CELEX: 52014PC0237
Language: hr
Date: 2014-04-24
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje će Europska unija zauzeti unutar Vijeća za pridruživanje osnovanog Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Srednje Amerike, s druge strane, u pogledu donošenja odluka u Vijeću za pridruživanje o Poslovniku Vijeća za pridruživanje i Poslovniku Odbora za pridruživanje, o Poslovniku kojim se uređuje rješavanje sporova u skladu s glavom X. i Kodeksu ponašanja za članove povjerenstava i posrednike, o Popisu članova Povjerenstva i o Popisu stručnjaka za trgovinu i održivi razvoj

|
			
		
		
		52014PC0237
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje će Europska unija zauzeti unutar Vijeća za pridruživanje osnovanog Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Srednje Amerike, s druge strane, u pogledu donošenja odluka u Vijeću za pridruživanje o Poslovniku Vijeća za pridruživanje i Poslovniku Odbora za pridruživanje, o Poslovniku kojim se uređuje rješavanje sporova u skladu s glavom X. i Kodeksu ponašanja za članove povjerenstava i posrednike, o Popisu članova Povjerenstva i o Popisu stručnjaka za trgovinu i održivi razvoj /* COM/2014/0237 final - 2014/0130 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Sporazum o
pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s
jedne strane, i Srednje Amerike, s druge strane, (dalje u tekstu „Sporazum”)
potpisan je 29. lipnja 2012. te se privremeno primjenjuje od 1. kolovoza
2013. s Nikaragvom, Hondurasom i Panamom, od 1. listopada 2013. s El
Salvadorom i Kostarikom. a od 1. prosinca 2013. s Gvatemalom.
Člankom 5.
stavkom 2. Sporazuma propisano je da Vijeće za pridruživanje donosi
vlastiti Poslovnik. 
Člankom 7.
stavkom 3. Sporazuma propisano je da Vijeće za pridruživanje donosi
Poslovnik Odbora za pridruživanje.
Člankom 8.
stavkom 6. Sporazuma propisano je da Vijeće za pridruživanje donosi
Poslovnik pododborâ.
Člankom 297.
stavkom 2. propisano je da Vijeće za pridruživanje potvrđuje
popis 17 stručnjaka sa znanjem iz područja zakonodavstva o okolišu,
međunarodne trgovine ili rješavanja sporova koji proizlaze iz
međunarodnih sporazuma i popis 17 stručnjaka sa znanjem iz
područja radnog prava, međunarodne trgovine ili rješavanja sporova
koji proizlaze iz međunarodnih sporazuma.
Člankom 325.
stavkom 1. propisano je da Vijeće za pridruživanje uspostavlja popis
od 36 osoba koje su voljne i sposobne obavljati funkciju člana
povjerenstva u smislu glave X., dijela IV. Sporazuma o rješavanju
sporova.
Člankom 328.
stavkom 1. propisano je da Vijeće za pridruživanje donosi poslovnik
te kodeks ponašanja, kojima se uređuje rješavanje sporova na temelju
glave X. Sporazuma,
Prijedlog u
prilogu prijedlog je odluke Vijeća o odobrenju stajališta koje će
Europska unija zauzeti u Vijeću za pridruživanje o prethodno navedenim
pitanjima.
2.           REZULTATI SAVJETOVANJA SA
ZAINTERESIRANIM STRANAMA 
U okviru priprema prvog Vijeća za
pridruživanje za provedbu Sporazuma, sa Srednjom Amerikom prethodno je raspravljen
i dogovoren Poslovnik Vijeća za pridruživanje i Poslovnik Odbora za
pridruživanje, Poslovnik kojim se uređuje rješavanje sporova u skladu s
glavom X. i Kodeks ponašanja za članove povjerenstava i posrednike,
popis članova povjerenstava i popis stručnjaka za trgovinu i održivi
razvoj. Rasprave su započele prije početka privremene primjene
Sporazuma u ožujku 2013. Međutim, mogle su biti dovršene tek nakon
privremene primjene Sporazuma s čitavom regijom u prosincu 2013. Konačni
tekst ovog prijedloga rezultat je tih detaljnih rasprava. 
Komisija je 30. srpnja 2010. (napomena
Odbora za trgovinsku politiku m.d. 452/10) zatražila od država članica da
predlože kandidate za uspostavu popisa imena iz glave o rješavanju sporova.
Predložene osobe EU-a koje će obavljati funkciju arbitra ili
stručnjaci za trgovinu i održivi razvoj za ovaj Sporazum izabrani su
među nominacijama koje su poslale države članice.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
Uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 217. u vezi s
člankom 218. stavkom 9., Komisija podnosi Vijeću prijedlog
odluke o utvrđivanju stajališta koje će zauzeti u ime Unije u
Vijeću za pridruživanje osnovanom ovim Sporazumom.
2014/0130 (NLE)
Prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o stajalištu koje će Europska unija
zauzeti unutar Vijeća za pridruživanje osnovanog Sporazumom o
pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s
jedne strane, i Srednje Amerike, s druge strane, u pogledu donošenja odluka u
Vijeću za pridruživanje o Poslovniku Vijeća za pridruživanje i
Poslovniku Odbora za pridruživanje, o Poslovniku kojim se uređuje
rješavanje sporova u skladu s glavom X. i Kodeksu ponašanja za
članove povjerenstava i posrednike, o Popisu članova Povjerenstva i o
Popisu stručnjaka za trgovinu i održivi razvoj
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 217. u vezi s
člankom 218. stavkom 9.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
budući da:
(1)       Vijeće je
23. travnja 2007. odobrilo Komisiji da u ime Europske unije i njezinih
država članica pregovara o Sporazumu o pridruživanju sa Srednjom Amerikom.
Pregovaračke smjernice izmijenjene su 10. ožujka 2010. radi
uključivanja Paname u pregovarački proces.
(2)       Ti su pregovori
zaključeni na sastanku na vrhu Europske unije, Latinske Amerike i Kariba u
Madridu u svibnju 2010.
(3)       Sporazum o pridruživanju
između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i
Srednje Amerike s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”)[1], parafiran je
22. ožujka 2011. i potpisan 29. lipnja 2012. 
(4)       U skladu s
člankom 353. stavkom 4. Sporazuma, Sporazum se privremeno
primjenjuje od 1. kolovoza 2013. s Nikaragvom, Hondurasom i Panamom, od
1. listopada 2013. s El Salvadorom i Kostarikom, a od 1. prosinca
2013. s Gvatemalom.
(5)       Člankom 4.
Sporazuma osniva se Vijeće za pridruživanje, koje nadgleda ispunjavanje
ciljeva ovog Sporazuma i nadzire njegovu provedbu. 
(6)       Člankom 6.
Sporazuma propisano je da je Vijeće za pridruživanje ovlašteno donositi
odluke u slučajevima predviđenima ovim Sporazumom kako bi se postigli
ciljevi ovog Sporazuma.
(7)       Člankom 5.
stavkom 2. Sporazuma propisano je da Vijeće za pridruživanje donosi
vlastiti Poslovnik. 
(8)       Člankom 7.
stavkom 3. Sporazuma propisano je da Vijeće za pridruživanje donosi
Poslovnik Odbora za pridruživanje.
(9)       Člankom 8.
stavkom 6. Sporazuma propisano je da Vijeće za pridruživanje donosi
Poslovnik pododborâ.
(10)     Člankom 297.
stavkom 2. propisano je da Vijeće za pridruživanje potvrđuje
popis 17 stručnjaka sa znanjem iz područja zakonodavstva o okolišu,
međunarodne trgovine ili rješavanja sporova koji proizlaze iz
međunarodnih sporazuma i popis 17 stručnjaka sa znanjem iz
područja radnog prava, međunarodne trgovine ili rješavanja sporova
koji proizlaze iz međunarodnih sporazuma.
(11)     Člankom 325.
stavkom 1. propisano je da Vijeće za pridruživanje uspostavlja popis
od 36 osoba koje su voljne i sposobne obavljati funkciju člana
povjerenstva u smislu glave X. Sporazuma o rješavanju sporova.
(12)     Člankom 328.
stavkom 1. propisano je da Vijeće za pridruživanje donosi poslovnik
te kodeks ponašanja, kojima se uređuje rješavanje sporova na temelju
glave X. Sporazuma.
(13)     Potrebno je da Unija odredi
stajalište koje će zauzeti u odnosu na donošenje Poslovnika Vijeća za
pridruživanje i Poslovnika Odbora za pridruživanje, Poslovnika kojime se
uređuje rješavanje sporova u okviru glave X. i Kodeksa ponašanja za
članove povjerenstava i posrednike, popisa članova povjerenstva i
popisa stručnjaka za trgovinu i održivi razvoj,
DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
Članak 1.
Stajalište koje će Europska unija zauzeti
u Vijeću za pridruživanje osnovanom Sporazumom o pridruživanju između
Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Srednje
Amerike, s druge strane, u pogledu donošenja Poslovnika Vijeća za
pridruživanje i Poslovnika Odbora za pridruživanje, Poslovnika kojime se
uređuje rješavanje sporova u okviru glave X. i Kodeksa ponašanja za
članove povjerenstva i posrednike, popisa članova povjerenstva i
popisa stručnjaka za trgovinu i održivi razvoj temelji se na nacrtima
odluka Vijeća za pridruživanje priloženima ovoj Odluci. 
Manje promjene nacrta odluka Vijeća za
pridruživanje mogu dogovoriti predstavnici Unije u Vijeću za pridruživanje
bez dodatne odluke Vijeća. 
Članak 2.
Nakon njezina donošenja Odluka Vijeća za
pridruživanje objavljuje se u Službenom listu Europske unije. 
Članak 3.
Ova Odluka
stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL L 346, 15.12.2012.
PRILOG I.
ODLUKA
br. 1/[…] VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I SREDNJE AMERIKE
od
[…]
o
donošenju njegova Poslovnika i Poslovnika Odbora za pridruživanje
VIJEĆE ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I
SREDNJE AMERIKE, 
uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju
između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i
Srednje Amerike, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), a posebno njegov
članak 4., članak 5. stavak 2., članak 7.
stavak 3. i članak 8. stavak 6.,
budući da:       
(1)          U skladu s člankom 353.
stavkom 4. Sporazuma, dio IV. Sporazuma primjenjuje se od
1. kolovoza 2013. s Nikaragvom, Hondurasom i Panamom, od 1. listopada
2013. s El Salvadorom i Kostarikom, a od 1. prosinca 2013. s Gvatemalom.
