CELEX: 31997R1022
Language: sv
Date: 1997-06-06 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1022/97 av den 6 juni 1997 om leverans av kött som livsmedelsbistånd

7. 6. 97            I SV   I              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             Nr L 150/ 1

                                                                 I

                                          (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

                                      KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1022/97
                                                      av den 6 juni 1997
                                         om leverans av kött som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                             nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor samt
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                             det förfarande som skall följas för att bestämma de därav
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                  följande kostnaderna.
peiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1292/96 av                HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
den 27 juni 1996 om principerna för förvaltning av livs­
medelsbistånd samt om särskilda stödåtgärder för livsme­                                     Artikel 1
delsförsörjningen ('), särskilt artikel 24.1 b i denna, och
med beaktande av följande:                                           Kött skall framskaffas inom gemenskapen som livsme­
                                                                     delsbistånd för leverans till de mottagare som är förteck­
 I den nämnda förordningen fastställs förteckningen över             nade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
länder och organisationer som är berättigade att ta emot             2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
livsmedelsbistånd och anges de allmänna kriterierna för              ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
transport av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                     Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare
                                                                     kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                     och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
nötkött i egen saft.                                                 hans anbud skall anses som oskrivna.
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                                           Artikel 2
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                    Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (2),                har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (3). Det är                  tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 6 juni 1997.

                                                                          På kommissionens vägnar
                                                                                Franz FISCHLER

                                                                          Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 166, 5.7.1996, s. 1 .
(2) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
3 EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 150/2          SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    7. 6. 97

                                                             BILAGA

                                                             PARTI A

              1 . Aktion nr ('): 280/96
              2. Program : 1996
              3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: + 31 70 33 05 757; telefax:
                 36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL)
              4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren
              5. Bestämmelseort eller bestämmelseland: Cuba

              6. Produkt som skall framskaffas: nötkött i egen saft
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (*) (é): —
              8 . Total kvantitet (ton): 155
              9. Antal partier: 1
             10. Förpackning och märkning i7) (8): Se EGT nr C 267, 13.9.1996, s. 1 [ 15.0 A, B + C.21
                Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 [VIIA3]
                Märkning pa följande språk: spanska
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad
             12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen
             13. Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: —
         16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
         17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 28.7—17.8.1997
         18 . Sista dag för leverans: —
         19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran

         20. Sista dag för inlämnande av anbud: 23.6.1997 kl. 12.00 (belgisk tid)
         21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 7.7.1997 kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 11—31.8.1997
                c) Sista dag för leverans: —
         22. Anbudssäkerhetens storlek: 15 ecu/ton

         23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu
         24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1'aide alimentaire,
                Attn . Mr T. Vestergaard,
                Båtiment Loi 130 , bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200,
                B- 1049 Bryssel
                telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03/296 70 04 (enbart)
         25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
             endast för produkter enligt produktkod 1 602 50 39 9425, fastställt genom förordning (EEG) nr 3846/87
             (EGT nr L 366, 24.12.1987, s. 1 ), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2230/96 (EGT nr L 305,
             27.11.1996, s. 1 ). Bidragen är de som tillämpas den sista dagen för inlämnande av anbuden .
 ---pagebreak--- 7. 6. 97         [_SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                          Nr L 150/3

           Fotnoter

           (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
           (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
              ställa vilka fraktdokument som krävs .

           (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
              som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
              skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
              sium-134 och cesium-137 samt halten jod-131 .
           (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
               ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
              som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
              Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräknings­
              kurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17 i
              kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom för­
              ordning (EG) nr 1482/96 (EGT nr L 188 , 27.7.1996, s." 22) skall inte tillämpas på detta belopp.
           (5) Köttprodukt, minimum 60 % kemiskt mager, stabil vid rumstemperatur (saltad, på burk och kokt), endast
               bestående av nöt- och kalvkött som uppfyller villkoren enligt bilaga B, kapitel II i rådets förordning nr
               77/99/EEG (se EGT nr L 26, 31.1.1977, s. 60) och som efter tillagning uppfyller följande villkor:
               — fukthalt: högst 70 %,
               — proteiner: lägst 1 3,5 % (halten kollagenproteiner i förhållande till den sammanlagda proteinhalten får
                   inte överstiga 35 %),
               — fetter och oljor: högst 20 %,
               — salt: högst 2 % , högst 50 partiklar per miljon av den sammanlagda nitrathalten uttryckt i natriumnitrit,
               — socker: högst 1 % ,
               — aska: högst 2,5 % .
              Produkten får inte innehålla ben, bindväv, brosk, borst eller främmande ämnen och inga som helst tillsat­
              ser, särskilt inte förtjockningsmedel annat än kollagen från nötköttssenor. Om den är skivad skall den
              framstå som en fast formprodukt (bitar av 1 5 till 30 mm) som innehåller en begränsad mängd köttfärs. Vi­
              dare skall den vara fri från obehagliga lukter och smaker.
              Garanterad konserveringstid: minst 4 år efter tillverkningsdatum.
           (é)' Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
              de dokument vid leveransen :
              — Sundhetscertifikat.

           I7) Trots punkt VIIA3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda på följande sätt: märkning "Europeiska gemen­
               skapen"; och punkt VIIA3.b skall påskriften lyda på följande sätt: "beteckningen nötkött i egen saft" (på
               spanska "carne bovina en su jugo").
           (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren
              Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen
              i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för
              att flytta containrarna från containerterminalen .
              Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
              Leverantören skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje container, med uppgift om det
              antal som omfattas av varje aktionsnummer enligt vad som anges i anbudsinfordran.
              Leverantören skall försegla varje container med en numrerad försegling ("sysko locktainer 180 seal") och
              speditören skall informeras om dessa nummer.