CELEX: 52014PC0617
Language: lv
Date: 2014-10-06
Title: Priekšlikums PADOMES DIREKTĪVA par aprēķinu metožu un datu ziņošanas prasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/70/EK, kas attiecas uz benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti

|
			
		
		
		52014PC0617
		
			Priekšlikums PADOMES DIREKTĪVA par aprēķinu metožu un datu ziņošanas prasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/70/EK, kas attiecas uz benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti /* COM/2014/0617 final - 2014/0286 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Padome un Parlaments 2009. gada
22. aprīlī pieņēma Klimata un enerģētikas
tiesību aktu paketi, kuras mērķis bija līdz
2020. gadam panākt siltumnīcefekta gāzu emisiju samazināšanos
par 20 %. Tās ietvaros tika pārskatīta
Direktīva 98/70/EK[1]
par benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti.
Pārskatītajā
direktīvā ir noteikts, ka piegādātājiem[2] līdz
atbilstības perioda beigām 2020. gadā par 6 %
jāsamazina autotransportlīdzekļiem paredzētas degvielas un
citu veidu enerģijas (elektroenerģijas) un neautoceļu tehnikai
paredzētas degvielas aprites cikla laikā radītā
siltumnīcefekta gāzu emisija. Šā
mērķrādītāja sasniegšana palīdzētu sasniegt
arī tos dalībvalstīm saistošos
mērķrādītājus, kas neattiecas uz ETS. Šis
jaunais elements ir ieviests ar direktīvas 7.a pantu, kas faktiski
nosaka "mazoglekļa degvielas standartu" Savienības
tiesību aktos. Direktīvā arī noteikts, ka
piegādātājiem, sākot ar 2011. gadu, inter alia
jāziņo informācija par to degvielu siltumnīcefekta
gāzu intensitāti, kuras tie piegādājuši dalībvalstu
nozīmētajām iestādēm. 
6 % samazinājumu, visticamāk,
varētu sasniegt, izmantojot biodegvielas un elektroenerģiju, kā
arī samazinot gāzu sadedzināšanu lāpā un
novadīšanu atmosfērā fosilo degvielu izejvielu ekstrakcijas
posmā.
Direktīvas 7.a panta 5. punkts
nosaka, ka Komisijai jāierosina visi 7.a panta īstenošanai
vajadzīgie pasākumi, kas jāpieņem saskaņā ar
regulatīvo kontroles procedūru. Tāpēc Komisija ir
pilnvarota pieņemt īstenošanas pasākumus, kas reglamentē
mehānismu siltumnīcefekta gāzu emisijas kontrolei un
samazināšanai. Konkrētāk, Komisija tika aicināta
izskatīt priekšlikumus, kas attiecas uz:
–              
metodi, ar kuru aprēķināt
siltumnīcefekta gāzu emisijas no degvielām un citu veidu
enerģijas, kas iegūta no nebioloģiskiem avotiem (elementi, kas
attiecas uz biodegvielu siltumnīcefekta gāzu emisiju
aprēķinu jau ir iekļauti direktīvas
IV pielikumā);
–              
metodi, ar kuru aprēķināt fosilo
degvielu siltumnīcefekta gāzu bāzes intensitāti, kas
jāizmanto kā atsauces vērtība, novērtējot
atbilstību mērķim;
–              
elektrotransportlīdzekļos izmantotās
elektroenerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes
aprēķināšanu un verificēšanu;
–              
visiem noteikumiem, kas vajadzīgi, lai
īstenotu prasību, ka divi vai vairāki piegādātāji
no vienas vai vairākām dalībvalstīm var paziņot par
siltumnīcefekta gāzu intensitāti kopīgi;
–              
visiem citiem noteikumiem, kas vajadzīgi
7.a panta īstenošanai.
Šis direktīvas projekts ietver visus
piecus iepriekš minētos elementus. 
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta
1. punktā ir noteikti piegādātāju ziņošanas
pienākumi. Tie ir papildināti ar saskaņotām ziņojamo
datu un ziņošanas prasību definīcijām attiecībā
uz dalībvalstu ziņošanu Komisijai par Savienībā
patērēto degvielu siltumnīcefekta gāzu
rādītājiem. Šīs ziņošanas prasības sniegs iespēju
atjaunināt Direktīvas 98/70/EK IV pielikuma C daļas
19. punktā un Direktīvas 2009/28/EK V pielikuma
C daļas 19. punktā aprakstīto fosilā
kurināmā komparatoru un atvieglos ziņošanu, kas prasīta
Direktīvas 98/70/EK 8. panta 3. punktā un
9. panta 2. punktā.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
2009. gada jūlijā tika
sākta sabiedriskā apspriešana[3],
kurā galvenā uzmanība tika veltīta jautājumiem, kas
risināmi ar direktīvas projektu. 2010. gada janvārī
notika ieinteresēto personu sanāksme, kurā apspriedās
pārstāvji no fosilā kurināmā un biodegvielu nozares,
dalībvalstīm un NVO. 2010. gada martā Komisijas dienesti ar
dalībvalstīm apsprieda koncepcijas dokumentu nolūkā
izstrādāt direktīvas projektu. Sagatavojot šā priekšlikuma
projektu, Komisija ir izmantojusi arī:
–              
JEC darbu, kā
arī JEC pētījumu "no urbuma līdz
transportlīdzeklim"[4];
–              
Dr. Branta [Brandt] pētījumu
par dabīgo bitumenu[5];
–              
Dr. Branta pētījumu par
degslānekli[6];
–              
ICCT pētījumu
par citu veidu jēlnaftu[7].
Dr. Branta darbs tika novērtēts
ārējā profesionālvērtēšanā, kuras
konstatējumi 2011. gada 27. maijā tika apspriesti ar
ieinteresētajām personām publiskā sanāksmē[8]. Arī ICCT
darbs tika novērtēts profesionālvērtēšanā, kuras
konstatējumi tika apspriesti ar ieinteresētajām personām
publiskā sanāksmē 2014. gada 20. februārī[9].
2013. gadā pēc tam, kad ar
Degvielas kvalitātes komiteju bez konkrētiem rezultātiem tika
apspriesta ierosinātā direktīva[10],
ar ko saskaņo metodi autotransportlīdzekļos izmantotu
nebioloģiskas izcelsmes degvielu un elektroenerģijas
siltumnīcefekta gāzu emisiju aprēķināšanai, Komisija
sagatavoja ietekmes novērtējumu, lai izvērtētu visus
ierosinātos īstenošanas variantus. Šā novērtējuma
pamatā esošā pieeja tika prezentēta divos ieinteresēto
personu darbsemināros 2012. gada 20. decembrī un
2013. gada 15. aprīlī[11].
Paralēli Komisija mēģināja
noskaidrot, vai nozares vajadzībām jāizstrādā
noteikumi piegādātājiem, kas savu samazināšanas
mērķrādītāju varētu sasniegt kopīgi. Lai gan
nozare vairākkārt tika lūgta paust viedokli, tā
nereaģēja. Tāpēc Komisija ir secinājusi, ka pašlaik
nav vajadzīgi īpaši noteikumi, izņemot saskaņotas
definīcijas un ziņošanas mehānismu.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Attiecībā uz to, kā
aprēķināt siltumnīcefekta gāzu emisijas no degvielām
un citu veidu enerģijas, kas iegūta no nebioloģiskiem avotiem,
direktīvas projekta galvenās iezīmes ir šādas: 
–              
katra degvielas veida siltumnīcefekta
gāzu intensitāti reprezentē viena vidējā
standartvērtība;
–              
saskaņota ikgadējā ziņošana
(piegādātāju ziņojumi dalībvalstīm un
dalībvalstu ziņojumi Komisijai), kas vajadzīga, lai
uzraudzītu SEG emisiju samazinājumus Savienībā un
pielāgotu aprēķinu metodes tehnikas un zinātnes
attīstībai.
