CELEX: C1998/299/30
Language: fi
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Sarrió SA:n 28.7.1998 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston 14.5.1998 antamasta tuomiosta asiassa T-334/94, Sarrió SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Asia C-291/98 P)

26.9.98                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 299/19
2. velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                  kia arvopapereita (ja suorittaa Depotgesetzin 12 §:n
                                                                         mukaisia liiketoimia) ainoastaan, jos asiakkaan henki-
                                                                         löllisyys on tätä ennen selvitetty ja 40 §:n 2 momenttia
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      noudatetaan. Tällä säännöksellä rikotaan silti direktii-
                                                                         vin 3 artiklan 5 ja 6 kohtaa, koska se ei ulotu siihen
                                                                         tapaukseen, että tällaisen arvopaperitalletuksen haltija
EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen koh-                    myy näillä tileillä olevat arvopaperit, jos tällaiset arvo-
dan ja 5 artiklan ensimmäisen kohdan perusteella jäsenval-               paperit maksetaan takaisin tai kuoletetaan.
tioiden on saatettava niille osoitetut direktiivit osaksi kan-
sallista oikeusjärjestystä niin, että direktiiveillä on täysi
oikeusvaikutus niiden täytäntöönpanolle asetetun määrä-             (1) EYVL L 166, 28.6.1991, s. 77.
ajan päätyttyä. Direktiivin 16 artiklassa säädetty määrä-
aika, joka Itävallan osalta päättyi Euroopan talousalueesta
tehdyn sopimuksen perusteella 1.1.1994, on päättynyt,
eikä Itävalta ole toteuttanut tarpeellisia toimenpiteitä seu-
raavien sääntelyalojen osalta:
                                                                    Sarrió SA:n 28.7.1998 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen
Ð Direktiivin soveltamisalan rajoittaminen: Strafgesetz-            ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun kol-
     buchin 165 § mukaan rahanpesu on rangaistavaa vain,            mannen jaoston 14.5.1998 antamasta tuomiosta asiassa
     jos 100 000 ATS:n kynnysarvo ylittyy. Tämä säännös             T-334/94, Sarrió SA vastaan Euroopan yhteisöjen komis-
     on komission mielestä yhteisön oikeuden vastainen                                              sio
     siitä viittauksesta huolimatta, joka on tehty Strafge-
                                                                                             (Asia C-291/98 P)
     setzbuchin 278 a §:n 2 momentiin sisältyvään rahanpe-
     susääntelyyn.                                                                             (98/C 299/30)
Ð Asiakkaiden henkilöllisyyden selvittäminen: Se, että
     Bankwesensgesetzin 40 §:ssä on nimenomaisesti sal-             Sarrió SA on valittanut 28.7.1998 Euroopan yhteisöjen
     littu nimettömät säästötilit, on ristiriidassa direktiivin     tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeus-
     3 artiklan 1 kohdan kanssa, jonka mukaan luotto- ja            asteen tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston
     rahoituslaitosten on selvitettävä asiakkaidensa henki-         asiassa T-334/94, Sarrió SA v. Euroopan yhteisöjen komis-
     löllisyys, ºkun ne aloittavat liikesuhteen, erityisesti        sio, 14.5.1998 antamasta tuomiosta. Valittajan edustajat
     kun ne avaavat tilin tai säästötilinº.                         ovat asianajajat Alberto Mazzoni, Milano, Mario Sira-
                                                                    gusa, Rooma, ja Francesca Maria Moretti, Venetsia,
                                                                    prosessiosoite Luxemburgissa Elvinger, Hoss & Prussen, 2
     Lisäksi Bankwesensgesetzin 40 §:n 2 momentti on                place Winston Churchill.
