CELEX: 32005R0615
Language: sk
Date: 2005-04-21 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 615/2005 z 21. apríla 2005, ktorým sa otvára stála výzva na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej v držbe slovenskej intervenčnej agentúry

22.4.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 103/9
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 615/2005
   z 21. apríla 2005,
   ktorým sa otvára stála výzva na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej v držbe slovenskej intervenčnej agentúry
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1784/2003 z 29. septembra 2003 o spoločnej organizácii trhu s obilninami (1), a najmä na jeho článok 6,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadenie Komisie (EHS) č. 2131/93 (2) určuje postupy a podmienky uvedenia do predaja obilnín v držbe intervenčných agentúr.
            
         
               (2)
            
            
               Nariadenie Komisie (EHS) č. 3002/92 (3) o ustanovení spoločných podrobných pravidiel na overovanie použitia a/alebo miesta určenia intervenčných produktov.
            
         
               (3)
            
            
               V súčasnej situácii na trhu je vhodné otvoriť stálu výzvu na predkladanie ponúk na vývoz 65 000 ton pšenice obyčajnej v držbe slovenskej intervenčnej agentúry.
            
         
               (4)
            
            
               Musia byť stanovené špeciálne podmienky na zabezpečenie pravidelnosti operácií a ich kontroly. Preto je účelné vytvoriť systém garancií, ktorý zabezpečí dodržiavanie sledovaných cieľov, a pritom umožní vyhnúť sa neúmerným nákladom pre operátorov. Je teda vhodné pozmeniť niektoré predpisy, najmä nariadenie (EHS) č. 2131/93.
            
         
               (5)
            
            
               Aby sa zabránilo opätovnému dovozu, náhrady by sa mali udeliť len na vývoz do niektorých tretích krajín.
            
         
               (6)
            
            
               Článok 7 ods. 2 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2131/93 poskytuje možnosť, aby boli úspešnému uchádzačovi vo výberovom konaní preplatené najnižšie prepravné náklady medzi miestom skladovania a miestom výstupu do výšky určitého stropu. Vzhľadom na zemepisnú polohu Slovenskej republiky je vhodné uplatniť uvedené opatrenie.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Slovenská intervenčná agentúra vykoná stálu výzvu na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej, ktorá sa nachádza v jej držbe, za podmienok stanovených nariadením (EHS) č. 2131/93, pokiaľ nie je ustanovené v tomto nariadení inak.
   Článok 2
   1.   Verejná súťaž sa vzťahuje na maximálne množstvo 65 000 ton pšenice obyčajnej, ktorá sa bude vyvážať do tretích krajín, s výnimkou Albánska, Bulharska, Chorvátska, Bosny a Hercegoviny, Srbska a Čiernej Hory (4) a Bývalej juhoslovanskej republiky Macedónsko, Lichtenštajnska, Rumunska a Švajčiarska.
   2.   Regióny, v ktorých je uskladnené množstvo pšenice obyčajnej uvedené v odseku 1, sú uvedené v prílohe I.
   Článok 3
   1.   Na vývozy realizované z titulu tohto nariadenia sa nevzťahujú žiadne vývozné náhrady, vývozné clá ani mesačné zvýšenia.
   2.   Článok 8 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2131/93 sa neuplatňuje.
   3.   Na rozdiel od ustanovení článku 16 tretieho pododseku nariadenia (EHS) č. 2131/93 cenou za vývoz je cena uvedená v ponuke, bez mesačného zvýšenia.
   4.   V rámci uplatňovania článku 7 ods. 2 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2131/93 úspešnému uchádzačovi vo výberovom konaní budú preplatené najnižšie prepravné náklady medzi miestom skladovania a skutočným miestom výstupu do výšky limitu určeného vo výzve na predkladanie ponúk.
   Článok 4
   1.   Vývozné licencie sú platné odo dňa ich vydania v zmysle článku 9 nariadenia (EHS) č. 2131/93 do konca štvrtého mesiaca nasledujúceho po tomto dátume.
   2.   Ponuky predložené v rámci verejnej súťaže otvorenej na základe tohto nariadenia nesmú sprevádzať žiadosti o vývozné licencie v rámci článku 49 nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 (5).
   Článok 5
   1.   Na rozdiel od ustanovení článku 7 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2131/93 termín na predloženie ponúk do prvej čiastkovej verejnej súťaže uplynie dňa 28. apríla 2005 o 9.00 hod. (bruselského času).
   Termín na predkladanie ponúk pre nasledujúce čiastkové verejné súťaže uplynie vždy vo štvrtok o 9.00 hod. (bruselského času), s výnimkou dňa 5. mája 2005.
   Termín na predkladanie ponúk do poslednej čiastkovej verejnej súťaže uplynie 23. júna 2005 o 9.00 hod. (bruselského času).
   2.   Ponuky treba podať na adresu slovenskej intervenčnej agentúry:
   
