CELEX: 62004CJ0206
Language: mt
Date: 2006-03-23
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (l-Ewwel Awla) tat-23 ta' Marzu 2006. # Mülhens GmbH & Co. KG vs l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (trademarks u disinni) (UASI). # Appell - Trade mark Komunitarja - Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 - Probabbiltà ta' konfużjoni - Trade mark verbali ZIRH - Oppożizzjoni tal-proprjetarju tat-Trade mark Komunitarja SIR. # Kawża C-206/04 P.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
      23 ta’ Marzu 2006(*)
      
      "Appell – Trade mark Komunitarja – Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 40/94 – Probabbiltà ta’ konfużjoni – Trade mark verbali ZIRH – Oppożizzjoni tal-proprjetarju tat-Trade mark Komunitarja SIR"
      Fil-kawża C-206/04 P,
      li għandha bħala suġġett Appell taħt l-Artikolu 56 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, imressaq fis-6 ta’ Mejju 2004,
      Mülhens GmbH & Co. KG, stabbilita f’Kolonja (Il-Ġermanja), irrappreżentata minn T. Schulte-Beckhausen u C. Musiol, Rechtsanwälte,
      
      rikorrenti
      il-partijiet l-oħra fil-kawża li huma:
      l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI), irrappreżentat minn S. Laitinen u A. von Mühlendahl, bħala aġenti,
      
      konvenut fl-ewwel istanza,
      Zirh International Corp., stabbilita fi NewYork (L-Istati Uniti), irrappreżentata minn L. Kouker, Rechtsanwalt,
      
      parti intervenjenti fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
      komposta minn P. Jann, President ta’ l-Awla, N. Colneric, J. N. Cunha Rodrigues, M. Ilešič (Relatur) u E. Levits, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: M. Ferreira, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-6 ta’ Ottubru 2005,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta ta’ l-10 ta’ Novembru 2005,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz ta’ l-Appell tagħha, Mülhens GmbH & Co. KG titlob għall-annulament tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet
         Ewropej tat-3 ta’ Marzu 2004, Mülhens Gmbh vs l-UASI – Zirh International (ZIRH) (T‑355/02, Ġabra 2004, p. II-791, iktar ’il
         quddiem is-"sentenza kkontestata"), li permezz tagħha din irrifjutat ir-rikors tagħha għall-annulament tad-deċiżjoni tat-Tieni
         Bord ta’ Appell ta’ l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) (UASI) ta’ l-1 ta’ Ottubru 2002 (Kawża R 247/2001‑3), li tiċħad l-oppożizzjoni magħmula mir-rikorrenti kontra
         l-applikazzjoni ta’ reġistrazzjoni tas-sinjal verbali "ZIRH" (iktar ’il quddiem id-"deċiżjoni kontenzjuża").
      
       Il-kuntest Ġuridiku
      2       L-Artikolu 8(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94, ta’ l-20 ta’ Diċembru 1993, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 1994, L 11, p. 1), jipprovdi:
      
      "Jekk issir opposizzjoni minn proprjetarju ta’ trade mark preċedenti, l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni ta’ trade mark m’għandhiex tiġi milqugħa:
      
      […]
      b)       jekk minħabba identiċità jew xebħ bejn iż-żewġ trade marks u l-identiċità jew xebħ tal-prodotti jew servizzi koperti mit-trade marks teżisti probab[b]iltà ta’ konfużjoni minn naħa tal-pub[b]liku fit-territorju fejn it-trade mark preċedenti hija protetta; il-probab[b]iltà ta’ konfużjoni tinkludi wkoll il-probab[b]iltà li ssir assoċjazzjoni mat-trade mark preċedenti."
      
      3       L-Artikolu 8(2) ta’ dan ir-Regolament huwa fformulat kif ġej:
      "għall-iskopijiet tal-Paragrafu 1, ‘trade marks preċedenti’ tfisser:
      
      a)      trade marks tat-tip imsemmija hawn taħt b’data ta’ applikazzjoni għar-reġistrazzjoni li tiġi qabel dik ta’ l-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni
         tat-trade mark Komunitarja, wara li wieħed iqis, fejn dan ikun xieraq, il-prioritajiet mitluba fir-rigward ta’ dawk it-trade marks:
      
      […]
      i)      Trade marks Komunitarji […]
      
      […]".
      4       L-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 huwa fformulat bi kliem li fis-sustanza huma identiċi għal dawk ta’ l-Artikolu
         4(1)(b) ta’ l-Ewwel Direttiva Tal-Kunsill tal-21 ta’ Diċembru 1988 biex jiġu approssimati l-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar
         it-trade marks (89/104/KEE) (ĠU 1989 L 40, p. 1).
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      5       Fil-21 ta’ Settembru 1999, Zirh International Corp. (iktar ’il quddiem "Zirh Corp.") talbet lill-UASI r-reġistrazzjoni, bħala
         trade mark Komunitarja, tas-sinjal verbali "ZIRH" għall-prodotti u s-servizzi li jaqgħu fil-klassijiet 3, 5 u 42, skond il-Ftehim ta’
         Nizza dwar il-Klassifikazzjoni Internazzjonali ta’ Prodotti u Servizzi għall-finijiet tar-reġistrazzjoni tat-trade marks, tal-15 ta’ Ġunju 1957, kif irrivedut u emendat (iktar ’il quddiem il-"Ftehim ta’ Nizza").
      
