CELEX: 32019D0136
Language: da
Date: 2019-01-28 00:00:00
Title: Rådets afgørelse (EU) 2019/136 af 28. januar 2019 om den holdning, som på Den Europæiske Unions vegne skal indtages i Arbejdsgruppen om Vin nedsat ved aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab, for så vidt angår de formularer, der skal anvendes til certifikater ved import til Den Europæiske Union af vinprodukter med oprindelse i Japan, og de nærmere bestemmelser vedrørende selvcertificering

29.1.2019   
               
               
                  DA
               
               
                  Den Europæiske Unions Tidende
               
               
                  L 25/25
               
            
         RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2019/136
         af 28. januar 2019
         om den holdning, som på Den Europæiske Unions vegne skal indtages i Arbejdsgruppen om Vin nedsat ved aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab, for så vidt angår de formularer, der skal anvendes til certifikater ved import til Den Europæiske Union af vinprodukter med oprindelse i Japan, og de nærmere bestemmelser vedrørende selvcertificering
         RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
         under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
         under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
         ud fra følgende betragtninger:
         
                     (1)
                  
                  
                     Aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab (1) (»aftalen«) blev indgået af Unionen ved Rådets afgørelse (EU) 2018/1907 (2). Den træder i kraft den 1. februar 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     I henhold til aftalens artikel 2.28, stk. 1, er et certifikat, der er påtegnet i overensstemmelse med Japans love og forskrifter, herunder en producents selvcertificeringsformular, der er påtegnet af den kompetente myndighed i Japan, tilstrækkelig som dokumentation for, at kravene vedrørende import og salg i Unionen af vinprodukter med oprindelse i Japan jf. aftalens artikel 2.25, 2.26 eller 2.27, er opfyldt.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     I henhold til aftalens artikel 2.28, stk. 2, skal Arbejdsgruppen om Vin ved afgørelse vedtage de nærmere bestemmelser om gennemførelsen af nævnte artikels stk. 1, og navnlig de formularer, der skal anvendes, samt de oplysninger, der skal gives i certifikatet.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     I henhold til aftalens artikel 2.35, stk. 2, litra a), skal Arbejdsgruppen om Vin vedtage de nærmere bestemmelser vedrørende selvcertificering.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     I henhold til aftalens artikel 2.35, stk. 3, skal Arbejdsgruppen om Vin afholde sit første møde på datoen for aftalens ikrafttræden.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Arbejdsgruppen om Vin skal på sit første møde den 1. februar 2019 vedtage en afgørelse om de formularer, der skal anvendes til certifikater ved import til Den Europæiske Union af vinprodukter med oprindelse i Japan, og de nærmere bestemmelser vedrørende selvcertificering med henblik på at bane vejen for en effektiv gennemførelse af aftalen og dermed forenkle importen af vinprodukter med oprindelse i Japan. De påtænkte formularer og nærmere bestemmelser vedrørende selvcertificering er i overensstemmelse med Den Europæiske Unions politik om fremme af handel og samarbejde om forebyggelse af svig med tredjelande, der har indgået aftaler med Unionen.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i Arbejdsgruppen om Vin, bør fastlægges.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Den holdning, som Unionen skal indtage i Arbejdsgruppen om Vin, bør derfor baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
                  
               VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
         
            Artikel 1
            Den holdning, som på Unionens vegne skal indtages i Arbejdsgruppen om Vin på dens første møde, baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
         
         
            Artikel 2
            Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
         
         
            Udfærdiget i Bruxelles, den 28. januar 2019
            
               
                  På Rådets vegne
               
               P. DAEA
               
                  Formand
               
            
         
         
            (1)  EUT L 330 af 27.12.2018, s. 3.
         
            (2)  Rådets afgørelse (EU) 2018/1907 af 20. december 2018 om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab (EUT L 330 af 27.12.2018, s. 1).
      
      
         
            UDKAST TIL
            AFGØRELSE Nr. 1/2019 TRUFFET AF ARBEJDSGRUPPEN MELLEM EU OG JAPAN OM VIN
            af …
            om vedtagelse af de formularer, der skal anvendes til import til Den Europæiske Union af vinprodukter med oprindelse i Japan, og de nærmere bestemmelser vedrørende selvcertificering
            ARBEJDSGRUPPEN OM VIN HAR —
            under henvisning til aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab, særlig artikel 2.28 og 2.35, og
            ud fra følgende betragtninger:
            
                        (1)
                     
