CELEX: 21992A0430(03)
Language: es
Date: 1992-02-27 00:00:00
Title: Acuerdo interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad Económica Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la República de Hungría, por otra - Protocolo n° 1 sobre productos textiles y prendas de vestir del Acuerdo interino - Protocolo n° 2 sobre productos objeto del Tratado CECA - Protocolo n° 3 relativo a los intercambios entre Hungría y la Comunidad de productos agrícolas transformados que no figuran en el Anexo II del Tratado CEE - Protocolo n° 4 relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa - Protocolo n° 5 del Acuerdo interino - Protocolo n° 6 del Acuerdo interino relativo a la asistencia mutua en materia aduanera - Protocolo n° 7 del Acuerdo interino sobre concesiones con límites anuales - Acta Final - Declaraciones conjuntas - Canje de notas - Declaraciones unilaterales

Avis juridique important

|

21992A0430(03)

Acuerdo interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad Económica Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la República de Hungría, por otra - Protocolo n° 1 sobre productos textiles y prendas de vestir del Acuerdo interino - Protocolo n° 2 sobre productos objeto del Tratado CECA - Protocolo n° 3 relativo a los intercambios entre Hungría y la Comunidad de productos agrícolas transformados que no figuran en el Anexo II del Tratado CEE - Protocolo n° 4 relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa - Protocolo n° 5 del Acuerdo interino - Protocolo n° 6 del Acuerdo interino relativo a la asistencia mutua en materia aduanera - Protocolo n° 7 del Acuerdo interino sobre concesiones con límites anuales - Acta Final - Declaraciones conjuntas - Canje de notas - Declaraciones unilaterales  

Diario Oficial n° L 116 de 30/04/1992 p. 0002 - 0129

ACUERDO INTERINO sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la  Comunidad Económica Europea y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, por una parte, y la  República de Hungría, por otraLa COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA y la COMUNIDAD  EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO, en lo sucesivo denominadas la «Comunidad», por una parte, y el Gobierno de la REPÚBLICA DE HUNGRÍA, en lo sucesivo denominada «Hungría», por otra, CONSIDERANDO que el Acuerdo europeo por el que se establece una asociación entre las Comunidades  Europeas y sus Estados miembros y la República de Hungría fue firmado en Bruselas el 16 de  diciembre de 1991; CONSIDERANDO que el objetivo del Acuerdo europeo es facilitar un marco adecuado para el diálogo  político; establecer gradualmente una zona de libre comercio entre la Comunidad y Hungría que  cubrirá prácticamente todo el comercio entre ambas; gobernar las relaciones comerciales económicas  entre las Partes, y que incluye disposiciones sobre cooperación y asistencia financiera y fomento  de la cooperación en materias culturales; CONSIDERANDO que el Acuerdo europeo está destinado a reforzar y ampliar las relaciones previamente  establecidas, especialmente mediante el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y Hungría  sobre comercio y cooperación comercial y económica firmado el 26 de septiembre de 1988 y el  Protocolo sobre comercio y cooperación comercial y económica entre la Comunidad Europea del Carbón  y del Acero y Hungría firmado el 16 de octubre de 1991; CONSIDERANDO que es necesario garantizar el desarrollo de las relaciones comerciales en el período  que media entre la puesta en aplicación de los Acuerdos sobre comercio y cooperación comercial y  económica y la del Acuerdo europeo; CONSIDERANDO que es necesario para ello poner en aplicación lo más rápidamente posible, por medio  de un Acuerdo interino, las disposiciones del Acuerdo europeo sobre comercio y medidas de  acompañamiento; CONSIDERANDO que es necesario garantizar, hasta tanto entre en vigor el Acuerdo europeo y se  constituya el Consejo de asociación, que el Comité mixto creado por el Acuerdo sobre comercio y  cooperación comercial y económica pueda ejercer aquellos poderes asignados por el Acuerdo europeo  al Consejo de asociación, que sean necesarios para dar cumplimiento a lo dispuesto en el Acuerdo  interino, HAN CONVENIDO en celebrar el presente Acuerdo, designando como plenipotenciarios para este fin: LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA:      Hans van den BROEK, Ministro de Asuntos Exteriores del Reino de los Países Bajos, presidente en ejercicio del Consejo  de las Comunidades Europeas; Frans ANDRIESSEN, vicepresidente de la Comisión de las Comunidades Europeas; LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y DEL ACERO:  Frans ANDRIESSEN, Vicepresidente de la Comisión de las Comunidades Europeas; EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE HUNGRÍA Béla KADAR, Ministro de Relaciones Económicas Exteriores de la República de Hungría; QUIENES, después de haber intercambiado sus plenos poderes, reconocidos en buena y debida forma, HAN CONVENIDO EN LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES: TÍTULO ILIBRE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍASArtículo 1 (AE 7)1.    La Comunidad y  Hungría establecerán gradualmente una zona de libre comercio durante un período de transición de  diez años como máximo a partir de la entrada en vigor del presente Acuerdo (en lo sucesivo  denominado «Acuerdo»), de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo y del Acuerdo  General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). 2.    Se aplicará la nomenclatura combinada de mercancías a la clasificación de mercancías para las  importaciones en la Comunidad. Se aplicará el arancel aduanero húngaro a la clasificación de  mercancías para las importaciones en Hungría. 3.    Sin perjuicio de las disposiciones específicas de los capítulos II y III, para cada producto,  el derecho de base sobre el cual se operarán las reducciones sucesivas previstas en el presente  Acuerdo será el derecho efectivamente aplicado erga omnes el día anterior a la fecha de entrada en  vigor del Acuerdo. 4.    Si con posterioridad a la entrada en vigor del Acuerdo se aplicaran reducciones arancelarias  erga omnes, en particular reducciones derivadas del acuerdo arancelario celebrado como resultado de  la Ronda Uruguay del GATT, los derechos reducidos sustituirán a los derechos de base a que se hace  referencia en el apartado 3, a partir de la fecha en que se apliquen tales reducciones. 5.    La Comunidad y Hungría se comunicarán mutuamente sus respectivos derechos de base. Capítulo IProductos industrialesArtículo 2 (AE 8)1.    Lo dispuesto en el presente capítulo se  aplicará a los productos originarios de la Comunidad y de Hungría de los capítulos 25 a 97 de la  nomenclatura combinada, y del arancel aduanero húngaro, con exclusión de los productos que figuran  en el Anexo I. 2.    Lo dispuesto en los artículos 3 a 7, no se aplicará a los productos mencionados en los  artículos 9 y 10. Artículo 3 (AE 9)1.    