CELEX: 31995R0795
Language: fi
Date: 1995-04-07 00:00:00
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 795/95, annettu 7 päivänä huhtikuuta 1995, maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna

8. 4. 95             I FI I                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o L 80/9
                                            KOMISSION ASETUS (EY) N:o 795/95,
                                              annettu 7 päivänä huhtikuuta 1995,
                                       maitotuotteiden toimittamisesta elintarvikeapuna
 EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                 heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)
                                                                    N:o 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­
 ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­
 sen,
                                                                    sella (ETY) N:o 790/91 (5), annettujen sääntöjen mukaan ;
                                                                    on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
 ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­            määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä
 keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun              aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä,
 neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3972/86 ('), sellaisena
 kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o
 1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­      ON ANTANUT TAMAN ASETUKSEN:
 dan,
                                                                                               1 artikla
sekä katsoo, että
                                                                    Yhteisössä    saatetaan   liikkeelle maitotuotteita  niiden
elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta
annetun asetuksen (ETY) Nro 3972/86 soveltamista koske­             toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoite­
vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta          tuille vastaanottajille asetuksen (ETY) Nro 2200/87 sään­
 1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) Nro 1420/               nösten mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin .
87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistö, joille voidaan     Toimitukset jaetaan tarjouskilpailulla.
toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet         Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
elintarvikeavun        kuljettamisesta     fob-toimitusvaiheen      kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
jälkeen,                                                            neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten               ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille
 1 032 tonnia maitojauhetta, ja                                                                2 artikla
nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna            Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista         jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä       sessa lehdessä.
                   Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                   jäsenvaltioissa.
                   Tehty Brysselissä 7 päivänä huhtikuuta 1995.
                                                                              Komission puolesta
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                                Komission jäsen
(') EYVL N:o L 370, 30.12.1986, s. 1
(2) EYVL N:o L 174, 7.7.1990, s. 6                                 (4) EYVL N:o L 204, 25.7.1987, s. 1
(3) EYVL N:o L 136, 26.5.1987, s. 1                                O EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- N:o L 80/ 10           FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        8 . 4 . 95
                                                                   LIITE
                                                               ERÄT A ja B
              1 . Toimet ('): N:o 1335/94 (A); N:o 1336/94 (B)
              2. Ohjelma: 1994
              3. Vastaanottaja (2): UNRWA, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A- 1400 Vienna
                  [teleksi: 135310 UNRWA A; telekopio: (1 ) 230 75 29]
              4. Vastaanottajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer:
                  erä A:      Ashdod:        West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [puh. (972-2) 89 05 55; teleksi 26194
                                             UNRWA IL; telekopio (972-2) 81 65 64]
                  erä B:      Beirut:        PO Box 947, Beirut — Lebanon, [puh. (961-9) 86 31 32, teleksi 21430
                                             UNRWA LE, telekopio 87 1 1 45 02 32 (satelliittiteitse) ]
              5. Määräpaikka tai -maa ^: A: Israel; B: Libanon
              6. Liikkeelle saatettava tuote: täysmaitojauhe
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3) (*): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.l kohta)
              8 . Kokonaismäärä : 300 tonnia
              9. Erien määrä: 2 (A: 180 tonnia; B: 120 tonnia)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät O (10): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.1 , I.C.2 ja I.C.3
                  kohdat) 1 kg pusseihin
                  Merkinnät englanniksi.
                  Lisämerkintöjä: "NOT FOR SALE"
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: Yhteisön markkinat
                  Täysmaitojauheen valmistus on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen.
