CELEX: 61978CC0253
Language: es
Date: 1979-11-22 00:00:00
Title: Conclusiones del Abogado General Reischl presentadas el 22 de noviembre de 1979. # Procureur de la République y otros contra Bruno Giry y Guerlain SA y otros. # Peticiones de decisión prejudicial: Tribunal de grande instance de Paris - Francia. # Competencia - Perfumes. # Asuntos acumulados 253/78 y 1 a 3/79.

CONCLUSIONES DEL SR. REISCHL - ASUNTOS ACUMULADOS 253/78 Y 1/79 A 3/79
                    CONCLUSIONES DEL ABOGADO GENERAL
                                 SR. GERHARD REISCHL
                         presentadas el 22 de noviembre de 1979 *
 Señor Presidente,                                (para los cuales desempeña un papel funda-
 Señores Jueces,                                 mental el poder adquisitivo de la población
                                                  en una región determinada). La comerciali-
                                                 zación en otros Estados miembros se efec-
                                                 túa, siempre que no existan filiales, a través
 Los cuatro procedimientos prejudiciales         de distribuidores exclusivos, cuya concesión
 sobre los que debe pronunciarse hoy este        se extiende, en cada caso, a un país. Al igual
 Tribunal de Justicia se refieren a los siste-   que los fabricantes en Francia, estos distri-
 mas de distribución selectiva que practican     buidores exclusivos eligen a su vez, aparen-
 cuatro fabricantes de perfumes franceses,       temente, utilizando contratos tipo elabora-
 implicados en procesos penales ante el          dos por los fabricantes, un determinado
 tribunal de grande instance de Paris, al igual  número de detallistas, en función de crite-
 que, aparentemente, la mayoría de los fabri-    rios cuantitativos y cualitativos, y suminis-
 cantes prestigiosos del citado sector.          tran únicamente a estos últimos o a detallis-
                                                tas que forman parte del sistema de distri-
                                                bución en otros Estados miembros. Los
                                                 detallistas autorizados sólo pueden abaste-
En su estado actual, tales sistemas pueden       cer a los consumidores finales o a otros
 describirse, brevemente, de la siguiente       puntos de venta expresamente autorizados
forma:                                          para la distribución.
                                                Estos sistemas de distribución, que incluían
La comercialización en Francia, país de         además, inicialmente, otros elementos que
fabricación, se realiza, en la medida en que    examinaré más adelante, se pusieron en
no existen tiendas al por menor propiedad       conocimiento de la Comisión en distintas
de los fabricantes, sin pasar por el comercio   fechas y, en aquel momento, esta Institución
al por mayor, sino directamente a través de     trató de llegar a una solución global para
determinados detallistas que son elegidos       todo el sector (véase su Cuarto Informe
por el fabricante de acuerdo con criterios      sobre la política de la competencia, n0! 35 y
cualitativos (situación y adecuación de la      97, así como su Quinto Informe sobre la
tienda, personal cualificado) y cuantitativos   política de la competencia, N°S57, 58 y 59).
   *Lenguaoriginal: alemán.
768
 ---pagebreak---                                        GIRY Y GUERLAIN
En relación con el procedimiento ante la        tes generales belgas, neerlandeses y alema-
Comisión, es necesario señalar lo siguiente:    nes, después, el 12 de diciembre de 1972,
                                                un acuerdo suscrito con una empresa italia-
                                                na y,finalmente,el 3 de agosto de 1973, los
El 31 de enero de 1963, Guerlain SA noti-       contratos celebrados con los agentes genera-
ficó a la Comisión un contrato tipo para la      les en el Reino Unido, en Irlanda y en Dina-
distribución en Francia, así como los contra-   marca.
tos celebrados con los agentes generales en
los que entonces eran los demás Estados
miembros y, además, el 20 de junio de           Durante el procedimiento administrativo
 1973, los contratos celebrados con los         iniciado por la Comisión, se comunicaron
agentes generales en el Reino Unido y en        también a esta Institución varios acuerdos
Dinamarca.                                      suscritos por los agentes generales o por
                                                filiales en los distintos Estados miembros,
                                                en la medida en que los mismos no se le
El 30 de enero de 1963, Rochas SA notificó      habían notificado en debida forma.
a la Comisión dos contratos tipo, uno para
la distribución en Francia y el otro para los
agentes generales en los que entonces eran      La mayoría de los sistemas de distribución
los demás Estados miembros, y después, el       practicados en la industria de la perfumería
21 de junio de 1973, un contrato tipo desti-    y, en particular, los de las empresas que
nado a los agentes generales en Irlanda y en    están implicadas en los actuales litigios
Dinamarca, al igual que varios contratos        principales, contenían cláusulas que la
celebrados por la filial inglesa con detallis-  Comisión consideró incompatibles con el
tas autorizados y, por último, el 14 de sep-    apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE.
tiembre de 1973, un contrato tipo previsto      En primer lugar, existía la obligación im-
por el agente general danés para la distribu-   puesta a los detallistas de suministrar única-
ción al por menor en dicho país.                mente a los consumidores finales, lo que, en
                                                opinión de la Comisión, representaba una
                                                prohibición directa de exportación; después,
El 30 de enero de 1963, Lanvin notificó a la    la obligación impuesta a los detallistas de
Comisión los contratos celebrados con los       abastecerse solamente del agente general de
agentes generales en los que entonces eran      su país o, en Francia, solamente del fabri-
los demás Estados miembros y, el 31 de          cante, lo que se consideró una prohibición
enero de 1963, un contrato tipo previsto        indirecta de importación y, por ultimo, la
para la distribución en Francia.                obligación de los detallistas de respetar los
                                                precios impuestos, aun cuando se tratara de
                                                productos reimportados o reexportados.
Por último, Nina Ricci notificó a la Comi-
sión, el 31 de enero de 1963, un contrato
tipo para la distribución en Francia, así       Por estas razones, el 27 de abril de 1972, la
como los contratos celebrados con los agen-     Comisión inició un procedimiento contra
                                                                                           769
 ---pagebreak---               CONCLUSIONES DEL SR. REISCHL - ASUNTOS ACUMULADOS 253/78 Y 1/79 A 3/79
  tres empresas que habían notificado tal abril de 1975, contenía una declaración en
   sistema de distribución, a saber, Rochas, el mismo sentido. Dicho informe indica que,
  Dior y Lancôme. En el marco de dicho teniendo en cuenta la estructura del mercado
  procedimiento, el 24 de julio de 1972, se > -gran número de empresas competidoras y
  emitió un pliego de cargos y posteriormente escasa cuota de mercado poseída por cada
  tuvo lugar una audiencia; el 25 de mayo de una de ellas- y con la condición de que se
   1973, se emitió un pliego de cargos adicio- supriman las restricciones qué provocan una
  nal a la empresa Rochas y, a continuación, fragmentación del mercado, la Comisión no
  se celebró otra audiencia. En aquel momen- encuentra motivos para intervenir en rela-
  to la Comisión llegó a la conclusión de que ción con los sistemas de distribución selecti-
  no debería intervenir, basándose en el apar- va de la perfumería con arreglo al apartado
  tado 1 del artículo 85, si se suprimían del     1 del artículo 85.