Los derechos de aduana de importación aplicables en la  Comunidad a los productos originarios de Hungría distintos de los que figuran en los Anexos IIa,  IIb y III se suprimirán cuando entre en vigor el presente Acuerdo. 2.    Los derechos de aduana de importación aplicables en la Comunidad a los productos originarios  de Hungría que figuran en al Anexo IIa se suprimirán progresivamente según el siguiente  calendario: -   en la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo cada derecho quedará reducido al 50  % del  derecho de base, - un año después de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, se eliminarán los restantes  derechos. Los derechos de aduana de importación aplicables en la Comunidad a los productos originarios de  Hungría que figuran en el Anexo IIb, se reducirán progresivamente, a partir de la fecha de entrada  en vigor del presente Acuerdo, mediante reducciones anuales del 20  % del derecho de base, para  llegar a su supresión total al final del cuarto año siguiente a la fecha de entrada en vigor del  Acuerdo. 3.    Los productos originarios de Hungría que figuran en el Anexo III se beneficiarán de una  suspensión de los derechos de aduana de importación, dentro de los límites de los contingentes o  límites máximos arancelarios anuales de la Comunidad, que irá aumentando progresivamente, de  conformidad con las condiciones definidas en dicho Anexo. Al mismo tiempo, los derechos de aduana de importación aplicables a las cantidades importadas que  superen los contingentes o límites máximos antes citados, se suprimirán progresivamente hasta  llegar a la supresión completa de los derechos de aduana de importación de los productos de que se  trata al final del quinto año, a más tardar. 4.    La restricciones cuantitativas sobre las importaciones en la Comunidad y las medidas de  efecto equivalente se suprimirán en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo respecto a los  productos originarios de Hungría.Artículo 4 (AE 10)1.    Los derechos de aduana de importación  aplicables en Hungría a los productos originarios de la Comunidad que figuran en el Anexo IV se  reducirán progresivamente: -   con la entrada en vigor del Acuerdo, a dos tercios del derecho de base, - el 1 de enero de 1993, a un tercio del derecho de base, - el 1 de enero de 1994, a cero. 2.    Los derechos de aduana de importación aplicables en Hungría a los productos originarios de la  Comunidad que figuran en los Anexos IV y V se reducirán progresivamente: -   el 1 de enero de 1995, a dos tercios del derecho de base, - el 1 de enero de 1996, a un tercio del derecho de base, - el 1 de enero de 1997, a cero. 3.    Los derechos de aduana de importación aplicables con Hungría a los productos originarios de  la Comunidad que figuran en el Anexo V se reducirán progresivamente: -   el 1 de enero de 1995, al 90  % del derecho de base, -   el 1 de enero de 1996, al 75  % del derecho de base, -   el 1 de enero de 1997, al 60  % del derecho de base, -   el 1 de enero de 1998, al 45  % del derecho de base, -   el 1 de enero de 1999, al 30  % del derecho de base, -   el 1 de enero del 2000, al 15  % del derecho de base, -   el 1 de enero del 2001, al 0  % del derecho de base. 4.    Las restricciones cuantitativas a la importación en Hungría, y las medidas de efecto  equivalente, de productos originarios de la Comunidad que figuran en el Anexo VIa se suprimirán  progesivamente entre el 1 de enero de 1995 y el 31 de diciembre del 2000 siguiendo el calendario de  dicho Anexo. Las demás restricciones cuantitativas y medidas de efecto equivalente se suprimirán a  la entrada en vigor del Acuerdo. El Comité mixto a que se refiere el artículo 36 (denominado en los sucesivo el «Comité mixto»)  revisará con periodicidad los avances efectuados en la supresión de las restricciones  cuantitativas. A partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, Hungría abrirá los límites máximos a la  importación para los productos originarios de la Comunidad que figuran en el Anexo VIb y en las  condiciones que allí se citan. Artículo 5 (AE 11)Las disposiciones relativas a la supresión de  los derechos de aduana de importación se aplicarán también a los derechos de aduana de carácter  fiscal. Artículo 6 (AE 12)La Comunidad suprimirá en sus importaciones de Hungría las exacciones  de efecto equivalente a derechos de aduana de importación en la fecha de entrada en vigor del  Acuerdo. Hungría suprimirá en sus importaciones de la Comunidad las exacciones de efecto equivalente a  derechos de aduana de importación según el ritmo siguiente: >SITIO PARA UN CUADRO>Artículo 7 (AE 13)La Comunidad y Hungría suprimirán progresivamente entre  sí, a más tardar al final del quinto año siguiente a la entrada en vigor del Acuerdo, los derechos  de aduana de exportación y las exacciones de efecto equivalente, así como las restricciones  cuantitativas a la exportación y las medidas de efecto equivalente, excepto las que puedan ser  necesarias para la administración de obligaciones internacionales. Artículo 8 (AE 14)Ambas  Partes declaran estar dispuestas a reducir sus derechos de aduana en el comercio con la otra Parte  a un ritmo más rápido que el previsto en los artículos 3 y 4, si su situación económica general y  la situación del sector económico correspondiente lo permiten. El Comité mixto podrá hacer recomendaciones a tal efecto. Artículo 9 (AE 15)En el Protocolo n° 1  se establecen las disposiciones aplicables a los productos textiles a que en el mismo se hace  referencia. Artículo 10 (AE 16)En el Protocolo n° 2 se establecen los acuerdos aplicables a los  productos objeto del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica del Carbón y del Acero.  Artículo 11 (AE 17)1.    Las disposiciones del presente capítulo no excluirán la retención por la  Comunidad del componente agrario de los derechos aplicables a los productos que figuran en el Anexo  VII respecto a los productos originarios de Hungría. 2.    Las disposiciones del presente capítulo no constituirán un obstáculo para la introducción de  un componente agrario por parte de Hungría en los derechos aplicables a los productos que figuran  en el Anexo VII respecto a los productos originarios de la Comunidad. Capítulo IIAgriculturaArtículo 12 (AE 18)1.    Lo dispuesto en el presente capítulo se  aplicará a los productos agrarios originarios de la Comunidad y de Hungría. 2.    Se entenderá por «productos agrarios» los productos que figuran en los capítulos 1 a 24 de la  nomenclatura combinada y del arancel aduanero húngaro y los productos que figuran en el Anexo I,  con exclusión de los productos de la pesca tal como se definen en el Reglamento (CEE) n° 3687/91.  Artículo 13 (AE 19)En el Protocolo n° 3 se establecen los acuerdos comerciales para los productos  agrarios transformados que figuran en el mismo. Artículo 14 (AE 20)1.    