CELEX: 32013D0245
Language: cs
Date: 2011-12-20 00:00:00
Title: 2013/245/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 20. prosince 2011 o státní podpoře C 40/2009 a C 43/2008 při restrukturalizaci WestLB AG (oznámeno pod číslem C(2011) 9395)  Text s významem pro EHP

1.6.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 148/1
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 20. prosince 2011
   o státní podpoře C 40/2009 a C 43/2008 při restrukturalizaci WestLB AG
   (oznámeno pod číslem C(2011) 9395)
   (Pouze německé znění je závazné)
   (Text s významem pro EHP)
   (2013/245/EU)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 108 odst. 2 první pododstavec (1) této smlouvy,
   s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, a zejména na čl. 62 odst. 1 písm. a) této dohody,
   poté, co byly zúčastněné strany vyzvány k podání připomínek (2),
   vzhledem k těmto důvodům:
   I.   POSTUP
   
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 12. května 2009 ve věci C 43/2008 (3) (dále jen „rozhodnutí z května 2009“) Komise s výhradami schválila záruku na pokrytí rizik z portfolia strukturovaných cenných papírů (dále jen „portfolio Phoenix“) v objemu 5 mld. EUR ve prospěch zemské banky Severního Porýní-Vestfálska WestLB AG (4) (dále jen „WestLB“), a to na základě plánu restrukturalizace předloženého dne 30. dubna 2009 (dále jen „plán restrukturalizace z dubna 2009“).
            
         
               (2)
            
            
               Dne 23. září 2009 oznámilo Německo Komisi dodatečnou podporu pro WestLB v podobě dočasné záruky na pokrytí rizik pro vybrané tranše portfolia Phoenix ve výši 6,4 mld. EUR a zavázalo se oznámit revidovaný restrukturalizační plán.
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 7. října 2009 ve věci N 531/2009 (5) Komise rozhodla, že je dočasná záruka na pokrytí rizik slučitelná s vnitřním trhem jakožto podpora na záchranu.
            
         
               (4)
            
            
               Dne 10. prosince 2009 Německo oznámilo opatření na záchranu WestLB v podobě převodu aktiv na nově založenou agenturu Erste Abwicklungsanstalt (dále jen „EAA“). Toto opatření je v dalším textu označováno jako „první převod aktiv“. Současně Německo předložilo upravený plán restrukturalizace WestLB (dále jen „plán restrukturalizace z prosince 2009“). První převod aktiv nahradil opatření oznámené dne 23. září 2009, a rozhodnutí ze dne 7. října 2009 se tak stalo bezpředmětným.
            
         
               (5)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 22. prosince 2009 ve věci C 40/2009 (6) (dále jen „rozhodnutí z prosince 2009“) Komise z důvodů finanční stability dočasně schválila první převod aktiv na dobu šesti měsíců. Týmž rozhodnutím Komise zahájila formální vyšetřovací řízení podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU), neboť měla pochybnosti o slučitelnosti tohoto opatření s vnitřním trhem.
            
         
               (6)
            
            
               V prosinci 2009 Komise pověřila Société Générale, Bangert Research a profesora Wima Schoutense, aby zpracovali znalecké ocenění znehodnocených aktiv, které WestLB převedla na EAA.
            
         
               (7)
            
            
               Dne 1. února 2010 předložilo Německo připomínky k odůvodnění v rozhodnutí z prosince 2009.
            
         
               (8)
            
            
               Rozhodnutím ze dne 22. června 2010 ve věci N 249/2010 (7) (dále jen „rozhodnutí z června 2010“) Komise prodloužila dočasné schválení prvního převodu aktiv z důvodu finanční stability až do doby, kdy bude přijato konečné rozhodnutí o prvním převodu aktiv a o plánu restrukturalizace z prosince 2009.
            
         
               (9)
            
            
               Dne 29. října 2010 Komise předložila Německu podrobnou zprávu o ocenění aktiv, jež byla předmětem prvního převodu.
            
         
               (10)
            
            
               Dne 5. listopadu 2010 Komise vydala rozhodnutí o rozšíření formálního vyšetřovacího řízení, pokud jde o první převod aktiv ve věci C 40/2009 (8) (dále jen „rozhodnutí z listopadu 2010“). V tomto rozhodnutí Komise vyjádřila další pochybnosti o slučitelnosti prvního převodu aktiv s vnitřním trhem.
            
         
               (11)
            
            
               V listopadu 2010 německé orgány předložily své připomínky, které byly doplněny dne 21. prosince 2010. Připomínky od zúčastněných stran Komise neobdržela.
            
         
               (12)
            
            
               Dne 21. prosince 2010 Komise rozhodla odložit datum, ke kterému Westdeutsche ImmobilienBank AG (9) (dále jen „WestImmo“) měla přestat uzavírat nové obchody (10).
            
         
               (13)
            
            
               Dne 15. února 2001 Německo předložilo upravený plán restrukturalizace WestLB (dále jen „plán restrukturalizace z února 2011“).
            
         
               (14)
            
            
               Dne 15. dubna 2011 Německo předložilo Komisi zprávu o pokroku, kterou zpracoval správce převodu jmenovaný po rozhodnutí z května 2009, a nový restrukturalizační plán WestLB (dále jen „nový restrukturalizační plán“).
            
         
               (15)
            
            
               Dne 23. června 2011 dosáhli Bundesanstalt für Finanzmarktstabilisierung (Spolková agentura pro stabilizaci finančního trhu, dále jen „FMSA“), všichni akcionáři WestLB a EAA dohody o všech podstatných podrobnostech likvidace WestLB a sdílení nákladů mezi akcionáři (tato dohoda je dále označována jako „rámcová dohoda“) (11).
            
         
               (16)
            
            
               Dne 30. června 2011 Německo Komisi předložilo konečnou verzi nového restrukturalizačního plánu, který vychází z rámcové dohody (dále jen „plán restrukturalizace z června 2011“).
            
         
               (17)
            
            
               Dne 28. října 2011 Německo požádalo Komisi o odklad termínu, k němuž byla WestLB povinna zastavit uzavírání nových obchodů, do 29. února 2012 (splnění této povinnosti ukládá WestLB rozhodnutí z května 2009 k 1. lednu 2012). Tato žádost byla podána jako ochranné opatření pro případ, že by rozhodnutí z května 2009 nebylo do 1. ledna 2012 nahrazeno novým rozhodnutím.
            
         
               (18)
            
            
               Dne 28. října 2011 Německo předložilo podrobné informace o dalším opatření státní podpory pro WestLB v podobě druhého převodu aktiv na EAA (toto opatření je dále označováno jako „doplnění“).
            
         
               (19)
            
            
               Dne 21. listopadu 2011 Německo předložilo aktualizované údaje o plánu restrukturalizace z června 2011.
            
         
               (20)
            
            
               Dne 1. prosince 2011 Německo předložilo údaje o výši dočasného krátkodobého posílení likvidity, které může být WestLB poskytnuto až do 30. června 2012.
            
         
               (21)
            
            
               Dne 8. prosince 2011 předložilo Německo Komisi konečný seznam závazků.
            
         
               (22)
            
            
               Dne 13. prosince 2011 Německo potvrdilo záměr, podle nějž má být subjekt s názvem Verbundbank, který bude vyčleněn z WestLB v rámci její restrukturalizace, převzat hesensko-durynskou zemskou bankou Helaba Landesbank Hessen-Thüringen (dále jen „Helaba“).
            
         II.   SKUTKOVÝ STAV
   
   1.   PŘÍJEMCE PODPORY
   
   
               (23)
            
            
               Příjemcem podpory je WestLB, zemská banka Severního Porýní-Vestfálska se sídlem v Düsseldorfu. Jejími akcionáři jsou spořitelní sdružení Sparkassenverband Westfalen-Lippe (dále jen „SVWL“), spořitelní sdružení Rheinische Sparkassen- und Giroverband (dále jen „RSGV“; SVWL a RSGV jsou dále společně označovány jako „spořitelní sdružení“), spolková země Severní Porýní-Vestfálsko a obě regionální sdružení Landschaftsverband Rheinland a Landschaftsverband Westfalen-Lippe. Vkladem tichého společníka se na WestLB AG podílí Sonderfonds Finanzmarkstabilisierung (Zvláštní fond pro stabilizaci finančního trhu, dále jen „SoFFin“), který je řízen FMSA.
            
         
               (24)
            
            
               Hlavní finanční údaje WestLB jsou shrnuty v následující tabulce:
               
                  Tabulka č. 1
               
               
                  Hlavní finanční údaje o společnosti WestLB
               
               
                            
                        
                        
                           31.12.2008
                        
                        
                           31.12.2009
                        
                        
                           31.12.2010
                        
                        
                           30.6.2011
                        
                     
                           
                              Údaje z rozvahy (v mld. EUR)
                        
                     
                           Bilanční suma
                        
                        
                           288,1
                        
                        
                           242,3
                        
                        
                           191,5
                        
                        
                           160,4
                        
                     
                           Vlastní kapitál
                        
                        
                           3,8
                        
                        
                           3,7
                        
                        
                           4,1
                        
                        
                           4,2
                        
                     
                           
                              Požadované kvóty vlastního kapitálu banky (SolvV; Solvabilitätsverordnung – nařízení o kapitálové přiměřenosti)
                        
                     
                           Kmenový kapitál tier 1 v mld. EUR
                        
                        
                           5,7
                        
                        
                           5,3
                        
                        
                           5,5
                        
                        
                           4,9
                        
                     
                           Vlastní zdroje v mld. EUR
                        
                        
                           8,9
                        
                        
                           7,6
                        
                        
                           7,7
                        
                        
                           7,3
                        
                     
                           Rizikově vážená aktiva v mld. EUR
                        
                        
                           88,5
                        
                        
                           83,0
                        
                        
                           48,6
                        
                        
                           45,4
                        
                     
                           Podíl kmenového kapitálu tier 1 v %
                        
                        
                           6,4
                        
                        
                           6,4
                        
                        
                           11,4
                        
                        
                           10,7
                        
                     
                           Celkový podíl v %
                        
                        
                           10,1
                        
                        
                           9,1
                        
                        
                           15,9
                        
                        
                           16,0
                        
                     
                           
                              Zaměstnanci
                           
                        
                     
                           Počet zaměstnanců
                        
                        
                           5 957
                        
                        
                           5 214
                        
                        
                           4 712
                        
                        
                           4 622
                        
                     
                           Zaměstnanci na plný pracovní úvazek
                        
                        
                           5 663
                        
                        
                           4 971
                        
                        
                           4 473
                        
                        
                           4 376
                        
                     
         
               (25)
            
            
               WestLB, jež plní funkce ústřední banky spořitelen, funguje ve vztahu ke spořitelnám v Severním Porýní-Vestfálsku a Braniborsku, jež působí v regionálním měřítku, jako spojka s finančními trhy. Německým a zahraničním klientům, k nimž patří podniky, institucionální klienti i klientela z veřejného sektoru, nabízí širokou škálu produktů a služeb včetně úvěrů, individuálního strukturovaného financování, činností na kapitálovém trhu, správy majetku a provádění platebního styku.
            
         
               (26)
            
            
               Těžiště podnikatelské činnosti WestLB se v průběhu let změnilo. WestLB, jež byla původně omezena na funkce spořitelní žirocentrály, se postupem času přetvořila v investiční banku. Od roku 2001, kdy byly činnosti, jež WestLB prováděla ve veřejném zájmu, odděleny od činností, jež byly předmětem hospodářské soutěže, prošla tato banka již restrukturalizací (12).
            
         
               (27)
            
            
               Ke značným ztrátám a stoupajícím nárokům na kapitál vedly v nedávné minulosti rozsáhlé investice do strukturovaných cenných papírů, jež byly zčásti vypořádávány prostřednictvím účelových společností, které nebyly do roku 2007 zahrnovány do konsolidace. K tomuto vývoji došlo navzdory zmírnění účetních standardů v reakci na finanční krizi. Německo a akcionáři WestLB proto v roce 2008 poskytli bance záruku na pokrytí rizik z portfolia Phoenix (13) a v listopadu 2009 se dohodli na zřízení likvidační agentury EAA, na niž byla převedena aktiva v nominální hodnotě zhruba 77,5 mld. EUR a kapitál ve výši zhruba 3 mld. EUR.
            
         2.   OPATŘENÍ PODPORY
   
   a.   PRVNÍ SOUBOR OPATŘENÍ – ZÁRUKA NA POKRYTÍ RIZIK Z PORTFOLIA PHOENIX
   
               (28)
            
            
               V roce 2008 převedla WestLB na Phoenix Light, účelovou společnost s ručením omezeným založenou podle irského práva, portfolio strukturovaných cenných papírů, čímž ze své rozvahy vyčlenila cenné papíry (14) v celkové nominální hodnotě přibližně 23 mld. EUR. Uvedená účelová společnost byla zajištěna zárukami akcionářů WestLB, které byly sjednány dne 8. února 2008 ke krytí případného selhání do výše 5 mld. EUR (dále jen „záruka na pokrytí rizik pro portfolio Phoenix“). Tyto záruky byly schváleny rozhodnutím z května 2009 (15). Záruku na pokrytí rizik tvořily dvě samostatné záruky:
               
                           —
                        
                        
                           záruka za pohledávky vůči Phoenix Light do výše 2 mld. EUR, za které všichni akcionáři společnosti WestLB odpovídají v poměru podle svých podílů,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           a podřízená záruka, kterou vydalo pouze Severní Porýní-Vestfálsko a která pokrývá další pohledávky vůči Phoenix Light do výše 3 mld. EUR.
                        
                     
         b.   DRUHÝ SOUBOR OPATŘENÍ – PRVNÍ PŘEVOD AKTIV NA EAA
   
               (29)
            
            
               Dne 24. listopadu 2009 se Německo a akcionáři společnosti WestLB dohodli na podrobnostech zřízení likvidační agentury s názvem Erste Abwicklungsanstalt podle německého zákona o Fondu pro stabilizaci finančního trhu (Finanzmarktstabilisierungsfondsgesetz, dále jen „FMStFG“). Cílem tohoto kroku bylo vyčlenit portfolio s rizikovými pozicemi a nestrategickými obchodními činnostmi. Dne 11. prosince 2009 se akcionáři společnosti WestLB setkali a formálně schválili potřebná smluvní ujednání.
            
         
               (30)
            
            
               První opatření v podobě převodu aktiv (16) zahrnovalo kapitálovou injekci ve výši 3 mld. EUR, další záruky akcionářů společnosti WestLB a převod aktiv, který měl probíhat převážně formou odštěpení. Dále nebyla záruka na pokrytí rizik pro portfolio Phoenix v hodnotě 5 mld. EUR ukončena, nýbrž převedena na EAA. Pokud by k převodu této záruky nedošlo, potřebovala by EAA další kapitál v objemu 5 mld. EUR, aby mohla portfolio Phoenix převzít.
            
         i)   
         Kapitálová injekce fondu SoFFin do WestLB
      
   
   
               (31)
            
            
               Předtím, než byla zřízena EAA, musel SoFFin vložit do WestLB kapitál ve výši 3 mld. EUR (dále jen „kapitálová injekce“). Tato kapitálová injekce byla provedena ve třech tranších: dne 23. prosince 2009 (672 mil. EUR), 4. ledna 2010 (1,5 mld. EUR) a 30. dubna 2010 (828 mil. EUR). Tento kapitál byl poskytnut formou nevypověditelného vkladu tichého společníka, jejž lze po 1. červenci 2010 přeměnit na kmenové akcie. V souladu s dohodou nesmí SoFFin držet ve společnosti většinu podílů.
            
         
               (32)
            
            
               Smluvní podmínky vkladu tichého společníka stanovují odměnu ve výši 10 % ročně v případě, že WestLB vykáže dostatečný zisk na konci roku podle HGB (17). Bude-li banka hospodařit se ztrátou, nebude vyplacena žádná odměna a tichý společník se bude stejně jako ostatní (pari passu) podílet na ztrátách. Od zmíněného vkladu tichého společníka hospodařila WestLB podle HGB buď se ztrátou (v roce 2009) nebo nevykázala žádný zisk (v roce 2010). V důsledku toho žádná odměna doposud vyplacena nebyla a tichý společník se podílel na ztrátách přibližně 1 milionem EUR.
            
         ii)   
         Záruky ze strany akcionářů
      
   
   
               (33)
            
            
               Zřízení EAA doprovází záruka akcionářů WestLB k pokrytí dalších ztrát vzniklých z převedených aktiv. Podle FMStFG musí totiž všechny ztráty EAA, které přesahují převedený kapitál, uhradit akcionáři WestLB a FMSA.
            
         
               (34)
            
            
               Za tímto účelem poskytli akcionáři WestLB výslovnou záruku v celkové výši 1 mld. EUR, o kterou se dělí Severní Porýní-Vestfálsko (482 mil. EUR), sdružení spořitelen (501 mil. EUR) a obě regionální sdružení (17 mil. EUR). V souvislosti s případně nutnou úhradou dalších ztrát se dále akcionáři WestLB dohodli, že povinnost spořitelních sdružení RSGV a WLSGV uhradit další ztráty bude omezena na 4 mld. EUR. Vzhledem k záruce ve výši 501 milionů EUR, kterou tato spořitelní sdružení poskytla, je tedy účast RSGV a WLSGV na úhradě ztrát omezena na nejvýše 4,5 mld. EUR. Pro účely obstarání těchto 4 mld. EUR je RSGV a WLSGV umožněno vytvářet po dobu 25 let na tento závazek přiměřené rezervy. Případné ztráty, které budou překračovat vlastní kapitál EAA i dané záruky, budou hradit FMSA a Severní Porýní-Vestfálsko (18).
            
         iii)   
         První převod aktiv
      
   
   
               (35)
            
            
               Převod toxických a nestrategických aktiv (a závazků) se uskutečnil ve dvou krocích. V prvním kroku byly cenné papíry (zejména mezaninové dluhopisy a další strukturované cenné papíry) v celkové účetní hodnotě přibližně 6,2 mld. EUR a závazky v účetní hodnotě přibližně 5,5 mld. EUR převedeny (19) na EAA formou odštěpení, jež bylo dne 23. prosince 2009 zapsáno do obchodního rejstříku. Ve druhém kroku byl zbytek odděleného portfolia ke dni 30. dubna 2010 na EAA odštěpen nebo synteticky převeden (20).
            
         
               (36)
            
            
               Transakce byla strukturována tak, aby WestLB profitovala ze zpětných účinků převodu. Účetní hodnota cenných papírů převedených dne 23. prosince 2009 byla stanovena k hospodářskému rozhodnému dni odštěpení (31. prosince 2008 /1. ledna 2009), zatímco účetní hodnota zbývající části portfolia převedené dne 30. dubna 2010 byla stanovena k hospodářskému rozhodnému dni odštěpení (31. prosince 2009 / 1. ledna 2010).
            
         
               (37)
            
            
               Portfolio obsahuje aktiva v nominální hodnotě 77 mld. EUR (účetní hodnota k 31. prosinci 2009 činila 68,117 mld. (21)), jež představují pestrou škálu úvěrových nástrojů, standardních dluhopisů s fixním výnosem (22), strukturovaných cenných papírů a derivátů. Portfolio dále obsahuje závazky, jež jsou předmětem mezitím zrušeného subsidiárního ručení zřizovatelů WestLB jakožto subjektu veřejného práva za její závazky vůči věřitelům („závazky zaručené zřizovatelem banky“) ve výši 22,1 mld. EUR (účetní hodnota v souladu se smlouvou o rozdělení („Spaltungsvertrag“)). Na EAA byly převedeny tři hlavní druhy aktiv:
               
                           —
                        
                        
                           
                              portfolio strukturovaných cenných papírů, které obsahuje portfolio „Phoenix“ (22,9 mld. EUR), portfolio tranší „European Super Senior“ (2,8 mld. EUR) a další cenné papíry zajištěné aktivy („asset-backed securities“, dále jen „ABS“) (3,4 mld. EUR);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              portfolio cenných papírů, k němuž patří dluhopisy v hodnotě 17,7 mld. EUR, z nichž některé jsou zajištěny swapy úvěrového selhání (CDS) na negativní bázi (tzv. „negative basis trades“ (23));
                        
                     
                           —
                        
                        
                           
                              úvěrové portfolio, do nějž patří úvěry a (podrozvahové) úvěrové přísliby v celkové nominální hodnotě zhruba 30,6 mld. EUR, u nichž se jedná o pozice zbývající z různých aktivit a poboček WestLB.
                        
                     Dále byla tato aktiva částečně předmětem derivátových obchodů (tj. s cenným papírem či úvěrem je spojen úrokový a/nebo měnový swap); některé čisté pozice CDS byly převedeny, a tvoří tak podíl derivátů na tomto portfoliu.
            
         
               (38)
            
            
               Zatímco některá aktiva, jejich emitenti, protistrany nebo dílčí trhy bylo možno hodnotit jako znehodnocené, resp. narušené, významné části aktiv se toto hodnocení netýká. Německo klasifikovalo 4,2 mld. EUR (přibližně 6 % všech aktiv) jako „likvidní“, což znamená, že tato aktiva nadále patří k fungujícím trhům (24).
            
         
               (39)
            
            
               V okamžiku založení EAA sestával kapitál této agentury z čistých aktiv v celkové výši 3,267 mld. EUR. Tato aktiva tvořil kapitál ve výši 3 ml. EUR a interní závazek plynoucí z úvěrových dluhopisů v portfoliu tranší European Super Senior, jenž činil 267 mil. EUR.
            
         
               (40)
            
            
               Pokud jde o správu aktiv, uzavřela EAA s WestLB tříletou smlouvu o poskytování služeb. Podle této smlouvy WestLB poskytuje EAA služby správy portfolia, jejichž hlavním cílem je celé portfolio postupně zlikvidovat a minimalizovat rizika. Zpočátku působila WestLB jako jediná protistrana EAA pro účely refinancování a derivátů.
            
         iv)   
         Ocenění aktiv
      
   
   
               (41)
            
            
               Německo ocenilo obě části vyčleněného portfolia, první část k rozhodnému dni 30. září 2009, druhou část pak k 31. březnu 2010 (přehled je uveden v tabulce č. 2). Podle údajů Německa dosahovala skutečná ekonomická hodnota celkových aktiv 62,727 mld. EUR, tedy o 5,389 mld. EUR méně, než kolik činí jejich účetní hodnota (25). Tento výpočet potvrdila jak společnost Blackrock (26), tak Deutsche Bundesbank (27) jako dostatečně konzervativní. Pro účely ocenění poskytnuté státní podpory odečetlo Německo ze schodku skutečné ekonomické hodnoty (5,389 mld. EUR) počáteční kapitálové vybavení EAA (28) (3,267 mld. EUR, tedy rozdíl mezi účetní hodnotou aktiv a závazků). Výsledný čistý rozdíl mezi převodní a skutečnou ekonomickou hodnotou dosáhl 2,123 mld. EUR.
            
         
               (42)
            
            
               Stejně jako Německo se i Komise při výpočtu výše poskytnuté státní podpory zaměřila na čistý rozdíl mezi převodní a skutečnou ekonomickou hodnotou převedených aktiv a závazků (dále jen „převodní delta“).
            
