CELEX: 32019D0819(02)
Language: hu
Date: 2019-08-12 00:00:00
Title: A Bizottság végrehajtási határozata (2019. augusztus 12.) a „Bleu du Vercors-Sassenage” (OEM) elnevezéshez kapcsolódó, az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 53. cikke szerinti, nem kisebb jelentőségű termékleírás-módosítás jóváhagyására irányuló kérelemnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéről

19.8.2019   
               
               
                  HU
               
               
                  Az Európai Unió Hivatalos Lapja
               
               
                  C 279/24
               
            
         A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
         (2019. augusztus 12.)
         a „Bleu du Vercors-Sassenage” (OEM) elnevezéshez kapcsolódó, az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 53. cikke szerinti, nem kisebb jelentőségű termékleírás-módosítás jóváhagyására irányuló kérelemnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéről
         (2019/C 279/04)
         AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
         tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
         tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjára, összefüggésben 53. cikke (2) bekezdésével,
         mivel:
         
                     (1)
                  
                  
                     Franciaország az 1151/2012/EU rendelet 49. cikkének (4) bekezdésével összhangban a „Bleu du Vercors-Sassenage” (OEM) termékleírásának nem kisebb jelentőségű módosítására irányuló kérelmet nyújtott be.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     A Bizottság az 1151/2012/EU rendelet 50. cikkével összhangban megvizsgálta a kérelmet, és arra a következtetésre jutott, hogy az megfelel a szóban forgó rendeletben meghatározott feltételeknek.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalások benyújtásának lehetővé tétele érdekében a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) 10. cikke (1) bekezdésének első albekezdése szerinti, nem kisebb jelentőségű termékleírás-módosítás jóváhagyására irányuló kérelmet a „Bleu du Vercors-Sassenage” (OEM) bejegyzett elnevezéshez kapcsolódó módosított egységes dokumentummal és a vonatkozó termékleírás közzétételére való hivatkozással együtt közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában,
                  
               A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
         
            Egyetlen cikk
            A 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 10. cikke (1) bekezdésének első albekezdése szerinti, nem kisebb jelentőségű termékleírás-módosítás jóváhagyására irányuló kérelmet, amely a „Bleu du Vercors-Sassenage” (OEM) bejegyzett elnevezéshez kapcsolódó módosított egységes dokumentumot és a vonatkozó termékleírás közzétételére való hivatkozást is magában foglalja, e határozat melléklete tartalmazza.
            Az 1151/2012/EU rendelet 51. cikkével összhangban e határozat kihirdetése jogot keletkeztet arra, hogy az e cikk első bekezdésében említett módosítás ellen e határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése időpontjától számított három hónapon belül felszólaljanak.
         
         
            Kelt Brüsszelben, 2019. augusztus 12-én.
            
               
                  a Bizottság részéről
               
               Phil HOGAN
               
                  a Bizottság tagja
               
            
         
         
            (1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
         
         
            (2)  A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).
      
      
         
            MELLÉKLET
            AZ OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSEKHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM
            
               Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem
            
            
               „BLEU DU VERCORS-SASSENAGE”
            
            
               EU-szám: PDO-FR-0077-AM02 – 27.11.2017
            
            
               OEM ( X ) OFJ ( )
            
            1.   Kérelmező csoportosulás és jogos érdek
            
            
                        Syndicat Interprofessionnel du Bleu du Vercors Sassenage
                     
                  
                        Maison du Parc
                     
                  
                        38250 Lans-en-Vercors
                     
                  
                        FRANCIAORSZÁG
                     
                  
                        Tel. +33 476943826
                     
                  
                        Fax +33 476943839
                     
                  
                        E-mail: siver@pnr-vercors.fr
                     
                  A csoport tagjai a „Bleu du Vercors-Sassenage” előállításával foglalkozó gazdasági szereplők (tejtermelők, háztáji termelők, feldolgozók). A csoportosulás ebből kifolyólag jogosult a módosítás iránti kérelem benyújtására.
            2.   Tagállam vagy harmadik ország
            
            Franciaország
            3.   A termékleírás módosítással érintett rovata
            
            
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        A termék elnevezése
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        A termék leírása
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Földrajzi terület
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        A származás igazolása
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Az előállítás módja
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Kapcsolat
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Címkézés
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Egyéb: ellenőrzés, nemzeti előírások.
                     
                  4.   A módosítás típusa
            
            
                        —
                     
                     
                        ☒
                     
                     
                        Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása
                     
                  
                        —
                     
                     
                        ☐
                     
                     
                        Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot
                     
                  5.   Módosítás(ok)
            
            
               
                  A termék leírása
               
            
            Az alábbi bekezdés:
            
               „A Bleu du Vercors-Sassenage préseletlen, nyers, kék erezetű, lapos henger alakú, domború oldalú, érlelt sajt, amelynek átmérője 27–30 cm, vastagsága 7–9 cm, súlya pedig 4–4,5 kg, és amelynek enyhén mintázott héja könnyű, fehér, penészes bevonatú, de amely a narancssárgástól az elefántcsontszínig terjedő márványmintázatú is lehet az élesztőtől és érlelőbaktériumoktól függően.”
            
            helyébe a következő szöveg lép:
            
               „A »Bleu du Vercors-Sassenage« préseletlen, nyers, kék erezetű sajt.
               Nyers vagy termizált tehéntejből készül.
               Lapos, henger alakú, domború oldalú, érlelt sajt, amelynek átmérője 27–30 cm, vastagsága 7–9 cm. A súlya 4–4,5 kg. Enyhén mintázott héja könnyű, fehér, penészes bevonatú, de narancssárgástól az elefántcsontszínig terjedő márványmintázatú is lehet az élesztőtől és érlelőbaktériumoktól függően.”
            
