CELEX: C1997/131/51
Language: el
Date: 1997-04-26 00:00:00
Title: Προσφυγή του Luc Jacobs κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 24 Φεβρουαρίου 1997 (Υπόθεση T-33/97)

26. 4. 97               EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ . C 131/21
του , δηλαδή, εν προκείμενων, την 1η Ιουλίου 1995 . H              Προσφυγή της Deborah Gabriel κατα Επιτροπής των Ευρω­
διάρκεια της εξειδικευμένης επαγγελματικής του πείρας              παϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 24 Φεβρουαρίου
ανέρχεται σε δώδεκα έτη και μερικές ημέρες, δεδομένου ότι                                          1997
έλαβε το πανεπιστημιακό του δίπλωμα εντός του Ιουνίου του                                 (Υπόθεση Τ-32/97)
1983 και, ως εκ τούτου , πρέπει να καταταγεί στο βαθμό A 5 ,
κατ' εφαρμογήν του άρθρου 2 εδάφιο 2 της αποφάσεως της                                        (97/C 131/50
Επιτροπής, της 1ης Σεπτεμβρίου 1983, και στο νόμιμο κλιμά­
κιο .                                                                             (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
Προς στήριξη του αιτήματος του , o προσφεύγων προβάλλει            H Deborah Gabriel, κάτοικος Βρυξελλών, εκπροσωπούμενη
επίσης, επικουρικώς, το παράνομο της εν λόγω αποφάσεως,             από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο
καθόσον ορίζει ότι το άρθρο 2 πρώτο εδάφιο αυτής έχει               επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την έδρα της Fiduciaire Myson
εφαρμογή στους εκτάκτους υπαλλήλους που προσλαμβάνο­                SARL, 30, rue Cessange, άσκησε στις 24 Φεβρουαρίου 1997,
νται βάσει του άρθρου 2 στοιχείο α) του καθεστώτος που              ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
εφαρμόζεται επί λοιπού προσωπικού των Ευρωπαϊκών Κοι­               προσφυγή κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
νοτήτων, παραβίαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως και
παράβαση του άρθρου 31 παράγραφος 2 του Κανονισμού                  H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊ­
κών Κοινοτήτων, καθώς και πρόδηλο σφάλμα εκτιμήσεως.               — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 20ής
                                                                        Ιουνίου 1996, περί απορρίψεως της αιτήσεως της προσ­
                                                                        φεύγουσας να εξετάσει το ενδεχόμενο εφαρμογής του
                                                                        άρθρου 31 παράγραφος 2 του Κανονισμού Υπηρεσιακής
                                                                        Καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινο­
Προσφυγή του Francisco Fernàndez Ruiz κατα Επιτροπής                    τήτων,
 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 24 Φε­
                                                                    — να ακυρώσει, εφόσον χρειάζεται, τη ρητή απορριπτική
                           βρουαρίου 1997
                                                                        απόφαση που έλαβε η Επιτροπή, στις 22 Νοεμβρίου 1996,
                         (Υπόθεση Τ-31/97)                              σε απάντηση της διοικητικής ενστάσεως της προσφεύγου­
                             (97/C 131/49)                              σας και
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                    — να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών
                                                                        εξόδων.
O Francisco Fernàndez Ruiz, κάτοικος Waterloo (Βέλγιο),
εκπροσωπούμενος από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο                    Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
Βρυξελλών, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τα γρα­
φεία της εταιρείας Fiduciaire Myson SARL, 30, rue de                Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρεμ­
Cessange, άσκησε προσφυγή, ενώπιον του Πρωτοδικείου των             φερή με τα προβληθέντα στο πλαίσιο της υποθέσεως Τ­
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 24 Φεβρουαρίου 1997, κατά               16/97 (Ο .
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                    (') ΕΕ αριθ. C 74 της 8. 3. 1997, σ. 27.
O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
— να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 17ης
       Ιουνίου 1996, με την οποία απερρίφθη αίτημα του προσ­
       φεύγοντος να προβεί η Επιτροπή σε εκτίμηση του ενδε­
       χομένου της εφαρμογής του άρθρου 31 παράγραφος 2 του         Προσφυγή του Luc Jacobs κατα Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
       Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως,                          κών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 24 Φεβρουαρίου
                                                                                                   1997
— εφόσον αυτό είναι αναγκαίο, να ακυρώσει τη σιωπηρή                                      (Υπόθεση Τ-33/97)
       απορριπτική απόφαση την οποία έλαβε η Επιτροπή στις                                     (97/C 131/51 )
       22 Νοεμβρίου 1996, απαντώντας στην ένσταση του προσ­
       φεύγοντος,
                                                                                   (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
 — να καταδικάσει την Επιτροπή στο σύνολο των δικαστικών
       εξόδων.                                                      O Luc Jacobs, κάτοικος Koekelberg (Βέλγιο), εκπροσωπού­
                                                                    μενος από τον Nicolas Lhoëst, δικηγόρο Βρυξελλών, με τόπο
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                              επιδόσεων στο Λουξεμβούργο την έδρα της Fiduciaire Myson
                                                                    Sari, 30, rue Cessange, άσκησε στις 24 Φεβρουαρίου 1997,
 Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα που προβάλ­           ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 λονται είναι παρόμοια με τα προβαλλόμενα στην υπόθεση              προσφυγή κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 Τ-16/970 ).
