CELEX: 22019A0426(01)
Language: sv
Date: 2018-12-21 00:00:00
Title: Protokoll om ändring av avtalet om sjötransport mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Folkrepubliken Kinas regering, å andra sidan

26.4.2019   
               
               
                  SV
               
               
                  Europeiska unionens officiella tidning
               
               
                  L 112/5
               
            
         PROTOKOLL
         om ändring av avtalet om sjötransport mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Folkrepubliken Kinas regering, å andra sidan
         KONUNGARIKET BELGIEN,
         REPUBLIKEN BULGARIEN,
         REPUBLIKEN TJECKIEN,
         KONUNGARIKET DANMARK,
         FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
         REPUBLIKEN ESTLAND,
         IRLAND,
         REPUBLIKEN GREKLAND,
         KONUNGARIKET SPANIEN,
         REPUBLIKEN FRANKRIKE,
         REPUBLIKEN KROATIEN,
         REPUBLIKEN ITALIEN,
         REPUBLIKEN CYPERN,
         REPUBLIKEN LETTLAND,
         REPUBLIKEN LITAUEN,
         STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
         UNGERN,
         REPUBLIKEN MALTA,
         KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
         REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
         REPUBLIKEN POLEN,
         REPUBLIKEN PORTUGAL,
         RUMÄNIEN,
         REPUBLIKEN SLOVENIEN,
         REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
         REPUBLIKEN FINLAND,
         KONUNGARIKET SVERIGE,
         FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND, nedan kallade medlemsstaterna, och
         EUROPEISKA UNIONEN,
         å ena sidan,
         OCH
         FOLKREPUBLIKEN KINAS REGERING,
         å andra sidan,
         SOM BEAKTAR Republiken Kroatiens anslutning till Europeiska unionen den 1 juli 2013,
         HAR ENATS OM FÖLJANDE.
         
            Artikel 1
            Republiken Kroatien ska ansluta sig till avtalet om sjötransport mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Folkrepubliken Kinas regering, å andra sidan, som undertecknades i Bryssel den 6 december 2002 och trädde i kraft den 1 mars 2008 (nedan kallat avtalet).
         
         
            Artikel 2
            Texten till avtalet på kroatiska, som åtföljer detta protokoll, ska vara giltig på samma villkor som de andra texter som upprättats i enlighet med artikel 14 i avtalet.
         
         
            Artikel 3
            De avtalsslutande parterna ska genom diplomatiska kanaler informera varandra om slutförandet av de interna rättsliga förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet av detta protokoll. Detta protokoll träder i kraft samma dag som den sista skriftliga anmälan mottas.
         
         
            Artikel 4
            Detta protokoll ska upprättas i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och kinesiska, vilka alla texter är lika giltiga.
         
         
            Som skedde i Bryssel den tjugoförsta december år tjugohundraarton.
            
               За държавите-членки
               Por los Estados miembros
               Za členské státy
               For medlemsstaterne
               Für die Mitgliedstaaten
               Liikmesriikide nimel
               Για τα κράτη μέλη
               For the Member States
               Pour les États membres
               Za države članice
               Per gli Stati membri
               Dalībvalstu vārdā –
               Valstybių narių vardu
               A tagállamok részéről
               Għall-Istati Membri
               Voor de lidstaten
               W imieniu Państw Członkowskich
               Pelos Estados-Membros
               Pentru statele membre
               Za členské štáty
               Za države članice
               Jäsenvaltioiden puolesta
               För medlemsstaterna
               
                  
               
                  
            
            
               За Европейския съюз
               Рог la Unión Europea
               Za Evropskou unii
               For Den Europæiske Union
               Für die Europäische Union
               Euroopa Liidu nimel
               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
               For the European Union
               Pour l'Union européenne
               Za Europsku uniju
               Per l'Unione europea
               Eiropas Savienības vārdā –
               Europos Sąjungos vardu
               Az Európai Unió részéről
               Għall-Unjoni Ewropea
               Voor de Europese Unie
               W imieniu Unii Europejskiej
               Pela União Europeia
               Pentru Uniunea Europeană
               Za Európsku úniu
               Za Evropsko unijo
               Euroopan unionin puolesta
               För Europeiska unionen
               
                  
               
                  
            
            
               За правителството на Киtайската Народна Република
               Por el Gobierno de la República Popular China
               Za vládu Čínské lidové republiky
               For Folkerepublikken Kinas regering
               Für die Regierung der Volksrepublik China
               Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel
               Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
               For the Government of the People’s Republic of China
               Pour le gouvernement de la République populaire de Chine
               Za Vladu Narodne Republike Kine
               Per il Governo della Repubblica popolare cinese
               Ķīnas Tautas Republikas valdības vārdā –
               Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės vardu
               A Kínai Népköztársaság kormánya részéről
               Għall-Gvern tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina
               Voor de Regering van de Volksrepubliek China
               W imieniu rządu Chińskiej Republiki Ludowej
               Pelo Governo da República Popular da China
               Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze
               Za vládu Čínskej ľudovej republiky
               Za Vlado Ljudske republike Kitajske
               Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta
               För Folkrepubliken Kinas regering