CELEX: 62003CJ0491
Language: lt
Date: 2005-03-10
Title: Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas 2005 m. kovo 10 d. # Ottmar Hermann prieš Stadt Frankfurt am Main. # Prašymas priimti prejudicinį sprendimą: Hessischer Verwaltungsgerichtshof - Vokietija. # Netiesioginiai mokesčiai - Direktyva 92/12/EEB - Savivaldybės mokestis už alkoholinių gėrimų tiekimą, skirtą jų suvartojimui iš karto įsigijimo vietoje. # Byla C-491/03.

Byla C‑491/03
      Ottmar Hermann
      prieš
      Stadt Frankfurt am Main
      (Hessischer Verwaltungsgerichtshof prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Netiesioginiai mokesčiai – Direktyva 92/12/EEB – Savivaldybės mokestis už alkoholinių gėrimų, skirtų suvartoti iš karto įsigijimo vietoje, patiekimą“
      Generalinio advokato D. Ruiz‑Jarabo Colomer išvada, pateikta 2005 m. sausio 11 d.  I‑0000
      2005 m. kovo 10 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas  I‑0000
      Sprendimo santrauka
      Mokesčių teisės nuostatos – Teisės aktų derinimas – Akcizai – Direktyva 92/12 – Alkoholis ir alkoholiniai gėrimai – Mokestis
            už gėrimų, skirtų suvartoti iš karto įsigijimo vietoje, patiekimą – Mokesčio kvalifikavimas kaip mokesčio ne už akcizu apmokestinimus
            produktus, bet už su jais susijusias paslaugas – Būtinybė, kad šiuo mokesčiu būtų siekiama specialių tikslų – Nebuvimas
      (Tarybos direktyvos 92/12 3 str. 2 ir 3 dalys)
      Mokestis, kuriuo apmokestinamas vykdant restorano veiklą atliekamas alkoholinių gėrimų, skirtų suvartoti iš karto įsigijimo
         vietoje, patiekimas už atlygį, turi būti laikomas mokesčiu už paslaugų, susijusių su akcizais apmokestinamais produktais,
         teikimą, kuris nėra apyvartos mokestis Direktyvos 92/12 dėl bendros tvarkos, susijusios su akcizais apmokestinamais produktais
         ir jų laikymu, judėjimu ir kontrole, 3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos prasme. 
      
      Iš tikrųjų siekiant nustatyti, ar mokestis taikomas akcizu apmokestintiems produktams Direktyvos 92/12 3 straipsnio 2 dalies
         prasme, ar su tokiais produktais susijusioms paslaugoms minėto 3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos prasme, reikia atsižvelgti
         į esminį apmokestinamo sandorio elementą. Taigi alkoholinių gėrimų patiekimui vykdant restorano veiklą būdinga visuma veiksnių
         ir veiksmų, tarp kurių pačios prekės tiekimas yra tik viena iš sudedamųjų dalių ir kuriuose dominuoja paslaugos. 
      
      Be to, „tos pačios sąlygos“, taikomos į minėto 3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos taikymo sritį patenkantiems mokesčiams,
         reiškia vienintelę minėtos dalies pirmojoje pastraipoje nustatytą sąlygą, t. y., „jeigu tokių mokesčių taikymas nereikalauja
         prekybos tarp valstybių narių atveju atlikti formalumų kertant sieną“. Taigi direktyva nereikalauja, kad aptariami mokesčiai
         tenkintų to paties straipsnio antroje dalyje numatytą sąlygą, t. y., kad šiais mokesčiais būtų siekiama specialaus tikslo.
         
      
      (žr. 21, 27, 30, 33–34 punktus ir rezoliucinės dalies 1–2 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (pirmoji kolegija) 
      SPRENDIMAS 
      2005 m. kovo 10 d.(*)
      
      „Netiesioginiai mokesčiai – Direktyva 92/12/EEB – Savivaldybės mokestis už alkoholinių gėrimų, skirtų suvartoti iš karto įsigijimo vietoje, patiekimą“
      Byloje C‑491/03,
      dėl Hessischer Verwaltungsgerichtshof (Vokietija) 2003 m. spalio 1 d. sprendimu, kurį Teisingumo Teismas gavo 2003 m. lapkričio 20 d., pagal EB 234 straipsnį pateikto
         prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
      
