CELEX: 52010SC1013
Language: sl
Date: 2010-09-09
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Skupnem odboru EGP  glede spremembe Priloge VI (socialna varnost) in Protokola 37 k Sporazumu EGP

SL

SL        SL
 ---pagebreak---                   EVROPSKA KOMISIJA

                                                  Bruselj, 9.9.2010
                                                  SEC(2010) 1013 konč.

                                                  2010/0245 (NLE)

                                        Predlog

                                   SKLEP SVETA

                   o stališču Evropske unije v Skupnem odboru EGP
     glede spremembe Priloge VI (socialna varnost) in Protokola 37 k Sporazumu EGP

SL                                                                                   SL
 ---pagebreak---                          OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

     1.   Za zagotovitev potrebne pravne varnosti in homogenosti notranjega trga mora
          Skupni odbor EGP vso ustrezno zakonodajo Unije v najkrajšem možnem času po
          njenem sprejetju vključiti v Sporazum EGP.

     2.   Osnutek Sklepa Skupnega odbora EGP (priložen predlogu Sklepa Sveta) je namenjen
          spremembi Priloge VI (socialna varnost), tako da se doda nova zakonodaja Unije na
          tem področju: to se nanaša na Uredbo (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in
          Sveta z dne 29. aprila 2004, Uredbo (ES) št. 988/2009 Evropskega parlamenta in
          Sveta z dne 16. septembra 2009 in Uredbo (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta
          in Sveta z dne 16. septembra 2009 o koordinaciji sistemov socialne varnosti.

     3.   Poleg tega je osnutek Sklepa vsebuje določbe za vključitev številnih sklepov in
          priporočil Upravne komisije.

     4.   Osnutek Sklepa vsebuje tudi določbe za spremembo Protokola 37, da bi vključeval
          seznam odborov Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti
          (Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta).

     5.   V členu 1(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 o pravilih za izvajanje Sporazuma EGP
          je določeno, da Svet v imenu Unije na predlog Komisije določi stališče glede takih
          sklepov.

     6.   Komisija predloži osnutek sklepa Skupnega odbora EGP kot stališče Unije Svetu v
          odobritev. Komisija upa, da bo lahko v najkrajšem možnem času stališče predstavila
          v                    Skupnem                      odboru                    EGP.

SL                                            2                                                SL
 ---pagebreak---                                                              2010/0245 (NLE)

                                                  Predlog

                                              SKLEP SVETA

                         o stališču Evropske unije v Skupnem odboru EGP
           glede spremembe Priloge VI (socialna varnost) in Protokola 37 k Sporazumu EGP

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 218(9), člena 48 in člena
     352 Pogodbe,

     ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za
     izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru1 in zlasti člena 1(3) Uredbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)      Priloga VI k Sporazumu EGP vsebuje posebne določbe in ureditve glede socialne
              varnosti, v Protokolu 37 pa je seznam odborov, v katerih sodelujejo države EGP, ki so
              članice Efte.

     (2)      V Sporazum je primerno vključiti Uredbo (ES) št. 883/2004/ES Evropskega
              parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004, Uredbo (ES) št. 988/2009 Evropskega
              parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 in Uredbo (ES) št. 987/2009
              Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o koordinaciji sistemov
              socialne varnosti. Poleg tega je primerno vanj vključiti številne sklepe in priporočila
              Upravne komisije. Nadalje je treba spremeniti Protokol 37, da bi vključeval seznam
              odborov Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti (Uredba (ES) št.
              883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta).

     (3)      Zato je treba spremeniti Prilogo VI in Protokol 37 –

     SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

                                                Edini člen

     Stališče Evropske unije v Skupnem odboru EGP o predvideni spremembi Priloge VI
     (Socialna varnost) in Protokola 37 k Sporazumu EGP se določi v Prilogi k temu sklepu..

     1
              UL L 305, 30.11.1994, str. 6.

SL                                                   3                                                  SL
 ---pagebreak---      V […],

              Za Svet
              Predsednik

SL              4          SL
 ---pagebreak---                                                  PRILOGA

                                                  Osnutek

                                        SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
                                                    št.

                                                     z dne

               o spremembi Priloge VI (Socialna varnost) in Protokola 37 k Sporazumu EGP

     SKUPNI ODBOR EGP JE –

     ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom
     o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), in
     zlasti členov 98 in 101 Sporazuma,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)     Priloga VI k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. …/… z dne
             …2.

     (2)     Protokol 37 k Sporazumu je bil spremenjen s Sklepom Skupnega odbora EGP št. …./... z
             dne…3.

     (3)     Uredbo (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji
             sistemov socialne varnosti4, kakor je bila spremenjena z UL L 200, 7.6.2004, str. 1, in UL L
             204, 4.8.2007, str. 30, je treba vključiti v Sporazum.

     (4)     Uredbo (ES) št. 988/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o
             spremembi Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti in določitvi
             vsebine njenih prilog5 je treba vključiti v Sporazum

     (5)     Uredbo (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o
             določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov
             socialne varnosti6 je treba vključiti v Sporazum.

