CELEX: C2003/124/14
Language: el
Date: 2003-05-24 00:00:00
Title: Υπόθεση C-126/03: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας η οποία ασκήθηκε στις 20 Μαρτίου 2003

C 124/8                 EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       24.5.2003
συστατικό χαρακτήρα (περιλαµβανοµένων, στις πρώτες, και εκείνων       2β) Στην περίπτωση κατά την οποία το άρθρο 2, παράγραφος 4,
που αφορούν τους τόπους προτεραιότητας) και προκειµένου να                   της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ αφορά τα ηµικατεργασµένα προϊ-
διαφυλαχθεί η πρακτική αποτελεσµατικότητα της οδηγίας που                    όντα: Βάσει ποιων κριτηρίων πρέπει να κρίνεται αν το γάλα ή
αποβλέπει στη διατήρηση των οικοτόπων, µόνο στην περίπτωση                   το γαλακτοκοµικό προϊόν αποτελεί ουσιαστικό συστατικό
εξακριβώσεως εκ µέρους ενός κράτους µέλους ενός τόπου κοινο-                 ενός προϊόντος είτε λόγω της ποσότητας είτε λόγω των
τικής σηµασίας που παρέχει προστασία σε τύπους φυσικών                       χαρακτηριστικών που προσδίδει στο προϊόν κατά την έννοια
οικοτόπων ή ειδών προτεραιότητας, δεν πρέπει να θεωρηθεί ότι                 του άρθρου 2, παράγραφος 4 της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ;
υφίσταται υποχρέωση να πραγµατοποιηθεί εκτίµηση των σχεδίων
ή προγραµµάτων τα οποία επηρεάζουν σηµαντικά τον εν λόγω
τόπο, ακόµη και πριν από την κατάρτιση εκ µέρους της Επιτροπής        (1 ) ΕΕ 1992, L 268, σ. 1.
του σχεδίου καταλόγου των τόπων ή της οριστικής θεσπίσεως του
εν λόγω καταλόγου σύµφωνα µε το άρθρο 21 της οδηγίας και,
ουσιαστικά, από της διατυπώσεως του εθνικού καταλόγου;
( 1) EE L 206 της 22.7.1992, σ. 7.
                                                                      Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
                                                                      της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας η οποία
                                                                                       ασκήθηκε στις 20 Μαρτίου 2003
                                                                                              (Υπόθεση C-126/03)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το College van Beroep voor het bedrijfsleven µε
απόφαση της 11ης Μαρτίου 2003 στην υπόθεση 1. Artrada                                            (2003/C 124/14)
(Freezone) N.V., 2. Videmecum B.V., 3. Jac. Meisner
Internationaal Expeditiebedrijf B.V. κατά Rijksdienst voor
de keuring van Vee en Vlees (κρατικής υπηρεσίας ελέγχου
                                                                      Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
                        ζώων και κρέατος)
                                                                      τον Klaus Wiedner, µέλος της Νοµικής Υπηρεσίας της Επιτροπής
                                                                      των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβού-
                       (Υπόθεση C-124/03)                             ργο, άσκησε προσφυγή στις 20 Μαρτίου 2003 κατά της Οµοσπον-
                                                                      διακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας ενώπιον του ∆ικαστηρίου των
                         (2003/C 124/13)                              Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                                                      Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:
Με απόφαση της 11ης Μαρτίου 2003, οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις             —      να αναγνωρίσει ότι η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-
20 Μαρτίου 2003, το College van Beroep voor het bedrijfsleven,               νίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία
στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ 1. Artrada (Freezone) N.V.,                  92/50 ( 1) επειδή ο ∆ήµος Μονάχου συνήψε σύµβαση µεταφο-
2. Videmecum B.V., 3. Jac. Meisner Internationaal                            ράς απορριµµάτων, χωρίς να τηρηθούν οι διατάξεις περί
Expeditiebedrijf B.V. και Rijksdienst voor de keuring van Vee                δηµοσιότητας του άρθρου 8, σε συνδυασµό µε τα άρθρα 15,
en Vlees που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την               παράγραφος 2, και 16, παράγραφος 1, της οδηγίας αυτής·
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
                                                                      —      να καταδικάσει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
1α) Έχει ο όρος «γάλα που προορίζεται για την παρασκευή                      στα δικαστικά έξοδα.
       προϊόντων µε βάση το γάλα» στο άρθρο 2, παράγραφος 2,
       της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ (1) την έννοια ότι περιλαµβάνει
       (επίσης) γαλακτοκοµικά συστατικά ενός προϊόντος το οποίο
       συγχρόνως περιέχει άλλα, δηλαδή µη γαλακτοκοµικά, συστα-       Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
       τικά και όπου το γαλακτοκοµικό συστατικό δεν µπορεί να
       διαχωριστεί από τα µη γαλακτοκοµικά συστατικά;
                                                                      Εφόσον πρόκειται — όπως στην περίπτωση του ∆ήµου Μονάχου,
1β) Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτηµα 1α, έχει          οργανισµού τοπικής αυτοδιοικήσεως — για οργανισµό δηµοσίου
       το άρθρο 22 της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ την έννοια ότι στην          δικαίου, η οδηγία δεν επιβάλλει να διαφοροποιούνται οι ζητούµε-
       περίπτωση εισαγωγής από τρίτες χώρες η οδηγία αυτή             νες υπηρεσίες µε βάση εάν παρέχονται προς το γενικό συµφέρον
       έχει εφαρµογή µόνο στο γαλακτοκοµικό συστατικό ενός            και έχουν εµπορικό χαρακτήρα, ή όχι. Ως εκ τούτου, δεν έχει
       προϊόντος και, εποµένως, δεν έχει εφαρµογή το προϊόν του       σηµασία ότι, στην προκειµένη υπόθεση, o ∆ήµος Μονάχου
       οποίου αυτό αποτελεί συστατικό;                                αποτεφρώνει απορρίµµατα στις εγκαταστάσεις του, στο πλαίσιο
                                                                      παροχής υπηρεσιών για λογαριασµό τρίτου, διενεργεί δε τη
2α) Αφορά η έννοια «προϊόντα µε βάση το γάλα» στο άρθρο 2,            µεταφορά όχι µε δικά του µέσα, αλλά µε τη βοήθεια ιδιωτικής
       παράγραφος 4, της οδηγίας 92/46/ΕΟΚ αποκλειστικώς τα           επιχειρήσεως. Εάν η σύµβαση ανατεθεί σε δηµόσιο οργανισµό,
       τελικά προϊόντα ή και τα ηµικατεργασµένα προϊόντα τα οποία     αυτός υποχρεούται, σε περίπτωση που, προς εκτέλεσή της,
       πρέπει ακόµη να υποστούν επεξεργασία, πριν καταστεί δυνατή     προσφύγει στις υπηρεσίες υπεργολάβων, να εφαρµόσει τις διαδικα-
       η πώλησή τους στον καταναλωτή.                                 σίες της οδηγίας 92/50.
 ---pagebreak--- 24.5.2003               EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           C 124/9
Η υποχρέωση άρσεως των παραβάσεων της κοινοτικής νοµοθεσίας                    και για τη χρήση του δικτύου, µε σκοπό την αντιστάθµιση
περί συνάψεως δηµοσίων συµβάσεων ακόµη και δια της λήξεως                      της υπεραξίας της υδροηλεκτρικής και γεωθερµοηλεκτρικής
των συµβάσεων που έχουν ήδη συναφθεί, δεν µπορεί να αµφισβη-                   ενέργειας που προκύπτει, όπως εκτέθηκε ανωτέρω στο
τηθεί ούτε µε βάση τη διάταξη του άρθρου 2, παράγραφος 6, της                  σκεπτικό, από την αλλαγή του κανονιστικού πλαισίου και
οδηγίας 89/665 ( 2) η οποία αφορά τον έλεγχο ενδεχόµενων                       προορίζεται για τη χρηµατοδότηση των γενικών οικονοµικών
παραβάσεων στον τοµέα του κοινοτικού δικαίου των δηµοσίων                      επιβαρύνσεων στον τοµέα της ηλεκτρικής ενέργειας;
συµβάσεων. Παράβαση της Συνθήκης εκ µέρους κράτους µέλους
µπορεί να θεωρηθεί ως λήξασα µόνον όταν τούτο, αφενός,
                                                                       (1 ) Οδηγία 96/92/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου
αναγνωρίσει το παράνοµο της πράξεως ή παραλείψεώς του και,
                                                                            της 19ης ∆εκεµβρίου 1996 σχετικά µε τους κοινούς κανόνες για την
αφετέρου, παύσει πλήρως την προσβολή.                                       εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας (EE L 27 της 30.01.1997,
                                                                            σ. 20).
( 1) ΕΕ L 209, σ. 1.
( 2) ΕΕ L 395, σ. 33.
                                                                       Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
                                                                       της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας, που ασκήθηκε στις 24 Μαρτίου
                                                                                                       2003
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                                         (Υπόθεση C-130/03)
βαλε το Consiglio di Stato µε διάταξη της 14ης Ιανουαρίου
2003, στην υπόθεση ΑΕM S.p.A. (C-128/03) και ΑΕM Torino                                          (2003/C 124/16)
S.p.A. (C-129/03) κατά Αutorità per l’energia elettrica e
per il gas, Ministero delle attività produttive, Ministero
dell’economia e delle finanze, και κατά Ε.N.E.L.
                        Produzione S.p.A.                              Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
                                                                       τους Νiels Bertil Rasmussen και Luigi Cimaglia, µε τόπο
                                                                       επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε ενώπιον του ∆ικαστηρίου
               (Υποθέσεις C-128/03 και C-129/03)                       των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 24 Μαρτίου 2003 προσφυγή
                                                                       κατά της Ιταλικής ∆ηµοκρατίας.
                         (2003/C 124/15)
                                                                       Η προσφεύγουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
                                                                       —       να αναγνωρίσει ότι η Ιταλική ∆ηµοκρατία, παραλείποντας να
Με διάταξη της 14ης Ιανουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη                      ορίσει πρωτοβάθµια και δευτεροβάθµια δικαστήρια κοινο-
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                      τικών σηµάτων, και πάντως µη ανακοινώνοντας στην
24 Μαρτίου 2003, το Consiglio di Stato στο πλαίσιο της                         Επιτροπή, εντός της οριζοµένης προθεσµίας, κατάλογο των
διαφοράς µεταξύ ΑΕM S.p.A. (C-128/03) και ΑΕM Torino S.p.A.                    δικαστηρίων αυτών µε µνεία της ονοµασίας και της κατά
(C-129/03) και Αutorità per l’energia elettrica e per il gas,                  τόπον αρµοδιότητάς τους, παρέβη τις υποχρεώσεις που
Ministero delle attività produttive, Ministero dell’economia e                 υπέχει από το άρθρο 91 του κανονισµού (ΕΚ) 40/94 ( 1) του
delle finanze, και Ε.N.E.L. Produzione S.p.A., που εκκρεµεί                    Συµβουλίου, της 20ής ∆εκεµβρίου 1993, για το κοινοτικό
ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής                  σήµα·
αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
                                                                       —       να καταδικάσει την Ιταλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
α)     Μπορεί να θεωρηθεί κρατική ενίσχυση, υπό την έννοια των
       άρθρων 87 επ. της Συνθήκης, το διοικητικό µέτρο που
       επιβάλλει, σύµφωνα µε τα εκτιθέµενα στο σκεπτικό της            Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
       παρούσας σχετικά µε τον τρόπο επιβολής και τους σκοπούς
       του, σε ορισµένες επιχειρήσεις που χρησιµοποιούν το δίκτυο
       µεταφοράς της ηλεκτρικής ενέργειας την καταβολή προσαυ-         Κατά το άρθρο 249, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης περί ιδρύσεως
       ξηµένου τέλους για την πρόσβαση και τη χρήση του δικτύου,       της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, o κανονισµός είναι δεσµευτικός ως
       µε σκοπό τη χρηµατοδότηση των γενικών οικονοµικών               προς όλα του τα µέρη και ισχύει άµεσα σε κάθε κράτος µέλος.
       επιβαρύνσεων στον τοµέα της ηλεκτρικής ενέργειας;
                                                                       Στη προκειµένη περίπτωση, το άρθρο 91 του κανονισµού 40/94
β)     Έχουν οι γενικές αρχές που καθιερώνει η οδηγία 96/02 (1),       προβλέπει υποχρέωση των κρατών µελών να ορίζουν, σύµφωνα µε
       σχετικά µε την ελευθέρωση της εσωτερικής αγοράς ηλεκτρι-        την έννοµη τάξη τους, εθνικά πρωτοβάθµια και δευτεροβάθµια
       κής ενέργειας, και ειδικότερα οι διατάξεις των άρθρων 7         δικαστήρια αρµόδια για την παραποίηση και το κύρος κοινοτικών
       και 8 που διέπουν τη διαχείριση του δικτύου µεταφοράς της       σηµάτων, καθώς και να ανακοινώνουν στην Επιτροπή κατάλογο
       ενέργειας, την έννοια ότι δεν επιτρέπουν στο κράτος µέλος       των δικαστηρίων κοινοτικών σηµάτων στον οποίο αναφέρονται η
       να θεσπίζει µέτρα µεταβατικής ισχύος µε τα οποία επιβάλλε-      ονοµασία τους και η κατά τόπον αρµοδιότητά τους. Η προθεσµία
       ται σε ορισµένες επιχειρήσεις η καταβολή προσαυξηµένου          προς εκπλήρωση αυτών των υποχρεώσεων έληγε στις 15 Μαρτίου
       τέλους για την πρόσβαση στο δίκτυο µεταφοράς ενέργειας          1997.