CELEX: 62008TJ0085
Language: lv
Date: 2010-07-09
Title: Vispārējās tiesas spriedums (trešā palāta) 2010. gada 9.jūlijā. # Exalation Ltd pret Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB). # Kopienas preču zīme - Kopienas vārdiskas preču zīmes "Vektor-Lycopin" reģistrācijas pieteikums - Absolūti atteikuma pamatojumi - Atšķirtspējas neesamība - Aprakstošs raksturs - Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts (tagad - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts). # Lieta T-85/08.

Lieta T‑85/08
      Exalation Ltd
      pret
      Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB)
      Kopienas preču zīme – Kopienas vārdiskas preču zīmes “Vektor-Lycopin” reģistrācijas pieteikums – Absolūti atteikuma pamatojumi – Atšķirtspējas neesamība – Aprakstošs raksturs – Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts (tagad – Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts)
      Sprieduma kopsavilkums
      Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Absolūti atteikuma pamatojumi – Preču zīmes, kas sastāv
            tikai no apzīmējumiem vai norādēm, kuri var kalpot, lai norādītu preces īpašības
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
      No konkrētās sabiedrības daļas, kas ietver visus [tālāk] minēto preču ražotājus un patērētājus, proti, vienlaikus noteiktus
         profesionāļus un vispārējo sabiedrību, viedokļa vārdiska preču zīme “Vektor-Lycopin”, kuras reģistrācija ir pieteikta attiecībā
         uz “farmaceitiskām un veterinārām precēm medicīniskiem nolūkiem; sanitārām precēm medicīniskiem nolūkiem; diētiskiem produktiem
         medicīniskiem nolūkiem; mazu bērnu uzturu”, “gaļu, zivīm, mājputniem un medījumiem; gaļas ekstraktiem; konservētiem, žāvētiem
         (kaltētiem) un termiski apstrādātiem augļiem un dārzeņiem; želejām, ievārījumiem, kompotiem; olām, pienu un piena produktiem;
         pārtikas eļļu un taukiem” un “kafiju, tēju, kakao, cukuru, rīsiem, tapioku; sāgo, kafijas aizstājējiem; miltiem un graudu
         izstrādājumiem; maizi, konditorejas izstrādājumiem, pārtikas ledu; medu, melases sīrupu; raugu, cepamo pulveri; sāli, sinepēm;
         etiķi, mērcēm (garšvielām); garšvielām; ledu dzesēšanai”, kas attiecīgi ietilpst 5., 29. un 30. klasē atbilstoši Nicas nolīgumam,
         ir aprakstoša Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta izpratnē attiecībā uz Kopienas preču
         zīmes reģistrācijas pieteikumā norādītajām precēm.
      
      Ir jāuzskata, ka konkrētajai sabiedrības daļai ir zināma jēdziena “lycopin” nozīme vai ka vismaz var saprātīgi uzskatīt, ka
         konkrētā sabiedrības daļa iegūs šīs zināšanas nākotnē. Pirmkārt, ar šo tehnisko jēdzienu apzīmē uztura bagātinātāju, kas ir
         noteikti zināms vienai konkrētās sabiedrības daļas grupai, it īpaši diētisko, farmaceitisko un veterināro preču izgatavošanas
         profesionāļiem. Otrkārt, jēdziena “lycopin” nozīme ir viegli pieejama preču zīmes reģistrācijas pieteikumā visu minēto preču
         patērētājiem. Jēdziena “lycopin” nozīme ir atrodama vārdnīcās un tīmekļa vietnēs. Tātad ir iespējams, ka ar šo jēdzienu apzīmētā
         viela ir zināma arī daļai attiecīgo preču patērētāju. Treškārt, farmaceitisko, veterināro, diētisko un sanitāro produktu medicīniskiem
         nolūkiem patērētājiem, kuriem nav zināma jēdziena “lycopin” nozīme, bieži pastāv tendence saņemt padomu no pieredzējušas konkrētās
         sabiedrības daļas grupas, proti, mediķiem, farmaceitiem, dietologiem un citiem attiecīgo preču tirgotājiem. Tādējādi ar personu,
         kurām ir tiesības parakstīt zāles, starpniecību saņemtiem ieteikumiem, vai saņemot informāciju ar dažādu mediju starpniecību,
         zināšanas par jēdziena “lycopin” nozīmi var tikt nodotas konkrētās sabiedrības daļas vismazāk informētajai grupai.
      
      Konkrētās sabiedrības daļas apziņā savienojums “Vektor-Lycopin”, kas tiek saistīts ar preču zīmes reģistrācijas pieteikumā
         minētajām pārtikas, diētas, sanitārajām, veterinārajām un farmaceitiskajām precēm, norāda uz šo preču īpatnību būt par likopēna
         nesējiem. Konkrētā sabiedrības daļa, saskaroties ar apzīmējumu, attiecībā uz kuru iesniegts reģistrācijas pieteikums, saistībā
         ar reģistrācijas pieteikumā minētajām precēm, uzskatītu, ka attiecīgajās precēs ir ietverts likopēns, un tas ļautu tiem, kuri
         tās patērē, asimilēt šo vielu.
      
      Tādējādi jēdzienu “vektor” un “lycopin” savienojums, kāds tas ir īstenots apzīmējumā “Vektor-Lycopin”, konkrētās sabiedrības
         daļas apziņā būtu norāde uz attiecīgo preču īpatnībām.
      
