CELEX: 
Language: cs
Date: 2020-03-09 00:00:00
Title: PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) …/... kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, (EU) č. 1302/2014 a (EU) 2016/919, pokud jde o rozšíření oblasti použití a prodloužení přechodných fází

EVROPSKÁ
                          KOMISE
                                                    V Bruselu dne 9.3.2020
                                                    C(2020) 1272 final
                     PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) …/...
                                     ze dne 9.3.2020,
   kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, (EU) č. 1302/2014 a (EU) 2016/919,
           pokud jde o rozšíření oblasti použití a prodloužení přechodných fází
                               (Text s významem pro EHP)
CS                                                                                     CS
 ---pagebreak---                               PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) …/...
                                                  ze dne 9.3.2020,
     kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, (EU) č. 1302/2014 a (EU) 2016/919,
                 pokud jde o rozšíření oblasti použití a prodloužení přechodných fází
                                           (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 ze dne 11. května 2016
   o interoperabilitě železničního systému v Evropské unii1, a zejména na čl. 5 odst. 11 uvedené
   směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)      Podle čl. 54 odst. 2 a 3 směrnice (EU) 2016/797 musí vozidla, jimž bylo povolení
            k uvedení do provozu uděleno před 15. červnem 2016, získat nové povolení k uvedení
            na trh v souladu s článkem 21 uvedené směrnice předtím, než bude možné je
            provozovat v jedné nebo více sítích, na něž se ještě nevztahují jejich původní
            povolení. Tato vozidla tedy musí buď vyhovovat platným technickým specifikacím
            pro interoperabilitu (TSI), nebo musí být oprávněna neuplatnit uvedené TSI na základě
            čl. 7 odst. 1 zmíněné směrnice. Jedním z cílů směrnice (EU) 2016/797 je rovněž
            zefektivnit postupy pro povolování a harmonizovat je na úrovni Unie, aby se usnadnil
            volný pohyb vozidel. Za tímto účelem požaduje bod 7.6.1 přílohy nařízení Komise
            (EU) č. 321/20132 a bod 7.5.2.3 přílohy nařízení Komise (EU) č. 1302/20143, aby byla
            vypracována ustanovení o flexibilitě, pokud jde o soulad s požadavky TSI. Uvedená
            ustanovení mají vymezit, jakou úroveň flexibility lze přidělit v případě rozšíření
            oblasti použití u vozidel, která byla uvedena do provozu před 15. červnem 2016, při
            splnění základních požadavků, zachování odpovídající úrovně bezpečnosti a, pokud je
            to možné, jejího zlepšení. Uvedená nařízení by proto měla být odpovídajícím
            způsobem změněna. Ustanovení týkající se „rozšíření oblasti použití“ zahrnuje rovněž
            případ vozidel vyžadujících změny k zajištění technické kompatibility s novou sítí
            (novými sítěmi); v takovém případě zůstávají nezměněné součásti vozidla ověřeny
            podle předchozího povolení. Nadále platí omezení v rámci předchozího povolení. Ze
            stejných důvodů by mělo být rovněž vyjasněno nařízení Komise (EU) 2016/9194.
   1
       Úř. věst. L 138, 26.5.2016, s. 44.
   2
       Nařízení Komise (EU) č. 321/2013 ze dne 13. března 2013 o technické specifikaci pro interoperabilitu
       subsystému „kolejová vozidla – nákladní vozy“ železničního systému v Evropské unii a o zrušení rozhodnutí
       Komise 2006/861/ES (Úř. věst. L 104, 12.4.2013, s. 1).
   3
       Nařízení Komise (EU) č. 1302/2014 ze dne 18. listopadu 2014 o technické specifikaci pro interoperabilitu
       subsystému kolejová vozidla – lokomotivy a kolejová vozidla pro přepravu osob železničního systému
       v Evropské unii (Úř. věst. L 356, 12.12.2014, s. 228).
   4
            Nařízení Komise (EU) 2016/919 ze dne 27. května 2016 o technické specifikaci pro interoperabilitu
            týkající se subsystémů „Řízení a zabezpečení“ železničního systému v Evropské unii (Úř. věst. L 158,
            15.6.2016, s. 1).
CS                                                         1                                                     CS
 ---pagebreak---    (2) Oznámené subjekty a orgány vydávající povolení v odvětví železniční dopravy
       zaujímají odlišné přístupy, pokud jde o uplatňování jednotlivých přechodných
       ustanovení uvedených v bodech 7.1.1.2 až 7.1.1.8 a v bodě 7.1.3.1 přílohy nařízení
       (EU) č. 1302/2014. V odvětví železniční dopravy existují odlišné přístupy, i pokud jde
       o dobu platnosti certifikátu ES o přezkoušení typu nebo konstrukce v případě změn
       stávajícího typu kolejových vozidel, jak je stanoveno v bodě 7.2.2.2 přílohy nařízení
       (EU) č. 321/2013 a v bodě 7.1.2.2 přílohy nařízení (EU) č. 1302/2014. Kromě toho je
       další harmonizace, která by omezila odchylky oproti cílovému systému, nezbytná pro
       snížení nákladů na železnice a zajištění jejich interoperability a konkurenceschopnosti.
       Výše uvedená ustanovení by proto měla být změněna, aby se zabránilo rozdílnému
       uplatňování uvedených přechodných ustanovení a dob platnosti certifikátů, přičemž
       budoucí přechodná období by se měla zaměřit na zvláštní požadavky s významným
       dopadem na probíhající projekty, a nikoli na poskytování obecných výjimek, a to
       způsobem, který povede ke včasnému omezení odchylek oproti cílovému systému a
       zároveň zajistí předvídatelnost a právní jistotu nezbytnou pro toto odvětví. Toho by
       mělo být dosaženo v rámci balíčku pro revizi TSI digitální železnice a ekologické
       nákladní dopravy (revize z roku 2022) a Komise dne 24. ledna 2020 za tímto účelem
       zaslala žádost Agentuře Evropské unie pro železnice.
