CELEX: C2003/275/27
Language: el
Date: 2003-11-15 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 23ης Σεπτεμβρίου 2003 στην υπόθεση C-452/01 (αίτηση του Verwaltungsgerichtshof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Margarethe Ospelt και Schlössle Weissenberg Familienstiftung ("Ελεύθερη κίνηση κεφαλαίων — Άρθρο 73 Β της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 56 EK) — Άρθρο 40 και παράρτημα ΧΙΙ της Συμφωνίας ΕΟΧ — Διαδικασία χορηγήσεως προηγουμένης αδείας για την κτήση κυριότητας αγροτικών και δασικών ακινήτων — Παραδεκτό — Προϋποθέσεις")

C 275/16               EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          15.11.2003
2)    Αντικείµενο της αποδείξεως αυτής πρέπει να είναι ότι τα               legislativo 504, µε τίτλο «Testo unico delle disposizioni
      παράγωγα προϊόντα προήλθαν, χωρίς αµφιβολία, από τη                   legislative concernenti le imposte sulla produzione e sui consumi
      χρησιµοποίηση των προσωρινώς εξαχθέντων εµπορευµά-                    e relative sanzioni penali e amministrative» (ενιαίο κείµενο των
      των.                                                                  νοµοθετικών διατάξεων σχετικά µε τους φόρους παραγωγής,
                                                                            καταναλώσεως και τις σχετικές ποινικές και διοικητικές
3)    Στο αιτούν δικαστήριο εναπόκειται να κρίνει, συνεκτιµώντας            κυρώσεις), της 26ης Οκτωβρίου 1995, τον φόρο κατανα-
      το σύνολο των περιστάσεων της διαφοράς της κύριας δίκης,              λώσεως επί των λιπαντικών ελαίων, παρέβη τις υποχρεώσεις
      αν ο επιχειρηµατίας απέδειξε ή όχι το ανωτέρο στοιχείο.               που υπέχει από το άρθρο 3, παράγραφος 2, της οδηγίας
4)    Σε καταφατική περίπτωση, το ποσό των εισαγωγικών                      92/12/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1992,
      δασµών που θα είχαν επιβληθεί στα εξαχθέντα προσωρινώς                σχετικά µε το γενικό καθεστώς, την κατοχή, την κυκλοφορία
                                                                            και τους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς
      εµπορεύµατα βάσει της ορθής δασµολογικής τους κατατά-
      ξεως µπορεί να αφαιρεθεί κατά τη θέση των παραγώγων                   φόρους κατανάλωσης, και από το άρθρο 8, παράγραφος 1,
      προϊόντων σε ελεύθερη κυκλοφορία.                                     στοιχείο α', της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
                                                                            19ης Οκτωβρίου 1992, για την εναρµόνιση των διαρθρώ-
                                                                            σεων των ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται
(1) ΕΕ C 369 της 22.12.2001.                                                στα πετρελαιοειδή, όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία
                                                                            94/74/ΕΚ του Συµβουλίου, της 22ας ∆εκεµβρίου 1994.
                                                                      2)    Καταδικάζει την Ιταλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                (1) ΕΕ C 31 της 2.2.2002.
                         (πρώτο τµήµα)
                 της 25ης Σεπτεµβρίου 2003
                                                                                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
στην υπόθεση C-437/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
            τήτων κατά Ιταλικής ∆ηµοκρατίας (1)                                           της 23ης Σεπτεµβρίου 2003
(«Παράβαση κράτους µέλους — Οδηγίες 92/12/ΕΟΚ και                     στην υπόθεση C-452/01 (αίτηση του Verwaltungsge-
92/81/ΕΟΚ — Φόρος επί των λιπαντικών ελαίων — Ειδι-                   richtshof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
   κός φόρος καταναλώσεως επί των πετρελαιοειδών»)                    Margarethe Ospelt και                    Schlössle Weissenberg
                                                                                               Familienstiftung (1)
                        (2003/C 275/26)
                                                                      («Ελεύθερη κίνηση κεφαλαίων — Άρθρο 73 Β της Συνθή-
                (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                       κης ΕΚ (νυν άρθρο 56 EK) — Άρθρο 40 και παράρτηµα ΧΙΙ
                                                                      της Συµφωνίας ΕΟΧ — ∆ιαδικασία χορηγήσεως προηγου-
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί             µένης αδείας για την κτήση κυριότητας αγροτικών και
                στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                            δασικών ακινήτων — Παραδεκτό — Προϋποθέσεις»)
                                                                                                 (2003/C 275/27)
Στην υπόθεση C-437/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(εκπρόσωποι: E. Traversa και K. Gross) κατά Ιταλικής ∆ηµοκρατίας                       (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
(εκπρόσωπος: I. M. Braguglia, επικουρούµενος από τον G.
