CELEX: 31990R3568
Language: el
Date: 1990-12-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3568/90 του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 1990 για την καθιέρωση μεταβατικών δασμολογικών μέτρων υπέρ της Βουλγαρίας, της Τσεχοσλοβακίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας, της ΕΣΣΔ και της Γιουγκοσλαβίας, εφαρμοστέων μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η γερμανική ενοποίηση

Avis juridique important

|

31990R3568

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3568/90 του Συμβουλίου της 4ης Δεκεμβρίου 1990 για την καθιέρωση μεταβατικών δασμολογικών μέτρων υπέρ της Βουλγαρίας, της Τσεχοσλοβακίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας, της ΕΣΣΔ και της Γιουγκοσλαβίας, εφαρμοστέων μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η γερμανική ενοποίηση  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 353 της 17/12/1990 σ. 0001 - 0006

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3568/90 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 4ης Δεκεμβρίου 1990 για την καθιέρωση μεταβατικών δασμολογικών μέτρων υπέρ της Βουλγαρίας, της Τσεχοσλοβακίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας, της ΕΣΣΔ και της Γιουγκοσλαβίας,  εφαρμοστέων μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η γερμανική ενοποίηση ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑIΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 28, 43 και 113,  την πρόταση της Επιτροπής(1),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),  Εκτιμώντας :  ότι, από τη γερμανική ενοποίηση στις 3 Οκτωβρίου 1990, το κοινό δασμολόγιο ισχύει αυτοδικαίως στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας;  ότι η πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας έχει συνάψει πλείστες συμφωνίες με τη Βουλγαρία, την Τσεχοσλοβακία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Ρουμανία, την ΕΣΣΔ και τη Γιουγκοσλαβία, οι οποίες προέβλεπαν, επί ετήσιας βάσης, την άνευ δασμού ανταλλαγή  συγκεκριμένων προϊόντων, σε καθορισμένα μέγιστα όρια ποσότητας ή αξίας; ότι η πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας έχει συνάψει μακροπρόθεσμες συνθήκες συνεργασίας και επενδύσεων με την Τσεχοσλοβακία, την Πολωνία και την ΕΣΣΔ, οι οποίες  συνεπάγονται αμοιβαίες αδασμολόγητες ανταλλαγές εμπορευμάτων για πολλά ακόμη χρόνια;  ότι οι συμφωνίες του πρώτου τύπου δεν θα ανανεωθούν μετά τις 31 Δεκεμβρίου 1990, ενώ για τις συμφωνίες του δεύτερου τύπου θα γίνει επαναδιαπραγμάτευση σε επίπεδο Κοινότητας, Γερμανίας ή ιδιωτικών επιχειρήσεων, αλλά ότι η διαπραγμάτευση απαιτεί κάποιο  χρόνο;  ότι οι ανώτατες ποσότητες ή αξίες που αναφέρονται στις συμφωνίες αυτές δεν συνιστούν νομικά δεσμευτικές υποχρεώσεις των συμβαλλομένων, η αθέτηση των οποίων, κατά συνέπεια, δεν γεννά δικαίωμα αποζημίωσης έναντι της Κοινότητας;  ότι, κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο, κατά τη διάρκεια μεταβατικής περιόδου, να μειωθούν οι επιπτώσεις της γερμανικής ενοποίησης στις συμφωνίες και των δύο τύπων, δεδομένου ότι διαφορετικά θα προκύψουν σοβαρά προβλήματα για τις επιχειρήσεις της πρώην  Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Βουλγαρίας, της Τσεχοσλοβακίας, της Ουγγαρίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας, της ΕΣΣΔ και της Γιουγκοσλαβίας και ότι πράγματι θα μπορούσε να επηρεαστεί η οικονομική σταθερότητα των χωρών αυτών;  ότι, για τους λόγους αυτούς, κρίνεται σκόπιμο να ανασταλεί προσωρινά η εφαρμογή των δασμών του κοινού δασμολογίου υπέρ των προϊόντων καταγωγής Βουλγαρίας, Τσεχοσλοβακίας, Ουγγαρίας, Πολωνίας, Ρουμανίας, ΕΣΣΔ και Γιουγκοσλαβίας, τα οποία καλύπτονται από  τις