   (3) Členské státy a dané odvětví navíc zjistily některé technické a redakční chyby v
       některých těchto nařízeních a Slovenská republika zjistila, že obecný zvláštní případ
       uvedený v bodě 7.3.2.1 přílohy nařízení Komise (EU) č. 321/2013 (TSI pro nákladní
       vozy) by se měl vztahovat také na slovenskou síť s rozchodem koleje 1 520 mm. Tyto
       chyby by měly být opraveny.
   (4) Podle rozhodnutí (EU) 2017/1474 by TSI měly uvádět, zda je nezbytné znovu
       oznamovat subjekty posuzování shody, které byly oznámeny na základě předchozí
       verze TSI, a zda je třeba použít zjednodušený oznamovací proces. Toto nařízení
       zavádí omezené změny a nemělo by být nezbytné znovu oznamovat subjekty
       posuzování shody oznámené na základě předchozí verze TSI.
   (5) Toto nařízení mění TSI tak, aby se prohloubila interoperabilita v rámci železničního
       systému Unie, zlepšila a rozvíjela mezinárodní železniční doprava, přispělo se k
       postupnému vytvoření vnitřního trhu a aby se TSI doplnily tak, že v nich nebudou
       chybět základní požadavky. Bude tak možné splnit cíle a základní požadavky směrnice
       Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES5 a směrnice (EU) 2016/797. Proto by
       mělo být toto nařízení přímo použitelné ve všech členských státech, včetně členských
       států, které podle čl. 57 odst. 2 směrnice (EU) 2016/797 oznámily agentuře a Komisi,
       že prodloužily lhůtu pro provedení, a proto se na ně stále vztahuje směrnice
       2008/57/ES, a to nejdéle do 15. června 2020. Oznámené subjekty podle směrnice
       2008/57/ES ve všech členských státech, které prodloužily lhůtu pro provedení, musí
       být schopny vydávat ES osvědčení v souladu s tímto nařízením, dokud se směrnice
       2008/57/ES použije v členském státě, v němž jsou usazeny.
   (6) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného
       v čl. 51 odst. 1 směrnice (EU) 2016/797,
   5
       Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES ze dne 17. června 2008 o interoperabilitě
       železničního systému ve Společenství (Úř. věst. L 191, 18.7.2008, s. 1).
CS                                                   2                                            CS
 ---pagebreak---    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                              Článek 1
                                    Změny TSI pro nákladní vozy
   Nařízení (EU) č. 321/2013 se mění takto:
   1)      v článku 3 se doplňuje nové písmeno d), které zní:
           „d) pokud je oblast použití rozšířena v souladu s čl. 54 odst. 3 směrnice (EU)
           2016/797, použijí se ustanovení bodu 7.2.2.4 přílohy tohoto nařízení.“;
   2)      příloha se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
                                              Článek 2
                                       Změny TSI LOC&PAS
   Nařízení (EU) č. 1302/2014 se mění takto:
   1)      v článku 3 se odstavec 2 mění takto:
           „Tato TSI se nepoužije na stávající kolejová vozidla železničního systému v Unii,
           která již byla uvedena do provozu na celé síti kteréhokoli členského státu nebo na její
           části ke dni 1. ledna 2015, s výjimkou případů,
           a)     kdy jsou předmětem obnovy nebo modernizace v souladu s bodem 7.1.2
                  přílohy tohoto nařízení nebo
           b)     kdy je oblast použití rozšířena v souladu s čl. 54 odst. 3 směrnice (EU)
                  2016/797, a v tomto případě se použijí ustanovení bodu 7.1.4 přílohy tohoto
                  nařízení.“;
   2)      v čl. 11 odst. 1 druhém pododstavci se úvodní věta nahrazuje tímto:
           „I nadále se však použijí, aniž jsou dotčena ustanovení bodů 7.1.1.4 až 7.1.1.8
           přílohy, pro:“;
   3)      příloha se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
                                              Článek 3
                                 Změny TSI „Řízení a zabezpečení“
   Nařízení (EU) 2016/919 se mění takto:
   1)      v článku 2 se odstavec 2 mění takto:
           „Tato TSI se nevztahuje na stávající traťové subsystémy „Řízení a zabezpečení“ a
           palubní subsystémy „Řízení a zabezpečení“ železničního systému již uvedené do
           provozu na celé železniční síti nebo části železniční sítě členského státu ke dni
           vstupu tohoto nařízení v platnost, s výjimkou případů, kdy
           a)     je subsystém předmětem obnovy nebo modernizace v souladu s bodem 7
                  přílohy tohoto nařízení nebo
           b)     kdy je oblast použití rozšířena v souladu s čl. 54 odst. 3 směrnice (EU)
                  2016/797, a v tomto případě se použijí ustanovení bodu 7.4.2.4 přílohy tohoto
                  nařízení.“;
   2)      příloha se mění v souladu s přílohou III tohoto nařízení.
CS                                                3                                                CS
 ---pagebreak---                                              Článek 4
                                    Subjekty posuzování shody
   1.      Oznámení subjektů posuzování shody pro účely nařízení (EU) č. 321/2013, (EU) č.
           1302/2014 a (EU) 2016/919 jsou stále platná na základě uvedených nařízení ve znění
           tohoto nařízení.
   2.      Subjekty posuzování shody oznámené v souladu se směrnicí 2008/57/ES mohou
           vydat ES certifikát o ověření a ES osvědčení o shodě nebo vhodnosti pro použití
           prvků interoperability v souladu s tímto nařízením, dokud se v členském státě, v
           němž jsou usazeny, použije podle čl. 57 odst. 2 směrnice (EU) 2016/797 směrnice
           2008/57/ES, a nejpozději do 15. června 2020.
