CELEX: 21978A0511(01)
Language: it
Date: 1978-06-26 00:00:00
Title: Protocollo complementare all' accordo che istituisce un' associazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro

Avis juridique important

|

21978A0511(01)

Protocollo complementare all' accordo che istituisce un' associazione tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro  

Gazzetta ufficiale n. L 172 del 28/06/1978 pag. 0002 edizione speciale greca: capitolo 11 tomo 9 pag. 0211 

++++PROTOCOLLO COMPLEMENTARE ALL ' ACCORDO CHE ISTITUISCE UN ' ASSOCIAZIONE TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DI CIPRO  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE ,  DA UNA PARTE ,  IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CIPRO ,  DALL ' ALTRA ,  CONSIDERANDO CHE IL PROTOCOLLO ADDIZIONALE ALL ' ACCORDO CHE ISTITUISCE UN ' ASSOCIAZIONE TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DI CIPRO , FIRMATO IL 15 SETTEMBRE 1977 , PROROGA FINO AL 31 DICEMBRE 1979 , CON TALUNE MISURE COMPLEMENTARI , LA PRIMA TAPPA DEL SUCCITATO ACCORDO ;  CONSIDERANDO CHE , IN UNA DICHIARAZIONE ALLEGATA ALL ' ATTO FINALE DELL ' ACCORDO , LA COMUNITA SI E DICHIARATA DISPOSTA A RIESAMINARE CON LA REPUBBLICA DI CIPRO LE DISPOSIZIONI DELL ' ACCORDO RELATIVE AI PRODOTTI AGRICOLI , ALLA LUCE DEL RISULTATO DEI LAVORI INTRAPRESI IN PREVISIONE DI UN ' IMPOSTAZIONE GLOBALE NELLE RELAZIONI DELLA COMUNITA CON I PAESI DEL BACINO MEDITERRANEO , NEL CUI AMBITO SONO PRESI IN CONSIDERAZIONE ANCHE GLI INTERESSI CIPRIOTI ;  HANNO DECISO DI CONCLUDERE UN PROTOCOLLO COMPLEMENTARE ALL ' ACCORDO CHE ISTITUISCE UN ' ASSOCIAZIONE TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DI CIPRO , FIRMATO A BRUXELLES IL 19 DICEMBRE 1972 , E A TAL FINE HANNO DESIGNATO COME PLENIPOTENZIARI :  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE :  GUNNAR RIBERHOLDT ,  AMBASCIATORE STRAORDINARIO E PLENIPOTENZIARIO ,  RAPPRESENTANTE PERMANENTE DELLA DANIMARCA ,  PRESIDENTE DEL COMITATO DEI RAPPRESENTANTI PERMANENTI ;  ROLAND DE KERGORLAY ,  DIRETTORE GENERALE AGGIUNTO DELLA DIREZIONE GENERALE DELLE RELAZIONI ESTERE DELLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE ;  IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CIPRO :  TITOS PHANOS ,  AMBASCIATORE STRAORDINARIO E PLENIPOTENZIARIO ,  DELEGATO PERMANENTE PRESSO LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA ,  CAPO DELLA MISSIONE DELLA REPUBBLICA DI CIPRO ;  I QUALI , DOPO AVER SCAMBIATO I RISPETTIVI PIENI POTERI , RICONOSCIUTI IN BUONA E DEBITA FORMA ,  HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :  TITOLO I  MISURE COMMERCIALI  ARTICOLO 1  LE DISPOSIZIONI DELL ' ACCORDO CHE ISTITUISCE UN ' ASSOCIAZIONE TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DI CIPRO , FIRMATO IL 19 DICEMBRE 1972 , SONO COMPLETATE DALLE DISPOSIZIONI SEGUENTI .  