CELEX: 31981R2729
Language: es
Date: 1981-09-14 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2729/81 de la Comisión, de 14 de septiembre de 1981, por el que se establecen modalidades particulares de aplicación del régimen de los certificados de importación y de exportación y del régimen de determinación por anticipado de las restituciones en el sector de la leche y de los productos lácteos

Avis juridique important

|

31981R2729

Reglamento (CEE) n° 2729/81 de la Comisión, de 14 de septiembre de 1981, por el que se establecen modalidades particulares de aplicación del régimen de los certificados de importación y de exportación y del régimen de determinación por anticipado de las restituciones en el sector de la leche y de los productos lácteos  

Diario Oficial n° L 272 de 26/09/1981 p. 0019 - 0024 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 14 p. 0035  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 23 p. 0118  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 14 p. 0035  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 23 p. 0118 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 2729/81 DE LA COMISIÓN    de 14 de septiembre de 1981    por el que se establecen modalidades particulares   de aplicación del régimen de los certificados de   importación y de exportación y del régimen de   determinación por anticipado de las restituciones   en el sector de la leche y de los productos lácteos    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 804/68 del Consejo , de   27 de junio de 1968 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de la leche   y de los productos lácteos (1) , modificado en último   lugar por el Acta de adhesión de Grecia y , en particular ,   el apartado 3 del artículo 13 y el apartado 4 del   artículo 17 ,    Considerando que las modalidades particulares de   aplicación del régimen de los certificados de   importación y de exportación y del régimen de   determinación por anticipado de las restituciones en el   sector de la leche y de los productos lácteos han quedado   establecidas por el Reglamento ( CEE ) n º 2044/75 de la   Comisión (2) , modificado en último lugar por el   Reglamento ( CEE ) n º 3474/80 (3) ; que dicho   Reglamento ha sido modificado en numerosas   ocasiones ; que , en aras de una mayor claridad y eficacia   administrativas , conviene proceder a una codificación de   las disposiciones de dicho Reglamento , armonizando las   normas específicas establecidas para determinados   productos lácteos y adaptando al mismo tiempo las tasas de   la fianza relativa a los certificados ;    Considerando que , a la vista de la experiencia adquirida   en materia de determinación por anticipado de las   restituciones en el sector de la leche y de los productos   lácteos , resulta además necesario mejorar los   mecanismos de decisión en caso de revisión del importe   de la restitución ; que tanto el examen de una situación   dada como la toma de decisión ; se facilitan y pueden   desarrollarse en condiciones de mayor serenidad cuando las   cantidades que han estado sujetas a una petición de   determinación por anticipado de la restitución válida   hasta entonces se conocen con precisión por la Comisión   y los Estados miembros representados en el Comité de   gestión , sin peligro de un aumento resultante de   peticiones introducidas , en su caso por razones   especulativas , el mismo día de las deliberaciones de que   se trate ; que conviene reservar el día habitual de estas   deliberaciones como fecha de descanso para la determinación   por anticipado de las restituciones y completar ,   consecuentemente , la reglamentación de que se trate ;    Considerando que , a la vista de la experiencia adquirida ,   resulta necesario poner en conocimiento de los interesados   la lista de los organismos de los que únicamente pueden   emanar , en el sector de la leche y de los productos   lácteos , adjudicaciones tal como se definen en el   artículo 43 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 de la   Comisión , de 3 de diciembre de 1980 , por el que se   establecen modalidades comunes de aplicación del régimen   de certificados de importación , de exportación y de   predeterminación para los productos agrícolas (4) ;    Considerando que las disposiciones especiales del   presente Reglamento son o bien complementarias o bien   derogatorias de las disposiciones del Reglamento ( CEE )   n º 3183/80 ;    Considerando que el Comité de gestión de la leche y de   los productos lácteos no ha emitido dictamen en el plazo   establecido por su Presidente ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    TÍTULO I    GENERALIDADES RELATIVAS A LOS CERTIFICADOS   DE IMPORTACIÓN Y DE EXPORTACIÓN    Artículo 1    1 . La tasa de fianza relativa a los certificados de   importación así como a los certificados de   exportación , por 100 kilogramos netos de producto ,   será de :     - 1,00 ECU para los productos regulados por la   partida n º 04.01 del arancel aduanero común ,     - 3,00 ECUS para los productos regulados por la   partida n º 04.04 del arancel aduanero común ,     - 4,00 ECUS para los productos regulados por la   partida n º 04.03 del arancel aduanero común ,     - 2,00 ECUS para los restantes productos contemplados   en el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 804/68 .    