CELEX: 52011PC0275
Language: cs
Date: 2011-05-18
Title: Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se zavádí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu

|
			
		
		
		52011PC0275
		
			Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterou se zavádí minimální pravidla pro práva, podporu a ochranu obětí trestného činu /* KOM/2011/0275 v konečném znění - 2011/0129 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Tento návrh je
součástí souboru právních předpisů, jehož cílem je posílit práva
obětí v EU a jenž rovněž zahrnuje následující dvě další
části: sdělení o posílení práv obětí v EU a návrh nařízení
o vzájemném uznávání ochranných opatření v občanských věcech.
Evropská komise
označila za svou strategickou prioritu[1]
ochranu obětí trestných činů a zavedení minimálních pravidel na
základě Stockholmského programu a akčního plánu na jeho
provádění[2]. V
těchto dokumentech se oběti dostávají do popředí plánů EU a
je v nich pevně zakotvena potřeba a záměr vytvořit
integrovaný a koordinovaný přístup k obětem v souladu se závěry
Rady ve složení pro SVV z října 2009[3].

Evropská unie si
stanovila cíl udržet a rozvíjet prostor svobody, bezpečnosti a práva,
jehož základním kamenem je zásada vzájemného uznávání rozsudků a jiných
rozhodnutí soudních orgánů v občanských a trestních věcech v
Unii. Komise se ve své „zprávě o občanství“ ze dne 27. října 2010[4] zasazuje za odstranění překážek v uplatňování
práv občanů tím, že přikládá větší váhu individuálním
právům zaručeným na úrovni EU. Posílení práv obětí,
společně s posílením procedurálních práv podezřelých nebo
obviněných osob v trestním řízení tomuto přístupu odpovídá.
Evropská unie se
již zabývala právy obětí v trestním řízení, a to v rámcovém
rozhodnutí Rady 2001/220/SVV ze dne 15. března 2001 o postavení obětí
v trestním řízení. I když v této oblasti došlo ke zlepšení, cíle rámcového
rozhodnutí Rady nebyly v plné míře splněny. 
Také Evropský
parlament vyzval Radu k přijetí komplexního právního rámce, který by
obětem trestného činu nabízel nejširší ochranu[5]. Parlament ve svém usnesení ze dne
26. listopadu 2009[6] o
odstranění násilí páchaného na ženách vyzval členské státy, aby
zlepšily své vnitrostátní právní předpisy a politiky zaměřené
proti všem formám násilí na ženách a aby zahájily kroky k boji proti
příčinám násilí páchaného na ženách, zejména prostřednictvím
preventivních akcí, a vyzval Unii, aby zaručila právo na pomoc a podporu
všem obětem násilí. V prohlášení 19 přiloženému k protokolům ke
Smlouvě o fungování Evropské unie jsou členské státy také vyzývány k
tomu, aby přijaly veškerá nezbytná opatření pro předcházení
domácímu násilí a jeho trestání, jakož i pro podporu a ochranu jeho obětí.
Justiční
spolupráce v trestních věcech v Unii vychází ze zásady vzájemného uznávání
rozsudků a soudních rozhodnutí. Vzájemné uznávání může
účinně fungovat pouze v prostředí vzájemné důvěry, kde
nejen soudní orgány ale i ostatní orgány činné v trestním řízení a
další, kteří na něm mají legitimní zájem, důvěřují v
adekvátnost pravidel každého z členských států a v jejich správné
uplatňování. Pokud oběti trestného činu nebudou podléhat stejným
minimálním pravidlům v celé EU, může se tato důvěra oslabit
kvůli obavám ohledně zacházení s oběťmi nebo
v důsledku rozdílů v procesních pravidlech.
Společná
minimální pravidla by tedy měla vést k posílení důvěry
v systémy trestního soudnictví všech členských států, což by
mělo vést k účinnější justiční spolupráci
v atmosféře vzájemné důvěry, jakož i k podpoře kultury
základních práv v Evropské unii. Protože by se tato společná
minimální pravidla měla vztahovat na všechny oběti trestného
činu, měla by rovněž přispět k omezení překážek
ve volném pohybu občanů.
Soulad
s ostatními politikami a cíli Unie
Cílem tohoto
návrhu je zajistit, aby byly respektovány a uspokojovány nejrůznější
potřeby obětí trestného činu, které souvisejí s mnoha politikami
EU. Ochrana práv obětí je zejména nezbytnou součástí řady
politik EU a/nebo nástrojů týkajících se obchodování s lidmi, pohlavního
zneužívání a pohlavního vykořisťování dětí, násilí páchaného na
ženách, terorismu, organizované trestné činnosti a vymahatelnosti
přestupků spáchaných v silničním provozu.
Tento návrh bude vycházet ze stávajících
nástrojů a bude je doplňovat, a to zejména směrnici Rady
2011/36/EU o prevenci obchodování s lidmi, boji proti němu a o
ochraně obětí[7] ,
směrnici Rady o boji proti pohlavnímu zneužívání a pohlavnímu
vykořisťování dětí a proti dětské pornografii[8], která je v současné době
projednávána, nebo rámcové rozhodnutí Rady 2002/475/SVV o boji proti terorismu[9] ve znění rámcového rozhodnutí Rady
2008/919/SVV ze dne 28. listopadu 2008[10]. Zavedou se jím minimální pravidla týkající
se práv obětí, které zlepší obecné prostředí pro ochranu obětí v
právních předpisech a politice EU. I když se zvláštními potřebami
některých skupin obětí zabývají konkrétní nástroje týkající se
např. teroristických činů, obchodování s lidmi a pohlavního
zneužívání a pohlavního vykořisťování dětí a dětské
pornografie, tento návrh stanoví horizontální rámec pro uspokojování
potřeb všech obětí trestného činu bez ohledu na okolnosti nebo
místo jeho spáchání. Ustanovení tohoto návrhu jsou v souladu s přístupem
ve výše uvedených politických oblastech. 
Tato směrnice nemá vliv na ustanovení
obsažená v jiných aktech EU, které se cíleněji zabývají konkrétními
potřebami mimořádně zranitelných obětí. Zejména
dospělé oběti obchodování s lidmi využívají opatření stanovená
ve směrnici Rady 2011/36/EU, která odpovídají opatřením uvedeným v
článku 12, čl. 20 písm. b) a čl. 21 odst. 3 písm. a), c) a d)
této směrnice. Dětské oběti obchodování s lidmi využívají
opatření stanovená ve směrnici Rady 2011/36/EU, která odpovídají
opatřením uvedeným v článku 12, 20, čl. 21 odst. 2 písm. a), b)
a c), čl. 21 odst. 3 a článku 22 této směrnice. Dětské
oběti pohlavního zneužívání, pohlavního vykořisťování
a dětské pornografie využívají opatření stanovená ve
směrnici Rady [….]/[..]/EU [o boji proti pohlavnímu zneužívání
a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti dětské
pornografii], která odpovídají opatřením uvedeným v článku 12,
20, čl. 21 odst. 2 písm. a), b) a c), čl. 21 odst. 3 a článku 22
této směrnice. 
Oběti
terorismu budou moci využívat lepších mechanismů pro zjišťování
jejich potřeb, budou lépe informovány o průběhu řízení a
bude jim během řízení poskytována vhodná ochrana. Podobně v
případě obětí dopravních nehod a přestupků, i když se
toto opatření nezabývá podrobně všemi těmito potřebami
obětí, pomůže lepší informovanost a zlepšené kulturní postoje
právníků spolu s příslušným posouzením uspokojit jejich potřeby,
zejména pokud jde o zacházení s nimi před objasněním konkrétního
trestného činu. 
Navíc se v souladu
s přístupem platným u obětí obchodování s lidmi a pohlavního
zneužívání a pohlavního vykořisťování dětí a dětské
pornografie bude návrh konsistentně zabývat řešením zvláštních
potřeb zranitelných obětí.
Do budoucnosti se
předpokládají opatření týkající se konkrétních kategorií obětí,
jako např. obětí terorismu a organizované trestné činnosti.
Především je třeba analyzovat stávající nedostatky v ochraně
obětí terorismu, aby se zlepšila jejich situace v Evropě.
Platné
předpisy vztahující se na oblast návrhu
–     
Obchodování s lidmi, kde již byla ochrana práv obětí
zavedena směrnicí Rady 2011/36/EU, včetně zvláštního
zaměření na děti, které jsou obchodováním mimořádně
ohroženy[11],

–     
pohlavní zneužívání, pohlavní
vykořisťování dětí a dětská pornografie, kde se návrh nové
směrnice zabývá zvláštními potřebami dětských obětí
těchto trestných činů[12],
–       agenda EU v oblasti práv dítěte, která stanoví klíčový cíl
lépe zohledňovat zájmy dětí v justičních systémech. Měly by
se omezit negativní zkušenosti dětských obětí zapojených do trestních
řízení a dětským obětem by měla být dána příležitost
aktivně se účastnit trestního řízení[13],
–      
směrnice Rady 2004/80/ES o
odškodňování obětí trestných činů, jejímž cílem je usnadnit
přístup k odškodňování v přeshraničních situacích[14],
–     
boj proti násilí páchanému na ženách je
strategickou prioritou Strategie pro rovnost žen a mužů pro období
2010–2015 a centrem pozornosti programu Daphne III[15], 
–     
ochrana práv obětí terorismu[16].
