CELEX: 51987PC0079
Language: es
Date: 1987-04-09
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO relativo al establecimiento de normas comunes para los transportes internacionales de viajeros por carretera efectuados con autocares y autobuses (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 79
Vol. 1987/0033
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---               COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                          COM(87 ) 79 final
                                                          Bruselas , 9 de abril de 1987
                                          Propuesta de
                                 REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
                              I*
                      relativo al establecimiento de normas comunes
             para los transportes internacionales de viajeros por carretera
                           efectuados con autocares y autobuses
                                 ( presentada por la Comisión )
                                                      \3    14
COM ( 87 ) . final
                                           || 11 55 AVR
                                           o "A
                                                                1987 IS
                                                         m.. 1987     F°l
                                                 à*«4i UJ  jstreUria»
                                                       u J jeueUfiat
                                                       Général
                                                       ?0    10
 ---pagebreak---                                              - 2 -
                                  MQiô.IXPLISôiiyô
I• ÇONgIDERAÇIONES_gENEBâLES
1.  El transporte internacional de pasajeros mediante servicios de autocares y
   autobuses está cubierto actualmente por la legislación comunitaria en
   forma de tres Reglamentos              ,    de 1 966 y 1972 . Dichos Reglamentos
   establecen normas para el transporte i nternacional de pasajeros ,
    incluyendo definiciones estándar de los diferentes tipos de servicio y de
   los procedimientos admi nistrati vos .
   No obstante , dichos Reglamentos contienen el principio implícito de que el
   tráfico procedente de un Estado miembro debe estar reservado a los agentes
   de dicho Estado .    Desde la sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto
   n9 13/83 , es evidente que dicha situación no se puede mantener por más
   tiempo : el Tribunal determinó inequívocamente que en un plazo razonable
   debería admitirse la libre prestación de servicios en los mercados de
   transportes tanto internacionales como nacionales .
   Los transportes nacionales serán objeto de una propuesta independiente de
   la Comisión para reglamentar esta libertad .             En el caso del tráfico
   i nternacional , deben empezarse a aplicar las medidas necesarias en el
   marco de la propuesta actual : por tanto se seguirá el principio de que los
   mercados i nternacional es estén abiertos - bajo determinadas condiciones- a
   empresas de transportes de todos los Estados miembros sin restricciones en
   cuanto a nacionalidad o lugar de establecimiento . El resultado práctico
   de dicho principio debe ser que una empresa de transportes establecida en
      - Reglamento n2 117/66 del Consejo, de 28 de julio de 1966,rel ati vo a la
        introducción de normas comunes para los transportes i nternacional es de
        viajeros por carretera efectuados con autocares y autobuses ( DO n2
        147, de 9.8.1966, p. 2688/ 66 )
      - Reglamento ( CEE ) n9 516/72 del Consejo, de 28 de febrero de 1976
        relativo al establecimiento de normas comunes para los servicios de
        1 anzadera efectuados con autocares y autobuses entre los Estados
        miembros ( DO n9 L 67 ,. de ! 20. 3. 1972, p. 13)
      - Reglamento ( CEE ) n2 517/72 del Consejo, de 28 de febrero de 1972
        relativo al    establecimiento de normas comunes para los servicios
        regulares y los servicios regulares especializados efectuados con
        autocares y autobuses entre Tos Estados miembros ( DO n2 67, de
        20.3. 1972> p. 19 )
 ---pagebreak---                                               - 3 -
   un Estado miembro y que cumpla dichas condiciones podrá establecer un
   servicio i nternacional cuyo punto de partida esté situado en otro Estado
   mi embro .
2. Aunque esta propuesta sustituye a los tres Reglamentos existentes , no
   interfiere con los regímenes que rigen actualmente el acceso al mercado de
   los diferentes tipos de servicio y por tanto ,
   - los servicios discrecionales seguirán disfrutando de un régimen exento
      de autorización i nternacional ;
   - los servicios regulares continuarán estando sometidos al                 régimen de
      autorización ,        así  como   los    servicios   de   lanzadera    con    o sin
      al o j ami ento .
   No obstante ,        algunos servicios técnicos referentes a la organización de
   dichos servicios se han modificado para permitirles satisfacer mejor las
   necesidades de sus " clientes "; por tanto existe una mayor libertad que la
   que existía anteriormente para recoger y dejar viajeros y cambi ar de
   grupos .
3. Una segunda ventaja de la presente propuesta es la simplificación de los
   procedimientos admi ni strati vos .       La Comisión es consciente de que se debe
   establecer un equilibrio delicado entre ,          por un lado ,   la mi nimización de
   la burocracia y , por otro lado , el mantenimiento de control necesario como
   una      condición     para   imponer    sanciones    cuando   sea   necesario .   Por
   consiguiente , dicha propuesta mantiene la tendencia de los reglamentos
   existentes a reducir las formalidades admi nistrativas pero reconociendo
   que en determinadas áreas se hace necesario un control más estricto si se
   quiere mantener la elevada calidad del servicio de transporte de viajeros
   por carretera y mantener la confianza de empresarios y usuarios . Debido a
   esta razón , la Comisión ha concedido en la presente propuesta una mayor
   importancia a los aspectos relativos a la seguridad . La propuesta incluye
   una serie de disposiciones que , consideradas en su conjunto , representan
   un eficaz paquete de medidas de seguridad : por ejemplo , entre otras :
   - se incluirá un horario de las horas de conducción y de descanso de los
      conductores en el documento de control y en las autorizaciones ;
 ---pagebreak---                                        - 4 -
     - los poderes de inspección de las autoridades competentes se ampliarán en
       lo que se refiere a control de las horas de conducción y de descanso y a
       los asuntos de seguridad ;
     - toda empresa implicada en el transporte internacional debe cumplir las
       exigencias legales nacionales e internacionales sobre la seguridad en
       carretera , tanto en lo que se refiere a sus conductores como a sus
       vehículos .
4.   Por tanto la Comisión propone revisar el régimen comunitario existente
     sobre la base de los principios siguientes :
     - la obligación de aplicar la decisión del Tribunal de Justicia en el
       Asunto nQ 13/83 que se refiere a la libre prestación de servicios ;
     - la necesidad de mantener los servicios de organización actuales tanto en
       el interés de los empresarios como de los usuarios ;
     - la conveniencia de reducir las formalidades admi nistrati vas manteniendo
       al mismo tiempo un control eficaz , en particular en lo que se refiere a
       seguridad .