     (6)     Sklep št. A1 z dne 12. junija 2009 o vzpostavitvi dialoga in spravnega postopka v zvezi z
             veljavnostjo dokumentov, določitvi zakonodaje, ki se uporablja, ter dodeljevanju dajatev v
             skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta7 je treba vključiti v
             Sporazum.

     2
            UL L …
     3
            UL L …
     4
            UL L 166, 30.4.2004, str. 1.
     5
            UL L 284, 30.10.2009, str. 43.
     6
            UL L 284, 30.10.2009, str. 1.
     7
            UL C 106, 24.4.2010, str. 1.

SL                                               5                                                SL
 ---pagebreak---      (7)     Sklep št. A2 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 12 Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega
             parlamenta in Sveta v zvezi z zakonodajo, ki se uporablja za napotene delavce in
             samozaposlene delavce, ki začasno opravljajo delo zunaj pristojne države8, je treba vključiti v
             Sporazum.

     (8)     Sklep št. E1 z dne 12. junija 2009 o praktičnih pravilih za prehodno obdobje za izmenjavo
             podatkov po elektronski poti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in
             Sveta9 je treba vključiti v Sporazum.

     (9)     Sklep št. F1 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 68 Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega
             parlamenta in Sveta v zvezi s prednostnimi pravili v primeru prekrivanja družinskih dajatev10
             je treba vključiti v Sporazum.

     (10)    Sklep št. H1 z dne 12. junija 2009 o okviru za prehod z uredb Sveta (EGS) št. 1408/71 in
             (EGS) št. 574/72 na uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 883/2004 in (ES) št.
             987/2009 ter uporabi sklepov in priporočil Upravne komisije za koordinacijo sistemov
             socialne varnosti11 je treba vključiti v Sporazum.

     (11)    Sklep št. H2 z dne 12. junija 2009 o metodah dela in sestavi Tehnične komisije za obdelavo
             podatkov Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti12 je treba vključiti v
             Sporazum.

     (12)    Sklep št. P1 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 50(4), člena 58 in člena 87(5) Uredbe (ES)
             št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta za dodelitev dajatev za invalidnost, starost in
             preživele osebe13 je treba vključiti v Sporazum.

     (13)    Sklep št. S1 z dne 12. junija 2009 o evropski kartici zdravstvenega zavarovanja14 je treba
             vključiti v Sporazum.

     (14)    Sklep št. S2 z dne 12. junija 2009 o tehničnih specifikacijah evropske kartice zdravstvenega
             zavarovanja15 je treba vključiti v Sporazum.

     (15)    Sklep št. S3 z dne 12. junija 2009 o določitvi storitev, ki jih zajemata člena 19(1) in 27(1)
             Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta ter člen 25(A)(3) Uredbe (ES) št.
             987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta16, je treba vključiti v Sporazum.

     (16)    Sklep št. U1 z dne 12. junija 2009 o členu 54(3) Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega
             parlamenta in Sveta v zvezi s povečanjem dajatve za brezposelnost za odvisne družinske
             člane17 je treba vključiti v Sporazum.

     8
            UL C 106, 24.4.2010, str. 5.
     9
            UL C 106, 24.4.2010, str. 9.
     10
            UL C 106, 24.4.2010, str. 11.
     11
            UL C 106, 24.4.2010, str. 13.
     12
            UL C 106, 24.4.2010, str. 17.
     13
            UL C 106, 24.4.2010, str. 21.
     14
            UL C 106, 24.4.2010, str. 23.
     15
            UL C 106, 24.4.2010, str. 26.
     16
            UL C 106, 24.4.2010, str. 40.
     17
            UL C 106, 24.4.2010, str. 42.

SL                                                6                                                  SL
 ---pagebreak---      (17)    Sklep št. U2 z dne 12. junija 2009 o področju uporabe člena 65(2) Uredbe (ES) št. 883/2004
             Evropskega parlamenta in Sveta o pravici do dajatev za brezposelnost popolnoma
             brezposelnih oseb, ki niso obmejni delavci in ki so med zadnjim obdobjem zaposlitve ali
             samozaposlitve stalno prebivale na ozemlju države članice, ki ni pristojna država članica18, je
             treba vključiti v Sporazum.

     (18)    Sklep št. U3 z dne 12. junija 2009 o obsegu pojma delna brezposelnost , ki se uporablja za
             brezposelne osebe iz člena 65(1) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta 19,
             je treba vključiti v Sporazum.

     (19)    Priporočilo št. P1 z dne 12. junija 2009 o sodbi Gottardo, v skladu s katero je treba ugodnosti,
             ki jih imajo državljani države v skladu z dvostransko konvencijo o socialni varnosti s tretjo
             državo, dodeliti tudi delavcem, ki so državljani drugih držav članic20, je treba vključiti v
             Sporazum.

     (20)    Priporočilo št. U1 z dne 12. junija 2009 o zakonodaji, ki se uporablja za brezposelne osebe, ki
             opravljajo poklicno ali gospodarsko dejavnost s krajšim delovnim časom v državi članici, ki ni
             država stalnega prebivališča21, je treba vključiti v Sporazum.

