CELEX: C1998/327/13
Language: es
Date: 1998-10-24 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 12 de agosto de 1998 contra la República Italiana por la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-315/98)

24.10.98               ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 327/9
mediante resolución del Nederlandse Raad van State, dic-                comerciales es proporcionado con el objetivo perse-
tada el 10 de agosto de 1998, en el asunto entre Snellers               guido por la normativa nacional en materia de expedi-
Auto's BV y Algemeen Directeur van de Dienst Wegver-                    ción de permisos de circulación en blanco, si dicha
keer, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el           normativa no admite prueba alguna del estado nuevo
14 de agosto de 1998.                                                   del vehículo; tiene relevancia para la respuesta a esta
                                                                        cuestión el hecho de que un importador paralelo pueda
El Nederlandse Raad van State solicita al Tribunal de Jus-              convenir con su proveedor en otro Estado miembro
ticia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                 que eÂste, tras la expedición de la matrícula extranjera,
                                                                        solicita la suspensión de la autorización así concedida
1. A efectos de la aplicación de la Directiva 83/189/CEE                y que levante dicha suspensión cuando el importador
     del Consejo (1), en su versión modificada por la Direc-            paralelo solicite una matrícula en el país de impor-
     tiva 88/182/CEE (2), a una normativa nacional adop-                tación?
     tada el 9 de diciembre de 1994, ¿deben tomarse en
     consideración asimismo las modificaciones introduci-          (1) DO L 109 de 26.4.1983, p. 8; EE 13/14, p. 34.
     das con posterioridad a dicha fecha por la Directiva          (2) DO L 81 de 26.3.1988, p. 75.
     94/10/CE del Parlamento Europeo y el Consejo (3),             (3) DO L 100 de 19.4.1994, p. 30.
     habida cuenta igualmente de la formulación utilizada          (4) Normativa por la que se establecen normas sobre el modo de
     en la Exposición de Motivos de esta Directiva?                    determinar la fecha de primera matrícula en el permiso de cir-
                                                                       culación o la prueba de la inscripción de un vehículo automó-
                                                                       vil (Staatscourant 1994, 241).
2. En caso de respuesta afirmativa a la cuestión 1, ¿estaÂ
     comprendida una normativa como la Normativa de
     1995 (4) en el aÂmbito de aplicación de la Directiva 83/
     189/CEE, en su versión modificada por la Directiva
     88/182/CEE y por la Directiva 94/10/CE?
3. En caso de respuesta negativa a la cuestión 1:                  Recurso interpuesto el 12 de agosto de 1998 contra la
                                                                   RepuÂblica Italiana por la Comisión de las Comunidades
     a) ¿Debe interpretarse la expresión «especificación
                                                                                                Europeas
         teÂcnica» del punto 1 del artículo 1 de la Directiva
         83/189/CEE, en su versión modificada por la                                       (Asunto C-315/98)
         Directiva 88/182/CEE, en el sentido de que en ella                                  (98/C 327/13)
         tambieÂn estaÂ comprendida una normativa como la
         Normativa de 1995?
     b) De no ser así, ¿estaÂ comprendida una normativa            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
         de este tipo en el punto 5 del artículo 1 de la           ha presentado el 12 de agosto de 1998 un recurso contra
         Directiva así modificada («reglamento teÂcnico»)?         la RepuÂblica Italiana formulado por la Comisión de las
                                                                   Comunidades Europeas, representada por el Sr. Bernard
                                                                   Mongin y la Sra. Laura Pignataro, miembros de su Servi-
4. ¿Constituye una medida de efecto equivalente a una
                                                                   cio Jurídico, en calidad de Agentes, que designa como
     restricción cuantitativa a la importación prohibida por
                                                                   domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
     el artículo 30 del Tratado CE el hecho de que una nor-
                                                                   Gómez de la Cruz, Centre «Wagner», rue Alcide de Gas-
     mativa nacional en materia de expedición de permisos
                                                                   peri.
     de circulación en blanco, que no establece formal-
     mente distinción alguna entre importadores oficiales e
     importadores paralelos, haga en realidad maÂs difícil         La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
     para los importadores paralelos suministrar automóvi-
     les con un permiso de circulación en blanco porque
     dichos importadores uÂnicamente pueden adquirir en el         desestimadas cualesquiera demandas, excepciones o alega-
     extranjero automóviles matriculados, y el hecho de            ciones en contrario,
     que dicha normativa supedite la expedición de un per-
     miso de circulación en blanco, entre otras cosas, a la
                                                                   Ð declare que la RepuÂblica Italiana ha incumplido las
     circunstancia de que el referido automóvil importado
                                                                        obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
     de otro Estado miembro no haya estado matriculado
                                                                        del Consejo para atenerse a la Directiva 95/21/CE del
     en dicho Estado miembro maÂs que dos días?
                                                                        Consejo, de 19 de junio de 1995, sobre el cumpli-
                                                                        miento de las normas internacionales de seguridad
5. En caso de respuesta afirmativa a la cuestión 4, ¿estaÂ              marítima, prevención de la contaminación y condicio-
     justificada una normativa como la Normativa de 1995                nes de vida y de trabajo a bordo por parte de los
     por el intereÂs de la seguridad viaria y/o del medio               buques que utilicen los puertos comunitarios y que
     ambiente, y ello, en particular, debido a la relación de           naveguen por aguas bajo jurisdicción de los Estados
     dicha Normativa con los requisitos que deben estable-              miembros (1), y del Tratado CE, al no haber adoptado
     cerse al automóvil y la determinación de la fecha a                las disposiciones legislativas, reglamentarias y adminis-
     partir de la cual es obligatoria la inspección teÂcnica            trativas necesarias para atenerse a dicha Directiva;
     periódica?
6. En caso de respuesta afirmativa a la cuestión 5, ¿debe          Ð condene a la RepuÂblica Italiana al pago de las costas
     considerarse que tal obstaÂculo a los intercambios                 del procedimiento.
 ---pagebreak--- C 327/10                ES                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      24.10.98
Motivos y principales alegaciones                                       tro del lugar de producción, que de conformidad con
                                                                        la normativa nacional vigente puede prolongarse
                                                                        durante un anÄo, constituye un almacenamiento tempo-
El artículo 189 del Tratado CE, seguÂn el cual la Directiva
                                                                        ral seguÂn las Directivas comunitarias.
obligaraÂ al Estado miembro destinatario en cuanto al
resultado que deba conseguirse implica la obligación de
los Estados miembros de respetar los plazos establecidos           (1) DO L 78 de 26.3.1991, p. 32.
en las Directivas para la adaptación del Derecho interno a
las mismas. Dicho plazo expiró el 30 de junio de 1996 sin
que la RepuÂblica Italiana haya dictado las disposiciones
necesarias para atenerse a la Directiva mencionada en las
pretensiones de la Comisión.
(1) DO L 157 de 7.7.1995, p. 1.                                    Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                   lución de la Pretura circondariale di Udine ÐSezione Dis-
                                                                   taccata di Cividale del FriuliÐ, de fecha 16 de julio de
                                                                   1998, en el proceso penal seguido ante dicho órgano juris-
                                                                   diccional contra Giancarlo Fornasar, Andrea Strizzolo,
                                                                   Giancarlo Toso, Lucio Mucchino, Enzo Peressutti y Sante
                                                                                               Chiarcosso
Petición de      decisión prejudicial presentada mediante
resolución de   la Pretura Circondariale di Udine ÐSezione                                 (Asunto C-318/98)
distaccata di   Cividale del FriuliÐ, de fecha 21 de julio
                                                                                             (98/C 327/15)
de 1998, en      el proceso penal seguido contra Claudio
                 Chiarotti y Antonino Chillemi
                       (Asunto C-317/98)
                                                                   Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                          (98/C 327/14)                            sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                   mediante resolución de la Pretura circondariale di Udine,
                                                                   de fecha 16 de julio de 1998, en el proceso penal seguido
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha          ante dicho órgano jurisdiccional contra Giancarlo Forna-
sido sometida una petición de decisión prejudicial                 sar, Andrea Strizzolo, Giancarlo Toso, Lucio Mucchino,
mediante resolución de la Pretura Circondariale di Udine           Enzo Peressutti y Sante Chiarcosso y recibida en la Secre-
ÐSezione distaccata di Cividale del FriuliÐ, dictada el 21         taría del Tribunal de Justicia el 18 de agosto de 1998.
de julio de 1998, en el proceso penal seguido contra Clau-
dio Chiarotti y Antonino Chillemi, y recibida en la Secre-
taría del Tribunal de Justicia el 18 de agosto de 1998.            La Pretura circondariale di Udine Ð Sezione Distaccata di
                                                                   Cividale del Friuli solicita al Tribunal de Justicia que se
La Pretura Circondariale di Udine ÐSezione distaccata di           pronuncie sobre las siguientes cuestiones prejudiciales:
Cividale del FriuliÐ solicita al Tribunal de Justicia que se
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
                                                                   Ð Si, en orden a la calificación de un residuo como peli-
                                                                        groso en virtud del apartado 4 del artículo 1 de la
Ð CuaÂl es la diferencia (si la hay) entre el almacena-                 Directiva 91/689/CEE del Consejo (1) y de la Decisión
     miento temporal y el almacenamiento previo (o alma-                94/904/CE del Consejo (2), es necesario individualizar
     cenamiento) de residuos, efectuados en el interior de la           en concreto el origen del residuo, al que se refiere con
     instalación productiva, y cuaÂles son los criterios que            vistas a la clasificación la lista de residuos peligrosos
     definen, en concreto, una u otra acumulación de resi-              adoptada mediante la citada Decisión o, por el contra-
     duos.                                                              rio, si a tal efecto es suficiente que la sustancia, por su
                                                                        composición, sea utilizable, al menos teóricamente, en
Ð Si el almacenamiento temporal estaÂ excluido del con-                 un determinado procedimiento productivo, o que
     cepto de «gestión» de los residuos definido en la                  derive de eÂste como producto final;
     letra d) del artículo 1 de la Directiva 91/156/CEE del
     Consejo (1) y de todas las obligaciones relacionadas
     con ella, incluida la comunicación de dicha actividad a       Ð si la lista adoptada mediante la Decisión 94/904/CE es
     las autoridades competentes en materia de inspección.              taxativa, y, por lo tanto, si estaÂn excluidos de ella los
                                                                        residuos no contemplados en la misma que presenten
                                                                        cualquiera de las características que se enumeran en
Ð Si el almacenamiento temporal estaÂ sujeto a vigilancia               los Anexos I, II y III de la Directiva 91/689/CEE;
     y, en caso de respuesta afirmativa, a queÂ tipo de medi-
     das; si, respecto al mismo, se aplican los principios
     enunciados en los apartados 1 y 2 del artículo 4 de la
                                                                   Ð en el supuesto de que la lista de residuos peligrosos no
     Directiva 91/156/CEE, y en queÂ teÂrminos.
                                                                        se considere taxativa por ese Excelentísimo Tribunal,
                                                                        si debe considerarse operativa una adaptación automaÂ-
Ð Si la actividad atribuida a los inculpados, consistente               tica de los residuos peligrosos tomando como base los
     en el depósito de 2 985 kg de residuos peligrosos den-             Anexos I, II y III de la Directiva 91/689/CEE;