                     
                        Aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab (»aftalen«) træder i kraft den 1. februar 2019.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Ved aftalens artikel 22.4 nedsættes en arbejdsgruppe om vin, som bl.a. er ansvarlig for den effektive gennemførelse og anvendelse af aftalens afdeling C og bilag 2-E.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        I henhold til aftalens artikel 2.28, stk. 1, er et certifikat, der er påtegnet i overensstemmelse med Japans love og forskrifter, herunder en producents selvcertificeringsformular, der er påtegnet af den kompetente myndighed i Japan, tilstrækkelig som dokumentation for, at kravene vedrørende import og salg i Den Europæiske Union af vinprodukter med oprindelse i Japan jf. aftalens artikel 2.25, 2.26 eller 2.27, er opfyldt.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        I henhold til aftalens artikel 2.28, stk. 2, litra a), vedtages de formularer, der skal anvendes til certifikater, og de oplysninger, der skal gives i certifikaterne, ved afgørelse i Arbejdsgruppen om Vin, der er nedsat ved aftalens artikel 22.4.
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        I henhold til aftalens artikel 2.35, stk. 2, litra a), vedtages de nærmere bestemmelser vedrørende selvcertificering af Arbejdsgruppen om Vin —
                     
                  VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
            
               Artikel 1
               
                  1.   Den formular, der skal anvendes til certifikater, der er påtegnet i overensstemmelse med Japans love og forskrifter, findes i bilag I til denne afgørelse.
               
               
                  2.   Den formular, der skal anvendes i forbindelse med producenters selvcertificeringsformularer, der er påtegnet af den kompetente myndighed i Japan, findes i bilag II til denne afgørelse.
               
               
                  3.   De nærmere bestemmelser vedrørende producenters selvcertificering, der er påtegnet af den kompetente myndighed i Japan, er anført i bilag III til denne afgørelse.
               
            
            
               Artikel 2
               Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
            
            
               
                  
                     På vegne af Arbejdsgruppen om Vin
                  
                  
                     […]
                  
               
            
         
      
      
         
            BILAG I
            
               
            Tekst af billedet
            
               MODEL FOR DET CERTIFIKAT, SOM UDSTEDES AF DET NATIONALE FORSKNINGSINSTITUT FOR BRYGNING [NATIONAL RESEARCH INSTITUTE OF BREWING, NRIB] FOR IMPORT TIL EU AF VINPRODUKTER MED OPRINDELSE I JAPAN (1)
               1. Eksportør (fulde navn og adresse)
               Udstedende tredjeland: JAPAN
               Forenklet VI 1 løbenummer (2):
               DOKUMENT FOR IMPORT AF VIN,DRUESAFT ELLER DRUEMOST TIL DENEUROPÆISKE UNION
               2. Modtager (navn og adresse)
               3. Toldvæsenets påtegning (udfyldes af toldvæsenet i EU)
               4. Transportform og nærmere beskrivelse aftransporten (3)
               5. Udlosningssted (hvis forskellig fra 2)
               6. Beskrivelse af det importerede produkt (4)
               7. Mængde i l/hl/kg
               8. Antallet af beholdere (5)
               9. Erklæring
               »Det produkt, som er beskrevet i det foregående, er beregnet til direkte konsum og overholder de definitioner og ønologiske fremgangsmåder, der er tilladt i henhold til afdeling C i kapitel 2 i aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab.«
               Producentens navn og adresse:
               Det kompetente organs fulde navn og adresse: Sted og dato:
               Det Nationale Forskningsinstitut for Brygning
               under tilsyn af det japanske finansministerium
               3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japan
               Det kompetente organs stempel:
               Underskrift, navn og stilling for den ansvarlige fra det kompetente organ:
               (1) I overensstemmelse med artikel 2.28 i aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab.
               (2) Dette er det sporingsnummer, partiet er blevet tildelt af NRIB.
               (3) Angiv: anvendt transport til indgangsstedet til EU, angiv transportform (skib, luftfragt osv.), angiv navn på skib osv.
               (4) Angiv følgende oplysninger:
               — salgsbetegnelse, som den fremgår af etiketten (f.eks. navn på producent og vindyrkningsområde, handelsnavn osv.)
               — navn på oprindelsesland: [angiv »Japan«]
               — den geografiske betegnelse, hvis det er relevant
               — virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen
               — produktets farve (angiv kun »rød«, »rosé«, »pink« eller »hvid«)
               — kode i den kombinerede nomenklatur (KN-kode).
               (5) En beholder vil sige en vinbeholder på mindre end 60 liter. Antallet af beholdere kan være antallet af flasker.
            
            
               
            Tekst af billedet
            
               Afskrivninger (overgang til fri omsætning og udstedelse af uddrag)
               Mængde
               10. Nummer og dato på tolddokumentet for overgang til fri omsætning og på uddraget
               11. Modtagers fulde navn og adresse (uddrag)
               12. Den kompetente myndigheds segl
               Til rådighed
               Afskrevet
               Til rådighed
               Afskrevet
               Til rådighed
               Afskrevet
               13. Yderligere bemærkninger
            
         
      
      
         
