CELEX: C2002/131/10
Language: es
Date: 2002-06-01 00:00:00
Title: Asunto C-105/02: Recurso interpuesto el 21 de marzo de 2002 contra la República Federal Alemana por la Comisión de las Comunidades Europeas

1.6.2002               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 131/5
obligación. A más tardar al expirar el plazo de 14 meses tiene        2.    Al no haber informado a la Comisión de todas las
que procederse a dicha recaudación. Dado que, en ese preciso                 restantes deudas aduaneras no impugnadas en relación
momento, las autoridades aduaneras ya tienen conocimiento                     con los cuadernos TIR en los que las administraciones
de la identidad del deudor y de la cantidad adeudada que se le                aduaneras alemanas no habı́an hecho el descargo desde
debe comunicar, se le tiene que dirigir la comunicación prevista             el año 1994 hasta la modificación de la Resolución del
en el artı́culo 2, apartado 1, del Reglamento no 1552/89. Si el               Ministerio Federal de Hacienda de 1996 (Resolución de
Estado miembro no cumple en el plazo mencionado su                            11 de septiembre de 1996, III B 1 — Z 0912 — 31/96),
obligación de recaudación de los gravámenes correspondientes               las cuales han recibido un trato similar (inclusión en la
y declaración de los recursos propios, esta circunstancia puede              contabilidad «B» en vez de en la contabilidad «A»).
conducir a un retraso en el abono de los recursos propios
correspondientes, en función del tiempo invertido fuera de             3.    La República Federal Alemana está obligada a abonar sin
plazo.                                                                        demora a la Comisión los recursos propios no ingresados
                                                                              debido a los incumplimientos enumerados en los pun-
                                                                              tos 1 y 2.
Las autoridades alemanas no respetaron los plazos previstos
en los artı́culos 49 del Reglamento no 1214/92 y 379 del                4.    La República Federal Alemana está obligada a indicar,
Reglamento no 2454/93 y, por tanto, declararon tardı́amente                   respecto a posibles cantidades ya transferidas, la fecha del
los recursos propios. En la medida en que la declaración tardı́a             vencimiento de la deuda, la cantidad debida y, en su caso,
causó una demora en el abono de los recursos propios, se ha                  la fecha de la transferencia.
de aplicar el artı́culo 11 del Reglamento no 1552/89. Este
precepto impone a los Estados miembros una obligación de               5.    La República Federal Alemana está obligada, con arreglo
pago de intereses independientemente de los motivos de                        al artı́culo 11 del Reglamento no 1552/90, para el perı́odo
demora.                                                                       hasta el 31 de mayo de 2000, y con arreglo al artı́culo 11
                                                                              del Reglamento no 1150/2000, para el perı́odo hasta el
( 1) DO L 132, p. 1.
                                                                              31 de mayo de 2000, a ingresar en el presupuesto
( 2) DO L 253, p. 1.                                                          comunitario los intereses devengados debido a los pagos
( 3) DO L 302 de 19.10.1992, p. 1.                                            efectuados con retraso.
( 4) DO L 155, p. 1.
( 5) DO L 130 de 31.5.2000, p. 1.                                       6.    La República Federal Alemana cargará con las costas del
                                                                              procedimiento.
                                                                        Motivos y principales alegaciones
Recurso interpuesto el 21 de marzo de 2002 contra                       La Comisión reconoce que, con arreglo al artı́culo 6 del
la República Federal Alemana por la Comisión de las                   Reglamento no 1552/89, sólo puede exigirse la inclusión de
                     Comunidades Europeas                               derechos de importación en la contabilidad A de los recursos
                                                                        propios en la medida en que el Estado miembro afectado haya
                       (Asunto C-105/02)                                recibido una garantı́a similar al pago al contado. No obstante,
                                                                        esto no significa que tal garantı́a debe ser «ejecutable directa e
                         (2002/C 131/10)
                                                                        inmediatamente».
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha            Las autoridades alemanas niegan de modo general y, por tanto,
presentado el 21 de marzo de 2002 un recurso contra la                  no circunstanciado, que la garantı́a de 60 024 EUR por cada
República Federal Alemana formulado por la Comisión de las            cuaderno TIR, que se prestó, del mismo modo, para los
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Günter Wilms,             derechos de importación nacionales y los recursos propios de
miembro del Servicio Jurı́dico, que designa como domicilio en           la UE, baste para cubrir, en la mayorı́a de los casos, las deudas
Luxemburgo el despacho del Sr. Luis Escobar Guerrero,                   correspondientes a mercancı́as gravadas con altos impuestos.
miembro de dicho Servicio Jurı́dico, Centre Wagner C 254,               No niegan —tampoco pueden— que las garantı́as controverti-
Kirchberg.                                                              das sean suficientes en todos los casos, por lo menos parcial-
                                                                        mente, para cubrir las deudas. En consecuencia, deberı́an haber
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que declare        sido incluidas en la contabilidad A, por lo menos en la medida
que:                                                                    en que no deba llegarse a otra apreciación debido a la
                                                                        resolución del contrato por parte del reasegurador, porque,
La República Federal Alemana ha incumplido las obligaciones            como alegan las autoridades alemanas, de este modo el seguro
que le incumben en virtud del Reglamento (CEE, Euratom)                 del riesgo «sólo constaba en papel». Sin embargo, dado que, en
no 1552/89 (1) del Consejo, de 29 de mayo de 1989, con                  principio, el momento relevante es aquél en el que comienza
efectos a partir del 31 de mayo de 2000, sustituido por el              el procedimiento TIR y se presta la correspondiente garantı́a,
Reglamento (CE, Euratom) no 1150/2000 (2), relativo al sistema          las deudas anteriores a 1995 deberı́an haberse incluido, en
de recursos propios:                                                    todo caso, en la contabilidad A y haberse ingresado.
