CELEX: 52013PC0873
Language: mt
Date: 2013-12-10
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Arranġament mal-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil

|
			
		
		
		52013PC0873
		
			Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Arranġament mal-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil /* COM/2013/0873 final - 2013/0424 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.           KUNTEST TAL-PROPOSTA
Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010
stabbilixxa l-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam
tal-Ażil[1]
biex isaħħaħ il-koperazzjoni prattika bejn l-Istati Membri
fir-rigward tal-ażil, itejjeb l-implimentazzjoni tas-Sistema Ewropea
Komuni tal-Ażil u jappoġġja lill-Istati Membri li s-sistemi
tal-ażil u l-akkoljenza tagħhom huma taħt pressjoni partikolari.
Il-premessa 24 tar-Regolament tipprevedi
li "sabiex iwettaq l-għan tiegħu, l-Uffiċċju ta’
Appoġġ għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni
minn pajjiżi li kkonkludew ftehimiet mal-Unjoni li permezz tagħhom
adottaw u japplikaw il-liġi tal-Unjoni fil-qasam kopert minn dan
ir-Regolament, partikolarment l-Islanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u
l-Isvizzera". Dawn il-pajjiżi huma msejħa l-“pajjiżi
assoċjati”. 
Għaldaqstant, l-Artikolu 49 (1)
tar-Regolament jistipula li "l-Uffiċċju ta’ Appoġġ
għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni tal-Islanda,
il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera bħala osservaturi.
Għandhom isiru arranġamenti li jispeċifikaw b'mod partikolari
n-natura, il-limitu u l-manjiera li fihom dawk il-pajjiżi għandhom
jipparteċipaw fil-ħidma tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
Dawn l-arranġamenti għandhom jinkludu dispożizzjonijiet relatati
mal-parteċipazzjoni f'inizjattivi meħuda mill-Uffiċċju ta’
Appoġġ, mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji u l-persunal. Fir-rigward
ta' kwistjonijiet tal-persunal, dawk l-arranġamenti għandhom, fi
kwalunkwe każ, jikkonformaw mar-Regolamenti tal-Persunal."
Il-parteċipazzjoni tal-pajjiżi
assoċjati fil-ħidma tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
mhijiex biss pass loġiku, wara li tiġi kkunsidrata
l-assoċjazzjoni tagħhom mas-sistema ta' Dublin, iżda
għandha wkoll valur miżjud ċar mal-offerta ta' appoġġ
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ bħalma huma: l-iskambju tal-aħjar
prattiki u tal-kompetenzi, l-appoġġ ta' emerġenza permanenti
tal-Uffiċċju ta' Appoġġ, il-ġbir ta' informazzjoni u
l-analiżi tal-Uffiċċju ta' Appoġġ, is-sistema ta'
twissija bikrija u tħejjija. 
Fuq din il-bażi l-Kummissjoni
ppreżentat fl-1 ta’ Lulju 2011 rakkomandazzjoni
lill-Kunsill biex jawtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ in-negozjati
mal-Islanda, in-Norveġja, l-Isvizzera u l-Liechtenstein fir-rigward ta'
ftehimiet internazzjonali li jistabbilixxu arranġamenti bħal dawn.
Il-Kummissjoni rċeviet l-awtorizzazzjoni
tal-Kunsill biex tiftaħ in-negozjati mal-Islanda, in-Norveġja,
l-Isvizzera u l-Liechtenstein fir-rigward tal-arranġamenti dwar
il-modalitajiet ta' parteċipazzjoni ta’ dawn il-pajjiżi fl-EASO
fis-27 ta’ Jannar 2012.
In-negozjati saru b’mod konġunt
mal-pajjiżi assoċjati kollha. Saru erba’ rawnds ta’ negozjati.
It-test finali tal-abbozz tal-Arraġament mal-Liechtenstein ġie
inizjalat fit-28 ta’ Ġunju 2013. 
L-Istati Membri ġew infurmati u
kkonsultati fil-Gruppi ta’ Ħidma tal-Kunsill rilevanti.
Min-naħa tal-Unjoni, il-bażi
ġuridika għall-Arranġament hija l-Artikolu 74 u
l-Artikolu 78 (1)u (2), flimkien mal-Artikolu 218 tat-TFUE.
Il-proposta mehmuża tikkostitwixxi
l-istrumenti ġuridiku għall-iffirmar tal-Arranġament. Il-Kunsill
se jiddeċiedi b’maġġoranza kkwalifikata.
