CELEX: 32015D1825
Language: sv
Date: 2014-07-31 00:00:00
Title: Kommissionens beslut (EU) 2015/1825 av den 31 juli 2014 om det oanmälda statliga stödet SA.34791 (2013/C) (f.d. 2012/NN) – Belgien – Undsättningsstöd till Val Saint-Lambert SA [delgivet med nr C(2014) 5402] (Text av betydelse för EES)

15.10.2015   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 269/47
            
         KOMMISSIONENS BESLUT (EU) 2015/1825
   av den 31 juli 2014
   om det oanmälda statliga stödet SA.34791 (2013/C) (f.d. 2012/NN) – Belgien – Undsättningsstöd till Val Saint-Lambert SA
   
      
         [delgivet med nr C(2014) 5402]
      
   
   (Endast den franska texten är giltig)
   (Text av betydelse för EES)
   EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 108.2 första stycket,
   med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a,
   efter att i enlighet med nämnda artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig (1), och
   av följande skäl:
   1.   FÖRFARANDE
   
   
               (1)
            
            
               Den 11 maj 2012 mottog kommissionen en föranmälan av Belgien om ett undsättningsstöd till företaget Val Saint-Lambert SA (nedan kallat VSL) i form av ett mjukt lån på 1 miljon euro. Sedan kommissionen konstaterat att en del av undsättningsstödet, närmare bestämt 400 000 euro, redan hade beviljats den 3 april 2012, registrerades detta ärende som oanmält stöd. Stödet har förblivit oanmält och har inte anmälts i ett senare skede.
            
         
               (2)
            
            
               Den 3 oktober 2012 anmälde de belgiska myndigheterna ett omstruktureringsstöd till förmån för VSL. Detta stöd utgör av en förlängning i tio år av lånet på 1 miljon euro.
            
         
               (3)
            
            
               Genom en skrivelse av den 1 februari 2013 underrättade kommissionen Belgien om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 108.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget) avseende dessa två stöd och andra åtgärder som beviljats till förmån för VSL.
            
         
               (4)
            
            
               Kommissionens beslut att inleda förfarandet offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning
                   (2) (nedan kallat inledningsbeslutet). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på stödet och åtgärderna i fråga.
            
         
               (5)
            
            
               Kommissionen har i detta ärende inte mottagit några synpunkter från tredje part.
            
         
               (6)
            
            
               Belgien lade fram sina synpunkter om inledningsbeslutet den 21 mars 2013.
            
         
               (7)
            
            
               Genom skrivelse av den 14 november 2013 informerade de belgiska myndigheterna kommissionen om att de ville dra tillbaka anmälan om omstruktureringsstödet. Denna stödåtgärd tas följaktligen inte upp i föreliggande beslut.
            
         
               (8)
            
            
               Genom skrivelser av den 17 oktober och den 14 november 2013 samt e-postmeddelande av den 10 december 2013 bad kommissionen de belgiska myndigheterna om ytterligare upplysningar. De belgiska myndigheterna lämnade svar genom e-postmeddelande av den 12 december 2013 och e-postmeddelande av den 11 december 2013. De begärde ytterligare frist för att besvara begäran om ytterligare upplysningar av den 14 november 2013. En sådan förlängning beviljades genom skrivelse av den 19 december 2013. Svaret från de belgiska myndigheterna mottogs slutligen den 6 januari 2014. Kommissionen begärde ånyo ytterligare upplysningar den 7 februari 2014. De belgiska myndigheterna och advokaten för företaget Société Wallonne de Gestion et de Participations (nedan kallat SOGEPA) lämnade svar den 25 respektive den 27 februari 2014. En ny begäran om ytterligare upplysningar riktades till de belgiska myndigheterna den 11 april 2014. Genom e-postmeddelande av den 30 april 2014 förlängde kommissionen de belgiska myndigheternas svarsfrist fram till den au 23 maj 2014. Kommissionen mottog detta datum deras svar.
            
         
               (9)
            
            
               Genom skrivelse av den 18 juni 2014 lämnade de belgiska myndigheterna sitt godkännande till att kommissionen enbart antar och delgiver föreliggande beslut på franska språket.
            
         2.   BESKRIVNING AV ÅTGÄRDERNA OCH STÖDEN
   
   2.1   Stödmottagaren
   
   
               (10)
            
            
               Företaget VSL tillverkar föremål i kristall i de högsta prisklasserna eller av lyxkaraktär. Det ligger Seraing i Vallonien och sysselsätter 52 personer och har en årlig omsättning på omkring 2 miljoner euro. Produkterna har gott anseende, men företagets historia är kantat av olika konkurser. Särskilt 2002 gjorde SA Cristallerie du Val Saint-Lambert konkurs och verksamheten återupptogs av SA La cristallerie du Val Saint-Lambert (nedan kallat CVSL) som bildades den 19 december 2002. Handelsdomstolen i Liège förklarade därefter CVSL i konkurs genom dom av den 11 augusti 2008. Verksamheten har övertagits av två privata aktieägare, nämligen Châteaux Finances Corporation (nedan kallat CFC), ett holdingbolag som innehar flera företag med inriktning på fastigheter eller vin och gastronomi samt Société de Promotion d'Espaces Commerciaux et Industriels (nedan kallat SPECI), ett företag som sysslar med förvaltning och utveckling av fastigheter.
            
         
               (11)
            
            
               Inledningsvis innehade CFC och SPECI 70 % respektive 30 % av VSL. I mars 2011 genomförde CFC och regionen Vallonien en kapitalökning i vilken SPECI inte deltog. VSL innehas i dag till 76 % av CFC, till 17 % av regionen Vallonien och till 7 % av SPECI.
            
         
               (12)
            
            
               Sedan den 14 oktober 2013 befinner sig VSL på nytt i ett konkursförfarande.
            
         
               (13)
            
            
               VSL drar fördel av att kunna utnyttja en exklusiv licens för användning av VSL:s varumärken, ritningar och skisser. Företaget använder licensen sedan januari 2009 med tillstånd från regionen Vallonien, som är nuvarande varumärkesägare. Tidigare ägdes VSL-varumärkena fram till oktober 2005 av Compagnie financière du Val (nedan kallat CFV), som övertagit dem av Société de Gestion des marques du Val Saint-Lambert, till 100 % ägt av SOGEPA (i sin tur till 100 % ägt av regionen Vallonien).
            
         
               (14)
            
            
               Genom överlåtelseavtal av den 5 oktober 2005 överlät CFV dessa varumärken till SA Interagora, CVSL:s moderbolag, för [500 000–800 000] (3) euro. Den 11 augusti 2008 gjorde SA Interagora, som då blivit SA Val Saint-Lambert International (nedan kallat VSLI), konkurs med en kvarvarande skuld på 280 000 euro till CFV. Regionen Vallonien använde sig därefter av sin förköpsrätt och övertog varumärkena år 2008 för [700 000–1 000 000] euro.
            
         2.2   Beskrivning av åtgärderna och stöden
   
   2.2.1   Åtgärd 1: Undsättningsstöd på 1 miljon euro av den 3 april 2012
   
   
               (15)
            
            
               Undsättningsstödet till förmån för VSL består av ett mjukt lån på 1 miljon euro, beviljat den 3 april 2012 av regionen Vallonien, företrädd av SOGEPA (alltid när SOGEPA ingriper, sker detta för regionens räkning) med en löptid på sex månader till en ränta av 3,07 % (basränta 2,07 + 100 räntepunkter). Räntan höjdes därefter med 100 räntepunkter som kostnadsersättning till förmån för SOGEPA, dvs. till 4,07 %. En del av lånet på 1 miljon euro, nämligen 400 000 euro, beviljades samma dag som kreditavtalet av den 3 april 2012 ingicks utan att i förväg ha anmälts till kommissionen i den mening som avses i artikel 108.3 i EUF-fördraget. Den resterande delen av lånet, 600 000 euro, beviljades vid ett senare datum som kommissionen inte har fått kännedom om. Kommissionen anser dock att hela lånet, dvs. 1 miljon euro, har beviljats, eftersom hela denna summa fanns med bland de fordringar som meddelades handelsdomstolen i Liège i samband med att denna domstol försatte VSL i konkurs den 14 oktober 2013.
            
         2.2.2   Åtgärd 2: Omstruktureringsstöd
   
   
               (16)
            
            
               Den 3 oktober 2012 anmälde de belgiska myndigheterna ett omstruktureringsstöd. Det bestod av en förlängning av lånet på 1 miljon euro (dvs. av åtgärd 1) med 10 år. Emellertid meddelade de belgiska myndigheterna kommissionen genom en skrivelse av den 14 november 2013 att de ämnade dra tillbaka anmälan om omstruktureringsstöd. De belgiska myndigheterna har genom en skrivelse av den 12 december 2013 bekräftat att detta stöd inte har genomförts. Detta stöd är följaktligen inte undersökt i föreliggande beslut.
            
         2.2.3   Åtgärderna 3–8
   
   
               (17)
            
            
               Före ovan nämnda undsättningsstöd (åtgärd 1) ingrep regionen Vallonien mellan 2008 och 2011 genom sin företrädare SOGEPA och andra offentliga organ som ägs av regionen och som liksom CFV agerar i dess namn. Detta skedde vid sex tillfällen till förmån för VSL på följande sätt: En garanti på 150 000 euro (åtgärd 3), användningen och överlåtelsen av varumärkena Val Saint-Lambert (åtgärd 4), ett lån på 1,5 miljoner euro (åtgärd 5), en kapitalökning på 1,5 miljoner euro (åtgärd 6), stöd till ett begränsat belopp (åtgärd 7) och finansieringen av saneringsarbetena som ett led av projektet Cristal Park (åtgärd 8).
            
         Åtgärd 3: Garanti på 150 000 euro från september 2008
   
               (18)
            
            
               CVSL som drev kristallglasbruket före VSL försattes i konkurs den 11 augusti 2008 av handelsdomstolen i Liège. I syfte att garantera en fortsättning på verksamheten trots konkursen och för att hitta en övertagare, gav regionen Vallonien genom ett beslut av den 28 augusti 2008 SOGEPA i uppdrag att ställa en garanti på 150 000 euro för ett lån från ING på 300 000 euro till CVSL:s konkursförvaltare. Denna garanti beviljades CVSL:s konkursförvaltare den 24 september 2008 utan ersättning.
            
         Åtgärd 4: Överlåtelse och användning av varumärkena Val Saint-Lambert i januari 2009
   
               (19)
            
            
               Som angetts var det CFV som fram till oktober 2005 ägde VSL:s varumärken.
            
         
               (20)
            
            
               Genom ett överlåtelseavtal av den 5 oktober 2005 överlät CFV dessa varumärken på SA Interagora för [500 000–800 000] euro. Betalningen av 700 000 euro skulle ske i en tranch på [100 000–500 000] euro och tio annuiteter på [10 000–50 000] euro. Enligt artikel 7 i avtalet har regionen Vallonien förköpsrätt i det fall SA Interagora eller dess rättsinnehavare före den 5 oktober 2010 skulle vilja överlåta de varumärken och mönster som omfattas av överlåtelsen.
            
         
               (21)
            
            
               Den 11 augusti 2008 försattes SA Interagora, som blivit VSLI, i konkurs med en kvarstående skuld på 280 000 till CFV.
            
         
               (22)
            
            
               Den 1 oktober 2008 undertecknade CVSL:s konkursförvaltare en överenskommelse med CFC och SPECI (övertagare av CVSL:s verksamhet), som även innefattade ett förvärv av Val Saint-Lambert-varumärkena från VSLI för [700 000–1 000 000] euro. Regionen Vallonien har sålunda utnyttja sin förköpsrätt (artikel 7 i avtalet av den 5 oktober 2005) för samma pris och meddelade förvaltaren detta den 7 november 2008. Regionen har därefter infört följande villkor i avtalet av den 29 januari 2009 som ingicks mellan CFV och VSL:
               
                           —
                        
                        
                           Den beviljar en obegränsad och världsomspännande exklusiv licens för VSL:s användning av immateriella rättigheter exklusivt knutna till varumärken, logotyper och bokstavsdesigner avseende ”Val Saint-Lambert”, som regionen Vallonien fortsatt är ägare till. Licensen beviljas mot en ersättning som motsvarar 1,5 % av EBITDA (rörelseresultat före räntor, skatter och avskrivningar) under de fem första beskattningsåren och 5 % från och med det sjätte beskattningsåret. Licensen upphör att gälla om VSL försätts i konkurs, likvideras eller ingår överenskommelse om ackord eller om avtalet hävs genom VSL:s eget förvållande.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Den ger VSL en köpoption avseende de immateriella rättigheterna. VSL kan utnyttja denna köpoption från och med fjärde året efter undertecknandet av avtalet och fram till den sista dagen av det femte året för [700 000–1 000 000] euro (ett pris som föreslagits av övertagarna inom ramen för överenskommelsen om övertagande av den 1 oktober). VSL kommer även att kunna utnyttja denna option till samma pris på 800 000 euro som indexerats enligt det belgiska konsumentprisindexet mellan det sjätte och tionde året. Från och med det elfte året kommer regionen Vallonien att kunna kräva att VSL förvärvar de immateriella rättigheterna till samma indexerade pris [700 000–1 000 000] euro.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           I det fall köpoptionen utnyttjas ska VSL till CFV erlägga alla fortfarande utestående belopp (och som avses i skäl 21).
                        
