CELEX: 62007CJ0001
Language: mt
Date: 2008-11-20 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tielet Awla) tal-20 ta' Novembru 2008.#Proċedura kriminali kontra Frank Weber.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Landgericht Siegen - il-Ġermanja.#Direttiva 91/439/KEE - Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan - Sospensjoni temporanja tal-liċenzja tas-sewqan - Irtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan - Validità ta’ tieni liċenzja tas-sewqan miksuba fi Stat Membru ieħor matul il-perijodu ta’ sospensjoni temporanja.#Kawża C-1/07.

Kawża C-1/07
      Proċeduri kriminali
      kontra
      Frank Weber
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mil-Landgericht Siegen)
      “Direttiva 91/439/KEE — Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan — Sospensjoni temporanja tal-liċenzja tas-sewqan — Irtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan — Validità ta’ tieni liċenzja tas-sewqan miksuba fi Stat Membru ieħor matul il-perijodu ta’ sospensjoni temporanja”
      Sommarju tas-sentenza
      Trasport — Trasport bit-triq — Liċenzja tas-sewqan — Direttiva 91/439
      (Direttiva tal-Kunsill 91/439, kif emendata bir-Regolament Nru 1882/2003, Artikolu 1(2) u Artikolu 8(2) u (4))
      L-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439, dwar il-liċenzji tas-sewqan, kif emendata bir-Regolament Nru
         1882/2003, għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprojbixxux li Stat Membru jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju
         tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor favur persuna li hija suġġetta,
         fit-territorju tal-ewwel Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan, anki jekk dan l-irtirar ġie ordnat
         wara l-ħruġ tal-imsemmija liċenzja, peress li din tal-aħħar inkisbet matul il-perijodu ta’ validità ta’ miżura ta’ sospensjoni
         tal-liċenzja maħruġa fl-ewwel Stat Membru u peress li kemm din kif ukoll l-imsemmija miżura ta’ rtirar huma ġustifikati minn
         motivi eżistenti fid-data tal-ħruġ tat-tieni liċenzja tas-sewqan.
      
      (ara l-punt 41 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      20 ta’ Novembru 2008 (*)
      
      “Direttiva 91/439/KEE – Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan – Sospensjoni temporanja tal-liċenzja tas-sewqan – Irtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan – Validità ta’ tieni liċenzja tas-sewqan miksuba fi Stat Membru ieħor matul il-perijodu ta’ sospensjoni temporanja”
      Fil-Kawża C‑1/07,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mil-Landgericht Siegen (il-Ġermanja),
         permezz ta’ deċiżjoni tad-29 ta’ Novembru 2006, li waslet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fit-3 ta’ Jannar 2007, fil-kuntest
         tal-proċeduri kriminali kontra
      
      Frank Weber,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn A. Rosas (Relatur), President tal-Awla, J. Klučka, U. Lõhmus, P. Lindh u A. Arabadjiev, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: Y. Bot,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal F. Weber, minn W. Säftel, Rechtsanwalt,
      –        għall-Gvern Taljan, minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn S. Fiorentino, avvocato dello Stato,
      –        għall-Gvern Portugiż, minn L. Inez Fernandes, bħala aġent,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn G. Braun u N. Yerrell, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-17 ta’ Lulju 2008,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE, tad-29 ta’ Lulju
         1991, dwar il-liċenzji tas-sewqan (ĠU L 237, p. 1), kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u
         tal-Kunsill, tad-29 ta’ Settembru 2003 (ĠU L 284, p. 1, iktar ’il quddiem id-“Direttiva 91/439”).
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali mibdija kontra F. Weber għaliex fis-6 ta’ Jannar 2006 saq
         karozza fit-territorju Ġermaniż mingħajr ma kellu liċenzja tas-sewqan meħtieġa għal dan il-għan.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja
      3        Skont l-ewwel premessa tad-Direttiva 91/439:
      
      “[…] għall-għan tal-politika komuni tat-trasport, u bħala kontribuzzjoni sabiex titjieb is-sigurtà tat-traffiku fit-toroq,
         kif ukoll sabiex jeħfief il-moviment tan-nies li jmorru joqogħdu fi Stat Membru ieħor għajr dak li fih ikunu għaddew minn
         test tas-sewqan, jixraq illi għandu jkun hemm mudell Komunitarju tal-liċenzja tas-sewqan nazzjonali li tkun rikonoxxuta reċiprokament
         mill-Istati Membri mingħajr l-ebda obbligu li jiġu mibdula l-liċenzji”.
      
