CELEX: 52015PC0029
Language: lv
Date: 2015-01-29
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par asociācijas izveidošanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses, lai minētā nolīguma 3. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstātu ar jaunu protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem

|
			
		
		
		52015PC0029
		
			Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par asociācijas izveidošanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses, lai minētā nolīguma 3. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstātu ar jaunu protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem /* COM/2015/029 final - 2015/0021 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Reģionālā konvencija par
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes
noteikumiem[1]
(“konvencija”) paredz noteikumus par to preču izcelsmi, kas tiek tirgotas
saskaņā ar attiecīgajiem nolīgumiem, kuri noslēgti
starp Līgumslēdzējām pusēm. ES un Jordānija
konvenciju parakstīja attiecīgi 2011. gada 15. jūnijā
un 2011. gada 7. jūlijā.
ES un Jordānija savu apstiprināšanas
dokumentu konvencijas depozitāram deponēja attiecīgi 2012. gada 26.
martā un 2013. gada 16. augustā. Piemērojot konvencijas 10.
panta 3. punktu, attiecībā uz ES un Jordāniju konvencija
tādējādi stājās spēkā attiecīgi 2012.
gada 1. maijā un 2013. gada 1. oktobrī.
Konvencijas 6. pantā noteikts, ka katra
Līgumslēdzēja puse veic atbilstīgos pasākumus, lai
nodrošinātu šīs konvencijas efektīvu piemērošanu. Šai
nolūkā Asociācijas padomei, kura izveidota ar Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar ko izveido asociāciju
starp Eiropas Kopienām un tās dalībvalstīm, no vienas
puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses[2], būtu
jāpieņem lēmums, ar ko 3. protokolu par jēdziena “noteiktas
izcelsmes izstrādājumi” definīciju un administratīvās
sadarbības metodēm aizstāj ar jaunu protokolu, kas
attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz konvenciju. Padomei
būtu jānosaka nostāja, kas ES jāieņem Asociācijas
padomē.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
ES dalībvalstis tika informētas par
Padomes lēmuma projektu 2013. gada 13. maija sanāksmē Muitas
kodeksa komitejas Produktu izcelsmes nodaļā. Konsultācijas ar
konvencijas Līgumslēdzējām pusēm pēdējo reiz
notika Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu darba grupas 2014. gada 22.
un 23. oktobra sanāksmē.
Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija
vajadzīgs. Turklāt nebija vajadzīgs ietekmes
novērtējums, jo ierosinātie grozījumi ir tikai tehniski un
spēkā esošā izcelsmes noteikumu protokola būtība
netiek mainīta.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Padomes lēmuma juridiskais pamats ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību 207. panta 4. punkta
pirmā daļa saistībā ar tā 218. panta 9. punktu.
Priekšlikums ir Savienības
ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes
principu nepiemēro.
Ierosinātais juridiskais instruments:
Padomes lēmums.
2015/0021 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par nostāju, kas Eiropas Savienības
vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota
ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par
asociācijas izveidošanu starp Eiropas Kopienām un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu
Karalisti, no otras puses, lai minētā nolīguma 3. protokolu par
jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un
administratīvās sadarbības metodēm aizstātu ar jaunu
protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz
Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona
valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta
pirmo daļu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Eiropas un Vidusjūras
reģiona valstu nolīguma par asociācijas izveidošanu starp
Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un
Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses[3], (“nolīgums”) 3. protokols
attiecas uz jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi”
definīciju un administratīvās sadarbības metodēm (“3. protokols”).
(2)       Reģionālā
konvencija par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
preferenciāliem izcelsmes noteikumiem[4]
(“konvencija”) paredz noteikumus par to preču izcelsmi, kas tiek tirgotas
saskaņā ar attiecīgajiem nolīgumiem, kuri noslēgti
starp Līgumslēdzējām pusēm.
(3)       Savienība un
Jordānija konvenciju parakstīja attiecīgi 2011. gada 15.
jūnijā un 2011. gada 7. jūlijā.
(4)       Savienība un
Jordānija savus apstiprināšanas dokumentus konvencijas
depozitāram deponēja attiecīgi 2012. gada 26. martā un 2013.
gada 16. augustā. Piemērojot konvencijas 10. panta 3. punktu,
attiecībā uz Savienību un Jordāniju konvencija
tādējādi stājās spēkā attiecīgi 2012. gada
1. maijā un 2013. gada 1. oktobrī.
(5)       Konvencijas 6. pantā
noteikts, ka katrai Līgumslēdzējai pusei jāveic
atbilstīgie pasākumi, lai nodrošinātu šīs konvencijas
efektīvu piemērošanu. Šai nolūkā Asociācijas padomei,
kura izveidota ar nolīgumu, būtu jāpieņem lēmums, lai 3. protokolu
aizstātu ar jaunu protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes
noteikumiem atsaucas uz konvenciju.
(6)       Tādēļ
Savienības nostājas Asociācijas padomē pamatā
vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
1. pants
Nostājas, kas Eiropas Savienības
vārdā jāieņem Asociācijas padomē, kura izveidota
ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu par
asociācijas izveidošanu starp Eiropas Kopienām un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu
Karalisti, no otras puses, lai minētā nolīguma 3. protokolu par
jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumu” definīciju un
administratīvās sadarbības metodēm aizstātu ar jaunu
protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz
Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona
valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem, pamatā ir
Asociācijas padomes lēmuma projekts, kas pievienots šim lēmumam.
Savienības pārstāvji
Asociācijas padomē var vienoties par nelielām izmaiņām
Asociācijas padomes lēmuma projektā bez Padomes papildu
lēmuma.
2. pants
Asociācijas padomes lēmumu
publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
[2]               OV L 129, 15.5.2002., 3. lpp.
[3]               OV L 129, 15.5.2002., 3. lpp.
[4]               OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
Projekts
ES UN JORDĀNIJAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS Nr. ...
(..), 
ar ko aizstāj Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
nolīguma, ar ko izveido asociāciju starp
Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un
Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses, 3. protokolu par
jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un
administratīvās sadarbības metodēm
ES UN JORDĀNIJAS ASOCIĀCIJAS
PADOME,
ņemot vērā Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar ko izveido
asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no
vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses[1], un jo īpaši
tā 28. pantu,
ņemot vērā Eiropas un
Vidusjūras reģiona valstu nolīguma, ar ko izveido
asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no
vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses, 3.
protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi”
definīciju un administratīvās sadarbības metodēm,
tā kā:
(1)                   
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
nolīguma, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu
Karalisti, no otras puses (“nolīgums”), 28. pants atsaucas uz
nolīguma 3. protokolu (“3. protokols”), kurā izklāstīti
izcelsmes noteikumi un paredzēta izcelsmes kumulācija starp Eiropas
Savienību, Jordāniju un citām konvencijas
Līgumslēdzējām pusēm.
(2)                   
Nolīguma 3. protokola 39. pants nosaka, ka
Asociācijas padome, kas paredzēta nolīguma 89. pantā, var
nolemt grozīt šā protokola noteikumus.
(3)                   
Reģionālās konvencijas par Eiropas
un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes
noteikumiem[2]
(“konvencija”) nolūks ir protokolus par izcelsmes noteikumiem, kuri
pašlaik ir spēkā starp Eiropas un Vidusjūras reģiona
valstīm, aizstāt ar vienu tiesību aktu.
(4)                   
Eiropas Savienība un Jordānija konvenciju
parakstīja attiecīgi 2011. gada 15. jūnijā un 2011. gada 7.
jūlijā.
(5)                   
Eiropas Savienība un Jordānija savus
apstiprināšanas dokumentus konvencijas depozitāram deponēja
attiecīgi 2012. gada 26. martā un 2013. gada 16. augustā.
Piemērojot konvencijas 10. panta 3. punktu, attiecībā uz Eiropas
Savienību un Jordāniju konvencija tādējādi
stājās spēkā attiecīgi 2012. gada 1. maijā un 2013.
gada 1. oktobrī.
(6)                   
Nolīguma 3. protokols tādēļ
būtu jāaizstāj ar jaunu protokolu, kas atsaucas uz konvenciju,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
nolīguma, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to
dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu
Karalisti, no otras puses, 3. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes
izstrādājumi” definīciju un administratīvās
sadarbības metodēm aizstāj ar šā lēmuma pielikumā
izklāstīto tekstu.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā.
To piemēro no ...
[Vieta]
                                                                       Asociācijas
padomes vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
Pielikums
3.
protokols
par
jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājumi” definīciju un
administratīvās sadarbības metodēm
1. pants
Piemērojamie
izcelsmes noteikumi
1.         Šā nolīguma
īstenošanas nolūkā piemēro Reģionālās
konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
preferenciāliem izcelsmes noteikumiem[3]
(“konvencija”) I papildinājumu un attiecīgos II
papildinājuma noteikumus.
2.         Reģionālās
konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu
preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumā un
attiecīgajos II papildinājuma noteikumos ar visām atsaucēm
uz “attiecīgo nolīgumu” saprot atsauces uz šo nolīgumu.
2. pants
Strīdu
izšķiršana
1.         Ja strīdus, kas radušies
saistībā ar konvencijas I papildinājuma 32. pantā
minētajām pārbaudes procedūrām, nevar izšķirt
starp muitas dienestiem, kuri pieprasa pārbaudi, un par minētās
pārbaudes veikšanu atbildīgajiem muitas dienestiem, tos nodod
Asociācijas padomei.
2.         Visos gadījumos
domstarpību izšķiršana starp importētāju un
importētājvalsts muitas dienestiem notiek saskaņā ar
tās valsts tiesību aktiem.
3. pants
Protokola
grozījumi
Asociācijas padome var nolemt grozīt
šā protokola noteikumus.
4. pants
Izstāšanās
no konvencijas
1.         Ja Eiropas Savienība vai
Jordānija konvencijas depozitāram rakstiski dara zināmu savu
nodomu izstāties no konvencijas saskaņā ar tās 9. pantu,
Eiropas Savienība un Jordānija nekavējoties sāk sarunas par
izcelsmes noteikumiem, lai īstenotu šo nolīgumu.
2.         Iekams nav stājušies
spēkā šādi sarunu ceļā no jauna pieņemti
izcelsmes noteikumi, šim nolīgumam piemēro konvencijas
I papildinājuma izcelsmes noteikumus un attiecīgā gadījumā
attiecīgos II papildinājuma noteikumus, kuri bija
spēkā izstāšanās brīdī. Tomēr no
izstāšanās brīža konvencijas I papildinājuma izcelsmes noteikumus
un attiecīgā gadījumā II papildinājuma attiecīgos
noteikumus saprot tā, ka divpusēja kumulācija tiek pieļauta
tikai starp Eiropas Savienību un Jordāniju.
[1]               OV L 129, 15.5.2002., 3. lpp.
[2]               OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
[3]               OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.