CELEX: 32003R1946
Language: hu
Date: 2003-07-15 00:00:00
Title: Az Európai Parlament és a Tanács 1946/2003/EK rendelete (2003. július 15.) a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átvitelérőlEGT vonatkozású szöveg.

650                   HU                                   Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                              15/7. kötet
32003R1946
2003.11.5.                                           AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA                                                        L 287/1
                                AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1946/2003/EK RENDELETE
                                                                    (2003. július 15.)
                           a géntechnológiával módosított szervezetek országhatárokon történő átviteléről
                                                               (EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,                                (3)    A jegyzőkönyv minden Szerződő Félnek előírja a jegyző-
                                                                                       könyvből eredő kötelességeinek végrehajtásához szükséges
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és külö-                       és megfelelő jog-, közigazgatási és egyéb intézkedések
nösen annak 175. cikke (1) bekezdésére,                                                megtételét. A géntechnológiával módosított szervezetek
                                                                                       környezetbe történő szándékos kibocsátásáról szóló,
                                                                                       2001. március 12-i 2001/18/EK európai parlamenti és
tekintettel a Bizottság javaslatára (1),                                               tanácsi irányelv (6) felkérte a Bizottságot, hogy jogalkotási
                                                                                       javaslatot terjesszen elő a jegyzőkönyvben megállapított
tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményé-                     eljárások végrehajtása és annak érdekében, hogy a jegyző-
re (2),                                                                                könyvvel összhangban a közösségi exportőröket kötelez-
                                                                                       zék a jegyzőkönyv 7–10., 12. és 14. cikkében megállapí-
                                                                                       tott a helyzet ismeretében történő előzetes egyetértési
tekintettel a Régiók Bizottsága véleményére (3),                                       eljárás valamennyi követelményének teljesítésére.
a Szerződés 251. cikkében megállapított eljárásnak megfelelő-
en (4),                                                                         (4)    Fontos megszervezni a GMO-k országhatárokon történő
                                                                                       átvitelének felügyeletét és ellenőrzését annak érdekében,
                                                                                       hogy az hozzájáruljon a biológiai sokféleség megőrzéséhez
mivel:                                                                                 és fenntartható használatához, figyelembe véve az emberi
                                                                                       egészségre jelentett kockázatot is, és hogy a polgárok sza-
(1)      A Biológiai Sokféleség Egyezmény biológiai biztonságról                       bad és tájékozott döntést hozhassanak a GMO-kkal kap-
         szóló cartagenai jegyzőkönyvét (a továbbiakban: jegyző-                       csolatosan.
         könyv) a Közösség és tagállamai 2000-ben írták alá, a jegy-
         zőkönyvnek a Közösség nevében történő elfogadásáról
         szóló 2002/628/EK tanácsi határozatot (5) 2002. június                 (5)    Mivel a közösségi jogszabályok nem tartalmaznak a
         25-én hozták meg.                                                             GMO-k harmadik országokba irányuló kivitelére vonat-
                                                                                       kozó különös követelményeket, a jegyzőkönyvben talál-
                                                                                       ható – a GMO-k országhatárokon történő átvitelére vonat-
(2)      A jegyzőkönyv 1. cikke meghatározza, hogy a környezet-                        kozó – kötelezettségek teljesítése érdekében létre kell hozni
         ről és fejlődésről szóló riói nyilatkozat 15. alapelvében                     az ilyen kivitelek közös jogi keretét.
         található elővigyázatossági megközelítéssel összhangban a
         jegyzőkönyv célja a megfelelő szintű védelem biztosításá-
         hoz való hozzájárulás az olyan, modern biotechnológiából               (6)    A jegyzőkönyvnek megfelelően tiszteletben kell tartani az
         származó géntechnológiával módosított szervezetek                             importáló Szerződő Fél vagy nem Szerződő Fél biológiai
         (GMO-k) biztonságos átszállítása, kezelése és felhasználása                   biztonsággal kapcsolatos keretszabályait.
         területén, amelyek hátrányosan befolyásolhatják a biológiai
         sokféleség megőrzését és fenntartható használatát
         figyelembe véve az emberi egészségre jelentett kockázatot              (7)    E rendelet hatálya nem terjed ki azokra az embereknek
         továbbá különösen az országhatárokon történő átvitelükre                      szánt gyógyszerekre, amelyekre más, olyan nemzetközi
         összpontosítva.                                                               megállapodások vonatkoznak, amelyeknek a Közösség, az
                                                                                       érintett tagállam részese vagy olyan szervezetre, amelynek
(1)  HL C 151. E, 2002.6.25., 121. o.
                                                                                       a Közösség vagy az érintett tagállam tagja.
(2)  HL C 241., 2002.10.7., 62. o.
(3)  HL C 278., 2002.11.14., 31. o.
(4)  A 2002. szeptember 24-i európai parlamenti vélemény (a Hivatalos           (8)    Az importáló Szerződő Felet vagy nem Szerződő Felet érte-
     Lapban még nem tették közzé), a 2003. március 4-i tanácsi közös                   síteni kell a környezetbe való szándékos kibocsátásra szánt
     álláspont (HL C 107. E, 2003.5.6., 1. o.), a 2003. június 4-i európai             GMO kiviteléről, lehetővé téve, hogy tudományosan
     parlamenti határozat (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé) és a
     2003. június 16-i tanácsi határozat.
(5) HL L 201., 2002.7.31., 48. o.                                               (6) HL L 106., 2001.4.17., 1. o.
 ---pagebreak--- 15/7. kötet            HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                   651
        megalapozott kockázatértékelés alapján a helyzet ismere-             (16)   Szükség van a Közösségből kivitt vagy a Közösségbe beho-
        tében döntést hozhasson.                                                    zott GMO-k azonosításának biztosítására. A Közösségbe
                                                                                    irányuló behozatal nyomonkövethetősége, címkézése és
                                                                                    azonosítása tekintetében az ilyen GMO-kra a közösségi
(9)     Az értesítésről az exportőrnek kell gondoskodnia. Az                        jogszabályok vonatkoznak. Hasonló szabályoknak kellene
        exportőr felelős az értesítésben szereplő információ pon-                   vonatkozniuk a kivitelre.
        tosságáért.
                                                                             (17)   A Bizottság és a tagállamok támogatják a folyamatot a
(10)    Az exportőrnek meg kell várnia az importáló Szerződő Fél                    GMO-k országhatárokon történő átviteléből eredő káro-
        vagy nem Szerződő Fél előzetes írásos kifejezett beleegye-                  kért való felelősség és a kártalanítás területén a nemzetközi
        zését, a környezetbe való szándékos kibocsátásra szánt                      szabályok és eljárások megfelelő kidolgozása tekintetében,
        GMO első, országhatárokon történő átvitele előtt.                           amelyről a jegyzőkönyv 27. cikke rendelkezéseinek meg-
                                                                                    felelően az egyezmény Szerződő Feleinek a jegyzőkönyv
                                                                                    Szerződő Feleinek üléseként szolgáló első konferenciáján
                                                                                    születik megállapodás.