     (21)    Priporočilo št. U2 z dne 12. junija 2009 o uporabi člena 64(1)(a) Uredbe (ES) št. 883/2004
             Evropskega parlamenta in Sveta za brezposelne osebe, ki spremljajo zakonce ali partnerje, ki
             opravljajo poklicno ali gospodarsko dejavnost v državi članici, ki ni pristojna država22, je treba
             vključiti v Sporazum.

     (22)    Za dobro delovanje Sporazuma je treba Protokol 37 k Sporazumu razširiti, da se vključi
             Upravna komisija za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ustanovljena z Uredbo (ES) št.
             883/2004, Prilogo VI pa je treba spremeniti, da se določijo postopki za povezovanje s to
             komisijo in njenimi organi.

     (23)    Uredba (ES) št. 883/2004 razveljavlja Uredbo Sveta (ES) št. 1408/7123, ki je vključena v
             Sporazum in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

     (24)    Uredba (ES) št. 987/2009 z učinkom od 1. maja 2010 razveljavlja Uredbo Sveta (EGS) št.
             574/7224, ki je vključena v Sporazum in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti –

     (25)    Vsi akti pod naslovoma „Akti, ki jih pogodbenice ustrezno upoštevajo“ in „Akti, ki jih
             pogodbenice upoštevajo“ so zastareli in jih je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti –

     SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

                                                       Člen 1

     18
            UL C 106, 24.4.2010, str. 43.
     19
            UL C 106, 24.4.2010, str. 45.
     20
            UL C 106, 24.4.2010, str. 47.
     21
            UL C 106, 24.4.2010, str. 49.
     22
            UL C 106, 24.4.2010, str. 51.
     23
            UL L 149, 5.7.1971, str. 2.
     24
            UL L 74, 27.3.1972, str. 1.

SL                                                 7                                                   SL
 ---pagebreak---      Priloga VI k Sporazumu se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k temu sklepu.

                                                            Člen 2

     Besedilo v točki 5 (Upravna komisija za socialno varnost delavcev migrantov) Protokola 37 (vsebuje
     seznam, določen v členu 101) k Sporazumu se nadomesti z naslednjim:

     „Upravna komisija za koordinacijo sistemov socialne varnosti (Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega
     parlamenta in Sveta).“

                                                            Člen 3

     Besedila Uredbe (ES) št. 883/2004, kakor je bila spremenjena z UL L 200, 7.6.2004, str. 1, in UL L
     204, 4.8.2007, str. 30, Uredbe (ES) št. 987/2009 in Uredbe (ES) št. 988/2009, sklepov št. A1, A2, E1,
     F1, H1, H2, P1, S1, S2, S3, U1, U2 in U3 ter priporočil št. P1, U1 in U2 v islandskem n norveškem
     jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

                                                            Člen 4

     Ta sklep začne veljati dan po predložitvi zadnjega uradnega obvestila Skupnemu odboru EGP v skladu
     s členom 103(1) Sporazuma∗.

                                                            Člen 5

     Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu
     Evropske unije.

     V Bruslju,

                                                            Za Skupni odbor EGP
                                                            Predsednik

                                                            Sekretarja
                                                            Skupnega odbora EGP

     ∗
            [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]

SL                                                      8                                          SL
 ---pagebreak---                                                       PRILOGA

                                     k Sklepu Skupnega odbora EGP št. [...]

     Besedilo Priloge VI k Sporazumu se nadomesti z naslednjim:

     „UVOD

     Če akti, navedeni v tej prilogi, vsebujejo pojme ali se sklicujejo na postopke, ki so specifični za pravni
     red Unije, kot so:

     -        preambule,

     -        naslovniki aktov Unije,

     -        sklicevanja na ozemlja ali jezike EU,

     -        sklicevanja na recipročne pravice in obveznosti držav članic EU, njihovih oseb javnega prava,
              podjetij ali posameznikov ter

     -        sklicevanja na postopke obveščanja in uradnega obveščanja,

     se uporablja Protokol 1 o horizontalnih prilagoditvah, razen če v tej prilogi ni drugače določeno.

     SEKTORSKE PRILAGODITVE

     I.       V tej prilogi in ne glede na določbe Protokola 1 se šteje, da v navedenih aktih izraz „država
              članica / države članice“ poleg držav, za katere veljajo ustrezni akti EU, vključuje tudi
              Islandijo, Lihtenštajn in Norveško.

     II.      Pri uporabi določb aktov, navedenih za potrebe tega sporazuma v tej prilogi, prevzame Skupni
              odbor EGP pravice in obveznosti Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti
              pri Evropski komisiji ter pravice in obveznosti Revizijskega odbora in Tehnične komisije za
              obdelavo podatkov navedene upravne komisije v skladu z določbami dela VII Sporazuma.