      Ottmar Hermann (Volkswirt Weinschänken GmbH bankroto administratorius)
      
      prieš
      Stadt Frankfurt am Main,
      TEISINGUMO TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas P. Jann, teisėjai K. Lenaerts (pranešėjas), N. Colneric, K. Schiemann ir E. Juhász, 
      generalinis advokatas D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      posėdžio sekretorius H. von Holstein, kanclerio pavaduotojas,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2004 m. gruodžio 2 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs rašytines pastabas, pateiktas:
      –       Stadt Frankfurt am Main, atstovaujamo J. Walter ir D. Kurtz, 
      
      –       Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos R. Lyal ir K. Gross, 
      susipažinęs su 2005 m. sausio 11 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1       Prašymas priimti prejudicinį sprendimą susijęs su 1992 m. vasario 25 d. Direktyvos 92/12/EEB dėl bendros tvarkos, susijusios
         su akcizais apmokestinamais produktais ir jų laikymu, judėjimu ir kontrole (OL L 76, p. 1), 3 straipsnio 2 ir 3 dalių aiškinimu.
      
      2       Šis prašymas buvo pateiktas nagrinėjant bylą tarp Volkswirt Weinschänken GmbH bankroto administratoriaus O. Hermann ir Stadt Frankfurt am Main (Frankfurto prie Maino miestas) dėl šio miesto nustatyto mokesčio už alkoholinius gėrimus teisėtumo. 
      
       Teisinis pagrindas
       Bendrijos teisės aktai
      3       Direktyvos 92/12 1 straipsnio 1 dalis nustato:
      „Ši direktyva nustato procedūras, taikytinas produktams, apmokestinamiems akcizais ir kitais netiesioginiais mokesčiais, kurie
         tiesiogiai ar netiesiogiai taikomi tokių produktų vartojimui, išskyrus pridėtinės vertės mokestį bei Bendrijos nustatytus
         mokesčius.“ 
      
      4       Pagal Direktyvos 92/12 3 straipsnį:
      „1. Ši direktyva Bendrijos lygiu taikoma toliau išvardytiems atitinkamose direktyvose apibrėžtiems produktams:
      –       mineraliniam kurui,
      –       alkoholiui ir alkoholiniams gėrimams,
      –       apdorotam tabakui.
      2. 1 dalyje išvardyti produktai gali būti siekiant specialių tikslų apmokestinami ir kitais netiesioginiais mokesčiais, jeigu
         šie atitinka akcizams ir PVM taikomas apmokestinimo bazės nustatymo, mokesčio apskaičiavimo, apmokestinimo momento nustatymo
         ir kontrolės taisykles.
      
      3. Valstybės narės turi teisę įvesti arba toliau taikyti mokesčius kitiems nei nurodytieji 1 dalyje produktams, jeigu tokių
         mokesčių taikymas nereikalauja prekybos tarp valstybių narių atveju atlikti formalumų kertant sieną.
      
      Tomis pačiomis sąlygomis valstybės narės taip pat turi teisę taikyti mokesčius paslaugų, įskaitant susijusias su akcizais
         apmokestinamais produktais, teikimui, jei jie nelaikytini apyvartos mokesčiais.“ 
      
       Nacionalinės teisės aktai 
      5       1991 m. gruodžio 13 d. Satzung über die Erhebung einer Getränkesteuer im Gebiet der Stadt Frankfurt am Main (Nuostatai dėl
         mokesčio už gėrimus rinkimo Frankfurto prie Maino miesto teritorijoje, 1991 m. gruodžio 24 d. Amtsblatt der Stadt Frankfurt
         am Main, Nr. 52), iš dalies pakeisto 1996 m. gegužės 24 d. Nutarimu (1996 m. birželio 18 d. Amtsblatt der Stadt Frankfurt
         am Main, Nr. 25, toliau – GetrStS), 1 straipsnis nustato, kad šis miestas renka mokestį už gėrimus.
      
      6       GetrStS 2 straipsnis numato: 
      „1)      Šis mokestis taikomas verslininko vykdomam alkoholinių gėrimų, išskyrus sidrą, skirtų suvartoti iš karto, patiekimui už atlygį.
         
      
      2)      Mokesčio mokėtojo gėrimų vartojimas saviems poreikiams, įskaitant patiekimą jo įmonės darbuotojams, laikomas patiekimu už
         atlygį, jeigu šio suvartojimo vertė viršija 5 % šių gėrimų apyvartos.
      
