CELEX: C1995/074/09
Language: el
Date: 1995-03-25 00:00:00
Title: Προσφυγή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 2 Φεβρουαρίου 1995 (Υπόθεση C-23/95)

Αριθ. C 74/6        1 EL 1                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                25 . 3 . 95
β) απο την Επιτροπή, καθ ' οσον αρνήθηκε να υπογράψει             Προσφυγή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανί­
     την προσθήκη αριθ. 1 , την οποία είχε καταρτίσει αφού        ας κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που
     ανήγγειλε τη χορήγηση των ενισχύσεων                                     ασκήθηκε στις 2 Φεβρουαρίου 1995
γ) από τον εκπρόσωπο της Επιτροπής, καθ ' όσον δεν                                     (Υπόθεση C-23/95)
     κατέβαλε το βαρύνον τη Σομαλία μερίδιο για το οποίο                                   (95/C 74/09)
     είχε καταβληθεί το ιταλικό μερίδιο.
                                                                  H Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, εκπροσωπού­
H αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι το Πρωτοδικείο εξετίμησε           μενη από τον Ernst Rôder, Ministerialrat στο Ομοσπονδιακό
εσφαλμένως το αίτημα της και ότι η απόρριψή του ήταν              Υπουργείο Οικονομίας, D-53107, Bonn, άσκησε στις 2 Φε­
αβάσιμη .                                                          βρουαρίου 1995 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών
                                                                   Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
Ισχυρίζεται ακόμη ότι το Πρωτοδικείο εσφαλμένως έκρινε ότι         κών Κοινοτήτων.
η ίδια δεν είχε αποδείξει το πλημμελές της λειτουργίας των
υπηρεσιών της Επιτροπής.                                           H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
Δεύτερη αιτίαση — μη καταβολή, εκ μέρους της Επιτροπής,           — Να ακυρώσει το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 2
αποζημιώσεως λόγω καταγγελίας της συμβάσεως                           του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2791/94 της Επιτροπής της
                                                                      16ης Νοεμβρίου 1994 για έκτακτη παραχώρηση συμπλη­
H Επιτροπή δεν αιτιολόγησε επαρκώς τις αποφάσεις της,                 ρωματικής ποσότητας στη δασμολογική ποσόστωση εισα­
παραβιάζοντας έτσι τη γενική αρχή του δικαίου την οποία               γωγής μπανανών 1994, λόγω της θύελλας Debbie (').
κατοχυρώνει το άρθρο 190 της συνθήκης.
                                                                  — Να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
H αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι το άρθρο 60 του Δημοσιο­
νομικού Κανονισμού , o οποίος εφαρμόζεται επί του πέμπτου         Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα:
Ευρωπαϊκού Ταμείου Αναπτύξεως και το άρθρο 93 παρά­                — Έλλειψη νομικής βάσεως για τον τρόπο κατανομής των
γραφος 1 των Γενικών Όρων ερμηνεύθηκαν και εφαρμόστη­                 προσθέτων ποσοτήτων τον οποίο προβλέπουν οι προ­
καν εσφαλεμένα και ότι εκτιμήθηκε εσφαλμένως το καθήκον               σβαλλόμενες διατάξεις: Το άρθρο 16 παράγραφος 3 του
της Επιτροπής να ανταποκριθεί στα αιτήματα της αναιρεσεί­             κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 του Συμβουλίου μπορεί
ουσας .
                                                                      βέβαια να συνιστά το έρεισμα για την προβλεπόμενη
Ισχυρίζεται περαιτέρω ότι το άρθρο 60 του προρρηθέντος                αύξηση της δασμολογικής ποσοστώσεως εισαγωγής, όχι
Δημοσιονομικού Κανονισμού επιβάλλει στην Επιτροπή το                  όμως για μια απόκλιση από τα ποσοστά κατανομής που
γενικό καθήκον να διαφυλάσσει τα συμφέροντα των κοινο­                προβλέπει το άρθρο 19 παράγραφος 1 του κανονισμού
τικών επιχειρήσεων που δρουν σε δυσμενή οικονομικά                    (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 του Συμβουλίου για την κοινή οργά­
περιβάλλοντα, καθήκον το οποίο η Επιτροπή δεν εξεπλήρω­               νωση της αγοράς στον τομέα της μπανάνας· όταν όμως
σε .
