CELEX: C2003/275/14
Language: sv
Date: 2003-11-15 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 23 september 2003 i mål C-78/01 (begäran om förhandsavgörande från Bundesgerichtshof): Bundesverband Güterkraftverkehr und Logistik eV (BGL) mot Förbundsrepubliken Tyskland, företrädd av Hauptzollamt Friedrichshafen (Fri rörlighet för varor – Extern transitering – Transport med en TIR-carnet – Överträdelser eller oegentligheter – Möjlighet för den garanterande sammanslutningen att bevisa var överträdelsen eller oegentligheten har begåtts – Frist inom vilken bevisning skall åberopas – Förekomsten av en skyldighet för den medlemsstat som konstaterar att en överträdelse eller oegentlighet har begåtts att efterforska var överträdelsen eller oegentligheten ägde rum)

C 275/8               SV                           Europeiska unionens officiella tidning                                        15.11.2003

SARL, med säte i Thiéfosse (Frankrike), Filatures et tissages de                              DOMSTOLENS DOM
Saulxures-sur-Moselotte, med säte i Saulxures-sur-Moselotte
(Frankrike), Tissage Mouline Thillot, med säte i Thillot (Frankri-                          av den 23 september 2003
ke), Filature Niggeler & Küpfer SpA, med säte i Capriolo
(Italien), Standardtela SpA, med säte i Milano (Italien), (ombud:        i mål C-78/01 (begäran om förhandsavgörande från Bun-
C. Stanbrook och P. Bentley, QC) med delgivningsadress i                 desgerichtshof): Bundesverband Güterkraftverkehr und
Luxemburg angående överklagande av dom meddelad den                      Logistik eV (BGL) mot Förbundsrepubliken Tyskland,
29 november 2000 av Europeiska gemenskapernas förstain-                        företrädd av Hauptzollamt Friedrichshafen (1)
stansrätt (andra avdelningen i utökad sammansättning) i mål
T-213/97, Eurocoton m.fl. mot rådet (REG 2000, s. II-3727), i            (Fri rörlighet för varor – Extern transitering – Transport
vilket det förs talan om upphävande av denna dom, i vilket               med en TIR-carnet – Överträdelser eller oegentligheter –
de andra parterna är: Europeiska unionens råd (ombud:                    Möjlighet för den garanterande sammanslutningen att bevi-
S. Marquardt i egenskap av ombud, biträdd av advokaterna                 sa var överträdelsen eller oegentligheten har begåtts – Frist
G.M. Berrisch och H.P. Nehl) Förenade kungariket Storbritan-             inom vilken bevisning skall åberopas – Förekomsten av en
nien och Nordirland (ombud: K. Manji) och Tessival SpA, med              skyldighet för den medlemsstat som konstaterar att en
säte i Azzano S. Paolo (Italien), har domstolen, sammansatt av           överträdelse eller oegentlighet har begåtts att efterforska var
ordföranden G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena                      överträdelsen eller oegentligheten ägde rum)
M. Wathelet och C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gul-
mann, D.A.O. Edward, P. Jann, F. Macken, N. Colneric,                                            (2003/C 275/14)
S. von Bahr (referent), J.N. Cunha Rodrigues och A. Rosas,
generaladvokat: F.G. Jacobs, justitiesekreterare: avdelningsdi-                               (Rättegångsspråk: tyska)
rektören L. Hewlett, den 30 september 2003 avkunnat en dom
där domslutet har följande lydelse:                                      (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                         publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                            domstol och förstainstansrätt”)

