CELEX: 52009PC0361
Language: sk
Date: 2009-07-16
Title: Návrh nariadenie rady, o oznamovaní investičných projektov v oblasti energetickej infraštruktúry v rámci Európskeho spoločenstva Komisii a o zrušení nariadenia (ES) č.°736/96 {SEK(2009) 971} {SEK(2009) 972}

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0361

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 16.7.2009KOM(2009) 361 v konečnom znení2009/0106 (CNS)NávrhNARIADENIE RADY,o oznamovaní investičných projektov v oblasti energetickej infraštruktúry v rámci Európskeho spoločenstva Komisii a o zrušení nariadenia (ES) č.°736/96{SEK(2009) 971}{SEK(2009) 972}DÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHUDôvody a ciele návrhuV kontexte novej energetickej politiky zameranej na zabezpečovanie dodávok, zmierňovanie zmeny klímy a zaisťovanie konkurencieschopnosti sú rozhodujúce významné investície do energetickej infraštruktúry. V oblasti investovania do infraštruktúry teraz zohrávajú významnejšiu úlohu súkromné hospodárske subjekty. Nové politické požiadavky, napríklad ciele týkajúce sa používaných palív, zmenia politiku členských štátov so zreteľom na novú a modernizovanú energetickú infraštruktúru. Komisia musí pozorne sledovať situáciu, predvídať akékoľvek potenciálne problémy a poskytovať dostatočnú transparentnosť účastníkom trhu. Komisia však potrebuje príslušné údaje o investičných projektoch.Súčasný regulačný rámec, ktorým sa členským štátom ukladá povinnosť predkladať správy o energetickej infraštruktúre, je rôznorodý. Nie je k dispozícii dostatok relevantných a overených údajov na monitorovanie vývoja v medziodvetvovej perspektíve na úrovni EÚ. Okrem toho sa nariadenie Rady (ES) č. 736/96 o oznamovaní investičných projektov v oblasti energetickej infraštruktúry EÚ v odvetviach ropy, zemného plynu a elektriny Komisii už dôsledne neuplatňuje a neprispôsobuje sa najnovšiemu vývoju v odvetví energetiky.Celkovým cieľom revízie je revidovať a ďalej posilniť systém ustanovený nariadením Rady (ES) č.°736/96 a zároveň zmierniť administratívnu záťaž. Rámec na predkladanie správ treba aktualizovať a doplniť o pravidelnú analýzu situácie, ktorá by sa mala prerokovať so zainteresovanými stranami, a s cieľom zvýšiť transparentnosť aj uverejniť.Všeobecný kontextRealizácia investičných projektov sa vyznačuje vysokým stupňom neistoty a súčasná úverová a hospodárska kríza predstavuje ďalší významný problém pre investičné projekty potrebné v odvetví energetiky.Inštitúcie EÚ prijali zlepšený rámec pre investície do energetickej infraštruktúry EÚ s jasnými a predvídateľnými cieľmi v oblasti obnoviteľných zdrojov energie a novými pravidlami vnútorného trhu. Vyzvali však aj k ďalším opatreniam. V Akčnom pláne Európskej rady na roky 2007 – 2009 o energetickej politike pre Európu sa Komisia a členské štáty vyzývajú, aby stanovili investície požadované na uspokojenie strategických potrieb EÚ vo vzťahu k ponuke zemného plynu a elektriny a dopytu po nich. V nadväznosti na druhý strategický prieskum energetickej politiky, ktorý Komisia prijala v roku 2008, Rada Európskej únie [1] aj Európsky parlament [2] súhlasili s Komisiou a trvali na podporovaní investícií a zlepšovaní transparentnosti, ako aj na zintenzívnení prác na zabezpečovaní a tvorbe výhľadov primeranosti a plánov rozvoja siete.Existujúce ustanovenia v oblasti návrhuExistuje viacero ustanovení, Komisii však neposkytujú konzistentné, výhľadové informácie o investičných projektoch a ich rozvoji.Smernica **** Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa stanovujú spoločné pravidlá pre vnútorný trh so zemným plynom a ktorou sa ruší smernica 2003/55/ES,smernica Rady 2004/67/ES o opatreniach na zaistenie bezpečnosti dodávok zemného plynu,rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č.°1364/2006/ES, ktorým sa ustanovujú usmernenia pre transeurópske energetické siete,smernica **** Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa stanovujú spoločné pravidlá pre vnútorný trh s elektrinou a ktorou sa ruší smernica 2003/54/ES,smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/89/ES o opatreniach na zabezpečenie bezpečnosti dodávok elektrickej energie a investícií do infraštruktúry,nariadenie Rady č.°2857/1999/ES, ktorým sa vymedzujú investičné projekty, ktoré treba oznamovať Komisii v súlade s článkom 41 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/31/ES o geologickom ukladaní oxidu uhličitého a o zmene a doplnení smernice Rady 85/337/EHS, smerníc Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES, 2001/80/ES, 2004/35/ES, 2006/12/ES, 2008/1/ES a nariadenia (ES) č. 1013/2006,smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie a o zmene a doplnení a následnom zrušení smerníc 2001/77/ES a 2003/30/ES.Súlad s ostatnými politikami a cieľmi ÚnieTento návrh je v súlade s cieľmi Únie, najmä s cieľmi v oblasti budovania vnútorného trhu a udržateľného rozvoja Európy založeného na vyváženom hospodárskom raste a stabilite cien. Zároveň je v súlade s politikou v oblasti klímy a energetiky, ktorej jedným z pilierov je aj bezpečnosť dodávok energie.KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVUKonzultácie so zainteresovanými stranamiMetódy konzultácie, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentovVerejné konzultácie s cieľom získať stanoviská zainteresovaných strán (členských štátov, zástupcov všetkých priemyselných odvetví energetiky a energetických regulačných orgánov) sa konali vo februári – marci 2009. Pri prvej konzultácii sa vychádzalo z dotazníka zaslaného týmto stranám s cieľom dozvedieť sa viac najmä o aspektoch a rozsahu monitorovania, ako aj o návrhu a vplyve mechanizmu predkladania správ. Záverečná konzultácia sa uskutočnila