CELEX: 32017D1857
Language: lv
Date: 2017-10-13 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/1857 (2017. gada 13. oktobris), ar ko Amerikas Savienoto Valstu tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmas, kuras piemēro Regulētā tirgū tirgotu preču nākotnes līgumu tirdzniecības komisijas uzraudzītiem atvasināto instrumentu darījumiem, atzīst par līdzvērtīgām konkrētām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem 11. panta prasībām (Dokuments attiecas uz EEZ. )

14.10.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 265/23
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2017/1857
   (2017. gada 13. oktobris),
   ar ko Amerikas Savienoto Valstu tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmas, kuras piemēro Regulētā tirgū tirgotu preču nākotnes līgumu tirdzniecības komisijas uzraudzītiem atvasināto instrumentu darījumiem, atzīst par līdzvērtīgām konkrētām Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem 11. panta prasībām
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 4. jūlija Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (1) un jo īpaši tās 13. panta 2. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Regulas (ES) Nr. 648/2012 13. pantā paredzēts mehānisms, kura mērķis ir radīt risinājumus, ar ko nodrošināt konsekvenci starp Savienības un trešo valstu noteiktām tiesiskajām prasībām minētās regulas darbības jomā. Viens no minētajiem risinājumiem ir Komisijas pilnvaras pieņemt lēmumus, ar ko paziņo, ka trešās valsts tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas ir līdzvērtīgas Regulas (ES) Nr. 648/2012 4., 9., 10. un 11. pantā noteiktajām prasībām, līdz ar ko tiek uzskatīts, ka darījumu partneri, kas noslēguši darījumu, kurš ietilpst minētās regulas piemērošanas jomā, – ja vismaz viens no darījuma partneriem veic uzņēmējdarbību attiecīgajā trešajā valstī – ir izpildījuši minētās prasības, ievērojot trešās valsts tiesiskā režīma prasības. Minētais paziņojums par līdzvērtību ļauj izvairīties no dublējošiem vai pretrunīgiem noteikumiem un tādējādi palīdz sasniegt Regulas (ES) Nr. 648/2012 vispārējo mērķi samazināt sistēmisko risku un palielināt atvasināto instrumentu tirgus pārredzamību, nodrošinot, ka principi, par ko panākta vienošanās ar Savienības starptautiskajiem partneriem un kas noteikti minētajā regulā, starptautiskā mērogā tiek konsekventi piemēroti.
            
         
               (2)
            
            
               Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 1., 2. un 3. punktā (kā precizēts tehniskajos standartos, kas pieņemti saskaņā ar minētās regulas 11. panta 14. punkta a) un b) apakšpunktu un 11. panta 15. punktu) noteiktas Savienības tiesiskās prasības attiecībā uz noteikumu savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa sablīvēšanu un saskaņošanu, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti, minētajiem līgumiem piemērojamie vērtēšanas un strīdu izšķiršanas pienākumi (“operacionālā riska mazināšanas metodes”), kā arī pienākumi saistībā ar nodrošinājuma (“maržu”) apmaiņu starp darījumu partneriem.
            
         
               (3)
            
            
               Lai trešās valsts tiesisko režīmu varētu uzskatīt par līdzvērtīgu Savienības tiesiskajam režīmam attiecībā uz operacionālā riska mazināšanas metodēm un maržu prasībām, piemērojamo tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu iznākumam pēc būtības vajadzētu būt līdzvērtīgam Savienības prasībām attiecībā uz to panāktajiem regulatīvajiem mērķiem. Līdz ar to šā līdzvērtības novērtējuma mērķis ir pārliecināties, ka Amerikas Savienoto Valstu (ASV) tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas nodrošina, ka ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumi, kuriem CCP neveic tīrvērti un kurus noslēdzis vismaz viens darījuma partneris, kas veic uzņēmējdarbību minētajā trešajā valstī, nerada Savienības finanšu tirgiem risku, kurš būtu augstāks par to risku, kam minētie tirgi varētu tikt pakļauti, ja šāda veida līgumu noslēgtu darījumu partneri, kuri veic uzņēmējdarbību Savienībā, un ka līdz ar to minētās sistēmas Savienībā nerada nepieļaujama līmeņa sistēmisko risku.
            
