CELEX: 31968D0263
Language: da
Date: 1968-06-18 00:00:00
Title: Rådets afgørelse af 18. juni 1968 om indgåelse af en aftale om samhandel og teknisk samarbejde mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og republikken Libanon på den anden side

De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     255
27.6.68                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 146/ 1
                                          RÅDETS AFGØRELSE
                                              af 18. juni 1968
        om indgåelse af en aftale om samhandel og teknisk samarbejde mellem Det europæiske
        økonomiske Fællessskab og dets medlemsstater på den ene side og republikken Libanon
                                            på den anden side
                                               (68/263 / EØF)
        RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
        under henvisning lil traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab,
        særlig artikel 111 , 114 og 228 ,
        under henvisning til Rådets afgørelse af 13./ 15 . april 1964 om den bemyndigelse Fælles­
        skabets delegation har fået til forhandlingerne med republikken Libanon,
        under henvisning til beretning fra Kommissionen -
        VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                                Artikel 1
        På Fællesskabets vegne indgås en aftale om samhandel og teknisk samarbejde mellem
        Det europæiske økonomiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og repu­
        blikken Libanon på den anden side. Aftaleteksten er knyttet til denne afgørelse som
        bilag.
                                                 Artikel 2
        Formanden for Rådet bemyndiges til at foretage den i artikel XIV i denne aftale fast­
        satte bekendtgørelse .
        Udfærdiget i Luxembourg, den 18 . juni 1968 .
                                                                      På Rådets vegne
                                                                         E. FAURE
                                                                         Formand
 ---pagebreak--- 256                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende
                                                        AFTALE
             om samhandel og teknisk samarbejde mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og dets
                        medlemsstater på den ene side og republikken Libanon på den anden side
             KONGERIGET BELGIEN'S REGERING,
             FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND'S REGERING ,
             DEN FRANSKE REPUBLIK'S REGERING,
             DEN ITALIENSKE REPUBLIK'S REGERING ,
             STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG'S REGERING ,
             KONGERIGET NEDERLANDENES REGERING,
             OG RÅDET FOR DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
             på den ene side, og
             REPUBLIKKEN LIBANON'S REGERING
             på den anden side,
              SOM ØNSKER at uddybe de venskabelige forbindelser mellem Det europæiske økonomiske
              Fællesskabs medlemsstater og republikken Libanon ;
              SOM ER besluttet på at styrke og udbygge de bestående økonomiske og handelsmæssige for­
              bindelser mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon ;
              SOM ERKENDER betydningen af en harmonisk udvikling af handelen mellem de kontrahe­
             rende parter;
              og SOM ØNSKER at øge effektiviteten i det tekniske samarbejde ,
              ER MED HENBLIK HERPÅ BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER : .
                        Artikel I                                                     Artikel III
Det europæiske økonomiske Fællesskab og medlem­                 Mestbegunstigelsesbestemmelserne finder ikke anven­
staterne yder i henhold til betingelserne i artikel II og       delse på :
i det omfang hver enkelt stat berøres heraf mestbe­             a) begunstigelserne, som er eller vil blive ydet af de
gunstigelse for indførsel til Fællesskabets medlems­                kontraherende parter med henblik på oprettelsen
stater af varer med oprindelse i republikken Libanon                af en toldunion eller et frihandelsområde ;
og for udførsel til republikken Libanon af varer med
oprindelse i Fællesskabets medlemsstater.                       b ) særlige begunstigelser, som Fællesskabet kunne
                                                                    yde visse lande ved aftaler i henhold til bestem­
Republikken Libanon yder i henhold til betingelserne                melserne i artikel XXV i Den almindelige Over­
i artikel II mestbegunstigelse for indførsel til repu­              komst om Told og Udenrigshandel ;
blikken Libanon af varer med oprindelse i Fællesska­            c) særlige begunstigelser , som republikken Libanon
bets medlemsstater, og for udførsel til Fællesskabets               yder eller vil yde medlemsstaterne af Den arabi­
medlemsstater af varer med oprindelse i republikken                 ske Liga;
Libanon .
                                                                d) særlige begunstigelser, som er eller vil blive ydet
                                                                     af de kontraherende parter for at lette grænsetra­
                                                                     fikken med nabolandene ;
                                                                e) begunstigelser som visse af Fællesskabets med­
                         Artikel II                                  lemsstater yder på grundlag af bestemte særlige
                                                                     forhold .
