CELEX: C1995/174/01
Language: it
Date: 1995-07-08 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE 31 maggio 1995 nella causa C-400/93 [domanda di pronuncia pregiudiziale del faglige voldgiftrsret (Danimarca)]: Specialarbejderforbunde i Danmark e Dansk Industri (Parità delle retribuzioni tra lavoratori di sesso maschile e di sesso femminile)

8 . 7. 95            1 IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. C 174/ 1
                                                                   I
                                                           (Comunicazioni)
                                             CORTE DI GIUSTIZIA
                                                        CORTE DI GIUSTIZIA
                SENTENZA DELLA CORTE                                   2 ) Il principio della parità delle retribuzioni, di cui agli
                                                                           artt. 119 del Trattato e 1 della succitata direttiva
                        31 maggio 1995
                                                                           75/1 1 7/CEE, va interpretato nel senso che, in un sistema
nella causa C-400/93 [domanda di pronuncia pregiudiziale                   di retribuzione a cottimo , la mera constatazione che la
del faglige voldgiftrsret ( Danimarca)]: Specialarbejderfor­               retribuzione media di un gruppo di lavoratori, costituito
            bunde i Danmark e Dansk Industri (')
                                                                           prevalentemente da donne che svolgono un determinato
(Parità delle retribuzioni tra lavoratori di sesso maschile e di           tipo di attività, è notevolmente inferiore alla retribu­
                        sesso femminile)                                   zione media di un secondo gruppo di lavoratori,
                          ( 95 /C 174/01 )                                 costituito prevalentemente da uomini che svolgono un
                                                                           altro tipo di attività lavorativa cui viene attribuito lo
                                                                           stesso valore, non basta a dimostrare l'esistenza di una
                (Lingua processuale: il danese)
                                                                           discriminazione in materia di retribuzione. Se tuttavia,
                                                                           in un sistema di retribuzione a cottimo in cui le
(Traduzione provvisoria ; la traduzione definitiva sarà pub­
blicata nella « Raccolta della giurisprudenza della Corte »)
                                                                           retribuzioni individuali sono composte da una quota
                                                                           variabile, la quale dipende dal risultato individuale
                                                                           dell'opera prestata da ciascun lavoratore, e da una quota
Nel procedimento C-400/93 , avente ad oggetto la domanda                   fissa, che differisce secondo i gruppi di lavoratori
di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                    interessati, non è possibile distinguere gli elementi
dell' art. 177 del Trattato CEE, dal faglige voldgiftsret                  determinanti per la fissazione delle percentuali o delle
( Danimarca ), nella causa dinanzi ad esso pendente tra                    unità di misura adoperate per il calcolo della quota
Specialarbejderforbundet i Danmark e Dansk Industri, già                   variabile della retribuzione, può apparire giustificata
Industriens Argejdsgivere, per conto della Royal Copenha­                  l'imposizione al datore di lavoro dell'onere di provare
gen A/S , domanda vertente sull' interpretazione dell'art. 119             che le disparità accertate non derivano da una discrimi­
dell Trattato CEE e della direttiva del Consiglio 10 febbraio              nazione fondata sul sesso.
