CELEX: C2003/101/16
Language: el
Date: 2003-04-26 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 6ης Μαρτίου 2003 στην υπόθεση C-485/01 (αίτηση του Tribunal civile e penale di Trento για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Francesca Caprini κατά Conservatore Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura (CCIAA) ("Οδηγία 86/653/ΕΟΚ — Εμπορικοί αντιπρόσωποι (ανεξάρτητοι επαγγελματίες) — Εθνική νομοθεσία που θέτει ως προϋπόθεση για την εγγραφή του εμπορικού αντιπροσώπου στο μητρώο επιχειρήσεων την προηγούμενη εγγραφή του σε ειδικό μητρώο")

26.4.2003              EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                        C 101/9
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                             2)     Καταδικάζει το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου στα
                                                                           δικαστικά έξοδα.
                        (τέταρτο τµήµα)
                                                                    (1 ) ΕΕ C 84 της 6.4.2002.
                     της 6ης Μαρτίου 2003
στην υπόθεση C-478/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
  τήτων κατά Μεγάλου ∆ουκάτου του Λουξεµβούργου (1)
                                                                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(«Παράβαση κράτους µέλους — Άρθρο 49 ΕΚ — Ελεύ-                                               (πέµπτο τµήµα)
θερη παροχή υπηρεσιών — Πράκτορες διπλωµάτων
ευρεσιτεχνίας — ∆ιορισµός αντικλήτου ειδικού πληρεξου-
                                                                                          της 6ης Μαρτίου 2003
σίου — Άρθρο 10 ΕΚ — Υποχρέωση συνεργασίας των
                        κρατών µελών»)
                                                                    στην υπόθεση C-485/01 (αίτηση του Tribunal civile e
                                                                    penale di Trento για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                        (2003/C 101/15)                             Francesca Caprini κατά Conservatore Camera di
                                                                    Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura
                                                                                                (CCIAA) (1)
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                    («Οδηγία 86/653/ΕΟΚ — Εµπορικοί αντιπρόσωποι
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί           (ανεξάρτητοι επαγγελµατίες) — Εθνική νοµοθεσία που
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                     θέτει ως προϋπόθεση για την εγγραφή του εµπορικού
                                                                    αντιπροσώπου στο µητρώο επιχειρήσεων την προηγού-
                                                                                µενη εγγραφή του σε ειδικό µητρώο»)
Στην υπόθεση C-478/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    (2003/C 101/16)
(εκπρόσωπος: Μ. Πατακιά) κατά Μεγάλου ∆ουκάτου του Λουξεµ-
βούργου (εκπρόσωπος: J. Faltz), µε αντικείµενο να διαπιστωθεί                         (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
ότι το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου, διατηρώντας ως
υποχρέωση την κατοικία στο λουξεµβουργιανό έδαφος είτε,             (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
ελλείψει αυτής, τον κατά την παροχή υπηρεσιών διορισµό ως                             στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
αντικλήτου ειδικού πληρεξουσίου για τους πράκτορες διπλωµάτων
ευρεσιτεχνίας και µη παρέχοντας πληροφοριακά στοιχεία σχετικά
µε τις ακριβείς προϋποθέσεις εφαρµογής των άρθρων 85, παράγρα-
                                                                    Στην υπόθεση C-485/01, µε αντικείµενο αίτηση του Tribunale
φος 2, του νόµου της 20ής Ιουλίου 1992, περί τροποποιήσεως          civile e penale di Trento (Ιταλία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρ-
του καθεστώτος των διπλωµάτων ευρεσιτεχνίας (Mémorial A