2.           RIŻULTATI TAN-NEGOZJATI
Il-Kummissjoni tikkunsidra li ntlaħqu
l-għanijiet stabbiliti mill-Kunsill fid-direttivi ta’ negozjar tiegħu
u li l-abbozz tal-Arranġament hu aċċettabbli għall-Unjoni.
Il-kontenut finali tiegħu jista’ jitqassar
kif ġej:
L-abbozz ta’ arranġament jipprevedi
l-parteċipazzjoni sħiħa tal-Liechtenstein fl-attivitajiet
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ [l-Artikolu 1],
ir-rappreżentazzjoni fil-Bord ta' Amministrazzjoni tal-Uffiċċju
ta’ Appoġġ bħala osservatur u mingħajr dritt tal-vot
[l-Artikolu 2], il-kontribuzzjonijiet finanzjarji annwali
tal-Liechtenstein għall-baġit tal-Uffiċċju ta’
Appoġġ b’somma annwali kkalkulata skont il-PDG tiegħu bħala
perċentwali tal-PDG tal-Istati kollha li jieħdu sehem fil-ħidma
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ [l-Artikolu 3 u
l-Anness I]. 
Flimkien ma' dan, il-Liechtenstein
aċċettat id-dispożizzjonijiet dwar il-possibbiltà ta’
kontribuzzjoni miżjuda jekk il-kontribuzzjoni tal-Unjoni tiżdied
[l-Artikolu 3 u l-Anness I];
Barra minn hekk, l-abbozz ta’ Arranġament
jipprevedi t-twaqqif ta’ kumitat magħmul minn rappreżentanti
tal-Kummissjoni u tal-pajjiżi assoċjati. Għal raġunijiet
ta’ effiċjenza, dan il-Kumitat għandu jiltaqa’ flimkien mal-Kumitati
korrispondenti stabbiliti ma’ pajjiżi oħra assoċjati
parteċipanti abbażi tal-Artikolu 49 (1) tar-Regolament.
Il-kumitat ma kienx imsemmi fid-direttivi ta’ negozjar u ġie mitlub
mill-pajjiżi assoċjati sabiex ikun permess skambju ta’ informazzjoni
u monitoraġġ tal-implimentazzjoni xierqa tal-Arranġament
[l-Artikolu 11].
3.           L-IMPLIKAZZJONI
BAĠITARJA 
L-Artikolu 3 u l-Anness I tal-abbozz
tal-Arranġament jiddeskrivu d-dispożizzjonijiet relatati
mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji annwali tal-Liechtenstein
għall-baġit tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ u l-adattament
possibbli tagħhom mas-sitwazzjoni deskritta fl-Anness I.
4.           KONKLUŻJONI 
Fid-dawl tar-riżultati msemmija hawn fuq,
il-Kummissjoni tipproponi li l-Kunsill jiddeċiedi li l-Arranġament
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Liechtenstein dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju Ewropew ta’
Appoġġ fil-qasam tal-Ażil jiġi ffirmat f’isem l-Unjoni u
jawtorizza lill-Kummissjoni biex taħtar il-persuna/i bis-setgħa li
tiffirma/jiffirmaw f’isem l-Unjoni.
2013/0424 (NLE)
Proposta għal
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea,
tal-Arranġament mal-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju Ewropew ta’
Appoġġ fil-qasam tal-Ażil
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 74 u 78
(1), u (2), flimkien mal-Artikolu 218 (5) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea,
Billi:
(1)       Ir-Regolament (UE)
Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-19 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi Uffiċċju
Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil[2] jipprovdi,
fl-Artikolu 49 (1) tiegħu, li l-Uffiċċju ta’
Appoġġ għandu jkun miftuħ għall-parteċipazzjoni
tal-Islanda, tal-Liechtenstein, tan-Norveġja u tal-Isvizzera bħala
osservaturi. Barra minn hekk, għandhom isiru arranġamenti li
jispeċifikaw b'mod partikolari n-natura, il-limitu u l-manjiera li fihom
dawk il-pajjiżi għandhom jipparteċipaw fil-ħidma
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
(2)       Fis-27 ta’ Jannar 2012,
il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati
mal-Liechtenstein għal Arranġament dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-Uffiċċju ta’
Appoġġ. In-negozjati ġew konklużi b’suċċess
bl-inizjalar tal-Arranġament fit-28 ta’ Ġunju 2013.
