CELEX: C2006/060/39
Language: cs
Date: 2006-03-11 00:00:00
Title: Věc C-453/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Finanzgericht des Landes Brandenburg ze dne  23. listopadu 2005  ve věci Volker Ludwig proti Finanzamt Luckenwalde

11.3.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 60/20
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Finanzgericht des Landes Brandenburg ze dne 23. listopadu 2005 ve věci Volker Ludwig proti Finanzamt Luckenwalde
   (Věc C-453/05)
   (2006/C 60/39)
   Jednací jazyk: němčina
   Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Finanzgericht des Landes Brandenburg (Německo) ze dne 23. listopadu 2005 ve věci Volker Ludwig proti Finanzamt Luckenwalde, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 20. prosince 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.
   Finanzgericht des Landes Brandenburg žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:
   
               1)
            
            
               Je dáno plnění spočívající ve sjednání ve smyslu čl. 13 B písm. d) bodu 1 šesté směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (1), pokud osoba povinná k dani – případně zastoupená delegovaným zástupcem – zprostředkovává klientům, které získala, úvěry schválené různými poskytovateli, s nimiž předtím vyjednala obecné podmínky pro své klienty a od nichž získává provizi za zprostředkování produktu, i když přitom zjišťuje a analyzuje majetkovou situaci klientů, jakož i jejich osobní a finanční potřeby, nebo se v případě tohoto plnění jedná o nesamostatné vedlejší plnění k hlavnímu plnění finanční služby, jež není zahrnuto do čl. 13 B písm. d) bodu 1 směrnice 77/388/EHS?
            
         
               2)
            
            
               Předpokládá osvobození od daně z obratu pro sjednání úvěru podle čl. 13 B písm. d) bodu 1 směrnice 77/388/EHS, že
               
                           a)
                        
                        
                           mezi zprostředkovatelem na straně jedné a příjemcem úvěru nebo poskytovatelem úvěru na straně druhé existuje přímý smluvní vztah a
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           zprostředkovatel musí navázat kontakt nejen s příjemcem úvěru, ale i s poskytovatelem úvěru a sám s ním musí sjednat konkrétní podmínky smlouvy,
                        
                     nebo zahrnuje osvobození od daně i placení provize, kterou získává osoba povinná k dani od hlavního zástupce, pro nějž pracuje jako jeho delegovaný zástupce a jehož jménem jedná s klienty, jako protihodnotu za to, že tito klienti uzavírají úvěrové smlouvy s poskytovateli označenými hlavním zástupcem, aniž by však delegovaný zástupce byl v kontaktu s poskytovatelem úvěru?
            
         
      (1)  Úř. věst. L 145, s. 1 ; Zvl. vyd. 09/01, s. 23.