CELEX: 52014PC0125
Language: lv
Date: 2014-03-13
Title: Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar ko beidz daļēju starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un arī no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam

|
			
		
		
		52014PC0125
		
			Priekšlikums PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA, ar ko beidz daļēju starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un arī no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam /* COM/2014/0125 final - 2014/0067 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
 Priekšlikuma pamatojums un mērķi Šis priekšlikums attiecas uz Padomes 2009. gada 30. novembra Regulas (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, (“pamatregula”) piemērošanu daļējā starpposma pārskatīšanā par Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam spēkā esošajiem antidempinga maksājumiem || 
 Vispārīgais konteksts Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu. || 
 Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma jomā Ar Regulu (EK) Nr. 599/2013 (OV L 179, 10.7.2009., 26. lpp.) noteikts galīgs antidempinga maksājums tādu nefosilas izcelsmes taukskābju monoalkilesteru un/vai parafīna gāzeļļu importam, kuri iegūti sintēzes un/vai destilācijas procesā, parasti dēvēti par "biodīzeļdegvielu", tīrā veidā vai maisījumā, kas satur vairāk nekā 20 svara % nefosilas izcelsmes taukskābju monoalkilesteru un/vai parafīna gāzeļļu, kuri iegūti sintēzes un/vai destilācijas procesā (“pārskatāmais ražojums” jeb “biodīzeļdegviela”), ko patlaban klasificē ar KN kodu ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 un ex 3826 00 90 un kā izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs. Ar Padomes Īstenošanas Regulu (ES) Nr. 444/2011 (OV L 122, 11.5.2011., 12. lpp.) galīgo antidempinga maksājums, kas noteikts Amerikas Savienoto Valstu biodīzeļdegvielas importam, ir attiecināts arī uz tādas biodīzeļdegvielas importu, kas sūtīts no Kanādas un kam ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā. || 
 Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiem Neattiecas. || 
 2.           Apspriešanās ar ieinteresētajām personām un ietekmes novērtējums 
 Apspriešanās ar ieinteresētajām personām || 
 Procedūrā iesaistītajām ieinteresētajām personām jau ir bijusi iespēja procedūras laikā aizstāvēt savas intereses saskaņā ar pamatregulas noteikumiem. || 
 Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana || 
 Neatkarīgu ekspertu atzinums nebija vajadzīgs. || 
 Ietekmes novērtējums Šis priekšlikums ir sagatavots, īstenojot pamatregulu. Pamatregulā nav paredzēts vispārējs ietekmes novērtējums, bet sniegts pilnīgs vērtējamo nosacījumu uzskaitījums. || 
 3.           Priekšlikuma juridiskie aspekti 
 Ierosināto pasākumu kopsavilkums Komisija 2013. gada 30. aprīlī sāka daļēju starpposma pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un arī no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam. Pārskatīšana ir sākta pēc pienācīgi pamatota pieprasījuma, ko iesniedzis Kanādas ražotājs Ocean Nutrition Canada (“pieprasījuma iesniedzējs”). Pieprasījuma iesniedzējs nevarēja pierādīt to, ka ir spējīgs saražot tādu biodīzeļdegvielas apjomu, kādu tas ir nosūtījis uz Savienību kopš pasākumu apiešanai veltītās izmeklēšanas perioda sākuma. Tādēļ pārskatīšanas izmeklēšana būtu jābeidz, nepiešķirot pieprasījuma iesniedzējam atbrīvojumu no spēkā esošajiem paplašinātajiem antidempinga pasākumiem. Tādēļ Padomei ierosina pieņemt pievienoto regulas priekšlikumu par starpposma pārskatīšanas izmeklēšanas beigšanu, un tas būtu jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. || 
 Juridiskais pamats Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis. || 
 Subsidiaritātes princips Priekšlikums ir Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro. || 
 Proporcionalitātes princips Priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu šādu iemeslu dēļ. || 
 Rīcības forma ir aprakstīta iepriekš minētajā pamatregulā un neparedz valstu lēmumus. || 
 Netiek prasīts norādīt, kā līdz minimumam samazina un proporcionāli priekšlikuma mērķim sadala Savienības, valstu valdību, reģionālo un vietējo varas iestāžu, uzņēmēju un pilsoņu finansiālo un administratīvo slogu. || 
