CELEX: 51983PC0011
Language: en
Date: 1983-01-20
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION on the conclusion of the Agreement between the European Economic Community and the Government of the Republic of Guinea-Bissau, amending the Agreement on fishing off the coast of Guinea-Bissau, signed on 27 February 1980 (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 011
Vol. 1983/0005
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                                     COM(83) 11           final
                                                                     Brussels,          20 J a n u a r y 1983
                                                Proposal       for a
                                             COUNCIL REGULATION
        on t h e c o n c l u s i o n o f t h e Agreement         between         the European Economic              Community
        and t h e Government           of t h e R e p u b l i c of G u i n e a - B i s s a u , amending t h e A g r e e -
        ment   on f i s h i n g    off  the coast      of     G u i n e a - B i s s a u , s i g n e d on 27 F e b r u a r y
                                                     1980
                     (submitted         t o t h e C o u n c i l by t h e C o m m i s s i o n )
COM(83) 11   final
 ---pagebreak---                                     EXPLANATORY MEMORANDUM
The     a t t a c h e d agreement      r e p r e s e n t s t h e outcome o f           the n e g o t i a t i o n s   with
G u i n e a - B i s s a u on t h e e x t e n s i o n o f t h e   f i s h e r i e s a g r e e m e n t w h i c h has been
i n f o r c e s i n c e 27 F e b r u a r y 1 9 8 0 .
The    aim o f        this  proposal i s the d e f i n i t i v e           a p p r o v a l of     the   agreement
already p r o v i s i o n a l l y a p p l i e d i n accordance with                    C o u n c i l D e c i s i o n of
21 December 1 9 8 2 .           (1)
The    justification           given in        C0M(82)832 a r e t h e r e f o r e          v a l i d for      this    proposal.
 ---pagebreak---                                                                                                                                      1
                                      Proposal for a
                               COUNCIL DECISION REGULATION
on t h e    c o n c l u s i o n of   the    Agreement         between the            European Economic            Community
and t h e     Government          of  the    R e p u b l i c of     G u i n e a - B i s s a u , amending t h e     Agreement
on f i s h i n g   off      the    coast of      G u i n e a - B i s s a u , s i g n e d on 27 F e b r u a r y   1980.
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having r e g a r d t o          the  Treaty      establish-ing the                European Economic Community,               and
in particular             Article     43    thereof,
Having r e g a r d t o          the proposal         from the         Commission,
Having regard to                the  opinion        of  the     European P a r l i a m e n t        (1),
Whereas n e g o t i a t i o n s      have t a k e n p l a c e b e t w e e n t h e          Community and G u i n e a - B i s s a u ,
i n accordance with the                 second paragraph of                   Article       17 o f  the  Agreement       between
the  Government o f              the  R e p u b l i c of    G u i n e a - B i s s a u and t h e    European Economic
Community on f i s h i n g           off   the      coast of        Guinea-Bissau (2),               to determine         the
amendments o r           additions       t o be made t o            its    Annex           or to   the P r o t o c o l referred
to  in Article           9    thereof;
Whereas, as a r e s u l t            of  these n e g o t i a t i o n s ,        an Agreement        amending       the
Agreement        on f i s h i n g    was s i g n e d on 19 November                   1982;
Whereas i t        is     i n the    Community's           interest        to approve the            Agreement,
(1)  0J N° C
(2)  0J N° L 2 2 6 , 2 9 . 8 . 1 9 8 0 , p .           34
 ---pagebreak---                                                                                                                                       2.
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                                Article       1
The Agreement b e t w e e n t h e E u r o p e a n E c o n o m i c Community and t h e Government                                  of
the    R e p u b l i c of     G u i n e a - B i s s a u , amending        the
                                                                                          Agreement on f i s h i n g           off
the    coast of         G u i n e a - B i s s a u , s i g n e d on 27 F e b r u a r y 1 9 8 0 , i s     h e r e b y a p p r o v e d on
behalf      of    the      Community.
The t e x t    of     t h e Agreement             is    annexed to       this   Regulation.
                                                Article       2
The P r e s i d e n t o f       the     Council s h a l l give the n o t i f i c a t i o n provided for                      in
Article       2 of       the    Agreement.