(11)    Felismerve, hogy egyes fejlődő, illetve átalakulóban lévő
        gazdaságú országok nem feltétlenül rendelkeznek a hely-
        zet ismeretében hozott döntésekhez szükséges kapacitás-
        sal, a Bizottságnak és a tagállamoknak folyamatos erőfe-             (18)   A Bizottság és a tagállamok támogatják a GMO-k azono-
        szítéseket kell tenniük, hogy képessé tegyék az ilyen                       sítására szolgáló kísérő dokumentumok egységes formátu-
        országokat emberi erőforrásaik és intézményi kapacitásuk                    mának továbbfejlesztését és alkalmazását, amit a jegyző-
        fejlesztésére és erősítésére.                                               könyv 18. cikkével összhangban vállaltak.
(12)    A jegyzőkönyv szerint a Közösség vagy bármely más Szer-              (19)   Annak érdekében, hogy hatékonyan lehessen reagálni az
        ződő Fél hozhat olyan intézkedéseket, amelyek a jegyző-                     olyan GMO-k nem szándékos, országhatárokon történő
        könyvben előírtnál erősebb védelmet biztosítanak a bioló-                   átvitelére, amelyek hátrányosan befolyásolhatják a bioló-
        giai sokféleség megőrzése és fenntartható használata                        giai sokféleség megőrzését és fenntartható használatát,
        területén, feltéve, hogy ezek az intézkedések összhangban                   figyelembe véve az emberi egészségre jelentett kockázatot,
        vannak a jegyzőkönyv célkitűzéseivel és rendelkezéseivel,                   a tagállam, amint tudomására jut, hogy a saját joghatósága
        illetve a Szerződő Fél nemzetközi jogból fakadó egyéb                       területén olyan esemény történt, amely valószínűleg ilyen
        kötelezettségeivel.                                                         hatású GMO-k nem szándékos, országhatárokon történő
                                                                                    átvitelét eredményező kibocsátáshoz vezethet, megteszi a
                                                                                    megfelelő intézkedéseket a nyilvánosság, a Bizottság, a
                                                                                    többi tagállam, érintett vagy potenciálisan érintett állam, a
(13)    A jegyzőkönyv szerint a Közösség a GMO-knak a Közös-                        Biológiai Biztonsággal Foglalkozó Információs Központ
        ség vámterületén történő szállításával kapcsolatban alkal-                  (BCH) és adott esetben a megfelelő nemzetközi szerveze-
        mazhatja saját jogszabályait.                                               tek haladéktalan értesítésére. A tagállam ezen kívül hala-
                                                                                    déktalanul konzultál az érintett vagy potenciálisan érintett
                                                                                    államokkal, lehetővé téve számukra, hogy meghatározzák
(14)    Mivel a meglévő közösségi jogszabályok, különösen a                         a megfelelő válaszlépéseket, és megtegyék a szükséges
        2001/18/EK irányelv, valamint az említett irányelvben                       intézkedéseket.
        megállapított alapelvekkel összhangban meghatározott
        kockázatértékelés elvégzését előíró ágazati jogszabályok
        már tartalmaznak a jegyzőkönyv célkitűzéseinek megfelelő
                                                                             (20)   A BCH fejlesztésének támogatása érdekében a Közösség és
        szabályokat, nincs szükség a GMO-k Közösségbe irányuló
                                                                                    a tagállamok biztosítják, hogy a megfelelő információkat a
        behozatalára vonatkozó kiegészítő rendelkezések elfogadá-
                                                                                    BCH-nak eljuttatják, továbbá, biztosítják a jegyzőkönyv
        sára.
                                                                                    Közösségen belüli végrehajtásának felügyeletét, illetve a
                                                                                    végrehajtásról jelentés készítését.
(15)    Szükség van a GMO-k biztonságos szállításának, kezelésé-
        nek és csomagolásának biztosítására. Mivel a meglévő
                                                                             (21)   A tagállamok megállapítják e rendelet megsértése esetén
        közösségi jogszabályok, különösen a veszélyes áruk köz-
                                                                                    alkalmazandó szankciókra vonatkozó szabályokat, és gon-
        úti szállítására vonatkozó tagállami jogszabályok közelíté-
                                                                                    doskodnak végrehajtásukról. E szankcióknak hatékonynak,
        séről szóló, 1994. november 21-i 94/55/EK tanácsi irány-
                                                                                    arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük.
        elv (1) és a veszélyes áruk vasúti fuvarozására vonatkozó
        tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1996. július
        23-i 96/49/EK tanácsi irányelv (2) már tartalmaznak meg-
        felelő szabályokat, nincs szükség ilyen vonatkozású kiegé-           (22)   E rendelet alkalmazásakor figyelembe kell venni az elővi-
        szítő rendelkezések elfogadására.                                           gyázatosság elvét.
(1) HL L 319., 1994.12.12., 7. o. A legutóbb a 2003/28/EK bizottsági
     irányelvvel (HL L 90., 2003.4.8., 45. o.) módosított irányelv.          (23)   Ez a rendelet tiszteletben tartja az alapvető jogokat és meg-
(2) HL L 235., 1996.9.17., 25. o. A legutóbb a 2003/29/EK bizottsági                állapítja különösen az Európai Unió alapjogi chartájában
     irányelvvel (HL L 90., 2003.4.8., 47. o.) módosított irányelv.                 elismert alapelveket,
 ---pagebreak--- 652                   HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                               15/7. kötet
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:                                                 a) a 90/219/EGK irányelv (1) 2. cikkének c) pontjában
                                                                                meghatározott tevékenységek;
                                                                            b) olyan tevékenységek, amelyek során mikroorganizmustól
                                                                                eltérő szervezeteket géntechnológiával módosítanak, vagy
                                                                                amelyek során ilyen GMO-kat tenyésztenek, tárolnak,
                             I. FEJEZET                                         szállítanak, semmisítenek meg, ártalmatlanítanak vagy
                                                                                bármilyen más módon használnak, és amelyekkel kapcso-
CÉLKITŰZÉSEK, HATÁLY ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK                                   latban megfelelően alkalmazzák a 90/219/EK irányelvben
                                                                                is szereplő elszigetelési elvek alapján meghatározott
                                                                                egyedi elszigetelési intézkedéseket annak érdekében, hogy
                                                                                megakadályozzák érintkezésüket a természetes populáci-
                                1. cikk                                         óval és a környezettel;
                           Célkitűzések                                6.   „élelmiszer”: a 178/2002/EK rendelet (2) 2. cikkében megha-
                                                                            tározott élelmiszer;
Az elővigyázatosság elvével összhangban, és a 2001/18/EK               7.   „takarmány”: a 178/2002/EK rendelet 3. cikkének (4) bekez-
irányelv rendelkezéseinek sérelme nélkül e rendelet célja a                 désében meghatározott takarmány;
géntechnológiával         módosított     szervezetek     (GMO-k)
országhatárokon történő átvitelére vonatkozó közös értesítési és
                                                                       8.   „értesítés”: az exportőr által e rendelet szerint megkövetelt
információs rendszer létrehozása, továbbá a jegyzőkönyv
                                                                            információ benyújtása a jegyzőkönyv szerződő Felének vagy
rendelkezései egységes végrehajtásának biztosítása a Közösség
                                                                            nem szerződő Felének illetékes hatóságához;
nevében, a megfelelő szintű védelem biztosítása olyan GMO-k
biztonságos szállítása, kezelése és felhasználása során, amelyek
                                                                       9.   „Biológiai Biztonsággal Foglalkozó Információs Központ”
hátrányosan befolyásolhatják a biológiai sokféleség megőrzését és
                                                                            vagy „Biosafety Clearing House, BCH”: a jegyzőkönyv
fenntartható használatát, figyelembe véve az emberi egészségre
                                                                            20. cikke értelmében létrehozott Biológiai Biztonsággal Fog-
jelentett kockázatot is.
