CELEX: 52018PC0175
Language: bg
Date: 2018-04-11
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за сключването на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 11.4.2018
            COM(2018) 175 final
            2018/0084(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            за сключването на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               С Регламент (ЕС) № 610/2013 от 26 юни 2013 г.
                  1
                (наричан по-нататък „изменението на КШГ“) бяха изменени Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген
                  2
                (CISA), Регламент (ЕО) № 562/2006
                  3
                (Кодекс на шенгенските граници [КШГ]) и Регламент (ЕО) № 810/2009
                  4
                (Визов кодекс) и, наред с другото, бе дадено ново определение на понятието „краткосрочно пребиваване“ за граждани на трети държави в Шенгенското пространство. Считано от 18 октомври 2013 г. за граждани на трети държави — независимо дали са освободени от изискването за виза или не — които възнамеряват да пътуват до Шенгенското пространство с цел краткосрочно пребиваване, максималната продължителност на разрешения престой се определя като „90 дни в рамките на всеки 180-дневен период“. За разлика от определението, което бе в сила до 18 октомври 2013 г. (три месеца в продължение на шестмесечен период след датата на първото влизане), новото понятие е по-точно, тъй като срокът се определя в дни, вместо в месеци. Освен това думите „след датата на първото влизане“, които породиха много неясноти и въпроси, бяха заличени от определението.
            
            
               С изменението на КШГ всички необходими промени бяха внесени в правните актове на ЕС в областта на визите и границите, т.е. CISA, КШГ, Визовия кодекс и Регламент (ЕО) № 539/2001
                  5
               . Понятието за краткосрочно пребиваване обаче е залегнало и в международни споразумения, сключени от Европейския съюз. Споразуменията за отмяна на визовия режим, сключени с Антигуа и Барбуда
                  6
               , Бахамските острови
                  7
               , Барбадос
                  8
               , Бразилия
                  9
               , Република Мавриций
                  10
               , Сейнт Китс и Невис
                  11
                и Република Сейшели
                  12
                все още се позовават на старото определение („три месеца в продължение на шестмесечен период след датата на първото влизане“
                  13
               ) при определянето на продължителността на безвизовия престой. 
            
            
               На 16 юли 2014 г. Комисията прие препоръка за решение на Съвета за разрешаване на започването на преговори за изменение на споразуменията за отмяна на визовия режим за краткосрочно пребиваване между Европейския съюз и горепосочените държави
                  14
               , което беше прието от Съвета на 9 октомври 2014 г
                  15
               . Целта бе по отношение на тези седем държави да се приложи новото определение за краткосрочно пребиваване, както е посочено в изменението на КШГ. Освен това определянето в споразуменията за отмяна на визовия режим на продължителността на краткосрочното пребиваване в дни, вместо в месеци, дава възможност за по-лесна проверка и изчисляване чрез електронни/информационни средства и по този начин е по-подходящо за централизираните системи за управление на границите, като например предложената Система за влизане/излизане (EES)
                  16
               .
            
            
               След разрешението на Съвета Комисията започна преговори за изменение на споразуменията за отмяна на визовия режим със седемте държави (Антигуа и Барбуда, Бахамските острови, Барбадос, Бразилия, Мавриций, Сейнт Китс и Невис и Република Сейшели). 
            
            
               На 31 октомври 2017 г. преговорите с Бразилия приключиха успешно  с парафирането на споразумения за изменение на две споразумения между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на дипломатически, служебни или официални паспорти и за притежателите на обикновени паспорти. Двете страни се споразумяха да приемат новото определение за „краткосрочно пребиваване“ наред с други технически аспекти (вж. по-долу), но нито едно от измененията не поражда съществени последици за пътуващите лица. 
            
            
               
                  Специфичното положение на Обединеното кралство и Ирландия е отразено в преамбюла на споразуменията. 
               
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти: „споразумението“) изисква съгласието и на двете договарящи се страни съгласно съответните им процедури. От страна на Съюза това изисква решения на Съвета относно подписването и сключването на споразумението.
            
            
               Настоящото предложение се представя на Съвета, за да разреши Споразумението да бъде сключено. 
            
            
               Със споразумението се гарантира правната съгласуваност, както и хармонизацията между държавите членки чрез придържане към новото определение за краткосрочно пребиваване, както е предвидено в изменението на КШГ, с което се дава ясно тълкуване на понятието „краткосрочно пребиваване“. 
            
            
               Правното основание за настоящото предложение е член 77, параграф 2, буква а) от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) във връзка с член 218 от него. 
            