                     
         
               (23)
            
            
               I sina synpunkter har de belgiska myndigheterna meddelat kommissionen att det utestående saldot vid avslutandet av det rekonstruktionsförfarande (4), som inleddes den 28 februari 2012, inte längre var 280 000 euro utan 61 250 euro, till följd av ett avdrag på 43 750 euro som beslutats inom ramen för rekonstruktionsförfarandet och efter en återbetalning på 105 000 euro som gjordes före förfarandet.
            
         Åtgärd 5: Lån på 1,5 miljoner euro i augusti 2009
   
               (24)
            
            
               Den 31 augusti 2009 beviljade regionen Vallonien, företrädd av SOGEPA, ett lån på 1,5 miljon euro till VSL till en ränta av 4,7 % med en löptid på sju år för att göra det möjligt för företaget att förvärva nya ugnar. Säkerhet ställdes genom en botteninteckning på VSL:s fastigheter, som enligt vad de belgiska myndigheterna påstår har ett värde som överstiger lånet.
            
         Åtgärd 6: Kapitalökning med 1,5 miljoner euro i mars 2011
   
               (25)
            
            
               Den 17 mars 2011 fattade regionen Vallonien beslut om ett kapitaltillskott på 1,5 miljon euro till VSL för att möjliggöra förvärv av en ny ugn. Mellan den 25 maj 2009 och den 29 mars 2011 tillförde CFC (majoritetsaktieägare i VSL) nämnda företag kapital i form av en fordran på sammanlagt 5,2 miljoner euro.
            
         Åtgärd 7: Tidigare stöd till ett begränsat belopp
   
               (26)
            
            
               Mellan februari 2010 och november 2012 mottog VSL 197 503 euro via olika begränsade ekonomiska stöd. Den 25 mars 2011 betalade SOGEPA ett stöd för en interimschef på 97 785 euro. SOGEPA begärde tillbaka detta stöd jämte ränta den 25 september 2012 när det stod klart att ett överskridande förelåg av det tak på 200 000 euro som anges i kommissionens förordning (EG) nr 1998/2006 (5).
            
         Åtgärd 8: Sanering av VSL:s fastigheter inom ramen för projektet Cristal Park och SPAQUE:s kostnadsfria tillhandahållande av vissa fastigheter till VSL
   
               (27)
            
            
               I projektet Cristal Park ingick en sanering med offentliga medel av fastigheter tillhöriga VSL.
            
         
               (28)
            
            
               Genom ett e-postmeddelande av den 20 augusti 2012 gav SPAQUE (société publique d'aide à la qualité de l'environnement) VSL ett villkorat erbjudande om förvärv av fastigheter för 2 040 000 euro, minus kostnaderna för en sanering som ännu inte hade värderats. Priset på 2 040 000 euro fastställdes av en oberoende expert från Cushman & Wakefield den 29 mars 2012, som klargjorde att han inte var i stånd att själv bedöma kostnaden för återställandet. Genom e-postmeddelande av den 5 september 2012 meddelade VSL SPAQUE att företaget GEOLYS i augusti 2012 fastställt kostnaden för saneringen till 219 470 euro. I samma e-postmeddelande informerade VSL även SPAQUE om att företaget var villigt att sälja fastigheterna för 2 040 000 euro, minus 220 000 euro. Den 13 december 2012 försåldes de aktuella fastigheterna till SPAQUE för 2 040 000 euro, minus kostnaderna för en sanering som beräknats till 220 000 euro, dvs. för 1 820 000 euro. Under tiden hade dock de belgiska myndigheterna i en not av den 1 december 2011 värderat kostnaderna för saneringen till flera miljoner euro.
            
         
               (29)
            
            
               Före försäljningen den 13 december 2012 godkände Seraings stadsfullmäktige den 10 september 2012 två utkast till optionsavtal, det första mellan SPAQUE och staden Seraing och det andra mellan staden Seraing och SPECI. I utkasten anges de villkor som avtalats mellan de tre enheterna för den framtida överföringen av de till SPAQUE sålda fastigheterna när de väl sanerats.
            
         
               (30)
            
            
               Hittills har endast försäljningen av den 13 december 2012 förverkligats. Transaktionerna i avtalsutkasten godkända av Seraings stadsfullmäktige och nämnda i ovanstående skälen 28 och 29 har inte genomförts. Saneringsarbetena har inte påbörjats.
            
         
               (31)
            
            
               Ett avtal mellan SPAQUE och VSL om tillfällig tillgång till en del av den tomt där kristallglasbruket Val Saint-Lambert står, undertecknades den 11 december 2012. Genom detta avtal får VSL tack vare SPAQUE på en bestämd tid och utan kostnad tillgång ett visst antal byggnader som det sistnämnda företaget blivit ägare av (se skäl 27). I gengäld åtar sig VSL att samarbeta med SPAQUE för att överföra all användbar och nödvändig information för arbetet med att sanera och återställa tomten.
            
         2.3   Beskrivning av orsakerna till att formella granskningsförfaranden inleddes
   
   
               (32)
            
            
               Kommissionen ansåg att samtliga granskade åtgärder utgjorde statligt stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget. När det gäller åtgärd 1 (undsättningsstöd), åtgärd 3 (garanti utan ersättning) och åtgärd 4 (användning och överlåtelse av varumärken) hyste kommissionen tvivel angående om dess åtgärder överstämde med principen om privat investerare i en marknadsekonomi. Vad beträffar åtgärd 5 (lån på 1,5 miljoner euro) hyste kommissionen tvivel angående huruvida låneräntan var fri från stöd. Kommissionen ifrågasatte även pari passu-karaktären i fråga om åtgärd 6 (kapitalökning) och om den överensstämde med principen med en privat investerare i en marknadsekonomi. Vad avser åtgärd 7 som innefattar alla åtgärder för ett begränsat belopp var kommissionen inte säker på att vissa av dem uppfyllde villkoren som satts upp i ovan nämnda förordning (6). Vad gäller åtgärd 8 (försäljning av fastigheter och kostnadsfri tillgång till vissa fastigheter) ifrågasätter kommissionen om stödinslag verkligen saknas i försäljningspriset för den mark som VSL har avyttrat till SPAQUE med tanke på den osäkerhet som rådde angående värderingen av saneringskostnaderna. Kommissionen ifrågasätter även om det inte finns stödinslag i den transaktion enligt vilken SPAQUE kostnadsfritt ställer fastigheter till VSL:s förfogande. Vad avser åtgärd 3 är kommissionen inte heller säker på att det förelåg ekonomisk kontinuitet mellan CVSL och VSL. Slutligen hyste kommissionen tvivel om samtliga dessa åtgärder var förenliga med den inre marknaden och närmare bestämt med gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till undsättning och omstrukturering av företag i svårigheter (7) (nedan kallade riktlinjerna för undsättning och omstrukturering) (åtgärderna 1, 2 och 3).
            
         3.   BELGIENS SYNPUNKTER PÅ BESLUTET OM ATT INLEDA FÖRFARANDET
   
   3.1   Huruvida VSL kan anses vara ett företag i svårigheter
   
   
               (33)
            
            
               De belgiska myndigheterna bestrider inte att VSL var ett företag i svårigheter fr.o.m. den 8 februari 2012, dagen för ansökan om ett rekonstruktionsförfarandet (något som framgår, kommer vi att se, i analysen av flera åtgärderna). Dock anser de att VSL inte tidigare kunde anses vara ett företag i svårigheter eftersom det var ett nytt företag och åtnjöt ett ovillkorat stöd från sin majoritetsaktieägare, dvs. CFC, i enlighet med punkterna 10 och 11 i riktlinjerna för undsättning och omstrukturering och kommissionens beslutspraxis (8).
            
         3.2   Undsättningsstöd (åtgärd 1)
   
   
               (34)
            
            
               I sitt inledningsbeslutet ansåg kommissionen att detta lån, som utan säkerhet beviljats ett företag i svårigheter, skulle kunna utgöra stöd eftersom VSL inte hade kunnat få lån till sådana villkor hos en privatbank.
            
         
               (35)
            
            
               I sina synpunkter bestrider de belgiska myndigheterna inte att det mjuka lån på 1 miljon euro som regionen Vallonien beviljade den 3 april 2012 utgör ett stöd. De anser emellertid att åtgärden är ett undsättningsstöd som motsvarar punkt 13 i riktlinjerna för undsättning och omstrukturering i den meningen att det endast är VSL som är i svårigheter och att svårigheterna inte är en följd av en godtycklig kostnadsfördelning inom koncernen och att företagets svårigheter är så allvarliga att de inte kan åtgärdas inom koncernen. De klargör att CFC på grund av sina diversifierade verksamheter och ägarintressen, inte kunde överföra samtliga sina resurser till VSL. CFC:s likviditet hade avsevärt minskat efter avslutningen av räkenskapsåret 2011 och uppgick inte till mer än 130 000 euro den 19 oktober 2012. De belgiska myndigheterna påminner också om att med tanke på hur ofta CFC överförde medel till VSL (9,5 miljoner euro sedan VSL:s bildande) och VSL:s fortsatt misslyckade resultat kunde CFC inte längre lösa VSL:s svårigheter med hjälp av de medel som koncernen förfogade över.
            
         
               (36)
            
            
               Vad vidare gäller principen om att stöd måste vara av engångskaraktär – vilket innebär att åtgärd 1 är oförenlig med punkt 72 ff. i riktlinjerna för undsättning och omstrukturering eftersom åtgärderna 3, 5, 6 och 7 utgör stöd till undsättningen eller omstruktureringen – anser de belgiska myndigheterna tvärtom att:
               
                           —
                        
                        
                           Åtgärd 3 (garantin på 150 000 euro) beviljades CVSL:s förvaltare i september 2008 och inte VSL. De belgiska myndigheterna anser heller inte att det har funnits någon ekonomisk kontinuitet mellan VSL och CVSL.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Åtgärd 5 (lån på 1,5 miljoner euro) har med tanke på den tillämpade räntan och kvaliteten på säkerheten inga inslag av stöd.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Åtgärd 6 (kapitalökning på 1,5 miljoner euro) har inga inslag av stöd, eftersom den vidtogs samtidigt med ett kapitaltillskott på 5,2 miljoner euro från CFC i form av fordringar.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           De begränsade ekonomiska stöden beviljades inte ett företag i svårigheter och behöver inte beaktas vid granskningen av principen om att ett stöd får beviljas endast en gång. De är dessutom klart lägre än de förskott som CFC beviljat sedan 2009.
                        
                     
         3.3   Omstruktureringsstödet (åtgärd 2)
   
   
               (37)
            
            
               Eftersom anmälan dragits tillbaka och de belgiska myndigheterna inte har genomfört denna åtgärden omfattas den inte av föreliggande beslut varför de belgiska myndigheternas synpunkter i detta avseende saknar relevans.
            
         3.4   Garantin på 150 000 euro (åtgärd 3)
   
   
               (38)
            
            
               I sitt inledningsbeslut understryker kommissionen att garantin på 150 000 euro utan ersättning beviljades ett företag i svårigheter, CVSL, som då redan var försatt i konkurs. Den förefaller därför innebära en fördel för CVSL eftersom ingen privat aktör skulle ha ställt en sådan garanti utan ersättning.
            
         
               (39)
            
            
               De belgiska myndigheterna uttalar sig inte om huruvida denna åtgärd utgör stöd eller ej.
            
         
               (40)
            
            
               De har vidare klargjort att garantin beviljats förvaltaren och inte det konkursförsatta CVSL. De vidhåller dock att det inte finns någon ekonomisk kontinuitet mellan CVSL och VSL. De anser att de i tillräcklig grad har påvisat avbrottet i den ekonomisk kontinuitet mellan CVSL och VSL. De framhåller att det faktum att volymen på de tillgångar som överförts till VSL var mycket större än den som innehades av CVSL och helt separat, vilket innebär att all kontinuitet skulle kunna uteslutas.
            
         
               (41)
            
            
               De belgiska myndigheterna påminner också om att VSL:s nya aktieägare hela tiden avsåg att knyta övertagandet av CVSL till ett stort fastighets- och turistprojekt, Cristal Park. Den ekonomiska logiken bakom övertagandet utgör alltså enligt dem ett tydligt avbrott i förhållande till CVSL:s drift av kristallglasbruket som uteslutande gällde kristalltillverkning.
            