                                                                            lalkozó Információs Központ;
                                                                       10. „kivitel”:
                                2. cikk
                                                                            a) a Közösség vámterületének a Szerződés 23. cikke (2)
                                Hatály                                          bekezdése feltételeinek megfelelő GMO általi végleges
                                                                                vagy ideiglenes elhagyása;
(1) Ezt a rendeletet valamennyi olyan GMO országhatárokon tör-
ténő átvitelére kell alkalmazni, amely hátrányosan befolyásolhatja          b) az a) pontban említett feltételeknek nem megfelelő GMO
a biológiai sokféleség megőrzését és fenntartható használatát,                  újbóli kivitele, amelyet az árutovábbítási eljárástól eltérő
figyelembe véve az emberi egészségre jelentett kockázatot is.                   vámeljárás alá vontak;
                                                                       11. „behozatal”: a Közösségen kívüli Szerződő Fél vagy nem Szer-
(2) E rendelet hatálya nem terjed ki azokra az emberi felhaszná-            ződő Fél vámterületére a Közösségen belüli Szerződő Fél által
lásra szánt gyógyszerekre, amelyekre más nemzetközi megállapo-              bevitt GMO-k árutovábbítástól eltérő vámeljárás alá vonása;
dások vonatkoznak vagy amelyek esetében más szervezetek ren-
delkeznek hatáskörrel.                                                 12. „exportőr”: bármilyen természetes vagy jogi személy, aki gon-
                                                                            doskodik az értesítésről, vagy akinek nevében az értesítés tör-
                                                                            ténik, vagyis az a személy, aki az értesítés elküldésének idő-
                                3. cikk                                     pontjában szerződéses viszonyban áll a harmadik országbeli
                                                                            címzettel, és jogosult annak eldöntésére, hogy a GMO-t
                     Fogalommeghatározások                                  kiküldjék a Közösség vámterületéről. Amennyiben nem
                                                                            kötöttek kiviteli szerződést, vagy a Szerződő Fél nem a saját
                                                                            nevében jár el, a GMO közösségi vámterületről történő kikül-
E rendelet alkalmazásában:                                                  déséről való döntési jogosultság képezi a megítélés alapját;
1.   „szervezet”: a 2001/18/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésében
     meghatározott szervezet;                                          13. „importőr”: az importáló Szerződő Fél vagy nem Szerződő
                                                                            Fél joghatósága alá tartozó bármilyen természetes vagy jogi
2.   „géntechnológiával módosított szervezet” vagy „GMO”:
                                                                            személy, aki intézkedik a GMO behozataláról;
     2001/18/EK irányelv 2. cikkének (2) bekezdésében meghatá-
     rozott géntechnológiával módosított szervezet, a
     2001/18/EK irányelv IB mellékletében felsorolt géntechnoló-       (1) A Tanács 1990. április 23-i 90/219/EGK irányelve a géntechnológi-
     giával módosító technikák segítségével nyert szervezetek              ával módosított mikroorganizmusok zárt rendszerben történő
     kivételével;                                                          felhasználásáról (HL L 117., 1990.5.8., 1. o.). A legutóbb a
                                                                           2001/204/EK határozattal (HL L 73., 2001.3.15., 32. o.) módosított
3.   „szándékos kibocsátás”: a 2001/18/EK irányelv 2. cikkének
                                                                           irányelv.
     (3) bekezdésében meghatározott szándékos kibocsátás;              (2) Az Európai Parlament és a Tanács 2002. január 28-i 178/2002/EK
4.   „forgalomba hozatal”: a 2001/18/EK irányelv 2. cikkének (4)           rendelete az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az
     bekezdésében meghatározott forgalomba hozatal;                        Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-
                                                                           biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31.,
5.   „zárt rendszerben történő felhasználás”:                              2002.2.1., 1. o.).
 ---pagebreak--- 15/7. kötet           HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                   653
14. „országhatárokon történő átvitel”: valamely GMO szándékos            Szerződő Fél vagy – adott esetben – nem Szerződő Fél előzetes
     vagy nem szándékos szállítása egy Szerződő Fél vagy nem             írásban történő kifejezett beleegyezése nélkül.
     Szerződő Fél és egy másik Szerződő Fél vagy nem Szerződő
     Fél között, a Közösségen belüli Szerződő Felek közötti szán-        (2) Amennyiben az importáló Szerződő Fél az értesítés kézhez-
     dékos szállítások kivételével;                                      vételét követően 270 napig nem közli az értesítésre válaszul adott
15. „Szerződő Fél”: bármilyen ország vagy regionális gazdasági           döntését, az exportőr a kézhezvételtől számított 60 napos vála-
     integrációs szervezet, amely a jegyzőkönyvnek Szerződő              szadási határidőt tartalmazó írásos emlékeztetőt küld az impor-
     Fele;                                                               táló Szerződő Fél illetékes hatóságának, és erről másolatot küld a
                                                                         titkárságnak, az exportáló tagállamnak és a Bizottságnak. Annak
16. „nem Szerződő Fél”: bármilyen ország vagy regionális gazda-          a határidőnek a kiszámításánál, amelyen belül az importáló Szer-
     sági integrációs szervezet, amely a jegyzőkönyvnek nem              ződő Félnek válaszolnia kell, nem szabad figyelembe venni azok-
     Szerződő Fele;                                                      nak a napoknak a számát, amíg az importáló Szerződő Fél további
17. „jegyzőkönyv”: a Biológiai Sokféleség Egyezmény (az egyez-           lényeges információra vár.