                                             Článek 5
                                         Vstup v platnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne 9.3.2020
                                              Za Komisi
                                              předsedkyně
                                              Ursula VON DER LEYEN
CS                                               4                                            CS
 ---documentbreak---                           EVROPSKÁ
                          KOMISE
                                                    V Bruselu dne 9.3.2020
                                                    C(2020) 1272 final
                                                    ANNEXES 1 to 3
                                        PŘÍLOHY
                        PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE,
   kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 321/2013, (EU) č. 1302/2014 a (EU) 2016/919,
           pokud jde o rozšíření oblasti použití a prodloužení přechodných fází
CS                                                                                     CS
 ---pagebreak---                                              PŘÍLOHA I
   Příloha nařízení (EU) č. 321/2013 se mění takto:
   1)       v bodě 4.2.2.2 se doplňuje název „Pevnost jednotky“;
   2)       v bodě 6.1.2.2 se mezi první a druhý pododstavec vkládá nový pododstavec, který
            zní:
            „Alternativní prokázání shody je povoleno v souladu s bodem 6.1.2.4a.“;
   3)       v bodě 6.1.2.3 se před písmeno b) vkládá nový pododstavec, který zní:
            „Alternativní prokázání shody je povoleno v souladu s bodem 6.1.2.4a.“;
   4)       v bodě 6.1.2.4 se na konci doplňuje nový pododstavec, který zní:
            „Alternativní prokázání shody je povoleno v souladu s bodem 6.1.2.4a.“;
   5)       mezi body 6.1.2.4 a 6.1.2.5 se vkládá nový bod 6.1.2.4a, který zní:
            „V případě, že se normy EN uvedené v bodech 6.1.2.2, 6.1.2.3 a 6.1.2.4 nevztahují
            na navrhované technické řešení, je k prokázání shody mechanického chování
            montážního celku dvojkolí, mechanických vlastností kol, resp. mechanické odolnosti
            a únavových charakteristik nápravy povoleno použít jiné normy; v takovém případě
            oznámený subjekt ověří, že tyto alternativní normy tvoří součást technicky
            konzistentního souboru norem, který lze použít pro návrh, konstrukci a zkoušení
            dvojkolí a který obsahuje specifické požadavky na dvojkolí, kola a nápravy
            zahrnující:
            –     montážní celek dvojkolí,
            –     mechanickou odolnost,
            –     únavové charakteristiky,
            –     mezní hodnoty přípustného namáhání,
            –     termomechanické vlastnosti.
            Při výše uvedeném prokazování lze odkazovat pouze na normy, které jsou veřejně
            přístupné. Ověření provedené oznámeným subjektem musí zajistit soulad metodiky
            alternativních norem, předpokladů žadatele, zamýšleného technického řešení a
            zamýšlené oblasti použití.“;
   6)       v bodě 7.2.2.2 se tři odstavce přímo následující po tabulce 11a nahrazují tímto:
            „Za účelem udělení certifikátu ES o přezkoušení typu nebo konstrukce může
            oznámený subjekt, který byl vybrán subjektem řídícím změnu, odkazovat na:
            –     původní certifikát ES o přezkoušení typu nebo konstrukce týkající se částí
                  konstrukce, které jsou beze změny nebo které jsou změněny, ale nemají vliv na
                  shodu subsystému, pokud je stále v platnosti (během desetiletého období fáze
                  B),
            –     dodatečný certifikát ES o přezkoušení typu nebo konstrukce (měnící původní
                  certifikát) pro změněné části konstrukce, které mají vliv na shodu subsystému s
                  poslední platnou revizí této TSI v dané době.
            Platnost certifikátu ES o přezkoušení typu nebo konstrukce pro změněný typ,
            variantu typu nebo verzi typu je omezena na 10 let od data vydání, aniž je překročena
            doba 14 let od data určení oznámeného subjektu žadatelem o původní typ kolejového
CS                                                1                                               CS
 ---pagebreak---             vozidla (začátek fáze A původního certifikátu ES o přezkoušení typu nebo
            konstrukce).“;
   7)       v bodě 7.2.2.2 se řádek „4.2.4.3.2.1 Provozní brzda“ v tabulce 11a nahrazuje tímto:
                                                Změna brzdné dráhy o
                                                    více než ± 10 %
                                               Poznámka: Je možné
                                               použít také procentuální
                                               podíl odbrzděné hmoty
                                               (jinak též „lambda“
                                               nebo „procentní podíl
                            Brzdná dráha       brzdné       hmotnosti“)         nepoužije se
                                               nebo brzdící váhu, které
                                               lze výpočtem odvodit
                                               (přímo nebo pomocí
                                               zábrzdné           dráhy)
                                               z brzdných křivek.
      „4.2.4.3.2.1
    Provozní brzda                             Dovolená změna         je
                                               stejná (± 10 %)
                             Maximální
                         zpomalení ve stavu
                                zatížení
                            „konstrukční
                            hmotnost při          Změna maximálního
                             normálním          průměrného zpomalení           nepoužije se“
                              užitečném            o více než ± 10 %
                            zatížení“ při
                             maximální
                             konstrukční
                               rychlosti
   8)       v bodě 7.2.2.3 se první pododstavec nahrazuje tímto:
            „Navíc k bodu 7.2.2.2 platí tato pravidla pro stávající jednotky, jimž bylo první
            povolení k uvedení do provozu vydáno před 1. lednem 2015 a rozsah změny má
            u nich vliv na základní parametry, které nejsou zahrnuty v ES prohlášení.“;
   9)       v bodě 7.2.2.3 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:
            „Zvláštní pravidlo stanovené v pododstavci výše se nevztahuje na změny, které mají
            vliv na základní parametry a jsou zařazeny do čl. 21 odst. 12 písm. a) podle tabulky
            11b. Takové změny musí povinně splňovat požadavky TSI.“;
   10)      vkládá se nový bod 7.2.2.4, který zní:
CS                                                 2                                             CS
 ---pagebreak---    „7.2.2.4 Pravidla pro rozšíření oblasti použití pro stávající jednotky s povolením
   v souladu se směrnicí 2008/57/ES nebo v provozu před 19. červencem 2010
   1)    Pokud neexistuje úplná shoda s touto TSI, bod 2 se vztahuje na jednotky, které
         při žádosti o rozšíření jejich oblasti použití podle čl. 21 odst. 13 směrnice (EU)
         2016/797 splňují tyto podmínky:
         1.     byly povoleny v souladu se směrnicí 2008/57/ES nebo uvedeny do
                provozu před 19. červencem 2010;
         2.     jsou registrovány s „platným“ registračním kódem „00“ v celostátním
                registru vozidel v souladu s rozhodnutím Komise 2007/756/ES* nebo v
                evropském registru vozidel v souladu s prováděcím rozhodnutím Komise
                (EU) 2018/1614** a jsou udržovány v bezpečném provozuschopném
                stavu v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/779***.