2 . No obstante , no se deberá constituir ninguna fianza   cuando se trate de un certificado de exportación   contemplado en el apartado 1 del artículo 6 .    Artículo 2    No obstante lo dispuesto en el tercer guión del   apartado 1 del artículo 5 del Reglamento ( CEE )   n º 3183/80 , no se exigirá ningún certificado   de importación o de exportación ni tampoco   podrá ser presentado para la realización de   operaciones que versen sobre una cantidad que no   sobrepase :     - 500 kilogramos para los productos regulados por la   partida n º 04.03 ó 04.04 del arancel aduanero común ,     - 1 000 kilogramos para los restantes productos   contemplados en el artículo 1 del Reglamento ( CEE )   n º 804/68 .    TÍTULO II    MODALIDADES PARTICULARES RELATIVAS A LOS   CERTIFICADOS DE IMPORTACIÓN    Artículo 3    En lo referente al certificado de importación que debe   presentarse de conformidad con el apartado 1 del   artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n º 804/68 en el   momento de la importación en la Comunidad de los productos   contemplados en el artículo 1 de dicho Reglamento , se   aplicarán las siguientes modalidades particulares :    1 . El certificado de importación será válido a   partir de la fecha de su expedición , tal como se define en   el apartado 1 del artículo 21 del Reglamento ( CEE )   n º 3183/80 hasta el final del segundo mes siguiente .    2 . Para los productos regulados por las subpartidas del   Arancel aduanero común para las cuales se utilizare   un precio expresado en ECUS como criterio de   delimitación , el interesado podrá indicar , en su   petición de certificado de importación , dos subpartidas   que tengan la misma base de delimitación . Las dos   subpartidas indicadas en la petición se repetirán en el   certificado .    TÍTULO III    MODALIDADES PARTICULARES RELATIVAS A LOS   CERTIFICADOS DE EXPORTACIÓN    Sección 1    Generalidades    Artículo 4    1 . Cualquier exportación fuera de la Comunidad de   productos contemplados en el artículo 1 del Reglamento   ( CEE ) n º 804/68 , para los que se haya determinado una   restitución por anticipado , estará sometida a la   presentación de un certificado de exportación .    2 . Además , en el caso de que no haya determinación   por anticipado de la restitución , cualquier exportación   fuera de la Comunidad de productos regulados por la   subpartida 04.02 A II b ) así como por la partida 04.03 del   arancel aduanero común , estará sometida a la   presentación de un certificado de exportación .    3 . La petición del certificado de exportación y el   certificado incluirán en la casilla n º 13 la mención   del país de destino o del destino concreto tal como se   define en el artículo 5 del Reglamento ( CEE )   n º 2730/79 .    Artículo 5    Cuando el reglamento que determine las restituciones   incluya en su Anexo unas subpartidas que no estén   previstas en el arancel aduanero común , la petición del   certificado de exportación y el certificado incluirán en   la casilla 7 el producto designado de conformidad con el   mencionado Anexo y , en la casilla 8 , la subpartida del   arancel aduanero común precedida de un « ex » .    El certificado sólo será válido para el producto   así designado .    Sección 2    Certificados de exportación sin determinación por   anticipado de la restitución    Artículo 6    1 . Cuando el certificado de exportación , que no   incluya determinación por anticipado de la restitución ,   afecte a uno de los productos regulados por la   subpartida 04.02 A II ó por la partida n º 04.03 del   arancel aduanero común que debe ser exportado en concepto   de un reglamento que excluya la concesión de una   restitución , en particular dentro del marco de la ayuda   alimentaria , la petición del certificado y dicho   certificado incluirán en la casilla n º 12 la referencia   al reglamento implicado bajo forma de una de las   siguientes menciones :     - « Saerlig udfoersel [ forordning ( EOEF )   nr. ... ] » ,     - « Sonderausfuhr [ Verordnung ( EWG )   Nr. ... ] » ,    !***     - « Special export [ Regulation ( EEC )   No ... ] » ,     - « Exportation spécial [ Règlement ( CEE )   n º ... ] » ,     - « Esportazione speciale [ regolamento ( CEE )   n. ... ] » ,     - « Bijzondere uitvoer [ Verordening ( EEG )   nr. ... ] » ,    2 . Los certificados contemplados en el apartado 1    a ) incluirán una de las siguientes menciones en la   casilla n º 18 a ) :     - « Eksporteres uden restitution » ,     - « Ausfuhr ohne Erstattung » ,    !