CELEX: 52014PC0068
Language: lv
Date: 2014-02-12 00:00:00
Title: Ieteikums PADOMES LĒMUMS, ar ko pilnvaro sākt sarunas par Eiropas Savienības un Azerbaidžanas Republikas nolīgumu par tiesisko regulējumu, kas reglamentē SOCAR kontroli pār DESFA

RESTREINT UE
                       EIROPAS
                    I KOMISIJA
                                               Briselē, 12.2.2014.
                                               С0м(2014) 68 final
                                     Ieteikums
                              PADOMES LĒMUMS,
 ar ko pilnvaro sākt sarunas par Eiropas Savienības un Azerbaidžanas Republikas
nolīgumu par tiesisko regulējumu, kas reglamentē SOCAR kontroli pār DESFA
                                                                   ĐECLASSIFIE
                                                                   le 29 JUIN 2015
                               RESTREINT UE
 ---pagebreak---                                         RESTREINT UE
                                  PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.        PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
1.1.      Šā ieteikuma galvenais iemesls
Grieķijas restruktūrizacijas plāna ietvaros Grieķijas Republikas Aktīvu attīstības fonds
(HRADF) privatizē dažus aktīvus, kas pašlaik pieder Grieķijas Republikai (GR). Šo aktīvu
vidū ir arī Grieķijas gāzes pārvades sistēmas operatora— AS "Grieķijas gāzes pārvades
sistēmas operators" (DESFA) — akcijas, kas šobrīd ar HRADF starpniecību pieder GR.
HRADF no pretendentiem uz DESFA akcijām ir izraudzījies Azerbaidžanas Republikas valsts
naftas uzņēmumu (SOCAR)— uzņēmumu, kas veic uzņēmējdarbību Azerbaidžāņa un ko
kontrolē Azerbaidžanas Republika. HRADF un SOCAR plāno noslēgt akciju pirkuma līgumu
(APL), ar kuru — kad būs izpildīti visi priekšnosacījumi1, ja tie tiks izpildīti, — SOCAR pēc
APL noslēgšanas ("Darījuma") iegūtu 66 % no DESFA akciju kapitāla un balsstiesības
uzņēmumā DESFA. Ņemot vērā tiesības, ko GR paturētu saskaņā ar akcionāru līgumu (AL),
kuru noslēgs SOCAR un GR, SOCAR pēc APL noslēgšanas iegūs pilnīgu kontroli pār DESFA.
1.2.       Pašreizējais tiesiskais regulējums
 Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Direktīva 2009/73/EK par kopīgiem
 noteikumiem attiecība— uz dabasgāzes iekšējo tirgu un par Direktīvas 2003/55/EK atcelšanu2
 ("Direktīva 2009/73/EK") paredz kopīgus noteikumus par dabasgāzes iekšējo tirgu. īsāk
 sakot, šī direktīva nosaka tiesisko regulējumu ES gāzes tirgu pilnīgai liberalizācijai, it sevišķi
 attiecībā uz gāzes ražošanu un piegādi. Minētā direktīva arī paredz kopīgus noteikumus
 attiecībā uz dažām neliberalizētām vērtības radīšanas ķēdes daļām, lai nodrošinātu, ka
 liberalizētajās daļās konkurence notiek vienlīdzīgos konkurences apstākļos. Kopīgie
 noteikumi, ko piemēro dažu veidu gāzes infrastruktūrai, tostarp gāzes pārvades sistēmām, un
 to īpašniekiem un operatoriem — piemēram, DESFA —, ietilpst šajā pēdējā kategorijā.
 Kopīgie noteikumi par gāzes pārvades sistēmām ietver Direktīvas 2009/73/EK 9. pantā
 paredzēto nodalīšanas režīmu, kura mērķis ir nodrošināt, lai PSO darbība būtu neatkarīga no
 tā īpašnieku interesēm, kas attiecas uz iepriekšējiem vai nākamajiem ķēdes posmiem. Lai
 nodrošinātu, ka tiek ievēroti PSO piemērojamie kopīgie noteikumi, Direktīvas 2009/73/EK
 10. pants paredz veikt tā saukto sertifikācijas procedūru, kurā valsts energoregulators (VER)
 pārbauda PSO atbilstību Direktīvas 2009/73/EK 9. pantā noteiktajām prasībām.
