CELEX: 32020D0489
Language: lv
Date: 2020-04-02 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (KĀDP) 2020/489 (2020. gada 2. aprīlis), ar ko ieceļ Eiropas Savienības īpašo pārstāvi Belgradas un Prištinas dialogam un citiem Rietumbalkānu reģionālajiem jautājumiem

3.4.2020   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 105/3
               
            
         PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2020/489
         (2020. gada 2. aprīlis),
         ar ko ieceļ Eiropas Savienības īpašo pārstāvi Belgradas un Prištinas dialogam un citiem Rietumbalkānu reģionālajiem jautājumiem
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu un 33. pantu,
         ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Ir svarīgi pastiprināt Savienības iesaisti Serbijas un Kosovas (*1) attiecību normalizācijā un Savienības iesaisti Rietumbalkānos.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Uz 12 mēnešu laikposmu būtu jāieceļ Eiropas Savienības īpašais pārstāvis (ESĪP) Belgradas un Prištinas dialogam un citiem Rietumbalkānu reģionālajiem jautājumiem.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     ESĪP savas pilnvaras īstenos situācijā, kas var pasliktināties un varētu kavēt Līguma 21. pantā izklāstīto Savienības ārējās darbības mērķu sasniegšanu,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Eiropas Savienības īpašais pārstāvis
            
               Miroslav LAJČÁK kungs ar šo tiek iecelts par Eiropas Savienības īpašo pārstāvi (ESĪP) Belgradas un Prištinas dialogam un citiem Rietumbalkānu reģionālajiem jautājumiem no 2020. gada 2. aprīļa līdz 2021. gada 31. martam. Padome, pamatojoties uz Politikas un drošības komitejas (PDK) novērtējumu un Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (AP) priekšlikumu, var nolemt ESĪP pilnvaras izbeigt agrāk.
         
         
            2. pants
            Politikas mērķi
            ESĪP pilnvaru pamatā ir turpmāk minētie Savienības politikas mērķi Rietumbalkānos, un tās atbilst iedibinātajām Savienības politikām:
            
                        a)
                     
                     
                        pirmkārt un pats svarīgākais, panākt visaptverošu Serbijas un Kosovas attiecību normalizāciju, kas ir nepieciešama to attiecīgajai virzībai pa Eiropas ceļu;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        uzlabot labas kaimiņattiecības un arī sekmēt izlīgumu;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ar publisko diplomātiju uzlabot Savienības pamanāmību un efektivitāti;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        attiecīgā gadījumā veicināt Savienības darbības vienotību, konsekvenci un efektivitāti Rietumbalkānos.
                     
                  
         
            3. pants
            Pilnvaras
            Lai sasniegtu politikas mērķus, ESĪP ir pilnvarots:
            
                        a)
                     
                     
                        attiecībā uz pilnvaru svarīgākajiem aspektiem – ciešā koordinācijā ar dalībvalstīm AP vārdā veicināt Belgradas un Prištinas dialogu, strādāt pie visaptverošas Serbijas un Kosovas attiecību normalizācijas, šim nolūkam noslēdzot juridiski saistošu nolīgumu, kurā tiek aplūkoti visi starp pusēm neatrisinātie jautājumi saskaņā ar starptautiskajām tiesībām un kurš sekmē reģionālo stabilitāti, un pārraudzīt un attiecīgā gadījumā palīdzēt pušu darbā pie to iepriekšējo nolīgumu īstenošanas, kuri tika panākti ES veicinātajā dialogā;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        papildus attiecīgā gadījumā strādāt pie tā, lai uzlabotu labas kaimiņattiecības un izlīgumu starp partneriem Rietumbalkānos, palīdzot pārvarēt pagātnes mantojumu;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        ar publisko diplomātiju aktīvi iesaistīties Savienības efektivitātes un pamanāmības uzlabošanā Rietumbalkānos, kā arī attiecīgā gadījumā vēstīt un sekmēt Savienības vērtības un reģionam paredzēto plašāko Savienības programmu, veicinot plašāku izpratni par jautājumiem, kas saistīti ar Savienību, un plašāku atbalstu tiem;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        strādāt koordinēti un saskaņoti ar visiem Savienības centieniem un vispārējām uz reģionu vērstajām Savienības politikām, kā arī ar Savienības delegācijām, Savienības birojiem un jo īpaši ar citiem ESĪP Rietumbalkānos un uzturēt ciešu kontaktu ar dalībvalstīm;
                     
                  
                        e)
                     
                     
                        atbalstīt AP darbu un Savienības darbības reģionā.
                     
