CELEX: 52011PC0785
Language: lv
Date: 2011-11-23
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar ko izveido programmu „Radošā Eiropa”

|
			
		
		
		52011PC0785
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA ar ko izveido programmu „Radošā Eiropa” /* COM/2011/0785 galīgā redakcija - 2011/0370 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.                 
PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

Komisija 2011. gada
29. jūnijā pieņēma priekšlikumu nākamajai
daudzgadu finanšu shēmai 2014.–2020. gadam par budžetu
stratēģijas „Eiropa 2020” īstenošanai. Savā
priekšlikumā Komisija nolēma saglabāt atbalstu kultūras un
radošajām nozarē, (KRN) kā būtisku elementu arī
nākamajā finanšu paketē, kā arī ierosināja
vienotu pamatprogrammu „Radošā Eiropa”, apvienojot programmas
„Kultūra”, „MEDIA” un „MEDIA Mundus” un ietverot jaunu finanšu rīku,
lai uzlabotu kultūras un radošo nozaru mazo un vidējo
uzņēmumu (MVU) un organizāciju piekļuvi finansējumam.
Ar šādu pieeju tiek atzīts šo nozaru
būtiskais ieguldījums darbvietu radīšanā un izaugsmes
veicināšanā, jo 2008. gadā tās veidoja 4,5 % no
Eiropas kopējā IKP un nodarbināja aptuveni 3,8 %
darbaspēka[1].
Papildus šo nozaru tiešajam ieguldījumam IKP tās arī nodrošina
papildu ietekmi uz citām ekonomikas nozarēm, piemēram, uz
tūrismu un informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT)
satura attīstību. Plašākā nozīmē radošumam
būs būtiska nozīme modernās izglītības jomā.
Radošums sekmēs inovācijas, uzņēmējdarbību,
kā arī gudru un ilgtspējīgu izaugsmi un veicinās
sociālo iekļaušanu. Dalībvalstis atbalsta lielu skaitu
kultūras iniciatīvu, uz daudzām no kurām attiecas noteikumi
par valsts atbalstu.
Lai gan pēdējos gados daudzās
valstīs izaugsmes rādītāji ir augstāki par
vidējiem, šīs nozares tomēr saskaras ar dažādām bieži
sastopamām problēmām un grūtībām, un
nākotnē būtu iespējama turpmāka izaugsme, ja tiktu
īstenota saskaņota stratēģiska pieeja un ieviesti
atbilstīgi veicinoši faktori.
Pamatprogramma „Radošā Eiropa”
sekmēs stratēģijas „Eiropa 2020” mērķu
sasniegšanu un dažu tās pamatiniciatīvu īstenošanu, risinot
problēmas, ar ko kultūras un radošās nozares saskaras sadrumstalotības,
globalizācijas, digitalizācijas, datu trūkuma un privāto
investīciju trūkuma dēļ. Pamatprogrammas mērķis
būs nostiprināt kultūras un radošo nozaru
konkurētspēju, koncertējot uzmanību uz spēju
veidošanas pasākumiem un atbalstu kultūras darbu transnacionālai
apritei. Vienlaikus tai būs svarīga nozīme Eiropas
Savienības juridisko saistību ievērošanā
attiecībā uz kultūru un valodu daudzveidības
aizsardzību un veicināšanu.
Programma būs vienkārša,
atpazīstama un viegli pieejama iespēja Eiropas kultūras un
radošo jomu profesionāļiem, kā arī paredzēs
darbību piemērošanas jomu Eiropas Savienībā (ES) un
ārpus tās. Vienotā pamatprogramma nodrošinās sinerģiju
un savstarpējas papildināšanas iespējas dažādās
kultūras un radošajās nozarēs.
ES intervences mērķis šajā
jomā būs nodrošināt sistēmisku ietekmi un atbalstīt
politikas izstrādi, un šīs intervences īpašo vērtību
noteiks šādi faktori:
–              
darbību transnacionālā
būtība un to ietekme, kas papildinās valstu, starptautiskās
un citas ES programmas;
–              
var attīstīties ES atbalstītie
apjomradītie ietaupījumi un kritiskā masa, radot sviras efektu
attiecībā uz papildu līdzekļiem;
–              
transnacionāla sadarbība var
stimulēt visaptverošākus, ātrākus un iedarbīgus
risinājumus globālām problēmām un kas var
sistemātiski ietekmēt nozari ilgtermiņā;
–              
vienlīdzīgākas darbības jomas
nodrošināšana Eiropas kultūras un radošajām nozarēm,
ņemot vērā valstis ar zemu ražošanas jaudu un/vai valstis vai
reģionus ar ierobežotu ģeogrāfisko un valodu telpu.
Īpašu uzmanību pievēršot
kultūras un radošajām nozarēm, kuru mērķis ir
darboties ārpus savu valstu robežām, un saglabājot ciešu saikni
ar kultūras un valodu daudzveidības veicināšanu, programma
papildinās citas ES programmas, piemēram, struktūrfondu atbalstu
ieguldījumam kultūras un radošajās nozarēs, mantojuma
atjaunošanu, kultūras infrastruktūru un pakalpojumus, kultūras
mantojuma digitalizācijas līdzekļus un ārējo
attiecību instrumentus. Turklāt programmas pamatā būs
tādu esošo programmu pieredze un sekmes kā „MEDIA” un Eiropas
kultūras galvaspilsēta.

2.                 
APSPRIEŠANĀS
AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMA
REZULTĀTI
2.1.                
Apspriešanās un ekspertu viedoklis

Sabiedriskā apspriešana par programmas
„Kultūra” nākotni notika laikposmā no 2010. gada
15. septembra līdz 15. decembrim. Liels skaits organizāciju
iesūtīja arī atsevišķus nostājas dokumentus. Tika
saņemtas gandrīz 1000 atbildes (589 no
privātpersonām, 376 — no organizācijām un
publiskajām iestādēm), tādēļ šī apspriešana
nodrošināja atbilstīgus materiālus turpmākas analīzes
veikšanai. Tiešsaistes apspriešanā tika uzdoti vairāki
jautājumi, pamatojoties uz starpposma novērtējuma
konstatējumiem. Rezultātu kopsavilkums tika publicēts
2011. gada jūnijā[2].
Pēc tiešsaistes apspriešanas 2011. gada 16. februārī
notika sabiedriskās apspriešanas sanāksme Briselē, kurā
piedalījās vairāk nekā
550 cilvēku — daudzi no viņiem
pārstāvēja reprezentatīvas Eiropas kultūras
organizācijas[3].
Papildus sabiedrisko apspriešanu
rezultātiem Komisija ir ņēmusi vērā starpposma
novērtējumu attiecībā uz pašreizējo programmu, ko
īstenoja 2010. gadā[4],
atgriezenisko saikni saistībā ar Komisijas Zaļo grāmatu
„Kultūras un radošo nozaru potenciāla īstenošana” (aptuveni
350 atbildes), neatkarīgu pētījumu konstatējumus,
kā arī ekspertu ieteikumus saistībā ar atvērto
koordinācijas metodi (AKM) kultūras jomā un strukturēto
dialogu ar nozari laikposmā no 2008. līdz 2010. gadam.
Minētie dažādie avoti uzsvēra
programmas „Kultūra” daudzos pozitīvos ieguvums, bet arī
norādīja uz jomām, kurās vajadzīgi uzlabojumi un
vienkāršojumi. Īpaši tika uzsvērta vajadzība
pārskatīt mērķus, ņemot vērā
stratēģiju „Eiropa 2020” un Eiropas Savienības
(Savienība) juridiskās un morālās saistības, lai
sekmētu kultūras un valodu daudzveidības aizsardzību un
veicināšanu. Turklāt spēcīgs atbalsts tika pausts
nozīmei, kas programmai varētu būt, veicinot kultūras
nozares nostiprināšanu, ja tiktu nodrošināta
mākslinieku/kultūras operatoru profesionālā
attīstība un spēju veidošana starptautiskā kontekstā,
un sekmējot kultūras darbu un produktu starptautisko apriti, tostarp
mākslinieku, izpildītāju un kultūras jomas
profesionāļu mobilitāti. Atbalstīja arī sociāla
rakstura prioritātes, tostarp plašāku piekļuvi kultūrai un
nelabvēlīgā situācijā esošu grupu dalību
kultūrā (sociālā iekļaušana). Turklāt
vairākkārt tika uzsvērtas problēmas saistībā ar
kultūras un radošo nozaru MVU piekļuvi finansējumam.
Komisija no 2010. gada septembra
līdz novembrim organizēja tiešsaistes apspriešanu par 2007. gada
programmas „MEDIA” nākotni. Komisijas sabiedriskajā apspriešanā
tiešsaistē piedalījās 2586 respondenti[5]. Šie respondenti
pārstāvēja daudzas ieinteresētās personas no Eiropas
audiovizuālās nozares, no daudzām dalībvalstīm un
citām Eiropas valstīm. Tiešsaistes apspriešana ļāva
secināt, ka, pēc respondentu domām, nākamās programmas
galvenās prioritātes ir šādas: jaunas tehnoloģijas, plaisas
mācībās, sadrumstalotība, atbalsta noteikumi,
plašsaziņas līdzekļu lietotprasme un Eiropas darbu kvotas.
Par programmas „MEDIA Mundus” nākotni
notika atsevišķa tiešsaistes apspriešana no 2011. gada martam
līdz maijam. Komisija saņēma 367 atbildes no 51 valsts[6]. No šīm atbildēm
86 % iesniedza profesionāļi no dalībvalstīm.
Ieinteresētās personas, kas piedalījās „MEDIA Mundus”
apspriešanā, kā prioritātes norādīja kopražojumu
veicināšanu, t. i., atbalstu kopražojumu tirgiem un starptautiskajiem
kopražojumu fondiem. Ieinteresētās personas pauda arī īpaši
lielu atbalstu nepārtrauktām mācībām.
Atklātā izskatīšana par
programmām „MEDIA” un „MEDIA Mundus” notika Briselē 2011. gada
18. martā[7],
un tajā piedalījās aptuveni 250 ieinteresētu
personu — filmu veidotāji, producenti, izplatītāji,
filmu režisori, izstāžu organizētāji, filmu fondi utt., lai
iepazīstinātu ar savu viedokli un debatētu par programmu
nākotni. Vēl 900 cilvēku pievienojās izskatīšanai
ar straumētas pārraides starpniecību. Šīs izskatīšanas
svarīgākie rezultāti bija šādi: savu 20 gadu
darbības laikā „MEDIA” ir palīdzējusi būtiski
mainīt Eiropas audiovizuālo vidi; vairums Eiropas filmu netiktu
izrādīts ārpus to izcelsmes valstu teritorijām, ja
nesaņemtu „MEDIA” atbalstu; Eiropas animācijas nozarēm tagad ir
ļoti svarīga nozīme pasaules tirgos, un „MEDIA” ir liela ietekme
uz Eiropas kopražojumu attīstību. Tomēr nozare pašlaik saskaras
ar būtiskām problēmām un iespējām, kas
saistītas ar digitalizāciju un globalizāciju, un būs
vajadzīgs atbalsts, lai nozarē varētu attīstīties
jauni uzņēmējdarbības modeļi un lai tā
varētu gūt ieguvumus no mainīgajiem tirgus apstākļiem.
Būs ļoti svarīgi atbalstīt projektus, kas attiecas uz
kādu no vērtību ķēdes posmiem, un vairāk
uzmanības pievērst auditorijas piesaistei, zīmolradei un
kinematogrāfijas kultūras veidošanai.
Komisija arī organizēja
vairākas audiovizuālās nozares ieinteresēto personu
koordinācijas grupas, lai turpinātu iepazīties ar
viedokļiem par programmu, kā arī rīkoja konferences un
tikšanās ar dažādām ieinteresētajām personām
saistībā ar Roterdamas, Berlīnes un Kannu filmu festivāliem
2011. gadā.
Notika arī vairākas papildu
mērķtiecīgas apspriešanās, aplūkojot konstatēto
problēmu saistībā ar piekļuvi finansējumam, un
tajās piedalījās daudzas dažādu ieinteresēto personu
grupas no audiovizuālās, mūzikas, izdevniecības un
videospēļu nozares. Šajās apspriešanās
iesaistījās arī EIB grupa (Eiropas Investīciju banka un
Eiropas Investīciju fonds) un finanšu iestādes. Komisija 2011. gada
3. maijā organizēja semināru par „Kultūras un rodošo
nozaru MVU piekļuves sekmēšanu finansējumam”, kurā
piedalījās pārstāvji no Eiropas finanšu iestādēm,
kas ir iesaistītas kultūras un rodošo nozaru MVU
finansēšanā, uzņēmumi no šīm nozarēm un eksperti,
kuri ir pētījuši jautājumu par piekļuvi finansējumam
šajā jomā.
Komisija ir rūpīgi izskatījusi
visus šajās apspriešanās saņemtos komentārus un ir tos
izmantojusi, sagatavojot gan ietekmes novērtējuma ziņojumus, gan
turpmākās programmas struktūru.

2.2.           
Ietekmes novērtējums

Šajā priekšlikumā ir izmantoti
trīs ietekmes novērtējumi, proti, par pašreizējās
programmas „Kultūra” turpināšanu, kopējs ietekmes
novērtējums par pašreizējām programmām „MEDIA” un
„MEDIA Mundus”, kā arī atsevišķs ietekmes novērtējums
par finanšu rīka izveidi kultūras un radošajām nozarēm.
Ietekmes novērtējumos par programmu
„Kultūra” un par „MEDIA” ir konstatētas četras bieži
sastopamas problēmas, ar kurām saskaras kultūras un
radošās nozares un kuras būs jārisina ES līmenī, lai
panāktu vēlamo ietekmi. Pirmkārt, tas ir sadrumstalotais
tirgus, ko rada Eiropas kultūru un valodu daudzveidība un kas
nozīmē, ka šīs nozares ir lielā mērā
sadrumstalotas gan saistībā ar valstu un valodu robežām, gan ar
kritiskās masas trūkumu. Pašlaik tas nozīmē, ka darbu
transnacionālā aprite, kā arī mākslinieku un
profesionāļu mobilitāte nav optimāla, kā arī
veicina ģeogrāfisku nelīdzsvarotību. Tas arī ierobežo
patērētāju izvēli un piekļuvi Eiropas kultūras
darbiem. Otrkārt, tā ir vajadzība nozarēm pielāgoties globalizācijas
ietekmei un digitalizācijai. Globalizācijai ir raksturīgi
tas, ka palielinās piegādes koncentrācija starp ierobežotu
skaitu nozīmīgu tirgus dalībnieku, tādējādi
apdraudot kultūru un valodu daudzveidību. Digitalizācijai ir
ļoti liela ietekme uz to, kā tiek izstrādāti,
pārvaldīti, izplatīti, patērēti un monetizēti
kultūras priekšmeti, kā arī uz to, kā tiem
piekļūst, — tas nodrošina gan iespējas, gan problēmas —, un
nozare gūtu ieguvumus no transnacionālām pieejām un
risinājumiem. Treškārt, tas ir salīdzināmu datu
trūkums attiecībā uz kultūras nozari Eiropas un valstu
līmenī. Tas ietekmē Eiropas politikas virzienu
koordinēšanu, taču koordinēšana var būt lietderīgs
dzinulis valsts politikas attīstībai un sistēmiskām
pārmaiņām, kas neradītu lielas izmaksas ES budžetam un
pilnīgi ņemtu vērā subsidiaritātes principu.
Ceturtkārt, tie ir grūtības, ar ko saskaras kultūras un
radošo nozaru MVU, lai piekļūtu finansējumam. To izraisa
tas, ka šo uzņēmumu vērtības lielākoties ir
netaustāmas, piemēram, autortiesības, ko parasti
neatspoguļo pārskatos (pretēji patentiem). To arī izraisa
tas, ka — pretēji citiem rūpnieciskiem
projektiem — kultūras darbi parasti netiek ražoti masveidā
un katra grāmata, operas izrāde, teātra izrāde, filma un
videospēle ir unikāls prototips, un tas, ka uzņēmumi
strādā uz projektu pamata.
Pēc vairāku variantu
novērtēšanas abos šajos ietekmes novērtējumos secina, ka
programmas „Kultūra”, „MEDIA”, „MEDIA Mundus” jauna finanšu rīka
apvienošana vienotā pamatprogrammā nodrošinātu priekšrocības
salīdzinājumā ar visiem citiem apsvērtajiem variantiem, lai
sasniegtu vajadzīgos mērķus, efektivitāti,
rentabilitāti (rezultātu par katru iztērēto eiro) un
saskaņotību.