         Následující ustanovení o rozšíření oblasti použití se použijí rovněž v kombinaci
         s novým povolením vymezeným v čl. 14 odst. 3 písm. a) nařízení (EU)
         2018/545.
   2)    Povolení pro rozšířenou oblast použití jednotek uvedených v bodě 1 je
         založeno na případném stávajícím povolení, na technické kompatibilitě
         jednotky se sítí v souladu s čl. 21 odst. 3 písm. d) směrnice (EU) 2016/797 a na
         souladu se základními konstrukčními vlastnostmi v tabulce 11a této TSI,
         přičemž se zohlední veškerá omezení.
         Žadatel předloží ES prohlášení o ověření spolu s technickou dokumentací
         prokazující splnění požadavků stanovených v této TSI nebo splnění ustanovení
         s rovnocenným účinkem pro každý základní parametr uvedený ve sloupci 1
         tabulky 11a této TSI pomocí jednoho nebo několika z těchto prvků:
         a)     splnění požadavků této TSI, jak je uvedeno výše;
         b)     splnění odpovídajících požadavků stanovených v předchozí TSI, jak je
                uvedeno výše;
         c)     splnění alternativních specifikací, u nichž se má za to, že mají
                rovnocenný účinek jako příslušné požadavky stanovené v této TSI, jak je
                uvedeno výše;
         d)     důkaz, že požadavky na technickou kompatibilitu se sítí rozšířené oblasti
                použití jsou rovnocenné požadavkům na technickou kompatibilitu se sítí,
                pro niž je jednotka již povolena nebo je v provozu. Tyto důkazy poskytne
                žadatel a mohou být založeny na informacích v registru železniční
                infrastruktury (RINF).
   3)    Rovnocenný účinek alternativních specifikací s požadavky této TSI (bod 2
         písm. c)) a rovnocennost požadavků na technickou kompatibilitu se sítí (bod 2
         písm. d)) musí být odůvodněny a zdokumentovány žadatelem za použití
         procesu řízení rizik stanoveného v příloze I nařízení (EU) č. 402/2013. Žadatel
         předloží kladné hodnocení subjektu pro posuzování (CSM pro posuzování
         rizik).
   4)    Kromě požadavků uvedených v bodě 2 a v příslušných případech předloží
         žadatel ES prohlášení o ověření doplněné o technickou dokumentaci
         prokazující splnění těchto požadavků:
CS                                         3                                                CS
 ---pagebreak---               a)    zvláštní případy týkající se jakékoli části rozšířené oblasti použití
                    uvedené v této TSI, TSI Hluk (nařízení (EU) č. 1304/2014) a TSI CCS
                    (nařízení (EU) 2016/919);
              b)    vnitrostátní předpisy uvedené v čl. 13 odst. 2 písm. a), c) a d) směrnice
                    (EU) 2016/797 oznámené v souladu s článkem 14 uvedené směrnice.
       5)     Orgán vydávající povolení zveřejní prostřednictvím internetových stránek
              agentury podrobnosti o alternativních specifikacích uvedených v bodě 2
              písm. c) a o požadavcích na technickou kompatibilitu se sítí uvedených v bodě
              2 písm. d), na jejichž základě udělil povolení pro rozšířenou oblast použití.
       6)     Pokud se u povoleného vozidla využilo neuplatnění TSI nebo jejich části podle
              článku 9 směrnice 2008/57/ES, žadatel požádá o odchylku (odchylky) v
              členských státech rozšířené oblasti použití podle článku 7 směrnice (EU)
              2016/797.
       7)     V souladu s čl. 54 odst. 2 směrnice (EU) 2016/797 se vozy používané na
              základě Regolamento Internazionale Veicoli (RIV) považují za povolené v
              souladu s podmínkami, za kterých se používají, včetně oblasti použití, kde jsou
              provozovány. Po změně, která vyžaduje nové povolení k uvedení na trh v
              souladu s čl. 21 odst. 12 směrnice (EU) 2016/797, si vozy schválené podle
              poslední dohody RIV zachovají oblast použití, v níž jsou provozovány, bez
              dalších kontrol nezměněných částí.“;
   11) v bodě 7.3.2.1 se první věta nahrazuje tímto:
       „Jednotky provozované mezi členským státem a třetí zemí se sítí s rozchodem koleje
       1 520 mm: zvláštní případ Finska, Polska, Slovenska a Švédska.“;
   12) v bodě 7.3.2.2 písm. a) se poslední pododstavec nahrazuje tímto:
       „Jednotky vzájemně uznané v souladu s bodem 7.1.2 a jednotky vybavené palubním
       zařízením pro monitorování stavu nápravových ložisek jsou z tohoto zvláštního
       případu vyňaty. Vynětí jednotek v souladu s bodem 7.1.2 se nepoužije, používají-li
       se jiné metody posuzování shody v souladu s bodem 6.1.2.4a.“;
   13) v bodě 7.3.2.5 se nadpis nahrazuje tímto:
       „7.3.2.5 Vlastnosti dvojkolí, kol a náprav (body 4.2.3.6.2 a 4.2.3.6.3)
       Zvláštní případ UK pro Velkou Británii“;
   14) bod 7.6.1 „Pravidla pro rozšíření oblasti použití stávajících kolejových vozidel, která
       nejsou součástí ES prohlášení o ověření“ se nahrazuje tímto:
       „7.6.1 Pravidla pro provádění
       Dne 24. ledna 2020 zaslala Komise Agentuře Evropské unie pro železnice žádost o
       přípravu balíčku pro revizi TSI digitální železnice a ekologické nákladní dopravy
       (revize z roku 2022).
