CELEX: 22015A1030(01)
Language: lt
Date: 1417046400000
Title: Protokolas, kuriuo iš dalies keičiama Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutartis (Marakešo sutartis)

30.10.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 284/3
            
         VERTIMAS
   PROTOKOLAS,
   kuriuo iš dalies keičiama Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutartis (Marakešo sutartis)
   PASAULIO PREKYBOS ORGANIZACIJOS NARĖS,
   REMDAMOSI Susitarimu dėl prekybos lengvinimo,
   ATSIŽVELGDAMOS į Generalinės tarybos sprendimą dokumente WT/L/940, priimtą pagal Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties (Marakešo sutarties) (toliau – PPO steigimo sutartis) X straipsnio 1 dalį,
   SUSITARĖ:
   
               1.
            
            
               Pagal 4 dalį įsigaliojus šiam protokolui, iš dalies keičiamas PPO steigimo sutarties 1A priedas ir po Sutarties dėl specialiųjų rinkos protekcinių (apsaugos) priemonių įterpiamas Susitarimas dėl prekybos lengvinimo, kaip nustatyta šio protokolo priede.
            
         
               2.
            
            
               Be kitų narių sutikimo negalima įtraukti jokių išlygų šio protokolo nuostatų atžvilgiu.
            
         
               3.
            
            
               Šį protokolą gali patvirtinti narės.
            
         
               4.
            
            
               Šis protokolas įsigalioja pagal PPO steigimo sutarties X straipsnio 3 dalį (1).
            
         
               5.
            
            
               Šis protokolas deponuojamas Pasaulio prekybos organizacijos generaliniam direktoriui, kuris nedelsdamas kiekvienai narei pateikia patvirtintą šio protokolo kopiją ir pranešimą apie kiekvieną jo priėmimą pagal 3 dalį.
            
         
               6.
            
            
               Šis protokolas registruojamas pagal Jungtinių Tautų Chartijos 102 straipsnio nuostatas.
            
         
      Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų lapkričio dvidešimt septintą dieną Ženevoje, vienu egzemplioriumi anglų, prancūzų ir ispanų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
      
          
      
   
   
      (1)  Pagal PPO steigimo sutarties X straipsnio 3 dalį skaičiuojant nuostatų pakeitimų priėmimus, atsižvelgiant į Europos Sąjungos pakeitimų priėmimo Europos Sąjungos ir jos valstybių narių vardu priemonę, pakeitimų priėmimai skaičiuojami kaip tam tikro skaičiaus, atitinkančio Europos Sąjungos valstybių narių, kurios yra PPO narės, skaičių, narių pakeitimų priėmimai.
   
      PROTOKOLO, KURIUO IŠ DALIES KEIČIAMA PASAULIO PREKYBOS ORGANIZACIJOS STEIGIMO SUTARTIS (MARAKEŠO SUTARTIS), PRIEDAS
      
         SUSITARIMAS DĖL PREKYBOS LENGVINIMO
      
      
         Preambulė
      
      NARĖS,
      ATSIŽVELGDAMOS Į derybas, pradėtas pagal Dohos ministrų deklaraciją,
      PRIMINDAMOS IR PATVIRTINDAMOS įgaliojimus ir principus, įtvirtintus Dohos ministrų deklaracijos (WT/MIN(01)/DEC/1) 27 dalyje ir Dohos darbo programos, kurią 2004 m. rugpjūčio 1 d. patvirtino Generalinė taryba, D priede (WT/L/579), taip pat Honkongo ministrų deklaracijos (WT/MIN(05)/DEC) 33 dalyje ir E priede,
      SIEKDAMOS patikslinti ir patobulinti atitinkamus GATT 1994 V, VIII ir X priedų aspektus, kad būtų dar paspartintas prekių judėjimas, išleidimas ir įforminimas, įskaitant tranzitu vežamas prekes,
      PRIPAŽINDAMOS konkrečius besivystančių ir ypač mažiausiai išsivysčiusių šalių narių poreikius ir siekdamos padidinti paramą ir pagalbą šios srities gebėjimams stiprinti,
      PRIPAŽINDAMOS narių veiksmingo bendradarbiavimo poreikį prekybos lengvinimo ir muitinių reikalavimų laikymosi klausimais,
      SUSITARIA:
      I SKIRSNIS
      
         1 straipsnis
      
      
         Informacijos skelbimas ir prieinamumas
      
      1.   Skelbimas
      1.1.   Kiekviena narė be jokios diskriminacijos ir lengvai prieinamu būdu skubiai skelbia toliau nurodytą informaciją, kad Vyriausybės, prekiautojai ir kitos suinteresuotosios šalys su ja susipažintų:
      
                  a)
               
               
                  importo, eksporto ir tranzito procedūras (įskaitant uosto, oro uosto ir kito įvežimo punkto procedūras), taip pat reikalaujamas formas ir dokumentus;
               
            
                  b)
               
               
                  taikomas visų muitų ir mokesčių, nustatytų importui ar eksportui arba susijusių su importu ar eksportu, normas;
               
            
                  c)
               
               
                  rinkliavas ir kitus privalomuosius mokėjimus, kuriuos nustatė Vyriausybės įstaigos arba kurie nustatyti jų vardu ir taikomi importui, eksportui ar tranzitui, arba kurie yra susiję su importu, eksportu ar tranzitu;
               
            
                  d)
               
               
                  produktų muitinio klasifikavimo ar vertinimo taisykles;
               
            
                  e)
               
               
                  visuotinai taikomus įstatymus, teisės aktus ir administracinius sprendimus, susijusius su kilmės taisyklėmis;
               
            
                  f)
               
               
                  importo, eksporto ar tranzito draudimus ar apribojimus;
               
            
                  g)
               
               
                  sankcijų už importo, eksporto ar tranzito formalumų pažeidimus nuostatas;
               
            
                  h)
               
               
                  apskundimo ar peržiūros procedūras;
               
            
                  i)
               
               
                  susitarimus su bet kuria šalimi ar šalimis, susijusius su importu, eksportu ar tranzitu, ar šių susitarimų dalis, ir
               
            
                  j)
               
               
                  procedūras, susijusias su tarifinių kvotų administravimu.
               
            1.2.   Jokia šio dokumento nuostata negali būti aiškinama kaip tokia, pagal kurią reikalaujama skelbti ar teikti informaciją kita nei narės kalba, išskyrus 2.2 punkte nurodytą atvejį.
      2.   Internetu prieinama informacija
      2.1.   Kiekviena narė pateikia ir prireikus kiek įmanoma atnaujina tokią informaciją internete:
      
                  a)
               
               
                  savo importo, eksporto ir tranzito procedūrų aprašymą (1), įskaitant apskundimo ar peržiūros procedūras, kuriuo Vyriausybėms, prekiautojams ir kitoms suinteresuotosioms šalims būtų pranešama apie importui, eksportui ir tranzitui būtinus praktinius veiksmus;
               
            
                  b)
               
               
                  formas ir dokumentus, reikalingus importui į šios narės teritoriją, eksportui iš jos ar tranzitui per ją;
               
            
                  c)
               
               
                  kontaktinę informaciją, susijusią su savo informacijos centru (-ais).
               
            2.2.   Jei įmanoma, 2.1 punkto a papunktyje nurodytas aprašymas taip pat turi būti pateikiamas viena iš oficialiųjų PPO kalbų.
      2.3.   Narės raginamos internete pateikti papildomą su prekyba susijusią informaciją, įskaitant informaciją apie reikšmingus su prekyba susijusius teisės aktus ir kitus 1.1 punkte nurodytus aspektus.
      3.   Informacijos centrai
      3.1.   Kiekviena narė pagal turimus išteklius įsteigia ar išlaiko vieną ar kelis informacijos centrus, kuriuose būtų atsakoma į pagrįstas Vyriausybių, prekiautojų ir kitų suinteresuotųjų šalių užklausas 1.1 punkte nurodytais klausimais ir teikiamos 1.1 punkto a papunktyje nurodytos reikalingos formos ir dokumentai.
      3.2.   Muitų sąjungos narės ar regioninės integracijos dalyvės gali regionuose steigti ar išlaikyti bendrus informacijos centrus, kad įvykdytų 3.1 punkte nustatytą reikalavimą, susijusį su bendromis procedūromis.
      3.3.   Narės raginamos nereikalauti mokėti rinkliavos už atsakymą į užklausas ir reikalingų formų ir dokumentų pateikimą. Vis dėlto, jeigu tokios rinkliavos ir kiti privalomieji mokėjimai renkami, jų dydis neturėtų viršyti apytikrės suteiktos paslaugos kainos.
      3.4.   Informacijos centrai į užklausas atsako ir formas bei dokumentus teikia per kiekvienos narės nustatytą pagrįstą terminą, kuris gali skirtis atsižvelgiant į prašymo pobūdį ar sudėtingumą.
      4.   Pranešimas
      Kiekviena narė pagal 23 straipsnio 1.1 punktą įsteigtam Prekybos lengvinimo komitetui (šiame susitarime – komitetas) praneša apie:
      
                  a)
               
               
                  oficialią (-ias) vietą (-as), kur buvo paskelbta 1.1 punkto a–j papunkčiuose nurodyta informacija;
               
            
                  b)
               
               
                  2.1 punkte nurodytų interneto svetainių universalųjį adresą (angl. Uniform Resource Locator);
               
            
                  c)
               
               
                  3.1 punkte nurodytų informacijos centrų kontaktinę informaciją.
               
            
         2 straipsnis
      
      
         Galimybė teikti pastabas, informacija iki įsigaliojimo ir konsultacijos
      
      1.   Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
      1.1.   Kiekviena narė kiek įmanoma pagal savo vidaus teisę ir teisinę sistemą suteikia galimybę prekiautojams ir kitoms suinteresuotosioms šalims teikti pastabas dėl siūlomų priimti ar iš dalies pakeisti visuotinai taikomų įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su prekių judėjimu, išleidimu ir įforminimu, įskaitant tranzitu vežamas prekes, ir nustato atitinkamą terminą.
      1.2.   Kiekviena narė kiek įmanoma pagal savo vidaus teisę ir teisinę sistemą užtikrina, kad nauji ar iš dalies pakeisti visuotinai taikomi įstatymai ir kiti teisės aktai, susiję su prekių judėjimu, išleidimu ir įforminimu, įskaitant tranzitu vežamas prekes, būtų skelbiami arba informacija apie juos būtų kitaip viešai prieinama kuo anksčiau iki jiems įsigaliojant, kad prekiautojai ir kitos suinteresuotosios šalys galėtų su jais susipažinti.
      1.3.   1.1 ir 1.2 punktai netaikomi muitų normų ar tarifų pakeitimams, priemonėms, turinčioms atleidimo poveikį, priemonėms, kurių veiksmingumui galėtų būti pakenkta dėl 1.1 ar 1.2 punkte nustatytų reikalavimų įvykdymo, priemonėms, taikomoms neatidėliotinomis aplinkybėmis ar neesminiams vidaus teisės ir teisinės sistemos pakeitimams.
      2.   Konsultacijos
      Kiekviena narė, jei taikoma, užtikrina reguliarias savo pasienio tarnybų ir prekiautojų ar kitų jos teritorijoje esančių suinteresuotųjų subjektų konsultacijas.
      
         3 straipsnis
      
      
         Išankstiniai sprendimai
      
      1.   Kiekviena narė pareiškėjui, pateikusiam rašytinį prašymą kartu su visa būtina informacija, pagrįstai, per nustatytą terminą priima išankstinį sprendimą. Jeigu narė atsisako priimti išankstinį sprendimą, ji skubiai raštu apie tai praneša pareiškėjui, nurodo reikšmingas faktines aplinkybes ir pagrindžia savo sprendimą.
      2.   Narė gali atsisakyti priimti išankstinį sprendimą pareiškėjui, jeigu prašyme iškeltas klausimas:
      
                  a)
               
               
                  jau nagrinėjamas pareiškėjo byloje kokioje nors Vyriausybės įstaigoje, apeliaciniame teisme ar
               
            
                  b)
               
               
                  jį jau išsprendė kuris nors apeliacinis teismas.
               
            3.   Išankstinis sprendimas galioja pagrįstą laikotarpį nuo priėmimo, nebent pasikeitė jį pagrindžiantys teisės aktai, faktinės ar kitos aplinkybės.
      4.   Jeigu narė atšaukia išankstinį sprendimą, jį pakeičia ar pripažįsta negaliojančiu, ji pateikia pareiškėjui rašytinį pranešimą, nurodo visas reikšmingas faktines aplinkybes ir pagrindžia savo sprendimą. Jeigu narė atšaukia išankstinius sprendimus, juos pakeičia arba pripažįsta negaliojančiais atgaline data, ji gali tai padaryti tik jeigu sprendimas buvo grindžiamas neišsamia, neteisinga, melaginga ar klaidinančia informacija.
      5.   Narės priimtas išankstinis sprendimas yra privalomas šiai narei jo prašiusio pareiškėjo atžvilgiu. Narė gali nurodyti, kad išankstinis sprendimas pareiškėjui yra privalomas.
      6.   Kiekviena narė skelbia bent tokią informaciją:
      
                  a)
               
               
                  išankstinio sprendimo taikymo reikalavimus, įskaitant pateiktiną informaciją ir jos formą;
               
            
                  b)
               
               
                  terminą, iki kada ji turi priimti išankstinį sprendimą, ir
               
            
                  c)
               
               
                  išankstinio sprendimo galiojimo terminą.
               
            7.   Kiekviena narė rašytiniu pareiškėjo prašymu peržiūri išankstinį sprendimą ar sprendimą atšaukti išankstinį sprendimą, jį pakeisti ar pripažinti negaliojančiu (2).
      8.   Kiekviena narė stengiasi viešai skelbti visą informaciją apie išankstinius sprendimus, kurią ji mano esant reikšmingą kitoms suinteresuotosioms šalims, atsižvelgdama į poreikį apsaugoti komerciniu požiūriu konfidencialią informaciją.
      9.   Apibrėžtys ir taikymo sritis:
      
                  a)
               
               
                  išankstinis sprendimas – rašytinis sprendimas, kurį narė pateikia pareiškėjui prieš importuojant pareiškime nurodytą prekę ir kuriame nurodoma, kaip narė importuojant prekę ją vertins tokiais aspektais:
                  
                              i)
                           
                           
                              prekės tarifinė klasifikacija ir
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              prekės kilmė (3);
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  be a punkte apibrėžtų išankstinių sprendimų, narės raginamos priimti išankstinius sprendimus dėl:
                  
                              i)
                           
                           
                              atitinkamo metodo ar kriterijaus ir jo taikymo nustatant muitinę vertę pagal konkretų faktinių aplinkybių derinį;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              narės reikalavimų, susijusių su atleidimu nuo muitų, taikytinumo;
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              kvotoms, įskaitant tarifines kvotas, nustatytų narės reikalavimų taikymo ir
                           
                        
                              iv)
                           
                           
                              visų papildomų klausimų, jeigu narė mano, kad dėl jų reikia priimti išankstinį sprendimą;
                           
                        
            
                  c)
               
               
                  pareiškėjas – eksportuotojas, importuotojas ar bet kuris kitas asmuo, turintis pateisinamą pagrindą, ar jo atstovas;
               
            
                  d)
               
               
                  narė gali reikalauti, kad pareiškėjas savo teritorijoje turėtų teisinę atstovybę ar būtų joje registruotas. Kiek tai įmanoma, tokiais reikalavimais neturi būti ribojamos asmenų, galinčių prašyti priimti išankstinį sprendimą, kategorijos, ypač atsižvelgiant į konkrečius mažųjų ir vidutinių įmonių poreikius. Šie reikalavimai turi būti aiškūs ir skaidrūs, jie neturi būti savavališkos ar nepateisinamos diskriminacijos priemonė.
               
            
         4 straipsnis
      
      
         Apskundimo ar peržiūros procedūros
      
      1.   Kiekviena narė užtikrina, kad kiekvienas asmuo, kuriam muitinė priima administracinį sprendimą (4), jos teritorijoje turėtų teisę:
      
                  a)
               
               
                  pateikti administracinį skundą ar prašyti, kad sprendimą peržiūrėtų administracinė institucija, kuri yra aukštesnės galios už sprendimą priėmusį pareigūną ar tarnybą arba nepriklausoma nuo šio pareigūno ar tarnybos,
                  ir (arba)
               
            
                  b)
               
               
                  apskųsti sprendimą teismui ar prašyti, kad jį peržiūrėtų teismas.
               
            2.   Pagal narės teisės aktus gali būti reikalaujama, kad prieš apskundžiant sprendimą teismui ar prieš prašant, kad jį peržiūrėtų teismas, būtų pradėta administracinė apskundimo ar peržiūros procedūra.
      3.   Kiekviena narė užtikrina, kad jos apskundimo ar peržiūros procedūros būtų atliekamos be jokios diskriminacijos.
      4.   Kiekviena narė užtikrina, kad jeigu sprendimas dėl skundo ar peržiūros pagal 1 dalies a punktą nepriimamas
      
                  a)
               
               
                  per jos įstatymuose ar kituose teisės aktuose nustatytą terminą
               
            
                  b)
               
               
                  arba nepagrįstai nedelsiant,
               
            skundo pateikėjas turi teisę papildomai apskųsti sprendimą ar prašyti, kad jį peržiūrėtų administracinė institucija ar teisminė institucija arba kitaip kreiptis į teisminę instituciją (5).
      5.   Kiekviena narė užtikrina, kad 1 dalyje nurodytam asmeniui būtų nurodytos administracinio sprendimo priežastys, kad toks asmuo galėtų prireikus pasinaudoti apskundimo ar peržiūros procedūromis.
      6.   Kiekviena narė raginama užtikrinti, kad šio straipsnio nuostatos būtų taikomos atitinkamos pasienio tarnybos (ne muitinės) priimtam administraciniam sprendimui.
      
         5 straipsnis
      
      
         Kitos nešališkumo, nediskriminavimo ir skaidrumo didinimo priemonės
      
      1.   pranešimai apie sustiprintas kontrolės priemones ar patikras
      Jeigu narė patvirtina ar taiko pranešimų ar rekomendacijų teikimo atitinkamoms savo institucijoms sistemą, skirtą griežtinti maisto produktams, gėrimams ar pašarams taikomas kontrolės priemones ar patikras pasienyje siekiant apsaugoti žmonių, gyvūnų ar augalų gyvybę ar sveikatą savo teritorijoje, jų pateikimui, panaikinimui ar sustabdymui taikomos tokios priemonės:
      
                  a)
               
               
                  narė, remdamasi rizika, prireikus gali pateikti pranešimą ar rekomendacijas;
               
            
                  b)
               
               
                  narė gali pateikti pranešimą ar rekomendacijas, kad jie būtų vienodai taikomi tik tiems įvežimo punktams, kuriuose taikomos tos sanitarijos ir fitosanitarijos sąlygos, kuriomis yra grindžiamas pranešimas ar rekomendacijos;
               
            
                  c)
               
               
                  narė skubiai panaikina ar sustabdo pranešimą ar rekomendacijas, jeigu nebėra aplinkybių, dėl kurių jie pateikti, arba jeigu pasikeitusias aplinkybes galima sureguliuoti mažiau ribojant prekybą;
               
            
                  d)
               
               
                  jeigu narė nusprendžia panaikinti ar sustabdyti pranešimą ar rekomendacijas, ji prireikus be jokios diskriminacijos ir lengvai prieinamu būdu skubiai paskelbia apie jų panaikinimą ar sustabdymą arba praneša eksportuojančiai narei arba importuotojui.
               
