CELEX: 32012R1018
Language: cs
Date: 2012-11-05 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1018/2012 ze dne 5. listopadu 2012 , kterým se mění nařízení (ES) č. 232/2009, (ES) č. 188/2007, (ES) č. 186/2007, (ES) č. 209/2008, (ES) č. 1447/2006, (ES) č. 316/2003, (ES) č. 1811/2005, (ES) č. 1288/2004, (ES) č. 2148/2004, (ES) č. 1137/2007, (ES) č. 1293/2008, (ES) č. 226/2007, (ES) č. 1444/2006, (ES) č. 1876/2006, (ES) č. 1847/2003, (ES) č. 2036/2005, (ES) č. 492/2006, (ES) č. 1200/2005 a (ES) č. 1520/2007, pokud jde o maximální obsah některých mikroorganismů v kompletních krmivech  Text s významem pro EHP

7.11.2012   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 307/56
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1018/2012
   ze dne 5. listopadu 2012,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 232/2009, (ES) č. 188/2007, (ES) č. 186/2007, (ES) č. 209/2008, (ES) č. 1447/2006, (ES) č. 316/2003, (ES) č. 1811/2005, (ES) č. 1288/2004, (ES) č. 2148/2004, (ES) č. 1137/2007, (ES) č. 1293/2008, (ES) č. 226/2007, (ES) č. 1444/2006, (ES) č. 1876/2006, (ES) č. 1847/2003, (ES) č. 2036/2005, (ES) č. 492/2006, (ES) č. 1200/2005 a (ES) č. 1520/2007, pokud jde o maximální obsah některých mikroorganismů v kompletních krmivech
   (Text s významem pro EHP)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 13 odst. 1, 2 a 3 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Použití přípravku Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, náležejícího do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a do funkční skupiny „stabilizátory střevní flóry“, bylo povoleno na dobu deseti let nařízením Komise (ES) č. 232/2009 (2) pro buvolí krávy určené k produkci mléka, nařízením Komise (ES) č. 1447/2006 (3) pro výkrm jehňat, nařízením Komise (ES) č. 188/2007 (4) pro kozy určené k produkci mléka a ovce určené k produkci mléka, nařízením Komise (ES) č. 186/2007 (5) pro koně a nařízením Komise (ES) č. 209/2008 (6) pro výkrm prasat. Bylo povoleno bez časového omezení nařízením Komise (ES) č. 316/2003 (7) pro výkrm skotu, nařízením Komise (ES) č. 1811/2005 (8) pro dojnice, nařízením Komise (ES) č. 1288/2004 (9) pro prasnice a nařízením Komise (ES) č. 2148/2004 (10) pro selata po odstavu.
            
         
               (2)
            
            
               Držitel povolení navrhl v souladu s čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1821/2003 změny v povoleních přípravku Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, která jsou stanovena v nařízeních uvedených v 1. bodě odůvodnění.
            
         
               (3)
            
            
               Použití přípravku Bacillus subtilis DSM 17299, náležejícího do kategorie doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a do funkční skupiny „stabilizátory střevní flóry“, bylo povoleno na dobu deseti let nařízením Komise (ES) č. 1137/2007 (11) pro výkrm kuřat.
            
         
               (4)
            
            
               Držitel povolení navrhl v souladu s čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 1821/2003 změny v povolení přípravku Bacillus subtilis DSM 17299, které je stanoveno v nařízení uvedeném ve 3. bodě odůvodnění.
            
         
               (5)
            
            
               Stanoviska, která přijal Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) ohledně použití některých mikroorganismů v krmivech, byla založena na statusu kvalifikované presumpce bezpečnosti (Qualified Presumption of Safety, dále jen „QPS“) dotčených mikroorganismů (Scientific Opinion on the maintenance of the list of QPS biological agents intentionally added to food and feed (aktualizovaná verze z roku 2011) (12)). Držitelé povolení navrhovali zrušit omezení týkající se maximálního obsahu mikroorganismů Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47 a Bacillus subtilis DSM 17299 v kompletních krmivech s odůvodněním, že dané maximální dávky nebyly v souladu s přístupem QPS.
            
         
               (6)
            
            
               Aby se zabránilo narušení trhu, je namístě zrušit omezení týkající se maximálního obsahu rovněž v případě povolení jiných mikroorganismů se stejným statusem QPS.
            