3.                 
PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

Programmas pamatā būs Līguma
par Eiropas Savienības darbību (LESD) 166., 167. un 173. pants.
LESD 166. pants veido pamatu ES darbībām profesionālās
apmācības jomā. LESD 167. pantā ir noteiktas ES
kompetences kultūras jomā un tas, ka Eiropas Savienības
rīcībai ir jāveicina dalībvalstu kultūru uzplaukums,
respektējot to nacionālās un reģionālās
atšķirības un vienlaikus pievēršot uzmanību kopīgajam
kultūras mantojumam, kā arī nepieciešamības
gadījumā jāatbalsta un jāpapildina dalībvalstu
rīcība šajā pantā minētajā jomā. LESD
173. pantā ir noteikts, ka Savienība un dalībvalstis
nodrošina vajadzīgos apstākļus Savienības
rūpniecības konkurētspējai, ietverot rīcību, lai
veicinātu tādas vides veidošanu, kas labvēlīga
iniciatīvai un uzņēmumu attīstībai.
Turklāt Līguma par Eiropas
Savienību 3. panta 3. punktā ir atzīts, ka iekšējais
tirgus un ekonomikas izaugsme respektē ES kultūru un valodu
daudzveidību. ES Pamattiesību hartā (22. pants) ir
noteikts, ka Savienība respektē kultūru un valodu
daudzveidību. Visbeidzot Savienības pilnvaras ir atzītas
starptautiskajās tiesībās, proti, Apvienoto Nāciju
Organizācijas Izglītības, zinātnes un kultūras
organizācijas (UNESCO) Konvencijā par kultūras izpausmju
daudzveidības aizsardzību un veicināšanu, kas ietilpst acquis
communautaire.

4.                 
IETEKME UZ BUDŽETU

Kopējais darbībām
atvēlētais budžets (2014.–2020. gadam) ir
EUR 1,801 miljards (pašreizējās cenās).

5.                 
IZVĒLES ELEMENTI

Ierosinātajai programmai ir trīs
daļas:
–              
starpnozaru daļa, kas paredzēta
visām kultūras un radošajām nozarēm un ietver finanšu
rīku, kā arī atbalstu transnacionālajai sadarbībai
politikas jomā un inovatīvas starpnozaru darbības;
–              
daļa „Kultūra”, kas paredzēta
kultūras un radošajām nozarēm;
–              
daļa „MEDIA”, kas paredzēta
audiovizuālajai nozarei.
Provizoriskais budžeta sadalījums
būs 15 % starpnozaru daļai, 30 % daļai „Kultūra”
un 55 % daļai „MEDIA”.
Tās vispārējie
mērķi būs: i) aizsargāt un veicināt Eiropas
kultūru un valodu daudzveidību, kā arī
ii) nostiprināt nozares konkurētspēju;
tādējādi tā sekmēs stratēģiju „Eiropa 2020”
un tās pamatiniciatīvas.
Konkrētie mērķi ir šādi:
–              
atbalstīt Eiropas kultūras un radošo
nozaru spēju darboties transnacionāli, tostarp nostiprinot
attiecības un tīklus starp operatoriem;
–              
veicināt kultūras un radošo darbu un
operatoru transnacionālo apriti, kā arī jaunu auditoriju
piesaisti Eiropā un ārpus tās;
–              
nostiprināt kultūras un radošo nozaru
finansiālo spēju;
–              
atbalstīt transnacionālo sadarbību
politikas jomā, lai veicinātu politikas attīstību,
inovācijas, auditorijas palielināšanu un jaunus
uzņēmējdarbības modeļus.
Katrai daļai noteiks savas prioritātes
un pasākumus, kā arī piešķirs prioritāti
projektiem ar sistēmisku ietekmi uz nozarēm, piemēram, atbalstot
jaunus uzņēmējdarbības modeļus, tīklu veidošanu
un zinātības apmaiņu, jo īpaši saistībā ar šo
nozaru digitalizāciju un globalizāciju. Vēl viens svarīgs un
jauns mērķis būs ieinteresētības vairošana par Eiropas
darbiem, atbalstot auditorijas piesaistes darbības.
Pamatprogrammas „Radošā Eiropa” starptautiskā
dimensija tiks integrēta ar šādiem pasākumiem:
–              
iespēju piedalīties pievienošanās
valstīm, kandidātvalstīm un potenciālajām
kandidātvalstīm, kuras saņem atbalstu pirmspievienošanās
stratēģijas ietvaros, Eiropas Ekonomikas zonas ( EEZ)
valstīm, Eiropas kaimiņattiecību politikas valstīm un
Šveicei;
–              
divpusējās sadarbības iespēju
ar citām trešām valstīm un starptautiskajām
organizācijām;
–              
konkrētām darbībām, kas
vērstas uz starptautiskiem profesionāļiem („MEDIA Mundus”
integrēšana).

6.                 
VIENKĀRŠOŠANA

–              
Ievērojams skaits vienkāršošanas
pasākumu jau tika īstenoti esošo programmu „Kultūra” un „MEDIA”
pārvaldībai. Tomēr programmas „Radošā Eiropa” ietvaros tiks
ieviesti papildu uzlabojumi.
–              
Kopumā tiks plašāk izmantotas
vienotās likmes, lēmumi par dotāciju piešķiršanu un
partnerattiecību pamatnolīgumi, elektroniskie pieteikumi un
ziņošana par visām darbībām, kā arī elektronisks
portāls, lai samazinātu birokrātisko slogu pieteikuma
iesniedzējiem un atbalsta saņēmējiem.
–              
Izglītības, audiovizuālās jomas
un kultūras izpildaģentūras ( EACEA)
pārziņā esošie instrumenti un uzaicinājumi iesniegt
priekšlikumus, kas ietilpst sadaļā „Kultūra”, tiks
vienkāršoti, samazinot to skaitu no 9 līdz 4 galvenajām
kategorijām. Darbības piešķīrumi, kuri pieteikumu
iesniedzējiem un atbalsta saņēmējiem nebija skaidri, tiks
pārtraukti par labu projektu piešķīrumiem.
–              
Finanšu rīks ar tā radītās
finanšu sviras starpniecību un apgrozāmo līdzekļu
atkalizmantošanu uzlabos ES līdzekļu izlietojumu, kas Komisijai
sniegs lielāku efektivitāti nekā atbalsta
saņēmējiem izsniegtie tradicionālie piešķīrumi.
–              
Vēl viens nozīmīgs
vienkāršošanas pasākums būs abu informācijas tīklu
apvienošana, lai iegūtu apjomradītus ietaupījumus, lielāku
pārredzamību sabiedrības priekšā, uzturot tikai vienu ES
piekļuves punktu — „Radošās Eiropas” birojus.
–              
Vienas programmas komitejas izveide arī
sekmētu rentablāku un taupīgāku programmas pārvaldību —
ne tikai samazinot īstenošanas izmaksas, bet arī nodrošinot
lielāku efektivitāti, kas panākta attiecīgo politikas
virzienu un nozaru sinerģijas rezultātā.
2011/0370 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
ar ko izveido programmu „Radošā Eiropa”
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, jo īpaši tā 167. panta
5. punktu, 173. panta 3. punktu un 166. panta
4. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc priekšlikuma nosūtīšanas
valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu,
ņemot vērā Reģionu
komitejas atzinumu,
rīkojoties saskaņā ar parasto
likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)              
Līguma par Eiropas Savienības
darbību (LESD) mērķis ir panākt Eiropas tautu ciešāku
vienotību un tajā cita starpā Savienībai ir uzticēts
uzdevums veicināt dalībvalstu kultūru uzplaukumu,
respektējot to nacionālās un reģionālās
atšķirības un vienlaikus nodrošinot vajadzīgos
apstākļus Savienības rūpniecības
konkurētspējai. Šajā saistībā Savienība
vajadzības gadījumā atbalsta un papildina dalībvalstu
darbības, lai ņemtu vērā kultūru un valodu daudzveidību,
nostiprinātu Eiropas kultūras un radošo nozaru
konkurētspēju un palīdzētu pielāgoties
pārmaiņām rūpniecībā, izmantojot
profesionālo apmācību.
(2)              
Savienības atbalsts kultūras un
radošajām nozarēm ir pamatots ar pieredzi, kas gūta
saistībā ar šādām programmām un darbībām:
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Lēmumu
Nr. 1855/2006/EK, ar ko izveido programmu „Kultūra”
(2007.–2013. gadam)[8],
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra Lēmumu
Nr. 1718/2006/EK par atbalsta programmas īstenošanu Eiropas
audiovizuālajā nozarē (MEDIA 2007)[9], Eiropas Parlamenta un Padomes
2009. gada 21. oktobra Lēmumu Nr. 1041/2009/EK, ar ko
izveido programmu sadarbībai audiovizuālajā jomā ar
profesionāļiem no trešām valstīm (MEDIA Mundus)[10], Eiropas Parlamenta un Padomes
2006. gada 24. oktobra Lēmumu Nr. 1622/2006/EK[11], ar ko nosaka Kopienas rīcību
pasākumam „Eiropas Kultūras galvaspilsēta” no 2007. līdz
2019. gadam un Lēmumu Nr. xy/2011[12] (par Eiropas kultūras
mantojuma zīmi).
(3)              
Paziņojumā par Eiropas darba
kārtību kultūrai augošas globalizācijas apstākļos[13], ko Padome apstiprināja
ar 2007. gada 16. novembra rezolūciju[14], ir izklāstīti
Eiropas Savienības turpmāko darbību mērķi
saistībā ar kultūras un radošajām nozarēm.
Mērķis ir veicināt kultūru daudzveidību un
starpkultūru dialogu, kultūru kā radošuma katalizatoru
saistībā ar izaugsmi un darbvietām, kā arī
kultūru kā būtisku elementu Savienības
starptautiskajās attiecībās.
(4)              
Ņemot vērā Eiropas Savienības
Pamattiesību hartu, jo īpaši tās 11. un 21. pantu,
kultūras un radošās nozares sniedz svarīgu ieguldījumu
cīņā pret visiem diskriminācijas veidiem, tostarp rasismu
un ksenofobiju, kā arī ir svarīga platforma vārda
brīvībai. Hartas 22. pantā ir paredzēts pienākums
respektēt kultūru un valodu daudzveidību.
(5)              
UNESCO Konvencija par
kultūras izpausmju daudzveidības aizsardzību un
veicināšanu, kas stājās spēkā 2007. gada
18. martā un kam Savienība ir viena no parakstošajām
pusēm, tika izstrādāta, lai nostiprinātu starptautisko
sadarbību, tostarp starptautiskos kopražošanas un kopējas
izplatīšanas līgumus, kā arī solidaritāti, lai
atbalstītu visu valstu kultūru izpausmi.
(6)              
Savienība ir Pasaules Tirdzniecības
organizācijas (PTO) locekle kopš 1995. gada 1. janvāra un
tādēļ tai ir jāievēro vispārējais
pienākums izpildīt saistības attiecībā uz PTO
nolīgumiem.
(7)              
Eiropas Komisijas paziņojumā[15] „EIROPA 2020.
Stratēģija gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai
izaugsmei” (stratēģija „Eiropa 2020”) ir izklāstīta
stratēģija, lai palīdzētu Savienībai kļūt
par gudru, ilgtspējīgu un iekļaujošu ekonomiku, kas nodrošina
augstus nodarbinātības līmeņus, produktivitāti un
sociālo kohēziju. Šajā stratēģijā Komisija
norādīja, ka Savienībai jānodrošina pievilcīgāki
pamatnosacījumi inovācijām un radošumam, tostarp ar stimuliem uz
zināšanām pamatotu uzņēmumu izaugsmei un ar kultūras
un radošo nozaru plašāku piekļuvi finansējumam.
(8)              
Savienības atbalsts kultūras un
radošajām nozarēm ir pamatots ar pieredzi, kas gūta
saistībā ar programmām „Kultūra”, „MEDIA” un „MEDIA
Mundus”. Šīm programmām veica regulāru uzraudzību un
ārējos novērtējumus, kā arī tika organizētas
sabiedriskās apspriešanas par to nākotni.
(9)              
Šīs uzraudzības, novērtējumu un
apspriešanas rezultāti liecina, ka programmām „Kultūra”, „MEDIA”
un „MEDIA Mundus” ir ļoti svarīga nozīme saistībā ar
Eiropas kultūru un valodu daudzveidības aizsardzību un ka
tās ir svarīgas kultūras un radošo nozaru vajadzībām,
tomēr jaunās programmas mērķi ir no jauna
jāsaskaņo ar stratēģijas „Eiropa 2020”
mērķiem. Šie novērtējumi un apspriešanas, kā arī
dažādi neatkarīgi pētījumi, jo īpaši
pētījums par kultūras un radošo nozaru
uzņēmējdarbības dimensiju, arī liecina, ka
kultūras un radošās nozares saskaras ar kopējām
problēmām, proti, lielā mērā sadrumstalotu tirgu,
digitalizācijas un globalizācijas ietekmi, piekļuves
grūtībām finansējumam un salīdzināmu datu
trūkumu, un saistībā ar visām šīm problēmām
ir vajadzīga Savienības līmeņa rīcība.
(10)          
Eiropas kultūras un radošajām
nozarēm ir raksturīga sadrumstalotība, kas saistīta ar
valstu un valodu iezīmēm. No vienas puses, sadrumstalotība
nodrošina kultūras ziņā dažādu un lielā mērā
neatkarīgu kultūras ainavu, kas nodrošina izpausmi dažādām
kultūras tradīcijām, kuras veido mūsu Eiropas kultūras
mantojuma daudzveidību. No otras puses, sadrumstalotības
rezultātā notiek ierobežota un neoptimāla kultūras un
radošo darbu, kā arī operatoru transnacionāla aprite
Savienībā un ārpus tās. Sadrumstalotība arī rada
ģeogrāfisku nelīdzsvarotību un tādējādi
arī ierobežotu izvēli patērētājiem.
(11)          
Digitalizācija būtiski ietekmē to,
kā tiek izstrādātas, izplatītas, patērētas un
monetizētas kultūras un radošās preces un pakalpojumi, kā
arī to, kā tiem piekļūst. Šīs pārmaiņas
Eiropas kultūras un radošajām nozarēm piedāvā lielas
iespējas. Zemākas izplatīšanas izmaksas, jauni izplatīšanas
kanāli un jaunas iespējas nišas produktiem var sekmēt
piekļuvi un palielināt apriti visā pasaulē. Lai izmantotu
šīs iespējas un pielāgotos digitalizācijai un
globalizācijai, kultūras un radošajām nozarēm ir
jāattīsta jaunas prasmes un jāpieprasa piekļuve
finansējumam ar mērķi modernizēt aprīkojumu,
izstrādāt jaunas ražošanas un izplatīšanas metodes, kā
arī pielāgot savus uzņēmējdarbības modeļus.
(12)          
Filmu finansēšanu nosaka pašreizējā
izplatīšanas prakse. Tomēr pastāv aizvien izteiktāka
nepieciešamība veicināt alternatīvu tiesiska tiešsaistes
piedāvājuma radīšanu un sekmēt jaunradi.
Tādēļ ir būtiski popularizēt jaunu izplatīšanas
modeļu elastību, lai ļautu rasties jauniem
uzņēmējdarbības modeļiem.
(13)          
Viena no lielākajām kultūras un
radošo nozaru, jo īpaši mazo operatoru, tostarp mazo un vidējo
uzņēmumu (MVU) un mikrouzņēmumu, problēmām ir
grūtības saistībā ar piekļuvi līdzekļiem, kas
tiem vajadzīgi, lai finansētu savu darbību, augtu un
saglabātu savu konkurētspēju vai lai veidotu starptautisko
sadarbību. Lai gan tā ir bieži sastopama problēma MVU
kopumā, situācija ir būtiski sarežģītāka tieši
kultūras un radošajās nozarēs, jo daudzas to vērtības
ir netaustāmas, to darbību profils saistās ar noteiktiem
prototipiskiem priekšstatiem, nozaru operatori nav gatavi ieguldīt
līdzekļus, kā arī finanšu iestādes nav pietiekami
gatavas ieguldīt līdzekļus.
(14)          
Eiropas radošo nozaru alianse kā
izmēģinājumprojekts ir starpnozaru politikas iniciatīva,
kas galvenokārt sniegs atbalstu radošajām nozarēm politikas
līmenī. Tās mērķis ir stimulēt papildu
līdzekļu piešķiršanu radošajām nozarēm un
veicināt citu industriju un nozaru pieprasījumu pēc radošo nozaru
pakalpojumiem. Tiks īstenota un stimulēta jaunu rīku
izmēģināšana labākam inovāciju atbalstam
radošajās nozarēs, lai tos iekļautu politikas mācību
platformā, ko veidos Eiropas, valstu un reģionāla
līmeņa ieinteresētās personas.
(15)          
Ir jāapvieno Savienības programmas, kas
kultūras un radošajās nozarēs pašlaik darbojas individuāli,
vienā vispusīgā pamatprogrammā ar mērķi
efektīvāk atbalstīt kultūras un radošos operatorus, lai
viņi varētu izmantot iespējas, kuras piedāvā
digitalizācija un globalizācija, un ar mērķi viņiem
palīdzēt risināt problēmas, kas pašlaik veicina tirgus
sadrumstalotību. Lai programma būtu efektīva, tajā
jāņem vērā apakšnozaru specifiskās iezīmes, to
dažādās mērķgrupas un to konkrētās
vajadzības, īstenojot pielāgotas pieejas neatkarīgās
sadaļās.
(16)          
Eiropas kultūras galvaspilsēta un Eiropas
kultūras mantojuma zīme veicina piederības sajūtu
kopējam kultūras reģionam, kā arī veicina
kultūras mantojuma vērtības uzlabošanu. Šīm divām
Savienības darbībām ir jānodrošina finansējums.
(17)          
Dalība programmā būs pieejama
pievienošanās valstīm, kandidātvalstīm un
potenciālajām kandidātvalstīm, kuras saņem atbalstu
pirmspievienošanās stratēģijas ietvaros, saskaņā ar
attiecīgajos pamatnolīgumos un Asociācijas padomes lēmumos
vai līdzīgos nolīgumos noteiktajiem vispārējiem
principiem, noteikumiem un nosacījumiem šo valstu dalībai
Savienības programmās; tām Eiropas Brīvās
tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstīm, kas ir EEZ līguma
parakstītājas puses, kā arī Eiropas
kaimiņattiecību politikas valstīm saskaņā ar
procedūrām, kas noteiktas ar šīm valstīm atbilstoši
pamatnolīgumiem, ar kuriem paredz šo valstu dalību Eiropas
Savienības programmās. Šveices Konfederācijas dalība tiek
īstenota saskaņā ar konkrētu vienošanos ar šo valsti.
(18)          
Programmai jābūt atvērtai arī
divpusējas vai daudzpusējas sadarbības darbībām ar
citām valstīm, kas nav ES dalībvalstis, pamatojoties uz papildu
apropriācijām, kuras ir jānosaka.
(19)          
Ir jāveicina sadarbība starp programmu un
tādām starptautiskām organizācijām kā UNESCO,
Eiropas Padome un īpaši ar Eurimages, Ekonomiskās
sadarbības un attīstības organizāciju (ESAO) un Pasaules
intelektuālā īpašuma organizāciju (WIPO) kultūras
un audiovizuālajā jomā.
(20)          
Jānodrošina visu saistībā ar
programmu īstenoto darbību Eiropas mēroga pievienotā
vērtība, papildināmība dalībvalstu darbībām
un atbilstība LESD 167. panta 4. punktam, kā arī
citām Savienības darbībām, jo īpaši
izglītības, pētniecības un inovācijas,
rūpniecības un kohēzijas politikas, kā arī
tūrisma un ārlietu jomā.
(21)          
Ar šo regulu attiecībā uz visu programmas
darbības laiku nosaka finansējumu, kas ikgadējās budžeta
procedūras laikā budžeta lēmējinstitūcijai ir
galvenā atsauce Iestāžu nolīguma starp Eiropas Parlamentu,
Padomi un Komisiju par sadarbību budžeta jautājumos un par pareizu
budžeta pārvaldību (XX/YY/201Z) [17]. punkta izpratnē.
(22)          
Saskaņā ar Padomes 2002. gada
19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu
izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas
programmu pārvaldi, Komisija kopš 2009. gada ir uzticējusi
Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras
izpildaģentūrai veikt Kopienas rīcības programmas
izglītības, audiovizuālajā un kultūras jomā
īstenošanas uzdevumus. Tāpēc Komisija, pamatojoties uz izmaksu
un ieguvumu analīzi, programmas „Radošā Eiropa”
(2014. –2020. gadam) īstenošanai var izmantot esošu
izpildaģentūru, kā noteikts Padomes 2002. gada
19. decembra Regulā (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu
izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas
programmu pārvaldi.
(23)          
Saistībā ar programmas īstenošanu
jāņem vērā kultūras un radošo nozaru īpašās
iezīmes, kā arī īpaša uzmanība jāpievērš
tam, lai tiktu nodrošināta administratīvo un finanšu procedūru
vienkāršošana.
(24)          
Ņemot vērā Padomes Regulu (Euratom, EK)
Nr. 2185/96 un Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (EK) Nr. 1073/1999, kā arī Eiropas Biroju
krāpšanas apkarošanai (OLAF), ir jāizstrādā un
jāīsteno atbilstīgi pasākumi, lai novērstu
krāpšanu un atgūtu līdzekļus, kas ir pazaudēti vai
nodoti, vai izmantoti neatbilstīgi.
(25)          
Kā norādīts Komisijas
ziņojumā par ietekmi, ko rada Eiropas Parlamenta un Padomes
2010. gada 30. jūlija lēmumi attiecībā uz
juridisko pamatu maiņu Eiropas programmām
mūžizglītības, kultūras, jaunatnes un pilsonības
jomā, pārvaldības procedūru kavējumu būtiski
