CELEX: 31986R0368
Language: el
Date: 1986-02-19
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 368/86 της Επιτροπής της 19ης Φεβρουαρίου 1986 για λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 231/86 του Συμβουλίου σχετικά με τη μεταφορά στην Ιταλία 300 000 τόνων μαλακού σίτου που κατέχονται από το βρετανικό οργανισμό παρεμβάσεως προκειμένου να διατεθούν στη διατροφή των ζώων

Avis juridique important

|

31986R0368

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 368/86 της Επιτροπής της 19ης Φεβρουαρίου 1986 για λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 231/86 του Συμβουλίου σχετικά με τη μεταφορά στην Ιταλία 300 000 τόνων μαλακού σίτου που κατέχονται από το βρετανικό οργανισμό παρεμβάσεως προκειμένου να διατεθούν στη διατροφή των ζώων  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 043 της 20/02/1986 σ. 0023 - 0024

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 368/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 19ης Φεβρουαρίου 1986  για λεπτομέρεις εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 231/86 του Συμβουλίου σχετικά με τη μεταφορά στην Ιταλία 300 000 τόνων μαλακού σίτου που κατέχονται από το βρετανικό οργανισμό παρεμβάσεως προκειμένου να διατεθούν στη διατροφή των ζώων  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα των σιτηρών (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3793/85 (2),  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 870/85 (4),  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 231/86 του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 1986 σχετικά με τη μεταφορά στην Ιταλία 300 000 τόνων μαλακού σίτου που κατέχονται από το βρετανικό οργανισμό παρεμβάσεως προκειμένου να διατεθούν στη διατροφή των ζώων (5), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 6,  Εκτιμώντας:  ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 231/86, ο βρετανικός οργανισμός παρεμβάσεως θέτει στη διάθεση του ιταλικού οργανισμού παρεμβάσεως 300 000 τόνους μαλακού σίτου που θα μεταφερθούν σε καθορισμένες περιοχές, προκειμένου να χρησιμοποιηθούν για τη διατροφή των ζώων· ότι θα πρέπει να θεσπισθούν οι λεπτομέρειες εφαρμογής του μέτρου αυτού·  ότι, σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του προαναφερθέντος κανονισμού, θα πρέπει να καθορισθούν οι περιοχές της Ιταλίας όπου οι εν λόγω ποσότητες μαλακού σίτου πρέπει να μεταφερθούν· ότι μπορεί να διαπιστωθεί ένα έλλειμμα κτηνοτροφικών σιτηρών σ' ολόκληρη την Ιταλία με εξαίρεση τη Βενετία και το Friouli-Venezia-Giulia· ότι θα πρέπει, συνεπώς, να προβλεφθεί να μεταφερθούν οι ποσότητες αυτές σε όλα τα σιλό που βρίσκονται σε λιμάνια στη χώρα αυτή, με εξαίρεση εκείνα που βρίσκονται στις δύο προαναφερθείσες περιοχές·  ότι ο ιταλικός οργανισμός παρεμβάσεως πρέπει γρήγορα να πληροφορηθεί για τους χώρους αποθηκεύσεως της ποσότητας που θα μεταφερθεί· ότι αυτές οι ίδιες οι πληροφορίες, καθώς και εκείνες που αφορούν τους χώρους αποθηκεύσεως στην Ιταλία, πρέπει να διαβιβασθούν στην Επιτροπή προκειμένου, κυρίως, να της επιτρέψουν να εκτιμήσει τις χρηματοδοτικές επιπτώσεις από τη μεταφορά αυτή·  ότι, προκειμένου να βρεθούν τα οικονομικότερα μέσα για την πραγματοποίηση αυτής της εργασίας, ενδείκνυται να εφαρμοστεί διαδικασία διαγωνισμού για τη μεταφορά προς την Ιταλία·  ότι η παρούσα μεταφορά διέπεται από τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 1977 περί της αποθηκεύσεως και της διακινήσεως των προϊόντων που αγοράζονται από ένα οργανισμό παρεμβάσεως (6), και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1722/77 της Επιτροπής της 28ης Ιουλίου 1977 περί κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 σχετικά με την αποθήκευση και τη διακίνηση των προϊόντων που αγοράζονται από ένα οργανισμό παρεμβάσεως (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3476/80 (8)·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Σιτηρών,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 231/86 ο βρετανικός οργανισμός παρεμβάσεως θέτει στη διάθεση του ιταλικού οργανισμού παρεμβάσεως 300 000 τόνους μαλακού σίτου για να χρησιμοποιηθεί στη διατροφή των ζώων.  2. Ο μαλακός σίτος πρέπει να μεταφερθεί στα σιλό που βρίσκονται στους λιμένες της Ιταλίας, με εξαίρεση τη Βενετία και το Friouli-Venezia-Giulia.  3. Ο βρετανικός και ο ιταλικός οργανισμός παρεμβάσεως διαπιστώνουν, πριν από τη φόρτωση, τα χαρακτηριστικά του εν λόγω προϊόντος και συμφωνούν επί της επιλογής των τόπων αποθηκεύσεως, αναχωρήσεως και προορισμού, του τρόπου που θα μειωθούν στο μέγιστο τα έξοδα μεταφοράς, καθώς και επί των ημερομηνιών παραλαβής του προϊόντος σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 231/86. Ο κατάλογος των τόπων αυτών ανακοινώνεται αμέσως στην Επιτροπή.  Άρθρο 2  1. Ο ιταλικός οργανισμός παρεμβάσεως παραλαμβάνει το μαλακό σίτο που είναι φορτωμένος στο μέσο μεταφοράς στο χώρο αποθηκεύσεως αναχωρήσεως του οργανισμού παρεμβάσεως και από τη στιγμή αυτή αναλαμβάνει την ευθύνη.  Ο βρετανικός οργανισμός παρεμβάσεως ανακοινώνει στον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως, σταδιακά, τις ποσότητες που έχουν εξαχθεί.  2. Το ύψος των δαπανών μεταφοράς του εν λόγω προϊόντων καθορίζεται από τον οργανισμό παρεμβάσεως με διαδικασία διαγωνισμού. Τα έξοδα αυτά περιλαμβάνουν:  α) τη μεταφορά (εξαιρείται η φόρτωση) από το χώρο αποθηκεύσεως αναχωρήσεως μέχρι το χώρο αποθηκεύσεως προορισμού (εξαιρείται η εκφόρτωση)·  β) τις δαπάνες ασφάλισης που καλύπτουν την τιμή αγοράς του προϊόντος, που καθορίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2124/85 της Επιτροπής (1).  3. Ο διαγωνισμός μπορεί να αφορά μία ή περισσότερες παρτίδες.  4. Ο ιταλικός οργανισμός παρεμβάσεως καθορίζει τις ρήτρες και τους όρους του διαγωνισμού σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Πρέπει να προβλέπουν ιδίως τη σύσταση ασφάλειας που εγγυάται την ευόδωση των εργασιών που αποτελούν αντικείμενο του διαγωνισμού, καθώς και τη δυνατότητα υποβολής προσφορών με τηλετύπημα.  Επιπλέον, πρέπει να εξασφαλίζουν την ισότητα προσφυγής και μεταχειρίσεως σε κάθε ενδιαφερόμενο, όποιος και να είναι ο τόπος εγκαταστάσεώς τους στην Κοινότητα. Για το σκοπό αυτό, ο οργανισμός παρεμβάσεως, μετά την υπογραφή της αποφάσεως του διαγωνισμού, ανακοινώνει στην Επιτροπή την ημερομηνία ενάρξεως του διαγωνισμού. Μόλις ληφθεί η πληροφορία αυτή δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Παραχωρείται προθεσμία πέντε εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της δημοσιεύσεως αυτής για την υποβολή των προσφορών στον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως.  Οι προσφορές που υποβάλλονται στον ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως πραγματοποιούνται και γίνονται αποδεκτές σε ιταλικές λίρες.  5. Ο διαγωνισμός κατακυρώνεται σε εκείνο εκ των προσφερόντων που έχει προσφέρει τους καλύτερους όρους.  Ωστόσο, αν οι προσφορές στο διαγωνισμό δεν αντιστοιχούν στις τιμές και στις δαπάνες που κανονικά εφαρμόζονται, δεν κατακυρώνεται ο διαγωνισμός.  6. Ο ιταλικός οργανισμός παρεμβάσεως πληροφορεί την Επιτροπή για την εξέλιξη των εργασιών του διαγωνισμού και της ανακοινώνει αμέσως τα αποτελέσματα, καθώς και στο βρετανικό οργανισμό παρεμβάσεως.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 1986.  Για την Επιτροπή  Frans ANDRIESSEN  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 281 της 1. 11. 1975, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 367 της 31. 12. 1985, σ. 19.  (3) ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.  (4) ΕΕ αριθ. L 95 της 2. 4. 1985, σ. 1.  (5) ΕΕ αριθ. L 29 της 4. 2. 1986, σ. 1.  (6) ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5. 1977, σ. 1.  (7) ΕΕ αριθ. L 189 της 29. 7. 1977, σ. 36.  (8) ΕΕ αριθ. L 363 της 31. 12. 1980, σ. 71.  (1) ΕΕ αριθ. L 198 της 30. 7. 1985, σ. 31.