počas technického workshopu, na ktorom sa so zainteresovanými stranami rokovalo o podrobnejších aspektoch (14. mája 2009).Zhrnutie odpovedí a spôsob, akým boli zohľadnenéVäčšina respondentov, či už sú to členské štáty alebo zástupcovia priemyslu, považuje primerané monitorovanie investičných projektov v oblasti infraštruktúry v odvetví energetiky za relevantné. Často sa považuje za základnú podmienku transparentnosti, tvorby politiky a podpory osobitných projektov. Monitorovací nástroj sa však podporuje za podmienky, že zostane aj transparentným nástrojom, že prináša pridanú hodnotu a že nepredstavuje vysokú administratívnu záťaž. Pri tvorbe súčasného návrhu sa tieto požiadavky plne zohľadňovali.Získavanie a využívanie expertízyGenerálne riaditeľstvo pre energetiku a dopravu malo stretnutie so zástupcami Európskej siete prevádzkovateľov prenosovej sústavy pre elektrickú energiu a zemný plyn zodpovednými za vypracovanie desaťročného investičného plánu pre elektrické a plynové siete predpokladané v treťom balíku opatrení týkajúcich sa vnútorného trhu, s poskytovateľmi údajov, ktorí vyvinuli spôsoby analyzovania údajov založené na simulácii, a s ratingovou agentúrou s cieľom získať informácie o kvalite úverov európskych spoločností pôsobiacich v odvetví energetiky. Generálne riaditeľstvo pre energetiku a dopravu sa takisto ako pozorovateľ zúčastnilo na niekoľkých zasadnutiach, ktoré zorganizovali orgány jedného z členských štátov a ktoré sa týkali orientačného plánovania budúcich investícií do elektriny, plynu a tepla.Na vypracovaní posúdenia vplyvu ani na vypracovaní legislatívneho návrhu sa nezúčastnil žiadny externý dodávateľ.Posúdenie vplyvuV posúdení vplyvu, ktoré je pripojené k tomuto návrhu, sa skúmali štyri možnosti. Závery možno zhrnúť takto:Možnosť 0: status quo – monitorovanie politiky bez osobitného mechanizmu predkladania správV rámci tejto možnosti Komisia vykonáva monitorovanie politiky na základe rôznych údajov, a to jednak údajov, ktoré dodali poskytovatelia obchodných údajov alebo prípadne údajov, ktoré oznámili členské štáty alebo spoločnosti v zmysle osobitných právnych predpisov pre odvetvie energetiky EÚ. Doplňujúcim zdrojom údajov je nariadenie Rady (ES) č.°736/96. V prípade nijakej politickej zmeny nemožno zaručiť účinný zber relevantných údajov v rámci EÚ ani transparentnosť údajov a analýzy a monitorovanie bude pravdepodobne ťažké v dôsledku toho, že osobitné právne predpisy v rámci odvetvia majú nekoherentné charakteristiky (frekvenciu, aktualizáciu, dôvernosť…) alebo z dôvodu medzier v údajoch od poskytovateľov obchodných informácií.Možnosť 1: zrušenie nariadenia Rady (ES) č. 736/96Táto možnosť by predstavovala zrušenie nariadenia Rady (ES) č. 736/96 z dôvodu nedostatočného vykonávania tohto nariadenia a jeho rastúcej neschopnosti pokryť nový energetický systém EÚ. Za predpokladu, že trhy by dlhodobo vyrovnávali ponuku a dopyt, pravidelné monitorovanie by sa mohlo nahradiť štúdiami, ktoré by sa mohli vypracúvať prípad od prípadu, ak by osobitné politické rozhodnutia vyžadovali analýzu investičných projektov v oblasti energetiky.Možnosť 2: monitorovanie politiky s doplňujúcim mechanizmom predkladania správPo prípadnom oznámení od spoločností členské štáty oznámia Komisii informácie o investičných projektoch. Oznámenie by malo prostredníctvom rozšíreného rozsahu a revidovaných prahových hodnôt pokrývať celú infraštruktúru významnú z hľadiska energetickej bezpečnosti a prechodu na nízkouhlíkové hospodárstvo. S cieľom vyhnúť sa opakovanému oznamovaniu by sa v oznámení zohľadňovali existujúce povinnosti týkajúce sa predkladanie správ alebo monitorovania za predpokladu, že sú k dispozícii rovnocenné informácie. Správy by sa predkladali raz za dva roky, čím by sa ďalej zmiernila administratívna záťaž a táto povinnosť by sa prispôsobila príslušným rámcom. Zozbierané údaje a informácie by sa s výnimkou obchodných informácií dôverného charakteru mohli sprístupniť verejnosti. Na základe zozbieraných údajov a akýchkoľvek ďalších relevantných zdrojov by Komisia pravidelne vypracúvala analýzu budúceho rozvoja energetického systému EÚ v medziodvetvovej perspektíve s cieľom zistiť prípadné medzery a prípadné problémy, ako aj zabezpečiť transparentnosť účastníkom trhu. Táto možnosť prináša vyrovnaný a koherentný systém.Možnosť 3: monitorovanie politiky s plnohodnotným mechanizmom predkladania správMožnosťou 3 sa podobne ako možnosťou 2 ustanovuje globálny a integrovaný rámec, v ktorom sa spája predkladanie správ a monitorovanie. Možnosťou 3 by sa však ustanovil plnohodnotný integrovaný systém predkladania správ. Členské štáty by boli povinné oznámiť Komisii a overiť všetky požadované informácie bez ohľadu na iné existujúce mechanizmy oznamovania. Táto možnosť nie je v súlade so zásadou proporcionality.PRÁVNE PRVKY NÁVRHUZhrnutie navrhovaného opatreniaAk sa vychádza z možnosti 2, ktorá predstavuje najlepší kompromis, navrhovaným nariadením sa ustanovuje spoločný rámec pre oznamovanie údajov a informácií o investičných projektoch v oblasti energetickej infraštruktúry EÚ v odvetviach ropy, zemného plynu, elektriny a biopalív Komisii a o príslušných množstvách oxidu uhličitého, ktorý sa vyprodukoval v týchto odvetviach.Každé dva roky by sa od členských štátov alebo subjektov, ktoré boli poverené touto úlohou, požadovalo, aby zozbierali a oznámili údaje a informácie o investičných projektoch týkajúce sa výroby, prepravy a skladovania. S cieľom minimalizovať administratívnu záťaž sa zavádzajú dva prvky flexibility a zjednodušenia:-  pokiaľ členské štáty nerozhodnú inak, podniky by mali povinnosť poskytovať členským štátom – alebo príslušnému subjektu – informácie o svojich investičných