CELEX: 51983PC0139
Language: en
Date: 1983-03-22
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for Verde wines, falling within heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff and originating in Portugal (1983/84)#Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for Dão wines, falling within heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff and originating in Portugal (1983/84) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 139
Vol. 1983/0040
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE E U R O P E A N COMMUNITIES
                                                     COM(83) 139 f i n a l
                                                     Brussels, 22 March 1983
                                  Proposal for a
                             COUNCIL REGULATION (EEC)
    opening, allocating and providing for the administration of a
         Community t a r i f f quota for Verde wines, f a l l i n g within
            heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff
                    and originating in Portugal (1983/84)
                                   Proposal for a
                              COUNCIL REGULATION (EEC)
     opening, allocating and providing for the administration of a
           Community t a r i f f quota for Dão wines, f a l l i n g within
             heading No ex 22.05 of the Common Customs Tariff
                      and originating in Portugal (1983/84)
                 (submitted to the Council by the Commission)
  COM(83) 139 f i n a l
 ---pagebreak---                                  EXPLANATORY MEMORANDUM
1 . The Supplementary Protocol annexed to t;he Agreement of 1972 between
     the European Economic Community and the Portuguese Republic, completed
     by Council Regulation (EEC) No 2370/81 laying down the arrangements
     applicable to trade between Greece and Portugal, provides in a r t i c l e 9
 '   for the opening of Community t a r i f f quotas for the wines listed below ;
        N° of Customs                                     Annua I           Rate of
                               Description of goods
        Tariff heading                                    volume            reduction
     ex 2 2 . 0 5 C I a)     C Verde wines
                             '. - in containers hol­
                                   ding two litres
                             :     or less                5.025     hi        30 %
      ex 2 2 . 0 5 C I a) ( Dao Wines
      ex 2 2 . 0 5 c II a)
                             ; - in containers hol-
                             ;     ding two litres or
                             ;      less                  2 . 0 1 0 hi        30 %
      These wines w i l l remain subject to provision relating to the common
      organization of the market in wine.
 2 . The Regulations provide, in the normal way, that each of the volumes
      shall be divided into two instalments, the f i r s t of which is to be
      allocated among the Member States and the second held as a reserve.
      The allocation of the f i r s t      instalment is usually based on s t a t i s t i c s
      for the three'-preceding years and on forecasts for the period in question.
      In the absence of specific Community s t a t i s t i c s for these wines the           ini­
      t i a l quotas have been calculated on the basis of the most recent sta­
      t i s t i c s for Portuguese exports from 1979 to 1 9 8 1 . The Portuguese sta­
      t i s t i c s can in fact be considered to give a rough picture of Community
       imports of the wines in question.
 ---pagebreak---                                           - 2 -
3. Owing   to    the  special  characteristics  of  the trade   in these wines, which
   also  d i f f e r between  Member States,  the  regulation,/; exceptionally, does
   not  establish      a uniform  method of  administration.
ANNEXES  :   2 proposals for Regulations of the Council.
 ---pagebreak---                                                   Proposal for a                                             ANNEX A
                                       COUNCIL REGULATION (EEC)
                 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff
                 quota for Verde wines, falling within heading No ex 22.05 of the Common
                                  Customs Tariff and originating in Portugal, (1983/84)
                                     ;
                 Yt, •      t"-'''tr. '
T H E C O U N C I L OF: T H E EUROPEAN                             having regard to the above principles, the Community
COMMUNITIES,                                                       nature of the quota can be respected by allocating the
                                                                   Community tariff quota among the Member States ;
                                                                   whereas, i n order to reflect as accurately as possible the
Having regard to the Treaty establishing the European
                                                                    actual trend of the market i n the products concerned,
 Economic Community, and i n particular Article 113
                                                                    such allocation should be i n proportion to the require­
 thereof,
                                                                    ments of the Member States, calculated by reference to
                                                                    the statistics of each State's imports of the said
 Having regard to the proposal from the Commission,                 products from Portugal over a representative reference
                                                                     period and also to the economic outlook for the quota
                                                               l
                                                                     period i n question ;
  Whereas Article 9 of the Supplementary Protocol ( ) to
       1
  the Agreement between the European Economic
  Community            and the         Portuguese   Republic ( ),2   Whereas available Community statistics give no infor­
  completed by Council Regulation (EEC) N o 2370/81                  mation on the situation of Verde wines on the
   of 27 July 1981 laying down the arrangements                       markets; whereas, however, Portuguese statistics for
   applicable to trade between Greece and Portugal ( ),          3    exports of these products to the Community during
   provides that, within the limits of an annual C o m m u ­          the past few years can be considered to reflect approxi­
   nity tariff quota of 5 025 hectolitres, customs duties on          mately the situation of Community imports; whereas,
    imports into the Community of Verde wines, falling                on this basis, the corresponding imports by each of the
    within subheading ex 22.05 C I a) of the C o m m o n              Member States during the past three years represent
    Customs Tariff and originating i n Portugal, shall be              the following percentages of the imports into the
     reduced by 30 % ; whereas these wines must be                     Community from Portugal of the products concerned;
     accompanied by a certificate of designation of origin ;
