CELEX: 52010PC0664
Language: cs
Date: 2010-11-15
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Uzbekistán na straně druhé, kterým se rozšiřuje působnost dohody o partnerství a spolupráci na dvoustranný obchod s textilními výrobky

|

52010PC0664

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Uzbekistán na straně druhé, kterým se rozšiřuje působnost dohody o partnerství a spolupráci na dvoustranný obchod s textilními výrobky  /* KOM/2010/0664 konecném znení - NLE 2010/0323 */  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 15.11.2010KOM(2010) 664 v konečném znění2010/0323 (NLE)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Uzbekistán na straně druhé, kterým se rozšiřuje působnost dohody o partnerství a spolupráci na dvoustranný obchod s textilními výrobkyDŮVODOVÁ ZPRÁVADohoda o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Uzbekistán na straně druhé vstoupila v platnost dne 1. července 1999.Tato dohoda obsahuje ustanovení, podle kterého se její obchodní ustanovení, jmenovitě doložka nejvyšších výhod (DNV) a zrušení množstevních omezení, nevztahují na obchod s textilními výrobky, který upravovala zvláštní dvoustranná dohoda.Platnost této dvoustranné dohody, která vstoupila v platnost 1. ledna 2000, vypršela dne 31. prosince 2004. Vzhledem k tomu, že v praxi obchod s textilními výrobky mezi EU a Uzbekistánem od 1. ledna 2005 bez problémů pokračoval, je zapotřebí zajistit právní jistotu.Dne 9. června 2010 pověřila Rada Komisi, aby zahájila jednání s Republikou Uzbekistán s cílem upravit dohodu o partnerství a spolupráci, aby se zajistilo, že se zásady, které se vztahují na obchod s jiným zbožím, formálně rozšíří také na obchod s textilními výrobky. Tato jednání byla úspěšně dokončena a 1. července 2010 byl parafován protokol, kterým se mění dohoda o partnerství a spolupráci zrušením článku 16 a všech odkazů na něj.Kromě toho se provedlo několik aktualizací technické povahy. Konkrétně šlo o zrušení čl. 8 odst. 3 a přílohy I, které pocházely z dob rozpadu SSSR a jejich platnost vypršela v roce 1998.Rada se vyzývá k tomu, aby přijala přiložený návrh rozhodnutí o uzavření protokolu k dohodě o partnerství a spolupráci, který se stane nedílnou součástí dohody o partnerství a spolupráci. Rovněž se předkládá samostatný návrh o podpisu protokolu.2010/0323 (NLE)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření protokolu k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Republikou Uzbekistán na straně druhé, kterým se rozšiřuje působnost dohody o partnerství a spolupráci na dvoustranný obchod s textilními výrobkyRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 207 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bodem v) uvedené smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise,s ohledem na souhlas Evropského parlamentu[1],vzhledem k těmto důvodům:(1) Dne 9. června 2010 pověřila Rada Komisi, aby zahájila jednání s Republikou Uzbekistán s cílem upravit Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Uzbekistán na straně druhé, aby se zajistilo, že se zásady, které se vztahují na obchod s jiným zbožím, formálně rozšíří také na obchod s textilními výrobky. Tato jednání byla úspěšně dokončena a 1. července 2010 byl parafován protokol, kterým se mění dohoda o partnerství a spolupráci zrušením článku 16 a všech odkazů na něj.(2) V rámci těchto jednání se obě strany dohodly dohodu zpřehlednit a vypustit zastaralé ustanovení a s ním související přílohu odkazující na technické ustanovení, jejichž platnost vypršela v roce 1998.(3) V souladu s rozhodnutím Rady [.../.../...[2]] byl protokol k Dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Uzbekistán na straně druhé, kterým se mění dohoda s cílem rozšířit rozsah jejích ustanovení na dvoustranný obchod s textilními výrobky s přihlédnutím k ukončení platnosti dvoustranné textilní dohody, podepsán [xx.xx.xxxx] s výhradou jeho uzavření k pozdějšímu datu.(4) Tento protokol je třeba uzavřít,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Protokol k dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Republikou Uzbekistán na straně druhé, kterým se rozšiřuje působnost dohody o partnerství a spolupráci na dvoustranný obchod s textilními výrobky s přihlédnutím k ukončení platnosti dvoustranné textilní dohody, se schvaluje jménem Unie[3].Článek 2Předseda Rady učiní jménem Evropské unie oznámení stanovené v článku 101 dohody o partnerství a spolupráci.Článek 3Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetíV Bruselu dneZa RadupředsedaPROTOKOLk dohodě o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Republikou Uzbekistán na straně druhé, kterým se mění dohoda s cílem rozšířit rozsah jejích ustanovení na dvoustranný obchod s textilními výrobky s přihlédnutím k ukončení platnosti dvoustranné textilní dohodyEVROPSKÁ UNIEna jedné straně aREPUBLIKA UZBEKISTÁNna straně druhé,pro účely tohoto protokolu dále jen „strany“,vzhledem k těmto důvodům:(1) Dohoda o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Uzbekistán na straně druhé vstoupila v platnost dne 1. července 1999.(2) Proběhla jednání, aby se zajistilo, že se zásady stanovené v dohodě o partnerství a spolupráci, které se vztahují na obchod s jiným zbožím, formálně rozšíří také na obchod s textilními výrobky.(3) Je třeba přijmout odpovídající změny dohody o partnerství a spolupráci,SE DOHODLY TAKTO:Článek 1Dohoda o partnerství a spolupráci mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Uzbekistán na straně druhé se mění takto:1. V článku 8 se zrušuje odstavec 3.2. V článku 11 se zrušují odkazy na článek 16.3. Článek 16 se zrušuje.4. Příloha I dohody se zrušuje.Článek 2Tento protokol vstoupí v platnost první den měsíce následujícího po dni, kdy Evropská unie nebo Uzbekistán oznámí, že ukončily vnitrostátní postupy nezbytné pro schválení tohoto protokolu, podle toho, která strana tuto skutečnost oznámí dříve.Článek 3Tento protokol je nedílnou součástí Dohody o partnerství a spolupráci, zakládající partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Uzbekistán na straně druhé.Článek 4Tento protokol je vyhotoven ve dvou prvopisech ve všech úředních jazycích smluvních stran, přičemž všechna znění jsou stejně závazná.V dne ...Za Evropskou unii | Za Republiku Uzbekistán |[1] Úř. věst. C [...], s. [...].[2] Viz strana ... tohoto Úředního věstníku.[3] Datum vstupu protokolu v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.