La Comunidad suprimirá  en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo las restricciones cuantitativas a la importación de  productos agrarios originarios de Hungría  que continúen vigentes en virtud del Reglamento (CEE) n°  3420/83 del Consejo, en la forma existente en el día de la firma del Acuerdo. 2.    Los productos agrarios originarios de Hungría mencionados en el Anexo VIIIa y en el Anexo  VIIIb se beneficiarán, a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo, de la  reducción de exacciones reguladoras en los límites de los contingentes o de las reducciones de los  derechos de aduana, en las condiciones que figuran en el referido Anexo. 3.    Los productos agrarios que figuran en el Anexo IXa originarios de la Comunidad se importarán  en Hungría libres de restricciones cuantitativas. Los productos agrarios originarios de la  Comunidad que figuran en el Anexo IXb estarán libres de restricciones cuantitativas hasta las  cantidades que se fijan en ese Anexo. 4.    La Comunidad y Hungría se otorgarán mutuamente las concesiones de los Anexos Xa, Xb, Xc, XIa,  XIb, XIc y XId, sobre una base armoniosa y recíproca, de conformidad con las condiciones que en los  mismos se establecen. 5.    Teniendo en cuenta el volumen del comercio de productos agrarios entre sí, su particular  sensibilidad, las normas de la política agraria común de la Comunidad, y las normas de la política  agrícola húngara y las consecuencias de las negociaciones comerciales multilaterales en el seno del  Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, la Comunidad y Hungría examinarán en el  Comité mixto, producto por producto y sobre una base metódica y recíproca, las posibilidades de  otorgarse mutuamente más concesiones. Artículo 15 (AE 21)Sin perjuicio de otras disposiciones  del presente Acuerdo, y en particular del artículo 24, si, dada la particular sensibilidad de los  mercados agrarios, las importaciones de productos originarios de una de las Partes objeto de las  concesiones otorgadas en el artículo 14, causan perturbaciones graves a los mercados de la otra  Parte, ambas Partes llevarán inmediatamente a cabo consultas para hallar una solución apropiada.  Hasta que no se llegue a esa solución, la Parte afectada podrá tomar las medidas que considere  necesarias. Capítulo IIIPescaArtículo 16 (AE 22)Lo dispuesto en el presente capítulo se aplicará a los  productos de la pesca originarios de la Comunidad y de Hungría, objeto del Reglamento (CEE) n°  3687/91, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los productos de  la pesca. Artículo 17 (AE 23)Lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 14 se aplicará mutatis  mutandis a los productos de la pesca. Capítulo IVDisposiciones comunesArtículo 18 (AE 24)Las disposiciones del presente capítulo se  aplicarán al comercio de todos los productos, salvo cuando se establezca otra cosa en el mismo o en  los Protocolos nos 1, 2 o 3. Artículo 19 (AE 25)1.    No se introducirán nuevos derechos  aduaneros de importación o exportación o exacciones de efecto equivalente, ni se aumentarán los ya  existentes, en el comercio entre la Comunidad y Hungría a partir de la fecha de entrada en vigor  del Acuerdo. 2.    No se introducirán nuevas restricciones cuantitativas sobre las importaciones o exportaciones  o medidas de efecto equivalente, ni las actuales se harán más restrictivas, en el comercio entre la  Comunidad y Hungría a partir de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo. 3.    Sin perjuicio de las concesiones otorgadas en virtud del artículo 14, las disposiciones de  los apartados 1 y 2 del presente artículo no limitarán en forma alguna la prosecución de las  respectivas políticas agrarias de Hungría y la Comunidad ni la adopción de cualquier tipo de medida  en el marco de tales políticas. Artículo 20 (AE 26)1.    Ambas Partes se abstendrán de aplicar  medidas o prácticas de carácter fiscal interno que tengan como efecto, directa o indirectamente, la  discriminación entre los productos de una Parte y los productos similares originarios del  territorio de la otra Parte. 2.    Los productos exportados al territorio de cualquiera de las Partes no podrán beneficiarse del  reembolso de los gravámenes interiores que superen el importe de los gravámenes directos o  indirectos que se les hayan impuesto. Artículo 21 (AE 27)1.    El presente Acuerdo no  constituirá un obstáculo para el mantenimiento o creación de uniones aduaneras, zonas de libre  comercio o acuerdos de comercio fronterizo, excepto si alteran los acuerdos comerciales  establecidos en el presente Acuerdo. 2.    Se celebrarán consultas entre las Partes en el seno del Comité mixto respecto a los acuerdos  que creen tales uniones aduaneras o zonas de libre comercio y, cuando se solicite, sobre otros  aspectos importantes vinculados a sus respectivas políticas comerciales con terceros países. En  particular, en el caso de un tercer país que se adhiera a la Comunidad, tales consultas tendrán  lugar para asegurar que se va a tener en cuenta el interés mutuo de la Comunidad y Hungría plasmado  en el presente Acuerdo. Artículo 22 (AE 28)Hungría podrá tomar medidas excepcionales de duración  limitada que constituyan excepciones a lo dispuesto en el artículo 4 y en el apartado 1 del  artículo 19, en forma de un aumento de los derechos de aduana. Estas medidas sólo podrán afectar a las industrias nacientes o a determinados sectores en  reestructuración o que estén enfrentándose a graves dificultades, especialmente en aquellos casos  en que estas dificultades generen importantes problemas sociales. Los derechos de aduana de importación aplicables en Hungría a productos originarios de la Comunidad  introducidos en aplicación de estas medidas no podrán superar el 25  % ad valorem y deberán  mantener un elemento preferencial para los productos originarios de la Comunidad. El valor total de  las importaciones de los productos sujetos a estas medidas no podrá superar el 15  % de las  importaciones totales de productos industriales de la Comunidad, tal como se definen en el capítulo  I, durante el último año para el que se disponga de estadísticas. Estas medidas se aplicarán durante un período no superior a cinco años, salvo que el Comité mixto  no autorice una mayor duración. Se dejarán de aplicar a más tardar cuando expire el período de  transición. No se podrán introducir estas medidas respecto a un producto si han transcurrido más de tres años  desde que se eliminaron todos los derechos y restricciones cuantitativas o exacciones o medidas de  efecto equivalente respecto a ese producto. Hungría informará al Comité mixto de las medidas excepcionales que pretenda tomar y, a petición de  la Comunidad, se celebrarán consultas en el Comité mixto  sobre tales medidas, y los sectores a los  que se aplicarán, antes de que se apliquen. Al tomar tales medidas, Hungría proporcionará al Comité  mixto un calendario para la eliminación de los derechos de aduana introducidos en virtud del  presente artículo. Este calendario establecerá la desaparición progresiva de estos derechos, que se  iniciará, a más tardar, dos años después de su introducción, con unos tipos anuales equivalentes.  