            BILAG II
            
               
            Tekst af billedet
            
               MODEL FOR SELVCERTIFICERINGSFORMULAR FOR IMPORT TIL DEN EUROPÆISKE UNION AF VINPRODUKTERMED OPRINDELSE I JAPAN (1)
               1. Eksportør (fulde navn og adresse)
               Udstedende tredjeland: JAPAN
               Forenklet VI 1 løbenummer (2):
               DOKUMENT FOR IMPORT AF VIN,DRUESAFT ELLER DRUEMOST TIL DENEUROPÆISKE UNION
               2. Modtager (navn og adresse)
               3. Toldvæsenets påtegning (udfyldes af toldvæsenet i EU)
               4. Transportform og nærmere beskrivelse aftransporten (3)
               5. Udlosningssted (hvis forskellig fra 2)
               6. Beskrivelse af det importerede produkt (4)
               7. Mængde i l/hl/kg
               8. Antallet af beholdere (5)
               9. Erklæring
               »Det produkt, som er beskrevet i det foregående, er beregnet til direkte konsum og overholder de definitioner og ønologiske fremgangsmåder, der er godkendt i afdeling C i kapitel 2 i aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab. Det er fremstillet af en producent, som har fået en individuel godkendelse af Japans nationale skattevæsen til fremstilling af vin og af Det Nationale Forskningsinstituttet for Brygning (NRIB) til selvcertificering. Producenten er underlagt inspektion og tilsyn af NRIB.«
               Den godkendte producents navn, adresse og registrerings-/godkendelsesnummer:
               Det kompetente organs fulde navn og adresse: Sted og dato:
               Det Nationale Forskningsinstitut for Brygning
               under tilsyn af det japanske finansministerium
               3-7-1, Kagamiyama, Higashihiroshima, Hiroshima, Japan
               Den godkendte producents stempel: Den godkendte producents underskrift:
               (1) I overensstemmelse med artikel 2.28 i aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab.
               (2) Dette er det sporingsnummer, partiet er blevet tildelt af Det Nationale Forskningsinstitut for Brygning (NRIB).
               (3) Angiv: anvendt transport til indgangsstedet til EU, angiv transportform (skib, luftfragt osv.), angiv navn på skib osv.
               (4) Angiv følgende oplysninger:
               — salgsbetegnelse, som den fremgår af etiketten (f.eks. navn på producent og vindyrkningsområde, handelsnavn osv.)
               — navn på oprindelsesland: [angiv »Japan«]
               — den geografiske betegnelse, hvis det er relevant
               — virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen
               — produktets farve (angiv kun »rød«, »rosé«, »pink« eller »hvid«)
               — kode i den kombinerede nomenklatur (KN-kode).
               (5) En beholder vil sige en vinbeholder på mindre end 60 liter. Antallet af beholdere kan være antallet af flasker.
            
            
               
            Tekst af billedet
            
               10. ANALYSERAPPORT (med ovennævnte produkts analysedata)
               FOR DRUEMOST OG DRUESAFT:
               Der skal ikke indberettes oplysninger herom.
               FOR VIN OG DRUEMOST I GÆRING:
               — virkeligt alkoholindhold udtrykt i volumen:
               FOR ALLE PRODUKTER:
               — totalt svovldioxidindhold:
               — totalt syreindhold:
               Den godkendte producents stempel: Sted og dato:
               Den godkendte producents underskrift, navn og stilling:
            
            
               
            Tekst af billedet
            
               Afskrivninger (overgang til fri omsætning og udstedelse af uddrag)
               Mængde
               11. Nummer og dato på tolddokumentet for overgang til fri omsætning og på uddraget
               12. Modtagers fulde navn og adresse (uddrag)
               13. Den kompetente myndigheds segl
               Til rådighed
               Afskrevet
               Til rådighed
               Afskrevet
               Til rådighed
               Afskrevet
               14. Yderligere bemærkninger
            
         
      
      
         
            BILAG III
            De nærmere bestemmelser vedrørende selvcertificering
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Det nationale Forskningsinstitut for Brygning under tilsyn af det japanske finansministerium
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    udpeger individuelt de producenter, der har beføjelse i Japan til at udarbejde de selvcertificeringsformularer, som omhandles i artikel 2.28 i aftalen mellem Den Europæiske Union og Japan om et økonomisk partnerskab
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    fører tilsyn med og inspicerer de godkendte producenter og
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    underretter Den Europæiske Union:
                                    
                                                —
                                             
                                             
                                                halvårligt i januar og juli om navne, adresser og officielle registreringsnumre på de godkendte producenter og
                                             
                                          
                                                —
                                             
                                             
                                                straks om navne- eller adresseændringer på godkendte producenter eller tilbagekaldelser af godkendelser.
                                             
                                          
                              
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Den Europæiske Union offentliggør og opdaterer straks navne og adresser på de godkendte producenter i listen med titlen »Kompetente organer i tredjelande, udpegede laboratorier samt vinproducenter og forarbejdningsvirksomheder, der har beføjelse til at udfærdige VI 1-dokumenter for import af vin til EU«, som findes på Europa-Kommissionens officielle websted:
                        ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/wine/lists/06.pdf