CELEX: 21978A0914(01)
Language: el
Date: 1978-09-14 00:00:00
Title: Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στο πεδίο της ελεγχομένης θερμοπυρηνικής συντήξεως και της φυσικής του πλάσματος

Avis juridique important

|

21978A0914(01)

Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στο πεδίο της ελεγχομένης θερμοπυρηνικής συντήξεως και της φυσικής του πλάσματος  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 242 της 04/09/1978 σ. 0002 - 0009 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 9 σ. 0237  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 12 τόμος 3 σ. 0117  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 12 τόμος 3 σ. 0117 

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ μεταξύ της Ευρωπαϊκής  Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας και της Ομοσπονδίας της  Ελβετίας στο πεδίο της ελεγχομένης θερμοπυρηνικής συντήξεως  και της φυσικής του πλάσματοςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ  ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, εφεξής καλουμένη «Ευρατόμ», εκπροσωπουμένη από  την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εφεξής καλουμένη η  «Επιτροπή» καιΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ, εφεξής καλουμένη η  «Ελβετία» εκπροσωπουμένη από το Ελβετικό Ομοσπονδιακό  Συμβούλιο, εφεξής καλούμενο το «Ομοσπονδιακό  Συμβούλιο»,Εκτιμώντας:ότι η Ευρατόμ, από το 1959, σαν  μέρος του μακροχρονίου κοινού προγράμματος που περιλαμβάνει  όλες τις δραστηριότητες στο πεδίο της ελεγχόμενης  θερμοπυρηνικής συντήξεως και της φυσικής του πλάσματος στην  Ευρατόμ, διεξάγει πολυετή προγράμματα ερεύνης και  εκπαιδεύσεως στο πεδίο αυτό, τα οποία αποσκοπούν στη  βιομηχανική παραγωγή και εμπορική διάθεση αντιδραστήρων  ελεγχομένης θερμοπυρηνικής συντήξεως και τα οποία  προγράμματα πραγματοποιούνται μεταξύ άλλων και με συμβάσεις  συνδέσεως και με μία συμφωνία για την προώθηση της  μετακινήσεως του προσωπικού. Το τελευταίο από τα προγράμματα  αυτά είναι το τέταρτο πενταετές πρόγραμμα που καλύπτει την  περίοδο 1976 έως 1980 ότι το πρόγραμμα αυτό περιλαμβάνει  την πραγματοποίηση μιας μεγάλης πειραματικής εγκαταστάσεως,  το σχέδιο JET (Joint European Torus), η οποία θα  κατασκευασθεί και θα λειτουργήσει από μία κοινή επιχείρηση  όπως ορίζεται στο κεφάλαιο 5 της συνθήκης της Ευρατόμ,  καλουμένη εφαξής «κοινή επιχείρηση JET» ότι η Ελβετία  διεξάγει από την πλευρά της για πολλά χρόνια ερευνητική  εργασία στο πεδίο της ελεγχομένης θερμοπυρηνικής συντήξεως  και της φυσικής του πλάσματος και είναι κατ’ εξοχήν  ειδικευμένη στο πεδίο αυτό ότι σχετικά με την έκταση των  εργασιών που πρέπει να πραγματοποιηθούν μέχρι του σημείου  της πρακτικής εκμεταλλεύσεως της ελεγχομένης θερμοπυρηνικής  συντήξεως, είναι προς το συμφέρον των συμβαλλομένων μερών  της παρούσας συμφωνίας να συνδυάσουν τις προσπάθειες στο  πεδίο αυτό για την αποφυγή περιττών επαναλήψεων και για να  επιταχύνουν τα σχετικά ερευνητικά τους προγράμματα, οι  σκοποί των οποίων έχουν αποκτήσει μεγαλύτερη προτεραιότητα,  λόγω της ενεργειακής κρίσεως,ΣΥΜΦΩΝΟΥΝΤΑΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Α.  Σκοπός της συμφωνίαςρθρο 1Σκοπός της παρούσας συμφωνίας  είναι να επιτρέψει σε καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη, με  την από κοινού ερευνητική προσπάθεια στο πεδίο της  ελεγχομένης θερμοπυρηνικής συντήξεως και της φυσικής του  πλάσματος, να επωφεληθεί στον ανώτατο βαθμό από τα μέσα, που  διατίθενται για την πραγματοποίηση των σχετικών ερευνητικών  προγραμμάτων τους, αποφεύγοντας περιττές επαναλήψεις και  κατ’ αυτό τον τρόπο να επιτύχει ταχύτερα τον κοινό σκοπό  αυτής της έρευνας, ειδικότερα την παραγωγή ηλεκτρισμού σε  συναγωνιστικές τιμές διά της χρησιμοποιήσεως αντιδραστήρων  ελεγχομένης θερμοπυρηνικής συντήξεως.