(2)          Kako bi se doprinijelo
učinkovitoj provedbi Sporazuma, treba u najkraćem mogućem roku
uspostaviti njegov institucionalni okvir.
(3)          Osim ako je drukčije
određeno u Sporazumu, na Vijeću za pridruživanje jest da nadzire
provedbu Sporazuma i donese vlastiti poslovnik te poslovnike Odbora za pridruživanje
i pododborâ,
ODLUČILO JE: 
Jedini članak
Ovime se donosi Poslovnik Vijeća za
pridruživanje i poslovnici Odbora za pridruživanje i pododborâ, kako je
utvrđeno u Prilogu A odnosno Prilogu B.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u … xxxx. 
Za Vijeće za pridruživanje Europske
unije i Srednje Amerike 
 […] Za Kostariku   || […] Za El Salvador   || […] Za Gvatemalu   || 
   || 
 […] Za Honduras   || […] Za Nikaragvu   […] Za Europsku uniju   || […] Za Panamu   
PRILOG A
ODLUCI br. 1/[…] VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I SREDNJE
AMERIKE
od
[…]
Poslovnik Vijeća za pridruživanje
Članak 1.
Sastav
1.           Vijeće za pridruživanje
koje je osnovano u skladu s člankom 4. stavkom 1. Sporazuma o
pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s
jedne strane, i Srednje Amerike, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”)
obavlja svoje dužnosti kako je predviđeno člankom 4.
stavkom 2. Sporazuma i preuzima odgovornost za opću provedbu
Sporazuma te za svako drugo bilateralno, multilateralno ili međunarodno
pitanje od zajedničkog interesa.
2.           Kako je predviđeno
člancima 5. i 345. Sporazuma, Vijeće za pridruživanje sastoji se
od predstavnika Europske unije i predstavnika svake od republika stranke SA-a,
prema potrebi na ministarskoj razini i uzimajući u obzir posebna pitanja
koja treba rješavati na određenoj sjednici.
3.           U skladu s
člankom 345. Sporazuma, kad Vijeće za pridruživanje
isključivo ili uglavnom obavlja dužnosti koje su mu dodijeljene u
dijelu IV. Sporazuma, ono se sastoji od predstavnika stranke EU-a i ministara
svake od republika stranke SA-a koji su odgovorni za pitanja povezana s
trgovinom.
4.           Kako je predviđeno
člankom 352. stavkom 3. Sporazuma, republike stranke SA-a
zajedno djeluju u donošenju odluka u vezi s institucionalnim okvirom Sporazuma,
a za donošenje odluka i preporuka potreban je njihov konsenzus.
5.           Sve stranke Sporazuma koje su
završile postupak utvrđen u članku 353. stavku 2. ili
članku 353. stavku 4. postaju članovi Vijeća za
pridruživanje.
6.           Vijeće za pridruživanje
dodjeljuje status promatrača svim strankama Sporazuma koje nisu završile postupak
utvrđen u članku 353. stavku 2. ili članku 353.
stavku 4.
7.           Upućivanje na stranke u
ovom Poslovniku u skladu je s definicijom iz članka 352. Sporazuma. 
Članak 2.
Predsjedanje
Stranka EU-a i stranka SA-a naizmjenično
predsjedaju Vijećem za pridruživanje u razdoblju od 12 mjeseci.
Predsjednik je član Vijeća za pridruživanje. Prvo razdoblje
započinje na datum prve sjednice Vijeća za pridruživanje, a završava
31. prosinca iste godine.
Članak 3.
Sjednice
1.           Vijeće za pridruživanje
sastaje se redovito u razdoblju koje ne prelazi dvije godine. Izvanredne
sjednice Vijeća za pridruživanje mogu se održati ako se stranke tako
dogovore na zahtjev stranke.
2.           Svaka sjednica Odbora za
pridruživanje održava se gdje je to potrebno i na datum koji su dogovorile
stranke.
3.           Sjednice Vijeća za
pridruživanje zajednički sazivaju tajnici Vijeća za pridruživanje u
dogovoru s predsjednikom Vijeća za pridruživanje.
4.           Iznimno i ako se stranke
dogovore, sjednice Vijeća za pridruživanje mogu se održati tehnološkim
sredstvima, kao što je videokonferencija.
Članak 4.
Zastupanje
1.           Ako nisu u mogućnosti
prisustvovati sjednici, članovi Vijeća za pridruživanje mogu biti
zastupani. Ako član želi biti zastupan na takav način, o imenu svojeg
zastupnika mora pismeno obavijestiti predsjednika prije sjednice na kojoj
će na takav način biti zastupan.
2.           Zastupnik člana
Vijeća za pridruživanje ima sva prava tog člana.
Članak 5.
Delegacije
1.           Članove Vijeća za
pridruživanje mogu pratiti službenici. Prije svake sjednice Tajništvo obavješćuje
predsjednika o predviđenom sastavu delegacije svake stranke.
2.           Vijeće za pridruživanje
može, sporazumom između strana, pozvati nečlanice da sudjeluju na njegovim
sastancima kao promatrači ili kako bi im pružili informacije o
određenim pitanjima.
Članak 6.
Tajništvo
Službenik stranke EU-a i službenik stranke SA-a
zajedno nastupaju kao tajnici Vijeća za pridruživanje.
Članak 7.
Korespondencija
1.           Korespondencija naslovljena
na Vijeće za pridruživanje šalje se tajniku stranke EU-a ili republike
stranke SA-a, koji će onda obavijestiti drugog tajnika. 
2.           Tajništvo osigurava da se
korespondencija proslijedi predsjedniku i prema potrebi ostalim članovima
Vijeća za pridruživanje. 
3.           Tajništvo šalje korespondenciju
Glavnom tajništvu Europske komisije, Europskoj službi za vanjsko djelovanje,
stalnim predstavništvima država članica i Glavnom tajništvu Vijeća
Europske unije te veleposlanstvima republika stranke SA-a otvorenima u
Bruxellesu, u Belgiji, prema potrebi s primjerkom ministarstvima odgovornima za
vanjske poslove ili ministarstvima odgovornima za pitanja povezana s trgovinom.
4.           Tajništvo šalje komunikacije
predsjednika Vijeća za pridruživanje primateljima te se one
prosljeđuju, prema potrebi, ostalim članovima Vijeća za
pridruživanje na adrese naznačene u trećem stavku. 
Članak 8.
Povjerljivost
podataka
1.           Osim ako je drukčije
odlučeno, sjednice Vijeća za pridruživanje nisu javne.
2.           Kad stranka dostavi
Vijeću za pridruživanje informacije označene kao povjerljive, druga
stranka postupa s njima u skladu s postupkom opisanim u članku 336.
stavku 2. Sporazuma.
3.           Svaka stranka može
odlučiti o objavljivanju odluka i preporuka Vijeća za pridruživanje u
svojim službenim publikacijama.
Članak 9.
Dnevni
red sjednica
1.           Predsjednik sastavlja okvirni
dnevni red za svaku sjednicu. Njega tajnici Vijeća za pridruživanje šalju
primateljima iz članka 7. najkasnije 15 kalendarskih dana prije
početka sjednice. 
Okvirni dnevni red sadržava točke u vezi s
kojima je predsjednik zaprimio zahtjev za uključivanje u dnevni red
najkasnije 21 kalendarski dan prije početka sjednice, osim što se takve
točke ne uključuju u okvirni dnevni red ako je popratna dokumentacija
proslijeđena tajnicima najkasnije na dan kada se šalje dnevni red. 
2.           Vijeće za pridruživanje
usvaja dnevni red na početku svake sjednice. U dnevni red moguće je
uključiti točku koja se ne nalazi na okvirnom dnevnom redu ako se
stranke slože. 
3.           U savjetovanju sa strankama
predsjednik može skratiti rokove utvrđene u stavku 1. kako bi se u
obzir uzeli zahtjevi određenog slučaja.
Članak 10.
Zapisnik
1.           Nacrt zapisnika svakog
sastanka zajedno sastavlja dvoje tajnika. 
2.           U pravilu se u zapisniku u
vezi sa svakom točkom dnevnog reda navodi: 
(a)     dokumentacija koja je predana Vijeću
za pridruživanje; 
(b)     izjave čije je uključivanje u
zapisnik zatražio član Vijeća za pridruživanje i
(c)     pitanja koja su dogovorile stranke, kao
što su, među ostalim, donesene odluke, dogovorene izjave i svi
zaključci. 
3.           Nacrt dnevnog reda predaje se
na odobrenje Vijeću za pridruživanje. Odobrava se u roku od 45
kalendarskih dana nakon svake sjednice Vijeća za pridruživanje. Nakon što
se zapisnik odobri, potpisuju ga predsjednik i dvoje tajnika. Ovjerena kopija
šalje se svakom primatelju iz članka 7.
Članak 11.
Odluke
i preporuke
1.           Vijeće za pridruživanje
donosi odluke i daje preporuke zajedničkim dogovorom stranaka koje
potpisuje svaki od članova tijekom sjednica Vijeća za pridruživanje.
Promatrači ne sudjeluju u donošenju odluka Vijeća za pridruživanje.
2.           Vijeće za pridruživanje
može donositi odluke ili davati preporuke i pismenim postupkom, ako se stranke
o tome slože. U tu svrhu tekst prijedloga pismeno prosljeđuje predsjednik
Vijeća za pridruživanje njegovim članovima i promatračima u
skladu s člankom 7., s rokom od najmanje 21 kalendarski dan unutar
kojeg članovi moraju iznijeti sve željene ograde ili izmjene. Nakon što se
dogovori tekst, odluke ili preporuke potpisuju samostalno i redom predstavnici
stranke EU-a i svake od republika stranke SA-a.
3.           Akti Vijeća za
pridruživanje naslovljavaju se kao „Odluka” odnosno „Preporuka” u smislu
članka 6. Sporazuma. Tajništvo Vijeća za pridruživanje sve
odluke ili preporuke označuje serijskim brojem, datumom donošenja i opisom
njihova predmeta. U svakoj je odluci predviđen datum njezina stupanja na
snagu i potpisuju je stranke.
4.           Odluke i preporuke
Vijeća za pridruživanje i ovjerava dvoje tajnika. 
5.           Odluke i preporuke šalju se
svim primateljima iz članka 7. ovog Poslovnika. 
6.           Svaka stranka može odlučiti
o objavljivanju odluka i preporuka Vijeća za pridruživanje u svojim
službenim publikacijama. 
Članak 12.
Jezici
1.           Službeni jezici Vijeća
za pridruživanje jesu španjolski i još jedan od službenih jezika Sporazuma o
kojem su se dogovorile stranke. 
