CELEX: C1997/295/26
Language: el
Date: 1997-09-27 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Industrial Tribunal, Bury St Edmunds, με απόφαση της 25ης Ιουλίου 1997 στην υπόθεση A. M. Sirdar κατά 1) The Army Board, 2) Secretary of State for Defence (Υπόθεση C-273/97)

27.9.97             EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                       C 295/17
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                θεσπιστεί συμφωνά με την προβλεπομένη στο άρθρο 189 B
κατά του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως που                  της συνθήκης ΕΚ διαδικασία συναποφάσεως.
               ασκήθηκε στις 22 Ιουλίου 1997
                    (Υπόθεση C-269/97)                          (') ΕΕ L 117 της 7. 5. 1997, σ. 1 .
                                                                (2) Αποφάσεις της 23ης Φεβρουάριου 1988 στην υπόθεση 68/86
                       (97/C 295/25)                                (ουσίες με ορμονική δράση) και στην υπόθεση 131/86· αποφάσεις
                                                                    της 16ης Νοεμβρίου 1989 στις υποθέσεις C-131/87 (εμπόριο
                                                                    ζωικών αδένων και οργάνων που προορίζονται για τη φαρμακο­
                                                                    βιομηχανία) και C-11 /88 και απόφαση της 13ης Νοεμβρίου 1990
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη                στην υπόθεση C-331/88.
από τους Pieter van Nuffel και Gérard Berscheid, μέλη της
Νομικής Υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον
Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε
ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις
22 Ιουλίου 1997, προσφυγή κατά του Συμβουλίου της Ευρω­
παϊκής Ενώσεως.                                                 Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ­
                                                                βαλε το Industriel Tribunal, Bury St Edmunds, με απόφαση
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το               της 25ης Ιουλίου 1997 στην υπόθεση A. M. Sirdar κατά
                                                                      1) The Army Board, 2) Secretary of State for Defence
Δικαστήριο:
                                                                                        (Υπόθεση C-273/97)
                                                                                            (97/C 295/26)
— να ακυρώσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 820/97 του
    Συμβουλίου , της 21ης Απριλίου 1997, σχετικά με τη θέ­
    σπιση συστήματος αναγνώρισης και καταγραφής των             Με απόφαση της 25ης Ιουλίου 1997, η οποία περιήλθε στη
    βοοειδών και την επισήμανση του βοείου κρέατος και          Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    των προϊόντων με βάση το βόειο κρέας ('),                   στις 29 Ιουλίου 1997, το Industrial Tribunal, Bury St
                                                                Edmunds, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ A. M. Sirdar και
                                                                1 ) The Army Board και 2) Secretary of State for Defence,
— να διατηρήσει τα αποτελέσματα του ακυρωθέντος κανο­           που εκκρεμεί ενώπιον του, ζητεί από το Δικαστήριο την
    νισμού μέχρι τη θέση σε ισχύ νέας σχετικής ρυθμίσεως,       έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερω­
    που θα θεσπιστεί από τον κοινοτικό νομοθέτη σύμφωνα         τημάτων:
    με την κατάλληλη νομική βάση,
                                                                1 . Εκφεύγουν του πεδίου εφαρμογής της συνθήκης ΕΚ ή/
