CELEX: 52016PC0189
Language: sk
Date: 2016-04-08
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Šalamúnovými ostrovmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli8. 4. 2016
            COM(2016) 189 final
            2016/0096(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Šalamúnovými ostrovmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               V nariadení Rady (ES) č. 539/2001
                  1
                sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti. Nariadenie (ES) č. 539/2001 uplatňujú všetky členské štáty s výnimkou Írska a Spojeného kráľovstva. 
            
            
               Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014
                  2
                sa zmenilo nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 tak, že 19 krajín bolo presunutých do prílohy II, v ktorej sa uvádza zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od vízovej povinnosti. Ide o týchto 19 krajín: Dominika, Grenada, Kiribati, Kolumbia, Marshallove ostrovy, Mikronézia, Nauru, Palau, Peru, Samoa, Spojené arabské emiráty, Svätá Lucia, Svätý Vincent a Grenadíny, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu, Vanuatu a Východný Timor. Odkaz na každú z týchto krajín v prílohe II je doplnený poznámkou pod čiarou, v ktorej sa uvádza, že „oslobodenie od vízovej povinnosti sa uplatňuje od dátumu nadobudnutia platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá sa uzavrie s Európskou úniou.“ 
            
            
               Nariadenie (EÚ) č. 509/2014 bolo prijaté 20. mája 2014 a účinnosť nadobudlo 9. júna 2014. Komisia v júli 2014 predložila Rade odporúčanie, aby ju Rada poverila začať rokovania o dohodách o zrušení vízovej povinnosti s každou z týchto 17 krajín: Dominika, Grenada, Kiribati, Marshallove ostrovy, Mikronézia, Nauru, Palau, Samoa, Spojené arabské emiráty, Svätá Lucia, Svätý Vincent a Grenadíny, Šalamúnove ostrovy, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu, Vanuatu a Východný Timor
                  3
               . Dňa 9. októbra 2014 Rada vydala smernice na rokovania určené Komisii.
            
            
               Prvá séria dohôd o zrušení vízovej povinnosti bola podpísaná 6. mája 2015 (Spojené arabské emiráty), 26. mája 2015 (Východný Timor) a 28. mája 2015 (Dominika, Grenada, Svätá Lucia, Svätý Vincent a Grenadíny, Samoa, Trinidad a Tobago a Vanuatu) a tieto dohody sa predbežne vykonávajú odo dňa podpisu až do nadobudnutia ich platnosti. Rada povolila podpis druhej série dohôd o zrušení vízovej povinnosti s Tongou (dohoda podpísaná 20. novembra 2015), Kolumbiou (dohoda podpísaná 2. decembra 2015), Kiribati (dátum podpisu sa určí) a Palau (dohoda podpísaná 7. decembra 2015). Tieto štyri dohody sa predbežne vykonávajú odo dňa nasledujúceho po dni podpisu až do nadobudnutia ich platnosti.
            
            
               Rokovania so Šalamúnovymi ostrovmi začali 19. novembra 2014. Počas tohto zasadnutia sa preskúmalo celé znenie návrhu a v rámci ďalších rokovaní sa dosiahla dohoda o všetkých aspektoch. Dohoda bola parafovaná hlavnými vyjednávačmi v Bruseli 13. novembra 2015. Členské štáty boli informované na zasadnutí pracovnej skupiny Rady pre víza, ktoré sa konalo 7. decembra 2015.
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD
            
            
               Pokiaľ ide o Úniu, právnym základom dohody je článok 77 ods. 2 písm. a) Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) v spojení s jej článkom 218.
            
            
               Pripojený návrh predstavuje právny nástroj na uzavretie dohody. Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou po podpise dohody v mene Únie osobou, ktorú určí predsedníctvo Rady, a po získaní súhlasu Európskeho parlamentu v súlade s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) ZFEÚ. 
            
            
               3.VÝSLEDOK ROKOVANÍ
            
            
               Komisia sa domnieva, že ciele stanovené Radou v jej smerniciach na rokovania boli dosiahnuté a návrh dohody o zrušení vízovej povinnosti je pre Úniu prijateľný.
            
