CELEX: 32014L0083
Language: sk
Date: 2014-06-25 00:00:00
Title: Vykonávacia smernica Komisie 2014/83/EÚ z  25. júna 2014 , ktorou sa menia prílohy I, II, III, IV a V k smernici Rady 2000/29/ES o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva

26.6.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 186/64
            
         VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE 2014/83/EÚ
   z 25. júna 2014,
   ktorou sa menia prílohy I, II, III, IV a V k smernici Rady 2000/29/ES o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 14 druhý odsek písm. c) a d),
   po porade s príslušnými členskými štátmi,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Určité časti územia Portugalska boli uznané za chránené zóny, pokiaľ ide o hmyz Bemisia tabaci Genn. (európske populácie). Portugalsko predložilo informácie, ktoré dokazujú, že hmyz Bemisia tabaci je v súčasnosti usídlený na Madeire. Opatrenia prijaté v roku 2013 zamerané na eradikáciu uvedeného škodlivého organizmu sa ukázali ako neúčinné. Madeira by sa preto už nemala uznávať za súčasť chránenej zóny v Portugalsku, pokiaľ ide o hmyz Bemisia tabaci. Časť B príloh I a IV k smernici 2000/29/ES by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (2)
            
            
               Určité časti územia Španielska boli uznané za chránené zóny, pokiaľ ide o baktériu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Španielsko predložilo informácie, ktoré dokazujú, že baktéria Erwinia amylovora je v súčasnosti usídlená v autonómnom spoločenstve Aragónsko, v okresoch L'Alt Vinalopó a El Vinalopó Mitjà v provincii Alicante a v obciach Alborache a Turís v provincii Valencia (autonómne spoločenstvo Valencia). Opatrenia prijaté v roku 2013 zamerané na eradikáciu uvedeného škodlivého organizmu sa ukázali ako neúčinné. Autonómne spoločenstvo Aragónsko, okresy L'Alt Vinalopó a El Vinalopó Mitjà v provincii Alicante a obce Alborache a Turís v provincii Valencia (autonómne spoločenstvo Valencia) by sa preto už nemali uznávať za súčasť chránenej zóny v Španielsku, pokiaľ ide o baktériu Erwinia amylovora. Časť B príloh II, III a IV k smernici 2000/29/ES by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (3)
            
            
               Celé územie Írska bolo uznané za chránenú zónu, pokiaľ ide o baktériu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Írsko predložilo informácie, ktoré dokazujú, že baktéria Erwinia amylovora je v súčasnosti usídlená v meste Galway. Medzi rokmi 2005 a 2013 boli prijaté opatrenia zamerané na eradikáciu uvedeného škodlivého organizmu, ale ukázali sa ako neúčinné. Mesto Galway by sa preto už nemalo uznávať za súčasť chránenej zóny v Írsku, pokiaľ ide o baktériu Erwinia amylovora. Časť B príloh II, III a IV k smernici 2000/29/ES by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (4)
            
            
               Celé územie Litvy bolo uznané za chránenú zónu, pokiaľ ide o baktériu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Litva predložila informácie, ktoré dokazujú, že baktéria Erwinia amylovora je v súčasnosti usídlená v obciach Kėdainiai a Babtai (okres Kaunas). Opatrenia prijaté na obdobie dvoch po sebe nasledujúcich rokov 2012 a 2013 zamerané na eradikáciu uvedeného škodlivého organizmu sa ukázali ako neúčinné. Obce Kėdainiai a Babtai (okres Kaunas) by sa preto už nemali uznávať za súčasť chránenej zóny v Litve, pokiaľ ide o baktériu Erwinia amylovora. Časť B príloh II, III a IV k smernici 2000/29/ES by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (5)
            
            
               Určité časti územia Slovinska boli uznané za chránené zóny, pokiaľ ide o baktériu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Slovinsko predložilo informácie, ktoré dokazujú, že baktéria Erwinia amylovora je v súčasnosti usídlená v obciach Renče-Vogrsko (južne od diaľnice H4) a Lendava. Opatrenia prijaté na obdobie dvoch po sebe nasledujúcich rokov 2012 a 2013 zamerané na eradikáciu uvedeného škodlivého organizmu sa ukázali ako neúčinné. Renče-Vogrsko (južne od diaľnice H4) a Lendava by sa preto už nemali uznávať za súčasť chránenej zóny v Slovinsku, pokiaľ ide o baktériu Erwinia amylovora. Časť B príloh II, III a IV k smernici 2000/29/ES by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (6)
            
