CELEX: C2001/134/09
Language: fi
Date: 2001-05-05 00:00:00
Title: Asia C-62/01 P: Anna Maria Campogranden 12.2.2001 (9.2.2001 päivätty telekopio) tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen neljännen jaoston 7.12.2000 antamasta tuomiosta asiassa T-136/98, jossa A.M. Campogrande oli kantajana ja vastaajana Euroopan yhteisöjen komissio

5.5.2001                 FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 134/5
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                               valvontaelinten välillä. Tietojen ilmoittamisen osalta sijoittau-
                                                                           tumisvapauden ja palvelujen tarjoamisen vapauden perusteella
–     toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut muuta              toimivien vakuutusyritysten velvollisuutena on toimittaa tällai-
      ensivakuutusta kuin henkivakuutusta koskevien lakien,                set tiedot ainoastaan sen jäsenvaltion toimivaltaisille viran-
      asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittami-             omaisille, josta ne ovat peräisin.
      sesta sekä direktiivien 73/239/ETY ja 88/357/ETY muut-
      tamisesta 18 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston
      direktiivin 92/49/ETY (1) (kolmas vahinkovakuutusdirek-              Edellä mainitun asetuksen nro 70 2 §:n 5 c momentin mukaan
      tiivi) mukaisia velvoitteitaan, koska se on perustanut ja            Italiassa toimivat vakuutusyritykset, ne yritykset mukaan lu-
      pitänyt voimassa järjestelmän, jolla se on jäädyttänyt               kien, jotka harjoittavat toimintaansa sijoittautumisvapauden
      sellaisissa moottoriajoneuvovakuutuksia koskevissa sopi-             tai palvelujen tarjoamisen vapauden perusteella, ovat velvollisia
      muksissa sovellettavat maksuperusteet, jotka koskevat                osallistumaan tällä asetuksella perustetun rahalaitoksen rahoi-
      vahinkotapahtumia Italian valtion alueella, tekemättä                tukseen ja hallinnollisiin kustannuksiin. Tällainen vaatimus
      eroa sellaisten vakuutusyhtiöiden, joiden kotipaikka on              liittyy asetuksen 2 §:ssä säädettyyn velvollisuuteen toimittaa
      Italiassa, ja sellaisten vakuutusyritysten välillä, jotka har-       tietoja ISVAP: lle ja sitä on pidettävä direktiivin 44 artiklan
      joittavat toimintaansa Italiassa sijaitsevien toimipistei-           vastaisena. Yrityksille, jotka toimivat sijoittautumisvapauttaan
      densä välityksellä tai käyttäen oikeuttaan palvelujen va-            käyttäen ja palvelujen tarjoamisen vapauden perusteella Ita-
      paaseen tarjoamiseen, ja rikkonut tällä tavoin                       liassa, asetettu velvollisuus osallistua tällaisen rahalaitoksen
                                                                           toiminnan rahoittamiseen on selvästi yhteisön oikeuden vas-
      a)     tämän direktiivin 6, 27 ja 39 artiklassa tarkoitettuja        tainen.
             maksuperusteiden määräämisvapauden periaatetta
             sekä maksuperusteiden ja sopimusten ennakollisesta
             ja systemaattisesta valvonnasta luopumisen periaa-            (1) EYVL L 228, 11.8.1992, s. 1.
             tetta
      b)     direktiivin 44 artiklaa, joka koskee tietojen keräämis-
             tä vakuutusmaksuista, palkkioista ja korvauksista,
             vastuista, vahinkotiheydestä ja korvauksien keski-
             määräisistä kuluista sekä tietojenvaihtoa kotijäsen-
             valtion valvontaelinten ja vastaanottavan jäsenval-
             tion valvontaelinten välillä.
                                                                           Anna Maria Campogranden 12.2.2001 (9.2.2001 päivätty
–     velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
                                                                           telekopio) tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäi-
      kulut.