ρθρο 22.1. Για την  επιτυχία του σκοπού της παρούσας συμφωνίας τα συμβαλλόμενα  μέρη συνδέουν τα αντίστοιχα ερευνητικά τους προγράμματα,  εφεξής καλούμενα το «πρόγραμμα της Ευρατόμ» και το «ελβετικό  πρόγραμμα» και τα οποία καθορίζονται στα παραρτήματα 1 και 2  της παρούσας συμφωνίας. Για να εξασφαλίζεται αποτελεσματική  συνεργασία, το ελβετικό πρόγραμμα υιοθετεί τους  μακροπρόθεσμους σκοπούς και τρόπους συνεργασίας του  προγράμματος της Ευρατόμ και διευρύνεται ή τροποποιείται  αφού μελετηθεί από τα όργανα που αναφέρονται στα άρθρα 5 έως  10 και 16 της παρούσας συμφωνίας, για να συμπεριλάβει νέες  δραστηριότητες σχετικές με το πρόγραμμα της Ευρατόμ όταν  είναι αναγκαίο.Κάθε φορά που υιοθετείται ένα νέο πρόγραμμα  από ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη, τούτο αντικαθιστά το  πρόγραμμα ή τα προγράμματα, που αναγράφονται στα παραρτήματα  1 και 2 της παρούσας συμφωνίας.Η σύνδεση, που αναφέρεται  στην πρώτη παράγραφο, πραγματοποιείται διά των ακολούθων  μέσων:- κατάλληλη συμμετοχή καθενός από τα συμβαλλόμενα  μέρη στη φάση της προπαρασκευής και εκτελέσεως του  προγράμματος του άλλου συμβαλλομένου μέρους,- μετακίνηση,  του προσωπικού μεταξύ των σχετικών εργαστηρίων στην Ευρατόμ,  στην Ελβετία και στις τρίτες χώρες, με τις οποίες η Ευρατόμ  έχει συνάψει συμφωνία παρόμοια με την παρούσα, που εφεξής  καλούνται «συνδεδεμένα κράτη μη μέλη» και τα εργαστήρια, τα  οποία συμμετέχουν στο πρόγραμμα της Ευρατόμ,- αμοιβαία  χρηματοδότηση των προγραμμάτων αυτών.- αμοιβαίο δικαίωμα  προσβάσεως στα επιστημονικά και τεχνολογικά αποτελέσματα των  αντιστοίχων προγραμμάτων.2.2. Στα πλαίσια του σκοπού της  παρούσας συμφωνίας, η Ελβετία θα συμμετέχει στο σχέδιο  JET.Β. Νομικά όργανα απαραίτητα για την πραγματοποίηση του  σκοπού της συμφωνίαςρθρο 33.1. Για την πραγματοποίηση της  συνδέσεως που αναφέρεται στο άρθρο 2 εδάφιο 1 της παρούσας  συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη συνάπτουν σύμβαση συνδέσεως  εφεξής καλουμένη «σύμβαση συνδέσεως». Η σύμβαση αυτή, κατά  το δυνατό, είναι παρόμοια με εκείνες που έχει συνάψει η  Επιτροπή με τα κράτη, τα πρόσωπα ή επιχειρήσεις, εφεξής  καλούμενα «συνδεδεμένοι οργανισμοί» για την πραγματοποίηση  του προγράμματος της Ευρατόμ.Για τον ίδιο λόγο η Ευρατόμ  προβαίνει στις κατάλληλες ενέργειες ώστε η Ελβετία να  καταστεί μέλος, μόλις τεθεί σε ισχύ η παρούσα συμφωνία, της  συμφωνίας για την προώθηση της διακίνησης του προσωπικού,  την οποία έχει συνάψει η Επιτροπή με τους συνδεδεμένους  οργανισμούς και που εφεξής καλείται «συμφωνία  διακινήσεως».3.2. Για τη συμμετοχή στο σχέδιο JET, η  Ελβετία καθίσταται, μόλις η παρούσα συμφωνία τεθεί σε ισχύ,  μέλος της κοινής επιχειρήσεως JET, της οποίας το καταστατικό  αποδέχεται.3.3. Η Ευρατόμ εξασφαλίζει επίσης ότι η Ελβετία  δύναται να καταστεί μέρος οποιασδήποτε συμβάσεως της οποίας  το αντικείμενο εμπίπτει στους σκοπούς της παρούσας  συμφωνίας, πλην των συμβάσεων συνδέσεως ή παρομοίων  συμβάσεων που συνάπτει η Ευρατόμ κατά το χρόνο κατα τον  οποίο ισχύει η παρούσα συμφωνία.Γ. Όργανα απαραίτητα για  την πραγματοποίηση του σκοπού της συμφωνίαςρθρο 44.1. Τα  όργανα τα υπεύθυνα για την πραγματοποίηση της συνδέσεως, που  αναφέρεται στο άρθρο 2 εδάφιο 1 της παρούσας συμφωνίας  περιγράφονται στα άρθρα 5 έως 10 της παρούσας συμφωνίας και  στη σύμβαση συνδέσεως.4.2. Τα διοικητικά όργανα της κοινής  επιχειρήσεως JET περιγράφονται στο καταστατικό της  επιχειρήσεως αυτής.