CELEX: 52012PC0773
Language: fi
Date: 2012-12-18
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS unionin oikeuksien harjoittamisesta kansainvälisten kauppasääntöjen soveltamista ja täytäntöönpanoa varten

|
			
		
		
		52012PC0773
		
			Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS unionin oikeuksien harjoittamisesta kansainvälisten kauppasääntöjen soveltamista ja täytäntöönpanoa varten /* COM/2012/0773 final - 2012/0359 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Perustelut ja
tavoitteet 
Tässä ehdotuksessa
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi otetaan huomioon unionin
ensisijainen tavoite panna tehokkaasti täytäntöön kaupalliset oikeutensa.
Tavoite esitettiin komission tiedonannossa Kauppa, kasvu ja
maailmanpolitiikka[1] ja vahvistettiin 21. joulukuuta
2010 annetuissa neuvoston päätelmissä[2].
Unionilla ei ole tällä
hetkellä yhteisiä lainsäädäntöpuitteita[3],
joilla sen kansainvälisten kauppasopimusten mukaiset oikeudet voitaisiin panna
täytäntöön. Tällä ehdotuksella on tarkoitus korjata tämä tilanne.
Yleinen tausta
Unioni voi joutua
toteuttamaan yksipuolisia toimenpiteitä kansainvälisten kauppasopimusten
mukaisten oikeuksiensa ja etujensa täytäntöönpanemiseksi ja puolustamiseksi,
esimerkiksi Maailman kauppajärjestön WTO:n riitojenratkaisusääntöjen ja
kahdenvälisten tai alueellisen riidanratkaisumekanismien mukaisesti.
Samanlainen tilanne vallitsee kansainvälisten sopimusten mukaisten kaupan
suojatoimenpiteiden ja tariffien uudelleen sitomista koskevien toimien osalta.
Kaikki tällaiset toimenpiteet edellyttävät nopeita toimia, jotta ne voisivat
toimia tehokkaasti ja uskottavasti ja edistää sääntöjen noudattamista ja jotta
voitaisiin noudattaa asiaan liittyvissä unionin kansainvälisissä sitoumuksissa
asetettuja määräaikoja. Tämä edellyttää nopeaa, tehokasta ja joustavaa
päätöksentekoa Lissabonin sopimuksessa määrättyjen rakenteiden puitteissa.
Ennen Lissabonin
sopimuksen voimaantuloa unionin lähestymistapa täytäntöönpanoon oli tapauskohtainen,
ja täytäntöönpano tapahtui asetuksilla, jotka neuvosto antoi entiseen 133 artiklaan
perustuvan komission ehdotuksen perusteella. Lissabonin sopimuksen voimaantulon
jälkeen neuvosto ja Euroopan parlamentti jakavat lainsäädäntövallan
tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä niiden toimenpiteiden osalta, joilla
määritellään puitteet yhteisen kauppapolitiikan täytäntöönpanoa varten
(Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen eli SEUT-sopimuksen 207
artikla). Oikeuksien täytäntöönpano kansainvälisten kauppasopimusten nojalla on
tyypillinen täytäntöönpanotehtävä, joka saattaa edellyttää toimenpiteiden
hyväksymistä ja täytäntöönpanoa tiukan määräajan kuluessa. On aiheellista, että
neuvosto ja Euroopan parlamentti vahvistavat selkeät ja ennakoitavissa olevat
puitteet tällaisten säädösten hyväksymistä varten.
Ennen SEUT-sopimuksen
voimaantuloa vallinnut käytäntö osoittaa, että on suotavaa ottaa käyttöön
menettelyjä, jotka mahdollistavat nopean ja tehokkaan päätöksenteon unionin
oikeuksien täytäntöönpanemiseksi:
–                        
WTO:n riitojenratkaisumenettelyssä asiassa, joka
koski Yhdysvaltojen ulkomaankauppayhtiöitä (Foreign Sales Corporations),
komission esittämästä ehdotuksesta kesti 8 kuukautta siihen, että lisätullien
käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien
tuotteiden tuonnissa 8. joulukuuta 2003 annettu neuvoston asetus (EY) N:o
2193/2003 hyväksyttiin. Toimenpide suspendoitiin 15. päivänä toukokuuta 2006
annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 728/2006, jonka hyväksyminen kesti 3 päivää
komission ehdotuksen tekemisestä.
–                        
WTO:n riitojenratkaisumenettelyssä asiassa
”Yhdysvallat – Polkumyynnin ja tukien vastainen laki (ns. Byrd-muutos)”
komission esittämästä ehdotuksesta kesti noin 2 kuukautta siihen, että
ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista
peräisin olevien tuotteiden tuonnissa 25. huhtikuuta 2005 annettu neuvoston
asetus (EY) N:o 673/2005 hyväksyttiin.
–                        
WTO:n riitojenratkaisumenettelyssä asiassa, joka
koski vehnägluteenin tuontia Yhdysvaltoihin, 14. elokuuta 1998 annetussa
neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1804/98 varattiin EU:lle oikeus tasapainottaa
Yhdysvaltojen käyttöön ottamien suojatoimenpiteiden haitallisia vaikutuksia
suojatoimenpiteitä koskevan WTO:n sopimuksen 8 artiklan mukaisesti. Asetuksen
hyväksyminen kesti yhden kuukauden komission ehdotuksen esittämisestä.
–                        
Terästuotteiden tuontia Yhdysvaltoihin koskevassa
asiassa 13. kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1031/2002, joka
koski suojatoimenpiteiden tasapainottamistoimenpiteitä, hyväksyminen kesti 2
kuukautta; tasapainottamisen kumoaminen samassa asiassa onnistui 4 päivässä.
Koska
kauppapoliittisten toimenpiteiden täytäntöönpanolle edellä esitettyjen
tapausten kaltaisissa tilanteissa ei ole olemassa asianmukaisia lainsäädäntöpuitteita,
on turvauduttava tavalliseen lainsäätämisjärjestykseen toimenpiteiden
hyväksymiseksi tietyissä tilanteissa. Säädöksen hyväksymiseen menee keskimäärin
15–31 kuukautta, mikä voi vaikuttaa unionin kykyyn harjoittaa tehokkaasti
oikeuksiaan niissä määräajoissa, jotka on asetettu kansainvälisissä
kauppasopimuksissa.
Tämä asetusluonnos
perustuu seuraaviin seikkoihin: a) sellaisten kauppapoliittisten toimenpiteiden
hyväksyminen, joilla pannaan täytäntöön kansainvälisiin sopimuksiin perustuvia
unionin oikeuksia, on tyypillinen täytäntöönpanotehtävä, joka on toteutettava
yhteisten sääntöjen puitteissa, b) koska asianmukaisia lainsäädäntöpuitteita ei
ole olemassa, unionin kyky panna tehokkaasti oikeuksiaan täytäntöön saattaa
vaarantua ja c) unionin suhteellisen pitkän päätöksentekoajan ja
kansainvälisten sopimusten mukaisen oikeuksien täytäntöönpanon määräaikojen
välillä on mahdollinen ristiriita. 
