CELEX: 32008D0582
Language: sl
Date: 2008-06-17 00:00:00
Title: Odločba št. 582/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o uvedbi poenostavljenega režima kontrole oseb na zunanjih mejah na podlagi enostranskega priznanja določenih listin s strani Bolgarije, Cipra in Romunije kot enakovrednih njihovim nacionalnim vizumom za namene tranzita prek njihovih ozemelj

20.6.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 161/30
            
         
      ODLOČBA št. 582/2008/ES EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
   
   z dne 17. junija 2008
   o uvedbi poenostavljenega režima kontrole oseb na zunanjih mejah na podlagi enostranskega priznanja določenih listin s strani Bolgarije, Cipra in Romunije kot enakovrednih njihovim nacionalnim vizumom za namene tranzita prek njihovih ozemelj
   EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
   ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 62(2) Pogodbe,
   ob upoštevanju predloga Komisije,
   v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe (1),
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               V skladu s členom 4(1) Akta o pristopu iz leta 2005 morata Bolgarija in Romunija, ki sta 1. januarja 2007 pristopili k Uniji, od tega datuma od državljanov tretjih držav, ki so naštete v Prilogi I k Uredbi Sveta (ES) št. 539/2001 z dne 15. marca 2001 o seznamu tretjih držav, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja imeti vizume, in držav, katerih državljani so oproščeni te zahteve (2), zahtevati vizume.
            
         
               (2)
            
            
               V skladu s členom 4(2) Akta o pristopu iz leta 2005 se določbe schengenskega pravnega reda o pogojih in merilih za izdajo enotnih vizumov ter določbe o vzajemnem priznavanju vizumov ter enakovrednosti dovoljenj za prebivanje in vizumov v Bolgariji in Romuniji uporabljajo šele po sprejetju odločbe Sveta glede teh vprašanj. Vendar pa so za te države članice zavezujoče od dneva pristopa.
            
         
               (3)
            
            
               Bolgarija in Romunija morata torej za vstop ali tranzit preko njunega ozemlja izdati nacionalne vizume državljanom tretjih držav, ki imajo enoten vizum ali vizum za daljše bivanje ali dovoljenje za prebivanje, izdan s strani države članice, ki v celoti izvaja schengenski pravni red, ali podobno listino, izdano s strani Cipra, države članice, ki schengenskega pravnega reda še ne izvaja v celoti.
            
         
               (4)
            
            
               Imetniki listin, ki so jih izdale države članice, ki v celoti izvajajo schengenski pravni red, in podobnih listin, ki jih je izdal Ciper, ne pomenijo tveganja za Bolgarijo in Romunijo, saj so bili podvrženi vsem potrebnim kontrolam v drugih državah članicah. Da bi se izognili neupravičenim dodatnim upravnim obremenitvam za Bolgarijo in Romunijo, bi bilo treba pravila, ki so podobna skupnim pravilom, uvedenim z Odločbo št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o uvedbi poenostavljenega režima kontrole oseb na zunanjih mejah na podlagi enostranskega priznanja določenih listin s strani Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške kot enakovrednih njihovim nacionalnim vizumom za namene tranzita prek njihovih ozemelj (3), uvesti tudi za Bolgarijo in Romunijo.
            
         
               (5)
            
            
               Skupna pravila iz te odločbe bi morala Bolgariji in Romuniji omogočiti, da enostransko priznata določene listine, ki so jih izdale države članice, ki v celoti izvajajo schengenski pravni red in listine, naštete v Prilogi k Odločbi št. 895/2006/ES, izdane s strani Cipra, kot enakovredne svojim nacionalnim vizumom in da se vzpostavi poenostavljen režim kontrol oseb na zunanjih mejah, ki bo temeljil na tej enostranski enakovrednosti.
            
         
               (6)
            
            
               Ta skupna pravila bi morala Cipru omogočiti tudi priznanje vizumov in dovoljenj za prebivanje, ki sta jih izdali Bolgarija in Romunija, kot enakovrednih njegovim nacionalnim vizumom za namen tranzita preko njegovega ozemlja.
            