      3)      (Gėrimų), skirtų suvartoti iš karto, patiekimu laikomas bet koks (gėrimų), skirtų suvartoti įsigijimo vietoje, tiekimas. <...>“
         
      
      7       GetrStS 4 straipsnis nustato minėtame 2 straipsnyje nurodytų gėrimų 10 % nuo pardavimo kainos mokestį. Ši nuostata taip pat
         nurodo, kad „pardavimo kaina yra kaina, kurią galutinis vartotojas iš tikrųjų sumokėjo, neįskaitant mokesčio už gėrimus“.
      
      8       GetrStS 5 straipsnis nurodo: 
      „1)      Mokesčio mokėtojas yra bet kuris asmuo, kuris, vykdydamas profesinę veiklą, už atlygį patiekia apmokestinamus gėrimus, skirtus
         suvartoti iš karto.
      
      2)      Prievolė sumokėti mokestį atsiranda gėrimą patiekus arba 2 straipsnio 2 dalyje numatytu atveju – suvartojus. <...>“
      9       GetrStS buvo panaikintas ir nustojo galioti 2000 m. sausio 1 d. (2000 m. balandžio 25 d. Amtsblatt der Stadt Frankfurt am
         Main, Nr. 17).
      
       Pagrindinė byla ir prejudiciniai klausimai
      10     Pagrindinės bylos faktinių aplinkybių metu įmonė Volkswirt Weinschänken GmbH eksploatavo restoraną Frankfurto prie Maino mieste. Už trečią 1995 m. ketvirtį ji privalėjo sumokėti 9 135,35 DEM (maždaug
         4 670 EUR) GetrStS numatyto mokesčio už gėrimus. 
      
      11     Manydama, kad šis mokestis pažeidžia, be kita ko, Direktyvos 92/12 nuostatas, ši bendrovė 1995 m. lapkričio 7 d. nurodymą
         sumokėti mokestį užginčijo Verwaltungsgericht Frankfurt am Main. 
      
      12     Šis teismas 2002 m. gegužės 14 d. sprendimu minėtą nurodymą panaikino. 
      13     Stadt Frankfurt am Main pateikė apeliacinį skundą dėl šio sprendimo Hessischer Verwaltungsgerichtshof. Šiame teisme jis nurodė, kad GetrStS numato, jog apmokestinamas ne prekių tiekimas, bet paslaugų teikimo sandoriai. O pagal
         Direktyvos 92/12 3 straipsnio 3 dalies antrąją pastraipą valstybės narės turi teisę taikyti tokius mokesčius, koks yra mokestis
         už gėrimus.
      
      14     Tokiomis aplinkybėmis Hessischer Verwaltungsgerichtshof nutarė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti Teisingumo Teismui šiuos prejudicinius klausimus: 
      
      „1)      Savivaldybės nutarimas, nustatantis mokestį už gėrimus, šio mokesčio dalyką apibrėžia kaip „alkoholinių gėrimų, skirtų suvartoti
         iš karto, patiekimą už atlygį“, o tokį patiekimą – kaip „bet kokį (gėrimų), skirtų suvartoti įsigijimo vietoje, patiekimą“.
         Ar šis mokestis yra kitas netiesioginis mokestis už akcizais apmokestinamus produktus Direktyvos 92/12 <...> 3 straipsnio
         1 ir 2 dalių prasme arba mokestis už paslaugų, susijusių su akcizais apmokestinamais produktais, teikimą Direktyvos 92/12
         3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos prasme?
      
      2)      Tuo atveju, jeigu būtų pripažinta antroji pirmame klausime pateikta alternatyva: 
      Ar apmokestinant paslaugų, susijusių su akcizais apmokestinamais produktais Direktyvos 92/12 3 straipsnio 1 dalies prasme,
         teikimą, Direktyvos 91/12 3 straipsnio 3 dalies antrojoje pastraipoje nurodyta sąlyga „tomis pačiomis sąlygomis“ taip pat
         reiškia vienintelę šios direktyvos 3 straipsnio 3 dalies pirmojoje pastraipoje numatytą sąlygą „jeigu tokių mokesčių taikymas
         nereikalauja prekybos tarp valstybių narių atveju atlikti formalumų kertant sieną“, ar šiuo atveju tokiu mokesčiu taip pat
         turi būti siekiama „specialių tikslų“, reikalaujamų pagal šios direktyvos 3 straipsnio 2 dalį?“ 
      
       Dėl pirmo klausimo
      15     Pirmu klausimu prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas siekia sužinoti, ar toks mokestis, koks nustatytas GetrStS,
         yra kitas netiesioginis mokestis už akcizais apmokestinamus produktus Direktyvos 92/12 3 straipsnio 2 dalies prasme, ar mokestis,
         kuris taikomas paslaugų, susijusių su akcizais apmokestinamais produktais, teikimui šios direktyvos 3 straipsnio 3 dalies
         antrosios pastraipos prasme.
      
