CELEX: 22006A1118(02)
Language: sl
Date: 2005-10-28 00:00:00
Title: Protokol o možnostih ribolova in finanènem prispevku, predvidenih v Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Gabonsko republiko o ribolovu v gabonskih obalnih vodah za obdobje od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011

18.11.2006          SL                               Uradni list Evropske unije                                          L 319/17

                                          SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM
             glede začasne uporabe Protokola, ki za obdobje od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011 določa
             ribolovne možnosti in finančni prispevek, predvidene s Sporazumom med Evropsko gospodarsko
                          skupnostjo in Gabonsko republiko o ribolovu v obalnih vodah Gabona

                                                      A. Pismo vlade Gabona
             Spoštovani,

             v čast mi je, da Vas lahko v zvezi s Protokolom, parafiranim v petek, 28. oktobra 2005, o ribolovnih
             možnostih in finančnem prispevku za obdobje od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011 obvestim, da je
             Gabon pripravljen začasno uporabljati Protokol od 3. decembra 2005 do njegovega začetka veljavnosti v
             skladu s členom 13 navedenega Protokola, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.

             Ob tem se razume, da je treba v tem primeru plačilo prvega dela finančnega prispevka iz člena 2 Protokola
             opraviti do 30. septembra 2006.

             Hvaležen Vam bom za potrditev, da se Evropska skupnost strinja glede takšne začasne uporabe.

             S spoštovanjem,

                                                                                  Za vlado Gabona

                                                    B. Pismo Evropske skupnosti
             Spoštovani,

             v čast mi je bilo prejeti Vaše pismo z današnjim datumom, v katerem je zapisano:

               „v čast mi je, da Vas lahko v zvezi s Protokolom, parafiranim v petek, 28. oktobra 2005, o ribolovnih
               možnostih in finančnem prispevku za obdobje od 3. decembra 2005 do 2. decembra 2011 obvestim, da
               je Gabon pripravljen začasno uporabljati Protokol od 3. decembra 2005 do njegovega začetka veljavnosti
               v skladu s členom 13 navedenega Protokola, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.

               Ob tem se razume, da je treba v tem primeru plačilo prvega dela finančnega prispevka iz člena 2
               Protokola opraviti do 30. septembra 2006.“

             V čast mi je potrditi, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporabo.

             S spoštovanjem,

                                                                            V imenu Sveta Evropske unije
 ---pagebreak--- L 319/18             SL                                Uradni list Evropske unije                                        18.11.2006

                                                             PROTOKOL
             o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih v Sporazumu med Evropsko skupnostjo
             in Gabonsko republiko o ribolovu v gabonskih obalnih vodah za obdobje od 3. decembra 2005 do
                                                    2. decembra 2011

                             Člen 1                                    3.   V obdobju uporabe tega protokola Skupnost letno plačuje
           Obdobje uporabe in možnosti ribolova                        vsoto zneskov iz odstavka 1, tj. 860 000 EUR.

1.    Za obdobje šestih let od 3. decembra 2005 so možnosti
ribolova, odobrene na podlagi člena 5 Sporazuma, naslednje:

                                                                       4.    Če skupni ulov plovil Skupnosti v gabonskih vodah
                                                                       presega 11 000 ton letno, se znesek 715 000 EUR letnega
                                                                       finančnega prispevka poveča za 65 EUR za vsako dodatno
Izrazito selivske vrste (vrste, navedene v Prilogi 1 h Konvenciji      tono ulova. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Skupnost,
Združenih narodov iz leta 1982)                                        ne sme presegati dvakratnega zneska iz odstavka 3 (1 430 000
                                                                       EUR). Če količine ulova plovil Skupnosti presegajo količine,
                                                                       enakovredne dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se
                                                                       znesek za presežek plača naslednje leto.

— zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalkami: 24
  plovil,

                                                                       5.   Finančni prispevek iz odstavka 1 se plača najpozneje 30.
                                                                       septembra 2006 za prvo leto in najpozneje 30. junija 2007,
                                                                       2008, 2009, 2010 in 2011 za naslednja leta.
— plovila s površinskimi parangali: 16 plovil.

                                                                       6.    Ob upoštevanju člena 6 je uporaba tega prispevka v polni
2.    Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 4           pristojnosti organov oblasti Gabona.
in 5 tega protokola.

                                                                       7.   Finančni prispevek se izplača državni zakladnici Gabona
3.   Plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske           na račun „Pêche maritime“ (morsko ribištvo) številka 47069 X.
skupnosti, lahko ribolovne dejavnosti v ribolovnem območju
Gabona izvajajo le, če imajo dovoljenje za ribolov, izdano na
podlagi tega protokola in v skladu s podrobnimi pravili v Prilogi
k temu protokolu.
                                                                                                  Člen 3
                                                                       Sodelovanje    na   področju odgovornega         ribolova   –
                                                                                           znanstveno srečanje

                             Člen 2                                    1.    Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren
                                                                       ribolov v gabonskih vodah po načelu nediskriminacije med
           Finančni prispevek – načini plačevanja
                                                                       različnimi ribiškimi flotami v teh vodah.
1.     Finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma je sestavljen na
eni strani za obdobje iz člena 1 iz letnega zneska v višini
715 000 EUR, ki ustreza referenčni tonaži 11 000 ton na
leto, in na drugi strani iz posebnega zneska 145 000 EUR na
leto, namenjenega podpori in izvajanju pobud, sprejetih v              2.    V obdobju veljavnosti tega protokola si Skupnost in
okviru gabonske sektorske ribiške politike. Ta posebni znesek          organi oblasti Gabona prizadevajo spremljati razvoj stanja
je sestavni del enkratnega finančnega prispevka iz člena 7             virov v ribolovnem območju Gabona.
Sporazuma.

                                                                       3.    Obe pogodbenici na ravni podregije spodbujata sodelo-
2.   Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 4,           vanje v zvezi z odgovornim ribolovom in zlasti v okviru Regio-
5 in 7 tega protokola.                                                 nalnega odbora za ribištvo.
 ---pagebreak--- 18.11.2006           SL                                 Uradni list Evropske unije                                             L 319/19

4.    V skladu s členom 4 Sporazuma ter na podlagi priporočil           2.    Pogodbenici spodbujata poskusni ribolov, zlasti v zvezi z
in resolucij, ki jih sprejme Mednarodna komisija za ohranitev           globokomorskimi vrstami, prisotnimi v gabonskih vodah. V ta
atlantskega tuna (ICCAT), ter najboljših razpoložljivih stro-           namen in na zahtevo ene od pogodbenic se medsebojno posve-
kovnih nasvetov se pogodbenici posvetujeta v okviru Skupnega            tujeta in za vsak primer posebej določita vrste, pogoje in druge
odbora iz člena 9 Sporazuma, da bi po potrebi po znanstvenem            ustrezne parametre.
srečanju in po možnosti na ravni podregije ter sporazumno
sprejeli ukrepe, ki zagotavljajo trajnostno upravljanje ribolovnih
virov v zvezi z aktivnostmi plovil Skupnosti.