            
               Konečný obsah dohody možno zhrnúť takto:
            
            
               Účel
            
            
               Dohoda umožňuje občanom Európskej únie a občanom Šalamúnových ostrovov cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. 
            
            
               S cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie so všetkými občanmi EÚ sa do dohody zahrnulo ustanovenie, v ktorom sa uvádza, že Šalamúnove ostrovy môžu pozastaviť vykonávanie dohody alebo dohodu vypovedať len vo vzťahu ku všetkým členským štátom Európskej únie a rovnako Únia môže pozastaviť vykonávanie dohody alebo dohodu vypovedať len v mene všetkých svojich členských štátov.
            
            
               Osobitné postavenie Spojeného kráľovstva a Írska je vyjadrené v preambule. 
            
            
               Rozsah pôsobnosti
            
            
               Zrušenie vízovej povinnosti sa vzťahuje na všetky kategórie osôb (držitelia bežných, diplomatických, služobných/úradných a špeciálnych pasov) cestujúcich na akékoľvek účely okrem účelov vykonávania platenej činnosti. V prípade kategórie osôb cestujúcich na účely vykonávania platenej činnosti má každý členský štát, ako aj Šalamúnove ostrovy naďalej možnosť uložiť vízovú povinnosť štátnym príslušníkom druhej zmluvnej strany v súlade s uplatniteľným právom Únie alebo vnútroštátnym právom. Aby sa zabezpečilo zosúladené vykonávanie, k dohode je pripojené spoločné vyhlásenie týkajúce sa výkladu kategórie osôb cestujúcich na účely vykonávania platenej činnosti.
            
         
         
            
               Dĺžka pobytu
            
            
               Dohoda umožňuje občanom Európskej únie a občanom Šalamúnových ostrovov cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. K dohode je pripojené spoločné vyhlásenie týkajúce sa výkladu uvedeného obdobia 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. 
            
            
               V dohode sa zohľadňuje postavenie členských štátov, ktoré ešte v plnom rozsahu neuplatňujú schengenské acquis. Dovtedy, kým tieto štáty nebudú súčasťou schengenského priestoru bez vnútorných hraníc, zrušením vízovej povinnosti sa štátnym príslušníkom Šalamúnových ostrovov udeľuje právo zdržiavať sa 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia na území každého z týchto členských štátov (v súčasnosti ide o Bulharsko, Cyprus, Chorvátsko a Rumunsko) bez ohľadu na obdobie vypočítané pre celý schengenský priestor.
            
            
               Územná pôsobnosť
            
            
               Dohoda obsahuje ustanovenia týkajúce sa jej územnej pôsobnosti: v prípade Francúzska a Holandska by štátni príslušníci Šalamúnových ostrovov zrušením vízovej povinnosti získali právo zdržiavať sa iba na európskych územiach týchto členských štátov.
            
            
               Vyhlásenia
            
            
               Okrem spoločných vyhlásení, ktoré už boli uvedené, sú k dohode pripojené ďalšie dve spoločné vyhlásenia týkajúce sa:
            
            
               –pridruženia Nórska, Islandu, Švajčiarska a Lichtenštajnska k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis,
            
            
               –úplného šírenia informácií o obsahu a dôsledkoch dohody o zrušení vízovej povinnosti a súvisiacich záležitostiach, ako sú podmienky vstupu. 
            
            
               4.ZÁVER
            
            
               Na základe uvedených výsledkov Komisia navrhuje, aby Rada po získaní súhlasu Európskeho parlamentu schválila Dohodu medzi Európskou úniou a Šalamúnovými ostrovmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch.
            
            
               2016/0096 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Šalamúnovými ostrovmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 77 ods. 2 písm. a) v spojení s článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) bodom v),
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu
                  4
               ,
            
            
               keďže:
            
         
         
            
               (1)Komisia rokovala v mene Európskej únie o dohode so Šalamúnovými ostrovmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch (ďalej len „dohoda“).
            
            
               (2)V súlade s rozhodnutím Rady (EÚ) 2015/[…], bola dohoda podpísaná a predbežne sa vykonáva od […].
            
            
               (3)Dohodou sa zriaduje spoločný výbor odborníkov pre správu dohody. Úniu v tomto spoločnom výbore zastupuje Komisia, ktorej by mali pomáhať zástupcovia členských štátov.
            