         
               (43)
            
            
               Komise přezkoumala ocenění, jež Německo provedlo, za pomoci externích znalců, jmenovitě Société Générale, Bangert Research a profesora Wima Schoutense. Výsledek tohoto přezkumu, který je podrobně popsán rozhodnutí z listopadu 2010 (29), vedl k závěru, že při uplatnění obezřetného náhledu je ukazatel převodní delta o 1,606 mld. EUR vyšší, než uvádí Německo (5,389 mld. EUR). Jinými slovy je skutečná ekonomická hodnota o 6,949 mld. EUR nižší než hodnota převodní (30). Při zjišťování skutečné ekonomické hodnoty určitých dluhopisů, zejména na úrovni dílčích portfolií, zjistili znalci diference (jež v případě celého portfolia cenných papírů činily zhruba 600 mil. EUR). Tyto diference byly dány odlišným posouzením, pokud jde o funkční poruchy příslušných trhů. Znalci např. na rozdíl od WestLB vyhodnotili vícero trhů standardních dluhopisů jako fungující, a vzali proto tržní hodnotu těchto dluhopisů za skutečnou ekonomickou hodnotu. Za druhé byly v případě půjček, jež WestLB převedla, zjištěny rozdíly z důvodu závažných nesrovnalostí u ocenění ztrátovosti ze selhání (loss-given-default, LGD) (v objemu 1 mld. EUR v celém portfoliu úvěrů). Velké rozdíly byly zjištěny i u určitých subkategorií portfolia strukturovaných cenných papírů, jejich čisté dopady se však podle všeho vzájemně vyrovnávaly.
            
         
               (44)
            
            
               K doložení skutečnosti, že byl ukazatel převodní delta nižší než nula, Německo dále uvedlo položky, které je případně nutno odečíst, a další argumenty.
               Následující tabulka, převzatá z rozhodnutí z listopadu 2010, shrnuje zjištěné výsledky v členění na dílčí portfolia.
               
                  Tabulka č. 2
               
               
                  Výsledky týkající se prvního převodu aktiv, uvedené v rozhodnutí z listopadu 2010
               
               
                            
                        
                        
                           Vyjádření Německa
                        
                        
                            
                        
                        
                           Vyjádření Komise
                        
                     
                           Převedené portfolio
                        
                        
                           Účetní hodnota prosinec (převodní hodnota)
                        
                        
                           „Odvozená“ reálná ek. hodnota dle WestLB – prosinec
                        
                        
                           „Odvozená“ reálná ek. hodnota – převodní hodnota dle WestLB – prosinec
                        
                        
                           Odhad reálné ek. hodnoty dle znalců EU – prosinec
                        
                        
                           Ohad rozdílu reálná ek. hodnota – převodní hodnota dle znalců EU – prosinec
                        
                     
                           Portfolio strukturovaných cenných papírů
                        
                        
                           Phoenix
                        
                        
                           22 764
                        
                        
                           20 323
                        
                        
                           –2 441
                        
                        
                           19 786
                        
                        
                           –2 978
                        
                     
                           European Super Seniors
                        
                        
                           2 918
                        
                        
                           1 751
                        
                        
                           –1 167
                        
                        
                           2 276
                        
                        
                           – 642
                        
                     
                           Ostatní ABS
                        
                        
                           3 188
                        
                        
                           3 182
                        
                        
                           –6
                        
                        
                           3 178
                        
                        
                           –10
                        
                     
                           Portfolio cenných papírů
                        
                        
                           Dluhopisy
                        
                        
                           16 501
                        
                        
                           16 323
                        
                        
                           – 178
                        
                        
                           15 762
                        
                        
                           – 739
                        
                     
                           Portfolio Banque D'Orsay
                        
                        
                           2 749
                        
                        
                           2 733
                        
                        
                           –16
                        
                        
                           2 770
                        
                        
                           21
                        
                     
                           Swapy úvěrového selhání a deriváty
                        
                        
                           –65
                        
                        
                           –45
                        
                        
                           20
                        
                        
                           – 102
                        
                        
                           –37
                        
                     
                           Úvěrové portfolio
                        
                        
                           Čerpané
                        
                        
                           20 061
                        
                        
                           18 666
                        
                        
                           –1 395
                        
                        
                           17 807
                        
                        
                           –2 254
                        
                     
                           Nečerpané
                        
                        
                           0
                        
                        
                           – 205
                        
                        
                           – 205
                        
                        
                           – 310
                        
                        
                           – 310
                        
                     
                           Celkem
                        
                        
                           68 116
                        
                        
                           62 727
                        
                        
                           –5 389
                        
                        
                           61 167
                        
                        
                           –6 949
                        
                     
                           Pramen
                        
                        
                           22.února.10
                        
                        
                           8.července.10
                        
                        
                           8.července.2010
                        
                        
                           23.září.10
                        
                        
                           23.září.10
                        
                     
                           
                              
                                 Odečítané položky
                              
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           Kapitál EAA (rozdíl mezi převodní hodnotou aktiv a závazků)
                        
                        
                           3 267
                        
                        
                            
                        
                        
                           3 267
                        
                     
                           Převod závazků zaručených zřizovatelem
                        
                        
                           882
                        
                        
                            
                        
                        
                           n. a.
                        
                     
                           Budoucí peněžní toky z převedeného portfolia
                        
                        
                           880
                        
                        
                            
                        
                        
                           n. a.
                        
                     
                           Převod úvěrových dluhopisů
                        
                        
                           268
                        
                        
                            
                        
                        
                           268
                        
                     
                           Úprava o očekávané ztráty z nečerpaných úvěrových linek
                        
                        
                           205
                        
                        
                            
                        
                        
                           n. a.
                        
                     
                           Úprava o očekávané ztráty na základě diskontování
                        
                        
                           75
                        
                        
                            
                        
                        
                           n. a.
                        
                     
                           
                              „Převodní delta“ celkem = převodní cena – reálná ekonomická hodnota – odečítané položky
                           
                        
                        
                           
                              – 188
                           
                        
                        
                            
                        
                        
                           
                              3 414
                           
                        
                     
         c.   TŘETÍ SOUBOR OPATŘENÍ – OPATŘENÍ NA LIKVIDACI WESTLB
   
               (45)
            
            
               Plán restrukturalizace z června 2011 popisuje řádnou likvidaci společnosti WestLB, která si vyžádá řadu dalších opatření na záchranu. Německo plánuje za prvé převod zbývajících aktiv a závazků společnosti WestLB na EAA, za druhé náhradu kapitálu, převzetí provozních nákladů a nákladů na likvidaci WestLB, resp. jejího nástupce, který bude případně působit pod jinou obchodní firmou (dále jen „banka SPM“), a za třetí vhodná opatření k zajištění likvidity v průběhu transformace.
            
         i)   
         Druhý převod aktiv na EAA
      
   
   
               (46)
            
            
               Plán restrukturalizace z června 2011 předpokládá, že budou z WestLB na EAA převedena všechna zbývající aktiva a závazky, včetně rizikových podrozvahových položek a derivátů (dále jen „druhý převod aktiv“). Všechna aktiva a závazky WestLB, která nebudou prodána třetí straně, ani se nestanou součástí Verbundbank, převezme k 30. červnu 2012 EAA (31). Po tomto převodu již WestLB nebude držet bankovní aktiva na vlastní riziko (s výjimkou investice do vlastního kapitálu banky SPM).
            
         
               (47)
            
            
               Poté, co bylo celkové portfolio projednáno s Komisí, k němu Německo na základě podrobných číselných údajů předložilo tyto informace:
               
                  Tabulka č. 3
               
               
                  Výsledky týkající se druhého převodu aktiv (v mld. EUR)
               
               
                           Portfolio (32)
                           
                        
                        
                           Účetní hodnota podle HGB
                        
                        
                           Tržní hodnota portfolia
                        
                        
                           Rozdíl
                        
                     
                           Aktiva
                        
                        
                           [120–150] (33)
                           
                        
                        
                           [120–150]
                        
                        
                           [0,8–1,3]
                        
                     
                           Závazky
                        
                        
                           [120–150]
                        
                        
                           [120–150]
                        
                        
                           [0,2–0,5]
                        
                     
                           Celkem
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                           [1,0–1,8]
                        
                     
         
               (48)
            
            
               K tržní hodnotě aktiv a závazků, které budou předmětem druhého převodu aktiv na EAA, Německo uvedlo, že jsou tyto hodnoty v případě individuálního ocenění vyšší nežli hodnoty uvedené v tabulce 3. Německo zejména uvedlo, že individuální tržní hodnota aktiv činí [120–150] mld. EUR a individuální tržní hodnota závazků [120–150] mld. EUR. Německo argumentuje tím, že zbývající portfolio WestLB bylo prvním převodem aktiv již očištěno a že obsahuje pouze aktiva oceněná skutečně realizovatelnou hodnotou. Německo zejména potvrdilo, že portfolio obsahuje výlučně cenné papíry a deriváty, které byly oceněny příslušnou tržní hodnotou, resp. půjčky a další finanční nástroje, pro něž neexistují zavedené trhy, a které byly proto oceněny metodou diskontovaných peněžních toků. Portfolio obsahuje jen velmi málo cenných papírů (v hodnotě menší než 1 mld. EUR), které lze klasifikovat jako financování zahraničního státního dluhu nebo zahraniční státní cenné papíry.
            
         
               (49)
            
            
               Po konzultaci s Komisí však Německo uvedlo, že v případě určitých částí portfolia, a sice úvěrového portfolia a dalších srovnatelných nelikvidních aktiv v hodnotě zhruba [40–70] mld. EUR, je již vzhledem k rozsahu celkového portfolia nutno zohlednit portfoliový efekt. Pokud by totiž musela WestLB do 30. června 2012 kompletní portfolio skutečně prodat, stlačil by převis nabídky jednotlivé tržní hodnoty směrem dolů. Na základě získaných informací Německo argumentovalo tím, že v takovém případě by měla být tržní hodnota portfolia vypočtena jako tržní hodnota jednotlivých složek snížená o [2–5] %.
            
         
               (50)
            
            
               Podle plánu restrukturalizace z června 2011 by mohly být předmětem druhého převodu aktiv na agenturu EAA aktiva banky WestImmo, jejíž převod na EAA má zlepšit její uplatnitelnost na trhu. Činnost WestImmo se omezí na činnosti v oblasti dluhopisů Pfandbrief a její obchodní firma se změní na „Pfandbriefbank“ (jedná se o předběžný pracovní název). Pokud jde o realizaci tohoto záměru, mohlo by k vynětí velké části aktiv a závazků WestImmo a k jejich převodu na EAA dojít v prvním pololetí 2012. Toto vyčleněné portfolio („Carve-out-Portfolio“) bude dosahovat hodnoty zhruba [5–10] mld. EUR. Na úrovni dílčích portfolií bude obsahovat nezajištěné portfolio komerčních nemovitostí, portfolio s aktivy v Japonsku a portfolio s dluhopisy a hypotéčními úvěry fyzickým osobám v hodnotě [2–4] mld. EUR, které bylo převedeno na EAA již v rámci prvního syntetického převodu a aktuálně slouží jako zajištění ve sdružení dluhopisů Pfandbrief. Po tomto převodu bude WestImmo podstatně menší bankou, která bude zpočátku držet aktiva v hodnotě zhruba [16–23] mld. EUR. Pokud se nepodaří WestImmo do 30. června 2012 prodat, budou tato zbývající aktiva rovněž převedena na EAA. Tato aktiva tedy musí být zohledněna nad rámec částky uvedené v 51. bodu odůvodnění.
            
         
               (51)
            
            
               Vyčleněné portfolio, které Německo projednalo s Komisí a následně jej prezentovalo na základě podrobných číselných údajů, lze popsat následovně:
               
                  Tabulka č. 4
               
               
                  Ocenění aktiv banky WestImmo ve vyčleněném portfolio (v mld. EUR)
               
               
                           Portfolio
                        
                        
                           Účetní hodnota podle HGB
                        
                        
                           Tržní hodnota
                        
                        
                           Rozdíl
                        
                     
                           Mezinárodní nemovitosti
                        
                        
                           [3,5–4,0]
                        
                        
                           [3,0–4,0]
                        
                        
                           [0,1–0,4]
                        
                     
                           Německé nemovitosti
                        
                        
                           [1,1–1,6]
                        
                        
                           [1,1–1,6]
                        
                        
                           [0,01–0,05]
                        
                     
                           Portfolio pevně úročených státních dluhopisů
                        
                        
                           [0,7–1,3]
                        
                        
                           [0,5–1,25]
                        
                        
                           [0,1–0,3]
                        
                     
                           Celkem
                        
                        
                           [5,3–6,9]
                        
                        
                           [4,6–6,85]
                        
                        
                           [0,3–0,8]
                        
                     
         
               (52)
            
            
               Německo podrobně vysvětlilo, proč lze ocenění aktiv ve vyčleněném portfoliu WestImmo pokládat za dostatečně konzervativní. Uvedlo, že i) zhruba třetinu portfolia tvoří krátkodobé pozice, ii) podkladové zajištění má solidní strukturu a iii) ocenění tohoto zajištění proběhlo nedávno.
            
         
               (53)
            
            
               WestLB dále plánuje WestImmo Pfandbriefbank do 30. června 2012 prodat. Pokud k prodeji nedojde, musela by být veškerá aktiva a závazky WestImmo převedena na EAA. Odhadovaná účetní hodnota upravená o riziko (včetně vyčleněného portfolia) dosahovala v červnu 2011 [20–26] mld. EUR. Toto portfolio tvoří převážně hypotéční úvěry na komerční nemovitosti a hypotéční úvěry fyzickým osobám. Podle vyjádření Německa byla velká část původního portfolia již při prvním převodu aktiv předmětem selekce pro účely doplnění, takže je zbývající část již sanována a její tržní hodnota odpovídá hodnotě účetní. Dále má být portfolio komerčních nemovitostí použito v prvé řadě na emisi dluhopisů Pfandbrief, a jeho tržní hodnota tedy postačuje k tomu, aby pokryla převodní hodnotu.
            
         
               (54)
            
            
               V neposlední řadě Německo v souvislosti s převodem aktiv WestImmo a s druhým převodem aktiv WestLB uvádí, že skutečná ekonomická hodnota aktiv patrně odpovídá hodnotě převodní.
            
         ii)   
         Nový kapitálový nástroj pro banku SPM
      
   
   
               (55)
            
            
               Podle rámcové dohody převezme Severní Porýní-Vestfálsko k 30. červnu 2012 neomezené vlastnické právo k WestLB i plnou zodpovědnost za tuto banku. Vzhledem k tomu, že WestLB bude muset v rámci restrukturalizace splatit 1 miliardu EUR z vkladu tichého společníka, který do ní vložil fond SoFFin, bude muset být tato část kapitálu nahrazena. Severní Porýní-Vestfálsko přislíbilo, že za tímto účelem v souladu s rámcovou dohodou (34) vytvoří nový kapitálový nástroj v hodnotě 1 mld. EUR (dále jen „nový kapitálový nástroj pro banku SPM“).
            
         iii)   
         Převzetí dalších provozních nákladů a nákladů na likvidaci banky SPM
      
   
   
               (56)
            
            
               Plán restrukturalizace z června 2011 prezentuje pro WestLB / banku SPM dva různé scénáře: tzv. základní scénář („Base Case“) a scénář alternativní („Bad Case“). Základní scénář počítá s tím, že ztráty z provozu a likvidace banky SPM za období pěti let (náklady na transformaci) včetně převzetí penzijních závazků dosáhnou celkem [3–6] mld. EUR. Alternativní scénář vychází z jiných předpokladů, pokud jde o redukci personálu, výši potřebných odpisů budov a investic do IT, penzijní závazky a další náklady na exit, a odhaduje tyto ztráty za pětileté období na celkem [4–7] mld. EUR. Neomezené vlastnické právo a plnou odpovědnost za WestLB převezme Severní Porýní-Vestfálsko. Jak základní, tak alternativní scénář počítá s tím, že kapitálový nástroj v hodnotě 1 mld. EUR, jejž dá Severní Porýní-Vestfálsko k dispozici, bude spotřebován. V případě alternativního scénáře by tato spolková země musela dát v souladu s rámcovou dohodou k dispozici další prostředky.
            
         iv)   
         Příslib likvidity pro dobu restrukturalizace
      
   
   
               (57)
            
            
               Plán restrukturalizace z června 2011 dále uvádí, že spořitelny, Severní Porýní-Vestfálsko a EAS budou po dobu restrukturalizace i nadále poskytovat likviditu, jako je tomu nyní. Bude-li během restrukturalizace až do 30. června 2012 zapotřebí další likvidity, budou se WestLB, vlastníci a EAA v souladu s rámcovou dohodou koordinovat v přijímání vhodných opatření k zajištění likvidity během transformační fáze. Podle údajů, jež Německo předložilo dne 1. prosince 2011, je čerpání takto dodatečně poskytnuté likvidity v případě zátěžového scénáře […].
            
         3.   PLÁNY RESTRUKTURALIZACE
   
   a.   ÚVOD
   
               (58)
            
            
               Německo předložilo Komisi několik plánů restrukturalizace, jejichž předmětem jsou různé státní podpory a různé restrukturalizační koncepce. Z první série podkladů, která se týkala výlučně záruky na pokrytí rizik v hodnotě 5 mld. EUR, vzešel plán restrukturalizace z dubna 2009 (35).
            
         
               (59)
            
            
               Tento plán restrukturalizace z dubna 2009 (36) se opíral o dva klíčové prvky: o redukci bilanční sumy WestLB z 250 mld. EUR na 125 mld. EUR (včetně prodeje několika aktiv, např. WestImmo) a o přesměrování veškerých činností včetně snížení souvisejících rizik, po nichž by následoval prodej WestLB v rámci otevřené, transparentní a nediskriminační veřejné soutěže. Pokud by se prodej WestLB nepodařilo zrealizovat, musela by banka po roce 2011 zastavit sjednávání nových transakcí. Přestože akcionáři WestLB pověřili organizací prodeje fiduciárního správce a investiční banku a dne 30. září 2010 zahájili na prodej WestLB veřejnou soutěž, nebyly v rámci soutěže podány žádné nabídky, jež by akcionáři WestLB pokládali za ekonomicky přijatelné.
            
         
               (60)
            
            
               V prosinci 2009 (37) a v únoru 2011 byly předloženy další plány restrukturalizace. Plán z února 2011 předpokládal další redukci bilanční sumy banky na zhruba 80 mld. EUR, avšak žádné vracení podpory. V červnu 2011 pak byl oznámen definitivní plán restrukturalizace. Ohledně plánu z února 2011 Německo výslovně potvrdilo, že jej stahuje. Toto rozhodnutí se tedy zabývá výlučně plánem restrukturalizace z června 2011.
            
         b.   PLÁN RESTRUKTURALIZACE Z ČERVNA 2011
   
               (61)
            
            
               Plán restrukturalizace z června 2011 je založen na čtyřech hlavních záměrech:
               
                           (a)
                        
                        
                           Během roku 2011, nejpozději však do 30. června 2012, budou z činnosti banky vyčleněny činnosti tzv. Verbundbank, tj. ony obchodní činnosti, jež se orientují na spolupráci s regionálními spořitelnami. Jejich vyčleněním vznikne tzv. Verbundbank, jež bude začleněna do sítě spořitelen. Helaba projevila připravenost Verbundbank převzít.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Úsilí o prodej všech ostatních částí WestLB bude pokračovat tak dlouho, dokud bude možno uzavřít do 30. června 2012 dohodu o prodeji.
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           Portfolia, která nebudou ani přidělena Verbundbank, ani je nepřevezmou členové spořitelní finanční skupiny a ani je WestLB do 30. června 2012 neprodá třetím osobám, převezme k 30. červnu 2012 EAA. Po tomto datu již nebude WestLB vykonávat žádné nové bankovní činnosti (s výjimkou činností v rámci správy majetku). WestLB bude transformována v servisní platformu s likvidačním subjektem, který bude držet zbývající pozice (ekonomicky převedené na EAA nebo jí zajištěné), bude odpovědný za redukci personálu a bude poskytovat služby správy majetku (tzv. banka SPM).
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           Část banky SPM (dále jen „servisní společnost“), jež bude poskytovat EAA, Verbundbank a třetím osobám služby správy majetku, bude předmětem vyčlenění.
                        
                     
         
               (62)
            
            
               Uvedený plán lze shrnout takto:
               
                  Tabulka č. 5
               
               
                  Základní struktura, jež má být pomocí plánu restrukturalizace z června 2011 vytvořena
               
               
                           Stávající struktura
                           < 30. června 2011
                        
                        
                           Cílová struktura
                           > 30. června 2012
                        
                     
                           
                              WestLB
                           
                           Bilanční suma: 160 mld. EUR
                           Rizikově vážená aktiva: 88,5 mld. EUR (2008, srv. tabulka 1)
                           Vlastní kapitál: 4 mld. EUR
                           Počet zaměstnanců: 4 400
                           Akcionáři: Severní Porýní-Vestfálsko 48 %, regionální svazy 2 %,
                           spořitelny 50 %
                        
                        
                           
                              Banka / holding SPM
                           
                           Bilanční suma: bude ještě potvrzena (aktiva převedená synteticky na EAA)
                           Rizikově vážená aktiva: < 1 mld. EUR;
                           Počet zaměstnanců: 4 400, v roce 2016 v holdingu, resp. v provozní společnosti < 400
                           Vlastní kapitál: […]
                           Akcionáři: Severní Porýní-Vestfálsko 100 %
                        
                     
                           WestImmo a další dceřiné společnosti WestLB
                        
                        
                           
                                 Dceřiná společnost = provozní společnost SPM
                           Bilanční suma: bude ještě potvrzena (aktiva převedená synteticky na EAA)
                           Počet zaměstnanců: viz holding
                        
                     
                            
                        
                        
                           
                                 Dceřiná společnost = servisní společnost SPM
                           Bilanční suma: < 1 mld. EUR;
                           Počet zaměstnanců: v roce 2016 nejvýše 1 000
                           Předmětem prodeje do roku 2016
                        
                     
                            
                        
                        
                           
                              Převod Verbundbank na Helaba
                           
                           Bilanční suma: 40–45 mld. EUR
                           Vlastní kapitál: 1 mld. EUR poskytnutá spořitelnami
                           Počet zaměstnanců: ~ 400
                           Akcionáři: převod na Helaba
                        
                     
                            
                        
                        
                           
                              Prodej aktiv do 30. června 2012
                           
                           Zejména WestImmo (Pfandbriefbank)
                           Bilanční suma WestImmo: [16–23] mld. EUR
                        
                     
                           
                              EAA – Abwicklungsanstalt duben 2010
                           
                           Nominální objem: 77,5 mld. EUR (říjen 2011): 53)
                           Vlastní kapitál: 3 mld. EUR
                           Akcionáři: Severní Porýní-Vestfálsko 48 %, regiony 2 %,
                           spořitelní svazy 50 %
                        
                        
                           
                              EAA (po doplnění) – Abwicklungsanstalt
                           
                           Bilanční suma: ~ [100–250] mld. EUR
                           Vlastní kapitál: vlastní kapitál dle stavu v červnu 2012 a vlastní kapitál potřebný navíc na bezztrátovou likvidaci aktiv převedených k 30.6.2012
                           Akcionáři: Severní Porýní-Vestfálsko 48 %, regiony 2 %,
                           spořitelní svazy 50 %
                        
                     
         i)   
         Verbundbank
      
   
   
               (63)
            
            
               Obchodní činnosti Verbundbank budou vyčleněny a vytvoří jednotku, která zfúzuje s jinou bankou. Během řízení, jež vedlo k přijetí tohoto rozhodnutí, upustily spořitelny od svého původního záměru založit novou, samostatnou banku. Verbundbank bude působit jako poskytovatel služeb a ústřední banka spořitelen v Severním Porýní-Vestfálsku a Braniborsku a bude zaměstnávat zhruba 400 bývalých zaměstnanců WestLB. Po přechodné období bude moci od WestLB / banky SPM odebírat určité služby.
            
