CELEX: 31986R4112
Language: da
Date: 1986-12-22 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 4112/86 af 22. december 1986 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse vine med oprindelsesbetegnelse, henhørende under pos. ex 22.05 C i den fælles toldtarif, med oprindelse i Jugoslavien (1987)

31 . 12 . 86                                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr . L 380 / 7
                                                  RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 4112 / 86
                                                             af 22 . december 1986
                     om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for visse vine med
                     oprindelsesbetegnelse, henhørende under pos. ex 22.05 C i den fælles toldtarif, med
                                                        oprindelse i Jugoslavien ( 1987)
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                                   gentet er opbrugt; et system for udnyttelse af fællesskabs­
  FÆLLESSKABER HAR —                                                        toldkontingentet på grundlag af en fordeling mellem med­
                                                                           lemsstaterne synes at ville svare til nævnte kontingents
                                                                            fællesskabskarakter med hensyn til de ovenfor fremførte
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det euro­                  principper; for bedst muligt at afspejle den faktiske udvik­
 pæiske økonomiske Fællesskab , særlig artikel 113 ,                       ling på markedet for de pågældende varer skal denne
                                                                            fordeling foretages i forhold til medlemsstaternes behov ,
                                                                            der dels beregnes på grundlag af oplysninger vedrørende
 under henvisning til forslag fra Kommissionen , og                         indførsler fra Jugoslavien i en repræsentativ referenceperio­
                                                                            de , og dels på grundlag af de økonomiske udsigter for den
                                                                           pågældende kontingentperiode;
 ud fra følgende betragtninger:
 Artikel 22 i samarbejdsaftalen mellem Det europæiske
 økonomiske Fællesskab og Den socialistiske føderative
 republik Jugoslavien ( J ) fastsætter, at visse vine med oprin­
 delsesbetegnelse , henhørende under pos . ex 22.05 C i den                i det foreliggende tilfælde giver imidlertid hverken Fælles­
 fælles toldtarif og med oprindelse i Jugoslavien , specificeret           skabets eller nationale statistikker detaljerede oplysninger
 i aftalen i form af en brevveksling af 18 . juli 1983 , kan               om de pågældende vinkvaliteter, og der kan ikke fremsæt­
 indføres til Fællesskabet til toldsatser lig med 70 % af                  tes holdbare forudberegninger over indførselen ; under disse
 toldsatserne i den fælles toldtarif, inden for rammerne af et             omstændigheder synes det hensigtsmæssigt at opdele kon­
 årligt fællesskabstoldkontingent på 12 000 hl ; disse vine                tingenterne i oprindelige kvoter, hvorved der tages hensyn
 skal frembydes i beholdere med et indhold på to liter eller               til mulighederne for disse vines optagelse på de forskellige
 derunder og ledsages af et certifikat for oprindelsesbeteg­               medlemsstaters markeder;
 nelse , der er i overensstemmelse med den model , der er
 gengivet i bilaget til denne forordning; der bør derfor åbnes
 et fællesskabstoldkontingent på 12 000 hl for perioden fra
 den 1 . januar til den 31 . december 1987 ;
                                                                           for at tage hensyn til udviklingen i udførslerne af de
                                                                           pågældende varer i de forskellige medlemsstater bør told­
 for vedkommende vine gælder referenceprisen franko græn­                  kontingentet opdeles i to dele , idet den første del fordeles
 se ; for at disse vine kan være omfattet af nævnte toldkon­               mellem medlemsstaterne, og den anden del udgør en reser­
 tingent, skal artikel 18 i forordning (EØF) nr. 337 / 79 ( 2 ),           ve, der senere skal dække behovet i de medlemsstater, som
 senest ændret ved forordning ( EØF) nr. 3805 / 85 ( 3 ), være             har opbrugt deres oprindelige kvote; for at yde importører­
 overholdt;                                                                ne i de enkelte medlemsstater en vis sikkerhed bør den
                                                                           første del af fællesskabskontingentet fastsættes på et
                                                                           niveau , der i det foreliggende tilfælde kunne ligge på 85 %
 da der ikke er afsluttet en protokol som foreskrevet i artikel            af kontingentmængden ;
 179 og 366 i akten vedrørende Spaniens og Portugals
 tiltrædelse , må Fællesskabet træffe de foranstaltninger , der
