CELEX: 52018PC0290
Language: hu
Date: 2018-05-16
Title: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló megállapodásnak (Interbus Megállapodás) a csatlakozási lehetőség Marokkói Királyságra való kiterjesztése általi módosításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő aláírásáról

EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel, 2018.5.16.
            COM(2018) 290 final
            2018/0151(NLE)
            Javaslat
            A TANÁCS HATÁROZATA
            az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló megállapodásnak (Interbus Megállapodás) a csatlakozási lehetőség Marokkói Királyságra való kiterjesztése általi módosításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő aláírásáról
            (EGT-vonatkozású szöveg)
            
               
         
         
            
               INDOKOLÁS
            
            
               1.A JAVASLAT HÁTTERE
            
            
               •A javaslat indokai és céljai
            
            
               
                  Az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló Interbus Megállapodás
                     1
                   2003. január 1-jén lépett hatályba. A megállapodást később a megállapodás 23. cikkével létrehozott vegyes Bizottság 1/2011 sz. határozatával
                     2
                   naprakésszé tették.
               
               
                  Az Interbus Megállapodás földrajzi hatálya azon tagországokra korlátozódik, amelyek résztvevői a közlekedési miniszterek európai konferenciájának (ECMT). Az Európai Unión kívül jelenleg az Albán Köztársaság, Bosznia-Hercegovina, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, a Moldovai Köztársaság, Montenegró, a Török Köztársaság és Ukrajna is szerződő felei a megállapodásnak. Más ECMT-tagok is csatlakozhatnak a megállapodáshoz.
               
               
                  2014. december 5-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdjen az Interbus Megállapodás módosításáról a megállapodás földrajzi hatályának a Marokkói Királyságra való kiterjesztése céljából.
               
               
                  A Tanács által kijelölt különbizottsággal egyeztetve három tárgyalási fordulóra került sor a szerződő felekkel. A tagállamokat mindhárom alkalommal felkérték, hogy szakértőként vegyenek részt az üléseken.
               
            
            
               A 2017. november 10-i ülésen a jelen lévő szerződő felek megállapodtak a végleges szövegezésben. Megállapodtak továbbá az aláírásra vonatkozó határidőről. A kelet- és délkelet-európai szerződő felek közül három volt jelen (a Moldovai Köztársaság, Montenegró és Ukrajna). Ezenkívül két szerződő fél (Albánia és Törökország) már korábban írásban pozitívan nyilatkozott a szövegezéssel kapcsolatban. 
            
            
               Az Interbus Megállapodáshoz az EMCT-ben teljes jogú tagsággal rendelkező országok csatlakozhatnak. A Marokkói Királyság teljes jogú tagsággal nem, azonban 2006 óta megfigyelői státusszal rendelkezik az ECMT-ben.
            
            
               A megállapodásnak egyértelmű jogalapot kell biztosítania a Marokkói Királyság csatlakozásához. A rendelkezésre álló dokumentumok alapján a Bizottság nem feltételezheti, hogy a 2006 májusában 43 ország minisztere által létrehozott ITF az ECMT helyébe lépett és annak jogutódja lett, aminek következtében lehetővé válna, hogy a megállapodás 30. cikkének (1) bekezdésével összhangban az ITF bármely tagja csatlakozzon a megállapodáshoz.
            
            
               
                  A csatolt jegyzőkönyvtervezet révén a Marokkói Királyság felkerül a 30. cikk (2) bekezdésében említett azon országok jegyzékére, amelyek csatlakozhatnak az Interbus Megállapodáshoz. A 30. cikk (2) bekezdésében szerepel a San Marino Köztársaság, az Andorrai Hercegség és a Monacói Hercegség. 
               
               
                  A Marokkói Királyságnak az Interbus Megállapodáshoz való esetleges csatlakozása hozzá fog járulni a nemzetközi személyszállítási kapcsolatok, valamint az idegenforgalom és a kulturális kapcsolatok fejlesztéséhez azon országokon túlmenően is, amelyek jelenleg az Interbus Megállapodás részes felei, és meg fogja könnyíteni tevékenységeik szervezését.
               
            
            
               •Összhang a szabályozási terület jelenlegi rendelkezéseivel
            
            
               
                  A tanácsi határozathoz csatolt javasolt jegyzőkönyv összhangban van az EU közúti közlekedéspolitikájával, és kiegészíti azt. Elősegíti az EU szomszédos országainak az EU személyszállítási piacához (és viszont) való hozzáférését, szabályozási keretet teremtve a határokon átnyúló idegenforgalom mindkét irányban történő szervezéséhez.
               
            
            
               •Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival
            
            
               
                  A javaslat összhangban van az EU szomszédságpolitikájával és külkapcsolataival.
               
            
            
               2.JOGALAP
            
            
               
                  E javaslat jogalapja az EUMSZ 91. cikke, összefüggésben az EUMSZ 218. cikke (5) bekezdésével.
               
               
                  •
                        A jogi aktus típusának megválasztása
               
            
         
         
            
               
                  Az EUMSZ 218. cikkének (5) bekezdése az alkalmazandó jogi eszközként tanácsi határozatot ír elő.
               
            
            
               3.SZAKÉRTŐI VÉLEMÉNYEK ÖSSZEGYŰJTÉSE ÉS FELHASZNÁLÁSA – HATÁSVIZSGÁLAT / EGYSZERŰSÍTÉS
            
            
               •Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása – Hatásvizsgálat
            
            
               
                  E javaslat kidolgozása során a Bizottság – egyéb források mellett – a tárgyalások előkészítésében részt vevő tagállami szakértőktől kapott információkat. 
               
               
                  A várt hatások pozitívak: az Interbus Megállapodás egy vagy több ország előtti megnyitása mind a jelenlegi szerződő felek, mind pedig a Marokkói Királyság számára új lehetőségeket biztosítana. Mivel segít a személyszállításra vonatkozó uniós vívmányoknak az adott országra való kiterjesztésében, kedvező hatással lesz azokra a műszaki, gazdasági és társadalmi feltételekre, amelyek között az érintett közlekedési szolgáltatásokat végzik. Az általános környezeti hatás korlátozott lenne.
               
            
            
               •Egyszerűsítés
            
            
               
                  Az autóbusszal végzett nem menetrend szerinti személyszállításra vonatkozó szabályok földrajzi hatályának az Interbus Megállapodás keretében történő kiterjesztése révén egyszerűbb lesz a harmadik országgal együttműködni az ilyen közlekedési szolgáltatások végzése során.
               
            
            
               Az eddigiekhez hasonlóan az üzemeltetők kisebb autóbuszflottával rendelkező kkv-k, illetve nagyobb flottával rendelkező nagyobb vállalkozások is lehetnek.
            
            
               4.KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK
            
            
               Nincsenek.
            
            
               5.EGYÉB ELEMEK
            
            
               •Nyomonkövetési, értékelési és jelentéstételi szabályok
            
            
               Az Interbus Megállapodás működését a megállapodás 23. cikkével létrehozott vegyes bizottság ötévenként értékeli.
            
            
               További eljárás
            
            
               A Bizottság úgy véli, hogy el kell indítani a jegyzőkönyv aláírására és későbbi megkötésére irányuló eljárást. Következésképpen a Bizottság ezúton benyújtja a Tanácsnak az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló megállapodásnak (Interbus Megállapodás) a csatlakozási lehetőség Marokkói Királyságra való kiterjesztése általi módosításáról szóló jegyzőkönyvtervezet aláírásáról szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatot.
            
            
               •A javaslat egyes rendelkezéseinek részletes magyarázata
            
            
               A javasolt tanácsi határozat különleges rendelkezései:
            
            
               ·Az 1. cikk a jegyzőkönyvtervezet aláírásáról rendelkezik az Interbus Megállapodás hatályának a Marokkói Királyság esetleges csatlakozása céljából történő kiterjesztése érdekében.
            
            
               ·A 2. cikk felhatalmazza a jegyzőkönyv tárgyalóját a jegyzőkönyvtervezetnek az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(ek) kijelölésére.
            
            
               ·A 3. cikk a tanácsi határozat hatálybalépéséről szól.
            
         
         
            
               A javasolt tanácsi határozathoz mellékelt csatolmány különleges rendelkezései:
            
            
               ·Az 1. cikk az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló Interbus Megállapodás módosításáról rendelkezik, lehetővé téve a Marokkói Királyság számára a megállapodáshoz való csatlakozást.
            
            
               ·A 2–6. cikk a jegyzőkönyv hatálybalépéséhez szükséges igazgatási eljárásokkal és a nyelvhasználati szabályokra vonatkozó rendelkezésekkel foglalkozik.
            
            
               2018/0151 (NLE)
            
            
               Javaslat
            
            
               A TANÁCS HATÁROZATA
            
            
               az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló megállapodásnak (Interbus Megállapodás) a csatlakozási lehetőség Marokkói Királyságra való kiterjesztése általi módosításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő aláírásáról
            
            
               (EGT-vonatkozású szöveg)
            
            
               AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
            
            
               tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 91. cikkére, összefüggésben 218. cikkének (5) bekezdésével,
            
            
               tekintettel az Európai Bizottság javaslatára
                  3
               ,
            
            
               mivel:
            
            
               (1)Az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló megállapodást (Interbus Megállapodás) a 2002/917/EK tanácsi határozattal
                  4
                összhangban az Unió nevében 2002. október 3-án kötötték meg, és 2003. január 1-jén lépett hatályba
                  5
               .
            
            
               (2)2014. december 5-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdjen az Interbus Megállapodásnak a megállapodás földrajzi hatályának kiterjesztését célzó módosításáról a Marokkói Királyság csatlakozásának lehetővé tétele érdekében, amelyről a jelenlegi megállapodás nem rendelkezik. A Bizottság az Európai Unió nevében tárgyalásokat folytatott a megállapodást a csatlakozási lehetőség Marokkói Királyságra való kiterjesztésével módosító jegyzőkönyvről. A tárgyalások 2017. november 10-én befejeződtek.
            
            
               (3)A Marokkói Királyságnak az Interbus Megállapodáshoz való esetleges csatlakozása várhatóan hozzá fog járulni a nemzetközi személyszállítási kapcsolatok, valamint az idegenforgalom és a kulturális kapcsolatok fejlesztéséhez azon országokon túlmenően is, amelyek jelenleg az Interbus Megállapodás részes felei. A Marokkói Királyságnak, amely a közlekedési miniszterek európai konferenciájában nem teljes jogú tagsággal, hanem csupán megfigyelői státusszal rendelkezik – amely státusz önmagában nem elegendő az Interbus Megállapodáshoz való csatlakozáshoz –, lehetőséget kell biztosítani a Megállapodáshoz való csatlakozásra.
            
            
               (4)Ezért a megállapodás jegyzőkönyvtervezetét – annak későbbi időpontban történő megkötésének feltételére figyelemmel – az Európai Unió nevében alá kell írni.
            
            
               ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 
            
            
               1. cikk
            
            
               Az autóbusszal végzett nemzetközi menetrend szerinti személyszállításról szóló megállapodásnak (Interbus Megállapodás) a csatlakozási lehetőség Marokkói Királyságra való kiterjesztése általi módosításáról szóló jegyzőkönyv aláírását az Unió nevében a Tanács jóváhagyja, feltételezve annak megkötését.
            
            
               Az aláírandó jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.
            
         
         
            
               2. cikk
            
            
               A Tanács Főtitkársága – figyelemmel a jegyzőkönyv megkötésére – teljes mértékben felhatalmazza a jegyzőkönyv főtárgyalója által kijelölt személyt, illetve személyeket a jegyzőkönyv aláírására.
            
            
               3. cikk
            
            
               Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba.
            
            
               Kelt Brüsszelben, -án/-én.
            
            
               
                     a Tanács részéről
               
               
                     az elnök
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        HL L 321., 2002.11.26., 11. o.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló Interbus Megállapodással létrehozott vegyes bizottság 1/2011 sz. határozata (2011. november 11.) a bizottság eljárási szabályzatának elfogadásáról, valamint a megállapodás közúti fuvarozókra vonatkozó feltételekről szóló 1. mellékletének, a megállapodás autóbuszokra vonatkozó műszaki előírásokról szóló 2. mellékletének, és a megállapodás 8. cikkében említett szociális rendelkezésekre vonatkozó előírások kiigazításáról (2012/25/EU) (HL L 8., 2012.1.12., 38. o.).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        COM(2018) 290.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        A Tanács 2002/917/EK határozata (2002. október 3.) az autóbusszal végzett nemzetközi különjárati személyszállításról szóló INTERBUS-megállapodás megkötéséről (HL L 321., 2002.11.26., 11. o.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        HL L 321., 2002.11.26., 44. o.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPAI BIZOTTSÁG
            Brüsszel,2018.5.16.
            COM(2018) 290 final
            MELLÉKLET
            a következőhöz:
            JavaslatA TANÁCS HATÁROZATA
            az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló megállapodásnak (Interbus Megállapodás) a csatlakozási lehetőség Marokkói Királyságra való kiterjesztése általi módosításáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő aláírásáról
            
               
         
         
            
               JEGYZŐKÖNYV
            
            
            
               az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló megállapodásnak (Interbus Megállapodás) a csatlakozási lehetőség Marokkói Királyságra való kiterjesztése általi módosításáról
            
            
            
            
            
               A SZERZŐDŐ FELEK,
            
            
            
               tekintettel az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló megállapodásra (Interbus Megállapodás)
                  1
                és annak 2003. január 1-jei hatálybalépésére
                  2
               ,
            
            
            
               tekintettel a nemzetközi személyszállítási kapcsolatok, valamint az idegenforgalom és a kulturális kapcsolatok további fejlesztésének igényére azon országokon túlmenően is, amelyek jelenleg jogosultak a csatlakozásra,
            
            
            
               azzal az óhajjal, hogy az Interbus Megállapodás csatlakozás céljából megnyíljék a Marokkói Királyság számára,
            
            
            
               mivel:
            
            
            
               (1)Az Interbus Megállapodáshoz kizárólag a Közlekedési Miniszterek Európai Konferenciájának (ECMT) tagjai és néhány más európai ország csatlakozhat a megállapodásban foglaltak alapján,
            
            
               (2)A Marokkói Királyság megfigyelői státusszal rendelkezik ugyan az ECMT-ben, azonban annak nem tagja, és jelenleg egyéb módon sem jogosult az Interbus Megállapodáshoz való csatlakozásra.
            
            
               (3)Annak érdekében, hogy a Marokkói Királyságnak lehetősége legyen csatlakozni az Interbus Megállapodáshoz, módosítani kell a megállapodást,
            
         
         
            
            
               ÚGY HATÁROZTAK, hogy ennek megfelelően módosítják az Interbus Megállapodást, és
            
            
            
               A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
            
            
            
               
            
               Az Interbus Megállapodás módosítása
            
            
               1. cikk
            
            
            
               Az autóbusszal végzett nemzetközi nem menetrend szerinti személyszállításról szóló megállapodás (Interbus Megállapodás) 30. cikkének (2) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
            
            
            
               „E megállapodás a San Marino Köztársaság, az Andorrai Hercegség, a Monacói Hercegség és a Marokkói Királyság számára is nyitva áll a csatlakozásra.”
            
            
            
               Általános és záró rendelkezések
            
            
               2. cikk
            
            
            
               E jegyzőkönyv [KÉRJÜK, ILLESSZÉK BE A DÁTUMOKAT: A TANÁCSI HATÁROZAT ELFOGADÁSÁNAK IDŐPONTJÁTÓL AZ AZT KÖVETŐ KILENC HÓNAP LETELTÉNEK IDŐPONTJÁIG] aláírásra nyitva áll az Interbus Megállapodás szerződő felei előtt az Európai Unió Tanácsa Főtitkárságánál, amely e jegyzőkönyv letéteményese.
            
            
               3. cikk
            
            
            
               E jegyzőkönyvet az aláírók a saját eljárásaiknak megfelelően írják alá, hagyják jóvá vagy ratifikálják. A jóváhagyásról vagy ratifikálásról szóló okmányokat a jegyzőkönyv letéteményesénél kell letétbe helyezni, amely értesíti a többi szerződő felet.
            
         
         
            
               4. cikk
            
            
            
               E jegyzőkönyv azon szerződő felek számára, amelyek megerősítették vagy ratifikálták, az attól számított harmadik hónap első napján lép hatályba, amikor legalább három szerződő fél, köztük az Európai Unió, letétbe helyezték jóváhagyó vagy ratifikáló okmányukat.
            
            
               5. cikk
            
            
            
               E jegyzőkönyvet, amely angol, francia és német nyelven készült, és ezen szövegek mindegyike egyaránt hiteles, a letéteményesnél helyezik letétbe, amely valamennyi szerződő félnek eljuttat egy hitelesített másolatot.
            
            
               6. cikk
            
            
            
               A szerződő felek gondoskodnak e jegyzőkönyvnek a saját, az 5. cikkben említett hiteles nyelvektől eltérő hivatalos nyelvükre történő megfelelő fordításáról. E fordítások másolatát a letéteményesnél kell letétbe helyezni, amely minden szerződő fél részére eljuttatja az összes ilyen fordítás egy-egy másolatát.
            
            
            
            
               Kelt Brüsszelben, -án/-én.
            
            
            
            
               FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták ezt a jegyzőkönyvet.
            
            
            
               Open for signature in Brussels between [ADD DATES: THE DATE OF ADOPTION OF THE COUNCIL DECISION AND A DATE 9 MONTHS THEREAFTER].
            
            
            
               Ouvert à la signature à Bruxelles entre le [ADD DATES: THE DATE OF ADOPTION OF THE COUNCIL DECISION ET A DATE 9 MONTHS THEREAFTER].
            
            
         
         
            
               Liegt zwischen dem [ADD DATES: THE DATE OF ADOPTION OF THE COUNCIL DECISION UND A DATE 9 MONTHS THEREAFTER] in Brüssel zur Unterzeichnung auf.
            
            
            
            
               For the European Union
            
            
               Pour la Union européenne
            
            
               Für die Europäische Union
            
            
            
               For the Republic of Albania
            
            
               Pour la République d'Albanie
            
            
               Für die Republik Albanien
            
            
            
               For Bosnia and Herzegovina
            
            
               Pour Bosnie et Herzégovine
            
            
               Für Bosnien und Herzegowina
            
            
            
               For the former Yugoslav Republic of Macedonia
            
            
               Pour l'ancienne République yougoslave de Macédoine
            
            
               Für die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien
            
            
            
               For the Republic of Moldova
            
         
         
            
               Pour la République de Moldova
            
            
               Für die Republik Moldau
            
            
            
               For Montenegro
            
            
               Pour Monténégro
            
            
               Für Montenegro
            
            
            
               For the Republic of Turkey
            
            
               Pour la République de Turquie
            
            
               Für die Republik Türkei
            
            
            
               For Ukraine
            
            
               Pour l'Ukraine
            
            
               Für Ukraine
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        HL L 321., 2002.11.26., 13. o.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        HL L 321., 2002.11.26., 44. o.