Tähän liittyen tässä asetusluonnoksessa
ehdotetaan sellaisten yhteisten lainsäädäntöpuitteiden luomista, joilla pannaan
täytäntöön kansainvälisiin kauppasopimuksiin perustuvat unionin oikeudet
Lissabonin sopimuksen mukaisesti. Asetuksessa ehdotetaan, että komissiolle
siirrettäisiin valta hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä SEUT-sopimuksen 291
artiklan mukaisesti tässä asetusluonnoksessa vahvistetun soveltamisalan
puitteissa ja nimenomaisesti esitettyjen kriteereiden rajoissa ja mukaisesti.
Asetuksen soveltamisalaan kuuluvat täytäntöönpanosäädösten hyväksyminen,
suspendointi, muuttaminen ja voimassaolon päättäminen seuraavien osalta:
a)           sitovien monenvälisten ja
kahdenvälisten riidanratkaisusääntöjen mukaisten unionin oikeuksien
täytäntöönpano
b)           monenvälisten ja kahdenvälisten
suojatoimenpiteitä koskevien sääntöjen mukaiset tasapainotustoimenpiteet 
c)           tasapainotustoimenpiteet siinä
tapauksessa, että jokin kolmas maa muuttaa myönnytyksiään GATT 1994 ‑sopimuksen
XXVIII artiklan mukaisesti.
Nyt ehdotettavan asetusluonnoksen mukaisesti
komissio voi hyväksyä seuraavanlaisia kauppapoliittisia toimenpiteitä: tullit,
tavaroiden tuontia tai vientiä koskevat määrälliset rajoitukset sekä julkisia
hankintoja koskevat toimenpiteet. Tähän lähestymistapaan on päädytty
kauppapoliittisista toimenpiteistä vuosien mittaan saatujen kokemusten
perusteella, ja siinä tulee esiin se, että toimet valituilla aloilla ovat
käytännössä mahdollisia ja yleensä tehokkaita. Unionin lainsäädännön kehityksen
nykyvaiheessa – etenkin kun otetaan huomioon palveluja ja immateriaalioikeuksia
koskevat kansalliset säädökset sekä näiden sektoreiden luonteen vuoksi niihin
liittyvien tehokkaiden toimien rajoitukset – vallan siirtämisessä komissiolle
on aiheellista keskittyä muille kauppapolitiikan aloille. On huomattava, että
nk. ristikkäiset vastatoimet (eli myönnytysten tai muiden velvoitteiden
suspendoiminen eri sektorilla kuin sillä, jolla rikkomus on tehty) ovat yleensä
mahdollisia WTO-sääntöjen mukaisesti eikä unionin vapaakauppasopimuksissa ole
tällaisia vastatoimia koskevia rajoituksia. Jos osoittautuu tarpeelliseksi,
että unioni turvautuu kauppapoliittisiin toimenpiteisiin, joita asetusluonnos
ei kata, mukaan luettuna palvelujen kauppa tai immateriaalioikeuksien
kaupalliset näkökohdat, komissio voisi tehdä säädösehdotuksen SEUT-sopimuksen
207 artiklan perusteella tai käyttää muita sovellettavissa olevia menettelyitä.

Uudelleentarkastelulausekkeessa
vahvistetaan, että komissio arvioi asetuksen toimintaa kolme vuotta asetuksen
ensimmäisestä täytäntöönpanosta. Komissio laatii raportin ja – olosuhteiden
niin vaatiessa – voi ehdottaa asianmukaisia toimenpiteitä asetuksen tehokkuuden
parantamiseksi. Tässä yhteydessä on harkittava asetuksen mukaisten
kauppapoliittisten toimenpiteiden laajuutta, kuten palvelujen kauppa ja
immateriaalioikeudet tavarakaupan lisäksi. 
Julkisten hankintojen osalta julkisia
hankintoja koskevan WTO-sopimuksen (nk. GPA-sopimuksen) sekä tällä hetkellä
voimassa olevan version että tarkistetun version mukaisesti jos GPA-sopimuksen osapuoli ei noudata
sitoumuksiaan, muut sopimuspuolet voivat suspendoida myönnytykset tai muut
velvoitteet vain julkisten hankintojen markkinoiden osalta. Tämä huomioon
ottaen asetusluonnoksessa on tärkeää säätää julkisia hankintoja koskevien
kauppapoliittisten toimenpiteiden mahdollisesta hyväksymisestä, jotta unioni
voi panna tehokkaasti täytäntöön lailliset oikeutensa unionin kansainvälisten
velvoitteiden kattamien julkisten hankintojen osalta.
WTO-riidanratkaisumenettelyn lisäksi, jota on käytetty useissa tapauksissa
GPA-sopimuksen vastaisten käytäntöjen torjumiseksi, kahdenvälisissä yhteyksissä
tulee todennäköisesti esiin hankintasitoumusten täytäntöönpanoon liittyviä
toimia, koska unionin hiljattain tekemiin kahdenvälisiin kauppasopimuksiin
sisältyy täysimittaisia riidanratkaisumekanismeja. Unionilla on kokemusta
sellaisten kauppapoliittisten toimenpiteiden täytäntöönpanosta, jotka
rajoittavat tarpeen mukaan kolmansien maiden pääsyä unionin julkisten
hankintojen markkinoille.[4]
Julkisten hankintojen erityispiirteiden – etenkin tiettyihin tarjouspyyntöihin
pääsyä sääntelevien ja määrittelevien hallinnollisten menettelyjen – vuoksi on
mahdollista säätää toimista, jotka koskevat sekä tavaroiden että palvelujen
julkisia hankintoja. Tähän asetusehdotukseen sisältyvät kauppapoliittiset
toimenpiteet vastaisivat lisäksi suspendoitujen hankintasitoumusten
soveltamisalaa, eli niitä sovellettaisiin vain tiettyihin tahoihin ja tietyn
kynnyksen ylittäviin määriin. Lisäksi olisi otettava huomioon yhteys tämän
ehdotuksen sekä komission ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetukseksi kolmansien maiden tavaroiden ja palvelujen pääsystä unionin
sisämarkkinoille julkisten hankintojen alalla (COM(2012) 124, 21.3.2012)
välillä. Jälkimmäisellä ehdotuksella pyritään lisäämään unionin vaikutusvaltaa
neuvotteluissa, jotka koskevat unionin tavaroiden, palvelujen ja toimittajien
pääsyä kolmansien maiden julkisten hankintojen markkinoille; siinä keskitytään
kolmansien maiden sellaisten tavaroiden ja palvelujen pääsyyn unionin julkisten
hankintojen markkinoille, jotka eivät kuulu markkinoillepääsyä koskevien
sitoumusten piiriin julkiset hankinnat kattavien kansainvälisten sopimusten
nojalla. Tässä ehdotuksessa sitä vastoin käsitellään horisontaalisesti
tällaisten sopimusten täytäntöönpanoa, ja siten sillä täydennetään julkisten
hankintojen kansainvälisten näkökohtien sääntelyä sikäli, että siinä annetaan
sääntöpuitteet julkisten hankintojen täytäntöönpanolle kansainvälisissä
kauppasopimuksissa.