El Comité mixto podrá decidir un calendario diferente. Artículo 23 (AE 29)Si una de las Partes  considera que se está produciendo dumping en el comercio con la otra Parte, con arreglo a lo  dispuesto en el artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, podrá tomar  las medidas apropiadas contra esta práctica, de conformidad con el acuerdo relativo a la aplicación  del artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, y la legislación interna  en la materia, y con las condiciones y procedimientos que se establecen en el artículo 27.  Artículo 24 (AE 30)Cuando el aumento de las cantidades en que un producto sea importado y las  condiciones sean tales que provoquen o amenacen con provocar: -   un perjuicio grave a los fabricantes nacionales de productos similares o directamente  competitivos en el territorio de una de las Partes, o- perturbaciones graves en cualquier sector  de la economía o dificultades que puedan producir un deterioro grave de la situación económica de  una región, la Parte que se vea afectada, podrá tomar las medidas apropiadas en las condiciones y de  conformidad con los procedimientos que se establecen en el artículo 27. Artículo 25 (AE 31)En  los casos en los que el cumplimiento de las disposiciones de los artículos 7 y 19 provoque: i)   la reexportación a un tercer país respecto al cual la parte exportadora mantenga, para el  producto de que se trate, restricciones cuantitativas a la exportación, derechos de exportación o  medidas de efecto equivalente, oii) una penuria grave, o amenace con provocarla, de un producto  esencial para la parte exportadora, y cuando las situaciones antes mencionadas ocasionen, o amenacen con ocasionar, graves dificultades  para la parte exportadora, esta parte podrá tomar las medidas apropiadas en las condiciones y de  conformidad con los procedimientos establecidos en el artículo 27. Las medidas deberán ser no  discriminatorias y no podrán continuar aplicándose cuando dejen de existir las condiciones que las  justificaban. Artículo 26 (AE 32)Los Estados miembros y Hungría adaptarán progresivamente los  monopolios de Estado de carácter comercial para asegurar que, al final del quinto año siguiente a  la entrada en vigor del presente Acuerdo, no exista discriminación entre los nacionales de los  Estados miembros y de Hungría respecto a las condiciones en las que se obtienen y comercializan las  mercancías. Se informará al Comité mixto de las medidas adoptadas para alcanzar este objetivo.  Artículo 27 (AE 33)1.    En caso de que la Comunidad o Hungría sometan las importaciones de  productos que puedan ocasionar las dificultades a que se hace referencia en el artículo 24 a un  procedimiento administrativo que tenga como fin el acopio rápido de información sobre las  tendencias de los flujos comerciales, informarán a la otra Parte. 2.    En los casos definidos en los artículos 23, 24 y 25, antes de tomar las medidas previstas en  los mismos, o, en casos en los que se aplique lo dispuesto en la letra d) del artículo 3, lo antes  posible, la Comunidad o Hungría, según sea el caso, entregarán al Comité mixto toda la información  pertinente para buscar una solución aceptable para ambas Partes. Al escoger las medidas, se deberá dar prioridad a las que menos perturben el funcionamiento del  Acuerdo. Las medidas de salvaguardia se notificarán inmediatamente al Comité mixto y se someterán a  consultas periódicas en este órgano, especialmente para establecer un calendario para su supresión  tan pronto como lo permitan las circunstancias. 3.    Para la aplicación del apartado 2 se aplicarán con arreglo a las siguientes disposiciones: a)   Respecto al artículo 24, las dificultades que sean consecuencia de la situación a que se hace  referencia en dicho artículo se notificarán al Comité mixto para su  examen, tomando éste las  decisiones necesarias para poner fin a dichas dificultades. Si el Comité mixto o la parte exportadora no han tomado ninguna decisión que ponga fin a las  dificultades o no se ha alcanzado otra solución satisfactoria en los treinta días siguientes a la  fecha en que se notificó el asunto, la parte importadora podrá adoptar las medidas apropiadas para  resolver el problema. Estas medidas no podrán tener un alcance superior al necesario para resolver  las dificultades que hayan surgido. b) Respecto al artículo 23, se informará al Comité mixto del caso de dumping tan pronto como las  autoridades de la parte importadora hayan iniciado la investigación. Cuando no se haya puesto fin  al dumping o no se haya alcanzado ninguna solución satisfactoria en los treinta días siguientes a  la fecha en que se notificó el asunto al Comité mixto, la parte importadora podrá adoptar las  medidas apropiadas. c) Respecto al artículo 25, las dificultades ocasionadas por las situaciones a que se hace  referencia en dicho artículo se notificarán al Comité mixto para su examen. El Comité mixto podrá tomar cualquier decisión necesaria para poner fin a las dificultades. Si tal  decisión no se hubiese tomado en los treinta días siguientes a la fecha en que se le notificó el  asunto, la parte exportadora podrá aplicar las medidas apropiadas respecto a la exportación del  producto de que se trate. d) En caso de que circunstancias excepcionales exijan una actuación inmediata que haga imposible,  según sea el caso, la información o examen previos, la Comunidad o Hungría, la que se vea afectada,  podrán aplicar inmediatamente, en las situaciones que se especifican en los artículos 23, 24 y 25,  las medidas preventivas estrictamente necesarias para hacer frente a la situación. Artículo 28 (AE  34)El Protocolo n° 4 establece las reglas de origen para la aplicación de las preferencias  arancelarias previstas en el presente Acuerdo. Artículo 29 (AE 35)El Acuerdo no excluye las  prohibiciones o restricciones de importación, exportación o mercancías en tránsito que estén  justificadas por razones de moralidad pública, de orden público o de seguridad pública; la  protección de la salud y la vida de las personas, animales o plantas; la protección del patrimonio  nacional de valor artístico, histórico o arqueológico o la protección de la propiedad  intelectual,  industrial y comercial o las normas relativas al oro y la plata. Sin embargo, estas prohibiciones o  restricciones no constituirán un método de discriminación arbitraria o una restricción encubierta  al comercio entre las Partes. Artículo 30 (AE 36)El Protocolo n° 5 establece las disposiciones  específicas que se aplicarán al comercio entre Hungría, por una parte, y España y Portugal, por  otra. TÍTULO IIPAGOS, COMPETENCIA Y OTRAS DISPOSICIONES ECONÓMICASArtículo 31 (AE 59)Las Partes se  comprometen a autorizar, en divisas libremente convertibles, cualquier pago correspondiente al  saldo de las transacciones corrientes siempre que las transacciones objeto de los pagos se refieran  a movimientos de mercancías entre las Partes, que hayan sido liberalizados en virtud del presente  Acuerdo. Artículo 32 (AE 62)1.    