                                                                        Pogodbenici izvajata poskusni ribolov v skladu s parametri, ki
                                                                        jih z upravnim dogovorom določita obe pogodbenici, če je to
                                                                        ustrezno. Dovoljenja za poskusni ribolov se dodelijo za največ
                                                                        šestmesečno obdobje. Če pogodbenici menita, da imajo
                             Člen 4                                     poskusne ribolovne dejavnosti prepričljive rezultate, lahko
                                                                        vlada Gabona floti Skupnosti dodeli možnosti ribolova za
     Sporazumna prerazporeditev možnosti ribolova                       nove vrste do prenehanja veljavnosti tega protokola. Finančni
                                                                        prispevek iz člena 2(1) Protokola se posledično poveča.
1.    Možnosti ribolova iz člena 1 se lahko sporazumno pove-
čajo, če na podlagi ugotovitev znanstvenega srečanja iz člena
3(4) to povečanje ne škoduje trajnostnemu upravljanju virov
Gabona. V tem primeru se finančni prispevek v višini
715 000 EUR iz člena 2(1) poveča sorazmerno in po načelu
časovne porazdelitve. Vendar pa skupni znesek finančnega
prispevka, ki ga izplača Evropska skupnost v zvezi z referenčno                                      Člen 6
tonažo, ne sme preseči dvojnega zneska v višini 715 000 EUR.            Začasna      ustavitev in revizija plačila finančnega
Če letne količine ulova plovil Skupnosti presegajo dvakratno                         prispevkazaradi neobičajnih okoliščin
količino v višini 11 000 ton (t. j. 22 000 ton), se znesek za
presežek plača naslednje leto.                                          1.    Če bi neobičajne okoliščine, ki niso naravni pojavi, prepre-
                                                                        čile ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni Gabona,
                                                                        lahko Evropska skupnost začasno ustavi plačevanje finančnega
                                                                        prispevka iz člena 2(1). Odločitev o začasni ustavitvi se sprejme
                                                                        po predhodnem posvetovanju med pogodbenicama v dveh
                                                                        mesecih po zahtevi ene od pogodbenic, pod pogojem da je
                                                                        Evropska skupnost v celoti poravnala vse zneske, plačljive do
                                                                        dneva začasne ustavitve plačevanja.
2.    Če pa se pogodbenici dogovorita o zmanjšanju možnosti
ribolova iz člena 1, se finančni prispevek zmanjša sorazmerno
in po načelu časovne porazdelitve.

                                                                        2.    Finančni prispevek se začne ponovno plačevati, takoj ko
                                                                        pogodbenici po posvetovanju sporazumno ugotovita, da
                                                                        okoliščin, ki preprečujejo opravljanje ribolovnih dejavnosti, ni
                                                                        več in/ali da razmere omogočajo normalno opravljanje ribo-
3.    Pogodbenici lahko po posvetovanju in sporazumno                   lovnih dejavnosti.
prerazporedita možnosti ribolova med različne vrste plovil,
pod pogojem, da so vse spremembe skladne s priporočili znan-
stvenega srečanja iz člena 3 glede upravljanja staležev, ki bi jih
takšna prerazporeditev lahko prizadela. Pogodbenici se sporazu-
meta o ustrezni prilagoditvi finančnega prispevka, če je to upra-
vičeno zaradi prerazporeditve možnosti ribolova.                        3.    Če je veljavnost dovoljenj, dodeljenih plovilom Skupnosti,
                                                                        začasno ustavljena hkrati s plačilom finančnega prispevka, se
                                                                        podaljša za enako dolgo obdobje, kot je trajala začasna ustavitev
                                                                        ribolovnih dejavnosti.

                             Člen 5
                   Nove možnosti ribolova
                                                                                                     Člen 7
1.    Če ribiška plovila Skupnosti izrazijo zanimanje za ribo-            Spodbujanje odgovornega ribolova v gabonskih vodah
lovne dejavnosti, ki jih člen 1 ne zajema, se bo Skupnost posve-
tovala z Gabonom za pridobitev dovoljenja za te nove dejav-             1.    Šestdeset odstotkov (60 %) skupnega zneska finančnega
nosti. Če je to primerno, se pogodbenici sporazumeta o pogojih          prispevka iz člena 2 se letno nameni za podporo in izvajanje
za nove možnosti ribolova in po potrebi spremenita ta protokol          pobud v okviru sektorske ribiške politike, ki jo opredeli vlada
in njegovo Prilogo.                                                     Gabona.
 ---pagebreak--- L 319/20             SL                                  Uradni list Evropske unije                                          18.11.2006

Gabon upravlja ustrezni znesek, potem ko obe pogodbenici                 skupnost zahteva prilagoditev finančnega prispevka iz člena 2(1)
sporazumno in v skladu s tekočimi prednostnimi nalogami                  tega protokola, da dejanski znesek finančnih sredstev, name-
ribiške politike Gabona določita cilje, ki jih je treba uresničiti,      njenih izvajanju programa, uskladi s temi rezultati.
ter na to nanašajoče se letne in večletne programe v skladu s
spodnjim odstavkom 2, da bi zagotovili trajnostno in odgo-
vorno upravljanje sektorja.

                                                                                                     Člen 8
                                                                                Spori – začasna prekinitev uporabe Protokola
2.     Na predlog Gabona in za namene izvajanja prejšnjega
odstavka se z začetkom veljavnosti Protokola in najpozneje tri           1.   Vsak spor med pogodbenicama v zvezi z razlago določb
mesece po začetku njegove veljavnosti Skupnost in Gabon v                tega protokola in njegovo uporabo se rešuje z medsebojnim
okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma dogovorita o                 posvetovanjem pogodbenic v okviru skupnega odbora iz člena
večletnem sektorskem programu in podrobnih pravilih za izva-             9 Sporazuma, po potrebi na izrednem zasedanju.
janje, ki zajemajo zlasti:

(a) letne in večletne smernice za uporabo deleža finančnega              2.    Brez poseganja v člen 9 se uporaba Protokola lahko
    prispevka iz odstavka 1 zgoraj in posebnih zneskov za                začasno prekine na pobudo ene izmed pogodbenic, če je spor
    pobude, ki se bodo izvajale vsako leto;                              med pogodbenicama resen in če se s posvetovanjem v okviru
                                                                         skupnega odbora iz odstavka 1 ne doseže sporazumna rešitev
                                                                         spora.