                           I. SPLOŠNA KOORDINACIJA SOCIALNE VARNOSTI

     NAVEDENI AKTI

     1.       32004 R 0883: Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila
              2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (UL L 166, 30.4.2004, str. 1), kakor je bila
              spremenjena z UL L 200, 7.6.2004, str. 1, in UL L 204, 4.8.2007, str. 30, kakor jo spreminja:

              –     32009 R 0988: Uredba (ES) št. 988/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16.
                    septembra 2009 (UL L 284, 30.10.2009, str. 43).

              V tem sporazumu veljajo določbe Uredbe z naslednjimi prilagoditvami:

SL                                                    9                                                   SL
 ---pagebreak---      (a)   v členu 87(10) se doda naslednji pododstavek:

           „Za Lihtenštajn se uporabljajo določbe drugega stavka člena 65(2) in drugega stavka
           člena 65(3) najpozneje od 1. maja 2012.“;

     (b)   Prilogi I(I) se doda naslednje:

           „ISLANDIJA

                 Predujmi preživnin po Zakonu o socialni varnosti št. 100/2007.

                 LIHTENŠTAJN

                 Predujmi preživnin po Zakonu o dodelitvi predujmov preživnin z dne
                 21. junija 1989, kakor je bil spremenjen.

                 NORVEŠKA

                 Predujmi preživnin za otroke po Zakonu o predujmih preživnin za otroke z dne
                 17. februarja 1989, št. 2.“;

     (c)   Prilogi I(II) se doda naslednje:

           „ISLANDIJA

           Pavšalni znesek, namenjen nadomestitvi stroškov posvojitve otroka iz tujine v skladu z
           Zakonom o izplačilih za posvojitve št. 152/2006.

           NORVEŠKA

           Pavšalni znesek, ki se izplača ob rojstvu otroka v skladu z Nacionalnim zakonom o
           zavarovanju.

           Pavšalni znesek, ki se izplača ob posvojitvi otroka v skladu z Nacionalnim zakonom o
           zavarovanju.“;

     (d)   Prilogi II se doda:

           „ISLANDIJA – DANSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede kritja
           dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja v državo
           stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi nordijski državi).

           ISLANDIJA – FINSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede kritja
           dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja v državo
           stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi nordijski državi).

SL                                            10                                          SL
 ---pagebreak---            ISLANDIJA – ŠVEDSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede kritja
           dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja v državo
           stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi nordijski državi).

           ISLANDIJA – NORVEŠKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede kritja
           dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja v državo
           stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi nordijski državi).

           NORVEŠKA – DANSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede kritja
           dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja v državo
           stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi nordijski državi).

           NORVEŠKA – FINSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede kritja
           dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja v državo
           stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi nordijski državi).

           NORVEŠKA – ŠVEDSKA

           Člen 7 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003 (glede kritja
           dodatnih potnih stroškov zaradi povečanja stroškov povratnega potovanja v državo
           stalnega prebivališča v primeru bolezni med bivanjem v drugi nordijski državi).“;

     (e)   Prilogi III se doda:

           „ISLANDIJA

           NORVEŠKA“;

     (f)   Prilogi IV se doda:

           „ISLANDIJA

           LIHTENŠTAJN“;

     (g)   Delu 1 Priloge VIII se doda:

           „ISLANDIJA

           Vsi zahtevki za starostne pokojnine po osnovnem sistemu pokojninskega zavarovanja in
           sistemu pokojninskega zavarovanja za državne uslužbence.

SL                                        11                                            SL
 ---pagebreak---            LIHTENŠTAJN

           Vse vloge za starostne pokojnine, pokojnine za preživele osebe in invalidnost iz sistema
           obveznega pokojninskega zavarovanja ter starostne pokojnine, pokojnine za preživele
           osebe in invalidnost iz sistema poklicnega zavarovanja, kolikor ureditev zadevnega
           pokojninskega sklada ne vsebuje določb o znižanju.

           NORVEŠKA

           Vse vloge za starostne pokojnine, razen za pokojnine iz Priloge IX.“;

     (h)   Delu 2 Priloge VIII se doda:

           „ISLANDIJA

           Sistem starostne pokojnine za zaposlene.

           LIHTENŠTAJN

           Starostne pokojnine, pokojnine za preživele osebe in invalidnost iz sistema poklicnega
           zavarovanja.“;

     (i)   Prilogi IX(I) se doda naslednje:

           „ISLANDIJA

           Družinska pokojnina za otroka v skladu z Zakonom o socialni varnosti št. 100/2007 ter
           družinska pokojnina za otroka v skladu z Zakonom o obveznem pokojninskem
           zavarovanju in dejavnostih pokojninskih skladov št. 129/1997.“;

     (j)   Prilogi IX(II) se doda naslednje:

           „ISLANDIJA

           Invalidska pokojnina v obliki osnovne pokojnine, pokojninskega dodatka in dodatkov k
           starostnim pokojninam v skladu z Zakonom o socialni varnosti št. 100/2007.

           Invalidska pokojnina v skladu z Zakonom o obveznem pokojninskem zavarovanju in
           dejavnostih pokojninskih skladov št. 129/1997.

