CELEX: 62013CJ0047
Language: mt
Date: 2014-10-02 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-2 ta’ Ottubru 2014.#Martin Grund vs Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein.#Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Politika Agrikola Komuni – Regoli komuni għall-iskemi ta’ appoġġ dirett – Skema ta’ pagament uniku – Kunċett ta’ ‘mergħa permanenti’ – Art li tintuża għat-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix li ma tagħmilx parti mir-rotazzjoni tal-uċuħ tar-raba tal-azjenda sa mill-inqas ħames snin – Art maħruta u miżrugħa matul dan il-perijodu b’tip ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix li ma huwiex dak li kien imkabbar fuq din l-art preċedentement.#Kawża C‑47/13.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      2 ta’ Ottubru 2014 (
            *1
         )
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Politika agrikola komuni — Regoli komuni għall-iskemi ta’ appoġġ dirett — Skema ta’ pagament uniku — Kunċett ta’ ‘mergħa permanenti’ — Art li tintuża għat-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix li ma tagħmilx parti mir-rotazzjoni tal-uċuħ tar-raba tal-azjenda sa mill-inqas ħames snin — Art maħruta u miżrugħa matul dan il-perijodu b’tip ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix li ma huwiex dak li kien imkabbar fuq din l-art preċedentement”
      Fil-Kawża C‑47/13,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il‑Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tal-15 ta’ Novembru 2012, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fid-29 ta’ Jannar 2013, fil-proċedura
      
         Martin Grund
      
      vs
      
         Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn R. Silva de Lapuerta, President tal-Awla, J. L. da Cruz Vilaça, G. Arestis (Relatur), J.‑C. Bonichot u A. Arabadjiev, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: K. Malacek, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-6 ta’ Frar 2014,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      
               —
            
            
               għal M. Grund, minn S. Paulsen u P. Paulsen, avukati,
            
         
               —
            
            
               għal-Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein, minn W. Ewer, avukat,
            
         
               —
            
            
               għall-Gvern Ġermaniż, minn T. Henze, J. Möller u B. Beutler, bħala aġenti,
            
         
               —
            
            
               għall-Kummissjoni Ewropea, minn G. von Rintelen u B. Schima, bħala aġenti,
            
         wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-30 ta’ April 2014,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 796/2004, tal‑21 ta’ April 2004, li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ konformità, modulazzjoni u amministrazzjoni integrata u sistema ta’ kontroll kif hemm provvediment dwarhom fir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003, [tad-29 ta’ Settembru 2003], li jistabbilixi regoli komuni għal skemi ta’ sostenn dirett taħt il‑politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ sostenn għall-bdiewa (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 44, p. 243, u corrigendum
                  ĠU 2005, L 37, p. 22).
            
         
               2
            
            
               Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn M. Grund, bidwi, u l-Landesamt für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume des Landes Schleswig-Holstein (uffiċċju reġjonali għall-agrikoltura, l-ambjent u żoni rurali għal-Land ta’ Schleswig-Holstein, iktar ’il quddiem il-“LLUR”), dwar il-klassifikazzjoni ta’ wħud mill-artijiet agrikoli tiegħu bħala “mergħa permanenti”.
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
         Id-dritt tal-Unjoni
      
      
               3
            
            
               Il-premessa 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1782/2003, tad-29 ta’ Settembru 2003, li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi diretti ta’ appoġġ fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa u li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2019/93, (KE) Nru 1452/2001, (KE) Nru 1453/2001, (KE) Nru 1454/2001, (KE) Nru 1868/94, (KE) Nru 1251/1999, (KE) Nru 1254/1999, (KE) Nru 1673/2000, (KE) Nru 2358/71 u (KE) Nru 2529/2001 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 40, p. 269, u corrigendum
                  ĠU 2004, L 94, p. 70), kienet ifformulata kif ġej:
               “Billi l-mergħa permanenti għandha effett pożittiv ambjentali, hu xieraq li jkunu adottati miżuri biex jinkoraġixxu ż-żamma ta’ mergħat permanenti eżistenti biex tiġi evitata konverżjoni massiva f’art li tinħarat.”
            
         
               4
            
            
               L-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 796/2004 kien jinkludi definizzjoni tal-kelmiet “mergħa permanenti” li, fil-verżjoni oriġinali tiegħu kienet ifformulata kif ġej:
               “‘Mergħa permanenti’: għandha tfisser art li tintuża għat-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix b’mod naturali (biż-żriegħ waħdu) jew permezz ta’ koltivazzjoni (miżrugħ) u li mhux inkluż fir-rotazzjoni tal-uċuh tar-raba ta’ l-azjenda għal ħames snin jew aktar.”
            