(b) letne in večletne cilje, ki jih je treba doseči, da bi sčasoma
    uresničili spodbujanje trajnostnega in odgovornega ribolova,
    ob upoštevanju prednostnih nalog, ki jih Gabon določi v              3.     Zadevna pogodbenica mora v primeru začasne prekinitve
    svoji nacionalni ribiški politiki ali drugih politikah, ki so        uporabe Protokola poslati uradno obvestilo o svoji nameri v
    povezane s spodbujanjem odgovornega in trajnostnega ribo-            pisni obliki vsaj tri mesece, preden začne začasna prekinitev
    lova ali nanj vplivajo;                                              veljati.

(c) merila in postopke za vrednotenje vsakoletnih rezultatov.
                                                                         4.    V primeru začasne prekinitve pogodbenici nadaljujeta s
                                                                         posvetovanjem in poskušata doseči sporazumno rešitev spora.
                                                                         Ko spor sporazumno rešita, se Protokol znova začne uporabljati
                                                                         in znesek finančnega prispevka se zniža sorazmerno in po
                                                                         načelu časovne porazdelitve glede na dolžino obdobja, v
3.   Vse predlagane spremembe večletnega sektorskega                     katerem je bila uporaba Protokola začasno prekinjena.
programa ali uporabe posebnih zneskov za pobude, ki se
bodo izvajale vsako leto, morata odobriti obe pogodbenici v
okviru skupnega odbora.

                                                                                                     Člen 9
                                                                         Začasna prekinitev uporabe Protokola zaradi neplačevanja
4.    Gabon vsako leto dodeli vrednost zneska, ki ustreza
deležu finančnega prispevka iz odstavka 1 za izvajanje večlet-           Če Skupnost ne opravi plačil iz člena 2, se lahko ob upošte-
nega programa. V prvem letu veljavnosti Protokola je treba               vanju člena 3 uporaba Protokola začasno prekine pod nasled-
Skupnost o tej dodelitvi obvestiti hkrati ob odobritvi večletnega        njimi pogoji:
sektorskega programa v okviru Skupnega odbora. V vsakem
naslednjem letu Gabon obvesti Skupnost o tej dodelitvi najkas-
neje 1. maja predhodnega leta.

                                                                         (a) Pristojni organi Gabona obvestijo Evropsko komisijo o
                                                                             neplačevanju. Evropska komisija opravi ustrezna preverjanja
5.    Če to upravičuje letno vrednotenje doseženega napredka                 in, če je potrebno, poravna obveznost najpozneje v 60
pri izvajanju večletnega sektorskega programa, lahko Evropska                delovnih dneh od prejema obvestila o neplačevanju.
 ---pagebreak--- 18.11.2006           SL                                Uradni list Evropske unije                                          L 319/21

(b) Če plačila niso bila izvedena in če niso navedeni upravičeni       Priloge in dodatkov ter jih spremenita, če je to potrebno. Te
    razlogi za neplačevanje v rokih iz člena 2(5) tega protokola,      spremembe lahko zajamejo tudi referenčno tonažo in pavšalna
    imajo pristojni organi oblasti Gabona pravico začasno preki-       predplačila, ki jih plačujejo lastniki plovil.
    niti uporabo Protokola. O tem nemudoma obvestijo
    Evropsko komisijo.
                                                                                                  Člen 12
(c) Protokol se ponovno začne uporabljati, takoj ko je zadevno                                 Razveljavitev
    plačilo opravljeno.
                                                                       Priloga k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in
                            Člen 10                                    Gabonsko republiko o ribolovu v obalnih gabonskih vodah se
                                                                       razveljavi in nadomesti s Prilogo k temu protokolu.
          Veljavne določbe nacionalne zakonodaje

Aktivnosti plovil, ki opravljajo svojo dejavnost v gabonskih
vodah, ureja veljavna gabonska zakonodaja, razen če ni drugače                                    Člen 13
predpisano v Sporazumu, v tem protokolu ter v njegovi Prilogi                              Začetek veljavnosti
in dodatkih.
                                                                       1.   Ta protokol in njegova Priloga začneta veljati na dan, ko
                            Člen 11                                    se pogodbenici medsebojno obvestita, da so bili postopki,
                                                                       potrebni v ta namen, zaključeni.
                     Klavzula o pregledu
V četrtem letu uporabe tega protokola, njegove Priloge in
dodatkov lahko pogodbenici pregledata določbe Protokola,               2.    Uporabljata se od 3. decembra 2005.
 ---pagebreak--- L 319/22           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                     18.11.2006

                                                                   PRILOGA

               POGOJI ZA IZVAJANJE RIBOLOVA S PLOVILI SKUPNOSTI V RIBOLOVNEM OBMOČJU GABONA

                                                                 POGLAVJE I
                                         VLOGE ZA DOVOLJENJA IN IZDAJANJE DOVOLJENJ

                                                                 ODDELEK 1
                                                              Izdajanje dovoljenj

            1. Dovoljenje za ribolov v ribolovnem območju Gabona lahko dobijo le tista plovila, ki izpolnjujejo pogoje.

            2. Plovilo izpolnjuje pogoje, če njegovemu lastniku, poveljniku in plovilu samemu ni prepovedana dejavnost ribolova v
               Gabonu. Imeti morajo urejene odnose z upravo Gabona, tako da so izpolnjene vse predhodne obveznosti, ki izhajajo
               iz njihovih ribolovnih dejavnosti v Gabonu v okviru sporazumov o ribolovu, sklenjenih s Skupnostjo.

            3. Vsako plovilo Skupnosti, ki zaprosi za dovoljenje za ribolov, ima lahko zastopnika s stalnim bivališčem v Gabonu.
               Ime in naslov zastopnika se navedeta v vlogi za dovoljenje.

            4. Pristojni organi oblasti Skupnosti predložijo ministrstvu Gabona, pristojnemu za ribištvo, vlogo za vsako plovilo, ki
               želi izvajati ribolov na podlagi Sporazuma, vsaj 15 delovnih dni pred datumom zahtevanega začetka veljavnosti.

            5. Vloge se predložijo ministrstvu, pristojnemu za ribištvo, na obrazcu, pripravljenem na podlagi vzorca iz Dodatka I.

            6. Vsem vlogam za dovoljenja morajo biti priloženi naslednji dokumenti:

               — dokazilo o plačilu pavšalnega predplačila za obdobje veljavnosti dovoljenja,

               — vsi drugi dokumenti ali potrdila, ki jih zahtevajo posebna pravila za zadevno vrsto plovila v skladu s tem
                 protokolom.

            7. Pristojbina se plača na račun, ki ga določijo organi oblasti Gabona v skladu s členom 2(7) Protokola.

            8. Pristojbine vključujejo vse nacionalne in lokalne dajatve, razen pristaniških dajatev in zaračunanih storitev.

            9. Dovoljenja za vsa plovila se lastnikom plovil ali njihovim zastopnikom izdajo prek Delegacije Evropske komisije v
               Gabonu v 15 delovnih dneh od datuma, ko ministrstvo Gabona, pristojno za ribištvo, prejme vse dokumente iz točke
               6 zgoraj.

