CELEX: C1996/269/19
Language: es
Date: 1996-09-14 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Ufficio del giudice conciliatore di Milano, de fecha 25 de junio de 1996, en el asunto Fallimento Aprile SrL in liquidazione y Amministrazione delle Finanze (Asunto C-228/96)

14 . 9 . 96              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° C 269/7
Recurso interpuesto el 1 de julio de 1996 contra la                             sanitaria aplicables a los intercambios y las importacio­
República Helénica por la Comisión de las Comunidades                           nes en la Comunidad de animales, esperma , óvulos y
                                  Europeas                                      embriones no sometidos, con respecto a estas condicio­
                        ( Asunto C-226/96 )                                     nes , a las normativas comunitarias específicas a que se
                                                                                refiere la sección I del Anexo A de la Directiva
                             ( 96/C 269/ 17 )                                   90/425/CEE ( 1 ) ( 2 ), al no adoptar, dentro del plazo
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                       establecido, las disposiciones legales , reglamentarias y
ha presentado el 1 de julio de 1996 un recurso contra la                        administrativas necesarias para atenerse a dicha Direc­
República Helénica formulado por la Comisión de las                             tiva .
Comunidades Europeas , representada por las Sras . Maria                 2 ) Condene en costas a la República Helénica .
Kontou-Durande y Carmel O'Reilly , miembros del Servicio
Jurídico de la Comisión, que designa como domicilio en                   Motivos y principales alegaciones
Luxemburgo el despacho del Sr . Carlos Gómez de la Cruz,                 Conforme al párrafo tercero del artículo 189 del Tratado
miembro de dicho Servicio Jurídico, Centre Wagner.                       constitutivo de la Comunidad Europea , las Directivas
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :               obligarán al Estado miembro destinatario en cuanto al
                                                                         resultado que deba conseguirse . Según el párrafo primero
1 ) Declare que la República Helénica ha incumplido las
      obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE y            del artículo 5 del Tratado, los Estados miembros adoptarán
      de la Directiva 90/314/CEE del Consejo, de 13 de junio             todas las medidas generales o particulares apropiadas para
      de 1990, relativa a los viajes combinados, las vacaciones          asegurar el cumplimiento de las obligaciones derivadas del
                                                                         Tratado o resultantes de los actos de las Instituciones de la
      combinadas y los circuitos combinados ( '), al no adop­
                                                                         Comunidad . Hasta ahora , la República Helénica no ha
      tar y, con carácter subsidiario, al no comunicar a la              comunicado a la Comisión la instauración de medidas
      Comisión, dentro del plazo establecido, las disposicio­
      nes legales, reglamentarias y administrativas necesarias
                                                                         legales , reglamentarias y administrativas necesarias para
      para atenerse a dicha Directiva .
                                                                         adaptar el ordenamiento jurídico griego a la citada Direc­
                                                                         tiva .
2 ) Condene en costas a la República Helénica .
                                                                         (') DO n " L 268 de 14 . 9 . 1992 , p . 54 .
Motivos y principales alegaciones                                        ( 2 ) DO n " L 224 de 18 . 8 . 1990 , p . 29 .
Conforme al párrafo tercero del artículo 189 del Tratado
constitutivo de la Comunidad Europea , las Directivas
obligarán al Estado miembro destinatario en cuanto al                    Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
resultado que deba conseguirse . Según el párrafo primero                lución del Ufficio del giudice conciliatore di Milano, de
del artículo 5 del Tratado, los Estados miembros adoptarán               fecha 25 de junio de 1996, en el asunto Fallimento Aprile
todas las medidas generales o particulares apropiadas para                     SrL in liquidazione y Amministrazione delle Finanze
asegurar el cumplimiento de las obligaciones derivadas del
Tratado o resultantes de los actos de las Instituciones de la                                      ( Asunto C-228/96 )
 Comunidad . Hasta ahora, la República Helénica no ha                                                  ( 96 /C 269/ 1 9
comunicado a la Comisión la instauración de medidas
                                                                          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
 legales, reglamentarias y administrativas necesarias para
                                                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
 adaptar el ordenamiento jurídico griego a la citada Direc­
 tiva .
                                                                          resolución del Ufficio del giudice conciliatore di Milano
                                                                          dictada el 25 de junio de 1 996 en el asunto Fallimento Aprile
 (') DO n" L 158 de 23 . 6 . 1990 , p . 59 .                              SrL in liquidazione y Amministrazione delle Finanze , y
                                                                          recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 28 de
                                                                          junio de 1996 .