         
               5
            
            
               Wara l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 239/2005, tal‑11 ta’ Frar 2005 li jemenda u jikkoreġi r-Regolament (KE) Nru 796/2004 (ĠU L 348M, 24.12.2008, p. 61), li beda japplika mill‑1 ta’ Jannar 2005, din id-definizzjoni saret is-segwenti:
               “‘Mergħa permanenti’: għandha tfisser art użata għat-tkabbir ta’ ħxejjex u foraġġ ieħor erbaċew b’mod naturali (biż-żerriegħa minnu nnifsu) jew permezz ta’ kultivazzjoni (miżrugħ) u li ma tkunx ġiet inkluża fin-newba tal-uċuħ tar-raba’ tal-azjenda għal ħames snin jew aktar, ħlief għall-art li tinsab taħt l-iskemi ta’ twarrib skont l-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1251/1999 [...], art taħt l-iskemi ta’ twarrib skont l-Artikolu 54(2) u l-Artikolu 107 tar-Regolament [...] Nru 1782/2003, żoni mwarrba skont ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2078/92 […] u żoni mwarrba skont l-Artikoli 22, 23 u 24 tar-Regolament tal-Kunsill [...] Nru 1257/1999 [...].”
            
         
               6
            
            
               Ir-Regolament Nru 239/2005 żied ukoll definizzjoni tal-kelmiet “ħxejjex jew foraġġ ieħor erbaċew” fl-Artikolu 2(2a) tar-Regolament Nru 796/2004, kif emendat bl-ewwel regolament, li kienet ifformulata kif ġej:
               “‘Ħxejjex jew foraġġ ieħor erbaċew [għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix]’: għandha tfisser il-pjanti kollha erbaċej li tradizzjonalment jinsabu f’mergħat naturali jew li normalment ikunu inklużi f’taħlitiet ta’ żrieragħ għall-mergħat jew meded ta’ art miżrugħa fl-Istat Membru (kemm jekk użati jew le għall-annimali li jirgħu). L-Istati Membri jistgħu jinkludu għelejjel elenkati fl-Anness IX għar-Regolament […] Nru 1782/2003.”
            
         
               7
            
            
               L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 796/2004 kien jesponi l-obbligi tal-Istati Membri fil-qasam taż-żamma ta’ art taħt mergħa permanenti, kif previst fl-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 1782/2003.
            
         
               8
            
            
               L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 796/2004, kif emendat bir-Regolament Nru 239/2005, intitolat “Żamma ta’ art taħt mergħa permanenti f’livell individwali” kien jipprovdi li:
               “1.   Fejn jiġi stabbilit li l-proporzjon imsemmi fl-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-Regolament ikun qed inaqqas qed jonqos, l-Istat Membru konċernat għandu, f’livell nazzjonali jew reġjonali, jipprovdi għall-obbligu li l-bdiewa li japplikaw għall-għajnuna taħt xi waħda mill-iskemi ta’ ħlas dirett elenkati fl-Anness I li jinsab mar-Regolament [...] Nru 1782/2003 ma jikkonvertux art taħt mergħa permanenti mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel;
               [...]
               2.   Fejn jiġi stabbili li l-obbligu msemmi fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament ma jkunx jista’ jiġi żgurat, l-Istat Membru konċernat għandu, b’żieda mal-miżuri li għandhom jittieħdu skond il-paragrafu 1, jipprovdi, f’livell nazzjonali jew reġjonali, għall-obbligu li l-bdiewa li japplikaw għall-għajnuna taħt xi waħda mill-iskemi ta’ ħlas dirett elenkati fl-Anness I li jinsab mar-Regolament [...] Nru 1782/2003 li jikkonvertu mill-ġdid l-art f’art taħt mergħa permanenti għal dawk il-bdiewa li jkollhom art għad-disponiment tagħhom li kienet konvertita minn art taħt mergħa permanenti għal art taħt użi oħra.
               [...]”
            
         
               9
            
            
               Ir-Regolament Nru 1782/2003 ġie ssostitwit bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009, tad-19 ta’ Jannar 2009, li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1290/2005, (KE) Nru 247/2006, (KE) Nru 378/2007 u li jirrevoka ir-Regolament [...] Nru 1782/2003 (ĠU L 30, p. 16, u corrigendum
                  ĠU 2010, L 43, p. 7), b’effett mill-1 ta’ Jannar 2009. Il-premessa 7 tar-Regolament Nru 73/2009 tipprovdi li:
               “Ir-Regolament [...] Nru 1782/2003, irrikonoxxa l-effett ambjentali pożittiv ta’ mergħat permanenti. Il-miżuri f’dak ir-Regolament li immirati biex tkun imħeġġa l-manutenzjoni ta’ mergħat permanenti eżistenti biex jiġi żgurat kontra konverżjoni massiva f’art li tinħarat għandhom jinżammu.”
            
         
               10
            
            
               Ir-Regolament Nru 796/2004, min-naħa tiegħu, ġie ssostitwit bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1122/2009, tat‑30 ta’ Novembru 2009, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 fir-rigward tal-kundizzjonalità, il-modulazzjoni u s-sistema integrata ta’ amministrazzjoni u kontroll, skont l-iskemi ta’ appoġġ għall-bdiewa previsti għal dak ir-Regolament, kif ukoll għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tal-kundizzjonalità skont l-iskema ta’ appoġġ prevista għas-settur tal-inbid (ĠU L 316, p. 65), b’effett mill-1 ta’ Jannar 2010.
            
