CELEX: 51998PC0487
Language: sv
Date: 1998-07-29
Title: Förslag till rådets förordning (EG) om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa oblekta vävnader av bomull med ursprung i Folkrepubliken Kina, Egypten, Indien, Indonesien och Pakistan, ett slutgiltigt uttag av den preliminära tullen samt om avslutande av antidumpningsförfarandet rörande import av dessa vävnader med ursprung i Turkiet

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                       Bryssel den 03.09.1998
                                                       KOM(1998) 487 slutlig

                                  Förslag till

                        RÅDETS FÖRORDNING (EG)

   om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa oblekta
   vävnader av bomull med ursprung i Folkrepubliken Kina, Egypten, Indien,
 Indonesien och Pakistan, ett slutgiltigt uttag av den preliminära tullen samt om
avslutande av antidumpningsförfarandet rörande import av dessa vävnader med
                                ursprung i Turkiet

                          (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     MOTIVERING
Ärende:     AntidumpningsfÖrfarande rörande import av oblekta bomullsvävnader
            med ursprung i Kina, Indien, Indonesien, Pakistan, Egypten och
            Turkiet

Förslag till slutgiltiga åtgärder
(1)   Genom förordning (EG) nr 773/98 införde kommissionen preliminära
      antidumpningstullar på import till gemenskapen av vissa oblekta bomullsvävnader
      med ursprung i de ovannämnda länderna.

(2)   Efter införandet av de preliminära antidumpningstullarna gavs de berörda parter
      som så begärde möjlighet att höras av kommissionen och lämna skriftliga
      synpunkter.

(3)   Kommissionen har granskat alla argument och beaktat dem i de fall det bedömts
      lämpligt.
(4)   Genom den fortsatta undersökningen fastställdes att importen från Turkiet vid
      bedömningen inte skulle slås samman med importen från de övriga berörda
      länderna. Denna slutsats byggde bl.a. på de olika konkurrensvillkoren för importen
      från Turkiet i förhållande till importen från de övriga fem länderna, vilket för
      Turkiets del visas av den kontinuerliga nedgången i importvolymen, det låga
      prisunderskridandet och landets låga andel av gemenskapens totala import från
      tredje land. Under tolvmånadersperioden före inledandet av undersökningen
      underskred Turkiets andel av gemenskapens import den tröskel på 3 % som
      fastställs i artikel 5.8 i antidumpningsavtalet inom ramen för WTO, i vilken artikel
      det i sådana fallföreskrivsattförfarandetskall avslutas omedelbart.

      Det konstaterades att denna import beaktad separat inte i väsentlig utsträckning
      bidragit till den skada som gemenskapsindustrin vållats. Därför föreslås att
      förfarandet rörande import av den berörda produkten med ursprung i Turkiet
      avslutas.

(5)   Ifrågaom importen från de övriga fem berörda länderna bekräftades de preliminära
      avgörandena om skadevållande dumpning och gemenskapens intresse.

(6)   Kommissionenföreslogåtaganden för exportörerna från de berörda länderna.

      •   Dessa åtaganden kommer att gälla ett begränsat antal bindningar (dvs.
          modeller), vilka svarar för en betydande del av importen från vart och ett av de
          fem berörda länderna (cirka 50 %).

      •   Åtagandena utgörs av minimipriser som är baserade på de genomsnittliga
          importpriserna med tillägg för dumpningsmarginalen eller skademarginalen för
          i stickprovet inbegripna exportörer, beroende på vilken marginal som är
          tillämplig.

                                          /[ai.
 ---pagebreak---       •   För att undvika kringgående via bindningar som inte omfattas av åtaganden,
          kommer ett landsomfattande kvantitativt tak att fastställas för varje bmdning.
          När detta tak nås kommer den tillämpliga värdetullen att träda i kraft.

      •   Inom ramen för åtagandet kommer ett särskilt minimipris utan ett kvantitativt
          tak att sättas för oblekta vävnader som väger mindre än 100 g/m2, vilka
          motsvarar en liten andel av den totala importen (omkring 5 %). Dessa vävnader
          utgör ett marginellt marknadssegment och har särskilda produktegenskaper.

      •   De åtaganden som undertecknas av exportörer kommer att stödjas av
          överenskommelser som sluts med sammanslutningar eller myndigheterna i de
          berörda länderna i syfte att bidra till övervakningen av de priser och volymer
          som anges i åtagandena.

      •   Övervakning: den klassiska övervakningen (dvs. rapportering från
          exportörerna) kommer att kompletteras av SIGL, ett direktanslutet
          datorprogram som används av kommissionen i samarbete med nationella organ
          för attförvaltabefintliga textilkvoter.

(7)   Diskussioner förs för närvarande med de berörda exportörerna och dessa kommer
      troligen att pågå till september. Om kommissionen godtar dessa åtaganden,
      kommer detta att rapporteras till rådet och utgöra en integrerad del av ärendets
      slutgiltiga lösning.

(8)   Vad gäller de återstående vävnaderna, de exportörer som inte undertecknar några
      åtaganden och de särskilt efterfrågade bindningar som överstiger de kvantitativa
      taken, föreslås att det införs antidumpningsvärdetullar som ett komplement till det
      system med åtaganden som beskrivs ovan.

(9)   Mot bakgrund av detta föreslås att rådet antar det bifogade förslaget till
      rådsförordning om införande av slutgiltiga antidumpningstullar på import av
      oblekta bomullsvävnader med ursprung i Kina, Indien, Indonesien, Pakistan och
      Egypten, samt om avslutande avförfarandetförTurkiets del.

                                             •4*>
 ---pagebreak---                         förklaring av kommissionen i rådets protokoll

Inom ramen för denna undersökning har kommissionen kommit till slutsatsen att
förfarandet bör avslutas vad gäller import av oblekta bomullsvävnader med ursprung i
Turkiet. Detta beslut hade bl.a. sin grund i den låga och sjunkande importvolymen från
Turkiet och dennas låga marknadsandel i gemenskapen.

Om denna utveckling vänds under de kommande åren, och om gemenskapsindustrin
inger ett tillräckligt underbyggt klagomål som visar att det förekommer skadevållande
dumpning av importenfrånTurkiet, kommer kommissionen att skyndsamt behandla detta
klagomål.

                                              A<-
 ---pagebreak---                                          Förslag till
                       RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr ....../98
                                         av den...
       om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa oblekta
       vävnader av bomull med ursprung i Folkrepubliken Kina, Egypten, Indien,
     Indonesien och Pakistan, ett slutgiltigt uttag av den preliminära tullen samt om
    avslutande av antidumpningsförfarandet rörande import av dessa vävnader med
                                    ursprung i Turkiet

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådetsförordning(EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd
mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen1,
ändrad genom förordning (EG) nr 2331/962 och förordning (EG) nr 905/983, särskilt
artiklarna 8, 9 och 10.2 i denna,

med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande
kommittén, och

avföljandeskäl:

                            A. PROVISORISKA ÅTGÄRDER
(1)     Genom förordning (EG) nr 773/98 (nedan kallad "förordningen om preliminär
        tull") införde kommissionen preliminära antidumpningstullar på import till
        gemenskapen av vissa oblekta vävnader av bomull med ursprung i Kina, Egypten,
        Indien, Indonesien, Pakistan och Turkiet.

                              B. EFTERFÖLJANDE FÖRFARANDE

(2)     Efter införandet av de preliminära antidumpningstullarna gavs de berörda parter
        som så begärde möjlighet att höras av kommissionen. Parterna informerades om de
        viktigaste omständigheter och överväganden som låg till grund för avsikten att
        rekommendera ett införande av slutgiltiga antidumpningstullar samt ett slutgiltigt
        uttag, till dessa tullars nivå, av de belopp för vilka säkerhet ställts i form av
        preliminära tullar. De beviljades också en tidsfrist inom vilken de kunde lämna
        synpunkter efter utlämnandet av dessa uppgifter.

(3)     De berörda parternas muntliga och skriftliga synpunkter övervägdes och beaktades
        i de slutgiltiga avgörandena när det ansågs lämpligt.

1
      EGT L 56, 6.3.1996, s. 1.

2
      EGT L 317, 6.12.1996, s . l .

3
      EGT L 128, 30.4.1998, s. 18.

                                                    A<
 ---pagebreak--- (4)    Några tillverkare/exportörer hävdade att det var olagligt att inleda förfarandet
       eftersom offentliggörandet skedde 46 dagar efter det att klagomålet ingivits, vilket
       strider mot artikel 5.9 i förordning (EG) nr 384/96 (nedan kallad
       "grundförordningen").

(5)     Syftet med tidsfristen på 45 dagar är att det klagomål som inges av den klagande
        gemenskapsindustrin skall få en snabb behandling och att kommissionen utan
        otillbörlig fördröjning skall inleda ett förfarande när de nödvändiga villkoren är
        uppfyllda.. I detta avseende verkar det inte som om någon berörd part vållats skada
        av att förfarandet inleddes en dag efter tidsfristen på 45 dagar.
        Gemenskapsindustrin invände inte mot attförfarandetinleddes denna dag.

(6)     Några tillverkare/exportörer hävdade även att förfarandets inledande stred mot
        principen om att man inte skall dömas två gånger för samma sak, eftersom ett
        tidigareförfaranderörande samma produkt formellt inte hade avslutats4.

(7)     I det förra förfarandet antog rådet inte inom den stadgeenliga tidsfristen, dvs. 15
        månader efter förfarandets inledande, kommissionens förslag om att införa
        slutgiltiga åtgärder, utan att ange formella skäl för detta avslag.

(8)     I detta avseende bör det först noteras att undersökningen i det innevarande
        förfarandet avser ekonomiska uppgifter som i förhållande till det tidigare
        förfarandet rör en annan undersökningsperiod och en något annorlunda produkt.
        Detta utesluter i sig möjligheten att det skulle ske ett brott mot principen om att
        man inte skall dömas två gånger för samma sak. För det andra är det så att
        kommissionen enligt artikel 5.9 i grundförordningen måste inleda ettförfarandeom
        det finns tillräcklig prima facie-bevisning för skadevållande dumpning. Eftersom
        detta var fallet i det innevarande förfarandet inledde kommissionen en ny
        undersökning. För det tredje föreskrivs i artikel 6.9 i grundförordningen att en
        undersökning skall avslutas inom 15 månader efter det att den inletts. Även om det i
        grundförordningen inteföreskrivsnågot sätt att formellt avsluta ettförfarande,måste
        ettförfarande,när väl denna period på 15 månader har löpt ut utan att åtgärder införts,
        under sådana omständigheter anses vara rättsligen avslutat, eftersom några åtgärder
        inte får införas efter denna tidsfrist.

        Påståendet om attförfarandetär olagligt måste således av dessa skäl avvisas.

(9)     Några parter anförde att kommissionen inte hade visat att det fanns en klar
        åtskillnad mellan den konkurrensskyddade och den icke-konkurrensskyddade delen
        av marknaden, och att gemenskapsindustrins representativitet och analysen av
        skadaföljaktligenborde avse båda dessa delar av marknaden.

      Detta förfarande inleddes genom ett tillkännagivande som offentliggjordes i EGT C 50, 21.2.1996.
      Preliminära antidumpningstullar infördes genom kommissionensförordning(EG) nr 2208/96, EGT L
      295,20.11.1996^.3.
 ---pagebreak---      Vissa parter hävdade vidare att även om det skulle finnas en sådan klar åtskillnad
     borde de klagandes representativitet alltid bedömas på grundval av den
     gemenskapstillverkning som är avsedd för både den icke-konkurrensskyddade och
     den konkurrensskyddade delen av marknaden.

(10) Kommissionen granskade ytterligare de båda marknaderna mot bakgrund av den
     bevisning som inlämnats av alla berörda parter. Granskningen inriktades på det
     inbördes förhållandet mellan försäljningen av oblekta bomullsvävnader från
     integrerade väverier i senare led som verkar på den konkurrensskyddade delen av
     marknaden och försäljningen från väverier som verkar på den icke-
     konkurrensskyddade delen av marknaden, samt försäljningen av importerade
     vävnader.

(11) Oavsett typen av tillverkare är oblekta bomullsvävnader en mellanprodukt som
     skall behandlas i ytterligare tillverkningsled. Textilindustrins struktur är sådan att
     oblekta vävnader antingen tillverkas av ett integrerat företag i senare led som efter
     vävning slutbehandlar vävnaderna utan att erbjuda dem till försäljning, eller
     tillverkas av icke-integrerade väverier och säljs på den icke-konkurrensskyddade
     delen av marknaden.

(12) Undersökningen visade att situationen för de klagande gemenskapstillverkarna är
     att cirka 92 % av de oblekta bomullsvävnader som säljs på den icke-
     konkurrensskyddade delen av marknaden tillverkas av icke-integrerade väverier.
     Dessa väverier verkar endast på den icke-konkurrensskyddade delen av marknaden.
     Ytterligare 3 % av försäljningen på den icke-konkurrensskyddade delen av
     marknaden tillverkas av ett företag som ingår i en grupp som är verksam på
     marknaden för produkter i senare led (slutbehandling och tillverkning av färdiga
     produkter). Detta företag agerar dock oberoende på den icke-konkurrensskyddade
     delen av marknaden, men inte på den konkurrensskyddade delen av marknaden.
     Det konstaterades även att de klagande gemenskapstillverkarna svarar för omkring
     90 % av gemenskapens totala tillverkning för den icke-konkurrensskyddade delen
     av marknaden. Det förelåg inga uppgifter som tydde på att de icke-klagande, icke-
     integrerade tillverkarnas situation skulle skilja sig från den klagande industrins.
     Mot bakgrund av detta kan det uppskattas att högst cirka 5 % av gemenskapens
     totala icke-integrerade tillverkning av oblekta bomullsvävnader säljs på den icke-
     konkurrensskyddade delen av marknaden av integrerade tillverkare i senare led
     vilka huvudsakligen verkar på och tillverkar för den konkurrensskyddade delen av
     marknaden. Denna begränsade del utgörs i allmänhet av återstoder av vävnader
     som ursprungligen tillverkats för att bearbetas i dessa företags senare led och är
     följaktligen inte representativ för dessaföretagshuvudverksamhet.

