CELEX: 
Language: cs
Date: 2020-04-23 00:00:00
Title: PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE o přiměřenosti příslušného orgánu Jihoafrické republiky podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES

EVROPSKÁ
                           KOMISE
                                                  V Bruselu dne 23.4.2020
                                                  C(2020) 2026 final
                         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
                                    ze dne 23.4.2020
   o přiměřenosti příslušného orgánu Jihoafrické republiky podle směrnice Evropského
                             parlamentu a Rady 2006/43/ES
                               (Text s významem pro EHP)
CS                                                                                   CS
 ---pagebreak---                                  PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
                                                ze dne 23.4.2020
     o přiměřenosti příslušného orgánu Jihoafrické republiky podle směrnice Evropského
                                        parlamentu a Rady 2006/43/ES
                                           (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES ze dne 17. května 2006 o
   povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek, o změně směrnic Rady
   78/660/EHS a 83/349/EHS a o zrušení směrnice Rady 84/253/EHS1, a zejména na čl. 47 odst.
   3 první pododstavec uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Podle čl. 47 odst. 1 směrnice 2006/43/ES mohou členské státy povolit předání
          pracovních materiálů k auditu nebo jiných dokumentů v držení jimi schválených
          statutárních auditorů nebo auditorských společností i zpráv o kontrole nebo
          vyšetřování souvisejících s dotčenými audity příslušným orgánům třetí země pouze v
          případě, že tyto orgány splňují požadavky, které byly Komisí prohlášeny za přiměřené,
          a mezi nimi a příslušnými orgány dotčených členských států existují pracovní ujednání
          na základě vzájemnosti.
   (2)    Rozhodnutí o přiměřenosti podle čl. 47 odst. 3 směrnice 2006/43/ES se netýká jiných
          zvláštních požadavků pro předání pracovních materiálů k auditu nebo jiných
          dokumentů v držení statutárních auditorů nebo auditorských společností a zpráv o
          kontrole nebo vyšetřování, jako jsou dohody o pracovních ujednáních na základě
          vzájemnosti mezi příslušnými orgány stanovené v čl. 47 odst. 1 písm. d) směrnice
          2006/43/ES, ani požadavků pro předání osobních údajů stanovených v čl. 47 odst. 1
          písm. e) uvedené směrnice.
   (3)    Spolupráce týkající se předávání pracovních materiálů k auditu nebo jiných
          dokumentů v držení statutárních auditorů nebo auditorských společností a zpráv o
          kontrole nebo vyšetřování příslušnému orgánu třetí země odráží zásadní veřejný zájem
          na výkonu nezávislého veřejného dohledu. Z tohoto důvodu by příslušné orgány
          členských států měly v rámci pracovních ujednání uvedených v čl. 47 odst. 2 směrnice
          2006/43/ES zajistit, aby příslušný orgán Jihoafrické republiky používal všechny
          dokumenty předané mu v souladu s čl. 47 odst. 1 uvedené směrnice pouze pro výkon
          svých funkcí veřejného dohledu, vnějšího zajištění kvality a vyšetřování auditorů
          a auditorských společností.
   (4)    Během provádění kontrol nebo vyšetřování nesmí statutární auditoři a auditorské
          společnosti příslušnému orgánu Jihoafrické republiky umožnit přístup ke svým
          pracovním materiálům k auditu nebo jiným dokumentům nebo mu je předat za jiných
   1
           Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 87.
CS                                                      1                                       CS
 ---pagebreak---         podmínek než těch, které jsou stanoveny v článku 47 směrnice 2006/43/ES a v tomto
        rozhodnutí.
   (5)  Aniž je dotčen čl. 47 odst. 4 směrnice 2006/43/ES, měly by členské státy v zájmu
        veřejného dohledu, zajištění kvality a vyšetřování statutárních auditorů a auditorských
        společností zajistit, aby kontakty mezi jimi schválenými statutárními auditory
        a auditorskými společnostmi a příslušným orgánem Jihoafrické republiky probíhaly
        prostřednictvím příslušného orgánu dotyčného členského státu.
