CELEX: C1997/271/19
Language: el
Date: 1997-09-06 00:00:00
Title: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που ασκήθηκε στις 28 Ιουλίου 1997 (Υπόθεση C-272/97)

6 . 9 . 97            I EL j               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   C 271 / 11
άρθρο 8 της οδηγίας 92/50/ΕΟΚ, απαιτείται να διευκρινιστεί         στις 24 Ιουλίου 1997, το Landesarbeitsgericht Niedersachsen
αν η κανονιστική αυτή διάταξη διασφαλίζεται κατ' ανάγκη             (τρίτο τμήμα) ζήτησε, στο πλαίσιο των διαφορών που
από τον ίδιο το δήμο, o οποίος οφείλει να κινήσει τις              εκκρεμούν ενώπιον του μεταξύ Deutsche Post AG κατά
αναγκαίες διαδικασίες προκηρύξεως διαγωνισμών, ή αν                Elisabeth Sievers (υπόθεση C-270/97) και Deutsche Post AG
μπορεί να διασφαλιστεί και από τον αντιπρόσωπο στον οποίο          κατά Brunhilde Schrage (υπόθεση C-271 /97), από το Δικα­
εκχωρήθηκαν οι σχετικές εξουσίες. Τέλος, εφόσον κριθεί ότι η       στήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων την έκδοση προδικα­
τήρηση της εν λόγω υποχρεώσεως μπορεί να διασφαλιστεί και          στικής αποφάσεως επί των ακόλουθων ερωτημάτων:
από τον αντιπρόσωπο, είναι αναγκαίο να διευκρινιστεί αν o
τελευταίος διαθέτει την ευχέρεια να επιλέξει, όσον αφορά την        1 , α) Επιβάλλεται η υπεροχή εφαρμογής ή ισχύος του
παροχή της υπηρεσίας, εαυτόν προς διαχείρισή της ή να την                   κοινοτικού δικαίου (κατά το άρθρο 5 παράγραφος 2
αναθέσει υποχρεωτικά σε τρίτους.                                            και το άρθρο 189 της συνθήκης ΕΚ) έναντι εθνικών ·
                                                                            διατάξεων των κρατών μελών, οι οποίες διά της
(') Οδηγία 92/50/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 1992, για το          συρροής αξιώσεων επί των αυτών πραγματικών
     συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημόσεων συμβάσεων                  περιστατικών με σκοπό επίσης την ενίσχυση της
     υπηρεσιών (ΕΕ L 209 της 24. 7. 1992, σ. 1 ).                           επιταγής για ίση μεταχείριση από τα επαγγελματικά
                                                                            συστήματα κοινωνικών ασφαλίσεων θα μπορούσαν ή
                                                                            θα έπρεπε να τύχουν εφαρμογής, όπως παραδείγμα­
                                                                            τος χάρη στη Γερμανία — γενικώς — η αρχή της ίσης
                                                                            μεταχειρίσεως του εργασιακού δικαίου ή — ειδικώς
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                           — το άρθρο 2 παράγραφος 1 του Bescfiftigungsför­
υπέβαλε το Cour supérieure de justice του Μεγάλου Δουκά­                    derungsgesetz του 1985 (νόμου του 1985 περί ενι­
του του Λουξεμβούργου με απόφαση της 26ης Ιουνίου 1997                      σχύσεως της απασχολήσεως):
στα πλαίσια της εκκρεμούς ενώπιον του υποθέσεως Eric
Coursier κατά Fortis Bank και της συζύγου του πρώτου                    β) Ισχύει η υπεροχή του κοινοτικού δικαίου σε περίπτω­
                    Martine, το γένος Bellami                               ση συγκρούσεως κατά την οποία το κοινοτικό δίκαιο
                                                                            αναγνωρίζει παροχές από επαγγελματικά συστήματα
                        (Υπόθεση C-267/97)                                  κοινωνικής ασφαλίσεως μόνον καθόσον και εφόσον
                           (97/C 271 / 17)                                  δεν ανατρέχουν σε περιόδους απασχολήσεως πριν
                                                                            από τις 17 Μαΐου 1990, ενώ οι κανόνες του εσωτερικού
Με απόφαση της 26ης Ιουνίου 1997, η οποία περιήλθε στη                      δικαίου ρυθμίζουν διαφορετικά την ίδια περίπτωση,