ρθρο 5Η σύμβαση συνδέσεως προβλέπει  ιδίως τη σύσταση επιτροπής διαχειρίσεως αποτελουμένης από  αρμοδίους αντιπροσώπους της Επιτροπής και του Ομοσπονδιακού  Συμβουλίου. Έργο της επιτροπής αυτής είναι:- να θέσει σε  εφαρμογή τη σύμβαση συνδέσεως,- να καθορίσει τις  λεπτομέρειες των προγραμμάτων, που αποτελούν το αντικείμενο  της συμβάσεως,- να επιβλέπει και κατευθύνει την εξέλιξη της  έρευνας ώστε να επιταχύνονται τα κατά το δυνατόν καλύτερα  αποτελέσματα σύμφωνα με τους σκοπούς της παρούσας  συμφωνίας.ρθρο 66.1. Η Ελβετία θα εκπροσωπείται από δύο  το πολύ αντιπροσώπους στην Ομάδα Συνδέσμου, εφεξής καλουμένη  η «ΟΣ», που συγκροτείται στα πλαίσια του προγράμματος της  Ευρατόμ. Η ΟΣ που είναι επιφορτισμένη με τη διασφάλιση της  ανταλλαγής πληροφοριών και της συνεργασίας σε κάθε θέμα, που  αφορά τα προγράμματα και τις δραστηριότητες ή τις προτάσεις  προγραμμάτων ή δραστηριοτήτων στα πλαίσια του προγράμματος  της Ευρατόμ, αναλαμβάνει το έργο αυτό για όλες τις  ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες, που  προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία.Ειδικότερα εξασφαλίζει  την προαγωγή της συνεργασίας και του συντονισμού μεταξύ των  συνδεδεμένων οργανισμών και κατευθύνει τις εργασίες τους,  προς το συμφέρον των δύο συμβαλλομένων μερών, ώστε να  επιτευχθεί ο κοινός σκοπός, που καθορίζεται στο πρόγραμμα  της Ευρατόμ και στο ελβετικό πρόγραμμα καθώς και στο άρθρο 1  της παρούσας συμφωνίας, λαμβανομένης υπόψη της επιστημονικής  και τεχνολογικής προόδου, που δυνατό να συντελείται  παγκοσμίως.6.2. Σύμφωνα με τον κανονισμό της, η ΟΣ ορίζει  έναν ή περισσοτέρους Ελβετούς αντιπροσώπους, που καλούνται  να συμμετάσχουν στις συμβουλευτικές ομάδες, οι οποίες  συγκροτούνται στα πλαίσια του προγράμματος της Ευρατόμ, όταν  ζητούν τούτο οι αρμόδιες ελβετικές αρχές. Οι συμβουλευτικές  ομάδες, που υποβάλλουν στην ΟΣ προτάσεις ερευνών για να  επιτύχουν τα μέγιστα επιστημονικά οφέλη από τα κονδύλια, που  διατίθενται βάσει του προγράμματος της Ευρατόμ, ασκούν το  καθήκον αυτό για όλες τις ερευνητικές και αναπτυξιακές  δραστηριότητες, που προβλέπονται στην παρούσα  συμφωνία.ρθρο 77.1. Η Ελβετία εκπροσωπείται στην επιτροπή  των διευθυντών που συγκροτείται στα πλαίσια του προγράμματος  της Ευρατόμ, από το διευθυντή ενός από τα ενδιαφερόμενα  εργαστήρια. Η επιτροπή των διευθυντών, που επιφορτίζεται να  εποπτεύει την πραγματοποίηση του προγράμματος της Ευρατόμ  και είναι υπεύθυνη για τη βέλτιστη χρήση των εργαστηρίων, τα  οποία συμμετέχουν στις εργασίες, που πραγματοποιούνται βάσει  του προγράμματος, ασκούν το καθήκον αυτό ως προς όλες τις  ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες, που  προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία  ιδίως εξασφαλίζει τη  βέλτιστη χρησιμοποίηση τπυ προσωπικού και τη διακίνησή του  μεταξύ των διαφόρων εργαστηρίων, που συμμετέχουν στην  εκτέλεση του προγράμματος της Ευρατόμ και του ελβετικού  προγράμματος.7.2. Ελβετός αντιπρόσωπος έχει το δικαίωμα να  συμμετέχει σε όλες τις επιτροπές συντονισμού, που  συνιστώνται στα πλαίσια του προγράμματος της Ευρατόμ. Οι  επιτροπές συντονισμού, που υποβάλλουν στην επιτροπή των  διευθυντών τις κατάλληλες προτάσεις για τη βέλτιστη  χρησιμοποίηση, σε έναν ορισμένο τομέα, των διαθεσίμων  κονδυλίων, του προσωπικού, των εν γένει γνώσεων και των  τεχνικών γνώσεων, που διαθέτουν τα διάφορα εργαστήρια, τα  οποία συμμετέχουν στην πραγματοποίηση του προγράμματος της  Ευρατόμ, ασκούν το καθήκον αυτό σε δεδομένο τομέα, για όλες  τις ερευνητικές και αναπτυξιακές δραστηριότητες που  προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία.ρθρο 8Η Ελβετία  εκπροσωπείται στη Συμβουλευτική Επιτροπή Συντήξεως, εφεξής  καλουμένη «ΣΕΣ». Η ΣΕΣ συνίσταται από έναν αντιπρόσωπο από  κάθε Κράτος Μέλος της Ευρατόμ, έναν Ελβετό αντιπρόσωπο και  έναν αντιπρόσωπο από κάθε συνδεδεμένο κράτος μη μέλος, που  επιλέγονται μεταξύ των υπευθύνων της πυρηνικής και  ενεργειακής έρευνας. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, η ΣΕΣ  συμβουλεύει την Επιτροπή για την πραγματοποίηση του  προγράμματος και για κάθε αναγκαία μεταβολή κατευθύνσεως,  για την προπαρασκευή και το καθολικό κόστος των μελλοντικών  προγραμμάτων, καθώς και για το συντονισμό και την ολοκλήρωση  των εθνικών δραστηριοτήτων στο επίπεδο της Κοινότητος, στον  τομέα της συντήξεως.ρθρο 9Οι γνώμες που παρέχονται από  την ΣΕΣ, την ΟΣ, την επιτροπή των διευθυντών, τις  συμβουλευτικές ομάδες και τις επιτροπές συντονισμού έχουν  συμβουλευτικό χαρακτήρα. Η ΟΣ οφείλει να δίνει υποχρεωτικά  τη γνώμη της για τα σχέδια που έχουν προτεραιότητα και  ανάλογα η επιτροπή των διευθυντών για τη διακίνηση του  προσωπικού.ρθρο 10Αντιπρόσωποι των δύο συμβαλλομένων  μερών συμμετέχουν στις εργασίες όλων των τεχνικών  συμβουλευτικών οργάνων ή όλων των οργανισμών διαχειρίσεως,  που δύνανται να συσταθούν για τους σκοπούς της παρούσας  συμφωνίας.Δ. Δημοσιονομικές και φορολογικές διατάξεις της  συμφωνίαςρθρο 1111.1. Η χρηματική συνεισφορά της Ελβετίας  στο πρόγραμμα της Ευρατόμ, κατά τους όρους της παρούσας  συμφωνίας, καθορίζεται ετησίως σε ποσό τέτοιο, ώστε η σχέση  μεταξύ του ποσού αυτού και της χρηματικής συνεισφοράς της  Ευρατόμ να αντιστοιχεί στη σχέση που υφίσταται μεταξύ του  ακαθαρίστου εθνικού προϊόντος της Ελβετίας και του συνολικού  ακαθαρίστου εθνικού προϊόντος της Ευρατόμ και της Ελβετίας  κατά το προ-προτελευταίο έτος.Η χρηματική συνεισφορά στο  σχέδιο JET, βασίζεται στη συνεισφορά της Ευρατόμ στην κοινή  επιχείρηση, κατά το χρόνο της συστάσεώς της.Επιπλέον, η  Ελβετία θα καταβάλει στην κοινή επιχείρηση JET ένα ποσό, το  οποίο θα καθορισθεί σύμφωνα με τις δημοσιονομικές διατάξεις  του καταστατικού της κοινής αυτής επιχειρήσεως.11.2. Η  χρηματική συνεισφορά της Ευρατόμ, στη χρηματοδότηση των  εργασιών, που πραγματοποιούνται στα πλαίσια της συμβάσεως  συνδέσεως και της συμφωνίας διακινήσεως, υπολογίζεται επί  της αυτής βάσεως, που χρησιμεύει κανονικά για τον υπολογισμό  των συνεισφορών της Ευρατόμ στη χρηματοδότηση των εργασιών  των πραγματοποιουμένων βάσει αντιστοίχων συμβάσεων.11.3.  Στην αρχή κάθε έτους η Επιτροπή καθιστά γνωστό στο  Ομοσπονδιακό Συμβούλιο το ποσό που προβλέπεται για τις  δαπάνες, τις σχετικές με το πρόγραμμα της Ευρατόμ για το εν  λόγω έτος. Το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο καταβάλλει στην  Επιτροπή το οφειλόμενο ποσό, βάσει του παρόντος άρθρου, ως  εξής: επτά δωδέκατα προς της 15ης Ιανουαρίου και πέντε  δωδέκατα προς της 15ης Ιουλίου. λλες ρυθμίσεις για την  καταβολή των χρηματικών συνεισφορών της Ελβετίας και της  Ευρατόμ, που προβλέπονται στο παρόν άρθρο, καθορίζονται στο  παράρτημα 3 της παρούσας συμφωνίας.