CELEX: 52017PC0544
Language: hu
Date: 2017-09-15
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió nevében az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottságában képviselendő álláspontról

EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2017.9.15.
            COM(2017) 544 final
            2017/0234(NLE)
            Javaslat
            A TANÁCS HATÁROZATA
            az Európai Unió nevében az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottságában képviselendő álláspontról
            
               
         
         
            
               INDOKOLÁS
            
            
               1.A javaslat tárgya
            
            
               Jelen javaslat tárgya az Európai Unió nevében az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottságában (a továbbiakban: Végrehajtó Bizottság) a menekültek és hontalan személyek számára kiadott, géppel olvasható úti okmányokról szóló következtetés tervezett elfogadásával kapcsolatban képviselendő álláspontot tartalmazó határozat.
            
            
               2.A javaslat háttere
            
            
               2.1.Az Egyesült Nemzetek Gazdasági és Szociális Tanácsának 1958. április 30-i határozata az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programja Végrehajtó Bizottságának létrehozásáról
            
            
               A Végrehajtó Bizottságot az Egyesült Nemzetek Gazdasági és Szociális Tanácsának az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programja Végrehajtó Bizottságának létrehozásáról szóló, 1958. április 30-i határozata hozta létre (E/RES/672 (XXV)). Az említett határozat értelmében a Végrehajtó Bizottság tanácsadó testületként működik a menekültek nemzetközi védelmével kapcsolatos normák és szakpolitikák tekintetében.
            
            
               2.2.Az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottsága
            
            
               A Végrehajtó Bizottság tagokból és megfigyelőkből áll. Tagok kizárólag államok lehetnek. Megfigyelői státusz államoknak és más jogi személyeknek is adható. A Végrehajtó Bizottságot jelenleg 101 tagállam (köztük 27 uniós tagállam), 16 megfigyelő állam (köztük egy uniós tagállam) és 39 nem állami megfigyelő (köztük az Európai Unió) alkotja.
            
            
               A tagokkal ellentétben a megfigyelők nem rendelkeznek szavazati joggal, mindazonáltal felszólalhatnak a Végrehajtó Bizottság nyilvános ülésein. A Végrehajtó Bizottságban megfigyelői státusszal rendelkező kormányközi szervezeteket illetően a Végrehajtó Bizottság legutóbb 2016 októberében módosított eljárási szabályzata 38. szabályának második bekezdése szerint: „A Bizottság az Állandó Bizottság ajánlása alapján évente dönthet arról, hogy felkéri a Bizottságban megfigyelői státusszal rendelkező kormányközi szervezeteket – azok hatáskörén belül – a menedékjogi és menekültügyi témájú zárt ülésein való részvételre.” A Végrehajtó Bizottság e rendelkezés alapján 2017. május 5-én felkérte az Európai Uniót az európai uniós hatáskörbe tartozó, menedékjogi és menekültügyi témájú zárt üléseken való részvételre.
            
            
               A Végrehajtó Bizottság rendszeresen tematikus következtetéseket fogad el a menekültek védelméről. A menekültek védelméről szóló tematikus következtetéseket a Végrehajtó Bizottság tagjai konszenzussal fogadják el. A következtetéseket több egymást követő zárt ülésen készítik elő a Végrehajtó Bizottság tagjai és azok a kormányközi szervezetek, amelyek megfigyelőként felkérést kaptak a szóban forgó zárt ülésekre való részvételre, együttműködve az UNHCR szakértőivel.
            
            
               2.3.Az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottsága által elfogadandó aktus
            
            
               A Végrehajtó Bizottság a 2017. október 2–6-i 68. ülésszakán következtetést kíván elfogadni a menekültek és hontalan személyek számára kiadott, géppel olvasható úti okmányokról (a továbbiakban: az elfogadandó következtetés).
            
            
               A Végrehajtási Bizottságtól kapott, annak eljárási szabályzata 38. szabályának második bekezdésén alapuló felkérés alapján az Európai Unió részt vett az elfogadandó következtetés előkészítésében. A Végrehajtó Bizottságban tagként részt vevő uniós tagállamok részt vesznek az elfogadandó következtetés elfogadásában.
            
