CELEX: 31972L0230
Language: et
Date: 1972-06-12 00:00:00
Title: Nõukogu teine direktiiv, 12. juuni 1972, rahvusvahelises reisiliikluses kohaldatavaid kumuleeruva käibemaksu- ja aktsiisieeskirju käsitlevate õigusnormide ühtlustamise kohta

Tähtis õiguslik teade

|

31972L0230

Euroopa Liidu Teataja L 139 , 17/06/1972 Lk 0028 - 0031 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 9 Köide 1 Lk 0017  Taanikeelne eriväljaanne: Seeria I Peatükk 1972(II) Lk 0544  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 9 Köide 1 Lk 0017  Ingliskeelne eriväljaanne: Seeria I Peatükk 1972(II) Lk 0565  Kreekakeelne eriväljaanne: Peatükk 09 Köide 1 Lk 0030  Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 09 Köide 1 Lk 0033  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 09 Köide 1 Lk 0033 

		Nõukogu teine direktiiv,12. juuni 1972,rahvusvahelises reisiliikluses kohaldatavaid kumuleeruva käibemaksu- ja aktsiisieeskirju käsitlevate õigusnormide ühtlustamise kohta(72/230/EMÜ)EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 99,võttes arvesse nõukogu 28. mai 1969. aasta direktiivi [1] rahvusvahelises reisiliikluses toimuva impordi suhtes kohaldatavat kumuleeruva käibemaksu- ja aktsiisivabastust käsitlevate õigusnormide ühtlustamise kohta,võttes arvesse komisjoni ettepanekut,võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamustning arvestades, et:nõukogu ja liikmesriikide valitsuste esindajate 22. märtsi 1971. aasta resolutsioon [2] majandus- ja rahaliidu etapiviisilise loomise kohta ühenduses näeb eelkõige ette maksuvabastuste järkjärgulise laiendamise üksikisikutele ühenduse sisepiiride ületamisel;on kohane muuta liikmesriikidevaheline reisiliiklus kergemaks, suurendades nõukogu 28. mai 1969. aasta direktiivis ette nähtud kumuleeruva käibemaksu- ja aktsiisivabastusi; sel eesmärgil, ja samuti selleks, et vähendada kontrolle, tuleks juba nüüd lihtsustada deklaratsioone, mille reisijad esitavad ühendusesiseste piiride ületamisel, kui nende valduses olevate kaupade väärtus või kogus ei ületa maksuvabalt importida lubatud väärtust või kogust;juba nüüd peaksid isikute suhtes, kes elavad ühendusesiseste piiride lähedal, ja rahvusvahelises reisiliikluses kasutatavate transpordivahendite meeskondade suhtes kehtima teatavad maksuvabastused;pidades silmas tehnilisi probleeme, mis on esile kerkinud eespool nimetatud direktiivi artikli 6 kohaldamisel, tuleks lahendada teatavad probleemid, mis seonduvad maksuvabastustega jaemüügietapis;võttes arvesse siseturule iseloomulike joontega, kuid kogu ühendust hõlmava majanduspiirkonna loomist, peavad liikmesriigid ühendusesiseses kaubanduses loobuma praegu kehtivatest süsteemidest, mis hõlmavad ekspordi maksuvabastust ja impordi maksustamist, ning sellest tulenevalt ka kumuleeruva käibemaksu- ja aktsiisimaksuvabastustest jaemüügietapis;selliste maksuvabastuste täielik kaotamine saab siiski toimuda üksnes etapiviisiliselt; esimese sammuna tuleks ette näha teatavad ühised reeglid kõige tavalisemate maksuvabastuste puhuks jaemüügietapis, mida kohaldatakse isikute suhtes, kelle elukoht on ühenduses;ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:Artikkel 1Nõukogu 28. mai 1969. aasta direktiivi artiklit 2 muudetakse järgmiselt:a) lõikes 1 asendatakse sõnad"75 