CELEX: 52012PC0331
Language: hu
Date: 2012-06-20
Title: Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a 791/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára történő kiterjesztéséről

|
			
		
		
		52012PC0331
		
			Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE a 791/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára történő kiterjesztéséről /* COM/2012/0331 final - 2012/0160 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	INDOKOLÁS
1.           A JAVASLAT HÁTTERE
A javaslat okai és céljai
E javaslat az Európai Közösségben tagsággal
nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni
védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (a
továbbiakban: alaprendelet) alkalmazását érinti a Kínai Népköztársaságból (a
továbbiakban: Kína) származó egyes üvegszál szitaszövetek behozataláról szóló
791/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel elrendelt dömpingellenes
intézkedéseknek Malajziában feladott behozatalokkal történő lehetséges
kijátszásának feltárását célzó vizsgálatban.
 Háttér-információk Ez a javaslat az alaprendelet végrehajtásával összefüggésben készült, és az alaprendeletben és különösen annak 13. cikkében megállapított tartalmi és eljárási követelményeknek megfelelően elvégzett vizsgálat eredményeként jött létre. 
 Meglévő rendelkezések a javaslat által érintett területen A jelenleg hatályos intézkedéseket a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló 791/2011/EU tanácsi rendelet vezette be. 
 Összhang az Unió egyéb szakpolitikáival és célkitűzéseivel Tárgytalan. 
2.           AZ ÉRDEKELTEKKEL FOLYTATOTT
KONZULTÁCIÓK EREDMÉNYEI ÉS HATÁSVIZSGÁLATOK
 Konzultáció az érdekeltekkel 
 Az eljárásban érintett érdekeltek az alaprendelet rendelkezéseinek megfelelően lehetőséget kaptak arra, hogy a vizsgálat során megvédjék érdekeiket. 
 Szakértői vélemények összegyűjtése és felhasználása 
 Külső szakértők bevonására nem volt szükség. 
 Hatásvizsgálat Ez a javaslat az alaprendelet végrehajtásának eredményeképpen jött létre. Az alaprendelet nem ír elő általános hatásvizsgálatot, azonban tartalmazza a vizsgálandó feltételek teljes körű listáját. 
3.           A JAVASLAT JOGI ELEMEI
 A javasolt intézkedés összefoglalása 2011. november 10-én a Bizottság a 1135/2011/EU rendelettel vizsgálatot indított a 791/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára elrendelt dömpingellenes intézkedéseknek a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegszál szitaszövetek behozatala révén történő lehetséges kijátszására vonatkozóan. A Bizottsághoz az alaprendelet 13. cikke (3) bekezdésének és 14. cikke (5) bekezdésének alapján kérelmet nyújtottak be, amely elegendő prima facie bizonyítékot tartalmaz arra vonatkozóan, hogy az egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára elrendelt dömpingellenes intézkedéseket Malajziában történő átrakodás révén kijátsszák. A kérelmet 2011. szeptember 27-én nyújtotta be a Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., a Tolnatext Fonalfeldolgozó és Műszakiszövet-gyártó Bt., a Valmieras „Stikla Skiedra” AS és a Vitrulan Technical Textiles GmbH, az egyes üvegszál szitaszövetek négy uniós gyártója. A mellékelt tanácsi végrehajtási rendeletjavaslat alapjául annak a vizsgálatnak a megállapításai szolgálnak, amely megerősítette, hogy Kínából származó egyes üvegszál szitaszöveteket rakodtak át Malajziában, és hogy az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdésében szereplő, a kijátszás megállapítására vonatkozó összes egyéb kritérium teljesül. Ezért javasolt a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára elrendelt, hatályban lévő dömpingellenes intézkedéseknek a Malajziában feladott azonos termék behozatalára történő kiterjesztése. A vám a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára alkalmazandó országos vámtételnek felel meg (62,9 %). A vámot a vizsgálat megindításának napjától kell kivetni. Három malajziai együttműködő gyártó mentességet kért a lehetséges kiterjesztett intézkedések alól. E három vállalat esetében, amely nem működött teljes mértékben együtt a vizsgálatban, és amelyekről megállapították, hogy részt vettek az intézkedések kijátszásában, a mentesség megtagadása javasolt. A vonatkozó tanácsi rendeletet legkésőbb 2012. augusztus 9-ig ki kell hirdetni az Európai Unió Hivatalos Lapjában. 
 Jogalap A Tanács 1225/2009/EK rendelete (2009. november 30.) az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről és különösen annak 13. cikke. 
 A szubszidiaritás elve A javaslat az Unió kizárólagos hatáskörébe tartozik, ezért a szubszidiaritás elve nem alkalmazható. 
 Az arányosság elve A javaslat megfelel az arányosság elvének a következők miatt: 
 Az intézkedés formáját a fent említett alaprendelet írja le, amely nem hagy teret a nemzeti döntéshozatalnak. 
 Nem szükséges annak feltüntetése, hogy az Unióra, a nemzeti kormányokra, a regionális és helyi hatóságokra, a gazdasági szereplőkre és a polgárokra háruló pénzügyi és adminisztratív teher hogyan minimalizálható, és e teher milyen mértékben arányos a javaslat célkitűzésével. 
 A jogi aktus típusának megválasztása 
 Javasolt aktus: rendelet. 
 Más jogi aktus nem felelne meg a következők miatt: a fent említett alaprendelet nem rendelkezik alternatív lehetőségekről. 
4.           KÖLTSÉGVETÉSI VONZATOK 
A javaslatnak nincsenek az uniós költségvetést
érintő vonzatai.