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ
ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮ
Byly dodrženy
předpisy Komise týkající se konzultací. Podrobných diskuzí o
legislativních plánech, které byly součástí přípravy hodnocení
dopadů, jež tvoří součást tohoto návrhu, se účastnili
odborníci z různých oblastí včetně vládních orgánů,
donucovacích orgánů, nevládních organizací, mezinárodních organizací a
univerzit.
Komise nechala
vypracovat externími dodavateli studii, o kterou se může opřít
při vypracovávání posouzení dopadů, a druhou studii, která
prověřila alternativy související s konkrétním cílem zajistit, aby
nebyla zmarněna ochrana vyplývající z ochranného příkazu, pokud bude
dotyčná osoba cestovat do jiného členského státu nebo se do něj
přestěhuje[17].
Také byly použity výsledky dvou průzkumů: v externí studii bylo
konzultováno 384 zástupců vlád a nevládních sektorů (vrátilo se 119
odpovědí) a u projektu Oběti v Evropě [18] bylo doručeno 97
odpovědí na dotazník týkající se provádění do právního řádu a
218 odpovědí na dotazník týkající se organizačních záležitostí. 
Při
přípravě posouzení dopadů Komise uspořádala veřejnou
konzultaci otevřenou celé veřejnosti, stejně jako nevládním a
vládním organizacím, během které se snažila zjistit jejich názory na to,
jaká opatření by EU měla učinit pro zlepšení situace obětí
trestného činu. Komisi bylo do konce lhůty k zaslání připomínek
doručeno 77 odpovědí.
Ve dnech 18.–19.
února 2010 se konalo setkání odborníků z akademické obce, nevládních
organizací a členských států. Na toto setkání navazovalo další
Justiční fórum konané dne 14. dubna 2010. 
Vedle přímé konzultace Komise
čerpala z řady studií a publikací[19].

V posouzení dopadů byl vyjádřen
závěr, že je nutné nahradit rámcové rozhodnutí z roku 2001 novou
směrnicí, která bude obsahovat konkrétní povinnosti související s právy
obětí. Po vydání právních předpisů by měla následovat praktická
opatření, která by umožnila jejich provedení. Šlo by o první krok v této
oblasti, přičemž by následovaly další studie a opatření, zejména
v souvislosti s poskytováním náhrad a právní pomoci obětem. 
3.           PRÁVNÍ PRVKY NÁVRHU
Celá řada ustanovení rámcového rozhodnutí
Rady 2001/220/SVV o postavení obětí v trestním řízení byla zachována
ve své původní formě nebo byla pozměněna pouze v míře
nezbytné pro zachování jasnosti dokumentu. Např. články 9, 12, 14,
15, 16 a 25 návrhu směrnice odpovídají článkům 3, 6, 9, 11 a 12
rámcového rozhodnutí. Následující poznámky se zaměřují na ty
články, kterými se zavádějí do rámcového rozhodnutí podstatné
změny.
Článek 2 – Definice
Účelem této
směrnice je zajistit, aby byla všem obětem trestného činu v celé
EU zaručena stejná minimální pravidla. Tato směrnice obsahuje zejména
ustanovení týkající se podpory a ochrany, která má být poskytována rodinným
příslušníkům obětí, neboť tyto osoby jsou často
trestným činem zasaženy a mohou být samy ohroženy sekundární viktimizací,
stejně jako viktimizací nebo zastrašováním ze strany pachatele či
spolupachatelů. Všechna ustanovení této směrnice se rovněž
vztahují na rodinné příslušníky oběti, jejíž smrt byla způsobena
trestným činem, neboť tyto osoby mají zvláštní a legitimní zájmy na
řízení, které přesahují zájmy rodinných příslušníků
přeživších obětí, a často se na ně pohlíží jako na zástupce
oběti.
Články 3, 4, 5 a 6 – Právo na
informace a právo rozumět a právo být chápán 
Účelem
těchto článků je zajistit, aby měly oběti dostatek
informací ve formě, které mohou rozumět, což jim umožní mít úplný
přístup ke svým právům a zajistí zacházení s respektem. Tyto
informace by měly být dostupné od chvíle, kdy oběť podá trestní
oznámení, jakož i pravidelně po celou dobu trestního řízení a v
souvislosti s vývojem případu. Oběť by měla být
dostatečně podrobně informována, aby mohla činit
informovaná rozhodnutí o své účasti v řízení a aby věděla,
jak dosáhnout přístupu ke svých právům, zejména při rozhodování,
zda požadovat přezkum rozhodnutí o zastavení trestního stíhání. 
Z četných
důvodů mohou mít oběti potíže s pochopením informací, které jsou
jim předkládány standardní písemnou formou. Oběť zejména nemusí
rozumět jazyku, ve kterém jsou informace sdělovány, nebo mohou
existovat jiné faktory, jako např. věk oběti, její
vyspělost, intelektuální a emoční schopnosti, úroveň gramotnosti
a jakékoli zdravotní postižení, např. zrakové či sluchové, které
mohou oběti stěžovat nebo zcela bránit informace pochopit. Informace
by proto měly být ohledem na tyto faktory sdělovány v maximální možné
míře v několika formách.
Článek 7 – Právo na přístup ke
službám podpory pro oběti
Účelem tohoto
článku je zajistit, aby měly oběti přístup ke službám
podpory, které poskytují informace a poradenství, emoční a psychologickou
podporu a praktickou pomoc, která je často nezbytná, aby se oběti
zotavily, a pomůže jim vyrovnat se s důsledky trestného činu a s
tlakem trestního řízení. 
Podpora by
měla být dostupná pokud možno hned od počátku po spáchání trestného
činu bez ohledu na to, zda byl oznámen. Tyto služby se mohou ukázat být
mimořádně důležité pro rozhodnutí oběti, zda trestný
čin oznámí. Oběti mohou rovněž potřebovat podporu jak v
průběhu řízení, tak dlouhodobě. Služby podpory mohou
poskytovat vládní či nevládní organizace a jejich součástí by
neměly být přehnaně složité postupy a formality, které mohou
omezovat efektivní přístup k těmto službám. Podpora může být
poskytována nejrůznějšími způsoby, např. formou osobních
setkání, telefonicky nebo prostřednictvím jiných telekomunikačních
prostředků, aby se maximalizovalo geografické rozšíření a
dostupnost služeb. Určité skupiny obětí (včetně obětí
sexuálního násilí, trestný činů z nenávisti, jako např. násilí
páchané na základě pohlaví a trestné činy spáchané z rasové
nesnášenlivosti, a obětí terorismu) často vyžadují služby podpory
specialistů vzhledem k zvláštní povaze trestného činu, jehož se stali
obětí. Tyto služby by měly být pokud možno k dispozici.
Ačkoli
poskytování podpory by nemělo záviset na tom, zda oběť podá
trestné oznámení na policii či u jiných příslušných orgánů, tyto
orgány mají často nejlepší možnost informovat oběti o možnostech
podpory. Členské státy jsou proto vyzývány, aby vytvořily vhodné
podmínky pro to, aby mohly být obětem zprostředkovány služby podpory,
včetně zajištění splnění požadavků na ochranu
údajů.
Článek 8 – Právo obětí na
potvrzení jejich oznámení
Účelem tohoto
článku je zajistit, aby v případě podání trestního oznámení bylo
obětem poskytnuto oficiální potvrzení, na které se mohou v budoucnosti
odvolávat v jakékoli komunikaci.
Článek 9 – Právo na slyšení
Účelem tohoto
článku je zajistit, aby měla oběť příležitost
poskytovat během trestního řízení informace, názory či
důkazy na počátku i později. Přesný rozsah tohoto práva je
ponechán na vnitrostátní právní úpravě a může obsahovat jen základní
právo na sdělení a předkládání důkazů příslušnému
orgánu, širší práva, jako např. zohledňování důkazů, právo
na přijetí určitého důkazu nebo právo zasahovat v
průběhu soudního jednání.
Článek 10 – Práva v případě
rozhodnutí o zastavení trestního stíhání
Účelem tohoto
článku je umožnit oběti, aby si mohla ověřit, že byly
dodrženy zavedené postupy a pravidla a že bylo učiněno správné
rozhodnutí o ukončení stíhání konkrétní osoby. Přesné mechanismy
přezkumu jsou ponechány na vnitrostátních právních předpisech. Tento
přezkum by měla provádět přinejmenším jiná osoba či
orgán, než který došel k původnímu rozhodnutí o zastavení trestního
stíhání.
Článek 11 – Právo na záruky v
souvislosti s mediací a jinými službami restorativní justice
Mezi služby
restorativní justice patří řada služeb, které buď souvisejí,
předcházejí, trestnímu řízení, jsou s ním souběžné, či po
něm následují. Mohou být dostupné u některých druhů trestných
činů nebo pouze v souvislosti s dospělými či nezletilými
pachateli a řadí se mezi ně např. mediace mezi obětí a
pachatelem, konzultace s nejbližší rodinou a projednání za účasti
činem dotčeného sociálního společenství (sentencing circles).