                                                Article       3
This Regulation s h a l l enter                       i n t o f o r c e on t h e - t h i r d day f o l l o w i n g   its      publi­
 cation      in the O f f i c i a l          J o u r n a l of    the    European Communities.
T h i s R e g u l a t i o n s h a l l be b i n d i n g         in its    entirety       and d i r e c t l y    applicable          in
all    Member S t a t e s .
 Done a t                                                                                      For t h e       Council
 ---pagebreak---                                                  AGREEMENT
b e t w e e n t h e E u r o p e a n Economic             Community and t h e             Government    of  the  Republic
of    G u i n e a - B i s s a u amending t h e           Agreement          between the         Government  of   the
Republic of             G u i n e a - B i s s a u and t h e     E u r o p e a n E c o n o m i c Community on f i s h i n g   off
the      coast of G u i n e a - B i s s a u
                                                 Article     1
I.               The P r o t o c o l        and Annex t o t h e           Agreement b e t w e e n t h e Government         of   the
R e p u b l i c of      G u i n e a - B i s s a u and t h e     E u r o p e a n E c o n o m i c Community on f i s h i n g    off
the      coast of         G u i n e a - B i s s a u a r e h e r e b y r e p l a c e d by t h e    following   Protocol       and
Annexe :
 ---pagebreak---                                                        PROTOCOL
Between t h e          E u r o p e a n E c o n o m i c Community and t h e                 Government    of  the  Republic
of G u i n e a - B i s s a u
THE PARTIES TO THIS PROTOCOL,
Having regard t o                 the    Agreement        between the             E u r o p e a n Economic Community and   the
Government            of   the      R e p u b l i c of   G u i n e a - B i s s a u on f i s h i n g  off the   coast of
G u i n e a - B i s s a u , s i g n e d i n B r u s s e l s on 27 F e b r u a r y              1980,
HAVE AGREED AS FOLLOWS
 ---pagebreak---                                                                                                                                                2.
                                                         Article         1
       This P r o t o c o l      shall       cover     fishing         activities     extending        over a p e r i o d of          three
       y e a r s from t h e d a t e o f           its    entry      into force      in     1983.
       The l i m i t s    referred          to   in   Article         4 shall    be a s f o l l o w s    for  each of       this       period:
      1.    Bottom t r a w l e r s        :
           7.500 g r t .       During each year of                   application,        a proportion         of   this    t o n n a g e may
           be u s e d i n      s u c h a way t h a t         its     equivalent,      i n terms       of   an a n n u a l a v e r a g e , does
           not    exceed 3.500              grt.
    2 . 25 f r e e z e r      tuna      v e s s e l s (900 g r t        on  average)
    3 . 25 wet p o l e - a n d - l i n e         tuna     v e s s e l s (130 g r t   on     average).
                                                          A r t i cle 2
   1.    The c o m p e n s a t i o n r e f e r r e d    to    in    Article     9 of    t h e Agreement        s h a l l be, for         the
        period referred               to    in Article          1, 4.275.000        E C U , namely 1.425.000             ECU f o r      each
        year of       application            of     this    Protocol.
 2.     This     compensation s h a l l a l s o cover the                     sums due f o r      the     interim       arrangement
       periods       a g r e e d s i n c e 1 March 1 9 8 2 .
                                                    Article       3
1 . The u s e t o         which the           compensation p r o v i d e d        for     in Article        2 i s put     shall        be
      the     sole responsibility                  of  t h e Government          of  Guinea-Bissau.
2.   The Government              of    Guinea Bissau s h a l l             informe    the     Community o f        the    programme
     for     the   use of        the     compensation.
 ---pagebreak---                                                                                                                                    3.
                                                Article       4
  1 . The c o m p e n s a t i o n s h a l l be m o b i l i z e d i n t h r e e        equal annual       instalments.
 2 . The c o m p e n s a t i o n money s h a l l be p a i d i n t o an a c c o u n t opened w i t h a                    financial
       institution        c h o s e n by t h e Government o f                 Guinea-Bissau.