1)   Förstainstansrättens dom av den 29 november 2000 i mål
     T-213/97, Eurocoton m.fl. mot rådet, upphävs i den mån den          I mål C-78/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
     berör klagandena.                                                   från Bundesgerichtshof (Tyskland), att domstolen skall meddela
                                                                         ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen
                                                                         anhängiga målet mellan Bundesverband Güterkraftverkehr und
2)   Europeiska unionens råds beslut av den 16 maj 1997, som             Logistik eV (BGL) och Förbundsrepubliken Tyskland, företrädd
     blev slutgiltigt den 21 maj 1997, att inte anta det förslag till    av Hauptzollamt Friedrichshafen, i närvaro av: Préservatrice
     rådsförordning (EG) om införande av en slutgiltig antidump-         Foncière Tiard SA, angående tolkningen av artiklarna 454 och
     ningstull på import av oblekt bomullstyg från Folkrepubliken        455 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den
     Kina, Egypten, Indien, Indonesien, Pakistan och Turkiet             2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning
     (KOM(97) 160 slutlig) som framlagts av Europeiska gemen-            (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemen-
     skapernas kommission den 21 april 1997, ogiltigförklaras i          skapen (EGT L 253, s. 1; svensk specialutgåva, område 2,
     den mån det berör klagandena.                                       volym 10, s. 1), har domstolen, sammansatt av ordföranden
                                                                         G.C. Rodríguez Iglesias, avdelningsordförandena M. Wathelet,
                                                                         R. Schintgen och C.W.A. Timmermans samt domarna C. Gul-
3)   Skadeståndstalan ogillas.                                           mann, A. La Pergola, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric,
                                                                         J.N. Cunha Rodrigues och A. Rosas (referent), generaladvokat:
                                                                         P. Léger, justitiesekreterare: biträdande justitiesekreteraren
                                                                         H. von Holstein, den 23 september 2003 avkunnat en dom
4)   Europeiska unionens råd och klagandena skall bära sina egna         där domslutet har följande lydelse:
     rättegångskostnader i första instans.
                                                                         1)   Artikel 454.3 första stycket i kommissionens förordning (EEG)
                                                                              nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter
5)   Europeiska unionens råd skall ersätta rättegångskostnaderna i            för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en
     överklagandet.                                                           tullkodex för gemenskapen utgör inte hinder för en garanterande
                                                                              sammanslutning, mot vilken en medlemsstat har väckt talan
                                                                              om betalning av tull med stöd av en borgensförbindelse som
6)   Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland skall                har ingåtts till förmån för denna medlemsstat i enlighet med
     bära sina rättegångskostnader i såväl första instans som                 TIR-konventionen, att föra bevisning om var överträdelsen eller
     överklagandet.                                                           oegentligheten har begåtts. Detta gäller under förutsättning att
                                                                              bevisningen åberopas inom den frist som anges i denna
                                                                              bestämmelse, vilken frist utgör en preklusionsfrist.
                                                                         2)   Artiklarna 454.3 första stycket och 455.1 i förordning
(1) EGT C 108, 7.4.2001.
                                                                              nr 2454/93 skall tolkas så, att den garanterande sammanslut-
                                                                              ningen får åberopa bevis för var överträdelsen eller oegentlighe-
                                                                              ten faktiskt begicks inom en frist på två år, vilken började löpa
                                                                              från och med dagen för den betalningsanmaning som skickats
                                                                              till sammanslutningen.
 ---pagebreak--- 15.11.2003             SV                             Europeiska unionens officiella tidning                                            C 275/9

3)   Artiklarna 454 och 455 i förordning nr 2454/93 medför inte             domstolen , sammansatt av ordföranden G.C. Rodríguez
     någon skyldighet för den medlemsstat som konstaterar att en            Iglesias, avdelningsordförandena J.-P. Puissochet, M. Wathelet,
     överträdelse eller oegentlighet har begåtts i samband med en           R. Schintgen och C.W.A. Timmermans samt domarna
     transport med TIR-carnet att utöver den anmälan som föreskrivs         D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann, F. Macken, N. Colneric
     i artikel 455.1 och ett sökmeddelande riktat till bestämmelsetul-      (referent) och S. von Bahr, generaladvokat: L.A. Geelhoed,
     lanstalten, vare sig efterforska var överträdelsen eller ogentlighe-   justitiesekreterare: byrådirektören L. Hewlett, den 23 septem-
     ten faktiskt begicks eller identiteten på dem som är skyldiga att      ber 2003 avkunnat en dom där domslutet har följande lydelse:
     betala tullen, genom en begäran om administrativ hjälp från
     en annan medlemsstat för att reda ut faktiska omständigheter.