            
               A május 30-i, a június 8-i, a június 12-i, a június 16-i, valamint a szeptember 11-i és 12-i zárt ülés eredményeként az elfogadandó következtetés tervezetének alapvető célja egyrészt a menekültek helyzetére vonatkozó 1951. évi egyezményben (a továbbiakban: az 1951. évi egyezmény) és a hontalan személyek jogállásáról szóló 1954. évi egyezményben (a továbbiakban. az 1954. évi egyezmény) részes valamennyi állam felszólítása arra, hogy vezessenek be géppel olvasható egyezményes úti okmányokat – amennyiben azt még nem tették meg – a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (a továbbiakban: ICAO) 3.12. szabványával és 9303. sz. dokumentumával összhangban, másrészt a géppel olvasható úti okmányokat már jelenleg is kibocsátó, ám az említett egyezményekben nem részes államok felszólítása arra, hogy osszák meg a bevált gyakorlatokat az egyezményekben nem részes egyéb érdekelt államokkal – amennyiben azt még nem tették meg – azok ilyen úti okmányok bevezetésére való ösztönzése érdekében. Az elfogadandó következtetés emellett előirányozza a Végrehajtó Bizottság arra vonatkozó kötelezettségvállalását, hogy előmozdítsa az átállást és a géppel olvasható úti okmányok menekülteknek és hontalan személyeknek történő további kibocsátását egyrészt finanszírozási források mozgósítása, másrészt pedig kapacitásépítési és technikai támogatás nyújtása révén, adott esetben az ICAO-val és az UNHCR-rel együttműködve.
            
            
               Az elfogadandó következtetésben említésre kerül, hogy az úti okmányokra vonatkozó nemzetközi szabványok és előírások az 1951. évi, illetve az 1954. évi egyezmény megszövegezése óta jelentős változásokon mentek keresztül, és a valamely részes állam területén jogszerűen tartózkodó, az e területen kívülre történő utazást lehetővé tevő úti okmánnyal ellátandó menekülteknek és hontalan személyeknek az említett egyezmények 28. cikkében, illetve az egyezményekhez csatolt mellékletekben foglalt jogai akkor érvényesíthetők a leghatékonyabban, ha a menekültek és a hontalan személyek számára biztosított az ICAO-szabványoknak megfelelő úti okmányokhoz való hozzáférés, különös tekintettel a géppel olvashatóságra. 
            
            
               Az elfogadandó következtetés emellett utal a menekültekkel kapcsolatos, folyamatban lévő többoldalú tárgyalásokra, például a menekültekről szóló globális megállapodásra irányuló egyeztetésekre.
            
            
               3.Az Unió nevében képviselendő álláspont
            
            
               Helyénvaló, hogy az Unió támogassa a menekültek és hontalan személyek számára kiadott, géppel olvasható úti okmányokról szóló végrehajtó bizottsági következtetés elfogadását.
            
            
               Kívánatos, hogy az államok által a területükön jogszerűen tartózkodó menekültek és hontalan személyek számára kiadott úti okmányok rendelkezzenek a nemzetközi szabványok – konkrétan az ICAO 3.12. szabványa és a géppel olvasható úti okmányokról szóló 9303. sz. dokumentuma – szerinti biztonsági elemekkel. Ez hozzájárul az úti okmányok hamisítással és csalárd felhasználással szembeni védelméhez, ezáltal fokozza biztonságosságukat.
            
         
         
            
               A tagállamok által kiállított útlevelek és úti okmányok biztonsági jellemzőire és biometrikus elemeire vonatkozó előírásokról szóló, 2004. december 13-i 2252/2004/EK tanácsi rendelet
                  1
               , amely meghatározza a tagállami útlevelek és úti okmányok vonatkozásában megkövetelt minimális biztonsági szintet, már jelenleg is előírja a tagállamok számára az ICAO 9303. sz. dokumentumának való megfelelést, különös tekintettel az okmánykiadási eljárásokra és a géppel olvasható személyazonosító adatokat tartalmazó oldalra. A rendelet a tagállamok által kiadott valamennyi úti okmányra alkalmazandó, beleértve a hontalan személyek számára, valamint menekült vagy kiegészítő védelmi jogállású személyek számára a 2011. december 13-i 2011/95/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv
                  2
                (a továbbiakban: a kvalifikációs irányelv) 25. cikkével összhangban kiadott okmányokat is, amennyiben azok több mint 12 hónapig érvényesek. A 2252/2004/EK rendelet a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában az Egyesült Királyság és Írország nem vesz részt.
            
            
               A kvalifikációs irányelvet felváltani hivatott, új európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló, 2016 július 13-i javaslat
                  3
                (a továbbiakban: a kvalifikációs rendeletre irányuló javaslat) előírja a tagállamok számára a 2252/2004/EK rendeletben a biztonsági elemek és a biometrikus azonosítás tekintetében meghatározott minimumszabályoknak vagy az azokkal egyenértékű szabályoknak való megfelelést, amikor a kvalifikációs rendeletre irányuló javaslat értelmében legalább egy évig érvényes úti okmányokat adnak ki a menekült vagy kiegészítő védelmi jogállású személyek számára. Az Egyesült Királyságnak és Írországnak a javasolt rendelet elfogadásában és alkalmazásában való részvételére az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv alkalmazandó.
            
