CELEX: 62006CJ0197
Language: lt
Date: 2008-04-17
Title: 2008 m. balanžio 17 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas.#Confederatie van Immobiliën-Beroepen van België VZW ir Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars prieš Willem Van Leuken.#Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt - Belgija.#Diplomų pripažinimas - Direktyva 89/48/EEB - Nekilnojamojo turto agentas.#Byla C-197/06.

Byla C‑197/06
      Confederatie van Immobiliën-Beroepen van België VZW
      ir
      Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars
      prieš
      Willem Van Leuken
      (voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Diplomų pripažinimas – Direktyva 89/48/EEB – Nekilnojamojo turto agentas“
      Sprendimo santrauka
      1.        Laisvas asmenų judėjimas – Įsisteigimo laisvė – Laisvė teikti paslaugas – Aukštojo mokslo diplomų, išduotų po bent trejų metų
            profesinio mokymo ir lavinimo, pripažinimas – Direktyva 89/48
      (Tarybos direktyvos 89/48 4 straipsnio 1 dalies b punkto trečioji pastraipa)
      2.        Laisvas asmenų judėjimas – Įsisteigimo laisvė – Laisvė teikti paslaugas – Aukštojo mokslo diplomų, išduotų po bent trejų metų
            profesinio mokymo ir lavinimo, pripažinimas – Direktyva 89/48
      (Tarybos direktyvos 89/48 3 ir 4 straipsniai)
      1.        Priimančioji valstybė narė, nukrypdama nuo Direktyvos 89/48 dėl bendrosios aukštojo mokslo diplomų, išduotų po bent trejų
         metų profesinio mokymo ir lavinimo, pripažinimo sistemos, iš dalies pakeistos Direktyva 2001/19, 4 straipsnio 1 dalies b punkto
         trečiojoje pastraipoje įtvirtinto principo, profesijoms, „pagal kurias dirbant reikia labai gerai išmanyti nacionalinę teisę
         ir kuriose konsultavimas ir (arba) pagalbos nacionalinės teisės klausimais teikimas yra svarbus ir nuolatinis profesinės veiklos
         baras“, gali numatyti adaptacijos laikotarpį arba kvalifikacinį egzaminą ar testą. Valstybės narės, kuri reglamentuoja profesiją,
         įtvirtintas mokymo ir lavinimo turinys yra ypač svarbus kriterijus norint nustatyti reikalavimus, susijusius su vertimusi
         šia profesija. Todėl profesija, pagal kurią gali pradėti dirbti asmenys, neturintys reikšmingo išsilavinimo teisės srityje,
         negali būti laikoma profesija, „pagal kurią dirbant reikia labai gerai išmanyti nacionalinę teisę“.
      
      (žr. 36, 38 punktus)
      2.        Direktyvos 89/48 dėl bendrosios aukštojo mokslo diplomų, išduotų po bent trejų metų profesinio mokymo ir lavinimo, pripažinimo
         sistemos, iš dalies pakeistos Direktyva 2001/19, 3 ir 4 straipsniai draudžia valstybės narės teisės aktus, kurie tam tikros
         kitoje valstybėje narėje įsikūrusio paslaugų teikėjo, sudariusio bendradarbiavimo sutartį su priimančiojoje valstybėje narėje
         tinkamai pripažintu nekilnojamojo turto agentu, veiklos, priklausančios reglamentuojamai nekilnojamojo turto agento profesijai,
         vykdymą nacionalinėje teritorijoje susieja su leidimu, išduodamu išlaikius teisės kvalifikacinį egzaminą.
      
      Iš tiesų, tokiomis aplinkybėmis, kai paaiškėja, o tai turi patikrinti nacionalinis teismas, kad, sudarius tokią bendradarbiavimo
         sutartį, minėto paslaugų teikėjo veikla nebeapėmė visų reglamentuojamos nekilnojamojo turto agento profesijos, kaip ji apibrėžta
         priimančiojoje valstybėje narėje, aspektų, tačiau jis vykdė tik tam tikrą reglamentuotą profesinę veiklą, kurią apima ši profesija,
         nedalyvaudamas sprendžiant teisinius pardavimo aspektus, jam nustatyta pareiga leisti taikyti kompensacines priemones jo atžvilgiu,
         kiek tai susiję su jo žiniomis valstybės narės, apie kurią kalbama, teisės srityje, aiškiai viršija tai, kas yra reikalinga
         siekiant apsaugoti paslaugų gavėjus nuo rizikos, kad gali būti teikiama neadekvati pagalba teisiniais pirkimo aspektais.
      
      (žr. 40–41, 43 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2008 m. balandžio 17 d.?(1)
      
      „Diplomų pripažinimas – Direktyva 89/48/EEB – Nekilnojamojo turto agentas“
      Byloje C‑197/06
      dėl voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt (Belgija) 2006 m. balandžio 28 d. Sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2006 m. gegužės 3 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto
         prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Confederatie van Immobiliën-Beroepen van België VZW,
      
      Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars
      prieš
      Willem Van Leuken,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai K. Schiemann (pranešėjas), J. Makarczyk, P. Kūris ir J.‑C. Bonichot,
      generalinis advokatas P. Mengozzi,
      posėdžio sekretorius M.‑A. Gaudissart, skyriaus vadovas,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2007 m. rugsėjo 6 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Confederatie van Immobiliën-Beroepen van België VZW ir Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars, atstovaujamų advocaat S. Beer,
      
      –        W. Van Leuken, atstovaujamo advocaten P. Berben ir H. Lamon,
      
      –        Nyderlandų vyriausybės, atstovaujamos C. Wissels,
      –        Europos Sąjungos Tarybos, atstovaujamos F. Florindo Gijón, K. Michoel ir A.‑M. Colaert,
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos H. Støvlbæk ir W. Wils,
      atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinio advokato nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymas priimti prejudicinį sprendimą pateiktas dėl 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/48/EEB dėl bendrosios aukštojo
         mokslo diplomų, išduotų po bent trejų metų profesinio mokymo ir lavinimo, pripažinimo sistemos (OL L 19, 1989, p. 16), iš
         dalies pakeistos 2001 m. gegužės 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/19/EB (OL L 206, p. 1, toliau – Direktyva 89/48),
         ir EB 49 straipsnio išaiškinimo.
      
      2        Šis prašymas pateiktas procese, kuriame prašoma pripažinti, jog nebuvo laikytasi 2003 m. sausio 10 d. voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt zetelend zoals in kortgeding (Haselto komercinio teismo pirmininko, veikiančio kaip laikinąsias apsaugos priemones taikantis teisėjas) draudimą nustatančio
         nurodymo, kurį priimti prašė Confederatie van Immobiliën-Beroepen van België VZW (ne pelno asociacija „Belgijos nekilnojamojo turto agentų konfederacija“, toliau – CIB) ir Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars (Nekilnojamojo turto agentų profesinis institutas, toliau – BIV) W. Van Leuken atžvilgiu dėl tam tikros pastarojo Belgijoje
         vykdomos, su reglamentuojama nekilnojamojo turto agento profesija susijusios profesinės veiklos.
      
       Teisinis pagrindas
       Direktyva 89/48
      3        Iš Direktyvos 89/48 trečios ir ketvirtos konstatuojamųjų dalių matyti, kad ja siekiama nustatyti bendrąją diplomų pripažinimo
         sistemą, kuria siekiama sudaryti sąlygas Europos Sąjungos piliečiams dirbti pagal visas profesinės veiklos rūšis, kurios priimančiojoje
         valstybėje narėje yra leidžiamos baigus mokymą ir lavinimą po vidurinės mokyklos.
      
      4        Remiantis Direktyvos 89/48 2 straipsniu, ši direktyva yra taikoma bet kuriam valstybės narės piliečiui, kuris nori kaip savarankiškai
         dirbantis asmuo arba samdomas darbuotojas priimančiojoje valstybėje narėje dirbti pagal reglamentuojamą profesiją.
      
      5        Šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos b punktas numato, kad tais atvejais, kai norint pradėti arba toliau dirbti
         priimančiojoje valstybėje narėje pagal reglamentuojamą profesiją reikia turėti diplomą, kompetentinga šios valstybės narės
         institucija negali, remdamasi tuo, kad kvalifikacija nėra pakankama, atsisakyti leisti valstybės narės piliečiui (toliau –
         pareiškėjas) pradėti ar toliau dirbti pagal tą profesiją tomis pačiomis sąlygomis, kurios taikomos saviems piliečiams, jeigu
         jis, pirma, pagal tą profesiją dirbo visą darbo dieną dvejus metus per ankstesnius dešimt metų kitoje valstybėje narėje, kuri
         tos profesijos nereglamentuoja, ir, antra, turi tam tikrus kriterijus atitinkantį dokumentą, įrodantį oficialias kvalifikacijas.
      
      6        Nepaisant Direktyvos 89/48 3 straipsnio, jos 4 straipsnis suteikia priimančiajai valstybei narei teisę pareikalauti, kad pareiškėjas
         tam tikromis šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis pateiktų tam tikros nustatytos trukmės profesinę patirtį įrodantį dokumentą,
         baigtų ne ilgesnį kaip trejų metų adaptacijos laikotarpį arba laikytų kvalifikacinį egzaminą ar testą (toliau – kompensacinės
         priemonės). Tame pačiame 4 straipsnyje numatytos tam tikros taisyklės ir sąlygos, taikytinos šioms kompensacinėms priemonėms.
      
      7        Pagal šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalies b punkto trečiąją pastraipą priimančioji valstybė narė, kuri reikalauja kompensacinių
         priemonių, iš esmės turi suteikti pareiškėjui teisę pasirinkti vieną būdą iš dviejų: adaptacijos laikotarpį arba kvalifikacinį
         egzaminą ar testą. Tačiau priimančioji valstybė narė, nukrypdama nuo šio principo, profesijoms, „pagal kurias dirbant reikia
         labai gerai išmanyti nacionalinę teisę ir kuriose konsultavimas ir (arba) pagalbos nacionalinės teisės klausimais teikimas
         yra svarbus ir nuolatinis profesinės veiklos baras“, gali numatyti adaptacijos laikotarpį arba kvalifikacinį egzaminą ar testą.
      
       Belgijos teisės aktai
      8        1976 m. kovo 1 d. Pagrindų įstatymo, reglamentuojančio profesijų pavadinimų apsaugą ir su protiniu darbu susijusios profesinės
         veiklos paslaugų teikimo srityje vykdymą (1976 m. kovo 27 d. Belgisch Staatsblad, p. 3604), iš dalies pakeisto 1998 m. vasario 10 d. programiniu įstatymu (Belgisch Staatsblad, 1998 m. vasario 21 d., p. 4889, toliau – pagrindų įstatymas), 3 straipsnyje nurodoma:
      
      „Niekas negali dirbti pagal vykdant šį įstatymą reglamentuojamą profesiją kaip savarankiškai dirbantis darbuotojas, nesvarbu,
         ar tai būtų pagrindinė, ar nepagrindinė veikla, arba naudoti tokios profesijos pavadinimą, jei nėra įrašytas į profesinę veiklą
         vykdančių asmenų arba į praktikantų sąrašą, arba įsisteigimo užsienyje atveju – negavus leidimo dirbti prireikus pagal šią
         profesiją.
      
      Kai pagal reglamentuojamą profesiją dirba juridinis asmuo, pastaroji pastraipa taikoma tik tiems jo administratoriams, vadovams
         ar aktyviems nariams, kurie asmeniškai dirba pagal reglamentuojamą profesiją arba kurie faktiškai vadovauja pagal ją dirbantiems
         padaliniams. Nesant šių asmenų, pirmojoje pastraipoje nurodyta pareiga tenka juridinio asmens šiuo tikslu paskirtam administratoriui,
         vadovui ar aktyviam nariui.
      
      <...>“
      9        Kalbant apie nekilnojamojo turto agentus, pagrindų įstatymas buvo įgyvendintas  1993 m. rugsėjo 6 d. Karališkuoju dekretu
         dėl profesijų pavadinimų apsaugos ir profesinės nekilnojamojo turto agento veiklos vykdymo (Belgisch Staatsblad, 1993 m. spalio 13 d., p. 22447), iš dalies pakeistu 1996 m. gegužės 2 d. Karaliaus dekretu (Belgisch Staatsblad, 1996 m. birželio 8 d., p. 15773). Iš dalies pakeisto Karaliaus dekreto 2 straipsnyje nurodoma:
      
      „Niekas negali dirbti pagal nekilnojamojo turto agento profesiją kaip savarankiškai dirbantis darbuotojas, nesvarbu, ar tai
         būtų pagrindinė, ar nepagrindinė veikla, arba naudoti BIV suteiktą profesinį nekilnojamojo turto agento ar nekilnojamojo turto
         agento praktikanto pavadinimą, jei nėra įrašytas į BIV tvarkomą profesinę veiklą vykdančių asmenų arba praktikantų sąrašą,
         arba įsisteigimo užsienyje atveju – negavus leidimo dirbti prireikus pagal šią profesiją. <...>“
      
      10      Iš dalies pakeisto Karaliaus dekreto 6 straipsnyje nurodoma:
      
      „Įrašymo į profesinę veiklą vykdančių asmenų sąrašą sąlyga yra patenkinama vienerių metų praktika.
      Asmenims, kurie turi (diplomą, kitos Europos Bendrijai priklausančios valstybės narės ar 1992 m. gegužės 2 d. Europos ekonominės
         erdvės susitarimui (OL L 1, 1994, p. 3) priklausančios valstybės reikalaujamą norint pradėti ar toliau dirbti pagal nekilnojamojo
         turto agento profesiją jos teritorijoje), praktikos atlikti nereikia. Tačiau direktyvos (89/48) 4 straipsnio (1 dalies b punkte)
         išvardytais atvejais tam, kad būtų įrašyti į profesinę veiklą vykdančių asmenų sąrašą, BIV vykdomoji kolegija gali nustatyti,
         kad jie pačių pasirinkimu arba baigtų vienerių metų adaptacijos laikotarpį, arba laikytų kvalifikacinį egzaminą ar testą.
      
      <...>“
      11      1991 m. liepos 14 d. Įstatymo dėl prekybos praktikos ir vartotojų informavimo bei apsaugos (Belgisch Staatsblad, 1991 m. rugpjūčio 29 d., p. 18712) 93 straipsnis numato:
      
      „Draudžiami bet kokie veiksmai, prieštaraujantys sąžiningai komercinei praktikai, kuriais pardavėjas pažeidžia ar gali pažeisti
         vieno ar kelių kitų pardavėjų profesinius interesus.“
      
      12      Šio įstatymo 95 straipsnio pirmojoje pastraipoje nurodyta:
      
      „Komercinio teismo pirmininkas nustato, jog padaryta neteisėta veika, net ir baudžiamoji, ir nurodo ją nutraukti, jeigu ji
         pažeidžia šio įstatymo nuostatas.“
      
       Nyderlandų teisės aktai
      13      Iš Nyderlandų vyriausybės ir Europos Bendrijų Komisijos per posėdį pateiktų pastabų matyti, kad nuo 2001 m. kovo 1 d. nekilnojamojo
         turto agento profesija Nyderlanduose nebereglamentuojama.
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
       Šalys pagrindinėje byloje
      14      CIB yra pagal Belgijos teisę įsteigta ne pelno asociacija, kurios įstatuose numatytas tikslas – ginti pripažintų Belgijos
         nekilnojamojo turto agentų interesus. BIV yra pagal viešąją Belgijos teisę įsteigtas juridinis asmuo, vienijantis Belgijoje
         įsikūrusius pripažintus nekilnojamojo turto agentus.
      
      15      W. Van Leuken yra Nyderlanduose įsikūręs nekilnojamojo turto agentas. Savo veiklą jis vykdo per įmonę Grensland Makelaars – onderdeel van Van Leuken vastgoed (toliau – Grensland). Remiantis W. Van Leuken pateiktais duomenimis, kuriuos turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas,
         šio asmens specializacija – Belgijoje esančio nekilnojamojo turto pardavimas klientams iš Nyderlandų. Savo biurą jis įsteigė
         buvusiame muitinės poste ant Nyderlandų ir Belgijos sienos.
      
       Procesas dėl veiklos nutraukimo
      16      2002 m. kovo 11 d. W. Van Leuken buvo pakviestas atvykti į prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusį teismą dėl ieškinio,
         susijusio su veiklos nutraukimu, kurį pareiškė CIB ir BIV, nurodę, kad W. Van Leuken Belgijoje užsiima profesine nekilnojamojo
         turto agento veikla nesilaikydamas pagrindų įstatymo 3 straipsnio, ir taip pažeidė 1991 m. liepos 14 d. Įstatymo 93 straipsnį.
      
      17      2003 m. sausio 10 d. Sprendimu šis ieškinys buvo pripažintas priimtinu ir didžiąja dalimi pagristu. W. Van Leuken buvo uždrausta
         „užsiimti nekilnojamojo turto agento veikla ir žodžiu, raštu arba kaip nors kitaip prisistatyti užsiimančiu agento veikla,
         susijusia su žemės sklypų, daiktinių teisių į nekilnojamąjį turtą ir prekybos fondų pardavimu, pirkimu, keitimu, nuoma arba
         perleidimu, kiek tai susiję su Belgijoje esančiu nekilnojamuoju turtu, kartu taikant šį draudimą, kol (W. Van Leuken) atitiks
         galiojančius Belgijos ir Europos teisės aktus“.
      
      18      Be to, W. Van Leuken buvo įpareigotas sumokėti 3 700 eurų baudą už kiekvieną pažeidimą, nustatytą pasibaigus šešių mėnesių
         terminui nuo pranešimo apie šį sprendimą; bendra baudų suma negali būti didesnė nei 100 000 eurų.
      
      19      Vykstant šiam procesui dėl veiklos nutraukimo W. Van Leuken tvirtino neužsiimantis nekilnojamojo turto agento veikla Belgijos
         teritorijoje, nes jo biuras įsteigtas Nyderlanduose, ir nors jis dalyvauja kaip tarpininkas parduodant Belgijoje esantį nekilnojamąjį
         turtą, tai reklamuoja tik Nyderlanduose. Šie argumentai buvo atmesti nurodant:
      
      „Nors ir nėra nustatyta, kad parduodamas Belgijoje esantį nekilnojamąjį turtą kaip tarpininkas (W. Van Leuken) bendradarbiauja
         su vietiniais nekilnojamojo turto agentais, negalima pagrįstai ginčyti to, kad jis kai kurią savo veiklą vykdo ir Belgijoje,
         pavyzdžiui, lydėdamas potencialius pirkėjus, norinčius apžiūrėti parduodamą turtą. Šį (lydėjimą) vargiai galima laikyti nepagrindine
         veikla. Atsižvelgiant į (šios) profesinės veiklos pobūdį, negalima pagrįstai ginčyti to, kad (W. Van Leuken) bent jau pagrindinę
         savo, kaip agento, veiklos dalį vykdo turto buvimo vietoje, neatsižvelgiant į tai, kuriuo adresu yra jo biuras, ar į žiniasklaidos
         priemones, kuriose jis reklamuojasi.“
      
       Prašymas leisti dirbti prireikus pagal nekilnojamojo turto agento profesiją Belgijoje
      20      Vykstant procesui dėl veiklos nutraukimo, 2002 m. gegužės 15 d. W. Van Leuken BIV pateikė prašymą leisti dirbti prireikus
         pagal nekilnojamojo turto agento profesiją Belgijos teritorijoje.
      
      21      BIV patenkino šį prašymą su išankstine sąlyga, kad W. Van Leuken išlaikys devynių teisės sričių kvalifikacinį egzaminą. BIV
         teigimu, darbas pagal nekilnojamojo turto agento profesiją reikalauja gero nekilnojamojo turto teisės plačiąja prasme išmanymo.
         BIV taip pat tvirtino, kad visų profesijų, susijusių su paslaugų sfera, atveju pareiga suteikti informaciją šiuo atžvilgiu
         gali būti laikoma esmine, nuo kurios prašymą pateikęs asmuo negali būti atleistas. Be to, Belgijos teisėje konsultacijos ir
         (arba) pagalba yra esminė ir neatsiejama profesinės nekilnojamojo turto agento veiklos dalis. Dėl šių priežasčių BIV manė
         esant būtina reikalauti, kad W. Van Leuken laikytų kvalifikacinį egzaminą, o ne leisti pasirinkti adaptacijos laikotarpį arba
         tokį kvalifikacinį egzaminą.
      
      22      Atsižvelgdamas į teisės sričių, kurias apėmė kvalifikacinis egzaminas, apimtį, W. Van Leuken nusprendė jo nelaikyti.
      
       W. Van Leuken veiklos reorganizavimas
      23      W. Van Leuken tvirtina, kad jis reorganizavo savo veiklą, siekdamas įvykdyti 2003 m. sausio 10 d. Sprendimu duotą nurodymą
         dėl veiklos nutraukimo. Jis teigia šiuo klausimu 2003 m. rugsėjo 30 d. sudaręs bendradarbiavimo sutartį su Belgijoje įsikūrusia
         ir BIV pripažinta nekilnojamojo turto agente I. Van Asten (toliau – bendradarbiavimo sutartis).
      
      24      Taikant šią sutartį, nuo šiol W. Van Leuken kreipiasi pagalbos į I. Van Asten, kuri buvo paskirta Grensland vadove ir kaip tokia įrašyta Eindhoveno (Nyderlandai) prekybos rūmuose, kad galėtų dalyvauti kaip tarpininkas parduodant
         Belgijoje esantį nekilnojamąjį turtą. Visą Grensland veiklą Belgijoje vykdo arba I. Van Asten, arba W. Van Leuken, veikiantis I. Van Asten vardu ir jai už tai atsakant.
      
       Prašymas priimti sprendimą dėl pripažinimo
      25      Po to, kai 2003 m. sausio 10 d. Sprendimas buvo įteiktas W. Van Leuken, 2004 m. gegužės 27 d. CIB ir BIV pateikė pirmąjį prašymą
         priimti sprendimą dėl mokėtinų baudų pripažinimo. Šis prašymas 2004 m. lapkričio 26 d. Sprendimu buvo pripažintas pagrįstu,
         paskiriant 14 800 eurų baudą; W. Van Leuken šio sprendimo neskundė ir sumokėjo paskirtą sumą.
      
      26      2005 m. spalio 25 d. CIB ir BIV dar kartą kreipėsi į voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt, prašydami pripažinti, kad W. Van Leuken neįvykdė 2003 m. sausio 10 d. Sprendimu priimto nurodymo nutraukti veiklą, ir dėl
         to priimti sprendimą, nustatantį, kad galutinė mokėtina baudos suma pagal šį sprendimą būtų 100 000 eurų.
      
      27      CIB ir BIV šiuo klausimu nurodė interneto svetainėje www.grensland.nl pateiktą reklamą, kurioje paskelbta apie daugiau nei
         50 Belgijoje esančių butų ir kito nekilnojamojo turto pardavimą.
      
      28      Jie taip pat nurodė Belgijos antstolio surašytą protokolą, kuriame konstatuojama, kad W. Van Leuken vedžiojo vietoje potencialų
         Belgijoje esančio nekilnojamojo turto pirkėją ir pateikė techninių komentarų apie šio namo statybą. Per šį vizitą W. Van Leuken
         potencialiems pirkėjams pateikė brošiūrą su informacija apie šį nekilnojamąjį turtą, kur paminėta, kad Belgijos teisės reglamentuojama
         veikla vykdoma per vadovę I. Van Asten, kurią yra pripažinęs BIV. Ši informacija pateikiama ir Grensland interneto svetainėje.
      
      29      Esant tokioms aplinkybėms, prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas nori žinoti, ar Nyderlanduose įsikūręs nekilnojamojo
         turto agentas, siūlantis įsigyti Belgijoje esantį nekilnojamąjį turtą, pažeidžia 2003 m. sausio 10 d. Sprendimu nustatytą
         draudimą, jeigu jis savo veiklą organizuoja bendradarbiaudamas su Belgijos nekilnojamojo turto agentu, kurį yra pripažinęs
         BIV.
      
      30      Tokiomis aplinkybėmis voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar Direktyvos 89/48 <...> 3 ir 4 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad Nyderlanduose įsikūręs nekilnojamojo turto agentas,
         Belgijoje užsiimantis su nekilnojamuoju turtu susijusia tarpininkavimo veikla, nebeturi atitikti Belgijos įstatymų leidėjo
         perkeliant minėtą direktyvą nustatytų reikalavimų <...>, jeigu jis yra sudaręs bendradarbiavimo sutartį su Belgijoje įsikūrusiu
         ir (BIV) pripažintu nekilnojamojo turto agentu ir savo veiklą organizuoja taip, kad: i) vartotojas dėl veiklos Belgijoje visuomet
         gali kreiptis į šį Belgijoje pripažintą nekilnojamojo turto agentą; ir ii) reklamoje šis bendradarbiavimas pažymimas visų
         pirma nurodant šio Belgijoje BIV pripažinto nekilnojamojo turto agento dalyvavimą, kai veikla vykdoma pagal Belgijos teisę;
      
      arba
      ar Direktyvos 89/48 <...> 3 ir 4 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad Nyderlanduose įsikūręs nekilnojamojo turto agentas,
         Belgijoje užsiimantis su nekilnojamuoju turtu susijusia tarpininkavimo veikla, bet kuriuo atveju turi atitikti Belgijos įstatymų
         leidėjo perkeliant minėtą direktyvą nustatytus reikalavimus <...>, neatsižvelgiant į (šio nekilnojamojo turto agento sudarytą)
         bendradarbiavimo sutartį su Belgijoje pripažintu nekilnojamojo turto agentu, kuris dalyvauja vykdant veiklą pagal Belgijos
         teisę?
      
      2.      Jeigu Teisingumo Teismas (pritartų antrai alternatyvai), ar iš to neišplaukia, kad ši direktyva ir perkeliant šią direktyvą
         priimtos nacionalinės nuostatos pažeidžia EB <...> 49 straipsnį, <...> nes taip aiškinant ši direktyva ir ją perkeliant priimtos
         nacionalinės nuostatos kritikuotinu būdu, dirbtinai ir be objektyvaus pateisinimo izoliuoja su Belgijoje esančiu nekilnojamuoju
         turtu susijusio tarpininkavimo rinką nuo bendradarbiavimo ryšių tarp skirtingose valstybėse narėse (Belgijos (Karalystėje)
         ir Nyderlandų (Karalystėje)) įsikūrusių ir savarankiškai dirbančių nekilnojamojo turto agentų, iš kurių bent vienas ((Belgijoje
         įsikūręs) nekilnojamojo turto agentas) atitinka direktyvos ir (minėtų) nacionalinės teisės nuostatų nustatytus reikalavimus
         taip, kad sąlyga, jog ir (Nyderlanduose įsikūręs nekilnojamojo turto) agentas atitiktų šiuos reikalavimus <...>, prilyginama
         netiesioginei diskriminacijai dėl pilietybės ir yra bent jau draudžiamas nediskriminuojančio pobūdžio apribojimas?“
      
       Dėl pirmojo klausimo
      31      Iš Teisingumo Teismui perduotos bylos medžiagos matyti, kad atsakovas, net jam reorganizavus veiklą po to, kai buvo sudaryta
         bendradarbiavimo sutartis, pagrindinėje byloje kaltinamas tuo, kad vykdė Belgijoje tam tikrą veiklą, kuri pagal Belgijos teisės
         aktus priklauso reglamentuojamai nekilnojamojo turto agento profesijai, negavęs išankstinio leidimo dirbti pagal šią profesiją.
         Veiksmai, kuriais jis kaltinamas pagrindinėje byloje, yra, pirma, interneto svetainėje pateikiama Belgijoje esančio nekilnojamojo
         turto reklama ir, antra, potencialių Belgijoje esančio nekilnojamojo turto pirkėjų vedžiojimas jiems apžiūrint šį turtą, pateikiant
         techninių komentarų apie statybą. Iš šios bylos medžiagos ir pagrindinės bylos šalių pastabų matyti, kad prašymą priimti prejudicinį
         sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar kita veikla, visų pirma susijusi su teisiniais pardavimo aspektais, vykdoma
         dalyvaujant Belgijoje pripažintam nekilnojamojo turto agentui, kaip nurodyta bendradarbiavimo sutartyje.
      
      32      Todėl reikia manyti, kad savo pirmuoju klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas siekia iš esmės išsiaiškinti,
         ar Direktyvos 89/48 3 ir 4 straipsniai draudžia valstybės narės teisės aktus, kurie kitoje valstybėje narėje įsikūrusio ir
         tokioje situacijoje, kokioje yra atsakovas pagrindinėje byloje, esančio paslaugų teikėjo veiklos, kaip nagrinėjama pagrindinėje
         byloje, vykdymą savo teritorijoje susieja su leidimu, išduodamu išlaikius teisės kvalifikacinį egzaminą. 
      
      33      Šios direktyvos 3 straipsnio pirmosios pastraipos b punkte numatyta, kad valstybė narė, remdamasi tuo, kad kvalifikacija nėra
         pakankama, negali savo teritorijoje atsisakyti leisti valstybės narės piliečiui dirbti pagal reglamentuojamą profesiją, jei
         jis atitinka tam tikrus jo profesinei kvalifikacijai keliamus kriterijus. Teisingumo Teisme nebuvo ginčijama, kad W. Van Leuken
         atitinka šiuos kriterijus, tačiau tai turi patikrinti nacionalinis teismas.
      
      34      Nepaisant Direktyvos 89/48 3 straipsnio, jos 4 straipsnis suteikia priimančiajai valstybei narei teisę pareikalauti, kad pareiškėjui
         tam tikromis šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis būtų taikomos kompensacinės priemonės.
      
       Dėl kompensacinės priemonės pasirinkimo
      35      Iš šios direktyvos 4 straipsnio 1 dalies b punkto trečiosios pastraipos matyti, kad priimančioji valstybė narė, kuri reikalauja
         kompensacinių priemonių, iš esmės turi suteikti pareiškėjui teisę pasirinkti vieną būdą iš dviejų: adaptacijos laikotarpį
         arba kvalifikacinį egzaminą ar testą.
      
      36      Tačiau priimančioji valstybė narė, nukrypdama nuo Direktyvos 89/48 4 straipsnio 1 dalies b punkto trečiojoje pastraipoje įtvirtinto
         principo, profesijoms, „pagal kurias dirbant reikia labai gerai išmanyti nacionalinę teisę ir kuriose konsultavimas ir (arba)
         pagalbos nacionalinės teisės klausimais teikimas yra svarbus ir nuolatinis profesinės veiklos baras“, gali numatyti adaptacijos
         laikotarpį arba kvalifikacinį egzaminą ar testą.
      
      37      Atsižvelgiant į nuorodas dėl nekilnojamojo turto agento išsilavinimo Belgijoje, kurias per posėdį pateikė Komisija ir kurias
         turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas, vis dėlto neatrodo, kad būtų kalbama apie profesiją,
         kuriai taikoma ši leidžianti nukrypti nuostata. Iš tiesų, remiantis šiomis nuorodomis, pakanka turėti Belgijoje gautą civilinės
         inžinerijos, žemės ūkio inžinieriaus, techniko inžinieriaus ar pramonės inžinieriaus diplomą, kad galėtų pradėti dirbti pagal
         nekilnojamojo turto agento profesiją Belgijoje, o šiais diplomais patvirtintas mokymas ir lavinimas neapima reikšmingo teisinio
         mokymo.
      
      38      Taigi, kaip Teisingumo Teismas jau yra nusprendęs, valstybės narės, kuri reglamentuoja profesiją, įtvirtintas mokymo ir lavinimo
         turinys yra ypač svarbus kriterijus norint nustatyti reikalavimus, susijusius su vertimusi šia profesija (2006 m. rugsėjo
         7 d. Sprendimo Price, C‑149/05, Rink. p. I‑7691, 55 punktas). Todėl profesija, pagal kurią gali pradėti dirbti asmenys, neturintys reikšmingo
         išsilavinimo teisės srityje, negali būti laikoma profesija, „pagal kurią dirbant reikia labai gerai išmanyti nacionalinę teisę“.
      
       Dėl kompensacinių priemonių proporcingumo
      39      Bet kuriuo atveju Direktyvos 89/48 4 straipsnis, aiškiai leidžiantis kompensacines priemones, turi būti taikomas tik tais
         atvejais, jeigu jos proporcingos siekiamam tikslui (2006 m. sausio 19 d. Sprendimo Colegio de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos, C‑330/03, Rink. p. I‑801, 24 punktas).
      
      40      Šiuo atžvilgiu reikia priminti, kad bent jau po veiklos reorganizavimo, kaip buvo paaiškinta šio sprendimo 31 punkte, sudarant
         bendradarbiavimo sutartį W. Van Leuken veikla nebeapėmė visų reglamentuojamos nekilnojamojo turto agento profesijos, kaip
         ji apibrėžta Belgijoje, aspektų, tačiau jis vykdė tik tam tikrą reglamentuotą profesinę veiklą, kurią apima ši profesija.
         Jo tvirtinimu, jis nedalyvavo visų pirma sprendžiant teisinius pardavimo aspektus, nes tuo, remiantis bendradarbiavimo sutartimi,
         užsiėmė I. Van Asten, kuri yra Belgijoje pagal nustatytą tvarką pripažinta nekilnojamojo turto agentė. Šių teiginių teisingumą
         turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
      
      41      Šiomis aplinkybėmis paslaugų teikėjui nustatyta pareiga leisti taikyti kompensacines priemones jo atžvilgiu, kiek tai susiję
         su jo žiniomis valstybės narės, apie kurią kalbama, teisės srityje, aiškiai viršija tai, kas yra reikalinga siekiant apsaugoti
         tokių paslaugų, kokios nagrinėjamos pagrindinėje byloje, gavėjus nuo rizikos, kad gali būti teikiama neadekvati pagalba teisiniais
         pirkimo aspektais. Iš tiesų, atsižvelgiant į pastarajame punkte aprašytą darbo organizavimo būdą, šių paslaugų gavėjų interesai
         saugomi minėtoje valstybėje narėje pagal nustatytą tvarką pripažinto nekilnojamojo turto agento dalyvavimu kiekviename šioje
         valstybėje narėje esančio nekilnojamojo turto pirkimo sandoryje lygiai taip pat, kaip jie būtų apsaugoti sandorio, kuriame
         nė vienu jo sudarymo aspektu nedalyvautų kitoje valstybėje narėje įsikūręs tarpininkas, atveju.
      
       Dėl Bendrijos teisės pažeidimo pasekmių
      42      Kalbant apie baudos skyrimą tokiomis aplinkybėmis, kokios nagrinėjamos pagrindinėje byloje, reikia priminti, kad valstybė
         narė sankcijų negali taikyti už tai, jog nebuvo laikytasi administracinio formalumo, kai pažeidžiant Bendrijos teisę valstybė
         narė neleido šio formalumo įvykdyti ar jo įvykdymą padarė neįmanomą (šiuo klausimu žr. 2007 m. kovo 6 d. Sprendimo Placanica ir kt., C‑338/04, C‑359/04 ir C‑360/04 Rink. p. I‑1891, 69 punktą). Taip yra visų pirma tuomet, kai atitinkamo formalumo įvykdymas
         siejamas su Bendrijos teisei prieštaraujančiomis sąlygomis.
      
      43      Atsižvelgiant į visus pirmiau pateiktus svarstymus, į pirmąjį klausimą reikia atsakyti taip: Direktyvos 89/48 3 ir 4 straipsniai
         draudžia valstybės narės teisės aktus, kurie kitoje valstybėje narėje įsikūrusio ir tokioje situacijoje kaip ir atsakovas
         esančio paslaugų teikėjo veiklos, nagrinėjamos pagrindinėje byloje, vykdymą savo teritorijoje susieja su leidimu, išduodamu
         išlaikius teisės kvalifikacinį egzaminą.
      
       Dėl antrojo klausimo
      44      Atsižvelgiant į pirmojo klausimo atsakymą, nereikia atsakyti į antrąjį klausimą.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      45      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo
         nagrinėjamoje byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (antroji kolegija) nusprendžia:
      1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/48/EEB dėl bendrosios aukštojo mokslo diplomų, išduotų po bent trejų metų profesinio
            mokymo ir lavinimo, pripažinimo sistemos, iš dalies pakeistos 2001 m. gegužės 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva
            2001/19/EB, 3 ir 4 straipsniai draudžia valstybės narės teisės aktus, kurie kitoje valstybėje narėje įsikūrusio ir tokioje
            situacijoje kaip ir atsakovas esančio paslaugų teikėjo veiklos, nagrinėjamos pagrindinėje byloje, vykdymą savo teritorijoje
            susieja su leidimu, išduodamu išlaikius teisės kvalifikacinį egzaminą.
      Parašai.
      1? Proceso kalba: olandų.