(3)       L-Arranġament
għandu jiġi ffirmat min-negozjatur f'isem l-Unjoni, soġġett
għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar tard. 
(4)       Kif speċifikat
fil-premessa 21 tar-Regolament (UE) Nru  439/2010, ir-Renju Unit u
l-Irlanda qed jieħdu sehem u huma marbuta b’dak ir-Regolament. Dawn
għandhom għalhekk jagħtu effett lill-Artikolu 49 (1)
tar-Regolament billi jieħdu sehem f’din id-Deċiżjoni. Ir-Renju
Unit u l-Irlanda għalhekk qegħdin jieħdu sehem f’din
id-Deċiżjoni.
(5)       Kif speċifikat
fil-premessa 22 tar-Regolament (UE) Nru 439/2010, id-Danimarka
mhijiex qed tieħu sehem u mhijiex marbuta b’dan ir-Regolament.
Id-Danimarka għaldaqstant mhux qed tieħu sehem f’din
id-Deċiżjoni.
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI: 
Artikolu 1
L-iffirmar tal-Arranġament bejn l-Unjoni
Ewropea u l-Liechtenstein dwar il-modalitajiet tal-parteċipazzjoni tiegħu
fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-Qasam tal-Ażil huwa
b’dan awtorizzat f’isem l-Unjoni, suġġett għall-konklużjoni
tal-Arranġament imsemmi. 
It-test tal-Arranġament li għandu
jiġi ffirmat huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Il-Kummissjoni hija b'dan awtorizzata li
taħtar il-persuna(i) mogħtija s-setgħa li tiffirma/jiffirmaw
l-Arranġament, f’isem l-Unjoni. 
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni tidħol
fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha. 
Magħmul fi Brussell,
                                                                       Għall-Kunsill
                                                                       Il-President
ANNESS 
ARRANĠAMENT
bejn l-Unjoni Ewropea u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar il-modalitajiet
tal-parteċipazzjoni tiegħu
fl-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Ażil
L-UNJONI EWROPEA, minn issa 'l quddiem imsejħa "l-UE"
min-naħa l-waħda, u
L-PRINĊIPAT
TAL-LIECHTENSTEIN, minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-“Liechtenstein”,
min-naħa
l-oħra,
Wara li kkunsidraw l-Artikolu 49(1)
tar-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-19 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi Uffiċċju
Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil[3], minn hawn’ il quddiem
imsejjaħ ir-“Regolament”, 
Billi:
(1) Ir-Regolament jistqarr li, biex iwettaq
l-għan tiegħu, l-Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ
fil-Qasam tal-Ażil, minn issa 'l quddiem imsejjaħ
"l-Uffiċċju ta' Appoġġ" għandu jkun miftuħ
għall-parteċipazzjoni minn pajjiżi li kkonkludew ftehimiet
mal-UE li permezz tagħhom huma adottaw u japplikaw il-liġi tal-UE
fil-qasam kopert minn dan ir-Regolament, partikolarment l-Islanda,
il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Isvizzera, minn issa 'l quddiem imsejħa
"l-pajjiżi assoċjati",
(2) Il-Liechtenstein
ikkonkluda ftehimiet mal-UE, li bis-saħħa tagħhom huwa adotta u
japplika l-liġi tal-UE fil-qasam kopert minn dan ir-Regolament, b'mod
partikolari l-Liechtenstein aderixxa mal-Ftehim bejn il-Komunitajiet Ewropej u
l-Konfederazzjoni Svizzera li jikkonċerna l-kriterji u l-mekkaniżmi
għall-istabbiliment tal-Istat responsabbli biex jeżamina talba
għall-ażil depożitata fi Stat Membru jew fl-Isvizzera[4], 
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-firxa tal-parteċipazzjoni
Il-Liechtenstein jipparteċipa b’mod
sħiħ fil-ħidma tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ u
jkun intitolat li jirċievi azzjonijiet ta' sostenn mill-Uffiċċju
ta’ Appoġġ kif deskritt fir-Regolament u skont it-termini stabbiliti
bl-Arranġament preżenti.
Artikolu 2
Il-Bord ta' Amministrazzjoni 
Il-Liechtenstein ikun rappreżentat
fil-Bord ta’ Amministrazzjoni tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ
bħala osservatur mingħajr id-dritt li jivvota. 
