CELEX: 31991R0862
Language: sk
Date: 1991-04-08 00:00:00
Title: Nariadenie komisie (EHS) č. 862/91 z 8. apríla 1991, ktoré stanovuje podrobné pravidlá pre uplatnenie nariadenia Rady (EHS) č. 3491/90 o dovozoch ryže pochádzajúcej z Bangladéšu

Dôležité právne oznámenie

|

31991R0862

Úradný vestník L 088 , 09/04/1991 S. 0007 - 0010 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 36 S. 0234  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 36 S. 0234 

		Nariadenie Komisie (EHS) č. 862/91z 8. apríla 1991,ktoré stanovuje podrobné pravidlá pre uplatnenie nariadenia Rady (EHS) č. 3491/90 o dovozoch ryže pochádzajúcej z BangladéšuKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3491/90 z 26. novembra 1990 o dovozoch ryže pochádzajúcej z Bangladéšu [1], a najmä na jeho článok 3,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1676/85 z 11. júna 1985 o hodnote zúčtovacej jednotky a prepočítavajúcich kurzoch, ktoré sa majú uplatňovať pre účely spoločnej poľnohospodárskej politiky [2], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2205/90 [3], a najmä na jeho článku 5 ods. 3,so zreteľom na stanovisko Menového výboru,keďže nariadenie (EHS) č. 3491/90 stanovuje, že poplatok vypočítaný podľa článku 11 nariadenia Rady (EHS) č.1418/76 [4], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č.1806/89 [5], bude znížený o 50 % a pevná zložka, ktorá sa mení podľa rozsahu zomletia ryže, ak sa zaplatil zodpovedajúci vývozný poplatok pri vývoze ryže z dotyčnej tretej krajiny;keďže presnú čiastku vývozného poplatku je možné vyberať len ak je známy poplatok uplatňovaný pri dovoze do spoločenstva, takže by mal byť dovozný poplatok stanovený dopredu;keďže je potrebné overovať, či vyvážajúca krajina v skutočnosti vybrala vývozný poplatok z čiastky zodpovedajúcej zníženiu uplatňovaného poplatku;keďže článok 3b nariadenia Komisie (EHS) č. 3152/85 z 11. novembra 1985 ustanovujúceho podrobné pravidlá pre uplatnenie nariadenia (EHS) č. 1676/85 o hodnote zúčtovacej jednotky a prepočítavacích kurzov, ktoré sa majú uplatňovať pre účely spoločnej poľnohospodárskej politiky [6], naposledy zmeneného a doplneného nariadením Komisie (EHS) č. 3237/90 [7], stanovuje kurz, ktorý sa má použiť na prepočet čiastky vyjadrenej v národnej mene tretej krajiny do národnej meny členského štátu;keďže nariadenie (EHS) č. 3491/90 taktiež stanovuje, že znížený poplatok môže byť uplatnený len vtedy, keď je predložené osvedčenie o pôvode; keďže by mali byť stanovené ustanovenia nariadenia Komisie (EHS) č. 3850/89 z 15. decembra 1989 ustanovujúce opatrenia pre uplatnenie nariadenia Rady (EHS) č. 802/68 z 27. júna 1968 o spoločnej definícii pojmu pôvod tovarov s ohľadom na určité poľnohospodárske výrobky, ktoré podliehajú špeciálnym dovozným režimom [8], by sa mali uplatňovať v rámci doby platnosti osvedčenia o pôvode;keďže by mali byť ustanovené vhodné administratívne opatrenia, aby sa zaistilo, že sa neprekročí objem stanovenej kvóty;keďže, pre účely riadenia kvóty, členské štáty musia informovať Komisiu o množstvách ryže pochádzajúcej z Bangladéšu, pre ktoré bola podaná žiadosť o dovozné licencie;keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok lKaždý týždeň bude Komisia vypočítavať čiastky poplatkov uvedených v článku 1 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 3491/90, na základe poplatkov podľa článku 11 nariadenia (EHS) č. 1418/76.Článok 21. Pre dovozy vykonané podľa nariadenia (EHS) č. 3491/90, nariadenia (EHS) č.3850/89 bude podaná žiadosť, s ohľadom na predloženie dôkazu o pôvode tovarov.Vzor formulára osvedčenia o pôvode, ktoré sa bude používať, je uvedené v prílohe tohto nariadenia.2. Osvedčenie o pôvode podľa odseku 1 bude platné 90 dní od dátumu jeho vydania a najneskôr do 31. decembra toho istého roku.3. Kompetentný orgán pre vydávanie osvedčení o pôvode je Export Promotion Bureau of Bangladesh.