellate  9. Numero di lotti: 3 (vedi allegato II)  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (8) (9) (10)  Vedi GU n. C 114 del 29 aprile 1991, pag. 4 (B.2.3 e B.3)  Indicazioni in spagnolo, francese, portoghese e inglese  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate posteriormente all'attribuzione della fornitura.  La fabbricazione del latte scremato in polvere deve essere effettuata posteriormente all'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco:  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15. 12. 1991 all' 8. 1. 1992  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 25. 11. 1991, ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 12. 1991, ore 12  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 25. 1. 1992  c) data limite per la fornitura: -  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 6. 1. 1992, ore 12  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15 al 28. 2. 1992  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi, 200  B-1049 BRUXELLES  telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 28 settembre 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2841/91 della Commissione (GU n. L 272 del 28 settembre 1991, pag. 27).   PARTITE F e G  1. Azioni n. (1): da 795/91 a 797/91  2. Programma: 1991  3. Beneficiario: Euronaid, Postbus 77, NL-2340 Oegstgest  4. Rappresentante del beneficiario: vedi GU n. L 103 del 16. 4. 1987  5. Luogo o paese di destinazione: F: Cile - G: Sudan  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato  7. Caratteristiche e qualità della merce:  - Partita F: (2) (6) (7) (12)  - Partita G: (2) (6) (7) (11)  (GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3 e 4, B.1)  8. Quantitativo globale: 1 515 tonnellate  9. Numero di lotti: 2 (F: 465 t - G: 1 050 t)  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (9)  Vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 4 (B.2.3 e B.3)  Indicazioni in spagnolo e inglese  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15. 12. 1991 all'8. 1. 1992  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 25. 11. 1991, ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 12. 1991, ore 12  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dall'1 al 25. 1. 1992  c) data limite per la fornitura: -  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 6. 1. 1992, ore 12  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15 al 28. 2. 1992  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ecu/t  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire,  À l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles  telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 28 settembre 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2841/91 della Commissione (GU n. L 272 del 28. 9. 1991, pag. 27).   PARTITA H  1. Azione n. (1): 1439/90  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: Pakistan  4. Rappresentante del beneficiario:  Dr. M.N.A. Ansari; Assistant Project Director, WFPK; Ministry of Health, Special Education and Social Welfare; Block 47, Pakistan Secretariat, Karachi  5. Luogo o paese di destinazione: Pakistan  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato  7. Caratteristiche e qualità della merce: (2) (6)  (vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 3-4, B.1)  8. Quantitativo globale: 200 tonnellate  9. Numero di lotti: 1  10. Condizionamento e marcatura: (13) 25 kg  [vedi GU n. c 114 del 29. 4. 1991, pag. 2 (I.B.2, I.B.3 e I.A.2.2)]  Indicazioni in inglese  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine deve avere luogo dopo l'attribuzione della fornitura.  12. Stadio di fornitura: franco destino  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco:  Ministry of Food and Agriculture Godown - Karachi port, Pakistan  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 16 al 31. 12. 1991.  18. Data limite per la fornitura: 31. 1. 1992  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 25. 11. 1991, ore 12.  21. A. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 9. 12. 1991, ore 12  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 10 al 20. 1. 1991  c) data limite per la fornitura: 5. 3. 1992  B. In caso di terza gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 6. 1. 1992, ore 12  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 20 al 31. 1. 1992  c) data limite per la fornitura: 15. 3. 1992  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  Rue de la Loi, 200  B-1049 BRUXELLES  telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B  25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 28 settembre 1991, fissata dal regolamento (CEE) n. 2841/91 della Commissione (GU n. L 272 del 28. 9. 1991, pag. 27).   Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario, per ogni numero d'azione / numero di spedizione, un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione  nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.  L'analisi della radioattività deve determinare il tenore di cesio 134 e di cesio 137.  (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991, pag. 33.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  - 235 01 30,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 236 20 05,  - 236 33 04.  (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 24. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi  compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine per ogni numero d'azione / numero di spedizione.  (7) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato sanitario per ogni numero d'azione / numero di spedizione.  (8) Da spedire in container di 20 piedi, regime FCL/LCL. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei container, stadio stack del terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di  rimozione dei container dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.  (9) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a:  MM. de Keyzer &  Schuetz B.V.  