  sistema de distribución todas las prohibicio-
 nes directas o indirectas de exportación o de
  importación, así como la obligación impues- Paralelamente la Comisión instó también a
 ta a los detallistas de respetar los precios las demás empresas a suprimir las cláusulas
 impuestos en caso de reimportación o de que limitaban los intercambios y las que
 reexportación. El 17 de septiembre de 1974, producían un efecto análogo. Tras realizar
 el Comité de enlace de los sindicatos euro- dicha supresión y notificarla a la Comisión,
 peos de la perfumería, que reúne a las aso- las empresas interesadas recibieron varios
 ciaciones nacionales de fabricantes de per- escritos en los que se expresaba la opinión
 fume, aceptó, aparentemente, esta solución, de que sus sistemas de distribución estaban
 partiendo de la idea de que sería válida para en regla desde el punto de vista del Derecho
 todas las empresas del sector. En conse- de la competencia y no había lugar a inter-
 cuencia, las tres empresas contra las que se venir contra los mismos conforme al aparta-
había iniciado un procedimiento se declara- do 1 del artículo 85. Tal escrito fue enviado
ron dispuestas a modificar su sistema de a Guerlain el 28 de octubre de 1975. Tras
 distribución en el sentido indicado. Por esta haber comunicado a la Comisión un contra-
razón, la Comisión les señaló que conside- to conforme de fecha 1 de septiembre de
raba que ya no había motivo para intervenir      1976, el 13 de septiembre de 1976 se infor-
con arreglo al apartado 1 del artículo 85. mó también a dicha empresa de que la
Con ocasión del cierre de los procedimien- organización de venta existente en Bélgica,
tos dirigidos contra los tres fabricantes antes en los Países Bajos y en Luxemburgo podía
mencionados, la Comisión difundió, el 24 considerarse satisfactoria respecto a las
de diciembre de 1974, un comunicado de normas de competencia del Tratado CEE.
prensa en el que se declaraba que de la Escritos como el dirigido a Guerlain el 28
postura de la Comisión en los tres asuntos de octubre de 1975 se enviaron también a
de que se trata podía deducirse qué princi- Rochas, el 26 de septiembre de 1976, y a
pios y criterios regirían la valoración de Lanvin, el 23 de septiembre de 1976. Por lo
sistemas de distribución similar en el sector. que respecta a Nina Ricci, en un escrito de
El Cuarto Informe sobre la política de la        16 de marzo de 1976 se declaró, en primer
competencia, publicado por la Comisión en lugar, que los contratos destinados a los
770
 ---pagebreak---                                           GIRY Y GUERLAIN
detallistas alemanes podían considerarse            iniciaron actuaciones penales contra el
satisfactorios respecto al Derecho comunita-        director comercial antes mencionado, previa
rio de la competencia. Esta misma informa-          denuncia de los autores del pedido. En el
ción se facilitó el 7 de febrero de 1977 para      marco de una acción civil acumulada, se
los contratos de detallistas italianos y neer-      pidió además que se condenara solidaria-
landeses, el 6 de abril para el contrato de         mente a Guerlain SA y a su director comer-
concesión exclusiva danés y para los contra-        cial a pagar una indemnización.
tos de detallistas franceses y el 5 de agosto
de 1977 para los contratos celebrados con
los agentes generales en Bélgica, Luxem-           - Una de las demandantes en los dos asun-
burgo, el Reino Unido e Irlanda. Por último,       tos acumulados que dieron lugar a la cues-
el 20 de enero de 1978, Nina Ricci recibió         tión prejudicial 1/79 es gerente de una
un escrito cuyo contenido se correspondía,          perfumería en Estrasburgo. Intentó vana-
en líneas generales, con el del escrito envia-     mente ser autorizada como distribuidor de
do a Guerlain el 28 de octubre de 1975.            productos Rochas. Dado que, entre marzo
                                                    de 1973 y febrero de 1976, se le denegó
                                                    la ejecución de pedidos por causa de la
Los sistemas de distribución así valorados          existencia de contratos celebrados con
por la Comisión tienen importancia, respec-         otras seis perfumerías de Estrasburgo,
to a los litigios principales, por los siguien-     presentó una demanda contra el director
tes motivos:                                        comercial de Rochas y, en el proceso penal
                                                    que se inició a continuación, solicitó ade-
                                                    más que se condenara solidariamente a
- Los demandantes en el primer asunto, que          dicho director y a la empresa Rochas a
dio lugar a la cuestión prejudicial 253/78,         pagar una indemnización.
son propietarios de tres perfumerías en
Aix-en-Provence. Desde hace tiempo,
tratan de obtener también productos de              La demandante en el otro asunto relevante a
Guerlain para la venta. El acusado en el            este respecto es gerente de una perfumería
litigio principal, es decir, el director comer-     de Toulon. Sus pedidos fueron igualmente
cial de Guerlain, les denegó tal suministro y,      rechazados debido a la existencia de un
en particular, la ejecución de un pedido            contrato de concesión celebrado por Rochas
efectuado en junio de 1975, debido a que            con otros cinco comerciantes de Toulon. No
existía ya un contrato de concesión con otro        obstante, en este caso sólo se produjeron,
comerciante de Aix-en-Provence. Como                finalmente, actuaciones penales, ya que la
este hecho puede constituir una «negativa a         inicial constitución en parte civil para obte-
vender» punible de acuerdo con el artículo          ner una condena al pago de una indemniza-
37 del Decreto Legislativo francés n° 1483          ción ñie posteriormente retirada.
de 30 de junio de 1945, en la versión del
Decreto de 24 de junio de 1958, y con
arreglo a lo dispuesto en el Decreto Legisla-       - En otros dos asuntos pendientes ante el
tivo n° 1484, de 30 de junio de 1945, se            tribunal de grande instance de Paris, la
                                                                                               771
 ---pagebreak---                CONCLUSIONES DEL SR. REISCHL - ASUNTOS ACUMULADOS 253/78 Y 1/79 A 3/79
  demandante es de nuevo la citada gerente de       Tribunal suspendió los procedimientos
  una perfumería en Estrasburgo. El primero         mediante resoluciones de 5 de julio de 1978
  de estos litigios tiene por objeto la negativa    y decidió (a tenor de la resolución de remi-
  del director comercial de Lanvin, desde           sión del asunto 237/78):
  noviembre de 1972 hasta junio de 1975, a
  servir los pedidos realizados por la deman-
  dante, debido a que se habían celebrado ya        «Someter al Tribunal de Justicia de las
  contratos de concesión con otras once per-       Comunidades Europeas los contratos de
 fumerías de Estrasburgo. El segundo asunto        concesión exclusiva de Guerlain, que esta-
 es consecuencia del rechazo de pedidos por        blecen una organización de venta basada en
 parte del director comercial de Nina Ricci,       criterios de selección no sólo cualitativos
 desde febrero de 1973 hasta junio de 1975,        sino también cuantitativos, para que dicho
 debido a que existían ya contratos de con-        Tribunal precise si ciertos productos de
 cesión con otras once perfumerías de Estras-      lujo, cuya imagen de marca desempeña un
 burgo, cuyas tiendas están situadas, en           papel importante, pueden acogerse a las
 parte, cerca de la de la demandante. En           disposiciones de exención del apartado 3
 ambos casos se iniciaron también actuacio-        del artículo 85 del Tratado constitutivo de
 nes penales y se presentaron peticiones de        la Comunidad Económica Europea y si,
 indemnización, como en los otros litigios.       en el caso de autos, Guerlain puede
 En todos estos asuntos, los acusados o           acogerse a ellas en el ámbito del Derecho
 demandados alegaron en su defensa que la         comunitario.»
