CELEX: 31970D0025
Language: it
Date: 1969-12-15 00:00:00
Title: 70/25/CEE: Decisione del Consiglio, del 15 dicembre 1969, relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica libanese sulla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare

N. L 7/ 18                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              10 . 1 . 70
                                                            II
                        (Atti per i quali la pubblicazione non è una condizione di applicabilità)
                                                  CONSIGLIO
                                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
                                                  del 15 dicembre 1969
               relativa alla conclusione di un accordo tra la Comunità economica europea e la
               Repubblica libanese sulla fornitura di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
                                                       (70/25/CEE)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                            DECIDE :
                                                                                       Articolo 1
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare gli articoli 111 , 114 e 228 ,          È concluso, a nome della Comunità economica euro­
                                                                pea, un accordo tra la Comunità economica europea
vista la relazione della Commissione,                           e la Repubblica libanese per la fornitura di frumento
                                                                tenero a titolo di aiuto alimentare, il cui testo è
                                                                allegato alla presente decisione.
considerando che la Comunità economica europea ha
firmato e applica provvisoriamente la Convenzione                                      Articolo 2
relativa all'aiuto alimentare ;
                                                                Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare
considerando che la Repubblica libanese ha presen­              le persone abilitate a firmare l'accordo ed a conferire
tato in data 10 luglio 1969 una domanda di aiuto                loro i poteri necessari al fine di vincolare la Comu­
alimentare ;                                                    nità .
considerando che, tenuto conto della situazione del­            Fatto a Bruxelles, addì 15 dicembre 1969 .
l'approvvigionamento di cereali del Libano, è oppor­
tuno concedere a detto paese, a titolo di dono, 15.000                                       Per il Consiglio
tonnellate di frumento tenero nell'ambito del pro­                                             Il Presidente
gramma di aiuto alimentare della Comunità per il
1969/ 1970,                                                                                H.J. DE KOSTER
 ---pagebreak--- 10. 1 . 70                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 7/ 19
                                                        ACCORDO
             tra la Comunità economica europea e la Repubblica libanese sulla fornitura di frumento
                                           tenero a titolo di aiuto alimentare
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
                                                                         da una parte,
             IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA LIBANESE,
                                                                         dall'altra,
             HANNO DECISO di concludere il presente Accordo e a tal fine hanno designato come
             plenipotenziari :
             IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
             Sig. H. J. DE KOSTER,
             Presidente in carica del Consiglio delle Comunità europee,
             Sig. Jean REY,
             Presidente della Commissione delle Comunità europee ;
             IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA LIBANESE :
             Sig. Kesrouan LABAKI
             Ambasciatore straordinario e plenipotenziario ;
             Capo della Missione presso la Comunità economica europea ;
             I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                        Articolo I                               il frumento tenero è messo a disposizione in detti
                                                                 porti ed il ritmo giornaliero di carico.
Nel quadro del suo programma di aiuto alimentare
in cereali per l'anno 1969/ 1970, la Comunità econo­
mica europea fornisce alla Repubblica libanese a                 Le responsabilità della Comunità economica europea
titolo di dono, conformemente alla decisione del                 e della Repubblica libanese, in merito rispettivamente
Consiglio del 10 e 11 novembre 1 969, un quantita­               alla consegna e alla presa in carico fob, sono definite
tivo di 15.000 tonnellate di frumento tenero . Gli Stati         nell'allegato che forma parte integrante del presente
                                                                 Accordo .
membri della Comunità economica europea contri­
buiscono a tale aiuto nel modo seguente :
— Regno del Belgio :                    1.000 tonnellate                                 Articolo II
— Repubblica federale di Germania :
                                        4.000 tonnellate
                                                                 La Repubblica libanese s'impegna ad adottare tutte
— Repubblica francese :                 4.000 tonnellate         le disposizioni necessarie per il trasporto del fru­
— Repubblica italiana :                 4.000 tonnellate         mento tenero dai porti d'imbarco ai luoghi di desti­
— Regno dei Paesi Bassi :               2.000 tonnellate.         nazione.
Le consegne vengono effettuate alla rinfusa, fob porti           Essa s'impegna a porre la massima cura nell'assi­
comunitari .
                                                                 curare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo
La Commissione delle Comunità europee renderà                     non rechi pregiudizio al libero gioco di una equa
noti a tempo debito per lettera, telescritto o telegram­          concorrenza. I problemi che potrebbero sorgere al
ma alla missione libanese presso le Comunità euro­                riguardo formeranno oggetto di consultazioni ai sensi
pee i porti d'imbarco, i quantitativi e le date in cui            dell'articolo Vili del presente Accordo .
