CELEX: 22009D0455
Language: ro
Date: 2008-05-16 00:00:00
Title: 2009/455/CE: Decizia nr. 2/2008 din 16 mai 2008 a Comitetului de actualizare a referințelor juridice care figurează în Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind recunoașterea reciprocă în materie de evaluare a conformității

19.6.2009   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 158/1
            
         
      DECIZIA NR. 2/2008
   din 16 mai 2008
   a Comitetului de actualizare a referințelor juridice care figurează în Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind recunoașterea reciprocă în materie de evaluare a conformității
   (2009/455/CE)
   COMITETUL,
   având în vedere Acordul între Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind recunoașterea reciprocă în materie de evaluare a conformității (denumit în continuare „acordul”), semnat la 21 iunie 1999, în special articolul 10 alineatul (4) litera (e), articolul 10 alineatul (5) și articolul 18 alineatul (2),
   întrucât acordul a intrat în vigoare la 1 iunie 2002,
   întrucât Comitetului îi revine decizia de a revizui referințele juridice menționate în anexa 1 la acord,
   DECIDE:
   
               1.
            
            
               Referințele juridice menționate în anexa la acord sunt actualizate în conformitate cu dispozițiile anexei la prezenta decizie.
            
         
               2.
            
            
               Prezenta decizie, întocmită în două exemplare, este semnată de copreședinți sau de alte persoane împuternicite să acționeze în numele părților. Prezenta decizie produce efecte începând de la data ultimei semnături.
            
         
      Semnată la Berna, 16 mai 2008.
      
         
            În numele Confederației Elvețiene
         
         Heinz HERTIG
         
      
      Semnată la Bruxelles, 8 mai 2008.
      
         
            În numele Comunității Europene
         
         Fernando PERREAU DE PINNINCK
         
      
   
   
      ANEXA
      
         
            „ANEXA 1
            
               SECTOARE DE PRODUSE
            
            Prezenta anexă cuprinde următoarele capitole sectoriale:
            
                        Capitolul 1
                     
                     Mașini
                  
                        Capitolul 2
                     
                     Echipamente de protecție individuală
                  
                        Capitolul 3
                     
                     Jucării
                  
                        Capitolul 4
                     
                     Dispozitive medicale
                  
                        Capitolul 5
                     
                     Aparate de uz casnic pe bază de gaz și boilere
                  
                        Capitolul 6
                     
                     Aparate sub presiune
                  
                        Capitolul 7
                     
                     Echipamente radio și echipamente terminale de telecomunicații
                  
                        Capitolul 8
                     
                     Aparate și sisteme de protecție destinate utilizării în atmosfere potențial explozive
                  
                        Capitolul 9
                     
                     Material electric și compatibilitate electromagnetică
                  
                        Capitolul 10
                     
                     Instalații și utilaje de construcții
                  
                        Capitolul 11
                     
                     Instrumente de măsurare și preambalaje
                  
                        Capitolul 12
                     
                     Autovehicule
                  
                        Capitolul 13
                     
                     Tractoare agricole sau forestiere
                  
                        Capitolul 14
                     
                     Bună practică de laborator (BPL)
                  
                        Capitolul 15
                     
                     Inspecția bunei practici de fabricare a medicamentelor și certificarea loturilor
                  
                        Capitolul 16
                     
                     Produse pentru construcții
                  CAPITOLUL 1
            
               MAȘINI
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 98/37/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iunie 1998 privind apropierea legislațiilor statelor membre în domeniul echipamentelor tehnice (JO L 207, 23.7.1998, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 98/79/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 octombrie 1998 (JO L 331, 7.12.1998, p. 1)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Legea federală din 19 martie 1976 privind siguranța instalațiilor și a aparatelor tehnice (RO 1977 2370), astfel cum a fost modificată ultima dată la 18 iunie 1993 (RO 1995 2766)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Ordonanța din 12 iunie 1995 privind siguranța instalațiilor și a aparatelor tehnice (RO 1995 2770), astfel cum a fost modificată ultima dată la 27 martie 2002 (RO 2002 853)
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Ordonanța din 12 iunie 1995 privind procedurile de evaluare a conformității instalațiilor și aparatelor tehnice (RO 1995 2783)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa VII la Directiva 98/37/CE.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Mașini de ocazie
            
            Actele cu putere de lege și actele administrative menționate în secțiunea I nu se aplică mașinilor de ocazie.
            Cu toate acestea, principiul enunțat la articolul 1 alineatul (2) din prezentul acord se aplică mașinilor care au fost introduse legal pe piață și/sau date în folosință pe teritoriul uneia dintre părți și care sunt exportate ca mașini de ocazie pe piața celeilalte părți.
            Celelalte dispoziții privind mașinile de ocazie, cum sunt cele privind securitatea la locul de muncă, în vigoare în statul importator, rămân aplicabile.
            CAPITOLUL 2
            
               ECHIPAMENTE DE PROTECȚIE INDIVIDUALĂ
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 89/686/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1989 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la echipamentul individual de protecție, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 septembrie 2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Legea federală din 19 martie 1976 privind siguranța instalațiilor și a aparatelor tehnice (RO 1977 2370), astfel cum a fost modificată ultima dată la 18 iunie 1993 (RO 1995 2766)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Ordonanța din 12 iunie 1995 privind siguranța instalațiilor și a aparatelor tehnice (RO 1995 2770), astfel cum a fost modificată ultima dată la 27 martie 2002 (RO 2002 853)
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Ordonanța din 12 iunie 1995 privind procedurile de evaluare a conformității instalațiilor și aparatelor tehnice (RO 1995 2783)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa V la Directiva 89/686/CEE.
            CAPITOLUL 3
            
               JUCĂRII
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 88/378/CEE a Consiliului din 3 mai 1988 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la siguranța jucăriilor (JO L 187, 16.7.1988, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 93/68/CEE a Consiliului din 22 iulie 1993 (JO L 220, 30.8.1993, p. 1)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Legea federală din 9 octombrie 1992 privind produsele alimentare și produsele de bază (RO 1995 1469), astfel cum a fost modificată ultima dată la 21 martie 2003 (RO 2003 4803)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Ordonanța din 23 noiembrie 2005 privind produsele alimentare și produsele de bază (RO 2005 5451), astfel cum a fost modificată ultima dată la 15 noiembrie 2006 (RO 2006 4909)
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Ordonanța EDI din 27 martie 2002 privind siguranța jucăriilor (RO 2002 1082), astfel cum a fost modificată ultima dată la 15 noiembrie 2006 (RO 2006 5157)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa III la Directiva 88/378/CEE.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Informații privind certificatul și dosarul tehnic
            
            În conformitate cu articolul 10 alineatul (4) din Directiva 88/378/CEE, autoritățile de desemnare pot obține, la cerere, o copie a certificatului și, printr-o cerere motivată, o copie a dosarului tehnic și a proceselor-verbale ale examenelor și testelor efectuate.
            2.   Notificarea motivelor de refuz de către organismele autorizate
            
            În conformitate cu articolul 10 alineatul (5) din Directiva 88/378/CEE, organismele elvețiene informează Oficiul federal pentru sănătate publică atunci când acestea refuză să elibereze un certificat de examinare CE de tip. De asemenea, Oficiul federal pentru sănătate publică transmite aceste informații Comisiei Comunităților Europene.
            CAPITOLUL 4
            
               DISPOZITIVE MEDICALE
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 90/385/CEE a Consiliului din 20 iunie 1990 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele medicale active implantabile, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 septembrie 2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1)
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Directiva 93/42/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993 privind dispozitivele medicale, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 septembrie 2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1)
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Directiva 98/79/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 octombrie 1998 privind dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro (JO L 331, 7.12.1998, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 septembrie 2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1)
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Decizia 2002/364/CE a Comisiei din 7 mai 2002 privind specificațiile tehnice comune ale dispozitivelor medicale pentru diagnosticare in vitro (JO L 131, 16.5.2002, p. 17)
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Directiva 2003/12/CE a Comisiei din 3 februarie 2003 de reclasificare a implanturilor mamare în cadrul Directivei 93/42/CEE privind dispozitivele medicale (JO L 28, 4.2.2003, p. 43)
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Directiva 2003/32/CE a Comisiei din 23 aprilie 2003 de instituire a unor specificații detaliate privind cerințele prevăzute de Directiva 93/42/CEE a Consiliului cu privire la dispozitivele medicale fabricate din țesuturi de origine animală (JO L 105, 26.4.2003, p. 18)
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Directiva 2005/50/CE a Comisiei din 11 august 2005 privind reclasificarea protezelor articulare pentru șold, genunchi și umăr în cadrul Directivei 93/42/CEE a Consiliului referitoare la dispozitivele medicale (JO L 210, 12.8.2005, p. 41)
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 2007/2006 al Comisiei din 22 decembrie 2006 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește importul și tranzitul anumitor produse intermediare derivate din materiale de categoria 3 destinate utilizării în scopuri tehnice în dispozitive medicale, în produse pentru diagnostic in vitro și reactivi de laborator și de modificare a acestui regulament (JO L 379, 28.12.2006, p. 98)
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Directiva 2007/47/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de modificare a Directivei 90/385/CEE a Consiliului privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele medicale active implantabile, a Directivei 93/42/CEE a Consiliului privind dispozitivele medicale și a Directivei 98/8/CE privind comercializarea produselor biodestructive (JO L 247, 21.9.2007, p. 21)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Legea federală din 15 decembrie 2000 privind medicamentele și dispozitivele medicale (RO 2001 2790), astfel cum a fost modificată ultima dată la 20 decembrie 2006 (RO 2006 5599)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Legea federală din 24 iunie 1902 privind instalațiile electrice cu curent slab și puternic (RO 19 252 și RS 4 798), astfel cum a fost modificată ultima dată la 17 iunie 2005 (RO 2006 2197)
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Legea federală din 9 iunie 1977 privind metrologia (RO 1977 2394), astfel cum a fost modificată ultima dată la 17 iunie 2005 (RO 2006 2197)
                     
                  
                        103.
                     
                     
                        Legea federală din 22 martie 1991 privind radioprotecția (RO 1994 1933), astfel cum a fost modificată ultima dată la 21 martie 2003 (RO 2004 4719)
                     
                  
                        104.
                     
                     
                        Ordonanța din 17 octombrie 2001 privind dispozitivele medicale (RO 2001 3487), astfel cum a fost modificată ultima dată la 18 mai 2005 (RO 2005 2695)
                     
                  
                        105.
                     
                     
                        Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și de produse de origine animală (RO 2007 1847)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa XI la Directiva 93/42/CEE, în anexa 8 la Directiva 90/385/CEE și în anexa IX la Directiva 98/79/CE, în ceea ce privește organismele desemnate în cadrul acestor directive.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Înregistrarea persoanei responsabile cu introducerea pe piață a dispozitivelor
            
            Orice producător sau mandatarul acestuia, care introduce pe piața uneia dintre părți dispozitivele medicale menționate la articolul 14 din Directiva 93/42/CEE sau la articolul 10 din Directiva 98/79/CE, adresează o notificare autorităților competente ale părții pe teritoriul căreia își are sediul social cu privire la informațiile prevăzute la articolele respective. Părțile recunosc reciproc această înregistrare. Producătorul nu este obligat să numească o persoană responsabilă cu introducerea pe piață a dispozitivelor având domiciliul pe teritoriul celeilalte părți.
            2.   Etichetarea dispozitivelor medicale
            
            Producătorii celor două părți menționează numele lor sau denumirea societății comerciale, precum și adresa, pe etichetele dispozitivelor medicale prevăzute în anexa 1 punctul 13.3 litera (a) din Directiva 93/42/CEE și pe cele ale dispozitivelor medicale pentru diagnosticare in vitro prevăzute în anexa 1 punctul 8.4 litera (a) din Directiva 98/79/CE. Ei nu sunt obligați să menționeze, pe etichetă, pe ambalajul exterior sau în instrucțiunile de utilizare, numele și adresa persoanei responsabile cu introducerea pe piață a dispozitivului, ale mandatarului sau ale importatorului stabilit pe teritoriul celeilalte părți.
            În ceea ce privește dispozitivele importate din țări terțe pentru a fi distribuite în Comunitate și în Elveția, eticheta, ambalajul exterior sau instrucțiunile de utilizare menționează numele și adresa mandatarului unic al producătorului stabilit, după caz, în Comunitate sau în Elveția.
            3.   Schimbul de informații
            
            În conformitate cu articolul 9 din acord, părțile își comunică, în special, informațiile menționate la articolul 8 din Directiva 90/385/CEE, la articolul 10 din Directiva 93/42/CEE și la articolul 11 din Directiva 98/79/CE.
            4.   Banca europeană de date
            
            Autoritățile competente elvețiene au acces la băncile europene de date stabilite în temeiul articolului 12 din Directiva 98/79/CE și al articolului 14a din Directiva 93/42/CEE. Ele transmit Comisiei și/sau organismului responsabil cu gestionarea băncii de date informațiile prevăzute la articolele respective și colectate în Elveția pentru a fi introduse în banca europeană de date.
            CAPITOLUL 5
            
               APARATE DE UZ CASNIC PE BAZĂ DE GAZ ȘI BOILERE
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (1)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 92/42/CEE a Consiliului din 21 mai 1992 privind cerințele de randament pentru cazanele noi de apă caldă cu combustie lichidă sau gazoasă (JO L 167, 22.6.1992, p. 17), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Ordonanța din 16 decembrie 1985 privind controlul poluării atmosferice (anexele 3 și 4) (RS 814.318.142.1), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        2.
                     
                     
                        Directiva 90/396/CEE a Consiliului din 29 iunie 1990 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la aparatele consumatoare de combustibili gazoși, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 93/68/CEE a Consiliului din 22 iulie 1993 (JO L 220, 30.8.1993, p. 1)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        101.
                     
                     
                        Legea federală din 19 martie 1976 privind siguranța instalațiilor și a aparatelor tehnice (RO 1977 2370), astfel cum a fost modificată ultima dată la 18 iunie 1993 (RO 1995 2766)
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Ordonanța din 12 iunie 1995 privind siguranța instalațiilor și a aparatelor tehnice (RO 1995 2770), astfel cum a fost modificată ultima dată la 27 martie 2002 (RO 2002 853)
                     
                  
                        103.
                     
                     
                        Ordonanța din 12 iunie 1995 privind procedurile de evaluare a conformității instalațiilor și a aparatelor tehnice (RO 1995 2783)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa V la Directiva 90/396/CEE.
            CAPITOLUL 6
            
               APARATE SUB PRESIUNE
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (1)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 84/525/CEE a Consiliului din 17 septembrie 1984 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la buteliile pentru gaz din oțel fără sudură (JO L 300, 19.11.1984, p. 1), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Directiva 84/526/CEE a Consiliului din 17 septembrie 1984 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la buteliile pentru gaz din aluminiu nealiat și din aliaj de aluminiu fără sudură (JO L 300, 19.11.1984, p. 20), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Directiva 84/527/CEE a Consiliului din 17 septembrie 1984 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la buteliile pentru gaz din oțel nealiat sudate (JO L 300, 19.11.1984, p. 48), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Directiva 1999/36/CE a Consiliului din 29 aprilie 1999 privind echipamentele sub presiune transportabile (JO L 138, 1.6.1999, p. 20), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2001/2/CE a Comisiei din 4 ianuarie 2001 (JO L 5, 10.1.2001, p. 4), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Nu există o legislație referitoare la Directivele 84/525/CEE, 84/526/CEE și 84/527/CEE
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Referitor la Directiva 1999/36/CE:
                        
                                     
                                 
                                 
                                    Ordonanța din 29 noiembrie 2002 privind transportul rutier de mărfuri periculoase (RS 741.621), astfel cum a fost modificată ulterior
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Ordonanța din 3 decembrie 1996 privind transportul feroviar de mărfuri periculoase (RS 742.401.6), astfel cum a fost modificată ulterior
                                 
                              
                  
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        5.
                     
                     
                        Directiva 87/404/CEE a Consiliului din 25 iunie 1987 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la recipientele simple sub presiune (JO L 220, 8.8.1987, p. 48), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 93/68/CEE a Consiliului din 22 iulie 1993 (JO L 220, 30.8.1993, p. 1)
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Directiva 97/23/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 mai 1997 de apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la echipamentele sub presiune (JO L 181, 9.7.1997, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 septembrie 2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        102.
                     
                     
                        Legea federală din 19 martie 1976 privind siguranța instalațiilor și a aparatelor tehnice (RO 1977 2370), astfel cum a fost modificată ultima dată la 18 iunie 1993 (RO 1995 2766)
                     
                  
                        103.
                     
