CELEX: 52004PC0754(01)
Language: fi
Date: 2004-11-18
Title: Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52004PC0754(01)

Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi  /* KOM/2004/0754 lopull. */  

	Bryssel 18.11.2004KOM(2004) 754 lopullinen2004/0266 (AVC).EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksiEhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen liitettävän pöytäkirjan tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi.(komission esittämät)PERUSTELUTEU:n uusien jäsenvaltioiden liittymisasiakirjan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti uusien jäsenvaltioiden liittymisestä Euro–Välimeri-assosiaatiosopimukseen sovitaan tekemällä pöytäkirja kyseiseen sopimukseen. Samassa artiklassa määrätään yksinkertaistetusta menettelystä, jonka mukaisesti tämä pöytäkirja tehdään neuvoston, joka tekee ratkaisunsa yksimielisesti jäsenvaltioiden puolesta, ja asianomaisen kolmannen maan välillä. Tämä menettely ei rajoita yhteisön omaa toimivaltaa.Neuvosto antoi 10. helmikuuta 2004 komissiolle valtuudet neuvotella tällainen pöytäkirja Israelin valtion kanssa. Nämä neuvottelut on saatu päätökseen komissiota tyydyttävällä tavalla. Komissio ja Israelin viranomaiset parafoivat pöytäkirjan tekstin 29. huhtikuuta 2004 ja muuttivat sitä 19. toukokuuta 2004 Brysselissä.Liitteenä on ehdotukset 1) neuvoston päätökseksi pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta ja 2) neuvoston päätökseksi pöytäkirjan tekemisestä.Israelin kanssa neuvotellun pöytäkirjan teksti on myös liitteenä. Pöytäkirjan tärkeimmät kohdat ovat uusien jäsenvaltioiden liittymisen mahdollistaminen EU:n ja Israelin assosiaatiosopimukseen, maataloustuotteita koskevan pöytäkirjan mukauttaminen ja EU:n uusien virallisten kielten sisällyttäminen sopimukseen.Komissio pyytää neuvostoa hyväksymään liitteenä olevat neuvoston päätösluonnokset pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja tekemisestä.Euroopan parlamenttia pyydetään antamaan puoltava lausunto pöytäkirjasta.EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen liitettävän pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 ja 3 kohdan kanssa,ottaa huomioon uusien jäsenvaltioiden Euroopan unioniin liittymistä koskevan asiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,[?]sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvosto valtuutti 10 päivänä helmikuuta 2004 komission aloittamaan Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta neuvottelut Israelin kanssa Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion välisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen mukauttamisesta uusien jäsenvaltioiden EU:hun liittymisen huomioon ottamiseksi.(2) Nämä neuvottelut on saatu päätökseen komissiota tyydyttävällä tavalla.(3) Israelin valtion kanssa neuvotellun pöytäkirjan 13 artiklassa määrätään pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta ennen sen voimaantuloa.(4) Pöytäkirja olisi allekirjoitettava yhteisön puolesta ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti sillä varauksella, että se tehdään lopullisesti myöhemmin,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaNeuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen liitettävä pöytäkirja, jolla otetaan huomioon Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittyminen Euroopan unioniin. Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.2 artiklaEuroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot sopivat soveltavansa pöytäkirjan määräyksiä väliaikaisesti sillä varauksella, että pöytäkirja tehdään lopullisesti myöhemmin.Tehty Brysselissä […].Neuvoston puolestaPuheenjohtaja2004/0266 (AVC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen liitettävän pöytäkirjan tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksiEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 ja 3 kohdan kanssa,ottaa huomioon uusien jäsenvaltioiden Euroopan unioniin liittymistä koskevan asiakirjan ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,[?]ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon,[?]sekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimukseen liitettävä pöytäkirja allekirjoitettiin Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta […].(2) Pöytäkirja olisi hyväksyttävä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artiklaHyväksytään Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseen liitettävä pöytäkirja, jolla otetaan huomioon Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittyminen Euroopan unioniin. Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.Tehty Brysselissä […].Neuvoston puolestaPuheenjohtaja Pöytäkirja Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion väliseen Euro–Välimeri-sopimukseenTšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksiBelgian kuningaskunta,Tšekin tasavalta,Tanskan kuningaskunta,Saksan liittotasavalta,Viron tasavalta,Helleenien tasavalta,Espanjan kuningaskunta,Ranskan tasavalta,Irlanti,Italian tasavalta,Kyproksen tasavalta,Latvian tasavalta,Liettuan tasavalta,Luxemburgin suurherttuakunta,Unkarin tasavalta,Maltan tasavalta,Alankomaiden kuningaskunta,Itävallan tasavalta,Puolan tasavalta,Portugalin tasavalta,Slovenian tasavalta,Slovakian tasavalta,Suomen tasavalta,Ruotsin kuningaskunta jaIson-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta,jäljempänä ’jäsenvaltiot’,joita edustaa Euroopan unionin neuvosto, jaEuroopan yhteisö ja Euroopan atomienergiayhteisö,jäljempänä ’yhteisöt’,joita edustavat Euroopan unionin neuvostoja Euroopan komissio,sekäIsraelin valtio,jotkaKATSOVAT, että Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion välinen Euro–Välimeri-sopimus, jäljempänä ’Euro–Välimeri-sopimus’, allekirjoitettiin Brysselissä 20 päivänä marraskuuta 1995 ja tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2000,KATSOVAT, että Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisestä Euroopan unioniin tehty sopimus ja siihen liitetty liittymisasiakirja allekirjoitettiin Ateenassa 16 päivänä huhtikuuta 2003,KATSOVAT, että liittymisasiakirjan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti uusien sopimuspuolten liittymisestä Euro–Välimeri-sopimukseen on sovittava tekemällä pöytäkirja kyseiseen sopimukseen,KATSOVAT, että Euro–Välimeri-sopimuksen 21 artiklan mukaiset neuvottelut on käyty sen varmistamiseksi, että yhteisön ja Israelin yhteiset edut tulevat huomioon otetuiksi,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaTšekin tasavallasta, Viron tasavallasta, Kyproksen tasavallasta, Latvian tasavallasta, Liettuan tasavallasta, Unkarin tasavallasta, Maltan tasavallasta, Puolan tasavallasta, Slovenian tasavallasta ja Slovakian tasavallasta, jäljempänä ’uudet jäsenvaltiot’, tulee Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Israelin valtion välisen Euro–Välimeri-sopimuksen sopimuspuolia, ja kukin niistä hyväksyy ja ottaa huomioon muiden yhteisön jäsenvaltioiden tavoin sopimuksen sekä yhteisten julistusten, muiden julistusten ja kirjeenvaihtojen tekstin.2 artiklaEuroopan unionin viimeaikainen institutionaalinen kehitys huomioon ottaen sopimuspuolet sopivat, että Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen voimassaolon päätyttyä Euro–Välimeri-sopimuksessa olevia viittauksia Euroopan hiili- ja teräsyhteisöön pidetään viittauksina Euroopan yhteisöön, jolle kaikki Euroopan hiili- ja teräsyhteisölle kuuluneet oikeudet ja velvollisuudet on siirretty.1 LUKU: EURO–VÄLIMERI-SOPIMUKSEEN JA SEN LIITTEISIIN JA PÖYTÄKIRJOIHIN TEHTÄVÄT MUUTOKSET3 artikla (maataloustuotteet)Korvataan sopimuksen pöytäkirjat N:o 1 ja N:o 2 tämän pöytäkirjan pöytäkirjoilla 1 ja 2 ja niiden liitteillä.4 artikla (jalostetut maataloustuotteet)Täydennetään Euro–Välimeri-sopimuksen liitteen VI taulukkoa 2, jossa vahvistetaan yhteisöstä peräisin olevien tavaroiden tuonnissa Israeliin sovellettavat tullimyönnytykset, lisäämällä siihen seuraava tullimyönnytys:+++++ TABLE +++++5 artikla (alkuperäsäännöt)Muutetaan pöytäkirja N:o 4 seuraavasti:1. Korvataan 19 artiklan 4 kohta seuraavasti:”Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:ES ”EXPEDIDO A POSTERIORI”CS ”VYSTAVENO DODATEČNĔ”DA ”UDSTEDT EFTERFØLGENDE”DE ”NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”ET ”VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT”EL ”ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”EN ”ISSUED RETROSPECTIVELY”FR ”DÉLIVRÉ A POSTERIORI”IT ”RILASCIATO A POSTERIORI”LV ”IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”LT ”RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”HU ”KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”MT ”MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”NL ”AFGEGEVEN A POSTERIORI”PL ”WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”PT ”EMITIDO A POSTERIORI”SL ”IZDANO NAKNADNO”SK ”VYDANÉ DODATOČNE”FI ”ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”SV ”UTFÄRDAT I EFTERHAND”HE [pic] ”2. Korvataan 20 artiklan 2 kohta seuraavasti:”Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:ES ”DUPLICADO”CS ”DUPLIKÁT”DA ”DUPLIKAT”DE ”DUPLIKAT”ET ”DUPLIKAAT”EL ”ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”EN ”DUPLICATE”FR ”DUPLICATA”IT ”DUPLICATO”LV ”DUBLIKĀTS”LT ”DUBLIKATAS”HU ”MÁSODLAT”MT ”DUPLIKAT”NL ”DUPLICAAT”PL ”DUPLIKAT”PT ”SEGUNDA VIA”SL ”DVOJNIK”SK ”DUPLIKÁT”FI ”KAKSOISKAPPALE”SV ”DUPLIKAT”HE [pic]”6 artikla (assosiaatiokomitean puheenjohtajuus)Muutetaan 71 artiklan 3 kohta seuraavasti:”Assosiaatiokomitean puheenjohtajana toimii vuorotellen Euroopan yhteisöjen komission edustaja ja Israelin valtion hallituksen edustaja.”2 LUKU: SIIRTYMÄMÄÄRÄYKSET7 artikla (alkuperäselvitykset ja hallinnollinen yhteistyö)1. Alkuperäselvitykset, jotka Israel tai jokin uusista jäsenvaltioista on asianmukaisesti antanut keskinäisesti sovellettavien etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla, on hyväksyttävä molemmissa maissa tämän pöytäkirjan mukaisesti, josa) tällainen alkuperä oikeuttaa tullietuuskohteluun tämän sopimuksen mukaisten tullietuuksien perusteella;b) alkuperäselvitys ja kuljetusasiakirjat on annettu viimeistään liittymispäivää edeltävänä päivänä;c) alkuperäselvitys toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.Kun tavarat on ennen liittymispäivää esitetty tullille maahantuontia varten Israelissa tai jossakin uusista jäsenvaltioista sellaisten etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla, joita sovellettiin tuona aikana Israelin ja kyseisen uuden jäsenvaltion välillä, myös tällaisten sopimusten tai järjestelyjen nojalla jälkikäteen annetut alkuperäselvitykset voidaan hyväksyä, jos ne toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.2. Israel ja uudet jäsenvaltiot saavat pitää voimassa ”valtuutetun