projektoch vrátane projektov vyraďovania z prevádzky,-  členské štáty by boli oslobodené od predkladania správ, ak už Komisii poskytli rovnocenné informácie v zmysle osobitných právnych predpisov pre odvetvie energetiky EÚ. To by bol aj prípad, keď príslušné údaje zbierajú orgány zodpovedné za plány rozvoja elektrickej a plynovej siete. V tomto prípade by sa od nich požadovalo, aby príslušné údaje oznámili Komisii prípadne aj s príslušnými pripomienkami od členských štátov.Zozbierané údaje a informácie (druh investície, plánované kapacity a hlavné prekážky…) by poskytli hlavné investičné trendy v oblasti energetickej infraštruktúry EÚ. Pripravuje sa ustanovenie s cieľom zabezpečiť, aby údaje a informácie oznámené Komisii vyhovovali všeobecne uznávaným normám; tieto údaje a informácie sa prijímajú, uchovávajú a spracúvajú pomocou príslušných nástrojov informačných technológií a v úplnom súlade s právnym rámcom na ochranu údajov fyzických osôb, aby boli zverejnené, s výnimkou obchodných údajov a informácií dôverného charakteru.Na základe prijatých údajov a informácií bude Komisia zabezpečovať pravidelnú a medziodvetvovú analýzu štrukturálneho vývoja a perspektív energetického systému EÚ a prípadne akúkoľvek inú potrebnú osobitnú analýzu. Tým by sa umožnila identifikácia možných budúcich medzier a prekážok dopytu a ponuky v oblasti investícií. S týmito analýzami bude môcť Komisia aktívnejšie podporovať najlepšiu prax a zabezpečiť väčšiu transparentnosť pre účastníkov trhu. S cieľom dosiahnuť spoločný pohľad na tieto otázky sa výsledky týchto analýz budú prerokúvať so zainteresovanými stranami a uverejňovať.Právny základPrávnym základom návrhu je článok 284 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a článok 187 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu.Zásada subsidiarityCieľom tohto pripravovaného návrhu je posilniť rámec zberu údajov a informácií pre úlohy Komisie. S príslušnými údajmi bude môcť Komisia, a najmä jej útvar na sledovanie trhu energetiky, lepšie monitorovať vývoj energetického systému EÚ v medziodvetvovej perspektíve a na úrovni EÚ, ako aj prípadné problémy, ktoré by mohli byť príčinou zdržania investičných projektov alebo prekážkou ich realizácie. Vzhľadom na vzájomné vzťahy pododvetví energetiky (napríklad elektriny a zemného plynu) a existenciu vnútorného trhu je rozmer EÚ stále dôležitejší, čím sa zdôvodňuje úloha inštitúcií EÚ a predovšetkým Komisie.Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality. Tento návrh neprekračuje rámec potrebný na dosiahnutie sledovaných cieľov. Členské štáty budú mať aj naďalej značnú flexibilitu pri výbere metód zberu údajov.Výber nástrojovNavrhovaným nástrojom je nariadenie, pretože reviduje existujúce nariadenie.VPLYV NA ROZPOčETNávrh bude mať obmedzený vplyv na rozpočet Spoločenstva. Pôjde najmä o krytie výdavkov na informačné technológie a, ak o tom rozhodne Komisia, aj výdavkov na obstaranie údajov a odmeňovanie expertov. Návrh by nemal mať žiadny podstatný priamy vplyv na rozpočet členských štátov.DODATOčNÉ INFORMÁCIEZjednodušenieZohľadnením existujúcich povinností týkajúcich sa predkladania správ a mechanizmov monitorovania nevytvára tento návrh zbytočnú administratívnu záťaž, mal by sa však použiť na predkladanie správ iba vtedy, ak sa rovnocenné údaje a informácie neposkytli v zmysle osobitných právnych predpisov pre dané odvetvie.Doložka o preskúmaníPo piatich rokoch Komisia preskúma predkladanie správ a mechanizmus monitorovania ustanovený v novom nariadení.2009/0106 (CNS)NávrhNARIADENIE RADY,o oznamovaní investičných projektov v oblasti energetickej infraštruktúry v rámci Európskeho spoločenstva Komisii a o zrušení nariadenia (ES) č.°736/96RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 284,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 187,so zreteľom na návrh Komisie[3],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[4],keďže:(1) Zavedenie spoločnej energetickej politiky zameranej na zabezpečenie dodávok energie v rámci Spoločenstva a prechod na nízkouhlíkový energetický systém a na fungovanie konkurencieschopných energetických trhov je cieľom, ktorý si stanovilo Spoločenstvo.(2) Jedným zo znakov takejto politiky je získanie celkového obrazu vývoja investícií v oblasti energetickej infraštruktúry v Spoločenstve. Mal by umožniť Spoločenstvu vykonávať potrebné porovnania a hodnotenia alebo prijímať príslušné opatrenia na základe vhodných číselných údajov a analýz, najmä pokiaľ ide o budúcu rovnováhu ponuky a dopytu v odvetví energetiky.(3) Prostredie energetiky v rámci Spoločenstva a mimo neho sa za posledné roky výrazne zmenilo a v dôsledku toho sú investície do energetickej infraštruktúry zásadnou otázkou z hľadiska zabezpečenia dodávok energie do Spoločenstva, fungovania vnútorného trhu a prechodu na nízkouhlíkový energetický systém, ktorý chce Spoločenstvo dosiahnuť.(4) Nový energetický kontext vyžaduje významné investície do všetkých infraštruktúr vo všetkých odvetviach energetiky, ako aj vývoj nových druhov infraštruktúry a zavádzanie nových technológií na trhu. Liberalizácia odvetvia energetiky a ďalšia integrácia vnútorného trhu poskytuje hospodárskym subjektom väčší priestor na investovanie a nové politické požiadavky, napríklad ciele týkajúce sa používaných palív, zároveň zmenia politiku členských štátov so zreteľom na novú a/alebo modernizovanú energetickú infraštruktúru.(5) Vzhľadom na nové politické ciele a vývoj trhu by sa mala väčšia pozornosť venovať investíciám do energetickej infraštruktúry v Spoločenstve, najmä s cieľom predvídať problémy, podporovať najlepšiu prax a zaviesť do budúceho vývoja energetického systému v Spoločenstve väčšiu transparentnosť.