CELEX: 31986R2705
Language: da
Date: 1986-08-28 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2705/86 af 28. august 1986 om gennemførelsesbestemmelserne for destillation som omhandlet i artikel 40 i forordning (EØF) nr. 337/79 for produktionsåret 1986/87

Avis juridique important

|

31986R2705

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2705/86 af 28. august 1986 om gennemførelsesbestemmelserne for destillation som omhandlet i artikel 40 i forordning (EØF) nr. 337/79 for produktionsåret 1986/87  

EF-Tidende nr. L 246 af 30/08/1986 s. 0061

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 2705/86  af 28. august 1986  om gennemfoerelsesbestemmelserne for destillation som omhandlet i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 for produktionsaaret 1986/87  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,  under henvisning til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 337/79 af 5. februar 1979 om den faelles markedsordning for vin (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3805/85 (2), saerlig artikel 6, stk. 3, artikel 40, stk. 6, og artikel 65,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1676/85 af 11. juni 1985 om regningsenhedens vaerdi og om de omregningskurser, der skal anvendes i den faelles landbrugspolitik (3),  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1678/85 af 11. juni 1985 om fastsaettelse af de omregningskurser, der skal anvendes i landbrugssektoren (4), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2332/86 (5), og  ud fra foelgende betragtninger:  De i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede destillationsforanstaltninger boer gennemfoeres efter Raadets forordning (EOEF) nr. 2179/83 af 25. juli 1983 om fastsaettelse af generelle regler for destillation af vin og biprodukter fra vinfremstilling (6), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3805/85;  det er noedvendigt dels at fastsaette betingelserne for producenternes opfyldelse af den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede forpligtelse, dels at fastsaette destilleriernes forpligtelser;  det boer fastsaettes, at der i den enkelte producents destillationsforpligtelse fraregnes en fast maengde, svarende til hjemmeforbruget, og de maengder, der udfoeres; det vil derfor vaere hensigtsmaessigt at bestemme, at den paagaeldende vin skal udfoeres inden et bestemt tidspunkt, saaledes at den resterende maengde kan blive destilleret som fastsat inden produktionsaarets udgang;  i henhold til artikel 40, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79 gaelder destillationsforpligtelsen ikke for den normalt fremstillede vinmaengde; denne maengde boer fastlaegges for hver af de forskellige kategorier vin fremstillet af druesorter med dobbelt klassificering;  fastsaettelsen af den maengde, der skal destilleres for hver producent, skal finde sted paa grundlag af den samlede producerede maengde; denne fremgaar af de anmeldelser, der er omhandlet i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2102/84 af 13. juli 1984 om hoest-, produktions- og beholdningsanmeldelser i vinsektoren (7), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2391/85 (8), samt af de bogfoeringer i til- og afgangsboeger, der er omhandlet i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1153/75 af 30. april 1975 om udstedelse af ledsagedokumenter og om fastlaeggelse af de forpligtelser, der inden for vinsektoren paahviler producent og forhandler, undtagen detailhandler (9), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3203/80 (10);  for vin fremstillet af druer produceret i Spanien maa der fastsaettes en pris paa grundlag af orienteringspriserne i det paagaeldende land;  det er noedvendigt at undgaa risikoen for, at de produkter, der fremkommer ved destillation af visse vine, for hvilke den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede forpligtelse gaelder, skal forstyrre markedet for braendevin af vin med oprindelsesbetegnelse; det boer derfor efter artikel 3, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 fastsaettes, at der ved direkte destillation af denne vin ikke maa fremstilles et produkt med et alkoholindhold paa under 92 % vol;  det er noedvendigt at fastsaette visse frister for producenters og destilleriers gennemfoerelse af foranstaltningen for at sikre, at foranstaltningen bliver saa effektiv som mulig;  destillerierne kan ifoelge artikel 40, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 337/79 enten modtage stoette for det produkt, der skal destilleres, eller levere destillatet til interventionsorganet; stoetten boer fastsaettes paa grundlag af kriterierne i artikel 16 i forordning (EOEF) nr. 2179/83; i Spanien er opkoebspriserne for vin foreskellige fra opkoebspriserne i De Ti; stoettebeloebene for Spanien boer derfor fastsaettes saaledes, at der tages hensyn til forskellene  mellem disse priser; for at undgaa fremstilling af braendevin af ringe kvalitet er det i mangel af faellesskabskriterier paa dette omraade noedvendigt at kraeve, at de fremstillede braendevine skal opfylde de gaeldende nationale bestemmelser;  for at kunne modtage stoette skal der indsendes en ansoegning ledsaget af en raekke bilag; med henblik paa at sikre, at systemet fungerer ensartet i medlemsstaterne, boer der fastsaette frister for indsendelse af ansoegning;  for at der ikke skal ske uretmaessig udbetaling, boer det fastsaettes, at udbetaling af stoette eller betaling af alkohol leveret til interventionsorganet foerst finder sted, naar destilleriet over for det paagaeldende organ har fremlagt bevis for, at producenten har faaet udbetalt opkoebsprisen, eller naar der er blevet stillet en sikkerhed over for producenten;  den pris, interventionsorganerne skal betale for de produkter, de faar leveret, boer fastsaettes, paa grundlag af kriterierne i artikel 18, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83; for Spanien fastsaettes denne pris af ovennaevnte grunde paa et lavere niveau end for De Ti;  da der ikke eksisterer en markedsordning for ethylalkohol paa faellesskabsplan, risikerer de interventionsorganer, som har til opgave at afsaette denne alkohol, at maatte videresaelge til en pris, der er lavere end opkoebsprisen; det er derfor noedvendigt i dette tilfaelde, at forskellen mellem opkoebsprisen og salgsprisen for denne alkohol kan daekkes af Den europopaeiske udviklings- og garantifond for Landbruget, garantisektionen, indtil et vist fast beloeb;  bestemmelserne om finansiering, af de interventioner, der er omhandlet i Raadets forordning, (EOEF) nr. 729/70 (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2788/72 (2), boer udvides til ogsaa at omfatte interventionsorganernes overtagelse af de ved destillationen fremkomne produkter;  visse vine, der skal leveres som omhandlet i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79, kan forarbejdes til vin, tilsat alkohol, bestemt for distillation; bestemmelserne om destillation boer derfor tilpasses i overensstemmelse med artikel 25 og 26 i forordning (EOEF) nr. 2179/83;  for at goere det muligt for Kommissionen at danne sig et overblik over, om forpligtelsen til den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede destillation overholdes, er det noedvendigt, at de paagaeldende medlemsstater regelmaessigt paa grundlag af meddelelser fra destillerierne underretter Kommissionen om distillationens forloeb og resultaterne heraf;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  Artikel 1  I denne forordning fastsaettes reglerne for gennemfoerelsen af den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 fastsatte destillation for produktionsaaret 1986/87.  Artikel 2  1. Producenter, der er undergivet den i artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede forpligtelse til destillation, opfylder deres forpligtelse ved i overensstemmelse med stk. 2 og 3 at levere deres vin til et godkendt destilleri senest den 31. juli 1987.  I det i artikel 26, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede tilfaelde opfyldes forpligtelsen ved levering af vinen til en virksomhed, der er godkendt til at forarbejde vin til vin tilsat alkohol, bestemt til destillation, senest den 30. juni 1987.  2. Med hensyn til de i artikel 40, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede vine er den enkelte producent pligtig til at levere en maengde, der svarer til den samlede maengde, han har produceret, med fradrag af:  - en maengde paa 10 hl,  - den maengde, som han forelaegger bevis for at have udfoert senest den 31. juli 1987.  Saafremst destillationsforpligtelsen paahviler et kooperativ, gaelder det i foerste afsnit, foerste led, fastsatte fradrag paa 10 hl for hvert af de medlemmer, der faktisk har leveret spisedruer til kooperativet. Den samelde maengde, som kooperativet kan fradrage, kan dog ikke overstige den samlede maengde, der er tilbageleveret til hvert af de medlemmer, som har leveret spisedruer i loebet af produktionsaaret 1986/87.  