  Direktīvas 2009/73/EK 11. pants paredz, ka, ja pārvades sistēmas operatoru kontrolē vai
  kontrolēs (juridiska) persona vai personas no trešās valsts, tad valsts energoregulatoram
          Priekšnosacījumi ir, piemēram, apvienošanas kontroles atļauja un sertifikācijā, ka paredzets
          Direktīvas 2009/73/EK 10. un 11. pantā.
          OV L 211,14.8.2009., 94. lpp.                                     DECLASSIFIE
                                                                            ¡ë 29 JUIN 2015
                                                   2
                                         RESTREINT UE
 ---pagebreak---                                     RESTREINT UE
sertifikācijas procedūras laikā ir jāpārliecinās ne vien par atbilstību Direktīvas 2009/73/EK
9. pantam, bet arī par to, ka sertifikācijas piešķiršana neapdraudēs attiecīgās dalībvalsts un
Eiropas Savienības energoapgādes drošumu, inter alia ņemot vērā tiesības un pienākumus, ko
Eiropas Savienībai uzliek starptautiskās tiesības, tostarp ar vienu vai vairākām trešam valstīm
noslēgti nolīgumi, kuru līgumslēdzēja puse ir Eiropas Savienība un kuros risināti ar
energoapgādes drošumu saistīti jautājumi.
Komisija sniedz atzinumu par valsts regulatora sagatavoto sertifikācijas lēmuma projektu, un
valsts regulators pēc tam pieņem galīgo sertifikācijas lēmumu, pēc kura pieņemšanas var
norīkot ΡSO.
I.3.      Tiesiskā regulējuma piemērošana konkrētajam gadījumam
Direktīvas 2009/73/EK 9. pants paredz nodalīšanas pamatprincipus un netieši nosaka, ka
(juridiskas) personas, kuras kontrolē pārvades sistēmu, nedrīkst vienlaikus tieši vai netieši
kontrolēt uzņēmumus, kuri ražo vai piegādā gāzi un/vai elektroenerģiju. SOCAR ir
 uzņēmums, kas inter alia ražo un piegādā dabasgāzi.
 Tomēr 9. pants paredz arī iespēju izmantot alternatīvus nodalīšanas modeļus, ja vien ir
 ievēroti 9. panta 8. punkta noteikumi, kā tas ir DESFA gadījumā. Līdz ar to DESFA paredz, ka
 tiks piemēroti Direktīvas 2009/73/EK IV nodaļā izklāstītie nodalīšanas noteikumi, t. i., tā
 paredz, ka tiks piemērots tā sauktais neatkarīga pārvades operatora jeb NPO modelis. Ja šis
 modelis tiktu piemērots, tad SOCAR, lai gan tas veic gāzes ražošanu un piegādi, varētu iegūt
 kontroli pār DESFA, ja vien sertifikācijas procedūrā tiktu konstatēts, ka tas ir ievērojis visus
 NPO modeļa nosacījumus un tos turpinās ievērot, kamēr vien būs DESFA īpašnieks.
 Direktīvas 2009/73/EK 10. panta 3. punkts nosaka, ka PSO ir jāpaziņo valsts regulatīvajai
 iestādei par visiem plānotajiem darījumiem, kuru dēļ var būt atkārtoti jāizvērtē, vai ir
 ievērotas minētās direktīvas 9. panta prasības. Tāpēc, lai varētu notikt paredzētais darījums, ar
 kuru SOCAR iegūtu kontroli pār DESFA, ir atkārtoti jāizvērtē, vai attiecībā uz DESFA ir
 ievēroti visi ar NPO modeli saistītie nosacījumi.