Článok 31. Kompetentné orgány v Bangladéši ustanovia dôkaz uvedený v prvej odrážke článku 1 odseku 2 nariadenia (EHS) č. 3491/90 tak, že zaznamenajú jeden z nasledujúcich údajov v osvedčení o pôvode v kolónke "Poznámky":"Derecho especial percibido a la exportación del arroz""Saerafgift, der opkraeves ved eksport af ris""Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe""Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρνζιού""Special charge collected on export of rice""Taxe spéciale perçue à l'exportation du riz""Tassa speciale riscossa all'esportazione del riso""Bij uitvoer van de rijst opgelegde bijzondere heffing""Taxa especial cobrada à exportaçao de arroz". | Čiastka v národnej mene |2. Ak poplatok vybraný vyvážajúcou krajinou je menej ako zníženie podľa článku 1 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 3491/90, zníženie neprekročí vybranú čiastku.3. Výmenný kurz, ktorý sa má použiť pre prepočet dovozného poplatku vybraného v Bangladéši do meny dovážajúceho členského štátu bude ten, ktorý je uvedený v článku 3b nariadenia (EHS) č. 3152/85, platný v deň dopredu ustanoveného poplatku.Článok 41. Navyše pre splnenie ostatných podmienok stanovených v pravidlách spoločenstva, žiadosť o dovoznú licenciu a samotná dovozná licencia, aby boli oprávnené na znížený poplatok podľa článku 1 nariadenia (EHS) č. 3491/90, musia obsahovať:a) v kolónke 20 a tiež v kolónke 24 jeden z nasledujúcich výrazov:- "Exacción reguladora reducida Bangladesh"- "Reduceret afgift Bangladesh"- "Verminderte Abschoepfung Bangladesch"- "Μειωμέυη εισφορά Μπαγκλαντές"- "Reduced levy Bangladesh"- "Prélèvement réduit Bangladesh"- "Prelievo ridotto Bangladesh"- "Verminderde heffing Bangladesh"- "Direito nivelador reduzido Bangladesh"b) v kolónke 8 slovo "Bangladéš"2. Dovozná licencia vydaná pre množstvo nepresahujúce množstvo, ktoré bolo zapísané do osvedčenia o pôvode podľa článku 2, zaväzuje dovozcu na dovoz z Bangladéšu. Dovozný poplatok musí byť stanovený dopredu.3. Dovozná licencia podľa odseku 1 sa vydáva na piaty pracovný deň od dátumu podania žiadosti, za podmienky, že počas tejto doby neboli prijaté žiadne dočasné opatrenia nahradzujúce stanovovanie poplatku dopredu, a ak neboli vyčerpané množstvá, ktoré sú oprávnené na zníženie poplatkov.4. Keď požadované množstvá presiahli množstvá, pre ktoré je udelený znížený poplatok, Komisia určí jednotné percentuálne zníženie množstiev, o ktoré sa žiadalo.V takýchto prípadoch sa licencia vydá pre množstvá, ktoré vyplynú z uplatnenia tohto jednotného percentuálneho zníženia množstiev, o ktoré bola podaná žiadosť.Ak je toto jednotné percentuálne zníženie výsledkom licencii vydanej pre množstvo menšie ako 20 ton, obchodník môže stiahnuť svoju žiadosť a súvisiace zábezpeky budú uvoľnené. Členské štáty budú informovať Komisiu, najneskôr počas dvoch dní, o množstvách, pre ktoré boli žiadosti stiahnuté.5. Keď množstvo, pre ktoré bola vydaná dovozná licencia, je menšie ako množstvo, o ktoré sa žiadalo, čiastka zábezpeky bude taktiež úmerne znížená.Článok 5Členské štáty oznámia telexom Komisii tieto údaje:a) množstvá všetkých druhov ryže pochádzajúcej z Bangladéšu, ktoré boli predmetom žiadosti o dovoznú licenciu;b) množstvá všetkých druhov ryže, vzhľadom na ktoré bola skutočne vydaná dovozná licencia s uvedením dátumu a vyvážajúcej krajiny (Bangladéš);c) množstvá všetkých druhov ryže, pre ktoré bola vydaná dovozná licencia, ale nebola použitá;d) množstvá všetkých druhov ryže, pre ktoré bola dovozná licencia zrušená podľa článku 36 nariadenia Komisie (EHS) č. 3719/88 [9].Tieto údaje sa musia oznámiť oddelene od údajov týkajúcich sa iných žiadostí o dovozné licencie v odvetví ryže a v súlade s tými istými postupmi.Článok 6Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 8. apríla 1991Za KomisiuRay Mac Sharryčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 337, 4.12.1990, s. 1.[2] Ú. v. ES L 164, 24.6.1985, s. 1.[3] Ú. v. ES L 201, 31.7.1990, s. 9.[4] Ú. v. ES L 166, 25.6.1976, s. 1.[5] Ú. v. ES L 177, 24.6.1989, s. 1.[6] Ú. v. ES L 310, 21.11.1985, s. 1.[7] Ú. v. ES L 310, 9.11.1990, s. 18.[8] Ú. v. ES L 374, 22.12.1989, s. 8.[9] Ú. v. ES L 331, 2.12.1988, s. 1.--------------------------------------------------PRÍLOHA+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------