     mény) biológiai biztonságról szóló cartagenai jegyzőkönyve;
18. „biológiai sokféleség”: a különböző eredetű élő szervezetek          (3) Az (1) bekezdés sérelme nélkül az exportőr nem kezdheti meg
     változatossága, amelyek többek között szárazföldi, tengeri és       a környezetbe történő szándékos kibocsátásra szánt GMO első
     egyéb vízi ökológiai rendszerből és az ezekből álló ökológiai       szándékos, országhatárokon történő átvitelét, amíg az importáló
     együttesekből származnak; beleértve a fajokon belüli, fajok         Szerződő Fél által a jegyzőkönyv 9. és 10. cikkével összhangban
     közötti és az ökológiai rendszerek sokféleségét;                    meghatározott eljárások, vagy adott esetben az importáló nem
                                                                         Szerződő Fél által megkövetelt egyenértékű eljárások le nem zaj-
19. „illetékes hatóság”: a jegyzőkönyv Szerződő Fele által a jegy-       lottak.
     zőkönyv céljaira kijelölt illetékes hatóság, vagy a nem Szer-
     ződő Fél megfelelő, egyenértékű szerve, amely a jegyző-
     könyvben előírt igazgatási feladatok elvégzéséért, illetve nem      (4) Az (1), (2) és (3) bekezdés nem alkalmazható az olyan, ország-
     Szerződő Fél esetében az ezzel egyenértékű feladatok elvég-         határokon történő átvitelre, amelyekre egyszerűsített eljárások,
     zéséért felelős, és az ilyen feladatokkal kapcsolatban jogában      kétoldalú, regionális vagy többoldalú megállapodások, vagy a
     áll annak nevében eljárni;                                          jegyzőkönyv 13. és 14. cikkének megfelelő megállapodások
                                                                         vonatkoznak.
20. „tájékoztatási központ”: a Szerződő Fél által kijelölt testület,
     amely felelős a Szerződő Fél nevében a titkársággal történő
     kapcsolattartásért;                                                 (5) Az egyezmény Szerződő Feleinek a jegyzőkönyv Szerződő
                                                                         Feleinek üléseként szolgáló konferenciáján meghatározottak sze-
21. „titkárság”: a jegyzőkönyv titkársága.                               rint a Bizottság és a tagállamok a titkársággal konzultálva minden
                                                                         megfelelő eljárással és mechanizmussal összhangban megfelelő
                                                                         módon fellépnek annak érdekében, hogy megkönnyítsék a dön-
                                                                         téshozatalt, és előmozdítsák a jegyzőkönyv rendelkezéseinek
                               II. FEJEZET                               betartását.
          A GMO KIVITELE HARMADIK ORSZÁGOKBA
                                                                                                         6. cikk
                                                                                        Az exportáló Szerződő Fél értesítése
                              1. szakasz
 A környezetbe történő szándékos kibocsátásra szánt
                                 GMO-k                                   Az exportőr legalább öt évig megőrzi a 4. cikkben említett
                                                                         értesítést, és az importáló Szerződő Fél vagy – adott esetben – nem
                                                                         Szerződő Fél által a kézhezvételről küldött igazolást és a döntést,
                                   4. cikk                               továbbá e dokumentumok egy másolatát elküldi a GMO-t
                                                                         exportáló tagállam illetékes hatóságának illetve a Bizottságnak.
Az importáló Szerződő Fél vagy nem Szerződő Fél értesítése
Az exportőr gondoskodik az importáló Szerződő Fél vagy nem               A 16. cikk sérelme nélkül a Biztosság ezeket a dokumentumokat
Szerződő Fél illetékes hatóságának írásban történő értesítéséről,        a környezettel kapcsolatos információhoz való hozzáférésre
mielőtt a környezetbe történő szándékos kibocsátásra szánt, és az        vonatkozó közösségi szabályokkal összhangban nyilvánosan
I. melléklet i. pontjával összhangban megjelölt felhasználásra           hozzáférhetővé teszi.
kerülő GMO országhatárokon történő átvitelére első alkalommal
sor kerülne. Az értesítés legalább az I. mellékletben meghatározott
információt tartalmazza. Az exportőr gondoskodik az                                                      7. cikk
értesítésben szereplő információ pontosságáról.
                                                                                              A döntések felülvizsgálata
                                   5. cikk
                                                                         (1) Ha az exportőr úgy ítéli meg, hogy a körülményekben olyan
                          A döntés hiánya                                változások következtek be, amelyek befolyásolhatják a döntés
                                                                         alapját képező kockázatértékelés eredményét, vagy hogy további
(1) Amennyiben az importáló Szerződő Fél nem igazolja vissza             lényeges tudományos vagy műszaki ismeret vált elérhetővé, meg-
az értesítés kézhezvételét, vagy nem közli a döntését, ez nem            kérheti az importáló Szerződő Felet vagy – adott esetben – nem
jelenti beleegyezését az országhatárokon történő átvitelbe. Első         Szerződő Felet, hogy vizsgálja felül a jegyzőkönyv 10. cikke sze-
alkalommal nem végezhető országhatárokon történő átvitel a               rinti értesítéssel kapcsolatban hozott döntését.
 ---pagebreak--- 654                  HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          15/7. kötet
(2) Amennyiben az importáló Szerződő Fél vagy nem Szerződő            (3) A Bizottság vagy az (1) bekezdésben említett tagállam feldol-
Fél 90 napon belül nem válaszol e kérésre, az exportőr írásos         gozza a neki bármelyik Szerződő Fél vagy nem Szerződő Fél által
emlékeztetőt küld e Szerződő Fél vagy – adott esetben – nem           benyújtott, az (1) bekezdésben említett döntésekkel kapcsolatos
Szerződő Fél illetékes hatóságának, és egy másolatot a titkárság-     további tájékoztatásra vonatkozó kérelmeket.
nak, amelyben az emlékeztető kézhezvételétől számított megha-
tározott időn belül választ kér.
                                                                      (4) Az (1), (2) és (3) bekezdésben említett tájékoztatás egy írásos
                                                                      másolatát a Bizottság vagy az (1) bekezdésben említett tagállam
                                8. cikk                               elküldi valamennyi Szerződő Fél tájékoztatási központjának,
                                                                      amely előre jelezi a titkárságnak, hogy nem tudja elérni a BCH-t.
