CELEX: 32002R0565
Language: sl
Date: 2002-04-02 00:00:00
Title: Uredba Komisije (ES) št. 565/2002 z dne 2. aprila 2002 o določitvi postopka za upravljanje tarifnih kvot in uvedbi sistema potrdil o poreklu za česen, uvožen iz tretjih držav

Pomembno pravno obvestilo

|

32002R0565

Uradni list L 086 , 03/04/2002 str. 0011 - 0016

		Uredba Komisije (ES) št. 565/2002z dne 2. aprila 2002o določitvi postopka za upravljanje tarifnih kvot in uvedbi sistema potrdil o poreklu za česen, uvožen iz tretjih državKOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 911/2001 [2], in zlasti člena 31(2) Uredbe,ob upoštevanju Sklepa Sveta 2001/104/ES z dne 28. maja 2001 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko Skupnostjo in Argentino v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 za spremembo koncesij v zvezi s česnom, predpisanih v Razporedu CXL, priloženem k sporazumu GATT [3], in zlasti člena 2 Sklepa,ob upoštevanju naslednjega:(1) Po pogajanjih, izvedenih v skladu s členom XXVIII GATT iz leta 1994, je Skupnost spremenila pogoje za uvoz česna. Od 1. junija 2001 je bila običajna carina za uvoz česna iz oznake KN 07032000 sestavljena iz 9,6 % carine ad valorem in posebnega zneska 1200 EUR za neto tono. Vendar pa je Sporazum, sklenjen z Argentino, določil kvoto 38370 ton prosto posebne dajatve, ki je bila odobrena s Sklepom 2001/404/ES, in se v nadaljevanju imenuje "kvota GATT". Sporazum določa, da se kvota razdeli na 19147 ton za uvoz iz Argentine (serijska številka 09.4104), 13200 za uvoz iz Kitajske (serijska številka 09.4105) in 6023 ton za uvoz iz drugih držav (serijska številka 09.4106).(2) Česen se lahko poleg kvote GATT ali z običajno carino uvaža po preferencialnih pogojih v skladu s sporazumi, sklenjenimi med Skupnostjo in nekaterimi tretjimi državami.(3) Postopek za upravljanje kvote GATT je bil določen z Uredbo Komisije (ES) št. 1047/2001 [4], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1865/2001 [5]. Vendar pa so izkušnje pokazale, da se lahko to upravljanje izboljša in poenostavi. Zlasti je treba odpraviti potrebo po uvoznih dovoljenjih za uvoz izven kvote GATT in prilagoditi pogoje za dostop uvoznikov do te kvote zaradi večjega upoštevanja tradicionalnih trgovinskih tokov.(4) Uvoz česna se lahko spremlja v skladu s členom 308d Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 444/2002 [7].(5) Zaradi posebne dajatve za nepreferencialni uvoz izven kvote GATT zahteva upravljanje kvote uvedbo sistema uvoznih dovoljenj. Podrobna pravila za ta sistem morajo dopolnjevati pravila, določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o skupnih podrobnih pravilih za uporabljanje sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [8], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2299/2001 [9] ali pa odstopati od teh pravil.(6) Potrebni so ukrepi, ki bodo preprečevali navidezne zahtevke za uvozna dovoljenja, ki niso povezani s pristno trgovsko dejavnostjo na trgu sadja in zelenjave. V ta namen je treba določiti posebna pravila za zahtevke in veljavnost dovoljenj.(7) Ker Sporazum, sklenjen z Argentino, zagotavlja upravljanje kvote GATT na podlagi sistema tradicionalnih in novih uvoznikov, je treba opredeliti koncept tradicionalnih uvoznikov in razdeliti kvoto na obe kategoriji uvoznikov, pri čemer se omogoči optimalna uporaba kvote.