CELEX: 22013A0416(01)
Language: fi
Date: 2013-04-04 00:00:00
Title: Euroopan unionin ja Malin tasavallan välinen sopimus Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation (EUTM Mali) asemasta Malin tasavallassa

L 106/2                    FI                                Euroopan unionin virallinen lehti                                             16.4.2013
                                                                         KÄÄNNÖS
                                                   Euroopan unionin ja Malin tasavallan välinen
                                                                         SOPIMUS
                Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation
                                                       (EUTM Mali) asemasta Malin tasavallassa
                EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’EU’,
                ja
                MALIN TASAVALTA, jäljempänä ’isäntävaltio’,
                jäljempänä ’osapuolet’, jotka
                OTTAVAT HUOMIOON:
                — Malin tasavallan presidentin kirjeen 24 päivältä joulukuuta 2012, jossa Euroopan unionia pyydettiin toteuttamaan
                     Malin alueella sotilaallinen harjoitusoperaatio ”EUTM Mali”,
                — neuvoston 17 päivänä tammikuuta 2013 hyväksymän päätöksen 2013/34/YUTP Euroopan unionin sotilasoperaa­
                     tiosta, EUTM Mali (1),
                — sen, että tämä sopimus ei vaikuta osapuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat kansainvälisten tuomiois­
                     tuinten perustamista koskevista kansainvälisistä sopimuksista ja muista asiakirjoista, Kansainvälisen rikostuomiois­
                     tuimen perussääntö mukaan luettuna,
                OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
                                  1 artikla                                       f) ’kansallisilla joukko-osastoilla’ Euroopan unionin jäsenvalti­
                                                                                     oille tai muille EUTM Maliin osallistuville valtioille kuuluvia
                     Soveltamisala ja määritelmät                                    yksiköitä ja joukkoja;
1.     Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan ainoastaan
isäntävaltion alueella.
                                                                                  g) ’EUTM Malin henkilöstöllä’ EUTM Maliin määrättyä siviili- ja
                                                                                     sotilashenkilöstöä, operaatiota valmistelemaan lähetettyä
2.     Tätä sopimusta sovelletaan Malin asevoimien kouluttami­                       henkilöstöä ja lähettäjävaltion tai EU:n toimielimen tai eli­
seen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaa­                         men operaatioon liittyvään tehtävään lähettämää henkilös­
tioon, jäljempänä ’EUTM Mali’, ja sen henkilöstöön.                                  töä, jotka ovat paikalla isäntävaltion alueella, jollei tässä
                                                                                     sopimuksessa toisin määrätä, lukuun ottamatta paikalta pal­
3.     Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:                                              kattua henkilöstöä ja kansainvälisten kaupallisten yritysten
                                                                                     palkkaamaa henkilöstöä;
a) ’EUTM Malilla’ operaatioon osallistuvia sotilasesikuntia ja
     kansallisia joukko-osastoja, niiden tiloja, resursseja ja kulku­             h) ’paikalta palkatulla henkilöstöllä’ niitä henkilöstön jäseniä,
     välineitä;                                                                      jotka ovat isäntävaltion kansalaisia tai joiden kotipaikka
                                                                                     on isäntävaltiossa;
b) ’operaatiolla’ EUTM Malin valmistelua, perustamista, toteut­
     tamista ja tukemista;
                                                                                  i) ’EUTM Malin tiloilla’ kaikkia rakennuksia, majoitustiloja ja
                                                                                     maa-alueita, joita EUTM Mali ja sen henkilöstö tarvitsevat;
c) ’operaation komentajalla’ EUTM Malin komentajaa operaa­
     tioalueella;
                                                                                  j) ’lähettäjävaltiolla’ valtiota, joka asettaa kansallisen joukko-
d) ’Euroopan unionilla (EU)’ EU:n pysyviä elimiä ja niiden hen­                      osaston EUTM Malin käyttöön;
     kilöstöä;
                                                                                  k) ’virallisella kirjeenvaihdolla’ kaikkea EUTM Maliin ja sen teh­
e) ’EU:n sotilasesikunnalla’ EUTM Malin sotilaallisesta johdosta                     täviin liittyvää kirjeenvaihtoa;
     tai valvonnasta vastaavien EU:n sotilaskomentajien alaisia
     sotilasesikuntia ja niiden osia niiden sijainnista riippumatta;
                                                                                  l) ’EUTM Malin resursseilla’ operaation tarvitsemia välineitä ja
(1) EUVL L 14, 18.1.2013, s.19.                                                      kulutustarvikkeita;
 ---pagebreak--- 16.4.2013               FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                              L 106/3
m) ’EUTM Malin kulkuvälineillä’ kaikkia EUTM Malin omistuk­             5.     Isäntävaltion on myönnettävä EUTM Malille ja sen henki­
     sessa, vuokraamina tai hallinnassa olevia ajoneuvoja ja muita      löstölle operaation niin edellyttäessä vapaa liikkuvuus ja matkus­
     kulkuvälineitä, joita operaatio tarvitsee.                         tusoikeus alueellaan, ilmatila mukaan lukien.