              Kivételek e fejezet 1. szakasza alól
(1) Azokat a környezetbe történő szándékos kibocsátásra szánt                                        10. cikk
GMO-kat, amelyeket az egyezmény Szerződő Feleinek a jegyző-
könyv Szerződő Feleinek üléseként szolgáló konferenciájának
egyik határozata úgy azonosított, mint amelyek valószínűleg nem       A Szerződő Felek és nem Szerződő Felek nemzeti döntései
befolyásolhatják hátrányosan a biológiai sokféleség megőrzését és                                a behozatalról
fenntartható használatát, figyelembe véve az emberi egészségre
jelentett kockázatot is, nem tartoznak e fejezet 1. szakaszának
hatálya alá.                                                          (1) Az exportőr tiszteletben tartja az élelmiszerként vagy takar-
                                                                      mányként történő közvetlen felhasználásra vagy feldolgozásra
                                                                      szánt GMO-k behozatalára vonatkozó bármilyen döntést, amelyet
(2) E fejezet 1. szakasza nem vonatkozik az élelmiszerként vagy       a Szerződő Fél a jegyzőkönyv 11. cikke (4) bekezdésével össz-
takarmányként történő közvetlen felhasználásra vagy feldolgo-         hangban hoz, vagy amelyet az importáló nem Szerződő Fél a
zásra szánt GMO-kra.                                                  jegyzőkönyv célkitűzéseivel összhangban álló nemzeti jogszabá-
                                                                      lyai alapján hozott.
(3) E fejezet 1. szakaszában említett kötelezettségeket nem kell
alkalmazni, ha az importáló Szerződő Fél a jegyzőkönyv 13. cikke
(1) bekezdésének b) pontjával és 14. cikkének (3) bekezdésével        (2) Amennyiben egy olyan importáló Szerződő Fél vagy nem
összhangban előre jelezte a BCH felé, hogy az ilyen GMO-              Szerződő Fél, amely fejlődő vagy átalakulóban lévő gazdaságú
behozatalt mentesíteni kell a jegyzőkönyv 7–10., 12. és 14. cik-      ország, a BCH-n keresztül kijelenti, hogy a jegyzőkönyv 11. cik-
kében megállapított a helyzet ismeretében történő előzetes tájé-      kének (6) bekezdésével összhangban egy meghatározott, élelmi-
koztatási eljárás alól, feltéve, hogy a jegyzőkönyv célkitűzésével    szerként vagy takarmányként történő közvetlen felhasználásra
összhangban megfelelő intézkedéseket hoznak biztonságos, szán-        vagy feldolgozásra szánt GMO behozatalát megelőzően hoz dön-
dékos, országhatáron történő átvitelük biztosítására.                 tést, az exportőr nem folytatja az ilyen GMO első kivitelét, amíg
                                                                      az abban a rendelkezésben meghatározott eljárás le nem zajlik.
                                                                      (3) Amennyiben bármelyik importáló Szerződő Fél vagy nem
                             2. szakasz
                                                                      Szerződő Fél nem igazolja vissza az értesítés kézhezvételét, vagy
                                                                      döntéséről a (2) bekezdéssel összhangban nem tájékoztat, ez nem
       Élelmiszerként vagy takarmányként történő                      jelenti az élelmiszerként vagy takarmányként történő közvetlen
   közvetlen felhasználásra vagy feldolgozásra szánt
                                 GMO                                  felhasználásra vagy feldolgozásra szánt GMO behozatalába tör-
                                                                      ténő beleegyezését, vagy elutasítását. Az élelmiszerként vagy
                                                                      takarmányként történő közvetlen felhasználásra vagy feldolgo-
                                9. cikk                               zásra szánt, országhatárokon történő átvitelében résztvevő GMO
                                                                      nem exportálható, kivéve, ha azt a Közösség engedélyezi, vagy
                       A BCH tájékoztatása                            egy harmadik ország illetékes hatósága kifejezetten hozzájárult a
                                                                      behozatalhoz a 178/2002/EK rendelet 12. cikkének követelmé-
                                                                      nyei szerint.
(1) A Bizottság a Közösség nevében, vagy a döntést hozó tag-
állam tájékoztatja a BCH-t és a BCH-n keresztül a többi Szerződő
Felet minden végleges döntésről, amely az olyan GMO közösségi
vagy tagállamon belüli felhasználásáról szól – beleérve a forga-
lomba hozatalt is –, amely élelmiszerként vagy takarmányként
történő közvetlen felhasználás vagy feldolgozás céljából ország-                                  3. szakasz
határokon történő átvitelre kerülhet. Ezt a tájékoztatást a döntés
elfogadásától számított 15 napon belül el kell küldeni a BCH-nak.     Zárt rendszerben történő felhasználásra szánt GMO-k
E bekezdés nem vonatkozik olyan a GMO-nak a 2001/18/EK
irányelv B részével összhangban történő szándékos kibocsátásáról                                     11. cikk
szóló döntésekre, amely GMO-t további döntés hiányában nem
szánnak harmadik országban való, élelmiszerként vagy takar-
mányként történő közvetlen felhasználásra vagy feldolgozásra.         (1) A II. fejezet 1. szakaszának rendelkezései nem alkalmazhatók
                                                                      a zárt rendszerben történő felhasználásra szánt GMO-k országha-
(2) Az (1) bekezdésben említett és a BCH-nak küldött tájékozta-       tárokon történő átvitelére, amennyiben az ilyen országhatárokon
tás legalább a II. mellékletben meghatározott információt tartal-     történő átvitelre az importáló Szerződő Fél vagy nem Szerződő
mazza.                                                                Fél előírásaival összhangban kerül sor.
 ---pagebreak--- 15/7. kötet          HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                    655
(2) Az (1) bekezdés nem sérti valamely Szerződő Fél vagy nem           d) nyilatkozat arról, hogy az átvitel összhangban van a jegyző-
Szerződő Fél arra vonatkozó jogát, hogy a behozatalra vonatkozó            könyvnek az exportőrre vonatkozó követelményeivel.
döntést megelőzően minden GMO-t kockázatértékelésnek vessen
alá, és hogy saját joghatóságán belül a zárt rendszerben történő       (5) Az (1)–(4) bekezdés nem sérti a közösségi jogszabályok külö-
felhasználásra vonatkozó előírásokat állapítson meg.                   nös követelményeit, valamint a jegyzőkönyv 18. cikkével össz-
                                                                       hangban kifejlesztendő nemzetközi azonosítási követelményeket.
                                                                                                       13. cikk
                           4. szakasz
                     Közös rendelkezések                                                          Árutovábbítás
                                                                       Az exportőr gondoskodik azon Szerződő Feleknek a GMO
                              12. cikk                                 továbbításával kapcsolatos értesítéséről, amelyek úgy döntenek,
                                                                       hogy szabályozzák a GMO-k területükön történő áthaladását, és
             Azonosítás és kísérő dokumentumok                         erről a döntésükről értesítetik a BCH-t.