         
               (7)
            
            
               Poenostavljen režim iz te odločbe bi se moral uporabljati za prehodno obdobje, do datuma, ki bo določen v sklepu Sveta, kot je navedeno v prvem pododstavku člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003 glede Cipra in prvem pododstavku člena 4(2) Akta o pristopu iz leta 2005 glede Bolgarije in Romunije, z možnostjo prehodnih določb glede listin, izdanih pred tem datumom.
            
         
               (8)
            
            
               Priznanje listine bi moralo biti omejeno na namen tranzita preko ozemelj Bolgarije, Cipra in Romunije. Sodelovanje v poenostavljenem režimu bi moralo biti neobvezno, brez nalaganja dodatnih obveznosti za nove države članice, kakor so opredeljene v Aktu o pristopu iz leta 2003 in Aktu o pristopu iz leta 2005.
            
         
               (9)
            
            
               Skupna pravila bi se morala nanašati na enotne vizume, vizume za daljše bivanje in dovoljenja za prebivanje, ki jih izdajo države članice, ki v celoti izvajajo schengenski pravni red (od 21. decembra 2007 so to tudi Češka, Estonija, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška), podobne listine, ki jih izda Ciper, kakor tudi na vizume za kratkoročno bivanje, vizume za daljše bivanje in dovoljenja za prebivanje, ki jih izdata Bolgarija in Romunija.
            
         
               (10)
            
            
               Pogoji za vstop, določeni v členu 5(1) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (4), morajo biti izpolnjeni z izjemo pogoja, določenega v členu 5(1)(b) te uredbe, dokler ta odločba, ki razširja skupna pravila iz Odločbe št. 895/2006/ES, ne vzpostavi režima za enostransko priznanje s strani Bolgarije in Romunije določenih listin, ki so jih izdale države članice, ki v celoti izvajajo schengenski pravni red, podobnih listin, ki jih izda Ciper, kakor tudi enostransko priznanje s strani Cipra vizumov za kratkoročno bivanje, vizumov za daljše bivanje in dovoljenj za prebivanje, ki sta jih izdali Bolgarija in Romunija za namen tranzita.
            
         
               (11)
            
            
               Ker cilja te odločbe, in sicer uvedbe režima enostranskega priznanja s strani Bolgarije, Cipra in Romunije nekaterih listin, ki jih izdajo druge države članice, države članice ne morejo zadovoljivo doseči in ker ta cilj zaradi obsega in učinkov ukrepa lažje doseže Skupnost, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta odločba ne prekoračuje okvirov, ki so potrebni za doseganje navedenega cilja.
            
         
               (12)
            
            
               Ta odločba ne pomeni razvoja določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, sklenjenega med Svetom Evropske unije ter Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško, o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (5), saj je naslovljena le na Bolgarijo, Ciper in Romunijo, ki schengenskega pravnega reda še ne izvajajo v celoti. Vendar zaradi skladnosti in ustreznega delovanja schengenskega sistema ta odločba zajema tudi vizume in dovoljenja za prebivanje, ki jih izdajo tretje države, kot sta Islandija in Norveška, ki sta pridruženi k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda in ki tega v celoti izvajata.
            
         
               (13)
            
            
               V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ti državi članici ne sodelujeta pri sprejetju te odločbe.
            
         
               (14)
            
            
               V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen k Pogodbi o Evropski uniji in k Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri sprejetju te odločbe ter je ta odločba ne zavezuje in se v njej ne uporablja –
            
         SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
   Člen 1
   Ta odločba uvaja poenostavljen režim kontrole oseb na zunanjih mejah, s katerim:
   
               —
            
            
               lahko Bolgarija in Romunija enostransko priznata listine iz členov 2 in 3 in tudi tiste iz člena 4, ki jih izdata ti dve državi članici in Ciper državljanom tretjih držav, ki morajo imeti vizum v skladu z Uredbo (ES) št. 539/2001, kot enakovredne svojim nacionalnim vizumom za namen tranzita,
            
         
               —
            
            
               lahko Ciper enostransko prizna listine iz člena 4, ki sta jih izdali Bolgarija in Romunija državljanom tretjih držav, ki morajo imeti vizum v skladu z Uredbo (ES) št. 539/2001, kot enakovredne svojim nacionalnim vizumom za namen tranzita.
            
