CELEX: 52005PC0527
Language: sv
Date: 2005-11-08
Title: Förslag till rådets beslut om den ståndpunkt gemenskapen skall inta i Gemensamma kommittén beträffande en rekommendation om återimport av ursprungsprodukter och om att de parterna i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, skall godta förenklade ursprungsintyg som utfärdats av godkända exportörer

Viktigt rättsligt meddelande

|

52005PC0527

Förslag till Rådets beslut om den ståndpunkt gemenskapen skall inta i Gemensamma Kommittén beträffande en rekommendation om återimport av ursprungsprodukter och om att de parterna i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, skall godta förenklade ursprungsintyg som utfärdats av godkända exportörer  /* KOM/2005/0527 slutlig - ACC 2005/0218 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 8.11.2005KOM(2005) 527 slutlig2005/0218 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom den ståndpunkt gemenskapen skall inta i gemensamma kommittén beträffande en rekommendation om återimport av ursprungsprodukter och om att de parterna i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, skall godta förenklade ursprungsintyg som utfärdats av godkända exportörer(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGBAKGRUND |110 | Motiv och syfte I avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Schweiz, å andra sidan, nedan kallat ”avtalet”, görs i princip inte någon åtskillnad mellan produkter som har ursprung hos den ena eller den andra parten när det gäller att fastställa räckvidden för det avskaffande av tullar och avgifter med motsvarande verkan och det förbud mot införande av nya tullar eller avgifter som föreskrivs i avtalet. En sådan åtskillnad görs endast med avseende på förmånsbehandlingen av vissa produkter. Det bör därför klargöras att, om produkter omfattas av ett ömsesidigt avskaffande av tullar utan åtskillnad mellan produkter som har ursprung hos den ena eller den andra parten, gäller detta avskaffande import till gemenskapen eller Schweiz av de berörda produkterna, oavsett om dessa produkter har ursprung i Schweiz eller i gemenskapen. I artikel 22.1 i protokoll nr 3 till avtalet fastställs att tullmyndigheterna i exportlandet får ge en exportör, nedan kallad ”godkänd exportör”, som ofta sänder produkter enligt avtalet tillstånd att upprätta fakturadeklarationer. De avtalsslutande parterna är eniga om att ett tillstånd som godkänd exportör inom ramen för avtalet utfärdas antingen av tullmyndigheterna i Schweiz eller av tullmyndigheterna i en medlemsstat i Europeiska gemenskapen, som inte nödvändigtvis är den medlemsstat, där fakturadeklarationen upprättades eller den medlemsstat från vilken varorna levererades. |120 | Allmän bakgrund I syfte att tillhandahålla klara riktlinjer har företrädare för Schweiz federala myndigheter och kommissionen enats om två tolkningsmeddelanden. Dessa båda meddelanden godkändes den 10 maj 2004 genom administrativa skrivelser som på Schweiz federala myndigheters vägnar undertecknades av Jean-Daniel Gerber, statssekreterare för ekonomiska frågor, och på kommissionens vägnar av Robert Verrue, generaldirektör för GD skatter och tullar. De båda frågorna har även diskuterats på ministernivå. Experternas tolkningar bekräftades i bilaga C till slutsatserna från toppmötet mellan EU och Schweiz den 19 maj 2004. Båda sidor enades om att formellt anta dessa tolkningar genom en rekommendation från den gemensamma kommitté som har till uppgift att förvalta det bilaterala frihandelsavtalet. |139 | Gällande bestämmelser Gemenskapslagstiftning saknas. |141 | Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områden Ej tillämpligt. |SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSANALYS |Samråd med berörda parter |219 | Eftersom det föreslagna beslutet är ett resultat av en begäran av de berörda parterna behövs inget samråd. |Extern experthjälp |229 | Någon extern experthjälp har inte behövts. |230 | Konsekvensanalys Ej tillämpligt. |RÄTTSLIGA ASPEKTER |305 | Sammanfattning av den föreslagna åtgärden För att gemenskapens delegation skall bemyndigas