               Pôdohospodárska platobná agentúra oddelenie obilnín a škrobu
            
         
               Dobrovičova 12
            
         
               815 26 Bratislava
            
         
               Slovenská republika
            
         
               tel.: (421-2) 58 24 32 71
            
         
               fax: (421-2) 58 24 33 62
            
         Článok 6
   Intervenčná agentúra, skladovateľ a účastník verejnej súťaže, ak si to želá, vykonajú na základe vzájomnej dohody buď pred, alebo počas odvozu zo skladu, podľa výberu účastníka verejnej súťaže, obojstranný odber vzoriek na analýzu, a to najmenej 1 vzorku na 500 ton. Intervenčná agentúra môže byť zastúpená splnomocnencom za podmienky, že to nebude skladovateľ.
   Obojstranné odobratie vzoriek a ich analýza sa vykoná v termíne siedmich pracovných dní odo dňa podania žiadosti účastníkom verejnej súťaže alebo v termíne do troch pracovných dní, ak sa odber vzoriek vykoná pri vyskladnení.
   V prípade námietok sa výsledky analýz postúpia Komisii.
   Článok 7
   1.   Účastník verejnej súťaže musí prijať zásielku v danom stave, ak konečné výsledky vykonaných analýz zo vzoriek vykazujú kvalitu:
   
               a)
            
            
               vyššiu, ako bolo uvedené vo výzve na predkladanie ponúk;
            
         
               b)
            
            
               vyššiu ako minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, ale nižšiu, ako je kvalita opísaná vo výzve na predkladanie ponúk, pričom sa však nachádza v medziach odchýlky, ktorá môže byť až:
               
                           —
                        
                        
                           1 kilogram na hektoliter pre mernú hmotnosť, pričom však nesmie byť nižšia ako 75 kilogramov na hektoliter,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jedno percento pre percentuálny obsah vlhkosti,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pol percenta pre nečistoty uvedené v bodoch B.2 a B.4 prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 824/2000 (6) a
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pol percenta pre nečistoty uvedené v bode B.5 prílohy k nariadeniu (EHS) č. 824/2000, pričom sa však nesmú meniť dovolené percentá škodlivých zŕn a námeľa.
                        
                     
         2.   Ak konečné výsledky vykonaných analýz zo vzoriek vykazujú kvalitu vyššiu ako minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, ale nižšiu, ako je kvalita opísaná vo výzve na predkladanie ponúk, pričom rozdiel je väčší ako rozdiel uvedený v odseku 1 písm. b), účastník verejnej súťaže môže:
   
               a)
            
            
               buď prijať zásielku v danom stave;
            
         
               b)
            
            
               alebo odmietnuť prevziať príslušnú zásielku.
            