           10. Če je dovoljenje podpisano v času, ko so uradi Delegacije Evropske komisije zaprti, se pošlje neposredno zastopniku
               plovila, en izvod pa Delegaciji.

           11. Dovoljenja se izdajo za določeno plovilo in niso prenosljiva.

           12. Kljub temu se na zahtevo Evropske skupnosti in če se dokaže višja sila, dovoljenje za plovilo nadomesti z novim
               dovoljenjem za drugo plovilo iste kategorije, kot je prvo plovilo, kakor je določeno v členu 1 Protokola, brez plačila
               dodatnih pristojbin. V tem primeru se pri izračunu ravni ulova za določitev morebitnega dodatnega plačila upošteva
               vsota celotnega ulova obeh plovil.
 ---pagebreak--- 18.11.2006            SL                                    Uradni list Evropske unije                                                     L 319/23

             13. Lastnik prvega plovila ali njegov zastopnik vrne preklicano dovoljenje ministrstvu Gabona, pristojnemu za ribištvo,
                 prek Delegacije Evropske komisije.

             14. Novo dovoljenje začne veljati na dan, ko lastnik plovila vrne preklicano dovoljenje ministrstvu Gabona, pristojnemu
                 za ribištvo. O prenosu dovoljenja se obvesti Delegacijo Evropske komisije v Gabonu.

             15. Dovoljenje mora biti ves čas na krovu brez poseganja v odstavek 2 poglavja VIII te priloge.

                                                                    ODDELEK 2
                                              Pogoji za izdajo dovoljenja – pristojbine in predplačila
             1.   Dovoljenja veljajo eno leto in so obnovljiva.

             2.   Pristojbina znaša 35 EUR na tono ulova v ribolovnem območju Gabona za plovila za ribolov tunov s potegalkami in
                  plovila za ribolov s površinskimi parangali.

             3.   Dovoljenja se izdajo po plačilu naslednjih pavšalnih zneskov pristojnim nacionalnim organom oblasti:

                  — 4 550 EUR za plovilo za ribolov tunov s potegalkami, kar ustreza pristojbinam za 130 ton ulova izrazito
                    selivskih vrst in sorodnih vrst na leto,

                  — 2 030 EUR za plovilo za ribolov s površinskimi parangali, kar ustreza pristojbinam za 58 ton ulova izrazito
                    selivskih vrst in sorodnih vrst na leto.

             4.   Države članice najkasneje 15. maja vsako leto sporočijo Evropski komisiji tonažo ulova v preteklem letu, kot ga
                  potrdijo znanstveni inštituti iz točke 5 spodaj, ter hkrati en izvod pošljejo Delegaciji Evropske komisije in organom
                  oblasti Gabona.

             5.   Evropska komisija najkasneje do 30. junija leta n + 1 sestavi končni obračun pristojbin, ki so plačljive za leto n, na
                  podlagi poročil o ulovu, ki jih predloži vsak lastnik plovila in ki jih potrdijo znanstveni inštituti, odgovorni za
                  preverjanje podatkov o ulovu v državah članicah, kot so IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO
                  (Instituto Español de Oceanografía) in IPIMAR (Instituto Português de Investigaçao Maritima) prek Delegacije
                  Evropske komisije.

             6.   Ta obračun se hkrati pošlje ministrstvu Gabona, pristojnemu za ribištvo, in lastnikom plovil.

             7.   Lastniki plovil izplačajo morebitna dodatna plačila pristojnim nacionalnim organom oblasti Gabona najpozneje do
                  31. julija leta n + 1 na račun iz oddelka 1(7) tega poglavja.

             8.   Če je znesek končnega obračuna nižji od predplačila iz točke 3 tega oddelka, se lastniku plovila nastala razlika ne
                  povrne.

                                                                    POGLAVJE II
                                                             RIBOLOVNA OBMOČJA
             1.   Plovila Skupnosti bodo lahko v primeru plovil za ribolov tunov s potegalkami in plovil za ribolov s površinskimi
                  parangali izvajala svoje ribolovne dejavnosti v vodah, ki se nahajajo več kot 12 morskih milj od temeljnih črt.

             2.   Območja, kjer je plovba prepovedana:
                  Na območjih, ki se nahajajo poleg dejavnosti črpanja nafte, je prepovedana kakršna koli oblika plovbe.
 ---pagebreak--- L 319/24            SL                                     Uradni list Evropske unije                                                      18.11.2006

                Ministrstvo Gabonske republike, pristojno za ribištvo, obvesti lastnike plovil o mejah teh območij hkrati z izdajo
                dovoljenja za ribolov.

                Delegacijo Evropske komisije v Gabonski republiki se informativno obvesti o območjih, kjer je plovba prepovedana,
                kakor tudi o kakršni koli spremembi, ki se jo naznani vsaj dva meseca pred njeno uveljavitvijo.

                                                                  POGLAVJE III
                                                      SISTEM POROČANJA O ULOVU
           1.   Za namene te priloge se trajanje ribolovne plovbe plovila Skupnosti opredeli kot:

                — obdobje, ki preteče med vstopom v ribolovno območje Gabona in izstopom iz njega,

                — ali obdobje, ki preteče med vstopom v ribolovno območje Gabona in pretovarjanjem, ali

                — ali obdobje, ki preteče med vstopom v ribolovno območje Gabona in iztovarjanjem v Gabonu.

           2.   Vsa plovila z dovoljenjem za ribolov v gabonskih vodah na podlagi Sporazuma morajo o svojem ulovu obvestiti
                ministrstvo Gabona, pristojno za ribištvo, da bi lahko ti organi preverili ulovljene količine, ki jih potrdijo pristojni
                znanstveni inštituti v skladu s postopkom iz točke 4 oddelka 2 poglavja I te priloge. Načini obveščanja o ulovu so
                naslednji:

           2.1 V letnem obdobju veljavnosti dovoljenja v smislu oddelka 3(2) poglavja I te priloge poročila vsebujejo ulove, ki jih
               opravi plovilo med vsako ribolovno plovbo. Izvirniki poročil se na fizičnem nosilcu pošljejo ministrstvu Gabona,
               pristojnemu za ribištvo, v 45 dneh po koncu zadnje ribolovne plovbe, opravljene v navedenem obdobju. Kopije se
               istočasno pošljejo po elektronski poti ali telefaksu državi članici zastave in ministrstvu Gabona, pristojnemu za
               ribištvo.

           2.2 Plovila vpišejo svoj ulov v ustrezen obrazec v ladijskem dnevniku v skladu z vzorcem iz Dodatka 2. Za obdobja, v
               katerih plovilo ni v ribolovnem območju Gabona, se v ladijski dnevnik vpiše besedilo „Izven ribolovnega območja
               Gabona“.