           NORVEŠKA

           Norveška invalidska pokojnina, tudi kadar se pretvori v starostno pokojnino, ko je
           dosežena starost, ko je upokojitev mogoča, in vse pokojnine (pokojnine za preživele
           družinske člane in starostne pokojnine), ki temeljijo na pokojninskih zaslužkih umrle
           osebe.“;

SL                                        12                                                SL
 ---pagebreak---      (k)   Prilogi X se doda:

           „LIHTENŠTAJN

           (a)   Dodatki za slepe osebe (Zakon o dodeljevanju dodatkov za slepe osebe z dne
                 17. decembra 1970, kakor je bil spremenjen);

           (b)   Dodatki za materinstvo (Zakon o dodeljevanju dodatkov za materinstvo z dne 25.
                 novembra 1981, kakor je bil spremenjen);

           (c)   Dodatne dajatve za starostno zavarovanje, zavarovanje preživelih oseb in
                 invalidsko zavarovanje (Zakon o dodatnih dajatvah za starostno zavarovanje,
                 zavarovanje preživelih oseb in invalidsko zavarovanje z dne 10. decembra 1965,
                 kakor je bil spremenjen).

           NORVEŠKA

           (a)   Zajamčena minimalna dodatna pokojnina za osebe, ki se invalidne rodijo ali
                 postanejo invalidi v zgodnjem otroštvu v skladu z Nacionalnim zakonom o
                 zavarovanju;

           (b)   Posebna nadomestila v skladu z Aktom št. 21 z dne 29. aprila 2005 o dopolnilnem
                 dodatku osebam, ki za kratko obdobje prebivajo na Norveškem.“;

     (l)   Prilogi XI se doda:

           „ISLANDIJA

           1.    (a)   Ne glede na določbe člena 6 so osebe, ki niso opravljale pridobitne
                       dejavnosti v eni ali več državah članicah EU ali državah Efte, upravičene do
                       islandske socialne pokojnine le, če so na Islandiji stalno prebivale vsaj tri
                       leta, ob upoštevanju starostnih omejitev, določenih v islandski zakonodaji.

                 (b)   Zgoraj navedene določbe se ne uporabljajo za islandske socialne pokojnine,
                       do katerih so upravičeni družinski člani oseb, ki opravljajo ali so opravljale
                       pridobitno dejavnost na Islandiji, ali študenti ali člani njihove družine.

           2.    Kadar je zaposlitev ali samozaposlitev v Islandiji prenehala in je zavarovalni
                 primer nastal med zaposlitvijo ali samozaposlitvijo v drugi državi, v kateri se
                 uporablja Uredba, in kadar invalidska pokojnina na podlagi sistemov socialne
                 varnosti in dodatnega pokojninskega zavarovanja (pokojninske blagajne) v
                 Islandiji ne vključuje več dobe med nastankom zavarovalnega primera in starostjo,
                 ko je upokojitev mogoča (bodoče dobe), se v zvezi z zahtevami glede bodoče dobe
                 upoštevajo zavarovalne dobe v skladu z zakonodajo druge države, v kateri se
                 uporablja Uredba, kakor da bi bile te zavarovalne dobe dopolnjene v Islandiji.

           LIHTENŠTAJN

           1.    Obvezno zavarovanje v okviru lihtenštajnskega zdravstvenega zavarovanja
                 (,Krankenpflegeversicherung‘) in možne izjeme:

SL                                        13                                                  SL
 ---pagebreak---           (a)   Lihtenštajnske pravne določbe, ki urejajo obvezno zdravstveno zavarovanje,
                se uporabljajo za naslednje osebe, ki nimajo stalnega prebivališča v
                Lihtenštajnu:

                (i)    osebe, za katere se uporabljajo lihtenštajnske pravne določbe iz
                       naslova II Uredbe;

                (ii)   osebe, za katere bo Lihtenštajn nosil stroške dajatev v skladu s členi
                       24, 25 in 26 Uredbe;

                (iii) osebe, ki prejemajo         lihtenštajnska   nadomestila    za   primer
                      brezposelnosti;

                (iv) družinski člani oseb iz (i) in (iii) ali zaposlenih ali samozaposlenih
                     oseb, ki stalno prebivajo v Lihtenštajnu in so zavarovane v okviru
                     lihtenštajnskega sistema zdravstvenega zavarovanja;

                (v)    družinski člani oseb iz (ii) ali upokojenih oseb, ki stalno prebivajo v
                       Lihtenštajnu in so zavarovane v okviru lihtenštajnskega sistema
                       zdravstvenega zavarovanja.

          Kot družinski člani se štejejo tiste osebe, ki so opredeljene kot družinski člani po
               zakonodaji države stalnega prebivališča.

          (b)   Osebe iz (a) so lahko na podlagi zahtevka oproščene obveznega zavarovanja,
                če in dokler stalno prebivajo v Avstriji in lahko dokažejo, da so upravičene
                do kritja v primeru bolezni prek obveznega zdravstvenega zavarovanja ali
                enakovredne zavarovalne sheme. Izjeme ni mogoče preklicati, razen če pride
                do spremembe delodajalca.