(8) Da bi zagotovili pravilno upravljanje kvote GATT, je treba določiti ukrepe, ki jih bo sprejela Komisija v primeru, če zahtevki za dovoljenja, za posebno poreklo ali posebno četrtletje, presegajo količine, določene s Sklepom 2001/404/ES skupaj z neuporabljenimi količinami že izdanih dovoljenj. Če takšni ukrepi zajemajo uporabo koeficienta znižanja, ki se uporabi ob izdaji dovoljenj, je treba omogočiti, da se zahtevki za takšna dovoljenja umaknejo, pri čemer se takoj sprosti tudi varščina.(9) Da bi izboljšali nadzor in preprečili kakršno koli nevarnost izkrivljanja trgovine, ki temelji na netočni dokumentaciji, je treba ohraniti sedanji sistem potrdil o poreklu za česen, uvožen iz nekaterih tretjih držav in zahtevo, da se ta česen pripelje neposredno iz tretje države porekla v Skupnost. To potrdilo o poreklu izdajo pristojni nacionalni organi v skladu s členi 56 do 62 Uredbe (EGS) št. 2454/93.(10) Uredbo (ES) št. 1047/2001 se razveljavi.(11) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sveže sadje in zelenjavo –SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:POGLAVJE ITARIFNE KVOTEČlen 1Namen in določanje carine, ki se uporablja za kvoto1. To poglavje določa pravila za upravljanje tarifnih kvot za česen iz tarifne oznake 07032000, uvedenih s Sklepom 2001/404/ES.2. Dajatev ad valorem, ki se uporablja za proizvode, uvožene v okviru kvot iz odstavka 1, je 9,6 %.Člen 2Opredelitve pojmovV tej uredbi:(a) "uvozno obdobje" pomeni obdobje enega leta od 1. junija enega leta do 31. maja naslednjega leta;(b) "uvozniki" pomeni izvajalce, fizične ali pravne osebe, posameznike ali skupine, ki so v Skupnost v vsaj enem od preteklih dveh koledarskih let uvozili najmanj 50 ton sadja in zelenjave na leto, kot je navedeno v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 2200/96;(c) "tradicionalni uvozniki" pomeni uvoznike, ki so v Skupnost uvozili česen v najmanj dveh od treh preteklih uvoznih obdobjih, ne glede na poreklo in datum teh uvozov;(d) "referenčna količina" pomeni največjo količino letnega uvoza česna, ki ga je izvedel tradicionalni uvoznik v koledarskih letih 1998, 1999 in 2000. Če zadevni uvoznik v vsaj dveh od teh treh let ni uvozil nobenega česna, je referenčna količina največja količina letnega uvoza česna v treh uvoznih obdobjih pred obdobjem, za katerega je bil oddan zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja;(e) "novi uvozniki" pomeni uvoznike, ki niso tradicionalni uvozniki.Referenčna količina, izračunana za posamezno obdobje, ostane enaka celo obdobje.Člen 3Sistem uvoznih dovoljenj1. Za ves uvoz v okviru kvot iz člena 1(1) velja obvezna predložitev uvoznega dovoljenja, v nadaljevanju "dovoljenja", izdanega v skladu z Uredbo (ES) št. 1291/2000, ob upoštevanju določb te uredbe.2. Člen 8(4) Uredbe (ES) št. 1291/2000 se ne uporablja za dovoljenja. V polje 19 na dovoljenjih se vpiše "0".3. Ne glede na člen 9 Uredbe (ES) št. 1291/2000, pravice, ki izhajajo iz dovoljenja, niso prenosljive.4. Varščina iz člena 15(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 znaša 15 EUR na tono neto.Člen 4Veljavnost dovoljenj1. V polju 8 na zahtevku za dovoljenje in na dovoljenju se navede ime države porekla izdelka. Beseda "da" v polju 8 se označi s križcem. Dovoljenja veljajo samo za proizvode s poreklom iz države, navedene v tem polju.2. Dovoljenja veljajo samo v četrtletju, za katerega so bila izdana. V polje 24 se zato vpiše eno od naslednjega:- certificado expedido y válido solamente para el trimestre comprendido entre el 1… y el 28/29/30/31…- licens, der kun er udstedt og gyldig for kvartalet fra 1.… til 28./29./30./31. …- Lizenz nur erteilt und gültig für das Quartal vom 1.… bis 28./29./30./31.…- Πιστοποιητικό εκδοJέν και οσχύον μόνο για το τρίμηνο από την 1η… έως τις 28/29/30/31.