προαναφερθείσες συμφωνίες μεταξύ της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και των χωρών αυτών, εντός των ανώτατων ορίων ποσοτήτων και αξιών που προβλέπονται από τις εν λόγω συμφωνίες;  ότι οι στόχοι της κοινής γεωργικής πολιτικής που αναφέρονται στο άρθρο 39 της συνθήκης επιτρέπουν την εφαρμογή των αρχών που τίθενται από τον παρόντα κανονισμό μόνο για τα προϊόντα που υπόκεινται σε δασμό; ότι πρέπει να συνεχίσουν να εφαρμόζονται τα  κοινοτικά καθεστώτα τιμών αναγωγής ή ελάχιστων τιμών, καθώς και οι γεωργικές εισφορές και άλλες επιβαρύνσεις των εισαγωγών που επιβάλλονται από τις οργανώσεις αγορών και ότι, λόγω της ευαισθησίας των αγορών, δεν είναι δυνατή καμία απαλλαγή για τον τομέα  των βοοειδών;  ότι κρίνεται σκόπιμο, ενόψει των ειδικών περιστάσεων της γερμανικής ενοποίησης, η προαναφερθείσα δασμολογική αναστολή των σχετικών προϊόντων να ισχύει μόνον εφόσον τα προϊόντα αυτά τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στην πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της  Γερμανίας;  ότι είναι αναγκαίο να προβλεφθούν διατάξεις για τον προσδιορισμό της καταγωγής των προϊόντων υπό δασμολογική αναστολή;  ότι, ενόψει των δυσχερειών της εφαρμογής των μέτρων και του γεγονότος ότι ορισμένες από τις επιπτώσεις τους δεν είναι δυνατόν να προβλεφθούν, κρίνεται σκόπιμο να τονιστεί ο μεταβατικός χαρακτήρας των μέτρων αυτών και να περιοριστεί η εφαρμογή τους σε  διετή περίοδο που θα λήξει στις 31 Δεκεμβρίου 1992;  ότι κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθούν ειδικά μέτρα, καθώς και η διαδικασία εφαρμογής τους, για την περίπτωση που η εν λόγω δασμολογική αναστολή προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία σ'έναν κλάδο της κοινοτικής βιομηχανίας,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:    Ά ρθρο 1  1. ^Από τις 3 Οκτωβρίου 1990, ημερομηνία της γερμανικής ενοποίησης, και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992, οι εισαγωγικοί δασμοί κατά την έννοια του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2144/87 του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 1987 για την τελωνειακή  οφειλή(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 4108/88(4), συμπεριλαμβανομένων των σημερινών δασμών αντιντάμπινγκ, αναστέλλονται για τα προϊόντα καταγωγής Βουλγαρίας, Τσεχοσλοβακίας, Ουγγαρίας, Πολωνίας, Ρουμανίας, ΕΣΣΔ και  Γιουγκοσλαβίας που καλύπτονται από τις συμφωνίες που παρατίθενται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του παρόντος κανονισμού, οι οποίες έχουν συναφθεί μεταξύ των χωρών αυτών και της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας  και των οποίων τα ουσιώδη στοιχεία  θα δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  εντός των ανωτάτων ορίων ποσότητας ή αξίας που καθορίζονται στις εν λόγω συμφωνίες.  Ωστόσο, όσον αφορά τα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης, οι γεωργικές εισφορές και άλλες επιβαρύνσεις κατά την εισαγωγή, οι οποίες επιβάλλονται δυνάμει της κοινής γεωργικής πολιτικής, θα συνεχίσουν να εφαρμόζονται. Εφόσον  υπάρχουν καθεστώτα τιμών αναγωγής ή ελάχιστων τιμών κατά την εισαγωγή, πρέπει να εφαρμόζονται.  Οι απαλλαγές που αναφέρονται στα προηγούμενα εδάφια δεν εφαρμόζονται στο βόειο κρέας και τα ζωντανά ζώα εκτός από τα βοοειδή καθαράς φυλής για αναπαραγωγή.  2. ^Οι διατάξεις της παραγράφου 1 εφαρμόζονται μόνο υπό την προϋπόθεση ότι:  η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων πραγματοποιείται στο έδαφος της πρώην Δαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και ότι τα προϊόντα αυτά καταναλώνονται ή υφίστανται εκεί μεταποίηση μέσω της οποίας λαμβάνουν την κοινοτική καταγωγή(5),  βάσει της διασάφησης θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, οι αρμόδιες γερμανικές αρχές δίνουν άδεια η οποία βεβαιώνει ότι τα εν λόγω προϊόντα εμπίπτουν στο ευεργέτημα της παραγράφου 1.  