CELEX: 52006PC0264
Language: lv
Date: 2006-06-02
Title: Priekšlikums Padomes regula ar ko nosaka īpašus pasākumus lauksaimniecībā par labu Egejas jūras nelielajām salām un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0264

Priekšlikums Padomes regula ar ko nosaka īpašus pasākumus lauksaimniecībā par labu Egejas jūras nelielajām salām un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003  /* COM/2006/0264 galīgā redakcija - CNS 2006/0093 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 2.6.2006COM(2006) 264 galīgā redakcija2006/0093 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULAar ko nosaka īpašus pasākumus lauksaimniecībā par labu Egejas jūras nelielajām salām un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSPadomes 1993. gada 19. jūlija Regula (EEK) Nr. 2019/93, ar ko nelielajām Egejas jūras salām ievieš īpašus pasākumus attiecībā uz konkrētiem lauksaimniecības produktiem. Šie pasākumi ir apliecinājuši savu efektivitāti, veicinot lauksaimniecību un nodrošinot piegādes šīm salām.No otras puses, šo pasākumu pārvaldība varēja būt labāka; shēmas divu daļu pārvaldība, t.i., īpašie piegādes pasākumi un atbalsts vietējai ražošanai ir mazliet neelastīga. Komisijai ir jāpieņem tiesību akti, lai pielāgotu nepieciešamās piegādes pat nelielām pieprasījuma izmaiņām.Turklāt vietējās ražošanas atbalsta pasākumi ir sašķelti vairākos (mikro) pasākumos, kas noteikti minētajā Padomes regulā. Šos pasākumus nevar pielāgot bez starpinstitūciju likumdošanas procedūras, kas palēnina Kopienas darbību un neļauj iespējami ātri reaģēt uz īpašām situācijām nelielajās Egejas jūras salās pat tad, ja runa ir par pieticīgām summām.Tādēļ šai sakarā ir ierosināts mainīt kārtību, kādā šīm nelielajām salām sniedz atbalstu, veicinot līdzdalību lēmumu pieņemšanā un paātrināti reaģējot uz to īpašajām vajadzībām.Šajā regulas projektā ir paredzēts, ka Grieķija iesniedz vienu programmu attiecībā uz nelielajām Egejas jūras salām. Šajā programmā būs īpašās piegādes kārtības iedaļa attiecībā uz tiem lauksaimniecības produktiem, kas nelielajās salās ir pirmās nepieciešamības lauksaimniecības produkti, vai arī vajadzīgi kā lauksaimniecībā izmantojamas vielas vai nepieciešami pārstrādei, un iedaļa vietējās ražošanas atbalstam.Regula neskar ne Kopienas finanšu avotus, ne atbalsta intensitāti.Kopiena finansēs programmu no ELVGF Garantiju nodaļas 100 % apjomā līdz Padomes regulā noteiktajai gada maksimālajai robežai. Daļa no šī atbalsta ir jārezervē vietējai lauksaimnieciskajai ražošanai. Summas ir aprēķinātas, pamatojoties uz vidējiem izdevumiem par īpašās piegādes kārtības finansēšanu 2003. gada pārskata periodā un, ņemot vērā izdevumu maksimālo robežu, kas piemērojama vietējās ražošanas atbalstam.2006/0093 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULAar ko nosaka īpašus pasākumus lauksaimniecībā par labu Egejas jūras nelielajām salām un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 36. un 37. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[1],tā kā:(1) Dažu Egejas jūras salu īpašais ģeogrāfiskais novietojums rada papildu transporta izmaksas, piegādājot produktus, kas nepieciešami patēriņam, pārstrādei un kā lauksaimnieciskās ražošanas resursi. Turklāt objektīvi faktori, ko izraisa novietojums uz salām un nošķirtība, rada uzņēmējiem un ražotājiem papildu grūtības, kas būtiski traucē viņu darbību. Dažos gadījumos uzņēmēji un ražotāji ir divkārši cietēji. Šos traucējumus var mazināt, pazeminot minēto nepieciešamo produktu cenu. Tādēļ ir lietderīgi ieviest īpašu piegādes kārtību, lai garantētu piegādi Egejas jūras salām un kompensētu papildu izmaksas, ko rada to nošķirtība un attālais novietojumus uz salām.(2) Egejas jūras salās novērotās problēmas pastiprina salu mazā platība; lai nodrošinātu paredzēto pasākumu efektivitāti, šie pasākumi būtu piemērojami tikai t.s. nelielajām salām.(3) Kopienas politika par atbalstu vietējai ražošanai nelielajās Egejas jūras salās, kā noteikts Padomes 1993. gada 19. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2019/93, ar ko nelielajām Egejas jūras salām ievieš īpašus pasākumus attiecībā uz konkrētiem lauksaimniecības produktiem[2], skar daudzus produktus un to ražošanas, tirdzniecības un pārstrādes pasākumus. Šie pasākumi ir apliecinājuši savu efektivitāti un ir nodrošinājuši lauksaimniecisko darbību nepārtrauktību un attīstību. Kopienai būtu jāturpina atbalstīt ražošanu, kas ir nelielo Egejas jūras salu vides, sociālā un ekonomiskā līdzsvara pamatfaktors. Pieredze rāda, ka tāpat kā attiecībā uz lauku attīstības politiku, ciešāka sadarbība ar vietējām varas iestādēm var palīdzēt mērķtiecīgāk pievērsties attiecīgo salu problēmām. Tādējādi būtu jāturpina vietējās ražošanas atbalsts, izmantojot vispārēju programmu, kas izstrādāta vispiemērotākajā ģeogrāfiskajā līmenī un kas Grieķijai ir jāiesniedz Komisijai.(4) Lai sasniegtu mērķi pazemināt cenas nelielajās Egejas jūras salās un mazinātu papildu izmaksas, ko rada salu atšķirtība un attālais ģeogrāfiskais novietojums, tajā pašā laikā saglabājot Kopienas produktu konkurētspēju, būtu jāpiešķir atbalsts par Kopienas izcelsmes produktu piegādi Egejas jūras nelielajām salām. Piešķirot šādu atbalstu, būtu jāņem vērā transporta papildu izmaksas uz Egejas jūras nelielajām salām un attiecībā uz lauksaimniecības izejvielām un pārstrādei paredzētiem produktiem papildu izmaksas, ko rada novietojums uz salām un lielais attālums.(5) Tā kā daudzumi, uz ko attiecas īpašā piegādes kārtība, ir ierobežoti atbilstīgi nelielo Egejas salu apgādes prasībām, minētā kārtība netraucē iekšējā tirgus normālu darbību. Turklāt īpašās piegādes kārtības ekonomiskajām priekšrocībām nebūtu jārada attiecīgo produktu tirdzniecības plūsmas novirzīšanās. Tādēļ būtu jāaizliedz šo produktu nosūtīšana vai izvešana no nelielajām Egejas jūras salām. Tomēr šo produktu nosūtīšana vai izvešana būtu jāatļauj, ja priekšrocības, ko rada īpašā piegādes kārtība, tiek atlīdzinātas, vai attiecībā uz pārstrādes produktiem – dota iespēja veikt reģionālo tirdzniecību. Būtu jāņem vērā eksports uz trešām valstīm un attiecīgi būtu jāatļauj tradicionālo pārstrādes produktu eksports. Tāpat nebūtu jāpiemēro ierobežojumi tradicionālajiem pārstrādes produktu sūtījumiem. Skaidrības labad būtu jāprecizē atskaites periods šādu tradicionālo izvedumu vai sūtījumu daudzumu noteikšanai.(6) Lai sasniegtu īpašās piegādes kārtības mērķus, pasākumu ekonomiskajām priekšrocībām ir jāatspoguļojas ražošanas izmaksās un cenu samazinājumā tiešajam patērētājam. Tādēļ minētās priekšrocības būtu jāpiešķir vienīgi ar nosacījumu, ka tās faktiski nodod tālāk tiešajam patērētājam un tālab jāveic attiecīgas pārbaudes.(7) Lai palīdzētu sasniegt nospraustos mērķus – attīstīt vietējo lauksaimniecisko ražošanu un lauksaimniecības produktu piegādi, būtu jāsaskaņo programmas izstrāde attiecībā uz piegādēm attiecīgajām salām un Komisijas un Grieķijas partnerībai būtu jābūt sistemātiskai. Tādēļ piegādes programma būtu jāizstrādā Grieķijas izraudzītām iestādēm un jāiesniedz Komisijai apstiprināšanai.(8) Būtu jāveicina, lai Egejas jūras nelielo salu lauksaimnieki piegādātu kvalitatīvus produktus un būtu jāpalīdz to tirdzniecībā.(9) Lai mazinātu Egejas jūras nelielo salu lauksaimniecības specifiskās grūtības, ko rada to nošķirtība, novietojums uz salām un tālums, mazā platība, kalnainais reljefs, klimats un ekonomiskā atkarība no nedaudziem produktiem, var pieļaut atkāpi no Komisijas konsekventās politikas neatļaut valsts darbības atbalstu Līguma I pielikumā minēto lauksaimniecības produktu ražošanai, pārstrādei un tirdzniecībai.(10) Šīs regulas īstenošanai nebūtu jāapdraud tā īpašā atbalsta apjoms, ko līdz šim ir saņēmušas Egejas jūras nelielās salas. Šā iemesla dēļ un lai varētu veikt attiecīgos pasākumus, Grieķijas rīcībā vajadzētu būt summai, kas ir līdzvērtīga atbalstam, ko Kopiena atbilstīgi Regulai (EEK) Nr. 2019/93 jau ir piešķīrusi. Jaunā lauksaimnieciskās ražošanas atbalsta sistēma Egejas jūras nelielajās salās, kas izveidota ar šo regulu, būtu jākoordinē ar atbalstu, ko par līdzīgu ražošanu piešķir pārējā Kopienā. Skaidrības labad Regula (EEK) Nr. 2019/93 būtu jāatceļ.(11) Ievērojot subsidiaritātes principu un garu, kāds valda Padomes 2003. gada 29. septembra Regulā Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem[3], ir lietderīgi īpašo Egejas jūras nelielajām salām paredzēto pasākumu pārvaldību nodot Grieķijai; tādēļ šos pasākumus var īstenot, izmantojot Komisijas apstiprināto programmu.(12) Grieķija ir nolēmusi no 2006. gada 1. janvāra visai valstij piemērot vienreizēja maksājuma shēmu. Lai nodrošinātu Egejas jūras nelielajām salām paredzēto attiecīgo pasākumu koordināciju, būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 1782/2003.(13) Šīs regulas īstenošanai veicamie pasākumi jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[4].(14) Šajā regulā paredzēto programmu ir jāsāk īstenot 2007. gada 1. janvārī. Tomēr, lai programmu varētu uzsākt minētajā datumā, Grieķijai un Komisijai būtu jāatļauj veikt visus sagatavošanās pasākumus laikposmā starp šīs regulas stāšanos spēkā un minētās programmas īstenošanas sākumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.I nodaļa Ievada noteikumi1. PANTS PIEMēROšANAS JOMA UN DEFINīCIJA1. Šī regula nosaka īpašus pasākumus attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, kas uzskaitīti Līguma I pielikumā („lauksaimniecības produkti”) un lauksaimnieciskās ražošanas līdzekļiem, lai novērstu grūtības, kas rodas Egejas jūras nelielo salu īpašo apstākļu dēļ, še turpmāk „nelielās salas”.2. Šajā regulā „nelielās salas” nozīmē jebkuru Egejas jūras salu, izņemot Krētas un Eibojas salu.2. pantsKopienas atbalsta programmaIr jāizveido Kopienas atbalsta programma nelielajām salām („atbalsta programma”), kurā iekļauj:a) īpašu piegādes kārtību, kā paredzēts II nodaļā,b) un īpašus pasākumus, lai palīdzētu vietējai lauksaimnieciskajai ražošanai, kā paredzēts III nodaļā.II nodaļaĪpašā piegādes kārtība3. PANTS PIEGāDES BILANCES PROGNOZE1. Ar šo ievieš īpašu piegādes kārtību lauksaimniecības produktiem, kas nelielajās salās ir cilvēku patēriņa pirmās nepieciešamības preces, vai arī vajadzīgi citu produktu ražošanai vai ir lauksaimniecības resursi.2. Tiek sagatavota piegādes bilances prognoze, kurā norāda 1. punktā minēto lauksaimniecības produktu daudzumu, kas vajadzīgs, lai katru gadu izpildītu piegādes prasības. Tādēļ piegādes bilances prognoze būtu jāizstrādā Grieķijas izraudzītām iestādēm un jāiesniedz Komisijai apstiprināšanai.Atsevišķu bilances prognozi var izstrādāt iepakošanas un pārstrādes uzņēmumu vajadzībām, kuru produkti paredzēti vietējam tirgum, tradicionālajiem sūtījumiem uz pārējo Kopienu vai tradicionālajam eksportam uz trešām valstīm.4. pantsNoteiktās kārtības darbība1. Atbalstu piešķir par 3. panta 1. punktā minēto produktu piegādi nelielajām salām.Atbalsta apjomu nosaka, ņemot vērā papildu izmaksas, kas saistītas ar šo produktu tirdzniecību nelielajās salās un kuras aprēķina saistībā ar attālumu no parastajām nosūtīšanas ostām kontinentālajā Grieķijā un saistībā ar attālumu no tranzīta vai iekraušanas salu ostām līdz galamērķa salām.2. Īstenojot īpašo piegādes kārtību, jāņem vērā jo īpaši šādi aspekti:a) nelielo salu īpašās vajadzības un precīzas kvalitātes prasības,b) tradicionālās tirdzniecības plūsmas uz kontinentālās Grieķijas ostām un starp Egejas jūras salām,c) piedāvātā atbalsta ekonomiskais aspekts,d) attiecīgā gadījumā vajadzība neradīt šķēršļus vietējās produkcijas potenciālai attīstībai.3. Īpašo piegādes kārtību piemēro tikai tad, ja ekonomiskās priekšrocības faktiski tiek nodotas tiešajam patērētājam.5. pantsIzvedumi uz trešām valstīm un sūtījumi uz pārējo Kopienu1. Produktus, uz kuriem attiecas īpašā piegādes kārtība, var nosūtīt uz pārējo Kopienu tikai, ievērojot nosacījumus, kas noteikti saskaņā ar 15. panta 2. punktā minēto procedūru.Šādos nosacījumos jo īpaši jāiekļauj tā atbalsta atlīdzinājums, kas saņemts saskaņā ar īpašo piegādes kārtību.2. Izvest uz trešām valstīm vai nosūtīt uz pārējo Kopienu var produktus, kas pārstrādāti nelielajās salās no produktiem, kuriem ir piemērota īpašā piegādes kārtība, nepārsniedzot tradicionālo izvedumu vai tradicionālo sūtījumu apjomu. Izvedamais vai nosūtāmais daudzums ir jāprecizē saskaņā ar 15. panta 2. punktā minēto procedūru.Šādi izvestajiem produktiem nepiešķir eksporta kompensāciju.6. pantsSīki izstrādāti noteikumi īpašās kārtības piemērošanaiSaskaņā ar 15. panta 2. punktā minēto procedūru pieņem sīki izstrādātus noteikumus šīs nodaļas piemērošanai. Šajos noteikumos jo īpaši jānosaka nosacījumi, ar kādiem Grieķija var grozīt daudzumus un resursus, kas katru gadu tiek piešķirti dažādiem produktiem, kuri ir tiesīgi uz īpašo piegādes kārtību, un vajadzības gadījumā izstrādāt piegādes apliecību sistēmu.III nodaļavietējo lauksaimniecības produktu atbalsta pasākumi7. PANTS ATBALSTA PASāKUMI1. Atbalsta programmā ir pasākumi, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu vietējās lauksaimnieciskās ražošanas nepārtrauktību un attīstību nelielajās salās.2. Atbalsta programma jāizstrādā ģeogrāfiskajā līmenī, ko Grieķija uzskata par visvairāk piemēroto. To sagatavo kompetentā iestāde, ko izraudzījusies Grieķija un kuru tā, apspriedusies ar kompetentām iestādēm un organizācijām attiecīgajā vietējā līmenī, iesniedz Komisijai apstiprināšanai.8. pantsSaderība un konsekvence1. Atbilstīgi atbalsta programmai veiktajiem pasākumiem ir jāsaskan ar Kopienas tiesību aktiem un jābūt saderīgiem ar citām Kopienas politikas jomām un pasākumiem, kas veikti šo politiku ieviešanā.2. Ir jānodrošina to pasākumu saderība, kas veikti atbilstīgi atbalsta programmai, ar pasākumiem, kas īstenoti saskaņā ar citiem kopējās lauksaimniecības politikas instrumentiem, un jo īpaši ar kopējām tirgus organizācijām, lauku attīstību, produktu kvalitāti, dzīvnieku labturību un vides aizsardzību.Jo īpaši nevienu pasākumu saskaņā ar šo nodaļu nevar finansēt kā:a) papildu atbalstu piemaksu režīmam vai atbalsta shēmu saskaņā ar kopējo tirgus organizāciju, izņemot īpašus gadījumus, kad to attaisno objektīvi kritēriji,b) atbalstu pētniecības projektiem, pasākumus pētniecības projektu atbalstam vai pasākumus, kuriem ir tiesības uz Kopienas finansējumu saskaņā ar Padomes Lēmumu 90/424/EEK[5],c) atbalstu pasākumiem Padomes Regulas (EK) N4. 1698/2005[6] darbības jomā.9. pantsAtbalsta programmas satursAtbalsta programma var ietvert:a) skaitlisku pašreizējās lauksaimnieciskās ražošanas stāvokļa aprakstu, ņemot vērā pieejamo novērtējumu rezultātus, parādot attīstības atšķirības, nepilnības un potenciālu,b) ierosinātās stratēģijas, izvēlēto prioritāšu, programmas skaitlisko mērķu aprakstu un aplēsi, kas parāda gaidāmo ekonomisko, vides un sociālo ietekmi, tostarp ietekmi uz nodarbinātību,c) pasākumu īstenošanas grafiku un vispārēju provizorisku finanšu tabulu, kurā redzami izvietojamie resursi,d) pierādījumu, ka vairāki atbalsta programmas pasākumi ir saderīgi un saskaņoti, un uzraudzībai un novērtēšanai izmantojamos kritērijus,e) pasākumus, kas veikti, lai nodrošinātu efektīvu un pienācīgu atbalsta programmas īstenošanu, tostarp reklāmas, uzraudzības un novērtēšanas pasākumus un pārbaužu un sankciju noteikumus,f) tādas kompetentas iestādes izvirzīšanu, kas ir atbildīga par atbalsta programmas īstenošanu, kā arī attiecīgo līmeņu iestāžu vai asociēto iestāžu izvirzīšanu.10. pantsUzraudzībaAtbalsta programmas īstenošanas efektīvas uzraudzības nodrošināšanas procedūras un fiziskos un finansiālos rādītājus pieņem saskaņā ar 15. panta 2. punktā minēto procedūru.IV NODAļA PAPILDU PASāKUMI11. PANTS VALSTS ATBALSTS1. Attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, uz kuriem attiecas Līguma 87., 88. un 89. pants, Komisija var atļaut darbības atbalstu šo produktu ražošanas, pārstrādes un tirdzniecības nozarēm, lai mazinātu specifiskās grūtības nelielo salu lauksaimniecībā, ko rada to nomaļais un attālais novietojums uz salām.2. Grieķija var piešķirt papildu finansējumu atbalsta programmas īstenošanai. Šādā gadījumā Grieķija paziņo Komisijai par valsts atbalstu un Komisija saskaņā ar šo regulu to var apstiprināt kā atbalsta programmas daļu. Šādi paziņoto atbalstu uzskata par paziņojumu Līguma 88. panta 3. punkta pirmā teikuma nozīmē.V nodaļaFinanšu noteikumi12. PANTS FINANšU RESURSI1. Šajā regulā paredzētie pasākumi uzskatāmi par intervenci, kas paredzēta lauksaimniecības tirgu stabilizēšanai Padomes Regulas (EK) Nr. 1290/2005[7] 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē.2. Kopiena II un III nodaļā paredzētos pasākumus finansē maksimāli līdz EUR 23,93 miljoniem gadā.3. Atbalsta programmai gadā piešķirtā summa nedrīkst pārsniegt EUR 5,47 miljonus.VI nodaļavispārēji, pārejas un nobeiguma noteikumi13. PANTS ATBALSTA PROGRAMMAS PROJEKTS1. Grieķija vēlākais līdz 2006. gada 31. oktobrim iesniedz Komisijai atbalsta programmas projektu 12. panta 2. un 3. punktā minētajā finansiālajā apjomā.Atbalsta programmas projektā ir prognozētās piegādes bilances projekts, kurā norādīti produkti, to daudzumi un Kopienas piegādes atbalsta summa, pievienojot vietējās ražošanas atbalsta programmas projektu.2. Komisija saskaņā ar 15. panta 2. punktā minēto procedūru novērtē ierosināto atbalsta programmu un pieņem lēmumu par tās apstiprināšanu.3. Atbalsta programmu piemēro no 2007. gada 1. janvāra.14. pantsĪstenošanas noteikumiPasākumus, kas vajadzīgi šīs regulas īstenošanai, nosaka saskaņā ar 15. panta 2. punktā paredzēto procedūru. Tajos jo īpaši ietver:a) nosacījumus, ar kādiem Grieķija var mainīt piegādes atbalsta daudzumus un līmeņus un atbalsta pasākumus vai to resursu sadali, kas piešķirti vietējās ražošanas atbalstam,b) noteikumus attiecībā uz to pārbaužu un sankciju specifikāciju minimumu, kas Grieķijai ir jāpiemēro.15. pantsPārvaldības komiteja1. Komisijai palīdz tiešmaksājumu pārvaldības komiteja, kas izveidota ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003 144. pantu.2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais laika posms ir viens mēnesis.16. pantsValsts pasākumiGrieķija veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu šīs regulas ievērošanu, jo īpaši attiecībā uz pārbaudēm un administratīvajiem sodiem, un informē par to Komisiju.17. pantsPaziņojumi un ziņojumi1. Grieķija ne vēlāk kā līdz katra gada 15. februārim paziņo Komisijai par tās rīcībā nodotajām apropriācijām, ko tā atbalsta programmas īstenošanā paredzējusi izlietot turpmākajā gadā.2. Grieķija vēlākais līdz katra gada 30. jūnijam iesniedz Komisijai ziņojumu par iepriekšējā gadā īstenotajiem pasākumiem, kas paredzēti šajā regulā.3. Komisija vēlākais līdz 2011. gada 31. decembrim un pēc tam ik pēc pieciem gadiem iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei vispārēju pārskatu, kurā norāda saskaņā ar šo regulu veikto darbību ietekmi, vajadzības gadījumā tam pievienojot attiecīgus priekšlikumus.18. pantsAtcelšanaAr šo no 2007. gada 1. janvāra atceļ Regulu (EEK) Nr. 2019/93.Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar šīs regulas pielikumā esošo atbilstības tabulu.19. pantsPārejas posma pasākumiSaskaņā ar 15. panta 2. punktā paredzēto procedūru Komisija var pieņemt vajadzīgos pārejas posma pasākumus, lai nodrošinātu netraucētu pāreju no pasākumiem, kas paredzēti Regulā (EEK) Nr. 2019/93, uz pasākumiem, ko ievieš ar šo regulu.20. pantsRegulas (EK) Nr. 1782/2003 grozījumiRegulu (EK) Nr. 1782/2003 groza šādi:(1) Regulas 70. pantu groza šādi:a) tās 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj šādi:„b) visus pārējos tiešos maksājumus, kas uzskaitīti VI pielikumā un pārskata periodā piešķirti lauksaimniekiem Francijas aizjūras departamentos, Azoru salās un Madeirā, Kanāriju salās un Egejas jūras salās”;b) minētā panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:„Dalībvalstis 1. punktā minētos tiešos maksājumus piešķir 64. panta 2. punktā noteiktajā maksimālajā apjomā, ievērojot nosacījumus, kas noteikti IV sadaļas 3., 6. un 7.–13. nodaļā”;(2) Regulas 71. panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:„Neskarot 70. panta 2. punktu, pārejas posmā attiecīgā dalībvalsts nodrošina katru tiešo maksājumu, kas minēts VI pielikumā, ievērojot nosacījumus, kas noteikti IV sadaļas 3., 6. un 7.–13. nodaļā, tādā budžeta maksimālajā apjomā, kas atbilst šīs regulas 41. pantā minēto tiešo maksājumu komponentam, kas noteikts saskaņā ar 144. panta 2. punktā minēto procedūru.”,(3) Regulas I un VI pielikumā ir svītrota rindiņa attiecībā uz „Egejas jūras salām”.21. pantsStāšanās spēkāŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.To piemēro no 2007. gada 1. janvāra. Tomēr 11., 13. un 14. pantu piemēro no tās spēkā stāšanās dienas.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdāpriekšsēdētājsPIELIKUMSATBILSTĪBAS TABULARegula (EEK) Nr. 2019/93 | Šī regula |1. pants | 1. pants |2. pants | 3. pants |3. panta 1. punkts | 4. panta 1. punkts |3. panta 2. punkts | 4. panta 2. punkts |3. panta 3. punkts | 4. panta 3. punkts |3. panta 4. punkts | 5. panta 1. punkts |3. panta 5. punkts | 5. panta 2. punkts |3.a panta 1. punkta a) apakšpunkts | – |3.a panta 1. punkta b) apakšpunkts | 12. panta 3. punkts |3.a panta 1. punkta c) apakšpunkts | 4. panta 3. punkts un 14. panta b) apakšpunkts |3.a panta 1. punkta d) apakšpunkts | 6. pants |3. panta 2. punkts | 6. pants |5. pants | 7. panta 1. punkts |6. pants | – |8. pants | – |9. pants | – |11. pants | – |12. pants | – |13. pants | – |13.a pants | 15. pants |14. pants | 12. panta 1. punkts |14.a pants | 16. pants |15. panta 1. punkts | 17. panta 2. punkts |15. panta 2. punkts | 17. panta 3. punkts |16. pants | 21. pants |FINANŠU PĀRSKATS |1. | BUDŽETA POZĪCIJA 05 02 11 04 un 05 03 02 35 | APROPRIĀCIJAS EUR 119 mlj un EUR 53 mlj. |2. | NOSAUKUMS Padomes regula, ar ko nosaka īpašus pasākumus lauksaimniecībā par labu Egejas jūras nelielajām salām un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1782/2003 |3. | JURIDISKAIS PAMATS EK Līguma 36.un 37. pants |4. | MĒRĶI Lai uzlabotu efektivitāti, racionalizēt pasākumus, kas piemērojami Egejas jūras salām jo īpaši, izstrādājot programmas, ar kurām paredz īpašu piegādes kārtību un pasākumus vietējās lauksaimnieciskās ražošanas labā un attiecīgā reģiona vajadzībām atbilstošākajā veidā. |5. | FINANSIĀLĀS SEKAS | 12 MĒNEŠU LAIKPOSMS (miljonos euro) | PAŠREIZĒJAIS FINANŠU GADS 2006. g. (miljonos euro) | TURPMĀKAIS FINANŠU GADS 2007. g. (miljonos euro) |5.0. | IZDEVUMI – SEGTI NO EK BUDŽETA (KOMPENSĀCIJAS / INTERVENCES PASĀKUMI) – VALSTS IESTĀDES – CITI | (1) | – | – |5.1. | IEŅĒMUMI – EK PAŠU RESURSI (MAKSĀJUMI / MUITAS NODOKĻI) – VALSTS | – | – | – |2008 | 2009 | 2010 | 2011. gadam un turpmākajiem gadiem |5.0.1. | PAREDZĒTIE IZDEVUMI | (1) | (1) | (1) | (1) |5.1.1. | PAREDZĒTIE IEŅĒMUMI |5.2. | APRĒĶINA METODE: – |6.0. | VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT NO APROPRIĀCIJĀM, KAS IERAKSTĪTAS KĀRTĒJĀ BUDŽETA ATTIECĪGAJĀ NODAĻĀ? | JĀ NĒ |6.1. | VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT NO KĀRTĒJĀ BUDŽETA STARPNODAĻU PĀRVEDUMIEM? | JĀ NĒ |6.2. | VAI BŪS NEPIECIEŠAMI BUDŽETA PAPILDINĀJUMI? | JĀ NĒ |6.3. | VAI APROPRIĀCIJAS JĀIERAKSTA NĀKAMO GADU BUDŽETOS? | JĀ NĒ |PIEZĪMES (1) Pasākums nosaka maksimālos gada apjomus, lai finansētu īpašo piegādes kārtību un pasākumus vietējās ražošanas labā. Tā kā šā maksimālā apjoma pamatā ir vidējie nesenā pārskata perioda izdevumi un maksimālais apjoms, ko jau piemēro noteiktiem atbalsta veidiem vietējās ražošanas atbalstam, pasākums budžetam ir neitrāls. |[pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] OV C …, ..., … lpp.[2] OV L 184, 27.7.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp.).[3] OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 319/2006 (OV L 58, 28.2.2006., 32. lpp.)[4] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.[5] OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp.[6] OV L 227, 21.10.2005., 1. lpp.[7] OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.