                                                                            1)   För att i en situation sådan som den i målet vid den nationella
(1) EGT C 118, 21.4.2001.
                                                                                 domstolen komma i åtnjutande av de rättigheter som föreskrivs
                                                                                 i artikel 10 i rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den
                                                                                 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom
                                                                                 gemenskapen krävs att den medborgare i tredje land som är
                                                                                 make till en unionsmedborgare uppehåller sig lagligt i en
                                                                                 medlemsstat när han flyttar till en annan medlemsstat dit
                                                                                 unionsmedborgaren flyttar eller har flyttat.

                      DOMSTOLENS DOM                                        2)   Artikel 10 i förordning nr 1612/68 är inte tillämplig när en
                                                                                 unionsmedborgare och en medborgare i tredje land ingått
                                                                                 skenäktenskap i syfte att kringgå bestämmelser om inresa och
                  av den 23 september 2003                                       uppehälle för medborgare i tredje land.

i mål C-109/01 (begäran om förhandsavgörande från                           3)   När det föreligger ett äkta äktenskap mellan en medborgare i
Immigration Appeal Tribunal): Secretary of State for the                         en medlemsstat och en medborgare i tredje land är det
       Home Department mot Hacene Akrich (1)                                     utan betydelse för behöriga myndigheter i den förstnämnda
                                                                                 medlemsstatens prövning av makarnas rättsliga situation att de
                                                                                 är bosatta i en annan medlemsstat för att komma i åtnjutande
(Fri rörlighet för arbetstagare – Medborgare i tredje land                       av de rättigheter som gemenskapsrätten ger vid tidpunkten för
som är make till en medborgare i en medlemsstat – Maken                          återkomsten till den medlemsstat där den förstnämnde maken
är förbjuden att inresa och uppehålla sig i denna medlemsstat                    är medborgare.
– Paret har tillfälligt bosatt sig i en annan medlemsstat –
Bosättning i syfte att ge maken rätt till inresa och uppehälle
i den första medlemsstaten med stöd av gemenskapsrätten –
                          Missbruk)                                         4)   När en medborgare i en första medlemsstat som är gift med en
                                                                                 medborgare i tredje land som han lever tillsammans med i en
                                                                                 andra medlemsstat återvänder till den medlemsstat han är
                         (2003/C 275/15)                                         medborgare för att ta anställning där och hans make vid denna
                                                                                 tidpunkt inte åtnjuter de rättigheter som föreskrivs i artikel 10
                                                                                 i förordning nr 1612/68 på grund av att han eller hon
                    (Rättegångsspråk: engelska)                                  inte lagligen uppehållit sig i en medlemsstat, skall behöriga
                                                                                 myndigheter i den första medlemsstaten vid bedömningen av
                                                                                 makens ansökan om inresa till och uppehälle på territoriet
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att              ändå, såvida äktenskapet är äkta, beakta rätten till respekt för
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                   familjelivet i den mening som avses i artikel 8 i konventionen
                   domstol och förstainstansrätt”)                               angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläg-
                                                                                 gande friheterna, undertecknad i Rom den 4 november 1950.

I mål C-109/01, angående en begäran enligt artikel 234 EG,
från Immigration Appeal Tribunal (Förenade kungariket), att                 (1) EGT C 150, 19.5.2001.
domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
nationella domstolen anhängiga målet mellan Secretary of
State for the Home Department och Hacene Akrich angående
tolkningen av gemenskapsrätten i fråga om fri rörlighet för
personer och rätt till uppehälle för en medborgare i tredje land
som är make till en medborgare i en medlemsstat, har