Izraudzītās aprēķinu
metodes un ziņošanas prasību priekšvēsture
Ietekmes novērtējuma pamatā
esošajā darbā galvenā uzmanība bija veltīta
novērtēto siltumnīcefekta gāzu aprēķināšanas
metožu precizitātei un saistītajām atbilstības nodrošināšanas
izmaksām un administratīvajam slogam, ko piegādātājiem
un dalībvalstīm radītu Direktīvas 98/70/EK
7.a panta prasību izpilde. 
Neprecīza ziņošana apdraud Degvielas
kvalitātes direktīvas siltumnīcefekta gāzu
intensitātes mērķrādītāja sasniegšanu un
negodīgi ietekmē pūliņu sadalījumu starp degvielas
piegādātājiem. Aprēķinu metodes precizitāte ir
atkarīga no izraudzītās metodes un izmantoto datu
precizitātes. Precīzākus rezultātus var iegūt ar
metodēm, kuru pamatā ir augstākas izejvielu diferenciācijas
pakāpes. Paziņoto datu precizitāte ir arī cieši
saistīta ar informāciju par emisijām, kas rodas izejvielu
ekstrakcijā un apstrādē ("augšposma emisijas"). Ar
Degvielas kvalitātes komiteju apspriestā pasākumā
projektā iekļauto vērtību pamatdatu[12] avots ir
brīvprātīgi Naftas un gāzes ražotāju apvienības
ziņojumi, tie aptver mazāk nekā pusi no Savienībā
rafinētās jēlnaftas un neietver informāciju par
importētiem produktiem. Jaunākie pētījumi un dati par
izejvielām, ko izmanto 60 %[13]
līdz 90 %7 Savienībā patērēto
fosilo degvielu ražošanai, liecina, ka aprites ciklā vidēji rodas par
aptuveni 5 % vairāk emisiju, nekā liecināja dati, kas
Degvielas kvalitātes komitejai tika iesniegti 2011. gada
priekšlikumā. Tas lielā mērā ir saistīts ar
ievērojami lielākām un daudzveidīgākām
oglekļa augšposma emisijām no fosilajām degvielām.
Pastāv būtiskas atšķirības starp tradicionālo
izejvielu augšposma siltumnīcefekta gāzu intensitāti un
netradicionālo naftas avotu ieguvi, kurai bieži vien raksturīga
lielāka siltumnīcefekta gāzu intensitāte. Līdz ar to
paziņoto emisiju precizitāti uzlabotu saskaņota datu
ziņošana.
Aprēķinu metodes precizitāte
spēcīgi korelē ar to, kāds ir augstas intensitātes
izejvielu īpatsvars degvielu ražošanā. Tāpēc ir
jāsaskaņo ziņošana par degvielas izcelsmi[14] un pirkuma vietu[15]. Tomēr šādai
ziņošanai jābūt saskaņotai ar spēkā esošajiem
Savienības tiesību aktiem par jēlnaftas importa un piegāžu
reģistrāciju ES[16]. 

Saskaņā ar analīzi, kas ir
šā priekšlikuma pamatā, kopējās papildu izmaksas par litru
degvielas visu izskatīto aprēķina metožu gadījumā
svārstījās no 0,03 euro centiem līdz 0,04 euro centiem.
Lielākais pieaugums tika konstatēts scenārijā, pēc
kura piegādātājiem būtu pienākums ziņot
siltumnīcefekta gāzu vērtības, pamatojoties uz
piegādātājam specifiskajām emisijām vai katras
izmantotās izejvielas Savienības vidējām emisijām,
nevis uz Savienības vidējo rādītāju katra veida
degvielai neatkarīgi no izejvielām. Tas liecina par to, ka
optimālais risinājums nebūtu prasīt piegādātājiem
ziņot izejvielām specifiskas siltumnīcefekta gāzes
vērtības. Tāpēc saskaņā ar ierosināto
metodoloģiju piegādātājiem jāziņo Savienības
vidējā siltumnīcefekta gāzu emisiju intensitāte par
katru degvielu.
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta
4. punkts paredz, ka piegādātāju grupa var kopīgi
pildīt saistības samazināt emisijas par 6 %, un saskaņā
ar Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punkta
c) apakšpunktu var pieņemt "jebkurus noteikumus, kas
vajadzīgi", lai to īstenotu. Tāpēc ir
jāsaskaņo piegādātāja identifikācijas, degvielas
vai enerģijas apjoma, degvielas vai enerģijas veida, pirkuma vietas
un tirgū laistās degvielas vai enerģijas izcelsmes
definīcijas, lai dažādu dalībvalstu
piegādātājiem, kas vienojušies ziņot kopīgi, būtu
vieglāk izmantot vienotu ziņošanas sistēmu. Turklāt, lai
pārliecinātos, ka pārrobežu piegādātāju
kopīgas ziņošanas gadījumā nenotiek dubulta uzskaite, ir
lietderīgi saskaņot dalībvalstu ziņojumus Komisijai
tā, lai vajadzīgo informāciju, kas attiecas uz katru
piegādātāju, kurš iesaistījies divu vai vairāku
piegādātāju grupā no vienas vai vairākām
dalībvalstīm, varētu darīt pieejamu visām
attiecīgajām dalībvalstu iestādēm.
Lai mazinātu administratīvo slogu,
ir lietderīgi, ka dalībvalstis ļauj pakalpojumu sniedzējiem
ziņošanā izmantot datus, kas tiek vākti saskaņā ar
citiem Savienības vai valstu tiesību aktiem, ja vien šī ziņošana
notiek saskaņā ar IV pielikumā izklāstītajām
prasībām. Starp šādiem Savienības tiesību aktiem citu
starpā ir Komisijas 2009. gada 24. jūlija Regula (EK)
Nr. 684/2009, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/118/EK
attiecībā uz datorizētām procedūrām akcīzes
preču pārvietošanai atliktās nodokļa maksāšanas
režīmā[17],
Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar
ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92
par Kopienas Muitas kodeksa izveidi[18],
Regula (EK) Nr. 1099/2008 par enerģētikas statistiku[19], Eiropas Parlamenta un
Padomes 2009. gada 23. aprīļa
Direktīva 2009/28/EK par atjaunojamo energoresursu izmantošanas
veicināšanu un ar ko groza un sekojoši atceļ
Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK[20]
un pēcāk pieņemti to īstenošanas akti, Komisijas
2007. gada 18. jūlija Lēmums 2007/589/EK, ar ko nosaka
pamatnostādnes siltumnīcefekta gāzu emisiju monitoringam un
ziņošanai par tām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvu 2003/87/EK[21],
kā arī Padomes Regula Nr. 2964/95, ar ko Kopienā ievieš
jēlnaftas ievedumu un piegāžu reģistrāciju.
 Finansiālā ietekme
Ietekmes novērtējumā tika
aplūkota arī Savienības rūpniecības
konkurētspēja. Šķiet, ka nav paredzama būtiska ietekme uz
uzņēmumiem (ieskaitot naftas rafinēšanas rūpnīcas).
Saskaņā ar ietekmes novērtējumu tas izskaidrojams ar to, ka
paredzamie mazumtirdzniecības cenu pieaugumi ir niecīgi un
gaidāms, ka gandrīz visas šīs izmaksas tiks
pārvirzītas uz patērētājiem. 