            
               Съюзът няма правомощие да изменя споразумения за отмяна на визовия режим , които биха обвързали четирите държави, асоциирани с прилагането на достиженията на правото от Шенген, включително общата визова политика. С цел да се гарантира хармонизиран подход и изпълнение на разпоредбите относно срока на разрешен престой в Шенгенското пространство, в споразумението е включена съвместна декларация, в която се посочва, че е желателно Бразилия, от една страна, и Исландия, Лихтенщайн, Норвегия и Швейцария, от друга страна, да променят по съответен начин съществуващите между тях двустранни споразумения за отмяна на визовия режим.
            
            
               Настоящото предложение представлява правният инструмент за сключване на споразумението. Съветът ще вземе решение с квалифицирано мнозинство след подписването на споразумението, от името на Съюза, от назначено от председателството на Съвета лице и след като получи одобрението на Европейския парламент в съответствие с член 218, параграф 6, втора алинея, буква а) от ДФЕС.
            
            
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               Съгласно член 77, параграф 2, буква а) от ДФЕС воденето на преговори по споразумения за отмяна на визовия режим е от изключителната компетентност на Съюза. 
            
         
         
            
               Осен това, ако Европейският съюз е една от договарящите се страни по международно споразумение, то държавите членки нямат законово правомощие да пристъпят самостоятелно към каквото и да било изменение на такова споразумение. Следователно е необходимо действие на равнище на Съюза.
            
            
               •Пропорционалност
            
            
               Настоящото предложение не надхвърля необходимото за постигането на преследваната цел, а именно за изменение на действащото Споразумение между Федеративна република Бразилия и Европейския съюз относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти.
            
            
               3.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               Предложението не води до допълнителни разходи за бюджета на ЕС.
            
            
               4. РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО 
            
            
               •Консултации със заинтересованите страни
            
            
               На 9 октомври 2014 г. Съветът прие указания за водене на преговори, с което упълномощи Комисията да започне преговори с Бразилия за изменение на споразумението между двете страни относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти. Държавите членки бяха уведомени за напредъка по преговорите по време на заседанията на работна група „Визи“.
            
            
               5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ 
            
            
               •Резултати от преговорите
            
            
               
                  Комисията счита, че целите, определени от Съвета в неговите указания за водене на преговорите, са постигнати и че проектът на споразумението е приемлив за Съюза. 
               
               
                  Окончателното му съдържание може да бъде обобщено, както следва:
               
               
                  а. Продължителност на пребиваването 
               
               
                  В споразумението се предвижда безвизово пътуване за гражданите на Европейския съюз и за гражданите на Бразилия, когато пътуват до територията на другата договаряща се страна за период, не по-дълъг от 90 дни в рамките на всеки 180-дневен период (вместо за максимален период от три месеца в продължение на шестмесечен период след датата на първото влизане). Новото определение се възприема в целия текст на споразумението. 
               
               
                  б. Заключителна разпоредба — временно спиране на изпълнението на споразумението (член 9, параграф 4)
               
            
            
               Със споразумението се изменя последното изречение в член 9, параграф 4, както следва: „Договарящата се страна, която временно е спряла изпълнението на настоящото споразумение, незабавно информира другата договаряща се страна, ако причините за това спиране отпаднат, и възобновява изпълнението.“ С добавянето на думите „и възобновява изпълнението“ в сегашния текст на споразумението се пояснява, че временното спиране на отмяната на визовия режим следва действително да бъде прекратено, ако отпаднат причините, довели до това спиране. Във връзка с това изменението привежда формулировката в Споразумението с Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти в съответствие с тази във всички други споразумения за премахване на визите, подписани от Съюза през 2015 г. и 2016 г. На 14 юни 2016 г. беше проведена консултация по това изменение с работната група „Визи“ и нито една държава членка не повдигна възражения.
            
            
               
                  в. Съвместни декларации
               
               
                  Към споразумението са приложени две съвместни декларации:
               
               
                  — относно тълкуването на 90 дни в рамките на всеки 180-дневен период и
               
               
                  — относно Исландия, Норвегия, Швейцария и Лихтенщайн.
               
            
         
         
            
               
                  д. Влизане в сила
               
               
                  Споразумението ще влезе в сила на първия ден от шестия месец след датата, на която последната договаряща се страна уведоми другата страна за приключването на процедурите за ратифициране. За да се гарантира правна сигурност и да се даде възможност на пътуващите лица да разберат закона и да се съобразят с него, е необходим достатъчно дълъг преходен период. След като приключи ратифицирането на споразумението, шестмесечният срок ще даде възможност на пътуващите лица да приключат краткосрочните пребивавания, които все още са изцяло изчислени съгласно старото определение, преди влизането в сила на новото определение за краткосрочно пребиваване и свързаното с него ретроспективно изчисляване на референтния период от 180 дни.
               