2.           INTRESSITAHOJEN KUULEMISEN
JA VAIKUTUSTEN ARVIOINNIN TULOKSET
Tämän ehdotuksen valmistelussa neuvoston
kauppapoliittisessa komiteassa (19. syyskuuta 2011) ja Euroopan parlamentin
kansainvälisen kaupan valiokunnassa (11. marraskuuta 2011) käsiteltiin kahta
epävirallista asiakirjaa. Jäsenvaltioita kuultiin kahdessa teknisessä
kokouksessa, jotka järjestettiin 27. syyskuuta ja 28. marraskuuta 2011. 
Unionin oikeuksien tehokas ja toimiva
täytäntöönpano sai laajaa kannatusta. 
Tästä ehdotuksesta ei ole tehty vaikutusten
arviointia, koska sillä ei ole suoria taloudellisia, sosiaalisia tai
ympäristövaikutuksia eikä käsiteltävänä olevien toimenpiteiden luonne (tapauskohtainen)
missään tapauksessa mahdollista ennakkoarviointia.
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET
NÄKÖKOHDAT
Yhteenveto 
Unionilla ei ole yhteisiä
lainsäädäntöpuitteita, joilla sen kansainvälisten kauppasopimusten mukaiset
oikeudet voitaisiin panna täytäntöön. Tällä aloitteella pyritään korjaamaan
tilanne ehdottamalla lainsäädäntövälinettä, joka antaisi unionille
mahdollisuuden panna täytäntöön oikeutensa ja puolustaa niitä kansainvälisten
velvoitteidensa mukaisesti. Sen tavoitteena on tehokas ja nopea täytäntöönpano
unionin etujen suojaamiseksi. Näin ollen siinä ehdotetaan SEUT-sopimuksen 207
artiklan perusteella, että komissiolle siirretään valta täytäntöönpanosäädösten
hyväksymiseen, suspendoimiseen, muuttamiseen tai voimassaolon päättämiseen
unionin oikeuksien täytäntöönpanemiseksi Lissabonin sopimuksen puitteissa eli
SEUT-sopimuksen 291 artiklan mukaisesti. 
WTO:n ja kahdenvälisten
riidanratkaisusääntöjen sekä monenvälisten ja kahdenvälisten
suojatoimenpiteiden mukaisesti unionin on ehkä toteutettava yksipuolisia
toimenpiteitä puolustaakseen oikeuksiaan ja etujaan. Riidanratkaisusäännösten
tai tasapainotustoimenpiteiden mukaiset täytäntöönpanotoimet edellyttävät
suhteellisen nopeaa toimintaa asiaa koskevien kauppasääntöjen mukaisesti, jotta
niillä voidaan tehokkaasti kannustaa sääntöjen noudattamiseen.
Asetus on hyväksyttävä unionin tasolla.
Yhteinen kauppapolitiikka kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan. 
Oikeusperusta 
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
207 artikla. 
Asetuksen rakenne
Asetusluonnoksessa on tavoitteena vahvistaa
säännöt ja menettelyt, joilla varmistetaan, että unioni on sellaisessa
asemassa, että se voi harjoittaa tehokkaasti oikeuttaan suspendoida tai
peruuttaa myönnytyksiä, jos kolmas maa rikkoo kansainväliseen kauppaan liittyviä
sääntöjä, jotta saadaan aikaan tyydyttävä ratkaisu, ja tasapainottaa
myönnytyksiä tai muita velvoitteita kauppasuhteissa kolmansiin maihin, jos
unionista tuleville tavaroille myönnettyä tuontikohtelua muutetaan.
Asetusluonnoksen soveltamisala, joka esitetään
3 artiklassa, kattaa seuraavat tilanteet:
a)           Kun
kauppariita on ratkaistu riitojen ratkaisua koskevan WTO-sopimuksen mukaisesti
ja unionille on annettu lupa suspendoida riitojen ratkaisua koskevan sopimuksen
kattamien monenvälisten sopimusten mukaiset myönnytykset tai muut velvoitteet. 
WTO:n puitteissa myönnytysten tai muiden
velvoitteiden suspendoimiseen sovelletaan riitojen ratkaisua koskevan
sopimuksen 22 artiklan 3 kohtaa, kiellettyihin tukiin tukia ja tasoitustulleja
koskevan sopimuksen 4.10 artiklaa[5]
ja nk. vastatoimiin oikeuttaviin tukiin tukia ja tasoitustulleja koskevan
sopimuksen 7.9 artiklaa. 
b)           Kun kauppariita on ratkaistu muun
kansainvälisen sopimuksen, mukaan luettuna alueelliset ja kahdenväliset
sopimukset, mukaisesti ja unionilla on oikeus suspendoida myönnytykset tai muut
velvoitteet näiden sopimusten mukaisesti.
Tällaisissa unionin tekemissä kansainvälisissä
kauppasopimuksissa vahvistetaan riitojen ratkaisua koskevat säännöt, joissa
annetaan sopimuspuolille lupa panna omat oikeutensa täytäntöön asiaa koskevassa
sopimuksessa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. 
c)           Sellaisten myönnytysten tai
velvoitteiden tasapainottaminen, joihin kolmannen maan soveltama
suojatoimenpide voi antaa oikeuden joko suojatoimenpiteitä koskevan WTO:n
sopimuksen 8 artiklan tai unionin alueellisiin tai kahdenvälisiin sopimuksiin
kuuluvien suojatoimenpiteitä koskevien sääntöjen nojalla.
Suojatoimenpiteitä koskeva WTO:n sopimuksen 8
artikla liittyy vain tavaroihin[6],
ja sen mukaan suojatoimenpiteitä soveltavien jäsenten on yleensä tarjottava
kaupan korvauksia maille, joihin suojatoimenpiteet vaikuttavat haitallisesti,
ja järjestettävä kuuleminen ennen suojatoimenpiteen soveltamista tai
laajentamista suojatoimenpiteitä koskevan sopimuksen 12 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
Jos sopimukseen ei päästä, vaikutuksen kohteeksi joutuvat viejäjäsenet voivat
toteuttaa yksittäin tasapainottavia toimenpiteitä viimeistään 90 päivän
kuluessa siitä, kun toimenpidettä ryhdytään soveltamaan. Oikeutta toteuttaa
tasapainottavia toimenpiteitä jäseneen, joka soveltaa suojatoimenpidettä,
voidaan harjoittaa joko a) kolme vuotta sen jälkeen, kun toimenpide on tullut
voimaan, tai b) heti kun WTO:n riidanratkaisuelin toteaa toimenpiteen olevan
WTO-sopimuksen vastainen (suojatoimenpiteitä koskevan WTO:n sopimuksen 8
artiklassa määrättyä kolmen vuoden vapaakautta ei sovelleta, jos toimenpide
perustuu tuonnin suhteelliseen lisääntymiseen). Samanlaisia
tasapainotustoimenpiteitä voidaan ottaa käyttöön sovellettaessa kahdenvälisiin
tai alueellisiin vapaakauppasopimuksiin sisältyviä suojatoimenpidesääntöjä.[7]
Voimassa olevassa unionin lainsäädännössä, jolla
pannaan täytäntöön monenvälisiä ja kahdenvälisiä suojatoimenpiteitä, ei
säännellä suojatoimenpiteitä koskevan WTO:n sopimuksen 8 artiklan tai vapaakauppasopimusten
asiaa koskevien sääntöjen näitä näkökohtia vaan pikemminkin vahvistetaan
menettelyt, joiden mukaisesti unionissa sovelletaan suojatoimenpiteitä.
