CELEX: 61987CJ0047
Language: el
Date: 1988-06-14
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 14ης Ιουνίου 1988. # Engelina Lucas κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. # Υπάλληλοι - Κατάταξη σε κλιμάκιο υπαλλήλου Β ο οποίος διορίζεται στο βαθμό LA 7 κατόπιν γενικού διαγωνισμού. # Υπόθεση 47/87.

Avis juridique important

|

61987J0047

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΜΗΜΑ) ΤΗΣ 14ΗΣ ΙΟΥΝΙΟΥ 1988.  -  ENGELINA LUCAS ΚΑΤΑ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ.  -  ΥΠΑΛΛΗΛΟΙ - ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΣΕ ΚΛΙΜΑΚΙΟ ΥΠΑΛΛΗΛΟΥ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ Β ΔΙΟΡΙΣΘΕΝΤΟΣ ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ LA/7 ΚΑΤΟΠΙΝ ΓΕΝΙΚΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 47/87.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1988 σελίδα 03019

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

++++Υπάλληλοι - Πρόσληψη - Προαγωγή - Κατάταξη σε κλιμάκιο - Διαφορετικοί κανόνες κατατάξεως - Αντίστοιχοι σκοποί - Αλλαγή κατηγορίας ή κλάδου κατόπιν διαγωνισμού - Εφαρμοστέοι κανόνες - Κανόνες περί προαγωγής - Παρέκκλιση - Προϋποθέσεις  (Κανονισμός υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων, άρθρα 32, δεύτερη παράγραφος, και 46)  

Περίληψη

Λαμβανομένων υπόψη των αντιστοίχων σκοπών των άρθρων 32, δεύτερο εδάφιο, και 46 του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως, η κατάταξη υπαλλήλου σε κλιμάκιο κατά τη μετάβασή του από μία κατηγορία σε άλλη πρέπει να βασίζεται στις αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 46 και όχι στις αρχές του άρθρου 32, δεύτερο εδάφιο. Πράγματι, η τελευταία αυτή διάταξη επιδιώκει ιδίως να παράσχει στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή τη δυνατότητα να λάβει υπόψη, έστω και εντός σχετικά αυστηρών ορίων, την κατάρτιση και την επαγγελματική πείρα που ο υποψήφιος απέκτησε πριν αναλάβει υπηρεσία ως κοινοτικός υπάλληλος, ενώ το άρθρο 46 έχει ιδίως ως σκοπό να εξασφαλίζει, κατά την εξέλιξη της σταδιοδρομίας των υπαλλήλων, τη μεγαλύτερη δυνατή συνέχεια όσον αφορά το χρόνο υπηρεσίας τους και το μισθό τους, και τούτο έστω και σε περίπτωση αλλαγής κατηγορίας ή κλάδου κατόπιν διαγωνισμού.  Ωστόσο, δικαιολογείται παρέκκλιση από την εφαρμογή του άρθρου 46 όταν η απαλλαγή κατηγορίας ή κλάδου πραγματοποιείται λίγο μετά την ανάληψη υπηρεσίας στις Κοινότητες, η δε εφαρμογή της διατάξεως αυτής, κατά το διορισμό του υπαλλήλου στη νέα θέση, δεν θα επέτρεπε να ληφθούν υπόψη η κατάρτιση και η ειδική επαγγελματική πείρα που είχε αποκτήσει ο ενδιαφερόμενος πριν από την πρόσληψή του ως μονίμου υπαλλήλου.  

