CELEX: 51987PC0197
Language: es
Date: 1987-05-11
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO por la que se modifica la Decisión del Consejo, de 6 de octubre de 1969, sobre la celebración de un acuerdo arancelario con Suiza relativo a determinados quesos (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 197
Vol. 1987/0114
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                COM(87 ) 197 final
                                               Bruselas , 11 de mayo de 1987
                                      Propuesta de
                                 DECISION DEL CONSEJO
   por la que se modifica la Decisión del Consejo , de 6 de octubre de 1969 ,
              sobre la celebración de un acuerdo arancelario con Suiza
                           relativo a determinados quesos
                            ( presentada por la Comisión )
C0MC87 ) 197 final
 ---pagebreak---                                           г
                                EXPOSE DES MOTIFS
    1 . L' accord conclu avec la Suisse en date du 6.10.1969 à la suite de
        négociations menées au titre de l' article XXVIII du G. A. T. T. et
        concernant certains fromages ( 1 ) comporte , entre autres , les limites
        de poids admises pour les meules de ces fromages .
        Ainsi , en ce qui concerne le fromage Sbrinz , sont considérées comme
        meules standard , les meules ayant un poids de 20 à 45 kg maximum .
    2 . Pour tenir compte de l' évolution intervenue depuis une vingtaine d' années
        dans les pratiques de fabrication et de commercialisation de ce fromage ,
        les autorités suisses ont sollicité auprès des instances communautaires
        un relèvement de 45 à 50 kg du poids net maximum des meules standard .
    3 . Au cours de consultations bilatérales , il a été jugé opportun , à la
        lumière de l' expérience acquise , de modifier dans le sens évoqué ci-dessus
        les limites de poids fixées dans l' accord .
    4 . Le Comite special de l'article 113 a exprirne un avis favorable sur cette
        modi f i cation .
    5 . Cette     proposition de décision ne comporte aucune incidence financière
        pour le budget de la Communauté .
( 1 ) JO L 257 du 13.10.1969 , p.3
 ---pagebreak---                                                 3
                                             PROPUESTA   DE
                                        DECISION   DEL  CONSEJO
   por La que se modifica La Decision deL Consejo , de 6 de octubre de 1969 , sobre
             La  ceLebraciôn      de un acuerdo aranceLario con Suiza reLativo a
                                        determinados quesos
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto eL Tratado constitutivo de La Comunidad Económica Europea y , en particu-
 Lar , su articuLo 113 ,
Vista La propuesta de La Comisiôn ,
Considerando que eL Acuerdo entre La Comunidad Económica Europea y Suiza , de 6
de octubre de 1969 , negociado con arregLo aL artícuLo XXVIII deL 6ATT y reLati-
vo a determinados quesos ( 1 ) prevê , entre otras cosas , Limites de peso para Las
ruedas normaLizadas de dichos quesos ; que , durante Las consuLtas biLateraLes ,
          /
se juzgo oportuno , a La Luz de La experiencia adquirida , modificar Los Limites
de peso deL queso Sbrinz , dado que dichos Limites                resuLtaron   . demasiado estre-
chos ;
Considerando que eL Comité especiaL deL articuLo 113 ha emitido un dictamen
f avorabLe ,
DECIDE :
                                              ArticuLo 1
Queda aprobado , en ncsnbre ae La Comunidad, eL Acuerdo en forma de Canje de Notas entre La Comunidad
económica Europea y Suiza, .que incLuye modificaciones deL Acuerdo de 6 de octubre de 1969 entre La
Comunidad y Suiza reLativo a determinados quesos
EL texto deL acuerdo se adjunta a La présente Decision .
( 1 ) DO n 2 L 257 de 13.10.1969 , p. 3
 ---pagebreak---                                    Articulo 2
Se a utoriza  al Présidente del Consejo para que désigné a la persona habilitada
para firmar el Acuerdo a fin de obligar a la Comunidad .
