CELEX: 62013CA0250
Language: hr
Date: 2014-04-30 00:00:00
Title: Predmet C-250/13: Presuda Suda (deveto vijeće) od 30. travnja 2014. (zahtjev za prethodnu odluku Finanzgericht Baden-Württemberg – Njemačka) – Birgit Wagener protiv Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Villingen-Schwenningen (Zahtjev za prethodnu odluku — Socijalna sigurnost — Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije — Uredba (EEZ) br. 574/72 — Članak 107. stavci 1. i 6. — Uredba (EZ) br. 987/2009 — Članak 90. — Radnici migranti — Preračunavanje valuta — Uzimanje u obzir obiteljskih davanja primanih u Švicarskoj prilikom izračunavanja naknada za uzdržavano dijete od strane države članice — Dodatak u visini razlike — Datum koji se uzima u obzir za preračunavanje švicarskih obiteljskih davanja u eure)

24.6.2014   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 194/7
            
         Presuda Suda (deveto vijeće) od 30. travnja 2014. (zahtjev za prethodnu odluku Finanzgericht Baden-Württemberg – Njemačka) – Birgit Wagener protiv Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Villingen-Schwenningen
   (Predmet C-250/13) (1)
   
   ((Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna sigurnost - Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije - Uredba (EEZ) br. 574/72 - Članak 107. stavci 1. i 6. - Uredba (EZ) br. 987/2009 - Članak 90. - Radnici migranti - Preračunavanje valuta - Uzimanje u obzir obiteljskih davanja primanih u Švicarskoj prilikom izračunavanja naknada za uzdržavano dijete od strane države članice - Dodatak u visini razlike - Datum koji se uzima u obzir za preračunavanje švicarskih obiteljskih davanja u eure))
   2014/C 194/07
   Jezik postupka: njemački
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Finanzgericht Baden-Württemberg
   
      Stranke glavnog postupka
   
   
      Tužitelj: Birgit Wagener
   
      Tuženik: Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Villingen-Schwenningen
   
      Predmet
   
   Zahtjev za prethodnu odluku – Finanzgericht Baden-Württemberg – Tumačenje čl. 10. st. 1. točke (a) i 107. st. 1., 2., 4. i 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 574/72 od 21. ožujka 1972 o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EEZ) br. 1408/71 (SL L 74, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 8., str. 3.), čl. 90. Uredbe (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL L 284, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 171.), kao i Odluku H3 od 15. listopada 2009. o datumu koji se uzima u obzir za određivanje tečaja iz članka 90. Uredbe (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (SL 2010 C 106, str. 56) [neslužbeni prijevod] – Državljanin države članice koji sa svojom obitelji boravi u svojoj državi podrijetla i radi u Švicarskoj Konfederaciji – Kumuliranje prava na obiteljska davanja – Uzimanje u obzir obiteljskih davanja primanih u Švicarskoj prilikom izračunavanja naknada od strane države članice boravišta („Differenzkindergeld”) – Primjenjivi tečaj
   
      Izreka
   
   
               1.
            
            
               U okolnostima kao što su one u glavnom postupku, novčano preračunavanje obiteljskih naknada mora se izvršiti u skladu s člankom 107. stavkom 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 574/72 od 21. ožujka 1972. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EEZ) br. 1408/71 o primjeni sustava socijalne sigurnosti na zaposlene osobe, samozaposlene osobe i članove njihovih obitelji koji se kreću unutar Zajednice, u verziji izmijenjenoj i ažuriranoj Uredbom Vijeća (EZ) br. 118/97 od 2. prosinca 1996., kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1386/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2001.
            
         
               2.
            
            
               Članak 107. stavak 6. Uredbe br. 574/72, u verziji izmijenjenoj i ažuriranoj Uredbom br. 118/97, kako je izmijenjena Uredbom br. 1386/2001, treba tumačiti na način da se novčano preračunavanje obiteljskih naknada, kao što su one o kojima je riječ u glavnom postupku, u svrhu izračuna diferencijalnog dodatka na obiteljske naknade iz članka 10. stavka 1. točke (a) te uredbe treba izvršiti po službenom tečaju na dan plaćanja tih naknada od strane države članice na čijem državnom području predmetni radnik obavlja plaćenu djelatnost.
            
         
      (1)  SL C 260, 7.9.2013.