CELEX: C2003/226/15
Language: el
Date: 2003-09-20 00:00:00
Title: Υπόθεση C-313/03: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ιταλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 23 Ιουλίου 2003

20.9.2003             EL                       Eπίσημη Eφημερίδα της Eνρωπαϊκής Ένωσης                                         C 226/9
Προσφυγή της Ιταλικής Δημοκρατίας κατά της Επιτροπής των             1.   Θα ήταν επιβεβλημένο, για την ορθή μεταφορά της
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 18 Ιουλίου 2003                  ρήτρας 2.8 της συμφωνίας-πλαισίου, που περιλαμβάνεται
                                                                          στην οδηγία 96/34 (1), στο εσωτερικό δίκαιο των κρατών
                      (Υπόθεση C-307/03)                                  μελών, και συγκεκριμένα στο ισπανικό δίκαιο, να θεσπιστούν,
                                                                          στο πλαίσιο της νομοθεσίας περί κοινωνικής ασφαλίσεως και,
                        (2003/C 226/13)                                   ειδικότερα, όσον αφορά τα επιδόματα ανεργίας, μέτρα που θα
                                                                          εξουδετέρωναν — σε περίπτωση που η περίοδος υπολογισμού
Η Ιταλική Δημοκρατία, εκπροσωπούμενη από τον δικηγόρο Ι. M.               της νομικής βάσης για τη χορήγηση επιδόματος ανεργίας
Braguglia, επικουρούμενο από τον M. Fiorilli, avvocato dello              θα συνέπιπτε με τη χρήση μειωμένου ωραρίου εργασίας
Stato, άσκησε στις 18 Ιουλίου 2003 ενώπιον του Δικαστηρίου                καθώς και μειωμένου μισθού λόγω φροντίδας ανηλίκου
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των                 τέκνου — τις χαμηλότερες εισφορές στο σύστημα, πράγμα
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.                                                    που θα οφειλόταν στον χαμηλότερο μισθό που θα ελάμβανε ο
                                                                          εργαζόμενος ο οποίος θα ασκούσε το δικαίωμα αυτό, και
Η προσφεύγουσα ζητεί:                                                     τούτο με σκοπό τη μη μείωση των επιδομάτων ανεργίας;
—     Την ακύρωση της δημοσιονομικής διορθώσεως που                  2.   Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτημα,
      επιβλήθηκε στην Ιταλία με την απόφαση της Επιτροπής
      C(2003) 1539 τελικό της 15ης Μαΐου 2003.                            είναι δυνατό σε περίπτωση που δεν έχει γίνει συμμόρφωση προς
                                                                          την επιταγή που προβλέπεται με τη ρήτρα 2.8 της συμφωνίας-
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                                    πλαισίου, που περιλαμβάνεται στην οδηγία 96/34, άπαξ και
                                                                          έχει εκπνεύσει η προβλεπομένη στο άρθρο 2 της εν λόγω
                                                                          οδηγίας προθεσμία για τη μεταφορά της στο εσωτερικό δίκαιο,
Πρώτον, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι οι επιτόπιοι έλεγχοι ήταν
                                                                          η σχετική εκπλήρωση να γίνει κατά τρόπο άμεσο από το εθνικό
χαμηλής ποιότητας: βάλλει κατά των συμπερασμάτων
                                                                          δικαστήριο και στο πλαίσιο της επίδικης περιπτώσεως, λόγω
των υπηρεσιών της Επιτροπής ως προς τη διαδικασία και την
                                                                          της οποίας υποβάλλεται αυτό το προδικαστικό ερώτημα, με την
αποτελεσματικότητα των διενεργηθέντων ελέγχων.
                                                                          απόφαση που θα εκδοθεί;
Ως προς την παράλειψη επιστροφής των ενισχύσεων για τις μη
επιλέξιμες εκτάσεις, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι δεν χωρούν
δημοσιονομικές διορθώσεις όταν το κράτος μέλος περιορίζεται στη
λήψη μέτρων εγκριθέντων από την Επιτροπή και όταν έχει               (1) Του Συμβουλίου της 3ης Ιουνίου 1996 σχετικά με τη συμφωνία-
βελτιώσει τις διαδικασίες ελέγχου, όπως δέχεται η Επιτροπή και           πλαίσιο για τη γονική άδεια, που συνήφθη από την UNICE, τη CEEP
όπως καταδεικνύεται από το γεγονός ότι επιχειρείται η επέκταση           και τη CES (EE L 145 της 19.6.1996, σ. 4).
της αναδρομικότητας στις διαδικασίες ελέγχου που έχουν σταδιακά
βελτιωθεί.
Τέλος, η προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η προσβαλλόμενη
απόφαση εφαρμόζει εσφαλμένως τη διάταξη του άρθρου 9,
                                                                     Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
παράγραφος 3, του κανονισμού 3887/92 (1) (εκτάσεις που
                                                                     της Ιταλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 23 Ιουλίου 2003
πρέπει να ληφθούν υπόψη για τον καθορισμό των ενισχύσεων).