      16     Visų pirma reikia pažymėti, kad Direktyvos 92/12 3 straipsnio 2 dalis nustato griežtas sąlygas valstybių narių nustatomiems
         netiesioginiams mokesčiams už akcizais apmokestinamus produktus, būtent alkoholinius gėrimus. Ši nuostata nurodo, kad kitais
         nei akcizai netiesioginiais mokesčiais turi būti siekiama „specialų tikslų“, t. y. kitų nei vien tik biudžetiniai tikslų (2000 m.
         vasario 24 d. Sprendimas Komisija prieš Prancūziją, C‑434/97, Rink. p. I‑1129, 19 punktas ir 2000 m. kovo 9 d. Sprendimas EKW ir Wein & Co., C‑437/97, Rink. p. I‑1157, 31 punktas), ir kad šie mokesčiai turi atitikti akcizams ir PVM taikomas apmokestinimo bazės
         nustatymo, mokesčio apskaičiavimo, apmokestinimo momento nustatymo ir kontrolės taisykles.
      
      17     Pagal Direktyvos 92/12 3 straipsnio 3 dalį valstybės narės turi teisę įvesti arba toliau taikyti mokesčius akcizu neapmokestinamiems
         produktams (pirmoji pastraipa) arba mokesčius, „jei jie nelaikytini apyvartos mokesčiais“, taikomus „paslaugų, įskaitant susijusias
         su akcizais apmokestinamais produktais, teikimui“ (antroji pastraipa). 
      
      18     Dėl klausimo, ar GetrStS nustatytas mokestis yra taikomas akcizu apmokestinamiems produktams Direktyvos 92/12 3 straipsnio
         2 dalies prasme arba su tokiais produktais susijusių paslaugų teikimui tos pačios direktyvos 3 straipsnio 3 dalies antrosios
         pastraipos prasme, Stadt Frankfurt am Main mano, kad teikiamos paslaugos yra esminis GetrStS apmokestinamo sandorio elementas. Iš tikrųjų restorano valdytojui pati
         gėrimo kaina yra mažai reikšminga, palyginti su jo tiekimui reikalingų paslaugų teikimo kaina. Todėl mokestis patenka į Direktyvos 92/12
         3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos taikymo sritį.  
      
      19     Europos Bendrijų Komisija pažymi, kad siekiant nustatyti, ar sandoris yra prekių tiekimas, ar paslaugų teikimas, reikia atsižvelgti
         į esminę sandorio ypatybę. Šiuo atveju ji remiasi 1996 m. gegužės 2 d. Sprendimu Faaborg-Gelting Linien (C‑231/94, Rink. p. I‑2395, 12‑14 punktai). Alkoholinių gėrimų pardavimo kavinėse, arbatinėse ir restoranuose atveju kavinės
         ar restorano valdytojo teikiamų paslaugų dalis, palyginti su visu komerciniu sandoriu, yra maža. Šios paslaugos iš esmės apima
         gėrimo padavimą klientui atitinkamame inde ir atitinkamu būdu. Priešingai patiekalo pardavimui, kurio kaina yra iš esmės nustatoma
         pagal paslaugų teikimo kainą, gėrimų pardavimo atveju produkto pirkimo kaina atlieka lemiamą vaidmenį. Komisijos teigimu,
         GetrStS nustatytas mokestis yra mokestis už akcizu apmokestinamo produkto Direktyvos 92/12 3 straipsnio 2 dalies prasme tiekimą
         (žr. minėtą sprendimą EKW ir Wein & Co). 
      
