CELEX: 31971R2603
Language: el
Date: 1971-12-06 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2603/71 τής Επιτροπής τής 6ης Δεκεμβρίου 1971 περί τών λεπτομερειών συνάψεως συμβάσεων εμπορικής επεξεργασίας καί συσκευασίας τών κατεχομένων από τούς οργανισμούς παρεμβάσεως καπνών

Avis juridique important

|

31971R2603

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2603/71 τής Επιτροπής τής 6ης Δεκεμβρίου 1971 περί τών λεπτομερειών συνάψεως συμβάσεων εμπορικής επεξεργασίας καί συσκευασίας τών κατεχομένων από τούς οργανισμούς παρεμβάσεως καπνών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 269 της 08/12/1971 σ. 0011 - 0013 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 4 σ. 0045  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1971(III) σ. 0850  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 4 σ. 0045  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1971(III) σ. 0976  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 7 σ. 0079  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 5 σ. 0113  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 5 σ. 0113 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2603/71 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 6ης Δεκεμβρίου 1971 περί των λεπτομερειών συνάψεως συμβάσεων εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας των κατεχομένων από τους οργανισμούς παρεμβάσεως καπνώνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ  ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 "περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του ακατεργάστου καπνού"(1) όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1574/71(2), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 327/71 του Συμβουλίου της 15ης Φεβρουαρίου 1971 "περί καθορισμού ορισμένων γενικών κανόνων που αφορούν τις συμβάσεις εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας, τις συμβάσεις αποθεματοποιήσεως καθώς και τη διάθεση  των κατεχομένων από τους οργανισμούς παρεμβάσεως καπνών"(3), προβλέπει τη σύναψη συμβάσεων εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας δια διαγωνισμού ο οποίος κατακυρούται μόνον υπέρ των πλέον ευνοϊκών προσφορών και υπό τον όρο ότι αυτές δεν υπερβαίνουν  ποσό που θα καθορισθεί χωριστά για κάθε ποικιλία- ότι είναι ως εκ τούτου αναγκαίο να προσδιορισθούν οι όροι του διαγωνισμού και να καθορισθούν τα ποσά- ότι η δημοσίευση διακηρύξεων διαγωνισμού πρέπει να περιλαμβάνει ορισμένο αριθμό στοιχείων τα οποία θα επιτρέπουν στους αναφερομένους να προετοιμάσουν και να υποβάλουν τις προσφορές τους- ότι για να διατηρηθεί μία ισορροπία τιμών του καπνού που πριμοδοτείται, του δεματοποιημένου καπνού που αγοράζεται στην παρέμβαση και του καπνού ο οποίος υποβάλλεται στις εργασίες εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας, ενδείκνυται να ληφθούν υπόψη, για  τον καθορισμό των ποσών, τα κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 για τον υπολογισμό της πριμοδοτήσεως και στο άρθρο 6 παράγραφος 2 του αυτού κανονισμού για τον υπολογισμό των παραγώγων τιμών παρεμβάσεως,  ότι τα έξοδα εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας διαφέρουν, για κάθε ποικιλία καπνού, ανάλογα με τις μεθόδους αποξηράνσεως, προετοιμασίας των φύλλων και συσκευασίας τους, καθώς και ανάλογα με τη διάρκεια των εργασιών αυτών- ότι ενώ ο διαγωνισμός καλύπτει το σύνολο των εξόδων εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας και το σύνολο των εξόδων μεταφοράς από τον τόπο παραλαβής στον τόπο αποθεματοποιήσεως, είναι σκόπιμο οι δαπάνες επεξεργασίας να προσαυξηθούν με τα έξοδα παραλαβής  και μεταφοράς- ότι το ποσό αυτό δύναται να καθορίζεται επί τη βάσει εκτιμήσεως των αποστάσεων που θα θεωρηθούν κανονικές μεταξύ του τόπου παραλαβής της ενδιαφερομένης επιχειρήσεως και του τόπου αποθεματοποιήσεως- ότι το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 327/71 προβλέπει ότι ο καπνός, ο οποίος αποτελεί αντικείμενο των εργασιών εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας στο πλαίσιο των διαγωνισμών οι οποίοι προβλέπονται από τον ίδιο κανονισμό, υποβάλλεται στο  καθεστώς ελέγχου που προβλέπεται προς εξασφάλιση της μεταποιήσεως των καπνών που πριμοδοτούνται- ότι το σύστημα ελέγχου θεσπίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70 της Επιτροπής της 25ης Αυγούστου 1970 περί των λεπτομερειών χορηγήσεως της πριμοδοτήσεως του καπνού σε φύλλα (4), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2596/70(5)- ότι πρέπει, ως εκ τούτου, το σύστημα αυτό να εφαρμοσθεί δια προσαρμογής του στις ειδικές απαιτήσεις των εργασιών οι οποίες πραγματοποιούνται στο πλαίσιο των διαγωνισμών- ότι η δημοσίευση διακηρύξεως περί διενεργείας διαγωνισμού στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δύναται να εξασφαλίσει τη συμμετοχή μεγαλυτέρου αριθμού