     direktiivin 3 artiklan 5 kohdan vastainen, jonka
     mukaan luotto- ja rahoituslaitosten epäillessä sitä, toi-
     mivatko asiakkaat omaan lukuunsa, tai ollessa var-             Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     moja siitä, että he eivät toimi omaan lukuunsa, näiden
     laitosten on kohtuullisella tavalla koetettava hankkia
     tieto niiden todellisesta henkilöllisyydestä, joiden puo-      1. kumoaa asiassa T-334/94, Sarrió v. komissio,
     lesta nuo asiakkaat toimivat.                                       14.5.1998 annetun yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
                                                                         teen tuomioistuimen tuomion siltä osin kuin ensimmäi-
                                                                         sen oikeusasteen tuomioistuin
     Bankwesensgesetzin 40 §:n 1 momentin 1 kohta on
     direktiivin 3 artiklan 6 kohdan vastainen, koska                    Ð toteaa, ettei komission päätöksessä ole katsottu
     nimettömään säästötiliin liittyvissä liiketoimissa liike-                kantajan rikkoneen kilpailusääntöjä myyntihinto-
     toimen suorittavan asiakkaan henkilöllisyyden selvittä-                  jen osalta, eikä ole pitänyt tarpeellisena arvioida
     misellä ei ole käytännön merkitystä ja koska tästä ei                    Sarrión tosiasiallista toimintaa sovellettujen hinto-
     voida päätellä mitään sen suhteen, millaisia taloudelli-                 jen osalta;
     set olosuhteet todellisuudessa ovat. Sitä henkilöllisyy-
     den selvittämistä koskevaa velvollisuutta, josta on sää-
     detty Bankwesensgesetzin 40 §:n 1 momentin 2 ja                     Ð toteaa, että Sarrión osallistuminen PG Paperboar-
     3 kohdassa, ei voida nimettömiin säästötileihin liitty-                  din kokouksiin on sellaisenaan riittävä osoitus
     vien liiketoimien osalta soveltaa järkevällä ja rahanpe-                 siitä, että se on osallistunut myös markkinaosuuk-
     sudirektiivin tarkoituksen mukaisella tavalla.                           sia ja tarjonnan valvontaa koskevaan salaiseen
                                                                              yhteistyöhön tai Ð toissijaisesti Ð ei ota huomi-
                                                                              oon sitä, ettei Sarrió ole toteuttanut mahdollisia
     Lopuksi henkilöllisyyden selvittämistä koskeva velvol-                   yhdenmukaistettuja aloitteita tekijänä, joko vähen-
     lisuus on otettu arvopaperitilien osalta käyttöön vasta                  täisi Sarrión rikkomisen vakavuutta muiden yritys-
     1.8.1996 alkavin vaikutuksin, minkä vuoksi Itävallan                     ten rikkomisiin nähden, eikä ota huomioon valitta-
     on katsottava rikkoneen direktiiviä kyseiseen päivä-                     jan tältä osin esittämää näyttöä tai Ð edelleen
     määrään asti. Bankwesensgesetzin 40 §:n 5 momentin                       toissijaisesti Ð katsoo virheellisesti Sarrión osallis-
     mukaan sellaisia arvopaperitilejä varten, jotka on                       tuneen markkinaosuuksien ja tarjonnan valvon-
     avattu ennen 1.8.1996, saadaan ottaa vastaan ja hank-                    taan;
 ---pagebreak--- C 299/20               FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       26.9.98
    Ð ei pidä tarpeellisena Sarriólle määrätyn sakon               Ð Laiminlyönti arvioida sitä, ettei sakkoa laskettaessa
         kumoamista kokonaan tai osittain perustelujen                 ole esitetty perusteluja, ja sitä, että perustelut ja pää-
         puutteellisuuden vuoksi, vaikka päätöksessä ei                tösosa ovat ristiriitaisia.
         ilmoitettu tekijöitä, jotka komissio olisi järjestel-
         mällisesti ottanut huomioon sakon määrää laskies-
         saan;                                                     Ð Laiminlyönti arvioida sakon laskentatavan virheelli-
                                                                       syyttä.