Serán incompatibles con el buen funcionamiento del Acuerdo, en  la medida en que puedan afectar al comercio entre la Comunidad y Hungría: i)   los acuerdos entre empresas, las decisiones de asociaciones de empresas y las prácticas  concertadas entre empresas que tengan por objeto o efecto impedir, restringir o falsear la  competencia; ii) la explotación abusiva, por parte de una o más empresas, de una posición dominante en los  territorios de la Comunidad o Hungría en su conjunto o en una parte importante de ellas; iii) las ayudas públicas que falseen o amenacen con falsear la competencia favoreciendo a  determinadas empresas o la fabricación de determinados productos. 2.    Las prácticas contrarias al presente artículo se evaluarán sobre la base de los criterios  derivados de la aplicación de las normas de los artículos 85, 86 y 92 del Tratado constitutivo de  la Comunidad Económica Europea. 3.    El Comité mixto aprobará mediante decisión, en el trienio siguiente a la entrada en vigor del  Acuerdo, las normas necesarias para la aplicación de los apartados 1 y 2. 4.   a)   A efectos de la aplicación de las disposiciones del inciso iii) del apartado 1, las  Partes reconocen que durante el primer quinquenio siguiente a la entrada en vigor del Acuerdo, las  ayudas públicas concedidas por Hungría se evaluarán teniendo en cuenta el hecho de que Hungría  tendrá la misma consideración que las regiones de la Comunidad descritas en la letra a) del  apartado 3 del artículo 92 del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea. El Comité  mixto podrá decidir, teniendo en cuenta la situación económica de Hungría, si ese período debe  ampliarse en sucesivos períodos de cinco años.  b) Ambas Partes deberán asegurar la transparencia en el ámbito de la ayuda pública, entre otras  cosas informando anualmente a la otra Parte de la cantidad total y la distribución de la ayuda  entregada y suministrando, cuando le sea solicitado, información sobre los programas de ayuda. A  petición de cualquiera de las Partes, la otra Parte deberá suministrar información sobre casos  concretos particulares de ayuda pública. 5.    Respecto a los productos a que se hace referencia en los capítulos II y III del título I: -   no se aplicará lo dispuesto en el inciso iii) del apartado 1, - las prácticas contrarias a lo dispuesto en el inciso i) del apartado 1 se deberán evaluar de  conformidad con los criterios establecidos por la Comunidad sobre la base de los artículos 42 y 43  del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, con los que establece  el Reglamento (CEE) n° 26/1962 del Consejo. 6.    Si la Comunidad o Hungría consideran que una práctica concreta es incompatible con lo  dispuesto en el apartado 1 del presente artículo, y-   la situación no se resuelve de forma  adecuada con las normas de aplicación a que se hace referencia en el apartado 3, o- a falta de  tales normas, y si tal práctica provoca o amenaza con provocar un perjuicio grave a los intereses  de la otra Parte o un perjuicio importante a su industria nacional, incluido el sector de  servicios, podrán tomar las medidas apropiadas previa consulta en el seno del Comité mixto o transcurridos los  treinta días siguientes a la solicitud de dicha consulta. En caso de prácticas incompatibles con lo dispuesto en el inciso iii) del apartado 1 del presente  artículo, estas medidas apropiadas sólo podrán ser adoptadas, cuando sea de aplicación el Acuerdo  General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, de conformidad con los procedimientos y en las  condiciones que establece el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y otros  instrumentos pertinentes negociados bajo sus auspicios que sean aplicables entre las Partes. 7.    No obstante cualquier disposición en sentido contrario adoptada de conformidad con lo  dispuesto en el apartado 3, las Partes intercambiarán información teniendo en cuenta las  limitaciones impuestas por la necesidad de mantener el secreto profesional y comercial. 8.    El presente artículo no se aplicará a los productos objeto del Tratado constitutivo de la  Comunidad Europea del Carbón y del Acero, que son objeto del Protocolo n° 2. Artículo 33 (AE  63)1.    Las Partes se esforzarán por evitar la imposición de medidas restrictivas, incluidas las  medidas relativas a las importaciones motivadas por consideraciones referentes a la balanza de  pagos. En caso de que se introduzcan, la Parte que lo haya hecho presentará a la otra Parte, lo  antes posible, el calendario de su supresión. 2.    Cuando uno o más Estados miembros de la Comunidad o Hungría se enfrenten a graves  dificultades de balanza de pagos, o con una amenaza inminente de dificultades, podrán adoptar, de  conformidad con las condiciones que establece el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y  Comercio, medidas restrictivas, incluidas medidas relativas a las importaciones, de duración  limitada y de un alcance que no irá más allá de lo necesario para remediar la situación de balanza  de pagos. La Comunidad o Hungría, según el caso, informarán de inmediato a la otra Parte. Artículo  34 (AE 64)Respecto a las empresas públicas, y a las empresas a las que se hayan concedido  derechos especiales o exclusivos, el Comité mixto asegurará que, a partir del tercer año a partir  de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo, se respeten los principios del Tratado constitutivo de  la Comunidad Económica Europea, en particular el artículo 90, y los principios contenidos en el  documento final de la reunión de Bonn de abril de 1990, de la Conferencia sobre seguridad y  cooperación en Europa, especialmente la libertad de decisión de los empresarios. Artículo 351.     Hungría seguirá mejorando la protección de los derechos de propiedad intelectual, industrial y  comercial  con el fin de alcanzar, al final del quinto año siguiente a la entrada en vigor del  Acuerdo, un nivel de protección similar al que establecen en la Comunidad los actos comunitarios,  en particular aquellos a los que se refiere el Anexo XIII, incluidos los medios similares para  garantizar su cumplimiento. 2.    La asistencia mutua entre las autoridades administrativas de las Partes en asuntos aduaneros  se regirá por las disposiciones del Protocolo n° 6. TÍTULO IIIDISPOSICIONES INSTITUCIONALES, GENERALES Y FINALESArtículo 36 (AE 104)El Comité  mixto creado por el Acuerdo entre la Comunidad Europea y Hungría sobre comercio y cooperación  comercial y económica firmado el 26 de septiembre de 1988 ejercerá las funciones que le asigna el  presente Acuerdo hasta la creación del Consejo de asociación previsto en el artículo 104 del  Acuerdo europeo. Artículo 37 (AE 106)El Comité mixto, a efectos de alcanzar los objetivos del  Acuerdo, tendrá la facultad de adoptar decisiones en los casos previstos en el mismo. Las  decisiones adoptadas serán vinculantes para las Partes, que deberán adoptar las medidas necesarias  para aplicarlas. El Comité mixto podrá también hacer las recomendaciones oportunas. El Comité adoptará sus decisiones y recomendaciones mediante acuerdo entre las dos Partes.  