Kaikkiin tasapainottaviin toimenpiteisiin sovelletaan periaatteessa tavallista
lainsäätämisjärjestystä, elleivät ne kuulu nykyisiin yhtenäisiin
lainsäädäntöpuitteisiin.
d)           Jos jokin WTO:n jäsen muuttaa
myönnytyksiä tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen
(GATT-sopimuksen) XXVIII artiklan mukaisesti eikä hyvitysjärjestelyistä ole
sovittu.
Jos jokin WTO:n jäsen muuttaa myönnytyksiä GATT
1994 -sopimuksen XXVIII artiklan mukaisesti eikä niiden jäsenten kanssa päästä
sopimukseen, joilla on neuvottelu- tai hankintaoikeudet, sopimuspuoli, joka
esittää myönnytystensä muuttamista, voi vapaasti tehdä niin. Tällöin ne jäsenet[8], joilla on kyseisiä oikeuksia, voivat
toteuttaa tasapainottavia toimenpiteitä viimeistään kuuden kuukauden kuluessa
siitä, kun myönnytystä on muutettu. Tällaiset
tasapainottavat toimenpiteet merkitsevät – kolmenkymmenen päivän kuluttua
siitä, kun sopimuspuolet vastaanottavat kirjallisen ilmoituksen myönnytyksen
peruuttamisesta – sellaisten oleellisesti vastaavien myönnytysten
peruuttamista, joista on alunperin neuvoteltu sen sopimuspuolen kanssa, joka
muuttaa myönnytystä tai peruuttaa sen. Tähän
mennessä unioni ei ole peruuttanut myönnytyksiä GATT 1994 -sopimuksen XXVIII
artiklan mukaisesti. Tällöin muiden
WTO-jäsenten GATT-sopimuksen XXVIII artiklan mukaisesti tekemistä muutoksista
tai peruutuksista johtuva kaupan tasapainottaminen tapahtuisi kuitenkin
suhteellisen lyhyen määräajan sisällä (viimeistään 6 kuukautta siitä, kun jäsen
muuttaa myönnytystään tai peruuttaa sen). Tasapainottavien
toimenpiteiden täytäntöönpanoa koskevat tehokkaat päätöksentekomenettelyt
antaisivat unionille mahdollisuuden sitoutua uskottavasti kauppakumppaninsa
kanssa tariffien uudelleen sitomista koskeviin neuvotteluihin ja saattaisivat
vaikuttaa hyvitysjärjestelyjä koskevien neuvottelujen kulkuun unionin eduksi.
Asetuksella ei rajoiteta muiden menettelyjen
mukaisten kauppapoliittisten toimenpiteiden toteuttamista, esimerkiksi
palvelujen ja immateriaalioikeuksien alalla monenvälisten, alueellisten tai
kahdenvälisten riidanratkaisumenettelyjen tuloksena. 
Jos toimet ovat tarpeen EU:n oikeuksien täytäntöönpanemiseksi
edellä esitetyissä olosuhteissa, komissio antaa SEUT-sopimuksen 291 artiklan
nojalla täytäntöönpanosäädöksiä tarkastelumenettelyä noudattaen (4 artikla
”Unionin oikeuksien harjoittaminen”). Täytäntöönpanosäädöksissä
on noudatettava sääntöä, jonka mukaan vastatoimenpiteiden taso ei saa ylittää
mitätöivän tai heikentävän vaikutuksen tasoa, joka on yleensä tarkoitettu
kolmannen maan toimenpiteen unioniin kohdistuvaksi haitalliseksi vaikutukseksi,
sellaisena kuin se on määriteltynä asiaa koskevassa sopimuksessa (2 artikla
”Määritelmät”). Määritellessään annettavan täytäntöönpanosäädöksen
soveltamisalaa komission on otettava huomioon erilaisia kriteereitä julkisessa
kuulemisessa esiin tuotujen etujen ja unionin yleisten etujen lisäksi, esimerkiksi
se, miten tehokkaasti toimenpiteillä kannustetaan kolmansia maita noudattamaan
kansainvälisiä kauppasääntöjä, mikä mahdollisuus toimenpiteillä on
helpottaa unionin niiden talouden toimijoiden asemaa, joihin kolmannen maan
toimenpiteet vaikuttavat, ja onko
asianomaisille tuotteille vaihtoehtoisia hankintalähteitä, jotta voidaan
välttää tai minimoida negatiiviset vaikutukset jatkojalostusyrityksille tai
loppukuluttajille unionissa, ja muut
erityiskriteerit, joita on saatettu vahvistaa kansainvälisissä kauppasopimuksissa
3 artiklassa säädettyihin tilanteisiin liittyen. 
Kaupallisten toimenpiteiden tyypit, joista voidaan
säätää täytäntöönpanosäädöksillä, ovat tavaroiden tuontia tai vientiä koskevat
toimenpiteet ja julkisia hankintoja koskevat toimenpiteet. 
Tuonti- tai vientitoimenpiteisiin sisältyvät
tariffimyönnytysten suspendointi, uusien tai korotettujen tullien käyttöönotto ja tuonnin tai viennin määrällisten rajoitusten
käyttöönotto tai korottaminen, joka tapahtuu kiintiöiden, tuonti- tai
vientilisenssien tai muiden toimenpiteiden kautta. 
Julkisia hankintoja koskevassa WTO:n sopimuksessa
todetaan, että siihen liittyvät riidat eivät saa johtaa riitojen ratkaisua
koskevan sopimuksen piiriin kuuluvan minkään muun WTO:n sopimuksen mukaisten
myönnytysten tai muiden velvoitteiden suspendointiin.
Näin ollen ehdotetussa asetuksessa on tärkeää säätää julkisia hankintoja
koskevien kauppapoliittisten toimenpiteiden mahdollisesta hyväksymisestä, jotta
unionin on mahdollista harjoittaa tehokkaasti laillisia oikeuksiaan. Julkisten
hankintojen erityispiirteiden – etenkin tiettyihin tarjouspyyntöihin pääsyä
sääntelevien ja määrittelevien hallinnollisten menettelyjen – vuoksi on
mahdollista säätää toimista, jotka koskevat sekä tavaroiden että palvelujen
julkisia hankintoja.
Kauppapoliittiset toimenpiteet, joista voidaan
säätää, koskevat sellaisten tarjousten jättämistä julkisten hankintojen
ulkopuolelle, joiden kokonaisarvosta yli 50 prosenttia tavaroista tai
palveluista on peräisin kyseisestä kolmannesta maasta, ja/tai pakollisen
hintarangaistuksen määräämistä tarjoukseen sisältyville tavaroille tai
palveluille, jotka ovat peräisin kyseisestä maasta (5 artikla
”Kauppapoliittiset toimenpiteet”). 
