CELEX: 52021PC0006
Language: sl
Date: 2021-01-13
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EU-CTC, ustanovljenem s Konvencijo z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku, glede sprememb navedene konvencije

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 13.1.2021
            COM(2021) 6 final
            2021/0002(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA 
            o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EU-CTC, ustanovljenem s Konvencijo z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku, glede sprememb navedene konvencije
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.Predmet urejanja predloga
            
            
               Ta predlog se nanaša na sklep o določitvi stališča, ki naj se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru EU-CTC
                  1
                za skupni tranzit (v nadaljnjem besedilu: Skupni odbor) v zvezi s predvidenim sprejetjem sklepa o spremembi dodatkov h Konvenciji z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku
                  2
                (v nadaljnjem besedilu: Konvencija).
            
            
               2.Ozadje predloga
            
            
               2.1.Konvencija
            
            
               Namen Konvencije je olajšanje pretoka blaga med Evropsko unijo in drugimi državami, ki so pogodbenice Konvencije. Carinski tranzitni postopek Unije
                  3
                razširja na pogodbenice Konvencije, ki niso Evropska unija, ter trgovcem in carinskim organom nalaga obveznosti za blago, ki se prevaža v okviru tega postopka iz ene pogodbenice v drugo. Veljati je začela 1. januarja 1988.
            
            
               Evropska unija je pogodbenica Konvencije. Druge pogodbenice so Republika Islandija, Republika Severna Makedonija, Kraljevina Norveška, Republika Srbija, Švicarska konfederacija in Republika Turčija. Te države so v Konvenciji navedene kot države skupnega tranzita.
            
            
               2.2.Skupni odbor
            
            
               Naloga Skupnega odbora je upravljanje Konvencije in zagotavljanje njenega pravilnega izvajanja. Odbor s sklepi sprejema spremembe dodatkov h Konvenciji. 
            
            
               Sklepi Skupnega odbora se sprejmejo na podlagi sporazumnega dogovora
                  4
                med pogodbenicami, kot je določeno v členu 14 (2) Konvencije.
            
            
               2.3.Predvideni akt Skupnega odbora
            
            
               Skupni odbor naj bi v začetku leta 2021 po pisnem postopku sprejel sklep o spremembi dodatkov I in III h Konvenciji (v nadaljnjem besedilu: predvideni akt).
            
            
               Namen predvidenega akta je uskladiti Konvencijo z določbami carinskega zakonika Unije
                  5
                ter njegovim delegiranim aktom in izvedbenim aktom v zvezi s tranzitnim postopkom in carinskim statusom unijskega blaga ter uvesti potrebne spremembe dodatkov h Konvenciji po izstopu Združenega kraljestva iz Unije
                  6
                in pristopu Združenega kraljestva h Konvenciji. Te so naslednje:
            
            
               Člen 311 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447
                  7
                (v nadaljnjem besedilu: izvedbeni akt), ki določa zahtevo za prenos izterjave carinskega dolga, je bil spremenjen septembra 2019
                  8
               . Sprememba določa pravila za zahtevo za prenos izterjave, kadar carinski organ države, ki je vključena v operacijo tranzita, pridobi dokaze, da so se dogodki, ki so povzročili nastanek dolga, zgodili na njenem ozemlju. V teh primerih bi moral ta organ od države odhoda zahtevati, naj nanj prenese odgovornost za začetek izterjave. Država odhoda bi morala v določenem roku potrditi, ali prenese pristojnost za začetek izterjave na carinski organ, ki je predložil zahtevo. Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti člen 50 Dodatka I h Konvenciji, ki ponavlja člen 311 izvedbenega akta.
            