                                                                    µογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο
1992, σ. 1530), και 19 και 20 του νόµου της 28ης ∆εκεµβρίου         της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
1988, περί κανονιστικής ρυθµίσεως της προσβάσεως στα επαγγέλ-
                                                                    µεταξύ Francesca Caprini και Conservatore Camera di
µατα του βιοτέχνη, του εµπόρου, του βιοµηχάνου, καθώς και σε
                                                                    Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura (CCIAA), η
ορισµένα ελεύθερα επαγγέλµατα (Mémorial Α 1988, σ. 1494),           έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία της
παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει αντίστοιχα από τα άρθρα 49
                                                                    οδηγίας 86/653/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 18ης ∆εκεµβρίου
ΕΚ επ. και 10 ΕΚ, το ∆ικαστήριο (τέταρτο τµήµα), συγκείµενο από
                                                                    1986, για τον συντονισµό των δικαίων των κρατών µελών
τους C. W. A. Timmermans, πρόεδρο τµήµατος, D. A. O. Edward         όσον αφορά τους εµπορικούς αντιπροσώπους (ανεξάρτητους
και Α. La Pergola (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας:
                                                                    επαγγελµατίες) (ΕΕ L 382, σ. 17), το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα),
F. G. Jacobs, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 6 Μαρτίου          συγκείµενο από τους M. Wathelet, πρόεδρο τµήµατος,
2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
                                                                    D. A. O. Edward, A. La Pergola, P. Jann (εισηγητή) και S. von
                                                                    Bahr, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs, γραµµατέας:
1)    Το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου, λαµβανοµένης             R. Grass, εξέδωσε στις 6 Μαρτίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο
      υπόψη της υποχρεώσεως των πρακτόρων διπλωµάτων                διατακτικό:
      ευρεσιτεχνίας να διορίζουν ως αντίκλητο ειδικό πληρεξού-
      σιο κατά την παροχή υπηρεσιών και λαµβανοµένου υπόψη          Η οδηγία 86/653/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 18ης ∆εκεµβρίου
      του γεγονότος ότι η Λουξεµβουργιανή Κυβέρνηση δεν             1986, για τον συντονισµό των δικαίων των κρατών µελών όσον
      παρείχε πληροφοριακά στοιχεία σχετικά µε τις ακριβείς         αφορά τους εµπορικούς αντιπροσώπους (ανεξάρτητους επαγγελ-
      προϋποθέσεις εφαρµογής των άρθρων 85, παράγραφος 2,           µατίες), πρέπει να ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι δεν αντιβαίνει
      του νόµου της 20ής Ιουλίου 1992, περί τροποποιήσεως           στην οδηγία αυτή η εθνική ρύθµιση που εξαρτά την εγγραφή
      του καθεστώτος των διπλωµάτων ευρεσιτεχνίας, και 19           του εµπορικού αντιπροσώπου στο µητρώο επιχειρήσεων από την
      και 20 του νόµου της 28ης ∆εκεµβρίου 1988, περί κανο-         εγγραφή του σε ένα ειδικό µητρώο, υπό την προϋπόθεση ότι η
      νιστικής ρυθµίσεως της προσβάσεως στα επαγγέλµατα του         εγγραφή ή η µη εγγραφή του στο µητρώο επιχειρήσεων δεν
      βιοτέχνη, του εµπόρου, του βιοµηχάνου καθώς και σε            θίγει το κύρος της συµβάσεως αντιπροσωπείας που συνάπτει ο
      ορισµένα ελεύθερα επαγγέλµατα, παρέβη τις υποχρεώσεις         αντιπρόσωπος µε τον αντιπροσωπευόµενο ή ότι οι συνέπειες της
      που υπέχει αντίστοιχα από τα άρθρα 49 ΕΚ και 10 ΕΚ.           µη εγγραφής δεν θίγουν καθ' οιονδήποτε άλλο τρόπο την
 ---pagebreak--- C 101/10                EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       26.4.2003
προστασία που παρέχει η οδηγία στους εµπορικούς αντιπροσώ-                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
πους ως προς τις σχέσεις τους µε τους αντιπροσωπευόµενους.
                                                                                               (τέταρτο τµήµα)
( 1) ΕΕ C 44 της 16.2.2002.
                                                                                           της 6ης Μαρτίου 2003
                                                                      στην υπόθεση C-211/02, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
                                                                         τήτων κατά Μεγάλου ∆ουκάτου του Λουξεµβούργου (1)
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                      («Παράβαση κράτους µέλους — Μη µεταφορά της οδηγίας
                           (τρίτο τµήµα)                              97/66/ΕΚ στο εσωτερικό δίκαιο εντός των ταχθεισών
                                                                                                προθεσµιών»)
                      της 6ης Μαρτίου 2003
                                                                                               (2003/C 101/18)
στην υπόθεση C-6/02, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                 κατά Γαλλικής ∆ηµοκρατίας (1)
                                                                                       (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
(«Παράβαση κράτους µέλους — Ελεύθερη κυκλοφορία
των εµπορευµάτων — Μέτρα ισοδυνάµου αποτελέσµατος
    — Ένδειξη προελεύσεως — Περιφερειακά σήµατα»)                     (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                        στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                         (2003/C 101/17)
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                      Στην υπόθεση C-211/02, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                                      (εκπρόσωπος: C. Schmidt) κατά Μεγάλου ∆ουκάτου του Λουξεµ-
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                      βούργου (εκπρόσωπος: N. Mackel), µε αντικείµενο να αναγνω-
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                      ριστεί ότι το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου, παραλεί-
                                                                      ποντας να θεσπίσει τις αναγκαίες νοµοθετικές, κανονιστικές και
                                                                      διοικητικές διατάξεις προκειµένου να συµµορφωθεί προς την
Στην υπόθεση C-6/02, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               οδηγία 97/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβου-
(εκπρόσωποι: H. van Lier και J. Adda), κατά Γαλλικής ∆ηµοκρατίας      λίου, της 15ης ∆εκεµβρίου 1997, περί επεξεργασίας των δεδοµέ-
(εκπρόσωποι: G. de Bergues και Α. Colomb), µε αντικείµενο να          νων προσωπικού χαρακτήρα και προστασίας της ιδιωτικής ζωής
αναγνωριστεί ότι η Γαλλική ∆ηµοκρατία, διατηρώντας σε ισχύ την        στον τηλεπικοινωνιακό τοµέα (ΕΕ 1998, L 24, σ. 1), παρέβη τις
παρεχόµενη σε εθνικό επίπεδο έννοµη προστασία της ονοµασίας           υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία αυτή, το ∆ικαστήριο
Salaisons d’Auvergne, καθώς και των περιφερειακών σηµάτων             (τέταρτο τµήµα), συγκείµενο από τους C. W. A. Timmermans,
Savoie, Franche-Comté, Corse, Midi-Pyrénées, Normandie,               πρόεδρο τµήµατος, D. A. O. Edward (εισηγητή) και Α. La Pergola,
Nord-Pas-de-Calais, Ardennes de France, Limousin, Languedoc-          δικαστές, γενικός εισαγγελέας: S. Alber, γραµµατέας: R. Grass,
Roussillon και Lorraine, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει            εξέδωσε στις 6 Μαρτίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο
δυνάµει του άρθρου 28 ΕΚ, το ∆ικαστήριο (τρίτο τµήµα),                διατακτικό:
συγκείµενο από τους J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος,
C. Gulmann (εισηγητή) και την F. Macken, δικαστές, γενικός
εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις            1)     Το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου, παραλείποντας
6 Μαρτίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                           να θεσπίσει εντός των ταχθεισών προθεσµιών τις αναγκαίες
                                                                             νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκει-
                                                                             µένου να συµµορφωθεί µε την οδηγία 97/66/ΕΚ του
1)     Η Γαλλική ∆ηµοκρατία, παραλείπουσα να άρει εντός της                  Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συµβουλίου, της
       προθεσµίας που έταξε η αιτιολογηµένη γνώµη την παρεχό-                15ης ∆εκεµβρίου 1997, περί επεξεργασίας των δεδοµένων
       µενη σε εθνικό επίπεδο έννοµη προστασία της ονοµασίας                 προσωπικού χαρακτήρα και προστασίας της ιδιωτικής ζωής
       Salaisons d’Auvergne, καθώς και των περιφερειακών                     στον τηλεπικοινωνιακό τοµέα, παρέβη τις υποχρεώσεις που
       σηµάτων Savoie, Franche-Comté, Corse, Midi-Pyrénées,                  υπέχει από την οδηγία αυτή.
       Normandie, Nord-Pas-de-Calais, Ardennes de France,
       Limousin, Languedoc-Roussillon και Lorraine, παρέβη τις
       υποχρεώσεις που υπέχει δυνάµει του άρθρου 28 ΕΚ.               2)     Καταδικάζει το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου στα
                                                                             δικαστικά έξοδα.
2)     Καταδικάζει τη Γαλλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
                                                                      (1 ) ΕΕ C 180 της 27.7.2002.
( 1) ΕΕ C 56 της 2.3.2002.