2014/0286 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES DIREKTĪVA
par aprēķinu metožu un datu
ziņošanas prasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta
un Padomes Direktīvu 98/70/EK, kas attiecas uz benzīna un
dīzeļdegvielu kvalitāti
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un
Padomes 1998. gada 13. oktobra Direktīvu 98/70/EK, kas
attiecas uz benzīna un dīzeļdegvielu kvalitāti un ar ko
groza Padomes Direktīvu 93/12/EEK[22],
un jo īpaši tās 7.a panta 5. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
tā kā:
(1)       Atbilstīgi
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 5. punktam nosakāmajai
metodei, ar kuru aprēķināt siltumnīcefekta gāzu
emisijas no degvielām un citu veidu enerģijas, kas iegūta no
nebioloģiskiem avotiem, būtu jānodrošina pietiekami precīzi
ziņojumi, lai Komisija varētu kritiski novērtēt, kā
degvielas piegādātāji izpildījuši tiem
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 2. punktā noteiktās
saistības. Aprēķinu metodei būtu jānodrošina
mērījumu precizitāte, vienlaikus pienācīgi ņemot
vērā saistīto administratīvo prasību
sarežģītību. Reizē tai arī būtu
jāstimulē piegādātāji samazināt
piegādātās degvielas siltumnīcefekta gāzu
intensitāti. Īpaši būtu jāizskata
arī metodoloģijas ietekme uz Savienībā esošajām
rafinēšanas rūpnīcām. Tāpēc aprēķinu
metode būtu jābalsta uz vidējiem siltumnīcefekta gāzu intensitātes
rādītājiem, kas atspoguļo vidējo konkrētam
degvielas avotam raksturīgo rādītāju nozarē
("vidējās standartvērtības"). Šādas pieejas
priekšrocība ir mazāka administratīvā sloga radīšana
piegādātājiem un dalībvalstīm. Ierosinātajai
metodoloģijai vēl nevajadzētu ietvert degvielu
siltumnīcefekta gāzu intensitātes diferencēšanu,
pamatojoties uz jēlmateriāla avotu, jo tas ietekmētu
pašreizējās investīcijas dažās Savienības rafinēšanas
rūpnīcās.
(2)       Ziņošanas prasības,
kas piemērojamas degvielas piegādātājiem, kuri ir mazi un
vidēji uzņēmumi (MVU) saskaņā ar Komisijas
Ieteikumā 2003/61 sniegto definīciju,
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punkta kontekstā
būtu pēc iespējas jāsamazina. Līdzīgā
kārtā ārpus ES rafinēta benzīna un
dīzeļdegvielas importētājiem nevajadzētu būt
pienākumam sniegt detalizētu informāciju par degvielu ražošanai
izmantoto jēlnaftu avotiem, jo šī informācija var nebūt
pieejama vai būt grūti iegūstama.
(3)       Lai stimulētu
siltumnīcefekta gāzu emisiju vēl lielāku samazināšanu,
piegādātāju aprites cikla siltumnīcefekta gāzu emisiju
aprēķinā būtu jāietver ietaupījumi, kas
deklarēti par augšposma emisiju samazinājumiem, tostarp
lāpā sadedzinātā un atmosfērā novadītā
gāzu apjoma samazinājumiem. Lai degvielas
piegādātājiem būtu vieglāk pieteikt augšposma emisiju
ietaupījumus, būtu jāatļauj dažādu shēmu
lietošana emisiju samazinājumu aprēķināšanā un
sertificēšanā. Būtu jānosaka, ka deklarēt var tikai
augšposma emisiju samazināšanas projektus, kas sākti pēc
7.a panta 5. punkta b) apakšpunktā paredzētā
pamatstandarta noteikšanas datuma, tas ir, pēc 2011. gada
1. janvāra.
(4)       Vidējās
svērtās siltumnīcefekta gāzu standartvērtības
ļauj degvielas piegādātājiem vienkāršā veidā
noteikt piegādātās degvielas siltumnīcefekta gāzu
intensitāti. Attiecīgās ES jēlnaftu struktūrai
piemērojamās vērtības cita starpā ir sniegtas
konsorcija JEC sagatavotajā ziņojumā Well-to-Wheels
(4. variants), Eiropas Komisijas pasūtītajos Dr. Branta
pētījumos par dabīgo bitumenu un degslānekli, kā
arī augšposma emisijām veltītajā darbā, ko
saistībā ar Eiropas Savienībā patērētajām
jēlnaftām Eiropas Komisijas vajadzībām veikusi
Starptautiskā Tīra transporta padome naftas ražošanas
siltumnīcefekta gāzu emisiju aplēšanas instrumenta
kontekstā.
(5)       Ar naftas un gāzes
ražošanu saistīto augšposma siltumnīcefekta gāzu emisiju
samazinājumi būtu jāaplēš un jāvalidē
saskaņā ar principiem un standartiem, kas noteikti starptautiskajos
standartos, konkrētāk, ISO 14064, ISO 14065 un
ISO 14066.
(6)       Direktīvas 98/70/EK
7.a panta 5. punkta b) apakšpunkts prasa izveidot
metodoloģiju, ar kuru noteikt Savienībā 2010. gadā
izmantoto nebioloģiskas izcelsmes degvielu agregēto
siltumnīcefekta gāzu intensitāti ("degvielas
pamatstandartu").  Pamatstandartam vajadzētu būt balstītam
uz dīzeļdegvielas, benzīna, neautoceļu tehnikas
gāzeļļas, sašķidrinātās naftas gāzes un
saspiestās dabasgāzes apjomiem, kas noteikti, izmantojot ANO
Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām
ietvaros 2010. gadā oficiāli ziņotos datus. Degvielas
pamatstandartam nevajadzētu būt fosilā kurināmā
komparatoram, ko izmanto, aprēķinot siltumnīcefekta gāzu
ietaupījumu no biodegvielām, un minētajam komparatoram būtu
jāpaliek tādam, kāds noteikts Direktīvas 98/70/EK
IV pielikumā.
(7)       Tā kā
attiecīgo fosilo degvielu īpatsvars energoavotu struktūrā
gadu no gada mainās maz, arī fosilo degvielu siltumnīcefekta
gāzu intensitātes agregētā variācija no gada uz gadu
būs neliela. Tāpēc ir lietderīgi degvielas pamatstandartu
balstīt uz Savienības vidējiem patēriņa datiem
2010. gadā, kurus dalībvalstis paziņojušas ANO
Vispārējās konvencijas par klimata pārmaiņām
ietvaros. 
(8)       2010. gada degvielas
pamatstandartam būtu jāatspoguļo fosilo degvielu
vidējā augšposma siltumnīcefekta gāzu intensitāte un
vidējā kompleksā rafinēšanas rūpnīcu
siltumnīcefekta gāzu intensitāte. Tāpēc pamatstandarts
būtu jāaprēķina, izmantojot attiecīgās degvielu
standartvērtības. Degvielas pamatstandarta emisiju
vērtībām būtu jāpaliek nemainīgām līdz
2020. gadam, lai nodrošinātu tiesisko noteiktību degvielas
piegādātājiem attiecībā uz to pienākumiem
samazināt piegādāto degvielu siltumnīcefekta gāzu
intensitāti. 
(9)       Direktīvas 98/70/EK
7.a panta 5. punkta b) apakšpunkts paredz pieņemt
metodoloģiju elektromobiļu ietekmes aprēķināšanai.
Minētais pants nosaka, ka metodoloģijai vajadzētu būt saskaņā
ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/28/EK 3. panta
4. punktu[23].
Lai nodrošinātu šādu saskaņu, tāds pats korekcijas
koeficients būtu jāpiemēro spēka piedziņas bloka
efektivitātei. 
(10)     Piegādātāji var
ziņot par autotransportlīdzekļu patēriņam
piegādāto elektroenerģiju saskaņā ar
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 1. punktu ikgadējos
ziņojumos dalībvalstīm. Lai ierobežotu administratīvās
izmaksas, ir lietderīgi, ka piegādātāju datu ziņošanas
vajadzībām metodoloģijas pamatā ir aplēses, nevis
elektromobiļa vai elektromotocikla elektroenerģijas
patēriņa faktiskie mērījumi.