                                                                     και του παραγώγου δικαίου , ειδικότερα δε της οδηγίας
— να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα.                   76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου ('), οι αποφάσεις τις οποίες
                                                                     λαμβάνει κράτος μέλος σχετικά με την πολιτική του σε
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα                                    περίοδο ειρήνης ή/και κατα την προετοιμασία για
                                                                     πόλεμο, όσον αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση στις
                                                                     ένοπλες δυνάμεις του, την επαγγελματική εκπαίδευση
Έλλειψη ορθής νομικής βάσεως: η επιλογή της νομικής                  για υπηρεσία στις δυνάμεις αυτές, τις συνθήκες εργασίας
βάσεως μιας νομικής πράξεως πρέπει να θεμελιώνεται,                  στις εν λόγω δυνάμεις ή τη διάταξη των ενόπλων δυνά­
μεταξύ άλλων, στον σκοπό και το περιεχόμενο της σχετικής             μεών του , εφόσον το κράτος μέλος λαμβάνει τις αποφά­
πράξεως. O κανονισμός (ΕΚ) αριθ . 820/97 ναι μεν αποτελεί            σεις αυτές με σκοπό τη διασφάλιση του αξιομάχου των
μέτρο που αφορά, βεβαίως, την παραγωγή και την εμπορία               ενόπλων δυνάμεων;
βοείου κρέατος, πλην όμως θεσπίστηκε με σκοπό τη διασφά­
λιση υψηλού επιπέδου προστασίας της υγείας. H Επιτροπή          2. Εκφεύγουν του πεδίου εφαρμογής της συνθήκης ΕΚ ή/
φρονεί ότι μια τέτοια πράξη, εφόσον έχει ως κύριο αντικεί­           και του παραγώγου δικαίου οι αποφάσεις τις οποίες λαμ­
μενο την προστασία της ανθρώπινης υγείας, πρέπει να στηρί­           βάνει κράτος μέλος κατά την προετοιμασία για πόλεμο
ζεται στο άρθρο 100 A της συνθήκης ΕΚ, και τούτο έστω κι             και σε περίοδο ειρήνης όσον αφορά την πρόσληψη, την
αν η πράξη αυτή αφορά προϊόν περιλαμβανόμενο στο                     εκπαίδευση και την τοποθέτηση στρατιωτών σε μονάδες
παράρτημα II της συνθήκης και συντελεί ενδεχομένως, κατά             πεζοναυτών των ενόπλων δυνάμεών του , οι οποίες προο­
τρόπο παρεπόμενο σε σχέση με τον κύριο στόχο, στην πραγ­             ρίζονται για μάχη εκ του συστάδην με εχθρικά στρατεύ­
ματοποίηση ενός ή περισσοτέρων από τους σκοπούς της                  ματα σε περίπτωση πολέμου , εφόσον το κράτος μέλος
κοινής γεωργικής πολιτικής. H Επιτροπή φρονεί ότι η εξέλιξη          λαμβάνει τις αποφάσεις αυτές με σκοπό τη διασφάλιση
των διατάξεων της συνθήκης ΕΚ σχετικά με τη δημόσια                  του αξιομάχου των μονάδων αυτών;
υγεία επιτρέπει την αναθεώρηση της ερμηνείας που το
Δικαστήριο έδωσε παλαιότερα αναφορικά με τη σχέση               3. Επιτρέπει το άρθρο 224 της συνθήκης ΕΚ, κατ' ορθή
μεταξύ του άρθρου 43 και του άρθρου 100 της συνθήκης                 ερμηνεία, στα κράτη μέλη να εξαιρούν από το πεδίο
ΕΚ (2).                                                              εφαρμογής της οδηγίας 76/2Θ7/ΕΟΚ του Συμβουλίου τη
                                                                     δυσμενή διάκριση λόγω φύλου όσον αφορά την πρό­
                                                                     σβαση σε απασχόληση στις ένοπλες δυνάμεις, την επαγ­
Επικουρικώς, στην περίπτωση όπου το Δικαστήριο θα έκρινε             γελματική εκπαίδευση για την υπηρεσία στις δυνάμεις
ότι o κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 820/97 δεν επιδιώκει πρωτίστως           αυτές και τις συνθήκες εργασίας στις εν λόγω δυνάμεις,
σκοπό δημόσιας υγείας αλλά και σκοπούς κοινής γεωργικής              περιλαμβανομένων των όρων απολύσεως από τις ένοπλες
πολιτικής, η Επιτροπή φρονεί ότι o κανονισμός θα έπρεπε,             δυνάμεις, σε περίοδο ειρήνης ή/και κατά την προετοιμα­