      4        Ir-raba’ premessa ta’ din id-direttiva tipprovdi:
      
      “[…] għar-raġunijiet tas-sigurtà fuq it-triq, għandhom jiġu stabbiliti l-ħtiġiet minimi għall-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan”.
      5        L-aħħar premessa tad-Direttiva 91/439 tipprovdi:
      
      “[…] għar-raġunijiet konnessi mas-sigurtà fuq it-triq u mat-traffiku, l-Istati Membri għandhom ikunu kapaċi li japplikaw id-dispożizzjonijiet
         nazzjonali tagħhom meta jirtiraw, jissospendu u jikkanċellaw il-liċenzji tas-sewqan lill-possessuri kollha ta’ liċenzja tas-sewqan
         wara li jkun kisbu r-residenza normali fit-territorju tagħhom”.
      
      6        L-Artikolu 1(2) tal-imsemmija direttiva jipprovdi:
      
      “Il-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri għandhom ikunu rrikonoxxuti reċiprokament.”
      7        L-Artikolu 7(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/439 jissuġġetta l-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan għall-kundizzjonijiet segwenti:
      
      “a)      li jkunu għaddew mit-test tal-ħiliet u l-imġiba u test tat-teorija u li jilħqu l-istandards mediċi, skond id-dispożizzjonijiet
         ta’ l-Annessi II u III;
      
      b)      li għandhom ir-residenza normali tagħhom fit-territorju ta’ l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, jew jistgħu jipproduċu xhieda
         illi kienu ilhom jistudjaw fih għal mill-inqas sitt xhur.”
      
      8        Skont l-Artikolu 7(5) tad-Direttiva 91/439:
      
      “L-ebda persuna ma jista’ jkollha liċenzja tas-sewqan minn iktar minn Stat Membru wieħed.”
      9        L-Artikolu 8(2) u l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(4), ta’ din id-direttiva jipprovdu:
      
      “2.      Bla ħsara għat-tħaris tal-prinċipju tat-territorjalità tal-liġijiet kriminali u tal-pulizija, l-Istati Membri tar-residenza
         normali jistgħu japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom dwar ir-restrizzjoni, is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir
         tad-dritt tas-sewqan fuq il-possessur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor u, jekk meħtieġ, jibdlu l-liċenzja
         b’dan il-għan.
      
      […]
      4.      Stat Membru jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ kull liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor lill-persuna
         li tkun, fit-territorju ta’ l-Istat ta’ qabel, bla ħsara [suġġetta] għal waħda mill-miżuri riferiti fil-paragrafu 2.”
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      10      L-Artikolu 3(1) u (2) tal-Liġi dwar it-traffiku fit-toroq (Straßenverkehrsgesetz), fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-kawża
         prinċipali (BGBl. 2006 I, p. 1958, iktar ’il quddiem is-“StVG”), jipprovdi:
      
      “1.      Jekk persuna ma tkunx kapaċi ssuq vettura, l-awtorità responsabbli għall-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan hija obbligata tirtiralha
         l-liċenzja. Fil-każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija, l-irtirar – għalkemm isir fuq il-bażi ta’ dispożizzjonijiet oħrajn
         – ikun ekwivalenti għal telf tad-dritt li l-liċenzja tas-sewqan tintuża fil-Ġermanja. L-Artikolu 2(7) u (8) japplika mutatis mutandis.
      