Artículo 38 (AE 108)1.    Cualquiera de las Partes podrá someter al Comité mixto cualquier  conflicto relativo a la aplicación o interpretación del presente Acuerdo. 2.    El Comité mixto podrá resolver el conflicto mediante una decisión. 3.    Cada Parte estará obligada a tomar las medidas que entrañe el cumplimiento de las decisiones  a que hace referencia el apartado 2. 4.    En caso de que no fuera posible resolver el conflicto de conformidad con el apartado 2, cada  Parte podrá notificar a la otra el nombramiento de un árbitro; la otra Parte deberá entonces  nombrar un segundo árbitro en el plazo de dos meses. El Comité mixto nombrará un tercer árbitro.Las decisiones de los árbitros se adoptarán por mayoría. Cada Parte en el conflicto deberá tomar las medidas necesarias para dar cumplimiento a la decisión  de los árbitros. Artículo 39 (AE 113)En el ámbito del presente Acuerdo, cada Parte se compromete  a garantizar que las personas físicas y jurídicas de la otra Parte tengan acceso, sin ningún tipo  de discriminación respecto de sus propios nacionales, a los tribunales y órganos administrativos  competentes de la Comunidad y de Hungría para defender sus derechos individuales y sus derechos de  propiedad, entre otros los relativos a la propiedad intelectual, industrial y comercial. Artículo  40 (AE 114)Nada de lo dispuesto en el Acuerdo será obstáculo para que cualquiera de las Partes  adopte medidas: a)   que considere necesarias para evitar que se revele información en perjuicio de sus intereses  esenciales de seguridad; b) relacionadas con la producción o comercio de armas, municiones o material de guerra o con la  investigación, el desarrollo o la producción indispensables para propósitos defensivos, siempre que  tales medidas no vayan en menoscabo de las condiciones de competencia respecto a productos no  destinados a efectos específicamente militares; c) que considere esenciales para su propia seguridad en caso de disturbios internos graves que  afecten al mantenimiento del orden público, en tiempo de guerra o de grave tensión internacional  que constituya una amenaza de guerra, o con el fin de cumplir las obligaciones que haya aceptado  para mantener la paz y la seguridad internacionales. Artículo 41 (AE 115)1.    En los ámbitos  comprendidos en el presente Acuerdo, y no obstante cualquier disposición especial que en el mismo  se contenga: -   las medidas que aplique Hungría respecto a la Comunidad no deberán dar lugar a ninguna  discriminación entre los Estados miembros, sus nacionales o sus sociedades; - las medidas que aplique la Comunidad respecto a Hungría no deberán dar lugar a ninguna  discriminación entre nacionales húngaros o sus sociedades. 2.    Las disposiciones del apartado 1 se entenderán sin perjuicio del derecho de las Partes  contratantes a aplicar las disposiciones pertinentes de su legislación fiscal a los contribuyentes  que no estén en situaciones idénticas respecto a su lugar de residencia. Artículo 42 (AE 116)Los  productos originarios de Hungría no serán objeto de un trato más favorable en el momento de su  importación en la Comunidad que el que aplican entre sí los propios Estados miembros. Artículo 43  (AE 117)1.    Las Partes adoptarán todas las medidas generales o específicas necesarias para  cumplir sus obligaciones en virtud del Acuerdo. Las Partes velarán por que se logren los objetivos  fijados en el Acuerdo. 2.    Cuando una de las Partes considere que la otra Parte no ha cumplido una obligación del  Acuerdo, podrá tomar las medidas adecuadas. Previamente deberá proporcionar al Comité mixto toda la  información pertinente necesaria para un examen detallado de la situación con vistas a encontrar  una solución aceptable para las Partes. Al elegir las medidas, deberá darse prioridad a aquellas que alteren lo menos posible el  funcionamiento del Acuerdo. Deberán comunicarse inmediatamente al Comité mixto estas medidas, que  serán objeto de consultas en el Comité mixto si así lo solicita la otra Parte. Artículo 44 (AE  119)Los Protocolos nos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7, y los Anexos I a XI y XIII forman parte integrante  del presente Acuerdo. Artículo 451.    El presente Acuerdo se aplicará hasta la entrada en vigor  del Acuerdo europeo firmado el 16 de diciembre de 1991 y en cualquier caso hasta el 31 de diciembre  de 1992 a más tardar. 2.    Cualquiera de las Partes podrá denunciar el presente Acuerdo mediante notificación a la otra  Parte. El presente Acuerdo se dará por terminado seis meses después de la fecha de dicha  notificación.  Artículo 46 (AE 121)El presente Acuerdo se aplicará a los territorios donde sean  aplicables los Tratados constitutivos de la Comunidad Económica Europea y la Comunidad Europea del  Carbón y del Acero y en las condiciones establecidas en dichos Tratados, por una parte, y, al  territorio de la República de Hungría, por otra. Artículo 47 (AE 122)El presente Acuerdo se  redacta por duplicado en las lenguas alemana, danesa, española, francesa, griega, inglesa,  italiana, neerlandesa, portuguesa y húngara, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.  Artículo 48El presente Acuerdo será aprobado por las Partes de conformidad con sus respectivos  procedimientos. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del mes siguiente a la fecha en que las Partes  se notifiquen recíprocamente que los procedimientos a que hace referencia el apartado 1 se han  llevado a cabo. En el momento de la entrada en vigor del presente Acuerdo quedarán suspendidos el artículo 1 y los  apartados 2 a 10 del artículo 2 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de  Hungría sobre comercio y cooperación comercial económica, firmado en Bruselas el 26 de septiembre  de 1988, y las disposiciones correspondientes del Protocolo entre la Comunidad Europea del Carbón y  del Acero y la República de Hungría, firmado en Bruselas el 31 de octubre de 1991. Artículo 491.     En caso de que el presente Acuerdo entre en vigor después del 1 de enero pero antes del 30 de  junio de 1992, en los títulos I y II del presente Acuerdo y de los Protocolos nos 1, 2, 3, 4, 5, 6  y 7 anejos, se entenderá por «fecha de entrada en vigor del Acuerdo»: -   la fecha de entrada en vigor, por lo que respecta a las obligaciones que entren en vigor en esa  fecha, y- el 1 de enero de 1992, por lo que se refiere a las obligaciones aplicables a partir de  la fecha de entrada en vigor que se refieran a la fecha de entrada en vigor. 2.    En el caso de la entrada en vigor después del 1 de enero, se aplicarán las disposiciones del  Protocolo n° 7.   En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente  acuerdo. Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne aftale. Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses  Abkommen gesetzt. AAéò ðssóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãaaãñáììÝíïé ðëçñaaîïýóéïé Ýèaaóáí ôéò õðïãñáoeÝò ôïõò óôçí ðáñïýóá  óõìoeùíssá. In witness whereof the undersigned plenipotentiaries have signed this Agreement. En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent  accord. In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente  accordo. Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst  hebben gesteld. Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do  presente acordo. Fentiek hiteléuel, az arra meghatalmazottak aláirták a jelen Megállapodást. Hecho en Bruselas, el dieciséis de diciembre de mil novecientos noventa y uno. Udfaerdiget i Bruxelles, den sekstende december nitten hundrede og enoghalvfems. Geschehen zu Bruessel am sechzehnten Dezember neunzehnhunderteinundneunzig. ¸ãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aeÝêá Ýîé AEaaêaaìâñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá aaíaaíÞíôá Ýíá. Done at Brussels on the sixteenth day of December in the year one thousand nine hundred and  ninety-one. Fait à Bruxelles, le seize décembre mil neuf cent quatre-vingt-onze. Fatto a Bruxelles, addì sedici dicembre millenovecentonovantuno. Gedaan te Brussel, de zestiende december negentienhonderd eenennegentig. Feito em Bruxelas, em dezasseis de Dezembro de mil novecentos e noventa e um. Készuelt Bruesszelben az ezerkilencszázkilencvenegyedik év december hó tizenhatodik napján. Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades EuropeasFor Raadet og Kommissionen for De  Europaeiske FaellesskaberFuer den Rat und die Kommission der Europaeischen GemeinschaftenÃéá ôï  Óõìâïýëéï êáé ôçí AAðéôñïðÞ ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council and the Commission of the  European CommunitiesPour le Conseil et la Commission des Communautés européennesPer il Consiglio  e la Commissione delle Comunità europeeVoor de Raad en de Commissie van de Europese  GemeenschappenPelo Conselho e pela Comissão das Comunidades EuropeiasAz Európai Koezoességek  Tanácsa és Bizottsága nevében>REFERENCIA A UN FILM>Por el Gobierno de la República de HungríaFor  Regeringen for Republikken UngarnFuer die Regierung der Republik UngarnÃéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò  AEçìïêñáôssáò ôçò ÏõããáñssáòFor the Government of the Republic of HungaryPour le gouvernement de la  république de HongriePer il governo della Repubblica unghereseVoor de Regering van de Republiek  HongarijePelo Governo da República da HungriaA Magyar Koeztársaság Kormánya nevében>REFERENCIA A  UN FILM>    ANEXO I Lista de los productos a los que se refieren los artículos 2 y 12 del Acuerdo > SITIO PARA UN CUADRO>   ANEXO IIa Lista de los productos a los que se refiere el párrafo primero del apartado 2  del artículo 3    Códicgo NC 1991 2501  00  312501  00  512501  00  912501  00  992503  90   002511  20  002513  19  002513  29  002516  12  102516  22  102516  90  102518  20  002518   30  002526  20  002530  40  002804  61  002804  69  002805  11  002805  19  002805  21   002805  22  002805  30  102805  30  902805  40  102818  20  002818  30  00ex 2844  30  11  Cementos en bruto, desperdicios y escombros 2844  30  19ex 2844  30  51 Cementos en bruto,  desperdicios y escombros 3201  20  003201  30  003201  90  10ex 3201  90  90 Los demás  extractos de origen vegetal 4104  10  914105  11  914105  11  994105  12  104105  12  904105   19  104105  19  904106  11  904106  12  004106  19  004107  10  104107  29  104107  90   104403  10  107202  19  007202  30  007202  41  107202  41  907202  49  107202  49  507202   49  907202  50  007202  70  007202  80  007202  91  007202  92  007202  93  007202  99   307202  99  807602  00  197801790179038101  10  008101  91  108101  91  908102  10   008102  91  108102  91  908103  10  108103  10  908104  11  008104  19  008107  10  008108   10  108108  10  908109  10  108109  10  908110  00  118110  00  198111  00  118111  00   198112  20  318112  20  398112  30  108112  40  118112  40  198112  91  108112  91  318112   91  398112  91  908113  00  10  ANEXO IIb Lista de los productos a los que refiere el párrafo segundo del apartado 2 del  artículo 3   Código NC 1991 7202  21  107202  21  907202  29  007601   ANEXO III (5) Lista de los productos a los que se refiere el apartado 3 del artículo 3 > SITIO PARA UN CUADRO>Anexo al Anexo IIIDesignación de los extractos de partida>SITIO PARA UN  CUADRO>   ANEXO IV Lista de mercancías a las que se refiere el apartado 1 del artículo 4 >SITIO  PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>   ANEXO V Lista de mercancías a las que se refiere el apartado 3 del artículo 4 >SITIO  PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>  >SITIO PARA UN CUADRO>  >SITIO PARA UN CUADRO>    ANEXO VIa Lista de productos sujetos a licencia de importación   >SITIO PARA UN CUADRO> En relación con la lista de productos sujetos a licencia de importación contenidos en el presente  Anexo: 1)   Entre el 1 de enero de 1995 y el 31 de dicembre de 1997, Hungría eliminará las restricciones  cuantitativas a las importaciones originarias de la Comunidad de productos aún sujetos a dichas  restricciones a 31 de diciembre de 1994, hasta el 40  % de dichas importaciones de la Comunidad en  Hungría sobre la base de las últimas estadísticas anuales disponibles. 2) Entre el 1 de enero de 1998 y el 31 de diciembre del año 2000 a más tardar, Hungría eliminará  todas las restricciones cuantitativas restantes. 3) Previas conversaciones técnicas entre las Partes, Hungría convertirá los productos de la lista  del presente Anexo a los códigos del sistema armonizado (SA), a más tardar antes de finales de  1992. Las cifras del comercio referidas a 1993 y años sucesivos se basarán en los códigos SA y  posteriormente, una vez adoptada, en la nomenclatura combinada. 4) Para 1993, y a petición de la Comunidad, Hungría abrirá límites cuantitativos para productos  específicos originarios de la Comunidad aún sujetos a licencia de exportación para los que no se  hayan fijado tales límites en el Anexo VIb. Estas cantidades se incrementarán anualmente en un 10   %, serán revisadas por el Consejo de asociación, y se ajustarán en caso de aumento significativo  del consumo en Hungría con el fin de mejorar las condiciones de acceso al mercado para la  Comunidad.     ANEXO VIb 1.   Hungría abrirá los siguientes límites para productos originarios de la  Comunidad en 1992 (fuera cobertura OTP): -   Coches de turismo (870321-870333 de la nomenclaturaaduanera húngara)50  000 unidades -  Detergentes y otros productos químicos domésticos  (*)8  000  000 USD - Muebles  (*)30  000  000  USD - Calzado  (*)25  000  000 USD - Productos farmacéuticos  (*)  (**)40  000  000 USD -  Joyas, objetos de metales preciosos  (*)7  000  000 USD - Varios  (*)50  000  000 USD2. Estas  cantidades se incrementarán en un 10  % anual hasta la eliminación de las restricciones  cuantitativas para estos productos. No obstante, el porcentaje de incremento para los coches de  turismo será del  7  %. 