         
               (64)
            
            
               Verbundbank bude sledovat málo rizikový obchodní model. Své služby a produkty bude nabízet spořitelnám a jejich zákazníkům, středostavovské podnikové klientele, veřejným institucím a institucionálním klientům. Škála jejích produktů bude v podstatě omezena na podnikové financování a jednoduché produkty kapitálového trhu. Nejdůležitější finanční údaje Verbundbank budou představovat mj. rizikově vážená aktiva v hodnotě zhruba 8,3 mld. EUR a bilanční suma ve výši 40–45 mld. EUR. Zpočátku bude Verbundbank kapitalizována v objemu 1 mld. EUR, aby dosáhla podílu regulatorního vlastního kapitálu ve výši 12 %. Potřebný kapitál poskytnou spořitelní sdružení v Severním Porýní-Vestfálsku (50 %) a německé sdružení spořitelen a žirobank (Deutscher Sparkassen- und Giroverband, DSGV (50 %) (38). Její závazky budou tvořeny spořitelními vklady, dluhopisy, dluhopisy Pfandbrief a vklady institucionálních investorů. Největší část finančních prostředků poskytnou členové spořitelní finanční skupiny.
            
         
               (65)
            
            
               Po předložení plánu restrukturalizace z června 2011 ohlásila Helaba připravenost převzít činnosti Verbundbank. Dne 12. prosince 2011 vyvodila Helaba z pečlivého přezkumu vybraných aktiv a pasiv WestLB v zásadě pozitivní závěr. Svou připravenost k převzetí Verbundbank zopakovala tím, že její podílníci pověřili představenstvo, aby zahájilo konkrétní jednání o integraci činností Verbundbank do její vlastní činnosti (39). Spořitelní sdružení započala se začleňováním Verbundbank do Helaby či spořitelního sektoru poté, co se ukázalo, že by samostatně provozovaná Verbundbank dosahovala relativně nízké rentability a že by u rentability vlastního kapitálu bylo nutno počítat s rozmezím [2,0–3,0] % až [4,0–5,0] %. Nižší režijní náklady a synergie docílená integrací činností Verbundbank do Helaby či spořitelního sektoru by očekávanou rentabilitu zvýšily na přijatelnou úroveň.
            
         ii)   
         Prodej nebo převod aktiv
      
   
   
               (66)
            
            
               Podle plánu restrukturalizace z června 2011 má být do 30. června 2012 (podpis smluv) prodáno co nejvíce částí WestLB, které nepřicházejí v úvahu pro odštěpení Verbundbank. Tento proces byl koordinován s probíhajícími prodeji, které již byly zahájeny s cílem splnit podmínky rozhodnutí z května 2009. Jedná se o […].
            
         
               (67)
            
            
               WestLB nabídla k prodeji větší jednotky, např. divize Podnikatelská klientela a strukturované financování a Kapitálové trhy, které představují významné zdroje jejích výnosů. Tyto divize sestávají z menších jednotek, např. úseků Corporates, Structured Finance, Equity Markets, Debt Markets či úseku Depozitní obchody, které lze koupit případně i včetně souvisejících platforem IT a příslušné infrastruktury.
            
         
               (68)
            
            
               Nabídky bude WestLB hodnotit mj. na základě těchto kritérií: kupní cena včetně mechanismů jejích úprav a upravovaných složek ceny, dopady prodeje na rozvahu a výsledovku WestLB, bezpečnost transakce (např. pokud jde o financování transakce a o zkušenost kupujícího se srovnatelnými postupy), právní aspekty transakce a doplnění EAA.
            
         
               (69)
            
            
               Všechna aktiva a závazky WestLB, které nebudou k 30. červnu 2012 prodány, resp. převedeny na Verbundbank, budou k uvedenému datu převedeny na EAA. Použitelný právní rámec (40) umožní následné doplnění EAA za předpokladu, že bude mj. k dispozici dostatek vlastního kapitálu, budou zveřejněna všechna rizika spojená s danými aktivy a bude předložen podrobný plán likvidace.
            
         
               (70)
            
            
               Metody, jež budou uplatněny na druhý převod aktiv, budou odpovídat metodám, které byly aplikovány již v prosinci 2009, resp. dubnu 2010 na obě první tranše v rámci prvního převodu aktiv WestLB na EAA. I v tomto případě bude upřednostněna metoda odštěpení. Pokud jde o související rizika, bude namísto fyzického převodu proveden převod syntetický pouze v případě, že nebude možné aplikovat jiné vhodné metody převodu, např. prodej či přistoupení k pohledávce, nebo s nimi budou spojena ekonomicky nepřijatelná rizika.
            
         
               (71)
            
            
               Převodem má být zaručeno, aby WestLB, resp. banka SPM jednak již nevykonávaly nové bankovní činnosti (s výjimkou těch, jež souvisejí s jejich funkcí servisní jednotky), jednak aby nebyly vystaveny na vlastní účet riziku ztrát vlivem zhoršení finanční pozice emitentů či tržnímu riziku, které je třeba podle aktuálně platné právní úpravy pokrýt regulatorní minimální výší kapitálu (41).
            
         
               (72)
            
            
               Pokud jde o ocenění aktiv a závazků, budou pro účely převodu použity rizikově upravené účetní hodnoty, tj. […].
            
         iii)   
         Banka SPM
      
   
   
               (73)
            
            
               Po 30. červnu 2012 již nebude WestLB provádět nové bankovní činnosti (s výjimkou těch, jež souvisejí s její funkcí servisní jednotky) a přestane působit pod obchodní firmou WestLB, kterou změní na SPM-Bank (předběžné pracovní označení). WestLB bude převedena na jednotku, která bude pro účely likvidace ekonomickým držitelem zbývajících položek, jež budou převedeny na EAA, a bude odpovídat za zbývající zaměstnance, a dále na servisní platformu, jež bude poskytovat výlučně služby v oblasti správy majetku.
            
         
               (74)
            
            
               […].
            
         
               (75)
            
            
               Z banky SPM se stane v podstatě holdingová společnost (dále jen „holding / banka SPM“), která by měla mít dvě dceřiné společnosti: provozní společnost SPM a servisní společnost SPM (dále jen „servisní společnost“).
            
         
               (76)
            
            
               Aktiva, jež nebude z daňových, právních či regulatorních důvodů možno fyzicky převést na EAA, budou převedena pouze synteticky. Tato aktiva budou vykazována v rozvahách holdingu / banky SPM nebo provozní společnosti SPM, nikoli však v rozvaze servisní společnosti SPM.
            
         
               (77)
            
            
               Poté, co bude ukončeno doplňování, nebudou WestLB, resp. banka SPM již držet žádná rizikově vážená aktiva ke krytí rizika ztrát vlivem zhoršení finanční pozice emitentů a rizika tržního (42). Budou držet pouze rizikově vážená aktiva v relativně malém objemu, aby splnily regulatorní kapitálové požadavky ke krytí čistě operačních rizik (v hodnotě méně než 1 mld. EUR při výpočtu podle přístupu základního ukazatele) (43).
            
         
               (78)
            
            
               Provozní společnost SPM bude držet zbývající penzijní závazky vůči stávajícím i bývalým zaměstnancům WestLB. Hlavním úkolem holdingové / provozní společnosti SPM bude zredukovat do roku 2016 počet zaměstnanců ze stávajících zhruba 4 400 na 1 400 (z nichž bude 1 000 zaměstnáno v servisní společnosti) a zrušit pobočky a systémy, jež nebudou zcela nezbytné. Provozní společnost SPM bude poskytovat pouze základní služby, jež nebudou patřit k hlavnímu předmětu činnosti, např. údržbu budov a kanceláří.
            
         
               (79)
            
            
               V období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2014 bude servisní společnost předmětem vyčlenění, tak aby mohla poskytovat služby správy zbývajících aktiv a závazků WestLB. Převodem portfolií aktiv na EAA (a Verbundbank) vznikne potřeba poskytování služeb správy majetku, neboť obsluhu těchto portfolií nebudou moci samy zajistit ani EAA, ani Verbundbank. Servisní společnost bude EAA (a Verbundbank) tyto služby nabízet za tržní ceny. Všechna omezení podnikatelského modelu servisní společnosti (srv. též 80.–85. bod odůvodnění) přestanou platit v okamžiku prodeje této společnosti.
            
         
               (80)
            
            
               Holding SPM, resp. jeho dceřiné společnosti budou mít všechny bankovní licence, které budou ještě potřebovat k výkonu svých činností. Německo se nicméně zavázalo, že rozsah a počet těchto licencí omezí na minimum nutné k poskytování služeb správy majetku.
            
         
               (81)
            
            
               Významná část portfolií EAA je zaúčtována v zahraničních pobočkách a stejně bude nutno postupovat i v budoucnu. K 31. říjnu 2011 držela WestLB v New Yorku rizikové pozice v hodnotě zhruba [5–15] mld. EUR, v Londýně v hodnotě zhruba [15–25] mld. EUR a v Asii v hodnotě zhruba [5–10] mld. EUR. Fyzický převod těchto portfolií na EAA nebyl v době prvního převodu aktiv buď možný z daňových, právních či regulatorních důvodů nebo nebyl ekonomicky přijatelný (a nebude ani v budoucnu), takže by byl možný pouze převod syntetický. Tato aktiva bude držet holding SPM, resp. provozní společnost SPM, a to zčásti v zahraničních pobočkách či dceřiných společnostech. Německo prohlásilo, že pobočky ani dceřiné společnosti v zahraničí nelze uzavřít v bezprostřední budoucnosti, avšak zavázalo se, že holding, resp. provozní společnost SPM uzavře všechny zahraniční pobočky, resp. dceřiné společnosti do konce roku 2016, ledaže by takový krok neumožňovaly předpisy o bankovním dohledu.
            
         
               (82)
            
            
               Dále bude muset servisní společnost u těchto portfolií zajišťovat přiměřenou obsluhu. K tomu, aby si společnost zachovala svou odbornou kompetenci v oblasti správy majetku, bude provozovat pobočku v New Yorku a Londýně a zastoupení v Asii. V jedné z těchto zahraničních poboček bude zaměstnána zhruba třetina zaměstnanců, kteří mají pro servisní společnost pracovat. Komise tedy bere na vědomí, že banka SPM v návaznosti na prodej servisní společnosti nebude mít po roce 2016 již žádné pobočky a dceřiné společnosti v zahraničí, ledaže by jejich uzavření neumožňovaly předpisy o bankovním dohledu.
            
         
               (83)
            
            
               Servisní společnost bude nejen předmětem vyčlenění, nýbrž i následného prodeje, a to nejpozději v roce 2016. V zájmu jeho zjednodušení může banka SPM v letech 2012–2014 uzavírat smlouvy o obsluze portfolií třetích subjektů, tj. vykonávat činnosti pro třetí osoby, jejichž předmětem nebudou portfolia WestLB. Výnosy z těchto činností však nesmějí přesáhnout [40–60] % jejích celkových hrubých výnosů. Prodejem servisní společnosti přestane toto omezení platit.
            
         
               (84)
            
            
               Servisní společnost bude patrně docilovat mírné rentability obratu zhruba [8–12] %, která bude právě tak postačovat k tomu, aby byla společnost schopna působit na trhu (44). Jak vyplývá z propočtu zisků a ztrát, na jehož základě byla rentabilita této společnosti vyhodnocena, je třeba do roku 2016 dosáhnout výrazných úspor na nákladech (45).
            
         
               (85)
            
            
               Pro případ, že by banka SPM neprodala servisní společnost do 31. prosince 2016, zavázalo se Německo, že bude servisní společnost zlikvidována. V takovém případě by byly veškeré stávající smluvní závazky ukončeny k 31. prosinci 2017, kdy lhůta pro likvidaci servisní společnosti (v případě, že nebude prodána) končí.
            
         4.   ZÁVAZKY NĚMECKA
   
   
               (86)
            
            
               Nad rámec plánu restrukturalizace z června 2011 předložilo Německo seznam závazků (viz příloha tohoto rozhodnutí), jež lze shrnout následovně:
               
                           a)
                        
                        
                           OBCHODNÍ FIRMA
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že název „WestLB“ již nebude po 30. červnu 2012 používán jako obchodní firma (pokud si technické překážky nevyžádají u změny obchodní firmy až 3měsíční odklad).
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           VERBUNDBANK
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že omezení činností Verbundbank, s nímž počítá plán restrukturalizace z června 2011, bude platit až do 31. prosince 2016, ledaže bude Verbundbank před tímto datem začleněna do jiné zemské banky.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že Severní Porýní-Vestfálsko již nebude ve Verbundbank v budoucnu nabývat podíly, ani nebude tuto banku jinak finančně podporovat.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že upustí od „samostatného“ řešení pro Verbundbank a že její aktiva a závazky budou do 30. června 2012 vyčleněny z WestLB s tím, že odpovědnost za ně převezmou spořitelní sdružení a spořitelní finanční skupina.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že všechny strany naplní své závazky z rámcové dohody, a to v nezměněné podobě a ve stanovených lhůtách, tak aby byla zejména s ohledem na předmět transakce a „nulovou hodnotu podniku“ zajištěna dostatečná bezpečnost transakce a aby vyčlenění Verbundbank proběhlo nejpozději k 30. červnu 2012.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že má zemská banka Landesbank Hessen-Thüringen („Helaba“) v úmyslu poskytovat bance Verbundbank partnerskou podporu v případě, že due diligence skončí s pozitivním výsledkem.
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           BANKA SPM
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že se činnosti banky SPM omezí na tyto služby:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   obsluha portfolií EAA, Verbundbank a třetích osob, jejíž součástí bude v případě potřeby účelová správa aktiv, jež bude časově omezena na dobu do dosažení doby splatnosti (dále jen „účelová správa aktiv), zúčtování, vypořádání a zhodnocení cenných papírů, analýza úvěrového rizika, zpracování a sledování úvěrového rizika, controlling úvěrového rizika, regulatorní výkaznictví, správa zajištění prováděná pro podniky včetně související správy dat, řízení tržních rizik, služby IT a podpůrné služby typu back office, financování, hedging, řízení hotovosti, finanční výkaznictví, controlling, compliance a správa účastí.
                                                
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   V případě aktiv, jež budou předmětem syntetického převodu na EAA, může EAA v rámci své likvidační strategie provádět zejména také jejich prolongaci, prodej či sekuritizaci. V těchto případech bude banka SPM jednat výlučně z pověření a na pokyn EAA (46).
                                                
                                             
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo předložilo popis potřebné bankovní licence a zavázalo se, že všechna ostatní povolení budou vrácena do 31. prosince 2012.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že počet zaměstnanců banky SPM bude do roku 2016 snížen ze stávajících 4 400 na 1 000 v případě servisní společnosti. Jak má redukce personálu postupně probíhat, ilustrovalo Německo na základě předběžných číselných údajů.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že bude banka SPM při nabízení služeb třetím osobám dodržovat určité podmínky. Výnosy z činnosti pro tyto třetí subjekty nesmí překročit [40–60] % jejích hrubých výnosů. Servisní smlouvy převezme pouze jedna oddělená jednotka (servisní společnost, kterou zbývá ještě vyčlenit), jejíž bankovní licence bude obsahově omezena na potřebné minimum.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že tato servisní společnost bude nejpozději do 31. prosince 2016 prodána. Doba účinnosti servisních smluv, která by měla trvat i po roce 2017, je přípustná pouze v případě, že objednatel bude oprávněn smlouvu s účinností k 31. prosinci 2017 vypovědět v případě nedostatečných kapacit.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Pro případ, že by nebylo možné servisní společnost k plánovanému termínu prodat, se Německo zavázalo, že tato společnost svou činnost ukončí s účinností od 31. prosince 2017 nebo že budou veškeré podíly v ní převedeny. Veškerá omezení, jež budou pro činnosti servisní společnosti stanovena, přestanou v případě jejího prodeje platit.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavazuje, že předmětem činnosti banky SPM nebude zejména: obchodování na vlastní účet, vydávání certifikátů všeho druhu, financování projektů a obchodu, financování kryté aktivy, sekuritizace a syndikované úvěry a činnost pro mezinárodní firemní klientelu. V případě aktiv, jež budou převedena na EAA a budou touto institucí i garantována, bude navenek vystupovat jako věřitel banka SPM, takže se může stát, že tato banka bude muset provádět prolongaci, prodej či sekuritizaci. Bude tak však činit pouze z pověření a na pokyn EAA.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavazuje, že banka SPM bude své služby správy majetku nabízet výlučně za tržní ceny a že ceny servisní společnosti budou určovány tak, aby celkově pokrývaly náklady.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavazuje, že banka SPM uzavře nejpozději do konce roku 2016 všechny své pobočky a dceřiné společnosti v zahraničí, ledaže by regulatorní požadavky vyžadovaly zachování některé z nich i po tomto termínu. S ohledem na odbornou kompetenci, pokud jde o znalost místních podmínek, a na nutnost pokrýt časová pásma, snížit operační rizika a zachovat si konkurenceschopnost je banka SPM oprávněna být zastoupena vlastní pobočkou v Londýně, New Yorku a v Asii.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že bude banka SPM pod dohledem svěřenského správce pověřeného kontrolou („kontrolní správce“, Monitoring Trustee).
                                    
                                 
                     
                           d)
                        
                        
                           EAA
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že v případě rozšíření a prodloužení servisní smlouvy s EAA do 31. prosince 2016 bude tato agentura odebírat potřebné služby správy majetku v souladu se závazkem tržně konformní cenotvorby a že následně bude na tuto smlouvu vypsána veřejná soutěž.
                                    
                                 
                     
                           e)
                        
                        
                           DOHLED
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Německo se zavázalo, že bude ve čtvrtletních intervalech podávat podrobnou zprávu o opatřeních, jež byla přijata na základě dohody mezi Komisí a Německem z 16. prosince 2011.
                                    
                                 
                     
         III.   ZAHÁJENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ PODLE ČL. 108 ODST. 2 SFEU
   
   1.   ROZHODNUTÍ Z PROSINCE 2009
   
   
               (87)
            
            
               Ve svém rozhodnutí z prosince 2009 vyjádřila Komise podle čl. 108 odst. 2 SFEU pochybnosti o tom, zdali jsou opatření na záchranu znehodnocených aktiv, jež byla předmětem posouzení v tomto rozhodnutí, slučitelná se sdělením Komise o nakládání se znehodnocenými aktivy v bankovním sektoru Společenství (47) (dále jen „sdělení o znehodnocených aktivech“). Podle názoru Komise dále nebylo přesvědčivým způsobem doloženo, že – na rozdíl od požadavku, jenž je zakotven ve sdělení Komise o návratu k životaschopnosti a hodnocení restrukturalizačních opatření ve finančním sektoru v současné krizi podle pravidel pro státní podporu (48) (dále jen „sdělení k restrukturalizaci“) – bude zajištěn návrat k životaschopnosti banky, přiměřené sdílení nákladů i zmírnění narušení hospodářské soutěže vyvolaného (dodatečnou) státní podporou.
            
         
               (88)
            
            
               Komise upozornila na to, že se nezabývá pouze touto novou státní podporou v rámci převodu aktiv na EEA, nýbrž že musí opětovně přezkoumat státní podporu, kterou schválila svým rozhodnutím z května 2009 (49).
            
         
               (89)
            
            
               Komise dále vyjádřila pochybnosti o tom, zdali spořitelní sdružení poskytla příspěvek přiměřené výše, neboť pro jejich závazky z opatření na záchranu aktiv platil určitý strop a kapitál potřebný ke zřízení EAA poskytlo výlučně Německo, nikoli tato sdružení (50).
            
         
               (90)
            
            
               Německu bylo uloženo předložit přepracovaný plán restrukturalizace, který by zohledňoval celkovou částku poskytnuté státní podpory a stanovil přiměřené protiplnění a dodatečnou komplexní restrukturalizaci.
            
         2.   ROZHODNUTÍ Z LISTOPADU 2010
   
   
               (91)
            
            
               Rozhodnutím z listopadu 2010 Komise zahájila formální vyšetřovací řízení, neboť vzrostly její pochybnosti, zdali byl první převod aktiv slučitelný se sdělením o znehodnocených aktivech a zdali byl plán restrukturalizace z prosince 2009 slučitelný s vnitřním trhem. Tento plán restrukturalizace neprokazoval přesvědčivým způsobem, že by dokázal zajistit návrat zvýhodněné banky k životaschopnosti a přiměřené sdílení nákladů a zmírnit narušení hospodářské soutěže vyvolané podporou.
            
         
               (92)
            
            
               V souvislosti s prvním převodem vyjádřila Komise zejména pochybnosti o tom, lze-li znehodnocená aktiva zachránit. Komise konstatovala existenci státní podpory, určila její výši a dospěla k závěru, že je tato podpora vzhledem ke své výši slučitelná se sdělením o znehodnocených aktivech pouze v případě, že bude vrácena nebo kompenzována další restrukturalizací podle bodu 41 sdělení o znehodnocených aktivech.
            
         
               (93)
            
            
               V rozhodnutí z listopadu 2010 Komise na základě posudku svých znalců odhadla výši státní podpory, jež byla spojena s prvním převodem, na zhruba 6,9 mld. EUR. Tato částka je dána rozdílem mezi převodní a tržní hodnotou příslušných aktiv (zhruba 11 mld. EUR) (51), který je upraven o původní vlastní kapitál EAA (cca. 3,3 mld. EUR) (52), o účetní hodnotu určitých úvěrových dluhopisů (zhruba 0,3 mld. EUR) (53) a o srážku za převod závazků zaručených zřizovatelem banky (zhruba 0,9 mld. EUR) (54).
            
         
               (94)
            
            
               Komise dále schválila ukazatel „převodní delta“ („Transfer-Delta“), tedy rozdíl mezi převodní a reálnou ekonomickou hodnotou aktiv a závazků, který vypočetli jí ustavení znalci. Podle názoru Komise činí tento ukazatel po odečtení příslušných faktorů vlastního kapitálu a úvěrů 3,4 mld. EUR (55). Pokud jde o portfolio cenných papírů, Komise konstatovala, že by k posouzení předmětných kategorií aktiv jakožto aktiv znehodnocených (56) bylo bývalo zapotřebí dalších důkazů, aby bylo možno dospět k závěru, že byly trhy těchto aktiv skutečně funkčně narušeny vlivem nedostatku kupujících a prodávajících. Komise dále na základě své rozhodovací praxe vyjádřila souhlas se znalci v tom, že diskontní faktory, jež WestLB použila při výpočtu reálné ekonomické hodnoty, byly příliš nízké, takže tato hodnota vyšla ve výpočtu jako příliš vysoká. Komise dále souhlasila se závěrem znalců, podle nějž byla reálná ekonomická hodnota úvěrového portfolia vzhledem k nedostatečně konzervativním předpokladům při odhadu ztrátovosti ze selhání (LGD) o zhruba 1 mld. EUR nižší, než na kolik ji odhadla WestLB. Komise konstatovala, že v souladu s její rozhodovací praxí byly tyto údaje porovnány na úrovni odvětví (57). Komise dále opětovně přezkoumala další prezentované odečítané položky, rozhodla však, že není důvod je zohledňovat při výpočtu reálné ekonomické hodnoty.
            
         
               (95)
            
            
               Komise dále vyjádřila pochybnosti o správě znehodnocených aktiv, za niž nadále odpovídá WestLB. Vzhledem k tomu, že EAA krátce po svém založení zaznamenala ztrátu ve výši 1 mld. EUR, vyvodila Komise závěr, že ztráty mohly vzniknout již v okamžiku převodu. Měla proto pochybnosti o tom, zdali předmětná aktiva spadají do oblasti působnosti bodu 32 sdělení o znehodnocených aktivech.
            
         
               (96)
            
            
               Komise ještě jednou vyzvala Německo, aby předložilo přepracovaný plán restrukturalizace, který by zohledňoval dodatečnou státní podporu WestLB a řešil nedostatky, na něž rozhodnutí poukazuje.
            
         IV.   STANOVISKO NĚMECKA
   
   
               (97)
            
            
               Německo nepopírá, že se v případě předmětných opatření jedná o státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.
            