2012/0160 (NLE)
Javaslat
A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
a 791/2011/EU tanácsi végrehajtási
rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó egyes üvegszál szitaszövetek
behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Malajziában feladott,
akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes üvegszál
szitaszövetek behozatalára történő kiterjesztéséről
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről
szóló szerződésre, 
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal
nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni
védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendeletre[1] (a továbbiakban: alaprendelet)
és különösen annak 13. cikkére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
mivel:
1.           AZ ELJÁRÁS
1.1.        Hatályos
intézkedések
(1)       A 791/2011/EU rendelettel[2] (a továbbiakban: eredeti
rendelet) a Tanács 62,9 %-os végleges dömpingellenes vámot vetett ki a
Kínai Népköztársaságból (a továbbiakban: Kína) származó egyes üvegszál
szitaszövetek behozatalára valamennyi, az említett rendelet 1. cikkének (2)
bekezdésében és 1. mellékletében nem említett vállalat esetében. A továbbiakban
ezen intézkedések elnevezése „hatályban lévő intézkedések”, az eredeti
rendelettel elrendelt intézkedéseket eredményező vizsgálaté pedig „eredeti
vizsgálat”.
1.2.        A kérelem
(2)       2011. szeptember 27-én
az Európai Bizottsághoz (a továbbiakban: Bizottság) az alaprendelet 13. cikke
(3) bekezdésének és 14. cikke (5) bekezdésének alapján kérelmet nyújtottak be,
mely a Kínából származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalát illetően
bevezetett dömpingellenes intézkedések esetleges kijátszásának kivizsgálására,
valamint a Malajziában feladott – akár Malajziából származóként, akár nem
ilyenként bejelentett – egyes üvegszál szitaszövetek behozatalai
nyilvántartásba vételének elrendelésére irányult.
(3)       A kérelmet a Saint-Gobain
Adfors CZ s.r.o., a Tolnatext Fonalfeldolgozó és Műszakiszövet-gyártó Bt.,
a Valmieras "Stikla Skiedra" AS és a Vitrulan Technical Textiles
GmbH, az egyes üvegszál szitaszövetek négy uniós gyártója nyújtotta be.
(4)       A kérelem elegendő prima
facie bizonyítékot tartalmaz arra vonatkozóan, hogy a hatályos intézkedések
elrendelését követően jelentős változás következett be a kereskedelem
szerkezetében a Kínából és Malajziából az Unióba irányuló behozatalok
tekintetében, ami csak a hatályban lévő intézkedések elrendelésével
indokolható megfelelően, illetve magyarázható meg gazdasági szempontból. A
kereskedelem szerkezetében végbement változás állítólag abból eredt, hogy a
Kínából származó egyes üvegszál szitaszöveteket Malajziában átrakodják.
(5)       A bizonyíték rámutatott
továbbá arra a tényre, hogy a hatályban lévő intézkedések javító hatása a
mennyiségek és az árak tekintetében egyaránt csorbát szenved. Bebizonyosodott,
hogy a Malajziából érkező megnövekedett behozatal esetében az eredeti
vizsgálatban megállapított, kárt nem okozó áraknál jóval alacsonyabb árakat
alkalmaztak.
(6)       Végül bizonyíték támasztotta
alá, hogy a Malajziából származó egyes üvegszál szitaszövetek árai az eredeti
vizsgálat során a hasonló termékre megállapított rendes értékhez képest
dömpingelt árak voltak.
1.3.        Az eljárás
megindítása
(7)       Miután a tanácsadó
bizottsággal való konzultációt követően megállapítást nyert, hogy
elegendő prima facie bizonyíték áll rendelkezésre a vizsgálatnak az
alaprendelet 13. cikkének (3) bekezdése és 14. cikkének (5) bekezdése szerinti
megindításához, a Bizottság a 1135/2011/EU rendelettel[3] (a továbbiakban: a vizsgálatot
megindító rendelet) vizsgálatot indított. Az alaprendelet 13. cikke (3)
bekezdésének és 14. cikke (5) bekezdésének alapján a Bizottság a vizsgálatot
megindító rendelettel utasította a vámhatóságokat is, hogy vegyék
nyilvántartásba a Malajziában feladott egyes üvegszál szitaszövetek
behozatalait.
1.4.        A vizsgálat
(8)       A Bizottság hivatalosan
értesítette Kína és Malajzia hatóságait, a szóban forgó országok exportáló
gyártóit, az ismert érintett uniós importőröket és az uniós gazdasági
ágazatot a vizsgálat megindításáról. Kérdőíveket küldött azoknak a kínai
és malajziai gyártóknak/exportőröknek, amelyekről tudott, illetve
azoknak, amelyek a vizsgálatot megindító rendelet (14) preambulumbekezdésében megállapított
határidőkön belül jelentkeztek. Uniós importőröknek is küldtek
kérdőívet. Az érdekelt felek lehetőséget kaptak arra, hogy írásban
ismertessék álláspontjukat, és a vizsgálatot megindító rendeletben
megállapított határidőn belül meghallgatást kérjenek.
(9)       Három
malajziai exportáló gyártó és három független uniós importőr jelentkezett
és küldte vissza a kitöltött kérdőíveket.
(10)     A következő exportáló
gyártók küldték vissza a kitöltött kérdőíveket, és azt követően ezek
telephelyein került sor ellenőrző látogatásokra:
Malajziai exportáló gyártók:
–              
GFTex Fiberglass Manufacturer Sdn Bhd, Selangor,
–              
Gold Fiberglass Sdn. Bhd, Selangor, valamint
–              
GRI Fiberglass Industries, Selangor.