                                               Article 5
 The Community s h a l l a l s o , f o r             the p e r i o d r e f e r r e d    to in Article        1,      contribute
 a maximum o f       2 5 0 . 0 0 0 ECU t o w a r d s      the   f i n a n c i n g of    a Guinea-Bissau s c i e n t i f i c
programme t o        improve         information         on t h e     fishery         resources w i t h i n the        fishing
zone of     the     R e p u b l i c of    Guinea-Bissau.
                                               Article       6
If    the  Community f a i l s         t o make t h e p a y m e n t s p r o v i d e d      for    in this      Protocol,
the     Agreement     on f i s h i n g     s h a l l be s u s p e n d e d .
                                              Article        7
This P r o t o c o l s h a l l enter        i n t o f o r c e on t h e        d a t e on w h i c h t h e P a r t i e s  notify
each other      of    the      completion of           the procedures necessary for                     this     purpose.
 ---pagebreak---                                                        ANNEX
     Conditions for               the p u r s u i t    of   fishing        activities        in Guinea-Bissau's
     fishing        z o n e by v e s s e l s f l y i n g     the    f l a g s of     Member S t a t e s o f          the   Community
A . L i c e n c e a p p l i c a t i o n and i s s u i n g      formalities
     The p r o c e d u r e     for     applications          for,     and i s s u e o f ,      the annual            licences     enabling
     vessels       flying        the      f l a g s of   Member S t a t e s o f       the    Community t o            fish    in Guinea-
     Bissau's         fishing        z o n e s h a l l be a s f o l l o w s     :
    The r e l e v a n t       Community a u t h o r i t i e s      s h a l l present        to    the O f f i c e of        the   Secretary
    of   State for           F i s h e r i e s of    the R e p u b l i c of    G u i n e a - B i s s a u , v i a the      Delegation       of
    the     Commission of             the       European Communities              i n G u i n e a - B i s s a u , an     application
    for    each v e s s e l that              wishes to     fish     under t h i s      A g r e e m e n t , at      least t h i r t y  days
    before      the date of             commencement o f          the p e r i o d of       validity           requested.
   The a p p l i c a t i o n s      s h a l l be made on t h e           forms p r o v i d e d f o r       t h a t p u r p o s e by   the
   Government o f             the     R e p u b l i c of   Guinea-Bissau„              A specimen i s g i v e n under               A.1   below.
   1 . P r o v i s i o n s aDDlicable t o                trawlers
         a)   Applications              s h a l l be a c c o m p a n i e d by   pro6f      of      a banker's            guarantee
             'covering          an amount           equal to the         f e e due f o r     each l i c e n c e , which s h a l l         be
              f o r f a i t e d t o s e c u r e d by t h e G u i n e a - B i s s a u a u t h o r i t i e s       if    the   licence    is
              not     used.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                     2
    b)   Notwithstanding                    , Article          4 (3)    of      the     Agreement,            l i c e n c e s may be i s s u e d
         as f o l l o w s       :
          (I)     for   the 3.500 grt                 t h a t may be u s e d on a n n u a l a v e r a g e b a s i s                  : for     periods
                  c o m p r i s i n g w h o l e m o n t h s , and not             l e s s than t h r e e           calender months,             the
                  period        i n q u e s t i o n t o be s t a t e d when t h e                  licence application                   is   submitted;
        (II)      for   the        remaining 4.000 grt                 : for        periods          i s of      one c a l e n d e r y e a r    or
                  half     a calendar year;                    a single         a p p l i c a t i o n may c o v e r s e v e r a l v e s s e l s o f
                  t h e same c a t e g o r y w i s h i n g t o          fish        during         c o n s e c u t i v e p e r i o d s o f at     least
                  three       months.
    c)    (I)     the    fees for          the     tonnage        referred          to    in     (b)     (I)     s h a l l be s e t      at
                  120 E C U / g r t p e r         year.
        (II)      the    fees for          the     tonnage        referred          to    in     (b)     (II)       s h a l l be s e t     at
                  100 E C U / g r t p e r         year.
         Notwithstanding                        A r t i c l e 5 (2)     of      the     Agreement, the                  f e e s may, at       the
         shipowner's              r e q u e s t , be p a i d q u a r t e r l y        or    half-yearly,                i n which case         they
         s h a l l be i n c r e a s e d r e s p e c t i v e l y by 5% and 3%.
    d)   As f r o m a d a t e t o be d e t e r m i n e d and on t h e b a s i s o f                               conditions          to   be
         determined w i t t i n the                   Joint      C o m m i t t e e , t h e payment            of      f e e s may be        replaced
         wholly or            i n p a r t by him s u p p l y o f               fish.