3. Med hensyn til de i artikel 40, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede vine er den enkelte producent pligtig til at levere en maengde, der svarer til den samlede maengde, han har produceret, med fradrag af:  - en maengde paa 10 hl,  - den maengde, som han forelaegger bevis for at have udfoert senest den 31. juli 1987,  - den maengde, der svarer til den normalt fremstillede maengde, som beregnet i overensstemmelse med stk. 4.  4. For hver administrativ enhed er den samlede normalt fremstillede maengde vin lig med gennemsnittet af de fremstillede maengder i produktionsaarene 1974/75 til 1979/80 i De Ti og 1978/79 til 1983/84 i Spanien, for saa vidt angaar vin af druer, der i klassificeringen er anfoert baade som druesorter til vinfremstilling og som druesorter til anden anvendelse.  Hvad angaar vin af druer, der i klassificeringen for én og samme administrative enhed er anfoert baade som druesorter til vinfremstilling og som druesorter til braendevinsfremstilling, nedsaettes denne maengde dog med de maengder, der har vaeret omfattet af en anden destillation end den, der er beregnet til at fremstille vinbraendevin med oprindelsesbetegnelse.  Hvad angaar den i foerste afsnit omhandlede vin, fastsaetter de paagaeldende medlemsstater den maengde vin, der normalt fremstilles pr. ha, ved for den i naevnte afsnit omhandlede referenceperiode at fastsaette delkvoter af vin af druer, der i klassificeringen for én og samme administrative enhed er anfoert baade som druesort til vinfremstilling og som druesort til anden anvendelse.  5. Den enkelte producents samlede producerede maengde er lig med summen af de vinmaengder, der er naevnte i afsnit 1 i den i artikel 2, stk. 1, i forordning nr. 2102/84 omhandlede produktionsanmeldelse, og de maengder, der er opfoert i de i artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1153/75 omhandlede til- og afgangsboeger, og som producenten efter tidspunktet for indgivelse af produktionsanmeldelse selv har fremstillet af druer eller af most af druer af sorter, som omhandles i artikel 40, stk. 1 og 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79, saaledes som anfoert i anmeldelsen.  Artikel 3  1. Den i artikel 40, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 337/79 fastsatte opkoebspris er 1,59 ECU pr. % vol/hl. For vin af druer produceret i Spanien fastsaettes prisen til 0,98 ECU.  2. Den i stk. 1 omhandlede opkoebspris betales af destilleriet til producenten senest tre maaneder fra det tidspunkt, hvor de enkelte vinpartier tilgaar destilleriet.  Artikel 4  1. Destillation som omhandlet i artikel 40, i forordning (EOEF) nr. 337/79 maa ikke foretages efter den 31. august 1987.  2. Ved direkte destillation af de i artikel 2, stk. 4, andet afsnit, omhandlede vine maa der kun fremstilles et produkt med et alkoholindhold paa 92 % vol eller derover.  3. Destillerierne sender senest den 10. i hver maaned for den foregaaende maaned en oversigt til interventionsorganet over de maengder vin, der er destilleret, og de ved destillationen fremkomne maengder produkter, fordelt paa de i artikel 3, stk. 1, foerste afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede kategorier.  Artikel 5  1. Destillerierne kan modtage stoette paa de betingelser, der er omhandlet i stk. 2.  Stoetten fastsaettes paa baggrund af de i artikel 3, stk. 1, naevnte priser til henholdsvis:  - 1,12 og 0,50 ECU pr. % vol/hl for destillationsprodukter, der svarer til definitionen paa neutral alkohol i bilaget til forordning (EOEF) nr. 2179/83,  - 1,01 og 0,39 ECU pr. % vol/hl for destillationsprodukter, der er braendevin, og som opfylder de i gaeldende nationale bestemmelser indeholdte kvalitetskrav,  - 1,01 og 0,39 ECU pr. % vol/hl for destillationsprodukter, der er destillater eller raaalkohol med et alkoholindhold paa mindst 52 % vol.  2. Destillerier, som oensker at modtage den i stk. 1 omhandlede stoette, indgiver senest den 31. oktober 1987 en ansoegning til interventionsorganet i den medlemsstat, paa hvis omraade destillationen har fundet sted, efter artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83.  Medlemsstaterne kan kraeve, at den i stk. 1, litra a), i naevnte artikel omhandlede oversigt attesteres af en kontrolinstans.  