Artikolu 3
Il-kontribuzzjoni finanzjarja
1. Il-Liechtenstein irid jikkontribwixxi
għad-dħul tal-Uffiċċju ta’ appoġġ is-somma
annwali kkalkulata skont il-Prodott Domestiku Gross (PDG) bħala
persentaġġ tal-PDG tal-Istati parteċipanti kollha skont
il-formula deskritta fl-Anness I. 
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija
fil-Paragrafu 1 ssir mill-jum wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan
l-Arranġament. L-ewwel kontribuzzjoni finanzjarja titnaqqas b’mod
proporzjonali skont iż-żmien li jkun baqa' matul is-sena wara
d-dħul fis-seħħ ta’ dan l-Arranġament. 
Artikolu 4
Il-Protezzjoni tad-Dejta
1. Bl-applikazzjoni ta' dan l-Arranġament
il-Liechtenstein se tipproċessa d-dejta f'konformità mad-Direttiva
95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta' individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali u dwar il-moviment liberu
ta' dik id-dejta.[5]
2. Għall-finijiet ta' dan
l-Arranġament, ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tat-18 ta' Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni
ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali
mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dak
id-dejta[6]
huwa applikabbli għall-ipproċessar tad-dejta personali mwettaq
mill-Uffiċċju ta' Appoġġ.
3. Il-Liechtenstein għandu jirrispetta
r-regoli dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti miżmuma mill-Uffiċċju
ta' Appoġġ, kif stabbilit fir-Regoli ta’ Proċedura tal-Bord
tal-Amministrazzjoni.
Artikolu 5
Status Ġuridiku
L-Uffiċċju ta’ Appoġġ
ikollu personalità ġuridika skont il-liġi tal-Liechtenstein u jgawdi
fil-Liechtenstein il-kapaċità ġuridika l-aktar estensiva
mogħtija lil persuni ġuridika skont il-liġi tal-Liechtenstein.
Jista', b'mod partikolari, jakkwista jew jiddisponi minn proprjetà mobbli u
immobbli u jista' jkun parti fi proċedimenti legali.
Artikolu 6
Responsabbiltà
Ir-responsabbiltà tal-Uffiċċju ta’
Appoġġ tkun regolata mill-Artikolu 45 (1), (3) u (5)
tar-Regolament.
Artikolu 7
Il-Qorti tal-Ġustizzja
Il-Liechtenstein jirrikonoxxi
l-ġuriżdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fuq
l-Uffiċċju ta' Appoġġ, kif provdut fl-Artikolu 45 (2)
u (4) tar-Regolament.
Artikolu 8
Il-Persunal tal-Uffiċċju ta' Appoġġ
1. Skont l-Artikolu 38 (1) u 49 (1)
tar-Regolament, ir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali u
l-Kondizzjonijiet ta’ Impjieg Applikabbli għall-Aġenti l-Oħra
tal-Unjoni Ewropea, ir-regoli adottati b’mod konġunt mill-istituzzjonijiet
tal-Unjoni Ewropea sabiex ikunu applikati dawn ir-Regolamenti tal-Persunal u
r-regoli adottati mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ skont
l-Artikolu 38 (2) tar-Regolament japplikaw għaċ-ċittadini
tal-Liechtenstein reklutati bħala membri tal-persunal
mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
2. B’deroga mill-Artikolu 12 (2) (a) u
l-Artikolu 82 (3) (a) tal-Kundizzjonijiet ta’ Impjieg Applikabbli
għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea, iċ-ċittadini
tal-Liechtenstein li jgawdu d-drittijiet kollha tagħhom ta’ ċittadini
jistgħu jkunu impjegati b’kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ skont ir-regoli eżistenti
għall-għażla u l-ingaġġ tal-persunal adottati mill-Uffiċċju
ta’ Appoġġ.
3. L-Artikolu 38 (4) tar-Regolament
għandu japplika mutatis mutandis għaċ-ċittadini
tal-Liechtenstein. 
4. Iċ-ċittadini tal-Liechtenstein ma
jistgħux, madankollu, jinħatru għal kariga ta’ Direttur
Eżekuttiv tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
Artikolu 9
Privileġġi u immunitajiet
Il-Liechtenstein jrid japplika għall-Uffiċċju
ta’ Appoġġ u għall-persunal tiegħu l-Protokoll dwar
il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea[7] kif ukoll kwalunkwe
regoli adottati skont dan il-Protokoll relatati ma’ kwistjonijiet tal-persunal
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
Artikolu 10
Il-ġlieda kontra l-frodi
Id-dispożizzjonijiet fir-rigward
tal-Artikolu 44 tar-Regolament relatat mal-kontroll finanzjarju mill-UE
fil-Liechtenstein li jikkonċerna l-parteċipanti fl-attivitajiet
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ huma stabbiliti fl-Anness II.
