CELEX: 52012PC0745
Language: es
Date: 2012-12-12
Title: Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO por el que el derecho antidumping definitivo impuesto por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011 del Consejo a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio originarios de la República Popular China, se amplía a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio procedentes de Taiwán y Tailandia, hayan sido declarados o no originarios de Taiwán y Tailandia

|
			
		
		
		52012PC0745
		
			Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO por el que el derecho antidumping definitivo impuesto por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011 del Consejo a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio originarios de la República Popular China, se amplía a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio procedentes de Taiwán y Tailandia, hayan sido declarados o no originarios de Taiwán y Tailandia /* COM/2012/0745 final - 2012/0353 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA
PROPUESTA
Motivación y objetivos de la propuesta
La presente propuesta está relacionada
con la aplicación del Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de
noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean
objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea («el
Reglamento de base»), a la investigación relativa a una posible elusión,
mediante importaciones procedentes de Taiwán y Tailandia, de las medidas antidumping
impuestas por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011 del Consejo a
las importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de
vidrio originarios de la República Popular China.
 Contexto general La presente propuesta se realiza en aplicación del Reglamento de base y es el resultado de una investigación efectuada con arreglo a los requisitos de fondo y de procedimiento establecidos en dicho Reglamento y, en particular, en su artículo 13. 
 Disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta El Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011 del Consejo, por el que se establece un derecho antidumping definitivo a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio originarios de la República Popular China, impuso las medidas actualmente en vigor. 
 Coherencia con otras políticas y objetivos de la Unión No procede. 
2.           CONSULTA DE LAS PARTES
INTERESADAS Y EVALUACIÓN DE IMPACTO
 Consulta de las partes interesadas 
 Se ha brindado a las partes interesadas en el procedimiento la oportunidad de defender sus intereses durante la investigación, tal como establece el Reglamento de base. 
 Obtención y utilización de asesoramiento técnico 
 No se ha necesitado asesoramiento técnico externo. 
 Evaluación de impacto La presente propuesta es el resultado de la aplicación del Reglamento de base. El Reglamento de base no prevé ninguna evaluación general de impacto, pero contiene una lista exhaustiva de condiciones que deben evaluarse. 
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE
LA PROPUESTA
 Resumen de la acción propuesta El 24 de mayo de 2012, la Comisión abrió, mediante el Reglamento (UE) nº 437/2012, una investigación relativa a una posible elusión, mediante importaciones procedentes de Taiwán y Tailandia, de las medidas antidumping impuestas por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011 del Consejo a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio originarios de la República Popular China, hayan sido declarados o no originarios de Taiwán y Tailandia. La Comisión ha recibido una solicitud con arreglo al artículo 13, apartado 3, y al artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base, que contiene suficientes indicios razonables de que las medidas antidumping impuestas a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio se estaban eludiendo mediante su tránsito por Taiwán y Tailandia. La solicitud fue presentada el 10 de abril de 2012 por Saint Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo es Muszakiszovet-gyarto Bt., Valmieras «Stikla Skiedra» AS y Vitrulan Technical Textiles GmbH, cuatro productores de la Unión de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio. La propuesta adjunta de Reglamento de Ejecución del Consejo se basa en las conclusiones de la investigación, en la que se ha confirmado que determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio originarios de la República Popular China transitan por Taiwán y Tailandia y que se cumplen los demás criterios para la determinación de la elusión, conforme a lo dispuesto en el artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base. Por ello, se propone ampliar las medidas antidumping vigentes en relación con las importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio originarios de la República Popular China a las importaciones del mismo producto procedentes de Taiwán y Tailandia. El derecho se corresponde con el derecho de ámbito nacional que se aplica a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta de fibra de vidrio procedentes de la República Popular China (un 62,9 %). El derecho se cobrará a partir de la fecha de inicio de la investigación. Tras la apertura de la investigación, no se dio a conocer ninguna de las empresas de Taiwán y Tailandia, por lo que no existe ninguna solicitud de exención de cualquier posible ampliación de las medidas vigentes. El Reglamento pertinente del Consejo debe publicarse en el Diario Oficial de la Unión Europea a más tardar el 23 de febrero de 2013. 
 Base jurídica Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 13. 
 Principio de subsidiariedad La propuesta es competencia exclusiva de la Unión. Por consiguiente, no se aplica el principio de subsidiariedad. 
 Principio de proporcionalidad La propuesta respeta el principio de proporcionalidad por las razones que se exponen a continuación: 
 La forma de la medida es la descrita en el Reglamento de base y no deja ningún margen para adoptar decisiones nacionales. 
