CELEX: 52011PC0512
Language: hu
Date: 2011-06-29
Title: Javaslat A TANÁCS  RENDELETE a tradícionális és a GNI-alapú saját források rendelkezésre bocsátásának módszereiről és eljárásáról, valamint a készpénzigények teljesítését célzó intézkedésekről

|
			
		
		
		52011PC0512
		
			Javaslat A TANÁCS  RENDELETE a tradícionális és a GNI-alapú saját források rendelkezésre bocsátásának módszereiről és eljárásáról, valamint a készpénzigények teljesítését célzó intézkedésekről /* COM/2011/0512 végleges - 2011/0185 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
E javaslat célja, hogy az Európai Unió
működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 322.
cikkének (2) bekezdésével összhangban megállapítsa azon módszerek és eljárás
meghatározásához szükséges rendelkezéseket, amelyek alapján a tagállamok az
Európai Unió saját forrásainak rendszeréről szóló […/…] tanácsi határozat
(a továbbiakban: ORD 2014)[1]
2. cikke (1) bekezdésének a) és d) pontjában említett tradicionális saját
forrásokat (TOR) és GNI-alapú saját forrást a Bizottság rendelkezésére
bocsátják. A javaslat azokat az intézkedéseket is meghatározza, amelyeket
szükség esetén a készpénzigények teljesítése érdekében kell alkalmazni. A
továbbiakban „IR 322(2)” megjelöléssel hivatkozunk a javaslatra.
E gyakorlati eljárások az ORD 2014-ben
meghatározott rendszert hajtják végre a tradicionális saját források
megállapítása, az igazoló dokumentumok megőrzése, az adminisztratív
együttműködés, a saját források számlái, a saját források rendelkezésre
bocsátásának és a kiigazításoknak az ütemezése és – szükség esetén – a
készpénzkezelésre és a behajthatatlan összegekre vonatkozó rendelkezések tekintetében.
A javaslat tartalmazza az 1150/2000/EK,
Euratom tanácsi rendelet[2]
rendelkezéseit azon rendelkezések kivételével, amelyek nem függnek szorosan
össze a tradicionális saját források és a GNI-alapú saját forrás rendelkezésre
bocsátásával vagy a készpénzigényekkel. Ennek megfelelően a GNI-alapú
saját forrás lehívási mértékére, az egyenleg kiszámítására és elszámolására, a
saját források ellenőrzésére és felügyeletére, a kiegészítő
jelentéstételi követelményekre, valamint a saját forrásokkal foglalkozó
tanácsadó bizottságra (ACOR) vonatkozó rendelkezések az EUMSZ 311. cikke (4)
bekezdése szerint javasolt tanácsi rendeletbe[3]
(a továbbiakban : IR 311(4)) kerülnek át.
Az áttekinthetőség és az ésszerűség
érdekében és a saját forrásokról szóló csomag összefüggésében ezért az
1150/2000/EK, Euratom rendeletet át kell dolgozni. Az átdolgozás nem jelenti a
meglévő rendelkezések érdemi módosítását. Mindamellett igen korlátozott
számban szükség van néhány érdemi módosításra a tradicionális saját források és
a GNI-alapú saját forrás kezelése terén a Bizottság által a közelmúltban
szerzett tapasztalatok érvényesítése érdekében. Emellett szükség esetén
aktualizáltuk a jogi hivatkozásokat, és a könnyebb olvashatóság érdekében
címekkel láttuk el a cikkeket.
Az ORD 2014 csak azt követően léphet
hatályba, hogy a határozatot valamennyi tagállam elfogadta, alkotmányos
követelményeinek megfelelően. Ezért az IR 322(2) – az IR 311(4)
kapcsán javasolthoz hasonlóan – 2014. január 1‑jétől lépne
(visszamenőlegesen) hatályba.
A Bizottság által javasolt módosításokat a
következőkben foglaltuk össze:
1.1         I. fejezet – Általános
rendelkezések
A javaslat 3. cikke – Az igazoló
dokumentumok megőrzése A javaslat átemeli az
1150/2000/EK, Euratom rendelet 3. cikkének rendelkezéseit. A tapasztalatok
szerint a saját források adott összegének rendelkezésre bocsátásával
kapcsolatos viták rendezése azonban gyakran három évnél hosszabb időt vesz
igénybe. Következésképpen a saját forrás megállapításával és rendelkezésre
bocsátásával kapcsolatos igazoló dokumentumok a tagállamokban már nem
lelhetők fel, ami megakadályozza, hogy a Bizottság megfelelő
időben meghozza a követő pénzügyi intézkedéseket. Ezekben az
esetekben a becsléseken alapuló, összetett átalányszámítási módszerek
jelentős idő- és erőforrásigényeket támaszthatnak mind a
tagállami hatóságok, mind a Bizottság számára. Ezért azt javasoljuk, hogy a
tagállamok őrizzék meg a vonatkozó igazoló dokumentumokat, és azokat a
vita kölcsönös megegyezéssel vagy a Bíróság határozatával történő
lezárását követően két hónapon belül juttassák el a Bizottsághoz.
1.2         III. fejezet – A saját források
rendelkezésre bocsátása
A javaslat 8. cikke – Államkincstári és
számviteli eljárások
A javaslat átemeli és aktualizálja az
1150/2000/EK, Euratom rendelet 9. cikkének rendelkezéseit. Annak ellenére, hogy
az átváltási árfolyamokra történő, az 1150/2000/EK, Euratom rendelet 10.
cikkében található hivatkozásból következik az, hogy a tagállamok a saját
forrásokat nemzeti pénznemben bocsátják rendelkezésre, az érthetőség
kedvéért helyénvaló a javaslat 8. cikkének (1) bekezdésében kifejezetten utalni
a nemzeti valutákra.
A javaslat 9. cikke – Az összegek
meghatározása, a rendelkezésre bocsátás ütemezése, kiigazítások
A javaslat átemeli és aktualizálja az
1150/2000/EK, Euratom rendelet 10. és 16. cikkének rendelkezéseit. Helyénvaló a
javaslat 9. cikkének (3) bekezdésében gyakorlati megoldást előterjeszteni
a tagállami államkincstári elszámolásokat érintő, azon esetekkel
kapcsolatos bizonytalanság megszüntetésére, amikor a költségvetést a
következő pénzügyi év januárjában esedékes elszámolás előtt legalább
két héttel még nem fogadták véglegesen el. Ugyancsak szükségesnek tűnik
megállapítani a javaslat 9. cikkének (7) bekezdésében, hogy a vonatkozó
pénzügyi évet követően a bruttó csökkentés finanszírozása nem módosul
abban az esetben, ha a GNI-adatok az 1287/2003/EK, Euratom tanácsi rendelet[4] 2. cikke (2) bekezdésének
megfelelően módosításra kerülnek.
A javaslat 11. cikke – Késedelmes
rendelkezésre bocsátás után fizetendő kamat
A javaslat átemeli az 1150/2000/EK, Euratom
rendelet 11. cikkének rendelkezéseit. Amikor a kamat mértéke kisebb 500
EUR-nál, a beszedés előrelátható költségei (az akta megnyitása,
kamatkövetelés, a kifizetés követése) mind a tagállamok, mind a Bizottság
számára egyértelműen magasabbak, mint a beszedendő összeg. Ezért a
hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvével összhangban helyénvaló olyan
rendelkezést alkotni, amely lehetővé teszi a kis összegek beszedésének
elengedését.
A javaslat 12. cikke – Behajthatatlan
összegek
A javaslat átemeli az 1150/2000/EK, Euratom
rendelet 17. cikkének rendelkezéseit. A szóban forgó rendelet 17. cikkének (2)
bekezdése nem határozza meg, mi tekintendő behajthatatlanságot maga után
vonó esetnek. Következésképpen a tagállamok saját definícióik alapján jelentik
be az ilyen eseteket. Ezek a kritériumok esetenként tagállamonként
különbözőek, és így az 50 000 EUR-s küszöbérték eltérő
alkalmazásához vezethetnek. Az 50 000 EUR összeget meghaladó,
behajthatatlan esetekről szóló jelentéstétel EU-szintű harmonizációja
érdekében helyénvaló meghatározni, hogy a jelentésnek az egyedi összegtől
függetlenül tartalmaznia kell mindazokat a jogosultságokat, amelyek ugyanazon
körülmények következtében keletkeztek, és következésképpen ugyanannak az
esetnek a részeit képezik.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
è1 105/2009
1. cikk (1) bekezdés a) pont
2011/0185 (CNS)
Javaslat
A TANÁCS 1150/2000/EK, EURATOM RENDELETE
è1 az Európai Közösségek
saját forrásainak rendszeréről szóló 2007/436/EK, Euratom határozat ç végrehajtásáról Ö a hagyományostradicionális és a
GNI-alapú saját források rendelkezésre bocsátásának módszereiről és
eljárásáról, valamint a készpénzigények teljesítését célzó
intézkedésekről Õ
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Ö Unió
működéséről szóló Õ szerződésre és
különösen annak 279.
322. cikkéree Ö (2)
bekezdésére Õ,
tekintettel
Ö összhangban Õ az Európai
Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésresel és különösen annak 183. Ö 106a. Õ cikkérevel,
tekintettel a Közösségek saját forrásainak
rendszeréről szóló, 1994. október 31-i 94/728/EK, Euratom tanácsi
határozatra[5] és különösen annak 8. cikkének (2) bekezdésére,
tekintettel az
Ö Európai Õ Bizottság
javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére[6],
tekintettel az
Ö Európai Õ Számvevőszék
véleményére[7],
mivel:
ê1150/2000 (1)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(1)              
Az Európai Közösségek saját forrásainak
rendszeréről szóló 88/376/EGK2007/436/EK, Euratom határozat
végrehajtásáról szóló, 19892000. május 29
22-i 1552/891150/2000/EK, Euratom tanácsi rendeletet[8] gyakran és Ö több
alkalommal Õ jelentős
mértékben módosították[9]
Ezért a
tisztánlátás és az ésszerűség érdekében Ö Mivel most
további módosításokra kerül sor, Õ e rendeletet kodifikálni
Ö az áttekinthetőség
érdekében át Õ kell Ö dolgozni Õ.
ê1150/2000 (2)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
A Közösségnek a lehető legjobb
feltételek mellett kell rendelkeznie a 94/728/EK, Euratom határozat 2. cikkében
említett saját forrásokkal, és ennek megfelelően olyan intézkedéseketkell
tennie az államok felé, amelyek biztosítják a Bizottság számára a Közösségnek
elkülönített saját forrásokat.
ê1150/2000 (3)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
A hagyományos saját forrásokat a tagállamok
szedik be a meglévő törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseknek
megfelelően, amelyeket adott esetben a közösségi
rendeletekkövetelményeihez igazítanak. A Bizottságnak figyelemmel
kell kísérnie ezen igazítást, és adott esetben javaslatokat kell tennie.
ê1150/2000 (4)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
A Tanács és a tagállamok kormányainak
Tanácson belül ülésező képviselői 1991. november 13-án állásfoglalást
fogadtak el a Közösség pénzügyi érdekeinek védelméről[10].
òúj szöveg
(2)              
Az 1150/2000/EK, Euratom
rendelet egyes rendelkezéseit az Európai Unió saját forrásainak rendszerére
vonatkozó végrehajtási intézkedésekről szóló […/…]/EU rendelet[11] tartalmazza, így ezekre e
rendeletnek nem kell kiterjednie. E rendelkezések a GNI-alapú saját forrásra
vonatkozóan az Európai Unió saját forrásainak rendszeréről szóló […/…]
tanácsi határozat[12]
2. cikke (1) bekezdésének d) pontjában előírt lehívási mértékkel, az
egyenleg kiszámításával és elszámolásával, a saját források ellenőrzésével
és felügyeletével, a kiegészítő jelentéstételi követelményekkel, valamint
a saját forrásokkal foglalkozó tanácsadó bizottsággal (ACOR) foglalkoznak.