 Recurso interpuesto el 1 de julio de 1996 contra la                      El Ufficio del giudice conciliatore di Milano solicita al
 República Helénica por la Comisión de las Comunidades                    Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                  Europeas                                cuestiones :
                          ( Asunto C-227/96 )
                                                                           1 ) Si los principios de seguridad jurídica, de eficacia de la
                               ( 96/C 269/ 18 )
                                                                                 tutela de los derechos que tienen su origen en el Derecho
 En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se                       comunitario y de no discriminación de la tutela en
 ha presentado el 1 de julio de 1996 un recurso contra la                        perjuicio de dichos derechos ( según el cual las disposi­
  República Helénica formulado por la Comisión de las                            ciones procesales de Derecho interno no deben ser
  Comunidades Europeas, representada por la Sra . Maria                          menos favorables y, en cualquier caso , no deben
  Kontou-Durande , miembro del Servicio Jurídico de la                           dificultar excesivamente el ejercicio de tales derechos ),
  Comisión , que designa como domicilio en Luxemburgo el                         tal como han sido reconocidos por la jurisprudencia del
  despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz, miembro de                           Tribunal de Justicia , se oponen a la introducción de una
  dicho Servicio Jurídico, Centre Wagner .                                       normativa nacional , como la contenida en el apartado 1
                                                                                 del artículo 29 de la Ley n° 428 de 29 de diciembre de
  La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :                      1990 , que , a pesar de estar aparentemente formulada
  1 ) Declare que la República Helénica ha incumplido las                        como norma interpretativa, produciendo los correspon­
        obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE y                  dientes efectos retroactivos , sustituye en realidad el
        de la Directiva 92/65/CE del Consejo, de 13 de julio de                  plazo ordinario ( decenal ) de prescripción anteriormente
        1992 , por la que se establecen las condiciones de policía                vigente por un plazo de caducidad ( quinquenal ), y que ,
 ---pagebreak--- N° C 269/8            ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           14 . 9 . 96
    al reducir posteriormente a tres años el plazo de                      República Italiana]— y, en cualquier caso, siempre que
    caducidad, considera que los citados plazos habían                     se produzca el mantenimiento o la introducción de
    comenzado ya a correr en el momento de su entrada en                   normas nacionales por las que se adopte una disciplina
    vigor, introduciendo también así, sin justificación apa­               discordante en relación con lo dispuesto por las normas
    rente, una excepción al principio general enunciado en el              comunitarias directamente aplicables , como las normas
    artículo 252 de las disposiciones de aplicación y                      del Tratado relativas a la prohibición de las exacciones
    transitorias del Códice Civile, conforme al cual si el                 de efecto equivalente y al arancel aduanero común , que
    ejercicio de un derecho se somete a un plazo más breve                 fueron objeto de las sentencias del Tribunal de Justicia
    que el establecido por las Leyes anteriores , el nuevo                 de 21 de marzo de 1991 ( asunto C-209/89 ( ), Comi­
    plazo, aplicable también al ejercicio de derechos origi­               sión/República Italiana ) y de 5 de octubre de 1995
    nados anteriormente , comienza a correr únicamente a                   ( asunto C-125/94 ( 8 ), Aprile ); normas nacionales que se
    partir de la entrada en vigor de la nueva disposición .                mantienen vigentes y que, infringiendo el Derecho
                                                                           comunitario, exigían el pago de cargas no debidas en
2 ) Si el principio según el cual las disposiciones procesales             situaciones tales ( como las relativas al despacho adua­
    previstas por las normas internas para la tutela de los                nero de las mercancías ) que el agente económico no
    derechos que tienen su origen en el Derecho comunitario                podía negarse a hacerlo . Por consiguiente, se pide que se
    no deben ser menos favorables que las relativas a                      dilucide si el Estado miembro que no ha cumplido la
    acciones análogas de Derecho interno [sentencias de 15                 obligación de adaptar su Derecho interno a disposicio­
    de diciembre de 1976 ( 1 ) , Rewe ( 2 ) y Comet ( 3 ), Recopi­         nes comunitarias que tienen eficacia directa , puede
    lación pp . 989 y 2043 , y recordado en otras sentencias               invocar que han comenzado a correr los plazos de
    posteriores], se opone a la introducción de una dispo­                 caducidad o de prescripción durante el tiempo en que se
    sición nacional como la contenida en el apartado 1 del                 han mantenido vigentes las normas nacionales incom­
    artículo 29 de la Ley n" 428 , de 29 de diciembre de 1 990,            patibles .
