CELEX: 52010PC0749
Language: sk
Date: 2010-12-14
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/162/ES o výrobkoch, na ktoré sa môže vzťahovať oslobodenie od dane nazývanej „octroi de mer“ (námorná daň) alebo jej zníženie

|

52010PC0749

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 14.12.2010KOM(2010) 749 v konečnom znení2010/0359 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/162/ES o výrobkoch, na ktoré sa môže vzťahovať oslobodenie od dane nazývanej „octroi de mer“ (námorná daň) alebo jej zníženieDÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHUV USTANOVENIACH ZMLUVY O FUNGOVANÍ EURÓPSKEJ ÚNIE (ZFEÚ), KTORÉ SA VZťAHUJÚ NA VEľMI VZDIALENÉ REGIÓNY ÚNIE, KU KTORÝM PATRIA AJ šTYRI FRANCÚZSKE ZÁMORSKÉ DEPARTEMENTY (DOM), SA V ZÁSADE NEPOVOľUJÚ V ZÁMORSKÝCH DEPARTEMENTOCH žIADNE ROZDIELY V ZDAňOVANÍ MIESTNYCH VÝROBKOV A VÝROBKOV POCHÁDZAJÚCICH Z METROPOLITNÉHO FRANCÚZSKA ALEBO INÝCH čLENSKÝCH šTÁTOV. V čLÁNKU 349 ZFEÚ (predtým článok 299 ods. 2 Zmluvy o ES) sa však predpokladá možnosť zavedenia osobitných opatrení v prospech týchto regiónov, keďže existujú pretrvávajúce znevýhodnenia, ktoré majú vplyv na hospodársku a sociálnu situáciu vo veľmi vzdialených regiónoch.V rozhodnutí Rady 2004/162/ES z 10. februára 2004 prijatom na základe článku 299 ods. 2 Zmluvy o ES sa Francúzsku až do 1. júla 2014 povoľuje zaviesť oslobodenie od tzv. „octroi de mer“ (námornej dane) alebo jej zníženie pri niektorých produktoch vyrábaných v zámorských departementoch. Príloha k vyššie uvedenému rozhodnutiu obsahuje zoznam produktov, na ktoré sa môže vzťahovať oslobodenie od dane alebo jej zníženie. V závislosti od daného výrobku rozdiel v zdaňovaní miestne vyrábaných produktov a iných produktov nesmie prekročiť 10, 20 resp. 30 percentuálnych bodov.V rozhodnutí 2004/162/ES sa uvádzajú dôvody, ktoré viedli k prijatiu osobitných opatrení: odľahlosť, závislosť od dodávok surovín a energie, nutnosť vytvárať väčšie zásoby, malý miestny trh v kombinácii s málo rozvinutým vývozom atď. Všetky tieto znevýhodnenia sa prejavujú v podobe vyšších výrobných nákladov a tým aj vyššou výrobnou cenou miestne vyrábaných produktov, ktoré by bez osobitných opatrení boli menej konkurencieschopné v porovnaní s výrobkami z dovozu, a to aj po pripočítaní nákladov na dopravu do zámorských departementov. Z týchto dôvodov by bolo ťažšie zachovať miestnu výrobu. Osobitné opatrenia obsiahnuté v rozhodnutí 2004/162/ES boli preto navrhnuté s cieľom posilniť miestny priemysel tým, že sa zlepší jeho konkurencieschopnosť.V článku 4 rozhodnutia 2004/162/ES sa ustanovuje, že francúzske orgány do 31. júla 2008 predložia Komisii správu o uplatňovaní režimu zdaňovania ustanoveného týmto rozhodnutím, aby bolo možné preskúmať vplyv prijatých opatrení a ich prínos pre podporu alebo zachovanie miestnych hospodárskych činností vzhľadom na znevýhodnenia, ktorými sú postihnuté veľmi vzdialené regióny. Na základe tejto správy Komisia predloží Rade správu obsahujúcu kompletnú hospodársku a sociálnu analýzu a, v prípade potreby, návrh na úpravu ustanovení rozhodnutia 2004/162/ES.Francúzske orgány uvedenú správu predložili Komisii 31. júla 2008. Táto správa bola následne doplnená. Správa predložená francúzskymi orgánmi obsahuje žiadosť o úpravu zoznamu produktov pre Guyanu, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdaňovanie v rámci tzv. „octroi de mer“ (námornej dane).Správa Komisie bola v tento deň predložená Rade[1]. Prílohou ku správe je tento návrh rozhodnutia Rady.VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVUŽiadosť francúzskych orgánov týkajúca sa Guyany bola