1.5.        Vizsgálati időszak
(11)     A vizsgálati időszak
2008. január 1-jétől 2011. szeptember 30-ig tartott. A vizsgálati
időszakra vonatkozóan adatokat gyűjtöttek többek között a
kereskedelem szerkezetét érintő állítólagos változás kivizsgálása
céljából. Részletesebb adatokat gyűjtöttek a 2009. október 1-jétől
2010. szeptember 30-ig tartó időszakra (a továbbiakban:
referencia-időszak) vonatkozóan annak érdekében, hogy megállapítsák a
hatályban lévő intézkedések javító hatásának lehetséges aláásását és a
dömping fennállását.
2.           A VIZSGÁLAT EREDMÉNYEI
2.1.        Általános észrevételek
(12)     Az alaprendelet 13. cikke (1)
bekezdésének alapján az intézkedések kijátszásának megállapítása érdekében
egymást követően megvizsgálták, hogy megváltozott-e a Kína, illetve
Malajzia és az Unió közötti kereskedelem szerkezete; a változás olyan gyakorlatból,
folyamatból vagy munkából eredt-e, amelynek a vám kivetésén kívül nem volt
elfogadható oka vagy gazdasági indoka; volt-e bizonyíték a kárra vagy arra,
hogy a vám javító hatását a hasonló termék árai és/vagy mennyiségei
tekintetében aláássák; továbbá hogy, volt-e bizonyíték a dömpingre a hasonló
termékre előzőleg megállapított rendes értékekhez viszonyítva,
szükség esetén az alaprendelet 2. cikkének rendelkezései értelmében.
2.2.        Az érintett termék és a
vizsgált termék
(13)     Az eredeti vizsgálatban
meghatározott érintett termék: a Kínai Népköztársaságból származó, jelenleg az
ex 7019 51 00 és ex 7019 59 00 KN-kód alá
tartozó, hosszában és szélességében is több mint 1,8 mm-es szemnagyságú, és 35
g/m-nél nagyobb fajlagos tömegű üvegszál szitaszövetek, kivéve az üvegszál
korongokat.
(14)     A vizsgálat tárgyát
képező termék megegyezik az előző preambulumbekezdésben
említettel, azonban – tekintet nélkül arra, hogy Malajziából származóként
jelentették-e be – Malajziában adták fel.
(15)     A vizsgálat azt mutatta, hogy
a Kínából az Unióba exportált, és a Malajziából az Unióba feladott üvegszál
szitaszövetek ugyanazokkal az alapvető fizikai és műszaki
jellemzőkkel rendelkeznek és ugyanazon célra alkalmazzák őket,
ennélfogva az alaprendelet 1. cikkének (4) bekezdése értelmében
hasonló termékeknek kell őket tekinteni.
2.3.        Az együttműködés mértéke
és a kereskedelmi volumen meghatározása 
Malajzia
(16)     A (10)
preambulumbekezdésben említettek szerint három malajziai exportáló gyártó
küldte vissza a kitöltött kérdőíveket. 
(17)     E három exportáló gyártó
telephelyein ezt követően ellenőrző látogatásokra került sor. 
(18)     A három malajziai exportáló
gyártó a referencia-időszak alatt a vizsgálat tárgyát képező,
Malajziából az Unióba behozott termék összes behozatalának 75 %-át képviselte
a COMEXT[4]
jelentése szerint.A teljes exportvolumen a COMEXT adatain alapult.
(19)     A három malajziai exportáló
gyártó egyike az ellenőrző látogatás első napját követően
megszüntette az együttműködést, ezért rá az alaprendelet 18. cikkét
alkalmazták.
(20)     A másik két malajziai vállalat
esetében a 18. cikk (1) bekezdésének alkalmazását találták
indokoltnak az alábbi (34), valamint (52)–(59) preambulumbekezdésben
ismertetett okok miatt.
Kínai Népköztársaság
(21)     A kínai exportáló gyártók
egyike sem működött együtt. Ezért az egyes üvegszál szitaszöveteknek a
Kínából az Unióba történő behozatalára, valamint az érintett termék
Kínából Malajziába irányuló kivitelére vonatkozó megállapításokat részben a
rendelkezésre álló tényekre kellett alapozni az alaprendelet 18. cikkének (1)
bekezdésének értelmében. A Kínából az Unióba történő összbehozatal
volumenének meghatározásához a COMEXT adatait használták fel. A Kínából
Malajziába történő összkivitel mennyiségének meghatározásához a kínai és a
malajziai nemzeti statisztikákat használták fel. Az adatokat a malajziai
vámhatóságok által szolgáltatott részletes import- és exportadatokkal is
összevetették. 
(22)     A malajziai és a kínai
statisztikákban rögzített importvolumenek az érintett terméknél vagy a
vizsgálat tárgyát képező terméknél szélesebb körű termékcsoportra
vonatkoztak. Tekintettel ugyanakkor a COMEXT-adatokra és a három malajziai
exportáló gyártó által benyújtott adatokra, megállapítható, hogy ezen
importvolumen jelentős részét az érintett termék tette ki. Ezért ezeket az
adatokat fel lehetett használni a kereskedelem szerkezetében bekövetkezett
változások megállapításához. 
2.4.        A kereskedelem szerkezetének
megváltozása
Egyes üvegszál szitaszövetek Unióba
történő behozatala
(23)     Az
érintett termék Kínából az Unióba történő behozatalai drasztikusan
csökkentek az átmeneti intézkedések[5]
2011. februári bevezetését és a végleges intézkedések
2011. augusztusi meghozatalát (a továbbiakban: az eredeti rendelet)
követően.
(24)     Másrészt azonban a vizsgálat
tárgyát képező terméknek a Malajziából az Unióba történő összkivitele
2011-ben jelentősen megnövekedett. A COMEXT adatai szerint a Malajziából
az Unióba történő kivitel az elmúlt évben hirtelen megnövekedett, míg az
azt megelőző években elenyésző mértékű volt. A Malajziából
az Unióba exportált üvegszál szitaszövetek tekintetében a vonatkozó malajziai
statisztikák szintén megerősítik ezt a tendenciát. 
