CELEX: 51988PC0618
Language: it
Date: 1988-11-07
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che modifica i regolamenti (CEE) nn. 4182/87, 4183/87 e 1842/88 del Consiglio che recano apertura, ripartizione e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per polpe di albicocche, preparazioni e conserve di sardine e per taluni vini a denominazione d'origine, originari del Marocco (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 618
Vol. 1988/0207
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                   COM(88 ) 618 def .
                                                   Bruxelles , 7 novembre 1988
                                       Proposta di
                           REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
   che modifica i regolamenti ( CEE ) nn . 4182 / 87, 4183 /87 e 1842 / 88 del Consiglio
 che recano apertura , ripartizione e modalità di gestione di contingenti tariffari
comunitari per polpe di albicocche , preparazioni e conserve di sardine e per taluni
               vini a denominazione d' origine , originari del Marocco
                            ( presentata dalla Commissione )
 ---pagebreak---                                    RELAZIONE
1 . Con i regolamenti ( CEE ) nn . 4182 / 87, 4183 / 87 e 1842 / 88, il Consiglio
    ha aperto contingenti tariffari comunitari per l' importazione nella
     Comunità , nella sua composizione al 31 dicembre 1985 , dei seguenti
    prodotti originari del Marocco :
    - polpe di albicocche del codice NC ex 2008 50 91 , per il periodo
       dal 1° gennaio al 31 dicembre 1988;
    - preparazioni e conserve di sardine dei codici NC ex 1604 13 10 e
       ex 1604 20 50, per il periodo dal 1° gennaio al 31 dicembre 1988, e
    - taluni vini a denominazione di origine , dei codici NC ex 2204 21 25 ,
       ex 29, ex 35 e ex 39, per il periodo dal 1° luglio 1988 al 30 giugno 1989 .
2 . Nel frattempo la Comunità ha deciso l' applicazione :
    - del protocollo addizionale all' accordo di cooperazione CEE / Marocco ,
       a partire dal 1° ottobre 1988, e
    - del regolamento ( CEE ) n .      / 88 del Consiglio , del         ottobre 1988
       che fissa il regime applicabile agli scambi di Spagna e Portogallo
       con il Marocco , con decorrenza dal 1° novembre 1988 .
3 . L' entrata in vigore del protocollo addizionale e del succitato regolamento
    del Consiglio richiede dunque un adeguamento dei regolamenti di cui
    sopra .
    Tale è l' oggetto dell' allegata proposta di regolamento .
 ---pagebreak---                                                Proposta di  '
                       REGOLAMENTO ( CEE )                 DEL CONSIGLIO
           che modifica i regolamenti ( CEE ) nn . 4182 / 87, 4183 / 87 e 1842 / 88
l Consiglio che recano apertura , ripartizione e modalità di gestione di contingenti
 tariffari comunitari per polpe di albicocche , preparazioni e conserve di sardine
          e per taluni vini a denominazione d' origine , originari del Maroco
     IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
     visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
     l' articolo 113 ,
     vista la proposta della Commissione ,
     considerando che con i regolamenti ( CEE ) nn . 4182 ( 1 ), 4183/ 87 ( 2 ) e 1842 / 88 ( 3 )
     il Consiglio ha aperto contingenti tariffari comunitari a dazio nullo o a dazio
     ridotto per i seguenti prodotti originari del Marocco :
     - polpe di albicocche del codice NC ex 2008 50 91 , per il periodo dal 1° gen-
        ganio al 31 dicembre 1988 ;
     - preparazioni e conserve df sardine dei codici NC ex 1604 13 10 e ex 1604 20 50,
        per il periodo dal 1° gennaio al 31 dicembre 1988, e ,
     - taluni vini a denominazione d' origine , dei codici NC ex 2204 21 25 , ex 2204 21 29,
        ex 2204 21 35 e ex 2204 21 39, per il periodo dal 1° luglio 1988 al 30 giu­
        gno 1989 ;
     considerando che il protocollo addizionale all' accordo di cooperazione tra la
     Comunità economica europea e il Regno del Marocco ( 4 ) è entrato in vigore
     il 1° ottobre 1988 e che il regolamento ( CEE ) n .          / 88 del Consiglio ,
     del        ottobre 1988, che fissa il regime applicabile agli scambi di Spagna
     e Portogallo con il Marocco ( 5 ) sarà applicabile a partire dal 1° novembre 1988;
     che risulta dunque opportuno modificare i succitati regolamenti per tener conto
     sia di una riduzione del dazio contingentale previsto per le polpe di albicocche
     sia dell' ampliamento dell' applicabilità di tali regolamenti a Spagna e
     Portogallo .
     (1 ) GU n.  L 399  del 31.12.1987, pag . 26 .
     (2)  GU n.  L 399  del l ' 1 . 1 2 . 1987, pag . 29 .
     (3)  GU n.  L 163  del 30.6.1988 , pag . 3 .
