CELEX: 62014TN0800
Language: lt
Date: 2014-12-09 00:00:00
Title: Byla T-800/14: 2014 m. gruodžio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Philip Morris/Komisija

16.2.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 56/25
            
         2014 m. gruodžio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Philip Morris/Komisija
   
   (Byla T-800/14)
   (2015/C 056/36)
   Proceso kalba: anglų
   
      Šalys
   
   
      Ieškovė: Philip Morris Ltd (Ričmondas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokatų K. Nordlander ir M. Abenhaïm
   
      Atsakovė: Europos Komisija
   
      Reikalavimai
   
   Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
   
               —
            
            
               pripažinti ieškinį dėl panaikinimo priimtinu,
            
         
               —
            
            
               panaikinti 2014 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimą Ares (2014) 3188066, tiek, kiek juo ieškovei nesuteikta galimybė susipažinti su visu prašomų dokumentų turiniu, tačiau išskyrus juose esančius neatskleidžiamus asmens duomenis.
            
         
               —
            
            
               priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
            
         
      Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   
   Ieškovė prašo panaikinti 2014 m. rugsėjo 29 d. Sprendimą Ares(2014) 3188066, kuriuo Komisija nesuteikė ieškovei galimybės susipažinti su visu devynių vidaus dokumentų, parengtų atliekant parengiamuosius Direktyvos 2014/40/ES dėl tabako ir susijusių gaminių gamybos, pateikimo ir pardavimo (1) (toliau – ginčijamas sprendimas) priėmimo darbus, turiniu.
   Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi trimis pagrindais.
   
               1.
            
            
               Pirmuoju ieškinio pagrindu Komisija kaltinama tuo, kad pažeidė pareigą motyvuoti, nes nepaaiškino, kokias Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (2) (toliau – Skaidrumo reglamentas) išimtis ji taikė (kiekvienam dokumentui ir kiekvienai jo redakcijai) ir kokiomis faktinėmis aplinkybėmis ir argumentais rėmėsi. Kadangi grįsdama atsisakymą, paremtą teismo proceso ir teisinės pagalbos apsauga, Komisija nurodė tuos pačius bendro pobūdžio argumentus, ji neišdėstė motyvų, dėl prašomų dokumentų atskleidimas „konkrečiai ir realiai“ pakenktų kiekvienam iš šių interesų. Konkrečiau kalbant, ginčijamame sprendime nepaaiškinta, ar kiekvienas konkretus atsisakymas pateisinamas „teismo procesu“, ar „teisine pagalba“.
            
         
               2.
            
            
               Antruoju ieškinio pagrindu Komisija kaltinama tuo, kad pažeidė Skaidrumo reglamento 4 straipsnio 2 dalies antrą įtrauką, nes neparodė, kaip dokumentų atskleidimas kiekvienu atveju „konkrečiai ir realiai“ pakenktų „teisinės pagalbos“ arba „teismo proceso“ apsaugai. Kiek tai susiję su „teisinės pagalbos“ apsauga, visi abstraktūs Komisijos pateisinimai buvo nuolat atmesti teismo praktikoje, o Komisija nepateikė jokio konkretaus paaiškinimo, iš kurio šiuo atveju būtų matyti, kodėl visiškai prašomų dokumentų atskleidimas „konkrečiai ir realiai“ pakenktų teisinės pagalbos apsaugai. Kiek tai susiję su „teismo procesu“, Komisija taip pat konkrečiai nepaaiškino, kodėl prašomų dokumentų atskleidimas „konkrečiai ir realiai“ pakenktų „teismo proceso“ apsaugai. Visų pirma Komisija neatliko išsamaus ir konkretaus vertinimo, ar prašomų dokumentų atskleidimas gali būti pateisintas viršesniu viešuoju interesu.
            
         
               3.
            
            
               Trečiuoju ieškinio pagrindu Komisija kaltinama tuo, kad pažeidė Skaidrumo reglamento 4 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą, nes neparodė, kad atitinkamuose dokumentuose (jų redakcijose) yra pateikta „vidaus reikmėms skirta nuomonė“, nepaaiškino, kaip šių dokumentų atskleidimas „konkrečiai ir realiai“ pakenktų sprendimo priėmimo proceso apsaugai, ir tinkamai tarpusavy nepasvėrė pareikšto intereso ir viršesnio viešojo intereso atskleisti dokumentus.
            
         
      (1)  2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/40/ES dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų, reglamentuojančių tabako ir susijusių gaminių gamybą, pateikimą ir pardavimą, suderinimo ir kuria panaikinama Direktyva 2001/37/EB (OL L 127, 2014, p. 1).
   
      (2)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, p . 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).