         
               (4)
            
            
               Komisija 2013. gada 1. septembrī saņēma Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes (EVTI) tehnisko konsultāciju par ASV tiesiskajām, uzraudzības un izpildes sistēmām (2), citstarp attiecībā uz operacionālā riska mazināšanas metodēm, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti. EVTI savā tehniskajā konsultācijā konstatēja, ka ASV juridiski saistošās prasības par noteikumu savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa saskaņošanu un portfeļa sablīvēšanu ir līdzvērtīgas juridiski saistošajām prasībām, kuras piemēro saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 648/2012. Tomēr EVTI uzskatīja, ka tās novērtējuma laikā ASV strīdu izšķiršanas režīms nebija līdzvērtīgs Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 1. punktā noteiktajam režīmam. Turklāt EVTI konstatēja, ka attiecīgajā brīdī nebija iespējams novērtēt, vai divpusējām maržām piemērojamais režīms ir līdzvērtīgs, jo Savienībā vēl nebija izstrādāti tehniskie standarti divpusējo maržu noteikumu precizēšanai.
            
         
               (5)
            
            
               Komisija, veicot savu novērtējumu, ir ņēmusi vērā EVTI konsultāciju, kā arī kopš tā laika notikušās regulatīvās izmaiņas. Tomēr šā lēmuma pamatā nav tikai salīdzinoša analīze par ASV piemērojamajām tiesiskajām, uzraudzības un izpildes prasībām, bet arī novērtējums par minēto prasību iznākumu un to piemērotību no minētajiem līgumiem izrietošos riskus mazināt veidā, kas uzskatāms par līdzvērtīgu Regulas (ES) Nr. 648/2012 noteikto prasību iznākumam.
            
         
               (6)
            
            
               Tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas, ko ASV piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, ir noteiktas Doda-Franka Volstrītas reformas un patērētāju aizsardzības likuma (Dodd Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act) (“Doda-Franka akts”) VII sadaļā un konkrētajos īstenošanas noteikumos, ko pieņēmusi Regulētā tirgū tirgotu preču nākotnes līgumu tirdzniecības komisija (“CFTF noteikumi”). Ar Doda-Franka likumu, kas stājās spēkā 2010. gada jūlijā, ieviesa jaunu tiesisko regulējumu attiecībā uz noteiktiem ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, kas Preču biržas likuma (Commodity Exchange Act jeb CEA) 1.a iedaļas 47. punktā definēti kā mijmaiņas darījumi, ar mērķi mazināt sistēmisko risku, palielināt pārredzamību un veicināt tirgus integritāti finanšu sistēmā. Mijmaiņas darījumi ir CFTF jurisdikcijā, un lielāko daļu Doda-Franka likuma VII sadaļas operatīvo noteikumu sāka piemērot 2011. gadā.
            
         
               (7)
            
            
               Operacionālā riska mazināšanas metodes, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti, ar Doda-Franka likuma 731. iedaļu pievienoja Preču biržas likumam kā jaunu 4.s iedaļas i) punktu, un tās piemēro mijmaiņas darījumu dīleriem un lielākajiem mijmaiņas darījumu dalībniekiem, kā definēts Preču biržas likumā. Tāpēc šim lēmumam būtu jāaptver tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas attiecībā uz noteikumu savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa sablīvēšanu un saskaņošanu, vērtēšanas un strīdu izšķiršanas pienākumiem, kā arī maržu prasībām, kas piemērojamas mijmaiņas darījumu dīleriem un lielākajiem mijmaiņas darījumu dalībniekiem, kuri veic uzņēmējdarbību ASV un kuri saņem atļauju un tiek uzraudzīti saskaņā ar CFTC noteikumiem. Tomēr šis lēmums nebūtu jāattiecina uz ASV tiesiskajām, uzraudzības un izpildes sistēmām, kas piemērojamas personām, kuras saskaņā ar 1934. gada Likumu par vērtspapīru biržu (15 U.S.C. 78a et seq.) Vērtspapīru un biržu darījumu komisijā ir reģistrētas kā uz vērtspapīriem balstītu mijmaiņas darījumu dīleri vai nozīmīgi uz vērtspapīriem balstītu mijmaiņas darījumu dalībnieki.
            
         
               (8)
            
            
               
                  CFTC noteikumi par operacionālā riska mazināšanas metodēm, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti, ietver pienākumus, kuri ir līdzīgi Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 1. un 2. punktā noteiktajiem pienākumiem. Proti, CFTC noteikumu 23. daļas I apakšdaļā ir ietvertas konkrētas sīki izstrādātas prasības par noteikumu savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa sablīvēšanu un saskaņošanu, vērtēšanas un strīdu izšķiršanas pienākumiem, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti. CFTC noteikumu prasības ir līdzvērtīgas Regulas (ES) Nr. 648/2012 prasībām visos šādos aspektos: i) portfeļa saskaņošanas biežums un robežvērtības atbilst; ii) noteikumu savlaicīgas apstiprināšanas termiņi atbilst; iii) prasības par portfeļa sablīvēšanu, pamatojoties uz principu “ievēro vai paskaidro”; iv) prasības ik dienu vērtēt darījumus, kuriem nav veikta tīrvērte. Ņemot vērā, ka prasību, kuras attiecas uz vienošanos par strīdu izšķiršanu, darbības jomas atšķirībām ir ierobežota ietekme, minētās prasības arī būtu jāuzskata par līdzvērtīgām Regulas (ES) Nr. 648/2012 prasībām par strīdu izšķiršanu.
            