      (sal. ar 36., 40.–43. un 56.–58. punktu)
VISPĀRĒJĀS TIESAS SPRIEDUMS (trešā palāta)
      2010. gada 9. jūlijā(*)
      
      Kopienas preču zīme – Kopienas vārdiskas preču zīmes “Vektor-Lycopin” reģistrācijas pieteikums – Absolūti atteikuma pamatojumi – Atšķirtspējas neesamība – Aprakstošs raksturs – Regulas (EK) Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts (tagad – Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts)
      Lieta T‑85/08
      Exalation Ltd, Ilforda [Ilford], Eseksa [Essex] (Apvienotā Karaliste), ko pārstāv K. Cingsheims [K. Zingsheim], advokāts,
      
      prasītāja,
      pret
      Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB), ko pārstāv S. Šefners [S. Schäffner], pārstāvis,
      
      atbildētājs,
      par prasību atcelt ITSB Apelāciju ceturtās padomes 2007. gada 17. decembra lēmumu lietā R 1037/2007‑4 par pieteikumu reģistrēt
         vārdisku apzīmējumu “Vektor-Lycopin” kā Kopienas preču zīmi.
      
      VISPĀRĒJĀ TIESA (trešā palāta)
      šādā sastāvā: priekšsēdētājs J. Azizi [J. Azizi], tiesneši E. Kremona [E. Cremona] un S. Frimods Nilsens [S. Frimodt Nielsen] (referents),
      
      sekretāre K. Andova [K. Andová], administratore,
      
      ņemot vērā prasības pieteikumu, kas Pirmās instances tiesas [tagad – Vispārējā tiesa] kancelejā iesniegts 2008. gada 19. februārī,
      ņemot vērā atbildes rakstu, kas Pirmās instances tiesas kancelejā iesniegts 2008. gada 15. jūlijā,
      pēc 2010. gada 2. marta tiesas sēdes
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
       Tiesvedības priekšvēsture
      1        2006. gada 6. janvārī prasītāja, Exalation Ltd, Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) iesniedza Kopienas preču zīmes reģistrācijas
         pieteikumu, pamatojoties uz grozīto Padomes 1993. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi (OV 1994,
         L 11, 1. lpp.) (aizstāta ar Padomes 2009. gada 26. februāra Regulu (EK) Nr. 207/2009 par Kopienas preču zīmi (OV L 78, 1. lpp.)).
      
      2        Reģistrācijai pieteiktā preču zīme bija vārdisks apzīmējums “Vektor-Lycopin”.
      
      3        Preces, attiecībā uz kurām tika pieteikta reģistrācija, ietilpst 5., 29. un 30. klasē atbilstoši pārskatītajam un grozītajam
         1957. gada 15. jūnija Nicas Nolīgumam par preču un pakalpojumu starptautisko klasifikāciju preču zīmju reģistrācijas vajadzībām
         un attiecībā uz katru no šīm klasēm atbilst šādam aprakstam:
      
      –        5. klase: “farmaceitiskās un veterinārās preces medicīniskiem nolūkiem; sanitārās preces medicīniskiem nolūkiem; diētiskie
         produkti medicīniskiem nolūkiem, mazu bērnu uzturs”;
      
      –        29. klase: “gaļa, zivis, mājputni un medījumi; gaļas ekstrakti; konservēti, žāvēti (kaltēti) un termiski apstrādāti augļi
         un dārzeņi; želejas, ievārījumi, kompoti; olas, piens un piena produkti; pārtikas eļļas un tauki”;
      
      –        30. klase: “kafija, tēja, kakao, cukurs, rīsi, tapioka; sāgo, kafijas aizstājēji; milti un graudu izstrādājumi; maize, konditorejas
         izstrādājumi, pārtikas ledus; medus, melases sīrups; raugs, cepamais pulveris; sāls, sinepes; etiķis, mērces (garšvielas);
         garšvielas; ledus dzesēšanai”.
      
      4        Ar 2007. gada 4. maija lēmumu (turpmāk tekstā – “pārbaudītāja lēmums”) pārbaudītājs saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 38. pantu
         (tagad – Regulas Nr. 207/2009 37. pants) noraidīja preču zīmes reģistrācijas pieteikumu attiecībā uz šī sprieduma 3. punktā
         minētajām precēm, pamatojoties uz to, ka preču zīme “Vektor-Lycopin” ir aprakstoša, kā arī no Eiropas Kopienas vāciski un
         angliski runājošās sabiedrības viedokļa tai nepiemīt atšķirtspēja un ka tā nevar tikt reģistrēta saskaņā ar Regulas Nr. 40/94
         7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu un 2. punktu (tagad – Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkts
         un 2. punkts).
      
      5        2007. gada 3. jūlijā prasītāja, pamatojoties uz Regulas Nr. 40/94 57.–62. pantu (tagad – Regulas Nr. 207/2009 58.–64. pants)
         iesniedza apelācijas sūdzību par pārbaudītāja lēmumu.
      
      6        Ar 2007. gada 17. decembra lēmumu (turpmāk tekstā – “apstrīdētais lēmums”) ITSB Apelāciju ceturtā padome noraidīja apelācijas
         sūdzību un atstāja spēkā pārbaudītāja lēmumu.
      
      7        Apstrīdētajā lēmumā Apelāciju padome uzskatīja, ka Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētie absolūtie
         atteikuma pamatojumi esot bijuši piemērojami Kopienas vāciski un angliski runājošās daļās. Šīs normas kopā ar Regulas Nr. 40/94
         7. panta 2. punkta normu tādējādi liedzot preču zīmes “Vektor-Lycopin” reģistrāciju.
      