 Comisión de las Comunidades Europeas
 había dado su conformidad a los sistemas de
 distribución practicados por los perfumistas     La parte dispositiva de las resoluciones por
 -en algunos casos, se emitieron incluso          las que se interrumpieron los asuntos preju-
 Decisiones con arreglo al apartado 3 del         diciales 1/79 a 3/79 está redactada en térmi-
 artículo 85 del Tratado CEE- y que esta          nos idénticos.
 situación no podía ponerse en entredicho
por la aplicación de las disposiciones nacio-
nales contrarias, sobre las que prevalece el      He aquí mi parecer sobre estas cuestiones:
Derecho comunitario. En ciertas ocasiones
se hizo referencia también a una supuesta
autorización de los sistemas de distribución      I. Si este Tribunal de Justicia lo estima
selectiva por la jurisprudencia de este Tri-      conveniente, comenzaré por algunas obser-
bunal de Justicia. Además, en algunos ca-        vaciones preliminares.
sos, se objetó incluso que las operaciones de
los demandantes no respondían a las exigen-
cias requeridas y que, por lo tanto, éstos no     1. Dado que la parte dispositiva de las
habían sido admitidos, con razón, en las         peticiones de decisión perjudicial resuelven
organizaciones de venta. Teniendo en cuen-       que se sometan al Tribunal de Justicia los
ta este razonamiento y dado que no se con-       contratos de concesión exclusiva de los
sideraba suficientemente informado, el           distintos fabricantes de perfume interesados
772
 ---pagebreak---                                          GIRY Y GUERLAIN
y como en ellas se pregunta si dichas empre-      nistrativas nacionales no son competentes
sas pueden acogerse al apartado 3 del ar-         para aplicar el apartado 3 del artículo 85 y
tículo 85 del Tratado CEE, procede obser-         que, en consecuencia, el Tribunal a quo no
var en primer lugar que, en el marco de un        puede comprobar si, en los casos que se
procedimiento de aplicación del artículo          plantean, se cumplen los requisitos de
 177 del Tratado CEE, el Tribunal de Justi-       aplicación del apartado 3 del artículo 85.
cia no puede aplicar el Derecho comunita-
rio al caso de autos, contrariamente a lo que
parece esperarse de él. Aparte de las cues-       A este respecto, puedo remitirme a la sen-
tiones de validez de los actos comunitarios,      tencia de 6 de febrero de 1973, Brasserie de
sólo es competente para interpretar el Dere-      Haecht (48/72,« Rec. p. 77), en la que este
cho comunitario, es decir para explicar su        Tribunal de Justicia declaró, por un lado,
contenido, teniendo en cuenta al mismo            que cuando una de las partes invoca el
tiempo, naturalmente, las particularidades        apartado 1 del artículo 85, que es directa-
del procedimiento a quo, para que la ayuda        mente aplicable, en un litigio pendiente ante
facilitada a efectos de la resolución que         el Juez nacional, éste no queda dispensado
debe dictarse se refiera y limite a lo que sea    de la obligación de declarar la nulidad de
necesario. En consecuencia, considero que         pleno derecho de un acuerdo y, por otro
las cuestiones planteadas deben ser reformu-      lado, que el Juez ante el que se plantea el
ladas, como el Tribunal de Justicia puede         asunto debe apreciar si procede suspender el
hacer y, por otra parte, ha hecho a menudo.       procedimiento para permitir a las partes
Así, podrían quedar redactadas por ejemplo        obtener una definición de postura de la
de la siguiente forma, conforme a la pro-         Comisión sobre el apartado 3 del artículo
puesta de la Comisión:                            85, a menos que una práctica colusoria no
                                                  tenga efectos sensibles sobre el juego de la
                                                  competencia o que su incompatibilidad con
¿Debe interpretarse el apartado 3 del artícu-     el artículo 85 sea indudable. No obstante, en
lo 85 del Tratado CEE en el sentido de que        este último caso, puede tener importancia
los contratos que establecen una organiza-        una petición de interpretación relativa al
ción de venta, basada en criterios de selec-      apartado 3 del artículo 85. En efecto, ésta
ción no sólo cualitativos sino también cuan-      puede llevar a la declaración de que dicha
titativos, en el sector de ciertos productos de   disposición no es aplicable a determinados
lujo cuya imagen de marca desempeña un            hechos, lo que permite entonces al Juez
papel importante, pueden acogerse a una           pronunciarse claramente respecto al aparta-
Decisión de exención?                             do 1 del artículo 85 y sobre la posibilidad
                                                  de una declaración de nulidad de un acuerdo
                                                  con arreglo al apartado 2 del artículo 85.
2. A continuación, es necesario destacar
que nada impide la remisión de esta cues-
tión, aun cuando del artículo 9 del Regla-        En consecuencia, a pesar del artículo 9 del
mento n° 17 puede deducirse que los órga-         Reglamento n° 17, debe declararse proce-
nos jurisdiccionales y las autoridades admi-      dente que un Tribunal nacional formule
                                                                                            773
 ---pagebreak---              CONCLUSIONES DEL SR. REISCHL - ASUNTOS ACUMULADOS 253/78 Y 1/79 A 3/79
 también cuestiones de interpretación del         4. Por último, sigo teniendo la impresión
 apartado 3 del artículo 85.                      de que el problema central del litigio princi-
                                                  pal es si, tras la valoración de los sistemas
                                                  de distribución por parte de la Comisión,
 3. El hecho de que el tribunal de grande        sigue siendo posible la aplicación de las
 instance de Paris plantee dicha cuestión        disposiciones francesas -más estrictas-
 indica con seguridad -ya que se trata, efec-    sobre la negativa a vender, que excluyen
 tivamente, de un requisito lógico de aplica-    aparentemente la posibilidad de invocar
 ción del apartado 3 del artículo 8 5 - que      tales sistemas de distribución selectiva.
 parte de la idea de que el apartado 1 del
 artículo 85 se aplica en el caso de que cono-
 ce. No obstante, debe analizarse este punto     A este respecto es necesario analizar si,
 de partida. En efecto, durante el procedi-      según el Derecho comunitario (apartado 3
 miento prejudicial se ha puesto de manifies-    del artículo 85), se ha producido efectiva-
to que, en opinión de la Comisión, tras la       mente una exención, que en cuanto acto
 supresión de algunas cláusulas aplicables       positivo del Derecho comunitario, no debe
 inicialmente a los sistemas de distribución,    quedar privada de sus efectos por disposi-
es decir en la versión actualmente vigente       ciones contrarias del Derecho nacional.
de los contratos de que se trata, ya no es       Además debe examinarse si, aun cuando no
aplicable la prohibición del apartado 1 del      se haya declarado tal exención, considera-
artículo 85. Claramente debe llamarse la         ciones de Derecho comunitario se oponen a
atención del Tribunal remitente sobre este       la aplicación del Derecho nacional y desde
aspecto y, seguramente, también es necesa-       este punto de vista hay que pensar, princi-
rio, a este respecto, dar algunas explicacio-    palmente pero no únicamente, en la aplica-
nes sobre el apartado 1 del artículo 85. En      ción del Reglamento n° 67/67/CEE relativo
este sentido, podría formularse por ejemplo,     a la aplicación del apartado 3 del artículo 85
tal como ha propuesto la Comisión, la si-        del Tratado a determinadas categorías de
guiente cuestión, que puede considerarse         acuerdos de exclusiva (DO 1967, 57,
contenida de forma implícita en la petición     p. 849;EE 08/01, p. 94) y en los efectos
de interpretación:                              jurídicos de los acuerdos que han sido
                                                notificados a la Comisión dentro del plazo
                                                señalado.