***     - « To be exported without refund » ,     - « A exporter sans restitution » ,     - « Da esportare senza restituzione » ,     - « Uitvoer zonder restitutie » ,    b ) sólo serán aplicables para una exportación que   deba efectuarse dentro del marco del reglamento citado en   la casilla n º 12 .    Artículo 7    El certificado de exportación que no incluya   determinación por anticipado de la restitución será   válido a partir de la fecha de su expedición , tal como   se define en el apartado 1 del artículo 21 del Reglamento   ( CEE ) n º 3183/80 , hasta el final del segundo   mes siguiente .    Sección 3    Certificados de exportación con determinación   por anticipado de la restitución    Artículo 8    1 . Para los productos contemplados en el artículo 1   del Reglamento ( CEE ) n º 804/68 , la restitución se   determinará por anticipado en la solicitud . No obstante ,   en el caso de los productos recogidos en el Anexo I y   exportados a los destinos que en el mismo se indican , la   determinación por anticipado de la restitución quedará   excluida .    2 . Además de las disposiciones contempladas en el   Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 , artículo 14 ,   apartado 2 , párrafo primero , las peticiones de   certificados de exportación que incluyen la determinación   por anticipado de la restitución para uno de los productos   contemplados en el artículo 1 del Reglamento ( CEE )   n º 804/68 y para cuyo día de depósito , en   aplicación del artículo 14 del Reglamento ( CEE )   n º 3183/80 se haya fijado un jueves , se considerarán   como depositadas el primer día laborable siguiente   a dicho jueves .    Artículo 9    Sin perjuicio de las disposiciones especiales previstas en   el artículo 15 , el certificado de exportación , expedido   dentro del marco de una determinación por anticipado   de la restitución , será válido a partir del día de   su expedición tal como se define en el apartado 1 del   artículo 21 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 , hasta   la expiración del período determinado en el Anexo II para   el producto de que se trate .    No obstante , en casos particulares , podrá preverse un   período de vigencia especial .    Artículo 10    1 . Los certificados de exportación que incluyan   determinación por anticipado de la restitución para los   productos regulados por la subpartida 04.02 A II b ) así   como por la partida n º 04.03 del arancel aduanero   común , sólo serán efectivamente expedidos el quinto   día laborable siguiente al día del depósito de la   petición , en cuanto no se tomen medidas particulares   durante dicho plazo de tiempo .    2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del   artículo 9 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 , los   derechos que se desprendan del certificado de exportación   que incluya la determinación por anticipado de la   restitución para los productos regulados por la   subpartida 04.02 A II b ) así como por la   partida n º 04.03 del arancel aduanero común no   serán transmisibles .    Artículo 11    1 . En los casos en que , según el Anexo I , para un   producto , no pueda determinarse la restitución por   anticipado más que para determinados destinos , el   certificado que incluya la determinación por anticipado   de la restitución obligará a exportar a otro destino   que el indicado en el mencionado Anexo .    2 . Además , en el caso en que , según el Anexo I , la   posibilidad de determinación por anticipado , bien para   todos los destinos , bien para determinados destinos , esté   limitada a determinados productos regulados por una   subpartida del arancel aduanero común , la petición del   certificado y el certificado incluirán en la casilla 7 la   designación de los productos beneficiarios de la   determinación por anticipado de la restitución y , en la   casilla 8 , la subpartida del Arancel aduanero común   precedida de la mención « ex » . El certificado sólo   será válido para el producto así designado .    3 . En los casos en que , según el Anexo II , un destino   obligatorio determine el período de vigencia del   certificado , el certificado de exportación , expedido para   el producto de que se trate y que no indique el destino   obligatorio , obligará a exportar a otro destino que dicho   destino obligatorio .    Artículo 12    Cuando , debido a un caso de fuerza mayor , el período   de vigencia de un certificado de exportación que incluya   determinación por anticipado de la restitución se   prorrogue de conformidad con el artículo 37 del Reglamento   ( CEE ) n º 3183/80 , la exportación se considerará   como efectuada el último día del período de vigencia   inicial , en lo referente a la aplicación de   un ajuste - de la restitución determinada por   anticipado .    Artículo 13    1 . En lo referente a los productos regulados por la   subpartida 04.02 B del Arancel aduanero común , el   certificado de exportación , a petición del interesado ,   podrá expedirse :     - bien en concepto de uno de los dos elementos   contemplados en el apartado 1 del artículo 2 del   Reglamento ( CEE ) n º 1098/68 ,     - bien en concepto de dichos dos elementos .    