(11)     Ir lietderīgi
iekļaut sīki izstrādātu pieeju biodegvielu daudzuma un
siltumnīcefekta gāzu intensitātes aplēšanai
gadījumiem, kad biodegvielu un fosilo degvielu pārstrādā
vienā un tajā pašā procesā. Ir vajadzīga konkrēta
metode, jo iegūto biodegvielas apjomu nav iespējams
izmērīt, piemēram, augu eļļu un fosilās degvielas
kopīgā hidropārstrādē. Direktīvas 98/70/EK
7.d panta 1. punkts nosaka, ka siltumnīcefekta gāzu emisiju
aprites cikls, piemērojot minētās direktīvas 7.a pantu
un 7.b panta 2. punktu, būtu jāaprēķina,
izmantojot to pašu metodoloģiju. Tāpēc siltumnīcefekta
gāzu emisiju sertifikācija atzītās brīvprātīgās
shēmās ir tikpat derīga Direktīvas 98/70/EK
7.a panta izpildei kā 7.b panta 2. punkta izpildei.  
(12)     Direktīvas 98/70/EK
7.a panta 1. punktā piegādātājiem noteiktās
ziņošanas prasības būtu jāpapildina ar ziņojamo datu
saskaņotu formātu un definīcijām. Lai ar individuāla
piegādātāja ziņošanas pienākumiem saistīto
siltumnīcefekta gāzu intensitāti aprēķinātu
pareizi, ir jāsaskaņo datu definīcijas, jo dati ir svarīgs
elements atbilstīgi Direktīvas 98/70/EK 7.a panta
5. punkta a) apakšpunktam saskaņotajā metodē. Šie dati
ietver piegādātāja identifikāciju, tirgū laistās
degvielas vai enerģijas apjomu un tirgū laistās degvielas vai
enerģijas veidu. 
(13)     Direktīvas 98/70/EK
7.a panta 1. punktā piegādātājiem noteiktās
ziņošanas prasības būtu jāpapildina ar saskaņotām
ziņošanas prasībām, ziņošanas formātu un
definīcijām dalībvalstu ziņojumiem Komisijai par
Savienībā patērēto degvielu siltumnīcefekta gāzu
rādītājiem. Konkrētāk, šīs ziņošanas
prasības sniegs iespēju atjaunināt Direktīvas 98/70/EK
IV pielikuma C daļas 19. punktā un
Direktīvas 2009/28/EK V pielikuma C daļas
19. punktā aprakstīto fosilā kurināmā
komparatoru, atvieglos ziņošanu, kas prasīta
Direktīvas 98/70/EK 8. panta 3. punktā un
9. panta 2. punktā, un atvieglos aprēķinu metodes
pielāgošanu tehnikas un zinātnes attīstībai, lai
nodrošinātu, ka tā atbilst paredzētajam mērķim. Šie
dati ietver tirgū laistās degvielas vai enerģijas apjomu un
degvielas vai enerģijas veidu, pirkuma vietu un tirgū laistās
degvielas vai enerģijas izcelsmi. 
(14)     Ir lietderīgi, ka
dalībvalstis ļauj pakalpojumu sniedzējiem izpildīt
ziņošanas pienākumu, izmantojot ekvivalentus datus, kas tiek
vākti saskaņā ar citiem Savienības vai valstu tiesību
aktiem, lai mazinātu administratīvo slogu, ja vien šī
ziņošana notiek saskaņā ar IV pielikumā
izklāstītajām prasībām un I un III pielikumā
sniegtajām definīcijām.
(15)     Direktīvas 98/70/EK
7.a panta 5. punkta c) apakšpunkts paredz iespēju
pieņemt visus noteikumus, kas vajadzīgi, lai
piegādātāju grupai būtu vieglāk ziņot
saskaņā ar minētās direktīvas 7.a panta
4. punktu. Ir vēlams šādu ziņošanu atvieglot, lai netiktu
traucēta degvielas fiziska pārvietošana, jo dažādi
piegādātāji laiž tirgū dažādas degvielas
dažādās proporcijās un līdz ar to tiem siltumnīcefekta
gāzu emisiju samazināšanas mērķrādītāja
sasniegšanai var būt jāatvēl atšķirīgs resursu
daudzums. Tāpēc ir jāsaskaņo piegādātāja
identifikācijas, tirgū laistās degvielas vai enerģijas
apjoma, degvielas vai enerģijas veida, pirkuma vietas un tirgū
laistās degvielas vai enerģijas izcelsmes definīcijas.
Turklāt, lai izvairītos no dubultas uzskaites pārrobežu
piegādātāju kopīgas ziņošanas gadījumā, ir
lietderīgi saskaņot dalībvalstu ziņojumus Komisijai
tā, lai vajadzīgo informāciju, kas attiecas uz katru
piegādātāju, kurš iesaistījies divu vai vairāku
piegādātāju grupā no vienas vai vairākām
dalībvalstīm, varētu darīt pieejamu visām attiecīgajām
dalībvalstu iestādēm.
(16)     Saskaņā ar
Direktīvas 98/70/EK 8. panta 3. punktu
dalībvalstīm ir jāiesniedz ikgadējs valsts degvielas
kvalitātes ziņojums par iepriekšējo gadu saskaņā ar
paraugu, kas noteikts Komisijas 2002. gada 18. februāra
Lēmumā 2002/159/EK[24].
Lai ievērotu grozījumus Direktīvā 98/70/EK, kas
tajā tika ieviesti ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvu 2009/30/EK[25],
un izrietošās dalībvalstīm noteiktās papildu prasības
par ziņošanu, efektivitātes un saskaņošanas uzlabošanai ir
jāprecizē, kāda informācija, uz kuru attiecas degvielas
kvalitātes datu ziņošanas pienākums
Direktīvas 98/70/EK 8. pantā, būtu jāpaziņo,
un arī jāpieņem formāts, ko piegādātāji un
dalībvalstis izmantotu šādu datu iesniegšanai.
(17)     Komisija 2012. gada
23. februārī iesniedza pasākuma projektu komitejai, kas
izveidota ar Direktīvu 98/70/EK. Komitejai neizdevās
pieņemt atzinumu ar vajadzīgo kvalificēto balsu vairākumu,
tāpēc ir lietderīgi, ka Komisija iesniedz priekšlikumu Padomei
saskaņā ar Padomes Lēmuma 2006/512/EK 5.a panta
4. punktu,
IR PIEŅĒMUSI ŠO
DIREKTĪVU.
1. pants
Darbības joma
Šo
direktīvu piemēro degvielām, ar ko darbina
autotransportlīdzekļus un neautoceļu tehniku (tostarp iekšzemes
ūdensceļu kuģus, kad tie nekuģo jūrā),
lauksaimniecības un mežsaimniecības traktorus, kā arī
atpūtas kuģus, kad tie nekuģo jūrā, un
elektroenerģijai, ko izmanto autotransportlīdzekļos.