(3)              
Az Uniónak a lehető
legjobb feltételek mellett kell rendelkeznie a […/…] határozat 2. cikkében
említett saját forrásokkal, és ennek megfelelően szabályokat kell alkotni,
amelyek biztosítják, hogy a tagállamok a Bizottság rendelkezésére bocsássák e
saját forrásokat. Ez a rendelet a […/…] határozat 2. cikke (1) bekezdésének a)
pontjában említett tradicionális saját források, valamint a határozat 2. cikke
(1) bekezdésének d) pontjában említett források (a továbbiakban: GNI-alapú
saját forrás) rendelkezésre bocsátására vonatkozó szabályokat tartalmazza; e
szabályok korábban az 1150/2000/EK, Euratom rendelet részét képezték. Mivel az
érintett saját forrás típusától függően a rendelkezésre bocsátásra
vonatkozó módszerek és eljárás jelentősen különbözhetnek, a […/…]
határozat 2. cikke (1) bekezdésének b), és c) pontjában említett saját források
rendelekezésre bocsátására vagy befizetésére vonatkozó rendelkezéseket a
Szerződés 322. cikke (2) bekezdésének megfelelően külön rendeletekbe
kell foglalni.
ê1150/2000 (5)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(4)              
Meg kell
határozni a saját források megállapításának fogalmát, és a 94/728/EK, Euratom […/…] határozat 2. cikke (1) bekezdése
a) és
b) pontjában említett Ö tradicionális Õ saját források megállapítására vonatkozó
kötelezettségeknek eleget téve kell teljesítése érdekében meghatározni
a saját
források megállapításának fogalmát és meghatározni a
részletes szabályokat kell alkotni.
ê 1150/2000 (6)
preambulumbekezdés
(5)              
A cukorilletékekből
származó saját források tekintetében, amelyeket annak
a gazdasági évnek megfelelő költségvetési évben
kiadás
évében kell beszedni, amelyre
a kiadás vonatkozik, a tagállamok számára előírják
elő kell írni, hogy ezen
illetékeket azon költségvetési évben bocsássák a Bizottság rendelkezésére,
amelyben azt azokat
megállapították.
ê 1150/2000 (7)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
Javítani kell a saját források rendszerének
átláthatóságát, és több információt kell szolgáltatni a költségvetési szervek
számára.
ê 1150/2000 (8)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(6)              
A tagállamoknak meg kell tartaniuk
őrizniük, és adott esetben a
Bizottság számára továbbítaniuk kell az ahhoz szükséges
azokat a dokumentumokat és
információkat, amelyek ahhoz szükségesek, hogy a
Bizottság gyakorolhassa az Közösségek
Ö Unió Õ saját forrásai
tekintetében ráruházott jogkört.
ê 1150/2000 (9)
preambulumbekezdés
(7)              
A saját források beszedéséért felelős nemzeti
hatóságoknak mindenkor képeseknek kell lenniük arra, hogy a beszedett saját
forrásokat igazoló okmányokat a Bizottság számára bemutassák.
ê 1150/2000 (10)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
A tagállamok Bizottságnak történő
jelentési kötelezettsége teszi lehetővé a Bizottság számára, hogy
később figyelemmel kísérje a tagállamoknak a saját források beszedésére
irányuló tevékenységét, különösen csalás és szabálytalanság esetén.
ê 1150/2000 (11)
preambulumbekezdés
(8)              
Külön Elkülönített számlán kell
nyilvántartani azokat a jogosultságokat, amelyeket nem szedtek be. E számlák és
az ilyen számlák negyedéves kimutatásainak benyújtása teszi lehetővé a
Bizottság számára, hogy még közvetlenebbül követhesse
szorosabban figyelemmel követhesse a tagállamoknak a saját
források beszedésére irányuló tevékenységét, különösen azokat
azon saját források tekintetében,
amelyeket csalás vagy szabálytalanság veszélyeztet.
ê 1150/2000 (12)
preambulumbekezdés
(9)              
A tagállamok által a korábbi évre vonatkozó
jogosultságok folyó évre való jogosultságként való megállapítása tekintetében,
a tagállamok és a Bizottság közötti kapcsolatokra határidőt állapítanak
meg kell megállapítani.
ê 1150/2000 (13)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
(10)          
A 94/728/EK, Euratom határozat 2.
cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett hozzáadottérték-adóból származó
saját források – a továbbiakban „HÉA-sajátforrások”– tekintetében a tagállamok
számára úgy kell rendelkezni, hogy ð Annak biztosítása érdekében, hogy az
Unió költségvetése minden esetben finanszírozható legyen, a piaci áron
számított bruttó nemzeti jövedelem összehangolásáról szóló, 2003. július 15‑i
1287/2003/EK, Euratom tanácsi rendelettel[13]
összhangban létrehozott GNI-alapú saját forrás tekintetében eljárást kell
alkotni arról, hogy a tagállamok ï tizenkét egyenlő részben bocsássák az Közösség Ö Unió Õ rendelkezésére a
költségvetésben megtervezett beállított saját forrásokat, és azt
követően igazítsák ki a rendelkezésre bocsátott
összegeket a HÉA-sajátforrások tényleges alapjának
ð GNI-t érintő változásoknak ï megfelelően kiigazítsák azt
követően, amint hogy az e változások teljes mértékben ismertté válik
válnak.
ò új szöveg
(11)          
Egyértelművé kell
tenni, hogy a pénzügyi évet követően a GNI-adatokban végrehajtott
módosítások milyen hatással járnak a bruttó csökkentések finanszírozására.
ê 1150/2000 (14)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
Ezen eljárást kell alkalmazni az említett
határozat 2. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett kiegészítő
forrásra is, a továbbiakban „kiegészítő forrás”, amelyet a bruttó nemzeti
termék piaci áron történő összeállításának összehangolásáról szóló, 1989.
február 13-i 89/130/EK, Euratom tanácsi határozattal[14]
összhangban hoztak létre.
ê 1150/2000 (15)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
(12)          
A saját forrásokat úgy kell rendelkezésre
bocsátani, hogy az esedékes összegeket az e célból a Bizottság nevére, a
tagállamok államkincstáránál vagy az általuk kijelölt testületnél nyitott
számlán írják jóvá. Annak érdekében, hogy a készpénzforrások mozgását a
költségvetés végrehajtásához szükséges mozgásokra korlátozzák, az Bizottságnak Ö Unió Õ kizárólag a Bizottság készpénzigényeinek
fedezéséhez szükséges összegeket hívhatja le az említett számlákról korlátoznia
kell önmagát, hogy kizárólag a saját készpénzigényei fedezéséhez szükséges
összegeket hívja le a fent említett számlákról.
ê 1150/2000 (16)
preambulumbekezdés
(13)          
Az egyes szántóföldi növények termelőire
vonatkozó támogatási rendszer létrehozásáról szóló, 1992. június
30-i 1765/92/EGK 1999.
május 17‑i, 1251/1999/EGK tanácsi rendelet[15] alkalmazásából származó
támogatás kifizetését főként az év nyitó hónapjaira koncentrálják;, mivel és a Bizottságnak elégséges
pénzforrással kell rendelkeznie e kifizetések érdekében.
ê 1150/2000 (17)
preambulumbekezdés
ð új szöveg
(14)          
A költségvetési fegyelemről
szóló, 1994. október 31-i 94/729/EK tanácsi határozat az Európai Unió
általános költségvetésébe egy tartalék beillesztését írja elő a harmadik
országokba irányuló közösségi hitellel és hitelgaranciákkal kapcsolatosan, és
egy tartalék létesítését a gyorssegélyekre e harmadik országokban. Módosítások
szükségesek ahhoz, hogy a saját források
megfelelő fedezetet nyújtsanak e tartalékokra. ð A hatékony és eredményes
pénzgazdálkodás elvével összhangban gondoskodni kell arról, hogy a késve
rendelkezésre bocsátott saját források után járó kamatok beszedésének költségei
ne haladják meg a fizetendő kamat összegét. ï
ê 1150/2000 (18)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
Annak érdekében, hogy a közösségi költségvetést
minden körülmények között finanszírozni lehessen, meg kell állapítani a
88/376/EK, Euratom határozat 2. cikkének (7) bekezdésében említett bruttó
nemzeti terméken alapuló hozzájárulás, a továbbiakban „GNP pénzügyi
hozzájárulás”, rendelkezésre állását biztosító eljárást.
ê 1150/2000 (19)
preambulumbekezdés (kiigazított szöveg)
Meg kell állapítani a következő pénzügyi évre
átvihető egyenleget.
ò új szöveg
(15)          
Harmonizálni kell a
megállapított, behajthatatlannak minősített vagy tekintett jogosultságok
eseteinek bejelentésére vonatkozó szabályokat.
ê 1150/2000 (20)
preambulumbekezdés
A tagállamoknak
ellenőrzéseket és vizsgálatokat kell végezniük a saját források
megállapításával és rendelkezésre bocsátásával kapcsolatosan. A Bizottság e
rendeletnek megfelelően gyakorolja jogkörét. Meg kell állapítani a
Bizottság jogkörét a kiegészítő forrással kapcsolatos felülvizsgálati
intézkedések tekintetében.
ê 1150/2000 (21)
preambulumbekezdés
(16)          
A tagállamok és a Bizottság közötti szoros
együttműködés elősegíti a saját forrásokkal kapcsolatos pénzügyi
szabályok helyes alkalmazását,.
ò új szöveg
(17)          
Az e rendelet
végrehajtására vonatkozó egységes feltételek megteremtése érdekében
végrehajtási hatásköröket kell ruházni a Bizottságra. E hatásköröket a
Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami
ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek
megállapításáról szóló, 2011. február 16‑i 182/2011/EU európai parlamenti
és tanácsi rendeletnek megfelelően kell gyakorolni[16].
(18)          
A tradicionális saját
forrásokra vonatkozó jogosultságok számláinak havi kimutatására és az
elkülönített számlák negyedéves kimutatásaira, valamint az 50 000 EUR
összeget meghaladó behajthatatlan jogosultságok eseteire vonatkozó részletes
szabályok megállapítását célzó végrehajtási aktusok elfogadása érdekében a
tanácsadó bizottsági eljárást kell alkalmazni.
(19)          
A koherencia, a
folytonosság és a jogbiztonság érdekében rendelkezéseket kell megállapítani a
2007/436/EK, Euratom tanácsi határozat[17]
szerinti rendszerből a […/…] határozat szerinti rendszerbe való átmenet
szabályairól. Ennek megfelelően a hozzáadottértékadó-alapú saját forrás
megszüntetését követően az 1150/2000/EK, Euratom rendeletet továbbra is
alkalmazni kell a lehívási mérték hozzáadottértékadó-alapra történő
alkalmazásából származó bevételek rendelkezésre bocsátására és kiigazítására
vonatkozó eljárások tekintetében, a vonatkozó évektől függően és
figyelembe véve az Egyesült Királyság számára, költségvetési
egyensúlytalanságok esetére 2012-ig biztosított korrekció e bevételekre
gyakorolt hatását.
ò új szöveg
(20)          
Az 1150/2000/EK, Euratom
rendeletet hatályon kívül kell helyezni.
ò új szöveg
(21)          
Az egységesség érdekében
e rendeletnek a […/…] határozattal azonos napon kell hatályba lépnie,
ê 1150/2000
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. CÍM Fejezet
Általános rendelkezések
ê 105/2009 1. és
2. cikk (kiigazított szöveg)
1. cikk
ÖTárgy Õ
Az 1553/89/EGK,
Euratom tanácsi rendelet[18], az 1287/2003/EK, Euratom tanácsi rendelet[19] és a 89/130/EGK, Euratom tanácsi irányelv[20] sérelme nélkül, a 2007/436/EK, Euratom
határozatban[21] előírt közösségi saját forrásokat (a
továbbiakban: saját források) az e rendeletben meghatározottak szerint
bocsátják a Bizottság rendelkezésére és felügyelik.
