CELEX: 31975R1596
Language: da
Date: 1975-06-26 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1596/75 af 25. juni 1975 om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

Nr. L 163 /20                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 26. 6. 75
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1596/75
                                                       af 25 . juni 1975
               om ændring af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter
                                                  fra korn - og rissektoren
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    De beløb, som skal anvendes som udligningsbeløb for
 FÆLLESSKABER HAR —                                                produkterne fra korn - og rissektoren er fastsat i forord­
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                ning (EØF) nr. 1392/75 (6), senest ændret ved forord­
europæiske økonomiske Fællesskab,                                  ning (EØF) nr. 1581 /75 (7);
under henvisning til traktaten vedrørende nye med­                 anvendelsen af de bestemmelser, der er omtalt i forord­
lemsstaters tiltrædelse af Det europæiske økonomiske               ning (EØF) nr. 1392/75, fører til ændring af de nugæl­
 Fællesskab og Det europæiske Atomenergifælles­                    dende beløb i overensstemmelse med bilaget til denne
skab ('), undertegnet i Bruxelles den 22. januar 1972,             forordning —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 229/
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige              UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 regler for ordningen med udligningsbeløb for korn og
 fastsættelse af disse for visse produkter (2), senest æn­
dret ved forordning (EØF) nr. 1 860/74 (3), særlig arti­                                    Artikel 1
 kel 7,
                                                                    De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb og
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 243/              som er fastsat i bilaget til den ændrede forordning
73 af 31 . januar 1973 om fastsættelse af almindelige              (EØF) nr. 1392/75, ændres i overensstemmelse med
regler for ordningen med udligningsbeløb for ris og                bilaget til denne forordning.
om fastsættelse af disse for visse produkter (4), ændret
ved forordning (EØF) nr. 1 999/74 (5), særlig artikel 5,
                                                                                            Artikel 2
°g
ud fra følgende betragtninger :                                    Denne forordning træder i kraft den 26. juni 1975.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den 25. juni 1975.
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                               P.J. LARDINOIS
                                                                         Medlem af Kommissionen
(')  EFT nr. L 73 af 27. 3 . 1972, s . 5.
(2 ) EFT nr. L 27 af 1 . 2 . 1973, s . 25.
(3 ) EFT nr. L  197 af 19 . 7 . 1974, s . 1 .
(4)  EFT nr. L 29 af 1 . 2. 1973 , s . 26 .                        (6) EFT nr. L 140 af 31 . 5 . 1975, s . 14.
(5)  EFT nr. L 209 af 31 . 7. 1974, s . 5.                         (7) EFT nr. L 161 af 24. 6 . 1975, s . 35.
 ---pagebreak--- 26. 6. 75                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 163 /21
          ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                          Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                      Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                    Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                              Iniporti applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                    Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                            000 * v ,
          N " du t n rif douanier commun
          Position i den faciles toldtarif
          Nr. de« Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             OK                  I K I.                UK
          N. della tariffa doganale comune
          Nr. van het gemeenschappelijk
          douanetarief
          CCT heading No
          10.05 B                                            —
                                                                                14-61                 22-00
 ---pagebreak--- Nr. L 163 /22                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  26 . 6 . 75
              ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJI. AGE C — ANNEX C
              Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                       base de céréales et de riz
              Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                              korn og ris
              Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
              Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                               e del riso
              Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                         verwerkte produkten
              Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                             ( RE/ UC/u.a. / 100 ku)
              N° du tarif douanier commun
              Position i den fælles toldtarif
              Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                    IRL              UK
              N. dello tariffa doganale tonnine
              Nr. van liet gemeenschappelijk
              douanetarief
              C CT heading No
              11.01   E I (!)                                                     2-045            3-080
              11.01   E II (»)                               —                    1-490            2-244
              11.02   AV a) 1 ( J )                          —                    2-045            3-080
              11.02   A V a) 2 ( x )                          —                   2-045            3-080
              11.02   AV b) ( ! )                             —                   1-490            2-244
              11.02   B II c) i 1 )                           —                   2-045            3-080
              11.02   C V (»)                                 —                   2-045            3-080
              11.02   D V (*)                                 —                   1-490            2-244
              11.02   Eli c) (M                              —                    2-045            3-080
              11.02 F V                                      —                    1-490            2-244
              11.02 G II                                     —                    0-365            0-550
              11.06 B II                                     —                    2-352            3-542
              23.02 A I a)                                  0,109                 0-247            0-681
              23.02 A I b) 1                                0,109                 0-247            0-681
              23.02 A I b ) 2                               0,109                 0-247            0-681
              23.02 A II a )                                0,109                 0-247            0-681
              23.02 A II b )                                0,109                 0-247            0-681