         1.   PRVNÍ PŘEVOD AKTIV NA EAA
   
   
               (98)
            
            
               Německo vyjadřuje výhrady vůči některým závěrům Komise, pokud jde o první převod aktiv na EAA.
            
         a)   POUŽITELNOST SDĚLENÍ O ZNEHODNOCENÝCH AKTIVECH
   
               (99)
            
            
               Německo opakuje argumenty ze svého stanoviska z 1. února 2010 a tvrdí, že sdělení o znehodnocených aktivech není na první převod aktiv na EAA použitelné. WestLB podle něj převodem vlastního kapitálu na EAA přebírá též náklady, které jsou s opatřením na záchranu aktiv spojeny. Německo dále uvádí, že podle poznámky pod čarou č. 8 v 16. bodu odůvodnění rozhodnutí z května 2009 není toto sdělení použitelné, provádějí-li dané opatření veřejní podílníci, kteří jednají jako vlastníci.
            
         b)   VÝPOČET REÁLNÉ EKONOMICKÉ HODNOTY PRVNÍHO PŘEVODU AKTIV
   
               (100)
            
            
               Za druhé Německo uvádí, že se Komise dopustila chyb při oceňování převedených aktiv a při aplikaci škálovacích faktorů.
            
         
               (101)
            
            
               Německo tvrdí, že je Komise ve svém hodnocení celkově příliš konzervativní, a rozvádí následně jednotlivé aspekty kategorií aktiv „strukturované cenné papíry“, „další cenné papíry“ a „úvěrové portfolio“.
            
         
               (102)
            
            
               Podle Německa byla metoda ocenění portfolia „strukturovaných úvěrů“, kterou WestLB použila a Komise kritizovala, přijatelná pro Deutsche Bundesbank. Dále Německo poukázalo na skutečnost, že jím pověřená externí znalecká společnost BlackRock Solutions ocenila toto portfolio vyšší reálnou ekonomickou hodnotou než WestLB, což svědčí o tom, že WestLB zvolila dostatečně konzervativní přístup.
            
         
               (103)
            
            
               K portfoliu „dalších cenných papírů“ Německo uvádí, že největší oceňovací rozdíly jsou dány otázkou, zdali lze použít tržní hodnotu. Německo kritizuje přístup znalců Komise, kteří nedostatečně objasnili svůj závěr, podle nějž téměř všechna aktiva patřila k fungujícím trhům, zatímco WestLB navrhla ke zjištění případné funkční poruchy trhu použít svá vlastní (především podle likvidity orientovaná) kritéria. Svou kritiku dokládá Německo na státních dluhopisech, jež tvoří z portfolia cenných papírů velkou část; pokles cen, k němuž došlo koncem roku 2009, byl podle Německa známkou funkčně narušených trhů.
            
         
               (104)
            
            
               K ocenění „úvěrového portfolia“ Německo uvádí, že k vyvrácení hodnot, jež prezentovala WestLB, nelze stanovisko znalců Komise použít, mj. proto, že vzniklo bez přístupu k podrobné úvěrové dokumentaci. Německo konkrétně kritizuje nedostatečnou transparentnost, pokud jde o použité oceňovací parametry, obsahové rozpory a nadměrně konzervativní přístup znalců Komise. Podle Německa je třeba vycházet z parametrů, které používal v zátěžových testech Evropský výbor orgánů bankovního dohledu (CEBS), a nikoli z parametrů, jež určili znalci. Zvláštní kritice podrobuje Německo zátěžový scénář, v němž znalci Komise vycházejí ze 70 % pravděpodobnosti selhání a z 30 % ztrátovosti ze selhání.
            
         
               (105)
            
            
               Dále Německo reagovalo na výhrady ohledně možnosti záchrany daných aktiv. Uvedlo, že z první zprávy o hospodaření EAA (k 30. červnu 2010) nelze vyčíst žádné ztráty z portfolia. Výhrady Komise, že by mohl být odhad očekávaných ztrát ve struktuře EAA podhodnocen, Německo odmítá s tím, že se skutečný rozsah rezerv na rizika, jež EAA tvoří, řídí především portfoliem Phoenix. Rozsah této tvorby rezerv na rizika je o [0,5–1,5] mld. EUR nižší, než kolik odhaduje plán likvidace. Tvorba rezerv na rizika v EAA tedy není v rozporu s odhadem WestLB, pokud jde o očekávané ztráty.
            
         c)   ODEČÍTANÉ POLOŽKY
   
               (106)
            
            
               Německo dále uvádí, že je v případě ocenění převedených portfolií nutno vzít v potaz položky, které je třeba odečíst, zejména pokud jde o i) převod závazků zaručených zřizovatelem banky, ii) budoucí peněžní toky, iii) přislíbené, avšak nečerpané úvěrové linky a iv) diskontování očekávaných ztrát.
            
         
               (107)
            
            
               K závazkům zaručeným zřizovatelem banky Německo uvádí, že převodem těchto závazků (58) na EAA přichází WestLB o ekonomický prospěch ve výši 882 mil. EUR a že je tuto skutečnost nutno zohlednit.
            
         
               (108)
            
            
               K budoucím peněžním tokům Německo uvádí, že převodem portfolií na EAA se WestLB vzdává budoucích peněžních toků (plateb úroků atd.) ve výši 880 mil. EUR a že je tuto okolnost nutno zohlednit.
            
         
               (109)
            
            
               Pokud jde o přislíbené, avšak nečerpané úvěrové linky, Německo uvádí, že je u převodu nečerpaných linek na EAA nutno provést opravu, neboť ve výpočtu reálné ekonomické hodnoty bylo přihlédnuto k potenciálnímu riziku s těmito linkami spojenému, zatímco jejich potenciální výnos nebyl do celkového ocenění zahrnut.
            
         
               (110)
            
            
               Ohledně diskontování očekávaných ztrát Německo uvádí, že by měly být diskontované očekávané ztráty použity jako východisko ocenění portfolií, neboť zásada obezřetnosti, která je s tímto přístupem v rozporu, byla již dostatečně uplatněna při výpočtu reálné ekonomické hodnoty.
            
         2.   VÝHODA PRO SPOŘITELNY RELEVANTNÍ Z HLEDISKA STÁTNÍ PODPORY
   
   
               (111)
            
            
               K výhradám Komise, podle nichž mohla být spořitelním sdružením protiprávně poskytnuta dodatečná státní podpora, se Německo vyjádřilo následovně.
            
         
               (112)
            
            
               Za prvé poukázalo na to, že akcionáři WestLB, k nimž patří též spořitelní sdružení, nebyli povinni zakládat likvidační instituci. K jejímu založení došlo naopak na základě autonomního rozhodnutí vlastníků.
            
         
               (113)
            
            
               Za druhé poukazuje Německo na skutečnost, že FMStFG nestanoví neomezenou povinnost hradit ztráty. Podle tohoto zákona musí vlastníci komerčních bank ručit za rizika plynoucí z likvidačních agentur pouze do výše vlastních obchodních podílů. Německo uvádí, že podle FMStFG lze v zájmu zohlednění rozdílných finančních zdrojů rozdělit smlouvou povinnost k úhradě ztrát způsobem, který se liší od rozdělení ztráty v poměru podle vlastního kapitálu.
            
         
               (114)
            
            
               Podle názoru Německa nesou obě spořitelní sdružení při stávající povinnosti k úhradě ztrát v celkovém objemu 4,5 mld. EUR přiměřený díl nákladů.
            
         V.   POSOUZENÍ STÁTNÍ PODPORY VE PROSPĚCH WESTLB
   
   
               (115)
            
            
               Při posouzení podpory na restrukturalizaci ve prospěch WestLB je třeba zohlednit veškeré státní podpory, jež byly této bance poskytnuty od roku 2008, neboť podpory schválené po rozhodnutí z května 2009 byly určeny na proces restrukturalizace, jenž byl schválen týmž rozhodnutím. Vzhledem k výraznému navýšení objemu podpor a k změnám v plánu restrukturalizace je třeba všechny podpory podrobit opětovnému přezkumu na základě plánu restrukturalizace z června 2011.
            
         1.   STÁTNÍ PODPORA VE SMYSLU ČL. 107 ODST. 1 SFEU
   
   
               (116)
            
            
               Podle čl. 107 odst. 1 SFEU „podpory poskytované v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků, které narušují nebo mohou narušit hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňují určité podniky nebo určitá odvětví výroby, jsou, pokud ovlivňují obchod mezi členskými státy, neslučitelné s vnitřním trhem“.
            
         
               (117)
            
            
               O státní podporu se jedná v případě opatření, jež splňuje všechny tyto podmínky: a) je financováno státem nebo ze státních prostředků, b) zvýhodňuje určitý podnik nebo odvětví výroby, c) narušuje nebo může narušit hospodářskou soutěž a d) mohlo by ovlivnit obchod mezi členskými státy.
            
         
               (118)
            
            
               Komise setrvává na svém níže rozvedeném stanovisku, že jsou tyto podmínky splněny v případě všech předmětných opatření, přestože je zohledněna okolnost, že WestLB ukončí výkon svých bankovních činností. Tato banka bude totiž nadále vykonávat hospodářské činnosti (např. služby v oblasti správy majetku). Vzhledem k tomu, že tyto činnosti budou nadále vykonávány v mezinárodní konkurenci, mohla by daná opatření podle názoru Komise narušit hospodářskou soutěž a ovlivnit též obchod mezi členskými státy (59).
            
         a.   ZÁRUKA NA POKRYTÍ RIZIK PRO PORTFOLIO PHOENIX
   
               (119)
            
            
               Již ve svém rozhodnutí z května 2009 Komise konstatovala, že se v případě záruky na pokrytí rizik jedná o státní podporu. Německo upřesnilo, že tato záruka nadále platí pro podíl, jejž portfolio Phoenix převedené na EAA zaujímá na vlastním kapitálu.
            
         b.   KAPITÁLOVÁ INJEKCE
   
               (120)
            
            
               Komise již ve svém rozhodnutí z prosince 2009 došla k závěru, že kapitálová injekce ve výši 3 mld. EUR představuje státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU.
            
         c.   NOVÝ KAPITÁLOVÝ NÁSTROJ PRO BANKU SPM
   
               (121)
            
            
               Podle plánu restrukturalizace z června 2011 emituje spolková země Severní Porýní-Vestfálsko ve prospěch banky SPM nový kapitálový nástroj ve výši 1 mld. EUR, který nahradí část vlastního kapitálu WestLB (60), kterou má tato banka splatit fondu SoFFin. Vzhledem k tomu, že má tento nový kapitálový nástroj ve prospěch banky SPM nahrazovat kapitál, musí být též plně schopen uhradit ztráty, neboť regulační orgán by v opačném případě takovou transakci neschválil. Rovněž u tohoto nového nástroje se tedy jedná o kapitál. Tento kapitál poskytne Severní Porýní-Vestfálsko, takže se jedná o státní prostředky. Tento kapitálový nástroj bude překlenovat nedostatek kapitálu jediné banky, takže v případě banky SPM dojde k jejímu selektivnímu zvýhodnění. Vzhledem k tomu, že bude tato banka působit v hospodářském odvětví, v němž jsou zastoupeny podniky z jiných členských států, existuje riziko, že toto opatření naruší hospodářskou soutěž a ovlivní obchod mezi členskými státy. Jedná se tedy o státní podporu a tento závěr potvrzuje i rozbor podobných kapitálových opatření (61).
            
         d.   DALŠÍ ÚHRADA ZTRÁT BANKY SPM ZE STRANY SEVERNÍHO PORÝNÍ-VESTFÁLSKA
   
               (122)
            
            
               Podle plánu restrukturalizace z června 2011 převezme ztráty z provozování a likvidace banky SPM za období pěti let a dále všechny penzijní závazky spolková země Severní Porýní-Vestfálsko. V období, po něž bude banka SPM vykonávat operativní činnost, se počítá se ztrátami v celkové výši [3–6] mld. EUR (základní scénář), resp. [4–7] mld. EUR (alternativní scénář). Tyto ztráty je nutno uhradit […]. Závazek převzít ztráty banky SPM je tedy srovnatelný s kapitálovou injekcí v objemu [100–700] mil. EUR až [0,5–2,0] mld. EUR. Stejně jako nový kapitálový instrument emitovaný prospěch banky SPM pokrývá též toto další krytí ztrát nedostatek kapitálu banky a přináší jí selektivní zvýhodnění, neboť neexistují žádné indicie o tom, že by si banka mohla tento kapitál opatřit na trhu. Vzhledem k tomu, že tento kapitálový nástroj poskytne Severní Porýní-Vestfálsko, jedná se o státní prostředky. S ohledem na specifické rysy bankovního sektoru, jež jsou vysvětleny ve 118. bodu odůvodnění, by mohlo toto opatření narušit hospodářskou soutěž a ovlivnit obchod mezi členskými státy. Jedná se tedy o státní podporu.
            
         e.   PRVNÍ PŘEVOD AKTIV
   
               (123)
            
            
               Již ve svém rozhodnutí z prosince 2009 dospěla Komise k závěru, že opatření na záchranu aktiv v podobě zřízení likvidační agentury představuje státní podporu (62).
            
         
               (124)
            
            
               Komise souhlasí s Německem v názoru, že by se sdělení o znehodnocených aktivech nemělo na stávající případ použít. Odkazuje však na svou rozhodovací praxi, která zohledňuje též sdělení o znehodnocených aktivech, v němž Komise vysvětluje, jak je třeba opatření členských států na záchranu aktiv posuzovat z hlediska právní úpravy státních podpor podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU s tím, že je nutno vycházet z následujícího: „Znehodnocená aktiva jsou aktiva, v jejichž případě bankám hrozí ztráty. Podle názoru Komise se musí sdělení o znehodnocených aktivech použít na všechna podpůrná opatření, která se zaměřují na znehodnocená aktiva a skutečně pomáhají finanční instituci, jež je příjemcem podpory, neboť se podle uvedeného sdělení v případě opatření na záchranu aktiv jedná o opatření, jimiž mohou banky zabránit výraznému snížení hodnoty určitých kategorií aktiv.“
                   (63) Do této kategorie opatření spadá rovněž první převod, neboť WestLB díky němu nemusí nést důsledky úpravy hodnoty svých aktiv. Německo již dříve potvrdilo, že by WestLB nebyla mohla dále splňovat požadavky na regulatorní minimální kapitál, pokud by ji stát nebyl svým opatřením podpořil (64).
            
         
               (125)
            
            
               Pokud jde o dobu platnosti, je třeba sdělení o znehodnocených aktivech použít na převod aktiv. Komise připomíná, že je povinna použít právní předpisy a sdělení platné v okamžiku přijetí jejího rozhodnutí, a to bez ohledu na okamžik, v němž bylo dané opatření podpory koncipováno či oznámeno (65). V kontextu současné finanční krize Komise již podle sdělení o znehodnocených aktivech posuzovala opatření, jež byla oznámena před zveřejněním tohoto sdělení (66).
            
         
               (126)
            
            
               Tento přezkum Komise nezměnila, a to navzdory námitkám Německa, že Komise ve svém rozhodnutí z května 2009 ze sdělení o znehodnocených aktivech nevycházela. Přestože mohlo být nesprávné sdělení o znehodnocených aktivech tenkrát nepoužít, nemá Německo oprávněný důvod předpokládat, že by Komise postupovala stejně i nadále. V každém případě se rozhodnutí z května 2009 řídilo přístupem určovat výši podpory podle nominální hodnoty záruky, což v případě záruk za znehodnocená aktiva není nijak neobvyklé (67). Pokud by se však tentýž přístup uplatnil v této věci státní podpory, byla by výsledná výše státní podpory mnohem vyšší nežli státní podpora vypočtená podle sdělení o znehodnocených aktivech.
            
         
               (127)
            
            
               Nejdůležitějším aspektem tedy zůstává výpočet výše státní podpory. Podle bodu 39 sdělení o znehodnocených aktivech se bude v rámci opatření na záchranu aktiv jednat o státní podporu vždy, pokud ocenění převáděných aktiv přesahuje tržní cenu celého portfolia.
            
         
               (128)
            
            
               V rozhodnutí z listopadu 2010 provedla Komise předběžný výpočet výše státní podpory, kterou stanovila na 11 mld. EUR. Z této částky nebyly odečteny žádné položky. V této souvislosti provedla Komise za součinnosti znalců ocenění pravděpodobné tržní hodnoty aktiv, jež nebyla obchodována na trhu. Díky podrobné analýze portfolia a na základě podrobných údajů v závěrečném znaleckém posudku však byla Komise s to své ocenění zpřesnit.
            
         
               (129)
            
            
               Přehled o tržní hodnotě v členění podle dílčích portfolií udává tabulka 6:
               
                  Tabulka č. 6
               
               
                  Tržní hodnota aktiv, jež byla předmětem prvního převodu (v mld. EUR)
               
               
                           Portfolio p?evedených aktiv
                        
                        
                           Ú?etní hodnota prosinec (p?evodní hodnota)
                        
                        
                           Tržní hodnota podle odhadu Komise
                        
                     
                           Portfolio strukturovaných cenných papír?
                        
                        
                           Phoenix
                        
                        
                           22 764
                        
                        
                           
                              13 200
                           
                        
                     
                           European Super seniors
                        
                        
                           2 918
                        
                        
                           
                              1 750
                           
                        
                     
                           Ostatní ABS
                        
                        
                           3 188
                        
                        
                           
                              2 900
                           
                        
                     
                           Portfolio cenných papír?
                        
                        
                           Dluhopisy
                        
                        
                           16 501
                        
                        
                           – 722
                        
                     
                           Portfolio Banque D'Orsay
                        
                        
                           2 749
                        
                        
                           23 749
                        
                     
                           Swapy úv?rového selhání a deriváty
                        
                        
                           –65
                        
                        
                           – 102
                        
                     
                           Úv?rové nástroje
                        
                        
                           ?erpané položky
                        
                        
                           20 061
                        
                        
                           
                              17 355
                           
                        
                     
                           Ne?erpané linky
                        
                        
                           0
                        
                        
                           – 748
                        
                     
                           Celkem
                        
                        
                           68 116
                        
                        
                           52 887
                        
                     
         
               (130)
            
            V případě portfolia cenných papírů a dílčího portfolia cenných papírů zajištěných aktivy v rámci portfolia strukturovaných cenných papírů se podařilo určit tržní hodnotu bez problémů nebo ji odvodit z ocenění srovnatelných aktiv, jejichž tržní hodnotu lze snadno zjistit (tržní hodnota činila v prvním případě 18,430 mld. EUR (tj. 
                  ) a v druhém případě 2,9 mld. EUR).
         
               (131)
            
            V případě úvěrového portfolia byl ke zjištění hodnoty, která se blíží hodnotě tržní, zvolen scénář předpokládající silnou zátěž (68), kdy byly od výsledné hodnoty odečteny nečerpané závazky v objemu 748 mil. EUR (celková částka 16,607 mld. EUR, tj. 
                  ).
         
               (132)
            
            
               Očekávané kapitálové ztráty z dílčího portfolia s položkami European Super Senior, jež původně odhadla WestLB, jsou velmi konzervativní a dosti se blíží výpočtu tržní hodnoty. Reálnou ekonomickou hodnotu, kterou WestLB pro portfolio European Super Senior odvodila, tedy lze použít jako odhad tržní hodnoty (1,750 mld. EUR) (69). V případě portfolia Phoenix, u nějž se jedná o strukturované cenné papíry s komplikovanou kaskádovitou strukturou splácení („vodopádová struktura“), lze odhad tržní ceny provést následovně: Za prvé, tržní ocenění podkladového zajištění bylo odhadnuto na zhruba 54 % (12,375 mld. EUR). S přihlédnutím k disponibilní hotovosti (plus 1,325 mld. EUR) a k předpokládaným odtokům hotovosti (mínus zhruba 0,5 mld. EUR v případě náročného scénáře podobného tržnímu ocenění) lze tržní hodnotu odhadnout na zhruba 13,2 mld. EUR (70).
            
         
               (133)
            
            
               Výše státní podpory vyplývá z porovnání celkové částky (52,887 mld. EUR) s převodní hodnotou (68,116 mld. EUR). Výslednou hodnotu je následně nutno snížit o odečítané položky, tedy o i) vlastní kapitál EAA ve výši 3,267 mld. EUR uvedený v 93. bodu odůvodnění, ii) ušlé závazky zaručené zřizovatelem banky v objemu 882 mil. EUR a iii) 268 mil. EUR na základě převodu úvěrových dluhopisů v rámci struktury portfolia Phoenix. Státní podpora tedy činí 10,812 mld. EUR, tj. 15,229 mld. EUR – 4,417 mld. EUR.
            
         
               (134)
            
            
               Výše státní podpory zahrnuje též záruky za úhradu ztrát EAA, jež poskytli akcionáři WestLB (viz 33.–40. bod odůvodnění). Tyto záruky totiž nastupují na místo závazku, který přijala federace, když prostřednictvím EAA nabyla aktiva WestLB. Budiž připomenuto, že jsou podílníci podle FMStFG povinni uhradit federaci kompenzaci v případě budoucích ztrát. Toto ručení federace je interně nahrazeno ručením akcionářů WestLB. Tato skutečnost však nemá dopad na banku, která je příjemcem podpory. Pokud by byly tyto záruky posouzeny jakožto oddělený zdroj podpory, byla by tato plnění započtena nadvakrát. Záruky tedy nenavyšují rozsah státní podpory poskytnuté v rámci prvního převodu aktiv na EAA.
            
         f.   DRUHÝ PŘEVOD AKTIV – DOPLNĚNÍ EAA
   
               (135)
            
            
               Druhý převod aktiv se týká potenciálního doplnění EAA všemi zbývajícími aktivy a závazky WestLB. V této souvislosti je třeba zdůraznit, že je nyní jisté pouze to, že dojde k převodu vyčleněného portfolia WestImmo, zatímco převod aktiv a závazků Verbundbank a Pfandbriefbank je zvažován pouze jako možnost. Dále jsou k prodeji nabídnuta všechna oddělení a úseky WestLB, takže je přeci jen možné, že by související aktiva a závazky byly prodány ještě před 30. červnem 2012 za tržní cenu a nebyly by již předmětem převodu na EAA. Níže uvedené posouzení však vychází z opatrného předpokladu, že všechna zbývající aktiva a závazky budou k 30. červnu 2012 na EAA převedeny.
            
         
               (136)
            
            
               V případě WestImmo bude odštěpeno vyčleněné portfolio aktiv a závazků v objemu zhruba [5,3–6,9] mld. EUR (účetní hodnota zjištěná dle HGB) a bude následně převedeno na EAA. Jeho tržní ocenění bylo zjištěno podle údajů v tabulce 4. Číselné údaje, z nichž byla tržní hodnota určena, Komise přezkoumala s tím, že pokládá za přijatelné vysvětlení, proč lze tržní hodnotu pokládat za dostatečně konzervativní. V případě druhého převodu aktiv je tedy ohledně části, jež připadá na WestImmo, poskytnuta státní podpora ve výši [300–800] mil. EUR, která odpovídá rozdílu mezi hodnotou převodní a hodnotou tržní.
            
         
               (137)
            
            
               Pokud by se nepodařilo prodat WestImmo, z níž bude odštěpeno vyčleněné portfolio, jako Pfandbriefbank, nýbrž by ji bylo nutno převést na EAA, odpovídá převodní hodnota podle názoru Německa hodnotě tržní. Tento argument se jeví jako přijatelný, neboť Pfandbriefbank byla záměrně očištěna o znehodnocená aktiva.
            