Postbus 1438  Blaak 16  NL-3000 BK Rotterdam  (10) L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel bando di gara.  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.  (11) Il certificato di radioattività per il Sudan deve contenere le seguenti informazioni:  a) la quantità di radioattività del cesio 134 e del cesio 137,  b) la quantità di radioattività dello iodio 131.  Il certificato di radioattività deve essere rilasciato dalle competenti autorità e debitamente autenticato per i seguenti paesi: Sudan.  (12) Tutti i documenti devono essere vistati dalla rappresentanza diplomatica del Cile nel paese di origine del prodotto.  (13) I sacchi devono essere collocati in contenitori di 20 piedi.  La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di quindici (15) giorni.     PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II           Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario  País destinatario  Inscripción en el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Modtager  Modtagerland  Emballagens paategning  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger  Bestimmungsland  Aufschrift auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos  Chora  proorismoy  Endeixi epi tis syskevasias  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Recipient  Recipient country  Markings on the packaging  Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire  Pays destinataire  Inscription sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario  Paese destinatario  Iscrizione sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde  Bestemmingsland  Aanduiding op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário  País destinatário  Inscriçao na embalagem               A  645  570  Caritas Germany  Chile  Acción no 764/91 / Chile / Caritas Alemana / 910400 / Santiago vía Valparaíso / Destinado a la distribución gratuita           75   Caritas Germany  Chile  Acción no 765/91 / Chile / Caritas Alemana / 910403 / Antofagasta / Destinado a la distribución gratuita         B  855  450  Caritas N  Perú  Acción no 766/91 / Perú / Caritas N / 910347 / Ayacucho vía Callao / Destinado a la  distribución gratuita           30  CAM  Perú  Acción no 767/91 / Perú / CAM / 912023 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           45  CAM  Perú  Acción no 768/91 / Perú / CAM / 912024 / Lima vía Callao / Destinado a la  distribución gratuita           45  CAM  Perú  Acción no 769/91 / Perú / CAM / 912025 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           60  Prosalus  Perú  Acción no 770/91 / Perú / Prosalus / 915524 / Lima vía Callao / Destinado a la  distribución gratuita           45  Prosalus  Perú  Acción no 771/91 / Perú / Prosalus / 915525 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           30  Prosalus  Perú  Acción no 772/91 / Perú / Prosalus / 915523 / Lima vía Callao /  Destinado a la distribución gratuita           30  Prosalus  Perú  Acción no 773/91 / Perú / Prosalus / 915527 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           30  Prosalus  Perú  Acción no 774/91 / Perú / Prosalus / 915528 / Lima vía  Callao / Destinado a la distribución gratuita           30  Prosalus  Perú  Acción no 775/91 / Perú / Prosalus / 915529 / Lima vía Callao / Destinado a la distribución gratuita           60  PDF  Perú  Acción no 776/91 / Perú / PDF / 917108 / Lima vía  Callao / Destinado a la distribución gratuita         C  650  50  Caritas Belgica  Haïti  Action no 777/91 / Haïti / Caritas B / 910237 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite           400  Caritas N  Haïti  Action no 778/91 / Haïti / Caritas N /  910330 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite           200  Protos  Haïti  Action no 779/91 / Haïti / Protos / 911504 / Port-au-Prince / Pour distribution gratuite         D  485  60  Cinterad  Burkina Faso  Action No 780/91 / Burkina Faso /  913426 / Ouagadougou via Cotonou / Pour distribution gratuite           15  Prosalus  Ghana  Action No 781/91 / Ghana / 915552 / Sefwi Asafo via Takoradi / For free distribution           35  Cinterad  Mali  Action no 782/91 / Mali / Cinterad / 913440 /  Bamako via Cotonou / Pour distribution gratuite           15  Caritas Italy  Sénégal  Action no 783/91 / Sénégal / Caritas I / 910605 / Dakar / Pour distribution gratuite           75  SSI  Sénégal  Action no 784/91 / Sénégal / SSI / 913017 / Thiès via  Dakar / Pour distribution gratuite           30  Cinterad  Sénégal  Action no 785/91 / Sénégal / Cinterad / 913460 / Dakar / Pour distribution gratuite           60  AATM  Togo  Action no 786/91 / Togo / AATM / 911711 / Lomé / Pour distribution gratuite            45  Oikos  Angola  Acçao no 787/91 / Angola / Oikos / 916701 / Malanje via Luanda / Destinado a distribuiçao gratuita           15  Prosalus  Liberia  Action No 1460/90 / Liberia / Prosalus / 905541 / Monrovia / For free distribution            60  SSP  Uganda  Action No 788/91 / Uganda / SSP / 911302 / Kampala via Mombasa / For free distribution           45  ICR  Uganda  Action No 789/91 / Uganda / ICR / 914604 / Kampala via Mombasa / For free distribution           30  ICR  Uganda   Action No 790/91 / Uganda / ICR / 914605 / Namalu via Mombasa / For free distribution         E  495  15  ACA  India  Action No 791/91 / India / ACA / 911600 / Kanyakumari via Tuticorin / For free distribution           15  ACA  India  Action No 792/91  / India / ACA / 911602 / Madras / For free distribution           225  CAM  India  Action No 793/91 / India / CAM / 912033 / Bombay / For free distribution           240  SCF  India  Action No 794/91 / India / SCF / 912213 / Bombay / For free  distribution         F  465  405  Caritas Germany  Chile  Acción no 795/91 / Chile / Caritas Alemana / 910401 / Concepción vía Talcahuano / Destinado a la distribución gratuita           60  Caritas Germany  Chile  Acción no 796/91 / Chile / Caritas  Alemana / 910402 / Coquimbo / Destinado a la distribución gratuita         G  1 050   SCF  Sudan  Action No 797/91 / Sudan / SCF / 912212 / Port Sudan / For free distribution