            
               (4)Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorom sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2000/365/ES
                  5
               ; Spojené kráľovstvo sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
            
            
               (5)Toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis, na ktorých sa Írsko nezúčastňuje v súlade s rozhodnutím Rady 2002/192/ES
                  6
               ; Írsko sa preto nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
            
            
               (6)Dohoda by sa mala schváliť,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
            
            
               Článok 1
            
            
               Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda medzi Európskou úniou a Šalamúnovými ostrovmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch.
            
            
               Článok 2
            
            
               Predseda Rady v mene Únie vykoná oznámenie podľa článku 8 ods. 1 dohody
                  7
               .
            
            
               Článok 3
            
            
               Komisia, ktorej pomáhajú zástupcovia členských štátov, zastupuje Úniu v spoločnom výbore odborníkov zriadenom podľa článku 6 dohody.
            
            
               Článok 4
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1).
               
               
                  
                     (2)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 67).
               
               
                  
                     (3)
                  COM(2014) 467, 17.7.2014.
               
               
                  
                     (4)
                  Súhlas udelený […].
               
               
                  
                     (5)
                  Rozhodnutie Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43).
               
               
                  
                     (6)
                  Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).
               
               
                  
                     (7)
                  Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli8. 4. 2016
            COM(2016) 189 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Šalamúnovými ostrovmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
               k
            
            
               návrhu rozhodnutia Rady
            
            
               o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Šalamúnovými ostrovmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
            
            
               
            
               DOHODA
            
            
               medzi Európskou úniou a Šalamúnovými ostrovmi o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch
            
            
            
               EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“ alebo „EÚ“, a
            
            
            
               ŠALAMÚNOVE OSTROVY,
            
            
            
               ďalej spoločne len „zmluvné strany“,
            
            
            
               S CIEĽOM ďalej rozvíjať priateľské vzťahy medzi zmluvnými stranami a želajúc si zjednodušiť cestovanie zabezpečením vstupu a krátkodobého pobytu bez potreby víz pre svojich občanov,
            
            
            
               SO ZRETEĽOM na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 509/2014 z 15. mája 2014, ktorým sa mení nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti
                  1
               , a to okrem iného tak, že sa 19 tretích krajín vrátane Šalamúnových ostrovov presúva na zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch v členských štátoch,
            
            
            
               MAJÚC NA PAMÄTI, že v článku 1 nariadenia (EÚ) č. 509/2014 sa uvádza, že oslobodenie týchto 19 krajín od vízovej povinnosti sa má uplatňovať od dátumu nadobudnutia platnosti dohody o oslobodení od vízovej povinnosti, ktorá sa uzavrie s Úniou,
            
         
         
            
            
               ŽELAJÚC SI zabezpečiť zásadu rovnakého zaobchádzania so všetkými občanmi EÚ,
            
            
            
               ZOHĽADŇUJÚC, že na osoby cestujúce na účely vykonávania platenej činnosti počas ich krátkodobého pobytu sa táto dohoda nevzťahuje, a preto sa na túto kategóriu naďalej vzťahujú príslušné pravidlá práva Únie, vnútroštátneho práva členských štátov a vnútroštátneho práva Šalamúnových ostrovov týkajúce sa vízovej povinnosti alebo oslobodenia od nej a prístupu k zamestnaniu,
            
            
            
               ZOHĽADŇUJÚC Protokol o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti a Protokol o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie, ktoré sú pripojené k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a potvrdzujúc, že ustanovenia tejto dohody sa nevzťahujú na Spojené kráľovstvo a Írsko,
            
            
            
            
               SA DOHODLI TAKTO:
            
            
            
               ČLÁNOK 1
            
            
            
               Účel
            
            
            
               Táto dohoda umožňuje občanom Únie a občanom Šalamúnových ostrovov cestovať bez víz na územie druhej zmluvnej strany na obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia.
            
