CELEX: 31993D0365
Language: pl
Date: 1993-06-02 00:00:00
Title: Decyzja Komisji z dnia 2 czerwca 1993 r. upoważniająca Państwa Członkowskie do ustanowienia odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 77/93/EWG w odniesieniu do drewna iglastego poddanego obróbce cieplnej, pochodzącego z Kanady, oraz ustanawiająca szczegóły systemu wskaźników mającego zastosowanie do drewna poddanego obróbce cieplnej

Ważna informacja prawna

|

31993D0365

Dziennik Urzędowy L 151 , 23/06/1993 P. 0038 - 0042

		Decyzja Komisjiz dnia 2 czerwca 1993 r.upoważniająca Państwa Członkowskie do ustanowienia odstępstw od niektórych przepisów dyrektywy Rady 77/93/EWG w odniesieniu do drewna iglastego poddanego obróbce cieplnej, pochodzącego z Kanady, oraz ustanawiająca szczegóły systemu wskaźników mającego zastosowanie do drewna poddanego obróbce cieplnej(93/365/EWG)KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą,uwzględniając dyrektywę Rady 77/93/EWG z dnia 21 grudnia 1976 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzeniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie [1], ostatnio zmienioną dyrektywą 93/19/EWG [2], w szczególności jej art. 14 ust. 3 tiret trzecie,uwzględniając wnioski przedstawione przez Państwa Członkowskie,a także mając na uwadze, co następuje:na mocy przepisów dyrektywy 77/93/EWG, z powodu ryzyka wprowadzenia organizmów szkodliwych, drewno roślin iglastych (Coniferales), z wyjątkiem drewna Thuja L. oraz drewna w następującej postaci:- wiórów, kawałków, odpadów drewnianych i ścinek uzyskanych w całości lub w części z takich roślin iglastych,- skrzyń, klatek lub bębnów,- palet, palet skrzyniowych lub innych platform załadunkowych z drewna,- drewna sztauerskiego, przekładek drewnianych i drewna wspornikowego,ale obejmujące drewno, które nie zachowało swojej naturalnej okrągłej powierzchni, pochodzące z Kanady, Chin, Japonii, Korei, Tajwanu oraz Stanów Zjednoczonych Ameryki, nie może być wprowadzane do Wspólnoty, o ile nie zostało poddane właściwej obróbce cieplnej, w której rdzeń drewna osiąga minimalną temperaturę 56 °C przez 30 minut oraz o ile nie są do niego dołączone świadectwa określone w art. 7 lub 8 wspomnianej dyrektywy;drewno roślin iglastych pochodzące z Kanady jest obecnie wprowadzane do Wspólnoty; w tym przypadku świadectwa fitosanitarne nie są zazwyczaj wydawane w tym kraju; powinny zostać ustalone szczegóły dotyczące systemu wskaźników, który ma zostać zastosowany w odniesieniu do tego drewna w celu potwierdzenia, że zostało ono poddane wymaganej obróbce cieplnej, osiągając minimalną temperaturę rdzenia 56 °C przez 30 minut;na podstawie informacji przekazanych przez Kanadę, Komisja stwierdziła, że ustanowiony został urzędowo zatwierdzony oraz monitorowany program weryfikacji obróbki cieplnej w celu zapewnienia, że drewno jest poddawane obróbce cieplnej w zatwierdzonych komorach cieplnych do minimalnej temperatury rdzenia 56 °C przez 30 minut w celu unieszkodliwienia pod wpływem ciepła organizmów szkodliwych (Bursaphelonchus xylophilus i jego wektorów); ryzyko rozprzestrzenienia się tego organizmu szkodliwego jest zmniejszone pod warunkiem że do drewna dołączone jest "Świadectwo obróbki cieplnej przy zastosowaniu komór cieplnych", wydawane w ramach tego programu;Komisja zapewni, aby Kanada udostępniła wszystkie informacje techniczne konieczne do oceny funkcjonowania programu weryfikacji obróbki cieplnej;niniejsza decyzja powinna zostać poddana rewizji najpóźniej do dnia 1 kwietnia 1995 r.;środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 11. Państwa