                  
         
            4. pants
            Pilnvaru īstenošana
            
               1.   ESĪP atbild par pilnvaru īstenošanu, rīkojoties AP pakļautībā.
            
            
               2.   PDK uztur privileģētus sakarus ar ESĪP un ir galvenais ESĪP kontaktpunkts saziņā ar Padomi. Neskarot AP pilnvaras, PDK saskaņā ar savām pilnvarām ESĪP sniedz stratēģiskas norādes un politisku virzību.
            
            
               3.   ESĪP strādā ciešā koordinācijā un sadarbībā ar Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD) un tā attiecīgajām nodaļām.
            
         
         
            5. pants
            Finansējums
            
               1.   Finanšu atsauces summa, kas paredzēta, lai segtu izdevumus saistībā ar ESĪP pilnvarām, laikposmam no 2020. gada 2. aprīļa līdz 2021. gada 31. martam ir 1 200 000 EUR.
            
            
               2.   Izdevumus pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam.
            
            
               3.   Izdevumus pārvalda saskaņā ar līgumu starp ESĪP un Komisiju. Par visiem izdevumiem ESĪP atskaitās Komisijai.
            
         
         
            6. pants
            Komandas izveide un tās sastāvs
            
               1.   ESĪP pilnvaru un piešķirto finanšu līdzekļu robežās ESĪP ir atbildīgs par komandas izveidi. Komandā iekļauj personas, kam ir īpašas zināšanas konkrētos politikas jautājumos, kuras vajadzīgas pilnvaru īstenošanai. ESĪP tūlīt informē Padomi un Komisiju par komandas sastāvu.
            
            
               2.   Dalībvalstis, Savienības iestādes un EĀDD var ierosināt norīkot personālu darbā pie ESĪP. Šāda norīkotā personāla atalgojumu attiecīgi maksā dalībvalsts, attiecīgā Savienības iestāde vai EĀDD (“nosūtītāja iestāde”). Darbā pie ESĪP var norīkot arī ekspertus, ko dalībvalstis ir norīkojušas darbā Savienības iestādēs vai EĀDD. Starptautiskiem līgumdarbiniekiem ir kādas dalībvalsts valstspiederība.
            
            
               3.   Viss norīkotais personāls paliek nosūtītājas iestādes administratīvajā pakļautībā un veic savus pienākumus un rīkojas ESĪP pilnvaru interesēs.
            
         
         
            7. pants
            ESĪP un ESĪP personāla privilēģijas un imunitāte
            Par privilēģijām, imunitāti un citām garantijām, kas attiecas uz ESĪP un ESĪP personāla locekļiem un kas vajadzīgas misijas īstenošanai un sekmīgai darbībai, attiecīgā gadījumā vienojas ar uzņēmējām pusēm. Šajā nolūkā dalībvalstis un EĀDD sniedz visu vajadzīgo atbalstu.
         
         
            8. pants
            ES klasificētās informācijas drošība
            ESĪP un ESĪP komandas locekļi ievēro drošības principus un minimālos standartus, kas ir noteikti ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES (1).
         
         
            9. pants
            Piekļuve informācijai un apgādes atbalsts
            
               1.   Dalībvalstis, Komisija un Padomes Ģenerālsekretariāts nodrošina, ka ESĪP ir piekļuve visai vajadzīgajai informācijai.
            
            
               2.   Savienības delegācijas un biroji vai dalībvalstis, vai kā vieni, tā otri attiecīgā gadījumā nodrošina apgādes atbalstu reģionā.
            