                                                                     O προσφεύγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
 ( 1 ) ΕΕ αριθ. C 74 της 8. 3. 1997, α 27.
                                                                    — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής, της 20ής
                                                                         Ιουνίου 1996, περί απορρίψεως της αιτήσεως του προσ
 ---pagebreak--- Αριθ. C 131/22      [ EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  26. 4 . 97
    φεύγοντος να εξετάσει το ενδεχομενο εφαρμογής του               υπέρ αυτής, καθώς και η αναζήτηση των ήδη χορηγηθεισών
    άρθρου 31 παράγραφος 2 του Κανονισμού Υπηρεσιακής                επιχορηγήσεων.
    Καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινο­
    τήτων,
                                                                    H προσφεύγουσα επικαλείται παράβαση του άρθρου 4 της
                                                                    συνθήκης ΕΚΑΧ και εσφαλμένη ερμηνεία του όρου της
— να ακυρώσει, εφόσον χρειάζεται, τη ρητή απορριπτική               ενισχύσεως που περιλαμβάνεται στο άρθρο αυτό , καθόσον
    απόφαση που έλαβε η Επιτροπή , στις 22 Νοεμβρίου 1996,          (πρώτο σκέλος), με την προσβαλλόμενη απόφαση θεωρείται
    σε απάντηση της διοικητικής ενστάσεως του προσφεύγο­            ότι η «χρηματοδοτική παρέμβαση της περιφέρειας της Βαλω­
    ντος και
                                                                    νίας» ή «τα μέτρα που έλαβε το Βέλγιο» υπέρ της προσφεύ­
                                                                    γουσας αποτελούν ενίσχυση , χωρίς να προσδιορίζεται η
— να καταδικάσει την καθής στο σύνολο των δικαστικών                ακριβής ταυτότητα του χορηγήσαντος τη φερομένη ενίσχυση ,
    εξόδων.                                                         ήτοι της S. W. S, εταιρείας ιδιωτικού δικαίου , και (δεύτερο
                                                                    σκέλος), καθόσον η προσβαλλόμενη απόφαση πλανάται ως
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                              προς τη φύση και την προέλευση των χορηγηθέντων πλεο­
                                                                    νεκτημάτων, καθόσον δεν χρησιμοποιήθηκαν κρατικοί πόροι
Οι λόγοι ακυρώσεως και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρεμ­           με οποιαδήποτε μορφή . H προσφεύγουσα προβάλλει ένα
φερή με τα προβληθέντα στο πλαίσιο της υποθέσεως Τ­                 δεύτερο λόγο ακυρώσεως, που αναφέρεται στην πεπλανημέ­
16/97 (')■                                                          νη χρησιμοποίηση της έννοιας του «μέσου ιδιώτη επενδυτή
                                                                    που βρίσκεται υπό τις ίδιες συνθήκες» και στην πρόδηλη
                                                                    πλάνη εκτιμήσεως όσον αφορά την εφαρμογή της έννοιας
(' ΕΕ αριθ . C 74 της 8. 3 . 1997 , σ. 27 .                         αυτής. Ως τρίτο λόγο ακυρώσεως η προσφεύγουσα επικαλεί­
                                                                    ται παραβίαση των θεμελιωδών αρχών, των κανόνων της
                                                                    χρηστής διοικήσεως και παραβίαση των δικαιωμάτων άμυ­
                                                                    νας .