2.           Osim ako je drukčije
odlučeno, Vijeće za pridruživanje svoje rasprave temelji na
dokumentaciji pripremljenoj na tim jezicima. 
Članak 13.
Troškovi
1.           Svaka stranka snosi sve
troškove nastale njezinim sudjelovanjem na sjednicama Vijeća za
pridruživanje, kako u vezi s osobljem, putovanjima i dnevnicama, tako i u vezi
s poštanskim i telekomunikacijskim izdacima. 
2.           Troškove povezane s
organizacijom sjednica i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je
domaćin sjednica. 
3.           Troškove povezane s
tumačenjem na sjednicama i prevođenjem dokumenata na španjolski jezik
i drugi službeni jezik Vijeća za pridruživanje ili s njih snosi stranka
koja je domaćin sjednica, kako je navedeno u članku 12.
stavku 1. Poslovnika. Tumačenje i prevođenje na druge jezike ili
s njih snosi izravno stranka koja to zatraži.
Članak 14.
Odbor
za pridruživanje
1.           U skladu s
člankom 7. Sporazuma Odbor za pridruživanje pomaže Vijeću za
pridruživanje u izvršavanju njegovih dužnosti. Odbor se sastoji od predstavnikâ
stranke EU-a, s jedne strane, i predstavnikâ stranke SA-a, s druge strane, na
razini utvrđenoj Sporazumom.
2.           Odbor za pridruživanje
priprema sjednice i rasprave Vijeća za pridruživanje[1], prema potrebi provodi
odluke Vijeća za pridruživanje i općenito osigurava kontinuitet
odnosa pridruživanja i pravilne provedbe Sporazuma. On razmatra sva pitanja
koja mu Vijeće za pridruživanje uputi te sva ostala pitanja koja mogu
nastati tijekom svakodnevne provedbe Sporazuma. On Vijeću za pridruživanje
dostavlja na odobravanje prijedloge ili eventualne nacrte odluka/preporuka. U
skladu s člankom 7. stavkom 4. Sporazuma Vijeće za
pridruživanje može ovlastiti Odbor za pridruživanje da donosi odluke u njegovo
ime.
3.           U slučajevima kada se u
Sporazumu upućuje na obvezu savjetovanja ili mogućnost savjetovanja,
ili kada se stranke uzajamnim sporazumom odluče međusobno
savjetovati, takvo se savjetovanje može održati unutar Odbora za pridruživanje,
osim ako je drukčije određeno u Sporazumu. Savjetovanje se može
nastaviti unutar Vijeća za pridruživanje ako se obje stranke tako slože.
Članak 15.
Izmjena
Poslovnika
Poslovnik se može izmijeniti u skladu s
odredbama iz članka 11.
PRILOG B
ODLUCI br. 1/[…] VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I SREDNJE
AMERIKE
od
[…]
Poslovnik Odbora za pridruživanje i pododborâ
Članak 1.
Sastav
1.           Vijeće za pridruživanje
koje je osnovano u skladu s člankom 7. Sporazuma o pridruživanju
između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i
Srednje Amerike, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”) obavlja svoje dužnosti
kako je navedeno u Sporazumu i preuzima odgovornost za opću provedbu
Sporazuma.
2.           Kako je predviđeno
člankom 7. stavkom 1. i člankom 346. Sporazuma, Odbor
za pridruživanje sastoji se od predstavnika Europske unije i predstavnika svake
od republika stranke SA-a, na razini visokih dužnosnika, koji su nadležni za
posebna pitanja koja je potrebno rješavati na određenoj sjednici. 
3.           Sve stranke u Sporazumu koje
su završile postupak utvrđen u članku 353. stavku 2. ili
članku 353. stavku 4. postaju članovi Odbora za
pridruživanje.
4.           Odbor za pridruživanje
dodjeljuje status promatrača svim strankama iz Sporazuma koje nisu završile
postupak utvrđen u članku 353. stavku 2. ili
članku 353. stavku 4.
5.           U skladu s
člankom 346. Sporazuma, kad Odbor za pridruživanje uglavnom ili
isključivo obavlja dužnosti koje su mu dodijeljene u dijelu IV.
Sporazuma, ono se sastoji od visokih dužnosnika stranaka koji su odgovorni za
pitanja povezana s trgovinom. Predstavnik stranke koja predsjeda Odborom za
pridruživanje obavlja funkciju predsjednika.
6.           Kako je predviđeno
člankom 352. stavkom 3. Sporazuma, republike stranke SA-a
zajedno djeluju u donošenju odluka u vezi s institucionalnim okvirom Sporazuma,
a za donošenje odluka i preporuka potreban je njihov konsenzus. 
7.           Upućivanje na stranke u
ovom Poslovniku u skladu je s definicijom iz članka 352. Sporazuma. 
Članak 2.
Predsjedanje
Stranka EU-a i stranka SA-a naizmjenično
predsjedaju Odborom za pridruživanje, u razdoblju od 12 mjeseci. Predsjednik je
član Odbora za pridruživanje. Prvo razdoblje započinje na datum prve
sjednice Odbora za pridruživanje i završava 31. prosinca iste godine.
Članak 3.
Sjednice
1.           Osim ako su stranke
drukčije dogovorile, Odbor za pridruživanje sastaje se redovito barem
jednom godišnje. Izvanredne sjednice Odbora za pridruživanje mogu se održati
ako se stranke tako dogovore na zahtjev stranke. 
2.           Svaku sjednicu Odbora za
pridruživanje saziva predsjednik u vrijeme i na mjestu o kojima su se složile
obje stranke. Obavijest o sazivanju sjednice izdaje Tajništvo Odbora za
pridruživanje članovima najkasnije 28 kalendarskih dana prije
početka sjednice, osim ako su stranke drukčije dogovorile.
3.           Kad god je to moguće,
redovna sjednica Odbora za pridruživanje saziva se pravodobno prije redovne
sjednice Vijeća za pridruživanje.
4.           Iznimno i ako se stranke
dogovore, sjednice Odbora za pridruživanje mogu se održati svim dogovorenim
tehnološkim sredstvima.
Članak 4.
Zastupanje
1.           Svaka stranka
obavješćuje drugu stranku o popisu svojih predstavnika u Odboru za pridruživanje
(dalje u tekstu „članovi”) za različita pitanja koja je potrebno
rješavati. Popisom upravlja Tajništvo Odbora za pridruživanje.
2.           Član koji želi da ga
predstavlja zamjenik za određenu sjednicu pismeno obavješćuje drugu
stranku Odbora za pridruživanje o imenu svojeg zamjenika prije održavanja
sjednice. Zamjenik člana ima sva prava tog člana.
Članak 5.
Delegacije
Članove Odbora za pridruživanje mogu
pratiti drugi službenici. Prije svake sjednice Tajništvo obavješćuje
stranke o predviđenom sastavu delegacija koje će prisustvovati
sjednici.
Članak 6.
Tajništvo
Službenik stranke EU-a i službenik republike
stranke SA-a, čiji se službenici izmjenjuju u skladu sa smjernicama koje
su republike stranke SA-a utvrdile za tu namjenu, djeluju zajednički kao tajnici
Odbora za pridruživanje. 
Članak 7.
Korespondencija
1.           Korespondencija naslovljena
na Odbor za pridruživanje šalje se tajniku stranke EU-a ili republike stranke
SA-a, koja će onda obavijestiti drugog tajnika. 
2.           Tajništvo osigurava da se
korespondencija naslovljena na Odbor za pridruživanje šalje predsjedniku Odbora
i prema potrebi prosljeđuje kao dokumenti iz članka 8.
Poslovnika.
3.           Tajništvo korespondenciju
predsjednika Odbora za pridruživanje šalje strankama i prema potrebi
prosljeđuje kao dokumente iz članka 8. Poslovnika.
Članak 8.
Dokumenti
1.           Kada se odluke Odbora za
pridruživanje temelje na pismenim popratnim dokumentima, takvi se dokumenti
numeriraju i njih Tajništvo prosljeđuje članovima. 
2.           Svaki je tajnik odgovoran za
prosljeđivanje dokumenata odgovarajućim članovima na njegovoj
strani u Odboru za pridruživanje i njihovo sustavno umnožavanje drugom tajniku.
Članak 9.
Povjerljivost
podataka
1.           Osim ako je drukčije
odlučeno, sjednice Odbora za pridruživanje nisu javne. 
2.           Kad stranka Odboru za
pridruživanje, pododborima, radnim skupinama ili bilo kojem drugom tijelu dostavi
informacije označene kao povjerljive, druga stranka postupa s njima
poštujući postupak opisan u članku 336. stavku 2.
Sporazuma.
3.           Svaka stranka može
odlučiti o objavljivanju odluka i preporuka Odbora za pridruživanje u
svojim službenim publikacijama.
Članak 10.
Dnevni
red sjednica
1.           Okvirni dnevni red za svaku
sjednicu sastavlja Tajništvo Odbora za pridruživanje na temelju prijedloga
stranaka. Okvirni dnevni red prosljeđuje se, zajedno s odgovarajućim
dokumentima, predsjedniku Odbora za pridruživanje i njegovim članovima
najkasnije 15 kalendarskih dana prije početka sjednice kao dokumente iz
članka 8. Poslovnika. 
2.           Okvirni dnevni red sadržava
točke u vezi s kojima je Tajništvo Odbora za pridruživanje zaprimilo
zahtjev stranke za uključivanje u dnevni red, zajedno s odgovarajućim
dokumentima, najkasnije 21 kalendarski dan prije početka sjednice. 
3.           Odbor za pridruživanje donosi
dnevni red na početku svake sjednice. U dnevni red moguće je
uključiti točku koja se ne nalazi na okvirnom dnevnom redu ako su se
stranke o tome sporazumjele. 
4.           Predsjednik sjednice Odbora
za pridruživanje može, nakon sporazuma, pozvati promatrače na ad hoc
osnovi da prisustvuju njegovim sjednicama ili stručnjake kako bi pružili
informacije o određenim pitanjima. 
5.           Predsjednik sjednice Odbora
za pridruživanje može, u savjetovanju sa strankama, skratiti rokove
utvrđene u stavcima 1. i 2. kako bi uzeo u obzir zahtjeve
određenog slučaja. 
Članak 11.
Zapisnik
1.           Nacrt zapisnika svake
sjednice zajednički sastavljaju oba tajnika, obično u roku od 21
kalendarskog dana od završetka sjednice. 