Διάδικοι

Στην υπόθεση 47/87,  Engelina Lucas, υπάλληλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, επικουρούμενη και εκπροσωπούμενη από το δικηγόρο Λουξεμβούργου V. Biel, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο το γραφείο του πληρεξουσίου δικηγόρου της, 18 Α, rue des Glacis,  προσφεύγουσα,  κατά  Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενης από τον Peter Kalbe, νομικό σύμβουλο, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γ. Κρεμλή, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, κτίριο Jean Monnet, Kirchberg,  καθής,  που έχει ως αντικείμενο την ακύρωση της σιωπηρής αρνήσεως της Επιτροπής να αναθεωρήσει την κατάταξη σε κλιμάκιο, που προκύπτει από την απόφαση της Επιτροπής της 7ης Απριλίου 1986, περί διορισμού της προσφεύγουσας ως μεταφράστριας στο βαθμό LΑ 7, πρώτο κλιμάκιο,  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (δεύτερο τμήμα)  συγκείμενο από τους O. Due, πρόεδρο τμήματος, K. Bahlmann και T. F. O' Higgins, δικαστές,  γενικός εισαγγελέας: Sir Gordon Slynn  γραμματέας: J. A. Pompe, βοηθός γραμματέας  λαμβάνοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση και κατόπιν της προφορικής διαδικασίας της 17ης Νοεμβρίου 1987,  αφού άκουσε το γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 9ης Μαρτίου 1988,  εκδίδει την ακόλουθη  Απόφαση  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με δικόγραφο που κατέθεσε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 17 Φεβρουαρίου 1987, η Engelina Lucas, υπάλληλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, άσκησε προσφυγή με την οποία ζήτησε την ακύρωση της σιωπηρής αρνήσεως της Επιτροπής να αναθεωρήσει την κατάταξή της σε κλιμάκιο, η οποία προκύπτει από την απόφαση της 7ης Απριλίου 1986 περί διορισμού της προσφεύγουσας ως μεταφράστριας.  2 Η προσφεύγουσα προσελήφθη αρχικά το 1968 με το βαθμό C 3. Διορίστηκε με το βαθμό Β 5 το 1977, κατόπιν επιτυχίας της σε γενικό διαγωνισμό. 'Εκτοτε προήχθη, το 1980, στο βαθμό Β 4 και, το 1984, στο βαθμό Β 3.  3 Η προσφεύγουσα είναι κάτοχος του διπλώματος της γαλλικής γλώσσας Certificat pratique de langue francaise (premier βαθμού) του Πανεπιστημίου του Παρισιού από το 1966 και πανεπιστημιακού πτυχίου διοικητικών επιστημών από το 1983.  4 Κατόπιν επιτυχίας της σε γενικό διαγωνισμό μεταφραστών για σταδιοδρομία στους βαθμούς LΑ 7 και LΑ 6, στον οποίο η συμμετοχή της επετράπη βάσει του πτυχίου που είχε αποκτήσει το 1983, η προσφεύγουσα διορίστηκε με την προαναφερθείσα απόφαση ως μεταφράστρια στο βαθμό LΑ 7, πρώτο κλιμάκιο, από 1ης Απριλίου 1986. Από τις αιτιολογικές αναφορές της αποφάσεως αυτής προκύπτει ότι η εν λόγω απόφαση ελήφθη κυρίως βάσει δύο εσωτερικών αποφάσεων της Επιτροπής, κατά τις οποίες η κατάταξη σε κλιμάκιο του υπαλλήλου ο οποίος διορίζεται σε θέση ανώτερης κατηγορίας γίνεται βάσει του άρθρου 46 του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως περί προαγωγής των υπαλλήλων.  