(25)     Az 1. táblázat a Kínából és
Malajziából az Unióba behozott egyes üvegszál szitaszövetek mennyiségét mutatja
a 2008. január 1-jétől 2011. szeptember 30-ig tartó
időszakra nézve.
 Behozatal mennyisége millió m2-ben || 2008 || 2009 || 2010 || 2010.10.1. – 2011.9.30. 
 Kína || 307,82 || 294,98 || 383,76 || 282,03 
 Malajzia || 0,02 || 0,04 || 0,02 || 76,10 
Forrás: COMEXT statisztika
(26)     A fenti adatok világosan
mutatják, hogy a Malajziából az Unióba irányuló behozatalok szintje 2008-tól
2010-ig elhanyagolható volt. Ezzel szemben 2011-ben, az intézkedések
bevezetését követően, a behozatalok hirtelen növekedést mutattak és
mértéküket tekintve bizonyos mértékben a Kínából az uniós piacra irányuló
kivitelek helyébe léptek. Másfelől a hatályos intézkedések elrendelése óta
a Kínából az Unióba irányuló behozatalok jelentős mértékben
(26 %-kal) csökkentek.
A Kínából Malajziába irányuló kivitelek
(27)     Az üvegszál szitaszövetek
kivitelének drasztikus növekedése a Kínából Malajziába irányuló export esetében
is megfigyelhető ugyanezen időszak alatt. A 2008. évi viszonylag kis
mennyiség (4,65 millió m2) 32,78 millió m2-re
nőtt a referencia-időszakban. A vonatkozó malajziai statisztikák a
Kínából Malajziába importált üvegszál szitaszövetek tekintetében szintén
megerősítik ezt a tendenciát.
2. táblázat: Üvegszál szitaszövetek kivitele
Kínából Malajziába a 2008. január 1-jétől 2011. szeptember 30-ig tartó
időszakban
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2010.10.1. – 2011.9.30. 
 Mennyiség (millió m2) || 4,65 || 5,78 || 5,94 || 32,78 
 Éves változás (%) ||   || 24% || 2,8% || 452% 
 Index (2008=100) || 100 || 124 || 128 || 705 
Forrás: Kínai
statisztikák
(28)     Az egyes üvegszál
szitaszövetek Kínából Malajziába irányuló kereskedelme tendenciájának
kimutatásához a malajziai és a kínai statisztikákat is figyelembe vették. Mind
a malajziai, mind a kínai adatok kizárólag az érintett terméknél magasabb
feldolgozottsági szintű termékcsoportra állnak csak rendelkezésre.
Tekintettel ugyanakkor a COMEXT-adatokra és az eredetileg
együttműködő három malajziai exportáló gyártó által benyújtott
adatokra, megállapítható, hogy ennek jelentős részét az érintett termék
tette ki. Ezért ezeket az adatokat figyelembe lehetett venni.
(29)     A fenti 1. és 2. táblázat
egyértelműen azt mutatja, hogy az üvegszál szitaszövetek Kínából az Unióba
irányuló behozatalának hirtelen visszaesését az üvegszál szitaszövetek Kínából
Malajziába irányuló kivitelének erőteljes növekedése követte, melyet
azután a vizsgálati időszakban a Malajziából az Unióba történő
behozatal drasztikus növekedése követett. A vizsgálat azt is feltárta, hogy a
Kínából Malajziába exportált üvegszál szitaszövetek egy további mennyiségét a
Malajziába történő behozatalkor helytelenül, a vizsgálatban használtaktól
eltérő kódok alatt jelentettek be. A vámáru-nyilatkozatokban ezek a
további mennyiségek a 7019 11 000 és a 7019 40 000 kódok
alatt szerepelnek.
Gyártási volumenek Malajziában
(30)     Az eredetileg
együttműködő három vállalatot 2010 novembere és
2011 márciusa között alapították; gyártási és az Unióba irányuló
exporttevékenységüket pedig csak az ideiglenes intézkedések 2011 februári
bevezetését követően kezdték meg. 2011 februárja előtt
Malajziában nem gyártottak üvegszál szitaszöveteket. 
2.5.        A kereskedelem szerkezetének
változására vonatkozó következtetés
(31)     A Kínából az Unióba irányuló
kivitelek általános csökkenése, valamint a Kínából Malajziába történő
kiviteleknek az eredeti intézkedések 2011 februári elrendelését és a
2011 augusztusi végleges intézkedések bevezetését követő, ezzel
párhuzamosan megfigyelhető növekedése az említett országok és az Unió
közötti kereskedelem szerkezetének változását eredményezte.
2.6.        Az intézkedések kijátszásának
jellege
(32)     Az alaprendelet 13. cikkének
(1) bekezdése előírja, hogy a kereskedelem szerkezetének megváltozása
olyan gyakorlat, eljárás vagy munka következménye legyen, melynek a vám
kivetésén kívül semmilyen más elfogadható oka vagy gazdasági indoka nincs. A
fent említett gyakorlat, eljárás vagy munka többek között magában foglalja az
intézkedések tárgyát képező termék harmadik országokon keresztül
történő feladását, valamint a részeknek az Unióban vagy egy harmadik
országban történő összeszerelését. Ebből a célból az összeszerelési
tevékenységek meglétét az alaprendelet 13. cikkének (2) bekezdésével
összhangban állapítják meg.