            
               Az EUSZ 3. cikkének (5) bekezdése szellemében az Unió a világ többi részéhez fűződő kapcsolataiban is érvényre juttatja ezeket a normákat. Az 1951. évi, illetve az 1954. évi egyezmény részes államait illetően ez hozzájárul a valamely részes állam területén jogszerűen tartózkodó, az e területen kívülre történő utazást lehetővé tevő úti okmánnyal ellátandó menekültek és hontalan személyek az említett egyezmények 28. cikkében, illetve az egyezményekhez csatolt mellékletekben foglalt jogainak hatékony érvényesítéséhez.
            
            
               Mindenesetre helyénvaló meghatározni az Európai Unió által a Végrehajtó Bizottságban képviselendő álláspontot, mivel a menekültek és hontalan személyek számára kiadott, géppel olvasható úti okmányokról szóló, tervezett egyezmény hatást gyakorolhat a 2252/2004/EK tanácsi rendeletben, a 2011/95/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben, valamint a 2011/95/EK irányelvet felváltani hivatott európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatban foglalt közös szabályokra.
            
            
               4.Jogalap
            
            
               4.1.Eljárási jogalap
            
            
               4.1.1.Általános elvek
            
            
               Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 218. cikkének (9) bekezdése határozatok elfogadásáról rendelkezik „a megállapodásokkal létrehozott szervekben az Unió által képviselendő álláspontok kialakítására vonatkozóan, amennyiben az ilyen szervnek joghatással bíró jogi aktust kell elfogadnia, kivéve a megállapodás intézményi kereteit kiegészítő vagy módosító jogi aktusokat”.
            
            
               Az EUMSZ 218. cikkének (9) bekezdése abban az esetben is alkalmazandó, ha az Unió nem tagja a szóban forgó szervnek vagy nem részes fele a kérdéses megállapodásnak
                  4
               .
            
            
               A „joghatással bíró jogi aktus” fogalmába beletartoznak a kérdéses szervet szabályozó nemzetközi jog szabályai szerint joghatással bíró jogi aktusok. Ezenfelül a fogalom magában foglalja azokat az eszközöket is, melyek a nemzetközi jog szerint nem bírnak kötelező erővel, de „meghatározó módon befolyásolják az uniós jogalkotó által [...] elfogadott szabályozás tartalmát”
                  5
               .
            
            
               4.1.2.A jelen esetre történő alkalmazás
            
            
               A Végrehajtó Bizottság megállapodással – konkrétan az Egyesült Nemzetek Gazdasági és Szociális Tanácsának az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programja Végrehajtó Bizottságának létrehozásáról szóló, 1958. április 30-i határozatával – létrehozott szerv.
            
            
               A következtetés, amelynek elfogadására a Végrehajtó Bizottságot felhívták, joghatással bíró jogi aktusnak minősül. A Végrehajtó Bizottság következtetései ugyan jogilag nem kötelező erejűek, ám hozzájárulnak a menekültek védelmére vonatkozó nemzetközi normák értelmezéséhez és továbbfejlesztéséhez. Emellett fontos szerepet játszanak annak meghatározásában, hogy miként kell értelmezni és alkalmazni az 1951. évi egyezményt és a menekültek jogállásáról szóló, 1967. január 31-i jegyzőkönyvet (a továbbiakban: az 1967. évi jegyzőkönyv). Az Egyesült Nemzetek Menekültügyi Főbiztosának Hivatala (UNHCR) a Végrehajtó Bizottság következtetéseire támaszkodik az 1951. évi egyezményben és az 1967. évi jegyzőkönyvben foglalt rendelkezések alkalmazásának felügyelete során, amit a részes államoknak az 1951. évi egyezmény 35. cikke értelmében elő kell mozdítaniuk. A Végrehajtó Bizottság következtetései szerepet játszanak a nemzetközi menekültvédelmi rendszernek az 1951. évi egyezményt és az ahhoz csatolt 1967. évi jegyzőkönyvet kiegészítő és megerősítő módon történő továbbfejlesztésében, amire a részes államok kötelezettséget vállaltak
                  6
               , és amit az ENSZ Közgyűlése üdvözölt
                  7
               . A következtetések a nemzetközi szokásjogban már meghonosodott szabályok bizonyítékául szolgálnak, vagy új jogszabály létrehozásához vezetnek. A nemzeti és nemzetközi bíróságok – köztük az Emberi Jogok Európai Bírósága – bizonyos esetekben igen nagy jelentőséget tulajdonítanak az ilyen következtetéseknek
                  8
               .
            
            
               Ezek a megfontolások minden bizonnyal kifejezetten érvényesek az elfogadandó következtetésre. Az elfogadandó következtetés az államok jelenlegi gyakorlatát tükrözi egy kulcsfontosságú területen, nevezetesen az úti okmányok kiadása terén. Az elfogadandó következtetés továbbfejleszti a nemzetközi menekültvédelmi rendszert, mivel elismeri, hogy az 1951. évi egyezményben és az ahhoz csatolt mellékletekben foglalt, az úti okmányok kiadására és szabványosítására vonatkozó előírásokat a jelenlegi nemzetközi szabványoknak megfelelően kell értelmezni és alkalmazni, ezáltal megerősíti, hogy ezeknek az úti okmányoknak összhangban kell állniuk az ICAO előírásaival.
            
            
               Az elfogadandó következtetés mindenesetre meghatározó befolyást gyakorolhat az uniós jog tartalmára, hiszen az uniós jogot az 1951. évi egyezménnyel és az 1967. évi jegyzőkönyvvel összhangban kell elfogadni, értelmezni és alkalmazni
                  9
               . Konkrétabban fogalmazva, az alábbi uniós jogszabályok értelmezésének összhangban kell állnia az 1951. évi egyezmény 28. cikkével, valamint az egyezményhez csatolt mellékletekkel, amelyek értelmezésére pedig az elfogadandó következtetés az irányadó:
            
            
               –
                     a 2252/2004/EK tanácsi rendelet, mivel az 1. cikk (1) bekezdésének első albekezdése, összefüggésben a rendelet mellékletének 2. és 5. szakaszával, meghatározza a tagállami útlevelek és úti okmányok minimális biztonsági szintjét az ICAO 9303. sz. dokumentumával összhangban, különös tekintettel a kiadási technikákra és a géppel olvasható személyazonosító adatokat tartalmazó oldalra.
            
            
               –
                     a kvalifikációs irányelv, mivel a kvalifikációs irányelv 25. cikke szerint:
            
            
               „(1) A tagállamok a menekült jogállásúként elismert személyek részére, a saját területükön kívülre történő utazás céljából a [genfi egyezmény] mellékletében meghatározott formájú úti okmányokat állítanak ki, kivéve, amennyiben ennek kényszerítő nemzetbiztonsági vagy közrendi okok ellentmondanak.
            
            
               (2) A tagállamok a területükön kívüli utazást lehetővé tevő okmányokat állítanak ki a kiegészítő védelemben részesülő olyan személyek számára, akik nem kaphatnak nemzeti útlevelet, kivéve, amennyiben ennek kényszerítő nemzetbiztonsági vagy közrendi okok ellentmondanak.”
            
            
               –
                     a kvalifikációs rendeletre irányuló javaslat, mivel a kvalifikációs rendeletre irányuló javaslat 27. cikke szerint:
            
         
         
            
               „(1) Az illetékes hatóságok a menekültjogállással rendelkező személyek részére a [genfi egyezmény] mellékletében meghatározott formájú, valamint a 2252/2004/EK tanácsi rendeletben rögzített minimális biztonsági jellemzőkkel és biometrikus elemekkel rendelkező úti okmányokat állítanak ki. A fenti úti okmányok legalább egy évig érvényesek.
            
            
               (2) Az illetékes hatóságok a kiegészítő védelmi jogállással rendelkező személyek részére a 2252/2004/EK tanácsi rendeletben rögzített minimális biztonsági jellemzőkkel és biometrikus elemekkel rendelkező úti okmányokat állítanak ki. A fenti dokumentumok legalább egy évig érvényesek.
            
            
               (3) Az (1) és (2) bekezdésben említett dokumentumok nem adhatók ki, ha ezt kényszerítő nemzetbiztonsági vagy közrendi okok megkövetelik.”
            
            
               Az elfogadandó következtetés szintén irányadó az UNHCR számára, amikor az Európai Menekültügyi Támogatási Hivatal (EASO) Igazgatótanácsának szavazati joggal nem rendelkező tagjaként jár el, valamint az Unió számára, amikor az EUMSZ 220. cikke (1) bekezdésének első albekezdése szerint együttműködést alakít ki az UNHCR-rel, többek között a Végrehajtó Bizottság megfigyelő státuszú résztvevőjeként.
            
            
               A tervezett jogi aktus nem egészíti ki és nem módosítja a megállapodás intézményi keretét.
            
            
               A javasolt határozat eljárási jogalapja ezért az EUMSZ 218. cikkének (9) bekezdése.
            
            
               4.2.Anyagi jogalap
            
            
               4.2.1.Általános elvek
            
            
               Az EUMSZ 218. cikkének (9) bekezdése szerinti határozat anyagi jogalapja elsősorban azon tervezett jogi aktus célkitűzésétől és tartalmától függ, amellyel kapcsolatban az Unió nevében képviselendő álláspont meghatározásra kerül. Amennyiben a tervezett jogi aktus kettős célkitűzést követ, vagy két összetevőből áll, és ezek egyike elsődlegesként vagy döntő jellegűként azonosítható, míg a másik csak járulékos jellegű, az EUMSZ 218. cikkének (9) bekezdése szerinti határozatot egyetlen anyagi jogalapra, azaz az elsődleges, illetve döntő jellegű célkitűzés vagy összetevő által megkövetelt jogalapra kell alapítani.
            
            
               4.2.2.A jelen esetre történő alkalmazás
            
            
               A javasolt határozat fő célkitűzése és tartalma az Unió közös menekültügyi politikájához kapcsolódik.
            
            
               A javasolt határozat anyagi jogalapja ezért az EUMSZ 78. cikkének (2) bekezdése.
            
            
               4.3.Következtetés
            
            
               A javasolt határozat jogalapja az EUMSZ 78. cikkének (2) bekezdése, összefüggésben az EUMSZ 218. cikkének (9) bekezdésével.
            
            
               2017/0234 (NLE)
            
            
               Javaslat
            
            
               A TANÁCS HATÁROZATA
            
            
               az Európai Unió nevében az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottságában képviselendő álláspontról
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
            
            
               tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 78. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben annak 218. cikke (9) bekezdésével,
            
         
         
            
               tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
            
            
               mivel:
            
            
               (1)Az Egyesült Nemzetek Gazdasági és Szociális Tanácsa az 1958. április 30-i határozattal elfogadta az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programja Végrehajtó Bizottságának létrehozásáról szóló határozatot.
            
            
               (2)E határozat értelmében az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottsága tanácsadó testületként működik a menekültek nemzetközi védelmével kapcsolatos normák és szakpolitikák tekintetében. 
            
            
               (3)Az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottsága a 2017. október 2–6-i 68. ülésszakán következtetést fog elfogadni a menekültek és hontalan személyek számára kiadott, géppel olvasható úti okmányokról.
            
            
               (4)Helyénvaló meghatározni az Európai Unió által az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottságában képviselendő álláspontot, mivel az elfogadandó következtetés valószínűleg joghatással fog bírni, és mindenesetre meghatározó befolyást gyakorolhat az uniós jog – nevezetesen a 2004. december 13-i 2252/2004/EK tanácsi rendelet
                  10
               , a 2011. december 13-i 2011/95/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet
                  11
               , valamint a 2011/95/EK irányelvet felváltani hivatott európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló 2016. július 13-i javaslat
                  12
                – tartalmára.
            
            
               (5)Helyénvaló, hogy az Unió támogassa a menekültek és hontalan személyek számára kiadott, géppel olvasható úti okmányokról szóló, elfogadandó következtetés elfogadását.
            
            
               (6)Kívánatos, hogy az államok által a területükön jogszerűen tartózkodó menekültek és hontalan személyek számára kiállított úti okmányok rendelkezzenek a nemzetközi szabványok – konkrétan az ICAO 3.12. szabványa és a géppel olvasható úti okmányokról szóló 9303. sz. dokumentuma – szerinti biztonsági elemekkel. Ez hozzájárul az úti okmányok hamisítással és csalárd felhasználással szembeni védelméhez, ezáltal fokozza biztonságosságukat.
            
            
               (7)Az Unió álláspontját az Unió azon tagállamai képviselik közösen eljárva, amelyek tagjai az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programja Végrehajtó Bizottságának.
            
            
               (8)[Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban e tagállamok bejelentették, hogy részt kívánnak venni ennek a határozatnak az elfogadásában és alkalmazásában.]
            
            
               VAGY
            
            
               [Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, a jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, ezek a tagállamok nem vesznek részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rájuk nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.]
            
            
               VAGY
            
            
               [Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, a jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, az Egyesült Királyság nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. 
            
            
               Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban Írország (a ...-án/én kelt levelében) bejelentette, hogy részt kíván venni ennek a határozatnak az elfogadásában és alkalmazásában.]
            
            
               VAGY
            
            
               [Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban az Egyesült Királyság (a ...-án/én kelt levelében) bejelentette, hogy részt kíván venni ennek a határozatnak az elfogadásában és alkalmazásában.
            
            
               Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyságnak és Írországnak a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség tekintetében fennálló helyzetéről szóló 21. sz. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban, a jegyzőkönyv 4. cikkének sérelme nélkül, Írország nem vesz részt e határozat elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó.]
            
            
               (9)Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó,
            
            
         
         
            
               ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
            
            
               1. cikk
            
            
               Az Európai Unió nevében az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programja Végrehajtó Bizottságának 68. ülésszakán a menekültek és hontalan személyek számára kiadott, géppel olvasható úti okmányokról szóló következtetés elfogadásával kapcsolatban képviselendő álláspontot a melléklet tartalmazza.
            
            
               2. cikk
            
            
               Az 1. cikkben említett álláspontot az Unió azon tagállamai képviselik közösen eljárva, amelyek tagjai az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programja Végrehajtó Bizottságának.
            
            
               3. cikk
            
            
               Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.
            
            
               Kelt Brüsszelben, -án/-én.
            
            
               
                     a Tanács részéről
               
               
                     az elnök
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  A legutóbb a 2009. május 28-i 444/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 142., 2009.6.6., 1. o.) módosított irányelv (HL L 385., 2004.12.29., 1. o.).
               
               
                  
                     (2)
                  Az Európai Parlament és a Tanács 2011/95/EU irányelve (2011. december 13.) a harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésére, az egységes menekült- vagy kiegészítő védelmet biztosító jogállásra, valamint a nyújtott védelem tartalmára vonatkozó szabályokról (HL L 337., 2011.12.20., 9. o.).
               
               
                  
                     (3)
                  A harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésére, az egységes menekült- vagy kiegészítő védelmet biztosító jogállásra, valamint a nyújtott védelem tartalmára vonatkozó szabályokról, továbbá a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező állampolgárainak jogállásáról szóló, 2003. november 25-i 2003/109/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat (COM(2016) 466 final), amellyel kapcsolatban a Tanács 2017. július 19-én részleges általános megközelítést fogadott el.
               
               
                  
                     (4)
                  C-399/12 sz. ügy, Németország kontra Tanács (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, 64. pont. 
               
               
                  
                     (5)
                  C-399/12 sz. ügy, Németország kontra Tanács (OIV), ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64. pont. 
               
               
                  
                     (6)
                  Az 1951. évi egyezmény és/vagy az ahhoz csatolt, a menekültek jogállásáról szóló 1967. évi jegyzőkönyv részes államai 2001. december 13-i nyilatkozatának 7. pontja.
               
               
                  
                     (7)
                  A 2001. december 18-i A/RES/57/187 határozat 4. pontja.
               
               
                  
                     (8)
                  EJEB (nagytanács), 2008. január 29., Saadi kontra Egyesült Királyság (13229/03 sz. kérelem).
               
               
                  
                     (9)
                  Az EUSZ 78. cikkének (1) bekezdése és az Európai Unió Alapjogi Chartájának 18. cikke. C-57/09 B és D. sz. ügy, EU:C:2010:661, 78. pont. Lásd továbbá: C-31/09 sz. Nawras Bolbol-ügy, EU:C:2010:351, 36–38. pont.
               
               
                  
                     (10)
                  A legutóbb a 2009. május 28-i 444/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 142., 2009.6.6., 1. o.) módosított, a tagállamok által kiállított útlevelek és úti okmányok biztonsági jellemzőire és biometrikus elemeire vonatkozó előírásokról szóló, 2004. december 13-i 2252/2004/EK tanácsi rendelet (HL L 385., 2004.12.29., 1. o.).
               
               
                  
                     (11)
                  Az Európai Parlament és a Tanács 2011/95/EU irányelve (2011. december 13.) a harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésére, az egységes menekült- vagy kiegészítő védelmet biztosító jogállásra, valamint a nyújtott védelem tartalmára vonatkozó szabályokról (átdolgozás)(HL L 337., 2011.12.20., 9. o.).
               
               
                  
                     (12)
                  A harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésére, az egységes menekült- vagy kiegészítő védelmet biztosító jogállásra, valamint a nyújtott védelem tartalmára vonatkozó szabályokról, továbbá a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező állampolgárainak jogállásáról szóló, 2003. november 25-i 2003/109/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat (COM(2016) 466 final).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2017.9.15.
            COM(2017) 544 final
            MELLÉKLET
            a következőhöz:
            JavaslatA TANÁCS HATÁROZATA
            az Európai Unió nevében az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottságában képviselendő álláspontról
            
               
         
         
            
               MELLÉKLET
            
            
               a következőhöz:
            
            
               Javaslat
                  A TANÁCS HATÁROZATA
            
            
               az Európai Unió nevében az Egyesült Nemzetek menekültügyi főbiztosa programjának Végrehajtó Bizottságában képviselendő álláspontról
            
            
               Az EU támogatja a Végrehajtó Bizottság alábbi, a menekültek és hontalan személyek számára kiadott, géppel olvasható úti okmányokról szóló következtetésének elfogadását.
            
