CELEX: 62001CJ0063
Language: fi
Date: 2003-12-04
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 4 päivänä joulukuuta 2003. # Samuel Sidney Evans vastaan The Secretary of State for the Environment, Transport and the Regions ja The Motor Insurers' Bureau. # Ennakkoratkaisupyyntö: High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division - Yhdistynyt kuningaskunta. # Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Direktiivi 84/5/ETY - Pakollinen liikennevakuutus - Tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamat vahingot - Vahingon kärsineiden suoja - Direktiivin virheellinen täytäntöönpano - Jäsenvaltion vastuu. # Asia C-63/01.

Asia C-63/01 Samuel Sidney EvansvastaanSecretary of State for the Environment, Transport and the RegionsjaMotors Insurers' Bureau(High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Divisionin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
         
            «Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Direktiivi 84/5/ETY – Pakollinen liikennevakuutus – Tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamat vahingot – Vahingon kärsineiden suoja – Direktiivin virheellinen täytäntöönpano – Jäsenvaltion vastuu»
            
               
                  Julkisasiamies S. Alberin ratkaisuehdotus 24.10.2002 
                     
               I - 0000 
               
            
                   
               
               
            
               
                  Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 4.12.2003 
                     
               I - 0000 
               
            
                   
               
               
            
            Tuomion tiivistelmä
         
         
                  1..
                  Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Liikennevakuutus – Direktiivi 84/5/ETY – Tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamista vahingoista myönnettävä korvaus – Vakuutuslaitoksen velvollisuus, joka perustuu jäsenvaltion viranomaisen kanssa tehtyyn sopimukseen myöntää korvaus – Edellytykset  (Neuvoston direktiivin 84/5/ETY 1 artiklan 4 kohta) 
         
                  2..
                  Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Liikennevakuutus – Direktiivi 84/5/ETY – Vahingon kärsineiden suoja – Kansallisessa oikeudessa säädettyjen menettelymuotojen riittävyys – Edellytykset  (Neuvoston direktiivin 84/5/ETY 1 artiklan 4 kohta) 
         
                  3..
                  Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Liikennevakuutus – Direktiivi 84/5/ETY – Tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamista vahingoista myönnettävä korvaus – Korvaus, jossa otetaan huomioon ajan kuluminen aina korvaussummien suorittamiseen saakka – Jäsenvaltioiden tehtävä antaa tässä yhteydessä sovellettavat säännöt  (Neuvoston direktiivin 84/5/ETY 1 artiklan 4 kohta) 
         
                  4..
                  Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Liikennevakuutus – Direktiivi 84/5/ETY –   Tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamista vahingoista myönnettävä korvaus – Vahinkoa kärsineelle aiheutuneiden kulujen korvaaminen – Edellytykset – Kansallisen tuomioistuimen arviointi asiasta  (Neuvoston direktiivin 84/5/ETY 1 artiklan 4 kohta) 
         
                  5..
                  Yhteisön oikeus – Yksityisten oikeudet – Jäsenvaltio on loukannut yksityisten oikeuksia – Velvollisuus korvata yksityisille aiheutunut vahinko – Edellytykset – Riittävän ilmeinen rikkominen – Asian arvioimisen kuuluminen kansalliselle tuomioistuimelle  
         
         1.
          Toimielimen voidaan katsoa olevan moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden
         lainsäädännön lähentämisestä annetun toisen direktiivin 84/5/ETY 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla tavalla jäsenvaltion
         tehtäväänsä valtuuttama silloin kun sen velvollisuus myöntää korvaus tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen
         aiheuttamien vahinkojen uhreille perustuu tämän toimielimen ja jäsenvaltion viranomaisen välillä tehtyyn sopimukseen edellyttäen,
         että sopimusta tulkitaan ja sovelletaan niin, että se velvoittaa toimielimen suorittamaan vahingon kärsineille korvauksen,
         joka niille taataan toisessa direktiivissä, ja että vahingon kärsineet voivat kääntyä suoraan tämän toimielimen puoleen. ks. 37 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta
         
         2.
          Kansallisessa oikeudessa säädetyt menettelymuodot, jotka eivät tee käytännössä mahdottomaksi tai suhteettoman vaikeaksi vahingonkorvausoikeuden
         käyttämistä ja jotka ovat tehokkuusperiaatteen mukaisia, riittävät takaamaan tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen
         ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan
         jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun toisen direktiivin 84/5/ETY 1 artiklan 4 kohdassa tarjotun suojan. ks. 54 ja 58 kohta sekä tuomiolauselman 1 kohta
         
         3.
          Moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
         annetun toisen neuvoston direktiivin 84/5/ETY 1 artiklan 4 kohtaa on tulkittava siten, että tuntemattoman tai puutteellisesti
         vakuutetun ajoneuvon aiheuttamia vahinkoja korvattaessa tähän valtuutetun toimielimen toimesta korvauksessa on otettava huomioon
         ajan kuluminen aina korvaussummien suorittamiseen saakka riittävän korvauksen takaamiseksi vahingon kärsineille. Jäsenvaltioiden
         tehtävänä on antaa tässä yhteydessä sovellettavat säännöt. ks. 71 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta
         
         4.
          Moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
         annetun toisen neuvoston direktiivin 84/5/ETY 1 artiklan 4 kohtaa on tulkittava siten, että tuntemattoman tai puutteellisesti
         vakuutetun ajoneuvon aiheuttamia vahinkoja korvattaessa tätä varten valtuutetun toimielimen toimesta ei korvauksen tarvitse
         sisältää kuluja, jotka ovat syntyneet vahingon kärsineille vahingonkorvausvaatimuksen käsittelystä, ellei korvaaminen ole
         välttämätöntä niiden oikeuksien turvaamiseksi, jotka vahingon kärsineillä on toisen direktiivin perusteella, vastaavuus- ja
         tehokkuusperiaatteen mukaisesti. Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tehtävänä on arvioida, onko tämä tilanne
         kyseessä jäsenvaltiossa toteutetun menettelyn osalta. ks. 78 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta
         
         5.
          Jotta jäsenvaltiolla olisi velvollisuus korvata yksityisille sen syyksi luettavalla yhteisön oikeuden rikkomisella aiheutetut
         vahingot, kolmen edellytyksen on täytyttävä: rikotulla oikeusnormilla on oltava tarkoitus antaa oikeuksia yksityisille, rikkomisen
         on oltava riittävän ilmeistä ja vahingon, joka on aiheutunut henkilöille, joiden oikeuksia on loukattu, on oltava välittömässä
         syy-yhteydessä valtion velvoitteen rikkomiseen. Sen selvittämiseksi, onko rikkominen riittävän ilmeistä, on otettava huomioon kaikki tilanteelle ominaiset seikat. Näistä
         seikoista on mainittava rikotun oikeusnormin selkeys ja täsmällisyys, laiminlyönnin tai vahinkoa aiheuttaneen teon tahallisuus
         tai tuottamuksellisuus, mahdollisen oikeudellisen virheen anteeksiannettavuus tai anteeksiantamattomuus ja se, onko yhteisön
         toimielimen toiminta voinut myötävaikuttaa yhteisön oikeuden vastaisten kansallisten toimenpiteiden tai menettelyjen toteuttamiseen
         tai ylläpitämiseen.  Näiden kriteerien soveltaminen käsiteltävänä olevaan tapaukseen on lähtökohtaisesti kansallisten tuomioistuinten
         tehtävänä yhteisöjen tuomioistuimen tätä soveltamista varten antamien suuntaviivojen mukaisesti. Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tehtävänä on siinä tapauksessa, että voimassa olevan korvausjärjestelmän
         tutkinta osoittaa, että  moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden
         lainsäädännön lähentämisestä annettu toinen direktiivi 84/5/ETY on pantu puutteellisesti täytäntöön ja tällainen puute on
         aiheuttanut vahinkoa yksityiselle, selvittää, onko todettu täytäntöönpanovelvollisuuden rikkominen riittävän ilmeinen. ks. 83 ja 86─88 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto)4 päivänä joulukuuta 2003  (1)
         
         
            
         
               Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen – Direktiivi 84/5/ETY – Pakollinen liikennevakuutus – Tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamat vahingot – Vahingon kärsineiden suoja – Direktiivin virheellinen täytäntöönpano – Jäsenvaltion vastuu
               
            Asiassa C-63/01, 
            jonka High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Yhdistynyt kuningaskunta) on saattanut EY 234 artiklan
            nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa
            
            
            
             Samuel Sidney Evans 
            
            
            vastaan
            
             Secretary of State for Environment, Transport and Regions  ja Motor Insurers' Bureau 
            
            
            ennakkoratkaisun moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön
            lähentämisestä 30 päivänä joulukuuta 1983 annetun toisen neuvoston direktiivin 84/5/ETY (EYVL L 8, s. 17) 1 artiklan 4 kohdan
            tulkinnasta,
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto),,
            
            toimien kokoonpanossa: P. Jann (esittelevä tuomari), joka hoitaa viidennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit D. A. O. Edward ja S. von Bahr, 
            
            julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja: johtava hallintovirkamies L. Hewlett, 
            
            
            ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
               
               
               ─
               Evans, edustajinaan R. Plender, QC, ja barrister D. Broatch, 
               
               
               ─
               Motor Insurers' Bureau, edustajinaan D. O'Brien, QC, ja barrister F. Randolph, 
               
               
               ─
               Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus, asiamiehenään G. Amodeo, jota avustavat P. Roth, QC, ja barrister H. Davies, 
               
               
               ─
               Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään C. Tufvesson, C. Ladenburger ja M. Shotter, 
               
               
            
            
            ottaen huomioon suullista käsittelyä varten laaditun kertomuksen,
            
            kuultuaan Evansin, edustajanaan R. Plender ja D. Broatch, Motor Insurers' Bureaun, edustajanaan D. O'Brien ja F. Randolph,
               Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen, asiamiehenään J. E. Collins, ja komission, edustajanaan M. Shotter, 11.7.2002 pidetyssä
               istunnossa esittämät suulliset huomautukset,
            
            
            kuultuaan julkisasiamiehen 24.10.2002 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen,
         on antanut seuraavan
         
         
         tuomion
         1
            
         High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court) on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle
         17.5.2000 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 13.2.2001, EY 234 artiklan nojalla viisi ennakkoratkaisukysymystä
         moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
         30 päivänä joulukuuta 1983 annetun toisen neuvoston direktiivin 84/5/ETY (EYVL 1984, L 8, s. 17; jäljempänä toinen direktiivi)
         1 artiklan 4 kohdan tulkinnasta. 
         