(13) I detta sammanhang är det också värt att notera att oblekta bomullsvävnader på den
     konkurrensskyddade delen av marknaden vanligen säljs till internpriser inom ett
     företag, vilka inte inbegriper någon vinstmarginal. Vidare har ett flertal av dessa
  • integrerade företag inte ens någon separat bolagsstruktur för de avdelningar som
     utför de olika verksamheterna, vilka är uppdelade på olika enheter inom företaget.
 ---pagebreak--- :   .... En skillnad i pris mellan marknaderna är inte tillräcklig för att ett företag skall
        ändra försörjningskälla.

(14) Försäljningen av oblekta vävnader på den icke-konkurrensskyddade delen av
     marknaden från de gemenskapstillverkare som ingick i stickprovet konstaterades
     generellt riktas till slutbehandlare, bearbetningsföretag och tillverkare av färdiga
     produkter.

(15) De samarbetsvilliga tillverkarna/exportörerna befanns dessutom exportera den
     större delen av sina vävnader via importörer och handlare i gemenskapen och inte
     direkt till integrerade väverier.

(16) Mot bakgrund av detta dras slutsatsen att de vävnader som tillverkas av de
     klagande gemenskapstillverkarna och säljs på den icke-konkurrensskyddade delen
     av marknaden i allmänhet inte konkurrerar med de vävnader som tillverkas och
     bearbetas internt av integrerade väverier i senare led. Eftersom det finns en klar
     åtskillnad mellan den konkurrensskyddade delen av marknaden och den icke-
     konkurrensskyddade delen, och eftersom den konkurrensskyddade delen av
     marknaden inte i betydande utsträckning försörjs direkt av den berörda importen,
     har bedömningen av skadan för gemenskapsindustrin baserats endast på den icke-
     konkurrensskyddade delen av marknaden.

(17) Eftersom skadeanalysen avser gemenskapsindustrin enligt definitionen i artikel 4.1
     i grundförordningen och det i denna artikel hänvisas till artikel 5.4 där
     bestämmelserna om representativitet fastställs, bör bedömningen även av
     representativiteten ske på grundval av de icke-integrerade tillverkarnas produktion.

      Även om de klagandes representativitet skulle bedömas på grundval av
      gemenskapens totala tillverkning, dvs. både den som är avsedd för den
      konkurrensskyddade delen och den som är avsedd för den icke-
      konkurrensskyddade       delen    av     marknaden,     skulle   de    klagande
      gemenskapstillverkarna ändå svara för mer än 25 % av gemenskapens totala
      tillverkning, vilket innebär att villkoren i artikel 5.4 i grundförordningen är
      uppfyllda.

(18) Ovannämnda argument måste således avvisas.

    C. PRODUKT SOM ÄR FÖREMÅL FÖR UNDERSÖKNING OCH LIKADAN
                             PRODUKT
      1. Ansökningar om att vissa produkter inte skall omfattas av förfarandet

(19) I förordningen om preliminär tull beslöts preliminärt att undanta gråa handvävda
     vävnaderfrånförfarandetoch att dessa skulle vara befriade från tull om de åtföljdes
     av ett intyg, utfärdat av exportländernas behöriga myndigheter, som visar att de
     tillverkats med hjälp av en handvävstol. Eftersom några underbyggda argument
 ---pagebreak---      .mot att undanta handvävda vävnaderfrånförfarandetinte har lämnats, bekräftas de
      preliminära avgörandena.

(20) Efter utlämnandet av de preliminära avgörandena ingavs eller upprepades ett flertal
     ansökningar om att vissa typer av gråa bomullsvävnader skulle undantas från
     förfarandet.
a) Vävnader för industriella tillämpningar (industriella vävnader)

(21) En exportör begärde att industriella vävnader skulle undantas från förfarandet
     eftersom de hade fysiska egenskaper som skilde sig från dem som gällde för övriga
     oblekta bömullsvävnader. Dessa skillnader påstods medföra att de industriella
     vävnaderna inte var lämpliga för andra tillämpningar än de industriella. De
     annorlunda egenskaperna och användningsområdena skulle innebära att
     konsumenterna hade en skiljaktig uppfattning om dessa produkter. Vidare hävdades
     det att distributionskanalerna var olika och att det inte fanns någon tillverkning i
     gemenskapen av dessa vävnader.

     Det konstaterades att vävnader för industriella tillämpningar tillverkas i ett stort
     antal olika bindningar, bredder, kvaliteter och vikter, beroende på den avsedda
     användningen. Det fanns ingen klar skiljelinje mellan industriella vävnader och
     andra vävnader. Även om några av bindningarna av industriella vävnader endast
     används för vissa tillämpningar, har på det hela taget dessa vävnader samma
     allmänna fysiska egenskaper som de vävnader som har andra användningsområden
     (t.ex. möbler). Distributörerna av industriella vävnader handlar även med vävnader
     för andra användningsområden och tillämpningar. Följaktligen kan begäran_om att
     industriella vävnader skall undantasfrånförfarandetinte godtas.

b) Stretchvävnader

(22) En exportör upprepade sin begäran om att oblekta stretchbomullsvävnader skulle
     undantas från förfarandet. Dessa vävnader vävs med ett garn som innehåller
     elastiska filament som gör att vävnaden blir elastisk. Exportören anförde att dessa
     vävnader tillverkas med annorlunda tillverkningsmetoder, att de säljs till relativt
     höga priser och att konsumenterna har en annorlunda uppfattning om dem,
     eftersom vävnaden slutligen endast används till beklädnad.

      Kommissionen konstaterade att stretchvävnader tillverkas med samma metoder
      som används för de övriga berörda vävnaderna. I vilket fall medför vare sig skilda
      tillverkningsmetoder eller olika prissättning i sig att produkten är annorlunda.
      Vidare befanns att trots skillnaderna mellan stretchvävnader och andra vävnader,
      vilka följer av det elastiska garnet, är de grundläggande fysiska egenskaperna och
      användningsområdena de samma som för de . övriga berörda oblekta
      bomullsvävnaderna. Dessutom är konsumenternas uppfattning om dessa vävnader i
      grunden den samma som för övriga oblekta bomullsvävnader. Av dessa skäl kan
      begäran om att stretchvävnader skall undantas från dettaförfarandeinte beviljas.
 ---pagebreak--- c) Oblekta bomullsvävnader avsedda för broderi och vävnader som väger mindre än 100
     g/m2

(23) Som det angavs i förordningen om preliminär tull-har kommissionen ytterligare
     undersökt frågan om vävnader avsedda för broderi och vävnader som väger mindre
     än 100 g/m2. I detta avseende dras slutsatsen att eftersom dessa vävnaders
     grundläggande fysiska egenskaper _ och användningsområden liknar de övriga
     berörda vävnadernas, bör dessa vävnader inte undantasfrånförfarandet.
                                 2. Likadan produkt

(24) Vissa parter hävdade att oblekta bomullsvävnader som är tillverkade i
     gemenskapen på grund av olikheter i tillverkningsmetoder, kvaliteter och
     bindningar inte skulle vara likadana produkter som importerade oblekta
     bomullsvävnader.

     För det första är det gemenskapsinstitutionernas praxis att inte betrakta kvaliteter
     och tillverkningsmetoder som faktorer som avgör huruvida produkter är likadana
     eller ej. Fastställandet av likadan produkt baseras på grundläggande kemiska,
     tekniska och fysiska egenskaper, användningsområden eller funktioner och
     konsumenternas uppfattning om produkten. I det innevarande fallet innebär
     skillnaderna i tillverkningsmetoder och kvalitet inte att avgörandet om att
     importerade oblekta bomullsvävnader är utbytbara med gemenskapstillverkade
     vävnader är ogiltigt.

     Vad gäller skillnader i bindningar bör det noteras att bomullsvävnader tillverkas i
     ett stort antal olika bindningar, vilka definieras genom en kombination av två
     nummerpar (garnets finhet i varp och väft och antalet trådar i varp och väft). De
     bindningar som de klagande gemenskapstillverkarna tillverkar i gemenskapen
     liknar i hög grad de importerade bindningarna, vilket innebär att villkoren i artikel
     1.4 i grundförordningen är uppfyllda. Tillverkarna/exportörerna koncentrerar sig på
     ett begränsat antal bindningar som svarar för den större delen av deras export och
     exporterar mindre volymer av många andra bindningar. Det är värt att notera att
     både de mest sålda bindningarna och återstoden av bindningarna inte nödvändigtvis
     är de samma för de olika berörda länderna.

     Undersökningen visade även att det råder en hög grad av utbytbarhet mellan
     närliggande bindningar som tillverkas av gemenskapsindustrin. Av dessa skäl kan
     ovannämnda påstående inte godtas.

(25) Således bekräftas kommissionens preliminära slutsatser i detta avseende.

                                   D. DUMPNING
                                     1. Indonesien
a) Allmänt
 ---pagebreak--- (26) De fyra företag som valts ut för stickprovet befanns ha lämnat uppgifter som i det
     preliminära skedet inte var tillräckliga ur kommissionens synvinkel. Kommentarer
     som lämnades efter utlämnandet av de preliminära avgörandena medförde dock att
     kommissionen bestämcle sig för att inte bortse från uppgifterna i fråga om tre av de
     fyra företagen, även om de inte var idealiska i alla avseenden, eftersom bristerna
     inte medförde att rimligt tillförlitliga avgöranden inte skulle kunna träffas i det
     slutgiltiga skedet. Endast företaget PT Daya Manunggal avstod från att lämna
     tillräckliga förklaringar, vilket ledde till att en för stor del av detta företags
     uppgifter inte var tillfredsställande. Därför baseras fortfarande avgörandena för
     detta företag på tillgängliga uppgifter enligt artikel 18 i grundförordningen, vilket
     beskrivs mera utförligt i skäl 68 iförordningenom preliminär tull.

b) Justering för inhemska kreditkostnader

(27) I samband med de preliminära fastställandena hade justeringen för inhemska
     kreditkostnader baserats på de räntesatser som konstaterats i de reviderade
     räkenskaperna och inte på den räntesats som uppgivits av de berörda företagen.

(28) Tvåföretaghävdade att de räntesatser för kortfristiga lån som anges i de reviderade
     räkenskaperna inte är lämpliga eftersom kreditkostnader är en alternativkostnad och
     inte en reell kostnad, och att de räntesatser som anges i svaren på frågeformuläret
     borde användas i stället.

     Begäran avvisades eftersom en justering för kreditkostnader blott kan beviljas på
     grundval av de normala bankräntesatser som gällt under undersökningsperioden.
     De räntesatser som konstaterats i de reviderade räkenskaperna ansågs vara en
     tillförlitlig källa vid fastställandet av den marknadsränta som rådde under
     undersökningsperioden.

c) Tillverkningskostnader

(29) För ett företag fördelades i det preliminära skedet tillverkningskostnaderna i fråga
     om råmaterial på grundval av genomsnittliga kostnader.

     Företaget invände mot denna fördelning av råmaterialkostnaderna och gav
     tillfredsställande förklaringar till sin begäran. Således ändrades fördelningen av
     råmaterialkostnaderna i samband med de slutgiltiga fastställandena.

d) Dumpningsmarginaler

(30) Ifrågaom de företag som ingick i samma grupp användes den metod som beskrivs
     i skälen 44 och 45 iförordningenom preliminär tull. För de tillverkare/exportörer
     eller grupper av företag som ingick i stickprovet fastställdes följande slutgiltiga
     dumpningsmarginaler i procent av importpriset cif gemenskapens gräns:

•       Group Argo Pantes (P.T. Argo Pantes + P.T. Daya Manunggal):        12,3 %

•       P.T.Apac:                                                          11,8%
 ---pagebreak--- «4#-T H '

..*.„„        P.T.EratexDjaja:                                                  12,7%
          Den slutgiltiga dumpningsmarginalen för de icke-undersökta samarbetsvilliga
          tillverkarna/exportörerna baserades på stickprovets vägda genomsnitt. Denna
         -marginal, uttryckt i procent av importpriset cif gemenskapens gräns, fastställdes till
          12,2%.
       Det bör noteras att de indonesiska företagens samarbetsvilja var mycket hög (de
     - samarbetsvilliga exportörerna svarade för praktiskt taget 100 % av exporten till
       gemenskapen under undersökningsperioden). Sektorn för bomullsvävnader är också
       ovanligt dynamisk, vilket gör det mycket troligt att det i framtiden kommer att
       finnas ett oavbrutet och avsevärt antal nya exportörer. Därför beslöts att avvika från
       metoden i förordningen om preliminär tull enligt vilken den övriga
       dumpningsmarginalen fastställdes till samma nivå som den högsta
       dumpningsmarginal som konstaterats. Den övriga dumpningsmarginalen
       fastställdes i stället till samma nivå som marginalen för de samarbetsvilliga företag
       som inte ingick i stickprovet, dvs. 12,2 %.

                                             2. Turkiet

a) Allmänt

(31) I det preliminära skedet konstaterades att ett av de utvalda företagen, Söktas, inte
     samarbetade fullt ut iförfarandet,i det att den omräkningsfaktor som använts för
     fastställande av tillverkade och exporterade volymer visade sig vara felaktig.
     Frågan undersöktes ytterligare och misstaget befanns bero på ett skrivfel.
     Kommissionen korrigerade misstaget och kunde således träffa rimligt tillförlitliga
     avgöranden i det slutgiltiga skedet.

            Kommissionen ändrade sin behandling av Söktas och fastställde en individuell
            dumpningsmarginal för detta företag. Dumpningsmarginalen för de
            samarbetsvilliga företag som inte ingick i stickprovet fastställdes slutgiltigt med
            hänsyn även till Söktas marginal.