¿Debe interpretarse el apartado 1 del artícu-
lo 85 del Tratado CEE en el sentido de que
los contratos que establecen una organiza-      II. Después de estas observaciones preli-
ción de venta, basada en criterios de selec-    minares, vuelvo ahora a las diversas cues-
ción no sólo cualitativos sino también cuan-    tiones que las peticiones de decisión preju-
titativos, en el sector de ciertos productos de dicial obligan a examinar.
lujo cuya imagen de marca desempeña un
papel importante, son incompatibles con el
mercado común conforme a dicha disposi-          1. En primer lugar, existe lógicamente el
ción y, en consecuencia, están prohibidos?      problema de si el apartado 1 del artículo 85
774
 ---pagebreak---                                         GIRY Y GUERLAIN
es aplicable a los sistemas de distribución       para los que era igualmente importante la
en los que no todo detallista interesado es       imagen de marca.
necesariamente abastecido, sino que se
efectúa una selección de acuerdo con crite-
rios cualitativos y cuantitativos.                En la medida en que a estos criterios de
                                                  selección cualitativos se añadan además
                                                  criterios cuantitativos —autorización de un
                                                  número limitado de revendedores por zona,
Por lo que respecta a los criterios de selec-     en función del poder adquisitivo, para ase-
ción cualitativos, puedo remitirme a la           gurar a cada uno de ellos una determinada
sentencia de 25 de octubre de 1977, Me-           rentabilidad— es indiscutible que en el grupo
tro/Comisión (26/76,» Rec. p. 1875), en la        de comerciantes que responden a dichas
que el Tribunal de Justicia destacó, de           exigencias cualitativas se produce, por este
forma general, que para la aplicación del         motivo, una restricción de competencia. Por
artículo 85 era necesario tener en cuenta el      otra parte, puede hablarse también de una
hecho de que la naturaleza y la intensidad        restricción de competencia a efectos de la
de la competencia pueden variar en función        letra b) del apartado 1 del artículo 85, ya
de los productos de que se trate y de la          que la exclusión de todo suministro a distri-
estructura de los mercados sectoriales afec-      buidores ajenos a la red produce el efecto
tados y que, en consecuencia, determinados        de limitar las posibilidades de venta de los
sistemas de distribución selectiva podían ser     revendedores autorizados.
conformes con el apartado 1 del artículo 85,
incluido lo referente a las medidas conexas
de control, cuando la selección de los reven-     No obstante, esto no significa todavía nece-
dedores se efectúa en función de criterios        sariamente que el apartado 1 del artículo 85
objetivos de carácter cualitativo. Podría         sea efectivamente aplicable. Según la juris-
pensarse perfectamente que esta considera-        prudencia (sentencias de 30 de junio de
ción puede ser aplicada también al sector de       1966, Société technique minière, 56/65,"
la perfumería, en el que los fabricantes son,     Rec. p. 337, y de 25 de noviembre de 1971,
por supuesto, libres a la hora de definir su      Béguelin Import, 22/71,« Rec. p. 949), la
clientela y en el que las marcas prestigiosas,    cuestión decisiva es, en efecto, si el comer-
a las que se vincula la idea de exclusividad,     cio entre los Estados miembros y la compe-
desempeñan un papel. El hecho de que se           tencia han quedado afectados de forma
atribuya un alto valor a cierto nivel de los      sensible. Para esta valoración, es importante
revendedores debe considerarse, sin duda          tomar en consideración el conjunto del
alguna, justificado, debido a la naturaleza       contexto económico y jurídico en el que se
de los productos -cuya calidad y frescura         inscribe un acuerdo (sentencia de 12 de
deben garantizarse y para los que debe            diciembre de 1967, Brasserie de Haecht,
asegurarse un servicio perfecto al cliente-       23/67," Rec. p. 525 y de 25 de noviembre
por la misma razón que en el caso de los          de 1971, Béguelin, antes citada). Es necesa-
productos de alta tecnología de los que se        rio analizar el conjunto de circunstancias
trataba en el asunto Metro, antes citado, y       objetivas de hecho y de Derecho y tener en
                                                                                             775
 ---pagebreak---               CONCLUSIONES DEL SR. REISCHL - ASUNTOS ACUMULADOS 253/78 Y 1/79 A 3/79
  cuenta el contexto económico en el que           85 es directamente aplicable y como los
 debe ser aplicado un acuerdo (asunto 56/65,      textos no han previsto, en esta materia, una
 antes citado, y sentencia de 6 de mayo de        competencia exclusiva de las Instituciones
  1971, Cadillon, 1/71, Rec. p. 351). Un          comunitarias, dicho Tribunal debe, formarse
 elemento decisivo desde este punto de vista      una opinión propia a este respecto, lo que
 es la existencia de acuerdos similares suscri-   impide, naturalmente, excluir, aunque sea
 tos por el mismo fabricante con concesiona-      poco probable, que un examen profundo de
 rios en otros Estados miembros (asuntos          los hechos, que pueden haberse modificado
 23/67 y 22/71, antes citados). Debe anali-       en el intervalo, le conduzca a un análisis
 zarse si existe una práctica comparable de       diferente.
 otros fabricantes competidores. También es
 necesario tener en cuenta la posición de los
 interesados en el mercado (sentencia de 9 de     2. Si, basándose en este tipo de considera-
julio de 1969, Volk, 5/69,» Rec. p. 295 y de      ciones, el Tribunal a quo llegara a la con-
 6 de mayo de 1971, Cadillon, antes citada).      clusión de que los sistemas de distribución
 Por ùltimo es importante saber si existen        están incluidos en el apartado 1 del artículo
 barreras comerciales para los productos de       85, deberá entonces preguntarse si, por
 que se trata (asunto 56/65, antes citado).       ejemplo, es aplicable el Reglamento
                                                 n° 67/67 relativo a las exenciones por cate-
                                                 gorías; si, en realidad, no debe partirse de la
Teniendo en cuenta lo que se ha sabido en        idea de que la Comisión ha adoptado una
el curso del procedimiento, principalmente       Decisión de exención con arreglo al aparta-
a través de las observaciones de la Comi-        do 3 del artículo 85 y, por último, si la
sión, sobre el escaso tamaño de las cuotas       aplicación del apartado 3 del artículo 85
de mercado de determinados perfumistas,          debe, de hecho, tenerse en cuenta o si, en
sobre la extensión de la red de los distintos    tales casos, puede quedar indudablemente
detallistas autorizados, sobre el gran número    excluida.