arvestusühikut".sõnadega"125 arvestusühikut";b) lõikes 2 asendatakse sõnad"20 arvestusühikut".sõnadega"30 arvestusühikut";c) lõikes 3 asendatakse sõnad"75 arvestusühikut".sõnadega"125 arvestusühikut".Artikkel 2"1. Ilma, et see piiraks siseriiklikke eeskirju, mida kohaldatakse reisijate suhtes, kelle elukoht on väljaspool Euroopat, kehtestab iga liikmesriik alljärgnevalt loetletud kaupade kumuleeruvast käibemaksust ja aktsiisimaksust vabastamisel järgmised koguselised piirangud:| I Reisiliiklus kolmandate riikide ja ühenduse vahel | II Reisiliiklus liikmesriikide vahel |a)tubakatooted:sigaretid | 200 | 300 |või | | |sigarillod (sigarid maksimumkaaluga à 3 grammi) | 100 | 150 |või | | |sigarid | 50 | 75 |või | | |suitsetamistubakas | 250 g | 400 g |b)alkohoolsed joogid—destilleeritud joogid ja kanged alkohoolsed joogid alkoholisisaldusega üle 22o; | üks pudel (0,70–1 liitrit) | kokku kuni 2 liitrit |või | | |destilleeritud joogid, kanged alkohoolsed joogid ja veini- või piiritusepõhised aperitiivid alkoholisisaldusega kuni 22o; vahuveinid, kangendatud veinid | kokku kuni 2 liitrit | kokku kuni 3 liitrit |ja | | |—veinid | kokku kuni 2 liitrit | kokku kuni 3 liitrit |c)parfüümid | 50 g | 75 g |ja | | |tualettveed | 1/4 liitrit | 3/8 liitrit |d)kohv | 500 g | 750 g |või | | |kohviekstraktid ja -essentsid | 200 g | 300 g |e)tee | 100 g | 150 g |või | | |tee-ekstraktid ja -essentsid | 40 g | 60 g" |Artikkel 3"1. Liikmesriigid võivad vähendada maksuvabalt sisse tuua lubatud kaubaväärtust ja/või -kogust kuni ühe kümnendikuni artiklis 2 ja artikli 4 lõike 1 teises tulbas sätestatud väärtusest ja/või kogusest, kui neid kaupu impordivad teisest liikmesriigist impordiriigi või naaberliikmesriigi piirialal elavad isikud, piirialatöötajad või rahvusvahelises reisiliikluses kasutatavate transpordivahendite meeskonnaliikmed.Alljärgnevalt loetletud kaupu võib siiski tollimaksuvabalt importida järgmiselt:a) tubakatooted:sigaretid | 40 |või | |sigarillod (sigarid maksimumkaaluga à 3 grammi) | 20 |või | |sigarid | 10 |või | |suitsetamistubakas | 50 g |b) alkohoolsed joogid:—destilleeritud joogid ja kanged alkohoolsed joogid alkoholisisaldusega üle 22o | 0,25 liitrit |või | |—destilleeritud joogid, kanged alkohoolsed joogid ja veini- või piiritusepõhised aperitiivid alkoholisisaldusega kuni 22o; vahuveinid, kangendatud veinid | 0,50 liitrit |ja | |—veinid | 0,50 liitrit |2. Liikmesriigid võivad kehtestada kaupadele maksuvabastuseks madalama väärtuse- või kogusepiiri, kui neid kaupu impordivad kolmandatest riikidest piirialal elavad isikud, piirialatöötajad või kolmandate riikide ja ühenduse vahelises reisiliikluses kasutatavate transpordivahendite meeskonnaliikmed.3. Liikmesriigid võivad kehtestada kaupadele maksuvabastuseks madalama väärtuse- või kogusepiiri, kui neid kaupu impordivad teisest liikmesriigist teises liikmesriigis paiknevad liikmesriigi sõjaväelased, sealhulgas tsiviiltöötajad, ning nende abikaasad või ülalpeetavad lapsed.4. Lõigetega 1 ja 2 ette nähtud kitsendusi ei kohaldata, kui seal osutatud isikud tõendavad, et nad suunduvad piirialast kaugemale või et nad ei tule naaberliikmesriigi või kolmanda riigi piirialalt.Neid kitsendusi kohaldatakse siiski piirialatöötajate puhul ning rahvusvahelises reisiliikluses kasutatavate