    Ð hyväksyy menetelmän, jota komissio käytti laskies-
         saan sakon määrää ja jonka mukaan se muunsi vii-          Ð Sakon alentamista koskevien perustelujen ja tuomio-
         tetilikauden liikevaihdon ecuiksi tuon vuoden kes-            lauselman väliset ristiriitaisuudet.
         kikurssilla ja määräsi sen perusteella suoraan
         sakon suuruuden, eikä arvioinut tämän menettelyn
         oikeudellisia seurauksia eikä Sarriólle tästä lasken-
         tatavasta aiheutunutta vahinkoa;
    Ð määrittelee Prat Cartonille vähäisemmästä osallis-
                                                                   Euroopan yhteisöjen komission 28.7.1998 Italian tasaval-
         tumisesta rikkomiseen myönnetyn sakon alentami-
                                                                                    taa vastaan nostama kanne
         sen 1,5 miljoonaan ecuun,
                                                                                          (Asia C-292/98)
                                                                                            (98/C 299/31)
2. palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
    men käsiteltäväksi, jos katsoo, ettei voi ratkaista asiaa
    lopullisesti kaikilta tai joiltakin osin,
                                                                   Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 28.7.1998
                                                                   Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Italian
                                                                   tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamies on oikeudellisen
3. kumoaa komission päätöksen kaikilta niiltä osin, joi-
                                                                   yksikön virkamies Francesco P. Ruggeri Laderchi ja
    den osalta se hyväksyy tämän ensimmäisen oikeusas-
                                                                   prosessiosoite Luxemburgissa c/o Carlos Gómez de la
    teen tuomioistuimen tuomiota koskevan valituksen,
                                                                   Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
4. alentaa sakon kohtuulliseksi katsomaansa määrään,               Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
5. velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut             1. toteaa, ettei Italian tasavalta ole noudattanut perusta-
    sekä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa että                missopimuksen sekä
    yhteisöjen tuomioistuimessa aiheutuneiden kulujen
    osalta.
                                                                       a) eläinten suojelemisesta kuljetuksen aikana annetun
                                                                           direktiivin 91/628/ETY muuttamisesta 29 päivänä
                                                                           kesäkuuta 1995 annetun neuvoston direktiivin 95/
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                           29/EY (1) ja
Valittaja riitauttaa valituksellaan sellaisia erityisiä kohtia         b) haitallisista aineista ja tuotteista eläinten ruokin-
tuomiosta, joiden osalta Sarrió katsoo ensimmäisen                         nassa annetun neuvoston direktiivin 74/63/ETY
oikeusasteen tuomioistuimen soveltaneen yhteisön oikeut-                   muuttamisesta 16 päivänä helmikuuta 1996 anne-
taa virheellisesti ja laiminlyöneen sille kuuluvan perustelu-              tun komission direktiivin 96/6/EY (2)
velvollisuuden.
                                                                       mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseis-
Sarrió katsoo ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen                  ten direktiivien noudattamisen edellyttämiä lakeja, ase-
tehneen erityisesti seuraavat oikeudelliset arviointivirheet:          tuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai ilmoittanut
                                                                       näistä toimenpiteistä säädetyssä määräajassa,
Ð Päätöksen virheellinen tulkinta tosiasiallisesti riitaute-       2. velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeuden-
    tun rikkomisen osalta.                                             käyntikulut.
Ð Yhteisön oikeuden virheellinen tulkinta ja soveltami-            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
    nen siltä osin kuin Sarrión osallistumisen tuottajien
    kokouksiin on katsottu automaattisesti merkitsevän
    kilpailun vastaista menettelyä; toissijaisesti laimin-         EY:n perustamissopimuksen 189 artikla, jonka mukaan
    lyönti arvioida sitä, ettei Sarrió ole pannut sopimusta        direktiivi velvoittaa saavutettavaan tulokseen nähden
    täytäntöön; edelleen toissijaisesti tehdyn rikkomisen          jäsenvaltiota, jolle se on osoitettu, merkitsee sitä, että
    virheellinen luokittelu.                                       jäsenvaltioilla on velvollisuus noudattaa direktiiveissä