(1) Az exportőrök biztosítják, hogy egy a GMO-t kísérő doku-
mentum az alábbi tájékoztatást tartalmazza, és hogy azt átadják a                                   III. FEJEZET
GMO-t fogadó importőrnek:
                                                                       GMO-K NEM SZÁNDÉKOS, ORSZÁGHATÁROKON TÖRTÉNŐ
a) hogy a szállítmány GMO-t tartalmaz vagy abból áll;                                                ÁTVITELE
b) a GMO-(k)hoz rendelt egyéni azonosítási kód(ok), ha van
    ilyen.                                                                                             14. cikk
                                                                       (1) A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket a
(2) Az élelmiszerként vagy takarmányként történő közvetlen fel-
                                                                       GMO-k nem szándékos, országhatárokon történő átvitelének
használásra vagy feldolgozásra szánt GMO esetében az (1) bekez-
                                                                       megakadályozására.
désben említett tájékoztatást az exportőr nyilatkozata egészíti ki,
amely:
                                                                       (2) Amint valamely tagállam tudomására jut, hogy a joghatósága
a) kijelenti, hogy élelmiszerként vagy takarmányként történő           területén GMO-k kibocsátásával járó olyan esemény történt,
    közvetlen felhasználásra vagy feldolgozásra szánt GMO-ról          amely olyan nem szándékos, országhatárokon történő átvitelt
    van szó, és egyértelműen jelzi, hogy a GMO-t nem a környe-         eredményez vagy eredményezhet, amely hátrányosan befolyásol-
    zetbe történő szándékos kibocsátásra szánják; és                   hatja a biológiai sokféleség megőrzését és fenntartható használa-
                                                                       tát, figyelembe véve az emberi egészségre jelentett kockázatot:
b) a további tájékoztatás céljára megadja a kapcsolattartó pont
    elérhetőségét.                                                     a) megteszi a megfelelő intézkedéseket a nyilvánosság tájékozta-
                                                                           tására, és késedelem nélkül tájékoztatja a Bizottságot, az összes
Az (1) bekezdés b) pontja nem alkalmazható olyan termékekre,               többi tagállamot, az érintett vagy potenciálisan érintett álla-
amelyek olyan GMO-kból állnak, vagy olyat tartalmaznak, ame-               mokat, a BCH-t és adott esetben a megfelelő nemzetközi szer-
lyeket kizárólag élelmiszerként vagy takarmányként történő köz-            vezeteket;
vetlen felhasználásra vagy feldolgozásra szánnak. E a termékekre
a 2001/18/EK irányelv nyomonkövethetőségre vonatkozó köve-             b) késedelem nélkül konzultál az érintett vagy potenciálisan érin-
telményei vonatkoznak, illetve adott esetben az ilyen GMO-k                tett államokkal, lehetővé téve számukra, hogy határozzanak a
követhetőségére, címkézésére és azonosítására vonatkozó jövő-              megfelelő válaszlépésekről, és megtegyék a szükséges intézke-
beni közösségi jogszabályok.                                               déseket, beleértve a bármilyen jelentős kedvezőtlen hatás mini-
                                                                           malizálása érdekében szükséges szükséghelyzeti intézkedé-
(3) A zárt rendszerben történő felhasználásra szánt GMO-k ese-             seket;
tében az (1) bekezdésben említett információt az exportőr nyilat-
kozata egészíti ki, amely meghatározza az alábbiakat:                  (3) A (2) bekezdésből következő bármilyen tájékoztatás magába
a) az ezen GMO-k biztonságos kezelésére, tárolására, szállítására      foglalja a III. mellékletben meghatározott információkat.
    és felhasználására vonatkozó követelmények;
b) a további tájékoztatás céljára szolgáló kapcsolattartó pont,                                     IV. FEJEZET
    beleértve az egyén vagy intézmény nevét és címét, amelynek a
    GMO-t szállítják.                                                                       KÖZÖS RENDELKEZÉSEK
(4) A környezetbe történő szándékos kibocsátásra szánt GMO-k                                           15. cikk
és minden egyéb GMO tekintetében, amelyre ez a rendelet vonat-
kozik, az (1) bekezdésben említett tájékoztatást az exportőr nyi-              Részvétel a nemzetközi tájékoztatási eljárásban
latkozata egészíti ki, amely megállapítja az alábbiakat:
                                                                       (1) A tagállamok a bizalmas információknak a jegyzőkönyv ren-
a) a GMO-k mibenléte, lényeges vonásai és jellemzői;                   delkezései szerint történő védelmének sérelme nélkül tájékoztat-
                                                                       ják a BCH-t és a Bizottságot az alábbiakról:
b) az ezen GMO-k biztonságos kezelésére, tárolására, szállítására
    és felhasználására vonatkozó követelmények;                        a) a jegyzőkönyv végrehajtása szempontjából lényeges nemzeti
                                                                           jogszabályaik és iránymutatásaik, a jegyzőkönyv 11. cikke (5)
c) a további tájékoztatás céljára szolgáló kapcsolattartó pont,            bekezdésének és 20. cikke (3) bekezdése a) pontjának megfe-
    valamint az importőr és exportőr neve és címe;                         lelően;
 ---pagebreak--- 656                   HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          15/7. kötet
b) a nem szándékos, országhatárokon történő átvitelről szóló             d) bármely, a GMO-kra vonatkozó, a Közösségi szabályozási eljá-
    értesítésére szolgáló nemzeti kapcsolattartó pontok, a jegyző-           rás által létrehozott és a 2001/18/EK irányelv II. mellékleté-
    könyv 17. cikkének megfelelően;                                          ben megállapított eljárásnak megfelelően elvégzett kockáza-
                                                                             tértékelések vagy környezetvédelmi felmérés összefoglalója,
c) a tagállamok között megkötött, a GMO-k szándékos, ország-                 beleértve adott esetben az azokból készült termékekre, azaz az
    határokon történő átvételéről szóló bármilyen kétoldalú, regi-           olyan GMO-alapú feldolgozott anyagokra vonatkozó informá-
    onális és többoldalú megállapodás és megegyezés, a jegyző-               ciókat, amelyek a jegyzőkönyv 20. cikke (3) bekezdésének c)
    könyv 20. cikke (3) bekezdése b) pontjának megfelelően;                  pontjával összhangban replikációra képes genetikai anyag kor-
                                                                             szerű biotechnológiával előállított, kimutatható új kombiná-
d) a rájuk vonatkozó, az országhatárokon történő, nem szándé-                cióit tartalmazzák;
    kos vagy illegális átvitelről szóló bármilyen információ, a jegy-
    zőkönyv 17. és 25. cikkének megfelelően;                             e) a szándékos, országhatárokon történő átvitelről szóló Közös-
                                                                             ségi szinten hozott határozatok bármilyen felülvizsgálata, a
e) valamely tagállam által az adott tagállamban a GMO-k hasz-                jegyzőkönyv 12. cikkének megfelelően;
    nálatáról hozott bármely végső határozat, a jegyzőkönyv
    11. cikkének és 20. cikke (3) bekezdése d) pontjának megfe-
    lelően, a szóban forgó határozat elfogadásától számított 15          f) a közösségi jogszabályoknak a jegyzőkönyvben szereplő eljá-
    napon belül, beleértve az alábbiakra vonatkozó határozatokat:            rások helyett a GMO-knak a Közösségen belüli szándékos
                                                                             szállítására és a Közösségbe történő behozatalára történő
    – a 3. vagy 4. kockázati osztályba tartozó zárt rendszerben              alkalmazása, a jegyzőkönyv 14. cikke (3) és (4) bekezdésének
         történő felhasználás olyan GMO-k esetében, amelyek ese-             megfelelően;
         tében valószínű az országhatárokon történő átvitel,
                                                                         g) e rendelet 19. cikke értelmében benyújtott jelentések, beleértve
    – GMO-k szándékos kibocsátása a 2001/18/EK irányelv B.                   a helyzet ismeretében történő előzetes egyetértési eljárás
         részének megfelelően, illetve                                       végrehajtásáról szólókat, a jegyzőkönyv 20. cikke (3) bekez-
                                                                             dése e) pontjának megfelelően.