         
               (9)
            
            
               Pamatojoties uz iepriekš minēto, saistībā ar CFTC jurisdikcijā esošiem mijmaiņas darījumiem, kas definēti Preču biržas likuma 1.a sadaļas 47. punktā, CFTC tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas, ko piemēro mijmaiņas darījumu dīleriem un nozīmīgiem mijmaiņas darījumu dalībniekiem, ir līdzvērtīgas Regulas (ES) Nr. 648/2012 prasībām attiecībā uz noteikumu savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa sablīvēšanu un saskaņošanu, vērtēšanas un strīdu izšķiršanas pienākumiem, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti, kā noteikts minētās regulas 11. panta 1. punktā un 11. panta 2. punktā.
            
         
               (10)
            
            
               Runājot par maržām attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti, CFTC juridiski saistošās prasības veido 2016. gada janvārī publicētie noteikumi “Mijmaiņas darījumu, kuriem nav veikta tīrvērte, maržas prasības mijmaiņas darījumu dīleriem un nozīmīgiem mijmaiņas darījumu dalībniekiem” (“galīgais maržas noteikums”) un 2016. gada augustā publicētajiem noteikumiem “Mijmaiņas darījumu, kuriem nav veikta tīrvērte, maržas prasības mijmaiņas darījumu dīleriem un nozīmīgiem mijmaiņas darījumu dalībniekiem – maržas prasību pārrobežu piemērošana” (“pārrobežu maržu noteikums”).
            
         
               (11)
            
            
               Lai gan CFTF noteikumi par ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu, kuriem CCP neveic tīrvērti, operacionālā riska mazināšanas metodēm ir piemērojami visiem mijmaiņas darījumu dīleriem un nozīmīgiem mijmaiņas darījumu dalībniekiem, CFTC noteikumus par minēto ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumu maržām piemēro tikai mijmaiņas darījumu dīleriem un nozīmīgiem mijmaiņas darījumu dalībniekiem, kas nav pakļauti prudenciālā regulējuma iestādei. Preču biržas likumā jēdziena “prudenciālā regulējuma iestāde” definīcija ietver Federālo rezervju sistēmas valdi, Valūtas kontroliera biroju, Federālo noguldījumu apdrošināšanas korporāciju, Lauksaimniecības kredītu administrāciju un Federālo mājokļu finansēšanas aģentūru.
            
         
               (12)
            
            
               
                  CFTC noteikumos, ko piemēro maržām attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti, pieprasīts vienīgi tas, ka apmaiņa ar sākotnējo maržu notiek ar “segtu darījumu partneri”, kā definēts CFTC noteikumu 23. sadaļas 151. punktā. Segts darījumu partneris ir darījumu partneris, kas ir “finansiālais galalietotājs ar būtisku mijmaiņas darījuma risku vai mijmaiņas darījuma struktūra, kura slēdz mijmaiņas darījumu ar segtu mijmaiņas darījuma struktūru.” Saskaņā ar CFTC noteikumu 23. sadaļas 150. punktu būtisks mijmaiņas darījumu risks ir ārpusbiržas atvasināto instrumentu, kuriem nav veikta tīrvērte, vidējā dienas nosacītā vērtība, kas pārsniedz USD 8 miljardus (8 000 miljoni), savukārt analogā robežvērtība, kas noteikta Komisijas Deleģētajās regulas (ES) 2016/2251 (3) 28. pantā, ir EUR 8 miljardi (8 000 miljoni). Savienībā prasībai apmainīties ar mainīgo maržu nav būtiskuma robežvērtības un to piemēro visiem darījumu partneriem, uz kuriem attiecas Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 3. punkts. CFTC noteikumi attiecībā uz sākotnējās un mainīgās maržas kombinēto minimālo pārveduma summu galīgajā maržas noteikumā ir USD 500 000, savukārt saistītā prasība, kas noteikta Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 25. pantā, ir EUR 500 000. Ņemot vērā valūtu atšķirību ierobežoto ietekmi, minētās summas būtu jāuzskata par līdzvērtīgām.
            