         
         2
            
         Kysymykset on esitetty kansallisessa oikeudenkäynnissä, jonka Evans on saattanut vireille Secretary of State for the Environment,
         Transport and the Regionsia (jäljempänä Secretary of State) ja Motor Insurers' Bureauta (jäljempänä MIB) vastaan ja jossa
         Evans on vaatinut korvausta vahingosta, jonka hän on kärsinyt liikenneonnettomuudessa tuntemattoman ajoneuvon kanssa. 
         
            
               Oikeussäännöt
            Yhteisön lainsäädäntö
         
         
         3
            
         Moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta ja vakuuttamisvelvollisuuden voimaansaattamista
         koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 24 päivänä huhtikuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/166/ETY
         (EYVL L 103, s. 1; jäljempänä ensimmäinen direktiivi) 3 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa: 1. Jäsenvaltioiden on toteutettava, jollei 4 artiklasta muuta johdu, tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että sellaisten
         ajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta on otettu liikennevakuutus, joilla on pysyvä kotipaikka sen alueella. Vakuutetun
         vastuun laajuus sekä vakuutusturvan ehdot määräytyvät näiden toimenpiteiden mukaisesti.
         
         
         4
            
         Toisen direktiivin 1 artikla on muotoiltu seuraavasti: 
         
         1.
          Direktiivin 72/166/ETY 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun liikennevakuutuksen on katettava sekä omaisuusvahingot että henkilövahingot.
         
         
         2.
          Jäsenvaltioiden on vaadittava, tämän kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden mahdollisesti asettamien korkeampien vastuurajojen
         soveltamista, että ne vastuumäärät, joiden osalta tällainen vakuutus on pakollinen, ovat vähintään:
         
         
         
         ─
            henkilövahingossa 350 000 ECUa, jos kyseessä on vain yksi vahingon kärsinyt; jos yhdessä vahinkotapauksessa on useampi vahingon
            kärsinyt, tämä vastuumäärä kerrotaan vahingon kärsineiden lukumäärällä; 
         
         
         
         ─
            omaisuusvahingossa 100 000 ECUa vahinkotapausta kohti, riippumatta vahingon kärsineiden lukumäärästä. 
         Jäsenvaltiot voivat edellä olevien vähimmäisvastuumäärien sijasta määrätä henkilövahingosta vähimmäisvastuumääräksi 500 000 ECUa,
         jos yhdessä vahinkotapauksessa on useampi kuin yksi vahingon kärsinyt, tai henkilövahingosta ja omaisuusvahingosta yhteisen
         600 000 ECUn vähimmäisvastuumäärän vahinkotapausta kohti, riippumatta vahingon kärsineiden lukumäärästä tai vahingon laadusta.─ ─
         
         4.
          Jäsenvaltioiden on perustettava tai valtuutettava toimielin suorittamaan korvauksia ainakin vakuuttamisvelvollisuuden vastuurajoihin
         saakka [─ ─] henkilö[- tai omaisuus]vahingoista, jotka on aiheuttanut tuntematon ajoneuvo tai ajoneuvo, jolle ei ole otettu
         1 kohdassa tarkoitettua liikennevakuutusta. Tällä säännöksellä ei rajoiteta jäsenvaltioiden oikeutta pitää kyseisen elimen
         suorittamaa korvausta ensisijaisena tai toissijaisena eikä oikeutta järjestää korvausvaatimusten sovittelua kyseisen toimielimen
         ja vahingosta korvausvastuussa olevan henkilön tai henkilöiden ja muiden vakuutuksenantajien tai sosiaaliturvalaitosten välillä,
         joilta vaaditaan korvauksia vahingonkärsineelle samasta vahingosta.
         Kaikissa tapauksissa vahingon kärsinyt voi suoraan kääntyä toimielimen puoleen, joka on vahingon kärsineeltä pyytämänsä tiedot
         saatuaan velvollinen antamaan tälle perustellun päätöksen korvausten maksamisesta.Jäsenvaltiot voivat kuitenkin vapauttaa elimen maksamasta korvausta sellaisten henkilöiden vahingoista, jotka ovat vapaaehtoisesti
         nousseet vahingon tai vamman aiheuttaneeseen ajoneuvoon, jos elin voi osoittaa näiden tienneen ajoneuvon olevan vakuuttamaton.Jäsenvaltiot voivat rajoittaa toimielimen korvausten maksamista tai vapauttaa sen siitä, jos kyseessä on omaisuusvahinko,
         jonka on aiheuttanut tuntematon ajoneuvo.Ne voivat myöskin määrätä enintään 500 ECUn suuruisen omavastuun vahingon kärsineelle vakuuttamattoman ajoneuvon aiheuttamasta
         omaisuusvahingosta.Jäsenvaltioiden tulee lisäksi soveltaa lakejaan, asetuksiaan ja hallinnollisia määräyksiään tämän toimielimen korvausten maksuun,
         tämän kuitenkaan rajoittamatta muun vahingonkärsineelle edullisemman käytännön soveltamista.
         Kansallinen lainsäädäntö
         
         
         5
            
         Toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohta on pantu täytäntöön Yhdistyneessä kuningaskunnassa Secretary of Staten ja MIBin välisillä
         sopimuksilla. 
         
         
         6
            
         MIB on yksityisoikeudellinen oikeushenkilö, jonka jäseniä ovat kaikki vakuutusyhtiöt, jotka myyvät liikennevakuutuksia Yhdistyneessä
         kuningaskunnassa. Sen pääasiallisena tehtävänä on korvata tuntemattomien tai vakuuttamattomien ajoneuvojen aiheuttamien onnettomuuksien
         uhreille aiheutuneet vahingot. 
         
         
         7
            
         Korvausjärjestelmä, joka oli perustettu ennen Yhdistyneen kuningaskunnan liittymistä Euroopan yhteisöön, rakentuu kahdelle
         Secretary of Staten ja MIBin väliselle sopimukselle: Motor Insurers' Bureau (Compensation of Victims of Uninsured Drivers)
         Agreement (sopimus korvauksista vakuuttamattomien kuljettajien aiheuttamien vahinkojen uhreille), ja Motor Insurers' Bureau
         (Compensation of Victims of Untraced Drivers) Agreement (sopimus korvauksista tuntemattomien kuljettajien aiheuttamien vahinkojen
         uhreille, jäljempänä sopimus). 
         
         
         8
            
         Esillä olevan asian kannalta olennaisia ovat seuraavat sopimuksen määräykset: 
         
         
         ─
            Sopimusta sovelletaan kaikissa tapauksissa, joissa MIBiltä haetaan korvausta henkilön kuolemasta tai henkilövahingosta, joka
            on aiheutunut moottoriajoneuvon käytöstä liikenteeseen Isossa-Britanniassa, ja joissa korvauksen hakija ei pysty selvittämään
            kuoleman tai henkilövahingon aiheuttaneen kuljettajan henkilöllisyyttä, tietyin edellytyksin, joilla ei ole merkitystä nyt
            esillä olevassa asiassa (1 kohta).
         
         
         
         ─
            Sopimuksen alaan kuuluvissa tapauksissa MIBin on maksettava korvaus, jonka suuruus on vahvistettava Isossa-Britanniassa voimassa
            olevaa lainsäädäntöä soveltaen samalla tavalla kuin tuomioistuin vahvistaisi sen vahingonkorvauksen suuruuden, jonka hakija
            olisi voinut saada tuntemattomalta henkilöltä (3 kohta).
         
         
         
         ─
            MIBin on tutkittava kaikki sopimuksen nojalla sille osoitetut korvaushakemukset ja ratkaistava, onko korvausta maksettava
            (7 kohta).
         
         
         
         ─
            MIBin on annettava tiedoksi korvausta koskeva päätöksensä ja sen perustelut. Jos korvausta on maksettava, MIBin on ilmoitettava
            korvauksen hakijalle, kuinka suuren korvauksen se on valmis maksamaan ja mistä korvaus muodostuu. Jos korvauksen hakija hyväksyy
            korvauksen, MIBin on maksettava korvaussumma (9 ja 10 kohta).
         
