CELEX: 31973R2074
Language: da
Date: 1973-07-31 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2074/73 af 31. juli 1973 om indførelse af særlige betingelser for eksport af smelteost til Schweiz

Avis juridique important

|

31973R2074

Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2074/73 af 31. juli 1973 om indførelse af særlige betingelser for eksport af smelteost til Schweiz  

EF-Tidende nr. L 211 af 01/08/1973 s. 0008 - 0013 den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 9 s. 0216 

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2074/73  af 31 . juli 1973  om indfoerelse af saerlige betingelser for eksport af smelteost til Schweiz  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved akten vedroerende tiltraedelsesvilkaarene og tilpasningerne af traktaterne ( 2 ) , saerlig artikel 17 , stk . 4 , foerste afsnit , og  ud fra foelgende betragtninger :  De schweiziske myndigheder indfoerer med virkning fra 1 . august 1973 nye regler for indfoersel af smelteoste ; i disse regler fastsaettes der forskellige importbelastninger alt efter smelteostenes oprindelse og efter den raavare , der er anvendt til fremstillingen ; den laveste belastning vil blive anvendt , saafremt ostene ledsages af et saerligt certifikat , der attesterer , at de paagaeldende produkter er fremstillet af maelkeraavarer , der har deres oprindelse i udfoerselslandet eller , for saa vidt angaar Faellesskabet , frit kan omsaettes inden for dette ;  for at goere det muligt for eksportoererne i Faellesskabet kun at blive underkastet den laveste belastning , boer ydelsen af en restitution for udfoersel af smelteost til Schweiz goeres betinget af udstedelse af ovennaevnte certifikat ;  Hvad angaar kontrollen med anvendelsen af det paagaeldende certifikat , kan der i hovedsagen goeres brug af den fremgangsmaade , der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1324/68 af 29 . august 1968 om indfoerelse af saerlige betingelse for eksport af visse ostesorter til Schweiz ( 3 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 767/73 ( 4 ) ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for maelk og mejeriprodukter ,  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Ydelse af en restitution med udfoersel til Schweiz af smelteoste , der henhoerer under position 04.04 D II i den faelles toldtarif , er betinget af udstedelse af et saerligt certifikat .  Artikel 2  1 . Det certifikat , der udstedes paa den interesseredes anmodning , svarer til den model , der er anfoert i bilaget .  2 . Certifikatets format er ca . 21 gange 30 cm . Det er kendetegnet ved et serienummer .  3 . Certifikatet udstedes i et originaleksemplar med mindst en kopi . Kopien har samme serienummer som originaleksemplaret . Originaleksemplaret og kopien udfyldes paa en gang ved anvendelse af karbonpapir enten paa skrivemaskine eller med haandskrift . I sidstnaevnte tilfaelde skal de udfyldes med blokbogstaver .  Artikel 3  1 . Certifikatet udfaerdiges af det organ , der udpeges af de enkelte medlemsstater . Det udstedende organ beholder kopien af certifikatet .  2 . Naar varen forlader Faellesskabets geografiske omraade , saaledes som det forstas i artikel 3 i forordning nr . 1041/67/EOEF , fremlaegges originaleksemplaret for udgangstoldstedet , der forsyner den med paategning i den dertil reserverede rubrik og sender den tilbage til den interesserede .  Artikel 4  1 . Udgangstoldstedet paategner kun certifikater , som fremlaegges for dette inden 60 dage fra dagen efter udstedelsesdagen .  2 . Certifikatet gaelder kun for den deri anfoerte maengde . Dog anses en maengde , der , naar den forlader Faellesskabets omraade , afviger med hoejst 5 % fra den i certifikatet angivne maengde , som overensstemmende med denne .  Artikel 5  Medlemsstaterne foretager de noedvendige foranstaltninger for kontrol med oprindelsen af de varer , for hvilke der paa anmodning udstedes certifikatet .  Artikel 6  Denne forordning traeder i kraft den 1 . august 1973 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 31 . juli 1973 .  Paa Kommissionens vegne  François-Xavier ORTOLI  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .  ( 2 ) EFT nr . L 73 af 27 . 3 . 1972 , s . 14 .  ( 3 ) EFT nr . L 215 af 30 . 8 . 1968 , s . 25 .  ( 4 ) EFT nr . L 77 af 26 . 3 . 1973 , s . 1 .  ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / BIJLAGE / BILAG / ANNEX  Titre pour l'exportation de fromages fondus vers la Suisse  Bescheinigung fuer die Ausfuhr von Schmelzkaese in die Schweiz  Titolo per l'esportazione di formaggi fusi verso la Svizzera  Verklaring voor de uitvoer van smeltkaas naar Zwitserland  Attest for udfoersel af smelteost til Schweiz  Certificate for the export of processed cheese to Switzerland  ORIGINAL / ORIGINAL / ORIGINALE / ORIGINEEL / ORIGINAL / ORIGINAL   ( copie / Durchschrift / copia / kopie / kopi / copy )  Titre n * / Bescheinigung Nr . / Titolo n . / Verklaring nr . / Attest nr . / Certificate No ...  Etat membre exportateur / Ausfuehrender Mitgliedstaat / Stato membro esportatore / Lid-Staat van uitvoer / Eksporterende medlemsstat / Exporting Member State ...  L'organisme competent / Die zustaendige Stelle / L'organismo competente / De bevoegde instantie / Den kompetente myndighed / The competent authority ...  certifie que le lot de / bescheinigt , dass die Sendung von / certifica che la partita di / bevestigt dat de partij van / bekraefter , at sending paa / certifies that the consignment of ... kg net / kg netto / kg netto / kg netto / kg netto / kg net  faisant l'objet de la ( des ) facture(s ) n * / Gegenstand der Rechnung(en ) Nr . / oggetto della(e ) fattura(e ) n . / onderwerp zuende van factuur(uren ) nr . / anfoert i faktura nr . / covered by invoice(s ) No ... de / vom / del / van / af / of ...  exporte par / ausgefuehrt durch / esportate da / uitgevoerd door / udfoert af / exported by ... ( 1 )  consiste en / besteht aus / consiste in / bestaat uit / bestaar af / consists of ...  ( 1 ) Nom et prenom ott raison sociale et adresse complete de l'exportateur . / Name und Vorname oder Firma und vollstandige Adresse des Ausfuhrers . / Nome e * ognome o ragione sociale e indirizzo completo dell'esportatore . / Naam en voornaam of firmanaam en volledig adres van de exporteur . / Eksportoerens navn og fornavn eller hrmanavn og fulstaendige adresse . / Full name of business name and full address of the exporter .  N * d'ordre / Lfd . Nr . / N . d'ordine / Volgnr . / Loebenr . / No of order * Colis / Sendung / Colli / Colli / Kolli / Packages * Dénomination du fromage / Bezeichnung des Kases / Denominazione del formaggio / Omschrijving van de kaassoort / Ostens betegnelse / Name of cheese * Poids net / Nettogewicht / Peso netto / Nettogewicht / Nettovaegt / Net weight / ( kg ) *   * Marques et numeros / Marken und Nummern / Marche e numeri / Merken en nummers / Maerker og numre / Marks and Nos * Nombre et nature / Anzahl und Art / Numero e specie / Aantal en aard / Antal og art / Number and nature * * *  Certifie , en outre , que les produits désignes ci-dessus ont été fabriques dans la Communaute a partir de matières laitieres d'origine communautaire ou se trouvant en libre pratique dans la Communaute .  bescheinigt ausserdem , dass die obengenannten Erzeugnisse in der Gemeinschaft aus Milchrohstoffen gemeinschaftlichen Ursprungs hergestellt oder in der Gemeinschaft in den freien Verkehr ueberfuehrt worden sind .  certifica , inoltre , che i prodotti sopraindicati sono stati fabbricati nella Comunita con materie prime lattiero-casearie di origine comunitaria o in libera pratica nella Comunita .  verklaart bovendien dat de bovengenoemde produkten in de Gemeenschap uit zuivelgrondstoffen van communautaire oorsprong zijn vervaardigd of zich in de Gemeenschap in het vrije handelsverkeer bevinden .  erklaerer endvidere , at de ovennaevnte varer er fremstillet indenfor Faellesskabet af maelkeraavarer , der har oprindelse i eller frit kan omsaettes indenfor Faellesskabets omraade .  certifies , moreover , that the products referred to above have been manufactured within the Community from raw materials of milk originating within the Community or in free circulation in the Community .  Lieu et date d'emission / Ausstellungsort und -datum / Luogo e data di emissione / Plaats en datum van afgifte / Sted og dato for udstedelsen / Place and date of issue ...  Date limite de validite / Letztes Gueltigkeitsdatum / Data limite di validità / Laatste datum van geldigheid / Sidste gyldighedsdato / Expiry date ...  ... Cachet de l'organisme émetteur / Stempel der ausstellenden Stelle / Timbro dell'organismo emittente / Stempel van de instelling van afgifte / Den udstedende myndigheds stempel / Stamp of the issuing authority  Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature ...  Cadre reserve au visa de la douane du bureau de sortie de la Communaute  Abschnitt fuer den Sichtvermerk der Ausgangszollstelle der Gemeinschaft  Riquadro riservato al visto doganale dell'ufficio di uscita della Comunita  Vak bestemd voor het visum van het douanekantoor van uitgang van de Gemeenschap  Rubrik reserveret paategning af udgangstoldstedet i Faellesskabet  Section reserved for the stamp of the customs office at the point of exit from the Community  Les produits designés ci-dessus ont quitte la territoire de la Communaute a destination de la Suisse .  Die obengenannten Erzeugnisse haben das Gebiet der Gemeinschaft zur Ausfuhr in die Schweiz verlassen .  I prodotti sopra designati hanno lasciato il territorio della Comunità a destinazione della Svizzera .  Bovenvermelde goederen hebben het grondgebied van de Gemeenschap met bestemming Zwitserland verlaten .  Ovennaevnte varer har forladt Faellesskabets omraade for udfoersel til Schweiz .  The products designated above have left Community territory for Switzerland .  Lieu / Ort / Luogo / Plaats / Sted / Place  Date / Datum / data / datum / dato / date  ... Cachet du bureau / Stempel der Zollstelle / Timbro dell'ufficio / Stempel van het kantoot / Toldstedets stempel / Customs stamp  Signature / Unterschrift / Firma / Handtekening / Underskrift / Signature ...  Cadre reserve aux autorités suisses  Abschnitt fuer die Sichtvermerke der Schweizer Behoerden  Riquadro riservato alle autorita svizzere  Vak bestemd voor de Zwitserse autoriteiten  Rubrik reserveret for de schweiziske myndigheder  Section reserved for the Swiss authorities   ( 1 ) Cachet du bureau * ( 2 ) N * de l'acquit *  ( 3 ) Signature * ( 4 ) * ( 5 ) * ( 6 ) *  Observations :  Ce titre est à remplir en un original et une copie au moins en utilisant du papier carbone .  Ce titre n'est valable que 60 jours a partir de la date de son émission .  Ce titre n'est valable que pour la quantité qui y est indiquée ; toutefois , une tolérance de 5 % est admise .  Bemerkungen :  Diese Bescheinigung ist in einer Urschrift und mit mindestens einer Durchschrift auszufuellen .  Diese Bescheinigung ist nur 60 Tage vom Tag ihrer Ausstellung an gueltig .  Diese Bescheinigung gilt nur fuer die darin angegebene Menge ; Abweichungen bis zu 5 % sind jedoch gestattet .  Osservazioni :  Il presente titolo deve essere redatto in un originale e almeno una copia utilizzando carta carbone .  Il presente titolo è valido per 60 giorni a decorrere dalla data di emissione .  Il presente titolo è valido unicamente per il quantitativo in esso indicato con una tolleranza del 5 % .  Opmerkingen :  Deze verklaring moet worden ingevuld met ten minste een doorslag , met gebruikmaking van carbonpapier .  Deze verklaring geldt slechts 60 dagen vanaf de datum van afgifte .  Deze verklaring is slechts geldig voor de erin vermelde hoeveelheid , een afwijking van 5 % is echter toegestaan .  Bemaerkninger :  Denne attest udfyldes i en original og mindst et gennemslag .  Denne attest gaelder kun 60 dage fra datoen for dens udstedelse .  Denne attest gaelder kun for det heri anfoerte kvantum ; tolerancer paa op til 5 % er dog tilladt .  Notes :  This certificate is to be completed in an original and at least one copy using carbon paper .  This certificate is valid only for 60 days from the date of issue .  This certificate is valid only for the amount indicated thereon ; however , a tolerance of 5 % is admissible .