2.           U pravilu se u zapisniku u
vezi sa svakom točkom dnevnog reda navodi: 
(a)     dokumentacija koja je predana Odboru za
pridruživanje; 
(b)     izjave čije je uključivanje u
zapisnik zatražio član Odbora za pridruživanje i 
(c)     pitanja koja su dogovorile stranke, kao
što su, među ostalim, donesene odluke, dane preporuke, dogovorene izjave i
svi zaključci o određenim točkama. 
3.           Zapisnik sadržava i popis
članova ili njihovih zamjenika koji su sudjelovali na sjednici, popis
članova njihovih delegacija i popis svih promatrača ili
stručnjaka na sjednici. 
4.           Zapisnik pismeno odobravaju
sve stranke u roku od 28 kalendarskih dana od datuma sjednice. Nakon što se
zapisnik odobri, potpisuju ga predsjednik i dvoje tajnika Odbora za
pridruživanje. Ovjerena kopija šalje se svakoj stranci. 
5.           Osim ako je drukčije
dogovoreno, Odbor za pridruživanje donosi akcijski plan koji odražava mjere
dogovorene tijekom sjednice i njegova se provedba preispituje na sljedećoj
sjednici.
Članak 12.
Odluke
i preporuke
1.           U posebnim slučajevima
kada su Sporazumom dodijeljene ovlasti donošenja odluka ili kada mu je takve
ovlasti dodijelilo Vijeće za pridruživanje, Odbor za pridruživanje donosi
odluke i daje preporuke uzajamnim sporazumom između stranaka, koje
potpisuje svaki od članova Odbora za pridruživanje tijekom njegovih
sjednica. Promatrači ne sudjeluju u donošenju odluka Odbora za
pridruživanje. 
2.           Odbor za pridruživanje može
donositi odluke ili davati preporuke i pismenim postupkom, ako se stranke o
tome slože. U tu svrhu, tekst prijedloga pismeno prosljeđuje predsjednik
Odbora za pridruživanje njegovim članovima i promatračima u skladu s
člankom 8., s rokom od najmanje 21 kalendarskog dana unutar kojeg
članovi moraju iznijeti sve željene ograde ili izmjene. Nakon što se
dogovori tekst, odluke ili preporuke potpisuju samostalno i redom predstavnici
stranke EU-a i svake od republika stranke SA-a.
3.           Akti Odbora za pridruživanje
naslovljuju se kao „Odluka” odnosno „Preporuka”. Tajništvo Odbora za
pridruživanje sve odluke ili preporuke označuje serijskim brojem, datumom
donošenja i opisom njihova predmeta. U svakoj odluci predviđen je datum njezina
stupanja na snagu i potpisuju je stranke. 
Članak 13.
Izvješća
Odbor za pridruživanje izvješćuje
Vijeće za pridruživanje o svojim aktivnostima i aktivnostima svojih
pododbora, radnih skupina i drugih tijela na svakoj redovnoj sjednici
Vijeća za pridruživanje. 
Članak 14. 
Jezici
1.           Službeni jezici Odbora za
pridruživanje jesu španjolski i još jedan od službenih jezika Sporazuma o kojem
su se dogovorile stranke. 
2.           Ako nije drukčije
odlučeno, Odbor za pridruživanje svoje rasprave temelji na dokumentaciji
pripremljenoj na tim jezicima. 
Članak 15.
Troškovi
1.           Svaka stranka snosi sve
troškove nastale njezinim sudjelovanjem na sjednicama Odbora za pridruživanje,
kako u vezi s osobljem, putovanjima i dnevnicama, tako i u vezi s poštanskim i
telekomunikacijskim izdacima. 
2.           Troškove povezane s
organizacijom sjednica i umnožavanjem dokumenata snosi stranka koja je
domaćin sjednica. 
3.           Troškove povezane s
tumačenjem na sjednicama i prevođenjem dokumenata na španjolski jezik
i drugi službeni jezik Odbora za pridruživanje ili s njih snosi stranka koja je
domaćin sjednica, kako je navedeno u članku 14. stavku 1.
Poslovnika. Tumačenje i prevođenje na druge jezike ili s njih snosi
izravno stranka koja to zatraži.
Članak 16.
Izmjena
Poslovnika
Poslovnik se može izmijeniti u skladu s
odredbama iz članka 12.
Članak 17.
Pododbori
i posebne radne skupine
1.           U skladu s
člankom 8. stavkom 2. Sporazuma, Odbor za pridruživanje može
odlučiti osnovati pododbore ili posebne radne skupine različite od
onih koje su predviđene Sporazumom kako bi mu pomogli u izvršavanju
njegovih dužnosti. Odbor za pridruživanje može odlučiti ukinuti bilo koji
takav pododbor ili radnu skupinu, utvrditi ili izmijeniti njihove nadležnosti.
Ako nije drukčije odlučeno, ti pododbori djeluju pod nadležnošću
Odbora za pridruživanje kojem podnose izvješća nakon svake svoje sjednice.

2.           Ako nije drukčije
predviđeno Sporazumom ili dogovoreno u Vijeću za pridruživanje, ovaj
se poslovnik primjenjuje mutatis mutandis na sve pododbore ili posebne
radne skupine, sa sljedećim prilagodbama:
(a)     svaka stranka obavješćuje pismeno
drugu stranku o popisu svojih sudionika u tim tijelima i njihovim
odgovarajućim funkcijama. Tajništvo Odbora za pridruživanje upravlja tim
popisima.
(b)     isto se tako sva relevantna
korespondencija, dokumenti i komunikacije između kontaktnih točaka u
isto vrijeme prosljeđuju Tajništvu Odbora za pridruživanje.
(c)     osim ako je drukčije predviđeno
Sporazumom ili ako su se stranke drukčije dogovorile, pododbori ili radne
skupine imaju samo ovlasti davanja preporuka.
PRILOG II.
ODLUKA
br. 2/[…] VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I SREDNJE AMERIKE
od
[…]
o donošenju Poslovnika kojim se uređuje rješavanje sporova u
skladu s glavom X. i Kodeks ponašanja za članove povjerenstava i
posrednike
VIJEĆE ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I
SREDNJE AMERIKE, 
uzimajući u obzir Sporazum o
pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s
jedne strane, i Srednje Amerike, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), a
posebno njegov članak 6. stavak 1. te članke 319. 325.
i 328.,
budući da:       
(1)          U skladu s
člankom 6. stavkom 1., Vijeće za pridruživanje ima ovlast
donošenja odluka u slučajevima predviđenima Sporazumom.
(2)          U skladu s
člankom 328. stavkom 1., tijekom svoje prve sjednice,
Vijeće za pridruživanje donosi poslovnik te kodeks ponašanja, kojima se
uređuje rješavanje sporova u skladu s glavom X. Sporazuma,
ODLUČILO JE: 
Jedini članak
Ovime se donosi Poslovnik kojim se
uređuje rješavanje sporova u skladu s glavom X. Sporazuma i Kodeks
ponašanja za članove povjerenstava i posrednike, kako je utvrđeno u
Prilogu A odnosno u Prilogu B.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u … xxxx. 
Za Vijeće za pridruživanje Europske
unije i Srednje Amerike 
 […] Za Kostariku   || […] Za El Salvador   || […] Za Gvatemalu   || 
   || 
 […] Za Honduras   || […] Za Nikaragvu   […] Za Europsku uniju || […] Za Panamu   
PRILOG A
ODLUCI br. 2/[…] VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I SREDNJE
AMERIKE
od
[…]
Poslovnik kojim se uređuju postupci
rješavanja sporova u skladu s glavom X. Ugovora
OPĆE
ODREDBE
1.           Svako upućivanje na
članak ili Glavu u ovom Poslovniku upućivanje je ili na
odgovarajući članak u Sporazumu ili glavu X. o rješavanju
sporova Sporazuma u cijelosti.
2.           Za potrebe Glave i u skladu s
ovim Poslovnikom sljedeći se izrazi tumače na sljedeći
način: 
(a)     „savjetnik”: osoba koju je stranka
angažirala ili imenovala da tu stranku savjetuje ili joj pomaže u vezi s
postupkom Povjerenstva;
(b)     „Sporazum”: Sporazum o pridruživanju
između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i
Srednje Amerike, s druge strane;
(c)     „pomoćnik”: osoba koja u skladu s
uvjetima mandata člana povjerenstva ili Povjerenstva, za člana Povjerenstva
ili Povjerenstvo obavlja istraživanje ili pruža pomoć, u skladu s
potrebama spora;
(d)     „stranka podnositeljica pritužbe”:
stranka koja zatraži osnivanje Povjerenstva u skladu s člankom 311.,
koje se može sastojati od jedne ili više republika stranke SA-a;
(e)     „dan”: kalendarski dan;
(f)     „stranke u sporu”: stranka podnositeljica
pritužbe i stranka protiv koje je podnesena pritužba;
(g)     „stranka u sporu”: stranka podnositeljica
pritužbe ili stranka protiv koje je uložena pritužba;
(h)     „državni praznik”: subote i nedjelje te
svi drugi dani koje je stranka službeno proglasila državnim praznikom[2]; 
(i)      „Povjerenstvo”: Povjerenstvo osnovano u
skladu s člankom 312.;
(j)      „član Povjerenstva”: član
Povjerenstva osnovanog u skladu s člankom 312.; 
(k)     „stranka protiv koje je podnesena
pritužba”: svaka stranka koja je navodno prekršila odredbe iz
članka 309., koja se može sastojati od jedne republike stranke SA-a
ili više njih;
(l)      „predstavnik stranke”: zaposlenik ili
neka druga osoba koju je imenovao neki vladin odjel ili vladina agencija ili
neko drugo javno tijelo stranke.
3.           Stranka protiv koje je
podnesena pritužba zadužena je za logističko upravljanje postupkom za
rješavanje spora, posebno za organizaciju rasprava, osim ako je dogovoreno
drukčije. Međutim, stranke u sporu dijele troškove koji proizlaze iz
organizacijskih pitanja, uključujući troškove članova
Povjerenstva te povezano prevođenje. 