         
         
         ─
            Korvauksen hakija voi hakea rajoituksetta välimieheltä muutosta kaikkiin MIBin päätöksiin (11 kohta).
         
         
         
         ─
            Ennen valituksen tekemistä korvauksen hakijalla on oikeus esittää huomautuksensa MIBille sen päätöksestä ja toimittaa sille
            hakemukseen liittyviä lisätodisteita. MIB voi tutkia nämä uudet seikat, ja sen on ilmoitettava korvauksen hakijalle tutkinnan
            tuloksesta sekä päätökseen mahdollisesti tekemistään muutoksista (13 kohta).
         
         
         
         ─
            Välimiehen on ratkaistava valitus ja todettava, onko MIBin maksettava korvaus sopimuksen nojalla ja minkä suuruinen korvauksen
            on oltava (16 kohta).
         
         
         
         ─
            Välimieheksi valitaan Queen's Counsel kahdesta luettelosta, joista toisen laatii Lord Chancellor ja toisen Lord Advocate (18 kohta).
         
         
         
         ─
            Välimies ratkaisee valituksen hänelle esitettyjen asiakirjojen perusteella, vaikka hän voi pyytää MIBiä suorittamaan lisäselvityksiä,
            joiden tulosten osalta korvauksen hakijalla on oikeus esittää huomautuksensa (17 kohta).
         
         
         
         ─
            Kaikki välimiesmenettelyn osapuolet vastaavat omista kuluistaan (21 kohta). MIBin on maksettava välimiehen palkkio paitsi
            jos välimies katsoo, että valitukseen ei ole ollut perusteltua syytä, jolloin korvauksen hakija voidaan velvoittaa suorittamaan
            välimiehen palkkio (22 kohta).
         
         
         
         
         9
            
         Sopimuksessa ei ole nimenomaisia määräyksiä korvaukselle maksettavasta korosta eikä asian käsittelystä MIBissä aiheutuneiden
         kulujen korvaamisesta. 
         Pääasian oikeudenkäynti ja ennakkoratkaisukysymykset
         
         10
            
         Tuntemattoman kuljettajan kuljettama ajoneuvo törmäsi Evansiin 25.12.1991 aiheuttaen hänelle henkilövahingon. 
         
         
         11
            
         Evans haki sopimuksen nojalla 11.6.1992 korvausta MIBiltä. 
         
         
         12
            
         MIB ilmoitti Evansille 11.1.1996 päätöksestään maksaa korvauksena 50 000 Englannin puntaa (GBP). 
         
         
         13
            
         Evans haki muutosta tähän päätökseen. 
         
         
         14
            
         Välimies antoi päätöksensä 27.8.1996. Siinä todettiin, että jos onnettomuuden aiheuttajan katsottaisiin olevan täysin vastuussa
         onnettomuudesta, korvauksen pitäisi olla 58 286 GBP, mutta että korvausta oli alennettava 20 prosentilla Evansin oman, onnettomuuteen
         myötävaikuttaneen huolimattomuuden vuoksi, eli 46 629 GBP:aan. Tiettyjen todisteiden johdosta välimies katsoi, että Evans
         oli ollut vilpillisessä mielessä, ja velvoitti näin Evansin vastaamaan välimiehen palkkiosta. Välimies ei määrännyt maksettavaksi
         korkoa myönnetylle korvaukselle. 
         
         
         15
            
         MIB maksoi Evansille 46 629 GBP sekä 770 GBP korvauksena edustajan käyttämisestä aiheutuneista kuluista, 150 GBP vapaaehtoisena
         maksuna ja arvonlisäveron. 
         
         
         16
            
         Joulukuussa 1996 Evansille myönnettiin lupa valittaa välimiestuomiosta High Courtiin sen osalta, että hänelle ei ollut myönnetty
         korkoa. Tämä valitus hylättiin. Syyskuussa 1998 Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Yhdistynyt kuningaskunta)
         hylkäsi Evansin uuden valituksen. Tammikuussa 1999 House of Lords (Yhdistynyt kuningaskunta) kieltäytyi myöntämästä valituslupaa.
         
         
         
         17
            
         Evans haki 25.2.1999 päätökseen muutosta Secretary of Statelta, joka on ministeri, joka vastaa ensimmäisen ja toisen direktiivin
         täytäntöönpanosta Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Evansin muutoksenhaku perustui aineellisesti siihen väitteeseen, että Yhdistynyt
         kuningaskunta ei ole pannut toista direktiiviä täytäntöön tai että täytäntöönpano on ollut virheellinen seuraavien seikkojen
         osalta: 
         
         
         ─
            sopimuksessa ei ole määräyksiä koron maksamiseksi myönnetylle korvaukselle
         
         
         
         ─
            sopimuksessa ei ole määräyksiä vahingon kärsineille aiheutuneiden kulujen korvaamisesta korvausmenettelyssä
         
         
         
         ─
            vahingon kärsineillä ei ole riittäviä oikeussuojakeinoja, koska niillä ei ole rajoituksetonta valitusoikeutta MIBin päätöksiin,
            joista valitetaan välimiehelle eikä tuomioistuimelle
         
         
         
         ─
            Yhdistynyt kuningaskunta ei ole valtuuttanut toimielintä, jonka tehtävänä on vastata vahinkojen korvaamisesta tuntemattomien
            ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille toisessa direktiivissä asetettujen velvollisuuksien mukaisesti, koska sopimuksella
            ei luoda oikeuksia, joihin vahingon kärsineet voisivat välittömästi vedota MIBiä vastaan.
         
         
         
         
         18
            
         Evans väittää, että näistä puutteista toisen direktiivin täytäntöönpanossa on aiheutunut hänelle vahinkoa ja niitä on pidettävä
         sellaisena riittävän ilmeisenä yhteisön oikeuden rikkomisena, että hänellä on oikeus vaatia hänelle niistä aiheutuneen vahingon
         korvausta Secretary of Statelta. 
         
         
         19
            
         High Court of Justice päätti lykätä ratkaisun antamista ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
         
         
         1.
          Onko moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
         30 päivänä joulukuuta 1983 annettua toista neuvoston direktiiviä 84/5/ETY (jäljempänä toinen liikennevakuutusdirektiivi) tulkittava
         siten, että 
         
         a)
         sen 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti korvauksia suorittamaan perustetun tai valtuutetun toimielimen myöntämää korvausta koskevissa
         säännöksissä on säädettävä koron maksamisesta summille, jotka on vahvistettu maksettaviksi omaisuusvahingosta tai henkilövahingosta?
         
         
         
         b)
         Jos kysymykseen a annettava vastaus on myöntävä, mistä päivästä lukien ja millä perusteella korko on laskettava? 
         
         
         
         2.
          Onko toisen liikennevakuutusdirektiivin 1 artiklan 4 kohtaa tulkittava siten, että silloin kun korvauksia suorittavalla toimielimellä
         itsellään on velvollisuus selvittää vahingon kärsineelle aiheutunut vahinko (ja vastata selvityksestä aiheutuvista kuluista,
         mukaan lukien lääkärinlausunnoista ja muista lausunnoista aiheutuvat kulut): 
         
         a)
         tämän toimielimen suorittamaa korvausta koskevissa säännöksissä on säädettävä niiden kulujen korvaamisesta, jotka ovat aiheutuneet
         vahingon kärsineelle korvaushakemuksen laatimisesta ja toimittamisesta toimielimelle? 
         
         
         b)
         Jos kysymykseen a annettava vastaus on myönteinen, millä perusteella nämä kulut on laskettava silloin kun toimielin on tehnyt
         vahingon kärsineelle tarjouksen, joka ylittää lopullisen korvaussumman, ja vahingon kärsinyt ei ole hyväksynyt tarjousta?
         
         
         
         
         3.
          Onko toisen liikennevakuutusdirektiivin 1 artiklan 4 kohtaa tulkittava siten, että vahingon kärsineellä on oltava rajoitukseton
         muutoksenhakuoikeus tuomioistuimeen sekä tosiseikkojen että oikeuskysymysten osalta, kun hänen tekemänsä korvaushakemuksen
         ratkaisee toimielin, joka ei ole tuomioistuin, eikä ainoastaan oikeus hakea muutosta riippumattomalta välimieheltä menettelyssä,
         joka täyttää seuraavat tunnusmerkit: 
         
         i)
         vahingon kärsinyt voi saattaa välimiehen käsiteltäväksi sekä tosiseikat että oikeuskysymykset 
         
         
         ii)
         tehdessään valituksen välimiehelle vahingon kärsinyt voi esittää korvaukset suorittavalle toimielimelle uusia väitteitä ja
         lisätodisteita, joiden perusteella toimielin voi muuttaa korvauspäätöstään ennen valitusasian tutkimista 
         
         
         iii)
         vahingon kärsineelle toimitetaan ennakolta jäljennökset kaikesta välimiehelle toimitettavista asiakirjoista ja hänellä on
         mahdollisuus liittää näiden johdosta haluamansa asiakirjat asiakirja-aineistoon 
         
         
         iv)
         välimies tekee suullista käsittelyä toimittamatta perustellun päätöksen korvauksesta, joka korvauksen suorittavan toimielimen
         on maksettava 
         
         
         v)
         jos vahingon kärsinyt on tyytymätön päätökseen, hänellä on oikeus hakea muutosta välimiehen ratkaisuun tuomioistuimilta, mutta
         ainoastaan joko välimiesmenettelyä rasittavan vakavan menettelyvirheen vuoksi tai oikeuskysymyksen osalta (mukaan lukien se,
         oliko välimiehen jonkin päätelmän tueksi näyttöä, tai oliko jokin päätelmä sellainen, että välimies ei voi siihen kohtuudella
         päätyä esitetyn näytön perusteella); lisäksi oikeuskysymystä koskevan muutoksenhaun osalta on saatava tuomioistuimelta valituslupa,
         joka myönnetään ainoastaan, jos välimiehen ratkaisu on ilmeisen virheellinen ja jos olosuhteet huomioon ottaen on oikein ja
         kohtuullista, että tuomioistuin ratkaisee asian? 
         
