CELEX: C1998/041/32
Language: sv
Date: 1998-02-07 00:00:00
Title: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Juzgado de 1a Instancia no 22 de Valencia av den 11 november 1997 i målet mellan Travel Vac, S.L. och Manuel José Antelm Sanchís (Mål C-423/97)

C 41/16             SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     7.2.98

Ð om det progressiva omräkningstalet mellan den grupp                ten (fastighetens värde uppgår till 285 000 spanska
  som ett importerat fordon med mer än 18 CV tillhör                 pesetas av avtalets totala värde som har fastställts till
  och den grupp som ett liknande fordon med 15±16 CV                 1 090 000 spanska pesetas) eller kan uteslutning inte
  tillhör är diskriminerande eller inte,                             hindras därav?

Ð om cirkulären av den 28 december 1956, av den                  3. Omfattas ett andelsägt lägenhetshotell i staden Denia,
  23 december 1977, av den 24 juni 1987, av den                     vilket hade erbjudits till konsumenten, av bestämmel-
  12 januari 1988 och av den 20 september 1991, såsom               sen i artikel 1.1 första strecksatsen i det ovannämnda
  de har blivit giltiga retroaktivt genom artikel 35 i den          direktivet när företaget Travel Vac, S.L. har sitt säte i
  korrigerande finanslagen av den 22 juni 1993, medför              adressen calle Profesor BeltraÂn BaÂguena, 5±6, Valen-
  att skatten blir diskriminerande för ägare av fordon              cia?
  som inte är typgodkända i Frankrike, det vill säga for-
  don som har godkänts i enskilda förfaranden,
                                                                 4. Grundas konsumentens rätt till avsägelse enligt
                                                                    artikel 5.1 i direktivet på antagandet att köparen-kon-
Ð om, för det fall så skulle vara fallet, ägaren av ett typ-        sumentens vilja har påverkats eller manipulerats under
  godkänt fordon med en motorstyrka som överstiger                  de omständigheter som anges i artikel 1 i direktivet? I
  100 kW kan åberopa denna för att med tillämpning av               vilken utsträckning är rättsprincipen om rätt till avsä-
  allmänna gemenskapsrättsliga principer såsom likabe-              gelse, vilken skyddas genom direktivet, i det avseendet
  handling i fråga om offentliga pålagor och bestämmel-             förknippad med säljarens svek då den ena parten
  serna i Europeiska konventionen angående skydd för                använder ºord och bedrägliga beskrivningar som för-
  de mänskliga rättigheterna och dess protokoll göra                mår den andra parten att ingå ett avtal som han
  gällande att skatten är otillbörlig, eftersom den är dis-         annars inte skulle ha ingåttº (artikel 1.269 i den
  kriminerande och ojämlik.                                         spanska civilkodexen), och i allmänhet med den nöd-
                                                                    vändiga fria viljeförklaringen att ingå ett avtal
                                                                    (artiklarna 1.254, 1.258, 1.261 och följande artiklar i
                                                                    den spanska civilkodexen)?

                                                                 5. Anser domstolen att meddelandet enligt artikel 5.1 i
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Juzgado               direktivet skall vara uttryckligt eller kan en sådan
de 1a Instancia no 22 de Valencia av den 11 november                avsägelse även utgöras av en klar och bestämd rätts-
1997 i målet mellan Travel Vac, S.L. och Manuel JoseÂ               handling, vilket skedde i det föreliggande fallet i och
                    Antelm Sanchís                                  med att konsumenten underlät att inom den före-
                     (Mål C-423/97)                                 skrivna och överenskomna fristen, infinna sig i banken
                                                                    för att underteckna godkännandet, det vill säga den
                         (98/C 41/32)                               17 september 1996 eller tre dagar efter det att det
                                                                    avtal som återfinns i blad 76 i akten hade underteck-
                                                                    nats, vilket konsumenten personligen bekräftade och
                                                                    gjorde klart i säljarens lokaler i Valencia samma dag
Juzgado de 1a Instancia no 22 de Valencia begär genom
                                                                    den 17 september 1996, genom att muntligen förklara
beslut av den 11 november 1997, vilket inkom till domsto-
                                                                    ºatt allt som överenskommits saknar verkan och att de
lens kansli den 15 december 1997, att Europeiska gemen-
                                                                    dokument som konsumenten har undertecknat skall
skapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i
                                                                    lämnas tillbaka till honomº?
målet mellan Travel Vac, S.L. och Manuel JoseÂ Antelm
Sanchís beträffande följande fragor:

                                                                 6. ¾r de former för återbetalning, återlämning och andra
1. Skall ett avtal om andelsrätt i fritidslägenheter (time-         verkningar som avses i artikel 7 såsom kompensation
   sharing) i allmänhet och särskilt avtalet i fråga i det          för säljaren, när konsumenten använder sig av sin rätt
   föreliggande fallet (blad 76 i akten) anses omfattas av          till avsägelse enligt artikel 5 i direktivet, förenliga med
   de undantag från tillämpningen av direktivet (1) som             överenskommelsen om ºersättning för den skada som
   fastställs i dess artikel 3.2 a eller inte?                      har orsakats säljarenº upp till det belopp ± uppgående
                                                                    till 25 procent av överenskommelsens totala värde ±
                                                                    som har fastställts i det fjärde avtalsvillkoret (baksidan
                                                                    av blad 76 i akten)?
2. ¾ven om det antas att avtalet i fråga i det föreliggande
   fallet faller utanför direktivets tillämpningsområde på
   grund av nämnda artikel och även om hänsyn tas till           (1) Rådets direktiv 85/577/EEG av den 20 december 1985 för att
   att det är fråga om ett avtal om andelsrätt i fritidslä-          skydda konsumenten i de fall då avtal ingås utanför fasta
   genheter, kan en sådan hypotetisk uteslutning hindras             affärslokaler (EGT L 372, 31.12.1985; svensk specialutgåva,
   av att avtalet i fråga i det föreliggande fallet inte             område 15, volym 7, s. 83).
   enbart avser en fastighet, eftersom nämnda överens-
   kommelse även omfattar tjänster och andra åtaganden
   (avtalsvillkor nr 3) som är av större värde än fastighe-