CELEX: 62003CC0286
Language: hu
Date: 2005-10-20 00:00:00
Title: Kokott főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2005. október 20. # Silvia Hosse kontra Land Salzburg. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Oberster Gerichtshof - Ausztria. # Migráns munkavállalók szociális biztonsága - 1408/71/EGK rendelet - A 4. cikk (2b) bekezdése - Különleges, nem járulékalapú ellátás - Az ápolásra szorulás kockázatát fedező osztrák ellátás - Az ellátás minősítése és a lakóhelyhez feltételül kötés jogszerűsége az 1408/71 rendelet alapján - Biztosított jogán jogosult személy. # C-286/03. sz. ügy

JULIANE KOKOTT
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2005. október 20.1(1)
      
      C‑286/03. sz. ügy
      Silvia Hosse
      kontra
      Land Salzburg
      (Az Oberster Gerichtshof [Ausztria] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Migráns munkavállalók szociális biztonsága – Ellátások ápolásra szorulás esetén – Ápolási díj Salzburg tartomány ápolási díjról szóló törvénye alapján – A lakóhelyhez feltételül kötés jogszerűsége az 1408/71 rendelet alapján – Az 1612/68 rendelet értelmében vett szociális kedvezmény – Uniós polgárság”
      I –    Bevezetés
      1.        Jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelem annak tisztázására irányul, hogy függővé tehető‑e az ápolási díj fizetése a Salzburger
         Pflegegeldgesetz (Salzburg tartomány [Ausztria] ápolási díjról szóló törvénye) alapján attól, hogy a jogosult lakóhelye belföldön
         legyen. Konkrétan egy – Ausztriában dolgozó és családjával együtt Németországban lakó – határ menti ingázó súlyos fogyatékkel
         élő lányának esetleges jogosultságáról van szó.
      
      2.        Tartományi ápolási díjban azok az ápolásra szoruló személyek részesülnek, akik a szövetségi ápolási díjról szóló törvény alapján
         nem jogosultak ápolási díjra. A Bíróság a Jauch-ügyben hozott ítéletében(2) már megállapította, hogy a szövetségi ápolási díj olyan betegségbiztosítási ellátás, amelynek nyújtását az 1408/71 rendelet(3) alapján nem lehet a lakóhely követelményéhez kötni. Az ellátás finanszírozásában és a kedvezményezett személyek köre tekintetében
         mutatkozó egyes különbségek miatt a tartományi ápolási díj – a szövetségi ápolási díjtól eltérően – különleges, nem járulékalapú
         ellátásnak minősíthető, amely a szociális segélyezéshez való hasonlósága okán csak a belföldön lakóhellyel rendelkező személyek
         részére fizetendő.
      
      3.        A kérelem felveti továbbá azt a kérdést, hogy az ápolási díj az 1612/68 rendelet(4) értelmében szociális kedvezmény‑e, amely a migráns munkavállaló hozzátartozójának akkor is jár, ha ő nem a migráns munkavállaló
         foglalkoztatása szerinti tagállamban lakik.
      
      4.        Végezetül azt kérdezi még a kérdést előterjesztő bíróság, hogy az ellátás feltételeként előírt, a lakóhelyre vonatkozó követelmény
         ellentétben áll‑e az uniós polgárság elvével.
      
      II – A tényállás és az eljárás
      5.        A német állampolgárságú Sven Hosse tanárként Salzburg tartományban dolgozik. Ausztriában fizet adót és társadalombiztosítási
         járulékot, és ezen államban rendelkezik egészségbiztosítással. Feleségével és lányával, az 1997-ben született, súlyos testi
         fogyatékkal élő Silvia Hossével, Németországban lakik, az osztrák határ közelében. Családtagjai is német állampolgárok.
      
      6.        Silvia Hosse anyja korábban Németországban folytatott kereső tevékenységet, és ezért szülői szabadságának 2000. szeptemberi
         leteltéig német ápolási biztosítással rendelkezett. Lányának – mint biztosított jogán jogosultnak – járt ez az ellátás. A
         szülői szabadság leteltével azonban az ellátás kifizetése megszűnt, mivel az anya nem kezdett kereső tevékenységbe.
      
      7.        Erre tekintettel 2000. december 7‑én a Land Salzburgtól ápolási díjat igényeltek Silvia Hosse részére. Ez egészítette volna
         ki azt a természetbeni ellátást, amelyet Silvia Hosse az apja mint biztosított jogán az illetékes osztrák egészségbiztosítási
         pénztártól kapott. A Land Salzburg azonban elutasította e kérelmet azzal az indokolással, hogy az ápolási díjra való jogosultsághoz
         az ápolásra szorulónak Salzburg tartományban lévő fő lakóhellyel kell rendelkeznie.
      
      8.        Az e határozatot megtámadó keresetet első fokon elutasították. A másodfokú bíróság viszont a Jauch-ügyben hozott ítéletre
         hivatkozva Silvia Hossénak adott igazat. Az e határozat ellen bejelentett jogorvoslat ügyében eljáró Oberster Gerichtshof
         2003. május 27‑i végzésével az EK 234. cikk alapján előzetes döntéshozatal céljából a következő kérdéseket terjesztette a
         Bíróság elé:
      
      1.      Akként kell-e értelmezni az 1247/92/EGK tanácsi rendelettel módosított, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen
         belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14‑i 1408/71/EGK
         tanácsi rendelet 4. cikkének (2b) bekezdését a II. melléklet III. részével összefüggésben, hogy az a Salzburg tartományban
         dolgozó, de családjával a Németországi Szövetségi Köztársaságban lakó munkavállaló családtagja számára a Salzburger Pflegegeldgesetz
         alapján nyújtott ápolási díjat – mint különleges nem járulékalapú ellátást – kizárja e rendelet hatálya alól?
      
      2.      Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén:
      Igényelhet‑e a Salzburg tartományban dolgozó, de családjával a Németországi Szövetségi Köztársaságban lakó munkavállaló családtagja
         – németországi lakóhelyétől függetlenül – a Salzburger Pflegegeldgesetz alapján nyújtott ápolási díjat az 1408/71 rendelet
         19. cikkében és III. címe első fejezetének egyéb részei megfelelő rendelkezéseiben írt pénzbeli betegségbiztosítási ellátásként,
         amennyiben a jogosultság egyéb feltételeit teljesíti?
      
      3.      Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén:
      A Salzburger Pflegegeldgesetz alapján nyújtott ápolási díjhoz – mint a munkavállalók Közösségen belüli szabad mozgásáról szóló,
         1968. október 15‑i 1612/68/EGK tanácsi rendelet 7. cikkének (2) bekezdése értelmében vett szociális kedvezményhez – hasonló
         ellátás nyújtása köthető‑e ahhoz a feltételhez, hogy a jogosult fő lakóhelye Salzburg tartományban legyen?
      
      4.      A harmadik kérdésre adandó igenlő válasz esetén:
      Összeegyeztethető‑e a közösségi joggal, különösen pedig az EK 12. és az EK 17. cikk értelmében vett uniós polgárság elvével,
         illetve hátrányos megkülönböztetés tilalmával az, hogy a határ menti ingázóként Salzburg tartományban dolgozó, és valamely
         másik tagállamban fő lakóhellyel rendelkező uniós polgár nem jogosult a Salzburger Pflegegeldgesetz alapján nyújtott ápolási
         díjra mint az 1612/68 rendelet 7. cikkének (2) bekezdése értelmében vett szociális kedvezményhez hasonló ellátásra?
      
      Nemleges válasz esetén: lehetővé teszi‑e az uniós polgárság az ilyen határ menti ingázó eltartott családtagjai számára is
         – akik fő lakóhelye szintén más tagállamban van –, hogy a Salzburger Pflegegeldgesetz alapján ápolási díjban részesüljenek
         Salzburg tartományban?
      
      9.        A Bíróság előtti eljárásban a Land Salzburg, a holland, az osztrák, a portugál és a finn kormány, valamint az Egyesült Királyság
         Kormánya és az Európai Közösségek Bizottsága nyújtotta be észrevételeit.
      
      III – Jogi háttér
      A –    A közösségi szabályozás
      10.      Az 1612/68 rendelet 7. cikkének (1) és (2) bekezdése ekként rendelkezik:
      „(1) Valamely tagállamnak egy másik tagállam területén foglalkoztatott állampolgárát a foglalkoztatási- és munkafeltételek
         tekintetében nem kezelhetik [helyesen: állampolgára a foglalkoztatási és munkafeltételek tekintetében nem kezelhető] állampolgársága
         miatt a hazai állampolgároktól eltérő módon, különösen ami a javadalmazást, a munkaviszony megszüntetését és munkanélkülivé
         válás esetén az újraelhelyezkedést vagy újrafoglalkoztatást illeti.
      
      (2) A hazai munkavállalókkal azonos szociális és adókedvezményeket élvez [helyesen: Valamely tagállamnak egy másik tagállam
         területén foglalkoztatott állampolgára a hazai munkavállalókkal azonos szociális és adókedvezményeket élvez.].”
      
      11.      Az 1408/71 rendelet 1. cikke szerint:
      „E rendelet alkalmazásában:
      [...]
      b) határ menti ingázó az a munkavállaló vagy önálló vállalkozó, aki szakmai tevékenységét az adott tagállam területén végzi,
         és akinek lakóhelye egy másik tagállamban van, ahová rendszerint naponta vagy legalább hetente visszatér [...]”.
      
      12.      Az 1408/71 rendelet(5) személyi hatályát szabályozó 2. cikkének (1) bekezdése a következőket mondja ki:
      
      „E rendelet vonatkozik azokra a munkavállalókra vagy önálló vállalkozókra és diákokra, akik egy vagy több tagállam jogszabályainak
         a hatálya alá tartoznak vagy tartoztak, és akik a tagállamok egyikének állampolgárai, [...] és ezek családtagjaira és túlélő
         hozzátartozóira.”
      
      13.      Az 1408/71 rendelet 3., „Az egyenlő bánásmód elve” című cikkének (1) bekezdése ekként rendelkezik:
      „E rendelet különös rendelkezéseire is figyelemmel az e rendelet hatálya alá tartozó olyan személyeket, akik egy tagállam
         területén lakóhellyel rendelkeznek, bármely tagállam jogszabályai szerint ugyanolyan kötelezettségek terhelik, és ugyanolyan
         előnyök illetik, mint az adott tagállam állampolgárait.”
      
      14.      Az 1408/71 rendelet 4., „A rendelet alkalmazási köre” című cikke ekként rendelkezik:
      „(1) E rendelet alkalmazandó a következő szociális biztonsági ágakat érintő valamennyi jogszabályra:
      a)      betegségbiztosítási és anyasági ellátások;
      b)      rokkantsági ellátások, beleértve a rokkantak keresőképességének fenntartását vagy javítását célzó ellátásokat is
      [...].
      (2) E rendelet alkalmazandó valamennyi, akár járulékfizetésen alapuló, akár nem járulékfizetésen alapuló általános és különleges
         szociális biztonsági rendszerre, valamint a munkáltatóknak vagy hajótulajdonosoknak az (1) bekezdésben említett ellátások
         nyújtásával kapcsolatos felelősségét érintő biztosítási rendszerekre.
      
      (2a)      Ez a rendelet vonatkozik az (1) bekezdésben említett vagy a 4. cikk [helyesen: (4) bekezdés] értelmében kizárt jogszabályokon
         vagy szociális biztonsági rendszereken kívüli jogszabályok vagy szociális biztonsági rendszerek szerint nyújtott különleges,
         nem járulék alapú ellátásokra is, amikor az ellátások célja:
      
      a)      kiegészítő, helyettesítő vagy kisegítő fedezet nyújtása az (1) bekezdés a)–h) pontjajában említett szociális biztonsági ág
         kockázataira;
      
      vagy
      b)      kizárólag különleges védelem nyújtása a fogyatékossággal élők számára.
      (2b)      Ez a rendelet nem alkalmazható egy tagállam jogszabályainak a II. melléklet III. részében említett, különleges, nem járulékalapú
         ellátásokkal kapcsolatos rendelkezéseire, amelyek területi hatálya azon tagállam területének egy részére korlátozott.
      
