CELEX: 31995R1152
Language: fi
Date: 1995-05-22
Title: KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1152/95, annettu 22 päivänä toukokuuta 1995, viljan toimittamisesta elintarvikeapuna

23. 5. 95            | FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                              N:o L 116/ 19
                                            KOMISSION ASETUS (EY) Nro 1152/95,
                                               annettu 22 päivänä toukokuuta 1995,
                                             viljan toimittamisesta elintarvikeapuna
  EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                  tietyn erän osalta, ottaen huomioon toimitettavat pienet
                                                                     määrät, pakkaustavan ja toimituspaikkojen suuren luku­
  ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk­                määrän, olisi säädettävä tarjoajan mahdollisuudesta
  sen,                                                               merkitä kaksi lastaussatamaa, jotka eivät, soveltuvin osin,
                                                                     kuulu samaan satama-alueeseen,
  ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi­
  keavun hallinnasta 22 päivänä joulukuuta 1986 annetun
  neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3972/86 ('), sellaisena
  kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o               ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
  1930/90 (2), ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan c alakoh­
  dan,
                                                                                               1 artikla
  sekä katsoo, että
                                                                     Yhteisössä saatetaan liikkeelle viljaa sen toimittamiseksi
  elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta          yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanot­
  annetun asetuksen (ETY) N:o 3972/86 soveltamista koske­            tajille asetuksen (ETY) N:o 2200/87 säännösten mukai­
 vista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä toukokuuta          sesti ja liitteissä luetelluin edellytyksin . Toimitukset
  1987 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 1420/               jaetaan tarjouskilpailulla.
  87 (3) vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan
 toimittaa elintarvikeapua, ja määritetään yleiset perusteet
 elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jäl­            Poiketen asetuksen (ETY) N:o 2200/87 7 artiklan 3
 keen,                                                               kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi merkitä
                                                                     kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan
                                                                     satama-alueeseen .
 useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten
 johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille
 3 607 tonnia viljaa,                                               Tarjouskilpailun voittajan katsotaan saaneen tietoonsa
                                                                     kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksy­
                                                                     neen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä
 nämä toimitukset olisi tehtävä yhteisön elintarvikeapuna           ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon.
 toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista
 koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 8 päivänä
 heinäkuuta 1987 annetussa komission asetuksessa (ETY)
 Nro 2200/87 (4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuk­                                     2 artikla
 sella (ETY) N:o 790/91 (*), annettujen sääntöjen mukaan;
 on tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat            Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
 määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä          jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli­
 aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja                     sessa lehdessä.
                   Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                   jäsenvaltioissa.
                   Tehty Brysselissä 22 päivänä toukokuuta 1995.
                                                                               Komission puolesta
                                                                                 Franz FISCHLER
                                                                                 Komission jäsen
(') EYVL    N:o L  370,  30.12.1986, s. 1
(2) EYVL    N:o L  174,  7.7.1990, s. 6
(3) EYVL    N:o L  136,  26.5.1987, s. 1
(4) EYVL    N:o L  204,  25.7.1987, s. 1
i5) EYVL N:o L 81 , 28.3.1991 , s. 108
 ---pagebreak--- N:o L 116/20        FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  23 . 5. 95
                                                                  LIITE I
                                                                  ERÄ A
             1 . Toimet ('): katso liite II
            2. Ohjelma: 1994
            3. Vastaanottaja (2): Euronaid, postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [puh.: (31 70) 33 05 757;
                  telekopio: 36 41 701 ; teleksi: 30960 EURON NL]
            4. Vastaanottajan edustaja (5): Vastaanottaja nimittää
            5. Määräpaikka tai -maa: katso liite II
            6. Liikkeelle saatettava tuote: kokonaan hiottu riisi (tuotekoodi 1006 30 92 900 tai 1006 30 94 100 tai
                  1006 30 96 900)
            7. Tavaran ominaisuudet ja laatu                 katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA.1.f kohta)
            8. Kokonaismäärä: 1 503 tonnia (3 607 tonnia viljaa)
            9. Erien määrä: 1 (katso liite II)
           10. Pakkaaminen ja merkinnät (6) (8) (9) (10): katso EYVL N:o C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.2 .C. ja IIA3
                 kohdat)
                 Merkinnässä käytettävä kieli: katso liite II
           11 . Tuotteen liikkeelle saattamisen tapa: yhteisön markkinat
           12. Toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan (u)
           13. Laivaussatama: —
           14. Vastaanottajan tarkentama purkusatama: —
           15. Purkusatama: —
           16. Varaston osoite ja tarvittaessa purkusatama: —
           17. Jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 26.6.—16.7.1995
           18 . Toimituksen määräpäivä: —
           19. Menettely toimituskustannusten määrittämiseksi: tarjouskilpailu
          20. Tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 6.6.1995, kello 12 (Brysselin aikaa)
          21 . Toisessa tarjouskilpailussa:
                 a) tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päättymispäivä: 20.6.1 995 kello 12 (Brysselin aikaa)
                 b) jakso, jolloin tuotteet ovat saatavilla laivaussatamassa: 10.—30.7.1995
                 c) toimituksen määräpäivä: —
          22. Tarjouskilpailuvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
          23. Toimitusvakuuden määrä: 10 prosenttia tarjouksen määrästä ecuina
          24. Osoite, johon tarjoukset ja tarjouskilpailuvakuudet lähetetään ('): Bureau de 1'aide alimentaire, Ä
                 fattention de M. T. Vestergaard, Bätiment "Loi 120", bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel, [teleksi: 22037 AGREC B; telekopio: (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 29610 97]
          25. Tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä maksettava tuki (4): 31.5.1995 sovellettava tuki, joka on
                 vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 956/95 (EYVL N:o L 97, 29.4.1995, s. 22)
 ---pagebreak--- 23 . 5. 95           I    FI I                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        N:o L 116/21
             Viitteet
             (') Toimen numero on mainittava kaikessa kirjeenvaihdossa.
             (2) Tarjouskilpailun voittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä
                  kuljetusasiakirjoja tarvitaan.
             (3) Tarjouskilpailun voittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä,
                  että kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuot­
                  teen osalta. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium- 134- ja - 137- sekä jodi-131-taso.
             (4) Komission asetusta (ETY) Nro 2330/87 (EYVL Nro L 210, 1.8.1987, s. 56), sellaisena kuin se on viimeksi
                  muutettuna asetuksella (ETY) Nro 2226/89 (EYVL Nro L 214, 25.7.1989, s. 10), sovelletaan vientitukeen.
                  Edellä mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 25 merkitty
                  päivämäärä.
                  Tuen määrä muutetaan kansalliseksi valuutaksi maatalouden muuntokurssilla, jota sovelletaan vientiä
                  koskevien tullimuodollisuuksien täyttämispäivänä. Komission asetuksen (ETY) Nro 1068/93 (EYVL Nro L
                  108, 1.5.1993, s. 106), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) Nro 157/95 (EYVL Nro
                  L 24, 1.2.1995, s. 1 ), 13—17 artiklan säännöksiä ei sovelleta tähän määrään.
             (5) Toimittajan on lähetettävä kaksoiskappale alkuperäisestä laskusta seuraavaan osoitteeseen: Willis Corroon
                  Scheuer, postbus 1315, NL-1000 BH Amsterdam.
             (6) Laivaus on tehtävä 20 jalan konteissa, ehdoin FCL/FCL. Toimittaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat
                  konttien pinoamisesta konttiterminaaliin laivaussatamassa. Vastaanottaja vastaa kaikista sitä seuraavista
                  lastauskustannuksista, joihin kuuluvat konttien konttiterminaalista poisvientikustannukset.
                 Asetuksen (ETY) Nro 2200/87 13 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan säännöksiä ei sovelleta.
                 Tarjouskilpailun voittajan on esitettävä vastaanottajalle kunkin kontin täydellinen pakkausluettelo ja
                 ilmoitettava kuhunkin tarjouskilpailuilmoituksessa tarkoitettuun laivausnumeroon liittyvien säkkien luku­
                 määrä.
                 Tarjouskilpailun voittajan on suljettava jokainen kontti numeroidun lukituslaitteen (SYSKO locktainer
                  180 seal) avulla ja toimitettava numero tiedoksi vastaanottajan huolitsijalle.
            (J) Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat
                 asiakirjat:
                 — kasvien terveystodistus,
                 — todistus sumutteen käytöstä (lasti on sumutettava käyttäen alumiinifosfiinia).
            f) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä Nro C 114 määrätään, IIA3 .C kohdan
                 teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'".
            (9) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, tarjouskilpailun voittajan on toimitettava
                 2 prosenttia ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on
                 merkinnän jälkeen suuraakkonen "R".
           (10) Katso EYVL Nro C 114:n tiedonannon neljäs muutos, joka on julkaistu EYVL:ssä Nro C 135, 26.5.1992,
                 s . 20 .
           (u) Poiketen asetuksen (ETY) Nro 2200/87 7 artiklan 3 kohdan d alakohdan säännöksistä, tarjoaja voi merkitä
                 kaksi lastaussatamaa, joiden ei tarvitse kuulua samaan satama-alueeseen.
 ---pagebreak--- N:o L 116/22         \ FI \                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     23 . 5. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                  ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
              Cantidad total  Cantidades parciales     Acción n0             País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
   Parti      Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland                Mærkning på
                   (i tons)           (i tons)                                                             følgende sprog
              Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme                                         Kennzeichnung in
   Partie
               (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.              Bestimmungsland              folgender Sprache
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.                                    Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα       (σε τόνους)        (σε τόνους)                              Χώρα προορισμού      χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot      Total quantity    Partial quantities       Operation        Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)             No                                             for the marking
    Lot
             Quantité totale  Quantités partielles     Action n0                                          Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                             Pays de destination
                                                                                                         pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale  Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel                                        Taal te gebruiken
   Partij         (in ton)           (in ton)                            Land van bestemming
                                                           nr.                                         voor de opschriften
   Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais                           País de destino              Língua a utilizar
                                                        Acção n?
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
             Total kvantitet      Delkvantitet                                                        Märkning på följande
   Parti                                               Aktion nr            Bestämmelseland
                     (ton)              (ton)                                                                   språk
            Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                        Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                Toimi N:o                Määrämaa
                  (tonnia)           (tonnia)                                                                -   kieli
     A              1 503           Ai : 198            1263/94      Peru                       Espanol
                                    A2: 990             1478/94      Uganda                     English
                                    A3 : 315            1542/94      Haiti                      Francais