Účelem tohoto
článku je zajistit, aby v případě poskytování těchto služeb
byly k dispozici záruky, které zabrání další viktimizaci oběti v
důsledku procesu. Tyto služby by měly proto především
zohledňovat zájmy a potřeby oběti, nápravu poškození
způsobeného oběti a jejímu dalšímu zabránění. Účast
oběti by měla být dobrovolná, což také znamená, že si je
oběť dostatečně vědoma rizik a výhod v
případě informované volby. To také znamená, že by se měly
při postoupení případu k restorativnímu řízení nebo při
jeho zahájení zohledňovat faktory jako nevyrovnanost sil a věk,
vyspělost nebo intelektuální schopnost oběti, které mohou omezovat
či snižovat schopnost oběti činit informovanou volbu nebo by
mohly ovlivnit pozitivní výsledek pro oběť. Pokud se strany
nedohodnou jinak, měla být soukromá řízení obecně důvěrná.
Faktory, jako např. vyhrožování v průběhu řízení, mohou být
považovány za důvod pro zveřejnění ve veřejném zájmu. V
každém případě by jakékoli dohody mezi stranami mělo být
dosaženo dobrovolně.
Článek 13 – Právo na náhradu
výdajů
Ustanovení tohoto
článku odpovídá rámcovému rozhodnutí z roku 2001 tím, že dává obětem,
které se účastní trestního řízení, právo na náhradu výdajů.
Rovněž stanoví náhradu v případě, že se oběť dostaví k
soudnímu jednání, aniž by byla sama účastníkem řízení. Účelem je,
aby obětem nebylo vzhledem k jejich finanční situaci bráněno v
účasti na soudním jednání a v přístupu k právní ochraně.
Článek 18
– Rozeznání zranitelných obětí
Účelem tohoto
článku je, aby bylo s oběťmi zacházeno individuálně a aby
byl zaveden konsistentní mechanismus na rozeznání zranitelných obětí, jež
mohou vyžadovat v průběhu trestního řízení zvláštní
opatření.
Všechny oběti
trestného činu jsou zranitelné samy o sobě, a proto vyžadují citlivé
a opatrné zacházení. Některé oběti jsou však mimořádně
zranitelné vůči další viktimizaci nebo zastrašování ze strany obviněné
nebo podezřelé osoby nebo spolupachatelů. Navíc jsou některé
oběti mimořádně ohroženy dalším rozrušením či poškozením v
důsledku jejich zapojení do trestního řízení předkládáním
důkazů nebo jinou formou účasti. Takové oběti vyžadují
zvláštní opatření, jejichž cílem je minimalizovat pravděpodobnost
vzniku dalších škod.
Tento článek
stanoví, že zranitelnost obětí vůči takovému poškození má být
určena podle osobní charakteristiky oběti a podle povahy či
druhu trestného činu, kterým byly poškozeny. Mimořádně ohrožena
je vzhledem ke své osobní charakteristice většina dětí a osob se
zdravotním postižením, kteří mohou být jako celek okamžitě
označeni jako zranitelní a ve většině případů vyžadují
zvláštní opatření. Ve většině případů jsou
vůči další viktimizaci v průběhu řízení zranitelné i
oběti dalších kategorií trestných činů na základě jejich
povahy či druhu, např. oběti sexuálního násilí (včetně
vykořisťování) a oběti obchodování s lidmi. 
Zároveň tento
článek zdůrazňuje, že oběti jsou jednotlivci, kteří na
trestný čin reagují různými způsoby, mají různé
potřeby a jsou zranitelní v různé míře. Takže oběť
může být zranitelná i přesto, že nespadá do konkrétní kategorie
zranitelných obětí. Proto musí být zaveden mechanismus individuálního
posouzení, aby bylo zajištěno rozeznání zranitelných obětí a jejich
řádná ochrana. Tento postoj může být zásadní pro ulehčení
zotavení oběti a zajištění správné pomoci a ochrany v
průběhu řízení a po jeho skončení. Maximalizuje se tím
schopnost zabránit sekundární a opakované viktimizaci a zastrašování a umožnit
oběti mít účinný přístup k právní ochraně. Tento
přístup však musí být uplatňován přiměřeně podle
pravděpodobnosti, že bude zahájeno trestní řízení a že oběť
bude vyžadovat zvláštní opatření. Pro zjištění míry, v jaké je
třeba provést konkrétní individuální posouzení, je mimořádně
užitečná závažnost trestného činu a míra zjevného poškození
oběti.
Individuálním
posouzením by se měly určit potřeby oběti v
průběhu řízení a případná nutnost poskytnout oběti
služby podpory. Pracovníci veřejných orgánů, kteří se jako první
dostanou do kontaktu s obětí při oznámení trestného činu, by
měli být proškoleni a měli by mít přístup k vhodným
pokynům, nástrojům nebo protokolům, které jim umožní
konsistentně posoudit potřeby obětí.
Při individuálním
posuzování by se měly zvážit veškeré faktory, které mohou zvýšit
pravděpodobnost, že oběť bude v průběhu řízení
trpět další viktimizací či zastrašováním. Zejména by měly být
zohledněny následující činitele: věk, gender a genderová
identita, etnická, rasová, náboženská příslušnost, sexuální orientace,
zdravotní stav, zdravotní postižení, komunikační obtíže, vztah k
podezřelé či obviněné osobě nebo závislost na ní, prožití
trestného činu v minulosti a druh nebo povaha trestného činu, jako
např. trestný čin z nenávisti, organizovaná trestná činnost nebo
terorismus. Při každém posouzení vyžadují mimořádnou pozornost
oběti terorismu vzhledem k různé povaze takových činů
(terorismus nasměrovaný na skupiny či teroristické činy cílené
na jednotlivce).
Článek 19
– Právo na zamezení kontaktu oběti a pachatele
V tomto
článku se odráží přístup uvedený v článku 8 rámcového rozhodnutí
z roku 2001, jehož cílem je zajistit, příslušné kroky, aby oběť
nemusela přijít do kontaktu s obviněnými nebo podezřelými osobami,
pokud musí navštívit určité místo v důsledku své účasti na
trestním řízení. Toho lze dosáhnout různými prostředky, jako
např. zřízením oddělených čekáren a kontrolou příjezdu
obětí a obviněných. Pro pracovníky veřejných orgánů
může být důležitým zdrojem informací týkajících se způsobů
omezení kontaktů také sdílení osvědčených metod a poskytování
pokynů. 
Článek 20
– Právo obětí na ochranu v průběhu dotazování při
vyšetřování trestného činu
Účelem tohoto
článku je zabránit sekundární viktimizaci zajištěním, aby
oběť mohla vypovídat co nejdříve a aby jednání s úřady bylo
co nejsnadnější a aby byl přitom omezen počet těchto
kontaktů na nezbytné minimum. Při rozhodování o době
výpovědi, jakož i o naléhavosti sběru důkazů, by se
mělo přihlížet k potřebám oběti. Oběti mohou být
doprovázeny osobou, kterou si samy zvolí. Pouze za výjimečných okolností
by měla být tato možnost omezena, a to jen ve vztahu ke konkrétní
osobě. Oběti by pak mělo být dovoleno, aby ji doprovázela jiná
osoba dle jejího výběru.
Články 21
a 22 – Právo zranitelných obětí, včetně dětí, na ochranu v
průběhu trestního řízení
Účelem tohoto
článku je zajistit, aby u obětí, jež jsou označeny jako
zranitelné vůči další viktimizaci či zastrašování, byla
učiněna vhodná opatření s cílem těmto poškozením zamezit.
Tato opatření by měla být dostupná po celou dobu trestního
řízení, ať již během úvodní fáze vyšetřování či
stíhání nebo během samotného soudního jednání. Nezbytná opatření se
budou podle fáze řízení lišit. 
V
průběhu vyšetřování trestného činu je při každé
výpovědi oběti potřebná minimální úroveň ochrany. Tyto
výslechy by se měly provádět citlivě a příslušní pracovníci
by měli být za tímto účelem řádně proškoleni.
Prostřednictvím těchto školení by se měli seznámit s vhodnými
metodami provádění výpovědí s ohledem na konkrétní situaci
oběti, aby bylo minimalizováno její rozrušení a maximalizovala se
efektivita sběru velmi kvalitních důkazů. Za tímto účelem
může být v závislosti na zranitelnosti oběti nutné, aby
oběť mohla vypovídat pouze ve vhodných prostorách. Může jít
např. o prostory, které umožňují videozáznam výpovědí, nebo
jednoduše prostory, kde je např. nábytek přizpůsobený pro
děti či osoby se zdravotním postižením. 
Zranitelné
oběti může podávání výpovědí velmi rozrušovat, zejména pokud je
trestný čin velmi osobní povahy. Může být důležité, aby si osoba
vedoucí výpověď získala důvěru, přičemž na její
získání je potřebný určitý čas. Z tohoto důvodu tento
článek vyžaduje, aby ve většině případů zranitelná
oběť mohla vypovídat před stejnou osobou. Výjimky jsou dovoleny
z důvodů efektivní administrativy, jako je např. naléhavá
nutnost vyslechnout výpověď jiné osoby nebo nedostupnost obvyklého
vyslýchajícího. Z obdobných důvodů by měly oběti sexuálního
násilí vypovídat před osobou stejného gendru.
Během
samotného soudního jednání je také při stanovování vhodných ochranných
opatření významným faktorem ochrana před zastrašováním bez ohledu na
to, zda je záměrné či nikoli. Tímto článkem se za tímto
účelem zavádějí minimální opatření a také s cílem minimalizovat
rozrušení zejména při poskytování svědectví. Zavádějí se
opatření, která mají umožnit oběti vyhnout se osobnímu kontaktu se
žalovaným, jakož i opatření pro vyloučení veřejnosti a tisku.