      8        Attiecībā uz Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētā absolūtā atteikuma pamatojuma piemērošanu Apelāciju
         padome ir apstiprinājusi pārbaudītāja vērtējumu, saskaņā ar kuru, pirmkārt, jēdziens vācu valodā “Vektor” (nesējs) tiekot
         izmantots gēnu inženierijā dezoksiribonukleīnskābes molekulām (DNS), kuras izmanto svešas DNS ievadīšanā saimniekorganisma
         šūnā, un, otrkārt, jēdziens “nesējs” medicīnā un augu aizsardzības jomā attiecoties uz organismiem, kuri pārnēsā slimības
         (apstrīdētā lēmuma 18. punkts).
      
      9        Apelāciju padome papildus atzina pārbaudītāja apsvērumus, saskaņā ar kuriem jēdziens vācu valodā “Lycopin” (likopēns) apzīmējot
         vienu no antioksidantu vielām – karotinoīdu (apstrīdētā lēmuma 18. punkts).
      
      10      Apelāciju padome turklāt norādīja, ka jēdzieni “vektor” un “lycopin” esot saistīti ar defisi saskaņā ar vācu un angļu valodas
         noteikumiem (apstrīdētā lēmuma 18. punkts).
      
      11      Visbeidzot, Apelāciju padome atzīst un atbalsta pārbaudītāja secinājumus, saskaņā ar kuriem reģistrācijai pieteiktajam apzīmējumam
         kopumā esot bijusi preču, attiecībā uz kurām iesniegts reģistrācijas pieteikums, konkrēta aprakstoša nozīme. Runa esot par
         uztura bagātinātāju, kura aktīvā daļa var tikt iekļauta farmaceitiskās precēs vai diētiskos produktos medicīniskiem nolūkiem,
         vai arī mazu bērnu uzturā, kā arī visās pārtikas precēs, kas ietilpst 29. un 30. klasē, kas minētas šī sprieduma 3. punktā
         (apstrīdētā lēmuma 19.–21. punkts).
      
      12      Turklāt, lai noteiktu attiecīgo sabiedrības daļu, esot jāietver ne tikai preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minēto preču
         patērētāji, bet arī ražotāji un pārdevēji (apstrīdētā lēmuma 23. punkts).
      
       Lietas dalībnieku apsvērumi
      13      Prasības pieteikumā minētie prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
      
      –        atcelt apstrīdēto lēmumu;
      –        atcelt pārbaudītāja lēmumu;
      –        uzdot ITSB reģistrēt preču zīmi “Vektor-Lycopin”;
      –        piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      14      ITSB prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
      
      –        prasību noraidīt;
      –        piespriest prasītājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      15      Tiesas sēdē prasītāja atteicās no sava otrā un trešā prasījuma, par ko tiesas sēdes protokolā tika izdarīts ieraksts.
      
       Juridiskais pamatojums
      16      Savas prasības atcelt apstrīdēto lēmumu atbalstam prasītāja izvirza divus pamatus, pirmais no kuriem ir par Regulas Nr. 40/94
         7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpumu un otrais – par Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu.
         Vispirms ir jāvērtē pirmais pamats.
      
       Par pamatu par Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta pārkāpumu
       Lietas dalībnieku argumenti
      17      Pirmkārt, prasītāja apgalvo, ka apzīmējumu “Vektor-Lycopin” veido divi elementi, kuru savienojums esot neparasts un nezināms.
         Apzīmējums “Vektor-Lycopin” neesot apstiprināts ne vārdnīcās, ne mutvārdos, ne rakstveidā. Tas neesot zināms vai vispārēji
         lietots ne medicīnā, ne bioloģijā, ne fizikā, ne matemātikā. Apzīmējums “Vektor-Lycopin” tādējādi esot neoloģisms, kas atbilstot
         judikatūras kritērijam, saskaņā ar kuru divu aprakstošu jēdzienu kombinācija nav aprakstoša, ja savienojuma neparastā rakstura
         dēļ attiecīgais apzīmējums rada pietiekami attālinātu iespaidu no tā, kuru rada jēdzienu, ko tas aptver, nozīmes, kādēļ šis
         apzīmējums, aplūkots kopumā, ir vairāk nekā to veidojošo jēdzienu summa. Šī apstākļa dēļ pilnīgi jauns apzīmējums “Vektor-Lycopin”
         esot nezināms gan ar medicīnu, bioloģiju, farmāciju un fiziku saistītai sabiedrības daļai, gan gala patērētajam.
      
      18      Otrkārt, prasītāja apgalvo, ka jēdziens “vektor” neesot viennozīmīgs. Apelāciju padome esot tikai ņēmusi vērā šī jēdziena
         nozīmi gēnu inženierijas jomā. Šim jēdzienam esot citas daudzveidīgas nozīmes dažādās jomās, piemēram, fizikā. Semantiskais
         ierobežojums, kuru īstenojusi Apelāciju padome, esot apstrīdams, jo tas esot bez iemesla prasītājai nelabvēlīgs. Turklāt jēdziena
         “vektor” nozīme vācu valodā, kas raksturīga gēnu inženierijas jomai, neesot zināma ne specializētai sabiedrības daļai, kas
         aptver biologus, fiziķus, mediķus, farmaceitus, matemātiķus vai citus speciālistus, ne a fortiori preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minēto preču vidējam gala patērētājam. Tādējādi konkrētā sabiedrības daļa no apzīmējuma
         “Vektor-Lycopin” nevarot secināt, ka ar to tiek apzīmēts lakricas un tomātu ekstraktu maisījums. Savu apgalvojumu pamatojumam
         prasītāja piedāvā iesniegt Tiesā viedokļu aptauju rezultātus.
      