            
               Priloga 72-04 izvedbenega akta, v kateri je opisan postopek neprekinjenega poslovanja za tranzit Unije, je bila spremenjena in se uporablja od 30. junija 2020
                  9
               . Da bi se omogočila večja prožnost postopka neprekinjenega poslovanja v tranzitu ter zmanjšale formalnosti in stroški, ki jih imajo carinski organi, je bila podaljšana veljavnost potrdil o splošnem zavarovanju in potrdil o opustitvi zavarovanja v papirni obliki. Člen 79 Dodatka I h Konvenciji in točko 19.3 poglavja III Priloge II k Dodatku I h Konvenciji, ki odraža točko 19.3 poglavja III dela I Priloge 72-04 k izvedbenemu aktu, bi bilo treba ustrezno spremeniti.
            
            
               Ko se bo carinski zakonik Unije prenehal uporabljati za Združeno kraljestvo in v njem, z izjemo Severne Irske, bo Združeno kraljestvo pristopilo h Konvenciji kot ločena pogodbenica
                  10
                in se bo uporabljal Protokol o Irski/Severni Irski, ki je priložen Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo
                  11
               . Konvencija vsebuje sklice na države članice EU, države skupnega tranzita in ustrezne oznake držav. Zato je treba ustrezno spremeniti Dodatek III h Konvenciji, da bi se razločevalo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko in da bi bilo navedeno, da se carinski zakonik Unije, zlasti kar zadeva določbe o zavarovanju, uporablja na Severnem Irskem. 
            
            
               Stališče EU o osnutku sklepa Skupnega odbora o nadaljnjih spremembah Konvencije temelji na pravilih EU, o katerih se je Svet že dogovoril (zlasti v določbah carinskega zakonika Unije, delegiranega akta in izvedbenega akta). Vsebina, povezana z uporabo Protokola o Irski/Severni Irski, je v skladu z navedenim protokolom.
            
            
               Predvideni akt bo zavezujoč za pogodbenice v skladu s členom 2 navedenega sklepa, ki določa, da začne veljati na dan sprejetja.
            
            
               Določbe v zvezi z veljavnostjo potrdil o splošnem zavarovanju in potrdil o opustitvi zavarovanja v papirni obliki bi se morale uporabljati retroaktivno od 30. junija 2020. Porokom bi bilo treba v skladu s pravom Unije in Konvencijo zagotoviti enake pogoje. Podaljšano obdobje veljavnosti potrdil v carinski zakonodaji Unije že velja od 30. junija 2020. 
            
         
         
            
               Določbe v zvezi z uporabo Protokola o Irski/Severni Irski se bodo uporabljale od trenutka, ko se bo za Združeno kraljestvo in v njem prenehal uporabljati carinski zakonik Unije, razen za Severno Irsko, kjer se bo carinski zakonik Unije še naprej uporabljal tudi po tem datumu, Združeno kraljestvo pa bo h Konvenciji pristopilo kot ločena pogodbenica.
            
            
               V skladu s členom 15(3) Konvencije pogodbenice sklepe o spremembi Konvencije izvajajo v skladu s svojo zakonodajo.
            
            
               3.Stališče, ki se zastopa v imenu Unije
            
            
               
                  Predlagano stališče, ki se zastopa v imenu Unije, je sprememba dodatkov I in III h Konvenciji, da se uskladita z naslednjim:
               
               
                  ·carinskim pravom Unije, ki ureja postopke tranzita Unije, in zlasti spremenjenim členom 311 izvedbenega akta, ki določa zahtevo za prenos izterjave carinskega dolga, ter Prilogo 72-04 k izvedbenemu aktu v zvezi z veljavnostjo potrdil o splošnem zavarovanju in opustitvi zavarovanja v papirni obliki, ki se uporabljajo v postopku neprekinjenega poslovanja;
               
               
                  ·uporabo Protokola o Irski/Severni Irski in zlasti zaradi razločevanja Združenega kraljestva v zvezi s Severno Irsko, kjer je to ustrezno.
               
            
            
               Predlagano stališče je skladno s skupno trgovinsko politiko.
            
