CELEX: 31990R2064
Language: nl
Date: 1990-07-17
Title: VERORDENING  (EEG) Nr. 2064/90 VAN DE COMMISSIE  van 17 juli 1990  tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van lineaire halogeenlampen met wolfraamgloeidraad van oorsprong uit Japan

Avis juridique important

|

31990R2064

VERORDENING  (EEG) Nr. 2064/90 VAN DE COMMISSIE  van 17 juli 1990  tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van lineaire halogeenlampen met wolfraamgloeidraad van oorsprong uit Japan  

Publicatieblad Nr. L 188 van 20/07/1990 blz. 0010 - 0019

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 2064/90 VAN DE COMMISSIE  van 17 juli 1990  tot instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van lineaire halogeenlampen met wolfraamgloeidraad van oorsprong uit Japan  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van de Raad van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), en met name op artikel 11,  Na overleg in het kader van het in genoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,  Overwegende hetgeen volgt:  A. PROCEDURE  (1) In maart 1989 heeft de Commissie een klacht ontvangen van Orgalime (Liaison Group for the Mechanical Electrical and Electronic Engineering Industries) namens producenten wier gezamenlijke produktie bijna de gehele produktie van lineaire halogeenlampen met wolfraamgloeidraad in de Gemeenschap omvat. Het bij deze klacht gevoegde bewijsmateriaal over de dumping van dit produkt van oorsprong uit Japan en over de daaruit voortvloeiende aanzienlijke schade werd voldoende geacht om de opening van een procedure te rechtvaardigen.  De Commissie heeft derhalve door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (2) de opening van een anti-dumpingonderzoek aangekondigd met betrekking tot de invoer in de Gemeenschap van lineaire halogeenlampen met wolfraamgloeidraad hierna »LHW-lampen" genoemd vallende onder GN-code ex 8539 21 91, van oorsprong uit Japan, en heeft een onderzoek ingeleid.  (2) De Commissie heeft de haar bekende belanghebbende importeurs en exporteurs, de vertegenwoordigers van het land van uitvoer en de klagers hiervan officieel in kennis gesteld en heeft de rechtstreeks betrokken partijen in de gelegenheid gesteld hun standpunt schriftelijk bekend te maken en eventueel mondeling toe te lichten.  Sommige exporteurs en importeurs en alle producenten in de Gemeenschap die door de indiener van de klacht werden vertegenwoordigd hebben hun standpunt schriftelijk bekendgemaakt. Het »Syndicat des industries de l'éclairage électrique et de la régulation de trafic" in Frankrijk, de »Associazione nazionale industrie elettrotecniche ed elettroniche" in Italië en de European Lighting Council in België hebben zich eveneens aangemeld.  (3) Het onderzoek naar dumping bestreek het tijdvak van 1 juli 1988 tot en met 30 juni 1989, hierna het »onderzoektijdvak" genoemd.  (4) De Commissie heeft alle gegevens die zij voor een voorlopige vaststelling nodig achtte, verzameld en geverifieerd en heeft een onderzoek ingesteld ten kantore van:  a) Producenten in de Gemeenschap:  - Osram GEC Ltd, Wembley, Verenigd Koninkrijk  - Osram GmbH, Muenchen, Bondsrepubliek Duitsland, en haar verkoopfilialen in Duitsland, Frankrijk en Italië  - Philips Lighting BV, Eindhoven, Nederland, en haar verkoopfilialen in Frankrijk, Nederland en Italië  - Thorn Lighting Ltd, Enfield, Verenigd Koninkrijk;  b) Japanse producenten/exporteurs  - Iwasaki Electric Co. Ltd, Tokio  - Phoenix Electric Co. Ltd, Kasai City  - Sigma Corporation, Himeji City;  c) Japanse exporteurs  - Fuji Electric Lamp Industrial Co. Ltd, Tokio  - Miyakawa Corporation, Tokio.  (5) De Commissie heeft op haar verzoek nadere schriftelijke en mondelinge inlichtingen ontvangen van de door de indiener van de klacht vertegenwoordigde producenten in de Gemeenschap, de genoemde exporteurs en een aantal importeurs, en heeft de verkregen inlichtingen voor zover zij dit nodig achtte, geverifieerd.  (6) Toshiba Lighting and Technology Corporation heeft de vragenlijst van de Commissie niet beantwoord.  (7) Ushio Inc. beweerde dat zij in het geheel geen LHW-lampen voor verlichting naar de Gemeenschap had uitgevoerd.  (8) Matsushita Electronics Corporation en Hitachi Ltd beweerden dat zij het betrokken produkt in de referentieperiode niet naar de Gemeenschap hadden uitgevoerd.  (9) Nagata Co. Ltd beantwoordde de vragenlijst van de Commissie, maar stond niet toe dat de Commissie een onderzoek instelde te haren kantore. Met het antwoord van deze onderneming is derhalve geen rekening gehouden.  B. PRODUKT  a) Omschrijving van het produkt  (10) De procedure heeft betrekking op lineaire halogeenlampen met een gloeidraad van wolfraam van meer dan 100 V en vanaf 100 W, met aan beide zijden een R7s lampvoet, voor verlichtingsdoeleinden bestemd en vallende onder GN-code ex 8539 21 91. De voornaamste onderdelen ervan zijn de lineaire kwartsbuis, de gloeidraad van wolfraam, het gas en de twee lampvoeten.  b) Soortgelijk produkt  (11) LHW-lampen worden naar gelang van het wattage in verschillende modellen in de Gemeenschap geproduceerd. Daar al deze modellen echter dezelfde basisbestemming hebben en dezelfde basisfunctie vervullen, namelijk verlichting binnens- en buitenshuis, ongeacht grootte en vermogen, en in hoge mate onderling verwisselbaar zijn, moet het gehele gamma modellen worden beschouwd als produkten die in dezelfde categorie vallen. Geconstateerd werd dat de Japanse exporteurs/producenten hetzelfde gamma modellen aanbieden en dat de essentiële technische en fysieke kenmerken dezelfde zijn.  