            Även om den allmänna graden av samarbetsvilja i Turkiet var den lägsta bland de
            berörda länderna ansågs stickprovet vara tillräckligt representativt eftersom det
            omfattade 46 % av Turkiets exportvolym under undersökningsperioden.

b) Justeringar

i) Transportkostnader

(32) Ett företag ifrågasatte den transportkostnad som fastställts för exportförsäljningen,
     vilken beräknats uppgå till 4,31 % av produktens värde. Senare upptäcktes att
     denna beräkning var oriktig. Följaktligen minskades de inländska
     transportkostnaderna till 0,6 % av exportvärdet.
ii) Kreditkostnader
 ---pagebreak--- >v v « .iwsptft* j vow

    ^33) I det preliminära skedet drog kommissionen slutsatsen att i fråga om ett företag
         tillämpades ett system med löpande räkning vid inhemsk försäljning, vilket
         medförde att kommissionen inte kunde fastställa att priserna även påverkades av
         betalningsvillkoren. Synpunkter som mottagits efter det preliminära utlämnandet av
      ^uppgifter klarlade dock att betalningsvillkoren angavs på fakturorna och ätt en
         förfallodag överenskoms med kunden. Om betalningsfristen inte respekterades
         ändrades priset på grundval av antalet dagar mellanförfallodagenoch den faktiska
         betalningsdagen. Följaktligen ansågs att en justering för kreditkostnader borde
         beviljas på, grundval av det antal dagar som angavs på fakturan.

     c) Dumpning

     (34) För de tillverkare/exportörer som ingick i stickprovet fastställdes följande
          slutgiltiga dumpningsmarginaler i procent av importpriset cif gemenskapens gräns:

     •         Teksmobili:                                                         1,6%

     •         Birlik Mensucat Ticaret ve Sanayi Isletmesi AS Kayseri:            9,5 %

     •          Söktas:                                                            12,8%

     •         Tureks:                                                             7,1 %

             För de samarbetsvilliga företag som inte valts ut att ingå i stickprovet fastställdes
             stickprovets vägda, genomsnittliga dumpningsmarginal. Denna marginal, uttryckt i
             procent av importpriset cif gemenskapens gräns, är 10,8 %.

             Genom att Söktas betraktades som en samarbetsvillig part ökade samarbetsgraden i
             fråga om importen från Turkiet till 53 %, vilket fortfarande var mycket lägre än de
             övriga berörda ländernas samarbetsgrad, som i samtliga fall var nära 100 %.
             Följaktligen bör metoden för fastställande av den övriga dumpningsmarginalen för
             Turkiet vara den samma som iförordningenom preliminär tull, vilket innebär att
             den bör baseras på den högsta dumpningsmarginal som konstaterats för en modell
             med representativförsäljning,dvs. 13,7 %.

                                              3. Egypten

     a) Normalvärde

     (35) Vid konstrueringen av normalvärdet i det preliminära skedet hade kommissionen
          inbegripit alla kostnader, inklusive finansieringskostnader enligt företagens
          bokföring. Ett företag hävdade dock att långfristiga lån, vilka i sin helhet avsåg
          verksamheter som inte hängde.samman med tillverkning eller försäljning av
          bomullsvävnader,      inte borde ha inbegripits           i försäljnings- och
          administrationskostnaderna och de andra allmänna kostnaderna i samband med
          konstrueringen av normalvärdet, och företaget lämnade också tillräcklig bevisning
          till stöd för detta. Således beslöts att korrigera beloppet för försäljnings- och
          administrationskostnader och andra allmänna kostnader och minska normalvärdet i
          enlighet med detta.
 ---pagebreak--- b) Dumpning

(36) Den metod som anges i skäl 64 iförordningenom preliminär tull bekräftas.

(37) Den slutgiltiga dumpningsmarginalen i procent av importpriset cif gemenskapens
     gräns är för Egyptens del 18,5 %.
                                      4. Pakistan

a) Normalvärde: inbegripande av stretchvävnader vidfastställandet av inhemsk vinst

(38) En exportör som tillverkade stretchvävnader hävdade, för det fall att dessa
     Vävnader skulle betraktas som likadan produkt, attförsäljningenav denna typ inte
     borde beaktas vid fastställandet av den inhemska vinstmarginalen, av det skälet att
     denna vävnadstyps egenskaper innebar att den kunde säljas med en högre
     vinstmarginal än de vanliga bomullsvävnaderna. Vidare anfördes att eftersom
     stretchvävnader endast såldes på den inhemska marknaden kunde de inte ha vållat
     gemenskapsindustrin skada.

     Som det förklaras ovan konstaterades att stretchvävnader är en produkt som är
     föremål för undersökning. I enlighet med artikel 2.6 i grundförordningen måste
     beloppet för vinst baseras på all inhemskförsäljningav den likadana produkten vid
     normal handel. Därför är det i detta sammanhang inte relevant att stretchvävnader inte
     exporterades under undersökningsperioden.

b) Tillverkningskostnader

i) Kostnadför garn

(39) För ett företag beslöts i det preliminära skedet att inte använda de månatliga
     kostnadsuppgifter som utarbetats särskilt för undersökningen, på grund av att man
     inte fann något samband mellan dessa rapporter och företagets reviderade
     räkenskaper. I stället användes företagets normala kostnadsräkningar. Vid besöket
     på platsen klargjorde företaget inte att kostnadsräkningen i fråga om garnkostnader
     endast avsåg september månad, medan alla andra kostnadsuppgifter avsåg årliga
     genomsnitt. Efter det preliminära utlämnandet av uppgifter begärde företaget att
     tillverkningskostnaden skulle korrigeras i det att garnkostnaden under
     försäljningsmånaden skulle användas i stället för den som uppgavs på
     kostnadsräkningen, dvs. kostnaden under september. Denna begäran ansågs vara
     berättigad och tillverkningskostnaden korrigerades i enlighet med detta.

     Företaget hävdade även att de garnkostnader som använts för fastställandet av
     tillverkningskostnad felaktigt inbegrep pålägget för spinneriavdelningen inom
     samma företag. Kommissionens beräkningar baserades på den garnkostnad som
     angivits iföretagetskostnadsräkning. Eftersom företaget vid besöket på platsen inte
     kunde visa att det fanns ett pålägg mellan spinneri- och väveriavdelningen, gjordes
     ingen justering avföretagetskostnadsräkning.

                                               10
 ---pagebreak--- ii) Återvinning av avfall

(40) I fråga om inkomsterna från avfallsprodukter begärde ett flertal företag att dessa
     inkomster skulle räknas av mot tillverkningskostnaderna. Behandlingen av
     eventuella inkomster från försäljning av avfallsprodukter baserades på.de berörda
     företagens redovisningsmetoder.

c) Exportpris
i) Valutakurser och kreditkostnader

(41) Vissa tillverkare/exportörer invände mot att kommissionen inte godtog varje
     klumpsumma från bankerna som en normal betalning avspeglande dessa finansiella
     institutioners valutakurser och kreditkostnader. Det bör noteras att bankernas
     valutakurser inte var öppna för insyn eftersom de inbegrep avgiften för att
     omvandla US-dollar till rupier samt rabatten för att lösa in rembursen i förtid.
     Eftersom tillverkarna/exportörerna inte kunde ange bankens faktiska valutakurs för
     varje transaktion, beslöts i enlighet med kommissionens sedvanliga praxis att
     använda den månatliga, genomsnittliga valutakurs som anges i frågeformuläret.

     Kreditkostnaden beräknades således på grundval av överenskomna
     betalningsvillkor och den räntesats som rapporterats av tillverkarna/exportörerna.

d) Justeringar

i) Källskatt

(42) Alla pakistanska tillverkare/exportörer måste betala en "exportskatt" på 0,75 %,
     som dras av av banken vid mottagande av betalning för exportförsäljningen.
     Företagen begärde att denna exportskatt inte skulle dras av från exportpriset
     eftersom den kunde räknas av mot inkomstskatt. Företagen kunde visa att denna
     skatt verkligen hade räknats av, och begäran beviljades därmed.

ii) Tullrestitution

(43) Enligt de pakistanska tillverkarna/exportörerna borde justeringen av normalvärdet
     för importavgifter ha varit större. I samband medförordningenom preliminär tull
     beviljades blott en justering för tullen på de kemikalier som ingick i
     appreturmedlet. Frågan övervägdes på nytt. Det konstaterades att en ytterligare
     justering kunde beviljas för punktskatter som betalats för garn i den utsträckning
     som det vid kontrollbesöket på platsen kunde visas att tullen faktiskt återbetalats.

e) Dumpning

(44) För de tillverkare/exportörer eller grupper av företag som ingick i stickprovet
     fastställdes följande slutgiltiga dumpningsmarginaler i procent av importpriset cif
     gemenskapens gräns:
                                              11
 ---pagebreak--- •       Amer Fabrics Ltd och Diamond Fabrics Ltd:                                3,5%

•       Nishat Fabrics Ltd och Nishat Mills Ltd                                  10,5 %

•        Kohinoor Group (Kohinoor Raiwind Mills Ltd, Kohinoor Weaving Mills Ltd):
                                                                     9,8%
      Den slutgiltiga dumpningsmarginalen för icke-undersökta samarbetsvilliga
      tillverkare/exportörer baserades på stickprovets vägda genomsnitt. Denna marginal,
      uttryckt i procent av importpriset cif gemenskapens gräns, är 9,5 %.

       Av samma skäl som för Indonesien beslöts att den övriga dumpningsmarginalen
       skulle fastställas till samma nivå som för de samarbetsvilliga företag som inte
       ingick i stickprovet, dvs. 9,5 %.
                                        5. Indien

a) Allmänt

(45) Cotton Textiles Export Promotion, nedan kallad "den indiska sammanslutningen",
     gjorde gällande att stickprovet avföretagförIndien inte var representativt eftersom
     det inte avspeglade de olika typer av vävstolar som användes i Indien och eftersom
     det inbegrep ett företag som hade exporterat sin tillverkning i enlighet med
     ramkontrakt. Av dessa skäl skulle det vara omöjligt att göra en giltig beräkning av
     antidumpningstullen på grundval av detta stickprov. Kommissionen hade dock
     godtagit de utvalda tillverkare/exportörer som föreslagits av den indiska
     sammanslutningen, samt även låtit dess största exportör ingå i stickprovet. Den
     indiska sammanslutningens argument kunde således inte anses medföra att
     stickprovet inte skulle vara representativt.

b) Normalvärde

i) Modeller för jämförelse

(46) Indiska tillverkare hävdade att normalvärdet inte hade fastställts korrekt av det
     skälet att försäljningen på den inhemska marknaden av produkter av sekunda
     kvalitet i fråga om vissa bindningar inte hade inbegripits vid fastställandet av
     normalvärde.

       För att kunna använda inhemska priser vid jämförelsen mellan normalvärde och
       export till gemenskapen måste kommissionen försäkra sig om att de bindningar
       som såldes på den inhemska marknaden och de som exporterades till gemenskapen
       hade identiska egenskaper. Det befanns dock att produkter av sekunda kvalitet hade
       egenskaper som särskilde demfrånprodukter avförstklassigkvalitet.

      Eftersom exporten till gemenskapen bestod av produkter av förstklassig kvalitet
    . måste normalvärdet beräknas på grundval av en jämförbar produkt enligt artikel 2.1
      i grundförordningen, dvs. produkter avförstklassigkvalitet sålda på exportlandets
      inhemska marknad. Begäran kunde således inte godtas.

                                               12
 ---pagebreak--- ii) Vinstmarginal vid konstruering av normalvärde

(47) I fråga om den vinstmarginal som användes vid konstrueringen av normalvärde
     hävdade några tillverkare/exportörer att den inhemska lönsamheten borde ha.
     bedömts enbart på grundval av de bindningar som såldes både på den inhemska
     marknaden och på gemenskapens marknad.

     I enlighet med artikel 2.6 i grundförordningen måste beloppet för vinst fastställas
     på grundval av all inhemsk försäljning av den likadana produkten vid normal
     handel. Att en särskild typ av den likadana produkten inte säljs för export är
     följaktligen inte relevant i detta sammanhang. Därför kunde denna begäran inte
     godtas.

(48) Ett indiskt företag ansåg att kommissionen hade gjort fel när den inte använde
     företagets egen vinst vid konstrueringen av normalvärdet. I artikel 2.6 i
     grundförordningen anges att beloppet för vinst skall baseras på faktiska uppgifter
     om tillverkning och försäljning av den likadana produkten vid normal handel. På
     grund av att mindre än 10 % avföretagetstotala inhemskaförsäljningav den likadana
     produkten ägde rum vid normal handel, användes enligt artikel 2.6 a i
     grundförordningen det vägda genomsnittet av de faktiska vinstbelopp som
     fastställts för andra exportörer eller tillverkare som är föremål för samma
     undersökning avseende tillverkning och försäljning av den likadana produkten i
     Indien.

c) Exportpris

(49) Vad gäller fastställandet av exportpriser har några ytterligare synpunkter inte
     mottagits. Därför bekräftas de slutsatser som anges i förordningen om preliminär
     tull.

d) Justeringar

i) Valutakurser

(50) Fyra indiska företag ansåg att kommissionen borde ha tillämpat artikel 2.10 j i
     grundförordningen genom att använda de faktiska valutakurser som dessa företag
     använde vid bokföringen av sin exportförsäljning. Den allmänna principen enligt
     artikel 2.10 j i grundförordningen är att valutaomräkning skall grundas på den
     växelkurs som gällde påförsäljningsdagen.Det enda undantaget gäller i de fall en
     försäljning av utländsk valuta på terminsmarknaderna är direkt knuten till den
     berörda exportförsäljningen, då kursen vid terminsförsäljningen i stället skall
     tillämpas. Undersökningen visade att det inte fanns något sådant direkt samband
     mellan terrninsförsäljning av valuta och den berörda exportförsäljningen. Inget av
     företagen kunde heller visa att terminsförsäljningen av valuta hade påverkat priserna
     och prisjämförbarheten, vilketföreskrivsi artikel 2.10 i grundförordningen.