 er omhandlet i artikel 180 og 367 i nævnte akt; den
 pågældende toldforanstaltning finder derfor anvendelse i
 Fællesskabet i dets sammensætning den 31 . december
 1985 ;                                                                    medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges mere
                                                                           eller mindre hurtigt ; for at tage hensyn til dette og for at
                                                                           undgå enhver afbrydelse er det vigtigt , at hver medlemsstat ,
 der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og vedvarende                   der næsten fuldstændigt har opbrugt sin oprindelige kvote,
 adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte kon­                  trækker en tillægskvote på reserven ; hver medlemsstat skal
tingent samt for fortløbende anvendelse uden afbrydelse af                 trække på reserven, når dens tillægskvote er næsten fuld­
de for dette kontingent fastsatte satser ved enhver indførsel              stændigt opbrugt , og dette så mange gange , som reserven
 af de pågældende varer til medlemsstaterne , indtil kontin
                                                                           tillader det; de oprindelige kvoter og tillægskvoterne skal
                                                                           være gyldige indtil kontingentperiodens slutning; denne
                                                                           form for forvaltning kræver et snævert samarbejde mellem
(>) EFT nr . L 41 af 14 . 2 . 1983 , s . 2 .                               medlemsstaterne og Kommissionen , som især skal kunne
i 2 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 1 .                              følge udnyttelsesgraden af det samlede kontingent og
( 3 ) EFT nr . L 367 af 31 . 12 . 1985 , s . 39 .                          underrette medlemsstaterne herom ;
 ---pagebreak--- Nr . L 380 / 8                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        31 . 12 . 86
såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden findes                vedrørende forvaltningen af de kvoter, der tildeles nævnte
en betydelig rest af den oprindelige kvote i en af medlems­               økonomiske union , træffes af et af dens medlemmer —
staterne , er det nødvendigt , at denne stat tilbagefører en
væsentlig procentdel heraf til reserven for at undgå , at en
del af fællesskabskontingentet forbliver uudnyttet i en                   UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
medlemsstat , medens den kunne anvendes i andre ;
                                                                                                     Artikel 1
                                                                          1 . Fra den 1 . januar til den 31 . december 1987 suspende­
                                                                         res i Fællesskabet i dets sammensætning den 31 . december
da kongeriget Belgien , kongeriget Nederlandene og storher­               1985 toldsatserne i den fælles toldtarif for nedennævnte
tugdømmet Luxembourg er forenet i og repræsenteres af                    varer til de niveauer og inden for rammerne af et fælles­
Den økonomiske union Benelux , kan enhver disposition                     skabstoldkontingent , som anført herfor:
                   Position                                                                         Kontingentets
  Løbenummer     i den fælles                            Varebeskrivelse                              størrelse         Kontingentets
                                                                                                                          toldsats
                   toldtarif                                                                             (hl)
   09.1501          22.05     Vin af friske druer ; druesaft hvis gæring er standset ved
                              tilsætning af alkohol :
                              C. Andre varer :
                                  I. Med et virkeligt alkoholindhold på 13 % vol og derun­
                                       der , i beholdere med indhold af:
                                       ex a ) 2 liter og derunder :
                                                — vin med oprindelsesbetegnelse og benævnt
                                                   som følger:
                                                   — Ljutomersko — Ormoške gorice , Laški
                                                       Rizling
                                                   — Ohrid , Merlot
                                                   — Herzégovina — Mostar :                                            10,1 ECU / hl
                                                       — Žilavka
                                                       — Blatina
                                                   — Fruška Gora , Talijanski Rizling
                                                   — Oplenac , Lipovac
                                                   — Istra , Merlot
                                                   — Tikveš :
                                                       — Krater