            
               „A Végrehajtó Bizottság következtetése
            
            
               a menekültek és hontalan személyek számára kiadott, géppel olvasható úti okmányokról
            
            
               Preambulum, (1) bekezdés. Emlékeztetve a menekültek helyzetére vonatkozó 1951. évi egyezményre (a továbbiakban: 1951. évi egyezmény) és a hontalan személyek jogállásáról szóló 1954. évi egyezményre (a továbbiakban: 1954. évi egyezmény) és különösen azok 28. cikkére, valamint az ezen egyezményekhez tartozó mellékletekre;
            
            
               Preambulum, (1a) bekezdés. Hangsúlyozva, hogy a menekültek védelme elsősorban az államok felelőssége, és ebben az összefüggésben nyomatékosan hangsúlyozva az aktív nemzetközi szolidaritás, valamint a teher- és felelősségmegosztás jelentőségét;
            
            
               Preambulum, (2) bekezdés. Emlékeztetve az úti okmányokról szóló egyéb korábbi végrehajtó bizottsági következtetésekre, különösen az 1978. évi 13. számú következtetésre, az 1980. évi 18. számú következtetés i. pontjára, valamint az 1987. évi 49. számú következtetésre, valamint a védelmi és a megoldás szempontú nemzetközi együttműködésről szóló, 2016. évi 112. számú következtetésre;
            
            
               Preambulum, (3) bekezdés. Elismerve a menekültek jogi kerettel összhangban történő korai és hatékony regisztrálásának és úti okmányokkal való ellátásának jelentőségét, figyelembe véve az egyes helyzetek sajátosságát;
            
            
               Preambulum, (4) bekezdés. Méltatással elismerve a befogadó államok segítségét a nagyszámú menekült befogadásában és a számukra nyújtott nemzetközi védelemben, akár elhúzódó válsághelyzetekben és a források szűkössége mellett is;
            
            
               Preambulum, (5) bekezdés. Elismerve a menekültek és a hontalan személyek utazását könnyítő úti okmányok fontosságát, valamint ezen úti okmányok birtokosai számára a vízumok megadásának fontosságát azokban az esetekben, amikor ez szükséges a menekültek számára helyzetük tartós rendezéséhez, valamint a menekültek és a hontalan személyek számára a védelem és a megoldások alternatív lehetőségeinek és az egyéb utazásoknak a biztosításához, ezzel is csökkentve a szabálytalan továbbutazás kockázatát, amely a menekülteket és hontalan személyeket kiszolgáltatottá teheti a kizsákmányolással, a visszaéléssel, az erőszakkal és az emberkereskedelemmel szemben;
            
            
               Preambulum, (6) bekezdés. Tudomásul véve, hogy az úti okmányokra vonatkozó nemzetközi szabványokban és előírásokban jelentős változások történtek az 1951. évi és az 1954. évi egyezmény megszövegezése óta, és az ezen egyezmények 28. cikkében meghatározott jog akkor érvényesül a lehető legjobban, ha a menekültek és a hontalan személyek hozzájuthatnak a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) által elfogadott, nemzetközi polgári repülésről szóló 1944. évi egyezmény (a továbbiakban: Chicagói Egyezmény) 9. mellékletében (Elősegítés) szereplő nemzetközi szabványoknak megfelelő úti okmányokhoz;
            
            
               Preambulum, (7) bekezdés. Tudomásul véve az ICAO tanácsa által elfogadott 1944. évi Chicagói Egyezmény 9. mellékletének 2015. júniusi 25. módosítását, amely előírja, hogy a menekültek és a hontalan személyek számára a 9303. sz. dokumentum előírásainak megfelelően géppel olvasható úti okmányokat (a továbbiakban: egyezményes úti okmányok) kell kiállítani
                  1
               ;
            
            
               Preambulum, (8) bekezdés. Kifejezve nagyrabecsülését az UNHCR és az ICAO által 2017 februárjában kibocsátott, a géppel olvasható egyezményes úti okmányok menekültek és hontalan személyek részére történő kibocsátására vonatkozó átdolgozott iránymutatással kapcsolatban, amely útmutatást tartalmaz az ICAO 3.12. szabványának végrehajtásával kapcsolatban; 
            
            
               Preambulum, (8a) bekezdés. Tudomásul véve, hogy néhány állam már géppel olvasható egyezményes, biometrikus azonosítást lehetővé tévő elektronikus úti okmányokat bocsát ki;
            