         3.5   Användningen och överlåtelsenav varumärkena Val Saint-Lambert (åtgärd 4)
   
   
               (42)
            
            
               I inledningsbeslutet pekade kommissionen på att ersättningsmekanismen för den koncession som VSL beviljats, och som byggde på VSL:s framtida EBITDA, föreföll innefatta en ekonomisk fördel. Genom koncessionen överlåter regionen Vallonien nämligen en värdefull tillgång utan någon som helst garanti om ersättning, eftersom VSL:s EBITDA liksom under tidigare år kan bli negativt, och utan förhoppningar om vinst genom koncessionen annat än en inflationsanpassning (indexering), något som för övrigt inte börjar verka förrän fr.o.m. det sjätte året. En privat aktör skulle sannolikt valt en ersättning som åtminstone innehåller en fast och säker bas. I inledningsbeslutet berördes möjligheten av ett stödinslag i de villkor som kopplades till överlåtelsen av varumärket.
            
         
               (43)
            
            
               De belgiska myndigheterna avvisar kommissionens hänvisning till VSL:s föregångares dåliga resultat i syfte att kritisera beräkningen av den ersättning som Vallonien tagit ut för varumärkeslicensen.
            
         
               (44)
            
            
               De anser tvärtom att deras beräkning av ersättningen för användningen av varumärkena på grundval av EBITDA inte alls saknar kommersiell logik. Metoden är enligt dem berättigad eftersom EBITDA är en av de bokföringsindikatorer som ger de vallonska myndigheterna möjlighet att mäta den kommersiella framgången kopplad till försäljningen av produkter vars varumärken de är ägare till.
            
         
               (45)
            
            
               De belgiska myndigheterna har inte haft synpunkter på villkoren för den framtida försäljningen av varumärkena till VSL.
            
         3.6   Lånet på 1,5 miljon euro (åtgärd 5)
   
   
               (46)
            
            
               I sitt inledningsbeslut sade sig kommissionen betvivla kvaliteten på säkerheten. Det framgår nämligen av de dokument som kommit kommissionen till del att inteckningen avsåg åtminstone en del av de av VSL:s fastigheter som behövde återställas. Det reella värdet på denna mark var emellertid inte känt och var kanske negativt. Det förefaller alltså som räntan på 4,7 % var för låg. Med tanke på kvaliteten på säkerheten borde basräntan på 1,778 % tillföras mellan 400 och 1 000 räntepunkter.
            
         
               (47)
            
            
               De belgiska myndigheterna anser att värdet på säkerheterna var fullgott eftersom det avsåg hela lånet. Värderingen gjordes av experter från företaget Marengo i januari och februari 2009.
            
         3.7   Kapitalökningen på 1,5 miljon euro (åtgärd 6)
   
   
               (48)
            
            
               I inledningsbeslutet konstaterade kommissionen att kapitalökningen inte skett med utgångspunkt i en affärsplan utan på grundval av en enkel ekonomisk prognos. Här förklaras över huvud taget inte hur företaget avser att komma på fötter igen, och inte heller vilken ersättning som ska säkras åt den som tillhandahållit kapitalet, dvs. regionen Vallonien. Regionen Vallonien och CFC förefaller inte befinna sig i samma situation och löpa samma risker. Regionen Vallonien var inte aktieägare i VSL före denna åtgärd och saknar ekonomiska intressen i företaget. CFC däremot är aktieägare i VSL och har ett intresse av att se företaget komma på fötter igen eller av att det åtminstone kan begränsa sina förluster.
            
         
               (49)
            
            
               De belgiska myndigheterna anser att VSL inte var ett företag i svårigheter vid den tidpunkt denna åtgärd beviljades eftersom majoritetsaktieägaren gav sitt totala förtroende och finansiella stöd till sitt dotterföretag.
            
         
               (50)
            
            
               De klandrar kommissionen för att grunda sig på en investerings framtida lönsamhet för att avgöra om stödet är statligt stöd eller ej, vilket skulle stå i strid med EU:s rättspraxis.
            
         
               (51)
            
            
               De vidhåller att kapitaltillskottet var av mindre betydelse och skedde parallellt med tillskottet från CFC:s aktieägare. Även om regionen Vallonien inte var aktieägare i VSL hade den en ekonomisk fördel avseende kapitalökningen eftersom den, enligt de belgiska myndigheterna, hade intresse av att stödja verksamheten för att få den på fötter igen och ytterst att lånet skulle återbetalas.
            
         3.8   Stöden av mindre betydelse (åtgärd 7)
   
   
               (52)
            
            
               Enligt inledningsbeslutet ansåg kommissionen VSL förefalla vara i svårigheter fr.o.m. 2009 fram till dags dato och kunde således inte dra nytta av denna typ av stöd.
            
         
               (53)
            
            
               De belgiska myndigheterna menar att VSL inte behöver klassificeras som företag i svårigheter eftersom det är fråga om ett nytt företag som bildats för mindre än tre år sedan som åtnjöt sin majoritetsaktieägares förtroende fram till rekonstruktionsförfarandet. Åtgärderna faller därför inom tillämpningsområdet för förordningen om stöd av mindre betydelse och kan alltså inte anses vara stöd.
            
         3.9   Sanering av VSL:s fastigheter inom ramen för projektet Cristal Park och SPAQUE:s kostnadsfria tillhandahållande av vissa fastigheter till VSL (åtgärd 8).
   
   
               (54)
            
            
               Enligt inledningsbeslutet ansåg kommissionen att SPAQUE hade åtagit sig att köpa fastigheterna utan att känna till kostnaden för deras återställande.
            
         
               (55)
            
            
               De belgiska myndigheterna menar att tillämplig vallonsk lagstiftning avseende saneringskostnader begränsar omfattningen på skyldigheten för ägare av förorenade fastigheter om föroreningen skett långt tidigare och likaledes allt efter de markanvändningszoner som de förorenade fastigheterna ligger i enlighet med den fysiska planeringen. De belgiska myndigheterna anser vidare att med tanke på att skyldigheten att åtgärda nedsmutsningen övergick på VSL kan detta företag inte vara skyldigt att återställa tomten annat än för att bringa den i överensstämmelse med dess användning enligt den fysiska planeringen i den sektor där den är belägen, dvs. industriell användning. En värdering måste följaktligen göras av saneringskostnaderna för en tomt för att bringa den i överensstämmelse med den användning som gällde vid tidpunkten för försäljningen, dvs. i detta fall industriell användning. De belgiska myndigheterna anser att kostnaderna för utvärderingen har gjorts genom rapporten från GEOLYS. Dessa har därefter dragits av från försäljningspriset.
            
         
               (56)
            
            
               De belgiska myndigheterna klargör därefter att till följd av SPAQUE:s köp av fastigheterna kommer saneringsarbetena att göras med hjälp av offentliga medel av en offentlig myndighet, dvs. SPAQUE. Myndigheters arbete med att sanera mark som tillhör dem utgör inte statligt stöd enligt riktlinjerna för statligt stöd till miljöskydd.
            
         
               (57)
            
            
               Vad avser VSL:s kostnadsfria tillgång till fastigheterna anser de belgiska myndigheterna att detta gäller de fastigheter som tillhör SPECI, ett privatägt aktiebolag.
            
         4.   SYNPUNKTER FRÅN TREDJEPART ANGÅENDE INLEDNINGSBESLUTET
   
   
               (58)
            
            
               Kommissionen har inte mottagit några synpunkter.
            
         5.   BEDÖMNING AV STÖDET
   
   5.1   Bedömning av förekomsten av stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget
   
   
               (59)
            
            
               Enligt artikel 107.1 i EUF-fördraget är stöd som ges av en medlemsstat eller med hjälp av statliga medel, av vilket slag det än är, som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag, oförenligt med den inre marknaden i den utsträckning det påverkar handeln mellan medlemsstaterna.
            
         
               (60)
            
            
               Det framgår av denna bestämmelse att de undersökta åtgärderna för att betraktas som statligt stöd måste i) ha sitt ursprung i staten, dvs. innefatta statliga medel och kunna tillskrivas staten, ii) innebära en ekonomisk fördel för mottagaren, iii) vara selektiv och iv) riskera att snedvrida konkurrensen och påverka handelsutbytet mellan medlemsstaterna.
            
         
               (61)
            
            
               Belgien har inte bestridit att undsättningsstödet (åtgärd 1) skulle vara statligt stöd. Kommissionen noterade detta redan i inledningsbeslutet. Vad avser åtgärd 2 har Belgien dragit tillbaka sin anmälan efter det att det formella granskningsförfarandet inleddes. Denna åtgärd tas således inte upp i föreliggande beslut. Belgien bestrider dock att åtgärderna 3–6, 7 och 8 är statligt stöd eftersom dessa åtgärder inte skulle innebära någon ekonomisk fördel för sina mottagare eller vara av mindre betydelse.
            
         5.1.1   Förekomst av statliga medel
   
   Åtgärderna 1, 3 5 och 6
   
               (62)
            
            
               Åtgärd 1 (lån på 1 miljon euro), åtgärd 3 (garanti på 150 000 euro), åtgärd 5 (lån på 1,5 miljoners euro) och åtgärd 6 (kapitalökning på 1,5 miljoner euro) har beviljats av SOGEPA för regionen Valloniens räkning. Vad avser helt offentliga företag kan dess medel anses som offentliga medel i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget (9).
            
         Åtgärd 4
   
               (63)
            
            
               Kommissionen konstaterar att det avtal som ger VSL obegränsad ensamlicens för varumärkena Val Saint-Lambert och ordnar överlåtelsen av dem, har ingåtts mellan VSL och regionen Vallonien. Denna åtgärd liksom villkoren för den framtida försäljningen av varumärkena innebär inslag av offentliga medel.
            
         Åtgärd 7
   
               (64)
            
            
               Enligt den information som överlämnats av de belgiska myndigheterna förefaller även de stöd som dessa anser vara av mindre betydelse ha beviljats av en myndighet eller ett offentligt företag, utan att Belgien dock klargör om det vid de olika tillfällena är fråga om regionen Vallonien eller SOGEPA. Men oavsett detta handlar det här om offentliga medel och de belgiska myndigheterna bestrider heller inte dessa åtgärders statliga ursprung.
            
         Åtgärd 8
   
               (65)
            
            
               Kommissionen konstaterar att SPAQUE är ett offentligägt företag som är dotterföretag till SRIW (Société Régionale d'Investissement de Wallonne) och att medlen för saneringen av VSL:s fastigheter beviljats av den vallonska regeringen (10). SPAQUE:s markköp av VSL och det kostnadsfria tillhandahållandet av en del av dem innebär inslag av offentliga medel.
            
         5.1.2   Kriteriet om att åtgärden kan tillskriva staten
   
   
               (66)
            
            
               För att bedöma om en åtgärd kan tillskrivas staten grundar sig EU-domstolen på ”omständigheterna i det enskilda fallet och det sammanhang i vilket åtgärden vidtagits (11)”.
            
         
               (67)
            
            
               Två av regionen Valloniens offentliga organ, som agerar i dess namn, SOGEPA och SPAQUE, har beviljat åtgärderna i punkt 2.2.
            
         
               (68)
            
            
               SOGEPA (Société Wallonne de Gestion och de Participations) är ett offentligt av regionen Vallonien helägt aktiebolag. Det genomför de beslut som fattats av vallonska regeringen i fråga om ingripanden i kommersiella företag och handhavandet av dessa ingripanden. Det bildades genom en sammanslagning 1999 av Société Wallonne pour la Sidérurgie (SWS) och Société pour la gestion de participations de la regionen Vallonien dans des sociétés commerciales (SOWAGEP).
            
         
               (69)
            
            
               SOGEPA agerar på begäran av den vallonska regeringen. I artikel 3.1 i dess stadgar anges att företagets mål är att utföra alla uppdrag som den tilldelas av den vallonska regeringen. Det ska i detta sammanhang bl.a. genomföra vallonska regeringens beslut om att ingripa i kommersiella företag samt förvalta aktieinnehav, skyldigheter, förskott eller intressen som regionen Vallonien eller SOGEPA självt förfogar över i dessa företag.
            
         
               (70)
            
            
               SPAQUE bildades 1991 och sysslar med sanering av förorenade deponier och tidigare industriellt exploaterad mark. Det har i uppdrag att kartlägga förorenade tomter i Vallonien. SPAQUE är ett dotterbolag till SRIW (Société régionale d'investissement de la Wallonie), till 98,66 % ägt av regionen Vallonien, som har i uppdrag att bidra till utvecklingen av den vallonska ekonomin genom att finansiellt understödja vallonska företag eller företag etablerade i Vallonien som bedriver industriella projekt eller tjänster som genererar mervärde.
            
         
               (71)
            
            
               Enligt förvaltningskontraktet för 2008–2012 mellan den vallonska regeringen och SPAQUE från juli 2007, vilket förnyades i oktober 2012 i ytterligare sex månader, utför SPAQUE verksamheterna inom ramen för de uppdrag som regionen Vallonien delegerat till den. Inom denna ram agerar det på uppdrag av regionen. Regionen bestämmer bl.a. vilka tomter som är prioriterade och de särskilda fullmakterna för återställandet.
            