 No son aplicables las indicaciones relativas a la forma de minimizar y adecuar al objetivo de la propuesta las cargas administrativas y financieras que incumben a la Unión, los gobiernos nacionales, las administraciones regionales y locales, los agentes económicos y los ciudadanos. 
 Instrumentos elegidos 
 Instrumentos propuestos: reglamento. 
 Otros medios no serían adecuados por el motivo siguiente: el Reglamento de base mencionado no prevé opciones alternativas. 
4.           REPERCUSIONES
PRESUPUESTARIAS 
La propuesta no tiene ninguna incidencia
en el presupuesto de la Unión.
2012/0353 (NLE)
Propuesta de
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO
por el que el derecho antidumping
definitivo impuesto por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 791/2011 del
Consejo a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de
fibra de vidrio originarios de la República Popular China, se amplía a las
importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de
vidrio procedentes de Taiwán y Tailandia, hayan sido declarados o no
originarios de Taiwán y Tailandia
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea, 
Visto el Reglamento (CE)
nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países
no miembros de la Comunidad Europea[1]
(«el Reglamento de base»), y, en particular, su artículo 13,
Vista la propuesta de la Comisión
Europea,
Considerando lo siguiente:
1.           PROCEDIMIENTO
1.1.        Medidas
vigentes
(1)       Mediante el Reglamento
(UE) nº 791/2011[2]
(«el Reglamento inicial»), el Consejo impuso un derecho antidumping definitivo
del 62,9 % a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta
hechos de fibra de vidrio originarios de la República Popular China para todas
las empresas excepto las mencionadas en el artículo 1, apartado 2, y
en el anexo I de dicho Reglamento. En lo sucesivo, dichas medidas se
denominarán «las medidas vigentes» y la investigación que dio lugar a las
medidas impuestas mediante el Reglamento inicial, «la investigación inicial».
1.2.        Solicitud
(2)       El 10 de abril de 2012,
la Comisión Europea («la Comisión») recibió una solicitud con arreglo al
artículo 13, apartado 3, y al artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base,
en la que se pedía que se investigara la posible elusión de las medidas
antidumping impuestas a las importaciones de determinados tejidos de malla abierta
hechos de fibra de vidrio originarios de la República Popular China y que se
sometieran a registro las importaciones de determinados tejidos de malla
abierta hechos de fibra de vidrio procedentes de Taiwán y Tailandia, hayan sido
o no declarados originarios de estos dos países.
(3)       La solicitud fue
presentada por Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo es
Muszakiszovet-gyarto Bt., Valmieras «Stikla Skiedra» AS y Vitrulan Technical
Textiles GmbH, cuatro productores de la Unión de determinados tejidos de malla
abierta hechos de fibra de vidrio.
(4)       La solicitud contiene
suficientes indicios razonables de que, a raíz de la imposición de las medidas
vigentes, se produjo un cambio significativo en las características del
comercio relacionado con las exportaciones de la República Popular China,
Taiwán y Tailandia hacia la Unión, para el que no existía más causa o
justificación económica suficiente que la imposición de las medidas vigentes.
Este cambio en las características del comercio se debía presuntamente al
tránsito por Taiwán y Tailandia de determinados tejidos de malla abierta hechos
de fibra de vidrio originarios de la República Popular China.
(5)       Además, las pruebas
indicaban que los efectos correctores de las medidas vigentes se estaban neutralizando
en términos de cantidades y precios. También ponían de relieve que las
importaciones del producto afectado procedente de Taiwán y Tailandia, que
habían aumentado, estaban teniendo lugar a precios por debajo del precio no
perjudicial determinado en la investigación inicial.
(6)       Por último, había
pruebas de que los precios de determinados tejidos de malla abierta hechos de
fibra de vidrio procedentes de Taiwán y Tailandia estaban siendo objeto de
dumping respecto del valor normal establecido en la investigación inicial.
1.3.        Inicio
(7)       Habiendo determinado,
previa consulta al Comité consultivo, que existían suficientes indicios
razonables para abrir una investigación con arreglo al artículo 13, apartado 3,
y al artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base, la Comisión abrió una
investigación mediante el Reglamento (UE) nº 437/2012 de la Comisión[3] («el Reglamento de
apertura»). Mediante el Reglamento de apertura, la Comisión instó también a las
autoridades aduaneras a que registraran las importaciones de determinados
tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio procedentes de Taiwán y
Tailandia conforme a lo dispuesto en el artículo 13, apartado 3, y el
artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base.