(6) Komisia, a najmä jej útvar na sledovanie trhu energetiky, by preto mali mať k dispozícii presné údaje a informácie o investičných projektoch vrátane projektov vyraďovania z prevádzky, ktoré sa týkajú najdôležitejších súčastí energetického systému Spoločenstva.(7) Údaje a informácie o predvídateľnom vývoji výrobných, prepravných a skladovacích kapacít a o projektoch v rôznych odvetviach energetiky sú v záujme Spoločenstva. Preto je potrebné zabezpečiť, aby Komisia bola informovaná o investičných projektoch, na ktorých sa už začalo pracovať alebo ktoré sa plánujú začať realizovať do piatich rokov, a o projektoch, ktorých cieľom je do troch rokov vyradiť infraštruktúru z prevádzky.(8) Na základe článkov 41 a 42 Zmluvy o Euratome majú podniky povinnosť oznamovať svoje investičné projekty. Takéto informácie treba doplniť najmä o pravidelné správy o realizácii investičných projektov. Predkladanie ďalších správ sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté články 41 až 44 Zmluvy o Euratome.(9) Aby Komisia získala jednotný pohľad na budúci vývoj celého energetického systému Spoločenstva, je potrebný harmonizovaný rámec predkladania správ o investičných projektoch založený na aktualizovaných kategóriách oficiálnych údajov a informácií, ktoré by mali poskytovať členské štáty.(10) Členské štáty by na tento účel mali oznamovať Komisii údaje a informácie o investičných projektoch týkajúcich sa výroby, skladovania a prepravy ropy, zemného plynu, elektrickej energie, biopalív a oxidu uhličitého, ktoré sa plánujú alebo realizujú na ich území. Dotknuté podniky by mali mať povinnosť oznamovať príslušné údaje a informácie členskému štátu.(11) Vzhľadom na časový horizont investičných projektov v odvetví energetiky by predkladanie správ raz za dva roky malo byť dostatočné.(12) S cieľom vyhnúť sa neprimeranej administratívnej záťaži a minimalizovať náklady pre členské štáty a podniky, predovšetkým pre malé a stredné podniky, by malo toto nariadenie umožňovať oslobodenie členských štátov a podnikov od povinnosti predkladať správy za predpokladu, že sa rovnocenné informácie poskytujú Komisii v zmysle osobitných právnych predpisov pre odvetvie energetiky EÚ, ktoré prijali inštitúcie Európskej únie a ktoré sa zameriavajú na dosiahnutie cieľov konkurencieschopných európskych energetických trhov, udržateľnosti európskeho energetického systému a bezpečnosti dodávok energie do Európskeho spoločenstva.(13) Na spracovanie údajov, ako aj na zjednodušenie a zabezpečenie oznamovania údajov by Komisia, a najmä jej útvar na sledovanie trhu energetiky, mali byť schopné prijať všetky vhodné opatrenia na tento účel, predovšetkým prevádzkovanie integrovaných nástrojov a postupov informačných technológií.(14) Ochrana fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov členskými štátmi sa riadi smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov[5] a ochrana fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov Komisiou sa riadi nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov[6]. Ich ustanovenia nie sú dotknuté týmto nariadením.(15) Komisia, a najmä jej útvar na sledovanie trhu energetiky, by mali zabezpečovať pravidelnú a medziodvetvovú analýzu štrukturálneho vývoja a perspektív energetického systému Spoločenstva a podľa potreby aj cielenejšiu analýzu niektorých aspektov tohto energetického systému. Táto analýza by mala prispieť najmä k identifikovaniu možných medzier v infraštruktúre a investíciách z hľadiska dlhodobej rovnováhy ponuky a dopytu v odvetví energetiky.(16) Experti z členských štátov alebo iní kvalifikovaní experti môžu pomáhať Komisii s cieľom dosiahnuť spoločné porozumenie a posilniť transparentnosť v oblasti budúceho vývoja, ktorý je zvlášť zaujímavý pre nové subjekty na trhu.(17) Komisia by mala prijať technické opatrenia vrátane doplňujúcich vymedzení technických pojmov potrebných na vykonávanie tohto nariadenia.(18) So zreteľom na zmeny a doplnenia potrebné na jeho prispôsobenie dnešným výzvam v oblasti energetiky a v záujme jasnosti by sa preto nariadenie (ES) č. 736/96 malo zrušiť a nahradiť novým nariadením,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1 Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti1. Týmto nariadením sa ustanovuje spoločný rámec pre oznamovanie údajov a informácií o investičných projektoch v oblasti energetickej infraštruktúry v odvetviach ropy, zemného plynu, elektriny a biopalív Komisii a o investičných projektoch týkajúcich sa príslušných množstiev oxidu uhličitého, ktorý sa vyprodukoval v týchto odvetviach.2. Toto nariadenie sa uplatňuje na investičné projekty uvedené v prílohe, na ktorých sa už začalo pracovať alebo ktoré sa plánujú začať realizovať do piatich rokov, alebo na projekty, ktorých cieľom je do troch rokov vyradiť infraštruktúru z prevádzky.Článok 2 Vymedzenie pojmovNa účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:1) „infraštruktúra“ znamená akýkoľvek druh zariadení alebo časť zariadení súvisiacich s výrobou, prepravou a akumuláciou energie alebo ukladaním oxidu uhličitého;2) „investičné projekty“ znamenajú projekty zamerané naa) výstavbu novej infraštruktúry;b) premenu, modernizáciu, zvyšovanie alebo znižovanie kapacity existujúcej infraštruktúry;c) vyradenie existujúcej infraštruktúry z prevádzky;3) „plánované investičné projekty“ znamenajú investičné projekty pred začatím výstavby a pred vynaložením kapitálových nákladov alebo pred uskutočnením vyradenia z prevádzky vrátane investičných projektov, ktorých hlavné charakteristiky (miesto, dodávateľ, podnik, technické charakteristiky atď.) môžu byť ako celok alebo sčasti predmetom ďalšieho preskúmania alebo záverečného schválenia;4) „investičné projekty počas výstavby“ znamenajú investičné projekty, pri ktorých sa začalo s výstavbou a vynaložili sa kapitálové náklady;5) „vyradenie z prevádzky“ znamená fázu, pri ktorej sa infraštruktúra natrvalo vyraďuje z prevádzky;6) „výroba“ znamená výrobu elektriny a spracovanie palív vrátane biopalív;7) „preprava“ znamená prenos zdrojov energie alebo výrobkov alebo oxidu uhličitého prostredníctvom siete, najmä:a) prostredníctvom plynovodov iných ako ťažobná plynovodná sieť a ako časť plynovodov primárne využívaných v rámci miestnej distribúcie;b) prostredníctvom prepojených systémov veľmi vysokého a vysokého napätia a iných systémov, ako sú systémy primárne využívané v rámci miestnej distribúcie;8) „skladovanie“ znamená trvalé alebo dočasné skladovanie zdrojov energie alebo ukladanie oxidu uhličitého v nadzemnej a podzemnej infraštruktúre alebo na geologických úložiskách;9) „podnik“ znamená akúkoľvek fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá rozhoduje o investičných projektoch alebo ich realizuje;10) „zdroje energie“ znamenajúa) primárne zdroje energie, napríklad ropa, zemný plyn alebo uhlie alebo transformované zdroje energie, napríklad elektrina;b) obnoviteľné zdroje energie vrátane elektriny z vodných zdrojov, biomasy, veternej, slnečnej, prílivovej a geotermálnej energie;c) energetické výrobky, ako sú výrobky z rafinovanej ropy a biopalivá.Článok 3 Oznamovanie údajov1. Členské štáty alebo subjekty, ktoré boli poverené touto úlohou, zhromažďujú všetky údaje a informácie uvedené v tomto nariadení od začiatku roka 2010 a potom každé dva roky, pričom dodržiavajú zásadu proporcionality medzi zberom údajov a záťažou vyplývajúcou z predkladania správ.Zozbierané údaje a príslušné informácie o projektoch oznamujú Komisii v roku 2010, čo je prvý rok predkladania správ, a potom každé dva roky.Členské štáty alebo nimi poverené subjekty oznamujú zozbierané údaje a príslušné informácie o projektoch do 31. júla príslušného roku predkladania správ.2. Komisia oslobodí členské štáty alebo nimi poverené subjekty od povinnosti uvedenej v odseku 1, ak v zmysle osobitných právnych predpisov pre odvetvie energetiky ES:1.  príslušné členské štáty alebo nimi poverené subjekty už vyžiadané údaje alebo informácie oznámili a uviedli dátum oznámenia a príslušné osobitné právne predpisy;2.  je osobitný orgán poverený vypracovaním viacročného investičného plánu v oblasti energetickej infraštruktúry na úrovni Spoločenstva a zhromažďuje na tento účel rovnocenné údaje a informácie. V tomto prípade osobitný orgán oznamuje všetky príslušné údaje a informácie Komisii v lehotách ustanovených v odseku 1.Článok 4 Zdroje údajov1. Dotknuté podniky oznamujú údaje alebo informácie uvedené v článku 3 členským štátom alebo nimi povereným subjektom, na ktorých území plánujú realizovať investičné projekty do 31. mája každého roku predkladania správ. Oznamované údaje alebo informácie odrážajú situáciu v investičných projektoch k 31. marcu príslušného roku predkladania správ.Pododsek 1 sa však neuplatňuje na podniky, v prípade ktorých sa členské štáty rozhodli použiť iné prostriedky na to, aby Komisii poskytli údaje alebo informácie uvedené v článku 3.2. Členské štáty sa vyhýbajú akejkoľvek duplicite pri zbere údajov a minimalizujú náklady pre podniky.Článok 5 Obsah oznámenia1. Pri investičných projektoch uvedených v prílohe oznámenie ustanovené v článku 3 obsahuje podľa potreby:3.  plánovanú kapacitu alebo kapacitu počas výstavby;4.  miesto, názov, druh a hlavné charakteristiky infraštruktúry alebo plánované kapacity alebo kapacity počas výstavby;5.  pravdepodobný dátum uvedenia do prevádzky;6.  druh použitých zdrojov energie;7.  technológie významné pre bezpečnosť dodávok, ako je spätný tok, možnosti prechodu na iné palivo alebo akékoľvek iné príslušné vybavenie;8.  vybavenie systémami na zachytávanie uhlíka alebo mechanizmami na modernizáciu;2. Pri navrhovanom vyradení kapacity z prevádzky sa v oznámení ustanovenom v článku 3 uvádza:9.  povaha a kapacita príslušnej infraštruktúry;10.  pravdepodobný dátum vyradenia z prevádzky.3. V každom oznámení podľa článku 3 sa uvedie objem inštalovaných kapacít na začiatku príslušného roku predkladania správ.Členské štáty, nimi poverené subjekty alebo osobitný orgán uvedený v článku 3 ods. 2 k oznámeniam pripájajú akékoľvek prípadné pripomienky, napríklad pripomienky týkajúce sa zdržania alebo prekážok pri realizácii investičných projektov.Článok 6 Kvalita a sprístupnenie údajov1. Členské štáty, nimi poverené subjekty alebo prípadne orgány poverené vypracovaním osobitných investičných plánov v odvetví energetiky EÚ zabezpečujú kvalitu, relevantnosť, presnosť, jednoznačnosť, včasnosť a koherentnosť údajov a informácií, ktoré oznamujú Komisii.V prípade orgánov poverených vypracovaním osobitných investičných plánov v odvetví energetiky EÚ sa oznámené údaje a informácie dopĺňajú o príslušné pripomienky členských štátov týkajúce sa kvality zozbieraných údajov a informácií.2. Komisia môže údaje a informácie zaslané na základe tohto nariadenia uverejniť najmä v analýzach uvedených v článku 10 ods. 3 pod podmienkou, že sa tieto údaje a informácie uverejnia v súhrnnej podobe a neuverejnia sa podrobnosti o jednotlivých podnikoch.Členské štáty alebo nimi poverené subjekty zachovávajú dôvernosť obchodných údajov a informácií citlivých z obchodného hľadiska.Článok 7 Vykonávacie opatreniaKomisia príjme opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia, ktoré sa týkajú najmä metód výpočtu, ktoré sa majú použiť, vymedzení technických pojmov, formy, obsahu a iných podrobností oznamovania údajov a informácií uvedených v článku 3.Článok 8 Spracovanie údajovKomisia je zodpovedná za rozvoj, prevádzku, riadenie a udržiavanie zdrojov informačných technológií potrebných na prijímanie, uchovávanie a akékoľvek spracovávanie údajov alebo informácií oznámených Komisii na základe tohto nariadenia.Článok 9 Ochrana fyzických osôb v súvislosti so spracovaním údajovToto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia práva Spoločenstva, a nemenia sa ním najmä povinnosti členských štátov týkajúce sa spracovania osobných údajov ustanovené smernicou 95/46/ES ani povinnosti, ktoré pre inštitúcie a orgány Spoločenstva vyplývajú z nariadenia (ES) č. 45/2001, pokiaľ ide o spracovanie osobných údajov pri plnení ich povinností.Článok 10 Monitorovanie a predkladanie správ1. Na základe zaslaných údajov a informácií a prípadne aj akýchkoľvek iných zdrojov údajov vrátane údajov obstaraných Komisiou Komisia zabezpečuje najmenej každé dva roky medziodvetvovú analýzu štrukturálneho vývoja a perspektív energetického systému EÚ, najmä s cieľom:11.  zistiť možné budúce medzery dopytu a ponuky v odvetví energetiky;12.  zistiť prekážky pri investíciách a podporiť najlepšiu prax na ich riešenie;13.  zvýšiť transparentnosť pre účastníkov trhu.Komisia môže takisto na základe týchto údajov a informácií poskytnúť akúkoľvek osobitnú analýzu, ktorá bude považovaná za potrebnú alebo vhodnú.2. Pri vypracovaní analýz uvedených v odseku 1 môžu Komisii pomáhať experti z členských štátov a/alebo iní experti s osobitnou odbornou spôsobilosťou v príslušnej oblasti.3. Komisia môže diskutovať o analýzach so zainteresovanými stranami. Komisia poskytuje vypracované analýzy Európskemu parlamentu, Rade a Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a uverejňuje ich.Článok 11 PreskúmanieDo piatich rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia Komisia preskúma jeho uplatňovanie.Článok 12 ZrušenieNariadenie (ES) č. 736/96 sa zrušuje.Článok 13 Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA INVESTIČNÉ PROJEKTY1. ROPA1.1. Rafinácia-  zariadenia na destiláciu s kapacitou najmenej 1 milión ton ročne,-  rozšírenie destilačnej kapacity nad 1 milión ton ročne,-  zariadenia na reformovanie/krakovanie s minimálnou kapacitou 500 ton denne,-  odsírovacie zariadenia na zostatkový vykurovací olej /zemný plyn ropu/východiskovú surovinu/iné ropné produkty.Chemické závody, v ktorých sa vykurovací olej a/alebo motorové palivá nevyrábajú alebo v ktorých sa vyrábajú iba ako vedľajšie výrobky, sú vylúčené.1.2. Preprava-  ropovody na surovú ropu s kapacitou najmenej 3 milióny metrických ton ročne a rozšírenie alebo predĺženie týchto ropovodov, ktoré majú dĺžku najmenej 30 kilometrov,-  ropovody na ropné produkty s kapacitou najmenej 1,5 milióna metrických ton ročne a rozšírenie alebo predĺženie týchto ropovodov, ktoré majú dĺžku najmenej 30 kilometrov,-  ropovody, ktoré predstavujú základné spojenia vo vnútroštátnych alebo medzinárodných prepojených sieťach a ropovody a projekty spoločného záujmu uvedené v usmerneniach ustanovených na základe článku 155 Zmluvy o ES.Ropovody na vojenské účely a ropovody zásobujúce zariadenia mimo pôsobnosti bodu 1.1 sú vylúčené.1.3. Skladovanie-  zásobníky na surovú ropu a ropné produkty (zariadenia s kapacitou najmenej 150 miliónov m3 alebo v prípade nádrží s kapacitou najmenej 100 000 m3).Nádrže na vojenské účely a ropovody zásobujúce zariadenia mimo pôsobnosti bodu 1.1 sú vylúčené.2. ZEMNÝ PLYN2.1. Preprava-  prepravné plynovody vrátane plynovodov na zemný plyn a bioplyn,-  plynovody a projekty spoločného záujmu uvedené v usmerneniach ustanovených na základe článku 155 Zmluvy o ES.2.2. Terminály LNG-  terminály na dovoz skvapalneného zemného plynu.2.3. Skladovanie-  skladovacie zariadenia spojené s prepravnými plynovodmi uvedenými v bode 2.1.Plynovody, terminály a zariadenia na vojenské účely a plynovody, terminály a zariadenia zásobujúce chemické závody, ktoré nevyrábajú energetické výrobky, alebo ktoré ich vyrábajú iba ako vedľajšie výrobky, sú vylúčené.3. ELEKTRINA3.1. Výroba-  tepelné a jadrové elektrárne (generátory s jednotkovou kapacitou najmenej 100 MW),-  vodné elektrárne (generátory s jednotkovou kapacitou najmenej 30 MW),-  veterné elektrárne (s kapacitou najmenej 20 MW v prípade morských elektrární alebo s kapacitou najmenej 10 MW v prípade pevninských elektrární),-  koncentrované solárne tepelné, geotermálne a fotovoltaické zariadenia (generátory s jednotkovou kapacitou najmenej 10 MW),-  zariadenia vyrábajúce elektrinu z biomasy/odpadu (generátory s jednotkovou kapacitou najmenej 10 MW),-  elektrárne s kogeneráciou elektriny a využiteľného tepla (jednotky s elektrickým výkonom najmenej 10 MW).3.2. Preprava-  nadzemné prenosové vedenia, pokiaľ sú navrhované pre napätie najmenej 150 kV,-  podzemné a podmorské prenosové káble, pokiaľ sú navrhované pre napätie najmenej 100 kV,-  projekty spoločného záujmu uvedené v usmerneniach ustanovených na základe článku 155 Zmluvy o ES.4. BIOPALIVO4.1. Výroba-  zariadenia na výrobu biopaliva (rafinérie s kapacitou najmenej 50 000 ton/rok).5. OXID UHLIČITÝ5.1. Preprava-  potrubné systémy na prepravu CO2 súvisiace s výrobnými zariadeniami uvedenými v bodoch 1.1 a 3.1.5.2. Skladovanie-  zariadenia na ukladanie (úložiská alebo úložné komplexy s kapacitou najmenej 100 kt).Zariadenia na ukladanie určené na výskum a technologický rozvoj sú vylúčené.LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZTento dokument je súčasťou a doplnením dôvodovej správy. Pri vyplňovaní legislatívneho finančného výkazu je preto potrebné vyhnúť sa opakovaniu informácií uvedených v dôvodovej správe, avšak bez toho, aby to malo vplyv na jeho zrozumiteľnosť. Predtým ako začnete vypĺňať tento vzorový formulár, pozrite si pokyny, ktoré boli vypracované s cieľom poskytnúť návod a vysvetlenie ďalej uvedených položiek.1. NÁZOV NÁVRHU:Návrh nariadenia Rady Európskej únie o oznamovaní investičných projektov v oblasti energetickej infraštruktúry v rámci Európskeho spoločenstva Komisii a o zrušení nariadenia Rady (ES) č.