Artikolu 11 
Kumitat
1. Kumitat, kompost minn rappreżentanti
tal-Kummissjoni Ewropea u tal-Liechtenstein, jissorvelja l-implimentazzjoni
xierqa tal-Arranġament u jiżgura proċess kontinwu ta’ għoti
ta' informazzjoni u skambju ta’ opinjonijiet f’dan ir-rigward. Għal
raġunijiet prattiċi, il-Kumitat għandu jiltaqa’ flimkien
mal-Kumitati korrispondenti stabbiliti ma’ pajjiżi oħra
assoċjati parteċipanti abbażi tal-Artikolu 49 (1)
tar-Regolament. Għandu jiltaqa’ wara talba jew mil-Liechtenstein jew
mill-Kummissjoni Ewropea. Il-Bord ta’ Amministrazzjoni tal-Uffiċċju
ta’ Appoġġ għandu jkun infurmat dwar il-ħidma ta’ dan
il-Kumitat. 
2. L-Informazzjoni dwar
leġiżlazzjoni prevista tal-UE, li jew taffettwa direttament jew
temenda r-Regolament jew li mistennija jkollha implikazzjoniet f'dak li
għandu x'jaqsam mal-kontribuzzjonijiet finanzjarji stipulati
fl-Artikolu 3 ta’ dan l-Arranġament, tkun kondiviża u
għandu jsir skambju ta’ fehmiet dwarha fil-Kumitat. 
Artikolu 12
Annessi
L-Annessi għal dan l-Arranġament
jikkostitwixxu parti integrali minn dan l-Arranġament.
Artikolu 13
Id-dħul fis-seħħ
1. Il-Partijiet Kontraenti japprovaw dan
l-Arranġament skont il-proċeduri proprji tagħhom interni.
Il-Partijiet għandhom jinnotifikaw lil xulxin bit-tlestija ta' dawn
il-proċeduri.
2. Dan l-Arranġament jidħol
fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara l-jum tal-aħħar
notifika msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 14
It-tlestija u l-validità
1. Dan l-Arranġament għandu jkun
għal perjodu mhux limitat.
2. Kull Parti Kontraenti tista’, wara
konsultazzjoni fil-Kumitat, tiddenunzja dan l-Arranġament billi
tinnotifika lill-Parti Kontraenti l-oħra. L-Arranġament għandu
jieqaf milli japplika sitt xhur wara d-data ta’ din in-notifika.
Dan l-Arranġament jispiċċa
f'każ li jintemm il-Protokoll dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat
tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni
Svizzera dwar il-kriterji u l-mekkaniżmi għall-ħatra tal-Istat
responsabbli mill-eżami ta’ talba għall-ażil imressqa fi Stat
Membru jew fl-Isvizzera.
4. Dan l-Arranġament jitfassal f'kopja
waħda oriġinali bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża,
Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega,
Ingliża, Kroata, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka,
Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża, Taljana, u
Ungeriża, b'kull test ikun ugwalment awtentiku.
……………
ANNESS I 
Il-formula biex tiġi kkalkolata
l-kontribuzzjoni
1. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Liechtenstein
għad-dħul tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ definita
fl-Artikolu 33(3)(d) tar-Regolament hija kkalkolata kif ġej:
L-aktar ċifri finali aġġornati
tal-Prodott Domestiku Gross (PDG) tal-Liechtenstein disponibbli
fil-31 ta’ Marzu ta’ kull sena jkunu diviżi bis-somma
taċ-ċifri tal-PDG tal-Istati kollha li jipparteċipaw fl-Uffiċċju
ta’ Appoġġ disponibbli għall-istess sena.
Il-persentaġġ miksub se jiġi applikat għall-parti
tad-dħul awtorizzat tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ kif
definit fl-Artikolu 33(3)(a) tar-Regolament fis-sena li qed tiġi
analizzata sabiex jinkiseb l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja
tal-Liechtenstein.
2. Il-kontribuzzjoni finanzjarja titħallas
f’Euro.
