CELEX: 31985R3670
Language: nl
Date: 1985-12-20 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3670/85 van de Raad van 20 december 1985 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije (1986)

Nr . L 354 / 20                                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                30 . 12 . 85
                                            VERORDENING (EEG) Nr. 3670 / 85 VAN DE RAAD
                                                               van 20 december 1985
                  betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van een communautair tariefcontingent
                  voor bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van post ex 22.05 C van het gemeen­
                                          schappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije ( 1986 )
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,                                   Overwegende dat met name gewaarborgd moet worden dat
                                                                            alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in
                                                                            gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemd contin­
 Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese                        gent en voorts dat in de Lid-Staten de op het genoemde
 Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,                    contingent toe te passen rechten ononderbroken worden
                                                                            toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot op
Gezien het voorstel van de Commissie,                                       het moment dat het contingent is uitgeput; dat een systeem
                                                                            voor de benutting van het communautaire tariefcontingent ,
 Overwegende dat er in artikel 20 van de Samenwerkings­                     gebaseerd op een verdeling over de Lid-Staten , in overeen­
 overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeen­                        stemming schijnt te zijn met het communautaire karakter
 schap en de Democratische Volksrepubliek Algerije (') is                    van het genoemde contingent in het licht van de hierboven
 bepaald dat er een voorkeursregeling geldt voor de invoer                   uiteengezette beginselen ; dat deze verdeling , om zo goed
 van bepaalde wijnen met een benaming van oorsprong van                      mogelijk de werkelijke ontwikkeling van de markt van de
 post ex 22.05 C van het gemeenschappelijk douanetarief;                    betrokken produkten weer te geven , toegepast moet wor­
 dat de toepassing van deze regeling is beperkt tot en met                   den naar verhouding van de behoeften der Lid-Staten ,
 30 juni 1981 ;                                                              berekend enerzijds op grond van de statistische gegevens
                                                                             betreffende de invoer van de genoemde produkten uit
                                                                            Algerije over een representatieve referentieperiode en
Overwegende dat Verordening ( EEG) nr . 3669 / 85 (2 )                       anderzijds op grond van de economische vooruitzichten
bepaalt dat de regeling die de Gemeenschap tijdens het                       voor de betrokken contingentsperiode;
tijdvak dat loopt tot 31 december 1985 heeft toegepast ,
verlengd wordt tot en met 31 december 1986 ; dat er in
deze regeling wordt bepaald dat sommige wijnen met                          Overwegende dat evenwel in het onderhavige geval zowel
benaming van oorsprong van post ex 22.05 C van het                          communautaire als nationale statistische gegevens, onder­
gemeenschappelijk douanetarief, van oorsprong uit Algerije                  verdeeld naar de kwaliteit van de betrokken wijnen , ont­
zijn vrijgesteld van douanerechten bij invoer in de Gemeen­                 breken en dat er geen enkele deugdelijke prognose betref­
schap binnen de grens van een communautair tariefcontin­                    fende de invoer kan worden gemaakt; dat het onder deze
gent van 450 000 hectoliter ; dat deze wijnen moeten wor­                   omstandigheden wenselijk lijkt de contingenten zodanig in
den aangeboden in verpakkingen met een inhoud van 2 liter                   aanvankelijke quota te verdelen dat rekening wordt gehou­
of minder; dat deze wijn vergezeld dient te gaan van een                    den met de afnamemogelijkheden voor de genoemde wijnen
certificaat van benaming van oorsprong, conform het                         op de markten van de verschillende Lid-Staten ;
model in bijlage D bij de Overeenkomst; dat het betrokken
communautaire tariefcontingent derhalve dient te worden                     Overwegende dat, ten einde rekening te houden met de
geopend voor de periode van 1 januari tot 31 december                      ontwikkeling van de invoer van de betrokken produkten in
1986 ;
                                                                           de verschillende Lid-Staten , het contingent in twee gedeel­
                                                                           ten moet worden gesplitst, waarvan het eerste gedeelte over
Overwegende dat voor de betrokken wijn de referentieprij­                   de Lid-Staten wordt verdeeld , terwijl het tweede gedeelte
zen franco-grens van toepassing zijn ; dat deze wijn alleen                een reserve vormt ter voorziening in de verdere behoeften
voor dit tariefcontingent in aanmerking kan komen onder                    van de Lid-Staten die hun aanvankelijke quotum hebben
de voorwaarde dat artikel 18 van Verordening ( EEG )                       opgebruikt ; dat , ten einde aan de importeurs van elke
nr . 337 / 79 ( 3 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG )         Lid-Staat een zekere waarborg te geven , het eerste gedeelte
nr. 2342 / 84 ( 4 ), in acht wordt genomen ;                               van het communautaire contingent zou moeten worden
                                                                           vastgesteld op een niveau dat in het onderhavige geval
Overwegende dat de Gemeenschap , bij ontstentenis van een                  50 % van het volume van het contingent zou kunnen
Protocol als bedoeld in de artikelen 179 en 366 van de Akte                bedragen ;
van Toetreding de in de artikelen 180 en 367 van die Akte