1.4.        Investigación
(8)       La
Comisión informó oficialmente de la apertura de la investigación a las
autoridades de la República Popular China, Taiwán y Tailandia, a los
productores exportadores de esos países, a los importadores de la Unión
notoriamente afectados y a la industria de la Unión. Se enviaron cuestionarios
a los productores/exportadores de la República Popular China, Taiwán y
Tailandia de los que tenía constancia la Comisión gracias a la solicitud, o
bien a través de la Oficina Representativa de Taipei y la Misión del Reino de
Tailandia ante la Unión Europea. También se enviaron cuestionarios a los
importadores de la Unión mencionados en la solicitud. Se brindó a las partes
interesadas la oportunidad de dar a conocer sus opiniones por escrito y de
solicitar ser oídas en el plazo fijado en el Reglamento de apertura. Se informó
a todas las partes de que la falta de cooperación podría dar lugar a la
aplicación del artículo 18 del Reglamento de base y a la formulación de
conclusiones sobre la base de los datos disponibles.
(9)       Se envió el cuestionario
antielusión a ocho empresas de Taiwán y a siete empresas de Tailandia. Algunas
empresas taiwanesas y tailandesas se dieron a conocer y declararon que no
deseaban que se las considerase partes interesadas puesto que no producen el
producto investigado y/o no realizan ninguna exportación a la Unión. Las otras
empresas conocidas de los dos países afectados no se dieron a conocer en ningún
sentido. Ninguna de las empresas presentó una respuesta al cuestionario.
También se envió el cuestionario antielusión a cuarenta y cuatro empresas de la
República Popular China. Sin embargo, ninguno de estos productores exportadores
de la República Popular China se dio a conocer ni presentó ninguna respuesta al
cuestionario. También se enviaron cuestionarios a los importadores en la Unión,
pero ninguno de ellos se dio a conocer ni presentó ninguna respuesta al
cuestionario. 
1.5.        Periodo de investigación
(10)     El periodo de
investigación abarcó del 1 de enero de 2009 al 31 de marzo de 2012. Se
recopilaron datos respecto al periodo de investigación, a fin de analizar,
entre otras cosas, los cambios en las características del comercio que se
habían alegado. Se recogieron datos más detallados en relación con el periodo
de referencia comprendido entre el 1 de abril de 2011 y el 31 de marzo de 2012
para estudiar una posible neutralización de los efectos correctores de las
medidas vigentes y la existencia de dumping.
2.           RESULTADOS DE LA
INVESTIGACIÓN
2.1.        Consideraciones generales
(11)     De conformidad con el
artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base, se evaluó la existencia de
elusión analizando sucesivamente si se había producido un cambio en las
características del comercio entre la República Popular China, Taiwán,
Tailandia y la Unión; si dicho cambio había derivado de una práctica, proceso o
trabajo para el que no existía una causa o una justificación económica
adecuadas distintas del establecimiento del derecho; si había pruebas del
perjuicio o de que se estaban burlando los efectos correctores del derecho por
lo que respecta a los precios y/o las cantidades del producto investigado; y si
existían pruebas de dumping en relación con los precios normales previamente
establecidos para el producto similar en la investigación inicial, en caso
necesario, de conformidad con las disposiciones del artículo 2 del mismo
Reglamento.
2.2.        Producto afectado y
producto investigado
(12)     El producto afectado es
el que se define en la investigación inicial: tejidos de malla abierta hechos
de fibra de vidrio, con unas celdas de un tamaño superior a 1,8 mm, tanto
de largo como de ancho, y un peso superior a 35 g/m2, excepto
los discos de fibra de vidrio, originarios de la República Popular China,
actualmente correspondientes a los códigos NC ex 7019 51 00 y ex 7019 59 00.
(13)     El producto investigado
es el mismo que el definido en el considerando anterior, pero proveniente de
Taiwán y Tailandia, haya sido declarado o no originario de estos países.
(14)     La investigación puso de
manifiesto que los tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio definidos
anteriormente que se exportaron a la Unión desde la República Popular China y
los expedidos desde Taiwán y Tailandia con destino a la Unión tienen las mismas
características físicas y técnicas básicas y tienen los mismos usos, por lo que
deben considerarse productos similares a tenor del artículo 1, apartado 4, del
Reglamento de base.