3. Det er en betingelse for interventionsorganets udbetaling af stoette til destilleriet, at destilleriet senest to maaneder efter vinens indgang til destilleriet:  - fremlaegger bevis for, at det har betalt den i artikel 3 naevnte opkoebspris,  eller  - over for interventionsorganet stiller en sikkerhed; denne sikkerhed skal vaere lig med 110 % af den stoette, der anmodes om.  I det i foerste afsnit, andet led, naevnte tilfaelde skal destilleriet senest den 31. december 1987 over for interventionsorganet fremlaegge bevis for, at det har betalt den i artikel 3 naevnte opkoebspris.  Interventionsorganet frigiver sikkerhedsstillelsen senest en maaned efter fremlaeggelsen af beviset. Hvis beviset fremlaegges efter den 31. december 1987, men inden den 1. marts 1988, og hvis denne forsinkelse ikke skyldes grov forsoemmelse fra destilleriets side, frigiver interventionsorganet 80 % af sikkerhedstillelsen.  Hvis det konstateres, at destilleriet ikke har betalt opkoebsprisen udbetaler interventionsorganet til producenten inden den 1. juni 1988 et beloeb svarende til stoetten, eventuelt gennem interventionsorganet i den medlemsstat, hvor producenten er hjemmehoerende.  Artikel 6  1. Produkter med et alkoholindhold paa mindst 92 % leveres til interventionnsorganet senest den 31. oktober 1987 eller, hvis artikel 11, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 anvendes, paa et tidspunkt, der fastsaettes af den ansvarlige nationale myndighed.  2. Den pris, som interventionsorganet skal betale destilleriet, fastsaettes paa baggrund af de i artikel 3, stk. 1, naevnte priser til henholdsvis 2,08 og 1,46 ECU pr. % vol/hl.  Har destilleriet modtaget stoette efter artikel 5, nedsaettes ovennaevnte pris med denne stoette.  Har destilleriet ikke modtaget ovennaevnte stoette, anvendes artikel 5, stk. 2.  3. De i stk. 2 omhandlede priser gaelder for neutral alkohol som fastlagt i bilaget til forordning (EOEF) nr. 2179/83.  For andre former for alkohol nedsaettes de i stk. 2 omhandlede priser med 0,11 ECU pr. % vol/hl ren alkohol.  4. Interventionsorganet foretager udbetaling til destilleriet senest tre maaneder efter dagen for alkoholens levering.  Artikel 5, stk. 3, anvendes med de noedvendige tilpasninger.  Artikel 7  Den europaeiske udviklings- og garantifond for Landbruget, garantisektionen, deltager i afholdelsen af de udgifter, der paahviler interventionsorganet i forbindelse med overtagelsen af alkohol.  Bidraget fastsaettes paa baggrund af de i artikel 3, stk. 1, naevnte priser til henholdsvis 1,12 og 0,50 ECU pr. % vol/hl alkohol, der overtages.  Der udbetales intet bidrag for alkohol, der overtages efter artikel 11, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 2179/83.  Artikel 4 og 5 i forordning (EOEF) nr. 729/70 anvendes paa denne deltagelse.  Artikel 8  1. Saafremt artikel 26, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 finder anvendelse, indsendes kontrakten eller leveringsangivelsen vedroerende forarbejdning til vin tilsat alkohol, bestemt til destillation, til det ansvarlige interventionsorgan til godkendelse senest den 31. januar 1987.  Interventionsorganet meddeler producenten resultatet af godkendelsesproceduren inden 15 dage fra datoen for indsendelsen af kontrakten eller angivelsen.  2. Forarbejdning til vin, tilsat alkohol, bestemt til destillation, kan ikke finde sted efter den 31. juli 1987.  3. Destillation af vin, tilsat alkohol, bestemt til destillation, maa kun finde sted efter godkendelse af kontrakten eller angivelsen og senest den 31. august 1987.  4. Forarbejdningsvirksomheden sender senest den 10. i hver maaned til interventionsorganet en oversigt over de maengder vin, den har faaet leveret i den foregaaende maaned.  5. Forarbejdningsvirksomheden kan for vin, der er forarbejdet ved tilsaetning af alkohol med henblik paa destillation, modtage en stoette, der paa baggrund af de i artikel 5, stk. 1, naevnte priser fastsaettes til henholdsvis 0,99 og 0,37 ECU pr. % vol/hl virkeligt alkoholindhold foer forarbejdningen til vin, tilsat alkohol, bestemt for destillation.  Forarbejdningsvirksomheden indsender med henblik paa denne stoette senest den 30. november 1987 en ansoegning til det ansvarlige interventionsorgan og vedlaegger en kopi af ledsagedokumenterne vedroerende transporten af den vin, stoetteansoegningen omfatter, eller en oversigt over disse dokumenter.  Medlemsstaterne kan kraeve, at kopierne eller oversigten som omhandlet i andet afsnit paategnes af en kontrolinstans.  