CELEX: C1996/197/11
Language: el
Date: 1996-07-06 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 23ης Μαΐου 1996 στην υπόθεση C-5/94 (αίτηση του High Court of Justice, Queen's Bench Division, για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): The Queen κατά Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: Hedley Lomas (Ireland) Ltd (Ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων - Προστασία των ζώων - Οδηγία εναρμονίσεως - Άρθρο 36 της συνθήκης ΕΚ - Εξωσυμβατική ευθύνη κράτους μέλους λόγω παραβιάσεως του κοινοτικού δικαίου)

6. 7. 96            1 EL I              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Aριθ . C 197/7
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                  σεις τις οποίες ορίζει η εφαρμοστέα εθνική νομοθεσία δεν
                     της 23ης Μαΐου 1996                              μπορεί να είναι λιγότερο ευνοϊκές από εκείνες που
                                                                      αφορούν παρόμοιες απαιτήσεις στηριζόμενες στο εσωτε­
στην υπόθεη C-5/94 (αίτηση toi) High Court of Justice,                ρικό δίκαιο ούτε μπορούν να είναι τέτοιες ώστε να
Queen's Bench Division, για την έκδοση προδικατικής                   καθιστούν πρακτικώς αδύνατη ή εξαιρετικώς δυσχερή
αποφάσεως): The Queen κατά Ministry of Agriculture,                   την αποζημίωση.
Fisheries and Food, ex parte: Hedley Lomas (Ireland)
                            Ltd f 1 )
                                                                 f1 ) EE αριθ. C 59 της 26. 2. 1994.
(Ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων — Προστασία
των ζώων — Οδηγία εναρμονίσεως — Άρθρο 36 της
συνθήκης ΕΚ — Εξωσυμβατική ευθύνη κράτους μέλους
         λόγω παραβιάσεως του κοινοτικού δικαίου)
                         (96/C 197/11 )
                                                                                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
              (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
                                                                                         της 23ης Μαΐου 1996
                                                                 στην υπόθεση C-237/94 (αίτηση του Social Security Commis­
(Προσωρινή μεταφραση - η οριστική μεταφραση θα δημο­             sioner για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): John
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)                         O'Flynn κατά Adjudication Officer   1) (
                                                                 (Κοινωνικά πλεονεκτήματα για τους εργαζομένους — Επί­
Στην υπόθεση C-5/94, που έχει ως αντικείμενο αίτηση του                                       δομα κηδείας)
High Court of Justice, Queen's Bench Division (Αγγλία και                                      (96/C 197/12)
Ουαλία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρ­
θρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο
πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος                          (Γλώσσα διαδικασίας: r\ αγγλική)
δικαστηρίου μεταξύ The Queen και Ministry of Agriculture,
Fisheries and Food, ex parte: Hedley Lomas (Ireland) Ltd, η      (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
άρθρων 34 και 36 της συνθήκης ΕΚ και της αρχής της
εξωσυμβατικής ευθύνης του κράτους λόγω παραβιάσεως του
κοινοτικού δικαίου , το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους          Στην υπόθεση C-237/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούρη , D. A. O.      Social Security Commissioner (Ηνωμένο Βασίλειο) προς το
Edward και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, G. F. Mancini          Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης
(εισηγητή), F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida,       ΕΚ, με την οποία ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που
P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray, H. Ragnemalm και L. Sevόn,       εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ John
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: D.          O'Flynn και Adjudication Officer, η έκδοση προδικαστικής
Louterman-Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε            αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 7 του κανο­
στις 23 Μαΐου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:            νισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1612/68 του Συμβουλίου , της 15ης
                                                                 Οκτωβρίου 1968, περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των
                                                                 εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας (2) , το Δικαστή­
1 . Το κοινοτικό δίκαιο αναγορεύει σε ένα κράτος μέλος να        ριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O. Edward,
     επικαλείται το άρθρο 36 της συνθήκης ΕΚ προκειμένου να      πρόεδρο τμήματος, J.-P. Puissochet (εισηγητή), P. Jann, L.
     δικαιολογήσει τον περιορισμό εξαγωγών εμπορευμάτων          Sevόn και M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: C. O.
     προς άλλο κράτος μέλος για το μοναδικό λόγο ότι, κατά       Lenz, γραμματέας: H. von Holstein, βοηθός γραμματέας,
     την απόψη του πρώτου κράτους, το δεύτερο δεν τηρεί τις      εξέδωσε στις 23 Μαΐου 1996 απόφαση με το ακόλουθο
     διατάξεις κοινοτικής οδηγίας εναρμονίσεως που επιδιώ­        διατακτικό :
     κει το σκοπό στην προστασία του οποίου θα απέβλεπε η
     επίκληση του άρθρου 36, χωρίς εντούτοις να προβλέπει         Το άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ)
     διαδικασία ελέγχου της εφαρμογής τους ούτε κυρώσεις σε       αριθ. 1 612/68 του Συμβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1 968, περί
     περίπτωση παραβάσεώς τους.                                   της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό
                                                                  της Κοινότητας, απαγορεύει μια διάταξη όπως η διάταξη τον
2. H υποχρέωση κράτους μέλους να απακαταστήσει τις                άρθρου 7 παράγραφος 1 στοιχείο γ), της Social Fund
     ζημίες που προκλήθηκαν σε ιδιώτη λόγω της αρνήσεως           (Maternity and Funeral Expenses) Régulations 1987, η οποία
     χορηγήσεως αδείας εξαγωγής, κατά παράβαση του άρ­            εξαρτά τη χορήγηση ενός, επιδόματος, το οποίο καλύπτει τα
     θρου 34 της συνθήκης ΕΚ, υφίσταται εφόσον o παραβι­          έξοδα κηδείας στα οποία έχει υποβληθεί ένας διακινούμενος
     αζόμενος κανόνας κοινοτικού δικαίου αποσκοπεί στην           εργαζόμενος, από την προϋπόθεση της τελέσεως της κηδείας
     απονομή δικαιωμάτων στους ιδιώτες, η παράβαση είναι          στο έδαφος του κράτους μέλους του οποίου η νομοθεσία
     κατάφωρη και υφίσταται άμεση αιτιώδης συνάφεια               προβλέπει τη χορήγηση του εν λόγω επιδόματος.
     μεταξύ της παραβάσεως αυτής και της ζημίας που
     υπέστησαν οι ιδιώτες. Με την επιφύλαξη αυτή, το κράτος
                                                                  Ο ) ΕΕ αριθ . C 288 της 15 . 10. 1994.
     υποχρεούται να αποκαταστήσει τις συνέπειες της ζημίας         2 ΕΕ ειδ . έκδ . 05/001 , σ. 33 .
     που προκλήθηκε από παραβίαση του κοινοτικού δικαίου,
     η οποία καταλογίζεται σε αυτό, στο πλαίσιο του εθνικού
     δικαίου περί ευθύνης, εξυπακουομένου ότι οι προϋποθέ