CELEX: 31983R1612
Language: it
Date: 1983-06-14 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 1612/83 DELLA COMMISSIONE, DEL 14 GIUGNO 1983, RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO AL PERU A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 159 /40                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               17. 6 . 83
                           REGOLAMENTO (CEE) N. 1612/83 DELLA COMMISSIONE
                                                    del 14 giugno 1983
                  relativo alla fornitura di frumento tenero al Perù a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                             22 luglio 1980, recante modalità generali d applica­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                   zione per l'esecuzione di talune azioni di aiuto alimen­
                                                                   tare nel settore dei cereali e del riso Q, modificato da
europea,
                                                                   ultimo dal regolamento (CEE) n . 3323/8 1 (8) ; che è
visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,               necessario precisare, per l'azione comunitaria prevista,
del 29 ottobre 1975, relativo all'organizzazione                   le caratteristiche dei prodotti da fornire, nonché le
comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­            condizioni di consegna che figurano nell'allegato I del
cato da ultimo dal regolamento (CEE) n . 1451 /82 (2),             presente regolamento ;
visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,               considerando che le misure previste dal presente rego­
del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­         lamento sono conformi al parere del comitato di
zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3),             gestione per i cereali,
modificato dal regolamento (CEE) n . 3331 /82 (4), in
particolare l'articolo 6,
visto il regolamento n. 129 del Consiglio, del 23                  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai
tassi di cambio da applicare nel quadro della politica                                    Articolo 1
agricola comune (5), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 2543/73 (6), in particolare l'articolo 3,           L'organismo d'intervento tedesco è incaricato dell'at­
visto il parere del comitato monetario,                            tuazione delle procedure di mobilitazione e di forni­
                                                                   tura in conformità delle disposizioni del regolamento
considerando che, in data 3 dicembre 1982, il Consi­               (CEE) n . 1974/80 ed alle condizioni che figurano
glio delle Comunità europee ha espresso l'intenzione               nell'allegato I.
di concedere, nel quadro di un'azione comunitaria,
5 000 tonnellate di cereali al Perù a titolo del proprio
                                                                                          Articolo 2
programma di aiuti alimentari per il 1982 ;
considerando che è necessario prevedere l'esecuzione               Il presente regolamento entra in vigore il giorno
di tale azione in conformità delle norme stabilite dal             successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
regolamento (CEE) n. 1974/80 della Commissione, del                delle Comunità europee.
               Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
               in ciascuno degli Stati membri.
               Fatto a Bruxelles, il 14 giugno 1983 .
                                                                             Per la Commissione
                                                                                Poul DALSAGER
                                                                         Membro della Commissione
(') GU  n. L 281 dell 1 . 11 . 1975, pag. 1 .
(2) GU  n. L 164 del 14. 6. 1982, pag. 1 .
(3) GU  n. L 281 dell' I . 11 . 1975, pag. 89.
(4) GU  n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .
(5) GU  n. 106 del 30 . 10 . 1962, pag. 2553/62.                   0 GU n . L 192 del 26. 7. 1980 , pag. 11 .
 6) GU  n. L 263 del 19 . 9 . 1973, pag. 1 .                       (8 GU n . L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- 17 . 6 . 83                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 159 /41
                                                           ALLEGATO I
               1 . Programma di esecuzione : 1982.
              2 . Beneficiario : Perù .
              3 . Luogo o paese di destinazione : Perù.
              4 . Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
              5 . Quantitativo totale : 5 000 tonnellate.
              6 . Numero di partite : 1 .
              7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                    Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                    Main , Telex 411 475 .
              8 . Mobilitazione del prodotto : intervento.
              9 . Caratteristiche della merce :
                    il frumento tenero deve essere di qualità sana, leale e mercantile e corrispondere almeno alla
                    qualità panificabile minima richiesta per l'intervento (umidità : massimo 14,5 %).
            10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi (') :
                        — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                        — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi impressa con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                        « TRIGO — DONACION DE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA AL PERÙ ».
            1 1 . Porto d'imbarco :
                   Amburgo, Brema, Rotterdam, Anversa, Londra, Liverpool, Belfast, Le Havre, Rouen, Marsiglia,
                    Dunkerque, Genova, Trieste o altro porto della Comunità collegato mediante linee regolari con il
                    paese benficiario (2).
            12. Fase di consegna : fob.
            13 . Porto di sbarco : —
            14. Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
            15. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : il 28 giugno 1983, alle ore 12.
            16. Periodo d'imbarco : dal 1° al 31 agosto 1983 .
            17. Importo della cauzione : 6 ECU/t.
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % di sacchi vuoti, che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione seguita da una
                  R maiuscola .
            (2) In tutti i casi in cui viene scelto un porto diverso da quelli indicati qui sopra, l'offerta deve essere
                  accompagnata da una dichiarazione delle autorità portuali competenti attestante che il porto è col­
                  legato mediante linee regolari con il paese beneficiario durante il periodo di imbarco previsto al
                  punto 16 .
 ---pagebreak--- N. L 159/42                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 17. 6 . 83
BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
   Partiets nummer     Mængde (t)                Lagerindehaverens navn og adresse           Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)               Name und Adresse des Lagerhalters       Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι               Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού         Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                           Address of store             Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                     Nom et adresse du stockeur            Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                Nome e indirizzo del detentore      Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)           Naam en adres van de depothouder      Adres van de opslagplaats
            1            5 000               Hamburger Getreide-Lagerhaus AG       Nr. 107 901
                      I                      Reiherdamm 5                          Hamburg
                      I                      2000 Hamburg 11