CELEX: 62010CN0292
Language: lv
Date: 2010-06-11 00:00:00
Title: Lieta C-292/10: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 11. jūnijā iesniedza Landgericht Regensburg (Vācija) — G/Cornelius de Visser

18.12.2010   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 346/23
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2010. gada 11. jūnijā iesniedza Landgericht Regensburg (Vācija) — G/Cornelius de Visser
   
   (Lieta C-292/10)
   ()
   2010/C 346/38
   Tiesvedības valoda — vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Landgericht Regensburg
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāja: G
   
   
      Atbildētājs: Cornelius de Visser
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               a)
            
            
               Vai 6. panta 1. punkta pirmās daļas pirmais pusteikums Līgumā par Eiropas Savienību, Lisabonas līguma redakcijā (turpmāk tekstā — “LES”) kopā ar 47. panta otrās daļas pirmo teikumu Eiropas Savienības pamattiesību hartā (turpmāk tekstā — “ES Harta”) (1) vai citām Eiropas tiesību normām nepieļauj tā saukto publisko izsniegšanu saskaņā ar valsts tiesībām (atbilstoši Vācijas Zivilprozessordnung [Civilprocesa kodeksa] 185.–188. pantam uz vienu mēnesi izliekot paziņojumu par izsniegšanu pie tās tiesas ziņojumu dēļa, kura atbildīga par izsniegšanu), ja pretējais lietas dalībnieks civilprāvā (kura sākas) savā tīmekļa vietnē norāda adresi Eiropas Savienības teritorijā (turpmāk tekstā — “Savienības teritorija”), tomēr, tā kā atbildētājs tur neuzturas, izsniegšana nav iespējama, un arī citādi nav nosakāms, kur atbildētājs attiecīgajā brīdī uzturas?
            
         
               b)
            
            
               Ja atbilde uz 2. punkta a) apakšpunktā ietverto jautājumu ir apstiprinoša:
               
                            
                        
                        
                           vai valsts tiesai saskaņā ar līdzšinējo EKT judikatūru (nesen lietā C-341/08; Vācijā nodrukāts [laikrakstā] Neue Juristische Wochenschrift 2010, 587.-592. lpp.) ir jāatsakās piemērot valsts normas, kurās atļauta publiska izsniegšana, arī tad, ja valsts tiesībās šādas atteikšanās pilnvaras ir atzītas tikai (Vācijas) Federālajai Konstitucionālajai tiesai[;]
                           un
                        
                     
                            
                        
                        
                           vai prasītājai vajadzētu tiesai paziņot jaunu atbildētāja adresi, kurā var veikt izsniegšanu, lai prasība tiktu izsniegta no jauna, ļaujot tai īstenot savas tiesības, jo saskaņā ar valsts tiesībām bez publiskas izsniegšanas un, nezinot atbildētāja uzturēšanās vietu, nav iespējams īstenot procesu?
                        
                     
         
               c)
            
            
               Ja atbilde uz 2. punkta a) apakšpunktā ietverto jautājumu ir noliedzoša, — vai šajā lietā pieņemt aizmugurisku spriedumu saskaņā ar Vācijas Zivilprozessordnung 331. pantu, tātad, izpildes rīkojumu neapstrīdētiem prasījumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) 805/2004, ar ko izveido Eiropas izpildes rīkojumu neapstrīdētiem prasījumiem (turpmāk tekstā — “Regula 805/2004”), — tiktāl, ciktāl ir prasīts piespriest samaksāt morālā kaitējuma atlīdzību vismaz EUR 20 000,00 apmērā, kā arī procentus un advokāta izmaksas EUR 1 419,19 apmērā, kā arī procentus, — nepieļauj 26. panta 2. punkts Padomes 2000. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 44/2001 par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (turpmāk tekstā — “Regula 44/2001”) (2)?
               Ikviens no turpmākajiem jautājumiem ir uzdots ar nosacījumu, ka prasītāja atbilstoši EKT atbildēm uz 2. punktā, no a) līdz c) apakšpunktam ietvertajiem jautājumiem var turpināt prāvu[.]
            
         
               d)
            
            
               Vai Regula 44/2001, ņemot vērā tās 4. panta 1. punktu [un] 5. panta 3. punktu, ir piemērojama arī gadījumos, kad atbildētājam civilprocesā par tīmekļa vietnes administrēšanu var piespriest darbības izbeigšanu, informācijas sniegšanu un morālā kaitējuma atlīdzību, lai gan viņš (iespējams) ir Savienības pilsonis LES 9. panta otrā teikuma nozīmē, tomēr viņa uzturēšanās vieta nav zināma, un tādējādi arī ir domājams, bet nekādā ziņā nav droši, ka viņš šobrīd uzturas ārpus Savienības teritorijas un arī ārpus pārējās teritorijas, kurā piemērojama Konvencija par jurisdikciju un spriedumu izpildi civillietās un komerclietās, kas noslēgta Lugāno 1988. gada 16. septembrī (turpmāk tekstā — “Lugāno Konvencija”), kā arī nav zināma precīza tā servera atrašanās vieta, kurā tīmekļa vietne saglabāta, tomēr tā acīmredzot ir Savienības teritorijā?
            
         
               e)
            
            
               Ja šajā lietā ir piemērojama Regula 44/2001, — vai frāze “viet[a] […], kur kaitējums […] varējis notikt”, kas ietverta Regulas 44/2001 5. panta 3. punktā, tīmekļa vietnes satura dēļ (draudoša) personisko tiesību aizskāruma gadījumā ir interpretējama tādējādi,
               ka attiecīgā persona (turpmāk tekstā — “prasītāja”) prasību par darbības izbeigšanu, informācijas sniegšanu un zaudējumu atlīdzību pret tīmekļa vietnes operatoru (turpmāk tekstā — “atbildētājs”) — neatkarīgi no tā, kur (Savienības teritorijā vai ārpus tās) tas ir reģistrēts,– var celt jebkuras dalībvalsts tiesā, kurā ir iespējams piekļūt tīmekļa vietnei,
               vai arī
               priekšnoteikums tam, lai jurisdikcija būtu tās dalībvalsts tiesām, kurā atbildētājs nav reģistrēts vai par kuru nav nekādu pieturas punktu, ka atbildētājs uzturētos tās teritorijā, ir tāds, ka papildus tehniskai iespējai piekļūt tīmekļa vietnei starp strīdīgo saturu vai tīmekļa vietni un šo tiesas valsti ir jāpastāv īpašai saiknei (saikne ar valsti)?
            
         
               f)
            
            
               Ja ir nepieciešama šāda īpaša saikne ar valsti, — kādi kritēriji nosaka šīs saiknes pastāvēšanu?
               Vai [šī saikne] ir atkarīga no tā, vai strīdīgās tīmekļa vietnes operators bija paredzējis strīdīgo tīmekļa vietni (arī) tiesas valsts interneta lietotājiem, vai arī pietiek ar to, ka tīmekļa vietnē uzrādītajai informācijai, kurai ir iespējams piekļūt, ir objektīva saikne ar tiesas valsti, tādējādi, ka apstākļos, kādi ir konkrētajā lietā, it īpaši strīdīgās tīmekļa vietnes satura dēļ, tiesas valstī faktiski ir varējis rasties vai var rasties konflikts starp pretējām interesēm — prasītājas interesēm aizstāvēt savas personiskās tiesības un tīmekļa vietnes operatora interesēm veidot savu tīmekļa vietni —, vai arī [interešu konflikts] ir radies tādējādi, ka viens vai vairāki tās personas paziņas, kuras personiskās tiesības ir aizskartas, ir uzzinājuši tīmekļa vietnes saturu?
            
         
               g)
            
            
               Vai šādas saiknes pastāvēšana ir atkarīga no tā, cik reizes strīdīgā tīmekļa vietne ir tikusi apskatīta tiesas valstī?
            
         
               h)
            
            
               Tad, ja, ņemot vērā atbildes uz iepriekšējiem jautājumiem, prasība ir iesniedzējtiesas jurisdikcijā, — vai tiesību principi, [kuri noteikti] EKT 1995. gada 7. marta spriedumā lietā C-68/93 (Vācijā nodrukāts [laikrakstā] Neue Juristische Wochenschrift 1995, 1881.–1883. lpp.), ir spēkā arī iepriekš izklāstītajā lietā?
            
         
               i)
            
            
               Ja jurisdikcijas apstiprināšanai nav vajadzīga īpaša saikne ar valsti vai ja tam pietiek ar pieņēmumu, ka strīdīgajai informācijai ir objektīva saikne ar tiesas valsti tāpēc, ka apstākļos, kādi ir konkrētajā lietā, it īpaši strīdīgās tīmekļa vietnes satura dēļ, tiesas valstī faktiski ir varējis rasties vai var rasties konflikts starp pretējām interesēm, vai arī [interešu konflikts] ir radies tādējādi, ka viens vai vairāki tās personas paziņas, kuras personiskās tiesības ir aizskartas, ir uzzinājuši tīmekļa vietnes saturu, un var pieņemt, ka īpašā saikne ar valsti pastāv, nenosakot minimumu tam, cik reizes strīdīgais tīmekļa vietnes saturs ir apskatīts tiesas valstī; vai arī Regula 44/2001 šajā lietā vispār nav piemērojama:
               vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 8. jūnija Direktīvas 2000/31/EK par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (turpmāk tekstā — “Direktīva par elektronisko tirdzniecību”) (3) 3. panta 1. un 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka šiem noteikumiem ir piešķirams kolīziju normu raksturs tādā nozīmē, ka arī civiltiesību jomā tie paredz, ka valsts kolīziju normu vietā ir jāpiemēro tikai izcelsmes valstī spēkā esošās tiesības,
               vai
               šīs normas ir uzskatāmas par materiālo tiesību korekciju, ar kuras palīdzību tiek mainīts atbilstoši valsts kolīziju normām par piemērojamām atzīto materiālo tiesību saturs un tiek piemērotas tikai izcelsmes valsts tiesības?
            
         
               j)
            
            
               Gadījumā, ja Direktīvas par elektronisko tirdzniecību 3. panta 1. un 2. punktam ir kolīziju normu raksturs:
               vai minētie noteikumi paredz tikai to, ka ir piemērojamas tikai izcelsmes valstī spēkā esošās materiālās tiesības, vai arī to, ka tiek piemērotas tajā spēkā esošās kolīziju normas un līdz ar to izcelsmes valsts tiesībās ir iespējama norāde [renvoi] uz galamērķa valsts tiesībām?
            
         
               k)
            
            
               Gadījumā, ja Direktīvas par elektronisko tirdzniecību 3. panta 1. un 2. punktam ir kolīziju normu raksturs:
               vai, nosakot pakalpojumu sniedzēja reģistrācijas vietu, ir jāpamatojas uz tā (iespējamo) pašreizējo uzturēšanās vietu, uz uzturēšanās vietu brīdī, kad sākās prasītājas fotogrāfiju publicēšana, vai uz (iespējamo) tā servera atrašanās vietu, kurā tīmekļa vietne saglabāta?
            
         
      (1)  OV L 303, 1. lpp.
   
      (2)  OV L 12, 1. lpp.
   
      (3)  OV L 178, 1. lpp.