            
               Predlagane spremembe Konvencije bi z zagotovitvijo njene popolne uskladitve z veljavno zakonodajo Unije in torej vzpostavitvijo enotnih pogojev za dosledno izvajanje določb o tranzitnem postopku Unije in skupnem tranzitnem postopku zagotovile precejšnje in oprijemljive koristi tako za trgovce kot za carinske uprave.
            
            
               4.Pravna podlaga
            
            
               4.1.Postopkovna pravna podlaga
            
            
               4.1.1.Načela
            
            
               Člen 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU) ureja sklepe o določitvi „stališč, ki naj se v imenu Unije zastopajo v organu, ustanovljenem s sporazumom, kadar ta organ sprejema akte s pravnim učinkom, razen aktov o spremembah ali dopolnitvah institucionalnega okvira sporazuma“.
            
            
               Člen 15(3) Konvencije določa, da Skupni odbor EU-CTC s sklepom sprejme spremembe k dodatkom h Konvenciji.
            
            
               4.1.2.Uporaba v obravnavanem primeru
            
            
               Skupni odbor je organ, ustanovljen s sporazumom, in sicer s Konvencijo o skupnem tranzitnem postopku.
            
            
               Sklep, k sprejetju katerega se Skupni odbor poziva, je akt s pravnim učinkom. Predvideni akt bo zavezujoč v mednarodnem pravu v skladu s členom 15(3) in členom 20 Konvencije. 
            
            
               Predvideni akt ne dopolnjuje oziroma ne spreminja institucionalnega okvira Konvencije.
            
            
               Postopkovna pravna podlaga za predlagani sklep je zato člen 218(9) PDEU.
            
            
               4.2.Materialna pravna podlaga
            
            
               4.2.1.Načela
            
         
         
            
               Materialna pravna podlaga za sklep iz člena 218(9) PDEU je odvisna predvsem od cilja in vsebine predvidenega akta, glede katerega se v imenu Unije zastopa stališče. Če ima predvideni akt dva cilja ali elementa in če je eden od teh ciljev ali elementov glavni, drugi pa postranski, mora sklep iz člena 218(9) PDEU temeljiti na samo eni materialni pravni podlagi, in sicer na tisti, ki se zahteva za glavni ali prevladujoči cilj ali element.
            
            
               4.2.2.Uporaba v obravnavanem primeru
            
            
               Glavni cilj in vsebina predvidenega akta se nanašata na cilj zagotavljanja učinkovitih postopkov pri prehodu meje za blago. Glavni cilj in vsebina predvidenega akta se tako nanašata na skupno trgovinsko politiko.
            
            
               Materialna pravna podlaga za predlagani sklep je torej člen 207 PDEU.
            
            
               4.3.Zaključek
            
            
               Pravna podlaga predlaganega sklepa bi moral biti člen 207 PDEU v povezavi s členom 218(9) PDEU.
            
            
               5.Objava predvidenega akta
            
            
               Ker bo akt Skupnega odbora spremenil Konvencijo in dodatka h Konvenciji, je primerno, da se po sprejetju objavi v Uradnem listu Evropske unije.
            
            
               2021/0002 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
            
               o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EU-CTC, ustanovljenem s Konvencijo z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku, glede sprememb navedene konvencije
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Konvencija o skupnem tranzitnem postopku
                  12
                (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) je bila sklenjena med Evropsko gospodarsko skupnostjo, Republiko Avstrijo, Republiko Finsko, Republiko Islandijo, Kraljevino Norveško, Kraljevino Švedsko in Švicarsko konfederacijo dne 20. maja 1987 ter je začela veljati 1. januarja 1988.
            
            
               (2)V skladu s členom 15(3)(a) Konvencije lahko Skupni odbor, ustanovljen z navedeno konvencijo, s sklepi sprejme spremembe dodatkov h Konvenciji.
            
            
               (3)Skupni odbor naj bi v začetku leta 2021 sprejel sklep o spremembi dodatkov I in III h Konvenciji.
            