…- licence issued and valid only for the quarter from 1 [month] to 28/29/30/31 [month]- certificat émis et valable seulement pour le trimestre du 1er… au 28/29/30/31…- titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre dal 1o… al 28/29/30/31…- voor het kwartaal van 1… tot en met 28/29/30/31… afgegeven en uitsluitend in dat kwartaal geldig certificaat.- certificado emitido e válido apenas para o trimestre de 1 de… a 28/29/30/31 de…- todistus on myönnetty 1 päivän… ja 28/29/30/31 päivän… väliselle vuosineljännekselle ja se on voimassa ainoastaan kyseisenä vuosineljänneksenä- licens utfärdad och giltig endast för tremånadersperioden den 1… till den 28/29/30/31…Člen 5Zahtevki za izdajo dovoljenja1. Zahtevke za izdajo dovoljenja lahko vložijo samo uvozniki.Uvozniki in zlasti tradicionalni uvozniki zagotovijo informacije, ki pristojnim nacionalnim organom zadovoljijo potrjujejo skladnost s členom 2(b) in (c).Če so novi uvozniki pridobili dovoljenja v skladu s to uredbo ali z Uredbo (ES) št. 1047/2001 v prejšnjem uvoznem obdobju, morajo predložiti dokazilo, da je bilo vsaj 90 % količine, ki jim je bila dodeljena, dejansko sproščene v prosti promet.2. Za vsako četrtletje iz Priloge I se lahko zahtevki za izdajo dovoljenja vložijo samo od drugega ponedeljka v mesecu pred mesecem pred zadevnim četrtletjem do vključno zadnjega petka tistega četrtletja.V polje 20 na teh zahtevkih se vpiše eno od naslednjega:- certificado solicitado para el trimestre comprendido entre el 1… y el 28/29/30/31…- licens, der er ansøgt om for kvartalet fra 1.… til 28./29./30./31. …- Lizenz beantragt für das Quartal vom 1.… bis 28./29./30./31. …- Πιστοποιητικό του ξητήJηκε για το τρίμηνο από την 1η… έως τις 28/29/30/31.…- licence sought for the quarter from 1 [month] to 28/29/30/31 [month]- certificat demandé pour le trimestre du 1er… au 28/29/30/31…- titolo richiesto per il trimestre dal 1o… al 28/29/30/31…- voor het kwartaal van 1… tot en met 28/29/30/31… aangevraagd certificaat.- certificado pedido para o trimestre de 1 de… a 28/29/30/31 de…- todistus on haettu 1 päivän… ja 28/29/30/31 päivän… väliselle vuosineljännekselle- licens begärd för tremånadersperioden den 1… till den 28/29/30/31…3. Zahtevki za izdajo dovoljenja, ki so jih vložili tradicionalni uvozniki, v uvoznem obdobju ne smejo presegati referenčne količine za te uvoznike.4. Za vsakega od treh porekel in za vsako četrtletje, navedeno v Prilogi I, zahtevki za izdajo dovoljenja, ki so jih vložili novi uvozniki, ne smejo presegati 10 % količine, navedene v Prilogi I za to četrtletje in za to poreklo.5. Za določeno četrtletje in za določeno poreklo se ne sme oddati zahtevek za izdajo dovoljenja, če v Prilogi I ni navedena količina za to četrtletje in za to poreklo.6. V polje 20 na zahtevku za izdajo dovoljenja se vpiše "tradicionalni uvoznik" ali "novi uvoznik", kot je ustrezno.Člen 6Največja količina, za katero se izdajo dovoljenja1. Za vsako od treh porekel in za vsako četrtletje, navedeno v Prilogi I, se izdajo dovoljenja samo do višine največje količine, ki je enaka seštevku:(a) količine, navedene v Prilogi I za to četrtletje in za to poreklo;(b) količin, za katere ni bil vložen zahtevek v prejšnjem četrtletju za to poreklo;(c) neuporabljenih količin, priglašenih Komisiji iz že izdanih dovoljenj za to poreklo.Vendar pa se količine, za katere ni bil vložen zahtevek ali ki niso bile uporabljene v uvoznem obdobju, ne smejo prenesti v naslednje uvozno obdobje.2. Za vsakega od treh porekel in za vsako četrtletje, navedeno v Prilogi I, se najvišja količina, izračunana v skladu z odstavkom 1, dodeli:(a) 70 % tradicionalnim uvoznikom;(b) 30 % novim uvoznikom.Vendar pa se razpoložljive količine dodelijo obema kategorijama uvoznikov brez diskriminacije od prvega ponedeljka v drugem mesecu vsakega četrtletja.