ò új szöveg
Ez a rendelet a
[…/…] határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) és d) pontjában említett saját
források Bizottság számára történő rendelkezésre bocsátásáról szóló
szabályokat állapítja meg.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
è1 105/2009
1. cikk (3) bekezdés
2. cikk
ÖA tradicionális saját
források megállapításának időpontja Õ
1. E rendelet alkalmazása érdekében
céljából, a Közösség Ö az
Uniónak Õ a […/…] è1 2007/436/EK,
Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének a)
pontjában ç említett Ö tradicionális Õ saját forrásokra
való jogosultságáta
meg
kell állapítani akkor
kerül megállapításra, amint amikor a vámjogszabályok által előírt
feltételeknek eleget tesz a jogosultság számlákon
történő lekönyvelését könyvelésbe vételét és az adós
értesítését illetően teljesülnek a
vámjogszabályok által előírt feltételek.
2. Az jogosultság megállapításának (1)
bekezdésben említett jogosultság
időpontja a vámjogszabályok által előírt nyilvántartásba vétel
időpontja.
A cukor piacának közös szervezéséhez
kapcsolódó illetékekre és egyéb terhekre
tekintettel díjak
tekintetében, az (1)
bekezdésben említett megállapítás
időpontja a cukorról szóló rendeletek
cukorágazatra vonatkozó jogi aktusok
alapján történő értesítés időpontja.
Amennyiben ilyen
értesítésről kifejezetten nem rendelkeznek, az időpont azon
időpontnak felel meg, amikor a tagállamok megállapítják az adósoktól járó
összegeket adott esetben előleg- vagy egyenlegfizetés útján.
3. Vitatott esetekben az illetékes
közigazgatási hatóságokat kell tekintik, az (1)
bekezdésben említett megállapítás alkalmazásában céljából,
olyan helyzetben lévőnek tekinteni,
amely kiszámítja
a jogosultság összegét legkésőbb akkor, amikor az adóst az adósságról értesítő
első közigazgatási határozatot meghozzák
meghozataláig, amely
értesíti az adóst az adósságról, vagy – ha ez történik
meg először –, amikor
a bírósági eljárást kezdeményezik
megindításáig kiszámíthatja.
Az (1) bekezdésben említett megállapítás
időpontja a határozat meghozatalának vagy a számítás elvégzésének az említett bírósági eljárás kezdetét követő
időpontja a fent említett bírósági eljárás kezdetét követően.
4. Az (1) bekezdést akkor alkalmazzák,
aAmikor az egy értesítést helyesbíteni kell, az
(1) bekezdés alkalmazandó.
3. cikk
ÖAz igazoló okmányokdokumentumok megőrzése Õ
A tagállamok megtesznek minden megfelelő
intézkedést annak biztosítása érdekében, hogy a saját források megállapításával
és rendelkezésre bocsátásával kapcsolatos alátámasztó igazoló okmányokatdokumentumokat legalább három naptári évreig megőrizzék azon év végétől
számítva, amelyre ezen alátámasztó igazoló okmányokdokumentumok vonatkoznak.
ê 105/2009 1.
cikk (4) bekezdés
Az 1287/2003/EK, Euratom rendelet 3. cikkében
említett statisztikai eljárásokat és alapstatisztikákat alátámasztó
igazoló okmányokatdokumentumokat a tagállamok a kérdéses
pénzügyi évet követő negyedik év szeptember 30-ig megőrzik. Ugyanezen időtartamra nézve őrzik meg a
héasajátforrás alapját alátámasztó okmányokat.
ê 1150/2000
Ha e rendelet 18. és 19. cikke vagy az
1553/89/EGK, Euratom rendelet 11. cikke alapján
az (1)
első és (2)
második bekezdésben említett alátámasztó
igazoló okmányokdokumentumok […/…]/EU rendelet 5. cikke értelmében elvégzett
ellenőrzése azt mutatja, hogy helyesbítésre van szükség, meg
kell őrizni az okmányokat az (1)
első bekezdésben előírt
határidőn túl, a helyesbítés elvégzését és figyelemmel kísérését
lehetővé tevő, elégséges időtartamra kell megőrizni.
ò új szöveg
Amennyiben egy a
Bizottság és valamely tagállam között a saját források bizonyos összegének
rendelkezésre bocsátására vonatkozó kötelezettséggel kapcsolatban keletkezett
vita kölcsönös megegyezéssel vagy az Európai Bíróság határozatával zárul, a
tagállam a pénzügyi követő intézkedésekhez szükséges igazoló
dokumentumokat a vita ilyen lezárását követő két hónapon belül eljuttatja
a Bizottsághoz.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
4. cikk
ÖAdminisztratív
együttműködés Õ
1. Minden tagállam tájékoztatja a Bizottságot
a következőkről:
              a) a saját források megállapításáért,
beszedéséért, rendelkezésre bocsátásáért és ellenőrzéséért felelős
szervezeti egységek vagy szervek neve és e szervezeti egységek és
vagy szervek szerepe
szerepéről és a
működésükről
működéséről szóló
alapvető rendelkezések;
              b) a
törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésben megállapított általános
rendelkezések és azok, amelyek a saját forrásoknak a Bizottság általi
megállapításával, beszedésével, rendelkezésre bocsátásával és
ellenőrzésével kapcsolatos számviteli eljárásra vonatkoznak
a saját források megállapításával,
beszedésével, rendelkezésre bocsátásával és ellenőrzésével kapcsolatos,
törvényekben, rendeletekben vagy adminisztratív intézkedésekben megállapított
általános rendelkezések és számviteli eljárási rendelkezések;
              c) valamennyi olyan közigazgatási
adminisztratív és számviteli
nyilvántartás pontos megnevezése, amelybe a megállapított jogosultságokat a 2.
cikkben megállapítottak szerint bejegyzik, különösen azok, amelyeket az 65. cikkben előírt
meghatározott számlák kiállítására
alkalmaznak.
A Bizottságot haladéktalanul tájékoztatják az
e nevekben vagy rendelkezésekben bekövetkező bármilyen változásról.
2. A Bizottság,
a többi Ö egy Õ tagállam kérésére,
Ö minden
tagállamnak Õ továbbítja az (1)
bekezdésben említett információt.
ê 105/2009 1.
cikk (5) bekezdés (kiigazított szöveg)
5. cikk
A 2007/436/EK,
Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett, a
költségvetési eljáráson belül megállapítandó mértéket a tagállamok a bruttó
nemzeti jövedelemre (a továbbiakban: GNI) vonatkozó előrejelzés összegének
százalékaként számítják ki oly módon, ami teljes mértékben fedezi a
költségvetésnek azon részét, amelyet nem a 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában
említett bevételekből, a kiegészítő kutatási és technológiai
fejlesztési programok pénzügyi hozzájárulásaiból és egyéb bevételekből
finanszíroznak.
A költségvetésben
a mértéket olyan számmal fejezik ki, amely annyi tizedes helyiértéket
tartalmaz, amennyi szükséges a GNI-alapú forrás tagállamok közötti teljes
felosztásához.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
II. CÍM Fejezet
A Saját
források számlái
65.
cikk
ÖKönyvelésbe vétel és
jelentéstétel Õ
1. A saját források számláit az egyes
tagállamok államkincstára vagy az általuk egyes tagállamok által kijelölt testület
vezeti a források típusa szerinti bontásban.
2. A saját forrás könyvelésében a hónapnak nem
lehet korábban vége, mint a megállapítás hónapjának utolsó munkanapján 13 óra.
3. a) A 2. cikkben
szerint megállapított
jogosultságokat, az e bekezdés b)
pontjától második
albekezdésére függően is figyelemmel, legkésőbb a
megállapításukat hónapját
követő második hónap 19. tizenkilencedik napja utáni első
munkanapon könyvelik le a számlákon.
              b) Az a)
pontban első
albekezdésben említett számlákra a beszedés vagy a biztosíték hiánya
miatt be
nem jegyzett le nem
könyvelt jogosultságokat külön elkülönített számlákon mutatják be az a)
pontban első
albekezdésben megállapított időtartamon belül. A tagállamok
akkor is alkalmazhatják ezen
ezt az eljárást, amikor a
biztosítékkal fedezett, megállapított
jogosultságok tekintetében, amelyekre nézve biztosítékot adtak,
kifogással
éltek vita tárgyává
váltak, és amelyek esetleg változhatnak
a felmerült
vita rendezésétől függően módosulhatnak.
ê 105/2009 1.
cikk (6) bekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
              c) A héaforrásokat és a kiegészítő
ð GNI-alapú ï forrást azonban – figyelembe véve az költségvetési egyensúlyhiányra tekintettel az
Egyesült Királyság részére juttatott korrekció és a Hollandiának és
Svédországnak ðEgyesült Királyságnak, Hollandiának,
Németországnak és Svédországnakï nyújtott bruttó csökkentés ezen e forrásokra
gyakorolt hatását – az a) pontban első albekezdésben megállapítottak
szerint kell a számlákra könyvelni a következőknek szerint megfelelően:
(a)                   
a 10 9. cikk (3) bekezdésében említett
tizenketted részt minden hónap első munkanapján kell lekönyvelni,
(b)                   
a 10 9. cikk (4) és
(6) bekezdésében említett egyenleget és a 10
9. cikk (5) és
(7) bekezdésében említett kiigazítást évente kell
könyvelni, kivéve a 10. cikk (5) bekezdésének
első francia bekezdésében említett külön kiigazításokat, amelyeket az
érintett tagállam és a Bizottság közötti megállapodást követő hónap
első munkanapján kell a számlákra lekönyvelni.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
              d) A cukor
piacának közös szervezésével kapcsolatos adókat és egyéb terheket illetően
megállapított jogosultságokat az a) pontban
első albekezdésben említett számlákra könyvelik le kell lekönyvelni. Ha a megállapított
határidőn belül e jogosultságokat nem szedik be, akkor a tagállamok
helyesbíthetik a bejegyzést, és kivételesen a jogosultságot a
külön az elkülönített
számlákra vezethetik rá.
4. Az egyes tagállamok a (3) bekezdésben
meghatározott határidőn belül a következőket
megküldik meg
a Bizottság számára a következőket:
            a) a (3) bekezdés a)
pontjában első
albekezdésében említett jogosultságok számláinak havi kimutatása.;
              E havi kimutatásokkal együtt az érintett
tagállamok részletes adatokat, illetve kimutatásokat nyújtanak be a saját
forrásokból történő azon levonásokról, amelyeken a külön jogállású
területekre vonatkozó rendelkezések alapulnak;
              b) a (3) bekezdés b)
pontjában második albekezdésében említett külön
elkülönített számlák negyedéves
kimutatása.
              E Ö A Õ havi kimutatásokkal együtt az érintett tagállamok
részletes adatokat, illetve kimutatásokat nyújtanak be a saját forrásokból
történő azon levonásokról, amelyek a külön jogállású területekre vonatkozó
rendelkezéseken alapulnak.
ê 2028/2004 1.
cikk (2) bekezdés b) pont
              Adott évben a
végleges az utolsó
negyedéves kimutatással együtt a tagállamok továbbítják a
külön az elkülönített
számlában
adott év december 31-én szereplő azon jogosultságok teljes becsült
összegét, amelyek behajtása valószínűtlenné vált.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
A 20. cikkben
említett bizottsággal való konzultációt követően a A Bizottság ð végrehajtási aktusokban ï állapítja meg a részletes szabályokat
az első
albekezdésben említett havi és negyedéves kimutatásokra vonatkozó részletes szabályokat. és azok kellően
indokolt módosításaira nézve. ð E végrehajtási aktusokat a 15. cikk (2)
bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárás szerint kell
elfogadni. ï Megfelelő határidőt állapítanak meg a
végrehajtásra nézve.