ρθρο 1212.1. Η Ελβετία  λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε η Ευρατόμ να  απαλλάσσεται από τους δασμούς και λοιπές επιβαρύνσεις κατά  την εισαγωγή, καθώς και από τις απαγορεύσεις και  περιορισμούς των εισαγωγών, όσον αφορά το τμήμα αυτό των  εμπορευμάτων το οποίο έχει χρηματοδοτηθεί από την Ευρατόμ  και το οποίο προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στην Ελβετία, στα  πλαίσια των δραστηριοτήτων που προβλέπονται στην παρούσα  συμφωνία.12.2. Τα εμπορεύματα που εισάγονται ή αγοράζονται  στην Ελβετία δεν δύνανται να διατίθενται στη χώρα αυτή  έναντι πληρωμής ή δωρεάν, παρά μόνο υπό όρους που  εγκρίνονται από το Ομοσπονδιακό Συμβούλιο.12.3. Υπάλληλοι  της Επιτροπής, κατά την έννοια του άρθρου 1 του κανονισμού  περί της υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που υπόκεινται σε κοινοτική φορολογία  επί των μισθών, αποδοχών και απολαβών που καταβάλλονται από  τις Κοινότητες, και οι οποίοι συμμετέχουν στην Ελβετία στις  δραστηριότητες, που προβλέπονται από την παρούσα συμφωνία,  και Ελβετοί για τους οποίους ισχύει ο εν λόγω κανονισμός  υπηρεσιακής καταστάσεως και οι οποίοι συμμετέχουν στις  δραστηριότητες αυτές στην επικράτεια των κρατών μελών της  Ευρατόμ, απαλλάσσονται από το φόρο επί των μισθών, αποδοχών  και απολαβών τους στη χώρα αυτή. Οι φορολογικές αυτές  απαλλαγές δεν ισχύουν για συντάξεις και ισόβιες προσόδους  που καταβάλλονται στα πρόσωπα αυτά.Ε. Διατάξεις της  συμφωνίας σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίεςρθρο  1313.1. Οι διατάξεις οι σχετικές με την πρόσβαση στις  πληροφορίες, οι οποίες εφαρμόζονται για τη σύνδεση που  αναφέρεται στην παράγραφο 1 του άρθρου 2 της παρούσας  συμφωνίας, παρατίθενται στα άρθρα 14 και 15 της παρούσας  συμφωνίας, στη σύμβαση συνδέσεως και στη συμφωνία  διακινήσεως.13.2. Οι διατάξεις οι σχετικές με την πρόσβαση  στις πληροφορίες, οι οποίες ισχύουν για τη συμμετοχή της  Ελβετίας στην κοινή επιχείρηση JET, παρατίθενται στο άρθρο  14 της παρούσας συμφωνίας και στο καταστατικό της κοινής  επιχειρήσεως JET.ρθρο 1414.1. Το δικαίωμα προσβάσεως κάθε  συμβαλλομένου μέρους στις πληροφορίες του προγράμματος του  άλλου συμβαλλομένου μέρους αποτελεί ουσιώδες στοιχείο της  παρούσας συμφωνίας.14.2. Το δικαίωμα αυτό εξασφαλίζεται  με:- κανόνες για τη διάδοση των γνώσεων και τα διπλώματα  ευρεσιτεχνίας,- τη διακίνηση του προσωπικού μεταξύ των  ενδιαφερομένων εργαστηρίων της Ευρατόμ, της Ελβετίας και των  συνδεδεμένων κρατών μη μελών,- την ίση κατανομή μεταξύ των  βιομηχανιών της Ευρατόμ, της Ελβετίας και των συνδεδεμένων  κρατών μη μελών, των παραγγελιών σχετικά με την  πραγματοποίηση των δύο συνδεδεμένων πραγραμμάτων, υπό την  επιφύλαξη ότι η κατανομή αυτή επιτρέπει την επίτευξη των  βελτίστων αποτελεσμάτων σε σχέση με τα αναληφθέντα  ποσά.ρθρο 1515.1. Οι πληροφορίες που προκύπτουν από τις  δραστηριότητες της Ευρατόμ ή των συνδεδεμένων οργανισμών στο  πεδίο της ελεγχομένης συντήξεως και της φυσικής του  πλάσματος κατά τη διάρκεια της ισχύος της παρούσας  συμφωνίας, γνωστοποιούνται στην Ελβετία και στα πρόσωπα ή  επιχειρήσεις της Ελβετίας που λαμβάνουν μέρος στις  δραστηριότητες ερεύνης ή παραγωγής, οι οποίες δικαιολογούν  την πρόσβαση στις πληροφορίες αυτές υπό τους ίδιους όρους  όπως στα Κράτη Μέλη, τα πρόσωπα ή τις επιχειρήσεις της  Ευρατόμ.15.2. Οι πληροφορίες που προκύπτουν από τις  δραστηριότητες ερεύνης στην Ελβετία κατά τους όρους της  παρούσας συμφωνίας, γνωστοποιούνται στα κράτη μέλη της  Ευρατόμ, στα συνδεδεμένα κράτη μη μέλη και στα πρόσωπα ή  επιχειρήσεις που λαμβάνουν μέρος στις δραστηριότητες ερεύνης  και παραγωγής στην επικράτεια ενός Κράτους Μέλους της  Ευρατόμ ή ενός συνδεδεμένου κράτους μη μέλους, όταν οι εν  λόγω δραστηριότητες δικαιολογούν την πρόσβαση στις  πληροφορίες αυτές. Οι πληροφορίες αυτές γνωστοποιούνται από  τα συμβαλλόμενα μέρη σε άλλα κράτη, πρόσωπα ή επιχειρήσεις,  που εκτελούν στην Ελβετία δραστηριότητες ερεύνης ή  παραγωγής, των οποίων η φύση δικαιολογεί την πρόσβαση στις  εν λόγω πληροφορίες.15.3. Αν οι πληροφορίες που αναφέρονται  στις παραγράφους 1 και 2 προστατεύονται με διπλώματα  