CELEX: 62007CA0466
Language: lt
Date: 2009-02-12 00:00:00
Title: Byla C-466/07 2009 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas ( Landesarbeitsgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje Dietmar Klarenberg prieš Ferrotron Technologies GmbH (Socialinė politika — Direktyva 2001/23/EB — Įmonių perdavimas — Darbuotojų teisių apsauga — Perdavimo sąvoka — Verslo dalies perdavimas pagal sutartį kitai įmonei — Organizacinis savarankiškumas po perdavimo)

4.4.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 82/5
            
         2009 m. vasario 12 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Landesarbeitsgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) byloje Dietmar Klarenberg prieš Ferrotron Technologies GmbH
   
   (Byla C-466/07) (1)
   
   (Socialinė politika - Direktyva 2001/23/EB - Įmonių perdavimas - Darbuotojų teisių apsauga - „Perdavimo“ sąvoka - Verslo dalies perdavimas pagal sutartį kitai įmonei - Organizacinis savarankiškumas po perdavimo)
   (2009/C 82/08)
   Proceso kalba: vokiečių
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Landesarbeitsgericht Düsseldorf
   Šalys pagrindinėje byloje
   
      Ieškovas: Dietmar Klarenberg
   Atsakovė: Ferrotron Technologies GmbH
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Landesarbeitsgericht Düsseldorf — 2001 m. kovo 12 d. Tarybos Direktyvos 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo (OL L 82, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 98) 1 straipsnio 1 dalies a ir b punktų išaiškinimas — Direktyvos 2001/23/EB taikymas tuo atveju, kai verslo dalis įprastai perduodama kitai įmonei, kuri perduotą verslo dalį integruoja į savo organizacinę struktūrą neišlaikydama jos organizacinio savarankiškumo — Sąvoka „perdavimas“ Direktyvos 2001/23/EB prasme
   Rezoliucinė dalis
   2001 m. kovo 12 d. Tarybos direktyvos 2001/23/EB dėl valstybių narių įstatymų, skirtų darbuotojų teisių apsaugai įmonių, verslo arba įmonių ar verslo dalių perdavimo atveju, suderinimo 1 straipsnio 1 dalies a ir b punktai turi būti aiškinami taip, kad ši direktyva gali būti taikoma ir situacijai, kai perduota įmonės ar verslo dalis neišlaiko savo organizacinio savarankiškumo, su sąlyga, kad išsaugomas funkcinis įvairių perduotų elementų ryšys ir kad jis sudaro sąlygas perėmėjui juos naudoti tapačiai ar panašiai ekonominei veiklai tęsti, o tai turi nustatyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
   
      (1)  OL C 8, 2008 12 8.