 SOCAR veic uzņēmējdarbību Azerbaidžanas Republikā un tai pieder. Direktīvas 2009/73/EK
  II. pants paredz, ka šādos gadījumos VER (11. panta 4. punkts) un Komisija (11. panta
  7. punkts) izvērtē ne vien PSO atbilstību 9. panta noteikumiem, bet arī to, vai sertifikācijas
  piešķiršana apdraudētu attiecīgās dalībvalsts un Eiropas Savienības energoapgādes drošumu.
  11. pants paredz, ka sertifikāciju atsaka, ja nav pierādīts, ka uzņēmuma esība trešās valsts
  personas kontrolē neapdraudēs attiecīgās dalībvalsts un Eiropas Savienības energoapgādes
  drošumu. Izskatot šo jautājumu, VER un Komisija ņem vērā tiesības un pienākumus, ko
  Eiropas Savienībai attiecībā uz minēto trešo valsti uzliek starptautiskās tiesības, tostarp ar
  vienu vai vairākām trešam valstīm noslēgti nolīgumi, kuru līgumslēdzēja puse ir Eiropas
  Savienība un kuros risināti ar energoapgādes drošumu saistīti jautājumi.
                                                                           ĐECLASSIFIE
                                                  3                       le 29 JUIN 2015
                                      RESTREINT UE
 ---pagebreak---                                           RESTREINT UE
Direktīvas 2009/73/EK 22. apsvērumā vēl precizēts: "Energoapgādes drošums ir svarīgs
sabiedrības drošības aspekts un tādēļ ir cieši saistīts ar gāzes iekšējā tirgus efektīvu darbību
      Funkcionējoši atvērti gāzes tirgi un jo īpaši tīkli un citi aktīvi, kas saistīti ar gāzes
piegādi, ir būtiski sabiedrības drošībai                 Tālab personām no trešam valstīm būtu jāļauj
kontrolēt kādu pārvades sistēmu vai pārvades sistēmas operatoru vienīgi tad, ja tās ievēro
Kopienā spēkā esošās efektīvas nodalīšanas prasības. Neskarot Kopienas starptautiskās
saistības, Kopiena uzskata, ka gāzes pārvades sistēma Kopienai ir ļoti svarīga, tādēļ ir
vajadzīgi papildu drošības pasākumi, lai uzturētu Kopienas energoapgādes drošumu,
izvairoties no apdraudējumiem sabiedriskajai kārtībai un sabiedrības drošībai Kopienā, kā
arī Savienības pilsoņu labklājībai. Lai Kopienas energoapgāde būtu droša, jo īpaši jāizvērtē,
cik neatkarīgi darbojas tīkli, kādā mērā Kopiena un dalībvalstis ir atkarīgas no trešo valstu
enerģijas piegādēm un kādā veidā konkrētā trešā valstī veic iekšzemes un ārējo tirdzniecību
un ieguldījumus enerģētikas jomā. Tālab piegādes drošums būtu jāizvērtē, ņemot vērā katra
gadījuma faktiskos apstākļus, kā arī tiesības un pienākumus, ko uzliek starptautiskās tiesības,
jo īpaši starptautiski nolīgumi, ko Kopiena ir noslēgusi ar attiecīgo trešo valsti. Komisija ir
aicināta attiecīgos gadījumos sniegt ieteikumus, lai ar trešam valstīm risinātu sarunas
saistībā ar attiecīgiem nolīgumiem par Kopienas energoapgādes drošumu, vai iekļaut
vajadzīgos jautājumus citās sarunās ar minētajām trešam valstīm."
Pašlaik starp Azerbaidžanas Republiku, no vienas puses, un Eiropas Savienību un/vai
 Grieķiju, no otras puses, nav noslēgts neviens starptautisks nolīgums, kurā būtu risināti ar
energoapgādes drošumu saistīti jautājumi3.