      2.      L-awtorizzazzjoni tas-sewqan tiskadi mal-irtirar tal-liċenzja. Fil-każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija, l-irtirar jittermina
         d-dritt tas-sewqan fit-territorju nazzjonali […]”
      
      11      L-Artikolu 21(1) tas-StVG jipprovdi: 
      
      “(1)      Huwa punibbli b’piena ta’ priġunerija sa sena jew ta’ multa, kull min
      1.      isuq vettura mingħajr liċenzja tas-sewqan meħtieġa għal dan il-għan jew li jkun ġie pprojbit milli jsuq vettura skont l-Artikolu 44
         tal-kodiċi kriminali jew l-Artikolu 25 tal-liġi preżenti.”
      
      12      Skont l-Artikolu 28(1), (4) u (5) tar-Regolament dwar l-aċċess ta’ persuni għas-sewqan fit-toroq (regolament dwar il-liċenzji
         tas-sewqan) [Verordnung über die Zulassung von Personen zum Straßenverkehr (Fahrerlaubnis-Verordnung], tat-18 ta’ Awwissu
         1998 (BGB1. 1998 I, p. 2214, iktar ’il quddiem il-“FeV”), fil-verżjoni tiegħu li jirriżulta mir-Regolament tal-14 ta’ Ġunju
         2006 (BGBl. 2006 I, p. 1329):
      
      “(1) Il-possessuri ta’ liċenzja tas-sewqan valida tal-[Unjoni Ewropea] jew taż-[Żona Ekonomika Ewropea (iktar ’il quddiem
         iż-‘ŻEE’)] li jkollhom ir-residenza normali tagħhom fis-sens tal-Artikolu 7(1) jew (2) fil-Ġermanja huma awtorizzati – mingħajr
         ħsara għar-restrizzjoni prevista fil-paragrafi 2 sa 4 – isuqu vetturi f’dan il-pajjiż fil-limitu tad-drittijiet li huma għandhom.
         Il-kundizzjonijiet marbuta mal-liċenzji tas-sewqan ta’ pajjiżi oħra huma rrispettati wkoll fil-Ġermanja. Għajr dispożizzjonijiet
         kuntrarji, id-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-regolament japplikaw għal dawn il-liċenzji tas-sewqan.
      
      […]
      (4)      L-awtorizzazzjoni prevista fil-paragrafu 1 ma tapplikax għall-possessuri ta’ liċenzja tas-sewqan tal-[Unjoni] jew taż-ŻEE,
      […]
      3.      li l-liċenzja tas-sewqan tagħhom tkun ġiet suġġetta, fil-Ġermanja, għal miżura ta’ rtirar provviżorju jew definittiv minn
         qorti, jew għal miżura ta’ rtirar eżegwibbli b’mod immedjat jew definittiv meħuda minn awtorità amministrattiva, li l-liċenzja
         tas-sewqan tkun ġiet miċħuda lilhom b’deċiżjoni definittiva jew li l-liċenzja tas-sewqan tagħhom ma tkunx ġiet irtirata biss
         minħabba li jkunu rrinunzjaw għaliha fil-frattemp, […]
      
      […]
      (5)      Id-dritt tal-użu ta’ liċenzja tas-sewqan tal-[Unjoni] jew taż-ŻEE fil-Ġermanja wara li tittieħed waħda mid-deċiżjonijiet imsemmija
         fil-punti 3 u 4 tal-paragrafu 4, jingħata, wara li tkun saret applikazzjoni għalih, meta r-raġunijiet li jkunu ġġustifikaw
         l-irtirar ta’ jew il-projbizzjoni li ssir applikazzjoni għad-dritt tas-sewqan ma jkunux għadhom eżistenti. […]”
      
      13      L-Artikolu 46(1) tal-FeV jipprovdi: 
      
      “L-awtorità maħtura sabiex toħroġ il-liċenzja tas-sewqan għandha tirtira d-dritt tas-sewqan jekk jirriżulta li l-possessur
         ta’ liċenzja tas-sewqan m’għandux il-kapaċità li jsuq vetturi. Dan japplika b’mod partikolari fil-każ ta’ mard jew inkapaċità
         skont l-Annessi 4, 5 u 6, jew fil-każ ta’ ksur serju jew ripetut ta’ dispożizzjonijiet li jirregolaw it-traffiku fit-toroq
         jew tal-liġi kriminali, li jeskludu l-ħila tas-sewqan ta’ vettura.”
      