2.3.        Grado de cooperación y
determinación de los volúmenes comerciales 
Taiwán
(15)     Tal como
se señaló en el considerando 9, ninguna de las empresas presentó una respuesta
al cuestionario, es decir, no hubo ninguna cooperación de los productores
exportadores taiwaneses y, por consiguiente, no se realizó ninguna inspección in
situ. Las conclusiones respecto de las importaciones de determinados
tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio en la Unión procedentes de
Taiwán y de las exportaciones del producto afectado de la República Popular
China a Taiwán debieron basarse en los datos disponibles de conformidad con el
artículo 18, apartado 1, del Reglamento de base. En este caso, se
utilizaron datos de COMEXT para determinar los volúmenes globales de las
importaciones en la Unión procedentes de Taiwán y estadísticas nacionales
chinas para la determinación de las exportaciones globales de la República
Popular China a Taiwán.
Tailandia
(16)     Los productores
exportadores tailandeses tampoco cooperaron ya que no presentaron respuestas al
cuestionario, por lo que no se realizaron inspecciones in situ. Las
conclusiones respecto de las importaciones de determinados tejidos de malla
abierta hechos de fibra de vidrio en la Unión procedentes de Tailandia y de las
exportaciones del producto afectado de la República Popular China a Tailandia
debieron basarse en los datos disponibles de conformidad con el artículo 18,
apartado 1, del Reglamento de base. En este caso, se utilizaron datos de
COMEXT para determinar los volúmenes globales de las importaciones en la Unión
procedentes de Tailandia y estadísticas nacionales chinas para la determinación
de las exportaciones globales de la República Popular China a Tailandia. 
República Popular China
(17)     Los productores
exportadores chinos no cooperaron. Por consiguiente, las conclusiones respecto
de las importaciones del producto afectado en la Unión y de las exportaciones
de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio de la
República Popular China a Taiwán y Tailandia debieron basarse en los datos
disponibles de conformidad con el artículo 18, apartado 1, del Reglamento
de base. También en este caso se utilizaron datos de COMEXT para determinar los
volúmenes globales de las importaciones procedentes de la República Popular
China con destino a la Unión. Se utilizaron estadísticas nacionales chinas para
determinar las exportaciones globales desde la República Popular China a Taiwán
y Tailandia.
(18)     El volumen de importación
registrado en las estadísticas de COMEXT se refiere a un grupo de productos más
amplio que el producto afectado y que el producto investigado. Sin embargo, a
partir de las estimaciones presentadas por la industria de la Unión, pudo
establecerse que una parte significativa de este volumen de importación
correspondía al producto afectado y al producto investigado. En consecuencia,
estos datos pudieron utilizarse para determinar el cambio en las características
del comercio. 
2.4.        Cambio en las
características del comercio
Importaciones en la Unión de
determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio
(19)     Las
importaciones del producto afectado en la Unión procedentes de la República
Popular China se redujeron drásticamente a raíz de la imposición de las medidas
provisionales en febrero de 2011[4] y de las medidas definitivas en agosto de 2011 mediante el
Reglamento inicial.
Taiwán
(20)     Las exportaciones totales
del producto investigado de Taiwán a la Unión se incrementaron
significativamente en 2011 y, en particular, tras la imposición de las medidas
definitivas en agosto de 2011. De los datos de COMEXT se desprende que las
exportaciones de Taiwán a la Unión se dispararon súbitamente durante el segundo
semestre de 2011, mientras que, en años anteriores, eran insignificantes. Estas
importaciones crecieron aún más en el trimestre de enero a marzo de 2012,
después del inicio en noviembre de 2011 de la investigación antielusión sobre
los tejidos de malla abierta originarios de la República Popular China y
procedentes de Malasia[5].
Las estadísticas chinas correspondientes confirmaron esta tendencia en relación
con las exportaciones de tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio de
la República Popular China a Taiwán. 
Tailandia
(21)     Por lo que se refiere a
Tailandia, las exportaciones totales del producto investigado a la Unión
también se incrementaron fuertemente en 2011. De los datos de COMEXT se
desprende que las exportaciones de Tailandia a la Unión se dispararon durante
el trimestre de junio a agosto de 2011, mientras que, en años anteriores, eran
insignificantes. Estas importaciones también se incrementaron aún más en el
trimestre de enero a marzo de 2012, después del inicio en noviembre de 2011 de
la investigación antielusión sobre los tejidos de malla abierta originarios de
la República Popular China y procedentes de Malasia[6]. Las estadísticas
chinas correspondientes confirmaron esta tendencia en relación con las
exportaciones de tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio de la
República Popular China a Tailandia. 