         V prípade uvedenom v písmene b) prvom pododseku účastník bude zbavený všetkých svojich povinností v súvislosti s danou zásielkou, vrátane zábezpek, až po tom, ako bude okamžite informovať Komisiu a intervenčnú agentúru formulárom uvedeným v prílohe II.
   3.   Ak konečný výsledok vykonaných analýz poukazuje na nižšiu kvalitu, ako sú minimálne požadované charakteristiky pri intervencii, účastník verejnej súťaže nemôže prevziať príslušnú zásielku. Zbavený všetkých svojich povinností v súvislosti s danou zásielkou, vrátane zábezpek, bude až po tom, ako bude okamžite informovať Komisiu a intervenčnú agentúru formulárom uvedeným v prílohe II.
   Článok 8
   V prípadoch podľa článku 7 ods. 2 prvého pododseku písm. b) a ods. 3 účastník môže požiadať intervenčnú agentúru o dodávku inej zásielky pšenice obyčajnej v plánovanej kvalite bez ďalších nákladov. V takom prípade zábezpeka nebude uvoľnená. Výmena zásielky sa musí vykonať najneskôr do troch dní od žiadosti účastníka verejnej súťaže. Účastník verejnej súťaže o tom okamžite informuje Komisiu formulárom uvedeným v prílohe II.
   Ak v termíne najneskôr do jedného mesiaca od žiadosti účastníka verejnej súťaže o výmenu, po následných výmenách, účastník nedostane náhradnú zásielku vyhovujúcej kvality, bude zbavený všetkých povinností, vrátane zábezpek, po tom, ako bude okamžite informovať Komisiu a intervenčnú agentúru formulárom uvedeným v prílohe II.
   Článok 9
   1.   Ak však dôjde k vyskladneniu pšenice obyčajnej pred výsledkami analýz podľa článku 6, všetky riziká nesie účastník verejnej súťaže od chvíle prevzatia zásielky, čo však nemá vplyv na možnosti uplatnenia prípadných nárokov (opravných prostriedkov) účastníka verejnej súťaže voči skladovateľovi.
   2.   Náklady v súvislosti s odberom vzoriek a s analýzami uvedenými v článku 6, okrem tých uvedených v článku 7 ods. 3, sú na ťarchu Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) v rozsahu jednej analýzy na 500 ton, s výnimkou nákladov na vysilážovanie. Náklady na vysilážovanie a prípadné doplňujúce analýzy požadované účastníkom verejnej súťaže hradí účastník.
   Článok 10
   Na rozdiel od ustanovení článku 12 nariadenia (EHS) č. 3002/92 na dokumentoch týkajúcich sa predaja pšenice obyčajnej v súlade s týmto nariadením, a najmä na vývoznej licencii, na príkaze na odber v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (EHS) č. 3002/92, na vývoznej deklarácii, prípadne na tlačive T 5 musia byť uvedené údaje podľa prílohy III.
   Článok 11
   1.   Zábezpeka poskytnutá v súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2131/93 musí byť uvoľnená okamžite po vydaní vývozných licencií účastníkom verejnej súťaže.
   2.   Na rozdiel od ustanovení článku 17 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2131/93 povinnosť vývozu je krytá zábezpekou, ktorej výška sa rovná rozdielu medzi intervenčnou cenou platnou v deň verejnej súťaže a vydraženou cenou a nikdy nemôže byť nižšia ako 25 EUR na tonu. Polovica tejto sumy sa zloží pri vydaní licencie a druhá polovica pred odobratím obilnín.
   Článok 12
   Slovenská intervenčná agentúra zašle Komisii prevzaté ponuky najneskôr do dvoch hodín po uplynutí termínu na podanie ponúk. Musia byť odovzdané v súlade so schémou uvedenou v prílohe IV.
   Článok 13
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 21. apríla 2005
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 78.
   
      (2)  Ú. v. ES L 191, 31.7.1993, s. 76. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2045/2004 (Ú. v. EÚ L 354, 30.11.2004, s. 17).
   
