CELEX: 62016CN0136
Language: hr
Date: 2016-03-07 00:00:00
Title: Predmet C-136/16: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. ožujka 2016. uputio Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) – Sociedade Metropolitana de Deselvolvimento, S.A. protiv Banco Santander Totta, S. A.

10.5.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 165/11
            
         Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. ožujka 2016. uputio Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) – Sociedade Metropolitana de Deselvolvimento, S.A. protiv Banco Santander Totta, S. A.
   (Predmet C-136/16)
   (2016/C 165/13)
   Jezik postupka: portugalski
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Supremo Tribunal de Justiça
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelj: Sociedade Metropolitana de Deselvolvimento, S.A.
   
      Tuženik: Banco Santander Totta, S. A.
   
      Prethodna pitanja
   
   
               1.
            
            
               Je li činjenica da u sporu između dvaju nacionalnih poduzetnika države članice u vezi s određenim ugovorima u takvim ugovorima postoje odredbe o prijenosu nadležnosti na drugu državu članicu dovoljan prekogranični element da bi se mogle primijeniti uredbe (EZ) br. 44/2001 (1) i (EU) br. 1215/2012 (2) radi utvrđivanja međunarodne nadležnosti ili moraju postojati i drugi prekogranični elementi?
            
         
               2.
            
            
               Može li se ne primijeniti odredba o prijenosu nadležnosti ako izbor sudova države članice koja se razlikuje od one čije državljanstvo imaju stranke nekoj od njih uzrokuje velike poteškoće, a da pritom ne postoji interes druge stranke koji bi trebalo zaštiti i koji bi opravdao taj izbor?
               U slučaju da se zaključi da osim sporazuma o nadležnosti moraju postojati i drugi prekogranični elementi:
            
         
               3.
            
            
               Jesu li ugovori o razmjeni („swapu”) sklopljeni između SMD-a i Banco Santander Totta dovoljni prekogranični elementi da bi se primijenile uredbe (EZ) br. 44/2001 i (EU) br. 1215/2012 radi utvrđivanja međunarodne nadležnosti za donošenje odluke u sporovima koji se odnose na te uredbe ako:
               
                           a)
                        
                        
                           su takvi subjekti subjekti neke države članice, Portugala, koji su u Portugalu sklopili dva ugovora o razmjeni („swap”), koje je sastavio ISDA Master Agreements, i dvije „confirmations”, o kojima je pregovarala autonomna pokrajina Madeira u svojstvu predstavnika SMD-a;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           je u tim pregovorima autonomna pokrajina Madeira, koju su savjetovali Banco BPI, S.A. i jedan odvjetnički ured, od različitih međunarodnih banaka, među kojima je bila i JP Morgan, zatražila dostavu ponuda;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           je čitava Banco Santander Totta, S.A.dio Banco Santander, sa sjedištem u Španjolskoj;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           je Banco Santander Totta, S.A. djelovala u svojstvu međunarodne banke, s društvima kćerima u različitim državama članicama i pod jedinstvenim nazivom Santander;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           se u ISDA Master Agreementu Banco Santander Totta, S.A., smatrala kao Multibranch Party, koji može ostvarivati i primati uplate putem bilo koje transakcije društava kćeri u Londonu i Luxembourgu;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           u skladu sa sklopljenim ISDA Master Agreementom, stranke u određenim slučajevima mogu svoja prava i obveze prenijeti na druga predstavništva ili društva kćeri;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           su stranke u ugovorima o razmjeni („swap”) kao primjenjivo pravo odredile englesko pravo i sklopile ugovore o prijenosu međunarodne nadležnosti kojima su engleskim sudovima prenijele isključivu i punu nadležnost;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           su ugovori sastavljeni na engleskom jeziku i ako su terminologija i primijenjeni koncepti anglosaksonski;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           su ugovori o razmjeni („swap”) sklopljeni s ciljem pokrivanja rizika od razlika u vrsti kamatnih stopa dvaju ugovora o financiranju, pri čemu su oba sastavljena na engleskom jeziku i sklopljena s inozemnim subjektima (od kojih jedan ima sjedište u Nizozemskoj, a drugi u Italiji), u jednom od ugovora o financiranju predviđalo se da se plaćanja zajmoprimaca moraju izvršiti na račun banke HSBC Bank pic u Londonu, na datume utvrđene s obzirom na vremensku zonu u kojoj se nalazi London, da se primjenjuje englesko pravo i da su nadležni engleski sudovi;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           je Banco Santander Totta, S.A. prilikom sklapanja simetričnih ugovora o pokriću u okviru međunarodnog tržišta djelovala kao posrednik na međunarodnom tržištu?
                        
                     
         
      (1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 44/2001 od 22. prosinca 2000. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (SL 2001, L 12, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 30.).
   
      (2)  Uredba (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (SL L 351, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 11., str. 289.).