ενδιαφερομένων και κατά συνέπεια να καταστήσει τη διαδικασία του διαγωνισμού περισσότερο  αποτελεσματική- ότι η εφαρμογή του καθεστώτος εργασιών εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας του καπνού σε φύλλα που κατέχουν οι οργανισμοί παρεμβάσεως απαιτεί συνεχή και πλήρη ενημέρωση της Επιτροπής επί των επιτυγχανομένων αποτελεσμάτων- ότι τα προβλεπόμενα στον παρόντα κανονισμό μέτρα είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Καπνού,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Οι όροι του διαγωνισμού οι οποίοι προβλέπονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 327/71 περιλαμβάνουν τουλάχιστον:  α) την ποικιλία, την ποιότητα και την ποσότητα του καπνού σε φύλλα,  β) τον τόπο παραλαβής του καπνού σε φύλλα,  γ) τον τόπο παραδόσεως των δεματοποιημένων καπνών προς αποθεματοποίηση,  δ) την καθορισμένη προθεσμία προς πραγματοποίηση των εργασιών, κατά περίπτωση,  ε) την παρουσίαση των προς παράδοση δεματοποιημένων καπνών,  στ) τα μέγιστα αποδεκτά όρια απωλειών βάρους,  ζ) το ποσό της ασφαλείας που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 327/71, κατά περίπτωση,  η) την προθεσμία υποβολής των προσφορών.   Άρθρο 2  Το ποσό το οποίο αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 327/71 καθορίζεται για κάθε ποικιλία καπνού στο παράρτημα.   Άρθρο 3  Για τον έλεγχο ο οποίος προβλέπεται στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 327/71 συντάσσεται έγγραφο που περιλαμβάνει τουλάχιστον το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του υπέρ ου η κατακύρωση, καθώς και τις αναφερόμενες ενδείξεις στο άρθρο 2  παράγραφος 2 υπό το στοιχείο ε), στ), ζ), η), ι), κ), μ), ν) και ξ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1726/70.  Επί πλέον το έγγραφο αυτό περιλαμβάνει μία από τις ενδείξεις:  - "Interventionstabak",  - "tabac d'intervention",  - "tabacco d'intervento",  - "interventietabak".   Άρθρο 4  1. Η προθεσμία υποβολής των προσφορών κατά τους όρους του διαγωνισμού είναι εικοσαήμερος τουλάχιστον, από την έγκυρη δημοσίευση της διακηρύξεως διαγωνισμού από το ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος.  2. Το Κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή εγκαίρως για τη διενέργεια του διαγωνισμού προκειμένου να προβεί στη δημοσίευση, το βραδύτερο τέσσερις ημέρες από τη δημοσίευση της διακηρύξεως που προβλέπεται στην παράγραφο 1, ανακοινώσεως στην "Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων" περί αυτής της διακηρύξεως.  3. Την 15η του μεθεπομένου μηνός, το βραδύτερο, τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις παραδοθείσες ποσότητες προϊόντων και τις τιμές βάσει των οποίων διενεργήθησαν οι παραδόσεις κατά μήνα.   Άρθρο 5  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, την 6η Δεκεμβρίου 1971.  Για την Επιτροπή Ο Πρόεδρος Franco M. MALFATTI  (1) ΕΕ αριθ. Ν 94 της 28.4.1970, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. Ν 167 της 24.7.1971, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. Ν 39 της 17.2.1971, σ. 3.  (4) ΕΕ αριθ. Ν 191 της 27.8.1970, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. Ν 277 της 22.12.1970, σ. 7.      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Ποσό αναφερόμενο στο άρθρο 1 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 327/71  "" ID="1" ASSV="2">1> ID="2">α) Badischer Geudertheimer> ID="3">0,405"> ID="2">β)Forchheimer Havanna II e"> ID="1">2> ID="2">Badischer Burley E> ID="3">0,406"> ID="1">3> ID="2">Virgin SCR> ID="3">0,214"> ID="1" ASSV="2">4> ID="2">α) Paraguay  και τα υβρίδιά της> ID="3">0,192"> ID="2">β) Dragon vert και τα υβρίδιά της"> ID="1">5> ID="2">Nijkerk> ID="3">0,192"> ID="1">6> ID="2">Burley (Burley x Bel)> ID="3">0,316"> ID="1" ASSV="2">7> ID="2">α) Misionero και τα υβρίδιά της> ID="3">0,255">  ID="2">β) Rio Grande και τα υβρίδιά της"> ID="1" ASSV="3">8> ID="2">α) Philippin> ID="3">0,211"> ID="2">β) Petit Grammnont (Flobeeq)"> ID="2">γ) Burley (Ergo x 6410 et Ergo x Bursana)"> ID="1" ASSV="2">9> ID="2">α) Semois> ID="3">0,213"> ID="2">β)  Appelterre"> ID="1">10> ID="2">Bright> ID="3">0,393"> ID="1" ASSV="2">11> ID="2">α) Burley 1> ID="3">0,413"> ID="2">β) Maryland"> ID="1" ASSV="3">12> ID="2">α) Kentucky και τα υβρίδιά της> ID="3">0,251"> ID="2">β) Moro di Cori"> ID="2">γ)  Salento"> ID="1" ASSV="3">13> ID="2">α) Nostrano del Brenta> ID="3">0,430"> ID="2">β) Resistente 142"> ID="2">γ) Gojano"> ID="1">14> ID="2">Beneventano> ID="3">0,311"> ID="1">15> ID="2">Xanti-Yaka> ID="3">0,716"> ID="1">16> ID="2">Perustitza>  ID="3">0,484"> ID="1">17> ID="2">Erzegovina και τα υβρίδιά της> ID="3">0,420"> ID="1" ASSV="3">18> ID="2">α) Round Tip> ID="3">2,846"> ID="2">β) Scafati"> ID="2">γ) Sumatra 1"> ID="1" ASSV="2">19> ID="2">α) Brasile Selvaggio> ID="3">0,279">  ID="2">β) Άλλες ποικιλίες">