CELEX: C1997/094/07
Language: es
Date: 1997-03-22 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 30 de diciembre de 1996 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de España (Asunto C-415/96)

22 . 3 . 97           | ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° C 94/3
R. Grass, ha dictado el 6 de febrero de 1997 una sentencia            .Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
cuyo fallo es el siguiente:                                            lución del Sozialgericht Hamburg, de fecha 31 de julio de
                                                                       1996, en el asunto entre Mechthild Kehrl y Allgemeine
1 ) Se declara que el Reino de Bélgica ha inclumplido las              Ortskrankenkasse Hamburg, en el que interviene el
      obligaciones que le incumben en virtud del apartado 1                                Bundesanstalt für Arbeit
      del artículo 9 de la Directiva 92/42/CEE del Consejo,
                                                                                              ( Asunto C-4 14/96 )
      de 21 de mayo de 1992, relativa a los requisitos de
      rendimiento para las calderas nuevas de agua caliente                                       ( 97/C 94/06 )
      alimentadas con combustibles líquidos o gaseosos al
       no haber adoptado, dentro del plazo señalado, las dis­          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      posiciones legislativas, reglamentarias y administrati­          sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
       vas necesarias para atenerse a dicha Directiva.                 te resolución de la Sala Vigésimosegunda del Sozialgericht
                                                                       Hamburg, dictada el 31 de julio de 1996 , en el asunto
2 ) Se condena en costas el Reino de Bélgica.                          entre Mechthild Kehrl y Allgemeine Ortskrankenkasse
                                                                       Hamburg, en el que interviene el Bundesanstalt für Arbeit
(') DO n° C 247 de 24 . 8 . 1996 .                                     como parte codemandada, y recibida en la Secretaría del
( 2 ) DO n° L 167 de 22 . 6 . 1992, p . 17.
                                                                       Tribunal de Justicia el 30 de diciembre de 1996 .
                                                                       El Sozialgericht Hamburg solicita al Tribunal de Justicia
                                                                       que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :
             AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                             a ) ¿ Constituye un supuesto de infracción del artículo 4
                           ( Sala Primera)                                  de la Directiva 79/7/CEE del Consejo H en forma de
                     de 21 de enero de 1997                                  « discriminación indirecta » aquel en el que el seguro
                                                                            obligatorio de desempleo regulado mediante ley exclu­
en el asunto C-156/96 P: Calvin Williams contra Tribunal                    ye del seguro a los trabajadores y trabajadoras que
           de Cuentas de las Comunidads Europeas H                          ocupen empleos de menos de 18 horas semanales,
 (Recurso de casación — Funcionarios — Obligaciones —                       cuando esta exclusión afecta a un número despropor­
Actos contrarios a la dignidad de la función pública —                      cionadamente mayor de mujeres que de hombres ?
Deber de lealtad — Procedimiento disciplinario — Separa­               b ) ¿ Constituye un supuesto de infracción del artículo 4
                          ción del servicio)                                de la Directiva 79/7/CEE en forma de « discriminación
                             ( 97/C 94/05 )                                  indirecta » aquel en el que el seguro obligatorio de de­
                                                                             sempleo regulado mediante ley excluye del seguro a
               (Lengua de procedimiento: francés)                            los trabajadores y trabajadores que ocupen empleos de
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                 menos de 18 horas semanales, en el caso de que un
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal                 trabajador o una trabajadora mantenga varias relacio­
                             de Justicia »)                                  nes laborales que, en conjunto equivalgan a más del
                                                                             90% de una jornada laboral completa , cuando esta
En el asunto C-156/96 P, Calvin Williams, antiguo funcio­                    exclución afecta a un número desproporcionadamante
nario del Tribunal de Cuentas de las Comunidades Euro­                       mayor de mujeres que de hombres ?
 peas, con domicilio en Luxemburgo, representado por el
 Sr. Eric Boigelot, Abogado de Bruselas, que designa como               (') DO n°L6 de 10 . 1 . 1979 , p. 24; EE 05/02 , p. 174 .
 domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Louis Schiltz,
 2, rué du Fort Rheinsheim, parte recurrente , que tiene por
 objeto un recurso de casación interpuesto contra la senten­
cia dictada el 7 de marzo de 1996 por la Sala Quinta del
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro­                 Recurso interpuesto el 30 de diciembre de 1996 contra la
 peas en el asunto T-146/94 ( RecFP p . 11-329 ), Williams/            Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
 Tribunal de Cuentas, por el que se solicita que se anule di­                                          España
 cha sentencia, y en el que la otra parte en el procedimiento                                  ( Asunto C-415/96 )
 es: Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas, re­                                          ( 97/C 94/07 )
 presentado por los Sres . Jean Marie Stenier, Jan Inghelram
 y Paolo Giusta, miembros del Servicio Jurídico, en calidad             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
 de Agentes, que designa como docmicilio en Luxemburgo                  ha presentado el 30 de diciembre de 1996 un recurso con­
 la sede del Tribunal de Cuentas, 12, rué Alcide de Gasperi,            tra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
 Kirchberg, el Tribunal de Justicia ( Sala Primera ), integrado         por el Reino de España, representado por D. Luis Pérez de
 por los Sres.: L. Sevón, Presidente de Sala; P. Jann ( Ponen­          Ayala Becerril, Abogado del Estado del Servicio Jurídico
 te ) y M. Wathelet, Jueces; Abagado General : Sr. A. La Per­           ante el Tribunal de Justicia, en calidad de Agente, que de­
 gola; Secretario : Sr. R. Grass, ha dictado el 21 de enero de          signa como domicilio en Luxemburgo el de la Embajada
 1997 un auto cuyo fallo es el siguiente :                              de España, nos 4 y 6 del boulevard Emmanuel Servais .
  1 ) Se desestima el recurso de casación.                              La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
 2 ) Se condena en costas al recurrente.
                                                                        — anule y deje sin efecto la Decisión adoptada por la Co­
                                                                             misión de las Comunidades Europeas con fecha 18 de
 O DO n° C 180 de 22 . 6 . 1996 .
                                                                             septiembre de 1996 , por la que se modificó la Decisión
                                                                              92/317/CEE de la Comisión H ;
 ---pagebreak--- N° C 94/4               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              22 . 3 . 97
— condene en costas a la Comisión .                                   El Tribunale di Genova — Sesta Sezione Civile solicita al
                                                                      Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las seguientes
                                                                      cuestiones :
Motivos y principales alegaciones
                                                                      1 ) Las normas a las que se refieren los artículos 3 , 4 y 5
 Infracción de los artículos 93 y 174 TCE: en cuanto a la                   de la Directiva 90/394/CEE del Consejo, de 28 de ju­
 ayuda consistente en una aportación de capital realizada                   nio de 1990, relativa a la protección de los trabajado­
por la Dirección General del Patrimonio del Estado por                      res contra los riesgos relacionados con la exposición a
valor de 4 200 millones de pesetas ( artículo 2 de la Deci­                 agentes carcinógenos durante el trabajo ( sexta Directi­
 sión 317/92/CEE), lo único que queda en vigor, tras la sen­                va específica con arreglo el apartado 1 del artículo 16
tencia del Tribunal de Justicia de 14 de septiembre de                      de la Directiva 89/391 /CEE) ('), ¿ deben interpretarse
 1994 (2 ), es su calificación como ilegal por no haber sido                efectivamente en el sentido de que supeditan la obliga­
notificada a la Comisión . No se puede valorar este aspecto                 ción de aplicar las medidas de reducción y sustitución
como indicativo de que la Decisión 317/92/CEE no haya                       del riesgo, así como las medidas para evitar o reducir
 sido anulada . El contenido esencial de esta decisión, su de­              la exposición al agente carcinógeno, al éxito de la de­
claración de incompatibilidad y las consecuencias que de                    nomindada « evaluación del riesgo » prevista en el
ahí se derivan, son declaradas nulas por la sentencia . En                  artículo 3 ?
consecuencia no estamos ante una anulación « parcial » de
 la Decisión 317/92/CEE en cuanto a dicha ayuda, sino que                   En caso de respuesta afirmativa, ¿ es contraria a la Di­
puede ser calificada como total . La anulación se « comuni­                 rectiva una normativa nacional de aplicación que esta­
ca » a la totalidad de actos preparatorios llevados a cabo                  blezca obligaciones de intervención del empresario
por la Comisión, de manera que habría sido procedente                       para sustituir o reducir, dentro de los límites considera­
iniciar de nuevo el procedimiento previsto en el                            dos « técnicamente posibles », la utilización del agente
artículo 93.2 del Tratado CE, sin pretender una subsana­                    carcinógeno, y/o obligaciones de intervención para re­
ción a posteriori de ciertos actos afectados por la nulidad,                ducir el nivel de exposición de los trabajadores «a un
en cuanto le resultaba ello beneficioso a la propia Comi­                   valor tan bajo como sea técnicamente posible », con in­
sión .                                                                      dependencia de la evaluación previa y concreta del
                                                                            riesgo y de las operaciones contempladas en el
                                                                            artículo 3 de la Directiva, sancionado dichas obligacio­
Infracción del derecho de defensa y del principio de seguri­                nes con medidas penales, incluso de privación de liber­
dad jurídica: al impedir al Reino de España efectuar nue­                   tad, no diferencias, en cuanto a su forma legal, de las
vas alegaciones sobre la compatibilidad con el mercado                      previstas para el caso de que el empresario, evaluada y
común de la ayuda concedida a HYTASA, la Comisión                           determinada concretamente la existencia y la cuantía
quebró el principio contradictorio y el derecho de defensa                  del riesgo, no actuase en el sentido indicado por la
que corresponde a todo Estado cuya actuación se cuestio­                    Ley ?
ne. Siguiendo su criterio de que la sentencia de 14 de sep­
tiembre de 1994 se limitaba a anular parcialmente la Deci­           2 ) ¿ Es contraria a la normativa comunitaria a que se re­
sión 317/92/CEE, y que bastaba con sustituir la misma                       fiere el artículo 4 de la Directiva 89/655 del Conse­
por otra, como acto final del procedimiento, la Comisión,                   jo (2 ) (en la parte en que dinstigue, en cuanto a los pe­
con carta de 13 de octubre de 1995 , se dirigió a las autori­               ríodos para la adecuación de los equipos de trabajo,
dades españolas para, prácticamente, comunicarles que el                    entre los equipos de trabajo puestos ya a disposición
sentido de la Decisión nueva estaba prejuzgado, de modo                     de los trabajadores el 31 de diciembre de 1992 y los
que en nada iba a influir cualquier actuación ni alegación                  puestos a disposición de los trabajadores con posterio­
del Reino de España .                                                       ridad a dicha fecha ), la norma nacional de aplicación
                                                                            que, en posible contradicción con los principios de ra­
(') DO n° L 171 de 26 . 6 . 1992 .                                          cionalidad y proporcionalidad, no establezca ninguna
( 2) Asuntos acumulados C-278/92 a C-280/92, Repertorio de la               distinción y fije uniformemente un período de tres me­
     Jurisprudencia 1994, p. 1-4103 .                                       ses para la propia entrada en vigor a todos los efectos
                                                                            ( incluso cuando existe un fuerte sistema sancionador
                                                                            penal con respecto al empresario)?
                                                                     3 ) ¿ Han de interpretarse los artículos 3 , 4 y 5 de la Direc­
                                                                            tiva 90/394/CEE (y los artículos correspondientes del
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­                  Decreto Legislativo 626/94 de aplicación) en el sentido
lución del Tribunale di Genova — Sesta Sezione Civile, de                   de que imponen a los empresarios y a los demás suje­
fecha 14 de diciembre de 1996, en el asunto entre Italiana                  tos a los que se refiere el artículo 6 del Decreto Legis­
                  Petroli (IP) SpA y Borsana Srl                            lativo 626/94, respectivamente, obligaciones y respon­
                         (Asunto C-2/97)                                    sabilidades relativas a la reducción del porcentaje de
                                                                            benceno presente en las gasolinas que son superiores e
                            ( 97/C 94/08 )                                  indeterminadas respecto a los límites fijados por la Di­
                                                                            rectiva 85/210/CEE del Consejo ( 3 ) así como a aque­
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   llos, aún inferiores, previstos en el Decreto Ley 294/96 ?
sido sometida una petición de decisión prejudicial median­
te resolución del Tribunale di Genova — Sesta Sezione Ci­            (') DO n° L 196 de 26 . 7. 1990, p . 1 .
                                                                     ( 2 ) DO n° L 393 de 30 . 12 . 1989 , p . 13 .
vile, dictada el 14 de diciembre de 1996, en el asunto en­
                                                                     ( 3 ) DO n° L 96 de 3 . 4 . 1985 , p. 25; EE 13/ 18 , p . 247.
tre Italiana Petroli (IP) SpA y Borsana Srl, y recibida en la
Secretaría del Tribunal de Justicia el 3 de enero de 1997 .