            
               Určité časti územia Slovenska boli uznané za chránené zóny, pokiaľ ide o baktériu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Slovensko predložilo informácie, ktoré dokazujú, že baktéria Erwinia amylovora je v súčasnosti usídlená v obci Čenkovce (okres Dunajská Streda). Opatrenia prijaté na obdobie dvoch po sebe nasledujúcich rokov 2012 a 2013 zamerané na eradikáciu uvedeného škodlivého organizmu sa ukázali ako neúčinné. Obec Čenkovce (okres Dunajská Streda) by sa preto už nemali uznávať za súčasť chránenej zóny na Slovensku, pokiaľ ide o baktériu Erwinia amylovora. Časť B príloh II, III a IV k smernici 2000/29/ES by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (7)
            
            
               Vedecký názov škodlivého organizmu Ceratocystis fimbriata f. spp. platani Walter by sa mal zmeniť v súlade s upraveným vedeckým názvom organizmu a mal by znieť Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. Prílohy II a IV k smernici 2000/29/ES by sa mali zosúladiť.
            
         
               (8)
            
            
               Existujú dôkazy, že huba Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. sa v súčasnosti vyskytuje vo Švajčiarsku. Oddiel I časti A prílohy IV a bod I časti B prílohy V k smernici 2000/29/ES by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (9)
            
            
               Na základe vývoja vedeckých poznatkov treba predpokladať, že pokiaľ ide o drevo platana Platanus L., odkôrňovaním sa neodstraňuje riziko spojené s hubou Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. Oddiel I časti A prílohy IV k smernici 2000/29/ES by sa mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (10)
            
            
               Vzhľadom na riziko, ktoré predstavuje huba Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., je z technického hľadiska opodstatnené začleniť tento škodlivý organizmus do časti B prílohy II k smernici 2000/29/ES, aby sa v určitých ohrozených oblastiach chránilo pestovanie rastlín a výroba rastlinných produktov a obchodovanie s nimi.
            
         
               (11)
            
            
               Spojené kráľovstvo požiadalo, aby jeho územie bolo uznané za chránenú zónu, pokiaľ ide o hubu Ceratocystis platani (J.M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. Na základe prieskumov vykonaných v rokoch 2010 až 2013 poskytlo Spojené kráľovstvo dôkaz o tom, že sa na jeho území daný škodlivý organizmus nevyskytuje, a to aj napriek priaznivým podmienkam na jeho usídlenie. Je však nevyhnutné naďalej pokračovať v prieskumoch. Uvedené prieskumy by mali monitorovať experti pod dohľadom Komisie. Preto by Spojené kráľovstvo malo byť uznané za chránenú zónu, pokiaľ ide o hubu Ceratocystis platani, len do 30. apríla 2016. Časť B príloh II a IV k smernici 2000/29/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. Podobne by sa mala zmeniť aj časť B prílohy IV a časť A.II prílohy V k smernici 2000/29/ES, a to tým, že sa do nej zahrnú požiadavky na presun určitých rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov do chránených zón.
            
         
               (12)
            
            
               Prílohy I, II, III, IV a V k smernici 2000/29/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
               (13)
            
            
               Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,
            
         PRIJALA TÚTO SMERNICU:
   Článok 1
   Prílohy I, II, III, IV a V k smernici 2000/29/ES sa menia v súlade s prílohou k tejto smernici.
   Článok 2
   Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr do 30. septembra 2014 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
   Tieto ustanovenia uplatňujú od 1. októbra 2014.
   Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
   Článok 3
   Táto smernica nadobúda účinnosť tretím dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Článok 4
   Táto smernica je určená členským štátom.
   
      V Bruseli 25. júna 2014
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.
   
      PRÍLOHA
      
                  1.
               
