CELEX: C2003/264/25
Language: es
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Asunto C-338/03: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución del Tribunale Civile e Penale di Perugia — Ufficio per le indagini preliminari, de fecha 12 de junio de 2003, en el proceso penal promovido contra Alessandro Rosario y otros

1.11.2003               ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                C 264/15
1)   La Directiva 93/104/CE del Consejo, de 23 de noviembre                  resolución del Tribunale Civile e Penale di Perugia — Ufficio
     de 1993, relativa a determinados aspectos de la ordenación del          per le indagini preliminari, dictada el 12 de junio de 2003, en
     tiempo de trabajo, debe interpretarse en el sentido de que es           el proceso penal promovido contra Alessandro Rosario y
     preciso considerar que un servicio de atención continuada               otros, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 1 de
     («Bereitschaftsdienst») que efectúa un médico en régimen de             agosto de 2003. El Tribunale Civile e Penale di Perugia —
     presencia física en el hospital constituye en su totalidad tiempo       Ufficio per le indagini preliminari solicita al Tribunal de Justicia
     de trabajo a efectos de esta Directiva, aun cuando al interesado        que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
     se le permita descansar en su lugar de trabajo durante los
     períodos en que no se soliciten sus servicios, de modo que ésta
                                                                             1)    En relación con la obligación de los diferentes Estados
     se opone a la normativa de un Estado miembro que califica de
                                                                                   miembros de adoptar «sanciones apropiadas» para las
     tiempo de descanso los períodos de inactividad del trabajador
                                                                                   infracciones previstas en la Primera y en la Cuarta
     en el marco de dicho servicio de atención continuada.
                                                                                   Directivas (respectivamente, Directivas 68/151/CEE (1) y
                                                                                   78/660/CEE (2)), las propias Directivas y, en particular,
2)   La Directiva 93/104 debe asimismo interpretarse en el sentido
                                                                                   las disposiciones de los artículos 44 CE, apartado 2,
     de que:
                                                                                   letra g); y 2, apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva
                                                                                   (68/151/CEE, antes citada), y 2, apartados 2, 3 y 4, de la
     —     en circunstancias como las del asunto principal, se opone
                                                                                   Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada
           a la normativa de un Estado miembro que, por lo que
                                                                                   por las Directivas 83/349/CEE (3) y 90/605/CEE (4)), antes
           respecta al servicio de atención continuada efectuado en
                                                                                   citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que
           régimen de presencia física en el hospital, tiene por efecto
                                                                                   tales normas se oponen a una legislación de un Estado
           permitir, según los casos mediante un convenio colectivo o
                                                                                   miembro que, al modificar la normativa en materia de
           un acuerdo de empresa basado en dicho convenio, la
                                                                                   sanciones aplicables a los delitos societarios anterior-
           compensación únicamente de los períodos de atención
                                                                                   mente vigente, establece, en relación con los incumpli-
           continuada durante los cuales el interesado ha realizado
                                                                                   mientos de las obligaciones impuestas para proteger el
           efectivamente una actividad profesional;
                                                                                   principio de publicidad y de imagen fiel de las sociedades,
                                                                                   un sistema de sanciones que no responde de manera
     —     para poder acogerse a las disposiciones que establecen                  concreta a los criterios de efectividad, proporcionalidad y
           excepciones enumeradas en el artículo 17, apartado 2,
                                                                                   carácter disuasorio de las sanciones establecidas para
           punto 2.1, letra c), inciso i), de esta Directiva, una
                                                                                   garantizar dicha protección?
