CELEX: C2000/149/15
Language: fi
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 23 päivänä maaliskuuta 2000 yhdistetyissä asioissa C-310/98 ja C-406/98 (Bundesfinanzhofin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Hauptzollamt Neubrandenburg vastaan Leszek Labis, joka toimii toiminimellä Przedsiebiorstwo Transportowo-Handlowe (Met-Trans), (C-310/98) ja Sagpol SC Transport Miedzynarodowy i Spedycja (C-406/98) (Tavaroiden vapaa liikkuvuus – Ulkoinen passitusmenettely – TIR-carnet'lla suoritettu kuljetus – Rikkomukset tai säännönvastaisuudet – Todistelut rikkomuksen tapahtumapaikasta – Määräaika todisteiden esittämiselle – Hyväksyttävät todistamiskeinot – Hyvitysmenettely)

27.5.2000                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              C 149/9
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                            (kolmas jaosto)                                                           (viides jaosto)
                                                                                             23 päivänä maaliskuuta 2000
                    23 päivänä maaliskuuta 2000
                                                                          yhdistetyissä asioissa C-310/98 ja C-406/98 (Bundesfi-
asiassa C-246/98 (Arrondissementsrechtbank te Arnhe-                      nanzhofin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Hauptzol-
min esittämä ennakkoratkaisupyyntö), rikosoikeuden-                       lamt Neubrandenburg vastaan Leszek Labis, joka toimii
käynti Berendse-Koenen M. G. en Berendse H. D. Maat-                      toiminimellä Przedsiebiorstwo Transportowo-Handlowe
                          schapia vastaan (1)                             (Met-Trans), (C-310/98) ja Sagpol SC Transport Miedzyna-
                                                                                           rodowy i Spedycja (C-406/98) (1)
(Direktiivi 83/189/ETY – Kasvua edistävien aineiden kielto
            – Vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet)                     (Tavaroiden vapaa liikkuvuus – Ulkoinen passitusmenettely
                                                                          – TIR-carnet’lla suoritettu kuljetus – Rikkomukset tai
                                                                          säännönvastaisuudet – Todistelut rikkomuksen tapahtuma-
                           (2000/C 149/14)                                paikasta – Määräaika todisteiden esittämiselle – Hyväk-
                                                                                   syttävät todistamiskeinot – Hyvitysmenettely)
                     (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)                                                 (2000/C 149/15)
                                                                                                 (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                          (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
Asiassa C-246/98, jonka Arrondissementsrechtbank te Arn-                                 tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
hem (Alankomaat) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen          Yhdistetyissä asioissa C-310/98 ja C-406/98, jotka Bundesfi-
tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen ensin mainitussa                 nanzhof (Saksa) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
tuomioistuimessa vireillä olevassa rikosasiassa, jossa vastaajana         177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen
on Berendse-Koenen M. G. en Berendse H. D. Maatschap,                     tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa
ennakkoratkaisun teknisiä standardeja ja määräyksiä koskevien             tuomioistuimessa vireillä olevissa asioissa Hauptzollamt Neub-
tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä                     randenburg vastaan Leszek Labis, joka toimii toiminimellä
28 päivänä maaliskuuta 1983 annetun neuvoston direktiivin                 Przedsiebiorstwo         Transportowo-Handlowe           (Met-Trans),
83/189/ETY (EYVL L 109, s. 8), sellaisena kuin kyseinen                   (C-310/98) ja Sagpol SC Transport Miedzynarodowy i Spedyc-
direktiivi on muutettuna 22.3.1988 annetulla neuvoston direk-             ja (C-406/98) ennakkoratkaisun tietyistä yhteisön tullikoodek-
tiivillä 88/182/ETY (EYVL L 81, s. 75), sekä EY:n perustamisso-           sista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 sovelta-
pimuksen 30 ja 36 artiklan (joista on muutettuina tullut EY 28            mista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993
ja EY 30 artikla) tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (kolmas            annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253
jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja                     s. 1) 454 ja 455 artiklan tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin
J. C. Moitinho de Almeida sekä tuomarit C. Gulmann (esitte-               (viides jaosto), toimien kokoonpanossa: ensimmäisen jaoston
levä tuomari) ja J.-P. Puissochet, julkisasiamies: P. Léger, kirjaa-      puheenjohtaja L. Sevón, joka hoitaa viidennen jaoston puheen-
ja: johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 23.3.2000            johtajan tehtäviä, sekä tuomarit P. J. G. Kapteyn, P. Jann (esitte-
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                levä tuomari), H. Ragnemalm ja M. Wathelet, julkisasiamies:
                                                                          J. Mischo, kirjaaja: johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on
                                                                          antanut 23.3.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on seu-
Sellainen kansallinen säännös, joka sisältyy Verordening Stoffen met      raava:
sympathico mimetische werking (PVV) 1991 -nimisen asetuksen
3 §:n 1 momenttiin, luettuna yhdessä saman asetuksen 2 §:n kanssa,        1. Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen
ei ole ristiriidassa EY:n perustamissopimuksen 30 artiklan (josta on           (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä
tullut EY 28 artikla) kanssa.                                                  2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY)
                                                                               N:o 2454/93 454 artiklan 3 kohdan ensimmäistä alakohtaa
                                                                               on tulkittava niin, että sen jäsenvaltion, jossa rikkomus tai
                                                                               säännönvastaisuus on todettu, tulliviranomaisten vaatimaa todis-
(1) EYVL C 278, 5.9.1998.                                                      tetta kyseisen rikkomuksen tai säännönvastaisuuden tapahtuma-
                                                                               paikasta ei saada rajoittaa vain sellaisten asiakirjojen esittämi-
                                                                               seen, joissa vahvistetaan toisen jäsenvaltion toimivaltaisten
                                                                               viranomaisten todenneen, että rikkomus tai säännönvastaisuus
                                                                               on tapahtunut niiden alueella.
 ---pagebreak--- C 149/10                  FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          27.5.2000
2. Asetuksen N:o 2454/93 454 artiklan 3 kohdan kolmatta ja                   on antanut 23.3.2000 tuomion, jonka tuomiolauselma on
     neljättä alakohtaa on tulkittava niin, että niissä säädettyä            seuraava:
     hyvitysmenetelmää sovelletaan myös tapauksessa, jossa rikko-
     muksen todennut jäsenvaltio on kantanut tullit ja muut maksut,          1. Ranskan tasavalta ei ole noudattanut siviilikäyttöön tarkoitettu-
     vaikka oli hyväksyttävällä tavalla esitetty todisteet siitä, että            jen räjähdystarvikkeiden markkinoille saattamista ja valvontaa
     rikkomus oli tosiasiallisesti tapahtunut toisessa jäsenvaltiossa.            koskevien säännösten yhdenmukaistamisesta 5 päivänä huhti-
                                                                                  kuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/15/ETY mukaisia
3. Asetuksen N:o 2454/93 454 artiklan 3 kohdan ensimmäistä                        velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa
     alakohtaa ja 455 artiklan 1 kohtaa on tulkittava niin, että sen              direktiivin 9-12 artiklan noudattamisen edellyttämiä lakeja,
     jäsenvaltion tulliviranomaisilla, jossa rikkomus tai säännönvas-             asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.
     taisuus on todettu, ei ole oikeutta asettaa TIR-carnet’n haltijalle     2. Ranskan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti-
     kolmen kuukauden määräaikaa rikkomuksen tai säännönvastai-                   kulut.
     suuden tapahtumapaikkaa koskevien hyväksyttävien todisteiden
     esittämiselle. Asetuksen N:o 2454/93 454 artiklan 3 kohdan
     ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu määräaika rikkomuksen             (1) EYVL C 327, 24.10.1998.
     tai säännönvastaisuuden tapahtumapaikkaa koskevien todistei-
     den esittämiselle on yksi vuosi.
(1) EYVL C 312, 10.10.1998; EYVL C 20, 23.1.1999.
                                                                                      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                                                 28 päivänä maaliskuuta 2000
                                                                             asiassa C-158/97 (Staatsgerichtshof des Landes Hessenin
                                                                             esittämä ennakkoratkaisupyyntö), joka koskee normi-
                                                                             kontrollimenettelyä, jossa asian virellepanijoita ovat
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                                           Georg Badeck ym. (1)
                             (viides jaosto)                                 (Miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu – Hallinnon
                                                                               työpaikat – Toimenpiteet, joilla edistetään naisen asemaa)
                   23 päivänä maaliskuuta 2000                                                          (2000/C 149/17)
asiassa C-327/98, Euroopan yhteisöjen komissio vastaan
                                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
                        Ranskan tasavalta (1)
(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Direktii-                  (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                             vi 93/15/ETY)                                                   tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                             Asiassa C-158/97, jonka Staatsgerichtshof des Landes Hessen
                           (2000/C 149/16)                                   (Saksa) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan
                                                                             (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistui-
                                                                             men käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistui-
                     (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                           messa vireillä olevassa normikontrollimenettelyssä, jossa asian
                                                                             vireillepanijoina ovat Georg Badeck ym., Hessische Minister-
                                                                             präsidentin ja Landesanwalt beim Staatsgerichtshof des Landes
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen             Hessenin osallistuessa asian käsittelyyn, ennakkoratkaisun
              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)                        miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteutta-
                                                                             misesta mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutuk-
Asiassa C-327/98, Euroopan yhteisöjen komissio (asiamie-                     seen ja uralla etenemiseen sekä työoloissa 9 päivänä helmikuu-
hinään R. Wainwright ja O. Couvert-Castéra) vastaan Ranskan                  ta 1976 annetun neuvoston direktiivin 76/207/ETY (EYVL
tasavalta (asiamiehinään K. Rispal-Bellanger ja D. Wibaux),                  L 39, s. 40) 2 artiklan 1 ja 4 kohdan tulkinnasta, yhteisöjen
jossa kantaja vaatii yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että               tuomioistuin, toimien kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodrı́-
Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY:n perustamissopimuk-                 guez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat J. C. Moitinho de Almei-
sen mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole säädetyssä määrä-               da ja R. Schintgen sekä tuomarit P. J. G. Kapteyn (esittelevä
ajassa antanut siviilikäyttöön tarkoitettujen räjähdystarvikkei-             tuomari), C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann ja
den markkinoille saattamista ja valvontaa koskevien                          M. Wathelet, julkisasiamies: A. Saggio, kirjaaja: johtava hallin-
säännösten yhdenmukaistamisesta 5 päivänä huhtikuuta 1993                    tovirkamies H. A. Rühl, on antanut 28.3.2000 tuomion, jonka
annetun neuvoston direktiivin 93/15/ETY (EYVL C 121,                         tuomiolauselma on seuraava:
s. 20) 9-12 ja 14 artiklan noudattamisen edellyttämiä lakeja,
asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, yhteisöjen tuomioistuin              Miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteuttamisesta
(viides jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja                mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla
D. A. O. Edward sekä tuomarit L. Sevón (esittelevä tuomari),                etenemiseen sekä työoloissa 9 päivänä helmikuuta 1976 annetun
C. Gulmann, J.-P. Puissochet ja P. Jann, julkisasiamies: A. Sag-             neuvoston direktiivin 76/207/ETY 2 artiklan 1 ja 4 kohdan kanssa
gio, kirjaaja: johtava hallintovirkamies D. Louterman-Hubeau,                ei ole ristiriidassa kansallinen lainsäädäntö