bedoelde maatregelen moet treffen ; dat de tariefmaatregel                  Overwegende dat de aanvankelijke quota van de Lid-Staten
in kwestie derhalve van toepassing is op de Gemeenschap                     meer of minder spoedig kunnen zijn opgebruikt; dat het,
van de Tien ;                                                              ten einde daarmee rekening te houden en elke onderbreking
                                                                            te voorkomen , van belang is dat iedere Lid-Staat die zijn
                                                                            aanvankelijke quotum nagenoeg geheel heeft benut, een
(»)  PB nr . L 263 van 27 . 9 . 1978 , blz . 2 .                           extra quotum uit de reserve opneemt ; dat deze opneming
(2)  Zie blz . 19 van dit Publikatieblad .                                 door elke Lid-Staat moet worden verricht wanneer elk van
(3)  PB nr . L 54 van 5 . 3 . 1979 , blz . 1 .                             zijn extra quota vrijwel geheel is benut , en wel zo vaak als
(4)  PB nr . L 217 van 14 . 8 . 1984 , blz . 6 .                           de reserve dit toelaat : dat de aanvankelijke en de extra
 ---pagebreak---  30 . 12 . 85                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr . L 354 / 21
 quota moeten gelden tot aan het einde van de contingents­              Deze wijn kan alleen voor dit tariefcontingent in aanmer­
 periode; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwer­                 king komen onder de voorwaarde dat artikel 1 8 van
 king vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie, die met             Verordening ( EEG ) nr . 337 / 79 in acht wordt genomen .
 name de uitputtingsgraad van het contingent moet kunnen
 volgen en de Lid-Staten daarover moet kunnen inlichten ;              4 . Bij de invoer moet elk van deze wijnen vergezeld gaan
                                                                       van een certificaat van benaming van oorsprong, afgegeven
                                                                       door de bevoegde Algerijnse overheidsinstantie , conform
 Overwegende dat het , indien er in een Lid-Staat op een
                                                                       het aan deze verordening gehechte model .
 bepaald tijdstip van de contingentsperiode een aanzienlijk
 overschot van het aanvankelijke quotum bestaat , noodza­
 kelijk is dat dat land daarvan een aanmerkelijk percentage
 terugstort in de reserve , ten einde te voorkomen dat er in
                                                                                                  Artikel 2
 een Lid-Staat een gedeelte van het communautaire tarief­
 contingent onbenut blijft , terwijl andere Lid-Staten er
 gebruik van zouden kunnen maken ;                                     1 . Het in artikel 1 genoemde tariefcontingent wordt in
                                                                       twee gedeelten gesplitst .
 Overwegende dat , aangezien het Koninkrijk België , het               2 . Een eerste gedeelte van het contingent wordt over de
 Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom                      Lid-Staten verdeeld ; de quota die , onder voorbehoud van
 Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden                 artikel 5 , tot en met 31 december 1986 gelden bedragen :
door de Benelux Economische Unie , elke handeling met
betrekking tot het beheer van de aan de genoemde Econo­                                                              (in hectoliter)
mische Unie toegewezen quota kan worden verricht door                         Benelux :                                 37  350
één van haar leden ,                                                          Denemarken :                              22  500
                                                                              Duitsland :                               48  000
                                                                              Griekenland :                              1  000
                                                                              Frankrijk :                               46  000
                                                                              Ierland :                                 15 300
                                                                              Italië :                                  22 500
 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                                                              Verenigd Koninkrijk:                      37 350 .
                                                                       3 . Het tweede gedeelte van het contingent , ter grootte van
                                                                       220 000 hectoliter , vormt de reserve .
                            Artikel 1
 1 . Van 1 januari tot en met 31 december 1986 wordt in
de Gemeenschap van de Tien een communautair tariefcon­                                            Artikel 3
tingent van 450 000 hectoliter geopend voor de volgende
produkten van oorsprong uit Algerije :                                 1 . Indien de aanvankelijke quota van een Lid-Staat, zoals
                                                                      vastgesteld in artikel 2 , lid 2 , dan wel dat zelfde quotum ,
    Nr . van het                                                       verminderd met het bij toepassing van artikel 5 in de
      gemeen­
                                    Omschrijving
                                                                       reserve teruggestorte gedeelte , voor 90 % of meer is benut,
     schappelijk                                                      gaat deze Lid-Staat , door middel van een kennisgeving aan
    douanetarief
                                                                      de Commissie, onverwijld over tot opneming , voor zover in
                                                                       de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is , van
       22.05     Wijn van verse druiven ; druivemost , waarvan de      een tweede quotum , ter grootte van 15 % van zijn aanvan­
                 gisting door toevoegen van alcohol is gestuit ( mis­
                 tella daaronder begrepen ):                           kelijke quotum , eventueel op de volgende eenheid naar
                                                                       boven afgerond .