2 . P r o v i s i o n s aDDlicable t o                tuna      boats
    a) The f e e s s h a l l be s e t a t                    20 ECU p e r t o n n e         fished within Guinea-Bissau's
          fishina        zone.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                               3.
        b)   Applications              for     licences for              each of        the       c a t e g o r i e s of      tuna boats           shall
             be f o r w a r d e d      following           payment         of   an o v e r a l l         lump-sum e q u i v a l e n t           to  the   fees
              for      :
             900 t o n n e s o f t u n a           f i s h e d per year            i n the        case of         f r e e z e r tuna        boats,
              100 t o n n e s o f       tuna       f i s h e d per       year      i n the        case of p o l e - a n d - l i n e           tune v e s s e l s ,
             and t h e p r o d u c t i o n        of a b a n k e r ' s guarantee                    c o v e r i n g t h e payment             of   any
             additional             amount      due s h o u l d a n n u a l          catches exceed t h i s                   quantity.            The q u a n ­
             tities        f i s h e d s h a l l be d e t e r m i n e d         i n accordance w i t h the s t a t i s t i c s                      drawn up
             by t h e      International                Commission f o r             the      C o n s e r v a t i o n of      Atlantic         Tuna ( I C C A T ) .
             In t h e      case of        l a n d i n g s a g r e e d under            A r t i c l e 8 of         the     Agreement,            lower   fees
             will        be f i x e d w i t h i n t h e J o i n t           Committee.
   3 . The r e l e v a n t       authorities             of   G u i n e a - B i s s a u s h a l l examine each a p p l i c a t i o n                  to   see
       that      it      complies with the                 Agreement and w i t h t h e                    legislation           of G u i n e a - B i s s a u
       and s h a l l a p p l y t h e          s c a l e of      f e e s t o be p a i d .
       The r e l e v a n t       authorities             of   Guinea-Bissau shall                       inform the            Community           authorities
       of    their        decisions.
   4.  Should there              be any d i f f i c u l t i e s         or a d d i t i o n a l       information              needed when
       applications              a r e e x a m i n e d and L i c e n c e s i s s u e d , c o n s u l t a t i o n s              s h a l l be       held
       between t h e           representatives                of    the      Contracting P a r t i e s , in particular                             through
       the O f f i c e of          the   S e c r e t a r y of       State for           F i s h e r i e s and t h e          D e l e g a t i o n of    the
       Commission of               the European Communities                          in Guinea-Bissau.
B. Statement          of   catch
   1 . ALL v e s s e l s a u t h o r i z e d t o           fish     i n G u i n e a - B i s s a u ' s waters             under t h i s          Agreement
       s h a l l be o b l i g e d t o         forward         to the        Office        of     the S e c r e t a r y of          State        for
       F i s h e r i e s a statement             of      their      c a t c h made o u t           according to the                 specimen given
       under B. 1 b e l o w .
                                                                                                                                                                    i
 ---pagebreak---                                                                                                                                                 4.
        A statement            of   c a t c h must be drawn up f o r                  e a c h month and p r e s e n t e d           at    Least
        once e v e r y t h r e e         months.
         Should t h i s        provision         not    be a d h e r e d t o ,      the     Government           of G u i n e a - B i s s a u
         reserves the            right      to   suspend the           l i c e n c e of the         offending          vessel until           the
         formality           has b e e n a c c o m p l i s h e d .
   2. Any Community v e s s e l f i s h i n g                   in Guinea-Bissau's fishing                       zone s h a l l      allow
        on b o a r d , and a s s i s t         i n the       accomplishment             of    h i s d u t i e s , any o f f i c i a l        of
         Guinea-Bissau responsible                      for       inspecting        and m o n i t o r i n g      compliance with              the
        provisions            of  this       Agreement.