               
                  Príloha I, v časti B písmene a) sa bod 1 nahrádza takto:
                  
                              
                                          „1.
                                       
                                       
                                          
                                             Bemisia tabaci Genn. (európske populácie)
                                       
                                    
                           
                              IRL, P [Azory, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (obce Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche a Torres Vedras) a Trás-os-Montes], UK, S, FI“
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Príloha II sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V časti A oddiele II písmene c) sa bod 1 nahrádza takto:
                              
                                          
                                                      „1.
                                                   
                                                   
                                                      
                                                         Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.
                                                   
                                                
                                       
                                          Rastliny platana Platanus L., určené na pestovanie, okrem semien, a drevo platana Platanus L., vrátane opracovaného dreva“
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              V časti B písmene b) bode 2 sa text v treťom stĺpci [„Chránená zóna (zóny)“] nahrádza takto:
                              „E [okrem autonómnych spoločenstiev Aragónsko, Kastília-La Mancha, Kastília-León, Extremadura, Murcia, Navarra a La Rioja a provincie Guipuzcoa (Baskicko), okresov L'Alt Vinalopó a El Vinalopó Mitjà v provincii Alicante a obcí Alborache a Turís v provincii Valencia (Valencia)], EE, F (Korzika), IRL (okrem mesta Galway), I (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Kalábria, Kampánia, Emilia-Romagna (provincie Parma a Piacenza), Lazio, Ligúria, Lombardsko (okrem provincií Mantua a Sondrio), Marky, Molise, Piemont, Sardínia, Sicília, Toskánsko, Umbria, Valle d'Aosta, Benátsko (okrem provincií Rovigo a Benátky, obcí Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana v provincii Padova a oblasti južne od diaľnice A4 v provincii Verona)], LV, LT (okrem obcí Babtai a Kėdainiai (okres Kaunas)], P, SI [okrem regiónov Horné Kraňsko, Korutánsko, Maribor a Vnútorné Kraňsko a obcí Lendava a Renče-Vogrsko (južne od diaľnice H4)], SK [okrem obcí Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky a Trhová Hradská (okres Dunajská Streda), Hronovce a Hronské Kľačany (okres Levice), Dvory nad Žitavou (okres Nové Zámky), Málinec (okres Poltár), Hrhov (okres Rožňava), Veľké Ripňany (okres Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše a Zatín (okres Trebišov)], FI, UK (Severné Írsko, ostrov Man a Normanské ostrovy).“
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              V časti B písmene c) sa pred bod 0.1 vkladá tento bod:
                              
                                          
                                                      „0.0.1.
                                                   
                                                   
                                                      
                                                         Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.
                                                   
                                                
                                       
                                          Rastliny platana Platanus L., určené na pestovanie, okrem semien, a drevo platana Platanus L., vrátane opracovaného dreva
                                       
                                       
                                          UK“
                                       
                                    
                        
            
                  3.
               
               
                  Príloha III sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V časti B bode 1 sa text v druhom stĺpci [Chránenáé) zónay)] nahrádza takto:
                              „E [okrem autonómnych spoločenstiev Aragónsko, Kastília-La Mancha, Kastília-León, Extremadura, Murcia, Navarra a La Rioja a provincie Guipuzcoa (Baskicko), okresov L'Alt Vinalopó a El Vinalopó Mitjà v provincii Alicante a obcí Alborache a Turís v provincii Valencia (Valencia)], EE, F (Korzika), IRL (okrem mesta Galway), I (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Kalábria, Kampánia, Emilia-Romagna (provincie Parma a Piacenza), Lazio, Ligúria, Lombardsko (okrem provincií Mantua a Sondrio), Marky, Molise, Piemont, Sardínia, Sicília, Toskánsko, Umbria, Valle d'Aosta, Benátsko (okrem provincií Rovigo a Benátky, obcí Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana v provincii Padova a oblasti južne od diaľnice A4 v provincii Verona)], LV, LT (okrem obcí Babtai a Kėdainiai (okres Kaunas)], P, SI [okrem regiónov Horné Kraňsko, Korutánsko, Maribor a Vnútorné Kraňsko a obcí Lendava a Renče-Vogrsko (južne od diaľnice H4)], SK [okrem obcí Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky a Trhová Hradská (okres Dunajská Streda), Hronovce a Hronské Kľačany (okres Levice), Dvory nad Žitavou (okres Nové Zámky), Málinec (okres Poltár), Hrhov (okres Rožňava), Veľké Ripňany (okres Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše a Zatín (okres Trebišov)], FI, UK (Severné Írsko, ostrov Man a Normanské ostrovy).“
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              V časti B bode 2 sa text v druhom stĺpci [Chránenáé) zónay)] nahrádza takto:
                              „E [okrem autonómnych spoločenstiev Aragónsko, Kastília-La Mancha, Kastília-León, Extremadura, Murcia, Navarra a La Rioja a provincie Guipuzcoa (Baskicko), okresov L'Alt Vinalopó a El Vinalopó Mitjà v provincii Alicante a obcí Alborache a Turís v provincii Valencia (Valencia)], EE, F (Korzika), IRL (okrem mesta Galway), I (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Kalábria, Kampánia, Emilia-Romagna (provincie Parma a Piacenza), Lazio, Ligúria, Lombardsko (okrem provincií Mantua a Sondrio), Marky, Molise, Piemont, Sardínia, Sicília, Toskánsko, Umbria, Valle d'Aosta, Benátsko (okrem provincií Rovigo a Benátky, obcí Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana v provincii Padova a oblasti južne od diaľnice A4 v provincii Verona)], LV, LT (okrem obcí Babtai a Kėdainiai (okres Kaunas)], P, SI [okrem regiónov Horné Kraňsko, Korutánsko, Maribor a Vnútorné Kraňsko a obcí Lendava a Renče-Vogrsko (južne od diaľnice H4)], SK [okrem obcí Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky a Trhová Hradská (okres Dunajská Streda), Hronovce a Hronské Kľačany (okres Levice), Dvory nad Žitavou (okres Nové Zámky), Málinec (okres Poltár), Hrhov (okres Rožňava), Veľké Ripňany (okres Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše a Zatín (okres Trebišov)], FI, UK (Severné Írsko, ostrov Man a Normanské ostrovy).“
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Príloha IV sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Oddiel I časti A sa mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Bod 5 sa nahrádza takto:
                                          
                                                      
                                                                  „5.
                                                               
                                                               
                                                                  Drevo platana Platanus L., okrem dreva vo forme štiepok, triesok, pilín, hoblín, zvyškov a odpadu z dreva, ale vrátane opracovaného dreva, s pôvodom v Arménsku, vo Švajčiarsku alebo v USA.
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      Úradné potvrdenie, že drevo sa podrobilo kiln-sušeniu, aby bola pomocou primeraného časového/teplotného rozvrhu dosiahnutá vlhkosť menšia ako 20 %, vyjadrená ako percento zo suchej hmoty. Značkou ‚kiln-dried‘ alebo ‚K. D.‘ alebo inou medzinárodne uznávanou značkou sa o tom urobí záznam na dreve alebo akomkoľvek obale v súlade so súčasnou praxou.“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Bod 7.1 sa nahrádza týmito novými bodmi 7.1.1 a 7.1.2:
                                          
                                                      
                                                                  „7.1.1.
                                                               
                                                               
                                                                  Drevo (bez ohľadu na to, či je alebo nie je uvedené medzi kódmi KN v prílohe V časti B) vo forme štiepok, triesok, pilín, hoblín, zvyškov a odpadu z dreva a získané úplne alebo čiastočne z:
                                                                  
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              javora cukrodarného Acer saccharum Marsh. s pôvodom v USA a Kanade,
                                                                           
                                                                        
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              topoľa Populus L. s pôvodom v krajinách amerického kontinentu.
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                   
                                                      Úradné potvrdenie, že drevo:
                                                      
                                                                  a)
                                                               
                                                               
                                                                  bolo vyrobené z odkôrneného okrúhleho dreva
                                                                  alebo
                                                               
                                                            
                                                                  b)
                                                               
                                                               
                                                                  sa podrobilo kiln-sušeniu, aby bola pomocou primeraného časového/teplotného rozvrhu dosiahnutá vlhkosť menšia ako 20 %, vyjadrená ako percento zo suchej hmoty,
                                                                  alebo
                                                               
                                                            
                                                                  c)
                                                               
                                                               
                                                                  sa podrobilo náležitej fumigácii, ktorej špecifikácia bola schválená v súlade s postupom uvedeným v článku 18 ods. 2; na osvedčeniach uvedených v článku 13 ods. 1 bode ii) sa o fumigácii urobí záznam uvedením aktívnej látky, minimálnej teploty dreva, pomeru (g/m3) a doby vystavenia (v hod.),
                                                                  alebo
                                                               
                                                            
                                                                  d)
                                                               
                                                               
                                                                  sa podrobilo náležitému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola v celom profile dreva (vrátane jadra) dosiahnutá minimálna teplota 56 °C najmenej 30 minút bez prestávky; o tejto skutočnosti sa urobí záznam na osvedčeniach uvedených v článku 13 ods. 1 bode ii).
                                                               
                                                            
                                                
                                                      
                                                                  7.1.2.
                                                               
                                                               
                                                                  Drevo (bez ohľadu na to, či je alebo nie je uvedené medzi kódmi KN v prílohe V časti B) vo forme štiepok, triesok, pilín, hoblín, zvyškov a odpadu z dreva a získané úplne alebo čiastočne z:
                                                                  
                                                                              —
                                                                           
                                                                           
                                                                              platana Platanus L. s pôvodom v Arménsku, vo Švajčiarsku alebo v USA.
                                                                           
                                                                        
                                                            
                                                   
                                                      Úradné potvrdenie, že drevo:
                                                      
                                                                  a)
                                                               
                                                               
                                                                  sa podrobilo kiln-sušeniu, aby bola pomocou primeraného časového/teplotného rozvrhu dosiahnutá vlhkosť menšia ako 20 %, vyjadrená ako percento zo suchej hmoty,
                                                                  alebo
                                                               
                                                            
                                                                  b)
                                                               
                                                               
                                                                  sa podrobilo náležitej fumigácii, ktorej špecifikácia bola schválená v súlade s postupom uvedeným v článku 18 ods. 2; na osvedčeniach uvedených v článku 13 ods. 1 bode ii) sa o fumigácii urobí záznam uvedením aktívnej látky, minimálnej teploty dreva, pomeru (g/m3) a doby vystavenia (v hod.),
                                                                  alebo
                                                               
                                                            
                                                                  c)
                                                               
                                                               
                                                                  sa podrobilo náležitému tepelnému ošetreniu, pri ktorom bola v celom profile dreva (vrátane jadra) dosiahnutá minimálna teplota 56 °C najmenej 30 minút bez prestávky; o tejto skutočnosti sa urobí záznam na osvedčeniach uvedených v článku 13 ods. 1 bode ii).“
                                                               
                                                            
                                                
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          Bod 12 sa nahrádza takto:
                                          
                                                      
                                                                  „12.
                                                               
                                                               
                                                                  Rastliny platana Platanus L., určené na pestovanie, okrem semien, s pôvodom v Arménsku, vo Švajčiarsku alebo v USA.
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      Úradné potvrdenie, že v mieste produkcie alebo v jeho bezprostrednej blízkosti sa za posledné úplné vegetačné obdobie nezistili žiadne príznaky farbiarky Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.“
                                                   
                                                
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              V časti A sa oddiel II mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Bod 2 sa nahrádza takto:
                                          
                                                      
                                                                  „2.
                                                               
                                                               
                                                                  Drevo platana Platanus L., vrátane opracovaného dreva.
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      Úradné potvrdenie, že:
                                                      
                                                                  a)
                                                               
                                                               
                                                                  drevo pochádza z oblastí známych ako oblasti bez výskytu Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. a.
                                                                  alebo
                                                               
                                                            
                                                                  b)
                                                               
                                                               
                                                                  značka ‚kiln-dried‘ alebo ‚K. D.‘ alebo iná medzinárodne uznávaná značka umiestnená na dreve alebo na jeho obale v súlade so súčasnou obchodnou praxou dokazuje, že drevo v čase výroby prešlo kiln-sušením a dosiahlo menej ako 20 % obsah vlhkosti, vyjadrený ako percento zo suchej hmoty, a to prostredníctvom primeraného časového/teplotného rozvrhu.“
                                                               
                                                            
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Bod 8 sa nahrádza takto:
                                          
                                                      
                                                                  „8.
                                                               
                                                               
                                                                  Rastliny platana Platanus L., určené na pestovanie, okrem semien
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      Úradné potvrdenie, že:
                                                      
                                                                  a)
                                                               
                                                               
                                                                  rastliny pochádzajú z oblastí známych ako oblasti bez výskytu Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.
                                                                  alebo
                                                               