         
               (138)
            
            
               V případě WestLB budou odštěpena aktiva a závazky v objemu zhruba [120–150] mld. EUR (účetní hodnota zjištěná dle HGB). Tržní hodnota portfolia je o [1,0–1,8] mld. EUR nižší než účetní hodnota podle HGB (viz tabulka 3 pod 47. bodem odůvodnění. U zbývajících aktiv a závazků WestLB Komise přezkoumala číselné údaje, jež byly použity ke stanovení jejich tržní hodnoty, a v tržním ocenění neshledala žádné rozpory. Komise připomíná, že WestLB byla během prvního převodu aktiv očištěna o znehodnocená aktiva, čímž došlo k rozsáhlému snížení kapitálových požadavků. Nepřekvapí tedy, že je kvalita portfolia, a tedy i jeho tržní hodnota mnohem vyšší nežli v případě prvního převodu. Komise proto akceptuje, že je tržní hodnota aktiv a závazků v portfoliu o [1,0–1,8] mld. EUR nižší nežli převodní hodnota (účetní hodnota zjištěná podle HGB) a že výše podpory, která v rámci druhého převodu aktiv připadá na část aktiv a závazků WestLB, tudíž odpovídá [1,0–1,8] mld. EUR.
            
         
               (139)
            
            
               Tržní hodnota aktiv v rámci druhého převodu je o celkem [1,3–2,6] mld. EUR nižší než jejich hodnota převodní. Výše podpory, jež připadá na druhý převod aktiv, tedy činí celkem [1,3–2,6] mld. EUR.
            
         g.   POSKYTNUTÍ LIKVIDITY ZE STRANY AKCIONÁŘŮ WESTLB ZA PRVNÍ POLOLETÍ 2012
   
               (140)
            
            
               Jakmile budou na EAA převedena všechna aktiva WestLB, přejde na EAA odpovědnost za jejich financování. Do 30. června 2012 (tj. až do skutečného převodu) budou opatření k zajištění potřebné likvidity přijímat akcionáři WestLB a tím zajišťovat, aby se převod aktiv na EAA mohl uskutečnit. Tato opatření lze pokládat za nedílnou součást všeobecného likvidačního scénáře, neboť má pouze chránit transformační fázi v případě, že do 30. června 2012 dojde na trhu k turbulencím. Tento postup však současně představuje časově omezené zvýhodnění WestLB (71), které […]. Vzhledem k tomu, že se v případě akcionářů WestLB jedná o veřejnoprávní korporace a o podniky, které v konečném důsledku ovládá stát, a že tito akcionáři by během transformace museli rozhodovat o poskytování likvidity, jsou na toto opatření vynakládány státní prostředky. Jak již uvádí 118. bod odůvodnění, mohlo by takové zvýhodnění s ohledem na specifické rysy německého bankovního sektoru narušit hospodářskou soutěž a ovlivnit obchod mezi členskými státy. Lze tedy vyvodit, že poskytnou-li akcionáři WestLB v prvním pololetí 2012 bance likviditu, jedná se o státní podporu.
            
         h.   ZÁVĚR
   Ve prospěch WestLB byla celkově poskytnuta tato státní podpora:
   
      Tabulka č. 7
   
   
      Státní podpora ve prospěch WestLB
   
   
               Kapitálová a podobná opatření
            
            
               Prvek podpory
               (v mld. EUR)
            
         
               Záruka na pokrytí rizik pro portfolio Phoenix
            
            
               5
            
         
               Kapitálová injekce ve spojení s prvním převodem aktiv
            
            
               3
            
         
               Nový kapitálový nástroj pro banku SPM
            
            
               1
            
         
               Další úhrada ztrát banky SPM ze strany Severního Porýní-Vestfálska
            
            
               [0,5–2,0]
            
         
               První převod aktiv
            
            
               10,812
            
         
               Druhý převod aktiv – doplnění EAA aktivy a závazky WestImmo (vyčleněné portfolio)
            
            
               [0,3–0,8]
            
         
               Druhý převod aktiv – doplnění EAA aktivy a závazky WestLB
            
            
               [1,0–1,8]
            
         
               Celkem
            
            
               [21,6–24,4]
            
         
               
                  Procentuální podíl státní podpory na rizikově vážených aktivech v objemu 88,5 mld. EUR (stav ke dni 30.12.2008)
               
            
            
               [24,4–27,6] %
            
         
               
                  Opatření na zajištění likvidity
               
            
            
               […]
            
         2.   SLUČITELNOST PODPORY S VNITŘNÍM TRHEM
   
   a.   POUŽITÍ ČL. 107 ODST. 3 PÍSM. B) SFEU
   
               (141)
            
            
               Podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU je Komise oprávněna prohlásit podporu za slučitelnou s vnitřním trhem, pokud má „napravit vážnou poruchu v hospodářství některého členského státu“. Komise si je vědoma toho, že celosvětová finanční krize může vážně narušit hospodářství členského státu a že jsou opatření na podporu bank vhodná k tomu, aby takovou poruchu napravila. Tento závěr potvrdilo sdělení Komise s názvem „Rekapitalizace finančních institucí během současné finanční krize: omezení podpory na nezbytné minimum a záruky proti neoprávněnému narušení hospodářské soutěže (72) (dále jen „sdělení k rekapitalizaci“), jakož i sdělení o znehodnocených aktivech a sdělení k restrukturalizaci. Podle názoru Komise jsou předpoklady pro schválení státní podpory podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU vzhledem k novému tlaku na finančních trzích nadále splněny. Tento svůj názor potvrdila tím, že v prosinci 2010 přijala sdělení, kterým se prodloužila použitelnost pravidel pro poskytování státní podpory ve prospěch bank v souvislosti s finanční krizí do 31. prosince 2011 (73). Následně Komise použitelnost těchto pravidel prodloužila ještě jednou na období po 31. prosinci 2011 (74).
            
         
               (142)
            
            
               Správnost této analýzy z pohledu německého hospodářství potvrdila rozhodnutí, jimiž Komise schválila různá opatření spolkové vlády na boj proti finanční krizi, zejména v rozhodnutích o schválení a prodloužení balíčku na záchranu bank (75).
            
         
               (143)
            
            
               Nekontrolované zhroucení banky, jakou je WestLB, by mohlo přímo ovlivnit finanční trhy, a tím také celou ekonomiku členského státu. Vzhledem k současné křehkosti finančních trhů vychází Komise při přezkumu opatření podpory v bankovním sektoru i nadále z čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU.
            
         b.   SLUČITELNOST OPATŘENÍ NA ZÁCHRANU ZNEHODNOCENÝCH AKTIV S VNITŘNÍM TRHEM
   
               (144)
            
            
               Z důvodů uvedených ve 125. a 126. bodu odůvodnění je nutno první převod aktiv na EEA posoudit podle sdělení o znehodnocených aktivech. Toto posouzení slučitelnosti se soustředí na otázku, zdali se převod aktiv uskutečňuje za cenu, která je vyšší než tržní hodnota, aniž by byla současně překročena reálná ekonomická hodnota definovaná v bodu 40 sdělení o znehodnocených aktivech. Podle bodu 41 téhož sdělení je opatření podpory slučitelné s vnitřním trhem v případě, že převodní hodnota nepřekračuje reálnou ekonomickou hodnotu a že je převodní delta rovna nule. Předmětem následujícího posouzení bude nejprve výše převodní delty (viz 144.–159. bod odůvodnění). Není-li tento ukazatel roven nule, tj. překračuje-li reálnou ekonomickou hodnotu, musí být splacen nebo vymožen zpět (viz 161.–162. bod odůvodnění níže).
            
         i)   
         Slučitelnost prvního převodu aktiv na EAA
      
   
   
               (145)
            
            
               V souvislosti s prvním převodem aktiv zpochybnilo Německo výpočet reálné ekonomické hodnoty. Ve svém vyjádření se pokouší vyvrátit výpočet převodní delty provedený v rozhodnutí z listopadu 2010, podle nějž činí tento ukazatel 3,414 mld. EUR. Komise argumentaci Německa přezkoumala a dospěla k tomuto závěru:
            
         —   K ocenění obecně
   
   
               (146)
            
            
               Pokud jde o celkové ocenění za účelem zjištění reálné ekonomické hodnoty převáděných aktiv, trvá Komise na tom, že její ocenění nebylo nadmíru konzervativní a bylo provedeno v souladu s bodem 37 sdělení o znehodnocených aktivech. Podle tohoto ustanovení musí Komise sledovat správný a koherentní přístup k oceňování aktiv, včetně aktiv, která jsou komplexnější a méně likvidní, aby se předešlo nežádoucímu narušení hospodářské soutěže. Ve svém rozhodnutí z listopadu 2010 Komise uvedla, že je její přístup v souladu s běžnou rozhodovací praxí. Přístupy jiných orgánů, např. orgánů shromážděných v Evropském výboru orgánů bankovního dohledu (CEBS), jsou samozřejmě též možné, avšak pro stávající posouzení irelevantní.
            
         
               (147)
            
            
               Komise není ani nadále přesvědčena o tom, že přístup, jejž navrhla WestLB, je konformní s rozhodovací praxí na poli státních podpor. Komise konstatuje, že Deutsche Bundesbank reálnou ekonomickou hodnotu, kterou WestLB navrhla, nepotvrzuje, nýbrž podrobuje kritice jak metodu ocenění, tak parametry, jež WestLB použila (76). Tento kritický pohled Deutsche Bundesbank vyvrací tvrzení Německa, podle nějž je metoda ocenění WestLB v odborných kruzích uznávána. Komise proto setrvává na svém názoru, že se metoda ocenění WestLB odchyluje od běžné rozhodovací praxe (77).
            
         —   Ocenění na úrovni dílčích portfolií
   
   
               (148)
            
            
               Pokud jde o ocenění konkrétně, Komise v souvislosti s oceněním „strukturovaných cenných papírů“ konstatuje, že zde nedochází k výrazným odchylkám. Reálná ekonomická hodnota celé této kategorie aktiv, jak ji vypočetla Komise, se velmi blíží reálné ekonomické hodnotě, z níž vychází WestLB. Od konzervativních předpokladů odhlížela Komise vždy v případě, že by jimi bylo validováno či odmítnuto ocenění jednotlivých portfolií. Namísto toho podle doporučení svých znalců ještě jednou přezkoumala nadměrně opatrný přístup, jejž WestLB sledovala u dílčího portfolia „European Super Senior“. Komise prostudovala podrobný znalecký posudek, který se věnoval též nejdůležitějším podkategoriím aktiv (ABS CDO (78), jiné CDO (79), US RMBS (80), US CMBS (81), US ABS (82), EUR ABS (83) a Financials). Dospěla k závěru, že metody a závěry zde uvedené odpovídají jiným případům, např. těm, jež jsou citovány v rozhodnutí o zahájení řízení.
            
         
               (149)
            
            
               Za druhé, ve spojitosti s úvěrovým portfoliem Komise polemizuje s tvrzením Německa, podle nějž není znalecké ocenění dostatečně transparentní a je rozporuplné. Komise poukazuje na to, že poskytla vodítka ke vhodnosti určitých metod k určení reálné ekonomické hodnoty. Komise např. doporučila zopakovat ocenění (re-underwriting) úvěrového portfolia na základě velké namátkové kontroly a na této bázi posoudit vhodnost stávajících ratingových systémů, pravděpodobnosti selhání vypočtené s jejich pomocí (PD) a ztrátovosti ze selhání (LGD). Německo se tímto doporučením neřídilo. Komise dále zdůraznila, že v souladu s bodem 41 sdělení o znehodnocených aktivech musela při výpočtu ztrátovosti ze selhání a pravděpodobnosti selhání vycházet ze zátěžových scénářů, které spočívají na dostatečně konzervativních předpokladech. Podle její rozhodovací praxe se musí ocenění převáděných aktiv opírat o jejich reálnou ekonomickou hodnotu. Komise tedy potvrzuje svůj předchozí závěr, že je ocenění nutno upravit o zhruba 1 mld. ERU.
            
         
               (150)
            
            
               Za třetí, pokud jde o portfolio cenných papírů, souhlasí Komise s Německem v tom, že důvodem odchylek je předpoklad, zdali jsou příslušné trhy funkčně narušeny, či nikoli. Lze však položit i otázku, zdali může být tato část portfolia vůbec předmětem záchrany podle sdělení o znehodnocených aktivech. Bylo by možné argumentovat tím, že přestože lze uvažovat o jisté flexibilitě, kdy by byl bankám přiznán nárok na záchranu aktiv, jež nebyla primárně dotčena první fází finanční krize, nelze žádného programu na záchranu aktiv využít v případě aktiv, která není možné v okamžiku převodu pokládat za znehodnocená. Opatření na záchranu znehodnocených aktiv by nebylo podle této optiky možné pokládat za svého druhu časově neomezenou pojistku proti následkům recese. Na straně druhé by mohlo vyčlenění velkých portfolií v objemu několika miliard eur narušit právě na těchto trzích hospodářskou soutěž. Jako možnost vyhovět jak cíli zachování finanční stability, tak nutnosti zabránit narušení hospodářské soutěže upravuje sdělení o znehodnocených aktivech převod takových aktiv. Nicméně vzhledem k tomu, že trh těchto aktiv funguje (tj. není funkčně narušen), odpovídá reálná ekonomická hodnota zcela či přibližně hodnotě tržní.
            
         
               (151)
            
            
               WestLB zkoumá existenci fungujícího trhu podle kritéria, jež se opírá čistě o likviditu, zatímco Komise zastává názor (84), že by existence případné tržní poruchy měla být posouzena za pomoci srovnání s dobře fungujícím trhem daného aktiva. Na normálně fungujícím trhu se transakce uskutečňuje mezi kupujícím a prodávajícím, kteří jsou ochotni uzavřít smlouvu. Pojem kupujícího a prodávajícího ochotných uzavřít smlouvu implikuje, že se jedná o transakci dobrovolnou, která není sjednávána pod nátlakem.
            
         
               (152)
            
            
               Znalci Komise předložili transparentní kritéria pro normální fungující trh a Komise tato kritéria akceptovala (85). Zatímco přiměřená likvidita a nízké rozpětí nabídka/poptávka ukazují na fungující trh, neplatí nutně opak. Soukromě umístěný cenný papír solventního a stabilního emitenta totiž nemusí být nutně likvidní. V případě potřeby by však bylo možno snadno získat konkurenceschopnou tržní nabídku, která by se blížila tržnímu ocenění určenému na základě srovnatelných likvidních cenných papírů. Kritéria, která navrhla WestLB, jsou tedy z hlediska posouzení normálně fungujícího trhu pojata příliš úzce.
            
         
               (153)
            
            
               V tomto kontextu je třeba poznamenat, že chybná klasifikace aktiv, jež nejsou znehodnocena, nepředstavuje sama o sobě z hlediska určení reálné ekonomické hodnoty problém. Je-li použita vhodná metoda a kalibrace, pak se reálná ekonomická hodnota takovýchto položek zřejmě blíží hodnotě tržní. V případě fungujícího trhu by k hodnotě, která se blíží hodnotě tržní, měla vést každá metoda výpočtu reálné ekonomické hodnoty. Chybná klasifikace aktiv je tedy v podstatě svého druhu testem vhodnosti zvolené metody výpočtu a parametrů reálné ekonomické hodnoty.
            
         
               (154)
            
            
               K tvrzení Německa, že byly v roce 2009 funkčně narušeny určité trhy státních dluhopisů, Komise konstatuje, že v uvedené době byla naplněna kritéria fungujícího trhu. Naopak se koncem druhého čtvrtletí 2010 (86) a později vyskytly na jednotlivých dílčích trzích státních dluhopisů náznaky funkční poruchy, zejména s ohledem na intervence ECB a další zásahy na evropské úrovni. K 31. prosinci 2009 a 31. březnu 2010, jež při oceňování sloužily jako referenční termíny, však tyto okolnosti nepanovaly.
            
         
               (155)
            
            
               Komise proto setrvává na svém názoru, že WestLB buď použila nesprávnou metodu ocenění nebo při ocenění vycházela z nesprávných parametrů s tím důsledkem, že je jeho výsledek nutno upravit o zhruba 600 mil. EUR.
            
         
               (156)
            
            
               Závěrem je nutno konstatovat, že ocenění všech tří dílčích portfolií reálnou ekonomickou hodnotou, jež je prezentováno ve znaleckém posudku, Komise pokládá za správné a slučitelné se svou rozhodovací praxí. Rozdíl mezi převodní a reálnou ekonomickou hodnotou aktiv v portfoliu tedy podle názoru Komise činí 6,949 mld. EUR (87).
            
         
               (157)
            
            
               V rozhodnutí z listopadu 2010 vyjádřila Komise pochybnosti, zdali pro účely převodu přicházejí v úvahu všechna aktiva. Jako důkaz toho, že v případě některých aktiv vznikly již v době převodu ztráty, přestože tato aktiva nespadala do oblasti působnosti bodu 32 sdělení o znehodnocených aktivech, použila Komise údaje z první zprávy o hospodaření EAA. Německo však předložilo doplňující údaje a vysvětlilo jednak rozsah tvorby rezerv na rizika, kterou EAA provedla, jednak výši ztrát z aktiv převedených na tuto agenturu. Uvedené vysvětlení bylo přijatelné a rozptýlilo pochybnosti Komise. Z tohoto důvodu není u aktiv, jež nelze zachránit, třeba provádět žádné další úpravy.
            
         —   Odečítané položky
   
   
               (158)
            
            
               Komise neakceptuje žádné další odečítané položky kromě těch, jež uznala již v rozhodnutí z listopadu 2010. Akceptovány byly rovněž kompenzační účinky kapitálové injekce (3,267 mld. EUR) a úvěrových dluhopisů (268 mil. EUR) (88) (srv. 44. bod odůvodnění tabulka 2). Komise dále Německo vyzvala, aby si k těmto kompenzačním účinkům vyžádalo stanovisko Deutsche Bundesbank a nechalo si regulátorem, např. právě německou centrální bankou, v souladu se sdělením o znehodnocených aktivech přezkoumat a potvrdit případné změny v ocenění portfolia. K tomuto přezkumu a potvrzení regulátorem však nedošlo.
            
         
               (159)
            
            
               K závazkům zaručeným zřizovatelem banky Komise konstatuje, že ocenění závazků samo o sobě není předmětem sdělení o znehodnocených aktivech. Musela tedy přezkoumat, jak postupovat v případě převodu, který, jako v daném případě, zahrnuje nejen aktiva, ale i závazky. Komise sice uznává, že převod závazků s nízkým rozpětím může představovat ekonomickou nevýhodu, nicméně musela vytvořit rovnováhu mezi sjednanými aktivy a závazky. Komise tedy při přezkumu celkové výše podpory sice přihlédla k účinkům závazků zaručeným zřizovatelem banky (srv. 133. bod odůvodnění), nicméně je toho názoru, že by při určování reálné ekonomické hodnoty zohledňovány být neměly.
            
         
               (160)
            
            
               Pokud jde o budoucí kladné hospodářské výsledky docílené z převedených aktiv, nepřipojuje se Komise k názoru Německa, nýbrž setrvává na svém stanovisku, že by od okamžiku převodu aktiv již nemělo být k budoucím ziskům přihlíženo. Tato metoda výpočtu reálné ekonomické hodnoty úvěrového portfolia je v souladu s rozhodovací praxí Komise (89).
            
         
               (161)
            
            
               Ohledně přislíbených, avšak nečerpaných úvěrových linek Komise potvrzuje, že jejich účetní hodnota skutečně může být nulová. Tato možnost však nevylučuje, že se přislíbená nečerpaná úvěrová linka negativně projeví na reálné ekonomické hodnotě. Není totiž vyloučeno, že dojde k jejímu čerpání, neboť mu nelze smluvně zabránit. Skutečnost, že dosud k čerpání nedošlo, tedy na reálné ekonomické hodnotě nemění nic dokonce ani v případě, že tyto položky mají nulovou účetní hodnotu.
            
         
               (162)
            
            
               K diskontování očekávaných ztrát Komise konstatuje, že jím WestLB jednoduše mění svůj vlastní koncept ocenění, a to bez podpory Deutsche Bundesbank. Německo se tím dostává do rozporu se svým vlastním odhadem reálné ekonomické hodnoty, vůči názoru Komise však neprezentuje žádné další protiargumenty.
            
         
               (163)
            
            
               Vzhledem k tomu, že byla reálná ekonomická hodnota akceptována a že je v souladu s body 40 a 41 sdělení o znehodnocených aktivech, nejsou podle názoru Komise z hlediska ocenění reálné ekonomické hodnoty relevantní ani očekávané ztráty, ani další z celkem tří Německem uplatněných odečítaných položek.
            
         —   Správa majetku
   
   
               (164)
            
            
               Pochybnosti, jež měla Komise k řádné správě znehodnocených aktiv v návaznosti na převod aktiv, byly rozptýleny. Komise měla výhrady vůči tomu, aby znehodnocená aktiva nadále spravovala WestLB, neboť banka by se měla obecně soustředit na nové činnosti a zamezit jakémukoli konfliktu mezi ukončovanou a novou činností. Nicméně vzhledem k tomu, že WestLB/banka SPM nebudou po 30. červnu 2012 vykonávat žádné nové bankovní činnosti, nýbrž pouze poskytovat služby v oblasti správy majetku, nejsou pochybnosti Komise již relevantní.
            
         
               (165)
            
            
               Závěrem lze konstatovat, že se pochybnosti Komise nepodařilo rozptýlit, a to navzdory zohlednění všech dalších potenciálních odečítaných položek a argumentů, jež Německo uvedlo. Komise tedy nadále uvažuje ukazatel převodní delta ve výši 3,414 mld. EUR.
            
         ii)   
         Zpětné získání podpory („claw-back“)
      
   
   
               (166)
            
            
               Podle bodu 41 sdělení o znehodnocených aktivech musí banka v zájmu omezení narušení hospodářské soutěže, k němuž dochází tím, že jsou aktiva převáděna za cenu vyšší, než kolik činí hodnota pokládaná za přijatelnou kompenzaci selhání trhu, vrátit částku odpovídající ukazateli převodní delta. Nelze-li podporu získat zpět bezprostředně, mělo by k jejímu vrácení dojít postupně, např. za použití tzv. mechanismu claw-back. Není-li splacení podpory možné ani za pomoci uvedeného mechanismu, aniž by nastala technická insolvence, je třeba narušení hospodářské soutěže kompenzovat rozsáhlou restrukturalizací, jež může vést až k likvidaci (90).
            
         
               (167)
            
            
               Podle vlastních údajů v plánu restrukturalizace z února 2011 nebyla WestLB s to splatit ani oněch 3,4 mld. EUR, jež vyplývaly z prvního převodu aktiv na EAA, aniž by tím neohrozila svou životaschopnost. Možný by patrně nebyl ani prodej této banky v případě, že by tyto 3,4 mld. EUR musel Německu vracet potenciální kupec. Německo proto předložilo plán restrukturalizace z června 2011, jenž počítá s likvidací WestLB v horizontu 12 měsíců. Podle názoru Komise je likvidace WestLB dostatečná k tomu, aby bylo kompenzováno narušení hospodářské soutěže. S výhradou věrohodnosti plánu likvidace, jež bude posouzena v oddílu C, tedy Komise konstatuje, že státní podpora vyhovuje podmínkám sdělení o znehodnocených aktivech a je podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU slučitelná s vnitřním trhem.
            
         iii)   
         Slučitelnost doplnění EAA s vnitřním trhem
      
   
   
               (168)
            
            
               Posouzení podle sdělení o znehodnocených aktivech je nutno v zásadě provést i u převodu druhé tranše. Podle názoru Komise by však výsledek takového posouzení již neměl vzhledem k plánu restrukturalizace z června 2011 žádný dopad. Případné další narušení hospodářské soutěže, které by bylo dáno ukazatelem převodní delta v souvislosti s druhou tranší, by totiž v každém případě omezila likvidace, s níž plán restrukturalizace z června 2011 počítá. V daném zvláštním případě tedy Komise zastává názor, že nakolik lze již celkovou výši podpory pokládat za slučitelnou s vnitřním trhem podle bodu 41 sdělení o znehodnocených aktivech, není nutné detailně posuzovat ocenění, tj. výpočet reálné ekonomické hodnoty.
            