       Podle rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1474 obsahuje balíček
       pro revizi TSI digitální železnice a ekologické nákladní dopravy ustanovení, která
       přezkoumají a pokud možno zjednoduší strategii uplatňování TSI tak, aby se zajistilo
       postupné, ale včasné omezení odchylek oproti cílovému systému a zároveň se
       zajistila předvídatelnost a právní jistota nezbytná pro toto odvětví. Tato ustanovení
       se vztahují na budoucí přechodná období i na otázku doby platnosti certifikátů pro
       prvky interoperability a subsystémy.
CS                                             4                                               CS
 ---pagebreak---          S týmž cílem zajistit postupné, ale včasné omezení odchylek oproti cílovému
         systému při současném zajištění předvídatelnosti a právní jistoty pro toto odvětví se
         zohlední ustanovení o flexibilitě při uplatňování aktualizovaných verzí norem, včetně
         norem uvedených v příloze I (TSI pro nákladní vozy 2019) prováděcího nařízení
         Komise (EU) 2019/7761.“;
   15)   v dodatku C (Další volitelné podmínky) se na konec dodatku doplňuje nový bod,
         který zní:
         „C. 20. Dynamické chování za jízdy:
         Kombinace maximální provozní rychlosti a maximálního nedostatku převýšení musí
         odpovídat tabulce H.1 normy EN 14363:2016.
         U jednotek vybavených zavedeným pojezdem podle popisu v kapitole 6 normy EN
         16235:2013 se předpokládá, že jsou ve shodě s tímto požadavkem.“;
         ___________
         *     Rozhodnutí Komise 2007/756/ES ze dne 9. listopadu 2007, kterým se přijímá
               společná specifikace celostátního registru vozidel stanoveného podle čl. 14
               odst. 4 a 5 směrnic 96/48/ES a 2001/16/ES (Úř. věst. L 305, 23.11.2007, s. 30).
         **    Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1614 ze dne 25. října 2018, kterým se
               stanoví specifikace registrů vozidel uvedených v článku 47 směrnice
               Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 a kterým se mění a zrušuje
               rozhodnutí Komise 2007/756/ES (Úř. věst. L 268, 26.10.2018, s. 53).
         *** Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/779 ze dne 16. května 2019, kterým se
               přijímají podrobná ustanovení o systému udělování osvědčení pro subjekty
               odpovědné za údržbu vozidel podle směrnice Evropského parlamentu a Rady
               (EU) 2016/798 a zrušuje nařízení Komise (EU) č. 445/2011 (Úř. věst. L 139 I,
               27.5.2019, s. 360).
   1
       Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/776 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení Komise
       (EU) č. 321/2013, (EU) č. 1299/2014, (EU) č. 1301/2014, (EU) č. 1302/2014, (EU) č. 1303/2014 a
       (EU) 2016/919 a prováděcí rozhodnutí Komise 2011/665/EU, pokud jde o soulad se směrnicí
       Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 a provádění konkrétních cílů stanovených v rozhodnutí
       Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1474 (Úř. věst. L 139 I, 27.5.2019, s. 108).
CS                                               5                                                      CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA II
   Příloha nařízení (EU) č. 1302/2014 se mění takto:
   1)       v bodě 4.2.2.5 podbodě 5 se slova „index 8, tabulce 1, bodě 5“ nahrazují slovy
            „index 8, tabulce 1, bodě 4“;
   2)       v bodě 4.2.2.5 podbodě 6 se slova „index 8, tabulce 3 kapitoly 5“ nahrazují slovy
            „index 8, tabulce 2, bodě 5“;
   3)       v bodě 4.2.2.5 se podbod 7 nahrazuje tímto:
            „7) V oblasti působnosti této TSI musí „střetová rychlost“ a „kolizní partner“,
            pokud jsou na lokomotivy vybavené středními automatickými spřáhly a schopné
            tažné síly na spřáhle větší než 300 kN použity scénáře 1 a 2, popsané v tabulce 2
            specifikace uvedené v dodatku J-1, index 8, odpovídat těmto požadavkům:
            –     20 km/h místo 36 km/h u scénářů 1 a 2 a
            –     referenční vůz popsaný v dodatku D místo referenčního vozu popsaného v
                  příloze C.1 specifikace uvedené v dodatku J-1, index 8, pro scénář 2.
            Poznámka: tak velká tažná síla je vyžadována pro těžké tažné nákladní lokomotivy.“;
   4)       v bodě 6.2.3.7 se na konci podbodu 7 doplňuje nová věta, která zní:
            „Ověření provedené oznámeným subjektem musí zajistit soulad metodiky
            alternativních norem, předpokladů žadatele, zamýšleného technického řešení a
            zamýšlené oblasti použití.“;
   5)       v bodě 7.1.2.2 se podbod 11 nahrazuje tímto:
            „11) Za účelem udělení certifikátu ES o přezkoušení typu nebo konstrukce může
                  oznámený subjekt, který byl vybrán subjektem řídícím změnu, odkazovat na:
                  –     původní certifikát ES o přezkoušení typu nebo konstrukce týkající se
                        částí konstrukce, které jsou beze změny nebo které jsou změněny, aniž by
                        ovlivňovaly shodu subsystému, pokud je stále v platnosti (během
                        sedmiletého období fáze B),
                  –     dodatečný certifikát ES o přezkoušení typu nebo konstrukce (měnící
                        původní certifikát) pro změněné části konstrukce, které mají vliv na
                        shodu subsystému s poslední platnou revizí této TSI v dané době.