C. T r a i n i n g    grants
   The two P a r t i e s a g r e e t h a t           an e s s e n t i a l      condition        for      the    s u c c e s s of    their
   cooperation            i s that      the     c o m p e t e n c e and know-how o f               p e r s o n s engaged         i n sea
   fishing         s h o u l d be i m p r o v e d .      To t h i s     e n d , the      Community           s h a l l make i t       easier
   for      nationals         of   Guinea-Bissau to                 find      places in establishments                      in its     Member
   S t a t e s and s h a l l p r o v i d e        for    that       purpose, i n the             various        scientific,           technical
   and e c o n o m i c s u b j e c t s       connected with f i s h e r i e s ,              ten     s t u d y and t r a i n i n g      grants
   for      three      years periods           or the e q u i v a l e n t         for    one-year           periods.
 ---pagebreak---                                                                                                          Ad.
      REPUBLIC O F GUINEA. BISSAU
OFFICE OF THE SECRKTARY OF STATE FOR FISHERIES
                                         A P P L I C A T I O N FOR A FISHING L I C k N C E ( ' )
                1. Valid from:                                               to:
                2.   Name of vessel:
                3.  Name of shipowner:
               4.   Port and registration number:
               5. Type of fishing:
               6. Authorized mesh size:
               7.   Length of vessel:
               8. Width of vessel:                                                    *
               9.   Gross registered tonnage:
             10.    Hold capacity:                                                                -...».
             11.    Engine rating:
             12. Type of construction:
            1.1.   INual lumihcr of seamen aboard:
            14.    Radio/electrical equipment:
            15.    Master's name:
           The above information is the sole responsibility of the shipowner or his representative.
                                                                     Date of application: .
           (')     The original application form Is issued in French and Portuguese only.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                   B.I.page ì
O F F I C E O F T H E S E C R E T A R Y O F S T A T E F O R FISHERIES
                                                                              STATISTICS O N      CATCHAND  ACTIVITY Month:           Year:
  Name of vessel:                                                         Engine rating:                             Fishing method:
  Nationality (flag):                                                     Gross registered tonnage:                  Port of landing:
                             Fishing zone                                                                             Species of fish
     Date                                                  Number of fishing    Number of fishing
                   Longitude              Latitude             operations             hours
                                                                                                         1                                  Other   Totals
     1/
     2/
     3/
  *  4/
     5/                                                                                                  •
     6/
     7/                                                      •
     8/                                                                                                                      —«
     9/
    10/                                                                                                  i
    11/                                                                                                  i
    12/
    13/                                                                                                  1
    14/
    15/                                                                                                  ì
    16/                                                                                                  i
    17/                                                                                                  i
    18/                                                                                                  1
    19/
    20/                                                                                                  \
    21/
    22/
    23/                                                                                                  i
    24/                                                                                                  i
    25/                                                                                                    •
    26/                                                                                                  j
    27/                                                                                                  1
    28/
    29/
    30/                                                                                                  1
    31/                                                                    •                             !
 ---pagebreak---                                                                                                            B.l.pagtJ
                             I N S T R U C T I O N S F O R F I L L I N G IN T H E L O G - B O O K
     Each ship's master shall be responsible for the information supplied every month to the Office of
    the Secretary of State for Fisheries. He shall fill in this log-book in a spirit of frank cooperation.
    The following information is requested:
    1.   Month:                                                        Year:
    2.   Name of vessel:
         Nationality (flag):
   3:    £i»s::;.* rating in H P :
         Gro-"= registered tonnage (GRT):
   4.    Fi'hing method (gear):
        Port of landing:
  The statistical table of catches and fishing activity is divided into two parts.
  The first pun shows the daily fishing activity (each horizontal line corresponds to a day's activ­
  ity). The first page should be used for the first half of the month and the second page for the last
  half.
  Mir master s h o u l d indicate the fishing /one by noting the latitude and longitude. He should note
 the number o f times the net is thrown per day. He should give the total number of fishing hours
 for each day.
 The second part of the log is for information on catches, in kilograms or in tonnes. It should be
 clearly stated whether the figure is in kilograms or tonnes. There are seven columns, one for each
 species. Only the six most important species fished should be entered in the log. The column
 before the total (headed 'other') should be reserved for the sum of all other species fished.