     (4)  GU n.  L 224  del 13.8.1988, pag . 18 .
     (5)  GU n.  L      del             1988 , pag .
                                                                                                  3
 ---pagebreak--- HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                 Articolo 1
Il regolamento ( CEE ) n . 4182 / 87 è modificato nel modo seguente :
1 . All' articolo 1 è soppressa la parte di frase "nella sua composizione
    al 31 dicembre 1985 ".
2 . Nella tabella dell' articolo 1 il dazio dell' 11,9% , che figura nella
    colonna 5 , è portato al 10,6% .
3 . Nell' articolo 1 è inserito un secondo comma cosi redatto :
    Il Regno di Spagna e la Repubblica portoghese partecipano al contingente
    tariffario in questione a partire dalla data d' applicazione del
    regolamento ( CEE ) n . _ / 88 .
    I dazi doganali applicabili , nel limite di tale contingnete tariffario ,
    da parte di detti Stati membri sono calcolati conformemente al succitato
    regolamento .
                                 Articolo 2
Il regolamento ( CEE ) n . 4183 / 87 è modificato nel modo seguente :
1 . Nell' articolo 1 , paragrafo 1 , viene soppressa la parte di frase "nella
    sua composizione al 31 dicembre 1985 ".
2 . E' aggiunto allo stesso articolo 1 un secondo paragrafo, così redatto :
    Il Regno di Spagna e la Repubblica portoghese partecipano al contingente
    tariffario in questione a partire dalla data d' applicazione del
    regolamento ( CEE ) n . _ / 88 . I dazi doganali applicabili , nel limite
    di tale contingente tariffario , da parte di detti Stati membri sono
    calcolati conformemente al succitato regolamento .
3 . All' articolo 2 , paragrafo 4 , la parte di frase " in Danimarca " è
    sostituita dalla seguente "negli altri Stati membri ".
 ---pagebreak---                                 Articolo 3
Il regolamento ( CEE ) n . 1842 / 88 è modificato nel modo seguente :
1 . All' articolo 1 , paragrafo 1 , la parte di frase " nella sua composizione
    al 31 dicembre 1985 " è sostituita da " ad esclusione del Portogallo ".
2 . Allo stesso paragrafo 1 dell' articolo 1 viene aggiunto un secondo
    comma , cosi redatto :
    Il Regno di Spagna parteciperà al contingente tariffario in questione
    a partire dalla data d' applicazione del regolamento ( CEE ) n . _ / 88 .
    Il dazio doganale applicabile , nel limite di tale contingente tariffario ,
    da parte di tale Stato membro è calcolato conformemente al succitato
    regolamento .
3 . All' articolo 2 viene aggiunto un paragrafo 4 , cosi redatto :
4 . Se un importatore annuncia importazioni imminenti dei prodotti in
    questione in Spagna e chiede in tale paese il beneficio del contingente ,
    questo Stato membro procede , mediante notifica alla Commissione , al
    prelievo di una quantità corrispondente al proprio fabbisogno , sempre
    che lo consenta il saldo disponibile della riserva .
                                   Articolo 4
Il presente regolamento entra in vigore il giorno della sua pubblicazione
sulla Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
Le disposizioni dell' articolo 1 , punto 2 , sono applicabili a decorrere
dal 1° ottobre 1988 . Le disposizioni dell' articolo 1 , punti 1 e 3 ,
dell' articolo 2 e dell' articolo 3 sono applicabili a decorrere
dal 1° novembre 1988 .
Il presente regoalamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e
direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
                                  Fatto a Bruxelles ,
                                  Per il Consiglio
                                  Il presidente
 ---pagebreak---                                 FICHE FINANCIERE
1 . Ligne budgetaire concernée Î Chap . 12 art . 120
2 . Base juridique :         art . 113 au traité
3 . Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlenunent
    ( CEE . No . . . . ( 881   modifiant    les  reglements   ( CEE ) nos .
    4182 / 87 , 4183 / 87 et 1842 / 88 du Conseil , portant ouverture ,
    répartition et mode de gestion des contingents tarifaires
    communautaires pour pulpes d' abricots , pour préparations et
    conserves de certaines sardines et pour certains                  vins
    d' appellation d' origine , originaires du Maroc .
4 . Objectif : Modification des mesures tarifaires déjà en
    vigueur pour tenir compte à J.a fois de la mise en vigueur
    du protocole additionnel à l' accord CEE/Maroc et de
    l' application du règlement du Conseil fixant le régime
    applicable aux échanges de l' Espagne et de Portugal avec
    Maroc .
5.     Perte     de    recettes      :  L' application   éventuelle    des
    dispositions du reglement ne conduit pas à des pertes de
    recettes supplémentaires .
 ---pagebreak---         FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un
engagement contractuel de la Communauté . L' impact découlant de
cette concession a été pris en considération lors de la prise
de décision d' adoption de ce contingent et il n' aura pas un
caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Communauté .