                 ex C. andere :
                            Wijnen met een benaming van oor­           2 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van zijn
                            sprong die de volgende namen dragen :      aanvankelijke quotum het door hem opgenomen tweede
                            Aïn Bessem-Bouira , Médéa , Coteaux        quotum voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op
                            du Zaccar , Dahra , Coteaux de Mas­        de wijze als bepaald in lid 1 , over tot opneming, voor zover
                            cara , Monts du Tessalah , Coteaux de      in de reserve nog een voldoende hoeveelheid aanwezig is ,
                            Tlemcen , met een effectief alcohol­       van een derde quotum , gelijk aan 7,5 % van zijn aanvanke­
                            volumegehalte van 15 % vol of minder       lijke quotum , eventueel op de volgende eenheid naar boven
                            en in verpakkingen inhoudende twee
                            liter of minder                            afgerond .
                                                                       3 . Indien een Lid-Staat , na volledige benutting van het
                                                                       tweede quotum , het door hem opgenomen derde quotum
2 . Binnen de grenzen van dit tariefcontingent worden de
                                                                      voor 90 % of meer heeft aangewend , gaat hij , op de wijze
voor deze wijnen geldende rechten van het gemeenschappe­
                                                                       als bepaald in lid 1 , over tot opneming van een vierde
lijk douanetarief geheel geschorst .
                                                                       quotum , dat gelijk is aan het derde .
3 . Voor de betrokken wijn zijn de referentieprijzen                   Deze procedure wordt toegepast totdat de reserve is
franco-grens van toepassing .                                          uitgeput .
 ---pagebreak--- Nr . L 354 / 22                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               30 . 12 . 85
4 . In afwijking van het bepaalde in de leaen 1 tot en met 3       Zij ziet erop toe dat de opneming waardoor de reserve
kunnen de Lid-Staten overgaan tot opneming van geringere           volledig wordt uitgeput , tot het nog beschikbare overschot
hoeveelheden dan de in die leden vastgestelde quota , wan­         beperkt blijft en deelt te dien einde aan de Lid-Staat die
neer er aanleiding is om aan te nemen dat deze quota               deze laatste opneming verricht mede , hoeveel dit overschot
wellicht niet geheel zullen worden benut . Zij delen aan de        bedraagt .
Commissie de redenen mede die tot toepasing van het
onderhavige lid hebben geleid .
                                                                                             Artikel 7
                                                                   1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat
                          Artikel 4                                door opening van de met toepassing van artikel 3 door hen
                                                                   opgenomen extra quota , de door hen ingevoerde hoeveel­
De overeenkomstig artikel 3 opgenomen extra quota gelden           heden zonder onderbreking kunnen worden afgeboekt op
tot 31 december 1986 .                                             hun gecumuleerde aandeel in het communautaire tarief­
                                                                   contingent.
                                                                   2 . De Lid-Staten waarborgen importeurs van de betrok­
                           Artikel 5                               ken produkten vrije toegang tot de hun toegekende
                                                                   quota .
De Lid-Staten storten uiterlijk op 1 oktober 1986 het niet
benutte gedeelte van hun aanvankelijke quotum in de                3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden van
reserve terug , dat op 15 september 1986 20 % van het              de betrokken produkten op hun quota af naar gelang de
aanvankelijke quotum te boven gaat . Zij kunnen een                produkten bij de douane ten invoer in het vrije verkeer
grotere hoeveelheid terugstorten , indien er gronden zijn om       worden aangegeven .
aan te nemen dat deze wellicht onbenut zal blijven .
                                                                   4 . De uitputtingsgraad van de quota van de Lid-Staten
De Lid-Staten geven de Commissie uiterlijk op 1 okto­              wordt vastgesteld op grond van de ingevoerde hoeveel­
ber 1986 kennis van de totale invoer van de betrokken              heden die onder de in lid 3 bepaalde voorwaarden zijn
produkten die tot 15 september 1986 heeft plaatsgevonden           afgeboekt .
en op het communautaire contingent is afgeboekt , alsmede
eventueel van het gedeelte van hun aanvankelijke quotum
                                                                                             Artikel 8
dat zij in de reserve terugstorten .
                                                                   Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten haar op
                                                                   de hoogte van de invoer van de betrokken produkten , die
                                                                   daadwerkelijk op hun quota is afgeboekt .
