CELEX: 52012PC0155
Language: lv
Date: 2012-04-02
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Padomes 2007. gada 18. septembra Regulu (EK) Nr. 1098/2007, ar ko izveido daudzgadu plānu Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto

|
			
		
		
		52012PC0155
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Padomes 2007. gada 18. septembra Regulu (EK) Nr. 1098/2007, ar ko izveido daudzgadu plānu Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto /* COM/2012/0155 final - 2012/0077 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Šā priekšlikuma mērķis ir
grozīt Padomes 2007. gada 18. septembra Regulu (EK)
Nr. 1098/2007, ar ko izveido daudzgadu plānu Baltijas jūras
mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto
(“plāns”). Minētais tiesību akts tika pieņemts pirms
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) stāšanās
spēkā. 
Plāna galvenais mērķis ir
nodrošināt to, lai Baltijas jūras mencu krājumus varētu
izmantot ilgtspējīgos ekonomiskajos, vides un sociālajos
apstākļos. Lai to panāktu, plānā ir
izklāstīti noteikumi par to, kā nosakāmas šo krājumu
ikgadējās zvejas iespējas kopējās
pieļaujamās nozvejas (KPN) un zvejas piepūles izteiksmē.
Šajos noteikumos ir izmantoti konkrēti tehniskie parametri, pēc kuriem
var noteikt, vai krājums ir labākā vai sliktākā
saglabāšanās stāvoklī, proti, tuvāk vai
tālāk no plānā izvirzītā mērķa. Šie
parametri ir zinātniski pamatoti un nav izvēlēti politisku
apsvērumu dēļ. Zinātne var attīstīties un
pilnveidoties, un plānā ir jāiekļauj vajadzīgie
noteikumi, lai nodrošinātu tā atbilstību labākajām
pieejamajām zinātnes atziņām. 
Turklāt regulas 27. pantā
noteikts, ka tad, ja zinātniskie ieteikumi liecina, ka zvejas
izraisītās mirstības rādītāji neatbilst
plāna mērķiem, Padomei ar kvalificētu balsu vairākumu
jāpārskata zvejas izraisītās mirstības
rādītāji, lai gādātu par plānā
paredzēto pārvaldības mērķu sasniegšanu.
Tāpēc pašreizējā redakcijā Padomei ir piešķirtas
pilnvaras grozīt šos nebūtiskos plāna elementus. Pēc LESD
stāšanās spēkā šāda lēmumu pieņemšanas
procedūra vairs nav iespējama.
Līdzīgi
26. pantā paredzēts, ka Padome var grozīt dažus
nebūtiskus plāna elementus, lai nodrošinātu tā
mērķu sasniegšanu. 
LESD 290. pantā paredzēts, ka
ar leģislatīvu aktu Komisijai var deleģēt pilnvaras
pieņemt vispārēji piemērojamus neleģislatīvus
aktus, lai papildinātu vai grozītu dažus nebūtiskus
leģislatīvu aktu elementus. Tātad regulas 26. un
27. pantā paredzētā lēmumu pieņemšanas
procedūra būtu jāpārveido par tādu deleģēto
pilnvaru sistēmu, kuras Komisijai jāīsteno saskaņā ar
plānā paredzētajiem nosacījumiem. Tādēļ
plāns būtu attiecīgi jāgroza. 
Plānā ir iekļauta prasība
novērtēt pārvaldības pasākumu ietekmi uz
attiecīgajiem krājumiem un attiecīgajām
zvejniecībām. Spēkā esošajā regulā noteiktie
termiņi nav ne reāli izpildāmi, ne lietderīgi. Šīs
prasības izpilde ir saistīta ar ievērojamām
grūtībām, jo pienācīga novērtējuma veikšanai
vajadzīgie dati ir pieejami tikai ierobežotā mērā.
Zinātniskajā ieteikumā norādīts, ka plāna
3 gadu īstenošanas efektivitāti nevar pilnībā
novērtēt, kamēr nav pagājuši 5 gadi no plāna
uzsākšanas. Tātad būtu jāgroza plāna
novērtēšanas termiņi.
Būtu jāpiešķir Komisijai
īstenošanas pilnvaras precizēt, vai šīs regulas
29. pantā paredzētie nosacījumi ir izpildīti, tātad
vai attiecīgie noteikumi ir piemērojami konkrētajos
apakšrajonos.
Turklāt Komisija un dalībvalstis ir
apņēmušās vēlākais 2015. gadā panākt
noplicināto krājumu izmantošanu maksimālajā
ilgtspējīgas ieguves apjomā (MSY), taču
plānā šāds mērķis nav norādīts. Lai
novērstu neskaidrības plānā, tajā būtu
jāiekļauj atsauce uz maksimālo ilgtspējīgas ieguves
apjomu.
Lai precizētu, ka attiecīgā
procedūra ir Līgumā paredzētā procedūra,
būtu attiecīgi jāgroza 5. un 8. pants.