      19      Treškārt, prasītāja norāda, ka, ja elements “vektor” ir aprakstošs, kā to apgalvojot Apelāciju padome, neviena preču zīme,
         kas ietver šo jēdzienu, nevarētu tikt reģistrēta. Pastāvot vairākas Kopienas, valsts vai starptautiskas preču zīmes, kas ietver
         jēdzienu “vektor”. Apelāciju padomes nostājai tādējādi būtu jāizraisa, pēc prasītājas domām, visu Kopienas preču zīmju, kas
         ietver jēdzienu “vektor”, atcelšana saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 51. panta 1. punkta a) apakšpunktu (tagad – Regulas Nr. 207/2009
         52. panta 1. punkta a) apakšpunkts).
      
      20      Visbeidzot, prasītāja norāda, ka argumentācija, ko tā izklāstījusi gan savas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma pamatojumam,
         gan procesa laikā Apelāciju padomē, tiekot pilnībā uzturēta un ka tā arī esot šīs prasības neatņemama sastāvdaļa.
      
      21      ITSB apstrīd visus prasītājas argumentus.
      
       Vispārējās tiesas vērtējums
      22      Atbilstoši Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunktam nereģistrē preču zīmes, kas veido tikai apzīmējums vai norāde,
         kas tirdzniecībā var kalpot, lai norādītu veidu, kvalitāti, daudzumu, paredzēto nolūku, vērtību, preču ražošanas vai pakalpojumu
         sniegšanas ģeogrāfisko izcelsmi vai laiku un citas preču un pakalpojumu īpašības. Turklāt šīs pašas regulas 7. panta 2. punktā
         ir norādīts, ka 1. punktu piemēro arī tad, ja pamatojums reģistrācijas atteikumam pastāv tikai kādā Kopienas daļā.
      
      23      Apzīmējumus vai norādes, kas tirdzniecībā var kalpot, lai apzīmētu to preču vai pakalpojumu īpašības, attiecībā uz kuriem
         ir lūgta reģistrācija, atbilstoši Regulai Nr. 40/94 uzskata par tādām, kas pēc savas būtības nespēj pildīt preču zīmes veicamo
         izcelsmes norādes funkciju, neskarot Regulas Nr. 40/94 7. panta 3. punktā (tagad – Regulas Nr. 40/94 7. panta 3. punkts) paredzēto
         iespēju iegūt atšķirtspēju izmantošanas rezultātā (Tiesas 2003. gada 23. oktobra spriedums lietā C‑191/01 P ITSB/Wrigley, Recueil, I‑12447. lpp., 30. punkts).
      
      24      Saskaņā ar pastāvošo judikatūru Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunkts īsteno vispārējo interešu mērķi, kas pieprasa,
         lai visi varētu brīvi lietot to preču vai pakalpojumu īpašības aprakstošus apzīmējumus vai norādes, attiecībā uz kuriem ir
         lūgta reģistrācija (iepriekš 23. punktā minētais spriedums lietā ITSB/Wrigley, 31. punkts, un Pirmās instances tiesas 2005. gada 7. jūnija spriedums lietā T‑316/03 Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft/ITSB (“MunichFinancialServices”), Krājums, II‑1951. lpp., 25. punkts).
      
      25      Lai tiktu attaisnots reģistrācijas noraidījums, pamatojoties uz Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunktu, apzīmējumiem
         un norādēm, kas veido attiecīgo preču zīmi, reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas brīdī nav faktiski jātiek izmantotām, lai
         aprakstītu preces vai pakalpojumus, attiecībā uz kuriem ir iesniegts pieteikums, vai aprakstītu šādu preču vai pakalpojumu
         īpašības. Kā jau norāda minētās normas redakcija, pietiek ar to, ka apzīmējumus vai norādes var izmantot šādos nolūkos. Tādējādi
         vārdisks apzīmējums nav reģistrējams, ja vismaz viena no tā iespējamām nozīmēm raksturo kādu no attiecīgo preču vai pakalpojumu
         īpašībām (iepriekš 23. punktā minētais spriedums lietā ITSB/Wrigley, 32. punkts).
      
      26      Tātad ITSB saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunktu jānosaka, vai preču zīme, attiecībā uz kuru ir ticis
         iesniegts reģistrācijas pieteikums, attiecīgās personu grupas uztverē ir attiecīgo preču vai pakalpojumu apraksts vai arī
         ir saprātīgi uzskatīt, ka tas tā varētu būt nākotnē. Ja pēc šīs izvērtēšanas Apelāciju padome nonāk pie secinājuma, ka tas
         tā ir, tai, pamatojoties uz minēto noteikumu, preču zīmes reģistrācija ir jāatsaka (pēc analoģijas skat. Tiesas 2004. gada
         12. februāra spriedumu lietā C‑363/99 Koninklijke KPN Nederland, Recueil, I‑1619. lpp., 56. punkts).
      
      –       Par prasītājas piedāvājumu iesniegt pierādījumus
      27      Savu argumentu pamatojumam, lai apstrīdētu, pirmkārt, attiecīgās sabiedrības daļas zināšanas par Apelāciju padomes jēdziena
         vācu valodā “Vektor”, no vienas puses, un jēdziena “Vektor-Lycopin”, no otras puses, noteikto nozīmi, prasītāja ierosina iesniegt
         Vispārējā tiesā vairākas aptaujas.
      
