CELEX: C2002/084/41
Language: it
Date: 2002-04-06 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (Prima Sezione) 15 gennaio 2002 nella causa C-182/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Landesgericht Wels): Lutz GmbH e altri, contro ("Rinvio pregiudiziale — Pubblicità dei conti annuali e della relazione sulla gestione — Tenuta del registro delle imprese — Incompetenza della Corte")

C 84/26                 IT                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             6.4.2002
1)   La Commissione delle Comunità europee era competente, ai                   dell’art. 234 CE, dal Landesgericht Wels (Austria) nella causa
     sensi dell’art. 149, n. 1, dell’atto relativo alle condizioni di           dinanzi ad esso pendente in seguito ad un ricorso presentato
     adesione della Repubblica d’Austria, della Repubblica di                   dalla Lutz GmbH e altri, e domanda vertente sulla validità degli
     Finlandia e del Regno di Svezia e agli adattamenti dei trattati            artt. 2, n. 1, lett. f), della prima direttiva del Consiglio
     sui quali si fonda l’Unione europea, ad adottare le misure                 9 marzo 1968, 68/151/CEE, intesa a coordinare, per renderle
     previste dall’art. 4 del regolamento (CE) della Commissione                equivalenti, le garanzie che sono richieste, negli Stati membri,
     19 dicembre 1994, n. 3108, relativo alle misure transitorie                alle società a mente dell’articolo 58, secondo comma, del
     da adottare, in seguito all’adesione dell’Austria, della Finlandia         Trattato per proteggere gli interessi dei soci e dei terzi (GU
     e della Svezia, per quanto riguarda gli scambi di prodotti                 L 65, pag. 8), e 47 della quarta direttiva del Consiglio 25 luglio
     agricoli.                                                                  1978, 78/660/CEE, basata sull’articolo 54, paragrafo 3, lette-
                                                                                ra g), del Trattato e relativa ai conti annuali di taluni tipi di
2)   L’esame della seconda questione non ha rivelato alcun elemento             società (GU L 222, pag. 11), la Corte (Prima Sezione), composta
     idoneo ad inficiare la validità dell’art. 4 del regolamento                dai sigg. P. Jann, presidente di sezione, L. Sevón e M. Wathelet
     n. 3108/94 sotto il profilo dei principi di proporzionalità e di           (relatore), giudici, avvocato generale: L.A. Geelhoed cancelliere:
     tutela del legittimo affidamento.                                          H.A. Rühl, amministratore principale, ha pronunciato il
                                                                                15 gennaio 2002 una sentenza il cui dispositivo è del seguente
3)   La nozione di «detentore» di uno stock eccedentario, ai sensi              tenore:
     dell’art. 4 del regolamento n. 3108/94, indica qualsiasi
     persona che abbia il potere di immettere sul mercato il prodotto
     immagazzinato e di trarne profitto.                                        La Corte di giustizia delle Comunità europee non è competente a
                                                                                pronunciarsi sulle questioni sottopostele dal Landesgericht Wels con
4)   L’art. 4, n. 3, del regolamento n. 3108/94 deve essere                     ordinanza 9 maggio 2000.
     interpretato nel senso che, riguardo all’importazione di olio
     d’oliva tunisino, l’«onere all’importazione» applicabile nella
                                                                                (1) GU C 233 del 12.8.2000.
     Comunità a dodici il 31 dicembre 1994 è quello previsto
     dall’allegato I del regolamento (CE) della Commissione
     29 dicembre 1994, n. 3307, che fissa i prelievi minimi
     all’importazione dell’olio d’oliva nonché i prelievi all’importazio-
     ne degli altri prodotti del settore dell’olio d’oliva.
5)   L’esame della quinta questione non ha rivelato alcun elemento
     idoneo ad inficiare la validità dell’art. 4, n. 3, del regolamento
     n. 3108/94, alla luce del principio della parità di trattamento.                             SENTENZA DELLA CORTE
                                                                                                         (Quinta Sezione)
                                                                                                         22 gennaio 2002
                  SENTENZA DELLA CORTE                                          nella causa C-218/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                                del Tribunale di Vicenza): Cisal di Battistello Venanzio &
                          (Prima Sezione)                                       C. Sas contro Istituto nazionale per l’assicurazione contro
                                                                                               gli infortuni sul lavoro (INAIL) (1)
                         15 gennaio 2002
                                                                                («Artt. 85, 86 e 90 del Trattato CE (divenuti artt. 81 CE,
nella causa C-182/00 (domanda di pronuncia pregiudiziale                        82 CE e 86 CE) — Iscrizione obbligatoria ad un ente di
   del Landesgericht Wels): Lutz GmbH e altri, contro (1)                       assicurazione contro gli infortuni sul lavoro — Qualificazio-
                                                                                ne come impresa di un ente di assicurazione contro gli
(«Rinvio pregiudiziale — Pubblicità dei conti annuali e della                                          infortuni sul lavoro»)
relazione sulla gestione — Tenuta del registro delle imprese
                  — Incompetenza della Corte»)                                                            (2002/C 84/42)
                           (2002/C 84/41)
                                                                                                    (Lingua processuale: l’italiano)
                    (Lingua processuale: il tedesco)
                                                                                (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                                Nel procedimento C-218/00, avente ad oggetto la domanda
Nel procedimento C-182/00, avente ad oggetto la domanda di                      di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma                            dell’art. 234 CE, dal Tribunale di Vicenza nella causa dinanzi