         
               (7)
            
            
               V souladu s čl. 13 odst. 1 si úřad vyžádal stanovisko ohledně možnosti zrušení maximálního obsahu u jiných mikroorganismů se stejným statusem QPS: Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, který byl povolen na dobu deseti let nařízením Komise (ES) č. 1293/2008 (13) pro jehňata a nařízením Komise (ES) č. 226/2007 (14) pro kozy určené k produkci mléka a ovce určené k produkci mléka a bez časového omezení nařízením Komise (ES) č. 1200/2005 (15) pro dojnice a výkrm skotu; Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, který byl povolen bez časového omezení nařízením Komise (ES) č. 1847/2003 (16) pro selata a nařízením Komise (ES) č. 2036/2005 (17) pro prasnice; Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, který byl povolen bez časového omezení nařízením Komise (ES) č. 1288/2004 pro výkrm skotu a telata a nařízením Komise (ES) č. 1811/2005 (18) pro dojnice; Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, který byl povolen bez časového omezení nařízením Komise (ES) č. 492/2006 (19) pro výkrm skotu; Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, který byl povolen na dobu deseti let nařízením Komise (ES) č. 1292/2008 (20) pro výkrm kuřat; Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, který byl povolen na dobu čtyř let nařízením Komise (ES) č. 1876/2006 (21) pro výkrm kuřat, výkrm krůt a nosnice a bez časového omezení nařízením Komise (ES) č. 492/2006 pro selata po odstavu; Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, který byl povolen bez časového omezení nařízením Komise (ES) č. 1200/2005 pro výkrm kuřat a nařízením Komise (ES) č. 2036/2005 pro výkrm prasat; Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, který byl povolen bez časového omezení nařízením Komise (ES) č. 1520/2007 (22) pro nosnice; Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544), který byl povolen na dobu deseti let nařízením Komise (ES) č. 1444/2006 (23) pro výkrm kuřat.
            
         
               (8)
            
            
               Úřad dospěl ve svém stanovisku ze dne 24. dubna 2012 (24) k závěru, že stanovení maximálního obsahu pro Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529 a Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) v kompletních krmivech neposkytuje větší míru bezpečnosti pro cílová zvířata a pro spotřebitele. Proto neexistují důvody k tomu, aby byl i nadále stanoven maximální obsah těchto látek.
            
         
               (9)
            
            
               Podmínky stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1831/2003 jsou splněny.
            
         
               (10)
            
            
               Nařízení (ES) č. 232/2009, (ES) č. 188/2007, (ES) č. 186/2007, (ES) č. 209/2008, (ES) č. 1447/2006, (ES) č. 316/2003, (ES) č. 1811/2005, (ES) č. 1288/2004, (ES) č. 2148/2004, (ES) č. 1137/2007, (ES) č. 1293/2008, (ES) č. 226/2007, (ES) č. 1444/2006, (ES) č. 1876/2006, (ES) č. 1847/2003, (ES) č. 2036/2005, (ES) č. 492/2006, (ES) č. 1200/2005 a (ES) č. 1520/2007 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
            
         
               (11)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Změna nařízení (ES) č. 232/2009
   V příloze nařízení (ES) č. 232/2009 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „1,4 × 109“.
   Článek 2
   Změna nařízení (ES) č. 188/2007
   V příloze nařízení (ES) č. 188/2007 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „7,5 × 109“.
   Článek 3
   Změna nařízení (ES) č. 186/2007
   V příloze nařízení (ES) č. 186/2007 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „7 × 109“.
   Článek 4
   Změna nařízení (ES) č. 209/2008
   V příloze nařízení (ES) č. 209/2008 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „1,00 × 1010“.
   Článek 5
   Změna nařízení (ES) č. 1447/2006
   V příloze nařízení (ES) č. 1447/2006 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „1,4 × 1010“.
   Článek 6
   Změna nařízení (ES) č. 316/2003
   V příloze I nařízení (ES) č. 316/2003 se ve sloupci 7, „Maximální obsah“, u položky E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „8 × 109“.
   Článek 7
   Změna nařízení (ES) č. 1811/2005
   Příloha III nařízení (ES) č. 1811/2005 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „2 × 109“.
            
         
               2)
            
            
               Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, zrušují slova „3,5 × 108“.
            
         Článek 8
   Změna nařízení (ES) č. 1288/2004
   Příloha I nařízení (ES) č. 1288/2004 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „1 × 1010“.
            
         
               2)
            
            
               Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, zrušují slova „2 × 109“ a „1,7 × 108“.
            