                                                                           sen oikeusasteen tuomioistuimen neljännen jaoston
                                                                           7.12.2000 antamasta tuomiosta asiassa T-136/98, jossa
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                        A.M. Campogrande oli kantajana ja vastaajana Euroopan
                                                                                                 yhteisöjen komissio
Komissio katsoo, että:
                                                                                                    (Asia C-62/01 P)
Maksuperusteiden ja tiettyjen tarjousehtojen jäädyttäminen
sekä se, että kaikille moottoriajoneuvovakuutuksia myyville                                         (2001/C 134/09)
vakuutusyrityksille on asetettu velvollisuus tehdä kaikki arvol-
taan 500 000 ITL – 100 000 ITL suuruiset vakuutussopimuk-
set ehdoin, joissa maksuperusteena käytetään bonus-malus-                  A. M. Campogrande on valittanut 12.2.2001 (9.2.2001 päivät-
muotoa ja joissa sovelletaan kiinteämääräistä omavastuuta,                 ty telekopio) Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan
ovat direktiivin 92/49/ETY 6, 29 ja 39 artiklassa säädetyn                 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen neljän-
maksuperusteiden vapauden periaatteen vastaisia. Vakuutukse-               nen jaoston 7.12.2000 antamasta tuomiosta asiassa T-136/98,
nantajat, jotka tekevät sopimuksia Italian alueella tapahtuvien            jossa A.M. Campogrande oli kantajana ja vastaajana Euroopan
vakuutustapahtumien kattavista vakuutuksista, eivät voi va-                yhteisöjen komissio. Kantajan edustajana on asianajaja Anne
paasti vahvistaa näitä sopimusehtoja tarjotessaan vakuutusso-              Krywin, prosessiosoite Luxemburgissa.
pimuksia. Tällaista rajoitusta maksuperusteiden vapauden peri-
aatteeseen ei ole pidettävä perusteltuna.
                                                                           Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Italiassa 28.3.2000 annetun asetuksen nro 70 2 §:n 5 a – 5 d
momentissa säädetään, että lakisääteisiä moottoriajoneuvova-               tutkii tämän valituksen ja hyväksyy sen,
kuutuksia tarjoavien vakuutusyritysten toiminnanvalvonta
kuuluu ISVAP: lle (Istituto per la vigilanza sulle assicurazioni
private e di interesse collettivo). Tämän asetuksen 2 §:n 2-4              ja näin ollen
momentissa säädetyt toimet ovat direktiivin 44 artiklan vastai-
sia. Tämä artikla koskee tietojen keräämistä vakuutusmaksuis-              –     kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
ta, palkkioista ja korvauksista, vastuista, vahinkotiheydestä                    tuomioistuimen 5.12.2000 antaman tuomion asiassa
ja korvauksien keskimääräisistä kuluista sekä tietojenvaihtoa                    T-136/98 siltä osin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuo-
kotijäsenvaltion valvontaelinten ja vastaanottavan jäsenvaltion                  mioistuin on todennut seuraavaa:
 ---pagebreak--- C 134/6                  FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          5.5.2001
     –     66 kohdassa: kostotoimista aiheutunutta vahinkoa                    –     On vähintäänkin ristiriitaista käyttää todistusaineis-
           koskeva korvausvaatimus jätetään tutkimatta, koska                        tona oikeudenkäyntiä edeltävässä menettelyssä hal-
           asianmukaista oikeudenkäyntiä edeltävää menette-                          linnollista tutkimusta, joka suoritettiin sellaisten
           lyä ei ole aloitettu;                                                     olosuhteiden vallitessa, joita ensimmäisen oikeusas-
                                                                                     teen tuomioistuin itsekin ankarasti arvosteli ja jonka
                                                                                     tulokset kantaja oli riitauttanut.
     –     67 kohdassa: vahingonkorvausvaatimus ei kuulu
           tuomioistuimen toimivaltaan, koska kyse on kielto-
           määräyksestä;                                                       –     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on käyttä-
                                                                                     nyt täysin ristiriitaisesti vanhoja arviointikertomuk-
                                                                                     sia kyseenalaistaakseen kantajan pätevyyden ja osoit-
     –     68 kohdassa: riidanalaisen päätöksen kumoaminen                           taakseen siten, että tämän ammatillisten ongelmien
           korvaa riittävästi henkisen kärsimyksen, joka kanta-                      ei voitu katsoa johtuvan seksuaalisesta ahdistelusta.
           jalle on aiheutunut siitä, että komissio jätti hänet                      Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen peruste-
           epävarmuuteen hänen esittämäänsä avustuspyyntöä                           luista ei löydy myöskään vastausta kysymykseen
           koskevien jatkotoimenpiteiden sekä hallinnollisen                         siitä, johtuiko se, ettei kantajan urakehittymistä oltu
           tutkimuksen tulosten osalta;                                              palkittu, todellisuudessa siitä, että kantaja oli aina
                                                                                     kieltäytynyt hyväksymästä seksuaalista ahdistelua.