Člen 7Sporočila držav članic Komisiji1. Države članice Komisiji sporočijo:(a) količine, ki jih zajemajo zahtevki za izdajo dovoljenja;(b) količine, ki jih zajemajo neuporabljena ali delno uporabljena dovoljenja, ki ustrezajo razliki med količinami, vpisanimi na zadnji strani dovoljenj in količinami, za katere so bila izdana;(c) količine, ki se nanašajo na zahtevke za izdajo dovoljenja, umaknjene v skladu s členom 8(4).2. Informacije iz odstavka 1(a) se sporočijo vsak četrtek za vse zahtevke, vložene v ponedeljek in torek v istem tednu in vsak ponedeljek za zahtevke, vložene v sredo, četrtek in petek v predhodnem tednu.Informacije, navedene v odstavku 1(b) in (c) se sporočijo vsak četrtek za informacije, prejete v predhodnem tednu.Sporočila, navedena v odstavku 1, se posredujejo najkasneje do opoldne (po bruseljskem času).Če ni bil vložen zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja ali če ni neuporabljenih ali umaknjenih količin v smislu odstavka 1(b) in (c), zadevne države članice o tem obvestijo Komisijo na dneve, navedene v tem odstavku.Če je dan, predpisan za sporočanje informacij iz tega odstavka, državni praznik, zadevna država članica Komisiji pošlje sporočilo najkasneje do 15.00 (po bruseljskem času) zadnjega delovnega dne pred praznikom.3. Sporočila iz odstavka 1 se posredujejo v elektronski obliki na obrazcu, ki ga Komisija za ta namen pošlje državam članicam.Razdelijo se po dnevih vložitve zahtevkov za izdajo dovoljenja, po tretji državi porekla, po četrtletjih in po kategoriji uvoznika v smislu člena 2.Člen 8Izdajanje dovoljenj1. Dovoljenja se izdajajo peti delovni dan po vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja, razen če Komisija v tem času sprejme ukrepe v skladu z odstavkom 2.Če so sprejeti ukrepi v skladu z odstavkom 2, se dovoljenja izdajo tretji delovni dan po uveljavitvi teh ukrepov.2. Če Komisija na podlagi informacij, ki jih države članice sporočijo v skladu s členom 7, ugotovi, da zahtevki za izdajo dovoljenj presegajo razpoložljivi saldo katere od najvišjih količin, določenih v skladu s členom 6, po potrebi z uredbo sprejme enkratni odstotek znižanja za zadevne zahtevke in ustavi izdajanje dovoljenj do datuma, navedenega v drugem pododstavku člena 6(2) ali do konca zadevnega četrtletja za nadaljnje zahtevke.3. Komisija pri preučevanju iz odstavka 2 upošteva dovoljenja, ki so že bila izdana ali ki bodo izdana za zadevno četrtletje in poreklo.4. Če je v skladu z odstavkom 2 količina, za katero je izdano dovoljenje, manjša od zahtevane, se lahko zahtevek za izdajo dovoljenja umakne v treh delovnih dneh po uveljavitvi ukrepov, sprejetih v skladu z odstavkom 2. V primeru takšnega umika se varščina nemudoma sprosti.5. Dovoljenje se ne sme izdati za uvoz proizvodov s poreklom iz držav, naštetih v Prilogi II, ki Komisiji niso predložile informacij, ki so potrebne za vzpostavitev postopka upravnega sodelovanja v skladu s členi 63 do 65 Uredbe (ES) št. 2454/93. Informacije se štejejo za predložene na dan objave, kot je predpisano v členu 11.POGLAVJE IIPOTRDILA O POREKLUČlen 9Splošne določbePri vsaki sprostitvi česna s poreklom iz tretje države, navedene v Prilogi II, v prosti promet v Skupnosti, je obvezno:(a) predložiti potrdilo o poreklu, izdan s strani pristojnih nacionalnih organov tiste države v skladu s členi 55 do 65 Uredbe (EGS) št. 2454/93; in(b) proizvod pripeljati neposredno iz tiste države v Skupnost v smislu člena 10.Člen 10Neposredni transport1. Kot neposredno pripeljani v Skupnost iz tretje države, navedene v Prilogi II, se štejejo:(a) proizvodi, ki niso bili prevažani preko ozemlja katere koli tretje države;(b) proizvodi, ki so bili prevažani preko ene ali več tretjih držav, razen države porekla, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem v teh državah ali brez tega, če je takšen prevoz upravičen iz geografskih razlogov ali izključno zaradi transportnih zahtev in če proizvodi:(i) ostanejo ves čas pod nadzorom carinskih organov države ali držav tranzita ali skladiščenja;(ii) tam ne vstopijo v trgovino ali niso sproščeni za potrošnjo; in(iii) na njih ni opravljen noben postopek, razen razkladanja in nakladanja ali kakšen drug postopek, ki jih ohranja v dobrem stanju.2. Dokazilo, da so bili pogoji iz odstavka 1(b) izpolnjeni, se predloži organom Skupnosti. Takšno dokazilo se lahko zlasti predloži v obliki enega od naslednjih dokumentov:(a) enotna prevozna listina, izdana v državi porekla, ki pokriva prehod preko tranzitne države ali tranzitnih držav;(b) potrdilo, ki ga izdajo carinski organi države ali držav tranzita ali skladiščenja, v katerem so navedeni:(i) natančen opis blaga;(ii) datumi njegovega razkladanja in ponovnega nakladanja ali natovarjanja ali raztovarjanja, ki opredeljuje uporabljena plovila;(iii) potrdilo o pogojih, v katerih je bilo hranjeno blago.Člen 11Upravno sodelovanjeTakoj ko vse tretje države, navedene v Prilogi II, sporočijo informacije, potrebne za vzpostavitev postopka upravnega sodelovanja v skladu s členi 63 do 65 Uredbe (EGS) št. 2454/93, se sporočilo o prejetju takšnih informacij objavi v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti [10].POGLAVJE IIIKONČNE DOLOČBEČlen 12RazveljavitevUredba (ES) št. 1047/2001 se razveljavi z veljavnostjo od 1. junija 2002.Člen 13Začetek veljavnostiTa uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.Uporablja se za dovoljenja, za katera so bili zahtevki vloženi od 8. aprila 2002, za četrtletje od 1. junija do 31. avgusta 2002, in za sprostitve v prosti promet, ki začnejo veljati od 1. junija 2002. Ne uporablja se za sprostitve v prosti promet, izvedene do 31. maja 2002 na podlagi uvoznih dovoljenj, izdanih v skladu z Uredbo (ES) št. 1047/2001.Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, 2. aprila 2002Za KomisijoFranz FischlerČlan Komisije[1] UL L 297, 21.11.1996, str. 1.[2] UL L 129, 11.5.2001, str. 3.[3] UL L 142, 29.5.2001, str. 7.[4] UL L 145, 31.5.2001, str. 35.[5] UL L 254, 22.9.2001, str. 3.[6] UL L 253, 11.10.1993, str. 1.[7] UL L 68, 12.3.2002, str. 11.[8] UL L 152, 24.6.2000, str. 1.[9] UL L 308, 27.11.2001, str. 19.[10] Za Iran glej Sporočilo 98/C 12/04 (UL C 12, 16.1.1998, str. 13).--------------------------------------------------PRILOGA ITarifne kvote, sprejete v skladu s Sklepom 2001/404/ES za uvoz česna iz tarifne oznake 07032000(v tonah) |Poreklo | Serijska številka | Kvota |Prvo četrtletje (junij/avgust) | Drugo četrtletje (september/november) | Tretje četrtletje (december/februar) | Četrto četrtletje (marec/maj) | Skupaj |Argentina | 09.4104 | – | – | 13700 | 5447 | 19147 |Kitajska | 09.4105 | 3600 | 3600 | 3000 | 3000 | 13200 |Vse druge tretje države | 09.4106 | 1344 | 2800 | 1327 | 552 | 6023 |Skupaj | – | 4944 | 6400 | 18027 | 8999 | 38370 |--------------------------------------------------PRILOGA IISeznam tretjih držav iz člena 9LibanonIranZdruženi arabski emiratiVietnamMalezija--------------------------------------------------