      (3)  Ú. v. ES L 301, 17.10.1992, s. 17. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 770/96 (Ú. v. ES L 104, 27.4.1996, s. 13).
   
      (4)  Vrátane Kosova, tak ako ho definuje rezolúcia Bezpečnostnej rady Organizácie Spojených národov č. 1244 z 10. júna 1999.
   
      (5)  Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1.
   
      (6)  Ú. v. ES L 100, 20.4.2000, s. 31.
   
      PRÍLOHA I
      
                  (v tonách)
               
            
                  Miesto uskladnenia
               
               
                  Množstvá
               
            
                  Veľké Ripňany, Lučenec, Rimavská Sobota, Senica, Bytčica, Malacky, Galanta-nové silo l, Tornaľa, Sereď, Želiezovce, Marcelová, Dvory n/Žitavou, Gbelce, Veľké Bedzany, Nedanovce, Podunajské Biskupice, Jesenské, Senec, Piešťany, Lužianky, Malé Straciny
               
               
                  65 000
               
            
   
      PRÍLOHA II
      Oznámenie o zamietnutí alebo prípadnej výmene zásielky v rámci stálej výzvy na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej v držbe slovenskej intervenčnej agentúry
      (nariadenie (ES) č. 615/2005)
      
                  —
               
               
                  Meno úspešného účastníka verejnej súťaže:
               
            
                  —
               
               
                  Dátum verejnej súťaže:
               
            
                  —
               
               
                  Dátum odmietnutia zásielky účastníkom:
               
            
                  Číslo zásielky
               
               
                  Množstvo v tonách
               
               
                  Adresa sila
               
               
                  Zdôvodnenie odmietnutia prevzatia
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  
                              —
                           
                           
                              merná hmotnosť (kg/hl)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              % naklíčených zŕn
                           
                        
                              —
                           
                           
                              % rozličných nečistôt (Schwarzbesatz)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              % častí, ktoré nie sú základnými obilninami bezchybnej kvality
                           
                        
                              —
                           
                           
                              iné
                           
                        
            
   
      PRÍLOHA III
      Podľa článku 10
      
                  —
               
               
                  Trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Intervenční pšenice obecná nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Μαλακός σίτος παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Intervention common wheat without application of refund or tax, Regulation (EC) No 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Blé tendre d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Frumento tenero d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Intervences parastie kvieši bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Intervenciós búza, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 615/2005/EK rendelet
               
            
                  —
               
               
                  Zachte tarwe uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Pszenica zwyczajna interwencyjna niedająca prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Trigo mole de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Intervenčná pšenica obyčajná nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Intervencija navadne pšenice brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Interventiovehnä, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 615/2005
               
            
                  —
               
               
                  Interventionsvete, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 615/2005.
               
            
   
      PRÍLOHA IV
      Formulár (1)
      
      Stála výzva na predkladanie ponúk na vývoz pšenice obyčajnej v držbe slovenskej intervenčnej agentúry
      [nariadenie (ES) č. 615/2005]
      
                  1
               
               
                  2
               
               
                  3
               
               
                  4
               
               
                  5
               
               
                  6
               
               
                  7
               
            
                  Číslovanie účastníkov
               
               
                  Číslo zásielky
               
               
                  Množstvo v tonách
               
               
                  Cena ponuky
                  (v EUR na tonu) (2)
                  
               
               
                  Bonifikácie (+)
                  Zrážky z ceny (–)
                  (v EUR na tonu)
                  (pre informáciu)
               
               
                  Obchodné náklady
                  (v EUR na tonu)
               
               
                  Krajina určenia
               
            
                  1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                  atď.
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
         (1)  Zašlite DG AGRI (D/2):
      
                  —
               
               
                  faxom: (32-2) 292 10 34.
               
            
         (2)  Do tejto ceny sú zahrnuté bonifikácie alebo zrážky pripadajúce na zásielku, ktorej sa týka ponuka.