                                              13
 ---pagebreak--- (51) Samma företag hävdade också att kommissionen borde ha använt valutakursen på
     försäljningsdagen i stället för månatliga genomsnittskurser. Institutionerna har dock
     som sedvanlig praxis att använda månatliga genomsnittskurser. Det skulle vara
     orimligt betungande att använda dagskurser, som i vilket fall hade lett till praktiskt
     taget samma resultat.

(52) Dessutom begärde företagen att, för det fall att kommissionen inte godtog de av
     dem använda valutakurserna, kommissionen skulle bevilja en automatisk justering
     för valutaomräkning. I artikel 2.10 i grundförordningenföreskrivsatt i varje särskilt
     fall hänsyn i form av justeringar endast får tas till olikheter i de faktorer som påstås
     och konstateras påverka priserna och därmed prisernas jämförbarhet. Inget av
     företagen visade att sådan påverkan förelåg och således kunde kommissionen inte
     bevilja en justering för valutoomräkning. Därför kunde begäran inte godtas.

ii) Kostnader förbundna med exportpriset: betalningskostnader

(53) Alla indiska företag hävdade att kommissionen hade gjort fel när den från
     exportpriserna i enlighet med artikel 2.10 e i grundförordningen som därmed
     sammanhängande kostnader hade dragit av kostnaderna för att behandla
     betalningsdokument, vilka i stället borde ha betraktats som allmänna kostnader.

     Kostnaden för att behandla en remburs hänger direkt samman med varje specifik
     transaktion eftersom den utgör en del av varje försäljningstransaktion för vilken
     betalning sker genom den. Därför drogs slutsatsen att sådana kostnader borde dras
     av från exportpriset.

Hi) Rabatter, avdrag och volymer

(54) De indiska tillverkarna begärde även att en justering skulle beviljas för
     volymskillnader. Det bör i detta avseende noteras att ansökningarna varken var
     korrekt beräknade eller direkt knutna till den försäljning som är föremål för
     undersökning. Dessutom hade ansökningarna inte lämnats inom tidsfristen för att
     besvarafrågeformuläret,och de kunde således inte godtas.

e) Dumpning

i) Metod

(55) Tre företag ansåg att kommissionen med orätt hade beslutat att jämföra
     genomsnittliga normalvärden med individuella exportpriser till gemenskapen. Ett
     företag hävdade att skillnaden i dumpning inte var avsevärd om man jämförde ett
     vägt, genomsnittligt normalvärde med ett vägt, genomsnittligt exportpris. Det andra
     företaget gjorde gällande att det inte fanns några mönster med avsevärt skiljaktiga
     exportpriser, och det tredje företaget ansåg att kommissionen borde ha använt
     företagets ramkontrakt i stället för leveransfakturorna, av det skälet att
     importörerna beräknar sitt pålägg på grundval av det genomsnittliga pris som anges
     i ramkontraktet.

                                                14
 ---pagebreak---      För vart och ett av de tre företagen konstaterades att det fanns ett mönster för
     exportpriserna vilket väsentligen skilde sig mellan olika inköpare, regioner och tider.
     Med hänsyn till den dumpningsnivå som konstaterats för varjeföretag,befanns även
     att skillnaderna i dumpning mellan en jämförelse av genomsnittliga normalvärden
     och genomsnittliga exportpriser och en jämförelse av genomsnittliga normalvärden
     och exportpriser transaktion för transaktion var avsevärda. Kommissionen drog
     slutsatsen att en jämförelse på grundval av genomsnittliga belopp inte till fullo skulle
     återspegla den dumpning som förekom. Begäran om att jämföra vägda,
     genomsnittliga exportpriser med vägda, genomsnittliga normalvärden kunde således
     inte godtas.

     Ifrågaom det tredjeföretagethade kommissionen använt leveransfakturorna i stället
     för ramkontrakten eftersom det endast är priserna på leveransfakturorna som
     återspeglar de belopp som faktiskt betalats eller skall betalas för produkten vid
     försäljning på export. Detta är enligt artikel 2.8 i grundförordningen också i linje med
     dess sedvanliga praxis.

ii) Dumpningsmarginaler

(56) För de tillverkare/exportörer som valts ut att ingå i stickprovet fastställdes följande
     slutgiltiga dumpningsmarginaler i procent av importpriset cif gemenskapens gräns:

        Century Textiles and Industries Ltd:                                 14,7 %

        Coats Viyella India Ltd:                                             15,5 %

        Mafatlal Industries Ltd:                                             16,1 %

        Vardhman Spinning & General Mills Ltd:                               4,1 %

        Virudhunagar Textile Mills and Thiagarajar Mills Ltd:                5,3 %

      För det samarbetsvilliga företag som inte valts ut att ingå i stickprovet fastställdes
      stickprovets vägda, genomsnittliga dumpningsmarginal. Denna marginal, uttryckt i
      procent av importpriset cif gemenskapens gräns, är                    12,8 %.

      Av samma skäl som för Indonesien, vilka befanns gälla även för Indien, beslöts att
      den övriga dumpningsmarginalen skulle sättas till samma nivå som den för
      samarbetsvilligaföretag,dvs.                                      12,8 %.

                                          6. Kina

a) Normalvärde

i) Land som inte har marknadsekonomi

(57) Kinesiska tillverkare/exportörer hävdade att Kina numera var en marknadsekonomi
     och att det således var irrelevant att använda ett jämförbart land för fastställandet av
     normalvärde eftersom priserna och tillverkningskostnaderna på landets inhemska
     marknad borde anses vara tillförlitliga.
                                                15
 ---pagebreak---      Även om det erkänns att det i Kina pågår fortlöpande ekonomiska reformer som
     innebär att landet rör sig från en fullt statskontrollerad planekonomi till en
     marknadsinriktad ekonomi, kunde kommissionen i enlighet med artikel 2.7 i
     grundförordningen inte godta denna begäran, och följaktligen bekräftas de
     slutsatser som anges i skäl 160 iförordningenom preliminär tull.

ii) Val av jämförbart land

(58) Kinesiska tillverkare/exportörer invände mot valet av Indien som ett lämpligt
     jämförbart land av det skälet att endast ett begränsat antal bindningar var
     jämförbara med de som exporteradesfrånKina.

     Kommissionen använde alla de kinesiska produkter för vilka en jämförbar
     bindningstyp konstaterades ha sålts på Indiens inhemska marknad. Detta gav en
     rimlig och tillförlitlig jämförelsegrund eftersom 67,7 % av den totala exporten från
     de kinesiska tillverkare/exportörer som ingick i stickprovet därigenom inbegreps i
     beräkningen av dumpning. Det ansågs också att detta utgjorde en representativ del
     av Kinas totala export av den berörda produkten och således att Indien i detta
     sammanhang var ett lämpligt jämförbart land. Inget annat jämförbart land föreslogs
     heller av de kinesiska exportörerna eller myndigheterna.

b) Dumpning

(59) Den metod som beskrivs i skäl 168 iförordningenom preliminär tull bekräftas.

(60) I fråga om Kina är den slutgiltiga dumpningsmarginalen, uttryckt i procent av
     importpriset cif gemenskapens gräns, 10,9 %.

                                      E. SKADA

                1. Inledande anmärkning: "Undersökningsperioden"

(61) Några parter invände mot att kommissionen i det preliminära skedet hade undersökt
     utvecklingen av skada, orsakssamband och gemenskapens intresse på årsbasis och
     att den hade utgått från en period omfattande juli 1996-juni 1997
     (skadeundersökningsperioden) i stället för undersökningsperioden som omfattade
     18 månader.

      I detta avseende erinras om att förekomsten av dumpning, prisunderskridande och
      målprisunderskridande undersöktes på grundval av en period om 18 månaderfrånden
      1 januari 1996 till den 30 juni 1997. Vid analysen av de skadeaspekter som innebar
      att utvecklingstrender måste granskas, t.ex. i tillverkning, försäljning,
      marknadsandelar, lager, lönsamhet och sysselsättning, utgicksfrånperioden 1 januari
      1993-30 juni 1997. För att möjliggöra årsvisa jämförelser användes i detta
      sammanhang i stället för undersökningsperioden på 18 månader en
      tolvmånadersperiod (skadeundersökningsperioden), vilken jämfördes med
      kalenderåren 1993 till 1996.

                                              16
 ---pagebreak---       2. Sammanslagning av den berörda importens verkan vid bedömningen

(62) I förordningen om preliminär tull undersöktes frågan huruvida verkan av importen
     från alla berörda länder borde slås samman vid bedömningen. Preliminärt beslöts
     att slå samman importen från Turkiet vid bedömningen, men att frågan skulle,
     undersökas ytterligare.

     Efter införandet av provisoriska åtgärder begärde även pakistanska
     tillverkare/exportörer att importen från Pakistan inte skulle slås samman med den
     från de andra berörda länderna. Importen från Pakistan påstods ske enligt olikartade
     konkurrensförhållanden eftersom denna import och dess andel av gemenskapens
     marknad hade minskat mellan 1993 och skadeundersökningsperioden samtidigt
     som dess priser hade ökat.                                                   ^

     Indonesiska tillverkare/exportörer begärde även de att importen från Indonesien
     inte skulle slås samman med tanke på denna imports låga andel av gemenskapens
     marknad      1996 och den nedåtgående trenden mellan 1996 och
     skadeundersökningsperioden, och eftersom priserna från Indonesien enligt dem
     ökade i högre grad än de övriga berörda ländernas.

a) Turkiet

(63) Vad gäller Turkiet avslogs preliminärt begäran om att utesluta landet från den
     sammanslagna bedömningen på grund av tvivlen om representativiteten hos
     stickprovet av tillverkare/exportörer, eftersom detta kan ha påverkat slutsatserna.

(64) Med anledning av att Söktas enligt skäl 34 fick status som samarbetsvilligt företag
     gjorde kommissionen en ny granskning av huruvida importen från Turkiet borde
     slås samman. Särskilt undersöktes konkurrensförhållandena.

      I detta sammanhang erinras om att artikel 3.4 i grundförordningen härrör från i
      artikel 3.3 i antidumpningsavtalet inom ramen för WTO, i vilken följande
      föreskrivs: "Om en antidumpningsuhdersökning samtidigt inbegriper import från
      mer än ett land, får de undersökande myndigheterna i sin bedömning av importens
      effekter, slå samman denna import endast om de finner att (a) [...] omfattningen av
      importen från varje enskilt land inte är försumbar och (b) det är lämpligt att slå
      samman importen vid skadebedömningen med hänsyn till konkurrensvillkoren
      mellan de olika importerade varorna och konkurrensvillkoren mellan de
      importerade varorna och den inhemska tillverkningen av vara av samma slag. "

      Vidare föreskrivs följande i artikel 5.8 i samma avtal: "En undersökning skall
      omedelbart avslutas i fall då [...] omfattningen av den faktiska eller potentiella
      dumpade importen [...] är försumbar. [...] Omfattningen av den dumpade importen
      skall som regel anses vara försumbar när denna import från etl enskilt land
      motsvarar mindre än 3 procent av den sammanlagda importen av vara av samma
      slag till det importerande medlemslandet [...]. "

                                               17
 ---pagebreak--- • *""*<* t f e j M ^ * " '

 (65} I detta avseende konstaterade kommissionen att importen från Turkiet minskade
      stort från cirka 16 500 ton 1994 till omkring 9 700 ton 1996, dvs. med 41 %.
      Mellan 1996 och skadeundersökningsperioden sjönk importen ytterligare med 43 %
      till ungefår 5 500 ton. Importens andel av gemenskapens marknad krympte från 5,3
     " % 1994 till 3,2 % 1996 och var den lägsta bland alla de berörda länderna. Under
      skadeundersökningsperioden minskade Turkiets andel ytterligare till 1,9 %.

                             Under undersökningsperioden om 18 månader svarade importen från Turkiet för
                             3,4 % av den totala importen -till gemenskapen, medan den under
                             skadeundersökningsperioden endast motsvarade 2,6 % av den totala importen till
                             gemenskapen.
                             Priserna för importen till gemenskapen från Turkiet ökade med 9 % mellan 1993
                             och 1996, och under 1996 var de turkiska priserna de högsta av alla de berörda
                             ländernas. För Turkiets del uppgår det slutgiltiga, genomsnittliga
                             prisunderskridandet till 5,1 %.

   (66) Gemenskapens institutioner har som sedvanlig praxis att bedöma importens
        inverkan på gemenskapsindustrin separat när de olika berörda länderna tydligt
        uppträder olika på gemenskapens marknad i fråga om tex. utvecklingen av
        importen, marknadsandelar och priser, vilket visar att konkurrensförhållandena är
        olika.
                             Vad gäller skillnaderna i marknadsbeteende ägde minskningen av importen från
                             Turkiet rum under en period på cirka 4 år som började långt före perioden för
                             tillämpning av preliminära antidumpningstullar under det tidigare
                             antidumpningsförfarandet rörande oblekta bomullsvävnader. Med tanke på denna
                             utdragna tidsperiod och storleken på nedgångenframstårdenna som strukturell och
                             inte kortlivad. I motsats därtill sammanfaller minskningen av importen från
                             Pakistan och Indonesien helt och hållet med perioden för tillämpning av
                             provisoriska åtgärder i det tidigare förfarandet.

    (67) Denna bedömning får ytterligare stöd av det låga prisunderskridande som
         konstaterats för Turkiets del, vilket är det lägsta bland alla de berörda länderna.

    (68) Mot bakgrund av de ovannämnda faktorerna sammantagna bör importen från
         Turkiet bedömas separat från den övriga import som omfattas av denna
         undersökning.

     b) Pakistan                                                              '   :             *

     (69) Kommissionen konstaterade att importen från Pakistan mellan 1993 och 1996
          ökade med 10 % och att dess andel av gemenskapens marknad höll sig kring 8 %.
          Mellan 1994 och 1996 ökade den med omkring 27 % och dess andel av
          gemenskapens marknad steg från ungefar 6 % till cirka 8 %. Mellan 1996 och
          skadeundersökningsperioden minskade importen från Pakistan och dess andel av
          gemenskapens marknad sjönk till 5 %. Den minskning av importvolymen och
          marknadsandelen i gemenskapen som observerats mellan 1996 och
                                                                    18
 ---pagebreak--- ...,,*.... skadeundersökningsperioden sammanfaller delvis med perioden för tillämpning av
           preliminära antidumpningstullar i det tidigare antidumpningsförfarandet. Priserna
           för importen från Pakistan till gemenskapen ökade med 24 % mellan 1993 och
           1996 och var stabila mellan 1996 och skadeundersökningsperioden. Under 1996
           var dessa priser de lägsta av alla de berörda ländernas. Under
           undersökningsperioden uppgick prisunderskridandet till 9,1 %.