            12. Toimitusvaihe: A: toimitettu purkusatamaan — purettu; B: toimitettu määräpaikkaan
            13 . Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama: A: Ashdod
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: B: UNRWA warehouses, Beirut, Libanon
            1 7. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                  heessa : 22.5.—4.6.1995
            18. Toimituksen määräpäivä: 25.6.1995
            19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 24.4.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                      5.— 18.6.1995
                  c) toimituksen määräpäivä: 9.7.1995
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ( ):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de M. T. Vestergaard
                  Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  [teleksi: 22037 AGREC B, telekopio: (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 5.4.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                  vistettu komission asetuksessa (EY) N:o 701 /95 (EYVL N:o L 71 , 31.3.1995, s. 73)
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95             FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  N:o L 80 / 11
                                                                 ERÄ C
            1 . Toimi ('): N:o 1355/94
           2. Ohjelma: 1994
           3. Vastaanottaja ^): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [puh. (31-70) 33 05 757;
                telekopio 36 41 701 ; teleksi 30960 EURON NL]
           4. Vastaanottajan edustaja f): vastaanottaja nimittää
           5. Määräpaikka tai -maa: Kuuba
           6. Liikkeelle saatettava tuote: täysmaitojauhe
           7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3)(6): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.1 )
           8 . Kokonaismäärä : 260 tonnia
           9 . Erien määrä : 1
          10. Pakkaaminen ja merkinnät Q (®): 25 kg
                [katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.C.2, IA2.3 ja I.C.3)
                Merkinnässä käytettävä kieli: espanja
          11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
          12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
          13. Laivaussatama : —
          14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
          15. Purkusatama: —
          16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
          17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 22.5.—11.6.1995
          18. Toimituksen määräpäivä: —
          19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 24.4.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 5.—25.6.1995
                c) toimituksen määräpäivä: —
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ia tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de M. T. Vestergaard
                Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                Rue de la Loi 200
                B- 1 049 Bruxelles
                (teleksi 22037 AGREC B)
                [telekopio (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 5.4.1995 sovellettava tuki, joka on vah­
                vistettu komission asetuksella (EY) N:o 701 /95 (EYVL N:o 71 , 31.3.1995, s. 73)
 ---pagebreak--- N:o L 80/ 12            FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       8 . 4. 95
                                                                   ERA D
              1 . Toimi ('): N:o 232/94
             2. Ohjelma: 1994
             3. Vastaanottaja (2):
                   UNHCR, case postale 2500, CH-1211 Geneve 2 dépôt; [ puh. (22)739 81 37; telekopio 739 85 63, CH
                   HCR (Mme Seinet)]
             4. Vastaanottajan edustaja:
                   UNHCR, c/o FICR, boîte postale 650 Pointe-Noire, Congo; [ puh. ja telekopio (242) 945518 ]
             5. Määräpaikka tai -maa (5): Kongo
             6. Liikkeelle saatettava tuote: vitaminoitu rasvaton maitojauhe
             7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3)(*): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 kohta)
             8 . Kokonaismäärä : 39 tonnia
             9 . Erien määrä : 1
            10. Pakkaaminen ja merkinnät f) ("): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA.2.3, I.B.2 ja I.B.3
                   kohdat), merkinnät ranskaksi. Lisämerkintöjä: "Date d'expiration: . .
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat. Rasvattoman maitojauheen valmistus ja
                  vitamiinien lisäys on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen.
            12. Toimitusvaihe: toimitettu purkusatamaan — purettu
            13. Laivaussatama : —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15 . Purkusatama : Pointe-Noire
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                  heessa: 15.—28.5.1995
           18. Toimituksen määräpäivä: 25.6.1995
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
           20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä:
                  24.4.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
           21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                      29.5.— 11.6.1995
                  c) toimituksen määräpäivä: 9.7.1995
           22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
           23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
           24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de M.T. Vestergaard
                  Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  (teleksi 22037 AGREC B)
                  [telekopio (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
           25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4).
