CELEX: 32000R1362
Language: bg
Date: 2000-06-29 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1362/2000 на Съвета от 29 юни 2000 година за прилагане в Общността на тарифните разпоредби от Решение № 2/2000 на Съвместния съвет в рамките на Временното споразумение по търговията и свързаните с нея въпроси между Европейската общност и Съединените мексикански щати

Важна правна забележка

|

32000R1362

Официален вестник n° L 157 , 30/06/2000 стр. 0001 - 0005 специално чешко издание глава 11 том 33 стр. 295  - 299 специално испанско издание глава 11 том 33 стр. 295  - 299 специално унгарско издание глава 11 том 33 стр. 295  - 299 специално литвийско издание глава 11 том 33 стр. 295  - 299 LV.ES глава 11 том 33 стр. 295  - 299 MT.ES глава 11 том 33 стр. 295  - 299 PL.ES глава 11 том 33 стр. 295  - 299 SK.ES глава 11 том 33 стр. 295  - 299 специално словенско издание глава 11 том 33 стр. 295  - 299

		20000629Регламент (ЕО) № 1362/2000 на Съветаот 29 юни 2000 годиназа прилагане в Общността на тарифните разпоредби от Решение № 2/2000 на Съвместния съвет в рамките на Временното споразумение по търговията и свързаните с нея въпроси между Европейската общност и Съединените мексикански щатиСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като има предвид, че:(1) Съвместният съвет, създаден по силата на Временното споразумение по търговията и свързаните с нея въпроси между Европейската общност и Съединените мексиканските щати, прие с Решение № 2/2000 мерки за прилагане на аспектите на това споразумение, отнасящи се до търговията със стоки, от 1 юли 2000 г.(2) Тарифните преференции, предвидени в Решение № 2/2000, се прилагат за продукти с произход от Мексико в съответствие с приложение III към споменатото решение.(3) Необходимо е да се установят специални разпоредби за прилагане на тези тарифни преференции в Общността.(4) Базовите стойности, служещи за изчисляване на тарифните намаления, са установените в Решение № 2/2000.(5) Същите методи на изчисление следва да се прилагат, като общо правило, към митата ad valorem и специфичните митнически ставки, както и към минималните и максималните мита, предвидени в Общата митническа тарифа.(6) Решение № 2/2000 изисква някои продукти с произход от Мексико да могат да бъдат внасяни в Общността в рамките на тарифните квоти при намалени или нулеви равнища на митата. Посоченото решение уточнява продуктите, които могат да се ползват от тези тарифни мерки, както и техния обем и приложими мита. Тарифните квоти следва да се управляват, по правило, въз основа на принципа "първи дошъл - първи обслужен", в съответствие с членове от 308а до 308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за установяване на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митническия кодекс на Общността [1]. Отпускането на тарифна квота за някои продукти е подчинено на спазването на специфичните правила за произход за определен период. Самата тарифна квота трябва да бъде управлявана на принципа "първи дошъл - първи обслужен".(7) Кодовете по Комбинираната номенклатура, посочени в настоящия регламент, са установените за 2000 г. в Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. за тарифната и статистическата номенклатура и за Общата митническа тарифа [2]. Измененията на комбинираната номенклатура и TARIC кодовете не следва да водят изменения по същество в споразуменията или в другите актове, сключени между Общността и Мексико. При това положение, с оглед на опростяването, следва да се разреши на Комисията, подпомагана от Комитета по Митническия кодекс, да приеме необходимите мерки за прилагането на настоящия регламент в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията [3].(8) В интерес на борбата с измамите следва да се разработят разпоредби за надзор по преференциалния внос в Общността,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. За целите на прилагането на Решение № 2/2000 на Съвместния съвет в рамките на Временното споразумение по търговията и свързаните с нея въпроси, сключено между Европейската общност и Мексико:а) терминът "НОН" (най-облагодетелствана нация) се тълкува в смисъл на най-ниският размер на мито, посочено в колона 3 или колона 4, като се вземат предвид периодите на прилагане, упоменати или посочени в тази колона, от втората част на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87. Въпреки това той не означава мито, прилагащо се в рамките на тарифна квота съгласно член 26 от Договора или съгласно Приложение 7 към Регламент (ЕИО) № 2658/87;б) съгласно параграф 2 окончателният размер на преференциалните мита се закръглява до първия десетичен знак.2. Когато резултатът от изчисляването на преференциалните мита е един от следните, преференциалното мито се счита за напълно освободено:а) 1 % или по-малко в случай на мита ad valorem, илиб) 0,5 EUR или по-малко за всяка сума, изчислена в евро, в случай на специфични мита.3. Когато митата са съставени от част ad valorem, увеличена с едно или повече специфични мита, преференциалното намаление се ограничава само до митото ad valorem в случаите, предвидени в член 8 от Решение № 2/2000. Когато митните сборове са съставени от мито ad valorem и минимална и максимална специфична част, преференциалното намаление се прилага и за тези минимални и максимални мита. Когато те са съставени от повече от едно специфично мито, преференциалното намаление се прилага за всяко от тях.