5 Θεωρώντας ότι δεν είχε προαχθεί κατά την έννοια του άρθρου 46 του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως, αλλά προσληφθεί κατά την έννοια του άρθρου 32 σε θέση μεταφραστή, η προσφεύγουσα υπέβαλε, στις 18 Ιουλίου 1986, διοικητική ένσταση υπό την έννοια του άρθρου 90, παράγραφος 2, κατά της αποφάσεως περί διορισμού και ζήτησε, δυνάμει του άρθρου 32, δεύτερο εδάφιο, την ανακατάταξή της στο βαθμό LΑ 7, τρίτο κλιμάκιο, ενόψει των διπλωμάτων της και της προηγούμενης επαγγελματικής της πείρας. Η διοικητική αυτή ένσταση απερρίφθη σιωπηρώς ελλείψει απαντήσεως εκ μέρους της Επιτροπής κατά την εκπνοή της προθεσμίας που προβλέπεται από τον κανονισμό υπηρεσιακής καταστάσεως.  6 Στην προσφυγή της, η E. Lucas αναφέρει ότι επί σειρά ετών έχει προσφέρει υπηρεσίες που αντιστοιχούν σε δραστηριότητες του γλωσσικού κλάδου και ότι άσκησε,τουλάχιστον κατά τα έτη 1978 έως 1984, καθήκοντα κατηγορίας Α. Η προσφεύγουσα θεωρεί ότι, συνεπώς, θα έπρεπε να της αναγνωριστεί αρχαιότητα 48 μηνών στο βαθμό LΑ 7 και να καταταγεί στο κλιμάκιο 3 του εν λόγω βαθμού.  7 Η Επιτροπή προβάλλει ένσταση απαραδέκτου της προσφυγής διότι, έστω και αν υποτεθεί ότι η Επιτροπή κακώς βασίστηκε στο άρθρο 46 προκειμένου να κατατάξει την προσφεύγουσα σε κλιμάκιο, η εφαρμογή στην περίπτωση της προσφεύγουσας των κριτηρίων κατατάξεως σε κλιμάκιο κατά την πρόσληψη, τα οποία θεσπίζει η απόφαση της Επιτροπής περί εφαρμογής του άρθρου 32, δεύτερο εδάφιο, θα είχε οδηγήσει αναγκαστικά στην κατάταξη της προσφεύγουσας στο πρώτο κλιμάκιο. Υπό τις συνθήκες αυτές, η προσφεύγουσα δεν έχει, κατά την Επιτροπή, υλικό συμφέρον προς άσκηση της προσφυγής.  8 Επί της ουσίας, η Επιτροπή υποστηρίζει ότι εφήρμοσε ορθώς το άρθρο 46 όσον αφορά την κατάταξη της προσφεύγουσας. Εξάλλου, στα πραγματικά περιστατικά της υπό κρίση υποθέσεως δεν μπορεί να στηριχθεί ο ισχυρισμός ότι η εφαρμογή του άρθρου 32, δεύτερο εδάφιο, θα είχε επιτρέψει στην προσφεύγουσα να επικαλεστεί επαγγελματική πείρα δικαιολογούσα την κατάταξή της στο βαθμό LΑ 7, τρίτο κλιμάκιο, δεδομένου ότι η επιπλέον και περιοδική μεταφραστική δραστηριότητα που είχε ασκήσει η προσφεύγουσα πριν από το διορισμό της στο βαθμό LΑ 7 δεν μπορεί να συγκριθεί με τη δραστηριότητα πεπειραμένου επαγγελματία μεταφραστή.  9 Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση αναπτύσσονται διεξοδικά τα πραγματικά περιστατικά, καθώς και οι ισχυρισμοί και τα επιχειρήματα των διαδίκων. Τα στοιχεία αυτά της δικογραφίας δεν επαναλαμβάνονται κατωτέρω παρά μόνο καθόσον απαιτείται για τη συλλογιστική του Δικαστηρίου.  10 Προτού το Δικαστήριο αποφανθεί, ενδεχομένως, επί του παραδεκτού, ενδείκνυται να εξετάσει το βάσιμο της προσφυγής.  