CELEX: 52013JC0020
Language: sk
Date: 2013-06-06
Title: Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa stodeväťdesiaty tretíkrát mení nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a skupinám spojeným so sieťou al-Káida

|
			
		
		
		52013JC0020
		
			Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa stodeväťdesiaty tretíkrát mení nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a skupinám spojeným so sieťou al-Káida /* JOIN/2013/020 final - 2013/0193 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
(1)                   
Nariadením (ES) č. 881/2002 sa ustanovuje
zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov niektorých osôb,
skupín a subjektov spojených so sieťou al-Káida.
(2)                   
Dňa 23. marca 2013 sankčný výbor
Bezpečnostnej rady OSN (BR OSN) rozhodol o vymazaní jednej fyzickej
osoby menom Usama Muhammed Awad Bin Ládin zo zoznamu osôb, skupín a subjektov,
na ktoré by sa malo vzťahovať zmrazenie finančných prostriedkov
a hospodárskych zdrojov. Sankčný výbor však rozhodol, že pred
uvoľnením aktív, ktoré boli zmrazené v dôsledku zaradenia bin Ládina na
uvedený zoznam, musia členské štáty podať sankčnému výboru
žiadosť o uvoľnenie týchto finančných prostriedkov alebo
hospodárskych zdrojov a poskytnúť záruky, že tieto finančné
prostriedky alebo hospodárske zdroje sa neprevedú priamo alebo nepriamo osobe,
skupine či subjektu zaradeným do zoznamu.
(3)                   
V záujme zaistenia efektívneho vykonania
rozhodnutia sankčného výboru je potrebné ponechať bin Ládina na
zozname uvedenom v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 881/2002 a stanoviť
ďalšiu výnimku z opatrení, ktoré sa týkajú zmrazenia v súlade s ods. 32
rezolúcie BR OSN 2083 (2012).
(4)                   
Toto opatrenie spadá do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o
fungovaní Európskej únie, a preto je najmä so zreteľom na zaistenie jeho
jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských
štátoch potrebné prijať regulačné opatrenie na úrovni Únie. 
(5)                   
Vysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné
veci a bezpečnostnú politiku a Európska komisia navrhujú, aby bolo
nariadenie (ES) č. 881/2002 zodpovedajúcim spôsobom zmenené.
2013/0193 (NLE)
Spoločný návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa stodeväťdesiaty tretíkrát mení
nariadenie Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické
obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a skupinám spojeným so
sieťou al-Káida 
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215 ods. 2,
so zreteľom na spoločnú pozíciu
2002/402/SZBP z 27. mája 2002 o obmedzujúcich opatreniach proti členom
organizácie al-Káida a ďalším jednotlivcom, skupinám, podnikom
a subjektom, ktoré sú s nimi spojené[1],

so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú
politiku a Európskej komisie,
keďže:
(1)       Spoločnou pozíciou
2002/402/SZBP sa stanovujú niektoré obmedzujúce opatrenia prijaté v súlade s
rezolúciami Bezpečnostnej rady OSN 1267(1999) a 1333(2000), ktoré
pravidelne aktualizuje sankčný výbor zriadený rezolúciami
Bezpečnostnej rady OSN 1267(1999) a 1989(2011). Nariadením Rady 2011/487/SZBP[2] prijatým v súlade s kapitolou 2
hlavy V Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa zmenil rozsah pôsobnosti
Spoločnej pozície 2002/402/SZBP. Vykonávacie opatrenia Únie sú stanovené v
nariadení Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá zmrazenie finančných
prostriedkov a hospodárskych zdrojov niektorým osobám, skupinám a
subjektom spojeným so sieťou al-Káida[3].
(2)       Dňa 21. februára 2013
sankčný výbor Bezpečnostnej rady OSN rozhodol o vymazaní jednej
fyzickej osoby menom Usama Muhammed Awad Bin Ládin zo zoznamu osôb, skupín a
subjektov, na ktoré by sa malo vzťahovať zmrazenie finančných
prostriedkov a hospodárskych zdrojov. Sankčný výbor však rozhodol, že pred
uvoľnením aktív, ktoré boli zmrazené v dôsledku zaradenia Usama bin Ládina
na uvedený zoznam, musia členské štáty podať sankčnému výboru
žiadosť o uvoľnenie týchto finančných prostriedkov alebo
hospodárskych zdrojov a poskytnúť záruky, že tieto finančné
prostriedky alebo hospodárske zdroje sa neprevedú priamo alebo nepriamo osobe,
skupine či subjektu zaradeným do zoznamu.
(3)       V záujme zaistenia
efektívneho vykonania rozhodnutia sankčného výboru je potrebné
ponechať Usama bin Ládina na zozname uvedenom v prílohe I k nariadeniu
(ES) č. 881/2002 a stanoviť ďalšiu výnimku z opatrení
spočívajúcich v zmrazení, v súlade s ods. 32 rezolúcie BR OSN 2083
(2012).
(4)       Toto opatrenie patrí do
rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a preto je na ich
vykonanie potrebné, najmä so zreteľom na zaistenie jeho jednotného
uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch,
prijať regulačné opatrenie na úrovni Únie. 
(5)       Nariadenie (ES) č.
881/2002 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 881/2002 sa mení
takto:
Ods. 1 a ods. 2 článku 2a sa nahrádzajú
týmto znením:
„1. Článok 2 sa nevzťahuje na
finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ak: 
(a)                   
niektorý z príslušných orgánov členských
štátov uvedených v prílohe II rozhodne na základe žiadosti podanej dotknutou
fyzickou alebo právnickou osobou, že tieto finančné prostriedky alebo
hospodárske zdroje sú: 
i) potrebné na pokrytie základných výdavkov
vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéky, lieky a lekárske ošetrenie,
dane, poistné a poplatky za verejné služby; 
ii) určené výlučne na platbu primeraných
honorárov za odborné výkony a úhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s
poskytnutím právnych služieb; 
iii) určené výlučne na platbu poplatkov
alebo nákladov na bežné vedenie alebo správu zmrazených finančných
prostriedkov alebo zmrazených hospodárskych zdrojov; 
iv) potrebné na mimoriadne výdavky; alebo 
v) sú vo vlastníctve, držbe alebo pod kontrolou
Usamu Muhammeda Awada Bina Ládina, ktorý sa uvádza na zozname v prílohe I;
a
(b)                   
toto rozhodnutie bolo oznámené sankčnému
výboru; a
(c)                   
i) v prípade rozhodnutia podľa písm. a) bodov
i), ii) alebo iii) sankčný výbor nevzniesol proti rozhodnutiu námietku do
troch pracovných dní od jeho oznámenia; 
ii) v prípade
rozhodnutia podľa písm. a) bodu iv) sankčný výbor schválil
rozhodnutie;alebo
iii) v prípade
rozhodnutia podľa písm. a) bodu v) príslušný orgán dotknutého
členského štátu uvedený v prílohe II poskytol sankčnému výboru
záruky, že tieto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sa
neprevedú priamo ani nepriamo žiadnej fyzickej alebo právnickej osobe,
subjektu, orgánu alebo skupine uvedeným v prílohe I a žiadny člen
sankčného výboru nepodal proti rozhodnutiu námietku do 30 dní od jeho
oznámenia.“ 
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Komisiu 
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 4.
[2]               Ú. v. EÚ L 199, 2.8.2011, s. 73.
[3]               Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.