3. Il-Liechtenstein għandu jħallas
il-kontribuzzjoni finanzjarja tiegħu mhux aktar tard minn 45 jum wara
li jirċievi n-nota ta’ debitu. Kull dewmien fil-ħlas
tal-kontribuzzjoni se jimplika l-ħlas ta' imgħax tal-inadempjenza
mil-Liechtenstein fuq l-ammont pendenti mid-data dovuta. Ir-rata
tal-imgħax tkun ir-rata applikata mill-Bank Ċentrali Ewropew
għall-operazzjonijiet prinċipali ta’ finanzjament mill-ġdid, kif
ippubblikata fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
Ewropea, li tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum kalendarju tax-xahar
tad-data ta’ skadenza, miżjuda bi 3,5 punti perċentwali. 
4. Il-kontribuzzjoni finanzjarja tal-Liechtenstein
tiġi adattata skont dan l-Anness f’każ li l-kontribuzzjoni
finanzjarja mill-Unjoni Ewropea li tiddaħħal fil-baġit
ġenerali tal-Unjoni Ewropea kif definit fl-Artikolu 33 (3) a
tar-Regolament tiżdied skont l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament
(UE, Euratom) Nru 966/2012[8]
dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali
tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom)
Nru 1605/2002. F’dan il-każ, id-differenza tkun dovuta 45 jum
wara l-wasla tan-nota ta’ debitu.
5. Fil-każ li l-krediti ta’ ħlas
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ li tirċievi l-UE skont
l-Artikolu 33 (3) a tar-Regolament relatat ma’ sena N ma jintefqux
qabel il-31 ta’ Diċembru tas-sena N jew li l-baġit
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ tas-sena N jitnaqqas skont
l-Artikoli 26, 27 jew 41 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012[9] dwar ir-regoli
finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u li
jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002,
il-parti ta’ dawn il-krediti ta' ħlas li ma ntefqux jew li tnaqqsu u li
huma korrispondenti għall-perċentwal tal-kontribuzzjoni magħmula
mil-Liechtenstein, tiġi trasferita għal fuq il-baġit
tas-sena N+1 tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ.
Il-kontribuzzjoni tal-Liechtenstein għall-baġit
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ tas-sena N +1 titnaqqas kif
xieraq.
ANNESS II
Il-kontroll finanzjarju fir-rigward
tal-parteċipanti mil-Liechtenstein fl-attivitajiet tal-Uffiċċju
ta’ Appoġġ
Artikolu 1
Komunikazzjoni diretta
L-Uffiċċju ta’ Appoġġ u
l-Kummissjoni Ewropea għandhom jikkomunikaw direttament mal-persuni jew
mal-entitajiet kollha stabbiliti fil-Liechtenstein u li jipparteċipaw fl-attivitajiet
tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ, bħala kuntratturi,
parteċipanti fil-programmi tal-Uffiċċju ta’ Appoġġ,
riċevituri ta’ ħlasijiet mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ
jew mill-baġit tal-UE, jew bħala sottokuntratturi. Dawn il-persuni
jistgħu jittrażmettu direttament lill-Kummissjoni Ewropea u
lill-Uffiċċju ta' Appoġġ l-informazzjoni u
d-dokumentazzjoni rilevanti kollha li huma meħtieġa li
jintbagħtu abbażi tal-istrumenti msemmija f’dan l-Arranġament u
abbażi ta' kuntratti jew ta' ftehimiet konklużi kif ukoll ta' kwalunkwe
deċiżjoni meħuda skonthom.
Artikolu 2
Awditjar
1. Skont ir-Regolament (UE, Euratom)
Nru 966/2012 [10]
dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali
tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom)
Nru 1605/2002, flimkien mar-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom)
Nru 2343/2002 [11]dwar
ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin
fl-Artikolu 185 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom)
Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli
għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej u flimkien
mal-istrumenti l-oħra msemmija f’dan l-Arranġament, il-kuntratti jew
il-ftehimiet konklużi kif ukoll id-deċiżjonijiet meħuda ma’
benefiċjarji stabbiliti fil-Liechtenstein jistgħu jipprovdu għal
awditjar xjentifiku, finanzjarju, teknoloġiku jew awditjar ieħor li
jista' jitwettaq f’kull ħin fil-bini tal-benefiċjarji u
tas-sottokuntratturi tagħhom mill-uffiċjali tal-Uffiċċju
ta’ Appoġġ u l-uffiċjali tal-Kummissjoni Ewropea jew minn
persuni oħra awtorizzati mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ u
mill-Kummissjoni Ewropea. 
2. L-uffiċjali tal-Uffiċċju
tal-Appoġġ u tal-Kummissjoni Ewropea u persuni oħra awtorizzati
mill-Uffiċċju tal-Appoġġ u mill-Kummissjoni Ewropea
għandu jkollhom aċċess xieraq għas-siti,
għax-xogħlijiet u għad-dokumenti, kif ukoll
għall-informazzjoni kollha meħtieġa biex iwettqu awditjar
bħal dan, inkluż fil-forma elettronika. Dan id-dritt
għall-aċċess għandu jiġi espliċitament stipulat
fil-kuntratti jew fil-ftehimiet konklużi għall-implimentazzjoni
tal-istrumenti msemmija f’dan l-Arranġament.
3. Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri jkollha
l-istess drittijiet bħall-Kummissjoni Ewropea.
4. L-awditjar jista' jsir sa ħames snin
wara l-iskadenza ta’ dan l-Arranġament jew skont il-kundizzjonijiet
tal-kuntratti jew tal-ftehimiet konklużi u d-deċiżjonijiet
meħuda.
5. L-Uffiċċju Nazzjonali
tal-Awditjar tal-Liechtenstein jiġi mgħarraf minn qabel bl-awditjar
li jsir fit-territorju tal-Liechtenstein. Din l-informazzjoni mhijiex
kundizzjoni legali għat-twettiq ta' awditjar bħal dan.
Artikolu 3
Verifiki fuq il-post
1. Skont dan l-Arranġament,
il-Kummissjoni Ewropea (OLAF) tkun awtorizzata li twettaq verifiki u
spezzjonijiet fuq il-post fit-territorju tal-Liechtenstein, skont it-termini u
l-kundizzjonijiet stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (Euratom, KE)
Nru 2185/96 dwar il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post imwettqa
mill-Kummissjoni sabiex tipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Komunità
Ewropea kontra l-frodi u irregolarijiet oħra[12].
2. Il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post jitħejjew
u jitmexxew mill-Kummissjoni Ewropea b’kollaborazzjoni mill-qrib
mal-Uffiċċju Nazzjonali tal-Awditjar tal-Liechtenstein jew ma'
awtoritajiet kompetenti oħra fil-Liechtenstein maħtura
mill-Uffiċċju Nazzjonali tal-Awditjar, li għandhom ikunu informati
fil-ħin dwar l-oġġett, l-iskop u l-bażi ġuridika
tal-kontrolli u l-ispezzjonijiet, sabiex ikunu jistgħu jagħtu
l-għajnuna meħtieġa. Għal dan l-għan, l-uffiċjali
tal-awtoritajiet kompetenti fil-Liechtenstein jistgħu jieħdu sehem
fil-verifiki u l-ispezzjonijiet ta' fuq il-post.
3. Jekk l-awtoritajiet tal-Liechtenstein
ikkonċernati jixtiequ, il-verifiki u l-ispezzjonijiet fuq il-post
jistgħu jsiru b'mod konġunt mill-Kummissjoni Ewropea u minnhom.
4. Jekk il-parteċipanti fil-programm
jopponu għal verifika jew għal spezzjoni fuq il-post, l-awtoritajiet
tal-Liechtenstein, filwaqt li jaġixxu b’konformità mar-regoli nazzjonali,
iridu jagħtu assistenza kif meħtieġ lill-ispetturi
tal-Kummissjoni Ewropea biex ikunu jistgħu jaqdu dmirijiethom fit-twettiq
ta’ kontroll jew ta' spezzjoni fuq il-post.
5. Il-Kummissjoni Ewropea għandha
tirrapporta malajr kemm jista' jkun lill-Uffiċċju Nazzjonali
tal-Awditjiar tal-Liechtenstein kwalunkwe fatt jew suspett relatat ma'
irregolarità li jkun ġie notifikat lilha matul il-verifika jew
l-ispezzjoni fuq il-post. Fi kwalunkwe każ, il-Kummissjoni trid tinforma
lill-awtorità msemmija hawn fuq dwar ir-riżultat ta’ dawn il-verifiki u
l-spezzjonijiet. 
Artikolu 4
Informazzjoni u konsultazzjoni
1. Għall-finijiet tal-implimentazzjoni
korretta ta’ dan l-Anness, l-awtoritajiet kompetenti tal-Liechtenstein u tal-UE
għandhom regolarment jiskambjaw l-informazzjoni bejniethom u, f'każ
li jkun hemm talba minn waħda mill-Partijiet Kontraenti, iwettqu
konsultazzjonijiet.
2. L-awtoritajiet kompetenti tal-Liechtenstein
għandhom jinformaw mingħajr dewmien lill-Uffiċċju
tal-Appoġġ u lill-Kummissjoni Ewropea bi kwalunkwe fatt jew suspett
li jkun ġie notifikat lilhom relatat ma' xi irregolarità marbut
mal-konklużjoni u l-implimentazzjoni tal-kuntratti jew tal-ftehimiet
stipulati fl-applikazzjoni tal-istrumenti msemmija f’dan l-Arranġament.
Artikolu 5
Kunfidenzjalità
Informazzjoni komunikata jew miksuba fi
kwalunkwe forma skont dan l-Anness tkun koperta bis-segretezza professjonali u
mħarsa bl-istess mod bħalma informazzjoni simili hija mħarsa
permezz tal-liġi tal-Liechtenstein u permezz ta' dispożizzjonijiet
korrispondenti applikabbli għall-istituzzjonijiet tal-UE. Din
l-informazzjoni ma għandhiex tiġi kkomunikata lil persuni oħrajn
ħlief lil dawk fl-istituzzjonijiet tal-UE, fl-Istati Membri jew
fil-Liechtenstein, li l-funzjonijiet tagħhom jirrikjedu li jkunu jafuha, u
lanqas ma tista’ tintuża għal skopijiet oħra ħlief dawk li
jservu biex jiżguraw il-protezzjoni effettiva tal-interessi finanzjarji
tal-Partijiet Kontraenti.
Artikolu 6
Miżuri u penali amministrattivi
Bla preġudizzju għall-applikazzjoni
tal-liġi kriminali tal-Liechtenstein, miżuri u penali amministrattivi
jistgħu jiġu imposti mill-Uffiċċju ta’ Appoġġ jew
mill-Kummissjoni Ewropea skont ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012
dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali
tal-Unjoni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom)
Nru 1605/2002 u r-Regolament ta’ delega tal-Kummissjoni (UE) Nru 1268/2012[13] dwar ir-regoli
tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli
għall-baġit ġenerali tal-Unjoni u skont ir-Regolament
tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95[14]
dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea.
Artikolu 7
Irkupru u infurzar
Id-deċiżjonijiet meħuda
mill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew mill-Kummissjoni Ewropea
fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan l-Arranġament li jimponu obbligu ta’
ħlas ta’ flus fuq persuni oħra għajr l-Istati għandhom
jiġu infurzati fil-Liechtenstein. L-ordni ta' infurzar tinħareġ,
mingħajr aktar kontrolli apparti mill-verifika tal-awtentiċità
tal-att, mill-awtorità maħtura mill-gvern tal-Liechtenstein, li
għandu jinfurma b'dan lill-Uffiċċju ta' Appoġġ jew
lill-Kummissjoni Ewropea. L-infurzar iseħħ f'konformità mar-regoli
ta' proċedura tal-Liechtenstein. Il-legalità tad-deċiżjoni ta'
infurzar tkun suġġetta għall-kontroll mill-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea. 
Is-sentenzi maqtugħa mill-Qorti
tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea skont klawsola ta’ arbitraġġ,
ikunu infurzabbli fuq l-istess termini.
[1]               Ir-Regolament (UE) Nru 439/2010 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi
Uffiċċju Ewropew ta’ Appoġġ fil-qasam tal-Ażil;
ĠU L 132/11 tad-29.5.2010.
[2]               ĠU L 132/11 tad-29.05.2010
[3]               ĠU L 132, 29.5.2010, p. 11
[4]               ĠU L 160, 18.6.2011, p. 39
[5]               ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31
[6]               ĠU L 8, 12.1.2011, p. 1
[7]               ĠU C 83, tat-30.3.2010, p. 266.
[8]               ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1 
[9]               ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1
[10]             ĠU L 298, 26.10.2012, p. 1
[11]             ĠU L 181, 10.7.2008, p. 23
[12]             ĠU L 292, 15.11.1996, p. 2
[13]             ĠU L 362,
31.12.2012, p. 1.
[14]             ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1