Tarkastelumenettelyä olisi käytettävä sellaisten
täytäntöönpanosäädösten hyväksymisen, suspendoimisen, muuttamisen tai
voimassaolon päättämisen yhteydessä, joissa määritetään asianmukaiset
kauppapoliittiset toimenpiteet unionin oikeuksien harjoittamiseksi (4 artikla
”Unionin oikeuksien harjoittaminen” ja 7 artikla ”Toimenpiteiden suspendointi,
muuttaminen tai voimassaolon päättäminen”). Täytäntöönpanosäädösten
hyväksymisessä – liiallisten lisärakenteiden välttämiseksi – komissiota avustaa
asetuksella (EY) N:o 3286/94 perustettu kaupan esteitä käsittelevä komitea.
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET 
Ei ole. 
Ehdotetussa asetuksessa säädetään unionin
oikeuksien täytäntöönpanoa koskevasta mekanismista ja vastuun jakamisesta eri
toimielinten välillä.
2012/0359 (COD)
Ehdotus
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
unionin oikeuksien harjoittamisesta
kansainvälisten kauppasääntöjen soveltamista ja täytäntöönpanoa varten
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan komission
ehdotuksen,
sen jälkeen, kun esitys
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä
sekä katsovat seuraavaa:
(1)       Unioni on tehnyt monia
monenvälisiä, alueellisia ja kahdenvälisiä kansainvälisiä kauppasopimuksia,
joilla luodaan oikeuksia ja velvoitteita kaikkien sopimuspuolten eduksi. 
(2)       On keskeisen tärkeää, että
unionilla on käytössään asianmukaiset välineet, joilla voidaan varmistaa, että
kansainvälisten kauppasopimusten mukaisia unionin oikeuksia harjoitetaan
tehokkaasti sen taloudellisten etujen suojaamiseksi. Tämä koskee erityisesti
tilanteita, joissa kolmannet maat ottavat käyttöön kauppaa rajoittavia
toimenpiteitä, jotka vähentävät unionin talouden toimijoille kansainvälisten
kauppasopimusten mukaisesti kuuluvia etuja. Unionin pitäisi olla asemassa,
jossa se voi reagoida nopeasti ja joustavasti menettelyihin ja määräaikoihin,
jotka on asetettu sen tekemissä kansainvälisissä kauppasopimuksissa. Sen vuoksi
unionin olisi annettava lainsäädäntöä, jossa määritellään puitteet unionin
oikeuksien harjoittamiselle tietyissä erityistilanteissa.
(3)       WTO:n ja muilla, myös
alueellisilla ja kahdenvälisillä, riitojenratkaisumekanismeilla pyritään
löytämään positiivinen ratkaisu unionin ja näiden sopimusten toisen osapuolen
tai muiden osapuolten välisiin riitoihin. Unionin olisi kuitenkin suspendoitava
myönnytykset tai muut velvoitteet näiden riidanratkaisusääntöjen mukaisesti,
kun riitaan ei ole onnistuttu löytämään positiivista ratkaisua muutoin. Unionin
toimilla tällaisissa tapauksissa pyritään kannustamaan kyseistä kolmatta maata
noudattamaan asianomaisia kansainvälisiä kauppasääntöjä, jotta voidaan
palauttaa tilanne, josta on etua molemmille osapuolille.
(4)       Suojatoimenpiteitä koskevan
WTO:n sopimuksen mukaisesti WTO:n jäsenen, joka ehdottaa suojatoimenpiteiden
soveltamista tai hakee suojatoimenpiteen jatkamista, on pyrittävä säilyttämään
oleellisesti vastaava myönnytysten ja muiden velvoitteiden taso itsensä ja
niiden viejäjäsenten välillä, joihin tällainen suojatoimenpide vaikuttaisi
haitallisesti. Samanlaisia sääntöjä sovelletaan muiden unionin tekemien
kauppasopimusten, myös alueellisten ja kahdenvälisten kauppasopimusten,
yhteydessä. Unionin olisi toteutettava tasapainottavia toimenpiteitä
suspendoimalla myönnytykset tai muut velvoitteet tapauksissa, joissa kyseinen
kolmas maa ei toteuta tyydyttäviä hyvityksiä. Unionin toimilla tällaisissa
tapauksissa pyritään kannustamaan kyseistä kolmatta maata ottamaan käyttöön
kauppaa vahvistavia toimenpiteitä, jotta voidaan palauttaa tilanne, josta on
etua molemmille osapuolille.
(5)       GATT 1994 -sopimuksen XXVIII
artiklalla ja siihen liittyvällä riitojen ratkaisua koskevalla sopimuksella
säännellään WTO:n jäsenten tariffiluetteloissa vahvistettujen myönnytysten
muutoksia tai peruutuksia. WTO:n jäsenillä, joihin tällaiset muutokset
vaikuttavat, on oikeus tietyin edellytyksin peruuttaa oleellisesti vastaavia
myönnytyksiä. Unionin olisi tällaisissa tapauksissa hyväksyttävä tasapainottavia
toimenpiteitä, ellei hyvitysjärjestelyistä ole sovittu. Unionin toimien
tarkoituksena on kannustaa kolmansia maita panemaan täytäntöön kauppaa
vahvistavia toimenpiteitä. 
(6)       Unionilla olisi oltava
mahdollisuus harjoittaa oikeuksiaan julkisten hankintojen alalla, kun otetaan
huomioon, että julkisia hankintoja koskevassa WTO:n sopimuksessa todetaan, että
siihen liittyvät riidat eivät saa johtaa riitojen ratkaisua koskevan sopimuksen
piiriin kuuluvan minkään muun WTO:n sopimuksen mukaisten myönnytysten tai
muiden velvoitteiden suspendoimiseen.
(7)       Tässä asetuksessa olisi
keskityttävä niihin toimenpiteisiin, joiden suunnittelusta ja soveltamisesta
unionilla on kokemuksia, ja mahdollisuutta laajentaa asetuksen soveltamisalaa
palvelujen ja immateriaalioikeuksien alalle olisi arvioitava myöhemmin ottaen
huomioon kunkin alan ominaispiirteet.
(8)       Kun on kyse unionin
oikeuksien harjoittamisesta, tavaran alkuperä olisi määritettävä yhteisön
tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY)
N:o 2913/92[9]
mukaisesti, ja kun on kyse unionin oikeuksien harjoittamisesta julkisiin
hankintoihin liittyvän riidan ratkaisun jälkeen, palvelun alkuperä olisi
määritettävä palvelun tarjoavan luonnollisen tai oikeushenkilön alkuperän
perusteella.
(9)       Komission olisi arvioitava
tämän asetuksen toimintaa viimeistään kolmen vuoden kuluttua ensimmäisestä
täytäntöönpanosta sen vaikuttavuuden arvioimiseksi ja tarvittaessa
parantamiseksi.
(10)     Tämän asetuksen mukaiset
täytäntöönpanosäädökset olisi annettava tiettyjen aiheellisuutta koskevien
kriteerien perusteella, joista säädetään tässä asetuksessa. 
(11)     Yhteisön menettelyistä
yhteisessä kauppapolitiikassa kansainvälisen kaupan säännöissä yhteisölle
annettujen, erityisesti Maailman kauppajärjestössä (WTO) käyttöön otettujen
oikeuksien käyttämisen varmistamiseksi 22 päivänä joulukuuta 1994 annettua
neuvoston asetusta (EY) N:o 3286/94, joka tunnetaan myös nimellä ”kaupan
esteitä koskeva asetus”, olisi muutettava niin, että otetaan huomioon tämän
asetuksen antaminen kauppapoliittisten toimenpiteiden täytäntöönpanon osalta. 
(12)     Jotta voidaan varmistaa
yhdenmukaiset edellytykset tämän asetuksen täytäntöönpanolle, komissiolle olisi
siirrettävä täytäntöönpanovalta. Tätä valtaa olisi käytettävä yleisistä säännöistä
ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä, 16 päivänä helmikuuta 2011 annetun Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011[10]
mukaisesti.
(13)     Voidakseen turvata unionin
edut komission olisi annettava välittömästi sovellettavia
täytäntöönpanosäädöksiä asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä
tapauksissa, jotka liittyvät tarpeeseen mukauttaa kauppapoliittiset
toimenpiteet kyseisen kolmannen osapuolen käytöksen mukaan, 
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tavoite
Tässä asetuksessa säädetään säännöistä ja
menettelyistä sen varmistamiseksi, että unioni voi harjoittaa tehokkaasti
oikeuksiaan suspendoida tai peruuttaa kansainvälisten kauppasopimusten mukaisia
myönnytyksiä tai muita velvoitteita, jotta 
a)           voidaan reagoida kolmansien maiden
tekemiin kansainvälisten kauppasääntöjen rikkomuksiin, jotka vaikuttavat
unionin etuihin, niin että pyritään tyydyttävään ratkaisuun
b)           voidaan tasapainottaa myönnytyksiä
tai muita velvoitteita kauppasuhteissa kolmansiin maihin, kun unionista
tuleville tavaroille myönnettyä tuontikohtelua muutetaan. 
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
a)           ’maalla’ mitä tahansa valtiota tai
erillistä tullialuetta;
b)           ’myönnytyksillä tai muilla
velvoitteilla’ tariffimyönnytyksiä tai muita etuuksia, joita unioni on
sitoutunut soveltamaan kaupassaan kolmansien maiden kanssa kansainvälisten
kauppasopimusten kautta, joissa se on sopimuspuolena;
c)           ’mitätöivän tai heikentävän
vaikutuksen tasolla’ sitä, missä määrin vaikutus kohdistuu kansainvälisen
kauppasopimuksen mukaisiin unionin etuihin. Siihen
sisältyvät kaikki haitalliset taloudelliset vaikutukset, jotka johtuvat
kolmannen maan toimenpiteestä, paitsi jos asianomaisessa sopimuksessa on toisin
määritelty;
d)           ’pakollisella hintarangaistuksella’
julkisista hankintamenettelyistä vastaavien hankintaviranomaisten tai
-yksiköiden velvollisuutta nostaa tietyin poikkeuksin sellaisten tietyistä
kolmansista maista peräisin olevien palvelujen ja/tai tavaroiden hintaa, joita
on tarjottu hankintasopimusten tekomenettelyissä.
3 artikla
Soveltamisala
1.           Tätä asetusta sovelletaan
seuraaviin:
a)      Kun kauppariita on ratkaistu riitojen
ratkaisua koskevan WTO-sopimuksen mukaisesti ja unionille on annettu lupa suspendoida
riitojen ratkaisua koskevan WTO-sopimuksen kattamien monenvälisten sopimusten
mukaiset myönnytykset tai muut velvoitteet.
b)      Kun kauppariita on ratkaistu muun
kansainvälisen sopimuksen, mukaan luettuna alueelliset ja kahdenväliset
sopimukset, mukaisesti ja unionilla on oikeus suspendoida myönnytykset tai muut
velvoitteet näiden sopimusten mukaisesti.
c)      Sellaisten myönnytysten tai velvoitteiden
tasapainottamiseen, joihin kolmannen maan soveltama suojatoimenpide voi antaa
oikeuden suojatoimenpiteitä koskevan WTO-sopimuksen 8 artiklan tai muihin
kansainvälisiin kauppasopimuksiin, mukaan luettuna alueelliset tai
kahdenväliset sopimukset, sisältyvien suojatoimenpiteitä koskevien sääntöjen
nojalla.
d)      Jos jokin WTO:n jäsen muuttaa
myönnytyksiä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (vuoden 1994 GATT-sopimuksen)
XXVIII artiklan mukaisesti eikä hyvitysjärjestelyistä ole sovittu.
2.           Tätä asetusta sovelletaan
rajoittamatta kauppapoliittisten toimenpiteiden hyväksymistä muiden
asiaankuuluvien menettelyjen mukaisesti tapauksissa, joissa 5 artiklassa
säädettyjä toimenpiteitä ei ole käytettävissä tai ne tarjoaisivat
riittämättömän tai tehottoman reaktion 1 kohdassa tarkoitettuihin tilanteisiin.
4 artikla
Unionin
oikeuksien harjoittaminen
1.           Jos toimet ovat tarpeen
unionin etujen suojaamiseksi 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa,
komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksen, jossa määritetään asianmukaiset
kauppapoliittiset toimenpiteet. Tällainen täytäntöönpanosäädös hyväksytään 8
artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
2.           Edellä olevan 1 kohdan
nojalla hyväksyttyjen täytäntöönpanosäädösten on täytettävä seuraavat
edellytykset:
a)      Jos myönnytykset tai muut velvoitteet
suspendoidaan riitojen ratkaisua koskevan WTO-sopimuksen mukaisen kauppariidan
ratkaisun jälkeen, niiden taso ei saa ylittää WTO:n riidanratkaisuelimen
hyväksymää tasoa.
b)      Jos myönnytykset tai muut velvoitteet
suspendoidaan kahdenvälisen tai alueellisen sopimuksen mukaisesta
kansainvälisestä riidanratkaisumenettelystä luopumisen jälkeen, niiden taso ei
saa ylittää kyseisen kolmannen maan toimenpiteestä johtuvan mitätöivän tai
heikentävän vaikutuksen tasoa, jonka tapauksen mukaan on määrittänyt komissio
tai joka on määritetty sovittelun kautta. 
c)      Jos myönnytyksiä tai muita velvoitteita
tasapainotetaan kansainvälisten kauppasopimusten suojatoimenpiteitä koskevien
määräysten mukaisesti, unionin toimien on oleellisesti vastattava niiden
myönnytysten tai muiden velvoitteiden tasoa, joihin suojatoimenpide vaikuttaa,
suojatoimenpiteitä koskevan WTO-sopimuksen tai niiden alueellisten tai
kahdenvälisten kauppasopimusten suojatoimenpiteitä koskevien määräysten
mukaisesti, joiden nojalla suojatoimenpidettä sovelletaan. 
d)      Myönnytysten, jotka peruutetaan kolmannen
maan kanssa käytävässä kaupassa vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXVIII artiklan ja
siihen liittyvän riitojen ratkaisua koskevan sopimuksen yhteydessä, on
vastattava oleellisesti myönnytyksiä, jotka kyseinen kolmas maa on muuttanut
tai peruuttanut, vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXVIII artiklassa ja siihen
liittyvässä riitojen ratkaisua koskevassa sopimuksessa vahvistettujen ehtojen
mukaisesti.