Het feit dat de in Japan verkochte modellen een verschillend voltage hebben of dat de in Japan verkochte of naar de Gemeenschap uitgevoerde Japanse modellen onderdelen bevatten, bij voorbeeld de gloeidraad van wolfraam, die enigszins van de door de Gemeenschapsproducenten geproduceerde en verkochte modellen afwijken, doet niet af aan het feit dat zij volgens dezelfde technologie worden vervaardigd en dat de essentiële fysieke en technische kenmerken dezelfde zijn.  De Commissie was derhalve van oordeel dat door de Gemeenschapsproducenten geproduceerde en verkochte LHW-lampen met R7s lampvoeten alle in dezelfde categorie vallen en in nagenoeg alle opzichten in de zin van artikel 2, lid 12, van Verordening (EEG) nr. 2423/88, van gelijke soort zijn als de uit Japan ingevoerde produkten.  (12) Sommige exporteurs stelden dat er twee afzonderlijke markten in de Gemeenschap bestaan naar gelang van de kwaliteit van het produkt: enerzijds een eindverbruikersmarkt van de hogere klasse waarop de Gemeenschapsproducenten nagenoeg hun gehele produktie afzetten en anderzijds een markt van de lagere prijsklasse waarop de Japanse exporteurs actief zijn.  Uit het onderzoek van de Commissie bleek echter dat er geen kwaliteitsverschil bestond tussen de in de Gemeenschap geproduceerde LHW-lampen en de lampen die in Japan werden verkocht of in de Gemeenschap werden ingevoerd dat van voldoende betekenis was om de twee produkten van elkaar te kunnen onderscheiden. Bovendien bleek dat zowel de Japanse als de Gemeenschapsproducenten gelijksoortige produkten op dezelfde Gemeenschapsmarkt verkochten. De Japanners verkochten vooral aan distribuanten, terwijl de bedrijven in de Gemeenschap vooral aan dealers verkochten. Beiden verkochten ook aan »fabrikanten van elektrische apparatuur". Uit het loutere feit dat zij verschillende afnemers hebben, kan niet worden afgeleid dat de produkten en de markten verschillend zijn.  c) Omvang van het onderzoek  (13) Sommige exporteurs voerden aan dat in de klacht geen melding was gemaakt van dumping of schade met betrekking tot LHW-lampen van minder dan 200 W of van meer dan 500 W. Opgemerkt dient te worden dat zowel in de klacht als in het bericht van opening van een anti-dumpingprocedure uitdrukkelijk melding werd gemaakt van alle soorten LHW-lampen van 100 W en meer. De klacht bevatte bewijsmateriaal over dumping met betrekking tot lampen tussen 200 en 500 W omdat de meeste lampen waarop de klacht betrekking heeft, geacht werden in deze categorie te vallen. Wat de aanzienlijke schade of gevaar voor aanzienlijke schade betrof, had het bewijsmateriaal betrekking op de gehele reeks LHW-lampen vanaf 100 W. Om deze redenen is de Commissie van oordeel dat het onderzoek niet tot lampen tussen 200 en 500 W beperkt dient te blijven.  C. DUMPING  a) Normale waarde  i) Prijzen op de binnenlandse markt  (14) Alle onderzochte producenten/exporteurs maakten melding van een geringe afzet van LHW-lampen op de binnenlandse markt. Om vast te stellen of de binnenlandse verkoop representatief genoeg was om als basis voor het bepalen van de normale waarde te worden beschouwd, is de Commissie in voorgaande gevallen ervan uitgegaan dat de binnenlandse verkoop van vergelijkbare modellen minstens 5 % moet bedragen van de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheid. Deze werkwijze is aangenomen om rechtszekerheid te garanderen in gevallen waarin de binnenlandse afzet in vergelijking met de verkoop voor de export gering is. (15) Naar voren kwam dat tijdens het onderzoektijdvak slechts één onderneming twee van zijn modellen op de binnenlandse markt had verkocht in een hoeveelheid die gelijk was aan of hoger dan 5 % van de hoeveelheid die naar de Gemeenschap was uitgevoerd. Deze onderneming voerde echter aan dat het op de binnenlandse markt verkochte aantal verminderd moest worden door aftrek van hoeveelheden die op »negatieve transacties" betrekking hadden. Dit zou als gevolg hebben dat de op de binnenlandse markt verkochte hoeveelheid juist beneden de 5 % van de uitgevoerde hoeveelheid zou komen te liggen. Onder »negatieve transacties" verstond de onderneming een aantal gevallen waarin verkoop op de gebruikelijke commerciële basis om uiteenlopende redenen niet was doorgegaan of uitgesteld. Vermeld werden fouten, terugzending van goederen wegens kwaliteitsgebreken, uitstel van de verkoop van de ene naar de andere periode. In de meeste gevallen was de betrokken verkoop echter onvoorwaardelijk gebeurd en was hierover slechts later een klacht ingediend. De Commissie was derhalve van oordeel dat de zogenaamde »negatieve transacties" niet van dien aard waren dat de betrokken verkoop als betwistbaar moest worden beschouwd en dat zij de normale vraag- en aanbodsituatie in Japan weergaven. Derhalve werd aangenomen dat de binnenlandse afzet van de twee betrokken modellen meer dan 5 % van de naar de Gemeenschap geëxporteerde hoeveelheden bedroeg en dat zij derhalve in voldoende hoeveelheden waren verkocht om voor de bewuste twee modellen LHW-lampen van een werkelijk bestaande markt in Japan te kunnen spreken. Deze verkoop vormt derhalve een geschikte grondslag voor de vaststelling van de normale waarde.  (16) Aangevoerd werd dat de in Japan verkochte hoeveelheden van bovenbedoelde twee modellen zeer gering waren in vergelijking met de totale, naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheden en dat de vraag naar LHW-lampen in Japan beperkt en wisselend is. Sommige exporteurs betwistten voorts het representatieve karakter van de voor deze twee modellen gevraagde prijzen.  (17) De Commissie is van oordeel dat de binnenlandse afzet per model met de uitvoer naar de Gemeenschap moet worden vergeleken en niet op basis van de verkoop in zijn geheel, met name omdat vanwege de bijzondere kenmerken van het produkt een verschillende normale waarde moet worden berekend voor elk afzonderlijk model. Het feit dat de Japanse vraag naar LHW-lampen beperkt en wisselend is, is geen voldoende reden de op de Japanse markt verkochte hoeveelheden en gevraagde prijzen als niet-representatief te beschouwen, indien blijkt dat, althans voor sommige modellen, de bovengenoemde drempel van 5 % werd bereikt. De Commissie merkt voorts op dat het prijsniveau waarop deze verkoop in Japan plaatsvond, bevestigd werd door prijslijsten en de werkelijke prijzen van andere Japanse producenten die niet naar de Gemeenschap exporteerden en wier binnenlandse afzet aanzienlijk hoger was dan die van de betrokken onderneming. De Commissie kwam derhalve tot de gevolgtrekking dat de resultaten van het aanhouden van de 5 %-drempel volledig met het werkelijke prijsniveau op de binnenlandse markt gedurende het onderzoektijdvak overeenstemden en dat de binnenlandse prijzen van de twee modellen terecht als basis werden genomen voor vergelijking met de prijzen bij uitvoer naar de Gemeenschap.  (18) Daar de binnenlandse afzet van de twee modellen meer dan 5 % van de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheid bedroeg, heeft de Commissie dientengevolge ten aanzien van de ene betrokken producent/exporteur de normale waarde vastgesteld aan de hand van de gewogen gemiddelde prijs op de binnenlandse markt voor de totale verkoop van deze modellen aan onafhankelijke afnemers.  (19) Vastgesteld werd dat de verkoop van enig model LHW-lamp door twee andere producenten/exporteurs onder de 5 % van de naar de Gemeenschap uitgevoerde hoeveelheid lag. Voor de twee in punt 18 genoemde modellen, die door deze twee andere producenten/exporteurs ook voor export naar de Gemeenschap werden verkocht, werd de normale waarde vastgesteld overeenkomstig artikel 2, lid 3, punt a), van Verordening (EEG) nr. 2423/88, namelijk aan de hand van de prijs die bij normale handelstransacties voor het soortgelijke produkt in Japan werkelijk werd betaald. Dit zijn de prijzen als omschreven in punt 18.  ii) Samengestelde normale waarde  aa) Voor verkoop onder eigen merknaam  (20) Wanneer modellen vergelijkbaar met die welke voor export werden verkocht tijdens het referentietijdvak niet of niet in voldoende hoeveelheden (d.w.z. minder dan 5 % van de uitgevoerde hoeveelheid) werden verkocht, stelde de Commissie de normale waarde vast aan de hand van de samengestelde waarde. Het samenstellen van de waarde gebeurde door berekening van alle vaste en variabele kosten van materialen en fabricage in het land van oorsprong vermeerderd met verkoop- en administratiekosten en alle andere algemene kosten, hierna »VAA-kosten" te noemen, en een redelijke winstmarge. De bedragen die bij het samenstellen van de waarde voor VAA-kosten en winst werden aangehouden waren, voor de producent/exporteur die twee modellen in representatieve hoeveelheden op de Japanse markt verkocht, de gewogen gemiddelden van de kosten en de winst van deze producent/exporteur bij verkoop op de binnenlandse markt van deze twee modellen, en voor de andere producent/exporteur die geen enkel model op de binnenlandse markt verkocht, berekend aan de hand van het gewogen gemiddelde van de kosten en de winst van de producent/exporteur die het betrokken produkt wel op de binnenlandse markt verkocht.  (1) PB nr. L 209 van 2. 8. 1988, blz. 1.  (2) PB nr. C 183 van 20. 7. 1989, blz. 9.  (21) Een exporteur stelde dat hij op de binnenlandse markt vooral aan dealers verkocht, maar bij export meestal aan distribuanten. Met dit verschil van handelsniveau op de binnenlandse en de buitenlandse markt moest volgens hem rekening worden gehouden. Daar echter niet werd aangetoond dat de functie van de distribuant verschillend was van die van dealer en dat dit verschil in de verkochte hoeveelheden, het prijsbeleid en in het prijzenpatroon op de binnenlandse markt tot uiting kwam, kon de Commissie dit argument niet aanvaarden.  (22) Een producent/exporteur wiens verkoop van LHW-lampen op de binnenlandse markt niet groot genoeg was, stelde voor dat de normale waarde aan de hand van de VAA-kosten en winst in Japan van een verschillend type halogeenlamp, JD-lamp genaamd, zou worden samengesteld. De onderneming voerde aan dat JD-lampen als van dezelfde soort moesten worden beschouwd als de LHW-lampen waarop het onderzoek betrekking heeft. Daar op de Japanse markt ook LHW-lampen worden verkocht, is de Commissie van oordeel dat de JD-lamp die andere eigenschappen heeft als de uitgevoerde LHW-lamp, geen soortgelijk produkt is in de zin van artikel 2, lid 3, punt b), onder ii), van Verordening (EEG) nr. 2423/88.  In dit artikel wordt duidelijk aangegeven welke methode moet worden gebruikt wanneer de producent/exporteur het soortgelijke produkt niet of niet in voldoende hoeveelheden op de binnenlandse markt verkoopt. De in zulk geval te berekenen samengestelde waarde moet niet alleen de kosten van materiaal en fabricage bevatten, maar ook de VAA-kosten en een redelijke winstmarge. De vraag was welke kosten en welke winst hiervoor moesten worden aangehouden. In gevallen als het onderhavige is genoemd artikel zeer duidelijk daar het verwijst naar kosten en winst van andere producenten of exporteurs in het land van oorsprong bij verkoop van soortgelijke produkten. Daar de verkoop van twee modellen voor een van de producenten/exporteurs groot genoeg was, heeft de Commissie het bepaalde in de verordening strikt nageleefd door in de samengestelde waarde van de op de binnenlandse markt niet in voldoende hoeveelheden verkochte modellen, de kosten en de winst op te nemen die door een andere producent werden gemaakt bij de binnenlandse verkoop van LHW-lampen.  (23) De andere producent/exporteur die evenmin voldoende hoeveelheden LHW-lampen op de binnenlandse markt verkocht, stelde voor dat de VAA-kosten en winst die hij op de exportverkoop van LHW-lampen maakte, moesten worden aangehouden om de samengestelde waarde te berekenen. Deze methode werd niet aanvaard omdat volgens het bepaalde in artikel 2, lid 3, punt b), onder ii), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 de samengestelde waarde de VAA-kosten en winst moet bevatten die bij de winstgevende verkoop van soortgelijke produkten op de binnenlandse markt worden gemaakt en niet, zoals door de onderneming voorgesteld, de VAA-kosten en de winst met betrekking tot de exportverkoop. Deze producent/exporteur bevindt zich, bij gebrek aan voldoende verkoop op de binnenlandse markt, in feite in dezelfde situatie als de in punt 22 genoemde exporteur/producent. De samengestelde waarde is voor deze twee producenten/exporteurs derhalve op precies dezelfde wijze vastgesteld.  bb) Voor verkoop aan »Original Equipment Manufacturers", hierna »OEM's" te noemen  (24) Alle Japanse producenten/exporteurs stelden dat zij op de binnenlandse markt niet aan OEM's (doorverkopers onder eigen merknaam) verkochten, terwijl hun uitvoer naar de Gemeenschap overwegend voor OEM's was bestemd. Daarom zou hiervoor een verschillende normale waarde moeten worden aangehouden. De Commissie aanvaardde in het kader van de voorlopige bevindingen dat deze afnemers een zelfde soort functie hadden als producenten, dat deze verschilde van die van andere categorieën niet-geassocieerde afnemers en dat deze verschillende functie voor de betrokken markt in de verkochte hoeveelheden en het prijzenpatroon tot uiting kwam. Aangenomen werd dat een redelijke schatting moest worden gemaakt van de eventuele verschillen tussen de prijzen voor verkoop onder eigen merknaam en aan OEM's, indien de laatste soort verkoop op de Japanse markt had plaatsgevonden. De Commissie is derhalve, bij het samenstellen van de normale waarde voor vergelijking met de prijs bij uitvoer aan OEM's, voorlopig ervan uitgegaan dat de winstmarge dan 50 % bedraagt van die op de verkoop onder de eigen merknaam van de exporteur op de binnenlandse markt of, indien de exporteur een dergelijke verkoop niet behaalde, 50 % van de gemiddelde winst bij de enige betrokken producent/exporteur.  b) Prijs bij uitvoer  (25) Alle producenten/exporteurs voerden naar de Gemeenschap uit hetzij door rechtstreekse verkoop aan onafhankelijke afnemers hetzij langs een handelsmaatschappij in Japan om. De prijzen bij uitvoer werden daarom vastgesteld aan de hand van de werkelijk betaalde of te betalen prijzen voor LHW-lampen die voor export naar de Gemeenschap werden verkocht aan onafhankelijke afnemers in de Gemeenschap of aan Japanse handelsmaatschappijen.  E. VERGELIJKING  (26) Om de normale waarde en de prijs bij uitvoer op deugdelijke wijze te kunnen vergelijken, werden de prijs bij uitvoer en de normale waarde zo nodig aangepast overeenkomstig artikel 2, leden 9 en 10, van Verordening (EEG) nr. 2423/88, om met verschillen die van invloed zijn op de vergelijkbaarheid der prijzen rekening te houden.  (27) Wat verschillen in fysieke kenmerken betreft, werd een gunstig gevolg gegeven aan verzoeken om aanpassingen voor verschillen tussen modellen voor binnenlands gebruik en voor de export, wanneer de invloed van zulke verschillen op de marktwaarde kon worden aangetoond.  (28) Wat salarissen van verkooppersoneel betreft, hadden sommige producenten/exporteurs kosten opgegeven voor personeel van wie niet kon worden aangetoond dat zij zich uitsluitend en rechtstreeks met de verkoop bezighielden. Telkens wanneer voldoende bewijsmateriaal kon worden voorgelegd, werden aanpassingen toegestaan.  (29) Voorts was om aanpassingen gevraagd voor de kosten van transport, overslag en opslag in Japan. Vastgesteld werd echter dat deze kosten niet alle rechtstreeks met de onderzochte verkoop verband hielden. De gevraagde aanpassingen werden derhalve beperkt tot het rechtstreeks verband houdende deel van de kosten.  F. DUMPINGMARGE  (30) Een vergelijking werd gemaakt tussen de normale waarde en de prijs bij uitvoer voor elke soort transactie. Uit het voorlopig onderzoek van de feiten blijkt dat er sprake is van dumping bij de invoer van LHW-lampen van oorsprong uit Japan bij alle onderzochte exporteurs, waarbij de dumpingmarge gelijk is aan het bedrag waarmee de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap de vastgestelde normale waarde overschrijdt.  (31) De dumpingmarges verschillen naar gelang van de exporteur. De gewogen gemiddelde marges als percentage van de cif-prijzen zijn als volgt:  - Iwasaki Electric Co. Ltd: 146,9 %  - Phoenix Electric Co. Ltd: 97,3 %  - Sigma Corporation: 123,1 %.  (32) Voor de exporteurs die de vragenlijst van de Commissie niet hebben beantwoord en die zich ook niet anderszins hebben bekendgemaakt, werd dumping vastgesteld aan de hand van de beschikbare feiten overeenkomstig het bepaalde in artikel 7, lid 7, punt b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88. De Commissie was van oordeel dat de resultaten van haar onderzoek de geschiktste grondslag vormden voor het vaststellen van de dumpingmarge en dat ontduiking van rechten in de hand zou worden gewerkt indien voor deze exporteurs een lagere dumpingmarge zou worden aangehouden dan de hoogste gevonden dumpingmarge (146,9 %) bij een exporteur die wel aan het onderzoek had meegewerkt. Om deze redenen werd het dienstig geacht laatstbedoelde dumpingmarge voor deze groep exporteurs aan te houden.  