 1.4.     Problēmas, kas jānovērš ar starpvaldību nolīgumu
 Akciju sabiedrībai DESFA pieder Grieķijas gāzes pārvades tīkls, šā pārvades tīkla
 starpsavienojumi ar kaimiņvalstīm, tostarp Turciju un Bulgāriju, kā arī Revitusas
 sašķidrinātās dabasgāzes terminālis, un tā šo infrastruktūru ekspluatē. Turklāt DESFA gāzes
 pārvades tīklu nākotnē varētu— un jau tagad tiek plānots— savienot ar citu attiecīgu
 infrastruktūru gāzes transportēšanai uz Grieķiju, kā arī citām ES dalībvalstīm un Enerģētikas
 kopienas dalībvalstīm. Šajā sakarā jāmin projektētais Transadrijas cauruļvads (TAC), kas
 savienos DESFA pārvades tīklu ar Itāliju un Albāniju un nostiprinās tā starpsavienojumu ar
 Turciju, kā arī starpsavienojumi, kuru plānošana vēl nav progresējusi tik tālu, piemēram,
 Grieķijas un Bulgārijas starpsavienojums (GBS), kas palielinās Grieķijas-Bulgārijas gāzes
 pārvades jaudu. Šie starpsavienojumi skar ES dalībvalstis un Enerģētikas kopienas
         Pašreizējie tiesību instrumenti ir i) Grieķijas Republikas valdības un Azerbaidžanas Republikas valdības
         nolīgums par ieguldījumu veicināšanu un savstarpēju aizsardzību (parakstīts 2004. gada 21. jūnijā,
         stājies spēkā 2006. gada 3. septembrī) un ii) Partnerības un sadarbības nolīgums starp Eiropas
         Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Azerbaidžanas Republiku, no otras puses (parakstīts
         2004. gada 18. maijā, stājies spēkā 2005. gada 1. novembrī). Ne viens, ne otrs instruments neaptver
         starpvaldību nolīguma (SVN) paredzamo priekšmetu.
                                                                                  DECLASSIFIE
                                                                                 le 29 JUIN 2015
                                                          4
                                            RESTREINT UE
 ---pagebreak---                                          RESTREINT UE
dalībvalstis, kam ir tieši starpsavienojumi ar DESFA tīklu, kā arī valstis, kurām dabasgāzi
nodrošina vai var nodrošināt caur šīm valstīm, piemēram, ES dalībvalstis Rumāniju un
Ungāriju un Enerģētikas kopienas dalībvalstis.
Tas nozīmē, ka DESFA ir liela nozīme gāzes importēšanā Eiropas Savienībā un tās
transportēšanā uz citām ES un Enerģētikas kopienas dalībvalstīm, līdz ar to tā uzskatāma par
stratēģiski svarīgu aktīvu, kas ietekmē Eiropas Savienības energoapgādes drošumu.
Azerbaidžāņa saražotā gāze — arī SOCAR saražotā gāze — šobrīd Eiropas Savienībā nokļūst
tikai caur Grieķiju, kuras tīkls ir savienots ar Turcijas tīklu. Projektētā TAC un tā augšupējo
savienojumu dēļ Azerbaidžanas gāzes daudzums, ko būs iespējams importēt Eiropas
Savienībā, ievērojami palielināsies. Tomēr DESFA tīkls ļauj importēt arī gāzi no citiem
avotiem, tostarp Krievijas gāzi (caur Bulgāriju), sašķidrināto dabasgāzi (caur Revitusas
sašķidrinātās dabasgāzes termināli) un nākotnē arī gāzi no dažādiem pieejamiem avotiem
Itālijā (caur TAC, pa kuru piedāvās novadīt komerciālas un fiziski reversas plūsmas).
Direktīvas 2009/73/EK nodalīšanas noteikumiem būtu jānodrošina, ka pārvades sistēma tiek
ekspluatēta neatkarīgi no saistītu uzņēmumu interesēm ražošanas un piegādes jomā, taču trešo
valstu klauzula nosaka papildu pārbaudi gadījumiem, kad PSO kontrolē persona vai personas
 no trešās valsts. Pārbaudes mērķis ir nodrošināt, ka netiek apdraudēts attiecīgās dalībvalsts un
 ES energoapgādes drošums.