                           Artikel 6
De Commissie houdt boek van de hoeveelheden van de                                           Artikel 9
door de Lid-Staten overeenkomstig de artikelen 2 en 3
geopende quota en brengt , zodra de opgaven haar berei­            De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
 ken , elke Lid-Staat op de hoogte van de uitputtingsgraad         bereiken dat deze verordening wordt nagekomen .
van de reserve .
Zij stelt de Lid-Staten uiterlijk op 5 oktober 1986 in kennis                               Artikel 10
van de stand van de reserve na de overeenkomstig artikel 5
verrichte terugstortingen .                                        Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1986 .
                  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                  Lid-Staat .
                  Gedaan te Brussel , 20 december 1985 .
                                                                                         Voor de Raad
                                                                                         De Voorzitter
                                                                                           R. KRIEPS
 ---pagebreak---                                                                      BIJLAGE
 1                I— Eksportør - Ausfuhrer - Exporter - Exporta­           2               Nummer - Nummer -
     leur - tsponatore - txponeur _ Εξαγωγέας:                                  Number       Numéro - Numero -                      00000
                                                                               Nummer - Αριθμός :
                                                                           3 . ( Naam van de instantie die de benaming van
                                                                                oorsprong garandeert )
 4.                        Modtager - Empfänger - Consignee -
      Destinataire - Destinatario - Geadresseerde - Παραλήπτης­
      πτης :
                                                                           5
                                                                                CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSSEZEICHNUNG
                                                                                CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                                CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 R                       - Transportmiddel - Beförderungsmitte!                 CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      - Means of transport - Moyen de transport - Meizo di                      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΕΩΣ
     trasporto - Vervoermiddel - Μεταφορικό μέσο
                                                                            7 . ( Benaming van oorsprong )
 Θ.                       - Losningssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo σι soarco -
      Plaats van lossing _ Τόπος εκφορτώσεως
 9.                                                                                                         10                        11
      MdEiner og numre , numenei antal og <art                                                                  Bruttovægt                Liter
     Zeichen und Nummern . Anzahl und Art der Packstucke                                                        Rohgewicht                Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                             Gross weight              Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                             Poids brut                Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                                Peso lordo                Litri
     Merken en nummers , aantal en soort der colli                                                              Brutogewicht              Liter
      Σήματα και αριθμοί , αριθμός και είδος των δεμάτων                                                        Μεικτό βάρος              Λίτρα
12                                - Liter (i bogstaver ) - Liter (m Buchstaben )     Litres (m words ) - Litres ( en lettres ) - Litri (m lettere ) -
     Liter ( voluit ) _ Λίτρα ( ολογράφως )
13 .                                     - Påtegning fra udstedende oroan - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issuing authority - visa oe i organisme emeneur - visto dell'organismo eminente - Visum van de instantie van afgifte -
     Θεώρηση εκδίδοντος οργανισμού :
14 .                          - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zollstelle - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane - Θεώρηση τελωνείου
                                                                           (Oversættelse se nr. 15 — Ubersetzung siehe Nr. 15 — see
                                                                           the translation under No 15 — Voir traduction au n0 15 —
                                                                           Vedi traduzione al n . 15 — Zie voor vertaling nr . 15 — Βλέ­
                                                                           πε μετάφραση στον αριθ . 15 )
 ---pagebreak---      15. Oet bekræftes, at vinen , der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i .,      området og ifølge algerisk lovgivning
         er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »                       «.
         Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin .
         Wir bestätigen , daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk                   gewonnen wurde und ihm
          nach algerischem Gesetz die Ursprungsb'efeichnung                             " zuerkannt wird .
          Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol .
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district of
         and is considered by Algerian legislation as entitled to the designation of origin '
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin .
          Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone de            et est reconnu , suivant la
         loi algérienne , comme ayant droit à la dénomination d'origine «                          ».
          L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique .
          Si certifica che il vino descritto nel presente certificato e un vino prodotto nella zona di          ed è riconosciuto,
         secondo la legge algerina , come avente diritto alla denominazione di origine «                           ».
          L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica .
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict van             en dat volgens
         de Algerijnse wetgeving de benaming van oorsprong                                " erkend wordt .
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol , uit wijn gewonnen .
          Πιστοποιούμε ότι ο οίνος ο περιγραφόμενος σ ' αυτό το πιστοποιητικό παρήχθη στη ζώνη                   και αναγνωρίζεται ,
          σύμφωνα με τη νομοθεσία της Αλγερίας , ότι δικαιούται της ονομασίας προελεύσεως «                            ».
          Η αλκοόλη που έχει προστεθεί σ ' αυτόν τον οίνο είναι οινικής προελεύσεως .
    16 . ')
(') Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser .
(') Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten
(')  Space reserved for additional details given in the exporting country .
f)   Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur
(')  Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore
(')  Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
Γ ) Χώρος που προορίζεται για άλλες ενδείξεις της χώρας εξαγωγής.