         Izvajanje te odločbe ne vpliva na izvedbo kontrole oseb na zunanjih mejah v skladu s členi 5 do 13 ter 18 in 19 Uredbe (ES) št. 562/2006.
   Člen 2
   1.   Bolgarija in Romunija lahko štejeta kot enakovredne svojemu nacionalnemu vizumu za namen tranzita naslednje listine, ki jih izdajo države članice, ki v celoti izvajajo schengenski pravni red, ne glede na državljanstvo imetnikov:
   
               (i)
            
            
               „enotni vizum“ iz člena 10 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma;
            
         
               (ii)
            
            
               „vizum za daljše bivanje“ iz člena 18 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma;
            
         
               (iii)
            
            
               „dovoljenje za prebivanje“, kakor je vključeno v Prilogo IV k Skupnim konzularnim navodilom.
            
         2.   Če se Bolgarija in Romunija odločita uporabljati to odločbo, priznata vse listine iz odstavka 1, ne glede na to, katera država je listino izdala.
   Člen 3
   Če se Bolgarija in Romunija odločita uporabiti člen 2, lahko poleg tega priznata nacionalne vizume za kratkoročno bivanje, vizume za daljše bivanje in dovoljenja za prebivanje, ki jih je izdal Ciper, kot enakovredne svojim nacionalnim vizumom za namen tranzita.
   Listine, izdane s strani Cipra, ki se lahko priznajo, so naštete v Prilogi k Odločbi št. 895/2006/ES.
   Člen 4
   Bolgarija in Romunija lahko priznata tudi nacionalne vizume za kratkoročno bivanje, vizume za daljše bivanje in dovoljenja za prebivanje, ki sta jih izdali, kot enakovredne svojemu nacionalnemu vizumu za namen tranzita.
   Listine, ki jih izdata Bolgarija in Romunija in se lahko priznajo v skladu s to odločbo, so naštete v Prilogi.
   Ciper lahko, kot enakovredne svojim nacionalnim vizumom za namen tranzita, prizna tudi nacionalne vizume za kratkoročno bivanje, vizume za daljše bivanje in dovoljenja za prebivanje, ki sta jih izdali Bolgarija in Romunija in so navedeni v Prilogi.
   Člen 5
   Bolgarija, Ciper in Romunija lahko priznajo listine kot enakovredne svojim nacionalnim vizumom za namen tranzita samo, če tranzit državljana tretje države preko njihovega ozemlja ni daljši od petih dni.
   Obdobje veljavnosti listin iz členov 2, 3 in 4 zajema trajanje tranzita.
   Člen 6
   Bolgarija, Ciper in Romunija obvestijo Komisijo v 10 delovnih dneh od začetka veljavnosti te odločbe, če jo nameravajo uporabljati. Komisija objavi naznanilo s strani novih držav članic v Uradnem listu Evropske unije.
   Člen 7
   Ta odločba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   Uporablja se do dneva, ki ga Svet določi v sklepu, sprejetem v skladu s prvim pododstavkom člena 3(2) Akta o pristopu iz leta 2003 glede Cipra in s prvim pododstavkom člena 4(2) Akta o pristopu iz leta 2005 glede Bolgarije in Romunije, ko se bodo vse določbe schengenskega pravnega reda s področja skupne vizumske politike in gibanja državljanov tretjih držav, ki zakonito prebivajo na ozemlju držav članic, uporabljale za zadevno državo članico.
   Po datumu, ki ga je Svet določil v skladu z drugim odstavkom, glede države članice, ta država članica priznava nacionalne vizume za kratkoročno bivanje, ki so še veljavni in so bili za namen tranzita preko njenega ozemlja izdani pred tem datumom, do zadnjega dne šestih mesecev od tega datuma, če je ta država članica podala ustrezno uradno obvestilo iz člena 6. V vmesnem času se uporabljajo pogoji, določeni v tej odločbi.
   Člen 8
   Ta odločba je naslovljena na Bolgarijo, Ciper in Romunijo.
   
      V Strasbourgu, 17. junija 2008
      
         
            Za Evropski parlament
         
         
            Predsednik
         
         H.-G. PÖTTERING
         
      
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednik
         
         J. LENARČIČ
         
      
   
   
      (1)  Mnenje Evropskega parlamenta z dne 31. januarja 2008 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 5. junija 2008.
   
      (2)  UL L 81, 21.3.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1932/2006 (UL L 405, 30.12.2006, str. 23).
   
