CELEX: 32006L0035
Language: pl
Date: 2006-03-24 00:00:00
Title: Dyrektywa Komisji 2006/35/WE z dnia  24 marca 2006 r.  zmieniająca załączniki I–IV do dyrektywy Rady 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie

25.3.2006   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 88/9
            
         DYREKTYWA KOMISJI 2006/35/WE
   z dnia 24 marca 2006 r.
   zmieniająca załączniki I–IV do dyrektywy Rady 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie
   KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
   uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzeniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 14 akapit drugi lit. c),
   po konsultacji z zainteresowanymi państwami członkowskimi,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Dyrektywa nr 2000/29/WE ustanawia środki ochronne przeciwko wprowadzaniu do państw członkowskich z innych państw członkowskich lub państw trzecich organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych. Ustanawia ona również określone strefy uznawane za strefy chronione.
            
         
               (2)
            
            
               Z informacji przekazanych przez Portugalię wynika, że Bemisia tabaci Genn. (europejskie populacje) występuje obecnie w regionie Alentejo i w niektórych gminach regionu Ribatejo e Oeste. Dlatego wspomnianych części terytorium Portugalii nie należy już uznawać za strefę chronioną w odniesieniu do organizmów szkodliwych.
            
         
               (3)
            
            
               Z informacji dostarczonych przez Słowenię wynika, że Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. występuje obecnie w regionach Gorenjska i Maribor. Regionów tych nie należy już zatem uznawać za strefę chronioną w odniesieniu do Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.
            
         
               (4)
            
            
               Z informacji dostarczonych przez Słowację wynika, że Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. występuje obecnie w niektórych gminach Dunajská Streda, Levice, Topoľčany, Poltár, Rožňava i Trebišov. Gmin tych nie należy już uznawać za strefę chronioną w odniesieniu do Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.
            
         
               (5)
            
            
               Włochy dostarczyły informacje, z których wynika, że Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. występuje obecnie w niektórych częściach ich terytorium. Tych części terytorium Włoch nie należy już zatem uznawać za strefę chronioną w odniesieniu do Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.
            
         
               (6)
            
            
               Litwa dostarczyła informacje, z których wynika, że wirus nekrotycznej żółtaczki nerwów buraka występuje obecnie na jej terytorium. Litwy nie należy już zatem uznawać za strefę chronioną w odniesieniu do wirusa nekrotycznej żółtaczki nerwów buraka.
            
         
               (7)
            
            
               W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić właściwe załączniki do dyrektywy 2000/29/WE.
            
         
               (8)
            
            
               Środki przewidziane w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
   Artykuł 1
   W załącznikach I–IV do dyrektywy 2000/29/WE wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
   Artykuł 2
   1.   Najpóźniej do dnia 30 kwietnia 2006 r. państwa członkowskie przyjmują i publikują przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Państwa członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
   Państwa członkowskie stosują wymienione przepisy od dnia 1 maja 2006 r.
   Przepisy przyjęte przez państwa członkowskie zawierają odesłanie do niniejszej dyrektywy lub odesłanie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odesłania określają państwa członkowskie.
   2.   Państwa członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w dziedzinach objętych niniejszą dyrektywą.
   Artykuł 3
   Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   Artykuł 4
   Niniejsza dyrektywa skierowana jest do państw członkowskich.
   
      Sporządzono w Brukseli, dnia 24 marca 2006 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         Markos KYPRIANOU
         
            Członek Komisji
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2006/14/WE (Dz.U. L 34 z 7.2.2006, str. 24).
   