      14      L-Artikolu 46(5) tal-FeV jipprovdi: 
      
      “L-awtorizzazzjoni tas-sewqan tiskadi mal-irtirar tal-liċenzja. Fil-każ ta’ liċenzja tas-sewqan barranija, l-irtirar tittermina
         d-dritt tas-sewqan fit-territorju nazzjonali.”
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      15      Fit-18 ta’ Settembru 2004, ġie kkonstatat li F. Weber, ċittadin Ġermaniż residenti l-Ġermanja, kien qed isuq karozza taħt
         l-effett ta’ sustanzi intossikanti (kannabis u amfetamini). Dan ir-reat ġie ppenalizzat permezz ta’ multa kif ukoll permezz
         ta’ sospensjoni tal-liċenzja tas-sewqan Ġermaniża tiegħu għal terminu ta’ xahar, permezz ta’ deċiżjoni amministrattiva tal-Kreis
         Siegen-Wittgenstein tas-17 ta’ Novembru 2004, li saret definittiva fl-4 ta’ Diċembru 2004.
      
      16      Fit-18 ta’ Novembru 2004, F. Weber kiseb mill-awtoritajiet tal-muniċipalità ta’ Karlovy Vary (Repubblika Ċeka), il-ħruġ ta’
         liċenzja tas-sewqan tal-vetturi tal-kategoriji A1, A, B u AM, b’validità ta’ għaxar snin. Il-liċenzja kienet tindika d-data
         li fiha kien sar l-eżami tas-sewqan, f’dan il-każ is-16 ta’ Novembru 2004.
      
      17      Fis-7 ta’ Jannar 2005, F. Weber ġie infurmat permezz ta’ ittra tal-Ordnungsamt tal-Kreis Siegen-Wittgenstein li, fid-dawl
         tar-reat li seħħ fit-18 ta’ Settembru 2004, infetħet proċedura sabiex tiġi vverifikata l-ħila tiegħu li jsuq. Fix-xahar ta’
         Frar 2005, F. Weber iddepożita l-liċenzja tas-sewqan Ġermaniża tiegħu mal-awtoritajiet amministrattivi.
      
      18      B’deċiżjoni tas-17 ta’ Marzu 2005, li saret definittiva fis-6 ta’ April segwenti, l-Ordnungsamt tal-Kreis Siegen-Wittgenstein
         irtirat, skont l-Artikoli 3(1) tas-StVG, u 46(1) tal-FeV, il-liċenzja tas-sewqan Ġermaniża ta’ F. Weber, irtirar li ttermina
         d-dritt tiegħu li jsuq il-karozzi fil-Ġermanja skont l-Artikolu 3(2) tas-StVG, u tat-tieni sentenza tal-Artikolu 46(5) tal-FeV.
      
      19      B’sentenza tal-Amtsgericht Siegen tat-22 ta’ Awwissu 2006, F. Weber instab ħati, fuq il-bażi tal-Artikolu 21 tas-StVG ta’
         sewqan ta’ karozza mingħajr liċenzja tas-sewqan, reat li kien ġie kkonstatat waqt kontroll tal-pulizija li seħħ fis-6 ta’
         Jannar 2006.
      
      20      F. Weber appella minn din is-sentenza quddiem il-Landgericht Siegen, sabiex jikseb liberazzjoni mill-akkuża għar-raġuni li,
         peress li huwa kellu liċenzja tas-sewqan Ċeka, huwa kellu d-dritt li jkompli jsuq il-karozzi skont il-prinċipju tar-rikonoxximent
         reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan maħruġa fl-Istati Membri msemmija fl-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 91/439.
      