                               2 artikla                                6.     Isäntävaltion on sallittava EUTM Maliin tarkoitettujen re­
                                                                        surssien ja kulkuvälineiden maahantuonti ja vapautettava ne
                         Yleiset määräykset                             kaikista tulleista, käyttömaksuista, tietulleista, veroista ja vastaa­
1.     EUTM Malin ja sen henkilöstön on noudatettava isäntäval­         vista maksuista, lukuun ottamatta varastoinnista, kuljetuksista ja
tion lakeja ja määräyksiä ja pidätyttävä kaikesta toiminnasta,          muista suoritetuista palveluista perittäviä maksuja.
joka ei sovi yhteen operaation tavoitteiden kanssa.
                                                                        7.     EUTM Mali voi operaation niin edellyttäessä käyttää yleisiä
2.     EUTM Malin on annettava isäntävaltion hallitukselle sään­        teitä, siltoja, lauttoja ja lentoasemia suorittamatta käyttömaksuja,
nöllisesti tietoja isäntävaltion alueella olevan operaation henki­      tietulleja, veroja ja muita vastaavia maksuja. EUTM Mali ei ole
löstön jäsenten lukumäärästä.                                           vapautettu sille sen pyynnöstä suoritettujen palvelujen kohtuul­
                                                                        lisesta korvaamisesta niillä ehdoilla, joita sovelletaan isäntäval­
                                                                        tion asevoimille suoritettujen palvelujen korvaamiseen.
                               3 artikla
                              Tunnistus                                                                  5 artikla
1.     EUTM Malin henkilöstö pitää isäntävaltion alueella aina          Isäntävaltion EUTM Malille myöntämät erioikeudet ja
mukanaan passia tai sotilashenkilökorttia.                                                              vapaudet
                                                                        1.     EUTM Malin tilat ovat loukkaamattomat. Isäntävaltion
2.     EUTM Malin ajoneuvoissa ja muissa kulkuvälineissä on             edustajilla ei ole pääsyä niihin ilman operaation komentajan
oltava selvästi erottuva EUTM Mali -tunnusmerkki ja/tai -rekis­         lupaa.
terikilvet, jotka annetaan tiedoksi isäntävaltion asiaankuuluville
viranomaisille.
                                                                        2.     EUTM Maliin, sen resursseihin, kulkuvälineisiin ja tiloihin,
                                                                        riippumatta siitä, missä ne sijaitsevat tai kenen hallinnassa tai
3.     EUTM Malilla on oikeus käyttää tiloissaan ja kulkuvälineis­      hallussa ne ovat, ei voida kohdistaa oikeustoimia.
sään Euroopan unionin lippua ja muita tunnuksia, kuten soti­
lasarvomerkkejä, arvonimiä ja virallisia symboleja. EUTM Malin
                                                                        3.     EUTM Malin henkilöstöön, resursseihin, tiloihin ja kulku­
henkilöstön virkapuvuissa on oltava selvästi erottuva EUTM Mali
                                                                        välineisiin ei voida kohdistaa etsintää, pakkoluovutusta, takava­
-tunnus. Operaatioon osallistuvien kansallisten joukko-osastojen
                                                                        rikointia eikä täytäntöönpanotoimia.
kansallisia lippuja tai arvomerkkejä voidaan käyttää EUTM Malin
tiloissa ja kulkuvälineissä sekä virkapuvuissa operaation komen­
tajan päätöksen mukaisesti.                                             4.     EUTM Malin arkistot ja asiakirjat ovat aina loukkaamatto­
                                                                        mat riippumatta siitä, missä ne sijaitsevat.
                               4 artikla
       Rajanylitys ja liikkuminen isäntävaltion alueella                5.     EUTM Malin virallinen kirjeenvaihto on loukkaamaton.
1.     EUTM Malin henkilöstön on isäntävaltion alueelle saapues­
saan aina esitettävä passi sekä EUTM Malin antama henkilökoh­           6.     EUTM Mali on vapautettu kaikista valtiollisista, alueellisista
tainen tai yhteinen matkamääräys. Henkilöstö on vapautettu              ja kunnallisista maksuista, veroista ja vastaavista suorituksista
viisumisäännöksistä sekä maahantulo- ja tullitarkastuksista saa­        EUTM Malin tarkoituksia varten hankittujen tai maahantuotujen
puessaan isäntävaltion alueelle, poistuessaan sieltä tai oleskelles­    resurssien ja kulkuvälineiden sekä EUTM Malin tilojen ja sille
saan siellä.                                                            suoritettujen palvelujen osalta. Tämän vapautuksen soveltamisen
                                                                        edellytyksenä ei voi olla ennakkolupa tai EUTM Malin isäntäval­
                                                                        tion toimivaltaisille viranomaisille antama ennakkoilmoitus.
2.     EUTM Malin henkilöstö on vapautettu ulkomaalaisten re­           EUTM Mali ei kuitenkaan ole vapautettu maksuista eikä muista
kisteröintiä ja valvontaa koskevista isäntävaltion säännöksistä,        suorituksista, joita peritään suoritetuista palveluista.
mutta se ei saa oikeutta pysyvään oleskeluun eikä kotipaikkaan
isäntävaltion alueella.
                                                                                                         6 artikla
                                                                        Isäntävaltion        EUTM Malin henkilöstölle            myöntämät
3.     EUTM Malin resursseilta ja kulkuvälineiltä ei vaadita tulli­
                                                                                               erioikeudet ja vapaudet
asiakirjoja eikä niitä tarkasteta, kun ne operaation tukemisen
yhteydessä saapuvat isäntävaltion alueelle tai poistuvat sieltä.        1.     EUTM Malin henkilöstön jäsentä ei saa pidättää eikä hänen
                                                                        vapauttaan muutoin riistää.
4.     EUTM Malin henkilöstö saa kuljettaa moottoriajoneuvoja
edellyttäen, että kyseisillä henkilöstön jäsenillä on jossakin lä­      2.     EUTM Malin henkilöstön asiakirjat, kirjeenvaihto ja omai­
hettäjävaltiossa myönnetty voimassa oleva kansallinen, kansain­         suus ovat loukkaamattomat, lukuun ottamatta 6 kohdan nojalla
välinen tai puolustusvoimien myöntämä ajokortti.                        sallittujen täytäntöönpanotoimenpiteiden toteuttamista.
 ---pagebreak--- L 106/4                FI                              Euroopan unionin virallinen lehti                                          16.4.2013
3.     EUTM Malin henkilöstö on kaikissa olosuhteissa vapau­             9.     Isäntävaltio sallii säätämiensä lakien ja asetusten mukai­
tettu isäntävaltion rikosoikeudellisesta tuomiovallasta.                 sesti EUTM Malin henkilöstön jäsenen henkilökohtaiseen käyt­
                                                                         töön tarkoitettujen tavaroiden maahantuonnin ja vapauttaa ne
                                                                         kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista, lukuun
Lähettäjävaltio tai tapauksen mukaan asianomainen EU:n elin
                                                                         ottamatta varastoinnista, kuljetuksista ja vastaavista palveluista
voi luopua EUTM Malin henkilöstön rikosoikeudellisesta kos­
                                                                         perittäviä maksuja.
kemattomuudesta. Luopuminen tehdään aina kirjallisesti.