    que, a pesar de estar aparentemente destinada a unificar
    los plazos para la devolución de las cantidades pagadas            ') Léase « sentencias de 16 de diciembre de 1976 ».
    en relación con las operaciones aduaneras , produce en             2 ) Asunto 33 /76 .
    realidad ( como se deduce claramente tanto del título               ') Asunto 45 /76 .
    como del propio texto de la norma ) el efecto de extender          4)  Recopilacion 1991 , p . 4269 .
    los plazos de caducidad ya previstos en el artículo 91 de          s)  DO n" L 359 de 22 . 8 . 1983 , p . 8 ; EE 07/03 , p . 187 .
    la Ley de Aduanas ( aplicables únicamente a los errores            6)  Recopilaciön 1989 , p . 1483 .
                                                                       7)  Recopilaciön 1991 , p . 1575 .
     de cálculo o a la aplicación de un derecho distinto del           8)  Recopilacion 1995 , p . 2919 .
     fijado en el arancel ) a la cantidad indebida objetiva
     derivada de la infracción del Derecho comunitario,
     mientras que la acción análoga de repetición de la
     cantidad indebida objetiva de Derecho interno común              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
     ( artículo 2033 del Códice Civile ) está sujeta al plazo de      lución del Arbeitsgericht Frankfurt am Main, de fecha 1 1 de
     prescripción de diez años .                                      junio de 1996, en el asunto entre Friedrich Santner y
                                                                                           Hoechst Aktiengesellschaft
3 ) Si el principio reconocido por el Tribunal de Justicia en
     la sentencia de 25 de julio de 1991 , dictada en el asunto                               ( Asunto C-229/96 )
     C-208/90 ( Emmott )( 4 ) —conforme al cual, hasta el                                        ( 96/C 269/20 )
     momento de la correcta adaptación del Derecho interno
     a una Directiva CEE, el Estado miembro que se                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     encuentre en situación de incumplimiento no puede                sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
     invocar la interposición fuera de plazo de una acción            resolución del Arbeitsgericht Frankfurt am Main , dictada el
     judicial ejercitada en su contra por un particular, al           1 1 de junio de 1996 , en el asunto entre Friedrich Santner y
     objeto de obtener la tutela de los derechos que le               Hoechst Aktiengesellschaft, y recibida en la Secretaría del
     reconocen las disposiciones de dicha Directiva, y un             Tribunal de Justicia el 1 de julio de 1996 .
     plazo de recurso de Derecho nacional puede comenzar a            El Arbeitsgericht Frankfurt am Main solicita al Tribunal de
     correr sólo a partir de dicho momento—, como aplica­             Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
     ción del principio de seguridad jurídica , vincula al
     órgano jurisdiccional nacional de la misma forma que              1 ) ¿ Pueden asimilarse a una parte de un centro de trabajo
     las normas escritas del Derecho comunitario .                          en el sentido de la Directiva 77/ 1 87/CEE ( 1 ) las tareas de
                                                                            limpieza de partes concretas de centros de trabajo de
4 ) En caso de respuesta afirmativa a la cuestión anterior, si              una empresa , cuando tras la denuncia de la contratación
     el citado principio reconocido en la sentencia de 25 de                externa del servicio con una empresa vuelven a ser
     julio de 1991 , dictada en el asunto C-208/90 , tiene, por             efectuadas por la propia empresa ?
     constituir la aplicación concreta de uno de los principios
      fundamentales del Derecho comunitario, eficacia                 2 ) ¿ Es así también cuando dichas tareas de limpieza de
     directa y general, es decir, si es directamente aplicable y             partes concretas de centros de trabajo de la empresa
      si puede ser invocado por los particulares ante los                    vuelven a integrarse, tras su rescate por el empresario
      órganos jurisdiccionales nacionales en cualquier otro                  principal , en las tareas de limpieza del conjunto de la
     caso de falta de adaptación correcta del Derecho interno                empresa ?
      a una Directiva —como el asunto que , en relación con la
      Directiva 83/643/CEEC ), fue objeto de la sentencia de           (') DO n° L 61 de 5 . 3 . 1977, p . 26 ; EE 05/02 , p . 122 .
      30 de mayo de 1989 [ asunto 340/87 ( 6 ), Comisión/