3.           Edellä olevan 1 kohdan
mukaiset kauppapoliittiset toimenpiteet on määritettävä seuraavien perusteiden
mukaisesti ottaen huomioon käytettävissä olevat tiedot ja unionin yleinen etu:
a)      miten tehokkaasti toimenpiteillä
kannustetaan kolmansia maita noudattamaan kansainvälisiä kauppasääntöjä;
b)      mikä mahdollisuus toimenpiteillä on
helpottaa unionin niiden talouden toimijoiden asemaa, joihin kolmannen maan
toimenpiteet vaikuttavat;
c)      onko
asianomaisille tuotteille vaihtoehtoisia hankintalähteitä, jotta voidaan
välttää tai minimoida negatiiviset vaikutukset jatkojalostusyrityksille tai
loppukuluttajille unionissa;
d)      muut
kriteerit, joita on saatettu vahvistaa kansainvälisissä kauppasopimuksissa 3
artiklassa säädettyihin tilanteisiin liittyen. 
5 artikla
Kauppapoliittiset
toimenpiteet
Rajoittamatta sitä, mitä sellaisissa
kansainvälisissä sopimuksissa määrätään, joissa unioni on sopimuspuolena,
kauppapoliittisten toimenpiteiden, joista voidaan säätää
täytäntöönpanosäädöksellä 4 artiklan 1 kohdan nojalla, on oltava
seuraavanlaisia:
a)           tariffimyönnytysten suspendointi ja
uusien tai korotettujen tullien käyttöönotto, mukaan luettuina tullien
uudelleenvahvistaminen suosituimmuuskohtelun tasoisena tai tullien käyttöönotto
suosituimmuuskohtelun tason ylittävällä tasolla, tai muun tavaroiden vientiin
tai tuontiin sovellettavan lisämaksun käyttöönotto; 
b)           tavaroiden tuonnin tai viennin määrällisten
rajoitusten käyttöönotto tai korottaminen, joka tapahtuu kiintiöiden, tuonti-
tai vientilisenssien tai muiden toimenpiteiden kautta;
c)           myönnytysten suspendointi julkisten
hankintojen alalla seuraavin toimin:
i)       sellaisten tarjousten jättäminen julkisten
hankintojen ulkopuolelle, joiden kokonaisarvosta yli 50 prosenttia tavaroista
tai palveluista on peräisin kyseisestä kolmannesta maasta; ja/tai
ii)       pakollisen hintarangaistuksen
määrääminen tarjoukseen sisältyville tavaroille tai palveluille, jotka ovat
peräisin kyseisestä kolmannesta maasta.
6 artikla
Alkuperäsäännöt
1.           Tavaran alkuperä määritetään
yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen
(ETY) N:o 2913/92[11]
mukaisesti.
2.           Palvelun alkuperä määritetään
sitä tarjoavan luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön alkuperän perusteella.
Palveluntarjoajan alkuperänä pidetään
a)      luonnollisen henkilön ollessa kyseessä
sitä maata, jonka kansalainen henkilö on tai jossa hänellä on pysyvä
oleskeluoikeus;
b)      oikeushenkilön ollessa kyseessä
jompaakumpaa seuraavista:
i)        jos palvelua tarjotaan muulla tavoin
kuin unionissa harjoitettavan liiketoiminnan välityksellä, sitä maata, jossa
oikeushenkilö on perustettu tai muulla tavoin järjestetty kyseisen maan lakien
mukaisesti ja jonka alueella oikeushenkilö harjoittaa merkittävää
liiketoimintaa;
ii)       jos palvelua tarjotaan unionissa
harjoitettavan liiketoiminnan välityksellä, sitä jäsenvaltiota, johon
oikeushenkilö on sijoittautunut ja jonka alueella se harjoittaa merkittävää
liiketoimintaa siten, että sillä on suora ja tosiasiallinen yhteys kyseisen
jäsenvaltion talouteen.
Jos oikeushenkilö ei harjoita merkittävää
liiketoimintaa siten, että sillä olisi suora ja tosiasiallinen yhteys kyseisen
jäsenvaltion talouteen, alkuperällä tarkoitetaan ii alakohtaa sovellettaessa
niiden luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden alkuperää, jotka
omistavat palvelua tarjoavan oikeushenkilön tai käyttävät siinä määräysvaltaa.
Palvelun tarjoavan oikeushenkilön katsotaan olevan
tietyn maan henkilöiden ”omistuksessa”, jos yli 50 prosenttia sen omasta
pääomasta on kyseisen maan henkilöiden omistuksessa, ja tietyn maan henkilöiden
”määräysvallassa”, jos tällaisilla henkilöillä on valta nimittää enemmistö sen
johtajista tai muutoin laillisesti ohjata sen toimintaa.
7 artikla
Toimenpiteiden
suspendointi, muuttaminen ja voimassaolon päättäminen
1.           Jos 4 artiklan 1 kohdan
mukaisen täytäntöönpanosäädöksen hyväksymisen jälkeen kyseinen kolmas maa
myöntää tyydyttävän korvauksen unionille 3 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa
tarkoitetuissa tapauksissa, komissio voi suspendoida kyseisen
täytäntöönpanosäädöksen soveltamisen korvausjakson ajaksi. Suspendoimisesta
päätetään 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
2.           Komissio päättää 4 artiklan 1
kohdan mukaisesti annetun täytäntöönpanosäädöksen voimassaolon seuraavissa
tapauksissa:
a)      jos kolmas maa, jonka toimenpiteiden
havaittiin olevan kansainvälisten kauppasääntöjen vastaisia
riidanratkaisumenettelyssä, ryhtyy noudattamaan sääntöjä tai jos muutoin on
päästy molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun;
b)      tapauksissa, joissa tasapainotetaan
myönnytyksiä tai muita velvoitteita sen jälkeen, kun kolmas maa on hyväksynyt
suojatoimenpiteen, jos suojatoimenpide peruutetaan tai sen voimassaolo päättyy
tai jos kyseinen kolmas maa myöntää tyydyttävän korvauksen unionille 4 artiklan
1 kohdan mukaisen täytäntöönpanosäädöksen hyväksymisen jälkeen;
c)      tapauksissa, joissa WTO:n jäsen muuttaa
myönnytyksiä tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (1994) XXVIII
artiklan mukaisesti, jos kyseinen kolmas maa myöntää tyydyttävän korvauksen
unionille 4 artiklan 1 kohdan mukaisen täytäntöönpanosäädöksen hyväksymisen
jälkeen.
Voimassaolon päättämisestä päätetään 8 artiklan 2
kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. 
3.           Jos on tarpeen tehdä
mukautuksia tämän asetuksen mukaisesti hyväksyttyihin kauppapoliittisiin
toimenpiteisiin ottaen huomioon 4 artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetyt
edellytykset ja kriteerit, komissio voi ottaa käyttöön asianmukaisia muutoksia
8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. 
