CELEX: C2001/200/66
Language: it
Date: 2001-07-14 00:00:00
Title: Ordinanza della Corte (Sesta Sezione) 5 aprile 2001 nel procedimento C-518/99 (domanda di pronuncia pregiudiziale della Cour d'appel de Bruxelles): Richard Gaillard contro Alaya Chekili ("Art. 104, n. 3, del regolamento di procedura — Convenzione di Bruxelles — Art. 16, punto 1 — Competenza esclusiva in materia di diritti reali immobiliari — Ambito di applicazione — Azione di risoluzione della compravendita di un immobile e di risarcimento danni")

C 200/36                 IT                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            14.7.2001
                  ORDINANZA DELLA CORTE                                      l’imposta sul patrimonio netto delle imprese, nemmeno quando il
                                                                             detto tributo colpisce la componente del patrimonio netto costituita
                                                                             dal capitale sociale annualmente rilevato in bilancio.
                          (Prima Sezione)
                                                                             (1) GU C 333 del 20.11.1999 (causa C-279/99, C-296/99,
                                                                                 C-336/99); GU C 314 del 30.10.1999 (causa C-293/99); GU
                           15 marzo 2001                                         C 352 del 4.12.1999 (causa C-330/99).
nei procedimenti riuniti C-279/99, C-293/99, C-296/99,
C-330/99 e C-336/99 (domande di pronuncia pregiudiziale
dalla Commissione tributaria di primo grado di Trento):
Petrolvilla & Bortolotti SpA e a. contro Direzione delle
Entrate per la Provincia di Trento, Hôtel Bellavista di
Litterini Valter e Nadia Snc e a. contro Ufficio Imposte                                      ORDINANZA DELLA CORTE
Dirette di Tione di Trento e Centro di Servizio delle
Imposte Dirette e Indirette di Trento, Tumedei SpA
contro Centro di Servizio delle Imposte Dirette e Indiret-                                              (Sesta Sezione)
                            te di Trento (1)
                                                                                                         5 aprile 2001
(«Art. 104, n. 3, del regolamento di procedura — Risposta                    nel procedimento C-518/99 (domanda di pronuncia pre-
         chiaramente desumibile dalla giurisprudenza»)                       giudiziale della Cour d’appel de Bruxelles): Richard Gail-
                                                                                                lard contro Alaya Chekili (1)
                          (2001/C 200/65)
                                                                             («Art. 104, n. 3, del regolamento di procedura — Convenzio-
                                                                             ne di Bruxelles — Art. 16, punto 1 — Competenza esclusiva
                                                                             in materia di diritti reali immobiliari — Ambito di applica-
                                                                             zione — Azione di risoluzione della compravendita di un
                    (Lingua processuale: l’italiano)                                         immobile e di risarcimento danni»)
                                                                                                       (2001/C 200/66)
Nei procedimenti riuniti C-279/99, C-293/99, C-296/99,
C-330/99 e C-336/99, aventi ad oggetto alcune domande di
pronuncia pregiudiziale proposte alla Corte, ai sensi del-
l’art. 234 CE, dalla Commissione tributaria di primo grado di                                    (Lingua processuale: il francese)
Trento nelle cause dinanzi ad essa pendenti tra Petrolvilla &
Bortolotti SpA e Direzione delle Entrate per la Provincia di
Trento (causa C-279/99), tra Energy Service Srl e Direzione                  (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
delle Entrate per la Provincia di Trento (causa C-293/99), tra                             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Pavarini Components SpA e Direzione delle Entrate per la
Provincia di Trento (causa C-296/99), tra Hôtel Bellavista di                Nel procedimento C-518/99, avente ad oggetto la domanda di