           2.3 Obrazci se čitljivo izpolnijo; podpiše jih poveljnik plovila ali njegov pravni zastopnik.

           3.   V primeru neizpolnjevanja določb tega poglavja si vlada Gabona pridržuje pravico, da plovilu, ki krši določbe,
                začasno odvzeme dovoljenje, dokler ne opravi vseh formalnosti, in da lastniku plovila naloži kazen v skladu s
                svojo veljavno zakonodajo. O tem obvesti Evropsko komisijo in državo članico zastave.

                                                                  POGLAVJE IV
                                                    PRETOVARJANJE IN IZTOVARJANJE
           Pogodbenici sodelujeta, da bi izboljšali možnosti pretovarjanja in iztovarjanja v pristaniščih Gabona.

           1.   Iztovarjanje:
                Plovila Skupnosti za ribolov tunov, ki svoj ulov prostovoljno iztovorijo v pristanišču Gabona, so upravičena do
                znižanja pristojbine v višini 5 EUR na tono, ulovljeno v gabonskih vodah, na znesek, naveden v oddelku 2(2)
                poglavja I Priloge.

                Dodatno znižanje v višini 5 EUR se dodeli v primeru prodaje ribiških proizvodov v predelovalnem obratu Gabona.

                Ta mehanizem se bo uporabil za vsa plovila Skupnosti do največ 50 % končnega obračuna ulova (kot je opredeljen v
                poglavju III Priloge) od prvega leta tega protokola naprej.
 ---pagebreak--- 18.11.2006             SL                                     Uradni list Evropske unije                                                      L 319/25

             2.    Podrobna pravila za izvajanje nadzora iztovorjene ali pretovorjene tonaže bodo opredeljena na prvem zasedanju
                   skupnega odbora.

             3.    Ocena:
                   Višina finančnih spodbud in najvišji odstotek končnega obračuna ulova bosta usklajena v skupnem odboru glede na
                   družbeno-gospodarski vpliv, ki ga ima iztovarjanje, opravljeno v zadevnem letu.

                                                                     POGLAVJE V
                                                            VKRCAVANJE MORNARJEV
             1.    Lastniki plovil za ribolov tunov in plovil za ribolov s površinskimi parangali zaposlujejo državljane držav AKP ob
                   upoštevanju naslednjih pogojev in omejitev:

                   — za floto plovil za ribolov tunov s potegalkami se v obdobju lova na tune v ribolovnem območju tretjih držav
                     vkrca vsaj 20 % mornarjev iz držav AKP,

                   — za floto plovil za ribolov s površinskimi parangali se v obdobju ribolova v ribolovnem območju tretjih držav
                     vkrca vsaj 20 % mornarjev iz držav AKP.

             2.    Lastniki plovil si prizadevajo za vkrcanje dodatnih mornarjev iz držav AKP.

             3.    Za mornarje, ki se vkrcajo na plovila Skupnosti, se v celoti uporablja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO)
                   o temeljnih načelih in pravicah pri delu. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do
                   pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter za odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in v poklicu.

             4.    Pogodbe o zaposlitvi lokalnih mornarjev iz držav AKP, od katerih podpisniki prejmejo po en izvod, sklene(-jo)
                   predstavnik(-i) lastnikov plovila in mornarji in/ali njihovi sindikati ali njihovi predstavniki. Te pogodbe mornarjem
                   zagotavljajo stopnjo socialne varnosti, ki jim pripada, vključno z življenjskim zavarovanjem in zdravstvenim ter
                   nezgodnim zavarovanjem.

             5.    Mornarjem iz držav AKP izplačujejo plače lastniki plovil. Višino plač sporazumno določijo lastniki plovil ali njihovi
                   zastopniki, preden se izdajo dovoljenja. Plačilni pogoji lokalnih mornarjev ne smejo biti nižji od tistih, ki veljajo za
                   posadke iz Gabona, v nobenem primeru pa ne pod standardi ILO.

             6.    Vsi mornarji, najeti za delo na plovilih Skupnosti, se zglasijo pri poveljniku določenega plovila dan pred predlaganim
                   datumom vkrcanja. Če mornarja ob dogovorjenem času za vkrcanje ni na dogovorjenem kraju, je lastnik plovila
                   samodejno oproščen obveznosti, da tega mornarja vkrca.

                                                                     POGLAVJE VI
                                                                 TEHNIČNI UKREPI
             Plovila upoštevajo ukrepe in priporočila, ki jih glede ribolovnega orodja, njegovih tehničnih specifikacij in vseh drugih
             tehničnih ukrepov, ki se nanašajo na njihove ribolovne dejavnosti, za regijo sprejme ICCAT.

                                                                     POGLAVJE VII
                                                                    OPAZOVALCI
              1.    Plovila z dovoljenjem za ribolov v gabonskih vodah na podlagi tega sporazuma vkrcajo na krov opazovalce, ki jih
                    imenuje pristojna regionalna organizacija, pod pogoji, navedenimi v nadaljevanju.

              1.1 Plovila Skupnosti vkrcajo na krov opazovalca, ki ga imenuje pristojna regionalna organizacija za preverjanje ulova v
                  gabonskih vodah.
 ---pagebreak--- L 319/26           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                    18.11.2006

            1.2 Pristojna regionalna organizacija pripravi seznam plovil, ki so določena, da na krov vzamejo opazovalca, in seznam
                imenovanih opazovalcev, ki se bodo vkrcali na krov. Seznama se posodabljata. Takoj po pripravi in vsake tri
                mesece po njuni posodobitvi se ju posreduje Evropski komisiji.

            1.3 Pristojna regionalna organizacija sporoči zadevnim lastnikom plovil ali njihovim zastopnikom ime opazovalca,
                imenovanega za vkrcanje na plovilo, ob izdaji dovoljenja ali najpozneje 15 dni pred datumom predvidenega
                vkrcanja opazovalca.

            2.   Opazovalec se na plovilo vkrca za eno ribolovno plovbo. Opazovalec pa je lahko na izrecno zahtevo pristojnih
                 organov oblasti Gabona na krovu prisoten tudi več plovb glede na povprečno trajanje plovbe določenega plovila.
                 To zahtevo pristojna regionalna organizacija izrazi takrat, ko sporoči ime opazovalca, imenovanega za vkrcanje na
                 zadevno plovilo.

            3.   O pogojih za vkrcanje opazovalca na plovilo se sporazumno dogovorijo lastnik plovil ali njegov zastopnik in
                 pristojni regionalni organi.

            4.   Opazovalec se vkrca na plovilo v pristanišču, ki ga izbere lastnik plovila, in sicer na začetku prve plovbe v
                 gabonskih ribolovnih vodah, potem ko je bil obveščen o izbranih plovilih.

            5.   V roku dveh tednov in z desetdnevnim predhodnim obvestilom zadevni lastniki plovil sporočijo datume in imena
                 pristanišč Gabona za vkrcanje opazovalcev.