               
                  Останалите разпоредби на действащото Споразумение между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти остават незасегнати от споразумението, включително териториалното приложно поле. 
               
            
            
               6.ЗАКЛЮЧЕНИЕ
            
            
               С оглед на горепосочените резултати Комисията предлага Съветът, след като получи одобрението на Европейския парламент, да одобри Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия за изменение на Споразумението между Европейската общност и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти.
                     
            
            
               2018/0084 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               за сключването на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 77, параграф 2, буква а) във връзка с член 218, параграф 6, втора алинея, буква а), подточка v) от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като взе предвид одобрението на Европейския парламент
                  17
               , 
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)В съответствие с Решение (ЕС) XXX/[…] Споразумението с Федеративна република Бразилия за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти („Споразумението“) бе подписано на […] г.
            
            
               (2)Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета
                  18
               ; следователно Обединеното кралство не участва в неговото приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
            
            
               (3)Настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета
                  19
               ; Следователно Ирландия не участва в неговото приемане и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане,
            
            
               (4)Споразумението следва да бъде одобрено от името на Европейския съюз,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
         
         
            
               Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти („Споразумението“) се одобрява от името на Съюза.
            
            
               Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
            
            
               Член 2 
            
            
               Председателят на Съвета посочва лицето, упълномощено да пристъпи, от името на 
            
            
               Европейския съюз, към уведомяването, предвидено в член 2 от споразумението.
            
            
               Член 3
            
            
               Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден от приемането му
                  20
               . 
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 182, 29.6.2013 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 19.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ОВ L 105, 13.4.2006 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ОВ L 243, 15.9.2009 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ОВ L 081, 21.3.2001 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        OВ L 169, 30.6.2009 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        OВ L 169, 30.6.2009 г., стр. 23.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        OВ L 169, 30.6.2009 г., стр. 9.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        С Бразилия ЕС е сключил две споразумения — едното за притежателите на обикновени паспорти (ОВ L 255, 21.9.2012 г., стр. 4), а другото за притежателите на дипломатически, служебни и официални паспорти (ОВ L 66, 12.3.2011 г., стр. 2).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        OВ L 169, 30.6.2009 г., стр. 16.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        OВ L 169, 30.6.2009 г., стр. 37.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        OВ L 169, 30.6.2009 г., стр. 30.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Вж. разпоредбите за „Цел“ и „Продължителност на престоя“ в споразуменията.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        COM(2014) 468 final.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Решение на Съвета за разрешаване на Комисията да започне преговори за изменение на споразуменията относно отмяна на визовия режим за краткосрочно пребиваване, сключени между Европейския съюз/Европейската общност и Антигуа и Барбуда, Бахамската общност, Барбадос, Федеративна република Бразилия, Република Мавриций, Федерация Сейнт Китс и Невис и Република Сейшели, прието от Съвета на 9.10.2014 г.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        COM(2016) 194 final.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Одобрение, дадено на […] г.
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43).
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20).
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Датата на влизане в сила на споразумението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от Генералния секретариат на Съвета. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел,11.4.2018
            COM(2018) 175 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Предложение за решение на Съвета
            за сключването на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ
            
            
               Предложение за решение на Съвета
            
            
               за сключването на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти
            
            
               
            
               СПОРАЗУМЕНИЕ
            
            
               между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия за изменение на Споразумението между Европейския съюз и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ,
            
            
               от една страна, и 
            
            
               ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА БРАЗИЛИЯ (наричана по-долу „Бразилия“),
            
            
               от друга страна, 
            
            
               заедно наричани по-нататък „договарящите се страни“,
            
            
               КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД Споразумението между Европейската общност и Федеративна република Бразилия относно премахването на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти (наричано по-нататък „споразумението“), което влезе в сила на 1 октомври 2012 г.,
            
            
               КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ ОТНОВО значението на улесняването на контактите между хората, 
            
            
               КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че споразумението действа в полза на гражданите на договарящите се страни,
            
            
               КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД, че определението за краткосрочно пребиваване, предвидено в споразумението (три месеца в продължение на шестмесечен период след датата на първото влизане) не е достатъчно точно и по-специално, че формулировката „датата на първото влизане“ може да породи неясноти и въпроси, 
            