3. ^Η Επιτροπή και οι αρμόδιες γερμανικές αρχές λαβάνουν τα μέτρα που είναι απαραίτητα προκειμένου η τελική κατανάλωση των συγκεκριμένων προϊόντων ή η επεξεργασία τους, με την οποία αποκτούν την ιδιότητα του προϊόντος κοινοτικής καταγωγής, να λαμβάνουν  χώρα στην πρώην Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας.  Ά ρθρο 2  Για τον προσδιορισμό της καταγωγής των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1, εφαρμόζεται ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 802/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 σχετικά με τον κοινό ορισμό της έννοιας της καταγωγής των εμπορευμάτων(6), όπως  τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1769/89(7).  Ά ρθρο 3  1. ^Εφόσον η αναστολή των δασμών του κοινού δασμολογίου που αναφέρεται στο άρθρο 1 προκαλεί ουσιαστική ζημία σε κοινοτικούς παραγωγούς παρόμοιων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων, η Επιτροπή μπορεί να επιβάλει εκ νέου δασμό κανονικού συντελεστή  στα εν λόγω προϊόντα, είτε με δική της πρωτοβουλία είτε ύστερα από αίτηση κράτους μέλους.  Κάθε κράτος μέλος μπορεί να προσφεύγει στην Επιτροπή σε περίπτωση δυσχέρειας. Η Επιτροπή εξετάζει επειγόντως το ζήτημα και υποβάλλει τα συμπεράσματά της, τα οποία συνοδεύονται ενδεχομένως από ενδεδειγμένα μέτρα.  2. ^Ακολουθείται η διαδικασία του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1765/82 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1982 για το κοινό καθεστώς που εφαρμόζεται στις εισαγωγές από χώρες κρατικού εμπορίου(8), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)  αριθ. 1243/86(9).  Ά ρθρο 4  Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έως την 1η Οκτωβρίου 1991 έκθεση σχετικά με την εφαρμογή καθεστώτος, τις ποσότητες των προϊόντων που ευνοούνται και το στάδιο της επαναδιαπραγμάτευσης των υποχρεώσεων που  εξακολουθούν να ισχύουν.  Ά ρθρο 5  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 1990.  Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςG. DE MICHELIS   (1)ΕΕ αριθ. L 263 της 26.^9.^1990, σ. 3, όπως τροποποιήθηκε στις 28 Νοεμβρίου 1990.  (2)Γνώμη που διατυπώθηκε στις 21 Νοεμβρίου 1990 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).  (3)ΕΕ αριθ. L 201 της 22.^7.^1987, σ. 15.  (4)ΕΕ αριθ. L 361 της 29.^12.^1988, σ. 2.  (5)Ο έλεγχος της χρησιμοποίησης αυτής θα πραγματοποιείται σύμφωνα με τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις που αφορούν τον ειδικό προορισμό. Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4142/87 της Επιτροπής της 9ης Δεκεμβρίου 1987 που καθορίζει τους όρους στους οποίους  υπόκειται η υπαγωγή ορισμένων εμπορευμάτων σε ευνοϊκό δασμολογικό καθεστώς κατά την εισαγωγή λόγω του ειδικού του προορισμού (ΕΕ αριθ. L 387 της 31. 12. 1987, σ. 81).  (6) ΕΕ αριθ. L 148 της 28.^6.^1968, σ. 1.  (7)ΕΕ αριθ. L 174 της 22.^6.^1989, σ. 11.  (8)ΕΕ αριθ. L 195 της 5.^7.^1982, σ. 1.  (9)ΕΕ αριθ. L 113 της 30.^4.^1986, σ. 1.     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I 1.Πρωτόκολλο μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Βουλγαρίας για τις εμπορικές συναλλαγές κατά το έτος 1990 (29 Νοεμβρίου 1989) 2.Πρωτόκολλο αριθ. 5 για τη συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας για τις εμπορικές συναλλαγές κατά τα έτη 19861990 (13 Δεκεμβρίου 1989) 3.Πρωτόκολλο μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας για τις διμερείς συναλλαγές που αφορούν εμπορεύματα και υπηρεσίες κατά το έτος 1990 (19 Ιανουαρίου 1990) 4.