ευρεσιτεχνίας, τα διπλώματα αυτά δύνανται να χρησιμοποιηθούν  για σκοπούς ερεύνης, από τα Κράτη Μέλη της Ευρατόμ, την  Ελβετία, τα συνδεδεμένα κράτη μη μέλη και τα πρόσωπα ή  επιχειρήσεις που εδρεύουν στην επικράτεια που εδρεύουν στην  επικράτεια των Κρατών αυτών, για την επίτευξη των σκοπών της  παρούσας συμφωνίας. Τα Κράτη Μέλη της Ευρατόμ, η Ελβετία, τα  συνδεδεμένα κράτη μη μέλη και τα πρόσωπα ή οργανισμοί που  εδρεύουν στην επικράτεια των κρατών αυτών, έχουν το δικαίωμα  να λαμβάνουν με κατάλληλους όρους άδειες ή περαιτέρω άδειες  εκμεταλλεύσεως των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας για  βιομηχανικούς ή εμπορικούς σκοπούς, εφόσον τα συμβαλλόμενα  μέρη έχουν το δικαίωμα να χορηγούν τέτοιες άδειες ή  περαιτέρω άδειες.15.4. Οι πληροφορίες που προκύπτουν από  τις δραστηριότητες της Ευρατόμ, των συνδεδεμένων οργανισμών  ή της Ελβετίας, πριν από την έναρξη ισχύος της παρούσας  συμφωνίας, γίνονται προσιτές στα Κράτη, πρόσωπα και  επιχειρήσεις, στα οποία δύνανται να γνωστοποιηθούν οι  πληροφορίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, στο  αναγκαίο μέτρο για τη χρησιμοποίηση των πληροφοριών, που  προβλέπεται στις παραγράφους αυτές. Τα διπλώματα  ευρεσιτεχνίας που προκύπτουν από δραστηριότητες  προβλεπόμενες στην παρούσα παράγραφο, τίθενται στη διάθεση  των Κρατών, προσώπων ή επιχειρήσεων, που δύνανται να λάβουν  άδεια ή περαιτέρω άδεια εκμεταλλεύσεως των διπλωμάτων  ευρεσιτεχνίας τα οποία προβλέπονται στην παράγραφο 3, του  παρόντος άρθρου κατά το αναγκαίο μέτρο για τη χρησιμοποίηση  τέτοιων αδειών ή περαιτέρω αδειών.15.5. Το άρθρο αυτό δεν  θίγει τα δικαιώματα των εφευρετών ή των δικαιοδόχων τους  κατά τους εθνικούς νόμους.15.6. Τα συμβαλλόμενα μέρη  απέχουν από κάθε ενέργεια επιζήμια στην κατοχύρωση με  διπλώματα ευρεσιτεχνίας των εφευρέσεων, οι οποίες προκύπτουν  από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στις παραγράφους 1  και 2 του παρόντος άρθρου.ΣΤ. Γενικές και τελικές διατάξεις  της συμφωνίαςρθρο 1616.1. Συνιστάται μικτή επιτροπή  αποκαλουμένη «επιτροπή συντήξεως Ευρατόμ-Ελβετίας», που  αποτελείται από αντιπροσώπους της Επιτροπής αφενός και του  Ομοσπονδιακού Συμβουλίου αφετέρου.16.2. Η επιτροπή  συντήξεως Ευρατόμ-Ελβετίας είναι υπεύθυνη για την καλή  εκτέλεση της συμφωνίας. Μελετά όλα τα μέτρα που δύνανται να  συμβάλουν στη βελτίωση της συνεργασίας στο πλαίσιο της  παρούσας συμφωνίας και είναι συνεχώς ενήμερη για την πρόοδο  των εργασιών.16.3. Αν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη θεωρεί,  ότι το άλλο μέρος παρέλειψε να εκπληρώσει μια υποχρέωση, που  προβλέπεται από την παρούσα συμφωνία, το γνωστοποιεί αμέσως  στην επιτροπή συντήξεως Ευρατόμ-Ελβετίας.16.4. Η επιτροπή  συντήξεως Ευρατόμ-Ελβετίας, για την εκπλήρωση των καθηκόντων  της δύναται να διατυπώνει συστάσεις, που βασίζονται στη  γνώμη της ΟΣ, τις οποίες κοινοποιεί στις αρμόδιες αρχές στην  Ευρατόμ και στην Ελβετία, που αφορούν την υιοθέτηση  προγραμμάτων και προϋπολογισμών στα πεδία ερεύνης τα οποία  καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.16.5. Η επιτροπή  συντήξεως Ευρατόμ-Ελβετίας καταρτίζει τον κανονισμό της. Η  προεδρία ασκείται κατ’ εναλλαγή από καθένα από τα  συμβαλλόμενα μέρη, σύμφωνα με τον κανονισμό της επιτροπής  συντήξεως Ευρατόμ-Ελβετίας.16.6. Η επιτροπή συντήξεως  Ευρατόμ-Ελβετίας συνέρχεται κατόπιν αιτήσεως του ενός των  συμβαλλομένων μερών, τουλάχιστο μια φορά το χρόνο.ρθρο  1717.1. Διαφορές επί της ερμηνείας ή εφαρμογής της παρούσας  συμφωνίας υποβάλλονται σε επιτροπή διαιτησίας, κατόπιν  αιτήσεως του ενός των συμβαλλομένων μερών.17.2. Η επιτροπή  διαιτησίας, που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος  άρθρου, συγκροτείται για κάθε ειδική περίπτωση και  αποτελείται από τρία μέλη. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος ορίζει  ένα μέλος και τα δύο αυτά μέλη προβαίνουν στον ορισμό ενός  τρίτου μέλους, που ασκεί την προεδρία της επιτροπής. Αν το  ένα των συμβαλλομένων μερών δεν ορίσει ένα μέλος τηε  επιτροπής εντός δύο μηνών, αφότου ζητήθηκε η σύγκληση της  διαιτητικής επιτροπής επί μιας διαφοράς ή αν δεν συμφωνήσουν  τα δύο μέλη της επιτροπής, εντός ενός μηνός μετά από το  διορισμό του τρίτου μέλους, το συμβαλλόμενο μέρος ή τα  συμβαλλόμενα μέρη, κατά περίπτωση, καλούν τον πρόεδρο του  Διεθνούς Δικαστηρίου να ορίσει το κατάλληλο μέλος.17.3. Η  επιτροπή διαιτησίας καταρτίζει τον κανονισμό λειτουργίας  της  αποφασίζει με πλειοψηφία  οι αποφάσεις της είναι  υποχρεωτικές.17.4. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος βαρύνεται με τις  δαπάνες του μέλους του στο πλαίσιο της διαιτητικής  διαδικασίας  τις δαπάνες της προεδρίας και τις λοιπές  δαπάνες αναλαμβάνουν κατά ίσα μέρη και τα δύο συμβαλλόμενα  μέρη.ρθρο 18Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας  αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της.ρθρο 1919.1. Η παρούσα  συμφωνία θα εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις  ίδιες διαδικασίες τους. Θα αρχίσει να ισχύει αφότου τα  συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιήσουν αμοιβαία την περάτωση των  σχετικών διαδικασιών.19.2. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται  για τη διάρκεια του προγράμματος της Ευρατόμ, που  προβλέπεται στο άρθρο 1 και παρατείνεται σιωπηρά σε συμφωνία  με κάθε μεταγενέστερη απόφαση σχετικά με το πρόγραμμα, που  δύναται να λάβει η Κοινότης επί του θέματος. Για κάθε τέτοια  απόφαση, που λαμβάνεται σχετικά με το πρόγραμμα, η παράταση  ισχύει για τη χρονική διάρκεια του νέου προγράμματος, το  οποίο υποκαθιστά το αναφερόμενο στο παράρτημα 1 πρόγραμμα  της Ευρατόμ. Η παρούσα συμφωνία δεν δύναται να θεωρηθεί ότι  λήγει από μόνο το λόγο της καθυστερήσεως υιοθετήσεως ενός  μεταγενεστέρου προγράμματος της Ευρατόμ. Πριν από κάθε  απόφαση που αφορά την υιοθέτηση νέου προγράμματος της  Ευρατόμ, τα συμβαλλόμενα μέρη διαβουλεύονται στο εσωτερικό  των οργανισμών, που αναφέρονται στα άρθρα 5 έως 10 και 16  της παρούσας συμφωνίας.19.3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος  δύναται να καταγγείλει τη συμφωνία οποτεδήποτε, με  προειδοποίηση έξι μηνών.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις ..., σε  δύο αντίτυπα, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική,  ιταλική και ολλανδική γλώσσα, και καθένα από τα κείμενα αυτά  είναι εξίσου αυθεντικό.Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής  ΕνεργείαςΓια την Ομοσπονδία της ΕλβετίαςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΙΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΤΗΣ ΕΥΡΑΤΟΜ1. Τα θέματα του προγράμματος της  Ευρατόμ για την περίοδο 1976 έως 1980 είναι τα εξής:α)  γενική φυσική του σχετικού τομέως, ιδίως μελέτες βασικού  χαρακτήρα ή σχετικά με τον περιορισμό του πλάσματος με τη  βοήθεια καταλλήλων διατάξεων και μέθοδοι για την παραγωγή  και θέρμανση του πλάσματος β) έρευνα επί του περιορισμού  του πλάσματος σε κλειστούς σχηματισμούς, του οποίου η  πυκνότητα και η θερμοκρασία κυμαίνεται σημαντικά γ)  παραγωγή και μελέτη πλάσματος υψηλής και πολύ υψηλής  πυκνότητας δ) βελτίωση των διαγνωστικών μεθόδων ε) μελέτη  των τεχνολογικών προβλημάτων, που συνδέονται με την τρέχουσα  έρευνα και των προβλημάτων που συνδέονται με την τεχνολογία  των θερμοπυρηνικών αντιδραστήρων στ) πραγματοποίηση του  σχεδίου JET.