      21      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Landgericht Siegen iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda
         preliminari li ġejja: 
      
      “Id-Direttiva [91/439] – Artikolu 1(2) flimkien mal-Artikolu 8(2) u (4) – għandha tiġi interpretata fis-sens li tipprojbixxi
         li Stat Membru ma jirrikonoxxix fit-territorju tiegħu d-dritt ta’ sewqan eżerċitat b’mod konformi ma’ liċenzja tas-sewqan
         maħruġa minn Stat Membru ieħor u, b’hekk, li jiċħad il-validità tal-imsemmija liċenzja minħabba li fl-ewwel Stat Membru l-awtorizzazzjoni
         li jsuq ġiet irtirata mingħand id-detentur tal-imsemmija liċenzja wara li ngħata fi Stat Membru ieħor l-hekk imsejħa ‘tieni’
         liċenzja tas-sewqan tal-Unjoni Ewropea [...], jekk l-irtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan kien ibbażat fuq inċident/aġir
         kolpuż li seħħ qabel il-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan mill-Istat Membru l-ieħor?”
      
       Fuq id-domanda preliminari
      22      Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikoli 1(2) u 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439
         għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma jipprojbixxu li Stat Membru jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu,
         id-dritt ta’ sewqan li jirriżulta minn liċenzja maħruġa minn Stat Membru ieħor, u b’hekk il-validità ta’ din il-liċenzja,
         meta d-detentur tagħha jkun suġġett, fl-ewwel Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan adottata
         wara d-data tal-ħruġ tal-imsemmija liċenzja, iżda li tippenalizza reat kkonstatat qabel din id-data.
      
      23      F. Weber prinċipalment isostni, billi jirreferi għall-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (digrieti tas-6 ta’ April 2006,
         Halbritter, C‑227/05, u tat-28 ta’ Settembru 2006, Kremer, C‑340/05), li Stat Membru jista’, jekk meħtieġ, jirrifjuta li jirrikonoxxi
         l-liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor biss fir-rigward ta’ aġir li jkun seħħ wara dan il-ħruġ. 
      
      24      Il-Gvern Taljan u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej min-naħa l-oħra jikkunsidraw li, f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża
         prinċipali, Stat Membru għandu d-dritt li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità tal-liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat
         Membru ieħor, anki meta dan ir-rifjut ikun motivat minn aġir li jkun seħħ qabel id-data tal-ħruġ tal-imsemmija liċenzja.
      
      25      Il-Gvern Portugiż jikkunsidra li l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 għandu speċifikament bħala għan li jipprevjeni
         r-riskji li jirriżultaw mill-aġir ta’ persuni li, peress li jkunu suġġetti għal miżura ta’ sospensjoni temporanja tal-liċenzja
         tas-sewqan tagħhom fi Stat Membru, imorru fi Stat Membru ieħor sabiex jiksbu t-tieni liċenzja tas-sewqan, filwaqt li jkunu
         għaddejjin minn proċeduri ta’ verifika tal-ħila tagħhom li jsuqu li jistgħu jwasslu għall-irtirar tad-dritt tas-sewqan. 
      
      26      Għandu jiġi mfakkar li l-prinċipju ġenerali tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri,
         imsemmi fl-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 91/439, ġie stabbilit partikolarment sabiex jiffaċilita ċ-ċirkolazzjoni ta’ persuni
         li jistabbilixxu ruħhom fi Stat Membru li ma jkunx dak li fih ikunu għaddew minn eżami tas-sewqan (ara, b’mod partikolari,
         is-sentenza tad-29 ta’ April 2004, Kapper, C‑476/01, Ġabra p. I‑5205, punt 71; tas-26 ta’ Ġunju 2008, Wiedemann u Funk, C-329/06
         u C-343/06, Ġabra p. I-4635, punt 49, kif ukoll Zerche et, C-334/06 sa C-336/06, Ġabra p. I-4691, punt 46).
      