Mestbegunstigelsen gælder alle former for told og af­
gifter, der påhviler indførsel eller udførsel, eller som
opkræves som følge af indførsel eller udførsel samt
told og afgifter, der påhviler internationale overførs­
                                                                                      Artikel IV
ler af midler, der skal regulere indførselen eller ud­
førselen, opkrævningsmetoden for disse afgifter og              Der nedsættes et blandet udvalg med repræsentanter
 denne told, samt samtlige procedurer og formaliteter           for Det europæiske økonomiske Fællesskab og med­
ved indførsel, udførsel , transit, oplagring og omlad­          lemsstaternes regeringer på den ene side, og repræ­
 ning af varer.                                                 sentanter for republikken Libanons regering på den
 ---pagebreak---                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     257
anden side. Det blandede udvalg drager omsorg for           Det påhviler gruppen at undersøge de anmodninger,
den korrekte gennemførelse af aftalens handelsbe­           som forelægges af republikken Libanon, og at aflægge
stemmelser og undersøger udviklingen i samhandelen          beretning om konklusionerne heraf til Det europæi­
mellem Fællesskabet og republikken Libanon. Udval­          ske økonomiske Fællesskabs medlemsstater og repu­
get kan foreslå de kompetente myndigheder de til            blikken Libanon. Gruppen følger gennemførelsen af
forbedring af samhandelen mest velegnede foranstalt­        de foranstaltninger vedrørende det tekniske sam­
ninger.                                                     arbejde, der er opnået enighed om.
Det blandede udvalg mødes en gang om året på en             Efter fælles aftale fastsættes der under hensyntagen
efter fælles aftale fastsat dato. I påtrængende tilfælde    til den blandede gruppes konklusioner regler for for­
kan der afholdes ekstraordinære møder efter anmod­          anstaltningerne vedrørende det tekniske samarbejde
ning fra en af de kontraherende parter.                     ved bilaterale procedurer mellem hver enkelt af Fæl­
                                                            lesskabets deltagende medlemsstater og republikken
                                                            Libanon .
                         Artikel V                                                                           ;
Det europæiske økonomiske Fællesskabs medlemssta­           Den blandede gruppe mødes mindst en gang om året.
ter vil under hensyntagen til de anmodninger, der vil       Mødedatoerne fastsættes ved fælles aftale efter an­
blive forelagt dem af republikken Libanon, koordi­          modning fra en af Fællesskabets medlemsstater eller
nere de foranstaltninger, de gennemfører eller plan­        republikken Libanon.
lægger at gennemføre inden for det tekniske sam­
arbejde med republikken Libanon .                                                Artikel VIII
Formålet med denne koordinering er først og frem­           Republikken Libanon bestræber sig på såvidt muligt
mest :
                                                            ved hjælp af egne midler at fremme genemføreisen
                                                            af foranstaltningerne vedrørende teknisk samarbejde.
- at intensivere den tekniske bistand, der er stillet til   Med forbehold af de bestemmelser, der skal opnås
   til rådighed for republikken Libanon;                    enighed om i hvert enkelt tilfælde forpligter den sig
- at finde egnede foranstaltninger, som kan med­            især til følgende :
   virke hertil og som kan øge bistanden ;                  a) at fritage teknisk udstyr leveret af Fællesskabets
- at opnå den bedst mulige udnyttelse af de til bi­             medlemsstater samt brugsgenstande eller person­
   standen anvendte materielle og menneskelige res­             lige forbrugsvarer (herunder møbler, personlige
   sourcer .                                                    ejendele og køretøjer) tilhørende de i artikel VI
                                                                litra a) nævnte sagkyndige, specialister og lærere,
                        Artikel VI                              for told og ind- eller udførselsafgifter samt andre
                                                                skattebyrder;
Det tekniske samarbejde kan især omfatte :                  b) om nødvendigt at stille de til gennemførelsen af
a) udsendelse af sagkyndige specialister og lærere til          visse projekter fornødne arealer og bygninger til
     offentlige institutioner eller uddannelses- eller          rådighed ;
     forskningscentre i Libanon;                            c) at overtage en del af de administrative omkost­
                                                                ninger ved gennemførelsen af projekterne, således
b) teknisk uddannelse af libanesiske statsborgere ved           som det efter fælles aftale fastsættes fra sag til
     offentlige institutioner, uddannelses- eller forsk­        sag .
     ningscentre eller i virksomheder inden for indu­
     stri, landbrug, handel eller bankvæsen i Fælles­                             Artikel IX
     skabets medlemsstater;
                                                            Republikken Libanon giver Fællesskabets medlems­
c) forberedelse af studier og undersøgelser vedrø­          stater alle de efter dens opfattelse hensigtsmæssige
     rende udnyttelsen af Libanons ressourcer, udvik­       oplysninger om de almindelige betingelser og de kon­
     lingen af dets produktionskapacitet og stigning i      krete investeringsmuligheder i Libanon især vedrø­
     udførslerne;                                           rende oprettelsen af filialer af virksomheder med ho­
                                                            vedsæde i en af Fælleskabets medlemsstater eller af
d) eventuelt levering af teknisk udstyr til uddannel­       blandede selskaber med deltagelse af sådanne virk­
     ses- eller forskningscentre i Libanon .                somheder sammen med libanesiske virksomheder .
