CELEX: C2004/085/20
Language: el
Date: 2004-04-03 00:00:00
Title: Υπόθεση C-2/04: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Ufficio del giudice di pace di Bitonto με διάταξη της 20ής Δεκεμβρίου 2003 στην υπόθεση Νicolò Tricarico κατά Αssitalia Assicurazioni

3.4.2004                 EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 85/13
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                1)   Στοιχειοθετούν παραβίαση του κοινοτικού δικαίου, και ειδι-
βαλε το Oberlandesgericht Innsbruck µε απόφαση της                         κότερα των άρθρων 81 και 82 της Συνθήκης ΕΚ, τα
16ης ∆εκεµβρίου 2003 στην υπόθεση 1) Christine Dodl,                       πραγµατικά περιστατικά που διαπιστώθηκαν οριστικά µε την
2) Petra Oberhollenzer κατά Tiroler Gebietskrankenkasse                    απόφαση του Consiglio di Stato υπ' αριθ. 2199, της
                                                                           23ης Απριλίου 2002, και µε την απόφαση υπ' αριθ. 6139
                        (Υπόθεση C-543/03)                                 του TAR Lazio (Ρώµη), της 5ης Ιουλίου 2001, των οποίων
                                                                           το πλήρες κείµενο λογίζεται ενσωµατωθέν στην παρούσα,
                            (2004/C 85/19)                                 καθώς και η απόφαση της ιταλικής ΑGCM (Ανώτατης Αρχής
                                                                           ∆ιασφαλίσεως του Ανταγωνισµού και της Οικονοµίας της
                                                                           Αγοράς), στην οποία αναφέρονται οι ανωτέρω δύο δικαστικές
Με απόφαση της 16ης ∆εκεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη                  αποφάσεις (και η οποία αφορά τη σύµπραξη διαφόρων
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                  ασφαλιστικών εταιριών ως προς την ασφάλιση της αστικής
29 ∆εκεµβρίου 2003, το Oberlandesgericht Innsbruck, στο                    ευθύνης κατά τα τροχαία);
πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ 1) Christine Dodl, 2) Petra
Oberhollenzer και Tiroler Gebietskrankenkasse, που εκκρεµεί           2)   Συνεπάγεται η παράβαση των άρθρων 81 και 82 της
ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής              Συνθήκης την υποχρέωση των παραβατών να αποζηµιώσουν
αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:                                         τους τελικούς καταναλωτές και όλους όσους αποδεικνύουν
                                                                           ότι υπέστησαν κάποια ζηµία;
1)    Έχει την έννοια το άρθρο 73 του κανονισµού (ΕΟΚ)
      1408/71 του Συµβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί             3)   Κατά τον υπολογισµό του ύψους της ζηµίας, οφείλει το
      εφαρµογής των συστηµάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους                 εθνικό δικαστήριο (κατ' εφαρµογή πάντα του κοινοτικού
      µισθωτούς, στους µη µισθωτούς και στα µέλη των οικογε-               δικαίου) να υποχρεώσει αυτούς που συνήψαν την απαγορευ-
      νειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας (1), σε            µένη συµφωνία ή εκµεταλλεύθηκαν καταχρηστικά τη δεσπό-
      συνδυασµό µε το άρθρο 13 του κανονισµού αυτού, ότι                  ζουσα θέση όχι µόνο να επιστρέψουν τα ποσά που εισέπραξαν
      καλύπτει και τους εργαζοµένους εκείνους των οποίων η                κατά παράβαση των διατάξεων του κοινοτικού δικαίου, αλλά
      σχέση εργασίας ναι µεν ισχύει αλλά δεν δικαιολογεί καµία            και να καταβάλουν στον ζηµιωθέντα ως ποινή ορισµένο ποσό;
      υποχρέωση παροχής εργασίας ή καταβολής αµοιβής (λόγω            4)  Πρέπει κατά το κοινοτικό δίκαιο να διαταχθεί επίσης η
      χορηγήσεως γονικής αδείας) και, βάσει του εθνικού δικαίου,          αποκατάσταση της ηθικής βλάβης;
      δεν συνεπάγεται την υποχρέωση καλύψεως από σύστηµα
      κοινωνικής ασφαλίσεως;                                          5)  Πρέπει κατά το κοινοτικό δίκαιο να επιδικάσει το δικαστήριο,
                                                                          ακόµη και αυτεπαγγέλτως, αφενός το ποσό που έχει τον
2)    Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτηµα:
                                                                          χαρακτήρα ποινής και αφετέρου χρηµατική ικανοποίηση για
      Σε µια τέτοια περίπτωση, είναι δεδοµένη η αρµοδιότητα του           την ηθική βλάβη;
      κράτους απασχολήσεως για τη χορήγηση παροχών και
      στην περίπτωση στην οποία δεν κατοικούν στο κράτος              6)  Αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο, ως υπερβολικά σύντοµη, η
      απασχολήσεως ο εργαζόµενος και τα µέλη εκείνα της                   προβλεπόµενη από την εθνική ιταλική νοµοθεσία ενιαύσια
      οικογενείας του τα οποία θα µπορούσαν να δικαιούνται µια            προθεσµία παραγραφής των αξιώσεων αποζηµιώσεως που
      οικογενειακή παροχή, όπως είναι το αυστριακό επίδοµα                γεννώνται λόγω της παραβάσεως των άρθρων 81 και 82 της
      ανατροφής τέκνων (Kinderbetreuungsgeld), ιδίως στο χρο-             Συνθήκης ΕΚ;
      νικό διάστηµα κατά το οποίο η ενδιαφερόµενη ευρίσκεται σε
                                                                      7)  Πρέπει, κατά το κοινοτικό δίκαιο, να θεωρηθεί ως ηµεροµηνία
      γονική άδεια από την εργασία της;
                                                                          ενάρξεως της προθεσµίας παραγραφής της αξιώσεως η
                                                                          ηµεροµηνία τελέσεως της παραβάσεως των άρθρων 81 και 82
(1) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 73.                                           ή η ηµεροµηνία κατά την οποία έπαυσε η εν λόγω παράβαση;
                                                                      8)   Αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο του ανταγωνισµού και/ή στις
                                                                           θεµελιώδεις αρχές του κοινοτικού δικαίου (και ειδικότερα
                                                                           στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 6 και στο άρθρο 13 της
                                                                           Ευρωπαϊκής Συµβάσεως των ∆ικαιωµάτων του Ανθρώπου) η
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                     εθνική ρύθµιση που έχει περιεχόµενο ανάλογο προς το
βαλε το Ufficio del giudice di pace di Bitonto µε διάταξη                  περιεχόµενο της δεύτερης παραγράφου του άρθρου 3 του
της 20ής ∆εκεµβρίου 2003 στην υπόθεση Νicolò Tricarico                     ιταλικού νόµου 287, της 10ης Οκτωβρίου 1990, που
                   κατά Αssitalia Assicurazioni                            υποχρεώνει τον καταναλωτή ή οποιονδήποτε τρίτο που έχει
                                                                           υποστεί ζηµία από παράνοµη συµφωνία που είναι άκυρη κατά
                          (Υπόθεση C-2/04)                                 το άρθρο 81 της Συνθήκης ΕΚ ή από παράνοµη πρακτική
                                                                           που συνίστατο σε καταχρηστική εκµετάλλευση δεσπόζουσας
                            (2004/C 85/20)                                 θέσης, υπό την έννοια του άρθρου 82 της Συνθήκης ΕΚ, να
                                                                           ασκήσει την αγωγή αποζηµιώσεως σε άλλο δικαστήριο από
                                                                           αυτό που θα ήταν καθ' ύλη, κατ' αξία και κατά τόπο
Με διάταξη της 20ής ∆εκεµβρίου 2003, η οποία περιήλθε στη                  αρµόδιο κατ' εφαρµογή των συνήθων εθνικών κανόνων περί
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                  αρµοδιότητας, οπότε το άρθρο 33 του νόµου 287/90 έχει
5 Ιανουαρίου 2003, το Ufficio del giudice di pace di Bitonto,              ως αποτέλεσµα την αύξηση της δικαστικής δαπάνης και της
στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Νicolò Tricarico κατά Αssitalia            διάρκειας της δίκης, πράγµα που όµως δεν συµβαίνει σε
Assicurazioni. που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο           περίπτωση εφαρµογής των συνήθων εθνικών κανόνων περί
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:                αρµοδιότητας κατά τόπο, καθ' ύλη και κατ' αξία;
 ---pagebreak--- C 85/14                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     3.4.2004
9)    Αντιβαίνει στο κοινοτικό δίκαιο του ανταγωνισµού και/ή στις           συντρέχουν οι σχετικές προϋποθέσεις, την ακύρωση της
      θεµελιώδεις αρχές του κοινοτικού δικαίου (και ειδικότερα              αποφάσεως µε την οποία η αναθέτουσα αρχή εξέφρασε τη
      στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 6 και στο άρθρο 13 της                    βούλησή της να ανακαλέσει την προκήρυξη διαγωνισµού
      Ευρωπαϊκής Συµβάσεως των ∆ικαιωµάτων του Ανθρώπου) η                  [στο εξής: απόφαση περί ανακλήσεως], η οποία προηγείται
      εθνική ρύθµιση που υποχρεώνει τον καταναλωτή ή οποιονδή-              χρονικώς της ανακλήσεως της προκηρύξεως (απόφαση περί
      ποτε τρίτο που έχει υποστεί ζηµία από παράνοµη συµφωνία               ανακλήσεως κατ' αναλογίαν προς την απόφαση περί αναθέ-
      που είναι άκυρη κατά το άρθρο 81 της Συνθήκης ΕΚ ή                    σεως), ανεξαρτήτως της δυνατότητας του προσφεύγοντος να
      από παράνοµη πρακτική που συνίστατο σε καταχρηστική                   λάβει αποζηµίωση µετά την ανάκληση;
      εκµετάλλευση δεσπόζουσας θέσης, υπό την έννοια του
      άρθρου 82 της Συνθήκης ΕΚ, να ασκήσει την αγωγή
      αποζηµιώσεως σε άλλο δικαστήριο από αυτό που θα ήταν            (1) EE L 395, σ. 33.
      κατά τόπο αρµόδιο λόγω της έδρας του υποκαταστήµατος
      της ασφαλιστικής εταιρίας µε την οποία συνήψε τη σύµβαση
      ο ζηµιωθείς ή λόγω της κατοικίας του ζηµιωθέντος εντός της
      περιφέρειάς του, αν µάλιστα ληφθούν υπόψη τα διαφορετικά
      δικαστικά έξοδα που συνεπάγεται καθεµία από αυτές τις δύο
      λύσεις;
                                                                      Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
10) Επιβάλλει το κοινοτικό δίκαιο στα εθνικά δικαστήρια την           της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας, που ασκήθηκε στις 26 Ιανουα-
      υποχρέωση να µην εφαρµόζουν τις εθνικές διατάξεις που                                      ρίου 2004
      αντιβαίνουν σ' αυτό ή τουλάχιστον να τις ερµηνεύουν
      σύµφωνα µ' αυτό;                                                                       (Υπόθεση C-22/04)
                                                                                               (2004/C 85/22)
                                                                      Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                τον Thomas van Rijn και Μαρια Κοντού-Durande νοµικούς
βαλε το Bundesvergabeamt µε απόφαση της 12ης Ιανουα-                  συµβούλους στη Νοµική Υπηρεσία της Επιτροπής, άσκησε στις
ρίου 2004 στην υπόθεση Koppensteiner GmbH κατά                        26 Ιανουαρίου 2004 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
            Bundesimmobiliengesellschaft m.b.H.                       Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας.
                       (Υπόθεση C-15/04)                              Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
                         (2004/C 85/21)                               —     να αναγνωρίσει ότι η Ελληνική ∆ηµοκρατία, µη µεριµνώντας
                                                                            ώστε τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σηµαία της και
                                                                            πρέπει να είναι εξοπλισµένα µε συσκευές εντοπισµού µέσω
                                                                            δορυφόρου, να είναι όντως εξοπλισµένα ανάλογα µε τον
Με απόφαση της 12ης Ιανουαρίου 2004, η οποία περιήλθε στη                   τύπο του σκάφους, στις 30 Ιουνίου 1998 ή την 1η Ιανουα-
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                   ρίου 2000, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει
20ής Ιανουαρίου 2004, το Bundesvergabeamt, στο πλαίσιο της                  του άρθρου 3 του κανονισµού (ΕΟΚ) 2847/93 (1) του
διαφοράς        µεταξύ       Koppensteiner       GmbH         και           Συµβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993.
Bundesimmobiliengesellschaft m.b.H. που εκκρεµεί ενώπιόν του,
ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως            —     να καταδικάσει την Ελληνική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά
επί των εξής ερωτηµάτων:                                                    έξοδα.
1)    Είναι οι διατάξεις του άρθρου 1, σε συνδυασµό µε το
      άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο β', της οδηγίας
                                                                      Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
      89/665/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 21ης ∆εκεµβρίου
      1989 (1), απαλλαγµένες αιρέσεων και αρκούντως σαφείς,
      ώστε, σε περίπτωση ανακλήσεως της προκηρύξεως διαγω-            Η Επιτροπή τονίζει ότι η Ελληνική ∆ηµοκρατία δεν έλαβε µέτρα
      νισµού κατόπιν ανοίγµατος των προσφορών, να µπορεί ένας         που να διασφαλίζουν την αποτελεσµατική λειτουργία ενός Κέντρου
      ιδιώτης να τις επικαλείται απευθείας ενώπιον των εθνικών        Παρακολούθησης Αλιείας από 1ης Ιουλίου 1998, καθώς και
      δικαστηρίων και να κινεί παραδεκτώς διαδικασία προσφυγής;       µέτρα που να διασφαλίζουν ότι όλα τα αλιευτικά σκάφη που
                                                                      φέρουν τη σηµαία της θα είναι εξοπλισµένα µε σύστηµα εντο-
2)    Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτηµα:            πισµού, είτε από 1ης Ιουλίου 1998 είτε από 1ης Ιανουαρίου
      Πρέπει το άρθρο 1, σε συνδυασµό µε το άρθρο 2, παράγρα-         2000.
      φος 1, στοιχείο β', της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ του Συµβου-
      λίου, της 21ης ∆εκεµβρίου 1989, να ερµηνευθεί υπό την
      έννοια ότι τα κράτη µέλη υποχρεούνται να προβλέπουν σε          (1) ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1.
      όλες τις περιπτώσεις διαδικασία προσφυγής παρέχουσα
      στον προσφεύγοντα τη δυνατότητα να επιτύχει, εφόσον