4.     EUTM Malin henkilöstö on vapautettu isäntävaltion sivii­          EUTM Malin henkilöstön jäsenen henkilökohtaiset matkatavarat
lioikeudellisesta ja hallinnollisesta tuomiovallasta virkatehtäviään     ovat vapautetut tarkastuksesta, ellei ole vakavia perusteita olet­
hoitaessaan suullisesti tai kirjallisesti esittämiensä lausumien ja      taa, että niissä on muita kuin EUTM Malin henkilöstön jäsenen
kaikkien suorittamiensa tekojen osalta.                                  henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita tai tavaroita,
                                                                         joiden maahantuonti tai maastavienti on lailla kielletty tai jotka
                                                                         ovat isäntävaltion karanteenisäännösten alaisia. Tarkastus voi­
Jos EUTM Malin henkilöstön jäsentä vastaan nostetaan siviilioi­
                                                                         daan suorittaa vain asianomaisen EUTM Malin henkilöstön jä­
keudellinen kanne jossain isäntävaltion tuomioistuimessa, asiasta
                                                                         senen tai EUTM Malin valtuutetun edustajan läsnä ollessa.
on annettava välittömästi tieto operaation komentajalle ja lähet­
täjävaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tai asianomaiselle EU:n
elimelle. Ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa operaation ko­
                                                                                                         7 artikla
mentaja ja lähettäjävaltion toimivaltainen viranomainen tai asi­
anomainen EU:n toimielin antavat tuomioistuimelle todistuslau­                               Paikalta palkattu henkilöstö
sunnon siitä, tekikö EUTM Malin henkilöstön jäsen kyseisen
teon hoitaessaan virkatehtäviään.                                        Paikalta palkattu henkilöstö nauttii erioikeuksia ja vapauksia
                                                                         vain siinä määrin kuin isäntävaltio sallii. Isäntävaltion on kui­
                                                                         tenkin käytettävä tähän henkilöstöön kohdistuvaa tuomioval­
Jos teko tehtiin virkatehtäviä hoidettaessa, oikeudenkäyntiä ei          taansa siten, ettei operaation toimintaan asiattomasti puututa.
panna vireille vaan sovelletaan 15 artiklan määräyksiä. Jos tekoa
ei tehty virkatehtäviä hoidettaessa, oikeudenkäynti voi jatkua.
Operaation komentajan ja lähettäjävaltion toimivaltaisen viran­                                          8 artikla
omaisen tai EU:n asianomaisen elimen todistuslausunto sitoo
isäntävaltion tuomioistuinta, joka ei saa kiistää sitä.                                   Rikosoikeudellinen tuomiovalta
                                                                         Lähettäjävaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus harjoit­
Isäntävaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin kiistää       taa isäntävaltion alueella kaikkea lähettäjävaltion lainsäädännön
tämän todistuslausunnon aiheellisuuden kahden kuukauden ku­              mukaista rikosoikeudellista tuomiovaltaa ja kurinpitovaltaa kaik­
luessa sen esittämisestä. Tässä tapauksessa kumpikin osapuoli            kiin niihin EUTM Malin henkilöstön jäseniin, jotka ovat tämän
sitoutuu ratkaisemaan tämän riidan yksinomaan diplomaattisin             lainsäädännön alaisia.
keinoin.
                                                                                                         9 artikla
Jos EUTM Malin henkilöstön jäsen nostaa siviilioikeudellisen
kanteen, hän ei pääkanteeseen välittömästi liittyvän vastakan­                                    Virkapuku ja aseet
teen osalta voi vedota vapautukseen tuomiovallasta.
                                                                         1.     Virkapuvun käyttöön sovelletaan operaation komentajan
                                                                         antamia sääntöjä.
5.     EUTM Malin henkilöstön jäsen ei ole velvollinen esiinty­
mään todistajana.