Litterini Valter e Nadia Snc, Cattoni Hôtel Plaza di Cattoni                 pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, in forza del
Gian Carlo e C. Snc, Villa Luti Srl e Ufficio Imposte Dirette di             protocollo 3 giugno 1971, relativo all’interpretazione da parte
Tione di Trento, Centro di Servizio delle Imposte Dirette e                  della Corte di giustizia della Convenzione del 27 settembre
Indirette di Trento (causa C-330/99), e tra Tumedei SpA e                    1968, concernente la competenza giurisdizionale e l’esecuzio-
Centro di Servizio delle Imposte Dirette e Indirette di Trento               ne delle decisioni in materia civile e commerciale, dalla Cour
(causa C-336/99), domande vertenti sull’interpretazione della                d’appel de Bruxelles (Belgio), nella controversia dinanzi ad essa
direttiva del Consiglio 17 luglio 1969, 69/335/CEE, concer-                  pendente tra Richard Gaillard e Alaya Chekili, domanda
nente le imposte indirette sulla raccolta di capitali (GU                    vertente sull’interpretazione dell’art. 16, punto 1, della Conven-
L 249, pag. 25), come modificata dalla direttiva del Consiglio               zione 27 settembre 1968, citata (GU 1972, L 299, pag. 32),
10 giugno 1985, 85/303/CEE (GU L 156, pag. 23), la Corte                     come modificata dalla convenzione 9 ottobre 1978, relativa
(Prima Sezione), composta dai sigg. M. Wathelet, presidente di               all’adesione del Regno di Danimarca, dell’Irlanda e del Regno
sezione, P. Jann (relatore) e L. Sevón, giudici, avvocato generale:         Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord (GU L 304, pag. 1,
L. A. Geelhoed, cancelliere: R. Grass, ha emesso, il 15 marzo                e — testo modificato — pag. 77) e dalla convenzione
2001, un’ordinanza il cui dispositivo è del seguente tenore:                 25 ottobre 1982, relativa all’adesione della Repubblica ellenica
                                                                             (GU L 388, pag. 1), la Corte (Sesta Sezione), composta dai sigg.
                                                                             C. Gulmann, presidente di sezione, V. Skouris, J.-P. Puissochet,
La direttiva del Consiglio 17 luglio 1969, 69/335/CEE, concernente           R. Schintgen (relatore), e dalla sig.ra N. Colneric, giudici,
le imposte indirette sulla raccolta di capitali, come modificata dalla       avvocato generale: P. Léger, cancelliere: R. Grass, ha emesso il
direttiva del Consiglio 10 giugno 1985, 85/303/CEE, non osta alla            5 aprile 2001 un’ordinanza il cui dispositivo è del seguente
riscossione, a carico delle società di capitali, di un’imposta come          tenore:
 ---pagebreak--- 14.7.2001                IT                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             C 200/37
L’azione di risoluzione di un contratto di compravendita riguardante           Gli artt. I e XIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul
un immobile e di risarcimento danni a causa di tale risoluzione non            commercio 1994, che figura all’allegato IA dell’accordo che istituisce
rientra nell’ambito di applicazione della regola sulla competenza              l’Organizzazione mondiale del commercio, approvato a nome della
esclusiva, in materia di diritti reali immobiliari, prevista dall’art. 16,     Comunità europea, per le materie di sua competenza, con decisione
punto 1, della Convenzione 27 settembre 1968, concernente la                   del Consiglio 22 dicembre 1994, 94/800/CE, non sono idonei a
competenza giurisdizionale e l’esecuzione delle decisioni in materia           creare in capo ai singoli diritti che questi possano far valere
civile e commerciale, come modificata dalla convenzione 9 ottobre              direttamente dinanzi ad un giudice nazionale al fine di opporsi
1978, relativa all’adesione del Regno di Danimarca, dell’Irlanda e             all’applicazione dell’art. 18, n. 1, secondo comma, del regolamento
del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, e dalla                   (CEE) del Consiglio 13 febbraio 1993, n. 404, sul l’organizzazione
convenzione 25 ottobre 1982, relativa all’adesione della Repubblica            comune dei mercati nel settore della banana, nella versione modificata
ellenica.                                                                      dal regolamento (CE) del Consiglio 20 luglio 1998, n. 1637.