2. pants
Definīcijas
Šajā
direktīvā papildus definīcijām, kas jau ir ietvertas
Direktīvā 98/70/EK, ir spēkā šādas
definīcijas:
1)         "augšposma emisijas"
ir visas siltumnīcefekta gāzu emisijas, kas rodas pirms
jēlmateriāla nokļūšanas rafinēšanas
rūpnīcā vai pārstrādes rūpnīcā, kur
ražo I pielikumā minēto degvielu; 
2)         "dabīgā
bitumena jēlmateriāls" ir jebkurš rafinēšanas
rūpnīcas jēlmateriāla avots:
–              
kura API blīvums nepārsniedz
10 grādus, jēlmateriālam atrodoties iegulā
ekstrakcijas vietā, saskaņā ar Amerikas Testēšanas un
materiālu biedrības (ASTM)[26]
testēšanas metodi D287;
–              
kura vidējā viskozitāte gadā
pie iegulas temperatūras ir lielāka par vērtību, kas
aprēķināta pēc šāda vienādojuma: viskozitāte
(centipuazos) = 518,98e-0,038T, kur T ir temperatūra Celsija grādos;
–              
kurš atbilst Padomes Regulā (EEK)
Nr. 2658/87[27]
ar kombinētās nomenklatūras kodu KN 2714 klasificēto
darvas smilšu definīcijai, un
–              
ja jēlmateriāla avota mobilizāciju
panāk ar kalnrūpniecības metodēm vai gravitācijas
drenāžu, ieguves palielināšanai izmantojot termisko
paņēmienu, kam nepieciešamo siltumenerģiju galvenokārt iegūst
no citiem avotiem, nevis paša izejvielas avota;
3)         "degslānekļa
jēlmateriāls" ir jebkurš rafinēšanas rūpnīcas
jēlmateriāla avots, kas atrodas iežu iegulā, satur cieto
kerogēnu un atbilst Regulā (EEK) Nr. 2658/8727 ar KN kodu 2714 klasificētā
degslānekļa definīcijai. Jēlmateriāla avota
mobilizāciju panāk ar kalnrūpniecības metodēm vai
gravitācijas drenāžu, ieguves palielināšanai izmantojot termisko
paņēmienu;
4)         "tradicionālā
jēlnafta" ir jebkurš ir rafinēšanas rūpnīcas
izejvielas avots, kura API blīvums pārsniedz
10 grādus, jēlnaftai atrodoties iegulā izcelsmes
vietā, ja tas mērīts saskaņā ar ASTM
testēšanas metodi D287, un kurš nav klasificējams ar Regulas (EEK)
Nr. 2658/8727 kodu KN 2714. 
3. pants
            Metodoloģija tādu
piegādāto degvielu un enerģijas siltumnīcefekta gāzu
intensitātes aprēķināšanai, kuras nav biodegvielas, un
degvielas piegādātāju ziņojumu sagatavošanai
1.           Direktīvas 98/70/EK
7.a panta 2. punkta izpildei dalībvalstis nodrošina, ka
degvielas piegādātāji nosaka piegādāto degvielu
siltumnīcefekta gāzu intensitāti, izmantojot
I pielikumā izklāstīto metodoloģiju.
2.           Direktīvas 98/70/EK
7.a panta 1. un 2. punkta izpildei dalībvalstis pieprasa, lai
piegādātāji ziņotu datus, izmantojot šīs
direktīvas I pielikumā noteiktās definīcijas un
aprēķinu metodoloģiju. Datus ziņo katru gadu, izmantojot
šīs direktīvas IV pielikumā sniegto veidni.
3.           Degvielas
piegādātājiem, kuri ir mazie un vidējie uzņēmumi,
dalībvalstis piemēro šīs direktīvas I pielikumā
noteikto vienkāršoto metodoloģiju.
4. pants
            Degvielas pamatstandarta un
siltumnīcefekta gāzu intensitātes samazinājuma
aprēķināšana 
Lai
pārliecinātos, ka degvielas piegādātāji pilda tiem
Direktīvas 98/70/EK 7.a panta 2. punktā noteikto
pienākumu, dalībvalstis nosaka piegādātājiem prasību
panāktos degvielas un elektroenerģijas aprites cikla
siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus salīdzināt
ar degvielas pamatstandartu, kas noteikts šīs direktīvas
II pielikumā.
5. pants
            Dalībvalstu ziņojumi 
1.           Iesniedzot ziņojumus
Komisijai saskaņā ar Direktīvas 98/70/EK 8. panta
3. punktu, dalībvalstis sniedz Komisijai datus, kuri saistīti ar
minētās direktīvas 7.a panta prasību izpildi un kuru
sniegšana paredzēta šīs direktīvas III pielikumā.
2.           Dalībvalstis šīs
direktīvas III pielikumā noteiktos datus iesniedz, izmantojot
Eiropas Vides aģentūras ReportNet rīkus, kas
nodrošināti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 401/2009[28]. Dalībvalstis
datus elektroniski nosūta uz Eiropas Vides aģentūras
pārvaldīto centrālo datu repozitoriju, izmantojot veidni, kas
sagatavota, pamatojoties uz IV pielikumu, un sniegta minētajā
pielikumā.
3.           Datus ziņo katru gadu,
izmantojot šīs direktīvas IV pielikumā paredzēto
formātu. Dalībvalstis Komisijai paziņo nosūtīšanas
dienu un tās kompetentās iestādes kontaktpersonas vārdu,
kura atbild par datu verificēšanu un ziņošanu Komisijai.
6. pants
Sankcijas
Dalībvalstis pieņem noteikumus par
sankcijām, ko piemēro par to valsts noteikumu pārkāpumiem,
kuri pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, un veic visus
vajadzīgos pasākumus minēto noteikumu īstenošanas
nodrošināšanai. Paredzētajām sankcijām jābūt
iedarbīgām, samērīgām un atturošām.
Dalībvalstis minētos noteikumus paziņo Komisijai ne
vēlāk kā [divpadsmit mēneši pēc pieņemšanas] un
nekavējoties Komisiju informē par visiem pēcāk veiktiem
grozījumiem, kas tos ietekmē.
7. pants
Transponēšana
1.           Dalībvalstīs
stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas
vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības
vēlākais līdz [divpadsmit mēneši pēc pieņemšanas].
Dalībvalstis tūlīt dara Komisijai zināmu minēto
noteikumu tekstu. 
2.           Kad dalībvalstis
pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu
vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai.
Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarāma šāda
atsauce.
3.           Dalībvalstis dara
Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās
pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
8. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas
spēkā divdesmitajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
9. pants
Šī direktīva ir adresēta
dalībvalstīm.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
[1]               Direktīva 2009/30/EK, OV L 140,
5.6.2009., 88. lpp.
[2]               Vienība, kas atbildīga par degvielas vai
elektroenerģijas pārvietošanu cauri akcīzes nodokļa
maksāšanas vietai, piemēram, naftas rafinēšanas
uzņēmums. 
[3]               Gan jautājumus, gan atbildes sk. https://circabc.europa.eu/faces/jsp/extension/wai/navigation/container.jsp.
[4]               Konsorciju JEC veido JRC, EUCAR un CONCAWE.
Tādējādi Komisija, ES automobiļu ražošanas nozare un naftas
rūpniecības nozare piedalījās šā darba
sagatavošanā:
http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf.
[5]               https://circabc.europa.eu/w/browse/9e51b066-9394-4821-a1e2-ff611ab22a2d.
[6]               https://circabc.europa.eu/w/browse/9ab55170-dc88-4dcb-b2d6-e7e7ba59d8c3.
[7]               International Council on Clean Transportation
(ICCT).
https://circabc.europa.eu/w/browse/49f63fd8-7e27-4cf7-8790-3410ee8d308e.
[8]               https://circabc.europa.eu/w/browse/9e51b066-9394-4821-a1e2-ff611ab22a2d.
[9]               https://circabc.europa.eu/w/browse/75e69e4c-ded2-418c-a6e6-ee3fa3a93c6c.
[10]             http://ec.europa.eu/transparency/regcomitology/index.cfm?do=search.dossierdetail&i4E3IvzVEe6K7czhtRYFvHaI4f3TEUr8zQzZMBeU3winIDvf1TNPofuY6ToXhDSw.
[11]             https://circabc.europa.eu/w/browse/6893ba02-aaed-40a7-bf0d-f5affc85a619.
[12]             http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf.
[13]             http://www.nrcan.gc.ca/sites/www.nrcan.gc.ca/files/energy/pdf/EU_FQD_Study_Final_Report.pdf.
[14]             Pēc definīcijas tas ir izejvielas
komercnosaukums. Informāciju par jēlnaftu pašlaik ziņo
saskaņā ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2964/95 un katru ceturksni
pēc stingru konfidencialitātes pasākumu veikšanas
pārsūta Komisijai, izņemot komercnosaukumu. Ir jāziņo
ar konkrētu komercnosaukumu nesasaistāms
"apzīmējums". Komercnosaukums ir precīzāks
apraksts, kas ir arī daudz vieglāk atpazīstams un vieglāk
sasaistāms ar SEG emisijām. Tāpēc īstenošanas
pasākumā būs precizēti bieži izmantotu jēlnaftu
komercnosaukumi.
[15]             Pēc definīcijas tā ir valsts un
pārstrādes objekta nosaukums. Dalībvalstis šo informāciju
jau iegūst saskaņā ar muitas nodokļa tiesību aktiem.
Konkrētāk, Regulas
(EK) Nr. 450/2008 37. pants paredz iespēju
pieprasīt visu vajadzīgo informāciju, kas saistīta ar
produkta izcelsmes valsti. Pēc definīcijas tā ir
pēdējā vieta, kurā produkts tika būtiski pārveidots.
Konkrētas definīcijas, kas attiecas uz degvielu pārveidošanu, ir
sniegtas Komisijas Regulas (EK) Nr. 2454/93 14. un
15. pielikumā.
[16]             Padomes Regula (EK) Nr. 2964/95, ar ko Kopienā
ievieš jēlnaftas ievedumu un piegāžu reģistrāciju,
OV L 310, 22.12.1995., 5. lpp.
[17]             OV L 197, 29.7.2009., 24. lpp.
[18]             OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.
[19]             OV L 304, 14.11.2008., 1. lpp.          
[20]             OV L 140, 5.6.2009., 16. lpp.
[21]             OV L 229, 31.8.2007., 1. lpp.
[22]             OV L 350, 28.12.1998., 58. lpp.
[23]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
23. aprīļa Direktīva 2009/28/EK par atjaunojamo
energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši
atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK (OV L 140,
5.6.2009., 16. lpp.).
[24]             Komisijas 2002. gada 18. februāra
Lēmums 2002/159/EK par kopīgu paraugu attiecībā uz degvielas
kvalitātes valsts datu kopsavilkumu iesniegšanu (OV L 53,
23.2.2002., 30. lpp.).
[25]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
23. aprīļa Direktīva 2009/30/EK, ar ko groza
Direktīvu 98/70/EK attiecībā uz benzīna,
dīzeļdegvielas un gāzeļļas specifikācijām un
ievieš mehānismu autotransporta līdzekļos lietojamās
degvielas radītās siltumnīcefekta gāzu emisijas kontrolei
un samazināšanai, groza Padomes Direktīvu 1999/32/EK
attiecībā uz tās degvielas specifikācijām, kuru lieto
iekšējo ūdensceļu kuģos, un atceļ
Direktīvu 93/12/EEK (OV L 140, 5.6.2009., 88. lpp.).
[26]             Amerikas Testēšanas un materiālu biedrība, http://www.astm.org/index.shtml. 
[27]             Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula (EEK)
Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo
muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.). 
[28]             Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
23. aprīļa Regula (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides
aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu
tīklu (OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.).
I pielikums
Metodoloģija,
pēc kuras degvielas piegādātāji aprēķina un
ziņo degvielu un enerģijas aprites cikla siltumnīcefekta
gāzu intensitāti
1. daļa.
Degvielas piegādātāja
degvielu un enerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes
aprēķināšana
1.                      
Degvielu un enerģijas siltumnīcefekta
gāzu intensitāti izsaka kā oglekļa dioksīda
ekvivalentu gramos uz vienu megadžoulu degvielas (g CO2
ekv./MJ).
2.                      
Siltumnīcefekta gāzes, ko ņem
vērā degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitātes
aprēķināšanā, ir oglekļa dioksīds (CO2),
dislāpekļa oksīds (N2O) un metāns (CH4).
Aprēķinot CO2 ekvivalenci, minēto gāzu emisijas
izsaka kā CO2 ekvivalenta emisijas šādi:
CO2:
1;   CH4: 25;   N2O: 298.
3.                      
Emisijas no fosilo degvielu ekstrakcijā,
ražošanā, rafinēšanā un patēriņā izmantotās
tehnikas un aprīkojuma ražošanas siltumnīcefekta gāzu
aprēķinā neņem vērā.
4.                      
Visu degvielas piegādātāja
piegādāto degvielu aprites cikla siltumnīcefekta gāzu
intensitāti aprēķina, izmantojot šādu formulu:
piegādātāja
siltumnīcefekta gāzu intensitāte (#) =,
kur:
(a)              
"#" ir piegādātājs
(nodokļu maksātājs), identificēts ar identifikācijas
numuru, kas Regulā (EK) Nr. 684/2009 definēts kā komersanta
akcīzes identifikācijas numurs (SEED reģistrācijas
numurs vai PVN identifikācijas numurs minētās regulas
I pielikuma 1. tabulas 5. punkta a) apakšpunktā
piegādes tipa kodiem 1, 2, 3, 4, 5 un 8), un šī persona ir arī
tā, kura bija atbildīga par akcīzes nodokļa maksāšanu
saskaņā ar Padomes Direktīvas 2008/118/EK 8. pantu
brīdī, kad akcīzes nodoklis kļuva uzliekams
saskaņā ar Direktīvas 2008/118/EK 7. panta
2. punktu. Ja šis identifikācijas numurs nav pieejams,
dalībvalstis nodrošina, ka saskaņā ar valsts akcīzes
nodokļa ziņošanas shēmu tiek izveidots
līdzvērtīgs identifikācijas līdzeklis,
(b)              
"x" ir degvielas un enerģijas veidi,
kas ietilpst šīs direktīvas darbības jomā, kā
norādīts Regulas (EK) Nr. 684/2009 I pielikuma
1. tabulas 17. punkta c)  apakšpunktā. Ja šie dati nav
pieejami, dalībvalstis savāc ekvivalentus datus saskaņā ar
valstī izveidotu akcīzes nodokļa ziņošanas shēmu,
(c)              
"MJx" ir
piegādātās enerģijas kopējais daudzums,
pārrēķināts no degvielas x paziņotajiem apjomiem
un izteikts megadžoulos. To aprēķina šādi.
Katra
degvielas veida katras degvielas daudzumu
aprēķina
pēc datiem, kas ziņoti saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 684/2009 I pielikuma 1. tabulas 17. punkta d), f) un
o) apakšpunktu. Biodegvielas daudzumus pārrēķina to
enerģijas saturā, kas izteikts kā zemākā
siltumspēja, saskaņā ar Direktīvas 2009/28/EK[1]
III pielikumā noteiktajām enerģijas blīvuma
vērtībām. Nebioloģiskas izcelsmes degvielu daudzumus
pārrēķina to enerģijas saturā, kas izteikts kā
zemākā siltumspēja, saskaņā ar JEC
ziņojuma Well-to-Tank[2]
1. pielikumā noteiktajām enerģijas blīvuma
vērtībām.
Vienlaicīga
fosilo degvielu un biodegvielu līdzpārstrāde
Pārstrāde
ietver jebkādas tādas modifikācijas piegādātās
degvielas vai enerģijas aprites ciklā, kas rada izmaiņas
produkta molekulārajā struktūrā. Par šādu
pārstrādi nav uzskatāma denaturanta pievienošana. Kopā ar
nebioloģiskas izcelsmes degvielām līdzpārstrādāto
biodegvielu apjoms atspoguļo biodegvielas pēcpārstrādes
stāvokli. Līdzpārstrādātās biodegvielas
enerģijas daudzumu nosaka saskaņā ar līdzpārstrādes
procesa energobilanci un efektivitāti, kā noteikts
Direktīvas 98/70/EK IV pielikuma 17. punktā. 