°736/962. RÁMEC ABM/ABBPríslušné oblasti politiky a súvisiace činnosti:06: Energetika a doprava06 04: Tradičné a obnoviteľné energie3. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY3.1. Rozpočtové položky [prevádzkové položky a súvisiace položky technickej a administratívnej pomoci (predtým položky BA)] vrátane ich názvov:06 01 01: Výdavky vzťahujúce sa na zamestnancov v aktívnom služobnom pomere v oblasti politiky energetiky a dopravy06 01 04 03: Tradičná energia – výdavky na administratívne riadenie06 04 03: Bezpečnosť dodávok tradičnej energie3.2. Trvanie akcie a finančného vplyvu:Začiatok: 2010 Koniec neurčený3.3. Rozpočtové charakteristiky (v prípade potreby pridajte riadky):Rozpočtová položka | Druh výdavkov | Nové | Príspevok EZVO | Príspevky kandidátskych krajín | Výdavková kapitola vo finančnom rámci |06 01 01 | Nepovinné | Nedif. | NIE | NIE | NIE | č. 5 |06 01 04 03 | Nepovinné | Nedif. | NIE | NIE | NIE | č. 1a |06 04 03 | Nepovinné | Dif. | NIE | NIE | NIE | č. 1a |4. ZHRNUTIE ZDROJOV4.1. Finančné zdroje4.1.1. Zhrnutie viazaných rozpočtových prostriedkov (VRP) a platobných rozpočtových prostriedkov (PRP)v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh výdavkov | Oddiel č. | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 a nasl. | Spolu |Prevádzkové výdavky[7] |Viazané rozpočtové prostriedky (VRP) | 8.1 | a | 0,40 | 0,30 | 0,30 | 1,00 |Platobné rozpočtové prostriedky (PRP) | b | 0,30 | 0,1 | 0,20 | 0,1 | 0,20 | 0,1 | 1,00 |Administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume[8] |Technická a administratívna pomoc (NRP) | 8.2.4 | c | 0,05 | 0,06 | 0,06 | 0,17 |CELKOVÁ REFERENČNÁ SUMA |Viazané rozpočtové prostriedky | a+c | 0,45 | 0,36 | 0,36 | 1,17 |Platobné rozpočtové prostriedky | b+c | 0,35 | 0,1 | 0,26 | 0,1 | 0,26 | 0,1 | 1,17 |Administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume[9] |Ľudské zdroje a súvisiace výdavky (NRP) | 8.2.5 | d | 0,12 | 0,12 | 0,12 | 0,36 |Administratívne náklady nezahrnuté v referenčnej sume (NRP) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov | 8.2.6 | e |Celkové orientačné finančné náklady na akciuVRP vrátane nákladov na ľudské zdroje spolu | a+c+d+e | 0,57 | 0,48 | 0,48 | 1,53 |PRP vrátane nákladov na ľudské zdroje spolu | b+c+d+e | 0,47 | 0,01 | 0,38 | 0,01 | 0,38 | 0,1 | 1,53 |Údaje o spolufinancovaníAk návrh predpokladá spolufinancovanie zo strany členských štátov alebo iných subjektov (uveďte ktorých), odhadovanú výšku spolufinancovania je potrebné uviesť v nasledujúcej tabuľke (ak sa predpokladá spolufinancovanie zo strany viacerých subjektov, pridajte ďalšie riadky):v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Subjekt podieľajúci sa na spolufinancovaní | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 a nasl. | Spolu |…………………… | f |VRP vrátane spolufinancovania spolu | a+c+d+e+f |4.1.2. Zlučiteľnosť s finančným plánovanímx Návrh je zlučiteľný s platným finančným plánovaním.( Návrh si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušnej výdavkovej kapitoly vo finančnom rámci.( Návrh si môže vyžadovať uplatnenie ustanovení medziinštitucionálnej dohody[10] (t. j. nástroj flexibility alebo revíziu finančného rámca).4.1.3 Finančný vplyv na príjmyx Návrh nemá finančný vplyv na príjmy.( Návrh má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom:NB: Všetky podrobnosti a pripomienky týkajúce sa spôsobu výpočtu vplyvu na príjmy je potrebné uviesť v samostatnej prílohe.v mil. EUR (zaokrúhlené na 1 desatinné miesto)Pred akciou [2009] | Stav po akcii |Počet ľudských zdrojov spolu | 1 | 0 | 1 | 0 | 1 |5. CHARAKTERISTIKY A CIELEPodrobnosti týkajúce sa kontextu návrhu sa vyžadujú v dôvodovej správe. V tomto oddiele legislatívneho finančného výkazu sa uvádzajú nasledujúce doplňujúce informácie:5.1. Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonteV nariadení sa vyžaduje vývoj novej aplikácie informačných technológií na prijímanie, uchovávanie a ochranu údajov a informácií, ktoré sa majú oznamovať na základe tohto nariadenia.V nariadení sa takisto predpokladá, že na vykonanie požadovanej analýzy situácie investičných projektov v oblasti infraštruktúry v rámci Európskeho spoločenstva sa údaje môžu zakúpiť od obchodných poskytovateľov.Pri vykonávaní analýzy môžu Komisii pomôcť aj externí experti.5.2. Pridaná hodnota v prípade zapojenia Spoločenstva, zlučiteľnosť návrhu s inými finančnými nástrojmi a možná synergiaNariadením sa vytvára nový rámec, v ktorom sa spája predkladanie správ a monitorovanie (analýza) investičných projektov v oblasti infraštruktúry EÚ. Na zaistenie bezpečnosti dodávok energie do EÚ a na dosiahnutie stanovených cieľov na zmiernenie vplyvov zmeny klímy sú potrebné významné investície do infraštruktúry.EÚ má povinnosť prispievať k bezpečnosti dodávok a musí zabezpečiť, aby sa v podmienkach integrovaného vnútorného trhu EÚ rozhodovalo o investíciách po zrelej úvahe, aby sa riadne vykonávali a aby sa účastníkom trhu poskytla dostatočná transparentnosť v súvislosti s vývojom energetického systému EÚ.Úroveň Spoločenstva je vhodnou úrovňou na riešenie tejto otázky v medziodvetvovej perspektíve (ropa, zemný plyn, elektrina…) a na úrovni EÚ. S cieľom predchádzať duplicite pri zbere údajov sa v nariadení zohľadňujú aj osobitné právne predpisy pre odvetvie, v ktorých sa už ukladá povinnosť predkladať správy o investíciách do infraštruktúry EÚ.5.3. Ciele, očakávané výsledky a súvisiace ukazovatele návrhu v kontexte rámca ABMCieľom návrhu je poskytnúť Komisii údaje o investičných projektoch v oblasti energetickej infraštruktúry. Tieto údaje a informácie sú potrebné na plnenie úloh Komisie v kontexte energetickej politiky EÚ zameranej najmä na bezpečnosť dodávok a udržateľnosť.Očakáva sa, že podrobnejšie a pravidelné monitorovanie a analýza investícií do energetickej infraštruktúry poskytne rozsiahle informácie pre tvorbu politiky a hodnotenie politík EÚ, ktoré úplne zmenili podobu trhu a ustanovili nové politické ciele na zmiernenie zmeny klímy. Očakáva sa, že na základe tejto pravidelnej analýzy bude môcť Komisia lepšie zabezpečovať transparentnosť pri vývoji energetického systému EÚ pre účastníkov trhu, ktorí budú realizovať investície a že bude takisto schopná podporovať najlepšiu prax a predvídať možné problémy.5.4. Spôsob implementácie (orientačný)Uveďte vybraný spôsob[12] realizácie akcie.x Centralizované hospodárenieٱx priamo na úrovni Komisie6. MONITOROVANIE A HODNOTENIE6.1. Systém monitorovaniaKomisia po piatich rokoch zhodnotí vplyv nariadenia.6.2. Hodnotenie6.2.3. Hodnotenie ex-anteNeuplatňuje sa.6.2.4. Opatrenia prijaté po strednodobom hodnotení/hodnotení ex-post (znalosti získané z podobných predchádzajúcich skúseností)Neuplatňuje sa.6.2.5. Podmienky a pravidelnosť budúcich hodnoteníNeuplatňuje sa.7. OPATRENIA PROTI PODVODOMNie sú potrebné nijaké osobitné opatrenia, bude sa uplatňovať bežný rámec.  8. PODROBNÉ ÚDAJE O ZDROJOCH8.1. Ciele návrhu z hľadiska ich finančných nákladovviazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 |Úradníci alebo dočasní zamestnanci[14] (XX 01 01) | A*/AD | 0,5 | 0,5 | 0,5 |B*, C*/AST | 0,5 | 0,5 | 0,5 |Zamestnanci financovaní[15] podľa článku XX 01 02 |Iní zamestnanci[16] financovaní podľa článku XX 01 04/05 |SPOLU | 1 | 1 | 1 |8.2.2. Opis úloh vyplývajúcich z akcie-  Príprava a organizácia zberu údajov a nadväzné opatrenia, zasadnutie s expertmi, členskými štátmi a zainteresovanými stranami.-  Zakúpenie údajov s cieľom získať ďalší zdroj údajov na účely analýzy.-  Vývoj a údržba informačných technológií na prijímanie, ukladanie a ochranu údajov a informácií oznámených Komisii.8.2.3. Pôvod ľudských zdrojov (štatutárny)(V prípade viacerých zdrojov uveďte počet pracovných miest pre každý zdroj.)x Pracovné miesta pridelené v súčasnosti na riadenie programu, ktoré sa majú nahradiť alebo predĺžiť.( Pracovné miesta preobsadzované zo zdrojov existujúcich v príslušnom riadiacom útvare (vnútorná reorganizácia)( Pracovné miesta požadované na rok n, ale neplánované v rámci RPS/PNR daného roku.8.2.4. Ostatné administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume (XX 01 04/05 – Výdavky na administratívne riadenie)v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rozpočtová položka 06 01 04 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 a nasl. | SPOLU |Iná technická a administratívna pomoc |– intra muros (experti) | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,15 |– extra muros (údržba IT) | 0,01 | 0,01 | 0,02 |Technická a administratívna pomoc spolu | 0,06 | 0,06 | 0,17 |8.2.5. Finančné náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady nezahrnuté v referenčnej sumev mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh ľudských zdrojov | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 a nasl. |Úradníci a dočasní zamestnanci (06 01 01) | 0,12 | 0,12 | 0,12 |Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 (pomocní zamestnanci, vyslaní národní experti, zmluvní zamestnanci atď.) (uveďte rozpočtovú položku) |Náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) spolu | 0,12 | 0,12 | 0,12 |Výpočet – Úradníci a dočasní zamestnanciV prípade potreby pozri bod 8.2.1.Rok n 2 úradníci (1 pracovník na plný úväzok) (122 000 EUR/úradník/rok)8.2.6. Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) |2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 a nasl. | SPOLU |XX 01 02 11 01 – Služobné cesty |XX 01 02 11 02 – Zasadnutia a konferencie |XX 01 02 11 03 – Výbory[18] |XX 01 02 11 04 – Štúdie a konzultácie |XX 01 02 11 05 – Informačné systémy |2 Ostatné výdavky na riadenie (XX 01 02 11) spolu |3 Ostatné výdavky administratívnej povahy (spresnite uvedením odkazu na rozpočtovú položku) |Administratívne náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov spolu |Potreby ľudských a administratívnych zdrojov sa pokryjú z prostriedkov, ktoré môžu byť pridelené riadiacemu generálnemu riaditeľstvu v rámci ročného postupu prideľovania prostriedkov s prihliadnutím na rozpočtové obmedzenia.[pic][1] Závery Rady pre energetiku (6692/09) týkajúce sa 2. strategického prieskumu energetickej politiky.[2] Rezolúcia EP týkajúca sa 2. strategického prieskumu energetickej politiky, 2/00/2009, [2008/2239(INI)].[3][4][5] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.[6] Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.[7] Výdavky, ktoré nespadajú do kapitoly xx 01 príslušnej hlavy xx.[8] Výdavky, ktoré spadajú do článku xx 01 04 hlavy xx.[9] Výdavky, ktoré spadajú do kapitoly xx 01, okrem výdavkov podľa článkov xx 01 04 alebo xx 01 05.[10] Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.[11] V prípade potreby, t. j. ak akcia trvá dlhšie ako 6 rokov, pridajte ďalšie stĺpce.[12] V prípade, že uvediete viac spôsobov, uveďte ďalšie podrobnosti v časti „Poznámky“ tohto bodu.[13] Ako je uvedené v oddiele 5.3.[14] Náklady, ktoré NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.[15] Náklady, ktoré NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.[16] Náklady, ktoré sú zahrnuté v referenčnej sume.[17] Uveďte odkaz na konkrétny legislatívny finančný výkaz pre príslušné výkonné agentúry.[18] Koordinačná skupina a (komitologický) výbor uvedený v legislatívnom návrhu.