      […]
      (4)      E rendelet nem alkalmazható a szociális […] támogatásokra […].”
      15.      A 4. cikk (2a) bekezdése szerinti különleges, nem járulék alapú ellátások tekintetében az 1408/71 rendelet 10a. cikkének (1) bekezdése
         a következő szabályozást tartalmazza:
      
      „A 10. cikk és a III. cím rendelkezései ellenére az e rendelet hatálya alá tartozó személyek csak a lakóhelyük szerinti tagállam
         területén részesülnek a 4. cikk (2a) bekezdésében említett különleges, nem járulék alapú pénzbeli ellátásban ezen állam jogszabályainak
         megfelelően, feltéve, hogy ezeket az ellátásokat a IIa. melléklet felsorolja. Ezeket az ellátásokat a lakóhely szerinti illetékes
         intézmény a saját költségére nyújtja.”
      
      16.      Az 1408/71 rendelet 19. cikke a betegségbiztosítási és anyasági ellátások tekintetében a következőkről rendelkezik:
      „(1)      Az a munkavállaló vagy önálló vállalkozó, aki az ellátásra való jogosultság tekintetében kielégíti az illetékes állam jogszabályai
         által előírt feltételeket, de az illetékes államon kívüli tagállamban rendelkezik lakóhellyel, […] a lakóhelye szerinti államban:
      
      a)      természetbeni ellátásban részesül, amelyet az illetékes intézmény nevében a lakóhely szerinti tagállam intézménye nyújt az
         általa alkalmazott jogszabályoknak megfelelően, mintha a munkavállaló ott lenne biztosított;
      
      b)      pénzbeli ellátásban részesül, amelyet az illetékes intézmény nyújt az általa alkalmazott jogszabályoknak megfelelően. Ugyanakkor
         az illetékes intézmény és a lakóhely szerinti intézmény közötti megállapodás alapján az ellátást az illetékes intézmény nevében
         nyújthatja a lakóhely szerinti intézmény is, az illetékes állam jogszabályainak megfelelően.
      
      (2)      Az (1) bekezdés rendelkezései hasonlóan alkalmazandók a családtagokra is, akik nem az illetékes államban rendelkeznek lakóhellyel,
         amennyiben annak az államnak a területén, ahol lakóhellyel rendelkeznek, nem jogosultak ezekre az ellátásokra.
      
      […]”
      17.      Az 1408/71 rendelet II. melléklete III. részének K. pontja(6) Ausztria tekintetében a Bundesländer jogszabályai szerint a fogyatékossággal élők és a gondozásra szorulók számára nyújtott
         ellátásokat a 4. cikk (2b) bekezdése szerinti, a rendelet hatályán kívül eső, különleges, nem járulékalapú ellátások közé
         sorolja.
      
      18.      2005. május 5-i(7) hatállyal az 1408/71 rendelet 4. cikkének (2a) bekezdése a következőképp módosult:
      
      „Ezt a cikket kell alkalmazni a különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátásokra is, amelyek olyan jogszabályokban kerülnek
         megállapításra, amelyek – személyi hatályuk, célkitűzéseik és/vagy a jogosultságra vonatkozó feltételeik miatt – az (1) bekezdésben
         említett szociális biztonsági jogszabályok, valamint a szociális segélyezés jellegzetességeit egyaránt magukban hordozzák.
      
      A »különleges, nem járulékalapú pénzbeli ellátás« az az ellátás:
      a)      amelynek célja, hogy:
      i)      az (1) bekezdésben említett szociális biztonsági ágak által fedezett kockázatok kiegészítő, helyettesítő vagy járulékos fedezetéül
         szolgáljon, és az érintett személyeknek minimum megélhetési jövedelmet biztosítson az érintett tagállam gazdasági és társadalmi
         helyzetére is figyelemmel;
      
      illetve hogy
      ii)      a fogyatékossággal élők részére kifejezetten különös védelmet biztosítson, szoros kapcsolatban az érintett személy szociális
         környezetével az érintett tagállamban;
      
      és
      b)      amely esetében a finanszírozás kizárólag a kötelező, az általános közkiadások fedezésére szolgáló adóbevételből származik,
         valamint az ellátások nyújtásának és kiszámításának feltételei a kedvezményezett tekintetében nem függnek semmiféle járulékfizetéstől.
         A járulékalapú ellátások kiegészítésére szolgáló ellátások azonban egyedül ezen az alapon nem minősülnek járulékalapú ellátásnak;
      
      és
      c)      amely szerepel a IIa. mellékletben.”
      B –    A nemzeti szabályozás
      19.      Ausztriában 1993-ban lépett hatályba az ápolási biztosítás átfogó és szövetségi szinten gyakorlatilag egységes újraszabályozása.
         A reform kiinduló pontja a szövetségi állam és a tartományok közötti, az ápolásra szoruló személyekkel kapcsolatos egységes
         intézkedésekről szóló megállapodás(8) volt. A megállapodás 1. cikke (Szövetségi ápolási biztosítás) a következőképp rendelkezik:
      
      „(1) A szerződő felek megállapodnak abban, hogy – Ausztria szövetségi állami berendezkedésének megfelelően – az ápolásra szoruló
         személyek biztosítását szövetségi szinten ugyanazon célkitűzések és alapelvek alapján szabályozzák.
      
      (2) A szerződő felek kötelezik magukat, hogy az alkotmányjogilag meghatározott hatáskörük keretein belül átfogó ápolási ellátási
         rendszert hoznak létre a pénzbeli és természetbeni ellátásokra vonatkozóan.
      
      […]
      (4) Alapszintű juttatásként azonos feltételek mellett ugyanazokat az ellátásokat kell biztosítani.”
      20.      A szövetségi állam és a tartományok e megállapodás rendelkezései alapján a saját illetékességi területükhöz tartozó személyi
         kör tekintetében ápolási díjról szóló törvényeket hoztak, amelyek alapján egységesen kialakított, a rászorultság fokától függő
         ápolási díjat nyújtanak.
      
      21.      A Bundespflegegeldgesetz (az ápolási díjról szóló osztrák szövetségi törvény, a továbbiakban: BPGG)(9) azokra a személyekre alkalmazandó, akik a szövetségi törvényi rendelkezések alapján nyugdíjra, nyugellátásra vagy hasonló
         ellátásra jogosultak. Az ápolási díjról szóló tartományi törvények azokra a személyekre vonatkoznak, akik a szövetségi rendelkezések
         alapján semmiféle járadékban nem részesülnek, tehát elsősorban a biztosítottak családtagjaira, a szociális segélyre jogosultakra,
         a hivatást gyakorló fogyatékkal élőkre, illetve a nyugdíjas tartományi és önkormányzati alkalmazottakra.
      
      22.      A Salzburger Pflegegeldgesetz (Salzburg tartomány ápolási díjról szóló törvénye, a továbbiakban: SPGG)(10) 1. §‑a alapján az ápolási díj célja a BPGG 1. §‑ához hasonlóan az, hogy az ápolásra szoruló személyek részére átalány-hozzájárulást
         nyújtson az ápolással összefüggő járulékos kiadásokhoz, a szükséges gondozás és segítség lehetőségek szerinti biztosítása
         és az önálló, szükségleteikhez igazodó életvitel lehetőségének javítása érdekében. A tartományi és a szövetségi ápolási díjra
         való jogosultság alanyi jog.
      
      23.      Az SPGG 3. §‑ának (1) bekezdése szerint az ápolásra szoruló személy akkor jogosult ápolási díjra, ha
      1.      osztrák állampolgár,
      2.      fő lakóhelye Salzburg tartományban van,
      3.      a BPGG 3. §‑ában írt ellátások egyikében sem részesül, és e juttatásokra nem is jogosult.
      Az Európai Közösség tagállamainak állampolgárai az SPGG 3. §‑a (4) bekezdésének a) pontja értelmében a belföldiekkel azonosan
         kezelendők. Házasságból született kiskorúak esetén az SPGG 3. §‑a (6) bekezdésének 1. pontja szerint a szülők fő lakóhelye
         minősül lakóhelynek.
      
      24.      Az SPGG 17. §‑ának (1) bekezdése alapján szociális segélyezési hatóságként a tartomány köteles az SPGG szerinti feladatok
         ellátására. Az ápolási díj forrásának biztosítása a Sozialhilfegesetz (a szociális segélyezésről szóló osztrák törvény) rendelkezései
         szerint megoszlik a tartomány és a helyi önkormányzatok között.
      
      25.      Az ápolási díj összege az ápolásra szorulás fokától függ, azaz elsősorban a havonta ápolásra fordított órák számának függvénye;
         havi összege 145,50 eurótól 1 531,50 euróig terjedhet. Az ápolásra szorulás megállapítását a besorolásról szóló rendelet részletesen
         szabályozza. Az ápolásra szoruló személy egyéb jövedelme semmiféle hatással nincs az ápolási díj összegére.
      
      IV – Jogi álláspont
      A –    Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdésről – Az ellátásnak az 1408/71 rendelet szerinti különleges, nem járulékalapú
            ellátásként történő besorolása
      26.      Ezzel a kérdéssel az előterjesztő bíróság annak megállapításához kéri az 1408/71 rendelet 4. cikke (2b) bekezdésének értelmezését,
         hogy a Salzburg tartományban fizetett ápolási díj e rendelkezés szerint kivételt képez‑e a rendelet tárgyi hatálya alól. Amennyiben
         az 1408/71 rendelet nem alkalmazható, akkor Silvia Hosse sem hivatkozhat a rendelet 19. cikke (1) bekezdésének b) pontjára
         – a (2) bekezdésével együttes olvasatban. Ezen előírás alapján az illetékes hatóság, jelen esetben tehát a Land Salzburg,
         köteles a munkavállaló családtagjai számára azok lakóhelyén pénzbeli ellátást nyújtani.
      
      1.      Az 1408/71 rendelet II. mellékletének III. részébe történő felvétel joghatásai
      27.      Az 1408/71 rendelet – 4. cikkének (2b) bekezdése alapján – nem alkalmazható valamely tagállam azon jogszabályainak a II. melléklet
         III. részében említett, különleges, nem járulékalapú ellátásokkal kapcsolatos rendelkezéseire, amelyek területi hatálya ezen
         tagállam területének egy részére korlátozott. A II. melléklet III. részének K. pontjában a fogyatékossággal élők és a gondozásra
         szorulók számára a szövetségi tartományok (Bundesländer) jogszabályai alapján nyújtott ellátásokat sorolják fel Ausztria tekintetében.
         Ezek közé az ellátások közé tartozik különösen a tartományi ápolási díjról szóló törvények szerinti ápolási díj.
      
      28.      Mint azt a Bíróság a Jauch-ügyben hozott ítéletében kifejtette, a különleges, nem járulékalapú ellátásként való minősítéshez
         nem elég az, hogy az adott ellátás – az abban az ügyben vonatkozó – IIa. mellékletben szerepel, hanem a tárgyi tényállásnak
         is meg kell felelnie az 1408/71 rendelet 4. cikkének (2a) bekezdése szerinti különleges, nem járulékalapú ellátásnak.(11)
      
      29.      Ezt a tételt a Bíróság abból a kötelezettségből vezeti le, hogy az 1408/71 rendeletet a Szerződés munkavállalók szabad mozgásáról
         szóló rendelkezéseinek fényében kell értelmezni.(12) Különösen az 1408/71 rendelet jogalapját képező EK 42. cikk célozza ezzel kapcsolatban a migráns munkavállalók szabad mozgásának
         lehető legteljesebb megvalósítását. Az EK 39. cikk és az azt követő cikkek céljai sérelmet szenvednének, ha a szabad mozgásra
         vonatkozó jogukkal élő munkavállalók ennek következtében elveszítenék a társadalombiztosítási ellátásokra vonatkozó jogosultságukat.
         Ebből a Bíróság azt a következtetést vonja le, hogy a társadalombiztosítási ellátások exportálhatósága alóli kivételeket szabályozó
         rendelkezéseket – abban az ügyben az 1408/71 rendelet 10a. cikkével együttes olvasatban értelmezett 4. cikke (2a) bekezdéséről
         volt szó – szigorúan kell értelmezni.(13)
      
      30.      Ez az értelmezési alapelv csak akkor tekinthető helyénvalónak, ha a kivételt szabályozó rendelkezés, mint jelen ügyben az
         1408/71 rendelet 4. cikkének (2b) bekezdése, azt eredményezi, hogy a rendelet teljes egészben nem alkalmazható.(14) Ebből következően az ellátásnak a rendelet II. mellékletének III. részében történő említése mellett a következő anyagi feltételeknek
         kell együttesen fennállniuk ahhoz, hogy valamely ellátás a 4. cikk (2b) bekezdése alapján kivételt képezzen a rendelet alkalmazási
         köre alól:
      
      –        az ellátás olyan jogszabályokon alapszik, amelyek területi hatálya a tagállam területének egy részére korlátozott,
      –        az ellátást nem járulékalapú, és
      –        különleges ellátásnak minősül.
      2.      A regionálisan hatályos jogszabályok alapján nyújtott ellátás
      31.      A szóban forgó ápolási díjat az SPGG, a kizárólag Salzburg tartományban hatályos törvény szabályozza. Az SPGG azonban részét
         képezi az ápolási ellátás szabályozására vonatkozó egységes rendszernek, amelynek bevezetéséről a szövetségi állam és a tartományok
         az ápolásra szoruló személyekkel kapcsolatos egységes intézkedésekről szóló megállapodásban(15) egyeztek meg. Ezért kérdéses, hogy az 1408/71 rendelet 4. cikke (2b) bekezdésében szereplő kivétel alkalmazása tekintetében
         képviselhető‑e az a hivatalos álláspont, hogy az SPGG csak Salzburg tartományban hatályos.
      
      32.      Az 1247/92 rendeletnek az 1408/71 rendelet 4. cikkének (2a) és (2b) bekezdését bevezető preambulumbekezdéseiben találunk magyarázatot
         arra, hogy miért van szükség a különleges, nem járulékalapú ellátás kategóriájának speciális szabályozására.(16) Nem említenek viszont semmilyen különös okot azon különleges, nem járulékalapú ellátásoknak az alkalmazási körből való kizárására,
         amelyek regionálisan korlátozott területi hatályú jogszabályokon alapulnak.
      
      33.      A 4. cikk (2b) bekezdésében foglalt szabályozás azonban magyarázattal szolgál arra, hogy a rendeletalkotó csak a szociális
         biztonság általános rendszerét (ideértve a különleges, nem járulékalapú ellátásokat) kívánta koordinálni, amely az egész tagállamban
         egységes alapbiztosítást tesz lehetővé. A pótlólagos, az általános ellátásokat kiegészítő, csak regionálisan hatályos, különleges,
         nem járulékalapú ellátásokra a rendelet eredetileg sem terjedt ki.
      
      34.      Tárgyi szempontból a tartományi ápolási díj azonban nem kiegészítő, kizárólag regionálisan érvényesülő kedvezmény, hanem beilleszkedik
         az ápolásra szorulás kockázatának fedezését szolgáló rendszerbe, amelyet Ausztria egészére nézve egységes szabályok alapján
         alakítottak ki. Ez a rendszer a szövetségi állam és a tartományok közötti megállapodáson, valamint az egymáshoz igazított
         szövetségi és tartományi törvények rendszerén alapszik.
      
      35.      Az ápolási díjról szóló törvények meghozatalával kapcsolatos hatáskör felosztása Ausztria föderális rendszerének eredménye.
         Az e szerinti nemzeti hatáskörfelosztások azonban nem vezethetnek ahhoz, hogy az 1408/71 rendelet 4. cikkének (2b) bekezdése
         szerinti ellátások kikerülnek a rendelet alkalmazási köréből, noha azokat a tagállam valamennyi lakosának azonos módon – bár
         területileg, illetve személyileg korlátozottan hatályos jogszabályok alapján –nyújtják. Különben a tagállamoknak lehetőségük
         lenne arra, hogy ily módon egyes ellátásokat kivonjanak a rendelet alkalmazási köréből.
      
      36.      Ezenkívül figyelembe kell venni, hogy az 1408/71 rendelet 4. cikkének (2b) bekezdését szigorúan kell értelmezni.(17) Ezért nem kizárólag az alaki ismérvtől függ, hogy az ellátást a szövetségi állam, a régió vagy a helyi önkormányzat jogszabályai
         alapján nyújtják. Az ellátásnak tárgyi tekintetben is ebben a formában csak a tagállam egy részén létező ellátásnak kell lennie,
         amelyet az érintett területi egység(ek) autonóm döntése alapján vezettek be, és amelyet ez(ek) az egység(ek) meg is szüntethetne(k).
      
      37.      Az SPGG szerinti ápolási díj esetében nem ez a helyzet, mivel a Land Salzburgot kötik a szövetségi állam és a tartományok
         közötti megállapodás előírásai. Már csak ezen okból sem tartozik az 1408/71 rendelet 4. cikkének (2b) bekezdése alá. Következésképp
         – a többi tartomány megfelelő rendelkezéseihez hasonlóan – jogszerűtlenül szerepelne a rendelet II. mellékletének III. részében.
         
      
      3.      Különleges, nem járulékalapú ellátás
      38.      E megállapítás tekintetében a Salzburg tartományi ápolási díj különleges, nem járulékalapú ellátásként való minősítésének
         kérdésére, amely a Bíróság előtti vita középpontjában állt, tulajdonképpen már nem is kellene kitérni.
      
      39.      Ezt a kérdést a következőkben mégis vizsgálni kell. Ez a vizsgálat egyrészt abban az esetben bír jelentőséggel, ha a Bíróság
         a tartományi ápolási díjat – az én elemzésemmel ellentétben – mégis regionális hatályú ellátásnak minősítené az 1408/71 rendelet
         4. cikke (2b) bekezdésének értelmében. Másrészt megfontolható lenne a tartományi ápolási díjnak az 1408/71 rendelet 4. cikkének
         (2a) bekezdése szerinti, különleges, nem járulékalapú ellátásként történő minősítése.
      
      40.      Ebben az esetben ugyan az 1408/71 rendelet fő szabály szerint alkalmazható lenne. A 10. cikktől és a III. cím különös rendelkezéseitől
         – jelen esetben elsősorban a 19. cikktől – eltérően az ápolási díjra való jogosultság a 10a. cikk (1) bekezdése alapján függővé
         tehető a lakóhely követelményének teljesítésétől. A 10a. cikk (1) bekezdése azonban csak a különleges, nem járulékalapú ellátásokra
         vonatkozik, „feltéve hogy ezeket az ellátásokat a IIa. melléklet felsorolja”. Ez a feltétel a Salzburg tartományi ápolási
         díj tekintetében nem teljesül.
      
      41.      Mivel a Bíróság a mellékletek valamelyikébe történő felvételre vonatkozó alaki kritérium vizsgálatával szemben elsőbbséget
         ad valamely ellátás anyagi megítélésének, a megfelelő mellékletbe történő felvétel hiánya valószínűleg nem jelent gondot.
         Egyébként pedig úgy lehet érvelni, hogy a II. melléklet III. részében történő felsorolás magában foglalja tulajdonképpen a
         IIa. mellékletben lévő felsorolást, mivel az utóbbiba történő felvétel kevésbé széleskörű következményekkel jár, mint az előbbibe
         történő felvétel.
      
      42.      A Jauch-ügyben hozott ítéletben a Bíróság arra az eredményre jutott, hogy a szövetségi ápolási díj nem minősül különleges,
         nem járulékalapú ellátásnak az 1408/71 rendelet 4. cikke (2a) bekezdése értelmében, hanem a 4. cikk (1) bekezdésének a) pontja
         szerinti szociális biztonsági ellátásnak (betegségbiztosítási ellátások) tekintendő.
      
      43.      A különleges, nem járulékalapú ellátás fogalma a 4. cikk (2b) bekezdésében ugyanazzal a jelentéssel bír, mint azt a (2a) bekezdés
         előírta. Ezzel összefüggésben a fogalommeghatározás magában foglalja a 4. cikk (2a) bekezdésének a) és b) pontjában foglalt
         ismérveket. A 4. cikk (2b) bekezdése tehát ugyanúgy azokra az ellátásokra vonatkozik, amelyek nem minősülnek a szociális biztonsági
         rendszer klasszikus ellátásainak a 4. cikk (1) bekezdése értelmében, de nem is tisztán szociális segélyezési ellátások a 4. cikk
         (4) bekezdése értelmében, hanem klasszikus biztosítási kockázatok kiegészítő, helyettesítő vagy járulékos fedezetéül szolgálnak,
         illetve kifejezetten különös védelmet nyújtanak a fogyatékkal élők részére.
      
      44.      Ez az értelmezés számításba veszi a rendelkezések keletkezésének körülményeit, amely egyben a közösségi jogalkotó válasza
         volt a Bíróságnak az úgynevezett vegyes ellátásokkal kapcsolatos ítélkezési gyakorlatára.(18) A különleges, nem járulékalapú ellátásokra vonatkozó rendelkezések bevezetését kiváltó döntéseknek a tárgyai ugyanis éppen
         a kiegészítő ellátások(19) és a fogyatékkel élők javára szóló ellátások(20) voltak.
      
      45.      Ezért csak azt kell vizsgálni, hogy az SPGG szerinti ápolási díj olyan tulajdonságokat mutat‑e, amelyek megalapozzák a szövetségi
         ápolási díjtól eltérő minősítését.
      
      46.      A Bizottság és a holland kormány erre nem látnak lehetőséget. Az alperes Land Salzburg, az osztrák, a portugál, a finn kormány,
         továbbá az Egyesült Királyság Kormánya ezzel szemben a tartományi ápolási díjat – a szövetségi ápolási díjtól eltérően – különleges,
         nem járulékalapú ellátásnak tartja. Az általuk kifejtett érveket részleteiben, külön-külön, a meghatározás két elemének – nevezetesen
         a nem járulékalapú és a különleges ellátás tulajdonságoknak – a vizsgálata keretében elemezzük.
      
      a)      Nem járulékalapú jelleg
      47.      Mint azt a Land Salzburg és az ezt az álláspontot támogató kormányok helyesen hangsúlyozták, az SPGG szerinti ápolási díjat
         sem közvetlenül, sem közvetett módon nem a biztosítottak járulékaiból finanszírozzák.(21) Az SPGG 17. §‑ának (2) bekezdése alapján, a Salzburg tartomány szociális segélyezésről szóló törvénye 40. §‑ának (1) és (5) bekezdésével
         összefüggésben, fele-fele részben a Land Salzburg és a helyi önkormányzatok viselik a költségeket. Az ápolási díjjal járó
         kiadások biztosítására szolgáló források tehát kizárólag a közköltségvetésekből származnak.
      
      48.      Az SPGG szerinti ápolási díj esetében a közvetett finanszírozási kapcsolat, amelyet a Bíróság a Jauch-ügyben hozott ítéletében
         a szövetségi ápolási díj tekintetében alapul vett, sem állapítható meg egyértelműen.(22) A tartományi ápolási díj folyósítása végső soron nem függ attól, hogy a jogosult egyidejűleg más, járulékalapú szociális
         biztonsági ellátásra is jogosult, például – mint a szövetségi ápolási díj esetében – nyugdíjra vagy nyugellátásra.(23)
      
      49.      Bár Sven Hosse valószínűleg az általa Ausztriában fizetett jövedelemadó révén közvetlenül vagy közvetve hozzájárul Salzburg
         tartomány költségvetésének finanszírozásához, az általános adóbevételekből nyújtott ellátások nem minősülnek járulékalapú
         ellátásnak az 1408/71 rendelet értelmében.(24)
      
      50.      A nem járulékalapú jelleg azonban önmagában nem mérvadó, mivel az 1408/71 rendelet – a 4. cikkének (2) bekezdése szerint –
         alkalmazandó mind a járulékfizetésen alapuló, mind a nem járulékfizetésen alapuló általános és különleges szociális biztonsági rendszerekre.(25) Így a döntő szempont az, hogy a tartományi ápolási díj egyúttal különleges ellátásnak tekintendő‑e.
      
      b)      Különleges ellátás
      i)      A tartományi ápolási díj besorolása a Jauch-ügyben hozott ítélet kritériumai alapján
      51.      A különleges ellátás fogalmának előfeltétele, hogy a vonatkozó ellátás ne tartozzék az 1408/71 rendelet 4. cikkének (1) bekezdésében
         felsorolt szociális biztonsági ágakhoz. A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint valamely ellátás akkor tartozik az
         1408/71 rendelet 4. cikkének (1) bekezdése alá, ha egyrészt jogilag meghatározott helyzetben a jogosult személyes szükségletének
         bármiféle egyedi és diszkrecionális mérlegelése nélkül nyújtják, másrészt az 1408/71 rendelet 4. cikkének (1) bekezdésében
         felsorolt kockázatok valamelyikét fedezi.(26)
      
      52.      A Jauch-ügyben hozott ítéletben a Bíróság a Molenaar-ügyben(27) hozott döntésére hivatkozással megállapította, hogy a szövetségi ápolási díj az 1408/71 rendelet 4. cikke (1) bekezdésének
         a) pontja értelmében vett betegségbiztosítási ellátásnak minősül.(28) A BPGG hatálya alá tartozó személyek jogosultak az ápolási díjra.(29) Az ellátások a Molenaar-ügyben szóban forgó német ápolási biztosítás ellátásaival azonos jellegűek.(30) Ezek lényegében a betegségbiztosítás ellátásainak kiegészítését célozzák, hogy javítsák az ápolásra szorulók egészségi állapotát
         és életminőségét.(31)
      
      53.      Miután a Bíróság az ápolási ellátások minősítését a Gaumain‑Cerri-ügyben(32) hozott ítéletben időközben még egyszer megerősítette, és ezen minősítés megváltoztatását kifejezetten nem ítélte indokoltnak,
         nem kétséges, hogy az ápolásra szorulás kockázatának fedezésére szolgáló ellátások a közösségi jogban az 1408/71 rendelet
         4. cikke (1) bekezdésének a) pontja alá tartoznak. Ez nem ellentétes a korábbi ítéletekkel,(33) amelyekre többek között a Land Salzburg hivatkozik, mivel az akkori eljárásokban a Bíróság a nem járulékalapú különleges
         ellátás fennállását nem anyagi kritériumok alapján vizsgálta.(34)
      
      54.      Az SPGG szerinti ápolási díj lényeges tulajdonságai tekintetében nem különbözik a szövetségi ápolási díjtól. Az SPGG 1. §‑ának
         és a BPGG 1. §‑ának azonos szövege szerint mindkét szabályozás azt a célt szolgálja, hogy „az ápolásra szoruló személyek részére
         átalány-hozzájárulást nyújtson az ápolással összefüggő járulékos kiadásokhoz, a szükséges gondozás és segítség lehetőségek
         szerinti biztosítása és az önálló, szükségleteikhez igazodó életvitel lehetőségének javítása érdekében”. Az SPGG 3. §‑ának
         (1) bekezdése alapján a törvényi feltételek fennállása esetén fennáll az ellátásra való jogosultság. Az ápolási díj mértéke
         az egyes esetekben objektív kritériumoktól függ, mégpedig elsősorban az ápoláshoz szükséges időráfordítástól. Az ápolási díjat
         időszakonként átalány összegként kell kifizetni, a tényleges ráfordítások igazolásának szükségessége nélkül.
      
      ii)    A tartományi ápolási díj szociális biztonsági ellátásként való besorolásával szembeni kifogások
      55.      A Land Salzburg és az eljárásban részt vevő kormányok (a holland kormány kivételével) ennek ellenére úgy vélik, hogy az SPGG
         szerinti ápolási díj nagyobb hasonlóságot mutat a szociális segéllyel, mint a szövetségi ápolási díj, és ezért különleges
         ellátás jellegű.
      
      –        A járulékfizetésen alapuló rendszerrel való kapcsolat hiánya
      56.      Az eljárás ezen résztvevői először is arra hivatkoznak, hogy a tartományi ápolási díj a szövetségi ápolási díjtól eltérően
         semmilyen kapcsolatban nem áll a járulékfizetésen alapuló rendszerrel. Mindenki jogosult rá, aki a BPGG alapján nem jogosult
         ápolási díjra. A tartományi ápolási díjat azon személyeknek is nyújtják, akik sohasem voltak munkavállalók, mint például a
         munkavállalók családtagjai vagy a szociális segélyben részesülők. Ezenkívül semmilyen szervezeti kapcsolat nem áll fenn a
         járulékfizetésen alapuló rendszerekkel. Az ápolási díjat a Land Salzburg fizeti, szociális segélyt folyósító hatóságként.
      
      57.      Ennek kapcsán még egyszer hangsúlyozni kell, hogy valamely ellátás minősítése az ítélkezési gyakorlat szerint elsősorban az
         ellátás jellegétől függ. Az ápolási díjnak mint az 1408/71 rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti betegségbiztosítási
         ellátásnak a lényegét a szociális segélyezési ellátásként történő nemzeti besorolás és a szociális segélyt folyósító hatóságokhoz
         történő szervezeti utalás nem változtatja meg.(35) Más szóval: az SPGG 3. §‑ában törvényileg meghatározott, a szociális biztonsági ellátásra irányuló célt nem kérdőjelezi meg
         a tény, hogy a nemzeti jog a szociális segély forrásaiból való finanszírozásról rendelkezik.
      
      58.      A járulékfizetésen alapuló rendszerrel való kapcsolat hiányának sincs jelentősége. A finanszírozás módja ugyanis egyrészt
         nem változtat az ápolási díj jellegén.(36) Másrészt a Bíróság a Jauch-ügyben hozott ítéletben „jelentéktelen[nek ítélte], hogy az ápolási díj célja a betegségen kívüli
         egyéb okból folyósított nyugdíjnak az érintett ápolásra szorulására tekintettel történő pénzügyi kiegészítése”.(37)
      
      59.      Ezenkívül az 1408/71 rendelet – a 4. cikkének (2) bekezdése szerint – a nem járulékalapú szociális biztonsági rendszerekre
         is vonatkozik. Ennélfogva abból a tényből, hogy az SPGG szerinti ápolási díj esetében semmilyen kapcsolat nincs a járulékfizetési
         kötelezettségen alapuló rendszerrel, nem lehet levezetni, hogy különleges ellátásról, vagy akár a 4. cikk (4) bekezdése szerinti
         szociális támogatásról lenne szó. A tartományi és szövetségi ápolási díjról szóló szabályozások sokkal inkább a 4. cikk (1) bekezdésének
         a) pontja értelmében vett, a szociális biztonság sajátos, nem járulékfizetésen alapuló rendszerét képezik.
      
      60.      Bár az ilyen rendszereknél nehezebb a jogosultak körének körülhatárolása, mint azoknál a járulékfizetésen alapuló rendszereknél,
         amelyeknél a járulékfizetés tagságot létrehozó köteléknek tekinthető. Az 1408/71 rendelet azonban nem teszi lehetővé, hogy
         a nem járulékalapú rendszerek esetén az ellátásra való jogosultságot e helyett belföldi lakóhelytől tegyék függővé. Ennek
         kapcsán sokkal inkább figyelembe kell venni azokat az egyéb tényezőket is, amelyek a tagállamnak a nem járulékalapú rendszerhez
         való közelségét alapozzák meg.
      
      61.      E tekintetben mindenekelőtt annak van jelentősége, hogy az érintett személy ebben az államban munkavállalóként tevékenykedik,
         és hogy bérjövedelme ott adózik. Mivel a nem járulékfizetésen alapuló rendszereket az adókból finanszírozzák, a munkavállaló
         hozzájárul a rendszer finanszírozásához. Ennélfogva a rendszer ellátásaira is jogosultnak kellene lennie.
      
      62.      Az, hogy a munkavállaló keresőtevékenységet nem folytató, tartásra jogosult családtagjai a munkavállaló tekintetében illetékes
         rendszerben(38) ugyancsak jogosultak a betegségbiztosítási ellátásokra, alapvetően az 1408/71 rendelet 19. cikkének (2) bekezdéséből következik.
         Az SPGG szerinti jogosultságot azonban az ápolásra jogosult személyt saját jogon megillető, és nem pedig a munkavállaló hozzátartozója
         jogán járó jogosultságként szabályozzák. Az, hogy ez a körülmény valamely ellátás nyújtását a konkrét ügyben mennyiben akadályozza,
         az 1408/71 rendelet 19. cikkének értelmezését célzó, előzetes döntéshozatalra előterjesztett második kérdés megválaszolása
         körében tisztázandó.
      
      –        A tartományi ápolási díj szubszidiárius jellege
      63.      Az eljárás említett résztvevői másodszor hangsúlyozzák, hogy a tartományi ápolási díj a szövetségi ápolási díjhoz képest szubszidiárius
         jellegű ellátás. A szociális segélyezési ellátásokkal azonos módon ezt is csak annyiban nyújtják, amennyiben egyéb biztosítások
         nem állnak fenn.
      
      64.      Bár igaz, hogy az SPGG szerinti jogosultság csak akkor áll fenn, ha az illető nem jogosult a szövetségi ápolási díjra, ez
         nem a szociális segélyezésre jellemző szubszidiaritás kifejeződése. Az SPGG és a BPGG sokkal inkább egymással összehangolt
         hatásköri szabályokat tartalmaznak, amelyek a szövetségi állam mint illetékes nyugdíjbiztosítási hatóság hatáskörét alapozzák
         meg az ápolásra szorulók meghatározott körére – mégpedig elsősorban a nyugdíjasokra és nyugellátásban részesülőkre – nézve.
         Az egyéb ápolásra szorulók a tartományok hatáskörébe tartoznak.
      
      65.      A szociális segélyezést ezzel szemben azért jellemzik szubszidiáriusként, mert akkor és annyiban biztosítja a létminimumot,
         ha és amennyiben más anyagi eszköz nem áll rendelkezésre. A szociális segélyezéstől eltérően a Salzburg tartományi ápolási
         díjat és a szövetségi ápolási díjat éppen a jogosult anyagi rászorultságától függetlenül fizetik, tehát akkor is, ha a jogosult
         a létminimumot saját eszközeiből is fenn tudja tartani.
      
      –        Az ellátás rászorultságtól való függése
      66.      Ehhez kapcsolódóan az Egyesült Királyság Kormánya azt az álláspontot képviseli, hogy a szociális segély nyújtása keretében
         figyelembe veendő rászorultságon nemcsak a szegénység (pénzügyi rászorultság), hanem a fogyatékosság következtében fennálló
         különleges szükségletek is értendők. Ennek alapján a jogvita tárgyát képező pénzbeli ellátás már csak azért is a szociális
         segélyre jellemző elemeket mutat, mert olyan személyek részére nyújtják, akik ápolásra szorulnak.
      
      67.      A Bíróság a szociális biztonsági ellátás meghatározása során többek között azt a szempontot alkalmazta, hogy az érintett ellátást
         a személyes szükségletek bármiféle egyedi és diszkrecionális mérlegelése nélkül nyújtják.(39) Ha a szociális biztonsági ellátásokat és a szociális segélyt ellentétes fogalmakként értelmezzük, a Bíróság e megállapításából
         azt a következtetést lehet levonni, hogy a szociális segélyt a személyes szükségletekre irányuló egyedi és diszkrecionális
         mérlegelés alapján nyújtják.
      
      68.      A kérdést előterjesztő bíróság előadása szerint azonban egyrészt az ápolásra szorulás megállapításánál gyakorlatilag nincs
         tere mérlegelésnek, mivel a hatóságok ennek során kötve vannak a besorolási rendelet részletes előírásaihoz.
      
      69.      Másrészt valamely ellátást csak akkor lehet a szociális segélyhez sorolni, ha nyújtása pénzügyi rászorultságtól függ. Az egyéb személyes körülményeken alapuló különleges szükségleteket ugyanis jellemző módon a szociális biztonsági ellátások révén elégítik
         ki, amelyeket jövedelemtől függetlenül nyújtanak. Így a betegségbiztosítási ellátások a kezelési költségek fedezésére szolgálnak.
         Családi ellátásokban az részesül, akinek a gyermekneveléssel összefüggésben különleges terheket kell viselnie. Tehát a betegeknek
         és a szülőknek is megnövekedett szükségleteik vannak, ám a részükre ezen szükségletek miatt nyújtott ellátások nem válnak
         szociális segéllyé. Ez csak akkor következne be, ha csak az tarthatna igényt az ellátásokra, aki saját forrásokból nem tudja
         fedezni megnövekedett szükségleteit (kezelési költségek, neveléssel járó kiadások). Ez a körülmény azonban ezen ellátásoknál,
         valamint a tartományi ápolási díj esetében nem áll fenn.
      
      –        Az ellátás és a lakóhely szerinti állam szociális környezete közötti összefüggés
      70.      Utalunk végül a Bíróság azon ítélkezési gyakorlatára, amely szerint a tagállamok a szociális környezethez szorosan kötődő
         ellátásokat az illetékes hatóság szerinti államban lévő lakóhellyel rendelkezéstől tehetik függővé.(40)
      
      71.      Noha jelen ügyben ilyen összefüggés mellett szólhatna az, hogy az ápolási díj mértéke az Ausztriában fogyatékkal élő személyek
         ápolásával járó költségekhez igazodik, a Bíróság világossá tette, hogy a szociális környezettel szoros kapcsolatban álló ellátások
         igénybevétele csak akkor tehető függővé az illetékes hatóság államában lévő lakóhelytől, ha a kérdéses ellátás esetében különleges,
         nem járulékalapú ellátásról, nem pedig az 1408/71 rendelet 4. cikkének (1) bekezdése szerinti szociális biztonsági ellátásról
         van szó.(41) Valamely ellátásnak a lakóhelyhez való kötése tehát önmagában nem alapozza meg ezen ellátás különleges jellegét.
      
      iii) A tartományi ápolási díj besorolása az 1408/71 rendelet céljának figyelembevételével
      72.      A tartományi ápolási díj nem exportálható, és különleges ellátásként való besorolása ellen szól a következő, az 1408/71 rendelet
         célját szem előtt tartó megfontolás. A rendelet célja a tagállamok szociális biztonsági rendszereinek összehangolása. Az összehangolás
         azt jelenti, hogy két vagy több, egymással érintkező szociális biztonsági rendszer oly módon kerül egymással összhangba, hogy
         a migráns munkavállaló adott kockázat esetén pontosan egyszer részesül ellátásban. A többszörös jogcím éppúgy kerülendő, mint
         a jogosultság teljes kizárása.
      
      73.      A konkrét ügyben mind Németország, lakóhely szerinti államként, mind Ausztria, a foglalkoztatás helye szerinti államként,
         ellátásokat állapít meg az ápolásra szorulás esetére. Mindazonáltal Németország járulékalapú modell mellett döntött. Ezért
         mindenekelőtt az ápolási biztosításba a bérjövedelmükből járulékot fizető munkavállalók, valamint az ő jogukon biztosított
         hozzátartozóik minősülnek jogosultnak. Ausztria ezzel szemben olyan, nem járulékfizetésen alapuló rendszert vezetett be, amelyet
         mindenkinél, aki a BPGG alapján nem részesül nyugellátásban vagy nyugdíjban, a lakóhelyéhez köt.
      
      74.      A két rendszer szó szerinti alkalmazása esetén a migráns munkavállalóknak a Hosse családéval azonos helyzetben lévő családtagjai
         egyik rendszer alapján sem lehetnének jogosultak ellátásra, annak ellenére, hogy mindkét tagállam elismerte az ápolási ellátások
         szükségességét. Németországban a család megélhetését biztosító személy nem rendelkezik társadalombiztosítási járulékfizetési
         kötelezettséget keletkeztető foglalkozással, Ausztria vonatkozásában pedig nem teljesül a család lakóhelyére vonatkozó követelmény.
      
      75.      Annak érdekében, hogy a rendelet ilyen helyzetben meg tudjon felelni a céljainak, a rendeletet úgy kell értelmezni, hogy valamelyik
         államban fennálljon az ápolási díjra való jogosultság. Ebben az összefüggésben az Ausztriához való kötődés annyiban szorosabb
         a Németországhoz való kötődésnél, hogy Sven Hosse a foglalkoztatás helye szerinti államban adózik bérjövedelméből, aminek
         révén ebben az államban hozzájárul az ellátás finanszírozásához. Németország vonatkozásában ezzel szemben sem a társadalombiztosítási
         járulékok befizetése, sem a bérjövedelem megadóztatása révén nem teremtődik meg a megfelelő finanszírozási kapcsolat.
      
      76.      E tekintetben nincs jelentősége annak, amire a Land Salzburg rámutatott, miszerint Sven Hosse a belföldiekkel nem teljesen
         azonos módon járul hozzá az osztrák államháztartás finanszírozásához. Ausztriában ugyanis csak a tanárként szerzett bérjövedelme
         esik adózás alá, míg az egyéb jövedelmek után a lakóhely szerinti államban kell adózni. Azonban a Sven Hosséhoz hasonló munkavállalók
         esetében rendszerint a nem önálló munkából származó jövedelem teszi ki az adóköteles bevétel túlnyomó részét. Hogy a határ
         menti ingázó végül melyik államban járul hozzá nagyobb mértékben a hozzáadottértékadó- és a fogyasztásiadó-bevételekhez, olyan
         tényleges körülményektől (például a helyi bevásárlási lehetőségek, az adókulcsok és ezáltal az árak nagysága) függ, amelyek
         az absztrakt vizsgálódás során nem vehetők figyelembe.
      
      77.      A rendelet rendelkezései egyebekben biztosítják, hogy Silvia Hosse ne legyen többszörösen jogosult az ápolási díjra. Amint
         ugyanis a lakóhelyén is megilletné az ápolási díjra való jogosultság, például mert az édesanyja ott ismét keresőtevékenység
         folytatásába kezdene, és ezzel egyidejűleg az ő jogán Silvia családtagként a német ápolási biztosítás keretében biztosítottá
         válna, az 1408/71 rendelet 19. cikke (2) bekezdésének első albekezdésében foglalt kivétel lenne alkalmazandó. Eszerint a migráns
         munkavállalónak a nem a foglalkoztatás helye szerinti államban lakó családtagjai betegség esetén nem igényelhetnek ezen állam
         előírásai szerinti pénzbeli ellátást (tehát az ellátások exportját), ha a lakóhelyük szerinti állam jogszabályai szerint jogosultak
         ilyen ellátásokra.
      
      c)      További előfeltételek az 1408/71 rendelet 4. cikke (2a) bekezdése alapján
      78.      Eltekintve attól, hogy a tartományi ápolási díj tehát nem különleges ellátás jellegű, az 1408/71 rendelet 4. cikkének (2a) bekezdésében
         rögzített további feltételek sem állnak fenn. Itt ugyanis nem olyan ellátásról van szó, amelyet a rendelkezés a) pontja értelmében
         a szociális biztonság valamely „klasszikus” ellátása helyett, illetve azt kiegészítve nyújtanak. Az eljárásban résztvevők
         éppen a tartományi ápolási díj más ellátásoktól való függetlenségét hangsúlyozzák.
      
      79.      Továbbá nem olyan ellátásról van szó, amely kizárólag a fogyatékossággal élők különös védelmét szolgálja, hanem az ápolásra
         szorulás esetére járó általános ellátásról, amely a fogyatékossággal élőket is megilleti. Bár a fogyatékossággal élők csoportja
         gyakran átfedésben van az ápolásra szorulók csoportjával, egyáltalán nem biztos, hogy az ellátottak köre mindig azonos. Így
         nem minden fogyatékossággal élő szorul ápolásra. Továbbá szintén nem szükségszerű, hogy minden, koránál fogva ápolásra szoruló
         embert automatikusan fogyatékossággal élőnek tekintsenek.
      
      4.      A 2005. május 5. óta fennálló jogi helyzetről
      80.      A kérdést előterjesztő bíróság az 1408/71 rendeletnek az 1247/92 rendelettel módosított változatának értelmezését kéri.(42) 1992 óta azonban többször módosították az 1408/71 rendeletet. A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak megállapítása,
         hogy döntése mely időszakra vonatkozik, és következésképpen erre az időszakra a rendelet mely módosítása irányadó.
      
      81.      Ha az Oberster Gerichtshoftól annak eldöntését is kérték volna, hogy Silvia Hossét megilleti‑e a jövőben az ápolási díj, akkor
         – fenntartva a további módosítások lehetőségét – az 1408/71 rendeletnek a 2005. május 5‑től(43) hatályos szövegét kellene alkalmazni. Ez utóbbi módosítás során különösen a 4. cikk (2a) bekezdését szövegezték újra.
      
      82.      A jelenlegi jogi helyzet figyelembevételével sem változik azonban a tartományi ápolási díj előbbi minősítése, mivel az 1408/71
         rendelet új szövege lényegében pontosításokat tartalmaz, és figyelembe veszi a Bíróság ítélkezési gyakorlatát.(44)
      
      5.      Közbenső következtetés
      83.      Az alapeljárásban vita tárgyát képező tartományi ápolási díjhoz hasonló ellátás az 1408/71 rendelet 4. cikkének (2b) bekezdése
         szerint nem olyan jogszabályokon alapuló ellátás, „amelyek területi hatálya [valamely] tagállam területének egy részére korlátozott”.
         Egyébként már azért sem tartozik sem az 1408/71 rendelet 4. cikke (2a) bekezdésének, sem a (2b) bekezdésének hatálya alá,
         mert nem különleges ellátás.
      
      84.      Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett első kérdésre ezért azt a választ kell adni, hogy a Salzburger Pflegegeldgesetz
         szerinti ápolási díjhoz hasonló ellátás nem az 1408/71 rendelet 4. cikkének (2b) bekezdése szerinti, valamely tagállam területének
         egy részére korlátozott területi hatályú, különleges, nem járulékalapú ellátásnak, hanem a rendelet 4. cikke (1) bekezdésének
         a) pontja értelmében vett betegségbiztosítási ellátásnak minősül.
      
      B –    Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett második kérdésről – A munkavállaló nem a foglalkoztatás helye szerinti államban
            lakó hozzátartozóinak jogosultsága (az 1408/71 rendelet 19. cikke)
      85.      A kérdést előterjesztő bíróság az ápolási díjnak a szociális biztonság betegségbiztosítási ellátásaként való besorolása esetére
         az előzetes döntéshozatalra előterjesztett második kérdéssel azt szeretné megtudni, hogy az 1408/71 rendelet 19. cikkébe ütközik‑e,
         ha az Ausztriában foglalkoztatott munkavállaló hozzátartozóitól azért tagadják meg az ellátás nyújtását, mert a család valamely
         másik tagállamban lakik.
      
      86.      A Bíróság a Jauch-ügyben hozott ítéletében az osztrák szövetségi ápolási díj vonatkozásában már megállapította, hogy az olyan
         pénzbeli betegségbiztosítási ellátás, amelyet az 1408/71 rendelet 19. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján attól függetlenül
         ki kell fizetni, hogy az ápolásra szoruló melyik tagállamban lakik, amennyiben esetében a jogosultság egyéb feltételei teljesülnek.(45) A fenti szabály ugyanígy érvényes a Salzburg tartományi ápolási díjra is, amelyet ugyanezen alapelvek szerint fizetnek.(46)
      
      87.      A Jauch-ügyben hozott ítélet alapját az az eset képezte, amikor egy nyugdíjazása előtt Ausztriában foglalkoztatott, nyugdíjasként
         Németországban lakó személy az ápolási díjra való jogosultságát a BPGG alapján érvényesítette az illetékes osztrák hatóság
         előtt. Ez a jogosultság a saját korábbi, munkavállalóként történő foglalkoztatásán alapult. Jelen ügy tárgyát ezzel szemben
         olyan jogosultság képezi, amely Silvia Hossét csak migráns munkavállaló hozzátartozójaként illethetné meg.
      
      88.      Az 1408/71 rendelet 19. cikke (2) bekezdésének első albekezdése értelmében a 19. cikk (1) bekezdése hasonlóan alkalmazandó
         azokra a családtagokra is, akik nem az illetékes államban rendelkeznek lakóhellyel, amennyiben annak az államnak a területén,
         ahol lakóhellyel rendelkeznek, nem jogosultak ezekre ellátásokra.(47)
      
      89.      Bár a Bíróság a Kermaschek-ügyben hozott ítéletében(48) és az azt követő eljárásokban(49) úgy döntött, hogy a munkavállalók családtagjait az 1408/71 rendelet 2. cikke alapján csak származtatott jogok illetik meg,
         azaz olyan jogok, amelyeket a munkavállaló jogán családtagként szereztek, olyan jogok azonban nem, amelyek saját jogon, a
         munkavállalóhoz fűződő bármilyen rokoni kapcsolattól függetlenül illetnék meg őket. Ennek alapján Silvia Hosse az SPGG szerinti
         ellátásokra való jogosultság tekintetében nem hivatkozhatna az 1408/71 rendeletre, mivel az ápolási díjat saját jogon járó
         ellátásként alakították ki.
      
      90.      Ezt az ítélkezési gyakorlatot azonban a Bíróság a Cabanis‑Issarte-ügyben hozott ítéletében(50) messzemenően árnyalta. A Bíróság fenntartotta, hogy az 1408/71 rendelet a jogosult személyi körök tekintetében alapvetően
         a munkavállalók és családtagjaik között tesz különbséget, azonban a saját jogok és a származtatott jogok közötti különbségtételt
         feladta.(51) E különbségtétel ugyanis veszélyezteti a közösségi jogi előírások egységes alkalmazását, „mivel az egyénekre történő alkalmazhatósága
         attól függne, hogy a vonatkozó ellátásokra való jogosultság a nemzeti jog szerint az adott tagállam szociális biztonsági rendszerének
         jellemzői alapján saját jogú vagy származtatott ellátásnak minősül‑e”.(52) Ezenkívül a saját jogok és a származtatott jogok közti különbségtétel az 1408/71 rendelet 3. cikkében rögzített egyenlő bánásmód
         követelményének korlátozásához vezet.(53)
      
      91.      A családtagok csak olyan mértékben vannak kizárva a rendelet alkalmazási köréből, amennyiben a rendelet különleges rendelkezéseiből
         az következik, hogy azok csak a munkavállalókra vonatkoznak.(54) Így például az 1408/71 rendelet III. címe 6. fejezetének munkanélküliség esetén járó ellátásokra vonatkozó rendelkezései
         nem alkalmazandók családtagokra.(55) A családi ellátások azonban – függetlenül attól, hogy azokat saját jogú vagy származtatott jogként szabályozták‑e – nem csak
         a munkavállalót illetik meg.(56)
      
      92.      Az 1408/71 rendelet 19. cikkének (2) bekezdéséből azonban egyértelműen következik, hogy a pénzbeli betegségbiztosítási ellátásokra,
         amelyek közé, mint azt megállapítottuk, a Salzburg tartományi ápolási díj is tartozik, a migráns munkavállalónak a nem a foglalkoztatása
         helye szerinti államban lakó családtagjai is jogosultak. Az egyetlen korlátozás az, hogy lakóhelyükön nem rendelkezhetnek
         ilyen saját jogosultsággal. Ezzel szemben lényegtelen, hogy az ápolási díjra való jogosultság saját jogon, és nem származtatott
         jog alapján keletkezik.
      
      93.      Így az előzetes döntéshozatalra előterjesztett második kérdésre az a válasz adandó, hogy a családjával a foglalkoztatása helyétől
         eltérő tagállamban lakó munkavállaló családtagja a munkavállaló foglalkoztatása szerinti tagállam illetékes hatóságától igényelheti
         a jelen ügyben a jogvita tárgyát képezőhöz hasonló ellátás nyújtását – mint az 1408/71 rendelet 19. cikkében előírt pénzbeli
         betegségbiztosítási ellátást –, feltéve, hogy e családtag a lakóhely államának jogszabályai alapján nem jogosult ilyen ellátásra.
      
      C –    Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett harmadik kérdésről – a tartományi ápolási díj mint az 1612/68 rendelet 7. cikke
            szerinti szociális kedvezmény
      94.      A harmadik kérdés annak tisztázására irányul, hogy a hátrányos megkülönböztetésnek az 1612/68 rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében
         rögzített tilalmával ellentétes‑e az ápolási díjra való jogosultság belföldi lakóhelyhez kötése. Az előterjesztő bíróság ezt
         a kérdést csak arra az esetre tekintettel teszi fel, ha az ellátás különleges, nem járulékalapú ellátásnak minősül, és exportálása
         így az 1408/71 rendelet alapján nem lehetséges. Az első és a második kérdés tekintetében kifejtett álláspontomra figyelemmel
         így nem lenne szükséges a harmadik kérdés megválaszolása. Annak érdekében azonban, hogy teljes képet nyújtsak a Bíróságnak,
         mégis kitérek erre a kérdésre.
      
      95.      Az 1612/68 rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapján valamely tagállamnak egy másik tagállam területén foglalkoztatott állampolgára
         a hazai munkavállalókkal azonos szociális kedvezményeket élvez.
      
      96.      A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata alapján „szociális kedvezményeken” minden olyan kedvezmény értendő, amely általában
         a hazai munkavállalóknak – akár a munkaviszonnyal összefüggésben, akár attól függetlenül – objektív munkavállalói minőségük
         alapján vagy egyszerűen belföldi lakóhelyük folytán jár, és amely kedvezménynek a más tagállamok állampolgárságával rendelkező
         munkavállalókra történő kiterjesztése alkalmasnak tűnik azok Közösségen belüli mobilitásának megkönnyítésére.(57) A Salzburg tartományi ápolási díjat az eljárás valamennyi résztvevője – joggal – alapvetően ebben az értelemben vett szociális
         kedvezménynek tekinti.
      
      97.      A hazai munkavállalókkal egyenlő bánásmódra való jogosultság kiterjed a migráns munkavállaló eltartásra jogosult gyermekeinek
         javára megállapított ellátásokra is.(58) Végeredményben ugyanis ezen ellátások is a munkavállaló javára szolgálnak, mivel részben mentesítik a tartással járó kiadások
         alól.
      
      98.      A Land Salzburg és az eljárásban részt vevő kormányok azonban rámutatnak arra, hogy az osztrák állampolgárok csak akkor jogosultak
         az ápolási díjra, ha Salzburg tartományban rendelkeznek lakóhellyel. Következésképpen nem jelent hátrányos megkülönböztetést,
         hogy az ellátásra való jogosultságot más tagállamok állampolgárai esetében is az SPGG alkalmazási területén belül található
         lakóhelyhez kötik. A Hollandiában folytatott tanulmányok finanszírozásával összefüggő ügyekben hozott ítéletekben(59) a Bíróság csak azt tekintette hátrányos megkülönböztetésnek, hogy a migráns munkavállalók gyermekei esetében a lakóhely követelménye
         többletkövetelményként szerepelt, amely hazai állampolgárokra nem vonatkozott.
      
      99.      Ezekből a döntésekből nem lehet azt a következtetést levonni, hogy csak az ilyen, nyilvánvalóan az állampolgárság alapján
         történő hátrányos megkülönböztetést megvalósító szabályozás ütközik az 1612/68 rendelet 7. cikkének (2) bekezdésébe. Az EK 39. cikkben,
         valamint az 1612/68 rendelet 7. cikkében rögzített egyenlő bánásmód elve sokkal inkább nemcsak az állampolgárság alapján történő
         nyilvánvaló hátrányos megkülönböztetést tiltja, hanem minden olyan burkolt hátrányos megkülönböztetést is, amelyek más megkülönböztető
         kritériumok alkalmazása révén végül ténylegesen ugyanarra az eredményre vezetnek.(60)
      
      100. A tagállami jog valamely előírását akkor kell közvetett hátrányos megkülönböztetést megvalósítónak tekinteni, ha egyrészt
         jellegét tekintve inkább a migráns, mint a hazai munkavállalókra lehet hatással, és ennek következtében fennáll a veszély,
         hogy a migráns munkavállalókat különös hátrány éri, másrészt nem indokolják objektív, az érintett munkavállalók állampolgárságától
         független megfontolások, és nem arányosak az elérni kívánt céllal.(61)
      
      101. Kézenfekvő, hogy az ellátásokról szóló törvény alkalmazási területén belüli lakóhellyel rendelkezésre vonatkozó követelmény,
         még ha formális szempontból a hazai állampolgárokra ugyanúgy vonatkozik is, elsősorban a más tagállamok állampolgárait érinti.
         Ez a feltétel különösen a határ menti ingázókat érinti hátrányosan, akik per definitionem más tagállamban rendelkeznek lakóhellyel, és általában a családtagjaik is ott laknak.(62) A lakóhely követelménye így ellentétes az 1612/68 rendelet azon céljával, amely a határ menti ingázó munkavállalók részére
         a tagállami állampolgársággal rendelkező munkavállalókra vonatkozóval azonos módon kívánja biztosítani a szabad mozgáshoz
         való jogot.(63)
      
      102. A Land Salzburg és az eljárásban részt vevő kormányok (a portugál kormány kivételével) azonban megpróbálják korlátozni az
         1612/68 rendelet 7. cikke (2) bekezdésének hatókörét.
      
      103. A Land Salzburg azt az álláspontot képviseli, hogy az 1612/68 rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében foglalt hátrányos megkülönböztetés
         tilalma abban az esetben nem áll ellentétben a lakóhelyre vonatkozó követelménnyel, ha az érintett ellátás exportálása az
         1408/71 rendelet alapján sem lehetséges, mivel különleges, nem járulékalapú ellátásról van szó.
      
      104. Attól eltekintve, hogy a jelen ügyben nem különleges, nem járulékalapú ellátásról van szó, az 1408/71 rendelet ilyen hatásának
         feltételezése ellentmond az ítélkezési gyakorlatnak. A Bíróság ugyanis megállapította, hogy valamely ellátásnak az 1408/71
         rendelet alkalmazási köréből történő kizárása nem mentesíti a tagállamokat azon kötelezettség alól, hogy meggyőződjenek arról,
         hogy a közösségi jog más előírásával, így különösen az 1612/68 rendelettel nem ellentétes‑e a lakóhelyre vonatkozó követelmény
         felállítása.(64) Az 1612/68 rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében foglalt szociális kedvezmények fogalma ugyanis szélesebb, mint az 1408/71
         rendelet szerinti szociális biztonsági ellátás fogalma. Ennek következtében az a körülmény, hogy valamely ellátás nem, vagy
         csak korlátozott mértékben tartozik az 1408/71 rendelet hatálya alá, és így ez a rendelet nem követeli meg az ellátás exportálhatóságát,
         nem árul el semmit az 1612/68 rendeletnek az ellátás nyújtására vonatkozó előírásairól.
      
      105. A Land Salzburg és az eljárásban részt vevő kormányok (a portugál kormány kivételével) továbbá úgy vélik, kiesik az 1612/68
         rendeletre való hivatkozás, ha – mint a jelen ügyben is – semmiféle kapcsolat nem áll fenn az ellátás biztosítása és az igénylő
         objektív munkavállalói minősége között. Ezen álláspontjuk alátámasztására különösen a Meints-ügyben(65) és a Fahmi-ügyben(66) hozott ítéletekre hivatkoznak, amelyekben a Bíróság különösen hangsúlyozta a munkavállalói minőséggel való kapcsolatot.
      
      106. A hivatkozott döntések azonban különleges tényállás-konstellációra vonatkoztak. Volt migráns munkavállalók kereső tevékenységük
         befejezése után visszatértek hazájukba, és saját maguk, illetve gyermekeik részére szociális kedvezményeket igényeltek attól
         az államtól, amelyben korábban éltek és dolgoztak. Itt már nem állt fenn a munkavállalói minőség, amely az ellátásra való
         jogosultságot közvetíthette volna, így az érintettek – mint azt a Bíróság megállapította – már nem hivatkozhattak az 1612/68
         rendelet 7. cikkének (2) bekezdésére.
      
      107. A jelen ügyben Sven Hosse munkavállaló Ausztriában, és ezt senki nem vitatja. Szó sincs migráns munkavállalói státuszának
         megszűnéséről. Lánya, Silvia Hosse, azonban nem munkavállaló. Ez azonban teljesen lényegtelen, ugyanis ha megkövetelnénk,
         hogy a szociális kedvezményben közvetlenül részesülő személy maga is kereső tevékenységet végezzen a fogadó államban, úgy
         az 1612/68 rendelet 7. cikkének (2) bekezdése alapvetően kiüresedne a kereső tevékenységet nem végző családtagok részére járó
         kedvezmények esetében. Ez egyértelműen ellentétben állna a Bíróság állandó ítélkezési gyakorlatával.(67)
      
      108. Végül, a holland kormány négy okot hoz fel az esetleges tényleges egyenlőtlen bánásmód igazolására.
      109. Először is: az ellátás összegét az illetékes hatóság székhelye szerinti államban jellemző megélhetési és ápolási költségekkel
         arányosan állapították meg. Ez az arányosság nincs biztosítva, ha az ellátásra jogosult más tagállamban él. E kifogás kiküszöbölésére
         esetleg biztosítani lehetne az ellátást nyújtó tagállamnak a jogot, hogy az ellátást a jogosult lakóhelye szerinti állam költségszintjéhez
         igazítsa, ha az jelentős mértékben eltér a saját költségszintjétől, amennyiben ez nem ellentétes az 1408/71 rendelettel. Ez
         az érv azonban semmiképpen sem vezethet az ellátás érintettől való teljes megtagadásához.
      
      110. Másodszor: biztosítani kell, hogy az érintett ne részesüljön duplán ilyen ellátásokban, egyrészt a lakóhelye szerinti hatóságtól,
         másrészt a foglalkoztatás szerintitől. Ennyiben valóban helytállónak tűnik a rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében foglalt
         egyenlő bánásmód elvének olyan értelmezése, amely alapján nem áll fenn összehasonlítható és így azonos módon kezelendő alaphelyzet,
         ha a jogosult családtag a lakóhelyén egyenértékű ellátásra jogosult. Gyakorlati szempontból az igényléskor teendő megfelelő
         nyilatkozattal megelőzhető a jogosultságok halmozódása. A visszaélések szükség esetén az érintett hatóságok közötti együttműködéssel
         leküzdhetők. Ilyen mechanizmusokra egyébként az 1408/71 rendelet 19. cikke (2) bekezdésének alkalmazásához is szükség van.
      
      111. Harmadszor: a létminimum biztosítását szolgáló ellátások nyújtása a jogosult családi körülményeinek folyamatos ellenőrzését
         teszi szükségessé, ami a határokon átnyúló esetekben alig valósítható meg. Ehhez elegendő arra utalni, hogy a jelen ügyben
         vitás tartományi ápolási díjat az anyagi szükségletektől függetlenül nyújtják. Az igénylő helyzetének vizsgálata így – eltekintve
         az ápolásra szorulás fokának megállapításától – nem szükséges az SPGG szerinti ápolási díj nyújtásához. Az ápolásra szorulás
         fokának megállapítása tekintetében pedig például az érintett lakóhelye szerinti orvostól származó igazolásokat lehet figyelembe
         venni.
      
      112. Negyedszer: a holland kormány rámutat az ellátásra való jogosultság és a költségek közforrásokból való finanszírozása közti
         összefüggésre, amely egy adott tagállamban élő népességen belül a szolidaritás kifejeződése. Tekintettel arra a tényre, hogy
         Sven Hosse a munkabérére kivetett adók révén hozzájárul az osztrák államháztartás finanszírozásához, a szolidaritási gondolat
         pontosan azt követeli meg, hogy lányát részesítsék az e költségvetésekből finanszírozott ápolási díjban.
      
      113. Végeredményben ezért a harmadik kérdésre azt a választ kell adni, hogy a Salzburger Pflegegeldgesetz szerinti ápolási díjhoz
         hasonló ellátás – mint a munkavállalók Közösségen belüli szabad mozgásáról szóló, 1968. október 15‑i 1612/68 tanácsi rendelet
         7. cikkének (2) bekezdése szerinti szociális kedvezmény biztosítása – nem tehető attól függővé, hogy a jogosult az ellátásról
         szóló törvény területi hatálya alá tartozó területen rendelkezzék fő lakóhellyel.
      
      D –    Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett negyedik kérdésről – Az uniós polgárságból származó jogok
      114. A negyedik kérdést – amely az uniós polgárságból eredő jogokra vonatkozik, a hátrányos megkülönböztetés általános tilalmával
         (EK 12. cikk és EK 17. cikk) összefüggésben – az előterjesztő bíróság szintén csak arra az esetre tette fel, ha a munkavállalók
         szabad mozgáshoz való, az 1612/68 rendelet 7. cikkének (2) bekezdésében foglalt módon konkretizált jogával nem lenne ellentétes
         a lakóhelyre vonatkozó követelmény (harmadik kérdés).
      
      115. Mivel Sven Hosse hivatkozhat a munkavállalók szabad mozgásából eredő jogaira, így az EK 12. cikk értelmezése, az EK 17. cikkel
         összefüggésben, nem szükséges. E rendelkezést önállóan ugyanis csak a közösségi jog révén szabályozott olyan esetekben lehet
         alkalmazni, amikor a Szerződés nem rendelkezik a hátrányos megkülönböztetés különös tilalmáról.(68)
      
      V –    Végkövetkeztetések
      116. Fentiek alapján azt javaslom, a Bíróság a következőképpen válaszoljon az Oberster Gerichtshof által előzetes döntéshozatalra
         előterjesztett kérdésekre:
      
      1.      A Salzburger Pflegegeldgesetz szerinti ápolási díjhoz hasonló ellátás nem a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen
         belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14‑i 1408/71/EGK tanácsi rendelet
         4. cikkének (2b) bekezdése szerinti, valamely tagállam területének egy részére korlátozott területi hatályú, különleges, nem
         járulékalapú ellátásnak, hanem a rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében vett betegségbiztosítási ellátásnak
         minősül.
      
      2.      A családjával a foglalkoztatása helyétől eltérő tagállamban lakó munkavállaló családtagja a munkavállaló foglalkoztatása szerinti
         tagállam illetékes hatóságától igényelheti a jelen ügyben a jogvita tárgyát képezőhöz hasonló ellátás nyújtását mint az 1408/71
         rendelet 19. cikkében előírt pénzbeli betegségbiztosítási ellátást, feltéve, hogy e családtag a lakóhely államának jogszabályai
         alapján nem jogosult ilyen ellátásra.
      
      3.      A Salzburger Pflegegeldgesetz szerinti ápolási díjhoz hasonló ellátás – mint a munkavállalók Közösségen belüli szabad mozgásáról
         szóló, 1968. október 15‑i 1612/68/EGK tanácsi rendelet 7. cikkének (2) bekezdése szerinti szociális kedvezmény biztosítása –
         nem tehető attól függővé, hogy a jogosult az ellátásról szóló törvény területi hatálya alá tartozó területen rendelkezzék
         fő lakóhellyel.
      
      1 –	Eredeti nyelv: német.
      
      2 –	A C‑215/99. sz. Jauch-ügyben 2001. március 8‑án hozott ítélet (EBHT 2001., I‑1901. o.).
      
      3 –	Az 1996. december 2‑i 118/97/EK rendelettel (HL 1997. L 28., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 3. o.)
         módosított és naprakésszé tett, a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra
         történő alkalmazásáról szóló 1971. június 14‑i 1408/71/EGK rendelet (HL L 149., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet,
         1. kötet, 35. o.). Amennyiben a későbbi módosításoknak jelentősége van, úgy azokra az érintett rendelkezés idézésekor hivatkozunk.
      
      4 –	Az 1992. július 27‑i 2434/92/EGK tanácsi rendelettel (HL L 245., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás: 5. fejezet, 2. kötet,
         69. o.) módosított, a munkavállalók Közösségen belüli szabad mozgásáról szóló, 1968. október 15‑i 1612/68/EGK tanácsi rendelet
         (HL L 257., 2. o.; magyar nyelvű különkiadás: 5. fejezet, 1. kötet, 15. o.).
      
      5 –	Az 1999. február 8‑i 307/1999/EK tanácsi rendelettel (HL L 38., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet,
         335. o.) módosított szövegváltozata.
      
      6 –	2004. május 1‑je óta R. pontja (A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván
         Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság
         csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmány – II. melléklet:
         A csatlakozási okmány 20. cikkében hivatkozott lista – 2. A személyek szabad mozgása – A. Szociális biztonság (HL 2003. L 236.,
         179. és azt követő oldalak).
      
      7 –	A szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra
         történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK tanácsi rendelet és az 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok megállapításáról
         szóló 574/72/EGK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. április 13‑i 647/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet
         (HL L 117., 1. o.).
      
      8 –	BGBl., 866/1993. sz.
      
      9 –	BGBl., 110/1993. sz.
      
      10 –	LGBl., 99/1993. sz. A törvényszöveg az interneten is elérhető a következő címen: www.salzburg.gv.at/themen/gs/soziales_einstieg2/soziales_recht/recht_pflegegeldgesetz.htm
         (utolsó frissítés: 2005. július 26.).
      
      11 –	A Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 21. pontja. Valamely ellátásnak az 1408/71 rendelet mellékletébe
         történő felvételének joghatásai tekintetében lásd még Alber főtanácsnoknak a C‑215/99. sz. Jauch-ügyre vonatkozóan 2000. december
         14‑én ismertetett indítványának (EBHT 2001., I‑1901. o.) a 61. és azt követő pontjaiban foglalt részletes vizsgálatát.
      
      12 –	A Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 20. pontja.
      
      13 –	A Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 21. pontja. Lásd még a C‑160/02. sz. Skalka-ügyben 2004. április
         29‑én hozott ítélet (EBHT 2004., I‑5613. o.) 19. pontját.
      
      14 –	Az 1408/71 rendelet 10a. cikke, amely a Jauch-ügyben hozott ítélet tárgyát képezte, ezzel szemben a lakóhely-klauzulától
         való eltekintés kapcsán csak egy kivételről rendelkezik, egyebekben azonban nem érinti a rendeletnek a rendelet hatálya alá
         eső ellátásokra vonatkozó összehangoló szerepét.
      
      15 –	Hivatkozás a 8. lábjegyzetben.
      
      16 –	Lásd különösen a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra
         történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet módosításáról szóló, 1992. április 30‑i 1247/92/EGK tanács rendelet (HL L 136.,
         1. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 2. kötet, 41. o.) harmadik–nyolcadik preambulumbekezdését.
      
      17 –	Lásd még ehhez a fenti 30. pontot.
      
      18 –	Lásd a 16. lábjegyzetben hivatkozott 1247/92 rendelet harmadik és negyedik preambulumbekezdését.
      
      19 –	Lásd például a 139/82. sz. Piscitello-ügyben 1983. május 5‑én hozott ítéletet (EBHT 1983., 1427. o.), a 379/85–381/85.
         és 93/86. sz. Giletti-ügyben (egyesített ügyek) 1987. február 24‑én hozott ítéletet (EBHT 1987., 955. o.), a 147/87. sz. Zaoui-ügyben
         1987. december 17‑én hozott ítéletet (EBHT 1987., 5511. o.), a C‑307/89. sz., Bizottság kontra Franciaország ügyben 1991.
         június 11‑én hozott ítéletet (EBHT 1991., I‑2903. o.) és a C‑65/92. sz. Levatino-ügyben 1993. április 22‑én hozott ítéletet
         (EBHT 1993., I‑2005. o.).
      
      20 –	A C‑356/89. sz. Newton-ügyben 1991. június 20‑án hozott ítélet (EBHT 1991., I‑3017. o.).
      
      21 –	Egyedül ettől függ a „nem járulékalapú” minősítés (lásd a Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 32.
         és 33. pontját), valamint a Skalka-ügyben hozott, a 13. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 28. pontját).
      
      22 –	A betegségbiztosítási járulékokat felemelték annak érdekében, hogy a szövetségi ápolási díj bevezetésére tekintettel a
         betegség- és a nyugdíjbiztosítás között történt átcsoportosításokat kiegyenlítsék (lásd a Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben
         hivatkozott ítélet 33. pontját).
      
      23 –	Alber főtanácsnok a Jauch-ügyre vonatkozóan előterjesztett, a 11. lábjegyzetben hivatkozott indítványának 109. és azt követő
         pontjában azt az álláspontot képviselte, hogy a szövetségi ápolási díj egyedül ezért járulékalapú. Lásd az ezzel kapcsolatos
         kritikámat a C‑160/02. sz. Skalka-ügyre vonatkozóan 2003. november 25‑én ismertetett indítványom (EBHT 2004., I‑5613. o.)
         34. és azt követő pontjaiban.
      
      24 –	Ebben az értelemben pontosítást tartalmaz a 4. cikk (2a) bekezdésének a 647/2005 rendelettel megállapított új szövege (lásd
         a fenti 18. pontot).
      
      25 –	A C‑78/91. sz. Hughes-ügyben 1992. július 16‑án hozott ítélet (EBHT 1992., I‑4839. o.) 21. pontja; lásd még a Jauch-ügyben
         ismertetett, a 11. lábjegyzetben hivatkozott főtanácsnoki indítvány 83. pontját és Skalka-ügyben ismertetett, a 23. lábjegyzetben
         hivatkozott főtanácsnoki indítvány 32. pontját.
      
      26 –	A Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 25. pontja; lásd továbbá a 249/83. sz. Hoeckx-ügyben 1985. március
         27‑én hozott ítélet (EBHT 1985., 973. o.) 12–14. pontját, a Hughes-ügyben hozott, a 25. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 15. pontját,
         a C‑245/94. és C‑312/94. sz., Hoever és Zachow egyesített ügyekben 1996. október 10‑én hozott ítélet (EBHT 1996., I‑4895. o.)
         18. pontját, valamint a C‑160/96. sz. Molenaar-ügyben 1998. március 5‑én hozott ítélet (EBHT 1998., I‑843. o.) 20. pontját.
      
      27 –	Hivatkozás a 26. lábjegyzetben.
      
      28 –	A Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 28. pontja.
      
      29 –	A Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 27. pontja.
      
      30 –	A Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 26. pontja.
      
      31 –	A Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 28. pontja, hivatkozással a Molenaar-ügyben hozott, a 26. lábjegyzetben
         hivatkozott ítélet 24. pontjára.
      
      32 –	A C‑502/01. és C‑31/02. sz. Gaumain‑Cerri-ügyben (egyesített ügyek) 2004. július 8‑án hozott ítélet (EBHT 2004., I‑6483. o.)
         20. pontja. Ebben az ítéletben a Bíróság még az ápolásra szoruló személyt ápoló harmadik személy részére fizetett nyugdíjbiztosítási
         járulék összegeket is az 1408/71 rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében vett, az ápolásra szoruló személy
         javára szóló betegségbiztosítási ellátásként minősítette.
      
      33 –	Lásd különösen a C‑20/96. sz. Snares-ügyben 1997. november 4‑én hozott ítéletet (EBHT 1997., I‑6057. o.) és a C‑297/96. sz.
         Partridge-ügyben 1998. június 11‑én hozott ítéletet (EBHT 1998., I‑3467. o.).
      
      34 –	Lásd Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 17. pontját.
      
      35 –	Lásd Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítéletet 26. pontját és a 9/78. sz. Gillard-ügyben 1978. július
         6‑án hozott ítélet (EBHT 1978., 1661. o.) 10–15. pontját.
      
      36 –	A Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 28. pontja.
      
      37 –	A Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 28. pontja.
      
      38 –	A Land Salzburg és az osztrák kormány előadása alapján Sven Hosse nyugdíjasként szövetségi ápolási díjra lenne jogosult.
         Amennyiben viszont a nyugdíjazás előtt szorulna ápolásra, az SPGG szerinti ápolási díjra lenne jogosult, ha a lakóhely kérdését
         figyelmen kívül hagyjuk.
      
      39 –	Lásd az 51. pontot, valamint a 26. lábjegyzetben hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
      
      40 –	A 313/86. sz. Lenoir-ügyben 1988. szeptember 27‑én hozott ítélet (EBHT 1988., 5391. o.) 16. pontja és a C‑43/99. sz., Leclere
         és Deaconescu ügyben 2001. május 31‑én hozott ítélet (EBHT 2001., I‑4265. o.) 32. pontja. Ezzel összefüggésben lásd még a
         4. cikk (2a) bekezdésének a 647/2005 rendelet általi módosítását (lásd fenti 18. pontot).
      
      41 –	A Leclere és Deaconescu ügyben hozott, a 40. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 35. és azt követő pontja.
      
      42 –	Lásd ennek igazolására a „Jogi háttér” cím alatt (10. és azt követő pontok) hivatkozott vonatkozó rendelkezéseket.
      
      43 –	Lásd ehhez a 18. pontot.
      
      44 –	Lásd a 647/2005 rendelet első preambulumbekezdését. A harmadik preambulumbekezdés elsősorban a Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben
         hivatkozott ítéletre, illetve a Leclere és Deaconescu ügyben hozott, a 40. lábjegyzetben hivatkozott ítéletre utal.
      
      45 –	Lásd Jauch-ügyben hozott, a 2. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 35. pontját és a Molenaar-ügyben hozott, a 26. lábjegyzetben
         hivatkozott ítélet 36. pontját. Lásd még a Gaumain‑Cerri és Barth ügyben hozott, a 32. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 26. pontját.
      
      46 –	Lásd az 54. pontot.
      
      47 –	A Gaumain-Cerri és Barth ügyben hozott, a 32. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 28. pontja. Az egyik alapügy tényállása
         egyébként megfelelt a jelen ügynek: a határ menti ingázóként Németországban kereső tevékenységet folytató, így Németországban
         ápolási biztosítással rendelkező S. Gaumain‑Cerri ápolásra szoruló fiával együtt Franciaországban élt, ettől függetlenül fia
         a német biztosítótól részesült ápolási díjban (az ítélet 9. pontja).
      
      48 –	A 40/76. sz. Kermaschek-ügyben 1976. november 23‑án hozott ítélet (EBHT 1976., 1669. o.) 7. és azt követő pontja.
      
      49 –	A 157/84. sz. Frascogna-ügyben 1985. június 6‑án hozott ítélet (EBHT 1985., 1739. o.), a 94/84. sz. Deak-ügyben 1985. június
         20‑án hozott ítélet (EBHT 1985., 1873. o.), a Zaoui-ügyben hozott, a 19. lábjegyzetben hivatkozott ítélet, a C‑243/91. sz.
         Taghavi-ügyben 1992. július 8‑án hozott ítélet (EBHT 1992., I‑4401. o.) és a C‑310/91. sz. Schmid-ügyben 1993. május 27‑én
         hozott ítélet (EBHT 1993., I‑3011. o.).
      
      50 –	A C‑308/93. sz. ügyben 1996. április 30‑án hozott ítélet (EBHT 1996., I‑2097. o.). Az ítélkezési gyakorlat fejlődéséhez
         lásd még Alber főtanácsnoknak a C‑189/00. sz., Ruhr-ügyre vonatkozóan 2001. június 26‑án előterjesztett indítványának (EBHT 2001.,
         I‑8225. o.) 47. és azt követő pontjait.
      
      51 –	Lásd különösen a Cabanis-Issarte-ügyben hozott, az 50. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 34. pontját.
      
      52 –	A Cabanis‑Issarte-ügyben hozott, az 50. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 31. pontja.
      
      53 –	A Cabanis‑Issarte-ügyben hozott, az 50. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 34. pontja.
      
      54 –	Lásd a Cabanis‑Issarte-ügyben hozott ítélet 22. pontját.
      
      55 –	Lásd a C‑189/00. sz. Ruhr-ügyben 2001. október 25‑én hozott ítéletet (EBHT 2001., I‑8225. o.) 21. és 24. pontját, amely
         e tekintetben kifejezetten megerősítette a Kermaschek-ügyben hozott, 48. lábjegyzetben hivatkozott ítéletet.
      
      56 –	A Hoever és Zachow ügyben hozott, a 26. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 32. és azt követő pontja és a C‑255/99. sz. Humer-ügyben
         2002. február 5‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑1205. o.) 50. és azt követő pontja.
      
      57 –	A Schmid-ügyben hozott, a 49. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 18. pontja és a C‑57/96. sz. Meints-ügyben 1997. november
         27‑én hozott ítélet (EBHT 1997., I‑6689. o.) 39. pontja.
      
      58 –	A 32/75. sz. Cristini-ügyben 1975. szeptember 30‑án hozott ítélet (EBHT 1975., 1085. o.) 19. pontja, a C‑337/97. sz. Meeusen-ügyben
         1999. június 8‑án hozott ítélet (EBHT 1999., I‑3298. o.) 22. pontja, valamint a C‑258/04. sz. Ioannidis-ügyben 2005. szeptember
         15‑én hozott ítélet (EBHT 2005., I‑8275. o.) 35. pontja.
      
      59 –	A C‑3/90. sz. Bernini-ügyben 1992. február 26‑án hozott ítélet (EBHT 1992., I‑1071. o.) és a Meussen-ügyben hozott, az
         58. lábjegyzetben hivatkozott ítélet.
      
      60 –	A 152/73. sz. Sotgiu-ügyben 1974. február 12‑én hozott ítélet (EBHT 1974., 153. o.) 11. pontja, a C‑111/91. sz., Bizottság
         kontra Luxemburg ügyben 1993. március 10‑én hozott ítélet (EBHT 1993., I‑817. o.) 9. pontja, a C‑237/94. sz. O’Flynn-ügyben
         1996. május 23‑án hozott ítélet (EBHT 1996., I‑2617. o.) 17. pontja, a Meints-ügyben hozott, az 57. lábjegyzetben hivatkozott
         ítélet 44. pontja, valamint a C‑195/98. sz., Österreichischer Gewerkschaftsbund ügyben 2000. november 30‑án hozott ítélet
         (EBHT 2000., I‑10497. o.) 39. pontja.
      
      61 –	Így összefoglalva lásd az Österreichischer Gewerkschaftsbund ügyben hozott, a 60. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 40. pontjában.
         Lásd még a Bizottság kontra Luxemburg ügyben hozott, a 60. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 10. pontját, az O’Flynn-ügyben
         hozott, a 60. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 18. és 19. pontját, valamint a Meints-ügyben hozott, az 57. lábjegyzetben hivatkozott
         ítélet 45. pontját.
      
      62 –	A Meeusen-ügyben hozott, az 58. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 24. pontja.
      
      63 –	Így a Meints-ügyben hozott, az 57. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 50. pontja és a Meusen-ügyben hozott, az 58. lábjegyzetben
         hivatkozott ítélet 21. pontja, hivatkozással az 1612/68 rendelet negyedik preambulumbekezdésére.
      
      64 –	Lásd különösen a Leclere és Deaconescu-ügyben hozott, a 40. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 31. pontját, valamint a Bizottság
         kontra Luxemburg ügyben hozott, a 60. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 20. és azt követő pontját.
      
      65 –	Hivatkozás az 57. lábjegyzetben, 41. pont.
      
      66 –	A C‑33/99. sz., Fahmi és Esmoris Cerdeiro‑Pinedo Amado ügyben 2001. március 20‑án hozott ítélet (EBHT 2001., I‑2415. o.)
         47. pontja.
      
      67 –	Lásd az 58. lábjegyzetben hivatkozott ítéleteket.
      
      68 –	Lásd a C‑131/96. sz. Mora Romero-ügyben 1997. június 25‑én hozott ítélet (EBHT 1997., I‑3659. o.) 10. pontját és a C‑100/01. sz.
         Olazabal-ügyben 2002. november 26‑án hozott ítélet (EBHT 2002., I‑10981. o.) 25. pontját.