CELEX: 32011D0034
Language: fi
Date: 2010-11-08 00:00:00
Title: Neuvoston päätös, annettu 8 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen liitettävän, Ukrainan osallistumista unionin ohjelmiin sääteleviä yleisiä periaatteita koskevasta Euroopan unionin ja Ukrainan puitesopimuksesta tehtävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta

21.1.2011   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 18/2
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   annettu 8 päivänä marraskuuta 2010,
   Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen liitettävän, Ukrainan osallistumista unionin ohjelmiin sääteleviä yleisiä periaatteita koskevasta Euroopan unionin ja Ukrainan puitesopimuksesta tehtävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta
   (2011/34/EU)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 114, 168, 169 ja 172 artiklan, 173 artiklan 3 kohdan sekä 188 ja 192 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan ja 218 artiklan 8 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
   ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Neuvosto valtuutti 18 päivänä kesäkuuta 2007 komission neuvottelemaan Ukrainan kanssa Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen (1) liitettävä, Ukrainan osallistumista unionin ohjelmiin sääteleviä yleisiä periaatteita koskevasta puitesopimuksesta tehtävä pöytäkirja, jäljempänä ’pöytäkirja’.
            
         
               (2)
            
            
               Neuvottelut on saatu päätökseen komissiota tyydyttävällä tavalla.
            
         
               (3)
            
            
               Lissabonin sopimuksen tultua voimaan 1 päivänä joulukuuta 2009 Euroopan unioni on korvannut Euroopan yhteisön ja on sen seuraaja.
            
         
               (4)
            
            
               Pöytäkirja olisi allekirjoitettava unionin puolesta sillä varauksella, että se tehdään myöhemmin.
            
         
               (5)
            
            
               Pöytäkirjaa olisi sovellettava väliaikaisesti sen 10 artiklan mukaisesti, kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Hyväksytään Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen liitettävän, Ukrainan osallistumista unionin ohjelmiin sääteleviä yleisiä periaatteita koskevasta Euroopan unionin ja Ukrainan puitesopimuksesta tehtävän pöytäkirjan, jäljempänä ’pöytäkirja’, allekirjoittaminen unionin puolesta.
   Pöytäkirjan teksti on liitetty tähän päätökseen.
   2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa pöytäkirja unionin puolesta sillä varauksella, että se tehdään.
   3 artikla
   Pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamispäivästä lukien siihen asti kun sen tekemisen edellyttämät menettelyt on saatu päätökseen.
   4 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
   
      Tehty Brysselissä 8 päivänä marraskuuta 2010.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         M. WATHELET
      
   
   
      (1)  EYVL L 49, 19.2.1998, s. 3.
   
      Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen
      PÖYTÄKIRJA
      Ukrainan osallistumista unionin ohjelmiin sääteleviä yleisiä periaatteita koskevasta Euroopan unionin ja Ukrainan puitesopimuksesta
      EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’,
      ja
      UKRAINA,
      jäljempänä yhdessä ’osapuolet’,
      jotka katsovat seuraavaa:
      
                  (1)
               
               
                  Ukraina on tehnyt Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Ukrainan kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’, joka tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1998.
               
            
                  (2)
               
               
                  Brysselissä 17 ja 18 päivänä kesäkuuta 2004 kokoontunut Eurooppa-neuvosto suhtautui myönteisesti komission tekemiin Euroopan naapuruuspolitiikkaa koskeviin ehdotuksiin ja vahvisti neuvoston 14 päivänä kesäkuuta 2004 tekemät päätelmät.
               
            
                  (3)
               
               
                  Neuvosto on sittemmin tehnyt useaan otteeseen uusia naapuruuspolitiikkaa tukevia päätelmiä.
               
            
                  (4)
               
               
                  Neuvosto ilmaisi 5 päivänä maaliskuuta 2007 tukensa 4 päivänä joulukuuta 2006 annetussa komission tiedonannossa esitellylle yleiselle ja kokonaisvaltaiselle toimintamallille, joka mahdollistaa Euroopan naapuruuspolitiikan piiriin kuuluvien maiden tapauskohtaiseen harkintaan perustuvan osallistumisen yhteisön virastojen toimintaan ja yhteisön ohjelmiin edellyttäen, että sovellettava oikeusperusta sallii osallistumisen.
               
            
                  (5)
               
               
                  Ukraina on ilmaissut halunsa osallistua useisiin unionin ohjelmiin.
               
            
                  (6)
               
               
                  Ukrainan osallistumista kuhunkin ohjelmaan koskevista erityisehdoista, erityisesti rahoitusosuudesta sekä raportointi- ja arviointimenettelyistä, olisi määrättävä komission ja Ukrainan toimivaltaisten viranomaisten välisessä yhteisymmärryspöytäkirjassa,
               
            OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
      1 artikla
      Ukraina saa osallistua kaikkiin unionin nykyisiin ja tuleviin unionin ohjelmiin, joihin Ukrainan osallistuminen on tehty mahdolliseksi kyseisten ohjelmien perustamista koskevien asianomaisten säännösten mukaisesti.
      2 artikla
      Ukrainan on maksettava unionin yleiseen talousarvioon rahoitusosuus, joka määräytyy sen ohjelmiin osallistumisen perusteella.
      3 artikla
      Ukrainan edustajat saavat osallistua tarkkailijoina Ukrainaa koskevien asioiden käsittelyyn hallintokomiteoissa, jotka vastaavat niiden ohjelmien seurannasta, joiden rahoitukseen Ukraina osallistuu.
      4 artikla
      Ukrainan osallistujien esittämiin hankkeisiin ja aloitteisiin sovelletaan mahdollisuuksien mukaan samoja edellytyksiä, sääntöjä ja menettelyjä kuin asianomaisissa ohjelmissa sovelletaan jäsenvaltioihin.
      5 artikla
      Ukrainan osallistumista kuhunkin ohjelmaan koskevista erityisehdoista, erityisesti rahoitusosuudesta sekä raportointi- ja arviointimenettelyistä, määrätään komission ja Ukrainan toimivaltaisten viranomaisten välisessä yhteisymmärryspöytäkirjassa kyseessä olevissa ohjelmissa vahvistetuin perustein.
      Jos Ukraina hakee johonkin tiettyyn unionin ohjelmaan osallistumista varten unionin ulkoista apua eurooppalaista naapuruuden ja kumppanuuden välinettä koskevista yleisistä määräyksistä 24 päivänä lokakuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1638/2006 (2) 3 artiklan tai muun vastaavan tulevaisuudessa mahdollisesti annettavan asetuksen nojalla, jossa säädetään unionin ulkoisen avun antamisesta Ukrainalle, unionin ulkoisen avun käyttöä Ukrainassa koskevat ehdot määritellään rahoitussopimuksessa noudattaen erityisesti asetuksen (EY) N:o 1638/2006 20 artiklaa.
      6 artikla
      Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (3) mukaisesti kussakin 5 artiklan nojalla tehdyssä yhteisymmärryspöytäkirjassa määrätään, että komissio, Euroopan petostentorjuntavirasto ja Euroopan tilintarkastustuomioistuin suorittavat varainhoidon valvonnan, tilintarkastukset tai muut tarkastukset, myös hallinnolliset tutkimukset, tai että ne suoritetaan kyseisten elinten alaisuudessa.
      Varainhoidon valvonnasta ja tilintarkastuksesta, hallinnollisista toimenpiteistä, seuraamuksista ja perinnästä laaditaan yksityiskohtaiset määräykset, joiden nojalla komissiolle, Euroopan petostentorjuntavirastolle ja tilintarkastustuomioistuimelle myönnetään valtuudet, jotka vastaavat näiden toimielinten valtuuksia unioniin sijoittautuneiden edunsaajien tai toimeksisaajien osalta.
      7 artikla
      Tätä pöytäkirjaa sovelletaan sen ajan, jonka sopimus on voimassa.
      Osapuolet allekirjoittavat ja hyväksyvät tämän pöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti.
      Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa tämän pöytäkirjan ilmoittamalla siitä kirjallisesti toiselle osapuolelle. Pöytäkirjan voimassaolo päättyy kuuden kuukauden kuluttua päivästä, jona irtisanominen tapahtuu.
      Pöytäkirjan voimassaolon päättyminen kumman tahansa osapuolen irtisanomisen johdosta ei vaikuta 5 ja 6 artiklan määräysten mukaisiin tarkastuksiin ja valvontaan.
      8 artikla
      Kumpikin osapuoli voi tarkastella pöytäkirjan täytäntöönpanoa Ukrainan tosiasiallisen unionin ohjelmiin osallistumisen perusteella viimeistään kolmen vuoden kuluttua pöytäkirjan voimaantulopäivästä ja sen jälkeen joka kolmas vuosi.
      9 artikla
      Tätä pöytäkirjaa sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta siinä määrätyin edellytyksin, ja Ukrainan alueeseen.
      10 artikla
      Tämä pöytäkirja tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen diplomaattiteitse sen voimaantulon edellyttämien menettelyjensä päätökseen saattamisesta.
      Osapuolet sopivat soveltavansa pöytäkirjan määräyksiä ennen sen voimaantuloa väliaikaisesti allekirjoituspäivästä lukien, sillä varauksella, että pöytäkirja tehdään myöhemmin.
      11 artikla
      Tämä pöytäkirja on erottamaton osa sopimusta.
      12 artikla
      Tämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja ukrainan kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
      
         Съставено в Брюксел на двадесет и втори ноември две хиляди и десета година.
         Hecho en Bruselas, el veintidós de noviembre de dos mil diez.
         V Bruselu dne dvacátého druhého listopadu dva tisíce deset.
         Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende november to tusind og ti.
         Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten November zweitausendzehn.
         Kahe tuhande kümnenda aasta novembrikuu kahekümne teisel päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δέκα.
         Done at Brussels on the twenty-second day of November in the year two thousand and ten.
         Fait à Bruxelles, le vingt-deux novembre deux mille dix.
         Fatto a Bruxelles, addì ventidue novembre duemiladieci.
         Briselē, divi tūkstoši desmitā gada divdesmit otrajā novembrī
         Priimta du tūkstančiai dešimtų metų lapkričio dvidešimt antrą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év november huszonkettedik napján.
         Magħmul fi Brussell, fit-tnejn u għoxrin jum ta’ Novembru tas-sena elfejn u għaxra.
         Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste november tweeduizend tien.
         Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego drugiego listopada roku dwa tysiące dziesiątego.
         Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Novembro de dois mil e dez.
         Întocmit la Bruxelles la douăzeci și doi noiembrie două mii zece.
         V Bruseli dňa dvadsiateho druhého novembra dvetisícdesať.
         V Bruslju, dne dvaindvajsetega novembra leta dva tisoč deset.
         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
         Som skedde i Bryssel den tjugoandra november tjugohundratio.
         Вчинено в мiстi Брюссель двадцять другого листопада двi тисячi десятого року.
         
            За Европейския съюз
            Por la Unión Europea
            Za Evropskou unii
            For Den Europæiske Union
            Für die Europäische Union
            Euroopa Liidu nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            For the European Union
            Pour l'Union européenne
            Per l'Unione europea
            Eiropas Savienības vārdā –
            Europos Sąjungos vardu
            Az Európai Unió részéről
            Għall-Unjoni Ewropea
            Voor de Europese Unie
            W imieniu Unii Europejskiej
            Pela União Europeia
            Pentru Uniunea Europeană
            Za Európsku úniu
            Za Evropsko unijo
            Euroopan unionin puolesta
            För Europeiska unionen
            За Європейське Спiвтовариство
            
               
         
         
            За Украйна
            Por Ucrania
            Za Ukrajinu
            For Ukraine
            Für die Ukraine
            Ukraina nimel
            Για την Ουκρανία
            For Ukraìne
            Pour l'Ukraine
            Per l'Ucraina
            Ukrainas vārdā –
            Ukrainos vardu
            Ukrajna részéről
            Għall-Ukraina
            Voor Oekraïne
            W imieniu Ukrainy
            Pela Ucrânia
            Pentru Ucraina
            Za Ukrajinu
            Za Ukrajino
            Ukrainan puolesta
            För Ukraina
            За Украïнy
            
               
         
      
      
         (1)  EYVL L 49, 19.2.1998, s. 3.
      
         (2)  EUVL L 310, 9.11.2006, s. 1.
      
         (3)  EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1.