CELEX: C1999/020/37
Language: fi
Date: 1999-01-23 00:00:00
Title: Euroopan yhteisöjen komission 26.11.1998 Saksan liittotasavaltaa vastaan nostama kanne (Asia C-427/98)

C 20/22                 FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    23.1.1999
tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamies on oikeudellisen              Euroopan yhteisöjen komission 26.11.1998 Saksan liitto-
yksikön virkamies Dimitrios Gouloussis ja prosessiosoite                          tasavaltaa vastaan nostama kanne
Luxemburgissa on c/o oikeudellisen yksikön virkamies
                                                                                            (Asia C-427/98)
Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                                                                                             (1999/C 20/37)
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                    Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 26.11.1998
1. toteaa, että Helleenien tasavalta ei ole noudattanut             Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liit-
     EY:n perustamissopimuksen ja erityisesti neuvoston             totasavaltaa vastaan. Kantajan edustajina ovat oikeudelli-
     direktiivin 69/335/ETY (1), sellaisena kuin se on              sen yksikön virkamies Enrico Traversa ja oikeudellisessa
     muutettuna        10.6.1985     annetulla     direktiivillä    yksikössä toimiva kansallinen virkamies Andreas
     85/303/ETY (2), 7 ja 10 artiklan mukaisia velvoittei-          Buschmann, ja prosessiosoite on c/o Euroopan yhteisöjen
     taan, koska se on määrännyt ylimääräisiä veroja laki-          komission oikeudellisen osaston virkamies Carlos Gómez
     mieskassan ja lakimiesten eläkekassan hyväksi osake-           de la Cruz, Centre Wagner C-254, Luxembourg.
     yhtiöitä ja rajavastuuyhtiöitä perustettaessa, näiden
     yhtiöjärjestystä julkaistaessa tai muutettaessa ja näiden
     osakepääomaa korotettaessa;
                                                                    Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
2. velvoittaa Helleenien tasavallan korvaamaan oikeuden-
     käyntikulut.
                                                                    Ð toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
                                                                         jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhden-
                                                                         mukaistamisesta Ð yhteinen arvonlisäverojärjestelmä:
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         yhdenmukainen määräytymisperuste Ð 17 päivänä
                                                                         toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direk-
                                                                         tiivin 77/388/ETY (1), sellaisena kuin se on viimeksi
Koska Kreikassa yhtiön perustamiskirjoihin sekä yhtiöjär-                muutettuna, 11 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska
jestyksen julkaisemiseen ja muuttamiseen samoin kuin osa-                se ei ole antanut säännöksiä, joissa sallitaan veron
kepääoman korotukseen kohdistuva kokonaisverotus välil-                  perusteen oikaisu laskettaessa liikkeelle alennuskupon-
lisinä veroina ylittää pitkälti direktiivin 69/335/ETY, sellai-          keja,
sena kuin se on muutettuna 10.6.1985 annetulla
neuvoston direktiivillä 85/303/ETY, 7 artiklassa säädetyn
ylärajan, Kreikan lainsäädäntö, jossa säädetään kyseisistä
veroista, on vastoin yhteisön oikeutta.                             Ð velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeu-
                                                                         denkäyntikulut.
Toisin kuin Helleenien tasavalta väittää,
                                                                    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
1. näitä veroja ei voida luonnehtia sosiaaliturvamaksuik-
     si, sillä kyseessä ei ole minkäänlaista vakuutukseen liit-
     tyvää suhdetta niiden, joiden on maksettava kyseiset           Komission mielestä Saksan kansallinen lainsäädäntö on
     verot, ja sosiaaliturvalaitosten alaisuuteen kuuluvien         ristiriidassa liikevaihtoverotuksen neutraalisuuden periaat-
     henkilöiden välillä;                                           teen kanssa, sellaisena kuin se ilmaistaan kuudennen
                                                                    direktiivin 11 artiklan A kohdan 1 kohdan a alakohdassa
                                                                    ja C kohdan 1 kohdassa, koska kansallisen lainsäädännön
2. ne eivät lakkaa olemasta välillisiä veroja siitä syystä,         mukaan verovelvollisella (esimerkiksi tuotteen valmistajal-
     että a) ne eivät tarkkaan ottaen kuulu valtion budje-          la), joka palauttaa tuotteidensa ostajille kuponkia vastaan
     tissa huomioituihin tuloihin, vaan julkisoikeudellisten        osan lopullisesta myyntihinnasta, ilman että hän olisi toi-
     oikeushenkilöiden budjetissa huomioituihin tuloihin;           mittanut nämä tuotteet suoraan heille, ei ole oikeutta pie-
     b) laissa on määritelty päämäärä, johon niiden kanta-          nentää vastaavasti veronsa perustetta. Saksan hallituksen
     misella pyritään ja c) niitä sovelletaan verovelvollisen       15.4.1998 antamassa hallinnollisessa määräyksessä teh-
     veronmaksukyvystä riippumatta;                                 dään yhteisöjen tuomioistuimen asiassa Elida-Gibbs (2)
                                                                    antaman tuomion mukaisesti ero lopullisille kuluttajille
                                                                    (ºhinnanpalautuskuponginº perusteella) annettavan palau-
3. ne eivät ole asianajajien palveluksista suoritettuja vas-        tuksen ja yksittäisille kauppiaille (ºhinnanalennuskuponki-
     tikkeita tai palkkaa.                                          enº perusteella) annettavan palautuksen välillä. Palautuk-
                                                                    sen vastaanottaja tai kupongin konkreettinen nimitys ei
(1) EYVL L 269, 3.10.1969, s. 25.                                   kuitenkaan viime kädessä ole ratkaiseva, sillä kumpaakin
(2) EYVL L 156, 15.6.1985, s. 23.                                   vaihtoehtoa on asiassa Elida-Gibbs annettuun tuomioon
                                                                    perustuvan komission kannan mukaan kohdeltava oikeu-
                                                                    dellisesti samalla tavoin. Verovelvollisen (esimerkiksi val-
                                                                    mistajan), joka tuotteiden menekin edistämiseksi antaa
 ---pagebreak--- 23.1.1999                FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      C 20/23
palautuksia niiden lopullisesta hinnasta, veron perustetta           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
on vähennettävä palautuksen määrää vastaavasti (arvonli-
säverolla vähennettynä), riippumatta siitä, millaiselle osta-
jalle (verovelvollinen vaiko lopullinen kuluttaja) palautus
annetaan ja miten monesta henkilöstä ostajaketju muodos-             EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan 3 kohdan ja
tuu. Välissä olevaa liikevaihtoa ei tarvitse oikaista, koska         5 artiklan 1 kohdan velvoittavuus aiheuttaa sen, että
lopullisen kuluttajan tavaraa ostaessaan hinnanalennuksen            jäsenvaltioiden on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin
saadakseen esittämien kuponkien nettoarvo asetetaan                  direktiivien saattamiseksi osaksi kansallista oikeusjärjes-
yksittäisen kauppiaan verotuksen perustaksi. Näin ollen              tystä säädetyssä määräajassa ja ilmoitettava komissiolle
voimassa oleva Saksan liittotasavallan liikevaihtoverolain-          välittömästi näistä toimenpiteistä. Kyseessä oleva mää-
säädäntö ja erityisesti Umsatzsteuergesetzin (liikevaihtove-         räaika on päättynyt 21.11.1996 ilman että Belgian kunin-
rolaki) 10 §:n 1 momentti ja 17 §:n 1 momentti, sellaisina           gaskunta olisi ryhtynyt tarpeellisiin toimenpiteisiin.
kuin niitä on Saksan hallituksen 15.4.1998 antaman hal-
linnollisen määräyksen mukaan sitovasti sovellettava, ovat
                                                                     (1) EYVL L 319, 12.12.1994, s. 1.
ristiriidassa kuudennen direktiivin 11 artiklan A kohdan
1 kohdan a alakohdan ja 11 artiklan C kohdan 1 kohdan
kanssa. Kuudennen direktiivin edellä mainituissa säännök-
sissä ilmaistaan nimittäin liikevaihtoveron neutraalisuuden
periaate, jonka mukaan verovelvollista ei saada rasittaa
lopullisesti osalla liikevaihtoveroa niin, että hänen täytyy
maksaa veroa suuremmasta määrästä kuin jonka hän
lopuksi saa suorituksestaan.
                                                                     Euroopan yhteisöjen komission 30.11.1998 Luxemburgin
                                                                                suurherttuakuntaa vastaan nostama kanne
(1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.
(2) Asia C-317/94, tuomio 24.10.1996 (Kok. 1996, s. I-5368).                                 (Asia C-430/98)
                                                                                              (1999/C 20/39)
                                                                     Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 30.11.1998
                                                                     yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Luxemburgin suur-
Euroopan yhteisöjen komission 30.11.1998 Belgian kunin-              herttuakuntaa vastaan. Kantajan asiamiehet ovat oikeudel-
               gaskuntaa vastaan nostama kanne                       linen neuvonantaja Pieter Jan Kuijper ja oikeudellisessa
                                                                     yksikössä toimiva kansallinen virkamies Nicola Yerrell, ja
                          (Asia C-429/98)                            prosessiosoite Luxemburgissa on c/o Carlos Gómez de la
                                                                     Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                           (1999/C 20/38)
                                                                     Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo-
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 30.11.1998                  mioistuin
yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Belgian kuningaskun-
taa vastaan. Kantajan asiamies on oikeudellinen neuvon-
antaja Frank Benyon ja prosessiosoite Luxemburgissa on
c/o Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.               Ð toteaa, että Luxemburgin suurherttuakunta ei ole nou-
                                                                          dattanut sille EY:n perustamissopimuksen mukaan
                                                                          kuuluvia velvoitteita, koska se ei ole antanut euroop-
                                                                          palaisen yritysneuvoston perustamisesta tai työntekijöi-
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuo-
                                                                          den tiedottamis- ja kuulemismenettelyn käyttöönotta-
mioistuin
                                                                          misesta yhteisönlaajuisissa yrityksissä tai yritysryh-
                                                                          missä 22 päivänä syyskuuta 1994 annetun neuvoston
                                                                          direktiivin 94/45/EY (1) noudattamisen edellyttämiä
Ð toteaa, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut                   lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai koska
     sille siviili-ilmailun onnettomuuksien ja vaaratilantei-             se ei ole varmistanut, että työmarkkinaosapuolet ovat
     den tutkinnan perusperiaatteista 21 päivänä marras-                  ottaneet sopimuksin käyttöön tarvittavat määräykset,
     kuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/56/EY (1)                eikä joka tapauksessa ole ilmoittanut komissiolle täl-
     mukaan kuuluvia velvoitteita, koska se ei ole antanut                laisista toimenpiteistä, ja koska se siis ei ole ryhtynyt
     direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuk-               tarpeellisiin toimenpiteisiin taatakseen direktiivissä
     sia ja hallinnollisia määräyksiä, eikä joka tapauksessa              asetettujen tulosten saavuttamisen ja/tai ole ilmoittanut
     ole ilmoittanut tällaisista toimenpiteistä;                          tällaisista toimenpiteistä komissiolle;
Ð velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu-                Ð velvoittaa Luxemburgin suurherttuakunnan korvaa-
     denkäyntikulut.                                                      maan oikeudenkäyntikulut.