 Šajā gadījumā šāds risks inter alia varētu rasties:
 (1)       ja Azerbaidžanas Republika pieņemtu tiesību aktus, kuru dēļ SOCAR vai DESFA
           būtu neiespējami vai grūti ievērot trešās enerģētikas paketes prasības, citus attiecīgus
           ES tiesību aktus4 un Līgumā noteiktos pienākumus, jo būtu radusies tiesiskā
           nenoteiktība vai Azerbaidžanas un ES tiesību normu kolīzija;
 (2)       ja tiktu radīta tiesiskā nenoteiktība vai tiesību normu kolīzijas, kuru dēļ inter alia ES
           energoregulatoriem vai ES tiesām būtu grūti vai neiespējami faktiski nodrošināt
           tiesību aktu izpildi pārkāpumu gadījumā;
 (3)       ja Azerbaidžanas Republika savas īpašumtiesības attiecībā uz uzņēmumu SOCAR
           izmantotu tā, ka SOCAR vai DESFA rīkotos pretēji trešās enerģētikas paketes
           prasībām, citiem attiecīgiem ES tiesību aktiem un Līgumā noteiktajiem
           pienākumiem;
 (4)       ja Azerbaidžanas Republika rīkotos vai draudētu rīkoties tā, ka tieši vai netieši
            piemērotu sankcijas par ES tiesību aktu izpildes nodrošināšanu attiecībā uz SOCAR
           vai DESFA, tostarp īstenotu pasākumus, kas skar dabasgāzes piegādi Eiropas
            Savienībai vai šīs piegādes nosacījumus.
          Piemēram, par datu apstradi un kritiskās infrastruktūras aizsardzību.
                                                                                e 29 JLř/M 2015
                                                          5
                                          RESTREINT UE
 ---pagebreak---                                          RESTREINT UE
   1.5.     Starpvaldību nolīguma (SVN) nepieciešamība
   Ņemot vērā iepriekš izklāstītos iespējamos riskus, tiek uzskatīts, ka ir jānoslēdz starpvaldību
   nolīgums, lai akciju sabiedrību DESFA varētu potenciāli sertificēt par NPO, ko ar SOCAR
   starpniecību kontrolē Azerbaidžanas Republika, saskaņā ar Direktīvas 2009/73/EK 11. pantu.
   SVN kā nolīgumam, kura izpilde ir juridiski nodrošināma saskaņā ar starptautiskajām
   tiesībām, būtu jānodrošina, ka DESFA galīgais īpašnieks — Azerbaidžanas Republika —,
   rīkojoties kā suverēna valsts un izmantojot savas īpašumtiesības attiecībā uz uzņēmumu
   SOCAR, pilnībā ievēros ES tiesisko regulējumu5.
   Šā Padomes lēmuma priekšlikuma mērķis ir noteikt pasākumus, "lai uzturētu Kopienas
   energoapgādes drošumu, izvairoties no apdraudējumiem sabiedriskajai kārtībai un
   sabiedrības drošībai Kopienā, kā arī Savienības pilsoņu labklājībai "6. Līdz ar to ierosinātā
   pasākuma mērķis ir novērst jebkādu iespējamu negatīvu ietekmi, kas varētu rasties, ja
   uzņēmums SOCAR, kā plānots, iegūtu kontroli pār DESFA.
   2.        PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
   2.1.      Eiropas Savienības kompetence SVN noslēgšanā
   Ierosinātā SVN priekšmets pilnībā ietilpst iekšējo kopīgo noteikumu darbības jomā:
    (1)      Direktīva 2009/73/EK ir trešās enerģētikas paketes daļa. Tā nosaka kopīgus
             noteikumus attiecībā uz gāzes tirgiem vispār un konkrēti PSO.
             Kopumā Direktīva 2009/73/EK nosaka tiesisko regulējumu ES gāzes tirgu darbībai;
             tā reglamentē, piemēram, sabiedrisko pakalpojumu saistības, tirgus piekļuves
             atļaušanu, PSO un sadales sistēmu operatoru (SSO) nodalīšanu, jaunu infrastruktūru,
             tirgus atvēršanu, regulativo pārraudzību un tirgus dalībnieku un PSO tiesības un
             pienākumus tādos aspektos kā nodalīšana, trešo personu piekļuve un ieguldījumi
             tīklos.
             Konkrētāk, attiecībā uz PSO nodalīšanu Direktīvas 2009/73/EK 9. pants, 14-
             16. pants un IV nodaļa (17.-23. pants) paredz detalizētus nosacījumus par
             nodalīšanas noteikumu piemērošanu. Direktīvas 2009/73/EK 10. pants turklāt paredz
             sertifikācijas procedūru, kas nodrošina nodalīšanas noteikumu ievērošanu. 11. pants
              paredz papildu procedūru, kas piemērojama, ja tīkla īpašnieks ir no trešās valsts, un
             nosaka prasību novērtēt, vai sertifikācija neapdraud energoapgādes drošumu;
            Attiecīga merā, izmantojot citus juridiskos instrumentus, līdzīgus nosacījumus var noteikt arī
            uzņēmumam SOCAR kā sertifikācijas priekšnosacījumus.
            Direktīvas 2009/73/EK 22. apsvērums.
                                                                                    DECLASSILE
                                                                                   l e 2 9 JUIN 2 0 1 5
LV                                                     6
                                           RESTREINT UE
 ---pagebreak---                                         RESTREINT UE
(2)       Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulas (EK) Nr. 715/2009 par
          nosacījumiem attiecībā uz piekļuvi dabasgāzes pārvades tīkliem un par Regulas (EK)
          Nr. 1775/2005 atcelšanu ("Gāzes regula")7 8. panta 6. punkts paredz pieņemt tīkla
          kodeksus, kas detalizēti reglamentē daudzus ar PSO darbību saistītus aspektus,
          savukārt 3. pants reglamentē sertifikācijas procedūru;
(3)       Padomes 2008. gada 8. decembra Direktīva 2008/114/EK par to, lai apzinātu un
          noteiktu Eiropas kritiskās infrastruktūras un novērtētu vajadzību uzlabot to
          aizsardzību ("Direktīva 2008/114/EK")8, nosaka kopīgus noteikumus par
          pasākumiem kritiskās energoinfrastruktūras aizsardzībai.
Tā kā iecerētā SVN priekšmets ietilpst iekšējo kopīgo noteikumu darbības jomā (atbilstība
šim kritērijam nodrošina, ka noslēgt starptautisku līgumu saskaņā ar LESD 3. panta 2. punktu
ir ekskluzīvā Eiropas Savienības kompetencē, un šādi ERTA judikatura to interpretējusi arī
Tiesa9), ir vienīgi Eiropas Savienības kompetencē ar Azerbaidžanas Republiku noslēgt tādu
SVN, kura mērķis ir nodrošināt, lai Azerbaidžanas Republika, rīkojoties kā suverēna valsts un
izmantojot savas īpašumtiesības attiecībā uz uzņēmumu SOCAR, pilnībā ievērotu ES tiesisko
 regulējumu gāzes tirgu jomā.
 Turklāt SVN ierosinātā satura mērķis būtībā ir nodrošināt, lai Eiropas Savienībā pienācīgi
 piemērotu ES tiesisko regulējumu un būtu nodrošināma tā izpilde. Līdz ar to var uzskatīt, ka
 starptautiskā nolīguma noslēgšana ir nepieciešama, lai Eiropas Savienība varētu īstenot savu
 iekšējo kompetenci; tas saskaņā ar LESD 3. panta 2. punktu ir papildu pamatojums Eiropas
 Savienības ekskluzīvajai kompetencei noslēgt starptautisku līgumu.
 2.2.      Ieteiktā SVN saturs
 Starpvaldību nolīgumā būtu jāiekļauj Azerbaidžanas Republikas sniegtas garantijas, ka:
 (1)       SOCAR īpašumtiesības attiecībā uz DESFA reglamentē tikai un vienīgi ES tiesību
           akti un Grieķijas tiesību akti;
 (2)       Azerbaidžanas Republika pieņem to, ka nodalīšanas noteikumu piemērošana un citu
           tādu regulatívu tiesību un pienākumu piemērošana, kuri attiecībā uz DESFA izriet no
           Grieķijas un ES tiesību aktiem, ir vienīgi ES tiesu jurisdikcijā;
 (3)       Azerbaidžanas Republika nedrīkst pieņemt tādus leģislatīvus aktus, kas skar SOCAR
           un/vai Azerbaidžanas Republikas īstenoto kontroli pār SOCAR tādā veidā, ka SOCAR
           vai DESFA tāpēc pārkāptu pienākumus, kas tiem noteikti ES tiesību aktos, it sevišķi
         OV L 211,14.8.2009., 36. lpp.
         OV L 345, 23.12.2008., 75.-82. lpp.
         Lieta 22/70 Komisija/Padome [1971] (EC R 263) par Eiropas autotransporta nolīgumu (ERTA). Sk. arī
         lietu C-471/98 Komisija/Beļģija (Open Skies), atzinuma 1/03 [2006] (ECR 1150) par Lugano
         konvenciju 116. un tālākos punktus un 2009. gada 12. februāra sprieduma lietā C-45/07
         Komisija/Grieķija 16. un 17. punktu.
                                                                            DECLASSINE
                                                                           Ie 29 JUIN 2015
                                                    7
                                         RESTREINT UE
 ---pagebreak---                                      RESTREINT UE
         attiecībā uz ES tiesību aktos definētā valsts regulatora pilnvaru īstenošanu, kas
         vajadzīga, lai uzraudzītu DESFA un SOCAR piemērojamos juridiskos pienākumus un
         nodrošinātu to izpildi;
(4)       Azerbaidžanas Republika ne noteiks, ne ļaus SOCAR noteikt, ne arī centīsies panākt,
          lai tiktu noteikts, ka dabasgāzes piegāde Eiropas Savienībai vai šīs piegādes
          nosacījumi ir atkarīgi no jautājumiem, kas saistīti ar Grieķijas vai ES tiesību aktu
          piemērošanu DESFA;
(5)       Azerbaidžanas Republika pilnībā ievēros DESFA piemērojamos ES un Grieķijas
          tiesību aktus, tostarp ES iekšējā tirgus noteikumus un ES tiesību aktus par datu
          apstrādi un kritiskās infrastruktūras aizsardzību, un nodrošinās to pilnīgu izpildi.
3.        IETEKME UZ BUDŽETU
Ieteiktais rīcības plāns budžetu neietekmē.
                                                                   ^eclassifie
                                                                  Ie   2 9 JUIN 2 0 í 5
                                                  8
                                      RESTREINT UE
 ---pagebreak---                                    RESTREINT UE
                                         Ieteikums
                                   PADOMES LĒMUMS,
    ar ko pilnvaro sākt sarunas par Eiropas Savienības un Azerbaidžanas Republikas
     nolīgumu par tiesisko regulējumu, kas reglamentē SOCAR kontroli pār DESFA
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo sevišķi tā 218. panta 3. un
4. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas ieteikumu,
ta ka
(1)      Azerbaidžanas Republikas valsts naftas uzņēmums (SOCAR) — uzņēmums, kas veic
         uzņēmējdarbību Azerbaidžāņa un ko kontrolē Azerbaidžanas Republika, —
         gatavojas iegūt kontroli pār AS "Grieķijas gāzes pārvades sistēmas operators"
         (DESFA), Grieķijas gāzes pārvades sistēmas operatoru.
(2)      Direktīvas 2009/73/EK 11. pants nosaka, ka šādos gadījumos jāpārliecinās, ka
         personas vai personu no trešās valsts vai trešam valstīm kontrole pār pārvades
         sistēmas īpašnieku vai operatoru neapdraudēs Eiropas Savienības energoapgādes
         drošumu.