         
               11
            
            
               L-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 1122/2009 jirreferi, għal dak li jikkonċerna d-definizzjoni tal-kelmiet “mergħa permanenti”, għad-definizzjoni li tinsab fl-Artikolu 2(c) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1120/2009, tad‑29 ta’ Ottubru 2009, li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku li hemm provvediment dwarha fit-Titolu III tar-Regolament Nru 73/2009 (ĠU L 316, p. 1), li fil-prinċipju beda japplika mill-1 ta’ Jannar 2010.
            
         
               12
            
            
               L-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1122/2009, intitolat “Manutenzjoni ta’ art li taqa’ taħt mergħa permanenti f’livell individwali”, jipprovdi li:
               “1.   Meta jiġi stabbilit li l-proporzjon imsemmi fl-Artikolu 3(1) ta’ dan ir-Regolament qiegħed jonqos, l-Istat Membru konċernat għandu, f’livell nazzjonali jew dak reġjonali, jipprovdi għall-obbligu tal-bdiewa li qed japplikaw għall-għajnuna li taqa’ taħt kwalunkwe skema ta’ pagament dirett elenkata fl-Anness I għar-Regolament [...] Nru 73/2009 biex ma jikkonvertux l-art li taqa’ taħt mergħa permanenti mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel.
               Jekk l-awtorizzazzjoni msemmija fl-ewwel subparagrafu tkun soġġetta għall-kundizzjoni li l-erja ta’ art għandha tkun stabbilita bħala mergħa permanenti, art bħal din għandha, sa mill-ewwel ġurnata tal-konverżjoni, titqies li hija mergħa permanenti permezz ta’ deroga mid-definizzjoni stipulata fl-Artikolu 2(2). Dawk l-erjas għandhom jintużaw għat-tkabbir ta’ ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix għall-ħames snin konsekuttivi wara d-data ta’ konverżjoni.
               2.   Meta jiġi stabbilit li l-obbligu msemmi fl-Artikolu 3(2) ta’ dan ir-Regolament ma jistax jiġi żgurat, l-Istat Membru konċernat għandu jipprovdi, apparti mill-miżuri li għandhom jittieħdu skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, f’livell nazzjonali jew dak reġjonali, għall-obbligu tal-bdiewa li qed japplikaw għall-għajnuna li taqa’ taħt kwalunkwe skema ta’ pagament dirett elenkata fl-Anness I għar-Regolament [...] Nru 73/2009 biex art tiġi kkonvertita mill-ġdid f’art li taqa’ taħt mergħa permanenti għal dawk il-bdiewa li għandhom disponibbli għalihom art li kienet ġiet ikkonvertita minn art li taqa’ taħt mergħa permanenti f’art għal użijiet oħra.
               [...]”
            
         
               13
            
            
               L-Artikolu 2(b) tar-Regolament Nru 1120/2009 jiddefinixxi l-kelmiet “uċuħ tar-raba’ permanenti” bħala li jfissru “uċuħ tar-raba’ li ma jitnewbux ħlief mergħat permanenti li jinsabu fuq art għal ħames snin jew iżjed u jagħtu ħsad repetut, inklużi mixtliet, u msaġar b’newba qasira”.
            
         
               14
            
            
               L-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009 jinkludi definizzjoni tal-kelmiet “mergħa permanenti” li hija fformulata kif ġej:
               “‘mergħat permanenti’ tfisser art li tintuża sabiex jitkabbar il-ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix naturali (li jitla’ waħdu) jew permezz ta’ kultivazzjoni (li jkun inżera’) u li ma ġietx inkluża fin-newba tal-uċuħ tar-raba’ tal-impriża għal ħames snin jew aktar, minbarra art imserrħa skont ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2078/92 [...], art imserrħa skont l-Artikoli 22, 23 u 24 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1257/1999 [...] u art imserrħa skont l-Artikolu 39 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005 [...]; u għal dan l-iskop, ‘ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix naturali’ tfisser il-pjanti erbaċej kollha li tradizzjonalment jinsabu f’mergħat naturali jew huma normalment inklużi f’taħlitiet ta’ żrieragħ għal mergħat jew imraġ fl-Istat Membru (kemm jekk jintużaw biex jirgħu l-annimali jew le). L-Istati Membri jistgħu jinkludu uċuħ ta’ raba’ li jinħarat elenkati fl-Anness I.”
            