                     
                        Ordonanța din 20 noiembrie 2002 privind siguranța recipientelor simple sub presiune (RO 2003 107)
                     
                  
                        104
                     
                     
                        Ordonanța din 20 noiembrie 2002 privind siguranța echipamentelor sub presiune (RO 2003 38)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa III la Directiva 87/404/CEE, în anexele IV și V la Directiva 97/23/CE sau în anexa I, II sau III la Directiva 99/36/CE.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Recunoașterea certificatelor și a mărcilor de conformitate
            
            Prin derogare de la articolul 1 alineatul (2) din prezentul acord, ambele părți recunosc certificatele și mărcile de conformitate care atestă conformitatea aparatelor sub presiune transportabile cu dispozițiile Directivei 99/36/CE și care au fost eliberate de organismele de evaluare a conformității recunoscute în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord.
            2.   Documentația tehnică
            
            În ceea ce privește documentația tehnică necesară autorităților naționale pentru inspecție, este suficient ca producătorii, mandatarii sau, în absența acestora, persoanele responsabile cu introducerea pe piață a produselor să pună această documentație la dispoziția autorităților naționale pe teritoriul uneia dintre părți, pe o perioadă de cel puțin zece ani de la ultima dată de fabricație a produsului.
            Părțile se angajează să transmită toată documentația relevantă la cererea autorităților celeilalte părți.
            CAPITOLUL 7
            
               ECHIPAMENTE RADIO ȘI ECHIPAMENTE TERMINALE DE TELECOMUNICAȚII
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 1999/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 9 martie 1999 privind echipamentele hertziene și echipamentele terminale de telecomunicații și recunoașterea reciprocă a conformității acestora, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 septembrie 2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1)
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Decizia 2000/299/CE a Comisiei din 6 aprilie 2000 de stabilire a clasificării inițiale a echipamentelor radio și a echipamentelor terminale de telecomunicații și a identificatorilor asociați (JO L 97, 19.4.2000, p. 13)
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Decizia 2000/637/CE a Comisiei din 22 septembrie 2000 privind aplicarea articolului 3 alineatul (3) litera (e) din Directiva 1999/5/CE la echipamentele hertziene care intră sub incidența acordului regional privind serviciile de radiotelefonie în navigația interioară (JO L 269, 21.10.2000, p. 50)
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Decizia 2000/638/CE a Comisiei din 22 septembrie 2000 privind aplicarea articolului 3 alineatul (3) litera (e) din Directiva 1999/5/CE la echipamentele hertziene maritime, instalate la bordul navelor care nu aplică prevederile SOLAS, în vederea participării lor la sistemul mondial de semnalare a pericolelor și de securitate pe mare (SMDSM) și cărora nu li se aplică prevederile Directivei 96/98/CE a Consiliului privind echipamentele maritime (JO L 269, 21.10.2000, p. 52)
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Decizia 2001/148/CE a Comisiei din 21 februarie 2001 privind aplicarea articolului 3 alineatul (3) litera (e) din Directiva 1999/5/CE pentru semnalele luminoase pentru avalanșă (JO L 55, 24.2.2001, p. 65)
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Decizia 2004/71/CE a Comisiei din 4 septembrie 2003 privind cerințele esențiale pentru echipamentele de radiocomunicații maritime destinate utilizării pe navele care nu intră sub incidența Convenției SOLAS și participării la Sistemul global de salvare și siguranță pe mare (GMDSS) (JO L 16, 23.1.2004, p. 54)
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Decizia 2005/53/CE a Comisiei din 25 ianuarie 2005 privind aplicarea articolului 3 alineatul (3) litera (e) din Directiva 1999/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind echipamentele hertziene propuse să facă parte din Sistemul automatic de identificare (Automatic Identification System – AIS) (JO L 22, 26.1.2005, p. 14)
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Decizia 2005/631/CE a Comisiei din 29 august 2005 privind cerințele esențiale menționate de Directiva 1999/5/CE a Parlamentului European și a Consiliului de asigurare a accesului serviciilor de urgență la balizele de localizare Cospas-Sarsat (JO L 225, 31.8.2005, p. 28)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Legea federală din 30 aprilie 1997 privind telecomunicațiile (LTC) (RO 1997 2187), astfel cum a fost modificată ultima dată la 24 martie 2006 (RO 2007 737 și 921)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Ordonanța din 14 iunie 2002 privind instalațiile de telecomunicații (RO 2002 2086), astfel cum a fost modificată ultima dată la 16 aprilie 2008 (RO 2008 1903)
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Ordonanța din 14 iunie 2002 a Oficiului federal pentru telecomunicații privind instalațiile de telecomunicații (RO 2002 2111), astfel cum a fost modificată ultima dată la 17 septembrie 2007 (RO 2007 4427)
                     
                  
                        103.
                     
                     
                        Anexa 1 la Ordonanța Oficiului federal pentru telecomunicații privind instalațiile de telecomunicații (RO 2002 2111), astfel cum a fost modificată ultima dată la 21 noiembrie 2005 (RO 2005 5139)
                     
                  
                        104.
                     
                     
                        Lista standardelor tehnice publicate în «Feuille Fédérale», cu titluri și referințe, astfel cum a fost modificată ultima dată la 9 octombrie 2007 (FF 2007 6431)
                     
                  
                        105.
                     
                     
                        Ordonanța din 9 martie 2007 privind serviciile de telecomunicații (RO 2007 945)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa VI la Directiva 1999/5/CE.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Comitetul pentru evaluarea conformității și supravegherea pieței de telecomunicații («TCAM» – Telecommunications Conformity Assessment and Market Surveillance Committee)
            
            Elveția participă la lucrările TCAM și la cele ale subgrupurilor sale în calitate de observator.
            2.   Supravegherea pieței
            
            Părțile se informează reciproc cu privire la autoritățile stabilite pe teritoriul lor care sunt responsabile cu efectuarea sarcinilor de supraveghere legate de punerea în aplicare a legislației lor menționate în secțiunea I.
            Părțile se informează reciproc cu privire la activitățile pe care le desfășoară în domeniul supravegherii pieței, în cadrul organismelor prevăzute în acest scop.
            3.   Interfețele reglementate
            
            Părțile se informează reciproc cu privire la interfețele pe care le-au reglementat pe teritoriul lor. Atunci când stabilește echivalența interfețelor notificate și determină identificatorii de categorii, Comunitatea Europeană ține cont de interfețele reglementate în Elveția.
            4.   Interfețele oferite de operatorii rețelelor publice de telecomunicații
            
            Părțile se informează reciproc cu privire la interfețele oferite pe teritoriul lor de către operatorii rețelelor publice de telecomunicații.
            5.   Aplicarea cerințelor esențiale
            
            Atunci când Comisia intenționează să adopte o decizie de aplicare a unei cerințe menționate la articolul 3 alineatul (3) din Directiva 1999/5/CE, ea consultă Elveția asupra chestiunii respective înainte de a o transmite în mod oficial Comitetului.
            Atunci când Elveția intenționează să adopte un regulament tehnic și administrativ de aplicare a unei cerințe menționate la articolul 7 alineatul (4) din Ordonanța privind instalațiile de telecomunicații, ea consultă Comisia asupra chestiunii respective înainte de a o transmite în mod oficial Comitetului.
            6.   Autorizația de deconectare
            
            În cazul în care una dintre părți consideră că un aparat, declarat a fi conform cu legislația sa, provoacă daune grave unei rețele sau interferențe radioelectrice ori deteriorarea unei rețele sau a funcționării sale, iar partea respectivă a autorizat operatorul să refuze conectarea aparatului, să îl deconecteze sau să îl retragă din uz, ea adresează o notificare celeilalte părți cu privire la această autorizație.
            7.   Standardele armonizate
            
            În cazul în care Elveția consideră că respectarea unui standard armonizat nu garantează îndeplinirea cerințelor esențiale ale legislației sale menționate în secțiunea I, ea informează Comitetul și îi prezintă motivele sale.
            Comitetul examinează cazul și poate solicita Comunității Europene să acționeze în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 5 din Directiva 1999/5/CE. Comitetul este informat cu privire la rezultatul procedurii.
            8.   Informarea reciprocă în ceea ce privește echipamentele de radiocomunicații conforme cerințelor, dar care nu sunt destinate a fi utilizate în spectrul uneia dintre părți
            
            Atunci când una dintre părți adoptă orice măsură adecvată de interzicere sau de limitare a introducerii pe piața sa și/sau de solicitare a retragerii de pe piața sa a echipamentelor de radiocomunicații, inclusiv a tipurilor de echipamente radio care au provocat sau despre care se consideră în mod rezonabil că vor provoca interferențe dăunătoare, inclusiv interferențe cu serviciile existente sau prevăzute pe benzile de frecvențe atribuite la nivel național, ea informează cealaltă parte cu privire la acest aspect, indicând motivele sale și precizând țările vizate.
            9.   Clauza de salvgardare referitoare la produsele industriale
            
            
                        9.1.
                     
                     
                        În cazul în care una dintre părți ia o măsură de interzicere a introducerii pe piața sa a unei instalații de telecomunicații declarate a fi în conformitate cu Directiva 1999/5/CE, ea informează imediat cealaltă parte, indicând motivele deciziei sale și precizând cum a fost constatată neconformitatea.
                     
                  
                        9.2.
                     
                     
                        Părțile examinează măsura și dovezile aduse la cunoștința lor și se informează reciproc cu privire la rezultatele anchetelor lor.
                     
                  
                        9.3.
                     
                     
                        Dacă părțile sunt de acord în ceea ce privește rezultatele anchetelor lor, ele iau măsurile adecvate pentru a garanta că astfel de produse nu sunt introduse pe piață.
                     
                  
                        9.4.
                     
                     
                        Dacă părțile nu sunt de acord în ceea ce privește rezultatele anchetelor lor, cazul este transmis Comitetului, care poate decide să solicite efectuarea unei expertize.
                     
                  
                        9.5.
                     
                     
                        În cazul în care Comitetul consideră că măsura este:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    nejustificată, autoritatea națională a părții care a luat măsura retrage măsura respectivă;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    justificată, părțile iau măsurile adecvate pentru a garanta că produsele nu sunt introduse pe piață.
                                 
                              
                  CAPITOLUL 8
            
               APARATE ȘI SISTEME DE PROTECȚIE DESTINATE UTILIZĂRII ÎN ATMOSFERE POTENȚIAL EXPLOZIVE
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 94/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 martie 1994 de apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la echipamentele și sistemele de protecție destinate utilizării în atmosfere potențial explozive, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 septembrie 2003 (JO L 284, 31.10.2003, p. 1)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Legea federală din 24 iunie 1902 privind instalațiile electrice cu curent slab și puternic (RO 19 252 și RS 4 798), astfel cum a fost modificată ultima dată la 17 iunie 2005 (RO 2006 2197)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Ordonanța din 2 martie 1998 privind siguranța aparatelor și sistemelor de protecție destinate utilizării în atmosfere potențial explozive (RO 1998 963), astfel cum a fost modificată ultima dată la 2 februarie 2000 (RO 2002 763)
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Legea federală din 19 martie 1976 privind siguranța instalațiilor și a aparatelor tehnice (RO 1977 2370), astfel cum a fost modificată ultima dată la 18 iunie 1993 (RO 1995 2766)
                     
                  
                        103.
                     
                     
                        Ordonanța din 12 iunie 1995 privind siguranța instalațiilor și a aparatelor tehnice (RO 1995 2770), astfel cum a fost modificată ultima dată la 27 martie 2002 (RO 2002 853)
                     
                  
                        104.
                     
                     
                        Ordonanța din 12 iunie 1995 privind procedurile de evaluare a conformității instalațiilor și aparatelor tehnice (RO 1995 2783)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa XI la Directiva 94/9/CE.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Schimbul de informații
            
            Organismele de evaluare a conformității recunoscute în temeiul prezentului acord comunică celorlalte organisme de evaluare a conformității informațiile privind certificatele de examinare CE de tip și completările pe care le-au eliberat sau le-au retras, precum și informațiile privind aprobările sistemelor de calitate pe care le-au eliberat sau le-au retras, în conformitate cu dispozițiile anexei III punctul 7, ale anexei IV punctul 6 și, respectiv, ale anexei VII punctul 6 din Directiva 94/9/CE. În plus, acestea țin la dispoziția celorlalte organisme de evaluare a conformității anexele la certificatele de examinare CE de tip pe care le-au eliberat, în conformitate cu anexa III punctul 8 din Directiva 94/9/CE.
            2.   Documentația tehnică
            
            În ceea ce privește documentația tehnică necesară autorităților naționale pentru inspecție, este suficient ca producătorii, mandatarii sau, în absența acestora, persoanele responsabile cu introducerea pe piață a produselor să pună această documentație la dispoziția autorităților naționale pe teritoriul uneia dintre părți, pe o perioadă de cel puțin zece ani de la ultima dată de fabricație a produsului.
            Părțile se angajează să transmită toată documentația tehnică relevantă la cererea autorităților celeilalte părți.
            CAPITOLUL 9
            
               MATERIAL ELECTRIC ȘI COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 2006/95/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la echipamentele electrice destinate utilizării în cadrul unor anumite limite de tensiune (versiune codificată) (JO L 374, 27.12.2006, p. 10)
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Directiva 2004/108/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetică și de abrogare a Directivei 89/336/CEE (JO L 390, 31.12.2004, p. 24)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Legea federală din 24 iunie 1902 privind instalațiile electrice cu curent slab și puternic (RO 19 252 și RS 4 798), astfel cum a fost modificată ultima dată la 17 iunie 2005 (RO 2006 2197)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Ordonanța din 30 martie 1994 privind instalațiile electrice cu curent slab (RO 1994 1185), astfel cum a fost modificată ultima dată la 2 februarie 2000 (RO 2000 734)
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Ordonanța din 30 martie 1994 privind instalațiile electrice cu curent puternic (RO 1994 1199), astfel cum a fost modificată ultima dată la 8 decembrie 1997 (RO 1998 54)
                     
                  
                        103.
                     
                     
                        Ordonanța din 9 aprilie 1997 privind echipamentele electrice de joasă tensiune (RO 1997 1016), astfel cum a fost modificată ultima dată la 2 februarie 2000 (RO 2000 734 și 764)
                     
                  
                        104.
                     
                     
                        Ordonanța din 9 aprilie 1997 privind compatibilitatea electromagnetică (RO 1997 1008), astfel cum a fost modificată ultima dată la 4 decembrie 2000 (RO 2000 3012)
                     
                  
                        105.
                     
                     
                        Ordonanța din 14 iunie 2002 privind instalațiile de telecomunicații (RO 2002 2086), astfel cum a fost modificată ultima dată la 9 martie 2007 (RO 2007 995)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa VI la Directiva 2004/108/CE.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Documentația tehnică
            
            În ceea ce privește documentația tehnică necesară autorităților naționale pentru inspecție, este suficient ca producătorii, mandatarii sau persoanele responsabile cu introducerea pe piață a produselor să pună această documentație la dispoziția autorităților naționale pe teritoriul uneia dintre părți, pe o perioadă de cel puțin zece ani de la ultima dată de fabricație a produsului.
            Părțile se angajează să transmită toată documentația relevantă la cererea autorităților celeilalte părți.
            2.   Indicarea numelui și a adresei producătorului
            
            Este suficient ca producătorii, mandatarii sau, în absența acestora, persoanele responsabile cu introducerea pe piață a produselor, stabilite pe teritoriul uneia dintre părți, să indice numele sau denumirea societății comerciale, precum și adresa lor, astfel cum este precizat la articolul 9 alineatul (2) din Directiva 2004/108/CE. Pentru a îndeplini această cerință, ei nu sunt obligați să fie stabiliți sau să desemneze un mandatar pe teritoriul părții în care produsele sunt introduse pe piață.
            3.   Organismele de standardizare
            
            În conformitate cu articolul 11 din Directiva 2006/95/CE, părțile se informează reciproc cu privire la organismele responsabile cu stabilirea standardelor prevăzute la articolul 5 din directiva respectivă.
            4.   Organismele notificate
            
            Părțile se informează și recunosc reciproc organismele responsabile cu întocmirea rapoartelor tehnice și/sau a certificatelor în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) și cu articolul 9 alineatul (3) din Directiva 2006/95/CE, precum și organismele responsabile pentru sarcinile prevăzute în anexa III la Directiva 2004/108/CE.
            5.   Clauza de salvgardare
            
            În cazul în care una dintre părți ia o măsură de interzicere a introducerii pe piața sa a unui produs declarat a fi în conformitate cu Directiva 2004/108/CE, ea informează imediat cealaltă parte, indicând motivele deciziei sale și precizând cum a fost constatată neconformitatea.
            Părțile examinează măsura și dovezile aduse la cunoștința lor și se informează reciproc cu privire la rezultatele anchetelor lor.
            Dacă părțile sunt de acord în ceea ce privește rezultatele anchetelor lor, ele iau măsurile adecvate pentru a garanta că astfel de produse nu sunt introduse pe piață.
            Dacă părțile nu sunt de acord în ceea ce privește rezultatele anchetelor lor, cazul este transmis Comitetului, care poate decide să solicite efectuarea unei expertize.
            În cazul în care Comitetul consideră că măsura este:
            
                        (a)
                     
                     
                        nejustificată, autoritatea națională a părții care a luat măsura retrage măsura respectivă;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        justificată, părțile iau măsurile adecvate pentru a garanta că produsele nu sunt introduse pe piață.
                     
