CELEX: 52012PC0236
Language: et
Date: 2012-06-05
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Cartagena bioohutuse protokolli vastutust ja kahju hüvitamist käsitleva Nagoya – Kuala Lumpuri lisaprotokolli sõlmimise kohta

|
			
		
		
		52012PC0236
		
			LISA järgmise ettepaneku juurde: Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus Cartagena bioohutuse protokolli vastutust ja kahju hüvitamist käsitleva Nagoya – Kuala Lumpuri lisaprotokolli sõlmimise kohta Lepingu tekst CARTAGENA BIOOHUTUSE PROTOKOLLI VASTUTUST JA KAHJU HÜVITAMIST KÄSITLEV NAGOYA – KUALA LUMPURI LISAPROTOKOLL /* COM/2012/0236 final - NLE 2012/0120 */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
Praegusel
ajal on peamine rahvusvaheline vahend bioloogilise mitmekesisusega seotud
küsimuste käsitlemiseks 29. detsembril 1993. aastal jõustunud bioloogilise
mitmekesisuse konventsioon. Konventsiooni kolm eesmärki on bioloogilise
mitmekesisuse kaitsmine ja säästev kasutamine ning geneetiliste ressursside
kasutamisest tuleneva kasu aus ja õiglane jagamine. 
Üks
konventsioonis käsitletav küsimus, bioohutus, on seotud vajadusega kaitsta
inimeste tervist ja keskkonda võimaliku kahjuliku mõju eest, mida võivad
avaldada nüüdisbiotehnoloogia tooted.
Bioloogilise
mitmekesisuse konventsiooni osaliste konverents (COP) moodustas 1995. aasta
novembris vastavalt kõnealuse konventsiooni artikli 19 lõikele 3 toimunud
teisel kohtumisel piiritlemata tähtajaks bioohutuse küsimustega tegeleva
spetsiaalse töörühma, et töötada välja bioohutust käsitleva protokolli eelnõu,
keskendudes eelkõige geneetiliselt muundatud elusorganismide piiriülesele
veole. Ajavahemikul 1996. aasta juuli kuni 1999. aasta veebruar toimus
töörühmas kuus kohtumist.
Bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni
Cartagena bioohutuse protokoll võeti kõnealuse konventsiooni juurde kuuluva
täiendava lepinguna vastu 29. jaanuaril 2000 ning see jõustus 11. septembril
2003. Rahvusvahelise lepingus on sätestatud ettevaatuspõhimõttel põhinev
raamistik selliste nüüdisbiotehnoloogia abil saadud geneetiliselt muundatud
elusorganismide ohutuks transportimiseks, käitlemiseks ja kasutamiseks, kes
võivad kahjustada bioloogilise mitmekesisuse kaitset ja säästvat kasutamist või
kujutada ohtu inimeste tervisele. 
Cartagena protokolli
artikliga 27 volitati osaliste kohtumisena toimiv osaliste konverents (COP/MOP)
algatama oma esimesel kohtumisel ametliku protsessi, mille käigus töötatakse
vajaliku põhjalikkusega välja muundatud elusorganismide piiriülesest veost
tuleneva kahju eest vastutuse määramise ning kahju hüvitamise rahvusvahelised
eeskirjad ja menetlused, eesmärgiga lõpetada see töö nelja aastaga (st aastaks
2008). 
COP/MOPi esimesel
kohtumisel, mis toimus Kuala Lumpuris 23.–27. veebruarini 2004, loodi õigus- ja
tehnikaekspertide piiritlemata tähtajaga spetsiaalne töörühm Cartagena
bioohutuse protokolliga seotud vastutus- ja hüvitamisküsimuste käsitlemiseks;
töörühma ülesanne on analüüsida probleeme, töötada välja võimalikke
tegutsemisviise ning kavandada teemakohaseid rahvusvahelisi eeskirju ja
menetlusi. 
Bonnis 2008. aasta
mais toimunud COP/MOPi neljandal kohtumisel saavutati läbirääkimistel
poliitiline läbimurre, kuid kokkulepete lõpliku viimistlemiseni ei jõutud.
Seepärast leppisid osalised kokku, et õiguslikult siduv dokument viimistletakse
2010. aasta oktoobris Jaapanis Nagoyas toimuval COP/MOPi viiendal kohtumisel,
kus töötatakse välja ka tsiviilvastutust käsitlevad suunised. See, suures osas
ELi keskkonnavastutuse direktiivist[1]
lähtuv õiguslikult siduv dokument võimaldaks riigiasutustel tegutseda ühise
huvi nimel ning nõuda käitajatelt parandusmeetmete võtmist muundatud
elusorganismidega bioloogilisele mitmekesisusele tekitatud kahju heastamiseks,
mis on uudne lähenemisviis eelkõige paljudes arenguriikides. 
Lõplikud
läbirääkimised õiguslikult siduva dokumendi ning tsiviilvastutust käsitlevate
suuniste üle toimusid „kaasesimeeste sõprade rühmas”, kuhu kuuluvad Cartagena
protokolli 157st osalisest 26 ning muid konventsiooniosalisis esindavad
nõustajad. ELil oli läbirääkimiste laua taga kaks kohta. Õiguslikult siduva
dokumendi üle peetavatel läbirääkimistel esindas ELi komisjon 2007. aasta
juunis nõukogu heakskiidetud volituste alusel, mida pikendati vastavalt pärast
COP/MOPi neljandat kohtumist. Läbirääkimisjuhiseid muudeti mitmel korral ning
nende kohaselt oli komisjoni ülesanne tagada, et läbirääkimiste tulemused
oleksid kooskõlas ELi selliste õigusaktidega ning liikmesriikide õiguse
aluspõhimõtetega, mis on seotud vastutusega ja kahju hüvitamisega ning oleksid
ELis rakendatavad ilma tsiviilvastutust käsitlevate sisuliste eeskirjade
kehtestamise või muutmiseta.
Nagoyas toimunud
lõplike läbirääkimiste tulemusena võeti COP/MOPi viienda kohtumise täiskogu
istungil 15. oktoobril 2010 edukalt vastu rahvusvaheline kokkulepe
ehk Cartagena bioohutuse protokolli vastutust ja kahju hüvitamist käsitlev
Nagoya – Kuala Lumpuri lisaprotokoll[2].

Osaliste kohtumisena
toimiva osaliste konverentsi (COP/MOP5) otsuses Nagoya – Kuala Lumpuri
lisaprotokolli vastuvõtmise kohta kutsutakse kõiki bioloogilise mitmekesisuse
konventsiooni osalisi üles protokollile võimalikult kiiresti alla kirjutama
ning ratifitseerimis-, vastuvõtmis- või heakskiitmiskirjad või vajaduse korral
ühinemiskirjad hoiule andma.
20. detsembril 2010
väljendas nõukogu heameelt Nagoya – Kuala Lumpuri protokolli vastuvõtmise üle[3] ning 11. mail 2011 kirjutas
Euroopa Liit lisaprotokollile alla.
Euroopa
Liidus on Cartagena bioohutuse protokolli sätted hõlmatud bioohutust
käsitlevate Euroopa õigusaktidega, mille peamiseks nurgakiviks on ja jääb
ettevaatuspõhimõte. Vastutust käsitlevad Nagoya – Kuala Lumpuri lisaprotokolli
sätted sisalduvad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta
direktiivis 2004/35/EÜ keskkonnavastutusest keskkonnakahjustuste ärahoidmise ja
parandamise kohta, millega on kehtestatud saastaja-maksab-põhimõttest lähtuv
raamistik, mille kohaselt maksab keskkonnakahju tekkimisel selle eest saastaja.
Pärast nimetatud direktiivi jõustumist 30. aprillil 2004 anti ELi
liikmesriikidele kolm aastat aega direktiivi sätete ülevõtmiseks
siseriiklikusse õigusesse. 2010. aasta juuliks lõpetas viimane liikmesriik
direktiivi ülevõtmise. Keskkonnavastutuse direktiivi oli muudetud juba kaks
korda: direktiiviga 2006/21/EÜ kaevandustööstuse jäätmete käitlemise kohta ja
direktiiviga 2009/31/EÜ, milles käsitletakse süsinikdioksiidi geoloogilist
säilitamist ning millega muudetakse mitut direktiivi. 
Kõik bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni
protokollid on vastavalt konventsiooni artiklile 34 avatud ratifitseerimiseks,
vastuvõtmiseks või heakskiitmiseks liikmesriikidele ja piirkonna
majanduskoostöö organisatsioonidele. Vastavalt artikli 34 lõikele 3 peab
piirkonna majanduskoostöö organisatsioon tegema teatavaks, milline on tema
pädevus asjaomase protokolliga reguleeritud valdkonnas. Komisjon on selle
kohustuse täitmiseks koostanud deklaratsiooni, mis on lisatud käesolevale
ettepanekule.
Kohtu nõuandva arvamuse[4] kohaselt peaks otsus protokolli
sõlmimise kohta põhinema Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 192 lõikel 1
koostoimes nimetatud lepingu artikli 218 lõike 6 punktiga a. 
Eespool öeldut silmas pidades teeb komisjon
ettepaneku, et nõukogu volitaks eesistujat määrama isiku või isikud, kellel on
õigus ELi nimel hoiule anda Nagoya – Kuala Lumpuri lisaprotokolli
heakskiitmiskirja ning andma neile selleks vajalikud volitused.
2012/0120 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS
Cartagena bioohutuse protokolli vastutust ja
kahju hüvitamist käsitleva Nagoya – Kuala Lumpuri lisaprotokolli sõlmimise
kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 192 koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a, 
võttes arvesse komisjoni ettepanekut[5],
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut[6]
ning arvestades järgmist:
(1)(1)   Cartagena bioohutuse protokolli artikli 27 kohaselt tuleb
protokolliosaliste kohtumisena toimiva osaliste konverentsi (COP/MOP) esimesel
kohtumisel algatada geneetiliselt muundatud elusorganismide piiriülese veoga
tekitatud kahjuga kaasneva vastutuse ja kahju hüvitamise rahvusvaheliste
eeskirjade ja menetluste väljatöötamise protsess.
(2)(2)   Juunis 2007 võttis nõukogu vastu otsuse, millega komisjonile
antakse volitused osaleda Euroopa Liidu nimel vastutuse ja kahju hüvitamise üle
peetavatel läbirääkimistel seoses ELi pädevusse kuuluvate küsimustega ning
kooskõlas teatavate läbirääkimisjuhistega. Volitusi pikendati 2008. aasta
oktoobris, et hõlmata läbirääkimiste viimased etapid.
(3)       Jaapanis Nagoyas
11. oktoobril 2010 protokolliosaliste kohtumisena toimiva osaliste
konverentsi viiendal kohtumisel toetas EL ühehäälselt lõppkompromissi, mis
saavutati Cartagena bioohutuse protokolli vastutust ja kahju hüvitamist
käsitleva Nagoya – Kuala Lumpuri lisaprotokolli suhtes, kuna see jäi
kokkulepitud ELi seisukohtade ja komisjonile antud läbirääkimisjuhiste
piiridesse.
(4)       COP/MOPi viienda kohtumise
täiskogu lõppistungil 15. oktoobril 2010 võeti edukalt vastu
Cartagena bioohutuse protokolli vastutust ja kahju hüvitamist käsitlev Nagoya –
Kuala Lumpuri lisaprotokoll.
(5)(5)   Nõukogu väljendas 20. detsembril 2010 heameelt Nagoya – Kuala
Lumpuri lisaprotokolli vastuvõtmise üle.
(6)       Vastavalt nõukogu 6. mai
2011. aasta otsusele[7]
kirjutas EL Cartagena bioohutuse protokolli vastutust ja kahju hüvitamist
käsitlevale Nagoya – Kuala Lumpuri lisaprotokollile alla 11. mail 2011
tingimusel, et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval.
(7)       Vastavalt bioloogilise
mitmekesisuse konventsiooni artiklile 34 on kõik konventsiooni protokollid
avatud riikidele ja piirkonna majanduskoostöö organisatsioonidele
ratifitseerimiseks, vastuvõtmiseks või heakskiitmiseks.
(8)       Cartagena bioohutuse
protokolli vastutust ja kahju hüvitamist käsitlev Nagoya – Kuala Lumpuri
lisaprotokoll aitab saavutada ELi keskkonnapoliitika eesmärke. Seetõttu on
asjakohane, et käesolev protokoll sõlmitakse ELi nimel niipea kui võimalik.
(9)       Leping tuleks Euroopa Liidu
nimel heaks kiita,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Käesolevaga kiidetakse ELi nimel heaks
Cartagena bioohutuse protokolli vastutust ja kahju hüvitamist käsitleva Nagoya
– Kuala Lumpuri lisaprotokoll. 