 Juridisko instrumentu izvēle || 
 Ierosinātais juridiskais instruments: regula. || 
 Citi instrumenti nebūtu piemēroti, jo pamatregula neparedz alternatīvas. || 
 4.           Ietekme uz budžetu 
 Priekšlikums neietekmē Savienības budžetu. || 
2014/0067 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA,
ar ko beidz daļēju starpposma
pārskatīšanu attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko
piemēro Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas
importam un arī no Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas,
kurai ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā, importam
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2009. gada
30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret
importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas
dalībvalstis[1],
(“pamatregula”) un jo īpaši tās 11. panta 3. punktu un 13. panta
4. punktu,
ņemot vērā priekšlikumu, ko
Eiropas Komisija (“Komisija”) ir iesniegusi pēc apspriešanās ar
padomdevēju komiteju,
tā kā:
1.           PROCEDŪRA
1.1.        Spēkā esošie
pasākumi
(1)       Ar Regulu (EK) Nr. 599/2009[2] Padome noteica galīgu antidempinga maksājumu tādu
nefosilas izcelsmes taukskābju monoalkilesteru un/vai parafīna
gāzeļļu importam, kuri iegūti sintēzes un/vai
destilācijas procesā, parasti dēvēti par
"biodīzeļdegvielu", tīrā veidā vai
maisījumā, kas satur vairāk nekā 20 svara % nefosilas
izcelsmes taukskābju monoalkilesteru un/vai parafīna
gāzeļļu, kuri iegūti sintēzes un/vai destilācijas
procesā (“pārskatāmais ražojums” jeb
“biodīzeļdegviela”), ko patlaban klasificē ar KN kodu ex 1516
20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex
2710 19 46, ex 2710 19 47, ex 2710 20 11, ex 2710 20 15, ex
2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 un ex 3826 00 90 un kā
izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs (“sākotnējie
spēkā esošie pasākumi”).
(2)       Pēc pasākumu
apiešanai veltītas izmeklēšanas Padome ar Regulu (ES) Nr. 444/2011[3] galīgo antidempinga maksājumu, kuru piemēro Amerikas
Savienoto Valstu biodīzeļdegvielas importam, attiecināja
arī uz biodīzeļdegvielas importu, kas sūtīts no
Kanādas un kam ir vai nav deklarēta izcelsme Kanādā
(“paplašinātie pasākumi”). 
1.2.        Pārskatīšanas
pieprasījums
(3)       Pieprasījumu
atbilstoši pamatregulas 11. panta 3. punktam un 13. panta 4. punktam
iesniedza Ocean Nutrition Canada (“pieprasījuma iesniedzējs”),
ražotājs eksportētājs Kanādā (“pārskatīšanas
pieprasījums”).“ ”
(4)       Pieprasījums
attiecās vienīgi uz pārbaudi par to, vai pieprasījuma
iesniedzējam ir piešķirams atbrīvojums no paplašinātajiem
pasākumiem. 
(5)       Pārskatīšanas
pieprasījumā pieprasījuma iesniedzējs apgalvoja, ka ir
biodīzeļdegvielas ražotājs un ka ir spējīgs saražot
tādu biodīzeļdegvielas apjomu, kādu tas ir
nosūtījis uz Savienību kopš tās pasākumu apiešanai
veltītās izmeklēšanas perioda sākuma, kuras
rezultātā noteica paplašinātos pasākumus. 
(6)       Izmeklēšanas periods, ko
ņēma vērā iepriekš 2. apsvērumā
minētajā pasākumu apiešanai veltītajā
izmeklēšanā, aptvēra laiku no 2009. gada 1. aprīļa
līdz 2010. gada 30. jūnijam (“sākotnējais
izmeklēšanas periods”). Izmeklēšanas periods šajā
izmeklēšanā aptvēra laiku no 2012. gada 1. aprīļa
līdz 2013. gada 31. martam (“izmeklēšanas periods”).
(7)       Pieprasījuma
iesniedzējs sniedza prima facie pierādījumus, ka ir
veicis uzņēmējdarbību kā biodīzeļdegvielas
ražotājs Kanādā ilgi pirms tam, kad tika noteikti
sākotnējie pasākumi. Turklāt pieprasījuma iesniedzējs
apgalvoja, ka nav saistīts ne ar vienu biodīzeļdegvielas
ražotāju, kas atrodas Amerikas Savienotajās Valstīs.
1.3.        Daļējas starpposma
pārskatīšanas sākšana
(8)       Apspriedusies ar
padomdevēju komiteju un konstatējusi, ka pieprasījumā
ietverti pietiekami prima facie pierādījumi daļējas
starpposma pārskatīšanas sākšanai, Komisija 2013. gada 30. aprīlī
ar Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī
publicētu paziņojumu[4] (“paziņojums par procedūras sākšanu”) sāka
daļēju starpposma pārskatīšanu saskaņā ar
pamatregulas 11. panta 3. punktu un 13. panta 4. punktu attiecībā
vienīgi uz pārbaudi par to, vai pieprasījuma iesniedzējam
ir piešķirams atbrīvojums no paplašinātajiem pasākumiem. 