         
               (169)
            
            
               Převod aktiv je tedy slučitelný s vnitřním trhem a odpovídá požadavkům bodu 41 sdělení o znehodnocených aktivech, neboť je potenciální narušení hospodářské soutěže omezeno likvidací WestLB.
            
         c.   SLUČITELNOST PODPORY NA RESTRUKTURALIZACI / PODPORY NA LIKVIDACI S VNITŘNÍM TRHEM
   
               (170)
            
            
               Slučitelnost všech opatření podpory s vnitřním trhem musí Komise posoudit podle svých pokynů pro banky v době finanční krize, zejména podle sdělení k restrukturalizaci a sdělení pod názvem „Použití pravidel pro poskytování státní podpory na opatření přijatá ve vztahu k finančním institucím v souvislosti se současnou globální finanční krizí“ (91) (dále jen „sdělení o bankách“).
            
         
               (171)
            
            
               Plán restrukturalizace z června 2011 musí zajišťovat slučitelnost opatření podpory uvedených v tabulce 7 s vnitřním trhem.
            
         
               (172)
            
            
               Tato opatření jsou spojena s podporou v celkové výši [21,6–24,4] mld. EUR, a poměr podpory k rizikově váženým aktivům podle stavu k 31. prosinci 2009 tedy dosahuje [24,4–27,6] %. Tuto výši podpory je nutno pokládat za velmi významnou vzhledem k bilanční sumě příjemce podpory, a je tedy nutno provést rozsáhlou restrukturalizaci či likvidaci. Plán restrukturalizace musí dále zohledňovat další narušení hospodářské soutěže, k němuž dochází v důsledku státní podpory a priori neslučitelné s vnitřním trhem. Tato podpora má podobu ukazatele převodní delta. Navržená restrukturalizace či likvidace musí být takové povahy, aby toto narušení kompenzovaly.
            
         
               (173)
            
            
               Plán restrukturalizace z června 2011 splňuje kritéria sdělení k restrukturalizaci. Podle bodu 21 tohoto sdělení by se o řádné likvidaci či dražbě banky v obtížích mělo uvažovat vždy, když se banka nemůže hodnověrně vrátit k dlouhodobé životaschopnosti. Postup v případě řádné likvidace pak popisuje sdělení o bankách (92). Takovouto kontrolovanou likvidaci lze provádět v individuálních případech, kdy byla poskytnuta podpora na záchranu jednotlivé finanční instituce a kdy je zřejmé, že by restrukturalizace nebyla úspěšná.
            
         
               (174)
            
            
               Má-li být podpora na likvidaci slučitelná s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU, musí podle ustálené rozhodovací praxi Komise (93) splňovat tři obecné předpoklady:
               
                           i)
                        
                        
                           podpora musí prokazatelně umožňovat řádnou likvidaci banky a současně se omezovat na minimum nezbytné k uskutečnění sledovaného cíle (94),
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           musí být zajištěno přiměřené sdílení nákladů, zejména vyloučením akcionářů, pokud jde o získání prospěchu z jakékoliv podpory v souvislosti s likvidací (95),
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           aby se zamezilo nepřiměřeným narušením hospodářské soutěže, měla by být fáze likvidace omezena na dobu nezbytně nutnou pro řádné provedení likvidace. Finanční instituce by po dobu, po kterou pokračuje v činnosti, neměla vyvíjet žádné nové aktivity, ale pouze pokračovat v aktivitách stávajících. Bankovní licence by měla být odňata co nejdříve (96).
                        
                     
         i)   
         Prokázání řádné likvidace
      
   
   
               (175)
            
            
               Plán restrukturalizace z června 2011 předpokládá podle názoru Komise scénář řádné likvidace WestLB a opírá se o dohodu akcionářů banky o sdílení nákladů. Plán zohledňuje zejména skutečnost, že jsou již po dva roky neúspěšně hledány jiné, tržně zaměřené možnosti řešení pro WestLB, které by mohly být nákladově příznivější či méně škodlivé pro hospodářskou soutěž. Na straně druhé by mohla nekontrolovaná likvidace ohrozit finanční stabilitu. Řádnou likvidací lze toto riziko ošetřit lépe. Plán restrukturalizace z června 2011 Komisi umožňuje posoudit postup likvidace a potenciální důsledky státních opatření pro hospodářskou soutěž, která jsou s tímto postupem spojena.
            
         
               (176)
            
            
               Velmi důležitým kritériem pro posouzení určitého plánu jakožto scénáře likvidace je to, zdali banka zastaví veškeré bankovní činnosti a pokračuje pouze v činnostech na likvidaci stávajících portfolií, avšak neuzavírá nové transakce.
            
         
               (177)
            
            
               Ukončení bankovních činností by mělo být zajištěno mj. prodejem či převodem všech stávajících aktiv a závazků banky s tím důsledkem, že zůstane zachována jen zbytková struktura, pokud si takový postup žádá likvidace stávajících aktiv, a zejména zachování hodnoty při likvidaci portfolií banky.
            
         
               (178)
            
            
               Podle plánu restrukturalizace z června 2011 převede WestLB všechna svá bankovní aktiva na spořitelny nebo EAA. Ke 30. červnu 2012 tedy již nebudou v bance zbývat téměř žádné rizikově vážená aktiva. Německo se zavázalo, že zbytek banky již nebude nadále používat obchodní firmu „WestLB“, nýbrž se do nejvýše tří měsíců přejmenuje na „SPM-Bank“. Banka též nebude provádět žádné bankovní činnosti na vlastní účet, nýbrž bude působit pouze jako poskytovatel služeb pro EAA a v omezeném rozsahu též pro třetí osoby. Plán restrukturalizace tedy vymezil významné a nezvratné kroky, jež do 12 měsíců povedou ve většině původních oblastí činnosti WestLB k jejímu neodvolatelnému odchodu z tohoto trhu.
            
         
               (179)
            
            
               Za druhé je fáze likvidace v souladu s bodem 47 sdělení o bankách omezena na dobu nezbytně nutnou pro řádné provedení likvidace, tak aby se zamezilo nepřiměřenému narušení hospodářské soutěže. Likvidace WestLB sice potrvá několik let, avšak toto období lze za nezbytné minimum pokládat. Hospodářské soutěži bude vystavena pouze servisní společnost, jež bude nabízet omezený počet služeb v oblasti správy majetku pro třetí osoby. Německo se zavázalo, že tato servisní společnost bude nejpozději do 31. prosince 2016 prodána. Přechodné období do 31. prosince 2016 je nutné k tomu, aby vedení banky SPM mohlo provést reorganizaci a aby byla vyčleněna servisní společnost a sestavena alespoň krátká výsledovka s cílem přilákat potenciální investory. Sama banka SPM si ponechá odpovědnost za aktiva, jež nebude možno fyzicky převést na EAA, takže délka její existence bude záviset na době splatnosti těchto aktiv. Likvidace portfolií, při níž bude usilováno o zachování jejich hodnoty, by měla trvat do roku 2028 s tím, že ji nelze zkrátit. Funkce držitele aktiv však sama o sobě nepředstavuje hospodářskou činnost, a tedy nemá dopad na hospodářskou soutěž. V rámci snižování personálu banky SPM bude cílový počet 1 000 zbývajících zaměstnanců dosažen sice až po několika letech, tato skutečnost je však úměrná omezování činnosti banky SPM, neboť její reorganizace bude navzdory ukončení bankovní činnosti pracovně velmi náročná. Celkově lze konstatovat, že všechny tyto procesy budou realizovány v co nejkratších lhůtách.
            
         
               (180)
            
            
               Podle třetího kritéria by měla banka ukončit svou činnost na trhu, s výjimkou prodeje svých aktiv, a zajistit, aby z původní bankovní činnosti byla na trhu nadále vykonávána jen nepodstatná část.
            
         
               (181)
            
            
               Některé činnosti sdružené do činnosti Verbundbank převezme Helaba. Z hlediska rozvahy představují činnosti Verbundbank méně než 20 % bývalé bilanční sumy WestLB (portfolio Verbundbank odpovídá bilanční sumě maximálně 45 mld. EUR, kdežto bilanční suma WestLB dosahovala v roce 2008 288 mld. EUR). Pokud jde o počet zaměstnanců, Komise konstatuje, že u vyčleněné Verbundbank zůstane nadále zaměstnáno méně než 10 % bývalých zaměstnanců WestLB (zhruba 400 oproti 5 661 zaměstnancům WestLB v roce 2008). Dále je nutno zohlednit, že Verbundbank bude vyčleněna formou odštěpení aktiv a závazků, a že tedy nebude převáděna jako samostatná banka. Jelikož se tato transakce tedy netýká WestLB, nýbrž pouze malé části jejích aktiv a závazků, nelze ji pokládat za významný prodej této banky.
            
         
               (182)
            
            
               Komise nemá indicie o tom, že by nebyly naplněny podmínky bodu 49 sdělení o bankách, podle nichž by se měla transakce uskutečnit za tržních podmínek a za dotčená aktiva a závazky by měla být docílena co nejvyšší prodejní cena. Komise v této souvislosti konstatuje, že WestLB zorganizovala v minulosti neúspěšné řízení o prodeji, při němž usilovala o to, aby byla za všechna její aktiva a závazky co nejvyšší prodejní cena dosažena. Neobdržela však žádnou přijatelnou nabídku ke koupi. Hodnotu podniku tvořeného činnostmi Verbundbank, která zahrnuje aktiva, závazky a organizační strukturu se zhruba 400 zaměstnanci, dále v současnosti zkoumá několik externích auditorů na základě standardních metod ocenění. Německo se zavázalo, že bude hodnota tohoto podniku tvořeného činnostmi Verbundbank, které nepřevezme Helaba ani spořitelny, v souladu s rámcovou dohodou rovna nule. Na rozdíl od jiných postupů prodeje v případech likvidace (97) si prodej činností Verbundbank ze strany WestLB nevyžádá žádné dodatečné prostředky vyplácené státními subjekty. Komise tedy neshledává neoprávněnou výhodu pro právnickou osobu, jež bude přebírat činnosti Verbundbank, a vyvozuje tedy závěr, že prodejem těchto činností neobdrží podporu ani Helaba, ani spořitelny.
            
         
               (183)
            
            
               V daném případě jsou rovněž dodržena pravidla pro odprodej celé banky, která upravuje bod 17 a násl. sdělení k restrukturalizaci, přestože tato pravidla nejsou v daném případě vůbec použitelná (98). Podle uvedených pravidel je nutno splnit následující předpoklady: obnova životaschopnosti, sdílení nákladů a omezení případného narušení hospodářské soutěže. Prodej bance Helaba tyto předpoklady splňuje. Za prvé je Helaba nejspíše s to zaručit životaschopnost převedené banky. Verbundbank má totiž oproti ní samotné spíše nízkou bilanční sumu a počet zaměstnanců a životaschopnost podniku, jenž z převzetí vzejde, ovlivní jen málo. Na straně druhé povede převzetí zřejmě k úsporám nákladů, které hovoří proti tomu, aby byla Verbundbank pozitivně posouzena jako samostatná banka (99). Za druhé je zaručeno sdílení nákladů, neboť akcionáři WestLB nedocílí prodejem žádného výnosu, nýbrž naopak přijdou o kapitál, který do WestLB investovali. Za třetí se činnosti WestLB zredukují na méně než 20 % původního rozsahu, v kterémžto případě nepožaduje Komise v rámci své standardní rozhodovací praxe žádná další kompenzační opatření (100).
            
         
               (184)
            
            
               Komise dále nemá důvod předpokládat, že lze Verbundbank jakožto seskupení aktiv pokládat za ekonomického nástupce WestLB. Právním nástupcem WestLB není ani Helaba, ani není s WestLB ve významné míře funkčně totožná Verbundbank. Předpoklady, z nichž Komise vychází při zjišťování, zdali podnik pokračující ve výkonu činnosti původního podniku obdržel podporu, tedy nejsou v případě Helaby naplněny (101).
            
         
               (185)
            
            
               V neposlední řadě je též zaručeno, že podpora zůstane omezena na potřebné minimum. Zejména budou aktiva převedena na EAA pouze tehdy, nebude-li možné je prodat soukromým kupcům. Další kapitálová injekce do banky SPM je nutná k pokrytí nákladů na likvidaci. V neposlední řadě lze podporu likvidity chápat jako nedílnou součást likvidačního scénáře, neboť jejím smyslem je pouze poskytovat ochranu během přechodného období do 30. června 2012 v případě, že by na trhu došlo k turbulencím. Podpora likvidity tedy zaručuje, že se z řádné likvidace nestane před 30. červnem 2012 likvidace neřízená.
            
         ii)   
         Vlastní příspěvek a sdílení nákladů
      
   
   
               (186)
            
            
               Druhá část posouzení se zaměřuje na sdílení nákladů. Podle bodu 46 sdělení o bankách je v souvislosti s likvidací nutné zejména dbát na to, aby se co nejvíce omezil morální hazard, zejména prostřednictvím vyloučení akcionářů a případně určitých typů věřitelů, pokud jde o získání prospěchu z jakékoliv podpory v souvislosti s řízenou likvidací. V případu Northern Rock (102) a HRE (103) bylo přiměřeného sdílení nákladů dosaženo zestátněním těchto finančních institucí. Jako v obou uvedených případech přijdou i v případu předmětném akcionáři o svůj veškerý kapitál vložený do účasti v bance. Kromě toho převezmou odpovědnost za divize, na něž se má WestLB rozdělit, akcionáři WestLB, resp. SoFFin. Tito akcionáři též poskytnou další kapitál s tím, že většinu hybridního kapitálu zajistí SoFFin.
            
         
               (187)
            
            
               Spořitelny vyslovily souhlas s tím, že převezmou odpovědnost za činnosti Verbundbank, a poskytnou pro tento účel kapitál. Severní Porýní-Vestfálsko deklarovalo připravenost nést většinu nákladů, tj. převzít všechny náklady na provoz a likvidaci banky SPM. SoFFin akceptoval, že ponese významnou část nákladů tím, že ve WestLB ponechá dvě třetiny ze svého vkladu tichého společníka, takže mu s velkou pravděpodobností jeho investice nebude splacena. Dohoda tedy celkově dostatečným způsobem zohledňuje jak schopnost jednotlivých stran nést určitou část zátěže, tak rozsah jejich dřívějšího vlivu na strategickou orientaci, správu a řízení banky.
            
         iii)   
         Omezení narušení hospodářské soutěže
      
   
   
               (188)
            
            
               Plán likvidace zaručuje, že bude narušení hospodářské soutěže, jež WestLB vyvolá, omezeno, neboť banka nejpozději k 30. červnu 2012 zmizí z trhu. Poté bude WestLB transformována v jednotku, jež nebude vykonávat bankovní činnosti a bude společně s EAA likvidovat aktiva.
            
         
               (189)
            
            
               Neúměrnému narušení hospodářské soutěže při likvidaci bude dále zabráněno tím, že bude zajištěno, aby WestLB ve své činnosti po 30. červnu 2012 pokračovala pouze po dobu nezbytnou k likvidaci a nezahajovala nové činnosti, nýbrž ty stávající postupně ukončovala. V daném případě bude tento princip realizován tím způsobem, že části bankovní licence, které nebude WestLB potřebovat pro držbu aktiv ani poskytování služeb v oblasti správy majetku, budou této bance co nejdříve, nejpozději však do 31. prosince 2012 odňaty.
            
         
               (190)
            
            
               Pokud jde o záměr banky SPM vyčlenit servisní společnost, jež bude třetím osobám poskytovat služby správy majetku, a tím konkurovat jiným poskytovatelům těchto služeb, Komise konstatuje, že je záměrem tohoto plánu snížit podíl státní podpory na kapitálu WestLB po datu 30. června 2012. Spolková země Severní Porýní-Vestfálsko, jež bude za banku SPM odpovědná, převzala z akcionářů WestLB největší část nákladů. Snížení provozních nákladů banky SPM poskytováním služeb pro třetí osoby tedy lze obhájit.
            
         
               (191)
            
            
               Mimoto jsou možnosti, jak by mohla servisní společnost narušit hospodářskou soutěž, omezeny díky několika závazkům, jež předložilo Německo. Za prvé bude moci vykonávat činnosti pro třetí osoby pouze jedna oddělená jednotka banky SPM, jejíž bankovní licence bude omezena na nezbytné minimum a jež má být nejpozději do 31. prosince 2016 prodána. Za druhé byl sestaven vyčerpávající seznam činností, jež přicházejí v úvahu jako služby, jež by mohla banka SPM poskytovat. V této souvislosti se Německo zavazuje vrátit nejpozději do 31. prosince 2012 všechny bankovní licence WestLB, jež nebudou zapotřebí k poskytování služeb správy majetku. Za třetí bude v průběhu restrukturalizace výrazně omezen počet zaměstnanců banky SPM, jenž v roce 2016 nepřekročí 1 000, tedy ani ne 20 % původního stavu 5 661 zaměstnanců WestLB v roce 2008. Za čtvrté nebude smět na činnosti pro třetí osoby, o nějž se bude moci servisní společnost banky SPM ucházet na trhu, připadat více než [40–60] % jejích hrubých výnosů, čímž bude tato obchodní perspektiva efektivně omezena. Za páté se Německo zavazuje, že banka SPM bude své služby správy majetku nabízet výlučně za tržní ceny a že oddělená jednotka bude své ceny určovat tak, aby celkově pokrývaly náklady. V neposlední řadě se Německo zavazuje provést likvidaci i servisní společnosti, jež bude obsluhovat portfolia třetích osob, pokud by se tuto společnost nepodařilo nejpozději do 31. prosince 2016 prodat. Kombinace těchto omezení je zárukou toho, že nadále vykonáván bude jen malý okruh původních činností a že riziko narušení hospodářské soutěže tak bude jen velmi nízké.
            
         
               (192)
            
            
               Servisní společnost bude navíc patrně dostatečně životaschopná. Jak vyplývá z podkladů, jež Německo předložilo, bude tato vyhlídka realistická zejména po úpravě […]. Budou-li provedena opatření k úspoře nákladů a posíleny podnikatelské vyhlídky, je možné, že servisní společnost přitáhne investory jednající v souladu s principy tržního hospodářství.
            
         
               (193)
            
            
               Závazky, jež Německo předložilo, jsou dostatečnou zárukou toho, aby banka SPM na trhu své služby nadále již nenabízela, pokud by se mělo ukázat, že její činnost nebude natolik rentabilní, jak se předpokládá, a pokud by se ji proto nepodařilo v roce 2016 prodat.
            
         d.   ZÁVĚR
   
               (194)
            
            
               Z výše uvedených důvodů dospívá Komise k závěru, že plán restrukturalizace z června 2011 předpokládá scénář řádné likvidace WestLB, který vzhledem k závazkům uvedeným v příloze splňuje všechna příslušná kritéria podle sdělení k restrukturalizaci a sdělení o bankách, a tedy zajišťuje slučitelnost opatření uvedených v tabulce 7. Pochybnosti o slučitelnosti dodatečné podpory s vnitřním trhem, jež Komise vyjádřila v rozhodnutích o zahájení formálního vyšetřovacího řízení, jsou tedy rozptýleny.
            
         
               (195)
            
            
               V rámci tohoto rozhodnutí musela Komise přihlédnout též k opatřením, jež byla realizována na základě rozhodnutí z května 2009. Toto rozhodnutí a plán restrukturalizace z dubna 2009, z nějž rozhodnutí vycházelo, se nezabývaly následně poskytnutou podporou. Uvedený plán nezaručoval ani životaschopnost, sdílení nákladů a omezení narušení hospodářské soutěže, jež jsou potřebné k tomu, aby byla pozdější podpora slučitelná s vnitřním trhem. Komise proto ve svých rozhodnutích z prosince 2009 a listopadu 2010 požadovala nový rozsáhlý plán restrukturalizace. Tento plán, jenž nahradil všechny dřívější plány, byl předložen v červnu 2011. Na jeho základě navíc nastoupila na místo restrukturalizace WestLB, jež byla doposud plánována, likvidace. Jak uvádí 194. bod odůvodnění, lze pomocí plánu restrukturalizace z června 2011 zaručit slučitelnost veškeré podpory, jež byla WestLB poskytnuta v letech 2008–2012. Rozhodnutí z května 2009 je tedy bezpředmětné a mělo by být zrušeno. Toto zrušení by mělo platit též pro všechny závazky a podmínky, jež byly v souvislosti s rozhodnutím z května 2009 předloženy.
            
         VI.   VÝHODA PRO SPOŘITELNY
   
   
               (196)
            
            
               Pochybnosti Komise dané tím, že se spořitelny dostatečně nepodílejí na sdílení nákladů a že z opatření na záchranu znehodnocených aktiv neúměrně profitují, jsou nyní rozptýleny.
            
         
               (197)
            
            
               Za prvé se nepodařilo prokázat, že by byly spořitelny povinny přispět na rekapitalizaci WestLB. Spořitelny žádný takový zvláštní závazek nepřijaly.
            
         
               (198)
            
            
               Za druhé Komise konstatuje, že spořitelny převzaly významnou část nákladů, čímž kompenzovaly omezení svého rizika ztrát na 4,5 mld. EUR. Povinnost spořitelen hradit případné ztráty v případě zrušení EAA sice byla poněkud zmírněna tím, že nyní platí pro ztráty do výše 4,5 mld. EUR. Spořitelny však nebyly povinny převádět aktiva na EAA a dostaly ve smlouvách prostor, aby ručení za ztráty interně upravily. Přesto nesou spořitelny od vydání rozhodnutí z prosince 2009 významnou část nákladů a přišly o veškerý kapitál, jež do WestLB investovaly. Touto otázkou již tedy není třeba se zabývat.
            
         
               (199)
            
            
               V neposlední řadě je nutno poukázat na skutečnost, že u žádného z členů spořitelních sdružení nelze konstatovat zvýhodnění, které by přesahovalo rámec likvidace WestLB. Zejména převod aktiv na banku Helaba a poskytnutí kapitálu pro tuto banku výměnou za podíly v ní lze pokládat za kroky, jež jsou součástí likvidace WestLB a byly sjednány pouze k jejímu účelu. I kdyby tato opatření představovala státní podporu, byla by tato podpora s ohledem na poskytnutí podpory likvidity ve prospěch WestLB slučitelná s vnitřním trhem,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   1)   Opatření, jež Německo realizovalo a naplánovalo pro společnost WestLB AG, tj.
   
               a)
            
            
               zajištění proti riziku pro portfolio Phoenix v rozsahu 5 mld. EUR v roce 2009,
            
         
               b)
            
            
               kapitálová injekce ve výši 3 mld. EUR ve spojení prvním převodem aktiv v roce 2010,
            
         
               c)
            
            
               první převod aktiv na agenturu Erste Abwicklungsanstalt, který se uskutečnil v roce 2010 a který obsahoval prvek podpory ve výši 10,812 mld. EUR,
            
         
               d)
            
            
               druhý převod aktiv na agenturu Erste Abwicklungsanstalt, který se uskutečnil v roce 2012 a který obsahoval prvek podpory ve výši [1,3–2,6] mld. EUR,
            
         
               e)
            
            
               nový kapitálový nástroj ve prospěch banky SPM ve výši 1 mld. EUR v roce 2012,
            
         
               f)
            
            
               další úhrada ztrát banky SPM ve výši [0,5–2,0] mld. EUR, kterou v roce 2012 převezme spolková země Severní Porýní-Vestfálsko,
            
         
               g)
            
            
               poskytnutí likvidity ze strany akcionářů WestLB AG v prvním pololetí 2012 […] představují státní podporu.
            