            
               (4)Primerno je, da se določi stališče, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru, saj bo sklep o spremembi dodatkov I in III h Konvenciji za Unijo zavezujoč.
            
         
         
            
               (5)Člen 311 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447
                  13
                (v nadaljnjem besedilu: izvedbeni akt), ki določa zahtevo za prenos izterjave carinskega dolga, je bil spremenjen
                  14
               . Nova odstavka 3 in 4 določata, da če carinski organ države, ki je vključena v operacijo tranzita, pridobi dokaze, da so se dogodki, ki so povzročili nastanek dolga, zgodili na njenem ozemlju, bi moral ta organ od države odhoda zahtevati, naj nanj prenese odgovornost za začetek izterjave. Država odhoda bi morala v določenem roku potrditi, ali prenese pristojnost za začetek izterjave na carinski organ, ki je predložil zahtevo. Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti člen 50 Dodatka I h Konvenciji, ki odraža določbe člena 311 izvedbenega akta.
            
            
               (6)Priloga 72-04 izvedbenega akta, v kateri je opisan postopek neprekinjenega poslovanja za tranzit Unije, je bila spremenjena
                  15
               . Da bi se omogočila večja prožnost postopka neprekinjenega poslovanja v tranzitu ter zmanjšali formalnosti in stroški, ki jih imajo carinski organi, je bila podaljšana veljavnost potrdil o splošnem zavarovanju in potrdil o opustitvi zavarovanja v papirni obliki. Zato bi bilo treba člen 79 Dodatka I h Konvenciji in točko 19.3 poglavja III Priloge II k Dodatku I h Konvenciji, ki odraža točko 19.3 poglavja III dela I Priloge 72-04 k izvedbenemu aktu, ustrezno spremeniti.
            
            
               (7)Ko se bo carinski zakonik Unije prenehal uporabljati za Združeno kraljestvo in v njem, z izjemo Severne Irske, bo Združeno kraljestvo pristopilo h Konvenciji kot ločena pogodbenica
                  16
                in se bo uporabljal Protokol o Irski/Severni Irski k Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo
                  17
               . Konvencija vsebuje sklice na imena držav članic EU, države skupnega tranzita in ustrezne oznake držav. Zato je treba ustrezno spremeniti Dodatek III h Konvenciji, da bi bilo v njem navedeno, da je Združeno kraljestvo država skupnega tranzita in da se carinski zakonik Unije, zlasti kar zadeva določbe o zavarovanju, uporablja na Severnem Irskem –
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
            
            
               Člen 1
            
            
               Stališče, ki se v imenu Unije zastopa na triintridesetem zasedanju Skupnega odbora, na poznejšem zasedanju ali v pisnem postopku glede sprememb dodatkov k navedeni konvenciji, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora, ki je priložen k temu sklepu.
            
            
               Predstavniki Unije v Skupnem odboru se lahko o manjših spremembah osnutka sklepa Skupnega odbora dogovorijo brez dodatnega sklepa Sveta.
            