            2.   Sulaikymas
      Narė skubiai praneša vežėjui ar importuotojui, jeigu importui, muitinei ar kitai kompetentingai institucijai tikrinti deklaruotos prekės yra sulaikomos.
      3.   Tyrimų procedūros
      3.1.   Narė paprašyta gali suteikti galimybę atlikti antrą tyrimą, jeigu ėminio, paimto atvežus importui deklaruotas prekes, tyrimo rezultatas yra nepalankus.
      3.2.   Narė be jokios diskriminacijos ir lengvai prieinamu būdu paskelbia bet kurios laboratorijos, kur galima atlikti tyrimą, adresą arba pateikia šią informaciją importuotojui, kai jam suteikiama 3.1 punkte numatyta galimybė.
      3.3.   Narė prekių išleidimo ir įforminimo tikslais atsižvelgia į pagal 3.1 punktą atlikto antrojo tyrimo, jei jis atliekamas, rezultatą ir, jei taikoma, gali pripažinti tokio tyrimo rezultatus.
      
         6 straipsnis
      
      
         Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ar eksportu, procedūros ir sankcijos
      
      1.   rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
      1.1.   1 dalies nuostatos taikomos visoms rinkliavoms ir kitiems privalomiesiems mokėjimams, išskyrus importo ir eksporto muitus bei kitus mokesčius, patenkančius į GATT 1994 III straipsnio taikymo sritį, kuriuos narės taiko prekių importui ar eksportui arba kurie yra susiję su importu ar eksportu.
      1.2.   Informacija apie rinkliavas ir kitus privalomuosius mokėjimus skelbiama pagal 1 straipsnį. Tai yra informacija apie mokėtinas rinkliavas ir kitus privalomuosius mokėjimus, tokių rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų priežastis, atsakingą instituciją ir tai, kada ir kaip turi būti atliekamas mokėjimas.
      1.3.   Išskyrus skubius atvejus, nuo paskelbimo apie naujas ar pakeistas rinkliavas ir kitus privalomuosius mokėjimus iki jų įsigaliojimo turi būti nustatytas tinkamas terminas. Tokios rinkliavos ir kiti privalomieji mokėjimai netaikomi, kol apie juos nepaskelbiama informacija.
      1.4.   Kiekviena narė periodiškai peržiūri savo rinkliavas ir kitus privalomuosius mokėjimus, kad, jei įmanoma, sumažintų jų kiekį ir įvairovę.
      2.   Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų už muitinį įforminimą, taikomų importui ar eksportui arba susijusių su importu ar eksportu, specialiosios procedūros
      Rinkliavos ir kiti privalomieji mokėjimai už muitinį įforminimą:
      
                  i)
               
               
                  turi būti tokio dydžio, kuris atitiktų apytikrę paslaugų, suteiktų konkrečiai importo ar eksporto operacijai arba susijusių su konkrečia importo ar eksporto operacija, kainą ir
               
            
                  ii)
               
               
                  neprivalo būti susieti su konkrečia importo ar eksporto operacija, jeigu jie renkami už paslaugas, kurios yra glaudžiai susijusios su prekių muitiniu įforminimu.
               
            3.   Sankcijų procedūros
      3.1.   3 dalyje sąvoka „sankcijos“ reiškia narės muitinės administracijos paskirtas sankcijas už narės muitų teisės, kitų teisės aktų ar procedūrinių reikalavimų pažeidimą.
      3.2.   Kiekviena narė užtikrina, kad sankcijos už muitų teisės, kito teisės akto ar procedūrinio reikalavimo pažeidimą būtų taikomos tik asmeniui (-ims), atsakingam (-iems) už pažeidimą pagal jos įstatymus.
      3.3.   Paskirta sankcija priklauso nuo atvejo faktų ir aplinkybių ir turi atitikti pažeidimo laipsnį ir sunkumą.
      3.4.   Kiekviena narė užtikrina, kad būtų taikomos priemonės, skirtos išvengti:
      
                  a)
               
               
                  interesų konfliktų vertinant ir taikant sankcijas ir muitus ir
               
            
                  b)
               
               
                  paskatų vertinti ar taikyti sankciją, neatitinkančią 3.3 punkto.
               
            3.5.   Kiekviena narė užtikrina, kad jeigu sankcija paskiriama už muitų teisės, kitų teisės aktų ar procedūrinių reikalavimų pažeidimą, asmeniui (-ims), kuriam (-iems) sankcija paskirta, būtų pateiktas rašytinis paaiškinimas, nurodant pažeidimo pobūdį ir taikytiną įstatymą, teisės aktą ar procedūrą, pagal kuriuos už pažeidimą buvo nustatytas sankcijos dydis ar suma.
      3.6.   Jeigu asmuo muitų teisės, kito teisės akto ar procedūrinio reikalavimo pažeidimo aplinkybes narės muitinės administracijai savanoriškai atskleidžia prieš jai atskleidžiant pažeidimą, narė raginama, jei taikoma, atsižvelgti į šią aplinkybę kaip galinčią būti švelninančia skiriant sankciją šiam asmeniui.
      3.7.   Šio punkto nuostatos taikomos 3.1 punkte nurodytoms sankcijoms vežimui tranzitu.
      
         7 straipsnis
      
      
         Prekių išleidimas ir įforminimas
      
      1.   Dokumentų tvarkymas iki prekių atvežimo
      1.1.   Kiekviena narė patvirtina arba taiko procedūras, leidžiančias pateikti importo dokumentus ir kitą reikalingą informaciją, įskaitant deklaracijas, kad dokumentų tvarkymas būtų pradėtas iki prekių atvežimo ir dėl to prekės po jų atvežimo būtų greičiau išleistos.
      1.2.   Kiekviena narė, jei taikoma, pasirūpina išankstiniu dokumentų pateikimu elektronine forma, kad šie dokumentai būtų sutvarkyti iki prekių atvežimo.
      2.   Elektroninis mokėjimas
      Kiekviena narė, kiek tai tikslinga, patvirtina arba taiko procedūras, leidžiančias elektroniniu būdu sumokėti importo ir eksporto metu muitinės taikomus muitus, mokesčius, rinkliavas ir kitus privalomuosius mokėjimus.
      3.   Prekių išleidimo Atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
      3.1.   Kiekviena narė patvirtina arba taiko procedūras, leidžiančias išleisti prekes iki galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo, jeigu toks nustatymas nėra atliekamas iki prekių atvežimo, jas atvežus ar kuo greičiau po atvežimo ir jeigu yra tenkinami visi kiti norminiai reikalavimai.
      3.2.   Kaip tokio išleidimo sąlygos, narė gali reikalauti:
      
                  a)
               
               
                  kad būtų sumokėti muitai, mokesčiai, rinkliavos ir kiti privalomieji mokėjimai, nustatyti iki prekių atvežimo arba jas atvežus, ir pateikta bet kokios dar nenustatytos sumos garantija pateikiant garantiją, užstatą ar kitą tinkamą priemonę, numatytą jos įstatymuose ir kituose teisės aktuose,
               
            
                  b)
               
               
                  arba garantijos, pateikiamo kaip garantija, užstatas ar kita atitinkama priemonė, numatyta jos įstatymuose ir kituose teisės aktuose.
               
            3.3.   Tokia garantija neturi viršyti sumos, kurios narė reikalauja muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, galiausiai mokėtinų už prekes, kurioms taikoma garantija, sumokėjimui užtikrinti.
      3.4.   Jeigu nustatytas pažeidimas, už kurį reikia skirti pinigines sankcijas ar baudas, gali būti reikalaujama garantijos paskirtinoms sankcijoms ir baudoms.
      3.5.   3.2 ir 3.4 punktuose nurodyta garantija panaikinama, kai jos nebereikia.
      3.6.   Jokia šių punktų nuostata neturi įtakos narės teisei nagrinėti, sulaikyti, areštuoti ar konfiskuoti arba kaip nors kitaip tvarkyti prekių kokiu nors kitu būdu, kuris nėra nesuderinamas su narės PPO teisėmis ir pareigomis.
      4.   Rizikos valdymas
      4.1.   Kiekviena narė kiek įmanoma patvirtina ar taiko muitinio tikrinimo rizikos valdymo sistemą.
      4.2.   Kiekviena narė parengia ir vykdo rizikos valdymą taip, kad išvengtų savavališkos ar nepateisinamos diskriminacijos arba užslėpto tarptautinės prekybos apribojimo.
      4.3.   Kiekviena narė muitinį tikrinimą ir, kiek tai įmanoma, kitas reikšmingas pasienio patikras sutelkia į didelės rizikos siuntas ir spartina nedidelės rizikos siuntų išleidimą. Narė taip pat gali atsitiktinai pasirinkti tokiai kontrolei skirtas siuntas pagal savo rizikos valdymo priemones.
      4.4.   Kiekviena narė grindžia rizikos valdymą rizikos vertinimu, taikydama atitinkamus atrankumo kriterijus. Tokie atrankumo kriterijai gali apimti, be kita ko, suderintos sistemos kodą, prekių pobūdį ir aprašymą, kilmės šalį, šalį, iš kurios prekės buvo išvežtos, prekių vertę, prekiautojų reikalavimų atitikties įrašus ir transporto priemonių rūšį.
      5.   Po įforminimo atliekamas auditas
      5.1.   Siekdama paspartinti prekių išleidimą, kiekviena narė pradeda taikyti auditą po įforminimo arba toliau jį taiko, kad būtų užtikrintas muitų teisės ir kitų susijusių įstatymų bei kitų teisės aktų laikymasis.
      5.2.   Kiekviena narė asmenį ar siuntą, po kurios įforminimo turi būti atliekamas auditas, pasirenka remdamasi rizika ir gali taikyti atitinkamus atrankumo kriterijus. Kiekviena narė auditą po įforminimo atlieka skaidriai. Jeigu auditas susijęs su asmeniu ir pasiekiami galutiniai rezultatai, narė nedelsdama praneša asmeniui, kurio įrašai tikrinami, apie rezultatus, asmens teises ir pareigas ir motyvuoja rezultatus.
      5.3.   Informacija, gauta atlikus auditą po įforminimo, gali būti naudojama kitame administraciniame ar teismo procese.
      5.4.   Narės, jei tai tikslinga, po įforminimo atlikto audito rezultatus naudoja taikydamos rizikos valdymą.
      6.   Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas
      6.1.   Narės raginamos nustatyti ir periodiškai ir nuosekliai skelbti vidutinį prekių išleidimui skirtą terminą, be kitų, naudojant tokias priemones kaip Pasaulio muitų organizacijos (šiame susitarime – PMO) tyrimą dėl išleidimo termino (6).
      6.2.   Narės skatinamos pasidalyti su komitetu patirtimi nustatant vidutinį išleidimo terminą, įskaitant taikytą metodiką, nustatytus trukdžius ir atitinkamą poveikį efektyvumui.
      7.   Prekybos lengvinimo priemonės, taikomos įgaliotiesiems veiklos vykdytojams
      7.1.   Kiekviena narė užtikrina papildomas prekybos lengvinimo priemones, susijusias su importo, eksporto ar tranzito formalumais ir procedūromis pagal 7.3 punktą, taikomas konkrečius kriterijus atitinkantiems veiklos vykdytojams, kurie toliau vadinami įgaliotaisiais veiklos vykdytojais. Alternatyviai narė gali pasiūlyti tokias prekybos lengvinimo priemones per muitinės procedūras, kurios yra visuotinai prieinamos visiems veiklos vykdytojams, ir neprivalo nustatyti atskiros sistemos.
      7.2.   Nurodyti kriterijai veiklos vykdytojams, galintiems tapti įgaliotaisiais veiklos vykdytojais, yra susiję su narės įstatymų, teisės aktų ar procedūrose nustatytų reikalavimų vykdymu arba jų nevykdymo rizika.
      
                  a)
               
               
                  Tokie skelbtini kriterijai gali apimti:
                  
                              i)
                           
                           
                              atitinkamus muitų teisės ir kitų susijusių įstatymų bei kitų teisės aktų laikymosi įrašus;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              įrašų valdymo sistemą, kad būtų galima atlikti būtiną vidaus kontrolę;
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              finansinį mokumą, įskaitant, jei reikia, pakankamo užstato ar garantijos pateikimą, ir
                           
                        
                              iv)
                           
                           
                              tiekimo grandinės saugumą.
                           
                        
            
                  b)
               
               
                  Tokie kriterijai neturi:
                  
                              i)
                           
                           
                              būti nustatomi ar taikomi taip, kad esant vienodoms sąlygoms būtų savavališkai ar nepateisinamai diskriminuojami veiklos vykdytojai, ir,
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              kiek tai įmanoma, riboti mažųjų ir vidutinių įmonių dalyvavimo.
                           
                        
            7.3.   Pagal 7.1 punktą numatytos prekybos lengvinimo priemonės apima bent tris iš toliau išvardytų priemonių (7):
      
                  a)
               
               
                  nedideli dokumentų ir duomenų reikalavimai, jei taikoma;
               
            
                  b)
               
               
                  nedidelis fizinių patikrų ir nagrinėjimų skaičius, jei taikoma;
               
            
                  c)
               
               
                  greitas išleidimo terminas, jei taikoma;
               
            
                  d)
               
               
                  atidėtas muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų mokėjimas;
               
            
                  e)
               
               
                  bendrųjų arba sumažinto dydžio garantijų taikymas;
               
            
                  f)
               
               
                  viena muitinės deklaracija visam konkretaus laikotarpio importui ar eksportui ir
               
            
                  g)
               
               
                  prekių įforminimas įgaliotojo veiklos vykdytojo patalpose ar kitoje muitinės patvirtintoje vietoje.
               
            7.4.   Narės raginamos parengti įgaliotųjų veiklos vykdytojų sistemas pagal tarptautinius standartus, jeigu tokie yra, išskyrus atvejus, kai tokie standartai būtų netinkama ar neveiksminga priemonė siekiamiems teisėtiems lūkesčiams patenkinti.
      7.5.   Kad pagerintų veiklos vykdytojams taikomas prekybos lengvinimo priemones, narės suteikia kitoms narėms galimybę derėtis dėl įgaliotųjų veiklos vykdytojų sistemų tarpusavio pripažinimo.
      7.6.   Narės komitete keičiasi reikšminga informacija apie galiojančias įgaliotųjų veiklos vykdytojų sistemas.
      8.   Skubios siuntos
      8.1.   Kiekviena narė patvirtina arba taiko procedūras, leidžiančias skubiai išleisti bent tas prekes, kurios atvežtos krovininėmis oro susisiekimo priemonėmis asmenims, prašantiems taikyti tokią tvarką, kartu taikant muitinį tikrinimą (8). Jeigu narė taiko kriterijus (9), pagal kuriuos ribojamas besikreipiančiųjų ratas, ji pagal paskelbtus kriterijus gali reikalauti, kad pareiškėjas tam, kad atitiktų sąlygas prašyti jo skubioms siuntoms taikyti 8.2 punkte aprašytą tvarką:
      
                  a)
               
               
                  užtikrintų tinkamą infrastruktūrą ir muitinės išlaidų, susijusių su skubių siuntų įforminimu, padengimą tais atvejais, kai pareiškėjas atitinka narės nustatytus tokiam įforminimui, atliktinam nustatytose patalpose, taikomus reikalavimus;
               
            
                  b)
               
               
                  iki skubios siuntos atvežimo pateiktų išleidimui būtiną informaciją;
               
            
                  c)
               
               
                  įvertintų rinkliavų pagal paslaugų, suteiktų taikant 8.2 punkte nustatytą tvarką, apytikrę kainą;
               
            
                  d)
               
               
                  išlaikytų griežtą skubių siuntų kontrolę taikydamas vidaus saugumo, logistikos ir sekimo technologiją nuo siuntos paėmimo iki pristatymo momento;
               
            
                  e)
               
               
                  užtikrintų skubų siuntimą nuo siuntos paėmimo iki pristatymo;
               
            
                  f)
               
               
                  prisiimtų atsakomybę už visų muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų muitinės institucijai sumokėjimą už prekes;
               
            
                  g)
               
               
                  turėtų muitų teisės ir kitų susijusių įstatymų bei kitų teisės aktų laikymosi patvirtinimą;
               
            
                  h)
               
               
                  laikytųsi kitų sąlygų, tiesiogiai susijusių su veiksmingu narių įstatymų, kitų teisės aktų ir procedūrinių reikalavimų, konkrečiai susijusių su 8.2 punkte apibūdintos tvarkos taikymu, įgyvendinimu.
               
            8.2.   Taikant 8.1 ir 8.3 punktus, narės:
      
                  a)
               
               
                  kuo labiau sumažina dokumentų, reikalingų skubių siuntų išleidimui pagal 10 straipsnio 1 dalį, kiekį, užtikrina išleidimą pagal vieną informacijos apie tam tikras siuntas pateikimą;
               
            
                  b)
               
               
                  pasirūpina, kad skubios siuntos įprastomis aplinkybėmis būtų išleidžiamos kuo greičiau po atvežimo, jeigu pateikta išleidimui būtina informacija;
               
            
                  c)
               
               
                  stengiasi taikyti a ir b papunkčiuose numatytą tvarką bet kokio svorio ar vertės siuntoms, pripažindamos, kad narei leidžiama reikalauti papildomų įvežimo procedūrų, įskaitant deklaracijas ir patvirtinamuosius dokumentus bei muitų ir mokesčių mokėjimą, ir apriboti tokios tvarkos taikymą pagal prekių rūšį, jeigu ši tvarka taikoma ne vien mažos vertės prekėms, pavyzdžiui, dokumentams, ir
               
            
                  d)
               
               
                  kiek įmanoma nustato de minimis siuntos vertę ar apmuitintiną sumą, nuo kurios nebus renkami muitai ir mokesčiai, išskyrus tam tikras iš anksto nustatytas prekes. Ši nuostata netaikoma vidaus mokesčiams, kaip antai pridėtinės vertės mokesčiui ir akcizams, nuolatos taikomiems importui pagal GATT 1994 III straipsnį.
               