         
               (72)
            
            
               Kommissionen anser i ljuset av dessa upplysningar att regionen Vallonien fattar de beslut som sedan genomförs av SOGEPA. När det handlar om SPAQUE förefaller regionen, via sina delegerade uppdrag, vara i stånd att direkt påverka de åtgärder som vidtas av SPAQUE.
            
         
               (73)
            
            
               Kommissionens slutsats är i detta skede av förfarandet sålunda att de granskade åtgärderna innefattade statliga resurser och kan tillskrivas staten.
            
         5.1.3   Selektivitetskriteriet
   
   
               (74)
            
            
               Villkoret vad avser selektivitet uppfylls med lätthet. Kommissionen konstaterar i inledningsbeslutet att de granskade åtgärderna alla har beviljats till förmån för ett enda företag, VSL eller CVSL:s konkursförvaltare för åtgärd nr 3 (garantin på 150 000 euro).
            
         5.1.4   Förekomst av en ekonomisk fördel
   
   
               (75)
            
            
               Nu bör man lämpligen undersöka kriteriet angående den ekonomiska fördelen, både i fråga om undsättningsstödet och övriga granskade åtgärder mot bakgrund av de belgiska myndigheternas synpunkter med anledning av inledningsbeslutet.
            
         Åtgärd 1: Undsättningsstödet på 1 miljon euro
   
               (76)
            
            
               Det undsättningsstöd som beviljades i form av ett lån på 1 miljon euro till en ränta på 3,07 % plus 100 räntepunkter som ersättning till SOGEPA ger VSL en ekonomisk fördel. Detta lån har i realiteten utan någon som helst säkerhet beviljats ett företag i svårigheter som två månader tidigare hade ansökt om ett rekonstruktionsförfarande (se punkt 5.2.1). Såsom de belgiska myndigheterna medgett skulle VSL – i egenskap av företag i svårigheter – aldrig ha kunnat få ett lån i en privat bank. Följaktligen medför denna åtgärd en fördel för VSL till ett värde av 1 miljon euro (värdet på lånet).
            
         Åtgärd 3: Garanti på 150 000 euro
   
               (77)
            
            
               Kommissionens tvivel gäller om det offentliga ingripandet överensstämmer med principen om en privat investerare i en marknadsekonomi.
            
         
               (78)
            
            
               De belgiska myndigheterna har i sina synpunkter inte berört kriteriet ekonomisk fördel och har bara diskuterat huruvida det förekommer en ekonomisk kontinuitet mellan CVSL och VSL
            
         
               (79)
            
            
               Enligt de uppgifter som kommissionen slutligen kommit över gällde denna garanti ett lån på 300 000 euro som ING beviljade CVSL:s konkursförvaltare. Garantin omfattade 150 000 euro, och ställdes utan ersättning. Detta lån skulle göra det möjligt att fortsätta verksamhet vid CVSL fram till ett eventuellt övertagande av företaget.
            
         
               (80)
            
            
               Kommissionen noterar att de belgiska myndigheterna meddelat att något garantiavtal inte upprättades och undertecknades mellan de berörda parterna vid tidpunkten för beviljandet. Följaktligen är kommissionens enda belägg ett e-postmeddelande från SOGEPA av den 24 september 2008 till ING där SOGEPA bekräftar att dess garanti på 150 000 euro ska täcka eventuella förluster som uppstår vid fortsatt verksamhet. Kommissionen noterar därför att SOGEPA utan ersättning har beviljat ett företags konkursförvaltare en garanti. De belgiska myndigheterna har för övrigt förklarat att ING satte garantin som villkor för att bevilja lånet. Med tanke på dessa belägg anser kommissionen följaktligen att lånet i sin helhet inte skulle ha beviljats utan ett offentligt ingripande. Kommissionen noterar att regionen Vallonien inte hade någon direkt juridisk eller affärsmässig koppling till CVSL. Regionen var varken direkt eller indirekt via SOGEPA aktieinnehavare i CVSL. Regionen hade följaktligen inte något affärsmässigt intresse av att ställa denna garanti utan ersättning till förmån för CVSL.
            
         
               (81)
            
            
               Kommissionens slutsats är att denna garanti utan ersättning har inneburit en fördel för CVSL. Fördelen motsvarar den premie som ett privat företag skulle ha krävt för att ställa garantin under liknande omständigheter, något SOGEPA har avstått ifrån.
            
         
               (82)
            
            
               De belgiska myndigheterna har uppgett att konkursförvaltaren återbetalade lånet på 300 000 euro i sin helhet den 28 juli 2009 med disponibla medel och genom att utnyttja garantin med 150 000 euro.
            
         
               (83)
            
            
               Stödbeloppet motsvarar alltså skillnaden mellan räntesatsen för lånet som CVSL konkursförvaltare skulle ha fått betala på marknaden om offentlig garanti saknats, och den räntesats som reellt betalats på grund av garantin.
            
         
               (84)
            
            
               Denna metod överensstämmer med punkt 4.2. i kommissionens tillkännagivande om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på statligt stöd i form av garantier (12): ”För en enskild garanti bör kontantbidragsekvivalenten beräknas som skillnaden mellan marknadspriset för garantin och det pris som faktiskt betalats. Om marknaden inte ger några garantier för den berörda transaktionstypen finns det inte något marknadspris för garantin. I det fallet bör stödinslaget beräknas på samma sätt som bidragsekvivalenten för ett mjukt lån, nämligen som skillnaden mellan den marknadsmässiga räntesats just detta företag skulle ha måst betala utan garantin och den räntesats som kunnat fås tack vare den statliga garantin efter det att hänsyn tagits till eventuella avgifter som betalats.”
            
         
               (85)
            
            
               Beloppet ska räknas fram med hjälp av följande formel:
               Stödbelopp = (14,59 % – 10,75 %) × 300 000 × 343/365 = 10 825,64 euro
            
         
               (86)
            
            
               Siffran 14,59 % har erhållits på följande sätt: 4,59 % (basränta för Belgien i augusti 2008 (13)) till vilken man måste lägga till 1 000 räntepunkter på grund av CVSL:s situation (ett företag vars kreditbetyg är CCC med en låg nivå på säkerheterna (14)). 10,75 % utgör låneräntan från ING och 343 dagar är lika med perioden mellan det att lånet beviljades och att det återbetaldes.
            
         Åtgärd 4: Överlåtelse och användning av Val Saint-Lamberts varumärken
   
               (87)
            
            
               Kommissionens tvivel avsåg förenligheten med principen om en privat investerare i en marknadsekonomi när det gäller villkoren för försäljningen och ersättningen med avseende på VSL:s användning av varumärkena (en ersättning motsvarande 1,5 % av EBITDA under de fem första beskattningsåren och 5 % från och med det sjätte beskattningsåret) (15).
            
         
               (88)
            
            
               I avtalet av den 29 januari 2009 mellan Compagnie financière du Val som ägs av regionen Vallonien och VSL föreskrivs en exklusiv licens för användning av varumärken samt villkoren för VSL:s förvärv avvarumärkena (se skäl 19 ff.).
            
         
               (89)
            
            
               Kommissionen noterar att den exklusiva licensen gällande användningen av varumärkena är omfattas av villkor som inte skulle ha krävts av en privat aktör. I realiteten krävde regionen Vallonien följande motprestation av VSL: ”Denna användningslicens kan när som helst, med full rätt och utan föregående meddelande hävas av regionen Vallonien i det fall VSL (eller dess rättsinnehavare) inte kan bestyrka att produktion pågår i Val Saint-Lamberts anläggning i Seraing av kristallartiklar med högt mervärde och att man upprätthåller minst 60 % av den sysselsättning, i heltidsekvivalenter och utom permitteringar, som var för handen den dag CVSL försattes i konkurs […]”. Kommissionen konstaterar att regionen i utbyte mot den exklusiva licensen ålägger VSL skyldigheten att upprätthålla produktion i anläggningen i Seraing och en skyldighet att bibehålla en på förhand bestämd sysselsättningsnivå. Dessa villkor har haft effekter på ersättningen för licensen och priset på den framtida försäljningen av varumärkena.
            
         
               (90)
            
            
               Kommissionen anser att de politiskt färgade villkoren (att verksamheten i Seraing ska upprätthållas samt en bestämd sysselsättningsnivå) har medfört en sänkning av ersättningen för användning av licensen och av försäljningspriset. Ersättningen på 1,5 % EBITDA för de fem första beskattningsåren och 5 % fr.o.m. det sjätte kan följaktligen inte anses vara en ersättning som överensstämmer med marknadspriset. Det pris på [700 000–1 000 000] euro som övertagarna föreslog i oktober 2008 inom ramen av övertagandeförfarandet kan inte heller anses som ett marknadspris till följd av förekomsten av ovan nämnda villkor som en privat investerare i en marknadsekonomi inte skulle ha ställt och som kan ha avskräckt vissa investerare från att lämna ett anbud.
            
         
               (91)
            
            
               Storleken på det stöd i fråga om användningen av varumärkena består av skillnaden mellan den ersättning som en privat investerare skulle ha föreslagit utan de politiskt färgade villkoren som regionen Vallonien har ställt och den faktiska ersättning som lämnades. När beloppet återkrävs måste de belgiska myndigheterna utse en oberoende expert, kvalificerad att göra denna typ av bedömning, vald efter ett öppet och transparent förfarande och utnämnd i en med kommissionens samtycke. Experten ska utarbeta en studie som gör det möjligt att avgöra en ersättning som överensstämmer med gängse metoder som är tillåtna för förvaltning av tillgångar som består av immateriell äganderätt.
            
         
               (92)
            
            
               Överlåtelseåtgärden har aldrig genomförts på grund av VSL:s konkurs. Överlåtelsen av varumärkena har inte ägt rum och regionen Vallonien äger dem fortfarande. Eftersom den aldrig ägt rum saknas enligt kommissionen grund för återkrav.
            
         Åtgärd 5: Lån på 1,5 miljoner euro
   
               (93)
            
            
               Kommissionens tvivel avsåg det värde som gavs säkerheten för lånet samt räntesatsen. Kommissionen ansåg att det verkliga värdet på den mark som utgjorde säkerhet, kunde vara lägre eller t.o.m. negativt, eftersom marken, eller en del av den, skulle saneras.
            
         
               (94)
            
            
               Kommissionen konstaterar nämligen att det av de dokument som kommit den till del framgår att inteckningen delvis avsåg de av VSL:s fastigheter som borde återställas och saneras om de skulle säljas. De belgiska myndigheterna svarade att ägaren av de aktuella fastigheterna vid tidpunkt för expertrapporten inte hade ålagts någon legal skyldighet. Värdet på fastigheterna borde följaktligen inte beakta eventuella kostnader för en sanering.
            
         
               (95)
            
            
               I sina synpunkter på inledningsbeslutet har de belgiska myndigheterna lagt fram en expertrapport som utfördes i januari och februari 2009 av expertgruppen Marengo, enligt vilken marknadsvärdet på de fastighetstillgångar som intecknats uppskattades till 3 137 000 euro. Vid en eventuell frivillig offentlig auktion skulle värdet på dessa tillgångar vara 2 871 000 euro och 1 915 000 euro vid en påskyndad offentlig auktion. De belgiska myndigheternas slutsats är att värdet på säkerheten var fullgott eftersom den avsåg hela det aktuella lånet.
            
         
               (96)
            
            
               I styrelsens förvaltningsberättelse som åtföljde årsbokslutet för det beskattningsår som löpte ut den 31 december 2009, klargörs att värdena enligt Marengorapporten, som värderade VSL:s fastighetstillgångar under 2009, bara var exakta om marken och byggnaderna sanerats, vilket ännu inte är fallet. Rapporten fortsätter med att peka på att VSL mottagit ett köperbjudande för all mark och alla byggnader ”i befintligt skick” på 2 000 000 euro från det företag som ansvarar för Cristal Park-projektet. För att bättre återspegla verkligheten beslöt styrelsen senare att i balansräkningen endast ta upp ett värde som motsvarar köperbjudandet som ligger mitt emellan en påskyndad offentlig auktion och en frivillig försäljning för de sanerade markerna och fastigheterna.
            
         
               (97)
            
            
               Kommissionen anser följaktligen att säkerheterna kan klassificeras som höga eftersom det finns en värdering av en oberoende expert samt ett köperbjudande.
            
         
               (98)
            
            
               Belgien har för övrigt till följd av en datakrasch som inträffade sommaren 2009 inte kunnat förse kommissionen med utdrag ur företagets räkenskaper per den 31 augusti 2009, den dag lånet beviljades. Kommissionen har inte någon information om företagtes finansiella situation den 31 augusti 2009, men väl om läget den 31 december 2009. Detta datum uppvisade VSL en förlust på 2 miljoner euro med ett ursprungligt aktiekapital på 2 miljoner euro. Företaget hade även ett stort lager på 3 miljoner euro och 5,759 miljoner euro i skulder. VSL:s EBITDA var negativt. I avsaknad av andra uppgifter från Belgien är kommissionens slutsats följaktligen att VSL befann sig i en ansträngd finansiell situation, trots de regelbundna kapitaltillskotten från sin majoritetsaktieägare. Med ledning ovan anförda bokföringsuppgifter anser kommissionen att VSL:s kreditvärdighet var CCC vid det tillfälle då lånet beviljades, i överensstämmelse med kommissionens meddelande om en översyn av metoden för att fastställa referens- och diskonteringsräntor (nedan kallad meddelandet om referensräntor) (16).
            