PODNOŠENJE DOKUMENATA, OBAVIJESTI I DRUGIH
KOMUNIKACIJA
4.           Stranke u sporu i
Povjerenstvo sve zahtjeve, obavijesti, pismene podneske ili drugi dokument
prosljeđuju poštanskom pošiljkom s povratnicom, preporučenom poštom,
kurirskom službom, prijenosom faksimila, teleksom, telegramom,
elektroničkom poštom, mrežnim poveznicama ili bilo kojim drugim
telekomunikacijskim sredstvom koje omogućuje evidentiranje njihova slanja
ili primitka. Što se tiče stranke koja podnosi dokument, datum isporuke
jest datum naveden u evidenciji slanja. Što se tiče stranke koja prima
dokument, datum isporuke bit će datum naveden u evidenciji primitka
dokumenta. Vrijeme koje protječe između datuma isporuke dokumenta i
njegova stvarnog primitka ne uzima se u obzir u izračunavanju postupovnih
rokova.[3]
5.           Stranka u sporu drugoj
stranci u sporu i svakom članu Povjerenstva u isto vrijeme dostavlja
primjerak svakog od svojih pismenih podnesaka na ured naveden u
Pravilu 67. Dostavlja se i primjerak dokumenta u elektroničkom
obliku. Isto tako, stranke u sporu i Povjerenstvo gdje je navedeno u Glavi
Odboru za pridruživanje dostavljaju primjerak podnesaka.
6.           Sve obavijesti Povjerenstva
naslovljuju se na odgovarajuće urede stranaka u postupku.
7.           Manje pogreške u pisanju u
zahtjevima, obavijestima, pismenim podnescima ili drugim dokumentima koji se
tiču postupka Povjerenstva mogu se ispraviti isporukom novog dokumenta u
kojemu su izmjene jasno naznačene.
8.           Ako zadnji dan za dostavu
nekog dokumenta pada na državni praznik stranke u postupku ili ako je predmetni
ured zatvoren taj dan zbog djelovanja više sile, za tu se stranku dokument može
dostaviti sljedećega radnog dana. 
POČETAK
POSTUPKA VIJEĆA
9.           Nakon što je član
Povjerenstva imenovan u skladu s člankom 312., imenovani član
Povjerenstva ima 10 dana da prihvati to imenovanje. Prihvaćanje od strane
člana Povjerenstva mora biti popraćeno Početnom izjavom
utvrđenom u Kodeksu ponašanja. 
10.         Ako stranke u sporu nisu
drukčije dogovorile, pojedinci koji su djelovali u svojstvu posrednika ili
obnašali bilo koju funkciju u rješavanju spora ne mogu djelovati kao
članovi Povjerenstva u daljnjem sporu koji se odnosi na isti predmet.
11.         Ako stranke u sporu nisu
drukčije dogovorile, one s Povjerenstvom komuniciraju ili se s njime
sastaju u roku od sedam dana od njegova osnivanja u skladu s
člankom 312. stavkom 6. kako bi utvrdili teme koje stranke u
sporu ili Povjerenstvo smatraju primjerenim, uključujući, ali ne
ograničavajući se na pitanja naknade za rad i troškove koji se
isplaćuju članovima Povjerenstva i drugim pojedincima kako je
utvrđeno u skladu s pravilima 63., 64. i 65.
POČETNI
PODNESCI
12.         Stranka podnositeljica
pritužbe svoj početni pismeni podnesak dostavlja najkasnije 20 dana nakon
datuma osnivanja Povjerenstva. Stranka protiv koje je podnesena pritužba svoj
početni pismeni protupodnesak dostavlja najkasnije 20 dana od datuma
isporuke početnoga pismenog podneska.
RAD
VIJEĆÂ
13.         Povjerenstvo utvrđuje
svoj raspored rada omogućujući strankama u sporu dovoljno vremena da
budu usklađeni sa svim koracima u postupku. Rasporedom rada utvrđuju
se točni datumi i rokovi za podnošenje svih odgovarajućih
komunikacija, podnesaka i ostalih dokumenata te za sve rasprave Povjerenstva.
Povjerenstvo može izmijeniti, podložno Pravilu 19., raspored rada na
vlastitu inicijativu ili nakon savjetovanja sa strankama, i u svakom
slučaju pravovremeno obavješćuje stranke u sporu o svim izmjenama
rasporeda rada. 
14.         Predsjednik Povjerenstva
predsjeda svim njegovim sjednicama. Povjerenstvo može ovlastiti predsjednika za
donošenje upravnih i postupovnih odluka.
15.         Odbor može obavljati svoje
aktivnosti bilo kojim sredstvima, uključujući telefon, prijenose
faksimila, preporučenu poštu, kurirsku službu, teleks, telegram,
elektroničku poštu, videokonferenciju ili mrežne poveznice, osim ako je
drukčije predviđeno u dijelu IV. Sporazuma ili drugdje. Pri
odlučivanju o tome kojim će se sredstvima koristiti Povjerenstvo
osigurava da se tim sredstvima ne umanjuje pravo stranke na potpuno i
učinkovito sudjelovanje u postupku.
16.         Samo članovi Povjerenstva
mogu sudjelovati u raspravama Povjerenstva. Međutim, Povjerenstvo može
svojim pomoćnicima, tumačima ili prevoditeljima dopustiti
nazočnost za vrijeme rasprava.
17.         Donošenje bilo kakve
postupovne odluke, uključujući odluku Povjerenstva o predmetu, u
isključivoj je nadležnosti Povjerenstva i ne smije se delegirati. 
18.         U slučaju kakvog
postupovnog pitanja koje nije obuhvaćeno odredbama iz Glave ili ovog
Poslovnika, Povjerenstvo može za taj spor donijeti odgovarajući postupak
usklađen s tim odredbama.
19.         Ako Povjerenstvo smatra
potrebnim izmijeniti bilo koji rok koji se primjenjuje na postupke ili
načiniti bilo koju drugu postupovnu ili administrativnu prilagodbu, pismeno
obavješćuje stranke o razlozima za promjenu ili prilagodbu te o roku ili
potrebnoj prilagodbi. Rokovi iz članka 317. stavka 3. ne smiju
se mijenjati, osim ako se primjenjuju iznimne okolnosti.
ZAMJENA
20.         Ako jedan od članova
Povjerenstva ne može sudjelovati u postupku, ako se povuče ili mora biti
zamijenjen, zamjena se odabire u skladu s člankom 312.
21.         Ako jedna od stranaka u sporu
smatra da član Povjerenstva krši Kodeks ponašanja ili ne ispunjava
zahtjeve utvrđene u članku 325. te ga stoga treba zamijeniti, ta
stranka može zatražiti zamjenu člana Povjerenstva obavješćujući
drugu stranku u sporu u roku od deset dana od trenutka kad je saznala za
okolnosti koje ukazuju na bitnu povredu Kodeksa ponašanja člana
Povjerenstva.
22.         Ako jedna od stranaka u sporu
smatra da neki od članova Povjerenstva koji nije predsjednik krši Kodeks
ponašanja, stranke u sporu savjetuju se u roku od deset dana te, ako se tako
dogovore, zamjenjuju člana Povjerenstva i odabiru zamjenu u skladu s
člankom 312. 
Ako se stranke u sporu ne dogovore o potrebi
zamjene člana Povjerenstva, bilo koja od stranaka u sporu može zatražiti
da se to pitanje proslijedi predsjedniku Povjerenstva, čija je odluka
konačna. 
Ako predsjednik zaključi da član
Povjerenstva krši Kodeks ponašanja, odabire se njegova zamjena. Odabir zamjene
izvršava se u skladu s odgovarajućom odredbom iz članka 312, na
temelju koje je prvotno odabran član Povjerenstva koji će biti
zamijenjen. Izuzimajući odabir zamjene u skladu s odgovarajućom
odredbom iz članka 312. u roku od deset dana od predsjednikova
priopćenja strankama o kršenju Kodeksa ponašanja člana Povjerenstva,
predsjednik odabire novog člana Povjerenstva. Taj se odabir obavlja u roku
od pet dana i bez odgađanja priopćava strankama u sporu.
23.         Ako jedna od stranaka u sporu
smatra da predsjednik Vijeća krši Kodeks ponašanja, stranke se savjetuju u
roku od deset dana te, ako se tako dogovore, zamjenjuju predsjednika i odabiru
zamjenu u skladu s člankom 312. 
Ako se stranke u sporu ne dogovore o potrebi
zamjene predsjednika, bilo koja od stranaka u sporu može zatražiti da se to
pitanje proslijedi jednom od preostalih pojedinaca odabranih da obnašaju
dužnost predsjednika u skladu s člankom 325. stavkom 1. Glave.
Njezino ili njegovo ime ždrijebom izvlači predsjednik Odbora za
pridruživanje ili njegov ovlaštenik najkasnije pet dana od datuma zahtjeva
u prisutnosti stranaka ako tako odaberu. Odluka o potrebi zamjene predsjednika
je konačna. 
Ako osoba zaključi kako prvotni predsjednik
krši Kodeks ponašanja, ona novog predsjednika odabire ždrijebom među
preostalim pojedincima navedenima u članku 325. stavku 1. Glave.
Taj se odabir izvršava u prisutnosti stranaka u sporu ako tako odaberu i
obavlja se u roku od pet dana od datuma ždrijeba iz prethodnog stavka.
24.         Svi članovi Povjerenstva
za koje se smatra da krše Kodeks ponašanja isto tako mogu odstupiti, a da to
odstupanje ne podrazumijeva prihvaćanje valjanosti razloga koji su
činili temelj zahtjeva za zamjenu. 
25.         Pri imenovanju zamjene
Povjerenstvo ima potpuno diskrecijsko pravo odlučiti hoće li se
ponoviti sve rasprave ili dio njih.
26.         Postupak odbora obustavlja se
u razdoblju potrebnom za provedbu postupaka predviđenih
pravilima 20., 21., 22., 23. i 24. 
RASPRAVE
27.         Datum, mjesto i vrijeme
rasprave utvrđuje predsjednik nakon što se prethodno posavjetovao[4] sa strankama u sporu i
s ostalim članovima Vijeća te o tome pismeno obavješćuje stranke
u sporu. Osim ako je rasprava zatvorena za javnost, stranka u sporu zadužena za
logističko upravljanje postupkom taj podatak javno objavljuje.
Povjerenstvo može odlučiti ne sazvati raspravu ako se stranke u sporu tome
ne protive.
28.         Ako se stranke u sporu ne
dogovore drukčije, rasprava se održava u Bruxellesu ako je stranka protiv
koje je podnesena pritužba Europska unija ili u odgovarajućem glavnom
gradu u Srednjoj Americi ako je stranka protiv koje je podnesena pritužba
republika stranke SA-a. 
29.         Ako se stranke u sporu tako
dogovore, Povjerenstvo može sazvati dodatne rasprave.
30.         Svi su članovi
Povjerenstva nazočni tijekom cijele rasprave kako bi se osiguralo
učinkovito rješavanje spora i valjanost djelovanja, rješenja i odluka
Povjerenstva. 