2 . En caso de aplicación del primer guión del   apartado 1 , la petición del certificado y el certificado   incluirán , según los casos , en la casilla 12 una de las   menciones siguientes :     - « Forudfastsaettelse for maelkeelementer » ,     - « Vorausfestsetzung beschraenkt auf den   Teilbetrag fuer Milch » ,    !***     - « Advance fixing in respect of milk component   only » ,     - « Fixation à l'avance limitée à l'élément   lait » ,     - « Fissazione in anticipo limitata all'elemento   latte » ,     - « Vaststelling vooraf beparkt tot het element   melk » ,     - « Determinación por anticipado limitada al   elemento leche » ;    o bien :     - « Forudfastsaettelse for sukkerelementet » ,     - « Vorausfestsetzung beschraenkt auf den   Teilbetrag fuer Zucker » ,    !***     - « Advance fixing in respect of sugar component   only » ,     - « Fixation à l'avance limitée à l'élément   sucre » ,     - « Fissazione in anticipo limitata all'elemento   zuchero » ,     - « Vaststelling vooraf beperkt tot het element   suiker » ,     - « Determinación por anticipado limitada al   elemento azúcar » .    TÍTULO IV    MODALIDADES PARTICULARES EN CASO DE DETERMINACIÓN   POR ANTICIPADO DE LA RESTITUCIÓN DENTRO   DEL MARCO DE ADJUDICACIONES    Artículo 14    Para la aplicación del artículo 43 del Reglamento   ( CEE ) n º 3183/80 a los productos contemplados en el   artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 804/68 :    a ) no podrán considerarse como adjudicaciones las   invitaciones no confidenciales para presentar licitaciones   dentro de un plazo determinado más que cuando   dichas invitaciones :     - emanen de uno de los organismos públicos o de   derecho público que figuren en una lista que   deberá establecerse según el procedimiento prevista   en el artículo 30 del Reglamento ( CEE )   n º 804/68 ,     - se dirijan a un número no limitado de   exportadores , en particular , por vía de una   publicación , y     - precisen los plazos de entrega estipulados así como   la fecha y , en su caso , la hora límites para la   presentación de ofertas .    b ) se aplicarán las modalidades particulares de los   artículos 15 y 16 .    Artículo 15    1 . En el caso de una exportación basada en una   adjudicación abierta por uno de los organismos contemplados   en el artículo 14 , el certificado de exportación que   incluya la determinación por anticipado de la restitución   será válido a partir de la fecha de su expedición , tal   como se define en el apartado 1 del artículo 21 del   Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 hasta la fecha en la cual   las obligaciones derivadas de la adjudicación de que se   trate se hayan cumplido .    No obstante , la duración de dicho certificado no podrá   ser superior a los períodos determinados en el Anexo III .    2 . Las medidas particulares contempladas en el   apartado 1 del artículo 10 sólo podrán impedir la   expedición del certificado de exportación contemplado en   el presente artículo cuando surtan efecto a más tardar el   quinto día laborable siguiente al día del depósito   de la petición de certificado .    3 . No obstante lo dispuesto en el Reglamento ( CEE )   n º 3183/80 , artículo 43 , apartado 2 , párrafo   segundo , el plazo que deberá respetar el solicitante del   certificado para informar al organismo de expedición acerca   de los resultados de la adjudicación o para aportar la   prueba de la prórroga de la fecha límite del   depósito de ofertas se fija en cuarenta días   siguientes a la fecha límite del depósito de ofertas .    Artículo 16    1 . En caso de que las condiciones de la adjudicación   emitida por Fuerzas Armadas , estacionadas dentro del   territorio de un Estado miembro y que no estén bajo su   bandera , no determinen la cantidad de leche o de   productos lácteos que deben suministrarse más que de una   forma aproximada , en cuyo caso la cantidad que será   efectivamente suministrada sólo podrá determinarse al   final del período de entrega previsto en la   adjudicación , el certificado , que incluya la   determinación por anticipado de la restitución , será   expedido para la cantidad determinada de forma aproximada en   las condiciones de la adjudicación , en lo sucesivo ,   denominada , cantidad indicativa . En dicho caso , se   incluirá una de las menciones que figuran a continuación   en la casilla 12 de la petición de certificado y   del certificado :     « Anslaaet maengde » ,     « Richtmenge » ,    !***     « Target quantity » ,     « Quantité indicative » ,     « Quantità indicativa » ,     « Geschatte hoeveelheid » ,    El certificado sólo podrá utilizarse hasta el total   de esta cantidad .    El compromiso de exportación se cumplirá cuando la   cantidad determinada para el suministro efectuado por el   organismo que haya procedido a la adjudicación , en lo   sucesivo denominada cantidad definitiva , haya sido   exportada . Los interesados presentarán al organismo   emisor del certificado las pruebas correspondientes .    