            6.   Če se opazovalec vkrca na krov v tujem pristanišču, njegove potne stroške krije lastnik plovila. Če plovilo z
                 regionalnim opazovalcem na krovu zapusti regionalno ribolovno območje, se sprejmejo vsi ukrepi, da se opazo-
                 valcu čim prej zagotovi vrnitev na stroške lastnika plovila.

            7.   Če opazovalec ni prisoten na dogovorjenem kraju ob dogovorjenem času, in sicer v dvanajstih urah po dogovo-
                 rjenem času, je lastnik plovila samodejno oproščen obveznosti vkrcanja opazovalca.

            8.   Opazovalci se na krovu obravnavajo kot častniki. Ko plovilo pluje v gabonskih vodah, izpolnjuje naslednje naloge:

            8.1 opazovanje ribolovnih dejavnosti plovil;

            8.2 preverjanje položaja plovil, ki opravljajo ribolovne dejavnosti;

            8.3 biološko vzorčenje v okviru znanstvenih programov;

            8.4 beleženje ribolovnega orodja, ki se uporablja;

            8.5 preverjanje podatkov o ulovu v gabonskih ribolovnih vodah, ki so zapisani v ladijskem dnevniku;

            8.6 preverjanje deleža prilova in ocenjevanje količine zavrženih vrst tržnih rib;

            8.7 sporočanje podatkov o ribolovu, vključno s količino ulova in prilova na plovilu, po radijski zvezi.

            9.   Poveljnik stori vse, kar je v njegovi moči, da zagotovijo fizično varnost in dobro počutje opazovalca med
                 izvajanjem njegovih nalog.

           10.   Opazovalec ima na voljo vso opremo, potrebno za opravljanje svojih nalog. Poveljnik mu omogoči dostop do
                 sredstev komuniciranja, potrebnih za opravljanje njegovih nalog, dokumentacije, neposredno povezane z ribolov-
                 nimi dejavnostmi plovila, vključno z ladijskim dnevnikom in navigacijskim dnevnikom, in tistih delov plovila, ki so
                 potrebni za lažje izvajanje njegovih nalog.
 ---pagebreak--- 18.11.2006           SL                                     Uradni list Evropske unije                                                       L 319/27

             11.   Opazovalec med bivanjem na krovu:

             11.1 stori vse potrebno, da zagotovijo, da njegovo vkrcanje in navzočnost na krovu plovila ne ovirata in ne motita
                  ribolovnih dejavnosti;

             11.2 spoštuje premoženje in opremo na krovu ter zaupnost vseh dokumentov, ki pripadajo omenjenemu plovilu.

             12.   Ob koncu obdobja opazovanja in pred izkrcanjem opazovalec pripravi poročilo o dejavnostih, ki ga pošlje
                   pristojnim regionalnim organom, en izvod pa prejme Evropska komisija. Podpiše ga v navzočnosti poveljnika
                   plovila, ki lahko poročilu pripiše kakršne koli ugotovitve ali zahteva pripis ugotovitev, ki se mu zdijo pomembne,
                   nato pa se podpiše še sam. Izvod poročila se poveljniku izroči, ko se znanstveni opazovalec izkrca.

             13.   Lastniki plovil krijejo stroške nastanitve in hrane opazovalcev pod enakimi pogoji kot za častnike na plovilu v
                   skladu s praktičnimi možnostmi plovila.

             14.   Plačo in socialne prispevke za opazovalca krijejo pristojni regionalni organi.

                                                                   POGLAVJE VIII
                                                                     NADZOR
             1.    Evropska komisija ima posodobljen seznam plovil z dovoljenji za ribolov, izdanimi v skladu z določbami tega
                   protokola. Ta seznam se pošlje organom oblasti Gabona, odgovornim za nadzor ribolova, takoj ko je sestavljen in
                   vsakič, ko se posodobi.

             2.    Plovila Skupnosti se lahko dodajo na seznam iz prejšnje točke po prejemu potrdila o vplačanem predplačilu iz
                   točke 3 oddelka 2 poglavja I te priloge. Lastnik plovila lahko nato dobi overjeno kopijo tega seznama, ki jo hrani
                   na krovu namesto dovoljenja za ribolov, dokler le-to ni izdano.

             3.    Vstopanje v območje in izstop iz območja:
             3.1   Plovila Skupnosti najmanj tri ure vnaprej obvestijo organe oblasti Gabona, pristojne za nadzor ribolova, o vstopu v
                   ribolovno območje Gabona ali izstopu iz njega; hkrati prijavijo tudi celotno količino in vrste ulova na krovu.

             3.2   Ko plovila obveščajo o izstopu iz območja, sporočijo tudi svoj položaj. Ta sporočila se pošljejo po možnosti
                   po telefaksu (+241-76 46 02) in, če tega ni, po radiu (klicni znak DGPA-6241 MH2) ali elektronski pošti
                   (dgpa@internetgabon.com).

             3.3   Plovila, ki lovijo ribe, ne da bi o tem obvestila pristojni organ oblasti Gabona, se obravnavajo kot plovila, ki kršijo
                   določbe.

             3.4   Plovilom se ob izdaji dovoljenja za ribolov sporoči tudi številka telefaksa, telefonska številka in elektronski naslov.

             4.    Nadzorni postopki
             4.1   Poveljniki plovil Skupnosti, ki opravljajo ribolovne dejavnosti v gabonskih ribolovnih vodah, dovolijo in omogočijo
                   vkrcanje in opravljanje nalog vsem gabonskim uradnikom, odgovornim za inšpekcijske preglede in nadzor ribo-
                   lovnih dejavnosti.

             4.2   Ti uradniki se na krovu ne zadržujejo dlje, kot je potrebno, da opravijo svoje naloge.

             4.3   Takoj po vsakem opravljenem inšpekcijskem pregledu se poveljniku plovila izda potrdilo.
 ---pagebreak--- L 319/28           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                     18.11.2006

           5.    Satelitski nadzor
           5.1   Izvajalo se bo satelitsko spremljanje vseh plovil Skupnosti, ki izvajajo ribolovne aktivnosti na podlagi tega spora-
                 zuma, v skladu z določbami Dodatka 4. Te določbe bodo začele veljati deseti dan po tem, ko vlada Gabona obvesti
                 Delegacijo Evropske skupnosti v Gabonu o začetku delovanja Centra za spremljanje ribištva v Gabonu.

           6.    Pregled plovila
           6.1   Pristojni organi oblasti Gabona najpozneje v 24 urah obvestijo državo zastave in Evropsko komisijo o vseh
                 pregledih plovil Skupnosti in kaznih za plovila Skupnosti v ribolovnih vodah Gabona.

           6.2   Država zastave in Evropska komisija hkrati prejmeta kratko poročilo o okoliščinah in razlogih za zadevni pregled
                 plovila.