                  CAPITOLUL 10
            
               INSTALAȚII ȘI UTILAJE DE CONSTRUCȚII
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 2000/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 mai 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior (JO L 162, 3.7.2000, p. 1), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2005/88/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2005 (JO L 344, 27.12.2005, p. 44)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Ordonanța din 22 mai 2007 privind zgomotul emis de echipamentele destinate a fi utilizate în exterior (RO 2007 2827)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa IX la Directiva 2000/14/CE a Parlamentului European și a Consiliului.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Amplasarea producătorului
            
            Prin derogare de la articolul 4 din Directiva 2000/14/CE, este suficient ca producătorul, mandatarul său sau, în absența acestora, persoana responsabilă cu introducerea pe piață sau cu punerea în funcțiune a echipamentului să fie stabilit(ă) pe teritoriul uneia dintre părți.
            2.   Schimbul de informații
            
            În conformitate cu articolul 9 din acord, părțile își comunică, în special, informațiile menționate la articolul 9 și la articolul 14 alineatul (3) din Directiva 2000/14/CE.
            În plus, organismele de evaluare a conformității recunoscute în temeiul prezentului acord comunică celorlalte organisme de evaluare a conformității informațiile referitoare la aprobările sistemelor de calitate pe care le-au eliberat sau le-au retras, în conformitate cu dispozițiile anexei VIII punctul 6 din Directiva 2000/14/CE.
            3.   Colectarea de date referitoare la zgomot
            
            Autoritățile competente elvețiene au acces la banca de date stabilită în temeiul articolului 16 din Directiva 2000/14/CE. Ele transmit Comisiei și/sau organismului responsabil cu gestionarea băncii de date informațiile prevăzute la articolul respectiv și colectate în Elveția pentru a fi introduse în banca de date.
            CAPITOLUL 11
            
               INSTRUMENTE DE MĂSURARE ȘI PREAMBALAJE
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (1)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 71/347/CEE a Consiliului din 12 octombrie 1971 de apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la măsurarea masei hectolitrice a cerealelor (JO L 239, 25.10.1971, p. 1), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Directiva 71/349/CEE a Consiliului din 12 octombrie 1971 privind apropierea legislației statelor membre în domeniul calibrării rezervoarelor de nave (JO L 239, 25.10.1971, p. 15), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Directiva 76/765/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind alcoolmetrele și aerometrele pentru alcool (JO L 262, 27.9.1976, p. 143), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Directiva 86/217/CEE a Consiliului din 26 mai 1986 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la manometrele pentru măsurarea presiunii în pneurile autovehiculelor (JO L 152, 6.6.1986, p. 48), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Directiva 75/106/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1974 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la preambalarea, în funcție de volum, a unor lichide preambalate (JO L 42, 15.2.1975, p. 1), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Directiva 75/107/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1974 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la sticlele utilizate ca recipiente de măsurare (JO L 42, 15.2.1975, p. 14), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Directiva 76/211/CEE a Consiliului din 20 ianuarie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la preambalarea, în funcție de masă sau volum, a anumitor produse preambalate (JO L 46, 21.2.1976, p. 1), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Directiva 80/232/CEE a Consiliului din 15 ianuarie 1980 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la gama cantităților nominale și a capacităților nominale permise pentru anumite produse preambalate (JO L 51, 25.2.1980, p. 1), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Directiva 2007/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 septembrie 2007 de stabilire a normelor privind cantitățile nominale ale produselor preambalate, de abrogare a Directivelor 75/106/CEE și 80/232/CEE ale Consiliului și de modificare a Directivei 76/211/CEE a Consiliului (JO L 247, 21.9.2007, p. 17), aplicabilă de la 11 aprilie 2009
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Ordonanța din 8 iunie 1998 privind măsurarea și declararea cantităților de mărfuri măsurabile în tranzacțiile comerciale (RS 941.281), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Ordonanța din 12 iunie 1998 privind prescripțiile tehnice în ceea ce privește declarațiile referitoare la cantități care figurează pe preambalajele industriale (RS 941.281.1), astfel cum a fost modificată ulterior
                     
                  
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                         
                     
                     
                        10.
                     
                     
                        Directiva 71/316/CEE a Consiliului din 26 iulie 1971 de apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la dispozițiile comune pentru mijloacele de măsurare și metodele de control metrologic, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2007/13/CE a Comisiei din 7 martie 2007 (JO L 73, 13.3.2007, p. 10)
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Directiva 71/317/CEE a Consiliului din 26 iulie 1971 de apropiere a legislațiilor statelor membre referitoare la greutățile paralelipipedice de la 5 până la 50 kilograme de precizie medie și la greutățile cilindrice de la 1 până la 10 kilograme de precizie medie (JO L 202, 6.9.1971, p. 14)
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        Directiva 74/148/CEE a Consiliului din 4 martie 1974 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la greutățile de la 1 mg până la 50 kg de exactitate peste medie (JO L 84, 28.3.1974, p. 3)
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Directiva 80/181/CEE a Consiliului din 20 decembrie 1979 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la unitățile de măsură și de abrogare a Directivei 71/354/CEE (JO L 39, 15.2.1980, p. 40), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 1999/103/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 ianuarie 2000 (JO L 34, 9.2.2000, p. 17)
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Directiva 76/766/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind tabelele alcoolmetrice (JO L 262, 27.9.1976, p. 149)
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        Directiva 90/384/CEE a Consiliului din 20 iunie 1990 privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la instrumentele de cântărire neautomate (JO L 189, 20.7.1990, p. 1), astfel cum a fost modificată prin Directiva 93/68/CEE a Consiliului din 22 iulie 1993 (JO L 220, 30.8.1993, p. 1)
                     
                  
                        16.
                     
                     
                        Directiva 2004/22/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 privind mijloacele de măsurare (JO L 135, 30.4.2004, p. 1)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        102.
                     
                     
                        Legea federală din 9 iunie 1977 privind metrologia (RO 1977 2394), astfel cum a fost modificată ultima dată la 17 iunie 2005 (RO 2006 2197)
                     
                  
                        103.
                     
                     
                        Ordonanța din 23 noiembrie 1994 privind unitățile de măsură (RO 1994 3109)
                     
                  
                        104.
                     
                     
                        Ordonanța din 15 februarie 2006 privind instrumentele de măsurare (RO 2006 1453)
                     
                  
                        105.
                     
                     
                        Ordonanța Departamentului Federal pentru Justiție și Poliție din 16 aprilie 2004 privind instrumentele de cântărit cu funcționare neautomată (RO 2004 2093)
                     
                  
                        106.
                     
                     
                        Ordonanța Departamentului Federal pentru Justiție și Poliție din 19 martie 2006 privind instrumentele de măsurare a lungimii (RO 2006 1433)
                     
                  
                        107.
                     
                     
                        Ordonanța Departamentului Federal pentru Justiție și Poliție din 19 martie 2006 privind măsurarea volumului (RO 2006 1525)
                     
                  
                        108.
                     
                     
                        Ordonanța Departamentului Federal pentru Justiție și Poliție din 19 martie 2006 privind sistemele de măsurare a lichidelor, altele decât apa (RO 2006 1533)
                     
                  
                        109.
                     
                     
                        Ordonanța Departamentului Federal pentru Justiție și Poliție din 19 martie 2006 privind instrumentele de cântărit cu funcționare automată (RO 2006 1545)
                     
                  
                        110.
                     
                     
                        Ordonanța Departamentului Federal pentru Justiție și Poliție din 19 martie 2006 privind instrumentele de măsurare a energiei termice (RO 2006 1569)
                     
                  
                        111.
                     
                     
                        Ordonanța Departamentului Federal pentru Justiție și Poliție din 19 martie 2006 privind instrumentele de măsurare a cantităților de gaz (RO 2006 1591)
                     
                  
                        112.
                     
                     
                        Ordonanța Departamentului Federal pentru Justiție și Poliție din 19 martie 2006 privind instrumentele de măsurare a gazelor de eșapament ale motoarelor cu combustie (RO 2006 1599)
                     
                  
                        113.
                     
                     
                        Ordonanța Departamentului Federal pentru Justiție și Poliție din 19 martie 2006 privind instrumentele de măsurare a energiei și a puterii electrice (RO 2006 1613)
                     
                  
                        114.
                     
                     
                        Ordonanța din 15 august 1986 privind greutățile (RO 1986 2022), astfel cum a fost modificată ultima dată la 21 noiembrie 1995 (RO 1995 5646)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale enunțate în anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa V la Directiva 90/384/CEE și la articolul 12 din Directiva 2004/22/CE, în ceea ce privește produsele reglementate de aceste directive.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Schimbul de informații
            
            Organismele de evaluare a conformității recunoscute în temeiul prezentului acord pun periodic la dispoziția statelor membre și a autorităților competente elvețiene informațiile prevăzute în anexa II punctul 1.5 din Directiva 90/384/CEE.
            Organismele de evaluare a conformității recunoscute în temeiul prezentului acord pot solicita informațiile prevăzute în anexa II punctul 1.6 din Directiva 90/384/CEE.
            2.   Preambalajele
            
            Elveția recunoaște controalele efectuate în conformitate cu dispozițiile legislative comunitare prevăzute în secțiunea I de către un organism comunitar recunoscut în temeiul prezentului acord, în ceea ce privește preambalajele comunitare introduse pe piață în Elveția.
            În ceea ce privește controlul statistic al cantităților declarate pe preambalaje, Comunitatea Europeană recunoaște metoda elvețiană definită la articolele 14-17 din Ordonanța privind prescripțiile tehnice în ceea ce privește declarațiile referitoare la cantități care figurează pe preambalajele industriale (RS 941.281.1) ca fiind echivalentă metodei comunitare definite în anexa II la Directiva 75/106/CEE și în anexa II la Directiva 76/211/CEE, astfel cum au fost modificate prin Directiva 78/891/CEE. Producătorii elvețieni ale căror preambalaje sunt conforme cu legislația comunitară și au fost controlate în conformitate cu metoda elvețiană aplică marca e pe produsele lor exportate către Comunitatea Europeană.
            3.   Marcajul
            
            
                        3.1.
                     
                     
                        În sensul prezentului acord, dispozițiile Directivei 71/316/CEE a Consiliului din 26 iulie 1971 sunt adaptate după cum urmează:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    în anexa 1 punctul 3.1 prima liniuță și în anexa II punctul 3.1.1.1 litera (a) prima liniuță, textul dintre paranteze se completează cu următorul text: «CH pentru Elveția»;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    desenele menționate în anexa II punctul 3.2.1 sunt completate cu următorul desen:
                                    
                              
                  
                        3.2.
                     
                     
                        Prin derogare de la articolul 1 din prezentul acord, regulile referitoare la marcaj pentru instrumentele de măsurare introduse pe piața elvețiană sunt următoarele:
                        Marcajul care trebuie aplicat este marcajul «CE» și marcajul metrologic suplimentar sau semnul național al statului membru al CE în cauză, în conformitate cu anexa I punctul 3.1 prima liniuță și cu anexa II punctul 3.1.1.1 prima liniuță din Directiva 71/316/CEE a Consiliului din 26 iulie 1971.
                     
                  4.   Instrumentele de măsurare reglementate de Directiva 2004/22/CE
            
            4.1.   Schimbul de informații, supravegherea pieței și cooperarea administrativă
            
            În conformitate cu articolul 18 din Directiva 2004/22/CE, autoritățile competente ale statelor membre și ale Elveției se sprijină reciproc în procesul de îndeplinire a obligațiilor lor de supraveghere a pieței.
            Autoritățile competente schimbă, în special:
            
                        —
                     
                     
                        informațiile privind nivelul de conformitate cu dispozițiile Directivei 2004/22/CE al instrumentelor pe care le examinează, precum și rezultatele unor astfel de examinări;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        certificatele de examinare CE de tip și certificatele de examinare CE a proiectului, eliberate de organismele notificate, precum și anexele lor și completări, modificări și retrageri referitoare la certificatele deja eliberate;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        aprobările sistemului de calitate eliberate de organismele notificate, precum și informațiile referitoare la sistemele de calitate respinse sau retrase;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        rapoartele de evaluare întocmite de organisme notificate, la cererea altor autorități.
                     
                  Statele membre și Elveția se asigură că toate informațiile necesare privind certificatele și aprobările sistemului de calitate sunt puse la dispoziția organismelor pe care le-au notificat.
            Fiecare parte îi comunică celeilalte părți numele autorităților competente pe care le-a desemnat pentru acest schimb de informații.
            4.2.   Documentația tehnică și declarația de conformitate
            
            În ceea ce privește documentația tehnică și declarațiile de conformitate necesare autorităților naționale pentru inspecție, este suficient ca producătorii, mandatarii sau persoanele responsabile cu introducerea pe piață a produselor să pună această documentație și aceste declarații la dispoziția autorităților naționale pe teritoriul uneia dintre cele două părți, pe o perioadă de cel puțin zece ani de la ultima dată de fabricație a produsului.
            Părțile se angajează să transmită toată documentația relevantă la cererea autorităților celeilalte părți.
            CAPITOLUL 12
            
               AUTOVEHICULE
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 6 februarie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la omologarea de tip a autovehiculelor și a remorcilor acestora (70/156/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 6 februarie 1970 privind apropierea legislației statelor membre referitoare la nivelul de zgomot admis și la sistemul de evacuare al autovehiculelor (70/157/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 20 martie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la măsurile preconizate împotriva poluării aerului cu emisiile poluante provenite de la motoarele cu aprindere prin scânteie ale autovehiculelor (70/220/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 20 martie 1970 privind apropierea legislației statelor membre referitoare la rezervoarele de carburant lichid și la dispozitivele de protecție spate ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora (70/221/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 20 martie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la spațiul pentru amplasarea și montarea plăcilor de înmatriculare spate ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora (70/222/CEE) (JO L 76, 6.4.1970, p. 25), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia Consiliului din 25 aprilie 2005 (JO L 157, 21.6.2005, p. 9)
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 8 iunie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la sistemul de direcție al autovehiculelor și al remorcilor acestora (70/311/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 1999/7/CE a Comisiei din 26 ianuarie 1999 (JO L 40, 13.2.1999, p. 36)
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 iulie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la ușile autovehiculelor și ale remorcilor acestora (70/387/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2001/31/CE a Comisiei din 8 mai 2001 (JO L 130, 12.5.2001, p. 33)
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 iulie 1970 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la avertizoarele sonore ale autovehiculelor (70/388/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 1 martie 1971 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la oglinzile retrovizoare ale autovehiculelor (71/127/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 26 iulie 1971 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de frânare ale unor categorii de autovehicule și ale remorcilor acestora (71/320/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 20 iunie 1972 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la suprimarea paraziților radioelectrici produși de motoarele cu aprindere prin scânteie care echipează autovehiculele (72/245/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 2 august 1972 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la măsurile preconizate împotriva emisiilor de poluanți provenind de la motoarele diesel destinate propulsiei vehiculelor (72/306/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2005/21/CE a Comisiei din 7 martie 2005 (JO L 61, 8.3.2005, p. 25)
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 17 decembrie 1973 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la amenajarea interioară a autovehiculelor (părțile interioare ale habitaclului, altele decât oglinda sau oglinzile retrovizoare interioare, dispunerea comenzilor, plafonul sau plafonul care se deschide, spătarul și partea din spate a scaunelor) (74/60/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2000/4/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 28 februarie 2000 (JO L 87, 8.4.2000, p. 22)
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 17 decembrie 1973 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de protecție împotriva utilizării neautorizate a autovehiculelor (74/61/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 4 iunie 1974 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la amenajarea interioară a autovehiculelor (comportarea sistemului de direcție în caz de impact) (74/297/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 91/662/CEE a Comisiei din 6 decembrie 1991 (JO L 366, 31.12.1991, p. 1)
                     
                  
                        16.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 22 iulie 1974 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la amenajarea interiorului autovehiculelor (rezistența scaunelor și a ancorajelor acestora) (74/408/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        17.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 17 septembrie 1974 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la proeminențele exterioare ale autovehiculelor (74/483/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2007/15/CE a Comisiei din 14 martie 2007 (JO L 75, 15.3.2007, p. 21)
                     
                  
                        18.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 26 iunie 1975 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la marșarierul și vitezometrul autovehiculelor (75/443/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/39/CE a Comisiei din 24 iunie 1997 (JO L 177, 5.7.1997, p. 15)
                     
                  
                        19.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 18 decembrie 1975 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la plăcuțele și inscripționările regulamentare ale autovehiculelor și ale remorcilor, precum și la amplasamentul și modul de aplicare a acestora (76/114/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        20.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 18 decembrie 1975 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la ancorajele centurilor de siguranță ale autovehiculelor (76/115/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2005/41/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 7 septembrie 2005 (JO L 255, 30.9.2005, p. 149)
                     
                  
                        21.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la instalarea dispozitivelor de iluminat și de semnalizare luminoasă ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora (76/756/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2007/35/CE a Comisiei din 18 iunie 2007 (JO L 157, 19.6.2007, p. 14)
                     
                  
                        22.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la catadioptrii autovehiculelor și ai remorcilor acestora (76/757/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        23.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile de gabarit, lămpile de poziție față, lămpile de poziție spate și lămpile de stop ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora (76/758/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        24.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile indicatoare de direcție ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora (76/759/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        25.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de iluminare a plăcuței de înmatriculare spate a autovehiculelor și a remorcilor acestora (76/760/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        26.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la proiectoarele pentru autovehicule care asigură funcționarea fazei de drum și a fazei de întâlnire, precum și la lămpile cu incandescență pentru aceste proiectoare (76/761/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        27.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 iulie 1976 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile de ceață față pentru autovehicule și la becurile pentru aceste lămpi (76/762/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        28.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 17 mai 1977 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de remorcare a autovehiculelor (77/389/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/64/CE a Comisiei din 2 octombrie 1996 (JO L 258, 11.10.1996, p. 26)
                     
                  
                        29.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 28 iunie 1977 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile de ceață spate ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora (77/538/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        30.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 28 iunie 1977 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile de mers înapoi ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora (77/539/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        31.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 28 iunie 1977 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la lămpile de staționare ale autovehiculelor (77/540/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        32.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 28 iunie 1977 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la centurile de siguranță și la sistemele de reținere ale autovehiculelor (77/541/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        33.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 septembrie 1977 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la câmpul de vizibilitate a conducătorului auto din interiorul unui autovehicul (77/649/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 90/630/CEE a Comisiei din 30 octombrie 1990 (JO L 341, 6.12.1990, p. 20)
                     
                  
                        34.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 21 decembrie 1977 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la amenajarea interioară a autovehiculelor (identificarea comenzilor, a martorilor și a indicatoarelor) (78/316/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 94/53/CE a Comisiei din 15 noiembrie 1994 (JO L 299, 22.11.1994, p. 26)
                     