Ja
ar fosilajām degvielām tiek sajauktas vairākas biodegvielas,
piegādātāji aprēķinos ņem vērā un
dalībvalstīm ziņo katras biodegvielas daudzumu un veidu.
Piegādātās
biodegvielas daudzumu, kas neatbilst Direktīvas 98/70/EK
7.b panta 1. punkta prasībām, ieskaita kā fosilo
degvielu.
Benzīna–etanola
maisījuma E85 apjomu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK)
Nr. 443/2009[3]
6. panta izpildei aprēķina kā atsevišķu degvielu. 
Ja
dati par daudzumiem netiek vākti saskaņā ar Regulu (EK)
Nr. 684/2009, dalībvalstis savāc ekvivalentus datus
saskaņā ar valstī izveidotu akcīzes nodokļa
ziņošanas shēmu.
Patērētais
elektroenerģijas apjoms 
ir
autotransportlīdzekļos vai motociklos patērētais
elektroenerģijas apjoms, ja enerģijas piegādātājs šo
enerģijas apjomu paziņo attiecīgajai dalībvalsts
iestādei saskaņā ar šādu formulu: 
patērētā
elektroenerģija = nobrauktais attālums (km) x elektroenerģijas
patēriņa efektivitāte (MJ/km).
(d)             
UER
UER
ir degvielas piegādātāja deklarētais siltumnīcefekta
gāzu augšposma emisiju samazinājums, izteikts g CO2
ekv., ja tas ir kvantificēts un ziņots saskaņā ar
šādām prasībām.
Atbilstība
prasībām
Brīvprātīgus
siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus, kas radušies naftas
un gāzes ieguves un ekstrakcijas vietās, piemēro tikai
benzīna, dīzeļdegvielas, saspiestas dabasgāzes vai
sašķidrinātas naftas gāzes standartvērtību daļai,
kas attiecas uz augšposma emisijām. 
Jebkurā
valstī radušos augšposma siltumnīcefekta gāzu emisiju
samazinājumus var ieskaitīt kā siltumnīcefekta gāzu
emisiju samazinājumus attiecībā uz jebkura
piegādātāja piegādātām degvielām no
jebkādiem izejvielu avotiem.
Augšposma
siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumus ieskaita tikai tad,
ja tie ir saistīti ar projektiem, kas sākti pēc 2011. gada
1. janvāra.
Nav
jāpierāda, ka augšposma emisiju samazinājumi nebūtu
radušies bez 7.a pantā noteiktajām ziņošanas
prasībām.
Aprēķini
Ar
naftas un gāzes ražošanu saistīto augšposma siltumnīcefekta
gāzu emisiju samazinājumus aplēš un validē
saskaņā ar principiem un standartiem, kas noteikti starptautiskajos
standartos, konkrētāk, ISO 14064, ISO 14065 un
ISO 14066.
UER
un bāzlīnijas emisijas monitorē, ziņo un verificē
saskaņā ar ISO 14064 un nodrošinot rezultātus, kas ir
tikpat uzticami kā tie, ko iegūst saskaņā ar
Regulu (ES) Nr. 600/2012 un Regulu (ES) Nr. 601/2012. UER
aplēšanas metožu verifikācija jāveic saskaņā ar
ISO 14064-3, un verificētājai organizācijai jābūt
akreditētai saskaņā ar ISO 14065. 
(e)              
"SEGix" ir degvielas "x"
siltumnīcefekta gāzu intensitāte uz vienu vienību, izteikta
g CO2 ekv./MJ. Degvielas piegādātāji katras degvielas
intensitāti uz vienu vienību nosaka šādi.
Nebioloģiskas
izcelsmes degvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāte ir
katra degvielas veida "aprites cikla svērtā siltumnīcefekta
gāzu intensitāte uz vienību", kas norādīta
šā pielikuma 2. daļas 5. punktā iekļautās
tabulas pēdējā ailē.  
Elektroenerģijas
datus aprēķina saskaņā ar 2. daļas
6. punktu.
Biodegvielu
siltumnīcefekta gāzu intensitāte
To
biodegvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāti, kuras atbilst
Direktīvas 98/70/EK 7.b panta 1. punkta prasībām,
aprēķina saskaņā ar minētās direktīvas
7.d pantu. Ja dati par biodegvielu aprites cikla siltumnīcefekta
gāzu emisijām iegūti saskaņā ar nolīgumu vai
shēmu, par kuru saskaņā ar Direktīvas 98/70/EK
7.c panta 4. punktu pieņemts lēmums, kas attiecas uz
minētās direktīvas 7.b panta 2. punktu, šos datus var
izmantot arī biodegvielu siltumnīcefekta gāzu intensitātes
noteikšanai saskaņā ar minētās direktīvas 7.b panta
1. punktu. To biodegvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāte,
kuras neatbilst Direktīvas 98/70/EK 7.b panta 1. punkta
prasībām, ir vienāda ar to attiecīgo fosilo degvielu
siltumnīcefekta gāzu intensitāti, kuras iegūst no
tradicionālās jēlnaftas vai gāzes.
Nebioloģiskas
izcelsmes degvielu un biodegvielu
vienlaicīga līdzpārstrāde
Kopā
ar fosilajām degvielām līdzpārstrādāto
biodegvielu siltumnīcefekta gāzu intensitāte atspoguļo
biodegvielas pēcpārstrādes stāvokli. 
(f)               
"KK" ir korekcijas koeficienti, ar kuriem
rādītājus pielāgo spēka piedziņas bloka
efektivitātei. 
 Galvenā pārveides tehnoloģija || Efektivitātes koeficients 
 Iekšdedzes dzinējs: || 1 
 Elektriskais spēka piedziņas bloks ar akumulatoru || 0,4 
 Elektriskais spēka piedziņas bloks ar ūdeņraža elementu || 0,4 
2. daļa.
Degvielas piegādātāju ziņojumi
(1)              
Augšposma emisiju samazinājumi (UER)
Lai
augšposma emisijas samazinājumi būtu prasībatbilstoši šīs
metodoloģijas ietvaros, degvielas piegādātāji
dalībvalstu nozīmētajai iestādei paziņo šādu
informāciju:
i)       projekta sākuma datums, kam
jābūt vēlākam par 2011. gada 1. janvāri;
ii)      ikgadējie emisiju samazinājumi
g CO2 ekv.;
iii)     laikposms, kurā radās deklarētie
samazinājumi;
iv)     emisiju avotam vistuvākā
projekta atrašanās vieta, kas norādīta platuma un garuma
koordinātās grādos līdz ceturtajai zīmei aiz komata;
v)      bāzlīnijas gada emisijas pirms
emisiju samazināšanas pasākumu ieviešanas un gada emisijas pēc
emisiju samazināšanas pasākumu ieviešanas, izteiktas g CO2
ekv. uz MJ iegūtās izejvielas; 
vi)     atkārtoti neizmantojams
sertifikāta numurs, ar kuru unikāli identificēta shēma un deklarētie
siltumnīcefekta gāzu samazinājumi;
vii)    atkārtoti neizmantojams numurs, ar
kuru unikāli identificēta aprēķinu metode un ar to
saistītā shēma;
viii)   ja projekts ir saistīts ar naftas
ekstrakciju, gada vidējā vēsturiskā un pārskata gada
gāzes–naftas attiecība (GNA) šķīdumā, jēlnaftas
spiediens iegulā, dziļums un urbuma ražošanas
rādītājs.