      28      Jāatgādina, ka Savienības akta tiesiskums ir jāizvērtē atbilstoši faktiskajiem un tiesiskajiem apstākļiem, kas pastāv akta
         pieņemšanas brīdī. Tādējādi Apelāciju padomes lēmuma tiesiskumu, izvirzot jaunus faktus Vispārējā tiesā, var apstrīdēt, tikai
         pierādot, ka Apelāciju padomei pēc savas iniciatīvas vajadzēja ņemt vērā šos faktus administratīvajā procesā pirms ikviena
         lēmuma pieņemšanas šajā lietā. Saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 74. panta 2. punktu (tagad – Regulas Nr. 207/2009 76. panta 2. punkts)
         ITSB var neņemt vērā faktus vai pierādījumus, ko attiecīgie lietas dalībnieki nav iesnieguši laikus. Līdz ar to Vispārējā
         tiesa prasības atcelt tiesību aktu ietvaros nevar ņemt vērā faktiskos apstākļus, ar kuriem ITSB nav bijusi iespēja iepazīties
         administratīvā procesa laikā (šajā ziņā skat. 2003. gada 26. novembra spriedumu lietā T‑222/02 HERON Robotunitis/ITSB (“ROBOTUNITIS”), Recueil, II‑4995. lpp., 50. un 51. punkts un tajos minētā judikatūra).
      
      29      Šajā lietā jākonstatē, ka aptaujas, kuras prasītāja ierosina iesniegt Vispārējā tiesā, nebija tikušas iesniegtas ne pārbaudītājam,
         ne Apelāciju padomei administratīvā procesa laikā. Prasītāja turklāt neapgalvo, ka šīs aptaujas bija pieejamas apstrīdētā
         lēmuma pieņemšanas brīdī. Pat pieņemot, ka šādu aptauju rezultāti būtu bijuši pieejami šajā datumā, tie neesot labi zināmi
         fakti, kurus ITSB būtu varējis ņemt vērā pēc savas iniciatīvas un kurus ikviena persona varētu zināt vai vismaz ko varētu
         uzzināt no vispārēji pieejamiem avotiem (Pirmās instances tiesas 2004. gada 22. jūnija spriedums lietā T‑185/02 Ruiz-Picasso u.c./ITSB – DaimlerChrysler (“PICARO”), Krājums, II‑1739. lpp., 29. punkts, un 2005. gada 20. aprīļa spriedums lietā T‑318/03 Atomic Austria/ITSB – Fabricas Agrupadas de Muñecas de Onil (“ATOMIC BLITZ”), Krājums, II‑1319. lpp., 35. punkts). No tā izriet, ka, lai vai kāds būtu šo pierādījumu spēks, prasītāja
         nevar apstrīdēt apstrīdētā lēmuma tiesiskumu, pamatojoties uz pierādījumiem, kurus tā ierosina pirmoreiz iesniegt Vispārējā
         tiesā.
      
      30      Līdz ar to prasītājas piedāvājums iesniegt pierādījumus ir noraidāms.
      
      –       Par prasītājas atsauci uz tās preču zīmes reģistrācijas pieteikumā un procesā Apelāciju padomē izklāstīto argumentāciju
      31      Prasītāja savā prasības pieteikumā norāda, ka argumentācija, kuru tā izklāstījusi, iesniedzot savu preču zīmes reģistrācijas
         pieteikumu un procesā Apelāciju padomē, tiekot pilnībā uzturēta un ka tā esot šīs prasības neatņemama sastāvdaļa.
      
      32      Saskaņā ar Tiesas Statūtu 21. pantu un Vispārējās tiesas Reglamenta 44. panta 1. punkta c) apakšpunktu, kas ir piemērojams
         intelektuālā īpašuma jomā atbilstoši šī reglamenta 130. panta 1. punktam un 132. panta 1. punktam, prasības pieteikumā ir
         jābūt iekļautam izvirzīto pamatu kopsavilkumam.
      
      33      Šai norādei jāizriet no paša prasības pieteikuma teksta, un tai ir jābūt pietiekami skaidrai un precīzai, lai ļautu atbildētājam
         sagatavot savu aizstāvību un Vispārējai tiesai spriest par prasību, vajadzības gadījumā, bez papildu informācijas (Tiesas
         2005. gada 28. jūnija spriedums apvienotajās lietās C‑189/02 P, C‑202/02 P, no C‑205/02 P līdz C‑208/02 P un C‑213/02 P Dansk Rørindustri u.c./Komisija, Krājums, I‑5425. lpp., 94. un 100. punkts, un 2006. gada 18. jūlija spriedums lietā C‑214/05 P Rossi/ITSB, Krājums, I‑7057. lpp., 37. punkts).
      
      34      Papildus Vispārējā tiesa ir nolēmusi, ka, lai gan prasības pieteikuma tekstu var pamatot ar atsauci uz noteiktām daļām no
         tam pielikumā pievienotajiem dokumentiem, tomēr vispārēja atsaukšanās uz citiem rakstveida dokumentiem nevar atsvērt būtisku
         elementu trūkumu prasības pieteikumā (skat. Pirmās instances tiesas 2005. gada 1. marta spriedumu lietā T‑169/03 Sergio Rossi/ITSB – Sissi Rossi (“SISSI ROSSI”), Krājums, II‑685. lpp., 30. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      35      No tā izriet, ka prasības pieteikums tiktāl, ciktāl tajā ir atsauces uz rakstveida dokumentiem, ko prasītāja iesniedza ITSB,
         ir nepieņemams, jo tajā ietvertā vispārējā atsauce nav saistāma attiecīgi ar prasības pieteikumā izvērstajiem pamatiem un
         argumentiem (šajā ziņā skat. iepriekš 34. punktā minēto spriedumu lietā “SISSI ROSSI”, 31. punkts).
      
      –       Par konkrētās sabiedrības daļas noteikšanu
      36      Apelāciju padome apstrīdētajā lēmumā uzskatīja, ka konkrētā sabiedrības daļa esot aptvērusi farmaceitisko, veterināro un diētisko
         produktu, mazu bērnu uztura un citu šī sprieduma 3. punktā minēto pārtikas produktu ražotājus un patērētājus, proti, vienlaikus
         noteiktus profesionāļus un vispārējo sabiedrību. Šāda definīcija, kuru nav apstrīdējusi ne prasītāja, ne ITSB, ir atbalstāma.
      
      37      Tādējādi ir jāizvērtē, vai ar argumentiem, kurus tā izvirza, prasītāja pierāda, ka apzīmējums “Vektor-Lycopin” šī sprieduma
         36. punktā minētās konkrētās sabiedrības daļas uztverē nav attiecīgo preču vai pakalpojumu apraksts un ka nevar saprātīgi
         uzskatīt, ka tas tā varētu būt nākotnē (skat. šī sprieduma 25. un 26. punktu).
      
      –       Par prasītājas apstrīdēto jēdziena “lycopin” aprakstošo raksturu
      38      Apelāciju padome apstrīdētā lēmuma 18. punktā ir norādījusi, ka prasītāja neesot minējusi nevienu pamatotu apstākli, lai atzītu
         par spēkā neesošiem pārbaudītāja apsvērumus, saskaņā ar kuriem jēdziens “lycopin” (likopēns) apzīmējot vienu no antioksidantu
         vielām – karotinoīdu.
      
      39      Pirmoreiz tiesas sēdē prasītāja apstrīdēja Apelāciju padomes vērtējumu, saskaņā ar kuru jēdzienam “lycopin” ir aprakstošs
         raksturs. Bez nepieciešamības izvirzīt jautājumu par iespēju izteikt šādu argumentu šajā procesa stadijā, jānorāda, ka prasītāja
         nav papildinājusi savus apgalvojumus ne ar vienu precizējumu. Prasītāja it īpaši nav norādījusi nevienu argumentu, lai apšaubītu
         Apelāciju padomes noteikto jēdziena “lycopin” nozīmi. Šajos apstākļos jākonstatē, ka prasītāja nav apšaubījusi pārbaudītāja
         un Apelāciju padomes jēdzienam “lycopin” piešķirto nozīmi.
      
      40      Pirmkārt, ar šo tehnisko jēdzienu apzīmē uztura bagātinātāju, kas ir noteikti zināms vienai konkrētās sabiedrības daļas grupai,
         it īpaši diētisko, farmaceitisko un veterināro preču izgatavošanas profesionāļiem.
      
      41      Otrkārt, Apelāciju padome apstrīdētajā lēmumā pierādīja, ka jēdziena “lycopin” nozīme esot viegli pieejama preču zīmes reģistrācijas
         pieteikumā visu minēto preču patērētājiem. Jēdziena “lycopin” nozīme ir atrodama vārdnīcās un tīmekļa vietnēs. Tātad ir iespējams,
         ka ar šo jēdzienu apzīmētā viela ir zināma arī daļai šī sprieduma 3. punktā minēto preču patērētāju.
      
      42      Treškārt, farmaceitisko, veterināro, diētisko un sanitāro produktu medicīniskiem nolūkiem patērētājiem, kuriem nav zināma
         jēdziena “lycopin” nozīme, bieži pastāv tendence, ka tiem sniedz padomu pieredzējusi konkrētās sabiedrības daļas grupa, proti,
         mediķi, farmaceiti, dietologi un citi attiecīgo preču tirgotāji. Tādējādi ar personu, kurām ir tiesības parakstīt zāles, starpniecību
         saņemtiem ieteikumiem, vai saņemot informāciju ar dažādu mediju starpniecību, zināšanas par jēdziena “lycopin” nozīmi var
         tikt nodotas konkrētās sabiedrības daļas vismazāk informētajai grupai.
      
      43      Tādēļ jāuzskata, ka attiecīgai sabiedrības daļai ir zināma jēdziena “lycopin” nozīme vai ka vismaz var saprātīgi uzskatīt,
         ka konkrētā sabiedrības daļa iegūs šīs zināšanas nākotnē (skat. šī sprieduma 25. un 26. punktu).
      
      44      Ir arī jāatgādina, ka attiecībā uz visām preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minētajām precēm nebūt nav noliegts, ka likopēns
         var tikt iekļauts to sagatavošanā. Tā kā prasītāja nav ierobežojusi savu preču zīmes reģistrācijas pieteikumu ar precēm, kas
         nesatur likopēnu un nevar saturēt šo vielu, jākonstatē, ka pastāv vai var saprātīgi uzskatīt, ka konkrētās sabiedrības daļas
         apziņā nākotnē pastāvēs pietiekama tieša un konkrēta saikne starp jēdzienu “lycopin” un šī sprieduma 3. punktā minēto preču
         sastāvu (šajā ziņā skat. Pirmās instances tiesas 2007. gada 20. novembra spriedumu lietā T‑458/05 Tegometall International/ITSB – Wuppermann (“TEK”), Krājums, II‑4721. lpp., 94. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      45      Attiecīgi Apelāciju padome nav pieļāvusi kļūdu, uzskatot, ka preču zīmē, attiecībā uz kuru ir iesniegts preču zīmes reģistrācijas
         pieteikums, ietvertajam jēdzienam “lycopin” ir aprakstošs raksturs attiecībā uz šī sprieduma 3. punktā minētajām precēm.
      
      –       Par prasītājas argumentu par jēdziena “vektor” daudznozīmību
      46      Apelāciju padome apstrīdētā lēmuma 18. punktā, atsaucoties uz fragmentu no vārdnīcas, kuru ITSB ir iesniedzis kā pielikumu
         atbildes rakstam, ir norādījusi, ka gēnu inženierijas, bioloģijas, medicīnas un augu aizsardzības jomā jēdzienam “vektor”
         (nesējs) esot molekulas, vielas vai slimības nesēja nozīme.
      