1975 , 75/ 11 7/CEE, per il ravvicinamento delle legislazioni
degli Stati membri relative all' applicazione del principio
della parità delle retribuzioni tra i lavoratori di sesso              3 ) Ai fini del confronto da effettuare fra le retribuzioni
maschile e quelli di sesso femminile ( GU L 45 , pag. 19 ), la             medie di due gruppi di lavoratori retribuiti a cottimo , il
Corte , composta dai signori G. C. Rodriguez Iglesias ,                    giudice nazionale deve vigilare che i due gruppi com­
presidente, F. A. Schockweiler ( relatore ) e C. Gulmann,                  prendano ciascuno la totalità dei lavoratori i quali,
presidenti di sezione, G. F. Mancini , C. N. Kakouris, J. C.               tenuto conto di un complesso di fattori, quali la natura
Moitinho de Almeida , J. L. Murray, D. A. O. Edward , J.-P .               dell'attività lavorativa, le condizioni di preparazione e
Puissochet, G. Hirsch e L. Sevón, giudici , avvocato generale :            quelle di lavoro, possano essere considerati posti in
signor P. Léger, cancelliere : signor H. von Holstein, cancel­             condizioni paragonabili, e che essi comprendano un
liere aggiunto, ha pronunciato, il 31 maggio 1995 , una                    numero abbastanza elevato di lavoratori tale da esclu­
sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore :                        dere che le disparità riscontrate siano espressione di
                                                                           fenomeni puramente fortuiti od occasionali, o siano
 1 ) L'art. 119 del Trattato CEE e la direttiva del Consiglio              dovute a differenze nei risultati individuali dell'attività
      10 febbraio 1975, 75/117/CEE, per il ravvicinamento                  prestata dai lavoratori interessati.
     delle legislazioni degli Stati membri relative all'applica­
     zione del principio della parità delle retribuzioni tra i
     lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile, si      4 ) Spetta al giudice nazionale, in sede di verifica del rispetto
     applicano a sistemi di retribuzione a cottimo, nei quali              del principio della parità delle retribuzioni, decidere se,
     detta retribuzione dipende, completamente o essenzial­                in considerazione di elementi quali, da un lato , il fatto
     mente, dal risultato individuale dell'attività del singolo            che il lavoro prestato da uno dei gruppi di lavoratori di
     lavoratore.                                                           cui trattasi sia una produzione a macchina e richieda in
 ---pagebreak--- N.C 174/2            |  IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           8 . 7 . 95
    modo particolare l'uso della forza muscolare, mentre                  5 ) Se sussista un diritto a far valere una responsabilità
    quello effettuato dall'altro gruppo è un lavoro manuale,                   amministrativa indipendentemente da una colpa in base
    che esige soprattutto destrezza e, dall'altro, il fatto che                al diritto delle Comunità europee, ovvero se un diritto a
    esistano differenze nel lavoro dei due gruppi per quanto                   far valere una responsabilità amministrativa possa
     concerne le pause retribuite e la libertà nell'organizza­                 risultare solo dal combinato disposto del § 839 del BGB
    zione del lavoro, nonché la gravosità dello stesso, i due                  con l' art. 34 della Legge fondamentale .
     tipi di lavoro siano di pari valore o se detti elementi
    possano essere considerati fattori obiettivi ed estranei a            H GU n . L 6 del 10 . 1 . 1979 , pag . 24 .
     qualsiasi discriminazione fondata sul sesso, tali da
    giustificare eventuali disparità di retribuzione.
5 ) Il principio della parità delle retribuzioni tra lavoratori
     di sesso maschile e di sesso femminile è parimenti                   Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta con ordi­
    applicabile nel caso in cui le singole voci della retribu­            nanza del Tribunal tributario de 2 a instància di Lisbona
    zione siano determinate mediante trattative a livello                 29 novembre 1994 , nel procedimento dinanzi ad esso
     collettivo oppure a livello locale. Tuttavia, il giudice                pendente Pascoal & Filhos , SA contro Fazenda Publica
     nazionale può prendere in considerazione detta circo­                                         ( Causa C-97/95 )
     stanza per accertare se talune disparità tra le retribuzioni
                                                                                                     ( 95 /C 174/03 )
     medie di due gruppi di lavoratori siano dovute a fattori
     obiettivi ed estranei a qualsiasi discriminazione basata
     sul sesso .                                                           Con ordinanza 29 novembre 1994 , pervenuta nella cancel­
                                                                          leria delia-Corte il 27 marzo 1 995 , nel procedimento Pascoal
                                                                           & Filhos, SA, contro Fazenda Publica, il Tribunal tributario
(') GU n . C 287 del 23 . 10 . 1993 , pag . 7 .                           de 2a instància di Lisbona ha sottoposto alla Corte di
                                                                          giustizia delle Comunità europee le seguenti questioni
                                                                          pregiudiziali :
                                                                           a ) Se nella responsabilità dell'esportatore, di cui all' art. 10 ,
                                                                               n . 1 , dell' Allegato II della decisione del Consiglio
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Hanse­                        30 giugno 1986 , 86/283/CF.E ('), rientri altresì l'obbligo
atisches Oberlandesgericht di Brema con ordinanza 14 feb­                      del pagamento dei dazi doganali dovuti in conseguenza
                                                                               dell' invalidazione dei certificati di circolazione delle
braio 1995 , nella causa Bruna Alessandra Ziicher contro
                                                                               merci EUR.l rilasciati sulla base di dati inesatti sull' ori­
         Handelskrankenkasse ( Ersatzkasse ) Bremen
                                                                               gine delle merci .