         Článek 9
   Změna nařízení (ES) č. 2148/2004
   V příloze II nařízení (ES) č. 2148/2004 se ve sloupci 7, „Maximální obsah“, u položky E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc47, zrušují slova „1 × 1010“.
   Článek 10
   Změna nařízení (ES) č. 1137/2007
   V příloze nařízení (ES) č. 1137/2007 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1821, Bacillus subtilis DSM 17299, zrušují slova „1,6 × 109“.
   Článek 11
   Změna nařízení (ES) č. 1293/2008
   V příloze nařízení (ES) č. 1293/2008 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, zrušují slova „7,3 × 109“.
   Článek 12
   Změna nařízení (ES) č. 226/2007
   V příloze nařízení (ES) č. 226/2007 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, zrušují slova „3 × 109“ a „1,2 × 109“.
   Článek 13
   Změna nařízení (ES) č. 1444/2006
   V příloze nařízení (ES) č. 1444/2006 se ve sloupci 8, „Maximální obsah“, u položky 4b1820, Bacillus subtilis DSM 17299, zrušují slova „1 × 109“.
   Článek 14
   Změna nařízení (ES) č. 1876/2006
   V příloze I nařízení (ES) č. 1876/2006 se ve sloupci 7, „Maximální obsah“, u položky 12, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, zrušují slova „1 × 109“.
   Článek 15
   Změna nařízení (ES) č. 1847/2003
   V příloze II nařízení (ES) č. 1847/2003 se ve sloupci 7, „Maximální obsah“, u položky E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, zrušují slova „6 × 109“.
   Článek 16
   Změna nařízení (ES) č. 2036/2005
   Příloha I nařízení (ES) č. 2036/2005 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, zrušují slova „6 × 109“.
            
         
               2)
            
            
               Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, zrušují slova „1 × 109“.
            
         Článek 17
   Změna nařízení (ES) č. 492/2006
   Příloha II nařízení (ES) č. 492/2006 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1710, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, zrušují slova „9 × 109“.
            
         
               2)
            
            
               Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1714, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, zrušují slova „1 × 1010“.
            
         Článek 18
   Změna nařízení (ES) č. 1200/2005
   Příloha II nařízení (ES) č. 1200/2005 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, zrušují slova „2 × 109“ a „1,6 × 109“.
            
         
               2)
            
            
               Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA18/5M, zrušují slova „1 × 1010“.
            
         Článek 19
   Změna nařízení (ES) č. 1520/2007
   Příloha IV nařízení (ES) č. 1520/2007 se mění takto:
   Ve sloupci 7, „Maximální obsah“, se u položky E 1715, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT4529, zrušují slova „1 × 109“.
   Článek 20
   Vstup v platnost
   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 5. listopadu 2012.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
   
      (2)  Úř. věst. L 74, 20.3.2009, s. 14.
   
      (3)  Úř. věst. L 271, 30.9.2006, s. 28.
   
      (4)  Úř. věst. L 57, 24.2.2007, s. 3.
   
      (5)  Úř. věst. L 63, 1.3.2007, s. 6.
   
      (6)  Úř. věst. L 63, 7.3.2008, s. 3.
   
      (7)  Úř. věst. L 46, 20.2.2003, s. 15.
   
      (8)  Úř. věst. L 291, 5.11.2005, s. 12.
   
      (9)  Úř. věst. L 243, 15.7.2004, s. 10.
   
      (10)  Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 24.
   
      (11)  Úř. věst. L 256, 2.10.2007, s. 5.
   
      (12)  EFSA Journal 2011; 9(12):2497.
   
      (13)  Úř. věst. L 340, 19.12.2008, s. 38.
   
      (14)  Úř. věst. L 64, 2.3.2007, s. 26.
   
      (15)  Úř. věst. L 195, 27.7.2005, s. 6.
   
      (16)  Úř. věst. L 269, 21.10.2003, s. 3.
   
      (17)  Úř. věst. L 328, 15.12.2005, s. 13.
   
      (18)  Úř. věst. L 291, 5.11.2005, s. 12.
   
      (19)  Úř. věst. L 89, 28.3.2006, s. 6.
   
      (20)  Úř. věst. L 340, 19.12.2008, s. 36.
   
      (21)  Úř. věst. L 360, 19.12.2006, s. 126.
   
      (22)  Úř. věst. L 335, 20.12.2007, s. 17.
   
      (23)  Úř. věst. L 271, 30.9.2006, s. 19.
   
      (24)  EFSA Journal 2012; 10(5):2680.