CELEX: 62007TJ0316
Language: et
Date: 2009-01-22
Title: Esimese Astme Kohtu otsus (viies koda), 22. jaanuar 2009. # Commercy AG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (OHIM). # Ühenduse kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Ühenduse sõnamärk easyHotel - Varasem siseriiklik sõnamärk EASYHOTEL - Suhteline keeldumispõhjus - Kaupade ja teenuste sarnasuse puudumine - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b ja artikli 52 lõike 1 punkt a - Tasuta õigusabi - Äriühingu pankrotihalduri esitatud taotlus - Kodukorra artikli 94 lõige 2. # Kohtuasi T-316/07.

Kohtuasi T‑316/07
      Commercy AG
      versus
      Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
      Ühenduse kaubamärk – Kehtetuks tunnistamise menetlus – Ühenduse sõnamärk easyHotel – Varasem siseriiklik sõnamärk EASYHOTEL – Suhteline keeldumispõhjus – Kaupade ja teenuste sarnasuse puudumine – Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b ja artikli 52 lõike 1 punkt a – Tasuta õigusabi – Äriühingu pankrotihalduri esitatud taotlus – Kodukorra artikli 94 lõige 2
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.      Ühenduse kaubamärk – Loobumine, tühistamine ja kehtetuks tunnistamine – Suhtelised kehtetuks tunnistamise põhjused
      (Nõukogu määrus nr 40/94, artikli 8 lõike 1 punkt b)
      2.      Ühenduse kaubamärk – Loobumine, tühistamine ja kehtetuks tunnistamine – Isikud, kellel on kehtetuks tunnistamise taotluse
            esitamise õigus
      (Nõukogu määrus nr 40/94, artikli 42 lõige 1, artikli 52 lõige 1, artikli 55 lõike 1 punkt b, artikkel 58 ja artikli 64 lõige 4)
      3.      Menetlus – Tasuta õigusabi taotlus – Kohaldamise tingimused
      (Esimese Astme Kohtu kodukord, artikli 94 lõige 2)
      4.      Ühenduse kaubamärk – Ühenduse kaubamärgi mõiste ja ühenduse kaubamärgi omanikuks saamine – Suhtelised keeldumispõhjused –
            Identsete või sarnaste kaupade või teenuste jaoks registreeritud varasema identse või sarnase kaubamärgi omaniku vastulause
            – Asjaomaste kaupade ja teenuste sarnasus
      (Nõukogu määrus nr 40/94, artikli 8 lõike 1 punkt b)
      1.      Ei ole tõenäoline, et lai avalikkus ajab määruse nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 8 lõike 1 punkti b tähenduses
         segi sõnamärgi easyHotel, mille registreerimist ühenduse kaubamärgina taotletakse teenustele „transporti puudutavad teabeteenused,
         sh elektroonilise andmebaasi või internetipõhised on line-teabeteenused; Internetis pakutavad reisi reserveerimise ja tellimise teenused” ja „hotelli numbritubade automatiseeritud
         reserveerimise teenused”, mis kuuluvad Nizza kokkuleppe vastavalt klassidesse 39 ja 42 ning klassidesse 16, 25, 32, 33, 35,
         36 ja 41 kuuluvatele kaupadele ja teenustele, ning sõnamärgi EASYHOTEL, mis on varem Saksamaal registreeritud selle kokkuleppe
         klassi 9 kuuluvatele kaupadele „platvormist ja Interneti operatsioonisüsteemidest sõltumatute e-poodide loomise tarkvara,
         mis on eelkõige mõeldud hotelli numbritubade reserveerimiseks, tellimiseks ja nende eest tasumiseks” ja klassi 42 kuuluvatele
         teenustele „tarkvaraarendus ja -kujundamine eelkõige e-poodide ja Interneti operatsioonisüsteemide jaoks, mis on mõeldud hotelli
         numbritubade reserveerimiseks, tellimiseks ja nende eest tasumiseks”.
      
      Asjaomased kaubad ja teenused erinevad olemuse, otstarbe ja kasutusviisi poolest, need ei konkureeri omavahel ega täienda
         üksteist. Kõigepealt tuleb märkida, et varasema kaubamärgiga tähistatavate kaupade ja teenuste olemus on infotöötlus, samas
         kui taotletava kaubamärgiga tähistatud teabe-, tellimis- ja reserveerimisteenuste olemus on teistsugune ning nendes teenustes
         kasutatakse infotöötlust üksnes teabe edastamise vahendina või vahendina, mis võimaldab reserveerida hotelli numbrituba või
         reisi.
      
      Varasema kaubamärgiga kaitstud kaubad ja teenused on konkreetselt suunatud hotellindus- või reisikorraldusettevõtjatele, samas
         kui taotletava kaubamärgiga tähistatud teabe-, tellimis- ja reserveerimisteenused on suunatud laiale avalikkusele.
      
      Samuti kasutatakse varasema kaubamärgiga kaitstud kaupu ja teenuseid infotöötlussüsteemi, täpsemini e-poe töös, samas kui
         taotletava kaubamärgiga tähistatud teabe-, tellimis- ja reserveerimisteenuseid kasutatakse hotelli numbritoa või reisi reserveerimiseks.
      
      Ainuüksi asjaolu, et taotletava kaubamärgiga tähistatud teabe-, tellimis- ja reserveerimisteenuseid pakutakse üksnes Internetis,
         mistõttu need vajavad sellist infotöötluse abi, mida pakuvad näiteks varasema kaubamärgiga tähistatud kaubad ja teenused,
         ei ole piisav, et eitada asjaomaste kaupade ja teenuste vahelisi olulisi olemust, otstarvet ja kasutusviisi puudutavaid erinevusi.
      
      (vt punktid 51–54)
      2.      Määruse nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 55 lõike 1 punktist b koostoimes selle määruse artikli 42 lõikega 1 ja
         artikli 52 lõikega 1 tuleneb, et nimetatud määruse artikli 8 lõikel 1 põhinevat kehtetuks tunnistamise taotlust saavad esitada
         üksnes taotluses osutatud varasemate kaubamärkide omanikud ja litsentsiaadid, kellel on kõnealuste kaubamärkide omanike luba.
         Äriühingu pankrotihaldur, kes on varasemate kaubamärkide omanik, ei vasta neile kahele isikuteliigile. Seetõttu tuleb nimetatud
         pankrotihalduri enda nimel esitatud kehtetuks tunnistamise taotlus tunnistada vastuvõetamatuks.
      
      Juhul, kui ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamise taotluse on esitanud nimetatud äriühing, tuginedes talle kuuluvatele
         varasematele kaubamärkidele, on sama äriühing või vajaduse korral teda esindav pankrotihaldur see, kellel on tühistamisosakonna
         ja apellatsiooniosakonna otsuste suhtes kaebeõigus. Seevastu tuleb selle äriühingu pankrotihalduri enda nimel apellatsioonikojale
         esitatud kaebus ja Esimese Astme Kohtule esitatud hagi jätta rahuldamata, kuna määruse nr 40/94 artiklis 58 ja artikli 63
         lõikes 4 sätestatust erinevalt esitas need isik, kellel ei ole asjaomase kaebuse ja hagi esemeks olevate otsuste suhtes kaebeõigust.
      
      (vt punktid 20, 21 ja 23)
      3.      Tasuta õigusabi taotluse rahuldamine hagi raames, mille on juriidilise isiku nimel esitanud asjaomase äriühingu pankrotivara
         haldur kui äriühingu esindaja, tähendab see juriidilisele isikule sellise õiguse andmist, mis on vastuolus Esimese Astme Kohtu
         kodukorra artikli 94 lõikega 2, mille kohaselt on igal füüsilisel isikul, kes oma majandusliku olukorra tõttu ei suuda lõikes 1
         märgitud kulusid täielikult või osaliselt tasuda, õigus saada tasuta õigusabi. See säte näeb sõnaselgelt ette, et õigus saada
         tasuta õigusabi on üksnes füüsilistel isikutel.
      
      (vt punktid 16, 18, 19, 27 ja 29)
      4.      Üksteist täiendavad kaubad on omavahel tihedalt seotud kaubad, nii et üks on teise kasutamiseks möödapääsmatult vajalik või
         oluline, mistõttu tarbijad võivad arvata, et neid kaupu valmistab või teenuseid osutab üks ja seesama ettevõtja.
      
      See kohtupraktikas antud määratlus tähendab, et üksteist täiendavaid kaupu ja teenuseid peab saama koos kasutada, mis omakorda
         eeldab, et need on suunatud samale avalikkusele. Sellest tuleneb, et üksteist ei saa täiendada ühelt poolt kaubad või teenused,
         mis on vajalikud äriühingu tööks ning teiselt poolt kaubad ja teenused, mida see ettevõtja toodab või pakub. Neid kahte liiki
         kaupu ja teenuseid ei kasutata koos, kuna esimest liiki kaupu ja teenuseid kasutab asjaomane ettevõtja ise, samas kui teist
         liiki kaupu ja teenuseid kasutavad kõnealuse ettevõtja kliendid.
      
      (vt punktid 57–58)
ESIMESE ASTME KOHTU OTSUS (viies koda)
      22. jaanuar 2009(*)
      
      Ühenduse kaubamärk – Kehtetuks tunnistamise menetlus – Ühenduse sõnamärk easyHotel – Varasem siseriiklik sõnamärk EASYHOTEL – Suhteline keeldumispõhjus – Kaupade ja teenuste sarnasuse puudumine – Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkt b ja artikli 52 lõike 1 punkt a – Tasuta õigusabi – Äriühingu pankrotihalduri esitatud taotlus – Kodukorra artikli 94 lõige 2
      Kohtuasjas T‑316/07,
      Commercy AG, asukoht Weimar (Saksamaa), esindaja: advokaat F. Jaschke, hiljem advokaadid S. Grosse ja I. Müller,
      
      hageja,
      versus
      Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), esindaja: S. Schäffner,
      
      kostja,
      teine menetluspool Siseturu Ühtlustamise Ameti apellatsioonikojas, menetlusse astuja Esimese Astme Kohtus oli
      easyGroup IP Licensing Ltd, asukoht London (Suurbritannia), esindajad: advokaadid T. Koerl ja S. Möbus,
      
      mille ese on hagi, mis on esitatud Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 19. juuni 2007. aasta otsuse (asi R 1295/2006‑2)
         peale, mis käsitleb Commercy AG ja easyGroup IP Licensing Ltd vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust,
      
      EUROOPA ÜHENDUSTE ESIMESE ASTME KOHUS (viies koda),
      koosseisus: koja esimees M. Vilaras (ettekandja), kohtunikud M. Prek ja V. Ciucǎ,
      kohtusekretär: ametnik C. Kantza,
      arvestades 20. augustil 2007 Esimese Astme Kohtu kantseleisse saabunud hagiavaldust,
      arvestades 7. jaanuaril 2008 Esimese Astme Kohtu kantseleisse saabunud Siseturu Ühtlustamise Ameti vastust,
      arvestades 21. detsembril 2007 Esimese Astme Kohtu kantseleisse saabunud menetlusse astuja seisukohti,
      arvestades 18. septembril 2008 hageja esitatud tasuta õigusabi taotlust,
      arvestades 18. septembril 2008 toimunud kohtuistungil esitatut,
      arvestades 2. oktoobril 2008 Siseturu Ühtlustamise Ameti ja menetlusse astuja esitatud kirjalikke märkusi õigusabitaotluse
         kohta,
      
      arvestades koja esimehe 9. oktoobri 2008. aasta otsust suulise menetluse lõpetamise kohta,
      on teinud järgmise
      otsuse
       Vaidluse taust
      1        Menetlusse astuja easyGroup IP Licensing Ltd esitas 21. septembril 2000 Siseturu Ühtlustamise Ametile (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
         (edaspidi „ühtlustamisamet”) nõukogu 20. detsembri 1993. aasta määruse (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta (EÜT 1994,
         L 11, lk 1; ELT eriväljaanne 17/01, lk 146) (muudetud kujul) alusel ühenduse kaubamärgi taotluse.
      