         
               (99)
            
            
               Kommissionen konstaterar att den låneränta som de belgiska myndigheterna beviljade den 31 augusti 2009 fastställdes till 4,7 %. I meddelandet om referensräntor föreskrivs en ökning med 400 räntepunkter av den ränta på 1,77 % (17) som gällde för Belgien vid tidpunkten för lånet för ett företag vars kreditvärdighet kunde anses vara CCC och med en hög nivå på den ställda säkerheten, dvs. en ränta på 5,77 % (1,77 % + 400 räntepunkter).
            
         
               (100)
            
            
               Kommissionen konstaterar att den låneränta som beviljades den 31 augusti 2009 och som av regionen Vallonien företrädd av SOGEPA fastställde till 4,7 %, med en löptid på sju år, ligger under den tröskel på 5,77 % som anges i meddelandet och drar slutsatsen att ett inslag av stöd föreligger till förmån för VSL.
            
         
               (101)
            
            
               Detta inslag uppgår till 1,07 %, dvs. skillnaden mellan de två räntesatserna (5,77 %-4,7 %), eller 16 050 euro per år.
            
         Åtgärd 6: Kapitalökning på 1,5 miljoner euro
   
               (102)
            
            
               Kommissionens tvivel avsåg åtgärdens påstådda pari passu-karaktär och slutligen åtgärdens förenlighet med principen om en privat investerare i en marknadsekonomi på grund av dels företagets ekonomiska och finansiella situation vid den tidpunkt då kapitalökningen ägde rum, dels på grund av de mycket summariska handlingar som de belgiska myndigheterna har lagt fram för att motivera åtgärdens berättigande.
            
         
               (103)
            
            
               I sina synpunkter anser de belgiska myndigheterna att kommissionen inte kan utgå ifrån en investerings senare lönsamhet för att klassificera en åtgärd som statligt stöd. De anser dessutom att även om regionen inte var aktieägare hade den i egenskap av stor fordringsägare intresse av att vidmakthålla verksamheten i VSL (se åtgärd 4).
            
         
               (104)
            
            
               Kommissionen konstaterar emellertid att regionen Vallonien tillskjutit friskt kapital medan CFC däremot bidrog med en fordran, som det innehar på sitt eget dotterföretag. I motsats till vad de belgiska myndigheterna vidhåller, skedde regionens ingripande den 17 mars 2011 inte samtidigt med aktieägaren CFC:s ingripande. CFC:s kapitaltillskott på 5,2 miljoner euro består nämligen i verkligheten av summan av ett flertal förskott som gjorts mellan den 25 maj 2009 och den 29 mars 2011. Regionen Vallonien och CFC befinner sig heller inte i samma situation och löper inte samma risker. Regionen Vallonien var inte aktieägare i VSL före åtgärden. CFC däremot är aktieägare i VSL och har ett intresse av att se företaget komma på fötter igen eller av att det åtminstone kan begränsa sina förluster. Kommissionen anser följaktligen att kapitalökningen inte kan anses vara pari passu.
            
         
               (105)
            
            
               Det faktum att regionen Vallonien beviljat ett lån två år tidigare räcker inte för att motivera att kapitalökningen var välbetänkt. Det faktum att regionen Vallonien dels hade en fordran på ett initialt belopp av 280 000 euro, som dock var lägre vid tidpunkten för kapitalökningen eftersom de belgiska myndigheterna ju klargjort att VSL återbetalat 35 000 euro per år fr.o.m. den 5 oktober 2008, dels hade beviljat ett lån på 1,5 miljoner euro år 2009, gör det inte mer välbetänkt med en tilläggsinvestering på 1,5 miljoner euro i ett företag vars finansiella situation fortsatt att försämras (se punkt 5.2.1.)
            
         
               (106)
            
            
               Kommissionen konstaterar för övrigt att kapitalökningen inte beslutades med utgångspunkt i en affärsplan utan på grundval av en enkel en sida lång ekonomisk prognos. Denna prognos innehåller inte någon som helst förklaring av varken hur företaget avser att komma på fötter igen eller hur det avser att säkra ersättningen åt den som tillhandahållit kapitalet, dvs. regionen Vallonien. Emellertid visade räkenskapsåret 2008–2009 att företaget redan befann sig i en ansträngd ekonomisk och finansiell situation (se åtgärd 4). En enkel ökning av omsättningen kan inte ensamt motivera en kapitalökning på 1,5 miljoner euro utan att beakta övriga kriterier som EBITDA eller företagets skuldsättningsnivå.
            
         
               (107)
            
            
               Kapitalökningen kan följaktligen inte jämställas med beteendet hos en privat investerare i en marknadsekonomi, utan utgör ett stöd på 1,5 miljoner euro vilket motsvarar hela kapitalökningen.
            
         Åtgärd 7: Tidigare stöd till ett begränsat belopp
   
               (108)
            
            
               Åtgärd 7 innefattar fördelar som beviljats VSL för sammanlagt 197 503,04 euro. Enligt kommissionen uppfyller dessa stöd inte alla villkoren i artikel 107.1 i fördraget och kan därför inte anses som stöd efter ikraftträdandet av kommissionens förordning (EU) nr 1407/2013 (18). I dess artikel 7 föreskrivs att förordningen ska tillämpas på stöd som beviljats före dess ikraftträdande om stödet uppfyller alla villkor som föreskrivs i förordningen.
            
         
               (109)
            
            
               Stödmottagaren är inte ett företag vars verksamhetsområde omfattas av de undantag som anges i artikel 1 i förordningen. De belgiska myndigheterna har i enlighet med artikel 3.1 i ovan nämnda förordning bekräftat att det sammanlagda beloppet för de av regionen beviljade åtgärderna inte överstiger 200 000 euro under en period av tre på varandra följande beskattningsår. Den kontroll som föreskrivs i artikel 6 i förordningen har skötts av SOGEPA. Kommissionens slutsats är att de aktuella åtgärderna uppfyller villkoren i förordningen. Vidare kan de aktuella åtgärderna med tanke på formen (bidrag) anses som genomsynlig, i den mening som avses i artikel 4 i förordningen. Slutligen utesluter inte gällande förordning, i motsats till den föregående, stöd av mindre betydelse till förmån för företag som befinner sig i svårigheter.
            
         
               (110)
            
            
               De aktuella åtgärderna anses följaktligen inte motsvara alla förutsättningar som räknas upp i artikel 107.1 i fördraget varför de inte betraktas som stöd.
            
         Åtgärd 8: Sanering av VSL:s fastigheter i samband med Cristal Park-projektet och SPAQUE:s kostnadsfria tillhandahållande av vissa fastigheter till VSL
   
               (111)
            
            
               Kommissionen ifrågasatte huruvida försäljningspriset för mark och fastigheter som SPAQUE förvärvat, dvs. 2 040 000 euro, överensstämde med marknadspriset på grund av osäkerheten vad gäller värderingen av de reningskostander som tillskrivs VSL. Kommissionen ifrågasatte även att fastigheter som tillhörde SPAQUE kostnadsfritt ställdes till VSL:s förfogande.
            
         
               (112)
            
            
               Kommissionen har konstaterat följande kronologiska ordning:
               
                           —
                        
                        
                           April 2011: Antea Group utarbetar dokument med titeln: Investigations des caractérisations de mise en priorité, dossier technique, cahier technique no6: interprétation des résultats, som på ett detaljerat sätt beskriver och lokaliserar föroreningen av marken.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           December 2011: Utarbetande av en not vars syfte är ”att hitta lösningar som möjliggör rening av marken och vissa byggnader som för närvarande ägs av Val Saint-Lambert (VSL SA)”. Renings- och saneringsarbetena uppskattas kosta ungefär 7,5 miljoner euro.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Augusti 2012: Rapport av den auktoriserade experten GEOLYS den 23 augusti 2012 bestående av ett en sida långt e-postmeddelande med följande förtydliganden: ”Denna utvärdering bygger enbart på Anteas preliminära studie (mars 2011) och på följande hypoteser: (…)”. Saneringskostnaderna uppskattas uppgå till 219 740 euro.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           December 2012: SPAQUE (société publique d'aide à la qualité de l'environnement) förvärvar fastigheter för 2 040 000 euro (enligt värdering av den oberoende företaget Cushman &Wakefield) minus kostnaderna för sanering som beräknats till 220 000 euro, dvs. 1 820 000 euro. SPAQUE har samtidigt beviljat staden Seraing, enligt ett redan utarbetat men ännu inte undertecknat avtal, en köpoption på samma fastigheter för 2 090 000 euro. Staden Seraing åtog sig genom ett andra redan utarbetat men ännu inte undertecknat avtal att överföra denna köpoption på SPECI.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Januari 2014: De belgiska myndigheterna informerade kommissionen om att sanerings- och reningsarbetena inte hade påbörjats och att SPAQUE fortsatt arbetar på att avsluta karaktäriseringsstudien av föroreningen av tomten.
                        
                     
         
               (113)
            
            
               Kommissionen har i det aktuella ärendet konstaterat att två dokument föreligger med två olika bedömningar av kostnaderna för saneringen.
            
         
               (114)
            
            
               De belgiska myndigheterna anförde följande orsaker för att bortse från noten från december 2011. De menar för det första att den inte gäller de renings- och saneringsarbetena som ska säkerställa tomten för dess nuvarande industriella användning, utan avser att möjliggöra utvecklingen av ett köpcentrum med inriktning på utrutning till hemmet, dekoration och fritidsaktiviteter, vilket är lika med den planerade användningen av tomten. Enligt dem är denna not uteslutande av intern natur och har inte upprättats av någon auktoriserad expert och den avser delvis mark som inte avyttrats på SPAQUE. De belgiska myndigheterna klargör slutligen att noten bygger på en undersökande studie, vars enda syfte är att verifiera en eventuell förekomst av föroreningar och lämna en beskrivning av dessa. I noten klargörs även att karaktäriseringsstudien (19) pågick.
            
         
               (115)
            
            
               De belgiska myndigheterna vidhåller därefter att de byggnader som nämns i noten från december 2011 inte går att identifiera och förklarar därefter att deras sammanlagda yta ungefärligen uppgår till 67 000 m2, vilket är mer än den totala ytan (50 299 m2) för de byggnader som nämns i köpebrevet av den 13 december 2012. Enligt de belgiska myndigheterna motiverar denna skillnad på 17 000 m2 de lägre reningskostnaderna. De belgiska myndigheterna har även preciserat att kärnan av den gamla industrianläggningen, dvs. byggnaderna nr 18, 19, 22 och 22A, inte ingick i försäljningen till SPAQUE och därför fortsatt ägs av VSL. De anser vidare att den förorening som genererats genom industriell verksamhet finns koncentreras i dessa fastigheter.
            
         
               (116)
            
            
               Kommissionen konstaterar till att börja med att försäljningspriset värderats av oberoende experter i maj 2012. I denna värdering beräknades försäljningspriset till 2 090 000 euro. I rapporten anges även att saneringskostnaderna håller på att utredas av ett specialiserat konstruktionskontor på uppdrag av anläggningens nuvarande ägare. Kostnaderna för saneringen har alltså även bedömts av en oberoende och specialiserad expert, GEOLYS.
            
         
               (117)
            
            
               I sitt svar av den 23 maj 2014 bekräftade de belgiska myndigheterna att de marker och fastigheter som utvärderades i rapporten från GEOLYS verkligen var desamma som de som omfattades av försäljningen den 13 december 2012. De belgiska myndigheterna har klargjort att tillämplig vallonsk lagstiftning begränsar omfattningen på skyldigheten för ägare av förorenad mark eller fastigheter i det fall föroreningen skett långt tidigare, och likaså beroende på vilka markanvändningszoner som de förorenade markerna och fastigheterna ligger i enligt den fysiska planeringen. Följaktligen ska endast kostnaderna för saneringen av tomten för att få den att överensstämma med den användning som gällde vid tidpunkten för försäljningen, dvs. industriell användning, beaktas och dras av från värdet för marken och fastigheterna. Kommissionen noterar att det i e-postmeddelandet från GEOLYS uttryckligen klargörs att kostnaderna har uppskattas för en industriell användning av tomten.
            
         
               (118)
            
            
               I ljuset av det ovan anförda blir kommissionens slutsats att det försäljningspris för vilket VSL:s fastigheter har sålts till SPAQUE (motsvarande det försäljningspris som fastställdes av en expert minus de saneringskostnaderna som GEOLYS beräknade) är ett marknadspris som saknar stödinslag.
            