                                                       — Kratoŝija
                                                   — Srednja i južna dalmacija :
                                                       — Dingač
                                                       — Kăstelet                                     12 000
                                                   — Crna Gora , Vranac
                                  II . Med et virkeligt alkoholindhold på over 13 % vol , men
                                       ikke over 15 % vol , i beholdere med indhold af:
                                       ex a ) 2 liter og derunder :
                                                — vin med oprindelsesbetegnelse og benævnt
                                                   som følger :
                                                   — Ljutomersko — Ormoške gorice , Laški
                                                       Rizling
                                                   — Ohrid , Merlot
                                                   — Herzégovina — Mostar :
                                                       — Žilavka                                                       11,8 ECU / hl
                                                       — Blatina
                                                   — Fruška Gora , Talijanski Rizling
                                                   — Oplenac , Lipovac
                                                   — Istra , Merlot
                                                   — Tikveš :
                                                       — Krater
                                                       — Kratoŝija
                                                   — Srednja i južna dalmacija :
                                                       — Dingač
                                                       — Kăstelet
                                                   — Crna Gora , Vranac
 ---pagebreak---  31 . 12 . 86                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr . L 380 / 9
 2 . For vedkommende vine gælder referenceprisen franko                4 . Uanset stk . 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække
 grænse. For at disse vine kan være omfattet af nævnte                 mindre kvoter end dem , der er fastsat i disse stykker,
 toldkontingent, skal artikel 18 i forordning ( EØF )                  såfremt der er grund til at antage , at disse ikke vil blive
 nr . 337 / 79 være overholdt .                                        opbrugt. De underretter Kommissionen om de grunde, der
                                                                       har foranlediget anvendelse af dette stykke.
 3 . Disse vine skal ved indførsel ledsages af et certifikat for
oprindelsesbetegnelse , der er udstedt af den kompetente
jugoslaviske myndighed i overensstemmelse med den
model , der findes som bilag til denne forordning.                                                 Artikel 4
                                                                       De tillægskvoter , der trækkes på i medfør af artikel 3 ,
                                                                       gælder indtil den 31 . december 1987 .
                            Artikel 2
 1 . Det i artikel 1 nævnte toldkontingent deles i to dele .
                                                                                                   Artikel S
 2 . En første del på 10 150 hl fordeles mellem medlemssta­
terne ; de kvoter , der med forbehold af artikel 5 gælder til          Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1987 til
den 31 . december 1987 , udgør nedennævnte mængder:                    reserven den uudnyttede del af deres oprindelige kvote ,
                                                                       som den 15 . september 1987 overskrider 20 % af den
                                                                       oprindelige mængde . De kan tilbageføre en større mængde,
                                                         (hl)          såfremt der er grund til at antage , at denne ikke vil blive
         Benelux                                       900             udnyttet .
         Danmark                                       700
         Tyskland                                    7 500
         Grækenland                                     10
         Frankrig                                      500             Medlemsstaterne underretter senest den 1 . oktober 1987
         Irland                                         20             Kommissionen om de samlede indførsler af de pågældende
         Italien                                        10             varer , som har fundet sted til og med den 15 . september
         Det forenede Kongerige                        510 .           1987 og er afskrevet på fællesskabskontingentet, samt
                                                                       eventuelt om den del af deres oprindelige kvote , som de
                                                                       tilbagefører til reserven .
3 . Den andel del af kontingentet , dvs . 1 850 hl , udgør
reserven .