Stoetten udbetales senest tre maaneder efter at der er indsendt bevis for, at den i artikel 26, stk. 4, i forordning (EOEF) nr. 2179/83 omhandlede sikkerhed er stillet, og i hvert fald senest tre maaneder efter at kontrakten eller angivelsen er godkendt.  6. Uden at artikel 23 i forordning (EOEF) nr. 2179/83 i oevrigt herved anfaegtes, frigives sikkerheden kun, saafremt der senest den 31. marts 1988 er fremsendt bevis for:  - at den samlede maengde vin i kontrakten eller angivelsen er forarbejdet til vin, tilsat alkohol, bestemt til destillation, og at den er blevet destilleret,  - at opkoebsprisen for vinen er udbetalt til producenten inden for den i artikel 3, stk. 2, omhandlede frist.  Hvis ovennaevnte bevis ikke fremsendes senest den 1. juli 1988, inddrages hele sikkerheden.  Hvis beviset fremsendes efter fristens udloeb, men foer den 1. juli 1988, frigives indtil 80 % af sikkerheden. Hvis det konstateres, at forarbejdningsvirksomheden ikke har betalt producenten opkoebsprisen, udbetaler interventionsorganet til producenten inden den 1. august 1988 et beloeb svarende til stoetten, eventuelt gennem interventionsorganet i den medlemsstat, hvor producenten er hjemmehoerende.  Artikel 9  Som undtagelse fra artikel 40, stk. 1 og 2, i forordning (EOEF) nr. 337/79 kan de i samme artikel omhandlede vine forsendes:  - til et toldsted med henblik paa afslutning af toldformaliteter ved udfoersel og derefter forlade Faellesskabets toldomraade,  - til en godkendt forarbejdningsvirksomhed med henblik paa forarbejdning til vin, tilsat alkohol, til destillation.  Artikel 10  1. Uden at dette i oevrigt beroerer anvendelsen af bestemmelserne i artikel 6 i forordning (EOEF) nr. 337/79, og bortset fra tilfaelde af force majeure, fastsaetter den kompetente myndighed, saafremt producenten eller destilleriet ikke opfylder en af de forpligtelser, der paahviler ham/det i medfoer af denne forordning, de foranstaltninger, som den skoenner noedvendige under hensyn til den paaberaabte omstaendighed.  2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de tilfaelde, hvor stk. 1 er blevet anvendt, samt om, hvorledes anmodninger om anvendelse af force majeure-klausulen er blevet imoedekommet.  Artikel 11  1. Medlemsstaterne sender senest den 20. i hver maaned Kommissionen en oversigt for den foregaaende maaned med foelgende angivelser:  - de maengder vin og vin tilsat alkohol, der er destilleret,  - de maengder alkohol, der er leveret til interventionsorganerne i forbindelse med destillation ifoelge artikel 40 i forordning (EOEF) nr. 337/79,  - de maengder braendevin af vin, der er produceret, samt de maengder alkohol, disse produkter indeholder,  - de maengder af andre produkter med alkoholindhold paa mindst 52 % vol, for hvilke der er anmodet om stoette.  2. For alkohol, der er overtaget af interventionsorganet, giver medlemsstaterne inden den 1. oktober 1986 Kommissionen meddelelse for produktionsaaret 1985/86 om salgspriserne i hele produktionsaaret samt om de maengder, der er solgt til disse priser, og de paagaeldende produkters kendetegn.  3. Senest den 31. marts 1988 giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om de tilfaelde, hvor destillerierne eller forarbejdningsvirksomhederne ikke har overholdt deres forpligtelser, og om de foranstaltninger, der er truffet som foelge heraf.  Artikel 12  De i artikel 3, 5 og 6 naevnte beloeb omregnes til national valuta efter den repraesentative kurs, som den 1. september 1986 gaelder for vinsektoren.  Artikel 13  Den i artikel 6, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 337/79 omhandlede referenceperiode er for saa vidt angaar forpligtelserne i artikel 40 i samme forordning perioden 1. september 1986 til 31. juli 1987.  Artikel 14  Denne forordning traeder i kraft den 1. september 1986.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 28. august 1986.  Paa Kommissionens vegne  Frans ANDRIESSEN  Naestformand  (1) EFT nr. L 54 af 5. 3. 1979, s. 1.  (2) EFT nr. L 367 af 31. 12. 1985, s. 39.  (3) EFT nr. L 164 af 24. 6. 1985, s. 1.  (4) EFT nr. L 164 af 24. 6. 1985, s. 11.  (5) EFT nr. L 204 af 28. 7. 1986, s. 1.  (6) EFT nr. L 212 af 3. 8. 1983, s. 1.  (7) EFT nr. L 194 af 24. 7. 1984, s. 1.  (8) EFT nr. L 225 af 23. 8. 1985, s. 13.  (9) EFT nr. L 113 af 1. 5. 1975, s. 1.  (10) EFT nr. L 333 af 11. 12. 1980, s. 18.  (1) EFT nr. L 94 af 28. 4. 1970, s. 13.  (2) EFT nr. L 295 af 30. 12. 1972, s. 1.