         
               (119)
            
            
               När det handlar om SPAQUE:s kostnadsfria tillhandahållande av vissa byggnader rättfärdigar de belgiska myndigheterna detta genom VSL:s åtagande att samarbeta med SPAQUE för att överföra all användbar och nödvändig information för arbetet med att återställa och sanera tomten.
            
         
               (120)
            
            
               Allra först noterar kommissionen att de belgiska myndigheterna i sina synpunkter nämner att fastigheterna tillhör SPECI. Avtalet om kostnadsfri tillgång ingick emellertid av SPAQUE och VSL medan SPECI inte var part i det avtalet. De belgiska myndigheterna har för övrigt inte lagt fram några belägg för att det var SPECI som var ägare av dessa fastigheter.
            
         
               (121)
            
            
               Kommissionen konstaterar att denna motivering inte åtföljs av några som helst belägg för en bedömning av om det av SPAQUE frivilligt avsagda hyresbeloppet motsvarar VSL:s åtagande. De belgiska myndigheterna ger nämligen inte några närmare uppgifter om formerna för genomförandet av detta åtagande eller om hur väl man lyckats med genomförandet.
            
         
               (122)
            
            
               Kommissionen anser följaktligen att den kostnadsfria tillgången till den nämnda marken i avtalet av den 11 december 2012 om tillfällig kostnadsfri tillgång till en del av tomten där Cristalleries du Val Saint-Lambert står, ger VSL en fördel.
            
         
               (123)
            
            
               Stödbeloppet motsvarar de hyresbelopp som VSL skulle ha fått betala vid marknadsmässiga hyresvillkor. Detta belopp ska beräknas på grundval av fastighetsinkomsten (revenu cadastral) (indexerad) som bestäms av belgiska myndigheter (dvs. ACED – Administration du cadastre, de l'enregistrement et des domaines) för var och en av de hyrda fastigheterna och mot bakgrund av längden på uthyrningen. Fastighetsinkomsten (indexerad) bestäms nämligen på ett sätt som avspeglar den genomsnittliga nettoinkomst som en fastighet ger sin ägare per år, med hänsyn till hyresmarknaden varför kommissionen ser den som skälig bas för att uppskatta hyresvärdet för den aktuella egendomen. Vid återkrav kan de belgiska myndigheterna med hänvisning till ett utlåtande från en oberoende och auktoriserad expert (som ska godkännas av kommissionen) bevisa att korrigeringar av detta belopp behövs för att beakta de aktuella egendomarnas särdrag.
            
         5.1.5   Påverkan på konkurrensen och handeln mellan medlemsstaterna
   
   
               (124)
            
            
               Vad avser påverkan på konkurrensen och handeln mellan medlemsstaterna noterar kommissionen att det inom EU finns åtskilliga tillverkare av kristall och kristallföremål, och att de sistnämnda är bruksföremål, men kanske oftast används som konstföremål eller lyxföremål. Enligt de upplysningar som insänts av Belgien förefaller det som om exempelvids följande företag har tillverkning som åtminstone devis liknar VSL:s: Baccarat (Frankrike), Saint-Louis (Frankrike), Lalique (Frankrike), Daum (Frankrike), Arc International (Frankrike), Montbronn (Frankrike) och Bohemian glassworks (Tjeckien). Kommissionen observerar att tillverkningen i dessa företag och hos andra aktörer på marknaden är föremål för handel mellan medlemsstaterna.
            
         
               (125)
            
            
               När det närmare bestämt handlar om åtgärd 3 (garantin på 150 000 euro) och av åtgärd 5 (lånet på 1,5 miljoner euro) ligger stödbeloppet under tröskeln för stöd av mindre betydelse, även om det inte kan beräknas exakt på grund av avsaknaden av vissa uppgifter. Kommissionen anser emellertid att denna åtgärd inte kan klassificeras som stöd av mindre betydelse och att den påverkar konkurrensen och handelsutbytet mellan medlemsstaterna. De åtgärder som beviljades 2008 och 2009 kan inte klassificeras som stöd av mindre betydelse eftersom företag som befinner sig i svårigheter enligt den förordning som gällde fram till den 31 december 2013 (20) inte kunde beviljas denna typ av stöd. CVSL befann sig i ett konkursförfarande när garantin beviljades. Den nya förordningen i kraft från den 1 januari 2014 (21) är för övrigt bara tillämplig – precis som den tidigare – på genomsynligt stöd. Den här aktuella garantin kan emellertid inte anses vara en sådan. I artikel 4.6 a i förordningen heter det: ”Stöd i form av lån ska betraktas som genomsynligt stöd av mindre betydelse om stödmottagaren inte är i ett kollektivt insolvensförfarande eller uppfyller kriterierna i nationell lagstiftning för att försättas i kollektiv insolvens […]”. Såsom redan fastställts ovan befann sig CVSL i ett konkursförfarande vid tidpunkten garantins beviljande. Vad avser lånet föreskrivs i artikel 4.3 a och b att stöd ”i form av lån ska betraktas som genomsynligt stöd av mindre betydelse om stödmottagaren inte är i ett kollektivt insolvensförfarande (…) och om lånet är garanterat av säkerheter som täcker minst 50 % av lånet och lånet uppgår till antingen 1 000 000 euro […] under en femårsperiod eller 500 000 euro […] under en tioårsperiod.” Detta sista villkor uppfylls inte av det här aktuella lånet.
            
         
               (126)
            
            
               Kommissionen anser för övrigt att begreppet statligt stöd inte förutsätter att snedvridningen av konkurrensen eller påverkan av handelsutbytet måste vara betydande eller väsentlig. Det faktum att stödbeloppet är lågt eller att det stödmottagande företaget är litet utesluter inte i sig en snedvridning av konkurrensen eller ett hot om snedvridning av konkurrensen såvida inte sannolikheten för en sådan snedvridning är rent hypotetisk. Med tanke på marknadens karaktär som beskrivs i skäl 124 är sannolikheten hypotetisk i det aktuella ärendet. Enligt de belgiska myndigheterna finns ett fyrtiotal verksamma kristallglasbruk inom och utom EU. Val Saint-Lambert är verksamt på marknaden för kristall med koppling till bordskonst eller dekoration. När konsumenterna har ett val mellan flera liknande produkter, t.ex. en karaff från VSL eller en karaff från ett annat kristallglasbruk (olika varumärken), snedvrider allt stöd som mottagits av en av producenterna som verkar inom det segmentet konkurrensen för de övriga.
            
         
               (127)
            
            
               Kommissionens slutsats är att alla de åtgärder som är under granskning, utom åtgärd 7, utgör stöd som riskerar att snedvrida konkurrensen och handeln mellan medlemsstaterna.
            
         Slutsats angående förekomsten av stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget
   
               (128)
            
            
               Kommissionens slutsats att alla de undersökta åtgärderna, med undantag för åtgärd 7 och försäljningen av VSL:s byggnader till SPAQUE (en del av åtgärd 8), utgör stöd i den mening som avses i artikel 107.1 i EUF-fördraget.
            
         5.2   Stödens förenlighet med den inre marknaden
   
   
               (129)
            
            
               Det förbud mot statligt stöd som föreskrivs i artikel 107.1 i EUF-fördraget är varken absolut eller ovillkorat. Särskilt artikel 107.2 och 107.3 i EUF-fördraget erbjuder en rättslig grund för att betrakta vissa stöd som förenliga med den inre marknaden. I det här aktuella ärendet är det bl.a. lämpligt att analysera om de undersökta åtgärderna kan anses vara förenliga på grundval av artikel 107.3 i EUF-fördraget, med tillämpning av de kriterier som anges i riktlinjerna för undsättning och omstrukturering. För detta ändamål bör det först lämpligen avgöras under vilka perioder CVSL och VSL kan anses vara företag som befinner sig i svårigheter.
            
         
               (130)
            
            
               För åtgärd 3, beviljad i september 2008, måste det även fastställas om ekonomisk kontinuitet föreligger mellan det konkursförsatta CVSL och de verksamheter som överfördes till dem som bildade VSL, för att kunna avgöra om VSL drar nytta av förmåner kopplade till denna åtgärd. Slutsatserna av denna analys påverkar analysen av förenligheten hos åtgärderna 3 och 1.
            
         5.2.1   VSL:s och CVSL:s berättigande till stöd enligt riktlinjerna
   
   
               (131)
            
            
               Det bör fastställas under vilka perioder CVSL och VSL skulle kunna anses vara företag som befinner sig i svårigheter.
            
         
               (132)
            
            
               De belgiska myndigheterna bestrider i sina synpunkter inte att CVSL skulle ha befunnit sig i svårigheter då garantin beviljades i september 2008 (åtgärd 3), men anser att detta ingripande kom CVSL till godo och inte VSL.
            
         
               (133)
            
            
               De anser för övrigt att VSL kan betraktas som ett företag i svårigheter först fr.o.m. den 8 februari 2012, den dag då en ansökan gjordes om ett rekonstruktionsförfarande. Tidigare kunde VSL inte, enligt dem, betraktas som ett företag i svårigheter eftersom det var ett nytt företag och åtnjöt ett ovillkorat stöd av sin majoritetsaktieägare, dvs. CFC, i överensstämmelse med punkterna 10 och 11 i riktlinjerna för undsättning och omstrukturering och kommissionens beslutspraxis.
            
         
               (134)
            
            
               Kommissionen konstaterar att CVSL vid den tidpunkt åtgärd 3 beviljades befann sig i konkurs alltsedan domen av den 11 augusti 2008.
            
         
               (135)
            
            
               Beträffande åtgärderna 5, 6 och 8 stödjer sig de belgiska myndigheterna på Saab-beslutet (22) för att styrka att VSL inte befann sig i svårigheter. De har framför allt företett tidigare kontoutdrag som upptar finansflödena mellan VSL och dess majoritetsaktieägare CFC, för att visa att CFC:s beteende i realiteten kan jämställas med General Motors, som fortsatte att stödja sitt dotterbolag Saab genom kapitaltillskott och likviditet för att kompensera dess förluster, något som föranledde kommissionen att utesluta att Saab skulle vara ett företag i svårigheter i den mening som avses i riktlinjerna (se skäl 59 i beslutet).
            
         
               (136)
            
            
               Sedan den 25 maj 2009 har CFC nämligen regelbundet – förutom kapitalet vid övertagandet – tillskjutit mer än 8 miljoner euro, vilket visar att man inte kan anse att VSL, under den första perioden efter det att CVSL:s tillgångar likviderats, är ett företag i svårigheter enligt punkterna 12 och 13 i riktlinjerna för undsättning och omstrukturering. Under denna period var VSL:s majoritetsaktieägare i stånd att stödja företaget via regelbundna kapitaltillskott, och visade sålunda att VSL:s majoritetsaktieägare kunde ta ansvar för företagets svårigheter. Kommissionen anser följaktligen att VSL från januari 2009 till februari 2012 inte uppfyllde kriterierna för ett företag i svårigheter i den mening som avses i riktlinjerna.
            
         
               (137)
            
            
               VSL befann sig däremot på nytt i ett rekonstruktionsförfarande från och med februari 2012. De belgiska myndigheterna har för övrigt påvisat att CFC inte längre var i stånd att stödja sitt dotterföretag som det hade gjort fram till dess. I inledningsbeslutet klargörs att CFC:s likviditetsnivå låg på 1,26 miljoner euro och om samma belopp beviljats VSL (det minsta som behövdes för en undsättning) hade företaget följaktligen tömts på nästan alla sina likvida medel. VSL måste följaktligen betraktas som ett företag i svårigheter i den mening som avses i punkt 10 c i riktlinjerna för undsättning och omstrukturering vid den tidpunkt undsättningsstödet beviljades (åtgärd 1) i april 2012.
            
         
               (138)
            
            
               Kommissionen anser sammanfattningsvis att CVSL befann sig i svårigheter sedan den 11 augusti 2008 (dagen för konkursbeslutet) fram till slutet av november 2008 (VSL:s stiftelseurkund). VSL måste betraktas som ett företag i svårigheter fr.o.m. den 9 februari 2012 (dagen för rekonstruktionsförfarandet) fram till domen av den 14 oktober 2013 (den dag företaget försattes i konkurs).
            
         
               (139)
            
            
               CVSL och VSL var följaktligen företag som befann sig i svårigheter då åtgärderna 1 och 3 beviljades. Analysen av deras förenlighet måste alltså göras på grundval av riktlinjerna.
            
         5.2.2   Stödens förenlighet (åtgärderna 1 och 3)
   
   Åtgärd 1: Undsättningsstöd av den 3 april 2012
   
               (140)
            
            
               Belgien anser detta stöd vara förenligt på grundval av riktlinjerna för undsättning och omstrukturering. Däremot anser kommissionen att principen om att ett stöd får beviljas endast en gång som föreskrivs i punkterna 72 ff. i riktlinjerna inte ha följts. VSL har nämligen mottagit oförenligt undsättningsstöd i september 2008 (se skäl 141). Företaget kunde följaktligen inte motta ett nytt undsättningsstöd före 2018. De belgiska myndigheterna har för övrigt bekräftat att lånet på 1 miljon euro ingick bland de fordringar som inlämnades till konkursförvaltaren den 5 november 2013 till förmån för SOGEPA. Denna fordran har bokförts som skuld i VSL:s balansräkning och har hittills inte återbetalats. Lånet återbetalades följaktligen inte inom sex månader efter beviljandet, vilket föreskrivs i punkt 25 a i riktlinjerna. Kommissionen anser alltså att undsättningsstödet av den 3 april 2012 som motsvarar lånebeloppet, dvs. 1 miljon euro, inte är förenligt med den inre marknaden.
            