    – GMO-k Közösségbe történő behozatala;
f) bármely, a GMO-kra vonatkozó, a Közösségi szabályozási eljá-                                         16. cikk
    rás által létrehozott és a jegyzőkönyv 15. cikkének megfele-
    lően elvégzett kockázatértékelések vagy környezetvédelmi fel-
    mérés összefoglalója, beleértve adott esetben az azokból                                         Bizalmasság
    készült termékekre, azaz az olyan GMO-alapú feldolgozott
    anyagokkal kapcsolatos vonatkozó információkat, amelyek a            (1) A Bizottság és a tagállamok e rendelet értelmében kapott vagy
    jegyzőkönyv 20. cikke (3) bekezdésének c) pontjával össz-            kicserélt bizalmas információt nem hozhatnak harmadik fél tudo-
    hangban replikációra képes genetikai anyag korszerű biotech-         mására.
    nológiával előállított, kimutatható új kombinációit tartalmaz-
    zák;
                                                                         (2) Az exportőr a 4. cikk értelmében benyújtott értesítésben meg-
g) a szándékos, országhatárokon történő átvitelről szóló nemzeti         jelölheti a bizalmasként kezelendő információkat. Ezeket kérésre
    határozatok bármilyen felülvizsgálata, a jegyzőkönyv 12. cik-        meg is kell indokolni.
    kének megfelelően;
h) bármely, a tagállamok által a 2001/18/EK irányelv 23. cikke           (3) A 4., 9. vagy 12. cikk értelmében benyújtott alábbi informá-
    értelmében hozott védintézkedés, vagy a tagállamok által a           ciók nem kezelhetők bizalmasan:
    géntechnológiával         módosított      élelmiszerekről      és
    takarmányokról szóló közösségi jogszabályok értelmében               a) az exportőr és importőr neve és címe;
    hozott sürgősségi intézkedésekről szóló határozat.
                                                                         b) a GMO vagy a GMO-k általános leírása;
(2) A Bizottság a jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően a
Közösség nevében tájékoztatja a BCH-t az alábbiakról:
                                                                         c) a biológiai sokféleség megőrzésére és fenntartható használa-
a) bármely, a jegyzőkönyv végrehajtására vonatkozó közösségi                 tára gyakorolt hatásokkal kapcsolatos kockázatértékelés össze-
    jogszabály és iránymutatás, a jegyzőkönyv 11. cikke (5) bekez-           foglalója, figyelembe véve az emberi egészségre jelentett koc-
    désének és 20. cikke (3) bekezdése a) pontjának megfelelően;             kázatot is; valamint
b) bármely, a GMO-k szándékos, országhatárokon történő átvi-             d) a sürgősségi válaszlépésekkel kapcsolatos módszerek és tervek.
    teléről szóló, közösségi szinten megkötött, kétoldalú, regioná-
    lis és többoldalú megállapodás és megegyezés, a jegyzőkönyv
    20. cikke (3) bekezdése b) pontjának megfelelően;                    (4) Abban az esetben, ha az exportőr az értesítést bármilyen
                                                                         okból visszavonja, a tagállamoknak és a Bizottságnak tiszteletben
c) bármely, valamely GMO-nak a Közösségen belüli felhasználá-            kell tartania a kereskedelmi és ipari információk bizalmasságát,
    sáról szóló, közösségi szinten hozott végső határozat, bele-         beleértve a kutatásra és fejlesztésre vonatkozó információkat,
    értve a GMO forgalomba hozataláról vagy behozataláról szóló          valamint azokat az információkat, amelyek bizalmasságát illetően
    határozatokat, a jegyzőkönyv 11. cikkének és 20. cikke (3)           az importáló Szerződő Fél vagy nem Szerződő Fél és az exportőr
    bekezdése d) pontjának megfelelően;                                  nem ért egyet.
 ---pagebreak--- 15/7. kötet          HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 657
                                17. cikk                                   erejűnek kell lenniük. A tagállamok a szóban forgó
                                                                           rendelkezésekről legkésőbb 2004. november 5-ig értesítik a
        Illetékes hatóságok és tájékoztatási központok                     Bizottságot, illetve késedelem nélkül értesítik a Bizottságot az
                                                                           azokat érintő bármilyen későbbi módosításról is.
(1) A Bizottság közösségi tájékoztatási központot jelöl ki, és
adott esetben meghatározza az illetékes közösségi hatóságokat.
(2) Minden tagállam kijelöl egy tájékoztatási központot és egy                                             19. cikk
vagy több illetékes hatóságot. A tájékoztatási pont és az illetékes                                Felügyelet és jelentés
hatóság feladatait egyetlen testület is elláthatja.
                                                                           (1) A tagállamok rendszeres időközönként és – amennyiben a
(3) A Bizottság a Közösség nevében, illetve minden egyes tag-              jegyzőkönyv 33. cikkének megfelelően ettől eltérően nem rendel-
állam legkésőbb a jegyzőkönyv őket illető hatálybalépéséig tájé-           keztek – legalább háromévente jelentést küldenek a Bizottságnak
koztatja a titkárságot az általuk kijelölt tájékoztatási központok és      e rendelet végrehajtásáról.
illetékes hatóságok nevéről és címéről. Amennyiben valamely tag-
állam vagy a Bizottság több illetékes hatóságot jelölt ki, a titkár-       (2) A Bizottság az egyezmény Szerződő Feleinek a jegyzőkönyv
ságnak küldött értesítésben a szóban forgó egyes hatóságok hatás-          Szerződő Feleinek üléseként szolgáló konferenciáján meghatáro-
körére vonatkozó tájékoztatást is nyújt. Adott esetben ez a                zandó időközönként a tagállamok által biztosított információk
tájékoztatás legalább azt tartalmazza, hogy melyik illetékes ható-         alapján jelentést állít össze, és azt az egyezmény Szerződő Felei-
ság milyen típusú GMO-kért felelős. A Bizottság és a tagállamok            nek a jegyzőkönyv Szerződő Feleinek üléseként szolgáló konfe-
haladéktalanul tájékoztatják a titkárságot a tájékoztatási központ-        renciája elé terjeszti.
jaik kijelölését vagy az illetékes hatóságuk vagy hatóságaik nevét
és címét vagy hatáskörét érintő minden változásról.