4.           Asianmukaisesti
perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa, jotka liittyvät kyseisen
kolmannen maan toimenpiteen voimassaolon päättämiseen tai muuttamiseen, komissio
hyväksyy välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä, joilla
suspendoidaan tai muutetaan 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksyttyjä
täytäntöönpanosäädöksiä tai päätetään niiden voimassaolo tässä artiklassa
säädetyn mukaisesti 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä
noudattaen.
8 artikla
Komiteamenettely
1.           Komissiota avustaa neuvoston
asetuksella (EY) N:o 3286/94 perustettu komitea. Kyseinen komitea on asetuksen
(EU) N:o 182/2011 3 artiklassa tarkoitettu komitea.
2.           Kun tähän kohtaan viitataan,
sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.
3.           Kun tähän kohtaan viitataan,
sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklaa yhdessä 5 artiklan kanssa.
9 artikla
Tietojenkeruu
1.           Komissio hakee tietoa ja
näkökantoja tiettyihin tuotteisiin tai sektoreihin liittyvistä unionin
taloudellisista eduista tämän asetuksen soveltamista varten julkaisemalla
ilmoituksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä tai muuta soveltuvaa
julkista viestintäkeinoa käyttäen.
2.           Tämän asetuksen mukaisesti
saatuja tietoja saa käyttää ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota varten ne on
pyydetty.
3.           Komissio, neuvosto, Euroopan
parlamentti ja jäsenvaltiot sekä niiden virkamiehet eivät saa ilmaista tämän
asetuksen nojalla saatuja luottamuksellisia tietoja muutoin kuin tiedot
toimittaneen osapuolen nimenomaisella luvalla.
4.           Tietojen antaja voi pyytää,
että toimitettuja tietoja käsitellään luottamuksellisena. Tällöin tietojen
mukaan on liitettävä ei-luottamuksellinen tiivistelmä tai ilmoitus syistä,
miksi tietoja ei voida esittää tiivistettynä.
5.           Jos kuitenkin vaikuttaa
siltä, että luottamuksellisuutta koskeva pyyntö ei ole oikeutettu, tai jos
tiedot toimittanut osapuoli ei halua julkistaa niitä tai sallia niiden
esittämistä yleisessä tai tiivistelmän muodossa, kyseiset tiedot voidaan jättää
huomiotta.
6.           Edellä olevan 2–5 kohdan
säännökset eivät estä unionin viranomaisia ilmaisemasta yleisiä tietoja.
Tällaisessa ilmaisemisessa on otettava huomioon se asianomaisten laillinen etu,
ettei näiden liikesalaisuuksia ilmaista.
10 artikla
Tarkastelu
Komissio
tarkastelee viimeistään kolme vuotta tämän asetuksen mukaisen
täytäntöönpanosäädöksen hyväksymisen jälkeen sen täytäntöönpanoa ja esittää
kertomuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle. 
11 artikla
Muutokset
muihin säädöksiin
Korvataan neuvoston asetuksen (EY) N:o 3286/94
13 artiklan 3 kohta seuraavasti:
”Jos unionin, sen jälkeen kun se on toiminut
12 artiklan 2 kohdan mukaisesti, on tehtävä päätös 11 artiklan 2 kohdan c
alakohdan tai 12 artiklan nojalla toteutettavista kauppapoliittisista
toimenpiteistä, se toimii viipymättä perussopimuksen 207 artiklan ja tarpeen
mukaan asetuksen (EU) N:o xx/xx tai muiden sovellettavien menettelyjen
mukaisesti.”
12 artikla
Tämä asetus tulee voimaan […] päivänä sen
jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston
puolesta
Puhemies                                                       Puheenjohtaja
[1]               Ks. KOM(2010)
612 lopullinen, 9.11.2010, osa 4.
[2]               Ks.
neuvoston päätelmät EU:n kauppapolitiikasta, 21.12.2010, kohta 8.
[3]               EU on
toiminut aina aiemmin tapauskohtaisesti (entisen 133 artiklan perusteella
esitettyyn komission ehdotukseen perustuva neuvoston asetus). 
[4]               Ks. neuvoston asetus (ETY) N:o 1461/93 Amerikan yhdysvaltojen
tarjoajien julkisiin hankintoihin pääsystä ja neuvoston asetus (EY) N:o 1836/95
Amerikan yhdysvaltain tarjoajien julkisiin hankintoihin pääsystä annetun
neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1461/93 liitteen täydentämisestä.
[5]               Tietyissä
olosuhteissa tukia ja tasoitustulleja koskevan sopimuksen 4.10 artiklassa
annetaan valituksen tehneelle jäsenelle valtuudet toteuttaa asianmukaisia
vastatoimenpiteitä.
[6]               Suojatoimenpiteitä
koskeva WTO:n sopimus ja vapaakauppasopimusten suojatoimenpidesäännöt liittyvät
vain tavaroiden kauppaan. WTO:n jäsenet eivät ole vielä sopineet palveluja
koskevista hätäsuojatoimenpiteistä, joiden osalta monenkeskiset neuvottelut on
valtuutettu palvelukaupan yleissopimuksen (GATS-sopimuksen) X artiklalla.
[7]               Esimerkiksi
EU:n ja Korean vapaakauppasopimuksen 3 artiklan 4 kohdassa määrätään
seuraavasti: ”1. Väliaikaisia suojatoimenpiteitä soveltavan osapuolen on
neuvoteltava toisen osapuolen kanssa, jotta voitaisiin yhdessä sopia soveltuvasta
kauppaa vapauttavasta korvauksesta sellaisina myönnytyksinä, jotka kauppaan
kohdistuvilta olennaisilta vaikutuksiltaan tai arvoltaan vastaavat niitä
tulleja, joiden oletetaan koituvan suojatoimenpiteen seurauksena. Osapuolen on
tarjottava mahdollisuus tällaisiin neuvotteluihin viimeistään 30 päivän
kuluttua kahdenvälisen suojatoimenpiteen soveltamisesta. 2. Jos
1 kohdan mukaisissa neuvotteluissa ei päästä sopimukseen kauppaa
vapauttavasta korvauksesta 30 päivän kuluessa neuvottelujen aloittamisesta, se
osapuoli, jonka tavaroihin suojatoimenpidettä sovelletaan, voi suspendoida
olennaisilta osin vastaavien myönnytysten soveltamisen siihen osapuoleen, joka
soveltaa suojatoimenpidettä. 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettua
suspendointioikeutta ei saa käyttää suojatoimenpiteen ensimmäisten 24
voimassaolokuukauden aikana sillä edellytyksellä, että suojatoimenpide on tämän
sopimuksen määräysten mukainen.” 
[8]               Sillä
edellytyksellä, että niillä on ”alkuperäinen neuvotteluoikeus”, ”pääasiallisen
toimittajan asema” tai ”huomattava toimittaja-asema”.
[9]               EYVL L
302, 19.10.1992, s. 1.
[10]             EUVL L 55,
28.2.2011, s. 13.
[11]             EYVL L
302, 19.10.1992, s. 1.