3. Estas cantidades se revisarán en el Consejo de asociación en 1993 y posteriormente en forma  anual y se ajustarán en caso de aumento significativo del consumo interno en Hungría con el fin de  mejorar las condiciones de acceso al mercado para la Comunidad. Anexo al Anexo VIbCoches de turismo>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>>SITIO PARA  UN CUADRO>>SITIO PARA UN CUADRO>(*)   Los productos que entran en estas categorías se  especifican en el Anexo. Estas especificaciones se expresarán en códigos SA a más tardar el 31 de  diciembre de 1992.  (**) Previas conversaciones técnicas con la Comunidad, Hungría podrá abrir subcuotas.  ANEXO VII Mercancías a las que se refiere el artículo 11 1.   Mercancías para las que  la Comunidad mantiene un elemento agrícola en la imposición>SITIO PARA UN CUADRO>2.   Mercancías  para las que Hungría puede introducir un elemento agrícola en la imposición>SITIO PARA UN CUADRO>    ANEXO VIIIa Lista de productos a los que se refiere el apartado 2 del artículo 14  (1)  Los productos de este Anexo estarán sujetos a una reducción de exacción del 50  %>SITIO PARA UN  CUADRO> >  ANEXO VIIIb Lista de los productos a los que se refiere el apartado 2 del artículo 14   (1) >SITIO PARA UN CUADRO>  Anexo al Anexo VIIIbAcuerdo sobre precios mínimos a la importación  para determinados frutos de baya destinados a la transformación 1.   Se fijarán precios mínimos a  la importación para cada año comercial, para los siguientes productos:  0810  20  10     Frambuesas 0810  30  10 Grosellas negras 0810  30  30 Grosellas rojas 0810  30   90 Las demás 0811  10  90 Fresas ex  0811  20  19 Frambuesas 0811  20  31 Frambuesas 0811  20   39 Grosellas negras 0811  20  51 Grosellas rojas Los precios mínimos a la importación serán  fijados por la Comunidad previa consulta con Hungría, teniendo presente la evolución de los  precios, las cantidades importadas y la marcha del mercado en la Comunidad. 2.   Los precios mínimos a la importación se respetarán de acuerdo con los siguientes criterios: -   durante cada período trimestral del año comercial, el valor unitario medio de cada producto de  los enumerados en el apartado 1, importados a la Comunidad, no será inferior al precio mínimo a la  importación de ese producto;  - durante cada período de dos semanas, el valor unitario medio de cada producto de los enumerados  en el apartado 1, importados en la Comunidad, no será inferior al 90  % del precio mínimo a la  importación de ese producto, siempre que las cantidades importadas durante ese período no sean  inferiores al 4  % de las importaciones anuales normales. 3. En el caso de que no se respete alguno de estos criterios, la Comunidad podrá introducir medidas  que garanticen el respeto del precio mínimo a la importación para cada consignación del producto en  cuestión importado de Hungría.  ANEXO IXa Productos agrícolas con tratamiento de productos liberados (sin necesidad de  licencia de importación, sin restricciones cuantitativas) en caso de origen de la Comunidad Europea  >SITIO PARA UN CUADRO> ANEXO IXb Productos originarios de la Comunidad para los que Hungría extenderá licencias  de importación automáticamente hasta el límite de las cantidades indicadas >SITIO PARA UN CUADRO>  ANEXO Xa Acuerdos sobre importación de animales vivos de la especie bovina en la  Comunidad 1.   En el caso de que el número de animales fijado en el marco de los acuerdos de  balance previstos en el Reglamento (CEE) n° 805/68 sea inferior a una cantidad de referencia, se  abrirá para las importaciones procedentes de Hungría, Polonia y Checoslovaquia una cuota  arancelaria igual a la diferencia entre la cantidad de referencia y el número de animales fijado a  tenor de dichos acuerdos. La cantidad de referencia será la siguiente: -  217  800 en 1992, -  237  600 en 1993, -  257  400 en 1994, -  277  200 en 1995, -  297  000 en 1996. Los derechos reducidos aplicables a los animales de esta cuota se fijarán en el 25  % del valor  total de los derechos. Este acuerdo se aplicará a los animales vivos de la especie bovina para engorde o para matadero con  un peso en vivo comprendido entre 160 kg y 300 kg. 2. En el caso de que las previsiones de importaciones en la Comunidad superen 400  000 cabezas en  algún año, la Comunidad adoptará medidas de salvaguardia según el Reglamento (CEE) n° 805/68, sin  perjuicio de otros derechos concedidos en el Acuerdo. En este contexto, las importaciones de animales vivos de la especie bovina no cubiertos por los  acuerdos a que se refiere el apartado 1 se limitarán a los terneros jóvenes con un peso en vivo  inferior a 80 kg. Estas importaciones estarán sujetas a un régimen de administración con el fin de  garantizar un abastecimiento regular durante el año de que se trate.    ANEXO Xb Lista de productos a los que se refiere el apartado 4 del artículo 14  (1) Las  cantidades importadas bajo el código NC a que se refiere este Anexo, con la excepción de los  códigos 0104 y 0204, estarán sujetas a una reducción de execciones y derechos del 20  % en el  primer año, 40  % en el segundo año 60  % en años sucesivos>SITIO PARA UN CUADRO>   ANEXO Xc Lista de productos a los que se refiere el apartado 4 del artículo 14  (1)  > SITIO PARA UN CUADRO>   ANEXO XIa Las cantidades importadas de las denominaciones arancelarias del arancel  aduanero húngaro a las que se refiere este artículo estarán sujetas a una reducción de los derechos  aplicables del 10  % en el primer año, 20  % en el segundo año y 30  % en años sucesivos. >SITIO PARA UN CUADRO>   ANEXO XIb Las cantidades importadas de las denominaciones arancelarias del arancel  aduanero húngaro a las que se refiere este artículo estarán sujetas a una reducción de los derechos  aplicables del 15  % en el primer año, 30  % en el segundo año y 45  % en años sucesivos. >SITIO PARA UN CUADRO>   ANEXO XIc Derechos reducidos aplicados por Hungría, hasta los límites que se indican,  para los productos originarios de la Comunidad  >SITIO PARA UN CUADRO> >SITIO PARA UN CUADRO> > SITIO PARA UN CUADRO>   ANEXO XId Cuota global para la importación de bienes de consumo originarios de la  Comunidad aplicada por Hungría a los productos del Anexo Xc >SITIO PARA UN CUADRO> ANEXO XIII  (*) Actos de la Comunidad a los que se refiere el apartado 1 del artículo  35: -   la primera Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, de aproximación de las  legislaciones de los Estados miembros sobre marcas; - la Directiva 87/54/CEE del Consejo, de 16 de diciembre de 1986, sobre protección jurídica de las  topografías de los productos semiconductores; - la Directiva 91/250/CEE del Consejo, de 14 de mayo de 1991, sobre protección jurídica de los  programas de ordenador.    (*)  El Acuerdo no contiene el Anexo XII.