                                                                         2.     EUTM Malin sotilashenkilöstö saa kantaa tai kuljettaa
6.     EUTM Mali -operaation henkilöstön jäsentä kohtaan ei saa          aseita ja ampumatarvikkeita sillä edellytyksellä, että heillä on
ryhtyä minkäänlaisiin täytäntöönpanotoimiin, paitsi jos häntä            siihen määräystensä nojalla oikeus.
vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne, joka ei liity hänen
virkatehtäviinsä. EUTM Malin henkilöstön jäsenen omaisuuteen,
joka operaation komentajan lausunnon mukaan on välttämätön                                              10 artikla
virkatehtävien hoitamiseksi, ei saa kohdistaa tuomioistuimen                               Isäntävaltion tuki ja hankinnat
päätöksen täytäntöönpanon edellyttämää takavarikkoa. Siviilioi­
keudellisessa menettelyssä EUTM Malin henkilöstön jäsenen                1.     Isäntävaltio suostuu pyydettäessä avustamaan EUTM Malia
henkilökohtaista vapautta ei saa rajoittaa eikä häneen saa koh­          sopivien tilojen löytämisessä.
distaa mitään muita pakkokeinoja.
                                                                         2.     Isäntävaltio antaa korvauksetta EUTM Malin käyttöön
7.     EUTM Malin henkilöstön vapaus isäntävaltion tuomioval­
                                                                         omistamiaan tiloja, mikäli tilat ovat tarpeen operaatiota varten.
lasta ei vapauta henkilöstön jäsentä lähettäjävaltion tuomioval­
lasta.
                                                                         3.     Isäntävaltio avustaa käytettävissään olevin keinoin ja voi­
8.     EUTM Malin henkilöstö on vapautettu kaikista isäntävalti­         mavaroin EUTM Malin valmistelussa, perustamisessa, toteutuk­
ossa kannettavista veroista sille EUTM Malin tai lähettäjävaltioi­       sessa ja tukemisessa. Isäntävaltio antaa operaatiolle apua ja tukea
den maksamien palkkojen ja palkkioiden sekä kaikkien isäntä­             samoin edellytyksin kuin niitä annetaan isäntävaltion omille
valtion ulkopuolelta saatujen tulojen osalta.                            asevoimille.
 ---pagebreak--- 16.4.2013               FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                            L 106/5
4.     EUTM Malin isäntävaltiossa tekemiin sopimuksiin sovellet­                                       14 artikla
tava laki määritellään kussakin sopimuksessa.
                                                                                                       Viestintä
5.     Sopimuksissa voidaan määrätä, että 15 artiklan 3 ja 4             1.     EUTM Mali voi asentaa ja hoitaa lähettäviä ja vastaanotta­
kohdassa tarkoitettua riitojenratkaisumenettelyä sovelletaan nii­        via radioasemia sekä satelliittijärjestelmiä. Se neuvottelee isäntä­
den soveltamisesta aiheutuviin riitoihin.                                valtion toimivaltaisten viranomaisten kanssa erimielisyyksien
                                                                         välttämiseksi asianmukaisten taajuuksien käytössä. Isäntävaltio
                                                                         antaa taajuudet käyttöön maksutta voimassa olevan lainsäädän­
6.     Isäntävaltio helpottaa niiden sopimusten täytäntöönpanoa,         tönsä mukaisesti.
joita EUTM Mali tekee yritysten kanssa operaation toteuttamista
varten.
                                                                         2.     EUTM Malilla on oikeus rajoittamattomaan viestintään ra­
                              11 artikla                                 diolla (satelliittiradio, kannettava radio ja käsiradio mukaan lu­
                                                                         ettuina), puhelimella, lennättimellä, telefaksilla ja muilla väli­
                        Tilojen muuttaminen                              neillä sekä oikeus asentaa EUTM Malin tiloihin ja niiden välille
1.     EUTM Mali saa rakentaa tai muuttaa tiloja operatiivisten          tarvittavat välineet tällaisen viestinnän ylläpitämiseksi, mukaan
vaatimustensa mukaisesti.                                                luettuna oikeus asentaa kaapeleita ja maalinjoja operaatiota var­
                                                                         ten.
2.     Isäntävaltio ei vaadi EUTM Malilta korvausta rakentamisen
tai muutosten johdosta.                                                  3.     EUTM Mali voi toteuttaa omissa tiloissaan tarvittavat jär­
                                                                         jestelyt EUTM Malin tai sen henkilöstön saapuvan ja lähtevän
                              12 artikla                                 postin toimittamiseksi eteenpäin.