Οι εργασίες, που αναφέρονται από α) έως στ), θα  εκτελούνται με συμβάσεις συνδέσεως ή με συμβάσεις ορισμένου  χρόνου, προκειμένου να επιτυγχάνονται τα αναγκαία  αποτελέσματα για την πραγματοποίηση του προγράμματος.Η  πραγματοποίηση του σχεδίου JET που αναφέρεται υπό στ) έχει  ανατεθεί στην κοινή επιχείρηση «Joint European Torus (JET)  Joint Undertaking».2. Το πρόγραμμα που ορίζεται στην  παράγραφο 1 αποτελεί μέρος ενός μακροχρονίου προγράμματος  συνεργασίας που περιλαμβάνει όλες τις εργασίες, οι οποίες  πραγματοποιούνται στα Κράτη Μέλη στο πεδίο της συντήξεως και  της φυσικής του πλάσματος. Το πρόγραμμα αυτό τείνει να  οδηγήσει σε δεδομένη στιγμή, στην από κοινού κατασκευή  πρωτοτύπων, ενόψει της παραγωγής τους σε βιομηχανική κλίμακα  και στην εμπορική τους διάθεση.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2ΕΛΒΕΤΙΚΟ  ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΔακτυλιοειδής μαγνητικός περιορισμόςΘεωρία  καταστάσεων ισορροπίας και σταθερότητάς τους συναρτήσει της  γεωμετρίας και της τιμής βήτα. Ανάπτυξη και εκτέλεση  προγραμμάτων ψηφιακών υπολογιστών για τους υπολογισμούς στο  πεδίο της μαγνητοϋδροδυναμικής στην ιδεώδη και με απώλειες  κατάσταση. Πειράματα επί ενός υπάρχοντος «Belt pinch» και  «Tokomak» μεταβλητού σχηματισμού η κατασκευή του οποίου  αποτελεί βασικό χαρακτηριστικό του παρόντος  προγράμματος.Μέθοδοι μετρήσεων των παραμέτρων του  πλάσματοςΜέθοδοι οπτικής διαγνώσεως: μετρήσεις συμβολής και  σκέδαση Thomson στο απομακρυσμένο υπέρυθρο φάσμα. Μέτρηση  μαγνητικών πεδίων με δέσμες ιόντων. Μετρήσεις με την  αλληλεπίδραση διασταυρωμένων δεσμών κυμάτων.Μέθοδοι  βοηθητικής θερμάνσεως του πλάσματοςΘεωρητική και  πειραματική μελέτη για την έγχυση κυμάτων στο πλάσμα, την  σκέδασή τους, τη μετατροπή της ενεργείας τους σε θερμότητα   ιδιαιτέρως των κυμάτων Alfven.Αλληλεπίδραση των κυμάτων και  των στροβιλισμών στο πλάσμαΘεωρία στροβιλισμού, διέγερση  και κορεσμός, επίδρασή τους στη μεταφορά ενεργείας και  σωματιδίων στο πλάσμα. Πειραματική μελέτη επί της ηλεκτρικής  αντιστάσεως και της διαχύσεως που επάγονται διά  στροβιλισμών. Θεωρητικές και πειραματικές μελέτες επί των μη  γραμμικών αλληλεπιδράσεων των κυμάτων στο πλάσμα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  3ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΒΟΛΗ ΤΩΝ ΧΡΗΜΑΤΙΚΩΝ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΩΝ ΤΗΣ  ΕΛΒΕΤΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΑΤΟΜ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 11 ΤΗΣ  ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ1. Οι χρηματικές συνεισφορές που αναφέρονται στις  παραγράφους 1 και 2 του άρθρου 11 της συμφωνίας, βασίζονται  στις Ευρωπαϊκές Λογιστικές Μονάδες (ΕΛΜ).Η χρηματική  συνεισφορά της Ελβετίας θα καταβληθεί σε ελβετικά φράγκα  (ΕΦ) στην Ελβετία, σε λογαριασμό που ανοίχτηκε στο όνομα της  Επιτροπής.Η χρηματική συνεισφορά της Ευρατόμ για τη  χρηματοδότηση των εργασιών που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο  της συμβάσεως συνδέσεως, καταβάλλεται σε ελβετικά φράγκα  (ΕΦ) στην Ελβετία, σε λογαριασμό που ανοίχτηκε από το  Ομοσπονδιακό Συμβούλιο.2. Η ισοτιμία του ελβετικού φράγκου  (ΕΦ) προς τις Ευρωπαϊκές Λογιστικές Μονάδες (ΕΛΜ) και  αντιστρόφως υπολογίζεται βάσει της ισοτιμίας που  δημοσιεύεται ημερησίως από την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών  Κοινοτήτων. Η εφαρμοζομένη ισοτιμία είναι εκείνη που ισχύει  κατά την ημέρα που εκτελείται η εντολή της μεταφοράς από τον  οικονομικό οργανισμό.