ARTICOLO 2  I PRODOTTI SOTTOELENCATI , ORIGINARI DI CIPRO , SONO AMMESSI ALL ' IMPORTAZIONE NELLA COMUNITA AI DAZI DOGANALI APPLICABILI DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE RIDOTTI NELLE PROPORZIONI INDICATE PER CIASCUNO DI ESSI :  NUMERO DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE * DESIGNAZIONE DELLE MERCI * TASSO DI RIDUZIONE ( IN % )  07.01 * ORTAGGI E PIANTE MANGERECCE , FRESCHI O REFRIGERATI : *   * A . PATATE : *   * II . DI PRIMIZIA : *   * A ) DAL 1 * GENNAIO AL 15 MAGGIO * 40 ( 1 ) ( 2 )   * F . LEGUMI DA GRANELLA , SGRANATI O IN BACCELLO : *   * II . FAGIOLI : *   * EX A ) DAL 1 * OTTOBRE AL 30 GIUGNO : *   * - DAL 1 * NOVEMBRE AL 30 APRILE * 60   * G . CAROTE , NAVONI , BARBABIETOLE DA INSALATA , SALSEFRICA O BARBA DI BECCO , SEDANI-RAPE , RAVANELLI E ALTRE SIMILI RADICI COMMESTIBILI : *   * EX II . CAROTE E NAVONI : *   * - CAROTE , DAL 1 * GENNAIO AL 31 MARZO * 40   * EX H . CIPOLLE , SCALOGNI E AGLI : *   * - CIPOLLE , DAL 15 FEBBRAIO AL 15 MAGGIO * 60   * M . POMODORI : *   * EX I . DAL 1 * NOVEMBRE AL 14 MAGGIO : *   * - DAL 15 NOVEMBRE AL 15 APRILE * 60   * S . PIMENTI O PEPERONI DOLCI * 40   * EX T . ALTRI : *   * - MELANZANE , DAL 1 * DICEMBRE AL 30 APRILE * 60   * - SEDANO IN COSTE , DAL 1 * GENNAIO AL 30 APRILE * 50   * - ZUCCHINE , DAL 1 * DICEMBRE ALLA FINE DI FEBBRAIO * 60  08.02 * AGRUMI , FRESCHI O SECCHI : *   * EX A . ARANCE : *   * - FRESCHE * 60   * EX B . MANDARINI , COMPRESI I TANGERINI E I MANDARINI SATSUMA ( O SAZUMA ) ; CLEMENTINE , WILKINGS , E ALTRI SIMILI IBRIDI DI AGRUMI : *   * - FRESCHI * 60   * D . POMPELMI E POMELI * 80  08.08 * BACCHE FRESCHE : *   * A . FRAGOLE : *   * EX II . DAL 1 * AGOSTO AL 30 APRILE : *   * - DAL 1 * NOVEMBRE AL 31 MARZO * 60  EX 08.09 * ALTRE FRUTTA FRESCHE : *   * - MELONI , DAL 1 * NOVEMBRE AL 31 MAGGIO * 50   * - COCOMERI , DAL 1 * APRILE AL 15 GIUGNO * 50  12.03 * SEMI , SPORE E FRUTTI DA SEMENTA : *   * E . ALTRI ( A ) * 60  12.08 * RADICI DI CICORIA , FRESCHE O DISSECCATE , ANCHE TAGLIATE , NON TORREFATTE ; CARRUBE FRESCHE O SECCHE , ANCHE FRANTUMATE O POLVERIZZATE ; NOCCIOLI DI FRUTTA E PRODOTTI VEGETALI IMPIEGATI PRINCIPALEMNTE NELL ' ALIMENTAZIONE UMANA , NON NOMINATI NE COMPRESI ALTROVE : *   * C . SEMI DI CARRUBE * 100  20.06 * FRUTTA ALTRIMENTI PREPARATE O CONSERVATE , ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALCOLE : *   * B . ALTRE : *   * II . SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE : *   * A ) CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI , IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO DI PIU DI 1 KG : *   * 2 . SEGMENTI DI POMPELMI E DI POMELI * 80   * EX 8 . ALTRE FRUTTA : *   * - POMPELMI E POMELI * 80   * B ) CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI , IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO DI 1 KG O MENO :   * 2 . SEGMENTI DI POMPELMI E DI POMELI * 80   * EX 8 . ALTRE FRUTTA : *   * - POMPELMI