(3)      Konkrētā gadījuma apstākļi netieši liecina, ka i) tīkls, kuru ekspluatē DESFA, ir
         uzskatāms par stratēģiski svarīgu aktīvu, kas ietekmē Eiropas Savienības
         energoapgādes drošumu, un ka ii) Azerbaidžanas Republikai un SOCAR ir
         stratēģiskas intereses, kas var neatbilst gāzes pārvades tīkliem piemērojamo ES
         tiesību aktu mērķim. Tas dod iemeslu bažām par energoapgādes drošumu, un šīs
          bažas ir jānovērš.
 (4)     Galīgā kontrole pār DESFA ar SOCAR starpniecību būs Azerbaidžanas Republikai,
         tāpēc šajā gadījumā piemērotākais juridiskais instruments bažu novēršanai ir
          starpvaldību nolīgums.
 (5)      Starpvaldību nolīguma priekšmets pilnībā ietilpst ES tiesību aktu darbības jomā.
          Turklāt starptautiskais nolīgums ir vajadzīgs, lai Eiropas Savienība varētu īstenot
          savu iekšējo kompetenci. Līdz ar to šāda starpvaldību nolīguma noslēgšana ir vienīgi
          Eiropas Savienības kompetencē.
 (6)      Tāpēc būtu jāsāk sarunas nolūkā starp Eiropas Savienību un Azerbaidžanas
          Republiku noslēgt starpvaldību nolīgumu par tiesisko regulējumu, kas reglamentē
          SOCAR kontroli pār DESFA, ar mērķi nodrošināt, lai plānotā kontroles iegūšana
          neapdraudētu Eiropas Savienības energoapgādes drošumu,
                                                                   íe  2 9 juin 20Í5
                                                9
                                    RESTREINT UE
 ---pagebreak---                                     RESTREINT UE
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
                                            1. pants
Ar šo Komisija tiek pilnvarota Eiropas Savienības vārdā risināt sarunas par Eiropas
Savienības un Azerbaidžanas Republikas nolīgumu par tiesisko regulējumu, kas reglamentē
SOCAR kontroli pār DESFA.
                                             2. pants
Sarunu norādes ir sniegtas pielikumā.
                                             3. pants
Sarunas risina, apspriežoties ar [komiteju ieraksta Padome], kas ir īpašā komiteja.
                                             4. pants
Šis lēmums ir adresets Komisijai.
Brisele,
                                                                  le 2 9    JUIN 2015
                                                 io
                                     RESTREINT UE
 ---documentbreak---                               RESTREINT UE
                       EIROPAS
                       KOMISIJA
                                              Briselē, 12.2.2014.
                                              COM(2014) 68 final
                                              ANNEX 1
                                   PIELIKUMS
Ieteikums PADOMES LĒMUMAM, ar ko pilnvaro sākt sarunas par Eiropas Savienības
    un Azerbaidžanas Republikas nolīgumu par tiesisko regulējumu, kas reglamentē
                           SOCAR kontroli pār DESFA
                                                         DE CLASSIFIE
                                                        % 29 JUIN 2015
                               RESTREINT UE
 ---pagebreak---                                      RESTREINT UE
NORĀDES SARUNAM PAR EIROPAS SAVIENĪBAS UN AZERBAIDŽANAS REPUBLIKAS
NOLĪGUMU PAR TIESISKO REGULĒJUMU, KAS REGLAMENTĒ SOCAR KONTROLI PĀR DESFA
Nolīgumam būtu jānodrošina,
ka SOCAR un Azerbaidžanas Republikas kontrole pār DESFA neapdraudēs Eiropas Savienības
energoapgādes drošumu, respektīvi, jānodrošina:
(1)     ka DESFA piemērojamie ES un Grieķijas tiesību akti un to iespējamie turpmākie
        grozījumi būs piemērojami pilnībā un
(2)     ka varēs panākt, lai DESFA, SOCAR un Azerbaidžanas Republika tos pilnībā
        izpildītu.
                                                     íe 2 9 JUIN 2015
                                                i
                                     RESTREINT UE