CELEX: 22006A0310(01)
Language: sl
Date: 2006-01-30 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem o sprejetju v imenu Evropske skupnosti sprememb prilog k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o sanitarnih ukrepih za varovanje javnega zdravja in zdravja živali v trgovini z živimi živalmi in živalskimi proizvodi

Pomembno pravno obvestilo

|

22006A0310(01)

Sporazum v obliki izmenjave pisem o sprejetju v imenu Evropske skupnosti sprememb prilog k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o sanitarnih ukrepih za varovanje javnega zdravja in zdravja živali v trgovini z živimi živalmi in živalskimi proizvodi  

Uradni list L 071 , 10/03/2006 str. 0012 - 0016

		Sporazumv obliki izmenjave pisem o sprejetju v imenu Evropske skupnosti sprememb prilog k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o sanitarnih ukrepih za varovanje javnega zdravja in zdravja živali v trgovini z živimi živalmi in živalskimi proizvodiA. Pismo Evropske skupnostiV Bruslju, 30. januarja 2006Spoštovani,v zvezi s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o sanitarnih ukrepih za varovanje javnega zdravja in zdravja živali v trgovini z živimi živalmi in živalskimi proizvodi mi je v čast, da vam predlagam spremembo prilog Sporazuma na naslednji način:Po priporočilu Skupnega upravljalnega odbora, ustanovljenega v skladu s členom 14(1) Sporazuma, nadomestite besedilo točke 11 Priloge V k Sporazumu z besedilom Dodatka A k temu pismu.Hvaležen vam bom, če boste potrdili strinjanje Združenih držav Amerike s to spremembo Priloge V k Sporazumu.Prosim, sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.Za Evropsko skupnostJaana Husu-KallioB. Pismo Združenih držav AmerikeV Bruslju, 1. februarja 2006Spoštovani,v čast mi je odgovoriti na vaše pismo, ki vsebuje podrobnosti predlaganih sprememb točke 11 Priloge V k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o sanitarnih ukrepih za varovanje javnega zdravja in zdravja živali v trgovini z živimi živalmi in živalskimi proizvodi.V zvezi s tem mi je v čast potrditi, da so za Združene države Amerike sprejemljive predlagane spremembe, katerih kopija je priložena, kot jih predlaga Skupni upravljalni odbor, ustanovljen v skladu s členom 14(1) Sporazuma. Kot razumem, začnejo te spremembe veljati z datumom, na katerega ES obvesti ZDA, da je dokončala potrebne postopke za izvajanje teh sprememb.Sprejmite, prosim, izraze mojega globokega spoštovanja.Za pristojni organ Združenih držav AmerikeNorval E. FrancisDodatek A""PRILOGA VBlagoVrstaZdravje živali/javno zdravje | Izvoz iz ES v Združene države Amerike | Izvoz iz Združenih držav Amerike v ES |Pogoji trgovanja | Enako-vrednost | Posebni pogoji | Ukrep | Pogoji trgovanja | Enako-vrednost | Posebni pogoji | Ukrep |Standardi ES | Standardi ZDA | Standardi ZDA | Standardi ES |11.Ribiški proizvodi za prehranske nameneZdravje živali—Ribji/ribiški proizvodi | 91/67 | USDI in naslov 50 | NE | | | USDI in naslov 50 | 91/67 | NE | | ES oceni nove standarde ZDA, če je to ustrezno |—Školjke/raki (razen živih) | 91/67 | USDI in naslov 50 | NE | | | USDI in naslov 50 | 91/67 | NE | | |Javno zdravje—Ribji/ribiški proizvodi | 91/493 96/22 96/23 | 21 CFR 123, 1240 FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 70–82, 180, 110.3– 110.93, 113, 114, 123, 172–193, 1240 | Da 3 | Zahteva za konzervirana živila z malo kisline. | ZDA zagotovijo podrobno navedbo, kako se lahko upošteva