                                                                                                   Artikel 6
                            Artikel 3
                                                                      Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter,
 1 . Såfremt en medlemsstats oprindelige kvote , således som          der åbnes af medlemsstaterne i overensstemmelse med
den er fastsat i artikel 2 , stk . 2 , eller samme kvote nedsat        artikel 2 og 3 , og underretter hver enkelt af disse om
med den del , der er tilbageført til reserven — såfremt               reservens udnyttelsesgrad , så snart den har modtaget med­
artikel 5 har fundet anvendelse — er udnyttet med 90 %                delelserne .
eller derover , foranstalter denne medlemsstat straks ved
meddelelse til Kommissionen , i det omfang reservemæng­
den tillader det , trækning af en anden kvote med 15 % af
den oprindelige kvote , eventuelt afrundet opad .                     Den underretter senest den 5 . oktober 1987 medlemsstater­
                                                                      ne om reservemængden efter de tilbageførsler, der er fore­
                                                                      taget i henhold til artikel 5 .
2 . Såfremt den anden kvote , der trækkes af en medlems­
stat , efter at den oprindelige kvote er opbrugt , er udnyttet
med 90 % eller derover , foranstalter denne medlemsstat på
de i stk. 1 fastsatte betingelser trækning af en tredje kvote         Den drager omsorg for, at det træk , ved hvilket reserven
med 7,5 % af dens oprindelige kvote .                                 opbruges , begrænses til den disponible rest, og angiver med
                                                                      henblik derpå dennes nøjagtige størrelse til den medlems­
                                                                      stat, der foretager dette sidste træk .
3 . Såfremt den tredje kvote , der trækkes af en medlems­
stat, efter at den anden kvote er opbrugt , er udnyttet med
90 % eller derover , foranstalter denne medlemsstat på de i
stk . 1 fastsatte betingelser trækning af en fjerde kvote , der
er lig med den tredje .                                                                            Artikel 7
                                                                      1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigstmæssig foran­
Denne fremgangsmåde           anvendes ,     indtil reserven  er      staltning, for at åbningen af de tillægskvoter, som de har
opbrugt .                                                             truffet i henhold til artikel 3 , gør der muligt fortløbende at
 ---pagebreak--- Nr . L 380 / 10                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   31 . 12 . 86
foretage afskrivninger på deres samlede andel af fællesskabs­                                 Artikel 8
kontingentet.
                                                                    På anmodning fra Kommissionen underretter medlemssta­
                                                                    terne denne om de indførsler, som faktisk er afskrevet på
2 . Medlemsstaterne sikrer importørerne af den pågælden­            deres kvoter .
de vare fri adgang til de kvoter , der tildeles dem .
                                                                                              Artikel 9
3 . Medlemsstaterne afskriver indførslerne af de pågælden­
de varer på deres kvoter, efterhånden som disse varer               Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert sam­
forelægges i tolden med angivelse til fri omsætning.                arbejde , for at denne forordning overholdes .
4 . Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter konsta­                                     Artikel 10
teres på grundlag af de indførsler, der afskrives i henhold til
de i stk. 3 opstillede betingelser .                                Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1987.
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                  stat .
                  Udfærdiget i Bruxelles , den 22 . december 1986 .
                                                                                        På Rådets vegne
                                                                                            G. SHAW
                                                                                            Formand
 ---pagebreak---              ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
  1 . Exporter — Exportateur
                                                                                        CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                          CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                                        YUGOSLAV WINES               VINS YOUGOSLAVES
                                                                                                              No 000000
  2. Consignee — Destinataire                                                    3. ISSUING AUTHORITY - ORGANISME ÉMETTEUR
                                                                                 4. Designation of origin — Appellation d'origine
 5. Marks and numbers — Number and kind of packages                                                                6. Gross mass (kg)   7 . Litres
     Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                  Masse brute (kg)i     Litres
8. Litres ( ¡n words) — Litres (en lettres)
9. CERTIFICATION BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
    The wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
    and is considered by Yugoslav legislation as entitled to the designation of origin '
    Le vin décrit dans le présent certificat a été produit dans la zone viticole de
   et est reconnu, suivant la loi yougoslave, comme ayant droit à la dénomination d'origine «                                                   ».
   Place — Lieu :                           Date — Date :                                   Signature and stamp — Signature et cachet :
 ---pagebreak---