      Möt bakgrund av detta anses det inte finnas några skäl för att avvika från
      slutsatserna i förordningen om preliminär tull, eftersom utvecklingen av
      importvolym och marknadsandel inte visar att konkurrensförhållandena skiljer sig
      från de övriga berörda ländernas. Följaktligen bekräftas den sammanslagna
      bedömning av importens verkan som gjordes iförordningenom preliminär tull.

      Dessutom är det så att även om importen från Pakistan skulle ha bedömts separat,
      skulle den dumpade importens volym och prisnivå och dess inverkan på priserna på
      gemenskapens marknad vara sådan att den beaktad separat skulle ansetts ha vållat
      gemenskapsindustrin väsentlig skada.

c) Indonesien

(70) Mellan 1993 och 1996 ökade importen från Indonesien kontinuerligt från omkring
     9 200 ton till cirka 13 800 ton. Importens marknadsandel i gemenskapen steg från
     3,4 % 1993 till 4,5 % 1996. Under skadeundersökningsperioden minskade den till
     3,7 %. Priserna för denna import föll med 15 % mellan 1993 och 1996. Det
     genomsnittliga prisunderskridandet för Indonesiens del uppgår till avsevärda 24,7
      %.

      Mot bakgrund av detta bekräftas de preliminära slutsatserna om sammanslagningen
      av importen från Indonesien. Dessutom är det så att även om importen från
      Indonesien hade beaktats separat skulle den ansetts ha vållat gemenskapsindustrin
      väsentlig skada.

                3. Den dumpade importens volym och marknadsandel

(71) Den berörda importens volym och marknadsandel har bedömts sammantaget vad
     gäller Kina, Egypten, Indien, Indonesien och Pakistan (nedan kallade de "fem
     sammanslagna länderna"), medan Turkiet har granskats separat.

a) Den dumpade importens volym och marknadsandel

i) Sammanslagen volym och marknadsandel för den dumpade importen

(72) Importvolymen från de fem sammanslagna länderna ökade med 13 % mellan 1993
     och 1996, från cirka 108 000 ton 1993 till omkring 122 000 ton 1996. Mellan 1996
     och skadeundersökningsperioden (då provisoriska antidumpningsåtgärder tidvis var
     i kraft) sjönk importen från dessa fem länder med 22 %, från ungefar 122 000 ton
     till cirka 94 800 ton.

                                                19
 ---pagebreak---     - Marknadsandelen i gemenskapen för importen från de fem sammanslagna länderna
      höll sig mellan 1993 och 1996 på en stabil nivå på cirka 39 %. Under
      skadeundersökningsperioden uppgick denna marknadsandel till omkring 32 %.

ii) Volym och marknadsandel för importenfrånTurkiet

(73) Mellan 1993 och 1994 ökade importen från Turkiet från ungefär 9 200 ton till cirka
     16 500 ton. Mellan 1994 och 1996 sjönk importen drastiskt från cirka 16 500 ton
     till omkring 9 700 ton. Importens marknadsandel i gemenskapen föll från 5,3 % till
     3,2%.
      Mellan 1996 och skadeundersökningsperioden minskade importen från Turkiet
      ytterligare med 43 %, från närmare 9 700 ton till cirka 5 500 ton, och dennas
      marknadsandel i gemenskapen sjönk till cirka 1,9 %.

b) Berörda parters anmärkningar
                 i

(74) En berörd part hävdade att kommissionens analys av utvecklingen av
     importvolymen från de berörda länderna var bristfällig:

-      För det första eftersom kommissionen försökte förklara nedgången av
       importvolymen under 1997 genom att spekulera om att lagren ökade medvetet
       under 1996 och att de sedan minskades under 1997.

-      För det andra av det skälet att en sådan lagerpolitik förutsätter en frihet att variera
       importvolymerna som inte existerar på grund av de nuvarande kvotrestriktionerna.

(75) Vad gäller den första punkten har kommissionen bekräftat att nedgången av
     importvolymen under 1997 följde på en ökning av lagren under 1996. Denna
     lagerpolitik hos de företag som importerar från de fem sammanslagna länderna har
     observerats på sammantagen nivå (alla fem länder). Mellan 1995 och 1996 steg
     importen av den berörda produkten med 25 %, medan den största ökningen under
     perioden mellan 1993 och 1995 uppgick till 2 %. Mellan november 1995 och maj
     1996 och samma period 1996-97 (period för tillämpning av provisoriska åtgärder i
     det tidigare förfarandet) minskade importen med 39 %, medan den största
     nedgången under perioden mellan 1993 och 1995 uppgick till 11 %. På ett liknande
     sätt visar uppgifter från de icke-närstående importörer som ingick i stickprovet att
     deras import från de berörda länderna mellan 1995 och 1996 ökade med 26 %,
     medan den mellan 1996 och 1997 minskade med uppskattningsvis 2 %. Således
     framstår det som om nedgången under 1997 delvis förklaras och kompenseras av
     den uppgång som skedde under 1996.

(76) Vad beträffar den andra punkten fann kommissionen attförekomstenav kvoter inte
     hindrade lagring av den berörda produkten. Kvoter medger viss flexibilitet (årliga
     Ökningar, överföringar till senare år, utnyttjande i förväg). Vidare omfattar kvoten
     för den berörda produkten även andra produkter. Följaktligen finns en viss
     flexibilitet vid kvotensfördelningöver olika produkter.

                                                 20
 ---pagebreak--- (77) En berörd part anförde att den analys av den berörda importvolymen och dess
     marknadsandel i gemenskapen som utfördes i förordningen om preliminär tull är
     inkonsekvent av den anledningen att den avviker från de uppgifter som
     kommissionen hänvisar till iförordning(EG) nr 2208/96 beträffande införande av
     preliminära tullar i det tidigareförfarandetrörande oblekta bomullsvävnader5 samt i
     det klagomål som Eurocoton ingivit i det innevarande förfarandet.

(78) Först bör det noteras att kommissionens förordning (EG) nr 2208/96 inte har
     samma produktomfattning som det innevarande förfarandet, eftersom gas, som
     inbegreps i det tidigare förfarandet, inte är berörd produkt i det innevarande
     förfarandet.

      Vad gäller skillnaden mellan den importvolym som konstaterats i undersökningen
      och den som anfördes i det klagomål som ligger till grund för detta förfarande,
      härrörde uppgifterna om importvolym i förordningen om preliminär tull från
      Eurostat. Denna statistik uppdateras regelbundet för att inbegripa sent inkomna
      importsiffror och eventuella korrigeringar på grundval av rättade
      importdeklarationer.

      Därför anses den angivna skillnaden, som under alla omständigheter är minimal,
      inte medföra att analysen av importvolymen och dennas marknadsandel i
      gemenskapen blir ogiltig.

(79) Mot bakgrund av detta bekräftas följaktligen de preliminära avgörandena om
     importens volym och marknadsandel.

                              4. Den dumpade importens priser

a) Utveckling av den dumpade importens priser

i) Sammanslagen bedömning av den dumpade importens priser

(80) Enligt uppgifter från Eurostat ökade de fem sammanslagna ländernas vägda,
     genomsnittliga exportpriser från 2,9 ecu/kg 1993 till 3,2 ecu/kg 1994. Priserna
     ökade ytterligare till 3,6 ecu/kg 1995, och minskade till 3,4 ecu/kg 1996. Under
     skadeundersökningsperioden ökade de vägda, genomsnittliga exportpriserna till 3,5
     ecu/kg.

ii) Utveckling av priserna för importenfrån Turkiet

(81) Priserna för exporten från Turkiet höll sig oförändrat på 3,3 ecu/kg mellan 1993
     och 1994. Priserna steg till 3,8 ecu/kg 1995, och sjönk till 3,6 ecu/kg 1996. Under
     skadeundersökningsperioden ökade exportprisernafrånTurkiet till 3,7 ecu/kg.

5   Kommissionensförordning(EG) nr 2208/96 av den 18 november 1996 om införande av en preliminär
    antidumpningstull på import av oblekta (gråa) bomullsvävnader med ursprung i Folkrepubliken Kina,
    Egypten, Indien, Indonesien, Pakistan och Turkiet, EGT L 295,20.11.1996, s. 3.

                                                    21
 ---pagebreak--- b) Prisunderskridande

(82) Till följd av berörda parters synpunkter på de prisunderskridandemarginaler som
     konstaterats i det preliminära skedet ändrades dessa när det ansågs lämpligt. För.
     respektive      land     fastställdes  följande     slutgiltiga,  genomsnittliga,
     prisunderskridandemarginaler, uttryckta i procent av gemenskapstillverkarnas
     priser:

i) Defem sammanslagna landerna:

              Kina                                 22,3%

              Egypten                              29,1%

              Indien                               19,1%

-             Indonesien                           24,5 %

              Pakistan                             9,1%

ii) Turkiet

              Turkiet                              5,1%

c) Berorda parters synpunkter

(83) Berörda parter ifrågasatte fastställandena om prisunderskridande:

-       För det första skulle den berörda produkten inte ha grupperats i kategorier på
      grundval av garnets finhet och antalet trådar, utan det skulle snarare ha gjorts en
      direkt jämförelse mellan varje exporterad modell och motsvarande modell såld i
      gemenskapen.

-      För det andra hade kommissionen inte gjort någon justering för skillnader i fråga
      om kvalitet eller bredd.

-       För det tredje hade kommissionen inte gjort någon justering för de preliminära
      antidumpningstullar    som betalades inom ramen för det tidigare
      antidumpningsförfarandet.

(84) Vad gäller den första punkten fann kommissionen att den berörda produkten med
     ursprung i de berörda länderna importeras i många olika bindningar. För att
     bedöma prisunderskridandet beslöts preliminärt att gruppera bindningarna enligt de
     kriterier som hade störst inverkan på vävnadernas kostnad. Detta gjordes med tanke
     på att vissa importerade bindningar inte hade en exakt motsvarande
     gemenskapstillverkad bindning och eftersom konkurrens befanns förekomma
  * mellan produkter med närliggande bindningar. Eftersom detta tillvägagångssätt
     medförde en bred täckning av både de importerade och de gemenskapstillverkade
     produkterna, ansågs denna gruppering bättre avspegla prisunderskridandets
     verkliga omfattning.
                                              22
 ---pagebreak---      Kommissionen granskade det andra argumentet, men kunde inte godta det. Hänsyn
     bör tas till det faktum att kommissionen bedömde prisunderskridandet på grundval
     av bindningar grupperade kring garnets finhet och antalet trådar i varp och väft.
     Eventuella skillnader i kvalitet och bredd inom varje produktgrupp kompenserades
     genom en prisjämförelse på grundval av genomsnittliga belopp per kilogram.

     I fråga om det tredje påståendet bör det noteras att de preliminära
     antidumpningstullar som infördes enligt det tidigare förfarandet inte betalades,
     eftersom rådet aldrig beslöt att ta ut dem. Säkerhet ställdes för dem endast
     preliminärt och tullarna hade inte en direkt och omedelbar inverkan på
     importpriserna. Under alla omständigheter är de kostnader som bärs av importörer
     avseende säkerheter redan inkluderade i deras kostnadsräkningar. Vid en jämförelse
     mellan importpriser och gemenskapstillverkarnas priser justeras de förstnämnda
     uppåt med hänsyn till handelsled för att beakta importörernas kostnader mellan
     import och återförsäljning av vävnaderna. Dessa kostnader har således redan
     beaktats.

(85) En berörd part hävdade att justeringen för skillnader i handelsled mellan
     importpriserna och gemenskapstillverkarnas återförsäljningspriser var otillräcklig.

     Kommissionen gjorde en justering uppåt för handelsled på 8 % av importpriset cif
     före tull. Priset inkluderar importörernas genomsnittliga vinstmarginal samt alla
     vägda, genomsnittliga kostnader mellan import och leverans till kunden, dvs. till
     bearbetningsföretag och slutbehandlare. Dessa kostnader beräknades på grundval
     av kontrollerade uppgifter från de samarbetsvilliga icke-närstående importörerna,
     vilka svarar för omkring 13 % av all importfrånde berörda länderna.

     Av dessa skäl måste således denna begäran avvisas.

                         5. Gemenskapsindustrins situation

(86) I förordningen om preliminär tull (skäl 193-212) konstaterade kommissionen att
     gemenskapsindustrin hade vållats väsentlig skada.

(87) Vissa berörda parter gjorde gällande att stickprovet av gemenskapstillverkare för
     analysen av. skada inte var statistiskt tillförlitligt eftersom dessa tillverkares
     tillverkning, försäljning och sysselsättning mellan 1993 och 1996 hade minskat
     mera än för gemenskapsindustrin i dess helhet.

    Kommissionen har som sedvanlig praxis att i fall när stickprov används fastställa
    globala indikatorer, t.ex. tillverkning, försäljning och sysselsättning, för hela
    gemenskapsindustrin, medan resultatindikatorer som priser och lönsamhet fastställs
    för de gemenskapstillverkare som ingår i stickprovet. I detta fall bekräftade
    undersökningen att gemenskapsindustrin i dess helhet drabbades av minskad
    tillverkning,försäljningoch sysselsättning mellan 1993 och 1996. Mellan 1996 och
  * skadeundersökningsperioden ökade tillverkning och försäljning. Samtidigt
    konstaterades att de gemenskapstillverkare som ingick i stickprovet drabbades av
    stigande lagernivåer, pristryck och sjunkande lönsamhet.