E POMELI * 80   * C ) SENZA AGGIUNTA DI ZUCCHERI , IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO : *   * 1 . DI 4,5 KG O PIU : *   * EX DD ) ALTRE FRUTTA : *   * - POMPELMI E POMELI * 80   * 2 . DI MENO DI 4,5 KG : *   * EX BB ) ALTRE FRUTTA E MISCUGLI DI FRUTTA : *   * - POMPELMI E POMELI * 80  20.07 * SUCCHI DI FRUTTA ( COMPRESI I MOSTI DI UVA ) O DI ORTAGGI , NON FERMENTATI , SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE , ANCHE ADDIZIONATI DI ZUCCHERI : *   * A . CON DENSITA SUPERIORE A 1,33 A 15 * C : *   * III . ALTRI : *   * EX A ) DI VALORE SUPERIORE A 30 UC PER 100 KG PESO NETTO : *   * - DI ARANCE * 70   * - DI POMPELMI E DI POMELI * 70   * EX B ) DI VALORE UGUALE O INFERIORE AL 30 UC PER 100 KG PESO NETTO : *   * - DI ARANCE * 70   * - DI POMPELMI E DI POMELI * 70   * B . CON DENSITA UGUALE O INFERIORE A 1,33 A 15 * C : *   * II . ALTRI : *   * A ) DI VALORE SUPERIORE A 30 UC PER 100 KG PESO NETTO : *   * 1 . DI ARANCE * 70   * 2 . DI POMPELMI E DI POMELI * 70   * B ) DI VALORE UGUALE O INFERIORE A 30 UC PER 100 KG PESO NETTO : *   * 1 . DI ARANCE * 70   * 2 . DI POMPELMI E DI POMELI * 70  ( 1 ) A DECORRERE DALL ' ADOZIONE DI UNA NORMATIVA COMUNITARIA RELATIVA AL SETTORE DELLE PATATE DI PRIMIZIA LA RIDUZIONE TARIFFARIA PREVISTA PER I PRODOTTI DELLA SOTTOVOCE 07.01 A II A ) E DEL 50 % .  ( 2 ) PER IL 1979 LA CONCESSIONE E SUBORDINATA ALL ' ADOZIONE DI UNA NORMATIVA COMUNITARIA SULLE PATATE DI PRIMIZIA .  ( A ) QUESTA CONCESSIONE RIGUARDA UNICAMENTE LE SEMENTI CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE DIRETTIVE RELATIVE ALLA COMMERCIALIZZAZIONE DELLE SEMENTI E DEI MATERIALI DI MOLTIPLICAZIONE .  ARTICOLO 3  I PRODOTTI SOTTOELENCATI , ORIGINARI DI CIPRO , SONO AMMESSI ALL ' IMPORTAZIONE NELLA COMUNITA AI DAZI DOGANALI APPLICABILI DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE RIDOTTI DEL 55 % CONFORMEMENTE ALLE CONDIZIONI CONVENUTE NELLO SCAMBIO DI LETTERE ALLEGATO ALL ' ATTO FINALE :  NUMERO DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE * DESIGNAZIONE DELLE MERCI  20.06 * FRUTTA ALTRIMENTI PREPARATE O CONSERVATE , ANCHE CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI O DI ALCOLE :   * B . ALTRE :   * II . SENZA AGGIUNTA DI ALCOLE :   * A ) CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI , IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO DI PIU DI 1 KG :   * EX 9 . MISCUGLI DI FRUTTA :   * - MACEDONIA DI FRUTTA ( A )   * B ) CON AGGIUNTA DI ZUCCHERI , IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO DI 1 KG O MENO :   * EX 9 . MISCUGLI DI FRUTTA :   * - MACEDONIA DI FRUTTA ( A )  ( A ) SONO CONSIDERATE MACEDONIA DI FRUTTA I MISCUGLI DI FRUTTA INTERE O TAGLIATE IN FORMA DIVERSA DA QUELLA DI CUBI O DADI , CONTENENTI ALMENO QUATTRO SPECIE DIVERSE DEL GRUPPO DELLE SEI FRUTTA SEGUENTI : ALBICOCCHE , PESCHE , PERE , ANANASSI , CILIEGIE , UVE , SENZA AGGIUNTA DI ALTRE FRUTTA , SALVO CHE SI TRATTI DI MIRABELLE O DI REGINA CLAUDIA .  ARTICOLO 4  I PRODOTTI SOTTOELENCATI , ORIGINARI DI CIPRO , SONO AMMESSI ALL ' IMPORTAZIONE NELLA COMUNITA IN ESENZIONE DA DAZI DOGANALI NEL LIMITE DI UN CONTINGENTE TARIFFARIO COMUNITARIO ANNUO DI 500 TONNELLATE :  NUMERO DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE * DESIGNAZIONE DELLE MERCI  08.04 * UVE , FRESCHE O SECCHE :   * B . SECCHE :   * I . PRESENTATE IN IMBALLAGGI IMMEDIATI DI CONTENUTO NETTO DI 15 KG O MENO  ARTICOLO 5  PER I PRODOTTI SOTTOELENCATI , ORIGINARI DI CIPRO , I DAZI DOGANALI ALL ' IMPORTAZIONE NELLA COMUNITA SONO RIDOTTI DEL 75 % NEL LIMITE DI UN CONTINGENTE TARIFFARIO COMUNITARIO ANNUO DI 10 000 HL , PURCHE I PREZZI PRATICATI ALL ' IMPORTAZIONE DI QUESTI VINI NELLA COMUNITA , MAGGIORATI DEI DAZI DOGANALI EFFETTIVAMENTE RISCOSSI , SIANO IN QUALSIASI MOMENTO ALMENO PARI AI PREZZI DI RIFERIMENTO DELLA COMUNITA LORO APPLICABILI :  NUMERO DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE * DESIGNAZIONE DELLE MERCI  22.05 * VINI DI UVE FRESCHE ; MOSTI DI UVE FRESCHE MUTIZZATI CON ALCOLE ( MISTELLE ) :   * C . ALTRI   * I . CON GRADAZIONE ALCOLICA EFFETTIVA DI 13 * O MENO , PRESENTATI IN RECIPIENTI CONTENENTI :   * EX A ) 2 LITRI O MENO :   * - VINI DI UVE FRESCHE   * II . CON GRADAZIONE ALCOLICA EFFETTIVA SUPERIORE A 13 * E NON SUPERIORE A 15 * , PRESENTATI IN RECIPIENTI CONTENENTI :   * EX A ) 2 LITRI O MENO :   * - VINI DI UVE FRESCHE , ECCETTO I VINI LIQUOROSI CON GRADAZIONE ALCOLICA EFFETTIVA DI 15 *  ARTICOLO 6  1 . PER I PRODOTTI SOTTOELENCATI , ORIGINARI DI CIPRO , I DAZI DOGANALI ALL ' IMPORTAZIONE NELLA COMUNITA SONO RIDOTTI DEL 70 % NEL LIMITE DI UN CONTINGENTE TARIFFARIO COMUNITARIO ANNUO DI 250 000 HL , PURCHE I PREZZI PRATICATI ALL ' IMPORTAZIONE DI QUESTI VINI NELLA COMUNITA , MAGGIORATI DEI DAZI DOGANALI EFFETTIVAMENTE RISCOSSI , SIANO IN QUALSIASI MOMENTO ALMENO PARI AI PREZZI DI RIFERIMENTO DELLA COMUNITA LORO APPLICABILI :  NUMERO DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE * DESIGNAZIONE DELLE MERCI  22.05 * VINI DI UVE FRESCHE ; MOSTI DI UVE FRESCHE MUTIZZATI CON ALCOLE ( MISTELLE ) :   * C . ALTRI :   * II . CON GRADAZIONE ALCOLICA EFFETTIVA SUPERIORE A 13 * E NON SUPERIORE A 15 * , PRESENTATI IN RECIPIENTI CONTENENTI :   * EX A ) 2 LITRI O MENO :   * - VINI LIQUOROSI CON GRADAZIONE ALCOLICA EFFETTIVA DI 15 *   * EX B ) PIU DI 2 LITRI :   * - VINI LIQUOROSI CON GRADAZIONE ALCOLICA EFFETTIVA DI 15 *   * III . CON GRADAZIONE ALCOLICA EFFETTIVA SUPERIORE A 15 * E NON SUPERIORE A 18 * , PRESENTATI IN RECIPIENTI CONTENENTI :   * A ) 2 LITRI O MENO :   * EX 2 . ALTRI :   * - VINI LIQUOROSI   * B ) PIU DI 2 LITRI :   * EX 3 . ALTRI :   * - VINI LIQUOROSI   * IV . CON GRADAZIONE ALCOLICA EFFETTIVA SUPERIORE A 18 * E NON SUPERIORE A 22 * , PRESENTATI IN RECIPIENTI CONTENENTI :   * A ) 2 LITRI O MENO :   * EX 2 . ALTRI :   * - VINI LIQUOROSI   * B ) PIU DI 2 LITRI :   * EX 3 . ALTRI :   * - VINI LIQUOROSI  2 . L ' AMMISSIONE DI QUESTI VINI AL BENEFICIO DEL CONTINGENTE TARIFFARIO PREVISTO AL PARAGRAFO 1 E SUBORDINATA ALLA CONDIZIONE CHE ESSI SIANO DESIGNATI NEL DOCUMENTO V.I . 1 PREVISTO AL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2115/76 COME " VINI LIQUOROSI " .  ARTICOLO 7  SE LA DATA D ' ENTRATA IN VIGORE DEL PROTOCOLLO NON COINCIDE CON L ' INIZIO DELL ' ANNO CIVILE , I CONTINGENTI PREVISTI AGLI ARTICOLI 4 , 5 E 6 SONO APERTI " PRO RATA TEMPORIS " .  ARTICOLO 8  I TASSI DI RIDUZIONE PREVISTI AGLI ARTICOLI 2 , 3 , 5 E 6 SI APPLICANO AI DAZI DOGANALI EFFETTIVAMENTE APPLICATI NEI CONFRONTI DEI PAESI TERZI .  ARTICOLO 9  1 . PER I PRODOTTI DI CUI AL PRESENTE PROTOCOLLO , LA COMUNITA SI RISERVA , IN CASO DI ADOZIONE DI UNA NORMATIVA COMUNITARIA , DI MODIFICARE IL SISTEMA PREVISTO .  2 . NELL ' ELABORAZIONE DI TALE NORMATIVA E NELLA MODIFICA DI TALE REGIME LA COMUNITA TIENE CONTO DEGLI INTERESSI DI CIPRO .  ARTICOLO 10  1 . LE PARTI CONTRAENTI SI DICHIARANO PRONTE A FAVORIRE , NEL RISPETTO DELLE PROPRIE POLITICHE AGRICOLE , LO SVILUPPO ARMONIOSO DEGLI SCAMBI DI PRODOTTI AGRICOLI CUI NON SI APPLICA L ' ACCORDO .  2 . IN MATERIA VETERINARIA , SANITARIA E FITOSANITARIA LE PARTI CONTRAENTI APPLICANO LE PROPRIE NORMATIVE IN MODO NON DISCRIMINATORIO E NON INTRODUCONO NUOVE MISURE CHE ABBIANO L ' EFFETTO DI OSTACOLARE INDEBITAMENTE GLI SCAMBI .  3 . LE PARTI CONTRAENTI ESAMINANO , SECONDO LE MODALITA PREVISTE ALL ' ARTICOLO 14 DELL ' ACCORDO DI ASSOCIAZIONE , LE DIFFICOLTA CHE POTREBBERO SORGERE NEI LORO SCAMBI DI PRODOTTI AGRICOLI E CERCANO DI TROVARE DELLE SOLUZIONI ADATTE .  TITOLO II  DISPOSIZIONI GENERALI E FINALI  ARTICOLO 11  IL PRESENTE PROTOCOLLO COSTITUISCE PARTE INTEGRANTE DELL ' ACCORDO CHE ISTITUISCE UN ' ASSOCIAZIONE TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DI CIPRO .  ARTICOLO 12  1 . IL PRESENTE PROTOCOLLO E SOGGETTO A RATIFICA , ACCETTAZIONE O APPROVAZIONE IN BASE ALLE PROCEDURE SPECIFICHE DELLE PARTI CONTRAENTI , CHE SI NOTIFICANO L ' ESPLETAMENTO DELLE PROCEDURE A TAL FINE NECESSARIE .  2 . IL PRESENTE PROTOCOLLO ENTRA IN VIGORE IL PRIMO GIORNO DEL SECONDO MESE SUCCESSIVO A QUELLO IN CUI SONO STATE EFFETTUATE LE NOTIFICHE PREVISTE AL PARAGRAFO 1 .  ESSO E APPLICABILE SINO ALLA FINE DELLA PRIMA TAPPA DELL ' ACCORDO DI ASSOCIAZIONE .  ARTICOLO 13  IL PRESENTE PROTOCOLLO E REDATTO IN DUPLICE ESEMPLARE NELLE LINGUE DANESE , FRANCESE , INGLESE , ITALIANA , OLANDESE E TEDESCA , CIASCUN TESTO FACENTE UGUALMENTE FEDE .  IN FEDE DI CHE , I PLENIPOTENZIARI SOTTOSCRITTI HANNO APPOSTO LE LORO FIRME IN CALCE AL PRESENTE PROTOCOLLO .  FATTO A BRUXELLES , ADDI UNDICI MAGGIO MILLENOVECENTOSETTANTOTTO .  PER IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE  PER IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CIPRO