                  
                        35.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 21 decembrie 1977 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de dejivrare și de dezaburire a suprafețelor de geam ale autovehiculelor (78/317/CEE) (JO L 81, 28.3.1978, p. 27)
                     
                  
                        36.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 21 decembrie 1977 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de ștergere și de spălare a parbrizului autovehiculelor (78/318/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        37.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 12 iunie 1978 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la apărătorile de roți pentru autovehicule (78/549/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 94/78/CE a Comisiei din 21 decembrie 1994 (JO L 354, 31.12.1994, p. 10)
                     
                  
                        38.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 16 octombrie 1978 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la tetierele scaunelor autovehiculelor (78/932/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        39.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 16 decembrie 1980 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la consumul de carburant al autovehiculelor (80/1268/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/3/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 (JO L 49, 19.2.2004, p. 36)
                     
                  
                        40.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 16 decembrie 1980 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la puterea motoarelor autovehiculelor (80/1269/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 99/99/CE a Comisiei din 15 decembrie 1999 (JO L 334, 28.12.1999, p. 32)
                     
                  
                        41.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 3 decembrie 1987 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la măsurile care trebuie luate împotriva emisiilor de gaze poluante provenite de la motoarele Diesel destinate propulsiei vehiculelor (88/77/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2005/55/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 275, 20.10.2005, p. 1)
                     
                  
                        42.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 13 aprilie 1989 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la protecția laterală (apărători laterale) a anumitor autovehicule și a remorcilor acestora (89/297/CEE) (JO L 124, 5.5.1989, p. 1)
                     
                  
                        43.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 27 martie 1991 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la sistemele antiîmproșcare ale unor categorii de autovehicule și ale remorcilor acestora (91/226/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        44.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 31 martie 1992 privind masele și dimensiunile autovehiculelor din categoria M1 (92/21/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 95/48/CE a Comisiei din 20 septembrie 1995 (JO L 233, 30.9.1995, p. 73)
                     
                  
                        45.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 31 martie 1992 privind geamurile securizate și materialele pentru geamurile autovehiculelor și ale remorcilor acestora (92/22/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2001/92/CE a Comisiei din 30 octombrie 2001 (JO L 291, 8.11.2001, p. 24)
                     
                  
                        46.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 31 martie 1992 privind pneurile autovehiculelor și ale remorcilor acestora, precum și montarea lor (92/23/CEE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2005/11/CE din 16 februarie 2005 (JO L 46, 17.2.2005, p. 42)
                     
                  
                        47.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 31 martie 1992 privind dispozitivele limitatoare de viteză sau sistemele similare de limitare a vitezei montate pe diferite categorii de autovehicule (92/24/CEE) (JO L 129, 14.5.1992, p. 154), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/11/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 (JO L 44, 14.2.2004, p. 19)
                     
                  
                        48.
                     
                     
                        Directiva Consiliului din 17 decembrie 1992 privind proeminențele exterioare existente în partea din față a peretelui posterior al cabinei de pe autovehiculele din categoria N (92/114/CEE) (JO L 409, 31.12.1992, p. 17)
                     
                  
                        49.
                     
                     
                        Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 30 mai 1994 privind dispozitivele de cuplare mecanică ale autovehiculelor și ale remorcilor acestora, precum și fixarea lor pe aceste vehicule (94/20/CE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        50.
                     
                     
                        Directiva Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind reacția la foc a materialelor utilizate în amenajarea interioară a unor categorii de autovehicule (95/28/CE), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        51.
                     
                     
                        Directiva 96/27/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 1996 privind protecția ocupanților autovehiculelor în caz de coliziune laterală și de modificare a Directivei 70/156/CEE (JO L 169, 8.7.1996, p. 1)
                     
                  
                        52.
                     
                     
                        Directiva 96/79/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 1996 privind protecția pasagerilor din autovehicule în caz de coliziune frontală, precum și de modificare a Directivei 70/156/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 1999/98/CE a Comisiei din 15 decembrie 1999 (JO L 9, 13.1.2000, p. 14)
                     
                  
                        53.
                     
                     
                        Directiva 97/27/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iulie 1997 privind masele și dimensiunile anumitor categorii de autovehicule și ale remorcilor acestora și de modificare a Directivei 70/156/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2003/19/CE din 21 martie 2003 (JO L 79, 26.3.2003, p. 6)
                     
                  
                        54.
                     
                     
                        Directiva 98/91/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 1998 privind autovehiculele și remorcile acestora destinate transportului rutier de mărfuri periculoase și de modificare a Directivei 70/156/CEE privind omologarea de tip a autovehiculelor și a remorcilor acestora (JO L 11, 16.1.1999, p. 25)
                     
                  
                        55.
                     
                     
                        Directiva 2000/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la dispozitivele de protecție antiîncastrare față ale autovehiculelor și de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        56.
                     
                     
                        Directiva 2001/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 septembrie 2001 privind sistemul de încălzire a autovehiculelor și a remorcilor acestora, de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului și de abrogare a Directivei 78/548/CEE a Consiliului, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        57.
                     
                     
                        Directiva 2001/85/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 noiembrie 2001 privind dispozițiile speciale aplicabile vehiculelor destinate transportului de pasageri care au mai mult de opt locuri pe scaune în plus față de locul conducătorului auto și de modificare a Directivelor 70/156/CEE și 97/27/CE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        58.
                     
                     
                        Directiva 2003/97/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 noiembrie 2003 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la omologarea de tip a dispozitivelor de vizibilitate indirectă și a vehiculelor echipate cu dispozitivele respective, de modificare a Directivei 70/156/CEE și de abrogare a Directivei 71/127/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        59.
                     
                     
                        Directiva 2003/102/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind protecția pietonilor și a altor utilizatori vulnerabili ai drumurilor anterior și în cazul coliziunii cu un autovehicul și de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului, completată prin Decizia 2004/90/CE a Comisiei din 23 decembrie 2003 (JO L 31, 4.2.2004, p. 21)
                     
                  
                        60.
                     
                     
                        Directiva 2004/108/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetică și de abrogare a Directivei 89/336/CEE (JO L 390, 31.12.2004, p. 24)
                     
                  
                        61.
                     
                     
                        Directiva 2005/55/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 28 septembrie 2005 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la măsurile care trebuie luate împotriva emisiilor de gaze și de particule poluante provenite de la motoarele cu aprindere prin comprimare utilizate la vehicule și împotriva emisiilor de gaze poluante provenite de la motoarele cu aprindere prin scânteie alimentate cu gaz sau cu gaz petrolier lichefiat utilizate la vehicule, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/81/CE a Comisiei din 23 octombrie 2006 (JO L 362, 20.12.2006, p. 92)
                     
                  
                        62.
                     
                     
                        Directiva 2005/64/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind omologarea autovehiculelor în ceea ce privește posibilitățile de reutilizare, reciclare și recuperare a acestora și de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului (JO L 310, 25.11.2005, p. 10)
                     
                  
                        63.
                     
                     
                        Directiva 2005/66/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind folosirea sistemelor de protecție frontală la autovehicule și de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului (JO L 309, 25.11.2005, p. 37)
                     
                  
                        64.
                     
                     
                        Directiva 2006/40/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 mai 2006 privind emisiile provenite de la sistemele de climatizare ale autovehiculelor și de modificare a Directivei 70/156/CEE a Consiliului (JO L 161, 14.6.2006, p. 12)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Ordonanța din 19 iunie 1995 privind cerințele tehnice pentru autovehiculele de transport și remorcile acestora (RO 1995 4145), astfel cum a fost modificată ultima dată la 28 martie 2007 (RO 2007 2177)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Ordonanța din 19 iunie 1995 privind omologarea de tip a vehiculelor rutiere (RO 1995 3997), astfel cum a fost modificată ultima dată la 29 noiembrie 2006 (RO 2007 95)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare se raportează la actele cu putere de lege și la actele administrative ale acestora menționate în secțiunea I.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            Dispozițiile prezentei secțiuni se aplică exclusiv relațiilor dintre Elveția, pe de o parte, și Comunitatea Europeană, pe de altă parte.
            1.   Schimbul de informații
            
            Autoritățile competente în domeniul omologării de tip din Elveția și statele membre își comunică în mod reciproc în special informațiile prevăzute la articolul 4 alineatele (5) și (6) din Directiva 70/156/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81).
            În cazul în care Elveția sau statele membre refuză să acorde o omologare de tip în conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din Directiva 70/156/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81), autoritățile lor competente se informează reciproc, indicând motivele care au stat la baza deciziilor lor. De asemenea, autoritatea competentă elvețiană informează Comisia în această privință.
            2.   Recunoașterea omologărilor de tip ale vehiculelor
            
            Elveția recunoaște, de asemenea, omologările de tip ale vehiculelor acordate înainte de intrarea în vigoare a prezentului acord de către autoritățile competente în domeniul omologării de tip, în conformitate cu Directiva 70/156/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81), în cazul în care aceste omologări sunt încă în vigoare în CE.
            Comunitatea Europeană recunoaște omologările de tip emise de Elveția în cazul în care cerințele elvețiene sunt considerate a fi echivalente cu cerințele Directivei 70/156/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81).
            Recunoașterea omologărilor de tip emise de Elveția se suspendă în cazul în care Elveția nu își armonizează legislația cu toată legislația comunitară în vigoare în domeniul omologării de tip.
            3.   Clauzele de salvgardare referitoare la omologările de tip ale vehiculelor
            
            
               Înmatricularea și darea în folosință
            
            
                        1.
                     
                     
                        Fiecare stat membru și Elveția înmatriculează vehicule noi și permit vânzarea sau darea în folosință a acestora în baza unor motive privind construcția sau funcționarea lor, dacă și numai dacă aceste vehicule sunt însoțite de un certificat de conformitate valabil. În cazul vehiculelor incomplete, niciun stat membru și nici Elveția nu pot interzice vânzarea acestora, însă pot refuza înmatricularea lor permanentă sau darea lor în folosință atât timp cât acestea nu sunt completate.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Toate statele membre și Elveția permit vânzarea sau darea în folosință a componentelor sau a pieselor tehnice dacă și numai dacă aceste componente sau piese tehnice respectă cerințele directivei speciale corespunzătoare sau cerințele legislației elvețiene echivalente celor ale directivei speciale corespunzătoare.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Dacă un stat membru sau Elveția stabilește că vehiculele, componentele sau piesele tehnice de un anumit tip compromit grav siguranța rutieră, deși sunt însoțite de un certificat de conformitate valabil sau sunt marcate în mod corespunzător, țara respectivă poate, pe o perioadă de cel mult șase luni, să refuze înmatricularea unor astfel de vehicule sau să interzică vânzarea sau darea în folosință pe teritoriul său a unor asemenea vehicule, componente sau piese tehnice. Ea informează imediat în această privință celelalte state membre, Elveția și Comisia, motivându-și decizia. Dacă statul membru sau Elveția, care a efectuat omologarea de tip, contestă riscurile invocate pentru siguranța rutieră în privința cărora a primit o notificare, statul membru în cauză sau Elveția face demersuri pentru soluționarea diferendului. Comisia și Comitetul sunt informate în permanență și inițiază, dacă este necesar, consultările necesare pentru a ajunge la o soluție.
                     
                  
               Măsuri referitoare la conformitatea producției
            
            
                        1.
                     
                     
                        Un stat membru sau Elveția, care efectuează o omologare de tip, ia măsurile necesare prevăzute în anexa X la Directiva-cadru 70/156/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81), în ceea ce privește această omologare pentru a verifica, după caz, în cooperare cu autoritățile competente în domeniul omologării ale celorlalte state membre sau ale Elveției, dacă au fost luate măsurile necesare pentru a garanta că vehiculele, sistemele, componentele sau piesele tehnice produse sunt conforme cu tipul omologat.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Un stat membru sau Elveția, care a efectuat o omologare de tip, ia măsurile necesare prevăzute în anexa X la Directiva-cadru 70/156/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81), în ceea ce privește această omologare pentru a verifica, după caz, în cooperare cu autoritățile competente în domeniul omologării ale celorlalte state membre sau ale Elveției, dacă măsurile menționate la alineatul (1) sunt în continuare adecvate și dacă vehiculele, sistemele, componentele sau piesele tehnice produse sunt în continuare conforme cu tipul omologat. Verificarea realizată pentru a asigura conformitatea produselor cu tipul omologat este limitată la procedurile prevăzute în anexa X punctul 2 din Directiva-cadru 70/156/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81) și în directivele speciale care prevăd cerințe specifice.
                     
                  
               Lipsa de conformitate cu tipul omologat
            
            
                        1.
                     
                     
                        Lipsa de conformitate cu tipul omologat există în cazul în care se constată, în raport cu fișa de omologare și/sau cu dosarul de omologare, existența unor deficiențe care nu au fost autorizate, în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) sau alineatul (4), de statul membru sau de Elveția, oricare dintre acestea a efectuat omologarea. Un vehicul nu poate fi considerat neconform cu tipul omologat în cazul în care se respectă toleranțele prevăzute de directive speciale.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        În cazul în care un stat membru sau Elveția, oricare dintre acestea a efectuat o omologare, constată că vehiculele, componentele sau piesele tehnice însoțite de un certificat de conformitate sau purtând o marcă de omologare nu sunt conforme cu tipul pe care l-a omologat, acesta ia măsurile necesare pentru ca vehiculele, componentele sau piesele tehnice produse să redevină conforme tipului omologat. Autoritățile competente în domeniul omologării ale acestui stat membru sau ale Elveției adresează o notificare autorităților omoloage ale celorlalte state membre și/sau ale Elveției cu privire la măsurile luate, care pot consta chiar și în retragerea omologării.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        În cazul în care un stat membru sau Elveția stabilește că vehiculele, componentele sau piesele tehnice însoțite de un certificat de conformitate sau care poartă o marcă de omologare nu sunt conforme cu tipul omologat, acesta poate solicita statului membru sau Elveției, oricare dintre acestea a efectuat omologarea, să verifice dacă vehiculele, componentele sau piesele tehnice produse sunt conforme cu tipul omologat. Această verificare trebuie să se efectueze cât mai curând posibil și, în orice caz, în următoarele șase luni de la data cererii.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        În cazul:
                        
                                     
                                 
                                 
                                    unei omologări pe tip de vehicul, în cazul în care lipsa de conformitate a unui vehicul rezultă exclusiv din lipsa de conformitate a unui sistem, a unei componente sau piese tehnice
                                    sau
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    al unei omologări pe tip multietapă, în cazul în care lipsa de conformitate a unui vehicul completat rezultă exclusiv din lipsa de conformitate a unui sistem, a unei componente sau piese tehnice care face parte integrantă din vehiculul incomplet sau chiar a vehiculului incomplet, autoritățile competente de omologare a vehiculului solicită statului membru (statelor membre) sau Elveției, oricare dintre acestea a acordat omologarea unui sistem, unei componente, unei piese tehnice sau unui vehicul incomplet, să ia măsurile necesare pentru ca vehiculele produse să redevină conforme cu tipul omologat. Aceste măsuri trebuie luate cât mai curând posibil și, în orice caz, în șase luni de la data cererii, după caz, în cooperare cu statul membru/Elveția.
                                 
                              În cazul în care se stabilește lipsa de conformitate, autoritățile competente în domeniul omologării ale statului membru sau ale Elveției, unde s-a omologat sistemul, componenta sau piesa tehnică sau vehiculul incomplet respectiv, iau măsurile prevăzute la articolul 11 alineatul (2) din Directiva 70/156/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81).
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Autoritățile competente în domeniul omologării ale statelor membre sau ale Elveției se informează reciproc, în termen de o lună, cu privire la retragerea unei omologări și la motivele care justifică această măsură.
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        În cazul în care statul membru sau Elveția, oricare dintre acestea a efectuat omologarea, contestă defectul de conformitate cu privire la care a fost informat(ă), statele membre interesate și Elveția se preocupă de soluționarea diferendului. Comisia și Comitetul sunt informate în permanență și procedează, după caz, la consultările necesare pentru a ajunge la o soluție.
                     
                  CAPITOLUL 13
            
               TRACTOARE AGRICOLE SAU FORESTIERE
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 74/151/CEE a Consiliului din 4 martie 1974 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la unele componente și caracteristici ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/26/CE a Comisiei din 2 martie 2006 (JO L 65, 7.3.2006, p. 22)
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Directiva 74/152/CEE a Consiliului din 4 martie 1974 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la viteza maximă prin construcție și la platformele de încărcare ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 98/89/CE a Comisiei din 20 noiembrie 1998 (JO L 322, 1.12.1998, p. 40)
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Directiva 74/346/CEE a Consiliului din 25 iunie 1974 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la oglinzile retrovizoare ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 98/40/CE a Comisiei din 8 iunie 1998 (JO L 171, 17.6.1998, p. 28)
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Directiva 74/347/CEE a Consiliului din 25 iunie 1974 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la câmpul vizual și la ștergătoarele de parbriz ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 1997 (JO L 277, 10.10.1997, p. 24)
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Directiva 75/321/CEE a Consiliului din 20 mai 1975 privind apropierea legislațiilor statelor membre cu privire la mecanismul de direcție al tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 98/39/CE a Comisiei din 5 iunie 1998 (JO L 170, 16.6.1998, p. 15)
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Directiva 75/322/CEE a Consiliului din 20 mai 1975 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la suprimarea paraziților radioelectrici produși de motoarele cu aprindere prin scânteie cu care sunt echipate tractoarele agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Directiva 76/432/CEE a Consiliului din 6 aprilie 1976 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la sistemul de frânare al tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 1997 (JO L 277, 10.10.1997, p. 24)
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        Directiva 76/763/CEE a Consiliului din 27 iulie 1976 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la scaunele de însoțitor la tractoarele agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 99/86/CE a Consiliului din 11 noiembrie 1999 (JO L 297, 18.11.1999, p. 22)
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Directiva 77/311/CEE a Consiliului din 29 martie 1977 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la nivelul sonor perceput de conducătorii de tractoare agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/26/CE a Comisiei din 2 martie 2006 (JO L 65, 7.3.2006, p. 22)
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Directiva 77/536/CEE a Consiliului din 28 iunie 1977 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la dispozitivele de protecție în caz de răsturnare a tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        11.
                     