att anta rekommendationen måste rådet godkänna det bifogade utkastet till rekommendation, som den ståndpunkt som gemenskapen skall anta i den gemensamma kommittén EG–Schweiz. Efter det att gemenskapens ståndpunkt har antagits kommer kommissionens behöriga avdelningar att anta utkastet till rekommendation av den gemensamma kommittén EG–Schweiz och därefter offentliggöra detta i Europeiska unionens officiella tidning. |310 | Rättslig grund Artikel 133 jämförd med artikel 300.2 andra stycket i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen. |329 | Subsidiaritetsprincipen Förslaget avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig. |Proportionalitetsprincipen Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: |331 | Det finns inget annat alternativ i det aktuella fallet. Detta är därför det enklaste alternativet. |332 | Det medför ingen extra ekonomisk eller administrativ börda. |Val av regleringsform |341 | Föreslagen regleringsform: rekommendation. |342 | Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga av följande skäl: I artikel 29 i avtalet föreskrivs det att åtgärder som vidtas av Gemensamma kommittén EG-Schweiz i samband med förvaltningen av avtalet bör ha formen av rekommendationer. |BUDGETKONSEKVENSER |409 | Förslaget påverkar inte gemenskapens budget. |1.  2005/0218 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom den ståndpunkt gemenskapen skall inta i gemensamma kommittén beträffande en rekommendation om återimport av ursprungsprodukter och om att de parterna i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, skall godta förenklade ursprungsintyg som utfärdats av godkända exportörerEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 andra stycket,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:Enligt artikel 29 i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz får gemensamma kommittén utfärda rekommendationer.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikelDen ståndpunkt som gemenskapen skall inta i den gemensamma kommitté som inrättats genom avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz beträffande en rekommendation om återimport av ursprungsprodukter och om de avtalsslutande parternas godtagande av förenklade ursprungsintyg som utfärdats av godkända exportörer anges i det bifogade utkastet till rekommendation av gemensamma kommittén EG-Schweiz.Utfärdat i Bryssel den ...På rådets vägnarOrdförandeUtkastRE KOMMENDATION NR …/2005 AV DEN GEMENSAMMA KOMMITTÉN EG– SCHWEIZom återimport av ursprungsprodukter och om de avtalsslutande parternas godkännande av förenklade ursprungsintyg som utfärdats av godkända exportörer av den …GEMENSAMMA KOMMITTÉN UTFÄRDAR DENNA REKOMMENDATIONmed beaktande av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Schweiz, å andra sidan, nedan kallat ”avtalet”, som undertecknades i Bryssel den 22 juli 1972, särskilt artikel 29 i detta, ochav följande skäl:(1) I avtalet görs i princip inte någon åtskillnad mellan produkter som har ursprung hos den ena eller den andra parten när det gäller att fastställa räckvidden för det avskaffande av tullar och avgifter med motsvarande verkan och det förbud mot införande av nya tullar och avgifter som föreskrivs i avtalet. En sådan åtskillnad görs endast med avseende på förmånsbehandlingen av vissa produkter.(2) De avtalsslutande parterna är eniga om att detta avskaffande av tullar gäller vid import till gemenskapen eller Schweiz av de berörda produkterna, oavsett om dessa produkter har ursprung i Schweiz eller i gemenskapen, och uteslutande i de fall där ett ömsesidigt avskaffande av tullar tillämpas utan åtskillnad mellan produkter som har ursprung hos den ena eller den andra parten.(3) I artikel 22.1 i protokoll nr 3 till avtalet fastställs att tullmyndigheterna i exportlandet får ge en exportör, nedan kallad ”godkänd exportör”, som ofta sänder produkter enligt avtalet tillstånd att upprätta fakturadeklarationer.