Członkowskie zostają niniejszym upoważnione, z zastrzeżeniem warunków określonych w ust. 2, do ustanowienia odstępstw od art. 7 ust. 2 oraz art. 12 ust. 1 lit. b) dyrektywy 77/93/EWG, w odniesieniu do drewna iglastego, pochodzącego z Kanady, które zostało poddane właściwej obróbce cieplnej.2. Następujące warunki powinny zostać spełnione:a) drewno jest produkowane w tartakach lub poddawane obróbce w odpowiednich pomieszczeniach zatwierdzonych oraz zakwalifikowanych do uczestnictwa w programie weryfikacji obróbki cieplnej przez Agriculture Canada;b) drewno jest poddane obróbce cieplnej do minimalnej temperatury rdzenia 56 °C przez 30 minut w komorach cieplnych, testowanych, ocenionych oraz zatwierdzonych przez niezależną organizację kontrolną zatwierdzoną do tego celu przez Agriculture Canada; czas i temperatura wspomnianej obróbki będą rejestrowane i ewidencjonowane dla każdej poszczególnej partii;c) ocena, określona w lit. b) zostanie przeprowadzona przy zastosowaniu metodologii, zgodnie z którą określany jest, w najgorszych warunkach, czas wymagany do doprowadzenia temperatury rdzenia drewna do minimum 56 °C przez 30 minut; stosownie do tego, dla każdej komory cieplnej zostaną opracowane harmonogramy obróbki;d) komory cieplne, określone w lit. b) są wyposażone w skalibrowany sprzęt do rejestracji temperatury osiąganej podczas obróbki; ten sprzęt zostanie również oceniony przez organizację kontrolną, określoną w lit. b);e) z chwilą spełnienia warunków określonych w lit. b), w górnym prawym rogu jednego z boków każdego pakietu zostanie umieszczone standardowe oznaczenie przez wyznaczonego urzędnika tartaku, określonego w lit. a) lub pod jego nadzorem;f) oficjalne agencje klasyfikujące, wykwalifikowane i upoważnione do tego celu w ramach programu zatwierdzonego i kontrolowanego przez Agriculture Canada, otworzą system kontrolny dla zapewnienia, że spełniane są warunki ustanowione w lit. a)-e);g) system kontrolny umożliwi inspektorom Agriculture Canada monitorowanie zatwierdzonych tartaków, określonych w lit. a) oraz przeprowadzanie sporadycznych inspekcji przed wysyłką;h) do drewna dołączone jest znormalizowane zgodnie z programem, określonym w lit. a) "Świadectwo obróbki cieplnej przy zastosowaniu komór cieplnych", zgodne ze wzorem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji oraz które jest wydawane przez upoważnioną osobę w imieniu tartaków upoważnionych do uczestniczenia w tym programie zatwierdzonym przez Agriculture Canada.Artykuł 2Bez uszczerbku dla przepisów ustanowionych w art. 14 ust. 5 dyrektywy 77/93/EWG, Państwa Członkowskie powiadomią Komisję oraz pozostałe Państwa Członkowskie o wszystkich przypadkach, w których przesyłki wprowadzane stosownie do niniejszej decyzji nie spełniają warunków ustanowionych w art. 1 ust. 2 lit. e) i h).Artykuł 3Upoważnienie udzielone na mocy art. 1 stosuje się od dnia 1 czerwca 1993 r. Upoważnienie zostaje odwołane, jeżeli stwierdzone zostaje, że warunki ustanowione w art. 1 ust. 2 są niewystarczające, aby zapobiec wprowadzeniu organizmów szkodliwych bądź nie zostały spełnione. Upoważnienie to zostaje poddane rewizji najpóźniej do dnia 1 kwietnia 1995 r.Artykuł 4Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 2 czerwca 1993 r.W imieniu KomisjiRené SteichenCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 26 z 31.1.1977, str. 20.[2] Dz.U. L 96 z 22.4.1993, str. 33.--------------------------------------------------ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXO+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------