                                                                                                           20. cikk
                                18. cikk                                                               Hatálybalépés
                              Szankciók                                    (1) Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirde-
                                                                           tését követő 20. napon lép hatályba.
A tagállamok megállapítják az e rendeletben foglalt rendelkezések
megsértése esetén alkalmazandó szankciókra vonatkozó                       (2) Ezt a rendeletet a jegyzőkönyv hatálybalépésének napjától kell
szabályokat, és meghozzák azokat az intézkedéseket, amelyek a              alkalmazni a jegyzőkönyv 37. cikke (1) bekezdésének megfele-
szankciók végrehajtásának biztosítása érdekében szükségesek. Az            lően, vagy e rendelet hatálybalépésének napjától, bármelyik is
előírt szankcióknak hatékonynak, arányosnak és visszatartó                 következzék be később.
                      Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
                      Kelt Brüsszelben, 2003. július 15-én.
                                       az Európai Parlament részéről                                       a Tanács részéről
                                                 az elnök                                                      az elnök
                                                  P. COX                                                    G. TREMONTI
 ---pagebreak--- 658    HU                                    Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  15/7. kötet
                                                          I. MELLÉKLET
                A 4. CIKK SZERINTI ÉRTESÍTÉSEKBEN KÖTELEZŐEN SZEREPLŐ INFORMÁCIÓK
    a) Az exportőr neve, címe és elérhetőségei.
    b) Az importőr neve, címe és elérhetőségei.
    c) A GMO neve és meghatározása, valamint a GMO biológiai biztonsági szintjére vonatkozó esetleges hazai
        osztályozás az exportáló államban.
    d) Az országhatárokon történő átvitel tervezett időpontja vagy időpontjai, amennyiben azok ismertek.
    e) A fogadó szervezet vagy a szülői szervezetek taxonómiai besorolása, közönséges neve, a begyűjtés vagy beszerzés
        helye, valamint a biológiai biztonsággal kapcsolatos tulajdonságaik.
    f)  A fogadó szervezet, illetve a szülői szervezetek géncentrumai és genetikai sokféleség-központjai, amennyiben
        azok ismertek, valamint a szervezetek fennmaradását és szaporodását biztosító élőhelyek leírása.
    g) A donor szervezet vagy szervezetek taxonómiai besorolása, közönséges neve, a begyűjtés vagy beszerzés helye,
        valamint a biológiai biztonsággal kapcsolatos tulajdonságaik.
    h) A nukleinsav vagy a módosítás, a felhasznált módszer és a GMO ezekből eredő tulajdonságainak leírása.
    i)  A GMO vagy az abból készült termékek – azaz a replikációra képes genetikai anyagnak a 2001/18/EK irányelv
        I. A. mellékletének 1. részében felsorolt módszerekkel előállított kimutatható új kombinációit tartalmazó
        GMO-ból származó feldolgozott anyagok – tervezett felhasználása.
    j)  A szállítani kívánt GMO mennyisége.
    k) A 2001/18/EK irányelv II. mellékletével összhangban lévő korábbi és meglévő kockázatértékelő jelentés.
    l)  A biztonságos kezeléssel, tárolással, szállítással és felhasználással kapcsolatos javasolt módszerek, beleértve adott
        esetben a csomagolási, címkézési, dokumentálási, ártalmatlanítási és a vészhelyzeti eljárásokat is.
    m) A GMO exportáló állam szabályozása szerinti státusza (például: betiltották-e az exportáló államban, vannak-e
        egyéb korlátozások, vagy általános kibocsátását jóváhagyták-e), továbbá, ha a GMO-t az exportáló államban
        betiltották, a tiltás oka vagy okai.
    n) Az exportőr által a szállítani kívánt GMO-val kapcsolatban más államoknak megküldött bármely értesítés
        eredménye és célja.
    o) Nyilatkozat arról, hogy a fenti információk érdemben helyesek.
 ---pagebreak--- 15/7. kötet    HU                                    Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 659
                                                                 II. MELLÉKLET
                                                 A 9. CIKKBEN ELŐÍRT INFORMÁCIÓK
            a) A belföldi felhasználásról szóló határozat kérelmezőjének neve és elérhetőségei.
            b) A határozatért felelős hatóság neve és elérhetőségei.
            c) A GMO neve és meghatározása.
            d) A genetikai módosítás, a felhasznált módszer és a GMO ebből eredő tulajdonságainak leírása.
            e) A GMO bármilyen egyedi azonosítója.
            f) A fogadó szervezet vagy a szülői szervezetek taxonómiai besorolása, közönséges neve, a begyűjtés vagy beszerzés
               helye, valamint a biológiai biztonsággal kapcsolatos tulajdonságaik.
            g) A fogadó szervezet, illetve a szülői szervezetek géncentrumai és genetikai sokféleség-központjai, amennyiben azok
               ismertek, valamint a szervezetek fennmaradását és szaporodását biztosító élőhelyek leírása.
            h) A donor szervezet vagy szervezetek taxonómiai besorolása, közönséges neve, a begyűjtés vagy beszerzés helye,
               valamint a biológiai biztonsággal kapcsolatos tulajdonságaik.
            i) A GMO jóváhagyott felhasználásai.
            j) A 2001/18/EK irányelv II. mellékletével összhangban lévő kockázatértékelő jelentés.
            k) A biztonságos kezeléssel, tárolással, szállítással és felhasználással kapcsolatos javasolt módszerek, beleértve adott
               esetben a csomagolási, címkézési, dokumentálási, ártalmatlanítási és a vészhelyzeti eljárásokat is.
 ---pagebreak--- 660    HU                                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             15/7. kötet
                                                     III. MELLÉKLET
                                       A 14. CIKKBEN ELŐÍRT INFORMÁCIÓK
    a) A GMO becsült mennyiségére és lényeges tulajdonságaira, illetve jellemzőire vonatkozó, rendelkezésre álló
       lényeges információk.
    b) A GMO forgalomba hozatalának körülményeire és várható dátumára, valamint a GMO-nak a származási Szerződő
       Fél területén történő felhasználására vonatkozó információk.
    c) A biológiai sokféleség megőrzését és fenntartható használatát hátrányosan befolyásoló hatásokra vonatkozó
       bármilyen rendelkezésre álló információ, figyelembe véve az emberi egészségre jelentett kockázatot is, valamint
       a lehetséges kockázatkezelési intézkedésekkel kapcsolatban rendelkezésre álló információ.
    d) Bármely egyéb lényeges információ, és
    e) A további tájékoztatásra szolgáló kapcsolattartási pont.