         
         
         4.
          Jos kysymyksiin 1 a ja/tai 2 a ja/tai 3 annettava vastaus on myöntävä, onko jäsenvaltio toisen liikennevakuutusdirektiivin
         1 artiklan 4 kohdan nojalla asianmukaisesti valtuuttanut toimielimen, kun olemassa olevan toimielimen tehtävänä on suorittaa
         korvausta vahingon kärsineille vain sellaisen sopimuksen nojalla, joka on tehty jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen kanssa
         ja joka ei näiltä osin ole toisen liikennevakuutusdirektiivin mukainen ja 
         
         a)
         kun sopimuksella luodaan kyseiselle toimielimelle suhteessa jäsenvaltion toimivaltaiseen viranomaiseen tämän viranomaisen
         välittömästi täytäntöönpantavissa oleva oikeudellinen velvollisuus suorittaa korvauksia vahingon kärsineille, mutta siinä
         ei anneta vahingon kärsineille laillista oikeutta, johon ne voisivat suoraan vedota, valittaa tämän toimielimen päätöksistä,
         vaikka vahingon kärsineellä onkin oikeus kääntyä tuomioistuimen puoleen velvoittaakseen toimielimen soveltamaan sopimusta,
         jos se on laiminlyönyt sen soveltamisen, ja 
         
         
         b)
         kun toimielin täyttää tämän velvollisuuden hyväksymällä vahingon kärsineiden tekemät korvausvaatimukset ja suorittamalla korvaukset
         mainitun sopimuksen mukaisesti, ja 
         
         
         c)
         kun jäsenvaltio oli vilpittömässä mielessä katsoessaan, että sopimuksen määräyksillä vahingon kärsineille kyetään takaamaan
         ainakin toisen liikennevakuutusdirektiivin takaamaa suojaa vastaava suoja? 
         
         
         
         5.
          Jos vastaus johonkin kysymyksistä 1 a tai 2 a tai 3 on myöntävä tai jos vastaus kysymykseen 4 on kieltävä, merkitseekö toisen
         liikennevakuutusdirektiivin noudattamatta jättäminen tältä osin riittävän vakavaa jäsenvaltion rikkomusta, jotta se voisi
         antaa aihetta yhteisön oikeuden mukaiseen vahingonkorvausvelvollisuuteen, jos on osoitettu, että tällainen vahinko on aiheutunut?
         
         Ennakkoratkaisukysymykset
         
         20
            
         Kysymyksillä, jotka on käsiteltävä yhdessä, tuodaan esiin sarja ongelmia, jotka koskevat sen toimielimen luonnetta, jonka
         jäsenvaltiot ovat velvollisia perustamaan toisen direktiivin täytäntöönpanemiseksi (neljäs kysymys), oikeussuojakeinoja, jotka
         on perustettava tuntemattomien ajoneuvojen tai sellaisten ajoneuvojen, joiden osalta vakuuttamisvelvollisuus on laiminlyöty
         (jäljempänä puutteellisesti vakuutetut ajoneuvot) (kolmas ja neljäs kysymys), aiheuttamien vahinkojen uhreille, tarvetta säätää
         koron maksamisesta korvauksille, jotka edellä tarkoitettu toimielin suorittaa vahingon kärsineille (ensimmäinen kysymys),
         tarvetta säätää niiden vahingon kärsineille aiheutuneiden kulujen korvauksista, jotka johtuvat vahingonkorvausvaatimuksen
         käsittelystä (toinen kysymys), ja toisen direktiivin puutteellisesta täytäntöönpanosta kyseessä olevalle jäsenvaltiolle mahdollisesti
         syntyvää korvausvelvollisuutta (viides kysymys). 
         Alustavia huomioita
         
         
         21
            
         Aluksi on tarkasteltava sen järjestelmän luonnetta, joka toisella direktiivillä on perustettu tuntemattomien tai puutteellisesti
         vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhrien hyväksi. 
         
         
         22
            
         Niistä henkilöistä poiketen, joille tunnistettu ajoneuvo on aiheuttanut vahinkoa, tuntemattoman ajoneuvon vuoksi vahinkoa
         kärsineellä ei yleensä ole mahdollisuutta vedota tuomioistuimessa oikeuteensa saada korvausta, koska vastapuolta ei kyetä
         yksilöimään. 
         
         
         23
            
         Puutteellisesti vakuutetun ajoneuvon osalta voidaan todeta, että vaikka vahingon kärsinyt kykenee yksilöimään vastapuolensa
         ryhtyäkseen tuomioistuinmenettelyyn häntä vastaan, tämän tyyppinen kanne on erittäin usein hyödytön, koska vastapuolella ei
         ole riittävästi varoja hänen korvausvelvollisuutensa toteavan tuomion täytäntöönpanemiseksi tai edes oikeudenkäynnistä aiheutuvien
         kulujen korvaamiseksi. 
         
         
         24
            
         Tätä taustaa vasten toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, että kunkin jäsenvaltion on
         perustettava tai valtuutettava toimielin suorittamaan korvauksia ainakin vakuuttamisvelvollisuuden vastuurajoihin saakka henkilö-
         tai omaisuusvahingoista, jotka on aiheuttanut tuntematon tai puutteellisesti vakuutettu ajoneuvo. 
         
         
         25
            
         Vakuuttamisvelvollisuus, joka on asetettu ensimmäisen direktiivin 3 artiklan 1 kohdassa, kattaa ainakin vahingonkorvausvastuun,
         joka liittyy ajoneuvon käyttämiseen liikenteessä, vähintään yhteisöjen lainsäätäjän vahvistaman vähimmäisturvan suuruisena.
         
         
         
         26
            
         Vakuuttamisvelvollisuuden laajuuden osalta toisen direktiivin viidennessä perustelukappaleessa todetaan, että pakollisten
         vakuutusten vastuumäärien on kaikissa tapauksissa taattava vahingon kärsineille  
         riittävä korvaus. 
         
         
         27
            
         Yhteisön lainsäätäjän tarkoituksena on siis ollut vastaavan ja yhtä tehokkaan suojan tarjoaminen tuntemattomien ja puutteellisesti
         vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille kuin se, joka tunnistettujen ja vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamien
         vahinkojen uhreilla on. 
         
         
         28
            
         On kuitenkin muistettava, että toisessa direktiivissä ei edellytetä, että korvauksen suorittamisesta vastaava toimielin on
         välttämättä rinnastettava vahingonkorvausvastuun osalta tunnistetun ja asianmukaisesti vakuutetun ajoneuvon kuljettajan kaltaiseen
         vastapuoleen. 
         Toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun toimielimen luonne
         Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
         
         
         29
            
         Evansin mukaan direktiiviä ei ole pantu täytäntöön Yhdistyneessä kuningaskunnassa sillä tavoin velvoittavasti, että oikeusvarmuuden
         toteutuminen kyettäisiin takaamaan. Sen lisäksi, että sopimuksessa määrätty korvaus ei Evansin mukaan vastaa kaikilta osin
         direktiivissä säädettyä korvausta, hän väittää, että vahingon kärsineiden on perustettava vaatimuksensa sopimukseen, jonka
         sopimuspuolia he eivät ole, ja jättäydyttävä MIBin sen käytännön varaan, että tämä jättää tuomioistuimissa vetoamatta siihen,
         että sopimuksella ei perusteta vahingon kärsineille oikeuksia, joihin ne voisivat vedota MIBiä vastaan. 
         
         
         30
            
         MIB ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus toteavat, että jäsenvaltiot voivat valita direktiivin täytäntöönpanon muodon ja
         että silloin kun jo voimassa olevat kansalliset säännökset ovat direktiivin säännösten mukaisia, ei niitä tarvitse muuttaa.
         MIBin ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen mukaan voimassa olevassa järjestelmässä tuntemattomien ajoneuvojen aiheuttamista
         vahingoista kärsineet voivat osoittaa vaatimuksensa suoraan MIBille. 
         