            
               КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че с Регламент (ЕС) № 610/2013 от 26 юни 2013 г. бяха въведени хоризонтални промени в достиженията на вътрешното право на ЕС в областта на визите и границите и краткосрочното пребиваване бе определено на „90 дни в рамките на всеки 180-дневен период“, 
            
            
               КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД, че Системата за влизане/излизане, която предстои да бъде създадена от Европейския съюз, изкисва използването на еднакво и ясно определение за краткосрочно пребиваване, което е приложимо за всички граждани на трети държави,
            
            
               КАТО ЖЕЛАЯТ да гарантират плавен поток на пътниците на гранично-пропускателните пунктове на договарящите се страни,
            
            
               КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие и Протокола относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложени към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и като потвърждават, че разпоредбите на настоящото споразумение не се прилагат по отношение на Обединеното кралство и Ирландия, 
            
         
         
            
               СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
            
            
               Член 1
            
            
               Споразумението се изменя в съответствие с разпоредбите на настоящия член:
            
            
               (1)В член 1 думите „три месеца в продължение на шестмесечен период“ се заменят с думите „90 дни в рамките на всеки 180-дневен период“.
            
            
               (2)Член 5, параграф 1 се заменя със следното:
            
            
               „За целите на настоящото споразумение гражданите на Съюза могат да пребивават на територията на Бразилия за максимален срок от 90 дни в рамките на всеки 180-дневен период.“
            
            
               (3)Член 5, параграф 2 се заменя със следното:
            
            
               „За целите на настоящото споразумение гражданите на Бразилия могат да пребивават на територията на държавите членки, прилагащи изцяло достиженията на правото от Шенген, за максимален срок от 90 дни в рамките на всеки 180-дневен период. Този срок се изчислява независимо от пребиваването в държава членка, която все още не прилага изцяло достиженията на правото от Шенген.“
            
            
               (4)Член 5, параграф 3 се заменя със следното:
            
            
               „Гражданите на Бразилия могат да пребивават за максимален срок от 90 дни в рамките на всеки 180-дневен период на територията на всяка от държавите членки, които все още не прилагат изцяло достиженията на правото от Шенген, независимо от продължителността на пребиването, изчислена за територията на държавите членки, които прилагат изцяло достиженията на правото от Шенген.“
            
            
               (5)В член 5, параграф 4 думите „три месеца“ се заменят с думите „90 дни“.
            
            
               (6)Последното изречение в член 9, параграф 4 се заменя със следното:
            
            
               „Договарящата се страна, която временно е спряла изпълнението на настоящото споразумение, незабавно информира другата договаряща се страна, ако причините за това спиране отпаднат, и възобновява изпълнението.“
            
            
               Член 2
            
            
               Настоящото споразумение се ратифицира или одобрява от договарящите се страни в съответствие с техните съответни вътрешни процедури и влиза в сила на първия ден от шестия месец след датата, на която последната договаряща се страна уведоми другата за приключването на горепосочените процедури.
            
            
            
               Съставено в […] на […] ден от месец […] на две хиляди и седемнадесета година в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки и шведски език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.
            
            
            
               За Европейския съюз
            
            
         
         
            
            
               За Федеративна република Бразилия
               
            
               СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ, ОТНАСЯЩА СЕ ДО ИСЛАНДИЯ, НОРВЕГИЯ, ШВЕЙЦАРИЯ И ЛИХТЕНЩАЙН
            
            
               Желателно е властите на Норвегия, Исландия, Швейцария и Лихтенщайн, от една страна, и на Бразилия, от друга страна, незабавно да изменят съществуващите двустранни споразумения за премахване на визите за краткосрочно пребиваване за притежателите на обикновени паспорти в съответствие с условията на настоящото споразумение.
            
            
               СЪВМЕСТНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ТЪЛКУВАНЕТО НА 90 ДНИ В РАМКИТЕ НА ВСЕКИ 180-ДНЕВЕН ПЕРИОД
            
            
               Договарящите се страни приемат, че максималният срок от 90 дни в рамките на всеки 180-дневен период, предвиден в член 5 от споразумението, означава или непрекъснато посещение, или няколко последователни посещения, чиято продължителност не надвишава общо 90 дни в рамките на всеки 180-дневен период.
            
            
               Понятието „всеки“ предполага прилагането на „подвижен“ референтен период от 180 дни, като се гледа назад всеки ден от престоя за последния период от 180 дни, за да се провери дали продължава да бъде изпълнявано изискването за 90 дни в рамките на всеки период от 180 дни. Наред с другото това означава, че липсата на непрекъснат период от 90 дни позволява нов престой до 90 дни.
            
            
               ________