CELEX: C1998/397/29
Language: fi
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: Divisional Court, Queen's Bench Divisionin 13.3.1998 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa The Queen vastaan Minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: Trevor Robert Fisher ja Penny Fisher, T. R. & P. Fisher -nimisen toiminimen haltijana (Asia C-369/98)

19.12.98               FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 397/17
     Asetuksessa N:o 380/93 säädetty edellytys, jonka                    laitos on, vai sen valtion järjestelmän mukaan, jossa
     mukaan valtiovarainministeriöltä on saatava lupa, jos               sairaalahoitoa on annettu, ja
     yksityistettyjen yhtiöiden äänioikeutetuista osakkeista
     tai osuuksista (tai rahoituslaitosten tietyistä osakkeista
     tai osuuksista) siirretään yli 10 prosenttia, on ristirii-
     dassa EY:n perustamissopimuksen 73 b ja 52 artiklan            Ð onko asetuksen (ETY) N:o 1408/71 36 artiklan
     kanssa. Tällainen lupaedellytys voi olla perusteltu vain            kanssa, jossa säädetään täysimääräisestä korvauksesta,
     yleisen edun mukaisten pakottavien syiden johdosta ja               yhteensopivaa se, että sen valtion lainsäädännössä,
     jos se perustuu objektiivisiin, pysyviin ja julkisiin kri-          jossa toimivaltainen laitos on, rajoitetaan korvattavien
     teereihin; jos näin ei ole, sitä voitaisiin käyttää siten,          sairauskulujen määrää?
     että määräysvalta kyseisissä yrityksissä säilytettäisiin
     kotimaisten toimijoiden käsissä. Portugalin viranomai-
                                                                    (1) EYVL L 149, 5.7.1971, s. 2.
     set eivät kuitenkaan ole esittäneet mitään sellaista
     yleisen edun mukaista pakottavaa syytä, jolla tätä
     edellytystä voitaisiin perustella. Niiden kriteerien
     osalta, joita olisi sovellettava luvan myöntämisessä,
     komissio korostaa edelleenkin, että niitä ei ole todettu
     lainsäädännössä tai että siltä osin kuin asetuksessa
     N:o 380/93 viitataan lakiin N:o 11/90, säädettyjä kri-
     teerejä voidaan tulkita ja käyttää siten, että Portugalin
                                                                    Divisional Court, Queen's Bench Divisionin 13.3.1998
     kansalaisia suositaan muiden jäsenvaltioiden kansalais-
                                                                    tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
     ten kustannuksella.
                                                                    asiassa The Queen vastaan Minister of Agriculture,
                                                                    Fisheries and Food, ex parte: Trevor Robert Fisher ja
(1) EYVL L 302, 15.11.1985.                                         Penny Fisher, T. R. & P. Fisher -nimisen toiminimen halti-
                                                                                                    jana
                                                                                             (Asia C-369/98)
                                                                                               (98/C 397/29)
Cour du travail de Mons'n (6. jaosto) 9.10.1998 tekemäl-
                                                                    Divisional Court, Queen's Bench Division on 13.3.1998
lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa
                                                                    tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
Abdon Vanbraekel, Marie-Ange Vanbraekel, Marie-Paule
                                                                    mioistuimen kirjaamoon 16.10.1998, Euroopan yhteisöjen
Vanbraekel, Marie-Claire Vanbraekel, Brigitte Vanbraekel,
                                                                    tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa The Queen
Edith Vanbraekel ja Alexandre Vanbraekel vastaan
                                                                    vastaan minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex
         Alliance nationale des mutualiteÂs chreÂtiennes
                                                                    parte: Trevor Robert Fisher ja Penny Fisher, T. R. & P.