11 'Οπως το Δικαστήριο έχει ήδη αποφανθεί (απόφαση της 15ης Ιανουαρίου 1985, Σαμαρά κατά Επιτροπής, 226/83, Συλλογή 1985, σ. 196), ο κανονισμός υπηρεσιακής καταστάσεως δεν περιέχει διάταξη διέπουσα την κατάταξη σε κλιμάκιο υπαλλήλου ο οποίος διορίζεται σε άλλη θέση κατόπιν γενικού διαγωνισμού.  12 Επίσης, το Δικαστήριο έκρινε (απόφαση της 29ης Ιανουαρίου 1985, Michel κατά Επιτροπής, 273/83, Συλλογή 1985, σ. 354) ότι οι επίμαχες διατάξεις του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως πρέπει να ερμηνευτούν υπό την έννοια ότι η κατάταξη υπαλλήλου σε κλιμάκιο κατά τη μετάβασή του από μια κατηγορία σε άλλη πρέπει να βασίζεται στις αρχές του άρθρου 46 και όχι στις αρχές του άρθρου 32, δεύτερο εδάφιο, λαμβανομένου ιδίως υπόψη του σκοπού της τελευταίας αυτής διατάξεως. Πράγματι, η διάταξη αυτή επιδιώκει να παράσχει στην αρμόδια για τους διορισμούς αρχή τη δυνατότητα να λάβει υπόψη, έστω και εντός σχετικά αυστηρών ορίων, την κατάρτιση και την επαγγελματική πείρα που ο υποψήφιος απέκτησε πριν αναλάβει υπηρεσία ως υπάλληλος των Κοινοτήτων.  13 Αντίθετα, το άρθρο 46 έχει ιδίως ως σκοπό να εξασφαλίζει, κατά την εξέλιξη της σταδιοδρομίας των υπαλλήλων, τη μεγαλύτερη δυνατή συνέχεια όσον αφορά το χρόνο υπηρεσίας τους και το μισθό τους, και τούτο έστω και σε περίπτωση αλλαγής κατηγορίας ή κλάδου, η οποία, κατά το άρθρο 45, παράγραφος 2, μπορεί να γίνει μόνον κατόπιν διαγωνισμού.  14 Είναι, βεβαίως, αληθές ότι το Δικαστήριο παρεξέκλινε από την εφαρμογή του άρθρου 46 στις περιπτώσεις που η διάταξη αυτή δεν θα επέτρεπε, κατά το διορισμό του υπαλλήλου σε νέα θέση λίγο μετά την ανάληψη υπηρεσίας στις Κοινότητες, να ληφθούν υπόψη η κατάρτιση και η ειδική επαγγελματική πείρα που είχε αποκτήσει ο υπάλληλος πριν από την ανάληψη υπηρεσίας (βλ. προαναφερθείσα απόφαση της 15ης Ιανουαρίου 1985 και απόφαση της 20ής Ιουνίου 1985, Σπαχή κατά Επιτροπής, 138/84, Συλλογή 1985, σ. 1945).  15 Ωστόσο, η κατάσταση στην οποία βρίσκεται η προσφεύγουσα δεν δικαιολογεί τέτοια παρέκκλιση. Αφενός, δεν απέδειξε ότι είχε κατάρτιση και ειδική επαγγελματική πείρα μεταφραστή πριν από την ανάληψη υπηρεσίας. Αφετέρου, προσελήφθη αρχικά το 1968, και μόνο το 1986 διορίστηκε σε θέση μεταφραστή.  16 Από τα ανωτέρω προκύπτει ότι η προσφυγή πρέπει να απορριφθεί ως αβάσιμη, χωρίς να είναι αναγκαίο να εξεταστεί η ένσταση απαραδέκτου που προβάλλει η Επιτροπή στηριζόμενη στο αποτέλεσμα της ενδεχόμενης εφαρμογής του άρθρου 32, δεύτερο εδάφιο, του κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως.  

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  17 Κατά το άρθρο 69, παράγραφος 2, του κανονισμού διαδικασίας, ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα. Σύμφωνα, όμως, με το άρθρο 70 του κανονισμού διαδικασίας, προκειμένου περί προσφυγών υπαλλήλων των Κοινοτήτων, τα όργανα φέρουν τα έξοδα στα οποία υποβλήθηκαν.  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ (δεύτερο τμήμα)  αποφασίζει:  1) Απορρίπτει την προσφυγή.  2) Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.