1.4.        Ieinteresētās
personas 
(9)       Komisija oficiāli
paziņoja pieprasījuma iesniedzējam un Kanādas
pārstāvjiem par daļējas starpposma pārskatīšanas
sākšanu. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja
paziņojumā par procedūras sākšanu noteiktajā
termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un
pieprasīt uzklausīšanu. Viedokli darīja zināmu vienīgi
pieprasījuma iesniedzējs. Uzklausīšana netika pieprasīta.
(10)     Komisija saņēma
pieprasījuma iesniedzēja atbildes uz anketas jautājumiem, un
tās tika pārbaudītas uz vietas pieprasījuma
iesniedzēja objektos Kanādā.
2.           IZMEKLĒŠANAS
KONSTATĒJUMI UN PĀRSKATĪŠANAS BEIGŠANA
(11)     Izmeklēšanā tika
konstatēts, ka pieprasījuma iesniedzējs patiešām ir
biodīzeļdegvielas ražotājs un ka tas nav saistīts ne ar
vienu biodīzeļdegvielas ražotāju, kas atrodas Amerikas
Savienotajās Valstīs.
(12)     Pēc konstatējumiem
uz vietas pieprasījuma iesniedzēja objektos Kanādā tam
lūdza iesniegt sīkāku informāciju, lai pierādītu
to, ka tā ražošanas jauda ir pietiekami liela, lai nodrošinātu
tā pārdošanas apjomu izmeklēšanas periodā.
(13)     Neraugoties uz vairākiem
termiņa pagarinājumiem pieprasījuma iesniedzējs neiesniedza
Komisijai pieprasīto informāciju.
(14)     Turklāt izmeklēšana
liecināja, ka pēc paplašināto pasākumu stāšanās
spēkā pieprasījuma iesniedzējs varētu būt
eksportējis attiecīgo ražojumu uz Savienību ar tādu KN
kodu, uz kuru pasākumi neattiecas. Pieprasījuma iesniedzējam lūdza
pamatot attiecīgā KN koda izmantošanu. Tomēr tas nesniedza
nekādu informāciju vai citus pierādījumus, kas
liecinātu, ka minētajam eksportam tiešām būtu
jāpiemēro KN kods, uz kuru pasākumi neattiecas. 
(15)     Pamatojoties uz iepriekš
minēto, uzskatāms, ka pieprasījuma iesniedzējs nav
pierādījis to, ka tas ir spējīgs saražot tādu
biodīzeļdegvielas apjomu, kādu tas ir nosūtījis uz
Savienību kopš sākotnējā izmeklēšanas perioda
sākuma. Pieprasījuma iesniedzējs ne tikai nesniedza Komisijas
pieprasīto informāciju, bet arī nekādus citus
pierādījumus tam, ka nav bijis iesaistīts pasākumu
apiešanas darbībās. Šā iemesla dēļ
pārskatīšanas izmeklēšana būtu jāizbeidz,
nepiešķirot pieprasījuma iesniedzējam atbrīvojumu no
paplašinātajiem pasākumiem. 
(16)     Ieinteresētās personas
tika informētas par nodomu beigt pārskatīšanas izmeklēšanu,
un tām tika dota iespēja sniegt piezīmes. Netika saņemtas
tādas piezīmes, kas liktu grozīt lēmumu par
pārskatīšanas izmeklēšanas izbeigšanu. 
(17)     Tādējādi
secināms, ka daļēja starpposma pārskatīšana
attiecībā uz antidempinga pasākumiem, ko piemēro Amerikas
Savienoto Valstu izcelsmes biodīzeļdegvielas importam un arī no
Kanādas nosūtītas biodīzeļdegvielas, kurai ir vai nav
deklarēta izcelsme Kanādā, importam, ir jābeidz, negrozot
paplašinātos antidempinga pasākumus,
IR
PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo, neizdarot grozījumus
spēkā esošajā paplašinātajā antidempinga
pasākumā, izbeidz daļēju starpposma pārskatīšanu,
kas sākta atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 3. punktam
un 13. panta 4. punktam, attiecībā uz antidempinga
pasākumiem, kuri noteikti Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes
biodīzeļdegvielas importam un ar Regulu (ES) Nr. 444/2011
attiecināti arī uz tādas biodīzeļdegvielas importu,
kas nosūtīta no Kanādas un kam ir vai nav deklarēta
izcelsme Kanādā. 
2. pants
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula
uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās
dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā –
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.
[2]               OV L 179, 10.7.2009., 26. lpp.
[3]               OV L 122, 11.5.2011., 12. lpp.
[4]               OV C 124, 30.4.2013., 7. lpp.