5. Az egyes
negyedévek végét követő két hónap alatt minden tagállam a Bizottság
számára leírást küld a 10000 eurót meghaladó jogosultságokkal kapcsolatos
felderített csalások és szabálytalanságok eseteiről.
Amennyiben
lehetséges, a tagállamok a következő részleteket szolgáltatják:
–                        
a csalás és/vagy szabálytalanság
típusa (rendeltetés, érintett vámeljárás),
–                        
a kijátszott saját
források összege vagy vélelmezett nagyságrendje,
–                        
az érintett árucikkek
(vámtarifa-besorolás, származás, érkezési hely),
–                        
a csalási cselekmények tömör
leírása,
–                        
a csalás vagy szabálytalanság
felfedezéséhez vezető ellenőrzés típusa,
–                        
a csalást vagy szabálytalanságot
felderítő nemzeti szervezeti egység vagy szerv,
–                        
az eljárás során elért szakasz,
beleértve a beszedés szakaszát is, hivatkozással a megállapításra, ha azt már
megtették,
–                        
hivatkozás az eset értesítésére az
515/97/EK tanácsi rendelet[22] alapján,
–                        
adott esetben az érintett
tagállamok,
–                        
a már felderített csalás vagy
szabálytalanság esetei megismétlődésének megelőzése érdekében
meghozott vagy tervezett intézkedések.
Az első
albekezdés szerinti egyes negyedéves kimutatásokkal együtt minden tagállam
részleteket szolgáltat a Bizottságnak már jelentett olyan csalás és
szabálytalanság eseteivel kapcsolatos álláspontról, amelyek beszedését,
törlését vagy be nem szedését korábban nem jelezték.
Ennek érdekében
minden tagállam az első albekezdésben említett egyes esetekre nézve a
következőket jelzi:
–                        
az eredeti nyilatkozatra való
hivatkozás,
–                        
a megelőző negyedév során
beszedésre kerülő egyenleg,
–                        
a megállapítás időpontja,
–                        
a (3) bekezdés b) pontjában
előírt elkülönített számlákra történő bejegyzés időpontja,
–                        
a kérdéses negyedév során
beszedett összegek,
–                        
az alap helyesbítése
(korrekciók/törlések) a kérdéses negyedév során,
–                        
a leírt összegek,
–                        
a közigazgatási vagy bírósági
eljárásban elért szakasz,
–                        
a kérdéses negyedév végén behajtandó
egyenleg.
A fenti leírások
részleteit és azok kellően indokolt módosításait a 20. cikkben említett
bizottsággal való konzultáció után a Bizottság dolgozza ki. Megfelelő
határidőt állapítanak meg a végrehajtásra nézve.
ê 2028/2004 1.
cikk (3) bekezdés (kiigazított szöveg)
76.
cikk
ÖSzámviteli
korrekciók Õ
Egy adott évet követő harmadik év
december 31-e után semmilyen további helyesbítést nem lehet tenni a tagállamok
által a
kérdéses az adott
évben
évre vonatkozóan az 65. cikk (4) bekezdésének a) pontjának megfelelően
megküldött havi kimutatások összegén, kivéve azon pontokat, amelyeketre vonatkozóan
vagy
a Bizottság, vagy az érintett tagállam ezen
időpont előtt bejelentett bejelentést tett.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
8 7. cikk
ÖA megállapításokat
érintő korrekciók Õ
A 2. cikk (4) bekezdése alapján elvégzett
helyesbítéseket hozzáadják vagy levonják a
megállapított jogosultságok teljes összegébőlhez, vagy levonják abból. Ezeket, a
helyesbítések időpontja szerint, rávezetik a 6. cikk (3) bekezdésének a) és b) pontjában
meghatározott Ö az 5. cikk (3)
bekezdésének első és második albekezdésében említett Õ számlákra és a 6. cikk (4) bekezdésében
meghatározott az 5. cikk
(4) bekezdésében Ö említett Õ kimutatásokra.
A Bizottsággal már közölt csalás és
szabálytalanság esetei tekintetében a helyesbítéseket különválasztják.
III. CÍM Fejezet
A Saját
források rendelkezésre bocsátása
9 8. cikk
ÖÁllamkincstári és
számviteli eljárások Õ
1. A 10. 9. cikkben szabályozott eljárásnak
megfelelően minden tagállam a saját forrásokat
a Bizottság nevében az államkincstárnál vagy az általuk
általa kijelölt testületnél
megnyitott számlán írja jóvá a saját forrásokat.
E számla vezetése Ö nemzeti
pénznemben történik Õ , és a számla térítésmentes.
ê 105/2009 1.
cikk (7) bekezdés
1a.2. A tagállamok és
vagy az általuk kinevezett
testületek elektronikus úton továbbítják a Bizottságnak a következőket:
              a) azon a munkanapon, amelyen a
saját forrás jóváírásra került a Bizottság számláján, a saját forrás jóváírását
igazoló számlaegyenleget vagy jóváírási értesítést;
              b) az a) pont sérelme nélkül
legkésőbb a számlán történő jóváírást követő második munkanapon
a saját források jóváírását igazoló számlaegyenleget.
ê 2028/2004 1.
cikk (4) bekezdés b) pont (kiigazított szöveg)
2.3. A
jóváírt összegeket az Európai Közösségek általános költségvetésére vonatkozó költségvetési
1605/2002/EK, Euratom tanácsi
rendelettel[23]
(a továbbiakban: költségvetési rendelet) [24]
és annak
végrehajtási szabályaival Ö a 2342/2002/EK,
Euratom bizottssági rendelettel[25] Õ összhangban, euróban kell elszámolni.
ê 105/2009 1.
cikk (8) bekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
10 9. cikk
ÖAz összegek
meghatározása, a rendelkezésre bocsátás ütemezése, kiigazítások Õ
1. A beszedési
költségek 2007/436/EK, Euratom
[…/…] határozat 2. cikkeének (3) bekezdése
szerinti bekezdésének és
10. cikke (3) bekezdésének megfelelően
a beszedési költségek levonása után az említett határozat
2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett Ö tradicionális Õ saját források
jóváírását legkésőbb azon hónapot követő második hónap 19.
tizenkilencedik napját követő
első munkanapon kell elvégezni, amelyben a jogosultságot – e rendelet 2.
cikkének megfelelően – megállapították.
Azonban, a Az e rendelet 65. cikkének
(3) bekezdésének b) pontja második
albekezdése szerinti külön elkülönített számlákon szereplő
jogosultságokra nézve tekintetében azonban a jóváírást
legkésőbb azon hónapot követő második hónap 19.
tizenkilencedik napját követő
első munkanapon végzik el, amelyben a jogosultságot behajtották.
2. Szükség esetén a Bizottság felkérheti a
tagállamokat arra, hogy a számukra az
ugyanazon hónap tizenötödik napján rendelkezésre álló információ alapján
egy hónappal hozzák előre a héaalapú
ð GNI-alapú ï forrásokon és a kiegészítő
forráson kívüli források jóváírását a számukra az ugyanazon hónap 15.
tizenötödik napján rendelkezésre álló információ alapján.
Minden előrehozott jóváírást kiigazítanak
ki kell igazítani a következő
hónapban, az (1) bekezdésben említett jóváírás elvégzésekor. E kiigazítás egy
olyan összeg az
előrehozott jóváírásban megadott összeggel egyenlő összeg
negatív jóváírását jelenti, amely
az előrehozott jóváírásban megadott összeggel egyenlő.
3. A héaalapú
forrásokat és a kiegészítő ð GNI-alapú ï forrást – figyelembe véve az
költségvetési egyensúlyhiányra tekintettel az
Egyesült Királyság részére biztosított korrekció és a Hollandiának és
Svédországnak ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának,
Németországnak és Svédországnak ï nyújtott bruttó csökkentés ezen forrásokra
gyakorolt hatását – minden hónap első munkanapján az Európai Unió Hivatalos Lapja C
sorozatában közzétett, a költségvetési évet megelőző naptári év
utolsó napi átváltási árfolyamán nemzeti pénznemre átváltva kell
jóváírni úgy, hogy az összegek a költségvetés vonatkozó teljes összegeinek egy
tizenkettedét teszik ki, valamint
e tizenkettedeket nemzeti pénznemre kell átváltani az Európai Unió Hivatalos
Lapja C sorozatában közzétett, a költségvetési évet megelőző naptári
év utolsó napi átváltási árfolyamán.
Az EMGA Ö Európai
Mezőgazdasági Garanciaalap Õ 73/2009/EK tanácsi rendelet[26]
szerinti kifizetéseinek sajátos igényeire tekintettel,
a
közös agrárpolitika keretébe tartozó közvetlen támogatási rendszerek közös
szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére
meghatározott támogatási rendszerek létrehozásáról szóló, 2003. szeptember 29-i
1782/2003/EK tanácsi rendelet alapján és a Közösség
Ö az Unió Õ készpénz-pozíciójától
függően a Bizottság felkérheti a tagállamokat arra, hogy a pénzügyi év
első negyedévében egy vagy két hónappal hozzák előre a
költségvetésben héaalapú forrásként és/vagy kiegészítő
ð GNI-alapú ï forrásként szereplő összegek egy tizenkettedének vagy az egy
tizenketted törtrészének a jóváírását, figyelembe véve az költségvetési
egyensúlyhiányra tekintettel az Egyesült Királyság részére juttatott korrekció
és a Hollandiának és Svédországnak ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának,
Németországnak és az Egyesült Királyságnak ï nyújtott bruttó csökkentés ezen forrásokra
gyakorolt hatását.
Az első negyedév után a kért havi
jóváírás nem haladhatja meg a héa- és a GNI-alapú források egy tizenkettedének
összegét, miközben a költségvetésben az erre feltüntetett összegek határain
belül marad.
A Bizottság erről előre értesíti a
tagállamokat, legkésőbb két héttel az előrehozatalra történő
felkérés előtt.
Ezekre az előrehozatalokra alkalmazni kell az egyes évek
januárjában elszámolásra kerülő összegről szóló nyolcadik
albekezdést, valamint abban az esetben, ha a költségvetést a pénzügyi év
kezdete előtt nem fogadják el véglegesen, a kilencedik albekezdést kell
alkalmazni.
A héaalapú
ð GNI-alapú ï források egységes
mértékében, a kiegészítő forrás mértékében, a 2007/436/EK, Euratom határozat 4. és 5. cikkében
említett, az Egyesült Királyság számára a költségvetési egyensúlyhiányra
tekintettel biztosított korrekcióban és annak finanszírozásában,
valamint az Hollandiának és Svédországnak
ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának,
Németországnak és Svédországnak ï biztosított bruttó csökkentés finanszírozásában történő bármilyen
változás költségvetés-módosítás végleges elfogadását teszi szükségessé, és megalapozza
a pénzügyi év eleje óta elszámolt egy tizenketted részek újbóli kiigazítását vonja maga után.
Ezeket az újbóli kiigazításokat a
költségvetés-módosítás végleges elfogadását követően az első
elszámoláskor kell végrehajtani, ha a költségvetés-módosítás a hónap 16.
tizenhatodik napja előtt
kerül elfogadásra. Egyéb esetben a kiigazításokat a végleges elfogadást
követő második elszámoláskor kell végrehajtani. A költségvetési rendelet
8. cikkétől eltérve ezeket az újbóli kiigazításokat a kérdéses
költségvetés-módosítás pénzügyi évére vonatkozóan kell elszámolni.