            8.3.   Jokia 8.1 ir 8.2 punktų nuostata neturi įtakos narės teisei tikrinti, sulaikyti, areštuoti, konfiskuoti prekes ar neleisti įvežti prekių ar atlikti auditą po įforminimo, įskaitant auditą, susijusį su rizikos valdymo sistemų naudojimu. Be to, jokia 8.1 ir 8.2 punktų nuostata nekliudo narei kaip išleidimo sąlygos reikalauti pateikti papildomos informacijos ir įvykdyti neautomatinių licencijavimo reikalavimų.
      9.   Greitai gendančios prekės (10)
      
      9.1.   Siekiant neleisti patirti nuostolių, kurių galima išvengti, ar sugesti greitai gendančioms prekėms, jeigu tenkinami visi reguliavimo reikalavimai, kiekviena narė užtikrina greitai gendančių prekių išleidimą:
      
                  a)
               
               
                  esant įprastoms aplinkybėms, – per kuo trumpiausią laiką, ir
               
            
                  b)
               
               
                  išimtinėmis aplinkybėmis, jeigu tai būtų tinkama padaryti, – muitinės ir kitų atitinkamų institucijų ne darbo valandomis.
               
            9.2.   Kiekviena narė, planuodama visas patikras, kurios gali būti reikalingos, pirmenybę atitinkamai teikia greitai gendančioms prekėms.
      9.3.   Kiekviena narė pasirūpina arba leidžia importuotojui pasirūpinti tinkamu greitai gendančių prekių saugojimu, kol jos bus išleistos. Narė gali reikalauti, kad visas saugojimo patalpas, kurias parūpino importuotojas, būtų patvirtinusios ar paskyrusios atitinkamos jos institucijos. Prekių judėjimui į šias saugojimo patalpas, įskaitant leidimus prekes vežančiam veiklos vykdytojui, gali reikėti atitinkamų institucijų patvirtinimo, jeigu to reikalaujama. Narė, jei tai tikslinga ir atitinka vidaus teisės aktus, importuotojui paprašius numato visas procedūras, būtinas tam, kad prekės būtų išleistos tose saugojimo patalpose.
      9.4.   Jeigu greitai gendančias prekes labai vėluojama išleisti ir yra rašytinis prašymas, importuojančioji narė, kiek tai tikslinga, pateikia pranešimą apie vėlavimo priežastis.
      
         8 straipsnis
      
      
         Pasienio tarnybų bendradarbiavimas
      
      1.   Kiekviena narė užtikrina, kad jos institucijos ir įstaigos, atsakingos už sienų kontrolę ir procedūras, susijusias su prekių importu, eksportu ir tranzitu, bendradarbiautų tarpusavyje ir koordinuotų savo veiklą prekybai palengvinti.
      2.   Kiekviena narė, kiek tai įmanoma ir tikslinga, bendradarbiauja su kitomis narėmis, su kuriomis turi bendrą sieną, tarpusavyje sutartomis sąlygomis, siekdamos koordinuoti procedūras sienos perėjimo punktuose, kad palengvintų tarpvalstybinę prekybą. Toks bendradarbiavimas ir koordinavimas gali apimti:
      
                  a)
               
               
                  darbo dienų ir valandų derinimą;
               
            
                  b)
               
               
                  procedūrų ir formalumų derinimą;
               
            
                  c)
               
               
                  bendros infrastruktūros parengimą ir dalijimąsi ja;
               
            
                  d)
               
               
                  bendras kontrolės priemones;
               
            
                  e)
               
               
                  vieno langelio principu veikiančio pasienio kontrolės posto įsteigimą.
               
            
         9 straipsnis
      
      
         Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
      
      Kiekviena narė, kiek tai tikslinga ir jeigu yra įvykdyti visi reguliavimo reikalavimai, leidžia prižiūrint muitinei importui skirtas prekes perkelti savo teritorijoje iš įvežimo muitinės įstaigos į kitą jos teritorijoje esančią muitinės įstaigą, iš kurios prekės bus išleidžiamos ar kur jos bus įforminamos.
      
         10 straipsnis
      
      
         Su importu, eksportu ir tranzitu susiję formalumai
      
      1.   Formalumai ir dokumentų reikalavimai
      1.1.   Siekiant kuo labiau sumažinti importo, eksporto ir tranzito formalumų dažnumą ir sudėtingumą, sumažinti ir supaprastinti importo, eksporto ir tranzito dokumentų reikalavimus, taip pat atsižvelgiant į teisėtus politikos tikslus ir kitus veiksnius, kaip antai pasikeitusias aplinkybes, atitinkamą naują informaciją, verslo praktiką, technikos ir technologijų prieinamumą, geriausią tarptautinę patirtį ir suinteresuotųjų šalių indėlį, kiekviena narė peržiūri tokius formalumus ir dokumentų reikalavimus ir, remdamasi peržiūros rezultatais, užtikrina, jei taikoma, kad tokie formalumai ir dokumentų reikalavimai būtų:
      
                  a)
               
               
                  priimti ir (arba) taikomi siekiant greitai išleisti ir įforminti prekes, ypač greitai gendančias prekes;
               
            
                  b)
               
               
                  priimti ir (arba) taikomi taip, kad prekiautojams ir veiklos vykdytojams būtų siekiama sumažinti reikalavimų vykdymo laiką ir kainą;
               
            
                  c)
               
               
                  mažiausiai prekybą ribojanti pasirinkta priemonė, jeigu nagrinėjamam politikos tikslui ar tikslams pasiekti yra pagrįstai prieinamos dvi ar daugiau alternatyvių priemonių, ir
               
            
                  d)
               
               
                  netaikomi, įskaitant jų dalis, jeigu jų nebereikia.
               
            1.2.   Komitetas parengia procedūras, pagal kurias narės prireikus keistųsi atitinkama informacija ir geriausia patirtimi.
      2.   Kopijų priėmimas
      2.1.   Kiekviena narė, jei taikoma, stengiasi priimti importo, eksporto ar tranzito formalumams reikalingų patvirtinamųjų dokumentų popierines arba elektronines kopijas.
      2.2.   Jeigu narės Vyriausybės įstaiga jau turi tokio dokumento originalą, bet kuri šios narės įstaiga vietoj originalo priima popierinę arba elektroninę jo kopiją, jei taikoma, iš originalą turinčios įstaigos.
      2.3.   Narė netaiko importo reikalavimo pateikti eksportuojančios narės muitinės įstaigoms pateiktų eksporto deklaracijų originalų ar kopijų (11).
      3.   Tarptautinių standartų taikymas
      3.1.   Narės skatinamos savo importo, eksporto arba tranzito formalumus pagrįsti atitinkamais tarptautiniais standartais ar jų dalimis, išskyrus šiame susitarime numatytus atvejus.
      3.2.   Narės skatinamos pagal savo išteklius dalyvauti atitinkamoms tarptautinėms organizacijoms rengiant ir periodiškai persvarstant atitinkamus tarptautinius standartus.
      3.3.   Komitetas parengia procedūras, pagal kurias narės keičiasi atitinkama informacija ir geriausia patirtimi, susijusia su tarptautinių standartų įgyvendinimu, jei taikoma. Komitetas taip pat gali pakviesti atitinkamas tarptautines organizacijas aptarti jų darbą, susijusį su tarptautiniais standartais. Jei taikoma, komitetas gali nustatyti konkrečius standartus, kurie narėms yra ypač vertingi.
      4.   Vieno langelio principas
      4.1.   Narės stengiasi nustatyti arba taikyti vieno langelio principą, kad prekiautojai dalyvaujančioms institucijoms ar įstaigoms dokumentus ir (arba) prekių importo, eksporto ar tranzito duomenų reikalavimus galėtų pateikti per vieną įvežimo punktą. Dalyvaujančioms institucijoms ar įstaigoms patikrinus dokumentus ir (arba) duomenis, apie rezultatus pareiškėjams pranešama laiku, taikant vieno langelio principą.
      4.2.   Tais atvejais, kai dokumentai ir (arba) duomenų reikalavimai jau gauti taikant vieno langelio principą, dalyvaujančios institucijos ar įstaigos neprašo tų pačių dokumentų ir (arba) duomenų reikalavimų, išskyrus neatidėliotinas aplinkybes ir kitas ribotas išimtis, apie kurias skelbiama viešai.
      4.3.   Narės praneša komitetui apie vieno langelio principo veikimo detales.
      4.4.   Narės kiek įmanoma ir tikslinga vieno langelio principui taikyti naudoja informacines technologijas.
      5.   Patikra iki išsiuntimo
      5.1.   Narės nereikalauja, kad tarifinio klasifikavimo ir muitinio vertinimo atveju būtų taikomos patikros iki išsiuntimo.
      5.2.   Nepažeisdamos narių teisių taikyti kitų rūšių patikras iki išsiuntimo, kurioms netaikomas 5.1 punktas, narės raginamos nenustatyti ar netaikyti naujų jų taikymo reikalavimų (12).
      6.   Naudojimasis Muitinės tarpininkų paslaugomis
      6.1.   Nesumenkinant kai kurioms narėms, šiuo metu numatančioms ypatingą vaidmenį muitinės tarpininkams, reikšmingų politinio susirūpinimo klausimų, narės nuo šio susitarimo įsigaliojimo neįpareigoja privalomai naudotis muitinės tarpininkų paslaugomis.
      6.2.   Kiekviena narė komitetui praneša ir paskelbia savo priemones dėl naudojimosi muitinės tarpininkų paslaugomis. Apie visus paskesnius jų pakeitimus skubiai pranešama ir skelbiama.
      6.3.   Muitinės tarpininkų licencijavimo srityje narės taiko skaidrias ir objektyvias taisykles.
      7.   Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
      7.1.   Kiekviena narė pagal 7.2 punktą prekių išleidimui ir įforminimui visoje jos teritorijoje taiko bendras muitinės procedūras ir vienodus dokumentų reikalavimus.
      7.2.   Pagal jokią šio straipsnio nuostatą narei nedraudžiama:
      
                  a)
               
               
                  skirstyti savo procedūrų ir dokumentų reikalavimų pagal prekių pobūdį ir rūšį ar jų vežimo priemones;
               
            
                  b)
               
               
                  skirstyti savo procedūrų ir dokumentų reikalavimų prekėms remiantis rizikos valdymu;
               
            
                  c)
               
               
                  skirstyti savo procedūrų ir dokumentų reikalavimų, kad būtų visiškai ar iš dalies atleista nuo importo muitų ar mokesčių;
               
            
                  d)
               
               
                  taikyti elektroninio duomenų pateikimo ar tvarkymo arba
               
            
                  e)
               
               
                  skirstyti savo procedūrų ir dokumentų reikalavimų pagal Sutartį dėl sanitarijos ir fitosanitarijos priemonių taikymo.
               
            8.   Atmestos prekės
      8.1.   Jeigu narės kompetentinga institucija atmetė importui pateiktas prekes dėl to, kad jos neatitinka nustatytų sanitarijos ar fitosanitarijos taisyklių ar techninių taisyklių, narė pagal savo įstatymus ir kitus teisės aktus ir jų laikydamasi leidžia importuotojui pakartotinai persiųsti arba grąžinti atmestas prekes eksportuotojui arba kitam eksportuotojo paskirtam asmeniui.
      8.2.   Jeigu pagal 8.1 punktą tokia galimybė suteikiama ir importuotojas per pagrįstą laiką ja nepasinaudoja, kompetentinga institucija gali imtis kitokių veiksmų dėl tokių reikalavimų neatitinkančių prekių.
      9.   Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
      9.1.   Laikinasis prekių įvežimas
      Kiekviena narė, kaip numatyta jos įstatymuose ir kituose teisės aktuose, leidžia į jos muitų teritoriją atvežtas prekes sąlyginai atleisti nuo visų importo muitų ir mokesčių ar jų dalies mokėjimo, jeigu šios prekės atvežamos į jos muitų teritoriją konkrečiam tikslui, yra skirtos reeksportuoti per nustatytą terminą ir niekaip nepakito, išskyrus įprastą nusidėvėjimą ir nuvertėjimą jas naudojant.
      9.2.   Laikinasis įvežimas perdirbti ir laikinasis išvežimas perdirbti:
      
                  a)
               
               
                  kiekviena narė, kaip numatyta jos įstatymuose ir kituose teisės aktuose, leidžia prekes laikinai įvežti perdirbti ir laikinai išvežti perdirbti. Prekes, kurias leista laikinai išvežti perdirbti, galima reimportuoti, pagal narės įstatymus ir kitus teisės aktus visiškai arba iš dalies atleidus jas nuo importo muitų ir mokesčių;
               
            
                  b)
               
               
                  taikant šį straipsnį sąvoka „laikinasis įvežimas perdirbti“ reiškia muitinės procedūrą, pagal kurią tam tikros prekės gali būti įvežamos į narės muitų teritoriją jas visiškai ar iš dalies sąlyginai atleidus nuo importo muitų ir mokesčių mokėjimo arba joms gali būti taikoma sąlyginio apmokestinimo muitu sistema, jeigu tokios prekės skirtos gamybai, perdirbimui ar remontui ir vėliau – eksportui;
               
            
                  c)
               
               
                  taikant šį straipsnį sąvoka „laikinasis išvežimas perdirbti“ reiškia muitinės procedūrą, pagal kurią prekės, esančios laisvoje apyvartoje narės muitų teritorijoje, gali būti laikinai eksportuojamos gaminti, perdirbti ar remontuoti užsienyje ir vėliau reimportuojamos.
               
            
         11 straipsnis
      
      
         Tranzito laisvė
      
      1.   Narės nustatytos visos taisyklės ar formalumai, susiję su vežimu tranzitu, neturi būti:
      
                  a)
               
               
                  taikomi, jeigu nebėra aplinkybių ar tikslų, dėl kurių jie buvo priimti, arba jeigu pasikeitusias aplinkybes galima sureguliuoti ar pasikeitusius tikslus galima pasiekti pagrįstai įmanomu mažiau prekybą ribojančiu būdu;
               
            
                  b)
               
               
                  taikomi taip, kad būtų užslėptai ribojamas vežimas tranzitu.
               
            2.   Už vežimą tranzitu neturi būti renkamos jokios tranzitui nustatytos rinkliavos ar kiti privalomieji mokėjimai, išskyrus privalomuosius mokėjimus už vežimą arba prilygstančius dėl tranzito atsirandančioms administracinėms išlaidoms ar suteiktų paslaugų kainai.
      3.   Narės nesiekia nustatyti, nesiima ir netaiko jokių savanoriškų vežimo tranzitu apribojimų ar kitų panašių priemonių. Tai neturi poveikio esamoms ir būsimoms nacionalinėms taisyklėms, dvišaliams ar daugiašaliams susitarimams dėl transporto reguliavimo, atitinkantiems PPO taisykles.
      4.   Kiekviena narė per bet kurios kitos narės teritoriją tranzitu vežamiems produktams taiko ne mažiau palankų režimą nei produktams, kurie būtų vežami iš kilmės vietos į paskirties vietą, nevežant jų per tos kitos narės teritoriją.
      5.   Narės raginamos, jei tai tikslinga, suteikti galimybę vežimui tranzitu naudotis fiziškai atskira infrastruktūra (pvz., eismo juostomis, laivų stovėjimo vietomis ir pan.).
      6.   Dėl formalumų, dokumentų reikalavimų ir muitinio tikrinimo, susijusių su vežimu tranzitu, neturi tekti didesnės naštos nei yra būtina:
      
                  a)
               
               
                  prekėms identifikuoti ir
               
            
                  b)
               
               
                  tranzito reikalavimų vykdymui užtikrinti.
               
            7.   Prekėms įforminus tranzito procedūrą ir gavus leidimą jas išvežti iš kilmės vietos narės teritorijoje, joms netaikomi jokie privalomieji mokėjimai ar nebūtini apribojimai ar vėlinimai, kol jų tranzitas bus baigtas paskirties vietoje narės teritorijoje.
      8.   Narės tranzitu vežamoms prekėms netaiko techninių reglamentų ir atitikties vertinimo procedūrų, kaip jos apibrėžtos Sutartyje dėl techninių prekybos kliūčių.
      9.   Narės leidžia ir užtikrina galimybę iš anksto užpildyti ir sutvarkyti tranzito dokumentus ir duomenis iki prekių atvežimo.
      10.   Tranzitu vežamoms prekėms pasiekus muitinės įstaigą, iš kur jos bus išvežamos iš narės teritorijos, ši įstaiga skubiai baigia tranzito operaciją, jeigu tranzito reikalavimai yra įvykdyti.
      11.   Jeigu narė vežimui tranzitu reikalauja garantijos – garantijos, užstato ar kitos atitinkamos piniginės ir nepiniginės priemonės (13), ja tik užtikrinama, kad yra įvykdyti reikalavimai, kylantys dėl tokio vežimo tranzitu.
      12.   Narei nustačius, kad tranzito reikalavimai įvykdyti, garantijos tuoj pat atsisakoma.
      13.   Kiekviena narė pagal savo įstatymus ir kitus teisės aktus leidžia taikyti bendrąsias garantijas, apimančias įvairius tų pačių veiklos vykdytojų sandorius, arba garantijų atnaujinimą, nepanaikinant jų paskesnėms siuntoms.
      14.   Kiekviena narė viešai pateikia atitinkamą informaciją, kurią ji naudoja garantijai nustatyti, įskaitant vieno sandorio ir, jei taikoma, kelių sandorių garantiją.
      15.   Kiekviena narė gali reikalauti naudoti muitinės konvojus ar palydą prekes vežant tranzitu tik tokiomis aplinkybėmis, jeigu tai kelia didelę riziką arba jeigu taikant garantijas negalima užtikrinti muitų teisės ir kitų teisės aktų laikymosi. Bendrosios taisyklės, taikytinos muitinės konvojams ar muitinės palydoms, skelbiamos pagal 1 straipsnį.
      16.   Narės stengiasi bendradarbiauti tarpusavyje ir derinti savo veiksmus siekdamos didinti tranzito laisvę. Toks bendradarbiavimas ir koordinavimas gali apimti susitarimą dėl (tačiau juo neapsiriboja):
      
                  a)
               
               
                  privalomųjų mokėjimų;
               
            
                  b)
               
               
                  formalumų ir teisinių reikalavimų ir
               
            
                  c)
               
               
                  praktinio tranzito sistemų veikimo.
               
            17.   Kiekviena narė stengiasi paskirti nacionalinį tranzito koordinatorių, kuriam galima teikti visas kitų narių užklausas ir pasiūlymus, susijusius su geru tranzito operacijų veikimu.
      