                Ta zahtevek

                (aa) je treba predložiti v treh mesecih od začetka veljavnosti obveznosti
                     sklenitve zavarovanja v Lihtenštajnu; če je v utemeljenih primerih
                     zahtevek predložen po tem roku, oprostitev začne veljati po nastopu
                     obveznosti zavarovanja. Za osebe, ki so že zavarovane v Avstriji ob
                     začetku veljavnosti Uredbe v EGP, se šteje, da so izvzete iz obveznega
                     zavarovanja v okviru lihtenštajnskega zdravstvenega zavarovanja;

                (bb) velja za vse družinske člane, ki prebivajo v isti državi.

     2.   Osebe, ki v Lihtenštajnu delajo, vendar v tej državi ne prebivajo, in imajo obvezno
          zavarovalno kritje ali enakovredno kritje v državi stalnega prebivališča v skladu s
          točko 1(b), ter njihovi družinski člani lahko med bivanjem v Lihtenštajnu koristijo
          določbe člena 19 Uredbe.

     3.   Za uporabo členov 18, 19, 20 in 27 Uredbe v Lihtenštajnu bo pristojna
          zavarovalnica krila vse zaračunane stroške.

SL                                  14                                                 SL
 ---pagebreak---           4.    Kadar je oseba, za katero se uporabljajo lihtenštajnske pravne določbe iz
                naslova II Uredbe, na podlagi uporabe člena 1(b) predmet pravnih določb druge
                države članice, ki je vključena v ta sporazum, za namene zavarovanja za primer
                bolezni, potem si stroške teh storitev za nepoklicne nesreče enakomerno delita
                lihtenštajnska zavarovalnica za poklicne in nepoklicne nesreče ter poklicne bolezni
                ter pristojna ustanova zdravstvenega zavarovanja, če ima oseba pravico do storitev
                obeh ustanov. Lihtenštajnska zavarovalnica za poklicne in nepoklicne nesreče ter
                poklicne bolezni bo v primeru poklicnih nesreč, nesreč na poti v službo ali
                poklicnih bolezni nosila vse stroške, četudi je oseba upravičena do dajatev s strani
                organa zdravstvenega zavarovanja v državi stalnega prebivališča.

          NORVEŠKA

          1.    Prehodne določbe norveške zakonodaje, ki predvidevajo skrajšanje zavarovalne
                dobe, potrebne za polno dodatno pokojnino za osebe, rojene pred letom 1937, se
                uporabljajo za osebe, zajete v Uredbo, pod pogojem, da so stalno prebivale na
                Norveškem ali da so se na Norveškem ukvarjale s pridobitno dejavnostjo kot
                zaposlene ali samozaposlene osebe med svojim šestnajstim rojstnim dnevom in 1.
                januarjem 1967 toliko let, kolikor se zahteva. Ta zahteva znaša eno leto za vsako
                leto med letom rojstva osebe in letom 1937.

          2.    Osebi, zavarovani na podlagi Nacionalnega zakona o zavarovanju, ki zagotavlja
                nego nege potrebnim ostarelim, invalidnim ali bolnim osebam, v skladu s
                predpisanimi pogoji pripadajo pokojninske točke za take dobe. Brez poseganja v
                člen 44 Uredbe (ES) št 987/2009 osebi, ki skrbi za majhne otroke, prav tako
                pripadajo pokojninske točke, kadar je v drugi državi, kjer se navedena uredba
                uporablja, če je ta oseba na starševskem dopustu po norveški delovni zakonodaji.

          3.    (a)   Ne glede na določbe člena 6 so osebe, ki niso opravljale pridobitne
                      dejavnosti v eni ali več državah članicah EU ali državah Efte, upravičene do
                      norveške socialne pokojnine le, če so na Norveškem stalno prebivale vsaj tri
                      leta, ob upoštevanju starostnih omejitev, določenih v norveški zakonodaji.

                (b)   Navedene določbe se ne uporabljajo za norveške socialne pokojnine, do
                      katerih so upravičeni družinski člani oseb, ki opravljajo ali so opravljale
                      pridobitno dejavnost na Norveškem, ali študenti ali člani njihove družine.“

     NAČINI SODELOVANJA DRŽAV EFTE V UPRAVNI KOMISIJI ZA KOORDINACIJO
     SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI TER TEHNIČNI KOMISIJI ZA OBDELAVO
     PODATKOV IN REVIZIJSKEM ODBORU NAVEDENE UPRAVNE KOMISIJE V
     SKLADU S ČLENOM 101 SPORAZUMA:

     Islandija, Lihtenštajn in Norveška lahko pošljejo po enega predstavnika, ki bo kot svetovalec
     (opazovalec) prisostvoval sestankom Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne
     varnosti pri Evropski komisiji ter sestankom Tehnične komisije za obdelavo podatkov in
     Revizijskega odbora navedene upravne komisije.

