CELEX: E2020J0008
Language: hr
Date: 2021-05-05 00:00:00
Title: Presuda Suda od 5. svibnja 2021. u predmetu E-8/20 Kazneni postupak protiv N-a (Sloboda primanja usluga – sloboda kretanja radnika – Uredba (EEZ) br. 1408/71 – Uredba (EZ) br. 883/2004 – zadržavanje prava na davanja iz sustava socijalne sigurnosti u drugoj državi članici EGP-a – davanje za slučaj bolesti – privremeno boravište – ograničenje temeljne slobode – opravdanje) 2021/C 324/12

12.8.2021   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 324/31
            
         
      PRESUDA SUDA
      od 5. svibnja 2021.
      u predmetu E-8/20
      Kazneni postupak protiv N-a
      
         
            (Sloboda primanja usluga – sloboda kretanja radnika – Uredba (EEZ) br. 1408/71 – Uredba (EZ) br. 883/2004 – zadržavanje prava na davanja iz sustava socijalne sigurnosti u drugoj državi članici EGP-a – davanje za slučaj bolesti – privremeno boravište – ograničenje temeljne slobode – opravdanje)
         
      
      (2021/C 324/12)
      U predmetu E-8/20, Kazneni postupak protiv N-a – ZAHTJEV Sudu na temelju članka 34. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju nadzornog tijela i suda koji je podnio Vrhovni sud Norveške (Norges Høyesterett) u vezi s tumačenjem Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, a posebno njegovih članaka 28. i 36., Uredbe (EEZ) br. 1408/71 Vijeća od 14. lipnja 1971. o primjeni sustava socijalne sigurnosti na zaposlene osobe, samozaposlene osobe i članove njihovih obitelji koji se kreću unutar Zajednice, Uredbe (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti i Direktive 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica, Sud u sastavu Páll Hreinsson, predsjednik (sudac izvjestitelj), Per Christiansen i Bernd Hammermann, suci, presudio je 5. svibnja 2021. kao u izreci:
      
                  1.
               
               
                  Na prvo i dvanaesto pitanje valja odgovoriti da davanje kao što je naknada u slučaju nesposobnosti za rad o kojoj je riječ u glavnom postupku čini davanje za slučaj bolesti u smislu članka 4. stavka 1. točke (a) Uredbe (EEZ) br. 1408/71 o primjeni sustava socijalne sigurnosti na zaposlene osobe, samozaposlene osobe i članove njihovih obitelji koji se kreću unutar Zajednice i članka 3. stavka 1. točke (a) Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti.
               
            
                  2.
               
               
                  Na drugo, treće i četvrto pitanje valja odgovoriti da situacija kao što je ona o kojoj je riječ u glavnom postupku nije obuhvaćena područjem primjene članka 19. ili članka 22. Uredbe (EEZ) br. 1408/71. Međutim, iz tog zaključka ne proizlazi da su nacionalni propisi kao što su oni o kojima je riječ u glavnom postupku izuzeti iz područja primjene odredaba glavnog dijela Sporazuma o EGP-u ili drugog pravnog akta uključenog u Sporazum o EGP-u.
               
            
                  3.
               
               
                  Na peto, šesto, sedmo i osmo pitanje valja odgovoriti da članak 36. Sporazuma o EGP-u treba tumačiti na način da mu se protivi zakonodavstvo države članice EGP-a, kao što je ono o kojemu je riječ u glavnom postupku, u skladu s kojim osiguranik u slučaju privremenog boravišta u drugoj državi članici EGP-a ima pravo zadržati novčana davanja za slučaj bolesti u smislu članka 4. stavka 1. točke (a) Uredbe (EEZ) br. 1408/71 ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
                  
                              —
                           
                           
                              primatelj davanja za slučaj bolesti može boraviti u inozemstvu samo tijekom ograničenog razdoblja koje obično ne smije biti dulje od četiri tjedna godišnje; i
                           
                        
                              —
                           
                           
                              primjenjuje se sustav prethodnog odobrenja u skladu s kojim se takvo odobrenje odbija osim ako se može dokazati da je privremeno boravište u drugoj državi članici EGP-a u skladu s ispunjavanjem utvrđenih obveza u pogledu djelatnosti i ne ometa nadležnu ustanovu u praćenju i kontroli.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Uzimajući u obzir odgovor na peto, šesto, sedmo i osmo pitanje, nije potrebno odgovoriti na deveto, deseto i jedanaesto pitanje.
               
            
                  5.
               
               
                  Na trinaesto pitanje valja odgovoriti da pojam „privremeno boraviti” iz članka 21. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 883/2004 treba tumačiti na način da obuhvaća kratkotrajne boravke u drugoj državi članici EGP-a koji nisu „boravište” u smislu članka 1. točke (j) te uredbe, kao što su oni o kojima je riječ u glavnom postupku.
               
            
                  6.
               
               
                  Na četrnaesto pitanje valja odgovoriti da članak 21. Uredbe (EZ) br. 883/2004 treba tumačiti na način da obuhvaća situacije u kojima je medicinska dijagnoza postavljena tijekom boravka u državi članici EGP-a koja nije nadležna država članica EGP-a i situacije, kao što je ona o kojoj je riječ u glavnom postupku, u kojima je nadležna ustanova priznala dijagnozu prije odlaska.
               
            
                  7.
               
               
                  Na petnaesto pitanje valja odgovoriti da članak 21. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 883/2004 treba tumačiti na način da mu se protive uvjeti kao što su sljedeći:
                  
                              i.
                           
                           
                              davanje se može odobriti samo za najviše četiri tjedna godišnje izvan Norveške;
                           
                        
                              ii.
                           
                           
                              mora se dokazati da je boravak u inozemstvu u skladu s obvezama u pogledu djelatnosti i da ne ometa nadležnu ustanovu u praćenju i kontroli; i
                           
                        
                              iii.
                           
                           
                              dotična osoba mora ishoditi odobrenje i ispuniti obvezu obavješćivanja putem obrasca za obavješćivanje.
                           
                        Stoga nije potrebna daljnja ocjena takvih uvjeta na temelju drugih odredaba prava EGP-a.
               
            
                  8.
               
               
                  Uzimajući u obzir odgovor na petnaesto pitanje, kao i odgovor na peto, šesto, sedmo i osmo pitanje, nije potrebno odgovoriti na šesnaesto pitanje.