      20     Šiuo atveju primintina, kad iš GetrStS 2 straipsnio matyti, jog apmokestinimą sukeliantis įvykis yra alkoholinių gėrimų, skirtų
         suvartoti iš karto įsigijimo vietoje, patiekimas už atlygį. Priešingai nei byloje, kurioje buvo priimtas minėtas sprendimas
         EKW ir Wein &Co ir kurioje nacionalinis teismas kreipėsi į Teisingumo Teismą dėl Direktyvos 92/12 3 straipsnio 2 ir 3 dalių aiškinimo, susijusio
         su mokesčiu, taikomu alkoholinių gėrimų tiekimui už atlygį (18 punktas), pagrindinėje byloje apmokestinimą nagrinėjamu mokesčiu
         sukeliantis įvykis nėra susijęs vien su tokių gėrimų tiekimu, bet, priešingai, jis reiškia sandorį, apimantį paslaugų teikimą.
         
      
      21     Siekiant nustatyti, ar GetrStS nustatytas mokestis taikomas akcizu apmokestintiems produktams Direktyvos 92/12 3 straipsnio
         2 dalies prasme, ar su tokiais produktais susijusioms paslaugoms minėto 3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos prasme,
         reikia atsižvelgti į esminį apmokestinamo sandorio elementą (žr. pagal analogiją minėto sprendimo Faaborg-Gelting Linien 12‑14 punktus). 
      
      22     Kadangi prekės pardavimas visuomet susijęs su minimaliu paslaugų teikimu, pavyzdžiui, prekių išdėstymu lentynose, sąskaitos
         išdavimu ir pan., apskaičiuojant paslaugų teikimo dalį visame mišriame sandoryje, kuris apima taip pat ir prekės tiekimą,
         reikia atsižvelgti vien tik į tas paslaugas, kurios skiriasi nuo prekės pardavimui būtinų paslaugų. 
      
      23     Net jeigu apmokestinimą GetrStS nustatytu mokesčiu sukeliantį įvykį sudaro suvartojimas iš karto įsigijimo vietoje, taigi
         ir su paslaugų teikimu susijęs elementas, skirtingas nei alkoholinių gėrimų pardavimui būtini sandoriai, neįmanoma apskritai
         tvirtinti, kad visais atvejais paslaugų teikimo elementas bus lemiamas visiems sandoriams, patenkantiems į šio mokesčio taikymo
         sritį.
      
      24     Todėl kiekvieno apmokestinamo sandorio atveju reikia nustatyti esminį jo elementą.
      25     Iš sprendimo dėl prašymo pateikti prejudicinį sprendimą išplaukia, kad Volkswirt Weinschänken GmbH valdo restoraną, kuriame ji patiekia paruoštus patiekalus ir gėrimus. 
      
      26     Alkoholinių gėrimų patiekimas klientams vykdant restorano veiklą susijęs su visuma paslaugų, skirtingų nuo tokių produktų
         prekybai būtinų sandorių. Tai yra leidimas naudotis infrastruktūra, apimančia restorano salę su baldais ir pagalbinėmis patalpomis
         (rūbine, tualetais, ir t. t.), patarimų ir paaiškinimų apie patiekiamus gėrimus klientui suteikimas, šių gėrimų patiekimas
         atitinkamame inde, stalo serviravimas ir galiausiai nurinkimas nuo stalų ir valymas po vartojimo (šiuo klausimu žr. minėto
         sprendimo Faaborg-Gelting Linien 13 punktą). 
      
      27     Alkoholinių gėrimų patiekimui vykdant restorano veiklą būdinga visuma veiksnių ir veiksmų, tarp kurių pačios prekės tiekimas
         yra tik viena iš sudedamųjų dalių ir tarp kurių dominuoja paslaugos.
      
      28     Todėl mokestis, kuris tokiu atveju, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, taikomas alkoholinių gėrimų patiekimui vykdant
         restorano veiklą, turi būti laikomas mokesčiu, taikomu paslaugų, „susijusių su akcizais apmokestinamais produktais“, teikimui
         Direktyvos 92/12 3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos prasme. 
      
      29     Galiausiai reikia konstatuoti, kad toks mokestis „nelaikytinas apyvartos mokesčiu“ minėtos nuostatos prasme, nes jis taikomas
         tik vienai apibrėžtai produktų kategorijai, t. y. alkoholiniams gėrimams (žr., be kita ko, 1988 m. kovo 3 d. Sprendimo Bergandi, 252/86, Rink. p. 1343, 15 ir 16 punktus; minėto sprendimo EKW ir Wein & Co 22 ir 23 punktus bei 2004 m. balandžio 29 d. Sprendimo Gil Insurance ir kt., C‑308/01, Rink. p. I‑0000, 33 ir 35 punktus).  
      