Átrakás
(33)     Az eredetileg együttműködő malajziai vállalatok
bejelentett kivitele a Malajziából az Unióba irányuló teljes export mintegy
75 %-át tette ki. A fennmaradó kivitelek feltételezhetően a
vizsgálatban részt nem vevő vállatoktól származnak, vagy az átrakodás
gyakorlatából erednek. Az egyik együttműködő uniós importőr
üvegszálszitaszövet-beszerzési forrása egy, a vizsgálatban részt nem vevő
malajziai exportőr volt. 
(34)     Az alábbi
(52)–(59) preambulumbekezdésekben kifejtettek szerint az eredetileg
együttműködő három vállalatot a helyszínen tájékoztatták arról, hogy
félrevezető információt szolgáltatása miatt esetleg az alaprendelet
18. cikkét alkalmazzák rájuk. Bizonyítékok különösen arra engedtek
következtetni, hogy két eredetileg együttműködő exportáló gyártó nem
fedte fel a közöttük fennálló kapcsolatot.. A vállalatok manipuláltak és
utólagosan megváltoztattak iratokat, pl. bankkivonatokat, és kétely merült fel
egyes beszerzési számláik és banki fizetési elismervényeik eredetiségével
kapcsolatban is. Közülük két vállalat nem tudta igazolni az Unióba exportált
üvegszál szitaszövetek gyártásához felhasznált nyersanyagok eredetét. Végül, a
malajziai hatóságoktól származó információk alapján az áruk csak úgy kaphattak
kivitelkor származási igazolást, ha a gyártáshoz felhasznált importált
nyersanyagok és az exportált végtermékek besorolási kódja egymáshoz képest
megváltozott. Az ellenőrző látogatások során látott bizonyítékok arra
utalnak, hogy a Kínából származó üvegszál szitaszövetek egyes mennyiségeit
Malajziába történő behozatalukkor helytelenül, a vizsgálatban
használtaktól eltérő kódok alatt jelentettek be, míg az Unióba
történő kivitelükkor a vizsgálat során használt két KN-kód alá sorolták be
őket. Ez magyarázatot ad a Malajziából az Unióba exportált üvegszál
szitaszövetek további mennyiségeire, amint azt a fenti
(29) preambulumbekezdésnek a kereskedelem szerkezetének megváltozása
tekintetében tett megállapításai is alátámasztanak.
(35)     Ezek alapján megerősítést
nyert az a tény, hogy a Kínából származó termékeket Malajziában átrakodták.
Összeszerelés és/vagy befejezési műveletek
(36)     Mivel az eredetileg
együttműködő három vállalatra az alaprendelet 18. cikkét
alkalmazták, nem volt megállapítható, hogy részt vettek-e az összeszerelési
tevékenységekben. 
2.7.        A dömpingellenes vám kivetésén
kívüli megfelelő magyarázat vagy gazdasági indok hiánya
(37)     A vizsgálat a Kínából származó
egyes üvegszál szitaszövetekre vonatkozó, hatályos intézkedések megkerülésén
kívül nem tárt fel egyéb elfogadható okot vagy gazdasági indokot az átrakodásra
vonatkozóan. A vámon kívül nem volt kimutatható semmilyen más olyan intézkedés,
amelyet az átrakodási költségek kompenzálásának lehetne tekinteni, különös
tekintettel az érintett termék Kínából történő szállítására és Malajziában
történő átrakodására vonatkozóan. 
2.8.        A dömpingellenes vám javító
hatásának aláásása
(38)     Annak megállapítására, hogy az
importált termékek mennyiségei és árai aláásták-e a Kínából származó egyes
üvegszál szitaszövetekre elrendelt, hatályos intézkedések javító hatásait, a
három eredetileg együttműködő exportáló gyártó − akikre az
alaprendelet 18 cikkét alkalmazták − és az együtt nem
működő vállalatok által szolgáltatott ellenőrzött adatokat,
valamint a COMEXT adatait használták fel, mivel az export mennyiségeire és
áraira vonatkozóan ezek voltak a legmegbízhatóbb adatok. Az így megállapított
árakat összehasonlították az eredeti rendelet (74) preambulumbekezdésében
az uniós gyártók tekintetében megállapított kármegszüntetési szinttel.
(39)     A Malajziából az Unióba
irányuló behozatalok mennyiségének növekedése – azaz a 2010-es
20 000 m2-ről a 2011. áprilisától szeptemberéig
jegyzett 76 millió m2-re való emelkedése –
jelentősnek tekinthető.
(40)     Az eredeti rendeletben
megállapított, a kár megszüntetéséhez szükséges szintnek és az exportár
súlyozott átlagának (a behozatal utáni költségek tekintetében tett és az
eredeti vizsgálatban megállapított mennyiségi kiigazításokkal) összehasonlítása
jelentős, áron aluli értékesítést mutatott. Ezért a Bizottság arra a
következtetésre jutott, hogy a hatályban lévő intézkedések javító hatásai
a mennyiség és az ár tekintetében nem tudnak teljes mértékben érvényesülni.
2.9.        A dömping bizonyítéka 
(41)     Végezetül, az alaprendelet 13.
cikkének (1) és (2) bekezdése alapján megvizsgálták, hogy van-e bizonyíték a
dömpingre a hasonló termékre korábban megállapított rendes érték
vonatkozásában.
(42)     Az eredeti rendeletben a
rendes értéket a Kanadában jellemző árak alapján állapították meg, amely
országot a vizsgálat során Kínának megfelelő, analóg piacgazdasági
országnak minősítették. Az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdésével
összhangban indokoltnak bizonyult a korábban az eredeti vizsgálatban
meghatározott rendes értéket használni. 
(43)     A malajziai exportárak
meghatározása a rendelkezésre álló tények, vagyis az egyes üvegszál
szitaszövetek referencia-időszak alatti, a COMEXT szerinti átlagos
exportárai alapján történt. Ennek oka az volt, hogy az eredetileg
együttműködő mindhárom exportőrre az alaprendelet
18. cikkét alkalmazták, és ezért az általuk szolgáltatott adatokat nem
lehetett az exportárak megállapításához felhasználni. 
(44)     A rendes érték és az exportár
tisztességes összehasonlítása érdekében az alaprendelet 2. cikkének (10)
bekezdése értelmében kiigazítások formájában megfelelő módon figyelembe
vették az árakat és az azok összehasonlíthatóságát befolyásoló különbségeket.
Ennek megfelelően kiigazításra került sor a szállítási, biztosítási és
kiegészítő kiadásokból, valamint a csomagolási és banki költségekből
eredő különbségek kiegyenlítésére. Mivel az eredetileg
együttműködő három gyártóra az alaprendelet 18. cikkét
alkalmazták, a kiigazításokat a rendelkezésre álló legmegbízhatóbb adatok
alapján kellett megtenni. E különbségek kiigazítása ezért százalékos érték
alapján történt, amelyet a teljes CIF-érték és a három malajziai gyártó
referencia-időszak alatti összes tranzakciójára számított teljes
gyártelepi ár közötti különbségként számítottak ki. 
(45)     Az alaprendelet 2. cikke (11)
és (12) bekezdésének megfelelően a dömpinget az eredeti rendeletben
megállapított rendes érték súlyozott átlagának és a jelenlegi vizsgálat
referencia-időszaka során alkalmazott exportárak súlyozott átlagának
összehasonlításával számították ki, az uniós határparitáson számított,
vámfizetés nélküli CIF-ár százalékában kifejezve.
(46)     A rendes érték súlyozott
átlagának az exportárak súlyozott átlagával történő összehasonlítása a
dömping meglétét mutatta.
3.           INTÉZKEDÉSEK
(47)     A fentiek figyelembevételével
az a következtetés született, hogy az alaprendelet 13. cikkének (1) bekezdése
értelmében a Kínából származó egyes üvegszál szitaszövetek behozatalára
kivetett végleges dömpingellenes vámot kijátszották a Malajziában végrehajtott
átrakodással.
(48)     Az alaprendelet 13. cikke (1)
bekezdése első mondatának megfelelően a Kínából származó érintett
termék behozatalára vonatkozó hatályos intézkedéseket ezért ki kell terjeszteni
a Malajziában feladott ugyanezen termékek behozatalára, függetlenül attól, hogy
azokat Malajziából származóként jelentették-e be.
(49)     Tekintettel arra, hogy a
vizsgálat során nem mutatkozott együttműködés, a kiterjesztendő
intézkedés megegyezik a 791/2011/EU rendelet 1. cikke (2) bekezdésében a
„minden más vállalatra” meghatározott intézkedéssel, amely az uniós
határparitáson számított, vámkezelés előtti, nettó árra alkalmazandó
62,9 %-os végleges dömpingellenes vámot jelenti.
(50)     Az alaprendelet 13. cikkének
(3) bekezdése és 14. cikkének (5) bekezdése alapján – melyek előírják,
hogy a kiterjesztett intézkedéseket alkalmazni kell a vizsgálatot megindító
rendeletben előírtak szerint nyilvántartásba vett, az Unióba érkező
behozatalokra – a Malajziában feladott egyes üvegszál szitaszövetek
nyilvántartásba vett behozatalaira vonatkozó vámokat be kell szedni.
4.           MENTESSÉG IRÁNTI KÉRELMEK
(51)     A kitöltött kérdőívet
beküldő három malajziai vállalat az alaprendelet 13. cikke
(4) bekezdésének megfelelően mentességet kért az esetleges kiterjesztett
intézkedések alól.
(52)     Amint azt a (19)
preambulumbekezdés is említi, az ellenőrző látogatás első napját
követően megszüntette az együttműködést. Az együttműködés a
vállalat részéről már az ellenőrzés egyetlen napján is elégtelen
volt. A vállalat többek között a legtöbb kért igazoló okmányt, úgymint gyártási
adatlapjait, valamint a készletére és energiafogyasztására vonatkozó számláit,
nem mutatta be. Másrészről a vállalat telephelyén tartott nyersanyagok
mennyisége igen csekély volt, ami nem igazolta a bejelentett gyártás mértékét,
továbbá a raktárban semmilyen kész árut sem tároltak. Ehhez járult, hogy a
bemutatott beszerzési számlák formátuma megegyezett a vállalat telephelyén
talált, előre nyomtatott számokkal ellátott számlatömbével. E hasonlóság
megkérdőjelezi a vállalat beszerzési számláinak eredetiségét. Bizonyíték
támasztotta alá emellett, hogy a vállalat nem tárta fel, hogy kapcsolatban áll
egy, a vizsgálatban együttműködő másik malajziai exportőrrel.
Pontosabban, a másik, eredetileg együttműködő malajziai gyártóhoz
kapcsolódó iratok voltak találhatók az első vállalat telephelyein,
miközben a vállalatok a közöttük lévő kapcsolatot nem fedték fel. 
(53)     Az alaprendelet 18. cikke (4)
bekezdésének megfelelően a vállalatot értesítették a Bizottság
szándékáról, hogy figyelmen kívül hagyja az általa benyújtott információkat, és
lehetőséget biztosítottak számára, hogy meghatározott határidőn belül
észrevételeket tegyen. A vállalat nem tett észrevételeket, ezért a vállalatra
vonatkozó megállapításokat a rendelkezésre álló tényekre alapozták az
alaprendelet 18. cikkének (1) bekezdése értelmében. 
(54)     A második vállalat
együttműködése az ellenőrző látogatáskor elégtelen volt. A
vállalat több alkalommal is megtagadta a lényeges adatokhoz, így pl. a gyártás-
és készletnyilvántartásra vonatkozó jelentésekhez való hozzáférést. A vállalat
telephelyén tartott nyersanyagok mennyisége a bejelentett gyártási szinttel és
a raktárban talált kész áruk mennyiségével összevetve igen csekély volt. A
vállalat nem tudta bizonyítékokkal igazolni az Unióba exportált üvegszál
szitaszövetek gyártáshoz felhasznált nyersanyagok eredetét sem.
(55)     Az alaprendelet 18. cikke (4)
bekezdésének megfelelően a vállalatot értesítették a Bizottság
szándékáról, hogy figyelmen kívül hagyja az általa benyújtott információkat, és
lehetőséget biztosítottak számára, hogy meghatározott határidőn belül
észrevételeket tegyen. Megjegyzéseiben a vállalat azt állította, hogy az
ellenőrző látogatásra meghatározott három napos időkeret túl
szoros volt és nem elegendő a vállalat számára arra, hogy beszerezze a
vizsgálati csoport által kért összes adatot és iratot. A vállalat elismerte
továbbá, hogy több alkalommal megtagadta a vizsgálati csoport számára az
adatokhoz való hozzáférést, megerősítve, hogy a vállalatot az
ellenőrző vizsgálat során képviselő személynek legtöbbször
engedélyt kellett kapnia feletteseitől arra, hogy a vizsgálati csoport
rendelkezésére bocsáthassa az adatokat. A vállalat ezenfelül elismerte, hogy a
vállalatot képviselő személyek nem ismerték a könyvelői osztály
munkáját, és megerősítette, hogy a vállalati vezetők más
elfoglaltságukra hivatkozva nem vettek részt a vizsgálatban.
(56)     A vállalat magyarázatai
alátámasztják azt a következtetést, hogy a vállalat komolyan hátráltatta a vizsgálatot.
A vállalatot idejében értesítették az ellenőrző látogatás
időpontjáról, melyet vissza is igazolt. Annak ellenére, hogy az Unióba
irányuló kivitel a vállalat fő tevékenysége, az igazgatók nem voltak
jelen. Az ellenőrző látogatás során a kért adatok és iratok
rendelkezésre bocsátását tekintve szándékos és indokolatlan késedelem volt
tapasztalható, majd az adatokhoz való hozzáférés megtagadása tovább késleltette
és akadályozta az ellenőrző látogatás tervezett időkereten belül
történő végrehajtását. Ezért a vállalatra vonatkozó megállapításokat a
rendelkezésre álló tényekre alapozták, az alaprendelet 18. cikkének (1)
bekezdése értelmében.
(57)     A harmadik vállalat
együttműködése az ellenőrző látogatások során nem volt
elégséges, ezenfelül félrevezető információkat szolgáltatott.
Megállapításra került, hogy a vállalat bankkivonatokat manipulált, valamint nem
tudta igazolni banki fizetési kimutatásainak eredetiségét. Könyvviteli
nyilvántartása megbízhatatlannak minősült, mivel számos súlyos ellentmondást
tartalmazott az átvitt nyitó és záró mérlegei tekintetében. A
nyersanyag-állomány mennyisége a bejelentett gyártási szinthez és a raktárban
talált kész árukhoz képest kevés volt. A vállalat nem tudta továbbá
bizonyítékokkal igazolni az Unióba exportált üvegszál szitaszövetek gyártáshoz
felhasznált nyersanyagok eredetét sem. Bizonyíték támasztotta alá emellett,
hogy a vállalat nem fedte fel kapcsolatát az első malajziai
exportőrrel, az első vállalat telephelyein ugyanis egyes, a harmadik
vállalathoz tartozó iratokat találtak.
(58)     Az alaprendelet 18. cikke (4)
bekezdésének megfelelően e vállalatot is értesítették a Bizottság
szándékáról, hogy figyelmen kívül hagyja az általa benyújtott információkat, és
lehetőséget biztosítottak számára, hogy meghatározott határidőn belül
észrevételeket tegyen. Megjegyzéseiben a vállalat azt állította, hogy eddig nem
volt még tapasztalata ilyen ellenőrző látogatásokról, és szerinte ez
magyarázza a talált hiányosságokat. Azt állította továbbá, hogy a kért és bemutatott
iratokkal, különösen a bankkivonatokkal és a fizetési igazolásokkal
kapcsolatban azért tanúsított óvatosságot, mert a malajziai hatóságoktól nem
kapott hivatalos értesítést a vizsgálati csoportról. A vállalat ugyanakkor
elismerte, hogy személyzete manipulálta a bankkivonatok tartalmát, azonban
állítólag azért, mert a vállalat erősen tartott ez esetleges iratbeli
hiányosságoktól, a szabotázstól, illetve attól, hogy adatait nem fogják
bizalmasan kezelni. 
(59)     A vállalat által benyújtott
kiegészítő magyarázatok sem alkalmasak annak a következtetésnek a
megváltoztatására, hogy a vállalat a vizsgálat során félrevezető
információkat nyújtott. Ezért a vállalatra vonatkozó megállapításokat a
rendelkezésre álló tényekre alapozták, az alaprendelet 18. cikkének (1) bekezdése
értelmében.
(60)     A kereskedelem szerkezetének
és az átrakodási gyakorlatnak a (31) és (35) preambulumbekezdésben leírt
megváltozására vonatkozó megállapításokra tekintettel, és az (52)–(59)
preambulumbekezdésben megfogalmazott félrevezető információk természetét
számításba véve e három, mentességet igénylő vállalatnak az alaprendelet
13. cikke (4) bekezdése alapján nem lehet mentességet biztosítani.
(61)     Az alaprendelet
11. cikke (3) bekezdésének sérelme nélkül a többi malajziai
gyártót – akik nem jelentkeztek az eljárás során és nem exportálták a vizsgálat
tárgyát képező terméket a referencia-időszak alatt, és akik az
alaprendelet 11. cikkének (4) és 13. cikkének (4) bekezdése értelmében a
kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesség iránti kérelmet szándékoznak
benyújtani – kérdőív kitöltésére kérik fel annak érdekében, hogy a
Bizottság megállapíthassa, hogy mentességben részesíthetők-e. Ilyen
mentesség a következő szempontok értékelését követően adható: az
érintett termék piaci helyzete, a gyártókapacitás, a kapacitáskihasználás, a
beszerzés és az értékesítés, valamint annak valószínűsége, hogy
folytatódnak-e az olyan gyakorlatok, amelyeket nem támasztottak alá elfogadható
okokkal vagy gazdasági indokokkal; továbbá a dömpingre utaló bizonyítékok. A
Bizottság rendes körülmények között helyszíni ellenőrző látogatást is
tesz. A kérelmet a Bizottsághoz kell benyújtani, haladéktalanul, valamennyi
lényeges információval együtt, különös tekintettel a vállalat tevékenységében
bekövetkezett, a termeléssel és értékesítéssel kapcsolatos változásokra.
(62)     Amennyiben a mentesség
indokolt, a Bizottság a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt
követően javasolja a hatályos kiterjesztett intézkedések megfelelő
módosítását. Ezt követően minden engedélyezett mentességet nyomon követnek
annak biztosítására, hogy azok megfeleljenek a bennük foglalt feltételeknek.
5.           KÖZZÉTÉTEL
(63)     Valamennyi érintett felet
tájékoztatták azokról a lényeges tényekről és szempontokról, amelyek a
fenti következtetésekhez vezettek, és felkérték őket észrevételeik
megtételére. A felek által benyújtott szóbeli és írásbeli észrevételeket
figyelembe vették. Az ismertetett érvek egyike sem indokolta a végleges
megállapítások módosítását.
(64)     Egy együttműködő
importőr azt kérte, hogy lehetőség szerint eltérő vámtételeket
szabjanak ki az üvegszál szitaszövetek nyilvántartásba vett behozatalaira az
eljárásban együttműködő és együtt nem működő
importőrök esetében. A kérelem elutasításra került, mivel az alaprendelet
nem ad jogalapot ilyen különbségtételre.
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1)                   
A hosszában és szélességében is több mint
1,8 mm-es szemnagyságú és 35 g/m-nél nagyobb fajlagos tömegű üvegszál
szitaszövetek (kivéve az üvegszál korongokat) behozatalára a
791/2011/EU rendelet 1.cikkének (2) bekezdésében kivetett, az „összes
többi vállalatra” alkalmazandó végleges dömpingellenes vámot a Tanács
kiterjeszti a jelenleg az ex 7019 51 00 és az ex 7019 59 00
KN-kódok alá sorolt, Malajziában feladott, hosszában és szélességében is több
mint 1,8 mm-es szemnagyságú, és 35 g/m-nél nagyobb fajlagos tömegű
üvegszál szitaszövetek (kivéve az üvegszál korongokat) behozatalára,
függetlenül attól, hogy azokat Malajziából származóként jelentették-e be.
(TARIC kódok: 7019 51 00 11 és 7019 59 0011).
(2)                   
A Malajziában feladott – akár Malajziából
származóként, akár nem ilyenként bejelentett – és a 1135/2011/EU rendelet
2. cikkének, valamint az 1225/2009/EK rendelet 13. cikke
(3) bekezdésének és 14. cikke (5) bekezdésének megfelelően
nyilvántartásba vett behozatalok után az e cikk (1) bekezdésével
kiterjesztett vámot be kell szedni .
(3)                   
Eltérő rendelkezés hiányában a vámtételekre
vonatkozó hatályos rendelkezéseket kell alkalmazni.
2. cikk 
(1)                   
Az 1. cikk által kiterjesztett vám alóli mentesség
iránti kérelmeket az Európai Unió valamelyik hivatalos nyelvén, a mentességet
kérő vállalat képviseletére felhatalmazott személy aláírásával, írásban
kell benyújtani. A kérelmet a következő címre kell küldeni:
European
Commission
Directorate-General for Trade
Directorate H
Office: N-105 04/92
1049 Brussels
Belgium
Fax: (32 2) 295 65 05
(2)                   
Az 1225/2009/EK rendelet 13. cikkének
(4) bekezdése szerint a Bizottság, a tanácsadó bizottsággal folytatott
konzultációt követően meghozott határozatával engedélyezheti az 1. cikk
által kiterjesztett vám alóli mentességet azon vállalatok behozatalai
tekintetében, amelyek nem játsszák ki a 791/2011/EU rendelettel elrendelt
dömpingellenes intézkedéseket.
3. cikk
A vámhatóságok utasítást kapnak arra, hogy
szüntessék meg a behozataloknak a 1135/2011/EU rendelet 2. cikkének
megfelelően elrendelt nyilvántartásba vételét.
4. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos
Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében
kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                                       a
Tanács részéről
                                                                       az
elnök
[1]               HL L 343., 2009.12.22., 51. o.
[2]               HL L 204., 2011.8.9., 1. o.
[3]               HL L 292., 2011.11.10., 4. o.
[4]               A COMEXT az EUROSTAT által működtetett,
külkereskedelmi statisztikákat tartalmazó adatbázis.
[5]               HL L 43., 2011.2.17., 9. o.