CELEX: 22004D0078
Language: nl
Date: 2003-11-25 00:00:00
Title: 2004/78/EG: Besluit nr. 2/2003 van het bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten opgerichte Gemengd Veterinair Comité van 25 november 2003 tot wijziging van de aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van bijlage 11 bij de overeenkomst

Avis juridique important

|

22004D0078

2004/78/EG: Besluit nr. 2/2003 van het bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten opgerichte Gemengd Veterinair Comité van 25 november 2003 tot wijziging van de aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van bijlage 11 bij de overeenkomst  

Publicatieblad Nr. L 023 van 28/01/2004 blz. 0027 - 0069

Besluit nr. 2/2003 van het bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten opgerichte Gemengd Veterinair Comitévan 25 november 2003tot wijziging van de aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van bijlage 11 bij de overeenkomst(2004/78/EG)HET COMITÉ,Gelet op de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten(1) (hierna "de landbouwovereenkomst" te noemen), en met name op artikel 19, lid 3, van bijlage 11 bij die overeenkomst,Overwegende hetgeen volgt:(1) Deze overeenkomst is op 1 juni 2002 in werking getreden.(2) De tekst van de aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van bijlage 11 bij genoemde overeenkomst dient te worden gewijzigd om de wijzigingen in aanmerking te nemen in de wetgeving van de Gemeenschap en die van Zwitserland zoals die op 31 december 2002 van kracht waren.(3) Daarbij dient de tekst van de aanhangsels 1 en 2 van bijlage 11 van de overeenkomst te worden gewijzigd om rekening te houden met de wetgeving van de Gemeenschap en Zwitserland inzake boviene spongiforme encefalopathie (ESB) en de bijzondere uitvoeringsbepalingen van die wetgeving met betrekking tot de handel in levende dieren, hun sperma, eicellen en embryo's van runderen.(4) In artikel 2.3.13.8 van de internationale diergezondheidscode van het Internationaal Bureau voor besmettelijke veeziekten (O.I.E.) wordt bepaald dat, ongeacht de positie van het land van uitvoer met betrekking tot boviene spongiforme encefalopathie, de veterinaire autoriteiten de invoer of de doorvoer op hun grondgebied van zaad en embryo's van runderen zonder beperking moeten toelaten,BESLUIT:Artikel 1De aanhangsels 1, 2, 3, 4, 5, 6 en 11 van bijlage 11 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de handel in landbouwproducten worden vervangen door de respectieve aanhangsels in de bijlage bij dit besluit.Artikel 2Dit besluit, opgesteld in twee exemplaren, wordt ondertekend door de medevoorzitters of andere personen die gemachtigd zijn namens de partijen op te treden.Artikel 3Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.Dit besluit wordt van kracht nadat de laatste van de twee handtekeningen is aangebracht.Gedaan te Brussel, 25 november 2003.Namens de Zwitserse BondsstaatHoofd van de delegatieHans WyssNamens de Europese CommissieHoofd van de delegatieAlejandro Checchi Lang(1) PB L 114 van 30.4.2002, blz. 132.BIJLAGE"Aanhangsel 1BESTRIJDINGSMAATREGELEN/MELDING VAN ZIEKTENI. Mond- en klauwzeerA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De Commissie en het Federaal Veterinair Bureau stellen elkaar in principe op de hoogte van het voornemen om een noodvaccinatie uit te voeren. In bijzonder dringende gevallen wordt pas achteraf gemeld welk besluit is genomen en hoe het is uitgevoerd. In elk geval vindt zo spoedig mogelijk overleg plaats in het Gemengd Veterinair Comité.2. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit noodplan vastgesteld (nr. 95/65).3. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor de identificatie van het mond- en klauwzeervirus is het Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Engeland. Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De bevoegdheden en taken van het laboratorium zijn vastgesteld bij Beschikking 89/531/EEG (PB L 279 van 28.9.1989, blz. 32).II. Klassieke varkenspestA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De Commissie en het Federaal Veterinair Bureau stellen elkaar op de hoogte van het voornemen om een noodvaccinatie uit te voeren. In het Gemengd Veterinair Comité vindt zo spoedig mogelijk overleg plaats.2. Indien nodig stelt het Federaal Veterinair Bureau overeenkomstig artikel 117, lid 5, van de verordening inzake epizoötieën technische uitvoeringsbepalingen vast ten aanzien van het merken en de behandeling van vlees dat afkomstig is uit de beschermings- en toezichtsgebieden.3. Overeenkomstig artikel 121 van de verordening inzake epizoötieën verbindt Zwitserland zich ertoe een programma uit te voeren voor de uitroeiing van klassieke varkenspest bij wilde varkens, als omschreven in de artikelen 15 en 16 van Richtlijn 2001/89/EG. In het Gemengd Veterinair Comité vindt zo spoedig mogelijk overleg plaats.4. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit noodplan vastgesteld (nr. 95/65).5. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 21 van Richtlijn 2001/89/EG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.6. Indien nodig stelt het Federaal Veterinair Bureau overeenkomstig artikel 89, lid 2, van de verordening inzake epizoötieën de technische uitvoeringsbepalingen vast ten aanzien van de serologische tests van de varkens in de beschermings- en toezichtsgebieden overeenkomstig hoofdstuk IV van de bijlage bij Beschikking 2002/106/EG (PB L 39 van 9.2.2002, blz. 71).7. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor klassieke varkenspest is het Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule Hannover, Bünteweg 17, D-30559, Hannover. Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De bevoegdheden en taken van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage IV bij Richtlijn 2001/89/EG.III. PaardenpestA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Indien zich in Zwitserland een uitzonderlijk ernstige epizoötie voordoet, komt het Gemengd Veterinair Comité bijeen om de situatie te onderzoeken. De bevoegde Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe om, met inachtneming van de uitkomsten van dit onderzoek, de nodige maatregelen te nemen.2. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor paardenpest is het Laboratorio de Sanidad y Producción Animal, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, 28110 Algete, Madrid, Spanje. Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De bevoegdheden en taken van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage III bij Richtlijn 92/35/EEG.3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 16 van Richtlijn 92/35/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.4. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een actieplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit actieplan vastgesteld (nr. 95/65).IV. Aviaire influenzaA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor aviaire influenza is het Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, Verenigd Koninkrijk. Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De taken en bevoegdheden van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage V bij Richtlijn 92/40/EEG.2. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit noodplan vastgesteld (nr. 95/65).3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 18 van Richtlijn 92/40/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.V. Ziekte van NewcastleA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor de ziekte van Newcastle is het Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey, KT15 3NB, Verenigd Koninkrijk. Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De taken en bevoegdheden van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage V bij Richtlijn 92/66/EEG.2. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit noodplan vastgesteld (nr. 95/65).3. Het Gemengd Veterinair Comité is verantwoordelijk voor de uitwisseling van informatie zoals bedoeld in de artikelen 17 en 19 van Richtlijn 92/66/EEG.4. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 22 van Richtlijn 92/66/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.VI. VisziektenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. In Zwitserland is het kweken van zalm momenteel niet toegestaan en komt ook geen zalm voor. Overeenkomstig wijziging I van de verordening inzake epizoötieën (OFE) van 28 maart 2001 (RO 2001.1337) wordt infectieuze zalmanemie door Zwitserland geclassificeerd als een ziekte die moet worden uitgeroeid. Eén jaar na de inwerkingtreding van deze bijlage wordt de situatie opnieuw bezien in het Gemengd Veterinair Comité.2. Momenteel worden in Zwitserland geen platte oesters gekweekt. Het Federaal Veterinair Bureau verbindt zich ertoe om, indien zich Bonamia ostreae of Marteilia refringens voordoet, de in de communautaire wetgeving vastgestelde noodmaatregelen te treffen op grond van artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.3. In de in artikel 7 van Richtlijn 93/53/EEG bedoelde gevallen vindt de kennisgeving plaats in het Gemengd Veterinair Comité.4. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor visziekten is het Statens Veterinaere Serumlaboratorium, Landbrugsministeriet, Hangövej 2, 8200 Århus, Denemarken. Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De taken en bevoegdheden van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage C bij Richtlijn 93/53/EEG.5. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een actieplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft technische bepalingen ter uitvoering van dit actieplan vastgesteld (nr. 95/65).6. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 16 van Richtlijn 93/53/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.VII. Boviene spongiforme encefalopathieA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor boviene spongiforme encefalopathie (BSE) is The Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, Verenigd Koninkrijk. Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De taken en bevoegdheden van het laboratorium zijn vastgesteld in hoofdstuk B van bijlage X bij Verordening (EG) nr. 999/2001.2. Overeenkomstig artikel 57 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan voor de uitvoering van maatregelen ter bestrijding van BSE.3. Overeenkomstig artikel 12 van Verordening (EG) nr. 999/2001 wordt in de lidstaten van de Gemeenschap een van besmetting met een overdraagbare spongiforme encefalopathie verdacht dier aan een officiële verplaatsingsbeperking onderworpen in afwachting van het resultaat van een klinisch en epidemiologisch onderzoek door de bevoegde autoriteit, of het dier wordt gedood om onder officieel toezicht in een laboratorium te worden onderzocht.Overeenkomstig artikel 177 van de verordening inzake epizoötieën is het in Zwitserland verboden van besmetting met boviene spongiforme encefalopathie verdachte dieren te slachten. De verdachte dieren moeten worden gedood zonder dat daarbij bloedverlies optreedt en worden verbrand; hun hersenen moeten in het Zwitserse referentielaboratorium op BSE worden getest.Overeenkomstig artikel 10 van de Verordening inzake epizoötieën worden runderen in Zwitserland met behulp van een systeem voor permanente identificatie geïdentificeerd, zodat het moederdier en het beslag van oorsprong kunnen worden getraceerd en kan worden vastgesteld dat de dieren niet afstammen van van BSE verdachte of met BSE besmette moederdieren.Overeenkomstig de artikelen 178 en 179 van de verordening inzake epizoötieën worden met BSE besmette dieren en de nakomelingen daarvan in Zwitserland gedood. Sinds 1 juli 1999 wordt ook het cohort geruimd (van 14 december 1996 tot en met 30 juni 1999 werd het hele beslag geruimd).4. Overeenkomstig artikel 7 van Verordening (EG) nr. 999/2001 verbieden de lidstaten van de Gemeenschap het gebruik van verwerkte dierlijke eiwitten in diervoeders voor landbouwdieren die voor de productie van levensmiddelen worden gehouden, vetgemest of gefokt. De lidstaten van de Gemeenschap passen een totaalverbod op het gebruik van dierlijke eiwitten in de voeding van herkauwers toe.Overeenkomstig artikel 183 van de verordening inzake epizoötieën geldt in Zwitserland sinds 1 januari 2001 een totaalverbod op het gebruik van dierlijke eiwitten in de voeding van landbouwhuisdieren.5. Overeenkomstig artikel 6 van Verordening (EG) nr. 999/2001 en hoofdstuk A van bijlage III bij die verordening voeren de lidstaten van de Gemeenschap een jaarlijks programma voor toezicht op BSE in. Dit programma omvat een snelle BSE-test op alle dieren ouder dan 24 maanden die een noodslachting ondergaan, op het landbouwbedrijf zijn gestorven of bij de ante-mortemkeuring ziek blijken te zijn, en op alle dieren ouder dan 30 maanden die voor menselijke consumptie worden geslacht.De door Zwitserland gebruikte tests zijn vermeld in hoofdstuk C van bijlage X bij Verordening (EG) nr. 999/2001.Overeenkomstig artikel 175 bis van de verordening inzake epizoötieën wordt in Zwitserland verplicht een snelle BSE-test uitgevoerd op alle runderen ouder dan 30 maanden die een noodslachting ondergaan, op het landbouwbedrijf zijn gestorven of bij de ante-mortemkeuring ziek blijken te zijn, en op een steekproef van de runderen ouder dan 30 maanden die voor menselijke consumptie worden geslacht. Verder voeren de exploitanten een vrijwillig toezichtprogramma uit voor runderen ouder dan 20 maanden die voor menselijke consumptie worden geslacht.6. Het Gemengd Veterinair Comité is verantwoordelijk voor de uitwisseling van informatie als bedoeld in artikel 6, hoofdstuk B van bijlage III en bijlage IV (punt 3.II) van Verordening (EG) nr. 999/2001.7. Het Gemengd Veterinair Comité is verantwoordelijk voor de uitvoering van de controles ter plaatse op grond van artikel 21 van Verordening (EG) nr. 999/2001 en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.C. AANVULLENDE INFORMATIE1. Sinds 1 januari 2003 heeft Zwitserland uit hoofde van de verordening betreffende de toekenning van bijdragen in de kosten van de verwijdering van dierlijke afvallen in 2003 van 20 november 2002 (RS 916.406) een systeem van financiële stimulansen ingevoerd voor landbouwbedrijven waar runderen worden geboren en slachthuizen waar runderen worden geslacht, wanneer zij de in de wetgeving voorgeschreven procedures voor het melden van de verplaatsingen van dieren naleven.2. Overeenkomstig artikel 8 van Verordening (EG) nr. 999/2001 en punt 1 van bijlage XI bij die verordening wordt gespecificeerd risicomateriaal (SRM) door de lidstaten van de Gemeenschap verwijderd en vernietigd. Op de SRM-lijst staat met name de wervelkolom van runderen ouder dan twaalf maanden.Overeenkomstig de artikelen 181 en 182 van de verordening inzake epizoötieën en artikel 122 van de verordening inzake levensmiddelen wordt SRM in Zwitserland uit de voeder- en voedselketen verwijderd. Op de lijst van verwijderd SRM staat met name de wervelkolom van runderen ouder dan 30 maanden.3. In Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad zijn de gezondheidsvoorschriften vastgesteld die in de lidstaten van de Gemeenschap gelden voor niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten.In Zwitserland worden dierlijke bijproducten, met inbegrip van gespecificeerd risicomateriaal en op het landbouwbedrijf gestorven dieren, overeenkomstig artikel 4 bis van de verordening betreffende de verwijdering van dierlijk afval verbrand.VIII. Andere ziektenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. In de in artikel 6 van Richtlijn 92/119/EEG bedoelde gevallen vindt de kennisgeving plaats in het Gemengd Veterinair Comité.2. Het gemeenschappelijk referentielaboratorium voor vesiculaire varkensziekte is het AFR Institute for Animal Health, Pirbright laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking Surrey, GU240NF, Verenigd Koninkrijk. Zwitserland draagt zijn deel van de kosten voor de uit deze aanwijzing voortvloeiende werkzaamheden. De bevoegdheden en taken van het laboratorium zijn vastgesteld in bijlage III bij Richtlijn 92/119/EEG.3. Overeenkomstig artikel 97 van de verordening inzake epizoötieën beschikt Zwitserland over een noodplan. Het Federaal Veterinair Bureau heeft de technische bepalingen ter uitvoering van dit noodplan vastgesteld (nr. 95/65).4. Het Gemengd Veterinair Comité is verantwoordelijk voor de controle ter plaatse op grond van artikel 22 van Richtlijn 92/119/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.IX. De melding van dierziektenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGENIn samenwerking met het Federaal Veterinair Bureau zorgt de Commissie ervoor dat Zwitserland wordt opgenomen in de bij Richtlijn 82/894/EEG vastgestelde regeling inzake de melding van dierziekten.Aanhangsel 2DIERGEZONDHEID: HANDELSVERKEER EN HET IN DE HANDEL BRENGENI. Runderen en varkensA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Krachtens artikel 297, eerste alinea, van de verordening inzake epizoötieën wordt het Federaal Veterinair Bureau belast met de erkenning van de verzamelcentra als omschreven in artikel 2 van Richtlijn 64/432/EEG.2. De informatie bedoeld in artikel 11, lid 3, van Richtlijn 64/432/EEG wordt verstrekt in het Gemengd Veterinair Comité.3. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland voldoet aan de in bijlage A, deel II, punt 7, van Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde voorwaarden met betrekking tot runderbrucellose. Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van de erkenning als officieel brucellosevrij rundveebeslag, de volgende voorwaarden te doen naleven:a) Wanneer een rund ervan verdacht wordt met runderbrucellose te zijn besmet, wordt dat onmiddellijk gemeld bij de bevoegde autoriteiten en worden bij het dier de officiële tests voor de opsporing van brucellose verricht, met name ten minste twee serologische tests met complementbindingsreactie alsmede een microbiologisch onderzoek van monsters die zijn genomen ingeval een abortus is geconstateerd.b) Zolang het dier van besmetting wordt verdacht, d.i. totdat de onder a) genoemde tests een negatief resultaat hebben opgeleverd, wordt de erkenning als officieel brucellosevrij beslag geschorst voor het beslag waarvan het van besmetting verdachte dier deel uitmaakt.Nadere gegevens over de positieve beslagen en een epizoötiologisch verslag worden aan het Gemengd Veterinair Comité toegezonden. Indien Zwitserland niet meer aan een van de in bijlage A, deel II, punt 7, eerste alinea, van Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde voorwaarden voldoet, stelt het Federaal Veterinair Bureau de Commissie daarvan onmiddellijk in kennis. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie teneinde de in dit punt vastgestelde bepalingen te herzien.4. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland voldoet aan de in bijlage A, deel I, punt 4, van Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde voorwaarden met betrekking tot rundertuberculose. Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van de erkenning als officieel tuberculosevrij rundveebeslag, de volgende voorwaarden te doen naleven:a) Er wordt een identificatiesysteem ingevoerd waarmee voor ieder rund kan worden nagegaan uit welk beslag het oorspronkelijk afkomstig is en van welke andere beslagen het deel heeft uitgemaakt.b) Bij ieder rund dat wordt geslacht, wordt een keuring na het slachten verricht door een officiële dierenarts.c) Ieder vermoeden van tuberculose bij een levend, dood of geslacht rund, wordt bij de bevoegde autoriteiten gemeld.d) Bij ieder verdacht dier verrichten de bevoegde autoriteiten de nodige onderzoeken om het vermoeden te bevestigen of te weerleggen, en gaan zij na uit welk beslag het dier oorspronkelijk afkomstig is en van welke andere beslagen het deel heeft uitgemaakt. Wanneer bij het slachten of bij de keuring na het slachten letsels worden ontdekt die op tuberculose wijzen, laten de bevoegde autoriteiten deze letsels in een laboratorium onderzoeken.e) Van alle beslagen waarvan de verdachte runderen deel hebben uitgemaakt, wordt de erkenning als officieel tuberculosevrij beslag geschorst totdat uit klinisch onderzoek, laboratoriumtests of tuberculinetests is gebleken dat er geen rundertuberculose aanwezig was.f) Wanneer het vermoeden van tuberculose door tuberculinetests, klinisch onderzoek of laboratoriumtests wordt bevestigd, wordt van de betrokken beslagen de erkenning als officieel tuberculosevrij beslag ingetrokken.g) De erkenning als officieel tuberculosevrij beslag blijft ingetrokken totdat alle als besmet beschouwde dieren uit het beslag zijn verwijderd, het bedrijf en het materieel zijn ontsmet en alle overblijvende runderen die ten minste zes weken oud zijn, negatief hebben gereageerd op ten minste twee officiële overeenkomstig bijlage B bij Richtlijn 64/432/EEG uitgevoerde intradermale tuberculinetests, waarvan de eerste moet zijn verricht ten minste zes maanden nadat het besmette dier uit het beslag is verwijderd, en de tweede ten minste zes maanden daarna.Nadere gegevens over de besmette beslagen en een epizoötiologisch verslag worden aan het Gemengd Veterinair Comité toegezonden. Indien Zwitserland niet meer aan een van de in bijlage A, deel I, punt 4, eerste alinea, van Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde voorwaarden voldoet, stelt het Federaal Veterinair Bureau de Commissie daarvan onmiddellijk in kennis. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie teneinde de in dit punt vastgestelde bepalingen te herzien.5. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland voldoet aan de in bijlage D, hoofdstuk I.F, bij Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde voorwaarden met betrekking tot enzoötische boviene leukose (EBL). Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van de erkenning als officieel EBL-vrij rundveebeslag, de volgende voorwaarden te doen naleven:a) Het Zwitserse bestand wordt steekproefsgewijs gecontroleerd. De bemonstering moet volstaan om met een betrouwbaarheid van 99 % te bevestigen dat minder dan 0,2 % van alle beslagen met EBL is besmet.b) Bij ieder rund dat wordt geslacht, wordt een keuring na het slachten verricht door een officiële dierenarts.c) Ieder vermoeden van EBL op grond van een klinisch onderzoek, een keuring na het slachten of een vleeskeuring, wordt bij de bevoegde autoriteiten gemeld.d) Wanneer besmetting met EBL wordt vermoed of bevestigd, wordt van het betrokken beslag de erkenning als officieel EBL-vrij beslag geschorst totdat de inbeslagneming wordt ingetrokken.e) De inbeslagneming wordt ingetrokken indien, nadat de besmette dieren en eventueel de kalveren daarvan zijn verwijderd, twee serologische tests die met een tussenpoos van ten minste 90 dagen zijn verricht, een negatief resultaat hebben opgeleverd.Indien bij 0,2 % van de beslagen EBL is geconstateerd, stelt het Federaal Veterinair Bureau de Commissie daarvan onmiddellijk in kennis. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie teneinde de in dit punt vastgestelde bepalingen te herzien.6. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland officieel vrij is van infectieuze boviene rhinotracheïtis (IBR). Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van deze erkenning, de volgende voorwaarden te doen naleven:a) Het Zwitserse bestand wordt steekproefsgewijs gecontroleerd. De bemonstering moet volstaan om met een betrouwbaarheid van 99 % te bevestigen dat minder dan 0,1 % van alle beslagen met infectieuze boviene rhinotracheïtis is besmet.b) Bij fokstieren van meer dan 24 maanden oud wordt jaarlijks een serologisch onderzoek verricht.c) Ieder vermoeden van IBR wordt bij de bevoegde autoriteiten gemeld en bij ieder verdacht dier worden de officiële tests voor de opsporing van IBR, met name virologische of serologische tests, verricht.d) Wanneer besmetting met IBR wordt vermoed of bevestigd, wordt van het betrokken beslag de erkenning als officieel IBR-vrij beslag geschorst totdat de inbeslagneming wordt ingetrokken.e) De inbeslagneming wordt ingetrokken indien een serologisch onderzoek, uitgevoerd ten vroegste 30 dagen nadat de besmette dieren uit het beslag zijn verwijderd, een negatief resultaat heeft opgeleverd.Met het oog op de erkenning van de status van Zwitserland is het bepaalde in Beschikking 93/42/EEG, laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2000/502/EG (PB L 200 van 8.8.2000, blz. 62), mutatis mutandis van toepassing.Het Federaal Veterinair Bureau stelt de Commissie onmiddellijk op de hoogte van eventuele wijzigingen in de omstandigheden op grond waarvan deze status werd erkend. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie teneinde het bepaalde in dit lid te herzien.7. In het kader van deze bijlage wordt Zwitserland erkend als officieel vrij van de ziekte van Aujeszky. Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van deze erkenning, de volgende voorwaarden te doen naleven:a) Het Zwitserse bestand wordt steekproefsgewijs gecontroleerd. De bemonstering moet volstaan om met een betrouwbaarheid van 99 % te bevestigen dat minder dan 0,1 % van alle beslagen met de ziekte van Aujeszky is besmet.b) Ieder vermoeden van de ziekte van Aujeszky wordt bij de bevoegde autoriteiten gemeld en bij ieder verdacht dier worden de officiële tests voor de opsporing van de ziekte van Aujeszky, met name virologische of serologische tests, verricht.c) Wanneer besmetting met de ziekte van Aujeszky wordt vermoed of geconstateerd, wordt van alle betrokken beslagen de erkenning als officieel vrij van de ziekte van Aujeszky geschorst, totdat de inbeslagneming wordt ingetrokken.d) De inbeslagneming wordt ingetrokken indien, nadat alle besmette dieren uit het beslag zijn verwijderd, twee serologische tests bij alle fokdieren en bij een representatief aantal mestdieren, uitgevoerd met een tussenpoos van ten minste 21 dagen, een negatief resultaat hebben opgeleverd.Met het oog op de erkenning van de status van Zwitserland is het bepaalde in Beschikking 2001/618/EG (PB L 215 van 9.8.2001, blz. 48), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2002/270/EG (PB L 93 van 10.4.2002, blz. 7), mutatis mutandis van toepassing.Het Federaal Veterinair Bureau stelt de Commissie onmiddellijk op de hoogte van eventuele wijzigingen in de omstandigheden op grond waarvan deze status werd erkend. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie teneinde het bepaalde in dit lid te herzien.8. De eventuele vaststelling van aanvullende garanties ten aanzien van transmissibele gastro-enteritis bij het varken (TGE) en dysgenetisch en respiratoire syndroom bij het varken wordt zo snel mogelijk besproken in het Gemengd Veterinair Comité. De Commissie houdt het Federaal Veterinair Bureau op de hoogte van de verdere ontwikkelingen.9. In Zwitserland wordt het Instituut voor Veterinaire bacteriologie van de Universiteit van Bern belast met de officiële controle van de tuberculines als bedoeld in bijlage B, punt 4, bij Richtlijn 64/432/EEG.10. In Zwitserland wordt het Instituut voor Veterinaire bacteriologie van de Universiteit van Bern belast met het officiële toezicht op de antigenen (brucellose) als bedoeld in bijlage C, punt A.4, bij Richtlijn 64/432/EEG.11. In het handelsverkeer tussen de lidstaten van de Gemeenschap en Zwitserland moeten runderen en varkens steeds vergezeld gaan van een gezondheidscertificaat volgens een van de in bijlage F bij Richtlijn 64/432/EEG vastgestelde modellen. De volgende aanpassingen moeten daarbij worden aangebracht:Model 1:- In de eerste alinea worden voor "Lidstaat" de woorden "Land van oorsprong: Zwitserland (13) of" ingevoegd;- in afdeling A worden de certificeringen als volgt aangepast:- in de vierde alinea worden na "verzamelcentrum" de woorden "in Zwitserland of" ingevoegd;- in punt 2 worden na "bevindt" de woorden "in Zwitserland," ingevoegd;- wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, moeten in punt 2a) en punt 2b) "bij Beschikking .../.../EG van de Commissie" en "Beschikking .../.../EG van de Commissie" worden vervangen door "voor Zwitserland, bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt 1)";- in afdeling C worden de certificeringen als volgt aangepast:- in de tweede alinea worden voor "in de lidstaat" de woorden "in Zwitserland of" en bij het adres na "lidstaat" de woorden "of Zwitserland" ingevoegd;- in punt 4, inzake de aanvullende garanties, worden de streepjes als volgt aangevuld:"- ziekte: infectieuze boviene rhinotracheïtis,- conform Beschikking 93/42/EEG van de Commissie, die mutatis mutandis van toepassing is;- conform de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt I).";- in noot 4 van model 1 worden na "Commissie" de woorden "of, voor Zwitserland, overeenkomstig de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt I" ingevoegd.Model 2:- In de eerste alinea worden voor "Lidstaat" de woorden "Land van oorsprong: Zwitserland (9) of" ingevoegd;- in afdeling A, vierde alinea, worden na "verzamelcentrum" de woorden "in Zwitserland of" ingevoegd;- in afdeling C worden de certificeringen als volgt aangepast:- de tweede alinea wordt als volgt gelezen: "Naam en adres van het bedrijf van bestemming (1) of van het erkend verzamelcentrum in Zwitserland of in de lidstaat van bestemming (1) (invullen in drukletters):" en bij het adres worden na "lidstaat" de woorden "of Zwitserland" ingevoegd;- in punt 4, inzake de aanvullende garanties, worden de streepjes als volgt aangevuld:"- ziekte: van Aujeszky- conform Beschikking 2001/618/EG van de Commissie, die mutatis mutandis van toepassing is.- conform de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt I).".Model 1 en model 2:- Wanneer deze documenten worden opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, worden "erkende dierenarts" en "officiële dierenarts" vervangen door "dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- wanneer deze documenten worden opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, wordt noot (*) inzake de ondertekening onderaan afdeling B van de modellen 1 en 2 als volgt aangepast:- na "verzending" wordt "of Zwitserland" ingevoegd;- "uit hoofde van Beschikking .../.../EG van de Commissie" wordt vervangen door "voor Zwitserland, bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt I)";- wanneer deze documenten worden opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, wordt in noot (*) inzake de ondertekening onderaan afdeling C van de modellen 1 en 2 verwezen naar Zwitserland ("in Zwitserland" of "naar Zwitserland");- in punt 2 van de aanvullende informatie worden vóór "in de lidstaat" de woorden "in Zwitserland of" ingevoegd;- aan de noten 4 en 5 bij model 2 en de noten 7 en 8 bij model 1 worden de woorden ", voor Zwitserland: door de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht" toegevoegd;- aan model 2 wordt noot 9 en aan model 1 wordt noot 13 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".12. Voor de toepassing van deze bijlage moeten runderen die worden verhandeld tussen de lidstaten van de Gemeenschap en Zwitserland, vergezeld gaan van aanvullende gezondheidscertificaten die de volgende gezondheidsverklaringen bevatten:"- De runderen:- worden geïdentificeerd met behulp van een permanent identificatiesysteem met behulp waarvan hun moeder en hun kudde van oorsprong kunnen worden opgespoord en op grond waarvan kan worden vastgesteld dat zij geen directe afstammelingen zijn van koeien die worden verdacht van of die lijden aan boviene spongiforme encefalopathie en die zijn geboren in de twee jaar voorafgaand aan het stellen van de diagnose;- zijn niet afkomstig van een veestapel die wegens een verdacht geval van boviene spongiforme encefalopathie wordt onderzocht;- zijn geboren na 1 juni 2001.".II. Schapen en geitenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De kennisgeving als bedoeld in artikel 3, lid 2, tweede alinea, van Richtlijn 91/68/EEG, vindt plaats in het Gemengd Veterinair Comité.2. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 11 van Richtlijn 91/68/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.3. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland officieel vrij is van schapen- en geitenbrucellose. Zwitserland verbindt zich ertoe om, voor de handhaving van deze erkenning, de in bijlage A, hoofdstuk I, punt II.2, van Richtlijn 91/68/EEG vastgestelde maatregelen te doen uitvoeren.Wanneer schapen- of geitenbrucellose uitbreekt of weer oplaait, stelt de Commissie het Gemengd Veterinair Comité daarvan in kennis, teneinde de nodige maatregelen te kunnen treffen naar gelang van de ontwikkeling van de situatie.4. Gedurende een periode van één jaar na de inwerkingtreding van deze bijlage moeten voor Zwitserland bestemde mest- en fokgeiten aan de volgende eisen voldoen:- De geiten van het bedrijf van oorsprong die ouder zijn dan zes maanden, moeten in de afgelopen drie jaar driemaal met een tussenpoos van twaalf maanden met negatief resultaat een serologische test op virale capriene artritis-encefalitis hebben ondergaan;- de geiten moeten minder dan 30 dagen vóór de verzending met negatief resultaat een serologische test op artritis-encefalitis hebben ondergaan.Het bepaalde in dit punt wordt binnen een jaar na de datum van inwerkingtreding van deze bijlage opnieuw onderzocht in het Gemengd Veterinair Comité.5. In het handelsverkeer tussen de lidstaten van de Gemeenschap en Zwitserland moeten schapen en geiten vergezeld gaan van een gezondheidscertificaat volgens een van de in bijlage E bij Richtlijn 91/68/EEG vastgestelde modellen. De volgende aanpassingen moeten daarbij worden aangebracht:- In de titel wordt na "Europese Gemeenschap" telkens "en Zwitserland (6)" toegevoegd;- in de eerste alinea worden vóór "Land van verzending" de woorden "Land van oorsprong: Zwitserland of" ingevoegd;- de tekst in punt III, onder a), wordt als volgt gelezen: "zijn geboren op het grondgebied van de Gemeenschap (2) of dat van Zwitserland en sedertdien aldaar gefokt, of";- de tekst in punt III, onder b), tweede streepje, wordt als volgt gelezen: "aan de voorwaarden van artikel 8, lid A, punt 2, van Richtlijn 91/496/EEG en hebben ten minste de laatste 30 dagen in Zwitserland of in de lidstaat van verzending verbleven";- in punt IV worden na "lidstaat" de woorden "of Zwitserland" ingevoegd;- in punt V, E, iii), van model III worden na "bestemd zijn voor" de woorden "Zwitserland of" ingevoegd;- in punt VI worden na "officiële dierenarts" de woorden "of de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht" ingevoegd;- er wordt een noot 6 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".III. PaardachtigenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De kennisgeving als bedoeld in artikel 3 van Richtlijn 90/426/EEG vindt plaats in het Gemengd Veterinair Comité.2. De kennisgeving als bedoeld in artikel 6 van Richtlijn 90/426/EEG vindt plaats in het Gemengd Veterinair Comité.3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 10 van Richtlijn 90/426/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.4. a) Bijlage B bij Richtlijn 90/426/EEG is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland, met de volgende aanpassingen:- in punt b) worden na "Lidstaat" de woorden "of in Zwitserland" ingevoegd;- in punt 2 worden na "grondgebied" de woorden "van Zwitserland of" ingevoegd;- in de tabel onderaan de bladzijde gaat het, voor Zwitserland, om het stempel en de handtekening van de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht;- er wordt een noot f) wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Bijlage C bij Richtlijn 90/426/EEG is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland, met de volgende aanpassingen:- aan de titel wordt "en met Zwitserland (e)" toegevoegd;- in de tweede alinea worden voor "Lidstaat" de woorden "Land van verzending: Zwitserland of" ingevoegd;- in punt III worden na "Lidstaat" de woorden "of Zwitserland" ingevoegd;- in punt IV.2 worden vóór "in de lidstaat" de woorden "in Zwitserland of"ingevoegd;- in noot c) onderaan de bladzijde gaat het voor Zwitserland om de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht;- er wordt een noot e) wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".IV. Pluimvee en broedeierenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Zwitserland legt aan het Gemengd Veterinair Comité een plan voor waarin de met het oog op de erkenning van zijn inrichtingen voorgenomen maatregelen zijn aangegeven, als bedoeld in artikel 3 van Richtlijn 90/539/EEG.2. Overeenkomstig artikel 4 van Richtlijn 90/539/EEG wordt het Instituut voor Veterinaire Bacteriologie van de Universiteit van Bern aangewezen als het nationale referentielaboratorium voor Zwitserland3. De voorwaarde inzake het verblijf als bedoeld in artikel 7, lid 1, eerste streepje, van Richtlijn 90/539/EEG is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland.4. De Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe om bij verzending van broedeieren naar de Gemeenschap de in Verordening (EEG) nr. 1868/77 van de Commissie bepaalde regels voor het merken van eieren na te leven. Voor Zwitserland worden de kenletters "CH" gebruikt.5. De voorwaarde inzake het verblijf als bedoeld in artikel 9, onder a), van Richtlijn 90/539/EEG, is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland.6. De voorwaarde inzake het verblijf als bedoeld in artikel 10, onder a), van Richtlijn 90/539/EEG, is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland.7. De voorwaarde inzake het verblijf als bedoeld in artikel 11, lid 2, eerste streepje, van Richtlijn 90/539/EEG is mutatis mutandis van toepassing voor Zwitserland.8. In het kader van deze bijlage wordt erkend dat Zwitserland voldoet aan de in artikel 12, lid 2, van Richtlijn 90/539/EEG vastgestelde voorwaarden ten aanzien van de ziekte van Newcastle en derhalve de status bezit van gebied "waar niet tegen de ziekte van Newcastle wordt ingeënt". Het Federaal Veterinair Bureau stelt de Commissie onmiddellijk op de hoogte van eventuele wijzigingen in de omstandigheden op grond waarvan deze status werd erkend. Het Gemengd Veterinair Comité bespreekt dan de situatie teneinde het bepaalde in dit punt te herzien.9. Gedurende een periode van een jaar na de inwerkingtreding van deze bijlage moet voor Zwitserland bestemd fok- en gebruikspluimvee voldoen aan de volgende eisen:- Gedurende ten minste zes maanden voor de verzending mag in de troep of broederij van oorsprong geen enkel geval van infectieuze laryngotracheïtis gediagnostiseerd zijn;- het fok- en gebruikspluimvee mag niet gevaccineerd zijn tegen infectieuze laryngotracheïtis.Het bepaalde in dit punt wordt binnen een jaar na de datum van inwerkingtreding van deze bijlage opnieuw onderzocht in het Gemengd Veterinair Comité.10. De verwijzingen naar de naam van de lidstaat als bedoeld in artikel 15, gelden mutatis mutandis als verwijzing naar Zwitserland.11. a) Bij verzendingen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens een van de modellen in bijlage IV bij Richtlijn 90/539/EEG, met de volgende aanpassingen:- in rubriek 7 van de modellen 1, 3, 4 en 5 wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (5)";- in rubriek 9 van model 2 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (6)";- in rubriek 12 van model 3 en rubriek 13 van model 2 wordt "Beschikking .../.../EG van de Commissie tot vaststelling van aanvullende garanties ten aanzien van ... (ziekte(n) vermelden)" vervangen door "de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IV)";- in noot 3 van de modellen 1, 3, 4 en 5 en in noot 4 van model 2 worden na "Zweden" de woorden "of in geval van verzending naar Zwitserland" ingevoegd;- aan de modellen 1, 3, 4 en 5 wordt noot 5 en aan model 2 wordt noot 6 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Bij verzendingen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens een van de modellen in bijlage IV bij Richtlijn 90/539/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:- in de titel wordt "Europese Gemeenschap" vervangen door "Zwitserland";- in rubriek 2 wordt "Lidstaat van herkomst" vervangen door "Land van herkomst: Zwitserland";- in rubriek 12 van model 3 en in rubriek 13 van de modellen 1, 2, 4, 5 en 6 wordt"officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht" en de certificeringen onder a) worden als volgt gelezen:Model 1:"De hierboven omschreven eieren voldoen aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IV).".Model 2:"De hierboven omschreven kuikens voldoen aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IV).".Model 3:"Het hierboven omschreven pluimvee voldoet aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IV).".Model 4:"Het hierboven omschreven pluimvee voldoet of de hierboven omschreven eieren voldoen aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IV).".Model 5:"Het hierboven omschreven pluimvee voldoet aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IV).".Model 6:"Het hierboven omschreven pluimvee voldoet aan het bepaalde in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IV).";- onderaan de bladzijde gaat het, voor Zwitserland, om het stempel en de handtekening van de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht.12. De Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe om bij uitvoer van Zwitserland naar Finland of Zweden ten aanzien van Salmonella de in de communautaire wetgeving vastgestelde garanties te verstrekken.V. Aquicultuurdieren en aquicultuurproductenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De in artikel 4 van Richtlijn 91/67/EEG bedoelde informatie wordt verstrekt in het Gemengd Veterinair Comité.2. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de eventuele toepassing van de artikelen 5, 6 en 10 van Richtlijn 91/67/EEG voor Zwitserland.3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de eventuele toepassing van de artikelen 12 en 13 van Richtlijn 91/67/EEG voor Zwitserland.4. De Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe de in artikel 15 van Richtlijn 91/67/EEG bedoelde bemonsteringsschema's en diagnosemethoden toe te passen.5. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 17 van Richtlijn 91/67/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.6. a) Bij het in de handel brengen van levende vis, eieren en gameten afkomstig uit een erkend gebied moet een vervoerdocument worden gebruikt volgens het model in bijlage E, hoofdstuk 1, bij Richtlijn 91/67/EEG.Wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten moet in punt VI "in Richtlijn 91/67/EEG" worden vervangen door "in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt V)".b) Bij het in de handel brengen van levende vis, eieren en gameten afkomstig uit een erkend bedrijf moet een vervoerdocument worden gebruikt volgens het model in bijlage E, hoofdstuk 2, bij Richtlijn 91/67/EEG.Wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten moet in punt VI "in Richtlijn 91/67/EEG" worden vervangen door "in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt V)".c) Bij het in de handel brengen van weekdieren afkomstig uit een erkend kustgebied moet een vervoerdocument worden gebruikt volgens het model in bijlage E, hoofdstuk 3, bij Richtlijn 91/67/EEG.d) Bij het in de handel brengen van weekdieren afkomstig uit een erkend bedrijf moet een vervoerdocument worden gebruikt volgens het model in bijlage E, hoofdstuk 4, bij Richtlijn 91/67/EEG.e) Bij het in de handel brengen van levende gekweekte vis, week- of schaaldieren, en van eieren of gameten daarvan die niet behoren tot de soorten die, naar gelang van het geval, gevoelig zijn voor IHN, VHS of bonamiose, marteiliose, moet een vervoerdocument worden gebruikt volgens het model in bijlage I bij Beschikking 93/22/EEG van de Commissie. Dit document moet worden gebruikt met inachtneming van de volgende wijzigingen:- Wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, wordt in punt I wordt "Lidstaat van oorsprong" vervangen door "Land van oorsprong: Zwitserland (6)";- in punt III wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland";- in noot 1 worden na "talen" de woorden "van het land van bestemming of" ingevoegd;- er wordt een noot 6 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".Wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten wordt in punt V.c) "genoemd in bijlage A, kolom 2, lijsten I en II, bij Richtlijn 91/67/EEG" vervangen door "naar gelang van het geval IHN, VHS of bonamiose, marteiliose".f) Bij het in de handel brengen van levende in het wild levende vis, week- of schaaldieren, en van eieren of gameten daarvan moet een vervoerdocument gebruikt worden volgens het model in bijlage II bij Beschikking 93/22/EEG van de Commissie. Dit document moet worden gebruikt met inachtneming van de volgende wijzigingen:- Wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, wordt in punt I "Lidstaat van oorsprong" vervangen door "Land van oorsprong: Zwitserland (5)";- in punt III wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland";- in noot 1 worden na "talen" de woorden "van het land van bestemming of" ingevoegd;- er wordt een noot 5 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".VI. Embryo's van runderenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 15 van Richtlijn 89/556/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.2. a) Bij verzendingen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in bijlage C bij Richtlijn 89/556/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 9 wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (3)";- er wordt een noot 3 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Bij verzendingen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in bijlage C bij Richtlijn 89/556/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 2 wordt "Lidstaat van herkomst" vervangen door "Land van herkomst: Zwitserland";- in rubriek 13 wordt "officiële dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- in rubriek 13, onder a) en b), wordt "Richtlijn 89/556/EEG" vervangen door "de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt VI)".c) Er mag geen bijzondere uitvoeringsbepaling ten aanzien van boviene spongiforme encefalopathie worden vereist voor embryo's van runderen die worden verhandeld tussen de lidstaten van de Gemeenschap en Zwitserland.VII. Sperma van runderenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Voor de toepassing van artikel 4, lid 2, van Richtlijn 88/407/EEG wordt geconstateerd dat in Zwitserland alle centra uitsluitend dieren bevatten die negatief hebben gereageerd op de serumneutralisatietest of de Elisa-test.2. De informatie bedoeld in artikel 5, lid 2, van Richtlijn 88/407/EEG wordt verstrekt in het Gemengd Veterinair Comité.3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 16 van Richtlijn 88/407/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.4. a) Bij verzendingen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in bijlage D bij Richtlijn 88/407/EEG.b) Bij verzendingen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap wordt het gezondheidscertificaat volgens het model in bijlage D bij Richtlijn 88/407/EEG als volgt aangepast:- In rubriek IV en in noot 2 wordt "Richtlijn 88/407/EEG" telkens vervangen door "de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt VII)".c) Er mag geen bijzondere uitvoeringsbepaling ten aanzien van boviene spongiforme encefalopathie worden vereist voor sperma van runderen dat wordt verhandeld tussen de lidstaten van de Gemeenschap en Zwitserland.VIII. Sperma van varkensA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De informatie bedoeld in artikel 5, lid 2, van Richtlijn 90/429/EEG wordt verstrekt in het Gemengd Veterinair Comité.2. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 16 van Richtlijn 90/429/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.3. a) Bij verzendingen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in bijlage D bij Richtlijn 90/429/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 9 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (3)";- er wordt een noot 3 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Bij verzendingen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap wordt het gezondheidscertificaat volgens het model in bijlage D bij Richtlijn 90/429/EEG als volgt aangepast:- In rubriek 2 wordt "Lidstaat van herkomst" vervangen door "Land van herkomst: Zwitserland";- in rubriek 13 wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- in rubriek 13 wordt "Richtlijn 90/429/EEG" telkens vervangen door "de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt VIII)";- in noot 2 worden na de verwijzing naar Richtlijn 90/429/EEG de woorden "; voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999" ingevoegd.IX. Andere diersoortenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. In het kader van deze bijlage betreft dit punt het handelsverkeer van levende dieren die niet vallen onder het bepaalde in de punten I tot en met V, alsmede van sperma, eicellen en embryo's die niet vallen onder het bepaalde in de punten VI tot en met VIII.2. De Europese Gemeenschap en Zwitserland verbinden zich ertoe het handelsverkeer van de in punt 1 bedoelde levende dieren, sperma, eicellen en embryo's niet te verbieden of te beperken op andere veterinairrechtelijke gronden dan die welke voortvloeien uit de toepassing van deze bijlage, met name eventuele vrijwaringsmaatregelen op grond van artikel 20.3. a) Bij het verzenden uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland van andere soorten hoefdieren dan bedoeld in de punten I, II en III, moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in deel 1 van bijlage E bij Richtlijn 92/65/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 7 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (11)";- in rubriek 14.5 worden na "overeenkomstig" de woorden "de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX), of" ingevoegd;- noot 8 wordt als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX).";- er wordt een noot 11 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Bij verzendingen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in deel 1 van bijlage E bij Richtlijn 92/65/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 1 wordt "Lidstaat van herkomst" vervangen door "Land van herkomst: Zwitserland (11)";- in de rubrieken 14, 17 en 18 worden de woorden "officiële dierenarts" en "officiële/erkende dierenarts" vervangen door "dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- noot 8 wordt als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX).";- er wordt een noot 11 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".4. a) Bij het verzenden van haasachtigen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in deel 1 van bijlage E bij Richtlijn 92/65/EEG, eventueel aangevuld met het in artikel 9, lid 2, tweede alinea, van Richtlijn 92/65/EEG vastgestelde attest, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 7 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (11)";- in rubriek 14.5 worden na "overeenkomstig" de woorden "de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX), of" ingevoegd;- noot 8 wordt als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX).";- er wordt een noot 11 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Bij het verzenden van haasachtigen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in deel 1 van bijlage E bij Richtlijn 92/65/EEG, eventueel aangevuld met het in artikel 9, lid 2, tweede alinea, van Richtlijn 92/65/EEG vastgestelde attest, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 7 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (11)";- in rubriek 14.5 worden na "overeenkomstig" de woorden "in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX), of" ingevoegd;- noot 8 wordt als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX).";- er wordt een noot 11 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".Dit attest kan door de Zwitserse autoriteiten zodanig worden aangepast dat daarin het bepaalde in artikel 9 van Richtlijn 92/65/EEG in extenso wordt opgenomen.5. De in artikel 9, lid 2, vierde alinea, van Richtlijn 92/65/EEG bedoelde kennisgeving wordt gedaan in het Gemengd Veterinair Comité.6. a) Voor het verzenden van honden en katten uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland geldt het bepaalde in artikel 10, lid 2, van Richtlijn 92/65/EEG.b) Voor het verzenden van honden en katten uit Zwitserland naar andere lidstaten van de Europese Gemeenschap dan het Verenigd Koninkrijk, Ierland en Zweden, geldt het bepaalde in artikel 10, lid 2, van Richtlijn 92/65/EEG. De Zwitserse autoriteiten kunnen het in artikel 10, lid 2, onder a), vijfde streepje, vastgestelde attest zodanig aanpassen dat daarin het bepaalde in artikel 10, lid 2, onder a) en b), en lid 3, onder b), van Richtlijn 92/65/EEG in extenso wordt opgenomen.c) Voor het verzenden van honden en katten uit Zwitserland naar het Verenigd Koninkrijk, Ierland en Zweden geldt het bepaalde in artikel 10, lid 3, van Richtlijn 92/65/EEG. De identificatie vindt plaats volgens het bij Beschikking 94/274/EG van de Commissie vastgestelde identificatiesysteem. Voor die bestemmingen moet een certificaat worden gebruikt volgens het model in Beschikking 94/273/EG van de Commissie, dat als volgt moet worden aangepast:- "Lidstaat van verzending" wordt vervangen door "Land van verzending: Zwitserland (6)";- na de handtekening wordt "officiële dierenarts" vervangen door "dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- er wordt een noot 6 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".7. a) Voor het verzenden van sperma, eicellen en embryo's van schapen en geiten uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/388/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:- In de titel wordt na "het intracommunautaire handelsverkeer" telkens "of het handelsverkeer met Zwitserland (2)" ingevoegd;- in rubriek 9 wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland";- er wordt een noot 2 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Voor het verzenden van sperma, eicellen en embryo's van schapen en geiten uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/388/EG vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:- In de titel wordt na "het intracommunautaire handelsverkeer" telkens "of het handelsverkeer met Zwitserland (2)" ingevoegd;- in rubriek 2 wordt "Lidstaat van winning" vervangen door "Land van winning: Zwitserland";- in rubriek 13 wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- in rubriek 13 mogen de Zwitserse autoriteiten de daar bedoelde voorschriften in extenso opnemen;- er wordt een noot 2 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.";- "officieel dierenarts" wordt vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht".8. a) Voor het verzenden van sperma van paardachtigen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/307/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 9 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (6)";- er wordt een noot 6 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Voor het verzenden van sperma van paardachtigen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/307/EG vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 2 wordt "Lidstaat van winning" vervangen door "Land van winning: Zwitserland (6)";- in rubriek 13, onder de handtekening, wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- in rubriek 13.1.2 wordt "van een lidstaat" vervangen door "van Zwitserland";- er wordt een noot 6 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".9. a) Voor het verzenden van eicellen en embryo's van paardachtigen uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/294/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 9 moet "Lidstaat van bestemming" worden vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland (5)";- er wordt een noot 5 wordt toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Voor het verzenden van eicellen en embryo's van paardachtigen uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/294/EG vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:- In rubriek 2 wordt "Lidstaat van winning" vervangen door "Land van winning: Zwitserland (5)";- in rubriek 13 wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- in rubriek 13.2.1 wordt "van een lidstaat" vervangen door "van Zwitserland";- er wordt een noot 5 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".10. a) Voor het verzenden van eicellen en embryo's van varkens uit de Europese Gemeenschap naar Zwitserland moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/483/EG van de Commissie vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:- In de titel worden na "het intracommunautaire handelsverkeer" de woorden "of het handelsverkeer met Zwitserland (3)" ingevoegd;- in rubriek 9 wordt "Lidstaat van bestemming" vervangen door "Land van bestemming: Zwitserland";- er wordt een noot 3 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".b) Voor het verzenden van eicellen en embryo's van varkens uit Zwitserland naar de Europese Gemeenschap moet een certificaat worden gebruikt volgens het bij Beschikking 95/483/EG vastgestelde model, dat als volgt moet worden aangepast:- In de titel worden na "het intracommunautaire handelsverkeer" de woorden "of het handelsverkeer met Zwitserland (3)" ingevoegd;- in rubriek 2 wordt "Lidstaat van winning" vervangen door "Land van winning: Zwitserland";- in rubriek 13 wordt "officieel dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- er wordt een noot 3 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.";- "officieel dierenarts" wordt vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht".11. De in artikel 24, lid 2, van Richtlijn 92/65/EEG bedoelde kennisgeving wordt gedaan in het Gemengd Veterinair Comité.12. Voor de handel tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland in de in punt 1 bedoelde levende dieren moet mutatis mutandis een gezondheidscertificaat worden gebruikt volgens het model in deel 2 en deel 3 van bijlage E bij Richtlijn 92/65/EEG, dat als volgt moet worden aangepast:In het certificaat van deel 2:- worden in de eerste alinea voor "Lidstaat" de woorden "Land van herkomst: Zwitserland (8) of" ingevoegd;- worden in rubriek 7 voor "Lidstaat" de woorden "Land van bestemming: Zwitserland of" ingevoegd;- in de rubrieken 16 en 17 worden "erkend dierenarts" en "erkende dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- wordt noot 5 als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX).";- wordt een noot 8 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".In het certificaat van deel 3:- worden in rubriek 1 voor "Lidstaat" de woorden "Land van herkomst: Zwitserland (10) of" ingevoegd;- worden in rubriek 7 voor "Lidstaat" de woorden "Land van bestemming: Zwitserland of" ingevoegd;- worden in rubriek 14 na "bevoegde autoriteit" de woorden "of, voor Zwitserland, de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht,";- wordt, wanneer dit document wordt opgesteld door de Zwitserse autoriteiten, in de rubrieken 17 en 18 "erkende dierenarts" vervangen door "de dierenarts die de controle bij uitvoer verricht";- wordt noot 7 als volgt gewijzigd: "Op verzoek van een lidstaat die krachtens de communautaire regelgeving aanvullende garanties kan eisen of van Zwitserland, dat dat kan krachtens de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999 (bijlage 11, aanhangsel 2, punt IX).";- wordt een noot 10 toegevoegd: "Voor Zwitserland, volgens RO 2002 2147 en de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland van 21 juni 1999.".Aanhangsel 3INVOER UIT DERDE LANDEN VAN LEVENDE DIEREN EN BEPAALDE DIERLIJKE PRODUCTENI. Europese Gemeenschap - WetgevingA. Runderen, varkens, schapen en geitenRichtlijn 72/462/EEG van de Raad van 12 december 1972 inzake gezondheidsvraagstukken en veterinairrechtelijke vraagstukken bij de invoer van runderen, varkens, schapen en geiten, van vers vlees of van vleesproducten uit derde landen (PB L 302 van 31.12.1972, blz. 28), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1452/2001 (PB L 198 van 21.7.2001, blz. 11).B. PaardachtigenRichtlijn 90/426/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van paardachtigen en de invoer van paardachtigen uit derde landen (PB L 224 van 18. 8.1990, blz. 42), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2002/160/EG van de Commissie (PB L 53 van 23.2.2002, blz. 37).C. Pluimvee en broedeierenRichtlijn 90/539/EEG van de Raad van 15 oktober 1990 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en broedeieren (PB L 303 van 31.10.1990, blz. 6), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2001/867/EG van de Commissie (PB L 323 van 7.12.2001, blz. 29).D. AquicultuurdierenRichtlijn 91/67/EEG van de Raad van 28 januari 1991 inzake veterinairrechtelijke voorschriften voor het in de handel brengen van aquicultuurdieren en aquicultuurproducten (PB L 46 van 19.2.1991, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 98/45/EG (PB L 189 van 3.7.1998, blz. 12).E. WeekdierenRichtlijn 91/492/EEG van de Raad van 15 juli 1991 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften voor de productie en het in de handel brengen van levende tweekleppige weekdieren (PB L 268 van 24.9.1991, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 2002/226/EG van de Commissie (PB L 75 van 16.3.2002, blz. 65).F. Embryo's van runderenRichtlijn 89/556/EEG van de Raad van 25 september 1989 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer in embryo's van als huisdier gehouden runderen en de invoer daarvan uit derde landen (PB L 302 van 19.10.1989, blz. 1), laatstelijk gewijzigd bij Beschikking 94/113/EG van de Commissie (PB L 53 van 24.2.1994, blz. 23).G. Sperma van runderenRichtlijn 88/407/EEG van de Raad van 14 juni 1988 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften van toepassing op het intracommunautaire handelsverkeer in diepgevroren sperma van runderen en de invoer daarvan (PB L 194 van 22.7.1988, blz. 10), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden.H. Sperma van varkensRichtlijn 90/429/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften van toepassing op het intracommunautaire handelsverkeer in sperma van varkens en de invoer daarvan (PB L 224 van 18.8.1990, blz. 62), gewijzigd bij Beschikking 2000/39/EG van de Commissie (PB L 13 van 19.1.2000, blz. 21).I. Andere levende dieren ("bezemrichtlijn")Richtlijn 92/65/EEG van de Raad van 13 juli 1992 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de Gemeenschap van dieren, sperma, eicellen en embryo's waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke communautaire regelgeving als bedoeld in bijlage A, onder I, van Richtlijn 90/425/EEG geldt (PB L 268 van 14.9.1992, blz. 54), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1802/2002 van de Commissie (PB L 274 van 11.10.2002, blz. 21).II. Zwitserland - WetgevingVerordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten (OITE) van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 16 oktober 2002 (RS 916.443.11).III. UitvoeringsbepalingenIn het algemeen moet het Federaal Veterinair Bureau dezelfde bepalingen toepassen als zijn vastgesteld in punt I van dit aanhangsel. Het Federaal Veterinair Bureau kan evenwel strengere maatregelen nemen en aanvullende garanties eisen. In dat geval en onverminderd de mogelijkheid om deze maatregelen onmiddellijk toe te passen, vindt overleg plaats in het Gemengd Veterinair Comité om adequate oplossingen te zoeken. Indien het Federaal Veterinair Bureau minder restrictieve maatregelen wil toepassen, licht het de bevoegde dienst van de Commissie daarover van tevoren in. In dat geval vindt overleg plaats in het Gemengd Veterinair Comité teneinde adequate oplossingen te zoeken. In afwachting van die oplossingen passen de Zwitserse autoriteiten de geplande maatregelen niet toe.Aanhangsel 4ZOÖTECHNIEK, INVOER UIT DERDE LANDEN INBEGREPENI. Europese Gemeenschap - WetgevingA. RunderenRichtlijn 77/504/EEG van de Raad van 25 juli 1977 betreffende raszuivere fokrunderen (PB L 206 van 12.8.1977, blz. 8), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 94/28/EG (PB L 178 van 12.7.1994, blz. 66).B. VarkensRichtlijn 88/661/EEG van de Raad van 19 december 1988 betreffende de zoötechnische normen die gelden voor fokvarkens (PB L 382 van 31.12.1988, blz. 36), laatstelijk gewijzigd bij de Akte van Toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden.C. Schapen, geitenRichtlijn 89/361/EEG van de Raad van 30 mei 1989 betreffende raszuivere fokschapen en -geiten (PB L 153 van 6.6.1989, blz. 30).D. Paardachtigena) Richtlijn 90/427/EEG van de Raad van 26 juni 1990 tot vaststelling van zoötechnische en genealogische voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer in paardachtigen (PB L 224 van 18.8.1990, blz. 55).b) Richtlijn 90/428/EEG van de Raad van 26 juni 1990 inzake het handelsverkeer in voor wedstrijden bestemde paardachtigen en houdende vaststelling van de voorwaarden voor deelneming aan deze wedstrijden (PB L 224 van 18.8.1990, blz. 60).E. Raszuivere dierenRichtlijn 91/174/EEG van de Raad van 25 maart 1991 inzake zoötechnische en genealogische voorschriften voor de handel in rasdieren en tot wijziging van de Richtlijnen 77/504/EEG en 90/425/EEG (PB L 85 van 5.4.1991, blz. 37).F. Invoer uit derde landenRichtlijn 94/28/EG van de Raad van 23 juni 1994 tot vaststelling van de beginselen inzake de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de invoer uit derde landen van dieren, alsmede van sperma, eicellen en embryo's en tot wijziging van Richtlijn 77/504/EEG betreffende raszuivere fokrunderen (PB L 178 van 12.7.1994, blz. 66).II. Zwitserland - WetgevingVerordening inzake veeteelt van 7 december 1998, laatstelijk gewijzigd op 18 oktober 2000 (RS 916.310). Dit aanhangsel zal zo spoedig mogelijk worden herzien aan de hand van de door de Zwitserse autoriteiten goedgekeurde nieuwe bepalingen.III. OvergangsbepalingenOnverminderd de in de aanhangsels 5 en 6 vastgestelde voorschriften inzake de zoötechnische controles, verbinden de Zwitserse autoriteiten zich ertoe erop toe te zien dat bij het verzenden van dieren, sperma, eicellen en embryo's het bepaalde in Richtlijn 94/28/EG van de Raad wordt nageleefd.Eventuele problemen in het handelsverkeer worden op verzoek van een van de partijen aan het Gemengd Veterinair Comité voorgelegd.Aanhangsel 5CONTROLES EN RETRIBUTIESHOOFDSTUK 1Handelsverkeer tussen de Europese Gemeenschap en ZwitserlandI. ANIMO-systeemIn samenwerking met het Federaal Veterinair Bureau neemt de Commissie Zwitserland op in het computernetwerk ANIMO. Zo nodig worden in het Gemengd Veterinair Comité overgangsmaatregelen vastgesteld.II. Voorschriften voor paardachtigenDe controles in het kader van het handelsverkeer tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland worden uitgevoerd overeenkomstig Richtlijn 90/425/EEG van de Raad van 26 juni 1990 inzake veterinaire en zoötechnische controles in het intracommunautaire handelsverkeer in bepaalde levende dieren en producten in het vooruitzicht van de totstandbrenging van de interne markt (PB L 224 van 18.8.1990, blz. 29), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2002/33/EG van het Europees Parlement en de Raad (PB L 315 van 19.11.2002, blz. 14).Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de toepassing van de artikelen 9 en 22.III. Voorschriften voor dieren die bestemd zijn voor beweiding in grensgebieden1. De officiële dierenarts van het land van verzending:- informeert 48 uur van tevoren de officiële dierenarts van het land van bestemming over de komst van de dieren;- onderzoekt de dieren minder dan 48 uur vóór hun vertrek voor beweiding; de dieren moeten naar behoren geïdentificeerd zijn;- geeft een certificaat af waarvan het model door het Gemengd Veterinair Comité moet worden vastgesteld.2. De officiële dierenarts van het land van bestemming controleert de dieren bij aankomst in het land van bestemming en onderzoekt of zij voldoen aan de in deze bijlage vastgestelde voorschriften.3. Tijdens de gehele duur van de beweiding moeten de dieren onder douanetoezicht blijven.4. De eigenaar van de dieren moet schriftelijk verklaren dat hij akkoord gaat om:a) zich, net als elke eigenaar uit de Gemeenschap/Zwitserland, te houden aan alle in toepassing van deze bijlage genomen maatregelen en aan alle andere plaatselijke maatregelen;b) de uit de toepassing van deze bijlage voortvloeiende controlekosten te betalen;c) zijn volledige medewerking te geven aan de door de officiële autoriteiten van het land van verzending of bestemming vereiste douane- of veterinaire controle.5. De beweiding moet beperkt blijven tot een grensgebied van 10 km of, in naar behoren gemotiveerde speciale gevallen, een grotere afstand aan beide kanten van de grens tussen Zwitserland en de Gemeenschap.6. Bij het uitbreken van ziekten worden in gezamenlijk overleg tussen de bevoegde veterinaire autoriteiten passende maatregelen genomen.Bovenbedoelde autoriteiten zullen het vraagstuk van de eventuele kosten onderzoeken. Zo nodig wordt de kwestie aan het Gemengd Veterinair Comité voorgelegd.IV. Specifieke voorschriftenA. Voor slachtdieren die bestemd zijn voor het slachthuis van Bazel worden bij één van de grensovergangen naar het Zwitserse grondgebied alleen de documenten gecontroleerd. Dit voorschrift geldt uitsluitend voor dieren afkomstig uit het departement Haut-Rhin of de Landkreise Lörrach, Waldshut, Breisgau-Hochschwarzwald en de stad Fribourg i.B. Het kan worden uitgebreid tot de andere slachthuizen langs de grens tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland.B. Voor dieren die bestemd zijn voor de douane-enclave Livigno worden alleen te Ponte Gallo de documenten gecontroleerd. Dit voorschrift geldt uitsluitend voor dieren uit het kanton Graubünden. Het kan worden uitgebreid tot andere gebieden onder douanecontrole die langs de grens tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland liggen.C. Voor dieren die bestemd zijn voor het kanton Graubünden worden in la Drossa alleen de documenten gecontroleerd. Dit voorschrift geldt uitsluitend voor dieren uit de douane-enclave Livigno. Het kan worden uitgebreid tot andere gebieden langs de grens tussen de Europese Gemeenschap en Zwitserland.D. Voor levende dieren die op het grondgebied van de Europese Gemeenschap rechtstreeks of onrechtstreeks in een trein worden geladen om, na transitovervoer over het grondgebied van Zwitserland, elders in de Europese Gemeenschap te worden uitgeladen, is alleen vereist dat de Zwitserse veterinaire autoriteiten vooraf worden ingelicht. Dit voorschrift geldt alleen voor treinen waarvan de samenstelling niet tijdens het vervoer wordt gewijzigd.V. Voorschriften voor dieren die over het grondgebied van de Gemeenschap of Zwitserland worden vervoerdA. Voor levende dieren van oorsprong uit de Gemeenschap die over het Zwitserse grondgebied worden vervoerd, controleren de Zwitserse autoriteiten uitsluitend de documenten. In geval van verdenking kunnen zij alle nodige controles uitoefenen.B. Voor levende dieren uit Zwitserland die over het grondgebied van de Gemeenschap worden vervoerd, controleren de communautaire autoriteiten uitsluitend de documenten. In geval van verdenking kunnen zij alle nodige controles uitoefenen. De Zwitserse autoriteiten garanderen dat de dieren vergezeld zullen gaan van een door de autoriteiten van het eerste derde land waar de dieren naartoe gaan, afgegeven certificaat van niet-terugleiding.VI. Algemene voorschriftenDeze bepalingen gelden voor die gevallen waarop de paragrafen II tot en met V niet van toepassing zijn.A. Voor levende dieren van oorsprong uit de Gemeenschap of Zwitserland die bestemd zijn voor de uitvoer moeten de volgende controles worden verricht:- controle van de documenten.B. Voor levende dieren uit andere landen dan die welke vallen onder deze bijlage, waarop de controles bedoeld in Richtlijn 91/496/EEG, laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 96/43/EG (PB L 162 van 1.7.1996, blz. 1), zijn uitgeoefend, moeten de volgende controles worden verricht:- controle van de documenten.VII. Plaatsen van binnenkomst - Handelsverkeer tussen de Europese Gemeenschap en ZwitserlandA. Voor de Gemeenschap>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. Voor Zwitserland>RUIMTE VOOR DE TABEL>HOOFDSTUK 2Invoer uit derde landenI. WetgevingDe controles in het kader van de invoer uit derde landen worden uitgevoerd overeenkomstig Richtlijn 91/496/EEG van de Raad van 15 juli 1991 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor dieren uit derde landen die in de Gemeenschap worden binnengebracht en tot wijziging van de Richtlijnen 89/662/EEG, 90/425/EEG en 90/675/EEG (PB L 268 van 24.4.1991, blz. 56), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 96/43/EG (PB L 162 van 1.7.1996, blz. 1).II. UitvoeringsbepalingenA. Voor de toepassing van artikel 6 van Richtlijn 91/496/EEG zijn de inspectieposten aan de grens: vliegveld Bazel-Mülhausen, Ferney-Voltaire, het vliegveld van Genève en het vliegveld van Zürich. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de verdere wijzigingen.B. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van met name artikel 19 van Richtlijn 91/496/EEG en artikel 57 van de wet inzake epizoötieën.HOOFDSTUK 3Specifieke bepalingen- Voor Frankrijk zal in het Gemengd Veterinair Comité overleg worden gepleegd over de gevallen Ferney-Voltaire/vliegveld van Genève en St. Louis/vliegveld van Bazel.- Voor Zwitserland zal in het Gemengd Veterinair Comité overleg worden gepleegd over de gevallen vliegveld Genève-Cointrin en vliegveld Bazel-Mülhausen.I. Wederzijdse bijstandA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGENHet Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de toepassing van de artikelen 10, 11 en 16 van Richtlijn 89/608/EEG.II. Identificatie van dierenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de toepassing van artikel 3, lid 2, en artikel 4, lid 1, onder a), vijfde alinea, en lid 2, van Richtlijn 92/102/EEG.2. Voor verplaatsingen van varkens, schapen en geiten binnen het Zwitserse grondgebied wordt de in artikel 5, lid 3, genoemde datum gelezen als 1 juli 1999.3. Het Gemengd Veterinair Comité coördineert de eventuele invoering van elektronische identificatiemiddelen als bedoeld in artikel 10 van Richtlijn 92/102/EEG.III. Shift-systeemA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGENIn samenwerking met het Federaal Veterinair Bureau neemt de Commissie Zwitserland op in het bij Beschikking 92/438/EEG ingestelde SHIFT-systeem.IV. Bescherming van de dierenA. WETGEVING>RUIMTE VOOR DE TABEL>B. BIJZONDERE UITVOERINGSBEPALINGEN1. De Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe om in het handelsverkeer tussen Zwitserland en de Europese Gemeenschap en bij de invoer uit derde landen Richtlijn 91/628/EEG na te leven.2. De in artikel 8, vierde alinea, van Richtlijn 91/628/EEG bedoelde kennisgeving wordt gedaan in het Gemengd Veterinair Comité.3. Het Gemengd Veterinair Comité is bevoegd voor de controles ter plaatse op grond van artikel 10 van Richtlijn 91/628/EEG en artikel 65 van de verordening inzake de invoer, doorvoer en uitvoer van dieren en dierlijke producten van 20 april 1988, laatstelijk gewijzigd op 16 oktober 2002 (RS 916.443.11).4. De in artikel 18, lid 3, tweede alinea, van Richtlijn 91/628/EEG bedoelde kennisgeving wordt gedaan in het Gemengd Veterinair Comité.V. Sperma, eicellen en embryo'sHet bepaalde in hoofdstuk VI en hoofdstuk 2 van dit aanhangsel is mutatis mutandis van toepassing.VI. RetributiesA. De Zwitserse autoriteiten verbinden zich ertoe om voor de controles op levende dieren afkomstig uit andere landen dan die waarop deze bijlage betrekking heeft, ten minste de retributies vermeld in bijlage C, hoofdstuk 2, bij Richtlijn 96/43/EG te innen.B. Voor dieren van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Zwitserland die bestemd zijn voor invoer in de Gemeenschap of in Zwitserland, gelden de volgende retributies:2,5 EUR/t, met een minimum van 15 EUR en een maximum van 175 EUR per zending.C. Geen retributie is verschuldigd voor:- slachtdieren bestemd voor het slachthuis van Bazel;- dieren bestemd voor de douane-enclave Livigno;- dieren bestemd voor het kanton Graubünden;- levende dieren die rechtstreeks of onrechtstreeks op een plaats in het grondgebied van de Gemeenschap op een trein worden geladen en op een andere plaats in de Gemeenschap worden uitgeladen;- levende dieren die over het grondgebied van Zwitserland worden vervoerd;- levende dieren van oorsprong uit Zwitserland die over het grondgebied van de Gemeenschap worden vervoerd;- paardachtigen.D. Voor dieren bestemd voor beweiding in het grensgebied gelden de volgende retributies:1 EUR/dier voor het land van verzending en 1 EUR/dier voor het land van bestemming met een minimum van 10 EUR en een maximum van 100 EUR per zending.E. In dit hoofdstuk wordt onder "zending" verstaan een hoeveelheid dieren van hetzelfde type, waarvoor één gezondheidscertificaat of -document is afgegeven, die met hetzelfde transportmiddel wordt vervoerd, die is verzonden door één enkele afzender en afkomstig is uit hetzelfde land van uitvoer of deel daarvan en dezelfde bestemming heeft.Aanhangsel 6DIERLIJKE PRODUCTENHOOFDSTUK 1Sectoren waarvoor beide partijen de gelijkwaardigheid van de wetgevingen erkennenProducten:Voor menselijke consumptie bestemde melk en zuivelproducten van runderenNiet voor menselijke consumptie bestemde melk en zuivelproducten van runderen>RUIMTE VOOR DE TABEL>Producten: Dierlijk afval>RUIMTE VOOR DE TABEL>HOOFDSTUK IIAndere sectoren die niet vallen onder hoofdstuk II. Uitvoer van de Gemeenschap naar ZwitserlandDe uitvoer vindt plaats volgens de voorwaarden die gelden voor het intracommunautaire handelsverkeer. De zendingen gaan evenwel altijd vergezeld van een door de bevoegde autoriteiten afgegeven certificaat waarin is vermeld dat aan deze voorwaarden is voldaan.Zo nodig zullen de modellen van de certificaten in het Gemengd Veterinair Comité worden besproken.II. Uitvoer van Zwitserland naar de GemeenschapDe uitvoer vindt plaats volgens de relevante voorwaarden van de communautaire wetgeving. De modellen voor de certificaten worden besproken in het Gemengd Veterinair Comité.Zolang deze modellen niet zijn vastgesteld, zijn de momenteel vereiste certificaten van toepassing.HOOFDSTUK IIIOvergang van een sector van hoofdstuk II naar hoofdstuk IZodra Zwitserland een wetgeving heeft goedgekeurd die het gelijkwaardig acht met de communautaire wetgeving, wordt de kwestie voorgelegd aan het Gemengd Veterinair Comité. Hoofdstuk I van dit aanhangsel zal na bestudering van de resultaten van het uitgevoerde onderzoek zo spoedig mogelijk worden aangevuld.Aanhangsel 11CONTACTPUNTEN- Voor de Europese GemeenschapDe directeur Voedselveiligheid, gezondheid van gewassen, diergezondheid en -welzijn, internationale aangelegenhedenDirectoraat-generaal Gezondheid en consumentenbescherming (DG SANCO)Europese CommissieFroissartstraat 101 B-1049 BrusselAndere belangrijke contactpunten:De directeur Voedsel- en Veterinair Bureau Grange IerlandHet hoofd van de eenheid Internationale aangelegenheden op veterinair, fytosanitair en voedingsgebiedDirectoraat-generaal Gezondheid en consumentenbescherming (DG SANCO)Europese CommissieFroissartstraat 101 B-1049 Brussel- Voor ZwitserlandOffice vétérinaire fédéral CH-3003 Berne Tel. (41-31) 323 85 01/02 Fax (41-31) 324 82 56Andere belangrijke contactpunten:Office fédéral de la santé publiqueUnité principale Sûreté alimentaireCH-3003 Berne Tel. (41-31) 322 95 55 Fax (41-31) 322 95 74Centrale du Service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière Schwarzenburgstraße 161 CH-3097 Liebefeld-Berne Tel. (41-31) 323 81 03 Fax (41-31) 323 82 27".