      30     Todėl į pirmą klausimą reikia atsakyti taip, kad mokestis, kuriuo vykdant restorano veiklą apmokestinamas alkoholinių gėrimų,
         skirtų suvartoti iš karto įsigijimo vietoje, patiekimas už atlygį, turi būti laikomas mokesčiu už paslaugų, susijusių su akcizais
         apmokestinamais produktais, teikimą, kuris nėra apyvartos mokestis Direktyvos 92/12 3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos
         prasme.
      
       Dėl antro klausimo
      31     Antru klausimu prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikęs teismas iš esmės siekia sužinoti, ar mokesčiui, kuriuo apmokestinamas
         paslaugų teikimas Direktyvos 92/12 3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos prasme, yra taikoma sąlyga, kad juo būtų siekiama
         specialaus tikslo šio straipsnio 2 dalies prasme. 
      
      32     Šiuo atžvilgiu reikia priminti, kad pagal Direktyvos 92/12 3 straipsnio 3 dalies pirmąją pastraipą valstybės narės turi teisę
         įvesti arba toliau taikyti netiesioginius mokesčius kitiems nei akcizu apmokestinti produktams, „jeigu tokių mokesčių taikymas
         nereikalauja prekybos tarp valstybių narių atveju atlikti formalumų kertant sieną“. Tos pačios dalies antroji pastraipa nustato,
         kad „tomis pačiomis sąlygomis“ valstybės narės taip pat turi teisę taikyti mokesčius „paslaugų, įskaitant susijusias su akcizais
         apmokestinamais produktais, teikimui, jei jie nelaikytini apyvartos mokesčiais“. 
      
      33     Direktyvos 92/12 3 straipsnio 3 dalies antrojoje pastraipoje numatytai teisei taikoma vienintelė tos pačios dalies pirmojoje
         pastraipoje numatyta sąlyga, t. y., „jeigu tokių mokesčių taikymas nereikalauja prekybos tarp valstybių narių atveju atlikti
         formalumų kertant sieną“. Taigi ši direktyva nereikalauja, kad į šio 3 straipsnio 3 dalies taikymo sritį patenkantys mokesčiai
         tenkintų to paties straipsnio 2 dalyje numatytą sąlygą, t. y., kad šiais mokesčiais būtų siekiama specialaus tikslo. 
      
      34     Taigi į antrą klausimą reikia atsakyti taip, kad „tos pačios sąlygos“, taikomos į Direktyvos 92/12 3 straipsnio 3 dalies antrosios
         pastraipos taikymo sritį patenkantiems mokesčiams, reiškia vienintelę minėtos dalies pirmojoje pastraipoje nustatytą sąlygą,
         t. y., „jeigu tokių mokesčių taikymas nereikalauja prekybos tarp valstybių narių atveju atlikti formalumų kertant sieną“.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      35     Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą dėl prejudicinio sprendimo pateikusio teismo nagrinėjamoje
         byloje, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šis teismas. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo Teismui,
         išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos. 
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (pirmoji kolegija) nutaria:
      1.      Mokestis, kuriuo vykdant restorano veiklą apmokestinamas alkoholinių gėrimų, skirtų suvartoti iš karto įsigijimo vietoje,
            patiekimas už atlygį, turi būti laikomas mokesčiu už paslaugų, susijusių su akcizais apmokestinamais produktais, teikimą,
            kuris nėra apyvartos mokestis 1992 m. vasario 25 d. Tarybos direktyvos 92/12/EEB dėl bendros tvarkos, susijusios su akcizais
            apmokestinamais produktais ir jų laikymu, judėjimu ir kontrole, 3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos prasme.
      2.      „Tos pačios sąlygos“, taikomos į Direktyvos 92/12 3 straipsnio 3 dalies antrosios pastraipos taikymo sritį patenkantiems mokesčiams,
            reiškia vienintelę minėtos dalies pirmojoje pastraipoje nustatytą sąlygą, t. y., „jeigu tokių mokesčių taikymas nereikalauja
            prekybos tarp valstybių narių atveju atlikti formalumų kertant sieną“. 
      Parašai.
      * Proceso kalba: vokiečių.