(22)     El cuadro 1 siguiente
muestra las cantidades de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra
de vidrio importadas en la Unión desde la República Popular China y Tailandia
desde el 1 de enero de 2009 hasta el 31 de marzo de 2012.
 Volúmenes de importación (millones de m2) || 2009   || 2010 || 2011 || 1.4.2011 – 31.3.2012 
 República Popular China || 294,90 || 383,72 || 193,07 || 121,30 
 Taiwán || 1,33 || 1,03 || 10,67 || 17,07 
 Tailandia || 0,66 || 0,04 || 10,40 || 24,11 
Fuente: estadísticas
de COMEXT
Los datos de COMEXT se presentan en
kilogramos mientras que el producto afectado se mide en metros cuadrados. La
industria de la Unión proporcionó tipos de conversión para los dos códigos
abarcados por el procedimiento, que se utilizaron para calcular las cifras de
los cuadros.
(23)     Los datos anteriores
muestran claramente que las importaciones en la Unión procedentes de Taiwán y
Tailandia fueron insignificantes en 2009 y 2010. Sin embargo, en 2011, las
importaciones se dispararon de repente a raíz de la imposición de las medidas y
en parte sustituyeron en cuanto a volumen a las exportaciones de la República
Popular China al mercado de la Unión. Por otra parte, desde la imposición de
las medidas vigentes, la disminución de las exportaciones de la República
Popular China a la Unión ha sido importante (un 70 %).
Exportaciones de la República Popular
China a Taiwán y Tailandia
(24)     En el mismo período puede
observarse un fuerte aumento de las exportaciones de tejidos de malla abierta
hechos de fibra de vidrio de la República Popular China a Taiwán. De una
cantidad relativamente pequeña en 2009 (748 000 m2), las
exportaciones se incrementaron hasta los 14,39 millones de m2 en el
periodo de referencia. 
(25)     El cuadro 2 siguiente
muestra las exportaciones de tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio
de la República Popular China a Taiwán desde el 1 de enero de 2009 hasta el 31
de marzo de 2012.
 Taiwán || 2009 || 2010 || 2011 || 1.4.2011 – 31.3.2012 
 Cantidad (en millones de m2) || 0,75 || 2,45 || 7,58 || 14,39 
 Variación anual (%) ||   || 227 % || 209 % || 90 % 
 Índice (2009 = 100) || 100 || 327 || 1011 || 1919 
Fuente: estadísticas
chinas
(26)     La misma tendencia puede
observarse para las exportaciones de tejidos de malla abierta hechos de fibra
de vidrio de la República Popular China a Tailandia. El volumen de exportación
en 2009 fue de solamente 1,83 millones de m2, mientras que, en el
periodo de referencia, se disparó hasta 41,70 millones de m2.
(27)     El cuadro 3 siguiente
muestra las exportaciones de tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio
de la República Popular China a Tailandia desde el 1 de enero de 2009 hasta el
31 de marzo de 2012.
 Tailandia || 2009 || 2010 || 2011 || 1.4.2011 – 31.3.2012 
 Cantidad (en millones de m2) || 1,83 || 9,80 || 25,51 || 41,70 
 Variación anual (%) ||   || 436 % || 160 % || 63 % 
 Índice (2009 = 100) || 100 || 535 || 1394 || 2279 
Fuente: estadísticas
chinas
(28)     A fin de establecer la
tendencia de los flujos comerciales de determinados tejidos de malla abierta
hechos de fibra de vidrio desde la República Popular China a Taiwán y Tailandia
se tuvieron en cuenta estadísticas chinas, a pesar de que solamente estaban
disponibles para un nivel de grupo de productos superior al del producto
afectado. No obstante, habida cuenta de los datos de COMEXT y de las
estimaciones proporcionadas por la industria de la Unión sobre los volúmenes
clasificados con los dos códigos NC ex 7019 51 00 y ex 7019 59 00, pudo
establecerse que el producto afectado corresponde a una parte significativa de
las estadísticas chinas. Por tanto, pudieron tenerse en cuenta estos datos. 
(29)     Los cuadros 1 y 3
anteriores muestran claramente que la fuerte caída de las exportaciones chinas
de tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio a la Unión estuvo seguida
de un aumento importante de las exportaciones chinas de este producto a Taiwán
y Tailandia, con un aumento posterior considerable de las exportaciones de
estos dos países de tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio a la
Unión en el periodo de referencia. 