SL                                       15                                                  SL
 ---pagebreak---      2.   32009 R 0987: Uredba (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra
          2009 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji
          sistemov socialne varnosti (UL L 284, 30.10.2009, str. 1).

          V tem sporazumu veljajo določbe Uredbe z naslednjimi prilagoditvami:

          (a)   Prilogi 1 se doda:

                „ISLANDIJA – DANSKA

                Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003: Sporazum o
                vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe (EGS) št. 1408/71
                (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu in poklicnih boleznih ter
                dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105 Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški
                upravnega preverjanja in zdravniških pregledov).

                ISLANDIJA – LUKSEMBURG

                Dogovor z dne 30. novembra 2001 o povračilu stroškov na področju socialne varnosti.

                ISLANDIJA – FINSKA

                Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003: Sporazum o
                vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe (EGS) št. 1408/71
                (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu in poklicnih boleznih ter
                dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105 Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški
                upravnega preverjanja in zdravniških pregledov).

                ISLANDIJA – ŠVEDSKA

                Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003: Sporazum o
                vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe (EGS) št. 1408/71
                (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu in poklicnih boleznih ter
                dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105 Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški
                upravnega preverjanja in zdravniških pregledov).

                ISLANDIJA – NORVEŠKA

                Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003: Sporazum o
                vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe (EGS) št. 1408/71
                (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu in poklicnih boleznih ter
                dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105 Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški
                upravnega preverjanja in zdravniških pregledov).

                NORVEŠKA – DANSKA

                Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003: Sporazum o
                vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe (EGS) št. 1408/71

SL                                            16                                                 SL
 ---pagebreak---            (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu in poklicnih boleznih ter
           dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105 Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški
           upravnega preverjanja in zdravniških pregledov).

           NORVEŠKA – LUKSEMBURG

           Členi 2 do 4 Dogovora z dne 19. marca 1998 o povračilu stroškov na področju socialne
           varnosti.

           NORVEŠKA – NIZOZEMSKA

           Sporazum z dne 23. januarja 2007 o povračilu stroškov za storitve v skladu z uredbama
           (EGS) št. 1408/71 in (EGS) št. 574/72.

           NORVEŠKA – PORTUGALSKA

           Dogovor z dne 24. novembra 2000 v skladu s členom 36(3) in členom 63(3) Uredbe
           (EGS) št. 1408/71 in členom 105(2) Uredbe (EGS) št. 574/72 o vzajemni opustitvi
           povračil stroškov storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu in poklicnih
           boleznih ter stroškov zaradi upravnih preverjanj in zdravstvenih pregledov na podlagi
           teh uredb.

           NORVEŠKA – FINSKA

           Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003: Sporazum o
           vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe (EGS) št. 1408/71
           (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu in poklicnih boleznih ter
           dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105 Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški
           upravnega preverjanja in zdravniških pregledov).

           NORVEŠKA – ŠVEDSKA

           Člen 15 Nordijske konvencije o socialni varnosti z dne 18. avgusta 2003: Sporazum o
           vzajemni opustitvi povračil v skladu s členi 36, 63 in 70 Uredbe (EGS) št. 1408/71
           (stroški storitev ob bolezni in materinstvu, nesrečah pri delu in poklicnih boleznih ter
           dajatve v primeru brezposelnosti) in členom 105 Uredbe (EGS) št. 574/72 (stroški
           upravnega preverjanja in zdravniških pregledov).

           NORVEŠKA – ZDRUŽENO KRALJESTVO

           Izmenjava pisem z dne 20. marca 1997 in 3. aprila 1997 v zvezi s členoma 36(3) in
           63(3) Uredbe (povračilo ali opustitev povračila stroškov storitev) ter členom 105
           izvedbene uredbe (opustitev stroškov upravnih preverjanj in zdravstvenih pregledov).“;

     (b)   Prilogi 3 se doda:

           „NORVEŠKA“;

     (c)   Prilogi 5 se doda:

SL                                       17                                                 SL
 ---pagebreak---                 „LIHTENŠTAJN

                NORVEŠKA“.

     AKTI, KI JIH POGODBENICE USTREZNO UPOŠTEVAJO

     3.1   32010 D 0424(01): Sklep št. A1 z dne 12. junija 2009 o vzpostavitvi dialoga in spravnega
           postopka v zvezi z veljavnostjo dokumentov, določitvi zakonodaje, ki se uporablja, ter
           dodeljevanju dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta
           (UL L 106, 24.4.2010, str. 1).

     3.2   32010 D 0424(02): Sklep št. A2 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 12 Uredbe (ES) št.
           883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zakonodajo, ki se uporablja za napotene
           delavce in samozaposlene delavce, ki začasno opravljajo delo zunaj pristojne države (UL C
           106, 24.4.2010, str. 5).

     4.1   32010 D 0424(03): Sklep št. E1 z dne 12. junija 2009 o praktičnih pravilih za prehodno
           obdobje za izmenjavo podatkov po elektronski poti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 987/2009
           Evropskega parlamenta in Sveta (UL C 106, 24.4.2010, str. 9).

