CELEX: 31964D0349
Language: it
Date: 1964-02-25 00:00:00
Title: 64/349/CEE: Decisione del Consiglio, del 25 febbraio 1964, relativa all'associazione dei paesi e territori d'oltremare alla Comunità Economica Europea

1472 / 64                         GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      II . 6 . 64
                                            DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                 del 25  febbraio    1964
                           relativa all' associazione dei paesi e territori d'oltremare
                                           alla Comunità Economica Europea
                                                      (64/349/CEE)
IL CONSIGLIO DELLA COMUNITÀ ECONOMICA                                Visto il progetto della Commissione,
EUROPEA,
                                                                     Visto il parere del Parlamento Europeo
      Visto il Trattato che istituisce la Comunità
Economica Europea ed in particolare l' articolo 136,                 Considerando che è necessario stabilire per
      Visto l'Accordo interno relativo al finanzia­            un nuovo periodo le disposizioni applicabili al­
mento e alla gestione degli aiuti della Comunità,              l'Associazione dei paesi e territori d'oltremare alla
firmato a Yaoundé il 20 luglio 1963, e in particolare          Comunità, denominati qui di seguito paesi e terri­
l'articolo 7,                                                  tori,
(!) GU n. 24 dell' 8.2.1964, pag. 424/ 64.                     DECIDE :
                                                        TITOLO I
                                                 SCAMBI COMMERCIALI
                           Capitolo 1                          tutti gli Stati membri e degli altri paesi e territori ;
                                                               quando tale norma non è già applicata all'entrata
    Dazi doganali e restrizioni quantitative                   in vigore della decisione, si deve conformare ad
                                                               essa entro i sei mesi successivi .
                           Articolo 1
                                                               2 . I prodotti originari degli Stati membri e degli
                                                               altri paesi e territori fruiscono in ciascun paese e
1 . I prodotti originari dei paesi e territori bene­           territorio, alle condizioni stabilite nell'Allegato I
ficiano, all'importazione negli Stati membri, del­             della presente decisione, dell'eliminazione gra­
l'eliminazione progressiva dei dazi doganali e delle           duale dei dazi doganali e delle tasse di effetto
tasse di effetto equivalente a tali dazi che viene             equivalente a tali dazi, applicati alla importazione
operata fra gli Stati membri conformemente alle                di detti prodotti in ciascun paese o territorio.
disposizioni degli articoli 12, 13, 14, 15 e 17 del
Trattato ed alle decisioni di accelerazione del ritmo                Tuttavia, in ciascun paese o territorio possono
di attuazione degli obiettivi del Trattato inter­              essere mantenuti o istituiti dazi doganali e tasse
venute o che dovranno intervenire.                             di effetto equivalente a tali dazi che rispondono alle
                                                               necessità del suo sviluppo e ai bisogni della sua
2 . L' applicazione delle disposizioni del presente            industrializzazione o che abbiano lo scopo di ali­
articolo non pregiudica il regime che sarà riservato           mentare il suo bilancio .
a taluni prodotti agricoli in virtù delle disposizioni
dell'articolo 10 della presente decisione.                           I dazi doganali e le tasse di effetto equivalente
                                                                a tali dazi, riscossi nei paesi e territori in conformità
                                                                del comma precedente, nonché le modifiche che
                                                               possono essere apportate a tali dazi e tasse alle
                           Articolo 2                          condizioni previste nell' Allegato I, non devono
                                                                provocare, de jure o de facto, una discriminazione
 1.    Lo stesso trattamento tariffano è accordato in           diretta o indiretta nel regime applicabile agli
ciascun paese o territorio ai prodotti originari di             Stati membri e agli altri paesi e territori.
 ---pagebreak--- 11 . 6 . 64                  GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                    1473/64
                       Articolo 3                         direttamente o indirettamente, limitate, controllate'
                                                          dirette o influenzate, sono prese tutte le disposi­
       Qualora in un paese o territorio siano riscossi    zioni necessarie per conseguire gli obiettivi definiti
dazi all'esportazione sui prodotti di tale paese o        dal presente Titolo e per eliminare progressivamente
territorio destinati agli Stati membri e ad altri         qualsiasi discriminazione per quanto . riguarda le
paesi e territori, tali dazi non devono provocare,        condizioni dell'approvvigionamento e dello smercio
de jure o de facto, una discriminazione diretta o         dei prodotti .
indiretta nel regime applicabile agli Stati membri              Le misure prese in applicazione delle di­
e agli altri paesi e territori e non possono essere       sposizioni del presente" paragrafo sono comunicate
superiori a quelli applicati ai prodotti destinati        alla Commissione dallo Stato membro che mantiene
allo Stato terzo più favorito.                            relazioni particolari con il paese o territorio interes­
                                                          sato . La Commissione ne informa gli altri Stati
                                                          membri .
                       Articolo 4
                                                                                 Articolo 6
     Per quanto riguarda 1 eliminazione delle re­
strizioni quantitative, gli Stati membri applicano              Fatte salve le disposizioni particolari proprie
alle importazioni dei prodotti originari dei paesi e      del commercio frontaliero, il regime applicato nei
territori le corrispondenti disposizioni del Trattato     paesi e territori, in virtù del presente Titolo, ai
e le decisioni di accelerazione del ritmo di attuazione
                                                          prodotti originari degli Stati membri e degli altri
degli obiettivi del Trattato intervenute o che            paesi e territori non può in nessun caso essere meno
dovranno intervenire e che vengono applicate nelle        favorevole di quello applicato ai prodotti originari
loro reciproche relazioni.                                dello Stato terzo più favorito .
                        Articolo 5                                               Articolo 7
1 . In ciascun paese e territorio , tutte le restrizioni        La presente decisione non ostacola . il man­
quantitative all'importazione dei prodotti originari      tenimento o la creazione di unioni doganali o di
degli Stati membri e degli altri paesi e territori,       zone di libero scambio fra uno o più paesi o territori
nonché tutte le misure di effetto equivalente, sono       e uno o più paesi terzi, nella misura in cui queste
soppresse al più tardi quattro anni dopo l'entrata        non siano o non si rivelino incompatibili con i
in vigore della presente decisione. Tale soppressione     principi e le disposizioni della decisione .
avviene progressivamente alle condizioni stabilite
nell'Allegato II della presente decisione .
2. Le autorità responsabili si astengono dallo                                   Articolo 8
introdurre nei paesi e territori nuove restrizioni
quantitative o misure di effetto equivalente al­                Le disposizioni degli articoli 2, 3 e 5 lasciano
l'importazione dei prodotti originari degli Stati         impregiudicati i divieti o le restrizioni all'impor­
membri e degli altri paesi e territori .                   tazione, all'esportazione o al transito, giustificati
                                                           da motivi di moralità pubblica, di ordine pubblico,
 3 . In deroga alle disposizioni dei due paragrafi         di pubblica sicurezza, di tutela della salute e della
precedenti e alle condizioni stabilite nell'Allegato II , vita delle persone e degli animali, o di preservazione
restrizioni quantitative possono essere mantenute o        dei vegetali, di protezione del patrimonio artistico,
istituite nei paesi e territori per le importazioni dei    storico o archeologico nazionale, o di tutela della
 prodotti originari degli Stati membri e degli altri       proprietà industriale e commerciale . Tuttavia,
paesi e territori, se le misure previste nell'articolo 2   tali divieti e restrizioni non devono costituire un
risultano insufficienti per far fronte alle necessità      mezzo di discriminazione arbitraria, né una re­
 del loro sviluppo e ai bisogni della loro industria­      strizione dissimulata del commercio .
 lizzazione, o in caso di difficoltà nella loro bilancia
 dei pagamenti ovvero, per quanto riguarda i
 prodotti agricoli, a motivo delle esigenze derivanti
 dalle organizzazioni regionali di mercato esistenti .                            Articolo 9
 4. Quando in un paese o territorio le importazioni        1 . Il Consiglio, deliberando all'unanimità in base
 sono di competenza di un monopolio pubblico a             ad un progetto della Commissione , stabilisce, al
 carattere commerciale o di un organismo mediante          più tardi il primo giorno del settimo mese successivo
 il quale le importazioni sono, de jure o de facto,        a quello dell'entrata in vigore della presente deci­
 ---pagebreak--- 1474 /64                   GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                   11 . 6 . 64
sione, la definizione del concetto di « prodotti                                Capitolo 4
originari » per l'applicazione del presente Titolo .
Esso stabilisce parimenti i metodi di cooperazione                     Clausole di salvaguardia
amministrativa.
2 . Fino all'entrata in vigore delle nuove di­                                 Articolo 12
sposizioni, il regime vigente alla data del 31 dicem­
bre 1962 continua ad essere applicato .
                                                       1 . In deroga alle disposizioni dell'articolo 2,
                                                       paragrafo 2, primo comma, e dell'articolo 5, para­
                                                       grafi 1 , 2 e 4, misure di salvaguardia possono essere
                      Capitolo 2                       prese qualora gravi perturbazioni si manifestino in
                                                       un settore dell'attività economica di un paese o
          Disposizioni relative a taluni               territorio o ne compromettano la stabilità finan­
                                                       ziaria con l' estero .
                  prodotti agricoli
                                                       2 . Nell'applicazione del paragrafo precedente, si
                     Articolo 10
                                                       deve dare la precedenza alle misure che turbino il
                                                       meno possibile il funzionamento dell' associazione
      Nel determinare la propria politica agricola     e del mercato comune . Tali misure non devono
comune, la Comunità prende in considerazione gli       eccedere la portata strettamente indispensabile
interessi dei paesi e territori per quanto concerne    per porre rimedio alle difficoltà manifestatesi .
i prodotti omologhi e concorrenti dei prodotti
europei.
                                                       3 . Tali misure e le loro modalità di applicazione
      Il regime applicabile all'importazione nella     sono notificate senza indugio alla Commissione
Comunità di tali prodotti, quando essi siano           dallo Stato membro che mantiene relazioni parti­
originari dei paesi e territori, è determinato dalla   colari con il paese o territorio interessato . La Com­
Comunità mano a mano che questa definisce la           missione ne informa gli altri Stati membri .
propria politica agricola comune.
                                                       4 . Su richiesta di qualsiasi Stato membro interes­
                                                       sato o della Commissione, hanno luogo consultazioni
                                                       in seno al Consiglio sulle misure prese in applica­
                      Capitolo 3                       zione del paragrafo 1 .
                 Disposizioni relative
             alla politica commerciale
                      Articolo 11                                               Capitolo 5
1 . Per quanto concerne la politica commerciale,                          Disposizioni generali
lo Stato membro che mantiene relazioni particolari
con paesi e territori informa gli altri Stati membri
e la Commissione delle rqisure relative agli scambi                             Articolo 13
commerciali fra tali paesi e territori e paesi terzi.
Su richiesta di uno Stato membro o della Commis­
sione, hanno luogo consultazioni in seno al Consiglio,         Fatte salve le disposizioni particolari previste
nel caso in cui tali misure possano danneggiare gli     dalla presente decisione e specialmente quelle del­
interessi di uno o più Stati membri.                    l' articolo 2 , nessuno Stato membro, paese o territorio
                                                       colpisce direttamente o indirettamente i prodotti
2.    Possono analogamente dar luogo a consul­          originari di un altro Stato membro, paese o terri­
 tazione, su richiesta di uno Stato membro o della      torio con imposizioni interne di qualsiasi natura tali
Commissione, le misure di politica commerciale prese    da instaurare, direttamente o indirettamente, una
da uno Stato membro nei confronti di paesi terzi,       discriminazione tra i propri prodotti ed i prodotti
 quando queste siano suscettibili di danneggiare        similari originari dell'altro Stato membro, paese o
gli interessi di un paese o territorio .                territorio .
 ---pagebreak--- 11 . 6 . 64                    GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      1475/ 64
                                                       TITOLO II
                                    GOOPERAZIONE FINANZIARIA E TECNICA
                        Articolo 14                                 2 . Nel settore della cooperazione tecnica
                                                              generale ,
       La Comunità partecipa, alle condizioni indi­                 — per studi sulle prospettive di sviluppo delle
cate più oltre, alle misure atte a promuovere lo              economie dei paesi e territori,
sviluppo economico e sociale dei paesi e territori
mediante uno sforzo complementare a quello                          — per programmi di formazione del personale
compiuto dalle autorità responsabili di tali paesi            dirigente e di formazione professionale .
e territori .
                                                                                     Articolo 17
                        Articolo 15
                                                                    I prestiti della Banca di cui all'articolo 15 è)
      Ai fini di cui ali articolo 14 e per la durata della    possono essere accompagnati da abbuono di inte­
presente decisione un importo globale di 70 milioni           ressi. Il tasso di questi abbuoni può arrivare al
di unità di conto è fornito :
                                                              3 % per prestiti di una durata massima di 25 anni .
      a) per 64 milioni di unità di conto dagli Stati               Gli importi necessari al pagamento degli
membri : questo importo, versato al « Fondo euro­             abbuoni di interesse sono imputati, per tutta la
peo per lo sviluppo », qui di seguito denominato il           durata dell'esistenza del Fondo, all'importo degli
Fondo, è impiegato sino a concorrenza di 60 mi­               aiuti non rimborsabili di cui all'articolo 15 a).
lioni di unità di conto sotto forma di aiuti non
rimborsabili e per il resto sotto forma di prestiti
a condizioni speciali ; una tabella di ripartizione
figura a titolo indicativo nell'Allegato III della                                   Articolo 18
presente decisione ;
       b) fino a concorrenza di 6 milioni di unità di               Per il finanziamento delle azioni contemplate
conto dalla Banca Europea per gli Investimenti,               dall' articolo 16, le autorità competenti dei paesi
qui di seguito denominata la Banca, sotto forma di            e territori stabiliscono, d'accordo con le autorità
prestiti concessi da quest'ultima alle condizioni di          locali o con i rappresentanti della popolazione dei
cui all'Allegato V della presente decisione relativo          paesi e territori interessati e alle condizioni fissate
alla gestione degli aiuti finanziari ; una tabella di         dall'Allegato V, un fascicolo per ogni progetto o
ripartizione figura a titolo indicativo nell'Alle­            programma per il quale sollecitano un concorso
gato IV della presente decisione .                            finanziario . Le autorità responsabili presentano
                                                              tale fascicolo alla Comunità .
                        Articolo 16
                                                                                     Articolo 19
      Alle condizioni contemplate dalla presente
decisione e dall'Allegato V, l'importo fissato                      La Comunità istruisce le domande di finan­
dall'articolo 15 è impiegato :                                ziamento che le sono presentate in virtù delle di­
                                                              sposizioni dell'articolo precedente . Mantiene con le
       1 . Nel settore degli investimenti economici e         autorità responsabili dei paesi e territori i contatti
sociali,                                                      necessari onde deliberare con piena cognizione di
      — per progetti di infrastruttura economica e            causa sui progetti o programmi che le sono sotto­
sociale,                                                      posti. Le autorità responsabili interessate sono
                                                              informate dell'esito della rispettiva domanda .
      — per progetti a carattere produttivo d'in­
teresse generale,
      — per progetti a carattere produttivo e a                                      Articolo 20
redditività finanziaria normale,
      — per l'assistenza tecnica che precede, ac­                   Il concorso della Comunità alla realizzazione
compagna e segue gli investimenti ;                           di taluni progetti o programmi può assumere la
 ---pagebreak--- 1476/64                      GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                    11 . 6 . 64
forma di partecipazione a finanziamenti ai quali           al controllo del potere pubblico ; oppure, even­
possono contribuire in particolare Stati terzi,            tualmente, per decisione speciale della Comunità,
organismi finanziari internazionali o autorità e           imprese private.
istituti di credito e di sviluppo degli Stati membri
o dei paesi e territori .                                  2 . Gli aiuti finanziari non possono essere impiegati
                                                           per coprire le spese correnti d'amministrazione, di
                                                           manutenzione e di funzionamento .
                      Articolo 21
                                                                                 Articolo 22
1.    I beneficiari degli aiuti del Fondo sono :
      a) per quanto riguarda gli aiuti non rimbor­               Per gli interventi il cui finanziamento è assi­
sabili :                                                   curato dal Fondo o dalla Banca, la partecipazione
                                                           alle aggiudicazioni, alle gare d' appalto, ai contratti
      — per i progetti di investimenti economici e         è aperta a parità di condizioni a tutte le persone
sociali, i paesi e territori o le persone giuridiche le    fisiche e giuridiche appartenenti agli Stati membri
quali non perseguano principalmente scopi lucra­           e ai paesi e territori .
tivi, presentino un carattere di interesse generale
o sociale e siano sottoposte in questi paesi e terri­
tori al controllo del potere pubblico ;                                         Articolo 23
      — per i programmi relativi alla formazione
del personale dirigente e alla formazione profes­                L impiego degli importi destinati al finanzia­
sionale nonché per gli studi economici, le autorità        mento di progetti o di programmi, in applicazione
competenti dei paesi e territori, gli istituti o orga­     delle disposizioni del presente Titolo, deve essere
nismi specializzati oppure, a titolo eccezionale, i        conforme alle destinazioni decise ed avvenire nelle
borsisti e i tirocinanti ;                                 migliòri condizioni economiche .
      b) per quanto riguarda i prestiti a condizioni
speciali e gli abbuoni di interessi :
                                                                                 Articolo 24
      — per i progetti di investimenti economici e
sociali, i paesi e territori o le persone giuridiche le
quali non perseguano principalmente scopi lucra­                 Le disposizioni del presente Titolo e degli
tivi, presentino un carattere di interesse generale o      Allegati III , IV e V della presente decisione si
sociale e siano sottoposte in questi paesi e territori     applicano anche ai dipartimenti francesi d'oltremare .
                                                    TITOLO III
                    DIRITTO DI STABILIMENTO , SERVIZI , PAGAMENTI E CAPITALI
                       Articolo 25                         torio in questione, stabiliti in quest'ultimo, nonché
                                                           alle società soggette alla legislazione propria del
      Fatta salva 1 esecuzione delle misure adottate       paese o territorio in questione e in esso stabilite .
in applicazione del Trattato, i cittadini e le società
di tutti gli Stati membri sono messi in ogni .paese
o territorio gradualmente e al più tardi tre anni                                Articolo 26
dopo l'entrata in vigore della presente decisione su
un piano di parità in materia di diritto di stabi­
limento e di prestazione dei servizi .                           Nel caso in cui un paese o territorio accordi ai
                                                           cittadini o alle società di uno Stato, che non sia né
      Tuttavia, i cittadini e le società di uno Stato       Stato membro della Comunità né paese o territorio
membro possono beneficiare, per una determinata            ai sensi della presente decisione, un trattamento
attività, in un paese o territorio delle disposizioni      più favorevole di quello derivante per i cittadini
del primo comma soltanto nella misura in cui lo            o le società degli Stati membri dall' applicazione
Stato a cui appartengono concede, per questa               delle disposizioni del presente Titolo, detto tratta­
stessa attività, vantaggi della stessa natura ai           mento viene esteso ai cittadini o alle società degli
cittadini e alle società dello Stato membro che            Stati membri, eccetto quando derivi da accordi
mantiene relazioni particolari con il paese o terri­       regionali .
 ---pagebreak--- 11 . 6 . 64                    GAZZETTA     UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                               1477 / 64
                         Articolo 27                      hanno in questo paese o territorio sociale, la sede,
                                                          l'amministrazione centrale o il centro d'attività
       Il diritto di stabilimento ai sensi della presente principale ; tuttavia, nel caso in cui esse abbiano
decisione importa, fatte salve le disposizioni sui        in questo paese o territorio soltanto la sede sociale,
movimenti di capitali, l'accesso alle attività non        la loro attività deve essere connessa in modo effet­
salariate e il loro esercizio , nonché la costituzione    tivo e continuo con l'economia di detto paese o
e la gestione di imprese, in particolare di società, e    territorio .
la creazione di agenzie, succursali o filiali .
                                                                                Articolo 30
                        Articolo 28                             I pagamenti relativi agli scambi di merci, di
                                                          servizi e di capitali e ai salari, nonché il trasferi­
       Ai sensi della presente decisione, sono conside­   mento di questi pagamenti nello Stato membro o
rate come servizi le prestazioni fornite normal­          nel paese o territorio in cui risiede il creditore o il
mente dietro retribuzione, in quanto non siano            benéficiario, sono autorizzati nella misura in cui
regolate dalle disposizioni relative agli scambi          la circolazione delle merci, dei servizi, dei capitali
commerciali, al diritto di stabilimento e ai movi­        e delle persone sia liberalizzata in applicazione della
menti di capitali. I servizi comprendono, in parti­       presente decisione .
colare, attività a carattere industriale, attività a
carattere commerciale, attività artigiane e le atti­
vità delle libere professioni, escluse le attività                              Articolo 31
salariate .
                                                                Durante tutta la durata dei prestiti di cui ai ca­
                         Articolo 29
                                                          pitoli III e IV dell'Allegato V, sono messe a disposi­
                                                          zione dei debitori le divise necessarie al pagamento
        Ai sensi della presente decisione , per società   degli interessi e all'ammortamento dei prestiti
si intendono le società di diritto civile o di diritto    concessi per i progetto da realizzare nei paesi e
commerciale, ivi comprese le società cooperative          territori .
e le altre persone giuridiche contemplate dal diritto
pubblico o privato, ad eccezione delle società che
                                                                                Articolo 32
non si prefiggono scopi di lucro .
        Ai sensi del primo comma dell'articolo 25, le           Nei 'limiti del possibile non devono essere
società degli Stati membri sono le società costi­         introdotte nuove restrizioni di cambio concernenti
tuite in conformità della legislazione di uno Stato       il regime degli investimenti e dei pagamenti cór­
membro, che abbiano la sede sociale, l' ammini­           renti relativi ai movimenti di capitali che ne risul­
strazione centrale o il centro di attività principale     tano quando sono effettuati da persone residenti
in uno Stato membro ; tuttavia, nel caso in cui dette     negli Stati membri. Inoltre, le regolamentazioni
società abbiano in uno Stato membro soltanto la
                                                           esistenti, per quanto possibile, non sono rese più
sede sociale, la loro attività deve essere connessa        restrittive .
in modo effettivo e continuo con l' economia di
 detto Stato membro .                                           Nella misura necessaria alla realizzazione degli
                                                           obiettivi della presente decisione, i cittadini e le
        Ai sensi del secondo comma dell' articolo 25,      società degli Stati membri sono trattati, nei paesi
le società dello Stato membro che mantiene rela­
                                                           e territori, gradualmente e al più tardi il 1° gennaio
zioni particolari con il paese o territorio in questione,  1965, su un piano di parità per quanto riguarda gli
stabilite in quest'ultimo, sono le società che, co­        investimenti da essi effettuati a decorrere dal­
 stituite in conformità della legislazione d'uno Stato     l'entrata in vigore della presente decisione nonché i
 membro che mantiene relazioni particolari con un          movimenti di capitali -che ne risultano.
 dato paese o territorio, hanno in questo paese o
 territorio la sede sociale, l'amministrazione cen­
 trale o il centro di attività principale ; tuttavia, nel
 caso in cui esse abbiano in questo paese o territorio                           Articolo 33
 soltanto la sede sociale, la loro attività deve essere
 connessa in modo effettivo e continuo con l' eco­               Il Consiglio adotta le misure necessarie all'ap­
 nomia di detto paese o territorio .                       plicazione del presente Titolo, secondo le stesse
                                                           regole di Votazione previste dal Trattato per i
        Ai sensi del secondo comma dell'articolo 25,       settori corrispondenti.
 le società soggette alla legislazione propria del
 paese o territorio in questione ed in esso stabilite           A tale scopo , adotta direttive e prende deci­
 sono le società che, costituite in conformità della       sioni su proposta della Commissione . Inoltre, esso
 legislazione in vigore in un dato paese o territorio,     formula raccomandazioni e pareri.
 ---pagebreak---  1478 / 64                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                                11 . 6 . 64
                                                              TITOLO IV
                                            DISPOSIZIONI GENERALI E FINALI
                          Articolo 34                                le disposizioni da prevedere ai fini dell'applicazione
                                                                     dei principi enunciati negli articoli da 131 a 135
       La presente decisione entra in vigore contem­                 del Trattato .
poraneamente all'Accordo interno relativo al
finanziamento ed alla gestione degli aiuti della
Comunità, firmato a Yaoundé il 20 luglio 1963 .                                              Articolo 38
                          Articolo 35
                                                                           La data dell'entrata un vigore della presente
       La presente decisione è valida per una durata                 decisione è pubblicata nella Gazzetta Ufficiale delle
di cinque anni a decorrere dalla sua entrata in                      Comunità Europee.
vigore.
                          Articolo 36
                                                                                             Articolo 39
       I paesi e territori ai quali si applica la presente
decisione sono elencati nell'Allegato Vii .
                                                                           La presente decisione, le cui disposizioni
                          Articolo 37                                sostituiscono quelle della Convenzione d'applica­
                                                                     zione relativa all'associazione dei paesi e ter­
       Poma della scadenza della presente decisione,                 ritori d'oltremare alla Comunità, è pubblicata
il Consiglio, deliberando all'unanimità, stabilisce                  nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee.
                      Fatto a Bruxelles, addì 25 febbraio 1964.
                                                                                                  Per il Consiglio
                                                                                                    Il Presidente
                                                                                                     H. FAYAT
                                                            ALLEGATO I
                                    relativo all'applicazione dell'articolo 2 della decisione
                            Articolo 1                               secondo il parere del paese o territorio, rispondano alle
                                                                     necessità dello sviluppo e ai bisogni dell'industrializza­
1.    Ai fini dell'applicazione dell'articolo 2 della deci­          zione di tale paese o territorio o che hanno lo scopo di
sione, entro due mesi a decorrere dall'entrata in vigore             alimentare il suo bilancio. Indica le ragioni del loro mante­
della decisione, lo Stato membro che mantiene relazioni              nimento o della loro istituzione .
particolari con il paese o territorio interessato comunica
alla Commissione, che ne informa gli altri Stati membri,             2 . La Commissione esamina le tariffe doganali o gli
la tariffa doganale di detto paese o territorio oppure l'elenco      elenchi di cui la paragrafo 1 e comunica al Consiglio le
completo dei dazi doganali e delle tasse di effetto equiva­          proprie osservazioni.
lente a tali dazi riscossi a tutto il 31 dicembre 1962 sui
prodotti importati, indicando i dazi e le tasse applicabili                                    Articolo 2
ai prodotti originari degli Stati membri e degli altri paesi
e territori, e quelli applicabili ai prodotti originari dei paesi         In base alle tariffe o agli elenchi di cui all'articolo
terzi nonché i dazi riscossi all'esportazione .
                                                                     precedente e fatte salve le disposizioni del paragrafo 1
      In tale comunicazione, lo Stato membro specifica,              dell'articolo 2 della decisione, i dazi doganali e le tasse di
tra i dazi e le tasse di cui al comma precedente, quelli che,        effetto equivalente a tali dazi, applicabili in ciascun paese
 ---pagebreak--- 11 . 6 . 64                     GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                                  1479 / 64
e territorio alle importazioni dei prodotti originari degli         precedente, se la situazione economica del paese o terri­
Stati membri nonché degli altri paesi e territori, sono             torio lo consente .
ridotti annualmente del 15 % a decorrere dal primo giorno
del settimo mese dall'entrata in vigore della decisione, ad                                    Articolo 4
eccezione ' di quelli che sono riconosciuti necessari allo
sviluppo ed all'industrializzazione di ciascun paese o
territorio o che hanno lo scopo di alimentare il loro bilancio.            Qualsiasi aumento dei dazi doganali e delle tasse di
                                                                    effetto equivalente a tali dazi, che sia ritenuto necessario
                                                                    allo sviluppo ed all'industrializzazione di un paese o terri­
                                                                    torio o che abbia lo scopo di alimentare il suo bilancio, è
                           Articolo 3                               comunicato alla Commissione prima della sua entrata in
                                                                    vigore dallo Stato membro che mantiene relazioni parti­
                                                                    colari con detto paese o tèrritorio . La Commissione ne
      In ciascun paese o territorio, i dazi doganali e le           informa gli altri Stati membri .
tasse di effetto equivalente a tali dazi saranno ridotti nei
confronti degli Stati membri e degli altri paesi e territori               La Commissione procede d'urgenza all'esame della
secondo un ritmo più rapido di quello previsto dall'articolo        misura e comunica al Consiglio le proprie osservazioni .
                                                          ALLEGATO II
                                    relativo all'applicazione dell'articolo 5 della decisione
                           Articolo 1                                      b) In ogni paese o territorio le cui importazioni siano
                                                                     limitate da misure diverse dalle restrizioni quantitative,
       Per ogni prodotto originario degli Stati membri               è istituito per ciascun prodotto non liberalizzato, a decor­
 soggetto, all'importazione in un pìaese o territorio, a             rere dall'entrata in vigore della decisione, un contingente
 restrizioni quantitative o a misure di effetto equivalente,,        globale accessibile agli Stati membri a agli altri paesi
 è istituito in detto paese o territorio un contingente globale      e territori senza discriminazione e pari all'ammontare
 aperto senza discriminazione agli Stati membri diversi da           delle importazioni di tale prodotto in provenienza dagli
 quello che beneficia già della libertà d' importazione,             Stati membri e dagli altri paesi e territori, effettuate da
 nonché agli altri paesi e territori.                                questo paese o territorio nell' ultimo anno per cui si hanno
                                                                     statistiche. Tale contingente non può essere inferiore
       Se la Commissione costata che le importazioni di un           al 15 % dell'importazione globale dello stesso prodotto
 prodotto, durante due anni consecutivi, sono state infe­            durante l' anno di riferimento .
 riori al contingente aperto in applicazione del seguente                  Il contingente di base così stabilito è aumentato alle
 articolo 2 , il contingentamento di questo prodotto è               condizioni di cui al quarto comma della lettera a) .
 abolito nel paese o territorio .
                                                                                               Articolo   3
                           Articolo    2
                                                                           In ogni paese o territorio i contingenti stabiliti in
       Il contingente globale di cui al primo comma del               conformità dell'articolo 2 sono aperti all'importazione dei
 precedente articolo 1 è istituito ed aumentato nel modo             prodotti originari degli Stati membri e degli altri paesi
 seguente :                                                           e territori, al più tardi il 1° febbraio di ogni anno. Tali
                                                                      misure, nonché quelle di cui al seguente articolo 5, vengono
       a) in ogni paese o territorio in cui le importazioni           pubblicate nella Raccolta, degli atti ufficiali del paese o
 sono limitate da restrizioni quantitative, l' ammontare del          territorio interessato e dello Stato membro con il quale
 contingente di base è pari a quello del contingente del 1959         esso mantiene relazioni particolari, e sono inoltre comuni­
 calcolato in conformità dell' articolo 11 della Convenzione          cate da quest' ultimo alla Commissione e agli altri Stati
 di applicazione relativa all' associazione dei paesi e terri­        membri .
 tori d'oltremare alla Comunità, firmata il 25 marzo 1957
  ed allegala al Trattato, aumentato del 75 % , Questo
  contingente di base deve raggiungere almeno il 15 % del­                                      Articolo 4
  l'importazione globale di detto prodotto in questo paese
  o territorio nell'ultimo anno per cui si hanno statistiche .
                                                                            In ogni paese o territorio, le restrizioni quantitative
        Se per un prodotto non liberalizzato non è aperto             all'impOTtassione e le misure di effetto equivalente saranno
  alcun contingente d'importazione in un paese o territorio,          abolite secondo un ritmo più rapido di quello previsto dal
  è istituito un contingente pari almeno al 15 .% dell'impor­         presente Allegato, se la situazione economica del paese
  tazione nell'ultimo anno per cui si hanno statistiche .             o territorio lo consente .
        Se dalle statistiche non risultano importazioni di
  questo prodotto, la Commissione fissa con decisione un                                         Articolo 5
  contingente d'ammontare adeguato.
        Il contingente di base così stabilito è auméntato del          1 . Alle condizioni previste nel paragrafo 3 dell articolo 5
   20 % per il primo anno, indi ogni anno rispetto all'anno           della decisione, restrizioni quantitative possono essere
  precedente del 20 % per il secondo anno, del 30 % per il            mantenute o istituite in un paese o territorio per le impor­
  terzo anno, del 40 % per il quarto anno .                           tazioni dei prodotti originari degli Stati membri o degli
 ---pagebreak--- 1480/64                             GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                                      II . 6 . 64
altri paesi e territori, previo esame da parte della Com­                       particolari con il paese o territorio interessato ha reso
missione e purché siano istituiti contingenti globali accessi­                  nota l'intenzione di questo paese o territorio di adottare
bili senza discriminazione ai prodotti originari degli Stati                    le misure previste da detto paragrafo . Essa comunica al
membri e degli altri paesi e territori .                                        Consiglio il risultato di tale esame.
2.    La Commissione deve procedere all'esame previsto                          3 . Le disposizioni dei paragrafi 1 e 2 non si applicano
dal paragrafo precedente entro due mesi a decorrere dalla                       alle misure prese in conformità dell' articolo 12 della
data alla quale lo Stato membro che mantiene relazioni                          decisione .
                                                                    ALLEGATO III
                                       Allegato di cui all'articolo 15, lettera a) della decisione
                                        Paesi       Territori d'oltremare
                                                                                   Paesi d' oltremare
                                                    con i quali la Francia    con i quali i Paesi Bassi
                                                       mantiene relazioni                                  Totale degli interventi
                                                                                mantengono relazioni
                                                   particolari e dipartimenti         particolari
               Interventi                             fráncési d'oltremare
              Aiuti non rimborsabili                         da 29                      da 29             60 milioni di U.C. (1)
                                                    a 31 milioni di U.C.       a 31 milioni di U.C.
               Prestiti a condizioni                          da 1                       da 1             4 milioni di U.C. (x)
               speciali                             a 3 milioni di U.C.         a 3 milioni di U.C.
               Totale degli aititi non               32 milioni di U.C.          32 milioni di U.C.         64 milioni di U.C.
               rimborsabili e dei pre­
               stiti a condizioni speciali
               (*) Cfr. articolo 15, lettera a) della decisione.
                                                                     ALLEGATO IV
                                      Allagato di cui all'articolo 15, lettera b ) della decisione
                                                     Territori d'oltremare
                                                                                   Paesi d'oltremare
                                                    con i quali la Francia    con i quali i Paesi ¿assi
                           . Paesi                     mantiene relazioni                                  Totale degli interventi
                                                                                mantengono relazioni
                                                   particolari e dipartimenti         particolari
                                                      francesi d'oltremare
               Importo degli interventi                  un massimo                 un massinio            6 milioni di U.C. i1)
               mediante prestiti della              di 3 milioni di U.C.       di 3 milioni di U.C.
               Banca
               (*) Cfr. articolo 15» lettera 6) della decisione.
 ---pagebreak---  11 . 6 . 64                   GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                                 1481 /64
                                                         ALLEGATO V
                                        relativo alla gestione degli aiuti finanziari
                          Capitolo I                                                        Articolo 5
             INVESTIMENTI   ECONOMICI    E SOCIALI                     Le autorità competenti dei paesi e territori sono respon­
ED    ASSISTENZA    TECNICA  CONNESSA    AGLI  INVESTIMENTI      sabili dell' esecuzione dei progetti presentati dalle autorità
                                                                 responsabili e finanziati dalla Comunità .
                          Articolo 1
 1. Le autorità competenti dei paesi e territori, per il                                   Capitolo II
 finanziamento delle azioni di cui all'articolo 16, para­
grafo 1 della decisione, elaborano, eventualmente nell'am­                           COOPERAZIONE TECNICA
bito di un piano di sviluppo, progetti di infrastruttura '
economica e sociale, progetti a carattere produttivo di
interesse generale, progetti a carattere produttivo e a                                     Articolo 6
redditività normale, nonché domande di assistenza tecnica
connessa agli investimenti.
                                                                       Il finanziamento delle azioni di cui all'articolo 16,
2 . Tuttavia, la Comunità può elaborare, in caso di neces­       paragrafo 2 della decisione, è effettuato sia a richiesta delle
sità, a favore di un paese o territorio e con l' accordo delle   autorità responsabili dei paesi e territori presentata prefe­
autorità responsabili, progetti di assistenza tecnica con­       ribilmente nell'ambito di programmi annuali o pluriennali,
nessa agli investimenti.                                         sia su proposa della Comunità con l'accordo delle autorità
                                                                 responsabili .
                                                                                            Articolo 7
                          Articolo 2
                                                                       Le azioni della Comunità nel settore della cooperazione
      I progetti sono finanziati mediante aiuti non rimbor­      tecnica sono finanziate mediante aiuti non rimborsabili .
sabili, o mediante prestiti a condizioni speciali,' o mediante
prestiti concessi dalla Banca con eventuale abbuono
d'interessi, oppure contemporaneamente mediante diversi
di questi mezzi .                                                                           Articolo 8
                          Articolo 3                                   Le domande delle autorità responsabili dei paesi e
                                                                 territori sono presentate alla Comunità indirizzandole
                                                                 alla   Commissione .
      I progetti presentati alla Comunità alle condizioni di
cui all' articolo  18 della decisione sono indirizzati alla
Commissione. Tuttavia, i progetti per i quali si chiede un                                  Articolo 9
prestito alla Banca sono indirizzati alla Banca conforme­
mente alle disposizioni del suo statuto.
                                                                      Le azioni di finanziamento della Comunità nel settore
                                                                 della cooperazione tecnica comprendono in particolare :
                          Articolo 4
                                                                      a) l' invio nei paesi e territori, dietro loro richiesta, di
                                                                 esperti, consiglieri, tecnici e istruttori per una determinata
                                                                 missione e per un periodo di tempo limitato ;
1.    L' assistenza tecnica connessa agli investimenti è
finanziata mediante aiuti non rimborsabili .                          b) la fornitura di materiale per esperimenti e dimo­
                                                                 strazioni ;
2.    Essa comprende in particolare le seguenti azioni :              c) l'elaborazione di studi riguardanti le prospettive
                                                                 di sviluppo e di diversificazione delle economie dei paesi e
      — programmazione ,                                         terrritori o problemi che interessano tutti i paesi e territori
                                                                 quali l' elaborazione e la diffusione di progetti-tipo per
      — studi speciali e regionali di sviluppo,                  taluni edifici o studi di mercato ;
      — studi tecnici ed economici necessari per mettere              d) l'assegnazione di borse di studio per la formazione
a punto progetti di investimento,                                di personale dirigente nelle università e negli istituti
                                                                 specializzati dei paesi e territori ovvero degli Stati membri ;
      — aiuto alla preparazione dei fascicoli,
                                                                      e) la formazione professionale mediante assegnazione
      — aiuto all'esecuzione e controllo tecnico dei lavori,     di borse o tirocini nei paesi e territori ovvero negli Stati
                                                                 membri ;
      — aiuto temporaneo per l' istituzione, l'avviamento
e la gestione di un determinato investimento o di un                  /) l' organizzazione di corsi di formazione di breve
complesso di attrezzature,                                       durata per i cittadini dei paesi e territori ;
      — assunzione temporanea dell'onere rappresentato                g) l' informazione generale e la documentazione desti­
dai tecnici e dai beni di consumo necessari alla buona           nate a favorire lo sviluppo economico e sociale dei paesi
esecuzione di un progetto d'investimento .                       e territori, lo sviluppo degli scambi fra quest' ultimi e la
 ---pagebreak---  1482/64                         GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                                11 . 6 . 64
Comunità nonché la buona realizzazione degli obiettivi                                          Articolo 15
del Fondo .
                                                                            La durata del periodo d' ammortamento di ciascun
                           Articolo 10                                prestito è stabilita in base alle caratteristiche economiche
                                                                      del progetto che deve essere finanziato ; detto periodo può
                                                                      avere una durata massima di 25 anni .
      Le autorità competenti dei paesi e territori ed, even­
tualmente, gli istituti o altri organismi specializzati degli
Stati membri e dei paesi e territori sono responsabili
                                                                                                Articolo 16
dell' esecuzione dei programmi di cooperazione tecnica
presentati conformemente all'articolo 6 .
                                                                            I prestiti possono essere impiegati per coprire le spese
                                                                      di importazione nonché le spese locali necessarie alla realiz­
                                                                      zazione dei progetti di investimento approvati.
                           Capitolo III
                                                                                                Articolo 17
               PRESTITI A CONDIZIONI SPECIALI
                                                                            I prestiti comportano un saggio di interesse identico a
                           Articolo 11
                                                                     quello praticato dalla Banca al momento della firma del pre­
                                                                     stito. A richiesta dei beneficiari, tali prestiti possono
                                                                     essere accompagnati da abbuono di interessi alle condi­
      I prestiti a condizioni speciali di cui all' articolo 15       zioni previste nell'articolo 17 della decisione.
della decisione servono a finanziare progetti di investi­
mento d'interesse generale per i paesi e territori nella
misura in cui lo consentano la redditività diretta dei pro­                                     Articolo 18
getti e la situazione economica dei paesi e territori all'atto
della concessione del prestito.                                            La Comunità decide la concessione di abbuoni di
                                                                     interessi. L'importo degli abbuoni è versato direttamente
                                                                     alla Banca .
                           Articolo 12
      Tali prestiti possono essere concessi per un periodo                                      Capitolo V
massimo di 40 anni e possono essere esonerati da ammor­
tamenti per un periodo non superiore a 10 anni. Essi                                       DISPOSIZIONI VARIE
beneficiano di condizioni favorevoli di interessi .
                                                                                                Articolo 19
                           Articolo 13
                                                                           Le spése finanziarie e amministrative per la gestione
      La Comunità stabilisce le condizioni per la concessione        del Fondo sono imputate alle risorse destinate agli aiuti
                                                                     non rimborsabili .
dei prestiti nonché le relative modalità d' esecuzione e di
restituzione .
                                                                                                Articolo 20
                                                                           Le importazioni in un paese o territorio che siano
                           Capìtolo IV                               oggetto di un contratto di forniture finanziato dalla Comu­
                                                                     nità non sono imputate ai contingenti aperti agli Stati
               PRESTITI DELLA BANCA EUROPEA                          membri .
                    PER GLI INVESTIMENTI
                                                                           Le importazioni in un paese o territorio che siano
                                                                     oggetto di un contratto di forniture finanziato dalla Comu­
                           Articolo 14                               nità sono completamente esentate da dazi doganali e da
                                                                     tasse di effetto equivalente a tali dazi.
      L'esame da parte della Banca dell' ammissibilità dei
progetti e la concessione dei prestiti ai paesi e territori
o alle imprese di tali paesi e territori si effettuano secondo                                  Articolo 21
le modalità, condizioni e procedure previste dallo statuto
della Banca. La Banca finanzia solo i progetti che hanno                   La Comunità vigila affinché gli importi da essa asse­
avuto il parere favorevole delle autorità responsabili               gnati siano impiegati conformemente alle disposizioni
nteressate .                                                         dell' articolo 23 della decisione .
                                                         ALLEGATO VI
                                             relativo al valore dell'unità dì conto
                            Articolo 1                                                          Articolo 2
      Il valore dell' unità di conto impiegata per esprimere               La parita della moneta di uno Stato membro rispetto
importi nella decisione o nelle disposizioni prese in appli­         alla unità di conto definita nell'articolo 1 è il rapporto tra
cazione stessa è di 0,88867088 grammi d' oro fino .                  il peso d' oro fino contenuto in questa unità di conto e
 ---pagebreak--- 11 . 6 . 64                       GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                                     1483/64
il peso d'oro fino corrispondente alla parità di questa                   tima intervenga una modifica uniformemente proporzionale
moneta dichiarata al Fondo monetario internazionale .                     della parità di tutte le monete rispetto all' oro decisa dal
In mancanza di parità dichiarata o nel caso in cui nei                    Fondo monetario internazionale, in applicazione dell'ar­
pagamenti correnti si applichino corsi che si allontanano                 ticolo 4, sezione 7 dello Statuto dello stesso, il peso d' oro
dalla parità di un margine superiore a quello autorizzato                  fino dell' unità di conto varierà in funzione inversa alla
dal Fondo monetario, il peso d'oro fino corrispondente                    suddetta modifica .
alla parità della moneta sarà calcolato in base al tasso di
cambio applicato, per i pagamenti correnti nello Stato                          Qualora uno o più Stati membri non applichino la
                                                                          decisione adottata dal Fondo monetario internazionale
membro alla data del calcolo, ad una moneta definita
direttamente o indirettamente e convertibile in oro e in                  di cui al comma precedente, il peso d' oro fino dell' unità
                                                                          di conto varierà in funzione inversa alla modifica decisa
base alla parità dichiarata al Fondo monetario di questa
moneta convertibile .                                                     dal Fondo monetario internazionale. Tuttavia, il Consiglio
                                                                          della Comunità Economica Europea esaminerà la situa­
                             Articolo 3                                    zione creatasi e adotterà alla maggioranza qualificata
                                                                           prevista dall' articolo 11 , paragrafo 2 dell'Accordo interno
      L' unita di conto definita all' articolo 1 resterà immutata         relativo al finanziamento e alla gestione degli aiuti della
durante tutto il periodo di esecuzione della decisione.                    Comunità, su proposta della Commissione e previo parere
Tuttavia qualora prima della data di scadenza di quest'ul­                 del Comitato monetario, le misure necessarie .
                                                             ALLEGATO VII
                                 Elenco dei paesi e territori di cui all'articolo 36 della decisione
                       Saint-Pierre e Miquelon , l'Arcipelago delle Comore, la Somalia francese, la Nuova Caledonia
                 e dipendenze, le isole Wallis e Futuna, la Polinesia francese, le Terre australi e antartiche, il
                 Surinam e le Antille olandesi , f1)
                                                             ALLEGATO Vili
                              Dichiarazione dei Rappresentanti dei Governi degli Stati membri
                                     relativa all'applicazione dell'articolo 1 della decisione
                       « Dalle disposizioni abbinate dell'articolo 1 della decisione del Consiglio relativa all'Asso­
                 ciazione dei paesi e territori d'oltremare alla Comunità Economica Europea e dell'articolo 1 della
                 decisione del 25 febbraio 1964 dei Rappresentanti dei Governi degli Stati membri riuniti in sede
                 di Consiglio relativa ai dazi doganali riscossi all' importazione di taluni prodotti tropicali, risulta
                 che i dazi doganali e le tasse di effetto equivalente a tali dazi , che gli Stati membri applicano
                 ai prodotti elencati nell'Allegato di quest'ultima decisione quando sono originari dei paesi e terri­
                 tori, saranno soppressi all'entrata in vigore di tali decisioni. Simultaneamente, i dazi della tariffa
                 doganale comune della Comunità entrano in vigore negli Stati membri nei confronti di questi
                 prodotti. »
                                                              ALLEGATO IX
                                       Dichiarazione del Governo del Regno dei Paesi Bassi
                       Il Governo del Regno dei Paesi Bassi richiama l'attenzione sulla struttura costituzionale
                 del Regno, quale risulta dallo Statuto del 29 dicembre 1954, e in particolare sull' autonomia delle
                 parti non europee del Regno per quanto riguarda talune disposizioni della decisione, nonché sul
                •fatto che questa decisione è stata presa, di conseguenza, con la cooperazione dei Governi del
                 Surinam e delle Antille olandesi in virtù delle procedure costituzionali in vigore nel Regno .
                       Esso dichiara che, per questo fatto e senza pregiudizio dei diritti e degli obblighi per esso
                 risultanti dal Trattato e dalla decisione, i Governi del Surinam e delle Antille olandesi adempi­
                 ranno agli obblighi derivanti dalla decisione.
                 ( l) La decisione relativa all' associazione dei paesi e territori d'oltremare alla Comunità Economica
                      Europea sarà applicabile alle Antille olandesi a decorrere dall'entrata in vigore della convenzione
                      del 13 novembre 1962 ; il testo di tale convenzione e la data della sua entrata in vigore saranno
                      pubblicati nella Gazzetta Ufficiale.