           reducción del período de descanso diario de 11 horas
           consecutivas mediante la prestación de un servicio de
           atención continuada añadido al tiempo de trabajo normal           2)    Las citadas Directivas y, en particular, las normas del
           está sometida al requisito de que se conceda a los                      artículo 44 CE, apartado 2, letra g), de los artículos 2,
           trabajadores afectados períodos equivalentes de descanso                apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/
           compensatorio en momentos que sucedan inmediatamente                    CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de
           a los períodos de trabajo correspondientes;                             la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada
                                                                                   por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes
     —     además, tal reducción del período de descanso diario no                 citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que
           puede en ningún caso llevar a que se exceda la duración                 (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado
           máxima del tiempo de trabajo semanal prevista en el                     miembro que excluye la punibilidad de los incumplimien-
           artículo 6 de dicha Directiva.                                          tos de las obligaciones de publicidad y de información
                                                                                   fiel de determinados actos societarios (entre ellos el
                                                                                   balance y la cuenta de pérdidas y ganancias) cuando la
(1) DO C 156 de 29.6.2002.                                                         comunicación falsa de la sociedad o la falta de informa-
                                                                                   ción den lugar a una variación del resultado económico
                                                                                   del ejercicio o a una variación del patrimonio social neto
                                                                                   que no excedan de un determinado límite porcentual?
                                                                             3)    Las citadas Directivas y, en particular, las normas del
                                                                                   artículo 44 CE, apartado 2, letra g), de los artículos 2,
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
                                                                                   apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/
lución del Tribunale Civile e Penale di Perugia — Ufficio
                                                                                   CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de
per le indagini preliminari, de fecha 12 de junio de 2003,
                                                                                   la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada
en el proceso penal promovido contra Alessandro Rosario
                                                                                   por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes
                               y otros
                                                                                   citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que
                                                                                   (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado
                        (Asunto C-338/03)                                          miembro que excluye la punibilidad de los incumplimien-
                                                                                   tos de las obligaciones de publicidad y de información fiel
                         (2003/C 264/25)                                           que recaen sobre las sociedades cuando se proporcionan
                                                                                   informaciones que, pese a estar destinadas a engañar a
                                                                                   los socios o al público con objeto de obtener un beneficio
                                                                                   injusto, se derivan de valoraciones estimativas que, consi-
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                          deradas de manera aislada, no difieren de los datos reales
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                        en una cuantía superior a un determinado límite?
 ---pagebreak--- C 264/16                 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                              1.11.2003
4)    Con independencia de los límites progresivos o umbrales,               (3) Séptima Directiva 83/349/CEE del Consejo, de 13 de junio
      las citadas Directivas y, en particular, las normas del                    de 1983, basada en la letra g) del apartado 3 del artículo 54 del
      artículo 44 CE, apartado 2, letra g), de los artículos 2,                  Tratado, relativa a las cuentas consolidadas (DO L 193 de
      apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/                 18.7.1983, p. 1).
                                                                             (4) Directiva 90/605/CEE del Consejo de 8 de noviembre de 1990
      CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de                por la que se modifican las Directivas 78/660/CEE y 83/349/CEE,
      la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada                   relativas, respectivamente, a las cuentas anuales y a las cuentas
      por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes                         consolidadas, en lo relativo a su ámbito de aplicación (DO L 317
      citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que                   de 16.11.1990, p. 60).
      (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado
      miembro que excluye la punibilidad de los incumplimien-
      tos de las obligaciones de publicidad y de información
      fiel que recaen sobre las sociedades cuando las falsedades
      o las omisiones fraudulentas, y, en todo caso, las comuni-
      caciones e informaciones que no reflejan fielmente la
                                                                             Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
      situación patrimonial o financiera o el resultado econó-
                                                                             lución del Tribunale di Cagliari — Sezione Civile, de fecha
      mico de la sociedad, no alteran «de manera sustancial» la
                                                                             29 de abril de 2003, en el asunto entre Atzeni, Giuseppe
      situación patrimonial o financiera del grupo (aun cuando
                                                                                      y otros y Regione Autonoma della Sardegna
      corresponda al legislador nacional la definición del con-
      cepto de «alteración sustancial»)?
                                                                                                      (Asunto C-346/03)
5)    Las citadas Directivas y, en particular, las normas del
      artículo 44 CE, apartado 2, letra g), de los artículos 2,                                        (2003/C 264/26)
      apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/
      CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de
      la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes                     sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que               resolución del Tribunale di Cagliari — Sezione Civile, dictada
      (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado                el 29 de abril de 2003, en el asunto entre Atzeni, Giuseppe y
      miembro que, en relación con los incumplimientos de las                otros y Regione Autonoma della Sardegna, y recibida en la
      obligaciones de publicidad y de información fiel que                   Secretaría del Tribunal de Justicia el 6 de agosto de 2003. El
      recaen sobre las sociedades, establecidas para proteger los            Tribunale di Cagliari — Sezione Civile solicita al Tribunal de
      «intereses de socios y terceros», atribuye únicamente a los            Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones para
      socios y acreedores la facultad de instar la imposición de la          que éste se pronuncie sobre la validez de la Decisión 97/612/
      sanción, con la consiguiente exclusión de una protección               CE (1) de la Comisión Europea en relación con los siguientes
      generalizada y efectiva de los terceros?                               vicios:
                                                                             a)    Falta de competencia de la Comisión para adoptar la
6)    Las citadas Directivas y, en particular, las normas del
      artículo 44 CE, apartado 2, letra g), de los artículos 2,                    Decisión impugnada por infracción de lo dispuesto
      apartado 1, letra f), y 6 de la Primera Directiva (68/151/                   conjuntamente en los artículos 32, 33, 34, 35, 36, 37 y
                                                                                   38 CE.
      CEE, antes citada) y del artículo 2, apartados 2, 3 y 4, de
      la Cuarta Directiva (78/660/CEE, tal como fue completada               b)    Infracción de las normas que regulan el procedimiento
      por las Directivas 83/349/CEE y 90/605/CEE), antes                           previsto en el artículo 88 CE, apartado 1.
      citada, ¿deben interpretarse (o no) en el sentido de que
      (tales normas) se oponen a una legislación de un Estado                c)    Infracción de las normas que regulan el procedimiento
      miembro que, en relación con los incumplimientos de las                      previsto en el artículo 88 CE, apartados 2 y 3.
      obligaciones de publicidad y de información fiel que
      recaen sobre las sociedades, establecidas para proteger los            d)    Falta de motivación de la Decisión con arreglo a lo
      «intereses de socios y terceros», establece mecanismos de                    dispuesto conjuntamente en los artículos 253 CE, 88 CE,
      persecución de las infracciones y sistemas de sanciones                      apartado 3, y 87 CE, apartado 1.
      especialmente diferenciados, reservando la punibilidad a
      instancia de parte y la imposición de sanciones más                    e)    Infracción y aplicación errónea del Reglamento no 797/
      graves y efectivas exclusivamente para las infracciones                      85 (2) del Consejo, relativo a la mejora de la eficacia de las
      que perjudiquen a los socios y acreedores?                                   estructuras agrarias.
                                                                             f)    Violación e inobservancia de «las reglas específicas de la
(1) Primera Directiva 68/151/CEE del Consejo, de 9 de marzo                        Comisión aplicables a las ayudas a las explotaciones
    de 1968, tendente a coordinar, para hacerlas equivalentes, las                 agrarias en situación difícil» y de «las directrices comunita-
    garantías exigidas en los Estados Miembros a las sociedades                    rias sobre ayudas de Estado de salvamento y de reestructu-
    definidas en el segundo párrafo del artículo 58 del Tratado, para              ración de empresas en crisis».
    proteger los intereses de socios y terceros (DO L 65 de 14.3.1968,
    p. 8).
(2) Cuarta Directiva 78/660/CEE del Consejo, de 25 de julio de 1978,         (1) DO L 248 de 11.9.1997, p. 27.
    basada en la letra g) del apartado 3 del artículo 54 del Tratado y       (2) DO L 93 de 30.3.1985, p. 1.
    relativa a las cuentas anuales de determinadas formas de sociedad
    (DO L 222 de 14.8.1978, p. 11).