         
               (13)
            
            
               Galīgā maržas noteikuma prasības attiecas uz mijmaiņas darījumiem, kas ietver gandrīz visus līgumus, kuri Regulā (ES) Nr. 648/2012 definēti kā ārpusbiržas atvasinātie instrumenti, izņemot regulētā tirgū netirgotus ārvalstu valūtas nākotnes darījumus un ārvalstu valūtas mijmaiņas darījumus, attiecībā uz kuriem galīgais maržas noteikums nenosaka nekādas prasības. Turklāt CFTC noteikumos nav ietverts nekāds īpašs režīms attiecībā uz strukturētiem produktiem, tostarp segtajām obligācijām un vērtspapīrošanas darījumiem. Savienībā ārvalstu valūtas mijmaiņas darījumiem un regulētā tirgū netirgotiem ārvalstu valūtas nākotnes darījumiem piemēro atbrīvojumu no sākotnējās maržas prasībām, un arī atvasinātajiem instrumentiem, kas riska ierobežošanas nolūkā ir asociēti ar segtajām obligācijām, var piemērot atbrīvojumu no sākotnējās maržas prasībām. Līdz ar to šis lēmums būtu jāattiecina tikai uz ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, kam maržas piemēro gan saskaņā ar Savienības noteikumiem, gan arī CFTC noteikumiem.
            
         
               (14)
            
            
               
                  CFTC noteikumu prasības attiecībā uz sākotnējās maržas aprēķināšanu ir līdzvērtīgas Regulas (ES) Nr. 648/2012 prasībām. CTFT noteikumos, tāpat kā Deleģētās Regulas (ES) 2016/2251 IV pielikumā, ļauts izmantot standartizēto modeli. Turpretim iekšējos vai trešo personu modeļus var izmantot minētajam aprēķinam, ja tie ietver zināmus konkrētus parametrus, tostarp minimālos ticamības intervālus un maržinālos riska periodus, kā arī zināmus vēsturiskos datus, tostarp spriedzes periodus. Minētajiem modeļiem ir jāsaņem CFTC vai reģistrētas regulētā tirgū tirgotu nākotnes darījumu asociācijas apstiprinājums.
            
         
               (15)
            
            
               
                  CFTC noteikumu prasības par atbilstīgu nodrošinājumu un par to, kā minētais nodrošinājums tiek turēts un nošķirts, ir līdzvērtīgas Deleģētās regulas (ES) 2016/2251 4. panta prasībām. CFTC noteikumos ietverts līdzvērtīgs saraksts ar atbilstīgu nodrošinājumu, un galīgā maržas noteikuma preambulā noteikts, ka mijmaiņas darījumu dīleriem un lielākajiem mijmaiņas darījumu dalībniekiem, kas nav pakļauti prudenciālā regulējuma iestādei, būtu jāņem vērā nodrošinājuma koncentrācija. Līdz ar to CFTC prasības par maržām attiecībā uz ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti, būtu jāuzskata par līdzvērtīgām Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 3. punktā noteiktajām prasībām.
            
         
               (16)
            
            
               Kas attiecas uz profesionālā noslēpuma līdzvērtīga līmeņa aizsardzību, Amerikas Savienotajās Valstīs informācijai, kas atrodas CFTC un citu federālo regulatīvo iestāžu rīcībā, piemēro Privātuma likumu un Informācijas brīvības likumu. Saskaņā ar Informācijas brīvības likumu indivīdam vai organizācijai ir jāveic pasākumi, lai nodrošinātu iesniegtās informācijas konfidencialitāti. Tāpēc Privātuma likumā un Informācijas brīvības likumā paredzētas profesionālā noslēpuma garantijas (tostarp komercnoslēpumu aizsardzība), ja iestādes ar tiem dalās ar trešām personām, kuras ir līdzvērtīgas Regulas (ES) Nr. 648/2012 VIII sadaļā minētajām. Būtu jāuzskata, ka ASV prasības profesionālo noslēpumu aizsargā Regulā (ES) Nr. 648/2012 garantētajai aizsardzībai līdzvērtīgā līmenī.
            