Volúmenes de producción en Taiwán y
Tailandia
(30)     Dado que no hubo
cooperación de las empresas de Taiwán y Tailandia, no pudo obtenerse
información sobre los posibles niveles de auténtica producción del producto
investigado en estos dos países. 
2.5.        Conclusión sobre el
cambio en las características del comercio
(31)     La disminución general de
las exportaciones de la República Popular China a la Unión y el aumento
paralelo de las exportaciones tanto de Taiwán como de Tailandia a la Unión y de
las exportaciones de la República Popular China a Taiwán y Tailandia
respectivamente, después de la imposición de las medidas provisionales en
febrero de 2011 y de las medidas definitivas en agosto de 2011, constituyen un
cambio en las características del comercio entre los países mencionados, por
una parte, y de las exportaciones de estos países a la Unión, por otra.
2.6.        Naturaleza de las
prácticas de elusión
(32)     Conforme al artículo 13,
apartado 1, del Reglamento de base, es necesario que el cambio de
características del comercio derive de una práctica, proceso o trabajo para el
que no exista una causa o una justificación económica adecuadas distintas del
establecimiento del derecho. La práctica, proceso o trabajo incluye, entre
otras cosas, el envío del producto sujeto a las medidas a través de terceros
países. 
Tránsito
(33)     La Comisión tiene pruebas de la existencia de contactos
empresariales entre operadores chinos e importadores en la Unión que confirman
la existencia de prácticas de tránsito a través de Tailandia. Además, la falta
de cooperación de cualquiera de los productores del producto investigado en
Taiwán y Tailandia apunta a la existencia de prácticas de tránsito en estos
países en relación con los tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio.
Además, el reciente gran incremento de las importaciones procedentes de estos
dos países indica la existencia de prácticas de tránsito de productos chinos
para su envío a la Unión por parte de operadores taiwaneses y tailandeses. 
(34)     Por consiguiente, se
confirma la existencia de tránsito de productos originarios de China por Taiwán
y Tailandia.
2.7.        Inexistencia de causa o
justificación económica adecuada suficiente, con excepción del establecimiento
del derecho antidumping
(35)     La investigación no hizo
aflorar ninguna otra causa o justificación económica adecuada para el tránsito,
salvo la elusión de las medidas vigentes aplicadas al producto afectado. No se
encontraron otros elementos distintos del derecho que pudieran considerarse una
compensación de los costes de tránsito, en particular los de transporte y nueva
carga, de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio
originarios de la República Popular China a través de Taiwán y Tailandia. 
2.8.        Neutralización de los
efectos correctores del derecho antidumping
(36)     Para evaluar si el
producto importado investigado había neutralizado, en términos de cantidades y
precios, los efectos correctores de las medidas vigentes sobre las
importaciones del producto afectado, se utilizaron los datos de COMEXT como
mejores datos disponibles sobre las cantidades y los precios de las
exportaciones efectuadas por las empresas que no cooperaron de Taiwán y
Tailandia. Los precios así determinados se compararon con el nivel de
eliminación del perjuicio determinado en el considerando 74 del Reglamento
inicial respecto a los productores de la Unión.
(37)     El incremento de las
importaciones en la Unión procedentes de Taiwán, que pasaron de
1,03 millones de m2 en 2010 a 17,07 millones de m2
en el periodo de referencia, se consideró significativo en términos de
cantidades.
(38)     Asimismo, el incremento
de las importaciones en la Unión procedentes de Tailandia, que pasaron de
40 000 m2 en 2010 a 24,11 millones de m2
en el periodo de referencia, se consideró sustancial en términos de cantidades.
(39)     La comparación del nivel
de eliminación del perjuicio determinado en el Reglamento inicial y el precio
medio de exportación ponderado (determinado en la presente investigación para
Taiwán y Tailandia respectivamente y ajustado para tener en cuenta los costes posteriores
a la importación y los ajustes de la calidad determinados en la investigación
inicial) mostró la existencia de una subcotización significativa para los dos
países en cuestión. Por tanto, se concluyó que los efectos correctores de las
medidas vigentes se estaban neutralizando en lo relativo a cantidades y
precios.
2.9.        Pruebas de dumping 
(40)     Por último, de
conformidad con el artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base, se examinó
si existían pruebas de dumping en relación con el valor normal determinado
previamente en la investigación inicial.
(41)     En el Reglamento inicial,
el valor normal se estableció basándose en los precios de Canadá, que, en dicha
investigación, se consideró un país de economía de mercado apropiado análogo a
la República Popular China. Con arreglo al artículo 13, apartado 1, del
Reglamento de base, se consideró adecuado utilizar el valor normal establecido
anteriormente en la investigación inicial. 