   (6)  Podle čl. 47 odst. 1 písm. d) směrnice 2006/43/ES mohou členské státy povolit předání
        pracovních materiálů k auditu nebo jiných dokumentů v držení jimi schválených
        statutárních auditorů nebo auditorských společností i zpráv o kontrole nebo
        vyšetřování příslušnému orgánu Jihoafrické republiky pod podmínkou, že mezi
        dotčenými příslušnými orgány budou dohodnuta pracovní ujednání.
   (7)  Členské státy by měly zajistit, aby taková pracovní ujednání mezi jejich příslušnými
        orgány a příslušným orgánem Jihoafrické republiky byla dohodnuta na základě
        vzájemnosti a za podmínek stanovených v čl. 47 odst. 1 a 2 směrnice 2006/43/ES,
        včetně ochrany profesního tajemství a obchodních zájmů (mimo jiné i průmyslového a
        duševního vlastnictví) obsažených v dokumentech týkajících se auditovaných subjektů
        nebo statutárních auditorů a auditorských společností, jež prováděly audit
        zmiňovaných subjektů.
   (8)  Pokud by předání pracovních materiálů k auditu nebo jiných dokumentů v držení
        statutárních auditorů nebo auditorských společností a zpráv o kontrole nebo
        vyšetřování příslušnému orgánu Jihoafrické republiky zahrnovalo předání osobních
        údajů, je takové předání oprávněné jen tehdy, pokud splňuje také požadavky pro
        mezinárodní předávání údajů stanovené nařízením Evropského parlamentu a Rady
        (EU) 2016/6792. Ustanovení čl. 47 odst. 1 písm. e) směrnice 2006/43/ES proto
        vyžaduje, aby členské státy zajistily, že předání osobních údajů mezi jejich
        příslušnými orgány a příslušným orgánem Jihoafrické republiky proběhne v souladu s
        veškerými platnými zásadami a pravidly pro ochranu údajů, a zejména s ustanoveními
        kapitoly V nařízení (EU) 2016/679. Členské státy by měly zajistit, aby byly v souladu
        s článkem 46 nařízení (EU) 2016/679 stanoveny vhodné záruky pro předání osobních
        údajů. Členské státy by měly navíc zajistit, aby příslušný orgán Jihoafrické republiky
        nepostoupil dále osobní údaje obsažené v dokumentech, které byly předány, bez
        předchozího souhlasu příslušných orgánů dotčených členských států.
   (9)  Příslušným orgánem Jihoafrické republiky odpovědným za veřejný dohled, vnější
        zajištění kvality a vyšetřování auditorů a auditorských společností je Nezávislý
        regulační výbor pro auditory (Independent Regulatory Board for Auditors, IRBA).
        Provádí přiměřená bezpečnostní opatření, která zakazují a trestají předávání důvěrných
        informací třetím osobám nebo orgánům ze strany jeho stávajících nebo bývalých
        zaměstnanců. Podle jihoafrického zákona o auditorské profesi z roku 2005 a kodexu
        chování IRBA může IRBA předávat příslušným orgánům členských států dokumenty
        rovnocenné dokumentům uvedeným v čl. 47 odst. 1 směrnice 2006/43/ES.
   (10) Dokumenty získané IRBA v rámci provádění kontrol a zpráv o kontrole mohou být
        sdíleny pouze se souhlasem auditora nebo auditorské společnosti registrovaných u
        IRBA. Tento požadavek může působit potíže při provádění požadavků týkajících se
   2
        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických
        osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice
        95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).
CS                                                   2                                                       CS
 ---pagebreak---         regulační spolupráce uvedených v článku 47 směrnice 2006/43/ES. Proto by regulační
        spolupráce mezi IRBA a příslušnými orgány členských států měla být předmětem
        důkladného sledování a přezkumu ze strany Komise, aby bylo možné posoudit, zda
        tento požadavek souhlasu představuje v praxi překážku výměny informací.
   (11) Příslušným orgánem odpovědným za spolupráci a uzavírání dvoustranných dohod s
        příslušnými orgány členských států za účelem předávání pracovních materiálů k auditu
        je IRBA. Důvěrnost pracovních materiálů k auditu zajišťuje jihoafrické „zvykové
        právo“ o profesním tajemství, které stanoví obecnou profesní povinnost a povinnost
        auditora zachovávat důvěrnost materiálů zákazníka.