transpordivahendite meeskonnaliikmete puhul, kui nad impordivad kaupu töö käigus reisides.5. Lõigete 1, 2 ja 4 kohaldamisel on järgmistel terminitel järgmine tähendus:- piiriala – vöönd, mis linnulennul ei ulatu liikmesriigi piirist kaugemale kui 15 kilomeetrit. Iga liikmesriik peab siiski oma piirialasse lugema kohalikud haldusüksused, mille territooriumist osa jääb kõnealusesse vööndisse,- piirialatöötaja – isik, kes oma tavapärase tegevuse käigus peab tööpäevadel minema teisele poole piiri."Artikkel 4Nõukogu 28. mai 1969. aasta direktiivi artiklit 6 muudetakse järgmiselt:a) kõnealuse artikli senisest tekstist saab nimetatud artikli lõige 1;b) lisatakse järgmised lõiked:"2. Ilma et see piiraks tollikontrolli all olevates lennujaamakauplustes ja lennukite pardal müüki reguleerivate normide kohaldamist, võivad liikmesriigid jaemüügietapi osas lubada lõigetes 3 ja 4 osutatud juhtudel ja sealsamas sätestatudtingimustel vabastada kumuleeruvast käibemaksust liikmesriigist lahkuvate reisijate isiklikus pagasis veetava kauba. Aktsiisi osas vabastust anda ei või.3. Reisijate puhul, kelle alaline või peamine elukoht on väljaspool ühendust, võib iga liikmesriik kehtestada piirmäärad ja näha ette tingimused, mille alusel maksuvabastust kohaldatakse.Reisijate puhul, kelle alaline või peamine elukoht või töökoht asub liikmesriigis, võib kohaldada maksuvabastust üksnes selliste esemete suhtes, mille väärtus eraldi võetuna koos maksuga ületab artikli 2 lõikes 1 osutatud summa.Liikmesriigid võivad seda summat suurendada. Lisaks sellele võivad nad nimetatud maksuvabastust mitte kohaldada oma residentide suhtes.4. Maksuvabastuse eeltingimuseks on:a) lõike 3 esimeses lõigus osutatud juhtudel arve või muu seda asendava dokumendi koopia esitamine, mille ekspordiliikmesriigi toll on kinnitanud, et tõendada kaupade eksporti;b) lõike 3 teises lõigus osutatud juhtudel arve või muu seda asendava dokumendi koopia esitamine, mille on kinnitanud selle liikmesriigi toll, kuhu toimus lõplik import, või muu kõnealuse liikmesriigi käibemaksuküsimustes pädev asutus.5. Käesolevas artiklis kasutatakse järgmisi mõisteid:- alaline või peamine elukoht – koht, mis on alalise või peamise elukohana märgitud passi, isikutunnistusele või nende puudumisel muusse isikut tõendavasse dokumenti, mida ekspordiliikmesriik tunnustab,- ese – üksikese või esemete rühm, mis tavapäraselt moodustab ühe terviku."Artikkel 5"Artikkel 7aÜhendusesisese reisiliikluse raames võtavad liikmesriigid vajalikke meetmeid, et võimaldada reisijatel kinnitada vaikimisi või lihtsa suulise deklaratsiooniga, et nad järgivad tollimaksuvabastuseks kehtestatud piirnorme ja tingimusi."Artikkel 61. Liikmesriigid jõustavad:- käesoleva direktiivi artiklite 1, 2, 3 ja 5 järgimiseks vajalikud meetmed hiljemalt 1. juuliks 1972,- käesoleva direktiivi artikli 4 järgimiseks vajalikud meetmed hiljemalt 1. jaanuariks 1973.2. Liikmesriigid teatavad komisjonile käesoleva direktiivi rakendamiseks vastuvõetud meetmetest.Komisjon edastab sellise teabe teistele liikmesriikidele.Artikkel 7Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.Luxembourg, 12. juuni 1972Nõukogu nimeleesistujaJ. Dupong[1] EÜT L 133, 4.6.1969, lk 6.[2] EÜT C 28, 27.3.1971, lk 1.--------------------------------------------------