                                                                                             (Υπόθεση C-313/03)
(1) ΕΕ L 391 της 31.12.1992, σ. 36.
                                                                                               (2003/C 226/15)
                                                                     Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από
                                                                     την M.-J. Jonczy, άσκησε στις 23 Ιουλίου 2003 ενώπιον του
                                                                     Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                    Ιταλικής Δημοκρατίας.
υπέβαλε το Juzgado de lo Social no 33 της Μαδρίτης με
απόφαση της 8ης Ιουλίου 2003 στην υπόθεση Α.I. López Gil             Η προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
κατά Ιnstituto Nacional de Empleo (INEM) Tesoreria
                General de la Seguridad Social                       —     να διαπιστώσει ότι η Ιταλική Δημοκρατία, παραλείποντας να
                                                                           θεσπίσει τις νομοθετικές, διοικητικές και κανονιστικές
                      (Υπόθεση C-309/03)                                   διατάξεις που είναι απαραίτητες για την πλήρη συμμόρφωση
                                                                           προς την οδηγία 1999/63/ΕΚ (1) του Συμβουλίου, της
                        (2003/C 226/14)                                    21ης Ιουνίου 1999, σχετικά με τη συμφωνία για την
                                                                           οργάνωση του χρόνου εργασίας των ναυτικών, που σύναψαν
Με απόφαση της 8ης Ιουλίου 2003, η οποία περιήλθε στη                      η ένωση εφοπλιστών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ECSA) και
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                  η ομοσπονδία των ενώσεων εργαζομένων στις μεταφορές,
23 Ιουλίου 2003, το Juzgado de lo Social no 33 της Μαδρίτης,               στην Ευρωπαϊκή Ένωση (FST) — Παράρτημα: Ευρωπαϊκή
στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Α.I. López Gil και Ιnstituto               συμφωνία για την οργάνωση του χρόνου εργασίας των
Nacional de Empleo (INEM) που εκκρεμεί ενώπιόν του, ζητεί από              ναυτικών, ή, έστω, παραλείποντας να ενημερώσει πλήρως
το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής              την Επιτροπή, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το
ερωτημάτων:                                                                άρθρο 3, παράγραφος 1, της οδηγίας αυτής·
 ---pagebreak--- C 226/10               EL                      Eπίσημη Eφημερίδα της Eνρωπαϊκής Ένωσης                                       20.9.2003
—     να καταδικάσει τη Δημοκρατία της Ιταλίας στα δικαστικά          των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 24 Ιουλίου 2003 προσφυγή
      έξοδα.                                                          κατά της Δημοκρατίας της Αυστρίας.
                                                                      H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                                                                      1.   να αναγνωρίσει ότι η επιβολή της απαγορεύσεως
Η προθεσμία για τη μεταφορά της οδηγίας στο εσωτερικό δίκαιο               κυκλοφορίας των βαρέων φορτηγών βάρους άνω των
εξέπνευσε στις 30 Ιουνίου 2002.                                            7,5 τόνων που μεταφέρουν ορισμένα εμπορεύματα στο τμήμα
                                                                           του αυτοκινητόδρομου Α 12 στην κοιλάδα του Ιnn που
                                                                           περιλαμβάνεται μεταξύ του χιλιομέτρου 20,359, που βρίσκεται
                                                                           εντός των ορίων του δήμου Kundl, και του χιλιομέτρου 66,780,
(1) ΕΕ L 167 της 2.7.1999, σ. 33.
                                                                           που βρίσκεται εντός των ορίων του δήμου Αmpass, είναι
                                                                           ασυμβίβαστη με τις υποχρεώσεις που υπέχει η Δημοκρατία της
                                                                           Αυστρίας από τα άρθρα 1 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) 881/92
                                                                           του Συμβουλίου (1), τα άρθρα 1 και 3 του κανονισμού (ΕΟΚ)
                                                                           3118/93 του Συμβουλίου (2) και τα άρθρα 28 ΕΚ έως 30 ΕΚ,
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το Tribunal administratif de Paris (Γαλλία) με                2.   να καταδικάσει τη Δημοκρατία της Αυστρίας στα δικαστικά έξοδα.
απόφαση της 3ης Ιουλίου 2003 στην υπόθεση S. Briheche
                                                                      Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
κατά Υπουργείου Εσωτερικών, Εσωτερικής Ασφάλειας και
                       Τοπικών Ελευθεριών                             Βάσει του Ιmmissionsschutzgesetz-Luft (αυστριακού νόμου για
                                                                      την προστασία από τις εκπομπές στην ατμόσφαιρα), o
                       (Υπόθεση C-306/03)                             Landeshauptmann von Tirol επέβαλε στις 27 Μαΐου 2003
                                                                      απαγόρευση κυκλοφορίας των βαρέων φορτηγών που μεταφέρουν
                         (2003/C 226/16)                              ορισμένα εμπορεύματα σε ένα τμήμα του αυτοκινητόδρομου Α 12
                                                                      στην κοιλάδα του Ιnn, μήκους 46 km. Αυτή η απόλυτη απαγόρευση
Το Tribunal administratif de Paris, με απόφασή του της                κυκλοφορίας αρχίζει να ισχύει για τα οικεία οχήματα αμέσως και
3ης Ιουλίου 2003 στην υπόθεση S. Briheche κατά Υπουργείου             επ' αόριστον από την 1η Αυγούστου 2003.
Εσωτερικών, Εσωτερικής Ασφάλειας και Τοπικών Ελευθεριών,
υπέβαλε στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αίτηση για           Η Επιτροπή θεωρεί ότι η Δημοκρατία της Αυστρίας, λόγω της
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, η οποία περιήλθε στη              επιβολής της απαγορεύσεως αυτής, παρέβη τις υποχρεώσεις που
Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 24 Ιουλίου 2003. Το Tribunal          υπέχει από τις ανωτέρω αναφερθείσες διατάξεις του πρωτογενούς
administratif de Paris ζητεί από το Δικαστήριο να αποφανθεί επί       και του δευτερογενούς διακίου.
του ακόλουθου προδικαστικού ερωτήματος:
                                                                      Κατά την Επιτροπή, η απαγόρευση κυκλοφορίας ή η «αναγκαστική
                                                                      χρησιμοποίηση του σιδηροδρόμου» συνεπάγεται, για τα
Απαγορεύουν οι διατάξεις της οδηγίας 76/207/EΟΚ, της                  πληττόμενα φορτηγά ή τις θιγόμενες επιχειρήσεις, πρόσθετες
9ης Φεβρουαρίου 1976 (1), στη Γαλλία να διατηρήσει σε ισχύ            δαπάνες και απώλεια χρόνου. Είναι επομένως σαφές ότι
τις τροποποιηθείσες με τον νόμο 79-569, της 7ης Ιουλίου 1979,         παρακωλύεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων. Η
και, εν συνεχεία, με τον νόμο 2001-397, της 9ης Μαΐου 2001,           απόφαση της Δημοκρατίας της Αυστρίας να επιβάλει την
διατάξεις του άρθρου 8 του νόμου 75-3, της 3ης Ιανουαρίου             απαγόρευση κυκλοφορίας μόνο στις μεταφορές εμπορευμάτων
1975, που αφορούν τις χήρες που δεν συνήψαν νέο γάμο;                 υπό διαμετακόμιση, οι οποίες πραγματοποιούνται σε ποσοστό
                                                                      80 % περίπου από αλλοδαπούς μεταφορείς, ενέχει επομένως
                                                                      προτιμησιακή μεταχείριση των εθνικών/τοπικών μεταφορών
                                                                      εμπορευμάτων ή, με άλλα λόγια, έμμεση διάκριση σε βάρος των
(1) Οδηγία 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976,       αλλοδαπών μεταφορών εμπορευμάτων. Η δυσμενής αυτή διάκριση
    περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και    δεν μπορεί να δικαιολογηθεί με βάση την προστασία του
    γυναικών, όσον αφορά την πρόσβαση σε απασχόληση, την              περιβάλλοντος. Για τον λόγο αυτό και μόνο πρέπει να
    επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας   αναγνωριστεί οπωσδήποτε ότι η Δημοκρατία της Αυστρίας
    (EE L 39 της 14.2.1976, σ. 40).                                   παρέβη το άρθρο 28 ΕΚ.
                                                                      Επικουρικά η Επιτροπή ισχυρίζεται ότι, ακόμη και αν γίνει δεκτό
                                                                      ότι το μέτρο δεν ενέχει διάκριση, δεν μπορεί να ισχύσει ως
                                                                      δικαιολογητικός λόγος η προστασία του περιβάλλοντος, διότι το
                                                                      αυστριακό μέτρο δεν ανταποκρίνεται στην αρχή της
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά                 αναλογικότητας. Υπάρχουν ηπιότερα μέτρα, δηλαδή μέτρα που
της Δημοκρατίας της Αυστρίας, που ασκήθηκε στις                       είναι εξίσου κατάλληλα για την επίτευξη του επιδιωκόμενου
                         24 Ιουλίου 2003                              σκοπού, αλλά παρακωλύουν λιγότερο την ελεύθερη κυκλοφορία
                                                                      των εμπορευμάτων. Δεδομένου ότι επίσης αποκλείεται η
                       (Υπόθεση C-320/03)                             δικαιολόγηση του μέτρου βάσει της προστασίας του
                                                                      περιβάλλοντος, το μέτρο αυτό αντιβαίνει τελικά στο άρθρο 28 ΕΚ.
                         (2003/C 226/17)
                                                                      Από τους κανονισμούς (ΕΟΚ) 881/92 και 3118/93 συνάγεται ότι
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από              δεν επιτρέπεται καταρχήν η επιβολή άλλων προϋποθέσεων για την
την Claudia Schmidt, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας της, με τόπο         ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων εντός της Κοινότητας
επιδόσεων στο Λουξεμβούργο, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου            πέρα από τις προϋποθέσεις που θέτουν οι προαναφερθέντες