      (3)  UL L 167, 20.6.2006, str. 1.
   
      (4)  UL L 105, 13.4.2006, str. 1.
   
      (5)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.
   
      PRILOGA
      Seznam listin, ki jih izdaja BOLGARIJA
      Vizumi
      
                  —
               
               
                  Визa за транзитно преминаване (виза вид „B“) – tranzitni vizum (vrste „B“).
               
            
                  —
               
               
                  Визa за краткосрочно пребиваване (виза вид „C“) – vizum za kratkoročno bivanje (vrste „C“).
               
            
                  —
               
               
                  Виза за дългосрочно пребиваване (виза вид „D“) – vizum za daljše bivanje (vrste „D“).
               
            Dovoljenja za bivanje
      
                  —
               
               
                  Карта на продължително пребиваващ в Република България чужденец – dovoljenje za prebivanje za daljši čas v Republiki Bolgariji za tujca.
               
            
                  —
               
               
                  Карта на постоянно пребиваващ в Република България чужденец – dovoljenje za stalno prebivanje v Republiki Bolgariji za tujca.
               
            
                  —
               
               
                  Удостоверение за завръщане в Република България на чужденец – potrdilo za vrnitev na bolgarsko ozemlje za tujca.
               
            Seznam listin, ki jih izdaja ROMUNIJA
      Vizumi
      
                  —
               
               
                  viză de tranzit, identificată prin simbolul B (tranzitni vizum; označeno z B),
               
            
                  —
               
               
                  viză de scurtă ședere, identificată prin simbolul C (vizum za kratkoročno bivanje; označeno s C),
               
            
                  —
               
               
                  viză de lungă ședere, identificată prin unul dintre următoarele simboluri, în funcție de activitatea pe care urmează să o desfășoare în România străinul căruia i-a fost acordată (vizum za daljše bivanje, označen z enim od naslednjih simbolov glede na dejavnost, ki jo bo tujec, ki prejme vizum, v Romuniji opravljal):
                  
                              (i)
                           
                           
                              desfășurarea de activități economice, identificată prin simbolul D/AE (gospodarske dejavnosti; označeno z D/AE);
                           
                        
                              (ii)
                           
                           
                              desfășurarea de activități profesionale, identificată prin simbolul D/AP (poklicne dejavnosti; označeno z D/AP);
                           
                        
                              (iii)
                           
                           
                              desfășurarea de activități comerciale, identificată prin simbolul D/AC (trgovinske dejavnosti; označeno z D/AC);
                           
                        
                              (iv)
                           
                           
                              angajare în munca, identificată prin simbolul D/AM (zaposlitev; označeno z D/AM);
                           
                        
                              (v)
                           
                           
                              studii, identificată prin simbolul D/SD (študij; označeno z D/SD);
                           
                        
                              (vi)
                           
                           
                              reîntregirea familiei, identificată prin simbolul D/VF (združitev družine; označeno z D/VF);
                           
                        
                              (vii)
                           
                           
                              activități de cercetare științifică, identificată prin simbolul D/CS (znanstvenoraziskovalne aktivnosti; označeno z D/CS);
                           
                        
                              (viii)
                           
                           
                              activități religioase sau umanitare, identificată prin simbolul D/RU (verske ali humanitarne dejavnosti; označeno z D/RU);
                           
                        
                              (ix)
                           
                           
                              viză diplomatică și viză de serviciu, identificată prin simbolul DS (diplomatski vizum ali službeni vizum; označeno z DS);
                           
                        
                              (x)
                           
                           
                              alte scopuri, identificată prin simbolul D/AS (drugi nameni; označeno z D/AS).
                           
                        
            Dovoljenja za bivanje
      
                  —
               
               
                  Permis de ședere temporară (dovoljenje za začasno prebivanje),
               
            
                  —
               
               
                  Permis de ședere permanentă (dovoljenje za stalno prebivanje),
               
            
                  —
               
               
                  Carte de rezidență-pentru străinii membri de familie ai cetățenilor români (izkaznica za prebivanje – za tujce, ki so družinski člani romunskih državljanov),
               
            
                  —
               
               
                  Carte de rezidență permanentă-pentru străinii membri de familie ai cetățenilor români (izkaznica za stalno prebivanje – za tujce, ki so družinski člani romunskih državljanov).