      ZAŁĄCZNIK
      W załącznikach I–IV do dyrektywy 2000/29/WE wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  w części B załącznika I wprowadza się następujące zmiany:
                  
                              a)
                           
                           
                              w lit. a) pkt 1 wyrazy w nawiasie występujące po literze „P” otrzymują następujące brzmienie:
                              „Azory, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (gminy Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche i Torres Vedras) oraz Trás-os-Montes”;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              w lit. b) pkt 1 skreśla się „LT”;
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  w części B załącznika II wprowadza się następujące zmiany:
                  w lit. b) pkt 2 kolumna trzecia:
                  
                              a)
                           
                           
                              po wyrazach „Forli-Cesena” i „Rimini” dodaje się wyrażenie: „(z wyjątkiem obszaru prowincji położonego na północ od drogi krajowej nr 9 – Via Emilia)”;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              skreśla się wyrażenie „Trentino-Alto Adige: autonomiczna prowincja Trento;”;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              po wyrazie „SI” dodaje się następujące wyrażenie: „(z wyjątkiem regionów Gorenjska i Maribor)”;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              po wyrazie „SK” dodaje się wyrażenie: „(z wyjątkiem gmin Blahová, Horné Mýto i Okoč (okręg Dunajská Streda), Hronovce i Hronské Kľačany (okręg Levice), Veľké Ripňany (okręg Topoľčany), Málinec (okręg Poltár), Hrhov (okręg Rožňava), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše i Zatín (okręg Trebišov))”;
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  w części B załącznika III wprowadza się następujące zmiany:
                  w pkt 1 i 2 kolumna druga:
                  
                              a)
                           
                           
                              po wyrazach „Forli-Cesena” i „Rimini” dodaje się wyrażenie: „(z wyjątkiem obszaru prowincji położonego na północ od drogi krajowej nr 9 – Via Emilia)”;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              skreśla się wyrażenie: „Trentino-Alto Adige: autonomiczna prowincja Trento;”;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              po wyrazie „SI” dodaje się następujące wyrażenie: „(z wyjątkiem regionów Gorenjska i Maribor)”;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              po wyrazie „SK” dodaje się wyrażenie: „(z wyjątkiem gmin Blahová, Horné Mýto i Okoč (okręg Dunajská Streda), Hronovce i Hronské Kľačany (okręg Levice), Veľké Ripňany (okręg Topoľčany), Málinec (okręg Poltár), Hrhov (okręg Rožňava), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše i Zatín (okręg Trebišov))”;
                           
                        
            
                  4)
               
               
                  w części B załącznika IV wprowadza się następujące zmiany:
                  
                              a)
                           
                           
                              w pkt 20.1 kolumna trzecia skreśla się „LT”;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              w pkt 20.2 kolumna trzecia skreśla się „LT”;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              w pkt 21 kolumna trzecia skreśla się wyrażenie: „Trentino-Alto Adige: autonomiczna prowincja Trento;”;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              w pkt 21 i 21.3 kolumna trzecia:
                              
                                          1.
                                       
                                       
                                          po wyrazach „Forli-Cesena” i „Rimini” dodaje się wyrażenie: „(z wyjątkiem obszaru prowincji położonego na północ od drogi krajowej nr 9 – Via Emilia)”;
                                       
                                    
                                          2.
                                       
                                       
                                          po wyrazie „SI” dodaje się następujące wyrażenie: „(z wyjątkiem regionów Gorenjska i Maribor)”;
                                       
                                    
                                          3.
                                       
                                       
                                          po wyrazie „SK” dodaje się wyrażenie: „(z wyjątkiem gmin Blahová, Horné Mýto i Okoč (okręg Dunajská Streda), Hronovce i Hronské Kľačany (okręg Levice), Veľké Ripňany (okręg Topoľčany), Málinec (okręg Poltár), Hrhov (okręg Rožňava), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše i Zatín (okręg Trebišov))”;
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              w pkt 22 kolumna trzecia skreśla się „LT”;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              w pkt 23 kolumna trzecia skreśla się „LT”;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              w pkt 24.1, 24.2 i 24.3 kolumna trzecia:
                              wyrazy w nawiasie występujące po literze „P” otrzymują brzmienie: „Azory, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (gminy Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche i Torres Vedras) oraz Trás-os-Montes”;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              w pkt 25 kolumna trzecia skreśla się „LT”;
                           
                        
                              i)
                           
                           
                              w pkt 26 kolumna trzecia skreśla się „LT”;
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              w pkt 27.1 kolumna trzecia skreśla się „LT”;
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              w pkt 27.2 kolumna trzecia skreśla się „LT”;
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              w pkt 30 kolumna trzecia skreśla się „LT”.