            
               Člen 2
            
            
               Ta sklep je naslovljen na Komisijo.
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Države skupnega tranzita.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        UL L 226, 13.8.1987, str. 2.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Člena 226 in 227 Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Nobena pogodbenica ni podala ugovora.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        UL L 29, 31.1.2020, str. 7.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1394 z dne 10. septembra 2019 o spremembi in popravku Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447 glede nekaterih pravil o nadzoru za sprostitev v prosti promet in izstopu s carinskega območja Unije (UL L 234, 11.9.2019, str. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/893 z dne 29. junija 2020 o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 206, 30.6.2020, str. 8).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Sklep št. 1/2018 Skupnega odbora EU-CTC z dne 4. decembra 2018 glede povabila Združenemu kraljestvu, naj pristopi h Konvenciji o skupnem tranzitnem postopku [2018/1987] (UL L 317, 14.12.2018, str. 47).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        UL L 29, 31.1.2020, str. 102.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        UL L 226, 13.8.1987, str. 2.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1394 z dne 10. septembra 2019 o spremembi in popravku Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447 glede nekaterih pravil o nadzoru za sprostitev v prosti promet in izstopu s carinskega območja Unije (UL L 234, 11.9.2019, str. 1).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/893 z dne 29. junija 2020 o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 206, 30.6.2020, str. 8).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Sklep št. 1/2018 Skupnega odbora EU-CTC z dne 4. decembra 2018 glede povabila Združenemu kraljestvu, naj pristopi h Konvenciji o skupnem tranzitnem postopku [2018/1987] (UL L 317, 14.12.2018, str. 47).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        UL L 29, 31.1.2020, str. 102.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 13.1.2021
            COM(2021) 6 final
            PRILOGA 
            k
            predlogu sklepa Sveta
            o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru EU-CTC, ustanovljenem s Konvencijo z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku, glede sprememb navedene konvencije
            
               
         
         
            
               OSNUTEK 
                  SKLEP št. .../2021 Skupnega odbora EU-CTC, ustanovljenega s Konvencijo z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku 
                  z dne …..2021 
                  o spremembi dodatkov I in III k navedeni konvenciji 
            
            
            
            
               SKUPNI ODBOR EU-CTC JE –
            
            
               ob upoštevanju Konvencije z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku in zlasti člena 15(3)(a) Konvencije,
            
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)V skladu s točko (a) člena 15(3) Konvencije z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku
                  1
                (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) Skupni odbor, ustanovljen z navedeno konvencijo, s sklepi sprejema spremembe dodatkov h Konvenciji.
            
            
               (2)Člen 311 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447
                  2
               , ki določa zahtevo za prenos izterjave carinskega dolga, je bil spremenjen
                  3
               . V skladu z novima odstavkoma (3) in (4), če carinski organ države, ki je vključena v operacijo tranzita, pridobi dokaze, da so se dogodki, ki so povzročili nastanek dolga, zgodili na njenem ozemlju, bi moral ta organ od države odhoda zahtevati, naj nanj prenese odgovornost za začetek izterjave. Država odhoda bi morala v določenem roku potrditi, ali prenese pristojnost za začetek izterjave na carinski organ, ki je predložil zahtevo. Zato bi bilo treba člen 50 Dodatka I h Konvenciji, ki odraža določbe člena 311 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447, ustrezno spremeniti.
            
            
               (3)Priloga 72-04 Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447, v kateri je opisan postopek neprekinjenega poslovanja za tranzit Unije, je bila spremenjena
                  4
                in se uporablja od 30. junija 2020. V skladu s spremenjeno točko 19.3 poglavja III je bila veljavnost potrdil o splošnem zavarovanju in potrdil o opustitvi zavarovanja v papirni obliki iz Priloge 72-04 k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/2447 podaljšana, da se omogoči večja prožnost v postopku neprekinjenega poslovanja pri tranzitu ter zmanjšajo formalnosti in stroški, ki jih imajo carinski organi. Zato bi bilo treba člen 79 Dodatka I h Konvenciji in točko 19.3 poglavja III Priloge II k Dodatku I h Konvenciji, ki odraža točko 19.3 poglavja III dela I Priloge 72-04 k navedeni izvedbeni uredbi, ustrezno spremeniti. Ta sprememba bi se morala prav tako uporabljati od 30. junija 2020, da se porokom zagotovijo enaki pogoji v skladu s carinsko zakonodajo Unije in Konvencijo. 
            