Rozhodnutí o přijetí těchto opatření, zejména s cílem zajistit
základní práva obviněné nebo podezřelé osoby, jsou ponechána na úvaze
soudu. Skutečnost že obětí je dítě, osoba se zdravotním
postižením, oběť sexuálního násilí nebo obchodování s lidmi v
kombinaci s individuálním posouzením, by měla být jasným ukazatelem
potřeby ochranného opatření.
S ohledem na
mimořádnou zranitelnost dětí by měla být za běžných
okolností dána k dispozici a použita další opatření. Článek 22
stanoví, že je možné z výpovědí pořizovat videozáznamy a
využívat je před soudem a v příslušných případech, kdy dítě
nemá svého zástupce, by měl soudní orgán tohoto zástupce jmenovat.
Článek 24
– Školení pracovníků v praxi
Účelem tohoto
článku je zavést povinnost proškolování pracovníků veřejných
orgánů, kteří přicházejí do kontaktu s oběťmi. Úroveň,
druh a frekvence školení, včetně potřeby specializovaného
školení, by se měly určovat v souladu s rozsahem a povahou
kontaktů těchto pracovníků s oběťmi, a to i v
případě, že jsou v kontaktu se zvláštními skupinami obětí. 
Školení by
mělo zahrnovat záležitosti, které pomohou těmto pracovníků
zacházet s oběťmi s respektem, zjistit nutnost ochrany a poskytovat
jim vhodné informace, které jim pomohou vyrovnat se s řízením a v
přístupu k jejich právům. Do tohoto školení by měly být
zařazeny záležitosti, jako např. informace o negativních dopadech
trestného činu na oběť a riziko sekundární viktimizace,
dovednosti a znalosti, včetně zvláštních opatření a technik,
které jsou potřebné při poskytování pomoci oběti a pro
minimalizaci jakéhokoli traumatu pro oběť, zejména v důsledku
sekundární viktimizace, rozpoznání a zamezení zastrašování, hrozeb a
poškozování obětí, dostupnost služeb s cílem poskytovat zvláštní informace
a podporu vzhledem k potřebám obětí a prostředky pro
přístup k těmto službám.
Dále tento článek stanoví, že by
měly být osoby poskytující obětem podporu nebo služby restorativní
justice rovněž náležitě proškoleny, aby dokázaly zacházet
s oběťmi s respektem a nestranně a poskytovaly své
služby na profesionální úrovni.
4.           Zásada subsidiarity
Cíle návrhu
nemůže být uspokojivě dosaženo na úrovni samotných členských
států, protože návrh má podpořit vzájemnou důvěru mezi
nimi, a proto je důležité dohodnout se na společných minimálních
pravidlech platných v celé Evropské unii. Návrh sblíží hmotná pravidla
členských států týkající se práv, podpory a ochrany obětí
trestného činu s cílem vybudovat si vzájemnou důvěru. 
Vzhledem k tomu,
že značné počty občanů EU žijí, pracují a cestují po EU a
při svém pobytu v zahraničí se mohou stát obětí trestného
činu, má viktimizace významný přeshraniční rozměr. Pro
osoby, které se dostanou do takové situace, může být přístup k jejich
právům mimořádně obtížný a trestní řízení pro ně
může znamenat další zatížení. Občané by měli mít možnost
spolehnout se na to, že mají v celé EU přístup k minimální úrovni práv. 
Návrh je tedy v souladu se zásadou
subsidiarity.
5.           Zásada proporcionality
Návrh je v souladu se zásadou
proporcionality, protože se omezuje na míru nezbytně nutnou
k dosažení uvedených cílů na evropské úrovni a nepřekračuje
rámec toho, co je pro tento účel nezbytné.
2011/0129 (COD)
Návrh
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A
RADY
kterou se zavádí minimální pravidla pro
práva, podporu a ochranu obětí trestného činu
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ
UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
a zejména na
čl. 82 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním
parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského
hospodářského a sociálního výboru[20],

s ohledem na stanovisko Výboru
regionů[21], 
v souladu s řádným legislativním
postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)              
Evropská unie si stanovila cíl udržet a rozvíjet
prostor svobody, bezpečnosti a práva, jehož základním kamenem je vzájemné
uznávání soudních rozhodnutí v občanských a trestních věcech.
(2)              
Unie je odhodlána chránit oběti trestných
činů a zavést minimální pravidla. a přijala rámcové rozhodnutí
Rady 2001/220/SVV ze dne 15. března 2001 o postavení obětí v trestním
řízení. V rámci Stockholmského programu, který přijala Evropská rada
na svém jednání ve dnech 10. a 11. prosince 2009, byla Komise a členské
státy vyzvány, aby prověřily, jak zlepšit právní předpisy a
praktická opatření na podporu ochrany obětí. 
(3)              
Evropský parlament ve svém usnesení ze dne
26. listopadu 2009 o odstranění násilí páchaného na ženách
vyzval členské státy, aby zlepšily své vnitrostátní právní předpisy a
politiky zaměřené proti všem formám násilí na ženách a aby zahájily
kroky k boji proti příčinám násilí páchaného na ženách, zejména
prostřednictvím preventivních akcí, a vyzval Unii, aby všem obětem
násilí zaručila právo na pomoc a podporu. 
(4)              
Ustanovení čl. 82 odst. 2
Smlouvy upravuje stanovení minimálních pravidel platných v členských
státech pro usnadnění vzájemného uznávání rozsudků a soudních
rozhodnutí a policejní a justiční spolupráce v trestních
věcech s přeshraničním rozměrem. V ustanovení
čl. 82 odst. 2 písm. c) se označují „práva
obětí trestného činu“ za jednu z oblastí, v nichž by mohla
být stanovena minimální pravidla.
(5)              
Trestný čin je čin proti
společnosti, jakož i porušení individuálních práv obětí. Oběti
by proto měly být jako takové uznány a mělo by s nimi být ve
všech kontaktech s jakýmkoli veřejným orgánem, službou pro podporu
obětí nebo službou restorativní justice zacházeno s respektem,
citlivě a profesionálně s ohledem na jejich osobní situaci a
bezprostřední potřeby, věk, gender, zdravotní postižení a
úroveň vyspělosti při současném respektování jejich
tělesné, duševní a mravní nedotknutelnosti. Měly by být chráněny
před sekundární a opakovanou viktimizací a zastrašováním, měly by mít
k dipozici vhodnou podporu, která by usnadnila jejich zotavení, a měly by
mít k dispozici dostatečný přístup k právní ochraně. 
(6)              
Cílem této směrnice je pozměnit a
rozšířit ustanovení rámcového rozhodnutí 2001/220/SVV. Vzhledem ke
značnému počtu změn a jejich povaze by mělo být rámcové
rozhodnutí v zájmu přehlednosti nahrazeno v plném rozsahu.
(7)              
Tato směrnice respektuje základní práva a
dodržuje zásady uznané Listinou základních práv Evropské unie. Zejména usiluje
o podporu práva na důstojnost, život, tělesnou a duševní
nedotknutelnost, soukromý a rodinný život, práva na vlastnictví a práva
dítěte, starších osob a osob se zdravotním postižením a práva na
spravedlivý proces. 
(8)              
Tato směrnice stanoví minimální pravidla.
Členské státy mohou rozšířit práva stanovená v této směrnici a
poskytnout vyšší úroveň ochrany.
(9)              
Osoba by měla být považována za oběť
bez ohledu na to, zda byl pachatel identifikován, zajištěn nebo
obviněn nebo zda je stíhán, a bez ohledu na rodinný vztah mezi pachatelem
a obětí. V důsledku trestného činu jsou poškozeni rovněž
rodinní příslušníci obětí, zejména rodina zemřelé oběti,
která má na trestním řízení legitimní zájem. Tyto nepřímé oběti
by proto měly mít také možnost využít ochranu podle této směrnice.
Oběti potřebují vhodnou ochranu a pomoc, a to i před oznámení
trestného činu. Tato podpora může být zásadní jak pro zotavení
oběti, tak pro její rozhodnutí o oznámení trestného činu. 
(10)          
Poskytované informace by měly být
dostatečně podrobné, aby mohlo být s oběťmi zacházeno s
respektem a aby bylo možno činit informovaná rozhodnutí, pokud jde o její
účast v řízení, a aby věděly, jak si zajistit přístup
ke svým právům. Z tohoto hlediska jsou mimořádně důležité
informace, které dovolují oběti dovědět se současný stav
řízení a jeho průběh. To je stejně důležité i
ohledně informací, které oběti umožní se rozhodnout, zda požádat o
přezkum rozhodnutí o zastavení trestního stíhání. 
(11)          
Veřejné orgány, služby podpory obětí a
služby restorativní justice by měly poskytovat informace a rady, pokud
možno několika způsoby tak, aby jim oběť rozuměla.
Rovněž by mělo být zajištěno, aby oběti bylo po dobu
řízení rozuměno. V této souvislosti musí být u oběti
zohledněna její znalost jazyka používaného pro poskytování informací, její
věk, vyspělost, intelektuální a emoční schopnosti, úroveň
gramotnosti a duševní či tělesné poškození, např. zraku či
sluchu. Rovněž by v průběhu trestního řízení měla být
brána v úvahu omezení schopnosti oběti sdělovat informace.