            Platnost certifikátu ES o přezkoušení typu nebo konstrukce pro změněný typ,
            variantu typu nebo verzi typu je omezena na 7 let od data vydání, aniž je překročena
            doba 14 let od data určení oznámeného subjektu žadatelem o původní typ kolejového
            vozidla (začátek fáze A původního certifikátu ES o přezkoušení typu nebo
            konstrukce).“;
   6)       v bodě 7.1.3.1 se podbod 4 nahrazuje tímto:
            „4)   Zásady pro posouzení podle TSI pro typ jsou definovány pro období fáze
                  A trvající nejvýše sedm let. Aniž jsou dotčeny body 7.1.1.4 až 7.1.1.8, během
                  fáze A se zásady pro posouzení týkající se ES ověření používané oznámeným
                  subjektem nemění.“;
   7)       vkládá se nový bod 7.1.4, který zní:
CS                                                 6                                             CS
 ---pagebreak---    „7.1.4. Pravidla pro rozšíření oblasti použití pro stávající kolejová vozidla s
   povolením v souladu se směrnicí 2008/57/ES nebo v provozu před 19. červencem
   2010
   1)    Pokud neexistuje úplná shoda s touto TSI, bod 2 se vztahuje na kolejová
         vozidla, která při žádosti o rozšíření jejich oblasti použití podle čl. 21 odst. 13
         směrnice (EU) 2016/797 splňují tyto podmínky:
         a)    byla povolena v souladu se směrnicí 2008/57/ES nebo uvedena do
               provozu před 19. červencem 2010;
         b)    jsou registrována s „platným“ registračním kódem „00“ v celostátním
               registru vozidel v souladu s rozhodnutím Komise 2007/756/ES* nebo v
               evropském registru vozidel v souladu s prováděcím rozhodnutím Komise
               (EU) 2018/1614** a jsou udržována v bezpečném provozuschopném
               stavu v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/779***.
   Následující ustanovení o rozšíření oblasti použití se použijí rovněž v kombinaci s
   novým povolením vymezeným v čl. 14 odst. 3 písm. a) nařízení (EU) 2018/545.
   2)    Povolení pro rozšířenou oblast použití kolejových vozidel uvedených v bodě 1
         je založeno na případném stávajícím povolení, na technické kompatibilitě
         kolejových vozidel se sítí v souladu s čl. 21 odst. 3 písm. d) směrnice (EU)
         2016/797 a na souladu se základními konstrukčními vlastnostmi v tabulce
         17a a 17b této TSI, přičemž se zohlední veškerá omezení.
         Žadatel předloží ES prohlášení o ověření spolu s technickou dokumentací
         prokazující splnění požadavků stanovených v této TSI nebo splnění ustanovení
         s rovnocenným účinkem pro každý základní parametr uvedený ve sloupci 1
         tabulek 17a a 17b a této TSI a následujících ustanovení této TSI:
         –     4.2.4.2.2, 4.2.5.5.8, 4.2.5.5.9, 4.2.6.2.3, 4.2.6.2.4, 4.2.6.2.5, 4.2.8.2.7,
               4.2.8.2.9.8 (pokud je jízda úseky oddělujícími fáze nebo napájecí
               soustavy řízena automaticky), 4.2.9.3.1, 4.2.9.6, 4.2.12 a 4.2.12.6,
         –     4.2.5.3 v Itálii,
         –     4.2.5.3.5 a 4.2.9.2.1 v Německu
         pomocí jednoho nebo několika z těchto prvků:
         a)    splnění požadavků stanovených v této TSI, jak je uvedeno výše;
         b)    splnění odpovídajících požadavků stanovených v předchozí TSI, jak je
               uvedeno výše;
         c)    splnění alternativních specifikací, u nichž se má za to, že mají
               rovnocenný účinek jako příslušné požadavky stanovené v této TSI, jak je
               uvedeno výše;
         d)    důkaz, že požadavky na technickou kompatibilitu se sítí rozšířené oblasti
               použití jsou rovnocenné požadavkům na technickou kompatibilitu se sítí,
               pro niž jsou kolejová vozidla již povolena nebo jsou v provozu. Tyto
               důkazy poskytne žadatel a mohou být založeny na informacích z registru
               železniční infrastruktury (RINF).
   3)    Rovnocenný účinek alternativních specifikací s požadavky této TSI (bod 2
         písm. c)) a rovnocennost požadavků na technickou kompatibilitu se sítí (bod 2
         písm. d)) musí být odůvodněny a zdokumentovány žadatelem za použití
CS                                        7                                                  CS
 ---pagebreak---              procesu řízení rizik stanoveného v příloze I nařízení (EU) č. 402/2013.
             Odůvodnění musí být posouzeno a potvrzeno subjektem pro posuzování (CSM
             pro posuzování rizik).
      4)     Kromě požadavků uvedených v bodě 2 a v příslušných případech předloží
             žadatel ES prohlášení o ověření doplněné o technickou dokumentaci
             prokazující splnění těchto požadavků:
             a)    zvláštní případy týkající se jakékoli části rozšířené oblasti použití
                   uvedené v této TSI, TSI Hluk (nařízení (EU) č. 1304/2014), TSI PRM
                   (nařízení (EU) č. 1300/2014) a TSI CCS (nařízení (EU) 2016/919);
             b)    vnitrostátní předpisy uvedené v čl. 13 odst. 2 písm. a), c) a d) směrnice
                   (EU) 2016/797 oznámené v souladu s článkem 14 uvedené směrnice.
      5)     Orgán vydávající povolení zveřejní prostřednictvím internetových stránek
             agentury podrobnosti o alternativních specifikacích uvedených v bodě 2
             písm. c) a o požadavcích na technickou kompatibilitu se sítí uvedených v bodě
             2 písm. d), na jejichž základě udělil povolení pro rozšířenou oblast použití.
      6)     Pokud se u povoleného vozidla využilo neuplatnění TSI nebo jejich části podle
             článku 9 směrnice 2008/57/ES, žadatel požádá o odchylku (odchylky) v
             členských státech rozšířené oblasti použití podle článku 7 směrnice (EU)
             2016/797.