                                             23
 ---pagebreak--- (88) Några berörda parter hävdade att gemenskapsindustrin inte hade vållats skada, av
     det skälet att indikatorerna för tillverkning, försäljning, lagernivåer och lönsamhet
     skulle haförbättratsmellan 1996 och skadeundersökningsperioden.

     Det anfördes även att uppgifterna om total sysselsättning för gemenskapsindustrin
     skulle sakna giltighet eftersom de avser oblekta bomullsvävnader i dess helhet och
     inte den produkt som omfattas av dettaförfarande,dvs. oblekta bomullsvävnader
     innehållande minst 85 % bomull.

(89) I skäl 194-210 iförordningenom preliminär tull fastställde kommissionen att å ena
     sidan hade gemenskapsindustrins situationförsämratsmellan 1993 och 1996.

      Å     andra sidan förbättrades dess         situation  mellan    1996     och
      skadeundersökningsperioden. Denna uppgång, som skedde när importen av oblekta
      bomullsvävnader från de berörda länderna omfattades av provisoriska
      antidumpningsåtgärder, hindrade dock inte att gemenskapsindustrins situation
      fortfarande var mycket svag.

      För det andra har i enlighet med artikel 3.8 i grundförordningen sysselsättningen
      för hela gemenskapsindustrin beräknats för den minsta produktgrupp för vilken
      kommissionen hade tillgängliga uppgifter, dvs. oblekta bomullsvävnader
      innehållande minst 50 % bomull.

(90) En berörd part invände mot kommissionens analys av de två faktorer som
     huvudsakligen       påverkade     gemenskapsindustrins      kostnader,    nämligen
     prisutvecklingen för rå bomull och kostnaderna för att ofta ändra bindningar och
     väva kortare serier av samma bindning. Vad gäller prisutvecklingen för rå bomull
     ifrågasatte parten användningen av ecu vid bedömningen, eftersom
     världsmarknadspriserna för rå bomull noteras i US-dollar och inte alla de
     europeiska länder i vilka väverier var verksamma deltog i ERM mellan januari
     1996 och juni 1997.1 fråga om kostnaderna för att ofta ändra bindningar och väva
     kortare serier av samma bindning hävdade parten att gemenskapsindustrins
     bindningar är mera komplicerade, har ett högre förädlingsvärde och följaktligen
     kan säljas för ett högre pris, som kunderna är villiga att betala. Det samma gäller
     vid vävning av kortare serier.

(91) Vad gäller prisutvecklingen för rå bomull har gemenskapens institutioner som
     sedvanlig praxis att använda ecu som valuta vid beräkning och bedömning av alla
     faktorer rörande dumpning, skada och orsakssamband. En användning av US-dollar
     kan således inte godtas.

      I fråga om kostnaderna för att ofta ändra bindningar och kortare produktionsserier
      konstaterade     kommissionen       att gemenskapsindustrin      tillverkar   både
      standardbindningar och särskilda bindningar. Importens inverkan på vissa vanligt
      förekommande bindningar tvingar gemenskapsindustrin att diversifiera till
      närliggande bindningar, vilket ökar kostnaderna. Även om vissa bindningar kan
      säljas för högre priser, visar utvecklingen av gemenskapsindustrins priser och dess

                                               24
 ---pagebreak---      lönsamhet att gemenskapstillverkarna inte har kunnat erhålla sådana högre priser i
     syfte att täcka sina kostnader.

(92) Därför dras slutsatsen att de preliminära avgörandena om utvecklingen för de två
     faktorer som huvudsakligen påverkade gemenskapsindustrins kostnader bör
     bekräftas.

                                       6. Slutsats

(93) Den fortsatta undersökningen bekräftade att gemenskapsindustrin har drabbats av
     minskad försäljning, tillverkning, sysselsättning och lönsamhet, och rådet anser att
     de berörda parternas argument inte motiverar ett avsteg från de preliminära
     avgörandena. Av ovannämnda skäl bekräftas att gemenskapsindustrin har vållats
     väsentlig skada i den mening som avses i artikel 3.1 i gnmdförordningen.

                               F. ORSAKSSAMBAND

Verkningarna av den dumpade importen från de berörda länderna

a) Sammanslagen verkan av importen från Kina, Egypten, Indien, Indonesien och
     Pakistan

(94) Ökningen av importen av den berörda produkten mellan 1993 och 1996
     sammanföll med en försämring av gemenskapsindustrins ekonomiska situation och
     en minskad marknadsandel för denna. Det avsevärda prisunderskridande som
     konstaterats utövade ett nedåtgående tryck på gemenskapstillverkarnas priser och
     medförde förluster för dessa. På grund av att marknaden för oblekta
     bomullsvävnader är mycket priskänslig och öppen, vållade den berörda importen
     genom prisunderskridande ett pristryck för gemenskapstillverkarna, vilket ledde till
     förluster.

(95) Således anses att den dumpade importen från de fem sammanslagna länderna,
     beaktad separat, har vållat gemenskapsindustrin väsentlig skada. Dessa avgöranden
     bekräftas.

b) Verkan av importenfrånTurkiet

(96) För Turkiets del konstaterades ett begränsat prisunderskridande. Detta medförde
     dock inte en ökad marknadsandel för importen från Turkiet. Tvärtom minskade
     denna import drastiskt och under skadeundersökningsperioden hade den endast en
     marknadsandel i gemenskapen på 1,9 %. Mot bakgrund av denna minskning, den
     obetydliga marknadsandelen och dei relativt låga prisunderskridandet, anses att
     importen från Turkiet inte har haft någon väsentlig inverkan i den mening som
     avses i artiklarna 3.5 och 6 i grundförordningen.

                                              25
 ---pagebreak--- (97) Följaktligen anses att skyddsåtgärder inte behöver vidtas mot importen från
     Turkiet.
                             2. Verkan av andra faktorer

(98) Iförordningenom preliminär tull undersökte kommissionen andra faktorer än den
     dumpade importen för att försäkra sig om att den eventuella skada som vållats av
     dessa faktorer inte tillskrevs den dumpade importen. Kommissionen fann att de
     eventuella verkningarna av dessa faktorer inte upphävde orsakssambandet mellan
     den dumpade importen och den väsentliga skada som gemenskapsindustrin vållats.

(99) Några berörda parter hävdade att den eventuella skada som gemenskapsindustrin
     vållats borde tillskrivas importen av den berörda produkten från andra tredje länder
     än de som berörs avförfarandet.Särskilt anfördes att medan importen från andra
     tredje länder ökade sin marknadsandel i gemenskapen, höll sig importen från de
     berörda länderna på en stabil nivå mellan 1993 och 1996 och minskade sedan under
     skadeundersökningsperioden. Vidare var priserna för exporten från andra tredje
     länder, t.ex. Ryssland, avsevärt lägre än de berörda ländernas priser. Således borde
     även dessa andra länder omfattas av undersökningen. Om så inte skedde skulle
     detta innebära en överträdelse av artikel 12.2 i antidumpningsavtalet inom ramen
     för WTO samt artikel 9.5 i grundförordningen.

      Vissa berörda parter gjorde också gällande att gemenskapsindustrins negativa
      ekonomiska situation motsvarar den som gäller för textilindustrin som helhet och
      således inte är resultatet av någon dumpad import. Till stöd för dessa påståenden
      lämnades samlade siffror för textilindustrin som helhet under 1997.

      Slutligen hävdades att importen från de berörda länderna inte kunde ha vållat
      skadan eftersom de importerade bindningarna och de som tillverkas i gemenskapen
      var olika och därför inte konkurrerade med varandra.

(100)1 detta sammanhang bör det erinras om att den berörda importen inte måste vara
     den enda eller huvudsakliga orsaken till gemenskapsindustrins svåra situation. Det
     räcker med att importen från de berörda länderna, beaktad separat, har vållat
     väsentlig skada.

(101) För det första konstaterade kommissionen att importen från de fem sammanslagna
      länderna ökade från cirka 108 000 ton 1993 till omkring 122 000 ton 1996.
      Visserligen sjönk importen från de berörda länderna mellan 1996 och
      skadeundersökningsperioden, men då bör beaktas att denna period sammanföll med
      den tidigare perioden för tillämpning av provisoriska åtgärder. De fem
      sammanslagna ländernas marknadsandel höll sig stabilt på avsevärda 39 %.
      Dessutom fastställdes att denna import skedde till priser som avsevärt underskred
      gemenskapsindustrins priser. Följaktligen kan det inte hävdas att verkan av
      importen från andra länder har upphävt orsakssambandet mellan importen från de
      fem sammanslagna länderna och den skada som gemenskapsindustrin vållats.

                                              26
 ---pagebreak---      Fördet andra, även om det kan vara så att priserna för importen från andra tredje
     länder i vissa fall var lägre än de berörda ländernas priser, fanns det inga tecken på
     att dessa priser var dumpade, dvs. att de var lägre än normalvärdet för respektive
     land.

     För det tredje, och även om det också kan vara sant att recessionen bidrog till
     gemenskapsindustrins svåra situation, hindrade detta inte att den dumpade importen
     från de berörda länderna vållade gemenskapsindustrin skada genom att ytterligare
     förvärra dess situation.

(102) Vad gäller argumentet om att de importerade bindningarna och de som tillverkas av
      gemenskapsindustrin inte skulle konkurrera med varandra, visade undersökningen
      att importen var koncentrerad till ett begränsat antal bindningar. Det konstaterades
      även att dessa bindningar inte desto mindre också tillverkas av
      gemenskapsindustrin. I detta avseende bör hänsyn också tas till den höga graden av
      utbytbarhet mellan vävnader med närliggande bindningar. Resten av importen från
      de berörda länderna avser ett stort antal, bindningar som importeras i små volymer.
      Dessa bindningar konkurrerar med de motsvarande bindningar som tillverkas av
      gemenskapsindustrin.

(103) Slutligen kan införandet av antidumpningstullar inte ifrågasättas av det skälet att
      tullarna i det innevarandeförfarandetinte skulle skydda gemenskapsindustrin mot
      konkurrensen från icke-dumpad import från andra tredje länder. Det faktum att
      gemenskapsindustrin har svårigheter som delvis kan tillskrivas andra faktorer än
      den dumpade importen utgör inte en anledning attförvägradenna industri ett skydd
      mot den skada som vållas av dumpningen. Det bör nämnas att den berörda
      importen ökade mellan 1993 och 1996, att dess marknadsandel var stabil och att ett
      avsevärt        prisunderskridande     konstaterades       förekomma         under
      undersökningsperioden i fråga om tillverkarna/exportörerna i de fem sammanslagna
      länderna. Under samma tid befanns gemenskapstillverkarna lida skada i form av
      minskad tillverkning,försäljning,marknadsandel och lönsamhet.

(104) Mot bakgrund av detta bekräftas således de preliminära avgörandena om
      orsakssamband.

                          G. GEMENSKAPENS INTRESSE

                                1. Gemenskapsindustrin

a) Verkningarna för gemenskapsindustrin av de tidigare införda åtgärderna

(105)1 förordningen om preliminär tull drog kommissionen slutsatsen att
     antidumpningsåtgärder skulle gagna gemenskapsindustrin i form av ökad
     produktion,försäljningoch lönsamhet. Denna slutsats bekräftades av utvecklingen
     under den tidigare perioden för tillämpning av provisoriska åtgärder.

                                               27
 ---pagebreak--- (106) Några parter invände mot kommissionens slutsatser om verkan av de provisoriska
      åtgärderna enligt det tidigareförfarandet,avföljandeskäl:

-    För detförstatogs några preliminära tullar inte ut direkt, och tullarna kunde således
     inte ha medfört någonförbättringförgemenskapsindustrin.

-    För det andra saknade de exempel som återgavs iförordningenom preliminär tull
     rörande åtgärdernas verkan relevans, eftersom de var utvalda exempel.

-    Slutligen skulle gemenskapsindustrin, även om åtgärder infördes, inte tillverka eller
     kunna tillverka den berörda produkten vad gäller de vanligaste vävnadstyperna av
     lägre svårighetsgrad, eftersom den koncentrerade sig på vävnader med högre
     förädlingsvärde. Eventuella åtgärder skulle följaktligen medföra onödiga
     belastningar för importörer utan att hjälpa gemenskapsindustrin. Till stöd för sina
     påståenden framlade parterna resultatet av en förfrågan hos gemenskapstillverkare
     öm prisnoteringar för vissa volymer av specifika bindningar, vilken hade mötts av
     ett flertal nekande svar.

(107) För det första visar erfarenheten att även om preliminära tullar inte tas ut direkt,
      och endast garanteras genom en preliminär säkerhet, tar de ekonomiska aktörerna
      hänsyn till dem i samband med valet mellan att importera produkten eller köpa den
      av gemenskapsindustrin. Detta skedde också i det tidigareförfarandet.Användarna
      av den berörda produkten köpte i större utsträckning av gemenskapstillverkarna.
      Detta visar att de preliminära tullarna direkt gagnade gemenskapstillverkarna.
      Denna positiva verkan fastställdes hos stickprovet av gemenskapstillverkare samt
      för gemenskapsindustrin som helhet (skäl 194-210 i förordningen om preliminär
      tull). Följaktligen kan det inte hävdas att de positiva verkningarna har fastställts
      endast för vissa utvalda företag.

(108) Vad gäller resultaten av den förfrågan som gjorts hos ett antal
      gemenskapstillverkare, framstår den som hastigt gjord, och den kan således inte
      anses vara representativ för gemenskapsindustrins ställning. Detta argument måste
      därför avvisas.

b) Importsubstitution: slutbehandlade produkter

(109) Vissa parter gjorde gällande att kommissionens analys i förordningen om
      preliminär tull avseende kvoters verkningar för importen av slutbehandlade
      vävnader och oblekta vävnader var inkonsekvent och således ogiltig. Det anfördes
      att om de gällande kvoterna för importen av slutbehandlade vävnader förhindrade
      en stor ökning av importen av sådana vävnader från tredje land, skulle samma
      argument också vara giltigt för oblekta bomullsvävnader. Kommissionens
      avgöranden rörande kvotkategori 2 och 2a skulle också vara irrelevanta eftersom
      denna kategori inkluderade slutbehandlade vävnader och vävnader innehållande
      mindre än 85 % bomull.

