CELEX: 21997D0313(05)
Language: sk
Date: 1996-11-22 00:00:00
Title: Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 64/96 z 22. novembra 1996, ktorým sa mení a dopĺňa príloha VI (Sociálne zabezpečenie) k Dohode o EHP

Dôležité právne oznámenie

|

21997D0313(05)

Úradný vestník L 071 , 13/03/1997 S. 0034 - 0037

		Rozhodnutie Spoločného výboru EHPč. 64/96z 22. novembra 1996,ktorým sa mení a dopĺňa príloha VI (Sociálne zabezpečenie) k Dohode o EHPSPOLOČNÝ VÝBOR EHP,so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, v znení protokolu, ktorým sa upravuje Dohoda o Európskom hospodárskom priestore, ďalej len "dohoda", a najmä na jej článok 98,keďže príloha VI k dohode bola zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru EHP č. 24/96 [1];keďže boli uzatvorené nové dohody vzťahujúce sa na zrušenie náhrady nákladov a mali by sa uviesť na zozname v prílohe VI dohody;keďže z dôvodu úprav povinností a a/alebo názvov/určení príslušných ministerstiev/inštitúcií sa javí ako potrebné zmeniť a doplniť prílohu VI k dohode,ROZHODOL TAKTO:Článok 1Príloha VI k dohode sa mení a dopĺňa podľa ustanovení jej článkov 2 a 3.Článok 2V bode 1 [nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71] úprava k) sa texty pod položkami:"97. FÍNSKO-ISLAND", "99. FÍNSKO-NÓRSKO", "103. ISLAND-DÁNSKO","115. ISLAND-NÓRSKO","116. ISLAND-ŠVÉDSKO","134. NÓRSKO-DÁNSKO" a "145. NÓRSKO-ŠVÉDSKO" sa nahrádzajú týmto textom:"Článok 10 Severského dohovoru o sociálnom zabezpečení z 15. júna 1992."Článok 31. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava a) sa text pod položkou "Q. NÓRSKO" nahrádza týmto textom:"1. Sosial- og helsedepartementet (Ministerstvo zdravotníctva a sociálnych vecí), Oslo.2. Sosial- og helsedepartementet (Ministerstvo miestnej správy a práce), Oslo.3. Sosial- og helsedepartementet (Ministerstvo pre záležitosti detí a rodiny), Oslo.4. Justisdepartementet (Ministerstvo spravodlivosti), Oslo.5. Utenriksdepartementet (Ministerstvo zahraničných vecí), Oslo."2. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava b) sa text pododseku 2 pod položkou "O. ISLAND" nahrádza týmto textom:"2. Pre dávky v nezamestnanosti:Atvinnuleysistryggingasjóður, Vinnumálaskrifstofan (Fond poistenia v nezamestnanosti), Reykjavik".3. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava b) sa text pododsekov 2 a 3 pod položkou "Q. NÓRSKO" nahrádza týmto textom:"2. Všetky ostatné dávky podľa nórskeho zákona o národnom poistení:Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Národná poisťovňa pre sociálne poistenie v zahraničí), Oslo.3. Rodinné prídavky:Rikstrygdeverket (Štátna správa poistenia), Oslo and Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Štátna poisťovňa pre sociálne poistenie v zahraničí), Oslo".4. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava b) sa po pododseku 4 pod položkou "Q. NÓRSKO" vkladá tento text:"5. Zákon zo 16. júna 1989 o pracovnom úrazovom poistení (lov av 16. juni 1989 om yrkesskadeforsikring):Poisťovateľ, ktorým je zamestnávateľ poistený: Ak nie je poistený: Yrkesskadeforsikringsforeningen (Asociácia pracovného úrazového poistenia), Oslo.6. Program záruk pre nárok na sociálne zabezpečenie podľa oddielu 32 zákona o námorníkoch z 30. mája 1975 (sjoemannsloven av 30 mai 1975):Poisťovateľ, ktorým je zamestnávateľ poistený":5. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava c) sa text pododseku 2 pod položkou "O. ISLAND" nahrádza týmto textom:"2. Dávka v nezamestnanosti:Atvinnuleysistryggingasjóður, Vinnumálaskrifstofan (Fond poistenia v nezamestnanosti), Reykjavik".6. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72], úprava c) sa text pod položkou "Q. NÓRSKO" nahrádza týmto textom:"1. De lokale arbeidskontor og trygdekontor paa bostedet eller oppholdsstedet (miestne úrady práce a miestne poisťovne v mieste bydliska alebo mieste pobytu).2. Zákon zo 16. júna 1989 pracovnom úrazovom poistení (lov av 16. juni 1989 om yrkesskadeforsikring):Poisťovateľ, ktorým je zamestnávateľ poistený: Ak nie je poistený: Yrkesskadeforsikringsforeningen (Asociácia pracovného úrazového poistenia), Oslo.3. Program záruk pre nárok na sociálne zabezpečenia podľa oddielu 32 zákona o námorníkoch z 30. mája 1975 (sjoemannsloven av 30 mai 1975):Zamestnanci s môžu spojiť so zamestnávateľom na pracovisku, t. j. na palube lode. Zamestnanec sa musí z miesta bydliska alebo pobytu spojiť s poisťovateľom, ktorým je zamestnanec poistený".7. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava d) sa text pododseku 2 písm. a) pod položkou "M. RAKÚSKO" nahrádza týmto textom:"a) pre styk s Lichtenštajnskom:Landesgeschäftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Regionálny úrad vo Vorarlbergu pre služby trhu práce), Bregrenz".8. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava d) sa text pododseku 3 písm. b) pod položkou "M. RAKÚSKO" nahrádza týmto textom:"b) Karenzurlabsgeld (osobitný materský príspevok):i) pre styk s Lichtenštajnskom:Landesgeschäftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Regionálny úrad vo Vorarlbergu pre služby trhu práce), Bregrenz;ii) vo všetkých ostatných prípadoch:Landesgeschäftstelle Vorarlberg des Arbeitsmarktservice (Regionálny úrad vo Viedni pre služby trhu práce), Wien".9. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava d) sa text pododseku 2 pod položkou "O. ISLAND" nahrádza týmto textom:"2. Dávky v nezamestnanosti:Atvinnuleysistryggingasjóður, Vinnumálaskrifstofan (Fond poistenia v nezamestnanosti), Reykjavik".10. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava da) sa text pod položkou "80. RAKÚSKO-ISLAND" nahrádza týmto textom:"Dojednanie z 21. júna 1995 o náhrade výdavkov v oblasti sociálneho zabezpečenia".11. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava da) pod položkou "81. RAKÚSKO-LICHTENŠTAJNSKO" sa vkladá tento text:"Dojednanie zo 14. decembra 1995 o náhrade výdavkov v oblasti sociálneho zabezpečenia".12. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava da) sa text pod položkou "109. RAKÚSKO-HOLANDSKO" nahrádza týmto textom:"Výmena listov z 25. apríla a 26. mája 1995 týkajúca sa zrušenia náhrady nákladov na vecné dávky vzhľadom na ochorenie, materstvo, pracovné úrazy a choroby z povolania, podľa ustanovení kapitoly 1 a 4 hlavy III nariadenia 1408/71 s výnimkou článku 22 ods. 1 písm. c) a článku 55 ods. 1 písm. c)".13. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava da) sa text pod položkou "138. RAKÚSKO-HOLANDSKO" nahrádza týmto textom:"Výmena listov z 13. januára 1994 a 10. júna 1994 týkajúca sa článku 36 ods. 3 a článku 63 ods. 3 nariadenia 1408/71 (zrušenie náhrady nákladov na vecné dávky poskytnutých podľa podmienok kapitol 1 a 4 hlavy III nariadenia 1408/71 s výnimkou článku 22 ods. 1 písm. c) a článku 55 ods. 1 písm. c), a taktiež nevyhnutných nákladov spojených s úradnými kontrolami a lekárskymi vyšetreniami podľa článku 105 nariadenia 574/72)".14. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72], úprava f) sa text pod položkou "O. ISLAND" nahrádza týmto slovom:"Žiadne."15. Do bodu 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava fa) sa na koniec bodu A b) vkladajú tieto slová:"— Nórsko a Dánsko".16. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava h) sa text pododseku 3 pod položkou "Q. Nórsko", nahrádza týmto textom:"3. Na účely použitia článku 14 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia, ak daná osoba je preradená do Nórska:miestna poisťovňa v obci, kde zamestnávateľ má svoje zaregistrované sídlo a ak tento zamestnávateľ nemá zaregistrované sídlo v Nórsku, Stavanger trygdekontor (Stavangerská miestna poisťovňa), Stavanger."17. V bode 2 [nariadenie Rady (EHS) č. 574/72] úprava h) sa text pododsekov 7, 8, 9 a 10 pod položkou "Q. Nórsko", nahrádza týmto textom:"7. Na účely použitia článku 17 nariadenia:a) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Národná poisťovňa pre sociálne poistenie v zahraničí), Oslo.b) Stavanger trygdekontor (Stavangerská miestna poisťovňa), Stavanger.Na konkrétne prípady:i) osôb pracujúcich v Nórsku pre zahraničného zamestnávateľa, ktorý nemá registrované sídlo v Nórsku,ii) osôb pracujúcich v Nórsku pre zamestnávateľa, ktorý má registrované sídlo v Stavangeri.8. Na účely použitia článkov 36, 63 a 87 nariadenia a článku 102 ods. 2 a článku 105 ods. 1 vykonávacieho nariadenia:Rikstrygdeverket (Štátna správa poistenia), Oslo.9. Na účely použitia zostávajúcich ustanovení kapitol 1 až 5 a 7 a 8 hlavy III nariadenia a ustanovení súvisiacich s týmito ustanoveniami vo vykonávacom nariadení:Rikstrygdeverket (Štátna správa poistenia), Oslo a vymenované orgány [Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Štátna poisťovňa pre sociálne poistenie v zahraničí), regionálne poisťovne a miestne poisťovne].10. Na účely uplatňovania kapitoly 6 hlava III nariadenia a ustanovení súvisiacich s týmito ustanoveniami vo vykonávacom rozhodnutí:Arbeidsdirektoratet (Riaditeľstvo práce), Oslo a jeho vymenované orgány.11. Na účely použitia článku 10 a) nariadenia a článku 2 vykonávacieho nariadenia:Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Národná poisťovňa pre sociálne poistenie v zahraničí), Oslo.12. Pre systém dôchodkového poistenia námorníkov:a) Miestna poisťovňa v mieste pobytu, ak daná osoba má pobyt v Nórsku;b) Folketrygdkontoret for utenlandssaker (Štátna poisťovňa pre poistenie v zahraničí), Oslo, vo vzťahu k plateniu dávok na základe programu osobám s pobytom v zahraničí."Článok 4Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. decembra 1996, ak Spoločnému výboru EHP boli podané všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 dohody.Článok 5Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskych spoločenstiev.V Bruseli 22. novembra 1996Za Spoločný výbor EHPpredsedaH. Hafstein[1] Ú. v. ES L 186, 25.7.1996, s. 76.--------------------------------------------------