                  5.4.1995 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 701 /95 (EYVL N:o L 71 ,
                  31.3.1995, s. 73)
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95         FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      N:o L 80/ 13
                                                                 ERA E
            1 . Toimi ('): N:o 229/94
           2. Ohjelma: 1994
           3. Vastaanottaja (2):
                UNHCR, case postale 2500, CH-1211 Geneve 2 dépôt; [puh. (22)739 81 37; telekopio 739 85 63, CH
                 HCR (Mme Seinet)]
           4. Vastaanottajan edustaja: UNHCR Bamako c/o PNUD, boîte postale 120 Bamako/Mali [puh.
                                              22 03 69; telekopio 23 03 69; teleksi 2552-2752 (PNUD)]
           5. Määräpaikka tai -maat5): Mali
           6. Liikkeelle saatettava tuote: vitaminoitu rasvaton maitojauhe
           7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3)(*): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 kohta)
           8 . Kokonaismäärä : 43 tonnia
           9 . Erien määrä: 1
          10. Pakkaaminen ja merkinnät f)("): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.3, 1.B.2 ja I.B.3 kohdat)
                merkinnät ranskaksi. Lisämerkintöjä: "Date d'expiration: ..."
          11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat. Rasvattoman maitojauheen valmistus ja
                vitamiinien lisäys on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen.
          12. Toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan
          13. Laivaussatama: —
          14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
          15 . Purkusatama :
          16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: katso 4. kohta
          17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                heessa: 15.—28.5.1995
          18 . Toimituksen määräpäivä: 2.7.1995
          19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi : tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä:
                24.4.1 995 kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                    29.5.— 11.6.1995
                c) toimituksen määräpäivä: 16.7.1995
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire
                À l'attention de M.T. Vestergaard
                Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                Rue de la Loi 200
                B- 1 049 Bruxelles
                (teleksi 22037 AGREC B)
                [telekopio (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4).
                5.4.1995 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 701 /95 (EYVL N:o L 71 ,
                31.3.1995, s. 73)
 ---pagebreak--- N:o L 80/ 14        I FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       8 . 4. 95
                                                               ERAT F ja G
              1 . Toimi ('): N:o 1132/94 (F); N:o 1136/94 (G)
              2. Ohjelma: 1994
              3. Vastaanottaja (2):
                  UNHCR, case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt; [puh. (22)739 81 37; telekopio 739 85 63, CH
                  HCR (Mme Seinet)]
              4. Vastaanottajan edustaja:
                  — F: UNHCR, av. President Mobutu, Goma; [puh. (243) 124 93 97, telekopio (871 ) 175 45 71 , teleksi
                         (563)175 4443]
                  — G: UNHCR, 1 av. du Large, 4620 Bujumbura; [puh. (257) 21 45 35/22 32 45, telekopio 22 95 23]
              5. Määräpaikka tai -maa ^: F: Zaire; G: Burundi
              6. Liikkeelle saatettava tuote: vitaminoitu rasvaton maitojauhe
              7. Tavaran ominaisuudet ja laatu (3)(^: katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 kohta)
              8. Kokonaismäärä: 390 tonnia
              9. Erien määrä: 2 (F: 290 tonnia; G: 100 tonnia)
            10. Pakkaaminen ja merkinnät Q: katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA.2.3, I.B.2 ja I.B.3 kohdat)
                  merkinnät ranskaksi. Lisämerkintöjä: "Date d'expiration: . . ."
            11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat. Rasvattoman maitojauheen valmistus ja
                  vitamiinien lisäys on tehtävä hankkimisen myöntämisen jälkeen.
            12. Toimitusvaihe: toimitettu määräpaikkaan
            13. Laivaussatama: —
            14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
            15. Purkusatama : —
            16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: katso 4. kohta
            17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavai­
                  heessa: 22.5—4.6.1995
            18 . Toimituksen määräpäivä: 23.7.1995
             19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
            20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä:
                  24.4.1995 kello 12 (Brysselin aikaa)
            21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                  a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 8.5.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
                  b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa, kun toimitus jaetaan laivaussatamavaiheessa:
                      5.— 18.6.1995
                  c) toimituksen määräpäivä: 6.8.1995
            22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 20 ecua tonnia kohti
            23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
            24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de M.T. Vestergaard
                  Bâtiment "Loi 120", bureau 7/46
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  (teleksi 22037 AGREC B)
                  [telekopio (32-2) 296 20 05/295 01 32/296 10 97]
            25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4).