de fabricantes competidores, pero también
sobre la posibilidad que tienen determina-
dos comerciantes autorizados de suministrar      a) La primera de estas cuestiones es la que
fuera de las fronteras de los Estados miem-      presenta menos dificultades. En efecto, la
bros y de fijar libremente los precios de        aplicación del Reglamento relativo a las
venta, puede pensarse perfectamente que los      exenciones por categorías podría tenerse en
sistemas de distribución impugnados en los       cuenta, a lo sumo, para los contratos cele-
litigios principales no producen efectos         brados entre los fabricantes y los agentes
sensibles a efectos de la jurisprudencia         generales en los distintos Estados miem-
antes mencionada. Esta es, en cualquier          bros, pero, manifiestamente, no es de dichos
caso, la valoración a la que llegaron, tal       contratos de los que se trata en los litigios
como se ha declarado expresamente, los          principales. Por el contrario, los acuerdos
servicios de la Comisión. No obstante la        suscritos con detallistas autorizados no
misma no vincula al Tribunal remitente. Al      cumplen, en primer lugar, el requisito enun-
contrario, como el apartado 1 del artículo      ciado en el artículo 1 del Reglamento 67/67,
776
 ---pagebreak---                                        GIRY Y GUERLAIN
que prevé que una parte del acuerdo se          de acuerdo con criterios no sólo cualitativos
comprometa, respecto a la otra, a no sumi-      sino también cuantitativos, podían —como
nistrar ciertos productos más que a ésta, al    en el caso de la Decisión Omega (DO 1970,
objeto de revenderlos en una parte determi-     L 242, p. 22), en el que dicho sistema era
nada del territorio del mercado común; por      aplicado para otros productos- quedar
otra parte, la prohibición impuesta a los       cubiertos por el apartado 3 del artículo 85,
detallistas de vender a revendedores ajenos     siempre que se efectuaran determinadas
a la red de distribución parece dudosa a la     modificaciones, cosa que se hizo efectiva-
luz de los artículos 2 y 3 del Reglamento       mente. Además, el último párrafo de dichos
67/67. En consecuencia, el Reglamento           escritos precisaba, según dicen los fabrican-
relativo a las exenciones por categorías será   tes, que la Comisión velaría por que la
probablemente de poca ayuda en los litigios     admisión de detallistas cualificados en la
principales.                                    red de distribución no se haga de forma
                                                arbitraria y «no constituya un medio encu-
                                                bierto para eliminar la libertad de intercam-
                                                bio entre distribuidores autorizados». Con-
b) Fuertemente controvertida - ya que           diciones y cargas similares se establecen en
incluso durante la fase oral del procedi-       el artículo 8 del Reglamento n° 17 para las
miento las opiniones fueron claramente          declaraciones con arreglo al apartado 3 del
divergentes sobre este punto - es la cues-      artículo 85, pero carecen de sentido para las
tión de si debe admitirse que la Comisión       declaraciones negativas. Por otra parte, la
concedió para los sistemas de distribución      idea del abuso de un derecho que difícil-
una exención con arreglo al apartado 3 del      mente entraría en este último párrafo de los
artículo 85.                                    escritos, supone, en casos como el de autos,
                                                que el derecho de que se trata fue reconocí-
                                                do con anterioridad por los servicios com-
                                                petentes. Por el contrario, no sería posible
                                                alegar el incumplimiento de determinadas
En opinión de los perfumistas, dicha exen-
                                                formalidades aplicables a las Decisiones de
ción se refleja en los escritos antes mencio-
                                                exención (publicación del contenido de la
nados, que ponen fin al procedimiento
                                                solicitud conforme al artículo 19 del Regla-
administrativo que les envió la Comisión,
                                                mento n° 17, instando a los terceros intere-
aun cuando esta Institución no quiera admi-
                                                sados a transmitir sus observaciones a la
tirlo ahora. En efecto, para los perfumistas
                                                Comisión y publicación de la propia Deci-
tales escritos deben interpretarse teniendo
                                                sión conforme al artículo 21 del Reglamento
en cuenta el conjunto del procedimiento
                                                n° 17). La solución prevista por la Comi-
desarrollado respecto a sus sistemas de
                                                sión, en principio para Dior y Lancôme, se
distribución. En particular, los cargos, que
                                                hizo pública en efecto en comunicados de
fueron comunicados a tres de ellos pero
                                                prensa, en el boletín mensual de la Comuni-
que, de hecho, iban destinados a todo el
                                                dad y en su Informe sobre la política de la
sector, declararon expresamente que los
                                                competencia, de forma que desde antes de
contratos de concesión en exclusiva para
                                                que finalizara el procedimiento dirigido
productos de lujo, que prevén una selección
                                                                                           777
 ---pagebreak---               CONCLUSIONES DEL SR. REISCHL - ASUNTOS ACUMULADOS 253/78 Y 1/79 A 3/79
  contra los perfumistas de que aquí se trata,     el apartado 1 del Tratado 85 del Tratado de
  cualquier tercero interesado pudo presentar      Roma. En consecuencia, este asunto puede
  observaciones a la Comisión.                     ser archivado».
 De entrada, hay que decir que no puede
 compartirse esta postura, pero debe suscri-       Por lo tanto, se utilizó una fórmula que, a lo
 birse la opinión que sostuvo la Comisión          sumo, podría ser adecuada, conforme al
 durante el procedimiento. A este respecto,       artículo 2 del Reglamento n° 17, para las
 no es necesario comprobar si los escritos,       declaraciones negativas. En estas circuns-
 que fueron firmados únicamente bien por un       tancias, no me cabe duda de que se trataba
 Director General, bien por un Director,          únicamente de una definición de postura
 pueden o no ser analizados como Decisio-         sobre la aplicación del apartado 1 del artícu-
 nes de la Comisión. En efecto, dichos escri-     lo 85, cosa que podría parecer oportuna tras
 tos se distinguen muy claramente de las          la eliminación de determinadas cláusulas de
 Decisiones que se adoptaron efectivamen-         los contratos de distribución, pero de ningu-
 te de conformidad con el apartado 3 del          na manera constituía una Decisión de exen-
 artículo 85. Por otra parte, aun cuando se       ción. La remisión que hacen los perfumistas
 quisiera considerar cumplida, respecto a los     al contenido de los cargos que se comunica-
 actos invocados por los perfumistas, la          ron a tres empresas, así como el último
 obligación de publicación prevista en el         párrafo de los escritos, no cambia en abso-
 artículo 19 del Reglamento n° 17, procede        luto esta afirmación. En primer lugar, está el
 señalar que, en cualquier caso, no se han       hecho de que dichos cargos se refieren a los
publicado los actos que éstos califican de        acuerdos antes de la supresión de determi-
 Decisiones de exención y que tales actos        nadas cláusulas restrictivas de los intercam-
tampoco indican, en contra de lo dispuesto       bios interestatales y representan solamente
en el artículo 6 del Reglamento n° 17, una       una valoración personal realizada por el
fecha a partir de la cual la declaración surte   Comisario competente para los asuntos de la
efectos. Pero el elemento decisivo es el         competencia, la cual no puede, naturalmen-
hecho de que el contenido de los escritos        te, prejuzgar la decisión final que debe
que se enviaron a los fabricantes no permite     adoptar la Comisión respecto al apartado 3
afirmar que se aplica el apartado 3 del          del artículo 85. A continuación, es necesario
artículo 85. En efecto, en dichos escritos se    indicar que dicho párrafo final puede inter-
declara claramente:                              pretarse también en el sentido de que la
                                                 Comisión, que, en su momento, consideró
                                                 que no había motivos para intervenir con
                                                 arreglo al apartado 1 del artículo 85, se
«La Comisión considera que ya no ha              reservó la posibilidad de seguir la situación
lugar, por su parte, en función de los ele-      y, en caso de que ésta sufriera una modifi-
mentos de que tiene conocimiento, a inter-       cación, consistente por ejemplo en un cierto
venir en relación con los contratos antes       mantenimiento del sistema por parte de los
mencionados con arreglo a lo dispuesto en       perfumistas, intervenir no obstante, llegado
778
 ---pagebreak---                                         GIRY Y GUERLAIN
el caso, de conformidad con el apartado 1         de conformidad con el apartado 1 del artícu-
del artículo 85.                                  lo 85, una vez que la Comisión ha adoptado
                                                  una Decisión basándose en el Reglamento
                                                 n° 17. Aparentemente esto no ocurrió en el
c) Aunque, en consecuencia, el Tribunal           caso de autos, ni siquiera en la medida en
remitente no podrá partir, seguramente, de        que se emitió un pliego de cargos. Asimis-
una aplicación del Reglamento relativo a las     mo, seguramente carece de importancia, a
exenciones por categorías, ni de la existen-     este respecto, que los acuerdos fueran modi-
cia de Decisiones individuales de exención,       ficados durante el procedimiento adminis-
no obstante, antes de deducir de una posible     trativo ante la Comisión, ya que esta modi-
aplicación del apartado 1 del artículo 85, la     ficación se produjo a petición de dicha
nulidad de pleno derecho de conformidad           Institución y se limitó a una neutralización
con el apartado 2 del artículo 85, deberá         de determinadas cláusulas.