II . ÇONSIDEBA£IÔBES_ISeE£IEI£âS
                                   âcti£ule_l
El presente articulo ofrece una definición precisa del alcance de dicho
Reglamento . El primer apartado se ha tomado del Reglamento 117/óó/CEE pero se
ha completado con la inclusión de tránsitos a través de los Estados miembros .
Esta idea estaba implícita , por supuesto , en el Reglamento anterior pero no
estaba claramente formulada y por tanto era posible causa de malentendidos .
El segundo apartado , de acuerdo con el principio , aunque no la redacción de la
letra a ) del párrafo 1 del artículo 75 del Tratado , amplia la noción de
transporte i nternacional a los viajes que salen desde un Estado miembro hacia
un tercer país o que salen desde un tercer país con destino a un Estado
miembro , cruzando en ambos casos otros Estados miembros : este Reglamento , dado
 ---pagebreak---                                          - 5 -
su carácter estrictamente intercomunitario ,      no puede obviamente regular la
parte del viaje que se realiza en un tercer país o en lo que se refiere a los
vehículos " no comunitarios ", pero puede y debe someter a las normas comunes la
parte del viaje que se realiza dentro de la Comunidad .
                                     âEtiçulo_2
Se trata de un articulo de consolidación de definiciones .       La definición de
servicios regulares ( incluyendo " servicios regulares especiales ") sigue siendo
la misma que en el Reglamento 117 / 66 y los servicios discrecionales se siguen
definiendo negati vamente por referencia a las definiciones más precisas de
servicio regular y servicio de lanzadera .
El  apartado 2 ( b )   del  articulo establece la    definición de  lanzadera con
alojamiento . En particular debe observarse que se ha de pagar el precio
inclusivo por viaje y alojamiento , con lo que se pretende subrayar el aspecto
esencial de " paquete turístico " de dichos servicios y garantizar que el viaje
incluya un verdadero alojamiento como parte integrante del mismo .
No obstante ,  los servicios discrecionales se amplían en dos aspectos :    ( i ) se
incluye un servicio en el que el viaje de ida se organiza en vacío y el de
regreso en carga y (i i ) se ha previsto que en los circuitos a puertas cerradas
se podrán recoger pasajeros en diferentes lugares y dejarlos en los mismos ,
siempre que se efectúe en el territorio del Estado miembro en el que comenzó
el viaje .
De acuerdo con la naturaleza esencialmente turística de dichos servicios ,        el
apartado   3  (d)  del   artículo 2   clarifica la   cuestión de  las excursiones
locales ,  lo cual de hecho     no representa un cambio importante pues este tipo
de excursiones están previstas en el sistema actual pero en la práctica han
dado lugar a ciertos problemas .
Por lo que respecta a los servicios de lanzadera existe una mayor flexibilidad
en lo que se refiere a los cambios de grupo y para recoger y dejar pasajeros
durante el viaje : además existe una disposición para lo que comunmente se
denomina " lanzaderas inversas " - es decir ,   con el primer viaje de ida y el
último viaje de regreso sin carga . El principio anterior consistía en que
 ---pagebreak--- dichos casos eran excggf iones ;   actualmente se consideran como posibilidades
normales  de   un servicio   de  lanzadera  ( si bien todavía  están  sujetos  a
determinadas condiciones restrictivas- contempladas más adelante ).
                                    ÔEti£ülâ_3
La concepción de dicho articulo es totalmente nueva en lo que se refiere al
mercado internacional de transportes de viajeros por carrretera . Dado que ,
como se explicaba anteriormente , uno de los principios que inspiran esta
propuesta - la libre prestación de servicios- es que los mercados de
transportes i nternacional es estarán abiertos a las empresas de transportes de
todos los Estados miembros sin restricciones en lo que se refiere a la
nacionalidad o al lugar del establecimiento ,        se ha considerado oportuno
declararlo firmemente en el texto de la propuesta . El resultado práctico de
dicho principio debe ser que una empresa de transportes de un Estado miembro
pueda efectuar un servicio i nternacional cuyo punto de origen esté situado en
cualquier otro Estado miembro ,      bajo las condiciones establecidas en el
articulo 3 .
                                    ÔC£i£ylQ_4
Este articulo mantiene el sistema flexible anterior para los servicios
discrecionales . No obstante , el único apartado representa una apertura de los
mercados en el ‘ sector de los servicios discrecionales :           mediante el
procedimiento de eximir la necesidad de autorización a todos los viajes sin
carga relacionados con dichos servicios , el articulo suprime la idea de que
sólo las empresas nacionales pueden efectuar transportes internacionales desde
cualquier Estado miembro . La consecuencia de dicho articulo , junto con el
articulo 3 , es que una empresa de transportes podrá dirigirse a cualquier otro
Estado miembro para recoger viajeros ( tanto si son ciudadanos de dicho Estado ,
de otro Estado miembro o de un tercer país ) para cualquier tipo de servicio
discrecional y cualquier destino .
 ---pagebreak---                                         - ? -
                                   ôrtiçylo_5
Debe observarse en dicho artículo que la empresa de transportes obtiene el
documento de control del Estado miembro donde esté establecida y que dicho
documento será cumplimentado por la empresa . Actualmente el documento de
control contiene un horario de períodos de conducción y de descanso pero ya no
es necesario especificar las paradas locales o excursiones .
                                   âEti£ylQ_é
Sin comentarios .
                                   AEtÎ£ylQ_Z
Bajo   determinadas   condiciones  debería     permitirse    que  los   viajeros  de
lanzaderas con alojamiento cambien de grupo y también que sean recogidos y
dejados en diferentes lugares dentro del país de partida sin restricciones . En
cuanto a las 1 anzaderas sin alojamiento , dicha flexibilidad sólo se permite
bajo condiciones más estrictas ( una restricción percentual en cuanto a los
cambios de grupo y una limitación en el número de plazas adicionales en el
caso de viajeros recogidos y dejados en ruta ).
                                   ÊEti£ylQ_8
Por lo que se refiere al contenido de la solicitud de autorización quizá debe
observarse lo que actualmente se ha suprimido : ya no es necesario especificar
en la autorización los puntos de parada , cruces de frontera , duración del
recorrido ,  número de días del viaje ,   matri cul ación del vehículo ; sin embargo
existe un añadido : actualmente debe incluirse en la autorización un horario de
los períodos de conducción y de descanso de los conductores como medida
adicional para asegurar la aplicación de las " normas sociales ".