                                                                      αυξάνεται η δασμολογική ποσόστωση λόγω «εξαιρετικών
                                                                      περιστάσεων», το άρθρο 19 παράγραφος 4 του κανονι­
Τέλος, η αναιρεσείουσα ισχυρίζεται ότι το Πρωτοδικείο                 σμού του Συμβουλίου προβλέπει ακριβώς ότι για την
εσφαλμένως εξετίμησε το διαπραχθέν από την Επιτροπή                   κατανομή ισχύουν τα ποσοστά που προβλέπονται στο
                                                                      άρθρο 19 παράγραφος 1 . Εάν η Επιτροπή θεωρούσε ότι
πταίσμα, το οποίο προεκάλεσε τη ζημία η οποία υφίστατο
κατά το χρόνο καταγγελίας της συμβάσεως.                              τούτο δεν επαρκούσε για την αντιμετώπιση των συνεπει­
                                                                      ών της φυσικής καταστροφής, θα μπορούσε να προσπα­
                                                                      θήσει να επιτύχει την τροποποίηση του κανονισμού από
                                                                      το Συμβούλιο. Δεδομένου ότι η Επιτροπή αποκλίνει από
                                                                      ρύθμιση που έχει θεσπιστεί ρητά από το Συμβούλιο, οι εν
                                                                      λόγω διατάξεις δεν μπορούν να θεωρηθούν ούτε ως
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
υπέβαλε το Juzgado Central de lo Pénal de la Audiencia                «λεπτομέρειες εφαρμογής» [εκτελεστικές διατάξεις] κατά
Nacional, με διάταξη της 18ης Ιανουαρίου 1995, στο πλαίσιο            την έννοια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού . Τέλος,
                                                                      το άρθρο 30 του κανονισμού του Συμβουλίου καλύπτει
      ποινικής δίκης με κατηγορούμενο τον Oscar Weg
                                                                      μόνον εκείνα τα μεταβατικά μέτρα των οποίων σκοπός
                      (Υπόθεση C-20/95)                               είναι η υπέρβαση των δυσκολιών που προκύπτουν από
                           (95/C 74/08)                               την προσαρμογή της μέχρι τώρα υπάρχουσας εθνικής
                                                                      οργανώσεως αγοράς προς τη νέα κοινοτική οργάνωση της
Με διαταξη της 18ης Ιανουαρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη            αγοράς μπανανών. Ωστόσο, ζημίες λόγω θύελλας δεν
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                  συμβαίνουν στις διάφορες περιοχές παραγωγής μπανά­
στις 30 Ιανουαρίου 1995, το Juzgado Central de lo Pénal de la         νας μόνο κατά τη διάρκεια ενός σταδίου προσαρμογής και
Audiencia Nacional, στο πλαίσιο ποινικής δίκης με κατηγο­             μεταβάσεως από μια οργάνωση αγοράς σε μια άλλη .
ρούμενο τον Oscar Weg που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από
το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί               — (Επικουρικώς) Έλλειψη επαρκούς αιτιολογίας (άρ­
ερωτημάτων τα οποία είναι πανομοιότυπα με αυτά των                    θρο 190 της συνθήκης ΕΚ): Λείπουν πληροφοριακά
συνεκδικαζομένων υποθέσεων C-163/94 και C-165/94 Π).                  στοιχεία σχετικά με την έκταση των ζημιών. Εάν οι ζημίες
                                                                      αυτές συνίστανται σε μείωση της εσοδείας του ίδιου
(!) ΕΕ αριθ. C 218 της 6. 8. 1994, σ. 14.                             ύψους με τις πρόσθετες ποσοστώσεις, οι ζημίες θα υπερ­
                                                                      καλυφθούν, δεδομένου ότι η διάθεση στο εμπόριο μπα­
                                                                      νανών από τρίτες χώρες συνεπάγεται μεγαλύτερο κέρδος
 ---pagebreak--- 25 . 3 . 95          I EL 1                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 74/7
     για τους εισαγωγείς απ' o,τι η διάθεση στο εμπόριο της           Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφασεως που υπέβαλε
     ίδιας ποσότητας μπανανών ΕΚ/ΑΚΕ.                                  με διάταξη της 24ης Ιανουαρίου 1995 η Pretura Circonda­
                                                                      riale di Terni στο πλαίσιο της ποινικής δίκης που εκκρεμεί
f1 ) ΕΕ αριθ. L 296 της 17. 11 . 1994, σ. 33.                                        ενώπιον της κατά της Ivana Rosi
                                                                                             (Υπόθεση C-26/95)
                                                                                                (95/C 74/11 )
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht με διάταξη της 28ης                Με διάταξη της 24ης Ιανουαρίου 1995 , που περιήλθε στη
Σεπτεμβρίου 1994 στην υπόθεση Land Rheinland-Pfalz κατά                Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Alcan Deutschland GmbH (στη δίκη μετέχει o Oberbunde­                  στις 6 Φεβρουαρίου 1995 , η Pretura Circondariale di Terni
            sanwalt του Bundesverwaltungsgericht)                      ζητεί, στο πλαίσιο της ποινικής δίκης που εκκρεμεί ενώπιον
                       (Υπόθεση C-24/95)                               της κατά της Ivana Rosi, την έκδοση από το Δικαστήριο των
                                                                       Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προδικαστικής αποφάσεως επί
                            (95/C 74/10)                               των εξής ερωτημάτων:
Με διαταξη της 28ης Σεπτεμβρίου 1994, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   — Πρέπει η έννοια των «αποβλήτων» και των «αποβλήτων
στις 2 Φεβρουαρίου 1995 , το Bundesverwaltungsgericht, στο                 που προορίζονται για αξιοποίηση», όπως χρησιμοποιεί­
πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Land Rheinland-Pfalz (ομό­                     ται στην οδηγία 91/156/ΕΟΚ της 18ης Μαρτίου 1991 O ,
σπονδου κράτους της Ρηνανίας-Παλατινάτου ) και Alcan                       στην οδηγία 91/689ΕΟΚ της 12ης Δεκεμβρίου 1991 (2) και
Deutschland GmbH (στη δίκη μετέχει o Oberbundesanwalt                      στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 259/93 της 1ης Φεβρουαρίου
του Bundesverwaltungsgericht), που εκκρεμεί ενώπιον του ,                  1993 (3), να εξακολουθήσει να ερμηνεύεται ακόμη και
ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφά­                    σήμερα βάσει των αποφάσεων που έχει ήδη εκδώσει το
σεως επί των εξής ερωτημάτων:                                              ίδιο Δικαστήριο στον εν λόγω τομέα και μπορεί επίσης να
                                                                           θεωρηθεί ότι οι δύο έννοιες αυτές καλύπτουν οπωσδήπο­
1 . Έχει η αρμόδια αρχή, αν ληφθεί υπόψη η υποχρέωσή της                   τε όλα τα υλικά τα οποία αποτελούν, καθ ' οιονδήποτε
     να εφαρμόζει το εθνικό δίκαιο κατά τρόπο ώστε «να μην                 τρόπο, κατάλοιπα προερχόμενα από κύκλους παραγωγής
     καθίσταται αδύνατη στην πράξη η απαιτούμενη από το                    ή καταναλώσεως οι οποίοι αποτελούν μέρος διαδικασίας
     κοινοτικό δίκαιο αναζήτηση καθώς και να λαμβάνεται                    παραγωγής ή διαδικασίας αποτεφρώσεως και πρέπει
     πλήρως υπόψη το συμφέρον της Κοινότητας», την υπο­                    συνεπώς, σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, τα
     χρέωση να ανακαλέσει την απόφαση περί εγκρίσεως της                   τελευταία αυτά υλικά να θεωρούνται, από άποψη κοινο­
     χορηγήσεως της ενισχύσεως, σύμφωνα με απόφαση της                     τικής ρυθμίσεως, ως υποκείμενα στη ρύθμιση που προ­
     Επιτροπής των ΕΚ που επιτάσσει την αναζήτηση και δεν                  βλέπουν οι προαναφερθείσες οδηγίες;
     μπορεί να προσβληθεί με ένδικα μέσα, ακόμη και αν η
     αρχή αυτή άφησε να παρέλθει η αποσβεστική προθεσμία               — Μπορεί η διαδικασία αδρανοποιήσεως, η οποία αποσκο­
     που προβλέπεται για την ανάκληση , προς τον σκοπό                     πεί απλώς στο να καταστεί το απόβλητο ακίνδυνο, να
     δημιουργίας ασφάλειας δικαίου , από το εθνικό δίκαιο;                 περιλαμβάνεται μεταξύ των εργασιών που προορίζονται
                                                                           να καταστήσουν δυνατή την επαναχρησιμοποίηση ενός
2. Έχει η αρμόδια αρχή , αν ληφθεί υπόψη η υποχρέωσή της                   καταλοίπου και οι οποίες συνεπώς εξαιρούνται από την
     να εφαρμόζει το εθνικό δίκαιο κατά τρόπο ώστε «να μην                 εφαρμογή της κοινοτικής ρυθμίσεως περί αποβλήτων;
     καθίσταται αδύνατη στην πράξη η απαιτούμενη από το
     κοινοτικό δίκαιο αναζήτηση καθώς και να λαμβάνεται                — Μπορεί η απόρριψη αποβλήτων εντός καθιζήσεων του
     πλήρως υπόψη το συμφέρον της Κοινότητας», την υπο­                    εδάφους ή σε υπερκείμενο του εδάφους χώρο να θεωρηθεί
     χρέωση να ανακαλέσει την απόφαση περί εγκρίσεως της                   εργασία αξιοποιήσεως αποβλήτων, με αποτέλεσμα τα
     χορηγήσεως της ενισχύσεως, σύμφωνα με απόφαση της                     απόβλητα αυτά να χαρακτηριστούν ως κατάλοιπα μη
     Επιτροπής των ΕΚ που επιτάσσει την αναζήτηση και δεν                  διεπόμενα από την κοινοτική ρύθμιση περί αποβλήτων;
     μπορεί να προσβληθεί με ένδικα μέσα, ακόμη και αν η
     ευθύνη της αρμόδιας αρχής για την έλλειψη νομιμότητας             — Περιλαμβάνονται οι εργασίες αποτεφρώσεως αποβλήτων
     της εγκριτικής αυτής αποφάσεως είναι τόσο μεγάλη , ώστε               μεταξύ των εργασιών ανακτήσεως υλικών για τον λόγο
     η ανάκλησή της προσβάλλει την καλή πίστη του προσώ­                   και μόνο ότι από τις εργασίες αυτές προκύπτουν εμπο­
     που υπέρ του οποίου εκδόθηκε;                                         ρεύσιμα κατάλοιπα και μπορούν συνεπώς οι εργασίες
                                                                           αυτές να εξαιρεθούν από την εφαρμογή της κοινοτικής
3 . Έχει η αρμόδια αρχή , αν ληφθεί υπόψη η υποχρέωσή της                  ρυθμίσεως περί αποβλήτων, και συγεκεκριμένα των κανό­
     να εφαρμόζει το εθνικό δίκαιο κατά τρόπο ώστε «να μην                 νων περί αποτεφρώσεως;
     καθίσταται αδύνατη στην πράξη η απαιτούμενη από το
     κοινοτικό δίκαιο αναζήτηση καθώς και να λαμβάνεται                — Μπορεί ένα απόβλητο να ταξινομηθεί στα κατάλοιπα που
     πλήρως υπόψη το συμφέρον της Κοινότητας», την υπο­                    είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθούν, εφόσον δεν
     χρέωση να ανακαλέσει την απόφαση περί εγκρίσεως της                   προβλέπονται επακριβώς τα χαρακτηριστικά και o προ­
     χορηγήσεως της ενισχύσεως, σύμφωνα με απόφαση της                     ορισμός του, και να εξαιρεθεί συνεπώς από την εφαρμογή
     Επιτροπής των ΕΚ που επιτάσσει την αναζήτηση και δεν                  της κοινοτικής ρυθμίσεως περί αποβλήτων;
      μπορεί να προσβληθεί με ένδικα μέσα, ακόμη και αν τούτο
     αποκλείεται κατά το εθνικό δίκαιο, λόγω του ότι o                 — Μπορεί ένα απόβλητο, του οποίου τα χαρακτηριστικά δεν
     αποδέκτης της ενισχύσεως δεν είναι πλέον πλουσιότερος                 έχουν υποστεί καμία μεταβολή, να καθίσταται στην
     και δεν ενήργησε κακοπίστως;                                          πράξη , για τον λόγο και μόνο ότι υποβάλλεται σε θρυμμά­
                                                                           τιση , κατάλοιπο μη υποκείμενο στην κοινοτική ρύθμιση