         
               15
            
            
               F’dan ir-rigward, l-Artikolu 2(d) tar-Regolament Nru 1120/2009 jiddefinixxi l-kelma “art bil-ħaxix [mergħa]” hekk kif ġej:
               “‘art bil-ħaxix’ tfisser art maħruta użata għall-produzzjoni tal-ħaxix (miżrugħ jew naturali); għall-finijiet tal-Artikolu 49 tar-Regolament [...] Nru 73/2009 art bil-ħaxix għandha tinkludi mergħat permanenti.”
            
         
         Id-dritt Ġermaniż
      
      
               16
            
            
               Sabiex jimplementa l-obbligi tal-Istati Membri fil-qasam taż-żamma ta’ mergħa permanenti previsti mir-regolamenti tal-Unjoni, il-leġiżlatur federali Ġermaniż adotta l-liġi dwar l-obbligi relatati mal-pagamenti diretti (Direktzahlungen-Verpflichtungengesetz). L-Artikolu 3 ta’ din il-liġi jipprovdi li l-Länder għandhom jiżguraw li, fit-territorju tagħhom, il-proporzjoni bejn il-mergħa permanenti u ż-żona agrikola totali ma jonqosx b’mod sinifikanti. Għal dan il-għan, l-Artikolu 5(3)(1) tal-imsemmija liġi jawtorizza lill-Gvernijiet tal-Länder jipprojbixxu jew jirrestrinġu, permezz ta’ leġiżlazzjoni, il-ħrit tal-mergħa permanenti jekk il-proporzjon tal-art li taqa’ taħt mergħa permanenti jkun naqas b’iktar minn 5 %.
            
         
               17
            
            
               Fuq il-bażi ta’ din l-awtorizzazzjoni, fit-13 ta’ Mejju 2008, il-Land ta’ Schleswig‑Holstein adottat ir-Regolament dwar iż-Żamma ta’ Mergħat Permanenti (Dauergrünland‑Erhaltungsverordnung, iktar ’il quddiem id-“DGL‑VO SH”). Skont l-Artikolu 1(1) tad-DGL‑VO SH, jekk jiġi kkonstatat abbażi tal-applikazzjonijiet taħt l-iskemi ta’ pagament uniku li l-proporzjon tal-art li taqa’ taħt mergħa permanenti jkun naqas b’iktar minn 5 %, l-awtorità kompetenti għandha tippubblika din l-informazzjoni, b’tali mod li, wara din il-pubblikazzjoni jkun projbit li jsir ħrit tal-art li taqa’ taħt mergħa permanenti mingħajr awtorizzazzjoni.
            
         
               18
            
            
               F’dan ir-rigward, l-Artikolu 2 tad-DGL‑VO SH jipprovdi li:
               “1.   Wara l-pubblikazzjoni tal-konstatazzjoni msemmija fl-Artikolu 1(1), il-bdiewa li jitolbu pagamenti diretti ma humiex iktar awtorizzati jaħartu mergħa permanenti fis-sens tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 796/2004 [...] matul il-perijodu kollu li fih huma jirċievu pagamenti diretti [...]
               2.   Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti tista’ tawtorizza l-ħrit ta’ mergħa permanenti. [...]”
            
         
               19
            
            
               Il-Ministeru kompetenti tal-Land ta’ Schleswig-Holstein ippubblika, fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Land ta’ Schleswig-Holstein tat-23 ta’ Ġunju 2008, deċiżjoni ta’ portata ġenerali li tiddikjara li l-proporzjon tal-mergħa permanenti kien naqas b’iktar minn 5 %. Minħabba f’hekk, il-projbizzjoni tal-ħrit taħt l-Artiklu 1(1) tad-DGL‑VO SH tapplika mill-jum ta’ wara l-imsemmija pubblikazzjoni.
            
         
         Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      
      
               20
            
            
               M. Grund huwa bidwi li kull sena jippreżenta applikazzjoni taħt l-iskemi ta’ pagament uniku. Fl-applikazzjonijiet tiegħu, mis-snin 1998 u 1999, huwa ddikjara li fiż-żewġ għelieqi tiegħu jikkoltiva silla. Matul is-sena 2005, huwa poġġa taħlita ta’ silla/ħaxix fiż-żewġ għelieqi bi żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel wara skarifikazzjoni u, għall-2005 sal-2008, innotifikahom bħala taħlita ta’ silla/ħaxix. Fl-2009 t-tnejn ġew użati mill-ġdid għas-silla. Fil-bidu tas-sena tal-koltivazzjoni 2010, waħda minn dawn l-għelieqi kienet ġiet mikrija u minn dakinhar kienet is-suġġett ta’ applikazzjoni għal sussidji bħala mergħa tal-ħaxix maħruta. Fl-għalqa l-oħra, mill-2010 M. Grund jikkoltiva qamħirrum li jinħażen f’sajlo, skont awtorizzazzjoni mogħtija lilu inkambju għall-obbligu li juża għalqa oħra minn tiegħu bħala mergħa permanenti.
            
         
               21
            
            
               Permezz ta’ ittra tad-9 ta’ Jannar 2009, il-LLUR informa lil M. Grund li kien ikklassifika mill-ġdid dawn iż-żewġ għelieqi bħala art li taqa’ taħt mergħa permanenti peress li mill-1998 sal-2008 kienu ntużaw b’mod mhux interrott bħala mergħat għal sitt snin jew iktar. Barra minn hekk, il-LLUR ġibed l-attenzjoni ta’ M. Grund fuq il-fatt li l-imsemmija għelieqi jaqgħu taħt il-projbizzjoni ta’ ħrit stipulata mid-DGL‑VO SH.
            
         
               22
            
            
               Fl-4 ta’ Ġunju 2009, abbażi tal-Artikolu 43(1) tal-Kodiċi Ġermaniż tal-Proċedura Amministrattiva (Verwaltungsgerichtsordnung), M. Grund ressaq azzjoni deklaratorja quddiem l-iSchleswig-Holsteinische Verwaltungsgericht (qorti amministrattiva ta’ Schleswig-Holstein) intiża sabiex jiġi kkonstatat li ż-żewġ għelieqi li kienu s-suġġett tal-klassifikazzjoni mill-ġdid tal-LLUR ma kinux jaqgħu taħt l-imsemmija projbizzjoni tal-ħrit. Insostenn tar-rikors tiegħu, M. Grund espona li kellu interess leġittimu f’din il-konstatazzjoni u sostna li dawn iż-żewġ għelieqi ma setgħux ikunu klassifikati bħala mergħa permanenti minħabba li l-imsemmija għelieqi, użati għat-tkabbir tas-silla, kienu maħruta wara sena jew sentejn. M. Grund sostna li, fi kwalunkwe każ, il-fatt li minn taħlita ta’ silla/ħaxix wieħed jgħaddi għal silla jew bil-kontra jikkostitwixxi rotazzjoni tal-uċuħ, li kienet tostakola li ssir mergħa permanenti u li kienet ittemm l-użu tal-artijiet ikkonċernati bħala mergħa permanenti.
            
         
               23
            
            
               Il-LLUR ikkontesta dan l-argument billi qies li l-artijiet li fihom hemm ikkoltivat ħaxix fl-għelieqi li huma maħruta regolarment għandhom jiġu assimilati ma’ mergħa permanenti naturali. L-element determinanti huwa kkostitwit mill-fatt li kienet koltivazzjoni tal-istess tip ta’ wiċċ mingħajr interruzzjoni u li, fil-każ kuntrarju, kien ikun hemm rotazzjoni tal-uċuħ. Issa, skont il-LLUR, peress li ġiet ikkoltivata silla fiż-żewġ għelieqi kkonċernati matul perijodu bla interruzzjoni ta’ iktar minn ħames snin, dawn kienu mergħa permanenti, minkejja ż-żriegħ sussegwenti ta’ taħlita ta’ silla/ħaxix.
            
         
               24
            
            
               Permezz ta’ sentenza tat-13 ta’ Ottubru 2010, l-iSchleswig-Holsteinische Verwaltungsgericht bħala qorti tal-ewwel istanza ċaħdet l-imsemmi rikors bħala infondat, minħabba li, essenzjalment, dak l-istatus ta’ mergħa permanenti, ladarba ġie miksub, ma kienx mitluf b’rotazzjoni tal-uċuħ ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix differenti. Permezz ta’ sentenza tat-12 ta’ Mejju 2011, l-iSchleswig-Holsteinische Oberverwaltungsgericht (qorti amministrattiva superjuri tal-iSchleswig-Holstein), wara li semgħet lill-partijiet matul is-seduta tal-istess jum, ċaħdet l-appell ta’ M. Grund minn din is-sentenza, minħabba li, irrispettivament mill-kwistjoni dwar jekk rotazzjoni tal-uċuħ isseħħx biss meta jkun hemm tibdil mit-tkabbir ta’ ħaxix għal għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix għal dak ta’ uċuħ oħra li jinħartu, il-fatt li wieħed jgħaddi minn tkabbir ta’ ħaxix għal dak ta’ għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix ma jaffettwax il-kwalità ta’ mergħa permanenti diġà miksuba.
            
         
               25
            
            
               Fit-28 ta’ Ġunju 2011, M. Grund ippreżenta appell għal “reviżjoni” minn din is-sentenza quddiem il-Bundesverwaltungsgericht (qorti amministrattiva federali).
            
         
               26
            
            
               Fit-talba tagħha għal deċiżjoni preliminari, il-qorti tar-rinviju tenfasizza li hija marbuta bil-fatti kkonstatati mill-qorti tal-appell fis-sentenza tagħha tat-12 ta’ Mejju 2011. Hija tippreċiża li, għal dak li jikkonċerna l-ewwel għalqa inkwistjoni li ngħatat b’kera, M. Grund għad għandu interess li din tiġi kkonstatata bħala li ma hijiex mergħa permanenti sa fejn huwa jista’, jekk ikun il-każ, jikseb kera ogħla għall-artijiet tiegħu. Konsegwentement, għandu jiġi eżaminat jekk, fit-12 ta’ Mejju 2011, dawn l-artijiet kinux mergħa permanenti. Għal dak li jikkonċerna l-għalqa l-oħra, li mis-sena 2010, ma għadhiex użata bħala mergħa iżda użata għat-tkabbir ta’ qamħirrum li jinħażen f’sajlo, il-qorti tar-rinviju tqis li t-talba għal tali konstatazzjoni hija intiża għad-data meta nbidel l-użu, peress li l-obbligu li għalih kellu jissuġġetta ruħu M. Grund li juża bħala mergħa permanenti żona ta’ sostituzzjoni inkambju għall-awtorizzazzjoni tal-ħrit mogħtija fuq din l-għalqa, jirriżulta mill-kwalità ta’ mergħa permanenti li ntilfet dik l-istess sena. Għal din l-għalqa tal-aħħar, għandu għaldaqstant jiġi eżaminat jekk l-artijiet kinux mergħa permanenti fl-2010.
            
         
               27
            
            
               Il-qorti tar-rinviju tirrileva li l-eżitu tal-proċedura jiddependi mill-interpretazzjoni tal-kunċett ta’ “mergħa permanenti” fis-sens tad-dritt tal-Unjoni u, b’mod partikolari, fis-sens tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 796/2004, peress li d-dritt Ġermaniż rilevanti jagħmel riferiment espress għal din id-dispożizzjoni minkejja l-fatt li din ġiet sussegwentement emendata bir-Regolament Nru 239/2005, u anki ssostitwita bir-Regolament Nru 1122/2009. Għaldaqstant, l-eżitu tal-kawża prinċipali jiddependi fuq il-punt dwar liema huma t-tibdiliet fuq l-artijiet agrikoli li jostakolaw il-klassifikazzjoni ta’ mergħa permanenti. F’dan ir-rigward, din il-qorti ma tistax tidentifika fid-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti”, li tinsab fl-imsemmija dispożizzjoni, l-iċken indizju li jipprovdi li l-ħrit ta’ mergħa jeskludi, fih innifsu, il-klassifikazzjoni ta’ “mergħa permanenti”. L-imsemmija qorti tindika wkoll li hija għandha tendenza tqis li s-suċċessjoni ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix differenti ma tikkostitwixxix rotazzjoni tal-uċuħ fis-sens tar-Regolament Nru 796/2004, filwaqt li tosserva li l-interpretazzjoni korretta tad-dritt tal-Unjoni ma hijiex madankollu daqshekk ċara li huwa eskluż kwalunkwe dubju. Fil-fatt, hija ssemmi ċerti dispożizzjonijiet ta’ dan id-dritt dwar l-istħarriġ tal-istruttura ta’ azjendi agrikoli li jista’ jkollhom impatt fuq l-interpretazzjoni tal-imsemmi kunċett.
            
         
               28
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundesverwaltungsgericht iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari segwenti:
               “Art agrikola hija mergħa permanenti fis-sens tal-Artikolu 2(2) tar-[Regolament Nru 796/2004], jekk bħalissa u għal mill-inqas ħames snin ilha tintuża’ sabiex jitkabbru ħxejjex jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix, iżda matul dan il-perijodu, l-art f’din iż-żona inħartet u minflok l-għalf fil-forma ta’ ħaxix preżenti [preċedenti] (f’dan il-każ silla) ġie miżrugħ għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix (f’dan il-każ ħaxix li jinħarat), jew dan huwa każ ta’ rotazzjoni tal-uċuh tar-raba li tipprekludi l-klassifikazzjoni bħala mergħat permanenti?”
            
         
         Fuq id-domanda preliminari
      
      
         Osservazzjonijiet preliminari
      
      
               29
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari tirreferi għad-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” fis-sens tal-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 796/2004. Issa, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li d-dati rilevanti sabiex jiġi ddeterminat jekk iż-żewġ għelieqi inkwistjoni fil-kawża prinċipali jaqgħux taħt id-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” għandhom jiġu stabbiliti għall-2010 u għall-2011 rispettivament. Min dan isegwi li hija d-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” li tinsab fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni applikabbli matul dawn is-sentejn li għandha tiġi applikata għall-fatti fil-kawża prinċipali, jiġifieri dik prevista fl-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009. Għaldaqstant, il-Qorti tal-Ġustizzja ser tagħti interpretazzjoni tad-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” kif hemm riferiment għaliha f’din id-dispożizzjoni. F’dan ir-rigward, il-fatt li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni tkompli tirreferi għar-Regolament Nru 796/2004 huwa irrilevanti.
            
         
               30
            
            
               Madankollu, hekk kif l-Avukat Ġenerali rrilevat fil-punt 35 tal-konklużjonijiet tagħha, ma teżisti ebda differenza sostantiva bejn id-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” li tinsab fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 796/2004 u dik imsemmija fl-Artikolu 2(c), tar-Regolament Nru 1120/2009, peress li l-elementi ta’ din id-definizzjoni li huma determinanti sabiex tinqata’ l-kawża prinċipali huma, fi kwalunkwe każ, sostanzjalment identiċi f’dawn iż-żewġ regolamenti. Konsegwentement, għandu jiġi indikat li, fl-ipoteżi li l-qorti tar-rinviju tikkonstata, skont id-dritt proċedurali nazzjonali, li din il-kawża taqa’ finalment taħt id-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” prevista fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 796/2004, ir-risposta mogħtija fis-sentenza preżenti għad-domanda magħmula tista’ tiġi trasposta għal dan l-att leġiżlattiv preċedenti.
            
         
         Fuq il-mertu
      
      
               31
            
            
               Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk id-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti”, mogħtija fl-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009, għandhiex tiġi interpretata fis-sens li hija tkopri art agrikola li bħalissa u għal ħames snin jew iktar ilha tintuża sabiex jitkabbar ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix, minkejja li matul dan il-perijodu, din l-art kienet maħruta u miżrugħa b’varjetà ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix li ma hijiex dik li kienet imkabbra hemm preċedentement.
            
         
               32
            
            
               L-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li l-formulazzjoni tad-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” mogħtija fl-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009 imkien ma ssemmi l-fatt li l-art tinħarat u li tinżergħa b’varjetà ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix li ma hijiex dik li kienet imkabbra hemm preċedentement jeskludi, fih innifsu, il-klassifikazzjoni ta’ “mergħa permanenti”.
            
         
               33
            
            
               Għandu jiġi rrilevat ukoll li din id-definizzjoni ma tistabbilixxi ebda distinzjoni bejn il-ħaxix u ċertu għalf fil-forma ta’ ħaxix, b’tali mod li l-ħaxix kollu u l-għalf l-ieħor kollu fil-forma ta’ ħaxix jagħmlu parti mill-istess kategorija unika li ma hijiex subdiviża mill-ġdid. Fil-fatt, mill-formulazzjoni tal-kelmiet “jitkabbar il-ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix” li jinsabu fl-imsemmija definizzjoni jirriżulta li kull varjetà ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix jitqies li huwa ekwivalenti għal dak li jirrigwarda l-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009 u li l-għażla tal-varjetà speċifika ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix imkabbar fuq l-artijiet ikkonċernati ma għandha, fiha nnifisha, ebda impatt fuq il-klassifikazzjoni ta’ dawn l-artijiet bħala “mergħa permanenti”. Il-fatt li l-imsemmija formulazzjoni tiġbor flimkien il-ħaxix u għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix jindika għalhekk li ma jistax ikun hemm “rotazzjoni tal-uċuh” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni ħlief fil-każ ta’ koltivazzjoni oħra li ma hijiex għalf fil-forma ta’ ħaxix.
            
         
               34
            
            
               Barra minn hekk, is-sistema li tistabbilixxi l-obbligu ta’ żamma ta’ mergħa permanenti previsti mir-Regolament Nru 1122/2009 turi wkoll li l-kategorija ta’ mergħa permanenti ma tistax tiġi subdiviża f’subkategoriji ta’ koltivazzjoni ta’ mergħat distinti u li, għaldaqstant, l-għażla tal-varjetà ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix imkabbra hija irrilevanti f’dan ir-rigward. Fil-fatt, mill-kliem stess użat fl-Artikolu 4(1) u (2) ta’ dan ir-regolament jirriżulta li l-użu biss tal-art għal koltivazzjoni oħra li ma hijiex mergħa permanenti huwa suġġett għall-obbligu ta’ awtorizzazzjoni minn qabel. Il-kelmiet “użijiet oħra” msemmija f’dawn id-dispożizzjonijiet jipprekludu biss l-“użijiet oħra” tal-art milli bħala mergħa permanenti, bħala kategorija ġenerali u indiviżibbli. Bl-istess mod, l-obbligu li “art tiġi kkonvertita mill-ġdid f’art li taqa’ taħt mergħa permanenti” previst fl-imsemmi artikolu jista’ jkollu biss sens jekk l-art ikkonċernata ma hijiex iktar użata bħala mergħa wara li tkun sabet “użu ieħor”.
            
         
               35
            
            
               Għaldaqstant, il-leġiżlatur tal-Unjoni ma jagħti ebda importanza lill-punt dwar liema varjetà ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix kienet konkretament imkabbra fuq l-art ikkonċernata. Fil-fatt, din il-leġiżlazzjoni ma teħtieġx, b’mod partikolari, li l-art ikkonċernata terġa tinżergħa bl-istess varjetà ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix li kien ikkoltivat hemm qabel. Dak li huwa importanti għall-klassifikazzjoni ta’ “mergħa permanenti” fis-sens tal-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009, huwa l-użu effettiv tal-art ikkonċernata (ara, is-sentenza Landkreis Bad Dürkheim, C‑61/09, EU:C:2010:606, punt 37). La t-tibdil tal-varjetà tal-ħaxix u lanqas, barra minn hekk, il-proċedura teknika użata, bħall-ħrit jew l-iskarifikazzjoni u ż-żriegħ mingħajr qlugħ tal-uċuħ ta’ qabel, ma jistgħu jinfluwenzaw din il-klassifikazzjoni.
            
         
               36
            
            
               Barra minn hekk, l-għan li jinżammu mergħat permanenti msemmi fil-premessa 7 tar-Regolament Nru 73/2009 jidher ukoll li jindika li l-fatt li fuq l-istess żona, wieħed jgħaddi minn tip ta’ mergħa għal oħra ma jistax jitqies li huwa “rotazzjoni tal-uċuh” fis-sens tal-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009, li teskludi l-klassifikazzjoni ta’ “mergħa permanenti” li tinsab fl-imsemmi artikolu. Fil-fatt, minn din il-premessa jirriżulta li billi l-mergħa permanenti għandha effett pożittiv fuq l-ambjent, għandhom jiġu adottati miżuri biex jinkoraġġixxu ż-żamma ta’ mergħat permanenti eżistenti, sabiex tiġi evitata konverżjoni massiva f’art li tinħarat.
            
         
               37
            
            
               Dan l-għan li jinżammu mergħat permanenti jista’ jitwettaq biss, madankollu, jekk suċċessjoni ta’ użu differenti tal-art bħala mergħa hija wkoll tali li tagħtiha l-istatut ta’ mergħa permanenti wara ħames snin. Sabiex isir dan, hemm bżonn li l-konverżjoni ta’ mergħat f’art li tinħarat għandha tiġi reża diffiċli, b’mod partikolari billi jiġi ostakolat li bidwi jkun jista’ faċilment jevita li din l-art li tintuża għat-tkabbir ta’ ħaxix u ta’ għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix tiġi kklassifikata bħala “mergħa permanenti” fis-sens tal-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009 u, għaldaqstant, jevita l-obbligi marbuta maż-żamma tagħhom.
            
         
               38
            
            
               Issa, jekk jiġi aċċettat li s-sempliċi fatt li wieħed jgħaddi, matul il-perijodu ta’ ħames snin jew iktar imsemmi minn din id-dispożizzjoni, minn għalf fil-forma ta’ ħaxix għal varjetà oħra ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix jista’ jeskludi din il-klassifikazzjoni ta’ “mergħa permanenti”, ikun diffiċli li jintlaħaq l-imsemmi għan li jinżammu mergħat permanenti. Għaldaqstant, il-ħrit u ż-żriegħ tal-imsemmija art, matul dan il-perijodu, b’varjetà ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix li ma hijiex dik li kienet imkabbra hemm preċedentement ma jista’ jkollu, fih innifsu, ebda influwenza fuq l-imsemmija klassifikazzjoni.
            
         
               39
            
            
               Barra minn hekk, għandu jiġi ppreċiżat li d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni fil-qasam tal-istħarriġ tal-istruttura ta’ azjendi agrikoli li għalihom tirreferi l-qorti tar-rinviju ma jistgħux irendu invalida din l-interpretazzjoni tad-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” msemmija fl-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009, peress li, bħalma l-Avukat Ġenerali rrilevat fil-punt 66 tal-konklużjonijiet tagħha, l-għan u l-finalità tal-imsemmija dispożizzjonijiet huma differenti minn dawk tal-leġiżlazzjoni dwar il-pagamenti diretti li fuqhom tirrigwarda t-talba għal deċiżjoni preliminari.
            
         
               40
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta għad-domanda preliminari għandha tkun li d-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” mogħtija fl-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 1120/2009, għandha tiġi interpretata fis-sens li hija tkopri art agrikola li bħalissa u għal ħames snin jew iktar ilha tintuża sabiex jitkabbar ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix, minkejja li matul dan il-perijodu, din l-art kienet maħruta u miżrugħa b’varjetà ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix li ma hijiex dik li kienet imkabbra hemm preċedentement.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               41
            
            
               Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas‑sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
               
                  
                     Id-definizzjoni ta’ “mergħa permanenti” mogħtija fl-Artikolu 2(c) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1120/2009, tad‑29 ta’ Ottubru 2009, li jippreskrivi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku li hemm provvediment dwarha fit-Titolu III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għal bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għal bdiewa, għandha tiġi interpretata fis-sens li hija tkopri art agrikola li bħalissa u għal ħames snin jew iktar ilha tintuża sabiex jitkabbar ħaxix jew għalf ieħor fil-forma ta’ ħaxix, minkejja li matul dan il-perijodu, din l-art kienet maħruta u miżrugħa b’varjetà ta’ għalf fil-forma ta’ ħaxix li ma hijiex dik li kienet imkabbra hemm preċedentement.
                  
               
             
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.