viejän” asemaa koskevat luvat, jotka on myönnetty niiden keskinäisesti soveltamien etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla, josa) tällaisesta mahdollisuudesta määrätään myös ennen liittymispäivää tehdyssä Israelin ja yhteisön välisessä sopimuksessa jab) valtuutettu viejä soveltaa kyseisen sopimuksen mukaisesti voimassa olevia alkuperäsääntöjä.Nämä luvat korvataan viimeistään vuoden kuluttua liittymispäivästä uusilla luvilla, jotka myönnetään sopimuksessa määrättyjä vaatimuksia noudattaen.3. Israelin tai jäsenvaltioiden toimivaltaisten tulliviranomaisten on hyväksyttävä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen etuuskohtelusopimusten tai yksipuolisten järjestelyjen nojalla myönnettyjen alkuperäselvitysten jälkitarkastuspyynnöt kyseisen alkuperäselvityksen myöntämistä seuraavien kolmen vuoden ajan, ja kyseiset viranomaiset voivat pyytää jälkitarkastusta kolmen vuoden ajan niille tuonti-ilmoituksen tueksi esitetyn alkuperäselvityksen vastaanottamisesta.8 artikla (matkalla olevat tavarat)1. Sopimuksen määräyksiä voidaan soveltaa Israelista johonkin uuteen jäsenvaltioon tai jostakin uudesta jäsenvaltiosta Israeliin vietäviin tavaroihin, jotka ovat pöytäkirjan N:o 4 määräysten mukaisia ja jotka ovat liittymispäivänä joko parhaillaan kuljetettavina taikka väliaikaisesti varastoituina, tullivarastossa tai vapaa-alueella Israelissa tai kyseessä olevassa uudessa jäsenvaltiossa.2. Tällaisissa tapauksissa voidaan myöntää etuuskohtelu, jos tuojamaan tulliviranomaisille esitetään neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä viejämaan tulliviranomaisten jälkikäteen antama alkuperäselvitys.YLEISET MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET9 artiklaTämän pöytäkirjan myötä sovitaan, että yhteisön laajentumisen perusteella ei esitetä vaatimuksia tai pyyntöjä tai aloiteta riitojenratkaisumenettelyä eikä muuteta tai peruuteta vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisia myönnytyksiä.10 artiklaUusien tariffikiintiöiden määrät ja voimassa olevien tariffikiintiöiden korotukset lasketaan vuonna 2004 määräosuutena perusmääristä ottaen huomioon ennen tämän pöytäkirjan voimaantulopäivää kulunut aika.11 artiklaTämä pöytäkirja on erottamaton osa Euro–Välimeri-sopimusta. Tämän pöytäkirjan liitteet ja julistukset ovat erottamaton osa tätä pöytäkirjaa.12 artikla1. Euroopan yhteisöt, Euroopan unionin neuvosto jäsenvaltioiden puolesta ja Israelin valtio hyväksyvät tämän pöytäkirjan omien menettelyjensä mukaisesti.2. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen edellisessä kohdassa tarkoitettujen menettelyjen päätökseen saattamisesta. Hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.13 artikla1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan liittymissopimuksen voimaatulopäivänä edellyttäen, että sen hyväksymiskirjat on talletettu ennen kyseistä päivämäärää.2. Jos tämän pöytäkirjan kaikkia hyväksymiskirjoja ei ole talletettu kyseiseen päivämäärään mennessä, pöytäkirja tulee voimaan viimeisen hyväksymiskirjan tallettamispäivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.3. Jos 1 kohdassa tarkoitettu edellytys ei täyty, tätä pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä toukokuuta 2004.14 artiklaTämä pöytäkirja laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja heprean kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.15 artiklaEuro–Välimeri-sopimuksen ja sen erottamattoman osan muodostavien liitteiden ja pöytäkirjojen sekä päätösasiakirjan ja siihen liitettyjen julistusten teksti laaditaan latvian, liettuan, maltan, puolan, slovakin, sloveenin, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kyseiset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia kuin alkuperäiset tekstit. Assosiaationeuvoston on hyväksyttävä nämä tekstit.JÄSENVALTIOIDEN PUOLESTAEUROOPAN YHTEISÖN PUOLESTAISRAELIN VALTION PUOLESTALIITE IPöytäkirja 1Israelista peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnissa yhteisöön sovellettavista menettelyistä1. Liitteessä lueteltuja, Israelista peräisin olevia tuotteita saa tuoda yhteisöön jäljempänä ja liitteessä ilmoitetuin edellytyksin.2. a) Tuontitullit poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeen a mukaisesti.b) Kun kyse on tietyistä tuotteista, joille yhteisessä tullitariffissa vahvistetaan arvotulli ja paljoustulli, sarakkeessa a ja sarakkeessa c ilmoitettua alennusprosenttia sovelletaan ainoastaan arvotulliin. Nimikkeisiin 0105 12 00, 0207, 0404 10, 0407 00, 0709 90 60, 2204 21 ja 2209 kuuluvien tuotteiden osalta tullinalennuksia sovelletaan kuitenkin myös paljoustulliin.c) Tiettyjen tuotteiden tullit poistetaan niille sarakkeessa b ilmoitettujen tariffikiintiöiden rajoissa. Näitä tariffikiintiöitä sovelletaan vuosittain 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta välisenä aikana, jollei toisin määrätä.d) Yhteisen tullitariffin mukaisia tulleja sovelletaan kiintiöiden ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisinä tai alennettuina sarakkeen c mukaisesti.3. Tiettyjen tuotteiden osalta vapautus tullista myönnetään sarakkeessa d ilmoitettujen viitemäärien rajoissa.Jos jonkin tuotteen tuontimäärä ylittää viitemäärän, yhteisö voi suorittamansa vuosittaisen kauppavirtojen tarkastelun perusteella asettaa kyseiselle tuotteelle tariffikiintiön, joka on määrältään yhtä suuri kuin viitemäärä. Tällöin yhteisen tullitariffin mukaista tullia sovelletaan kiintiön ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisenä tai alennettuna sarakkeen c mukaisesti.4. Kuten joidenkin tuotteiden kohdalla sarakkeessa e mainitaan, yhteisö voi vahvistaa 3 kohdassa tarkoitetun viitemäärän tuotteille, joille ei ole vahvistettu tariffikiintiötä eikä viitemäärää, jos se suorittamansa vuosittaisen kauppavirtojen tarkastelun perusteella toteaa, että jonkin tuotteen tai joidenkin tuotteiden tuontimäärä uhkaa aiheuttaa vaikeuksia yhteisön markkinoilla. Jos tuotteelle asetetaan myöhemmin tariffikiintiö 3 kohdassa vahvistetuin edellytyksin, kiintiön ulkopuolella tuotuihin määriin sovelletaan asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräistä tai alennettua tullia sarakkeen c mukaisesti.5. Tämän pöytäkirjan ensimmäisenä soveltamisvuonna tariffikiintiöt ja viitemäärät lasketaan määräosuutena perusmääristä ottaen huomioon ennen pöytäkirjan voimaantuloa kulunut aika.6. Kaikkien liitteessä lueteltujen tuotteiden tariffikiintiöitä ja viitemääriä korotetaan 1 päivän tammikuuta 2004 ja 1 päivän tammikuuta 2007 välisenä aikana neljänä yhtä suurena eränä, joista kukin on 3 prosenttia kyseisistä määristä.PÖYTÄKIRJAN 1 LIITE+++++ TABLE +++++LIITE IIPöytäkirja 2yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuonnissa Israeliin sovellettavista menettelyistä1. Liitteessä lueteltuja, yhteisöstä peräisin olevia tuotteita saa tuoda Israeliin jäljempänä ja liitteessä ilmoitetuin edellytyksin.2. Tuontitullit poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeessa a ilmoitetulle tasolle sarakkeessa b ilmoitetun vuotuisen tariffikiintiön rajoissa ja sarakkeessa e ilmoitettujen erityismääräysten mukaisesti.3. Tulleja sovelletaan tariffikiintiöiden ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisinä tai alennettuina sarakkeen c mukaisesti.4. Tietyille tuotteille, joille ei ole vahvistettu tariffikiintiötä, vahvistetaan viitemäärät siten, kuin sarakkeessa d ilmoitetaan.Jos jonkin tuotteen tuontimäärä ylittää viitemäärän, Israel voi suorittamansa vuosittaisen kauppavirtojen tarkastelun perusteella asettaa kyseiselle tuotteelle tariffikiintiön, joka on määrältään yhtä suuri kuin viitemäärää. Tällöin kiintiön ulkopuolella tuotuihin määriin sovelletaan 3 kohdassa tarkoitettua tullia.5. Israel voi vahvistaa 4 kohdassa tarkoitetun viitemäärän tuotteille, joille ei ole vahvistettu tariffikiintiötä eikä viitemäärää, jos se suorittamansa vuosittaisen kauppavirtojen tarkastelun perusteella toteaa, että jonkin tuotteen tai joidenkin tuotteiden tuontimäärä uhkaa aiheuttaa vaikeuksia Israelin markkinoilla. Jos tuotteelle asetetaan myöhemmin tariffikiintiö 4 kohdassa vahvistetuin edellytyksin, sovelletaan 3 kohdan määräyksiä.6. Sopimuksen ensimmäisenä soveltamisvuonna tariffikiintiöt ja viitemäärät lasketaan määräosuutena perusmääristä ottaen huomioon ennen tämän sopimuksen voimaantuloa kulunut aika.7 Kaikkien liitteessä lueteltujen tuotteiden tariffikiintiöitä ja viitemääriä korotetaan 1 päivän tammikuuta 2004 ja 1 päivän tammikuuta 2007 välisenä aikana neljänä yhtä suurena eränä, joista kukin on 3 prosenttia kyseisistä määristä.PÖYTÄKIRJAN 2 LIITE+++++ TABLE +++++Euroopan yhteisön julistusLisäpöytäkirjan yhteydessä hyväksytyt muutokset assosiaatiosopimukseen eivät koske alkuperäsääntöihin liittyviä ratkaisematta olevia kysymyksiä ja niihin liittyviä muita seikkoja.Israelin valtion julistusLisäpöytäkirjan yhteydessä hyväksytyt muutokset assosiaatiosopimukseen eivät vaikuta siihen ratkaisuun, johon tulevaisuudessa mahdollisesti päästään alkuperäsääntöjä koskevassa asiassa.[1] EYVL C […] […], s. […][2] EYVL C […] […], s. […][3] EYVL C […] […], s. […][i] Asetuksen (EY) N:o 1789/2003 (EUVL L 281, 30.10.2003) mukaiset CN-koodit.[ii] Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Jos CN-koodin edellä on ”ex”, etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.[iii] Tullinalennusta sovelletaan ainoastaan arvotulleihin seuraaviin koodeihin kuuluvia tuotteita lukuun ottamatta: 0105 12 00, 0207, 0404 10, 0407 00, 0709 90 60, 2204 21 ja 2209.[iv] Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä vahvistettuja edellytyksiä (14 päivänä huhtikuuta 2000 annettu asetus (EY) N:o 790/2000, EYVL L 95, 15.4.2000) ja niihin myöhemmin tehtyjä muutoksia.[v] Tähän tariffikiintiöön sovellettava, WTO-myönnytyksiä koskevassa yhteisön luettelossa vahvistettu paljoustulli alennetaan nollaan 1.12.—31.5. välisenä aikana, jos tulohinta ei alita Euroopan yhteisön ja Israelin välillä sovittua tulohintaa, joka on 264 euroa tonnilta. Jos tavaralähetyksen tulohinta on 2, 4, 6 tai 8 prosenttia sovittua tulohintaa alempi, kiintiössä kannettava paljoustulli on vastaavasti 2, 4, 6 tai 8 prosenttia sovitusta tulohinnasta. Jos lähetyksen tulohinta on alle 92 prosenttia sovitusta tulohinnasta, sovelletaan WTO:ssa sidottua paljoustullia.[vi] Sen estämättä, mitä HS-nimikkeistön tai Israelin tariffinimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määräytyy tämän liitteen osalta HS-koodien tai Israelin tariffinimikkeistön koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Jos HS-koodin tai Israelin tariffinimikkeistön koodin edellä on ”ex”, etuusmenettely määräytyy sekä HS-koodin tai Israelin tariffinimikkeistön koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.