G. SCHADE  a) De Gemeenschapsmarkt voor LHW-  lampen  (33) De Gemeenschap is bij de berekening van het verbruik in de Gemeenschap uitgegaan van de resultaten van haar onderzoek. Bij dit onderzoek zijn de verkoopcijfers van de Gemeenschapsproducenten en van de aan het onderzoek deelnemende Japanse exporteurs duidelijk naar voren gekomen. Door het ontbreken van afzonderlijke officiële statistieken voor LHW-lampen werd het redelijk geacht het aldus verkregen cijfer met een geraamde 10 % te verhogen om rekening te houden met de invoer uit andere landen dan Japan en van Japanse producenten/exporteurs die de vragenlijst van de Commissie niet hebben beantwoord. Op deze manier werd berekend dat het verbruik van LHW-lampen in de Gemeenschap is gestegen van 5 400 000 stuks in 1985 tot 22 200 000 stuks gedurende het onderzoektijdvak, hetgeen neerkomt op een toename met meer dan 300 %.  b) Hoeveelheden en marktaandeel van de gedumpte artikelen  (34) Tussen 1985 en het onderzoektijdvak nam de invoer van LHW-lampen uit Japan toe van 1 800 000 stuks tot 13 464 000 stuks, hetgeen neerkomt op een toename van meer dan 640 %. Het aandeel van de Japanse exporteurs op de Gemeenschapsmarkt nam toe van 33 % in 1985 tot meer dan 60 % tijdens het onderzoektijdvak.  c) Hoeveelheden en marktaandeel van de Gemeenschapsproducenten  (35) De verkoop van de Gemeenschapsproducenten in de Gemeenschap nam toe van 3 086 000 stuks in 1985 tot 6 536 000 stuks gedurende het onderzoektijdvak. Hoewel dit een toename is van meer dan 110 %, dient dit percentage vergeleken te worden met de hierboven genoemde spectaculaire toename van de Japanse invoer en met de stijging van het verbruik in de Gemeenschap. Het aandeel van de Gemeenschapsproducenten op de markt van de Gemeenschap daalde van 56 % in 1985 tot 29 % gedurende het onderzoektijdvak.  d) Prijzen  (36) De Commissie heeft een onderzoek verricht naar de prijsontwikkeling bij alle betrokken Gemeenschapsproducenten en is tot de gevolgtrekking gekomen dat er tussen 1985 en het onderzoektijdvak een prijserosie van 21 % is opgetreden.  (37) Wat de prijsontwikkeling van Japanse lampen betreft, werd vastgesteld dat de Japanse prijzen bij uitvoer vanaf 1985 tot het einde van het onderzoek tijdvak nog met 17,6 % naar beneden zijn gegaan, hoewel zij in 1985 reeds aanzienlijk onder het niveau lagen van de prijzen van de Gemeenschapsproducenten.  (38) Bovendien heeft de Commissie onderzocht in welke mate de Japanse exporteurs tijdens het onderzoektijdvak de prijzen van de Gemeenschapsproducenten onderboden. Sommige exporteurs stelden dat bij een dergelijke prijsvergelijking rekening moest worden gehouden met de lagere produktiekosten van de Japanse producenten die volgens hen de lagere prijzen rechtvaardigden. De Commissie kon dit niet aanvaarden aangezien het bestaan van prijsonderbieding op een verschil tussen de prijzen op de markt in de Gemeenschap berust, zoals bepaald in artikel 4, lid 2, punt b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88, en niet op de betrokken kosten. De Commissie stond evenwel voorlopig een aanpassing toe om rekening te houden met het feit dat de Gemeenschapsproducenten voornamelijk aan dealers verkochten, terwijl de Japanse exporteurs vooral aan fabrikanten van elektrische apparatuur en distribuanten verkochten. De Commissie stelde deze aanpassing voorlopig vast aan de hand van de beschikbare informatie over marges voor dealers in deze sector.  (39) De aldus gevonden prijsonderbieding door Japanse exporteurs varieerde, al naar gelang van de exporteur, tussen de 26,6 % en de 31,9 %. Het gewogen gemiddelde van de prijsonderbieding bedroeg 30,57 %.  e) Andere relevante economische factoren  i) Produktie, produktiecapaciteit, bezettingsgraad en voorraden  (40) De Commissie heeft geconstateerd dat de produktie van de bedrijfstak van de Gemeenschap met 72 % is toegenomen, van 5 086 000 stuks in 1985 tot 8 739 000 stuks in het onderzoektijdvak, terwijl de produktiecapaciteit en de bezettingsgraad in dezelfde periode respectievelijk met ongeveer 53 % en 8 % zijn toegenomen. De voorraden van de bedrijven in de Gemeenschap liepen op van 928 000 stuks in 1985 tot 2 215 000 stuks in juni 1989.  (41) De toename van de produktie, capaciteit en bezettingsgraad dient vergeleken te worden met het verbruik in de Gemeenschap dat met meer dan 300 % steeg. Hoewel sommige fabrikanten ondanks steeds lagere prijzen op de markt investeringen deden in nieuwe produktiecapaciteit om aan de groeiende vraag te voldoen, waren zij duidelijk niet in staat de uitbreiding van de markt te volgen en verloren zij een aanzienlijk marktaandeel (zie punt 35).  (42) ii) Winstgevendheid  Drie van de betrokken Gemeenschapsproducenten hebben sinds 1985 voortdurend verlies geleden, en vanaf 1987 hebben zij allen met verlies gewerkt. Hoewel het verlies voor sommige producenten in het referentietijdvak enigszins terugliep, is de Commissie van oordeel dat de voortdurende verliezen die sinds 1985 zijn geleden en die in het onderzoektijdvak gemiddeld 16 % bedroegen, het voortbestaan van de betrokken bedrijfstak ernstig in gevaar hebben gebracht.  iii) Werkgelegenheid  (43) Het aantal werknemers bij de bedrijven in de Gemeenschap steeg met 30 % van 1985 tot juni 1989. Deze stijging is gering in vergelijking met de groei van de Gemeenschapsmarkt. Bovendien lopen alle arbeidsplaatsen bij de producenten van LHW-lampen ernstig gevaar gezien de voortdurende verliezen.  