            
               (4)Obrazci za izjave poroka so določeni v prilogah C1, C2, C4, C5 in C6 k Dodatku III h Konvenciji. V teh obrazcih so navedene države članice Unije in druge pogodbenice Konvencije. Sklep št. 2/2018
                  5
                Skupnega odbora EU-CTC črta sklice na Združeno kraljestvo kot državo članico Unije in vstavi sklic na Združeno kraljestvo kot državo skupnega tranzita od datuma, ko začne učinkovati pristop Združenega kraljestva kot ločene pogodbenice. Vendar bi bilo treba poleg tega zaradi uporabe Protokola o Irski/Severni Irski
                  6
                za operacije tranzita Unije Severno Irsko navesti tako, da se navede, da mora biti vsako zavarovanje, ki velja v državah članicah EU, veljavno tudi na Severnem Irskem.
            
            
               (5)Zaradi uporabe Protokola o Irski/Severni Irski in v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 471/2009
                  7
                je bila uvedena nova oznaka „XI“
                  8
                za razločevanje Združenega kraljestva v zvezi s Severno Irsko. Uporabo oznak držav, opredeljenih v Prilogi A2 in Prilogi B1 k Dodatku III h Konvenciji, bi bilo treba ustrezno spremeniti.
            
            
               (6)Za zagotovitev pravilne uporabe nove oznake „XI“ bi se morale vse navedbe v Konvenciji, ki se nanašajo na uporabo oznak držav, sklicevati na Prilogo A2 ali Prilogo B1 k Dodatku III h Konvenciji.
            
            
               (7)Sklep št. 2/2018 Skupnega odbora EU-CTC začne veljati 1. januarja 2021, potem ko je 4. decembra 2019 začel veljati Sklep št. 1/2019
                  9
                Skupnega odbora EU-CTC. S Sklepom št. 1/2019 je bilo uvedeno novo ime „Republika Severna Makedonija“ na obrazcih za izjave poroka iz prilog C1, C2, C4, C5 in C6 Dodatka III h Konvenciji, s Sklepom št. 2/2018 pa je bilo v prilogah C1, C2 in C4 po pomoti ponovno vneseno staro ime „nekdanja jugoslovanska republika Makedonija“. Zato bi bilo treba na teh obrazcih ponovno vnesti novo ime „Republika Severna Makedonija“.
            
            
               Konvencijo bi zato bilo treba ustrezno spremeniti –
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
            
            
               Člen 1
            
            
               (1)Dodatek I h Konvenciji se spremeni, kakor je določeno v Prilogi A k temu sklepu.
            
            
               (2)Dodatek III h Konvenciji se spremeni, kakor je določeno v Prilogi B k temu sklepu.
            
         
         
            
               Člen 2
            
            
               Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
            
            
               Točki 2 in 3 Priloge A se uporabljata od 30. junija 2020.
            
            
               Točke 1 do 4 Priloge B se uporabljajo od dne, ko Združeno kraljestvo pristopi h Konvenciji kot pogodbenica.
            
            
            
               V/na ..., dne ...
            
            
               
                     Za Skupni odbor
               
               
                     Predsednik
               
            
            
               
            
               Priloga A
            
            
               Dodatek I h Konvenciji se spremeni:
            
            
               (1)v členu 50 se dodata naslednja odstavka 3 in 4:
            
            
               „3. Če carinski organ države, ki je vključena v operacijo skupnega tranzita, pred iztekom roka iz člena 114(2)(a) pridobi dokaze, da se kraj, kjer so se zgodili dogodki, zaradi katerih je nastal dolg, nahaja na njenem ozemlju, ta organ takoj, vsekakor pa v tem roku, carinskemu organu države odhoda pošlje ustrezno utemeljeno zahtevo za prenos odgovornosti za začetek postopka izterjave na carinski organ, ki je predložil zahtevo.
            