         
               (17)
            
            
               Visbeidzot, kas attiecas uz tiesisko sistēmu efektīvu uzraudzību un izpildi ASV, CFTC ir plašas izmeklēšanas un uzraudzības pilnvaras, lai novērtētu atbilstību noteikumu savlaicīgai apstiprināšanai, portfeļa sablīvēšanai un saskaņošanai, vērtēšanas un strīdu izšķiršanas pienākumiem, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti. CFTC var veikt virkni uzraudzības pasākumu, lai apturētu jebkādus piemērojamo prasību pārkāpumus. Turklāt ASV tiesiskais regulējums paredz civiltiesiskos sodus, tostarp pagaidu vai pastāvīgus ierobežojošus rīkojumus vai tiesas priekšrakstus, naudas sodus, kā arī kriminālsodus par piemērojamo prasību pārkāpumiem. Tāpēc būtu jāuzskata, ka ar minētajiem pasākumiem taisnīgā un nekropļojošā veidā tiek nodrošināta efektīva attiecīgo tiesisko, regulatīvo un izpildes sistēmu piemērošana saskaņā ar Doda-Franka likumu, Preču biržas likumu un CFTC noteikumiem, lai nodrošinātu efektīvu uzraudzību un izpildi.
            
         
               (18)
            
            
               Komisijai sadarbībā ar EVTI būtu jāturpina regulāri pārraudzīt šā lēmuma pamatā esošo ASV tiesisko, uzraudzības un izpildes sistēmu, kuras piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, norises un efektīvu īstenošanu saistībā ar noteikumu savlaicīgu apstiprināšanu, portfeļa sablīvēšanu un saskaņošanu, vērtēšanas, strīdu izšķiršanas un maržas prasībām, ko piemēro ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem CCP neveic tīrvērti. Tam nebūtu jāskar iespēja, ka Komisija jebkurā brīdī veic īpašu pārskatīšanu, ja attiecīgās norises liek Komisijai no jauna novērtēt ar šo lēmumu piešķirto līdzvērtību. Šādas atkārtotas novērtēšanas rezultātā varētu tikt atcelts šis lēmums.
            
         
               (19)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eiropas Vērtspapīru komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Regulas (ES) Nr. 648/2012 13. panta 3. punkta nolūkos Amerikas Savienoto Valstu (“ASV”) operacionālā riska mazināšanas metožu tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas, ko piemēro darījumiem, kurus Regulētā tirgū netirgotu nākotnes līgumu tirdzniecības komisija (“CFTC”) saskaņā ar Doda-Franka likuma 721. sadaļas a) punkta 21. apakšpunktu regulē kā “mijmaiņas darījumus” un kuriem CCP neveic tīrvērti, uzskata par līdzvērtīgām Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 1. un 2. punkta prasībām, ja vismaz viens no minēto darījumu partneriem veic uzņēmējdarbību ASV un ir reģistrēts CFTC kā mijmaiņas darījumu dīleris vai nozīmīgs mijmaiņas darījumu dalībnieks.
   2. pants
   Regulas (ES) Nr. 648/2012 13. panta 3. punkta nolūkos ASV nodrošinājuma apmaiņas tiesiskās, uzraudzības un izpildes sistēmas, ko piemēro darījumiem, kurus Regulētā tirgū netirgotu nākotnes līgumu tirdzniecības komisija (“CFTC”) saskaņā ar Doda-Franka likuma 721. sadaļas a) punkta 21. apakšpunktu regulē kā “mijmaiņas darījumus” un kuriem CCP neveic tīrvērti, uzskata par līdzvērtīgām Regulas (ES) Nr. 648/2012 11. panta 3. punkta prasībām, ja vismaz viens no minēto darījumu partneriem veic uzņēmējdarbību ASV un ir reģistrēts CFTC kā mijmaiņas darījumu dīleris vai nozīmīgs mijmaiņas darījumu dalībnieks un ja minētajam darījumu partnerim piemēro noteikumus “Mijmaiņas darījumu, kuriem nav veikta tīrvērte, maržas prasības mijmaiņas darījumu dīleriem un nozīmīgiem mijmaiņas darījumu dalībniekiem” un “Mijmaiņas darījumu, kuriem nav veikta tīrvērte, maržas prasības mijmaiņas darījumu dīleriem un nozīmīgiem mijmaiņas darījumu dalībniekiem – maržas prasību pārrobežu piemērošana”.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2017. gada 13. oktobrī
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 201, 27.7.2012., 1. lpp.
   
   
      (2)  ESMA/2013/BS/1157, Technical advice on third country regulatory equivalence under EMIR – US, Final report, European Securities and Markets Authority, 2013. gada 1. septembris.
   
      (3)  Komisijas 2016. gada 4. oktobra Deleģētā regula (ES) 2016/2251, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 par ārpusbiržas atvasinātajiem instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem riska mazināšanas metodēm, kas paredzētas ārpusbiržas atvasināto instrumentu līgumiem, kuriem tīrvērti neveic centrālais darījumu partneris (OV L 340, 15.12.2016., 9. lpp.).