(4) De avtalsslutande parterna är eniga om att ett tillstånd som godkänd exportör inom ramen för avtalet utfärdas antingen av tullmyndigheterna i Schweiz eller av tullmyndigheterna i en medlemsstat i Europeiska gemenskapen, som inte nödvändigtvis är den medlemsstat, där fakturadeklarationen utfärdades eller den medlemsstat från vilken varorna levererades.(5) För att avtalet skall fungera väl bör de avtalsslutande parterna rekommenderas att tillämpa en enhetlig tolkning av avtalet.HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE.Enda artikelDe avtalsslutande parterna skall från och med den 1 juni 2004 tillämpa avtalet i enlighet med de två tolkningsmeddelanden som bifogas denna rekommendation och som rör återimport av ursprungsprodukter och de avtalsslutande parternas godkännande av förenklade ursprungsbevis som utfärdats av godkända exportörer.Utfärdad i […] denPå den gemensamma kommitténs vägnarOrdförandeTolkningsmeddelandeDe experter som företräder Europeiska kommissionens avdelningar och Schweiz federala myndigheter,SOM ERINRAR OM att ett av målen med avtalet av den 22 juli 1972 mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz är att genom en utvidgning av den ömsesidiga handeln främja den harmoniska utvecklingen av de ekonomiska förbindelserna mellan parterna, och att detta mål i första hand eftersträvas genom ett gradvis avlägsnande av hindren för största delen av denna handel i enlighet med de villkor som fastställs i avtalet och med de bestämmelser i GATT som rör inrättandet av frihandelsområden,SOM BEAKTAR att detta avlägsnande av hinder på tullområdet består i att, om inte annat följer av de villkor som gäller för vissa produkter, avskaffa de gällande tullarna och avgifterna med motsvarande verkan och inte återinföra sådana tullar och avgifter på produkter som har ursprung hos den andra parten och som omfattas av avtalet,SOM KONSTATERAR, efter en gemensam analys av de specifika villkoren i avtalet, särskilt artikel 2 jämförd med artiklarna 3–7 i detta, att det i avtalet inte görs någon åtskillnad mellan produkter som har ursprung hos den ena eller den andra parten när det gäller att fastställa räckvidden för avskaffandet av tullar och avgifter med motsvarande verkan – som avslutades den 1 juli 1977 – och förbudet för parterna att återinföra sådana tullar och avgifter, medan det i gengäld görs en sådan åtskillnad i samband med tullbehandlingen av vissa produkter,HAR ENATS OM FÖLJANDE:"Det avskaffande av tullar och avgifter med motsvarande verkan och det förbud för parterna att införa nya tullar eller skatter med motsvarande verkan som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz av den 22 juli 1972 gäller vid import av de berörda produkterna till gemenskapen eller till Schweiz, oavsett om dessa produkter har ursprung i Schweiz eller i gemenskapen.Denna tolkning gäller uteslutande produkter som omfattas av ett ömsesidigt avskaffande av tullar. Den gäller således inte produkter med ursprung hos en av parterna och för vilka det i avtalet föreskrivs en förmånsbehandling i tullhänseende som avser endast produkter med ursprung hos den andra parten."TolkningsmeddelandeDe experter som företräder Europeiska kommissionens avdelningar och Schweiz federala myndigheter,SOM BEAKTAR artikel 22.1 i protokoll nr 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiz av den 22 juli 1972, enligt vilken tullmyndigheten i exportlandet får tillåta varje exportör, nedan kallad « godkänd exportör», som regelbundet exporterar produkter i enlighet med detta avtal och som lämnar garantier som de behöriga myndigheterna anser vara nödvändiga för att kontrollera riktigheten av dessa produkters ursprungsstatus liksom uppfyllandet av övriga krav i detta protokoll, att upprätta fakturaförklaringar oavsett de ifrågavarande produkternas värde,SOM BEAKTAR artikel 8 i rådets förordning (EG) nr 1207/2001 av den 11 juni 2001,HAR ENATS OM FÖLJANDE:« Med begreppet tullmyndigheter i exportlandet avses, å ena sidan, tullmyndigheterna i Schweiz, och, å andra sidan, tullmyndigheterna i den medlemsstat i Europeiska gemenskapen som har utfärdat tillståndet, oavsett i vilken medlemsstat fakturadeklarationen har upprättats och oavsett från vilken medlemsstat varan kommer. »