                                   ÔEtÎÊylQ_9
Este artículo se refiere al alcance de la autorización y                  constituye
básicamente una repetición del artículo 4 del Reglamento 514/ 72 .
 ---pagebreak---                                        - s -
                                   Acîiçulo_l@
Debe observarse que sólo existe yn¿ autoridad competente (a pesar de que puede
consultarse o informar a otros Estados miembros afectados ).
                                   âEti£ylQ_ll
El artículo establece una distinción importante en el procedimiento de
autorización para los servicios de lanzadera con y sin alojamiento . Para la
primera categoría el examen de la solicitud se limita a la cuestión de si se
cumplen los criterios de dicho servicio . Si es este el caso , el solicitante
posee un derecho subjetivo a obtener la autorización .         Para la segunda
categoría el examen se ampl í a a la cuestión de si los servicios previstos
competirán de forma desleal contra los servicios existentes en las zonas
correspondí entes .
                                   Arti£ylo_12
El procedimiento de autorización se ha simplificado enormemente con respecto
al régimen en vigor bajo el Reglamento 51Ó/72 , bastante más farragoso . La
solicitud se presenta al Estado miembro en el que se sitúa el punto de partida
y es expedida por el mismo ; se consulta al Estado de destino acerca de la
decisión prevista y los Estados de tránsito deben ser informados pero no
tienen derecho a plantear objeciones .
                                   âEtÎ£y]o_13
Debe observarse que cuando la autoridad responsable de la autorización y el
Estado de destino no puedan llegar a un acuerdo ,  dicha autoridad se encuentra
actualmente eblifl^dá a remitir la cuestión a la Comisión ,  dentro de un limite
de tiempo de tres meses a partir de la fecha de presentación de la solicitud .
 ---pagebreak---                                              9
                                      Articylo_.14
Debe atraerse la atención sobre el apartado 3 de dicho articulo que establece
que la autori dad responsable de la autorización sólo debe explicar sus razones
cuando se rechaza una solicitud ,
                                   АГЛСУ1О5_1§ Х _ 16
Dichos artículos contienen las obligaciones respecto a sus viajeros ,           de una
empresa de transporte que       efectúe un servicio regulan          las obligaciones
reflejan    el   carácter   de   un  servicio      público ,   lo que   determina   el
funcionamiento de los servicios regulares ,
                                      ArtiçuIo_17
Sin comentarios .
                                      Artiçylo_13
En    cuanto a  los servicios regulares ,        la solicitud de    autorización debe
presentarse a     las  autoridades   competentes     del  Estado miembro   donde  esté
situado el punto de partida .     Actualmente , según el artículo 12 del Reglamento
517 / 72 , se presenta al Estado miembro en cuyo territorio está la sede de la
empresa .   La nueva solución es resultado del principio de la libre prestación
de servicios .
                                      Ar.tisylo_.l2
Este artículo     ha sido   eliminado del     presente Reglamento ;    su importancia
práctica es limitada .
                                      Artiçylo_20
La ampliación de los limites de tiempo está destinada a tomar en consideración
un número potencialmente mayor de Estados miembros implicados en el
procedimiento de autorización para los servicios regulares .
 ---pagebreak---                                          10 -
                                   6rîiÊylo_21
Sin comentarios .
                                   âcti£ula_22
Consiste en una repetición del articulo 20 del Reglamento 517/72 excepto la
inclusión del apartado 3 :     la obligación de informar a los demás Estados
miembros sobre el cese de una autorización .
                                   ÔEÜ£ulo_23
Por lo que se refiere a los servicios regulares , la obligación de que los
pasajeros lleven consigo un billete supone una novedad pero refleja la
prácti ca habitual .
No es necesario que en el billete figure el nombre o nombres del viajero o
viajeros .
                                   Arti£uls_24
Los poderes de inspección de los agentes autorizados se amplían ;            en
particular , en lo que se refiere a la inclusión de la autorización de períodos
de conducción y descanso y una descripción precisa de los poderes de los
i nspectores .
                                   Ôü£i£Ulô_25
El presente articulo prevé un mayor intercambio de información sobre las
infracciones y por tanto aumenta la eficiencia de los Estados miembros a la
hora de acabar con los abusos : en particular , intenta garantizar que los
Estados miembros continúen aceptando seriamente sus responsabi 1 i dades en el
ámbito de la seguridad en carretera y de las normas " sociales".
                                   Ar£i£ulo_2£
 ---pagebreak---                                           11
Si n cornent ari os .
                                    âcti£ulo_27
Dicho articulo otorga a los Estados miembros la capacidad de llegar a acuerdos
para simplificar los procedimientos admi nistrativos , si bien deben ponerlos en
conocimiento de la Comisión .
Si los acuerdos bilaterales o muí ti 1 ateral es existentes entre los Estados
miembros prevén regímenes más liberales , dichos regímenes pueden continuar
pero no pueden establecer una base discrimi natori a : no pueden favorecer sólo a
las partes del acuerdo sino que deben ser aplicados sin restricciones en
cuanto a la nacionalidad o lugar de establecimiento .
                                    Art.içylQ_2â
Sin cornent ari os .
                                    Arti£ylo_22
El presente articulo confirma la exclusiva competencia de la Comisión para
negociar acuerdos con terceros países en lo referente a las normas comunes del
transporte i nternaci onal de viajeros entre la Comunidad y terceros países .   No
existen cambios en comparación con la situación legal       actual .  Teniendo en
cuenta una serie de dificultades surgidas a este respecto en el pasado ,     dicha
calificación parece ser útil .
                                    Arti£yl.o_30
Sin comentarios .
                                    ArtÌ£ulo_21
Sin comentarios .
                                   Artículo 32
Debe observarse que dicho Reglamento de consolidación sustituirá al régimen co
munitario anterior de transporte de viajeros en su totalidad .
 ---pagebreak---                         12 -
                  ΑΓίί£1(1θ_32
Sin comentarios .