         
         31
            
         Komission mukaan MIBiä voidaan pitää toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla valtuutettuna toimielimenä,
         koska valtion viranomaiset ovat valtuuttaneet sen suorittamaan toisessa direktiivissä tarkoitetut tehtävät ja sillä on sekä
         oikeus että velvollisuus maksaa korvaukset vahingon kärsineille, minkä lisäksi vahingon kärsineet voivat esittää vaatimuksensa
         suoraan sille ja sen on annettava niille perusteltu päätös. Istunnossa komissio esitti kuitenkin epäilynsä siitä, voidaanko
         sopimusta todella tulkita ja soveltaa niin, että vahingon kärsineille taataan kaikki ne oikeudet, jotka niille taataan toisessa
         direktiivissä. 
         Yhteisöjen tuomioistuimen vastaus
         
         
         32
            
         Toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa ei ole säännöksiä kyseisen toimielimen oikeudellisesta luonteesta
         eikä siitä, millä tavoin se on valtuutettava tehtäväänsä. Tässä säännöksessä jäsenvaltioille annetaan nimenomaisesti mahdollisuus
         tehdä toimielimen korvaustehtävästä toissijainen ja säätää muutoksenhausta toimielimen ja vahingosta vastuussa olevien välillä
         sekä suhteista muihin vakuuttajiin tai sosiaaliturvaelimiin, joilla on velvollisuus suorittaa korvaus saman vahinkotapahtuman
         uhrille. 
         
         
         33
            
         Saman säännöksen toisessa alakohdassa täsmennetään kuitenkin, että tuntemattoman tai puutteellisesti vakuutetun ajoneuvon
         aiheuttaman vahingon kärsineen täytyy voida kääntyä suoraan sen toimielimen puoleen, jonka tehtävänä on korvauksen myöntäminen.
         
         
         
         34
            
         Se, että kyseisen toimielimen velvoitteet perustuvat sen ja viranomaisen välillä tehtyyn sopimukseen, ei ole merkityksellistä,
         jos sopimusta tulkitaan ja sovelletaan niin, että se velvoittaa tämän toimielimen suorittamaan vahingon kärsineille korvauksen,
         joka niille taataan toisessa direktiivissä, ja niin, että vahingon kärsineet voivat esittää korvausvaatimuksensa suoraan korvauksen
         suorittamisesta vastaavalle toimielimelle. 
         
         
         35
            
         Sen selvittämiseksi, riittääkö direktiivin täytäntöönpanemiseksi se, että jo olemassa olevan toimielimen puoleen voidaan kääntyä,
         on muistettava, että vaikka direktiivin täytäntöönpano ei välttämättä edellytäkään lainsäädäntötoimia kaikissa jäsenvaltioissa,
         on kuitenkin välttämätöntä, että kansallisessa oikeudessa taataan direktiivin täysimääräinen soveltaminen, että kansallisesta
         oikeudesta johtuva oikeudellinen tilanne on riittävän täsmällinen ja selvä ja että oikeudensaajat ovat tietoisia kaikista
         oikeuksistaan ja voivat tarpeen vaatiessa toteuttaa ne kansallisessa tuomioistuimessa (asia C-365/93, komissio v. Kreikka,
         tuomio 23.3.1995, Kok. 1995, s. I-499, 9 kohta ja asia C-144/99, komissio v. Alankomaat, tuomio 10.5.2001, Kok. 2001, s. I-3541,
         17 kohta). 
         
         
         36
            
         Kuten yhteisöjen tuomioistuin on jo todennut, tämä viimeksi mainittu edellytys on erityisen tärkeä silloin, kun kyseisen direktiivin
         tarkoituksena on oikeuksien suominen toisten jäsenvaltioiden kansalaisille (em. asia komissio v. Kreikka, tuomion 9 kohta
         ja em. asia komissio v. Alankomaat, tuomion 18 kohta). Toisen direktiivin osalta, jolla pyritään sen viidennen perustelukappaleen
         mukaan takaamaan vahingon kärsineille riittävä korvaus riippumatta siitä, missä jäsenvaltiossa vahinko on tapahtunut, on esillä
         olevassa asiassa juuri näin. 
         
         
         37
            
         On siis todettava, että toimielimen voidaan katsoa olevan toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla tavalla jäsenvaltion
         tehtäväänsä valtuuttama silloin kun sen velvollisuus myöntää korvaus tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen
         aiheuttamien vahinkojen uhreille perustuu tämän toimielimen ja jäsenvaltion viranomaisen välillä tehtyyn sopimukseen edellyttäen,
         että sopimusta tulkitaan ja sovelletaan niin, että se velvoittaa toimielimen suorittamaan vahingon kärsineille korvauksen,
         joka niille taataan toisessa direktiivissä, ja että vahingon kärsineet voivat kääntyä suoraan tämän toimielimen puoleen. 
         Vahingon kärsineen oikeussuojakeinot
         Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
         
         
         38
            
         Evans väittää, että sopimuksessa määrätty välimiesmenettely ei ole tehokkaan tuomioistuinvalvonnan vaatimusten mukainen sellaisina
         kuin nämä vaatimukset ovat yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännössä vahvistettuina (asia 222/84, Johnston, tuomio 15.5.1986,
         Kok. 1986, s. 1651, Kok. Ep. VIII, s. 621, 18 ja 19 kohta) eikä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi Roomassa
         4.11.1950 tehdyn eurooppalaisen yleissopimuksen (jäljempänä Euroopan ihmisoikeussopimus) 6 artiklassa tarkoitetun oikeudenmukaisen
         oikeudenkäyntimenettelyn vaatimusten mukainen. Vahingon kärsineelle ei Evansin mukaan anneta mahdollisuutta tulla kuulluksi
         ja välitystuomiosta voi valittaa ainoastaan, jos kyse on välimiesmenettelyä rasittavasta vakavasta menettelyvirheestä tai
         jos kyse on oikeuskysymyksestä ja vahingon kärsinyt on saanut valitusluvan. 
         
         
         39
            
         Tämä menettely on lisäksi yhdenvertaisen kohtelun periaatteen vastainen, koska periaate velvoittaa Evansin mukaan jäsenvaltiot
         takaamaan tuntemattomien ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille samat oikeussuojakeinot kuin tunnistettujen ajoneuvojen
         aiheuttamien vahinkojen uhreille, jotka voivat Yhdistyneessä kuningaskunnassa saattaa asian vireille suoraan tuomioistuimessa.
         
         
         
         40
            
         MIB ja Yhdistynyt kuningaskunta toteavat aluksi, että toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohdassa jäsenvaltioille asetetaan ainoastaan
         menettelyllinen vähimmäisvaatimus eli se, että tuntemattoman ajoneuvon aiheuttaman vahingon uhrin täytyy voida kääntyä suoraan
         sen toimielimen puoleen, jonka tehtävänä on vastata korvauksen suorittamisesta. Ne väittävät, että muilta osin toisessa direktiivissä
         viitataan jäsenvaltioiden oikeusjärjestyksiin. 
         
         
         41
            
         Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus huomauttaa, että niiden vahingonkorvausvaatimusten käsittelemiseksi perustetut menettelyt,
         jotka on tehnyt tuntemattoman ajoneuvon aiheuttaman vahingon uhri, eivät suinkaan estä tai tee suhteettoman vaikeaksi niiden
         oikeuksien käyttämistä, jotka vahingon kärsinyt saa direktiivin perusteella, vaan tarjoaa vahingon kärsineelle useita eriasteisia
         suojavaihtoehtoja. Tuntemattoman ajoneuvon aiheuttaman vahingon kärsinyt on sen mukaan tietyiltä osin jopa suotuisammassa
         asemassa kuin henkilö, joka on kärsinyt vahingon tunnistetun mutta vakuuttamattoman ajoneuvon aiheuttamana, koska olemassa
         olevan menettelyn ansiosta asia pystytään usein käsittelemään nopeammin ja edullisemmin kuin oikeudenkäyntimenettelyssä. 
         
         
         42
            
         MIB ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus esittävät lisäksi, että Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan
         sitä, voidaanko menettelyn katsoa vastaavan Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan vaatimuksia, on tarkasteltava menettelyä
         kokonaisuutena arvioiden, valitusasteen tehtävät ja asema mukaan lukien (asia Bryan v. Yhdistynyt kuningaskunta, Euroopan
         ihmisoikeustuomioistuimen tuomio 22.11.1995, A-sarja, nro 335). 
         
         
         43
            
         Komission mukaan jäsenvaltioiden tehtävänä on taata niiden oikeuksien tehokas tuomioistuinvalvonta, jotka toisella direktiivillä
         on pyritty tarjoamaan tuntemattomien ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille. Yhdistyneessä kuningaskunnassa voimassa
         olevaa järjestelmää tarkastellessaan se katsoo, että Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännössään kehittämien kriteereiden
         soveltaminen voisi tuoda esiin järjestelmän puutteet muun muassa välimiehen aseman ja sen osalta, ettei asianosaisia kuulla
         tosiseikoista ja että oikeutta valittaa välimiestuomiosta on rajoitettu. 
         Yhteisöjen tuomioistuimen kanta
         
         
         44
            
         Toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa säädetään ainoastaan yhdestä menettelyllisestä vähimmäisvaatimuksesta,
         kun siinä todetaan, että tuntemattoman tai puutteellisesti vakuutetun ajoneuvon aiheuttaman vahingon kärsineen täytyy voida
         kääntyä suoraan sen toimielimen puoleen, jonka tehtävänä on korvauksen myöntäminen (ks. tämän tuomion 32─34 kohta), ja tämän
         toimielimen on ratkaistava asia perustellulla päätöksellä. Yhteisöjen tuomioistuimen saamien tietojen mukaan sopimuksen 9 kohta
         on tämän velvoitteen mukainen. 
         
         
         45
            
         Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan silloin, kun asiaa koskevaa yhteisön sääntelyä ei ole, kunkin jäsenvaltion sisäisessä
         oikeusjärjestyksessä voidaan määrittää toimivaltaiset tuomioistuimet ja antaa sellaisia muutoksenhakukeinoja koskevat menettelysäännöt,
         joilla pyritään turvaamaan yhteisön oikeuteen perustuvat oikeussubjektien oikeudet; nämä menettelysäännöt eivät kuitenkaan
         saa olla epäedullisempia kuin ne, jotka koskevat samankaltaisia jäsenvaltion sisäiseen oikeuteen perustuvia vaatimuksia (vastaavuusperiaate),
         eivätkä ne saa olla sellaisia, että yhteisön oikeusjärjestykseen perustuvien oikeuksien käyttäminen on käytännössä mahdotonta
         tai suhteettoman vaikeaa (tehokkuusperiaate) (ks. mm. asia C-120/97, Upjohn, tuomio 21.1.1999, Kok. 1999, s. I-223, 32 kohta).
         
         
         
         46
            
         Tehokkuusperiaatetta sovellettaessa kaikkia sellaisia tapauksia, joissa on kyse siitä, tekeekö kansallinen menettelysääntö
         yhteisön oikeuden soveltamisen mahdottomaksi tai suhteettoman vaikeaksi, on tarkasteltava ottaen huomioon tämän säännön merkitys
         koko oikeudenkäynnin, sen kulun sekä sen erityispiirteiden kannalta eri kansallisissa oikeuselimissä. Tältä kannalta katsoen
         on tarvittaessa otettava huomioon kansallisen tuomioistuinjärjestelmän perustana olevat periaatteet, joita ovat muun muassa
         puolustautumisoikeuksien suojaaminen, oikeusvarmuuden periaate sekä oikeudenkäyntimenettelyn moitteeton kulku (ks. yhdistetyt
         asiat C-430/93 ja C-431/93, Van Schijndel ja Van Veen, tuomio 14.12.1995, Kok. 1995, s. I-4705, 19 kohta). 
         
         
         47
            
         Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyistä huomautuksista käy ilmi, että sopimuksella perustetussa menettelyssä on useita eri
         vaiheita. 
         
         
         48
            
         Aluksi todettakoon, että vaikka MIB ei ole tuomioistuin, sen tehtävänä on kuitenkin päättää sen korvauksen määrästä, jonka
         se suorittaa, aivan samalla tavoin kuin tuomioistuin vahvistaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa voimassa olevien säännösten
         mukaisesti sen vahingonkorvauksen määrän, joka vahingon kärsineellä olisi oikeus saada tunnistetulta vahingon aiheuttajalta.
         
         
         
         49
            
         Sopimuksessa määrätään ensinnäkin siitä oikeussuojamuodosta, jonka mukaan vahingon kärsinyt voi vaatia MIBin tekemän päätöksen
         käsittelemistä uudelleen. Tällainen vaatimus on kuitenkin esitettävä MIBille, joka päättää itse siitä, onko sen omaa päätöstä
         aiheellista muuttaa. 
         
         
         50
            
         Toiseksi vahingon kärsineellä on oikeus valittaa päätöksestä välimiehelle. Yhteisöjen tuomioistuimen käytettävissä olevien
         tietojen mukaan välimies määrätään tehtäväänsä tavalla, joka takaa välimiehen puolueettomuuden, ja hän antaa tuomionsa arvioituaan
         itse kyseisessä asiassa esitetyn aineiston. Aineistossa on oltava kaikki vahingon kärsineen toimittamat asiakirjat ja sen
         esittämät huomautukset niin korvausvaatimuksen kuin asian uudelleen käsittelyä koskevan vaatimuksen osalta, jos sellainen
         on esitetty. Välimies voi pyytää MIBiä suorittamaan lisäselvityksiä, joiden osalta vahingon kärsineellä on oikeus esittää
         huomautuksensa. 
         
         
         51
            
         Kolmanneksi vahingon kärsinyt voi Arbitration Actsilla vahvistettujen yleisten välimiesmenettelyä koskevien sääntöjen mukaan
         joissakin tapauksissa valittaa välitystuomiosta High Court of Justiceen. Vahingon kärsineellä on tähän lain mukaan oikeus
         silloin kun se voi vedota välimiesmenettelyä rasittavaan vakavaan menettelyvirheeseen. Valitusoikeus on olemassa, vaikkakin
         se edellyttää High Courtin lupaa, myös silloin kun vahingon kärsinyt vetoaa oikeussäännön rikkomiseen. Tässä yhteydessä kyse
         voi olla välimiehen tietyn päätelmän perustana olevan näytön olemassaolosta tai siitä, olisiko välimiehen tietty kanta sellainen,
         ettei siihen kohtuudella arvioiden olisi voitu päätyä suoraan asiassa esitetyn näytön perusteella. 
         
         
         52
            
         Neljänneksi vahingon kärsinyt voi valittaa ensin Court of Appealiin ja sen jälkeen House of Lordsiin toimivaltaisen tuomioistuimen
         myöntäessä tähän valitusluvan. 
         
         
         53
            
         Sopimuksella näin perustettu menettelyjärjestelmä tarjoaa, kuten Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus on todennut, vahingon
         kärsineelle ajan ja oikeudenkäyntikulujen säästöön perustuvia etuja. Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus on esittänyt, eikä
         tältä osin ole esitetty vastaväitteitä, että suurin osa korvausvaatimuksiin ja asiassa merkityksellisen näytön hankkimiseen
         liittyvistä kuluista lankeaa MIBille, joka ottaa lausunnon saamiseksi yhteyttä kaikkiin todistajiin, jotka ovat nähneet onnettomuuden,
         ja pyrkii hankkimaan kaikki tarvittavat todisteet, olivatpa ne sitten lääketieteellisiä arvioita tai muiden alojen asiantuntijoiden
         arvioita. 
         
         
         54
            
         Edellä esitettyjen seikkojen perusteella todettakoon, että kyseessä olevassa kansallisessa oikeudessa säädetyt menettelymuodot
         eivät tee käytännössä mahdottomaksi tai suhteettoman vaikeaksi sen vahingonkorvausoikeuden käyttämistä, jonka tuntemattomien
         tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhrit saavat toisen direktiivin perusteella, joten nämä
         menettelysäännöt ovat tämän tuomion 45 ja 46 kohdassa mainitun tehokkuusperiaatteen mukaisia. 
         
         
         55
            
         Kun otetaan huomioon toisen direktiivin päämäärä eli se, kuten tämän tuomion 21─28 kohdassa on tarkemmin selvitetty, että
         tavoitteena on luoda yksinkertainen menettely vahingon kärsineiden korvaamiseksi, Yhdistyneessä kuningaskunnassa perustetussa
         menettelyjärjestelmässä käytettävissä olevien oikeussuojakeinojen ja tämän järjestelmän tarjoamien käytännön etujen yhteisvaikutuksen
         perusteella voidaan katsoa, että tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille
         annetaan direktiivissä tarkoitettua suojaa tasoltaan vastaava suoja. 
         
         
         56
            
         On kuitenkin painotettava sitä, että voimassa olevalla menettelyjärjestelmällä on voitava taata niin MIBin kuin välimiehenkin
         osalta se, että vahingon kärsineille ilmoitetaan kaikista heidän vahingokseen mahdollisesti huomioon otettavista seikoista
         ja että niillä on mahdollisuus esittää huomautuksensa näistä seikoista. 
         
         
         57
            
         Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tehtävänä on selvittää, täyttyvätkö nämä edellytykset esillä olevassa asiassa.
         
         
         
         58
            
         Tällä varauksella voidaan todeta, että Yhdistyneessä kuningaskunnassa toteutetut menettelymuodot riittävät takaamaan tuntemattomien
         tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille direktiivissä tarjotun suojan. 
         Koron maksaminen korvaussummalle
         Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
         
         
         59
            
         Evansin mukaan toisen direktiivin 1 artiklan 1 ja 4 kohdan ja 3 artiklan 1 kohdan sanamuodonmukaisen tulkinnan perusteella
         direktiivi velvoittaa kohtelemaan samalla tavoin yhtäältä tuntemattomien ja toisaalta tunnistettujen ja vakuutettujen ajoneuvojen
         aiheuttamien vahinkojen uhreja. Ja vaikka direktiivissä ei säädettäisikään tätä sääntöä, yhdenvertaisen kohtelun periaate
         velvoittaisi tähän. Yhdistynyt kuningaskunta ei Evansin mukaan kuitenkaan noudata tätä vaatimusta. Tunnistettujen ja vakuutettujen
         ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreista poiketen tuntemattomien ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhrit eivät saa korvausta
         korkoineen. 
         
         
         60
            
         Evans viittaa yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-271/91, Marshall, 2.8.1993 antamaan tuomioon (Kok. 1993, s. I-4367, Kok. Ep. XIV,
         s. I-349, 31 kohta), jossa todetaan syrjivien irtisanomisten osalta, että korkojen myöntämistä on pidettävä erottamattomana
         osana korvausta, ja katsoo, että tätä periaatetta on sovellettava tuntemattomien ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille
         toisen direktiivin nojalla suoritettavaan korvaukseen. 
         
         
         61
            
         MIB toteaa aluksi, että Englannin oikeuden mukaan tuomioistuimet arvioivat vahingonkorvauksen määrän tuomion antamispäivänä
         ottaen huomioon rahan arvon muutokset tuohon päivämäärään asti. Vuoden 1981 Supreme Court Actin 35 A §:ssä annetaan kyllä
         tuomioistuimelle mahdollisuus määrätä tietyin edellytyksin korkoa korvausvaatimusten yhteydessä, mutta tätä mahdollisuutta
         voidaan MIBin mukaan käyttää ainoastaan oikeudenkäyntimenettelyissä. 
         
         
         62
            
         MIB ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus esittävät, että näiden direktiivien tavoitteena on tarjota erityiset vähimmäistakeet
         eikä toteuttaa jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen täydellistä yhdenmukaistamista. Kummassakaan direktiivissä ei ole säännöksiä
         siitä, minkä tyyppisistä eristä korvaus muodostuu, eikä niissä velvoiteta kohtelemaan yhdenvertaisesti tunnistettujen ajoneuvojen
         ja tunnistamattomien ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreja. 
         
         
         63
            
         MIB ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus kiistävät lisäksi sen, että olisi olemassa yhteisön oikeuden yleinen periaate,
         jonka mukaan velvollisuus maksaa rahasumma yhteisön oikeuteen perustuvan vahingonkorvausoikeuden nojalla merkitsisi välttämättä
         velvollisuutta maksaa korkoa. 
         
         
         64
            
         Komissio tuo esiin sen, ettei ensimmäisessä eikä toisessa direktiivissä ole nimenomaisia säännöksiä, jotka velvoittaisivat
         jäsenvaltiot määräämään siitä, että toimielin, joka vastaa tuntemattomien ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille suoritettavista
         korvauksista, maksaa niille myös korkoa. Direktiivin teleologisen tulkinnan perusteella ja ottaen huomioon yhteisöjen tuomioistuimen
         oikeuskäytäntö yhteisön sopimussuhteen ulkopuolisen vastuun (asia C-238/78, Ireks-Arkady v. neuvosto ja komissio, tuomio 4.10.1979,
         Kok. 1979, s. 2955, Kok. Ep. IV, s. 621, 20 kohta ja asia C-308/87, Grifoni v. EHTY, tuomio 3.2.1994, Kok. 1994, s. I-341,
         40 kohta) ja miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun alalla (em. asia Marshall, tuomion 31 kohta) komissio on taipuvainen
         katsomaan, että korkojen myöntämistä on sovellettavien kansallisten sääntöjen mukaisesti pidettävä toisen direktiivin 1 artiklan
         4 kohdassa tarkoitetun vahingonkorvauksen olennaisena osatekijänä. 
         Yhteisöjen tuomioistuimen vastaus
         
         
         65
            
         Aluksi on todettava, että toisessa direktiivissä ei ole säännöksiä viivästyskoron suorittamisesta summille, jotka myönnetään
         korvauksena tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamista vahingoista. 
         
         
         66
            
         Toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohdan mukaan toimielimen, jonka tehtävänä on suorittaa korvaus tällaisista vahingoista, on
         korvattava vahinko ainakin vakuuttamisvelvollisuuden vastuurajoihin saakka riittävän korvauksen takaamiseksi vahingon kärsineille.
         
         
         
         67
            
         Vahingon korvaamisen tarkoituksena on kuitenkin saattaa mahdollisimman täydellisesti ennalleen onnettomuudesta vahinkoa kärsineen
         omaisuus (em. asia Grifoni v. EHTY, tuomion 40 kohta). 
         
         
         68
            
         Vahingon korvaamisessa ei siis voida sivuuttaa sellaisia seikkoja, kuten ajan kuluminen, jotka ovat omiaan, vähentämään korvauksen
         arvoa (ks. vastaavasti em. asia Marshall, tuomion 31 kohta). 
         
         
         69
            
         Silloin kun yhteisön säännöksiä ei ole, jäsenvaltioiden asiana on antaa ne säännöt, joita sovelletaan toisen direktiivin alaan
         kuuluvissa tapauksissa ja jotka koskevat erityisesti sitä, millä tavoin ajan kuluminen otetaan huomioon ja millä tavoin rajataan
         huomioon otettava ajanjakso, jotta tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille
         kyetään takaamaan direktiivissä tarkoitettu riittävä korvaus. 
         
         
         70
            
         Jäsenvaltiot voivat tältä osin vapaasti valita korkojen myöntämisen tai sellaisten yhtenä kokonaisuutena määritettävien korvaussummien
         myöntämisen välillä, joissa ajan kuluminen otetaan huomioon, jotta ajan kulumisesta johtuva vahingon kärsineen menetys tulisi
         korvattua. 
         
         
         71
            
         Toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohtaa on siis tulkittava siten, että tuntemattoman tai puutteellisesti vakuutetun ajoneuvon
         aiheuttamia vahinkoja korvattaessa tähän valtuutetun toimielimen toimesta korvauksessa on otettava huomioon ajan kuluminen
         aina korvaussummien suorittamiseen saakka riittävän korvauksen takaamiseksi vahingon kärsineille. Jäsenvaltioiden tehtävänä
         on antaa tässä yhteydessä sovellettavat säännöt. 
         Vahingonkorvausvaatimuksen tekemiseen liittyvien kulujen korvaaminen
         Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
         
         
         72
            
         Evans esittää, että vahingonkorvausvaatimuksen käsittelemisestä aiheutuvien kulujen korvaaminen on olennainen osa oikeutta
         korvaukseen. Hän vetoaa lisäksi Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytäntöön, jonka mukaan Euroopan ihmisoikeussopimuksen
         tavoitteena on suojella konkreettisia ja todellisia oikeuksia (asia Airey v. Irlanti, Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen tuomio
         9.10.1979, A-sarja, nro 32, 24 kohta). 
         
         
         73
            
         Muut huomautuksia esittäneet asianosaiset toistavat soveltuvin osin ensimmäiseen kysymykseen esittämänsä lausumat korkojen
         myöntämisestä osana oikeutta korvaukseen (ks. edellä 60─63 kohta). 
         Yhteisöjen tuomioistuimen kanta
         
         
         74
            
         Aluksi on todettava, että toisessa direktiivissä ei ole säännöksiä niiden kulujen korvaamisesta, joita tuntemattomien tai
         puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille aiheutuu vaatimuksen esittämisestä toimielimelle,
         jonka tehtävänä on korvauksen suorittaminen. 
         
         
         75
            
         Suurin osa jäsenvaltioista on tältä osin samalla kannalla; vahingonkorvausmenettelystä aiheutuvien kulujen korvaaminen on
         prosessioikeudellinen kysymys. 
         
         
         76
            
         Kuten tämän tuomion 45 kohdassa todetaan, silloin, kun asiaa koskevaa yhteisön sääntelyä ei ole, kunkin jäsenvaltion sisäisessä
         oikeusjärjestyksessä voidaan säätää menettelysäännöt, joilla turvataan yhteisön oikeuteen perustuvat oikeussubjektien oikeudet
         vastaavuus- ja tehokkuusperiaatetta noudattaen. 
         
         
         77
            
         Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tehtävänä on selvittää, onko Yhdistyneessä kuningaskunnassa toteutetussa
         menettelyjärjestelmässä noudatettu näitä periaatteita. Tuomioistuimen tehtävänä on arvioida erityisesti se, onko se alisteinen
         asema, jossa vahingon kärsineet ovat MIBiin nähden, ja edellytykset, joiden täyttyessä vahingon kärsineille syntyy oikeus
         esittää huomautuksensa seikoista, jotka saatetaan ottaa huomioon heidän vahingokseen, sellaisia, että heille pitäisi kohtuudella
         arvioiden tarjota oikeusapua tai tällaisen avun saaminen on välttämätöntä. 
         
         
         78
            
         Näin ollen toisen direktiivin 1 artiklan 4 kohtaa on tulkittava siten, että tuntemattoman tai puutteellisesti vakuutetun ajoneuvon
         aiheuttamia vahinkoja korvattaessa tätä varten valtuutetun toimielimen toimesta ei korvauksen tarvitse sisältää kuluja, jotka
         ovat syntyneet vahingon kärsineille vahingonkorvausvaatimuksen käsittelystä, ellei korvaaminen ole välttämätöntä niiden oikeuksien
         turvaamiseksi, jotka vahingon kärsineillä on toisen direktiivin perusteella, vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteen mukaisesti.
         Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tehtävänä on arvioida, onko tämä tilanne kyseessä jäsenvaltiossa toteutetun
         menettelyn osalta. 
         Jäsenvaltion vahingonkorvausvastuu
         Yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyt huomautukset
         
         
         79
            
         Evans katsoo, että Yhdistyneen kuningaskunnan vahingonkorvausvastuun syntymisen edellytykset täyttyvät, koska toista direktiiviä
         ei ole pantu täytäntöön. Direktiivillä tavoiteltuun tulokseen kuuluu selvästi oikeuden perustaminen yksityisille oikeussubjekteille,
         eli tuntemattomien tai vakuuttamattomien ajoneuvojen uhreille, joiden joukkoon kantaja kuuluu. Tämän oikeuden sisältö, eli
         oikeus saada korvaus tähän valtuutetulta toimielimeltä, voidaan yksilöidä direktiivin säännösten perusteella. Yhteisöjen tuomioistuimen
         ei tarvitse ottaa kantaa syy-yhteyttä koskevaan kysymykseen, koska sen ratkaiseminen kuuluu kansalliselle tuomioistuimelle.
         Yhteisön oikeutta on Evansin mukaan joka tapauksessa rikottu riittävän ilmeisellä tavalla, koska Yhdistynyt kuningaskunta
         ei ole ryhtynyt mihinkään toimenpiteisiin direktiivin täytäntöön panemiseksi. 
         
         
         80
            
         Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan kantajan kaksi ensimmäistä väitettä yhteisön oikeuden rikkomisesta, eli väitteet korkojen
         määräämistä ja vahingonkorvausvaatimuksen esittämisestä syntyvien kulujen korvaamista koskevien säännösten puuttumisesta,
         voidaan kiistää. Yhdistynyt kuningaskunta on mielestään voinut kohtuudella katsoa, että voimassa oleva menettely täyttää tehokkaan
         tuomioistuinvalvonnan vaatimukset. Sääntöjenvastaisuus, joka perustuisi siihen, että toimielimen, jonka tehtävänä on suorittaa
         korvaus tuntemattomien ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille, valtuutus on virheellinen, ei kuitenkaan, vaikka se katsottaisiin
         näytetyksi, ole aiheuttanut vahinkoa Evansille. 
         
         
         81
            
         Komissio katsoo, että kansallisen tuomioistuimen on selvitettävä, onko yhteisön oikeutta rikottu riittävän ilmeisellä tavalla.
         Se toteaa kuitenkin, että koron ja korvausvaatimukseen liittyvien kulujen käsitteitä ei sellaisinaan mainita toisessa direktiivissä
         eikä niistä ole myöskään olemassa olevaa oikeuskäytäntöä eikä komissio ole aiemmin vedonnut niihin toisen direktiivin täytäntöönpanon
         arvioinnin yhteydessä. Sen mukaan on selvitettävä vielä yksityiskohtaisemmin, onko Yhdistyneessä kuningaskunnassa voimassa
         oleva järjestelmä niiden vaatimusten mukainen, joita oikeus tuomioistuinkäsittelyyn asettaa. 
         Yhteisöjen tuomioistuimen vastaus
         
         
         82
            
         Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan periaate, jonka mukaan jäsenvaltion on korvattava sen syyksi luettavalla yhteisön oikeuden
         rikkomisella yksityisille aiheutetut vahingot, on erottamaton osa perustamissopimuksella luotua järjestelmää (ks. mm. yhdistetyt
         asiat C-6/90 ja C-9/90, Francovich ym., tuomio 19.11.1991, Kok. 1991, s. I-5357, Kok. Ep. XI, s. I-467, 35 kohta; yhdistetyt
         asiat C-46/93 ja C-48/93, Brasserie du pêcheur ja Factortame, tuomio 5.3.1996, Kok. 1996, s. I-1029, 31 kohta ja asia C-424/97,
         Haim, tuomio 4.7.2000, Kok. 2000, s. I-5123, 26 kohta). 
         
         
         83
            
         Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenee, että jotta jäsenvaltiolla olisi velvollisuus korvata yksityisille sen
         syyksi luettavalla yhteisön oikeuden rikkomisella aiheutetut vahingot, kolmen edellytyksen on täytyttävä: rikotulla oikeusnormilla
         on oltava tarkoitus antaa oikeuksia yksityisille, rikkomisen on oltava riittävän ilmeistä ja vahingon, joka on aiheutunut
         henkilöille, joiden oikeuksia on loukattu, on oltava välittömässä syy-yhteydessä valtion velvoitteen rikkomiseen (em. asia
         Haim, tuomion 36 kohta). 
         
         
         84
            
         Jos tutkinta, joka ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen on yhteisöjen tuomioistuimen antamien ohjeiden mukaisesti
         suoritettava, osoittaa, että Yhdistyneen kuningaskunnan perustamassa korvausjärjestelmässä on direktiivin täytäntöönpanoon
         liittyviä puutteita, tämän kansallisen tuomioistuimen on todettava, onko jokin näistä puutteista aiheuttanut vahinkoa Evansille.
         
         
         
         85
            
         Jos näin on, asiassa on selvitettävä, onko Yhdistynyt kuningaskunta riittävän ilmeisellä tavalla rikkonut velvollisuuttaan
         panna täytäntöön toinen direktiivi. 
         
         
         86
            
         Tässä yhteydessä on otettava huomioon kaikki tilanteelle ominaiset seikat. Näistä seikoista on mainittava rikotun oikeusnormin
         selkeys ja täsmällisyys, laiminlyönnin tai vahinkoa aiheuttaneen teon tahallisuus tai tuottamuksellisuus, mahdollisen oikeudellisen
         erehdyksen anteeksiannettavuus tai anteeksiantamattomuus ja se, onko yhteisön toimielimen toiminta voinut myötävaikuttaa yhteisön
         oikeuden vastaisten kansallisten toimenpiteiden tai menettelyjen toteuttamiseen tai ylläpitämiseen (em. asia Haim, tuomion
         43 kohta). 
         
         
         87
            
         Näiden kriteerien soveltaminen käsiteltävänä olevaan tapaukseen on lähtökohtaisesti kansallisten tuomioistuinten tehtävänä
         yhteisöjen tuomioistuimen tätä soveltamista varten antamien suuntaviivojen mukaisesti (ks. mm. em. yhdistetyt asiat Brasserie
         du pêcheur ja Factortame, tuomion 55─58 kohta). 
         
         
         88
            
         On siis todettava, että ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tehtävänä on siinä tapauksessa, että voimassa olevan
         korvausjärjestelmän tutkinta osoittaa, että toinen direktiivi on pantu puutteellisesti täytäntöön ja tällainen puute on aiheuttanut
         vahinkoa Evansille, selvittää, onko todettu täytäntöönpanovelvollisuuden rikkominen riittävän ilmeinen. 
         
         Oikeudenkäyntikulut
         89
            
         Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneelle Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukselle ja komissiolle aiheutuneita
         oikeudenkäyntikuluja ei voida määrätä korvattaviksi. Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa
         on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana
         on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta. 
         
         Näillä perusteilla 
         
         
         
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto)
         
         
         on ratkaissut High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Divisionin 17.5.2000 tekemällään päätöksellä esittämät
         kysymykset seuraavasti: 
         
            1)Moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä
               30 päivänä joulukuuta 1983 annetun toisen neuvoston direktiivin 84/5/ETY 1 artiklan 4 kohtaa on tulkittava siten, että 
            
            
            ─
            Toimielimen voidaan katsoa olevan tässä säännöksessä tarkoitetulla tavalla jäsenvaltion tehtäväänsä valtuuttama silloin kun
            sen velvollisuus myöntää korvaus tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille
            perustuu tämän toimielimen ja jäsenvaltion viranomaisen välillä tehtyyn sopimukseen edellyttäen, että sopimusta tulkitaan
            ja sovelletaan niin, että se velvoittaa toimielimen suorittamaan vahingon kärsineille korvauksen, joka niille taataan direktiivissä
            84/5/ETY, ja että vahingon kärsineet voivat kääntyä suoraan tämän toimielimen puoleen. 
            
            
            
            ─
            Yhdistyneessä kuningaskunnassa toteutetut menettelymuodot riittävät takaamaan tuntemattomien tai puutteellisesti vakuutettujen
            ajoneuvojen aiheuttamien vahinkojen uhreille direktiivissä 84/5/ETY tarjotun suojan. 
            
            
            
            ─
            Tuntemattoman tai puutteellisesti vakuutetun ajoneuvon aiheuttamia vahinkoja korvattaessa tähän valtuutetun toimielimen toimesta
            korvauksessa on otettava huomioon ajan kuluminen aina korvaussummien suorittamiseen saakka riittävän korvauksen takaamiseksi
            vahingon kärsineille. Jäsenvaltioiden tehtävänä on antaa tässä yhteydessä sovellettavat säännöt. 
            
            
            
            ─
            Tuntemattoman tai puutteellisesti vakuutetun ajoneuvon aiheuttamia vahinkoja korvattaessa tätä varten valtuutetun toimielimen
            toimesta ei korvauksen tarvitse sisältää kuluja, jotka ovat syntyneet vahingon kärsineille vahingonkorvausvaatimuksen käsittelystä,
            ellei korvaaminen ole välttämätöntä niiden oikeuksien turvaamiseksi, jotka vahingon kärsineillä on direktiivin 84/5/ETY perusteella,
            vastaavuus- ja tehokkuusperiaatteen mukaisesti. Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tehtävänä on arvioida, onko
            tämä tilanne kyseessä jäsenvaltiossa toteutetun menettelyn osalta. 
            
            
            
            2)
            Ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tehtävänä on siinä tapauksessa, että voimassa olevan korvausjärjestelmän
            tutkinta osoittaa, että direktiivi 84/5/ETY on pantu puutteellisesti täytäntöön ja tällainen puute on aiheuttanut vahinkoa
            Evansille, selvittää, onko todettu täytäntöönpanovelvollisuuden rikkominen riittävän ilmeinen. 
            
            
                  Jann
               
               
                  Edward 
               
               
                  von Bahr 
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
         Julistettiin Luxemburgissa 4 päivänä joulukuuta 2003. 
         
         
         
         
                  R. Grass 
               
               
                  V. Skouris  
               
            
         
         
         
                  kirjaaja
               
               
                  presidentti
               
            
      
      
          1 –
            
             Oikeudenkäyntikieli: englanti.