            
               4. Carinski organ države odhoda potrdi prejem zahteve, predložene v skladu z odstavkom 3, in carinski organ, ki je predložil zahtevo, v 28 dneh od datuma, ko je bila zahteva poslana, obvesti, ali bo zahtevi ugodil, in na organ, ki je predložil zahtevo, prenesel odgovornost za začetek postopka izterjave.“;
            
            
               (2)v členu 79:
            
            
               (a)odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:
            
            
               „2. Obdobje veljavnosti potrdila o splošnem zavarovanju ali potrdila o opustitvi zavarovanja ni daljše od petih let. Vendar lahko carinski urad zavarovanja navedeno obdobje podaljša za še eno obdobje, ki ni daljše od petih let.“;
            
            
               (b)za odstavkom 2 se dodata naslednja odstavka 3 in 4:
            
            
               „3. Če je v času veljavnosti potrdila carinski urad zavarovanja obveščen, da potrdilo zaradi številnih sprememb ni zadosti čitljivo in bi ga lahko carinski urad odhoda zavrnil, carinski urad zavarovanja potrdilo razveljavi in po potrebi izda novo. 
            
            
               4. Potrdila z obdobjem veljavnosti dveh let so še naprej veljavna. Carinski urad zavarovanja lahko njihovo obdobje veljavnosti podaljša za še eno obdobje, ki ni daljše od petih let.“;
            
         
         
            
               (3)točka 19.3 v poglavju III Priloge II se nadomesti z naslednjim:
            
            
               „19.3 Obdobje veljavnosti potrdila o splošnem zavarovanju ali potrdila o opustitvi zavarovanja ni daljše od petih let. Vendar lahko carinski urad zavarovanja navedeno obdobje podaljša za še eno obdobje, ki ni daljše od petih let. 
            
            
               Če je v času veljavnosti potrdila carinski urad zavarovanja obveščen, da potrdilo zaradi številnih sprememb ni zadosti čitljivo in bi ga lahko carinski urad odhoda zavrnil, carinski urad zavarovanja potrdilo razveljavi in po potrebi izda novo. 
            
            
               Potrdila z obdobjem veljavnosti dveh let so še naprej veljavna. Carinski urad zavarovanja lahko njihovo obdobje veljavnosti podaljša za še eno obdobje, ki ni daljše od petih let.“
            
            
               
            
               Priloga B
            
            
               Dodatek III h Konvenciji se spremeni:
            
            
               (1)v alinei „REFERENCA ZAVAROVANJA“ točke B (Podrobnosti o podatkih na tranzitni deklaraciji) poglavja II naslova II Priloge A1 se besedilo „(ISO alpha-2 oznaka države)“ v vsebini polja 2 nadomesti z naslednjim:
            
            
               „(oznaka države iz Priloge A2)“;
            
            
               (1)v točki 1 Priloge A2 se doda naslednji stavek:
            
            
               „XI se uporablja za Severno Irsko.“;
            
            
               (2)v točki 1 Priloge A4 se besedilo „(ISO alpha-2 oznaka države)“ v vsebini polja 2 nadomesti z naslednjim:
            
            
               „(oznaka države iz Priloge A2)“;
            
            
               (3)polje 51 Priloge B1 se spremeni:
            
            
               (a)besedilo „GB
                     Združeno kraljestvo“ se nadomesti z besedilom:
            
            
               „GB
                     Združeno kraljestvo (razen Severne Irske)“;
            
            
               (b)na seznam se doda naslednja točka:
            
            
               „XI
                     Severna Irska“;
            
            
               (4)točka 1 Priloge C1 se spremeni:
            
            
               (a)besedilo „nekdanje jugoslovanske republike Makedonije“ se nadomesti z besedilom „Republike Severne Makedonije“;
            
         
         
            
               (b)pred končno opombo 3 se besedilu „Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska3“ doda opomba 3a, ki vključuje naslednje besedilo: 
            
