CELEX: 22010D0265
Language: sk
Date: 2009-12-09 00:00:00
Title: 2010/265/: Rozhodnutie Spoločného výboru pre poľnohospodárstvo č. 1/2009 z  9. decembra 2009 o zmene a doplnení prílohy 7 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami

8.5.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 115/33
            
         ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO č. 1/2009
   z 9. decembra 2009
   o zmene a doplnení prílohy 7 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami
   (2010/265/EÚ)
   SPOLOČNÝ VÝBOR PRE POĽNOHOSPODÁRSTVO,
   so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, a najmä na jej článok 11,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (ďalej len „dohoda“) nadobudla platnosť 1. júna 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Prílohou 7 k tejto dohode sa majú uľahčiť a podporiť bilaterálne obchodné toky výrobkov vinárskeho sektora pôvodom zo Spoločenstva a zo Švajčiarska.
            
         
               (3)
            
            
               Podľa článku 27 ods. 1 a 2 prílohy 7 k dohode preskúma Pracovná skupina pre výrobky vinárskeho sektora každú otázku týkajúcu sa prílohy 7, jej vykonávania a formuluje odporúčania pre výbor. Táto skupina sa stretla, aby preskúmala najmä vinársku produkciu v pohraničných oblastiach a zvlášť prípad švajčiarskeho označenia pôvodu „Genève“, z ktorého malá časť viniča pochádza z vinohradov, ktoré sa nachádzajú vo Francúzsku a ktoré susedia so švajčiarskym vinohradom príslušného označenia pôvodu. S cieľom zachovať túto situáciu, ktorá pretrváva už od začiatku XIX. storočia, sa musia vymedzenia „vinársky výrobok s pôvodom v“ a „zemepisné označenia“ prispôsobiť.
            
         
               (4)
            
            
               Článok 3 prílohy 7 k dohode by sa mal zmeniť a doplniť a k uvedenej prílohe by sa mal doplniť nový dodatok, aby sa zohľadnili určité osobitné podmienky vinárskej produkcie v pohraničných oblastiach medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom, ktoré existovali už pred vstupom dohody do platnosti,
            
         ROZHODOL TAKTO:
   Článok 1
   Príloha 7 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           písmeno a) sa nahrádza takto:
                           
                                       „a)
                                    
                                    
                                       ‚výrobok vinárskeho sektora s pôvodom v‘ nasledované názvom niektorej zo strán dohody znamená výrobok v zmysle článku 2 vyrobený na území tejto strany z hrozna, ktoré sa úplne dopestovalo a zozbieralo na tomto istom území alebo na území vymedzenom v dodatku 5 v súlade s ustanoveniami tejto prílohy;“
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           písmeno b) sa nahrádza takto:
                           
                                       „b)
                                    
                                    
                                       ‚geografické označenie‘ znamená ľubovoľné označenie vrátane označenia pôvodu v zmysle článku 22 Dohody o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva, ktoré sa týkajú obchodu, pripojenej k Dohode o zriadení Svetovej obchodnej organizácie (ďalej ‚iba dohoda TRIPS‘), ktoré je uznané zákonmi alebo nariadeniami zmluvnej strany na účely opísania a prezentácie výrobku vinárskeho sektora v zmysle článku 2 pochádzajúceho z jej územia alebo z územia vymedzeného v dodatku 5;“.
                                    
                                 
                     
         
               2.
            
            
               Dodatok 5 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.
            
         Článok 2
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. augusta 2010.
   
      V Berne 9. decembra 2009
      
         
            Za Spoločný výbor pre poľnohospodárstvo
         
         
            vedúci delegácie Spoločenstva
         
         Nicolas VERLET
         
            predseda a vedúci švajčiarskej delegácie
         
         Jacques CHAVAX
         
            tajomníčka výboru
         
         Chantal MOSER
      
   
   
      PRÍLOHA
      
         
            „Dodatok 5
            
               Osobitné ustanovenia uvedené v článku 3 písm. a) a b)
            
            
               Chránené označenie pôvodu Genève (CHOP Genève)
            
            1.   Zemepisná oblasť
            
            Zemepisná oblasť CHOP Genève zahŕňa:
            
                        —
                     
                     
                        celé územie kantónu Ženevy,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        celé územie francúzskych obcí:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Challex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Ferney-Voltaire,
                                 
                              
                  
                        —
                     
                     
                        časti francúzskych obcí:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    Ornex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Chens-sur-Léman,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Veigy-Foncenex,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Saint-Julien-en-Genevois,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    Viry,
                                 
                              
                  opísané v ustanoveniach CHOP Genève.
            2.   Oblasť produkcie hrozna
            
            Oblasť produkcie hrozna zahŕňa:
            
                        a)
                     
                     
                        na území Ženevy: plochy, ktoré patria do vinárskeho katastra v zmysle článku 61 federálneho zákona o poľnohospodárstve (RS 910.1) a ktorých produkcia je určená na výrobu vína;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        na francúzskom území: spoločné plochy alebo časti oblastí uvedených v bode 1, ktoré sú osadené viničom alebo ktoré môžu využívať práva na opätovnú výsadbu, s rozlohou najviac 140 hektárov.
                     
                  3.   Oblasť výroby vína
            
            Oblasť výroby vína sa obmedzuje na švajčiarske územie.
            4.   Preradenie do nižšej triedy
            
            Použitie CHOP Genève nepredstavuje prekážku v používaní označení ‚vin de pays‘ a ‚vin de table suisse‘ na označenie vín, ktoré pochádzajú z viniča z oblasti produkcie vymedzenej v bode 2 písm. b) a ktoré boli preradené do nižšej triedy.
            5.   Kontrola ustanovení CHOP Genève
            
            Vo Švajčiarsku spadajú kontroly pod právomoc švajčiarskych orgánov, najmä ženevských.
            Pokiaľ ide o fyzické kontroly vykonávané na francúzskom území, príslušný švajčiarsky orgán poverí francúzsky kontrolný orgán, ktorý schválili francúzske orgány.
            6.   Prechodné ustanovenia
            
            Výrobcovia, ktorí vlastnia plochy osadené viničom, ktoré nie sú uvedení v oblasti produkcie hrozna vymedzenej v bode 2 písm. b), ale ktorí predtým a legálne použili CHOP Genève môžu naďalej požadovať jej používanie do roku 2013 a príslušné výrobky sa môžu uvádzať na trh do vypredania zásob.“