      2        Kaubamärk, mille registreerimist taotleti, on sõnamärk easyHotel.
      
      3        Kaubad ja teenused, mille jaoks registreerimist taotleti, kuuluvad 15. juuni 1957. aasta märkide registreerimisel kasutatava
         kaupade ja teenuste rahvusvahelise klassifikatsiooni Nizza kokkuleppe (uuesti läbi vaadatud ja parandatud kujul) klassidesse 9,
         16, 25, 32, 33, 35, 36, 38, 39, 41 ja 42.
      
      4        Ühenduse kaubamärk registreeriti kõikide registreerimistaotluses osutatud kaupade ja teenuste jaoks 30. juunil 2004 numbri
         1 866 706 all.
      
      5        Hageja Commercy AG esitas 11. veebruaril 2005 määruse nr 40/94 artikli 55 alusel asjaomase kaubamärgi kehtetuks tunnistamise
         taotluse. Hageja tugines asjaomase määruse artikli 52 lõike 1 punktist a koostoimes selle määruse artikli 8 lõikega 1 tulenevatele
         põhjendustele.
      
      6        Kehtetuks tunnistamise taotlus põhines varasemal siseriiklikul sõnamärgil EASYHOTEL, mis on Saksamaal registreeritud erinevate
         eelkõige klassidesse 9 ja 42 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks, mis vastavad neis klassides alljärgnevale kirjeldusele:
      
      –        klass 9: „platvormist ja Interneti operatsioonisüsteemidest sõltumatute e‑poodide loomise tarkvara, mis on eelkõige mõeldud
         hotelli numbritubade reserveerimiseks, tellimiseks ja nende eest tasumiseks”;
      
      –        klass 42: „tarkvaraarendus ja -kujundamine eelkõige e‑poodide ja Interneti operatsioonisüsteemide jaoks, mis on mõeldud hotelli
         numbritubade reserveerimiseks, tellimiseks ja nende eest tasumiseks”.
      
      7        Kehtetuks tunnistamise taotlus oli suunatud kõigi vaidlusaluse kaubamärgiga kaitstud kaupade ja teenuste vastu.
      
      8        Menetlusse astuja loobus 12. veebruaril 2005 määruse nr 40/94 artikli 49 alusel vaidlusalusest kaubamärgist kõigi klassidesse 9
         ja 38 kuuluvate kaupade ja teenuste puhul ning osa klassi 42 kuuluvate teenuste puhul, mille jaoks see kaubamärk oli registreeritud.
         Ühtlustamisamet registreeris loobumise 28. juunil 2005.
      
      9        Nende klassidesse 39 ja 42 kuuluvate kaupade ja teenuste hulka, mis on pärast loobumist vaidlusaluse kaubamärgiga kaitstud,
         kuuluvad eelkõige järgnevale kirjeldusele vastavad teenused:
      
      –        klass 39: „transporti puudutavad teabeteenused, sh elektroonilise andmebaasi või internetipõhised on‑line-teabeteenused; Internetis pakutavad reisi reserveerimise ja tellimise teenused”;
      
      –        klass 42: „hotelli numbritubade automatiseeritud reserveerimise teenused”.
      10      Tühistamisosakonna 31. juuli 2006. aasta otsusega lükati kehtetuks tunnistamise taotlus tagasi, kuna üks määruse nr 40/94
         artikli 8 lõike 1 punkti b kohaldamiseks vajalikest tingimustest – vastandatud kaubamärkidega kaitstud kaupade või teenuste
         identsus või sarnasus – ei ole täidetud.
      
      11      Hageja esitas 29. septembril 2006 määruse nr 40/94 artiklite 57–62 alusel tühistamisosakonna otsuse peale kaebuse põhjusel,
         et viimane oli lükanud asjaomase kehtetuks tunnistamise taotluse klassi 39 ja 42 kuuluvate teenuste osas tagasi ning tõi seejuures
         põhjenduseks, et varasema kaubamärgiga kaitstud ja eespool punktis 6 osutatud klassidesse 9 ja 42 kuuluvad kaubad ja teenused
         ning asjaomase kaubamärgiga kaitstud ja eespool punktis 9 osutatud klassidesse 39 ja 42 kuuluvad teenused on sarnased.
      
      12      Teise apellatsioonikoja 19. juuni 2007. aasta otsusega (edaspidi „vaidlustatud otsus”), mis tehti hagejale teatavaks järgmisel
         päeval, jäeti hageja kaebus rahuldamata ning tühistamisosakonna otsus jõusse.
      
      13      Apellatsioonikoda leidis sisuliselt, et asjaomased kaubad ja teenused ei ole identsed ega sarnased, mistõttu määruse nr 40/94
         artikli 8 lõike 1 punkti b ei saa kohaldada.
      
       Poolte nõuded
      14      Hageja palub Esimese Astme Kohtul vaidlusalune kaubamärk tühistada.
      
      15      Ühtlustamisamet ja menetlusse astuja paluvad Esimese Astme Kohtul:
      
      –        jätta hagi rahuldamata;
      –        mõista kohtukulud välja hagejalt.
       Õiguslik käsitlus 
       Tasuta õigusabi taotlus
      16      Esimese Astme Kohtu kodukorra artikli 94 lõike 1 teine lõik sätestab, et tasuta õigusabi katab õigusabi ja Esimese Astme Kohtus
         esindamisega seotud kulud täielikult või osaliselt. Need kulud kannab Esimese Astme Kohtu kassa. Lõikes 2 lisatakse, et igal
         füüsilisel isikul, kes oma majandusliku olukorra tõttu ei suuda lõikes 1 märgitud kulusid täielikult või osaliselt tasuda,
         on õigus saada tasuta õigusabi.
      
      17      Nendest sätetest tuleneb, et juriidilisel isikul nagu Commercy ei ole õigust tasuta õigusabile.
      
      18      Hageja esindaja märkis kohtuistungil aga seda, et käesolevas asjas on hagejaks B., kes esitas hagi äriühingu Commercy pankrotivara
         haldurina. Kuna B. on füüsiline isik, on tal õigus saada tasuta õigusabi.
      
      19      Selle argumendiga ei saa nõustuda. Ühtlustamisameti menetlusega seotud toimikust, mis on edastatud Esimese Astme Kohtule kodukorra
         artikli 133 lõike 3 alusel, ilmneb, et B. esitas kehtetuks tunnistamise taotluse eespool nimetatud isikuna. Ühtlustamisamet
         on asjaomast taotlust õigesti analüüsides leidnud, et see on esitatud varasema kaubamärgi omaniku äriühing Commercy nimel.
      
      20      B. enda nimel esitatud kehtetuks tunnistamise taotlust oleks ühtlustamisamet pidanud vastuvõetamatuks. Määruse nr 40/94 artikli 55
         lõike 1 punktist b koostoimes selle määruse artikli 42 lõikega 1 ja artikli 52 lõikega 1 tuleneb, et nimetatud määruse artikli 8
         lõikel 1 põhinevat kehtetuks tunnistamise taotlust saavad esitada üksnes taotluses osutatud varasemate kaubamärkide omanikud
         ja litsentsiaadid, kellel on kõnealuste kaubamärkide omanike luba. Äriühingu pankrotihaldur ei vasta neile kahele isikuteliigile.
      
      21      Nii kaebus apellatsioonikojale kui ka hagi Esimese Astme Kohtule tuleb pidada esitatuks Commercy poolt. Kuna kehtetuks tunnistamise
         taotlust analüüsiti kui Commercy esitatut, tuleb nimetatud kaebuse ja hagi tõlgendamise korral selliselt, et need esitas B.,
         asjaomased kaebus ja hagi paratamatult rahuldamata jätta, kuna vastupidi sellele, mis on ette nähtud vastavalt määruse nr 40/94
         artiklis 58 ja artikli 63 lõikes 4, esitas need isik, kellel ei ole asjaomase kaebuse ja hagi esemeks olevate otsuste, st
         vastavalt tühistamisosakonna ja apellatsioonikoja otsuste suhtes kaebeõigust.
      
      22      Hageja väidab samas, et asjaomased Saksa menetlusnormid näevad ette, et pankrotihaldur võib olla kohtumenetluse pooleks enda
         nimel ning kui „Partei kraft Amtes”, mitte selle füüsilise või juriidilise isiku nimel, kelle suhtes pankrotimenetlus toimub.
      
      23      Selle argumendiga ei saa nõustuda. Lisaks sellele, et Saksa menetlusnormid ei ole käesoleval juhul asjakohased, kuna menetlust
         Esimese Astme Kohtus reguleerib kodukord, piisab selle märkimisest, et käesolev argument, mis käsitleb üksnes kohtumenetlust,
         ei sea kahtluse alla järeldust, mille kohaselt oleks kehtetuks tunnistamise taotlus selleks, et see oleks vastuvõetav, tulnud
         ühtlustamisametile esitada äriühingu Commercy nimel. Nagu eespool märgitud, on juhul, kui kehtetuks tunnistamise taotluse
         on esitanud nimetatud äriühing, sama äriühing või vajaduse korral teda esindav pankrotihaldur see, kellel on tühistamisosakonna
         ja apellatsiooniosakonna otsuste suhtes kaebeõigus.
      
      24      Eeltoodud kaalutlustest tuleneb, et kuna käesolevas asjas on hagejaks äriühing Commercy, st juriidiline isik, siis ei ole
         tal õigust saada tasuta õigusabi.
      
      25      Igal juhul, kui B‑d tuleks käesolevas asjas pidada hagejaks, ei saaks tasuta õigusabi taotlust siiski rahuldada.
      
      26      Tasuta õigusabi taotluses väidab hageja, et nimetatud taotluse põhjendatuse hindamisel tuleb võtta arvesse äriühingu Commercy
         mitte asjaomase pankrotihalduri isiklikku majanduslikku olukorda. Nagu ühtlustamisamet oma kirjalikes märkustes asjaomase
         taotluse kohta väitis, tuleneb see hageja väide Zivilprozessordnung’i (Saksa tsiviilkoodeks) artikli 116 lõikest 1, milles
         nähakse ette, et „Partei kraft Amtes” võib õigusabi saada juhul, kui tema hallatavast pankrotivarast kohtukulude kandmiseks
         ei piisa.
      
      27      Selles osas piisab, kui märkida, et kodukord ei sisalda Zivilprozessordnungi artikli 116 lõikega 1 analoogilist sätet ning
         kodukorras nähakse sõnaselgelt ette, et õigus saada tasuta õigusabi on nende isiklikust majanduslikust olukorrast sõltuvalt
         üksnes füüsilistel isikutel.
      
      28      Tuleb lisada, et hageja märkis kohtuistungil Esimese Astme Kohtu küsimusele vastates, et juhul, kui hagi jäetakse rahuldamata
         ning kohtukulud mõistetakse välja hagejalt, tuleb need kanda äriühingu Commercy varast mitte B. isiklikust varast. See märkus
         kanti kohtuistungi protokolli.
      
      29      Neil asjaoludel tähendaks tasuta õigusabi taotluse rahuldamine selle õiguse andmist juriidilisele isikule, mis on kodukorra
         artikli 94 lõikega 2 vastuolus.
      
      30      Kõiki eespool nimetatud kaalutlusi arvesse võttes tuleb tasuta õigusabi taotlus rahuldamata jätta.
      
       Hagi
      31      Hageja palub asjaomane kaubamärk tühistada. Selle nõude toetuseks esitab ta hagiavalduses üheainsa väite määruse nr 40/94
         artikli 52 lõike 1 punkti a koostoimes selle määruse artikli 8 lõike 1 punktiga a rikkumise kohta. Hageja väidab, et arvestades
         vastandatud kaubamärkide identsust, on segiajamine tõenäoline, kuna vastupidi apellatsioonikoja arvamusele, mille viimane
         esitas vaidlustatud otsuses, on asjaomased kaubad ja teenused vähemalt vähesel määral sarnased.
      
      32      Hageja esindaja märkis siiski kohtuistungil, et trükivea tõttu põhineb hagivalduse ainus väide määruse nr 40/94 artikli 8
         lõike 1 punktil a, mitte selle artikli lõike 1 punktil b, mis on käesolevas asjas asjakohane. Teised pooled märkisid, et neil
         ei ole selle selgituse osas vastuväiteid. Nimetatud märkused kanti kohtuistungi protokolli.
      
      33      Esimese võimalusena tuginevad ühtlustamisamet ja menetlusse astuja hageja ainsa väite vastuvõetamatusele, kuna Esimese Astme
         Kohus ei ole määruse nr 40/94 artikli 63 lõike 3 alusel pädev vaidlusalust kaubamärki kehtetuks tunnistama või andma ühtlustamisametile
         selles osas korraldusi.
      
      34      Teise võimalusena väidavad ühtlustamisamet ja menetlusse astuja, et apellatsioonikoda järeldas õigesti, et asjaomased kaubad
         ja teenused ei ole identsed ega sarnased, mistõttu määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b ei saa käesolevas asjas kohaldada.
      
      35      Esimese Astme Kohus peab sobilikuks lahendada kõigepealt sisuline küsimus vaidlustatud otsuse õiguspärasuse kohta, võttes
         arvesse neid argumente, mille hageja on oma ainsas väites esitanud, ning seejärel kontrollida vajaduse korral hagi vastuvõetavust,
         millele ühtlustamisamet ja menetlusse astuja esimese võimalusena vastu väidavad.
      
      36      Määruse nr 40/94 artikli 52 lõike 1 punkt a sätestab, et ühenduse kaubamärk tunnistatakse kehtetuks ühtlustamisametile esitatud
         taotluse põhjal, kui on olemas varasem kaubamärk artikli 8 lõike 2 tähenduses ja kui nimetatud artikli lõikes 1 või lõikes 5
         osutatud tingimused on täidetud.
      
      37      Sama määruse artikli 8 lõike 1 punkt b näeb nimetatud sätte kohaldamise tingimusena ette olukorra, kus identsuse või sarnasuse
         tõttu varasema kaubamärgiga ning identsuse või sarnasuse tõttu varasema kaubamärgiga kaitstud kaupade või teenustega on tõenäoline,
         et territooriumil, kus varasem kaubamärk on kaitstud, võib avalikkus need omavahel segi ajada.
      
      38      Sama määruse artikli 8 lõike 2 punkti a alapunkti ii kohaselt tähendab varasem kaubamärk liikmesriikides registreeritud kaubamärke,
         mille registreerimise taotluse kuupäev on varasem ühenduse kaubamärgi registreerimise taotluse kuupäevast.
      
      39      Käesoleval juhul on nii tühistamisosakond kui apellatsioonikoda märkinud, et vastandatud kaubamärgid on identsed. Samas leiavad
         nad, et asjaomased kaubad ja teenused ei ole identsed ega sarnased, mistõttu määruse nr 40/94 artikli 8 lõige 1 ei takista
         vaidlusaluse kaubamärgi registreerimist.
      
      40      Hageja vaidlustab selle järelduse oma ainsa väite toetuseks, märkides seejuures, et asjaomane järeldus põhineb määruse nr 40/94
         artikli 8 lõike 1 punkti b liiga kitsal tõlgendusel. Hageja märgib, et kohtupraktika kohaselt tuleb seda sätet tõlgendada
         nii, et juhul, kui vastandatud kaubamärgid on identsed nagu käesolevas asjas, peab asjaomaste kaupade ja teenuste vaheline
         erinevus olema segiajamise tõenäosuse välistamiseks väga suur.
      
      41      Kohtupraktika kohaselt tuleb avalikkuse poolt segiajamise tõenäosust määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b tähenduses
         hinnata igakülgselt, arvestades kõiki konkreetses asjas tähtsust omavaid tegureid. Selline hindamine eeldab arvesse võetavate
         tegurite teatavat vastastikust sõltuvust, nii et kaitstud kaupade või teenuste vähese sarnasuse võib kompenseerida kaubamärkide
         suur sarnasus ning vastupidi (vt Euroopa Kohtu 17. aprilli 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑108/07 P: Ferrero Deutschland vs. Siseturu Ühtlustamise Amet ja Cornu, kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punktid 44 ja 45 ning viidatud kohtupraktika).
      
      42      Kohus on sedastanud ka, et määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b seisukohast eeldab segiajamise tõenäosus samal ajal
         nii vastandatud kaubamärkide identsust või sarnasust kui ka tähistatud kaupade või teenuste identsust või sarnasust. Tegemist
         on kumulatiivsete tingimustega (vt selle kohta Euroopa Kohtu 12. oktoobri 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑106/03 P: Vedial
         vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, EKL 2004, lk I‑9573, punkt 51, ja 13. septembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑234/06 P: Il Ponte
         Finanziaria vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, EKL 2007, lk I‑7333, punkt 48).
      
      43      Seega tuleb määruse nr 40/94 artikli 8 lõike 1 punkti b seisukohast isegi siis, kui taotletav tähis on identne kaubamärgiga,
         mis on eriti eristusvõimeline, tõendada vastandatud kaubamärkidega tähistatud kaupade või teenuste sarnasust (vt selle kohta
         Euroopa Kohtu 9. märtsi 2007. aasta määrus kohtuasjas C‑196/06 P: Alecansan vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punkt 24; ja Esimese Astme Kohtu 11. juuli 2007. aasta
         otsus kohtuasjas T‑150/04: Mülhens vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Minoronzoni (TOSCA BLU), EKL 2007, lk II‑2353, punkt 27).
      
      44      Nimetatud kaalutlusi arvesse võttes ning vastandatud kaubamärkide identsuse osas vaidluse puudumisel tuleb hageja ainsale
         väitele vastamiseks kontrollida, kas on õige vaidlustatud otsuses apellatsioonikoja tehtud järeldus, mille kohaselt asjaomased
         kaubad ja teenused ei ole sarnased, ning selles osas kontrollida hageja argumente asjaolu kohta, et nimetatud kaubad ja teenused
         on vähemalt vähesel määral sarnased.
      
      45      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt tuleb kaupade ja teenuste sarnasuse hindamisel võtta arvesse kõiki nendevahelist suhet
         iseloomustavaid olulisi tegureid. Need tegurid hõlmavad eriti kaupade ja teenuste olemust, otstarvet, kasutusviisi ning samuti
         seda, kas kaubad ja teenused on konkureerivad või teineteist täiendavad (Euroopa Kohtu 11. mai 2006. aasta otsus kohtuasjas
         C‑416/04 P: Sunrider vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, EKL 2006, lk I‑4237, punkt 85, ja eespool punktis 43 viidatud kohtumäärus Alecansan vs. Siseturu Ühtlustamise Amet, punkt 28).
      
      46      Käesoleval juhul viis apellatsioonikoda asjaomaste kaupade ja teenuste võrdluse läbi vaidlustatud otsuse punktides 18–21.
         Ta märkis, et varasema kaubamärgiga kaitstud kaubad ja teenused on internetisaidi osad või mõeldud selleks, et luua sellisel
         saidil hotelli numbritubade reserveerimise, tellimise ja nende eest tasumise süsteem ning võimaldada paigaldada selline lahendus
         Internetti. Apellatsioonikoja sõnul erinevad need vaidlusaluse kaubamärgiga kaitstud teenustest, milleks on põhiliselt reiside
         ja hotelli numbritubade teabe-, reserveerimis- ja tellimisteenused, mille eesmärk on võimaldada laial avalikkusel ametialastel,
         era- ja muudel eesmärkidel hotelli numbrituba või reisi reserveerida.
      
      47      Apellatsioonikoda tõi välja ka asjaolu, et varasema kaubamärgiga kaitstud kaubad ja teenused kuuluvad erisektorisse, milleks
         on arvutisüsteemide installeerimist ja funktsioneerimist puudutavate kaupade ja teenuste sektor, ning need on suunatud piiratud
         sihtgrupile, kuna need on mõeldud üksnes selleks, et hotellindus- või reisikorraldusettevõtjad saaks internetipõhise on‑line-reserveerimissüsteemi paigaldada. Neist ettevõtjatest koosnev piiratud sihtgrupp eristub selgesti laiast avalikkusest, kellele
         vaidlusaluse kaubamärgiga kaitstud teenused on suunatud.
      
      48      Kuna asjaomaseid kaupu ja teenuseid müüakse erinevatele sihtgruppidele, järeldas apellatsioonikoda ka seda, et need kaubad
         ja teenused ei konkureeri omavahel.
      
      49      Lisaks kontrollis apellatsioonikoda seda, kas asjaomased kaubad ja teenused võivad olla üksteist täiendavad. Tema sõnul ei
         täienda kõnealused kaubad ja teenused teineteist seetõttu, et lai avalikkus, kellele vaidlusaluse kaubamärgiga kaitstud teenused
         on suunatud, ei kasuta varasema kaubamärgiga kaitstud kaupu ja teenuseid, kuna need on suunatud üksnes ettevõtjatele, kes
         seejärel pakuvad asjaomaseid teenuseid laiale avalikkusele.
      
      50      Lõpuks märkis apellatsioonikoda selles osas, et internetikasutajad, kes ostavad reisiteenuseid on‑line’is, ei tea ilmselt, kes on selle tarkvara pakkuja, mille abil e‑pood töötab, ning on igal juhul võimelised eristama keerukat
         tehnoloogiat pakkuvat ettevõtjat sellisest ettevõtjast, kes pakub reisiteenuseid Internetis.
      
      51      Nimetatud kaalutlustega tuleb nõustuda. Need tõendavad õiguslikult piisavalt, et asjaomased kaubad ja teenused erinevad olemuse,
         otstarbe ja kasutusviisi poolest, need ei konkureeri omavahel ega täienda üksteist. Kõigepealt tuleb märkida, et varasema
         kaubamärgiga tähistatavate kaupade ja teenuste olemus on infotöötlus, samas kui asjaomase kaubamärgiga tähistatud teabe-,
         tellimis- ja reserveerimisteenuste olemus on teistsugune ning nendes teenustes kasutatakse infotöötlust üksnes teabe edastamise
         vahendina või vahendina, mis võimaldab reserveerida hotelli numbrituba või reisi.
      
      52      Samuti tuleb märkida, et varasema kaubamärgiga kaitstud kaubad ja teenused on konkreetselt suunatud hotellindus- või reisikorraldusettevõtjatele,
         samas kui asjaomase kaubamärgiga tähistatud teabe-, tellimis- ja reserveerimisteenused on suunatud laiale avalikkusele.
      
      53      Samuti tuleb lisada, et varasema kaubamärgiga kaitstud kaupu ja teenuseid kasutatakse infotöötlussüsteemi, täpsemini e‑poe
         töös, samas kui asjaomase kaubamärgiga tähistatud teabe-, tellimis- ja reserveerimisteenuseid kasutatakse hotelli numbritoa
         või reisi reserveerimiseks.
      
      54      Ainuüksi asjaolu, et asjaomase kaubamärgiga tähistatud teabe-, tellimis- ja reserveerimisteenuseid pakutakse üksnes Internetis,
         mistõttu need vajavad sellist infotöötluse abi, mida pakuvad näiteks varasema kaubamärgiga tähistatud kaubad ja teenused,
         ei ole piisav, et eitada asjaomaste kaupade ja teenuste vahelisi olulisi olemust, otstarvet ja kasutusviisi puudutavaid erinevusi.
      
      55      Infotöötluskaupu- ja teenuseid kasutatakse peaaegu kõigis sektorites. Tihti võib samu kaupu ja teenuseid, nt teatavat liiki
         tarkvara või operatsioonisüsteemi kasutada erinevatel otstarvetel, ilma et need muutuksid erinevateks või eristatavateks kaupadeks
         või teenusteks. Seevastu ei muutu reisibüroo teenuste olemus, otstarve ja kasutusviis ainuüksi selle tõttu, et neid pakutakse
         Internetis, seda enam, et praegu on infotöötlusprogrammide kasutamine selliste teenuste pakkumiseks peaaegu möödapääsmatu
         isegi juhul, kui neid teenuseid ei pakuta e‑poes.
      
      56      Peale selle ei ole asjaomased kaubad ja teenused asendatavad, kuna need on suunatud erinevatele sihtgruppidele. Seega leidis
         apellatsioonikoda õigesti, et kõnealused kaubad ja teenused ei konkureeri omavahel.
      
      57      Samuti ei täienda nimetatud kaubad ja teenused üksteist. Selles osas tuleb meenutada, et üksteist täiendavad kaubad on omavahel
         tihedalt seotud kaubad, nii et üks on teise kasutamiseks möödapääsmatult vajalik või oluline, mistõttu tarbijad võivad arvata,
         et neid kaupu valmistab või teenuseid osutab üks ja seesama ettevõtja (Esimese Astme Kohtu 1. märtsi 2005. aasta otsus kohtuasjas
         T‑169/03: Sergio Rossi vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Sissi Rossi (SISSI ROSSI), EKL 2005, lk II‑685, punkt 60; 15. märtsi 2006. aasta otsus kohtuasjas
         T‑31/04: Eurodrive Services and Distribution vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Gómez Frías (euroMASTER), EKL 2006, kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punkt 35, ja 17. juuni
         2008. aasta otsus kohtuasjas T‑420/03: El Corte Inglés vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Abril Sánchez ja Ricote Saugar (Boomerang TV), kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 98).
      
      58      See kohtupraktikas antud määratlus tähendab, et üksteist täiendavaid kaupu ja teenuseid peab saama koos kasutada, mis omakorda
         eeldab, et need on suunatud samale avalikkusele. Sellest tuleneb, et üksteist ei saa täiendada ühelt poolt kaubad või teenused,
         mis on vajalikud äriühingu tööks ning teiselt poolt kaubad ja teenused, mida see ettevõtja toodab või pakub. Neid kahte liiki
         kaupu ja teenuseid ei kasutata koos, kuna esimest liiki kaupu ja teenuseid kasutab asjaomane ettevõtja ise, samas kui teist
         liiki kaupu ja teenuseid kasutavad kõnealuse ettevõtja kliendid.
      
      59      Mööndes, et asjaomaste kaupade ja teenuste lõpptarbijad on erinevad, väidab hageja, et käesoleval juhul ei saa segiajamise
         tõenäosust välistada põhjusel, et varasema kaubamärgiga kaitstud kaupade ja teenuste ainus eesmärk on võimaldada osutada asjaomase
         kaubamärgiga tähistatud teabe-, tellimis- ja reserveerimisteenuseid. Üldjuhul ei tea viimati nimetatud teenustest huvitatud
         avalikkus, kes on vajaliku tarkvara välja töötanud ega oskaks menetlusse astuja internetisaidil olevat teavet eristada vastavalt
         sellele, kas see pärineb menetlusse astujalt endalt või on selle allikaks infotöötlusele spetsialiseerunud ettevõtja nagu
         näiteks hageja pakutavad tarkvara või teenused. Igal juhul aetaks menetlusse astuja internetisaidil vaidlusaluse kaubamärgiga
         kaitstud teenused varasema kaubamärgiga kaitstud kaupade ja teenustega segi.
      
      60      Nende argumentidega ei saa nõustuda. Selles osas tuleb märkida, et nende infotöötlustarkvara ja -teenuste kaubanduslik päritolu,
         mille abil menetlusse astuja internetisait töötab, ei ole internetipõhiste asjaomase kaubamärgiga tähistatud teenuste sihtgrupi
         jaoks üldjuhul sugugi tähtis. Selle avalikkuse jaoks on menetlusse astuja internetisait kõigest reiside ja hotelli numbritubade
         on‑line-reserveerimise vahend. Oluline on, et see töötaks hästi, mitte see, kes on selle tööks vajaliku infotöötlustarkvara ja -teenuste
         pakkuja.
      
      61      Kui menetlusse astuja teatavad kliendid aga soovivad teada selle internetisaidi tööks vajaliku tarkvara ning selle arenduse
         ja kujunduse kaubanduslikku päritolu, siis saavad nad, nagu apellatsioonikoda õigesti märkis, vahet teha vastava spetsialiseerunud
         ettevõtja, kes neid kaupu ja teenuseid pakub, ning menetlusse astuja vahel, kes pakub internetipõhiseid turisminduse ja reisimisega
         seotud teenuseid. Kuna asjaomase kaubamärgiga kaitstud teenuseid pakutakse juba nende määratluse järgi üksnes Internetis,
         siis tuleb järeldada, et menetlusse astuja klientidel on vähemalt mõningad arvutikasutamise algteadmised. Seega on nad teadlikud,
         et on‑line-reserveerimissüsteemi ei saa käivitada suvaline arvutikasutaja ning et selle käivitamine eeldab tarkvara ning selle arendamise
         ja kujundamise teenuseid, mida pakub spetsialiseerunud ettevõtja. 
      
      62      Hageja väide, mille kohaselt menetlusse astuja kliendid ei oska vahet teha menetlusse astujalt endalt ja varasema kaubamärgiga
         hõlmatud infotöötlustarkvarast ja -teenustest pärineva teabe vahel, ei ole samuti õige. Teave, mis võib menetlusse astuja
         kliente huvitada, puudutab reisi asjaolusid ning vabade hotelli numbritubade olemasolu ning nende hinda. Selle teabe pakkumine
         ongi asjaomase kaubamärgiga kaitstud teenus. Varasema kaubamärgiga hõlmatud kaupu ja teenuseid saab kasutada selle teabe edastamiseks
         ning kõnealused kaubad ja teenused ise ei edasta huvitatud isikutele muud konkreetset teavet.
      
      63      Lõpuks vaidlustab hageja asjaolu, et vaidlustatud otsuses on tuginetud Oberlandesgericht Dresdeni (Dresdenis asuv liidumaa
         kõrgeim kohus) 12. mai 2006. aasta otsusele, millele osutas apellatsioonikojas menetlusse astuja. Oberlandesgericht Dresden
         järeldas selles otsuses, milles käsitleti hageja ja menetlusse astuja vahelises kaubamärgiõiguse rikkumise asjas esitatud
         kaebust, et tarkvara ning tarkvara arendamise ja kujundamise teenused ning teenused, mis seda tarkvara kasutavad, ei ole sarnased,
         kuna avalikkus teab, et paljude sektorite teenuste pakkumise teeb võimalikuks elektroonika. Apellatsioonikoda nõustub vaidlustatud
         otsuse punktis 22 täielikult kõnealuse otsuse põhjenduste ja järeldustega.
      
      64      Hageja väidab aga, et sellele otsusele tuginemine kinnitab veelgi, et apellatsioonikoja järeldused, mille kohaselt asjaomased
         kaubad ja teenused ei ole sarnased, on väärad. Hageja sõnul tehti Bundesgerichtshofi (kõrgeim föderaalkohus, Saksamaa) 13. novembri
         2003. aasta otsus (I ZR 103/01, GRUR 2004, lk 241), millele Oberlandesgericht Dresden osutab oma eelnimetatud otsuse põhjendustes, kohtuasjas, milles ei peetud
         seda, kuidas teatav teave ja tellimused edastatakse – st nende edastamine infotöötlussüsteemi või muude vahendite kaudu nagu
         näiteks tavapost – vaidluse lahendamisel asjakohaseks. Käesolev kohtuasi erineb eelkirjeldatust seetõttu, et asjaomase kaubamärgiga
         kaitstud teenuseid pakutakse üksnes Internetis. 
      
      65      Nagu eespool märgitud, ei ole siiski ainuüksi asjaolu, et menetlusse astuja vaidlusaluse kaubamärgiga hõlmatud teenuseid pakutakse
         üksnes Internetis, piisav järeldamaks, et need teenused ning varasema kaubamärgiga kaitstud kaubad ja teenused on sarnased.
         Vastupidi sellele, mida väidab hageja, ei näita asjaolu, et vaidlustatud otsuses tugineti Oberlandesgericht Dresdeni eespool
         nimetatud kohtuotsusele, et järeldus, mille kohaselt vastandatud kaubamärkidega kaitstud kaubad ja teenused ei ole sarnased,
         on väär, ja seda ilma, et oleks vaja kontrollida, kas viimati nimetatud kohtuotsuses kohaldati Bundesgerichtshofi kohtupraktikat
         õigesti; lisaks ei kuulu selle küsimuse arutamine Esimese Astme Kohtu pädevusse ega oma käesolevas vaidluses tähtsust.
      
      66      Kõige eespool toodu alusel tuleb hageja ainuke väide põhjendamatuse tõttu tagasi lükata.
      
      67      Kuna ainus hageja poolt hagi toetuseks esitatud väide on tagasi lükatud, tuleb hagi tunnistada põhjendamatuks, ilma et oleks
         vaja teha otsust ühtlustamisameti vastuses ja menetlusse astuja seisukohtades esitatud vastuvõetamatuse vastuväite kohta (vt
         selle kohta Euroopa Kohtu 26. veebruari 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑23/00 P: nõukogu vs. Boehringer, EKL 2002, lk I‑1873, punkt 52, ja 23. märtsi 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑233/02: Prantsusmaa vs. komisjon, EKL 2004, lk I‑2759, punkt 26).
      
       Kohtukulud
      68      Kodukorra artikli 87 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna kohtuotsus on tehtud hageja kahjuks, tuleb kohtukulud vastavalt ühtlustamisameti ja menetlusse astuja nõudele
         välja mõista hagejalt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes
      ESIMESE ASTME KOHUS (viies koda)
      otsustab:
      1.      Jätta tasuta õigusabi taotlus rahuldamata.
      2.      Jätta hagi rahuldamata.
      3.      Mõista kohtukulud välja Commercy AG-lt.
      
               Vilaras
            
            
               Prek
            
            
               Ciucǎ
            
         Kuulutatud avalikul kohtuistungil 22. jaanuaril 2009 Luxembourgis.
      Allkirjad
      *Kohtumenetluse keel: saksa.