todavía contemplar dos aspectos de que se
ha tratado también en el procedimiento.
                                                 Por otra parte, es necesario recordar que, de
                                                 acuerdo con la sentencia de 30 de junio de
aa) El primero se refiere a los efectos jurí-     1970, Rochas (1/70,- Rec. p. 515), es
dicos de las notificaciones de los contratos     suficiente la notificación de un contrato tipo
de distribución a la Comisión.                   para contratos de contenido idéntico, cele-
                                                 brados por la misma empresa. Aun cuando,
                                                 en tal caso, el contrato tipo sea anterior a la
En la medida en que, en el caso de autos, se     entrada en vigor del Reglamento n° 17, a
trata de lo que se ha decidido denominar         pesar de que los acuerdos de igual conteni-
acuerdos antiguos, que existían ya en el         do se suscribieron después de la entrada en
momento de la entrada en vigor del Regla-        vigor del Reglamento, estos últimos se
mento n° 17 (13 de marzo de 1962), y en la        acogen también, en caso de notificación
medida en que su notificación se efectuó          correcta del contrato tipo, tal como se ha
dentro del plazo señalado, salvo que se les       destacado de forma expresa, a los efectos
hubiera dispensado de la obligación de           jurídicos de la notificación, es decir que
notificación - como ocurría seguramente,          deben considerarse válidos lo mismo que el
de acuerdo con los artículos 4 y 5 del Regla-    propio contrato tipo.
mento n° 17, con los contratos celebrados
con los detallistas, es necesario remitirse, en
primer lugar, a la sentencia de 14 de diciem-     bb) El segundo aspecto hace referencia a la
bre de 1977, Bloos (59/77, Rec. p. 2359),        posible aplicación del apartado 3 del ar-
en la que el Tribunal de Justicia declaró que     tículo 85. Sin duda, dicha aplicación se
dichos acuerdos surten plenos efectos, de        prohibe, como ya he dicho, a los Tribunales
forma que las consecuencias jurídicas pre-        nacionales, ya que, según el artículo 9 del
vistas por el Derecho nacional que les es         Reglamento n° 17, sólo la Comisión es
aplicable desaparecen; un Tribunal nacional       competente para hacerlo. Ello no impide
sólo puede pronunciarse sobre su nulidad,         que, en relación con la posibilidad de sus-
                                                                                            779
 ---pagebreak---              CONCLUSIONES DEL SR. REISCHL - ASUNTOS ACUMULADOS 253/78 Y 1/79 A 3/79
 pender el procedimiento para obtener, llega-     lo tanto, los precios de venta, como conse-
 do el caso, una definición de postura de la      cuencia de la necesidad de dotar de material
 Comisión sobre el apartado 3 del artículo        de publicidad a todos los puntos de venta,
 85, los Tribunales nacionales puedan com-       sin hacer ninguna discriminación, y porque
 probar, como señala la jurisprudencia que       en caso de una extensión demasiado fuerte
 he citado, si queda manifiestamente exclui-     del grupo de los comerciantes autorizados,
 da una exención de acuerdo con el apartado      que entonces no podrían estar ya suficiente-
 3 del artículo 85, lo que les permite enton-    mente controlados, la imagen de la marca
 ces aplicar el apartado 1 del artículo 85 y     sufriría un perjuicio. Por el contrario, la
 declarar la nulidad del acuerdo.                Comisión, que, no obstante, no es insensi-
                                                 ble, en principio, a este tipo de considera-
                                                 ciones, considera que una selección cuanti-
                                                 tativa sólo puede quedar exenta excepcio-
 En relación con la aplicación del apartado 3    nalmente, por ejemplo cuando la naturaleza
 del artículo 85 a sistemas de distribución      del producto exige una estrecha colabora-
 selectiva del tipo de los que se practican en   ción entre el fabricante y el detallista. Desde
 el sector de la perfumería, seguramente no      esta perspectiva, no le parece suficiente la
 es necesario insistir sobre la cuestión de la   remisión al carácter de lujo de los productos
 posible existencia de los requisitos del        del sector de la perfumería ni la obligación
 apartado 3 del artículo 85, que fue amplia-     de recompra que pesa sobre los fabricantes.