            A termékelírásnak „Az előállítás módja” című rovatában szereplő azon mondat, amely szerint a „Bleu du Vercors-Sassenage” esetleg részben fölözött tehéntejből készül, átkerült „A termék leírása” rovatba, és kiegészült azzal, hogy a felhasznált tej „nyers vagy termizált”, mivel ezek az információk sajt jellegzetességei közé tartoznak.
            A héj leírása is kiegészült a termék jellemzőinek a pontosabb leírása érdekében. A leírásban az szerepel, hogy a bevonat színe a fehértől a szürkéskékig változhat (a felszín flóratípusától függően), és akár narancssárgás márványmintázat is jellemezheti (a „márványmintázatú lehet” megfogalmazás helyett). A „könnyű … bevonatú” jellemzést törölték. Így könnyebb bemutatni a felület flórájának a sokféleségét, amely a helyi természetes körülményektől függ (a feldolgozóüzemek flórája).
            A zsírtartalomra vonatkozó adatot helyesbítették: helyesen 100 grammonként legalább 48 gramm zsírtartalomról van szó (a magas zsírtartalom teszi lehetővé a sajt optimális aromáinak a kialakulását), és nem maximumról, ahogyan az a hatályos termékleírásban szerepel.
            A szöveg az alábbi bekezdéssel egészül ki:
            
               „A »Bleu du Vercors-Sassenage« tésztája az elefántcsontszíntől a világossárgáig terjedő színű, lágy, homogén, egyenletesen eloszló, kék penészerezettel. A sajt tésztájában mindenhol heterogén formájú, 1 cm2-nél kisebb nyílások találhatók. A »Bleu du Vercors-Sassenage« lágy márványsajt ízű, nem túl kesernyés, savanykás vagy sós. Enyhén mogyoróízű, aljnövényzetre emlékeztető illatú.”
            
            A szöveg tehát kiegészült a tészta színének és textúrájának a leírásával, valamint a nyílások méretével, az ízekkel és az aromákkal, a „Bleu du Vercors-Sassenage” sajton a „Fromage de Terroirs” vegyes technológiai hálózat és (a termék érzékszeri vizsgálatát 20 éve végző) érzékszervi vizsgálóbizottság által a termék leírásának a pontosítása érdekében végzett vizsgálatok alapján.
            Az érlelés minimális időtartamának (a beoltás napjától számítva 21 nap) megjelölése átkerül ebbe a rovatba, míg a hatályos termékleírásban ez az információ más rovatokban szerepel.
            Végül pedig a következő bekezdéssel egészült ki a szöveg:
            
               „A »Bleu du Vercors-Sassenage« darabokban kiszerelve is kínálható a fogyasztó részére.”
            
            Ez a sajt kínálható egészben is, de formátumára tekintettel (4–4,5 kg) általában inkább darabolva kínálják a fogyasztó részére.
            E módosítások bekerültek az egységes dokumentumba is (3.2. és 3.3. pont).
            
               
                  „Földrajzi terület” rovat
               
            
            Ez a rovat kiegészült a földrajzi területen követendő lépések – a tejtermelés, a sajtgyártás és sajtérlelés – listájával, amely lépések ismertetése a hatályos termékleírásnak „A termék előállítási módja” című részében szerepel.
            A hivatalos terminológia alapján felülvizsgálták a települések nevének helyesírását és tipográfiáját.
            A földrajzi terület nem változott, de Isère megye két településének, Autrans és Méaudre községeknek az összeolvadása miatt a településlistán most az összeolvadás utáni név, „Autrans-Méaudre-en-Vercors” szerepel, és Isère megyében (14 helyett) csak 13 település tartozik a földrajzi területhez.
            Az egységes dokumentum 4. pontja tartalmazza a lista módosításait, nevezetesen a településnév változását, valamint a helyesírási és tipográfiai helyesbítéseket.
            
               
                  „A származás igazolása” rovat
               
            
            A nemzeti törvényi és rendeleti szabályozás változásaira tekintettel „A terméknek a meghatározott földrajzi területről való származását igazoló elemek” rovat szövegét egységesítették, és ez jelenleg többek között a termék és az előállítási feltételek nyomonkövethetőségére vonatkozó jelentéstételi és nyilvántartási kötelezettségeket tartalmazza. E módosítások részletes leírása a következőkben szerepel.
            Az alábbi bekezdés:
            
               „Minden tejtermelőnek, minden feldolgozóüzemnek és minden érlelőüzemnek ki kell töltenie az I.N.A.O. szolgálatainál nyilvántartott »alkalmassági nyilatkozatot«, amely az I.N.A.O. számára lehetővé teszi valamennyi gazdasági szereplő azonosítását.”
            
            helyébe a következő szöveg lép:
            
               „A »Bleu du Vercors-Sassenage« elnevezéshez kapcsolódó tejtermelésben, feldolgozásban vagy sajtérlelésben részt venni kívánó valamennyi szereplőnek azonosító nyilatkozatot kell tennie, mely tartalmazza a termelőeszköze leírását és a vállalt kötelezettségeit. Ezt a csoport rögzíti a nyilvántartásában.
               Adott esetben bármelyik szereplő előzetes nyilatkozatot tehet a csoportnak a »Bleu du Vercors-Sassenage« eredetmegjelöléssel ellátott termékek előállítására vonatkozó szándékától való elállásról, mely nyilatkozat vonatkozhat az összes termelőeszközére vagy annak egy részére az adott naptári évben.”
            
            A szereplők „azonosító nyilatkozata” váltja fel a csoportnak benyújtandó „alkalmassági nyilatkozatot”. A gyártás ideiglenes megszakítására vonatkozó bejelentési kötelezettség („a termelési szándéktól való elállásra vonatkozó előzetes nyilatkozat”) kiegészítésként került be a szövegbe.
            Az alábbi bekezdést törölték:
            
               „A gazdasági szereplőknek nyilvántartást kell vezetniük, amelyet a tej és a sajt eredetének, minőségének és termelésének ellenőrzéséhez szükséges valamennyi dokumentummal együtt kötelesek az I.N.A.O. rendelkezésére bocsátani.”
            
