CELEX: 62007CC0101(01)
Language: ro
Date: 2008-10-16 00:00:00
Title: Concluziile avocatului general Mazák prezentate la data de 16 octombrie 2008.#Coop de France bétail et viande (C-101/07 P) şi Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA) și alții (C-110/07 P) împotriva Comisiei Comunităților Europene.#Recurs - Concurență - Piața cărnii de vită și mânzat - Acord încheiat între federațiile naționale ale crescătorilor și ale măcelarilor având ca obiect suspendarea importurilor de carne de vită și de mânzat și fixarea unui preț minim de achiziție - Amenzi - Regulamentul nr. 17 - Articolul 15 alineatul (2) - Luarea în considerare a cifrei de afaceri a întreprinderilor membre ale federațiilor.#Cauze conexate C-101/07 P și C-110/07 P.

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL
      JÁN MAZÁK
      prezentate la 16 octombrie 20081(1)
      
      Cauzele conexate C‑101/07 P și C‑110/07 P
      Coop de France Bétail et Viande, fostă Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV)
      și
      Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA)
      și alții
      împotriva
      Comisiei Comunităților Europene
      „Redeschiderea procedurii orale – Recurs – Concurență – Articolul 81 alineatul (1) CE – Înțelegere – Carne de vită și de mânzat – Suspendare a importurilor – Stabilire a unei grile sindicale de prețuri – Amenzi – Stabilire a nivelului unei amenzi – Articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul nr. 17 – Luarea în considerare a cifrei de afaceri a membrilor unei asociații de întreprinderi”1.        Prin recursurile declarate, Coop de France bétail et viande, fostă Fédération nationale de coopération bétail et viande (C‑101/07 P)
         și Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles, Fédération nationale bovine, Fédération nationale des producteurs
         de lait, precum și Jeunes agriculteurs (C‑110/07 P) solicită anularea Hotărârii Tribunalului de Primă Instanță al Comunităților
         Europene din 13 decembrie 2006, FNCBV și alții/Comisia (T‑217/03 și T‑245/03, Rec., p. II‑4987), prin care acesta, pe de o
         parte, a redus amenda care le fusese aplicată de Comisia Comunităților Europene prin Decizia 2003/600/CE din 2 aprilie 2003
         privind o procedură de aplicare a articolului 81 din Tratatul CE (cauza COMP/C.38.279/F3 – Carne de vită și de mânzat din
         Franța) (JO L 209, p. 12) și, pe de altă parte, a respins, în cea mai mare parte, acțiunile care aveau ca obiect anularea
         acestei decizii.
      
      2.        Prin decizia din 29 ianuarie 2008, Curtea a trimis cele două cauze în fața Camerei a treia, compusă din domnul M. A. Rosas,
         președinte de cameră, domnii U. Lõhmus (raportor), J. Klučka, A. Ó Caoimh și doamna P. Lindh, judecători. Întrucât niciuna
         dintre părți nu a solicitat ascultarea observațiilor sale orale, Curtea a decis să se pronunțe fără audierea pledoariilor.
      
      3.        Primele noastre concluzii în prezentele cauze au fost prezentate la 17 aprilie 2008, dată la care a fost închisă procedura
         orală.
      
      4.        Întrucât doamna Lindh a fost împiedicată să judece, Curtea (Camera a treia) a decis, prin Ordonanța din 2 octombrie 2008,
         înlocuirea sa cu domnul J. N. Cunha Rodrigues și a redeschis procedura orală, potrivit articolului 61 din Regulamentul de
         procedură.
      
      5.        Deoarece nu s‑a organizat nicio altă ședință, nu avem nimic de adăugat în plus față de Concluziile prezentate la 17 aprilie
         2008.
      
      I –    Concluzie
      6.        Astfel, în opinia noastră, Curtea ar trebui:
      
      1)      să respingă recursurile;
      2)      să oblige Coop de France bétail et viande la plata cheltuielilor de judecată în cauza C‑101/07 P și să oblige Fédération nationale
         des syndicats d’exploitants agricoles, Fédération nationale bovine, Fédération nationale des producteurs de lait și Jeunes
         agriculteurs la plata cheltuielilor de judecată în cauza C‑110/07 P;
      
      3)      să oblige Republica Franceză la suportarea propriilor cheltuieli de judecată.
      1 –	Limba originală: franceza.