     5.1   32010 D 0424(04): Sklep št. F1 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 68 Uredbe (ES) št.
           883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s prednostnimi pravili v primeru
           prekrivanja družinskih dajatev (UL C 106, 24.4.2010, str. 11).

     6.1   32010 D 0424(05): Sklep št. H1 z dne 12. junija 2009 o okviru za prehod z uredb Sveta (EGS)
           št. 1408/71 in (EGS) št. 574/72 na uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 883/2004 in
           (ES) št. 987/2009 ter uporabi sklepov in priporočil Upravne komisije za koordinacijo sistemov
           socialne varnosti (UL C 106, 24.4.2010, str. 13).

     6.2   32010 D 0424(06): Sklep št. H2 z dne 12. junija 2009 o metodah dela in sestavi Tehnične
           komisije za obdelavo podatkov Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti
           (UL C 106, 24.4.2010, str. 17).

     7.1   32010 D 0424(07): Sklep št. P1 z dne 12. junija 2009 o razlagi člena 50(4), člena 58 in člena
           87(5) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta za dodelitev dajatev za
           invalidnost, starost in preživele osebe (UL C 106, 24.4.2010, str. 21).

     8.1   32010 D 0424(08): Sklep št. S1 z dne 12. junija 2009 o evropski kartici zdravstvenega
           zavarovanja (UL C 106, 24.4.2010, str. 23).

     8.2   32010 D 0424(09): Sklep št. S2 z dne 12. junija 2009 o tehničnih specifikacijah evropske
           kartice zdravstvenega zavarovanja (UL C 106, 24.4.2010, str. 26).

           Za namene tega sporazuma veljajo določbe Sklepa z naslednjo prilagoditvijo:

           Ne glede na točko 3.3.2 Priloge k Sklepu imajo države Efte možnost, da na evropske kartice
           zdravstvenega zavarovanja, ki jih izdajajo, natisnejo evropske zvezdice.

SL                                             18                                                SL
 ---pagebreak---      8.3    32010 D 0424(10): Sklep št. S3 z dne 12. junija 2009 o določitvi storitev, ki jih zajemata člena
            19(1) in 27(1) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta ter člen 25(A)(3)
            Uredbe (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL C 106, 24.4.2010, str. 40).

     9.1    32010 D 0424(11): Sklep št. U1 z dne 12. junija 2009 o členu 54(3) Uredbe (ES) št. 987/2009
            Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s povečanjem dajatve za brezposelnost za odvisne
            družinske člane (UL C 106, 24.4.2010, str. 42).

     9.2    32010 D 0424(12): Sklep št. U2 z dne 12. junija 2009 o področju uporabe člena 65(2) Uredbe
            (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o pravici do dajatev za brezposelnost
            popolnoma brezposelnih oseb, ki niso obmejni delavci in ki so med zadnjim obdobjem
            zaposlitve ali samozaposlitve stalno prebivale na ozemlju države članice, ki ni pristojna država
            članica (UL C 106, 24.4.2010, str. 43).

     9.3    32010 D 0424(13): Sklep št. U3 z dne 12. junija 2009 o obsegu pojma delna brezposelnost , ki
            se uporablja za brezposelne osebe iz člena 65(1) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega
            parlamenta in Sveta (UL C 106, 24.4.2010, str. 45).

     AKTI, S KATERIMI SE POGODBENICE SEZNANIJO

     10.1   32010 H 0424(01): Priporočilo št. P1 z dne 12. junija 2009 o sodbi Gottardo, v skladu s katero
            je treba ugodnosti, ki jih imajo državljani države v skladu z dvostransko konvencijo o socialni
            varnosti s tretjo državo, dodeliti tudi delavcem, ki so državljani drugih držav članic (UL C
            106, 24.4.2010, str. 47).

     11.1   32010 H 0424(02): Priporočilo št. U1 z dne 12. junija 2009 o zakonodaji, ki se uporablja za
            brezposelne osebe, ki opravljajo poklicno ali gospodarsko dejavnost s krajšim delovnim časom
            v državi članici, ki ni država stalnega prebivališča (UL C 106, 24.4.2010, str. 49).

     11.2   32010 H 0424(03): Priporočilo št. U2 z dne 12. junija 2009 o uporabi člena 64(1)(a) Uredbe
            (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta za brezposelne osebe, ki spremljajo
            zakonce ali partnerje, ki opravljajo poklicno ali gospodarsko dejavnost v državi članici, ki ni
            pristojna država (UL C 106, 24.4.2010, str. 51).

            II. ZAŠČITA PRAVIC IZ DODATNEGA POKOJNINSKEGA ZAVAROVANJA

     NAVEDENI AKTI

     12.    398 L 0049: Direktiva Sveta 98/49/ES z dne 29. junija 1998 o zaščiti pravic iz dodatnega
            pokojninskega zavarovanja zaposlenih in samozaposlenih oseb, ki se gibljejo v Skupnosti (UL
            L 209, 25.7.1998, str. 46).“

SL                                               19                                                  SL