              23.07 B I a ) 1                                —
                                                                                  0-234            0-352
              23.07 B I a) 2                                 —
                                                                                  0-234            0-352
              23.07 B I b ) 1                                 —
                                                                                  0-731            1-100
              23.07 B I b ) 2                                —                    0-731            1-100
              23.07 B I c) 1                                 —                    1-096            1-650
              23.07 B I c ) 2                                —
                                                                                  1-096            1-650
              11.08 AI                                       —                      0              0-684
              11.03 A IV                                     —                      0              0-684
              11.08 AV                                        —                     0              0-684
              17.02 B II a ) (2)                              —                     0              0-893
              17.02 B II b) {2\                               —                     0              0-684
              17.05 B I                                      —                      0              0-893
              17.05 B II                                      —                     0              0-684
              23.03 A I                                                             0              0-850
 ---pagebreak--- 26. 6. 75                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                        Nr. L 163/23
          (') Pour la distinction entre les produits des n09 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A ,
               d'autre part, sont considérés comme relevant des nos 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
               — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                   (en poids) sur matière sèche,
               — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                   ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 "/• pour l'orge ,
                   4 '/» pour le sarrasin, 5 % pour l'avoine et 2 Vo pour les autres céréales .
               Les germes de céréales, même en farines , relèvent en tout cas du n0 11.02.
          •'•) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
               als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse , die gleichzeitig folgendes aufweisen :
               — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten poJarimetrischen
                   Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
               — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                    1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                   Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger , bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                   Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                   ■weniger beträgt.
               Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
          (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
               dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
               — un tenore in amido ( determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                   secca , superiore al 45 % (in peso ),
               — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                   state aggiunte), inferiore o pari all'I ,6 % per il riso , al 2,5 '/o per il frumento e la segala , al 3 %> per l'orzo,
                   al 4 °/o per il grano saraceno , al 5 °/o per l'avena e al 2 % per gli altri cereali .
               I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
          (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
               verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
               tegelijkertijd :
               — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van                      meer
                   dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
               — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de                     droge
                   stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge ,              3 ge­
                   wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit , 5 gewichtspercenten voor haver en                 2 ge­
                   wichtspercenten voor andere granen .
               Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02 .
          (') For the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 and those
               falling within subheading 23.02 A, products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
               meeting the following specifications :
               — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                   45 »/. by weight,
               — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                   1-6 %> for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 %> for barley, 4 % for buckwheat, 5 °/o for oats and 2 % for
                   other cereals .
               Germ of cereals, whole, rolled , flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
          (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og under
               pos . 23.02 A pa den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, aer samtidig har
               — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent,
                   beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
               — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                    ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                   eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                   øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
               Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
          (*) Le produit relevant de la sous-position tarifaire 17.02 B I est, en vertu du règlement n0 189/66/CEE , soumis
               au même montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II .
          (*) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung Nr. 189/66/EWG dem
               gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II .
          {*) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I è soggetto, a norma del regolamento n . 189/66/CEE,
               allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce n . 17.02 B II .
          (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening nr. 189/66/EEG onderworpen
               aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
          (') Pursuant to Regulation No 189/66/EEC , the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
               same compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II .
          (*) Denne vare , der henhører under pos. 17.02 B I , er i medfør af forordning nr. 189/66/EØF underkastet samme
               udligningsbeløb som varer, henhørende under pos . 17.02 B II .