      7)     V souladu s čl. 54 odst. 2 směrnice (EU) 2016/797 se vozy používané na
             základě Regolamento Internazionale Carrozze (RIC) považují za povolené v
             souladu s podmínkami, za kterých se používají, včetně oblasti použití, kde jsou
             provozovány. Po změně, která vyžaduje nové povolení k uvedení na trh v
             souladu s čl. 21 odst. 12 směrnice (EU) 2016/797, si vozy schválené podle
             poslední dohody RIC zachovají oblast použití, v níž jsou provozovány, bez
             dalších kontrol nezměněných částí.“;
   8) bod 7.5.2.3 „Pravidla pro rozšíření oblasti použití stávajících kolejových vozidel,
      která nejsou součástí ES prohlášení o ověření“ se nahrazuje tímto:
      „7.5.2.3 Pravidla pro provádění
      Dne 24. ledna 2020 zaslala Komise Agentuře Evropské unie pro železnice žádost o
      přípravu balíčku pro revizi TSI digitální železnice a ekologické nákladní dopravy
      (revize z roku 2022).
      Podle rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1474 obsahuje balíček
      pro revizi TSI digitální železnice a ekologické nákladní dopravy ustanovení, která
      přezkoumají a pokud možno zjednoduší strategii uplatňování TSI tak, aby se zajistilo
      postupné, ale včasné omezení odchylek oproti cílovému systému a zároveň se
      zajistila předvídatelnost a právní jistota nezbytná pro toto odvětví. Tato ustanovení
      se vztahují na budoucí přechodná období i na otázku doby platnosti certifikátů pro
      prvky interoperability a subsystémy.
      S týmž cílem zajistit postupné, ale včasné omezení odchylek oproti cílovému
      systému při současném zajištění předvídatelnosti a právní jistoty pro toto odvětví se
      zohlední ustanovení o flexibilitě při uplatňování aktualizovaných verzí norem, včetně
CS                                            8                                              CS
 ---pagebreak---         norem uvedených v příloze IV (TSI lokomotivy a osobní kolejová vozidla 2019)
        prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/7762.“;
   9)   dodatek D se nahrazuje tímto:
                                               „Dodatek D
          Referenční vůz pro lokomotivy vybavené středními automatickými spřáhly a
                            schopné tažné síly na spřáhle větší než 300 kN
        U kolizí mezi vlakovou jednotkou a vozem, které jsou oba vybaveny těžkými
        spřáhly, musí být vůz reprezentován hmotností 80 t, která má pouze jeden stupeň
        volnosti v translačním směru x. Geometrie rozhraní vozu je zobrazena na obrázku
        D.1. Předpokládá se, že geometrie zadní stěny a hlavy spřáhla je tuhá. Musí být
        vybaven středním spřáhlem se zdvihem 110 mm a mít charakteristiku posunu síly
        uvedenou na obrázku D.2. Celková schopnost pohlcení energie nárazu spřáhla vozu
        je 77 kJ.
        Geometrie hlavy spřáhla a výška nad temenem kolejnice musí být stejné jako u
        narážející vlakové jednotky. Podélná vzdálenost roviny spřáhla od zadní stěny vozu
        musí být 645 mm. Pro zjednodušení je povoleno modelovat hlavy spřáhel s použitím
        geometrie a výšky uvedených na obrázku D.1.
        Rozměry v milimetrech
        Legenda:
        1     konec vozu
        2     temeno kolejnice
        3     rovina spřáhla
        Obrázek D.1 – Rozhraní vozu se středním spřáhlem
   2
      Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/776 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení Komise
      (EU) č. 321/2013, (EU) č. 1299/2014, (EU) č. 1301/2014, (EU) č. 1302/2014, (EU) č. 1303/2014 a
      (EU) 2016/919 a prováděcí rozhodnutí Komise 2011/665/EU, pokud jde o soulad se směrnicí
      Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 a provádění konkrétních cílů stanovených v rozhodnutí
      Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1474 (Úř. věst. L 139 I, 27.5.2019, s. 108).
CS                                              9                                                      CS
 ---pagebreak---             Legenda:
            Y     síla spřáhla – spřáhlo, v kN
            X     posun v mm
            Obrázek D.2 – Charakteristika spřáhla vozu“;
   10)      v dodatku J-1 se index 8 v tabulce nahrazuje tímto:
       Pasivní bezpečnost –                                              příslušný
       obecné                                                            bod6
                                                                         S výjimkou
                                                                         přílohy A
    „8                                  4.2.2.5    EN 15227:2008+A1:2010 4 – tabulka
       Pasivní bezpečnost –
       kategorizace                                                      1
       Pasivní bezpečnost –                                              5 – tabulka
       scénáře                                                           2, 6
       Pasivní bezpečnost – pluh                                         6.5“
   11)      v dodatku J-1 se index 10 v tabulce nahrazuje tímto:
    „10 Zvedání – označení               4.2.2.6    EN 15877-2:2013       4.5.19“
CS                                               10                                  CS
 ---pagebreak---    12)     v dodatku J-1 se index 36 v tabulce nahrazuje tímto:
    „36 Podmínky prostředí – pluh     4.2.6.1.2    EN 15227:2008             příslušný
                                                   +A1:2010                  bod6“
   13)     v dodatku J-2 se zrušuje index 2 v tabulce.
           ___________
           *    Rozhodnutí Komise 2007/756/ES ze dne 9. listopadu 2007, kterým se přijímá
                společná specifikace celostátního registru vozidel stanoveného podle čl. 14
                odst. 4 a 5 směrnic 96/48/ES a 2001/16/ES (Úř. věst. L 305, 23.11.2007, s. 30).
           **   Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1614 ze dne 25. října 2018, kterým se
                stanoví specifikace registrů vozidel uvedených v článku 47 směrnice
                Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 a kterým se mění a zrušuje
                rozhodnutí Komise 2007/756/ES (Úř. věst. L 268, 26.10.2018, s. 53).
           *** Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/779 ze dne 16. května 2019, kterým se
                přijímají podrobná ustanovení o systému udělování osvědčení pro subjekty
                odpovědné za údržbu vozidel podle směrnice Evropského parlamentu a Rady
                (EU) 2016/798 a zrušuje nařízení Komise (EU) č. 445/2011 (Úř. věst. L 139 I,
                27.5.2019, s. 360).
CS                                              11                                              CS
 ---pagebreak---                                                 PŘÍLOHA III
   Příloha nařízení (EU) 2016/919 se mění takto:
   1)       vkládá se nový bod 7.4.2.4, který zní:
            „7.4.2.4 Pravidla pro rozšíření oblasti použití pro stávající vozidlo
            Na stávající vozidla v provozu a registrovaná v celostátním registru vozidel v
            souladu s rozhodnutím Komise 2007/756/ES* nebo v evropském registru vozidel v
            souladu s prováděcím rozhodnutím Komise (EU) 2018/1614**, pokud se žádá o
            rozšíření oblasti použití, se vztahují tato pravidla:
            1)     Vozidla splňují příslušná zvláštní ustanovení použitelná ve zvláštních
                   případech uvedených v bodě 7.6 této přílohy a příslušné vnitrostátní předpisy
                   uvedené v čl. 13 odst. 2 písm. a), c) a d) směrnice (EU) 2016/797 oznámené v
                   souladu s článkem 14 uvedené směrnice. Kromě toho se v případech
                   částečného splnění požadavků této TSI použijí ustanovení bodu 6.1.1.3
                   podbodu 3.
            2)     Vozidla, která jsou již vybavena systémem ETCS nebo GSM-R, nemusí být
                   modernizována, kromě případů, kdy je to nutné z hlediska technické
                   kompatibility.
            3)     Do vozidel, která ještě nejsou vybavena systémem ETCS, se musí systém
                   ETCS instalovat a tato vozidla musí splňovat soubory specifikací č. 2 nebo č. 3
                   uvedené v tabulkách A 2.2 a A 2.3 přílohy A. Kromě případů, kdy je to nutné z
                   hlediska technické kompatibility, se požadavek na instalaci systému ETCS
                   nevztahuje na:
                   a)     vozidla, která nejsou zvláště projektována pro provoz na
                          vysokorychlostních tratích3, pokud byla povolena před 1. lednem 2015;
                   b)     vozidla, která nejsou zvláště projektována pro provoz na
                          vysokorychlostních tratích, povolená od 1. ledna 2015, pro něž platí
                          jedna z těchto situací:
                          i)    pokud jsou určena výhradně pro provoz v jednom členském státě
                                mimo koridory vymezené v příloze I prováděcího nařízení (EU)
                                2017/6 a mimo tratě zajišťující napojení na hlavní evropské
                                přístavy, seřaďovací nádraží, nákladní terminály a oblasti nákladní
                                dopravy vymezené v příloze II nařízení (EU) č. 1315/2013; ii)
                                     pokud jsou určena k přeshraničnímu provozu mimo síť TEN,
                                konkrétně pro dopravu do první stanice v sousední zemi nebo do
                                první stanice, odkud v sousední zemi existují další spojení
                                používající výhradně tratě mimo síť TEN;
                   c)     vozidla v členských státech uplatňujících bod 7.4.3 podbod 2, pokud
                          oblast použití po rozšíření oblasti použití existuje výhradně v tomtéž
                          členském státě, s výjimkou případů, kdy oblast použití po rozšíření
                          oblasti použití zahrnuje více než 150 km úseku, který byl v době
                          rozšíření oblasti použití vybaven systémem ETCS nebo který má být
                          vybaven systémem ETCS do 5 let od rozšíření oblasti použití uvedených
                          vozidel;
   3
          Jak jsou stanoveny v příloze I směrnice (EU) 2016/797.
CS                                                     12                                           CS
 ---pagebreak---         d)    mobilní zařízení pro stavbu a údržbu železniční infrastruktury;
        e)    posunovací lokomotivy.
   4)   Do vozidel, která ještě nejsou vybavena hlasovým radiokomunikačním
        zařízením GSM-R, se musí hlasové kabinové radiokomunikační zařízení GSM-
        R instalovat a tato vozidla musí splňovat specifikace uvedené v tabulkách A
        2.1, A 2.2 a A 2.3 v příloze A, pokud je vozidlo určeno pro provoz na síti
        zahrnující alespoň jeden bod vybavený zařízením GSM-R, s výjimkou případů,
        kdy dochází k překrývání se stávajícím systémem rádiové komunikace
        kompatibilním s třídou B již nainstalovaným ve vozidle.
   5)   Do vozidel, která ještě nejsou vybavena zařízením GSM-R pro údaje systému
        ETCS, se musí instalovat rádiové spojení pouze pro přenos dat (Data Only
        Radio) GSM-R ETCS a tato vozidla musí splňovat specifikace uvedené v
        tabulkách A 2.1, A 2.2 a A 2.3 přílohy A, pokud musí být do vozidla instalován
        systém ETCS v souladu s bodem 3 a má-li vozidlo pracovat v síti v rozšířené
        oblasti použití, která je vybavena pouze systémem ETCS úrovně 2 nebo 3.
   6)   Pokud se u povoleného vozidla využilo neuplatnění TSI nebo jejich části podle
        článku 9 směrnice 2008/57/ES, žadatel požádá o odchylku (odchylky) v
        členských státech rozšířené oblasti použití podle článku 7 směrnice (EU)
        2016/797.“
   _____
   *    Rozhodnutí Komise 2007/756/ES ze dne 9. listopadu 2007, kterým se přijímá
        společná specifikace celostátního registru vozidel stanoveného podle čl. 14
        odst. 4 a 5 směrnic 96/48/ES a 2001/16/ES (Úř. věst. L 305, 23.11.2007, s. 30).
   **   Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1614 ze dne 25. října 2018, kterým se
        stanoví specifikace registrů vozidel uvedených v článku 47 směrnice
        Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 a kterým se mění a zrušuje
        rozhodnutí Komise 2007/756/ES (Úř. věst. L 268, 26.10.2018, s. 53).
CS                                      13                                              CS