(42)     Los precios de
exportación de Taiwán y Tailandia, respectivamente, se basaron en datos
disponibles, es decir, en el precio medio de exportación de determinados
tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio durante el periodo de
referencia, tal como se indica en COMEXT. La utilización de los hechos
disponibles se debió a la falta de cooperación por parte de los productores del
producto investigado en los dos países en cuestión. 
(43)     Para garantizar una
comparación correcta entre el valor normal y el precio de exportación, se
realizaron los debidos ajustes a fin de tener en cuenta las diferencias que
afectaban a los precios y su comparabilidad, de conformidad con el artículo 2,
apartado 10, del Reglamento de base. En consecuencia, se realizaron ajustes
para tomar en consideración las diferencias en los costes de transporte,
seguros y embalaje. Dado que los productores de Taiwán, Tailandia y la
República Popular China no cooperaron, los ajustes tuvieron que establecerse a
partir de los mejores datos disponibles. Por lo tanto, estos ajustes se basaron
en un porcentaje calculado como la proporción de los costes totales de
transporte, seguros y embalaje en relación con el valor de las transacciones de
venta a la Unión con las condiciones de entrega CIF proporcionadas por los
productores exportadores chinos que cooperaron en la investigación inicial. 
(44)     De conformidad con el
artículo 2, apartados 11 y 12, del Reglamento de base, el dumping se calculó
comparando la media ponderada del valor normal, tal y como se había establecido
en el Reglamento inicial, con la media ponderada de los precios de exportación
correspondiente de los dos países en cuestión durante el periodo de referencia
de la presente investigación, expresada como porcentaje del precio CIF en la
frontera de la Unión no despachado de aduana.
(45)     La comparación entre la
media ponderada del valor normal y la media ponderada de los precios de
exportación determinada de esta manera mostró la existencia de dumping.
3.           MEDIDAS
(46)     En vista de lo anterior
se concluyó que, de conformidad con el artículo 13, apartado 1, del Reglamento
de base, se estaba eludiendo el derecho antidumping definitivo impuesto a las
importaciones de determinados tejidos de malla abierta hechos de fibra de
vidrio originarios de la República Popular China mediante el tránsito por
Taiwán y Tailandia.
(47)     De conformidad con la
primera frase del artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base, las medidas
vigentes aplicadas a las importaciones del producto afectado deben ampliarse a
las importaciones del producto investigado, es decir, el mismo producto, pero
procedente de Taiwán y Tailandia, haya sido declarado o no originario de estos
países.
(48)     Teniendo en cuenta la
falta de cooperación en esta investigación, las medidas que deben ampliarse
deben ser las medidas establecidas en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento
(UE) nº 791/2011 respecto a «todas las demás empresas», que consisten en
la actualidad en un derecho antidumping definitivo de un 62,9 % aplicable
al precio neto franco en frontera de la Unión, no despachado de aduana.
(49)     De conformidad con el
artículo 13, apartado 3, y el artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base,
las medidas ampliadas deben aplicarse a las importaciones en la Unión sometidas
al registro impuesto por el Reglamento de apertura, por lo que deben recaudarse
los derechos sobre esas importaciones registradas de determinados tejidos de
malla abierta hechos de fibra de vidrio procedentes de Taiwán y Tailandia.
4.           SOLICITUDES DE EXENCIÓN
(50)     Tal como se afirmó en el
considerando 9, ninguno de los productores de los dos países afectados se dio a
conocer tras la apertura de la investigación. Por tanto, no se presentaron
solicitudes de exención de la posible ampliación de las medidas de conformidad
con el artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base. 
(51)     Sin perjuicio del
artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base, se pedirá a los productores de
Taiwán y Tailandia que no se dieron a conocer en este procedimiento y no
exportaron el producto investigado a la Unión en el periodo de referencia, y
que consideran la posibilidad de presentar una solicitud de exención del
derecho antidumping ampliado con arreglo al artículo 11, apartado 4, y al
artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base, que contesten a un
cuestionario para que la Comisión pueda determinar si puede justificarse una
exención. Dicha exención podría concederse tras evaluar la situación del
mercado, la capacidad de producción y la utilización de las capacidades, las
adquisiciones y las ventas y la probabilidad de que continúen existiendo
prácticas para las que no existe causa o justificación económica adecuada, así
como las pruebas de dumping. Normalmente, la Comisión realizaría también una
inspección in situ. La solicitud debe ser enviada a la Comisión, con
toda la información pertinente, en particular cualquier modificación de las
actividades de la empresa relacionadas con la producción y las ventas.