           7.    Zapisnik o pregledu plovila
           7.1   Ko pristojni organ Gabona sestavi zapisnik, ga poveljnik plovila podpiše.

           7.2   Ta podpis ne vpliva na pravice poveljnika ali njegovo obrambo, s katero se lahko zagovarja pred domnevno
                 kršitvijo.

           7.3   Poveljnik s plovilom vpluje v pristanišče, ki ga določijo organi oblasti Gabona. V primeru manjših kršitev lahko
                 pristojni organ oblasti Gabona plovilu, ki je pregledano, dovoli, da nadaljuje z opravljanjem ribolovnih dejavnosti.

           8.    Posvetovalni sestanek v primeru pregleda plovila
           8.1   Preden se sprejmejo morebitni ukrepi proti poveljniku ali posadki plovila ali v zvezi s tovorom in orodjem na
                 plovilu, razen tistih za varovanje dokazov o domnevni kršitvi, se v roku enega delovnega dne od prejema zgoraj
                 omenjenih informacij skliče posvetovalni sestanek med Evropsko Komisijo in pristojnimi organi oblasti Gabona, ki
                 se ga po možnosti udeleži predstavnik zadevne države članice.

           8.2   Na sestanku si strani izmenjajo ustrezne dokumente ali informacije, ki pomagajo pri pojasnitvi ugotovljenih dejstev.
                 Lastnika plovila ali njegovega zastopnika se obvesti o sklepih srečanja in o ukrepih v zvezi s pregledom plovila.

           9.    Reševanje sporov v zvezi s pregledom plovila
           9.1   Pred uvedbo sodnega postopka se domnevna kršitev poskuša razrešiti po postopku poravnave. Ta postopek se
                 zaključi najkasneje tri delovne dni po pregledu plovila.

           9.2   V primeru postopka poravnave se višina denarne kazni določi v skladu z zakonodajo Gabona.

           9.3   Če spora ni možno razrešiti s postopkom poravnave in se ga predloži pristojnemu sodnemu organu, lastnik plovila
                 nakaže prek banke, ki jo določijo pristojni organi oblasti Gabona, bančno varščino, v kateri so všteti stroški
                 pregleda plovila ter denarne kazni in nadomestila, naloženi odgovornim za kršitev.

           9.4   Bančna varščina je nepreklicna do zaključka sodnega postopka. Sprosti se takoj, ko se sodni postopek konča brez
                 obsodbe. Prav tako pristojni organi oblasti Gabona sprostijo preostanek zneska v primeru, ko obsodba nalaga
                 denarno kazen, ki znaša manj kakor bančna varščina.

           9.5   Zaplemba plovila se ukine in njegova posadka lahko zapusti pristanišče:

                 — ko so obveznosti, naložene na podlagi postopka poravnave, izpolnjene, ali
 ---pagebreak--- 18.11.2006           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                     L 319/29

                   — ko je bančna varščina iz točke 9.3 položena in jo pristojni organi oblasti Gabona sprejmejo pred zaključkom
                     sodnega postopka.

             10.   Pretovarjanje
             10.1 Vsa plovila Skupnosti, ki želijo pretovoriti ulov v gabonskih vodah, to storijo v pristaniščih Gabona.

             10.2 Lastniki teh plovil morajo pristojnim organom oblasti Gabona najmanj 24 ur pred pretovarjanjem sporočiti:

                   — imena ribiških plovil, iz katerih bo potekalo pretovarjanje,

                   — imena tovornih plovil,

                   — tonažo glede na vrste, ki se bodo pretovorile,

                   — dan pretovarjanja.

             10.3 Pretovarjanje se šteje kot izstop iz ribolovnega območja Gabona. Plovila morajo zato pristojnim organom oblasti
                  Gabona predložiti poročila o ulovu in navesti, ali nameravajo z ribolovom nadaljevati ali zapuščajo ribolovno
                  območje Gabona.

             10.4 Vsako pretovarjanje ulova, ki ni zajeto zgoraj, je v ribolovnem območju Gabona prepovedano. Vsaka kršitev te
                  določbe se kaznuje v skladu z veljavno zakonodajo v Gabonu.

             11.   Poveljniki plovil Skupnosti, ki iztovarjajo ali pretovarjajo v pristanišču v Gabonu, gabonskim inšpektorjem dovolijo
                   in omogočijo opravljanje inšpekcijskega pregleda v zvezi s temi dejavnostmi. Takoj po opravljenem inšpekcijskem
                   pregledu se poveljniku plovila izda potrdilo.
 ---pagebreak--- L 319/30           SL                                   Uradni list Evropske unije                                            18.11.2006

                                                                  Dodatki

           1. Vloga za izdajo dovoljenja
           2. Ladijski dnevnik ICCAT
           3. Določbe, ki veljajo za sistem satelitskega spremljanja plovil (VMS), in koordinate ribolovnega območja Gabona
 ---pagebreak--- 18.11.2006   SL   Uradni list Evropske unije   L 319/31

                          Dodatek 1
 ---pagebreak--- L 319/32   SL   Uradni list Evropske unije   18.11.2006
 ---pagebreak--- 18.11.2006
Dodatek 2    SL   Uradni list Evropske unije   L 319/33
 ---pagebreak--- L 319/34           SL                                     Uradni list Evropske unije                                                      18.11.2006

                                                                   Dodatek 3

           Določbe v zvezi s sistemom satelitskega spremljanja ribiških plovil Skupnosti, ki lovijo v izključni ekonomski
                                  coni Gabona in na podlagi sporazuma o ribolovu ES–GABON
            1. Vsa ribiška plovila, katerih skupna dolžina presega 15 metrov, ki lovijo na podlagi Sporazuma o ribolovu med ES in
               Gabonom, bodo satelitsko nadzorovana, ko bodo v izključni ekonomski coni Gabona.

            2. Za namene satelitskega nadzora bodo organi oblasti Gabona sporočili Skupnosti koordinate (zemljepisno širino in
               dolžino) izključne ekonomske cone Gabona.

               Organi oblasti Gabona bodo te informacije poslali v elektronski obliki, izražene v stopinjah, minutah in sekundah
               (WGS 84).

            3. Pogodbenici izmenjata podatke o naslovih X.25 in specifikacije za elektronski prenos podatkov med svojimi nadzor-
               nimi centri v skladu s pogoji iz točk 5 in 7. Ti podatki, če je mogoče, zajemajo naslednje: imena, telefonske številke,
               številke teleksa in telefaksa ter elektronske naslove (splet ali X.400), ki se lahko uporabijo za splošno sporazumevanje
               med nadzornimi centri.