                     
                        Directiva 77/537/CEE a Consiliului din 28 iunie 1977 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la măsurile care trebuie luate împotriva emisiilor de poluanți de la motoarele diesel cu care sunt echipate tractoarele agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 1997 (JO L 277, 10.10.1997, p. 24)
                     
                  
                        12.
                     
                     
                        Directiva 78/764/CEE a Consiliului din 25 iulie 1978 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la scaunul pentru conducătorul de tractoare agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        13.
                     
                     
                        Directiva 78/933/CEE a Consiliului din 17 octombrie 1978 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la instalarea de echipamente de iluminare și semnalizare luminoasă pe tractoarele agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/26/CE a Comisiei din 2 martie 2006 (JO L 65, 7.3.2006, p. 22)
                     
                  
                        14.
                     
                     
                        Directiva 79/532/CEE a Consiliului din 17 mai 1979 de armonizare a legislațiilor statelor membre cu privire la omologarea dispozitivelor de iluminare și de semnalizare luminoasă ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 1997 (JO L 277, 10.10.1997, p. 24)
                     
                  
                        15.
                     
                     
                        Directiva 79/533/CEE a Consiliului din 17 mai 1979 de armonizare a legislațiilor statelor membre cu privire la dispozitivele de remorcare și de mers înapoi ale tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 1999/58/CE a Comisiei din 7 iunie 1999 (JO L 148, 15.6.1999, p. 37)
                     
                  
                        16.
                     
                     
                        Directiva 79/622/CEE a Consiliului din 25 iunie 1979 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la dispozitivele de protecție în caz de răsturnare a tractoarelor agricole sau forestiere pe roți (încercări statice), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        17.
                     
                     
                        Directiva 80/720/CEE a Consiliului din 24 iunie 1980 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la spațiul de manevră, la mijloacele de acces la postul de conducere, precum și la ușile și ferestrele tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 1997 (JO L 277, 10.10.1997, p. 24)
                     
                  
                        18.
                     
                     
                        Directiva 86/297/CEE a Consiliului din 26 mai 1986 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la prizele de putere ale tractoarelor agricole și ale tractoarelor forestiere pe roți și la protecția acestora, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 1997 (JO L 277, 10.10.1997, p. 24)
                     
                  
                        19.
                     
                     
                        Directiva 86/298/CEE a Consiliului din 26 mai 1986 privind dispozitivele de protecție în caz de răsturnare, montate în partea din spate a tractoarelor agricole și forestiere pe roți, cu ecartament îngust, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        20.
                     
                     
                        Directiva 86/415/CEE a Consiliului din 24 iulie 1986 cu privire la instalarea, amplasarea, funcționarea și identificarea comenzilor tractoarelor agricole sau forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 1997 (JO L 277, 10.10.1997, p. 24)
                     
                  
                        21.
                     
                     
                        Directiva 87/402/CEE a Consiliului din 25 iunie 1987 privind dispozitivele de protecție în caz de răsturnare, montate în partea din față a tractoarelor agricole și forestiere pe roți, cu ecartament îngust, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        22.
                     
                     
                        Directiva 89/173/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 de apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la anumite componente și caracteristici ale tractoarelor agricole și forestiere pe roți, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        23.
                     
                     
                        Directiva 2000/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2000 privind măsurile care trebuie luate împotriva emisiei de poluanți gazoși și de pulberi provenind de la motoarele pentru tractoare agricole și forestiere și de modificare a Directivei 74/150/CEE a Consiliului, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        24.
                     
                     
                        Directiva 2003/37/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 mai 2003 privind omologarea de tip a tractoarelor agricole sau forestiere, a remorcilor acestora și a echipamentului remorcat interschimbabil, împreună cu sistemele, componentele și unitățile lor tehnice separate și de abrogare a Directivei 74/150/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/96/CE a Consiliului din 20 noiembrie 2006 (JO L 363, 20.12.2006, p. 81)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Ordonanța din 19 iunie 1995 privind cerințele tehnice pe care trebuie să le îndeplinească tractoarele agricole (RO 1995 4171), astfel cum a fost modificată ultima dată la 28 martie 2007 (RO 2007 2181)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Ordonanța din 19 iunie 1995 privind omologarea de tip a vehiculelor rutiere (RO 1995 3997), astfel cum a fost modificată ultima dată la 29 noiembrie 2006 (RO 2007 95)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare se raportează la actele cu putere de lege și la actele administrative ale acestora din secțiunea I.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            Dispozițiile prezentei secțiuni se aplică exclusiv relațiilor dintre Elveția, pe de o parte, și Comunitatea Europeană, pe de altă parte.
            1.   Schimbul de informații
            
            Autoritățile competente ale statelor membre și ale Elveției se informează reciproc cu privire la vehiculele, sistemele, componentele și unitățile tehnice separate conforme (articolele 4, 6, 8 și 9 din Directiva 2003/37/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 mai 2003 privind omologarea de tip a tractoarelor agricole sau forestiere, a remorcilor acestora și a echipamentului remorcat interschimbabil, împreună cu sistemele, componentele și unitățile lor tehnice separate și de abrogare a Directivei 74/150/CEE, astfel cum a fost modificată ultima dată) sau neconforme (articolele 14 și 16 din Directiva 2003/37/CE, astfel cum a fost modificată ultima dată) introduse pe piață.
            În cazul în care Elveția sau statele membre refuză să acorde o omologare de tip în conformitate cu articolul 4 din Directiva 2003/37/CE, astfel cum a fost modificată ultima dată, autoritățile lor competente se informează reciproc în această privință, indicând motivele care au stat la baza deciziilor lor.
            2.   Recunoașterea omologărilor de tip ale vehiculelor
            
            Elveția recunoaște, de asemenea, omologările pe tip de vehicul ale tractoarelor sau unităților tehnice separate acordate înaintea intrării în vigoare a prezentului acord de către autoritățile competente în domeniul omologării din statele membre ale UE, în conformitate cu Directiva 74/150/CEE sau cu Directiva 2003/37/CE, astfel cum au fost modificate ultima dată, și care sunt încă în vigoare în CE.
            Comunitatea Europeană recunoaște omologările pe tip de vehicul stabilite de Elveția în cazul în care cerințele elvețiene sunt considerate echivalente cu cerințele Directivei 2003/37/CE, astfel cum a fost modificată ultima dată.
            Recunoașterea omologărilor pe tip de vehicul emise de Elveția va fi suspendată în cazul în care Elveția nu își armonizează legislația cu toată legislația comunitară în vigoare corespunzătoare omologării pe tip de vehicul.
            3.   Clauzele de salvgardare referitoare la omologările pe tip de vehicul
            
            
               Înmatricularea și darea în folosință
            
            
                        1.
                     
                     
                        Fiecare stat membru și Elveția permit înmatricularea, vânzarea sau darea în folosință a noilor tractoare în baza unor motive privind construcția sau funcționarea lor, dacă și numai dacă acestea sunt însoțite de un certificat de conformitate valabil.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Toate statele membre și Elveția permit vânzarea sau darea în folosință a componentelor sau a unităților tehnice separate în cazul în care și doar dacă aceste componente sau piese tehnice respectă cerințele directivei speciale corespunzătoare sau cerințele legislației elvețiene echivalente celor ale directivei speciale corespunzătoare.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Dacă un stat membru sau Elveția constată că tractoarele de un anume tip pot reprezenta un pericol pentru siguranța rutieră sau la locul de muncă, deși sunt însoțite de un certificat de conformitate adecvat, atunci acel stat poate, pe o perioadă maximă de șase luni, să refuze să înregistreze noile tractoare de acest tip sau să interzică vânzarea acestora, darea lor în folosință sau utilizarea acestora pe teritoriul său. Acesta informează imediat cu privire la aceasta celelalte state membre, Elveția și Comisia, motivându-și decizia. În termen de șase săptămâni Comisia consultă statele vizate de diferend (statele membre sau Elveția). Comisia concluzionează dacă măsura este justificată sau nu și se aplică procedura prevăzută la articolul 16 din Directiva 2003/37/CE.
                     
                  
               Măsuri privind conformitatea producției
            
            
                        1.
                     
                     
                        Un stat membru sau Elveția, care efectuează o omologare de tip, ia măsurile prevăzute în anexa IV din Directiva 2003/37/CE pentru a verifica, după caz, în cooperare cu autoritățile competente în domeniul omologării ale celorlalte state membre sau ale Elveției, dacă au fost luate măsurile necesare pentru a garanta că vehiculele, sistemele, componentele sau unitățile tehnice separate produse sunt conforme cu tipul omologat. Această verificare se limitează la procedurile prevăzute în anexa IV secțiunea 2 din Directiva 2003/37/CE.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Un stat membru sau Elveția, oricare dintre acestea a acordat o omologare de tip, trebuie să ia măsurile necesare pentru a se asigura că este informat asupra oricărei încetări a producției și asupra oricărei schimbări în datele care apar în fișa descriptivă. Dacă statul în cauză consideră că o modificare adusă unei fișe descriptive necesită verificări sau încercări noi și că este necesar să se modifice în consecință certificatul existent de omologare de tip sau să se elaboreze unul nou, autoritățile competente din statul respectiv informează constructorul în acest sens și, în termen de o lună după ce au fost întocmite noile documente, le trimit autorităților competente din celelalte state membre sau din Elveția.
                     
                  
               Lipsa de conformitate cu tipul omologat
            
            
                        1.
                     
                     
                        Lipsa de conformitate cu tipul omologat există în cazul în care se constată, în raport cu fișa de omologare CE de tip și/sau dosarul de omologare, existența unor deficiențe care nu au fost autorizate, în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) din Directiva 2003/37/CE, astfel cum a fost modificată ultima dată, de statul membru sau de Elveția, oricare dintre acestea a efectuat omologarea. Un vehicul nu poate fi considerat neconform cu tipul omologat în cazul în care se respectă toleranțele prevăzute de directive speciale.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        În cazul în care un stat membru sau Elveția, oricare dintre acestea a efectuat o omologare de tip, constată că vehiculele, sistemele, componentele sau unitățile tehnice separate, însoțite de un certificat de conformitate sau purtând o marcă de omologare CE de tip nu sunt conforme cu tipul omologat, acesta adoptă măsurile necesare pentru a garanta conformitatea producției cu tipul omologat. Autoritățile competente în domeniul omologării ale acestui stat membru sau ale Elveției adresează o notificare autorităților omoloage ale celorlalte state membre și/sau ale Elveției cu privire la măsurile luate care pot consta chiar și în retragerea omologării. Autoritățile menționate adoptă aceleași dispoziții dacă sunt informate de autoritățile competente în domeniul omologării din alt stat membru sau din Elveția despre existența unei asemenea lipse de conformitate.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Autoritățile competente în domeniul omologării ale statelor membre sau ale Elveției se informează reciproc, în termen de o lună, cu privire la retragerea unei omologări CE de tip și la motivele care justifică această măsură.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        În cazul în care statul membru sau Elveția, oricare dintre acestea a efectuat omologarea de tip, contestă defectul de conformitate cu privire la care a fost informat(ă), statele (statele membre sau Elveția) interesate se preocupă de soluționarea diferendului. Comisia și Comitetul sunt informate în permanență și procedează, după caz, la consultările necesare pentru a ajunge la o soluție.
                     
                  CAPITOLUL 14
            
               BUNĂ PRACTICĂ DE LABORATOR (BPL)
            
            
               Obiectul și domeniul de aplicare
            
            Dispozițiile prezentului capitol sectorial se aplică testelor efectuate asupra produselor chimice în conformitate cu BPL, fie că este vorba de substanțe sau de preparate, reglementate de actele cu putere de lege și de actele administrative din secțiunea I. În sensul prezentului capitol, dispozițiile articolului 4 din prezentul acord referitoare la origine nu se aplică.
            Cu excepția unor definiții speciale, se aplică definiția termenilor înscrisă în «principiile OCDE de bună practică de laborator», astfel cum au fost revizuite în 1997 [ENV/MC/CHEM(98) 17] pe baza Deciziei C(81) 30 (final) a Consiliului OCDE din 12 mai 1981 modificată la 26 noiembrie 1997 [C(97) 186 final], precum și a Deciziei-recomandare C(89) 87 (final) a Consiliului din 2 octombrie 1989 [C(89) 87 (final)] modificată la 9 martie 1995 [C(95) 8 (final)], și în documentele de consens BPL, Seria OCDE, privind principiile de bună practică de laborator și de verificare a respectării acestor principii, precum și toate modificările referitoare la acestea.
            Părțile recunosc echivalența programelor reciproce de verificare a conformității cu buna practică de laborator care respectă deciziile și recomandările OCDE menționate anterior și procedurile și principiile legislative, de reglementare și administrative enumerate în secțiunea IV.
            Părțile acceptă în mod reciproc studiile și datele privind acest aspect, întocmite de laboratoarele celeilalte părți, cu condiția ca acestea să participe la programul de verificare a respectării bunei practici de laborator ale acestei părți, în conformitate cu principiile și dispozițiile menționate mai sus.
            Părțile acceptă reciproc concluziile verificărilor de studiu și ale inspecțiilor de laborator efectuate de autoritățile de verificare în materie de BPL.
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            În ceea ce privește testele efectuate asupra produselor chimice în conformitate cu BPL, se aplică dispozițiile relevante ale actelor cu putere de lege și ale actelor administrative enumerate în continuare.
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (1)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        
                           Aditivi pentru hrana animalelor
                        
                        
                                    1.
                                 
                                 
                                    Directiva 83/228/CEE a Consiliului din 18 aprilie 1983 de stabilire a orientărilor pentru evaluarea anumitor produse utilizate în hrana animalelor (JO L 126, 13.5.1983, p. 23), astfel cum a fost modificată ulterior
                                 
                              
                                    2.
                                 
                                 
                                    Directiva 87/153/CEE a Consiliului din 16 februarie 1987 de stabilire a orientărilor pentru evaluarea aditivilor din hrana animalelor (JO L 64, 7.3.1987, p. 19), astfel cum a fost modificată ulterior
                                 
                              
                           Produse alimentare
                        
                        
                                    3.
                                 
                                 
                                    Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformității cu legislația privind hrana pentru animale și produsele alimentare și cu normele de sănătate animală și de bunăstare a animalelor (JO L 165, 30.4.2004, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 776/2006 al Comisiei din 23 mai 2006 (JO L 136, 24.5.2006, p. 3)
                                 
                              
                  
                        Elveția
                     
                     
                        Nu există o legislație relevantă în materie de BPL
                     
                  
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        
                           Produse chimice noi și existente
                        
                        
                                    4.
                                 
                                 
                                    Directiva 92/32/CEE a Consiliului din 30 aprilie 1992 de efectuare a celei de-a șaptea modificări a Directivei 67/548/CEE privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (JO L 154, 5.6.1992, p. 1)
                                 
                              
                                    5.
                                 
                                 
                                    Regulamentul (CEE) nr. 793/93 al Consiliului din 23 martie 1993 privind evaluarea și controlul riscurilor prezentate de substanțele existente (JO L 84, 5.4.1993, p. 1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 septembrie 2003 de adaptare la Decizia 1999/468/CE a Consiliului a dispozițiilor privind comitetele care asistă Comisia în exercitarea competențelor de executare prevăzute de actele care fac obiectul procedurii menționate la articolul 251 din Tratatul CE (JO L 284, 31.10.2003, p. 1)
                                 
                              
                                    6.
                                 
                                 
                                    Directiva 1999/45/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 mai 1999 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la clasificarea, ambalarea și etichetarea preparatelor periculoase (JO L 200, 30.7.1999, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/8/CE a Comisiei din 23 ianuarie 2006 (JO L 19, 24.1.2006, p. 12)
                                 
                              
                           Medicamente
                        
                        
                                    7.
                                 
                                 
                                    Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (JO L 311, 28.11.2001, p. 67), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/27/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 de modificare a Directivei 2001/83/CE de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (JO L 136, 30.4.2004, p. 34). NB: Directiva 2001/83/CE a fost modificată, iar dispozițiile referitoare la buna practică de laborator au fost cuprinse în capitolul «Introducere și principii generale» din Directiva 2003/63/CE a Comisiei din 25 iunie 2003 de modificare a Directivei 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase de uz uman (JO L 159, 27.6.2003, p. 46)
                                 
                              
                           Medicamente de uz veterinar
                        
                        
                                    8.
                                 
                                 
                                    Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare (JO L 311, 28.11.2001, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 de modificare a Directivei 2001/82/CE de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele veterinare (JO L 136, 30.4.2004, p. 58)
                                 
                              
                           Produse de protecție a plantelor
                        
                        
                                    9.
                                 
                                 
                                    Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor de uz fitosanitar (JO L 230, 19.8.1991, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/64/CE a Comisiei din 18 iulie 2006 de modificare a Directivei 91/414/CEE a Consiliului în vederea înscrierii substanțelor active clopiralid, ciprodinil, fosetil și trinexapac (JO L 206, 27.7.2006, p. 107)
                                 
                              
                           Biocide
                        
                        
                                    10.
                                 
                                 
                                    Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 februarie 1998 privind comercializarea produselor biodestructive (JO L 123, 24.4.1998, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2006/50/CE a Comisiei din 29 mai 2006 de modificare a anexelor IVA și IVB la Directiva 98/8/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor biocide (JO L 142, 30.5.2006, p. 6)
                                 
                              
                  
                        Elveția
                     
                     
                        
                                    100.
                                 
                                 
                                    Legea federală din 7 octombrie 1983 privind protecția mediului (RO 1984 1122), astfel cum a fost modificată ultima dată la 20 decembrie 2006 (RO 2007 2701)
                                 
                              
                                    101.
                                 
                                 
                                    Legea federală din 15 decembrie 2000 privind protecția împotriva substanțelor și preparatelor periculoase (RO 2004 4763), astfel cum a fost modificată ultima dată la 17 iunie 2005 (RO 2006 2197)
                                 
                              
                                    102.
                                 
                                 
                                    Ordonanța din 18 mai 2005 privind protecția împotriva substanțelor și preparatelor periculoase (RO 2005 2721), astfel cum a fost modificată ultima dată la 28 februarie 2007 (RO 2007 821)
                                 
                              
                                    103.
                                 
                                 
                                    Ordonanța din 18 mai 2005 privind produsele biodestructive (RO 2005 2821), astfel cum a fost modificată ultima dată la 28 februarie 2007 (RO 2007 851)
                                 
                              
                                    104.
                                 
                                 
                                    Ordonanța din 18 mai 2005 privind autorizarea produselor de protecție a plantelor (RO 2005 3035), astfel cum a fost modificată ultima dată la 28 februarie 2007 (RO 2007 821)
                                 
                              
                                    105.
                                 
                                 
                                    Legea federală din 15 decembrie 2000 privind medicamentele și dispozitivele medicale (RO 2001 2790), astfel cum a fost modificată ultima dată la 20 decembrie 2006 (RO 2006 5599)
                                 
                              
                                    106.
                                 
                                 
                                    Ordonanța din 17 octombrie 2001 privind medicamentele (RO 2001 3420), astfel cum a fost modificată ultima dată la 16 martie 2007 (RO 2007 1961)
                                 
                              
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            În sensul prezentului capitol sectorial, prin «organisme de evaluare a conformității» trebuie să se înțeleagă laboratoarele recunoscute în cadrul programului de verificare a BPL corespunzătoare fiecărei părți.
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din prezentul acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
            
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            În sensul prezentei anexe sectoriale, prin «autorități de desemnare» se înțelege autoritățile de verificare în domeniul BPL. Detaliile de contact ale autorităților de verificare în domeniul BPL din statele membre ale Uniunii Europene și din Elveția sunt prezentate în site-urile web indicate mai jos.
            
               Pentru Comunitatea Europeană:
            
            http://ec.europa.eu/enterprise/chemicals/legislation/glp/national_en.htm
            
               Pentru Elveția:
            
            http://www.bag.admin.ch/themen/chemikalien/00253/00539/02401/index.html?lang=en
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            În sensul prezentului capitol sectorial, prin «desemnarea autorităților de evaluare a conformității» se înțelege procedura prin care autoritățile de verificare în domeniul BPL recunosc că laboratoarele respectă principiile de BPL. În acest scop, ele aplică principiile și procedurile stabilite în dispozițiile menționate în continuare, recunoscute ca fiind echivalente și conforme cu actele C(81) 30 final și C(89) 87 final adoptate de Consiliul OCDE:
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Directiva 2004/10/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind armonizarea actelor cu putere de lege și a actelor administrative referitoare la aplicarea principiilor bunei practici de laborator și verificarea aplicării acestora la testele efectuate asupra substanțelor chimice (JO L 50, 20.2.2004, p. 44)
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Directiva 2004/9/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 februarie 2004 privind inspecția și verificarea bunei practici de laborator (BPL) (JO L 50, 20.2.2004, p. 28)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Legea federală din 7 octombrie 1983 privind protecția mediului (RO 1984 1122), astfel cum a fost modificată ultima dată la 16 decembrie 2005 (RO 2006 2677)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Legea federală din 15 decembrie 2000 privind protecția împotriva substanțelor și preparatelor periculoase (RO 2004 4763), astfel cum a fost modificată ultima dată la 17 iunie 2005 (RO 2006 2197)
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Legea federală din 15 decembrie 2000 privind medicamentele și dispozitivele medicale (RO 2001 2790), astfel cum a fost modificată ultima dată la 20 decembrie 2006 (RO 2006 5599)
                     
                  
                        103.
                     
                     
                        Ordonanța din 18 mai 2005 privind buna practică de laborator (RO 2005 2795)
                     
                  
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Schimbul de informații
            
            În conformitate cu articolul 12 din prezentul acord, părțile își transmit cu precădere, cel puțin o dată pe an, o listă a laboratoarelor care, pe baza rezultatelor inspecțiilor și ale verificărilor de studii, respectă principiile de BPL, precum și datele la care au avut loc inspecțiile sau verificările și gradul de conformitate a laboratoarelor cu BPL.
            În cazul în care un laborator prevăzut în secțiunea II din prezentul capitol sectorial, care declară că aplică principiile în domeniul BPL, nu le respectă într-o măsură susceptibilă să compromită integritatea sau autenticitatea oricăruia dintre aceste studii, părțile se informează reciproc cu privire la aceasta, în timp util și în conformitate cu dispozițiile articolului 6 din acord.
            Părțile își transmit toate informațiile suplimentare privind inspecția unui laborator sau verificarea de studii, din momentul în care cealaltă parte adresează unei părți o cerere rezonabilă în acest sens.
            2.   Inspecții de laborator
            
            Fiecare parte poate solicita o inspecție de laborator sau o verificare de studii suplimentare în cazul în care există îndoieli justificate cu privire la conformitatea unui test cu bunele practici de laborator.
            În cazul în care, în situații excepționale, îndoiala persistă, iar partea solicitantă invocă o anumită preocupare, aceasta poate, în conformitate cu dispozițiile articolului 8 din acord, să desemneze unul sau mai mulți experți dintre autoritățile sale de verificare în domeniul BPL pentru a participa la o inspecție de laborator sau la o verificare de studiu întreprinsă de autoritățile celeilalte părți.
            3.   Confidențialitatea
            
            În conformitate cu dispozițiile articolului 13 din acord, părțile își asumă obligația de a nu dezvălui informațiile care le sunt transmise în cadrul prezentului capitol sectorial sau pe care le obțin în cadrul participării la o inspecție sau la o verificare de studiu și care se încadrează în definiția unui secret comercial sau a unei informații comerciale sau financiare confidențiale. Ele tratează aceste informații cu o confidențialitate cel puțin egală aceleia pe care i-o garantează partea care i-a furnizat-o și se asigură că autoritățile cărora le-a fost transmisă informația o tratează în același mod.
            4.   Cooperare
            
            În conformitate cu articolul 9 din acord, fiecare parte poate, la cererea sa, să participe în calitate de observator la o vizită de inspecție a unui laborator, efectuată de autoritățile celeilalte părți, cu acordul laboratorului respectiv, pentru a asigura o înțelegere permanentă a procedurilor de inspecție ale celeilalte părți.
            CAPITOLUL 15
            
               INSPECȚIA BUNEI PRACTICI DE FABRICARE A MEDICAMENTELOR ȘI CERTIFICAREA LOTURILOR
            
            
               Obiectul și domeniul de aplicare
            
            Dispozițiile prezentului capitol reglementează toate medicamentele fabricate pe cale industrială în Elveția și în Comunitatea Europeană și cărora li se aplică cerințele de bună practică de fabricare (BPF).
            În ceea ce privește medicamentele reglementate de prezentul capitol, fiecare parte recunoaște concluziile inspecțiilor producătorilor, efectuate de către serviciile de inspecție competente ale celeilalte părți și autorizațiile de fabricație emise de autoritățile competente ale celeilalte părți.
            Cealaltă parte recunoaște certificarea de către producător a conformității fiecărui lot cu specificațiile sale, fără a fi necesar un alt control la import.
            De asemenea, cealaltă parte recunoaște eliberările oficiale de loturi efectuate de o autoritate a părții exportatoare.
            Prin «medicamente» se înțelege toate produsele reglementate de legislația farmaceutică din Comunitatea Europeană și din Elveția, menționate în secțiunea I a prezentului capitol. Definiția medicamentelor include toate produsele de uz uman și veterinar, precum produsele farmaceutice, imunologice și radiofarmaceutice chimice și biologice, medicamentele derivate din sânge și din plasmă umană, amestecurile preliminare fabricării de furaje cu conținut medicamentos și, după caz, vitaminele, mineralele, plantele medicinale și medicamentele homeopatice.
            «BPF» reprezintă elementul de garantare a calității care asigură că medicamentele sunt fabricate și controlate în mod constant, în conformitate cu standardele de calitate adaptate utilizării lor și cu cerințele autorizației de introducere pe piață și cu specificațiile produselor. În sensul prezentului capitol, aceasta include sistemul potrivit căruia producătorul primește specificația produsului și a procesului de la titularul sau de la solicitantul autorizației de introducere pe piață și garantează că medicamentul este fabricat în conformitate cu această specificație.
            În cazul medicamentelor reglementate de legislația uneia dintre părți, însă nu și de legislația celeilalte părți, producătorul poate solicita, în sensul prezentului acord, efectuarea unei inspecții de către serviciul de inspecție competent la nivel local. Această dispoziție se aplică, printre altele, fabricării de substanțe farmaceutice active, de produse intermediare și de produse destinate unor teste clinice, precum și inspecțiilor prealabile introducerii pe piață. Dispozițiile operaționale în această privință sunt incluse în secțiunea III punctul 3.
            
               Certificarea producătorilor
            
            La cererea unui exportator, a unui importator sau a autorității competente a celeilalte părți, autoritățile responsabile cu emiterea autorizațiilor de fabricare și cu controlul fabricării medicamentelor certifică faptul că producătorul:
            
                        —
                     
                     
                        este autorizat în mod corespunzător să fabrice medicamentul respectiv sau să efectueze respectiva operație de fabricare specificată;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        este inspectat în mod regulat de autorități;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        respectă cerințele naționale privind BPF recunoscute ca echivalente de cele două părți și enumerate în secțiunea I din prezentul capitol. În cazul în care se face referire la alte cerințe de BPF, acest lucru trebuie menționat în certificat.
                     
                  De asemenea, certificatele trebuie să identifice locul sau locurile de fabricație (și, după caz, laboratoarele de testare pe bază de contract).
            Certificatele sunt întocmite rapid într-un termen care nu trebuie să depășească treizeci de zile calendaristice. În mod excepțional, mai ales în cazul în care trebuie efectuată o nouă inspecție, acest termen poate fi prelungit până la șaizeci de zile.
            
               Certificarea loturilor
            
            Fiecare lot exportat trebuie să fie însoțit de un certificat de lot întocmit de producător (autocertificare) în urma unei analize calitative complete, a unei analize cantitative a tuturor principiilor active și după efectuarea tuturor testelor sau controalelor necesare pentru a garanta calitatea produsului în conformitate cu cerințele autorizației de introducere pe piață. Certificatul trebuie să ateste că lotul respectă specificațiile și trebuie păstrat de importatorul lotului. El este prezentat la cererea autorității competente.
            La întocmirea unui certificat, producătorul trebuie să țină seama de dispozițiile sistemului actual de certificare al OMS cu privire la calitatea produselor farmaceutice care fac obiectul schimburilor internaționale. Certificatul trebuie să detalieze specificațiile convenite ale produsului, să indice metodele și rezultatele analizei. El trebuie să cuprindă o declarație conform căreia documentele privind tratarea și ambalarea lotului au fost examinate și considerate conforme cu BPF. Certificatul de lot trebuie semnat de persoana care are calitatea să autorizeze vânzarea sau livrarea lotului, adică, în Comunitatea Europeană, «persoana calificată» prevăzută la articolul 48 din Directiva 2001/83/CE și la articolul 52 din Directiva 2001/82/CE și, în Elveția, «persoana responsabilă» prevăzută la articolele 5 și 10 din Ordonanța privind autorizațiile de stabilire.
            
               Acordarea liberului de vamă pentru un lot
            
            În cazul în care se aplică o procedură de acordare a liberului de vamă pentru loturi, acordările liberului de vamă pentru un lot efectuate de o autoritate a părții exportatoare (prevăzută în secțiunea II) sunt recunoscute de cealaltă parte. Producătorul furnizează certificatul de liber de vamă.
            În ceea ce privește Comunitatea Europeană, procedura de acordare a liberului de vamă pentru loturi este precizată în documentul «Control Authority Batch Release of Vaccination and Blood Products, 2001» sau în versiunile sale ulterioare, precum și în diverse proceduri specifice de acordare a liberului de vamă pentru loturi. Pentru Elveția, procedura de acordare a liberului de vamă pentru loturi este definită la articolul 17 din Legea federală privind medicamentele și dispozitivele medicale și la articolele 18-21 din Ordonanța agenției elvețiene pentru produse terapeutice privind cerințele autorizației de introducere pe piață a medicamentelor.
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            În ceea ce privește BPF, se aplică elementele relevante ale actelor cu putere de lege și ale actelor administrative enumerate mai jos. Cu toate acestea, cerințele de referință în domeniul calității ale produselor pentru export, inclusiv metodele de fabricare și specificațiile acestora, sunt cele menționate pe autorizația corespunzătoare de introducere pe piață emisă de autoritatea competentă a părții importatoare.
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        1.
                     
                     
                        Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 de stabilire a procedurilor comunitare privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții europene pentru medicamente (JO L 136, 30.4.2004, p. 1)
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/27/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 de modificare a Directivei 2001/83/CE de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele de uz uman (JO L 136, 30.4.2004, p. 34)
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Directiva 2002/98/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind stabilirea standardelor de calitate și securitate pentru recoltarea, controlul, prelucrarea, stocarea și distribuirea sângelui uman și a componentelor sanguine și de modificare a Directivei 2001/83/CE (JO L 33, 8.2.2003, p. 30)
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare (JO L 311, 28.11.2001, p. 1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2004/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 31 martie 2004 de modificare a Directivei 2001/82/CE de instituire a unui cod comunitar cu privire la medicamentele veterinare (JO L 136, 30.4.2004, p. 58)
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Directiva 2003/94/CE a Comisiei din 8 octombrie 2003 de stabilire a principiilor și orientărilor privind buna practică de fabricație cu privire la produsele medicamentoase de uz uman și medicamentele experimentale de uz uman (JO L 262, 14.10.2003, p. 22)
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Directiva 91/412/CEE a Comisiei din 23 iulie 1991 de stabilire a principiilor și a orientărilor de bună practică de fabricație pentru medicamentele de uz veterinar (JO L 228, 17.8.1991, p. 70)
                     
                  
                        7.
                     
                     
                        Orientări privind bunele practici de distribuție pentru medicamentele de uz uman (JO C 63, 1.3.1994, p. 4) (publicate pe site-ul Internet al Comisiei Europene)
                     
                  
                        8.
                     
                     
                        EudraLex Volumul 4 – Medicamente de uz uman și veterinar: Orientări ale UE privind bunele practici de fabricație (publicate pe site-ul Internet al Comisiei Europene)
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Directiva 2001/20/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 aprilie 2001 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre privind aplicarea bunelor practici clinice în cazul efectuării de studii clinice pentru evaluarea produselor medicamentoase de uz uman (JO L 121, 1.5.2001, p. 34)
                     
                  
                        10.
                     
                     
                        Directiva 2005/28/CE a Comisiei din 8 aprilie 2005 de stabilire a principiilor și a orientărilor detaliate privind aplicarea bunelor practici clinice în ceea ce privește medicamentele experimentale de uz uman, precum și a cerințelor pentru acordarea autorizației de fabricație sau de import de astfel de produse (JO L 91, 9.4.2005, p. 13)
                     
                  
                        Elveția
                     
                     
                        100.
                     
                     
                        Legea federală din 15 decembrie 2000 privind medicamentele și dispozitivele medicale (RO 2001 2790), astfel cum a fost modificată ultima dată la 20 decembrie 2006 (RO 2007 1411)
                     
                  
                        101.
                     
                     
                        Ordonanța din 17 octombrie 2001 privind autorizațiile în domeniul medicamentelor (RO 2001 3399), astfel cum a fost modificată ultima dată la 16 martie 2006 (RO 2007 1961)
                     
                  
                        102.
                     
                     
                        Ordonanța agenției elvețiene pentru produse terapeutice din 9 noiembrie 2001 privind cerințele referitoare la autorizația de introducere pe piață a medicamentelor (RO 2001 3437), astfel cum a fost modificată ultima dată la 22 iunie 2006 (RO 2006 3587)
                     
                  
                        103.
                     
                     
                        Ordonanța din 17 octombrie 2001 privind studiile clinice pentru produsele farmaceutice (RO 2001 3511), astfel cum a fost modificată ultima dată la 16 martie 2007 (RO 2007 1961)
                     
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            În sensul prezentului capitol, prin «organisme de evaluare a conformității» se înțelege serviciile oficiale de inspecție a BPF ale fiecărei părți.
            Detaliile de contact ale serviciilor oficiale de inspecție a BPF din statele membre ale Uniunii Europene și Elveția sunt prezentate pe site-urile web indicate mai jos.
            http://www.hma.eu/index.php?id=148
            
               Pentru organismele elvețiene de evaluare a conformității:
            
            Pentru toate medicamentele de uz uman și veterinar (cu excepția produselor imunologice de uz veterinar):
            http://www.swissmedic.ch/?lang=2
            
               Pentru produsele imunologice de uz veterinar:
            
            http://www.bvet.admin.ch/ivi/index.html?lang=en
            
               Pentru organismele de evaluare a conformității din Comunitatea Europeană:
            
            http://ec.europa.eu/enterprise/pharmaceuticals/mra/index_a.htm
            
               Secțiunea III
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Transmiterea rapoartelor de inspecție
            
            În urma unei cereri motivate, serviciile de inspecție competente transmit o copie a ultimului raport de inspecție a locului de fabricație sau de control, în cazul în care analizele se efectuează pe bază de contract. Cererea poate viza fie un «raport complet de inspecție», fie un «raport detaliat» (a se vedea punctul 2 de mai jos). Fiecare parte folosește acest raport de inspecție respectând discreția impusă de partea care l-a furnizat.
            Părțile se asigură ca rapoartele de inspecție să fie transmise în cel mult treizeci de zile calendaristice, acest termen putând fi prelungit până la șaizeci de zile în cazul în care trebuie efectuată o nouă inspecție.
            2.   Rapoartele de inspecție
            
            Un «raport complet de inspecție» cuprinde un dosar principal («Site Master File»), întocmit de producător sau de serviciul de inspecție, precum și un raport descriptiv întocmit de acesta din urmă. Un «raport detaliat» răspunde unor întrebări specifice despre societate, adresate de cealaltă parte.
            3.   BPF de referință
            
            
                        (a)
                     
                     
                        Producătorii sunt supuși inspecțiilor în funcție de BPF în vigoare în partea exportatoare (a se vedea secțiunea I).
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        În ceea ce privește medicamentele reglementate de legislația farmaceutică a părții importatoare, și nu a părții exportatoare, serviciul de inspecție competent la nivel local care dorește să procedeze la o inspecție a operațiilor de fabricare face acest lucru ținând seama de propriile sale BPF sau, în absența unor cerințe de BPF specifice, în funcție de BPF în vigoare ale părții importatoare.
                        Pentru produsele sau categoriile de produse specifice (medicamente care se înscriu în cadrul cercetării, materii prime care nu se limitează la principiile farmaceutice active), echivalența cerințelor de BPF se determină prin aplicarea procedurii adoptate de către comitet.
                     
                  4.   Natura inspecțiilor
            
            
                        (a)
                     
                     
                        Inspecțiile urmăresc în mod obișnuit verificarea respectării BPF de către producător. Este vorba de inspecții generale privind BPF (sau inspecții regulate, periodice sau de rutină).
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        Inspecțiile privind «produsele sau procesele» (care pot fi, de asemenea, inspecții «prealabile introducerii pe piață») se referă mai ales la un produs sau la o serie de produse sau de procese și includ o evaluare a validării și a respectării procesului specific sau a aspectelor controlului descrise în autorizația de introducere pe piață. În cazul în care acest lucru este necesar, serviciului de inspecție i se pun la dispoziție, cu titlu confidențial, informații relevante despre produs (dosarul calitate al unei cereri sau dosarul autorizație).
                     
                  5.   Cheltuieli
            
            Regimul cheltuielilor de inspecție/de stabilire este determinat de locul de fabricație. Producătorilor stabiliți pe teritoriul celeilalte părți nu li se impune nicio taxă.
            6.   Clauza de salvgardare pentru inspecții
            
            Fiecare parte își rezervă dreptul de a proceda la propria inspecție din motive pe care le indică celeilalte părți. Aceste inspecții trebuie notificate, în prealabil, celeilalte părți și vor fi efectuate în comun de autoritățile competente ale celor două părți, în conformitate cu dispozițiile articolului 8 din prezentul acord. Se va recurge la această clauză de salvgardare doar în mod excepțional.
            7.   Schimbul de informații între autorități și apropierea cerințelor de calitate
            
            În conformitate cu dispozițiile generale ale prezentului acord, părțile schimbă între ele toate informațiile necesare pentru recunoașterea reciprocă a inspecțiilor.
            De asemenea, autoritățile competente din Elveția și din Comunitatea Europeană se vor informa reciproc cu privire la orice nouă instrucțiune tehnică și la orice nouă procedură de inspecție. Fiecare parte o consultă pe cealaltă înainte de a adopta o asemenea procedură și se străduiește să promoveze apropierea acestora.
            8.   Formarea inspectorilor
            
            În conformitate cu articolul 9 din acord, sesiunile de formare pentru inspectori, organizate de autorități, sunt accesibile inspectorilor celeilalte părți. Părțile la acord se informează reciproc cu privire la aceste sesiuni.
            9.   Inspecțiile comune
            
            În conformitate cu dispozițiile articolului 12 din prezentul acord și pe baza acordului comun între părți, se pot organiza inspecții comune. Aceste inspecții urmăresc dezvoltarea unei înțelegeri și a unei interpretări comune a practicilor și a cerințelor. Organizarea acestor inspecții și forma lor sunt acceptate prin intermediul unor proceduri aprobate de Comitetul înființat în temeiul articolului 10 din prezentul acord.
            10.   Sistem de alertă
            
            Părțile se pun de acord asupra corespondenților pentru a permite autorităților și producătorilor să informeze autoritățile celeilalte părți cu toată promptitudinea necesară în caz de defect de calitate, de refuzare a unui lot, de contrafacere sau în cazul oricărei alte probleme privind calitatea care ar putea necesita controale suplimentare sau suspendarea distribuirii lotului. Va fi adoptată o procedură detaliată de alertă.
            Părțile se asigură că se vor informa cu toată promptitudinea necesară cu privire la orice suspendare sau retragere (totală sau parțială) a unei autorizații de fabricație pentru nerespectarea BPF, care ar putea afecta protecția sănătății publice.
            11.   Corespondenți
            
            În sensul prezentului acord, corespondenții pentru toate aspectele tehnice, precum schimburile de rapoarte de inspecție, seminarele de formare a inspectorilor, cerințele tehnice, sunt:
            Pentru CE
            Directorul Agenției Europene pentru Medicamente.
            Pentru Elveția
            Serviciile oficiale de inspecție privind BPF enumerate în secțiunea II de mai sus.
            12.   Divergențe de opinie
            
            Cele două părți fac demersuri pentru a depăși divergențele de opinie în ceea ce privește, printre altele, respectarea cerințelor de către producători și concluziile rapoartelor de inspecție. În cazul în care dezacordul persistă, problema va fi înaintată Comitetului înființat în temeiul articolului 10 din prezentul acord.
            CAPITOLUL 16
            
               PRODUSE PENTRU CONSTRUCȚII
            
            
               Secțiunea I
            
            
               Acte cu putere de lege și acte administrative
            
            
               Dispoziții prevăzute la articolul 1 alineatul (2)
            
            
                        Comunitatea Europeană
                     
                     
                        
                                    1.
                                 
                                 
                                    Directiva 89/106/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre referitoare la materialele de construcții (JO L 40, 11.2.1989, p. 12)
                                 
                              
                           Măsuri de punere în aplicare
                        
                        
                                    2.
                                 
                                 
                                    Decizia 94/23/CE a Comisiei din 17 ianuarie 1994 privind norme de procedură comune pentru agrementul tehnic european (JO L 17, 20.1.1994, p. 34)
                                 
                              
                                    2a.
                                 
                                 
                                    Decizia 94/611/CE a Comisiei din 9 septembrie 1994 de punere în aplicare a articolului 20 din Directiva 89/106/CEE privind produsele pentru construcții (JO L 241, 16.9.1994, p. 25)
                                 
                              
                                    2b.
                                 
                                 
                                    Decizia 95/204/CE a Comisiei din 31 mai 1995 de punere în aplicare a articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului privind produsele pentru construcții (JO L 129, 14.6.1995, p. 23)
                                 
                              
                                    3.
                                 
                                 
                                    Decizia 95/467/CE a Comisiei din 24 octombrie 1995 de punere în aplicare a articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului privind produsele pentru construcții (JO L 268, 10.11.1995, p. 29)
                                 
                              
                                    4.
                                 
                                 
                                    Decizia 96/577/CE a Comisiei din 24 iunie 1996 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește sistemele fixe de combatere a incendiilor (JO L 254, 8.10.1996, p. 44)
                                 
                              
                                    5.
                                 
                                 
                                    Decizia 96/578/CE a Comisiei din 24 iunie 1996 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește obiectele sanitare (JO L 254, 8.10.1996, p. 49)
                                 
                              
                                    6.
                                 
                                 
                                    Decizia 96/579/CE a Comisiei din 24 iunie 1996 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește dispozitivele fixe pentru circulație (JO L 254, 8.10.1996, p. 52)
                                 
                              
                                    7.
                                 
                                 
                                    Decizia 96/580/CE a Comisiei din 24 iunie 1996 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește pereții cortină (JO L 254, 8.10.1996, p. 56)
                                 
                              
                                    8.
                                 
                                 
                                    Decizia 96/581/CE a Comisiei din 24 iunie 1996 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului privind geotextilele (JO L 254, 8.10.1996, p. 59)
                                 
                              
                                    9.
                                 
                                 
                                    Decizia 96/582/CE a Comisiei din 24 iunie 1996 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește sistemele de etanșare a geamurilor pentru construcții și ancorele metalice pentru beton (JO L 254, 8.10.1996, p. 62)
                                 
                              
                                    10.
                                 
                                 
                                    Decizia 96/603/CE a Comisiei din 4 octombrie 1996 de stabilire a listei de produse care se încadrează în Clasa A «Fără contribuție la foc» prevăzută de Decizia 94/611/CE de punere în aplicare a articolului 20 din Directiva 89/106/CEE a Consiliului privind produsele pentru construcții (JO L 267, 19.10.1996, p. 23)
                                 
                              
                                    11.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/161/CE a Comisiei din 17 februarie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește ancorele metalice utilizate la fixarea sistemelor ușoare în ciment (JO L 62, 4.3.1997, p. 41)
                                 
                              
                                    12.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/176/CE a Comisiei din 17 februarie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții, în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului, în ceea ce privește produsele și accesoriile din lemn pentru construcții (JO L 73, 14.3.1997, p. 19)
                                 
                              
                                    13.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/177/CE a Comisiei din 17 februarie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește ancorele metalice fixate prin injecție, utilizate în zidărie (JO L 73, 14.3.1997, p. 24)
                                 
                              
                                    14.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/462/CE a Comisiei din 27 iunie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește panourile din lemn (JO L 198, 25.7.1997, p. 27)
                                 
                              
                                    15.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/463/CE a Comisiei din 27 iunie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește ancorele din material plastic utilizate la beton și zidărie (JO L 198, 25.7.1997, p. 31)
                                 
                              
                                    16.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/464/CE a Comisiei din 27 iunie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor de construcție în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește produsele de construcție pentru instalațiile de epurare a apelor uzate (JO L 198, 25.7.1997, p. 33)
                                 
                              
                                    17.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/555/CE a Comisiei din 14 iulie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește tipuri de ciment, var de construcție și alți lianți hidraulici (JO L 229, 20.8.1997, p. 9)
                                 
                              
                                    18.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/556/CE a Comisiei din 14 iulie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește sistemele/ansamblurile compozite pentru izolarea termică exterioară cu tencuială (ETICS) (JO L 229, 20.8.1997, p. 14)
                                 
                              
                                    19.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/571/CE a Comisiei din 22 iulie 1997 privind formatul general al agrementului tehnic european privind produsele pentru construcții (JO L 236, 27.8.1997, p. 7)
                                 
                              
                                    20.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/597/CE a Comisiei din 14 iulie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește produsele din oțel-beton și oțel pentru armarea și precomprimarea betonului (JO L 240, 2.9.1997, p. 4)
                                 
                              
                                    21.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/638/CE a Comisiei din 19 septembrie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește dispozitivele de fixare pentru lemn de construcție (JO L 268, 1.10.1997, p. 36)
                                 
                              
                                    22.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/740/CE a Comisiei din 14 octombrie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește produsele de bază și auxiliare pentru zidărie (JO L 299, 4.11.1997, p. 42)
                                 
                              
                                    23.
                                 
                                 
                                    Decizia 97/808/CE a Comisiei din 20 noiembrie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește pardoselile (JO L 331, 3.12.1997, p. 18)
                                 
                              
                                    24.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/143/CE a Comisiei din 3 februarie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește sistemele de membrane suple cu fixare mecanică pentru etanșarea acoperișurilor (JO L 42, 14.2.1998, p. 58)
                                 
                              
                                    25.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/213/CE a Comisiei din 9 martie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește ansamblurile de pereți despărțitori (JO L 80, 18.3.1998, p. 41)
                                 
                              
                                    26.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/214/CE a Comisiei din 9 martie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții, în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului, în ceea ce privește produsele pentru construcții metalice și produsele conexe (JO L 80, 18.3.1998, p. 46)
                                 
                              
                                    27.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/279/CE a Comisiei din 5 decembrie 1997 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului, în ceea ce privește ansamblurile/sistemele de cofraje permanente neportante pe bază de blocuri sau panouri din materiale izolante și, uneori, din beton (JO L 127, 29.4.1998, p. 26)
                                 
                              
                                    28.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/436/CE a Comisiei din 22 iunie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului, în ceea ce privește învelitoarele de acoperiș, lucarnele în acoperiș, ferestrele în acoperiș și produsele auxiliare (JO L 194, 10.7.1998, p. 30)
                                 
                              
                                    29.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/437/CE a Comisiei din 30 iunie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului, în ceea ce privește finisajele pereților interiori și exteriori și ale plafoanelor (JO L 194, 10.7.1998, p. 39)
                                 
                              
                                    30.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/456/CE a Comisiei din 3 iulie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește ansamblurile de post-tensionare pentru structuri precomprimate (JO L 201, 17.7.1998, p. 112)
                                 
                              
                                    31.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/457/CE a Comisiei din 3 iulie 1998 privind încercarea după metoda obiectului unic supus combustiei (OIF/SBI) prevăzută în Decizia 94/611/CEE în temeiul articolului 20 din Directiva 89/106/CEE a Consiliului privind produsele pentru construcții (JO L 201, 17.7.1998, p. 114)
                                 
                              
                                    32.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/598/CE a Comisiei din 9 octombrie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește agregatele (JO L 287, 24.10.1998, p. 25)
                                 
                              
                                    33.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/599/CE a Comisiei din 12 octombrie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește ansamblurile lichide de etanșare pentru acoperișuri (JO L 287, 24.10.1998, p. 30)
                                 
                              
                                    34.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/600/CE a Comisiei din 12 octombrie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului, în ceea ce privește ansamblurile pentru acoperișuri translucide autoportante (cu excepția celor pe bază de produse din sticlă) (JO L 287, 24.10.1998, p. 35)
                                 
                              
                                    35.
                                 
                                 
                                    Decizia 98/601/CE a Comisiei din 13 octombrie 1998 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului, în ceea ce privește produsele pentru construcția drumurilor (JO L 287, 24.10.1998, p. 41)
                                 
                              
                                    36.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/89/CE a Comisiei din 25 ianuarie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în conformitate cu articolul 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la garniturile de scări prefabricate (JO L 29, 3.2.1999, p. 34)
                                 
                              
                                    37.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/90/CE a Comisiei din 25 ianuarie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului privind membranele (JO L 29, 3.2.1999, p. 38)
                                 
                              
                                    38.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/91/CE a Comisiei din 25 ianuarie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la produsele termoizolante (JO L 29, 3.2.1999, p. 44)
                                 
                              
                                    39.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/92/CE a Comisiei din 25 ianuarie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la grinzile și stâlpii din materiale compozite ușoare pe bază de lemn (JO L 29, 3.2.1999, p. 49)
                                 
                              
                                    40.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/93/CE a Comisiei din 25 ianuarie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor de construcție conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la ușile, ferestrele, obloanele, storurile, portalurile și feroneria aferentă (JO L 29, 3.2.1999, p. 51)
                                 
                              
                                    41.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/94/CE a Comisiei din 25 ianuarie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la produsele prefabricate din beton normal, din beton ușor sau din beton celular autoclavizat (JO L 29, 3.2.1999, p. 55)
                                 
                              
                                    41a.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/453/CE a Comisiei din 18 iunie 1999 de modificare a Deciziilor 96/579/CE și 97/808/CE privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește dispozitivele fixe pentru circulație și îmbrăcămintea rutieră (JO L 178, 14.7.1999, p. 50)
                                 
                              
                                    42.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/454/CE a Comisiei din 22 iunie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește produsele pentru oprirea focului, pentru etanșare la foc și pentru protecție la foc (JO L 178, 14.7.1999, p. 52)
                                 
                              
                                    43.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/455/CE a Comisiei din 22 iunie 1999 privind procedura pentru atestarea conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește ansamblurile pentru construcții prefabricate cu schelet din lemn și din bârne (JO L 178, 14.7.1999, p. 56)
                                 
                              
                                    44.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/469/CE a Comisiei din 25 iunie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la produsele pentru beton, mortar și pastă de ciment (JO L 184, 17.7.1999, p. 27)
                                 
                              
                                    45.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/470/CE a Comisiei din 29 iunie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la adezivii folosiți în construcții (JO L 184, 17.7.1999, p. 32)
                                 
                              
                                    46.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/471/CE a Comisiei din 29 iunie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la aparatele de încălzire a spațiului (JO L 184, 17.7.1999, p. 37)
                                 
                              
                                    47.
                                 
                                 
                                    Decizia 1999/472/CE a Comisiei din 1 iulie 1999 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la țevile, rezervoarele și accesoriile de instalații care nu intră în contact cu apa destinată consumului uman (JO L 184, 17.7.1999, p. 42)
                                 
                              
                                    48.
                                 
                                 
                                    Decizia 2000/147/CE a Comisiei din 8 februarie 2000 de punere în aplicare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului referitor la clasificarea comportării la foc a materialelor de construcții (JO L 50, 23.2.2000, p. 14)
                                 
                              
                                    49.
                                 
                                 
                                    Decizia 2000/245/CE a Comisiei din 2 februarie 2000 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (4) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la sticla plată, sticla profilată și produsele din sticlă modelată (JO L 77, 28.3.2000, p. 13)
                                 
                              
                                    50.
                                 
                                 
                                    Decizia 2000/273/CE a Comisiei din 27 martie 2000 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la șapte produse supuse agrementării tehnice europene fără ghid (JO L 86, 7.4.2000, p. 15)
                                 
                              
                                    51.
                                 
                                 
                                    Decizia 2000/367/CE a Comisiei din 3 mai 2000 de punere în aplicare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului referitor la clasificarea performanțelor de rezistență la foc a produselor pentru construcții, lucrărilor de construcție sau părților acestora (JO L 133, 6.6.2000, p. 26)
                                 
                              
                                    52.
                                 
                                 
                                    Decizia 2000/447/CE a Comisiei din 13 iunie 2000 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la panourile prefabricate căptușite precomprimate portante pe bază de lemn și panouri ușoare compozite autoportante (JO L 180, 19.7.2000, p. 40)
                                 
                              
                                    53.
                                 
                                 
                                    Decizia 2000/553/CE a Comisiei din 6 septembrie 2000 de punere în aplicare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului privind performanța exterioară a învelitorilor de acoperiș în cazul expunerii la foc exterior (JO L 235, 19.9.2000, p. 19)
                                 
                              
                                    53a.
                                 
                                 
                                    Decizia 2000/605/CE a Comisiei din 26 septembrie 2000 de modificare a Deciziei 96/603/CE de stabilire a listei de produse care aparțin claselor A «Fără contribuție la foc» prevăzute în Decizia 94/611/CE de punere în aplicare a articolului 20 din Directiva 89/106/CEE a Consiliului privind produsele pentru construcții (JO L 258, 12.10.2000, p. 36)
                                 
                              
                                    54.
                                 
                                 
                                    Decizia 2000/606/CE a Comisiei din 26 septembrie 2000 privind procedura de atestare a conformității produselor de construcție în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește șase produse care intră sub incidența agrementelor tehnice europene fără ghiduri (JO L 258, 12.10.2000, p. 38)
                                 
                              
                                    55.
                                 
                                 
                                    Decizia 2001/19/CE a Comisiei din 20 decembrie 2000 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la rosturile de expansiune pentru poduri la șosea (JO L 5, 10.1.2001, p. 6)
                                 
                              
                                    56.
                                 
                                 
                                    Decizia 2001/308/CE a Comisiei din 31 ianuarie 2001 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la Vetures (JO L 107, 18.4.2001, p. 25)
                                 
                              
                                    56a.
                                 
                                 
                                    Decizia 2001/596/CE a Comisiei din 8 ianuarie 2001 de modificare a Deciziilor 95/467/CE, 96/578/CE, 96/580/CE, 97/176/CE, 97/462/CE, 97/556/CE, 97/740/CE, 97/808/CE, 98/213/CE, 98/214/CE, 98/279/CE, 98/436/CE, 98/437/CE, 98/599/CE, 98/600/CE, 98/601/CE, 1999/89/CE, 1999/90/CE, 1999/91/CE, 1999/454/CE, 1999/469/CE, 1999/470/CE, 1999/471/CE, 1999/472/CE, 2000/245/CE, 2000/273/CE și 2000/447/CE privind procedura de atestare a conformității anumitor produse pentru construcții în temeiul articolului 20 din Directiva 89/106/CEE a Consiliului (JO L 209, 2.8.2001, p. 33)
                                 
                              
                                    57.
                                 
                                 
                                    Decizia 2001/671/CE a Comisiei din 21 august 2001 de aplicare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului cu privire la clasificarea performanței la incendii exterioare a acoperișurilor și a învelitorilor de acoperișuri (JO L 235, 4.9.2001, p. 20)
                                 
                              
                                    58.
                                 
                                 
                                    Decizia 2002/359/CE a Comisiei din 13 mai 2002 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în contact cu apa destinată consumului uman, în conformitate cu articolul 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului (JO L 127, 14.5.2002, p. 16)
                                 
                              
                                    59.
                                 
                                 
                                    Decizia 2002/592/CE a Comisiei din 15 iulie 2002 de modificare a Deciziilor 95/467/CE, 96/577/CE, 96/578/CE și 98/598/CE privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la produsele de gips, sistemele fixe de stingere a incendiilor, instalațiile sanitare și, respectiv, agregatele (JO L 192, 20.7.2002, p. 57)
                                 
                              
                                    60.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/43/CE a Comisiei din 17 ianuarie 2003 de stabilire a claselor de performanță a comportării la foc pentru anumite produse pentru construcții (JO L 13, 18.1.2003, p. 35)
                                 
                              
                                    61.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/312/CE a Comisiei din 9 aprilie 2003 privind publicarea referinței standardelor referitoare la produse termoizolante, geotextile, sisteme fixe de luptă împotriva incendiilor și plăci de ipsos, în conformitate cu Directiva 89/106/CEE a Consiliului (JO L 114, 8.5.2003, p. 50)
                                 
                              
                                    62.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/424/CE a Comisiei din 6 iunie 2003 de modificare a Deciziei 96/603/CE de stabilire a listei de produse care se încadrează în Clasele A «Fără contribuție la foc» prevăzută de Decizia 94/611/CE de punere în aplicare a articolului 20 din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitoare la produsele pentru construcții (JO L 144, 12.6.2003, p. 9)
                                 
                              
                                    63.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/593/CE a Comisiei din 7 august 2003 de modificare a Deciziei 2003/43/CE de stabilire a claselor de performanță de comportare la foc a anumitor produse pentru construcții (JO L 201, 8.8.2003, p. 25)
                                 
                              
                                    64.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/629/CE a Comisiei din 27 august 2003 de modificare a Deciziei 2000/367/CE de stabilire a unui sistem de clasificare a performanței de rezistență la foc a produselor pentru construcții, în ceea ce privește includerea produselor folosite în sistemele de control al căldurii și fumului (JO L 218, 30.8.2003, p. 51)
                                 
                              
                                    65.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/632/CE a Comisiei din 26 august 2003 de modificare a Deciziei 2000/147/CE de punere în aplicare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului referitor la clasificarea performanțelor de comportare la foc a produselor pentru construcții (JO L 220, 3.9.2003, p. 5)
                                 
                              
                                    66.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/639/CE a Comisiei din 4 septembrie 2003 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la ghermelele pentru rosturi de construcție (JO L 226, 10.9.2003, p. 18)
                                 
                              
                                    67.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/640/CE a Comisiei din 4 septembrie 2003 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la kiturile pentru placarea pereților exteriori (JO L 226, 10.9.2003, p. 21)
                                 
                              
                                    68.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/655/CE a Comisiei din 12 septembrie 2003 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la kiturile de acoperire impermeabilă a pardoselilor și pereților din spații umede (JO L 231, 17.9.2003, p. 12)
                                 
                              
                                    69.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/656/CE a Comisiei din 12 septembrie 2003 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la șapte produse pentru agrement tehnic european fără ghid (JO L 231, 17.9.2003, p. 15)
                                 
                              
                                    70.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/722/CE a Comisiei din 6 octombrie 2003 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții conform articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului referitor la kiturile de impermeabilizare cu aplicare în stare lichidă pentru tablierele de pod (JO L 260, 11.10.2003, p. 32)
                                 
                              
                                    71.
                                 
                                 
                                    Decizia 2003/728/CE a Comisiei din 3 octombrie 2003 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește structurile metalice prefabricate, structurile din beton prefabricate, unitățile de construcție prefabricate, camerele frigorifice prefabricate și structurile de protecție împotriva căderii pietrelor (JO L 262, 14.10.2003, p. 34)
                                 
                              
                                    72.
                                 
                                 
                                    Decizia 2004/663/CE a Comisiei din 20 septembrie 2004 de modificare a Deciziei 97/464/CE a Comisiei privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește produsele pentru instalațiile de epurare a apelor uzate (JO L 302, 29.9.2004, p. 6)
                                 
                              
                                    73.
                                 
                                 
                                    Decizia 2005/403/CE a Comisiei din 25 mai 2005 privind clasificarea acoperișurilor și a învelitorilor pentru acoperișuri pentru anumite produse pentru construcții pe baza performanțelor de comportare la foc exterior prevăzute de Directiva 89/106/CEE a Consiliului (JO L 135, 28.5.2005, p. 37)
                                 
                              
                                    74.
                                 
                                 
                                    Decizia 2005/484/CE a Comisiei din 4 iulie 2005 privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește structurile prefabricate (inclusiv elementele portante) pentru construcția antrepozitelor frigorifice și structurile prefabricate (altele decât elementele portante) pentru construcția antrepozitelor frigorifice (JO L 173, 6.7.2005, p. 15)
                                 
                              
                                    75.
                                 
                                 
                                    Decizia 2005/610/CE a Comisiei din 9 august 2005 de stabilire a claselor de performanță de comportare la foc pentru anumite produse pentru construcții (JO L 208, 11.8.2005, p. 21)
                                 
                              
                                    76.
                                 
                                 
                                    Decizia 2005/823/CE a Comisiei din 22 noiembrie 2005 de modificare a Deciziei 2001/671/CE de aplicare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului cu privire la clasificarea performanței la incendii exterioare a acoperișurilor și a învelitorilor de acoperișuri (JO L 307, 25.11.2005, p. 53)
                                 
                              
                                    77.
                                 
                                 
                                    Decizia 2006/190/CE a Comisiei din 1 martie 2006 de modificare a Deciziei 97/808/CE privind procedura de atestare a conformității produselor pentru construcții în temeiul articolului 20 alineatul (2) din Directiva 89/106/CEE a Consiliului în ceea ce privește pardoselile (JO L 66, 8.3.2006, p. 47)
                                 
                              
                                    78.
                                 
                                 
                                    Decizia 2006/213/CE a Comisiei din 6 martie 2006 de stabilire a clasificării caracteristicilor de comportare la foc pentru anumite produse de construcții în ceea ce privește pardoselile din lemn și lambriurile și placările din lemn masiv (JO L 79, 16.3.2006, p. 27)
                                 
                              
                                    79.
                                 
                                 
                                    Decizia 2006/600/CE a Comisiei din 4 septembrie 2006 de stabilire a claselor de performanță a comportării la foc exterior pentru anumite produse pentru construcții în ceea ce privește panourile stratificate cu strat superficial dublu și placare metalică pentru acoperișuri (JO L 244, 7.9.2006, p. 24)
                                 
                              
                                    80.
                                 
                                 
                                    Decizia 2006/673/CE din 5 octombrie 2006 de modificare a Deciziei 2003/43/CE de stabilire a claselor de performanță a comportării la foc pentru anumite produse pentru construcții în ceea ce privește panourile de gips-carton (JO L 276, 7.10.2006, p. 77)
                                 
                              
                                    81.
                                 
                                 
                                    Decizia 2006/751/CE a Comisiei din 27 octombrie 2006 de modificare a Deciziei 2000/147/CE de punere în aplicare a Directivei 89/106/CEE a Consiliului în ce privește clasificarea comportării la foc a produselor pentru construcții (JO L 305, 4.11.2006, p. 8)
                                 
                              
                                    82.
                                 
                                 
                                    Decizia 2006/893/CE a Comisiei din 5 decembrie 2006 privind retragerea trimiterii la standardul EN 10080:2005 «Oțeluri pentru armarea betonului – Oțeluri sudabile pentru beton armat – Generalități» în conformitate cu Directiva 89/106/CEE a Consiliului (JO L 343, 8.12.2006, p. 102)
                                 
                              
                                    83.
                                 
                                 
                                    Decizia 2007/348/CE a Comisiei din 15 mai 2007 de modificare a Deciziei 2003/43/CE de stabilire a claselor de performanță de comportare la foc pentru anumite produse pentru construcții, în ceea ce privește panourile din lemn (JO L 131, 23.5.2007, p. 21)
                                 
                              
                  
                        Elveția
                     
                     
                        
                                    100.
                                 
                                 
                                    Legea federală din 8 octombrie 1999 privind produsele pentru construcții (Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les produits de construction) (RO 2000 3104)
                                 
                              
                                    101.
                                 
                                 
                                    Ordonanța din 27 noiembrie 2000 privind produsele pentru construcții (Ordonnance du 27 novembre 2000 sur les produits de construction) (RO 2001 100)
                                 
                              
                                    102.
                                 
                                 
                                    Acordul intercantonal privind eliminarea obstacolelor de natură tehnică în calea comerțului, din 23 octombrie 1998 (Accord intercantonal sur l’élimination des entraves techniques au commerce du 23 octobre 1998) (RO 2003 270)
                                 
                              
                  
               Secțiunea II
            
            
               Organisme de evaluare a conformității
            
            
                        1.
                     
                     
                        Comitetul instituit în temeiul articolului 10 din prezentul acord stabilește și actualizează, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 din acord, o listă a organismelor de evaluare a conformității.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Organismele de evaluare a conformității pot fi clasificate în trei categorii de organisme implicate în atestarea conformității: organisme de certificare, organisme de inspecție și laboratoare de testare. Definițiile din anexa III secțiunea 3 la Directiva 89/106/CEE se aplică în sensul prezentului acord.
                     
                  
               Secțiunea III
            
            
               Autorități de desemnare
            
            Comitetul înființat în conformitate cu articolul 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a autorităților de desemnare notificate de către părți.
            
               Secțiunea IV
            
            
               Principii specifice privind desemnarea organismelor de evaluare a conformității
            
            Pentru desemnarea organismelor de evaluare a conformității, autoritățile de desemnare respectă principiile generale din anexa 2 la prezentul acord, precum și criteriile de evaluare stabilite în anexa IV la Directiva 89/106/CEE.
            
               Secțiunea V
            
            
               Dispoziții suplimentare
            
            1.   Standarde europene armonizate pentru produsele pentru construcții
            
            
                        (a)
                     
                     
                        În sensul prezentului acord, Elveția va publica referințele standardelor europene armonizate cu privire la produsele pentru construcții după publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, în conformitate cu articolul 7 din Directiva 89/106/CEE.
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        Pentru a demonstra echivalența sistemului elvețian de atestare a conformității, Elveția va adăuga un tabel de conversie pentru fiecare standard armonizat. Acest tabel de conversie va asigura comparabilitatea sistemelor elvețian și european de atestare a conformității, descriind procedurile care trebuie să fie respectate pentru evaluarea conformității.
                     
                  2.   Documente interpretative și documente de orientare
            
            Cele șase documente interpretative menționate la articolul 3 din Directiva 89/106/CEE și în Comunicarea 94/C62/01 a Comisiei (JO C 62, 28.2.1994, p. 1), stabilite în conformitate cu articolul 20 din Directiva 89/106/CEE, se aplică, de asemenea, în sensul prezentului acord.
            3.   Agremente tehnice europene
            
            
                        (a)
                     
                     
                        Elveția are competența de a desemna organisme elvețiene care să elibereze agremente tehnice europene. Elveția se va asigura că organismele desemnate devin membre ale Organizației europene pentru agremente tehnice (EOTA) și participă la activitățile acesteia, în special în vederea stabilirii unor orientări pentru agrementele tehnice europene în conformitate cu articolul 11 din Directiva 89/106/CEE și în vederea eliberării de agremente tehnice europene (ATE).
                        Elveția informează Comitetul instituit în temeiul articolului 10 din prezentul acord cu privire la numele și adresele organismelor respective.
                        Deciziile EOTA se vor aplica, de asemenea, în sensul prezentului acord.
                        Agrementele tehnice europene sunt eliberate de către organismele de agrement ale EOTA și sunt recunoscute de ambele părți în sensul prezentului acord.
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        «Organism de agrement» înseamnă un organism de drept public sau privat care este autorizat să elibereze agremente tehnice europene.
                        Organismele de agrement sunt desemnate de către părți în conformitate cu procedurile respective ale acestora.
                        Comitetul instituit în temeiul articolului 10 din prezentul acord stabilește și actualizează o listă a organismelor de agrement. În acest sens, procedura de notificare descrisă în secțiunea II punctul 1 în conformitate cu articolul 11 din prezentul acord se aplică în mod analog și pentru organismele de agrement.
                        Părțile recunosc că organismele enumerate în lista respectivă, în sensul prezentului acord, îndeplinesc condițiile necesare pentru a putea elibera agremente tehnice europene.
                     
                  4.   Schimbul de informații
            
            În conformitate cu articolul 9 din prezentul acord, părțile vor schimba informațiile necesare pentru a asigura o punere în aplicare adecvată a prezentului capitol.
            5.   Documentația tehnică
            
            În ceea ce privește documentația tehnică necesară autorităților naționale pentru inspecție, este suficient ca producătorii, mandatarii sau persoanele responsabile cu introducerea pe piață a produselor să pună această documentație la dispoziția autorităților naționale de pe teritoriul uneia dintre cele două părți, pe o perioadă de cel puțin zece ani de la ultima dată de fabricație a produsului.
            Părțile se angajează să transmită toată documentația tehnică relevantă la cererea autorităților celeilalte părți.
            6.   Persoana responsabilă cu introducerea pe piață și etichetarea
            
            Producătorul nu are obligația de a desemna un mandatar sau o persoană responsabilă cu introducerea pe piață a produselor stabilite pe teritoriul celeilalte părți, nici de a indica numele și adresa unui mandatar, a unei persoane responsabile sau a unui importator pe etichetă, pe ambalajul exterior sau în instrucțiunile de utilizare.”