CELEX: 62009CA0098
Language: hu
Date: 2010-06-24 00:00:00
Title: C-98/09. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2010. június 24-i ítélete (a Tribunale di Trani (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Francesca Sorge kontra Poste Italiane SpA (Előzetes döntéshozatalra utalás — Szociálpolitika — 1999/70/EK irányelv — A határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás — 8. szakasz — Távollevő munkavállaló helyettesítése céljából kötött határozott időre szóló munkaszerződésben feltüntetendő adatok — A munkavállalóknak nyújtott védelem általános szintjének csökkentése — Összhangban álló értelmezés)

14.8.2010   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               C 221/12
            
         A Bíróság (negyedik tanács) 2010. június 24-i ítélete (a Tribunale di Trani (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Francesca Sorge kontra Poste Italiane SpA
   (C-98/09. sz. ügy) (1)
   
   (Előzetes döntéshozatalra utalás - Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - A határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás - 8. szakasz - Távollevő munkavállaló helyettesítése céljából kötött határozott időre szóló munkaszerződésben feltüntetendő adatok - A munkavállalóknak nyújtott védelem általános szintjének csökkentése - Összhangban álló értelmezés)
   2010/C 221/19
   Az eljárás nyelve: olasz
   
      A kérdést előterjesztő bíróság
   
   Tribunale di Trani
   
      Az alapeljárás felei
   
   
      Felperes: Francesca Sorge
   
      Alperes: Poste Italiane SpA
   
      Tárgy
   
   Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunale di Trani — Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv (HL L 175., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 368. o.) melléklete 8. szakaszának értelmezése — Nemzeti szabályozás, amely határozott idejű, helyettesítés céljából létrejövő szerződés megkötéséhez nem írja elő a helyettesített személyek nevének és a helyettesítés okának a feltüntetését
   
      Rendelkező rész
   
   
               1.
            
            
               Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletében szereplő, a határozott ideig tartó munkaviszonyról 1999. március 18-án kötött keretmegállapodás 8. szakasza 3. pontját akként kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az alapügy tárgyát képezőhöz hasonló nemzeti szabályozás, amely eltörölte a munkáltató azon kötelezettségét, hogy a távollevő munkavállalók helyettesítésének céljából kötött, határozott időre szóló munkaszerződésekben feltüntesse e munkavállalók nevét és helyettesítésük okát, és amely mindössze azt írja elő, hogy az ilyen, határozott időre szóló szerződéseket írásba kell foglalni, és azokban fel kell tüntetni e szerződések alkalmazásának okait, amennyiben ezen új körülményeket kiegyenlíti más biztosítékok vagy védintézkedések elfogadása, vagy ezek az új körülmények a határozott időre szóló munkaszerződést kötő munkavállalóknak csak egy szűk kategóriájára vonatkoznak, aminek vizsgálata az említett, kérdést előterjesztő bíróság feladata.
            
         
               2.
            
            
               Mivel e keretmegállapodás 8. szakaszának 3. pontja nem fejt ki közvetlen hatályt, a kérdést előterjesztő bíróság feladata az, hogy amennyiben arra a következtetésre jutna, hogy az alapügy tárgyát képező nemzeti jogszabály nem egyeztethető össze az uniós joggal, ne tekintsen el annak alkalmazásától, hanem azt a lehető legteljesebb mértékben az 1999/70 irányelvnek és az említett keretmegállapodás által követett céloknak megfelelően értelmezze.
            
         
      (1)  HL C 129., 2009.6.6.