         12 straipsnis
      
      
         Muitinių bendradarbiavimas
      
      1.   Priemonės, skatinančios laikytis reikalavimų ir bendradarbiauti
      1.1.   Narės sutinka, jog svarbu užtikrinti, kad prekiautojai žinotų apie jiems tenkančius reikalavimų laikymosi įpareigojimus, ir ragina savanoriškai jų laikytis, kad importuotojai galėtų patys ištaisyti savo veiksmus, atitinkamomis aplinkybėmis neskiriant jiems sankcijų, taip pat taiko atitikties priemones, kad reikalavimų nesilaikantiems prekiautojams būtų pradėtos taikyti griežtesnės priemonės (14).
      1.2.   Narės raginamos dalytis informacija apie geriausią patirtį, susijusią su muitinės reikalavimų laikymusi, taip pat ir per komitetą. Narės raginamos bendradarbiauti ir teikti techninę pagalbą ar paramą ir remti gebėjimų stiprinimą siekiant administruoti reikalavimų laikymosi priemones ir didinti jų veiksmingumą.
      2.   Informacijos mainai
      2.1.   Gavusios prašymus ir laikydamosi šio straipsnio nuostatų, narės keičiasi 6.1 punkto b ir (arba) c papunkčiuose nurodyta informacija, nustatytais atvejais siekdamos patikrinti importo ar eksporto deklaraciją, jeigu yra pagrįstų priežasčių abejoti deklaracijos teisingumu ar tikslumu.
      2.2.   Kiekviena narė perduoda komitetui išsamią informaciją apie savo ryšių centrą šios informacijos mainams.
      3.   Patikros
      Prašymą pateikti informacijos narė pateikia tik atlikusi atitinkamas importo ar eksporto deklaracijos patikros procedūras ir tik patikrinusi turimus atitinkamus dokumentus.
      4.   Prašymai
      4.1.   Prašančioji narė pateikia prašomajai narei rašytinį prašymą popieriuje ar elektroninėmis priemonėmis tarpusavyje sutarta oficialiąja PPO kalba ar kita tarpusavyje sutarta kalba, kuriame nurodo:
      
                  a)
               
               
                  nagrinėjamą klausimą, įskaitant, jei taikoma ir įmanoma, eksporto deklaracijos, atitinkančios nagrinėjamą importo deklaraciją, identifikacinį numerį;
               
            
                  b)
               
               
                  tikslą, kuriuo prašančioji narė nori gauti informacijos ar dokumentus, taip pat asmenų, su kuriais prašymas yra susijęs, vardus, pavardes ir kontaktinius duomenis, jei jie žinomi;
               
            
                  c)
               
               
                  jeigu to reikalauja prašomoji narė, patikros patvirtinimą (15), jei taikoma;
               
            
                  d)
               
               
                  konkrečią prašomą informaciją ar dokumentus;
               
            
                  e)
               
               
                  prašymą pateikiančios tarnybos tapatybės duomenis;
               
            
                  f)
               
               
                  nuorodą į prašančiosios narės vidaus teisės ir teisinės sistemos nuostatas, kuriomis reglamentuojamas konfidencialios informacijos ir asmens duomenų rinkimas, apsauga, naudojimas, atskleidimas, saugojimas ir sunaikinimas.
               
            4.2.   Jeigu prašančioji narė negali įvykdyti kurio nors iš 4.1 punkto papunkčių reikalavimų, ji tai nurodo savo prašyme.
      5.   Apsauga ir konfidencialumas
      5.1.   Prašančioji narė pagal 5.2 punktą:
      
                  a)
               
               
                  griežtai užtikrina visos prašomosios narės pateiktos informacijos ar dokumentų konfidencialumą ir suteikia bent tokį patį šios apsaugos ir konfidencialumo lygį, kuris numatytas pagal prašomosios narės vidaus teisę ir teisinę sistemą, kaip ji tai yra apibūdinusi pagal 6.1 punkto b arba c papunktį;
               
            
                  b)
               
               
                  informaciją ar dokumentus pateikia tik muitinėms, nagrinėjančioms atitinkamą klausimą, ir informaciją ar dokumentus naudoja tik prašyme nurodytam tikslui, nebent prašomoji narė raštu sutinka kitaip;
               
            
                  c)
               
               
                  neatskleidžia informacijos ar dokumentų be konkretaus rašytinio prašomosios narės leidimo;
               
            
                  d)
               
               
                  nenaudoja jokios nepatikrintos informacijos ar dokumentų, gautų iš prašomosios narės, kaip lemiamo veiksnio konkrečiomis aplinkybėmis abejonei sumažinti;
               
            
                  e)
               
               
                  laikosi visų konkrečiam atvejui būdingų sąlygų, kurias prašomoji narė yra nurodžiusi konfidencialios informacijos ar dokumentų ir asmens duomenų saugojimo bei sunaikinimo srityje, ir
               
            
                  f)
               
               
                  paprašyta praneša prašomajai narei apie visus sprendimus ir veiksmus, kurių imtasi šiuo klausimu dėl pateiktos informacijos ar dokumentų.
               
            5.2.   Prašančioji narė gali pagal savo vidaus teisę ir teisinę sistemą negalėti įvykdyti kurio nors iš 5.1 punkto papunkčiuose nurodytų reikalavimų. Tuomet prašančioji narė nurodo tai prašyme.
      5.3.   Prašomoji narė užtikrina pagal 4 dalį gautam prašymui ir patikros informacijai bent tokį patį apsaugos ir konfidencialumo lygį, kokį prašomoji narė užtikrina panašiai savo informacijai.
      6.   Informacijos teikimas
      6.1.   Pagal šio straipsnio nuostatas prašomoji narė skubiai:
      
                  a)
               
               
                  atsako raštu popierinėmis arba elektroninėmis priemonėmis;
               
            
                  b)
               
               
                  suteikia konkrečią informaciją, kaip nurodyta importo ar eksporto deklaracijoje arba deklaracijoje, kiek ji yra prieinama, kartu nurodo prašančiosios narės reikalaujamą apsaugos ir konfidencialumo lygį;
               
            
                  c)
               
               
                  jeigu prašoma, pateikia konkrečią informaciją, kaip nurodyta toliau išvardytuose dokumentuose arba dokumentuose, pateiktuose importo ar eksporto deklaracijai pagrįsti, jeigu ji prieinama: komercinėje sąskaitoje faktūroje, pakuočių sąraše, kilmės sertifikate ir važtaraštyje, tokia forma, kokia jie buvo pateikti (popierine ar elektronine), kartu su prašančiosios narės reikalaujamo apsaugos ir konfidencialumo lygio aprašymu;
               
            
                  d)
               
               
                  patvirtina, kad pateikti dokumentai – tikros kopijos;
               
            
                  e)
               
               
                  pateikia informaciją ar kitaip atsako į prašymą, kiek tai įmanoma, per 90 dienų nuo prašymo dienos.
               
            6.2.   Prašomoji narė pagal savo vidaus teisę ir teisinę sistemą prieš pateikdama informaciją gali reikalauti patikinimo, kad konkreti informacija be prašomosios narės konkretaus rašytinio leidimo nebus naudojama kaip įrodymas baudžiamajame tyrime, teismo procese ar ne muitinės procedūrose. Jeigu prašančioji narė negali įvykdyti šio reikalavimo, ji turėtų tai nurodyti prašomajai narei.
      7.   Prašymo atidėjimas ar atmetimas
      7.1.   Prašomoji narė gali atidėti ar atmesti visą prašymą suteikti informacijos ar jo dalį ir praneša prašančiajai narei to priežastis, jeigu:
      
                  a)
               
               
                  prašymas prieštarautų viešajam interesui, kaip jis suprantamas prašomosios narės vidaus teisėje ir teisinėje sistemoje;
               
            
                  b)
               
               
                  pagal jos vidaus teisę ir teisinę sistemą informaciją pateikti draudžiama. Tokiu atveju ji pateikia prašančiajai narei atitinkamos konkrečios nuorodos kopiją;
               
            
                  c)
               
               
                  informacijos pateikimas kliudytų teisėsaugai ar kitaip trukdytų tebevykstančiam administraciniam ar teismo tyrimui, baudžiamajam persekiojimui ar procesui;
               
            
                  d)
               
               
                  pagal jos vidaus teisę ir teisinę sistemą, kuria reglamentuojamas konfidencialios informacijos ar asmens duomenų rinkimas, apsauga, naudojimas, atskleidimas, saugojimas ir sunaikinimas, reikalingas importuotojo ar eksportuotojo sutikimas ir toks sutikimas neduodamas, arba
               
            
                  e)
               
               
                  prašymas pateikti informacijos gaunamas baigus galioti prašomosios narės teisiniam reikalavimui saugoti dokumentus.
               
            7.2.   4.2, 5.2 arba 6.2 punkte nurodytomis aplinkybėmis tokį prašymą prašomoji narė vykdo savo nuožiūra.
      8.   Abipusiškumas
      Jeigu prašančioji narė mano, kad negalėtų įvykdyti panašaus prašymo, kurį pateiktų prašomoji narė, arba jeigu ji dar neįgyvendino šio straipsnio, ji tai nurodo savo prašyme. Tokį prašymą prašomoji narė vykdo savo nuožiūra.
      9.   Administracinė našta
      9.1.   Prašančioji narė, atsakydama į prašymus pateikti informacijos, atsižvelgia į susijusius prašomosios narės išteklių ir išlaidų veiksnius. Prašančioji narė atsižvelgia į savo mokestinio intereso siekti prašymo patenkinimo ir prašomosios narės pastangų suteikti informaciją proporcingumą.
      9.2.   Jeigu prašomoji narė gauna pernelyg daug prašymų pateikti informacijos arba pernelyg plačios apimties prašymą pateikti informacijos iš vienos ar daugiau prašančiųjų narių ir negali per pagrįstą laiką patenkinti šių prašymų, ji gali prašyti, kad viena ar kelios prašančiosios narės nustatytų, kuriems iš šių prašymų teikti pirmenybę, kad juos galėtų praktiškai patenkinti pagal turimus išteklius. Nepasiekus tarpusavio susitarimo, tokius prašymus prašomoji narė vykdo savo nuožiūra, remdamasi savo nustatytais prioritetais.
      10.   Apribojimai
      Prašomoji narė neprivalo:
      
                  a)
               
               
                  pakeisti savo importo ar eksporto deklaracijų ar procedūrų formos;
               
            
                  b)
               
               
                  prašyti kitų dokumentų nei pateiktieji kartu su importo ar eksporto deklaracija, kaip nurodyta 6.1 punkto c papunktyje;
               
            
                  c)
               
               
                  pradėti tyrimų informacijai gauti;
               
            
                  d)
               
               
                  pakeisti tokios informacijos saugojimo laiko;
               
            
                  e)
               
               
                  pateikti popierinių dokumentų, jeigu jau pateikta elektroninė jų forma;
               
            
                  f)
               
               
                  versti informacijos;
               
            
                  g)
               
               
                  tikrinti informacijos teisingumo arba
               
            
                  h)
               
               
                  teikti informacijos, kuri pakenktų teisėtiems konkrečių (viešųjų ar privačiųjų) įmonių komerciniams interesams.
               
            11.   Neteisėtas naudojimas ar atskleidimas
      11.1.   Jeigu pažeidžiamos informacijos, kuria keičiamasi pagal šį straipsnį, naudojimo ar atskleidimo sąlygos, prašančioji narė, kuri gavo informaciją, skubiai pateikia informaciją suteikusiai prašomajai narei išsamią informaciją apie tokį neteisėtą naudojimą ar atkleidimą ir:
      
                  a)
               
               
                  imasi būtinų priemonių pažeidimui ištaisyti;
               
            
                  b)
               
               
                  imasi būtinų priemonių, kad užkirstų kelią bet kokiam būsimam pažeidimui, ir
               
            
                  c)
               
               
                  praneša prašomajai narei apie priemones, kurių ji ėmėsi pagal a ir b papunkčius.
               
            11.2.   Prašomoji narė gali sustabdyti savo įsipareigojimus prašomajai narei pagal šį straipsnį, kol bus imtasi 11.1 punkte nurodytų priemonių.
      12.   Dvišaliai ir regioniniai susitarimai
      12.1.   Nė viena šio straipsnio nuostata nedraudžia narei sudaryti ar taikyti dvišalio, daugiašalio ar regioninio susitarimo dėl dalijimosi ar keitimosi muitinės informacija ir duomenimis, įskaitant keitimąsi informacija saugiai ir greitai, pavyzdžiui, automatiškai, arba iki siuntos atvežimo.
      12.2.   Nė viena šio straipsnio nuostata neturi būti aiškinama taip, kad būtų pakeistos ar paveiktos narės teisės ar pareigos pagal tokius dvišalius, daugiašalius ar regioninius susitarimus arba kad keitimasis muitinės informacija ir duomenimis būtų reglamentuojamas pagal šiuos kitus susitarimus.
      II SKIRSNIS
      
         SPECIALIOJO IR DIFERENCINIO REŽIMO NUOSTATOS BESIVYSTANČIOMS IR MAŽIAUSIAI IŠSIVYSČIUSIOMS ŠALIMS NARĖMS
      
      
         13 straipsnis
      
      
         Bendrieji principai
      
      1.   Šio susitarimo 1–12 straipsnių nuostatas besivystančios ir mažiausiai išsivysčiusios šalys narės įgyvendina pagal šį skirsnį, grindžiamą 2004 m. liepos mėn. bendrojo susitarimo (WT/L/579) D priede, taip pat Honkongo ministrų deklaracijos (WT/MIN(05)/DEC) 33 dalyje ir E priede suderinta tvarka.
      2.   Turėtų būti teikiama pagalba ir parama gebėjimams stiprinti (16), kad besivystančios ir mažiausiai išsivysčiusios šalys narės galėtų įgyvendinti šio susitarimo nuostatas pagal jų pobūdį ir taikymo sritį. Šio susitarimo nuostatų įgyvendinimo mastas ir laikas turi būti susijęs su besivystančių ir mažiausiai išsivysčiusių šalių narių įgyvendinimo galimybėmis. Jeigu besivystančiai ir mažiausiai išsivysčiusiai šaliai narei toliau trūksta būtino gebėjimo, atitinkamos (-ų) nuostatos (-ų) nebus reikalaujama įgyvendinti, kol nėra įgyta įgyvendinimo gebėjimo.
      3.   Mažiausiai išsivysčiusios šalys narės turės tik prisiimti įsipareigojimus tiek, kiek jie atitinka jų individualų išsivystymą, finansinius ir prekybos poreikius arba jų administracines ir institucines galimybes.
      4.   Šie principai taikomi visoms II skirsnio nuostatoms.
      
         14 straipsnis
      
      
         Nuostatų kategorijos
      
      1.   Nuostatos skirstomos į tris kategorijas:
      
                  a)
               
               
                  A kategorija – nuostatos, kurias besivystanti šalis narė ar mažiausiai išsivysčiusi šalis narė nurodo įgyvendinsianti įsigaliojus šiam susitarimui, o jeigu tai mažiausiai išsivysčiusi šalis narė – per vienus metus nuo jo įsigaliojimo, kaip numatyta 15 straipsnyje;
               
            
                  b)
               
               
                  B kategorija – nuostatos, kurias besivystanti šalis narė ar mažiausiai išsivysčiusi šalis narė nurodo įgyvendinsianti nuo tos dienos, kurią pasibaigs pereinamasis laikotarpis, skaičiuojamas nuo šio susitarimo įsigaliojimo, kaip numatyta 16 straipsnyje;
               
            
                  c)
               
               
                  C kategorija – nuostatos, kurias besivystanti šalis narė ar mažiausiai išsivysčiusi šalis narė nurodo įgyvendinsianti nuo tos dienos, kurią pasibaigs pereinamasis laikotarpis, skaičiuojamas nuo šio susitarimo įsigaliojimo, ir kurioms, suteikus pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, reikia įgyti įgyvendinimo gebėjimų, kaip numatyta 16 straipsnyje.
               
            2.   Kiekviena besivystanti šalis narė ar mažiausiai išsivysčiusi šalis narė pati individualiai nustato nuostatas, kurias ji priskiria A, B ir C kategorijoms.
      
         15 straipsnis
      
      
         Pranešimas apie A kategorijos nuostatas ir jų įgyvendinimą
      
      1.   Įsigaliojus šiam susitarimui, kiekviena besivystanti šalis narė įgyvendina savo A kategorijos įsipareigojimus. Šie A kategorijai priskiriami įpareigojimai taps sudedamąja šio susitarimo dalimi.
      2.   Mažiausiai išsivysčiusi šalis narė gali komitetui pranešti, kurias nuostatas ji priskyrė A kategorijai ne ilgiau kaip vieniems metams nuo šio susitarimo įsigaliojimo. Kiekvienos mažiausiai išsivysčiusios šalies narės įsipareigojimai, priskirti A kategorijai, taps šio susitarimo sudedamąja dalimi.
      
         16 straipsnis
      
      
         Pranešimas apie galutines B ir C kategorijų nuostatų įgyvendinimo datas
      
      1.   Nuostatų, kurių besivystanti šalis narė nepriskyrė A kategorijai, įgyvendinimą narė gali atidėti šiame straipsnyje nustatyta tvarka.
      Besivystančios šalies narės B kategorijos nuostatos
      
                  a)
               
               
                  Įsigaliojus šiam susitarimui kiekviena besivystanti šalis narė praneša komitetui apie nuostatas, kurias ji priskyrė B kategorijai, ir atitinkamas orientacines jų įgyvendinimo datas (17).
               
            
                  b)
               
               
                  Ne vėliau kaip praėjus vieniems metams nuo šio susitarimo įsigaliojimo kiekviena besivystanti šalis narė praneša komitetui galutines nuostatų, kurias ji priskyrė B kategorijai, įgyvendinimo datas. Jeigu besivystanti šalis narė baigiantis šiam terminui mano, kad jai reikia papildomo laiko pranešti apie galutines datas, ji gali prašyti komiteto pratęsti terminą, kad jo pakaktų pranešti apie šias datas.
               
            Besivystančios šalies narės C kategorijos nuostatos
      
                  c)
               
               
                  Įsigaliojus šiam susitarimui kiekviena besivystanti šalis narė praneša komitetui apie nuostatas, kurias ji priskyrė C kategorijai, ir atitinkamas orientacines jų įgyvendinimo datas. Skaidrumo sumetimais į pateikiamus pranešimus reikia įtraukti informaciją apie pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, kurių narei reikia šioms nuostatoms įgyvendinti (18).
               
            
                  d)
               
               
                  Per vienus metus nuo šio susitarimo įsigaliojimo besivystančiosios šalys narės ir atitinkamos paramą teikiančios narės, atsižvelgdamos į visus esamus jau sudarytus susitarimus, pranešimus pagal 22 straipsnio 1 dalį ir informaciją, pateiktą pagal c punktą, pateikia komitetui informaciją apie vykdomus ar sudarytus susitarimus, kurie yra būtini teikiant pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, kad būtų galima įgyvendinti C kategorijos nuostatas (19). Dalyvaujanti besivystanti šalis narė skubiai praneša komitetui apie tokius susitarimus. Komitetas taip pat pakviečia paramos teikėjas, kurios nėra narės, pateikti informaciją apie esamus ar sudarytus susitarimus.
               
            
                  e)
               
               
                  Per 18 mėnesių nuo d punkte nurodytos informacijos pateikimo dienos paramą teikiančios narės ir atitinkamos besivystančios šalys narės praneša komitetui apie pažangą teikiant pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti. Kiekviena besivystanti šalis narė kartu pateikia galutinių įgyvendinimo datų sąrašą.
               
            2.   Nuostatų, kurių mažiausiai išsivysčiusi šalis narė nepriskyrė A kategorijai, įgyvendinimą mažiausiai išsivysčiusios šalys narės gali pavėlinti šiame straipsnyje nustatyta tvarka.
      Mažiausiai išsivysčiusios šalies narės B kategorijos nuostatos
      
                  a)
               
               
                  Ne vėliau kaip praėjus vieniems metams nuo šio susitarimo įsigaliojimo mažiausiai išsivysčiusi šalis narė praneša komitetui apie savo B kategorijos nuostatas ir gali nurodyti orientacines jų įgyvendinimo datas, atsižvelgdama į maksimalias lankstumo priemones, taikomas mažiausiai išsivysčiusioms šalims narėms.
               