                                                            
                                                                  b)
                                                               
                                                               
                                                                  v mieste produkcie alebo v jeho bezprostrednej blízkosti sa za posledné úplné vegetačné obdobie nezistili žiadne príznaky farbiarky Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.“
                                                               
                                                            
                                                
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              Časť B sa mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Za bod 6.3 sa vkladá tento bod:
                                          
                                                      
                                                                  „6.4.
                                                               
                                                               
                                                                  Drevo platana Platanus L., vrátane opracovaného dreva, s pôvodom v Únii, Arménsku, vo Švajčiarsku alebo v USA
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      Bez dosahu na ustanovenia uplatňujúce sa na drevo uvedené v relevantných prípadoch v prílohe IV časti A oddiele I bode 5 a bode 7.1.2 a prílohe IV časti A oddiele II bode 2 úradné potvrdenie, že:
                                                      
                                                                  a)
                                                               
                                                               
                                                                  drevo pochádza z oblasti bez výskytu Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., ktorá bola za takú oblasť vyhlásená v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia, alebo
                                                               
                                                            
                                                                  b)
                                                               
                                                               
                                                                  značka ‚kiln-dried‘ alebo ‚K. D‘ alebo iná medzinárodne uznávaná značka umiestnená na dreve alebo na jeho obale v súlade so súčasnou obchodnou praxou dokazuje, že drevo v čase výroby prešlo kiln-sušením a dosiahlo menej ako 20 % obsah vlhkosti, vyjadrený ako percento zo suchej hmoty, a to prostredníctvom primeraného časového/teplotného rozvrhu, alebo
                                                               
                                                            
                                                                  c)
                                                               
                                                               
                                                                  drevo pochádza z jednej z chránených zón uvedených v pravom stĺpci
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      UK“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          Za bod 12 sa vkladá tento bod:
                                          
                                                      
                                                                  „12.1.
                                                               
                                                               
                                                                  Rastliny platana Platanus L., určené na pestovanie, okrem semien, s pôvodom v Únii, Arménsku, vo Švajčiarsku alebo v USA
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      Bez dosahu na ustanovenia uplatňujúce sa na rastliny vymenované v relevantných prípadoch v prílohe IV časti A oddiele I bode 12 a prílohe IV časti A oddiele II bode 8 úradné potvrdenie, že:
                                                      
                                                                  a)
                                                               
                                                               
                                                                  rastliny boli celý svoj život pestované v oblasti bez výskytu Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., ktorá bola za takú oblasť vyhlásená v súlade s príslušnými medzinárodnými normami pre rastlinolekárske opatrenia, alebo
                                                               
                                                            
                                                                  b)
                                                               
                                                               
                                                                  rastliny boli celý svoj život pestované v jednej z chránených zón uvedených v pravom stĺpci.
                                                               
                                                            
                                                   
                                                      UK“
                                                   
                                                
                                    
                                          iii)
                                       
                                       
                                          V bode 21 sa text v treťom stĺpci [Chránená zóna (zóny)] nahrádza takto:
                                          „E [okrem autonómnych spoločenstiev Aragónsko, Kastília-La Mancha, Kastília-León, Extremadura, Murcia, Navarra a La Rioja a provincie Guipuzcoa (Baskicko), okresov L'Alt Vinalopó a El Vinalopó Mitjà v provincii Alicante a obcí Alborache a Turís v provincii Valencia (Valencia)], EE, F (Korzika), IRL (okrem mesta Galway), I (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Kalábria, Kampánia, Emilia-Romagna (provincie Parma a Piacenza), Lazio, Ligúria, Lombardsko (okrem provincií Mantua a Sondrio), Marky, Molise, Piemont, Sardínia, Sicília, Toskánsko, Umbria, Valle d'Aosta, Benátsko (okrem provincií Rovigo a Benátky, obcí Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana v provincii Padova a oblasti južne od diaľnice A4 v provincii Verona)], LV, LT (okrem obcí Babtai a Kėdainiai (okres Kaunas)], P, SI [okrem regiónov Horné Kraňsko, Korutánsko, Maribor a Vnútorné Kraňsko a obcí Lendava a Renče-Vogrsko (južne od diaľnice H4)], SK [okrem obcí Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky a Trhová Hradská (okres Dunajská Streda), Hronovce a Hronské Kľačany (okres Levice), Dvory nad Žitavou (okres Nové Zámky), Málinec (okres Poltár), Hrhov (okres Rožňava), Veľké Ripňany (okres Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše a Zatín (okres Trebišov)], FI, UK (Severné Írsko, ostrov Man a Normanské ostrovy).“
                                       
                                    
                                          iv)
                                       
                                       
                                          V bode 21.3 sa text v treťom stĺpci [Chránená zóna (zóny)] nahrádza takto:
                                          „E [okrem autonómnych spoločenstiev Aragónsko, Kastília-La Mancha, Kastília-León, Extremadura, Murcia, Navarra a La Rioja a provincie Guipuzcoa (Baskicko), okresov L'Alt Vinalopó a El Vinalopó Mitjà v provincii Alicante a obcí Alborache a Turís v provincii Valencia (Valencia)], EE, F (Korzika), IRL (okrem mesta Galway), I (Abruzzo, Apúlia, Basilicata, Kalábria, Kampánia, Emilia-Romagna (provincie Parma a Piacenza), Lazio, Ligúria, Lombardsko (okrem provincií Mantua a Sondrio), Marky, Molise, Piemont, Sardínia, Sicília, Toskánsko, Umbria, Valle d'Aosta, Benátsko (okrem provincií Rovigo a Benátky, obcí Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana v provincii Padova a oblasti južne od diaľnice A4 v provincii Verona)], LV, LT (okrem obcí Babtai a Kėdainiai (okres Kaunas)], P, SI [okrem regiónov Horné Kraňsko, Korutánsko, Maribor a Vnútorné Kraňsko a obcí Lendava a Renče-Vogrsko (južne od diaľnice H4)], SK [okrem obcí Blahová, Čenkovce, Horné Mýto, Okoč, Topoľníky a Trhová Hradská (okres Dunajská Streda), Hronovce a Hronské Kľačany (okres Levice), Dvory nad Žitavou (okres Nové Zámky), Málinec (okres Poltár), Hrhov (okres Rožňava), Veľké Ripňany (okres Topoľčany), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše a Zatín (okres Trebišov)], FI, UK (Severné Írsko, ostrov Man a Normanské ostrovy).“
                                       
                                    
                                          v)
                                       
                                       
                                          V bode 24.1 sa text v treťom stĺpci [Chránená zóna (zóny)] nahrádza takto:
                                          „IRL, P [Azory, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (obce Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche a Torres Vedras) a Trás-os-Montes], FI, S, UK“.
                                       
                                    
                                          vi)
                                       
                                       
                                          V bode 24.2 sa text v treťom stĺpci [Chránená zóna (zóny)] nahrádza takto:
                                          „IRL, P [Azory, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (obce Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche a Torres Vedras) a Trás-os-Montes], FI, S, UK“.
                                       
                                    
                                          vii)
                                       
                                       
                                          V bode 24.3 sa text v treťom stĺpci [Chránená zóna (zóny)] nahrádza takto:
                                          „IRL, P [Azory, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Ribatejo e Oeste (obce Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche a Torres Vedras) a Trás-os-Montes], FI, S, UK“.
                                       
                                    
                        
            
                  5.
               
               
                  Príloha V sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              V časti A sa oddiel II mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          Bod 1.2 sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „1.2.
                                                   
                                                   
                                                      Rastliny určené na pestovanie, okrem semien platana Platanus L., topoľa Populus L. a repy obyčajnej Beta vulgaris L.“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          V bode 1.10 sa písmeno a) nahrádza takto:
                                          
                                                      „a)
                                                   
                                                   
                                                      bolo získané úplne alebo čiastočne z ihličnanov (Coniferales), okrem odkôrneného dreva,
                                                      gaštana Castanea Mill., okrem odkôrneného dreva,
                                                      platana Platanus L., vrátane opracovaného dreva,
                                                      a“
                                                   
                                                
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              V časti B oddiele I bode 6 písm. a) sa druhá zarážka nahrádza takto:
                              
                                          „—
                                       
                                       
                                          platan Platanus L., vrátane opracovaného dreva, s pôvodom v Arménsku, vo Švajčiarsku alebo v USA,“.