Hecho en Bruselas , el
                                                          Por el Consejo
                                                           El Presidente
 ---pagebreak---                                          T
                                 A. NOTA DE LA COMUNIDAD
                                                                   Bruselas ,
Excelentlsimo Senor Embajador :
Referente a las consultas celebradas entre las delegaciones de la Comisión de
las Comunidades Europeas y de Suiza respecto a los limites de peso del queso
Sbrinz , tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad para que el
punto 2 de las Notas adicionales del Acuerdo de 6 de octubre de 1969 entre la
Comunidad y Suiza relativas a determinados quesos quede modificada como sigue :
" 2 . Se consideraran ruedas normalizadas las que tengan los pesos netos siguien-
      tes : Emmental : de 60 a 130 kg ambos inclusive , Gruyere : de 20 a 45 kg ambos
      inclusive ; Sbrinz : de 20 a 50 kg ambos inclusive ; Appenzell : de 6 a 8 kg
      ambos  inclusive ."
Mucho le agradeceria tuviera a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno respec-
to a esta modi f i caciôn .
Le ruego acepte , Senor Embajador , el testimonio de mi mâs alta consideraciôn .
                                                       En nombre del Consejo de las
                                                             Comunidades Europeas
 ---pagebreak---                                        B. NOTA DE SUIZA
                                                                  BruseLas ,
 Excmo . Senor . :
  Tengo el honor de acusar recibo de su Nota con fecha de hoy , redactada en Los
  siguientes términos :
  " Referente a Las consuLtas celebradas entre Las deLegaciones de La Comisión de
  Las Comunidades Europeas y de Suiza respecto a Los Limites de peso deL queso
  Sbrinz , tengo eL honor de confirmarte eL acuerdo de La Comunidad para que eL
  punto 2 de Las Notas adicionaLes deL Acuerdo de 6 de octubre de 1969 entre La
  Comunidad y Suiza reLativas a determinados quesos quede modificada como sigue :
  " 2 . Se consideraran ruedas normaLizadas Las que tengan Los pesos netos siguien-
        tes : EmmentaL : de 60 a 130 kg ambos incLusive , Gruyere : de 20 a 45 kg ambos
        incLusive ; Sbrinz : de 20 a 50 kg ambos incLusive ; AppenzeLL : de 6 a 8 kg
        ambos incLusive . "
Mucho Le agradeceria tuviera a bien confirmarme eL acuerdo de su Gobierno respec-
to a esta modificaciôn .
 Tengo eL honor de confirmarte eL acuerdo de mi Gobierno respecto aL contenido
 de dicha Nota .
 Le ruego* acepte , Senor . , eL testimonio de mi mas aLta consideraciôn .
                                                     Por eL Gobierno de Suiza
 ---pagebreak---                         FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Proposi tion de décision du Consei L modifiant La Décision du Consei L du 6 octobre 1969
portant notamment concLusion d' un accord tarifaire avec La Suisse concernant certains
                                                                          fromages .
      I. Quelle est la justification principale de la mesure ?
            Modifications des Limites de poids fixées pour Les meuLes de fromage " Sbrinz "
            importé de Suisse .
    II . Caractéristiques des entreprises concernées .
          En particulier :
          - Y a - t - il un grand nombre de PME ? NON
          - note t' on des -concentrations dans des régions :
          . - éligibles aux aides régionales des E.M. ,       NON
             - éligibles au Feder ?        NON
  III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
                                    NEANT
     IV . Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées i ndi rectmenet
           aux entreprises via les autorités locales ?
                                   NEANT
      V. Y a - t - il des mesures spéciales pour les PME ?
          - Lesquelles ?           NEANT
    VI . Quel est l' effet prévisible ?
          - sur la compétitivité des entreprises ?      NEANT
          - sur l' emploi ?          NEANT
  VII . Les partenaires sociaux ont -ils été consultés ?        NON
         - avis des partenaires sociaux            NEANT