CELEX: 52005PC0392
Language: pl
Date: 2005-08-26
Title: Wniosek dotyczący decyzji Rady upoważniającej Niemcy do zawarcia ze Szwajcarią umowy uwzględniającej przepisy stanowiące odstępstwo od artykułów 2 i 3 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych

Ważna informacja prawna

|

52005PC0392

Wniosek dotyczący decyzji Rady upoważniającej Niemcy do zawarcia ze Szwajcarią umowy uwzględniającej przepisy stanowiące odstępstwo od artykułów 2 i 3 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych  /* COM/2005/0392 końcowy */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 26.8.2005COM(2005) 392 końcowyWniosek dotyczącyDECYZJI RADYupoważniającej Niemcy do zawarcia ze Szwajcarią umowy uwzględniającej przepisy stanowiące odstępstwo od artykułów 2 i 3 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowychUZASADNIENIEKONTEKST WNIOSKU |Podstawa i cele wniosku W piśmie zarejestrowanym przez Sekretariat Generalny Komisji w dniu 14 stycznia 2005 r. Niemcy zwróciły się z wnioskiem o upoważnienie na mocy art. 30 ust. 1 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych – wspólny system podatku od wartości dodanej, do zawarcia ze Szwajcarią umowy uwzględniającej przepisy podatkowe stanowiące odstępstwo od art. 2 i 3 wspomnianej dyrektywy. Zgodnie z art. 30 ust. 2 dyrektywy 77/388/EWG, Komisja w dniu 17 stycznia 2005 r. poinformowała pozostałe Państwa Członkowskie o złożonym wniosku oraz w piśmie z dnia 19 stycznia 2005 r. powiadomiła Niemcy, że posiada wszystkie informacje, które uznaje za niezbędne w celu rozpatrzenia wniosku. |Kontekst ogólny Umowa między Niemcami a Szwajcarią dotyczy budowy i konserwacji mostu granicznego na Renie pomiędzy miejscowością Laufenburg (Badenia-Wirtembergia), a miejscowością Laufenburg (Aargau), łączącego niemiecką drogę federalną B 34 ze szwajcarską drogą kantonalną K 130. Umowa przewiduje, że towary i usługi dostarczane w celu budowy i konserwacji mostu będą podlegały szwajcarskiemu podatkowi od wartości dodanej, oraz że niemiecki podatek od wartości dodanej nie będzie pobierany od wymienionych dostaw. Umowa przewiduje również, że towary przywożone ze Szwajcarii do Niemiec będą zwolnione z podatku od wartości dodanej pod warunkiem, że zostaną użyte do budowy lub konserwacji wspomnianego mostu granicznego. Odstępstwo to nie ma zastosowania w przypadku towarów przywożonych w tym celu przez władze publiczne. Zgodnie z zasadami terytorialności, określonymi w dyrektywie 77/388/EWG, dostawy towarów i usług wykonane na terytorium Niemiec podlegałyby niemieckiemu podatkowi od wartości dodanej, natomiast taka sama praca wykonana na terytorium Szwajcarii nie byłaby objęta przepisami dyrektywy 77/388/EWG. Zastosowanie tych przepisów oznaczałoby podział prac w zależności od tego, na którym terytorium zostały wykonane. Wszystkie towary przywożone ze Szwajcarii do Niemiec do budowy lub konserwacji mostu podlegałyby także niemieckiemu podatkowi od wartości dodanej. Umawiające się Państwa uważają, że zastosowanie powyższych zasad spowodowałoby znaczne komplikacje podatkowe dla przedsiębiorstw odpowiedzialnych za przeprowadzenie omawianych prac. Uważają one zatem, że przepisy podatkowe uwzględnione w projekcie umowy są uzasadnione, ponieważ uproszczą one zobowiązania podatkowe przedsiębiorstw. Komisja uznaje, że proponowany sposób opodatkowania budowy i konserwacji oraz zwolnienie z podatku od wartości dodanej importowanych towarów przeznaczonych do użytku w czasie tych prac stanowi uproszczenie, które sprawi, że stosowanie zasad opodatkowania przez przedsiębiorstwa będzie łatwiejsze, niż w przypadku zastosowania zwykłych przepisów. |Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek Należy przypomnieć, że Rada w kilku przypadkach udzieliła Niemcom upoważnienia do zawarcia z krajami trzecimi podobnych umów, dotyczących terenów przygranicznych, oraz że umowy te uwzględniały podobne do proponowanych przepisy podatkowe. |Zgodność z innymi dziedzinami polityki i celami Unii Nie dotyczy. |KONSULTACJE Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA WPłYWU |Konsultacje z zainteresowanymi stronami |Nie dotyczy |Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej |Nie zaistniała potrzeba skorzystania z wiedzy specjalistycznej pochodzącej ze źródeł zewnętrznych. |Ocena wpływu Wniosek dotyczący decyzji ma na celu uproszczenie poboru podatków w odniesieniu do budowy i konserwacji mostu granicznego, dlatego jego potencjalny wpływ na gospodarkę jest pozytywny. W każdym przypadku wpływ będzie ograniczony ze względu na wąski zakres odstępstwa. |ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU |Streszczenie proponowanego działania Upoważnienie Niemiec do zawarcia umowy ze Szwajcarią, uwzględniającej przepisy będące odstępstwem od szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG w odniesieniu do terytorialnego zastosowania