A tizenkettedek kiszámítása az egyes pénzügyi évek január hónapjára nézve az
EK-Szerződés 272. cikke (3) bekezdésében és az Euratom-Szerződés
a Szerződés 177. cikke (3) bekezdésében 314. cikkeének (2) bekezdésében említett
költségvetési -tervezetben
előírt összegeken alapul, és azokat
nemzeti pénznemre kell átváltani a költségvetési évet megelőző
naptári év december 15-ét követő első napi átváltási árfolyamon; a
kiigazításra a következő havi elszámoláskor kerül sor.
Ha a Ö következő Õ pénzügyi év kezdete
Ö januárjára
vonatkozó elszámolás Õ előtt ð legalább két héttel ï a költségvetés nem kerül véglegesen elfogadásra, a tagállamok az egyes
hónapok – a januárt is beleértve – első munkanapján számolják el az utolsó
véglegesen elfogadott költségvetésben elszámolt héaalapú források
és a kiegészítő ð GNI-alapú ï forrás összegének egy tizenketted részét, figyelembe véve az költségvetési
egyensúlyhiányra tekintettel az Egyesült Királyság részére juttatott korrekció,
valamint a Hollandiának és Svédországnak ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának,
Németországnak és Svédországnak ï nyújtott bruttó csökkentés ezen forrásokra
gyakorolt hatását; amennyiben a végleges költségvetés a hónap 16.
tizenhatodik napja előtt
kerül elfogadásra, a kiigazítást az elfogadást követően az első
esedékességi időpontban kell elvégezni. Egyéb esetben a kiigazítást a
második esedékességi időpontban végzik el a
költségvetés végleges elfogadását követően második
esedékességi időpontban kell elvégezni.
(4) Az
1553/89/EGK, Euratom rendelet 7. cikke (1) bekezdésében előírt héaalapú
források éves egyenlege alapján minden tagállamot olyan összeggel kell
megterhelni, amely az említett egyenlegben foglalt információkból kerül
kiszámításra az előző pénzügyi évre elfogadott egységes mérték
alkalmazásával, és amely a 12 kifizetéssel, az adott pénzügyi év során kerül
jóváírásra. Mindazonáltal az egyes tagállamok héaalapú forrásainak alapja,
amelyre a fenti mértéket alkalmazzák, nem
haladhatja meg a tagállam GNI-jének a 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke
(1) bekezdésének b) pontjában meghatározott százalékát, ahogyan azt e cikk (7)
bekezdésének első mondata említi. A Bizottság kidolgozza az egyenleget, és
időben értesíti a tagállamokat, hogy azok azt az adott év decemberének
első munkanapján el tudják számolni az e rendelet 9. cikkének (1)
bekezdésében említett számlán.
5. (5) Abban az
esetben, ha az 1553/89/EGK, Euratom rendelet 9. cikkének (1) bekezdése szerinti
héasajátforrás alapján került sor helyesbítésre, minden érintett tagállam,
amelynek alapja nem haladja meg az e helyesbítésekre vonatkozó, a 2007/436/EK,
Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének b) pontjában és 10. cikke (2)
bekezdésében meghatározott százalékot, a
következő kiigazításokat végezheti el az e cikk (4) bekezdésében említett
egyenleg tekintetében:
–                        
a július 31-ig végzett, az
1553/89/EGK, Euratom rendelet 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdése
alapján történt helyesbítések tekintetében általános kiigazítást végeznek
el, amelyet az e rendelet 9. cikkének (1) bekezdésében említett számlára az
adott év decemberének első munkanapján könyvelnek. Azonban különleges
kiigazítás végezhető ezen időpont előtt, ha ezzel az érintett
tagállam és a Bizottság egyetért,
–                        
ha azok az intézkedések, amelyeket a
Bizottság az 1553/89/EGK, Euratom rendelet 9. cikke (1) bekezdésének második
albekezdése alapján tesz az alap helyesbítése érdekében, az elszámolások
kiigazításához vezetnek az e rendelet 9. cikke (1) bekezdésében említett
számlán, akkor a kiigazítást a Bizottság által az említett intézkedések
keretében megállapított időpontban végzik.
Az e cikk (7)
bekezdésében említett GNI-változások is alapot adnak bármely tagállam
egyenlegének kiigazításához, amelynek alapja a helyesbítésekkel eléri a
2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének b) pontjában és 10.
cikkének (2) bekezdésében meghatározott százalékokat.
A Bizottság
időben értesíti a tagállamokat, hogy azok e kiigazításokat az adott év
decemberének első munkanapján le tudják könyvelni az e rendelet 9.
cikke (1) bekezdésében említett számlán.
Azonban különleges
kiigazítás bármikor végezhető, ha erről az érintett tagállam és a
Bizottság megállapodik.
6. 4. A tagállamok által az
1287/2003/EK, Euratom rendelet 2. cikkének (2) bekezdésével összhangban
megküldött, az előző év piaci árakon számolt GNI-aggregátumára
vonatkozó számadatok és azok összetevői alapján az egyes tagállamokat
olyan összeggel terhelik meg, amelynek kiszámítását úgy végzik, hogy a GNI-re alkalmazzák
az előző pénzügyi évre elfogadott mértéket, és azon az összegen
jóváírják az előző pénzügyi évben történt kifizetéseket. A Bizottság kidolgozza
kiszámítja az egyenleget, és
időben értesíti a tagállamokat, hogy azok azt az adott év decemberének első
munkanapján el tudják számolni az e rendelet 98. cikkének (1) bekezdésében említett
számlán.
7.5. Az
előző pénzügyi évek
GNI-jének az 1287/2003/EK, Euratom rendelet 2. cikkének (2) bekezdése
értelmében, annak 5. cikkére is
figyelemmel történt változtatása, minden érintett
tagállam számára alapot ad arra, hogy kiigazítsa tekintetében maga után vonja az e cikk (64) bekezdése alapján megállapított
egyenleget kiigazítását.
E kiigazítást az
ezen cikk (5) bekezdése első albekezdésében meghatározott módon állapítják
meg. A Bizottság időben értesíti a tagállamokat e
kiigazításokról, hogy azok azt az adott év decemberének első munkanapján
el tudják számolni az e rendelet 98. cikke (1) bekezdésében említett
számlán. Az adott pénzügyi évet követő negyedik év szeptember 30. után a
GNI változását többé nem veszik figyelembe, kivéve azon pontokat,
amelyekről e határidőn belül vagy a Bizottság, vagy a tagállam
értesítést nyújtott be.
8.6. A
(4)–(7)
és (5) bekezdésekben
említett műveletek azon pénzügyi év bevételei módosításainak
minősülnek, amelyben történnek.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
A
költségvetésben a folyó pénzügyi évre rögzített bevétel összege
költségvetés-módosítás útján, Ö a […/…]/EU
rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével összhangban Õ az e műveletekből származó összegekkel
növelhető vagy csökkenthető.
ê 105/2009 1.
cikk (8) bekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
7. 9. A Hollandiának és Svédországnak nyújtott bruttó
csökkentést valamennyi tagállam együttesen finanszírozza. A
GNI-érték
Ö adatoknak az
1287/2003/EK, Euratom rendelet 2. cikkének (2) bekezdése szerinti Õ esetleges későbbi
módosítását követően az ð Egyesült Királyságnak, Hollandiának,
Németországnak és Svédországnak nyújtott ï bruttó csökkentés finanszírozásai
módját
ð az egyes pénzügyi éveket
követően ï nem vizsgálják felül kerül kiigazításra.
10. A 2007/436/EK,
Euratom határozat 2. cikke (7) bekezdésének megfelelően a határozat
alkalmazásában a „GNI” az adott év piaci áron meghatározott GNI-je, ahogyan azt
az 1287/2003/EK, Euratom rendelet meghatározza, kivéve a 2002-t
megelőző évek vonatkozásában, amely évekre a kiegészítő forrás
kiszámításához továbbra is a 89/130/EGK,
Euratom irányelvben meghatározott módon, piaci áron számított GNP-t
alkalmazzák.
ê 2028/2004 1.
cikk (6) bekezdés (kiigazított szöveg)
è1 105/2009
1. cikk (9) bekezdés
10a. cikk
ÖKívülmaradási
(opt-out) kiigazítás Õ
1. Amennyiben egy tagállam az
Amszterdami
Szerződés és annak 4. 21. és 5. 22. jegyzőkönyve alapján nem vesz
részt valamely meghatározott uniós fellépés vagy
szakpolitika finanszírozásában, ez a tagállam az Ö e cikk Õ (2) bekezdésselével összhangban számított kiigazításra
jogosult a saját forrásként befizetett összeg tekintetében minden olyan évben,
amelynek során a kérdéses fellépésben vagy
szakpolitikában nem vett részt. A kiigazításra csak egyszer kerül
sor, és az a GNI összegének későbbi módosítása esetén is végleges.
2. A Bizottság a kiigazítást az érintett
pénzügyi évet követő évben számítja ki az e rendelet 10.
9. cikkében meghatározott è1 GNI ç -egyenlegek
meghatározásával egyidejűleg.
A számítás alapja az adott Ö a
vonatkozó Õ pénzügyi évhez
kapcsolódó érték:
(a)                   
a piaci áron számított è1 GNI ç -aggregátum és annak
elemei,
(b)                   
a kérdéses intézkedésnekhez vagy szakpolitikánakhoz megfelelő kapcsolódó működési
operatív kiadások költségvetési
eredménykimutatása.
A kiigazítás kiszámításához a kérdéses kiadás
teljes összegét – a harmadik országok által finanszírozottak kivételével – meg
kell szorozni azzal a százalékkal, amelyet a kiigazításra jogosult tagállam è1 GNI ç -je jelent az összes
tagállam è1 GNI ç -jéhez képest. A
kiigazítást a részt vevő tagállamok finanszírozzák egy olyan táblázat
skála szerint, amely úgy kerül
megállapításra, hogy a részt vevő tagállamok vonatkozó è1 GNI ç -jét elosztják az
összes részt vevő tagállam è1 GNI ç -jével. A kiigazítás
kiszámítása során az összegeket a nemzeti valuták és az euró között a
költségvetési évet megelőző naptári év utolsó napi átváltási
árfolyamán kell átváltani.
A GNI-érték későbbi módosítása
esetén a kiigazítás későbbi felülvizsgálatára nem kerülhet sor. A kiigazításra Ö minden vonatkozó
évben Õ csak egyszer kerül sor, és az a GNI összegének
későbbi módosítása esetén is végleges.
3. A Bizottság időben értesíti a
tagállamokat a kiigazítás összegéről, hogy azok azt december első
munkanapján jóváírhassák az e rendelet 89.
cikkeének (1) bekezdésében említett számlán.
ê 2028/2004 1.
cikk (7) bekezdés (kiigazított szöveg)
ð új szöveg
11. cikk
ÖKésedelmes
rendelkezésre bocsátás után fizetendő kamat Õ
1. A 89. cikk (1) bekezdésében említett számlára
történő elszámolás jóváírás
késedelme az érintett tagállam kamatfizetési kötelezettségét vonja maga után.
ðAz 500 EUR-nál alacsonyabb összegek
beszedését mindamellett el kell engedni. ï
2. A gazdasági és monetáris unióba tartozó
tagállamok esetében a kamatláb megegyezik az Európai Központi Bank fő
refinanszírozási műveleteire vonatkozó, az Európai
Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában az esedékesség hónapjának első
napján közzétett, az Európai Központi Bank fő refinanszírozási
műveleteire vonatkozó kamatláb két százalékponttal növelt kamatlábbal
értékével.
E százalék 0,25 százalékponttal növekszik a
késedelem minden egyes hónapjára nézve hónapja után. A megemelt százalékot
kamatlábat a késedelem teljes időtartamára
alkalmazni kell.