(1) GU C 63 del 4.3.2000.
                                                                               (1) GU C 299 del 16.10.1999.
                 ORDINANZA DELLA CORTE
                           2 maggio 2001                                                        ORDINANZA DELLA CORTE
nel procedimento C-307/99 (domanda di pronuncia pre-
giudiziale dal Finanzgericht Hamburg): OGT Frucht-                                                        (Quinta Sezione)
handelsgesellschaft mbH contro Hauptzollamt Ham-
                         burg-St. Annen (1)                                                                10 maggio 2001
(«Art. 104, n. 3, del regolamento di procedura — Banane
Organizzazione comune dei mercati — GATT — Effetto                             nel procedimento C-345/00 P: Fédération nationale d’agri-
diretto — Art. 234, primo comma, del trattato CE (divenuto,                    culture biologique des régions de France (FNAB) e a.
      in seguito a modifica, art. 307, primo comma, CE»)                                  contro Consiglio dell’Unione europea (1)
                          (2001/C 200/67)                                      («Ricorso contro una pronuncia del Tribunale di primo grado
                                                                               — Regolamento (CE) n. 1804/1999 — Divieto di ricorrere a
                                                                               indicazioni che suggeriscono un metodo di produzione biolo-
                    (Lingua processuale: il tedesco)                           gico nell’etichettatura e nella pubblicità di prodotti che
                                                                               non sono stati ottenuti in conformità con tale metodo di
                                                                               produzione — Deroga temporanea a favore di marchi
(Traduzione provvisoria, la traduzione definitiva sarà pubblicata nella        esistenti — Ricorso di annullamento — Irricevibilità —
              «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                                   Ricorso manifestamente infondato»)
Nel procedimento C-307/99, avente ad oggetto la domanda di                                                 (2001/C 200/68)
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, in forza del-
l’art. 234 CE, dal Finanzgericht Hamburg (Germania), nella
controversia pendente dinanzi a tale giudice tra OGT
Fruchthandelsgesellschaft mbH e Hauptzollamt Ham-                                                 (Lingua processuale: il francese)
burg-St. Annen, domanda vertente sull’interpretazione degli
artt. I e XIII dell’accordo generale sulle tariffe doganali e sul
commercio 1994, che figura all’allegato IA dell’accordo che                    (Traduzione provvisoria, la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio, approva-                                 «Raccolta della jurisprudenza della Corte»)
to a nome della Comunità europea, per le materie di sua
competenza, con decisione del Consiglio 22 dicembre 1994,
94/800/CE (GU L 336, pag. 1), la Corte, composta dai sigg.                     Nel procedimento C-345/00 P, Fédération nationale d’agricul-
G. C. Rodrı́guez Iglesias, presidente, C. Gulmann, A. La                       ture biologique des régions de France (FNAB), con sede in
Pergola, M. Wathelet, e V. Skouris, presidenti di sezione,                     Parigi (Francia), Syndicat européen des transformateurs et
D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón, R. Schintgen            distributeurs des produits de l’agriculture biologique (Setrab),
(relatore), e dalle sig.re F. Macken, N. Colneric, MM. S. von                  con sede in Parigi, Est Distribution Biogam SARL, con sede in
Bahr, J. N. Cunha Rodrigues e C. W. A. Timmermans, giudici,                    Château-Salins (Francia), rappresentati dall’avv.to D. Leerma-
avvocato generale: A. Tizzano, cancelliere: R. Grass, ha emesso                kers, avocat, e dalla sig.ra C. Hatton, solicitor, con domicilio
il 2 maggio 2001 un’ordinanza il cui dispositivo è del seguente                eletto in Lussemburgo, avente ad oggetto il ricorso diretto
tenore:                                                                        all’annullamento dell’ordinanza pronunciata dal Tribunale di