            A szöveg kiegészült a tej és a sajtok „nyomonkövethetőségére”, valamint „a termelési feltételek betartásának nyomonkövetési” szabályaira vonatkozó elemekkel, amelyek pontosan meghatározzák az állattenyésztőknek és a gyártóknak a nyilvántartások vezetésére vonatkozó kötelezettségeit. E kötelezettségek az „éves tejtermelési nyilatkozat” és az „éves feldolgozási és érlelési nyilatkozat” benyújtási határidejére vonatkoznak. A szöveg kiegészült a rögzítendő és az ellenőrző szervek rendelkezésére bocsátandó adatok listájával.
            A „termelési feltételek betartásának nyomon követésére” vonatkozó új elemek is bekerültek a szövegbe: jegyzék készült az állattenyésztők és a feldolgozók azon dokumentumairól, amelyeknek az ellenőrző szervek rendelkezésére kell állniuk.
            Az alábbi bekezdés:
            
               „Az eredetmegjelöléssel ellátott termék jellemzőinek ellenőrzése keretében analitikai és érzékszervi vizsgálatra kerül sor, amelynek célja az adott vizsgálaton bemutatott termékek minőségének és jellegzetességének biztosítása.”
            
            helyébe a következő szöveg lép:
            
               „Az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott termékek jellemzőinek vizsgálata keretében a minimális érlelési időt elért sajtokból időszakosan szúrópróbaszerűen mintát vesznek az ellenőrző szervek felügyelete mellett. Elemzésnek és érzékszervi vizsgálatnak vetik alá a sajtokat a termék minőségének és jellegzetességének a biztosítása érdekében.”
            
            E módosítás révén a termék ellenőrzési szabályait pontosították.
            Az alábbi bekezdés:
            
               „Az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel forgalomba hozott sajton fel kell tüntetni az azonosító jelet, amely lehetővé teszi az előállító üzemnek az azonosítását és a termék nyomon követését.”
            
            helyébe a következő szöveg lép:
            
               „Az eredetmegjelöléssel forgalomba hozott sajton el kell helyezni az azonosító táblát, amely lehetővé teszi az előállító üzemnek az azonosítását és a termék nyomon követését.
               E táblákat a csoport kizárólag azoknak a szereplőknek adja ki, akik betartják a termékleírás követelményeit. A jogosultság felfüggesztése vagy visszavonása esetén e táblákat bevonják a gyártótól.
               Ha ellenőrzés során nem megfelelő tételeket találnak, e táblákat eltávolítják az érintett sajtokról.”
            
            A fenti módosítás révén pontosították a sajtok azonosító jegyeinek a jellegét és az azonosító jegy kezelési szabályait.
            A szöveg kiegészült a nyomonkövetési dokumentumok mintáit és azok megőrzésének időtartamát ismertető bekezdéssel, melynek célja a dokumentumok ellenőrzésének a megkönnyítése.
            
               
                  „Az előállítás módja” rovat
               
            
            A szöveg az alábbi bekezdéssel egészül ki:
            „A »Bleu du Vercors Sassenage« gyártására szánt tej a következőkben meghatározott tejelő állománytól származik:
            
                        —
                     
                     
                        a tejelő állományba tartozik a gazdaság területén található összes tejelő tehén és állományfrissítésre szánt üsző;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tejelő tehenek a tejet termelő állatok és a szárazra állított állatok.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        az üszők az elválasztás és az első ellés közötti időszakban lévő állatok.”
                     
                  A szöveg a „tejelő állomány”, „tejelő tehenek” és „üszők” fogalmak meghatározásával egészült ki, ily módon tisztázva, hogy mely típusú állatokra vonatkoznak a lefektetett szabályok.
            
               Az állomány tartása
            
            Az alábbi bekezdés:
            
               „A »Bleu du Vercors-Sassenage« oltalom alatt álló eredetmegjelölés gyártásához használt tej kizárólag a montbéliarde, az abondance és a villarde fajtájú tejelő tehenekből álló állományoktól származhat.”
            
            helyébe a következő szöveg lép:
            
               „A »Bleu du Vercors-Sassenage« eredetmegjelöléssel ellátott sajt gyártásához használt tej kizárólag a Montbéliarde, az Abondance és a Villard de Lans fajtájú tejelő tehenekből álló állományoktól származhat.”
            
            A javítás célja a helyi „Villarde” elnevezésnek a hivatalos „Villard de Lans” fajtanévvel való felváltása.
            Az egységes dokumentum pedig csupán a következő rendelkezéssel egészült ki a 3.3. pontban: „A felhasznált tej tehéntej, […] amely Montbéliarde, Abondance és Villard de Lans fajtájú tehenekből álló állományoktól származik.”
            A szöveg kiegészült azzal, hogy „minden egyes tejelő állományban legalább 3 % a tejelő tehenek aránya és legalább egy Villard de Lans helyi fajtájú tehén található közöttük.”
            A termékleírásban engedélyezett fajták a hegyi körülményekhez alkalmazkodott tejelő fajták. E követelmény hozzáadásával többek között a „Villard de Lans” helyi eredetű fajta támogatása a cél, mely megőrzési program tárgyát képező, kis létszámú fajta. A következő bekezdéssel egészült ki a szöveg: „A tejelő állomány termőföldön kívüli tartása tilos. A legelésre alkalmas időszakokban, amint az időjárási körülmények megengedik, a tejelő teheneket kötelezően ki kell hajtani a legelőre. A legelés időszakának évente legalább 150 napot kell kitennie. A legeltetéshez rendelkezésre álló, állandóan füves terület a legeltetési időszakban átlagosan tehenenként kötelezően minimum 30 ár.”
            E rendelkezés rögzíti a Vercors-fennsíkon alkalmazott állattartási gyakorlatokat, ami a hagyományos legeltető / istállózó tartáson alapuló legeltetési rendszer logikájának felel meg. Amint a fű növekedése és az időjárási feltételek lehetővé teszik, az állatok legelnek.
            
               Az állatok takarmányozása
            
            
               Szálastakarmányok
            
            Az alábbi bekezdés:
            
               „Az állatokat a megjelölés meghatározott földrajzi területéről származó takarmánnyal kell etetni.”
            
            helyébe a következő szöveg lép:
            „A tejelő tehenek alaptakarmánya kizárólag a földrajzi területről származó takarmányból áll.
            A tejelő állomány takarmányának az összetétele: legelt fű, széna vagy bálázott fű.
            A tejelő állománynak egész év alatt adott takarmánynak bruttó anyagban maximum a 40 %-a lehet bálázott fű, a tejüket feldolgozó gazdaságok esetében pedig ez az arány 25 % lehet.
            A bálázott fű szárazanyag-tartalma minimum 50 %. Minden egyéb fermentált takarmány adása tilos.
            A káposztafélék zöldtakarmányként történő fogyasztása és kiosztása a gazdaságban nevelkedő teljes tejelő állomány tekintetében tilos.” A takarmányra vonatkozó rendelkezések pontosítására annak megerősítéséhez volt szükség, hogy a tejelő tehenek alaptakarmánya kizárólag a földrajzi területről származó takarmányból állhat, és ez a takarmány csak fű lehet: legelt fű, széna vagy bálázott fű.
            A bálázott fű (amelynek szárazanyag-tartalma legalább 50 %) arányát a kiosztott takarmány bruttó anyagának 40 %-ában (a háztáji termelők esetében 25 %-ban) állapították meg a széna és a legelt fű mennyiségének a megerősítése érdekében. A háztáji termelő feldolgozók számára 25 % a határérték, mert a hagyományos gyakorlatok betartása mellett e termelők kevesebb bálázott füvet használnak és a szénát részesítik előnyben az állatok takarmányozása során.
            Azt is pontosították, hogy egyéb fermentált takarmányokat és káposztaféléket tilos adni az állatoknak. Ezek a takarmányok negatív hatással lehetnek a tej illatára és ízére.
            
               Kiegészítő takarmány
            
            A kiegészítő takarmányok esetében tejelő tehenenként 1 800 kg/év szárazanyagban állapították meg a felső határt, átlagosan az összes tejelő tehénre vetítve, a földrajzi területről származó takarmány fogyasztásának az optimalizálása érdekében.
            Az engedélyezett kiegészítő takarmányokat pozitív lista alapján határozták meg, azokat az alapanyagokat kiválasztva, amelyek leginkább összeegyeztethetők a marhacsorda hagyományos takarmányozásával, és amelyek megkönnyítik az ellenőrzést. A tejelő tehenek kiegészítő takarmányozásában kizárólag a következő alapanyagok megengedettek: gabonamagvak, ezekből készült termékek, kénnel nem kezelt szárított társtermékek; legalább 60 % szárazanyag-tartalmú, szárítással tartósított kukoricacső; olajos magvak és fehérjenövény-magok, valamint ezek társtermékei; szárított lucerna és baltacim, karbamid hozzáadása nélkül. A gyakorlattal összhangban a következők is engedélyezettek (legfeljebb a kiegészítő takarmány 10 %-áig): szárított céklarost karbamid hozzáadása nélkül; a gazdaságból származó laktoszérum; melasz, növényi olajok (a pálmaolaj kivételével); ásványi anyagok, bikarbonát, só, esszenciális olajok, természetes növényi kivonatok. Karbamid használata tilos.
            
               Tilos GMO-kat használni (tejelő állomány takarmányozására szánt takarmányok és termények)
            E rendelkezés bevezetésével a cél a kapcsolat fenntartása a tájegységgel, valamint a takarmányozás hagyományos jellegének az erősítése.
            Az állatok takarmányozására vonatkozó rendelkezések az egységes dokumentumba is bekerültek.
            
               Állatok vásárlása
            
            Kiegészült a szöveg azzal, hogy a „Bleu du Vercors Sassenage” eredetmegjelölés termelési feltételeit nem követő tenyésztőktől történő vásárlás esetén az üszőknek és teheneknek a tejtermelés megkezdése előtt legalább egy hónapot a gazdaság területén kell tölteniük, hogy a tejtermelésbe való bevonásuk előtt a termékleírás szerinti tartásban és takarmányozásban részesüljenek.
            
               Sajtfeldolgozás
            
            
               A tej előkészítése
            
            Az a rendelkezés, mely szerint „A »Bleu du Vercors-Sassenage« gyártásához teljes, esetleg részben fölözött tehéntejet használnak.”,
            az alábbiak szerint módosul:
            
               „A »Bleu du Vercors-Sassenage« gyártásához tehéntejet használnak, amely esetleg részben fölözött, amennyiben a vaj-fehérje arány (TB/TP) magasabb 1,16-nál.”
            
            A „teljes” kifejezést törölték a szövegből és helyette az szerepel, hogy az esetleges fölözésre akkor kerül sor, ha a vaj-fehérje arány magasabb 1,16-nál, hogy az alacsony zsírtartalmú tejet ne fölözzék le és ily módon megőrizzék a sajt érzékszervi minőségét.
            A szöveg az alábbi bekezdéssel egészül ki:
            
               „Tejfeldolgozás esetén maximum 48 óra telik el a legutóbbi fejés és a tej feldolgozási helyre történő szállítása között. Háztáji előállítás esetén a tejet a legutóbbi fejéstől számítva legkésőbb 36 órán belül be kell oltani.”
            
            A gyűjtés és a feldolgozás maximális határidőit úgy határozták meg, hogy a tej eredeti tulajdonságai megmaradjanak.
            
               Hideg érlelés
            
            A szöveg az alábbi bekezdéssel egészül ki:
            
               „A mezofil fermentumok nyers tejhez történő hozzáadása után a hideg érlelés maximum 15 órán át, 10–13 °C hőmérsékleten történhet.”
            
            A gyakorlatoknak megfelelően a szöveg kiegészült a tej hideg érlelésének a lehetőségével. Ez elősegíti a tej savanyodását, ami kedvezően hat a tejoltó aktivitására.
            Ennek a szakasznak az időtartama fakultatív, de nem haladhatja meg a 15 órát, és 10–13 °C hőmérsékleten kell történnie.
            
               Hőkezelés
            
            Az alábbi bekezdés:
            
               „A »Bleu du Vercors-Sassenage« oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott sajtok […] legalább részben meleg tejből készülnek, melynek hőmérséklete legfeljebb 76 °C lehet.”
            
            helyébe a következő szöveg lép:
            
               „A »Bleu du Vercors-Sassenage« oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott sajtok nyers vagy termizált tejből készülnek. Gazdaságban történő feldolgozáshoz kizárólag nyers tej használható.”
            
            A tej hőkezelésére vonatkozó rendelkezés módosult: míg legalább a tej részleges melegítése kötelező volt, a módosítás úgy rendelkezik, hogy a felhasznált tej vagy nyers, vagy termizált legyen (a tej pasztőrözése tilos). Gazdaságban történő feldolgozáshoz kizárólag nyers tej használható.
            A tej és a sajtok flórájával kapcsolatban végzett kutatások kimutatták, hogy érdemes megőrizni a tej eredeti flóráját a feldolgozási flóra jobb fejlődése és a sajt aromáinak a kialakulása érdekében.
            A tej tartósítási technikáinak fejlődése révén napjainkban már nem szükséges a tejet melegíteni.
            A felhasznált tej tulajdonságaira vonatkozó rendelkezés (tehéntej, nyers vagy termizált, esetleg részben fölözött) az egységes dokumentumnak a termék leírására vonatkozó 3.2. pontjában szerepel:
            
               „Nyers vagy termizált, esetleg részben fölözött tehéntejből készül.”
            
            A felhasznált alapanyagokra vonatkozó 3.3. pont is kiegészült:
            
               „Nyers vagy termizált tehéntejet kell használni, fehérjét és zsírt tartalmazó anyagok hozzáadása vagy elvonása nélkül, eltekintve adott esetben a részleges fölözéstől.”
            
            
               Meleg érlelés
            
            A következő bekezdés:
            
               „A »Bleu du Vercors-Sassenage« oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott sajtok Penicillium roqueforti gombával oltott […] tejből készülnek.”
            
            helyébe a következő szöveg lép:
            
               „Érlelési hőmérsékleten (maximum 40 °C) nagyrészt termofil erjesztőanyagokat és Penicillium roquefortit adnak a tejhez.”
            
            Ez a szakasz a tészta penészszerkezetének az eléréséhez nélkülözhetetlen, ezért a gyakorlatok szabályozottságának a javítása érdekében a leírását pontosították.
            
               Beoltás
            
            A szöveg az alábbi bekezdéssel egészül ki:
            
               „A tej begyűjtése esetén az oltást a feldolgozás helyére történő szállítás után legkésőbb 48 órával el kell végezni.”
            
            A tej szállítása és a beoltása közötti maximális időt 48 órában határozták meg, amennyiben a tejet összegyűjtötték, hogy biztosíthatók legyenek az oltás során az optimális feltételek.
            A következő bekezdés:
            
               „Az alvadékot összekeverik és préselés nélkül több rétegben formába öntik. A sajtokat külön öntőformákban sózzák. A sózás időtartama maximum három nap.”
            
            helyébe a következő szöveg lép:
            
               „Az alvadék szétvágása
               
               Az alvadékot mogyoró vagy dió nagyságú darabokra vágják.
               
                  Az alvadék keverése
               
               Az alvadékot összekeverik.
               A keverést pihentetési időszakok szakítják meg, melyek a szemcsék »megfázatását« segítik elő.
               
                  Formázás – lecsepegtetés
               
               Az alvadék szőnyegre vagy tartóra kerül, hogy eltávolítsák a fölösleges savót (ez a savótlanítás).
               A sajt formázása alj nélküli, 28 cm átmérőjű, henger alakú öntőformákban történik. Az elosztás egymásra helyezett rétegekben történik, nem sajtolják.
               A lecsepegtetés ideje alatt a sajtokat legalább négyszer forgatni kell.
               
                  Sózás
               
               A sajtokat aljjal ellátott, külön formákban sózzák (ezek a sózó edények) száraz sóval, minden felületet legalább egyszer kezelve, szobahőmérsékletű (16–22 °C) helyiségben.
               A sózás időtartama maximum három nap.”
            
            Pontosították az alvadék szétvágásának lépését. Az alvadékrögök mérete befolyásolja a savó lecsepegtetésének sebességét és a tészta végleges kinézetét.
            A keverés leírását is pontosították. A rögök „megfázatása” fontos, mert befolyásolja a sajt végleges textúráját és a nyílások megjelenését a tésztában.
            A szöveg kiegészült a formázásra és a csepegtetésre vonatkozó részletekkel a gyakorlatok pontos leírása céljából.
            Pontosabbá vált a sózás lépésének a leírása, a meglévő gyakorlatok jobb meghatározása érdekében, mivel e lépés leírása hiányos a termékleírás hatályos szövegében.
            Az alábbi bekezdés:
            
               „Az érlelés, amely az oltástól az érlelő pincéből való kikerülésig minimum 21 nap, biztosítja a sajttá válás harmonikus folyamatát.”
            
            helyébe a következő szöveg lép:
            
               „Érlelés és tárolás
               
               Az esetleges szárítás után a sajtokat érlelőhelyiségben helyezik el, amelynek hőmérséklete 9–14 °C, a relatív páratartalma pedig több mint 90 %.
               Ebben a szakaszban a sajtot forgatják és szurkálják, hogy a márványozottság eloszlása megfelelő legyen.
               Ebben az időszakban felületi flóra hozzáadására kerülhet sor.
               Az érlelés, amely az oltástól az érlelő pincéből való kikerülésig minimum 21 nap, biztosítja a sajttá válás harmonikus folyamatát.”
            
            A hőmérséklet és a páratartalom pontosítása azért volt szükséges, mert meg kell határozni az érlelési szakaszt, amely a sajt aromáinak a kialakulása szempontjából döntő szerepet játszik. A márványozottság sajton belüli megfelelő eloszlásának és a kéreg elvárt tulajdonságainak az elérése érdekében egyértelművé tették, hogy a sajtot forgatni és szurkálni kell a megfelelő márványozottság eléréséhez, és ez idő alatt felületi flóra hozzáadása lehetséges.
            
               
                  „A földrajzi területtel való kapcsolatot alátámasztó elemek” című rovat
               
            
            Ezt a részt teljesen újraírták, hogy egyértelműbb legyen a kapcsolat a „Bleu du Vercors-Sassenage” és a földrajzi területe között, miközben a kapcsolat alapjában véve nem módosult. E bemutatás mindenekelőtt a tejtermelés feltételeit teszi egyértelművé, különös tekintettel arra, hogy a sokszínű hegyi flórán alapuló takarmányozás révén válik alkalmassá a tej a „Bleu du Vercors-Sassenage” gyártására, amely különleges gyártási és érlelési szakértelmet követel.
            Az első rész a földrajzi terület sajátosságait írja le, bemutatja a földrajzi terület természeti tényezőit és az emberi tényezőket, összefoglalja a történelmi vonatkozásokat, és kiemeli a sajátos szakértelmet.
            A második rész a termék sajátosságait ismerteti, kiemelve bizonyos, a termék leírásában szereplő elemeket.
            Végül az utolsó rész a természeti és emberi tényezők, valamint a termék közötti ok-okozati kapcsolatot, azaz a köztük lévő kölcsönhatásokat magyarázza el.
            Az OEM termékleírásának a kapcsolatról szóló részét az egységes dokumentum 5. pontja teljes egészében átveszi.
            
               
                  „A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok” című rovat
               
            
            Ezt a részt frissítették az „ellenőrzött eredetmegjelölés” nemzeti jelzés címkén történő elhelyezésére vonatkozó kötelezettség megszüntetésével, ami az OEM-termékek címkézésére vonatkozó európai szabályozással függ össze.
            Az alábbi bekezdést törölték:
            „A »háztáji termék« vagy »háztáji sajt« megjegyzések vagy bármely más jelzés, amely a háztáji eredetre utal a címkén, kizárólag a háztáji termelők számára van fenntartva”, mivel a „háztáji” kifejezést (vagy minden egyéb jelzést, amely a háztáji eredetet sugallja) a nemzeti szabályozás jelenleg máshol határozza meg. Ezt a módosítást az egységes dokumentumban is figyelembe vették.
            
               
                  Egyéb
               
            
            A tagállami illetékes szervre vonatkozó részben immár az INAO aktualizált címe szerepel.
            
               
                  „Az ellenőrző szervre vonatkozó adatok” című rovat
               
            
            A módosított termékleírás frissíti az ellenőrző szervek nevét és elérhetőségi adatait. Ez a rovat megemlíti az ellenőrzés terén franciaországi viszonylatban illetékes hatóságok elérhetőségeit: ezek az Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) és a Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF). A szöveget kiegészítették azzal, hogy az igazoló szerv neve és elérhetőségei megtekinthetők az INAO weboldalán és az Európai Bizottság adatbázisában.
            
               
                  Nemzeti előírások
               
            
            A nemzeti törvényi és rendeleti szabályozások változásával összhangban törölték a „Bleu du Vercors-Sassenage” eredetmegjelölésről szóló rendeletre való hivatkozást, ugyanakkor a szöveg az ellenőrzés főbb pontjait, ezek referenciaértékeit és értékelési módszereit tartalmazó táblázattal egészült ki.
            EGYSÉGES DOKUMENTUM
            
               „BLEU DU VERCORS-SASSENAGE”
            
            
               EU-szám: PDO-FR-0077-AM02 – 27.11.2017
            
            
               OEM ( X ) OFJ ( )
            
            1.   Elnevezés
            
            „Bleu du Vercors-Sassenage”
            2.   Tagállam vagy harmadik ország
            
            Franciaország
            3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
            
            3.1.   A termék típusa
            
            1.3. osztály: Sajtok
            3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
            
            A „Bleu du Vercors-Sassenage” préseletlen, nyers, kék erezetű sajt.
            Nyers vagy termizált, esetleg részben fölözött tehéntejből készül. Gazdaságban történő feldolgozáshoz kizárólag nyers tej használható.
            Lapos, henger alakú, domború oldalú, érlelt sajt, amelynek átmérője 27–30 cm, vastagsága 7–9 cm. A súlya 4–4,5 kg. Enyhén mintázott héja könnyű, fehér, penészes bevonatú, de narancssárgástól az elefántcsontszínig terjedő márványmintázatú is lehet az élesztőtől és érlelőbaktériumoktól függően.
            A „Bleu du Vercors-Sassenage” tésztája az elefántcsontszíntől a világossárgáig terjedő színű, lágy, homogén egyenletesen eloszló, kék penészerezettel. A sajt tésztájában mindenhol heterogén formájú, 1 cm2-nél kisebb nyílások találhatók.
            Lágy márványsajt ízű, nem túl kesernyés, savanykás vagy sós. Enyhén mogyoróízű, aljnövényzetre emlékeztető illatú.
            Teljes kiszárítást követően a sajt 100 grammonként legalább 48 gramm zsírt tartalmaz, és 100 gramm sajt szárazanyag-tartalma nem lehet kevesebb mint 52 gramm.
            Csak a beoltás napjától számított 21 napos érlelést követően értékesíthető.
            3.3.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
            
            
               Engedélyezett takarmányok
            
            A tejelő tehenek alaptakarmánya kizárólag a földrajzi területről származó takarmányból (legelt fű, széna vagy bálázott fű) áll. Minden egyéb fermentált takarmány adása tilos.
            A legelésre alkalmas időszakokban, amint az időjárási körülmények megengedik, a tejelő teheneket kötelezően ki kell hajtani a legelőre. A legelés időszakának évente legalább 150 napot kell kitennie. A legeltetéshez rendelkezésre álló, állandóan füves terület a legeltetési időszakban átlagosan tehenenként kötelezően minimum 30 ár.
            A bálázott fű (amelynek a szárazanyag-tartalma legalább 50 %) a tejelő állomány éves takarmányadagjában a bruttó anyag maximum 40 %-át teszi ki.
            A takarmányhoz adott kiegészítő takarmányok tejelő tehenenként évente nem haladhatják meg az 1 800 kg-ot az összes tejelő tehén átlagát tekintve.
            A tejelő tehenek kiegészítő takarmányozásában kizárólag a következő alapanyagok megengedettek: gabonamagvak, ezekből készült termékek, kénnel nem kezelt szárított társtermékek; legalább 60 % szárazanyag-tartalmú, szárítással tartósított kukoricacső; olajos magvak és fehérjenövény-magok, valamint ezek társtermékei; szárított lucerna és baltacim, karbamid hozzáadása nélkül.
            A fentebb szereplő kiegészítő takarmányok 10 %-áig engedélyezett: szárított céklarost karbamid hozzáadása nélkül; a gazdaságból származó laktoszérum; melasz, növényi olajok (a pálmaolaj kivételével); ásványi anyagok, bikarbonát, só, esszenciális olajok, természetes növényi kivonatok. Karbamid használata tilos.
            Tilos „GMO” címkézésű termékekből származó növények, társtermékek és kiegészítő takarmányok adása a gazdaság tejelő állománya számára.
            
               A takarmány származása
            
            A takarmányok kizárólag a földrajzi területről származnak.
            Az egy tejelő tehénre jutó kiegészítő takarmány határértéke 1 800 kg szárazanyag/év ami a tejelő tehenek éves takarmányának legfeljebb a 25 %-át teszi ki. A kiegészítő takarmány nem származik teljes egészében a földrajzi területről a jellegzetes helyi hegyi természeti adottságok miatt, amelyek erősen korlátozzák a gabonafélék valamint az olaj- és fehérjenövények termesztését.
            A tejelő tehenek takarmányának tehát szárazanyagban legalább a 75 %-a származik a földrajzi területről.
            
               Nyersanyagok
            
            Nyers vagy termizált tehéntejet kell használni, fehérjét és zsírt tartalmazó anyagok hozzáadása vagy elvonása nélkül, eltekintve adott esetben a részleges fölözéstől; a tej Montbéliarde, Abondance és Villard de Lans fajtájú tehenekből álló állományoktól származik.
            Gazdaságban történő feldolgozáshoz kizárólag nyers tej használható.
            3.4.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
            
            A tej termelése, valamint a sajt előállítása és érlelése a meghatározott földrajzi területen belül történik.
            3.5.   A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
            
            A „Bleu du Vercors-Sassenage” darabokban kiszerelve is kínálható a fogyasztó részére.
            3.6.   A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
            
            A „Bleu du Vercors-Sassenage” eredetmegjelölés a címkén szereplő legnagyobb karakterek méretének legalább kétharmadával megegyező nagyságú karakterekkel van feltüntetve.
            4.   A földrajzi terület tömör meghatározása
            
            A „Bleu du Vercors-Sassenage” eredetmegjelölés földrajzi területe a Vercors-hegység belsejében helyezkedik el, és Drôme megye 13 településéből, valamint Isère megye 13 településéből áll:
            
               Drôme megye:
            
            Teljes egészében bennfoglalt települések: (Le) Chaffal, (La) Chapelle-en-Vercors, Echevis, Léoncel, Omblèze, Plan-de-Baix, Saint-Agnan-en-Vercors, Saint-Julien-en-Vercors, Saint-Martin-en-Vercors, Vassieux-en-Vercors
            A következő települések részben: Bouvante, Saint-Jean-en-Royans, Saint-Laurent-en-Royans
            
               Isère megye:
            
            Teljes egészében bennfoglalt települések: Autrans-Méaudre-en-Vercors, Chatelus, Choranche, Corrençon-en-Vercors, Engins, Lans-en-Vercors, Malleval-en-Vercors, Presles, Rencurel, Saint-Nizier-du-Moucherotte, Villard-de-Lans.
            A következő települések részben: Izeron, Saint-Pierre-de-Chérennes
            A részben lefedett települések esetében a földhivatali térképek letétbe vannak helyezve a polgármesteri hivatalnál.
            5.   Kapcsolat a földrajzi területtel
            
            A „Bleu du Vercors-Sassenage” tehéntejből készült sajt, melynek érzékszervi jellemzői függnek egyrészt a Vercors természeti környezetében uralkodó sajátos körülményektől, melyek a gazdag réti flóra révén a sajtgyártásnak megfelelő tej előállítását teszik lehetővé, függnek másrészt az e tej kék erezetű sajttésztává történő feldolgozása céljából alkalmazott hagyományos módszerektől.
            A Vercors az Alpok észak-francia nyúlványainak legnagyobb, közel 1 000 méter magas szubalpesi karszthegysége. Grenoble-tól nyugatra fekszik, az Isère-völgy, a Valence-síkság, a Drôme-völgy és a Drac-völgy veszik körbe.
            A földrajzi területhez a Vercors felső részei tartoznak, melyeket alsó kréta kori üledékes mészkő alkotta sziklák határolnak. E hegység egy széles, hullámzó magaslati síkság: a hegyszorosokon keresztüli megközelítése sokáig nehéz volt, ezért tudta megőrizni az identitását és a sajátosságait.
            A Vercors tájának arculatát a régmúltban gleccserek tevékenysége is alakította, hosszú, nedves völgyek jellemzik a mélyebb részeken, a völgykatlanokat és zárt völgyteknőket pedig sziklák uralják.
            Azokon a domborzati részeken, ahol a mészkő előbukkan, a talajréteg vékony, csak világos és száraz erdők vagy száraz gyepek élnek meg rajtuk. A völgyek mélyén és a dombok lábánál gleccserek által lerakott többé-kevésbé agyagos homok és kavics, valamint az alsó kréta kori üledékes mészkő bomlásából származó agyag található. Ezeken a területeken található a Vercors legtöbb kaszálórétje és legelője.
            A Vercors-hegység hegyi éghajlatú, rövid nyarak jellemzik, mindig hűvös éjszakákkal, az ősz korán beköszönt, a telek pedig hosszúak, hidegek, hóeséssel, de az óceáni és a mediterrán hatás enyhíti őket.
            A csapadék bőséges: évente körülbelül 1 000–1 700 mm esőre vagy hóra lehet számítani, viszonylag egyenletes eloszlásban az év során.
            A Vercors-hegységben extenzív hegyi mezőgazdálkodás folyik, amely elsősorban a rétek hasznosításán alapul, mivel a fő termelőtevékenységek a tejelő marha tenyésztése, (minden második gazdaság érintett ebben), a tejtermelő marha tartása, a juhtenyésztés, valamint némi gabonatermelés, főként az állatok takarmányozása céljából.
            Az emberi tényezőket tekintve, a XIV. századból származnak a legkorábbi nyomok amik arra utalnak, hogy a Vercors-hegységben már készítettek ilyen márványsajtot.
            A földrajzi terület Isère megyében fekvő részét valamikor „Sassenage hegyeknek” hívták. Később a történelem során ez a vidék, amely a drôme-i Vercors folytatása, a „Vercors” nevet kapta. A két földrajzi név összekapcsolása tehát a hegységet alkotó két ősi régió történelmi fejlődésének felel meg.
            A XIV. században Sassenage ura, aki Lans en Vercors, Villard de Lans, Méaudre és Autrans négy plébániájának a birtokosa volt, a sajtot adó címén gyűjtötte be, majd eladta Sassenage-ban.
            Ily módon kezdett ismertté válni a „Bleu du Vercors-Sassenage” a saját földrajzi területén kívül, és az évszázadok során jelentős volt a kereskedelme mind Franciaországban, mind pedig külföldön.
            A XX. század elejéig megőrizték ennek a sajtnak a hagyományos háztáji gyártását, majd a tejüzemek előtérbe kerülésével visszaszorult. Léonard Mestrallet, a Villard tejüzemi szövetkezet igazgatója 1933-ban indította el a „Bleu du Vercors- Sassenage” hagyományos recept szerinti gyártását. Fejlesztette a gyártást, a termékeket pedig Grenoble-ban és Saint-Étienne-ben értékesítette. Ekkor indult el újra a háztáji termelőknél a gyártás.
            A tejtermelés és a „Bleu du Vercors-Sassenage” sajttá történő feldolgozás még napjainkban is a hagyományos gyakorlatok szerint történik.
            A tejtermelés a Vercors gazdag flóráját hasznosító legeltetési rendszeren alapul, melyben kötelező a tehenek legeltetése, amint az időjárási körülmények lehetővé teszik. Az állatok alaptakarmánya kizárólag a földrajzi területről származó fűből áll.
            Eredetileg a tejtermelés alapvetően a nehéz körülményekhez alkalmazkodott „Villard-de-Lans” helyi marhafajtára épült. Ez a fajta az 1970-es években szinte teljesen eltűnt, jelenleg megőrzési program keretében folyik az állomány növelése. Az 1950-es években a hegyi éghajlathoz alkalmazkodott más fajtákkal bővült a termelés, ezek a „Montbéliarde” és az „Abondance”.
            A „Bleu du Vercors-Sassenage” gyártási technikájának jellemzői a következők:
            
                        —
                     
                     
                        meleg érlelés főként termofil fermentumokkal és Penicillium roqueforti gombával, majd beoltás,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        az alvadék mogyoró vagy dió nagyságú darabokra vágása,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        a szemcsék pihenési időszakokkal megszakított keverése,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        a sajt formába öntése préselés nélkül, két oldalának sózása,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        az érlelési szakaszban a sajtok forgatása és szurkálása, valamint hűvös nedves helyen történő tárolása,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        minimum 21 nap érlelés.
                     
                  A „Bleu du Vercors-Sassenage” tehéntejből készült, préseletlen, nyers, kék erezetű lapos henger alakú, domború oldalú sajt, amelynek átmérője 27–30 cm. A héja finom mintázatú. A tésztája lágy és egynemű, egyenletesen eloszló kék márványozottsággal, valamint a teljes felületen eloszló heterogén formájú kis nyílásokkal. A „Bleu du Vercors-Sassenage” lágy ízű márványsajt, nem túl kesernyés, savanykás vagy sós, enyhén mogyoró ízű, aljnövényzetre emlékeztető illatú.
            A főként agyagos-meszes homokon és mészkő bomlásából származó agyagon fejlődő természetes rétek bőségére és gazdag flórájára épül az extenzív tejelő marha tenyésztésének hagyománya, melyet legeltetési rendszerben művelnek.
            A Vercors különböző domborzati alkotóelemei révén optimálisan kihasználható a természetes környezet: a völgyek lapos és nedves mélye a gazdaságok számára takarmánytartalékot biztosít; a lejtők lábánál fekvő területek biztosítják az állomány takarmányellátását; a meredek lejtőkön legeltetnek; nyáron a magashegyvidéki legeltetési idényben a hegyi réteket hasznosítják. Ez a sokszínű hegyi flóra, amely az állatállomány takarmányának az alapja, jellegzetességével megjelenik a tejben és következésképp a sajtban is.
            A Vercors nehéz megközelíthetősége és a hegységben uralkodó nehéz körülmények igen korán arra kényszerítették a gazdálkodókat, hogy a tehéntejből sajtot készítsenek.
            A gazdák közepes méretű, eltartható, a hegyi mezőgazdálkodás igényeihez, valamint a környező régiókkal folytatott kereskedelemhez igazodó sajt készítésére törekedtek.
            A kék erezetű tészta elérésén alapuló hagyományos sajtkészítés rendkívül régre nyúlik vissza (már a XIV. században „kék” jelzővel illették ezt a sajtot), és a hegység elszigeteltségének köszönhetően maradt fenn.
            A „Bleu du Vercors-Sassenage” élkészítésének különböző lépései révén nyeri jellemző tulajdonságait:
            
                        —
                     
                     
                        A rögök mérete (mogyoró vagy dió méretű) révén lágy, homogén textúra hozható létre.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        A rögök pihenési időszakokkal megszakított keverése elősegíti a rögök „megfázatását” (azaz külsejük levegővel való érintkezését, miáltal nem ragadnak össze), továbbá a sajtolás nélküli formázás és lecsepegtetés elősegíti a nyílások kialakulását a tésztában, ahol a Penicillium roqueforti fejlődik.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        A nedves, hűvös körülmények között végzett érlelés a szurkálással kombinálva elősegíti a Penicillium roqueforti egyenletes fejlődését.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        A legalább 21 napig tartó érlelés elősegíti továbbá egy finom felületi rétegnek és a sajt speciális aromáinak a kifejlődését: így alakul ki a lágy, mogyorós ízű, aljnövényzetre emlékeztető illatú márványsajt.
                     
                  A „Bleu du Vercors-Sassenage” tehát eredetileg szorosan kötődött a Vercors-hegység területéhez, ahol a termelők ki tudták használni a hegyi extenzív állattartás és a hagyományos termelési technikák fejlesztésének az előnyeit.
            
               Hivatkozás a termékleírás közzétételére
            
            (e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
            https://extranet.inao.gouv.fr/fichier/CDCBleuVercorsSassenage-BO.pdf