2 . En el caso de que la cantidad que deba exportarse   resulte ser superior a la cantidad indicativa , se   expedirán uno o varios certificados complementarios por el   organismo emisor del certificado originario , a petición   del interesado .    El certificado complementario llevará las mismas   menciones que las del certificado originario a excepción de   las relativas a la cantidad y a la fecha de expedición .   Además , llevará en la casilla 2 una de las menciones   siguientes :     « Ekstra licens » ,     « Zusatzlizenz » ,    !***     « Supplementary licence » ,     « Certificat complémentaire » ,     « Titolo complementare » ,     « Aanvullend certificaat » ,    3 . En el caso en que la cantidad definitiva sea inferior   a la cantidad indicativa mencionada en el certificado   originario y , en su caso , en el o los - certificados   complementarios , la fianza correspondiente al saldo   quedará liberada .    4 . Las disposiciones del Reglamento ( CEE )   n º 3183/80 , artículo 33 , apartado 3 , párrafo   primero y artículo 43 , apartado 2 , párrafos segundo y   tercero , no serán aplicables en lo referente a los   certificados contemplados en el presente artículo .    TÍTULO V    DISPOSICIONES FINALES    Artículo 17    1 . El Reglamento ( CEE ) n º 2044/75 queda derogado .    2 . En todos los actos comunitarios en los que se haga   referencia a los artículos del Reglamento ( CEE )   n º 2044/75 , dicha referencia se considerará como que se   refiere a los artículos correspondientes del presente   Reglamento .    3 . No obstante , el Reglamento ( CEE ) n º 2044/75   seguirá siendo aplicable para los certificados para los que   se haya presentado la petición antes del día de entrada   en aplicación del presente Reglamento .    Artículo 18    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas .    Será aplicable a partir de 1 de noviembre de 1981 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 14 de septiembre de 1981 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 148 de 28 . 6 . 1968 , p. 13 .    (2) DO n º L 213 de 11 . 8 . 1975 , p. 15 .    (3) DO n º L 3563 de 31 . 12 . 1980 , p. 50 .    (4) DO n º L 338 de 13 . 12 . 1980 , p. 1 .    ANEXO I    Lista de los productos y de los destinos para los   que se excluye una determinación por anticipado de la   restitución    Número del arancel aduanero común * Designación   del producto * Destino *    04.04 * * Austria , Zona D , Ceuta , Melilla y Andorra *    ex 04.04 E I b ) 5 * Butterkaese , Danbo , Edam ,   Elbo , Esrom , Fontal , Fontina , Fynbo , Galantine ,   Gouda , Havarti , Italico , Maribo , Molbo ,   Mimolette , Samsoe , Saint-Paulin , Tilsit , Tybo y   otros quesos de un contenido en materia grasa en   peso de la materia seca igual o superior al 30 %   y de un contenido en peso en agua en la materia   no grasa superior al 52 % e inferior o igual al 67 % *   Liechtenstein , Suiza *    ANEXO II    Período de vigencia de los certificados de   exportación con determinación por anticipado   de la restitución    Período de vigencia * Número del arancel   aduanero común * Designación de los productos *   Destino obligatorio (1) *    a ) treinta días * 04.04 * Quesos y requesón *   Zona E y Canadá *    b ) hasta el final del sexto mes siguiente al de la   expedición del certificado * Los restantes productos   contemplados en el artículo 1 del Reglamento ( CEE )   n º 804/68 * Los restantes productos contemplados en el   artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 804/68 * - *    (1) Ver apartado 3 artículo 11 . No obstante ,   en el caso de que el Anexo I se excluya la determinación   por anticipado de la restitución para determinados   productos y destinos , el certificado de exportación   expedido para estos productos obligará a exportar   a otro destino que el que figura en el Anexo I .    ANEXO III    Período de vigencia máximo de los certificados   de exportación basados en una adjudicación    Período de vigencia máximo * Designación   del producto ( número del arancel aduanero común ) *   Observaciones *    a ) hasta el final del decimotercer mes siguiente   al de la expedición * Los productos contemplados   en el artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 804/68 *   Con exclusión de las exportaciones contempladas   en la letra b ) *    b ) hasta el final del décimo octavo mes siguiente   al de la expedición * Todos los productos del   artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 804/68 ,   exportados dentro del marco de - una adjudicación   abierta por las Fuerzas Armadas ( apartado 1 del   artículo 16 del presente Reglamento ) * Todos los   productos del artículo 1 del Reglamento ( CEE )   n º 804/68 , exportados dentro del marco de - una   adjudicación abierta por las Fuerzas Armadas   ( apartado 1 artículo 16 del presente Reglamento )