            
                  b)
               
               
                  Ne vėliau kaip praėjus dvejiems metams nuo a punkte nurodytos pranešimo dienos kiekviena mažiausiai išsivysčiusi šalis narė pateikia komitetui pranešimą, kuriuo patvirtina priskirtąsias nuostatas ir nurodo jų įgyvendinimo datas. Jeigu mažiausiai išsivysčiusi šalis narė baigiantis šiam terminui mano, kad jai reikia papildomo laiko pranešti apie galutines datas, ji gali prašyti komiteto pratęsti terminą, kad jo pakaktų pranešti apie šias datas.
               
            Mažiausiai išsivysčiusios šalies narės C kategorijos nuostatos
      
                  c)
               
               
                  Skaidrumo sumetimais ir siekiant palengvinti susitarimus su paramos teikėjais, praėjus vieniems metams nuo šio susitarimo įsigaliojimo kiekviena mažiausiai išsivysčiusi šalis narė praneša komitetui apie nuostatas, kurias priskyrė C kategorijai, atsižvelgdama į maksimalias lankstumo priemones, taikomas mažiausiai išsivysčiusioms šalims narėms.
               
            
                  d)
               
               
                  Praėjus vieniems metams nuo c punkte nurodytos dienos mažiausiai išsivysčiusios šalys narės pateikia informaciją apie pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, kurių narei reikia nuostatoms įgyvendinti (20).
               
            
                  e)
               
               
                  Ne vėliau kaip praėjus dvejiems metams nuo pagal d punktą pateikto pranešimo mažiausiai išsivysčiusios šalys narės ir atitinkamos paramą teikiančios narės, atsižvelgdamos į pagal d punktą pateiktą informaciją, pateikia komitetui informaciją apie vykdomus ar sudarytus susitarimus, kurie yra būtini teikiant pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, kad būtų galima įgyvendinti C kategorijos nuostatas (21). Dalyvaujanti mažiausiai išsivysčiusi šalis narė skubiai praneša komitetui apie tokius susitarimus. Mažiausiai išsivysčiusi šalis narė kartu praneša orientacines atitinkamų C kategorijos įsipareigojimų, kuriems taikomas pagalbos ir paramos susitarimas, įgyvendinimo datas. Komitetas taip pat pakviečia paramos teikėjas, kurios nėra narės, pateikti informaciją apie esamus ir sudarytus susitarimus.
               
            
                  f)
               
               
                  Ne vėliau kaip praėjus 18 mėnesių nuo e punkte nurodytos informacijos pateikimo dienos atitinkamos narės paramos teikėjos ir atitinkamos mažiausiai išsivysčiusios šalys narės praneša komitetui apie pažangą teikiant pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti. Kiekviena mažiausiai išsivysčiusi šalis narė kartu pateikia komitetui galutinių įgyvendinimo datų sąrašą.
               
            3.   Besivystančios šalys narės ir mažiausiai išsivysčiusios šalys narys, kurioms per 1 ir 2 dalyse nustatytus terminus nepavyksta nurodyti galutinių įgyvendinimo datų, nes trūksta teikėjų paramos ar pažangos teikiant pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, turėtų kuo anksčiau pranešti komitetui apie tai prieš pasibaigiant minėtiems terminams. Narės sutinka bendradarbiauti, kad padėtų šalinti tokius sunkumus, atsižvelgdamos į konkrečias aplinkybes ir ypatingas problemas, su kuriomis susidūrė atitinkama narė. Komitetas, jei taikoma, imasi veiksmų sunkumams išspręsti, jei reikia, atitinkamai narei pratęsdamas pranešimo apie galutines datas terminus.
      4.   Likus trims mėnesiams iki 1 dalies b arba e punkte nurodyto termino pabaigos arba, jeigu tai yra mažiausiai išsivysčiusi šalis narė, 2 dalies b arba f punkte nurodyto termino pabaigos sekretoriatas siunčia priminimą narei, jeigu ši narė nenurodė galutinės nuostatų, kurias priskyrė B arba C kategorijai, įgyvendinimo datos. Jeigu narė, siekdama pratęsti terminą, nesiremia 3 dalimi arba, jeigu tai yra besivystanti šalis narė, 1 dalies b punktu, o jeigu tai mažiausiai išsivysčiusi šalis narė – 2 dalies b punktu, ir vis vien nenurodo galutinės įgyvendinimo datos, narė įgyvendina nuostatas per vienus metus nuo 1 dalies b arba e punkte nurodyto termino, o jeigu tai yra mažiausiai išsivysčiusi šalis narė – 2 dalies b arba f punkte nurodyto termino arba termino, pratęsto pagal 3 dalį.
      5.   Ne vėliau kaip per 60 dienų nuo pranešimo apie galutines B ir C nuostatų įgyvendinimo datas pagal 1, 2 arba 3 dalis komitetas atsižvelgia į priedus, kuriuose nurodytos kiekvienos narės galutinės B ir C nuostatų įgyvendinimo datos, įskaitant visas datas, nustatytas pagal 4 dalį, ir taip įtraukia šiuos priedus į susitarimą kaip jo sudedamąsias dalis.
      
         17 straipsnis
      
      
         Ankstyvojo perspėjimo sistema. B ir C kategorijų nuostatų įgyvendinimo terminų pratęsimas
      
      
                  a)
               
               
                  Besivystanti šalis narė ar mažiausiai išsivysčiusi šalis narė, mananti, kad jai bus sunku nuostatą, kurią ji priskyrė B arba C kategorijai, įgyvendinti iki galutinės datos, nustatytos pagal 16 straipsnio 1 dalies b arba e punktą arba, jeigu tai yra mažiausiai išsivysčiusi šalis narė, 16 straipsnio 2 dalies b arba f punktą, turėtų pranešti apie tai komitetui. Besivystančios šalys narės praneša apie tai komitetui ne vėliau kaip likus 120 dienų iki įgyvendinimo termino pabaigos. Mažiausiai išsivysčiusios šalys narės praneša apie tai komitetui ne vėliau kaip likus 90 dienų iki tokio termino pabaigos.
               
            
                  b)
               
               
                  Pranešime komitetui turi būti nurodyta nauja data, iki kurios besivystanti šalis narė ar mažiausiai išsivysčiusi šalis narė tikisi galėsianti įgyvendinti atitinkamą nuostatą. Pranešime taip pat nurodomos numatomo vėlesnio įgyvendinimo priežastys. Tarp tokių priežasčių gali būti poreikis gauti pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, kurios anksčiau nebuvo numatytos, arba papildomą pagalbą ir paramą, kad būtų lengviau stiprinti gebėjimus.
               
            2.   Jeigu besivystančios šalies narės prašymas pratęsti įgyvendinimo terminą neviršija 18 mėnesių arba mažiausiai išsivysčiusios šalies narės prašymas – 3 metų, prašomoji narė turi teisę tiek pratęsti šį terminą komitetui nesiėmus jokių papildomų veiksmų.
      3.   Jeigu besivystanti ar mažiausiai išsivysčiusi šalis narė mano, kad jai reikia pratęsti terminą ilgesniam laikui, nei numatyta 2 dalyje, ar pratęsti terminą dar kartą, ji komitetui prašymą, kuriame išdėsto 1 dalies b punkte nurodytą informaciją, pateikia ne vėliau kaip likus 120 dienų (besivystanti šalis narė) arba 90 dienų (mažiausiai išsivysčiusi šalis narė) iki pradinės galutinės įgyvendinimo datos ar vėliau pratęsto termino pabaigos.
      4.   Komitetas stengiasi palankiai vertinti prašymus pratęsti terminą, atsižvelgdamas į ypatingas prašymą teikiančios narės aplinkybes. Šios aplinkybės gali būti sunkumai ir vėlavimas gauti pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti.
      
         18 straipsnis
      
      
         B ir C kategorijų nuostatų įgyvendinimas
      
      1.   Pagal 13 straipsnio 2 dalį, jeigu besivystanti šalis narė ar mažiausiai išsivysčiusi šalis narė, įvykdžiusi 16 straipsnio 1 arba 2 dalyje ir 17 straipsnyje nustatytas procedūras, ir jeigu prašomas pratęsti terminas nepratęsiamas arba jeigu besivystanti ar mažiausiai išsivysčiusi šalis narė susiduria su kitomis nenumatytomis aplinkybėmis, dėl kurių negalima pratęsti pagal 17 straipsnį nustatyto termino, pati įvertina, kad vis dar neturi gebėjimų įgyvendinti C kategorijos nuostatos, ši narė praneša komitetui, kad negali įgyvendinti atitinkamos nuostatos.
      2.   Komitetas iš karto ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 60 dienų nuo tos dienos, kurią komitetas gauna atitinkamos besivystančios ar mažiausiai išsivysčiusios šalies narės pranešimą, įsteigia ekspertų grupę. Ekspertų grupė nagrinėja klausimą ir per 120 dienų nuo jos sudarymo pateikia komitetui rekomendaciją.
      3.   Ekspertų grupę sudaro penki nepriklausomi asmenys, turintys aukštą kvalifikaciją prekybos lengvinimo ir pagalbos ir paramos gebėjimams stiprinti srityje. Sudarant ekspertų grupę turi būti atsižvelgiama į besivystančių ir mažiausiai išsivysčiusių šalių piliečių pusiausvyrą. Jeigu dalyvauja mažiausiai išsivysčiusi šalis narė, ekspertų grupėje turi būti bent vienas mažiausiai išsivysčiusios šalies narės pilietis. Jeigu komitetas per 20 dienų nuo ekspertų grupės įsteigimo negali susitarti dėl jos sudėties, generalinis direktorius, pasitaręs su komiteto pirmininku, nustato ekspertų grupės sudėtį pagal šios dalies sąlygas.
      4.   Ekspertų grupė svarsto narės atliktą vertinimą, kad trūksta gebėjimų, ir pateikia komitetui rekomendaciją. Svarstydamas ekspertų grupės rekomendaciją dėl mažiausiai išsivysčiusios šalies narės, komitetas, jei taikoma, imasi veiksmų, kurie palengvintų įgyti tvarių įgyvendinimo gebėjimų.
      5.   Susitarimo dėl ginčų sprendimo procedūra šiuo klausimu narei netaikoma nuo tada, kai besivystanti šalis narė iki pirmojo komiteto posėdžio, įvykusio jam gavus ekspertų grupės rekomendaciją, komitetui praneša, kad negali įgyvendinti atitinkamos nuostatos. Tame posėdyje komitetas svarsto ekspertų grupės rekomendaciją. Jeigu tai yra mažiausiai išsivysčiusi šalis narė, procedūra pagal Susitarimą dėl ginčų sprendimo atitinkamai nuostatai netaikoma nuo pranešimo komitetui apie negalėjimą įgyvendinti nuostatos dienos tol, kol komitetas priima sprendimą šiuo klausimu, arba 24 mėnesius nuo pirmiau nurodytos komiteto pirmojo posėdžio dienos, atsižvelgiant į tai, kuri data yra ankstesnė.
      6.   Jeigu mažiausiai išsivysčiusi šalis narė nebegali įgyvendinti C kategorijos įsipareigojimo, ji gali pranešti apie tai komitetui ir vykdyti šiame straipsnyje nustatytas procedūras.
      
         19 straipsnis
      
      
         Perėjimas nuo B prie C kategorijos
      
      1.   Besivystančios ir mažiausiai išsivysčiusios šalys narės, kurios pranešė apie B ir C kategorijų nuostatas, gali pakeisti šių nuostatų kategorijas pateikusios komitetui pranešimą. Jeigu narė pasiūlo pakeisti nuostatos kategoriją iš B į C, narė pateikia informaciją apie pagalbą ir paramą, reikalingą gebėjimams stiprinti.
      2.   Jeigu nuostatai, kurios kategorija pakeista iš B į C, įgyvendinti reikia papildomo laiko, narė gali:
      
                  a)
               
               
                  pasinaudoti 17 straipsnio nuostatomis, įskaitant automatinio pratęsimo galimybę, arba
               
            
                  b)
               
               
                  prašyti, kad komitetas išnagrinėtų narės prašymą suteikti daugiau laiko nuostatai įgyvendinti ir prireikus pagalbai ir paramai gebėjimams stiprinti suteikti, įskaitant ekspertų grupės peržiūros ir rekomendacijos galimybę pagal 18 straipsnį, arba
               
            
                  c)
               
               
                  jeigu tai yra mažiausiai išsivysčiusi šalis narė, bet kokią naują įgyvendinimo datą, vėlesnę nei ketveri metai nuo pradinės datos, kurią pranešta apie B kategorijos nuostatą, turi patvirtinti komitetas. Be to, mažiausiai išsivysčiusi šalis narė toliau gali remtis 17 straipsniu. Suprantama, kad pagalba ir parama gebėjimams stiprinti yra būtina kategoriją keičiančiai mažiausiai išsivysčiusiai šaliai narei.
               
            
         20 straipsnis
      
      
         Susitarimo dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos taikymo lengvatinis laikotarpis
      
      1.   Dvejus metus nuo šio susitarimo įsigaliojimo GATT 1994 XXII ir XXIII straipsniai, parengti ir taikomi pagal Susitarimą dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos, netaikomi sprendžiant ginčus su besivystančia šalimi nare dėl jokios nuostatos, kurią narė priskyrė A kategorijai.
      2.   Šešerius metus nuo šio susitarimo įsigaliojimo GATT 1994 XXII ir XXIII straipsniai, parengti ir taikomi pagal Susitarimą dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos, netaikomi sprendžiant ginčus su mažiausiai išsivysčiusia šalimi nare dėl jokios nuostatos, kurią narė priskyrė A kategorijai.
      3.   Aštuonerius metus nuo mažiausiai išsivysčiusios šalies narės B arba C kategorijos nuostatos įgyvendinimo GATT 1994 XXII ir XXIII straipsniai, parengti ir taikomi pagal Susitarimą dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos, netaikomi sprendžiant ginčus su mažiausiai išsivysčiusia šalimi nare dėl tos nuostatos.
      4.   Nepaisant Susitarimo dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos taikymo lengvatinio laikotarpio, prieš pateikdama prašymą pradėti konsultacijas pagal GATT 1994 XXII arba XXIII straipsnį ir visais ginčų dėl mažiausiai išsivysčiusios šalies narės priemonės sprendimo procedūrų etapais narė visų pirma atsižvelgia į ypatingą mažiausiai išsivysčiusių šalių narių padėtį. Šiuo atžvilgiu narės deramai susilaiko nuo klausimų iškėlimo pagal Susitarimą dėl ginčų sprendimo taisyklių ir tvarkos, jeigu jie susiję su mažiausiai išsivysčiusiomis šalimis narėmis.
      5.   Kiekviena narė paprašyta per lengvatinį laikotarpį, kuris yra leidžiamas pagal šį straipsnį, suteikia kitoms narėms tinkamą galimybę aptarti bet kokį klausimą, susijusį su šio susitarimo įgyvendinimu.
      
         21 straipsnis
      
      
         Pagalbos ir paramos gebėjimams stiprinti teikimas
      
      1.   Paramą teikiančios narės sutinka supaprastinti pagalbos ir paramos gebėjimams stiprinti skyrimą besivystančioms ir mažiausiai išsivysčiusioms šalims narėms dvišaliu pagrindu arba per atitinkamas tarptautines organizacijas tarpusavyje sutartomis sąlygomis. Tikslas – padėti besivystančioms ir mažiausiai išsivysčiusioms šalims narėms įgyvendinti šio susitarimo I skirsnio nuostatas.
      2.   Atsižvelgiant į specialiuosius mažiausiai išsivysčiusių šalių narių poreikius, mažiausiai išsivysčiusioms šalims narėms turi būti teikiama tikslinė pagalba ir parama, kad joms būtų padėta stiprinti tvarius gebėjimus savo įsipareigojimams įgyvendinti. Taikydami atitinkamus vystomojo bendradarbiavimo mechanizmus ir laikydamiesi techninės pagalbos ir paramos gebėjimams stiprinti principų, nurodytų 3 dalyje, vystymosi srities partneriai stengiasi teikti pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti šioje srityje taip, kad nebūtų pakenkta esamiems vystymosi prioritetams.
      3.   Narės stengiasi taikyti toliau nurodytus pagalbos ir paramos gebėjimams stiprinti teikimo principus įgyvendinant šį susitarimą:
      
                  a)
               
               
                  atsižvelgti į bendrą šalių ir regionų pagalbos gavėjų išsivystymo sistemą ir, jei tai taikoma ir tinkama, tebevykdomas reformų ir techninės pagalbos programas;
               
            
                  b)
               
               
                  jei taikoma ir tinkama, imtis veiksmų regioninėms ir subregioninėms problemoms spręsti, taip pat regionų ir subregionų integracijai skatinti;
               
            
                  c)
               
               
                  užtikrinti, kad tebevykdoma privačiojo sektoriaus prekybos lengvinimo reformų veikla būtų įtraukta į pagalbos veiklą;
               
            
                  d)
               
               
                  skatinti narių tarpusavio ir narių bei kitų atitinkamų institucijų koordinavimą, įskaitant regionines ekonomines bendrijas, kad būtų užtikrinamas maksimalus šios pagalbos veiksmingumas ir rezultatai. Šiuo tikslu:
                  
                              i)
                           
                           
                              koordinavimu, visų pirma toje šalyje ar regione, kur teiktina pagalba, tarp šalių partnerių ir šalių paramos teikėjų ir tarp dvišalių ir daugiašalių paramos teikėjų turi būti siekiama išvengti pagalbos programų sutapties ir dubliavimo ir reformų veiklos nenuoseklumo, tuo tikslu glaudžiai koordinuojant techninės pagalbos ir gebėjimų stiprinimo intervencinius veiksmus;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              jei tai yra mažiausiai išsivysčiusios šalys narės, į šį koordinavimo procesą turėtų būti įtraukta sustiprinta integruota su prekyba susijusios pagalbos mažiausiai išsivysčiusioms šalims sistema ir
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              narės taip pat turėtų, įgyvendindamos šį susitarimą ir teikdamos techninę pagalbą, skatinti savo prekybos ir plėtros pareigūnus sostinėse ir Ženevoje koordinuoti veiksmus tarptautiniu mastu;
                           
                        
            
                  e)
               
               
                  skatinti naudoti esamas šalies ir regionines koordinavimo struktūras, kaip antai apskrituosius stalus ir konsultacines grupes, siekiant koordinuoti ir stebėti įgyvendinimo veiklą ir
               
            
                  f)
               
               
                  skatinti besivystančias šalis nares užtikrinti kitų besivystančių ir mažiausiai išsivysčiusių šalių narių gebėjimų stiprinimą ir svarstyti galimybę, jeigu įmanoma, remti tokią veiklą.
               