         
         
            10. pants
            Drošība
            Saskaņā ar Savienības politiku par tāda personāla drošību, kas izvietots ārpus Savienības, lai veiktu operatīvas darbības saskaņā ar Līguma V sadaļu, ESĪP, ievērojot savas pilnvaras un atkarībā no drošības situācijas teritorijā, par ko ESĪP atbild, veic visus praktiski iespējamos pasākumus visa ESĪP tiešā pakļautībā esošā personāla drošībai, jo īpaši:
            
                        a)
                     
                     
                        izstrādājot konkrētu drošības plānu, kura pamatā ir EĀDD norādījumi un kurā ir iekļauti konkrēti fiziski, organizatoriski un procesuāli drošības pasākumi, ar ko tiek noteikta droša personāla pārvietošanās uz teritoriju, par kuru viņš ir atbildīgs, un minētajā teritorijā, kā arī aprakstīta rīcība drošības negadījumos un izklāstīts misijas ārkārtas situāciju un evakuācijas plāns;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        visam personālam, kas izvietots ārpus Savienības, nodrošinot augsta riska apdrošināšanu, kas atbilst apstākļiem teritorijā, par kuru viņš ir atbildīgs;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        nodrošinot, lai visi ESĪP personāla locekļi, ko izvieto ārpus Savienības, tostarp uz vietas nolīgtie darbinieki, pirms vai tūlīt pēc ierašanās teritorijā, par ko ESĪP atbild, būtu piedalījušies pienācīgā drošības apmācībā, kuras pamatā ir EĀDD minētajai teritorijai piešķirtā riska izvērtējuma pakāpe;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        nodrošinot visu pēc regulāriem drošības izvērtējumiem saskaņoto ieteikumu īstenošanu un saistībā ar progresa ziņojumu un pilnvaru īstenošanas ziņojumu sistēmu sniedzot rakstiskus ziņojumus AP, Padomei un Komisijai par to īstenošanu un citiem drošības jautājumiem.
                     
                  
         
            11. pants
            Ziņojumi
            ESĪP regulāri sniedz ziņojumus AP un PDK. Vajadzības gadījumā ESĪP ziņojumus sniedz arī Padomes darba grupām. Regulāros ziņojumus izsūta, izmantojot COREU tīklu. ESĪP var sniegt ziņojumus Ārlietu padomei. ESĪP var tikt iesaistīts informācijas sniegšanā Eiropas Parlamentam.
         
         
            12. pants
            Koordinācija un saskaņotība
            
               1.   Lai sasniegtu Savienības politikas mērķus, ESĪP veicina Savienības darbības vienotību, konsekvenci un efektivitāti un palīdz nodrošināt to, lai visus Savienības instrumentus un dalībvalstu darbības īstenotu konsekventi. Attiecīgos gadījumos cenšas veidot kontaktus ar dalībvalstīm. Neskarot Komisijas, ESĪP delegācijas vadītāja un ESĪP biroja vadītāja prerogatīvas, ESĪP darbības attiecīgā gadījumā tiek koordinētas ar darbībām, ko veic Komisija, ESĪP Bosnijā un Hercegovinā, ESĪP Kosovā un Kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) misijas reģionā. ESĪP regulāri sniedz informāciju dalībvalstu misijām un Savienības delegācijām un birojiem.
            
            
               2.   Uz vietas ESĪP uztur ciešu saikni ar Savienības delegāciju un biroju vadītājiem reģionā un dalībvalstu misiju vadītājiem. Viņi dara visu iespējamo, lai palīdzētu ESĪP īstenot pilnvaras. ESĪP uztur saikni arī ar citiem starptautiskajiem un reģionālajiem dalībniekiem uz vietas.
            
         
         
            13. pants
            Pārskatīšana
            Šā lēmuma īstenošanu un tā saskaņotību ar citām Savienības darbībām reģionā regulāri pārskata. ESĪP līdz 2020. gada 30. septembrim AP, Padomei un Komisijai iesniedz progresa ziņojumu un līdz 2021. gada 31. janvārim – visaptverošu ziņojumu par pilnvaru īstenošanu.
         
         
            14. pants
            Stāšanās spēkā
            Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
         
         
            Briselē, 2020. gada 2. aprīlī
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētāja
               
               A. METELKO-ZGOMBIĆ
            
         
         
            (*1)  Šis nosaukums neskar nostājas par statusu un atbilst ANO DP Rezolūcijai 1244/1999 un Starptautiskās Tiesas atzinumam par Kosovas neatkarības deklarāciju.
         
            (1)  Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).