                        Artikel VII                         Fællesskabets medlemsstater fremmer udbredelsen af
Der oprettes en blandet gruppe for teknisk sam­             disse oplysninger til de interesserede kredse og de
                                                            deraf opståede forbindelser.
arbejde bestående af repræsentanter for regeringerne
for Det europæiske okonomiske Fællesskabs med­                                     Artikel X
lemsstater og repræsentanter for republikken Liba­
nons regering. Endvidere deltager repræsentanter for        De gældende eller undertegnede aftaler mellem visse
Kommissionen for Det europæiske økonomiske Fæl­             af Fællesskabets medlemsstater og republikken Li­
lesskab .                                                   banon berøres ikke af indgåelsen af denne aftale .
 ---pagebreak--- 258                                          De Europæiske Fællesskabers Tidende
                         Artikel XI                                 handlinger, har enhver af de kontraherende parter
Protokollerne samt den hensigtserklæring, som de                    ret til at opsige denne aftale, som ophører med at
kontraherende parter er blevet enige om at optage                   gælde en måned efter denne opsigelse.
som bilag til aftalen, er en integrerende del af aftalen.
                                                                                           Artikel XIV
                        Artikel XII                                 Rådet for Det europæiske økonomiske Fællesskab gi­
Denne aftale indgås for en periode på tre år. Den kan               ver republikken Libanons regering meddelelse om af­
efter aftale mellem de kontraherende parter forlæn­                 slutningen af de interne procedurer, som er nødven­
ges for en periode på et år.                                        dige i Fællesskabet og i medlemsstaterne for denne
                                                                    aftales ikrafttræden .
                        Artikel XIII
                                                                    Republikken Libanons regering giver Rådet for Det
Såfremt de rettigheder og pligter, der opstår for en                europæiske økonomiske Fællesskab meddelelse om
af de kontraherende parter som følge af dennes til­                 afslutningen af de procedurer, som i republikken Li­
hørsforhold til internationale organisationer eller del­            banon er påkrævet med henblik på denne aftales
tagelse i internationale multilaterale aftaler, ændres              ikrafttræden .
under denne aftales gyldighedsperiode og på de i af­
talens artikel I og II nævnte områder, vil der straks               Denne aftale træder i kraft den første dag i den må­
blive indledt forhandlinger. Formålet med disse for­                ned, der følger efter den sidste meddelelse.
handlinger er at tilpasse artiklernes bestemmelser til
disse ændringer.                                                                           Artikel XV
Såfremt der ikke træffes en aftale om en sådan til­                 Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på ara­
pasning inden for to måneder, efter at en af de kon­                bisk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk; alle teks­
traherende parter har anmodet om indledning af for­                 terne har samme gyldighed.
                                                          Protokol nr . 1
              til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og medlemsstaterne på den ene side
                                            og republikken Libanon på den anden side
             DE KONTRAHERENDE PARTER ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE
             BESTEMMELSER :
              1 . Bestemmelserne i artikel I og II i aftalen berører ikke den gældende lovgivning eller de
                  nnværende forhold for den interne handel i Tyskland med varer af tysk oprindelse.
             2. Artikel III, litra e), i aftalen omhandler de særlige forhold mellem visse af Fællesskabets
                  medlemsstater og visse tredjelande, som er tilladt inden for rammerne af GATT.
              3 . Artikel III , litra e), i aftalen omhandler desuden de særlige forhold mellem Italien på den
                  ene side og Vatikanstaten og republikken San Marino på den anden side.
                                                         Protokol nr . 2
              til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og medlemsstaterne på den ene side
                                            og republikken Libanon på den anden side
             DE KONTRAHERENDE PARTER ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE
             BESTEMMELSER :
              Såfremt Fællesskabet indgår en aftale med et eller flere tredjelande med stor appelsinproduk­
              tion og såfremt denne aftale i væsentlig grad vil kunne indvirke på appelsinsalget på fælles­
              skabsmarkedet vil spørgsmålet blive undersøgt i det blandede udvalg.
 ---pagebreak---                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  259
                                        Hensigtserklæring
Regeringerne for Det europæiske økonomiske Fællesskabs medlemsstater erklærer sig rede til
at undersøge ansøgningerne fra de af deres eksportører, som gør forretninger med Libanon,
således at disse på gunstige vilkår og under hensyntagen til enhver påtænkt forretnings særlige
egenskaber kan drage fordel af de nationale bestemmelser om kreditforsikring.
Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unter­
zeichnet .
En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.
In fede di che i sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine, hanno firmato il presente Ac­
cordo.
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, hiertoe naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst
hebben ondertekend .
Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Mai neunzehnhundertfünfundsechzig .
Fait à Bruxelles, ce vingt et un mai mil neuf cent soixante cinq.
Fatto a Bruxelles, addi' ventuno maggio millenovecentosessantacinque .
Gedaan te Brussel de eenentwintigste mei negentienhonderd vijfenzestig .
Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique
Voor de Regering van het Koninkrijk België
               T. VAN DER MEULEN
Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
               GÜNTHER HARKORT
Pour le Gouvernement de la République Française
               J.-M . BOEGNER
Per il Governo della Repubblica Italiana
               ANTONIO VENTURINI
Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
               A. BORSCHETTE
Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden
               D. P. SPIERENBURG
Für den Rat der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
Pour le Conseil de la Communauté Economique Européenne
Per il Consiglio della Comunità Economica Europea
Voor de Raad van de Europese Economische Gemeenschap
               AXEL HERBST                 T.-M . BOEGNER
For republikken Libanons regering
                NAGIB SADAKA
                                     FÆLLESERKLÆRING
 om den foreløbige anvendelse af visse af aftalens bestemmelser om samhandel og teknisk sam­
 arbejde mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og medlemsstaterne på den ene side
        og republikken Libanon på den anden side, enhver i det omfang det berører dem
 1 . Regeringerne for Det europæiske økonomiske Fællesskabs medlemsstater, Rådet for Fælles­
     skabet og republikken Libanons regering erklærer sig hver især rede til i det omfang, det
     berører dem og i henhold til deres egne bestemmelesr at anvende aftalens artikel IV, VII
     og IX om samhandel og teknisk samarbejde mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
     skab og medlemsstaterne på den ene side og republikken Libanon på den anden side fra
     datoen for undertegnelsen af denne aftale .
 ---pagebreak--- 260                             De Europæiske Fællesskabers Tidende
    2 . Medlemsstaternes regeringer og Rådet for De europæiske Fællesskaber erklærer sig des­
        uden hver især rede til i det omfang, det berører dem og ' i henhold til deres egne bestem­
        melser, at anvende artikel V og VI i ovennævnte aftale fra datoen for dens undertegnelse.
    3 . Republikken Libanons regering erklærer sig endelig rede til i henhold til sine egne bestem­
        melser at anvende artikel VIII i denne aftale fra datoen for dens undertegnelse.
    Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Mai neunzehnhundertfünfundsechzig.
    Fait à Bruxelles, le vingt et un mai neuf cent soixante cinq.
    Fatto a Bruxelles, addi' vertuno maggio millenovecentosessantacinque.
    Gedaan te Brussel de eenentwintigste mei negentienhonderd vijfenzestig.
    Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique
    Voor de Regering van het Koninkrijk België
                   T. VAN DER MEULEN
    Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
                  GÜNTHER HARKORT
    Pour le Gouvernement de la République Française
                  T.-M . BOEGNER
    Per il Governo della Repubblica Italiana
                  ANTONIO VENTURINI
    Pour le Gouvernement du Grand-Duche de Luxembourg
                  A. BORSCHETTE
    Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden
                  D. P. SPIERENBURG
    Für den Rat der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
    Pour le Conseil de la Communauté Economique Européenne
    Per il Consiglio della Comunità Economica Europea
    Voor de Raad van de Europese Economische Gemeenschap
                  AXEL HERBST                  T.-M . BOEGNER
    For republikken Libanons regering
                   NAGIB SADAKA
    Skrivelse fra ambassadør Harkort til de kontraherende parter ved underskrivelsen af aftalen
    mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Libanon vedrørende en ensidig
                         deklaration fra forbundsrepublikken Tyskland om Berlin
                                                                          Bruxelles, den 21 . maj 1965
    På forbundsrepublikken Tysklands regerings vegne og under henvisning til aftalen om sam­
    handel og teknisk samarbejde, som undertegnes i dag, kan jeg herved meddele Dem følgende :
        Aftalen om samhandel og teknisk samarbejde mellem Det europæiske økonomiske Fælles­
        skab og medlemsstaterne på den ene side og republikken Libanon på den anden side gæl­
        der også for bystaten Berlin, medmindre regeringen for forbundsrepublikken Tyskland
        inden for tre måneder efter aftalens ikrafttrædelse afgiver modstridende erklæring til de
        øvrige kontraherende parter.
    En erklæring af samme indhold er af mig blevet forelagt repræsentanterne for de øvrige kon­
    traherende parter.
    Høflighedsformular
                                                                                HARKORT