         Åtgärd 3: Garantin på 150 000 euro
   
               (141)
            
            
               Kommissionen ansåg i punkt 5.2.1 att CVSL var ett företag i svårigheter vid den tidpunkt då garantin beviljades. Inslaget av stöd som härrör från den kostnadsfria garantin skulle alltså kunna förklaras förenligt endast om den uppfyller villkoren i riktlinjerna för undsättning och omstrukturering. Denna garanti har som anförts ovan emellertid beviljats utan ersättning. I punkt 25 a i riktlinjerna för undsättning och omstrukturering anges att likvida medel i form av lånegarantier som minst ska motsvara ”de räntor som gäller för lån till sunda företag […]”. De belgiska myndigheterna har trots en särskild begäran om upplysningar dessutom inte lämnat belägg för skyldigheten att garantin ska upphöra efter sex månader har följts (punkt 25 a i riktlinjerna). På grundval av dessa belägg anser kommissionen att stödinslaget i form av en kostnadsfri garanti inte kan betraktas som undsättningsstöd förenligt med den inre marknaden och inte heller förklaras förenligt på någon annan grund.
            
         
               (142)
            
            
               Eftersom åtgärd 3 är ett oförenligt undsättningsstöd beviljat 2008 före övertagandet av CVSL måste det följaktligen fastställas om ekonomisk kontinuitet förelegat mellan det konkursförsatta företaget CVSL och de verksamheter som överförts till den som bildat VSL, för att avgöra om VSL har dragit nytta av fördelar kopplade till beviljandet av denna åtgärd.
            
         5.2.3   Bedömning av om ekonomisk kontinuitet föreligger mellan CVSL och VSL
   
   
               (143)
            
            
               I sitt inledningsbeslut berörde kommissionen frågan om det går att fastslå någon ekonomisk kontinuitet mellan CVSL och VSL, med andra ord om de fördelar som följde av garantin på 150 000 euro i september 2008 hade överförts på övertagarna av CVSL som bildade VSL. Slutsatserna beror både på att man fastställer vilken enhet som är återbetalningsskyldig i det fall stöden är olagliga och oförenliga, och på om åtgärd 1 är förenlig, bl.a. vad avser principen om att ett stöd får beviljas endast en gång.
            
         
               (144)
            
            
               De belgiska myndigheterna anser härvidlag att åtgärden kommit CVSL till godo och inte VSL och att ett avbrott förligger i den ekonomiska kontinuiteten mellan CVSL och övertagarna.
            
         
               (145)
            
            
               Enligt rättspraxis kan skyldigheten att återkräva stöd utsträckas till att omfatta ett nytt företag till vilket det stödmottagande företaget har överfört sina tillgångar, när denna överföring gör det möjligt att konstatera en ekonomisk kontinuitet mellan två företag (23). Det kan nämligen inte uteslutas att återkravsskyldigheten utsträcks till att gälla en annan enhet, när det väl har fastställts att denna enhet reellt kommit i åtnjutande av det aktuella stödet på grund av en ekonomisk kontinuitet råder mellan de två enheterna.
            
         
               (146)
            
            
               Enligt domstolens dom av den 8 maj 2003 i de gemensamma målen C-328/99 och C-399/00, Italien mot kommissionen (24), sker undersökningen av den ekonomiska kontinuiteten mellan ett gammalt företag och nya strukturer med hjälp av en rad omständigheter: bland annat föremålet för överföringen (tillgångar och skulder, huruvida de anställda behållits, ”bundled assets”), överlåtelsepriset, identiteten hos köparföretagets och ursprungsföretagets aktieägare eller innehavare, den tid då överföringen genomfördes (efter påbörjandet av undersökningarna, inledandet av förfarandet eller efter det slutgiltiga beslutet) eller slutligen den ekonomiska logiken i transaktionen.
            
         Bedömning av kriteriet föremålet för överföringen (tillgångar och skulder, huruvida de anställda behållits, ”bundled assets”)
   
               (147)
            
            
               De belgiska myndigheterna har inledningsvis klargjort att tillgångarna kopplade till CVSL var spridda i olika enheter (moderföretaget VSLI, SARL VSLI i Frankrike och CVSL). För att bana väg för övertagandet ingick konkursförvaltaren den 23 oktober 2008 ett transaktionsavtal vars avsikt var att till det konkursförsatta företaget föra över tillgångar som fanns spridda hos dessa olika bolag.
            
         
               (148)
            
            
               Enligt överenskommelsen av den 1 oktober 2008 och övertagandeavtalet av den 31 augusti 2009 övertog VSL samtliga tillgångar som hörde till CVSL, förutom omsättningstillgångar: byggnader med CVSL:s verkstäder och lager, mark där dessa är uppförda, CVSL:s utrustning och rörelse, dvs. produktionsverktyg, formar, patent och eventuella undervarumärken som detta datum hade hört till CVSL, beställningar som höll på att expedieras, lager, inklusive de som hade sålts till SARL Val Saint-Lambert International (ett bolag bildat enligt fransk lag) som konkursförvaltaren hade ställt till övertagarnas förfogande.
            
         
               (149)
            
            
               Även en del av VSLI:s tillgångar överläts, nämligen varumärkena och mönstren och övriga immateriella rättigheter (de poster som avsågs i avtalet av den 5 oktober 2005 och bl.a. planer, formar, ritningar, skisser etc.), bebyggda och obebyggda tomter som VSLI ägde i Seraing, VSL:s produktlager, rörelsen i Seraing (showroom), lagren i butikerna i Seraing och Bryssel (Sablon).
            
         
               (150)
            
            
               Överlåtelsen till VSL innefattade även hela äganderätten till produktionsverktygen (skärmaskin, ugn och utskjutande del av ugn [nez de four]) som leasats.
            
         
               (151)
            
            
               Sedan CVSL helt befriats från ansvar har VSL åtagit sig att bibehålla samtliga av VSL ingångna anställningsavtal som gällde den 30 september 2008. VSL åtog sig även att respektera ingångna sociala, kollektiva och enskilda överenskommelser, endast med förbehåll för rätten att gemensamt omförhandla vissa villkor för att vid behov anpassa dem till en ny verklighet.
            
         
               (152)
            
            
               Slutligen övertog VSL även en skuld på 280 000 euro som uppstått vid CFV:s överlåtelse av CVSL:s immateriella rättigheter. I enlighet med avtalet av den 29 januari 2009 mellan SA Compagnie financière du Val och VSL har VSL ersatt Interagora och övertagit de skyldigheter som SA Interagora samtyckt till gentemot CFV genom avtal av den 5 oktober 2005. Genom detta avtal överlät CFV på SA Interagora samtliga varumärken och mönster som direkt eller indirekt rörde CVSL. 280 000 euro av det överenskomna priset betalades aldrig.
            
         
               (153)
            
            
               Övertagandet av CVSL:s tillgångar godkändes av handelsdomstolen i Liège den 20 oktober 2009.
            
         
               (154)
            
            
               Med tanke på de faktiska sakförhållandena drar kommissionen följande slutsats vad avser föremålet för överföringen: övertagandet avser nästan samtliga CVSL:s tillgångar (däribland beställningar under expediering), samtliga av det konkursförsatta företaget ingångna anställningsavtal som gällde den 30 september 2008 samt användningen av varumärken och immateriella rättigheter.
            
         
               (155)
            
            
               Kommissionen konstaterar följaktligen att räckvidden på de övertagna verksamheterna var desamma som för CVSL och att omfattningen på övertagandet t.o.m. går utöver CVSL och även innefattar de av VSLI:s tillgångar som är nödvändiga för att fortsätta kristallglasbrukets verksamhet.
            
         Bedömning av överlåtelsepriset
   
               (156)
            
            
               För att fastställa om en ekonomisk kontinuitet föreligger efter försäljningen av CVSL:s tillgångar måste man även undersöka om den skedde till marknadspris. Detta villkor är utan åtskillnad tillämplig både på materiella och immateriella tillgångar.
            
         
               (157)
            
            
               De belgiska myndigheterna anförde att det avgörande kriteriet enligt belgisk konkurslagstiftning när det gäller att realisera tillgångar är fordringsägarnas intresse. Enligt artikel 75.3 i lagen om konkurser kan fordringsägarna eller konkursgäldenären motsätta sig att vissa tillgångar realiseras om de anser att detta kan bli till skada för dem. De belgiska myndigheterna har klargjort att den offentliga garantin på 150 000 euro motiverades just av viljan att säkra fortlevnaden och att dra största möjliga nytta av de åtgärder som vidtagits för att överlåta tillgångarna.
            
         
               (158)
            
            
               Kommissionen noterar att försäljningen av CVSL:s tillgångar skedde via ett öppet förfarande, som handhades av förvaltaren av detta företag i likvidation. 36 bud lämnades till förvaltaren som i ett första skede valde ut 12. Ett data room skapades med information om CVSL. Vid offentliggörandet avsågs uppenbarligen samtliga tillgångar utan att några grupper av tillgångar (”bundled assets”) hade definierats på förhand.
            
         
               (159)
            
            
               Kommissionen konstaterar att detta förfarande a priori tillåter en maximering av försäljningspriset för var och en av CVSL:s tillgångar.
            
         
               (160)
            
            
               Två inslag fick dock kommissionen att anse att detta förfarande ensamt inte räckte som garanti för att det pris för tillgångarna som erbjöds av övertagarna motsvarar marknadspriset.
            
         
               (161)
            
            
               Försäljningen av CVSL:s tillgångar villkorades med ett övertagande av samtliga anställningsavtal. Av detta framgår att försäljningen inte var ovillkorlig och denna skyldighet har kunnat sänka försäljningspriset.
            
         
               (162)
            
            
               Slutligen villkorades den exklusiva licensen avseende användningen av varumärkena också på ett sätt som inte skulle ha krävts av en privat aktör. I utbyte krävde regionen Vallonien en motprestation av VSL i avtalet av den 29 januari 2009 mellan regionen Vallonien (företrädd av CFV) och VSL: ”Denna användningslicens kan när som helst, med full rätt och utan föregående meddelande hävas av regionen Vallonien i det fall VSL (eller dess rättsinnehavare) inte kan bestyrka att produktion pågår i Val Saint-Lamberts anläggning i Seraing av kristallartiklar med högt mervärde och att man upprätthåller minst 60 % av den sysselsättning i heltidsekvivalenter, utom permitteringar, som var för handen den dag CVSL försattes i konkurs (…).” Kommissionen konstaterar att regionen Vallonien i utbyte mot att bevilja den exklusiva licensen, ålägger VSL att upprätthålla produktion vid anläggningen i Seraing och att bibehålla en på förhand bestämd nivå av sysselsättning. Dessa villkor av politisk karaktär kan ha sänkt försäljningspriset och avskräckt andra potentiella kandidater och därigenom påverkat konkurrensen i samband med anbudsförfarandet och medfört att det framlagda bud som var det ekonomiskt bästa inte motsvarade det reella marknadsvärdet (25).
            
         
               (163)
            
            
               Med beaktande av dessa sakförhållanden anser kommissionen inte kriteriet angående överlåtelsepriset vara uppfyllt.
            
         Bedömning av kriteriet angående transaktionens ekonomiska logik
   
               (164)
            
            
               Avsikten med kriteriet om transaktionens ekonomiska logik är att kontrollera om övertagaren av tillgångarna använder de överlåtna tillgångarna på samma sätt som avyttraren för att fortsätta samma ekonomiska verksamhet.
            
         
               (165)
            
            
               De belgiska myndigheterna anser att den av VSL följda logiken radikalt skiljde sig från dess föregångare, bl.a. genom kopplingen av Cristal Park-projektet till övertagandet av verksamheten i kristallglasbruket.
            
         
               (166)
            
            
               Kommissionen noterar i detta ärende att de belgiska myndigheterna inte har påvisat någon direkt relation, fr.o.m. oktober 2008, mellan övertagandet av CVSL och Cristal Park-projektet. De tidigaste av de handlingar om Cristal Park-projektet som de belgiska myndigheterna lämnat härrör först från december 2011.
            
         
               (167)
            
            
               Kommissionen noterar i alla fall att övertagarna har köpt tillbaka det varumärket för fortsatt användning av det liksom samtliga tillgångar och produktionsmedel. Det sociala mål som nämns i VSL:s stiftelseurkund av den 20 november 2008 ligger i realiteten mycket nära CVSL:s. VSL:s mål är reellt att fortsätta CVSL:s kristallglasbruksverksamhet med samma personal och produktionsmedel. Garantin i sig beviljades för övrigt för att bibehålla verksamheten.
            
