CELEX: 32011R0167
Language: sk
Date: 2011-02-21 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 167/2011 z  21. februára 2011 , ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitého polyetyléntereftalátu s pôvodom okrem iného v Kórejskej republike

24.2.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 49/1
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 167/2011
   z 21. februára 2011,
   ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitého polyetyléntereftalátu s pôvodom okrem iného v Kórejskej republike
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 3 a 6,
   so zreteľom na návrh predložený Európskou komisiou po porade s poradným výborom,
   keďže:
   A.   POSTUP
   
   1.   Platné opatrenia
   
   
               (1)
            
            
               V súčasnosti je platným opatrením konečné antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 192/2007 (2) na dovoz určitého polyetyléntereftalátu s pôvodom okrem iného v Kórejskej republike (ďalej len „Južná Kórea“). Pre kórejské spoločnosti s individuálnymi colnými sadzbami platí colná sadzba nula. Sadzba zostatkového cla je 148,3 EUR na tonu.
            
         2.   Žiadosť o preskúmanie
   
   
               (2)
            
            
               Žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia podal Výbor pre polyetyléntereftalát (PET) združenia PlasticsEurope (ďalej len „žiadateľ“), zastupujúci sedem výrobcov z Únie.
            
         
               (3)
            
            
               Rozsah žiadosti sa obmedzoval len na preskúmanie dumpingu, pokiaľ ide o vyvážajúceho výrobcu KP Chemical Group, ktorý sa skladá z Honam Petrochemicals Corp. a KP Chemical Corp. (ďalej len „KP Chemical Group“), a na určité aspekty ujmy.
            
         
               (4)
            
            
               Žiadateľ poskytol prima facie dôkazy o tom, že pokiaľ ide o KP Chemical Group, zachovanie uloženého opatrenia na súčasnej úrovni už nie je dostatočné na vyrovnanie súčasného dumpingu, ktorý spôsobuje ujmu.
            
         3.   Začatie čiastočného predbežného preskúmania
   
   
               (5)
            
            
               Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na začatie čiastočného predbežného preskúmania a prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie
                   (3) informovala o začatí čiastočného predbežného preskúmania v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia obmedzeného na preskúmanie dumpingu a určitých aspektov ujmy, pokiaľ ide o KP Chemical Group.
            
         4.   Príslušný výrobok a podobný výrobok
   
   
               (6)
            
            
               Výrobok, ktorý je predmetom preskúmania, je polyetyléntereftalát s viskozitou 78 ml/g alebo vyššou v súlade s normou ISO 1628-5, v súčasnosti zaradený do kódu KN 3907 60 20, a s pôvodom v Južnej Kórei (ďalej len „príslušný výrobok“).
            
         
               (7)
            
            
               Príslušný výrobok predávaný na kórejskom domácom trhu a výrobok vyvážaný do Únie majú rovnaké základné fyzikálne, technické a chemické vlastnosti a použitie, a preto sa považujú za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.
            
         5.   Príslušné strany
   
   
               (8)
            
            
               Komisia oficiálne informovala vyvážajúceho výrobcu, zástupcov vyvážajúcej krajiny, výrobcov z Únie a žiadateľa o začatí čiastočného predbežného preskúmania. Zainteresované strany mali možnosť vyjadriť svoje názory písomne a požiadať o vypočutie v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania. Všetky zainteresované strany, ktoré o to požiadali a preukázali, že existujú konkrétne dôvody na ich vypočutie, boli vypočuté.
            
         
               (9)
            
            
               Komisia zaslala vyvážajúcemu výrobcovi a zástupcom výrobného odvetvia Únie dotazníky, pričom vyplnené dotazníky jej boli doručené v lehotách stanovených na tento účel. Komisia vyhľadala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné. Komisia vykonala overovacie návštevy v priestoroch KP Chemical Corp., Južná Kórea, Honam Petrochemicals Corp, Južná Kórea, Novapet SA, Španielsko, Equipolymers Srl, Taliansko, UAB Orion Global PET (Indorama), Litva, UAB Indorama Polymers Europe, Litva, UAB Neo Group, Litva, La Seda de Barcelona, S.A., Španielsko, a M&G Polimeri Italia SpA, Taliansko.
            
         6.   Obdobie revízneho prešetrovania
   
   
               (10)
            
            
               Prešetrovanie dumpingu sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2009 do 31. decembra 2009 (ďalej len „obdobie revízneho prešetrovania“).
            
         B.   VÝSLEDKY PREŠETROVANIA
   
   
               (11)
            
            
               Pokiaľ ide o určenie normálnej hodnoty, Komisia najprv stanovila, či je celkový domáci predaj príslušného výrobku realizovaný skupinou KP Chemical Group reprezentatívny v porovnaní s jej celkovým vývozným predajom do Únie. V súlade s článkom 2 ods. 2 základného nariadenia sa domáci predaj považuje za reprezentatívny v prípade, ak celkový objem domáceho predaja predstavuje minimálne 5 % celkového objemu vývozného predaja do Únie. Komisia stanovila, že KP Chemical Group predávala príslušný výrobok, ktorý sa považoval za homogénny výrobok, a teda nebol ďalej rozčlenený na rôzne druhy výrobku, na domácom trhu celkovo v reprezentatívnom objeme.
            
         
               (12)
            
            
               Ďalej sa taktiež skúmalo, či predaj príslušného výrobku na domácom trhu v reprezentatívnych množstvách možno pokladať za predaj v rámci bežného obchodovania, a to stanovením podielu ziskového predaja nezávislým zákazníkom na domácom trhu. Keďže sa zistilo, že v rámci bežného obchodovania bol predaj dostatočný, normálna hodnota sa určila na základe aktuálnej ceny ziskového predaja na domácom trhu.
            
         
               (13)
            
            
               Keďže príslušný výrobok sa vyvážal priamo nezávislým zákazníkom v Únii, vývozná cena sa stanovila v súlade s článkom 2 ods. 8 základného nariadenia, t. j. na základe vývoznej ceny skutočne zaplatenej alebo splatnej.
            
         
               (14)
            
            
               Porovnanie medzi normálnou hodnotou a vývoznou cenou sa uskutočnilo na základe cien zo závodu.
            
         
               (15)
            
            
               Na účely zabezpečenia objektívneho porovnania normálnej hodnoty s vývoznou cenou sa vo forme úprav primerane zohľadnili rozdiely ovplyvňujúce ceny a cenovú porovnateľnosť v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia. Zohľadnili sa dopravné náklady, náklady na poistenie nákladu a dopravy, bankové poplatky, náklady na balenie a úvery v prípadoch, keď tieto náklady boli preukázateľne primerané, správne a doložené overenými dokladmi.
            
         
               (16)
            
            
               V súlade s článkom 2 ods. 11 a 12 základného nariadenia sa stanovilo dumpingové rozpätie na základe porovnania váženého priemeru normálnej hodnoty a váženého priemeru vývoznej ceny, ako už bolo stanovené.
            
         
               (17)
            
            
               Takto vypočítané dumpingové rozpätie, vyjadrené ako percento čistej frankoceny na hranici Únie pred zaplatením cla, predstavuje 2 %, a preto by sa v súlade s článkom 9 ods. 3 základného nariadenia malo považovať za de minimis.
            
         C.   TRVALÝ CHARAKTER OKOLNOSTÍ
   
   
               (18)
            
            
               V súčasnom predbežnom preskúmaní sa rovnako ako v tom predchádzajúcom, ktoré viedlo k prijatiu nariadenia (ES) č. 192/2007, zistilo v prípade KP Chemical Group dumpingové rozpätie na úrovni de minimis.
            
         
               (19)
            
            
               Nič nesvedčilo o tom, že by toto rozpätie de minimis nemalo trvalý charakter, keďže sa zistilo, že KP Chemical Group má veľmi vysokú mieru využitia kapacity (takmer 100 %). KP Chemical Group okrem toho neplánuje zvýšiť svoju výrobnú kapacitu v Južnej Kórei. V skutočnosti skupina KP Chemical Group nadobudla výrobný závod v Únii, a preto je pravdepodobnejšie, že zníži svoj vývoz z Južnej Kórey.
            
         
               (20)
            
            
               Okolnosti, za ktorých bolo pri tomto prešetrovaní vypočítané dumpingové rozpätie, preto možno považovať za trvalé.
            
         D.   UKONČENIE PRESKÚMANIA
   
   
               (21)
            
            
               Vzhľadom na uvedené zistenia by sa súčasné preskúmanie malo ukončiť bez zmeny výšky cla platného pre KP Chemical Group. Za týchto okolností nie je potrebné zaoberať sa aspektmi ujmy.
            
         E.   ZVEREJNENIE
   
   
               (22)
            
            
               Zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa zamýšľalo ukončiť súčasné čiastočné predbežné preskúmanie. Všetky strany mali príležitosť vyjadriť sa. Výrobné odvetvie Únie predložilo pripomienky, ktoré však nemali taký charakter, aby to viedlo k zmene uvedených záverov.
            
         F.   ZÁVEREČNÉ USTANOVENIE
   
   
               (23)
            
            
               Toto preskúmanie by sa preto malo ukončiť bez akejkoľvek zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 192/2007,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Čiastočné predbežné preskúmanie antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitého polyetyléntereftalátu s pôvodom okrem iného v Kórejskej republike sa týmto ukončuje bez zmeny platných opatrení.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 21. februára 2011
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         MARTONYI J.
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 59, 27.2.2007, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. EÚ C 47, 25.2.2010, s. 24.