31.         Na raspravi mogu biti
nazočne sljedeće osobe, bez obzira na to je li rasprava zatvorena za
javnost ili nije:
(a)     predstavnici stranaka u sporu;
(a)     savjetnici stranaka u sporu;
(c)     administrativno osoblje, tumači,
prevoditelji i sudski izvjestitelji i 
(d)     pomoćnici članova Povjerenstva.
Vijeću se smiju obratiti samo predstavnici i
savjetnici stranaka u sporu.
32.         Najkasnije u roku od pet dana
prije datuma rasprave svaka stranka u sporu dostavlja Vijeću popis imena
osoba koje će na saslušanju u ime te stranke predstaviti usmene argumente
i drugih predstavnika ili savjetnika koji će prisustvovati raspravi.
Stranke u sporu ne uključuju u svoje delegacije osobe koje izravno ili
neizravno imaju financijski ili osobni interes u predmetu. Stranke u sporu mogu
dati prigovor na nazočnost bilo koje od prethodno navedenih osoba,
navodeći razloge za predmetni prigovor. O prigovoru odlučuje Povjerenstvo
na početku rasprave.
33.         Rasprave povjerenstva otvorene
su za javnost, osim ako stranke u sporu odluče da će rasprave biti
djelomično ili potpuno zatvorene za javnost. Međutim, Povjerenstvo se
sastaje na zatvorenoj sjednici kad podnesak i argumenti stranke u sporu
sadržavaju povjerljive podatke, uključujući, ali ne
ograničavajući se na poslovne podatke.
34.         Povjerenstvo vodi raspravu na
sljedeći način, osiguravajući da je stranci podnositeljici
pritužbe i stranci protiv koje je podnesena pritužba osigurano jednako vrijeme:
Argumenti 
(a)     argumenti stranke podnositeljice pritužbe
(b)     argumenti stranke protiv koje je
podnesena pritužba 
Protuargumenti
(a)     protuargument
(b)     odgovor na protuargument 
35.         Povjerenstvo može, u bilo
kojem trenutku tijekom rasprave, izravno postavljati pitanja bilo kojoj stranci
u sporu.
36.         Povjerenstvo uređuje da
se pravovremeno priredi prijepis svake rasprave i da se priopći strankama
u sporu.
37.         Svaka stranka u sporu može, u
roku od deset dana od završnog datuma rasprave, dostaviti dopunski pismeni
podnesak o bilo kojem pitanju koje se pojavilo tijekom rasprave.
PISMENI
UPITI
38.         Povjerenstvo može u bilo koje
vrijeme tijekom postupka uputiti pitanja pismeno jednoj ili objema strankama.
Svaka stranka u sporu prima primjerak svih upita Povjerenstva.
39.         Stranka u sporu u isto vrijeme
šalje drugoj stranci u sporu primjerak svojeg pisanog odgovora na pitanja
Povjerenstva. Svaka stranka u sporu ima mogućnost ponuditi pisane
primjedbe na odgovor druge stranke u sporu u roku od pet dana od datuma
primitka.
DOKAZI
40.         Stranke u sporu dostavljaju, u
najvećoj mogućoj mjeri, dokaze s početnim pismenim podneskom i pismenim
protupodneskom u prilog argumentima koji su u njima navedeni. Stranke u sporu
mogu dostaviti i dodatne dokaze u prilog argumentima iz njihovih podnesaka s
protuargumentima i odgovorima na protuargumente. Iznimno, stranke u sporu mogu
dostaviti dodatne dokaze ako su ti dokazi postali dostupni ili ih je stranka u
sporu primijetila tek nakon razmjene pismenih podnesaka ili ako Povjerenstvo
takve dokaze smatra mjerodavnima i drugoj stranci u sporu omogući da o
njima iznese primjedbe.
POVJERLJIVOST
PODATAKA
41.         Stranke u sporu i njihovi
savjetnici čuvaju tajnost rasprava Povjerenstva u skladu s
Pravilom 33. ako se rasprave održavaju na potpuno ili djelomično
zatvorenoj sjednici. Svaka stranka u sporu i njezini savjetnici sa svim
informacijama koje Vijeću podnosi druga stranka u sporu postupaju kao s
povjerljivima, ako ih povjerljivima odredi ta stranka. Kad stranka u sporu Vijeću
podnosi povjerljivu inačicu svojeg pisanog podneska, ona na zahtjev druge
stranke u sporu daje i nepovjerljiv sažetak informacija sadržanih u svojim
podnescima koje bi mogle biti objavljene javnosti najkasnije 15 dana nakon
datuma bilo zahtjeva ili podneska, ovisno o tome koji je kasniji. Ova pravila
ne onemogućuju stranci da javnosti otkrije svoja stajališta u mjeri u
kojoj ona ne sadržavaju povjerljive poslovne informacije.
JEDNOSTRANI
(EX PARTE) KONTAKTI
42.         Povjerenstvo se ne
susreće i ne kontaktira sa strankom u sporu u odsutnosti druge stranke.
43.         Ni jedan član
Povjerenstva ne smije ni o kojem aspektu predmeta postupka raspravljati s
jednom ili s objema strankama u sporu u odsutnosti drugih članova
Povjerenstva.
INFORMACIJE
I TEHNIČKI SAVJETI
44.         Kada zatraži informacije i
tehničke savjete u skladu s člankom 320. stavkom 2.,
Povjerenstvo takve informacije i tehničke savjete traži u najkraćem
roku, a u svakom slučaju najkasnije 15 dana od datuma završne rasprave,
osim ako Povjerenstvo dokaže da se primjenjuju iznimne okolnosti. 
45.         Prije nego što se zatraže
informacije ili tehnički savjeti, Povjerenstvo utvrđuje postupke koje
će slijediti kako bi dobilo te informacije i o tome obavješćuje
stranke u sporu. Takvi postupci uključuju: 
(a)     mogućnost za stranke u sporu da
Vijeću podnesu pisana zapažanja o činjeničnim pitanjima
čije se rješavanje traži od stručnjaka, tijela ili drugih izvora;
(b)     utvrđivanje i imenovanje
stručnjaka ili savjetnika od strane Povjerenstva i uspostava roka unutar
kojeg se dostavljaju informacije ili tehnički savjeti i 
(c)     odgovarajući rok strankama u sporu
za iznošenje primjedaba o informacijama ili tehničkim savjetima
stručnjaka, tijela ili drugog izvora.
46.         Za tehničkog savjetnika
Povjerenstvo ne smije odabrati pojedinca s financijskim ili osobnim interesom u
predmetu postupka, ili čiji zaposlenik, partner, suradnik ili rodbina
imaju sličan interes. U svakom slučaju, zahtjevi utvrđeni
člankom 325. stavkom 2. primjenjuju se na odabir stručnjaka,
tijela ili drugih izvora. 
47.         Kada se u skladu s
člankom 320. stavkom 2. zatraže informacije i tehnički
savjeti, Povjerenstvo razmatra o privremenom prekidu rokova do primitka
navedenih informacija. 
PODNESCI PRIJATELJA SUDA
48.         Ako se stranke u sporu ne
dogovore drukčije, Povjerenstvo može zaprimiti podneske prijatelja suda od
zainteresiranih fizičkih ili pravnih osoba s poslovnim nastanom na
državnom području stranaka u sporu, ako se dostave u roku od deset dana od
datuma osnivanja Povjerenstva.
49.         Podnesci moraju: 
(a)     imati naznačen datum i biti
potpisani od strane zainteresirane osobe ili njezina predstavnika;
(b)     biti napisani na jeziku ili jezicima koje
su odabrale stranke u sporu u skladu s Pravilom 55.;
(c)     biti sažeti i ni u kojem slučaju
prelaziti 15 tipkanih stranica, uključujući sve priloge i
(d)     neposredno se odnositi na
činjenične i pravne elemente podnesene na razmatranje Vijeću. 
50.         Uz podneske se prilaže pisana
izjava u kojoj se jasno navodi: 
(a)     opis zainteresiranih osoba koje ih
podnose, uključujući mjesto njihova osnutka i sjedišta, vrstu
njihovih djelatnosti, njihove izvore financiranja i, prema potrebi,
dokumentaciju kojom se potkrjepljuju navedene informacije;
(b)     imaju li zainteresirane osobe izravan ili
neizravan odnos s ijednom od stranaka u sporu te jesu li primile ili
očekuju da će primiti bilo kakvu financijsku ili drugu vrstu
pomoći od ijedne stranke u sporu; druge vlade, osobe ili organizacije,
općenito ili u pripremi podnesaka i
(c)     kratak sažetak o tome kako bi se
podnescima zainteresiranih osoba pridonijelo rješavanju spora. 
51.         Podnesci se upućuju
predsjedniku Povjerenstva na jezicima utvrđenima u Pravilu 49. 
52.         Povjerenstvo ne razmatra
podneske prijatelja suda koja nisu u skladu s prethodno navedenim pravilima. 
53.         Povjerenstvo u odluci o predmetu
navodi sve podneske prijatelja suda koje je zaprimilo i koji su u skladu s
prethodno navedenim pravilima. Povjerenstvo ne mora svojom odlukom o predmetu
obuhvatiti činjenične ili pravne argumente navedene u tim podnescima.
Svaki podnesak koji Povjerenstvo dobije u skladu s ovim Poslovnikom dostavlja
se strankama u sporu, koje eventualno iznose svoje primjedbe. 
ŽURNI PREDMETI
54.         U žurnim predmetima iz
članka 313. stavka 3. Povjerenstvo primjereno prilagođava
rokove navedene u ovom Poslovniku.
JEZIK POSTUPKA, PREVOĐENJE I
TUMAČENJE
55.         Tijekom savjetovanja navedenih
u članku 310., a najkasnije na sjednici navedenoj u Pravilu 11.,
stranke u sporu nastojat će postići dogovor o jednom ili više radnih
jezika postupka pred Povjerenstvom, bilo da se radi o engleskome, španjolskome
ili o oba jezika.
56.         Odluke Povjerenstva,
uključujući odluku Povjerenstva o predmetu, sastavljaju se i
priopćuju na jeziku ili jezicima po izboru stranaka u sporu. Troškovi koji
nastanu zbog prijevoda tih odluka Povjerenstva jednako snose stranke u sporu.
57.         Svaka stranka u sporu snosi
trošak svih dodatnih prijevoda koje smatra potrebnima. 