      27      Skont ġurisprudenza stabbilita, l-imsemmi Artikolu 1(2) jipprovdi għar-rikonoxximent reċiproku, mingħajr ebda formalità, ta’
         liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri. Din id-dispożizzjoni timponi fuq l-Istati Membri obbligu ċar u preċiż, li
         ma jħalli ebda marġini ta’ diskrezzjoni fir-rigward tal-miżuri li għandhom jiġu adottati għat-twettiq tiegħu (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza tad-29 ta’ Ottubru 1998, Awoyemi, C-230/97, Ġabra p. I-6781, punti 41 u 42; sentenzi ċċitati Kapper, punt 45;
         Wiedemann u Funk, punt 50, kif ukoll Zerche et, punt 47). 
      
      28      Madankollu, l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 jippermetti lill-Istati Membri, f’ċerti ċirkustanzi u b’mod partikolari
         għal raġunijiet ta’ sigurtà taċ-ċirkulazzjoni fit-toroq, li japplikaw id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħhom dwar ir-restrizzjoni,
         is-sospensjoni, l-irtirar u t-tħassir tal-liċenzja tas-sewqan fir-rigward ta’ kull possessur ta’ liċenzja li għandu r-residenza
         normali tiegħu fit-territorju tagħhom u li jirrifjutaw li jirrikonoxxu, fir-rigward ta’ persuna li tkun suġġetta, f’dan it-territorju,
         għal waħda minn dawn il-miżuri, il-validità ta’ kwalunkwe liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor.
      
      29      Il-Qorti tal-Ġustizzja f’dan ir-rigward fakkret kemm-il darba li l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 91/439
         jikkostitwixxi deroga mill-prinċipju ġenerali tar-rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan u, minħabba f’hekk, għandu
         jingħata interpretazzjoni restrittiva (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi ċċitati Wiedemann u Funk, punt 60, kif ukoll Zerche
         et, punt 57). 
      
      30      Mid-dettalji mogħtija mill-qorti tar-rinviju jirriżulta li fid-data li fiha F. Weber kiseb il-liċenzja tas-sewqan Ċeka tiegħu,
         jiġifieri t-18 ta’ Novembru 2004, huwa kien suġġett għal miżura ta’ sospensjoni temporanja tal-liċenzja tas-sewqan Ġermaniża
         tiegħu, li ġiet ordnata fis-17 ta’ Novembru 2004 għal terminu ta’ xahar u li saret definittiva fl-4 ta’ Diċembru 2004. Wara
         li kien kiseb il-liċenzja tas-sewqan Ċeka, huwa kien ġie suġġett, fis-17 ta’ Marzu 2005, għal miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni
         tas-sewqan. Barra minn hekk, huwa paċifiku li l-fatti li jiġġustifikaw kemm il-miżura ta’ sospensjoni temporanja kif ukoll
         il-miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan ta’ F. Weber ġew stabbiliti fit-18 ta’ Settembru 2004, jiġifieri qabel
         id-data tal-ħruġ tal-imsemmija liċenzja tas-sewqan Ċeka. 
      
      31      Ma jistax jiġi kkunsidrat li d-Direttiva 91/439 timponi obbligu li tiġi rikonoxxuta l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa
         f’ċirkustanzi bħal dawn. 
      
      32      Il-Qorti tal-Ġusitzzja ċertament kellha l-okkażjoni tiddeċiedi li Stat Membru jista’ jeżerċita s-setgħa mogħtija lilu mill-Artikolu
         8(2) tad-Direttiva 91/439 li japplika fil-konfront tad-detentur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor id-dispożizzjonijiet
         tiegħu stess dwar l-irtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan, b’mod partikolari, biss minħabba l-aġir tal-imsemmi detentur wara
         l-ħruġ ta’ din il-liċenzja (ara s-sentenzi ċċitati Wiedemann u Funk, punt 59, kif ukoll Zerche et, punt 56; id-digrieti ċċitati Halbritter, punt 38, u Kremer, punt 35).
      