         2)   Státní podpora uvedená v odstavci 1 je s ohledem na závazky uvedené v příloze slučitelná s vnitřním trhem.
   Článek 2
   Německo zajistí, aby byly Komisi od oznámení tohoto rozhodnutí každého čtvrt roku podávány podrobné zprávy o opatřeních, jež budou přijata k provedení rozhodnutí.
   Článek 3
   Ruší se rozhodnutí Komise ze dne 12. května 2009 ve věci C 43/2008.
   Článek 4
   Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo.
   
      V Bruselu dne 20. prosince 2011.
      
         
            Za Komisi
         
         Joaquín ALMUNIA
         
         
            místopředseda
         
      
   
   
      (1)  S účinností od 1. prosince 2009 nastoupily na místo článků 87 a 88 Smlouvy o ES články 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“). Oba soubory ustanovení jsou ve své podstatě totožné. Odkazy na články 107 a 108 SFEU je pro účely tohoto rozhodnutí nutno v případě potřeby chápat jako odkazy na články 87 a 88 Smlouvy o ES.
   
      (2)  Úř. věst. C 66, 17.3.2010, s. 15, Úř. věst. C 23, 25.1.2011, s. 9.
   
      (3)  Rozhodnutí Komise ze dne 12. května 2009 ve věci C 43/2008, Restrukturalizace WestLB AG, Úř. věst. L 345, 23.12.2009, s. 1.
   
      (4)  Skupinu WestLB tvoří WestLB AG (dále jen „WestLB“) a podniky ve skupině, k nimž patří i Westdeutsche ImmobilienBank AG a WestLB Mellon Asset Management Holdings Limited. Značný počet dokumentů, jež Německo Komisi předložilo, např. plán restrukturalizace ze dne 30. června 2011, rámcová dohoda a závazky poskytnuté Německem, někdy hovoří o „skupině WestLB“. V tomto rozhodnutí Komise proto nerozlišuje mezi „společností WestLB AG“ a „skupinou WestLB“, nýbrž používá označení „WestLB AG“, která je holdingovou společností svých dceřiných společností, jako pars pro toto. Stejný přístup byl zvolen v rozhodnutí z května 2009.
   
      (5)  Rozhodnutí Komise ze dne 7. října 2009 ve věci N 531/09 Assumption of risk for WestLB (Převzetí rizika za WestLB), Úř. věst. C 305, 16.12.2009, s. 4.
   
      (6)  Rozhodnutí Komise ze dne 22. prosince 2009 ve věci C 40/09 (ex N 555/09), Doplňková podpora pro společnost WestLB AG týkající se převedení aktiv, Úř. věst. C 66, 17.3.2010, s. 15. Toto rozhodnutí nahrazuje rozhodnutí ze dne 7. října 2009 ve věci N 531/2009.
   
      (7)  Rozhodnutí Komise ze dne 22. června 2010 ve věci N 249/10, Verlängerung der einstweiligen Genehmigung zusätzlicher Beihilfen für die WestLB AG im Rahmen der Auslagerung von Vermögenswerten (Prodloužení dočasného schválení doplňkové podpory pro WestLB AG v souvislosti s vyčleněním aktiv), Úř. věst. C 230, 26.08.2010, s. 3.
   
      (8)  Rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2010 ve věci C 40/2009, Rozšíření formálního vyšetřovacího řízení WestLB, Úř. věst. C 23, 25.1.2011, s. 9.
   
      (9)  Westdeutsche ImmobilienBank AG je největší dceřiná společnost WestLB a je významným poskytovatelem financování nemovitostí v Německu.
   
      (10)  Rozhodnutí Komise ze dne 21. prosince 2010 ve věci MC 8/2009 WestLB divestments (dosud nezveřejněno).
   
      (11)  Tato dohoda je zakotvena v dokumentu s názvem „Eckpunktevereinbarung zum Restrukturierungsplan der WestLB“ („Rámcová dohoda o plánu restrukturalizace WestLB“), který všichni akcionáři, EAA a FMSA podepsali dne 29. června 2011.
   
      (12)  Viz rozhodnutí Komise ze dne 20. října 2004 o podpoře poskytnuté Německem ve prospěch společnosti Bayerische Landesbank – Girozentrale (nyní WestLB AG), Úř. věst. L 307, 7.11.2006, s. 22, a rozhodnutí Komise ze dne 14. prosince 2007, Úř. věst. C 4, 9.1.2008, s. 1.
   
      (13)  Viz rozhodnutí Komise ve věci NN 25/2008 ze dne 30. dubna 2008, Úř. věst. C 189, 26.7.2008, s. 3.
   
      (14)  Portfolio Phoenix Light se skládá zejména ze strukturovaných cenných papírů a z cenných papírů vydávaných za účelem financování (komerčních papírů, střednědobých, příjmových a kapitálových dluhopisů) všech tří zvláštních investičních subjektů: Greyhawk, Harrier, a Kestrel. Podle druhu cenných papírů lze toto portfolio v hodnotě 23 mld. EUR rozčlenit takto: americké a evropské zajištěné dluhové obligace v hodnotě 11,7 mld. EUR, komerční půjčky zajištěné nemovitostmi v hodnotě 5,5 mld. EUR, půjčky na bydlení zajištěné nemovitostmi v hodnotě 4,3 mld. EUR a ostatní položky v hodnotě 1,7 mld. EUR. Podle ratingu S & P ze dne 31. prosince 2007 je 80 % cenných papírů ohodnoceno známkou AAA.
   
      (15)  Podrobnosti viz rozhodnutí z května 2009.
   
      (16)  Podrobnosti viz rozhodnutí z prosince 2009, Úř. věst. C 66, 17.3.2010, s. 24, jímž bylo toto opatření schváleno na dobu šesti měsíců.
   
      (17)  HGB je zkratka pro Handelsgesetzbuch, německý obchodní zákoník.
   
      (18)  Toto převzetí rizik ze strany Severního Porýní-Vestfálska, RSGV a WLSGV je jednoznačně a veřejně uvedeno v první výroční zprávě EAA (srv. zpráva Erste Abwicklungsanstalt o hospodaření, účetní období 2009/2010, s. 7.
   
      (19)  Pro určené pozice byly zvoleny různé formy převodu, a sice odštěpení, přistoupení k pohledávce, záruka a prodej, tak aby byly splněny požadavky různých zákonů, předpisů a daňových systémů v jednotlivých spolkových zemích, jakož i orgánů dohledu. Bez ohledu na zvolenou formu převodu přešlo hospodářské riziko spojené s aktivy a závazky v plném rozsahu z WestLB na EAA.
   
      (20)  Viz dopis ze dne 22. února 2010„PEG Master COB ze dne 31 Dec 2009“ s aktualizovanými a upravenými a verzemi až do 7. května 2010.
   
      (21)  Zhruba 6 mld. EUR z této částky připadá na mezaninové dluhopisy denominované v EUR a USD, jež byly převedeny jako první. Německo tento první převod často označuje jako „Kleine Aida“ a zbývajících 62 mld. EUR jako „Große Aida“.
   
      (22)  Standardním dluhopisem se rozumí dluhopis bez zvláštních charakteristik a s pevnou úrokovou sazbou, který je při dosažení splatnosti splatný v plné výši.
   
      (23)  Pojmem „Negative Basis Trade“ se rozumí burzovní obchod, při němž obchodník kupuje dluhopis a zároveň úvěrové zajištění v podobě swapu úvěrového selhání téhož emitenta, kde rozpětí swapu úvěrového selhání (prémie, kterou je třeba uhradit) je nižší než výnos z dluhopisu. Tyto obchody na negativní bázi jsou poměrně vzácné a skrývají v sobě rizika v případě selhání prodávajícího swapu úvěrového selhání.
   
      (24)  Dopis Německa ze dne 7. května 2010.
   
      (25)  Dopis Německa ze dne 8. července 2010.
   
      (26)  Průběžné zprávy společnosti Blackrock a „Finale Version inklusive aller Hauptportfolio Aktiva“ („Konečná verze, včetně všech aktiv hlavního portfolia“) společnosti Blackrock ze dne 12. května 2010, kterou Komise obdržela dne 18. května 2010.
   
      (27)  Dopis Německa ze dne 16. června 2010.
   
      (28)  Podle vyjádření, jež Německo předložilo dne 22. prosince 2010 („Stellungnahme DE“), činil počáteční základní kapitál EAA v hotovosti pouhých 100 000 EUR. Největší část vlastního kapitálu připadala na výsledek odštěpení.
   
      (29)  Metoda, kterou znalci použili při výpočtu skutečné ekonomické hodnoty každého jednotlivého aktiva, je podrobně popsána ve znalecké závěrečné zprávě. Podrobný popis všech zjištění je uveden v rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2010 ve věci C 40/2009, Rozšíření formálního vyšetřovacího řízení WestLB AG, Úř. věst. C 23, 25.1.2011, s. 16, bod 37 a násl.
   
      (30)  Některá dílčí portfolia, např. tranše European Super Senior ABS, ocenili znalci Komise méně konzervativně než sama WestLB. Pokud by byli důsledně vycházeli z vlastního ocenění WestLB jakožto z maximální hodnoty, byl by tento celkový rozdíl o 573 mil. EUR vyšší.
   
      (31)  Technická část převodu se může uskutečnit i po 30. červnu 2012. Doplnění bude provedeno podle zásad, jež stanoví použitelná ustanovení FMStFG, který takové následné doplnění EAA umožňuje. K tomu, aby mohla FMSA toto následné doplnění schválit, musí být mj. splněn předpoklad, aby byla všechna rizika spojená s aktivy a závazky zveřejněna a aby byl zpracován podrobný plán likvidace převedených aktiv. Portfolia Verbundbank a druhý převod aktiv na EAA budou zveřejněny v pololetních účetních závěrkách WestLB dne 30. června 2012 a bezprostředně poté budou právně nebo alespoň ekonomicky převedeny
   
      (32)  Včetně aktiv a pasiv Verbundbank. Tyto hodnoty odrážejí účinky zajištění rizik podle HGB.
   
      (33)  Důvěrné informace
   
      (34)  
   
      „Spolková země Severní Porýní-Vestfálsko vstoupí v rámci protiplnění do WestLB na základě dalšího, pokud možno podřízeného ručení ve výši 1 mld. EUR. Toto další ručení spolkové země Severní Porýní–Vestfálsko bude v bance SPM založeno v tom pořadí, které je minimálně potřebné k tomu, aby byly splněny požadavky dohledu nad bankou SPM, pokud jde o splacení části vkladu tichého společníka FMS.“
   
   
      (35)  K dalším podrobnostem srv. rozhodnutí Komise ze dne 12. května 2009 o státní podpoře, kterou Německo zamýšlí poskytnout na restrukturalizaci společnosti WestLB AG (C 43/2008), 28.–43. bod odůvodnění (Úř. věst. L 345, 23.12.2009).
   
      (36)  Srv. rozhodnutí Komise ze dne 12. května 2009 o státní podpoře, kterou Německo zamýšlí poskytnout na restrukturalizaci společnosti WestLB AG (C 43/2008), 34. bod odůvodnění a násl. (Úř. věst. L 345, 23.12.2009).
   
      (37)  K dalším podrobnostem srv. rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2010 – Rozšíření formálního vyšetřovacího řízení WestLB AG, 55. bod odůvodnění a násl. (Úř. věst. C 23, 25.1.2011).
   
      (38)  Dojde-li k převzetí Verbundbank bankou Helaba, stanou se spořitelní sdružení akcionáři Helaby.
   
      (39)  Společné prohlášení pro tisk, jež vydaly Sparkassen- und Giroverband Hessen-Thüringen, spolková země Hesensko a Svobodný stát Durynsko dne 12. prosince 2011 pod názvem „Trägerversammung gibt grünes Licht“ („Schůze společníků schvaluje záměr“).
   
      (40)  § 8a FMStFG.
   
      (41)  Scénář nezohledňuje potenciální rizikově vážená aktiva podle požadavků Basel II.5 a Basel III.
   
      (42)  Scénář nezohledňuje potenciální rizikově vážená aktiva podle požadavků Basel II.5 a Basel III.
   
      (43)  Požadavek držet rizikově vážená aktiva za účelem splnění regulatorních kapitálových požadavků z hlediska čistě operačních rizik je stanoven v nařízení o kapitálové přiměřenosti. Krytí operačních rizik nelze přenést na jinou jednotku. WestLB v současnosti k výpočtu objemu rizikově vážených aktiv, jež potřebuje ke krytí svých operačních rizik, používá pokročilý přístup k měření (Advanced Measurement Approach, AMA). Vzhledem k zásadním rozdílům mezi podnikatelským modelem WestLB a modelem banky SPM má být tato metoda výpočtu opět změněna z náročnějšího přístupu AMA na přístup základního ukazatele. Tuto změnu však musí schválit orgán dohledu.
   
      (44)  Podle údajů, jež Německo předložilo dne 21. listopadu 2011.
   
      (45)  K dosažení potřebné konkurenceschopnosti je zejména třeba přizpůsobit […] a […].
   
      (46)  Komise vychází z toho, že činnosti uvedené v písm. a) bude provádět servisní společnost, zatímco banka SPM bude jednat jako majitel a smluvní strana aktiv, jež budou předmětem čistě syntetického převodu na EAA.
   
      (47)  Úř. věst. C 72, 26.3.2009, s. 1.
   
      (48)  Úř. věst. C 195, 19.8.2009, s. 9.
   
      (49)  Viz rozhodnutí Komise ze dne 22. prosince 2009 ve věci C 40/09 (ex N 555/09) – Doplňková podpora pro společnost WestLB AG týkající se převedení aktiv, 71. bod odůvodnění (Úř. věst. C 66, 17.3.2010, s. 15).
   
      (50)  Viz rozhodnutí Komise ze dne 22. prosince 2009 ve věci C 40/09 (ex N 555/09) – Doplňková podpora pro společnost WestLB AG týkající se převedení aktiv, 76. bod odůvodnění (Úř. věst. C 66, 17.3.2010, s. 15).
   
      (51)  Rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2010 ve věci státní podpory C 40/2009 – Rozšíření formálního vyšetřovacího řízení WestLB AG, 74. bod odůvodnění (Úř. věst. C 23, 25.1.2011, s. 9).
   
      (52)  Rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2010 ve věci státní podpory C 40/2009, Rozšíření formálního vyšetřovacího řízení WestLB AG, 90. bod odůvodnění (Úř. věst. C 23, 25.1.2011, s. 9).
   
      (53)  Rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2010 ve věci státní podpory C 40/2009, Rozšíření formálního vyšetřovacího řízení WestLB AG (Úř. věst. C 23, 25.1.2011, s. 9), bod 91.
   
      (54)  Rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2010 o státní podpoře C 40/2009, Rozšíření formálního vyšetřovacího řízení WestLB AG (Úř. věst. C 23, 25.01.2011, s. 9), bod 98. Tento rozdíl činí 6,6 mld. EUR (11,0 mld. EUR – 3,3 mld. – 0,9 mld. EUR) a chyba ze zaokrouhlení činí 0,1 mld. EUR. V rozhodnutí z listopadu 2010 nebyl výslovně proveden ani tento výpočet, ani nebyla posouzena celková výše podpory. Od jeho přijetí však proběhlo na základě závěrečného znaleckého posudku přesnější tržní ocenění převedeného portfolia.
   
      (55)  Rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2010 ve věci státní podpory C 40/2009 – Rozšíření formálního vyšetřovacího řízení WestLB AG, 93. bod odůvodnění (Úř. věst. C 23, 25.1.2011, s. 9).
   
      (56)  Pojem „znehodnocená aktiva“ nemá být chápán v užším smyslu, v jakém jej užívá účetnictví, nýbrž označuje aktiva na funkčně narušeném trhu, na němž se tržní ceny v důsledku nedostatku kupujících a prodávajících ochotných k uzavření smlouvy neopírají o dlouhodobou, obezřetně vypočtenou reálnou ekonomickou hodnotu.
   
      (57)  Rozhodnutí Komise ze dne 17. prosince 2009 ve věci státní podpory N 422/09, Restructuring of Royal Bank of Scotland and Participation in the Asset Protection Scheme (Restrukturalizace Royal Bank of Scotland a účast na režimu ochrany aktiv) (Úř. věst. C 119, 7.5.2010, s. 1). Rozhodnutí Komise ze dne 26. února 2010 ve věci státní podpory N 725/09 – Establishment of a National Asset Management Agency (NAMA) (Zřízení Národní agentury pro správu aktiv, NAMA) (Úř. věst. C 94, 14.4.2010, s. 9) a rozhodnutí Komise ze dne 3. srpna 2010 ve věci státní podpory N 331/10 – Transfer of the first tranche of assets to NAMA (Převod první tranše aktiv na NAMA) (Úř. věst. C 37, 5.2.2011, s. 1).
   
      (58)  Na závazky zaručené zřizovatelem banky, jež byly emitovány před 18. červencem 2005, se ještě vztahují neomezené státní záruky „Anstaltslast“ (odpovědnost veřejného zřizovatele za právně samostatné veřejné organizační útvary, mj. včetně povinnosti zajistit pro ně potřebné finanční prostředky) a „Gewährträgerhaftung“ (subsidiární ručení veřejného zřizovatele veřejnoprávního subjektu za závazky tohoto subjektu vůči věřitelům). S těmito závazky je tedy spjata výhoda refinancování.
   
      (59)  Rozhodnutí Komise ze dne 29. června 2011 ve věci státní podpory SA.32504 (2011/N) a C 11/2010 (ex N 667/2009) – Anglo Irish Bank a Irish Nationwide Building Society, 102. bod odůvodnění (dosud nezveřejněno).
   
      (60)  V podobě vkladu tichého společníka, který do banky vložil SoFFin.
   
      (61)  Viz rozhodnutí Komise ve věci NN 25/2008 ze dne 30. dubna 2008 (Úř. věst. C 189, 26.7.2008, s. 3).
   
      (62)  Srv. rozhodnutí ze dne 18. července 2011 ve věci státní podpory SA.28264 (C 15/2009, ex N 196/2009), Hypo Real Estate, 71. bod odůvodnění (dosud nezveřejněno), rozhodnutí Komise ze dne 20. září 2011 ve věci státní podpory C 29/2009, HSH, 153. bod odůvodnění (dosud nezveřejněno), rozhodnutí Komise ze dne 15. prosince 2009 o státní podpoře C 17/09 (ex N 265/09), kterou poskytlo Německo na restrukturalizaci společnosti Landesbank Baden-Württemberg, 44. bod odůvodnění (Úř. věst. L 188, 21.7.2010, s. 1).
   
      (63)  Rozhodnutí Komise ze dne 20. září 2011 ve věci státní podpory C 29/2009, HSH, 153. bod odůvodnění (dosud nezveřejněno),
   
      (64)  Viz rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2010 ve věci státní podpory C 40/2009, Rozšíření formálního vyšetřovacího řízení WestLB AG, 6. bod odůvodnění (Úř. věst. C 23, 25.1.2011, s. 9).
   
      (65)  Srv. rozsudek Soudního dvora ze dne 11. prosince 2008 ve věci Komise Evropských společenství v. Freistaat Sachsen, C-334/07, Sb. rozh. 2008, s. I-9465, bod 53, v němž Soudní dvůr potvrdil, že Komisi přísluší, aby použila pravidla platná v okamžiku, kdy vydává rozhodnutí.
   
      (66)  Srv. rozhodnutí Komise ze dne 26. února 2010 o státní podpoře C 9/09 (ex NN 49/08; NN 50/08 a NN 45/08), kterou poskytly Belgické království, Francouzská republika a Lucemburské velkovévodství společnosti Dexia SA, 153. bod odůvodnění (Úř. věst. L 274, 19.10.2010, s. 54), rozhodnutí Komise ze dne 20. září 2011 o státní podpoře C 29/2009, HSH, 155. bod odůvodnění (dosud nezveřejněno).
   
      (67)  Rozhodnutí Komise ze dne 20. září 2011 ve věci státní podpory C 29/2009, HSH, 157. bod odůvodnění (dosud nezveřejněno).
   
      (68)  Srv. zpráva znalců Komise, WestLB AIDA Case C40/2009 REV Assessment Executive Summary, s. 22 (odkaz na scénář 4A, jenž uvažuje faktor přepočtu úvěrů ve výši 1).
   
      (69)  Srv. podrobná zpráva znalců Komise pod názvem „WestLB Aid Final Detailed Analysis Report“ („Závěrečná podrobná analytická zpráva o státní podpoře pro WestLB“), s. 29 (nejdůležitější závěry) a tabulka 2 sloupec 2.
   
      (70)  Srv. podrobná zpráva znalců Komise pod názvem „WestLB Aid Final Detailed Analysis Report“ („Závěrečná podrobná analytická zpráva o státní podpoře pro WestLB“), s. 12 a 16 (tabulka s tržním oceněním).
   
      (71)  Komise schválila podporu likvidity v rámci různých ustanovení o státní podpoře, srv. rozhodnutí Komise ze dne 20. března 2009 ve věci státní podpory N 637/08 – Likvidnostna shema za slovenski finančni sektor (Režim podpory likvidity ve prospěch slovinského finančního sektoru) (Úř. věst. C 143, 24.6.2009, s. 2) a rozhodnutí Komise ze dne 14. ledna 2010 ve věci státní podpory NN 68/09 – Liquidity scheme for Hungarian banks (Režim podpory likvidity ve prospěch maďarských bank) (Úř. věst. C 47, 26.2.2010, s. 16).
   
      (72)  Úř. věst. C 10, 15.1.2009, s. 2.
   
      (73)  Sdělení Komise o použití pravidel pro poskytování státní podpory ve prospěch bank v souvislosti s finanční krizí od 1. ledna 2011 (Úř. věst. C 329, 7.12.2010, s. 7).
   
      (74)  Sdělení Komise o použití pravidel pro poskytování státní podpory ve prospěch bank v souvislosti s finanční krizí od 1. ledna 2012 (Úř. věst. C 356, 6.12.2011, s. 7).
   
      (75)  Rozhodnutí Komise ze dne 27. října 2008 ve věci podpory N 512/08 – Rettungspaket für Kreditinstitute in Deutschland (Záchranný balíček pro úvěrové instituce v Německu) (Úř. věst. C 293, 15.11.2008, s. 1), pozměněné rozhodnutím Komise ze dne 12. prosince 2008 ve věci podpory N 625/2008 – Rettungspaket für Kreditinstitute in Deutschland (Záchranný balíček pro úvěrové instituce v Německu), prodloužené rozhodnutím Komise ze dne 22. června 2009 ve věci státní podpory N 330/2009 (Úř. věst. C 160, 14.7.2009, s. 1) a rozhodnutím Komise ze dne 23. června 2010 ve věci státní podpory N 222/2010 (Úř. věst. C 178, 3.7.2010, s. 1).
   
      (76)  Konkrétní kritické poznámky k metodě lze vyčíst z příslušných zpráv Deutsche Bundesbank, viz zejména: Erster Teil des Berichts (Phase I) über die Prüfung nach §6 FMStFG bei der WestLB AG, Düsseldorf (5.10.2009); Zweiter Teil des Berichts (Phase I) über die Prüfung nach §6 FMStFG bei der WestLB AG, Düsseldorf (5.10.2009); Bericht (Phase II) über die Prüfung nach §6 bzw. §8a FMStFG bei der WestLB AG, Düsseldorf (26.11.2009).
   
      (77)  Rozhodnutí z listopadu 2010, 83. bod odůvodnění.
   
      (78)  Zkratka „ABS CDO“ označuje „asset backed securities collateral debt obligations“ (cenné papíry zajištěné aktivy a zajištěné dluhové závazky).
   
      (79)  „Jiné CDO“ označují jiné zajištěné dluhové závazky.
   