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        καθόσον, γενικώς, δεν αποκλείουν την αναδρομική
στις 22 Ιουλίου 1997 , το Cour supérieure de justice του                    ισχύ τους:
Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου , στο πλαίσιο της
εκκρεμούς ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου υποθέσεως                   γ) Εξακολουθεί να υπάρχει η υπεροχή αυτή μόνον όταν
Eric Coursier κατά Fortis Bank και της συζύγου του πρώτου                   θίγεται συγκεκριμένα o πλην του κοινωνικού υφιστά­
Martine, το γένος Bellami , ζητεί από το Δικαστήριο την                     μενος οικονομικός σκοπός του άρθρου 119 της συνθή­
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως.                                             κης ΕΚ , δηλαδή η δημιουργία ίσων ευκαιριών αντα­
                                                                            γωνισμού ;
Το Cour supérieure de justice του Μεγάλου Δουκάτου του
Λουξεμβούργου ζητεί από το Δικαστήριο να αποφανθεί επί             2. Επιβάλλει τουλάχιστον η αποδιδόμενη στο κοινοτικό
του ακόλουθου ερωτήματος:                                               δίκαιο αρχή της σύμφωνης προς το κοινοτικό δίκαιο
                                                                        ερμηνείας του εθνικού δικαίου να ερμηνεύονται και να
Ερωτάται αν απόφαση εκδοθείσα στη χώρα προελεύσεως,                     εφαρμόζονται διατάξεις του εσωτερικού δικαίου περί
στα πλαίσια διαδικασίας δικαστικής εκκαθαρίσεως, ήτοι                   ίσης μεταχειρίσεως όσον αφορά παροχή από επαγγελμα­
θέματος εξαιρουμένου από το πεδίο εφαρμογής της συμβά­                  τικά συστήματα κοινωνικών ασφαλίσεων σύμφωνα με τις
σεως των Βρυξελλών, η οποία επιπλέον δεν είναι αναγνωρι­                επιταγές και τους περιορισμούς ( απαγόρευση της ανα­
στέα στη χώρα αναγνωρίσεως δυνάμει του εθνικού δικαίου                  δρομικής ισχύος) του κοινοτικού δικαίου ;
της, αλλ' η οποία, στη χώρα όπου εξεδόθη, παρέχει στον ένα
διάδικο ασυλία εκτελέσεως της αποφάσεως της οποίας
ζητείται η εκτέλεση, επηρεάζει το εκτελεστόν από το οποίο
εξαρτάται η αναγνώριση και η εκτέλεση αποφάσεως σύμφω­             Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
να με το άρθρο 31 πρώτο εδάφιο της συμβάσεως.                      κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, που
                                                                                   ασκήθηκε στις 28 Ιουλίου 1997
                                                                                        (Υπόθεση C-272/97)
                                                                                            (97/C 271 /19
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το Landesarbeitsgericht Niedersachsen με διάταξη           H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
της 8ης Νοεμβρίου 1996 στις υποθέσεις Deutsche Post AG             νη από τους Antonio Caeiro και Jürgen Grunwald, νομικούς
        κατά 1. Elisabeth Sievers και 2. Brunhilde Schrage         συμβούλους στη Νομική Υπηρεσία της Επιτροπής, με αντί­
                                                                   κλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la Cruz, μέλος
                (Υποθέσεις C-270/97 και C-271/97)                  της Νομικής Υπηρεσίας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, Cen­
                           (97/C 271/18)                           tre Wagner C 254, Kirchberg, άσκησε ενώπιον του Δικαστη­
                                                                   ρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 28 Ιουλίου 1997,
Με διάταξη της 8ης Νοεμβρίου 1996, η οποία περιήλθε στη            προσφυγή κατά Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμα­
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               νίας.
 ---pagebreak--- C 271/ 12               EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   6. 9. 97
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο να αναγνωρίσει                συνήψε συμφωνία δανείου με την εταιρεία Coal Products Ltd
ότι:                                                                 (εναγομένη), σύμφωνα με την οποία η ενάγουσα, ενεργούσα
                                                                     βάσει του άρθρου 54 της συνθήκης ΕΚΑΧ, συμφώνησε να
— η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας παρέβη τις                χορηγήσει δάνειο 10 000 000 λιρών στερλινών στην εναγομέ­
      υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ επειδή δεν           νη με σκοπό την προώθηση της καταναλώσεως άνθρακα
      έλαβε εντός της ταχθείσας προθεσμίας όλα τα απαιτού­           παραγομένου εντός της Κοινότητας. H συμφωνία προέβλεπε
      μενα μέτρα προκειμένου να εφαρμόσει την οδηγία 90/             επίσης επιδότηση του επιτοκίου .
      6Θ5/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 8ης Νοεμβρίου 1990, περί
      τροποποιήσεως των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ και 83/349/
                                                                     H επιδότηση καθορίστηκε στο ισοδύναμο σε λίρες στερλίνες
      ΕΟΚ, περί ετησίων λογαριασμών και περί ενοποιημένων
                                                                     του ποσού του 1 875 420 Ecu. Εντούτοις, το εν λόγω ποσό
      λογαριασμών, αντιστοίχως ('), όσον αφορά το πεδίο              επρόκειτο να διορθωθεί ανάλογα με την πράγματι κατανα­
      εφαρμογής τους,
                                                                     λωνόμενη ποσότητα κοινοτικού άνθρακα. H επιδότηση επι­
— να καταδικάσει την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της                     τοκίου υπολογίστηκε με βάση κατανάλωση εκ μέρους της
      Γερμανίας στα δικαστικά έξοδα.                                 εναγομένης 350 000 τόνων ετησίως κοινοτικού άνθρακα σε
                                                                     περίοδο πέντε ετών αρχομένη από τις 28 Μαΐου 1993.
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                                                                     Το δάνειο επρόκειτο να επιστραφεί σε μια δόση στις 28 Μαΐου
Από το δεσμευτικό χαρακτήρα των οδηγιών, κατά το άρ­                 1997. Ωστόσο, στις 30 Ιανουαρίου 1995 πραγματοποιήθηκαν
θρο 189 παράγραφος 3 και από το άρθρο 5 παράγραφος 1 της             αλλαγές στο ιδιοκτησιακό καθεστώς της Coal Products Ltd
συνθήκης ΕΚ προκύπτει ότι τα κράτη μέλη προς τα οποία                και το δάνειο επεστράφη στις 3 Φεβρουαρίου 1995 .
απευθύνεται η οδηγία υποχρεούνται να έχουν εκπληρώσει
τους σκοπούς της οδηγίας εντός της ταχθείσας προθεσμίας. H           H διαφορά μεταξύ των μερών αφορά ένα μόνο ζήτημα: την
εν λόγω προθεσμία έχει παρέλθει από 1ης Ιανουαρίου 1993,             εναρκτήρια ημερομηνία της περιόδου καθορισμού των κατα­
χωρίς η Γερμανία να έχει λάβει τα απαιτούμενα μέτρα για              ναλισκομένων από την εναγομένη ποσοτήτων άνθρακα.
μεταφορά της οδηγίας στην εσωτερική της έννομη τάξη .
( · ) ΕΕ L 317 της 16. 11 . 1990, σ. 60.