                                                                                Member States         1979       1980     1981
     Whereas the wines i n question are subject to compli­
      ance with the free-at-frontier reference price; whereas
                                                                        Benelux                         17        20        17
      the wines in question shall benefit from this tariff
                                                                        Denmark                           3         4        4
      quota on condition that Article 18 of Council Regula­
                                   4
      tion (EEC) N o 337/79 ( ), as last amended by Regula­             Germany                         16         14       10-
      tion (EEC) No3082/ 0.             b e
                                            complied w i t h ;           Greece                         —          —        —
                                 82                                      France                          23        20        19
       Whereas it is i n particular necessary to ensure for all          Ireland                           1         1         1
        Community importers equal and uninterrupted access               Italy                           29         25       18
        to the abovementioned quota and uninterrupted appli­
                                                                         United Kingdom                   11                 31
         cation of the rates laid down for that quota to all
         imports of the products concerned into all Member
         States until the quota has been used up ; whereas,
                                                                                                               1^
         (')  OJ No L 348, 31. 12. 1979, p. 44.                           Whereas, i n view of these factors and of the estimates
           z
          ()  OJ No  L 301, 31. 12. 1972, p. 165.                         submitted by certain Member States, initial quota
           3
          ()  OJ No  L 236, 21. 8. 1981, p. 1.
                                                                           shares may be fixed approximately at the following
          (•) OJ No  L 54, 5. 3. 1979, p. 1.
          0 OJ No L326, 23.12.1982, p. 1.                                  percentages:
 ---pagebreak---                                                         -   2 -                                     ANNEX A
         —   Benelux :                           17-9         Community, in containers holding two litres or less,
         —   Denmark :                            3-8          falling within subheading ex 22.05 C I a) of the
         —   Germany :                           13-9          Common Customs Tariff and originating in Portugal,
         —   Greece :                             01           shall be reduced to 10-1 E C U / h l , within the limits of a
          —  France :                            20- 2         Community tariff quota of 5 025 hectolitres.
          —  Ireland :                            0-5
          —  Italy:                              22-6          W i t h i n this tariff quota, Greece shall apply customs
          —  United K i n g d o m :              21-0          duties calculated i n accordance with the relevant
                                                                 >rovisions of thè 1979 A c t of Accession and of Regu-
Whereas, in order to take into account import trends           Ì ation (EEC) N o 2370/81.
for the products concerned in the various Member
States, the quota volume should be divided into two             2.       The admission of Verde wines under the
instalments, the first being allocated among the                Community tariff quota referred to i n paragraph 1
Member States and the second constituting a reserve to          shall be conditional on production of a certificate of
cover at a later date the requirements of Member States         designation of origin corresponding to the specimen
which have used up their initial quota shares ; whereas,        annexed hereto, endorsed by the Portuguese customs
in order to give importers in each Member State a               authorities. This certificate must be i n accordance with
certain degree of security, the first instalment of the         Article 2 (2) to (4) of Regulation (EEC) N o 1120/75 (').
 Community quota should, under the present circum-
 stances, be fixed at 74 % of the quota volume;                 3.       The wines i n question are subject to compliance
                                                                with the free-at-frontier reference price.
 Whereas the Member States' initial shares may be used
 up at different times ; whereas, in order to take this         The wines in question shall benefit from this tariff
 fact into account and avoid any break i n continuity,           quota on condition that Article 18 of Regulation (EEC)
 any Member State which has almost used up its initial           N o 337/79 is complied with.
 share must draw an additional share from the reserve;
 whereas this must be done by each Member State as
 and when each of its additional shares is almost en-                                       Article 2
 tirely used up, and repeated as many times as the
  reserve allows; whereas the initial and additional              1.      The tariff quota laid down i n Article 1 shall be
  shares must be valid until the end of the quota period ;       divided into two instalments.
  whereas this method of administration requires close
  cooperation between the Member States and the                   2.      A first instalment of the quota shall be allocated
  Commission, and the Commission must be in a posi-               among the Member States; the shares, which, subject
  tion to monitor the extent to which the quota volume            to Article 5, shall be valid up to 30 June 198V, shall be
  has been used up and inform the Member States                   as follows :
   thereof;
                                                                                Benelux:                680 hectolitres
   Whereas if, at a given date in the quota period, a                            Denmark:               140 hectolitres
   considerable quantity remains unused in any Member                           Germany :               530 hectolitres
   State, it is essential that that Member State should                          Greece :                 5 hectolitres
   return a significant proportion to the reserve to                             France :               770 hectolitres
   prevent a part of the Community quota from remain-                            Ireland :               20 hectolitres
   ing unused in one Member State when it could be                               Italy:                 860 hectolitres
   used in others;                                                               United K i n g d o m : 800 hectolitres
    Whereas, since the Kingdom of Belgium, the                     3.      The second instalment of the quota, amounting
    Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of              to 1 220 hectolitres, shall constitute the reserve.