          EUTM Malin henkilöstön jäsenen kuolema
1.     Operaation komentajalla on oikeus huolehtia EUTM Malin                                          15 artikla
henkilöstön kuolleen jäsenen ja hänen henkilökohtaisen omai­             Korvausvaatimukset kuolemantapauksen, henkilövahingon,
suutensa palauttamisesta tämän kotimaahan ja tehdä tarvittavat                           vahingon tai menetyksen johdosta
järjestelyt.
                                                                         1.     EUTM Mali ja sen henkilöstö, Euroopan unioni ja lähettä­
2.     EUTM Malin henkilöstön kuolleelle jäsenelle ei saa suorit­        jävaltiot eivät ole vastuussa yksityisen tai valtion omaisuuden
taa ruumiinavausta ilman asianomaisen valtion suostumusta                vahingosta tai menetyksestä, joka liittyy operatiivisiin vaatimuk­
eikä ilman EUTM Malin ja/tai asianomaisen valtion edustajan              siin tai aiheutuu kansalaislevottomuuksiin tai EUTM Malin suo­
läsnäoloa.                                                               jaamiseen liittyvistä toimista.
3.     Isäntävaltio ja EUTM Mali toimivat kaikin mahdollisin ta­         2.     Sovintoratkaisuun pääsemiseksi korvausvaatimukset, jotka
voin yhteistyössä, jotta EUTM Malin henkilöstön kuollut jäsen            koskevat yksityisen omaisuuden muuta kuin 1 kohdassa tarkoi­
voidaan viipymättä palauttaa kotimaahansa.                               tettua vahinkoa tai menetystä, samoin kuin korvausvaatimukset,
                                                                         jotka koskevat kuolemantapausta tai henkilövahinkoa taikka
                              13 artikla                                 EUTM Malin resurssien, tilojen tai kulkuvälineiden vahinkoa
                                                                         tai menetystä, toimitetaan isäntävaltion toimivaltaisten viran­
             EUTM Malin turvallisuus ja sotilaspoliisi                   omaisten kautta EUTM Malille, kun kyse on isäntävaltion luon­
1.     Isäntävaltio toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet EUTM       nollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden esittämistä vaa­
Malin ja sen henkilöstön turvallisuuden varmistamiseksi EUTM             timuksista, tai isäntävaltion toimivaltaisille viranomaisille, kun
Malin tilojen ulkopuolella.                                              kyse on EUTM Malin esittämistä vaatimuksista.
2.     EUTM Mali saa toteuttaa isäntävaltion maa-alueella tarvit­        3.     Jos sovintoratkaisuun ei päästä, korvausvaatimus toimite­
tavat toimenpiteet, mukaan lukien tarvittava ja oikeasuhteinen           taan korvausvaatimuskomissiolle, joka muodostuu yhtäläisestä
voimankäyttö, henkilöstönsä, tilojensa, resurssiensa ja kulkuvä­         määrästä EUTM Malin edustajia ja isäntävaltion edustajia. Vaa­
lineidensä suojelemiseksi.                                               timukset ratkaistaan yhteisellä sopimuksella.
3.     Tämä lupa ulottuu myös EUTM Malin henkilöstön lähi­
ympäristössä olevien ihmisten suojeluun, jos on olemassa riski,          4.     Jos korvausvaatimuskomissiossa ei päästä ratkaisuun, riidat
että heidän henkensä vaarantuu tai heille aiheutuu vakava ruu­           ratkaistaan seuraavasti:
miinvamma.
                                                                         a) Enintään 40 000 euron suuruisia vaatimuksia koskevat riidat
4.     Operaation komentaja voi perustaa sotilaspoliisiyksikön               ratkaistaan isäntävaltion ja EU:n edustajien välisin diplomaat­
järjestyksen ylläpitämiseksi EUTM Malin tiloissa.                            tisin keinoin.