 ---pagebreak---                                               13 -
                          PROPUESTA DE REGLAMENTO DEL CONSEJO
                relativo al establecimiento de normas comunes para el
      transporte i nternaci onal de viajeros efectuado con autocares y autobuses
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Uisto el Tratado constitutivo          de  la Comunidad    Económica    Europea y ,    en
particular , su articulo 75 ,
Uista la propuesta de la Comisión ,
Uisto el dictamen del Parlamente Europeo ,
Uisto el dictamen del Comité Económico y Social ,
Considerando que ,     de conformidad con la letra a ) del apartado 1 del articulo
75 del     Tratado ,   el  establecimiento de una política común de transportes
requiere ,    entre otras medidas , la adopción de normas comunes aplicables a los
transportes i nternaci onal es de viajeros por carretera ;
Considerando que dichas normas comunes se establecieron en el Reglamento ( CEE )
nfi 117/66 / CEE del Consejo O ), - el Reglamento ( CEE ) nfi 516/ 72 del Consejo ( 2 ) y
el Reglamento ( CEE ) nQ 517/72 del Consejo <3 ) y que todos los principios esta¬
blecidos en ellos siguen siendo válidos ;
         DO n° 147 , de 9.8.1966 , p. 2688 / 66
   ( 2 ) DO n° L 67 , de 20.3.1972 , p. 13
   ( 3 ) DO n° L 67 , de 20.3.1972 , p. 19 .
 ---pagebreak---                                          - 14 -
Considerando que la libre prestación de servicios constituye un principio
fundamental de la política común de transportes e implica la        exigencia de
que los mercados del transporte i nternacional queden abiertos a las empresas
de transportes de todos los Estados miembros sin ninguna discriminación basada
en la nacionalidad o en el lugar de establecimiento ;
Considerando que los servicios discrecionales tienen ya un régimen flexible y
deben continuar teniéndolo ;
Considerando que se estima que los servicios ocasionales y los servicios de
lanzadera deben seguir estando sometidos a autorización / pero con una cierta
flexibilidad , en particular , respecto a los procedimientos de concesión de las
autorizaciones ;
Considerando que es necesario garantizar el respeto de las normas sobre la
competencia ;
Considerando que , en la medida de lo posible , las formalidades administrativas
deben simplificarse sin renunciar a los necesarios controles y sanciones ;
Considerando que, para que los servicios i nternacional es de viajeros por
carretera puedan mantener su elevada calidad de: servicio y la confianza de los
usuarios , es necesario adoptar medidas que garanticen el respeto de la
seguridad vial ;
Considerando que los Estados miembros deben adoptar las disposiciones legales ,
reglamentarias o administrativas necesaria ^ para la aplicación del presente Re¬
glamento ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 ---pagebreak---                                              - 15 -
                                           SECCION I
                              .PJ.?.P.9 sj         .generAk?.?.
                                            Articulo
                                 Ambi_t_o _de _a£l_i_caci_ón
Las disposiciones del presente Reglamento serán aplicables a los transportes inter¬
nacionales de viajeros por carretera que utilicen vehículos matriculados en un Es ¬
tado miembro y que , por sus características de construcción y su equipo , estén des¬
tinados a transportar más de nueve personas , incluido el conductor :
- desde el territorio de un Estado miembro y con destino al territorio del mismo o
   de otro Estado miembro , incluyendo el tránsito a través de uno o más Estados
   miembros ; o
- en el caso de un viaje entre un Estado miembro y un tercer país , a la parte del
   viaje efectuada en el interior de la Comunidad .
                                           ArtlçuJ.o_2
                                          Def i^QÎci^ones
1 . Los servicios regulares son aquellos que aseguran el transporte de personas con
    una frecuencia y un itinerario determinados ; estos servicios pueden tomar y dejar
    viajeros en paradas previamente fijadas .
    Los servicios , quienquiera que sea su organizador , que aseguren el transporte de
    determinadas categorías de viajeros con exclusión de otros , siempre que se efec ¬
    túen bajo las condiciones especificadas en el párrafo primero , se considerarán
    servicos regulares . Dichos servicios y , en particular , aquellos que aseguren el
    transporte de trabajadores al lugar de trabajo y desde éste a su domicilio y el
    transporte de escolares a los centros docentes y desde éstos a su domicilio se
    denominarán " servicios regulares especializados ". El carácter regular de los
    servicios no se verá afectado por el hecho de que la organización del transporte
 ---pagebreak---                                            16 -
   se adapte a Las necesidades variables de los interesados .
2. a)  Los servicios de lanzadera se organizan para transportar en varias
       idas y vueltas , desde un mismo lugar de origen a un mismo, lugar de :
       destino , viajeros'.. previamente xonstituidos en grupos , transportándolos
       posteriormente al lugar de origen. Por tugar de origen y lugar de desti ¬
       no se entenderá respectivamente el lugar donde comienza y el lugar : donde
       termina el viaje , asi como , en cada . caso , sus alrededores .     ;.~
       No obstante la definición precedente :
       - los viajeros podrán en determinadas circunstanci as realizar el viaje
          de regreso con otro grupo ;
       - se podrá recoger o dejar viajeros durante el viaje ;
       - el    primer viaje de      ida y    el último viaje de regreso podrán
        ' efectuarse en vacío .
   b)  Se entenderá por servicios de lanzadera con alojamiento aquellos en
       los que
           i)   además del transporte , se incluya alojamiento para cada grupo ,
                con o sin comidas ,     en el lugar de destino y ,      cuando sea
                necesario , durante el viaje ;
          ii )  él tiempo total utilizado por cada grupo en el viaje y en lugar
                de destino no sea inferior a tres días ;
         iii )  se pague un precio global por el viaje y alojamiento .
3. a)  Los servicios discrecionales son aquellos que no responden a la
       definición de servicio regular ni a la . definición de servicio de Lanza¬
       dera . Comprenderán en particular :         -                             r-
 ---pagebreak---                                          17 -
     - los circuitos a puertas cerradas ,     es decir los servicios realizados
          por medio de   un mismo   vehículo que transporte durante todo el
         trayecto al mismo grupo de viajeros , regresando al lugar de origen ;
     - los servicios que realicen el viaje de ida en carga y el viaje de
         vuelta en vacio , o viceversa ;
b)   Un servicio continuará considerándose discrecional :
     - cuando se efectúe con cierto grado de frecuencia ,
     - cuando se deba alterar el itinerario en el transcurso de un trayecto
         o se deba interrumpir el trayecto .
c)   Para los servicios discrecionales de circuitos a puertas cerradas ,      se
     podrá recoger a los viajeros en diferentes lugares del Estado miembro
       donde comience' el viaje y se les podrá dejar en los mismos lugares
      a lo largo del trayecto de vuelta .
d)    En el   marco de los servicios internacionales       discrecionales ,  una
     empresa de transportes podrá efectuar servicios discrecionales en un
      Estado miembro distinto del     Estado   donde esté establecida .     En
     estos servicios nacionales se podrá transportar a viajeros que no
      pertenezcan al mismo grupo pero que hayan sido llevados al respectivo
     Estado miembro por la misma empresa de transportes .
                                  Artiçuio_3
Se permitirá a cualquier empresa de transportes efectuar servicios de
autocar y autobús para el transporte de viajeros entre Estados miembros
sin discriminación basada en la nacionalidad o en el lugar de establecimien¬
to . si :
- está establecida en un Estado miembro de conformidad con la legislación
   de dicho Estado ;
 ---pagebreak---                                             - 18 -
      - está autorizada en este Estado miembro para efectuar el transporte internacio¬
         nal de viajeros por medio de servicios regulares o discrecionales o servicios
         de lanzadera mediante autocar y autobús ;
     - satisface las condiciones establecidas en la Directiva 74/ 562/ CEE del Consejo
         relativa al acceso a La profesión de transportista de viajeros por carretera
         en el sector de los transportes nacionales e internacionales ( 1 ) y en las me¬
        didas de ejecución de dicha Directiva adoptadas por el Estado miembro donde
         esté establecida la empresa .
     - cumple los requisitos legales nacionales e internacionales acerca de la seguri ¬
        dad vial en lo que se refiere a las normas aplicables a conductores y vehículos
2. Para poder disfrutar de la libertad de presentar servicios de transporte en el
     interior de la Comunidad un transportista deberá :
     - si se trata de una persona física , ser nacional de uno de los Estados miembros ;
     - si se trata de una persona jurídica ,
            - encontrarse bajo la dirección continua y real de personas que sean en su
              mayoría nacionales de Estados miembros ,
            - estar constituida de tal forma que las personas que participen directa o
              indirectamente en la mayoría de los resultados financieros de la empresa
              de transportes o posean la mayoría de las acciones con derecho de voto o
              de los derechos de voto sean nacionales de un Estado miembro .
3. Previa consulta a la Comisión, los Estados miembros podrán conceder excepciones
     a las disposiciones del apartado 2 siempre que dichas excepciones no perturben
     el mercado del transporte internacional de viajeros .
(1 )
       DO nû L 308, de 19.11 . 1974 , p. 23
 ---pagebreak---                                           19 -
                                    SEÇÇIQfcLII
                            SÊEyiçio5..di§cre£cionâig5
                                    6c£iculo_4
                                Aççeso_al._merçade
Los servicios discrecionales - y todos los viajes en vacío relacionados con
dichos servicios no requerirán autorización .
                                    Arti£ulo_5
                              £>Q£ymento_de_ÇoDtrol
1.  Los transportistas que efectúen servicios discrecionales cumplimentarán un
    documento de control antes de cada viaje .
2.  El documento de control contendrá los siguientes datos :
    a)  el tipo de servicio ;
    b)   el  horario y el periodo.de descanso de los conductores ;
    c)   el itinerario principal sin paradas o excursiones locales .
3,  El documento de control será expedido por las autoridades competentes del
    Estado miembro donde . esté      establecida la empresa de transportes .  Se
    presentará a petición de cualquier inspector habilitado .
4.  La Comisión determinará , previa consulta a los Estados miembros , el modelo
    de documento de control , así como las modalidades de su utilización .
                                   SECCION_I II
 ---pagebreak---                                            20
                                Servi cios de lanzadera
                                       Articulo 6
                                  Acceso a l mercado
Los servicios de lanzadera estarán sujetos a autorización de conformidad con lo dis¬
puesto en los artículos 8 a 14.
                                       Articulo 7
                                   Casos_espec jarles
1 . La autorización requerida por el articulo 6 permitirá también a las empresas de
    transportes afectuar servicios de lanzadera con alojamiento en los siguientes
    casos especiales :
    - cuando el viaje de regreso se realice con un grupo de viajeros distinto de
      aquel que efectuó el viaje de ida ;
    - cuando los viajeros se recojan en diferentes lugares durante el viaje de ida
      y se dejen en diferentes lugares durante el viaje de regreso dentro del terri ¬
      torio del Estado donde el servicio tenga su lugar de partida ;
    - cuando los viajeros se dejen en diferentes lugares durante el viaje de ida y
      se recojan en diferentes lugares durante el viaje de regreso dentro del te¬
      rritorio del Estado donde esté situado el lugar de destino del servicio .
2 . El apartado 1 se aplicará en el caso de los servicios de lanzadera sin aloja¬
    miento cuando :
    - el número total de viajeros a que se refiere el primer guión del apartado 1
      no supere en un 30% el número de viajeros que realizan el viaje de ida ;
    - el número de plazas adicionales a que se refieren el segundo y tercer guión
      del apartado 1 se limite a un máximo de 6 en el viaje de ida y 6 en el viaje
      de regreso.
 ---pagebreak---                                         - 21
                                     ÔEti£ul2_§
                                    ôüÎQEizaciôn
1.  La autorización para los servicios de lanzadera se expedirá a nombre de la
    empresa de transportes y no podrá ser transferida poF'ésta a terceros .
2.  El periodo de validez de una autorización no podrá exceder de dos años .
3.  En la autorización se especificarán los datos siguientes :
    a)   el trayecto del servicio ,   indicando, en parti cul ar, el lugar de origen ,
         y el lugar de destino;
    b)   el horário dei servicio ;
    c)   el horario y el periodo de descanso de Los conductores ;
    d)   el período de validez de la autori zaci ón .
4.  Las autorizaciones podrán estar sometidas al pago de determinados gastos
    admi ni strati vos razonables .
5.  Las autorizaciones     deberán ser conformes a un modelo establecido por la Co¬
    misión , previa consulta a los Estados miembros .
                                     ÔEtiçyio_9
                             ôl£iD£Ë_dg_la_autorizaçion
Las  empresas de transportes tendrán       derecho a   efectuar los servicios de
lanzadera autorizados en los territorios de todos los Estados miembros por don ¬
de pase el itinerario que sigan los servicios de lanzadera .
 ---pagebreak---                                              - 22 -
                                         Articulo_l@
                    BresentaçiôD_dê_5oliçitiyçjÊi_(jÊ_jytôEÍzj£ÍSD
1 . Las solicitudes       para la    autorización de    los servicios      de lanzadera  se
    presentarán a la          autoridad      competente     del   Estado miembro    en cuyo
    territorio esté situado el Lugar de partida del servicio , denominada en
    Lo sucesivo"autori dad responsable de la autorización " .
2.  El   socilitante      de   una    autorización   para     un   servicio   de  lanzadera
    comunicará    a    la    autoridad    responsable    de    la   autorización   toda  la
    información pertinente .
3.  Las solicitudes      deberán ser conformes a un modeLo establecido por      la Comisión
    previa consulta a los Estados miembros .
                                         ArtiçuloJLi
                                 EXâ!DÊD_dÊ_liS_SSliEitydÊS
1.  Respecto a    los servicios        de lanzadera con alojamiento ,          la autoridad
    responsable     de    la   autorización expedirá ésta         de conformidad     con el
    articulo 12 .
2.  Respecto a los servicios de lanzadera sin alojamiento ,                    la autoridad
    responsable de la autorización expedirá ésta de conformidad con el
    articulo 12, a menos que se demuestre que dichos servicios competirán de
    una manera desLeaL con Los servicios existentes en Las regiones correspon¬
    dientes .
3.  La autoridad responsable de la autorización podrá rechazar las solicitudes
    contempladas en los apartados 1 y 2                 si       en eL pasado         eL
    solicitante no hubiere cumplido las condiciones y exigencias relativas a
    las autorizaciones para los servicios i nternacional es de viajeros por
    carretera o hubiere cometido infracciones graves de la legislación
    relativa            a la seguridad vial        o de los vehículos y a los períodos
    de conducción y descanso .
 ---pagebreak---                                       - 23 -
4. La autoridad responsable de la autorización únicamente podrá rechazar las
   solicitudes contempladas en los apartados 1 y 2            basándose en
   motivos compatibles con el presente Reglamento .
                                  ArtiEulQ_12
                         PnoEidimieQto_dê_aytorizaçiQn
   Antes de expedir La autorización , La autoridad responsabLe de La autori ¬
   zación     consultará a las autoridades competentes del Estado miembro en
   cuyo territorio esté situado en eL Lugar de destino y comunicará a Las autoridades
   competentes de los Estados miembros cuyos territorios deban ser
   atravesados en tránsito por los servicios de lanzadera La decisión
   prevista .
   Sin perjuicio de Lo dispuesto en eL articuLo 13 , La autoridad responsabLe
   de La autorización tomará una decisión sobre La soLicitud dentro de un pLa -
   zo de tres meses a partir de La fecha de presentación de La soLicitud .
                                  âctÎËUlo_12
                          ECQ£idloliiDtQ_de_i!rbitraig
1. Si  las autoridades competentes de los Estados miembros de destino no
   estuvieren de acuerdo con la decisión contemplada en el artículo 12 , la
   autori dad responsable de la autorización remitirá el asunto a la Comisión
   dentro de un plazo de tres meses a partir de la fecha de presentación de
   La soLicitud de autorización .
2. La Comisión , previa consuLta a Los Estados miembros interesados , tomará
   dentro de un pLazo de treinta dias , una decisión que surtirá efectos a Los
   treinta dias de su notificación a Los Estados miembros interesados .
 ---pagebreak---                                        - 24 -
                                   ÔEÍÍ£Ulfi_lá
                        ExfiÊdi£iSD_dÊ_li5_jutâEiZi£iei!Ê5
1. Una vez finalizados los procedimientos establecidos en los artículos 12 y
   13 , la autoridad responsable de la autorización concederá a la empresa de
   transportes una autorización para los servicios de lanzadera o denegará
   formalmente la solicitud .
2. La autoridad responsable de la autorización enviará una copia de toda
   autorización expedida     a las autoridades competentes mencionadas en el
   articulo 12 .
3. Las decisiones de denegación de una solicitud tomadas por la autoridad res¬
   ponsable de la autorización, en virtud dei presente Reglamento, deberán ser
   motivadas . Los Estados miembros procurarán que las empresas de transportes ,
   en su calidad de tales , tengan la posibilidad de defender sus intereses , uti
   tizando los medios adecuados , en relación con dichas decisiones .
                                    SEÇÇION.iy
                               SeryiEios_rËaylâEÊ§
                                   âEti£Ulo_15
          6£££SS_ál_!D£E£ádQx_obligá£ÍQ0_£!e_tránseortg_y_áutorización
1. Los servicios regulares y      los servicios regulares    especiales estarán
   sujetas a autorización, que se expedirá de conformidad con los artículos 18
   a 22 .
2. Las empresas de transportes estarán obligadas a transportar viajeros en
   los servicios regul ares, cuando :
   - el pasajero cumpla las condiciones de transporte establecidas por la
     empresa o por las autori dades competentes ;
 ---pagebreak---                                          - 25 -
     - sea posible transportar viajeros utilizando los medios de transporte
        normales ; y
     - el   transporte de viajeros no se vea impedido por ci rcunstanci as              in¬
        dependientes de La voluntad de La empresa de transportes .
3 . Las disposiciones del articulo 8 serán aplicables mutatis mutandis a la auto
    rización de los servicios regulares , incluidos los servicios regulares espe¬
    ciales , con las siguientes modificaciones :
     - el período de validez de una autorización no excederá de siete años ;
     - la autorización especificará además los datos siguientes :
       a ) el recorrido del servicio y las paradas ;
       b ) las tarifas y las condiciones de transporte .
4.   El titular de una autorización no podrá rtiodif i car, sin el acuerdo de la autoridad
     responsable de la autori zac i ón ,     las condiciones establecidas en la
     autorización     ni suprimir un servicio , excepto en el caso previsto en el
     artículo 22 ,    antes de que haya expirado el periodo de validez de la
     autorización .
                                     âCticulo_.14
                     Obligación de indicar las condiciones de transporte
La empresa de transportes estará obligada a anunciar el itinerario del
servicio , las paradas , el horario , las tarifas y otras condiciones de trans -
porte-si empre y cuando no se fijen por vía legal - de modo que todos los usuarios
puedan obtener fácilmente dicha información .
 ---pagebreak---                                               - 26
                                          AEÏ.içLjlo_.17
                                Al. cañe e_de_la_jutoriz ación
 Las empresas de transporte tendrán derecho a efectuar los servicios regulares
 V los servicios regulares especiales autorizados en los territorios de todos
 los Estados miembros por        donde pase el itinerario que sigan dichos servicios .
                                          Artiçylo_l§
               P.Cg&6.ntáci.ÓQ_y_'6xamen_de_las_solicitydes_de_autorÍ2;ación
 1.    El artículo 10 y los apartados 2 y 3 del articulo 11 serán aplicables mu -
       tatis mutandis   a todas las solicitudes relacionadas con la autorización de
       un servicio regular y        de  un servicio regular especial ,   la modificación de las
       condiciones de dicho servicios o la renovación de una autorización .
2.      En el caso de solicitudes de renovación de una autorización , las autoridades
       correspondientes deberán verificar también si el servicio se efectuó en las
       condiciones con arreglo a las cuales se expidió la              autorización .
                                          Articulg_19
                            dodifiçaçiôn_de_._ l5_autorizaçidn
Sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento ( CEE ) nQ 1191 / 69 del Consejo ( 1 ),
los Estados miembros interesados tendrán derecho a modificar , de común acuerdo ,
una vez oído el titular de la autorización , las condiciones con arreglo a las .
cuales se efectúa un servicio regular . Las modificaciones que alteren sustancial ¬
mente las condiciones de una autorización sólo podrán introducirse cuando sean
indispensables para garantizar unos servicios de transporte adecuados .
    (1 )
          DO N9 L 156 , de 28.6.1969, p. 1
 ---pagebreak---                                                 - 27 -
                                            ÔEticulo_20
                                  BEQEgd.lDJi.eD.to_de_yjjtori2jc.ioD
 1 . La autoridad responsable de la autorización expedirá la autorización de
     acuerdo con las autoridades competentes de todos los Estados miembros en
      cuyos territorios se recojan o dejen pasajeros . A este fin , Les enviará una copia
     de la solicitud junto con copias de toda la documentación y de su propio
     di ctamen .
2.   Las     autoridades     competentes    de   los    Estados     miembros   cuyo   acuerdo  se
     solicite        notificarán     su dictamen     a     la   autori dad  responsable     de  la
     autorización en un plazo de sesenta di as . Si y al expirar este plazo^
     no se hubiere recibido ninguna respuesta ,                   se considerará que ésta es
     af i rmat i o a .
3.    Sin perjuicio de Lo dispuesto en eL articuLo 21 ,      La autoridad    responsabLe de      La
     autorización         tomará    una decisión sobre la solicitud dentro de un p ! azo
     de cuatro meses a partir de la fecha de presentación de la solicitud .
4.   Tras el acuerdo de las autoridades competentes                   a que se refiere eL apartado
     1,     o cuando finalice el         procedimiento de arbitraje establecido en el
     articulo 21 ,        la autoridad responsable de la autorización comunicará               la
     decisión       a   las   autoridades    competentes       de  los   Estados miembros cuyo
     territorio deba ser atravesado en tránsito por el servicio regular . Estos
      Estados miembros podrán renunciar a dicho requisito mediante acuerdo o de -
     cLaración uniLateraL .
                                           âEtieu.l_q_2I
                                   BEQEëdi migQtQ_ç|Ê_ar bi.tr aie
1 .  Cuando      la    autori dad  responsable    de    la    autorización   y  las   autoridades
     competentes de los Estados miembros en cuyos territorios se recojan o dejen
     viajeros no puedan LLegar a un acuerdo con arregLo aL procedimiento            deL  articuLo
     20 ,     el   Estado miembro de      la autori dad       responsable de    la autori zaci ón
     remitirá el        asunto a la Comisión ,      dentro de un pLazo de cuatro meses a
     partir de La fecha de presentación de La soLicitud de autorización .
 ---pagebreak---                                      - 28-
2. La Comisión, previa consulta a los Estados miembros interesados, tomará ,
   dentro de un plazo de treinta dias una decisión, que sentirá efectos treiji
   ta dias después de su notificación los Estados miembros interesados .
3. La decisión de la Comisión a que se refiere el apartado 2 seguirá aplicán¬
   dose hasta que se alcance un acuerdo entre los Estados miembros interesa ¬
   dos .
                                 Articulo 22
                           Fin de la autorización
1. La autorización para un servicio regular expirará tres meses después de
   que la autoridad responsable de la autorización haya recibido de su titu¬
   lar una notificación de su intención de poner fin a la explotación del sejr
   vicio . Dicha notificación deberá estar debidamente motivada . El titular de
   la autorización notificará coveni entemente a los usuarios del servicio su
   intención de poner fin a la explotación del mismo .
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , en caso de que deje de haber
   demanda de un servicio regular especial , la autorización para un servicio
   regular especial expirará en la fecha indicada por el titular en una comu
   nicación dirigida a la autoridad responsable de la autorización en la que ,
   manifiesta su intención de poner fin al servicio . Dicha comunicación debe¬
   rá estar debidamente motivada .
3. La autoridad responsable de la autorización informará a las autoridades
   competentes de los Estados miembros interesados que se ha puesto fin a la
   autorización .
                                   SECCION V
 ---pagebreak---                                         - 29
                               ÇoDiEQles_y_sançiong<ï
                                    АГЛЕУ1О_23
1. Las empresas de transportes que exploten un servicio de lanzadera , un
   servicio regular o bien un servicio regular especial entregarán a los
   pasajeros un título de transporte, individual o colectivo , que deberán
   llevar consigo durante todo el viaje , en el que se indique :
   - el itinerário ;
   - el período de validez del titulo;
   - el   precio del transporte ;    si se trata de servicios de lanzadera con
      alojamiento , el precio global debe incluir transporte y alojamiento .
2. El titulo de transporte a que se refiere el         apartado 1 deberá
   presentarse siempre que lo requieran los agentes encargados del control .
                                    Artiçulg_2é
1. La autorización para un servicio de lanzadera ,    un servicio regular y
   un servicio regular especial , requerida de conformidad con el presente Re ¬
   glamento, deberá encontrarse a bordo del vehículo y presentarse siempre que
   lo requieran los agentes encargados del control .
2. Las empresas de transporte que utilicen autocares y autobuses para el
   transporte i nternaci onal de viajeros permitirán que se realicen controles
   destinados a garantizar que los servicios se lleven a cabo correctamente ,
   en   particular   en lo que se refiere       a los periodos de   conducción y
   descanso , Los agentes de control que intervengan al respecto estarán autorj_
   zados y capacitados para :
   a ) verificar los libros y        cualquier otro documento relativo a la expl£
        tación de la empresa ;
 ---pagebreak---                                            - 30 -
    b)   realizar copias o extractos de Los Libros y documentos sobre Los
          LocaLes ;
    c)   tener acceso a todos los locales de la empresa , solares y vehículos ;
    d)   requerir todo tipo      de     información respecto       délos   libros y
         documentos .
                                       âctiçyl2_25
1. Los Estados miembros comunicarán a los demás Estados miembros interesados
   toda la información disponible sobre :
   - las infracciones de las disposiciones deL presente RegLamento y cuaLquier
       otra norma comunitaria en el sector de los servicios internacional es de
       viajeros efectuados con autocares y autobuses , siempre que dichas
       infracciones se hayan cometido en su propio territorio por una empresa
       de transportes de otro Estado miembro ;
   - las sanciones impuestas al respecto ;
   - las sanciones     impuestas     a   sus propias      empresas   de  transporte por
       infracciones cometidas en el territorio de otro Estado miembro .
2. Las     autoridades   responsables       de   la    autorización     retirarán   toda
   autorización expedida con arregLo aL presente Reglamento si el titular deja
   de reunir Los requisitos exigidos, y especiaLmente cuando Lo soLi citen Los Estados
   miembros donde esté establecida la empresa de transporte . La autoridad
   responsable de la autorización informará inmediatamente a las autori dades
   competentes del Estado miembro interesado .
3. Las autoridades competentes de los Estados miembros prohibirán a las
   empresas de transportes efectuar servicios i nternacional es de viajeros a
   que se refiere eL presente RegLamento si La empresa comete de forma reite¬
   rada infracciones graves de Los regLamentos pertinentes , en particuLar , en
   Lo que respecta a Las disposiciones relativas a La seguridad vial y de Los
   vehículos y a Los periodos de conducción y descanso .
 ---pagebreak---                                        - 31
                                   5£ÇCI0N_yi
                      MiEO§i£ionÊ5_trâD§iîOEiâ§_y_fiDilÊ5
                                   Articyl o_26
Los servicios que requieran una autorización tras la entrada en vigor del presente
Reglamento, y que ya hayan sido autorizados para funcionar en ese momento ,
podran   continuar  funcionando  hasta   la   expiración    de    sus  autorizaciones
actual es .
                                   Artieulo_27
1.  Los Estados miembros podrán celebrar acuerdos bilaterales o multilaterales
    para simplificar los procedimientos previstos en el presente Reglamento
    relativos a la autorización de los servicios de lanzadera ,         los servicios
    regulares y los servicios regulares especiales ;
2.  Los Estados miembros informarán a la Comisión     acerca de todo acuerdo cele ¬
    brado de conformidad con el apartado 1 .
3.  Las disposiciones del presente Reglamento no serán aplicables cuando en la
    fecha de su entrada en vigor existan acuerdos bilaterales o multilaterales
    entre los Estados miembros en los que prevea una li berali zaci ón de los sei–
    vicios , siempre que dichos acuerdos se apliquen sin discriminación basada
    en la nacionalidad o en el lugar de establecimiento de la empresa de trans ¬
    porte de conformidad con el articulo 4 y se respeten las normas sobre la co^
    pentencia del Tratado .
                                   Artículo_2¡á
El presente Reglamento no afectará a las condiciones que deban cumplir las
empresas de transportes con arreglo a la Directiva     74 / 562 / CEE del Consejo .
 ---pagebreak---                                         -32-
                                    Artlculo 29
 La Comunidad será competente para negociar y concluir acuerdos con terceros paí ¬
 ses y organizaciones regionales e internacionales con objeto de :
- garantizar que los principios del presente Reglamento se apliquen al transpor¬
   te de viajeros entre Estados miembros en tránsito a través de terceros países ;
- adoptar normas comunes para el transporte de viajeros entre la Comunidad y te£
   ceros países .
                                    Articulo 30
Los Estados miembros adoptarán , a su debido tiempo y previa consulta a la Comi ¬
sión, las medidas necesarias para la aplicación del presente Reglamento y notifi_
carán tales medidas a la Comisión .
Los Estados miembros adoptarán medidas , en particular , sobre la organización, el
procedimiento y los instrumentos de control y sobre las sanciones aplicables en
caso de infracción . Procurarán que todas esas medidas se apliquen sin discrimina
ción basada en la nacionalidad o en el lugar de establecimiento .
                                    Articulo 31
La Comisión presentará , con miras a la realización del mercado interior , propue£
tas al Consejo para la revisión del presente Reglamento antes de 1990 .
                                                                     I
                                    Articulo 32
Quedan derogados los Reglamentos ( CEE ) nQ 117 / 66, ( CEE) nQ 516 / 72 y ( CEE) nQ
517 / 72 del Consejo .
                                    Articulo 33
El presente Reglamento entrará en vigor el 1Q de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el                                   Por el Consejo
                                                         El Presidente
 ---pagebreak---                   Fiche d' impact sur Les P M E et sur L' emploi
Projet d' une proposition de règlement du Conseil fixant des règles communes
pour les transports internationaux de personnes effectués par autocars ou
autobus .
                                                                                 >*
1 . Obligations administratives découlant de la proposition pour les PME
    La proposition n' entraineru aucune nouvelle obligation administrative pour
    les entreprises de transpo't concernées ; au contraire , elle prévoit en
    particulier une simplification des procédures, administratives prescrites
    en vue d' obtenir les autorisations requises pour pouvoir effectuer des
    transports internationaux de personnes par route .
2 . Avantages de la proposition pour les entreprises
    - élargissement des marchés des transports internationaux de personnes par
       route au profit des entreprises concernées de tous les Etats membres ;
    - plus grande souplesse quant aux opérations de prendre en charge et de
                                                       v
       déposer les voyageurs en trafic international effectué par autobus ou -
       par autocars ;
    - réduction des coûts d' exploitation des entreprises et augmentation de
       Leur rentabi l i té ;
    - meilleure adaptation du secteur en cause aux besoins d' un marché en
       croissance permanente , ceci dans l' intérêt' tant des entreprises que de
       leur clientèle .
3 . Inconvénients
    Une plus large ouverture des marchés des transports internationaux de
    personnes par route entraînera certes certains incpnvénients pour les        v
    entreprises concernées , mai ?- il s' agit là d' une des conséquences de
    l' achèvement du marché intérieur , préconisé dans le Livre Blanc de la
    Commi ssion .
 ---pagebreak---                                       - 2 -
4 . Effets sur l' emploi
    Positifs , compte tenu notamment des considérations sous 2 .
5 . Y – a – t – i l eu concertation préalable avec les partenaires sociaux ?
    Oui , les avis sont partagés ; la majorité des organisations représentatives
    des transporteurs de personnes par route , les syndicats et les chemins de
    fer sont opposés à la proposition .                                      **
6 . Y - a - t - il une autre approche alternative moins contraignante ?
    Non .
                                                      S
                                                    N