Πρωτόκολλο μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Πολωνίας για τις διμερείς συναλλαγές που αφορούν εμπορεύματα και υπηρεσίες κατά το έτος 1989 (30 Νοεμβρίου 1988) 5.Πρωτόκολλο μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Ρουμανίας για τις διμερείς συναλλαγές εμπορευμάτων κατά το έτος 1990 (16 Νοεμβρίου 1989) 6.Πρωτόκολλο μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τις εμπορικές συναλλαγές και πληρωμές κατά το έτος 1990 (22 Νοεμβρίου 1989) 7.Πρωτόκολλο μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Ομοσπονδιακής κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας για τις διμερείς συναλλαγές που αφορούν εμπορεύματα και υπηρεσίες κατά το έτος  1990 (20 Δεκεμβρίου 1989)    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Συμφωνία της 20ής Ιανουαρίου 1986 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία όσον αφορά την αξιοποίηση των κοιτασμάτων φυσικού αερίου  του Jamburg Συμφωνία της 28ης Οκτωβρίου 1987 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στην κατασκευή των εγκαταστάσεων εξορύξεως και κατεργασίας ορυκτών  οξειδίων, καθώς και συμφωνία της 28ης Οκτωβρίου 1987 για τους όρους παραμονής και εργασίας των αναδόχων του έργου Συμφωνία της 15ης Απριλίου 1985 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στον τομέα ναυπηγείων και για την ανταλλαγή πλοίων και εξοπλισμού πλοίων Συμφωνία της 21ης Ιουλίου 1976 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στην κατασκευή ηλεκτρικού αγωγού 750 KV Συμφωνία της 21ης Ιουνίου 1974 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συμμετοχή στις επενδύσεις στον τομέα του φυσικού αερίου (βιομηχανικές εγκαταστάσεις  του Oremburg) (παροχή 2,8 δισεκατομμυρίων m3/έτος έως το 1998) Συμφωνία της 16ης Νοεμβρίου 1973 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συμμετοχή στις επενδύσεις στον τομέα του αμιάντου (βιομηχανικές εγκαταστάσεις του  Kijembai) (παροχή 40 kt/έτος έως το 1991) Συμφωνία της 21ης Ιουνίου 1973 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συμμετοχή στις επενδύσεις στον τομέα της κυτταρίνης (βιομηχανικές εγκαταστάσεις του  Ost-Illmsk) (παροχή 56 kt/έτος έως το 1992) Συμφωνία της 14ης Ιουλίου 1965 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για την κατασκευή πυρηνικών σταθμών ηλεκτροπαραγωγής (KKW Nord και Stendal I) Συμφωνία της 3ης Ιουνίου 1987 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στην ανακατασκευή μονάδων 210-MW Διυπουργική συμφωνία της 6ης Ιουνίου 1980 για την εξειδίκευση και συνεργασία στην παραγωγή και για την ανταλλαγή προϊόντων χαρτιού, καθώς και για την επιστημονική και τεχνική συνεργασία Διυπουργική συμφωνία της 24ης Μαΐου 1989 για τη συνεργασία στον τομέα της ανάπτυξης και παραγωγής τομογράφων Συμφωνία της 23ης Δεκεμβρίου 1976 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στην παραγωγή προϊόντων ελαστικού Συμφωνία της 27ης Ιουνίου 1977 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στην ανάπτυξη της παραγωγής και στην εκτέλεση της παράδοσης ρουλεμάν με  σφαιρίδια κύλισης αυτόματης ευθυγράμμισης Διυπουργική συμφωνία της 4ης Δεκεμβρίου 1985 για την εξειδίκευση και συνεργασία στην παραγωγή μηχανών λαναρίσματος βαμβακιού, μοντέλο 1532 Συμφωνία της 14ης Δεκεμβρίου 1984 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στην παραγωγή κατοχυρωμένων χρωστικών ουσιών Συμφωνία της 28ης Ιουνίου 1979 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στην παραγωγή κτηνοτροφικής ζύμης στο Mozyr Διυπουργική συμφωνία της 17ης Δεκεμβρίου 1986 για την εξειδίκευση και συνεργασία στον τομέα των καταλυτών Συμφωνία της 9ης Δεκεμβρίου 1975 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για την περαιτέρω σύσφιγξη