            
               Preambulum, (9) bekezdés. Szintén tudomásul véve a géppel olvasható úti okmányok nyújtotta továbbfejlesztett biztonsági elemekhez kapcsolódó előnyöket, valamint a biztonságos úti okmányok jelentőségét a hatékony utasazonosításban, az okmányokkal való visszaélés, az okmányváltoztatás és az okmányhamisítás kockázatának csökkentésében, valamint az úti okmányok világszintű és kölcsönös elfogadásának előmozdításában;
            
            
               Preambulum, (10) bekezdés. Hangsúlyozva a személyes adatok védelmét célzó biztosítékok jelentőségét, amelyeket például az UNCHR-nek az aggályos helyzetben lévő személyek személyes adatainak védelmére vonatkozó politikájában említenek; 
            
         
         
            
               Rendelkező rész, (1) bekezdés. Kiemeli annak szükségességét, hogy minden állam és egyéb releváns érdekelt fél fokozza a menekültek és hontalan személyek számára megfelelő tartós megoldások és más alternatívák kialakítására, kiterjesztésére vagy előmozdítására irányuló erőfeszítéseit, különösen a nagyszámú menekültnek otthont adó közösségek és országok támogatása érdekében;
            
            
               Rendelkező rész, (1a) bekezdés. Kiemeli annak szükségességét, hogy a származási országok hozzájáruljanak az önkéntes hazatelepülést és visszatérést elősegítő feltételek megteremtéséhez, ideértve a kiváltó okok orvoslását és a szükséges úti okmányok biztosítását;
            
            
               Rendelkező rész, (2) bekezdés. Üdvözli azon államok erőfeszítéseit, amelyek már áttértek a géppel olvasható egyezményes úti okmányokra az ICAO 3.12. szabványával és 9303. sz. dokumentumával összhangban, és felszólítja az 1951. évi egyezményben és az 1954. évi egyezményben részes valamennyi államot, hogy – jogi keretük és nemzeti kapacitásuk figyelembevételével – mérlegeljék minden szükséges jogi, adminisztratív és technikai intézkedés meghozatalát a géppel olvasható egyezményes úti okmányok bevezetése érdekében a területükön jogszerűen tartózkodó menekültek és hontalan személyek részére;
            
            
               Rendelkező rész, (2a) bekezdés. Elismeri az 1951. évi egyezmény és/vagy az 1967. évi jegyzőkönyv és/vagy az 1954. évi egyezmény részes államainak bevált gyakorlatait – például az eljárások és az egyéb adminisztratív előírások, valamint a géppel olvasható úti okmányokat előállító rendszerek egyszerűsítését és megkönnyítését illetően – a géppel olvasható úti okmányok menekültek és hontalan személyek részére történő kibocsátásával kapcsolatban, ami lehetővé teszi számukra az ilyen úti okmányokhoz való hozzájutást, továbbá felkéri a részes államokat, hogy osszák meg bevált gyakorlataikat az érdekelt részes államokkal;
            
            
               Rendelkező rész, (3) bekezdés. Elismeri az 1951. évi egyezményben és/vagy az 1967. évi jegyzőkönyvben és/vagy az 1954. évi egyezményben nem részes államok bevált és önkéntes gyakorlatát a géppel olvasható úti okmányok menekültek és hontalan személyek részére történő kibocsátásával kapcsolatban, és felkéri őket, hogy osszák meg ezeket a gyakorlatokat, ezáltal arra ösztönözve az egyezményekben nem részes többi államot, hogy jogi keretükkel és nemzeti kapacitásaikkal összhangban tegyék lehetővé a menekültek és hontalan személyek megfelelő úti okmányokhoz jutását, többek között a tartós megoldások és az alternatív lehetőségek biztosítására törekedve;
            
            
               Rendelkező rész, (7) bekezdés. Kötelezettséget vállal a nemzetközi szolidaritás és a méltányos felelősségvállalás és tehermegosztás további erősítésére a befogadó államokra nehezedő nyomás enyhítése érdekében, ezen belül megkönnyíti a géppel olvasható úti okmányokra való áttérést és azok menekültek és hontalan személyek részére történő folyamatos kibocsátását pénzügyi források mozgósítása, valamint kapacitásépítési és technikai támogatás révén, adott esetben az ICAO-val és az UNHCR-rel együttműködésben.”
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Megjegyzés: Az 1951. évi egyezmény és/vagy az ahhoz tartozó jegyzőkönyv, valamint az 1954. évi egyezmény részes államai – két kivétellel (a Szentszék és Tuvalu) – szintén részes államai a Chicagói Egyezménynek.