CELEX: 21998A1126(01)
Language: nl
Date: 1998-11-03 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Barbados, Belize, Fiji, de Coöperatieve Republiek Guyana, de Republiek Ivoorkust, Jamaica, de Republiek Kenia, de Republiek Congo, de Republiek Madagaskar, de Republiek Malawi, de Republiek Mauritius, de Republiek Uganda, de Republiek Suriname, de Federatie Saint Kitts en Nevis, het Koninkrijk Swaziland, de Verenigde Republiek Tanzania, de Republiek Trinidad en Tobago, de Republiek Zambia en de Republiek Zimbabwe inzake de gegarandeerde prijzen voor rietsuiker voor de leveringsperiode 1997/1998

Avis juridique important

|

21998A1126(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Barbados, Belize, Fiji, de Coöperatieve Republiek Guyana, de Republiek Ivoorkust, Jamaica, de Republiek Kenia, de Republiek Congo, de Republiek Madagaskar, de Republiek Malawi, de Republiek Mauritius, de Republiek Uganda, de Republiek Suriname, de Federatie Saint Kitts en Nevis, het Koninkrijk Swaziland, de Verenigde Republiek Tanzania, de Republiek Trinidad en Tobago, de Republiek Zambia en de Republiek Zimbabwe inzake de gegarandeerde prijzen voor rietsuiker voor de leveringsperiode 1997/1998  

Publicatieblad Nr. L 317 van 26/11/1998 blz. 0029 - 0034

OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING tussen de Europese Gemeenschap en Barbados, Belize, Fiji, de Coöperatieve Republiek Guyana, de Republiek Ivoorkust, Jamaica, de Republiek Kenia, de Republiek Congo, de Republiek Madagaskar, de Republiek Malawi, de Republiek Mauritius, de Republiek Uganda, de Republiek Suriname, de Federatie Saint Kitts en Nevis, het Koninkrijk Swaziland, de Verenigde Republiek Tanzania, de Republiek Trinidad en Tobago, de Republiek Zambia en de Republiek Zimbabwe inzake de gegarandeerde prijzen voor rietsuiker voor de leveringsperiode 1997/1998A. Brief nr. 1 Brussel,Mijnheer,De vertegenwoordigers van de ACS-staten bedoeld in het aan de Vierde ACS-EG-Overeenkomst van Lomé gehechte protocol nr. 8 betreffende ACS-suiker en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben overeenkomstig de bepalingen van genoemd protocol overeenstemming bereikt over de volgende punten:Voor de leveringsperiode van 1 juli 1997 tot en met 30 juni 1998 worden de in artikel 5, lid 4, van het protocol genoemde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van het protocol bedoelde interventie vastgesteld op:a) 52,37 ECU per 100 kg voor ruwe suiker,b) 64,65 ECU per 100 kg voor witte suiker.Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd cif "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.Ik moge u verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met uw antwoord een overeenkomst vormt tussen de regeringen van de hierboven bedoelde ACS-staten en de Gemeenschap.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese UnieB. Brief nr. 2 Brussel,Mijnheer,Ik heb de eer u de ontvangst te melden van uw brief van heden, die luidt als volgt:"De vertegenwoordigers van de ACS-staten bedoeld in het aan de Vierde ACS-EG-Overeenkomst van Lomé gehechte protocol nr. 8 betreffende ACS-suiker en de vertegenwoordigers van de Commissie, handelend namens de Europese Gemeenschap, hebben overeenkomstig de bepalingen van genoemd protocol overeenstemming bereikt over de volgende punten:Voor de leveringsperiode van 1 juli 1997 tot en met 30 juni 1998 worden de in artikel 5, lid 4, van het protocol genoemde gegarandeerde prijzen met het oog op de in artikel 6 van het protocol bedoelde interventie vastgesteld op:a) 52,37 ECU per 100 kg voor ruwe suiker,b) 64,65 ECU per 100 kg voor witte suiker.Deze prijzen gelden voor onverpakte suiker van de standaardkwaliteit zoals omschreven in de communautaire voorschriften, geleverd cif "free out" in Europese havens van de Gemeenschap. De invoering van deze prijzen doet geen afbreuk aan de respectieve standpunten van de overeenkomstsluitende partijen ten aanzien van de beginselen voor de bepaling van de gegarandeerde prijzen.Ik moge u verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met uw antwoord een overeenkomst vormt tussen de regeringen van de hierboven bedoelde ACS-staten en de Gemeenschap.".Ik heb de eer u de instemming met het voorafgaande te bevestigen van de regeringen van de in die brief bedoelde ACS-staten.Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de regeringen van de in protocol nr. 8 bedoelde ACS-statenHecho en Bruselas, el tres de noviembre de mil novecientos noventa y ocho.Udfærdiget i Bruxelles den tredje november nitten hundrede og otteoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am dritten November neunzehnhundertachtundneunzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò ôñåéò Íïåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá ïêôþ.Done at Brussels on the third day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-eight.Fait à Bruxelles, le trois novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit.Fatto a Bruxelles, addì tre novembre millenovecentonovantotto.Gedaan te Brussel, de derde november negentienhonderd achtennegentig.Feito em Bruxelas, em três de Novembro de mil novecentos e noventa e oito.Tehty Brysselissä kolmantena päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkahdeksan.Som skedde i Bryssel den tredje november nittonhundranittioåtta.En nombre del Consejo de la Unión EuropeaPå vegne af Rådet for Den Europæiske UnionIm Namen des Rates der Europäischen UnionÅî ïíüìáôïò ôïõ Óõìâïõëßïõ ôçò ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçòOn behalf of the Council of the European UnionAu nom du Conseil de l'Union européenneA nome del Consiglio dell'Unione europeaNamens de Raad van de Europese UnieEm nome do Conselho da União EuropeiaEuroopan unionin neuvoston puolestaPå Europeiska unionens råds vägnar>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of Barbados>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of Belize>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Pour le gouvernement de la République du Congo>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Pour le gouvernement de la République de Côte-d'Ivoire>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Cooperative Republic of Guyana>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of Jamaica>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Republic of Kenya>REFERENTIE NAAR EEN FILM>Pour le gouvernement de la République de Madagascar>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Republic of Malawi>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Republic of Mauritius>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of Saint Kitts and Nevis>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Republic of Suriname>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Kingdom of Swaziland>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the United Republic of Tanzania>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Republic of Uganda>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Republic of Zambia>REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the Republic of Zimbabwe>REFERENTIE NAAR EEN FILM>