                                                                    Επικουρικά, η προσφεύγουσα προβάλλει ένσταση παρανο­
Προσφυγή της ανώνυμης εταιρείας Forges de Clabecq κατα              μίας έναντι της αποφάσεως αριθ. 3855/91/ΕΚΑΧ («κώδικας
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε                   ενισχύσεων 1991 »), για την περίπτωση που προκύψει —
                  στις 25 Φεβρουαρίου 1997                          πράγμα το οποίο δεν πιστεύει — ότι το σχεδιαζόμενο σχέδιο
                                                                    έχει χαρακτηριστικά ικανά να οδηγήσουν στο χαρακτηρισμό
                      (Υπόθεση Τ-37/97)                             του ως ενισχύσεως. Αφενός επικαλείται παράβαση του
                           (97/C 131 /52)                           άρθρου 95 παράγραφοι 2 και 3 της συνθήκης ΕΚΑΧ,
                                                                    καθόσον μία πράξη όπως o κώδικας ενισχύσεων, εκδοθείσα
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                    βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚΑΧ,
                                                                    συνεπάγεται σημαντική τροποποίηση των εξουσιών της Επι­
                                                                    τροπής, καθόσον της παρέχει τη δυνατότητα να καθορίζει με
H ανώνυμη εταιρεία Forges de Clabecq , με έδρα το Clabecq           κανονιστική πράξη τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες επιτρέ­
(Βέλγιο), εκπροσωπούμενη από τους δικηγόρους Alain Zen­             πονται οι κρατικές ενισχύσεις, παρέχοντάς της ιδίως τη
ner, Dominique Jossart, Gérard Leplat και Gilbert Demez,            δυνατότητα να εξετάζει και, κατά περίπτωση , να κινεί κατ'
σύνδικους διορισθέντες με απόφαση του tribunal de com­              αντιμωλία διαδικασία εξετάσεως των ενισχύσεων των οποίων
merce de Nivelles της 3ης Ιανουαρίου 1997 , με δικηγόρο τον         ζητείται η χορήγηση και παρέχοντάς της την εξουσία να
Pierre-Paul van Gehuchten, δικηγόρο Βρυξελλών, με αντί­             φροντίζει για την τήρηση και την επίβλεψη της εκτελέσεως
κλητο στο Λουξεμβούργο το δικηγόρο Schiltz, 2, rue du Fort          των εν λόγω κρατικών ενισχύσεων, ενώ οποιαδήποτε τροπο­
Rheinsheim, άσκησε προσφυγή , ενώπιον του Πρωτοδικείου              ποίηση ή διευθέτηση των εξουσιών της Επιτροπής εμπίπτει
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 25 Φεβρουαρίου 1997,                 στο πεδίο εφαρμογής των άρθρων 95 παράγραφοι 2 και 3 της
κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                           συνθήκης ΕΚΑΧ. Επομένως, κακώς δεν έγινε εφαρμογή του
                                                                    άρθρου αυτού . Αφετέρου , υποστηρίζει ότι υφίσταται παρά­
                                                                    βαση του άρθρου 67 της συνθήκης ΕΚΑΧ και, ενδεχομένως,
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                            παράβαση των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης ΕΚΑΧ,
                                                                    καθόσον η απόφαση αριθ. 3855/91 /ΕΚΑΧ συνεπάγεται και
— να ακυρώσει την από 18 Δεκεμβρίου 1996 απόφαση της                περιλαμβάνει τις λεγόμενες «μη ειδικές» ενισχύσεις, ιδίως
   Επιτροπής, C43/96, Βέλγιο-Forges de Clabecq,                     όσον αφορά την έρευνα και την εξέλιξη , καθώς και την
                                                                    προστασία του περιβάλλοντος και, τέλος, την πολιτική ενι­
— να αποφανθεί επί των δικαστικών εξόδων κατά νόμο.                 σχύσεων στις μειονεκτούσες περιοχές, ενώ οι τομείς αυτοί
                                                                    εκφεύγουν της εφαρμογής της συνθήκης ΕΚΑΧ, καθόσον
                                                                    διέπονται από διατάξεις της συνθήκης ΕΚ, χωρίς ωστόσο o εν
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                              λόγω κώδικας να έχει νομικό έρεισμα στη συνθήκη ΕΚ ούτε οι
                                                                    διατάξεις του να είναι σύμφωνες προς τη συνθήκη ΕΚ. Τέλος,
H προσφεύγουσα, σιδηρουργική επιχείρηση που παράγει                 η προσφεύγουσα επικαλείται υπέρβαση εξουσίας, πρόδηλη
χυτοσίδηρο, χάλυβα σε υγρή κατάσταση και τελικά προϊόντα            πλάνη εκτιμήσεως και παραβίαση της αρχής της ισότητας.
ελάσεως, ζητεί την ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής
με την οποία χαρακτηρίστηκε ως κρατική ενίσχυση η ανα­
διάρθρωση της προσφεύγουσας και επιβλήθηκε στη βελγική
κυβέρνηση η παύση κάθε χρηματοδοτικής παρεμβάσεως