            4.   Komitetas per metus surengia bent vieną specialų posėdį, kad:
      
                  a)
               
               
                  aptartų visas problemas, susijusias su šio susitarimo nuostatų ar jų dalių įgyvendinimu;
               
            
                  b)
               
               
                  apžvelgtų pažangą teikiant pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, padedant įgyvendinti šį susitarimą, įskaitant visas besivystančias ar mažiausiai išsivysčiusias šalis nares, negaunančias tinkamos pagalbos ir paramos gebėjimams stiprinti;
               
            
                  c)
               
               
                  dalytųsi patirtimi ir informacija apie teikiamą pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti ir įgyvendinimo programas, įskaitant problemas ir laimėjimus;
               
            
                  d)
               
               
                  apžvelgtų 22 straipsnyje nurodytus paramos teikėjų pranešimus ir
               
            
                  e)
               
               
                  apžvelgtų šio straipsnio 2 dalies veikimą.
               
            
         22 straipsnis
      
      
         Komitetui teiktina informacija apie pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti
      
      1.   Siekiant užtikrinti skaidrumą besivystančioms ir mažiausiai išsivysčiusioms šalims narėms teikiant pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, kad jos galėtų įgyvendinti I skirsnį, kiekviena paramą teikianti narė, padedanti besivystančioms ir mažiausiai išsivysčiusioms šalims narėms įgyvendinti šį susitarimą, įsigaliojus šiam susitarimui ir vėliau kasmet pateikia komitetui toliau nurodytą informaciją apie savo pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, kuri buvo suteikta ar išmokėta per pastaruosius 12 mėnesių ir kurią įsipareigojama suteikti per ateinančius 12 mėnesių (22), jei tokia informacija yra:
      
                  a)
               
               
                  pagalbos ir paramos gebėjimams stiprinti apibūdinimas;
               
            
                  b)
               
               
                  būklė ir įsipareigota išmokėti ir (arba) išmokėta suma;
               
            
                  c)
               
               
                  pagalbos suteikimo ir paramos išmokėjimo procedūros;
               
            
                  d)
               
               
                  narė paramos gavėja arba, prireikus, regionas ir
               
            
                  e)
               
               
                  įgyvendinimo agentūra pagalbą ir paramą teikiančioje narėje.
               
            Informacija teikiama 1 priede nurodyta forma. Jeigu tai yra Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (šiame susitarime – EBPO) narės, pateikta informacija gali būti grindžiama atitinkama EBPO kreditorių duomenų teikimo sistemos informacija. Besivystančios šalys narės, kurios pareiškia, kad gali teikti pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, raginamos pateikti pirmiau nurodytą informaciją.
      2.   Paramą teikiančios narės, padedančios besivystančioms ir mažiausiai išsivysčiusioms šalims narėms, komitetui:
      
                  a)
               
               
                  nurodo savo agentūrų, atsakingų už pagalbą ir paramą gebėjimams stiprinti, susijusių su šio susitarimo I skirsnio įgyvendinimu, ryšių centrus, įskaitant, jei įmanoma, informaciją apie tokius ryšių centrus šalyje ar regione, kuriame numatoma teikti pagalbą ir paramą, ir
               
            
                  b)
               
               
                  pateikia informaciją apie pagalbos ir paramos gebėjimams stiprinti prašymo procesą ir mechanizmus.
               
            Besivystančios šalys narės, kurios pareiškia, kad gali teikti pagalbą ir paramą, raginamos pateikti pirmiau nurodytą informaciją.
      3.   Besivystančios ir mažiausiai išsivysčiusios šalys narės, ketinančios pasinaudoti su prekybos lengvinimu susijusia pagalba ir parama gebėjimams stiprinti, pateikia komitetui informaciją apie tarnybos (-ų), atsakingos (-ų) už tokios pagalbos ir paramos koordinavimą ir prioritetų nustatymą, ryšių centrą (-us).
      4.   Narės 2 ir 3 dalyse nurodytą informaciją gali teikti per interneto nuorodas ir prireikus atnaujina informaciją. Sekretoriatas visą šią informaciją paskelbia viešai.
      5.   Komitetas kviečia atitinkamas tarptautines ir regionines organizacijas (pvz., Tarptautinį valiutos fondą, EBPO, Jungtinių Tautų prekybos ir plėtros konferenciją, PMO, Jungtinių Tautų regionines komisijas, Pasaulio banką arba jiems pavaldžias organizacijas ir regioninės plėtros bankus), kitas bendradarbiavimo agentūras pateikti 1, 2 ir 4 dalyse nurodytą informaciją.
      III SKIRSNIS
      
         INSTITUCINĖS PROCEDŪROS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
      
      
         23 straipsnis
      
      
         Institucinės procedūros
      
      1.   Prekybos lengvinimo komitetas
      1.1.   Šiuo straipsniu įsteigiamas Prekybos lengvinimo komitetas.
      1.2.   Komitete gali dalyvauti visos narės, išrenkamas komiteto pirmininkas. Komitetas posėdžiauja pagal poreikį ir kaip numatyta atitinkamose šio susitarimo nuostatose, tačiau ne rečiau kaip kartą per metus, kad nariams būtų suteikta galimybė pasikonsultuoti visais su šio susitarimo veikimu ar jo tikslų siekimu susijusiais klausimais. Komitetas vykdo tokias pareigas, kokios jam yra priskirtos pagal šį susitarimą arba kokias jam priskyrė narės. Komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.
      1.3.   Komitetas prireikus gali steigti sau pavaldžias organizacijas. Visos šios organizacijos atsiskaito komitetui.
      1.4.   Komitetas parengia procedūras, pagal kurias narės prireikus dalytųsi atitinkama informacija ir geriausia patirtimi.
      1.5.   Komitetas palaiko glaudžius ryšius su kitomis prekybos lengvinimo srities tarptautinėmis organizacijomis, kaip antai PMO, siekdamas gauti geriausius įmanomus patarimus, kaip įgyvendinti ir administruoti šį susitarimą, ir siekdamas užtikrinti, kad veiksmai nebūtų be reikalo dubliuojami. Šiuo tikslu komitetas gali pakviesti tokių organizacijų ar joms pavaldžių organizacijų atstovus:
      
                  a)
               
               
                  dalyvauti komiteto posėdžiuose ir
               
            
                  b)
               
               
                  aptarti konkrečius su šio susitarimo įgyvendinimu susijusius klausimus.
               
            1.6.   Komitetas peržiūri šio susitarimo veikimą ir įgyvendinimą praėjus ketveriems metams nuo jo įsigaliojimo, o vėliau – periodiškai.
      1.7.   Narės raginamos komitete kelti klausimus, susijusius su šio susitarimo įgyvendinimo ir taikymo aspektais.
      1.8.   Komitetas ragina nares rengti ad hoc diskusijas konkrečiais klausimais pagal šį susitarimą ir padeda joms vykti, kad būtų greitai priimtas abipusiai tinkamas sprendimas.
      2.   Nacionalinis prekybos lengvinimo komitetas
      Kiekviena narė įsteigia ir (arba) išlaiko nacionalinį prekybos lengvinimo komitetą arba paskiria esamą įstaigą, kad būtų lengviau viduje koordinuoti ir įgyvendinti šio susitarimo nuostatas.
      
         24 straipsnis
      
      
         Baigiamosios nuostatos
      
      1.   Šiame susitarime sąvoka „narė“ laikoma apimančia kompetentingą tos narės instituciją.
      2.   Visos šio susitarimo nuostatos yra privalomos visoms narėms.
      3.   Narės įgyvendina šį susitarimą nuo jo įsigaliojimo dienos. Besivystančios ir mažiausiai išsivysčiusios šalys narės, kurios pasirenka taikyti II skirsnio nuostatas, įgyvendina šį susitarimą pagal II skirsnį.
      4.   Narė, pripažįstanti šį susitarimą, kai jis įsigalioja, įgyvendina jo B ir C kategorijų įsipareigojimus, nustatydama atitinkamus terminus nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos.
      5.   Muitų sąjungos narės ar regioninės ekonominės organizacijos narės gali vadovautis regioniniu požiūriu, kad būtų lengviau įgyvendinti savo įsipareigojimus pagal šį susitarimą, taip pat steigdamos ir pasitelkdamos regionines organizacijas.
      6.   Nepaisant Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties (Marakešo sutarties) 1A priedo bendrosios aiškinimo pastabos, jokia šio susitarimo nuostata neturi būti suprantama kaip menkinanti narių įsipareigojimus pagal GATT 1994. Be to, jokia šio susitarimo nuostata neturi būti suprantama kaip menkinanti narių teises ir pareigas pagal Sutartį dėl techninių prekybos kliūčių ir Sutartį dėl sanitarinių ir fitosanitarinių priemonių taikymo.
      7.   Šio susitarimo nuostatoms taikomos visos išimtys (23) pagal GATT 1994. Leidimai netaikyti GATT 1994 ar jo dalies, kuriuos nuo šio susitarimo įsigaliojimo dienos leista taikyti pagal Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties (Marakešo sutarties) IX straipsnio 3 ir 4 dalis ir visus jos pakeitimus, taikomi šio susitarimo nuostatoms.
      8.   GATT 1994 XXII ir XXIII straipsnių nuostatos, papildytos ir taikomos pagal Susitarimą dėl ginčų sprendimo, taikomos konsultacijoms ir ginčų sprendimui pagal šį susitarimą, išskyrus atvejus, kai šiame susitarime aiškiai nustatyta kitaip.
      9.   Dėl šio susitarimo nuostatų be kitų narių sutikimo negali būti daroma jokių išlygų.
      10.   Besivystančių ir mažiausiai išsivysčiusių šalių narių A kategorijos įsipareigojimai, pridėti prie šio susitarimo pagal jo 15 straipsnio 1 ir 2 dalis, yra neatskiriama šio susitarimo dalis.
      11.   Besivystančių ir mažiausiai išsivysčiusių šalių narių B ir C kategorijų įsipareigojimai, į kuriuos atsižvelgė komitetas ir kurie pridėti prie šio susitarimo pagal jo 16 straipsnio 5 dalį, yra neatskiriama šio susitarimo dalis.
      
         (1)  Kiekviena narė turi diskreciją savo interneto svetainėje nurodyti šio aprašymo teisinius apribojimus.
      
         (2)  Pagal šią dalį a) sprendimą priėmęs pareigūnas, tarnyba ar institucija ar aukštesnė ar nepriklausoma administracinė institucija arba teismo institucija gali numatyti jo peržiūrą prieš imdamasi veiksmų dėl sprendimo ar po to, kai jų buvo imtasi, ir b) narė neprivalo sudaryti pareiškėjui sąlygų pasinaudoti 4 straipsnio 1 dalimi.
      
         (3)  Suprantama, kad išankstinis sprendimas dėl prekės kilmės gali reikšti kilmės įvertinimą pagal Susitarimą dėl kilmės taisyklių, jeigu sprendimas atitinka šio susitarimo ir Susitarimo dėl kilmės taisyklių reikalavimus. Be to, pagal šį susitarimą kilmės įvertinimas pagal Susitarimą dėl kilmės taisyklių gali būti išankstinis sprendimas dėl prekės kilmės, jeigu sprendimas atitinka abiejų susitarimų reikalavimus. Narės neprivalo pagal šią nuostatą nustatyti specialios tvarkos, be jau nustatytosios pagal Susitarimą dėl kilmės taisyklių ir susijusios su kilmės įvertinimu, jeigu yra tenkinami šio straipsnio reikalavimai.
      
         (4)  Administracinis sprendimas šiame straipsnyje reiškia teisinį poveikį turintį sprendimą, kuris atskiru atveju turi poveikio konkretaus asmens teisėms ir pareigoms. Reikia suprasti, kad administracinis sprendimas pagal šį straipsnį apima administracinius veiksmus, kaip apibrėžta GATT 1994 X straipsnyje, arba administracinių veiksmų nesiėmimą ar sprendimo nepriėmimą, kaip numatyta narės vidaus teisėje ir teisinėje sistemoje. Pastarajam atvejui išspręsti narės gali naudotis alternatyviu administraciniu mechanizmu ar galimybe kreiptis į teismą ir nurodyti muitinės įstaigai skubiai priimti administracinį sprendimą vietoj teisės pateikti apeliacinį skundą ar teisės peržiūrėti sprendimą pagal 1 dalies a punktą.
      
         (5)  Šioje dalyje narei niekas nedraudžia administracinio nutylėjimo dėl skundo ar peržiūros pripažinti sprendimu skundo pateikėjo naudai pagal jo įstatymus ir kitus teisės aktus.
      
         (6)  Kiekviena narė gali nustatyti tokio vidutinio išleidimo termino apskaičiavimo aprėptį ir metodiką pagal savo poreikius ir pajėgumus.
      
         (7)  7.3 punkto a–g papunkčiuose išvardytos priemonės bus laikomos taikomomis įgaliotiesiems veiklos vykdytojams, jeigu jos visuotinai prieinamos visiems veiklos vykdytojams.
      
         (8)  Jeigu narė jau taiko procedūrą, pagal kurią numatyta 8.2 punkte nurodyta tvarka, pagal šią nuostatą nereikalaujama, kad narė nustatytų atskiras skubaus išleidimo procedūras.
      
         (9)  Tokie taikymo kriterijai (jei taikomi) papildo narės reikalavimus, taikomus visoms prekėms ar siuntoms, atvežtoms krovininėmis oro susiekimo priemonėmis.
      
         (10)  Šioje nuostatoje greitai gendančios prekės – prekės, kurios greitai genda dėl savo natūralių savybių, visų pirma nesant tinkamų saugojimo sąlygų.
      
         (11)  Šioje nuostatoje narei niekas nedraudžia reikalauti tokių dokumentų kaip sertifikatai, leidimai ar licencijos kontroliuojamų ar reguliuojamų prekių importui.
      
         (12)  Šioje dalyje nurodomos patikros, atliekamos iki išsiuntimo, kurioms taikoma Sutartis dėl tikrinimo prieš pakraunant, ir nedraudžiama vykdyti patikrų iki išsiuntimo sanitarijos ir fitosanitarijos tikslais.
      
         (13)  Šioje nuostatoje narei niekas nedraudžia taikyti esamų procedūrų, o transporto priemonės gali būti naudojamos kaip vežimo tranzitu garantija.
      
         (14)  Bendras tokios veiklos tikslas – sumažinti reikalavimų nesilaikymo atvejų dažnumą ir taip sumažinti poreikį keistis informacija vykdymo užtikrinimo tikslais.
      
         (15)  Tai gali apimti reikšmingą informaciją apie patikrą, atliekamą pagal 3 dalį. Tokiai informacijai taikytinas patikrą atliekančios narės nurodytas apsaugos ir konfidencialumo lygis.
      
         (16)  Šiame susitarime pagalba ir parama gebėjimams stiprinti gali būti teikiama technine, finansine ar bet kuria kita tarpusavyje suderinta pagalbos forma.
      
         (17)  Į pateiktus pranešimus taip pat galima įtraukti tokią papildomą informaciją, kurią pranešančioji narė laiko tinkama. Narės raginamos teikti informaciją apie šalies įstaigą ar veiklos vykdytoją, atsakingą už įgyvendinimą.
      
         (18)  Narės taip pat gali įtraukti informaciją apie nacionalinius prekybos lengvinimo įgyvendinimo planus ar projektus, šalies įstaigą ar veiklos vykdytoją, atsakingą už įgyvendinimą, paramos teikėjus, su kuriais narė gali būti sudariusi susitarimą dėl paramos teikimo.
      
         (19)  Tokie susitarimai bus suderinti tarpusavyje, sudaryti dvišaliu pagrindu arba per atitinkamas tarptautines organizacijas, laikantis 21 straipsnio 3 dalies.
      
         (20)  Narės taip pat gali įtraukti informaciją apie nacionalinius prekybos lengvinimo planus arba projektus, šalies įstaigą ar veiklos vykdytoją, atsakingą už įgyvendinimą, paramos teikėjus, su kuriais narė gali būti sudariusi susitarimą dėl paramos teikimo.
      
         (21)  Tokie susitarimai bus suderinti tarpusavyje, sudaryti dvišaliu pagrindu arba per atitinkamas tarptautines organizacijas, laikantis 21 straipsnio 3 dalies.
      
         (22)  Pateikta informacija atspindės pagalbos ir paramos gebėjimams stiprinti teikimo remiantis poreikiu pobūdį.
      
         (23)  Įskaitant GATT 1994 V:7 ir X:1 straipsnius ir GATT 1994 VIII straipsnio pastabą.
   