IZRAČUN
POSTUPOVNIH ROKOVA
58.         Kada se, u skladu s Glavom,
ovim Poslovnikom, ili odlukom Povjerenstva, bilo koja radnja, postupovni korak
ili rasprava moraju održati prije, na ili poslije određenog datuma ili
događanja, utvrđeni datum ili datum događanja ne uključuje
se u izračun rokova utvrđenih u Glavi, ovom Poslovniku, ili koje je
utvrdilo Povjerenstvo.
59.         Svi rokovi utvrđeni u Glavi
i ovom Poslovniku izračunavaju se od dana otkada je o zahtjevu,
obavijesti, pisanom podnesku ili drugom dokumentu obaviještena stranka koja
prima dokument.
60.         Vrijeme koje protječe
između datuma isporuke dokumenta i njegova stvarnog primitka ne uzima se u
obzir u izračunavanju postupovnih rokova, u skladu s Pravilom 4.
61.         Ako stranka primi dokument na
datum koji nije datum kada ga je primila druga stranka, svi rokovi koji se
izračunavaju na temelju datuma primitka tog dokumenta izračunavaju se
od zadnjeg datuma primitka tog dokumenta.
62.         Ako rok završava na državni
praznik jedne ili obiju stranaka u sporu, takav se rok produljuje do
idućega radnog dana.
TROŠKOVI
63.         Osim ako je Povjerenstvo
utvrdilo da se primjenjuju iznimne okolnosti,[5]
plaćanje članova Povjerenstva, pomoćnika, stručnjaka,
tijela ili drugih izvora odabranih u skladu s člankom 320., njihova
prijevoza, smještaja i drugih opravdanih troškova te općih
administrativnih troškova postupka Povjerenstva, u jednakom omjeru snose stranke
u sporu, u skladu sa zahtjevom za nadoknadu troškova koje je dostavilo
Povjerenstvo.
64.         Članovi povjerenstva
održavaju potpunu i detaljnu evidenciju relevantnih nastalih troškova i
dostavljaju zahtjev za nadoknadu troškova uredu koji su odredile stranke u
skladu s Pravilom 67. uz popratne dokumente, u svrhu naknade za rad i
isplate troškova. Isto se primjenjuje na pomoćnike i pojedince odabrane u
skladu s člankom 320. i odnosi se na njihovu posebnu ulogu
pomoćnika člana Povjerenstva ili Povjerenstvo ili stručnjaka,
tijela ili drugih izvora kojima se pružaju informacije i tehnički savjeti.
65.         Vijeće za pridruživanje
utvrđuje sve opravdane troškove za prethodno navedene pojedince te naknadu
za rad i davanja koja je potrebno platiti, koji će biti u skladu sa
standardima WTO-a. 
66.         Prethodno navedena pravila
jednako se primjenjuju na sve posrednike u okviru mehanizma posredovanja. 
ODABRANI URED U VEZI S POSTUPCIMA
RJEŠAVANJA SPOROVA I MEHANIZMOM POSREDOVANJA
67.         Svaka stranka: 
(a)     određuje ured koji će obavljati
funkcije utvrđene u odgovarajućim dijelovima ovog Poslovnika i
(b)     obavješćuje Odbor za pridruživanje o
mjestu svojeg odabranog ureda.
68.         Sve obavijesti i isporuke
dokumenata navedenih u Glavi o rješavanju sporova, Poslovniku i u Glavi o
mehanizmu posredovanja izvršavaju se ovim uredom.
OSTALI
POSTUPCI
69.         Ovaj se Poslovnik primjenjuje
i na postupke utvrđene u skladu s člankom 315. stavkom 3.,
člankom 316. stavkom 2., člankom 317. stavkom 3.
i člankom 318. stavkom 2. Međutim, rokovi utvrđeni
ovim Poslovnikom prilagođavaju se prema posebnim rokovima unutar kojih
Povjerenstvo donosi odluke u tim drugim postupcima.
USKLAĐENOST S GLAVOM I POSLOVNIKOM
70.         Stranke i Povjerenstvo
osiguravaju da su njihovi predstavnici, savjetnici, pomoćnici i ostali
pojedinci koji sudjeluju u bilo kojem dijelu postupka na temelju Glave i ovog
Poslovnika u skladu s odgovarajućim odredbama te svim dodatnim pravilima o
kojima su se dogovorile stranke ili koje je donijelo Povjerenstvo.
PRILOG B
ODLUCI br. 2/[…] VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I SREDNJE
AMERIKE
od
[…]
Kodeks ponašanja za članove
povjerenstava i posrednike
Definicije
1.           Za potrebe ovog Kodeksa
ponašanja sljedeći se izrazi tumače na sljedeći način:
a)      „Sporazum”: Sporazum o pridruživanju
između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i
Srednje Amerike, s druge strane;
b)      „Glava”: glava X. Sporazuma o
rješavanju sporova;
c)      „članak”: upućivanje na
odgovarajući članak Sporazuma u cijelosti;
d)      „pomoćnik”: osoba koja, u okviru
mandata člana Povjerenstva ili Povjerenstva, za člana Povjerenstva
ili Povjerenstvo obavlja istraživanje ili pruža pomoć, u skladu s
potrebama spora;
e)      „kandidat”: osoba koju se razmatra za
odabir kao člana povjerenstva na temelju članka 310.;
f)       „posrednik”: osoba koja vodi postupak
posredovanja u skladu s glavom XI. Sporazuma o mehanizmu posredovanja za
netarifne mjere;
g)      „član” ili „član povjerenstva”:
član povjerenstva osnovanog na temelju članka 312.;
h)      „postupak”, ako nije određeno
drukčije, znači postupak povjerenstva u skladu s Glavom i
i)       „osoblje”, u odnosu na člana,
osobe, osim pomoćnika, koje djeluju pod vodstvom i nadzorom člana. 
Odgovornosti u okviru postupka
2.           Svaki kandidat i
član izbjegavaju neprimjereno ponašanje i neprimjeren izgled, neovisni su,
nepristrani, izbjegavaju izravne i neizravne sukobe interesa te poštuju najviše
standarde ponašanja kako bi se očuvali poštenje i nepristranost postupka
rješavanja sporova i mehanizma za
rješavanje sporova. Bivši članovi moraju poštovati obveze utvrđene u
odjeljcima o obvezama bivših članova i o povjerljivosti Kodeksa ponašanja.
Obveze otkrivanja informacija
3.           Prije
obavješćivanja o prihvaćanju odabira kandidata za člana
povjerenstva kandidat razmatra i ako je potrebno otkriva postojanje bilo kakvog
interesa, odnosa ili drugih okolnosti koji bi mogli utjecati na njihovu
neovisnost ili nepristranost ili bi mogli opravdano stvoriti privid
neprimjerenosti ili pristranosti u postupku. U tom smislu kandidati će se
potruditi prisjetiti svih takvih interesa, odnosa i pitanja. 
4.           Ne ograničavajući
općenit karakter prethodno navedenoga, kandidati u dobroj vjeri otkrivaju:
a)      sve financijske ili osobne interese:
i.        u postupku ili njegovu ishodu i 
ii.       u pravnom, administrativnom ili arbitražnom postupku kojim su
obuhvaćena pitanja na koja se izravno ili neizravno može utjecati
postupkom za koji se razmatra kandidat.
b)      bilo koji financijski interes kandidatova poslodavca, partnera,
pridruženog subjekta ili člana njegove obitelji:
i.        u postupku ili njegovu ishodu i 
ii.       u pravnom, administrativnom ili arbitražnom postupku kojim su
obuhvaćena pitanja na koja se izravno ili neizravno može utjecati
postupkom za koji se razmatra kandidat.
c)      bilo koji postojeći ili prošli financijski, komercijalni,
profesionalni, obiteljski, društveni ili radni odnos s bilo kojom strankom ili
s njezinim predstavnicima ili savjetnicima, ili bilo koji takav odnos koji
uključuje kandidatova poslodavca, partnera, pridruženog subjekta ili
člana njegove ili njezine obitelji; i
d)      sve druge okolnosti koje mogu rezultirati pristranošću ili
neobjektivnošću ili stvoriti privid pristranosti ili neobjektivnosti.
5.           U svrhu
usklađivanja sa stavcima 3. i 4. svi kandidati koji su odabrani za
članove povjerenstva i koji su prihvatili svoje imenovanje moraju ispuniti
Početnu izjavu koja se odnosi na otkrivanje informacija. Izjava se mora
proslijediti strankama zajedno s prihvaćanjem njihova imenovanja radi
njihova razmatranja.
6.           Nakon što je imenovan,
član nastavlja s naporima da osvijesti sve interese, odnose ili pitanja iz
stavaka 3. i 4. Kodeksa ponašanja i otkriva ih. Obveza otkrivanja trajna
je dužnost kojom se od člana zahtijeva da otkrije sve interese, odnose ili
pitanja koji bi mogli iskrsnuti tijekom bilo koje faze postupka. Član
takve interese, odnose ili druge okolnosti otkriva obavješćujući pismeno
stranke da ih razmotre, s primjerkom Odboru za pridruživanje. 
7.           O pitanjima koja se
tiču stvarnih ili potencijalnih povreda ovog Kodeksa ponašanja član
obavješćuje Odbor za pridruživanje samo kako bi ih stranke mogle
razmotriti. 
Dužnosti članova
8.           Nakon prihvaćanja
njegova ili njezina imenovanja član svoje dužnosti tijekom cijelog
postupka obavlja temeljito, žurno, pravedno i revno. 
9.           Član razmatra i
odlučuje samo o onim pitanjima koja se tiču postupka i koja su nužna
za donošenje odluke, a svoju dužnost ne prenosi na druge osobe. 
10.         Član poduzima sve
odgovarajuće korake kako bi osigurao da su njegovi pomoćnici i
osoblje upoznati s odjeljcima o odgovornostima u postupku, obvezama otkrivanja
informacija, neovisnosti, nepristranosti
i pravima članova, obvezama bivših članova i povjerljivosti ovog
Kodeksa ponašanja te da ih poštuju.
11.         Član ne uspostavlja
jednostrane kontakte vezane uz postupak. 
Neovisnost, nepristranost i prava
članova
12.         Član mora biti neovisan i
nepristran te izbjegavati stvaranje dojma neprimjerenosti, neobjektivnosti ili
pristranosti, a na njega ne smiju utjecati vlastiti interesi ili interesi
drugih, vanjski pritisci, politička razmišljanja, zahtjevi javnosti i
odanost stranci ili strah od kritike. 
13.         Član ne smije, izravno
ili neizravno, preuzimati obveze ili prihvatiti ikakvu korist koja bi na bilo
koji način ometala ili se doimala kao da ometa ispravnost načina na
koji obnaša dužnosti člana. 
14.         Član ne smije iskorištavati
svoj položaj u povjerenstvu kako bi pogodovao vlastitim ili osobnim interesima
i mora izbjegavati radnje koje mogu stvoriti dojam da su drugi u posebnom
položaju s kojeg bi mogli utjecati na člana. 
15.         Član ne smije dopustiti
da bilo koji financijski, poslovni, profesionalni, obiteljski ili društveni
odnosi ili odgovornosti utječu na ponašanje ili rasuđivanje
člana. 
16.         Član mora izbjegavati
ulazak u bilo koji odnos ili stjecanje bilo kakvog financijskog ili drugog
osobnog interesa koji bi mogli utjecati na nepristranost člana ili stvoriti
privid neprimjerenosti, neobjektivnosti ili pristranosti.
17.         Ni jedan član ne smije
ograničavati niti lišavati druge članove njihova prava i obveze da u
potpunosti sudjeluju u svim odgovarajućim aspektima postupka.          
Dužnosti bivših članova
18.         Svi bivši članovi moraju
izbjegavati postupke koji mogu stvoriti dojam da su u obnašanju svojih dužnosti
bili pristrani ili da su odlukom ili rješenjem povjerenstva dobili kakvu
pogodnost.
Povjerljivost
podataka
19.         Član ili bivši član
ni u jednom trenutku ne smije otkriti ili upotrijebiti bilo koju informaciju
koja nije javna o postupku ili informaciju koju je stekao tijekom postupka,
osim za potrebe tog postupka te ni u kojem slučaju ne smije takve
informacije otkriti ili upotrijebiti za stjecanje vlastite prednosti ili
prednosti za druge ili kako bi štetno utjecao na tuđe interese. 
20.         Član ne smije objaviti
odluku povjerenstva o predmetu ili njezine dijelove prije njezine objave u
skladu s Glavom.
21.         Član ili bivši član
ni u jednom trenutku ne smije otkriti o čemu je raspravljalo povjerenstvo,
stav nekog od članova ili bilo koji aspekt koji nije javan a odnosi se na
postupak. 
Posrednici
22.         Pravila Kodeksa ponašanja koja
se odnose na članove ili bivše članove primjenjuju se mutatis
mutandis na posrednike.
PRILOG III.
ODLUKA
br. 3/[…] VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I SREDNJE AMERIKE
od
[…]
o
donošenju Popisa članova povjerenstva
VIJEĆE ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I
SREDNJE AMERIKE, 
uzimajući u obzir Sporazum o
pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s
jedne strane, i Srednje Amerike, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), a
posebno njegov članak 6. i članak 325.,
budući da:
(1)          U skladu s
člankom 6. stavkom 1. Vijeće za pridruživanje ima ovlast
donošenja odluka u slučajevima predviđenima Sporazumom.
(2)          U skladu s
člankom 325. stavkom 1.Vijeće za pridruživanje uspostavlja
popis od 36 osoba koje su voljne i sposobne obavljati funkciju članova
povjerenstva u smislu glave X. Sporazuma o rješavanju sporova,
ODLUČILO JE: 
Jedini članak
Ovime se donosi popis članova
povjerenstva, kako je navedeno u Prilogu A.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u … xxxx. 
Za Vijeće za pridruživanje Europske
unije i Srednje Amerike 
 […] Za Kostariku   || […] Za El Salvador   || […] Za Gvatemalu   || 
   || 
 […] Za Honduras   || […] Za Nikaragvu   […] Za Europsku uniju   || […] Za Panamu   
PRILOG
ODLUCI br. 3/[…] VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I SREDNJE
AMERIKE
od
[…]
POPIS ČLANOVA POVJERENSTVA
Članovi Povjerenstva koje predlaže
Kostarika 
1.           Ernesto Fernández Monge
2.           Federico Valerio de Ford
Članovi Povjerenstva koje predlaže El
Salvador 
1.           Cesar Ernesto Salazar Grande
2.           Harold C. Lantan 
Članovi Povjerenstva koje predlaže
Gvatemala 
1.           Ada Lissette Redondo Aguilera
2.           Julio Roberto Bermejo
Quiñones 
Članovi Povjerenstva koje predlaže
Honduras 
1.           Ulises Mejía León-Gómez
2.           Roberto Herrera Cáceres 
Članovi Povjerenstva koje predlaže
Nikaragva 
1.           Mauricio Herdocia
2.           José René Orúe 
Članovi Povjerenstva koje predlaže
Panama 
1.           Yavel Francis Lanuza
2.           Francisco Álvarez De Soto 
Članovi Povjerenstva koje predlaže EU
1.           Giorgio Sacerdoti (Italija)
2.           Ramon Torrent (Španjolska)
3.           Jacques Bourgeois (Belgija)
4.           Pieter Jan Kuijper
(Nizozemska)
5.           Claus-Dieter Ehlermann
(Njemačka)
6.           Jan Wouters (Belgija)
7.           Laurence Boisson de
Chazournes (Francuska)
8.           Helene Ruiz Fabri (Francuska)
9.           Meinhard Hild (Njemačka)
10.         Claudio Dordi (Italija)
11.         Kim Van der Borght (Belgija)
12.         Markus Krajewski
(Njemačka)
Predsjednici
1.           Craig Van Graastek (SAD)
2.           Miriam Mercedes Maroun Marun
(Venezuela)
3.           Hugo Perezcano Díaz (Meksiko)

4.           Ignacio Suárez Anzorena
(Argentina)
5.           Carlos Vejar (Meksiko)
6.           Didier Chambovey (Švicarska)
7.           Shotaro Oshima (Japan)
8.           Jenniffer Hilman (SAD)
9.           Luiz Olavo Baptista (Brazil)
10.         Kirsten Hilman (Kanada)
11.         Juan Antonio Buencamino
(Filipini)
12.         David Unterhalter (Južna
Afrika)
PRILOG IV.
ODLUKA
br. 4/[…] VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I SREDNJE AMERIKE
od
[…]
o donošenju Popisa stručnjaka za trgovinu i održivi razvoj
VIJEĆE ZA PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I
SREDNJE AMERIKE, 
uzimajući u obzir Sporazum o
pridruživanju između Europske unije i njezinih država članica, s
jedne strane, i Srednje Amerike, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum”), a
posebno njegov članak 6. i članak 297.,
budući da:
(1)          U skladu s
člankom 6. stavkom 1. Vijeće za pridruživanje ima ovlast
donošenja odluka u slučajevima predviđenima Sporazumom.
(2)          U skladu s
člankom 297. stavkom 2. Vijeće za pridruživanje
potvrđuje popis od 17 stručnjaka sa znanjem iz područja
zakonodavstva o okolišu, međunarodne trgovine ili rješavanja sporova koji
proizlaze iz međunarodnih sporazuma i popis od 17 stručnjaka sa
znanjem iz područja radnog prava, međunarodne trgovine ili rješavanja
sporova koji proizlaze iz međunarodnih sporazuma,
, 
ODLUČILO JE: 
Jedini članak
Ovime se potvrđuje Popis stručnjaka
za trgovinu i održivi razvoj, kako je navedeno u Prilogu A.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u … xxxx. 
Za Vijeće za pridruživanje Europske
unije i Srednje Amerike 
 […] Za Kostariku   || […] Za El Salvador   || […] Za Gvatemalu   || 
   || 
 […] Za Honduras   || […] Za Nikaragvu   […] Za Europsku uniju   || […] Za Panamu   
PRILOG ODLUCI br. 4/[…] VIJEĆA ZA
PRIDRUŽIVANJE EUROPSKE UNIJE I SREDNJE AMERIKE
od […]
Popis stručnjaka za trgovinu i održivi
razvoj
Stručnjaci
za zakonodavstvo o okolišu, međunarodnu trgovinu ili rješavanje sporova
koji proizlaze iz međunarodnih sporazuma
Popis nacionalnih stručnjaka
1.           Marieta Lizano Martínez
2.           Alma Carolina Sánchez Fuentes
3.           Francisco Khalil de León
Barrios
4.           Mario Noel Vallejo Larios
5.           Javier Guillermo Hernández
Munguía
6.           Alexis Xavier Rodríguez
Almanza
7.           Joost Pauwelyn
8.           Jorge Cardona
9.           Karin Lukas
10.         Hélène Ruiz Fabri
11.         Laurence Boisson de Chazournes
12.         Geert
Van Calster
Predsjednici (osobe koje nisu državljani
stranaka)
1.           Claudia de Windt
2.           Juan Carlos Urquidi Fell
3.           Elizabeth Jaramillo Escobar
4.           Janice Bellace
5.           Arthur
Appleton
Stručnjaci
za radno pravo, međunarodnu trgovinu ili rješavanje sporova koji proizlaze
iz međunarodnih sporazuma
Popis nacionalnih stručnjaka
1.           Manuel Francisco Umaña Soto
2.           Carolina Morán
3.           Mario Fuentes Destarac
4.           Arnando Urtecho López
5.           Adrián Meza
6.           Rolando Murgas Torraza
7.           Eddy Laurijssen
8.           Jorge Cardona
9.           Karin Lukas
10.         Hélène Ruiz Fabri
11.         Laurence Boisson de Chazournes
12.         Geert
Van Calster
Predsjednici (osobe koje nisu državljani
stranaka)
1.           Emilio Morgado Velenzuela
2.           Juan Mailhos Gutiérrez
3.           Jill Murray
4.           Ross Wilson
5.           Janice Bellace 
[1]               Što se tiče dijela IV. Sporazuma, tu će
funkciju obnašati Odbor za pridruživanje u bliskoj suradnji s koordinatorima
imenovanima u skladu s člankom 347. Sporazuma.
[2]               Time su obuhvaćeni stalni praznici,
uključujući, ali ne ograničavajući se na vjerske ili
povijesne praznike te svi drugi praznici utvrđeni na privremenoj osnovi.
[3]               Napomena pregovarača: SA dodatno će
razmisliti o tome je li možda potrebno pravilo o povratku na prethodno stanje
za situacije u kojima ne postoji evidencija niti o slanju niti o primitku.
[4]               Rezultat savjetovanja iz ovog pravila nije
obvezujući za Povjerenstvo.
[5]               Napomena: Pregovarači su se složili da bi
sve troškove povezane s Povjerenstvom i s radom Povjerenstva trebale jednako
snositi stranke u sporu. Stranke u sporu složile su se i da ako je jedna
stranka namjerno pokušala spriječiti ili na drugi način
zloupotrijebiti postupak rješavanja sporova, Povjerenstvo može odlučiti da
ta stranka snosi veći dio.