   (12) Podle právních a správních předpisů Jihoafrické republiky je možné po IRBA
        požadovat, aby sdílel informace uvedené v čl. 47 odst. 1 směrnice 2006/43/ES s
        „příslušným regulačním orgánem“, avšak IRBA má diskreční pravomoc rozhodnout,
        zda by takové další sdílení bylo v zájmu ochrany veřejnosti a veřejného zájmu. Při
        podpisu dvoustranných pracovních dohod s IRBA by příslušné orgány členských států
        mohly požadovat, aby IRBA požádal o jejich předchozí souhlas, bude-li nucen předat
        jakékoli neveřejné informace obdržené v průběhu spolupráce „příslušnému
        regulačnímu orgánu“. Dále by měly zvážit požadavek, aby IRBA tyto informace sdílel
        pouze s těmi subjekty, které jsou uvedeny v dohodách, přičemž tyto subjekty by měly
        tyto informace považovat za důvěrné a výsadní. Zpracování osobních údajů lze navíc
        provádět pouze za konkrétním účelem uvedeným v tomto rozhodnutí, jak je stanoveno
        ve 3. bodě odůvodnění a v článku 1, a v souladu s podmínkami uvedenými zejména v
        8. bodě odůvodnění tohoto rozhodnutí.
   (13) Podle článku 1 prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2016/10103 byly některé
        příslušné orgány třetích zemí nebo území, včetně IRBA, prohlášeny za přiměřené ve
        smyslu čl. 47 odst. 1 písm. c) směrnice 2006/43/ES pro účely předávání pracovních
        materiálů k auditu nebo jiných dokumentů i zpráv o kontrole a vyšetřování. Podle
        článku 3 prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/1010 přestalo uvedené prováděcí
        rozhodnutí ve vztahu k IRBA platit dne 1. srpna 2019.
   (14) Ačkoli IRBA do 31. července 2019 s žádným příslušným orgánem členských států
        dvoustrannou pracovní dohodu neuzavřel, projevily některé členské státy zájem o
        rozvoj spolupráce s IRBA.
   (15) Výbor evropských orgánů dohledu nad auditem (CEAOB) opětovně posoudil právní
        rámec v Jihoafrické republice na základě zákona o auditorské profesi z roku 2005,
        který se od vydání prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2016/1010 nezměnil. S
        přihlédnutím k technickému posouzení Výboru evropských orgánů dohledu nad
        auditem podle čl. 30 odst. 7 písm. c) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
        č. 537/20144 splňuje IRBA požadavky, které by měly být prohlášeny za přiměřené pro
        účely čl. 47 odst. 1 písm. c) směrnice 2006/43/ES.
   3
        Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2016/1010 ze dne 21. června 2016 o přiměřenosti příslušných
        orgánů určitých třetích zemí a území podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES (Úř.
        věst. L 165, 23.6.2016, s. 17).
   4
        Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 537/2014 ze dne 16. dubna 2014 o specifických
        požadavcích na povinný audit subjektů veřejného zájmu a o zrušení rozhodnutí Komise 2005/909/ES
        (Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 77).
CS                                                   3                                                   CS
 ---pagebreak---    (16) Tímto rozhodnutím nejsou dotčena ujednání o spolupráci podle čl. 25 odst. 4 směrnice
        Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES5.
   (17) Závěry ohledně přiměřenosti požadavků, jež příslušné orgány třetí země splňují,
        přijaté podle čl. 47 odst. 3 prvního pododstavce směrnice 2006/43/ES nepředjímají
        případná rozhodnutí Komise o rovnocennosti systému veřejného dohledu, zajištění
        kvality, vyšetřování a sankcí vztahujících se na auditory a auditorské subjekty této třetí
        země podle čl. 46 odst. 2 uvedené směrnice.
   (18) Cílem tohoto rozhodnutí je usnadnit účinnou spolupráci mezi příslušnými orgány
        členských států a IRBA. Jeho účelem je umožnit těmto orgánům výkon jejich funkcí
        spočívajících ve veřejném dohledu, vnějším zajišťování kvality a vyšetřování a
        zároveň chránit práva dotčených stran. Pokud se příslušný orgán rozhodne uzavřít s
        IRBA pracovní ujednání na základě vzájemnosti s cílem umožnit předávání
        pracovních materiálů k auditu a jiných dokumentů v držení statutárních auditorů nebo
        auditorských společností a zpráv o kontrole nebo vyšetřování, je dotyčný členský stát
        povinen sdělit Komisi vzájemná pracovní ujednání uzavřená s IRBA, aby Komise
        mohla posoudit, zda je spolupráce v souladu s článkem 47 směrnice 2006/43/ES.