Šis grozījums attiecas galvenokārt
uz tām izmaiņām, kas ļauj efektīvi īstenot šo
plānu jaunajā lēmumu pieņemšanas kārtībā,
kura izveidota ar Lisabonas līgumu.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Neattiecas.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
• Ierosināto pasākumu
kopsavilkums
Juridiskās darbības galvenais
mērķis ir identificēt pilnvaras, kas Komisijai piešķirtas
ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1098/2007, un klasificēt tās
kā deleģētās vai īstenošanas pilnvaras.
• Juridiskais pamats
Līguma par Eiropas Savienības darbību
43. panta 2. punkts.
• Subsidiaritātes princips
Priekšlikums ir Eiropas Savienības
ekskluzīvā kompetencē.
• Proporcionalitātes princips
Ar šo priekšlikumu groza pasākumus, kas
jau paredzēti Padomes Regulā (EK) Nr. 1098/2007,
tāpēc nerodas šaubas par proporcionalitātes principa
ievērošanu.
• Instrumentu izvēle
Ierosinātais juridiskais instruments:
Eiropas Parlamenta un Padomes regula.
Citi instrumenti nebūtu piemēroti
šāda iemesla dēļ: regula ir jāgroza ar regulu.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Šis pasākums Savienībai nerada
papildu izdevumus.
2012/0077 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar kuru groza Padomes 2007. gada
18. septembra Regulu (EK) Nr. 1098/2007, ar ko izveido daudzgadu
plānu Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas
šos krājumus izmanto
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta
2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[1],

saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)       Lai izvairītos no
neskaidrībām un nodrošinātu saskanību ar
starptautiskajām saistībām, ko Savienība
uzņēmusies, lai panāktu noplicinātu krājumu
izmantošanu maksimālajā ilgtspējīgas ieguves apjomā,
būtu attiecīgi jāprecizē mērķi, kas noteikti ar
Padomes Regulu (EK) Nr. 1098/2007[2]
izveidotajā daudzgadu plānā Baltijas jūras mencu
krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto.
(2)       Regulā (EK)
Nr. 1098/2007 paredzēts, ka regulāri jākontrolē
tajā noteiktie minimālie zvejas izraisītās mirstības
rādītāji un, ja minētie rādītāji neatbilst
plāna mērķiem, tie jāpārskata.
(3)       Saskaņā ar
Līguma 290. pantu Komisijai var piešķirt pilnvaras
papildināt vai grozīt nebūtiskus leģislatīvu aktu
elementus, pieņemot deleģētus aktus. 
(4)       Lai efektīvi sasniegtu
Regulā (EK) Nr. 1098/2007 noteiktos mērķus un
varētu ātri reaģēt uz izmaiņām krājuma
stāvoklī vai zvejniecībā, saskaņā ar Līguma
290. pantu būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras
pieņemt aktus saistībā ar minimālo zvejas
izraisītās mirstības rādītāju
pārskatīšanu, ja zinātniski dati liecina, ka šie rādītāji
vairs nav piemēroti un pasākumi nav pietiekami, lai sasniegtu
plāna mērķus. Ir īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot
sagatavošanas darbus, atbilstīgi apspriestos, tostarp ekspertu
līmenī.
(5)       Komisijai, sagatavojot un
izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina
attiecīgo dokumentu vienlaicīga, savlaicīga un
pienācīga nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei.
(6)       Lai nodrošinātu vienotus
Regulas (EK) Nr. 1098/2007 29. panta īstenošanas
nosacījumus, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas
pilnvaras. Šīs pilnvaras būtu jāizmanto atbilstīgi Eiropas
Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulai (ES)
Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par
dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas
īstenošanas pilnvaru izmantošanu[3].
(7)       Lai būtu iespējams
lietderīgi novērtēt plāna efektivitāti, būtu
jāgroza Regulā (EK) Nr. 1098/2007 paredzētie
novērtējuma termiņi.
(8)       Turklāt pēc
Līguma par Eiropas Savienības darbību stāšanās
spēkā būtu jāprecizē Regulā (EK)
Nr. 1098/2007 minētā lēmumu pieņemšanas
procedūra, kas saistīta ar zvejas iespēju noteikšanu. 
(9)       Tāpēc
ierosinātie grozījumi attiecas galvenokārt uz tām
izmaiņām, kas ļauj efektīvi īstenot plānu
jaunajā lēmumu pieņemšanas kārtībā, kura
izveidota ar Lisabonas līgumu.