         
               (168)
            
            
               Kommissionens slutsats är av ovan anförda skäl följaktligen att en ekonomisk kontinuitet föreligger mellan CVSL och VSL. Övertagandet av samtliga produktionsmedel (till ett villkorat pris som inte motsvarar det reella marknadsvärdet), anställningsavtal och exklusiv och obegränsad användning av varumärkena i syfte att fortsätta tillverkningen av kristallföremål utgör ett avgörande indicium när den ekonomiska kontinuiteten ska fastställas. Den förmån som garantin till CVSL medför – trots att företaget var försatt i konkurs – har kvarstått efter övertagandet och VSL har behållit vinsten av denna fördel.
            
         5.2.4   Förenlighet avseende åtgärd 4 (överlåtelse och användning av varumärkena), åtgärd 5 (lån på 1,5 miljoner euro), åtgärd 6 (kapitalökning på 1,5 miljoner euro) och åtgärd 8 (SPAQUE:s tillhandahållande av vissa fastigheter för VSL)
   
   
               (169)
            
            
               Belgien har i sina synpunkter på inledningsbeslutet inte anfört något skäl till att åtgärderna skulle vara förenliga och kommissionen kan inte se att något av undantagen som anges i artikel 107.2 och 107.3 skulle kunna vara tillämpligt. Kommissionen anser därför att dessa stöd är oförenliga med den inre marknaden.
            
         5.3   Återkrav
   
   
               (170)
            
            
               Kommissionen påminner om att allt stöd som är olagligt och oförenligt med den gemensamma marknaden i enlighet med artikel 14.1 i rådets förordning (EG) nr 659/1999 (26) måste återkrävas av mottagaren.
            
         
               (171)
            
            
               I föreliggande ärende utmynnar det ovan anförda att nedan angivna åtgärder innefattar inslag av stöd, att dessa stöd är olagliga och oförenliga och att de, i den mån som de ställts till VSL:s förfogande, måste återkrävas:
               
                            
                        
                        
                           Åtgärd 1: Mjukt lån på 1 miljon euro beviljat VSL den 3 april 2012 av regionen Vallonien, företrädd av företaget Société Wallonne de Gestion et de Participations (nedan kallat SOGEPA).
                           Hela lånet utgör stöd. 400 000 euro beviljades samma dag som avtalet ingicks. Återstående 600 000 euro har beviljats vid ett senare datum som de belgiska myndigheterna inte har meddelat.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Åtgärd 2: Omstruktureringsstöd bestående av en förlängning av lånet på 1 miljon euro.
                           Denna åtgärd har inte genomförts varför något återkrav inte är aktuellt.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Åtgärd 3: Garanti på 150 000 euro som SOGEPA den 24 september 2008 beviljade CVSL:s konkursförvaltare.
                           Denna garanti innefattar ett stödinslag om den inte ersätts till marknadspris. Stödinslaget ska beräknas enligt den metod som anges i föreliggande beslut.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Åtgärd 4: Avtal om överlåtelse och användning av varumärkena Val Saint-Lambert, ingånget den 29 januari 2009 mellan CFV och VSL.
                           Åtgärden gällande överlåtelse av varumärkena har inte genomförts, varför något återkrav inte är aktuellt. Inslaget av stöd gällande användningen av varumärket ska beräknas enligt gängse metoder som är tillåtna för förvaltning av immateriella äganderättstillgångar.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Åtgärd 5: Lån på 1,5 miljoner euro som SOGEPA beviljade VSL den 31 augusti 2009.
                           Stödinslaget i lånet till VSL motsvarar skillnaden mellan marknadsräntan och den ränta som beviljades, dvs. 1,07 %, (5,77 % – 4,7 %), eller 16 050 euro per år. Detta stöd har genomförts olagligt, och måste således återbetalas.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Åtgärd 6: Kapitalökning på 1,5 miljoner euro från regionen Vallonien till VSL beslutad den 17 mars 2011.
                           Hela denna kapitalökning utgör ett stöd i den mån den inte kan anses förenlig med hur en privat investerare skulle agera. Detta stöd har genomfört på olagligt sätt och ska därför återkrävas.
                        
                     
                            
                        
                        
                           Åtgärd 8: Del som avser den kostnadsfria tillgången till en del av den tomt där ”Cristalleries du Val Saint-Lambert” står
                           Avtalet om tillfällig kostnadsfri tillgång av en del av den tomt där ”Cristalleries du Val Saint-Lambert” står, ingånget den 11 december 2012 mellan SPAQUE och VSL, medför en förmån för VSL i form av den hyressumma som SPAQUE frivilligt har avsagt sig. Det exakta stödbeloppet kommer att beräknas i enlighet med vad som anges i skäl 123.
                        
                     
         
               (172)
            
            
               När beloppet återkrävs måste de belgiska myndigheterna bl.a. till stödbeloppet lägga till återkravsränta som löper fr.o.m. den dag då de aktuella stöden ställdes till företagets förfogande och fram till dess att återkravet reellt har fullgjorts i enlighet med kapitel V i kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 (27).
            
         6.   SLUTSATSER
   
   
               (173)
            
            
               Kommissionen konstaterar att Belgien olagligen har vidtagit flera åtgärder som strider mot artikel 108.3 i EUF-fördraget. Dessa åtgärder är de följande: Undsättningsstödet på 1 miljon euro (åtgärd 1), garantin på 150 000 euro (åtgärd 3), överlåtelsen och användningen av varumärkena Val Saint-Lambert (åtgärd 4), lånet på 1,5 miljoner euro (åtgärd 5), kapitalökningen på 1,5 miljoner euro (åtgärd 6) och SPAQUE:s kostnadsfria tillhandahållande av vissa fastigheter till VSL (en del av åtgärd 8).
            
         
               (174)
            
            
               Genom skrivelse av den 18 juni 2014 lämnade de belgiska myndigheterna sitt godkännande till att kommissionen enbart antar och delgiver föreliggande beslut på franska språket.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Följande åtgärder innefattar stödinslag som Belgien olagligen beviljat i strid med artikel 108.3 i EUF-fördraget och som är oförenliga med den inre marknaden: Undsättningsstödet på 1 miljon euro (åtgärd 1), garantin på 150 000 euro (åtgärd 3), överlåtelsen och användningen av varumärkena Val Saint-Lambert (åtgärd 4), lånet på 1,5 miljon euro (åtgärd 5), kapitalökningen på 1,5 miljoner euro (åtgärd 6) och SPAQUE:s kostnadsfria tillhandahållande av vissa fastigheter till VSL (en del av åtgärd 8).
   Belgien har i enlighet med artikel 8.2 i förordning (EG) nr 659/1999 dragit tillbaka sin anmälan av åtgärd 2 (omstruktureringsstödet) efter kommissionens beslut om att inleda ett formellt granskningsförfarande.
   Artikel 2
   1.   Belgien är skyldigt att av stödmottagaren begära återbetalning av de stöd som avses i artikel 1.
   2.   För de belopp som ska återkrävas utgår ränta fr.o.m. det datum de ställdes till stödmottagarens förfogande och fram till dess att återkravet har effektuerats.
   3.   Räntan har beräknats i överensstämmelse med kapitel V i förordning (EG) nr 794/2004 och kommissionens förordning (EG) nr 271/2008 (28) om ändring av förordning (EG) nr 794/2004.
   Artikel 3
   1.   Återkravet av det stöd som avses i artikel 1 ska genomföras omedelbart och effektivt.
   2.   Belgien ska säkerställa att detta beslut genomförs inom fyra månader från den dag det har delgivits.
   Artikel 4
   1.   Inom två månader efter den dag då detta beslut har delgivits ska Belgien lämna följande uppgifter till kommissionen:
   
               a)
            
            
               Det totala belopp (kapitalbelopp och räntor) som ska återkrävas från stödmottagarna.
            
         
               b)
            
            
               En ingående beskrivning av de åtgärder som redan har vidtagits eller som planeras för att följa beslutet.
            
         
               c)
            
            
               Handlingar som visar att stödmottagaren har anmodats att betala tillbaka stödet.
            
         2.   Belgien ska hålla kommissionen underrättad om de nationella åtgärder som har vidtagits för att genomföra detta beslut till dess att återkravet av de stöd som avses i artikel 1 har slutförts. Belgien ska på kommissionens begäran omgående lämna uppgifter om de åtgärder som redan har vidtagits eller som planeras för att rätta sig efter detta beslut. Belgien ska även lämna detaljerade uppgifter om de stöd- och räntebelopp som redan återkrävts av stödmottagaren.
   Artikel 5
   Detta beslut riktar sig till Belgien.
   
      Utfärdat i Bryssel den 31 juli 2014.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         Joaquín ALMUNIA
         
            Vice ordförande
         
      
   
   
      (1)  Statligt stöd SA.34791 20../C (f.d. 2012/NN) – Belgien – Undsättningsstöd till Val Saint-Lambert – och statligt stöd SA.35528 20../C (f.d. 2012/N) – Belgien – Omstruktureringsstöd till Val Saint-Lambert – Uppmaning enligt artikel 108.2 i EUF-fördraget att inkomma med synpunkter (EUT C 213, 26.7.2013, s. 38).
   
      (2)  Se fotnot på sidan 1.
   
      (3)  Konfidentiella uppgifter.
   
      (4)  Rekonstruktionsförfarandet har som syfte att under domarens kontroll bevara fortlevnaden av hela eller en del av företaget i svårigheter eller av dess verksamheter. Det föregick konkursdomen av den 14 oktober 2013.
   
      (5)  Kommissionens förordning (EG) nr 1998/2006 av den 15 december 2006 om tillämpningen av artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget på stöd av mindre betydelse (EUT L 379, 28.12.2006, s. 5.
   
      (6)  Se fotnot 4.
   
      (7)  EUT C 244, 1.10.2004, s. 2.
   
      (8)  Beslut av den 8 februari 2010, N541/2009 – Sverige – Statlig garanti till förmån för Saab Automobile AB.
   
      (9)  Se dom av den 16 maj 2002, Frankrike mot kommissionen, C-482/99, EU:C:2002:294, punkt 38.
   
      (10)  Genom beslut av den 27 april 2012 av den minister som ansvarar för fysisk planering.
   
      (11)  Domstolens dom av den 16 maj 2002, Frankrike mot kommissionen, mål C-482/99.
   
      (12)  EUT C 155, 20.6.2008, s. 10.
   
      (13)  http://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/base_rates_eu27_en.pdf
   
      (14)  Meddelande från kommissionen om en översyn av metoden för att fastställa referens- och diskonteringsräntor (EUT C 14, 19.1.2008, s. 6)
   
      (15)  Se skälen 21–23.
   
      (16)  EUT C 14, 19.1.2008, s. 6.
   
      (17)  http://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/reference_rates.html
   
      (18)  Kommissionens förordning (EU) nr 1407/2013 av den 18 december 2013 om tillämpningen av artiklarna 107 och 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt på stöd av mindre betydelse (EUT L 352, 24.12.2013, s. 1).
   
      (19)  Enligt de belgiska myndigheterna beskriver och lokaliserar karaktäriseringsstudien på ett detaljerats sätt nedsmutsningen i marken för att förvaltningen ska kunna uttala sig om nödvändigheten och formerna för en rening.
   
      (20)  Förordning (EG) nr 1998/2006.
   
      (21)  Förordning (EU) nr 1407/2013.
   
      (22)  SA N541/09 – Sverige – Statlig garanti till förmån för Saab Automobile AB, 8 februari 2010.
   
      (23)  Domstolens dom av den 28 mars 2012 i mål T-123/09 Ryanair Ltd mot kommissionen, EU:T:2012:164, punkt 155.
   
      (24)  REG, s. I-4035
   
      (25)  Se i analogi med kommissionens beslut 2008/717/EG av den 27 februari 2008 om statligt stöd C 46/07 (ex NN 59/07) som Rumänien har beviljat företaget Automobile Craiova (tidigare Daewoo Romania) (EUT L 239, 6.9.2008, s. 12).
   
      (26)  Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EGT L 83, 27.3.1999, s. 1).
   
      (27)  Kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 av den 21 april 2004 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 659/1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EUT L 140, 30.4.2004, s. 1).
   
      (28)  Kommissionens förordning (EG) nr 271/2008 av den 30 januari 2008 om ändring av förordning (EG) nr 794/2004 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 659/1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EUT L 82, 25.3.2008, s. 1)
   
      BILAGA
      
         Upplysningar om stöd som tagits emot, stöd som ska återkrävas och stöd som redan har återkrävts
      
      
                  (i miljoner i den nationella valutan)
               
            
                  Stödmottagarens namn och adress
               
               
                  Totalt stödbelopp som tagits emot genom ordningen
               
               
                  Stödbelopp totalt som ska återkrävas
                  (Kapitalbelopp)
               
               
                  Redan återkrävt stödbelopp, totalt
               
            
                  Kapitalbelopp
               
               
                  Räntor