CELEX: 21999A0218(01)
Language: lv
Date: 1999-02-10 00:00:00
Title: Eiropas Kopienas un Eiropas Padomes līgums, kas noslēgts, lai saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1035/97 (1997. gada 2. jūnijs) par Eiropas Novērošanas centra izveidi rasisma un ksenofobijas jautājumos 7. panta 3. punktu izveidotu ciešu sadarbību starp minēto centru un Eiropas Padomi

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21999A0218(01)

Oficiālais Vēstnesis L 044 , 18/02/1999 Lpp. 0034 - 0036

		Eiropas Kopienas un Eiropas Padomes līgums,kas noslēgts, lai saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1035/97 (1997. gada 2. jūnijs) par Eiropas Novērošanas centra izveidi rasisma un ksenofobijas jautājumos 7. panta 3. punktu izveidotu ciešu sadarbību starp minēto centru un Eiropas PadomiEIROPAS KOPIENA UN EIROPAS PADOME,tā kā Eiropas Savienības Padome 1997. gada 2. jūnijā ir pieņēmusi Regulu (EK) Nr. 1035/97 par Eiropas Novērošanas centra izveidi rasisma un ksenofobijas jautājumos (še turpmāk "Centrs");tā kā Centra mērķis ir sniegt Kopienai un tās dalībvalstīm objektīvus, drošus un salīdzināmus Kopienas līmeņa datus par rasismu, ksenofobiju un antisemītismu;tā kā Eiropas Padomei ir ievērojama pieredze šajā jomā;tā kā Centram, īstenojot savas darbības, ir jāņem vērā darbības, ko veikusi Eiropas Padome, un jāpapildina tās; tā kā ir jāizveido ciešas saiknes ar Eiropas Padomi, un jo īpaši ar Eiropas Komisiju cīņai pret rasismu un neiecietību (ECRI);tā kā Centram saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1035/97 savas darbības ir jākoordinē ar Eiropas Padomes darbībām, jo īpaši attiecībā uz tā darbības programmu;tā kā Eiropas Padomei ir jāieceļ viena neatkarīga persona par Centra pārvaldes locekli,IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀK IZKLĀSTĪTO.I. Informācijas un datu apmaiņa1. Tiek iedibināti pastāvīgi attiecīga līmeņa sakari starp Centra direktoru, Eiropas Padomes Ģenerālsekretariātu, jo īpaši Eiropas Komisiju cīņai pret rasismu un neiecietību (še turpmāk "ECRI").2. Centrs un ECRI nodrošina savstarpēju apmaiņu ar informāciju un datiem, kuri savākti, veicot to darbības. Šī apmaiņa neattiecas uz to iegūtiem konfidenciāliem datiem vai to veiktām konfidenciālām darbībām.3. Informāciju un datus, ar ko Centrs un ECRI savstarpēji apmainījušies, tie var izmantot savās darbībās.4. Centrs un ECRI, izmantojot savus sakaru tīklus, savstarpēji nodrošina, lai to darba rezultāti tiktu izplatīti cik vien iespējams plaši.5. Centrs un ECRI nodrošina regulāru informācijas apmaiņu par darbībām, kas ir ierosinātas, tiek īstenotas vai ir pabeigtas.II. Sadarbība6. Centrs un ECRI regulāri apspriežas, lai koordinētu savas darbības un, jo īpaši, lai izstrādātu Centra darba programmu. Apspriežu mērķis ir nodrošināt to, ka šo divu iestāžu programmas papildina viena otru, un cik iespējams novērst nevajadzīgu dublēšanos.7. Turklāt šādās apspriedēs var vienoties par to, ka Centrs un ECRI veic kopīgas un/vai papildu darbības jautājumos, kuros ir abpusēja ieinteresētība. Šī sadarbība paredzēta, lai izmantotu visus pieejamos resursus, jo īpaši attiecībā uz zinātnisku pētījumu projektiem.III. Piemērotas personas izraudzīšana Eiropas Padomes pārstāvībai Centra valdē8. Eiropas Padomes ģenerālsekretārs ieceļ neatkarīgu personu no ECRI locekļu vidus par Centra valdes locekli, kā arī viņa vietnieku.Šis jautājums tiek risināts, Eiropas Komisijai pastāvīgi sazinoties ar Eiropas Padomes ģenerālsekretāru.Hecho en Estrasburgo, el diez de febrero de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Strasbourg den tiende februar nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Straßburg am zehnten Februar neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στο Στρασβούργο, στις δέκα Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Strasbourg on the tenth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Strasbourg, le dix février mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.Fatto a Strasburgo, addì dieci febbraio millenovecentonovantanove.Gedaan te Straatsburg, de tiende februari negentienhonderd negenennegentig.Feito em Estrasburgo, em dez de Fevereiro de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Strasbourgissa kymmenentenä päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Strasbourg den tionde februari nittonhundranittionio.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Por el Consejo de EuropaFor EuroparådetFür den EuroparatΓια το Συμβούλιο της ΕυρώπηςFor the Council of EuropePour le Conseil de l'EuropePer il Consiglio d'EuropaVoor de Raad van EuropaPelo Conselho da EuropaEuroopan neuvoston puolestaPå Europarådets vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------