(10)     Tāpēc būtu
attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1098/2007, 
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1098/2007 groza
šādi:
(1)                   
regulas 4. panta ievadfrāzi aizstāj
ar šādu:
“Plāns nodrošina attiecīgo mencu
krājumu ilgtspējīgu izmantošanu, kuras pamatā ir
maksimālais ilgtspējīgas ieguves apjoms, pakāpeniski
samazinot un uzturot zvejas izraisītās mirstības
rādītājus [koeficientus], kas nav zemāki par:”;
(2)                   
regulas 5. panta 1. punktu aizstāj
ar šādu:
“1. Padome saskaņā ar Līgumu katru
gadu pieņem lēmumu par attiecīgo mencu krājumu KPN
nākamajam gadam.”;
(3)                   
regulas 8. panta 3. punktu aizstāj
ar šādu:
“3. Padome saskaņā ar Līgumu katru
gadu atbilstīgi 4. un 5. punktā izklāstītajiem
noteikumiem pieņem lēmumu par maksimālo dienu skaitu, kad
nākamajā gadā atļauts atrasties ārpus ostas periodos,
kas nav noteikti 1. punktā, un kad ir atļauta zveja ar
1. punktā minētajiem zvejas rīkiem.”;
(4)                   
regulas 26. pantu aizstāj ar šādu:
“26. pants
Plāna
novērtēšana
“Reizi piecos gados, skaitot no 2007. gada
18. septembra, Komisija novērtē šā daudzgadu plāna
darbību un efektivitāti. Attiecīgā gadījumā
Komisija var ierosināt daudzgadu plāna pielāgojumus vai pieņemt
deleģētos aktus saskaņā ar 27. pantu.”;
(5)                   
regulas 27. pantu aizstāj ar šādu:
“27. pants
Minimālo zvejas
izraisītās mirstības rādītāju
pārskatīšana 
Komisija ir pilnvarota saskaņā ar
29.a pantu pieņemt deleģētos aktus, lai
pārskatītu 4. pantā noteiktos minimālos zvejas
izraisītās mirstības rādītājus, ja zinātniskie
dati rāda, ka minimālie zvejas izraisītās mirstības
rādītāji neatbilst pārvaldības plāna
mērķiem.”;
(6)                   
regulas 29. panta 2., 3. un 4. punktu
aizstāj ar šādu:
“2. Šīs regulas 8. panta
1. punkta b) apakšpunktu, 3., 4. un 5. punktu ICES 27.
un/vai 28.2. apakšrajonā nepiemēro tad, ja ir
pierādījumi, ka mencas nozvejas minētajos ICES
apakšrajonos ir mazākas par 3 % no mencas kopējās nozvejas
B apgabalā. Komisija katru gadu, pamatojoties uz 1. punktā
minētajiem dalībvalstu ziņojumiem un zinātniskiem datiem,
ar īstenošanas aktiem precizē to, vai šādi pierādījumi
eksistē un, attiecīgi, vai minētajos apakšrajonos piemēro
8. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 3., 4. un
5. punktā paredzētos ierobežojumus. Minētos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 29.b panta
2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
3. Šīs regulas 8. panta 1. punkta
b) apakšpunktu, 3., 4. un 5. punktu ICES
28.1. apakšrajonā piemēro tikai tad, ja ir
pierādījumi, ka mencas nozvejas ir lielākas par 1,5 % no
mencas kopējās nozvejas B apgabalā. Komisija katru gadu,
pamatojoties uz 1. punktā minētajiem dalībvalstu
ziņojumiem un zinātniskiem datiem, ar īstenošanas aktiem
precizē, vai šādi pierādījumi eksistē un,
attiecīgi, vai minētajā apakšrajonā piemēro
8. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 3., 4. un
5. punktā paredzētos ierobežojumus. Minētos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 29.b panta
2. punktā minēto pārbaudes procedūru.
4. Īstenošanas aktus, kas minēti 2. un
3. punktā, piemēro no 1. janvāra līdz
nākamā gada 31. decembrim.”;
(7)                   
iekļauj šādu VIa nodaļu:
“VIa nodaļa
29.a pants
Deleģēšanas
īstenošana
1. Pilnvaras pieņemt deleģētos
aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā
izklāstītos nosacījumus.
2. Šīs regulas 26. un 27. pantā
minētās deleģēto aktu pieņemšanas pilnvaras Komisijai
piešķir uz nenoteiktu laiku.
3. Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā
laikā atsaukt 26. un 27. pantā minēto pilnvaru
deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu tiek izbeigta tajā
norādītā pilnvaru deleģēšana. Lēmums stājas
spēkā nākamajā dienā pēc tā
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī vai vēlākā datumā, kas tajā
norādīts. Tas neietekmē neviena jau spēkā esoša
deleģētā tiesību akta derīgumu.
4. Tiklīdz Komisija pieņem
deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaicīgi Eiropas
Parlamentam un Padomei.
5. Deleģēts akts, kas pieņemts
saskaņā ar 26. un 27. pantu, stājas spēkā tikai
tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome divu mēnešu laikā pēc
minētā akta paziņošanas Eiropas Parlamentam un Padomei nav
cēluši iebildumus vai ja pirms minētā termiņa beigām
gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju, ka necels
iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes ierosmes šo termiņu
pagarina par diviem mēnešiem.
29.b pants
Komitejas procedūra
1. Komisijai palīdz Zvejniecības un
akvakultūras komiteja, kas izveidota ar Regulas (EK)
Nr. 2371/2002 30. pantu. Minētā komiteja ir komiteja
Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē.
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES)
Nr. 182/2011 5. pantu.
29.c pants
Padomes
lēmumi
Ja šajā regulā paredzēts, ka
Padomei jāpieņem lēmumi, Padome rīkojas saskaņā
ar Līgumu.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 
Eiropas Parlamenta
vārdā –                         Padomes vārdā –
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
[1]               OV C […], […], […] lpp.
[2]               OV L 248, 22.9.2007.
[3]               OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.