(110) Några parter ifrågasatte den ekonomiska analysen av den ökade importen av blekta
      vävnader under den tidigare perioden för tillämpning av provisoriska åtgärder.
                                               28
 ---pagebreak---      Även om parterna inte ansåg att de kostnader för blekning i gemenskapen som
     uppgavs iförordningenom preliminär tull skulle vara felaktiga, restes tvivel om de
     angivna priserna för blekta vävnader som importerades från tredje land. Till stöd
     för detta framlades uppgifter om priser för blekta vävnader importerade från
     Pakistan av en samarbetsvillig icke-närstående importör, vilka visade en prisnivå på
     3,8 till 3,9 ecu/kg, som var lägre än den som uppgivits av kommissionen.

(111) I fråga om slutbehandlade vävnader är frågan huruvida ett införande av tullar på
      den berörda produkten kommer att medföra en ökad importvolym av
      slutbehandlade vävnader. Det är i detta sammanhang som förekomsten av
      importkvoter har undersökts.

(112) Delkategori 2a omfattar tryckta och färgade vävnader och färgat garn av både det
      slag som innehåller minst 85 % bomull och det slag som innehåller mindre än 85 %
      bomull. Den största ökning av kvotens användning som skulle vara möjlig
      uppskattas emellertid till 20 000-25 000 ton, på grundval av de kvantiteter av
      kategori 2a-produkter som inte utnyttjats. Med tanke på den stabila trenden i
      importen av vävnader av färgat garn, som sammanfaller med en stabil efterfrågan
      på denna produkt i gemenskapen, och den obetydliga andelen för slutbehandlade
      vävnader innehållande mindre än 85 % bomull (cirka 7 % av den totala importen av
      kategori 2a-vävnader), är det inte troligt att kategori 2a-vävnader kommer att öka
      ytterligare. Argumentet om att kvotkategori 2a inte effektivt kan hindra en ökning
      av importen av tryckta och färgade vävnader, av det skälet att denna delkategori
      omfattar andra produkter än den berörda produkten, måste således avvisas.

     Vad gäller analysen av importen av blekta vävnader angavs priserna i förordningen
     om preliminär tull på grundval av Eurostat i fråga om importen av blekta vävnader
     från tredje land. Dessa siffror motsvarar den totala exporten av blekta vävnader från
     alla exporterande länder, och avspeglar korrekt produktmixen för respektive land.
     Priserna för blekta vävnader importerade från Pakistan var 4,5 ecu/kg 1996 och
     ökade under skadeundersökningsperioden till 4,7 ecu/kg. Under perioden januari-
     mars 1998 steg priserna för blekta vävnader ytterligare till 5,3 ecu/kg. De
     genomsnittliga priserna för blekta vävnader från Indien och Pakistan var 4,7 ecu/kg
     1996, 4,6 ecu/kg under skadeundersökningsperioden, 4,8 ecu/kg 1997 och 5,4
     ecu/kg under januari-mars 1998.

     Analysen i förordningen om preliminär tull visade att det inte var ekonomiskt
     berättigat att importera blekta vävnader i syfte att undvika antidumpningstullar.
     Den ytterligare undersökningen bekräftade denna slutsats.
c) Begränsad kapacitet i gemenskapen

(113) En berörd part hävdade att kommissionens avgörande om att gemenskapsindustrin
      hade tillräcklig flexibilitet att öka sin kapacitet för att möta ökad efterfrågan var
      inkorrekt eftersom det inte var rimligt att anta att gemenskapsindustrin skulle
      kunnaförsörja72 % av marknaden.

                                               29
 ---pagebreak--- (114)1förordningenom preliminär tull konstaterade kommissionen att kapaciteten inte
     skulle hindra gemenskapstillverkarna från att dra fördel av antidumpningsåtgärder.
     Att gemenskapstillverkarna ökade sin produktion under perioden för tillämpning av
     provisoriska åtgärder visar att gemenskapsindustrin har en viss flexibilitet i fråga
     om kapaciteten.

d) Importsubstitution: färdiga produkter

(115) Några parter anförde att ett införande av tullar på importen av oblekta
      bomullsvävnader inte bara kommer att medföra en övergång till import av
      slutbehandlade produkter, utan även i sista hand kommer att leda till en ökad
      import av färdiga produkter. Detta skulle innebära att gemenskapsindustrin
      slutligen inte skulle ha någonfördelav antidumpningsåtgärderna.

(116) Kommissionen undersökte utvecklingen av importen av färdiga produkter mellan
      1993 och skadeundersökningsperioden. Vid denna granskning undersöktes ett
      flertal färdiga produkter, vilka utgjorde större delen av de färdiga produkter som
      inbegrep oblekta bomullsvävnader innehållande mer än 50 % bomull: gardiner,
      sänglinne, bordslinne och skjortor.

(117) Det konstaterades att importen av gardiner och sänglinne har ökat kontinuerligt
      sedan 1993, under en period då inga antidumpningsåtgärder tillämpades. Mellan
      1993 och 1996 steg den totala importen av gardiner med omkring 199 %, medan
      ökningen av gardinimporten från de berörda länderna var lägre, cirka 136 %. Den
      totala importen av sänglinne växte med 21 % mellan 1993 och 1996.

     Importen av bordslinne höll sig på en stabil nivå mellan 1993 och 1995 och ökade
     under 1996 (med 9,7 %), medan importen av skjortor steg med 30 % mellan 1993
     och 1996.

     Mellan 1996 och skadeundersökningsperioden, en tid som delvis sammanfaller
     med den tidigare perioden för tillämpning av provisoriska åtgärder, fortsatte
     importen av gardiner, sänglinne och bordslinne från de berörda länderna att öka,
     även om ökningstakten var lägre: 23 % för gardiner och 10 % för sänglinne
     respektive bordslinne. Importen av skjortor sjönk med 2 % mellan 1996 och
     skadeundersökningsperioden.

(118) Importen av färdiga produkter steg kontinuerligt mellan 1993 och 1996. Införandet
      av preliminära antidumpningstullar på oblekta bomullsvävnader i november 1996
      ledde inte till någon plötslig ökning av importen av färdiga produkter. Dessa
      omfattas dessutom också av importkvoter, vilket även gäller den berörda produkten
      och slutbehandlade vävnader. En sådan ökning skulle vidare förutsätta att de
      exporterande länderna etablerar produktionsanläggningar för färdiga produkter,
      vilket skulle kräva betydande investeringar eftersom slutbehandling av vävnader
      också skulle ingå.

                                              30
 ---pagebreak--- (119) Av alla dessa skäl anses det inte troligt att importen av färdiga produkter kommer
      att ökatillföljdav att antidumpningsåtgärder vidtas..
                                2. Andra överväganden

(120) I enlighet med artikel 21 i grundförordningen skall särskild hänsyn tas till behovet
      av att undanröja den snedvridning av handeln somföljerav skadevållande dumpning
      ochtillbehovet av att återställa en effektiv konkurrens.

     I detta avseende undersöktes de gemenskapstillverkade,                 oblekta
     bomullsvävnadernas tillträde till marknaden i de fem länder som är föremål för
     undersökning.

(121) Exporten av den berörda produkten till Kina, Egypten, Indien, Indonesien och
      Pakistan uppgick endast till 164 ton 1996 och 134 ton under
      skadeundersökningsperioden, medan gemenskapens totala export av den berörda
      produkten uppgick till 13 000 ton 1996 och 13 100 ton under
      skadeundersökningsperioden, vilket innebär att de fem länderna stod för ungefar 1
      % av gemenskapens export.

      Marknadstillträdet för gemenskapstillverkade, oblekta bomullsvävnader är nästan
      betydelselöst på grund av att länderna tillämpar tullar på importen av den berörda
      produkten tillverkad i gemenskapen med följande nivåer: 19 % i Kina, 60 % i
      Egypten, 40 % i Indien, 15 % i Indonesien och 45 % i Pakistan, där importen av
      den berörda produkten ocksåförutsätterett särskilt tillstånd.

      En liknande situation råder i fråga om slutbehandlade vävnader och färdiga
      produkter. Exporten av slutbehandlade vävnader till de fem berörda länderna
      motsvarade omkring 1 % av gemenskapens totala export av sådana vävnader.
      Exporten av färdiga produkter till de fem sammanslagna länderna motsvarade cirka
      0,2 % av gemenskapens totala export av sådana produkter.

(122) Följaktligen kan det hävdas att det finns ett avsevärt hinder för gemenskapens
      export av den berörda produkten och av produkter i senare led som införlivar den,
      vilket således snedvrider handeln.

                         3. Slutsats om gemenskapens intresse

(123) Vissa parter ifrågasatte kommissionens slutsatser iförordningenom preliminär tull
      om att det inte fanns några tvingande skäl för att anse att gemenskapens intresse
      inte motiverade ett införande av antidumpningsåtgärder. Dessa parter anförde att
      kommissionen i detta förfarande hade analyserat antidumpningsåtgärders troliga
      verkningar för industrin i senare led endast på grundval av den tidigare
      sexmånadersperioden för tillämpning av provisoriska åtgärder. Vidare hävdade de
      att om slutgiltiga åtgärder med en varaktighet på fem år infördes skulle de negativa
      verkningarna för industrin i senare led vara sådana att de skulle utgöra ett tvingande
      skäl för att inte vidta åtgärder.

                                                31
 ---pagebreak--- (124) I förordningen om preliminär tull undersöktes verkningarna för industrin i senare
      led av att vidta antidumpningsåtgärder. Medan vissa aspekter, t.ex. kostnads- och
      prisökningar, analyserades på grundval av den tidigare perioden för tillämpning av
      preliminära antidumpnlngstullar, talade vissa mera strukturella aspekter på handeln
      med boiimllsvävnader, såsom förekomsten av kvoter för importen av
      slutbehandlade produkter och färdiga varor, de komparativa fördelarna för
      slutbehandlare i gemenskapen och den låga marknadsandelen för importen av
      slutbehandlade vävnader, mot åsikten att det skulle finnas tvingande skäl för att inte
      vidta antidumpningsåtgärder.

(125) En granskning gjordes av de argument som efter införandet av preliminära tullar
      framlades av berörda parter avseende gemenskapens intresse enligt skäl 240-371 i
      förordningen om preliminär tull. Eftersom dessa argument inte motiverar ett avsteg
      från den bedömning som gjordes iförordningenom preliminär tull, bekräftar rådet
      att det inte finns några tvingande skäl för att inte vidta antidumpningsåtgärder.
                          H. ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER

                           1. Nivå för undanröjande av skada

(126)1 enlighet med de relevanta bestämmelserna i grundförordningen undersöktes
     huruvida åtgärdernas nivå borde vara lägre än de konstaterade
     dumpningsmarginalerna, dvs. om en sådan lägre nivå skulle vara tillräcklig för att
     undanröja den skada som dumpningen vållat gemenskapsindustrin.

(127) Med tanke på den skada som konstaterats, i synnerhet i form av bristande
      lönsamhet och ett nedåtgående pristryck, bör antidumpningsåtgärderna höja den
      dumpade importens priser till en icke-skadevållande nivå.

(128) För att kunna fastställa denna icke-skadevållande prisnivå i det preliminära skedet
      lades den vägda, genomsnittliga förlorade vinsten hos gemenskapstillverkarna i
      stickprovet under undersökningsperioden samt en minimivinst till
      gemenskapstillverkarnas försäljningspriser.

(129) Ett flertal parter hävdade att minimivinstmarginalen inte borde ha satts till 8 %.
      Uppgifter lämnades som påstods innebära att även under de perioder
      gemenskapsindustrin varit lönsam hade dess lönsamhet inte varit i närheten av 8 %.

(130) En sådan minimivinstmarginal avses avspegla den vinst som gemenskapsindustrin
      rimligen kan förväntas uppnå om skadevållande dumpning inte förekommer. På
      grundval av de berörda parternas uppgifter fastställs denna vinstmarginal även i
      fortsättningen till 8 %. Denna marginal beaktar att gemenskapsindustrin måste
      återhämta sig från den tidigare dumpningens verkningar. Marginalen ligger i linje
      med gemenskapsinstitutionernas sedvanliga praxis för denna typ av industri. Detta
      är också den vinstmarginal som ansågs lämplig i samband med det tidigare

                                                32
 ---pagebreak---       förfarandet rörande oblekta bomullsvävnader. Följaktligen bekräftas                 den
      minimivinstmarginal som användes iförordningenom preliminär tull.

(131) I enlighet med artikel 9.4 i grundförordningen fastställdes de slutgiltiga tullarna till
      samma nivå som de fastställda dumpningsmarginalerna när den
      dumpningsmarginal som konstaterats för en exporterande tillverkare var lägre än
      den motsvarande ökning av importpriserna som behövdes för att undanröja skada
      beräknad enligt ovan.

      Uttryckta i procent av nettopriset cif gemenskapens gräns, före tull, uppgår dessa
      tullar tillföljandebelopp:

      Kina:

Alia tillverkare/exportorer:                                          10,9%

      Egypten:

Alia tillverkare/exportorer:                                          18,5%

      Indien:

Coats Viyella India Ltd.:                                             5,3%

Vardhman Spinning & General Mills Ltd:                                4,1 %

Mafatlal Industries Limited:                                           16,1 %

Century Textiles and Industries Ltd:                                   14,7 %

Virudhunagar Textile Mills and Thiagarajar Mills Ltd:                  5,3 %

Samarbetsvilliga foretag utanfbr stickprovet:                          12,8 %

Icke-samarbetsvilliga foretag:                                         12,8%

      Indonesien:

P.T. Apac Inti Corpora:                                                11,8 %

P.T. Argo Pantes + P.T. Daya Manunggal:                                12,3 %

P.T. Eratex Djaja:                                                     12,7 %

Samarbetsvilliga fbretag utanfbr stickprovet:                          12,2 %

Icke-samarbetsvilliga foretag:                                         12,2%

      Pakistan:

Amer Fabrics Ltd och Diamond Fabrics Ltd:                              3,5 %

Nishat Fabrics Ltd och Nishat Mills Ltd:                               10,5 %
                                                 33
 ---pagebreak--- Kohinoor Group (Kohinoor Raiwind Mills Ltd och Kohinoor Weaving Mills Ltd):
                                                                        9,8%

Samarbetsvilligaföretagutanför stickprovet:                            9,5%

Icke-samarbetsvilliga                     företag:                      9,5 %

                                        2. Åtaganden

(132)1 enlighet med artikel 8 i grundförordningen diskuterades möjligheten av
     prisåtaganden med tillverkarna/exportörerna i de fem sammanslagna länderna. I
     anslutning till dessa diskussioner erbjödtillverkarna/exportörernaåtaganden som
     godtogs av kommissionen genom dess beslut nr ....