3. A gazdasági és monetáris unióba nem tartozó
tagállamok esetében, a kamatláb
megegyezik a kérdéses hónap első napján a központi bankok által fő
refinanszírozási műveleteik vonatkozásában alkalmazott kamatláb két százalékponttal növelt
mértékével, vagy, az olyan tagállamok esetében, ahol nem áll rendelkezésre a
központi banki kamatlába,
az ehhez legközelebb álló, a tagállam pénzpiacán a kérdéses hónap első
napján alkalmazott kamatláb két
százalékponttal növelt mértékeével. E százalék 0,25 százalékponttal
növekszik a késedelem minden egyes hónapjára nézve hónapja után. A megemelt százalékot
kamatlábat a késedelem teljes
időtartamára alkalmazni kell.
ê 105/2009 1.
cikk (10) bekezdés (kiigazított szöveg)
4. Az (1) bekezdésben említett kamatfizetésre megfelelően
értelemszerűen kell
alkalmazni a 9. 8.
cikk (1a)
és (2) és (3)
bekezdését.
12. cikk
ÖBehajthatatlan
összegek Õ
ê 1150/2000
1.         A tagállamok megteszik az összes
szükséges intézkedést annak biztosítására, hogy a 2. cikk alapján
megállapított jogosultságoknak megfelelő összeget az e rendeletben
meghatározottak szerint a Bizottság rendelkezésére bocsássák.
ê 2028/2004 1.
cikk (13) bekezdés a) pont (kiigazított szöveg)
2.         A tagállamok mentesülnek azon
kötelezettség alól, hogy a Bizottság rendelkezésére bocsássák az
olyan Ö a 2. cikk
alapján Õ megállapított
jogosultságoknak megfelelő azon
összegével
megegyező összegeket, amelyek beszedése nem
lehetséges:
a)         vis maior okán; vagy vagy
b)         más, a tagállamoknak fel nem róható
okokból.
A megállapított jogosultságok összegeitnek behajthatatlanságát
az illetékes közigazgatási hatóság a behajthatóság lehetetlenségét megállapító
határozata útján kell
behajthatatlannak nyilvánítani mondja ki.
A megállapított jogosultságok összegeit
legkésőbb a jogosultság 2. cikkel összhangban történt megállapításának,
illetőleg közigazgatási vagy peres eljárás esetén a jogerős határozat
kihirdetésének, az arról szóló értesítésnek vagy a
közzétételnek az időpontjától számított öt év elteltével behajthatatlannak
kell tekinteni.
Amennyiben részletfizetésre vagy
részletfizetésekre került sor, a legfeljebb ötéves időtartam az utolsó
kifizetés időpontjában kezdődik meg, amennyiben ez a kifizetés nem az
adósság törlesztésére szolgál.
Azon A behajthatatlannak nyilvánított
vagy tekintett összegeket, amelyek
behajthatatlanságát határozat állapítja meg, illetőleg amelyeket
behajthatatlannak kell tekinteni, véglegesen törölni kell
az 65. cikk (3) bekezdésébennek b)
pontjában említett külön elkülönített számláról. Ezen összegeket
az 65. cikk (4) bekezdésének b)
pontjában második
albekezdésében említett negyedéves kimutatás mellékletében, valamint
adott esetben a Ö […/…]/EU
rendelet 4. cikkében Õ 6.
cikk (5) bekezdésében említett negyedéves kimutatásban
kell feltüntetni.
ê 2028/2004 1.
cikk (13) bekezdés b) pont (kiigazított szöveg)
3.         Az
Ö e cikk Õ (2) bekezdésében említett közigazgatási határozattól
számított három hónapon belül, vagy az ugyanebben a bekezdésben említett
határidővel összhangban a tagállamok Ö jelentésben Õ tájékoztatják a
Bizottságot az olyan esetekről, amelyekben a
Ö e cikk Õ (2) bekezdésének alkalmazására került sor, feltéve
hogy a megállapított jogosultságok meghaladják az 50 000 eurós
EUR-s összeghatárt.
Ezt a határidőt a tagállamok legfeljebb három
évvel meghosszabbíthatják az olyan megállapított jogosultságok esetén,
amelyek behajthatatlansága 2006. július 1-je előtt került megállapításra,
vagy amelyeket ezen időpont előtt kellett behajthatatlannak
tekinteni.
A jelentés – amelyet olyan formában kell benyújtani, amit a
Bizottság állapít meg a 20. cikkben említett bizottsággal folytatott
konzultációt követően – tartalmaz minden,
az Ö e cikk Õ (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett olyan
okok átfogó vizsgálatához
szükséges minden olyan tényt,
amely megakadályozta az érintett tagállamot abban, hogy rendelkezésre bocsássa
a kérdéses összegeket, valamint tartalmazza a tagállam által a kérdéses esetben
vagy esetekben tett, behajtásra
irányuló intézkedéseket.
ò új szöveg
A jelentés
tartalmazza mindazon jogosultságokat, amelyeket azonos körülmények
következtében állapítottak meg, és amelyek következésképpen ugyanannak az
esetnek a részét képezik, amennyiben – az egyedi összegtől függetlenül – e
behajthatatlannak nyilvánított vagy tekintett jogosultságok teljes összege
meghaladja az 50 000 EUR-t.
Ezt a jelentést a
Bizottság által megállapított nyomtatványon kell benyújtani. A Bizottság
végrehajtási aktusokat állapít meg ennek céljára. E végrehajtási aktusokat a
15. cikk (2) bekezdésében említett tanácsadó bizottsági eljárásnak
megfelelően kell elfogadni.
ê 2028/2004 1.
cikk (13) bekezdés b) pont (kiigazított szöveg)
4.         A Bizottságnak
a (3) bekezdésben megállapított jelentés kézhezvételétől számítottva hat hónapon Ö belül Õ áll rendelkezésére ahhoz,
hogy Ö közli Õ észrevételeit továbbítsa
az érintett tagállammal számára.
Amennyiben a Bizottság további információ
kérését tartja szükségesnek, úgy a hat hónapos határidő a kért
kiegészítő információ kézhezvételének időpontjától kezdődik.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
IV. CÍM Fejezet
A készpénzforrások
kezelése
12 13. cikk 
ÖA készpénzforrások
kezelésére vonatkozó követelmények Õ
1. A Bizottság abban
a mértékben lehívja hívja le a 9.
8. cikk (1) bekezdésében említett
számlákra jóváírt összegeket olyan szükséges mértékben,
hogy
amilyen mértékben azok fedezzék
a költségvetés végrehajtásából származó készpénzigényeitnek fedezéséhez
szükségesek.
2. Ha a készpénzigény meghaladja a számlaköveteléseket
számlán lévő eszközöket, a
Bizottság lehívhatja az e követeléseket meghaladó részt
ezen eszközök összességét meghaladó összeget
is lehívhat, feltéve hogy a költségvetésben szereplő
összegek rendelkezésre állnak az előirányzatok és, hogy
figyelembe vették a költségvetésben szereplő saját források felső
határát. Ez esetben előre tájékoztatja a tagállamokat az előre
látható többletigényekről.
3. A tTanácsi
rendeletek és határozatok alapján megadott felvett vagy garantált kölcsön
hiteleket keretében
való mulasztás érintő
nemfizetés kizárólagos esetében, amely körülmény esetén
ha a Bizottság nem tehet meg az
ilyen hitelekre vonatkozó pénzügyi rendelkezések által előírt más
intézkedést időben ahhoz, hogy biztosítsaák
a Közösség
Ö az Unió Õ jogi
kötelezettségeinek betartását a kölcsönadók hitelezők irányában, feltételesen
a (2) és a (4) bekezdést lehet
alkalmazni a Közösség Ö az Unió Õ tartozásainak
törlesztése érdekében ideiglenesen a (2)
bekezdésben meghatározott feltételekre tekintet nélkül alkalmazható,
tekintet nélkül a (2) bekezdésbeli feltételekre.
4. A készpénzigények és az összes eszköz
közötti különbözetet, amennyiben lehetséges,
felosztják a tagállamok között, amennyiben
lehetséges a tőlük származó becsült költségvetési bevétel
arányában.
14. cikk
ÖA fizetési
meghagyások végrehajtása Õ
ê 2028/2004 1.
cikk (8) bekezdés
è1 105/2009
1. cikk (11) bekezdés a) pont
1. 5. è1 A
tagállamok vagy az általuk kinevezett kijelölt testületek a Bizottság
utasításainak megfelelően és a beérkezéstől számított három
munkanapon belül végrehajtják a Bizottság fizetési megbízásait
meghagyásait. ç A készpénzügyletek
esetében azonban a tagállamok a meghagyást a Bizottság által kért
időtartamon belül teljesítik.
ê 105/2009 1.
cikk (11) bekezdés b) pont
2. A tagállamok vagy az általuk kinevezett kijelölt testületek elektronikus úton és
legkésőbb a teljesítést követő második munkanapon megküldik a
Bizottságnak a vonatkozó műveleteket mutató számlakimutatást.
ê 1150/2000
VI. CÍM
ê 2028/2004 1.
cikk (10) bekezdés (kiigazított szöveg)
Eljárás
a 2007/436/EK, Euratom határozat 7. cikkének alkalmazására
ê 2028/2004 1.
cikk (11) bekezdés
15. cikk
A 2007/436/EK,
Euratom határozat 7. cikkének alkalmazása érdekében az adott pénzügyi év
egyenlege a következő két tényező különbözetéből áll:
–                        
az adott pénzügyi
évre vonatkozó beszedett valamennyi bevétel,
              és
–                        
az adott pénzügyi év
előirányzatainak terhére kifizetett összegek, növelve a pénzügyi rendelet
9. cikke alapján az adott pénzügyi évre átvitt előirányzatok összegével. E
különbözetet növelni vagy csökkenteni lehet egyrészről a
megelőző pénzügyi évekről átvitt előirányzatok nettó
összegével, amelyeket töröltek, másrészről a pénzügyi rendelet 5. cikkének
(1) bekezdésétől eltérve, a következőkkel:
–              
az euro-árfolyamok
változása eredményeként, a pénzügyi rendelet 9. cikkének (1) és (4)
bekezdése alapján a megelőző évről átvitt nem differenciált
előirányzatokat meghaladó kifizetések,
         és
–              
a pénzügyi év
során az árfolyamnyereségekből és -veszteségekből származó egyenleg.
ê 1150/2000
16. cikk
A Bizottság
minden pénzügyi év októberének vége előtt becslést készít az egész évre
nézve beszedett saját forrásokról az abban az időben rendelkezésére álló
adatok alapján.
ê 2028/2004 1.
cikk (12) bekezdés 
Bármely, az
eredeti becslésekhez képest számottevő eltérés a következő
pénzügyi év előzetes költségvetési tervezetére, vagy a folyó pénzügyi év
költségvetés-módosítására vonatkozó módosítási indítványra ad alapot.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
A 10. cikk (4)–(7) bekezdésében említett
műveletek tekintetében a költségvetésben a folyó pénzügyi évre rögzített
bevétel összegét az e műveletekből származó összegekkel növelhetik
vagy csökkenthetik egy költségvetés-módosítás útján.
VII. CÍM
Felügyeleti intézkedésekkel kapcsolatos rendelkezések
17. cikk
1. A tagállamok megteszik az összes szükséges
intézkedést annak biztosítására, hogy a 2. cikk alapján megállapított
jogosultságoknak megfelelő összeget az e rendeletben meghatározottak
szerint a Bizottság rendelkezésére bocsássák.
ê 2028/2004 1.
cikk (13) bekezdés a) pont 
2. A tagállamok mentesülnek azon kötelezettség
alól, hogy a Bizottság rendelkezésére bocsássák az olyan megállapított
jogosultságok összegével megegyező összegeket, amelyek beszedése nem
lehetséges:
              a)vis maior okán; vagy
              b) más, nekik fel nem róható okokból.
A megállapított jogosultságok összegeitnek behajthatatlanságát az
illetékes közigazgatási hatóság a behajthatóság lehetetlenségét megállapító
határozata útján kell behajthatatlannak nyilvánítani mondja ki.