λογικώς, να έχει στηριχθεί τόσο στο άρθρο 100 A οσο και              σία για πόλεμο, με σκοπό τη διασφάλιση του αξιομάχου
στο άρθρο 43 της συνθήκης ΕΚ και, κατά συνέπεια, να έχει             των ενόπλων δυάμεων;
 ---pagebreak--- C 295/18                EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   27. 9. 97
4. Μπορεί να εκφευγει του πεδίου εφαρμογής της οδηγίας                    — οι προβλεψεις για κίνδυνους και έξοδα δεν μπορούν
     76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου, δυνάμει του άρθρου 224, η                     να έχουν σαν αντικείμενο τη διόρθωση των αξιών
     πολιτική κράτους μέλους η οποία συνίσταται στον απο­                     των στοιχείων ενεργητικού (άρθρο 20 παράγραφος 3),
     κλεισμό όλων των γυναικών, σε περίοδο ειρήνης ή/και
     κατά την προετοιμασία για πόλεμο, από την υπηρεσία                   — πρέπει να λαμβάνονται υπόψη όλοι οι κίνδυνοι που
     στις ένοπλες δυνάμεις ως βοηθητικού προσωπικού και                       είναι δυνατό να προβλεφθούν και όλες οι ζημίες που
     συγχρόνως μαχίμων πεζοναυτών; Εάν τούτο συμβαίνει,                       μπορεί να προκύψουν στη διάρκεια της χρήσεως ή σε
     ποιες είναι οι κατευθυντήριες γραμμές ή τα κριτήρια που                  προηγούμενη, έστω και αν τέτοιοι κίνδυνοι ή ζημίες
     πρέπει να εφαρμοστούν προκειμένου να προσδιοριστεί                       έγιναν αντιληπτοί στο χρονικό διάστημα που είναι
     αν η εν λόγω πολιτική μπορεί νομίμως να αποκλειστεί                      μεταξύ του τέλους της χρήσεως και της ημερομηνίας
     από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 76/2Θ7/ΕΟΚ δυνά­                      συντάξεως του ισολογισμού [άρθρο 31 παράγραφος 1
     μει του άρθρου 224;                                                      στοιχείο γ) σημείο ββ)],
5 . Μπορεί να δικαιολογηθεί, βάσει του άρθρου 2 παρά­                     — το περιεχόμενο των λογαριασμών ενεργητικών και
     γραφος 2 της οδηγίας 76/2Θ7/ΕΟΚ του Συμβουλίου, η                        παθητικού πρέπει να αποτιμάται χωριστά [άρθρο 31
     πολιτική κράτους μέλους που συνίσταται στον απο­                         παράγραφος 1 στοιχείο ε)],
     κλεισμό των γυναικών, σε περίοδο ειρήνης ή/και κατά
     την προετοιμασία για πόλεμο, από την υπηρεσία στις                   — οι προβλέψεις για κινδύνους και έξοδα δεν πρέπει
     ένοπλες δυνάμεις ως βοηθητικού προσωπικού και                            να υπερβαίνουν τα ποσά που είναι απαραίτητα
     συγχρόνως μαχίμων πεζοναυτών;                                            (άρθρο 42 παράγραφος 1 ),
6. Εάν τούτο συμβαίνει, ποια κριτήρια πρέπει να εφαρμό­                   στην περίπτωση μιας κατασκευαστικής εταιρείας, η
     ζουν τα εθνικά δικαστήρια, οσάκις εξετάζουν αν δικαιο­               οποία προς εκτέλεση των έργων που αναλαμβάνει χρησι­
     λογείται η εφαρμογή της πολιτικής αυτής;                             μοποιεί, πέραν των δικών την εργαζομένων, και υπεργο­
                                                                          λαβικές επιχειρήσεις, μια πρόβλεψη για κινδύνους και
(') Οδηγία 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976,           έξοδα, οι οποίοι ανακύπτουν μετά την ημερομηνία κλει­
    περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών            σίματος του ισολογισμού, όχι ως ειδική πρόβλεψη ενόψει
    και γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την              ορισμένων κινδύνων και εξόδων εξ εγγυήσεων που αφο­
    επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργα­          ρούν ορισμένα έργα, αλλά υπό μορφή σταθερού ποσο­
    σίας (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 70).                                    στού του κύκλου εργασιών που καλύπτει η εγγύηση ;