mente expuesta por los perfumistas, en la       En cualquier caso, considera que puede
medida en que se trata de una mejora de la      pensarse en la aplicación de criterios menos
producción y de la distribución realizada de    restrictivos que los practicados actualmente,
forma que beneficia a los compradores. En       como por ejemplo el establecimiento de un
efecto, la discusión no se refiere ya a este    determinado volumen mínimo de ventas, al
punto, sino sólo a la cuestión de si las res-   que quedará subordinada la admisión en la
tricciones que se producen en el sistema de     red de distribución. Los perfumistas respon-
distribución selectiva por la aplicación de     den a este argumento invocando nuevamen-
criterios cuantitativos pueden efectivamente    te los riesgos que del mismo se derivarían
considerarse indispensables.                    para su empresa. En efecto, debería esperar-
                                                se que, al final de un período de prueba, la
                                                mayor parte de los distribuidores recién
                                                admitidos según dicho criterio deberían
A este respecto, los perfumistas opinan que     abandonar de nuevo la red, lo que perturba-
es absolutamente imposible renunciar a una      ría y desorganizaría el sistema de distribu-
selección cuantitativa, no sólo por la necesi-  ción. Seguramente estos no devolverían al
dad de garantizar la rentabilidad de los        fabricante los productos no vendidos, sino
puntos de venta autorizados, que tienen         que intentarían darles salida, en detrimento
obligaciones de promoción y deben asegu-        de la marca, a pesar de una calidad proba-
rar un servicio de asesoramiento al cliente,    blemente disminuida y únicamente con una
sino también porque, de lo contrario, au-       gama limitada de productos, fuera de la red
mentarían los costes de distribución y, por     de distribución. Para permanecer en la red,
780
 ---pagebreak---                                         GIRY Y GUERLAIN
podrían también verse tentados de intentar        3. Llego así a un último grupo de cuestio-
alcanzar el volumen mínimo de ventas              nes planteadas, por las peticiones de deci-
 impuesto, cediendo productos a detallistas       sión prejudicial, que es, probablemente, el
no autorizados, lo que conduciría necesaria-      más importante desde el punto de vista del
mente a la destrucción del sistema de distri-     Tribunal a quo. Se trata de la aplicabilidad
bución selectiva. Por lo demás, los criterios     de las disposiciones francesas sobre la «ne-
contemplados por la Comisión plantean             gativa a venden), que se contempla -con
también, para los perfumistas, la cuestión de     sanciones penales- cuando los sistemas de
la valoración, cuya realización debería, sin      distribución selectiva que supuestamente
duda, encomendarse al fabricante y para la       justifican la negativa a vender han sido
cual debería efectuarse, razonablemente,         valorados por la Comisión a la luz del Dere-
como ocurre ya en la actualidad, una distin-     cho comunitario.
ción en función de las posibilidades reales
de venta de cada comerciante.
                                                 Teniendo en cuenta todo lo que he dicho, la
                                                 cuestión central a este respecto es saber si
                                                 puede pensarse en una aplicación del Dere-
En relación con esta controversia, pienso        cho nacional más estricto cuando no se
que difícilmente puede afirmarse, de forma       aplica el Derecho comunitario debido a que
en cierto modo abstracta, que el apartado 3      no se cumplen los requisitos del apartado 1
del artículo 85 no entra en absoluto enjuego     del artículo 85. En segundo lugar, podrá
respecto a un sistema de distribución selec-     examinarse también lo que sucede cuando,
tiva como el practicado por los perfumistas.     por el contrario, es aplicable el apartado 1
Además, la propia Comisión se ha limitado        del artículo 85. En segundo lugar, podrá
a declarar que los argumentos alegados pol-      examinarse también lo que sucede cuando,
las empresas hasta el momento no bastan          por el contrario, es aplicable el apartado 1
para una exención y, por otra parte, ha          del artículo 85. A este respecto, se debe
destacado acertadamente que una aprecia-         pensar no sólo en la consecuencia de la
ción precisa sólo era posible tras un análisis   nulidad con arreglo al apartado 2 del artícu-
profundo de las circunstancias de cada caso      lo 85 en Derecho comunitario, sino también
de autos, a semejanza del que realizó en los     en los efectos jurídicos de las prácticas
asuntos Omega y Junghans mencionados en          colusorias antiguas que fueron notificadas
el procedimiento. Por esta razón, en los         dentro del plazo señalado, al igual que en la
presentes asuntos prejudiciales, difícilmente    posible necesidad de suspender un procedi-
puede responderse al Tribunal a quo que          miento nacional cuando parece que existe
-suponiendo que sea aplicable el apartado        una posibilidad de obtener una Decisión de
1 del artículo 85— no debe pensarse induda-      exención de la Comisión.
blemente en una aplicación del apartado 3
del artículo 85 y que, en consecuencia, no
existe, con seguridad, ningún motivo para        a) Es necesario partir de lo que declaró el
suspender, en su caso, el procedimiento y        Tribunal de Justicia en la sentencia de 13 de
plantear el problema a la Comisión.              febrero de 1969, Wilhelm (14/68,« Rec.
                                                                                           781
 ---pagebreak---              CONCLUSIONES DEL SR. REISCHL - ASUNTOS ACUMULADOS 253/78 Y 1/79 A 3/79
  p. 1) sobre la relación entre el Derecho        organización de venta disposiciones nacio-
  comunitario y el Derecho nacional. Consi-       nales más severas.
  deró que la ejecución del Derecho nacional
  de la competencia sólo era lícita bajo reser-
  va de «no puede menoscabar la aplicación        Una solución distinta, ya que, en mi opi-
  plena y uniforme del Derecho comunitario        nión, la Comisión tiene también razón sobre
  y los efectos de los actos de ejecución de      este punto, podría contemplarse, a lo sumo,
  éste» y que sería contrario a la naturaleza     si semejante comportamiento empresarial,
  del Derecho comunitario «que los Estados        es decir, el practicar un sistema de distribu-
 miembros pudieran adoptar o mantener en          ción selectiva, contribuyera a realizar los
 vigor medidas que menoscabaran la eficacia       objetivos del Tratado, ya que entonces
 del Tratado». Cuando, en el curso de un         estarían enjuego, con toda claridad, intere-
 procedimiento nacional, parezca posible que     ses comunitarios. Pero este carácter difícil-
 la Decisión por la que la Comisión resolverá    mente puede ser invocado por las organiza-
 un procedimiento entablado relativo al          ciones de venta de las que aquí se trata.
 mismo acuerdo pudiera oponerse a los
 efectos de la resolución de las autoridades
 nacionales, corresponde a éstas adoptar «las    No es posible oponer a esto, tal como inten-
 oportunas medidas». Esto es válido* natural-    tan hacer los perfumistas, que los servicios
 mente, prescindiendo de que el Derecho          de la Comisión han querido llegar, a través
 nacional sea aplicado por Tribunales o por      de un amplio procedimiento, como lo de-
 autoridades administrativas, ya que la nor-     muestran los Informes sobre la política de
 ma de competencia del artículo 9 del Regla-     competencia, a una solución global para
 mento n° 17, respecto a la que se plantea el    todo el sector económico y que, en conse-
 problema de si también los Tribunales son       cuencia, esta solución vincula también a las
 «autoridades», se refiere solamente a la        autoridades nacionales. Precisamente, a este
 aplicación del Derecho comunitario y no a      respecto, no hay que dudar que en dicho
 la del Derecho nacional.                       procedimiento la Comisión fue capaz de
                                                obtener que se modificaran los sistemas de
                                                distribución de forma que ya no hubiera
                                                lugar para la aplicación de la norma de
b) Si, como parece ser el caso en los liti-     prohibición del apartado 1 del artículo 85.
gios principales, resulta que el apartado 1
del artículo 85 no debe aplicarse a los siste-
mas de distribución de que se trata porque      De la misma manera, pienso que no es
no se cumplen los requisitos de una prohi-      oportuna la afirmación de los perfumistas
bición con arreglo al apartado 1 (restriccio-   según la cual sólo el Derecho francés cono-
nes sensibles del juego de la competencia y     ce disposiciones tan estrictas sobre la nega-
obstáculo sensible del comercio interesta-      tiva ilegal a vender, mientras que en Dere-
tal), en principio no hay ningún obstáculo,     cho alemán, neerlandés, británico y luxem-
tal como ha observado acertadamente la          burgués dicha prohibición se aplica única-
Comisión, para que se apliquen a dicha          mente en determinadas circunstancias. Si se
782
 ---pagebreak---                                        GIRY Y GUERLAIN
autorizara la aplicación de las disposiciones   señalado. Estas observaciones pueden obli-
francesas, se producirían, en opinión de los    gar a considerar eficaces los acuerdos de
perfumistas, distorsiones de competencia en     que se trata, con la consecuencia de que una
las relaciones con los fabricantes de otros     aplicación del Derecho nacional, que con-
Estados, ya que se impediría solamente a los    duciría a un resultado opuesto, no se corres-
fabricantes franceses, como consecuencia        pondería con la exigencia de que el Derecho
del aumento de los costes de distribución       nacional se aplique únicamente de forma
provocado por la supresión de la selección,     que no se vean obstaculizados los efectos
desarrollar su actividad de forma armoniosa.    del Derecho comunitario.