      (80)  Zkratka „US RMBS“ označuje „US residential mortgage backed securities“, tedy americké cenné papíry kryté hypotečním úvěrem na obytné nemovitosti.
   
      (81)  „US CMBS“ je zkratkou pro „US commercial mortgage backed securities“, tedy americké cenné papíry kryté hypotečním úvěrem na nebytové nemovitosti.
   
      (82)  „US ABS“ je zkratkou pro „US asset backed securities“, tedy americké cenné papíry zajištěné aktivy.
   
      (83)  „EUR ABS“ je zkratkou pro „EUR asset backed securities“, tedy evropské cenné papíry zajištěné aktivy.
   
      (84)  Viz zpráva externích znalců Komise, WestLB AIDA, Beihilfesache C 40/2009 – REV Assessment Final Report (Société Générale, Dirk Bangert, Professor Wim Schoutens), s. 76; přijatá Komisí.
   
      (85)  Indikátory fungujícího trhu jsou zpravidla následující: i) likvidní trh se středním až vysokým objemem transakcí, ii) malé rozpětí nabídka/poptávka, iii) percepce, podle níž lze v případě potřeby získat nabídky k nákupu a prodeji, iv) řada etablovaných účastníků trhu, v) neexistence strukturálních omezení pro dění na trhu, resp. neexistence úvěrových událostí na straně emitenta či výraznějších pochybností o jeho bonitě. Indikátory funkčně narušeného dění na trhu jsou tyto: i) nulový či velmi malý počet transakcí na trhu, ii) „tenké trhy“ a malý objem transakcí, iii) velké rozpětí nabídka/poptávka, existence cenových nabídek výlučně na nákup nebo výlučně na prodej, iv) neexistence jakýchkoli nabídek k nákupu a prodeji po delší období, v) nízký počet etablovaných účastníků trhu, z nichž někteří zvažují odchod z trhu, vi) strukturální omezení pro dění na trhu, vii) „manipulace s trhem“ a úvěrové události na straně emitenta.
   
      (86)  Ve znaleckém posudku je za faktický počátek krize státních dluhopisů označen květen 2010 (např. na str. 86).
   
      (87)  Závěrem je nutno konstatovat, že v souladu s rozhodnutím o rozšíření formálního vyšetřovacího řízení (viz 105. bod odůvodnění) není vhodné upravovat ekonomickou reálnou hodnot, jak navrhlo Německo vzhledem k odlišnému rozhodnému dni ocenění aktiv a dni jejich převodu. Německo uvedlo, že pro účely výpočtu reálné ekonomické hodnoty v březnu 2010, tedy rozhodnému termínu převodu, jenž byl plánován na duben 2010, může použít poměr mezi reálnou ekonomickou hodnotou z prosince 2009 a účetní hodnotou z prosince 2009 a tento poměr vynásobit účetní hodnotou z března 2010. Znalci Komise se domnívají, že i kdyby bylo mohlo dojít ke změně převodní hodnoty, je střednědobá amortizace portfolia dána především neproblematickými aktivy. Tato změna by se tak na reálné ekonomické hodnotě vůbec neprojevila, jakákoli úprava by vedla k nadhodnocení reálné ekonomické hodnoty ostatních aktiv v portfoliu, a proto je třeba ji odmítnout.
   
      (88)  Rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2010 ve věci státní podpory C 40/2009 – Rozšíření formálního vyšetřovacího řízení WestLB AG, 109. bod odůvodnění a násl. (Úř. věst. C 23, 25.1.2011, s. 27).
   
      (89)  Rozhodnutí Komise ze dne 17. prosince 2009 ve věci státní podpory N 422/09, Restructuring of Royal Bank of Scotland and Participation in the Asset Protection Scheme (Restrukturalizace Royal Bank of Scotland a účast na režimu ochrany aktiv) (Úř. věst. C 119, 7.5.2010, s. 1).
   
      (90)  Srv. rozhodnutí Komise ze dne 20. září 2011 ve věci státní podpory C 29/2009, HSH, 189. bod odůvodnění (dosud nezveřejněno), rozhodnutí Komise ze dne 15. prosince 2009 o státní podpoře C 17/09 (ex N 265/09), kterou poskytlo Německo na restrukturalizaci společnosti Landesbank Baden-Württemberg, 59. bod odůvodnění a násl. (Úř. věst. L 188, 21.7.2010, s. 12).
   
      (91)  Úř. věst. C 270, 25.10.2008, s. 8.
   
      (92)  Viz body 43 až 50 sdělení o bankách. K tomu, aby byl tento řádný odchod z trhu umožněn, lze podporu na likvidaci považovat za slučitelnou s vnitřním trhem, pokud je z důvodů finanční stability nutná např. k dočasné rekapitalizaci banky či struktury zvláštního určení, tzv. „bridge bank“, nebo k uspokojení nároků některých tříd věřitelů. Příklady této státní podpory a předpoklady jejího schválení obsahuje rozhodnutí Komise ze dne 1. října 2008 o státní podpoře NN 41/08 – Rescue aid to Bradford and Bingley (Podpora na záchranu podniku Bradford and Bingley) (Úř. věst. C 290, 13.11.2008, s. 1) a rozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2008 o státní podpoře NN 39/08 – Støtte til afvikling af Roskilde Bank (Podpora na likvidaci Roskilde Bank) (Úř. věst. C 12, 17.1.2009, s. 3).
   
      (93)  Srv. rozhodnutí Komise ze dne 1. října 2008 o státní podoře NN 41/08 – Rescue aid to Bradford and Bingley (Úř. věst. C 290, 13.11.2008, s. 1), rozhodnutí Komise ze dne 6. června 2011 o státní podpoře SA.32634 – Rescue aid to Amagerbanken (Podpora na záchranu podniku Amagerbanken), bod odůvodnění 52.7 (dosud nezveřejněno).
   
      (94)  Viz bod 48 sdělení o bankách.
   
      (95)  Viz bod 46 sdělení o bankách.
   
      (96)  Viz bod 47 sdělení o bankách.
   
      (97)  Srv. rozhodnutí Komise ze dne 25. ledna 2010 o státní podpoře N 194/2009 – Spojené království – Liquidation aid to Bradford & Bingley (Podpora na likvidaci podniku Bradford & Bingley) (Úř. věst. C 143, 2.6.2010, s. 22) a rozhodnutí Komise ze dne 25. ledna 2010 o státní podpoře NN 19/09 – Spojené království – Rescue and restructuring of Dunfermline Building Society (Záchrana a restrukturalizace podniku Dunfermline Building Society) (Úř. věst C 101, 20.4.2010, s. 7).
   
      (98)  V případě likvidace je toto ustanovení nahrazeno bodem 49 sdělení o bankách.
   
      (99)  Očekávaná rentabilita vlastního kapitálu (RoE) Verbundbank (mezi 2,2 a 4,5 %) by pravděpodobně nepostačovala, aby zajistila životaschopnost Verbundbank jakožto samostatné jednotky. Ve svých rozhodnutích z poslední doby pokládá Komise u rentability vlastního kapitálu za přiměřenou hodnotu zpravidla 8–10 %. Srv. rozhodnutí ze dne 18. července 2011 o státní podpoře SA.28264 (C15/2009, ex N 196/2009), Hypo Real Estate, 111. bod odůvodnění (dosud nezveřejněno), rozhodnutí ze dne 29. září 2010 o státní podpoře C 32/09 (ex NN 50/09) Německa na restrukturalizaci Sparkasse KölnBonn, 82. bod odůvodnění (Úř. věst. L 235, 10.9.2011, s. 1), rozhodnutí Komise ze dne 23. června 2011 o státní podpoře SA.32745 (11/NN) – Umstrukturierungsplan für Kommunalkredit Austria AG (Plán restrukturalizace podniku Kommunalkredit Austria AG), 80. bod odůvodnění (Úř. věst. C 239, 17.8.2011, s. 1), a rozhodnutí Komise ze dne 23. května 2011 o státní podpoře SA.31154 (N 429/10) – Agricultural Bank of Greece, 77. bod odůvodnění (Úř. věst. C 317, 29.10.2011, s. 5).
   
      (100)  Rozhodnutí Komise ze dne 28. října 2009 o státní podpoře C 14/2008 (ex NN 1/08), kterou Spojené království poskytlo podniku Northern Rock, 154. bod odůvodnění (Úř. věst. L 112, 5.5.2010, s. 57).
   
      (101)  Viz rozhodnutí Komise ze dne 2. června 1999 o státní podpoře, kterou Itálie poskytla podniku Seleco SpA (Úř. věst. L 227, 7.9.2000, s. 24). Skutečnost, že v daném případě nepokračuje přebírající banka v činnosti přebíraného podniku, je patrná zejména z účelu převodu, který nespočíval v tom, provozovat nadále činnosti divizí WestLB očištěných od toxických aktiv, nýbrž v tom, vytvořit bezpečnou základnu pro určité závazky spořitelen a převzít v souvislosti s likvidací vybraných divizí WestLB část nákladů. Podnikatelským cílem Verbundbank je zaměřit se na produkty, pro něž je relevantní spolupráce se spořitelnami (v prvé řadě tedy financování malých a středních podniků a jednoduché produkty kapitálového trhu), a výrazně se liší od aktuálního podnikatelského cíle WestLB. V neposlední řadě se u akcionářů v případě převodu Verbundbank na banku Helaba nejedná o tytéž osoby, odhlédneme-li od spořitelních sdružení, která výměnou za poskytnutí kapitálu získají menšinovou účast.
   
      (102)  Rozhodnutí Komise ze dne 28. října 2009 o státní podpoře C 9/2008 (ex NN 1/08), kterou Spojené království poskytlo podniku Northern Rock (Úř. věst. L 112, 5.5.2010, s. 38).
   
      (103)  Rozhodnutí Komise ze dne 18. července 2011 o státní podpoře SA.28264 (C15/2009, ex N 196/2009), Hypo Real Estate (dosud nezveřejněno).
   
      PŘÍLOHA
      
                  1.
               
               
                  
                     Obchodní firma: Německo se zavazuje, že WestLB AG, resp. Verbundbank, banka SPM ani další (nástupnické) podniky skupiny WestLB (již) nebudou po 30. červnu 2012 používat název „WestLB“ ve své obchodní firmě, nebude-li v důsledku technických překážek nutno změnu obchodní firmy odložit až o tři měsíce. Toto vyloučení platí přiměřeně též pro případnou kombinaci označení „WestLB“ s další součástí obchodního názvu.
               
            
                  2.
               
               
                  Ohledně tzv. Verbundbank se Německo zavazuje k následujícímu:
                  
                              a)
                           
                           
                              Německo se zavazuje, že nebude usilovat o „samostatné“ řešení pro Verbundbank.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Německo se zavazuje, že Verbundbank v souladu s definicí v oddílu II.2 rámcové dohody z 23. června 2011 bude nejpozději do 30. června 2012 vyčleněna z WestLB s tím, že odpovědnost za toto opatření ponesou spořitelní sdružení a spořitelní finanční skupina. Omezení činností a rozsahu podnikání, jež je popsáno v plánu restrukturalizace oznámeném dne 30. června 2011, platí po celou dobu restrukturalizace, tedy až do 31. prosince 2016. Platnost tohoto závazku končí v případě navazujícího řešení, např. v případě prodeje či začlenění Verbundbank do jiné (zemské) banky (zejména v případě podle písm. 2c)).
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Zemská banka Landesbank Hessen-Thüringen (Helaba) zamýšlí poskytovat bance Verbundbank partnerskou podporu v případě, že due diligence skončí s pozitivním výsledkem.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              Německo se tímto zavazuje, že všechny strany naplní své závazky z rámcové dohody, a to v nezměněné podobě a ve stanovených lhůtách, tak aby byla zejména s ohledem na předmět transakce a „nulovou hodnotu podniku“ zajištěna dostatečná bezpečnost transakce a aby vyčlenění Verbundbank proběhlo nejpozději k 30. červnu 2012 (1).
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Německo se zavazuje, že hodnotu podniku určí ve stanoveném termínu „společný auditor“, a potvrzuje, že se výsledku budou podle rámcové dohody z 23. června 2011 držet všechny strany.
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Německo se zavazuje, že spolková země Severní Porýní-Vestfálsko již nebude mít ve Verbundbank v budoucnu postavení vlastníka, nebude v ní nabývat podíly, ani ji nebude jinak finančně podporovat. Případný převod funkce žirocentrály, který by Severní Porýní-Vestfálsko provádělo, není podporou v tomto smyslu.
                           
                        Na výše uvedené závazky se nadále vztahují podmínky a předpoklady účinnosti, jež jsou uvedeny v oddílu VIII. rámcové dohody z 23. června 2011.
               
            
                  3.
               
               
                  Ohledně banky SPM (nástupce WestLB, který bude působit pod novou obchodní firmou) předkládá Německo tyto závazky:
                  
                              a)
                           
                           
                              Německo se zavazuje, že bude restrukturalizace po celou dobu, tj. do konce roku 2016, sledována za součinnosti tzv. kontrolního správce (Monitoring Trustee) a že o její realizaci budou každého čtvrt roku podávány zprávy ve formě stanoviska. Jmenování a úkoly kontrolního správce počínaje 30. červnem 2012 stanoví zvláštní dohoda, kterou uzavřou spolková vláda, spolková země Severní Porýní-Vestfálsko, WestLB a Komise.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Německo se zavazuje, že se bude banka SPM soustředit výlučně na správu majetku, nebude již působit jako univerzální banka a bankovní činnosti bude vykonávat pouze v rámci správy majetku.
                              Správou majetku se v tomto kontextu rozumí, že banka SPM bude oprávněna poskytovat následující plnění:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          komplexní správa / řízení portfolií včetně účelové správy, vypořádání a zhodnocení, jakož i analýza, zpracování a sledování úvěrového rizika,
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          controlling úvěrového rizika, regulatorní výkaznictví, operační riziko, řízení tržních rizik,
                                       
                                    
                                          (iii)
                                       
                                       
                                          správa úvěrů, řízení a sledování úvěrového zajištění, všeobecná péče o databázi zajištění a její správa,
                                       
                                    
                                          (iv)
                                       
                                       
                                          služby typu back office (group operations) včetně správy zajištění,
                                       
                                    
                                          (v)
                                       
                                       
                                          financování, hedging, řízení hotovosti,
                                       
                                    
                                          (vi)
                                       
                                       
                                          finanční výkaznictví, controlling,
                                       
                                    
                                          (vii)
                                       
                                       
                                          funkce corporate center, např. právo, compliance, prevence praní peněz, správa účastí, úschova relevantních dokumentů, revize, úkoly v rámci řízení projektů,
                                       
                                    
                                          (viii)
                                       
                                       
                                          správa sdružení dluhopisů Pfandbrief, pokud by se neměl zdařit plánovaný převod části podniku WestLB, jehož předmětem jsou činnosti v oblasti tohoto typu dluhopisů, na Verbundbank, resp. pokud by se neměl zdařit převod srovnatelné části podniku WestImmo na kupujícího,
                                       
                                    
                                          (ix)
                                       
                                       
                                          služby IT v souvislosti s výše uvedenými činnostmi a v rámci poskytování operační platformy,
                                       
                                    
                                          (x)
                                       
                                       
                                          podobné činnosti v oblasti správy majetku, jež nejsou výslovně uvedeny.
                                       
                                    K činnosti banky SPM tedy zejména nebude patřit obchodování na vlastní účet, vydávání certifikátů jakéhokoli druhu a další emisní činnost, financování projektů a obchodu, financování kryté aktivy, sekuritizace a syndikované úvěry a činnost pro mezinárodní firemní klientelu. V případě aktiv, jež budou předmětem syntetického převodu na EAA, může EAA v rámci své likvidační strategie provádět zejména také prolongaci, prodej či sekuritizaci těchto aktiv. V těchto případech bude banka SPM jednat výlučně z pověření a na pokyn EAA.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              Německo se zavazuje, že podle aktuálního stavu informací budou pro činnost banky SPM zapotřebí jen tato dílčí povolení podle německého zákona o úvěrnictví (Kreditwesengesetz, KWG):
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          přijímání cizích peněžních prostředků jakožto vkladů nebo jiných bezpodmínečně splatných peněžních prostředků od veřejnosti (§ 1 I bod 1 KWG) (2),
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          činnosti popsané v § 1 odst. 1 větě druhé německého zákona o dluhopisech Pfandbrief (§ 1 I bod 1a KWG),
                                       
                                    
                                          (iii)
                                       
                                       
                                          poskytování peněžitých půjček a akceptačních úvěrů (úvěrové operace; § 1 I bod 2 KWG) (3)
                                          
                                       
                                    
                                          (iv)
                                       
                                       
                                          pořizování a zcizování finančních nástrojů vlastním jménem na cizí účet (§ 1 I bod 4 KWG),
                                       
                                    
                                          (v)
                                       
                                       
                                          úschova a správa cenných papírů pro jiné subjekty ((§ 1 I bod 5 KWG),
                                       
                                    
                                          (vi)
                                       
                                       
                                          přebírání ručení, záruk a obdobných plnění pro jiné subjekty (§ 1 I bod 8 KWG),
                                       
                                    
                                          (vii)
                                       
                                       
                                          provádění bezhotovostního platebního styku a zúčtovacího styku (§ 1 I bod 9 KWG),
                                       
                                    
                                          (viii)
                                       
                                       
                                          činnost centrální protistrany ve smyslu odstavce 31 (§ 1 I bod 12 KWG).
                                       
                                    Německo se zavazuje, že Komisi neprodleně vyrozumí v případě, že by byla nezbytně nutná další dílčí povolení podle KWG.
                              Německo se zavazuje, že dílčí povolení stávající univerzální banky, která již nebudou zapotřebí, budou nejpozději do 31. prosince 2012 vrácena, resp. že stávající univerzální bankovní licence bude přeměněna na příslušně omezenou bankovní licenci (4).
                              Nezbytnost bankovních licencí v případě zahraničních poboček a dceřiných společností WestLB AG je nutno ještě zanalyzovat v závislosti na dílčím projektu „Prodej divizí“ TP 3 a na konečných způsobech převodu neprodaných portfolií na EAA.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              V souvislosti s činností pro třetí osoby se Německo zavazuje, že spolková země Severní-Porýní Vestfálsko převede WestLB na banku, která bude poskytovat servis a spravovat portfolia („Service- und Portfoliomanagement Bank“, „SPM Bank“) a kterou může tvořit i více společností. Činnost spočívající v obsluze portfolií třetích osob může být navíc vyčleněna do samostatné servisní společnosti a prodána. Stávající počet zaměstnanců WestLB ve výši 4 400 bude k rozhodnému dni 31. prosince 2016 omezen na 1 000 zaměstnanců servisní společnosti.
                              K tomu, aby bylo možné banku SPM v pozdější fázi prodat, je tato banka v období od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2014 oprávněna obsluhovat portfolia třetích osob (tj. vykonávat činnosti pro třetí osoby, jejichž předmětem nejsou portfolia WestLB) s tím, že výnosy z těchto činností nesmí překročit [40–60] % jejích hrubých výnosů. Činnost obsluhy portfolií je v takovém případě nutno do 31. prosince 2014 vyčlenit na dceřinou společnost banky SPM, jejíž bankovní licence bude obsahově pokrývat pouze obsluhu portfolií a jež bude nejpozději do 31. prosince 2016 v celém rozsahu prodána. Obsluhu portfolií pro EAA, Verbundbank a dalších portfolií WestLB může vykonávat rovněž uvedená dceřiná společnost banky SPM, tedy servisní společnost.
                              Prodej servisní společnosti je nutno Komisi včas předem ohlásit a získat její souhlas. Pokud se nepodaří servisní společnost do 31. prosince 2016 prodat, bude v průběhu času provedena její likvidace. V takovém případě se společnost neprodleně přestane ucházet o nové zakázky třetích osob a bude plnit výlučně své stávající smluvní závazky. Činnosti servisní společnosti nebude možno převést zpět na SPM ani na jiné dceřiné společnosti či pobočky banky SPM. Klienti, kteří se servisní společností uzavřou před 31. prosincem 2016 smlouvu o obsluze portfolií, budou moci v případě likvidace převzít její personál a infrastrukturu.
                              Doba účinnosti servisních smluv uzavřených se servisní společností, která by měla trvat i po 31. prosinci 2017, je přípustná pouze v případě, že objednatel bude oprávněn smlouvu s účinností k 31. prosinci 2017 vypovědět, pokud dodavatel (servisní společnost) nedodá dostatečné plnění nebo nebude schopen pro zbývající dobu účinnosti prokázat dostatečnou kapacitu. Tuto kapacitu potřebnou pro zbývající dobu účinnosti smlouvy nebude mít servisní společnost v případě, že se nezdaří plánovaný prodej. Pokud tedy plán privatizace ztroskotá, německé orgány zajistí, aby servisní společnost s účinností k 31. prosinci 2017 zastavila své činnosti nebo aby byly zlikvidovány všechny podíly v ní, např. formou převodu.
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              Německo se zavazuje, že banka SPM, resp. její dceřiné společnosti budou své služby nabízet i třetím osobám pouze za tržní ceny. Současně budou ceny servisní společnosti určovány tak, aby celkově pokrývaly náklady (přeúčtování nákladů v plném rozsahu). Přeúčtovávání režijních nákladů na jednotlivé smlouvy se bude řídit dokumentem „Business Case“ zpracovaným pro tuto společnost, jenž byl Komisi předložen dne 21. listopadu 2011.
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              Německo se zavazuje, že holding SPM / provozní společnost SPM co nejdříve, nejpozději však k 31. prosinci 2016, uzavřou své pobočky a dceřiné společnosti v zahraničí, ledaže by regulatorní požadavky vyžadovaly zachování některé z nich i po tomto termínu. Zachování určité pobočky či dceřiné společnosti je nutno neprodleně dohodnout s Komisí. Komise si může pro tyto účely vyžádat doklad o nezbytnosti takového kroku z regulatorního hlediska, např. ve formě právního posudku. Nezávisle na uvedeném bude servisní společnost s ohledem na odbornou kompetenci, pokud jde o znalost místních podmínek, na nutnost pokrýt časová pásma, snížit operační rizika a nutnost zachovat si konkurenceschopnost mít pro účely správy majetku vlastní zastoupení v New Yorku, Londýně a v Asii v podobě jedné pobočky.
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              V případě úplného prodeje servisní společnosti přestanou omezení její činnosti platit.
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Pokud jde o obsluhu portfolií agentury Erste Abwicklungsanstalt, zavazuje se Německo, že v případě rozšíření a prodloužení servisní smlouvy do 31. prosince 2016 budou dodrženy zásady uvedené v bodu 3 písm. a), že následně bude na smlouvu řádně vypsána veřejná soutěž a že smlouva bude upravovat právo výpovědi podle bodu 3 písm. d).
               
            
         (1)  Zúčastněné strany jsou obecně zajedno v tom, že portfolia, jež mají být vyčleněna na Verbundbank a EAA, budou ještě v pololetní účetní závěrce 2012 vykázány u WestLB a teprve bezprostředně poté budou převedeny.
      
         (2)  Německo v této souvislosti vysvětluje, že je toto dílčí povolení zapotřebí jen pro účely přístupu k ECB a ukončení stávajících činností, a že tedy na této bázi nebude vyvíjena aktivní činnost a nebude docházet k reklamnímu působení na trhu.
      
         (3)  Německo v této souvislosti vysvětluje, že je toto dílčí povolení zapotřebí jen v souvislosti s úvěrovými položkami převedenými synteticky na EAA, v jejichž případě je banka SPM po právní stránce stranou úvěrové smlouvy. Na této bázi tedy nebude vyvíjena aktivní činnost a nebude docházet k reklamnímu působení na trhu.
      
         (4)  Komise může na žádost vydat souhlas s úpravou, která by překračovala uvedený rámec.