podatku VAT. |Podstawa prawna Artykuł 30 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych - wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku. |Zasada pomocniczości Wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Wspólnoty. W związku z tym zasada pomocniczości nie ma zastosowania. |Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów: |Decyzja dotyczy upoważnienia przyznanego Państwu Członkowskiemu w odpowiedzi na jego własny wniosek i nie stanowi jakiegokolwiek zobowiązania. |Biorąc pod uwagę ograniczony zasięg odstępstwa, środek specjalny jest proporcjonalny do wyznaczonego celu. |Wybór instrumentów |Proponowane instrumenty: inne. |Inne środki nie byłyby odpowiednie z następującego(-ych) powodu(-ów): Zgodnie z art. 30 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych, wyłącznie Rada może podjąć odpowiednią decyzję. |KONSEKWENCJE DLA BUDżETU |Jeżeli upoważnienie zostanie przyznane, projekt miałby całkowicie nieistotny wpływ na dochody własne Wspólnoty pochodzące z podatku od wartości dodanej. |1.  Wniosek dotyczącyDECYZJI RADYupoważniającej Niemcy do zawarcia ze Szwajcarią umowy uwzględniającej przepisy stanowiące odstępstwo od artykułów 2 i 3 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowychRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając szóstą dyrektywę Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych - wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku[1], w szczególności jej art. 30,uwzględniając wniosek Komisji[2],a także mając na uwadze, co następuje:(1) Zgodnie z art. 30 ust. 1 dyrektywy 77/388/WE Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek Komisji, może upoważnić każde Państwo Członkowskie do zawarcia z krajem trzecim umowy, która może zawierać odstępstwa od wspomnianej dyrektywy.(2) W piśmie zarejestrowanym przez Sekretariat Generalny Komisji w dniu 14 stycznia 2005 r. Niemcy zwróciły się z wnioskiem o upoważnienie do zawarcia ze Szwajcarią umowy w sprawie budowy i konserwacji mostu granicznego na Renie, pomiędzy miejscowością Laufenburg (Badenia-Wirtembergia), a miejscowością Laufenburg (Aargau).(3) Zgodnie z art. 30 ust. 2 dyrektywy 77/388/EWG, Komisja pismem z dnia 17 stycznia 2005 r. poinformowała pozostałe Państwa Członkowskie o wniosku złożonym przez Niemcy. W piśmie z dnia 19 stycznia 2005 r. Komisja zawiadomiła Niemcy, że posiada wszystkie informacje, które uznaje za niezbędne w celu rozpatrzenia wniosku.(4) Umowa ma zawierać przepisy dotyczące podatku VAT, będące odstępstwem od art. 2 ust. 2 i art. 3 dyrektywy 77/388/EWG w odniesieniu do towarów i usług dostarczanych w celu budowy i konserwacji mostu granicznego oraz towarów importowanych w tym celu.(5) Jeżeli odstępstwa od dyrektywy 77/388/EWG nie zostałyby przyznane, budowa i konserwacja przeprowadzona w Niemczech podlegałaby niemieckiemu podatkowi od wartości dodanej, natomiast prace wykonana w Szwajcarii nie byłyby objęte przepisami dyrektywy 77/388/EWG. Ponadto towary do budowy lub konserwacji mostu granicznego przywożone ze Szwajcarii do Niemiec podlegałyby niemieckiemu podatkowi VAT.(6) Zastosowanie powyższych standardowych zasad spowodowałoby znaczne komplikacje podatkowe dla przedsiębiorstw odpowiedzialnych za przeprowadzenie omawianych prac.(7) Odstępstwo to ma na celu uproszczenie poboru podatków od prac związanych z budową i konserwacją wspomnianego mostu.(8) Odstępstwo będzie miało całkowicie nieistotny wpływ na dochody własne Wspólnoty pochodzące z podatku VAT,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Niniejszym upoważnia się Niemcy do zawarcia ze Szwajcarią umowy uwzględniającej przepisy stanowiące odstępstwo od szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG, która dotyczy budowy i konserwacji mostu granicznego na Renie pomiędzy miejscowością Laufenburg (Badenia-Wirtembergia) a miejscowością Laufenburg (Aargau).Przepisy podatkowe umowy będące odstępstwami są określone w art. 2 i 3.Artykuł 2W drodze odstępstwa od art. 3 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG część mostu, która znajduje się na terytorium Niemiec uznaje się za część terytorium Szwajcarii do celów dostaw towarów i usług przeznaczonych do budowy i konserwacji mostu.Artykuł 3W drodze odstępstwa od art. 2 ust. 2 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG, towary przywożone ze Szwajcarii do Niemiec nie będą podlegały podatkowi od wartości dodanej pod warunkiem, że zostaną użyte do budowy lub konserwacji mostu, o którym mowa w art. 1. Odstępstwo to nie ma zastosowania w przypadku towarów przywożonych w tym celu przez władze publiczne.Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Federalnej Niemiec.Sporządzono w Brukseli,W imieniu RadyPrzewodniczący [1] Dz.U. L 145 z 13.6.1977, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2004/66/WE (Dz.U. L 168 z 1.5.2004, str. 35).[2] Dz.U. C […] z […], str. […].