      6       Fl-24 ta’ Mejju 2000, ir-rikorrenti ppreżentat oppożizzjoni, abbażi ta’ l-Artikolu 42 tar-Regolament Nru 40/94, għar-reġistrazzjoni
         tat-trade mark għall-prodotti u s-servizzi kollha koperti mill-applikazzjoni. Din l-oppożizzjoni kienet ibbażata fuq l-eżistenza ta’ trade mark Komunitarja preċedenti, jiġifieri trade mark imħallta, verbali u figurattiva, komposta mill-element verbali "SIR" flimkien ma’ figura araldika, li ġiet irreġistrata għall-prodotti
         rilevanti tal-klassi 3 skond il-Ftehim ta’ Nizza, u li tikkorrispondi għad-deskrizzjoni segwenti: "Fwejjaħ, żjut essenzjali,
         kożmetiċi, lozjoni għax-xagħar, dentifriċi, sapun" (iktar ’il quddiem it-"trade mark preċedenti").
      
      7       Din l-oppożizzjoni ġiet miċħuda permezz ta’ deċiżjoni tad-29 ta’ Ġunju 2001 tad-Diviżjoni ta’ Oppożizzjoni ta’ l-UASI, li
         b’mod partikolari qiset li, peress li l-prodotti u s-servizzi kkonċernati huma kkumerċjalizzati mill-istess kanali ta’ distribuzzjoni
         jew mill-istess punti ta’ bejgħ, id-differenzi bejn iż-żewġ trade marks ibbażati ċarament fuq ix-xebh fonetiku, setgħa jeżisti bejn dawn it-trade marks f’ċerti lingwi uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, b’mod li ma teżistix probabbiltà ta’ konfużjoni bejn l-imsemmija trade marks. 
      
      8       Fl-10 ta’ Lulju 2001, ir-rikorrenti ressqet rikors kontra din id-deċiżjoni quddiem it-Tieni Bord ta’ l-Appell ta’ l-UASI,
         li, permezz tad-deċiżjoni kontenzjuża, ċaħad dan ir-rikors billi kkonferma d-deċiżjoni tad-Diviżjoni ta’ l-Oppożizzjoni li
         adottat il-motivi.
      
       Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza u s-sentenza kkontestata
      9       Permezz ta’ att iddepożitat fir-reġistru tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-4 ta’ Diċembru 2002, ir-rikorrenti ppreżentat rikors
         kontra d-deċiżjoni kontenzjuża sabiex tikseb l-annullament tagħha abbażi ta’ argument uniku fondat fuq il-ksur tal-kunċett
         tal-probabbiltà ta’ konfużjoni, skond l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      10     L-ewwel nett, il-Qorti tal-Prim’Istanza fakkret, fil-punti 33 sa 43 tas-sentenza kkontestata, id-dispożizzjonijiet applikabbli
         u l-ġurisprudenza rilevanti fil-qasam tal-probabbiltà ta’ konfużjoni ma’ trade mark preċedenti.
      
      11     Wara, il-Qorti tal-Prim’Istanza fl-istess waqt ipproċediet għall-evalwazzjoni ġenerali tal-fatturi rilevanti billi kkunsidrat,
         b’mod partikolari, l-elementi distintivi u dominanti tagħhom, u b’riżultat ta’ dan ikkunsidrat li x-xebh fonetiku eżistenti
         bejn it-trade marks in kwistjoni huwa nnewtralizzat fil-parti l-kbira. Il-Qorti tal-Prim’Istanza esprimiet ruħha fil-mod segwenti:
      
      "44      Għal dak li jirrigwarda l-paragun viżiv tat-trade marks kunfliġġenti, hemm lok li l-ewwel nett jiġi kkonstatat, li minkejja li l-elementi verbali ta’ dawn iż-żewġ trade marks għandhom, it-tnejn, it-tieni u t-tielet ittri użati, jiġifieri l-ittri ‘ir’, huma jippreżentaw differenzi viżivi li mhumiex
         traskurabbli. Fil-fatt, l-ewwel ittri, li huma ‘s’ u ‘z’ rispettivament, huma differenti. Minbarra dan, l-imsemmija elementi
         verbali huma komposti minn numru differenti ta’ ittri, l-ittri ‘ir’ huma segwiti mill-ittra ‘h’ fit-trade mark mitluba. Min-naħa l-oħra, is-sinjal verbali tat-trade mark preċedenti għandu miegħu figura araldika, filwaqt li t-trade mark mitluba hija komposta esklużivament minn sinjal verbali redatt b’karattri ordinarji. Konsegwentement, fl-evalwazzjoni viżiva
         tas-sinjali in kwistjoni flimkien, l-eżistenza ta’ elementi partikolari għal kull sinjal jagħti l-impressjoni globali li kull
         sinjal huwa differenti.
      
      45      Fir-rigward tax-xebh fonetiku, mhux ikkontestat mill-UASI li l-elementi verbali li hemm fiż-żewġ trade marks jippreżentaw xebh f’ċerti lingwi uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea. Fil-fatt, kif ġustament qal l-UASI fil-punt 26 tar-risposta
         tiegħu, f’bosta Stati Membri, it-trade mark preċedenti tkun probabbilment ippronunċata bl-Ingliż, peress li ‘sir’ hija kelma Ingliża rinomata, li tista’ tkun magħrufa,
         anki mill-pubbliku mhux anglofonu. Anki jekk it-trade mark Komunitarja mitluba tista’ tiġi ppronunċata b’modi differenti f’ċerti lingwi, hemm lok li jiġi kkunsidrat li, kif jgħid l-UASI,
         it-trade marks in kwistjoni huma fonetikament simili, għall-inqas fil-pajjiżi anglofoni u fi Spanja, peress li d-differenzi rispettivi bejn
         il-pronunċa bl-Ingliż u bl-Ispanjol mhux partikolarment distintivi. Fuq livell fonetiku, it-trade marks għandhom għalhekk ikunu kkunsidrati bħala simili f’dawn il-pajjiżi. 
      
      46      Għal dak li jirrigwarda l-paragun kunċettwali tat-trade marks kunfliġġenti, ir-rikorrenti ma tikkontestax il-kunsiderazzjoni ta’ l-UASI fuq dan il-punt. Fil-fatt, kif ġustament jgħid
         l-UASI fuq dan il-punt, ma jeżistix xebh kuċettwali, peress li jidher probabbli li l-konsumatur medju ta’ l-Istati Membri
         jaħsbu fil-kelma Ingliża ‘sir’ minħabba fil-konoxxenza mxerrda ta’ din il-kelma fl-Ewropa. Il-kelma ‘zirh’ ma tippreżentax
         sinjifikat apparenti fl-ebda mill-ħdax-il lingwa uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea, għalhekk il-pubbliku in ġenerali jipperċepixxi
         l-kelma ‘zirh’ bħala neoloġiżmu. Konsegwentement, hemm lok li jiġi kkonstatat li, fuq livell kunċettwali, ma jeżistix xebh
         bejn iż-żewġ trade marks.
      
      47      Konsegwentement, hemm lok li jiġi kkonstatat li ma jeżistix xebh bejn it-trade marks SIR u ZIRH, la fuq livell viżiv u lanqas fuq livell kunċettwali. Fuq livell fonetiku, it-trade marks in kwistjoni huma simili f’ċerti pajjiżi. F’dan ir-rigward, huwa importanti li jiġi nnotat li, skond il-ġurisprudenza, mhux
         eskluż li x-xebh fonetiku biss tat-trade marks jista’ joħloq probabbiltà ta’ konfużjoni [sentenza [tal-Qorti tat-22 ta’ Ġunju 1999,] Lloyd Schuhfabrik Meyer, [C-342/97,
         Ġabra p. I-3819], punt 28, u s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-15 ta’ Jannar 2003, Mystery Drinks vs UASI – Karlsberg
         Brauerei (MYSTERY), T-99/01, Ġabra p. II-43, punt 42].
      
      48      Issa, kif diġà ġie mfakkar aktar ’il fuq fil-punti 39 u 42, jeħtieġ li ssir kunsiderazzjoni ġenerali tal-fatturi kollha rilevanti
         ta’ dan il-każ partikolari bbażat fuq l-impressjoni globali mogħtija mit-trade marks in kwistjoni, billi jittieħdu in kunsiderazzjoni, b’mod partikolari, l-elementi distintivi u dominanti tagħhom.
      
      49      Fil-fatt, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza, ix-xebh fonetiku jista’ jiġi nnewtralizzat mid-differenzi kunċettwali
         li jisseparaw it-trade marks in kwistjoni. Newtralizzazzjoni bħal din teħtieġ li għall-inqas waħda mit-trade marks in kwistjoni jkollha, fil-perċezzjoni tal-pubbliku rilevanti, sinjifikat ċar u stabbilit, b’mod li dan il-pubbliku jkun jista’
         jipperċepixxi dan immedjatament (sentenza [tal-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ l-14 ta’ Ottubru 2003, Phillips-Van Heusen vs l-UASI
         – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS), T-292/01, Ġabra p. II-4335], punt 54). 
      
      50      F’dan il-każ, dan huwa l-każ fir-rigward ta’ l-element verbali tat-trade mark preċedenti SIR, kif intqal fil-punt 46. Din l-analiżi mhix invalidata mill-fatt li dan is-sinjal verbali ma jindika l-ebda
         karatteristika tal-prodotti li għalihom ir-reġistrazzjoni ta’ din it-trade mark ġiet effettwata. Fil-fatt, din iċ-ċirkustanza ma twaqqafx lill-pubbliku rilvanti milli jkun jaf immedjatament it-tifsira
         ta’ dan l-element verbali tat-trade mark preċedenti. Huwa suffiċjenti li wieħed mit-trade marks in kwistjoni jkun dotat b’tali sinjifikat sabiex, meta t-trade mark l-oħra m'għandhiex sinjifikat bħal dan jew għandha tifsira totalment differenti, xebh fonetiku eżistenti bejn dawn it-trade marks jiġi nnewtralizzati fil-parti l-kbira tiegħu (ara, f’dan is-sens, is-sentenza BASS, [iċċitata], punt 54).
      
      51      F’dan il-każ, din in-newtralizzazzjoni hija kkoroborata mill-fatt li t-trade marks SIR u ZIRH kienu jippreżentaw ukoll differenzi viżivi. F’dan il-kuntest, jeħtieġ li jingħad li, kif qal il-UASI b’mod rilevanti,
         il-livell ta’ xebh fonetiku bejn żewġ trade marks huwa ta’ importanza mnaqqsa fil-każ tal-prodotti li huma kkummerċjalizzati b’tali modi li, normalment, il-pubbliku rilevanti,
         waqt ix-xiri, jipperċepixxi t-trade mark ukoll li jindikahom b’mod viżiv (ara, f’dan is-sens, is-sentenza BASS, [iċċitata], punt 55).
      
      52      Dan huwa l-każ tal-prodotti in kwistjoni f’dan il-każ, kuntrarjament għal dak li ssostni r-rikorrenti. Fil-fatt, l-argumenti
         tar-rikorrenti, li jgħid li l-bejgħ tal-prodotti previsti mit-trade mark preċedenti ma jsirx esklużivament fuq il-bażi ta’ l-aspett viżiv tagħhom u li skond dawn kanal importanti ta’ kummerċjalizzazzjoni
         ta’ prodotti tar-rikorrenti hija magħmula minn ħwienet fejn jinbiegħu l-fwejjaħ, parrukkiera u beauty salons, ma jannullawx din il-konklużjoni. 
      
      53      F’dan ir-rigward, huwa importanti li jiġi nnutat li r-rikorrenti ma ppruvawx li l-prodotti tagħha huma normalment ikkummerċjalizzati
         b’mod li l-pubbliku m’għandux perċezzjoni viżiva tat-trade mark. Fil-fatt, ir-rikorrenti sempliċement ssostniet li jeżisti mezz tradizzjonali ta’ kummerċjalizzazzjoni permezz tal-ħwienet
         fejn jinbiegħu l-fwejjaħ, parrukkiera u beauty salons, b’mod li l-prodott ma jistax jittieħed direttament mill-konsumatur, iżda biss permezz ta’ l-intermedjarju ta’ bejjiegħ.
         
      
      54      Anki jekk wieħed jissuponi li l-ħwienet fejn jinbiegħu l-fwejjaħ, parrukkiera u beauty salons jistgħu jikkostitwixxu mezzi importanti ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tar-rikorrenti, huwa kostanti li, anki f’dawn
         il-postijiet, il-prodotti huma ġeneralment ippreżentati fuq xkafeff b’mod li jippermetti eżami viżiv mill-konsumaturi. Għalhekk,
         anki jekk mhux eskluż li l-prodotti in kwistjoni jistgħu wkoll jiġu mibjugħa fuq ordni verbali, dan il-mezz ma jistax jiġi
         kkunsidrat bħala mezz ta’ kummerċjalizzazzjoni normali ta’ dawn il-prodotti."
      
      12     Konsegwentement, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkonkludiet, fil-punt 55 tas-sentenza kkontestata, li l-livell ta’ xebh bejn it-trade marks in kwistjoni mhux għoli biżżejjed sabiex jiġi kkunsidrat li l-pubbliku rilevanti jista’ jaħseb li l-prodotti kkonċernati
         ġejjin mill-istess intrapriża jew, jekk meħtieġ, minn intrapriża marbuta ekonomikament, u, konsegwentement, ċaħdet ir-rikors
         tar-rikorrenti.
      
       L-Appell
      13     Ir-rikorrenti titlob lill-Qorti tannulla s-sentenza kkontestata kif ukoll id-deċiżjoni kontenzjuża u tikkundanna lill-UASI
         jbati l-ispejjeż. Sabiex issaħħaħ l-appell tagħha, hija tinvoka argument uniku, li fih żewġ partijiet, ibbażati fuq il-ksur
         ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94. Kull waħda miż-żewġ partijiet jinvokaw żewġ ilmenti distinti.
      
      14     L-UASI u Zirh Corp. jitolbu ċ-ċaħda ta’ l-appell u l-kundanna tar-rikorrenti għall-ispejjeż.
       Fuq l-ewwel parti ta’ l-uniku motiv (Il-Probabbiltà ta’ konfużjoni)
       L-ewwel ilment
      
       L-argumenti tal-partijiet
      15     Ir-rikorrenti ssostni li x-xebh parzjali u l-identiċità parzjali bejn il-prodotti u s-servizzi kkonċernati, minn naħa, u x-xebh
         fonetiku bejn it-trade marks in kwistjoni, min-naħa l-oħra, iwasslu għall-konklużjoni ta’ eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni bejn dawn it-trade marks. Skond ir-rikorrenti, li tinvoka f’dan ir-rigward il-punt 28 tas-sentenza Lloyd Schuhfabrik Meyer, iċċitata iktar ’il fuq,
         l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 jimplika li x-xebh ċar f’wieħed mill-kriterji sensorjali jistabbilixxi l-eżistenza
         ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni. F’dan il-każ, din il-probabbiltà tirriżulta mix-xebh fonetiku. 
      
      16     L-UASI ma tikkontestax l-analiżi tar-rikorrenti għal dak li jirrigwarda x-xebh tat-trade marks. Madankollu, huwa jikkunsidra li l-portata tas-sentenza Lloyd Schuhfabrik Meyer, iċċitata iktar ’il fuq, tikkonsisti biss
         f’li tiġi ammessa l-possibbiltà li x-xebh fonetiku huwa suffiċjenti sabiex tiġi stabbilità l-probabbiltà ta’ konfużjoni.
      
       Il-kunsiderazzjoni tal-Qorti
      17     Preliminarjament, jeħtieġ li jiġi mfakkar li, skond is-seba’ premessa tar-Regolament Nru 40/94, l-evalwazzjoni tal-probabbiltà
         ta’ konfużjoni tiddependi minn numru ta’ fatturi fosthom, b’mod partikolari, il-konoxxenza tat-trade mark fis-suq, l-assoċjazzjoni li tista’ ssir mas-sinjal użat jew irreġistrat, il-livell tax-xebh bejn it-trade mark u s-sinjal, u bejn il-prodotti jew servizzi indikati. 
      
      18     L-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni fil-pubbliku għalhekk trid tiġi evalwata b’mod ġenerali, billi jittieħdu in kunsiderazzjoni
         l-fatturi kollha rilevanti tal-każ partikolari (ara, f’dan is-sens, fir-rigward tad-Direttiva 89/104, is-sentenzi tal-11 ta’
         Novembru 1997, SABEL, C-251/95, Ġabra p. I-6191, punt 22, u tat-22 ta’ Ġunju 2000, Marca Mode, C-425/98, Ġabra p. I-4861,
         punt 40).
      
      19     Din l-evalwazzjoni ġenerali trid, għal dak li jirrigwarda x-xebh viżiv, fonetiku jew kunċettwali tat-trade marks in kwistjoni, tkun ibbażata fuq l-impressjoni globali prodotta minn dawn it-trade marks, billi jittieħdu in kunsiderazzjoni, b’mod partikolari, l-elementi distintivi u dominanti tagħhom (ara, b’mod partikolari,
         fir-rigward tad-Direttiva 89/104, is-sentenzi SABEL, iċċitata iktar ’il fuq, punt 23, u Lloyd Schuhfabrik Meyer, iċċitata
         iktar ’il fuq, punt 25).
      
      20     F’dan ir-rigward, wara li evalwat l-impressjoni globali prodotta miż-żewġ sinjali in kwistjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         kkonstatat, fil-punt 47 tas-sentenza kkontestata, li dawn is-sinjali mhumiex simili fuq livell viżiv u kunċettwali iżda li,
         min-naħa l-oħra, l-imsemmija sinjali jippreżentaw xebh fuq livell fonetiku f’ċerti pajjiżi, ma jeskludux li dan ix-xebh biss
         jista’ joħloq probabbiltà ta’ konfużjoni.
      
      21     Ma jkunx eskluż li x-xebh fonetiku biss tat-trade marks jista’ joħloq probabbiltà ta’ konfużjoni skond l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94 (ara, fir-rigward tad-Direttiva
         89/104, is-sentenza Lloyd Schuhfabrik Meyer, iċċitata iktar ’il fuq, punt 28). Madankollu, jeħtieġ li jiġi mfakkar li l-eżistenza
         tal-probabbiltà bħal din trid tkun ikkonstatata fil-kuntest ta’ evalwazzjoni globali għal dak li jirrigwarda x-xebh kunċettwali,
         viżiv u fonetiku bejn is-sinjali in kwistjoni. F’dan ir-rigward, l-evalwazzjoni ta’ xebh eventwali fonetiku hija biss waħda
         mill-fatturi rilevanti fil-kuntest ta’ l-imsemmija evalwazzjoni globali.
      
      22     Konsegwentement, ma jistax jiġi dedott mill-punt 28 tas-sentenza Lloyd Schuhfabrik Meyer, iċċitata iktar ’il fuq, li neċessarjament
         hemm probabbiltà ta’ konfużjoni kull darba li jiġi stabbilit xebh fonetiku biss bejn iż-żewġ sinjali.
      
      23     Għalhekk huwa ġġustifikat li l-Qorti tal-Prim’Istanza eżaminat l-impressjoni ta’ kull waħda prodotta miż-żewġ sinjali in kwistjoni,
         għal dak li jirrigwarda xebh eventwali tagħhom kunċettwali, viżiv u fonetiku, fil-kuntest ta’ l-evalwazzjoni ġenerali tal-probabbiltà
         ta’ konfużjoni. 
      
      24     Jirriżulta li l-ewwel ilment ta’ l-ewwel parti tal-motiv uniku għandu jiġi miċħud bħala infondat. 
       It-tieni lment
      
       L-argumenti tal-partijiet
      25     Skond ir-rikorrenti, ix-xebh fonetiku huwa suffiċjenti sabiex tiġi stabbilita l-eżistenza ta’ probabbiltà ta’ konfużjoni jekk
         il-prodotti koperti mit-trade marks in kwistjoni mhumiex esklużivament mixtrija wara li wieħed jarahom. Issa, fir-rigward tal-prodotti kkonċernati, il-konsumaturi
         ma jkollhomx il-possibbiltà li jinqdew huma stess f’numru ta’ ħwienet u jkollhom isaqsu għalihom speċifikament. Barra minn
         hekk, dawn il-prodotti normalment jinxtraw bit-telefon. Skond ir-rikorrenti, il-konsumatur, li f’dawn il-każijiet għandu biss
         perċezzjoni fonetika tat-trade mark "SIR", ma jkunx jaf il-karatteristiċi viżivi tal-prodotti koperti minn dik it-trade mark.
      
      26     Skond l-UASI, ix-xebh fonetiku mhux deċiżiv f’dan il-każ peress li l-prodotti kkonċernati huma normalment mixtrija wara li
         wieħed jarahom. Fil-fatt, skond hu, dawn il-prodotti huma kkummerċjalizzati b’tali mod li, waqt ix-xiri, il-pubbliku rilevanti
         jipperċepixxi t-trade mark Komunitarja li jindika b’mod viżiv l-imsemmija prodotti. Konsegwentement, jekk huwa possibbli li wieħed jirreferi verbalment
         għall-prodotti kkonċernati, l-UASI tqis li l-mezz ta’ distribuzzjoni li teħtieġ domanda verbali ma tirrapreżentax is-sitwazzjoni
         tipika jew medja ta’ xiri ta’ dawn il-prodotti. Konsegwentement, huwa kkonkluda li f’dan il-każ ma teżisti ebda probabbiltà
         ta’ konfużjoni skond l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94.
      
       Il-kunsiderazzjoni tal-Qorti
      27     Għal dak li jirrigwarda t-tieni lment magħmul mir-rikorrenti, dwar l-impatt tal-mezzi ta’ kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti
         in kwistjoni, hemm lok li jiġi kkonstatat li l-appell, fir-realtà, għandu l-għan li jikseb li l-Qorti tagħti l-kunsiderazzjoni
         tagħha tal-fatti minflok dik tal-Qorti tal-Prim’Istanza. 
      
      28     Issa, id-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punti 52 sa 54 tas-sentenza kkontestata, li tgħid li l-prodotti kkonċernati
         huma ġeneralment ikkummerċjalizzati b’mod li jippermettu l-eżami viżiv mill-pubbliku rilevanti, jikkostitwixxi kunsiderazzjoni
         fattwali li fih il-kontroll jinsab barra mill-kompetenza tal-Qorti fil-kuntest ta’ appell. Fil-fatt jirriżulta mit-tieni subparagrafu
         ta’ l-Artikolu 225(1) KE u ta’ l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 58, ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja li l-appell huwa
         limitat għall-punti ta’ dritt. Il-Qorti tal-Prim’Istanza hija konsegwentement biss kompetenti biex tikkonstata u tevalwa l-fatti
         rilevanti kif ukoll sabiex tevalwa l-elementi tal-prova. L-evalwazzjoni ta’ dawn il-fatti u elementi ta’ prova għalhekk ma
         jikkostitwixxux suġġett għall-każ tad-distorsjoni tagħhom, kwistjoni ta’ dritt suġġett, bħal dan, għall-kontroll tal-Qorti
         fil-kuntest ta’ appell (ara s-sentenza tal-15 ta’ Settembru 2005, BioID vs l-UASI, C‑37/03 P, li għadha ma ġietx ippublikata
         fil-Ġabra, punt 43, u ġurisprudenza ċċitata). 
      
      29     Peress li r-rikorrenti ma invokat l-ebda distorsjoni tal-fatti u elementi ta’ prova ppreżentati lill-Qorti tal-Prim’Istanza,
         jeħtieġ li t-tieni lment ta’ l-ewwel parti ta’ l-uniku motiv jiġi miċħud bħala inammissibbli.
      
      30     Konsegwentement, jeħtieġ li jiġi kkonstatat, għal dak li jirrigwarda l-ewwel parti ta’ l-uniku motiv, li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         ma ttraskuratx il-portata ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      31     Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet imsemmija li l-ewwel parti tal-motiv uniku jrid jiġi miċħud bħala parzjalment infondat
         u parzjalment inammissibbli.
      
       Fuq it-tieni parti ta’ l-uniku motiv (In-newtralizzazzjoni tax-xebh fonetiku)
       L-ewwel ilment
      
       L-argumenti tal-partijiet
      32     Ir-rikorrenti ssostni li l-punt tat-tluq tar-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza, kif huwa espress fil-punti 48 u 49 tas-sentenza
         kkontestata huwa żbaljat. Fil-fatt, skond ir-rikorrenti, ix-xebh fonetiku ma jistax jiġi nnewtralizzat mid-differenzi viżivi
         u kunċettwali. 
      
      33     L-UASI jsostni li, jekk il-Qorti taċċetta r-raġunament żviluppat mill-Qorti tal-Prim’Istanza fis-sentenza, Phillips-Van Heusen
         vs l-UASI – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS) (iċċitata iktar ’il fuq, punt 54), li jgħid li dawn id-differenzi
         kunċettwali u viżivi li jiddistingwu żewġ trade marks huma ta’ tip li jinnewtralizzaw xebh fil-ħsejjes sa fejn għall-inqas wieħed minn dawn it-trade marks għandu, fil-perċezzjoni tal-pubbliku rilevanti, sinjifikat ċar u stabbilit, b’mod li dan il-pubbliku huwa suġġett li jkun
         jafu immedjatament, hija trid tapplika dan fil-kawża preżenti.
      
       Il-kunsiderazzjoni tal-Qorti
      34     Kif ġie mfakkar fil-punt 19 tas-sentenza preżenti, l-evalwazzjoni globali trid, għal dak li jirrigwarda x-xebh viżiv, fonetiku
         jew kunċettwali tat-trade marks in kwistjoni, tkun ibbażata fuq l-impressjoni globali prodotta minn dawn it-trade marks, billi jittieħdu in kunsiderazzjoni, b’mod partikolari, l-elementi distintivi u dominanti tagħhom.
      
      35     L-imsemmija evalwazzjoni ġenerali timplika li d-differenzi kunċettwali u viżivi bejn żewġ sinjali jistgħu jinnewtralizzaw
         ix-xebh fil-ħsejjes bejnithom, sa fejn għall-inqas wieħed minn dawn is-sinjali għandu, fil-perċezzjoni tal-pubbliku rilevanti,
         sinjfikat ċar u stabbilit, b’mod li dan il-pubbliku jista’ jipperċepixxi dan direttament (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tat-12 ta’ Jannar 2006, Ruiz-Picasso et vs l-UASI, C-361/04 P, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 20).
      
      36     Konsegwentement, wara li ġustament intqal, fil-punti 48 u 49 tas-sentenza kkontestata ta’ din is-sentenza, li l-evalwazzjoni
         ġenerali tinkludi wkoll l-evalwazzjoni ta’ l-elementi distintivi u dominanti tas-sinjali in kwistjoni u li x-xebh fil-ħsejjes
         jista’ jiġi nnewtralizzat mid-differenzi kunċettwali bejn l-imsemmija sinjali, il-Qorti tal-Prim’Istanza setgħat, mingħajr
         ma tittraskura l-portata ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94, tiddeċiedi li l-livell ta’ xebh bejn is-sinjali
         in kwistjoni mhux għoli biżżejjed biex jiġi kkunsidrat li l-pubbliku rilevanti jista’ jaħseb li l-prodotti kkonċernati ġejjin
         mill-istess intrapriża jew, jekk meħtieġ, minn intrapriżi marbuta ekonomikament.
      
      37     Jirriżulta li l-ewwel ilment tat-tieni parti tal-motiv uniku għandu jiġi miċħud bħala infondat. 
       It-tieni lment
      
       L-argumenti tal-partijiet
      38     Ir-rikorrenti ssostni li s-sinjifikat essenzjali tat-trade mark "SIR" jidher ċar biss jekk dan it-trade mark huwa ppronunċat bl-Ingliż. Il-pronunċa tagħha fil-lingwi uffiċjali kollha l-oħra ta’ l-Unjoni Ewropea ma jkollha l-ebda sens
         u tikkostitwixxi sinjal pur ta’ fantażija. Konsegwentement, skond ir-rikorrenti, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma setgħetx tikkunsidra
         li, f’dan il-każ, kull waħda mit-trade marks in kwistjoni għandha sinjifikat ċar u stabbilit sabiex tiddeċiedi li x-xebh fonetiku huwa nnewtralizzat mid-differenzi kunċettwali
         u viżivi li jisseparaw dawn it-trade marks. Il-Qorti tal-Prim’Istanza konsegwentement għamlet żball fid-dritt fl-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament
         Nru 40/94.
      
      39     L-UASI tqis li t-trade mark figurattiva "SIR" tinkludi sinjifikat ċar u stabbilit, skond is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza, Phillips-Van Heusen
         vs l-UASI – Pash Textilvertrieb und Einzelhandel (BASS) (iċċitata iktar ’il fuq, punt 54). Konsegwentement, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ma wettqitx żball fid-dritt fl-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94,
      
       Il-kunsiderazzjoni tal-Qorti
      40     Għal dak li jirrigwarda t-tieni lment magħmul mir-rikorrenti dwar l-evalwazzjoni tad-differenzi kunċettwali u viżivi tas-sinjali
         in kwistjoni, hemm lok li jiġi kkonstatat li l-appell għandu l-għan, fir-realtà, li jikseb li l-Qorti tagħti l-evalwazzjoni
         tagħha tal-fatti minflok dik tal-Qorti tal-Prim’Istanza. 
      
      41     F’dan ir-rigward huwa suffiċjenti li jiġi rrilevat li d-deċiżjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punti 50 u 51 tas-sentenza
         kkontestata, li tgħid li d-differenzi kunċettwali u viżivi bejn is-sinjali in kwistjoni jinnewtralizzaw ix-xebh fonetiku tagħhom,
         jikkostitwixxi evalwazzjoni fattwali li fih il-kontroll huwa barra mill-kompetenza tal-Qorti fil-kuntest ta’ appell. Fil-fatt,
         jirriżulta mit-tieni subparagrafu ta’ l-Artikolu 225(1) KE u l-ewwel paragrafu ta’ l-Artikolu 58 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         li l-appell huwa limitat għall-punti ta’ dritt. Il-Qorti tal-Prim’Istanza hija konsegwentement biss kompetenti sabiex tikkonstata
         u tevalwa l-fatti rilevanti kif ukoll sabiex tevalwa l-elementi tal-prova. L-evalwazzjoni ta’ dawn il-fatti u elementi ta’
         prova għalhekk ma jikkostitwixxux, suġġett għall-każ tad-distorsjoni tagħhom, kwistjoni ta’ dritt suġġett, bħal dan, għall-kontroll
         tal-Qorti fil-kuntest ta’ appell (ara s-sentenza BioID vs l-UASI, iċċitata iktar ’il fuq, punt 43, u l-ġurisprudenza ċċitata).
         
      
      42     Peress li r-rikorrenti ma invokat l-ebda distorsjoni tal-fatti u elementi ta’ prova suġġetta għall-Qorti tal-Prim’Istanza,
         jeħtieġ li t-tieni lment ta’ l-ewwel parti ta’ l-uniku motiv jiġi miċħud bħala inammissibbli.
      
      43     Konsegwentement, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li, għal dak li jirrigwarda t-tieni parti ta’ l-uniku motiv, li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         ma ttraskuratx il-portata ta’ l-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 40/94.
      
      44     Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet imsemmija li t-tieni parti tal-motiv uniku jrid jiġi miċħud bħala parzjalment infondat
         u parzjalment inammissibbli.
      
      45     Peress li l-ebda parti mill-motiv uniku invokat mir-rikorrenti sabiex isostni l-appell tagħha ma hu fondat, hemm lok li dan
         jiġi miċħud.
      
       Fuq l-ispejjeż
      46     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, applikabbli għall-proċedura ta’ appell skond l-Artikolu 118 ta’ l-istess
         Regoli, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok
         li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż, kif mitlub minn l-UASI u Zirh Corp.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-Appell huwa miċħud.
      2)      Mülhens GmbH & Co. KG hija kkundannata tbati l-ispejjeż.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.