   (19) Konečným cílem spolupráce v oblasti dohledu nad audity mezi příslušnými orgány
        členských států a IRBA je dosažení vzájemné důvěry v systémy dohledu druhé strany
        a posílení konvergence v kvalitě auditů. Taková vzájemná důvěra a dokonalejší
        konvergence by byly založeny na rovnocennosti systémů dohledu nad auditem v Unii
        a v Jihoafrické republice. Předávání pracovních materiálů k auditu nebo jiných
        dokumentů v držení statutárních auditorů nebo auditorských společností a zpráv o
        kontrole nebo vyšetřování by se tudíž mělo nakonec stát výjimkou.
   (20) Vzhledem k tomu, že ohledně spolupráce s IRBA v oblasti dohledu není dostatek
        praktických zkušeností, a proto není možné v současné době posoudit, zda požadavek,
        aby IRBA za účelem sdílení dokumentů získaných v rámci provádění kontrol a zpráv
        o kontrole získal předchozí souhlas auditora nebo auditorské společnosti, představuje
        v praxi překážku pro výměnu informací, mělo by být toto rozhodnutí použitelné po
        omezenou dobu.
   (21) Bez ohledu na časové omezení bude Komise pravidelně sledovat vývoj na trhu, vývoj
        dohledového a regulačního rámce a účinnost spolupráce v oblasti dohledu, přičemž
        zohlední zkušenosti získané při spolupráci v oblasti dohledu, a to rovněž na základě
        informací členských států. Komise může zejména provést zvláštní přezkum tohoto
        rozhodnutí, a to kdykoli před vypršením jeho platnosti, pokud bude na základě daného
        vývoje třeba znovu posoudit prohlášení o přiměřenosti jím přiznané. Na základě
        takovéhoto opětovného posouzení by mohlo být toto rozhodnutí zrušeno.
   (22) Evropský inspektor ochrany údajů vydal své stanovisko dne 3. prosince 2019.
   (23) Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru
        zřízeného podle čl. 48 odst. 1 směrnice 2006/43/ES,
   5
        Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/109/ES ze dne 15. prosince 2004 o harmonizaci
        požadavků na průhlednost týkajících se informací o emitentech, jejichž cenné papíry jsou přijaty k
        obchodování na regulovaném trhu, a o změně směrnice 2001/34/ES (Úř. věst. L 390, 31.12.2004, s. 38).
CS                                                  4                                                        CS
 ---pagebreak---    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
                                             Článek 1
   Jihoafrický Nezávislý regulační výbor pro auditory (Independent Regulatory Board for
   Auditors) splňuje požadavky, které se považují za přiměřené ve smyslu čl. 47 odst. 1 písm. c)
   směrnice 2006/43/ES pro účely předávání pracovních materiálů k auditu nebo jiných
   dokumentů i zpráv o kontrole a vyšetřování podle čl. 47 odst. 1 směrnice 2006/43/ES.
                                             Článek 2
   V případě, že jsou pracovní materiály k auditu nebo jiné dokumenty v držení statutárních
   auditorů nebo auditorských společností ve výhradním držení statutárního auditora nebo
   auditorské společnosti registrovaných v jiném členském státě, než je členský stát, v němž je
   registrován auditor skupiny a jehož příslušný orgán obdržel žádost od jihoafrického
   Nezávislého regulačního výboru pro auditory, členské státy zajistí, aby byly uvedené
   materiály nebo dokumenty předány příslušnému orgánu, jenž si je vyžádal, pouze pokud
   příslušný orgán prvního členského státu dal k jejich předání výslovný souhlas.
                                             Článek 3
   Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. května 2020 do dne 30. dubna 2026.
                                             Článek 4
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   V Bruselu dne 23.4.2020
                                               Za Komisi
                                               Valdis DOMBROVSKIS
                                               výkonný místopředseda
CS                                                5                                              CS