predložená na základe želaní vyjadrených zainteresovanými hospodárskymi odvetviami. Zástupcovia hospodárskych odvetví, ktorých sa v najväčšej miere dotýka žiadosť francúzskych orgánov týkajúca sa Guyany, boli členmi viacerých delegácií, ktoré sa zúčastnili pracovných stretnutí s francúzskymi orgánmi.Komisia nedala vypracovať posúdenie vplyvu.PRÁVNE PRVKY NÁVRHU305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia Vzhľadom na vykonané zistenia sa upravia zoznamy produktov uvedené v prílohe k rozhodnutiu 2004/162/ES. Tieto zoznamy obsahujú výrobky, pri ktorých má Francúzsko možnosť uplatňovať s istými obmedzeniami oslobodenie od dane nazývanej „octroi de mer“ alebo jej zníženie pri niektorých miestne vyrábaných produktoch vo francúzskych zámorských departementoch. |310 | Právny základ Článok 349 ZFEÚ. |329 | Zásada subsidiarity Podľa článku 349 ZFEÚ je iba Rada oprávnená prijímať osobitné opatrenia v prospech veľmi vzdialených regiónov s cieľom prispôsobiť v týchto regiónoch uplatňovanie zmlúv, vrátane spoločných politík, z dôvodu existencie pretrvávajúcich znevýhodnení, ktoré majú vplyv na hospodársku a sociálnu situáciu vo veľmi vzdialených regiónoch. Návrh je preto v súlade so zásadou subsidiarity. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: |331 | Usiluje sa o prispôsobenie rozhodnutia 2004/162/ES. Týka sa len výrobkov, pri ktorých sa takéto prispôsobenie ukázalo ako odôvodnené. |332 | Aj navrhovaná maximálna diferenčná odchýlka zdanenia sa pre každý výrobok, na ktorý sa vzťahuje tento návrh, obmedzuje iba na to, čo je vzhľadom na vyššie náklady, ktoré musí znášať príslušná miestna výroba, potrebné. Daňové zaťaženie výrobkov dovážaných do francúzskych zámorských departementov tak nejde za hranicu toho, čo je nevyhnutné na kompenzovanie nižšej konkurencieschopnosti príslušných miestne vyrábaných produktov v porovnaní s výrobkami z dovozu. |Výber nástrojov |341 | Navrhovaný nástroj: rozhodnutie Rady. |342 | Iné nástroje by neboli primerané z týchto dôvodov: Samotné znenie, ktoré je predmetom úpravy, predstavuje rozhodnutie Rady prijaté na rovnakom právnom základe (v danom čase článok 299 ods. 2 Zmluvy o ES). |VPLYV NA ROZPOČETNávrh nemá vplyv na rozpočet Európskej únie.5. VOLITEĽNÉ SÚČASTIV odôvodneniach 4 až 15 návrhu rozhodnutia Rady sa uvádzajú navrhované úpravy, ktoré by sa mali vykonať v zoznamoch výrobkov obsiahnutých v rozhodnutí 2004/162/ES, ako aj odôvodnenie týchto úprav.Francúzsko bude potrebovať istý čas, aby mohlo vykonať vo svojich vnútorných právnych predpisoch potrebné úpravy vyplývajúce z vyradenia niektorých výrobkov zo zoznamov uvedených v rozhodnutí 2004/162/ES. Preto sa navrhuje posunúť dátum začatia uplatňovania tohto pozmeňujúceho rozhodnutia na neskôr v porovnaní s dátumom jeho oznámenia (pozri článok 2).2010/0359 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2004/162/ES o výrobkoch, na ktoré sa môže vzťahovať oslobodenie od dane nazývanej „octroi de mer“ (námorná daň) alebo jej zníženieRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 349,so zreteľom na návrh Európskej komisie,po predložení návrhu legislatívneho aktu parlamentom jednotlivých štátov,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[2],konajúc v súlade s mimoriadnym legislatívnym postupom,keďže:1.  V rozhodnutí Rady 2004/162/ES z 10. februára 2004 o režime tzv. „octroi de mer“ (námornej dane) vo francúzskych zámorských departementoch, a ktorým sa predlžuje platnosť rozhodnutia 89/688/EHS[3], sa francúzskym orgánom povoľuje ustanoviť oslobodenia od dane nazývanej „octroi de mer“ alebo jej zníženie pri miestne vyrábaných produktoch vo francúzskych zámorských departementoch, ktoré sú uvedené v prílohe k danému rozhodnutiu. Maximálna povolená diferenčná odchýlka zdanenia je v závislosti od daného výrobku a príslušného zámorského departementu 10, 20 alebo 30 percentuálnych bodov.2.  