Sobre este punto, la Comisión ha recordado
acertadamente que no pueden descartarse
tales consecuencias acogiéndose al principio
enunciado por la letra f) del artículo 3 del    Además, procede considerar que, incluso
Tratado CEE, sino que, más bien, debe           fuera de dicha situación de hecho, es nece-
buscarse una solución a este problema a         sario tener en cuenta la posibilidad de que la
través de la armonización de las disposicio-    Comisión, si comparte posteriormente, en su
nes nacionales afectadas. Igualmente, consi-    caso, la opinión del Tribunal nacional sobre
dero que carece de interés señalar que en la     la aplicabilidad del apartado 1 del artículo
sentencia, dictada en el asunto 14/68, antes     85, adopte una Decisión con arreglo al
citada, el Tribunal de Justicia declaró,        apartado 3 del artículo 85. En ese caso, las
respecto a un problema similar (incumpli-       autoridades nacionales tendrían que tomar,
miento de la prohibición de discriminación      como destacó el Tribunal de Justicia en la
establecida por el artículo 7 del Tratado       sentencia 14/68, las «oportunas medidas»,
CEE), que la disposición de que se trataba      consistentes por ejemplo en una suspensión
no contemplaba las posibles desigualdades       del procedimiento, para evitar de esta mane-
de trato y las distorsiones que pueden resul-   ra que su propia resolución entre en conflic-
tar, para las personas y las empresas someti-   to con la posible Decisión de la Comisión.
das a la jurisdicción de la Comunidad, de
las divergencias que existen entre las legis-
laciones de los distintos Estados miembros,
en la medida en que éstas afectan a todas las
                                                Por último, para el caso de que el Juez
personas incluidas en su ámbito de aplica-
                                                nacional declarase la nulidad de conformi-
ción, de acuerdo con criterios objetivos y
                                                dad con el apartado 2 del artículo 85, la
sin tener en cuenta su nacionalidad.
                                                Comisión ha señalado además, acertada-
                                                mente, la necesidad de velar porque no se
                                                vean obstaculizados los efectos derivados
c) Si, por el contrario, el Tribunal nacional   de dicha prescripción. Efectivamente, tal
llega a la conclusión de que, no obstante, se   obstáculo no debe excluirse en caso de
aplica el apartado 1 del artículo 85, es nece-  aplicación de las disposiciones nacionales
sario recordar, en primer lugar, lo que ha      sobre la «negativa a vender», si la ineficacia
declarado la jurisprudencia sobre los efectos   derivada de las disposiciones nacionales
de los acuerdos notificados dentro del plazo    supera los efectos jurídicos del Derecho
                                                                                           783
 ---pagebreak---               CONCLUSIONES DEL SR. REISCHL - ASUNTOS ACUMULADOS 253/78 Y 1/79 A 3/79
  comunitario que, para los productos del        Derecho comunitario, esta aplicación impli-
  sector de la perfumería, no excluye práctica-  ca un abandono total de la selección.
  mente, como he señalado, una selección
  cualitativa. En consecuencia, los imperati-
  vos del Derecho comunitario y de su apli-      No debe decirse nada más, desde el punto
  cación uniforme obligarán, en cualquier        de vista del Derecho comunitario, sobre el
  caso, a renunciar a aplicar sistemáticamente   problema de la relación entre este último y
  las disposiciones sobre la «negativa a ven-    el Derecho nacional, que deberá ser exami-
 der» si, a diferencia de las exigencias del     nado de nuevo por el Tribunal remitente.
 III. En conclusión, propongo, en consecuencia, que, respondiendo a las cuestiones
 prejudiciales del tribunal de grande instance de Paris, se declare lo siguiente:
 1) Los escritos que fueron dirigidos, con fecha 28 de octubre de 1975, 26 de
       marzo de 1976, 22 de septiembre de 1976 y 20 de enero de 1978, a los
       fabricantes de perfume implicados en procesos penales ante el tribunal de
       grande instance de Paris y que estaban firmados por el Director General de la
       Competencia o por un Director de dicha Dirección General, no contienen
       Decisiones de exención a efectos del apartado 3 del artículo 85 del Tratado
       CEE, sino que expresan únicamente la opinión de que, de acuerdo con los
       elementos que se conocían en aquel momento, no había lugar a intervenir con
       arreglo al apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE.
 2) La cuestión de si el apartado 1 del artículo 85 debe aplicarse a una organiza-
      ción de venta que se basa en criterios de selección no sólo cualitativos, sino
      también cuantitativos, debe analizarse en función del conjunto de circunstan-
      cias jurídicas y económicas (naturaleza de los productos, cuota de mercado del
      fabricante, número y posición de los competidores en el mercado, existencia
      de contratos de distribución similares, presencia de cláusulas que obstaculicen
      los intercambios interestatales y que excluyen el libre establecimiento del
      precio), ya que es necesario examinar si puede hablarse de una restricción
      sensible del juego de la competencia y de un obstáculo sensible al comercio
      interestatal.
3) Cuando se cumplen los requisitos de aplicación del apartado 1 del artículo 85,
     dicha organización de venta solamente puede ser considerada ineficaz por los
     Tribunales nacionales, sobre la base del Derecho comunitario, cuando no se
     aplica el Reglamento n° 67/67/CEE, de 22 de marzo de 1967, cuando no se
784
 ---pagebreak---                                  GIRY Y GUERLAIN
   trata de acuerdos antiguos provisionalmente válidos y cuando no cabe duda de
   que no puede aplicarse el apartado 3 del artículo 85, es decir, cuando no exista
   ningún motivo que pueda provocar, a este respecto, una definición de postura
   de la Comisión.                                                               >
4) Cuando no se cumplen los requisitos de aplicación del apartado 1 del artículo
   85 a una organización de distribución selectiva, nada impide la aplicación del
   Derecho nacional en tal caso.
   Cuando se cumplen los requisitos de aplicación del apartado 1 del artículo 85,
   el Derecho nacional puede ser aplicado a dichos acuerdos únicamente con la
   condición y siempre que de ello no resulte obstáculo alguno para la aplicación
   uniforme del Derecho comunitario y no se ponga en peligro la eficacia de las
   medidas adoptadas, en su caso, para su ejecución.
                                                                                785