CELEX: 21974A1010(02)
Language: nl
Date: 1974-10-10 00:00:00
Title: 79/39/EGKS: Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst van 26 juli 1957 tussen de Oostenrijkse Bondsregering enerzijds en de Regeringen der deelnemende Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal anderzijds, inzake het invoeren van directe internationale spoorwegtarieven voor doorvoer van kolen en staal over het grondgebied van de Republiek Oostenrijk

Avis juridique important

|

21974A1010(02)

79/39/EGKS: Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst van 26 juli 1957 tussen de Oostenrijkse Bondsregering enerzijds en de Regeringen der deelnemende Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal anderzijds, inzake het invoeren van directe internationale spoorwegtarieven voor doorvoer van kolen en staal over het grondgebied van de Republiek Oostenrijk  

Publicatieblad Nr. L 012 van 18/01/1979 blz. 0027 - 0037 Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 02 Deel 7 blz. 0041  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 07 Deel 2 blz. 0151  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 07 Deel 2 blz. 0151 

++++AANVULLEND PROTOCOL  bij de Overeenkomst van 26 juli 1957 ( 1 ) , tussen de Oostenrijkse Bondsregering enerzijds en de Regeringen der deelnemende Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal anderzijds , inzake het invoeren van directe internationale spoorwegtarieven voor doorvoer van kolen en staal over het grondgebied van de Republiek Oostenrijk  Ondertekend op 10 oktober 1974  In werking getreden op 6 november 1978   ( 79/39/EGKS )  DE OOSTENRIJKSE BONDSREGERING ,  enerzijds ,  DE REGERINGEN VAN DE LID-STATEN VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL , hierna te noemen  " Gemeenschap " , EN DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN  anderzijds ,  HEBBEN OVER DE VOLGENDE BEPALINGEN OVEREENSTEMMING BEREIKT :  Artikel 1  De Regeringen van het Koninkrijk Denemarken , van Ierland en van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland treden toe tot de Overeenkomst van 26 juli 1957 tussen de Oostenrijkse Bondsregering enerzijds en de Regeringen der deelnemende Staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en de Hoge Autoriteit van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal anderzijds , inzake het invoeren van directe internationale spoorwegtarieven voor doorvoer van kolen en staal over het grondgebied van de Republiek Oostenrijk , gewijzigd bij de Aanvullende Overeenkomst van 29 november 1960 , hierna te noemen " Overeenkomst " .  Artikel 2  De in de Deense en de Engelse taal gestelde teksten van de Overeenkomst , welke aan dit Protocol zijn gehecht , zijn onder dezelfde voorwaarden gelijkelijk authentiek als de oorspronkelijke teksten .  Artikel 3  Dit Protocol wordt door de Commissie van de Europese Gemeenschappen door haar ondertekening aanvaard .  Elk der Regeringen van de Lid-Staten der Gemeenschap stelt de Oostenrijkse Bondsregering in kennis van de vervulling van de volgens zijn nationale recht vereiste voorwaarden voor de inwerkingtreding van dit Protocol .  Dit Protocol treedt in werking één maand na het tijdstip , waarop de Oostenrijkse Bondsregering de overige Partijen bij de Overeenkomst medegedeeld heeft dat zij de kennisgevingen overeenkomstig de tweede alinea heeft ontvangen en dat de volgens het Oostenrijkse recht vereiste voorwaarden voor de inwerkingtreding van dit Protocol eveneens zijn vervuld .  Artikel 4  Dit Protocol zal worden neergelegd bij de Oostenrijkse Bondsregering , die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften daarvan toezendt aan de Regeringen van de Lid-Staten van de Gemeenschap en aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen .  ( 1 ) PB van de EGKS nr . 6 van 20 . 2 . 1958 , blz . 78/58 .  BILAG - ANHANG - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE  AFTALE  mellem paa den ene side Den oestrigske Forbundsregering og paa den anden side regeringerne for medlemsstaterne i Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab og Den hoeje Myndighed for Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab om indfoerelse af direkte internationale jernbanetariffer for transport af kul og staal i transit gennem Den oestrigske Republiks omraade  REPUBLIKEN OESTRIGS FORBUNDSREGERING , herefter benaevnt " Den oestrigske Forbundsregering "  paa den ene side , og  REGERINGERNE FOR MEDLEMSSTATERNE I DET EUROPAEISKE KUL - OG STAALFAELLESSKAB , herefter benaevnt " Faellesskabet " , og DEN HOEJE MYNDIGHED FOR DET EUROPAEISKE KUL - OG STAALFAELLESSKAB , herefter benaevnt " Den hoeje Myndighed "  paa den anden side ,  ER I OVERBEVISNINGEN OM at snaevre oekonomiske forbindelser mellem republikken Oestrig og Faellesskabet er i Europas interesse ,  UD FRA OENSKET OM  at behandle problemer for jernbanetransport af faelles interesse ,  at gennemfoere direkte , internationale jernbanetariffer for transport af kul og staal mellem medlemsstater ad De oestrigske Forbundsbaners linjer ,  BLEVET ENIGE OM FOELGENDE :  Artikel 1  I denne aftale betyder " direkte internationale tariffer " de offentliggjorte transportpriser og -vilkaar , der gaelder for transport af kul og staal , som paa grundlag af én fragtkontrakt befordres mellem omraaderne i medlemsstaterne i Faellesskabet , herefter benaevnt  " medlemsstater " , over De oestrigske Forbundsbaners jernbanenet fra et punkt paa den oestrigsk-tyske graense til et punkt paa den oestrigsk-italienske graense eller omvendt .  I denne aftale betyder :  a ) " kul og staal " de produkter , der naevnes i bilag I til traktaten af 18 . april 1951 om oprettelse af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab ;  b ) " omraader i medlemsstaterne i Faellesskabet " de omraader , for hvilke ovennaevnte traktat finder anvendelse .  Artikel 2  I denne aftale bestaar prisen for fragten i direkte internationale tariffer af fragtandelen for jernbanerne i medlemsstaterne i Faellesskabet og fragtandelen for De oestrigske Forbundsbaner .  Fragtandelen for jernbanerne i hver medlemsstat skal tage den samlede transportafstand i betragtning , heri medregnet den oestrigske straekning , og skal undergives samme regler , saerligt samme regler for degression , som dem , der anvendes af medlemsstaterne for lignende jernbanetransport , der skal foretages uden afbrydelse gennem to eller flere medlemsstater .  De oestrigske Forbundsbaners fragtandel for den oestrigske straekning udregnes som angivet i bilag I til denne aftale ved nedsaettelse af de interne fragtsatser for varer , der anvendes af De oestrigske Forbundsbaner for samme straekning .  Uanset bestemmelserne i de to foregaaende stykker kan de fragtandele for jernbaner i medlemsstaterne og i Oestrig , som vedroerer de tariffer , der er fastsat med henblik paa konkurrence eller paritet , foerst afgoeres efter samraad mellem samtlige jernbanemyndigheder i medlemsstaterne og i Oestrig , behoerigt godkendt , i paakommende tilfaelde , af deres respektive regeringer . Jernbanemyndighederne skal vaere ansvarlige for en retfaerdig afgoerelse af spoergsmaal vedroerende konkurrence og paritet . Enhver vanskelighed kan henvises til det i henhold til artikel 6 i denne aftale nedsatte udvalg .  Artikel 3  De direkte internationale tariffer , der er henvist til i denne aftale , beroerer al kul - og staaltrafik mellem medlemsstaterne i transit mellem de i artikel 1 naevnte graenseovergangspunkter , med undtagelse af de i bilag II anfoerte saerlige tilfaelde , for hvilke der er oprettet en saerordning .  De direkte internationale tariffer , der er henvist til i denne aftale , vedroerer ogsaa det gods , der er specificeret i standardnomenklaturen , tilpasset transportbehovene , som Faellesskabets direkte internationale tariffer omfatter i tilfaelde af jernbanetransport , der foretages uden afbrydelse gennem to eller flere medlemsstater .  Artikel 4  Hvad angaar kul - og staaltrafik mellem medlemsstaterne over De oestrigske Forbundsbaners jernbanenet skal Den oestrigske Forbundsregering og medlemsstaternes regeringer med hensyn til transportpriser og -vilkaar af enhver art afstaa fra forskelsbehandling , der skyldes oprindelsesland eller produkternes bestemmelsessted .  Artikel 5  Den oestrigske Forbundsregering , medlemsstaternes regeringer og Den hoeje Myndighed skal konsultere hinanden i det i artikel 6 i denne aftale omhandlede transportudvalg om tilfoejelse til de direkte internationale tariffer , der omhandles i denne aftale , om harmoniseringsforanstaltninger , som er blevet eller vil blive ivaerksat inden for Faellesskabet .  Artikel 6  Fra denne aftales ikrafttraeden skal der nedsaettes et transportudvalg , herefter benaevnt " udvalget " , til at tage sig af de spoergsmaal , der opstaar i forbindelse med dens gennemfoerelse .  Udvalget skal bestaa af repraesentanter fra Den oestrigske Forbundsregering , fra regeringerne for hver medlemsstat i Faellesskabet og fra Den hoeje Myndighed .  Udvalget vedtager selv sin forretningsorden , og det udpeger selv en formand for et aar i overensstemmelse med denne forretningsorden .  Udvalget assisteres af to sekretaerer , den ene udpeget af Den hoeje Myndighed , den anden af Den oestrigske Forbundsregering .  Artikel 7  Udvalget sammenkaldes af formanden .  Udvalget traeder sammen en gang om aaret til almindeligt moede og udarbejder en rapport om sit arbejde , som skal fremsendes til Den oestrigske Forbundsregering , til medlemsstaternes regeringer og til Den hoeje Myndighed .  Saafremt Den oestrigske Forbundsregering , regeringen for en af medlemsstaterne eller Den hoeje Myndighed kraever det , skal formanden inden for to uger indkalde til et ekstraordinaert udvalgsmoede , isaer hvis uforudsete vanskeligheder eller en dybtgaaende forandring i oekonomiske eller tekniske vilkaar i alvorlig grad paavirker anvendelsen af denne aftale .  Udvalget behandler de spoergsmaal , der er blevet forelagt det , og forelaegger Den oestrigske Forbundsregering , medlemsstaternes regeringer og Den hoeje Myndighed egnede forslag med henblik paa at loese disse spoergsmaal . Hvis der ikke opnaas enighed inden for to uger fra den foerste moededag , forelaegger udvalget en rapport herom for Den oestrigske Forbundsregering , medlemsstaternes regeringer og Den hoeje Myndighed .  Artikel 8  Enhver paataenkt forandring :  1 . i reglerne for beregning af priser og vilkaar i direkte internationale tariffer for jernbanetransport af kul og staal , der foretages uden afbrydelse gennem to eller flere medlemsstater , eller  2 . i fragtsatser i De oestrigske Forbundsbaners indenrigstarif uden en tilsvarende og samtidig aendring af satserne for transport paa den oestrigske straekning i henhold til bilag I til denne aftale eller aendring af disse satser uden en tilsvarende og samtidig aendring af fragtsatsen i De oestrigske Forbundsbaners indenrigstarif ,  skal meddeles de regeringer , som er parter i aftalen , og Den hoeje Myndighed saa tidligt som muligt og mindst en maaned foer datoen for den paataenkte anvendelse . Formaalet , arten og omfanget af aendringen skal angives paa meddelelsestidspunktet .  Saafremt Den oestrigske Forbundsregering , regeringen for en af medlemsstaterne eller Den hoeje Myndighed mener , at den paataenkte aendring kan blive aarsag til alvorlige vanskeligheder , skal udvalget , paa den paagaeldende parts anmodning , holde et ekstraordinaert moede foer aendringen traeder i kraft .  Hvis udvalget ikke kan opnaa enighed om det hensigtsmaessige i den paataenkte aendring , skal dens ikrafttraeden udskydes indtil to maaneder efter datoen for afsendelse af den i artikel 7 i denne aftale omhandlede rapport .  I hastende tilfaelde kan fristen paa en maaned , der er omtalt i foerste afsnit i denne artikel , nedsaettes til to uger og den paataenkte aendring traede i kraft ved udloebet af denne frist , hvis ingen af de kontraherende parter modsaetter sig dette .  Denne artikel beroerer ikke indfoerelse af eller aendringer i tariffer , der er fastsat med henblik paa konkurrence eller paritet , hvilke forbliver undergivet bestemmelserne i artikel 2 .  Artikel 9  De hoeje Myndighed anerkender denne aftale som bindende i kraft af dens underskrift .  Regeringen i hver medlemsstat meddeler ad diplomatisk vej Den oestrigske Forbundsregering , at de noedvendige betingelser for denne aftales ikrafttraeden er opfyldte i overensstemmelse med bestemmelserne i de nationale love . Den oestrigske Forbundsregering oplyser de oevrige kontraherende parter om modtagelsen af meddelelsen .  Denne aftale traeder i kraft en maaned efter den dato , paa hvilken Den oestrigske Forbundsregering har meddelt de andre kontraherende parter , at aftalen finder anvendelse i omraaderne i alle medlemsstaterne og i republikken Oestrig ( 1 ) .  De direkte internationale tariffer for trafik i transit over De oestrigske Forbundsbaners jernbanenet skal tages i anvendelse inden for to maaneder efter denne aftales ikrafttraedelsesdato .  Artikel 10  Denne aftale er indgaaet paa ubestemt tid .  Den kan opsiges af Den oestrigske Forbundsregering eller af Den hoeje Myndighed , bemyndiget hertil af regeringerne for de deltagende medlemsstaten , med seks maaneders varsel . Denne periode kan nedsaettes til to maaneder i tilfaelde af uenighed i udvalget om et spoergsmaal , som er forelagt det . Den saaledes nedsatte frist begynder fra den dato , da uenigheden blev konstateret .  Artikel 11  Denne aftale deponeres i Den oestrigske Forbundsregerings arkiver . Den oestrigske Forbundsregering skal fremsende bekraeftede genparter heraf til Den hoeje Myndighed og til regeringerne for medlemsstaterne .  Til bekraeftelse heraf har de undertegnede behoerigt befuldmaegtigede repraesentanter for Den oestrigske Forbundsregering , regeringerne for medlemsstaterne og Den hoeje Myndighed underskrevet denne aftale .  Udfaerdiget i Luxembourg , den 26 . juli 1957  i et enkelt eksemplar paa fransk , italiensk , nederlandsk og tysk , idet alle fire tekster har samme gyldighed .  For Den oestrigske Forbundsregering  Dr . CARL H . BOBLETER  For Den hoeje Myndighed  D . P . SPIERENBURG  For medlemsstaternes regeringer  For regeringen for Forbundsrepublikken Tyskland  SPRETI  For regeringen for Den italienske Republik  V . BOLASCO  For regeringen for kongeriget Belgien  R . TAYMANS  For regeringen for storhertugdoemmet Luxembourg  V . BODSON  For regeringen for Den franske Republik  P . A . SAFFROY  For regeringen for kongeriget Nederlandene  C . G . DE ROO VAN ALDERWERELT  ( 1 ) Aftalen traeder i kraft den 1 . marts 1958 .  BILAG I ( 1 )  til aftalen af 26 . juli 1957 mellem paa den ene side Den oestrigske Forbundsregering og paa den anden side regeringerne for medlemsstaterne af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab og Den hoeje Myndighed for Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab om indfoerelse af direkte , internationale tariffer for transport af kul og staal i transit gennem Den oestrigske Republiks omraade  Andele , der tilfalder De oestrigske Forbundsbaner  De i tredje afsnit i artikel 2 naevnte andele , der tilfalder De oestrigske Forbundsbaner , udregnes saaledes :  1 . Fragtsatsen for standardtonnagen ( 15 tons ) i den gaeldende oestrigske indenrigstarif paa et givet tidspunkt nedsaettes med beloeb , der fastsaettes for foelgende kategorier af varer : kul , koks , malm , raajern , ubearbejdet staal , halvfabrikata , faerdigvarer og skrot .  De saaledes opnaaede fragtsatser godkendes som fragtsats for standardtonnage ( 20 tons ) ( 2 ) .  Fragtsatserne for bitonnage for skrot og jern - og staalvarer findes ved at multiplicere fragtsatsen for standartonnage med foelgende koefficienter : 1,05 for 15 tons , 1,20 for 10 tons , 1,60 for 5 tons .  2 . De under punkt 1 naevnte nedsaettelser af fragtsatsen i den paa den 8 . februar 1957 gaeldende oestrigske indenrigstarif udgoer :  Varer * Nedsaettelse pr . ton ( i oestrigske schilling ) *  Kul * 4,80 *  Koks * 4,80 *  Malm * 3,00 *  Ubearbejdet staal , raajern * 3,60 *  Halvfabrikata * 3,60 *  Faerdigvarer * 5,40 *  Skrot rute Kufstein-Brennero/Brenner * 6,00 *  Skrot rute Salzburg Hbf.-Tarvisio Centrale * 10,70 *  Skrot rute Lindau-Reutin-Brennero/Brenner * 11,50 *  Skrot rute Simback ( Inn)-Tarvisio Centrale * 13,20 *  Skrot rute Passau Hbf . -Tarvisio Centrale * 15,60 *  3 . De andele , der er fastsat ifoelge reglerne ovenfor , offentliggoeres i " International tarif for transport af varer mellem medlemsstaterne i Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab " .  ( 1 ) Den sidste version af dette bilag blev offentliggjort i EFT nr . C 23 af 27 . 1 . 1978 , s . 2 .  ( 2 ) 15 tons for koks .  BILAG II  til aftalen af 26 . juli 1957 mellem paa den ene side Den oestrigske Forbundsregering og paa den anden side regeringerne for medlemsstaterne af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab og Den hoeje Myndighed for Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab om indfoerelse af direkte , internationale tariffer for transport af kul og staal i transit gennem Den oestrigske Republiks omraade  KAPITEL I  Saerbestemmelser for transport af koks  Artikel 1  Uanset de i afsnit 2 i artikel 2 i denne aftale fastsatte bestemmelser beregnes prisen for transport af koks fra en medlemsstat til Italien eller i modsat retning over oestrigsk omraade saaledes :  1 . til beregning af prisen for den italienske straekning anvendes den italienske degressionskoefficient , der svarer til laengden af den italienske straekning .  2 . til beregning af prisen i enhver anden medlemsstat anvendes den nationale degressionskoefficient , der svarer til den samlede straekning ( den oestrigske straekning medregnet ) , nedsat med den italienske straekning .  3 . den andel , der tilfalder De oestrigske Forbundsbaner , er lig med de i afsnit 3 i artikel 2 i denne aftale naevnte transportsatser .  Artikel 2  Bestemmelserne i artikel 1 finder anvendelse i anvendelsesperioden for den af medlemsstaterne oprettede saerordning for kokstransport fra Frankrig til Italien og i modsat retning , som er offentliggjort i De Europaeiske Kul - og Staalfaellesskabers Tidende nr . 9 af 19 . april 1955 .  Saafremt medlemsstaterne finder det noedvendigt at oprette en ny saerordning for kokstransport fra Frankrig til Italien og i modsat retning , skal de i artikel 1 fastsatte bestemmelser aendres paa anmodning fra en af de kontraherende parter .  KAPITEL II  Saerlige bestemmelser for kul - og staalforsendelser fra eller til en stat , som ikke er medlem af Det europaeiske Kul - og Staalfaellesskab  Eneste artikel  Kul - og staalforsendelser som transporteres over De oestrigske Forbundsbaners jernbanenet :   - fra en ikke-medlemsstat til en medlemsstat ,   - fra en medlemsstat til en ikke-medlemsstat ,   - fra en ikke-medlemsstat til en ikke-medlemsstat ,  omfattes for saa vidt angaar den oestrigske straekning og straekningen i medlemsstaterne af de i artikel 2 i aftalen fastsatte bestemmelser .