Francúzske orgány, v súlade s druhým pododsekom článku 4 rozhodnutia 2004/162/ES, predložili 31. júla 2008 Komisii správu o uplatňovaní režimu zdaňovania ustanoveného uvedeným rozhodnutím. Dňa 22. decembra 2008 francúzske orgány predložili doplnok k tejto správe a 16. apríla 2010 predložili Komisii nové informácie, o ktoré Komisia požiadala 15. apríla 2009. Správa predložená francúzskymi orgánmi obsahuje žiadosť o úpravu zoznamu produktov pre Guyanu, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdaňovanie.3.  Komisia na základe správy francúzskych orgánov predložila Rade správu[4] ustanovenú v treťom pododseku článku 4 rozhodnutia 2004/162/ES, ako aj návrh na prijatie uvedeného rozhodnutia. Tieto úpravy sa týkajú buď všetkých štyroch zámorských departementov, alebo konkrétne Guyany.4.  Po prvé je vhodné konštatovať, že pre niektoré výrobky miestna výroba v dotknutom zámorskom departemente zanikla, zatiaľ čo pri iných výrobkoch francúzske orgány prestali uplatňovať diferencované zdaňovanie, keďže miestna výroba sa v súčasnosti nachádza na rovnakej cenovej úrovni ako výroba z dovozu. T ieto výrobky by preto bolo vhodné vyradiť zo zoznamov uvedených v prílohe k rozhodnutiu 2004/162/ES. V prípade Guadeloupe sa to týka napríklad margarínu (produkt 1517 10[5]), okruhliakov, štrku atď. (produkt 2517 10). V prípade ostrova Martinik sa to vzťahuje na nemrznúce prípravky a tekutiny na odmrazovanie (produkt 3820), margarín (produkt 1517 10) a niektoré kyseliny (produkt 2811). A nakoniec v prípade ostrova Réunion sa to týka sójového oleja (produkt 1507 90), niektorých druhov olivového oleja (produkt 1510 00 90), niektorých chemických látok (produkty 2828 10 00 a 2828 90 00) a niektorého fotografického materiálu (produkt 3705 10 00).5.  Po druhé je vhodné poznamenať, že skutočne uplatňovaná diferenčná odchýlka zdanenia je v prípade obmedzeného počtu výrobkov výrazne nižšia ako maximálna povolená diferenčná odchýlka. Preto by bolo vhodné znížiť maximálnu povolenú diferenčnú odchýlku pre tieto výrobky za predpokladu, že neexistujú konkrétne dôvody, na základe ktorých by sa bolo možné domnievať, že v budúcnosti bude potrebné existujúcu diferenčnú odchýlku zdanenia zvýšiť. V prípade Guadeloupe patrí k dotknutými produktom mäso (produkt 0210), niektoré druhy zeleniny (produkty 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60 a 0709 90), niektoré krmivá pre zvieratá (produkt 2309), niektoré náterové hmoty (produkty 3208, 3209 a 3210), niektoré abrazívne látky (produkt 6805) a niektoré okuliarové sklá (produkt 7015 10 00). V prípade Guyany sa to dotýka niektorých druhov ryže (produkt 1006 20). V prípade ostrova Martinik sa to dotýka niektorých druhov obilnín (produkt 1008 90 90), niektorých druhov múky (produkt 1102), ako aj okruhliakov, štrku atď. (produkt 2517 10).6.  Po tretie je vhodné skonštatovať, že v niektorých prípadoch sa miestne vyrábané produkty nejavia menej konkurencieschopné ako produkty z dovozu. Ide o prípady patriace v súčasnosti do časti A prílohy k rozhodnutiu 2004/162/ES, kde je objem výroby v dotknutom zámorskom departemente značný a napriek tomu, že uplatňovaná diferenčná odchýlka je nízka, nebol za posledné tri sledované roky zaznamenaný žiaden dovoz rovnocenných produktov do daného zámorského departementu. Príslušné produkty je preto vhodné vyňať zo zoznamov uvedených v prílohe k rozhodnutiu 2004/162/ES. V prípade Guadeloupe sa to týka niektorých odpadových produktov potravinárskej výroby (produkt 2302). V prípade ostrova Réunion sa to týka niektorých pracích prostriedkov, ktoré sú odpadovým produktom výroby celulózy (produkt 3804 00).7.  Úpravy týkajúce sa osobitne Guyany, t. j. zaradenie nových produktov do zoznamu a pri niektorých produktoch zvýšenie povolenej diferenčnej odchýlky, sú v každom prípade oprávnené vzhľadom na vyššie výrobné náklady miestne vyrábaných produktov v porovnaní s rovnocennými dovážanými produktmi, ktoré sa vyrábajú na európskom území Únie.8.  Úpravy, ktoré by bolo z tohto hľadiska vhodné vykonať v prípade Guyany, spočívajú prevažne v zapísaní produktov do zoznamov uvedených v prílohe k rozhodnutiu 2004/162/ES, pričom ide o výrobky, pre ktoré v roku 2004 už existovala miestna výroba a v roku 2004 nebola vyjadrená žiadosť o ich zapísanie do zoznamov produktov, na ktoré sa môže vzťahovať diferencované zdaňovanie.9.  V odvetví poľnohospodárstva, rybného hospodárstva, poľnohospodárskeho a potravinárskeho priemyslu by preto bolo vhodné zapísať do zoznamov produktov uvedených v prílohe k rozhodnutiu 2004/162/ES niektoré druhy mäsa (produkty 0201, 0202, 0203, 0204, 0208 a 0210), niektoré druhy rýb (produkty 0304 a 0305), niektoré mäsové prípravky (produkty 1601 a 1602), niektoré druhy cukru (produkt 1702), pekárske výrobky a cukrovinky (produkt 1905), niektoré druhy konzervovaného ovocia a zeleniny (produkty 2001 a 2006), marmelády (produkt 2007), niektoré druhy omáčok (produkt 2103), zmrzlinu (produkt 2105), niektoré druhy rôznych potravinových prípravkov (produkt 2106) a niektoré likéry a iné nápoje na báze rumu (produkty 2208 70 a 2208 90).10.  V odvetví stavebníctva a bývania sa to týka niektorých výrobkov z plastov (produkty 3919 a 3926), niektorých výrobkov z cementu alebo umelého kameňa (produkt 6810 19), niektorých výrobkov zo železa (produkty 7210, 7214 20, 7216, 7217 90 90, 7309, 7310 a 7314).11.  V odvetví lesného hospodárstva a rôznych produktov sa to týka rôznych druhov dreva a stolárskych výrobkov (produkty 4403 99 95, 4407 22, 4407 99 96, 4409 29 91, 4409 29 99, 4418 (okrem podpoložiek 4418 10 50, 4418 20 50, 4418 71, 4418 72 a 4418 79)), niektorých nábytkárskych výrobkov (produkty 9403 40 10 a 9406, okrem podpoložky 9406 00 31), niektorých tlačiarenských výrobkov (produkty 4910 a 4911), niektorých tovarov odevného priemyslu (produkty 6109, 6205 a 6206).12.  Pri niektorých výrobkoch, ktoré už sú zapísané na zoznamoch uvedených v prílohe k rozhodnutiu 2004/162/ES, by bolo vhodné – opäť v prípade Guyany – buď rozšíriť uplatňovanie maximálnej diferenčnej odchýlky na podpoložky kombinovanej nomenklatúry, na ktoré sa v súčasnosti nevzťahuje, alebo zvýšiť túto maximálnu diferenčnú odchýlku, prípadne uplatniť obidve možnosti.13.  Taktiež by bolo vhodné do zoznamu C obsahujúceho výrobky, na ktoré sa môže uplatňovať diferencované zdanenie s diferenčnou odchýlkou vo výške 30 percentuálnych bodov, zapísať všetky ovocné šťavy (produkt 2009), všetky minerálne vody a sýtené vody obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo ochucujúce látky (produkt 2202) a tovary z plastov používané v odvetví dopravy a obalových materiálov (produkt 3923) a zo zoznamu B vyňať ovocné šťavy patriace do položky 2009 80, minerálne vody patriace do položky 2202 10 a tovary z plastov používané v odvetví dopravy a obalových materiálov (produkt 3923), na ktoré sa v súčasnosti vzťahuje diferenčná odchýlka vo výške 20 percentuálnych bodov.14.  Čo sa týka cementov, v zozname B obsahujúcom výrobky, na ktoré sa môže uplatňovať diferencované zdanenie s diferenčnou odchýlkou 20 percentuálnych bodov, by bolo vhodné nahradiť biely cement (produkt 2523 21 00) inými portlandskými cementmi (produkt 2523 29). V prípade konštrukcií a častí konštrukcií z liatiny, železa alebo ocele by bolo vhodné uplatňovať povolenú diferenčnú odchýlku zdanenia 20 percentuálnych bodov na všetky produkty patriace do položky 7308 a ďalej, a nielen na produkty patriace do podpoložky 7308 90. A nakoniec, čo sa týka výrobkov z hliníka, bolo by vhodné uplatňovať diferenčnú odchýlku zdanenia 20 percentuálnych bodov na všetky produkty patriace do položky 7610 a ďalej, a nielen na produkty patriace do podpoložky 7610 90. Umožnilo by sa tak uplatňovať túto diferenčnú odchýlku zdanenia aj na dvere, okná, zárubne a prahy patriace do podpoložky 7610 10.15.  Nakoniec stále pokiaľ ide o Guyanu, by bolo vhodné do zoznamov produktov, na ktoré sa môže uplatňovať diferencované zdanenie, zapísať tri produkty, pre ktoré zatiaľ neexistuje miestna výroba, pre ktoré sú však vypracované konkrétne projekty na začatie výroby v krátkom čase. Týka sa to mlieka (produkt 0401), minerálnych vôd (produkt 2201) a niektorých výrobkov z kameňa alebo ostatných minerálov (produkt 6815).16.  Rozhodnutie 2004/162/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Príloha k rozhodnutiu 2004/162/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Toto rozhodnutie sa uplatňuje od […].Článok 3Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.V Bruseli [...]Za RadupredsedaPRÍLOHAPríloha k rozhodnutiu 2004/162/ES sa mení a dopĺňa takto:1) Časť A sa mení a dopĺňa takto:a) bod 1 sa mení a dopĺňa takto:i) vkladajú sa tieto produkty:„0210, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 2309, 6805“.ii) Vypúšťa sa produkt „2302“.b) Do bodu 2 sa vkladajú tieto produkty: „1006 20, 2201“.c) Bod 3 sa mení a dopĺňa takto:i) vkladajú sa tieto produkty:„1008 90 90, 1102, 2517 10“.ii) Vypúšťa sa produkt „2811“.d) Z bodu 4 sa odstraňujú tieto produkty: „3705 10 00, 3804 00“.2) Časť B sa mení a dopĺňa takto:a) Bod 1 sa mení a dopĺňa takto:i) Vkladajú sa tieto produkty:„3208, 3209, 3210, 7015 10 00“.ii) Vypúšťajú sa tieto produkty:„0210, 0702, 0705, 0706 10 00, 0707 00, 0709 60, 0709 90, 2302, 2309, 6805“.b) Bod 2 sa mení a dopĺňa takto:i) Vkladajú sa tieto produkty:„0201, 0202, 0203, 0204, 0208, 0210, 0304, 0305, 0401, 1905, 2105, 2523 29, 3919, 3926, 4910, 4911, 6109, 6205, 6206, 6810 19, 6815, 7210, 7214 20, 7216, 7217 90 90, 7308, 7309, 7310, 7314, 7610“.ii) Vypúšťajú sa tieto produkty:„1006 20, 2009 80, 2202 10, 2523 21 00, 3923, 7308 90, 7610 90“.c) Z bodu 3 sa vypúšťajú tieto produkty: „1008 90 90, 1102, 3820 okrem 3820 00 00“.d) Z bodu 4 sa vypúšťajú tieto produkty: „1507 90, 1510 00 90, 2828 10 00, 2828 90 00“.3) Časť C sa mení a dopĺňa takto:a) Z bodu 1 sa vypúšťajú tieto produkty: „1517 10, 2517 10, 3208, 3209, 3210, 7015 10 00“.b) Do bodu 2 sa vkladajú tieto produkty: „1601, 1602, 1702, 2001, 2006, 2007, 2009, 2103, 2106, 2202, 2208 70[6], 2208 90[7], 3923, 4403 99 95, 4407 22, 4407 99 96, 4409 29 91, 4409 29 99, 4418 okrem 4418 10 50, 4418 20 50, 4418 71, 4418 72 a 4418 79, 9403 40 10, 9406 okrem 9406 00 31“.c) Z bodu 3 sa vypúšťajú tieto produkty: „1517 10, 2517 10“.[1] KOM(2010) XXX v konečnom znení z xx.xx.2010.[2] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...][3] Ú. v. EÚ L 52, 21.2.2004, s. 64.[4] KOM(2010) XXX v konečnom znení z xx.xx.2010.[5] Podľa zatriedenia nomenklatúry Spoločného colného sadzobníka.[6] Len produkty na báze rumu patriace do položky 2208 40.[7] Len produkty na báze rumu patriace do položky 2208 40.