            4. Položaj plovila se določi s toleranco, manjšo od 500 metrov, in 99-odstotno stopnjo natančnosti.

            5. Ko plovilo, ki lovi v okviru Sporazuma in je predmet satelitskega nadzora v skladu z zakonodajo Skupnosti, vstopi v
               izključno ekonomsko cono Gabona, nadzorni center države zastave nemudoma pošlje naknadna poročila o položaju
               v center za spremljanje ribištva v Gabonu (FMC) najpozneje v 2 urah (identifikacija plovila, zemljepisna širina,
               zemljepisna dolžina, smer in hitrost). Ta sporočila se obravnavajo kot poročila o položaju.

            6. Sporočila iz točke 5 se pošljejo elektronsko v formatu X.25 ali po katerem koli drugem zavarovanem protokolu.
               Sporočila se pošljejo v realnem času v obliki, določeni v preglednici II.

            7. V primeru tehnične napake ali okvare na napravi za stalni satelitski nadzor, nameščeni na krovu ribiškega plovila,
               poveljnik tega plovila pravočasno pošlje nadzornemu centru države zastave in centru za spremljanje ribištva v
               Gabonu po telefaksu informacije, določene v točki 5. V teh okoliščinah je treba skupno poročilo o položaju pošiljati
               vsakih osem ur. To poročilo o globalnem položaju bo vključevalo poročila o položajih, kot jih zabeleži poveljnik
               plovila vsaki dve uri v skladu s pogoji, določenimi v točki 5.

               Nadzorni center države zastave ta sporočila nemudoma pošlje centru za spremljanje ribištva v Gabonu. Pokvarjena
               oprema se mora popraviti ali zamenjati v roku največ 1 meseca. Ob prekoračitvi roka mora zadevno plovilo zapustiti
               izključno ekonomsko cono Gabona.

            8. Nadzorni centri držav zastave bodo spremljali gibanje svojih plovil v gabonskih vodah. Če spremljanje plovil ne
               poteka po predvidenih pogojih, center za spremljanje ribištva države zastave o tem takoj po ugotovitvi obvesti center
               za spremljanje ribištva v Gabonu ter se uporabi postopek iz točke 7.

            9. Če center za spremljanje ribištva v Gabonu ugotovi, da center za spremljanje države zastave ne sporoča informacij,
               določenih v točki 5, o tem nemudoma obvesti pristojne službe centra za spremljanje ribištva države zastave in službe
               Evropske komisije.

           10. Podatki o spremljanju, poslani drugi pogodbenici v skladu s temi določbami, so namenjeni izključno organom oblasti
               Gabona za nadzor in spremljanje ribiške flote Skupnosti, ki lovi v okviru Sporazuma med Evropsko skupnostjo in
               Gabonom. Ti podatki se pod nobenim pogojem ne smejo sporočiti drugim stranem.

           11. Sestavni deli programske opreme in material opreme za satelitski nadzor morajo biti zanesljivi in ne smejo omogo-
               čati ponarejanja položajev ter ne smejo biti ročno nastavljivi.

               Sistem mora biti v celoti avtomatski in stalno delovati, ne glede na okoljske in podnebne okoliščine. Prepovedano je
               uničiti, poškodovati, onesposobiti ali posegati v sistem za satelitski nadzor.
 ---pagebreak--- 18.11.2006             SL                                      Uradni list Evropske unije                                                    L 319/35

                   Poveljniki plovil morajo zagotoviti, da:

                   — se podatki ne spreminjajo,

                   — antena ali antene, povezane z opremo za satelitski nadzor, niso blokirane,

                   — ni prekinjeno električno napajanje opreme za satelitski nadzor,

                   — oprema za satelitski nadzor ni odstranjena.

             12. Pogodbenici se sporazumeta, da si bosta na zahtevo izmenjali podatke o opremi, ki se uporablja za satelitsko
                 spremljanje, da bi zagotovili, da je vsak del opreme popolnoma v skladu z zahtevami druge pogodbenice za namene
                 teh določb.

             13. Pogodbenici se o vsakem sporu glede razlage ali uporabe teh določb posvetujeta v skupnem odboru iz člena 9
                 Sporazuma.

             14. Pogodbenici se strinjata, da bosta po potrebi te določbe pregledali.

                                           Pošiljanje sporočil sistema spremljanja plovil (VMS) Gabonu
                                                                     Poročilo o položaju

                                                                           Obvezno/
                                Podatek                       Oznaka                                       Pripombe
                                                                           neobvezno

             Začetek zapisa                                    SR             O        Podatek o sistemu – označuje začetek zapisa
             Naslovnik                                         AD             O        Podatek o sporočilu – prejemnica. Tričrkovna
                                                                                       oznaka države ISO
             Pošiljateljica                                    FR             O        Podatek o sporočilu – pošiljateljica. Tričrkovna
                                                                                       oznaka države ISO
             Država zastave                                    FS            NO
             Vrsta sporočila                                   TM             O        Podatek o sporočilu – vrsta sporočila „POS“
             Radijski klicni znak                              RC             O        Podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni
                                                                                       znak plovila
             Notranja referenčna številka pogodbenice           IR           NO        Podatek o plovilu – enotna številka pogodbenice
                                                                                       (tričrkovna oznaka države zastave ISO, ki ji sledi
                                                                                       številka)
             Zunanja registrska številka                       XR             O        Podatek o plovilu – številka na boku plovila
             Zemljepisna širina                                LA             O        Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in
                                                                                       minutah S/J SSMM (WGS-84)
             Zemljepisna dolžina                               LO             O        Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in
                                                                                       minutah V/Z SSSMM (WGS-84)
             Smer                                              CO             O        Smer plovila glede na 360°
             Hitrost                                           SP             O        Hitrost plovila v deseticah vozlov
             Datum                                             DA             O        Podatek o položaju – datum zabeleženja položaja
                                                                                       UTC (LLLLMMDD)
             Čas                                                TI            O        Podatek o položaju – čas zabeleženja položaja UTC
                                                                                       (UUMM)
             Konec zapisa                                      ER             O        Podatek o sistemu – označuje konec zapisa
 ---pagebreak--- L 319/36           SL                                   Uradni list Evropske unije                                            18.11.2006

           Nabor znakov: ISO 8859.1

           Vsak prenos podatkov se strukturira na naslednji način:

           — dvojna poševnica (//) in oznaka polja označujeta začetek sporočila,

           — enojna poševnica (/) ločuje oznako polja in podatke.

           Neobvezne podatke je treba vstaviti med začetek in konec zapisa.

                                                Meje izključne ekonomske cone Gabona
                                                 Koordinate izključne ekonomske cone

           Pristojni organi Gabona obvestijo pristojne službe o območjih, kjer je plovba prepovedana. Vsaj en mesec vnaprej
           obvestijo o vseh spremembah, povezanih s temi prepovedanimi območji.

                                            Podatki o centru za spremljanje ribištva Gabona

           Ime centra:

           Telefon VMS:

           Telefaks VMS:

           E-naslov VMS:

           Telefon DSPG:

           Telefaks DSPG:

           Naslov X25 =

           Prijava vstopov/izstopov: