CELEX: 52020PC0254
Language: lv
Date: 2020-06-22
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par to, lai noslēgtu nolīgumu, ar ko groza Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses, lai ņemtu vērā Samoa Neatkarīgās Valsts pievienošanos un citu Klusā okeāna salu valstu pievienošanos nākotnē

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 22.6.2020
            COM(2020) 254 final
            2020/0121(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par to, lai noslēgtu nolīgumu, ar ko groza Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses, lai ņemtu vērā Samoa Neatkarīgās Valsts pievienošanos un citu Klusā okeāna salu valstu pievienošanos nākotnē
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS 
            
            
               1.1.Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               Pievienotais Padomes lēmuma priekšlikums ir tiesību instruments, kas vajadzīgs, lai saskaņā ar LESD 218. panta 6. punktu noslēgtu nolīgumu, ar ko groza Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses.
            
            
               Padome 2002. gada 12. jūnijā atļāva Komisijai sākt sarunas par ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem (EPN) ar ĀKK valstīm.
            
            
               2009. gada 30. jūlijā Savienība parakstīja Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses (“nolīgums”), ar ko izveido pamatu ekonomisko partnerattiecību nolīgumam
                  1
               . Nolīguma mērķis ir:
            
            
               (a)dot iespēju Klusā okeāna valstīm izmantot priekšrocības, ko sniedz labāka pieeja tirgum, kuru piedāvā ES;
            
            
               (b)veicināt Klusā okeāna valstu ilgtspējīgu attīstību un pakāpenisku integrāciju pasaules ekonomikā;
            
            
               (c)balstoties uz kopējām interesēm, izveidot brīvās tirdzniecības zonu starp Pusēm, pakāpeniski liberalizējot tirdzniecību veidā, kas saderīgs ar piemērojamiem PTO noteikumiem un asimetrijas principu, un ņemot vērā Klusā okeāna valstu konkrētās vajadzības un jaudas ierobežojumus saistību līmeņu un laika ziņā;
            
            
               (d)izstrādāt atbilstīgus domstarpību izšķiršanas pasākumus un
            
            
               (e)izstrādāt atbilstīgus institucionālos pasākumus.
            
            
               Papua-Jaungvineja un Fidži Republika nolīgumu provizoriski piemēro attiecīgi kopš 2009. gada 20. decembra un 2014. gada 28. jūlija.
            
            
               Nolīguma 80. pants paredz, ka nolīgumam var pievienoties citas Klusā okeāna salas, pamatojoties uz iesniegtu 1994. gada GATT XXIV pantam atbilstīgu tirgus pieejas piedāvājumu. Tādējādi Samoa Neatkarīgā Valsts pievienojās nolīgumam 2018. gada 21. decembrī
                  2
                un to provizoriski piemēro kopš 2018. gada 31. decembra. Puses ir sākušas procedūras, kas saistītas ar Zālamana Salu un Tongas Karalistes, kuras apliecināja interesi pievienoties nolīgumam, pievienošanos nolīgumam.
            
            
               Pēc Samoa Neatkarīgās Valsts pievienošanās nolīgumu ir nepieciešams grozīt, lai šo valsti iekļautu nolīguma pušu sarakstā. Līdzīgas tehniskas izmaiņas nolīgumā būs jāizdara ikreiz, kad nolīgumam pievienojas cita Klusā okeāna salu valsts.
            
            
               1.2.EPN Tirdzniecības komiteja
            
            
               Ar Nolīguma 68. pantu tiek izveidota Tirdzniecības komiteja, kuras sastāvā ir pušu (ES un Klusā okeāna valstu) pārstāvji.
            
            
               Tirdzniecības komiteja risina visus jautājumus, kas nepieciešami šā nolīguma īstenošanai. Tirdzniecības komiteja, veicot savus uzdevumus, var:
            
            
               (a)izveidot un pārraudzīt jebkādas īpašās komitejas vai struktūras, kas vajadzīgas nolīguma īstenošanai;
            
            
               (b)sanākt uz sēdi jebkurā laikā, par ko puses vienojas;
            
         
         
            
               (c)izskatīt visus nolīguma jautājumus un, pildot savus uzdevumus, attiecīgi rīkoties, un
            
            
               (d)pieņemt lēmumus vai sniegt ieteikumus nolīgumā paredzētajos gadījumos.
            
            
               
                  78. pants (“Pārskatīšanas klauzula”) paredz, ka Tirdzniecības komiteja vajadzības gadījumā var pārskatīt nolīgumu, tā īstenošanu, darbību un izpildi un sagatavot pusēm atbilstīgus ieteikumus, lai grozītu to. 
               
            
            
               Tirdzniecības komitejas sestās un septītās sanāksmes iznākums
            
            
               Nolīguma puses (ES, Papua-Jaungvineja un Fidži) un Samoa Neatkarīgā Valsts, Zālamana Salas un Tonga, kuras piedalījās novērotāja statusā, 2018. gada 24. oktobrī apmainījās viedokļiem par tādu nolīguma tehnisko izmaiņu tvērumu un procedūru, kuras ir nepieciešamas pēc kādas valsts pievienošanās. 
            
            
               Puses norādīja, ka izmaiņu tvērumā ir tikai Klusā okeāna valsts, kas pievienojas nolīgumam, iekļaušana nolīguma pušu sarakstā un tās tirgus piekļuves piedāvājuma pievienošana nolīguma II pielikumam (EK puses izcelsmes ražojumiem piemērojamie muitas nodokļi). Attiecībā uz procedūru puses norādīja, ka pagaidām Tirdzniecības komitejai nav tikusi dota atļauja ieviest šādas izmaiņas (juridiskais pamats, kas atbilst nolīgumam, nav pietiekams). Puses apmainījās viedokļiem par šādām iespējamām procedūrām.
            
            
               1. iespējamā procedūra. Apsvērt attiecīgo izmaiņu netiešu ieviešanu nolīgumā sakarā ar kādas valsts pievienošanos (80. pants); tādējādi tos nevajadzēs ieviest ar īpašu procedūru.
            
            
               2. iespējamā procedūra. Tirdzniecības komiteja varētu paziņot, kā attiecībā uz vajadzīgajām tehniskajām izmaiņām nolīgumu lasa pēc kādas valsts pievienošanās. Šāda paziņojuma juridiskais pamats ir 68. panta 4. punkta c) apakšpunkts.
            
            
               3. iespējamā procedūra. Puses varētu grozīt nolīguma 80. pantu, lai piešķirtu Tirdzniecības komitejai pilnvaras pieņemt vajadzīgos lēmumus sakarā ar jaunas valsts pievienošanos.
            
            
               Tirdzniecības komiteja piekrita, ka 3. iespējamā procedūra sniegtu juridisko noteiktību, un apņēmās ieteikt pusēm attiecīgi grozīt 80. pantu. Tālab Tirdzniecības komiteja pēc savas 2019. gada 3.-4. oktobra sanāksmes ir pieņēmusi ieteikumu, ievērojot nostāju, kas jāieņem Eiropas Savienības vārdā (Padomes Lēmums (ES) 2019/1707 (2019. gada 17. jūnijs) (OV L 260, 11.10.2019., 45. lpp.).
            
            
               1.3.Atbilstība spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
            
            
               Ar šo priekšlikumu tiek īstenots Partnerattiecību nolīgums starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, (“ĀKK un ES partnerattiecību nolīgums” jeb “Kotonū nolīgums”)
                  3
               , kas ir Partnerattiecību pagaidu nolīguma juridiskais pamats.
            
            
               Citām Klusā okeāna valstīm pievienojoties nolīgumam, tiek nostiprināts tiesiskais regulējums ES tirdzniecības attiecībām ar partnervalstīm, atvieglota savstarpēja tirdzniecība un iekļaušanās pasaules ekonomikā. Turklāt ar to minētās valstis tiek iekļautas arī kopēju noteikumu un iestāžu režīmā, kas izveidots ar nolīgumu.
            
            
               1.4.Atbilstība pārējiem Savienības politikas virzieniem
            
            
               Nolīgums ir tirdzniecības nolīgums, kas orientēts uz attīstību un uz valstīm, kuras pievienojas, attiecina asimetrisku tirgus piekļuvi un tām ļauj aizsargāt sensitīvas nozares no liberalizācijas, vienlaikus nodrošinot lielu skaitu aizsardzības pasākumu, kā arī klauzulu jauno nozaru aizsardzībai. Nolīgumā ir ietverti izcelsmes noteikumi, kas atvieglo šo valstu eksportu uz ES. Bez tam nolīgumā ietverti noteikumi par ilgtspējīgu attīstību (3. pants), ar kuriem puses atkārtoti apstiprina, ka ilgtspējīgas attīstības mērķis ir nolīguma daļa, izpildot Kotonū nolīguma vispārīgos mērķus un principus un jo īpaši pildot vispārīgo apņemšanos mazināt un beidzot izskaust nabadzību veidā, kas saderīgs ar ilgtspējīgas attīstības mērķiem. Minētie noteikumi veicina attīstības politikas saskaņotības mērķa sasniegšanu un ir saderīgi ar LESD 208. panta 2. punktu. 
            
            
               2.PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
            
            
               2.1.Juridiskais pamats
            
            
               Šā Padomes lēmuma juridiskais pamats ir Līgums par Eiropas Savienības darbību, jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmā daļa saistībā ar tā 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta v) punktu.
            
            
               2.2.Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)
            
            
               Saskaņā ar LESD 3. pantu kopējā tirdzniecības politika ir ekskluzīvā Savienības kompetencē.
            
         
         
            
               2.3.Proporcionalitāte
            
            
               Šis priekšlikums ir nepieciešams, lai īstenotu Savienības starptautiskās saistības, kā noteikts ĀKK un ES partnerattiecību nolīgumā, jo īpaši, lai noslēgtu jaunu ar PTO saderīgu tirdzniecības vienošanos, pakāpeniski likvidējot šķēršļus tirdzniecībai starp pusēm un veicinot sadarbību ar Klusā okeāna valstīm visās ar tirdzniecību saistītajās jomās.
            
            
               2.4.Juridiskā instrumenta izvēle
            
            
               Nav cita juridiska instrumenta, ko varētu izmantot šā priekšlikuma mērķa sasniegšanai.
            
            
               3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               3.1.Ietekmes novērtējums
            
            
               ES un ĀKK ekonomisko partnerattiecību nolīgumu ilgtspējas ietekmes novērtējums (IIN) tika veikts no 2003. līdz 2007. gadam. Šā projekta darba uzdevumu Eiropas Komisija publicēja 2002. gadā uzaicinājumā uz konkursu. Šā konkursa rezultātā piecu gadu pamatlīguma slēgšanas tiesības 2002. gada augustā tika piešķirtas PwC France. IIN galīgā ziņojuma projekts ieinteresētajām personām Eiropā tika iesniegts ES pilsoniskās sabiedrības dialoga sanāksmē, ko organizēja Eiropas Komisija 2007. gada 23. martā Briselē (Beļģijā).
            
            
               3.2.Normatīvā atbilstība un vienkāršošana
            
            
               
                  Uz nolīguma grozījumu apstiprināšanu neattiecas REFIT procedūras; tā nerada izmaksas Savienības MVU; un tā nerada problēmas digitālās vides jomā.
               
            
            
               3.3.Pamattiesības
            
            
               
                  Šis priekšlikums pamattiesību aizsardzību Savienībā neietekmē.
               
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               
                  Ierosinātais lēmums neietekmē ES budžetu.
               
            
            
               5.CITI ELEMENTI
            
            
               5.1.Detalizēts konkrētu priekšlikuma noteikumu skaidrojums
            
            
               Priekšlikuma 1. un 2. pantā tiek atļauta šā lēmuma pielikumā uzskaitīto nolīguma grozījumu noslēgšana un paziņošana Savienības vārdā.
            
            
               3. pantā precizēts, ka nolīguma grozījumu noslēgšana nebūtu jāinterpretē kā tādu, kas piešķir tiesības vai uzliek saistības, uz kurām var tieši atsaukties Savienības vai dalībvalstu tiesās.
            
            
               4. pantā ir noteikts šā lēmuma spēkā stāšanās datums.
            
            
               2020/0121 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
         
         
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par to, lai noslēgtu nolīgumu, ar ko groza Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses, lai ņemtu vērā Samoa Neatkarīgās Valsts pievienošanos un citu Klusā okeāna salu valstu pievienošanos nākotnē
               
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta 6. punkta otrās daļas a) apakšpunkta v) punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Padome 2002. gada 12. jūnijā atļāva Komisijai sākt sarunas par ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem ar Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupu
                  4
               .
            
            
               (2)Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses
                  5
                (“nolīgums”), ar ko izveido pamatu ekonomisko partnerattiecību nolīgumam un kas parakstīts Londonā, 2009. gada 30. jūlijā, Papua-Jaungvineja un Fidži Republika provizoriski piemēro attiecīgi kopš 2009. gada 20. decembra un 2014. gada 28. jūlija.
            
            
               (3)Nolīguma 80. pantā izklāstīti noteikumi par citu Klusā okeāna valstu pievienošanos. Padome ar Lēmumu (ES) 2018/1908 (2018. gada 6. decembris)
                  6
                apstiprināja Samoa Neatkarīgās Valsts pievienošanos nolīgumam. Tādējādi Samoa Neatkarīgā Valsts pievienojās nolīgumam 2018. gada 21. decembrī un to provizoriski piemēro kopš 2018. gada 31. decembra.
            
            
               (4)Juridiskās noteiktības dēļ pēc Samoa Neatkarīgās Valsts pievienošanās nolīgumu ir nepieciešams grozīt, lai šo valsti iekļautu nolīguma pušu sarakstā. Līdzīgas tehniskas izmaiņas nolīgumā būs jāizdara ikreiz, kad nolīgumam pievienojas cita Klusā okeāna salu valsts.
            
            
               (5)Ar nolīguma 68. pantu izveido Tirdzniecības komiteju, kas izskata visus jautājumus, kas nepieciešami nolīguma īstenošanai. Ir nepieciešams pilnvarot Tirdzniecības komiteju lemt par visām tām tehniskajām izmaiņām nolīgumā, kuras varētu būt vajadzīgas pēc citas Klusā okeāna salu valsts pievienošanās.
            
            
               (6)Nolīgums būtu attiecīgi jāgroza,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
            
               1. pants
            
            
               1.Ar šo tiek noslēgts nolīgums, ar ko groza Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses, lai ņemtu vērā Samoa Neatkarīgās Valsts pievienošanos un citu Klusā okeāna salu valstu pievienošanos nākotnē.
            
            
               2.Grozošā nolīguma teksts ir pievienots šā lēmuma 1. pielikumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā paziņo nolīguma pusēm par to, ka Savienība ir noslēgusi grozošo nolīgumu.
            
            
               3. pants
            
         
         
            
               Nolīguma grozījumus neinterpretē kā tādus, kas piešķir tiesības vai uzliek saistības, uz kurām var tieši atsaukties Savienības vai dalībvalstu tiesās.
            
            
               4. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Padomes Lēmums (2009. gada 13. jūlijs) par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses (OV L 272, 16.10.2009., 1. lpp).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L333, 28.12.2018., 1. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp. Nolīgums, kas grozīts ar nolīgumu, kurš 2005. gada 25. jūnijā parakstīts Luksemburgā (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.), un ar nolīgumu, kurš 2010. gada 22. jūnijā parakstīts Vagadugu (OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Padomes sniegtās sarunu norādes par ekonomiskās partnerības nolīgumiem ar ĀKK valstīm un reģioniem (9930/02 (DG E II) HH/sg).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OV L 272, 16.10.2009., 2. lpp.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        OV L 333, 28.12.2018., 1. lpp.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 22.6.2020
            COM(2020) 254 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes Lēmums
            par to, lai noslēgtu nolīgumu, ar ko groza Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses, lai ņemtu vērā Samoa Neatkarīgās Valsts pievienošanos un citu Klusā okeāna salu valstu pievienošanos nākotnē
            
               
         
         
            
               PAPILDINĀJUMS
            
            
               I PIELIKUMS
            
            
               Nolīguma 70. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
            
            
               “1.
                     Šajā nolīgumā “līgumslēdzējas puses” ir Eiropas Kopiena, turpmāk “EK puse”, no vienas puses, un Papua-Jaungvineja, Fidži Republika un Samoa Neatkarīgā Valsts, turpmāk “Klusā okeāna valstis”, no otras puses.”
            
            
               Nolīguma 80. pantam pievieno šādu 3. punktu:
            
            
               “3.
                     Tirdzniecības komiteja var lemt par visām tehniskajām izmaiņām nolīgumā, kuras varētu būt vajadzīgas pēc citas Klusā okeāna salu valsts pievienošanās.”