5.     Sotilaspoliisiyksikkö voi toimia myös EUTM Malin tilojen
ulkopuolella neuvotellen ja yhteistoiminnassa isäntävaltion soti­        b) Edellä a alakohdassa mainittua summaa suurempia vaatimuk­
laspoliisin tai poliisin kanssa yleisen järjestyksen ja kurin ylläpi­        sia koskevat riidat annetaan välimiesoikeuden käsiteltäviksi,
tämiseksi EUTM Malin henkilöstön keskuudessa.                                ja tämän päätökset ovat sitovia.
 ---pagebreak--- L 106/6               FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                           16.4.2013
5.     Välimiesoikeus muodostuu kolmesta välimiehestä, joista          2.     Tämän sopimuksen määräyksillä ei ole tarkoitus poiketa
yhden nimittää isäntävaltio, toisen EUTM Mali ja kolmannen             oikeuksista, joita lähettäjävaltiolle muissa sopimuksissa anne­
isäntävaltio ja EUTM Mali yhdessä. Jos osapuoli ei nimitä väli­        taan, eikä sitä pidä tällä tavoin tulkita.
miestä kahden kuukauden kuluessa tai jos isäntävaltio ja EUTM
Mali eivät pääse yhteisymmärrykseen kolmannen välimiehen ni­                                          18 artikla
mityksestä, kyseisen välimiehen nimittää osapuolten yhdessä ni­
meämän tuomioistuimen presidentti.                                                          Täytäntöönpanojärjestelyt
                                                                       Tämän sopimuksen soveltamisen edellyttämistä operatiivisista,
6.     EUTM Mali ja isäntävaltion hallintoviranomaiset sopivat         hallinnollisista ja teknisistä asioista voidaan tehdä erillisiä järjes­
hallinnollisista säännöistä, joissa määritellään korvausvaatim­        telyjä operaation komentajan ja isäntävaltion hallintoviran­
uskomission ja välimiesoikeuden ohjesääntö, näissä elimissä            omaisten kesken.
noudatettava menettely ja vaatimuksen esittämistä koskevat
edellytykset.                                                                                         19 artikla
                            16 artikla                                             Sopimuksen voimaantulo ja päättyminen
                Yhteydenpito ja riitojen ratkaisu                      1.     Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona se allekirjoite­
                                                                       taan, ja sen voimassaolo päättyy päivänä, jona EUTM Malin
1.     Kaikki tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat kä­       viimeinen joukko ja EUTM Malin henkilöstön viimeinen jäsen
sitellään yhdessä EUTM Malin edustajien ja isäntävaltion toimi­        ovat EUTM Malin antaman ilmoituksen mukaan poistuneet
valtaisten viranomaisten kesken.                                       maasta.
2.     Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, tämän         2.     Edellä 1 kohdasta poiketen, 4 artiklan 7 kohdan, 5 artiklan
sopimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevat riidat ratkaistaan       1, 2, 3 ja 6 kohdan, 6 artiklan 1, 3, 4, 6, 8 ja 9 kohdan,
yksinomaan diplomaattisin keinoin isäntävaltion ja EU:n edus­          11 artiklan ja 15 artiklan määräysten katsotaan tulleen sovellet­
tajien kesken.                                                         taviksi alkaen siitä päivästä, jona EUTM Malin henkilöstön en­
                                                                       simmäinen jäsen lähetettiin, jos tämä päivä on aikaisempi kuin
                            17 artikla                                 tämän sopimuksen voimaantulopäivä.
                        Muut määräykset                                3.     Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten keskinäisellä
1.     Kun tässä sopimuksessa viitataan EUTM Malin ja sen hen­         kirjallisella sopimuksella.
kilöstön erioikeuksiin, vapauksiin ja muihin oikeuksiin, isäntä­
valtion hallitus vastaa siitä, että sen toimivaltaiset paikalliset     4.     Tämän sopimuksen päättyminen ei vaikuta ennen sen
viranomaiset panevat täytäntöön nämä erioikeudet, vapaudet             päättymistä syntyneisiin sopimuksen täytäntöönpanosta johtu­
ja muut oikeudet ja noudattavat niitä.                                 viin oikeuksiin ja velvollisuuksiin.
                     Tehty Bamakossa neljäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakolmetoista kahtena rans­
                     kankielisenä alkuperäiskappaleena.
                             Euroopan unionin puolesta                                Malin tasavallan puolesta