(133) Dessa åtaganden baseras på ett minimipris som gäller ett begränsat antal bindningar
      (dvs. kombinationer av garnets finhet och antalet trådar i varp och väft), vilka står
      för en stor andel av exporten till gemenskapen från tillverkarna/exportörerna i vart
      och ett av de fem sammanslagna länderna samt av vävnader som väger mindre än
      100 g/m2. Minimipriserna har beräknats på grundval av nettopriset cif
      gemenskapens gräns med tillägg för dumpnings- eller skademarginalen, beroende
      på vilken som är lägst.

(134)1 syfte att undvika kringgående genom export av bindningar som inte inbegrips i
     åtagandena, fastställs ett landsomfattande kvantitativt tak för varje bindning som
     omfattas av ett åtagande. När detta kvantitativa tak nås kommer importen av dessa
     bindningar inte att omfattas av minimipriser utan av den tillämpliga
     antidumpningstullen.

      För att se till att den importvolym som undantas från värdetullen inte överstiger de
      kvantitativa tak som fastställs i åtagandena, bör befrielsen tillämpas endast när det
      för medlemsstaternas tullförvaltningar företes giltiga importlicenser, som klart
      anger tillverkaren, bindningen och importvolymen.6

      Vävnader som väger mindre än 100 g/m2 kommer inte att omfattas av kvantitativa
      tak, eftersom risken för kringgående i deras fall är begränsad - de utgör endast ett
      marginellt marknadssegment och kan lätt identifieras av tullen på grund av sin vikt.

                                     3. Slutgiltiga tullar

(135) Utan hinder av godtagandet av åtagandena'från tillverkarna/exportörerna i de
      berörda länderna, kommer de tillverkare/exportörer som inte undertecknar
      åtaganden, de bindningar som inte omfattas av åtaganden och de bindningar som
      omfattas av åtagande men som överskrider fastställda volymer att omfattas av

    I enlighet med rådets förordning (EEG) nr 3030/93 utfärdas importlicenser för import till
    gemenskapen av oblekta bomullsvävnader. Detta system kommer att tillämpas i samband med detta
    antidumpningsförfarande.

                                                  34
 ---pagebreak---      antidumpningsvärdetullar på import till gemenskapen av den berörda produkten.
     Detta kommer också att stödja åtagandena genom att kringgåendet av dem
     motverkas.

(136) Vävnader som väger mindre än 100 g/m2 utgör ett marginellt marknadssegment. De
      importeras i två klart åtskilda typer - en som vävs med vanligt garn och importeras
      till låga priser, och en som vävs med tunt motståndskraftigt högkvalitetsgarn och
      importeras till höga priser - vilka i allmänhet inte vållar gemenskapsindustrin
      skada. Dessa vävnaders särskilda egenskaper innebär å ena sidan att en värdetull
      skulle vara oproportionell i det att högkvalitetssegmentet skulle omfattas av höga
      tullar, å andra sidan att en enkel minimipristull inte skulle vara lämplig för
      lågprissegmentet.

(137) Följaktligen beslöts att fastställa en minimipristull, med förbehållet att import till
      priser under minimipriset endast omfattas av relevant värdetull. Denna värdetull
      borde innebära att importen av lågkvalitetssegmentet kan fortsätta att ske till priser
      under minimipriset. I de fall värdetullen höjer priset till en nivå ovanför
      minimipriset, kommer tullen att begränsas till skillnaden mellan importpriset och
      minimipriset.

(138) Minimipriserna för sådana vävnader bör i avsaknad av representativa uppgifter från
      de tillverkare/exportörer som ingick i stickprovet baseras på de importpriser som
      rapporterats av Eurostat. Uppgifterna från Eurostat avspeglar produktmixen inom
      importerade vävnader som väger mindre än 100 g/m2 och om den tillämpliga
      antidumpningstullen för samarbetsvilliga tillverkare/exportörer i varje berört land
      adderas med importpriserna för varje land enligt Eurostat blir resultatet ett
      minimipris som i tillräcklig grad undanröjer skadan för gemenskapsindustrin.

(139) Därigenom fastställs följande minimipriser:

          Land                                  Minimipris i ecu/kg
          Kina                          ."                   4,7
          Egypten                                           6J0_
          Indien                                             5,6
          Indonesien                                        4,9
          Pakistan                             "             4,2

                        I. UTTAG AV PRELIMINÄRA TULLAR

(140) Mot bakgrund av storleken på de dumpningsmarginaler som konstaterats för de
      exporterande tillverkarna och länderna samt den allvarliga skada som
      gemenskapsindustrin vållats, anses det nödvändigt att de belopp för vilka säkerhet
      ställts i form av preliminära antidumpningstullar enligt förordning (EG) nr 773/98
      slutgiltigt tas ut till den nivå som motsvarar den slutgiltiga tullen. Detta gäller även de
      företag som undertecknat åtagandena.

                                                  35
 ---pagebreak--- ,(141)1frågaom vävnader som väger mindre än 100 g/m2 bör de belopp för vilka säkerhet
      ställts i form av rjreliminära tullarfrisläppas.Eftersom åtskillnaden mellan vävnader
      som väger mer respektive mindre än 100 g/m2 först infördes i det slutgiltiga skedet,
      framstår ett uttag av preliminära tullar för sådana vävnader som olämpligt.

(142) Vad gäller importen av den berörda produkten med ursprung i Turkiet bör de
      belopp för vilka säkerhet ställts i form av preliminära antidumpningstullar också
      frisläppas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                         Artikel 1

1.    En slutgiltig antidumpningstull skall införas på import av oblekta bomullsvävnader
      enligt KN-nummer ex 5208 11 90-5208 19 och 5209 11-5209 19 (Taric-nummer
      5208 11 90 90, 5208 12 11 90, 5208 12 13 90, 5208 12 15 90, 5208 12 19 90, 5208
      12 91 90, 5208 12 93 90, 5208 12 95 90, 5208 12 99 90, 5208 13 00 91, 5208 13 00
      99, 5208 19 00 91, 5208 19 00 99, 5209 11 00 90, 5209 12 00 90, 5209 19 00 90)
      med ursprung i Egypten, Indien, Indonesien, Kina och Pakistan.

2.    Följande antidumpningstullsatser skall med förbehåll för punkt 3 tillämpas på
      nettopriset cif gemenskapens gräns, före tull, på produkter med ursprung i
      nedanstående länder:

               Land                         Tullsats              Taric-tillaggsnummer
Kina                                         10,9%                                       ~
Egypten                                      18,5%
Indien                                       12,8 %                      8900
Indonesien                                   12,2 %                      8900
Pakistan                            |        9,5%             [          8900

 3.   De produkter som tillverkas och säljs för export av nedanstående företag skall
      omfattas av följande antidumpningstullsatser:
              Land: Indien                       Tullsats                  Taric-
                                                                         tillaggsnumme
                                                                                  r
 Century Textiles & Industries Limited               14,7 %                  8913
 Coats Viyella India Limited                         5,3 %                   8914
 Vardhman Spinning & General Mills                   4,1%                    8915
      Limited
 Mafatlal Industries Limited                         16,1 %                8917
 Virudhunagar Textile Mills and                      5,3%                  8916
      Thiagarjar Mills Ltd.

       Land: Indonesien                      Tullsats             Taric-tilläggsnummer
 Group Argo Pantes (P.T. Argo                 12,3 %                        8919
                                                36
 ---pagebreak---      Pantes och PT Daya
     Manunggal)                             •               .
Apac Inti Corpora                               11,8%                      8918
EratexDjaja                       |             12,7%           |          8922

        Land: Pakistan                          Tullsats            Taric-tillaggsnummer
Amer Fabrics Ltd och Diamond                     3,5 %                        8923
     Fabrics Ltd.
Nishat Fabrics Ltd och Nishat                   10,5%                      8928
     Mills Ltd
Kohinpor Group (Kohinoor                         9,8%                      8925
     Raiwind Mills Ltd och
     Kohinoor Weaving Mills
     Ltd)                         1                             I

     Om inte annat anges skall gällande bestämmelser om tullar tillämpas.

                                       Artikel 2

     Import av oblekta bomullsvävnader som väger högst 100 g/m2 (Taric-nummer 5208
     11 90 90, 5208 13 00 91 och 5208 19 00 91) skall befrias från den tull som avses i
     artikel 1 när denna import sker till priser som överstiger följande miniminettopriser
     cif gemenskapens gräns,företull:

         Land                                    Minimipris i ecu/kg
         Kina                                               4,7
         Egypten                                            6,0
         Indien                                             5,6
         Indonesien                                         4,9
         Pakistan                       ,       "           4,2

     Övrig import av oblekta bomullsvävnader som väger högst 100 g/m2 skall omfattas
     av den tull som avses i artikel 1. I de fall en tillämpning av den relevanta tullen
     Skulle höja importpriset till en nivå som överstiger det relevanta minimipris som
     avses i punkt 1, skall endast skillnaden mellan importpriset och minimipriset tas ut.

                                       Artikel 3

     Import av produkter som klassificeras enligt de KN-nummer som nämns i artikel
     1.1 och som tillverkas och säljs för export till gemenskapen av de företag vars
     åtaganden godtagits genom kommissionens beslut nr ... , skall befrias från de
     antidumpningstullar som avses i artiklarna 1 och 2,förutsattatt denna import sker i
     överensstämmelse med det system som fastställs i det beslutet.

                                        Artikel 4

                                                   37
 ---pagebreak--- 1.     Produkter som klassificeras enligt de KN-nummer som nämns i artikel 1.1 och som
       vävts på vävstolar som drivs enbart för hand eller ined foten skall befrias från den
       tull som avses i artikel 1 (Taric-nummer 5208 11 90 10, 5208 12 11 10, 5208 12 13
       10, 5208 12 15 10, 5208 12 19 10, 5208 12 91 10, 5208 12 93 10, 5208 12 95 10,
       5208 12 99 10, 5208 13 00 10, 5208 19 00 10, 5209 11 0010, 5209 12 00 10, 5209
       19 00 10).
2.     Den befrielse som avses i punkt 1 skall beviljas endast för produkter som vid
       övergång till fri omsättning i gemenskapen åtföljs av antingen

a)     ett intyg från de behöriga myndigheterna i ursprungslandet, som överensstämmer
       med denförlagasom finns i bilaga I, eller

b)     ett intyg som utfärdats i enlighet med artikel 3 i rådets förordning (EEG) nr
       3030/937.

3.     Intyg som utfärdats i enlighet med punkt 2 a skall endast vara giltiga om
       ursprungsländerna har meddelat kommissionen namn på och adresser till de statliga
       myndigheter på deras territorium som har befogenhet att utfärda dessa intyg samt
       har försett kommissionen med prov på de stämplar som dessa myndigheter
       använder och namn på och adresser till de behöriga statliga myndigheter som
       ansvarar för kontrollen av intygen. Stämplarna skall vara giltiga från och med den
       dag då kommissionen mottar proven.

4.     Intyg som utfärdats i enlighet med punkt 2 skall endast vara giltiga om alternativen
       b och c i fält 11 har strukits och om de intygar att de berörda produkterna motsvarar
       beskrivningen i alternativ a.

       De relevanta tillämpningsföreskrifterna för gemenskapens tullkodex, särskilt
       bestämmelserna om administrativt samarbete i artiklarna 93, 93a och 94 i
       förordning (EEG) nr 2454/938, särskilt ändrad genom kommissionens förordning
       (EG) nr 12/979, skall gälla i tillämpliga delar.

                                         Artikel 5

1.     I fråga om importen av den produkt som avses i artikel 1.1 med ursprung i Egypten,
       Indien, Indonesien, Kina och Pakistan skall de belopp för vilka säkerhet ställts i
       form av preliminära antidumpningstullar enligtförordning(EG) nr 773/98 tas ut till
       den nivå som motsvarar den slutgiltiga tullen. Detta skall även, vad gäller de
       preliminära tullarna, gälla deföretagsom undertecknat åtaganden.

7
     EGT L 275, 8.11.1993, s. 1.
8
     EGTL253, 11.10.1993, s.l.
9    EGT L 9, 13.1.1997, s. 1.

                                                38
 ---pagebreak--- 2.   Vad gäller import av vävnader som väger mindre än 100 g/m2 med ursprung i
     Egypten, Indien, Indonesien, Kina och Pakistan skall de belopp för vilka säkerhet
     ställts i form av preliminära tullar frisläppas.

3.   Vad gäller importen av den produkt som avses i artikel 1.1 med ursprung i Turkiet
     skall de beloppförvilka säkerhet ställts i form av preliminära tullar frisläppas.

                                       Artikel 6

     Förfarandet rörande import av den produkt som avses i artikel 1.1 med ursprung i
     Turkiet skall avslutas.

                                       Artikel 7

     Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i
     Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

     Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla
     medlemsstater.

     Utfärdad i Bryssel den... 1998.

                                              39
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 1024-4506

                                                        KOM(98) 487 slutlig

                                              DOKUMENT

SV                                                              02 05 06 11

                                     Katalognummer : CB-CO-98-505-SV-C

                                                               ISBN 92-78-38755-X

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg