CELEX: 62010CJ0177
Language: et
Date: 2011-09-08
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 8. september 2011.#Francisco Javier Rosado Santana versus Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía.#Eelotsusetaotlus: Juzgado de lo Contencioso-Administrativo nº 12 de Sevilla - Hispaania.#Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 1999/70/EÜ - ETUC, UNICE ja CEEP raamkokkulepe tähtajalise töö kohta - Klausel 4 - Raamkokkuleppe kohaldamine avaliku teenistuse valdkonnas - Diskrimineerimiskeelu põhimõte.#Kohtuasi C-177/10.

Kohtuasi C‑177/10
      Francisco Javier Rosado Santana
      versus
      Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Juzgado de lo Contencioso-Administrativo nº 12 de Sevilla)
      Sotsiaalpoliitika – Direktiiv 1999/70/EÜ − ETUC, UNICE ja CEEP raamkokkulepe tähtajalise töö kohta – Klausel 4 – Raamkokkuleppe kohaldamine avaliku teenistuse valdkonnas – Diskrimineerimiskeelu põhimõte
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Sotsiaalpoliitika – Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega
            Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta – Direktiiv 1999/70 – Töötingimused – Mõiste
      (Nõukogu direktiiv 1999/70, lisa, 4. klausli punkt 1)
      2.        Sotsiaalpoliitika – Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega
            Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta – Direktiiv 1999/70 – Kohaldamisala
      (Nõukogu direktiiv 1999/70, lisa, 4. klausli punkt 1)
      3.        Sotsiaalpoliitika – Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega
            Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta – Direktiiv 1999/70 – Erinevat kohtlemist õigustavad objektiivsed
            põhjused – Mõiste
      (Nõukogu direktiiv 1999/70, lisa, 4. klausli punkt 1)
      4.        Sotsiaalpoliitika – Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega
            Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta – Direktiiv 1999/70 – Menetlused nimetatud direktiivist tulenevate
            kohustuste täitmise tagamiseks – Hagi esitamise tähtaeg
      (Nõukogu direktiiv 1999/70, lisa)
      1.        Tähtajalise töö raamkokkuleppe, mis on esitatud direktiivi 1999/70, milles käsitletakse ETUC, UNICE ja CEEP sõlmitud raamkokkulepet
         tähtajalise töö kohta, lisas, klausli 4 lõikes 1 osutatud töötingimuste mõiste hõlmab ka sellist tingimust, mis käsitleb asutusesisese
         valikumenetluse raames avalike teenistujate alaliseks ametnikuks edutamiseks eelnevalt ajutise ametnikuna täitunud teenistusperioodide
         arvessevõtmist.
      
      (vt punkt 47)
      2.        Direktiivi 1999/70, milles käsitletakse ETUC, UNICE ja CEEP sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, ja selle lisas
         esinevat tähtajalise töö raamkokkulepet tuleb tõlgendada nii, et esiteks kohalduvad need tähtajalistele töölepingutele ja
         töösuhetele, mis on sõlmitud riigiasutuste ja teiste avaliku sektori üksustega, ning teiseks kohustavad need hoidumast igasugusest
         erinevast kohtlemisest liikmesriigi alaliste ametnike ja võrreldavate ajutiste teenistujate vahel üksnes seetõttu, et viimastel
         on tähtajaline tööleping või töösuhe, välja arvatud juhtudel, kui erinevaks kohtlemiseks on objektiivsed põhjused nimetatud
         raamkokkuleppe klausli 4 punkti 1 tähenduses.
      
      (vt punkt 62 ja resolutsiooni punkt 1)
      3.        Raamkokkuleppe (tähtajalise töö kohta), mis on esitatud direktiivi 1999/70, milles käsitletakse ETUC, UNICE ja CEEP sõlmitud
         raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, lisas, klauslit 4 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui asutusesisesel
         edutamisel, milles võivad osaleda üksnes alalised ametnikud, ei võeta arvesse vahepeal alaliseks ametnikuks saanud isiku ametiasutuses
         ajutise teenistujana täitunud teenistusperioode tingimusel, et nende ajutiste teenistujate olukorda ei saa pidada samalaadseks
         nimetatud alaliste ametnike omaga ja/või sellist arvestamata jätmist ei õigusta objektiivsed põhjused raamkokkuleppe selle
         klausli punkti 1 tähenduses.
      
      Seoses sellega nõuab objektiivsete põhjuste mõiste, et asjaomane ebavõrdne kohtlemine oleks õigustatud täpsete ja konkreetsete
         asjaoludega, mis iseloomustavad asjassepuutuvat töötingimust konkreetses olukorras, millega seoses see esineb, ning objektiivsete
         ja läbipaistvate kriteeriumide alusel, mis võimaldaksid kontrollida, kas see ebavõrdne kohtlemine on tingitud tegelikust vajadusest
         ja kas see on sobiv taotletava eesmärgi saavutamiseks ning selleks vajalik. Sellised asjaolud võivad tuleneda eelkõige tööülesannete
         eripärast, mille täitmiseks tähtajalised lepingud on sõlmitud, nimetatud tööülesannete iseloomust või – kui see on asjakohane
         – liikmesriigi sotsiaalpoliitika legitiimse eesmärgi täitmise vajadustest.
      
      Tuginemine üksnes ametiasutuse teenistuja teenistussuhte ajutisele iseloomule ei ole seevastu nende nõuetega kooskõlas ega
         kujuta endast üksi objektiivset põhjust raamkokkuleppe klausli 4 punkti 1 tähenduses. Kui tunnistada, et üksnes ajutise iseloomuga
         töösuhe on tähtajalise lepinguga ja tähtajatu lepinguga töötajate erineva kohtlemise õigustamiseks piisav, siis muudaks see
         direktiivi 1999/70 ja raamkokkuleppe eesmärgid mõttetuks ning tooks endaga kaasa tähtajalise lepinguga töötajate ebasoodsa
         olukorra säilimise.
      
      (vt punktid 73, 74, 84 ja resolutsiooni punkt 2)
      4.        Liidu esmast õigust, direktiivi 1999/70, milles käsitletakse ETUC, UNICE ja CEEP sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta,
         ja selle lisas esinevat raamkokkulepet (tähtajalise töö kohta) tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole põhimõtteliselt vastuolus
         sellised siseriiklikud õigusnormid, mis sätestavad, et alalise ametniku kaebus otsuse peale, millega lükatakse tagasi tema
         taotlus konkursil kandideerida ning mis tugineb asjaolule, et edutamismenetlus on vastuolus raamkokkuleppe klausliga 4, tuleb
         esitada kahekuulise tähtaja jooksul alates konkursiteate avaldamisest. Siiski ei saa aga sellist tähtaega määrata alalisele
         ametnikule, kes on selle konkursi kandidaat, kes lubati katsetele ning kelle nimi esines nimetatud konkursi läbinute lõplikus
         nimekirjas, kui see muudaks raamkokkuleppest tulenevate õiguste kasutamise praktiliselt võimatuks või ülemäära raskeks. Sellistel
         asjaoludel saab kahekuuline tähtaeg hakata kulgema alates otsuse avaldamisest, millega tühistati tema lubamine nimetatud konkursile
         ja tema nimetamine kõrgema rühma alaliseks ametnikuks.
      
      Menetlusnormid, mis on kehtestatud nende kohtuasjade läbivaatamiseks, mille eesmärk on tagada isikutele liidu õigusest tulenevate
         õiguste kaitse, olla ebasoodsamad kui samalaadsete siseriiklike kaebuste puhul (võrdväärsuse põhimõte) ja need ei tohi muuta
         liidu õiguskorraga antud õiguste kasutamist praktiliselt võimatuks või ülemäära raskeks (tõhususe põhimõte).
      
      Mis puutub võrdväärsuse põhimõtte järgimisse, siis eeldab see, et vaidlusalune siseriiklik õigusnorm oleks ühtemoodi kohaldatav
         nii liidu kui siseriikliku õiguse eiramisest tulenevate hagide puhul, kui neil hagidel on sarnane ese ja alus. Võrdväärsuse
         põhimõttest kinnipidamise kontrollimisel hindab siseriiklik kohus asjaomaste hagide sarnasust, võttes arvesse nende eset,
         alust ja olulisi tunnuseid. Siseriiklik kohus peab siseriikliku menetlusnormi võrdväärsuse üle otsustamisel võtma arvesse
         nende seisundit menetluses tervikuna, selle menetluse kulgemist ning menetlusnormide eripära.
      
      Mis puudutab tõhususe põhimõtet, siis samuti tuleb arvestada selle sätte rolli menetluses tervikuna, menetluse kulgu ja eripära
         erinevates liikmesriigi ametiasutustes. Seda silmas pidades tuleb vajaduse korral arvestada siseriikliku õigussüsteemi aluseks
         olevaid põhimõtteid, nagu kaitseõiguse tagamine, õiguskindluse põhimõte ja menetluse nõuetekohane läbiviimine.
      
      (vt punktid 89, 90, 92, 100 ja resolutsiooni punkt 3)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      8. september 2011(*)
      
      Sotsiaalpoliitika – Direktiiv 1999/70/EÜ − ETUC, UNICE ja CEEP raamkokkulepe tähtajalise töö kohta – Klausel 4 – Raamkokkuleppe kohaldamine avaliku teenistuse valdkonnas – Diskrimineerimiskeelu põhimõte
      Kohtuasjas C‑177/10,
      mille ese on ELTL artikli 267 alusel Juzgado de lo Contencioso‑Administrativo nº 12 de Sevilla (Hispaania) 24. märtsi 2010. aasta
         otsusega esitatud eelotsusetaotlus, mis saabus Euroopa Kohtusse 7. aprillil 2010, menetluses
      
      Francisco Javier Rosado Santana
      versus
      Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía, 
      
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees J. N. Cunha Rodrigues, kohtunikud A. Arabadjiev, A. Rosas, A. Ó Caoimh (ettekandja) ja P. Lindh,
      kohtujurist: E. Sharpston,
      kohtusekretär: A. Calot Escobar,
      arvestades kirjalikku menetlust,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía, esindaja: A. Cornejo Pineda,
      –        Hispaania valitsus, esindaja: J. Rodríguez Cárcamo,
      –        Euroopa Komisjon, esindajad: M. van Beek ja S. Pardo Quintillán,
      olles 12. mai 2011. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab seda, kuidas tõlgendada klauslit 4 tähtajalise töö raamkokkuleppes, mis on sõlmitud 18. märtsil
         1999 (edaspidi „raamkokkulepe”) ning mis on esitatud nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse
         Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete
         Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta (EÜT 1999 L 175, lk 43; ELT eriväljaanne 05/03, lk 368), lisas.
      
      2        See taotlus esitati F. Rosado Santana, Junta de Andalucía (Andaluusia autonoomse piirkonna) praeguse alalise ametniku ning
         Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía (Andaluusia autonoomse piirkonna valitsuse õigus‑
         ja haldusnõukogu, edaspidi „Consejería”) vahelises vaidluses, mille ese on viimase otsus, millega tühistati F. Rosado Santanat
         puudutavad aktid seoses tema nimetamisega asutusesisese edutamissüsteemi järgi assistentide üldkorpuse alaliseks ametnikuks.
      
       Õiguslik raamistik
       Liidu õigusnormid
      3        EÜ artikli 139 lõikel 2 põhineva direktiivi 1999/70 põhjendusest 14 nähtub, et raamkokkuleppele allakirjutanud on näidanud
         üles soovi parandada tähtajalise töö kvaliteeti, tagades mittediskrimineerimise põhimõtte kohaldamise, ning luua raamistik,
         et vältida kuritarvitusi, mis võiksid tuleneda järjestikuste tähtajaliste töölepingute või töösuhete kasutamisest.
      
      4        Nimetatud direktiivi artikli 1 kohaselt on selle eesmärk „jõustada tööandjate ja töövõtjate vaheliste üldorganisatsioonide
         (ETUC, UNICE ja CEEP) vahel […] sõlmitud raamkokkulepe […]”.
      
      5        Direktiivi artikli 2 esimese lõigu kohaselt:
      
      „Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud normid 10. juuliks 2001 või tagavad, et hiljemalt sel
         kuupäeval on tööturu osapooled kehtestanud vajalikud meetmed kokkuleppe teel, kusjuures liikmesriigid peavad võtma vajalikud
         meetmed, et tööturu osapooled saaksid igal ajal tagada käesolevas direktiivis ettenähtud tulemuste saavutamise. Liikmesriigid
         teatavad sellest viivitamata komisjonile.”
      
      6        Raamkokkuleppe klausli 1 kohaselt on selle eesmärk:
      
      „a)      parandada tähtajalise töötamise kvaliteeti, tagades mittediskrimineerimise põhimõtte kohaldamise;
      b)      luua raamistik, et vältida kuritarvitusi, mis võiksid tuleneda järjestikuste tähtajaliste töölepingute või töösuhete kasutamisest.”
      7        Raamkokkuleppe klausli 2 punkt 1 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Kokkulepet kohaldatakse tähtajaliste töötajate suhtes, kellel on tööleping või töösuhe, nagu see on määratletud liikmesriigi
         seadustes, kollektiivlepingutes või praktikas.”
      
      8        Raamkokkuleppe klausel 3 näeb ette:
      
      „Käesolevas kokkuleppes tähendab:
      1.      „tähtajaline töötaja” isikut, kellel on vahetult tööandja ja töötaja vahel sõlmitud tööleping või töösuhe, milles töölepingu
         või töösuhte lõpp on määratud objektiivsete tingimustega, milleks võib olla konkreetse kuupäeva saabumine, konkreetse ülesande
         lõpetamine või konkreetse sündmuse toimumine;
      
      2.      „võrreldav alatine töötaja” töötajat, kellel on samas asutuses määramata tähtajaga tööleping või töösuhe, mis on sõlmitud
         sama või samalaadse töö või tegevuse kohta, võttes arvesse erialast ettevalmistust ja oskusi. Kui samas asutuses ei ole võrreldavat
         alatist töötajat, tehakse võrdlus kehtiva kollektiivlepingu alusel või kollektiivlepingu puudumise korral vastavalt riigi
         seadustele, kollektiivlepingule või praktikale.”
      
      9        Raamkokkulepe klausel 4 „Mittediskrimineerimise põhimõte” määrab:
      
      „1.      Töötingimuste osas ei kohelda tähtajalisi töötajaid vähem soodsalt kui võrreldavaid alatisi töötajaid seetõttu, et neil on
         tähtajaline tööleping või töösuhe, välja arvatud juhtudel, kui erinevaks kohtlemiseks on objektiivsed põhjused.
      
      […]
      4.      Eriliste töötingimustega seotud teenistusaega käsitlevad nõuded on tähtajaliste töötajate ja alatiste töötajate jaoks ühesugused,
         välja arvatud juhul, kui eri pikkusega teenistusaega käsitlevatel nõuetel on objektiivsed põhjused.”
      
      Siseriiklikud õigusnormid
      10      26. detsembri 1978. aasta avalikus teenistuses varem töötatud aastate tunnustamise seaduse 70/1978 (Ley 70/1978 de reconocimiento
         de servicios previos en la Administración Pública) (Boletín Oficial del Estado (edaspidi „BOE”) nr 9, 10.1.1979, lk 464) artikli 1 lõige 2 sätestab:
      
      „Tegelikuks teenistuseks loetakse vahet tegemata kogu teenistust eelmises punktis märgitud ametiasutustes nii koosseisuvälise
         teenistujana (tähtajaliselt või ametniku asendamiseks) kui ka haldus‑ või töölepingu alusel, olenemata sellest, kas kõnealused
         lepingud on või ei ole kirjalikult vormistatud.”
      
      11      Avaliku teenistuse reformi käsitleva 2. augusti 1984. aasta seaduse 30/1984 (Ley 30/1984 de reforma de la Función Pública)
         (BOE nr 185, 3.8.1984, lk 22629), mida on muudetud 30. detsembri 1994. aasta seadusega 42/1994 maksu‑, haldus‑ ja sotsiaalmeetmete
         kohta (Ley 42/1994 de medidas fiscales, administrativas y de orden social) (BOE nr 313, 31.12.1994, lk 39457), lisasäte 22 sätestab:
      
      „Vajaduse korral võib D‑rühma korpustest või teenistusastmetest ametnike vastavate tegevuste ja ülesannete valdkonnas C‑rühma
         korpuste või teenistusastmete ametnikuks saamiseks korraldada asutusesisese edutamise, mis tuleb korraldada konkursina, mille
         käigus hinnatakse kvalifikatsiooni seoses karjääri ja täidetud ametikohtadega, väljaõppe taseme ning teenistusajaga.
      
      C‑rühma korpuste või teenistusastmete ametnikuks saamiseks on nõutav käesoleva seaduse artiklis 25 osutatud teaduskraad või
         kümneaastane teenistusaeg ametnikuna D‑rühma korpustes või teenistusastmetel või viieaastane teenistusaeg, kui asjaomane isik
         läbis erikursuse, millele pääsemine toimub vastavalt objektiivsetele kriteeriumidele.
      
      Käesolev säte on põhiseaduse artikli 149 lõike 1 punkti 18 alusel vastu võetud avalike teenistujate eeskirju puudutav alusnorm.”
      12      9. jaanuari 2002. aasta dekreedi 2/2002, mis näeb ette üldeeskirjad Junta de Andalucía teenistujate töölevõtmise, asutusesisese
         edutamise, ametikohtade täitmise ning kutsealase edutamise kohta (Decreto 2/2002 por el que se aprueba el Reglamento General
         de Ingreso, promoción interna, provisión de puestos de trabajo y promoción profesional de los funcionarios de la Administración
         General de la Junta de Andalucía) (Boletín Oficial de la Junta de Andalucía (edaspidi „BOJA”) nr 8, 19. 1.2002, lk 913), artiklit 32 on muudetud analoogselt nimetatud lisasätte sõnastusele.
      
      13      12. aprilli 2007. aasta seadust 7/2007 avalike teenistujate põhimääruse kohta (Ley 7/2007 del Estatuto básico del empleado
         público) (BOE nr 89, 13.4.2007, lk 16270) (edaspidi „LEBEP”) kohaldatakse vastavalt selle artikli 2 lõikele 1 alaliste ametnike suhtes
         ning vajaduse korral lepinguliste teenistujate suhtes, kes töötavad muu hulgas autonoomsete piirkondade haldusasutustes.
      
      14      LEBEP artikli 8 lõige 2 sätestab, et avalikud teenistujad liigitatakse alalisteks ametnikeks (funcionarios de carrera), ajutisteks teenistujateks (funcionarios interinos), lepingulisteks teenistujateks ja abiteenistujateks.
      
      15      LEBEP artikli 9 lõige 1 näeb ette:
      
      „Alalised ametnikud on seaduse alusel tasustatavaid alalisi ametikohti täitma nimetatud isikud, kes kuuluvad haldusõigusega
         reguleeritava teenistussuhte alusel ametiasutuse koosseisu.”
      
      16      LEBEP artikli 10 lõige 1 sätestab:
      
      „Ajutised teenistujad on isikud, kes nimetatakse ametisse sõnaselgelt põhjendatud vajaduse ja kiireloomulisuse tõttu alaliste
         ametnike ülesannete täitmiseks, kui esineb üks järgmistest juhtumitest:
      
      a)      vabade ametikohtade olemasolu korral, mida ei ole võimalik täita alaliste ametnikega;
      b)      alaliste ametnike ajutiseks asendamiseks;
      c)      ajutiste programmide teostamiseks;
      d)      suure töökoormuse korral maksimaalselt kuueks kuuks 12‑kuulise perioodi jooksul.”
      17      LEBEP artikkel 18 „Alaliste ametnike asutusesisene edutamine” on sõnastatud järgmiselt:
      
      „1.      Asutusesisene edutamine toimub valikumenetluse raames, mis tagab põhiseaduslike võrduse, sobivuse ja võimekuse põhimõtete
         järgimise […]
      
      2.      Ametnikud peavad vastama töölevõtu tingimustele, omama vähemalt kaheaastast tegelikku teenistusstaaži madalamas alarühmas
         või kutsealarühmas (kui see ei koosne alarühmadest) ning läbima edukalt vastavad katsed.”
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      18      Euroopa Kohtule esitatud teabest nähtub, et põhikohtuasja kaebaja töötas aastatel 1989–2005 Junta de Andalucía ajutise teenistujana.
         Ta sai selle ametiasutuse alaliseks ametnikuks 2005. aastal.
      
      19      Consejería avaldas 17. detsembri 2007. aasta BOJA väljaandes konkursiteate, milles kuulutas asutusesisese edutamissüsteemi alusel välja valikumenetluse avalike teenistujate
         edutamiseks selle ametiasutuse assistentide üldkorpusesse.
      
      20      Nimetatud teade kehtestas mitu nõuet, millele katsetel osalejad pidid vastama. Esiteks pidid nad kuuluma Junta de Andalucía
         ametnike üldkorpusesse. Järgmiseks pidi neil olema või olema omandamisel Bachiller Superior’i (bakalaureuse‑) kraad või sellega samaväärne diplom või selle puudumisel pidid nad tõendama, et neil on kümneaastane teenistusstaaž
         ametnikuna D‑rühma kuuluvates korpustes või viieaastane teenistusstaaž pärast erikursuse läbimist Andaluusia Avaliku Halduse
         Instituudis. Lõpuks said katsetel osalejad asutusesisesest edutamisest osa võtta üksnes alates rühmast, mis allub vahetult
         rühmale, mille jaoks konkurss korraldatakse, ning kui nad tõendavad, et neil on nimetatud rühmas vähemalt kaheaastane teenistusstaaž.
      
      21      Konkursiteates täpsustati, et „arvesse ei võeta teenistusstaaži, mis on omandatud ajutise või koosseisuvälise teenistujana
         mõnes muus ametiasutuses või muud sarnast varasemat teenistustaaži”.
      
      22      Põhikohtuasja kaebaja, kes osales valikumenetluse katsetel Junta de Andalucía D‑rühma alalise ametnikuna ning kellel oli täitunud
         enam kui kaheaastane teenistusstaaž, oli alguses sisekonkursi edukalt läbinute lõplikus nimekirjas, mis avaldati 12. novembril
         2008.
      
      23      Pärast seda, kui 2. veebruaril 2009 avaldati vabade töökohtade nimekiri ja F. Rosado Santana oli esitanud nõutud dokumendid,
         tühistas Consejería peasekretär oma 25. märtsi 2009. aasta otsusega (edaspidi „põhikohtuasjas kõne all olev otsus”) otsuse,
         mis puudutas asjaomase isiku konkursile lubamist ja tema nimetamist C‑rühma alaliseks ametnikuks põhjendusel, et tal ei ole
         vajalikku teaduskraadi ega teise võimalusena kümneaastast teenistusstaaži alalise ametnikuna.
      
      24      Põhikohtuasja kaebaja esitas 8. juunil 2009 põhikohtuasjas kõne all oleva otsuse peale kaebuse, tuginedes Hispaania põhiseaduse
         artiklile 14, mis sätestab seaduse ees võrdsuse põhimõtte, ning seaduse 70/1978 artiklile 1. Lisaks väitis ta, et Consejería
         peasekretär, kes võttis arvesse üksnes alates 2005. aastast alalise ametnikuna täitunud teenistusstaaži ning jättis arvestamata
         enne seda ajutise teenistujana täitunud teenistusstaaži, rikkus oma otsusega raamkokkuleppe klauslis 4 sätestatud diskrimineerimiskeelu
         põhimõtet.
      
      25      Eelotsusetaotluse esitanud kohtus väitis Consejería, et seadust 70/1978 ei saa konkursil osalemiseks vajaliku kvalifikatsiooni
         kindlaksmääramise suhtes kohaldada, ajutiste teenistujate puhul saab eelnevat teenistusstaaži arvestada üksnes majanduslikel
         eesmärkidel. Vastupidisel juhul koheldakse ametnikku, kellel on ajutise teenistujana teenistusstaaž täitunud, soodsamalt kui
         seda ametnikku, kellel ei ole. Selline käitumine on diskrimineeriv, kuna võttes arvesse ajutise teenistuja poolt tehtud töö
         tegelikku laadi, mis ei ole alalise iseloomuga ning mis ei ole avalikule teenistusele omaselt stabiilne, peaks alalise ametniku
         teenistusstaaž olema alati suurema kaaluga kui ajutise teenistujana täitunud teenistustaažist saadav kasu.
      
      26      Eelotsusetaotluses uurib Juzgado de lo Contencioso‑Administrativo nº 12 de Sevilla, millised on Tribunal Constitucionali (põhiseaduslikkuse
         järelevalve kohus) lahendite tagajärjed, mille kohaselt on lubatud alaliste ametnike ja samu ülesandeid täitvate ajutiste
         teenistujate erinev kohtlemine. Eelotsusetaotluse esitanud kohus nendib siiski, et need otsused on osaliselt vastuolus teiste
         Tribunal Constitucionali otsustega.
      
      27      Eelotsusetaotluse esitanud kohus nendib ka, et väga paljud Hispaania kohtud järgivad teatavat õigusteooria suunda, mille kohaselt
         käsitatakse avaliku teenistuse konkursi teadete puhul, kus avaldatakse kandidaatide vastuvõtu‑ ja hindamistingimused, neid
         konkursi „seadusena”, ja kui asjaomane isik ei ole neid põhitingimusi ettenähtud tähtaja jooksul vaidlustanud, siis ei saa
         ta hiljem enda saavutatud tulemuse vaidlustamiseks väita, et need tingimused olid ebaseaduslikud.
      
      28      Nimetatud kohtu sõnul on põhikohtuasjas tekkiv peamine küsimus see, kas siseriiklikud õigusnormid, mis võttes võrdluseks kaks
         alalist ametnikku, välistavad ühe puhul nendest täitunud teenistusstaaži arvessevõtmise üksnes põhjusel, et ta oli selle kestel
         ajutine teenistuja, on vastuolus raamkokkuleppe klausliga 4.
      
      29      Neil asjaoludel otsustas Juzgado de lo Contencioso-Administrativo nº 12 de Sevilla menetluse peatada ning esitada Euroopa
         Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „1.      Kas […] direktiivi [1999/70] tuleb tõlgendada selliselt, et arvestades, et [Euroopa L]iidu ühe liikmesriigi põhiseaduslikkuse
         järelevalve kohus on otsustanud, et selle riigi koosseisuvälistele teenistujatele ja ametnikele erinevate õiguste kehtestamine
         ei pruugi olla tema põhiseaduse vastane, välistab see tingimata selle direktiivi kohaldamise selle riigi avalikus teenistuses?
      
      2.      Kas seda direktiivi tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui liikmesriigi kohus tõlgendab võrdse kohtlemise ja diskrimineerimiskeelu
         põhimõtteid nii, et see jätab üldiselt nende põhimõtete kohaldamisalast välja koosseisuväliste teenistujate ja ametnike võrdse
         kohtlemise?
      
      3.      Kas [raamkokkuleppe] klauslit 4 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui ametnikuks saamisel ja konkreetsemalt tasustamisel,
         teenistusastme määramisel või edutamisel ei võeta omandatud teenistusstaažina arvesse koosseisuvälise teenistujana töötamist?
      
      4.      Kas [raamkokkuleppe] klausel 4 kohustab tõlgendama siseriiklikke õigusnorme nii, et need ei jäta ametnike teenistusaja arvestusest
         välja nende ajutise teenistuse aega?
      
      5.      Kas [raamkokkuleppe] klauslit 4 tuleb tõlgendada nii, et kuigi avaliku konkursikutse tingimused on avaldatud ja asjaomane
         isik ei ole neid vaidlustanud, on siseriiklik kohus kohustatud kontrollima, kas need on [liidu] õigusnormidega vastuolus,
         ja kui ta on selleks kohustatud, siis kas ta peab sel juhul jätma need tingimused või nende aluseks oleva siseriikliku õigusnormi
         kohaldamata, kuivõrd need on nimetatud klausliga vastuolus?”
      
       Hagi vastuvõetavus
      30      Consejería leiab, et eelotsusetaotlus üldiselt ja eelkõige selle esimene, teine ja viies küsimus ei ole vastavuses Euroopa
         Kohtu praktikaga kehtestatud eelotsusetaotluste vastuvõetavuse nõuetega. Nimelt ei ole selles viidatud põhikohtuasjas kohaldatavatele
         siseriiklikele õigusnormidele ega siseriiklikule õigussüsteemile, kuhu need kuuluvad. Lisaks ei ole eelotsusetaotluse esitanud
         kohus esitanud põhjuseid, miks küsimus puudutab direktiivi 1999/70, ega ole tõendanud selle seost direktiivi ja kõnealuste
         siseriiklike õigusnormidega.
      
      31      Lisaks väidab ta, et eelotsuse küsimused tuvastavad raamkokkuleppe klausli 4 kohaldamisala vääralt ning on sel põhjusel vastuvõetamatud.
      
      32      Seoses sellega tuleb meenutada, et ELTL artiklis 267 sätestatud Euroopa Kohtu ja siseriiklike kohtute vahelise koostöö raames
         on üksnes asja menetleval ja selle lahendamise eest vastutaval siseriiklikul kohtul kohtuasja eripära arvesse võttes õigus
         hinnata eelotsuse vajalikkust asjas otsuse langetamiseks ning Euroopa Kohtule esitatavate küsimuste asjakohasust. Järelikult,
         kui esitatud küsimused puudutavad liidu õiguse tõlgendamist, on Euroopa Kohus põhimõtteliselt kohustatud otsuse langetama
         (vt eelkõige 15. detsembri 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑415/93: Bosman, EKL 1995, lk I‑4921, punkt 59, ja 12. oktoobri 2010. aasta
         otsus kohtuasjas C‑45/09: Rosenbladt, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 32).
      
      33      Lisaks on siseriiklike kohtute ülesanne esitada Euroopa Kohtule kõik eelotsuse küsimusele tarviliku vastuse andmiseks vajalikud
         faktilised ja õiguslikud asjaolud (14. septembri 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑249/97: Gruber, EKL 1999, lk I‑5295, punkt 19).
      
      34      Käesoleval juhul tuleb märkida, et eelotsusetaotluse esitanud kohus kirjeldas piisavalt selgelt nii põhikohtuasjas kohaldatavaid
         Hispaania õiguse sätteid kui siseriiklikku õiguslikku raamistikku, kuhu need kuuluvad. Lisaks nähtuvad eelotsusetaotlusest
         selgelt põhjused, mis tingisid eelotsusetaotluse esitanud kohtu poolt direktiivi 1999/70 tõlgendamist puudutavate küsimuste
         esitamise.
      
      35      Seoses Consejería argumentidega raamlepingu klausli 4 punkti 1 väära kohaldamisala tuvastamise kohta piisab, kui nentida,
         et selline küsimus puudutab mitte eelotsusetaotluse vastuvõetavust, vaid selle põhjendatust.
      
      36      Eeltoodut arvestades tuleb asuda seisukohale, et eelotsusetaotlus on täies ulatuses vastuvõetav.
      
       Eelotsuse küsimused
       Sissejuhatavad märkused seoses direktiivi 1999/70 ja raamkokkuleppe kohaldatavusega
      37      Hispaania valitsuse ja Euroopa Komisjoni sõnul ei ole direktiiv 1999/70 ja selle lisas esinev raamleping põhikohtuasjas kohaldatavad.
      
      38      Hispaania valitsus nendib, et ajal, mil põhikohtuasja kaebaja osales asutusesiseses edutamismenetluses, millest võisid vastavalt
         kohaldatavatele eeskirjadele osa võtta üksnes alalised ametnikud, oli ta ka ise alates 2005. aastast alaline ametnik. Niisiis
         puudutab erinev kohtlemine, millele viimane tugineb, erinevat kohtlemist võrreldes teiste alaliste ametnikega, kes samuti
         sellest menetlusest osa võtsid ning kellel oli kas nõutav teaduskraad või kes said tugineda kümneaastasele teenistusajale
         alalise ametnikuna. Nii Hispaania valitsus kui ka komisjon väidavad, et raamkokkulepe ei käsitle tähtajatu töölepinguga töötajate
         – kelle seast mõni on kindlasti minevikus tähtajalise töölepingu alusel töötanud – omavahelist võrdset kohtlemist.
      
      39      Sellega seoses tuleb meenutada, et vastavalt raamlepingu klausli 2 punktile 1 kohaldatakse seda tähtajaliste töötajate suhtes,
         kellel on tööleping või töösuhe, nagu see on määratletud liikmesriigi seadustes, kollektiivlepingutes või praktikas.
      
      40      Euroopa Kohus on juba otsustanud, et direktiivi 1999/70 ja raamkokkulepet kohaldatakse kõigile töötajatele, kes teevad tasu
         eest tööd tähtajalise töösuhte raames, mis seob neid nende tööandjaga (13. septembri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑307/05:
         Del Cerro Alonso, EKL 2007, lk I‑7109, punkt 28).
      
      41      Üksnes asjaolu, et põhikohtuasja kaebaja sai alaliseks ametnikuks ning et tema osalemine asutusesiseses valikumenetluses on
         seatud sellest staatusest sõltuvusse, ei välista tema võimalust teatud asjaoludel raamkokkuleppe klauslis 4 sätestatud diskrimineerimiskeelu
         põhimõttele tugineda.
      
      42      Nimelt tugineb põhikohtuasjas kaebaja peamiselt oma alalise ametniku staatusele, et põhjendada erinevat kohtlemist täitunud
         teenistusstaaži ja kutsealase kogemuse arvessevõtmisel asutusesiseses valikumenetluses. Kuigi alalise ametnikuna täitunud
         teenistusperioode võetakse arvesse, siis ajutise teenistujana täitunud teenistusperioode ei võeta ning seda tema sõnul ilma,
         et kontrollitaks täidetud tööülesannete eripära või nende iseloomu. Kuna diskrimineerimine, mis on vastuolus raamkokkuleppe
         klausliga 4 ning mille puhul põhikohtuasja kaebaja heidab ette, et teda on vastavalt diskrimineeritud, puudutab ajutise teenistujana
         täitunud teenistusperioode, siis asjaolu, et viimane on saanud vahepeal alaliseks ametnikuks, ei oma mingit tähtsust.
      
      43      Lisaks tuleb märkida, et raamkokkuleppe klausel 4 sätestab oma punktis 4, et eriliste töötingimustega seotud teenistusaega
         käsitlevad nõuded on tähtajaliste töötajate ja alatiste töötajate jaoks ühesugused, välja arvatud juhul, kui eri pikkusega
         teenistusaega käsitlevatel nõuetel on objektiivsed põhjused. Selle sätte sõnastusest ega kontekstist ei nähtu, et see säte
         ei ole hetkest, mil asjaomane töötaja saab alaliseks töötajaks, enam kohaldatav. Nimelt kaitsevad direktiivi 1999/70 ja raamlepinguga
         taotletavad eesmärgid, milleks on nii diskrimineerimise keelamine kui ka järjestikuste tähtajaliste töölepingute kasutamisest
         tulenevate kuritarvituste ärahoidmine, vastupidist ideed.
      
      44      Esiteks, kui välistada raamkokkuleppe kohaldamine sellise olukorra suhtes, nagu on kõne all põhikohtuasjas – nagu tõstavad
         esile Hispaania valitsus ja komisjon –, vähendaks see vastupidi sellele, milline peaks olema nimetatud klausli 4 eesmärk,
         asjassepuutuvatele töötajatele diskrimineerimise vastu tagatud kaitse ulatust ning tooks kaasa selle klausli põhjendamatult
         kitsendatud tõlgendamise, mis on vastuolus Euroopa Kohtu praktikaga (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Del Cerro
         Alonso, punktid 37 ja 38, ning 15. aprilli 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑268/06: Impact, EKL 2008, I‑2483, punktid 114 ja 115).
      
      45      Consejería väidab omalt poolt, et raamkokkuleppe klausli 4 punkt 1 ei ole põhikohtuasjas kohaldatav, kuna alalise ametniku
         teenistusaega käsitlev nõue on tööle saamise tingimus, mis on vajalik valikumenetluses osalemiseks, mitte töötingimus selle
         klausli tähenduses.
      
      46      Euroopa Kohus on juba märkinud, et siseriiklikud eeskirjad kõrgemale teenistusastmele saamiseks nõutava teenistusaja kohta
         või eeskirjad nõutud teenistusaja arvutamise kohta iga‑aastase hindamisaruande koostamiseks ning sellest tulenevalt selliseks
         kutsealaseks edutamiseks, nagu on kõne all põhikohtuasjas, kujutavad endast töötingimusi (vt analoogia alusel mees‑ ja naistöötajate
         võrdse kohtlemise valdkonnas 30. aprilli 1998. aasta otsus kohtuasjas C‑136/95: Thibault, EKL 1998, lk I‑2011, punkt 27, ja
         18. novembri 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑284/02: Sass, EKL 2004, lk I‑11143, punktid 31 ja 34).
      
      47      Sellest tuleneb, et raamkokkuleppe klausli 4 lõikes 1 osutatud töötingimuste mõiste hõlmab ka sellist tingimust, nagu on kõne
         all põhikohtuasjas ja mis käsitleb asutusesisese valikumenetluse raames avalike teenistujate edutamiseks eelnevalt ajutise
         ametnikuna täitunud teenistusperioodide arvessevõtmist.
      
      48      Eelnevatest kaalutlustest lähtudes tuleb märkida, et vastupidi Consejería, Hispaania valitsuse ja komisjoni pakutud tõlgendusele
         ei takista miski direktiivi 1999/70 ja raamkokkuleppe klausli 4 kohaldamist põhikohtuasjas.
      
       Esimene ja teine eelotsuse küsimus
      49      Oma esimese ja teise küsimusega, mida tuleb uurida koos, soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas liikmesriigi
         kohtud, sealhulgas põhiseaduslikkuse järelevalve kohus, võivad direktiivi 1999/70 ja raamkokkuleppe klauslis 4 sätestatud
         diskrimineerimiskeelu põhimõtet tõlgendada selliselt, et nad välistavad nende liidu õigusaktide kohaldamise asjaomase liikmesriigi
         avaliku teenistuse suhtes ning üldiselt viimase ajutiste teenistujate ja alaliste ametnike vahelise erineva kohtlemise suhtes.
      
      50      Sissejuhatuseks tuleb meenutada, et direktiivi kohaselt on iga selle adressaadiks olev liikmesriik kohustatud täiel määral
         võtma kõik vajalikud meetmed, et tagada selle direktiivi täielik mõju vastavalt selles sätestatud eesmärkidele (vt 10. aprilli
         1984. aasta otsus kohtuasjas 14/83: von Colson ja Kamann, EKL 1984, lk 1891, punkt 15, ning eespool viidatud kohtuotsus Impact,
         punkt 40).
      
      51      Direktiivist tulenev liikmesriigi kohustus saavutada vastavas direktiivis ette nähtud eesmärgid ning ELL artikli 4 lõikest 3
         tulenev kohustus võtta kõik vajalikud üld‑ või erimeetmed, et tagada selle kohustuse täitmine, on siduv kõigile liikmesriigi
         võimuorganitele, kaasa arvatud kohtutele vastavalt nende pädevusele (eespool viidatud kohtuotsus Impact, punkt 41).
      
      52      Nimelt on isikute liidu õigusest tulenevate õiguste kaitse ning liidu õiguse täieulatuslik rakendamine eelkõige siseriiklike
         kohtute ülesanne (eespool viidatud kohtuotsus Impact, punkt 42).
      
      53      Euroopa Kohtu väljakujunenud praktika kohaselt peavad siseriiklikud kohtud ja haldusorganid juhtudel, kui neil pole võimalik
         siseriiklikke õigusnorme tõlgendada või kohaldada vastavalt liidu õigusest tulenevatele nõuetele, kohaldama liidu õigust tervikuna
         ja kaitsma õigusi, mida see üksikisikutele annab, ning jätma vajaduse korral kohaldamata iga sellega vastuolus oleva siseriikliku
         õigusnormi (vt selle kohta 22. juuni 1989. aasta otsus kohtuasjas 103/88: Costanzo, EKL 1989, lk 1839, punkt 33; 11. jaanuari
         2007. aasta otsus kohtuasjas C‑208/05: ITC, EKL 2007, lk I‑181, punktid 68 ja 69, ning 25. novembri 2010. aasta otsus kohtuasjas
         C‑429/09: Fuß, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 40).
      
      54      Raamkokkuleppe ellurakendamine, mille sõlmimise aluseks on olnud tööturu osapoolte vahel EÜ artikli 139 lõike 1 alusel liidu
         tasandil toimunud dialoog, toimub sama artikli lõike 2 kohaselt Euroopa Liidu Nõukogu direktiiviga, mille lahutamatuks osaks
         nad saavad (eespool viidatud kohtuotsus Impact, punkt 58).
      
      55      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on raamkokkuleppes sätestatud normid mõeldud kohaldamiseks ka tähtajalistele töölepingutele
         ja töösuhetele, mis on sõlmitud riigiasutuste ja teiste avaliku sektori üksustega (4. juuli 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑212/04:
         Adeneler jt, EKL 2006, lk I‑6057, punkt 54, ning 22. detsembri 2010. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑444/09 ja C‑456/09:
         Gavieiro Gavieiro ja Iglesias Torres, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 38).
      
      56      Raamkokkuleppe klausel 4, millel on vahetu õigusmõju, keelab kohelda tähtajalisi töötajaid töötingimuste ja töötingimustega
         seotud eelnevalt täitunud teenistusstaaži osas vähem soodsalt kui võrreldavaid alalisi töötajaid üksnes seetõttu, et neil
         on tähtajaline tööleping või töösuhe (eespool viidatud kohtuotsus Impact, punktid 59 ja 68). 
      
      57      Loomulikult on kõnealuse sättega selles väljendatud mittediskrimineerimise põhimõtet arvestades jäetud võimalus teha objektiivsete
         aluste olemasolul erandeid.
      
      58      Siiski ei anna täpsustatud asjaoludel ning objektiivsete põhjuste olemasolul ajutiste töötajate ja alaliste töötajate erinev
         kohtlemine mingil moel õigust välistada direktiivi 1999/70 ja raamkokkuleppe kohaldamine liikmesriigi avaliku teenistuse töötajate
         suhtes.
      
      59      Hispaania valitsus väidab omalt poolt, et eeldus, millele esimene küsimus tugineb, on väär, kuna Tribunal Constitucional ei
         keeldunud direktiivi 1999/70 Hispaania ajutiste teenistujate suhtes kohaldamast ning pealegi ei tunnustanud ta viimaste ja
         alaliste ametnike vahelist üldiselt põhjendamatut erinevat kohtlemist.
      
      60      Sellega seoses piisab, kui meenutada, et Euroopa Kohus ei saa teha otsust siseriiklike õigusnormide tõlgendamise kohta, kuna
         nende tõlgendamine kuulub liikmesriigi kohtute ainupädevusse (8. septembri 2010. aasta otsus kohtuasjas C‑409/06: Winner Wetten,
         kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 35) ning Euroopa Kohus ei saa asendada eelotsusetaotluse esitanud kohtu hinnangut
         nimetatud kohtute tegevusest tuleneva praktika arengu kohta omaenda hinnanguga.
      
      61      Olukorras, kus siseriiklik kohus, sealhulgas põhiseaduslikkuse järelevalve kohus, välistab direktiivi 1999/70 ja raamkokkuleppe
         kohaldamise liikmesriigi avalikus teenistuses töötavate isikute suhtes ja/või lubab ajutiste teenistujate ja alaliste ametnike
         vahelist erinevat kohtlemist ilma, et selleks esineksid objektiivsed põhjused selle raamkokkuleppe artikli 4 punkti 1 tähenduses,
         tuleb järeldada, et selline kohtupraktika on vastuolus liidu õigusaktide sätetega ja rikub liikmesriigi kohtutele, kelle ülesanne
         on isikute nimetatud õiguse sätetest tulenevate õiguste kohtulik kaitse ning liidu õiguse täieulatuslik rakendamine, nende
         pädevuse raames tulenevaid kohustusi.
      
      62      Neil asjaoludel tuleb esimesele ja teisele küsimusele vastata, et direktiivi 1999/70 ja selle lisas esinevat raamkokkulepet
         tuleb tõlgendada nii, et esiteks kohalduvad need tähtajalistele töölepingutele ja töösuhetele, mis on sõlmitud riigiasutuste
         ja teiste avaliku sektori üksustega, ning teiseks kohustavad need hoidumast igasugusest erinevast kohtlemisest liikmesriigi
         alaliste ametnike ja võrreldavate ajutiste teenistujate vahel üksnes seetõttu, et viimastel on tähtajaline tööleping või töösuhe,
         välja arvatud juhtudel, kui erinevaks kohtlemiseks on objektiivsed põhjused nimetatud raamkokkuleppe klausli 4 punkti 1 tähenduses.
      
       Kolmas ja neljas eelotsuse küsimus
      63      Oma kolmanda ja neljanda küsimusega, mida tuleb uurida koos, soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas
         raamkokkuleppe klauslit 4 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui ametniku teenistusperioode, mis on täitunud ametiasutuse
         ajutise teenistujana, ei võeta arvesse asutusesisesel edutamisel, milles võivad osaleda üksnes alalised ametnikud, kuigi isik
         on vahepeal saanud alaliseks ametnikuks.
      
      64      Nagu kahele esimesele küsimusele antud vastusest nähtub, sätestab raamkokkuleppe klausli 4 punkt 1 keelu kohelda töötingimuste
         osas tähtajalisi töötajaid vähem soodsalt kui võrreldavaid alalisi töötajaid seetõttu, et neil on tähtajaline tööleping või
         töösuhe, välja arvatud juhtudel, kui erinevaks kohtlemiseks on objektiivsed põhjused. Selle klausli punkt 4 sätestab sama
         keelu eriliste töötingimustega seotud teenistusaega käsitlevate nõuete osas.
      
      65      Tuleb meenutada, et vastavalt väljakujunenud kohtupraktikale ei tohi diskrimineerimiskeelu põhimõtte kohaselt sarnaseid olukordi
         kohelda erinevalt ning erinevaid olukordi sarnaselt, välja arvatud siis, kui selline erinev kohtlemine on objektiivselt põhjendatud
         (vt eelkõige 11. juuli 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑313/04: Franz Egenberger, EKL 2006, lk I‑6331, punkt 33 ja seal viidatud
         kohtupraktika).
      
      66      Hindamaks, kas asjaomased isikud teevad sama või samalaadset tööd raamkokkuleppe tähenduses, tuleb vastavalt selle klausli 3
         punktile 2 ja klausli 4 punktile 1 uurida, kas kõiki faktoreid, nagu töö iseloomu, väljaõppe‑ ja töötingimusi arvesse võttes
         võib nende isikute olukordi pidada samalaadseks (18. märtsi 2011. aasta määrus kohtuasjas C‑273/10: Montoya Medina, punkt 37).
      
      67      Põhimõtteliselt on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne teha kindlaks, kas põhikohtuasja kaebaja olukorda ajutise teenistujana
         saab pidada samalaadseks alaliste ametnike olukorraga, kes on kõne all oleva valikumenetluse raames tõendanud, et neil on
         kümneaastane teenistusstaaž D‑rühma ametnikuna.
      
      68      Kui ilmneb, et põhikohtuasja kaebaja tööülesanded ajutise teenistujana ei ole samad kui D‑rühma alalise ametniku omad, nagu
         konkursiteates on nõutud, siis tuleneb sellest, et asjaomase isiku olukord ei ole asutusesisese edutamissüsteemi raames samalaadne
         alalisest ametnikust kandidaadi olukorraga, kellel on nõutavad teenistusperioodid nimetatud korpustes täitunud.
      
      69      Nimelt ei ole nende tööülesannete iseloom, mida põhikohtuasja kaebaja täitis ajal, mil ta oli ajutise teenistujana Junta de
         Andalucía teenistuses, ning töökogemus, mille ta seeläbi omandas, ainus tegur, millest lähtuvalt saab objektiivselt õigustada
         erinevat kohtlemist võrreldes alaliste ametnikega. Esineb veel mitu kriteeriumi, mis võimaldavad kontrollida, kas asjaomase
         isiku olukord on samalaadne alaliste ametnike olukorraga.
      
      70      Seevastu kui põhikohtuasja kaebajal oleks ajutise teenistujana täitunud kümneaastane teenistusstaaž D‑rühma ametnikuna või
         muu korpuse ametnikuna, kelle ülesanded vastavad nimetatud rühma kuuluva alalise ametniku tööülesannetele, siis oleks ainus
         asjaolu, mis eristaks kõne all olevas valikumenetluses tema olukorda kandidaadi omast, kes on alaline ametnik, tema töösuhte
         ajutine iseloom, mis sidus teda tema tööandjaga teenistusstaaži täitumise ajal ajutise teenistujana.
      
      71      Sellisel juhul tuleb seega teha kindlaks, kas esineb objektiivne põhjus, mis õigustab kõne all oleva valikumenetluse raames
         nimetatud teenistusaja arvesse võtmata jätmist.
      
      72      Vastavalt Euroopa Kohtu väljakujunenud praktikale tuleb mõistet „objektiivsed põhjused” raamkokkuleppe klausli 4 punkti 1
         tähenduses mõista selliselt, et see ei võimalda õigustada tähtajaliste töötajate ja alaliste töötajate erinevat kohtlemist
         asjaoluga, et erinev kohtlemine on ette nähtud üldise ja abstraktse siseriikliku normiga, nagu seadus või kollektiivleping
         (eespool viidatud kohtuotsus Del Cerro Alonso, punkt 57; eespool viidatud kohtuotsus Gavieiro Gavieiro ja Iglesias Torres,
         punkt 54, ning eespool viidatud määrus Montoya Medina, punkt 40).
      
      73      Nimetatud mõiste nõuab, et asjaomane ebavõrdne kohtlemine oleks õigustatud täpsete ja konkreetsete asjaoludega, mis iseloomustavad
         asjassepuutuvat töötingimust konkreetses olukorras, millega seoses see esineb, ning objektiivsete ja läbipaistvate kriteeriumide
         alusel, mis võimaldaksid kontrollida, kas see ebavõrdne kohtlemine on tingitud tegelikust vajadusest ja kas see on sobiv taotletava
         eesmärgi saavutamiseks ning selleks vajalik. Sellised asjaolud võivad tuleneda eelkõige tööülesannete eripärast, mille täitmiseks
         tähtajalised lepingud on sõlmitud, nimetatud tööülesannete iseloomust või – kui see on asjakohane – liikmesriigi sotsiaalpoliitika
         legitiimse eesmärgi täitmise vajadustest (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Del Cerro Alonso, punkt 53 ja 58, ning eespool
         viidatud kohtuotsus Gavieiro Gavieiro ja Iglesias Torres, punkt 55).
      
      74      Tuginemine üksnes ametiasutuse teenistuja teenistussuhte ajutisele iseloomule ei ole seevastu nende nõuetega kooskõlas ega
         kujuta endast üksi objektiivset põhjust raamkokkuleppe klausli 4 punkti 1 tähenduses. Kui tunnistada, et üksnes ajutise iseloomuga
         töösuhe on tähtajalise lepinguga ja tähtajatu lepinguga töötajate erineva kohtlemise õigustamiseks piisav, siis muudaks see
         direktiivi 1999/70 ja raamkokkuleppe eesmärgid mõttetuks ning tooks endaga kaasa tähtajalise lepinguga töötajate ebasoodsa
         olukorra säilimise (eespool viidatud kohtuotsus Gavieiro Gavieiro ja Iglesias Torres, punktid 56 ja 57, ning eespool viidatud
         määrus Montoya Medina, punkt 42 ja 43).
      
      75      Hispaania valitsus osutab mitmele erinevusele alaliste ametnike ja ajutiste teenistujate vahel, mis võivad kõne all olevat
         erinevat kohtlemist õigustada. Viimastega seoses rõhutab ta esiteks, et nende teenistusse võtmise ning sobivuse ja võimekuse
         tõendamise suhtes esitatavad nõuded on vähem ranged. Järgmiseks osutab ta ajutiste teenistujate liikuvuse puudumisele, kuna
         nad on seotud selle ametikohaga, kuhu nad on ajutiselt teenitusse võetud, mistõttu on nende tegevus alaliste ametnike omast
         erinev ja teistsuguse väärtusega. Lisaks meenutab ta, et teatud ülesandeid saavad täita üksnes alalised ametnikud, mis osutab
         sellele, et kogemuse ja väljaõppe osas esineb kvalitatiivne erinevus. Lõpuks rõhutab see valitsus asjaolu, et ajutiste teenistujate
         teenistussuhe võib tulenevalt nende ametisse määramise põhjuse äralangemisest lõppeda.
      
      76      Arvestades liikmesriikide kaalutlusõigust seoses oma haldusorganite korraldusega, võivad nad põhimõtteliselt ilma, et see
         läheks vastuollu direktiiviga 1999/70 või raamkokkuleppega, sätestada teatud ametikohtadele teenistusaja nõuded, nii et asutusesisesel
         edutamisel saavad osaleda üksnes alalised ametnikud, ning nõuda nimetatud ametnikelt, et nad tõendaksid oma kutsealast kogemust
         tasemel, mis jääb vahetult kraad allapoole valikumenetluses kõne all olevast kraadist.
      
      77      Hoolimata sellest kaalutlusõigusest, tuleb siiski liikmesriikide poolt kehtestatud hindamiskriteeriume rakendada läbipaistvalt
         ning need peavad olema kontrollitavad, et vältida tähtajaliste töötajate väljajätmist üksnes tulenevalt nende lepingute kestusest
         või töösuhetest, mis õigustavad nende tööstaaži ja kutsealast kogemust.
      
      78      Nagu kohtujurist oma ettepaneku punktides 62–65 märkis, võivad teatud Hispaania valitsuse välja toodud erinevused, mis puudutavad
         ajutiste teenistujate ja alaliste ametnike teenistusse võtmist, nõutud kvalifikatsiooni ning nende vastutusel olevate ülesannete
         iseloomu, põhimõtteliselt õigustada erinevat kohtlemist nende töötingimuste osas.
      
      79      Kui valikumenetluse puhul tuleneb selline erinev kohtlemine vajadusest võtta arvesse objektiivseid nõudeid, mis on selle menetluse
         puhul ametikoha täitmiseks ette nähtud ning mis ei ole omased tähtajalisele töösuhtele, mis seob ajutise teenistuja tema tööandjaga,
         on see erinev kohtlemine õigustatav raamkokkuleppe klausli 4 punktiga 1 ja/või punktiga 4.
      
      80      Seevastu üldine ja abstraktne tingimus, mille kohaselt peab teenistusstaaž olema täitunud täielikult alalise ametnikuna, võtmata
         arvesse eelkõige tööülesannete eripära ja nende olemuslikke jooni, ei vasta raamkokkuleppe klausli 4 punkti 1 käsitleva sellise
         kohtupraktika nõuetele, nagu on meenutatud käesoleva kohtuotsuse punktides 72–74.
      
      81      Isegi kui põhikohtuasja kaebaja vastab selgelt tingimusele, mis käsitleb täitunud kahte teenistusaastat alalise ametnikuna
         ametnike rühmas, mis on vahetult üks aste madalam kui see rühm, kuhu töölevõtmist konkurss puudutab, siis ei nähtu Euroopa
         Kohtule esitatud toimikust, milliseid tööülesandeid kaebaja ajutise teenistujana töötamise aastate jooksul täitis ning millisel
         ametiastmel ta seda tegi ning milline oli tema ülesannete ja D‑rühma kuuluvate ametnike ülesannete omavaheline suhe.
      
      82      Seega ei nähtu Euroopa Kohtule esitatud toimikust, kas ajutiste teenistujate teenistusstaaži arvesse võtmata jätmist õigustatakse
         üksnes nende lepingu kestusega või esineb ka teisi valikumenetluses kõne all olevale ametikohale esitatavate objektiivsete
         nõuetega seotud õigustusi, mille võiks kvalifitseerida „objektiivseteks põhjusteks” raamkokkuleppe klausli 4 punkti 1 tähenduses.
      
      83      Eelotsusetaotluse esitanud kohus peab seega esiteks kontrollima, kas põhikohtuasja kaebaja olukord ajutise teenistujana täitunud
         teenistusperioodide osas on võrreldav teiste Junta de Andalucía teenistujate olukorraga, kelle teenistusperioodid möödusid
         alalise ametnikuna, ning teiseks hindama lähtuvalt käesoleva kohtuotsuse punktides 72–74 meenutatud kohtupraktikast, kas Consejería
         poolt temale esitatud argumendid kujutavad endast objektiivseid põhjuseid raamkokkuleppe klausli 4 punkti 1 tähenduses.
      
      84      Eelnevatest kaalutlustest lähtuvalt tuleb kolmandale ja neljandale küsimusele vastata, et raamkokkuleppe klauslit 4 tuleb
         tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui asutusesisesel edutamisel, milles võivad osaleda üksnes alalised ametnikud, ei
         võeta arvesse vahepeal alaliseks ametnikuks saanud isiku ametiasutuses ajutise teenistujana täitunud teenistusperioode tingimusel,
         et sellist arvestamata jätmist ei õigusta objektiivsed põhjused raamkokkuleppe selle klausli punkti 1 tähenduses. Üksnes asjaolu,
         et ajutisel teenistujal täitusid nimetatud teenistusperioodid tähtajalise lepingu või töösuhte alusel, ei kujuta endast objektiivset
         põhjust.
      
       Viies eelotsuse küsimus
      85      Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ja Hispaania valitsuse esitatud teabest lähtuvalt tuleb viiendat küsimust mõista nii, et
         sellega soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas liidu esmast õigust, direktiivi 1999/70 ja raamkokkulepet
         tuleb tõlgendada selliselt, et nendega on vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mis sätestavad, et alalise ametniku kaebus
         otsuse peale, millega lükatakse tagasi tema taotlus konkursil kandideerida ning mis tugineb asjaolule, et edutamismenetlus
         on vastuolus raamkokkuleppe klausliga 4, tuleb esitada kahekuulise vaidlustamise tähtaja jooksul alates konkursiteate avaldamisest.
      
      86      Hispaania valitsus nendib, et vastavalt 13. juuli 1998. aasta halduskohtumenetluse seaduse 29/1998 (Ley 29/1998 reguladora
         de la Jurisdicción Contencioso‑administrativa) (BOE nr 167, 14.7.1998, lk 23516) artikli 46 lõike 1 sätetele oleks saanud kaebuse esitada kahe kuu jooksul konkursiteate avaldamisest,
         st 17. detsembril 2007. Vastavalt Hispaania õigusele oleks põhikohtuasja kaebaja pidanud esitama kaebuse kas vahetult konkursiteates
         sätestatud tingimuste suhtes ette nähtud tähtaja jooksul või esitama kaebuse konkursitulemuste vaidlustamiseks juhul, kui
         need tingimused ise ei olnud tühised, kuid viga, mis tõi kaasa väidetava tühisuse, tulenes pädeva ametiasutuse käitumisest
         konkursil osalemiseks esitatud tingimuste kohaldamisel. Põhikohtuasja kaebaja ei saa seevastu väljaspool ettenähtud tähtaega
         kaudselt vaidlustada avaliku teenistuse konkursil osalemise tingimusi sellega, et esitab kaebuse vahetult selle tulemuse suhtes.
      
      87      Euroopa Kohtu väljakujunenud praktika kohaselt tuleb teatud valdkonda reguleerivate liidu õigusnormide puudumisel iga liikmesriigi
         siseriiklikus õiguskorras määrata liikmesriigi menetlusautonoomia põhimõtte kohaselt pädevad kohtud ja kehtestada menetlusnormid
         nende kohtuasjade läbivaatamiseks, mille eesmärk on tagada isikute liidu õigusest tulenevate õiguste kaitse (vt eelkõige eespool
         viidatud kohtuotsus Impact, punkt 44, ja 23. aprilli 2009. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑378/07‑C‑380/07: Angelidaki
         jt, EKL 2009, lk I‑3071, punkt 173).
      
      88      Sellegipoolest vastutavad liikmesriigid selle eest, et nende õiguste tegelik kaitse oleks igal üksikjuhtumil tagatud (vt eelkõige
         eespool viidatud kohtuotsus Impact, punkt 45 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      89      Selleks ei tohi, nagu väljakujunenud kohtupraktikast tuleneb, menetlusnormid, mis on kehtestatud nende kohtuasjade läbivaatamiseks,
         mille eesmärk on tagada isikutele liidu õigusest tulenevate õiguste kaitse, olla ebasoodsamad kui samalaadsete siseriiklike
         kaebuste puhul (võrdväärsuse põhimõte) ja need ei tohi muuta liidu õiguskorraga antud õiguste kasutamist praktiliselt võimatuks
         või ülemäära raskeks (tõhususe põhimõte) (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Impact, punkt 46 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      90      Mis puutub võrdväärsuse põhimõtte järgimisse, siis eeldab see, et vaidlusalune siseriiklik õigusnorm oleks ühtemoodi kohaldatav
         nii liidu kui siseriikliku õiguse eiramisest tulenevate hagide puhul, kui neil hagidel on sarnane ese ja alus. Võrdväärsuse
         põhimõttest kinnipidamise kontrollimisel hindab siseriiklik kohus, kellele ainsana on vahetult teada siseriiklikul õigusel
         põhinevate hagide suhtes kohaldatavad menetlusnormid, nii seda, kas menetlusnormid, mis tagavad siseriiklikus õiguses isikutele
         liidu õigusest tulenevate õiguste kaitse, on kooskõlas nimetatud põhimõttega, kui ka väidetavalt sarnaste siseriiklikul õigusel
         põhinevate hagide eset ja olulisi tunnuseid. Selleks peab siseriiklik kohus hindama asjaomaste hagide sarnasust, võttes arvesse
         nende eset, alust ja olulisi tunnuseid. Siseriiklik kohus peab siseriikliku menetlusnormi võrdväärsuse üle otsustamisel võtma
         arvesse nende seisundit menetluses tervikuna, selle menetluse kulgemist ning menetlusnormide eripära (8. juuli 2010. aasta
         otsus kohtuasjas C‑246/06: Bulicke, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punktid 26–29, ning 18. jaanuari 2011. aasta
         määrus kohtuasjas C‑272/10: Berkizi‑Nikolakaki, punktid 40 ja 41).
      
      91      Käesoleval juhul ei nähtu Euroopa Kohtule esitatud teabest, et põhikohtuasjas kõne all olev kahekuuline aegumistähtaeg oleks
         võrdväärsuse põhimõttega vastuolus. Nagu Hispaania valitsus väitis, on see tähtaeg üldine aegumistähtaeg kõigi haldusaktide
         või nende sätete suhtes esitatavatele kaebustele. Seega on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne kontrollida, kas põhikohtuasjas
         on sellise juhtumiga tegemist.
      
      92      Mis puudutab tõhususe põhimõtet, siis nähtub Euroopa Kohtu väljakujunenud praktikast, et iga niisuguse juhtumi analüüsimisel,
         mille puhul kerkib küsimus, kas mingi siseriiklik menetlusnorm muudab liidu õigusest isikutele tulenevate õigsute tegeliku
         kasutamise võimatuks või ülemäära raskeks, samuti tuleb arvestada selle sätte rolli menetluses tervikuna, menetluse kulgu
         ja eripära erinevates liikmesriigi ametiasutustes. Seda silmas pidades tuleb vajaduse korral arvestada siseriikliku õigussüsteemi
         aluseks olevaid põhimõtteid, nagu kaitseõiguse tagamine, õiguskindluse põhimõte ja menetluse nõuetekohane läbiviimine (eespool
         viidatud kohtuotsus Bulicke, punkt 35, ja eespool viidatud määrus Berkizi‑Nikolakaki, punkt 48).
      
      93      Euroopa Kohus on niisiis tunnustanud liidu õigusega kooskõla, kui õiguskindluse huvides määratakse mõistlik kaebuse esitamise
         õigust lõpetav tähtaeg, kuid need tähtajad ei tohi muuta liidu õiguskorraga antud õiguste kasutamist praktiliselt võimatuks
         või ülemäära raskeks. Mis puudutab aegumistähtaegasid, siis on Euroopa Kohus asunud seisukohale, et liikmesriikide ülesanne
         on kindlaks määrata liidu õiguse kohaldamisalasse kuuluvates siseriiklikes õigusnormides kasutatavad tähtajad, võttes arvesse
         eelkõige vastuvõetavate otsuste olulisust nende adressaatidele, menetluste ja kohaldatavate õigusnormide keerukust, asjassepuutuvate
         isikute võimalikku arvu ja muid avalikke või erahuvisid, millega tuleb arvestada (eespool viidatud kohtuotsus Bulicke, punkt 36,
         ja eespool viidatud määrus Berkizi‑Nikolakaki, punkt 49).
      
      94      Käesoleval juhul väidab Hispaania valitsus, et kahekuuline tähtaeg tugineb õiguskindluse põhimõttele ning selle eesmärk on
         põhimõtteliselt teiste kandidaatide kaitsmine valikumenetlustes, mille raames on esiteks ametikohtade arv piiratud ning teiseks
         kohustaks konkursil kohaldatavate tingimuste tühistamine konkurssi uuesti alustama ning jätaks kandidaadid, kes on konkursi
         edukalt läbinud, ilma õigustest, mille nad arvavad olevat juba omandanud.
      
      95      Sellega seoses tuleb märkida, et Euroopa Kohus on juba asunud seisukohale, et tema lahendada olnud kohtuasjade kontekstis
         ei tundu kahekuulise aegumistähtaja kehtestamine muutvat liidu õigusest tulenevate õiguste kasutamist praktiliselt võimatuks
         või ülemäära raskeks (vt eespool viidatud kohtuotsus Bulicke, punkt 39, ja eespool viidatud määrus Berkizi‑Nikolakaki, punkt 58).
         Ta nentis, et selline kaebuse esitamise tähtaeg kehtib eelkõige üldiselt kohaldatavate õigusaktide suhtes, mis sätestavad
         keerulise menetluse ning mis puudutavad suurt arvu isikuid (vt selle kohta eespool viidatud määrus Berkizi‑Nikolakaki, punktid 56–58).
      
      96      Neil tingimustel tuleb nentida, et selline aegumistähtaeg, nagu on kõne all põhikohtuasjas, ei näi põhimõtteliselt olevat
         selline, et see muudaks raamkokkuleppest tulenevate õiguste kasutamise praktiliselt võimatuks või ülemäära raskeks.
      
      97      Seetõttu tuleb märkida, et nagu eelotsusetaotlusest nähtub, lubati põhikohtuasja kaebajal osaleda Consejería korraldatud konkursil
         ja ta läbis edukalt selle katsed ning kuni Consejería peasekretäri põhikohtuasjas kõne all oleva otsuse vastuvõtmiseni, mis
         avaldati 12. novembril 2008, oli ta kantud konkursi läbinute lõplikku nimekirja. Neil asjaoludel ei saa välistada, et Hispaania
         õigusega kehtestatud kahekuuline tähtaeg, mis hakkas kulgema konkursiteate avaldamisest, mis toimus 17. detsembril 2007, võiks
         muuta raamkokkuleppest tulenevate õiguste kasutamise praktiliselt võimatuks või ülemäära raskeks.
      
      98      Nimelt, kui arvestada tema lubamist konkursikatsetele ning eelkõige asjaolu, et põhikohtuasja kaebaja kanti konkursi läbinute
         lõplikku nimekirja ning seda kuni ajani, mil Consejería peasekretär tühistas põhikohtuasjas kõne all oleva otsusega 25. märtsil
         2009 asjaomase isiku kui C‑rühma alalise ametniku lubamise konkursile ning tema ametissemääramise, siis sellest tuleneb, et
         konkursiteadet kohaldati viisil, mis võis kahjustada raamkokkuleppest tulenevate õiguste kasutamist.
      
      99      Neil asjaoludel ja võttes arvesse Euroopa Kohtule esitatud toimikus esinevaid ebaselgusi, on eelotsusetaotluse esitanud kohtu
         ülesanne teostada vajalikud kontrollimised tõhususe põhimõtte järgimise osas ning teha kindlaks, kas olukorras, kus kahekuuline
         kaebuse esitamise tähtaeg sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, hakkab kulgema üksnes alates nimetatud otsusest
         teavitamisest, on põhikohtuasja kaebaja oma kaebuse esitanud siiski tähtaegselt.
      
      100    Eelnevast lähtudes tuleb viiendale küsimusele vastata, et liidu esmast õigust, direktiivi 1999/70 ja raamkokkulepet, tuleb
         tõlgendada nii, et nendega ei ole põhimõtteliselt vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid, mis sätestavad, et alalise
         ametniku kaebus otsuse peale, millega lükatakse tagasi tema taotlus konkursil kandideerida ning mis tugineb asjaolule, et
         edutamismenetlus on vastuolus raamkokkuleppe klausliga 4, tuleb esitada kahekuulise tähtaja jooksul alates konkursiteate avaldamisest.
         Siiski ei saa aga sellist tähtaega määrata alalisele ametnikule, kes on selle konkursi kandidaat, kes lubati katsetele ning
         kelle nimi esines nimetatud konkursi läbinute lõplikus nimekirjas, kui see muudaks raamkokkuleppest tulenevate õiguste kasutamise
         praktiliselt võimatuks või ülemäära raskeks. Sellistel asjaoludel saab kahekuuline tähtaeg hakata kulgema alates otsuse avaldamisest,
         millega tühistati tema lubamine nimetatud konkursile ja tema nimetamine kõrgema rühma alaliseks ametnikuks.
      
       Kohtukulud
      101    Kuna põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus pooleli oleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, välja arvatud poolte kohtukulud,
         ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      1.      Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa
            Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö
            kohta, tuleb tõlgendada nii, et esiteks kohalduvad need tähtajalistele töölepingutele ja töösuhetele, mis on sõlmitud riigiasutuste
            ja teiste avaliku sektori üksustega, ning teiseks kohustavad need hoidumast igasugusest erinevast kohtlemisest liikmesriigi
            alaliste ametnike ja võrreldavate ajutiste teenistujate vahel üksnes seetõttu, et viimastel on tähtajaline tööleping või töösuhe,
            välja arvatud juhtudel, kui erinevaks kohtlemiseks on objektiivsed põhjused nimetatud raamkokkuleppe klausli 4 punkti 1 tähenduses.
      2.      Nimetatud raamkokkuleppe (tähtajalise töö kohta) klauslit 4 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui asutusesisesel
            edutamisel, milles võivad osaleda üksnes alalised ametnikud, ei võeta arvesse vahepeal alaliseks ametnikuks saanud isiku ametiasutuses
            ajutise teenistujana täitunud teenistusperioode tingimusel, et sellist arvestamata jätmist ei õigusta objektiivsed põhjused
            raamkokkuleppe selle klausli punkti 1 tähenduses. Üksnes asjaolu, et ajutisel teenistujal täitusid nimetatud teenistusperioodid
            tähtajalise lepingu või töösuhte alusel, ei kujuta endast objektiivset põhjust.
      3.      Liidu esmast õigust, direktiivi 1999/70 ja raamkokkulepet tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole põhimõtteliselt vastuolus
            sellised siseriiklikud õigusnormid, mis sätestavad, et alalise ametniku kaebus otsuse peale, millega lükatakse tagasi tema
            taotlus konkursil kandideerida ning mis tugineb asjaolule, et edutamismenetlus on vastuolus raamkokkuleppe klausliga 4, tuleb
            esitada kahekuulise tähtaja jooksul alates konkursiteate avaldamisest. Siiski ei saa aga sellist tähtaega määrata alalisele
            ametnikule, kes on selle konkursi kandidaat, kes lubati katsetele ning kelle nimi esines nimetatud konkursi läbinute lõplikus
            nimekirjas, kui see muudaks raamkokkuleppest tulenevate õiguste kasutamise praktiliselt võimatuks või ülemäära raskeks. Sellistel
            asjaoludel saab kahekuuline tähtaeg hakata kulgema alates otsuse avaldamisest, millega tühistati tema lubamine nimetatud konkursile
            ja tema nimetamine kõrgema rühma alaliseks ametnikuks.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: hispaania.