                        (Asia C-368/98)                             Fisher -nimisen toiminimen haltijana seuraaviin kysymyk-
                                                                    siin:
                         (98/C 397/28)
                                                                    1. a) Sallitaanko asetuksen (ETY) No 3508/92 (1) 3 artik-
Cour du travail de Mons (6. jaosto) on pyytänyt                              lan 1 kohdassa ja 9 artiklassa, kun niitä tarkastel-
9.10.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut                          laan yhdessä yhteisön oikeuden yleisten periaattei-
yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 16.10.1998, Euroo-                      den kanssa, asetuksen 2 artiklan nojalla käyttöön
pan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa                     otetun tietokonepohjaisen tietokannan sisältämien
Abdon Vanbraekel, Marie-Ange Vanbraekel, Marie-Paule                         tietojen, jotka liittyvät peltokasvien viljelyalan tuen
Vanbraekel, Marie-Claire Vanbraekel, Brigitte Vanbraekel,                    aikaisemman hakijan antamiin tietoihin tai hänen
Edith Vanbraekel ja Alexandre Vanbraekel vastaan                             puolestaan annettuihin tietoihin, ilmaiseminen kol-
Alliance nationale des mutualiteÂs chreÂtiennes seuraavaan                   mansille osapuolille?
kysymykseen:
                                                                         b) Jos vastaus kysymykseen 1 a) on myöntävä, onko
Kun kysymys on tilanteesta, jossa kansallinen tuomioistuin                   toimivaltaiselta viranomaiselta lainmukaisesti tieto-
on sen käsiteltäväksi saatetussa asiassa todennut, että sai-                 jen ilmaisemista rajoitettu niiden henkilöiden
raalahoito muussa valtiossa kuin siinä, jossa toimivaltai-                   osalta, joille tiedot voidaan ilmaista:
nen laitos on, on Ð vaikka asetuksen (ETY) N:o 1408/
71 (1) 22 artiklassa tarkoitettua lupaa ei ole annettu Ð tar-                a) aikaisemman hakijan Yhdistyneessä kunin-
peen,                                                                            gaskunnassa käytössä olevassa Base Formissa
                                                                                 valtuuttamiin henkilöihin ja/tai
Ð onko sairaalahoidosta aiheutuneet kulut korvattava                         b) henkilöihin, jotka pyytävät tietoja oman maa-
     sen valtion järjestelmän mukaan, jossa toimivaltainen                       taloustukea koskevan hakemuksensa yhtey-
 ---pagebreak--- C 397/18                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     19.12.98
              dessä, kun kysymys on samasta maa-alasta                 1) Oliko Ankarassa 12.9.1963 allekirjoitetun Euroopan
              kuin aikaisemman hakijan tapauksessa, vaikka                 talousyhteisön ja Turkin assosiaatiosopimuksen (ETY:n
              aikaisempi hakija kieltäytyisi ilmaisemasta tie-             ja Turkin välinen sopimus) 12 artiklalla välittömiä
              toja;                                                        oikeusvaikutuksia ETY:n ja Turkin välisen sopimuksen
                                                                           Brysselissä 23.11.1970 allekirjoitetun (taloutta koske-
              ja niiden       tietojen  osalta,   jotka   voidaan          van) lisäpöytäkirjan (lisäpöytäkirja) 36 artiklan mukai-
              ilmaista:                                                    sesti heti siirtymäajan päätyttyä (31.12.1993)?
          c) tietoihin, jotka eivät ole ammatillisesti luotta-
              muksellisia ja/tai                                       2) Assosiaationeuvoston päätöksen N:o 1/80 osalta kysy-
                                                                           tään seuraavaa:
          d) tietoihin, joiden ilmaiseminen on tarpeen sen
              varmistamiseksi, että tietoja pyytävä henkilö
              voi kohtuullisin toimin välttää sanktiot oman                Siltä osin kuin päätöksen 6 artiklassa rajoitetaan
              maataloustukihakemuksensa yhteydessä.                        ETY:n ja Turkin välisen sopimuksen 12 artiklan sovel-
                                                                           tamisalaa, niin onko
2) Jos vastaus kysymykseen 1 a) on myöntävä ja toimi-                      i)   assosiaationeuvosto ensin mainitun artiklan
     valtainen viranomainen on lainvastaisesti jättänyt                         antaessaan ylittänyt toimivaltansa, kun siinä edel-
     ilmaisematta tiedot, joita on pyydetty olosuhteissa,                       lytetään ºasianmukaista rekisteröitymistä työnte-
     joissa asianomainen henkilö olisi kesannoinut vain                         kijäksi jäsenvaltiossaº?
     hyväksyttävää maata, jos olisi saanut pyytämänsä tie-
     dot, onko se, että asetuksen (ETY) No 3887/92 (2)
     9 artiklan nojalla määrättiin sanktioita, yksin tästä                 ii)  ensin mainittu artikla ETY:n ja Turkin välisen
     syystä lainvastaista;                                                      sopimuksen 9 artiklassa tarkoitetun syrjintäkiellon
                                                                                periaatteen vastainen?
3) Riippumatta siitä, onko se lainmukaista vai lainvas-
     taista, että toimivaltainen viranomainen on jättänyt                  iii) ensin mainittu artikla lainvastainen siirtymäajan
     ilmaisematta kysymyksessä 1 a) tarkoitetut tiedot,                         päätyttyä?
     onko viranomaisella oikeus käyttää henkilöä vastaan
     tietoja, joita se on pyynnöistä huolimatta kieltäytynyt               iv) ensin mainittu artikla muutoin lainvastainen?
     toimittamasta tälle henkilölle?
(1) Tiettyjä yhteisön tukijärjestelmiä koskevasta yhdennetystä hal-    3) Mikäli kysymykseen 2 annettu vastaus on, ettei ole
    linto- ja valvontajärjestelmästä 27 päivänä marraskuuta 1992           ilmennyt mitään, mikä vaikuttaisi päätöksen N:o 1/80
    annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 3508/92 (EYVL L 355,                6 artiklan pätevyyteen, niin onko ilmaisun ºasianmu-
    31.12.1992, s. 1).                                                     kaisesti rekisteröityº työntekijäksi jäsenvaltiossa tulkit-
(2) Tiettyjä yhteisön tukijärjestelmiä koskevan yhdennetyn hal-
                                                                           tava
    linto- ja valvontärjestelmän soveltamista koskevista yksityis-
    kohtaisista säännöistä 23 päivänä joulukuuta 1992 annettu
    komission asetus (ETY) N:o 3887/92 (EYVL L 391,
                                                                           i)   tarkoittavan sitä, että turkkilaisen työntekijän on
    31.12.1992, s. 36).
                                                                                täytettävä jäsenvaltion maahanmuuttolainsäädän-
                                                                                nössään asettamat ehdot, kuten kyseisessä jäsen-
                                                                                valtiossa tapahtuvan työskentelyn kestoa rajoitta-
                                                                                vat ehdot, ja myös jäsenvaltion työlainsäädännön
                                                                                mukaiset työsuhteensa laillisuutta, vakautta ja
                                                                                pysyvyyttä koskevat ehdot, vai
Immigration Appeal Tribunalin 9.10.1997 tekemällään
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa                         ii)  vastaavan jäsenvaltiossa sovellettavassa työlain-
Secretary of State for the Home Department vastaan Mus-                         säädännössä vallitsevaa käsitettä laillisesta,
                            tafa Saglam                                         vakaasta ja pysyvästä työsuhteesta, vai
                          (Asia C-370/98)
                                                                           iii) tarkoittavan sitä, että vaatimus täyttyy, mikäli
                           (98/C 397/30)                                        turkkilaisen työntekijän nimi vain löytyy jäsenval-
                                                                                tion pitämästä sosiaaliturvan tietokantajärjestel-
                                                                                mästä, jossa on tiedot kaikista jäsenvaltion työnte-
Immigration Appeal Tribunal on pyytänyt 9.10.1997 teke-                         kijöistä?
mällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisö-
jen tuomioistuimen kirjaamoon 16.10.1998, Euroopan
yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa Secretary of State for             4) Vaikuttaako päätöksen N:o 2/76 7 artikla kysymyk-
the Home Department vastaan Mustafa Saglam ennakko-                        seen 3 Ð tai sen osaan Ð annettavaan vastaukseen, ja
ratkaisua seuraaviin kysymyksiin:                                          jos vaikuttaa, niin miten ja millaisin seurauksin?