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistuja nimetab isiku, kes on
volitatud lepingu artiklis 18 ettenähtud heakskiitmiskirja Euroopa Liidu nimel
hoiule andma, et väljendada Euroopa Liidu nõusolekut end lepinguga siduda.
Heakskiitmiskiri antakse hoiule samaaegselt liikmesriikide
heakskiitmiskirjadega. Samal ajal annab volitatud isik hoiule käesoleva otsuse
lisas esitatud deklaratsiooni vastavalt bioloogilise mitmekesisuse
konventsiooni artikli 34 lõike 3 sätetele. 
Artikkel 3
Käesolev otsus
avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. 
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
LISA 
EUROOPA LIIDU DEKLARATSIOON KOOSKÕLAS
BIOLOOGILISE MITMEKESISUSE KONVENTSIOONI ARTIKLI 34 LÕIKEGA 3
„Euroopa Liit
deklareerib, et vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingule, eriti selle
artiklile 191, on ta pädev sõlmima rahvusvahelisi lepinguid ja täitma nendest
tulenevaid kohustusi, mis aitavad kaasa järgmiste eesmärkide saavutamisele:
–                        
keskkonna säilitamine ja kaitsmine ning selle
kvaliteedi parandamine;
–                        
inimese tervise kaitsmine;
–                        
loodusressursside kaalutletud ja mõistlik
kasutamine;
–                        
piirkondlike ja ülemaailmsete
keskkonnaprobleemide, sealhulgas kliimamuutuse probleemi lahendamiseks vajalike
meetmete edendamine rahvusvahelisel tasandil.
Lisaks võtab
Euroopa Liit siseturu nõuetekohaseks toimimiseks Euroopa Liidu tasemel meetmeid
tsiviilasju käsitleva õigusalase koostöö valdkonnas. 
Euroopa Liit teatab, et ta on juba võtnud
vastu liikmesriikide jaoks siduvad õigusaktid, mis hõlmavad kõiki kõnealuse
protokolliga reguleeritavaid küsimusi.
[1]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/35/EÜ, 21.
aprill 2004, keskkonnavastutusest keskkonnakahjustuste ärahoidmise ja
parandamise kohta.
[2]               http://bch.cbd.int/protocol/NKL_text.shtml
[3]               Vt nõukogu 20. detsembri 2010. aasta järeldused
„Bioloogilise mitmekesisuse konventsioon: Nagoya konverentsi (11.–29. oktoober 2010)
tulemused ja järelmeetmed”, lõige 2.
[4]               Euroopa Kohtu arvamus, 2/2000, 6. detsember 2001.
[5]               …
[6]               …
[7]               Otsus ei ole veel avaldatud.
LISA

järgmise ettepaneku juurde: 
Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus Cartagena bioohutuse protokolli vastutust
ja kahju hüvitamist käsitleva Nagoya – Kuala Lumpuri lisaprotokolli sõlmimise
kohta
Lepingu tekst
CARTAGENA BIOOHUTUSE PROTOKOLLI VASTUTUST JA KAHJU HÜVITAMIST KÄSITLEV NAGOYA –
KUALA LUMPURI LISAPROTOKOLL

Käesoleva lisaprotokolli osalised,
olles bioloogilise
mitmekesisuse konventsiooni Cartagena bioohutuse protokolli (edaspidi
„protokoll”) osalised,
võttes arvesse Rio
keskkonna- ja arengudeklaratsiooni 13. põhimõtet, 
kinnitades taas
Rio keskkonna- ja arengudeklaratsiooni 15. põhimõttes sisalduvat ettevaatusel
põhinevat lähenemisviisi,
tunnistades
vajadust näha ette protokolli kohased sobivad vastumeetmed, kui kahju tekkimine
on reaalne või on piisavalt tõenäoline, et kahju reaalselt tekib,
meenutades
protokolli artiklit 27,
on kokku leppinud
järgmises:
Artikkel 1
Eesmärk
Käesoleva lisaprotokolli eesmärk on aidata
kaasa bioloogilise mitmekesisuse säilimisele ja säästvale kasutamisele, võttes arvesse
ka ohte inimese tervisele, ning kehtestada muundatud elusorganismidega seotud
vastutuse ja kahju hüvitamise rahvusvahelised eeskirjad ja menetlused.
Artikkel 2
Mõisted
1.                      
Käesolevas lisaprotokollis kasutatakse bioloogilise
mitmekesisuse konventsiooni (edaspidi „konventsioon”) artiklis 2 ning
protokolli artiklis 3 kasutatud mõisteid.
2.                      
Lisaks sellele kasutatakse käesolevas
lisaprotokollis järgmisi mõisteid: 
a)      „protokolliosaliste kohtumisena toimiv
osaliste konverents” – protokolliosaliste kohtumisena toimiv
konventsiooniosaliste konverents; 
b)      „kahju” – kahjulik mõju bioloogilise
mitmekesisuse säilimisele ning säästvale kasutamisele, võttes arvesse ka ohte
inimeste tervisele, mis:
i)        on mõõdetav või muul viisil täheldatav,
võttes võimaluse korral arvesse teaduslikult kehtestatud ning pädeva asutuse
poolt tunnustatud võrdlusaluseid, milles võetakse arvesse mis tahes muid
inimeste põhjustatud või looduslikke muutusi, ning 
ii)       on oluline, nagu on sätestatud allpool
lõikes 3; 
c)      „käitaja” – isik, kelle otsese või kaudse
kontrolli all on muundatud elusorganism, sealhulgas võib see mõiste vajaduse
korral ning nagu on ette nähtud siseriikliku seadusega muu hulgas hõlmata loa
omanikku või muundatud elusorganismi turule viinud isikut, arendajat, tootjat,
teavitajat, eksportijat, importijat, vedajat või tarnijat;
d)      „vastumeetmed” – sobivad meetmed, millega
saab:
i)        vajaduse korral vältida, minimeerida,
piirata, leevendada kahju või seda muul viisil ära hoida;
ii)       taastada bioloogiline mitmekesisus
meetmetega, mis võetakse järgmises järjekorras:
a.       bioloogilise mitmekesisuse taastamine
kahju tekkimise eelse või sellele võimalikult lähedase olukorrani, ning kui
pädev asutus määrab kindlaks, et kahju tekkimise eelse olukorra taastamine ei
ole võimalik
b.       taastamine, muu hulgas bioloogilise
mitmekesisuse kadunud komponentide asendamisega kas samas kohas või vajaduse
korral mujal muude komponentidega, mille kasutusotstarve on sama või muud
liiki.
3.                      
„Oluline” kahjulik mõju määratakse kindlaks
järgmiste tegurite alusel:
a)      pikaajaline või püsiv muutus, mille all
mõeldakse muutust, millega seotud kahju looduslikult ei taastu mõistliku aja
jooksul; 
b)      bioloogilise mitmekesisuse komponente
kahjustavate kvalitatiivsete või kvantitatiivsete muutuste ulatus;
c)      bioloogilise mitmekesisuse komponentide
vähenenud suutlikkus pakkuda hüvesid ja teenuseid;
d)         inimeste tervisele protokolli
eiramisega põhjustatud kahjuliku mõju ulatus.
Artikkel 3
Reguleerimisala
1.                      
Käesolevat lisaprotokolli kohaldatakse muundatud
elusorganismide piiriülesest veost tekkiva kahju suhtes. Muundatud
elusorganismid on organismid, kes on:
a)      ette nähtud kasutamiseks vahetult toiduna
või söödana või sellel otstarbel töötlemiseks;
b)      ette nähtud suletud tingimustes
kasutamiseks;
c)      ette nähtud tahtlikuks keskkonda viimiseks.
2.                      
Käesolevat lisaprotokolli kohaldatakse tahtliku
piiriülese veo puhul sellise kahju suhtes, mis tekib lõikes 1 osutatud
muundatud elusorganismide lubatud kasutamise tulemusena.
3.                      
Samuti kohaldatakse käesolevat lisaprotokolli
protokolli artiklis 17 osutatud juhuslikust üle piiri sattumisest tuleneva
kahju suhtes ning sellise kahju suhtes, mis tuleneb protokolli artiklis 25
osutatud ebaseaduslikust üle piiri veost.
4.                      
Käesolevat lisaprotokolli kohaldatakse sellisest
muundatud elusorganismide piiriülesest veost tuleneva kahju suhtes, mis algas
pärast käesoleva lisaprotokolli jõustumist sellise osalise jaoks, kelle
jurisdiktsiooni alusele territooriumile toimus vedu üle piiri.
5.                      
Käesolevat lisaprotokolli kohaldatakse kahju
suhtes, mis tekkis osalise siseriikliku jurisdiktsiooni alusel territooriumil.
6.                      
Osalised võivad siseriikliku jurisdiktsiooni alusel
territooriumil tekkiva kahju käsitlemiseks kasutada siseriiklikus seaduses
kehtestatud kriteeriume.
7.                      
Kahju suhtes, mis on tekkinud muundatud
elusorganismide sellise piiriülese veo tõttu, mille päritoluriik ei ole
osaline, kohaldatakse sama siseriiklikku seadust, millega rakendatakse
käesolevat lisaprotokolli.
Artikkel 4
Põhjuslik seos
Põhjuslik seos kahju ning asjaomase muundatud
elusorganismi vahel tehakse kindlaks siseriikliku õiguse kohaselt.
Artikkel 5
Vastumeetmed
1.                      
Kahju tekkimise korral nõuavad osalised pädeva
asutuse nõudeid arvestades asjaomaselt käitajalt või asjaomastelt käitajatelt:
a)      pädeva asutuse kohest teavitamist;
b)      kahju hindamist ning
c)      asjakohaste vastumeetmete võtmist.
2.                      
Pädev asutus:
a)      tuvastab kahju tekitanud käitaja;
b)      hindab kahju ning
c)      määrab kindlaks, millised vastumeetmed
peaks käitaja võtma.
3.                      
Kui asjakohane teave, sealhulgas kättesaadavad
teadusandmed või bioohutuse teabevõrgustikus kättesaadav teave, viitab sellele,
et kahju tekkimise tõenäosus on piisavalt suur juhul, kui vastumeetmeid ei
võeta õigeaegselt, nõutakse käitajalt sellise kahju vältimiseks asjakohaste
vastumeetmete võtmist.
4.                      
Pädev asutus võib rakendada asjakohaseid vastumeetmeid,
eelkõige juhul, kui käitaja ei ole seda teinud.
5.                      
Pädeval asutusel on õigus nõuda käitajalt kahju
hindamise ning kõigi asjakohaste vastumeetmete rakendamisega seotud ning
nendega kaasnevate kulude hüvitamist. Osalised võivad riigi õigusaktides näha ette
muud olukorrad, mille puhul võidakse käitajalt kulude kandmist mitte nõuda.
6.                      
Pädeva asutuse otsused, millega nõutakse käitajalt
vastumeetmete võtmist, peavad olema põhjendatud. Käitajat tuleks sellistest
otsustest teavitada. Riigi õigusaktides nähakse ette õiguskaitsevahendid,
sealhulgas võimalus sellised otsused haldus- või kohtumenetluse korras läbi
vaadata. Pädev asutus teavitab vastavalt riigi õigusaktidele ka käitajat
kättesaadavatest õiguskaitsevahenditest. Osutatud vahendite kasutamine ei
takista pädeval asutusel võtmast vajaduse korral vastumeetmeid, välja arvatud
juhul, kui riigi õigusaktidega on ette nähtud teisiti.
7.                      
Käesoleva artikli rakendamisel ning selleks, et
määrata kindlaks konkreetsed vastumeetmed, mida pädev asutus nõuab või võtab,
võivad osalised vajaduse korral hinnata, kas vastumeetmeid on tsiviilvastutuse
alastes riigi õigusaktides juba käsitletud.
8.                      
Vastumeetmeid rakendatakse vastavalt riigi
õigusaktidele.
Artikkel 6
Erandid
1.                      
Osalised võivad näha riigi õigusaktidega ette
järgmised erandid:
a)      loodusjõud või vääramatu jõud ning
b)      sõda või rahvarahutused.
2.                      
Osalised võivad vastavalt oma äranägemisele näha
riigi õigusaktidega ette muid erandeid või leevendavaid asjaolusid.
Artikkel 7
Ajalised piirangud
Osalised võivad näha riigi õigusaktidega ette:
a)      suhtelised ja/või absoluutsed ajalised
piirangud, sealhulgas vastumeetmetega seotud tegevusele; ning
b)      sellise perioodi alguse, mille suhtes
ajalist piirangut kohaldatakse.
Artikkel 8
Rahalised piirangud
Osalised võivad näha riigi õigusaktidega ette
rahalised piirangud vastumeetmetega seotud kulude hüvitamisele.
Artikkel 9
Regressiõigus
Käesoleva lisaprotokolliga ei piirata ega
kitsendata käitaja regressiõigust muu isiku vastu ega tema õigust saada muult
isikult kahjuhüvitist.
Artikkel 10
Rahaline tagatis
1.                      
Osalised säilitavad õiguse näha riigi õigusaktidega
ette rahaline tagatis.
2.                      
Osalised kasutavad lõikes 1 osutatud õigust viisil,
mis on kooskõlas rahvusvahelisest õigusest nende jaoks tulenevate õiguste ja
kohustustega, arvestades protokolli preambuli kolme viimast lõiku.
3.                      
Protokolliosaliste kohtumisena toimiva osaliste
konverentsi esimesel kohtumisel pärast lisaprotokolli jõustumist palutakse
sekretariaadil viia läbi põhjalik uuring, milles käsitletakse muu hulgas
järgmist:
a)      finantstagatismehhanisme käsitlevad
üksikasjad;
b)      selliste mehhanismide keskkonnaalase,
majandusliku ja sotsiaalse mõju hindamine eelkõige arenguriikides ning
c)      asjakohaste finantstagatisi pakkuvate
asutuste kindlaksmääramine.
Artikkel 11
Riigi vastutus rahvusvahelise õigusrikkumise korral
Käesolev lisaprotokoll ei mõjuta üldise
rahvusvahelise õiguse eeskirjade kohaseid õigusi ega kohustusi seoses riigi
vastutusega rahvusvahelise õigusrikkumise korral.
Artikkel 12
Rakendamine ja seos tsiviilvastutusega
1.                      
Osalised näevad riigi õigusaktidega ette eeskirjad
ja menetlused kahju käsitlemiseks. Selle kohustuse rakendamiseks näevad
osalised ette käesoleva lisaprotokolli kohased vastumeetmed ning võivad
vajaduse korral:
a)      kohaldada kehtivaid riigi õigusakte,
sealhulgas, vajaduse korral, tsiviilvastutust käsitlevaid üldeeskirju ja
-menetlusi;
b)      kohaldada või töötada konkreetselt selle
jaoks välja tsiviilvastutuse eeskirju ja menetlusi; või
c)      töötada välja kahe eespool nimetatu
kombinatsiooni või seda kohaldada.
2.                      
Selleks et näha riigi õigusaktidega ette
nõuetekohased tsiviilvastutuse eeskirjad ja menetlused materiaalse või isikule
tekitatud kahju korral, mis on seotud artikli 2 lõike 2 punktis b määratletud
kahjuga, osalised:
a)      jätkavad kehtivate tsiviilvastutust
käsitlevate üldiste õigusaktide kohaldamist;
b)      töötavad konkreetselt selle jaoks välja
tsiviilvastutust käsitlevad õigusaktid ja kohaldavad neid või jätkavad nende
kohaldamist või
c)      töötavad välja kahe eespool nimetatud
kombinatsiooni ja kohaldavad seda või jätkavad selle kohaldamist.
3.                      
Kui osalised töötavad välja tsiviilõigust
käsitlevaid õigusakte lõike 1 või 2 punkti b või c kohaselt, käsitlevad nad
vajaduse korral muu hulgas järgmisi elemente:
a)      kahju;
b)      vastutuse standard, sealhulgas
objektiivne või süüline vastutus;
c)      vajaduse korral vastutuse suunamine;
d)      nõude esitamise õigus.
Artikkel 13
Hindamine ja läbivaatamine
Protokolliosaliste kohtumisena toimiv osaliste
konverents hindab viis aastat pärast lisaprotokolli jõustumist ning seejärel
iga viie aasta tagant, kas käesolev lisaprotokoll on olnud tõhus, eeldusel, et
osalised on teinud kättesaadavaks teabe, mille alusel sellist läbivaatamist
nõutakse. Läbivaatamine viiakse läbi protokolli artikliga 35 ettenähtud
läbivaatamise ja hindamise kohaselt, välja arvatud juhul, kui käesoleva
lisaprotokolli osalised on otsustanud teisiti. Esimene läbivaatamine sisaldab
artiklite 10 ja 12 tõhususe hindamist.
Artikkel 14
Protokolliosaliste kohtumisena toimiv osaliste konverents
1.                      
Vastavalt konventsiooni artikli 32 lõikele 2 toimib
protokolliosaliste kohtumisena toimiv osaliste konverents käesoleva
lisaprotokolli osaliste kohtumisena.
2.                      
Protokolliosaliste kohtumisena toimiv osaliste
konverents kontrollib korrapäraselt käesoleva lisaprotokolli rakendamist ja
teeb oma volituste piires lisaprotokolli tõhusaks rakendamiseks vajalikke
otsuseid. Ta täidab talle käesoleva lisaprotokolliga antud ülesandeid ning
protokolli artikli 29 lõike 4 punktidega a ja f antud ülesandeid vajalike
muudatustega.
Artikkel 15
Sekretariaat
Käesoleva lisaprotokolli sekretariaadi
ülesandeid täidab konventsiooni artikli 24 alusel moodustatud sekretariaat.
Artikkel 16
Konventsiooni ja protokolli seos
1.                      
Käesoleva lisaprotokolliga täiendatakse, kuid ei
muudeta protokolli. 
2.                      
Käesolev lisaprotokoll ei mõjuta kõnealuse lisaprotokolli
osaliste õigusi ja kohustusi, mis neil on konventsiooni ja protokolli kohaselt.
3.                      
Kui käesolevas lisaprotokollis ei ole sätestatud
teisiti, kohaldatakse käesoleva lisaprotokolli suhtes konventsiooni ja
protokolli sätted vajalike muudatustega.
4.                      
Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, ei mõjuta
käesolev lisaprotokoll osaliste rahvusvahelise õiguse kohaseid õigusi ja
kohustusi.
Artikkel 17
Allakirjutamine
Käesolev lisaprotokoll on protokolli
osalistele alla kirjutamiseks avatud 7. märtsist 2011 kuni 6. märtsini 2012
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni peakorteris New Yorgis.
Artikkel 18
Jõustumine
1.                      
Käesolev lisaprotokoll jõustub üheksakümnendal
päeval pärast kuupäeva, millel neljakümnes konventsiooniosaline riik või
piirkonna majanduskoostöö organisatsioon annab hoiule ratifitseerimis-,
vastuvõtmis-, kinnitamis- või ühinemiskirja.
2.                      
Sellise riigi või piirkonna majanduskoostöö
organisatsiooni suhtes, kes lisaprotokolli ratifitseerib, võtab vastu või
kiidab heaks või ühineb sellega pärast seda, kui neljakümnes ratifitseerimis-,
vastuvõtmis-, kinnitamis- või ühinemiskiri on lõike 1 kohaselt hoiule antud,
jõustub käesolev lisaprotokoll üheksakümnendal päeval pärast seda, kui
kõnealune riik või piirkonna majanduskoostöö organisatsioon on oma
ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, kinnitamis- või ühinemiskirja hoiule andnud,
või kuupäeval, millel protokoll jõustub selle riigi või piirkonna
majanduskoostöö organisatsiooni suhtes, olenevalt sellest, kumb kuupäev on
hilisem. 
3.                      
Lõike 1 ja 2 kohaldamisel ei loeta ühtegi piirkonna
majanduskoostöö organisatsiooni poolt hoiule antud dokumenti selle
organisatsiooni liikmesriikide poolt hoiule antud dokumentide täienduseks.
Artikkel 19
Reservatsioonid
Käesoleva lisaprotokolli suhtes ei või teha
reservatsioone.
Artikkel 20
Ülesütlemine
1.                      
Osaline võib käesoleva lisaprotokolli igal ajal
üles öelda, kui lisaprotokolli jõustumisest tema suhtes on möödunud kaks
aastat, teatades sellest kirjalikult hoiulevõtjale.
2.                      
Selline ülesütlemine jõustub ühe aasta möödumisel
kuupäevast, mil hoiulevõtja sai teate ülesütlemise kohta, või kõnealuses teates
täpsustatud hilisemal päeval.
3.                      
Iga protokolli artikli 39 alusel protokolli üles
öelnud osaline loetakse ka käesoleva lisaprotokolli üles öelnuks.
Artikkel 21
Autentsed tekstid        
Käesoleva lisaprotokolli originaali, mille
araabia-, hiina-, hispaania-, inglis-, prantsus- ja venekeelne tekst on
võrdselt autentsed, hoitakse Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni peasekretäri
juures.
SELLE TUNNISTUSEKS on selleks nõuetekohaselt
volitatud allakirjutajad käesolevale lisaprotokollile alla kirjutanud.
Nagoya, 15. oktoober 2010.