A megállapított jogosultságok összegeit
legkésőbb a jogosultság 2. cikkel összhangban történt megállapításának,
illetőleg közigazgatási vagy peres eljárás esetén a jogerős határozat
kihirdetésének, az arról szóló értesítésnek vagy a közzétételnek az
időpontjától számított öt év elteltével behajthatatlannak kell tekinteni.
Amennyiben részletfizetésre vagy
részletfizetésekre került sor, a legfeljebb ötéves időtartam az utolsó
kifizetés időpontjában kezdődik meg, amennyiben ez a kifizetés nem az
adósság törlesztésére szolgál.
Azon összegeket, amelyek behajthatatlanságát
határozat állapítja meg, illetőleg amelyeket behajthatatlannak kell
tekinteni, véglegesen törölni kell a 6. cikk (3) bekezdésének b) pontjában
említett külön számláról. Ezen összegeket a 6. cikk (4) bekezdésének b)
pontjában említett negyedéves kimutatás mellékletében, valamint adott esetben a
6. cikk (5) bekezdésében említett negyedéves kimutatásban kell feltüntetni.
ê 2028/2004 1.
cikk (13) bekezdés b) pont 
3. A (2) bekezdésben említett közigazgatási
határozattól számított három hónapon belül, vagy az ugyanebben a bekezdésben
említett határidővel összhangban a tagállamok tájékoztatják a Bizottságot
az olyan esetekről, amelyekben a (2) bekezdés alkalmazására került sor,
feltéve hogy a megállapított jogosultságok
meghaladják az 50000 eurós összeghatárt.
Ezt a határidőt a tagállamok legfeljebb három
évvel meghosszabbíthatják az olyan megállapított jogosultságok esetén, amelyek
behajthatatlansága 2006. július 1-je előtt került megállapításra, vagy
amelyeket ezen időpont előtt kellett behajthatatlannak tekinteni.
A jelentés – amelyet olyan formában kell
benyújtani, amit a Bizottság állapít meg a 20. cikkben említett bizottsággal
folytatott konzultációt követően – tartalmaz minden, a (2) bekezdés a)
és b) pontjában említett olyan ok átfogó vizsgálatához szükséges tényt, amely
megakadályozta az érintett tagállamot abban, hogy rendelkezésre bocsássa a
kérdéses összegeket, valamint tartalmazza a tagállam által a kérdéses esetben
vagy esetekben tett behajtásra irányuló
intézkedéseket.
4. A Bizottságnak a (3) bekezdésben megállapított
jelentés kézhezvételétől számítva hat hónap áll rendelkezésére ahhoz, hogy
észrevételeit továbbítsa az érintett tagállam számára.
Amennyiben a Bizottság további információ
kérését tartja szükségesnek, úgy a hat hónapos határidő a kért
kiegészítő információ kézhezvételének időpontjától kezdődik.
ê 2028/2004 1.
cikk (13) bekezdés c) pont 
5. A tagállamok
éves jelentések útján tájékoztatják a Bizottságot felügyeleteik
részleteiről és eredményeiről, valamint azon átfogó adatokról és elvi
kérdésekről, amelyek az e rendelet alkalmazásából származó legfontosabb
problémákkal és különösen a vitatott üggyel kapcsolatosak. A jelentéseket a
Bizottság számára az adott pénzügyi évet
követő év március 1-jéig kell megküldeni. A tagállamok e cikk hatálya alá
tartozó jelentéseiről szóló összefoglaló jelentést a Szerződés 280.
cikkének (5) bekezdésében említett bizottsági jelentés tartalmazza. A jelentést
és a kapcsolódó, kellően indokolt módosításokat a 20. cikkben említett
bizottsággal folytatott konzultációt követően a Bizottság dolgozza ki. A
végrehajtásra megfelelő határidőt kell előírni.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
18. cikk
1. A tagállamok
folytatják le a 2007/436/EK, Euratom határozat 2. cikke (1) bekezdésének a)
pontjában említett saját források megállapításával és rendelkezésre
bocsátásával kapcsolatos ellenőrzéseket és vizsgálatokat. A Bizottság
gyakorolja az e cikkben meghatározott jogkörét.
2. Az (1) bekezdés
alapján a tagállamok a következőket teszik:
              a) a Bizottság
kérésére kiegészítő felügyeleti intézkedéseket folytatnak le. Kérésében a
Bizottság nyilatkozik a kiegészítő felügyelet okáról;
              b) kérésére a
Bizottságot bevonják az általuk folytatott felügyeleti intézkedésekbe.
A tagállamok
minden szükséges intézkedést megtesznek a felügyeleti intézkedések
megkönnyítése érdekében. Ha a Bizottság részt vesz ezen intézkedésekben, a 3.
cikkben említett alátámasztó dokumentumokat a tagállamok rendelkezésére
bocsátják.
Annak érdekében,
hogy a kiegészítő felügyeleti intézkedéseket a minimumra korlátozzák:
              a) a Bizottság
kérheti, hogy meghatározott esetekben bizonyos dokumentumokat számára
továbbítsanak;
              b) a 6. cikk
(4) bekezdésben említett számlák havi kimutatásában megfelelő jegyzetek
útján be kell azonosítani azokat a fentiekben említett felügyeletek során
felfedezett összegeket, amelyek a saját források megállapítása, a számlákon
való bejegyzése, és a rendelkezésre bocsátása során szabálytalanságokra vagy késedelmekre utalnak.
3. Az (1) és (2)
bekezdés sérelme nélkül, a Bizottság maga is végezhet a helyszínen felügyeleti
intézkedéseket. Az ilyen felügyeleti intézkedésre Bizottság által
felhatalmazott képviselők, amennyiben azt az e rendelet helyes
alkalmazása megkívánja, hozzáféréssel rendelkeznek a 3. cikkben említett
alátámasztó dokumentumokhoz és az ilyen alátámasztó dokumentumokkal kapcsolatos
egyéb megfelelő dokumentumokhoz. A Bizottság kellően indokolt
közleményben megfelelő időben értesíti
erről a felügyeletről azon tagállamot, ahol a felügyeleti intézkedés
meg fog történni. Az érintett tagállam képviselői részt vesznek az ilyen
felügyeleti intézkedésekben.
4. Az (1), (2) és
(3) bekezdésben említett felügyeleti intézkedések nem érintik a
következőket:
              a) a tagállamok
által törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésben megállapított saját
rendelkezéseiknek megfelelően hozott felügyeleti intézkedések;
              b) az
EK-Szerződés 246., 247., 248. és 276. cikkében és az EAK-Szerződés
160a., 160b., 160c. és 180b. cikkében előírt intézkedések;
ê 105/2009 1.
cikk (15) bekezdés b) pont
              c) az
EK-Szerződés 279. cikke (1) bekezdésének b) pontja és az
Euratom-Szerződés 183. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján hozott
felügyeleti intézkedések.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
5. A Bizottság
háromévenként jelentést nyújt be az Európai Parlament és a Tanács számára a
felügyeleti intézkedések működéséről.
19. cikk
Az érintett
tagállamokkal együtt a Bizottság minden évben megvizsgálja az
aggregátumokat, amelyekben az összeállítás során hibák keletkezhetnek,
különösen a GNI Irányítóbizottság által értesített esetekben. Ennek
elvégzése során – bizonyos jogi és természetes személyek kivételével – konkrét
esetekben vizsgálják a kalkulációkat és az
alapstatisztikákat is, ha megfelelő értékelés egyébként nem lenne
lehetséges. A Bizottság tiszteletben tartja a statisztikák bizalmas jellegének
megőrzéséről szóló nemzeti jogszabályokat.
VIII.
CÍM
A
közösségek saját forrásaival foglalkozó tanácsadó bizottságra vonatkozó
rendelkezések
20. cikk
1. Létrejön egy, a közösségek saját forrásaival
foglalkozó tanácsadó bizottság, a továbbiakban „bizottság”.
2. A bizottság a tagállamok és a Bizottság
képviselőiből áll. Az egyes tagállamokat a bizottságban legfeljebb
öt tisztviselő képviseli.
A bizottság elnöke a Bizottság képviselője. A
Bizottság gondoskodik a bizottság titkársági szolgálatairól.
3. A bizottság fogadja el saját eljárási
szabályzatát.
21. cikk
1. A bizottság megvizsgálja az elnök által a
saját kezdeményezésére vagy a tagállam képviselőjének kérésére felvetett
kérdéseket, amely érinti az e rendelet alkalmazását, különösen a
következőket:
              a) a 4. cikk (1) bekezdésének b) pontjában, a
6., 7. cikkben és a 17. cikk (3) bekezdésben említett információ és
jelentés;
              b) a 17. cikk (2) bekezdésben említett vis
maior esetek;
ê 2028/2004 1.
cikk (15) bekezdés (kiigazított szöveg)
              c) a 18. cikk (2) és (3) bekezdésben megállapított
felügyeleti intézkedések és ellenőrzések.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
A bizottság megvizsgálja a saját források
becsléseit is.
2. Az elnök felkérésére a bizottság az elnök által
a szóban forgó ügy sürgősségére tekintettel megállapított határidőn
belül véleményt nyilvánít, ha szükséges, szavazás útján. A véleményt a
jegyzőkönyvben rögzítik; emellett minden tagállamnak jogában áll, hogy
kérje álláspontja rögzítését e jegyzőkönyvben. A Bizottság a
legmesszebbmenőkig figyelembe veszi a bizottság véleményét. A bizottságot
tájékoztatja arról, hogy véleményét milyen
módon vette figyelembe.
ê 2028/2004 1.
cikk (16) bekezdés (kiigazított szöveg)
IX. CÍM
Átmeneti
rendelkezések:
V. Fejezet
ÖZáró
rendelkezések Õ
ò új szöveg
15. cikk
Bizottsági
eljárás
1.                      
A Bizottságot a saját
forrásokkal foglalkozó, a […/…]/EU rendettel létrehozott tanácsadó bizottság
segíti. Ez a bizottság a 182/2011/EU rendelet értelmében létrehozott bizottság.
2.                      
Az e bekezdésre
történő hivatkozás esetén a 182/2011/EU rendelet 4. cikke alkalmazandó.
ê 2028/2004 1.
cikk (16) bekezdés, amelyet a HL L 105., 2006.4.13. 64. oldalán közzétett
helyesbítéssel helyesbítettek (kiigazított szöveg)
21a. 16. cikk
ÖKamatlábra vonatkozó
átmeneti rendelkezés Õ
Az e Ö 1150/2000/EK,
Euratom Õ rendelet
11. cikkében – annak a Közösségek saját forrásainak rendszeréről
szóló 94/728/EK, Euratom határozat végrehajtásáról szóló 1150/2000/EK, Euratom
rendelet módosításáról szóló, 2004. november 16-i 2004/2028
2028/2004/EK, Euratom tanácsi
rendelet[27]
hatálybalépését megelőző szövegében – megállapított mértéket a
késedelmi kamat kiszámításakor továbbra is alkalmazni kell, ha az esedékesség
időpontja Ö 2004. december
1‑jét Õ annak a hónapnak a végét
megelőző időpontra esik, amelyben az említett 2028/2004/EK, Euratom
rendelet hatályba lép.
ê 1150/2000 
X. CÍM
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
22 17. cikk
ÖHatályon kívül
helyezés Õ
1.                      
ð A (2) bekezdésre is figyelemmel, ï Aaz
1552/89/EGK
1150/2000/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályát veszti.
ò új szöveg
2.                      