samazinājumi ir palielinājuši programmu efektivitāti. Šāda
vienkāršošana ir jāturpina.
(26)          
Lai nodrošinātu vienotus nosacījumus
šīs programmas īstenošanai, īstenošanas pilnvaras
jāpiešķir Komisijai, kurai tās jāizmanto saskaņā
ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra
Regulu (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un
vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem,
kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu[16].
(27)          
Saskaņā ar rezultātu
novērtēšanas principiem programmas uzraudzības un
novērtēšanas procedūrās jāietver sīki
izstrādāti gada ziņojumi un jāatsaucas uz konkrētiem,
izmērāmiem, sasniedzamiem, būtiskiem un laikā ierobežotiem
mērķiem un rādītājiem, kas noteikti šajā
regulā.
(28)          
Visā izdevumu ciklā Savienības
finanšu intereses ir jāaizsargā, piemērojot samērīgus
pasākumus, tostarp nelikumību novēršanu, atklāšanu un
izmeklēšanu, zaudēto, kļūdaini izmaksāto vai nepareizi
izlietoto līdzekļu atgūšanu un, kur tas ir piemēroti, soda
naudas.
(29)          
Ir jāizstrādā noteikumi
pasākumiem, ar ko reglamentē pāreju no 2007. gada
programmām „Kultūra”, „MEDIA” un „MEDIA Mundus”
uz programmu, kura izveidota ar šo regulu.
(30)          
Ņemot vērā ierosināto
darbību transnacionālo un starptautisko būtību, šīs
regulas mērķus nevar pietiekamā mērā sasniegt
dalībvalstis atsevišķi. Šo darbību apmēra un
gaidāmās ietekmes dēļ transnacionālus rezultātus
var labāk sasniegt ar Savienības līmeņa rīcību.
Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar
subsidiaritātes principu, kā noteikts LESD 5. pantā. Saskaņā
ar proporcionalitātes principu, kā noteikts minētajā
pantā, šī regula nav plašāka par to, kas vajadzīgs, lai
atbalstītu mērķu sasniegšanu un veicinātu Eiropas
kultūru un valodu daudzveidību, kā arī nostiprinātu
kultūras un radošo nozaru konkurētspēju laikposmā no 2014. gada
1. janvāra līdz 2020. gada 31. decembrim,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU. 
I NODAĻA
Vispārīgi noteikumi
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu izveido programmu „Radošā
Eiropa”, lai atbalstītu Eiropas kultūras un radošās nozares,
(programma) laikposmam no 2014. gada 1. janvāra līdz
2020. gada 31. decembrim.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas
definīcijas:
1.     
„kultūras un radošās nozares” ir visas
nozares, kuru darbību pamatā ir kultūras vērtības
un/vai mākslas un radošas izpausmes — neatkarīgi no
tā, vai šīs darbības ir vai nav vērstas uz tirgu, kā
arī neatkarīgi no tās struktūras veida, kas tās
īsteno; šīs darbības ietver preču un pakalpojumu
radīšanu, producēšanu, izplatīšanu un saglabāšanu
saistībā ar kultūras, mākslas vai radošām
izpausmēm, kā arī saistītās funkcijas, piemēram,
izglītību, pārvaldību vai regulējumu. Kultūras un
radošās nozares īpaši ietver arhitektūru, arhīvus un
bibliotēkas, mākslas amatniecību, audiovizuālo jomu
(ieskaitot filmas, televīziju, videospēles un multividi),
kultūras mantojumu, dizainu, festivālus, mūziku,
izpildītājmākslu, publikācijas, radio un vizuālo
mākslu;
2.     
„operators” ir profesionālis,
organizācija, uzņēmums vai iestāde, kas darbojas
kultūras un radošajās nozarēs;
3.     
„finanšu starpnieki” ir finanšu iestādes, kas
izsniedz vai plāno izsniegt aizdevumus vai papildu zinātību
saistībā ar kultūras un radošajām nozarēm.
3. pants
Eiropas pievienotā vērtība
1.     
Programma atbalsta tikai tās darbības un
aktivitātes, kas spēj nodrošināt Eiropas mēroga pievienoto
vērtību un kas veicina stratēģijas „Eiropa 2020” un
tās pamatiniciatīvu mērķu sasniegšanu.
2.     
Eiropas pievienoto vērtību īpaši
nodrošina ar:
(a)                   
darbību transnacionālo būtību
un ietekmi, kas papildinās valstu, starptautiskās un citas ES
programmas;
(b)                   
ES atbalstītiem apjomradītiem
ietaupījumiem un kritisko masu, radot sviras efektu attiecībā uz
papildu līdzekļiem;
(c)                   
transnacionālai sadarbībai
stimulējot visaptverošākus, ātrākus un iedarbīgus
risinājumus globālām problēmām, kas var
sistemātiski ietekmēt nozari ilgtermiņā;
(d)                   
vienlīdzīgāku darbības jomu
nodrošināšanu Eiropas kultūras un radošajām nozarēm,
ņemot vērā valstis ar zemu ražošanas jaudu un/vai valstis vai
reģionus ar ierobežotu ģeogrāfisko un valodu telpu.
4. pants
Programmas vispārējie mērķi
Programmas vispārējie
mērķi ir šādi:
(a)                   
veicināt Eiropas kultūru un valodu
daudzveidības aizsardzību un sekmēšanu;
(b)              
nostiprināt kultūras un radošo nozaru
konkurētspēju, lai veicinātu gudru, ilgtspējīgu un
iekļaujošu izaugsmi.
5. pants
Programmas konkrētie mērķi
Programmas konkrētie mērķi ir
šādi:
(a)                   
atbalstīt Eiropas kultūras un radošo
nozaru spēju darboties transnacionāli;
(b)                   
veicināt kultūras un radošo darbu un
operatoru transnacionālo apriti, kā arī jaunas auditorijas
piesaisti Eiropā un ārpus tās;
(c)                   
nostiprināt kultūras un radošo nozaru
finansiālo spēju, jo īpaši attiecībā uz mazajiem un
vidējiem uzņēmumu un organizācijām;
(d)                   
atbalstīt transnacionālo sadarbību
politikas jomā, lai veicinātu politikas attīstību,
inovācijas, auditorijas piesaisti un jaunus
uzņēmējdarbības modeļus.
6. pants
Programmas struktūra
Programmai ir šādas daļas:
(a)                   
starpnozaru daļa, kas paredzēta
visām kultūras un radošajām nozarēm;
(b)              
daļa „Kultūra”, kas paredzēta
kultūras un radošajām nozarēm;
(c)               
daļa „MEDIA”, kas paredzēta
audiovizuālajai nozarei.
II NODAĻA
Starpnozaru sadaļa
7. pants
Kultūras un radošo nozaru fonds
1.     
Komisija izveido rīku, kas paredzēts
kultūras un radošajām nozarēm un kas tiks izmantots kā
Savienības parāda instruments mazajiem un vidējiem
uzņēmumiem. Šim rīkam ir šādas prioritātes:
(a)                   
sekmēt mazo un vidējo uzņēmumu
un organizāciju piekļuvi finansējumam Eiropas kultūras un
radošajās nozarēs;
(b)              
uzlabot finanšu iestāžu spēju
novērtēt kultūras un radošos projektus, tostarp sniedzot
tehnisko palīdzību un tīklu izveides pasākumus.
2.     
Prioritātes īsteno saskaņā ar
I pielikumu.
8. pants
Transnacionālā sadarbība politikas jomā
Lai veicinātu politikas izstrādi,
inovācijas, auditorijas piesaisti un uzņēmējdarbības
modeļus kultūras un radošajās nozarēs, Komisija
īstenos šādus transnacionālās sadarbības atbalsta
pasākumus politikas jomā:
(a)                   
pieredzes transnacionālo apmaiņu un
zinātību par jauniem uzņēmējdarbības
modeļiem, mācīšanos no līdzbiedriem un tīklu veidošanu
starp kultūras operatoriem un politikas veidotājiem, kas
saistīti ar kultūras un radošo nozaru attīstību;
(b)                   
tirgus datus, pētījumus,
paredzēšanas prasmes un darba instrumentus, novērtējumus,
politikas analīzi un atbalstu statistiskiem apsekojumiem;
(c)                   
palīdzības maksu par Eiropas
Audiovizuālās nozares novērošanas centra līdzdalību,
lai veicinātu datu apkopošanu un kultūras un radošo nozaru
analīzi;
(d)                   
jaunu un starpnozaru
uzņēmējdarbības pieeju izmēģināšanu
finansējumam, sadalei un monetizācijai;
(e)                   
konferences, seminārus un politisko dialogu,
arī kultūras prasmju un plašsaziņas līdzekļu
lietotprasmes jomā;
(f)                     
atbalstu programmas „Radošā Eiropa” biroju
tīkla valstu dalībniekiem, lai veiktu šādus uzdevumus:
–              
veicināt programmu „Radošā Eiropa” valsts
līmenī;
–              
palīdzēt kultūras un radošām
nozarēm saistībā ar programmu „Radošā Eiropa” un sniegt
informāciju par dažādiem atbalsta veidiem, kas pieejami
saskaņā ar Savienības politiku;
–              
sekmēt profesionāļu, iestāžu
platformu un tīklu pārrobežu sadarbību kultūras un
radošajās nozarēs;
–              
atbalstīt Komisiju, sniedzot
palīdzību attiecībā uz kultūras un radošajām
nozarēm dalībvalstīs, piemēram, nodrošinot datus par
šīm nozarēm;
–              
atbalstīt Komisiju, lai nodrošinātu
atbilstīgu programmas rezultātu un ietekmes paziņošanu un
izplatīšanu.
III NODAĻA
Daļa „Kultūra”
9. pants
Daļas „Kultūra” prioritātes
1.     
Prioritātes saistībā ar nozares
spējas nostiprināšanu ir šādas:
(a)                   
atbalsts darbībām, kas operatoriem
nodrošina prasmes un zinātību, lai mudinātu viņus
pielāgoties digitālajām tehnoloģijām, kā arī
izmēģināt jaunas pieejas auditorijas piesaistei un
uzņēmējdarbības modeļiem;
(b)              
atbalsts darbībām, kas operatoriem
ļauj starptautiski praktizēt savu profesiju Eiropā un ārpus
tās;
(c)               
atbalsts, lai nostiprinātu Eiropas operatorus
un starptautiskos kultūras tīklus ar mērķi veicināt
piekļuvi profesionālajām iespējām.
2.     
Prioritātes saistībā ar
transnacionālās aprites veicināšanu ir šādas:
(a)                   
atbalstīt starptautisko tūrismu,
pasākumus un izstādes;
(b)              
atbalstīt Eiropas literatūras apriti;
(c)               
atbalstīt auditorijas piesaisti, lai
veicinātu interesi par Eiropas kultūras darbiem.
10. pants
Daļas „Kultūra” atbalsta pasākumi
Daļa „Kultūra” sniedz atbalstu
šādiem pasākumiem:
(a)                   
sadarbības pasākumiem, kas iesaista
operatorus no dažādām valstīm, lai īstenotu nozaru un
starpnozaru darbības;
(b)                   
darbībām, ko īsteno Eiropas
struktūras, kuras veido dažādu valstu operatoru tīklus;
(c)                   
darbībām, ko īsteno
organizācijas, kuras nodrošina motivējošu Eiropas platformu jaunu
talantu attīstībai un mākslinieku un darbu aprites
veicināšanai, radot sistēmisku un plašu ietekmi;
(d)                   
atbalstu literatūras tulkošanai;
(e)                   
īpašām darbībām, lai
panāktu Eiropas kultūru bagātības un daudzveidības
lielāku pamanāmību, kā arī veicinātu
starpkultūru dialogu un savstarpēju sapratni, tostarp piešķirot
Eiropas kultūras balvas, izmantojot Eiropas kultūras mantojuma
zīmi un Eiropas kultūras galvaspilsētas.
IV NODAĻA
Daļa „MEDIA”
11. pants
Daļas „MEDIA” prioritātes
1.     
Prioritātes saistībā ar nozares
spējas nostiprināšanu ir šādas:
(a)                   
sekmēt prasmju apgūšanu un tīklu
izveidi, kā arī īpaši veicināt digitālo
tehnoloģiju izmantošanu, lai nodrošinātu pielāgošanos tirgus
attīstībai;
(b)                   
palielināt audiovizuālās jomas
operatoru spēju izstrādāt audiovizuālos darbus, kas
spēj cirkulēt Eiropā un ārpus tās, kā arī
veicināt Eiropas un televīzijas raidorganizāciju starptautiskos
kopražojumus;
(c)                   
mudināt apmaiņu starp
uzņēmumiem, veicinot audiovizuālās jomas operatoru
piekļuvi tirgiem un uzņēmējdarbības rīkiem, lai
palielinātu viņu projektu pamanāmību Eiropas un starptautiskajos
tirgos.
2.     
Prioritātes saistībā ar
transnacionālās aprites veicināšanu ir šādas:
(a)                   
atbalstīt filmu izplatīšanu, izmantojot
audiovizuālo projektu transnacionālo mārketingu, zīmolradi,
izplatīšanu un izstādes;
(b)                   
atbalstīt tiešsaistes platformu
transnacionālo mārketingu un izplatīšanu;
(c)                   
atbalstīt auditorijas piesaisti, lai
veicinātu interesi par audiovizuālajiem darbiem, jo īpaši
izmantojot pārdošanas veicināšanu, pasākumus, izpratnes
veidošanu par kinomākslu un festivālus;
(d)                   
popularizēt jaunu izplatīšanas
modeļu elastību, lai ļautu rasties jauniem
uzņēmējdarbības modeļiem.
12. pants
Daļas „MEDIA” atbalsta pasākumi
Daļa „MEDIA” sniedz atbalstu šādiem
pasākumiem:
(a)                   
atbalstam vispusīga piedāvājuma
izstrādei attiecībā uz prasmju apgūšanu, zināšanu
apmaiņu un tīklu iniciatīvām;
(b)                   
atbalstam audiovizuālās jomas
operatoriem, lai viņi varētu izstrādāt Eiropas
audiovizuālos darbus, kam ir pārrobežu aprites potenciāls;
(c)                   
atbalstam darbībām, kuru mērķis
ir veicināt Eiropas un starptautiskos kopražojumus, tostarp
televīzijas jomā;
(d)                   
piekļuves sekmēšanai profesionāliem
audiovizuālo darbu tirdzniecības pasākumiem un tirgiem, kā
arī tiešsaistes uzņēmējdarbības rīku izmantošanai
Eiropā un ārpus tās;
(e)                   
atbalsta sistēmu izveidei, lai izplatītu
ārvalstu filmas visās platformās, un atbalstam
starptautiskajām pārdošanas darbībām;
(f)                     
Eiropas filmu aprites veicināšanai
pasaulē un starptautisko filmu aprites veicināšanai Eiropā
visās platformās;
(g)                   
atbalstam Eiropas kinoteātru īpašnieku
tīklam, kas demonstrē būtisku daļu ārvalstu filmu,
kā arī atbalstam digitālo tehnoloģiju integrēšanai;
(h)                   
atbalsta iniciatīvām, kas ietver un
atbalsta Eiropas audiovizuālo darbu daudzveidību;
(i)                     
atbalstam darbībām, kuru mērķis
ir palielināt auditoriju zināšanas un interesi;
(j)                     
atbalstam inovatīvām darbībām,
kas izmēģina jaunus uzņēmējdarbības modeļus
un rīkus jomās, kuras, visticamāk, skars digitālo
tehnoloģiju ieviešana un izmantošana.
V NODAĻA
Rezultāti un rezultātu izplatīšana
13. pants
Konsekvence un savstarpēja papildināmība
1.     
Komisija sadarbībā ar
dalībvalstīm nodrošina vispārējo konsekvenci un
papildināmību ar:
(a)                   
attiecīgajiem ES politikas virzieniem, jo
īpaši izglītības, nodarbinātības, veselības,
pētniecības un inovācijas, uzņēmējdarbības,
tūrisma, tiesiskuma un attīstības jomā;
(b)                   
citiem attiecīgajiem ES finansējuma
avotiem kultūras un plašsaziņas līdzekļu politikas
jomā, jo īpaši Eiropas Sociālo fondu, Eiropas
Reģionālās attīstības fondu, pētniecības un
inovācijas programmām, kā arī finanšu instrumentiem
saistībā ar tiesiskumu un pilsonību, ārējās
sadarbības programmām un pirmspievienošanās instrumentiem. Jo
īpaši īstenošanas posmā svarīgi būs nodrošināt
sinerģiju starp programmu un valstu un reģionālajām
stratēģijām pārdomātai specializācijai.
2.     
Šo regulu piemēro un īsteno,
ievērojot Savienības starptautiskās saistības.
14. pants
Uzraudzība un novērtēšana
1.     
Komisija nodrošina programmas „Radošā Eiropa”
regulāru uzraudzību un ārējo novērtēšanu,
izmantojot turpmāk izklāstītos rezultātu
rādītājus. Jāņem vērā, ka rezultātu
sasniegšana ir atkarīga no citu Eiropas un valstu līmeņa
darbību papildinošās ietekmes, kas skar kultūras un radošās
nozares.
(a)                   
4. pantā minēto vispārējo
mērķu rādītāji:
–              
nozares daļa nodarbinātībā un
IKP;
–              
to cilvēku procentuālais daudzums, kas
informējuši, ka piekļūst Eiropas kultūras darbiem.
(b)                   
5. pantā minēto konkrēto
mērķu rādītāji:
attiecībā uz 5. panta
a) apakšpunktā minēto mērķi atbalstīt Eiropas
kultūras un radošo nozaru spēju:
–              
kultūras operatoru starptautiskā
sadarbība un izveidoto transnacionālo partnerību skaits,
–              
māksliniekiem/kultūras operatoriem
nodrošinātā mācīšanās pieredze, kas ir palielinājusi
viņu prasmes un nodarbināmību;
attiecībā uz 5. panta
b) apakšpunktā minēto mērķi veicināt
kultūras un radošo darbu un operatoru transnacionālo apriti, kā
arī jaunas auditoriju piesaisti Eiropā un ārpus tās:
daļā „Kultūra”:
–              
tieši un netieši sasniegto cilvēku skaits,
pateicoties programmas atbalstītajiem projektiem;
daļā „MEDIA”:
–              
Eiropas filmu apmeklētāju skaits
Eiropā un pasaulē (10 svarīgākie ārvalstu tirgi),
–              
Eiropas audiovizuālo darbu procentuālais
daudzums kinoteātros, televīzijā un digitālajās platformās;
attiecībā uz 5. panta
c) apakšpunktā minēto mērķi nostiprināt Eiropas
kultūras un radošo nozaru finansiālo spēju:
–              
to aizdevumu apmērs, kas piešķirti
saistībā ar šo finanšu rīku,
–              
to finanšu iestāžu skaits un
ģeogrāfiskā izplatība, kas nodrošina kultūras un
radošo nozaru piekļuvi finansējumam,
–              
to galīgo atbalsta saņēmēju
skaits, izcelsmes valsts un apakšnozares, kas izmanto šo finanšu rīku;
attiecībā uz 5. panta
d) apakšpunktā minēto mērķi atbalstīt
transnacionālo sadarbību politikas jomā:
–              
to dalībvalstu skaits, kas izmanto
atvērtās koordinācijas metodes rezultātus,
izstrādājot savu valstu politiku, un jaunu iniciatīvu skaits.
2.     
Uzraudzības un novērtēšanas procesa
rezultātus izmanto, īstenojot programmu.
3.     
Novērtējuma tvērumam jābūt
pareizam, un tas jāveic pietiekami savlaicīgi, lai to iekļautu
lēmumu pieņemšanas procesā.
(a)                   
Papildus regulārai uzraudzībai Komisija
ne vēlāk kā līdz 2017. gada beigām
jāsagatavo ārējā novērtējuma ziņojums, lai
novērtētu mērķu sasniegšanas efektivitāti un
programmas un tās Eiropas mēroga pievienotās vērtības
lietderību saistībā ar lēmuma pieņemšanu par
programmas atjaunošanu, pārveidošanu vai apturēšanu.
Novērtējumā apskata vienkāršošanas tvērumu, tās
iekšējo un ārējo saskaņotību, visu mērķu
turpmāko piemērotību, kā arī pasākumu sniegto
ieguldījumu attiecībā uz Savienības pārdomātas,
ilgtspējīgas un iekļaujošas izaugsmes prioritātēm.
Tajā jāņem vērā Eiropas Parlamenta Lēmuma
Nr. 1855/2006/EK, Lēmuma Nr. 1718/2006/EK un Lēmuma
Nr. 1041/2009/EK ilgtermiņa ietekmes novērtējuma
rezultāti.
(b)                   
Komisijai jānovērtē ilgtermiņa
ietekme un pasākumu rezultātu ilgtspēja saistībā ar
lēmuma pieņemšanu par iespējamo turpmākās programmas
atjaunošanu, pārveidošanu vai apturēšanu.
15. pants
Saziņa un izplatīšana
1.     
Programmas atbalstīto projektu atbalsta
saņēmēji nodrošina, ka tiek paziņota un izplatīta
informācija par saņemto Savienības finansējumu, kā
arī gūtajiem rezultātiem.
2.     
Programmas „Radošā Eiropa” biroji, kas
minēti 8. panta f) apakšpunktā, nodrošina, ka tiek
paziņota un izplatīta informācija par Savienības
piešķirto finansējumu, kā arī gūtajiem
rezultātiem.
VI NODAĻA
Piekļuve programmai
16. pants
Noteikumi attiecībā uz valstīm, kas nav ES
dalībvalstis, un starptautiskajām organizācijām
1.     
Programma veicina kultūru daudzveidību
starptautiskā līmenī saskaņā ar 2005. gada UNESCO
Konvenciju par kultūras izpausmju daudzveidības aizsardzību un
veicināšanu.
2.     
Sadaļās var piedalīties šādas
valstis, ja ir izpildīti nosacījumi, tostarp tie, kas noteikti
Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 10. marta
Direktīvā 2010/13/ES par to, lai koordinētu dažus
dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos
paredzētus noteikumus par audiovizuālo mediju pakalpojumu sniegšanu
daļai "MEDIA", un ir izmaksātas papildu apropriācijas:
(a)                   
pievienošanās valstis, kandidātvalstis un
potenciālās kandidātvalstis, kuras saņem atbalstu
pirmspievienošanās stratēģijas ietvaros, saskaņā ar
attiecīgajos pamatnolīgumos un Asociācijas padomes lēmumos
vai līdzīgos nolīgumos noteiktajiem vispārējiem
principiem, noteikumiem un nosacījumiem šo valstu dalībai
Savienības programmās; ;
(b)              
EBTA valstis, kas ir EEZ dalībvalstis,
saskaņā ar EEZ līguma noteikumiem;
(c)               
Šveices Konfederācija, pamatojoties uz
divpusēju nolīgumu, kas jānoslēdz ar šo valsti;
(d)              
Eiropas kaimiņattiecību politikas valstis
saskaņā ar procedūrām, kas noteiktas ar šīm
valstīm atbilstoši pamatnolīgumiem, ar kuriem paredz šo valstu
dalību Eiropas Savienības programmās.
3.     
Programma ir pieejama divpusējām vai
daudzpusējām sadarbības darbībām, kas vērstas uz
konkrētām valstīm vai reģioniem, pamatojoties uz papildu
apropriācijām.
4.     
Programmā ir iespējama sadarbība un
kopējās darbības ar valstīm, kas nepiedalās
programmā, un ar starptautiskām organizācijām, kuras
darbojas kultūras un radošajās nozarēs, piemēram, UNESCO,
Eiropas Padomi, ESAO vai WIPO, pamatojoties uz kopējiem
ieguldījumiem programmas mērķu īstenošanā.
VII NODAĻA
Īstenošanas
noteikumi
17. pants
Programmas īstenošana
Lai īstenotu programmu, Komisija,
izmantojot īstenošanas tiesību aktus, pieņem ikgadējās
darba programmas saskaņā ar 18. panta 2. punktā
noteikto ieteikumu procedūru. Ikgadējās darba programmās
izklāsta izvirzītos mērķus, gaidāmos rezultātus,
īstenošanas metodi un finanšu plāna kopējo apjomu. Tajos ietver
arī finansējamo darbību aprakstu, informāciju par katrai
darbībai piešķirtā finansējuma apjomu un indikatīvu
īstenošanas grafiku. Attiecībā uz piešķīrumiem tajos
norāda prioritātes, būtiskākos vērtēšanas
kritērijus un maksimālo līdzfinansējuma daļu.
18. pants
Komitoloģija
1.     
Komisijai palīdz programmas „Radošā
Eiropa” komiteja. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES)
Nr. 182/2011 izpratnē.
2.     
Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas
(ES) Nr. 182/2011 4. pantu.
19. pants
Finanšu noteikumi
1.     
Šīs programmas īstenošanas
finansējums, kas paredzēts 1. panta 1. punktā
noteiktajam laikposmam, ir EUR 1 801 000 000 miljardi.
2.     
Finanšu piešķīrums var segt izdevumus
attiecībā uz sagatavošanās, uzraudzības, kontroles,
revīzijas un novērtējuma darbībām, kas tieši
vajadzīgas programmas pārvaldīšanai un tās mērķu
sasniegšanai; jo īpaši attiecībā uz pētījumiem,
ekspertu sanāksmēm, informēšanas un saziņas
pasākumiem, ietverot Eiropas Savienības politisko prioritāšu
korporatīvo komunikāciju, ciktāl tās attiecas uz šīs
regulas vispārējiem mērķiem, izdevumiem, kuri saistīti
ar IT tīkliem, kas galvenokārt paredzēti informācijas
apstrādei un apmaiņai, kopā ar visiem citiem tehniskās un
administratīvās palīdzības izdevumiem, kuri Komisijai rodas
saistībā ar šīs programmas pārvaldību.
3.     
Finanšu piešķīrums var segt arī
tās tehniskās un administratīvās palīdzības
izdevumus, kas vajadzība, lai nodrošinātu pāreju no šīs
programmas uz pasākumiem, kas pieņemti saskaņā ar Eiropas
Parlamenta Lēmumu Nr. 1855/2006/EK, Lēmumu Nr. 1718/2006/EK
un Lēmumu Nr. 1041/2009/EK. Vajadzības gadījumā
apropriācijas līdzīgu izdevumu segšanai varētu iekļaut
budžetā pēc 2020. gada, lai nodrošinātu līdz 2020.
gada 31. decembrim vēl nepabeigto darbību pārvaldību.
4.     
Komisija īsteno Savienības finanšu atbalstu
saskaņā ar Regulu Nr. XX/2012 [Finanšu regula].
5.     
Pienācīgi pamatotos gadījumos
Komisija par attiecinām izmaksām var uzskatīt izmaksas, kas
tieši saistītas ar atbalsta darbībām, pat ja šīs izmaksas
atbalsta saņēmējam ir radušās pirms finansējuma pieteikuma
iesniegšanas.
20. pants
Eiropas Savienības finansiālo interešu aizsardzība
1.     
Komisija piemēro atbilstīgus
pasākumus, nodrošinot, ka, īstenojot saskaņā ar šo regulu
finansētas darbības, tiek aizsargātas Eiropas Savienības
finansiālās intereses, piemērojot profilakses pasākumus
pret krāpšanu, korupciju un jebkādām citām
nelikumīgām darbībām, veicot efektīvas pārbaudes
un tajos gadījumos, kad tiek atklātas nelikumības, atgūstot
kļūdaini izmaksātās summas, kā arī
vajadzības gadījumā nosakot efektīvas, samērīgas
un preventīvas sankcijas.
2.     
Komisijai vai tās pārstāvjiem un
Revīzijas palātai ir tiesības dokumentāri un uz vietas
veikt revīziju visiem atbalsta saņēmējiem,
uzņēmējiem un apakšuzņēmējiem, kuri ir
saņēmuši Eiropas Savienības līdzekļus. OLAF ir
pilnvarots uz vietas pārbaudīt un apsekot tos ekonomikas
dalībniekus, kuri ir tieši vai netieši saistīti ar šo
finansējumu, saskaņā ar Regulā (Euratom, EK)
Nr. 2185/96 noteiktajām
procedūrām, lai noskaidrotu, vai nav notikusi krāpšana,
korupcija vai citas nelikumīgas darbības, kas skar Eiropas
Savienības finansiālās intereses, saistībā ar
piešķīruma nolīgumu, lēmumu vai līgumu par
Savienības finansējumu. 
3.     
Neskarot 1. un 2. punktu, šīs
programmas īstenošanas rezultātā noslēgtie sadarbības
nolīgumi ar trešām valstīm un starptautiskajām
organizācijām, kā arī piešķīruma nolīgumi,
lēmumi un līgumi par dotāciju piešķiršanu nepārprotami
pilnvaro Komisiju, Revīzijas palātu un OLAF veikt šādas
revīzijas, apsekojumus vai pārbaudes uz vietas —
saskaņā ar Regulu Nr. XX/2012 [Finanšu regula].
VIII NODAĻA
Nobeiguma noteikumi
21. pants
Atcelšana un pārejas noteikumi
1.     
Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu
Nr. 1855/2006/EK, Lēmumu Nr. 1718/2006/EK un Lēmumu
Nr. 1041/2009/EK atceļ no 2014. gada 1. janvāra.
2.     
Darbības, kas sāktas pirms 2013. gada
31. decembra, pamatojoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes
Lēmumu Nr. 1855/2006/EK, Lēmumu Nr. 1718/2006/EK un
Lēmumu Nr. 1041/2009/EK, turpina pārvaldīt līdz to
izbeigšanai saskaņā ar minētajos lēmumos paredzētajiem
noteikumiem.
22. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula
stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
To piemēro no 2014. gada
1. janvāra.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā —                       Padomes
vārdā —
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
I PIELIKUMS
KULTŪRAS UN RADOŠO NOZARU
FONDA ĪSTENOŠANAS PASĀKUMI
Komisija izveido fondu, kas paredzēts
kultūras un radošajām nozarēm un kas tiks izmantots kā
Savienības kapitāla instruments mazajiem un vidējiem
uzņēmumiem. Tādā veidā nodrošinātais
finansiālais atbalsts tiks piešķirts maziem un vidējiem
uzņēmumiem un organizācijām, kas darbojas kultūras un
radošajās nozarēs.
1.     
Uzdevumi
Kultūras un radošo nozaru fonds
īsteno šādus uzdevumus:
(a)                   
nodrošina garantijas atbilstīgiem finanšu
starpniekiem no jebkuras valsts, kas piedalās programmā „Radošā
Eiropa”;
(b)                   
nodrošina finanšu starpniekiem papildu kompetenci
un spēju novērtēt riskus, kas saistīti ar kultūras un
radošo nozaru operatoriem.
2.     
Starpnieku atlase
Starpniekus izraugās saskaņā ar
tirgus paraugpraksi, ņemot vērā ietekmi uz:
–              
parāda finansējumu apmēru, kas
nodrošināts kultūras un radošajam operatoram;
–              
kultūras un radošā operatora
piekļuvi finansējumam;
–              
attiecīgā starpnieka risku
saistībā ar finansējuma nodrošināšanu kultūras un
radošajam operatoram.
3.     
Kultūras un radošo nozaru fonda darbības
laiks
Individuālo garantiju termiņš var
būt līdz 10 gadiem.
Saskaņā ar Regulas Nr. XX/2012
18. panta 2. punktu finanšu rīkam piešķir
ieņēmumus un atmaksātos līdzekļus, ko nodrošinājušas
garantijas. Attiecībā uz iepriekšējā daudzgadu finanšu
shēmā jau izveidotiem finanšu rīkiem ieņēmumus un
atmaksātos līdzekļus no darbībām, kas sāktas
iepriekšējā periodā, piešķir finanšu rīkam
pašreizējā periodā.
4.     
Spēju veidošana
Spēju veidošana saskaņā ar
Kultūras un radošo nozaru fondu galvenokārt ir saistīta ar
ekspertu pakalpojumiem finanšu starpniekiem, kas paraksta fonda nolīgumu
saskaņā ar Kultūras un radošo nozaru fondu, lai katram finanšu
starpniekam sniegtu papildu kompetenci un spēju novērtēt riskus,
kuri saistīti ar kultūras un radošo nozaru finansēšanu.
Turklāt kultūras un radošo nozaru operatori varētu izmantot šo
spēju veidošanu, attīstot atbilstīgas prasmes, lai
izstrādātu uzņēmējdarbības plānus un
sagatavotu precīzu informāciju par saviem projektiem, kas
palīdzētu finanšu starpniekam efektīvi novērtēt
kultūras un radošos projektus.
5.     
Budžets
Budžeta līdzekļu
piešķīrums sedz rīka pilnas izmaksas, ieskaitot maksājumu
saistības pret finanšu starpniekiem, piemēram, zaudējumus no
garantijām, pārvaldības maksu EIF par Savienības resursu
pārvaldību, kā arī visas pārējās
attaisnotās izmaksas vai izdevumus.
6.     
Pamanāmība un informētības
vairošana
Katrs starpnieks nodrošina atbilstīgu pamanāmību un
pārredzamību attiecībā uz Savienības nodrošināto
atbalstu, ietverot atbilstīgu informāciju par finansējuma
iespējām, kas pieejamas programmā.
Jānodrošina, lai
galīgie atbalsta saņēmēji tiktu atbilstīgi
informēti par pieejamām finansējuma iespējām.
II PIELIKUMS
TIESĪBU
AKTA PRIEKŠLIKUMA FINANŠU PĀRSKATS
PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS 
1.1.        Priekšlikuma/iniciatīvas
nosaukums 
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULAI, ar ko izveido programmu „Radošā
Eiropa”
1.2.        Attiecīgās
politikas jomas ABM/ABB struktūrā[17] 
15. sadaļa.
Izglītība un kultūra
1.3.        Priekšlikuma/iniciatīvas
būtība 
ü Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz jaunu darbību 
¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz jaunu darbību, pamatojoties uz izmēģinājuma
projektu/sagatavošanas darbību[18]

¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz esošas darbības pagarināšanu
¨ Priekšlikums/iniciatīva
attiecas uz darbību, kas pārveidota jaunā darbībā 
1.4.        Mērķi
1.4.1.     Komisijas daudzgadu
stratēģiskie mērķi, kurus plānots sasniegt ar
priekšlikumu/iniciatīvu 
Programma
veicinās stratēģiju „Eiropa 2020” (COM (2010) 2020,
3.3.2010.):
a)
veicinot Eiropas kultūru un valodu daudzveidības aizsardzību un
sekmēšanu; 
b)
nostiprinot kultūras un radošo nozaru konkurētspēju, lai
veicinātu gudru, ilgtspējīgu un iekļaujošu izaugsmi.
1.4.2.     Konkrētie mērķi
un attiecīgās ABM/ABB darbības 
Konkrētie mērķi:
a)
atbalstīt Eiropas kultūras un radošo nozaru spēju darboties
transnacionāli;
b)
veicināt kultūras un radošo darbu un operatoru transnacionālo
apriti, kā arī jaunu auditoriju piesaisti Eiropā un ārpus
tās;
c)
nostiprināt kultūras un radošo nozaru finansiālo spēju;
d)
atbalstīt transnacionālo sadarbību politikas jomā, lai
veicinātu politikas attīstību, inovācijas, auditorijas
piesaisti un jaunus uzņēmējdarbības modeļus.
Attiecīgās ABM/ABB darbības
15.04.
Programma „Radošā Eiropa”
1.4.3.     Paredzamie rezultāti un
ietekme
Norādīt,
kāda ir priekšlikuma/iniciatīvas iecerētā ietekme uz
finansējuma saņēmējiem/mērķgrupām.
Programma
sekmēs kultūras un radošo nozaru pielāgošanos
globalizācijai un digitalizācijai, kā arī paplašinās
kultūras darbu transnacionālo tirdzniecību un mākslinieku
un citu profesionāļu mobilitāti, tādējādi
uzlabojot viņu spēju darboties starptautiski un veicināt
ekonomikas izaugsmi un nodarbinātību. To panāks, atbalstot
projektus, kas var veicināt zinātību un prasmes, lai maksimāli
varētu izmanto digitalizācijas piedāvāto iespēju
sasniegt plašāku auditoriju, izstrādāt jaunus
uzņēmējdarbības modeļus un iegūt jaunas
ieņēmumu plūsmas (tādējādi arī palīdzot
samazināt atkarību no valsts finansējuma). Ietekmējot
informācijas izplatītājus, tiks paaugstināti
vispārējie rādītāji. Mērķtiecīgāks
atbalsts transnacionālajai apritei palīdzēs nodrošināt
apjomradītus ietaupījumus, sekmējot fiziskus tīklus
māksliniekiem, profesionāļiem un darbiem vai digitālu
izplatīšanu ārpus tradicionālajām izplatīšanas
ķēdēm, kas savukārt veicinās izmaksu
atlīdzināšanu, pateicoties garākiem raidlaikiem un lielākai
auditorijai. 
Pamatprogrammas
struktūra, kas ietver iepriekšējo programmu „Kultūra”,
2007. gada programmu „MEDIA” un iepriekšējo programmu „MEDIA Mundus”,
nodrošinās vienmērīgāku informācijas plūsmu starp
nozarēm un palīdzēs palielināt zināšanu apmaiņu,
piemēram, par jaunām uzņēmējdarbības
prasmēm. Salīdzinot ar situāciju, kāda pastāvētu
divu atsevišķu programmu gadījumā, šī vienkāršo
tīklu izveidi, sadarbību un stratēģisko partnerību
starp operatoriem. 
Turklāt
finanšu instrumenta iekļaušana palīdzēs kultūras un
radošajām nozarēm sasniegt finansiālo stabilitāti,
ieguldīt inovācijās, sasniegt jaunus izaugsmes tirgus,
pateicoties digitālajai izplatīšanai un tirdzniecībai, un
tādējādi sasniegt jaunas un lielākas auditorijas. 
1.4.4.     Rezultātu un ietekmes
rādītāji 
Norādīt
priekšlikuma/iniciatīvas īstenošanas uzraudzībā
izmantojamos rādītājus.
A.
Vispārējo mērķu rādītāji (regulas
4. pants): 
-
nozares daļa nodarbinātībā un IKP [mērķis
2020. gadam: 5 % palielinājums daļai
nodarbinātībā un IKP];
-
to cilvēku procentuālais daudzums, kas informējuši, ka
piekļūst citu Eiropas valstu kultūras darbiem [mērķis
2020. gadam: 2 % palielinājums salīdzinājumā ar
datiem Eirobarometra 2007. gada pētījumā]. 
B.
Konkrēto mērķu rādītāji (regulas 5. pants):
attiecībā
uz atbalstu Eiropas kultūras un radošo nozaru (5. panta
a) apakšpunkts) spējai: 
-
kultūras operatoru starptautiskā sadarbība un izveidoto
transnacionālo partnerību skaits [mērķis 2020. gadam:
10 000 transnacionālo partnerību izveide]; 
-
māksliniekiem/kultūras operatoriem nodrošinātā
mācīšanās pieredze, kas ir palielinājusi viņu prasmes
un nodarbināmību [mērķis 2020. gadam:
300 000 profesionāļu ar mācīšanās pieredzi].
Attiecībā
uz kultūras un radošo darbu un operatoru transnacionālās aprites
veicināšanu, kā arī jaunas auditorijas piesaisti Eiropā un
ārpus tās (5. panta b) apakšpunkts):
daļā
„Kultūra”:
-
tieši un netieši sasniegto cilvēku skaits, pateicoties programmas
atbalstītajiem projektiem [100 miljoni cilvēku];
daļā
„MEDIA”:
-
Eiropas filmu apmeklētāju skaits Eiropā un pasaulē
(10 svarīgākie ārvalstu tirgi) [mērķis
2020. gadam: 325 miljoni apmeklētāju (Eiropā),
165 miljoni apmeklētāju (pasaulē, 10 vissvarīgākajos
tirgos) (10 % palielinājums)];
-
Eiropas audiovizuālo darbu procentuālais daudzums kinoteātros,
televīzijā un digitālajās platformās [mērķis
2020. gadam: 60 % kino, 67 % TV, 67 % digitālajām
platformām].
Attiecībā
uz Eiropas kultūras un radošo nozaru finansiālās spējas
nostiprināšanu (5. panta c) apakšpunkts):
-
to aizdevumu apmērs, kas piešķirti saistībā ar šo finanšu
rīku [mērķis 2020. gadam: aizdevumi
EUR 1 miljarda vērtībā];
-
to finanšu iestāžu skaits un ģeogrāfiskā izplatība,
kas nodrošina kultūras un radošo nozaru piekļuvi finansējumam
[mērķis 2020. gadam: finanšu iestādes no
10 dažādam valstīm];
-
to galīgo atbalsta saņēmēju skaits, izcelsmes valsts un
apakšnozares, kas izmanto šo finanšu rīku [mērķis
2020. gadam: 15 000 atbalsta saņēmēju no 5 dažādām
apakšnozarēm].
Attiecībā
uz atbalstu transnacionālajai sadarbībai politikas jomā
(5. panta d) apakšpunkts):
-
to dalībvalstu skaits, kas izmanto atvērtās koordinācijas
metodes rezultātus, izstrādājot savu valstu politiku, un jaunu
iniciatīvu skaits [mērķis 2020. gadam: visas
dalībvalstis, kas ir iesaistītas atvērtajā
koordinācijas metodē, izmanto rezultātus un sāk vismaz
vienu iniciatīvu].
1.5.        Priekšlikuma/iniciatīvas
pamatojums 
1.5.1.     Īstermiņa vai
ilgtermiņa vajadzības 
Programma
risinās problēmas, ar ko kultūras un radošās nozares
saskaras sadrumstalotības, globalizācijas un digitalizācijas,
datu trūkuma un privātā ieguldījumu trūkuma
dēļ, kā arī sekmēs stratēģijas
„Eiropa 2020” mērķu sasniegšanu, veicinot inovācijas,
uzņēmējdarbību un gudru, ilgtspējīgu izaugsmi un
sociālo iekļaušanu. 
Tas
palielinās šo nozaru daļu nodarbinātībā un
izaugsmē, kas pašlaik ir 4,5 % no Eiropas kopējā IKP un
aptuveni 3,8 % no darbaspēka.
1.5.2.     ES iesaistīšanās
pievienotā vērtība
Jaunā
iniciatīva ne tikai papildinās citus ES politikas virzienus un
programmas, bet arī nodrošinās šādu ES iesaistīšanās
pievienoto vērtību:
-
darbību transnacionālo būtību un rezultātu ietekmi,
kas papildinās valstu, starptautiskās un citas Eiropas
Savienības programmas;
-
Eiropas Savienības atbalstītie apjomradītie ietaupījumi un
kritiskā masa radīs sviras efektu attiecībā uz papildu
līdzekļiem;
-
transnacionālo sadarbību, kas var veicināt visaptverošākus,
ātrākus un efektīvākus risinājumus globālām
problēmām un kam var sistēmiski, ietekmēt šo nozari
ilgtermiņā;
-
vienlīdzīgāku konkurences apstākļu nodrošināšanu
Eiropas kultūras un radošajās nozarēs, ņemot vērā
valstis ar zemu ražošanas spēju un/vai valstis vai reģionus ar
ierobežotu ģeogrāfisko un valodu teritoriju.
1.5.3.     Līdzīgas
līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās
atziņas
Ņemot
vērā vairāku novērtējumu rezultātus un
sabiedriskās apspriešanas par iepriekšējām programmām, ar
programmu „Radošā Eiropa” ieviesīs pasākumus, kas ir
pielāgoti nozaru pašreizējām un turpmākām
vajadzībām, vienkāršojot programmas pārvaldību un
īstenošanu. 
Kultūras
un radošajiem operatoriem ir būtiski jāpielāgojas, jo
nozarē notikušas dramatiskas pārmaiņas digitalizācijas un
globalizācijas dēļ, kā arī nepārtraukti
attīstās tehnoloģijas. Šīs vajadzības ir
atspoguļotas ierosinātajā rīcībā. Programma
veicina jaunas kompetences, piemēram, jaunu
uzņēmējdarbības modeļu un ieņēmumu
plūsmu izveidi, tostarp mārketinga un auditorijas piesaistes prasmes,
atjauninātu IKT zinātību, un labākas zināšanas par
tādiem jautājumiem kā autortiesības, kā arī
risina tirgus datu pašreizējo trūkumu. Ar programmu ieviešot
starptautisko dimensiju, kā arī vairāk koncentrējot
uzmanību uz videospēlēm, tiks sasniegti jauni ģeogrāfiskie
un produktu tirgi. Programma būs elastīga, lai būtu
iespējama turpmāka eksperimentēšana, atbalstot
izmēģinājumprojektus. Turklāt programma apmierina
vajadzības plašsaziņas līdzekļu lietotprasmes un
kultūras prasmju pasākumu jomā, lai izveidotu un palielinātu
auditoriju, kā arī lai veicinātu kritisku izpratni par Eiropas
kultūras un radošajiem darbiem.
Ar
programmu izveido atpazīstamu un vienkāršu vienotu sākumpunktu
Eiropas kultūras un radošajiem operatoriem. Vienots programmas
„Radošā Eiropa” birojs nodrošinās līdzekļu ietaupījumu
un uzlabos biroju pārvaldību, atvieglos pieteikumu iesniegšanu,
kā arī nodrošinās programmas lielāku pamanāmību. 
Ieviesīs
turpmākus vienkāršojumus, lai paātrinātu programmas
darbības pārvaldību. Tie ietvers: uzlabojumus saistībā
ar datu apkopošanas un analizēšanas rīkiem un līdzekļiem;
vienreizēju maksājumu un fiksētas vienotas likmes
finansējuma, partnerības pamatnolīgumu un dotācijas
lēmumu plašāku izmantošanu; instrumentu skaita samazinājumu
programmas „Kultūra” gadījumā; atbalsta saņēmēju
portālus un citus IKT rīkus, lai pieteikumu iesniedzējiem/atbalsta
saņēmējiem samazinātu darbu ar dokumentiem; visām
darbībām iespēju pieteikumus un galīgo ziņojumu sniegt
elektroniski.
1.5.4.     Saderība un
iespējamā sinerģija ar citiem attiecīgajiem instrumentiem
Programma
pilnīgi papildinās citus ES instrumentus. Neviena cita ES programma
nesekmē mākslinieku/kultūras un audiovizuālas jomas
profesionāļu transnacionālo mobilitāti vai darbu apriti.
Valodu daudzveidības jomā programma papildinās ES darbības
saistībā ar valodu apguvi. Tomēr programmas mērķis nav
veicināt formālu vai neformāla mācīšanos, ko programma
"Erasmus visiem", bet gan galvenokārt akcentēt
mācīšanos no līdzbiedriem un paātrinātās
mācības kultūras organizācijās par jomām,
kurās nozare saskaras ar galvenajām problēmām. 
Programma
papildinās ES politiku kultūras jomā, tieši sasniedzot
kultūras operatorus un tādējādi palīdzot ieviest
sistēmiskas pārmaiņas attiecībā uz ES politikas
prioritātēm. 
Pretēji
citiem ES finansējuma instrumentiem, piemēram, Eiropas
Reģionālās attīstības fondam (ERAF), Eiropas
Sociālais fondam (ESF) un Konkurētspējas un jauninājumu
pamatprogrammai (KJP), programma būs vērsta tieši uz to kultūras
un radošo nozaru vajadzībām, kas vēlas darboties ārpus savu
valstu robežām un kas ir cieši saistītas ar kultūras un valodu
daudzveidības veicināšanu. Pašreizējais ERAF/ESF atbalsts
patiešām ir paredzēts kultūras mantojuma saglabāšanai,
atjaunošanai un attīstībai, kultūras infrastruktūras
izstrādei, pilsētu atjaunošanai, tūrisma atbalstam,
uzņēmējdarbības veicināšanai, IKT atbalstam,
pamatojoties uz kultūras pakalpojumiem, un cilvēkkapitāla
uzlabošanai, koncentrējot uzmanību uz inovācijām un
reģionālo vai vietējo attīstību. Turklāt atbalsts
politikas izstrādei nodrošinātu ieguvumus zināšanu
apmaiņai, dalībvalstīm izstrādājot reģionālās
politikas virzienus.
KJP
nodrošina MVU piekļuvi finansējumam (ar garantijām un
kapitālu), kā arī digitālo tehnoloģiju un saturu
apguvi, bet tie ir vispārēji instrumenti, kas nenodrošina nozarei
raksturīgas kompetences izplatīšanu. Finanšu rīks, ko programma
paredz, lai stiprinātu Eiropas kultūras un radošo nozaru
finansiālo spēju, koncentrēs uzmanību uz šo nozaru
konkrētajām vajadzībām, lai sekmētu lielāku
izpratni par finanšu iestāžu īstenoto risku novērtēšanu
šajās nozarēs un veicināt tīklu izveidi starp tām. 
Kultūras
mantojuma masveida digitalizāciju neatbalstīs ar kultūras
sadaļu, taču to varētu finansēt ar struktūrfondu
līdzekļiem. Turklāt politika un darbības, kas
saistītas ar digitalizāciju un satura apkopošanu Europeana
(Eiropas digitālā bibliotēka) vajadzībām, tiek
īstenotas Eiropas digitalizācijas programmā. 
Starptautiskais
finansējums saskaņā ar daļu "Kultūra"
palīdzēs Eiropas kultūras nozarei darboties starptautiski un
atspoguļot iekšējās programmas mērķus. Pretēji
citiem ES instrumentiem, kas vērstu uz sadarbību ar trešām
valstīm kultūras jomā, tas ir daudzpusējs, nevis
divpusējs instruments un nav vērsts uz attīstības
sadarbību trešās valstīs. Tomēr tas nodrošinās
sinerģiju ar šīm programmām, kad būs panākta
kultūras un radošo nozaru attīstība.
1.6.        Ilgums un
finansiālā ietekme 
þ Ierobežota ilguma
priekšlikums/iniciatīva
–     
þ  Priekšlikuma/iniciatīvas darbības laiks: no
01.01.2014. līdz 31.12.2020.
–     
þ  Finansiālā ietekme: no 2014. līdz 2020. gadam (un
attiecībā uz maksājumiem līdz tā perioda beigām,
kas seko pēc 2020. gada). 
¨ Beztermiņa
priekšlikums/iniciatīva
–     
Īstenošana ar sākšanas periodu no GGGG.
līdz GGGG.,
–     
pēc kura turpinās normāla
darbība.
1.7.        Paredzētie
pārvaldības veidi[19] 
þ Komisijas īstenota centralizēta
tieša pārvaldība 
þ Centralizēta netieša
pārvaldība, izpildes uzdevumus
deleģējot:
–     
þ  izpildaģentūrām 
–     
¨  Kopienu izveidotām struktūrām[20] 
–     
þ  valstu publiskā sektora struktūrām vai
struktūrām, kas veic valsts pārvaldes uzdevumus 
–     
¨  personām, kurām ir uzticēts veikt īpašas
darbības saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību
V sadaļu un kuras ir noteiktas attiecīgā pamataktā
Finanšu regulas 49. panta izpratnē 
¨ Dalīta pārvaldība kopā ar dalībvalstīm 
¨ Decentralizēta pārvaldība kopā ar trešām valstīm 
þ Pārvaldība kopā ar starptautiskām organizācijām (kā
norādīts turpmāk)
Ja norādīti
vairāki pārvaldības veidi, sniedziet papildu informāciju
iedaļā „Piezīmes”.
Piezīmes 
Programmu
īstenos:
- Komisija
saistībā ar šādām darbības daļām:
īpašas darbības sadaļas „Kultūra” ietvaros (balvas, ECOC,
Eiropas kultūras mantojuma zīme utt.), atbalsts kopražojumu fondam,
atbalsts transnacionālajai sadarbībai politikas jomā;
-
Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras
izpildaģentūra (EACEA) saistībā ar
pārējām darbības daļām:
- EIF
attiecībā uz kultūras un radošo nozaru finanšu rīku.
- Eiropā
reģistrēti starptautiskie kopražojumu fondi (Finanšu regulas
54. pants „Struktūras”) attiecībā uz kopražojumu
darbības daļu.
2.           PĀRVALDĪBAS
PASĀKUMI 
2.1.        Uzraudzības un
ziņošanas noteikumi 
Norādīt
periodiskumu un nosacījumus.
Komisija
nodrošina programmas „Radošā Eiropa” regulāru uzraudzību un
ārējo novērtēšanu, izmantojot 1.4.4. punktā
norādītos rezultātu rādītājus. Jāņem
vērā, ka rādītāju novērtēšana ir
atkarīga no citu Eiropas un valstu līmeņa darbību
papildinošās ietekmes, kas skar kultūras un radošo nozari. Komisija
līdz 2017. gada 31. decembrim iesniedz Eiropas Parlamentam,
Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu
komitejai vērtējuma ziņojumu par gūtajiem rezultātiem
un par programmas īstenošanas kvalitatīvajiem un
kvantitatīvajiem aspektiem. Novērtējums ietvers iepriekšējo
programmu ex post novērtējumu.
2.2.        Pārvaldības un
kontroles sistēma 
2.2.1.     Apzinātie riski 
A.
Galvenie riski un svarīgākie kļūdu cēloņi
Programmai
„Radošā Eiropa” ir apzināti šādi galveni riski un
kļūdu cēloņi, pamatojoties uz riskiem un
cēloņiem, par kuriem ziņots saistība ar
pašreizējām programmām „MEDIA” un „Kultūra”:
-
konkrēta mērķgrupa — lielākā daļa programmas
dalībnieku, visticamāk, būs mazas un vidējas
organizācijas, kas darbojas audiovizuālajās un radošajās
nozarēs; dažām no tām, iespējams, nav stabila
finansiālā pamata vai sarežģītu pārvaldības
struktūru; tas var ietekmēt to finansiālo un darbības
spēju, lai pārvaldītu ES līdzekļus;
-
kļūdas saistībā ar izdevumu attiecināmību uz
budžetu pamatotie piešķīrumi, jo noteikumi ir sarežģīti,
piešķīrumu saņēmējiem nav atbilstīgu
pavaddokumentu vai biroju kontroles pasākumi ir nepietiekami —
šāds risks pastāvēs arī saistībā ar programmu
„Radošā Eiropa”, bet tam jābūt zemākam nekā
pašreizējā programmu paaudzē, jo tiks vienkāršoti
noteikumi, plašāk izmantotas fiksētas vienotas likmes un
vienreizēji maksājumi, kā arī ieviesti
mērķtiecīgāki biroju kontroles pasākumi (skatīt
2.2.2. punktu);
-
dubultā finansējuma ierobežots risks, jo subjekti var izmantot
vairāki piešķīrumi saskaņā ar dažādām ES
programmām.
Jānorāda,
ka lielāko daļu darbību saskaņā ar
pašreizējām programmām „MEDIA” un „Kultūra” un
programmu „Radošā Eiropa” pārvalda/pārvaldīs EACEA.
Tāpēc iepriekš minēto risku mazināšana galvenokārt
būs šīs aģentūras pienākums. 
B.
Paredzamie kļūdu rādītāji
Dati
par 2009. un 2010. gadu liecina, ka kļūdu
rādītājs programmai „MEDIA” ir ļoti neliels
(zemāks par 0,50 %). To apstiprina līdz šim pieejamie
indikatīvie dati par 2011. gadu.
Programmas
„Kultūra” kļūdu rādītājs 2009. gadā
bija 0,57 % un arī 2011. gadā tam jābūt
zemākam par 2 % saskaņā ar provizoriskiem datiem, proti,
aptuveni 0,6–0,7 %. Ar kļūdas rādītāju
saistītajam riskam pakļautās vērtības nozīme
2010. gadā bija augstāka par 2 % slieksni (4,28 %),
taču budžeta izteiksmē revīziju paraugs atspoguļoja
mazāku apmēru nekā 2009. un 2011. gadā.
Tāpēc 2009. un 2011. gadā daudzgadu kļūdas
rādītājs ir mazāks par 1 %. 
Attiecībā
uz 2010. gada kļūdas rādītāju EACEA
veiktā kļūdu analīze parādīja, ka
lielākā daļa kļūdu attiecās uz iepriekš
apzinātajiem galvenajiem riskiem. Ir izstrādāts
rīcības plāns, kas ietver pasākumus, lai uzlabotu atbalsta
saņēmējiem sniegtās informācijas kvalitāti par
viņu finansiālajām saistībām, stratēģiju,
lai uzlabotu uzraudzības apmeklējumu efektivitāti un
lietderību, stratēģiju, lai uzlabotu biroju kontroles
pasākumus, un 2011. gada revīzijas plāna
konsolidāciju.
Pamatojoties
uz 2009. un 2010. gada kļūdu rādītājiem, kā
arī uz 2011. gada iespējamo kļūdu
rādītāju aprēķinu, var secināt, ka programmas
„Radošā Eiropa” prognozējamais neatbilstības līmenis
būs zemāks par 2 % slieksni. Šo pieņēmumu atbalsta
tas, ka salīdzinājumā ar pašreizējām programmām
tiek plānots īstenot papildu vienkāršošanas pasākumus un
kontroles pasākumus (skatīt 2.2.2. punktu).
2.2.2.     Paredzētās kontroles
metodes 
A.
Informācija par iekšējo kontroles sistēmu 
Programmas
„Radošā Eiropa” kontroles sistēma būs pamatota uz riskiem.
Tā ietvers turpmāk izklāstītos galvenos kontroles
pasākumus, ko galvenokārt īstenos EACEA. Tādus pašus
kontroles pasākumus īstenos darbībām, ko tieši
pārvaldīs Izglītības un kultūras
ģenerāldirektorāts (EAC).
1.
Atlases posmā:
-
pieteikumu iesniedzēju darbības un finansiālās spējas
kontrole;
-
atbilstības un izslēgšanas kritēriji;
-
budžets, kā arī satura novērtēšana un pārbaude;
-
juridiskās un finanšu pārbaudes; 
-
iespējamo dubultā finansējuma gadījumu noteikšana,
izmantojot atbilstīgus IT rīkus.
2.
Līgumu pārvaldības posmā:
-
finanšu cikli, pamatojoties uz pienākumu sadalījumu;
-
fiksētas vienotas likmes un vienreizēju maksājumu plašāka
izmantošana;
-
uz budžetu pamatotiem piešķīrumiem — biroju kontroles
pasākumu noteikšana, kuri jāpiemēro galīgajiem
pārskatiem, pamatojoties uz saistīto risku novērtējumu un
kontroles pasākumu izmaksām:
          *
piešķīrumiem, kas pārsniedz slieksni, — revīzijas
apliecinājumi ir obligāti iesniedzami maksājumu
pēdējā posmā,
          *
mazākiem piešķīrumiem — atbalsta
saņēmējiem jāiesniedz rēķinu paraugi; paraugu
saturu noteiks katrai darbībai saskaņā ar analīzi,
pamatojoties uz riskiem;
-
noteikumu vienkāršošana, kā arī atbalsta
saņēmējiem sniegtās informācijas skaidrības un
pārredzamības uzlabošana par šiem noteikumiem; 
-
uzraudzības apmeklējumu efektivitātes un lietderības
uzlabošana, izmantojot uz riskiem pamatotus kritērijus attiecībā
uz to projektu izvēli, kurus apmeklē, un kvalitātes
kritērijus, lai turpinātu uzraudzīt to īstenošanu. 
3.
Ex-post:
-
gada ex-post revīzijas plāns (pamatots uz riskiem un izlases
veida atlasi), pamatojoties uz vispusīgu riska analīzi; 
- ad-hoc
revīzijas, ja pastāv nopietnas bažas par nelikumībām un/vai
aizdomas par krāpšanu.
Nobeigumā
jānorāda, ka salīdzinājumā ar pašreizējo
situāciju jāsamazinās atbalsta saņēmēju slogam,
ko rada kontroles pasākumi, jo prognozētais samazinātais
neatbilstības risks daļēji izriet no papildu
vienkāršojumiem un kvalitatīvāku atbalsta
saņēmējiem sniegto informāciju. 
4.
EACEA uzraudzība, ko īsteno Komisija
Papildus
kontroles pasākumiem attiecībā uz piešķīrumu procesu
Komisija arī piemēros kontroles pasākumus, kas vajadzīgi
attiecībā uz izpildaģentūrām saskaņā ar
Finanšu regulas 59. pantu. Tā uzraudzīs un kontrolēs, lai EACEA
sasniedz atbilstīgus kontroles mērķus attiecībā uz
tā pārvaldībai uzticētajām darbībām. Šī
uzraudzība būs integrēta sadarbības veidā starp
galveno ģenerāldirektorātu un EACEA, kā arī
aģentūras pusgada ziņojumos.
B.
EACEA un EAC pārvaldīto darbību kontroles izmaksu
aplēses
1.
Atlases un līgumu pārvaldības posmos
1.1.
Personāla izmaksas
Aplēses
ir veiktas, ņemot vērā kontroles darbības, ko īsteno
saskaņā ar pašreizējām programmām „MEDIA” un
„Kultūra”:
-
pārvaldības un finanšu personāls, kas tiek
iepazīstināts ar darbu un ko pārbauda; 
-
visos projekta darbības posmos (atlase, līgumu slēgšana un
maksājumi).
 Darbinieku skaits, kuri īsteno kontroles darbības || Standarta izmaksas (EUR) || Kopā (1 gads) (EUR) 
 Līgumdarbinieki (EACEA): 21,75 || 64 000 || 1 392 000 
 Pagaidu darbinieki (EACEA): 6,6 || 127 000 || 838 200 
 Ierēdņi: 1,6 (daļu pārvalda EAC) || 127 000 || 212 200 
   ||   || Kopā programmas darbības laikā: 17 096 800 
1.2.
Citas izmaksas
   || Standarta izmaksas (EUR) || Kopā (1 gads) (EUR) 
 Apmeklējumi uz vietas (EACEA) || 1000 || 95 000 
 Revīzijas apliecinājumi, kas jānodrošina atbalsta saņēmējiem (EACEA) || 1300 || 2 550 000 
 Apmeklējumi uz vietas (daļu pārvalda EAC) || 1000 || 6000 
 Revīzijas apliecinājumi, kas jānodrošina atbalsta saņēmējiem (daļu pārvalda EAC) || 1300 || 150 000 
   ||   || Kopā programmas darbības laikā: 19 607 000 
2.
Ex-post pārbaudes
2.1.
Personāls
 Darbinieku skaits, kuri īsteno kontroles darbības || Standarta izmaksas (EUR) || Kopā (1 gads) (EUR) 
 Līgumdarbinieki (EACEA): 1 || 64 000 || 64 000 
 Pagaidu darbinieki (EACEA): 0,2 || 127 000 || 25 400 
 Ierēdņi (daļu pārvalda EAC): 0,1 || 127 000 || 12 700 
   ||   || Kopā programmas darbības laikā: 714 700 
1.2.
Ex-post revīzijas
 Izlases veida, uz risku pamatotas un ad-hoc revīzijas || Standarta izmaksas (EUR) || Kopā (1 gads) (EUR) 
 EACEA || 10 500 || 409 500 
 EAC || 10 500 || 25 000 
   ||   || Kopā programmas darbības laikā: 3 041 500 
3.
EACEA un EAC kontroles pasākumu kopējās izmaksas
salīdzinājumā ar pārvaldāmo darbības budžetu
Ņemot
vērā programmas „Radošā Eiropa” darbības budžetu EUR 1678,7
apmērā, EACEA un EAC pārvaldīto darbību
kontroles kopējās izmaksas veido aptuveni 2,40 % no budžeta.
2.3.        Krāpšanas un
pārkāpumu apkarošanas pasākumi 
Norādīt
esošos vai plānotos novēršanas un aizsardzības pasākumus.
Neliels
skaitu krāpšanas gadījumu kopā ar mazajiem kļūdu
rādītājiem pamato to, ka jaunās programmas krāpšanas
un nelikumību novēršanas pasākumiem jābūt
samērīgiem un rentabliem.
Papildus
visu veidu regulatīvās kontroles mehānismu piemērošanai,
Izglītības un kultūras ģenerāldirektorāts
izstrādās stratēģiju krāpšanas apkarošanai
saskaņā ar Komisijas jauno stratēģiju krāpšanas
apkarošanai (CAFS), kas tika pieņemta 2011. gada
24. jūnijā, lai cita starpā nodrošinātu, ka
iekšējās pārbaudes saistībā ar krāpšanas
apkarošanu atbilst CAFS un krāpšanas riska vadības pieeja ir
piemērota, lai noteiktu jomas, kurās pastāv krāpšanas
risks, un sniegtu atbilstošus risinājumus. Ja nepieciešams, tiks noteiktas
tīklu veidošanas grupas un piemēroti IT rīki, kas
paredzēti ar programmu „Erasmus visiem" saistīto krāpšanas
gadījumu analizēšanai.
Lai
mazinātu krāpšanas un nelikumību iespējamību, ir
paredzēti šādi pasākumi: 
-
krāpšanas un nelikumību novēršanu apsver jau programmas
izstrādes laikā, vienkāršojot noteikumus un plašāk
izmantojot vienotas likmes un vienreizējos maksājumus; 
-
īstenos vairāku piešķīrumu atbalsta saņēmēju
dubultā finansējuma iespējamības sistēmiskas
pārbaudes;
-
īstenos ad-hoc revīzijas, ja būs nopietnas bažas par
nelikumībām un/vai aizdomas par krāpšanu;
-
izpildaģentūrai būs Komisijai ad hoc, kā arī
regulāro ziņojumu ietvaros jāziņo par iespējamu
krāpšanu un nelikumībām. 
3.           PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS
PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
3.1.        Attiecīgās
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijas un budžeta izdevumu
pozīcijas 
·      Esošās budžeta izdevumu pozīcijas 
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta
pozīcijām.
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Numurs [Apraksts………………………...……….] || Dif./nedif.[21] || no EBTA[22] valstīm || no kandidātvalstīm[23] || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta izpratnē 
 5 || 15.01 Izglītības un kultūras politikas jomas administratīvie izdevumi, 1.–3. pants || Nedif. || JĀ || JĀ || JĀ || NĒ 
 3 || 15.01.04.31             Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūra — programmu ieguldījums saskaņā ar 3. pozīciju || Nedif. || JĀ || JĀ || JĀ || NĒ 
·      No jauna veidojamās budžeta pozīcijas 
Sarindotas pa daudzgadu finanšu shēmas izdevumu
kategorijām un budžeta pozīcijām.
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Numurs [Izdevumu kategorija ……………………..] || Dif./nedif. || no EBTA valstīm || no kandidātvalstīm || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
 3 || 15.01.04.04 Programma „Radošā Eiropa” — administratīvās pārvaldes izdevumi || Nedif. || JĀ || JĀ || JĀ || NĒ 
 3 || 15.04.01 Programma „Radošā Eiropa” || Dif. || JĀ || JĀ || JĀ || NĒ 
3.2.        Paredzamā ietekme uz
izdevumiem 
3.2.1.     Paredzamās ietekmes uz
izdevumiem kopsavilkums 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || Daudzums || 3. pozīcija 
 ĢD: EAC ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads+n || gads pēc 2020. gada || KOPĀ 
  Darbības apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs || Saistības || (1) || 178,670 || 198,139 || 218,564 || 239,022 || 260,243 || 280,850 || 303,212 ||   || 1 678,700 
 Maksājumi || (2) || 107,197 || 158,513 || 174,855 || 244,503 || 266,739 || 288,369 || 311,700 || 126,824 || 1 678,700 
 Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem[24] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs ||   || (3) || 14,330 || 14,861 || 15,436 || 16,978 || 17,757 || 20,150 || 22,788 ||   || 122,3 
 KOPĀ — EAC ĢD apropriācijas || Saistības || =1+1a +3 || 193,000 || 213,000 || 234,000 || 256,000 || 278,000 || 301,000 || 326,000 ||   || 1 801,000 
   || Maksājumi || =2+2a +3 || 121,525 || 173,374 || 190,291 || 261,481 || 284,496 || 308,519 || 334,488 || 126,824 || 1 801,000 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Komisija plāno šīs programmas
īstenošanu (daļēji) deleģēt izpildaģentūrai.
Paredzamo izmaksu summas un sadalījums, iespējams, būs
jāpielāgo atbilstoši galarezultātā veiktajam
ārpakalpojumu piesaistes apjomam.
  KOPĀ — darbības apropriācijas || Saistības || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  KOPĀ — administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — apropriācijas daudzgadu finanšu shēmas 3. IZDEVUMU KATEGORIJĀ || Saistības || =4+ 6 || 193,000 || 213,000 || 234,000 || 256,000 || 278,000 || 301,000 || 326,000 ||   || 1 801,000 
 Maksājumi || =5+ 6 || 121,525 || 173,374 || 190,291 || 261,481 || 284,496 || 308,519 || 334,488 || 126,824 || 1 801,000 
Gadījumā, ja priekšlikums/iniciatīva
ietekmē vairākas izdevumu kategorijas
  KOPĀ — darbības apropriācijas || Saistības || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  KOPĀ — administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — apropriācijas daudzgadu finanšu shēmas no 1. līdz 4. IZDEVUMU KATEGORIJĀ (pamatsumma) || Saistības || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija: || 5 || „Administratīvie izdevumi” 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ 
 ĢD: Izglītība un kultūra || 
  Cilvēkresursi || 5,619 || 5,619 || 5,619 || 5,873 || 6,127 || 6,381 || 6,703 || 41,946 
  Pārējie administratīvie izdevumi || 0,505 || 0,505 || 0,505 || 0,505 || 0,505 || 0,505 || 0,505 || 3,535 
 KOPĀ — Izglītības un kultūras ĢD || Apropriācijas || 6,124 || 6,124 || 6,124 || 6,378 || 6,632 || 6,886 || 7,213 || 45,481 
 KOPĀ — apropriācijas daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJĀ || (Saistību summa = maksājumu summa) || 6,124 || 6,124 || 6,124 || 6,378 || 6,632 || 6,886 || 7,213 || 45,481 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   ||   ||   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads+n || gads pēc 2020. gada || KOPĀ 
 KOPĀ — apropriācijas daudzgadu finanšu shēmas no 1. līdz 5. IZDEVUMU KATEGORIJĀ || Saistības || 198,804 || 218,804 || 239,804 || 262,058 || 284,312 || 307,566 || 332,893 ||   || 1 844,241 
 Maksājumi || 127,331 || 179,178 || 196,095 || 267,539 || 290,808 || 315.085 || 341,381 || 170,065 || 1 887,482 
3.2.2.     Paredzamā ietekme uz
darbības apropriācijām 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz darbības apropriāciju
izmantošanu 
–     
þ  Priekšlikums/iniciatīva paredz darbības apropriāciju
izmantošanu turpmāk tekstā izklāstītajā veidā
Saistību apropriācijas miljonos EUR
(3 zīmes aiz komata)
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò || ||
 Daļas „MEDIA” REZULTĀTI || 
 Rezultāta veids || Rezultāta vidējās izmaksas || Rezultātu kopējais skaits (2014.–2020. gads) || Izmaksas kopā ||
 1. KONKRĒTAIS MĒRĶIS: atbalsts Eiropas kultūras un radošo nozaru spējai darboties transnacionāli || 
 - Rezultāts || Jaunas prasmes un tīklu izveide [rezultāti: kursu/semināru/pasākumu skaits] || 0,150 || 425 || 63,7 ||
 - Rezultāts || Audiovizuālo projektu attīstība (tostarp televīzijas programmas) [rezultāts: projektu skaits] || 0,110 || 2301 || 253,1 ||
 - Rezultāts || Atbalsts kopražojumu fondiem [rezultāts: atbalstīto kopražojumu fondu skaits] || 0,300 || 48 || 14,3 ||
 - Rezultāts || Audiovizuālie tirgi, pārdošanas veicināšanas rīki un līnijas [rezultāts: projektu skaits] || 0,1925 || 452 || 87,1 ||
 - Rezultāts || Inovatīvi projekti AV industrijā izmantojamo IKT jomā [rezultāts: IKT izmantojumu skaits industrijā] || 0,500 || 30 || 15,2 ||
 Starpsumma — 1. konkrētais mērķis || 3256 || 433,4 || 
 2. KONKRĒTAIS MĒRĶIS: veicināt kultūras un radošo darbu un operatoru transnacionālo apriti, kā arī jaunas auditorijas piesaisti Eiropā un ārpus tās || 
 - Rezultāts || Ārvalstu filmu izplatīšanas kampaņas [rezultāts: projektu skaits] || 0,046 || 6932 || 318,9 ||
 - Rezultāts || Pārdošanas aģentu, izplatītāju un tiesību turētāju starptautiskā grupa [rezultāti: grupu skaits]   || 0,271 || 40 || 10,8 ||
 - Rezultāts || Kinoteātru tīkls, kuri izrāda lielāko daļu Eiropas filmu [rezultāts: kinoteātru tīklu skaits] || 13,893 || 7 || 97,2 ||
 - Rezultāts || Filmu festivāli un pasākumi [rezultāts: festivālu un pasākumu skaits] || 0,040 || 645 || 26 ||
 - Rezultāts || Kinomākslas izpratnes veicināšanas iniciatīvas [rezultāts: projektu skaits] || 0,040 || 269 || 10,7 ||
 - Rezultāts || Jauni mārketinga un reklāmas rīki [rezultāts: projektu skaits, kuri izveido, piemēram, filmu kopienas platformas] || 0,040 || 213 || 8,5 ||
 Starpsumma — 2. konkrētais mērķis ||   || 472,1 || 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS || 11 362 || 905,5 || 
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò || ||
 Daļas „KULTŪRA” REZULTĀTI || 
 Rezultāta veids[25] || Rezultāta vidējās izmaksas || Kopējais rezultātu daudzums || Izmaksas kopā ||
 1. KONKRĒTAIS MĒRĶIS: atbalsts Eiropas kultūras un radošo nozaru spējai darboties transnacionāli   || 
 - Rezultāts || Sadarbības pasākumi, piemēram, darbības, kas veicina mācīšanos no līdzbiedriem || 0,360 || 356 || 128,1 ||
 - Rezultāts || Eiropas tīkli, piemēram, tādi, kas nodrošina spēju veidošanu || 0,100 || 132 || 13,2 ||
 - Rezultāts || Eiropas platformas, piemēram, tādas, kas paredz struktūru starptautiskai profesionālai attīstībai || 0,340 || 39 || 13,2 ||
 - Rezultāts     || Īpašas darbības, piemēram, apbalvojumi, ECOC, Eiropas kultūras mantojuma zīme.. . || 0,406 || 48 || 19,4 ||
   ||   ||   || 
 Starpsumma — 1. konkrētais mērķis || 575 || 173,9 || 
 2. KONKRĒTAIS MĒRĶIS: veicināt kultūras un radošo darbu un operatoru transnacionālo apriti, kā arī jaunu auditoriju piesaisti Eiropā un ārpus tās   || 
 - Rezultāts || Sadarbības pasākumi, piemēram, tādi, kas atbalsta starptautisko tūrismu || 0,360 || 553 || 199,2 ||
 - Rezultāts || Eiropas tīkli, piemēram, tādi, kas veicina auditorijas palielināšanu || 0,100 || 205 || 20,5 ||
 - Rezultāts || Eiropas platformas, piemēram, tādas, kas veicina starptautisko karjeru || 0,340 || 60 || 20,5 ||
 - Rezultāts || Literatūras tulkošana un atbalsts pārdošanas veicināšanai || 0,05 || 859 || 42,9 ||
 - Rezultāts     || Īpašas darbības, piemēram, apbalvojumi, ECOC, Eiropas kultūras mantojuma zīme...   || 0,406 || 74 || 30,2   ||
   ||   ||   ||   ||   ||
 Starpsumma — 2. konkrētais mērķis || 1751 || 313,3 || 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS || 2326 || 487,2 || 
.
 Norādīt mērķus un rezultātus   ò || ||
 starpnozaru daļas REZULTĀTI || 
 Rezultāta veids || Rezultāta vidējās izmaksas || Rezultātu kopējais skaits (2014.–2020. gads) || Izmaksas kopā ||
 1. KONKRĒTAIS MĒRĶIS: nostiprināt kultūras un radošo nozaru finansiālo spēju   || 
 - Rezultāts || Kultūras un radošo nozaru fonda izveide [rezultāti: banku izsniegto aizdevumu skaits operatoriem 7 gadu laikā] || 848 [EIF maksa, kā arī paredzamie zaudējumi] || 14420 || 211,20 ||
 Starpsumma — 1. konkrētais mērķis ||   || 211,20 || 
 2. KONKRĒTAIS MĒRĶIS: atbalstīt transnacionālo sadarbību politikas jomā || 
 - Rezultāts || Programmas „Radošā Eiropa” biroju tīkls || 0,226 || 189 || 42,7 ||
 - Rezultāts || Pētījumi, novērtējumi un politikas analīze [NB! Tas ietver arī Eiropas Audiovizuālās nozares novērošanas centru] || 0,317 || 36 || 11,4 ||
 - Rezultāts || Transnacionālas apmaiņas un tīklu veidošana || 1,585 || 4 || 6,4 ||
 - Rezultāts || Jaunu starpnozaru pieeju izmēģināšana || 1,132 || 4 || 4,5 ||
 - Rezultāts || Konferences, semināri un poliskais dialogs || 0,232 || 42 || 9,8 ||
 Starpsumma — 2. konkrētais mērķis || 275 || 74,8 || 
   ||   ||   || 
 KOPĒJĀS IZMAKSAS ||   || 286,00 || 
3.2.3.     Paredzamā ietekme uz
administratīvajām apropriācijām
3.2.3.1.  Kopsavilkums 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz administratīvo
apropriāciju izmantošanu 
–     
þ  Priekšlikums/iniciatīva paredz administratīvo
apropriāciju izmantošanu turpmāk izklāstītajā
veidā
Miljonos EUR (3
zīmes aiz komata)
   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020. gads || KOPĀ 
 Daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 5,619 || 5,619 || 5,619 || 5,873 || 6,127 || 6,381 || 6,708 || 41,946 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,505 || 0,505 || 0,505 || 0,505 || 0,505 || 0,505 || 0,505 || 3,535 
 Starpsumma —daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJĀ || 6,124 || 6,124 || 6,124 || 6,378 || 6,632 || 6,886 || 7,213 || 45,481 
 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS[26] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Citi administratīvie izdevumi[27] || 14,330 || 14,861 || 15,436 || 16,978 || 17,757 || 20,150 || 22,788 || 122,3 
 Starpsumma — ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. IZDEVUMU KATEGORIJAS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ || 20,454 || 20,985 || 21,560 || 23,356 || 24,389 || 27,036 || 30,001 || 167,78 
3.2.3.2.  Paredzamās
cilvēkresursu vajadzības 
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva neparedz cilvēkresursu izmantošanu 
–     
ü  Priekšlikums/iniciatīva paredz cilvēkresursu izmantošanu
turpmāk tekstā izklāstītajā veidā
Paredzamais apjoms izsakāms pilnslodzes
ekvivalenta vienībās
   || 2014. gads || 2015. gads || 2016. gads || 2017. gads || 2018. gads || 2019. gads || 2020 gads || KOPĀ 
  Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) ||   
 XX 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || 40 || 40 || 40 || 42 || 44 || 46 || 48 || 300 || 
 XX 01 01 02 (Delegācijas) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 XX 01 05 01 (Netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
  Ārštata personāls (pilnslodzes ekvivalenta vienībās — PEV)[28] ||   
 XX 01 02 01 (CA, INT, SNE, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) || 8 || 8 || 8 || 8 || 8 || 8 || 9 || 57 || 
 XX 01 02 02 (CA, INT, JED, LA un SNE delegācijās) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 XX 01 04 yy[29] || - galvenajā mītnē[30] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegācijās ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE — netiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE — tiešā pētniecība) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Citas budžeta pozīcijas (precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ || 48 || 48 || 48 || 50 || 52 || 54 || 57 || 357 
XX ir
attiecīgā politikas joma vai budžeta sadaļa.
Cilvēkresursu
vajadzības tiks nodrošinātas, izmantojot attiecīgā ĢD
darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības
pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā
ģenerāldirektorātā, vajadzības gadījumā
izmantojot vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā
piešķirtos papildu resursus un ņemot vērā budžeta
ierobežojumus. Summas un piešķīrumi tiks
pielāgoti atbilstoši plānotā ārpakalpojumu piesaistes
procesa rezultātiem.
Veicamo uzdevumu
apraksts
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Programmas īstenošana 
 Ārštata darbinieki || Programmas īstenošana 
3.2.4.     Saderība ar
kārtējo daudzgadu finanšu shēmu 
–     
ü  Priekšlikums/iniciatīva atbilst daudzgadu finanšu shēmai
2014.–2020. gadam
–     
¨  Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpārplāno
attiecīgā izdevumu kategorija daudzgadu finanšu shēmā
Aprakstīt, kas jāpārplāno,
norādot attiecīgās budžeta pozīcijas un summas.
–     
¨  Pieņemot priekšlikumu/iniciatīvu, jāpiemēro
elastības instruments vai jāpārskata daudzgadu finanšu
shēma[31]
Aprakstīt, kas jādara, norādot
attiecīgās izdevumu kategorijas, budžeta pozīcijas un summas.
3.2.5.     Trešo personu iemaksas 
–     
Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu
līdzfinansējumu 
–     
Priekšlikums/iniciatīva paredz turpmāk
minēto līdzfinansējumu
Apropriācijas miljonos EUR (3 zīmes aiz
komata)
   || N gads   || N+1 gads   || N+2 gads   || N+3 gads   || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (sk. 1.6. punktu) || Kopā 
 Norādīt līdzfinansējuma struktūru ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — līdzfinansējuma apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Paredzamā ietekme uz
ieņēmumiem 
–     
þ  Priekšlikums/iniciatīva finansiāli neietekmē
ieņēmumus
–     
¨  Priekšlikums/iniciatīva finansiāli ietekmē:
¨         pašu resursus 
¨         dažādus ieņēmumus 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Budžeta ieņēmumu pozīcija || Kārtējā budžeta gadā pieejamās apropriācijas || Priekšlikuma/iniciatīvas ietekme[32] 
 N gads || N+1 gads || N+2 gads || N+3 gads || Iekļaut ietekmes ilguma atspoguļošanai vajadzīgo aiļu skaitu (sk. 1.6. punktu) 
 ......... pants ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Attiecībā uz
īpaši novirzāmiem dažādajiem ieņēmumiem
norādīt attiecīgo(-ās) izdevumu pozīciju(-as).
.
Norādīt
ietekmes uz ieņēmumiem aprēķināšanai izmantoto metodi.
.
[1]               Ceļā
uz digitālo ekonomiku: nodarbinātības līmeņa
saglabāšanas nozīme radošajās industrijās ES, TERA
Consultants, 2010. gada marts. Skatīt arī 2010. gada
Eiropas konkurētspējas ziņojumu, kurā ir uzsvērtas
kultūras un radošās nozares, Komisijas dienestu darba dokuments,
COM(2010) 614.
[2]               Tiešsaistes
apspriešanas rezultātu kopsavilkums par programmu „Kultūra” pēc
2013. gada pieejams: http://ec.europa.eu/culture/our-programmes-and-actions/consultation-on-the-future-culture-programme_en.htm.
[3]               Šīs
atklātās izskatīšanas kopsavilkums ir pieejams: http://ec.europa.eu/culture/our-programmes-and-actions/doc/culture/summary-public-meeting-16-02-2011_en.pdf.
[4]               Starpposma novērtējums ir pieejams:
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/evalreports/culture/2010/progreport_en.pdf.
[5]               Tiešsaistes
apspriešanas rezultātu kopsavilkums par programmu „MEDIA” pēc
2013. gada pieejams: http://ec.europa.eu/culture/media/programme/docs/overview/online_consultation_summary_en.pdf.
[6]               Tiešsaistes
apspriešanas rezultātu kopsavilkums par programmu „MEDIA Mundus”
pēc 2013. gada pieejams: http://ec.europa.eu/culture/media/mundus/public_consultation/index_en.htm.
[7]               Šīs
atklātās izskatīšanas secinājumi ir pieejami:
                http://ec.europa.eu/culture/media/mundus/docs/Programme_public_hearing_The_future_of_the_MEDIAs_en.pdf.
[8]               OV L 372,
27.12.2006., 1. lpp.
[9]               OV L 327,
24.11.2006., 12. lpp.
[10]             OV L 288,
4.11.2009., 10. lpp.
[11]             OV L 304, 3.11.2006., 1. lpp.
[12]             OJ
L
[13]             COM(2007) 242 galīgā redakcija.
[14]             OV C 287, 29.11.2007., 6. lpp.
[15]             COM(2010)2020,
3.3.2010.
[16]             OV L
55, 28.2.2011., 13. lpp.
[17]             ABM: uz darbības jomām pamatota vadība, ABB: budžeta
līdzekļu sadale pa darbības jomām.
[18]             Kā
paredzēts Finanšu regulas 49. panta 6. punkta attiecīgi
a) un b) apakšpunktā.
[19]             Skaidrojumus
par pārvaldības veidiem un atsauces uz Finanšu regulu skatīt BudgWeb
tīmekļa vietnē: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[20]             Kā
paredzēts Finanšu regulas 185. pantā.
[21]             Dif.
= diferencētās apropriācijas / nedif. =
nediferencētās apropriācijas.
[22]             EBTA —
Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. 
[23]             Kandidātvalstis
un attiecīgā gadījumā potenciālās
kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.
[24]             Tehniskais
un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību
īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās „BA”
pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā
pētniecība.
[25]             Rezultāti
ir attiecīgie produkti vai pakalpojumi (piemēram, finansēto
studentu apmaiņu skaits, uzbūvēto ceļu garums kilometros
utt.).
[26]             Tehniskais
un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību
īstenošanas atbalsta izdevumi (kādreizējās „BA”
pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā
pētniecība.
[27]             Komisija
plāno šīs programmas īstenošanu (daļēji)
deleģēt izpildaģentūrai. Minētās summas un tiks
vajadzības gadījumā pielāgotas atbilstoši paredzamajam ārpakalpojumu
piesaistes procesam.
[28]             CA — līgumdarbinieki,
INT — pagaidu darbinieki („Intérimaire”); JED — „Jeune
Expert en Délégation” (jaunākie eksperti delegācijās); LA — vietējie
darbinieki, SNE — valstu norīkotie eksperti. 
[29]             Saskaņā
ar robežlielumiem attiecībā uz ārštata darbiniekiem, ko
finansē no darbības apropriācijām
(kādreizējām „BA” pozīcijām).
[30]             Galvenokārt
struktūrfondi, Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku
attīstībai (ELFLA) un Eiropas Zivsaimniecības fonds (EZF).
[31]             Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.
[32]             Norādītajām
tradicionālo pašu resursu (cukura nodevu un muitas nodokļu)
summām jābūt neto summām, t. i., bruto summām, no
kurām atskaitīti 25 % iekasēšanas izmaksu.