Член 21. Съгласно параграф 5 митата, прилагани за продуктите, изброени в приложението към настоящия регламент, които са с произход от Мексико, се намаляват до предвидените равнища в границите на тарифните квоти, посочени в споменатото приложение.2. Тези тарифни квоти се управляват съгласно членове от 308а до 308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93.3. Относно продуктите, обхванати от приложението към настоящия регламент:а) специфичният документ за износ, посочен в член 8, параграф 7 от Решение № 2/2000 на Съвместния съвет, е сертификатът за движение EUR 1 или декларацията върху фактурата, посочена в член 15, параграф 1 от посоченото решение, иб) приемането на декларацията за пускане в свободно обращение се счита за равностойно на издаване на сертификата за внос, посочен в споменатата разпоредба.4. Намаленията на митата, посочени в приложението, се изразяват в проценти от митата, действително прилагащи се за стоките с произход от Мексико извън разглежданите тарифни квоти, когато са обявени за пускане в свободно обращение.5. Митническите ставки, приложими за продуктите с код по КН 170410, внесени в рамките на тарифната квота с пореден № 09.1857 в приложението към настоящия регламент, следва да бъдат 6 %.6. С изключение на тарифната квота с пореден № 09.1899, тарифните квоти, посочени в приложението към настоящия регламент, се отварят всяка година за период от дванадесет месеца, от 1 юли до 30 юни. Тези квоти се отварят за първи път на 1 юли 2000 г.7. Тарифната квота с пореден № 09.1847 в приложението към настоящия регламент се отваря за последен път на 1 юли 2007 г.8. Отваря се годишна тарифна квота от 2500 броя до преференциалното равнище, предвидено в Споразумението за превозните средства с кодове по КН 870120, 8702 и 8704, с произход от Мексико, със специфични мита, определени в приложение III, допълнение IIа, бележка 12.1 към Решение № 2/2000. Тази тарифна квота се отваря всяка година за период от дванадесет месеца, започващи от 1 януари и завършващи на 31 декември, до м. декември 2006 г. Тя се отваря за първи път на 1 юли 2000 г. за половината от годишния ù размер.За да отговарят на условията за ползване на тази тарифна квота, следното следва да бъде посочено в клетка 7 (Забележки) на сертификата за движение EUR.1 или в декларацията върху фактурата, отнасяща се за въпросните стоки: "Специфично правило за произход, установено в Решение № 2/2000 на Съвместния съвет ЕО–Мексико, приложение III, допълнение IIа, бележка 12.1".Член 3Годишният обем на тарифната квота с пореден № 09.1853 в приложението към настоящия регламент се увеличава последователно с 500 тона на година от 1 юли 2001 г.Член 4Без да се нарушават членове 2 и 3, измененията и техническите адаптирания на приложението към настоящия регламент вследствие на измененията на Комбинираната номенклатура и TARIC кодовете, решенията на Съвместния съвет ЕО–Мексико или на сключването на споразумения, протоколи или размяна на писма между Общността и Мексико, се приемат от Комисията в съответствие с процедурата за управление, предвидена в член 5, параграф 2.Член 51. Комисията се подпомага от Комитета по Митническия кодекс, наричан по-долу "Комитетът".2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО. Периодът, предвиден в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца.3. Комитетът приема свой процедурен правилник.Член 61. Продуктите, пуснати в свободно обращение и ползващи се от преференциалните ставки, предвидени съгласно Решение № 2/2000, подлежат на надзор. Комисията определя, след консултации с държавите-членки, продуктите, за които ще се прилага този надзор.2. Прилага се член 308е от Регламент (ЕИО) № 2454/93.3. Държавите-членки и Комисията тясно си сътрудничат за гарантиране на спазването на настоящата мярка за надзор.Член 7Настоящият регламент влиза в сила на деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.Той се прилага от 1 юли 2000 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Люксембург на 29 юни 2000 година.