των σχέσεων συνεργασίας στον τομέα της χημικής βιομηχανίας Συμφωνία της 18ης Ιουνίου 1982 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στον τομέα της ανάπτυξης τεχνολογιών παραγωγής και χρήσης των αναστολέων  νιτροποίησης των αζωτούχων λιπασμάτων Συμφωνία της 15ης Ιουνίου 1973 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για την ίδρυση διεθνούς οικονομικού οργανισμού στον τομέα της φωτοχημικής βιομηχανίας  ("Assofoto") Συμφωνία της 30ής Οκτωβρίου 1986 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στην ανέγερση του KKW Stendal II Συμφωνία της 9ης Δεκεμβρίου 1983 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στον τομέα της κατασκευής και μετατροπής ψυγείων-αποθηκών για πατάτες,  φρούτα και λαχανικά Συμφωνία της 9ης Δεκεμβρίου 1983 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στην παραγωγή σπόρων για σπορά μηδικής Συμφωνία συνεργασίας της 14ης Δεκεμβρίου 1984 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στον τομέα της διεύρυνσης της παραγωγής γης διατόμων που  χρησιμοποιείται στην κατασκευή ιθμών για τη βιομηχανία ειδών διατροφής  Συμφωνία της 22ας Δεκεμβρίου 1977 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Ένωσης Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών για τη συνεργασία στον τομέα της τελειοποίησης, ανάπτυξης και δημιουργίας νέων  τεχνολογικών μεθόδων και εγκαταστάσεων καθορισμού αστικών και βιομηχανικών λυμάτων  Συμφωνία της 18ης Δεκεμβρίου 1959 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνσης της ΕΣΣΔ για την κατασκευή πετρελαιαγωγού μεταξύ ΕΣΣΔ-Λαϊκής Δημοκρατίας της  Πολωνίας-Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας  Συμφωνία της 18ης Ιανουαρίου 1961 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας για την κατασκευή και τη χρηματοδότηση πετρελαιαγωγού από την ΕΣΣΔ στη Λαϊκής Δημοκρατία της  Πολωνίας και τη Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας, καθώς και το πρωτόκολλο της 12ης Νοεμβρίου 1972 για τη συμπλήρωση αυτής της συμφωνίας  Συμφωνία της 18ης Οκτωβρίου 1969 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας για την κατασκευή και χρηματοδότηση δεύτερου πετρελαιαγωγού για τη μεταφορά πετρελαίου από την ΕΣΣΔ  στη Λαϊκή Δημοκρατία της Πολωνίας και μέσω της Λαϊκής Δημοκρατία της Πολωνίας στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας  Συμφωνία της 17ης Αυγούστου 1983 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας για την κατασκευή και χρηματοδότηση της διέλευσης του Βιστούλα στο Plock για την πρώτη και δεύτερη  διακλάδωση του πετρελαιαγωγού "Φιλία" ("Freundschaft") Σύμβαση της 12ης Ιουνίου 1972 μεταχύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας για την από κοινού ανέγερση, διαχείριση και εκμετάλλευση ενός νηματουργείου βαμβακιού στη Λαϊκή  Δημοκρατία της Πολωνίας Σύμβαση της 28ης Νοεμβρίου 1973 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας για τη συνεργασία στην ανέγερση μονάδας στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας για την παραγωγή κτηνοτροφικής ζύμης  και για την παράδοση κτηνοτροφικής ζύμης στη Λαϊκή Δημοκρατία της Πολωνίας Σύμβαση της 6ης Σεπτεμβρίου 1985 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας για την παράδοση θείου με χρονική μετάθεση του ορίου πληρωμής του θετικού υπολοίπου της Λαοκρατικής  Δημοκρατίας της Γερμανίας  Συμφωνία της 2ας Ιουλίου 1971 μεταξύ της κυβέρνησης της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Τσεχοσλοβακίας για τη μεταφορά φυσικού αερίου από την ΕΣΣΔ στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας μέσω  της Τσεχοσλοβακίας, καθώς και τα πρωτόκολλα της 12ης Ιανουαρίου 1973 και της 31ης Μαΐου 1989 για τη συμπλήρωση αυτής της συμφωνίας