(12)          
Nelze účinně dosáhnout spravedlnosti,
pokud oběť nemůže řádně vysvětlit okolnosti, za
jakých k trestného činu došlo, a srozumitelně poskytnout
příslušným orgánům důkazy. Stejně tak je důležité
zajistit, aby bylo s obětí zacházeno s respektem a aby měla přístup
ke svým právům. V průběhu dotazování oběti a v
případě její účasti na soudním jednání by proto mělo být
vždy k dispozici bezplatné tlumočení. Pokud jde o ostatní stránky
trestního řízení, potřeba tlumočení a překladů se
může lišit v závislosti na konkrétních otázkách, stavu oběti a jejím
zapojení do řízení a jejich zvláštních právech. Tlumočení a
překlady v ostatních případech musí být poskytovány v míře
nezbytné k tomu, aby mohly oběti uplatnit svá práva.
(13)          
Podpora, ať již ze strany vládních či
nevládních organizací, by měla být podle potřeb oběti dostupná
od chvíle spáchání trestného činu, jakož i po celou dobu trestního
řízení a po jeho skončení. Podporu lze poskytovat různými
prostředky bez přílišných formalit a s dostatečným geografickým
pokrytím, které všem obětem umožní mít k těmto službám přístup.
Některé skupiny obětí, jako např. oběti sexuálního násilí,
trestných činů souvisejících s genderem, rasovou nenávistí či
jiných trestných činů z nenávisti nebo oběti terorismu, mohou
vzhledem ke zvláštní charakteristice trestného činu, kterého se staly
obětí, vyžadovat služby podpory specialistů.
(14)          
Ačkoli by poskytnutí podpory nemělo
záviset na tom, zda oběť podá trestní oznámení u příslušných
orgánů, např. policie, mají tyto orgány často nejlepší možnost
informovat oběti o možnostech podpory. Členské státy jsou proto
vyzývány, aby vytvořily vhodné podmínky, aby mohly být obětem
zprostředkovány služby podpory, včetně zajištění
splnění požadavků na ochranu údajů.
(15)          
Každý přezkum rozhodnutí o zastavení stíhání
by měla provést jiná osoba nebo jiný orgán, než který vydal původní
rozhodnutí. U takového přezkumu by měly být uplatňovány
mechanismy nebo postupy v souladu s vnitrostátním právem.
(16)          
Služby restorativní justice, např.
včetně mediace mezi obětí a pachatelem, konzultace s nejbližší
rodinou a projednání za účasti činem dotčeného sociálního
společenství (sentencing circles), mohou být pro oběť
velmi přínosné, ale jsou nutné záruky na zamezení další viktimizace. Tyto
služby by měly proto především zohledňovat zájmy a potřeby
oběti, a přitom napravit poškození způsobené oběti a bránit
dalším škodám. Při postoupení případu k restorativnímu řízení
nebo při jeho zahájení by se měly zohledňovat faktory jako
nevyrovnanost sil a věk, vyspělost nebo intelektuální schopnost oběti,
které mohou omezovat či snižovat schopnost oběti činit
informovanou volbu nebo mohou ovlivnit pozitivní výsledek pro oběť.
Pokud se strany nedohodnou jinak, obecně by soukromá řízení měla
být důvěrná. Faktory, jako např. vyhrožování v průběhu
řízení, mohou být považovány za důvod pro zveřejnění ve
veřejném zájmu.
(17)          
Některé oběti jsou během trestního
řízení mimořádně zranitelné vůči sekundární a
opakované viktimizaci a zastrašování ze strany pachatele či
spolupachatelů. Tuto zranitelnost lze většinou rozeznat podle osobní
charakteristiky oběti a druhu či povahy trestného činu. Z tohoto
důvodu jsou některé oběti, jako např. děti, osoby se
zdravotním postižením, oběti sexuálního násilí nebo obchodování s lidmi,
ve většině případů zranitelné vůči další viktimizaci
a vyžadují zvláštní ochranná opatření. Tato ochranná opatření by se
měla omezovat pouze za výjimečných okolností, např. pro vyvážení
základních práv obviněné nebo podezřelé osoby, nebo v
případě, že si to oběť přeje. Tato směrnice se
nezabývá oběťmi obchodování s lidmi a oběťmi
pohlavního zneužívání dětí, sexuálního vykořisťování a
dětské pornografie, pokud jsou již podrobnější ustanovení zahrnuta v
samostatných nástrojích, které již byly přijaty či o kterých se
jedná.
(18)          
Mimo tyto kategorie může být zranitelnou každá
osoba vzhledem ke své osobní charakteristice a trestnému činu, jehož se
stala obětí. Tuto zranitelnost lze rozeznat na základě individuálního
posouzení provedeného při nebližší možné příležitosti osobami, které
jsou schopny dávat doporučení týkající se ochranných opatření.
Při posuzování by se měl zejména brát v úvahu věk, gender a
genderová identita, etnická, rasová, náboženská příslušnost, sexuální
orientace, zdravotní stav, zdravotní postižení, komunikační obtíže, vztah
k podezřelé či obviněné osobě nebo závislost na ní, prožití
trestného činu v minulosti a druh nebo povaha trestného činu, jako
např. organizovaná trestná činnost, terorismus nebo trestný čin
z nenávisti, nebo zda je oběť cizincem. Při každém posouzení
vyžadují mimořádnou pozornost oběti terorismu vzhledem k různé
povaze takových činů (teroristické činy nasměrované na
skupiny či cílené na jednotlivce).
(19)          
Obětem, které byly označeny za
zranitelné, by měla být nabídnuta vhodná opatření na jejich ochranu
během trestního řízení. Přesná povaha a rozsah takových
opatření by měly být určeny na základě individuálního
posouzení, po projednání s obětí a podle úvahy soudu. Při
určování, zda jsou potřebná zvláštní opatření, by měly být
hlavními faktory obavy a strach oběti v souvislosti s řízením.
(20)          
V souladu s Listinou základních práv Evropské unie
a Úmluvou Organizace spojených národů o právech dítěte z roku
1989 musí být při uplatňování této směrnice prvořadým
hlediskem nejlepší zájem dětí.
(21)          
Při uplatňování ustanovení této
směrnice by měly členské státy zajistit, aby osoby se zdravotním
postižením mohly plně využívat práv podle směrnice za podmínek
rovných s ostatním v souladu s Úmluvou OSN o právech osob se zdravotním
postižením, zejména její ustanovení týkající se práva na rovnost před zákonem,
rovného přístupu k právní ochraně, práva mít přístup
k informacím a práva na přístupnost prostor, jakož i na ochranu
před nelidským či ponižujícím zacházením a před násilím a
zneužíváním. 
(22)          
Riziko další viktimizace buď ze strany
pachatele nebo v důsledku účasti v trestním řízení by mělo
být omezeno tak, že řízení bude probíhat koordinovaně a s obětí
bude během něj zacházeno s respektem a bude jí umožněno získat v
orgány důvěru. Kontakt s orgány by měl být co nejsnazší a
přitom by se měl omezit počet kontaktů s obětí, které
nejsou nezbytně nutné, např. videozáznamem výpovědí a
umožnění jeho použití při soudním řízení. Úředníci by
měli mít k dispozici co možná nejširší škálu opatření s cílem zabránit
rozrušení oběti v průběhu soudního řízení, zejména v
důsledku osobního kontaktu s pachatelem, jeho rodinou, spolupachateli nebo
veřejností. Členské státy jsou za tímto účelem vybízeny, aby
zavedly, pokud je to možné, proveditelná a praktická, opatření pro
vytvoření oddělených čekáren pro oběti v prostorách soudu.
Ochrana soukromí oběti může být důležitým prostředkem, jak
zabránit další viktimizaci, a lze toho dosáhnout řadou opatření,
včetně nezveřejňování informací týkajících se totožnosti a
místa pobytu oběti či jejich omezení. Tato ochrana je
mimořádně důležitá u dětských obětí, včetně
nezveřejnění jejich jména. 
(23)          
Pokud v souladu s touto směrnicí má být
dítěti jmenován opatrovník a/nebo zástupce, jejich úlohu může hrát
stejná osoba nebo právnická osoba, instituce či orgán.
(24)          
Všichni pracovníci, kteří mohou v trestním
řízení potenciálně přijít do kontaktu s oběťmi, by
měli být proškoleni, aby dokázali zjistit a uspokojit potřeby
obětí, a to formou jak úvodního, tak průběžného školení, a na
úrovni odpovídající jejich kontaktu s oběťmi. Do tohoto školení
může případně patřit i speciální školení. 
(25)          
Členské státy by měly podporovat
organizace občanské společnosti a úzce s nimi spolupracovat,
včetně uznávaných a aktivních nevládních organizací, které pracují s
oběťmi trestného činu, zejména při iniciativách
směřujících k vytváření politik, informačních a kampaních a
kampaních na zvýšení povědomí, výzkumných a vzdělávacích programech a
při školení, stejně jako při sledování a hodnocení dopadu
opatření na podporu a ochranu obětí trestného činu.
(26)          
Jelikož cíle zavést společná minimální
pravidla nemohou členské státy dostatečně dosáhnout
jednostranným jednáním ani na vnitrostátní, regionální či místní úrovni a
tohoto cíle by mohlo být vzhledem k rozsahu a potenciálním účinkům
lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v
souladu se zásadou subsidiarity podle článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V
souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku
nepřekračuje tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro
dosažení tohoto cíle.
(27)          
Osobní údaje zpracované při provádění
této směrnice by měly být chráněny v souladu s rámcovým
rozhodnutím Rady 2008/977/SVV ze dne 27. listopadu 2008 o ochraně osobních
údajů zpracovávaných v rámci policejní a soudní spolupráce v trestních
věcech[22] a
v souladu se zásadami stanovenými v Úmluvě Rady Evropy ze dne 28. ledna
1981 o ochraně osob se zřetelem na automatizované zpracování osobních
dat, kterou všechny členské státy ratifikovaly.
(28)          
Tato směrnice nemá vliv na konkrétnější
ustanovení obsažená v jiných aktech EU, které se cíleněji zabývají
konkrétnějšími potřebami mimořádně zranitelných obětí.
(29)          
[V souladu s články 1, 2, 3 a 4 Protokolu o
postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody,
bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a
Smlouvě o fungování Evropské unie, Spojené království a Irsko oznámily své
přání účastnit se přijímání a používání této směrnice.]
NEBO [Aniž je dotčen článek 4 Protokolu o postavení Spojeného
království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva,
připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování
Evropské unie, Spojené království a Irsko se neúčastní přijímání této
směrnice, a proto pro ně není závazná ani použitelná.][23].
(30)          
V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení
Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o
fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání této
směrnice, a proto pro ně není závazná ani použitelná,
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Kapitola 1
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
Článek 1
Cíle
Účelem této směrnice je zajistit,
aby všechny oběti trestného činu byly vhodně chráněny a
podporovány, mohly se účastnit trestního řízení, měly být
uznávány a mělo by s nimi být ve všech kontaktech s jakýmkoli
veřejným orgánem, službou pro podporu obětí nebo službou restorativní
justice zacházeno s respektem, citlivě a profesionálně bez
diskriminace jakéhokoli druhu.
Článek 2
Definice
Pro účely této směrnice se rozumí:
a)           „obětí“ 
i)       fyzická osoba, která utrpěla škodu
včetně tělesného či psychického poškození, citovou újmu
či hmotnou ztrátu přímo způsobenou trestným činem;
ii)       rodinní příslušníci osoby, jež
zemřela v důsledku trestného činu;
b)           „rodinnými příslušníky“ manžel
či manželka, druh či družka, registrovaný partner či partnerka,
příbuzní v přímé linii, bratři a sestry a vyživované osoby
oběti;
c)           „druhem či družkou“ osoba,
která stabilně a stále žije s obětí, aniž by byl jejich vztah
úředně zaregistrován;
d)           „registrovaným partnerem či
registrovanou partnerkou“ partner/ka, se kterým/ou oběť uzavřela
registrované partnerství v souladu s právními předpisy členského
státu;
e)           „službami
restorativní justice“ služby, jejichž cílem je zajistit setkání oběti s
obviněným s cílem dosáhnout mezi nimi dobrovolné dohody ohledně toho,
jak lze řešit škodu vzniklou v důsledku trestného činu;
f)            „dítětem“ každá osoba mladší
18 let;
g)           „osobou se zdravotním postižením“
osoby mající dlouhodobé tělesné, mentální, duševní nebo smyslové
postižení, které v interakci s různými překážkami může
bránit jejich plnému a účinnému zapojení do společnosti na rovnoprávném
základě s ostatními.
Kapitola 2
USTANOVENÍ O INFORMACÍCH A
PODPOŘE
Článek 3
Právo na informace od prvního
kontaktu s příslušným orgánem
Členské státy zajistí, aby byly
obětem poskytnuty bez zbytečného prodlení od jejich prvního kontaktu
s orgánem příslušným pro přijetí trestního oznámení následující
informace:
a)           kde a jak mohou podat trestní
oznámení;
b)           podrobnosti o službách nebo
subjektech, na něž se mohou oběti obrátit s žádostí o podporu;
c)           druh podpory, kterou mohou získat;
d)           postupy následující po podání trestního
oznámení a jejich úloha v souvislosti s těmito postupy;
e)           jak a za jakých podmínek mohou
oběti získat ochranu;
f)            do jaké míry a za jakých podmínek
mají právo na právní poradenství, právní pomoc nebo jiný druh poradenství;
g)           do jaké míry a za jakých podmínek
mají právo na náhradu, včetně lhůt pro podání veškerých žádostí;
h)           má-li oběť bydliště v
jiném členském státě, jaké jsou zvláštní prostředky, které jsou
jí k dispozici pro zajištění ochrany jejich zájmů.
i)            veškeré postupy pro podání
stížností v případě, že jejich práva nejsou respektována;
j)            kontaktní informace pro informace o
jejich případu.
Článek 4
Právo na informace o jejich
případu
1.                      
Členské státy zajistí, aby obětem byly
oznámeno, že mají právo na následující informace o jejich případu, a aby
tyto informace obdržely, pokud si to přejí:
a)      jakékoli rozhodnutí o ukončení
trestního řízení zahájeného v důsledku trestního oznámení ze strany
oběti, včetně důvodů tohoto rozhodnutí, např.
rozhodnutí nepokračovat ve vyšetřování či stíhání nebo jej zastavit,
nebo konečný rozsudek soudu, včetně trestu;
b)      informace, které oběti umožní znát
stav trestního řízení zahájeného v důsledku podání trestního oznámení
obětí, pokud ve výjimečných případech tímto může být
nepříznivě ovlivněn řádný průběh případu;
c)      doba a místo konání soudního jednání.
2.                      
Členské státy zajistí, aby obětem byla
nabídnuta příležitost být obeznámeny o tom, jakmile bude stíhaná osoba
či osoba odsouzená za trestný čin propuštěna z vazby.
Obětem budou tyto informace sděleny, pokud takové přání
vyjádří.
3.                      
Členské státy zajistí, aby obětem, které
uvedou, že si nepřejí dostávat informace uvedené v odstavcích 1 a 2, tyto
informace nebyly sdělovány.
Článek 5
Právo rozumět a právo
být chápán
Členské státy jsou povinny činit
opatření, aby bylo zajištěno, že oběti rozumí a mohou být
chápány během jakéhokoli kontaktu s veřejnými orgány
v trestním řízení, včetně informací poskytovaných
těmito orgány.
Článek 6
Právo na tlumočení
a překlad
1.                      
Členské státy zajistí, aby obětem, které
nemluví jazykem, ve kterém trestní řízení probíhá, nebo mu nerozumí, bylo,
pokud si to přejí, poskytnuto zdarma tlumočení při každé
výpovědi nebo dotazování oběti během trestního řízení
před orgány činnými v trestním řízení, včetně
policejního dotazování, a tlumočení v případě jejich
účasti na soudním jednání a jiných nezbytných předběžných
jednání.
2.                      
Aby mohly oběti uplatnit svá práva v trestním
řízení, členské státy zajistí, aby ve všech jiných případech a
na žádost oběti bylo zdarma k dispozici tlumočení v souladu s
potřebami obětí a jejich úlohou v těchto řízeních.
3.                      
Ve vhodných případech lze použít
komunikační technologii typu videokonference, telefonu nebo internetu,
není-li osobní přítomnost tlumočníka nezbytná, aby mohla
oběť řádně uplatnit svá práva nebo pochopit řízení.
4.                      
Členské státy zajistí, aby oběť,
která nerozumí jazyku dotyčného trestního řízení či jim nemluví,
obdržela, pokud si to přeje, zdarma překlady následujících informací
v míře, ve které jsou tyto informace oběti sdělovány:
a)      podání trestního oznámení
příslušnému orgánu;
b)      jakékoli rozhodnutí, jímž se
ukončuje trestní řízení související s trestným činem, který
oběť oznámila, alespoň včetně souhrnu důvodů
tohoto rozhodnutí;
c)      informace nezbytné, aby oběť
mohla uplatňovat svá práva v trestním řízení v souladu se svými
potřebami a svou úlohou v těchto řízeních.
5.                      
Členské státy zajistí, aby byl zaveden postup
nebo mechanismus pro zjištění, zda oběť mluví jazykem trestního
řízení a rozumí mu a zda potřebuje překlad a pomoc
tlumočníka. 
6.                      
Členské státy zajistí, aby v souladu
s postupy vnitrostátního práva měly oběti právo vznést námitku
proti rozhodnutí, že tlumočení nebo překlad není potřebný,
a v případech, kdy byly poskytnuty, možnost podat stížnost na
kvalitu tlumočení, nepovažují-li ji za dostatečnou, aby mohly
uplatňovat svá práva nebo rozumět řízení.
Článek 7
Právo na přístup ke
službám podpory pro oběti
1.                      
Členské státy zajistí, aby oběti a jejich
rodinní příslušníci měli podle svých potřeb zdarma přístup
k důvěrným službám podpory pro oběti.
2.                      
Tyto služby minimálně poskytují:
a)      informace, rady a podporu odpovídající
právům obětí, včetně přístupu k státním systémům
odškodňování za újmu utrpěnou v důsledku trestného činu, a
jejich úloze v trestním řízení, včetně přípravy na soudní
jednání;
b)      informace o službách specialistů
nebo odkázání na jejich služby;
c)      emoční a psychologická podpora;
d)      poradenství týkající se finančních a
praktických záležitostí po trestném činu.
3.                      
Členské státy podpoří
zprostředkování služeb podpory pro oběti orgánem, u kterého bylo
podáno trestní oznámení, a jinými příslušnými subjekty.
4.                      
Členské státy vedle obecných služeb podpory
pro oběti podpoří zřízení nebo rozvoj specializovaných služeb
podpory pro oběti.
Kapitola 3
ÚČAST V TRESTNÍM ŘÍZENÍ
Článek 8
Právo obětí na potvrzení
svého oznámení
Členské státy zajistí, aby obětem
bylo vydáno písemné potvrzení o každém trestním oznámení podaném
oběťmi příslušnému orgánu členského státu.
Článek 9
Právo na slyšení
Členské státy zajistí, aby oběti
byly během trestního řízení vyslechnuty a mohly předkládat
důkazy.
Článek 10
Práva v případě
rozhodnutí o zastavení trestního stíhání
1.                      
Členské státy zajistí, aby oběti
měly právo na přezkum každého rozhodnutí o zastavení trestního
stíhání.
2.                      
Členské státy zajistí, aby obětem byly
poskytnuty dostatečné informace, aby se mohly rozhodnout, zda požádat o
přezkum každého rozhodnutí o zastavení trestního stíhání.
Článek 11
Právo na záruky v souvislosti
s mediací a jinými službami restorativní justice
1.                      
Členské státy zavedou pravidla týkající se
ochrany oběti před zastrašováním nebo další viktimizací, která se
mají uplatnit při poskytování mediačních služeb nebo jiných služeb
restorativní justice. Tato pravidla by měla přinejmenším zahrnovat
toto:
a)      mediační služby nebo služby
restorativní justice se použijí, pouze pokud jsou ve prospěch oběti,
a na základě jejího svobodného a informovaného souhlasu , který lze
kdykoli odvolat;
b)      oběti jsou předtím, než
souhlasí se svou účastí v procesu, poskytnuty úplné a nezkreslené
informace o procesu a jeho potenciálních výsledcích, jakož i informace o
postupech dohledu nad výkonem případné dohody;
c)      podezřelá nebo obviněná osoba
nebo pachatel musí přijmout odpovědnost za svůj čin;
d)      každá dohoda by měla být
uzavřena dobrovolně a měla by být zohledněna v dalším
trestním řízení;
e)      rozhovory vedené při mediaci nebo
jiném postupu restorativní justice, které se nekonají za přítomnosti
veřejnosti, jsou důvěrné, pokud se strany nedohodnou jinak, nebo
pokud to nevyžadují vnitrostátní právní předpisy s ohledem na nadřazený
veřejný zájem.
2.                      
Členské státy podpoří postupování
případů službám mediace nebo jiným službám restorativní justice,
včetně zavedením protokolů týkajících se podmínek postupování.
Článek 12
Právo na právní pomoc
Členské státy zajistí, aby oběti
měly v souladu s postupy vnitrostátního práva přístup k právní
pomoci, pokud mají status strany v trestním řízení.
Článek 13
Právo na náhradu výdajů
Členské státy poskytnou v souladu s
postupy vnitrostátních právních předpisů obětem, které se
účastní trestního řízení, možnost náhrady výdajů vzniklých v
důsledku jejich účasti v trestním řízení, včetně účasti na soudním jednání.
Článek 14
Právo na vrácení majetku
Členské státy zajistí, aby majetek
oběti zajištěný v rámci trestního řízení, který lze vrátit, byl
obětem neprodleně vrácen zpět, pokud není naléhavě nutný
pro potřeby trestního řízení.
Článek 15
Právo na rozhodnutí o
náhradě od pachatele v průběhu trestního řízení
1.                      
Členské státy zajistí, aby oběti
měly v průběhu trestního řízení nárok na vydání rozhodnutí
o poskytnutí náhrady ze strany pachatele v přiměřené době. 
První pododstavec se
nepoužije, pokud vnitrostátní právo upravuje odškodnění či náhrady
jiným způsobem.
2.                      
Členské státy přijmou opatření, aby
byli pachatelé motivováni k poskytnutí přiměřeného
odškodění obětem.
Článek 16
Práva obětí s bydlištěm
v jiném členském státě
1.                      
Členské státy zajistí, aby jejich
příslušné orgány přijaly vhodná opatření pro zmírnění
obtíží, se kterými se může setkat, má-li oběť bydliště v
jiném členském státě, než ve kterém došlo k trestném činu,
zejména co se týče organizace řízení. Proto orgány členského státu, kde k trestnému činu došlo,
zejména:
–     
zajistí výpověď oběti okamžitě
po podání trestního oznámení příslušnému orgánu,
–     
za účelem výslechu oběti s bydlištěm
v zahraničí využívat v co nejširší možné míře ustanovení o
videokonferencích a telefonních konferenčních hovorech, obsažená v
Úmluvě o vzájemné pomoci v trestních věcech mezi členskými státy
Evropské unie ze dne 29. května 2000.
2.                      
Členské státy zajistí, aby oběti
trestných činů, ke kterým došlo v jiném členském státu, než ve
kterém mají bydliště, mohly podat trestní oznámení u příslušných
orgánů státě bydliště, pokud nejsou schopny tak učinit v
členském státu, kde byl čin spáchán, nebo pokud si tak nepřály
učinit podle vnitrostátního práva v případě závažného trestného
činu.
3.                      
Aniž by byla ovlivněna místní příslušnost
členského státu, kde je podáno trestní oznámení, příslušný orgán, u
něhož je trestní oznámení podáno, ho neprodleně postoupí
příslušnému orgánu státu, na jehož území byl trestný čin spáchán.
Kapitola 4
UZNÁNÍ ZRANITELNOSTI A OCHRANA
OBĚTÍ
Článek 17
Právo na ochranu
1.                      
Členské státy zajistí, aby byla k dispozici
opatření na ochranu bezpečnosti obětí a jejich rodinných
příslušníků před odplatou, zastrašováním, opakovanou či
další viktimizací.
2.                      
Mezi opatření uvedená v odstavci 1 patří
zejména postupy pro fyzickou ochranu obětí a jejich rodinných
příslušníků, opatření na zamezení kontaktů mezi pachateli a
oběťmi v rámci prostorů, kde se koná trestní řízení, a opatření
na zajištění minimalizace rizika psychologického či emočního
poškození obětí během dotazování nebo při poskytování
svědectví a zajištění jejich bezpečnosti a důstojnosti.
Článek 18
Rozeznání zranitelných
obětí
1.                      
Pro účely této směrnice se za zranitelné
považují vzhledem k jejich osobní charakteristice následující kategorie
obětí:
a)      děti;
b)      osoby se zdravotním postižením.
2.                      
Pro účely této směrnice se za zranitelné
považují vzhledem k povaze či druhu trestného činu, jehož se staly
obětí, následující kategorie obětí:
a)      oběti sexuálního násilí;
b)      oběti obchodování s lidmi.
3.                      
Členské státy zajistí, aby u všech ostatních
obětí bylo v souladu s vnitrostátními postupy provedeno včas
individuální posouzení s cílem určit, zda jsou vzhledem ke své osobní
charakteristice nebo okolnostem nebo druhu či povaze trestného činu
zranitelné vůči sekundární a opakované viktimizaci nebo zastrašování.
4.                      
Členské státy zajistí, aby u všech
zranitelných obětí rozeznaných podle odstavců 1, 2 a 3 bylo v souladu
s vnitrostátními postupy provedeno včas individuální posouzení
s cílem určit, která zvláštní opatření upravená
v článcích 21 a 22 by měla být učiněna. Při tomto
posouzení se zohlední přání zranitelné oběti, a to i v
případě, že si zvláštních opatření nepřeje využít. 
5.                      
Rozsah posouzení může být
přizpůsoben závažnosti trestného činu a míře zjevného
poškození, které oběť utrpěla.
Článek 19
Právo na zamezení kontaktu
mezi obětí a pachatelem
Členské státy postupně zavedou
nezbytné podmínky, které umožní zamezení kontaktu mezi oběťmi a
obviněnými nebo podezřelými osobami na jakémkoli místě, kde se
mohou oběti díky skutečnosti, že jsou obětí, dostat do osobního
kontaktu s veřejnými orgány, a to zejména na místech, kde probíhá
trestní řízení. 
Článek 20
Právo obětí na ochranu v
průběhu dotazování při vyšetřování trestného činu
Členské státy zajistí, aby 
a)      oběti podaly svou
výpověď bez zbytečného prodlení po podání trestního oznámení
příslušným orgánům;
b)      byl počet výpovědí
obětí omezen na minimum a aby tyto výpovědi byly prováděny pouze
tehdy, pokud je to pro účely trestního řízení naprosto nezbytné;
c)      mohl oběti případně
doprovázet jejich právní zástupce nebo osoba dle jejich výběru, pokud
nebylo v souvislosti s touto osobou přijato odůvodněné
rozhodnutí v opačném smyslu.
Článek 21
Právo na ochranu zranitelných
obětí během trestního řízení
1.                      
Členské státy zajistí, aby zranitelné
oběti uvedené v odstavci 18 mohly využívat opatření upravená v
odstavcích 2 a 3 v souladu s individuálním posouzením podle čl. 18 odst. 4
a s pravidly pro soudní rozhodování.
2.                      
Zranitelné oběti jsou v průběhu
vyšetřování trestného činu nabídnuta následující opatření:
a)      oběť může vypovídat v
prostorách pro tento účel upravených či přizpůsobených;
b)      oběť vypovídá před
odborníky vyškolenými k tomuto účelu nebo s jejich pomocí;
c)      všechny výpovědi oběti se
provádějí před stejnými osobami, pokud to neodporuje řádnému
výkonu spravedlnosti;
d)      všechny výpovědi oběti
sexuálního násilí jsou prováděny před osobou stejného pohlaví. 
3.                      
Zranitelné oběti jsou v průběhu
soudního řízení nabídnuta následující opatření:
a)      opatření na zamezení vizuálního
kontaktu mezi oběťmi a žalovanými, včetně doby podávání
důkazů, použitím vhodných prostředků, včetně
využití komunikační techniky;
b)      opatření na zajištění, aby
oběť mohla být vyslýchána v soudní síni, aniž by byla
přítomna, především s využitím vhodné komunikační techniky.
c)      opatření na zamezení zbytečného
dotazování týkajícího se soukromého života oběti, který nesouvisí s
trestným činem a
d)      opatření, jež umožňují konání
soudního jednání bez přítomnosti veřejnosti.
Článek 22
Právo na ochranu
dětských obětí během trestního řízení
Vedle opatření upravených v článku
21 členské státy zajistí, aby v případě, že obětí je
dítě:
a)           mohly být při vyšetřování
trestného činu veškeré výpovědi oběti nahrávány na video a tyto
videonahrávky mohly být používány v souladu s vnitrostátním právem během
soudního řízení projednávajícího trestný čin jako důkaz;
b)           soudní orgány při
vyšetřování trestného činu a při soudním řízení určily
zvláštního zástupce oběti v případě, že osoby, které mají za
dítě rodičovskou zodpovědnost, nesmějí podle právních
předpisů daného státu dítě z důvodu střetu
zájmů mezi nimi a obětí zastupovat, nebo v případě, že
je dítě bez doprovodu nebo odloučeno od rodiny.
Článek 23
Právo na ochranu soukromí
1.                      
Členské státy zajistí, aby soudní orgány mohly
během soudního řízení přijmout vhodná opatření na ochranu
soukromí a fotografií obětí a jejich rodinných příslušníků.
2.                      
Členské státy učiní opatření,
kterými podpoří média, aby přijala a respektovala samoregulační
opatření pro ochranu soukromí, osobní nedotknutelnosti a osobních
údajů obětí.
Kapitola 6
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 24
Školení pracovníků
1.                      
Členské státy zajistí, aby zaměstnanci
policie, státních zastupitelství a soudů byli jak obecně, tak
speciálně proškolováni na vhodné úrovni vzhledem k jejich kontaktu s
oběťmi, aby se zlepšila jejich vnímavost ohledně potřeb
obětí a schopnost jednat s nimi nestranně, s respektem a
profesionálně.
2.                      
Členské státy zajistí, aby soudci měli
přístup jak k obecnému, tak specializovanému školení s cílem zlepšit
jejich vnímavost ohledně potřeb obětí a schopnost jednat
s nimi nestranně, s respektem a profesionálně.
3.                      
Členské státy učiní opatření, aby
osoby, které poskytují služby pro podporu obětí nebo služby restorativní
justice byly řádně proškoleny na úrovni vhodné vzhledem jejich
kontaktu s oběťmi a dodržovaly profesionální předpisy, aby tyto
služby byly poskytovány nestranně, s respektem a profesionálně.
4.                      
V souladu s příslušnými povinnostmi, povahou a
úrovní kontaktu pracovníka s oběťmi by školení mělo minimálně
zahrnovat záležitosti týkající se dopadu, která má trestný čin na
oběti, rizika zastrašování, opakované a sekundární viktimizace, a
způsobů, jak jim lze zamezit, jakož i dostupnosti a potřeby
podpory obětí.
Článek 25
Spolupráce a koordinace
služeb
1.                      
Členské státy spolupracují s cílem
umožnit účinnější ochranu práv a zájmů obětí v trestním
řízení, ať již vytvářením sítí přímo napojených na soudní
systém nebo prostřednictvím propojení mezi organizacemi, které poskytují
obětem podporu, a to včetně podpory evropských sítí zabývajících
se problematikou obětí.
2.                      
Členské státy zajistí, aby tyto orgány, které
s oběťmi pracují či jim poskytují podporu, spolupracovaly
s cílem zajistit koordinovaný přístup k obětem a minimalizovat
negativní dopad trestného činu, riziko sekundární a opakované viktimizace
a zatížení oběti z důvodu kontaktů mezi obětí a orgány
činnými v trestním řízení.
Kapitola 7
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 26
Provedení
1.                      
Členské státy uvedou v účinnost právní a
správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do
[dvou let ode dne přijetí].
2.                      
Členské státy sdělí Komisi znění
vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti
působnosti této směrnice a srovnávací tabulku mezi ustanoveními
uvedených předpisů a ustanoveními této směrnice.
3.                      
Tyto předpisy přijaté členskými
státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz
učiněn při jejich úředním vyhlášení. Member States shall
determine how such a reference is to be made.
Článek 27
Poskytování údajů a
statistik
Členské státy sdělí Evropské komisi
údaje týkající se uplatňování vnitrostátních postupů v
případě obětí trestného činu do [dvou let od přijetí].
Článek 28
Nahrazení
Rámcové rozhodnutí 2001/220/SVV se tímto ve
vztahu k členským státům, které se účastní přijímání této
směrnice, nahrazuje, aniž jsou tím dotčeny povinnosti členských
států týkající se lhůt pro jeho provedení ve vnitrostátním právu.
Ve vztahu k členským státům, které
se účastní přijímání této směrnice, se odkazy na zrušené rámcové
rozhodnutí považují za odkazy na tuto směrnici.
Článek 29
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost
dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 30
Určení
Tato
směrnice je určena členským státům v souladu se
Smlouvami.
V Bruselu dne .
Za Evropský parlament                                 Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               KOM(2010) 623.
[2]               Úř. věst. C 115, 4.5.2010, s. 1,
KOM(2010) 171.
[3]               2969. zasedání Rady ve složení pro spravedlnost a
vnitřní věci; 23.10.2009, 14936/09 (tisk. zpráva 306).
[4]               Zpráva o občanství EU za rok 2010 – Odstranit
překážky pro výkon práv občanů EU – KOM(2010) 603.
[5]               Usnesení Evropského parlamentu ze dne
7. května 2009 o rozvoji prostoru trestního soudnictví v
Evropské unii (INI/2009/2012).
[6]               P5_TA(2009)0098.
[7]               Úř. věst. L 101, s. 1.
[8]               Úř. věst. L […].
[9]               OJ L164, 22.6.2002, p. 3.
[10]             Úř. věst. L 330, 9.12.2008, s. 21–23.
[11]             Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/36/EU
ze dne 5. dubna 2011 o prevenci obchodování s lidmi, boji proti
němu a o ochraně obětí, kterou se nahrazuje rámcové
rozhodnutí Rady 2002/629/SVV.
[12]             Návrh směrnice o boji proti pohlavnímu
zneužívání a pohlavnímu vykořisťování dětí a proti
dětské pornografii, kterým se zrušuje rámcové rozhodnutí 2004/68/SVV.
[13]             Sdělení komise Evropskému parlamentu, Radě,
Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Agenda
EU v oblasti práv dítěte, KOM(2011) 60, 15.2.2011.
[14]             Směrnice Rady 2004/80/ES ze dne 29. dubna 2004 o
odškodňování obětí trestných činů (Úř. věst. L
261, 6.8.2004, s. 15).
[15]             Sdělení Komise Radě, Evropskému parlamentu,
Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů
Strategie pro rovnost žen a mužů (2010–2015) – KOM(2010) 491.
[16]             Rámcové rozhodnutí 2002/475/JVV ze dne 13. června
2002 o boji proti terorismu ve znění rámcového rozhodnutí Rady
2008/919/ША ze dne 28. listopadu 2008 (Úř.
věst. L 330, 9.12.2008, s. 21–23).
[17]             Hess
Burkhard, „Studie proveditelnosti: Evropský ochranný příkaz a evropské
právo civilního procesu“, brzy dostupná na internetových stránkách.
http://ec.europa.eu/justice/index_en.htm.
[18]             APAV/Victim Support Europe, projekt „Oběti v
Evropě“, 2009 (dále jen „zpráva APAV“).
[19]             Viz např. zpráva APAV, Provádění rámcového
rozhodnutí o postavení obětí v trestním řízení v členských
státech Evropské unie, Lisabon 2009; Bulharské centrum pro studium demokracie,
projekt JEDNA: Právní předpisy členských států, vnitrostátní
politiky, praxe a metody týkající se obětí trestného činu, Sofie
2009.
[20]             Úř. věst. C […], […], s. […].
[21]             Úř. věst. C […], […], s. […].
[22]             Úř. věst. L 350, 30.12.2008, s. 60.
[23]             Konečné znění tohoto bodu odůvodnění směrnice
bude záležet na postoji, který Spojené království a Irsko přijmou v
souvislosti s ustanoveními protokolu (č. 21).