Az 1150/2000/EK rendelet
3. cikke, 6. cikke (3) bekezdésének c) pontja és 10. cikke továbbra is
alkalmazandó az igazoló dokumentumok megőrzése, a könyvelésbe vétel és
jelentéstétel, a rendelkezésre bocsátás ütemezése, valamint a lehívási mérték
egységes módon megállapított, az egyes tagállamok bruttó nemzeti termékének
(GNP) vagy bruttó nemzeti jövedelmének (GNI) 50 %‑a és 55 %‑a
között limitált hozzáadottértékadó-alapra történő alkalmazásából származó
bevételek kiigazítása tekintetében, a vonatkozó évnek megfelelően és
figyelembe véve az Egyesült Királyság számára, költségvetési
egyensúlytalanságok esetére 2012‑ig biztosított korrekció e bevételekre
gyakorolt hatását.
ê 1150/2000
(kiigazított szöveg)
ð új szöveg
3.                      
Az említett rendeletre Ö 1150/2000/EK,
Euratom rendeletnek az e rendelet II. mellékletében található megfelelési
táblázatban említett rendelkezéseire Õ történő
hivatkozásokat az e rendeletre történő
hivatkozásokként kell értelmezni, és az
melléklet A.
részében megállapított Ö említett Õ megfelelési
táblázatnak megfelelően kell olvasni.
23 18. cikk
ÖHatálybalépés Õ
Ez a rendelet az Európai Közösségek
Ö Unió Õ Hivatalos
Lapjában való kihirdetéseét ð követő huszadik napon ï napjáon
lép hatályba.
ðEzt a rendeletet 2014. január 1‑jétől
kell alkalmazni.ï
Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben,
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
MELLÉKLET
A. RÉSZ
 Megfelelési táblázat 
 1552/89/EGK, Euratom rendelet || E rendelet 
 1. cikk || 1. cikk 
 2. cikk (1) bekezdése || 2. cikk (1) bekezdése 
 2. cikk (1a) bekezdése || 2. cikk (2) bekezdése 
 2. cikk (1b) bekezdése || 2. cikk (3) bekezdése 
 2. cikk (2) bekezdése || 2. cikk (4) bekezdése 
 3. cikk || 3. cikk 
 4. cikk || 4. cikk 
 5. cikk || 5. cikk 
 6. cikk (1) bekezdése || 6. cikk (1) bekezdése 
 6. cikk (1a) bekezdése || 6. cikk (2) bekezdése 
 6. cikk (2) bekezdésének a) pontja || 6. cikk (3) bekezdésének a) pontja 
 6. cikk (2) bekezdésének b) pontja || 6. cikk (3) bekezdésének b) pontja 
 6. cikk (2) bekezdésének c) pontja || 6. cikk (3) bekezdésének c) pontja 
 6. cikk (2) bekezdésének d) pontja || 6. cikk (3) bekezdésének d) pontja 
 6. cikk (3) bekezdésének a) pontja || 6. cikk (4) bekezdése első albekezdésének a) pontja 
 6. cikk (3) bekezdése b) pontjának első albekezdése || 6. cikk (4) bekezdése első albekezdésének b) pontja 
 6. cikk (3) bekezdése b) pontjának második albekezdése || 6. cikk (4) bekezdésének második albekezdése 
 6. cikk (4) bekezdése || 6. cikk (5) bekezdése 
 7. cikk || 7. cikk 
 8. cikk || 8. cikk 
 9. cikk || 9. cikk 
 10. cikk || 10. cikk 
 11. cikk || 11. cikk 
 12. cikk || 12. cikk 
 13. cikk || 13. cikk 
 14. cikk || 14. cikk 
 15. cikk || 15. cikk 
 16. cikk || 16. cikk 
 17. cikk || 17. cikk 
 18. cikk (1) bekezdése || 18. cikk (1) bekezdése 
 18. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első francia bekezdése || 18. cikk (2) bekezdése első albekezdésének a) pontja 
 18. cikk (2) bekezdése első albekezdésének második francia bekezdése || 18. cikk (2) bekezdése első albekezdésének b) pontja 
 18. cikk (2) bekezdésének második albekezdése || 18. cikk (2) bekezdésének második albekezdése 
 18. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdése || 18. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdése 
 18. cikk (3) bekezdése || 18. cikk (3) bekezdése 
 18. cikk (4) bekezdése || 18. cikk (4) bekezdése 
 18. cikk (5) bekezdése || 18. cikk (5) bekezdése 
 19. cikk || 19. cikk 
 20. cikk || 20. cikk 
 21. cikk || 21. cikk 
 22. cikk || — 
 23. cikk || — 
 — || 22. cikk 
 — || 23. cikk 
 — || Melléklet 
B. RÉSZ
Az
1552/89/EGK, Euratom rendeletet módosító rendeletek
Az 1993. december 10-i 3464/93/Euratom, EK
tanácsi rendelet (HL L 317., 1993.12.18., 1. o.)
Az 1994. október 31-i 2729/94/EK, Euratom
tanácsi rendelet (HL L 293., 1994.11.12., 5. o.)
Az 1996. július 8-i 1355/96/Euratom, EK
tanácsi rendelet (HL L 175., 1996.7.13., 3. o.)
é
I. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet és
módosításainak listája
 A Tanács 1150/2000/EK, Euratom rendelete || (HL L 130., 2000.5.31., 1. o.) 
 A Tanács 2028/2004/EK, Euratom rendelete || (HL L 352., 2004.11.27., 1. o.) 
 A Tanács 105/2009/EK, Euratom rendelete || (HL L 36., 2009.2.5., 1. o.) 
II. MELLÉKLET
Megfelelési
táblázat
 1150/2000/EGK, Euratom rendelet || E rendelet 
 1. cikk || - 
 - || 1. cikk 
 2. cikk || 2. cikk 
 3. cikk (1), (2) és (3) bekezdése || 3. cikk (1), (2) és (3) bekezdése 
 - || 3. cikk (4) bekezdése 
 4. cikk || 4. cikk 
 5. cikk || - 
 6. cikk (1) bekezdése || 5. cikk (1) bekezdése 
 6. cikk (2) bekezdése || 5. cikk (2) bekezdése 
 6. cikk (3) bekezdésének a) pontja || 5. cikk (3) bekezdésének első albekezdése 
 6. cikk (3) bekezdésének b) pontja || 5. cikk (3) bekezdésének második albekezdése 
 6. cikk (3) bekezdésének c) pontja || 5. cikk (3) bekezdésének harmadik albekezdése 
 6. cikk (3) bekezdésének d) pontja || 5. cikk (3) bekezdésének negyedik albekezdése 
 6. cikk (4) bekezdése első albekezdésének a) pontja || 5. cikk (4) bekezdése első albekezdésének a) pontja 
 6. cikk (4) bekezdése első albekezdésének b) pontja || 5. cikk (4) bekezdése első albekezdésének b) pontja 
 6. cikk (4) bekezdésének második albekezdése || 5. cikk (4) bekezdésének harmadik albekezdése 
 7. cikk || 6. cikk 
 8. cikk első bekezdése || 7. cikk 
 9. cikk (1) bekezdése || 8. cikk (1) bekezdése 
 9. cikk (1a) bekezdése || 8. cikk (2) bekezdése 
 9. cikk (2) bekezdése || 8. cikk (3) bekezdése 
 10. cikk (1), (2) és (3) bekezdése || 9. cikk (1), (2) és (3) bekezdése 
 10. cikk (6) bekezdése || 9. cikk (4) bekezdése 
 10. cikk (7) bekezdése || 9. cikk (5) bekezdése 
 10. cikk (8) bekezdése || 9. cikk (6) bekezdésének első albekezdése 
 - || 9. cikk (7) bekezdése 
 10a. cikk || 10. cikk 
 11. cikk (1) bekezdése || 11. cikk (1) bekezdésének első albekezdése 
 - || 11. cikk (1) bekezdésének második albekezdése 
 11. cikk (2), (3) és (4) bekezdése || 11. cikk (2), (3) és (4) bekezdése 
 12. cikk (1), (2) (3) és (4) bekezdése || 13. cikk (1), (2) (3) és (4) bekezdése 
 12. cikk (5) bekezdésének első albekezdése || 14. cikk (1) bekezdése 
 12. cikk (5) bekezdésének második albekezdése || 14. cikk (2) bekezdése 
 16. cikk harmadik albekezdése || 9. cikk (6) bekezdésének második albekezdése 
 17. cikk (1) és (2) bekezdése || 12. cikk (1) és (2) bekezdése 
 17. cikk (3) bekezdésének első albekezdése || 12. cikk (3) bekezdésének első albekezdése 
 17. cikk (3) bekezdésének harmadik albekezdése || 12. cikk (3) bekezdésének második albekezdése 
 - || 12. cikk (3) bekezdésének harmadik és negyedik albekezdése 
 17. cikk (4) bekezdése || 12. cikk (4) bekezdése 
 17. cikk (5) bekezdése || - 
 18. cikk || - 
 19. cikk || - 
 20. cikk || - 
 21. cikk || - 
 21a. cikk || 16. cikk 
 22. cikk első albekezdése || 17. cikk (1) bekezdése 
 22. cikk második albekezdése || 17. cikk (3) bekezdése 
 23. cikk első albekezdése || 18. cikk első albekezdése 
 23. cikk második albekezdése || 18. cikk harmadik albekezdése 
 Melléklet || - 
 - || I. melléklet 
 - || II. melléklet 
[1]               HL L […], […], […]. o.
[2]               HL L 130., 2000.5.31., 1. o.
[3]               HL L […], […], […]. o.
[4]               HL L 181., 2003.7.19., 1. o.
[5]               HL L 293., 1994. 11. 12., 9. o. E
határozat a 88/376/EK, Euratom határozat (HL L 185., 1988.7.15., 24. o.)
helyébe lép.
[6]               HL C […], […], […] o. 2000. január 18-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették
közzé).
[7]               HL
C […], […], […] o. HL
C 145., 1998.5.9., , 1. o.
[8]               HL L 130., 2000.5.31., 1. o 155.,
1989.6.7., 1. o. A legutóbb az 1355/96/Euratom, EK rendelettel (HL L 175.,
1996.7.13., 3. o.) módosított rendelet.
[9]               Lásd I. melléklet,
B.
rész.
[10]             HL L 328., 1991.12.17., 1. o.
[11]             HL L […], […], […]. o.
[12]             HL L […], […], […]. o.
[13]             HL L 181., 2003.7.19., 1. o.
[14]             HL L 49., 1989.2.21., 26. o.
[15]             HL L 160, 1999.6.26., 1.
o 181., 1992.7.1., 12. o. E
rendelet helyébe az 1251/1999/EK rendelet (HL L 160., 1999.6.26.,
1. o.) lép.
[16]             HL L 55., 2011.2.28., 13. o.
[17]             HL L 163., 2007.6.23., 17. o.
[18]             A Tanács
1989. május 29-i 1553/89/EGK, Euratom rendelete a hozzáadottérték-adóból
származó saját források beszedésének végleges egységes rendszeréről (HL L
155., 1989.6.7., 9. o.).
[19]             A Tanács
2003. július 15-i 1287/2003/EK, Euratom rendelete a piaci áron számított
bruttó nemzeti jövedelem összehangolásáról (HL L 181., 2003.7.19., 1. o.).
[20]             HL L 49.,
1989.2.21., 26. o.
[21]             HL L 163.,
2007.6.23., 17. o.
[22]             A Tanács
1997. március 13-i 515/97/EK rendelete a tagállamok közigazgatási
hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és
mezőgazdasági szabályozás helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e
hatóságok és a Bizottság együttműködéséről (HL L 82.,
1997.3.27., 1. o.).
[23]             HL L 248.,
2002.9.16., 1. o.
[24]             Az Európai Közösségek
általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló,
2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (HL L 248.,
2002.9.16., 1. o.).
[25]             HL L 357., 2002.12.31.,
1. o.
[26]             HL L 30., 2009.1.31., 16. o. HL L 270., 2003.10.21., 1. o.
[27]             HL L 352., 2004.11.27.,
1. o.