      47      Neapstrīdot Apelācijas padomes noteikto nozīmi, prasītāja apgalvo, ka matemātikas un fizikas jomā jēdzienam “Vektor” vācu
         valodā ir citas nozīmes.
      
      48      Ir pietiekami, ka apzīmējumam, attiecībā uz kuru ir iesniegts preču zīmes reģistrācijas pieteikums, ir aprakstošs raksturs
         vismaz attiecībā uz vienu no tā nozīmēm, lai nevarētu attiecīgo apzīmējumu reģistrēt. Apzīmējuma reģistrācija ir jāatsaka
         saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunktu, ja vismaz viena no tā nozīmēm norāda uz attiecīgo preču vai
         pakalpojumu īpašību (iepriekš 23. punktā minētais spriedums lietā ITSB/Wrigley, 32. punkts).
      
      49      Jākonstatē, ka apzīmējumā, attiecībā uz kuru ir iesniegts reģistrācijas pieteikums, jēdziens “vektor” ir saistīts ar jēdzienu
         “lycopin”, kas, kā to pamatoti ir noteikusi Apelāciju padome, apzīmē vielu, kas var tikt iekļauta šī sprieduma 3. punktā minēto
         preču sastāvā (skat. šī sprieduma 44. punktu). Tādējādi Apelāciju padomes norādītajā nozīmē jēdziens “vektor” konkrētās sabiedrības
         daļas apziņā rada saikni ar preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minēto preču īpašību, kas ietver spēju pārnēsāt vielu vai
         aktīvo daļu, kas var tikt iekļauta minētajās precēs.
      
      50      No tā izriet, ka saskaņā ar Apelāciju padomes noteikto nozīmi jēdzienam “Vektor” vācu valodā ir šī sprieduma 3. punktā minēto
         preču aprakstošs raksturs un ka šajos apstākļos prasītāja nevar lietderīgi apgalvot, ka šim pašam jēdzienam var būt citas
         nozīmes dažās specifiskās jomās, tādās kā matemātika vai fizika.
      
      –       Par prasītājas argumentu, saskaņā ar kuru apzīmējumam “Vektor-Lycopin” ir pietiekami attālināta nozīme no tās, ko rada šajā
         apzīmējumā ietilpstošo jēdzienu kopums
      
      51      No iepriekš minētā izriet, ka jēdzienam “vektor” un jēdzienam “lycopin” abiem ir preču zīmes reģistrācijas pieteikumā minēto
         preču aprakstošais raksturs (skat. šī sprieduma 45. un 50. punktu).
      
      52      Tomēr prasītāja apgalvo, ka apzīmējumā “Vektor-Lycopin” jēdzienu “vektor” un  “lycopin” savienojums ir neparasts un nezināms,
         šis apzīmējums neesot apstiprināts ne vārdnīcās, ne mutvārdos, ne rakstveidā. Pēc prasītājas domām, tādējādi apzīmējums “Vektor-Lycopin”
         rada pietiekami attālinātu nozīmi no tās, ko rada jēdzienu kopums, ko tas aptver, līdz ar to šis apzīmējums, aplūkots kopumā,
         ir vairāk nekā to veidojošo jēdzienu summa.
      
      53      No pastāvīgās judikatūras izriet, ka divu aprakstošu jēdzienu kombinācija var nebūt aprakstoša, ja savienojuma neparastā rakstura
         dēļ attiecīgais apzīmējums rada pietiekami attālinātu iespaidu no tā, kuru rada jēdzienu, ko tas aptver, nozīmes, līdz ar
         to šis apzīmējums, aplūkots kopumā, ir vairāk nekā to veidojošo jēdzienu summa. Šajā sakarā attiecīgā termina analīze, raugoties
         no piemērojamo leksikas un gramatikas normu viedokļa, ir it īpaši atbilstoša (šajā ziņā skat. Pirmās instances tiesas 2007. gada
         14. jūnija spriedumu lietā T‑207/06 Europig/ITSB (“EUROPIG”), Krājums, II‑1961. lpp., 29. punkts un tajā minētā judikatūra; pēc analoģijas skat. arī iepriekš 26. punktā
         minēto spriedumu lietā Koninklijke KPN Nederland, 98. un 100. punkts).
      
      54      Apzīmējumā, attiecībā uz kuru šajā lietā ir iesniegts reģistrācijas pieteikums, abi jēdzieni “vektor” un “lycopin” ir apvienoti
         ar defisi. Šis veids apvienot vārdus, kā to norādījusi Apelāciju padome, ko prasītāja nav apstrīdējusi, ir parasts gan vācu,
         gan angļu valodā.
      
      55      Turklāt, vērtējot apzīmējuma aprakstošo raksturu, nav nozīmes, vai tas ir vai nav atzīts vārdnīcās (skat. Pirmās instances
         tiesas 2007. gada 23. oktobra spriedumu lietā T‑405/04 Borco-Marken-Import Matthiesen/ITSB (“Caipi”), Krājumā nav publicēts, 42. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      56      Tādēļ ir jāuzskata, ka konkrētās sabiedrības daļas apziņā savienojums “Vektor-Lycopin”, kas tiek saistīts ar preču zīmes reģistrācijas
         pieteikumā minētajām pārtikas, diētas, sanitārajām, veterinārajām un farmaceitiskajām precēm, norāda uz šo preču īpatnību
         būt par likopēna nesējiem. Konkrētā sabiedrības daļa, saskaroties ar apzīmējumu, attiecībā uz kuru iesniegts reģistrācijas
         pieteikums, saistībā ar reģistrācijas pieteikumā minētajām precēm, uzskatītu, ka attiecīgajās precēs ir ietverts likopēns,
         un tas ļautu tiem, kuri tās patērē, asimilēt šo vielu.
      
