CELEX: 62012CN0429
Language: cs
Date: 2012-09-21 00:00:00
Title: Věc C-429/12: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Innsbruck (Rakousko) dne 21. září 2012 — Siegfried Pohl v. ÖBB Infrastruktur AG

12.1.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 9/28
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Oberlandesgericht Innsbruck (Rakousko) dne 21. září 2012 — Siegfried Pohl v. ÖBB Infrastruktur AG
   (Věc C-429/12)
   2013/C 9/47
   Jednací jazyk: němčina
   
      Předkládající soud
   
   Oberlandesgericht Innsbruck
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Žalobce: Siegfried Pohl
   
      Žalovaná: ÖBB Infrastruktur AG
   
      Předběžné otázky
   
   
               1)
            
            
               Brání unijní právo ve své současné podobě, zejména
               
                           1)
                        
                        
                           obecná unijně právní zásada rovného zacházení,
                        
                     
                           2)
                        
                        
                           obecná zásada zákazu diskriminace na základě věku ve smyslu čl. 6 odst. 3 SEU a článku 21 Listiny základních práv Evropské unie,
                        
                     
                           3)
                        
                        
                           zákaz diskriminace v rámci volného pohybu pracovníků zakotvený v článku 45 SFEU,
                        
                     
                           4)
                        
                        
                           směrnice 2000/78/ES (1),
                        
                     vnitrostátní právní úpravě, jež je upravena z části zákonem a z části kolektivní smlouvou, která se na základě dohody stala obsahem individuální pracovní smlouvy, podle níž se doby zaměstnání zaměstnanců v odvětví železniční dopravy, pokud byly získány před osmnáctým rokem života, nezapočtou vůbec, a pokud byly získány po dovršení osmnáctého roku života, v případě, že nebyly získány u „kvazi veřejného“ tuzemského podniku nebo u samotného žalovaného tuzemského zaměstnavatele, započtou bez ohledu na v konkrétním případě získané dovednosti a znalosti zaměstnance pouze z poloviny?
            
         
               2)
            
            
               V případě kladné odpovědi na první otázku: Hraje při výpočtu dlužné odměny, pokud se v souladu s unijním právem provede započtení doposud nezohledněných dob zaměstnání (před dovršením osmnáctého roku života v plné výši a od dovršení osmnáctého roku života do nastoupení žalobce k žalované druhou polovinou) roli skutečnost, že započitatelné doby zaměstnání byly získány v době od 1. prosince 1965 do 24. listopadu 1974, tedy dlouho před přistoupením Rakouska k EU resp. EHP a dlouho před prvním rozhodnutím k unijně právní zásadě rovného zacházení?
            
         
               3)
            
            
               V případě kladné odpovědi na první otázku: Brání unijní právo ve své současné podobě, zejména zásada efektivity, vnitrostátním předpisům o promlčení, podle nichž by nárok zaměstnance a později důchodce na doplacení odměny a později na doplacení důchodu vůči jeho zaměstnavateli vyplývající z — ve smyslu první otázky v souladu s unijním právem — provedeného započtení zahraničních a před dovršením osmnáctého roku života odpracovaných dob zaměstnání, který tento zaměstnanec podle vnitrostátního práva neměl a který objektivně mohl uplatnit až po vyhlášení rozhodnutí ve věci C-195/98, Österreichischer Gewerkschaftsbund — Gewerkschaft öffentlicher Dienst dne 30. listopadu 2000 a ve věci C-88/08, Hütter dne 18. června 2009, byl zcela promlčen?
            
         
               4)
            
            
               V případě kladné odpovědi na první otázku: Má zaměstnavatel v odvětví železniční dopravy zaměstnávající přibližně 40 000 zaměstnanců s vícestupňovou hierarchickou strukturu a územně celoplošnou organizací — na základě unijního práva v jeho současné podobě, zejména na základě horizontálních účinků obecné unijně právní zásady rovného zacházení nebo na základě zákazu diskriminace v rámci volného pohybu pracovníků — povinnost preventivně informovat své zaměstnance a zástupce zaměstnanců o rozhodnutích Soudního dvora Evropské unie, která byla zveřejněna i v denním tisku, podle nichž se zaměstnavatelem doposud uplatňované započítávání dob zaměstnání jeví jako jednání, které je v rozporu s unijním právem, a které by mimo jiné mohlo vést k doplacení odměny?
            
         
      (1)  Směrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání (Úř. věst. L 303, 2.12.2000, s. 16; Zvl. vyd. 05/04, s. 79).