   
      1 PRIEDAS
      
         PRANEŠIMO PAGAL 22 STRAIPSNIO 1 DALĮ FORMA
      
      Paramą teikianti narė:
      Pranešimo laikotarpis:
      
                   
               
               
                   
               
            
                   
               
               
                  Techninės ir finansinės pagalbos ir gebėjimų stiprinimo išteklių apibūdinimas
               
               
                  Būklė ir įsipareigota skirti/išmokėta suma
               
               
                  Šalis paramos gavėja/regionas paramos gavėjas (jei reikia)
               
               
                  Įgyvendinimo agentūra pagalbą teikiančioje narėje
               
               
                  Pagalbos lėšų išmokėjimo procedūros
               
            
   
      SUSITARIMO DĖL PREKYBOS LENGVINIMO PRIEDAS
      
         PRANEŠIMAS APIE A KATEGORIJOS ĮSIPAREIGOJIMUS, TEIKIAMAS PAGAL SUSITARIMĄ DĖL PREKYBOS LENGVINIMO
      
      ALBANIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Albanijos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad toliau nurodytas Susitarimo nuostatas, kurios bus įgyvendintos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  1 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  1 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                   
               
               
                   
               
            
                  1 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Pranešimas
               
            
                  2 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  2 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                   
               
               
                   
               
            
                  4 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros teisė
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                   
               
               
                   
               
            
                  6 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų už muitinį įforminimą, taikomų importui ar eksportui arba susijusių su importu ar eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                   
               
               
                   
               
            
                  7 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  7 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  7 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas
               
            
                   
               
               
                   
               
            
                  7 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  7 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  8 straipsnis
               
               
                  Pasienio tarnybų bendradarbiavimas
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tranzito privalomieji mokėjimai, taisyklės ir formalumai
               
            
                  11 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Nediskriminavimo stiprinimas tranzito srityje
               
            
                  11 straipsnio 1–5 dalys
               
               
                  Tranzito garantijos
               
            
                  11 straipsnio 12 ir 13 dalys
               
               
                  Tranzito srities bendradarbiavimas ir koordinavimas
               
            
                  12 straipsnis
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            BOTSVANA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtas Prekybos lengvinimo parengiamasis komitetas (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, gavo narių pranešimus apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Botsvanos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Botsvanos Respublika toliau nurodytas Susitarimo I skirsnio nuostatas priskiria A kategorijos įsipareigojimams, kurie bus įgyvendinami įsigaliojus Susitarimui:
      
                  2 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  2 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                  5 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Pranešimai apie sustiprintas kontrolės priemones ar patikras
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  7 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Elektroninis mokėjimas
               
            
                  7 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  7 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  7 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  7 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas
               
            
                  7 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  7 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            BRAZILIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Brazilijos diplomatinė atstovybė Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui praneša, kad A kategorijos įsipareigojimams priskiria visas Susitarimo I skirsnio nuostatas, išskyrus:
      
                  —
               
               
                  3 straipsnio 6 dalies b punktą
               
            
                  —
               
               
                  3 straipsnio 9 dalies a punkto ii papunktį
               
            
                  —
               
               
                  7 straipsnio 1 dalį
               
            
                  —
               
               
                  7 straipsnio 7 dalies 7.3 punktą ir
               
            
                  —
               
               
                  11 straipsnio 9 dalį
               
            BRUNĖJAUS DARUSALAMAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas) II skirsnio 15 straipsnį prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiamas narių pranešimas apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą.
      Į tai atsižvelgdama Brunėjaus Darusalamo vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Brunėjaus Darusalamas A kategorijos įsipareigojimams priskiria visas Susitarimo 1–12 straipsnių nuostatas, išskyrus:
      
                  1 straipsnio 2 dalį
               
               
                  Internetu prieinama informacija, 2.1 punkto a ir b papunkčiai
               
            
                  4 straipsnį
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  7 straipsnio 6 dalį
               
               
                  Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas, 6.2 punktas
               
            
                  7 straipsnio 7 dalį
               
               
                  Prekybos lengvinimo priemonės, taikomos įgaliotiesiems veiklos vykdytojams
               
            
                  10 straipsnio 4 dalį
               
               
                  Vieno langelio principas
               
            ČILĖ
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas) II skirsnio 15 straipsnį Čilė praneša, kad visos Susitarimo I skirsnio nuostatos priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams ir bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, išskyrus 7 straipsnio 7 dalį dėl įgaliotųjų veiklos vykdytojų.
      KINIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiamas narių pranešimas apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Kinijos Liaudies Respublika A kategorijos įsipareigojimams priskiria visas Susitarimo I skirsnio nuostatas, išskyrus:
      
                  
                              —
                           
                           
                              7 straipsnio 6 dalį
                           
                        
               
                  Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              10 straipsnio 4 dalį
                           
                        
               
                  Vieno langelio principas
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              10 straipsnio 9 dalį
                           
                        
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti ir
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              12 straipsnį
                           
                        
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            KOLUMBIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas) II skirsnio 15 straipsnį Kolumbija praneša, kad visos Susitarimo I skirsnio nuostatos priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams ir bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, išskyrus:
      
                  
                              —
                           
                           
                              5 straipsnio 3 dalį
                           
                        
               
                  Tyrimų procedūros
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              7 straipsnio 9 dalį
                           
                        
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            KONGAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo II skirsnio 15 straipsnį Kongo Respublikos vyriausybė praneša apie toliau išvardytas nuostatas, kurios priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                  3 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  4 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros teisė
               
            
                  5 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Pranešimai apie sustiprintas kontrolės priemones ar patikras
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  5 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tyrimų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            KOSTA RIKA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimo (WT/MIN(13)/36) 2 ir 3 dalis ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas) II skirsnio 15 straipsnį Kosta Rika praneša, kad visos Susitarimo I skirsnio nuostatos priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams, išskyrus:
      
                  
                              —
                           
                           
                              10 straipsnio 1.1 punktą
                           
                        
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              10 straipsnio 2.2 punktą
                           
                        
               
                  Kopijų priėmimas
               
            DRAMBLIO KAULO KRANTAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo II skirsnio 15 straipsnį Dramblio Kaulo Kranto Respublika praneša apie toliau išvardytas nuostatas, kurios priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                  4 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros teisė
               
            
                  5 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Pranešimai apie sustiprintas kontrolės priemones ar patikras
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  5 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tyrimų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  7 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  7 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  7 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            DOMINIKOS RESPUBLIKA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Dominikos Respublikos vyriausybė praneša Parengiamajam komitetui, kad A kategorijai priskiria šias Susitarimo I skirsnio nuostatas:
      
                  1 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  1 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Informacijos centrai
               
            
                  2 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  2 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                  3 straipsnis
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  4 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros teisė
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  6 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Elektroninis mokėjimas
               
            
                  7 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  7 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  7 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Prekybos lengvinimo priemonės, taikomos įgaliotiesiems veiklos vykdytojams
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  12 straipsnis
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            
                  13 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Nacionalinis prekybos lengvinimo komitetas
               
            EKVADORAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) ir Susitarimo dėl prekybos lengvinimo II skirsnio 15 straipsnį Ekvadoro Respublika praneša apie toliau išvardytas nuostatas, kurios priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                  Straipsnio numeris/Straipsnio dalys (1)
                  
               
               
                  Aprašymas
               
            
                  2.1
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  4
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  7.1
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7.6
               
               
                  Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas
               
            
                  9
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10.3
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10.5
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10.6
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10.7
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10.8
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10.9
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11.1
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  11.2
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  11.3
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  11.4
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  11.5
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  11.6
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  11.16
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  11.17
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            EGIPTAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) ir Susitarimo dėl prekybos lengvinimo II skirsnio 15 straipsnį Egiptas praneša apie toliau išvardytas nuostatas, kurios priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                  Straipsnis
               
               
                  Aprašymas
               
            
                  4 straipsnis (1, 3, 4 ir 5 dalys)
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  6 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų už muitinį įforminimą, taikomų importui ar eksportui arba susijusių su importu ar eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 3 dalis (3.2, 3.4, 3.5 ir 3.6 punktai)
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 3 dalis (3.1, 3.2, 3.3, 3.4 ir 3.5 punktai)
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis (5.1 punktas)
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnis (2, 3, 11, 12, 13, 14, 15 ir 16 dalys)
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            SALVADORAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas) II skirsnio 15 straipsnį Salvadoras praneša apie toliau išvardytas nuostatas, kurios priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                  1 straipsnis
               
               
                  Informacijos skelbimas ir prieinamumas
               
            
                  2 straipsnis
               
               
                  Galimybė teikti pastabas, informacija iki įsigaliojimo ir konsultacijos
               
            
                  3 straipsnis
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  4 straipsnis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros, 1, 2, 3, 4 ir 5 dalys
               
            
                  5 straipsnis
               
               
                  Kitos nešališkumo, nediskriminavimo ir skaidrumo didinimo priemonės
               
            
                  6 straipsnis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, procedūros ir sankcijų procedūros, 1 ir 3 dalys
               
            
                  7 straipsnis
               
               
                  Prekių išleidimas ir įforminimas, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 (7.3, 7.4, 7.5, 7.6 punktai) 8 ir 9 dalys
               
            
                  8 straipsnis
               
               
                  Pasienio tarnybų bendradarbiavimas, 1 dalis
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnis
               
               
                  Su importu, eksportu ir tranzitu susiję formalumai, 1, 2 (2.2 ir 2.3 punktai), 3, 5 (5.1 punktas) 6, 7, 8 ir 9 dalys
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 14, 15, 16 ir 17 dalys
               
            
                  12 straipsnis
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas, 1, 3, 4, 5 (5.1 ir 5.2 punktai) ir 12 dalys
               
            GABONAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo II skirsnio 15 straipsnį Gabono Respublika praneša apie toliau išvardytas nuostatas, kurios priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  7 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  7 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            GVATEMALA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Gvatemalos vyriausybė praneša Parengiamajam komitetui, kad pagal PPO 2014 m. liepos 7 d. dokumentą WT/PCTF/W/27 visos Susitarimo I skirsnio nuostatos priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams, išskyrus:
      
                   
               
               
                  1 straipsnio 1.1 punkto d ir f papunkčius
               
            
                   
               
               
                  1 straipsnio 2.1 punkto a ir b papunkčius
               
            
                   
               
               
                  1 straipsnio 3.1 punktą
               
            
                   
               
               
                  1 straipsnio 3.2 punktą
               
            
                   
               
               
                  1 straipsnio 4 dalies b ir c punktus
               
            
                   
               
               
                  2 straipsnio 1.1 punktą
               
            
                   
               
               
                  3 straipsnio 9 dalies b punkto iii papunktį
               
            
                   
               
               
                  5 straipsnį
               
            
                   
               
               
                  6 straipsnio 1.4 punktą
               
            
                   
               
               
                  7 straipsnio 1.2 punktą
               
            
                   
               
               
                  7 straipsnio 4.3 punktą
               
            
                   
               
               
                  7 straipsnio 6.1 punktą
               
            
                   
               
               
                  7 straipsnio 6.2 punktą
               
            
                   
               
               
                  7 straipsnio 7.3 punkto a, d, e, f ir g papunkčius
               
            
                   
               
               
                  7 straipsnio 8.2 punkto c ir d papunkčius
               
            
                   
               
               
                  7 straipsnio 9.3 punktą
               
            
                   
               
               
                  8 straipsnio 1 dalį
               
            
                   
               
               
                  8 straipsnio 2 dalies d ir e punktus
               
            
                   
               
               
                  10 straipsnio 1.1 punktą
               
            
                   
               
               
                  10 straipsnio 2.3 punktą
               
            
                   
               
               
                  10 straipsnio 4.1 punktą
               
            
                   
               
               
                  10 straipsnio 4.2 punktą
               
            
                   
               
               
                  11 straipsnio 17 dalį
               
            
                   
               
               
                  12 straipsnio 2.1 punktą
               
            
                   
               
               
                  12 straipsnio 3 dalį
               
            
                   
               
               
                  12 straipsnio 4 dalį
               
            
                   
               
               
                  12 straipsnio 5 dalį
               
            
                   
               
               
                  12 straipsnio 6 dalį
               
            
                   
               
               
                  12 straipsnio 7 dalį
               
            
                   
               
               
                  12 straipsnio 8 dalį
               
            
                   
               
               
                  12 straipsnio 9 dalį
               
            
                   
               
               
                  12 straipsnio 10 dalį
               
            
                   
               
               
                  12 straipsnio 11 dalį
               
            HONDŪRAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) ir Susitarimo dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas) II skirsnio 15 straipsnį Hondūras praneša apie toliau išvardytas nuostatas, kurios priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                  1 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  1 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  1 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Informacijos centrai
               
            
                  1 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Pranešimas
               
            
                  3 straipsnis
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  4 straipsnis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  6 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros (išskyrus 6 straipsnio 1.3 ir 1.4 punktus)
               
            
                  6 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Elektroninis mokėjimas
               
            
                  7 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  7 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  7 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos (išskyrus 7 straipsnio 8.2 punkto d papunktį)
               
            
                  7 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės (išskyrus 7 straipsnio 9.3 punktą)
               
            
                  8 straipsnis
               
               
                  Pasienio tarnybų bendradarbiavimas (išskyrus 8 straipsnio 2 dalies c, d ir e punktus)
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  12 straipsnio 12 dalis
               
               
                  Dvišaliai ir regioniniai susitarimai
               
            HONKONGAS, KINIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Honkongo, Kinijos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Honkongas, Kinija visas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) 1–12 straipsnių nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai.
      INDONEZIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Indonezijos Respublikos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad toliau nurodytas Susitarimo nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  6 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            IZRAELIS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui, be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo.
      Į tai atsižvelgdama Izraelio Valstybė Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui praneša, kad Izraelio Valstybė A kategorijai priskiria visas I skirsnio nuostatas.
      JORDANIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Jordanijos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad A kategorijai priskiria visas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) I skirsnio nuostatas, kurios bus visiškai įgyvendintos įsigaliojus Susitarimui, išskyrus:
      
                  1 straipsnio 1 dalį
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  1 straipsnio 2 dalį
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  1 straipsnio 3 dalį
               
               
                  Informacijos centrai
               
            
                  3 straipsnio 1 dalį
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  6 straipsnio 1 dalį
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  7 straipsnio 1 dalį
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  10 straipsnio 1 dalį
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 2 dalį
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10 straipsnio 4 dalį
               
               
                  Vieno langelio principas
               
            
                  11 straipsnio 5–10 dalis
               
               
                  Tranzito procedūros ir kontrolės priemonės
               
            KORĖJA
      Pranešu, kad pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Be to, Parengiamajam komitetui pranešu, kad Korėjos Respublikos vyriausybė nusprendė visas Susitarimo 1–12 straipsnių nuostatas priskirti A kategorijai.
      KUVEITAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Kuveito Valstybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Kuveito Valstybė A kategorijai priskiria visas I priedo nuostatas, išskyrus:
      
                  3 straipsnio 1 dalį
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  6 straipsnio 2 dalį
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų už muitinį įforminimą, taikomų importui ar eksportui arba susijusių su importu ar eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  7 straipsnio 4 dalį
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  7 straipsnio 5 dalį
               
               
                  Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  7 straipsnio 7 dalį
               
               
                  Prekybos lengvinimo priemonės, taikomos įgaliotiesiems veiklos vykdytojams
               
            
                  7 straipsnio 9 dalį
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  8 straipsnį
               
               
                  Pasienio tarnybų bendradarbiavimas
               
            
                  10 straipsnio 4 dalį
               
               
                  Vieno langelio principas
               
            
                  11 straipsnio 11–15 dalis
               
               
                  Tranzito garantijos
               
            
                  12 straipsnį
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            KIRGIZIJOS RESPUBLIKA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdami, Kirgizijos Respublikos Ekonomikos ministerijos vardu Parengiamajam komitetui pranešame, kad Kirgizijos Respublika A kategorijai priskiria toliau nurodytas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) I skirsnio nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui:
      
                  4 straipsnis
               
               
                  Visos nuostatos (Apskundimo ar peržiūros procedūros)
               
            
                  5 straipsnis
               
               
                  2 dalis (Sulaikymas)
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  (Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas)
               
            
                  10 straipsnis
               
               
                  5 dalis (Patikra iki išsiuntimo)
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  1–4 dalys (Tranzito privalomieji mokėjimai, taisyklės, formalumai ir nediskriminavimas)
               
            MAKAO, KINIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Makao, Kinijos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Makao, Kinija visas Susitarimo 1–12 straipsnių nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai, išskyrus:
      
                  7 straipsnio
               
               
                  4 dalį Rizikos valdymas
               
            
                  7 straipsnio
               
               
                  5 dalį Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  9 straipsnį
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio
               
               
                  4 dalį Vieno langelio principas
               
            MALAIZIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Malaizijos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Malaizija A kategorijos įsipareigojimams priskiria visas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) 1–12 straipsnių nuostatas, išskyrus:
      
                  7 straipsnio 8 dalį
               
               
                  (Skubios siuntos) ir
               
            
                  11 straipsnio 9 dalį
               
               
                  (Išankstinis tranzito dokumentų pildymas ir duomenų tvarkymas iki prekių atvežimo)
               
            MAURICIJUS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Mauricijaus Respublikos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Mauricijaus Respublika toliau nurodytas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  1 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  1 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  1 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Pranešimas
               
            
                  2 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  2 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                  3 straipsnis
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  4 straipsnis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  5 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Pranešimai apie sustiprintas kontrolės priemones ar patikras
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  6 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų už muitinį įforminimą, taikomų importui ar eksportui arba susijusių su importu ar eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Elektroninis mokėjimas
               
            
                  7 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  7 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  7 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9.1 punktas
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  23 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Nacionalinis prekybos lengvinimo komitetas
               
            MEKSIKA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Meksikos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad A kategorijai priskiria visas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) I skirsnio nuostatas, kurios bus visiškai įgyvendintos įsigaliojus Susitarimui.
      MOLDOVA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Moldovos Respublikos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Moldovos Respublika toliau nurodytas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) I skirsnio nuostatas priskiria A kategorijos įsipareigojimams, kurie bus įgyvendinami įsigaliojus Susitarimui:
      
                  1 straipsnis
               
               
                  1 ir 4 dalys (Skelbimas, Pranešimas)
               
            
                  3 straipsnis
               
               
                  (IŠANKSTINIAI SPRENDIMAI)
               
            
                  4 straipsnis
               
               
                  (APSKUNDIMO AR PERŽIŪROS PROCEDŪROS)
               
            
                  5 straipsnis
               
               
                  2 dalis (Sulaikymas)
               
            
                  6 straipsnis
               
               
                  2 dalis (Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų už muitinį įforminimą, taikomų importui ar eksportui arba susijusių su importu ar eksportu, specialiosios procedūros)
               
            
                  7 straipsnis
               
               
                  2, 4 ir 5 dalys (Elektroninis mokėjimas, Rizikos valdymas, Po įforminimo atliekamas auditas)
               
            
                  8 straipsnis
               
               
                  (PASIENIO TARNYBŲ BENDRADARBIAVIMAS)
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  (MUITINĖS PRIŽIŪRIMAS IMPORTUI SKIRTŲ PREKIŲ JUDĖJIMAS)
               
            
                  10 straipsnis
               
               
                  3, 5–9 dalys (Tarptautinių standartų taikymas, Patikra iki išsiuntimo, Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis, Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai, Atmestos prekės, Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti)
               
            
                  12 straipsnis
               
               
                  Visos nuostatos
               
            MONGOLIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Mongolijos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Mongolija toliau nurodytas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) I skirsnio nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  1 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Pranešimas
               
            
                  2 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                  4 straipsnis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  6 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  10 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            JUODKALNIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (wt/min(13)/36, wt/l/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Juodkalnijos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Juodkalnija toliau nurodytas Susitarimo I skirsnio nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  1 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  2 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  2 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                  3 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  4 straipsnis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  5 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tyrimų procedūros
               
            
                  6 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Elektroninis mokėjimas
               
            
                  7 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  7 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Prekybos lengvinimo priemonės, taikomos įgaliotiesiems veiklos vykdytojams
               
            
                  8 straipsnis
               
               
                  Pasienio tarnybų bendradarbiavimas
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnio 1–3 dalys
               
               
                  Tranzito privalomieji mokėjimai, taisyklės ir formalumai
               
            
                  11 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Nediskriminavimo stiprinimas tranzito srityje
               
            
                  11 straipsnio 11–15 dalys
               
               
                  Tranzito garantijos
               
            
                  11 straipsnio 16 ir 17 dalys
               
               
                  Tranzito srities bendradarbiavimas ir koordinavimas
               
            
                  12 straipsnis
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            MAROKO KARALYSTĖ
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo.
      Į tai atsižvelgdama Maroko Karalystė Parengiamajam komitetui praneša, kad A kategorijai priskiria šias nuostatas:
      
                  1 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  1 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  1 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Informacijos centrai
               
            
                  1 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Pranešimas
               
            
                  2 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  2 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                  3 straipsnis
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  4 straipsnis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  5 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tyrimų procedūros
               
            
                  6 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų už muitinį įforminimą, taikomų importui ar eksportui arba susijusių su importu ar eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Elektroninis mokėjimas
               
            
                  7 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  7 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  7 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas
               
            
                  7 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Prekybos lengvinimo priemonės, taikomos įgaliotiesiems veiklos vykdytojams
               
            
                  7 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  8 straipsnis
               
               
                  Pasienio agentūrų bendradarbiavimas
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  12 straipsnis
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            
                  13 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Nacionalinis prekybos lengvinimo komitetas
               
            NIKARAGVA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Nikaragvos vyriausybė praneša Parengiamajam komitetui, kad A kategorijai priskiria šias Susitarimo I skirsnio nuostatas:
      
                  1 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  1 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Pranešimas
               
            
                  2 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  2 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                  3 straipsnis
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  4 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros teisė
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  6 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  7 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  7 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  7 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  7 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  12 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Priemonės, skatinančios laikytis reikalavimų ir bendradarbiauti
               
            
                  12 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Informacijos mainai
               
            
                  12 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Patikros
               
            
                  12 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Prašymai
               
            
                  12 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Apsauga ir konfidencialumas
               
            
                  12 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Informacijos teikimas
               
            
                  12 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Prašymo atidėjimas ar atmetimas
               
            
                  12 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Abipusiškumas
               
            
                  12 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Administracinė našta
               
            
                  12 straipsnio 10 dalis
               
               
                  Apribojimai
               
            
                  12 straipsnio 11 dalis
               
               
                  Neteisėtas naudojimas ar atskleidimas
               
            
                  12 straipsnio 12 dalis
               
               
                  Dvišaliai ir regioniniai susitarimai
               
            
                  13 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Nacionalinis prekybos lengvinimo komitetas
               
            NIGERIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Nigerijos Federacinės Respublikos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Nigerija toliau nurodytas Susitarimo I skirsnio nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  6 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Dokumentų tvarkymas iki prekių atvežimo
               
            
                  7 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Savanoriški apribojimai
               
            
                  11 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Nediskriminavimas
               
            
                  11 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Dokumentų reikalavimai
               
            
                  11 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Sutarties dėl techninių prekybos kliūčių netaikymas
               
            
                  11 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Išankstinis tranzito dokumentų pildymas ir duomenų tvarkymas
               
            
                  11 straipsnio 10 dalis
               
               
                  Skubus tranzito operacijų užbaigimas ir
               
            
                  11 straipsnio 11 dalis
               
               
                  Tranzito garantijos
               
            OMANAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Omano Sultonato vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Omanas toliau nurodytas Susitarimo nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  1 straipsnis
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  1.1
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  1.4
               
               
                  Pranešimas
               
            
                  2 straipsnis
               
               
                  Galimybė teikti pastabas, informacija iki įsigaliojimo ir konsultacijos
               
            
                  2.2
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                  4 straipsnis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  4.1
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros teisė
               
            
                  5 straipsnis
               
               
                  Kitos nešališkumo, nediskriminavimo ir skaidrumo didinimo priemonės
               
            
                  5.1
               
               
                  Pranešimai apie sustiprintas kontrolės priemones ar patikras
               
            
                  5.2
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  5.3
               
               
                  Tyrimų procedūros
               
            
                  6 straipsnis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, procedūros
               
            
                  6.1
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  6.2
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  7 straipsnis
               
               
                  Prekių išleidimas ir įforminimas
               
            
                  7.3
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnis
               
               
                  Su importu, eksportu ir tranzitu susiję formalumai
               
            
                  10.3
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10.5
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10.6
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10.7
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10.8
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10.9
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  11.1.3
               
               
                  Tranzito privalomieji mokėjimai, taisyklės ir formalumai
               
            
                  11.4
               
               
                  Nediskriminavimo stiprinimas tranzito srityje
               
            
                  11.11.1
               
               
                  Tranzito garantijos
               
            
                  13 straipsnis
               
               
                  Institucinės procedūros
               
            
                  13.2
               
               
                  Nacionalinis prekybos lengvinimo komitetas
               
            PANAMA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimo (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) 2 ir 3 dalis ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas) II skirsnio 15 straipsnį Panama praneša, kad toliau nurodytos Susitarimo I skirsnio nuostatos, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                  1 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Informacijos centrai
               
            
                  4 straipsnis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  5 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Pranešimai apie sustiprintas kontrolės priemones ar patikras
               
            
                  5 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  6 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų už muitinį įforminimą, taikomų importui ar eksportui arba susijusių su importu ar eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  7 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  7 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  7 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas
               
            
                  7 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Prekybos lengvinimo priemonės, taikomos įgaliotiesiems veiklos vykdytojams
               
            
                  7 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  7 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  12 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Priemonės, skatinančios laikytis reikalavimų ir bendradarbiauti
               
            
                  12 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Informacijos mainai
               
            
                  12 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Patikros
               
            
                  12 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Prašymai
               
            
                  12 straipsnio 5 dalis
               
               
                  Apsauga ir konfidencialumas
               
            
                  12 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Informacijos teikimas
               
            
                  12 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Prašymo atidėjimas ar atmetimas
               
            
                  12 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Abipusiškumas
               
            
                  12 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Administracinė našta
               
            
                  12 straipsnio 10 dalis
               
               
                  Apribojimai
               
            
                  12 straipsnio 11 dalis
               
               
                  Neteisėtas naudojimas ar atskleidimas
               
            
                  12 straipsnio 12 dalis
               
               
                  Dvišaliai ir regioniniai susitarimai
               
            PARAGVAJUS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) ir Susitarimo dėl prekybos lengvinimo II skirsnio 15 straipsnį Paragvajaus Respublika praneša apie toliau išvardytas nuostatas, kurios priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                  Straipsnio numeris/Straipsnio dalys (2)
                  
               
               
                  Aprašymas
               
            
                  3
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  4
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  5.2
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  7.2
               
               
                  Elektroninis mokėjimas
               
            
                  7.4
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  9
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10.2
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10.3
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10.4
               
               
                  Vieno langelio principas
               
            
                  10.5
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10.6
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10.8
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10.9
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  12
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            PERU
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas) II skirsnio 15 straipsnį Peru praneša, kad visos Susitarimo I skirsnio nuostatos, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams, išskyrus:
      
                  
                              —
                           
                           
                              3 straipsnį
                           
                        
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              5 straipsnio 1 dalį
                           
                        
               
                  Pranešimai apie sustiprintas kontrolės priemones ar patikras
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              5 straipsnio 3 dalį
                           
                        
               
                  Tyrimų procedūros
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              6 straipsnio 3 dalį
                           
                        
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              8 straipsnį
                           
                        
               
                  Pasienio tarnybų bendradarbiavimas
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              10 straipsnio 4 dalį
                           
                        
               
                  Vieno langelio principas
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              12 straipsnį
                           
                        
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            FILIPINAI
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Filipinų vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad A kategorijos įsipareigojimams priskiria toliau nurodytas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) I skirsnio nuostatas, išskyrus:
      
                  1 straipsnio 1 dalį
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  1 straipsnio 2 dalį
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  1 straipsnio 3 dalį
               
               
                  Informacijos centrai
               
            
                  1 straipsnio 4 dalį
               
               
                  Pranešimas
               
            
                  2 straipsnio 1 dalį
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  3 straipsnį
               
               
                  Išankstiniai sprendimai
               
            
                  4 straipsnį
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  5 straipsnio 2 dalį
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  5 straipsnio 3 dalį
               
               
                  Tyrimų procedūros
               
            
                  6 straipsnio 1 dalį
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 2 dalį
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų už muitinį įforminimą, taikomų importui ar eksportui arba susijusių su importu ar eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 3 dalį
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7 straipsnio 1 dalį
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7 straipsnio 3 dalį
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  7 straipsnio 4 dalį
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  7 straipsnio 6 dalį
               
               
                  Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas
               
            
                  7 straipsnio 7 dalį
               
               
                  Prekybos lengvinimo priemonės, taikomos įgaliotiesiems veiklos vykdytojams
               
            
                  7 straipsnio 8 dalį
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  7 straipsnio 9 dalį
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  9 straipsnį
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 2 dalį
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10 straipsnio 3 dalį
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  10 straipsnio 5 dalį
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10 straipsnio 6 dalį
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 9 dalį
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnį
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            
                  12 straipsnį
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            KATARAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiamas narių pranešimas apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Kataro Valstybės vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Kataro Valstybė A kategorijos įsipareigojimams priskiria visas Susitarimo I skirsnio nuostatas, išskyrus:
      
                  
                              —
                           
                           
                              7 straipsnio 7 dalį
                           
                        
               
                  Prekybos lengvinimo priemonės, taikomos įgaliotiesiems veiklos vykdytojams
               
            SAUDO ARABIJOS KARALYSTĖ
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Saudo Arabijos Karalystės vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad visas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) I skirsnio nuostatas, kurios bus visiškai įgyvendintos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai, išskyrus:
      
                  
                              —
                           
                           
                              2 straipsnio 1 dalį
                           
                        
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  
                              —
                           
                           
                              10 straipsnio 4 dalį
                           
                        
               
                  Vieno langelio principas
               
            SENEGALAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) dėl Susitarimo dėl prekybos lengvinimo Senegalas praneša apie toliau išvardytas nuostatas, kurios priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                   
               
               
                  STRAIPSNIS/STRAIPSNIO DALIS
               
               
                  APRAŠYMAS
               
            
                  1
               
               
                  2.1
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  2
               
               
                  2.2
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                  3
               
               
                  4
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  4
               
               
                  5.2
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  5
               
               
                  5.3
               
               
                  Tyrimų procedūros
               
            
                  6
               
               
                  7.1
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7
               
               
                  7.2
               
               
                  Elektroninis mokėjimas
               
            
                  8
               
               
                  7.3
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  9
               
               
                  7.4
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  10
               
               
                  7.6
               
               
                  Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas
               
            
                  11
               
               
                  9
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  12
               
               
                  10.2
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  13
               
               
                  10.3
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  14
               
               
                  10.4
               
               
                  Vieno langelio principas
               
            
                  15
               
               
                  10.6
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  16
               
               
                  10.7
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  17
               
               
                  10.8
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  18
               
               
                  10.9
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  19
               
               
                  12
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            SINGAPŪRAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Singapūro Respublikos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Singapūro Respublika visas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) 1–12 straipsnių nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai.
      ŠRI LANKA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Šri Lankos Demokratinės Socialistinės Respublikos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Šri Lanka toliau nurodytas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  Nuostatos
               
               
                  Pavadinimas
               
            
                  4.1
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros teisė
               
            
                  5.2
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  6.3
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7.2
               
               
                  Elektroninis mokėjimas
               
            
                  7.8
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  9
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10.6
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10.7
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10.8
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10.9
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11
               
               
                  Tranzito laisvė
               
            TAIVANO, PENGHU, KINMENO IR MACU ATSKIROJI MUITŲ TERITORIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Taivano, Penghu, Kinmeno ir Macu atskiroji muitų teritorija Parengiamajam komitetui praneša, kad visas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) 1–12 straipsnių nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai.
      TADŽIKISTANAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtas Prekybos lengvinimo parengiamasis komitetas įgaliojamas, be kita ko, gauti narių pranešimus apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Tadžikistano vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad toliau nurodytas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) I skirsnio nuostatas, kurios bus visiškai įgyvendintos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  1 straipsnis
               
            
                  1 dalis
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  2 dalis
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  4 straipsnis
               
               
                  Visos nuostatos
               
            
                  5 straipsnis
               
            
                  2 dalis
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  3 dalis
               
               
                  Tyrimų procedūros
               
            
                  6 straipsnis
               
               
                  Visos nuostatos
               
            
                  7 straipsnis
               
            
                  1 dalis
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  3 dalis
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  4 dalis
               
               
                  Rizikos valdymas
               
            
                  5 dalis
               
               
                  Po įforminimo atliekamas auditas
               
            
                  6 dalis
               
               
                  Vidutinių išleidimo terminų nustatymas ir skelbimas
               
            
                  8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            
                  8 straipsnis
               
               
                  1 dalis
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Visos nuostatos
               
            
                  10 straipsnis
               
            
                  1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  2 dalis
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  3 dalis
               
               
                  Tarptautinių standartų taikymas
               
            
                  5 dalis
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Visos nuostatos
               
            TAILANDAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Karališkoji Tailando vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Tailandas visas Susitarimo I skirsnio nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai, išskyrus:
      
                  3 straipsnį
               
               
                  Išankstiniai sprendimai, 5 ir 6 dalys
               
            
                  4 straipsnį
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros, 4 dalis
               
            
                  5 straipsnį
               
               
                  Kitos priemonės, 1 dalis (Pranešimai) ir 3 dalis (Tyrimų procedūros)
               
            
                  6 straipsnį
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų procedūros, 3.4 ir 3.7 punktai (Sankcijų procedūros)
               
            
                  7 straipsnį
               
               
                  Prekių išleidimas ir įforminimas, 1.1 punktas (Įforminimas iki atvežimo)
               
            
                  10 straipsnį
               
               
                  Formalumai, 8 dalis (Atmestos prekės) ir 9 dalis (Laikinasis įvežimas)
               
            
                  11 straipsnį
               
               
                  Tranzito laisvė, 1, 8 ir 9 dalys
               
            
                  12 straipsnį
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas, 2 dalis (Informacijos mainai), 5.1 punkto c–f papunkčiai ir 6.1 punktas (Informacijos teikimas)
               
            TUNISAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo II skirsnio 15 straipsnį Tuniso Respublikos vyriausybė praneša apie nuostatas, kurios priskiriamos A kategorijos įsipareigojimams:
      
                  Straipsnis ar straipsnio dalis (3)
                  
               
               
                  Aprašymas
               
            
                  1.1
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  1.2
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  1.3
               
               
                  Informacijos centrai
               
            
                  1.4
               
               
                  Pranešimas
               
            
                  2.1
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  4
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros procedūros
               
            
                  5.2
               
               
                  Sulaikymas
               
            
                  6.3
               
               
                  Sankcijų procedūros
               
            
                  7.1
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7.3
               
               
                  Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo
               
            
                  9
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10.2
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10.5
               
               
                  Patikra iki išsiuntimo
               
            
                  10.6
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10.7
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  10.8
               
               
                  Atmestos prekės
               
            
                  10.9
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11, išskyrus 11.5 punktą
               
               
                  Tranzito laisvė, išskyrus galimybės naudotis fiziškai atskira infrastruktūra vežimui tranzitu sudarymą
               
            
                  12
               
               
                  Muitinių bendradarbiavimas
               
            
                  23.2
               
               
                  Nacionalinis prekybos lengvinimo komitetas
               
            TURKIJA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Turkijos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad visas Susitarimo (pridedamo prie pirmiau nurodyto Ministrų sprendimo) I skirsnio nuostatas, kurios bus visiškai įgyvendintos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai, išskyrus:
      
                  7 straipsnio 9 dalį
               
               
                  Greitai gendančios prekės
               
            UKRAINA
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Ukrainos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Ukraina toliau nurodytas Susitarimo I skirsnio nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  1 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Skelbimas
               
            
                  1 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Internetu prieinama informacija
               
            
                  7 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Įforminimas iki atvežimo
               
            
                  7 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Rizikos valdymas (išskyrus 7 straipsnio 4.1, 4.2 ir 4.3 punktus)
               
            
                  7 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Prekybos lengvinimo priemonės, taikomos įgaliotiesiems veiklos vykdytojams
               
            
                  7 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  7 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Greitai gendančios prekės (išskyrus 7 straipsnio 9.1 ir 9.2 punktus)
               
            
                  8 straipsnis
               
               
                  Pasienio tarnybų bendradarbiavimas
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Atmestos prekės (išskyrus 10 straipsnio 8.2 punktą)
               
            
                  10 straipsnio 9 dalis
               
               
                  Laikinasis prekių įvežimas ir laikinasis įvežimas perdirbti bei laikinasis išvežimas perdirbti
               
            
                  11 straipsnis
               
               
                  Tranzito laisvė (išskyrus 11 straipsnio 3, 4, 5, 6, 7, 8 ir 10 dalis)
               
            URUGVAJUS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36) ir pagal Susitarimo dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas) II skirsnio 15 straipsnį Urugvajaus Rytų Respublika visas Susitarimo I skirsnio nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijos įsipareigojimams, išskyrus 7 straipsnio 3 dalį „Prekių išleidimo atskyrimas nuo galutinio muitų, mokesčių, rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų nustatymo“, kuri priskiriama B kategorijos įsipareigojimams.
      VIETNAMAS
      Pagal 2013 m. gruodžio 7 d. Ministrų sprendimą (WT/MIN(13)/36, WT/L/911) prie Generalinės tarybos įsteigtam Prekybos lengvinimo parengiamajam komitetui (toliau – Parengiamasis komitetas), be kita ko, teikiami narių pranešimai apie A kategorijos įsipareigojimus pagal Susitarimą dėl prekybos lengvinimo (toliau – Susitarimas).
      Į tai atsižvelgdama Vietnamo Socialistinės Respublikos vyriausybė Parengiamajam komitetui praneša, kad Vietnamas toliau nurodytas Susitarimo I skirsnio nuostatas, kurios bus įgyvendinamos įsigaliojus Susitarimui, priskiria A kategorijai:
      
                  1 straipsnio 3 dalis
               
               
                  Informacijos centrai
               
            
                  1 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Pranešimas
               
            
                  2 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Galimybė teikti pastabas ir informacija iki įsigaliojimo
               
            
                  2 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Konsultacijos
               
            
                  4 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Apskundimo ar peržiūros teisė
               
            
                  6 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, bendrosios procedūros
               
            
                  6 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Rinkliavų ir kitų privalomųjų mokėjimų, taikomų importui ir eksportui ar susijusių su importu ir eksportu, specialiosios procedūros
               
            
                  7 straipsnio 8 dalis
               
               
                  Skubios siuntos
               
            
                  9 straipsnis
               
               
                  Muitinės prižiūrimas importui skirtų prekių judėjimas
               
            
                  10 straipsnio 1 dalis
               
               
                  Formalumai ir dokumentų reikalavimai
               
            
                  10 straipsnio 2 dalis
               
               
                  Kopijų priėmimas
               
            
                  10 straipsnio 6 dalis
               
               
                  Naudojimasis muitinės tarpininkų paslaugomis
               
            
                  10 straipsnio 7 dalis
               
               
                  Bendros pasienio procedūros ir vienodi dokumentų reikalavimai
               
            
                  11 straipsnio 1–3 dalys
               
               
                  Tranzito privalomieji mokėjimai, taisyklės ir formalumai
               
            
                  11 straipsnio 4 dalis
               
               
                  Nediskriminavimo stiprinimas tranzito srityje
               
            
         (1)  Jei nurodomos konkrečios dalys, Ekvadoro Respublika prisiima įsipareigojimus, susijusius tik su tomis konkrečiomis dalimis, o ne su visu straipsniu.
      
         (2)  Jei nurodomos konkrečios dalys, Paragvajaus Respublika prisiima įsipareigojimus, susijusius tik su tomis konkrečiomis dalimis, o ne su visu straipsniu.
      
         (3)  Jei nurodoma konkreti straipsnio dalis, Tunisas prisiima įsipareigojimus, susijusius tik su ta konkrečia dalimi, o ne su visomis straipsnio nuostatomis.