                                                                    2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο
                                                                          ερώτημα:
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπε­                    Υπό ποιες προϋποθέσεις, βάσει ποιων κριτηρίων αξιολο­
βαλε το Finanzgericht Kôln με διάταξη της 16ης Ιουλίου                    γήσεως και σε ποιο ποσοστό, ενδεχομένως κατόπιν απο­
1997 στην υπόθεση De + ES Bauunternehmung GmbH κατά                       τιμήσεως του ιδίου του επιχειρηματία, μπορεί μια τέτοια
                        Finanzamt Bergheim                                κατ' αποκοπή πρόβλεψη για κινδύνους και έξοδα, η
                                                                          οποία προσδιορίζεται λαμβανομένων επίσης υπόψη ενδε­
                        (Υπόθεση C-275/97)                                χομένων αξιώσεων εξ αναγωγής, οι οποίες σε περιορι­
                            (97/C 295/27)                                 σμένο μόνον βαθμό μπορούν να εκτιμηθούν, εις βάρος
                                                                          εργαζομένων της επιχειρήσεως και υπεργολαβικών επι­
Με διάταξη της 16ης Ιουλίου 24ης Μαρτίου 1997, η οποία                    χειρήσεων, και ποιος φέρει, σε περίπτωση αμφιβολίας ως
περιήλθε στη Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών                    προς το ύψος της απαιτούμενης προβλέψεως για κιν­
Κοινοτήτων στις 30 Ιουλίου 1997, το Finanzgericht Kôln (130               δύνους και έξοδα το μειονέκτημα εκ της ελλείψεως δυνα­
τμήμα), στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ De + ES Bauun­                    τότητας αποδείξεως;
ternehmung GmbH και Finanzamt Bergheim, που εκκρεμεί
ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­           (· ) EE ειδ. έκδ. 06/002, σ. 17.
στικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
1 . Αντιστοιχεί στους κανόνες της τέταρτης οδηγίας, της
     25ης Ιουλίου 1978 (οδηγία περί των ετησίων λογα­
     ριασμών 78/660/ΕΟΚ) (') που ρυθμίζουν την κατάρτιση
     του ισολογισμού και κατά τους οποίους                          Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     — οι ετήσιοι λογαριασμοί πρέπει να δίδουν την πραγμα­
                                                                    κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις
                                                                                                3Θ Ιουλίου 1997
          τική εικόνα του ενεργητικού και παθητικού, της οικο­
          νομικής θέσεως και των αποτελεσμάτων χρήσεως της                                    (Υπόθεση C-276/97)
          εταιρείας (άρθρο 2 παράγραφος 3),                                                       (97/C 295/28)
     — οι προβλέψεις για κινδύνους και έξοδα προορίζονται
          να καλύψουν ζημίες ή απαιτήσεις τρίτων, η φύση            H Επιτροπή των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων, εκπροσωπουμένη
          των οποίων καθορίζεται με σαφήνεια και οι οποίες,         από την Hélène Michard και τον Enrico Traversa, με
          κατά την ημερομηνία κλεισίματος του ισολογισμού           αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz,
          είναι πιθανές ή βέβαιες, αλλά αβέβαιες ως προς το         Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 30 Ιουλίου 1997 ενώ­
          ποσό ή την ημερομηνία που θα πραγματοποιηθούν             πιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προ­
          (άρθρο 20 παράγραφος 1 ),                                 σφυγή κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας.