CELEX: C2002/323/17
Language: es
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 14 de noviembre de 2002 en el asunto C-316/00: Comisión de las Comunidades Europeas contra Irlanda ("Incumplimiento de Estado — Directiva 80/778/CEE — Calidad de las aguas destinadas al consumo humano — Aplicación inadecuada")

21.12.2002                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              C 323/15
1)     El artículo 1, párrafo primero, del Convenio de 27 de septiembre      Sr. D. J. O’Hagan, asistido por los Sres. E. Fitzsimons, y
       de 1968 sobre la competencia judicial y la ejecución de               E. Galligan, BL), que tiene por objeto que se declare que Irlanda
       resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, en su versión   ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de
       modificada por el Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a         los artículos 7, apartado 6, 18 y 19 de la Directiva 80/778/
       la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino            CEE del Consejo, de 15 de julio de 1980, relativa a la calidad
       Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y por el Convenio           de las aguas destinadas al consumo humano (DO L 229, p. 11;
       de 25 de octubre de 1982 relativo a la adhesión de la                 EE 15/02, p. 174), así como del Tratado CE:
       República Helénica, debe interpretarse en el sentido de que está
       comprendida en el concepto de «materia civil» la acción de
       repetición mediante la cual un organismo público reclama a
       una persona de Derecho privado el reembolso de las cantidades         —      al no haber garantizado la observancia de los parámetros
       que abonó en concepto de asistencia social al cónyuge divorciado             biológicos 57 (coliformes totales) y 58 (coliformes feca-
       y al hijo de dicha persona, en la medida en que el fundamento                les), establecidos en el anexo I de la citada Directiva por
       y las modalidades de ejercicio de dicha acción estén regulados               lo que atañe a determinadas redes públicas de distribución
       por las normas de Derecho común aplicables a la obligación de                de agua y a determinadas redes que garantizan un
       alimentos. En el caso de que la acción de repetición se base en              suministro de agua conjunto (distintas de aquellos que
       disposiciones mediante las cuales el legislador haya conferido al            produzcan como media menos de 10 m 3 diarios o que
       organismo público una prerrogativa propia, dicha acción no                   abastezcan a menos de 50 personas, a no ser que el agua
       puede considerarse incluida en la «materia civil».                           se suministre como parte de una actividad comercial o
                                                                                    pública), identificados en los informes oficiales sobre el
                                                                                    agua destinada al consumo humano y en la corresponden-
2)     El artículo 1, párrafo segundo, número 3, de dicho Convenio
                                                                                    cia relativa a la localidad de Ballycroy (Irlanda), y
       debe interpretarse en el sentido de que no está comprendida en
       el concepto de «seguridad social» la acción de repetición mediante
       la cual un organismo público reclama a una persona de Derecho
       privado, con arreglo a las normas de Derecho común, el                —      al no haber tenido en cuenta, en su legislación por la que
       reembolso de las cantidades que abonó en concepto de asistencia              se aplica dicha Directiva, el carácter vinculante de las
       social al cónyuge divorciado y al hijo de dicha persona.                     exigencias del anexo I de ésta por lo que atañe a las redes
                                                                                    que garantizan un suministro de agua conjunto,
( 1) DO C 259 de 9.9.2000.
                                                                             el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el
                                                                             Sr. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y los Sres. R. Schintgen
                                                                             y V. Skouris, la Sra. F. Macken y el Sr. J.N. Cunha Rodrigues
                                                                             (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario:
                                                                             Sr. H. von Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 14 de
                                                                             noviembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                              (Sala Sexta)
                                                                             1)     Declarar que Irlanda ha incumplido las obligaciones que le
                                                                                    incumben en virtud de los artículos 7, apartado 6, 18 y 19 de
                    de 14 de noviembre de 2002                                      la Directiva 80/778/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1980,
                                                                                    relativa a la calidad de las aguas destinadas al consumo
en el asunto C-316/00: Comisión de las Comunidades                                  humano:
                     Europeas contra Irlanda (1)
(«Incumplimiento de Estado — Directiva 80/778/CEE —                                 —     al no haber garantizado la observancia de los parámetros
Calidad de las aguas destinadas al consumo humano —                                       biológicos 57 (coliformes totales) y 58 (coliformes fecales)
                       Aplicación inadecuada»)                                            establecidos en el anexo I de la citada Directiva por lo que
                                                                                          atañe a determinadas redes públicas de distribución de
                                                                                          agua y a determinadas redes que garantizan un suministro
                            (2002/C 323/17)
                                                                                          de agua conjunto (distintos de aquellos que produzcan
                                                                                          como media menos de 10 m3 diarios o que abastezcan a
                    (Lengua de procedimiento: inglés)                                     menos de 50 personas, a no ser que el agua se suministre
                                                                                          como parte de una actividad comercial o pública),
                                                                                          identificados en los informes oficiales sobre el agua
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                      destinada al consumo humano y en la correspondencia
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                       relativa a la localidad de Ballycroy (Irlanda), y
En el asunto C-316/00, Comisión de las Comunidades Euro-                            —     al no haber tenido en cuenta, en su legislación por la que
peas (agente: Sr. R. B. Wainwright) contra Irlanda (agente:                               se aplica dicha Directiva, el carácter vinculante de las
 ---pagebreak--- C 323/16                 ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          21.12.2002
             exigencias del anexo I de ésta por lo que atañe a las redes             SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
             que garantizan un suministro de agua conjunto.
2)     Condenar en costas a Irlanda.                                                                     (Sala Sexta)
( 1) DO C 302 de 21.10.2002.
                                                                                               de 7 de noviembre de 2002
                                                                            en el asunto C-333/00 (Petición de decisión prejudicial del
                                                                                  Tarkastuslautakunta): Eila Päivikki Maaheimo ( 1)
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                            («Reglamento (CEE) no 1408/71 — “Prestaciones familia-
                                                                            res” — Subsidio por guarda de un hijo a domicilio —
                    de 5 de noviembre de 2002
                                                                                             Requisito de residencia del hijo»)
en el asunto C-325/00: Comisión de las Comunidades
     Europeas contra República Federal de Alemania (1)                                                (2002/C 323/19)
(«Libre circulación de mercancías — Medidas de efecto
          equivalente — Marca de calidad y de origen»)                                         (Lengua de procedimiento: finés)
                           (2002/C 323/18)
                                                                            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                              «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            En el asunto C-333/00, que tiene por objeto una petición
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
En el asunto C-325/00, Comisión de las Comunidades Euro-                    por el Tarkastuslautakunta (Finlandia), destinada a obtener, en
peas (agentes: Sr. J. C. Schieferer y Sra. C. Schmidt) contra               un procedimiento incoado por Eila Päivikki Maaheimo, una
República Federal de Alemania (agente: Sr. W.-D. Plessing, en               decisión prejudicial sobre la interpretación de los artículos 4,
calidad de Agente, asistido por el Sr. M. Loschelder), que tiene            apartado 1, letra h), 10 bis, 73 y 75 del Reglamento (CEE)
por objeto que se declare que la República Federal de Alemania              no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la
ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del                aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajado-
artículo 30 del Tratado CE (actualmente artículo 28 CE, tras su             res por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a
modificación), al conceder la marca de calidad «Markenqualität              los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la
aus deutschen Landen» (calidad de marca del territorio alemán)              Comunidad, en su versión modificada y actualizada por el
a productos acabados de una determinada calidad fabricados                  Reglamento (CE) no 118/97 del Consejo, de 2 de diciembre
en Alemania, el Tribunal de Justicia, integrado por el                      de 1996 (DO 1997, L 28, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala
Sr. G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet         Sexta), integrado por el Sr. R. Schintgen, Presidente de la Sala
y M. Wathelet, Presidentes de Sala, los Sres. C. Gulmann                    Segunda en funciones de Presidente de la Sala Sexta, el
(Ponente), A. La Pergola, P. Jann y V. Skouris, las Sras.                   Sr. V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric (Ponente) y el
F. Macken y N. Colneric y los Sres. S. von Bahr y J.N. Cunha                Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General:
Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario:            Sr. F.G. Jacobs; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha
Sr. R. Grass, ha dictado el 5 de noviembre de 2002 una                      dictado el 7 de noviembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                       el siguiente:
1)     Declarar que la República Federal de Alemania ha incumplido
       las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 30 del       1)    Una prestación como el subsidio por guarda de un hijo a
       Tratado CE (actualmente artículo 28 CE, tras su modificación),             domicilio previsto por la laki (1128/1996) lasten kotihoidon
       al conceder la marca de calidad «Markenqualität aus deutschen              ja yksityisen hoidon tuesta (Ley finlandesa sobre el subsidio por
       Landen» (calidad de marca del territorio alemán) a productos               guarda de un hijo a domicilio y por custodia privada) constituye
       acabados de una determinada calidad fabricados en Alemania.                una prestación familiar, en el sentido del artículo 4, apartado 1,
                                                                                  letra h), del Reglamento (CEE) n o 1408/71 del Consejo, de
2)     Condenar en costas a la República Federal de Alemania.                     14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes
                                                                                  de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los
                                                                                  trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias
( 1) DO C 316 de 4.11.2000.                                                       que se desplazan dentro de la Comunidad, en su versión
                                                                                  modificada y actualizada por el Reglamento (CE) no 118/97
                                                                                  del Consejo, de 2 de diciembre de 1996.