The monthly logs, once filled in, should be sent every month to the Office of the Secretary of
State for Fisheries for those vessels landing their catches in Bissau. For other vessels, the monthly
logs should be sent, duly filled in, to the Office of the Secretary of State for Fisheries every three
months.
 ---pagebreak--- II. The f o l l o w i n g      p a r a g r a p h 3 s h a l l be i n s e r t e d i n t h e        Agreement i n t h e         form o f
    an e x c h a n g e o f      letters        b e t w e e n t h e Government o f            the  R e p u b l i c of G u i n e a - B i s s a u
    and t h e    E u r o p e a n E c o n o m i c Community on f i s h i n g o f f              the coast of G u i n e a - B i s s a u :
               "3.     E i g h t G u i n e a - B i s s a u seamen s h a l l be t a k e n on b o a r d t h e wet                tuna
                       vessel fleet             during          the tuna f i s h i n g     season i n G u i n e a - B i s s a u
                       waters under              c o n d i t i o n s t o be d e t e r m i n e d w i t h i n t h e  Joint
                       Committee."
 ---pagebreak---                                                                                                  5.
                                   Article 2
This  Agreement s h a l l e n t e r  into force on t h e d a t e on w h i c h t h e Parties
notify  each another of      the    completion of  the procedures n e c e s s a r y f o r   this
purpose.
 ---pagebreak---                               FINANCIAL                             STAT 8MB N T
     1. BUDGE? HEADING •                              422                                                                   APPROPIUATJONS      I
     J. H u g !              Agreement on f i s h i n g between the EEC and G u i n e a - B i s s a u
    3.  LEGAL      BASIS         :    A r t i c l e 17 of the EEC - G u i n e a - B i s s a u                           Agreement on f i s h i n g and
                                      attached orotocol
    ..»!»» o» MOJICT i - f i n a n c i a l                         compensation - f i s h i n g r i g h t s                    1983 - 85
                                        -   f i n a n c i n g of Guinean s c i e n t i f i c                       programme
                                        -   EEC study and t r a i n i n g                        grants
  5.    MNANCIAL            IMPLICATIONS                                       H»tQ»      OF 12 MONTHS       CURRENT FINANCIAL VCAK     F 0 U 0 H I N 6 FINANCIAL   UM
                                                                                                                     i       - J      .
  J.O      EKPf-OITURC
         -   CM'KGCO           T O T H E EC BuOGET
             ( St f u ' . O S / INTERVENTIONS)
  J.1
                                                                                   1983                       1984               1985
 5.0.1      ESTIMATED             EXPENDITURE
 5.1.1      ESTIMATED             RECEIPTS
                                                                                1 598 334                  1 598 334           1 598 334
 i,i    ^CTNOB       OF C A L C U L A T I O N     " annual f i n a n c i a l compensation ( A r t i c l e 2 o f the d r a f t P r o t o c o l )
                                                        1 425 000 ECU from 1 January 1983 i . e . 4 275 000 ECU u n t i l
                                                       31 December 198 5
                                                 -      f i n a n c i n g o f a Ciuinean s c i e n t i f i c programme                        : 250 000 ECU f o r
                                                       t h r e e years i . e . 83 333 33 ECU per year
                                                 -     10 study and t r a i n i n g awards f o r t h r e e - y e a r p e r i o d s About
                                                       9 000 ECU a n n u a l l y f o r each award i . e . 90 000 ECU per year                                            ,
                                                       and a t o t a l of 270 000 ECU f o r three years
6.0     CAN THE PROJECT               B C ' J N A N C E D fPQ>*   APPROPRIATIONS ENTERED                IN  THE RELEVANT   CHAPTER Of   THE CURRENT       BUDGET ?
                                                                                                                                                                 Y S S / M
6.'            ' » t PROJtCf          OE H M V ' t O        BV T R A N ' . ' E R BETWEEN C u A T T t H U   Of T'<E CURW'NT  BuO&ET 7
b.t    « i   u   A •      "'I'LEMINTAMT       mi.ur         of  NECtsiAttr         ?
4.1    WitL      »UfL;<"E       dJDGEf    APPK     CKIATIONS        IJE N E C E S ' J A R T 7
                                                                                                                                                                  vfS/
OBSERVATIONS I