CELEX: C2004/217/02
Language: el
Date: 2004-08-28 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα), της 8ης Ιουλίου 2004, στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-502/01 και C-31/02 (αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του Sozialgericht Hannover και του Sozialgericht Aachen): Silke Gaumain-Cerri κατά Kaufmännische Krankenkasse – Pflegekasse και Maria Barth κατά Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (Κοινωνική ασφάλιση — Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων — Συνθήκη ΕΚ — Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 — Παροχές προς κάλυψη αναγκών περιθάλψεως — Ανάληψη, από τον φορέα ασφαλίσεως περιθάλψεως, των εισφορών ασφαλίσεως γήρατος του τρίτου προσώπου που παρέχει περίθαλψη σε μη αυτοεξυπηρετούμενο άτομο)

28.8.2004   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 217/1
            
         
      ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ
   
   (δεύτερο τμήμα)
   της 8ης Ιουλίου 2004
   στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-502/01 και C-31/02 (αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως του Sozialgericht Hannover και του Sozialgericht Aachen): Silke Gaumain-Cerri κατά Kaufmännische Krankenkasse – Pflegekasse και Maria Barth κατά Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (1)
   
   (Κοινωνική ασφάλιση - Ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων - Συνθήκη ΕΚ - Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 - Παροχές προς κάλυψη αναγκών περιθάλψεως - Ανάληψη, από τον φορέα ασφαλίσεως περιθάλψεως, των εισφορών ασφαλίσεως γήρατος του τρίτου προσώπου που παρέχει περίθαλψη σε μη αυτοεξυπηρετούμενο άτομο)
   (2004/C 217/02)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-502/01 και C-31/02, με αντικείμενο αιτήσεις του Sozialgericht Hannover (Γερμανία) (C-502/01) και του Sozialgericht Aachen (Γερμανία) (C-31/02) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 234 ΕΚ, με τις οποίες ζητήθηκε, στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν ενώπιον των αιτούντων δικαστηρίων μεταξύ Silke Gaumain-Cerri και Kaufmännische Krankenkasse – Pflegekasse (C-502/01) και Maria Barth και Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (C-31/02), η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των διατάξεων της συνθήκης ΕΚ και του παραγώγου δικαίου σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των πολιτών της Ενώσεως και ιδίως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 118/97 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 1996 (ΕΕ L 28, 1997, σ. 1), το Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα), συγκείμενο από τους C. W. A. Timmermans, πρόεδρο τμήματος, J.-P. Puissochet (εισηγητή), R. Schintgen, F. Macken και N. Colneric, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 8 Ιουλίου 2004 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
   
               1.
            
            
               Μια παροχή όπως η ανάληψη, από τον αρμόδιο για τη χορήγηση των παροχών της ασφαλίσεως περιθάλψεως φορέα, των εισφορών ασφαλίσεως γήρατος του τρίτου προσώπου το οποίο παρέχει κατ' οίκον περίθαλψη σε μη αυτοεξυπηρετούμενο άτομο υπό τις συνθήκες των υποθέσεων των κυρίων δικών συνιστά παροχή ασθενείας υπέρ του μη αυτοεξυπηρετουμένου ατόμου η οποία υπάγεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 118/97 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 1996.
            
         
               2.
            
            
               Προκειμένου περί παροχών όπως αυτές της γερμανικής ασφαλίσεως περιθάλψεως οι οποίες χορηγούνται υπό τις συνθήκες των υποθέσεων των κυρίων δικών σε ασφαλισμένο που κατοικεί στο έδαφος του αρμοδίου κράτους ή σε άτομο που κατοικεί στο έδαφος άλλου κράτους μέλους και υπάγεται στην ως άνω ασφάλιση ως μέλος της οικογένειας εργαζομένου, η συνθήκη, και ειδικότερα το άρθρο 17 ΕΚ, καθώς και ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71, όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 118/97, απαγορεύουν την εκ μέρους του αρμοδίου φορέα άρνηση αναλήψεως των εισφορών ασφαλίσεως γήρατος υπηκόου ενός κράτους μέλους, ο οποίος διαδραματίζει τον ρόλο του τρίτου προσώπου που παρέχει περίθαλψη στον δικαιούχο των ως άνω παροχών, για τον λόγο ότι το ως άνω τρίτο πρόσωπο ή ο εν λόγω δικαιούχος κατοικούν σε κράτος μέλος διαφορετικό από το αρμόδιο κράτος.
            
         
      (1)  ΕΕ C 84 της 6.4.2002.
   
      ΕΕ C 109 της 4.5.2002.