     –     69 kohdassa: kantaja ei ole osoittanut riittävästi
           kärsineensä vahinkoa siitä, että komission seuratessa         –     Yhteisön oikeuden ja asiaan soveltuvan uusia perusteita
           asiaa välinpitämättömänä kantaja oli saanut kannet-                 koskevan oikeuskäytännön rikkominen.
           tavakseen niiden seksuaaliseksi ahdisteluksi katsotta-
           vien toimien aiheuttamat seuraukset, joita hänen
                                                                         –     Oikeussuojan epääminen vastuun määrittämisen osalta.
           avustuspyyntönsä koski;
                                                                         –     Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen: ensimmäisen
     –     70 kohdassa: kantaja ei ole esittänyt riittävästi                   oikeusasteen tuomioistuin on virheellisesti tehnyt johto-
           näyttöä niistä tosiseikoista, jotka olivat tapahtuneet              päätöksiä sellaisen hallinnollisen tutkinnan perusteella,
           ennen 27.2.1997 sattunutta välikohtausta, eikä                      jonka kantaja oli riitauttanut, koska hänellä ei ollut
           tähän välikohtaukseen itsessään liittyvistä tosisei-                mahdollisuuksia esittää huomautuksia eikä hän saanut
           koista;                                                             ottaa osaa todistajien tai tutkimuksen kohteena olleiden
                                                                               tekojen tekijän kuulemiseen.
–    toteaa, että kyse oli seksuaalisesta ahdistelusta ja että
     kantajalle oli aiheutunut henkistä kärsimystä,
–    velvoittaa vastaajan maksamaan vahingonkorvausta ja
     korkoja yhteisöjen tuomioistuimen harkinnan mukaan,
–    velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut
     tässä oikeusasteessa.                                               Euroopan yhteisöjen komission 20.2.2001 Yhdistynyttä
                                                                                     kuningaskuntaa vastaan nostama kanne
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                                                 (Asia C-85/01)
–    Perusteluvelvollisuuden laiminlyöminen:                                                       (2001/C 134/10)
     –     Tyytyessään pelkästään kumoamaan hylkäävän imp-               Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 20.2.2001 Euroo-
           lisiittisen päätöksen, ensimmäisen oikeusasteen tuo-          pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Yhdistynyttä kunin-
           mioistuin syyllistyy itse sellaiseen erittäin vakavaan        gaskuntaa vastaan. Kantajan asiamies on Richard Wainwright
           laiminlyöntiin, josta se oli perusteluissaan seikkape-        ja prosessiosoite on Luxemburgissa.
           räisesti arvostellut komissiotakin, siten, että tuomion
           perustelut ovat muodostuneet valitettavan ristiriitai-
           siksi.                                                        Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     –     Todetessaan toisaalta, ettei kantaja ole esittänyt            –     toteaa, että Yhdistynyt kuningaskunta ei ole noudattanut
           näyttöä, jonka nojalla voitaisiin osoittaa, että kantaja            EY 228 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska
           on todella joutunut seksuaalisen ahdistelun kohteek-                se ei ole varmistanut, että Blackpoolin alueen ja Southpor-
           si, ja toisaalta toteamalla samassa tuomiossa, että                 tin lähistön uimavedet vastaavat neuvoston direktiivin
           seksuaaliseen ahdistelun osoittavat tosiseikat olivat               76/160/ETY (1) 3 artiklan mukaisesti vahvistettuja raja-
           olemassa, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin                     arvoja siten kuin yhteisöjen tuomioistuimen asiassa
           on perustellut tuomionsa ristiriitaisesti.                          C-56/90, 14.7.1993 antamassa tuomiossa on vahvistettu