            
            
            
               ČLÁNOK 2
            
            
            
               Vymedzenie pojmov
            
         
         
            
            
               Na účely tejto dohody:
            
            
            
               a)
                     „členský štát“ je ktorýkoľvek členský štát Únie s výnimkou Spojeného kráľovstva a Írska;
            
            
            
               b)
                     „občan Únie“ je štátny príslušník členského štátu vymedzeného v písmene a);
            
            
            
               c)
                     „občan Šalamúnových ostrovov“ je každá osoba, ktorá má štátne občianstvo Šalamúnových ostrovov;
            
            
            
               d)
                     „schengenský priestor“ je priestor bez vnútorných hraníc zahŕňajúci územia členských štátov vymedzených v písmene a), ktoré v plnom rozsahu uplatňujú schengenské acquis.
            
            
               ČLÁNOK 3
            
            
            
               Rozsah pôsobnosti
            
            
            
               1.
                     Občania Únie, ktorí sú držiteľmi platného bežného, diplomatického, služobného, úradného alebo špeciálneho pasu vydaného členským štátom, môžu vstúpiť na územie Šalamúnových ostrovov a zdržiavať sa na ňom bez víz počas obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 1.
            
            
            
               Občania Šalamúnových ostrovov, ktorí sú držiteľmi bežného cestovného, diplomatického, služobného, úradného alebo špeciálneho pasu vydaného Šalamúnovými ostrovmi, môžu vstúpiť na územie členských štátov a zdržiavať sa na ňom bez víz počas obdobia vymedzeného v článku 4 ods. 2.
            
            
            
               2.
                     Odsek 1 tohto článku sa nevzťahuje na osoby cestujúce na účely vykonávania platenej činnosti.
            
            
         
         
            
               V prípade tejto kategórie osôb sa môže každý členský štát sám rozhodnúť, či občanom Šalamúnových ostrovov uloží vízovú povinnosť alebo ju zruší v súlade s článkom 4 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 539/2001
                  2
               .
            
            
            
               V prípade tejto kategórie osôb sa môžu Šalamúnove ostrovy rozhodnúť, či občanom jednotlivých členských štátov uložia vízovú povinnosť alebo ju zrušia v súlade so svojím vnútroštátnym právom.
            
            
            
               3.
                     Zrušenie vízovej povinnosti stanovené touto dohodou sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté právne predpisy zmluvných strán týkajúce sa podmienok vstupu a krátkodobého pobytu. Členské štáty a Šalamúnove ostrovy si vyhradzujú právo nepovoliť vstup na svoje územie a krátkodobý pobyt na svojom území v prípade nesplnenia jednej alebo viacerých uvedených podmienok.
            
            
            
               4.
                     Zrušenie vízovej povinnosti sa uplatňuje bez ohľadu na spôsob dopravy použitý na prekročenie hraníc zmluvných strán.
            
            
            
               5.
                     Záležitosti, na ktoré sa nevzťahuje táto dohoda, sa spravujú právom Únie, vnútroštátnym právom členských štátov a vnútroštátnym právom Šalamúnových ostrovov.
            
            
            
            
            
            
            
               ČLÁNOK 4
            
            
            
               Dĺžka pobytu
            
            
            
               1.
                     Občania Únie sa môžu zdržiavať na území Šalamúnových ostrovov najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia.
            
            
         
         
            
               2.
                     Občania Šalamúnových ostrovov sa môžu zdržiavať na území členských štátov plne uplatňujúcich schengenské acquis najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia. Toto obdobie sa vypočíta nezávisle od akéhokoľvek pobytu v členskom štáte, ktorý ešte v plnom rozsahu neuplatňuje schengenské acquis.
            
            
            
               Občania Šalamúnových ostrovov sa môžu zdržiavať na území každého členského štátu, ktorý ešte v plnom rozsahu neuplatňuje schengenské acquis, najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia bez ohľadu na obdobie pobytu vypočítané pre územie členských štátov plne uplatňujúcich schengenské acquis.
            
            
            
               3.
                     Touto dohodou nie je dotknutá možnosť Šalamúnových ostrovov a členských štátov predĺžiť obdobie pobytu na viac ako 90 dní v súlade s ich príslušným vnútroštátnym právom a právom Únie.
            
            
            
            
               ČLÁNOK 5
            
            
            
               Územná pôsobnosť
            
            
            
               1.
                     Pokiaľ ide o Francúzsku republiku, táto dohoda sa vzťahuje iba na európske územie Francúzskej republiky.
            
            
            
               2.
                     Pokiaľ ide o Holandské kráľovstvo, táto dohoda sa vzťahuje iba na európske územie Holandského kráľovstva.
            
            
            
            
            
            
            
         
         
            
            
            
               ČLÁNOK 6
            
            
            
               Spoločný výbor pre správu dohody
            
            
            
               1.
                     Zmluvné strany zriadia spoločný výbor odborníkov (ďalej len „výbor“) zložený zo zástupcov Únie a zástupcov Šalamúnových ostrovov. Úniu zastupuje Európska komisia.
            
            
            
               2.
                     Výbor plní okrem iného tieto úlohy:
            
            
            
               a)
                     monitoruje vykonávanie tejto dohody;
            
            
            
               b)
                     navrhuje zmeny tejto dohody alebo dodatky k nej;
            
            
            
               c)
                     urovnáva spory vyplývajúce z výkladu alebo uplatňovania tejto dohody.
            
            
            
               3.
                     Výbor sa schádza vždy, keď je to potrebné, na žiadosť jednej zo zmluvných strán.
            
            
            
               4.
                     Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
            
            
         
         
            
            
            
               ČLÁNOK 7
            
            
            
               Vzťah medzi touto dohodou a existujúcimi dvojstrannými dohodami o zrušení vízovej povinnosti
                  medzi členskými štátmi a Šalamúnovými ostrovmi
            
            
            
               Táto dohoda má prednosť pred akýmikoľvek dvojstrannými dohodami alebo dohovormi uzavretými medzi jednotlivými členskými štátmi a Šalamúnovými ostrovmi, pokiaľ sa vzťahujú na záležitosti patriace do rozsahu pôsobnosti tejto dohody.
            
            
            
            
            
            
            
               ČLÁNOK 8
            
            
            
               Záverečné ustanovenia
            
            
            
               1.
                     Zmluvné strany ratifikujú alebo schvália túto dohodu v súlade so svojimi príslušnými vnútornými postupmi a dohoda nadobudne platnosť prvým dňom druhého mesiaca po dni neskoršieho z dvoch oznámení, ktorými si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie týchto postupov.
            
            
            
               Táto dohoda sa predbežne vykonáva odo dňa nasledujúceho po dni jej podpisu.
            
            
         
         
            
               2.
                     Táto dohoda sa uzatvára na neurčitý čas, pokiaľ sa nevypovie v súlade s odsekom 5.
            
            
            
               3.
                     Túto dohodu je možné zmeniť písomnou dohodou zmluvných strán. Zmeny nadobudnú platnosť potom, ako si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie svojich vnútorných postupov potrebných na tento účel.
            
            
            
               4.
                     Každá zmluvná strana môže úplne alebo čiastočne pozastaviť vykonávanie tejto dohody, najmä z dôvodov verejného poriadku, ochrany národnej bezpečnosti alebo ochrany verejného zdravia, nelegálneho prisťahovalectva alebo opätovného zavedenia vízovej povinnosti ktoroukoľvek zo zmluvných strán. Zmluvná strana rozhodnutie o pozastavení vykonávania dohody oznámi druhej zmluvnej strane najneskôr dva mesiace pred plánovaným nadobudnutím jeho platnosti. Zmluvná strana, ktorá pozastavila vykonávanie tejto dohody, v prípade pominutia dôvodov pozastavenia o tom okamžite informuje druhú zmluvnú stranu a pozastavenie zruší.
            
            
            
               5.
                     Každá zmluvná strana môže túto dohodu vypovedať písomným oznámením druhej zmluvnej strane. Platnosť tejto dohody sa skončí po uplynutí 90 dní odo dňa takéhoto oznámenia.
            
            
            
               6.
                     Šalamúnove ostrovy môžu pozastaviť alebo vypovedať túto dohodu len vo vzťahu ku všetkým členským štátom.
            
            
            
               7.
                     Únia môže pozastaviť vykonávanie tejto dohody alebo túto dohodu vypovedať len vo vzťahu ku všetkým svojim členským štátom.
            
            
            
            
               V dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.
            
            
               SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA ISLANDU, NÓRSKA, ŠVAJČIARSKA
                  A LICHTENŠTAJNSKA
            
            
            
               Zmluvné strany berú na vedomie úzke vzťahy medzi Európskou úniou a Nórskom, Islandom, Švajčiarskom a Lichtenštajnskom, najmä na základe dohôd z 18. mája 1999 a 26. októbra 2004 týkajúcich sa pridruženia týchto krajín k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.
            
            
            
               Za týchto okolností je žiaduce, aby orgány Nórska, Islandu, Švajčiarska a Lichtenštajnska na jednej strane a Šalamúnových ostrovov na strane druhej bezodkladne uzatvorili dvojstranné dohody o zrušení vízovej povinnosti pri krátkodobých pobytoch s podobnými podmienkami, aké boli dohodnuté v tejto dohode.
            
            
         
         
            
            
               SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA VÝKLADU KATEGÓRIE OSÔB CESTUJÚCICH NA ÚČELY VYKONÁVANIA PLATENEJ ČINNOSTI,
                  KTORÁ JE UVEDENÁ V ČLÁNKU 3 ODS. 2 TEJTO DOHODY
            
            
            
               So želaním zabezpečiť jednotný výklad sa zmluvné strany dohodli, že na účely tejto dohody do kategórie osôb vykonávajúcich platenú činnosť patria osoby, ktoré ako zamestnanci alebo poskytovatelia služieb vstupujú na územie druhej zmluvnej strany na účely vykonávania zárobkovej alebo odplatnej činnosti.
            
            
               Do tejto kategórie by nemali patriť:
            
            
            
               –
                     podnikatelia, t. j. osoby cestujúce na účely obchodného rokovania (bez toho, aby boli zamestnané v krajine druhej zmluvnej strany),
            
            
               –
                     športovci alebo umelci vykonávajúci činnosť ad hoc,
            
            
               –
                     novinári, ktorých vyslali médiá z ich krajiny pobytu, a
            
            
               –
                     vnútropodnikoví stážisti.
            
            
            
               Vykonávanie tohto vyhlásenia monitoruje v rámci svojich povinností podľa článku 6 tejto dohody spoločný výbor, ktorý môže navrhnúť úpravy, ak to na základe skúseností zmluvných strán považuje za nutné.
            
            
               SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA VÝKLADU OBDOBIA 90 DNÍ
                  V RÁMCI AKÉHOKOĽVEK 180-DŇOVÉHO OBDOBIA, KTORÉ JE STANOVENÉ V ČLÁNKU 4 TEJTO DOHODY
            
            
            
               Zmluvné strany sa dohodli, že obdobie najviac 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia, ktoré je stanovené v článku 4 tejto dohody, znamená buď nepretržitý pobyt, alebo niekoľko za sebou nasledujúcich pobytov, ktoré v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia netrvajú spolu dlhšie ako 90 dní.
            
            
            
               Pojem „akékoľvek“ znamená, že sa uplatňuje pohyblivé 180-dňové referenčné obdobie, v rámci ktorého sa spätne započítava každý deň pobytu počas obdobia posledných 180 dní s cieľom overiť, či je požiadavka týkajúca sa 90 dní v rámci akéhokoľvek 180-dňového obdobia naďalej splnená. Okrem iného to znamená, že neprítomnosťou počas neprerušeného obdobia 90 dní vzniká nárok na nový pobyt v dĺžke najviac 90 dní.
            
            
            
            
               SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE TÝKAJÚCE SA INFORMOVANIA OBČANOV
                  O DOHODE O ZRUŠENÍ VÍZOVEJ POVINNOSTI
            
         
         
            
            
               Uznávajúc význam transparentnosti pre občanov Európskej únie a občanov Šalamúnových ostrovov, sa zmluvné strany dohodli, že zabezpečia úplné šírenie informácií o obsahu a dôsledkoch dohody o zrušení vízovej povinnosti, ako aj o záležitostiach, ktoré s ňou súvisia, napríklad o podmienkach vstupu.
            
            
            
            
               _________________
            
            
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Ú. v. EÚ L 149, 20.5.2014, s. 67.
               
               
                  
                     (2)
                  Nariadenie Rady (ES) č. 539/2001 z 15. marca 2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mať víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti (Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1).