                                                                     H Επιτροπή έχει την άποψη ότι η περίοδος αυτή άρχισε στις
                                                                     28 Μαΐου 1993. H εναγομένη επιδιώκει να αποδείξει ότι η
                                                                     συμφωνία δανείου τροποποιήθηκε κατόπιν προτάσεως η
                                                                     οποία φέρεται ότι έγινε με έγγραφο της Επιτροπής με
                                                                     ημερομηνία 23 Ιανουαρίου 1995 . Ζητώντας στοιχεία για την
                                                                     κατανάλωση άνθρακα για «τα τρία έτη που προηγούνται
                                                                     αμέσως της ημερομηνίας μεταφοράς στην ΜΕΒΟ» (δηλαδή
Αγωγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατα                   της 30ής Ιανουαρίου 1995 ), η Επιτροπή φέρεται ότι παρέσχε
εταιρείας Coal Products Ltd, που ασκήθηκε στις 29 Ιουλίου            τη δυνατότητα να θεωρηθεί ως εναρκτήρια ημερομηνία η 28η
                                  1997
                                                                     Μαΐου 1992. H εναγομένη διατείνεται ότι δέχθηκε την
                        (Υπόθεση C-274/97)                           προσφορά της Επιτροπής με έγγραφα της 30ής Ιανουαρίου
                             (97/C 271 /20)                          και 20ής Μαρτίου 1995 . Συνεπώς, ισχυρίζεται ότι η εναρκτή­
                                                                     ρια ημερομηνία για τη σχετική περίοδο που προβλέπεται από
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                  τη συμφωνία δανείου τροποποιήθηκε με αμοιβαία συναίνεση
νη από τους Peter Oliver και Barry Doherty, μέλη της Νομικής         των μερών.
Υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos
Gomez de la Cruz, μέλος της Νομικής Υπηρεσίας, Centre                H Επιτροπή υποστηρίζει ότι η ανταλλαγή εγγράφων μεταξύ
Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 29 Ιουλίου 1997 , ενώπιον του         της Επιτροπής και της εταιρείας Coal Products Ltd θα
Δικαστηρίου των Ευροοπαϊκών Κοινοτήτων, αγιογή κατά                  μπορούσε να θεωρηθεί ότι συνιστά τροποποίηση της αρχικής
εταιρείας Coal Products Ltd of Mill Lane, Wingerworth ,              συμβάσεως μόνον αν α) διατυπωνόταν σαφώς κάτι τέτοιο ή
Chesterfield, Derbyshire S42 6NG , Αγγλία.                           β) υπήρχε σαφής ένδειξη της προθέσεως των μερών να
                                                                     προβούν σε μια τέτοια ενέργεια. H Επιτροπή ουδέποτε είχε
H ενάγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                                  τέτοια πρόθεση .
— να υποχρεώσει την εναγομένη να καταβάλει:                          H ενάγουσα διατείνεται ότι o ισχυρισμός της εναγομένης
      — ποσό 252 558 Ecu,                                            είναι εντελώς αβάσιμος για τους ακόλουθους λόγους:
      — τόκους επί του ποσού αυτού προς 8% από τις                   α) ζητώντας απλώς αριθμητικά στοιχεία, το από 23 Ιανουα­
          3 Φεβρουαρίου 1995 , ήτοι από την ημερομηνία κατά              ρίου 1995 έγγραφο της Επιτροπής δεν μπορεί, με καμία
          την οποία το ποσό αυτό κατέστη απαιτητό ,                      λογική ερμηνεία, να θεωρηθεί ότι συνιστά πρόταση
                                                                         μεταβολής της εναρκτήριας ημερομηνίας όσον αφορά
      — τα δικαστικά έξοδα της παρούσας διαδικασίας.                     τον προσδιορισμό της περιόδου περί της οποίας γίνεται
                                                                         λόγος στη συμφωνία δανείου­
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                                                                      β) ακόμα και στην ακραία υποθετική περίπτωση στην οποία
 Στις 21 Μαΐου 1992 , η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και                  η σύμβαση δανείου θα μπορούσε θεωρητικά να έχει
 Χάλυβα, εκπροσωπουμένη από την Επιτροπή (ενάγουσα),                     τροποποιηθεί λόγω αυτής της αιτήσεως παροχής πληρο­