      33      Madankollu, il-miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan imposta fuq il-parti kkonċernata fil-kawża li wasslet għad-digriet
         Kremer, iċċitat, ma kinitx tinkludi miżura ta’ projbizzjoni milli tinkiseb liċenzja ġdida. Fil-kawżi li wasslu għall-deċiżjonijiet
         l-oħra msemmija fil-punt preċedenti, il-miżuri ta’ projbizzjoni temporanja milli tinkiseb liċenzja ġdida li kienu ġew ordnati
         flimkien mal-miżuri ta’ rtirar kienu waslu kollha fi tmiem fid-data tal-ħruġ tal-liċenzja.
      
      34      Huwa fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet li l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li Stat Membru jista’ juża s-setgħa mogħtija
         mill-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/439 biss minħabba aġir tal-parti kkonċernata wara l-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan maħruġa
         minn Stat Membru ieħor. Fil-fatt, din id-dispożizzjoni ma tistax tippermetti lil Stat Membru ta’ residenza abitwali li jirrifjuta
         li jirrikonoxxi l-liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor għar-raġuni biss li preċedentement kienet ġiet irtirata
         l-liċenzja preċedenti tad-detentur fl-ewwel Stat Membru (sentenzi ċċitati Wiedemann u Funk, punt 66, kif ukoll Zerche et, punt 63).
      
      35      Is-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali hija differenti għal kollox. Minn naħa, F. Weber kien suġġett, meta kiseb
         il-liċenzja tas-sewqan Ċeka tiegħu, għal miżura adottata mill-awtoritajiet kompetenti Ġermaniżi ta’ sospensjoni temporanja
         tal-liċenzja tas-sewqan Ġermaniża tiegħu. Min-naħa l-oħra, wara l-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan Ċeka tiegħu, ittieħdet minflokha,
         miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan li tipenalizza l-istess fatti bħal dawk li kienu ġġustifikaw l-istess miżura
         ta’ sospensjoni temporanja.
      
      36      F’sitwazzjoni bħal din, is-setgħa tal-awtoritajiet kompetenti kif ukoll tal-qrati ta’ Stat Membru li jirrifjutaw li jirrikonoxxu
         l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan miksuba, fi Stat Membru ieħor, minn persuna li hija suġġetta għal miżura ta’ sospensjoni
         temporanja tal-liċenzja tas-sewqan tagħha fl-ewwel Stat Membru għandha tiġi rikonoxxuta, fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva 91/439, u b’mod partikolari tal-Artikolu 8(4) tagħha, b’mod assolut u definittiv meta l-miżura ta’ sospensjoni
         temporanja hija segwita minn miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan li tippenalizza l-istess fatti (ara, f’dan is-sens,
         id-digriet tat-3 ta’ Lulju 2008, Möginger, C‑225/07, punt 41). Il-fatt li l-miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan
         hija ordnata wara d-data tal-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan il-ġdida huwa f’dan ir-rigward irrilevanti, peress li l-motivi li
         jiġġustifikaw miżura bħal din kienu jeżistu f’din id-data (ara, a contrario, is-sentenza Kapper, iċċitata, punt 74).
      
      37      Kull interpretazzjoni oħra tneħħi l-effettività tas-setgħa ta’ Stat Membru, prevista fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(4)
         tad-Direttiva 91/439, li jirrifjuta li jirrikonoxxi l-validità ta’ liċenzja tas-sewqan miksuba fi Stat Membru ieħor minn persuna
         li hija suġġetta, fit-territorju tiegħu, għal miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan. 
      
      38      Fil-fatt, hekk kif sostna l-Avukat Ġenerali fil-punt 42 tal-konklużjonijiet tiegħu, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu
         seħħ reat huwa l-uniku li għandu l-kompetenza li jippenalizza r-reat billi, jekk meħtieġ, jieħu miżura ta’ rtirar tal-liċenzja
         tas-sewqan jew ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan, flimkien jew le ma’ perijodu ta’ projbizzjoni li tintalab liċenzja
         ġdida.
      
      39      Issa, li kieku jiġi impost fuq Stat Membru l-obbligu li jirrikonoxxi l-validità tal-liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat
         Membru ieħor għar-raġuni li d-detentur ta’ din il-liċenzja ma wettaq l-ebda reat fit-territorju tal-ewwel Stat Membru wara
         dan il-ħruġ, meta huwa suġġett għal miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan li tkun għadha valida u li tkun iġġustifikata
         minn fatti preċedenti għal dan il-ħruġ, dan iwassal biex iħeġġeġ lill-awturi ta’ reati li jistgħu jkunu suġġetti għal miżura
         bħal din ta’ rtirar biex minnufih imorru fi Stat Membru ieħor sabiex jiġu eliminati l-konsegwenzi amministrattivi jew kriminali
         tal-imsemmija reati u finalment ixejjen il-fiduċja li fuqha hija bbażata s-sistema ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji
         tas-sewqan.
      
      40      Minbarra dan, hekk kif enfasizzat il-Kummissjoni fin-nota ta’ osservazzjonijiet tagħha, ir-rikonoxximent, f’sitwazzjoni bħal
         dik fil-kawża prinċipali, tal-validità tal-liċenzja tas-sewqan maħruġa favur F. Weber mill-awtoritajiet Ċeki, filwaqt li dan
         tal-aħħar kien, fid-data tal-ħruġ ta’ din il-liċenzja, għadu detentur ta’ liċenzja tas-sewqan Ġermaniża, imur kontra kemm
         l-għan tad-Direttiva 91/439 kif ukoll dak ipprovdut fl-Artikolu 7(5) tagħha fis-sens li, persuna ma jistax ikollha liċenzja
         tas-sewqan minn iktar minn Stat Membru wieħed.
      
      41      Konsegwentement, ir-risposta li għandha tingħata għad-domanda magħmula hi li l-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva
         91/439 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprojbixxux li Stat Membru jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu,
         id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor favur persuna li hija suġġetta, fit-territorju
         tal-ewwel Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan, anki jekk dan l-irtirar ġie ordnat wara l-ħruġ
         tal-imsemmija liċenzja, peress li din tal-aħħar inkisbet matul il-perijodu ta’ validità ta’ miżura ta’ sospensjoni tal-liċenzja
         maħruġa fl-ewwel Stat Membru u peress li kemm din kif ukoll l-imsemmija miżura ta’ rtirar huma ġustifikati minn motivi eżistenti
         fid-data tal-ħruġ tat-tieni liċenzja tas-sewqan.
      
       Fuq l-ispejjeż
      42      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      L-Artikolu 1(2) u l-Artikolu 8(2) u (4) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE tad-29 ta’ Lulju 1991 dwar il-liċenzji tas-sewqan,
            kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ Settembru 2003, għandhom jiġu
            interpretati fis-sens li ma jipprojbixxux li Stat Membru jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan
            li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa fi Stat Membru ieħor favur persuna li hija suġġetta, fit-territorju tal-ewwel
            Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar tal-awtorizzazzjoni tas-sewqan, anki jekk dan l-irtirar ġie ordnat wara l-ħruġ tal-imsemmija
            liċenzja, peress li din tal-aħħar inkisbet matul il-perijodu ta’ validità ta’ miżura ta’ sospensjoni tal-liċenzja maħruġa
            fl-ewwel Stat Membru u peress li kemm din kif ukoll l-imsemmija miżura ta’ rtirar huma ġustifikati minn motivi eżistenti fid-data
            tal-ħruġ tat-tieni liċenzja tas-sewqan.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.