                         ( Causa C-77/95 )
                            ( 95 /C 174/02 )                               b ) Quale sia il senso e la portata dell'avverbio « PARI­
                                                                               MENTI » utilizzato nell'art. 201 , n . 3 , ultimo capoverso,
Con ordinanza 14 febbraio 1995 , pervenuta nella cancelle­                     del codice doganale comunitario ( 2 ), segnatamente
ria della Corte il 15 marzo 1995 , lo Hanseatisches Ober­                      quando il diritto tributario nazionale preveda l'esclusiva
landesgericht di Brema , nella causa Bruna Alessandra                          responsabilità dell'autore dell' illecito doganale per i dazi
                                                                               dovuti in relazione alle merci che hanno costituito
Zucher contro Handelskrankenkasse ( Ersatzkasse ) Bremen
ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità europee                   oggetto dell'operazione illecita .
le seguenti questioni pregiudiziali :
                                                                           c ) Se la giurisprudenza di cui alla sentenza della Corte di
                                                                               giustizia 7 dicembre 1993 , causa C-12/92 ( ') ( E. Huygen
1 ) Se la richiedente in quanto moglie dell' assicurato                        e a ., quale pubblicata alle pagine 5 e 6 del Bollettino delle
     bisognoso di assistenza appartenga alla popolazione                       attività della Corte di giustizia n . 35/93 ), pur riferendosi
     attiva ai sensi dell' art . 2 della direttiva del Consiglio               all' accordo di libero scambio tra la CEE e l' Austria , sia
      19 dicembre 1978 , 79/7/CEE (').                                         applicabile al caso di specie, nel quale si verte sull' inter­
                                                                               pretazione e sull'applicazione della decisione del Consi­
2 ) Se la richiedente in quanto donna venga discriminata ai                    glio 86/283/CEE.
     sensi della direttiva dal § 37, n . 3 , del SGB V malgrado la
     formulazione , neutrale relativamente al sesso , di tale              d ) Quale siano il significato, la portata e ì limiti dell'espres­
     disposizione .                                                            sione risultati del controllo contenuta nell'art. 25 , n. 3 ,
                                                                               dell'Allegato II della decisione del Consiglio 86/283/
                                                                               CEE .
3 ) Se la richiedente, che non è assicurata presso la
     resistente, abbia pretese dirette, ovvero se esse possano
     essere vantate solo dal marito in quanto titolare                     e ) Se un procedimento di riscossione a posteriori nello
     dell' assicurazione .
                                                                               Stato membro di importazione possa essere avviato e
                                                                               concluso prima della trasmissione dei risultati del
                                                                               controllo, ad opera delle autorità doganali di esporta­
4 ) Se la resistente in quanto ente dello Stato [Ersatzkasse                   zione, alle autorità doganali di importazione e senza che
     ( cassa mutua ausiliaria )] risponda direttamente, ovvero                 all' importatore siano stati resi noti tali risultati del
     chi risponda al suo posto .                                               controllo .