    Luxembourg are united within and jointly represented
    by the Benelux Economic Union, any operation
    relating to the administration of the quota shares allo-                                  Article 3
    cated to that economic union may be carried out by
    any one of its members,                                         1.     If 90 % or more of a Member State's initial share
                                                                   as specified in Article 2 (2), or of that share minus the
                                                                    portion returned to the reserve, where Article 5 is
                                                                    applied, has been used up, that Member State shall
    HAS A D O P T E D THIS R E G U L A T I O N :                    without delay, by notifying the Commission, draw a
                                                                    second share equal to 10 % of its initial share,
                                                                    rounded up where necessary to the next unit, to the
                              Article 1
                                                                    extent permitted by the amount of the reserve.
     1.    From 1 July 1983 to 30 June 1980 the C o m m o n
     Customs Tariff duty on Verde wines presented, in the            (') O J No L 111, 30. 4. 1975, p. 19.
 ---pagebreak---                                                             - 3 -                                   ANNEX A
2.       If, after its initial share has been used up, 90 %         each State of the extent to which the reserve has been
or more of the second share drawn by a Member State                 used up.
has been used up, that Member State shall, in accor­
dance, with the conditions laid down in paragraph 1,
                                                                     It shall, not later than 5 April 198f, inform the
draw a third share equal to 5 % of its initial share,
                                                                     Member States of the amount in the reserve after
rounded up where necessary to the next unit.
                                                                     quantities have been returned thereto pursuant to
                                                                     Article 5.
 3.       If, after its second share has been used up, 90 %
 or more of the third share drawn by a Member State                   The Commission shall ensure that the drawing which
 has been used up, that Member State shall, in accor­                 used up the reserve is limited to the balance available
 dance with the same conditions, draw a fourth share                  and, to this end, shall specify the amount thereof to
 equal to the third.                                                  the Member State which makes the last drawing.
  This process shall continue until the reserve is used
   up.
                                                                                               Article 7
   4.      By way of derogation from paragraphs 1, 2 and 3,            1.     The Member States shall take all measures neces­
   a Member State may draw shares smaller than those                   sary to ensure that additional shares drawn pursuant to
   fixed in those paragraphs if there is reason to believe             Article 3 are opened i n such a way that imports may
    that they might not be used up. It shall inform the                be charged without interruption against their accumu­
    Commission of its reasons for applying this paragraph.             lated shares of the Community quota.
                                                                        2.     The Member States shall ensure that importers of
                                                                        the said products                                  have
                                                                        free access to the shares allocated to them.
                                 Article 4
                                                                         3.    The extent to which a Member State has used up
     Each of the additional shares drawn pursuant to                     its share shall be determined on the basis of the
     Article 3 shall be valid until 30 June 1980,                        imports of the goods i n question entered with customs
                                                                         authorities for free circulation.
                                  Article 5                                                      Article 8
      Member States shall return to the reserve, not later                 At the request of the Commission, Member States
       than 1 April 198^, the unused portion of their initial              shall inform it of imports actually charged against
       share which, on 15 March 1 9 8 i s in excess of 20 %                their shares.
       of the initial volume. They may return a larger quan­
       tity if there are grounds for believing that this quantity
        may not be used.
                                                                                                  Article 9
        Each Member State shall, not later than 1 April 198V,
        notify the Commission of the total quantities of the                The Member States and the Commission shall
        said goods imported up to 15 March 198^ inclusive                   cooperate closely in order to ensure that this Regula­
        and charged against the Community quota, and of any                 tion is complied with.
        quantities of the initial shares returned to the reserve.
                                                                                                   Article 10
                                    Article 6                                This Regulation shall enter into force on 1   July
                                                                            1983.
          The Commission shall keep an account of the shares
          opened by the Member States pursuant to Articles 2
          and 3 and shall, as soon as it has been | notified, inform
 ---pagebreak---                                    -   4  -                             ANNEX   A
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
States.
Done at Brussels,
                                                         For the Council
                                                           The President
 ---pagebreak---                                                                                 -     5 -                                            ANNEX          A
                                 BILAG — ANHANG — HAPAPTHMA — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
1. Exportador — E k s p o r t o r — Ausfuhrer — 'EijccYuvEue.                                2. Numero — Nummer — Nummer
    Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur:                                            'Api$u.6c — Number — N u m e r o —                             00000
                                                                                                  Numero — Nummer
                                                                                             3.        C o m i s s a o do viticultura d a regiao d o s vinhos V e r d e s
                                                                                                                                     PORTO
4. Destinatario — Modtager                     - Empfanger — napaXfiTTiriq —
     C o n s i g n e e — Destinataire -           Destinatario — G e a d r e s s e e r d e :
                                                                                              5. CERTIFICADO DE DENOMINACAO DE ORIGEM
                                                                                                  CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                                   BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                                                   niCTOnOIHTIKO ONOMAZIAI HPOEAEYIEOI
                                                                                                   CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                                   CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                                                   CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
 6. Meio d e transporte — Transportmiddel — Beforderungsmittel                                     CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
      — MeToupopiKO U.EOO — M e a n s of transport — M o y e n de trans­
      port — M e z z o di trasporto — Vervoermiddel:
                                                                                               7. VINHO V E R D E
                                                                                                   VERDE-VIN
                                                                                                   VERDE-WEIN
                                                                                                    OINOI V E R D E
  8. L o c a l de d e s e m b a r q u e — L o s n i n g s s t e d — Entladungsort —
                                                                                                    V E R D E WINE
      Tonoc, EKcpopTcboeur; — Place of unloading — Lieu de dechar-
                                                                                                    VIN V E R D E
      gement — L u o g o di s b a r c o — Plaats van l o s s i n g :
                                                                                                    VINO V E R D E
                                                                                                    VERDEWIJN
  9. M a r c a s e n u m e r o s , quantidade e qualidade d e s vasilhas                                                             10. P e s o bruto         11. Litros
       Maerker o g numre, kollienes antal o g art                                                                                         Bruttovaegt              Liter
       Z e i c h e n und N u m m e r n , Anzahl und Art der P a c k s t u c k e                                                           Rohgewicht               Liter
       Xr|u.ela Kai apifiuoi, apiSuoi Kai EIOOC, KOXACJV                                                                                  MtKTO 6apoc,             AtTpa
       Marks and n u m b e r s , number and kind of p a c k a g e s                                                                        G r o s s weight        Litres
       M a r q u e s et n u m e r o s , n o m b r e et nature d e s colis                                                                  P o i d s brut          Litres
       M a r c a e numero, quantita e natura dei colli                                                                                     P e s o lordo           Litri
        Merken en n u m m e r s , aantal en soort der colli                                                                                Brutogewicht            Liter
    12. Litros (por extenso) — Liter (i bogstaver) — Liter (in B u c h s t a b e n ) — AWpa (oXovpacptoc;)                              Litres (in words) — Litres (en lettres)
         — Litri (in lettere) — Liter (voluit):
    13. Visto d o organismo e m i s s o r — Pategning fra u d s t e d e n d e organ — B e s c h e i n i g u n g der erteilten Stelle — Oeiopn.OT| EKSIOOUOTIC, apxf\<;
          — Certificate of the issuing'authority — V i s a de I'organisme emetteur — Visto dell'organismo emittente — V i s u m van de instantie
          van afgifte:
                                                                                                    Certificamos que o vinho descrito neste certificado e vinho p r o d u -
     14. Visto d a alfandega — T o l d s t e d e t s attest — Sichtvermerk der                      zido na regiao d e m a r c a d a do vinho V e r d e e c o n s i d e r a d o pela le-
          Zollstelle — OEcbpTiOTi TEXOVE'IOU — C u s t o m s stamp — V i s a de                     gislacao p o r t u g u e s a autentico V I N H O V E R D E
           la douane — Visto della d o g a n a — V i s u m van de douane
                                                                                                    (Vd. traducao no n ° 15 — Oversaettelse se nr. 15 — U b e r s e t z u n g
                                                                                                    siehe Nr. 15 — 6\. liETctcppacm, i p i S . 15 — S e e the translation under
                                                                                                    No 15 — Voir traduction au n" 15 — Vedi traduzione al n. 15 —
                                                                                                    Zie voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                                              - 6 -                                       ANNEX A
 15. Det bekraeftes, at vinen, d e r er naevnt i dette certifikat, er fremstillet i et afgraenset dyrkningsomrade af Verde-vin omradet o g ifolge
      portugisisk lovgivnlng er berettiget til o p r i n d e l s e s b e t e g n e l s e n : »VERDE<'.
      Wir bestatigen, daB der in dieser B e s c h e i n i g u n g bezeichnete Wein im abgegrenzten A n b a u g e b i e t von V e r d e - W e i n g e w o n n e n wurde
      und ihm nach p o r t u g i e s i s c h e m G e s e t z die U r s p r u n g s b e z e i o h n u n g , , V E R D E " zuerkannt wird.
      nioTOTToieiTCii o n 6 bivoc TTOU TrEprvpcupETai oro n a p o v TTIOTOTTOITVTIKO elvai olvor; TTOVJ TrapfixSn. OTf|v Ka8opiauevr| TTEPIOXT) TOO OIVOXJ VERDE
      xai avayvtopi^ETai aupcpcova HE TTIV TTOPTOVOXIKTI vouofiEaia cor; EXCOV 8iKaicou.a 6vouaoiac. npoEXeuaEtoe.
      We hereby certify that the wine d e s c r i b e d in this certificate is wine p r o d u c e d within the demarcated region of V e r d e wine a n d is
      c o n s i d e r e d by P o r t u g u e s e legislation as entitled to the designation of origin ' V E R D E ' .
      N o u s certifions que le vin decrit d a n s c e certificat a ete produit d a n s la region d6limitee d u vin V e r d e et est r e c o n n u , suivant la loi
      portugaise, c o m m e ayant droit a la denomination d'origine « V E R D E » .
      Si certifica c h e il vino descritto nel presente certificato e un vino prodotto nella regione delimitata del vino V e r d e e d e r i c o n o s c i u t o ,
      s e c o n d o la legge p o r t o g h e s e ^ . , n e avente diritto alia denominazione di origine « V E R D E » .
      Wij verklaren dat d e in dit certificaat o m s c h r e v e n wijn is vervaardigd in net afgebakend g e b i e d van Verdewijn e n dat volgens d e
      P o r t u g e s e wetgeving d e benaming van o o r s p r o n g , , V E R D E " erkend wordt.
 16.   (')
 1
( ) Espaco reservado para outras especlficacfies do pais exportador.
 1
( ) Rubrlk forbeholdt eksportlandets andre anglvelsar.
 1
( ) Dlese Nummer Is iveiteren Ahgaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
 1                                                              a
()   Xtipoe TTpoopii;6nEvoc via SWe? Ev6ei^Eic Tfj; x"P ? ^ay^Y'iS-
 1
()   Space reserved for additional details given in the exporting country.
(')  Case reservee pour d'autres indications du pays exportateur.
 1
()   Spazlo riservato per altre Indlcazlonl del paese esportatore.
(<)  Rulmte bestemd voor andere gegevens van hat land van uitvoer.
 ---pagebreak---                                                         COUNCIL REGULATION (EEC)                                                               ANNEX B
                        opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff
                        quota for Dao wines, falling within heading No ex 22.05 of the Common
                                                 Customs Tariff and originating in Portugal t*f 9fSjtfyj
, T H E C O U N C I L OF T H E EUROPEAN                                                        period and also to the economic outlook for the quota
  COMMUNITIES,                                                                                 period in question ;
                                                                                               Whereas available Community statistics give no infor­
  Having regard to the Treaty establishing the European
                                                                                               mation on the situation of Dao wines on the markets;
  Economic Community, and i n particular Article 113                                           whereas, however, Portuguese statistics for exports of
  thereof,                                                                                     these products to the Community during the past few
                                                                                               years can be considered to reflect approximately the
  Having regard to the proposal from the Commission,                                           situation of Community imports; whereas, on this
                                                                                               basis, the corresponding imports by each of the
                                                                                               Member States during the past three years represent
  Whereas Article 9 of the Supplementary Protocol ('), to
                                                                                                the following percentages of the imports into the
   the Agreement between the European Economic
                                                                                         2      Community from Portugal of the products concerned :
   Community                      and      the      Portuguese                Republic ( ),
   completed by Council Regulation (EEC) N o 2370/81
   of 27 July 1981 laying down the arrangements                                                          Member States          1979     1980        1981
                                                                                         3
   applicable to trade between Greece and Portugal ( ),
   provides that, within the limits of an annual Commu­                                          Benelux                         31       .37          45
   nity tariff quota of 2 010 hectolitres, customs duties on
                                                                                                 Denmark                         12        13            7
   imports into the Community of Dao wines, falling
   within subheadings ex 22.05 C I a) and ex 22.05 C II                                          Germany                         20        14          11
    a) of the C o m m o n Customs Tariff and originating in                                      Greece                          —         —           —
    Portugal shall be reduced by 30 % ; whereas these                                            France                           11       12           14
    wines must be accompanied by a certificate of designa­
                                                                                                 Ireland                           3         2            1
    tion ,of origin ;
                                                                                                 Italy                            —          1           .1
                                                                                                 United Kingdom                   23        21          21
    Whereas the wines in question are subject to compli­
    ance with the free-at-frontier reference price ; whereas
    the wines in question shall benefit from these tariff
     quotas on condition that Article 18 of Council Regula­
                                               4
                                                                                                  Whereas, in view of these factors and of the estimates
     tion (EEC) N o 337/79 ( ), as last amended by Regula­                                        submitted by certain Member States, initial quota
                                                      b e
     tion (EEC) N o 3 0 8 2 / (0>                          complied w i t h ;                     shares may be fixed approximately at the following
                                            82                                                    percentages :
     Whereas it is in particular necessary to ensure for all
     Community importers equal and uninterrupted access                                                       Benelux :                          37-8
     to the abovemehtioned quotas and uninterrupted                                                           Denmark :                           9-9
     application of the rates laid down for that quota to all                                                 Germany :                          16-9
     imports of the products concerned into all Member                                                        Greece :                            0-1
      States until the quota has been used u p ; whereas,                                                      France :                          12-4
      h-iviit)/ i r j / . i i ' l iii tin- iilniv<-. |>/iiii-i|»li-.'!, • I J * - Com.iniMiiiy                 Ireland :
                                                                                                               Italy                              11 (
      nature of the quota can be respected by tillointing the
      Community tariff quota among the Member States ;                                                         United Kingdom :                  21 -0
     whereas, in order to reflect as accurately as possible the
                                                                                                   Whereas, in order to take into account import trends
      actual trend of the market in the products concerned,
                                                                                                   for the products concerned i n the various Member
      such allocation should be in proportion to the require­
                                                                                                   States, the quota volume should be divided into two
      ments of the Member States, calculated by reference to
                                                                                                   instalments, the first being allocated among the
      the statistics of each State's imports of the said                                           Member States and the second constituting a reserve to
      products from Portugal over a representative reference                                       cover at a later date the requirements of Member States
                                                                                                   which have used up their initial quota shares ; whereas,
      (') OJ No          L 348, 31.         12. 1979, p. 44.                                       in order to give importers in each Member State a
       J
      ( ) OJ No           L 301, 31.        12. 1972, p. 165.                                      certain degree of security, the first instalment of the
      0   OJ No           L 236, 21.        8. 1981, p. 1.                                          Community quota should, under the present circum­
      (') OJ No           L 54, 5. 3         1979, p. 1.                                            stances, be fixed at 74 % of the quota volume ;
      O OJ No L 3 2 6 ,                   23.12.1982, p. 1
 ---pagebreak---                                                                - 2  -                                   ANNEX   B
Whereas the Member States' initial shares may be used              ties. This certificate must be in accordance with
up at different times ; whereas, in order to take this             Article 2 (2) to (4) of Regulation (EEC) N o 1120/75 (').
fact into account and avoid any break in continuity,
any Member State which has almost used up its initial              3.    The wines in question are subject to compliance
share must draw an additional share from the reserve ;             with the free-at-frontier reference price.
whpreas this must be done by each Member State as
and when each of its additional shares is almost                   The wines in question shall benefit from this tariff
entirely used up, and repeated as many times as the                quota on condition that the provisions of Article 18 of
reserve allows ; whereas the initial and additional                Regulation (EEC) N o 337/79 are complied with.
shares must be valid until the end of the quota period ;
whereas this method of administration requires close
cooperation between the Member States and the                                                  Article 2
Commission, and the Commission must be in a posi­
tion to monitor the extent to which the quota volume               1.     The tariff quota laid down in Article 1 shall be
has been used up and inform the Member States                      divided into two instalments.
thereof ;
                                                                   2.     A first instalment of the quota shall be allocated
Whereas if, at a given date in the quota period, a                 among the Member States ; the shares, which subject
considerable quantity remains unused in any Member                 to Article 5 shall be valid up to 30 June 198V, shall be
State, it is essential that that Member State should               as follows :
return a significant proportion to the reserve to
                                                                             —    Benelux :              575 hectolitres
prevent a part of the Community quota from remain­
                                                                             —    Denmark:               150 hectolitres
ing unused in one Member State when it could be
                                                                             —    Germany :              255 hectolitres
used in others ;
                                                                             —    Greece :                 2 hectolitres
                                                                             —    France:                188 hectolitres
Whereas, since the Kingdom of Belgium, the                                   —    Ireland :               25 hectolitres
Kingdom of thé Netherlands and the Grand Duchy of                            —    Italy :                  5 hectolitres
Luxembourg are united within and jointly represented                         —    United Kingdom :       320 hectolitres
by the Benelux Economic Union, any operation
relating to the administration of the quota shares allo­           3.     The second instalment of the quota, amounting
cated to that economic union may be carried out by                 to 490 hectolitres, shall constitute the reserve.
any one of its members,
                                                                                               Article 3
                                                                    1.    If 90 % or more of a Member State's initial share,
HAS A D O P T E D THIS R E G U L A T I O N :                       as specified in Article 2 (2), or of that share minus the
                                                                   portion returned to the reserve, where Article 5 is
                                                                   applied, has been used up, that Member State shall
                                                                   without delay, by notifying the Commission, draw a
                           Article 1
                                                                   second share equal to 10 % of its initial share,
                                                                    rounded up where necessary to the next unit, to the
 1.      From 1 July 1983 to 30 June 198*f the C o m m o n          extent permitted by the amount of the reserve.
Customs Tariff duties on Dao wines presented, in the
Community, in containers holding two litres or less,                2.    If, after its initial share has been used up, 90 %
falling within subheadings ex 22.05 C I a) and ex                   or more of the second share drawn by a Member State
22.05 C II a) and originating in Portugal, shall be                 has been used up, that Member State shall, in accor­
reduced to 10-1 E C U / h l and 11-8 E C U / h l respectively,      dance with the conditions laid down in paragraph 1,
within the limits of a Community tariff quota of, 2 010             draw a third share equal to 5 % of its initial share,
hectolitres.                                                        rounded up where necessary to the next unit.
W i t h i n this tariff quota Greece shall apply customs            3.     If, after its second share has been used up, 90 %
duties calculated in accordance with the relevant                   or more of the third share drawn by a Member State
 provisions of the 1979 A c t of Accession and of Regu­             has been used up, that Member State shall, in accor­
lation (EEC) N o 2370/81.                                           dance with the same conditions, draw a fourth share
                                                                    equal to the third.
2.       The admission of Dao wines under the C o m m u ­
                                                                    This process shall continue until the reserve is used
nity tariff quota referred to in paragraph 1 shall be
                                                                    up.
conditional on production of a certificate of designa­
tion of origin corresponding to the specimen annexed
 hereto, endorsed by the Portuguese customs authori-                (') O J No L 111, 30. 4. 1975, p. 19.
 ---pagebreak---                                                           - 3 -                              ANNEX    B
4.     By way of derogation from paragraphs 1, 2 and 3,        and, to this end, shall specify the amount thereof to
a Member State may draw shares smaller than those              the Member State which makes the last drawing.
fixed in those paragraphs if there is reason to believe
that they might not be used up. It shall inform the
                                                                                      Article 7
Commission of its reasons for applying this paragraph.
                                                               1.    The Member States shall take all measures neces­
                         Article 4                             sary to ensure that additional shares drawn pursuant to
                                                               Article 3 are opened in such a way that imports may
Each of the additional shares drawn pursuant to                be charged without interruption against their accumu­
Article 3 shall be valid until 30 June 198^«                   lated shares of the Community quota.
                         Article 5                             2.    The Member States shall ensure that importers of
                                                               the said products                                 have
Member States shall return to the reserve, not later           free access to the shares allocated to them.
than 1 April 198V, the unused portion of their initial
share which, on 15 March 198!/, is in excess of 20 %           3.    The extent to which a Member State has used up
of the initial volume. They may return a larger quan­          its share shall be determined on the basis of the
tity if there are grounds for believing that this quantity     imports of the goods in question entered with customs
may not be used.                                               authorities for free circulation.
Each Member State shall, not later than 1 April 198?,
notify the Commission of the total quantities of the                                  Article 8
said goods imported up to 15 March 198V inclusive
and charged against the Community quota, and of any            A t the request of the Commission, Member States
quantities of the initial shares returned to the reserve.      shall inform it of imports actually charged against
                                                               their shares.
                         Article 6
                                                                                      Article 9
The Commission shall keep an account of the shares
opened by the Member States pursuant to Article 2              The Member States and the Commission shall
and 3 and shall, as soon as it has been notified, inform       cooperate closely in order to ensure that this Regula­
each State of the extent to which the reserve has been         tion is complied with.
used up.
It shall, not later than 5 A p r i l 198V, inform the                                 Article 10
Member States of the amount i n the reserve after
quantities have been returned thereto pursuant to              This Regulation shall enter into force on
Article 5.                                                      1 July 1983.
The Commission shall ensure that the drawing which
uses up the reserve is limited to the balance available
               This Regulation shalkbe binding in its entirety and directly applicable in all M e m b e r '
               States.
               Done at Brussels,
                                                                           For the Council
                                                                             The President
 ---pagebreak---                                                                                   - 4 -                                                       ANNEX      B
                                             BILAG — ANHANG — ANNEX — ANNEXE — ALLEGA TO — BIJLAGE
  1. Exportador — E k s p o r t ø r — A u s f ü h r e r — Exporter — E x p o r -        2. Numero — N u m m e r — N u m m e r —
     t a t e u r — Esportatore — Exporteur:                                                Number — N u m é r o — Numero —                                       00000
                                                                                           Nummer
                                                                                                              F e d e r a ç â o d o s vinicultores do D ä o
                                                                                                                                     VISEU
 4. Destinatario — Modtager — E m p f ä n g e r •— C o n s i g n e e
     Destinataire — Destinatario — G e a d r e s s e e r d e :
                                                                                           CERTIFICADO DE DENOMINACÂO DE ORIGEM
                                                                                           CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                           BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                                           CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                           CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
                                                                                           CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
                                                                                           CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
     Meio de transporte — T r a n ? - JI tmiddel — B e f ö r d e r u n g s m i t t e l
     — M e a n s of transport — M o y e n de transport — M e z z o di
     trasporto — Vervoermiddel:
                                                                                        7. VINHO D Â O
                                                                                           DÄO-VIN
                                                                                           DÂO-WEIN
                                                                                           DÄO-WINE
     Local de d e s e m b a r q u e — L o s n i n g s s t e d — Entladungsort —
                                                                                           VIN D Â O
     Place of unloading — Lieu de d é c h a r g e m e n t — L u o g o di
                                                                                           VINO D Ä O
     s b a r c o — Plaats van lossing :
                                                                                           DÄOWIJN
     M a r c a s e n u m é r o s , quantidade e qualidade das vasilhas                                                             10. P e s o bruto         11. Litros
     M æ r k e r og numre, kollienes antal o g art                                                                                       Bruttovægt                Liter
     Z e i c h e n und N u m m e r n , Anzahl und Art der P a c k s t ü c k e                                                            Rohgewicht                Liter
     Marks and n u m b e r s , number and kind of p a c k a g e s                                                                        G r o s s weight          Litres
     M a r q u e s et n u m é r o s , nombre et nature d e s colis                                                                       Poids brut                Litres
     M a r c a e numero, q u a n t i t à e natura dei colli                                                                              P e s o lordo             Litri
     M e r k e n en nummers, aantal en soort der colli                                                                                   Brutogewicht              Liter
12. Litros (por extenso)                Liter (i bogstaver) — Liter (in Buchstaben) — Litres (in words) — Litres (en lettres) — Litri (in lettere)
     Liter (voluit):
13. Visto d o organismo e m i s s o r — P å t e g n i n g fra u d s t e d e n d e o r ç w — B e s c h e i n i g u n g der erteilenden Stelle — Certificate of the
     issuing authority — V i s a de l'organisme é m e t t e u r — Visto dell'organismo emittente — V i s u m van de instantie van afgifte:
                                                                                        Certificamos que o vinho descrito neste certificado é vinho p r o d u -
14. Visto da a l f å n d e g a — Toldstedets attest — Sichtvermerk der                  zido na r e g i ä o d e m a r c a d a d o vinho D ä o e c o n s i d e r a d o pela legis-
     Zollstelle — C u s t o m s stamp — V i s a de la douane :— Visto                   lacäo p o r t u g u e s a a u t è n t i c o V I N H O D Ä O (Vd. t r a d u c ä o no n ° 15
     della d o g a n a — V i s u m van de d o u a n e                                   — Oversaettelse s e nr. 15 — Ü b e r s e t z u n g siehe Nr. 15 — S e e the
                                                                                        translation under No 15 — Voir traduction au n° 15 — Vedi tradu-
                                                                                                                                                           1
                                                                                        zione al n. 15 — Zie voor'vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---                                                                                      - 5 -                                            ANNEX         B
15. Det b e k r æ f t e s , at vinen, der er n æ v n t i dette certifikat, er fremstillet i et a f g r æ n s e t d y r k n i n g s o m r å d e af D ä o - v i n o m r å d e t o g ifalge
       portugisisk lovgivning er berettiget til oprindelsesbetegnelsen: » D Ä O « .                                                                                               v
       Wir b e s t ä t i g e n , daß der in dieser B e s c h e i n i g u n g bezeichnete Wein im abgegrenzten Anbaugebiet v o n D ä o - W e i n g e w o n n e n wurde
        und ihm nach portugiesischem G e s e t z die U r s p r u n g s b e z e i c h n u n g , , D Ä O " zuerkannt wird.
        We hereby certify that the wine d e s c r i b e d in this certificate is wine p r o d u c e d within the demarcated region of D å o wine and is
        c o n s i d e r e d by Portuguese legislation as entitled to'the designation of origin ' D Ä O ' .
        N o u s certifions que le vin décrit dans ce certificat a é t é produit dans la région d é l i m i t é e du vin D â o et est r e c o n n u , suivant la loi
        portugaise, c o m m e ayant droit à la d é n o m i n a t i o n d'origine « D Ä O » .
         Si certifica c h e il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella regione delimitata del vino D â o e d è riconosciuto,
         s e c o n d o la legge portoghese c o m e avente diritto alla denominazione di origine « D Ä O » .
         Wij verklaren dat de in dit certificaat o m s c h r e v e n wijn is vervaardigd in het afgebakend g e b i e d van D â o w i j n en dat volgens de
         Portugese wetgeving de benaming van o o r s p r o n g „ D A O " erkend wordt.
  16.     (')
   (') Espaco reservado para outras especificasôes do pais exportador.
     1
    ( ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
           Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten.
     1
    ( ) Space reserved for additional détails given in the exporting country.
      1
    ( ) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
      1
    ( ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
      1
    ( ) Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.