1.    Al no haber hecho regularmente el descargo en determi-            Si fuera correcta la afirmación del Gobierno federal alemán
      nados documentos de tránsito (cuadernos TIR) con lo              según la cual deberı́a haberse considerado que las deudas no
      que no contabilizó correctamente los recursos propios            estaban garantizadas ya desde 1995, debido a la resolución del
      resultantes y no los ingresó a la Comisión dentro de plazo      contrato por parte del reasegurador, las autoridades alemanas
      y                                                                 no deberı́an haber permitido el procedimiento TIR por falta de
 ---pagebreak--- C 131/6                 ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      1.6.2002
garantı́a. Si, no obstante, lo aceptaron sin garantı́as y, por este     La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
motivo, incluyeron las deudas en la contabilidad B, también
deben asumir ellas mismas el riesgo de impago de dichas                 1.    Declare que la República Federal de Alemania ha incum-
deudas. Debe partirse de una garantı́a, como mı́nimo, parcial.                plido las obligaciones que le incumben en virtud de la
La República Federal Alemana sólo renunció provisionalmente                Directiva 97/43/Euratom del Consejo, de 30 de junio de
a la ejecución de los derechos existentes respecto a la asociación          1997, relativa a la protección de la salud frente a
garante AIST con la condición de que ésta siga siendo                        los riesgos derivados de las radiaciones ionizantes en
responsable con una parte propia razonable y ceda sus                         exposiciones médicas, por la que se deroga la Directiva
derechos frente al reasegurador en garantı́a. En consecuencia,                84/466/Euratom, (1) al no haber adoptado las disposicio-
las deudas de 1995 y de los años siguientes estaban garantiza-               nes legales, reglamentarias y administrativas necesarias
das y, en la medida en que no se hubieran impugnado                           para dar cumplimiento a lo dispuesto en dicha Directiva
dentro de plazo, deberı́an haber sido incluidas, por lo menos                 en el ámbito de las exposiciones médicas mediante el uso
parcialmente, en la contabilidad A y haber sido ingresadas.                   de instalaciones radiológicas o, en cualquier caso, al no
                                                                              comunicar dichas disposiciones a la Comisión.
Las autoridades alemanas no han proporcionado hasta la fecha            2.    Condene en costas a la República Federal de Alemania.
pruebas detalladas de su alegación según la cual actuaron por
cuenta ajena, en interés de la Comunidad, para evitar un
colapso del sistema TIR. No obstante, si efectivamente existı́an        Motivos y principales alegaciones
indicios de una crisis tan seria, no se explica por qué las
autoridades alemanas no se pusieron en contacto con la
Comisión y los restantes Estados miembros, en interés de               Del carácter vinculante de las directivas con arreglo al artı́-
la Comunidad, antes de adoptar su decisión de renunciar                culo 161 EA, párrafo tercero, y del artı́culo 192 EA, párrafo
provisionalmente al cobro de las deudas. La actuación unilate-         primero, se deriva que los Estados miembros a los que se dirige
ral de las autoridades alemanas y el hecho de que se pronuncia-         la Directiva tienen la obligación de adaptar su Derecho interno
ran por primera vez en la respuesta al escrito de requerimiento         a las disposiciones de ésta de modo que al expirar el plazo de
sobre la solicitud de información de la Comisión, formulada           adaptación la Directiva pueda desplegar todo su efecto útil.
en diversas ocasiones, para que comunicaran los detalles del
acuerdo celebrado entre la República Federal Alemana y la
asociación garante, y de otros acuerdos con otros aseguradores,        Con arreglo a su artı́culo 14, los Estados miembros tenı́an la
constituyen infracciones de la obligación de cooperación              obligación de dar cumplimiento a la Directiva antes del 13 de
prevista en el artı́culo 10 CE.                                         mayo de 2000. Aun cuando la República Federal de Alemania,
                                                                        por medio del Strahlenschutzverordnung (Reglamento de
                                                                        protección contra las radiaciones) de 20 de julio de 2001 ha
                                                                        adaptado su Derecho interno de forma sustancial, aún no se
(1) DO L 155 de 7.6.1989, p. 1.                                         han puesto en vigor las disposiciones necesarias en materia de
(2) DO L 130 de 31.5.2000, p. 1.                                        uso de instalaciones radiológicas.
                                                                        (1) DO L 180 de 9.7.1997, p. 22.
Recurso interpuesto el 22 de marzo de 2002 contra la
República Federal de Alemania por la Comisión de las                  Recurso interpuesto el 22 de marzo de 2002 contra la
                     Comunidades Europeas                               República Federal de Alemania por la Comisión de las
                                                                                            Comunidades Europeas
                        (Asunto C-106/02)
                                                                                               (Asunto C-108/02)
                         (2002/C 131/11)
                                                                                                 (2002/C 131/12)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 22 de marzo de 2002 un recurso contra la                  presentado el 22 de marzo de 2002 un recurso contra la
República Federal de Alemania formulado por la Comisión de            República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Götz zu               las Comunidades Europeas, representada por el Sr. Götz zur
Hausen, consejero jurı́dico de la Comisión, que designa como           Hausen, Consejero de la Comisión, que designa como domici-
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Luis Escobar                lio en Luxemburgo el despacho del Sr. Luis Escobar Guerrero,
Guerrero, miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión,               miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión, Centre Wag-
Centre Wagner, C 254, Kirchberg.                                        ner C 254, Kirchberg, Luxemburgo.