Aiello), µε αντικείµενο να διαπιστωθεί ότι η Ιταλική ∆ηµοκρατία,      (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
διατηρώντας σε ισχύ φόρο επί των λιπαντικών ελαίων, παρέβη τις                           στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 3, παράγραφος 2, της
οδηγίας 92/12/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου
1992, σχετικά µε το γενικό καθεστώς, την κατοχή, την κυκλοφορία       Στην υπόθεση C-452/01, µε αντικείµενο αίτηση του
και τους ελέγχους των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς            Verwaltungsgerichtshof (Αυστρία) προς το ∆ικαστήριο,
φόρους κατανάλωσης (ΕΕ L 76, σ. 1), και από το άρθρο 8,               κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
παράγραφος 1, στοιχείο α', της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ του Συµβου-          πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
λίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την εναρµόνιση των                 δικαστηρίου µεταξύ Margarethe Ospelt και Schlössle
διαρθρώσεων των ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται            Weissenberg Familienstiftung, η έκδοση προδικαστικής αποφά-
στα πετρελαιοειδή (ΕΕ L 316, σ. 12), όπως τροποποιήθηκε µε την        σεως ως προς την ερµηνεία των άρθρων 6 της Συνθήκης ΕΚ (νυν,
οδηγία 94/74/ΕΚ του Συµβουλίου, της 22ας ∆εκεµβρίου 1994              κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρου 12 ΕΚ) καθώς και 73 Β έως 73 ∆,
(ΕΕ L 365, σ. 46), το ∆ικαστήριο (πρώτο τµήµα), συγκείµενο από        73 ΣΤ και 73 Ζ της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρων 56 ΕΚ έως 60 ΕΚ),
τους M. Wathelet (εισηγητή), πρόεδρο τµήµατος, P. Jann και            το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους G. C. Rodríguez Iglesias,
Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: S. Alber, γραµµατέας:        Πρόεδρο, J.-P. Puissochet (εισηγητή), M. Wathelet, R. Schintgen
R. Grass, εξέδωσε στις 25 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το             και C. W. A. Timmermans, προέδρους τµήµατος, C. Gulmann,
ακόλουθο διατακτικό:                                                  D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, Β. Σκουρή, F. Macken,
                                                                      N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues και Α. Rosas,
1)    Η Ιταλική ∆ηµοκρατία, διατηρώντας σε ισχύ, κατά τη λήξη         δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed, γραµµατέας:
      της προθεσµίας που είχε ταχθεί µε την αιτιολογηµένη             H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
      γνώµη, µε το άρθρο 62, πρώτο εδάφιο, του decreto                23 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
 ---pagebreak--- 15.11.2003             EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      C 275/17
1)    Κανόνες όπως οι κανόνες του Vorarlberger Grundverkehrsgesetz     εισαγγελέας: C. Stix-Hackl, γραµµατέας: M.-F. Contet, κύρια
      (νόµου περί της εγγείου ιδιοκτησίας), της 23ης Σεπτεµβρίου       υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 30 Σεπτεµβρίου 2003,
      1993, όπως τροποποιήθηκε, βάσειτων οποίωνοι συναλλαγές           απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
      σχετικά µε αγροτικά και δασικά ακίνητα υπόκειναι σε διοικη-
      τικούς περιορισµούς, πρέπει, προκειµένου για συναλλαγή           Το άρθρο 39, παράγραφος 4, ΕΚ ερµηνεύεται υπό την έννοια
      µεταξύ υπηκόων κρατών µελών της Συµφωνίας για τον                ότι επιτρέπει σε κράτος µέλος να προορίζει αποκλειστικά για
      Ευρωπαϊκό Οικονοµικό Χώρο, να εκτιµώνται ενόψει του              τους υπηκόους του τις θέσεις πλοιάρχου σκαφών φερόντων τη
      άρθρου 40 και του παραρτήµατος ΧΙΙ της εν λόγω Συµφω-            σηµαία του τα οποία ασκούν τη δραστηριότητά τους στα πλαίσια
      νίας, διατάξεις που έχουν το ίδιο νοµικό περιεχόµενο όπως        της «µικρής ναυσιπλοΐας» (Kleine Seeschifffahrt) µόνον υπό την
      οι κατ' ουσίαν ταυτόσηµες διατάξεις του άρθρου 73 Β της          προϋπόθεση ότι οι αρµοδιότητες δηµόσιας εξουσίας οι οποίες
      Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρου 56 ΕΚ).                                  απονέµονται στους πλοιάρχους των σκαφών αυτών ασκούνται
                                                                       πράγµατι κατά τρόπο συνήθη και δεν αντιπροσωπεύουν πολύ
2)    Τα άρθρα 73 Β της Συνθήκης καθώς και τα άρθρα 73 Γ,              περιορισµένο µέρος των δραστηριοτήτων τους.
      73 ∆, 73 ΣΤ και 73 Ζ της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρα 57 ΕΚ
      έως 60 ΕΚ) δεν απαγορεύουν να εξαρτάται η κτήση
                                                                       (1) ΕΕ C 109 της 4.5.2002.
      αγροτικών ακινήτων από τη χορήγηση προηγουµένης αδείας
      όπως αυτή που θεσπίζεται µε τον εν λόγω νόµο. Πάντως,
      εν πάση περιπτώσει, τα άρθρα αυτά απαγορεύουν τη µη
      χορήγηση της άδειας αυτής για τον λόγο ότι ο αγοραστής
      δεν εκµεταλλεύεται ο ίδιος τα εν λόγω ακίνητα στο πλαίσιο
      αγροτικής εκµεταλλεύσεως και δεν κατοικεί εντός αυτής.                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                               (τέταρτο τµήµα)
(1) ΕΕ C 84 της 6.4.2002.
                                                                                         της 11ης Σεπτεµβρίου 2003
                                                                       στην υπόθεση C-67/02: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
                                                                                           τήτων κατά Ιρλανδίας (1)
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                       («Παράβαση κράτους µέλους — Άρθρο 5 της οδηγίας
                  της 30ής Σεπτεµβρίου 2003                            79/923/ΕΟΚ — Ποιότητα των υδάτων για τα οστρακοειδή
                                                                                — Πρόγραµµα µειώσεως της ρυπάνσεως»)
στην υπόθεση C-47/02 (αίτηση του Schleswig-
Holsteinisches Oberverwaltungsgericht για την έκδοση                                           (2003/C 275/29)
προδικαστικής αποφάσεως): Albert Anker, Klaas Ras,
Alvertus Snoek κατά Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της                                      (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
                          Γερµανίας (1)
                                                                       (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
(«Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζοµένων — Άρθρο 39,                                       στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
παράγραφος 4, ΕΚ — Θέσεις απασχολήσεως στη δηµόσια
διοίκηση — Πλοίαρχοι αλιευτικών σκαφών — Άσκηση
αρµοδιοτήτων δηµόσιας εξουσίας επί του πλοίου — Θέσεις                 Στην υπόθεση C-67/02, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
προοριζόµενες αποκλειστικά για τους υπηκόους του κρά-                  (εκπρόσωπος: M. Shotter) κατά Ιρλανδίας (εκπρόσωπος:
                τους της σηµαίας του πλοίου»)                          D. O’Hagan), µε αντικείµενο να αναγνωριστεί ότι, παραλείποντας
                                                                       να καταρτίσει προγράµµατα για όλα τα υποδειχθέντα ύδατά της
                        (2003/C 275/28)                                για οστρακοειδή, σύµφωνα µε το άρθρο 5 της οδηγίας
                                                                       79/923/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 30ής Οκτωβρίου 1979, περί
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)                       της απαιτούµενης ποιότητας των υδάτων για οστρακοειδή (ΕΕ ειδ.
                                                                       έκδ. 15/001, σ. 230), η Ιρλανδία παρέβη τις υποχρεώσεις που
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                       υπέχει από την εν λόγω οδηγία, το ∆ικαστήριο (τέταρτο τµήµα),
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                       συγκείµενο από τους C. W. A. Timmermans, πρόεδρο τµήµατος,
                                                                       A. La Pergola (εισηγητή) και S. von Bahr, δικαστές, γενικός
Στην υπόθεση C-47/02, µε αντικείµενο αίτηση του Schleswig-             εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις
Holsteinisches Oberverwaltungsgericht (Γερµανία) προς το               11 Σεπτεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του            1)    Παραλείποντας να καταρτίσει προγράµµατα για όλα τα
αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Αlbert Anker, Klaas Ras, Alvertus               υποδειχθέντα και αφορώντα τα οστρακοειδή ύδατά της,
Snoek και Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατία της Γερµανίας, εκπροσω-                   σύµφωνα µε το άρθρο 5 της οδηγίας 79/923/ΕΟΚ του
πούµενης από τη Wasser- und Schifffahrtsdirektion Nord, η                    Συµβουλίου, της 30ής Οκτωβρίου 1979, περί της απαιτού-
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του                      µενης ποιότητας των υδάτων για οστρακοειδή, η Ιρλανδία
άρθρου 39, παράγραφος 4, ΕΚ, το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από                   παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από αυτήν.
τους G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet,              2)    Καταδικάζει την Ιρλανδία στα δικαστικά έξοδα.
M. Wathelet (εισηγητή), R. Schintgen και C. W. A. Timmermans,
προέδρους τµήµατος, C. Gulmann, D. A. O. Edward, A. La
                                                                       (1) ΕΕ C 109 της 4.5.2002.
Pergola, P. Jann, Β. Σκουρή, F. Macken, N. Colneric, S. von
Bahr, J. N. Cunha Rodrigues και Α. Rosas, δικαστές, γενική