CELEX: 32006R1118
Language: sk
Date: 2006-07-20 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1118/2006 z  20. júla 2006  o pozastavení vydávania dovozných povolení na novozélandské maslo dovezené v rámci colnej kvóty

21.7.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 199/11
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1118/2006
   z 20. júla 2006
   o pozastavení vydávania dovozných povolení na novozélandské maslo dovezené v rámci colnej kvóty
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 1,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V nariadení Komisie (ES) č. 2535/2001 zo 14. decembra 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót (2), sa stanovujú takéto pravidlá, najmä pokiaľ ide o novozélandské maslo, ako sa vymedzuje v článku 25 ods. 1 uvedeného nariadenia.
            
         
               (2)
            
            
               Súdny dvor Európskych spoločenstiev vo svojom rozsudku z 11. júla 2006 vo veci C-313/04 Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk proti Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung uviedol, že: „článok 35 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001 zo 14. decembra 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót, je neplatný z toho dôvodu, že žiadosti o vydanie dovozného certifikátu na novozélandské maslo so zníženým clom sa môžu podať len na príslušných úradoch Spojeného kráľovstva“; a „články 25 a 32 nariadenia (ES) č. 2535/2001 v spojení s prílohami III, IV a XII tohto nariadenia sú neplatné, keďže umožňujú diskrimináciu pri vydávaní dovozných certifikátov na novozélandské maslo so zníženým clom“.
            
         
               (3)
            
            
               V dôsledku tohto rozsudku Súdneho dvora nemožno účinne vykonávať opatrenia týkajúce sa dovozu novozélandského masla v rámci príslušnej colnej kvóty najmä z toho dôvodu, že ustanovenia nariadenia (ES) č. 2535/2001, ktorých sa rozsudok netýka, nedokážu dostatočne zabezpečiť, aby pôvod a kvalita produktov určených na dovoz v rámci kvóty skutočne spĺňali požiadavky kvóty, a nedokážu ani dostatočne zabezpečiť riadne spravovanie kvóty, najmä prostredníctvom kontroly využívania kvóty.
            
         
               (4)
            
            
               Bude preto nevyhnutné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 2535/2001 s cieľom ustanoviť takéto požiadavky a zároveň dbať na to, aby tieto zmeny a doplnenia spĺňali požiadavky stanovené v rozsudku Súdneho dvora. Takéto zmeny a doplnenia nemožno vykonať okamžite najmä z toho dôvodu, že sa musia uskutočniť konzultácie so zainteresovanými stranami.
            
         
               (5)
            
            
               S cieľom predísť špekuláciám, zabrániť pokračovaniu diskriminácie uvedenej v rozsudku Súdneho dvora a predísť riziku nekontrolovaného využívania kvóty a dovozu produktov v rámci kvóty, ktoré nespĺňajú požiadavky na kvalitu a pôvod produktov, na ktoré sa môže vzťahovať kvóta, je preto nevyhnutné pozastaviť vydávanie povolení na novozélandské maslo až do prijatia takýchto zmien a doplnení nariadenia (ES) č. 2535/2001. Z rovnakého dôvodu je nevyhnutné vykonať tieto zmeny a doplnenia s účinnosťou odo dňa nasledujúceho po rozsudku Súdneho dvora, konkrétne od 12. júla 2006.
            
         
               (6)
            
            
               Pokiaľ však ide o novozélandské maslo, na ktoré bolo vydané osvedčenie IMA I pred 12. júlom 2006 a ktoré fyzicky opustilo Nový Zéland pred uvedeným dňom, je potrebné naďalej vydávať dovozné povolenia s cieľom chrániť oprávnené očakávania príslušných prevádzkovateľov a zabezpečiť plynulejšie obchodné toky a zároveň rešpektovať rozsudok Súdneho dvora.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Odchylne od ustanovení nariadenia (ES) č. 2535/2001 členské štáty pozastavujú vydávanie dovozných povolení na novozélandské maslo, ako sa vymedzuje v článku 25 ods. 1 uvedeného nariadenia. Táto odchýlka sa neuplatňuje na novozélandské maslo, na ktoré bolo vydané osvedčenie IMA I pred 12. júlom 2006 a ktoré fyzicky opustilo Nový Zéland pred uvedeným dňom.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 12. júla 2006.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 20. júla 2006
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
   
      (2)  Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 926/2006 (Ú. v. EÚ L 170, 23.6.2006, s. 8).