CELEX: 62010TN0021
Language: sk
Date: 2010-01-25 00:00:00
Title: Vec T-21/10: Žaloba podaná 25. januára 2010 — Nemecko/Komisia

17.4.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 100/42
            
         Žaloba podaná 25. januára 2010 — Nemecko/Komisia
   (Vec T-21/10)
   2010/C 100/65
   Jazyk konania: nemčina
   
      Účastníci konania
   
   
      Žalobkyňa: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: J. Möller a C. von Donat, Rechtsanwalt)
   
      Žalovaná: Európska komisia
   
      Návrhy žalobkyne
   
   
               —
            
            
               zrušiť rozhodnutie Komisie K(2009) 9049 z 13. novembra 2009, oznámené žalobkyni listom zo 16. novembra 2009, o znížení pomoci z Európskeho fondu pre regionálny rozvoj (EFRR) pre jednotný programový dokument (JPD) v rámci cieľa 2 pre región Sársko (1997 – 1999) v Spolkovej republike Nemecko, ktorá bola poskytnutá rozhodnutiami Komisie K(97) 1123 zo 7. mája 1997 a K(1999) 4928 z 28. decembra 1999,
            
         
               —
            
            
               zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.
            
         
      Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   
   Napadnutým rozhodnutím Komisia znížila finančnú pomoc z EFRR pre jednotný programový dokument (1997 – 1999) v rámci cieľa 2 pre región Sársko v Spolkovej republike Nemecko.
   Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uplatňuje päť žalobných dôvodov.
   Na prvom mieste žalobkyňa vytýka skutočnosť, že pre paušalizáciu a extrapoláciu finančných korektúr v období poskytovania pomoci 1994 — 1999, do pôsobnosti ktorého jednotný programový dokument patrí, neexistuje žiadny právny základ.
   Po druhé uplatňuje žalobkyňa porušenie článku 24 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 4253/88 (1), pretože neboli splnené podmienky pre zníženie pomoci. V tejto súvislosti uplatňuje najmä to, že Komisia opomenula pojem „nezrovnalosť“. Okrem toho Komisia síce predpokladala systematické pochybenia, ale nezistila, že by vnútroštátne orgány, ktoré boli poverené správou štrukturálnych fondov, boli porušili svoje povinnosti vyplývajúce z článku 23 nariadenia č. 4253/88. Domnienky systematických pochybení pri správe a kontrole sú podľa názoru žalobkyne ďalej založené na nesprávnych skutkových zisteniach. Žalobkyňa tiež uvádza, že dôležité prvky skutkového stavu boli nesprávne zistené a posúdené.
   Žalobkyňa subsidiárne ako tretí žalobný dôvod uvádza, že zníženia vykonané napadnutým rozhodnutím sú neprimerané. V tejto súvislosti uplatňuje, že Komisia nevyužila svoju diskrečnú právomoc, ktorú má podľa článku 24 ods. 2 nariadenia č. 4253/88. Ďalej šli použité paušálne korektúry nad rámec (potenciálnej) škody pre rozpočet Spoločenstva. Žalobkyňa zastáva tiež názor, že vykonaná extrapolácia pochybení je neprimeraná, pretože špecifické pochybenia nemožno preniesť na nesúrodý celok.
   Ako štvrtý žalobný dôvod žalobkyňa uplatňuje porušenie podstatných formálnych náležitostí. V tejto súvislosti vytýka nedostatočné odôvodnenie napadnutého rozhodnutia a postup žalovanej v konaní týkajúcom sa uzavretia obdobia poskytovania pomoci. Žalobkyňa uplatňuje, že z napadnutého rozhodnutia nemožno vyrozumieť vyvodenie a odôvodnenie použitej paušalizácie. Komisia ďalej zmenila závery kontroly poverenými kontrolórmi na mieste bez toho, aby vykonala ďalšiu kontrolu a nezohľadnila popis skutkového stavu nemeckými orgánmi, alebo ho zohľadnila len nedostatočne.
   Na záver žalobkyňa uvádza ako piaty žalobný dôvod, že žalovaná porušila zásadu partnerstva, pretože funkčnosť systémov správy a kontroly najskôr potvrdila, napadnuté rozhodnutia ale zakladá na systematických nedostatkoch systémov správy a kontroly.
   
      (1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 4253/88 z 19. decembra 1988, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2052/88 na jednej strane o koordinácii intervencií rôznych štrukturálnych fondov navzájom a na druhej strane medzi týmito štrukturálnymi fondmi a intervenciami Európskej investičnej banky a inými finančnými inštrumentmi [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 374, s. 1).