      57      Tādējādi, nelemjot par pretrunīgo jautājumu, vai konkrētā sabiedrības daļa ir spējīga saprast, ka apzīmējums “Vektor-Lycopin”
         apzīmē prasītājas ražotus uztura bagātinātājus uz tomātu un lakricas ekstrakta bāzes, jākonstatē, ka jēdzienu “vektor” un
         “lycopin” savienojums, kāds tas ir īstenots apzīmējumā “Vektor-Lycopin”, konkrētās sabiedrības daļas apziņā būtu norāde uz
         šī sprieduma 3. punktā minēto preču īpatnībām.
      
      58      Tādēļ Apelāciju padome ir pamatoti uzskatījusi, ka preču zīmi “Vektor-Lycopin” veido tikai jēdzieni, kas tirdzniecībā var
         kalpot, lai apzīmētu šī sprieduma 3. punktā minēto preču īpašības, un tās reģistrācija ir jāatsaka saskaņā ar Regulas Nr. 40/94
         7. panta 1. punkta c) apakšpunktu.
      
      –       Par prasītājas argumentu par preču zīmju, kas ietver jēdzienus “vektor” vai “vector”, reģistrāciju
      59      Nesniedzot ne mazāko pierādījumu savu apgalvojumu pamatojumam, prasītāja norāda uz argumentu par vairāku Kopienas, valstu,
         starptautisku preču zīmju, kas ietver jēdzienu “vektor”, reģistrāciju. Prasītāja tiesas sēdē arī ir norādījusi uz apzīmējuma
         “Vector-Lycopin” kā Kopienas preču zīmes reģistrāciju.
      
      60      Šajā sakarā jāatgādina, ka apzīmējuma spēja tikt reģistrētam kā Kopienas preču zīmei ir jāvērtē, vienīgi pamatojoties uz atbilstošo
         Kopienu tiesisko regulējumu, kā to interpretē Savienības tiesa. Tādēļ apstāklis, ka pat tiesību sistēmās, kurās ietvertas
         analoģiskas tiesību normas, preču zīmes, kas ir identiskas vai līdzīgas tām, attiecībā uz kurām ir iesniegts reģistrācijas
         pieteikums, ir tikušas reģistrētas, vislielākais, var tikt izmantots informatīvos nolūkos, bet tam nav imperatīva rakstura
         attiecībā uz ITSB vai Savienības tiesu (šajā ziņā skat. Pirmās instances tiesas 2001. gada 31. janvāra spriedumu lietā T‑24/00
         Sunrider/ITSB (“VITALITE”), Recueil, II‑449. lpp., 33. punkts un tajā minētā judikatūra, un 2003. gada 3. decembra spriedumu lietā T‑16/02 Audi/ITSB (“TDI”), Recueil, II‑5167. lpp., 40. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      61      Tādējādi prasītājas argumentam par Kopienu, valstu, starptautisko preču zīmju, kas ietver jēdzienu “vektor”, reģistrācijām
         un preču zīmes “Vector-Lycopin” reģistrāciju, pat pieņemot, ka tas ir atbilstošs, nav nozīmes un to var tikai noraidīt.
      
      62      Turklāt Apelāciju padomju lēmumu tiesiskums ir jāvērtē, pamatojoties tikai uz attiecīgo tiesisko regulējumu, nevis pamatojoties
         uz to agrāko lēmumu pieņemšanas praksi (2002. gada 27. februāra spriedums lietā T‑106/00 Streamserve/ITSB (“STREAMSERVE”), Recueil, II‑723. lpp., 66. punkts).
      
      63      Līdz ar to prasītājai katrā ziņā nav pamatojuma apgalvot, ka Vispārējās tiesas apstiprinājumam attiecībā uz Apelāciju padomes
         pieņemto lēmumu šajā lietā saistībā ar preču zīmes “Vektor-Lycopin” reģistrāciju būtu jāizraisa agrāku Kopienas preču zīmju
         atcelšana.
      
      64      Ņemot vērā visu iepriekš minēto, ir jāuzskata, ka Apelāciju padome nav pieļāvusi kļūdu, apstiprinot pārbaudītāja izteikto
         reģistrācijas atteikumu saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta c) apakšpunktu.
      
       Par pamatu par Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu
      65      No Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta formulējuma izriet, ka ir pietiekami, ja ir īstenojies viens no šajā normā minētajiem
         absolūtajiem atteikuma pamatojumiem, lai attiecīgo apzīmējumu nevarētu reģistrēt kā Kopienas preču zīmi (Tiesas 2002. gada
         19. septembra spriedums lietā C‑104/00 P DKV/ITSB, Recueil, I‑7561. lpp., 29. punkts).
      
      66      Tātad prasība ir jānoraida kopumā, bet par otro pamatu par Regulas Nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu nav
         jālemj.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      67      Atbilstoši Reglamenta 87. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kuram spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā prasītājai spriedums ir nelabvēlīgs, tai
         jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saskaņā ar ITSB prasījumiem.
      
      Ar šādu pamatojumu
      VISPĀRĒJĀ TIESA (trešā palāta)
      nospriež:
      1)      prasību noraidīt;
      2)      Exalation Ltd atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
      
               Azizi
            
            
               Cremona
            
            
               Frimodt Nielsen
            
         Pasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 2010. gada 9. jūlijā.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – vācu.