f) Gevolgtrekkingen  (44) Ten einde vast te stellen of de betrokken bedrijfstak in de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden, heeft de Commissie met de volgende factoren rekening gehouden:  - de invoer uit Japan nam in een zeer hoog tempo toe, namelijk met meer dan 640 % tussen 1985 en het onderzoektijdvak,  - hoewel de produktie en de verkoop van de bedrijfstak van de Gemeenschap tussen 1985 en het midden van 1989 steeg, volgde deze stijging niet de aanzienlijke toename van het verbruik in dezelfde periode. De groei van de Gemeenschapsmarkt met meer dan 300 % contrasteert met de inkrimping van het marktaandeel van de Gemeenschapsproducenten van 57 % tot 29 %. Terzelfder tijd namen de voorraden van de Gemeenschapsproducenten sterk toe,  - de verkoopprijzen van de Gemeenschapsproducenten stonden sinds 1985 ernstig onder druk, wat leidde tot verkoop beneden de kostprijs en voortdurende financiële verliezen. In het onderzoektijdvak werd voorts een aanzienlijke prijsonderbieding vastgesteld,  - door de inkrimping van het marktaandeel in een groeiende markt als boven omschreven, kon niet van schaalvoordelen worden geprofiteerd.  (45) De Commissie is tot de voorlopige bevinding gekomen dat, gezien de genoemde inkrimping van het marktaandeel, de druk op de prijzen en voortdurende financiële verliezen over verschillende jaren de bedrijfstak van de Gemeenschap aanmerkelijke schade heeft geleden in de zin van artikel 4, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2423/88.  H. OORZAKELIJK VERBAND  a) Gevolgen van de invoer met dumping  (46) Bij het onderzoek naar de mate waarin de door de producenten van LHW-lampen in de Gemeenschap geleden aanmerkelijke schade door de bovenomschreven dumping werd veroorzaakt, heeft de Commissie vastgesteld dat de inkrimping van het marktaandeel in tijd en percentage volledig samenviel met de vergroting van het marktaandeel van de Japanse exporteurs. Tijdens het onderzoektijdvak waren er slechts een paar andere, betrekkelijk kleine, leveranciers op de markt. De Japanse exporteurs wonnen juist dat marktaandeel, namelijk ongeveer 28 %, dat de bedrijfstak van de Gemeenschap verloor.  (47) De verlaging van de prijzen bij uitvoer, hoewel deze sinds 1985 reeds aanzienlijk lager waren dan die van de bedrijven in de Gemeenschap, oefende op de prijzen van LHW-lampen in de Gemeenschap een constante neerwaartse druk uit. Hierdoor waren de Gemeenschapsproducenten gedwongen hun prijsniveau tot onder de kostprijs te verlagen. Dit verhinderde echter niet dat zij een aanzienlijk marktaandeel verloren, waardoor hun produktiekosten stegen en niet van schaalvoordelen geprofiteerd kon worden, hetgeen weer tot aanzienlijke financiële verliezen aanleiding gaf. De Commissie is derhalve van oordeel dat de aanmerkelijke schade die de bedrijven in de Gemeenschap hebben ondervonden, rechtstreeks verband houdt met de verkoop van de Japanse exporteurs in de Gemeenschap tegen prijzen met dumping.  b) Gevolgen van andere factoren  (48) De Japanse producenten/exporteurs en sommige importeurs beweerden dat andere derde landen, met name de Volksrepubliek China, in het onderzoektijdvak een aanzienlijke druk op de prijzen hebben uitgeoefend door prijsoffertes beneden de prijzen van de Japanse import. De betrokken exporteurs haalden slechts één offerte aan van een Chinese exporteur die in het onderzoektijdvak had plaatsgevonden. De in deze offerte vermelde prijzen waren niet lager dan die van de Japanse exporteurs. Niet is bekend of deze offerte tot een werkelijke verkoop leidde, maar dit ene voorbeeld is in elk geval niet voldoende om tot de conclusie te komen dat hierdoor druk op de prijzen werd uitgeoefend. De bedrijfstak van de Gemeenschap, in antwoord op de vraag om commentaar over deze vermeende druk op de prijzen door Chinese exporteurs, gaf aan dat voor zover haar bekend geen verkoop van betekenis van Chinese LHW-lampen had plaatsgevonden. De Commissie ging derhalve ervan uit dat de Chinese export geen factor van betekenis was voor de bedrijfstak van de Gemeenschap tot het einde van het onderzoektijdvak.  (49) Sommige exporteurs voerden aan dat de schade niet veroorzaakt was door dumping maar door de grotere produktiviteit van de Japanse exporteurs. Zij stelden dat volledig rekening moest worden gehouden met het Japanse produktievoordeel. Zij beweerden voorts dat de fabricageprocédés van de in de Gemeenschap en in Japan geproduceerde LHW-lampen verschillend waren. Ook werd aangevoerd dat de bedrijfstak van de Gemeenschap niet in voldoende hoeveelheden zou kunnen produceren om de kosten optimaal te houden, dit in tegenstelling tot de Japanse producenten die van schaalvoordelen profiteerden. Zij stelden voorts dat zij grondstoffen tegen aanzienlijk lagere prijzen konden aankopen vanwege de grotere aangekochte hoeveelheden. Bovendien zouden de loonkosten aanzienlijk beneden die van de Gemeenschap liggen door, naar zij beweerden, een grotere automatisering.  (50) De Commissie is het met deze mening niet eens. Kostenvoordelen van een exporteur zijn slechts relevant in de mate waarin deze zonder discriminatie zowel de uitvoerprijs als de prijs op de thuismarkt beïnvloeden. Dit was niet het geval in de onderhavige zaak. Bovendien waren eventuele lagere produktiekosten van de Japanse exporteurs rechtstreeks en onrechtstreeks het gevolg van schaalvoordelen, die voortvloeiden uit de massale export naar de Gemeenschap. Vastgesteld was dat deze export tijdens het onderzoektijdvak met dumping had plaatsgevonden. De kostenvoordelen van de Japanse exporteurs zijn daarom door de vastgestelde dumpingpraktijken beïnvloed.  (51) Uit het onderzoek kwamen geen andere factoren dan invoer met dumping naar voren die de door de bedrijfstak in de Gemeenschap geleden aanmerkelijke schade konden verklaren. Op grond van al deze elementen is de Commissie tot de bevinding gekomen dat de invoer met dumping van LHW-lampen van oorsprong in Japan op zichzelf moet worden beschouwd als de oorzaak van de aanmerkelijke schade die de bedrijfstak van de Gemeenschap heeft geleden.  I. BELANG VAN DE GEMEENSCHAP  a) Algemene overwegingen  (52) Doel van het instellen van anti-dumpingrechten is het opheffen van dumpingpraktijken die een bedrijfstak van de Gemeenschap schade toebrengen en het herstellen van een toestand van eerlijke concurrentie op de Gemeenschapsmarkt. Dit is ongetwijfeld in het algemeen belang van de Gemeenschap.  (53) Het instellen van anti-dumpingrechten kan de prijzen bij uitvoer uit Japan doen stijgen, maar slechts in die mate die nodig wordt geacht om de schadelijke gevolgen van dumping op te heffen. Daar de vraag naar LHW-lampen in de Gemeenschap de bestaande produktiecapaciteit van de Gemeenschap verre overtreft, is er nog genoeg ruimte voor invoer uit derde landen. Het herstel van eerlijke marktvoorwaarden zal daarom niet tot gevolg hebben dat buitenlandse concurrenten van deze markt worden uitgesloten.  (54) De Commissie heeft eveneens onderzocht welke gevolgen voor de specifieke belangen van de bedrijfstak van de Gemeenschap en andere belanghebbenden, met inbegrip van de consument, het instellen van anti-dumpingrechten op de invoer van LHW-lampen uit Japan zal hebben.  b) Belangen van de bedrijfstak in de Gemeenschap  (55) De Commissie is van oordeel dat door de aanzienlijke inkrimping van marktaandeel en winstgevendheid het voortbestaan van de bedrijfstak gevaar loopt, tenzij maatregelen worden genomen om deze bedrijfstak tegen de invoer met dumping te beschermen die de oorzaak van de geleden aanmerkelijke verliezen is geweest. Sluiting van fabrieken in deze sector zou tot het verlies van honderden arbeidsplaatsen leiden.  (56) Men mag niet uit het oog verliezen dat LHW-lampen deel uitmaken van een gehele reeks verlichtingsartikelen. Uit het onderzoek bleek dat de Japanse exporteurs door grote hoeveelheden tegen dumpingprijzen uit te voeren, in korte tijd marktleiders konden worden op het gebied van halogeenlampen. Vanuit deze positie zouden zij andere delen van de markt voor verlichtingsartikelen penetreren, waardoor de bedrijfstak in andere sectoren kwetsbaarder zou worden. De schade die reeds ten aanzien van LHW-lampen wordt geleden, zou zich nog uitbreiden en onvermijdelijk negatieve gevolgen voor de financiële resultaten van en de werkgelegenheid in de verlichtingssector in zijn geheel met zich brengen.  (57) Na het wederinvoeren van eerlijke concurrentievoorwaarden is de bedrijfstak van de Gemeenschap wellicht weer in staat het marktaandeel in de Gemeenschap te herwinnen en van dezelfde schaalvoordelen te profiteren als de Japanse exporteurs en als gevolg daarvan concurrerender te worden. Zolang de opbrengsten van investeringen negatief zijn, is het onwaarschijnlijk dat de Europese bedrijfstak meer inspanningen doet op de markt of nieuwe investeringen doet die nodig zijn om de fabricagekosten te verlagen, tenzij maatregelen worden genomen ter bescherming tegen oneerlijke commerciële praktijken. De Commissie achtte het daarom noodzakelijk en in het belang van de Gemeenschap de levensvatbaarheid van de bedrijfstak voor LHW-lampen in de Gemeenschap in stand te houden.  c) Belangen van andere partijen  (58) Eindverbruikers of fabrikanten van elektrische apparatuur in de Gemeenschap hebben zich niet bij de Commissie aangemeld. Sommige exporteurs hebben echter aangevoerd dat anti-dumpingmaatregelen voor de consument tot aanzienlijke prijsstijgingen zouden leiden. De kosten voor fabrikanten in de Gemeenschap die LHW-lampen in hun produkten inbouwen zouden eveneens stijgen, hetgeen van invloed zou zijn op hun concurrentievermogen.  (59) De Japanse exporteurs hebben door het uitoefenen van dumpingpraktijken in betrekkelijk korte tijd 60 % van de Gemeenschapsmarkt veroverd. Wanneer geen maatregelen worden genomen zal deze trend zich waarschijnlijk doorzetten en zal de bedrijfstak in de Gemeenschap vrijwel zeker verdwijnen. Lage prijzen zijn in het belang van de consument, maar het kan op lange termijn niet in zijn belang zijn als het aanbod van LHW-lampen op de markt van de Gemeenschap praktisch uit één enkele bron komt, waardoor de concurrentie beperkt wordt, hetgeen op middellange en lange termijn waarschijnlijk tot hogere prijzen zal leiden. Anderzijds blijft bij eerlijke concurrentie de kans op algemene prijsverlagingen bestaan.  (60) Wat de fabrikanten van elektrische apparatuur in de Gemeenschap betreft, konden de exporteurs niet aantonen dat de kosten van LHW-lampen belangrijk zouden zijn in vergelijking met de totale kosten van de apparaten waarin de lamp wordt ingebouwd. De Commissie is nochtans van oordeel dat de fabrikanten van elektrische apparatuur als verbruikers van LHW-lampen eveneens bij de opheffing van oneerlijke praktijken voordeel hebben.  d) Andere overwegingen  (61) Sommige exporteurs voerden eveneens aan dat het niet in het belang van de Gemeenschap is tegen de invoer uit Japan maatregelen te nemen, daar deze waarschijnlijk door invoer uit China zou worden vervangen. Zij stelden dat de maatregelen derhalve niet in het voordeel zouden zijn van de Gemeenschapsproducenten, hen zelfs zouden kunnen schaden en een discriminatie van Japanse importeurs zouden inhouden.  (62) Zoals in punt 47 uiteengezet, ontving de Commissie geen documenten waaruit bleek dat voor het einde van het onderzoektijdvak invoer uit China in de Gemeenschap in belangrijke hoeveelheden was geschied. Het document dat de exporteurs hadden voorgelegd met betrekking tot de tijd na het onderzoektijdvak, bestond uit één factuur en twee offertes voor LHW-lampen van oorsprong uit China waarop prijzen vermeld stonden die beneden die van de Japanse import lagen. De Commissie was van oordeel dat deze bewering niet voldoende gestaafd was en niet afdoet aan de noodzaak maatregelen te nemen ter bescherming niet alleen van de bedrijfstak in de Gemeenschap, maar ook van producenten/exporteurs uit derde landen die zich niet aan dumping op de Gemeenschapsmarkt schuldig maken.  Mocht later worden aangetoond dat inderdaad met dumping uit China is uitgevoerd en dat de bedrijfstak van de Gemeenschap daarvan schade heeft ondervonden, dan zal de Commissie moeten nagaan of het nemen van maatregelen noodzakelijk is. In het huidige stadium is het, gezien de onzekerheid van een dergelijke ontwikkeling, niet nodig dat de Commissie optreedt.  e) Gevolgtrekking  (63) Na de verschillende argumenten van de exporteurs te hebben gehoord, is de Commissie van oordeel dat het in het algemeen belang van de Gemeenschap is de nadelige gevolgen van de invoer met dumping op te heffen en dat de voordelen van dergelijke beschermingsmaatregelen duidelijk opwegen tegen de weerslag op korte termijn, met name op de prijzen.  J. RECHT  (64) Alleen door het nemen van maatregelen waardoor de bedrijven in de Gemeenschap van schaalvoordelen kunnen profiteren, hetgeen hun door invoer met dumping onmogelijk wordt gemaakt, kan de schade voor deze bedrijven worden opgeheven, weer een minimum aan winst worden gemaakt en hun voortbestaan worden gewaarborgd.  (65) Het is bijgevolg van essentieel belang dat de in te stellen voorlopige rechten het verschil dekken tussen de prijzen van de Japanse LHW-lampen en de minimumprijs die noodzakelijk is om de bedrijfstak in de Gemeenschap toe te staan hun kosten te dekken en een redelijke winst te maken.  (66) Gezien de omstandigheden van de betrokken bedrijfstak, is de Commissie in het kader van de voorlopige vaststelling van oordeel dat een redelijke jaaropbrengst, uitgaande van het normale winstpercentage in deze bedrijfstak en de investeringen die voor een evenwichtige ontwikkeling op lange termijn nodig zijn, 10 % op de omzet is, vóór belasting. Op deze grondslag en rekening houdend met overwegingen inzake de vergelijkbaarheid van prijzen zoals in punt 38 uiteengezet, heeft de Commissie een minimumprijs vastgesteld waarmee het gewogen gemiddelde van de prijs bij invoer van elke Japanse exporteur werd vergeleken.  (67) Om het niveau van de rechten vast te stellen, zijn de aldus vastgestelde prijsverschillen uitgedrukt in percenten van de gewogen gemiddelde cif-waarde. Om de geleden schade op te heffen, zullen dan de volgende voorlopige anti-dumpingrechten per exporteur gelden:  - Iwasaki: 71,7 %  - Phoenix: 84,2 %  - Sigma: 85,4 %.  (68) Daar de gevonden dumpingmarges voor alle betrokken exporteurs het niveau van de schade overtreffen, worden de voornoemde rechten ingesteld overeenkomstig artikel 13, lid 3, van Verordening (EEG) nr. 2423/88.  (69) Voor die ondernemingen die de vragenlijst van de Commissie niet hebben beantwoord en zich ook niet anderszins hebben bekendgemaakt, achtte de Commissie het dienstig het hoogst berekende recht in te stellen, namelijk 85,4 %. Zouden voor deze producenten/exporteurs lagere rechten worden aangehouden dan de hoogst berekende, dan zou als het ware een premie voor niet-medewerking worden verleend.  (70) Er dient een termijn te worden vastgesteld waarbinnen de partijen hun standpunt bekend kunnen maken en kunnen verzoeken te worden gehoord. Voorts dient vermeld te worden dat alle bevindingen in het kader van deze verordening voorlopig zijn en kunnen worden herzien wanneer de Commissie eventueel ertoe overgaat definitieve rechten in te stellen,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Op de invoer van lineaire halogeenlampen met wolfraamgloeidraad vallende onder GN-code ex 8539 21 91 (Taric-code 8539 21 91 * 91), van oorsprong uit Japan (Taric aanvullende code 8462), wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld ten belope van 85,4 % van de nettoprijs, franco grens Gemeenschap, vóór inklaring.  2. Het recht voor produkten van de volgende ondernemingen zal zijn als vermeld:  - Iwasaki Electric Co. Ltd: 71,7 % (Taric aanvullende code 8640)  - Phoenix Electric Co. Ltd: 84,2 % (Taric aanvullende code 8641).  3. De in de leden 1 en 2 bedoelde rechten zijn slechts van toepassing op lineaire halogeenlampen van meer dan 100 V en van 100 W en meer, met twee R7s lampvoeten, die voor verlichtingsdoeleinden zijn bestemd.  4. De inzake douanerechten geldende bepalingen zijn van toepassing.  5. Het in de Gemeenschap in het vrije verkeer brengen van de in de leden 1 en 3 bedoelde produkten is onderworpen aan het stellen van zekerheid ten belope van het bedrag van het voorlopige recht.  Artikel 2  Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, punt b), van Verordening (EEG) nr. 2423/88 kunnen belanghebbenden binnen één maand na de inwerkingtreding van de onderhavige verordening hun standpunt schriftelijk bekendmaken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Ingevolge de artikelen 11, 12 en 13 van Verordening (EEG) nr. 2423/88 is artikel 1 van de onderhavige verordening van toepassing voor een tijdvak van vier maanden tenzij de Raad vóór het verstrijken van dat tijdvak definitieve maatregelen vaststelt. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 17 juli 1990.  Voor de Commissie  Frans ANDRIESSEN  Vice-Voorzitter