zahteva ES za enakovrednost konzerviranih živil z malo kisline. ES zagotovi 1. ustrezne informacije in dokumentacijo o postopkih za preverjanje in nadzor izvajanja v državah članicah, in 2. informacije o uporabi sistemov HACCP (analize nevarnosti in kritičnih kontrolnih točk) v državah članicah. | 21 CFR 123, 1240 FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 70–82, 180, 110.3–110.93, 113, 114, 123, 172–193, 1240 | 91/493 96/22 96/23 | Da 2 | [SANCO/10169/2005] Rev 3 | |—Ribji/ribiški proizvodi | | | | | ZDA na kraju samem izvedejo preverjanje sistema ES (vključno z obiskom osrednjih uradov ES in opazovanjem preverjanj Komisije v več državah članicah). ZDA navedejo vse sporne zadeve po zgoraj navedenih ukrepih. O rezultatih preverjanja na kraju samem se je treba pogovoriti z ES. Če je preverjanje na kraju samem zadovoljivo, je treba dokončati določitev enakovrednosti in izpeljati vse potrebne postopke. | NMFS Prostovoljni program na podlagi HACCP 50 CFR 260 | | Da 1 | | |—Školjke/raki (razen živih) | 91/492 | National shellfish sanitation programme (Nacionalni program zdravstvenih ukrepov glede prečiščevanja školjk) | Da 3 | Obstoječi pogoji trgovanja. | ES predloži neobdelane podatke, uporabljene za znanstveno presojo pri testiranju mesa/vode. ZDA odgovorijo na rezultate znanstvene presoje v 90 dneh od prejema neobdelanih podatkov. ES zagotovi 1. ustrezne informacije in dokumentacijo o postopkih za preverjanje in nadzor izvajanja v državah članicah, in 2. informacije o uporabi sistemov HACCP (analize nevarnosti in kritičnih kontrolnih točk) v državah članicah. ZDA na kraju samem izvedejo preverjanje sistema ES (vključno z obiskom osrednjih uradov ES in opazovanjem preverjanj Komisije v več državah članicah). ZDA navedejo vse sporne zadeve po zgoraj navedenih ukrepih. Rezultati preverjanja na kraju samem se obravnavajo z ES. Če je preverjanje na kraju samem zadovoljivo, se dokončno opredeli enakovrednost in izpeljejo vsi potrebni postopki. | National shellfish sanitation programme (Nacionalni program zdravstvenih ukrepov glede prečiščevanja školjk) | 91/492 | Da 3 | Obstoječi pogoji trgovanja. | Skupna primerjava testiranja mesa/vode za klasifikacijo proizvodnih območij. ZDA obvestijo ES, ko so ZDA pripravljene, da se izvajanje njihove Uredbe HACCP glede morske hrane ponovno preveri. ES izvede ponovno preverjanje, ki po potrebi vključuje pregled informacij in dokumentacije, ki jo morajo zagotoviti ZDA glede postopkov preverjanja in nadzora izvajanja. Preverjanje sistemov ZDA na kraju samem se opravi v šestih mesecih od zahteve ZDA. ES navede kakršna koli nerešena vprašanja 45 dni po zgoraj omenjenih dejavnostih. Rezultati preverjanja na kraju samem se obravnavajo z ES. Če je preverjanje na kraju samem zadovoljivo, se dokončno opredeli enakovrednost in izpeljejo vsi potrebni postopki. "Obrati" ne vključujejo "posrednikov ali trgovcev". |—Živali in proizvodi iz ribogojstva | 91/493 96/22 96/23 | National shellfish sanitation programme (Nacionalni program zdravstvenih ukrepov glede prečiščevanja školjk), FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 110.3–110.93, 123, 1240, DVM | NE | | | National shellfish sanitation programme (Nacionalni program zdravstvenih ukrepov glede prečiščevanja školjk), FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 110.3–110.93, 123, 1240, DVM | 91/493 96/22 96/23 | NE" | | |"--------------------------------------------------