            
               „V skladu s Protokolom o Irski/Severni Irski k Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo se Severna Irska za namene tega zavarovanja šteje za del Evropske unije. Zato porok s sedežem na carinskem območju Evropske unije navede naslov za vročanje ali imenuje zastopnika na Severnem Irskem, če se lahko zavarovanje tam uporablja. Če pa je zavarovanje v okviru skupnega tranzita veljavno v Evropski uniji in Združenem kraljestvu, lahko enotni naslov za vročanje ali imenovani zastopnik v Združenem kraljestvu pokriva vse dele Združenega kraljestva, vključno s Severno Irsko.“;
            
            
               (5)točka 1 Priloge C2 se spremeni:
            
            
               (a)besedilo „nekdanje jugoslovanske republike Makedonije“ se nadomesti z besedilom „Republike Severne Makedonije“;
            
            
               (b)besedilu „Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska“ se doda opomba 2a, ki vključuje naslednje besedilo: 
            
            
               „V skladu s Protokolom o Irski/Severni Irski k Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo se Severna Irska za namene tega zavarovanja šteje za del Evropske unije. Zato porok s sedežem na carinskem območju Evropske unije navede naslov za vročanje ali imenuje zastopnika na Severnem Irskem, če se lahko zavarovanje tam uporablja. Če pa je zavarovanje v okviru skupnega tranzita veljavno v Evropski uniji in Združenem kraljestvu, lahko enotni naslov za vročanje ali imenovani zastopnik v Združenem kraljestvu pokriva vse dele Združenega kraljestva, vključno s Severno Irsko.“;
            
            
               (6)točka 1 Priloge C4 se spremeni:
            
            
               (a)besedilo „nekdanje jugoslovanske republike Makedonije“ se nadomesti z besedilom „Republike Severne Makedonije“;
            
            
               (b)pred končno opombo 3 se besedilu „Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska3“ doda opomba 3a, ki vključuje naslednje besedilo: 
            
            
               „V skladu s Protokolom o Irski/Severni Irski k Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo se Severna Irska za namene tega zavarovanja šteje za del Evropske unije. Zato porok s sedežem na carinskem območju Evropske unije navede naslov za vročanje ali imenuje zastopnika na Severnem Irskem, če se lahko zavarovanje tam uporablja. Če pa je zavarovanje v okviru skupnega tranzita veljavno v Evropski uniji in Združenem kraljestvu, lahko enotni naslov za vročanje ali imenovani zastopnik v Združenem kraljestvu pokriva vse dele Združenega kraljestva, vključno s Severno Irsko.“;
            
            
               (7)vrstica 7 Priloge C5 se spremeni: 
            
            
               (1)besedilu „Združeno kraljestvo“ se doda opomba (**) z naslednjim besedilom:
            
            
               (2)„(**) V skladu s Protokolom o Irski/Severni Irski k Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo se Severna Irska za namene tega zavarovanja šteje za del Evropske unije.“;
            
            
               (8)vrstica 6 Priloge C6 se spremeni: 
            
            
               (1)besedilu „Združeno kraljestvo“ se doda opomba (**) z naslednjim besedilom:
            
            
               (2)„(**) V skladu s Protokolom o Irski/Severni Irski k Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo se Severna Irska za namene tega zavarovanja šteje za del Evropske unije. “
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        UL L 226, 13.8.1987, str. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1394 z dne 10. septembra 2019 o spremembi in popravku Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447 glede nekaterih pravil o nadzoru za sprostitev v prosti promet in izstopu s carinskega območja Unije (UL L 234, 11.9.2019, str. 1).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/893 z dne 29. junija 2020 o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 206, 30.6.2020, str. 8).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        UL L 317, 14.12.2018, str. 48.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Protokol o Irski/Severni Irski k Sporazumu o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo (UL L 29, 31.1.2020, str. 102).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Uredba (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 (UL L 152, 16.6.2009, str. 23).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1470 z dne 12. oktobra 2020 o nomenklaturi držav in ozemelj za evropsko statistiko o mednarodni trgovini z blagom in o geografski razčlenitvi za druge poslovne statistike (UL L 334, 13.10.2020, str. 2).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        UL L 103, 3.4.2020, str. 47.