За СъветаПредседателM. Arcanjo[1] ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 502/1999 (ОВ L 65, 12.3.1999 г., стр. 1).[2] ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2626/1999 на Комисията (ОВ L 321, 14.12.1999 г., стр. 3).[3] ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.--------------------------------------------------20000629ПРИЛОЖЕНИЕотносно продуктите, посочени в член 2Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, изписването на описанието на стоките се смята за имащо само индикативно значение, като преференциалният режим е определен, в рамките на настоящото приложение, посредством обхвата на кодовете по КН такива, каквито съществуват към момента на приемането на настоящия регламент. Там, където са посочени ex кодове по КН, преференциалният режим е определен едновременно от обхвата на кода по КН и от съответстващото описание.Пореден номер | Код по КН | Описание на стоките | Годишен обем на тарифната квота (нето тегло, освен ако не е уточнено друго) | Мито в рамките на тарифната квота (% намаление) |09.1831 | 04070019 | Яйца от домашни птици, различни от пуешки или гъши, за люпене [1] | 300 тона | 50 НОН или 50 ОСП [2] |09.1832 | 04081180 04081981 04081989 04089180 04089980 | Яйчени жълтъци, птичи яйца, без черупки | 1000 тона [3] | 50 НОН или 50 ОСП [2] |09.1833 | 04090000 | Натурален мед | 30000 тона | 50 НОН или 50 ОСП [2] |09.1835 | ex06031010 ex06031020 ex06031030 ex06031040 ex06031050 | Рязан цвят, свеж, от 1 юни до 31 октомври | 350 тона | 100 |09.1837 | ex06031080 | Рязан цвят, свеж, от 1 юни до 31 октомври | 400 тона | 100 |09.1839 | ex06031010 ex06031020 ex06031030 ex06031040 ex06031050 | Рязан цвят, свеж, от 1 ноември до 31 май | 350 тона | 100 |09.1841 | ex06031080 | Рязан цвят, свеж, от 1 ноември до 31 май | 400 тона | 100 |09.1843 | ex07092000 | Аспержи, пресни или замразени, от 1 март до 30 ноември | 600 тона | 100 |09.1845 | 07102100 | Замразен грах | 500 тона | 50 НОН или 50 ОСП [2] |09.1847 | ex08044000 | Авокадо, от 1 юни до 30 септември | 20000 тона | 100 |09.1849 | ex08071900 | Пъпеши, различни от дини, свежи, от 1 до 31 януари, от 1 април до 31 май и от 1 октомври до 31 декември | 1000 тона | 50 НОН или 50 ОСП [2] |09.1851 | 08111090 | Ягоди без добавка на захар или други подсладители | 1000 тона | 50 НОН или 50 ОСП [2] |09.1853 | 16041411 16041418 16041490 16041939 16042070 | Рибни продукти, приготвени или консервирани | 2000 тона [4] | 66,66 НОН или 66,66 ОСП [2] |09.1855 | 17031000 | Меласа от тръстика | 275000 тона | 100 |09.1857 | 170410 | Дъвки, със или без захарно покритие | 1000 тона | Прилага се фиксирано мито |09.1859 | 20056000 | Аспержи, приготвени или консервирани по начин, различен от този с оцет или оцетна киселина | 1000 тона | 50 НОН или 50 ОСП [2] |09.1861 | 20089251 20089274 20089292 20089293 20089294 20089296 20089297 20089298 | Смеси от плодове, приготвени или консервирани | 1500 тона | 50 НОН или 50 ОСП [2] |09.1863 | 20091111 20091119 20091191 20091911 20091919 20091991 20091999 | Сок от портокали, неферментирал и без добавка на спирт, с изключение на портокалов сок от подпозиция 20091199 | 1000 тона | 50 НОН или 50 ОСП [2] |09.1865 | ex20091199 | Сок от портокали, замразен, с концентрация, по-висока от 20°брикс (или с гъстота, надхвърляща 1,083 g/cm3 при 20 °С) | 30000 тона | 75 НОН или 75 ОСП [2] |09.1867 | 20094011 20094019 20094030 20094091 20094099 | Сок от ананас, неферментирал, без добавка на спирт | 2500 тона | 50 НОН или 50 ОСП [2] |09.1869 | 35021190 35021990 | Яйчен албумин | 3000 тона [3] | 100 |09.1899 | 870120 | Пътни влекачи за полуремаркета: при които стойността на всички неоригинални материали не надхвърля 55 % [5]от фабричната цена на продукта | 2500 единици | 100 |8702 | Автомобилни превозни средства за транспорт на десет или повече лица, включително шофьора: при които стойността на всички неоригинални материали не надхвърля 55 % [5]от фабричната цена на продукта | [6] |8704 | Превозни средства за транспорт на стоки: при които стойността на всички неоригинални материали не надхвърля 55 % [5]от фабричната цена на продукта | [6] |[1] Вписванията в тази подпозиция са подчинени на условията, предвидени в съответните разпоредби на Общността.[2] Това дава като резултат най-ниското приложимо мито.[3] Еквивалент – яйца с черупки. Да се конвертира според ставките, установени в приложение 77 към Регламент (ЕИО) № 2454/93.[4] Считано от втората година на прилагане обемът на тази тарифна квота се увеличава годишно с 500 тона.[5] Този процент е 50 % от 1 януари 2003 г.[6] Преференциалните нива, приложими за тези продукти, се определят в съответствие с член 5, параграф 2 от Решение № 2/2000.--------------------------------------------------