 ---pagebreak---   N. L 7/20                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  10 . 1 . 70
                       Articolo III                             comunica alla Commissione delle Comunità europee
                                                                i dati riguardanti :
 La Repubblica libanese s'impegna ad impiegare il
 frumento tenero fornito a titolo di aiuto per il con­          1 , il trasporto : porti e date di arrivo delle navi ;
 sumo e ad applicare, nella vendita sul proprio mer­                natura, quantitativi e qualità dei prodotti sca­
 cato di tale prodotto, i prezzi normalmente praticati              ricati ; data in cui è ultimato lo scarico ;
 sul mercato stesso per i prodotti di qualità analoghe.
 Il ricavo di tale vendita, diminuito delle spese di            2, la commercializzazione : quantitativi venduti ;
 trasporto marittimo e delle normali spese di com­                  modo di commercializzazione ; prezzi di vendita
                                                                    praticati ;
 mercializzazione sul mercato libanese sarà versato
 in un conto speciale destinato a coprire le spese              3 , la situazione del conto speciale costituito con il
 sostenute dalla Repubblica libanese per il finanzia­               ricavo della vendita, in moneta locale, del fru­
 mento di progetti di sviluppo.                                     mento tenero fornito a titolo di aiuto ;
                      Articolo IV                               4, i progetti finanziati mediante il conto speciale ;
                                                                    l'entità dell'apporto finanziario del conto speciale
Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­                 nel finanziamento complessivo dei progetti.
sente Accordo in modo da evitare qualsiasi pregiu­
dizio alla struttura normale della produzione e del                                     Articolo VII
commercio internazionale. A questo scopo esse ema­
nano i provvedimenti necessari per far si che le for­           Le informazioni di cui all'articolo VI vengono comu­
niture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si sosti­         nicate entro i seguenti termini :
tuiscano, alle operazioni commerciali ragionevol­
mente prevedibili in assenza di tali forniture.                — per quanto riguarda il trasporto : non oltre 30
                                                                     giorni dallo sbarco di ciascun carico ;
                       Articolo V                              — per quanto riguarda gli altri dati : la situazione
                                                                     alla data del 31 dicembre di ciascun anno va
La Repubblica libanese emana tutti i provvedimenti
                                                                    comunicata entro il 15 gennaio dell'anno succes­
atti ad impedire la riesportazione del frumento tenero
                                                                     sivo, fino alla liquidazione totale del conto spe­
ricevuto a titolo di aiuto, dei prodotti di prima tra­               ciale.
sformazione e dei sottoprodotti derivanti da detto
cereale, nonché l'esportazione, commerciale o non
commerciale, per un periodo di sei mesi dall'ultima                                     Articolo Vili
consegna, del frumento tenero prodotto nel paese
avente la stessa natura di quello ricevuto a titolo di         A richiesta di una delle parti contraenti, queste si
aiuto, dei prodotti di prima trasformazione e dei              consultano su tutti i problemi riguardanti l'applica­
sottoprodotti derivati da detto frumento .                     zione del presente Accordo.
                      Articolo VI                                                       Articolo IX
La Repubblica libanese s'impegna ad informare la               Il presente Accordo è redatto in duplice esemplare
Comunità economica europea delle condizioni di                 in lingua tedesca, francese, italiana e olandese, cia­
esecuzione del presente Accordo. A tale scopo essa             scuno di questi testi facendo egualmente fede.
             In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al
             presente Accordo.
             Fatto a Bruxelles, addì sedici dicembre millenovecentosessantanove."
                             Per il Consiglio                               Per il governo della
                        delle Comunità europee                              Repubblica libanese
                            H.J. DE KOSTER                                   Kesrouan LABAKI
                                Jean REY
 ---pagebreak---  10 . 1 . 70                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 7/21
                                                          ALLEGATO
                      Clausole relative alla messa a disposizione del frumento tenero nei porti d'imbarco
Per la buona esecuzione dell'Accordo, in particolare del­           tardi l'ultimo giorno del periodo previsto per la consegna,
l'articolo I, le parti contraenti hanno convenuto le se­            di voler chiedere una proroga di detto periodo. In caso
guenti disposizioni :                                               di una siffatta richiesta, la Comunità economica europea
                                                                    custodisce la merce per conto della Repubblica libanese
                         Articolo 1
                                                                    e le spese risultanti da questa situazione sono a carico
Fatfe salve le disposizioni dell'articolo 3, sesto comma,           di quest'ultima .
la consegna ha luogo nel momento in cui la merce ha                 La Repubblica libanese è responsabile delle conseguenze
effettivamente superato il parapetto della nave nel                 derivabili dal fatto di mettere a disposizione una nave
porto d'imbarco ; tutte le spese di tramezzatura e di               di dimensioni non rispondenti alle possibilità di cari­
stivaggio sono a carico della Repubblica libanese.                  cazione del porto d'imbarco.
                         Articolo 2                                                           Articolo 4
Fatte salve le disposizioni dell'articolo 3, sesto comma,           Il diritto di tolleranza all'imbarco dei quantitativi che
i rischi sono trasferiti dalla Comunità economica euro­             saranno indicati conformemente all'articolo I dell'Accordo
pea alla Repubblica libanese nel momento in cui la merce            è del 5 % , senza però che possa essere superato il quan­
ha effettivamente superato il parapetto della nave del              titativo totale di 15.000 tonnellate.
porto d'imbarco.
                                                                    Tuttavia, qualora il quantitativo messo a disposizione
                         Articolo 3                                 per essere caricato su una nave determinata non possa
                                                                    essere accolto totalmente a bordo in seguito a circostanze
La Repubblica libanese deve mettere a disposizione e                indipendenti dalla volontà della Comunità economica
designare alla Comunità economica europea, in tempo
utile, le navi che dovranno imbarcare la merce in modo              europea, il quantitativo restante che non avrà potuto es­
che siano rispettate le date di caricazione che saranno             sere accolto a bordo entro i termini previsti viene im­
indicate conformemente all'articolo I dell'Accordo.                 magazzinato a spese della Repubblica libanese e caricato
                                                                    sulla prossima nave.
La Repubblica libanese deve designare la nave almeno
7 giorni liberi prima della presunta data del suo arrivo            Qualora la Repubblica libanese comunichi alla Comunità
al porto d'imbarco. La Repubblica libanese è responsabile           economica europea, entro un termine di 15 giorni liberi,
delle conseguenze che possono risultare dalla mancata               di non voler accettare la consegna di detto quantitativo
o da una ritardata designazione della nave.                         restante, le spese di manipolazione e di magazzinaggio
                                                                    risultanti rimangono a carico della Repubblica libanese
La Repubblica libanese deve inserire nel contratto di               fino al momento in cui questa avrà notificato di rinun­
noleggio l'obbligo per il capitano d'informare la Co­               ciare a tale quantitativo.
munità economica europea, con almeno 72 ore di anti­
cipo, della probabile data di arrivo della nave al porto.           In tal caso la Comunità economica europea può ritenere
                                                                    di aver assolto i propri impegni nei riguardi della Re­
La merce deve essere tenuta a disposizione della Re­                pubblica libanese.
pubblica libanese nel porto indicato a decorrere dalla                                       Articolo 5
data alla quale la nave sarà dichiarata pronta a caricare.
Qualora la Comunità economica europea non mettesse                  Non appena la merce è a bordo della nave, la Comu­
a disposizione della nave la merce in tempo utile, tutte            nità economica europea notifica senza indugio alla Re­
le conseguenze derivanti, ed in particolare le contro­              pubblica libanese la data d'imbarco, la quantità e la
stallie e/o le indennità per mancato noleggio, saranno a            qualità caricate, accertate al momento dell'imbarco e
carico della Comunità economica europea.                            indicate nella polizza di carico della nave.
In caso di ritardo nell'arrivo al porto d'imbarco della                                      Articolo 6
nave designata dalla Repubblica libanese o nel caso di
impossibilità di caricare, ritardo che non consenta di              Le spese successive alla consegna della merce a partire
effettuare la caricazione nei termini che saranno indicati          dal momento in cui essa avrà effettivamente superato il
conformemente all'articolo I dell'Accordo, le merci soste­          oarapetto della nave sono a carico della Repubblica
ranno a spese, rischio e pericolo della Repubblica                  libanese .
libanese.                                                                                    Articolo 7
Qualora la Repubblica libanese non metta a disposizione
una nave di stazza adeguata nel termine che sarà indicato           T e parti contraenti si riservano il diritto di designare
conformemente all'articolo I dell'Accordo, sarà consi­              uno o più mandatari per l'esecuzione dell'Accordo.
derata inadempiente, a meno che non comunichi tele­                 Per ogni evenienza, la Repubblica libanese designa un
graficamente alla Comunità economica europea, al più                rappresentante in ciascun porto d'imbarco.