                  5.4.1995 sovellettava tuki, joka on vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 701 /95 (EYVL N:o L 71 ,
                  31.3.1995, s. 73)
 ---pagebreak--- 8 . 4. 95            FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          N:o L 80/ 15
            Viitteet:
           (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
           (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
               kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
           (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
               että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
               teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium- 134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
           (4) Komission asetusta (ETY) Nro 2330/87 (EYVL Nro L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
               muutettuna asetuksella (ETY) Nro 2226/89 (EYVL Nro L 214, 25.7.1989, s. 10), sovelletaan vientitukeen.
               Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
               päivämäärä.
               Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
               koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) Nro 1068/93 (EYVL Nro L
                108, 1.5.1993, s. 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna (EY) Nro 157/95 (EYVL Nro L 24,
                1.2.1995, s. 1 ), 13—17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään.
           (*) Komission edustusto, johon tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä : katso EYVL Nro C 114,
               29.4.1991 , s. 33 .
           O Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
               asiakirjat:
               — terveystodistus,
               — erä C: Virallisen toimielimen antama eläinlääkärintodistus siitä, että tuote on jalostettu terveistä eläi­
                    mistä saadusta pastöroidusta maidosta erinomaisissa hygieniaolosuhteissa pätevän teknisen henkilö­
                    kunnan valvonnassa, ja siitä, että raakamaidon tuotantoalueella ei ole jalostusta edeltävien kahden­
                    toista kuukauden aikana esiintynyt suu- ja sorkkatautia eikä mitään muuta ilmoituspakon alaista
                    tartuntatautia tai tarttuvaa tautia.
                    Eläinlääkärin todistuksessa on oltava pastöroinnin lämpötila ja kesto, käsittelyn lämpötila ja kesto
                    sumutuskuivaustornissa ja viimeinen kulutuspäivämäärä.
           i7) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä Nro C 114 määrätään, I.B.3 .C tai I.C.3 .C
               kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä : "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
           (*) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL. Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat
               konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista
               lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset. Asetuksen
               (ETY) Nro 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen kappaleen säännöksiä ei sovelleta.
               Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
               ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien metallitölk­
               kien lukumäärä.
               Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
               180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
           (®) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen : Willis Corroon
               Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
          (10) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erä A: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina (satamaan
               tulo/satamasta lähtö) vapaasti purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan konttien
               viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen jakson (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä lukuun
               ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/hetkestä alkaen. Konttien viivytysmaksuista vapaat
               viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan. Maksut (bona fide), jotka aiheutuvat edellä tarkoitet­
               tuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n maksettavia. UNRWA ei maksa
               mitään konttien vakuutusmaksuja eikä vastaa niistä.
 ---pagebreak--- N:o L 80/ 16          FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          8 . 4. 95
                Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka
                aiheutuvat konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttami­
                sesta konttivarastoon .
                Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.
            (u) Säkit on lastattava korkeintaan 40 säkin erinä puisille kuormalavoille (mäntyä, kuusta tai poppelia), joiden
                koko on enintään 1 200 x 1 400 mm ja joilla on seuraavat ominaisuudet:
                — nelitiepääsy, ei-käännettävä, nostoulokkeet,
                — yläkansi: vähintään seitsemän lautaa (*),
                — alakansi: kolme lautaa (*),
                — kolme välilautaa (*),
                — yhdeksän välitukea: 100 x 100 x 78 mm.
                (*) leveys: 100 mm, paksuus: 22 mm
                Kuormalavalle lastatut säkit on peitettävä kutistekalvolla ("shrink wrapping" tai "stretch wrapping"), jonka
                paksuus on vähintään 150 mikrometriä. Erä on kiedottava joka puolelta kahdella nailonhihnalla, joiden
                leveys on vähintään 15 mm ja joissa on muovisoljet.
                Säkkien suojaus on lisäksi vahvistettava säkkien ja hihnojen väliin sijoitettavalla pahvilla tai puulla.