CELEX: 52008PC0107
Language: cs
Date: 2008-02-26
Title: Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení Rady 1386/2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku

Důležité právní upozornění

|

52008PC0107

Návrh nařízení Rady, kterým se mění nařízení Rady 1386/2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku  /* KOM/2008/0107 konečném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 26.2.2008KOM(2008) 107 v konečném zněníNávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se mění nařízení Rady 1386/2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku( předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVAÚčelem nařízení Rady (ES) č. 1386/2007 je provést ochranná a donucovací opatření přijatá Organizací pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) do práva Společenství.Na každém výročním zasedání NAFO jsou ochranná a donucovací opatření NAFO přezkoumávána.Během výročního zasedání v roce 2007, které se konalo v Lisabonu ve dnech 24.– 28. září, přijala NAFO několik změn ochranných a donucovacích opatření. Byly přijaty tyto změny:-  definice konceptu překládky;-  ustanovení o velikosti ok pro lov okouníka v NAFO divizi 3O;-  zavedení uzavřených oblastí pro zařízení pro lov při dně k ochraně zranitelných hlubinných korálů;-  požadavky na doplňkové hlášení o úlovcích pro lov krevet v divizi NAFO 3L;-  technické požadavky na stavbu naloďovacích žebříků a lodivodských výtahů;-  změny na seznamu populací ryb, na které se vztahují požadavky pravidelného hlášení;-  změny vzoru pro inspekce v přístavu; a-  změny na seznamu kódů produktů s cílem použít normy, které jsou stejné jako normy platné v severovýchodnom Atlantiku.Tyto změny byly přijaty s podporou Společenství po konzultacích se členskými státy, příslušným odvětvím a nevládními organizacemi.Tyto změny jsou závazné, a měly by být proto provedeny do práva Společenstství.Účelem tohoto návrhu je zavést nezbytné změny do nařízení Rady (ES) č. 1386/2007.Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství.Právním základem tohoto návrhu je ustanovení o přezkumu v článku 70 nařízení Rady 1386/2007.Rada se žádá, aby byl tento návrh přijat co nejdříve.NávrhNAŘÍZENÍ RADY,kterým se mění nařízení Rady 1386/2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním AtlantikuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady 1386/2007, a zejména na článek 70 uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Rady (ES) č. 1386/2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku, provádí některá ochranná a donucovací opatření přijatá Organizací pro rybolov v severozápadním Atlantiku (dále jen „NAFO“).(2) Na svém dvacátém devátém výročním zasedání, které se konalo v září 2007, přijala NAFO několik změn ochranných a donucovacích opatření NAFO. Uvedené změny se týkají ustanovení o velikosti ok, překládkách, uzavřených oblastech k zajištění ochrany korálů, zprávách o úlovcích, definici závažného porušení předpisů, kódech produktů, formuláři o inspekci v přístavu, jakož i o technických požadavků pro naloďovací žebříky.(3) Nařízení (ES) č. 1386/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 1386/2007 se mění takto:(1) V článku 3 se doplňuje nový odstavec 20, který zní:20) „překládkou“ se rozumí přemístění jakéhokoli množství ryb, rybolovných zdrojů nebo produktů rybolovu uchovávaných na palubě z jednoho rybářského plavidla na druhé.  (2) V článku 7 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:„4. Plavidla, která loví okouníky v divizi 3O a používají pelagické vlečné sítě, musí používat sítě o minimální velikosti ok 90 mm.“(3) Článek 12 se nahrazuje tímto:Oblasti s omezením rybolovu1. Rybolovné činnosti, při nichž se používají lovná zařízení pro lov při dně, se zakazují v těchto oblastech:Oblast | Souřadnice 1 | Souřadnice 2 | Souřadnice 3 | Souřadnice 4 |Orphan Knoll | 50.00.30 47.00.30 | 51.00.30 45.00.30 | 51.00.30 47.00.30 | 50.00.30 45.00.30 |Corner Seamounts | 35.00.00 48.00.00 | 36.00.00 48.00.00 | 36.00.00 52.00.00 | 35.00.00 52.00.00 |Newfoundland Seamounts | 43.29.00 43.20.00 | 44.00.00 43.20.00 | 44.00.00 46.40.00 | 43.29.00 46.40.00 |New England Seamounts | 35.00.00 57.00.00 | 39.00.00 57.00.00 | 39.00.00 64.00.00 | 35.00.00 64.00.00 |2. V NAFO divizi 3O se uzavře tato oblast určená všem rybolovným činnostem, při kterých se používá zařízení pro lov při dně. Uzavřená oblast je definována spojnicí těchto souřadnic(v číselném pořadí a zpět k souřadnici 1).Bod č. | Zeměpisná šířka | Zeměpisná délka |1 | 42°53’00”N | 51° 00’ 00”W |2 | 42°52’04”N | 51° 31’ 44”W |3 | 43°24’13”N | 51° 58’ 12”W |4 | 43°24’20”N | 51° 58’ 18”W |5 | 43°39’38”N | 52° 13’ 10”W |6 | 43°40’59”N | 52° 27’ 52”W |7 | 43°56’19”N | 52° 39’ 48”W |8 | 44°04’53”N | 52° 58’ 12”W |9 | 44°18’38”N | 53° 06’ 00”W |10 | 44°18’36”N | 53° 24’ 07”W |11 | 44°49’59”N | 54° 30’ 00”W |12 | 44°29’55”N | 54° 30’ 00”W |13 | 43°26’59”N | 52° 55’ 59”W |14 | 42°48’00”N | 51° 41’ 06”W |15 | 42°33’02”N | 51° 00’ 00”W |(4) V čl. 21 odst. 2 se vkládá nové písmeno f), které zní:„f) úlovek před vstupem do divize 3L a výstupem z něj. Tyto zprávy předkládají plavidla, která loví krevety v divizi 3L, a odesílají se jednu hodinu před překročením hranice uvedené divize. Zpráva uvede úlovky převzaté na palubu od poslední zprávy o úlovcích podle divize a druhů (3 - alfa kód) v kg zaokrouhlené na nejbližších 100 kg.“(5) Článek 47 se mění takto:- písmeno b) se nahrazuje tímto:„b) poskytne naloďovací žebřík sestavený a používaný způsobem popsaným v ochranných a donucovacích opatření NAFO.“- vkládá se nové písmeno b)a, které zní:„b)a pokud se poskytuje mechanický výtah, zajistí, aby druh jeho přídavného zařízení schválila vnitrostátní správa. Je navržen a vyhotoven způsobem, kterým se zajistí, že se inspektor může nalodit a vylodit bezpečným způsobem, včetně bezpečného výstupu z výtahu na palubu a zpět. Naloďovací žebřík splňující ustanovení písmena b) je umístěn na palubě v blízkosti výtahu a připravený na okamžité použití.“(6) Příloha II se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.(7) Příloha XII se mění podle přílohy II tohoto nařízení.(8) Příloha XIII se zrušuje.(9) Příloha XIV b) se mění podle přílohy III tohoto nařízení.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za RadupředsedaPŘÍLOHA IPříloha II nařízení (ES) č. 1386/2007 se nahrazuje tímto:PŘÍLOHA IINíže uvedený seznam představuje seznam populací, které podléhají hlášení v souladu s článkem 22.ANG/N3NO. | Lophius americanus | Ďas americký |CAA/N3LMN. | Anarhichas lupus | Vlkouš obecný |CAP/N3LM. | Mallotus villosus | Huňáček severní |CAT/N3LMN. | Anarhichas spp. | Vlkouš rodu Anarhichas (blíže neurčeno) |HAD/N3LNO. | Melanogrammus aeglefinus | Treska jednoskvrnná |HAL/N23KL. | Hippoglossus hippoglossus | Platýs obecný |HAL/N3M. | Hippoglossus hippoglossus | Platýs obecný |HAL/N3NO. | Hippoglossus hippoglossus | Platýs obecný |HER/N3L. | Clupea harengus | Sleď obecný |HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Mníkovec červenavý |HKR/N3MNO. | Urophycis chuss | Mníkovec červenavý |HKS/N3LMNO | Merlucius bilinearis | Štikozubec americký |RNG/N23. | Coryphaenoides rupestris | Hlavoun tuponosý |HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Mníkovec štíhlý |POK/N3O. | Pollachius virens | Treska tmavá |PRA/N3LM | Pandalus borealis | Krevetka severní |RHG/N23. | Macrourus berglax | Hlavoun severní |SKA/N2J3KL | Raja spp. | Rejnok rodu Raja |SKA/N3M. | Raja spp. | Rejnok rodu Raja |SQI/N56. | Illex illecebrosus | Kalmar tryskový |VFF/N3LMN. | - | Ryby nevytříděné, neidentifikované |WIT/N3M. | Glyptocephalus cynoglossus | Platýs šedohnědý |YEL/N3M. | Limanda ferruginea | Platýs zlatý |PŘÍLOHA IIPříloha XII nařízení (ES) č. 1386/2007 se nahrazuje tímto:PŘÍLOHA XIIZpráva o inspekci v přístavuA. FORMULÁŘ „ZPRÁVY O INSPEKCI V PŘÍSTAVU“Strana č. | z |1. ÚDAJE O INSPEKCIInspekční orgán |Datum zprávy |Přístav inspekce |Název plavidla |2. INFORMACE O VÝJEZDU[1]Datum zahájení výjezdu |Číslo výjezdu[2] |Činnost v obl. uprav. předp. NAFO: |Datum vplutí do obl. uprav. předp. |Datum vyplutí z obl. upr. předp. |Jiné navštívené oblasti |Datum ukončení výjezdu |3. IDENTIFIKACE PLAVIDLA [3]Vnější identifikace |Mezinárodní rádiová volací značka |Stát vlajky |Smluvní strana NAFO |Domovský přístav |Vlastník plavidla |Provozovatel plavidla |Jméno velitele |4. VÝSLEDEK INSPEKCE VYLOŽENÍ [4]4.1. Obecné údajeČas zahájení vyložení: | Dne: | Období/datum |Čas ukončení vyložení: | Dne: | Období/datum |Vyložilo plavidlo všechny úlovky na palubě? | ANO | POKUD ANO,vyplňte tabulku 4.2 |NE | POKUD NE,vyplňte tabulku 4.3 |Poznámky |4.2. Vyložené množstvíPoznámky |4.3. Množství, které zůstává na palubě plavidlaVyplnit, jestliže po vyložení zůstane část úlovků na palubě.Druhy | Úprava | Vyrovnávací koeficient | Zpracovaná hmotnost (kg) | Ekvivalentní živá hmotnost (kg) |Poznámky |5. INSPEKCE LOVNÉHO ZAŘÍZENÍ V PŘÍSTAVU [5]5.1. Obecné údajePočet lovných zařízení podrobených inspekci |Datum inspekce lovných zařízení |Bylo plavidlu zasláno předvolání? Jestliže ano, vyplňte celý formulář „ověření inspekce v přístavu“. Jestliže ne, vyplňte formulář s výjimkou údajů o pečeti NAFO. | ( Ano ( Ne |5.2. Údaje o vlečných sítích s rozpěrnými deskamiČíslo pečeti NAFO |Je pečeť nepoškozená? | Ano | Ne |Druh lovného zařízení: |Přílohy: |Rozteč mřížek (mm) |Druh ok: |Průměrná velikost ok (mm) |ČÁST VLEČNÉ SÍTĚ |Křídla: |Hlavní část: |Prodlužovací dílec: |Kapsa zatahovací sítě: |6. PORUŠENÍ PŘEDPISŮ A NÁSLEDNÝ POSTUP |6.1 | Inspekce na moři |Porušení předpisů zjištěné během |inspekcí uvnitř oblasti upravené předpisy NAFO |Inspekční strana | Datum inspekce | Divize | Odkaz na právní normu OVO NAFO vztahující se na porušovaní předpisů |6.2 | Výsledky inspekce v přístavu, pokud jde o porušení předpisů |a) - Potvrzení porušení předpisů zjištěného při inspekci na moři |Odkaz na právní normu OVO NAFO vztahující se na porušovaní předpisů | Vnitrostátní právní norma vztahující se na porušení předpisů |b) Porušení předpisů zjištěné při inspekci na moři, které nelze |potvrdit během inspekce v přístavu. |Poznámky: |c) – další porušení předpisů zjištěné během inspekce v přístavu |Odkaz na právní normu OVO NAFO vztahující se na porušovaní předpisů | Vnitrostátní právní norma vztahující se na porušení předpisů |Poznámky k následnému postupu: |B. INFORMACE, KTERÉ MUSÍ BÝT VE ZPRÁVĚ UVEDENY1. ÚDAJE O INSPEKCIÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Inspekční orgán | P | Údaj o inspekci: název inspekčního orgánu nebo jiného orgánu jmenovaného orgánem |Dne: | P | Údaj o inspekci: datum sestavení zprávy |Přístav inspekce | P | Údaj týkající se činnosti plavidla: místo, kde je plavidlo podrobeno inspekci: přístav a třímístný písmenný kód země, např. „St Johns/CAN“ |Jméno plavidla | P | Údaj o registraci plavidla; název plavidla |2. INFORMACE O VÝJEZDUÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Datum zahájení výjezdu | P | Údaj týkající se činnosti plavidla: datum zahájení příslušného výjezdu |Číslo výjezdu plavidla | N | Údaj týkající se činnosti plavidla: číslo rybářského výjezdu v běžném roce |Datum vplutí do obl. uprav. předp. | P | Údaj týkající se činnosti plavidla: datum, kdy plavidlo vplulo do oblasti upravené předpisy NAFO při příslušném rybářském výjezdu |Datum vyplutí z obl. upr. předp. | P | Údaj týkající se činnosti plavidla: datum, kdy plavidlo vyplulo z oblasti upravené předpisy NAFO při příslušném rybářském výjezdu |Jiné navštívené oblasti | N | Údaj týkající se činnosti plavidla: jiná oblast, kde plavidlo lovilo v průběhu příslušného výjezdu |Datum ukončení výjezdu | P | Údaj týkající se činnosti plavidla: datum ukončení příslušného rybářského výjezdu |3. IDENTIFIKACE PLAVIDLAÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Vnější identifikační číslo | P | Údaj o registraci plavidla: číslo na boku plavidla |Mezinárodní rádiová volací značka | P | Údaj o registraci plavidla: mezinárodní rádiová volací značka plavidla |Stát vlajky | P | Údaj o registraci plavidla; stát, kde je plavidlo registrováno, třímístný písmenný kód země podle ISO |Smluvní strana NAFO | N (1) | Údaj o plavidle:smluvní strana NAFO plavidla jako ISO kód země, EUR pro Evropské společenství, NCP pro zemi, která není smluvní stranou |Domovský přístav | N | Údaj o registraci plavidla: přístav registrace plavidla nebo domovský přístav |Vlastník plavidla | P | Údaj o registraci plavidla: jméno a adresa vlastníka plavidla |Provozovatel plavidla | P (2) | Údaj o registraci plavidla: osoba odpovědná za užívání plavidla |Jméno velitele | N | Údaj týkající se činnosti plavidla: jméno velitele |1) Jestliže se liší od státu vlajky2) Jestliže se liší od vlastníka plavidla4. VÝSLEDEK INSPEKCE VYLOŽENÍ4.1 Obecné informaceÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Počáteční datum vyložení | P | Údaj o vyložení: datum, kdy plavidlo zahájilo vyložení |Konečné datum vyložení | P | Údaj o vyložení: datum, kdy plavidlo ukončilo vyložení |Vyložilo plavidlo všechny úlovky na palubě? | P | Údaj o vyložení: vyložilo plavidlo všechny úlovky na palubě? Odpovězte A, pokud ano, N, pokud ne |Poznámky | N | Údaj o vyložení: poznámky v případě potřeby Jestliže vyložení nebylo dokončeno, uveďte prosím odhad úlovku, který je stále na palubě |4.2 Vyložené množstvíÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Druhy | P | Údaj o vyložení: třímístný písmenný kód FAO (α-3) (část V, tabulka II, dodatek II) |Úprava | P | Údaj o vyložení: forma produktu |Živá hmotnost | P | Množství určená podle lodního deníku |Vyrovnávací koeficient | N | Údaj o produktu: vyrovnávací koeficient pro odpovídající druh určený velitelem, velikost a úprava, volitelný údaj, jestliže je již uveden v tabulce B |Zpracovaná hmotnost | P | Údaj o vyložení: vyložená množství podle druhů a úpravy, v kilogramech produktu, zaokrouhleno na celé desítky kg |Ekvivalentní živá hmotnost | P | Údaj o vyložení: vyložená množství v ekvivalentní živé hmotnosti jako „hmotnost produktu × vyrovnávací koeficient“, v kilogramech, zaokrouhleno na celé desítky 10 kg |Poznámky | N | Údaj o vyložení: nestanovené znění |4.3 Množství, která zůstávají na palubě plavidlaÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Druhy | P | Údaj o vyložení: třímístný písmenný kód FAO (α-3) (část V, tabulka II, dodatek II) |Úprava | P | Údaj o vyložení: forma produktu |Vyrovnávací koeficient | N | Údaj o produktu: vyrovnávací koeficient pro odpovídající druh určený velitelem, velikost a úprava, volitelný údaj, jestliže je již uveden v tabulce B |Zpracovaná hmotnost | P | Údaj o vyložení: vyložená množství podle druhů a úpravy, v kilogramech produktu, zaokrouhleno na celé desítky kg |Ekvivalentní živá hmotnost | P | Údaj o vyložení: vyložená množství v ekvivalentní živé hmotnosti jako „hmotnost produktu × vyrovnávací koeficient“, v kilogramech, zaokrouhleno na celé desítky 10 kg |Poznámky | N | Údaj o vyložení: nestanovené znění |5. VÝSLEDKY INSPEKCE LOVNÝCH ZAŘÍZENÍ[6]5.1 Obecné informaceÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Datum inspekce | P | Údaj o inspekci: datum příslušné inspekce lovného zařízení |Lovné zařízení podrobené inspekci | P | Údaj o inspekci: počet lovných zařízení zkontrolovaných v průběhu inspekce v přístavu |5.2 Údaje o vlečných sítích s rozpěrnými deskamiÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Číslo pečeti NAFO | P | Údaj o inspekci (je-li zapotřebí): číslo pečeti NAFO připevněné na lovné zařízení po inspekci na moři |Je pečeť nepoškozená? | P | Zda je pečeť NAFO neporušená. „ano“, nebo „ne“ |Druh lovného zařízení | P | Mezinárodní standardní statistická klasifikace lovného zařízení, OTB pro vlečné sítě s rozpěrnými deskami |Přílohy | Údaje o vlečných sítích s rozpěrnými deskami: přídavné zařízení k šlapnici |Rozteč mřížek | P | Údaje o vlečných sítích s rozpěrnými deskami: rozteč mřížek v milimetrech |Druh ok | P | Údaje o vlečných sítích s rozpěrnými deskami: druh ok v tomto pořadí: SQ pro čtvercová oka, DI pro kosočtvercová oka |Průměrná velikost ok | P | Údaje o vlečných sítích s rozpěrnými deskami: průměrná velikost ok vlečné sítě, ve dvojicích |Část vlečné sítě | P | Měřená část vlečné sítě |Velikost ok | P | Velikost ok v milimetrech |6. PORUŠENÍ PŘEDPISŮ A NÁSLEDNÝ POSTUP6.1 Inspekce na mořiÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Inspekční skupina | P | Název smluvní strany: Název rybářského hlídkového plavidla |Datum inspekce | P |Odkaz na právní normu | P | Uveďte kapitolu, článek (články), odstavec (odstavce) OVO NAFO pro každé porušení předpisů |6.2 Výsledky inspekce v přístavu, pokud jde o porušení předpisůa) - Potvrzení porušení předpisů zjištěného při inspekci na mořiÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Identifikace porušení předpisů NAFO | P | Uveďte kapitolu, článek (články), odstavec (odstavce) OVO NAFO pro každé porušení předpisů |Identifikace porušení vnitrostátních předpisů | O | Uveďte kapitolu, článek (články), odstavec (odstavce) vnitrostátního předpisu pro každé porušení |c) – Další porušení předpisů zjištěné během inspekce v přístavuÚdaj | P/N | Kategorie; Definice |Identifikace porušení předpisů NAFO | P | Uveďte kapitolu, článek (články), odstavec (odstavce) vnitrostátního předpisu pro každé porušení |Identifikace porušení vnitrostátních předpisů | O | Uveďte kapitolu, článek (články), odstavec (odstavce) vnitrostátního předpisu pro každé porušení |PŘÍLOHA IIIPříloha XIV b) nařízení (ES) č. 1386/2007 se nahrazuje tímto:Příloha XIV b)Kódy forem produktůKód | Forma produktu |A | Celý – zmrazený |B | Celý – zmrazený (vařený) |C | Vykuchaný s hlavou – zmrazený |D | Vykuchaný bez hlavy – zmrazený |E | Vykuchaný bez hlavy – ořezaný – zmrazený |F | Filety bez kůže – nevykostěné – zmrazené |G | Filety bez kůže – vykostěné – zmrazené |H | Filety s kůží – nevykostěné – zmrazené |I | Filety s kůží – vykostěné – zmrazené |J | Solené ryby |K | Nakládané ryby |L | Konzervované produkty |M | Oleje |N | Moučka z celých ryb |O | Moučka z vnitřností |P | Jiné (uveďte jaké) |[1] Vyplní inspekční orgán nebo jakýkoliv jiný subjekt jmenovaný orgány, jakmile plavidlo přistane v přístavu, na základě údajů v lodním deníku.[2] Případně[3] Vyplnit na základě informací z licence.[4] Vyplnit po dokončení vyložení.[5] Ověření se provede, pokud bylo v průběhu inspekce na moři uvedeno/zpozorováno neplnění předpisů. Vyplnit, pokud se inspekce v přístavu týká také inspekce lovných zařízení na palubě. Pro každé lovné zařízení, které bylo podrobeno inspekci v přístavu, se vyplní podrobný formulář.[6] Ověření se provede, pokud bylo v průběhu inspekce na moři uvedeno/zpozorováno neplnění předpisů. Vyplnit, pokud se inspekce v přístavu týká také inspekce lovných zařízení na palubě. Pro každé lovné zařízení, které bylo podrobeno inspekci v přístavu, se vyplní podrobný formulář.