CELEX: 62018CN0263
Language: lt
Date: 2018-04-16 00:00:00
Title: Byla C-263/18: 2018 m. balandžio 16 d. Rechtbank te 's Gravenhage (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Nederlands Uitgeversverbond, Groep Algemene Uitgevers / Tom Kabinet Internet BV, Tom Kabinet Holding BV, Tom Kabinet Uitgeverij BV

201807200212012752018/C 276/212632018CJC27620180806LT01LTINFO_JUDICIAL20180416141522Byla C-263/18: 2018 m. balandžio 16 d.Rechtbank te 's Gravenhage (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Nederlands Uitgeversverbond, Groep Algemene Uitgevers / Tom Kabinet Internet BV, Tom Kabinet Holding BV, Tom Kabinet Uitgeverij BV
   
 ---documentbreak--- C2762018LT1420120180416LT00211421522018 m. balandžio 16 d.Rechtbank te 's Gravenhage (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Nederlands Uitgeversverbond, Groep Algemene Uitgevers / Tom Kabinet Internet BV, Tom Kabinet Holding BV, Tom Kabinet Uitgeverij BV
   
   (Byla C-263/18)2018/C 276/21Proceso kalba: nyderlandų
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Rechtbank te 's Gravenhage
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovės: Nederlands Uitgeversverbond, Groep Algemene Uitgevers
   
   
      Atsakovės: Tom Kabinet Internet BV, Tom Kabinet Holding BV, Tom Kabinet Uitgeverij BV
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
            1.
         
         
            Ar Autorių teisių direktyvos (
                  1
               ) 4 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad šios nuostatos formuluotė „bet kokį viešą jų kūrinių originalo ar jo kopijų platinimą parduodant ar kitais būdais“ reiškia ir elektroninių knygų (t. y. autorių teisių saugomų knygų skaitmeninių kopijų) perdavimą naudotis neribotą laiką parsisiunčiant jas internetu už užmokestį, kuriuo autorių teisių turėtojui suteikiamas atlyginimas, atitinkantis jam priklausančio kūrinio kopijos ekonominę vertę?
         
      
            2.
         
         
            Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą būtų teigiamas: ar kūrinio originalo arba jo kopijų platinimo teisė laikoma išnaudota Sąjungoje Autorių teisių direktyvos 4 straipsnio 2 dalies prasme, kai teisių turėtojas Sąjungoje pirmą kartą [tą objektą] parduoda ar kitaip perleidžia – kas šiuo atveju reiškia elektroninių knygų (t. y. autorių teisių saugomų knygų skaitmeninių kopijų) perdavimą naudotis neribotą laiką parsisiunčiant jas internetu už užmokestį, kuriuo autorių teisių turėtojui suteikiamas atlyginimas, atitinkantis jam priklausančio kūrinio kopijos ekonominę vertę – arba tai daroma jo sutikimu?
         
      
            3.
         
         
            Ar Autorių teisių direktyvos 2 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad teisėtai įgyto egzemplioriaus, kurio platinimo teisė yra išnaudota, perdavimas vėlesniems pirkėjams apima leidimą imtis jame išvardytų atgaminimo veiksmų, jeigu atgaminimo veiksmai yra reikalingi egzemplioriaus teisėtam naudojimui, ir, tokiu atveju, kokios galioja tam sąlygos?
         
      
            4.
         
         
            Ar Autorių teisių direktyvos 5 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad teisėtai įgyto egzemplioriaus, kurio platinimo teisė yra išnaudota, atžvilgiu autorių teisių turėtojas nebegali prieštarauti atgaminimo veiksmams, reikalingiems perdavimui vėlesniems pirkėjams, ir, tokiu atveju, kokios galioja tam sąlygos?
         
      (
         1
      )	2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, 2001, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230).