(52)     Cuando esté justificada
una exención, la Comisión, previa consulta al Comité consultivo, propondrá
modificar en consecuencia las medidas ampliadas vigentes. Posteriormente,
cualquier exención que se conceda será sometida a seguimiento para garantizar
las condiciones establecidas en ella.
5.           COMUNICACIÓN
(53)     Se informó a todas las
partes interesadas de los hechos y las consideraciones esenciales en las que se
basaron las conclusiones expuestas anteriormente y se las invitó a que
presentaran sus observaciones. Tras la comunicación, se recibieron
observaciones del Departamento de Comercio Exterior del Ministerio de Comercio
de Tailandia, en las que se pedía que también se tuvieran en cuenta las
estadísticas tailandesas de importaciones y exportaciones de tejidos de malla
abierta hechos de fibra de vidrio. Se tuvieron en cuenta las estadísticas
presentadas por las autoridades tailandesas, que resultaron ser una fuente útil
de información. Sin embargo, no se utilizaron finalmente para las conclusiones
definitivas, debido a que los datos de COMEXT y las estadísticas nacionales
chinas mostraban tendencias más coherentes. Así pues, los argumentos
presentados no dieron lugar a ninguna modificación de las conclusiones
definitivas.
HA ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
Artículo 1
1. El derecho antidumping definitivo
aplicable a «todas las demás empresas» que se impone en el artículo 1, apartado
2, del Reglamento (UE) nº 791/2011 a las importaciones de tejidos de malla
abierta hechos de fibra de vidrio, con celdas de un tamaño superior a 1,8 mm,
tanto de largo como de ancho, y un peso superior a 35 g/m2, salvo
los discos de fibra de vidrio, originarios de la República Popular China, queda
ampliado a las importaciones de tejidos de malla abierta hechos de fibra de
vidrio, con celdas de un tamaño superior a 1,8 mm, tanto de largo como de
ancho, y un peso superior a 35 g/m2, salvo los discos de fibra de
vidrio, procedentes de Taiwán y Tailandia, hayan sido declarados o no
originarios de estos dos países, actualmente correspondientes a los códigos NC
ex 7019 51 00 y ex 7019 59 00 (códigos TARIC 7019 51 00 12, 7019 51 00 13, 7019
59 00 12 y 7019 59 00 13).
2. El derecho ampliado por el apartado 1
del presente artículo se percibirá sobre las importaciones procedentes de
Taiwán y Tailandia, hayan sido o no declaradas originarias de estos dos países,
registradas de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (UE)
nº 437/2012 y el artículo 13, apartado 3, y el artículo 14, apartado 5,
del Reglamento (CE) nº 1225/2009.
3. Salvo disposición en contrario, se
aplicarán las disposiciones vigentes en materia de derechos de aduana.
Artículo 2 
1. Las solicitudes de exención del
derecho ampliado por el artículo 1 se presentarán por escrito en una de las
lenguas oficiales de la Unión Europea y deberán ir firmadas por un
representante autorizado de la entidad solicitante. La solicitud se enviará a
la dirección siguiente:
Comisión Europea
Dirección General de Comercio
Dirección H
Despacho: N-105 08/20
1049 Bruselas
BÉLGICA
Fax: +32 22956505
2. De conformidad con el artículo 13,
apartado 4, del Reglamento (CE) nº 1225/2009, la Comisión, previa consulta
al Comité consultivo, podrá autorizar, mediante una decisión, que queden
exentas del derecho ampliado por el artículo 1 las importaciones procedentes de
empresas que no eludan las medidas antidumping impuestas por el Reglamento (CE)
nº 791/2011.
Artículo 3
Se ordena a las autoridades aduaneras que
interrumpan el registro de las importaciones establecido de conformidad con el
artículo 2 del Reglamento (UE) nº 437/2012.
Artículo 4
El presente Reglamento entrará en vigor
el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea.
El
presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
[1]               DO L 343 de 22.12.2009, p. 51.
[2]               DO L 204 de 9.8.2011, p. 1.
[3]               DO L 134 de 24.5.2012, p. 12.
[4]               DO L 43 de 17.2.2011, p. 9.
[5]               DO L 292 de 10.11.2011, p. 4.
[6]               DO L 292 de 10.11.2011, p. 4.