(2)              
Izcelsme 
"Izcelsme"
ir šā pielikuma 2. daļas 7. punktā uzskaitītais
izejvielas komercnosaukums, bet tikai tajos gadījumos, kad degvielas
piegādātājam ir nepieciešamā informācija, jo i)
piegādātājs ir persona vai uzņēmums, kas importē
jēlnaftu no trešām valstīm vai saņem jēlnaftas
piegādes no citām dalībvalstīm saskaņā ar Padomes
Regulas (EK) Nr. 2964/95 1. pantu, vai ii) piegādātājs
ir ar citiem degvielas piegādātājiem vienojies apmainīties
ar informāciju. Visos citos gadījumos "izcelsme" ir
norāde, vai degviela ir no ES vai trešām valstīm.
Informācija,
ko degvielas piegādātāji savāc un sniedz
dalībvalstīm attiecībā uz degvielu izcelsmi, ir
konfidenciāla, tomēr Komisija var publicēt vispārīgu
informāciju vai kopsavilkumu, kas nesatur ziņas par konkrētiem
uzņēmumiem.
Biodegvielu
gadījumā "izcelsme" ir "biodegvielas ražošanas
paņēmiens", kas noteikts Direktīvas 98/70/EK
IV pielikumā. 
Ja
izmanto vairākas izejvielas, pa izejvielu veidiem norāda katras
tādas izejvielas daudzumu tonnās, kas saražota attiecīgajā
pārstrādes rūpnīcā pārskata gadā. 
(3)              
Pirkuma vieta
"Pirkuma
vieta" ir tās pārstrādes rūpnīcas atrašanās
valsts un nosaukums, kurā tika veikta pēdējā
būtiskā degvielas vai enerģijas pārveide, kas piešķir
degvielai vai enerģijai izcelsmi saskaņā ar Komisijas Regulu
(EEK) Nr. 2454/93. 
(4)              
Mazie un vidējie uzņēmumi
Atkāpjoties
no minētā, degvielas piegādātājiem, kas ir mazie un
vidējie uzņēmumi, "izcelsme" un "pirkuma
vieta" ir vai nu ES, vai trešā valsts neatkarīgi no tā, vai
tie importē jēlnaftu vai piegādā no naftas eļļas
un no bitumenmateriāliem iegūtas eļļas.
(5)              
2010. gada vidējā aprites cikla
siltumnīcefekta gāzu emisiju standartvērtības
degvielām, kas nav biodegvielas, un elektroenerģijai 
 Jēlmateriāla avots un process || Tirgū laistās degvielas vai enerģijas veids || Aprites cikla SEG intensitāte uz vienību (g CO2 ekv./MJ) || Svērtā aprites cikla SEG intensitāte uz vienību (g CO2 ekv./MJ) 
 Tradicionālā jēlnafta || Benzīns || 93,2 ||       93,3 
 No dabasgāzes sintezēta šķidrā degviela || 94,3 
 No oglēm iegūta šķidrā degviela || 172 
 Dabīgais bitumens || 107 
 Degslāneklis || 131,3 
   ||   
 Tradicionālā jēlnafta || Dīzeļdegviela vai gāzeļļa || 95 ||       95,1 
 No dabasgāzes sintezēta šķidrā degviela || 94,3 
 No oglēm iegūta šķidrā degviela || 172 
 Dabīgais bitumens || 108,5 
 Degslāneklis || 133,7 
   ||   
 Visi fosilie avoti || Sašķidrināta naftas gāze dzirksteļaizdedzes motorā || 73,6 || 73,6 
 Dabasgāze, ES kombinācija || Saspiesta gāze dzirksteļaizdedzes motorā || 69,3 || 69,3 
 Dabasgāze, ES kombinācija || Sašķidrināta gāze dzirksteļaizdedzes motorā || 74,5 || 74,5 
 Sabatjē reakcija, izmantojot ūdeņradi, kas iegūts nebioloģisku atjaunojamu energoresursu enerģijas elektrolīzē || Saspiests sintētiskais metāns dzirksteļaizdedzes motorā || 3,3 || 3,3 
 Dabasgāze, tvaika riformings || Saspiests ūdeņradis ūdeņraža elementā || 104,3 || 104,3 
 Elektrolīze, kurai enerģiju nodrošina tikai no nebioloģiskiem atjaunojamiem energoresursiem || Saspiests ūdeņradis ūdeņraža elementā || 9,1 || 9,1 
 Ogles || Saspiests ūdeņradis ūdeņraža elementā || 234,4 || 234,4 
 Ogles ar procesā emitētā oglekļa uztveršanu un uzglabāšanu || Ūdeņradis ūdeņraža elementā || 52,7 || 52,7 
 No fosilajām izejvielām iegūtas plastmasas atkritumi || Benzīns, dīzeļdegviela vai gāzeļļa || 86 || 86 
(6)              
Elektroenerģija
Attiecībā
uz ziņošanu, kas jāveic elektroenerģijas
piegādātājiem, kuri piegādā enerģiju, ko
patērē elektrotransportlīdzekļi un elektromotocikli,
dalībvalstīm būtu jāaprēķina aprites cikla valsts
vidējās standartvērtības saskaņā ar
attiecīgajiem starptautiskajiem standartiem.
Alternatīvi
dalībvalstis var atļaut saviem piegādātājiem noteikt
elektroenerģijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes
vērtības uz vienību (g CO2 ekv./MJ) pēc datiem,
ko dalībvalstis ziņojušas saskaņā ar:
i)       Eiropas Parlamenta un Padomes
2008. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1099/2008 par
enerģētikas statistiku,
ii)      Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (ES) Nr. 525/2013 par mehānismu siltumnīcefekta gāzu
emisiju pārraudzībai un ziņošanai un citas informācijas
ziņošanai valstu un Savienības līmenī saistībā ar
klimata pārmaiņām vai
iii)     Komisijas Deleģēto regulu (ES)
Nr. 666/2014, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (ES) Nr. 525/2013 nosaka Savienības pārskata
sistēmas pamatprasības un ņem vērā izmaiņas
globālās sasilšanas potenciālos un starptautiski
apstiprinātās vadlīnijās par pārskatu veikšanu.
(7)              
Izejvielas komercnosaukums
 Valsts || Izejvielas komercnosaukums || API || Sēra saturs (masas %) 
 Abū Dabī   || Al Bunduq || 38,5 || 1,1 
 Abū Dabī || Mubarraz || 38,1 || 0,9 
 Abū Dabī || Murban || 40,5 || 0,8 
 Abū Dabī || Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine) || 40,6 || 1 
 Abū Dabī || Umm Shaif (Abu Dhabi Marine) || 37,4 || 1,5 
 Abū Dabī || Arzanah || 44 || 0 
 Abū Dabī || Abu Al Bu Khoosh || 31,6 || 2 
 Abū Dabī || Murban Bottoms || 21,4 || NAV DATU (ND) 
 Abū Dabī || Top Murban || 21 || ND 
 Abū Dabī || Upper Zakum || 34,4 || 1,7 
 Alžīrija || Arzew || 44,3 || 0,1 
 Alžīrija || Hassi Messaoud || 42,8 || 0,2 
 Alžīrija || Zarzaitine || 43 || 0,1 
 Alžīrija || Algerian || 44 || 0,1 
 Alžīrija || Skikda || 44,3 || 0,1 
 Alžīrija || Saharan Blend || 45,5 || 0,1 
 Alžīrija || Hassi Ramal || 60 || 0,1 
 Alžīrija || Algerian Condensate || 64,5 || ND 
 Alžīrija || Algerian Mix || 45,6 || 0,2 
 Alžīrija || Algerian Condensate (Arzew) || 65,8 || 0 
 Alžīrija || Algerian Condensate (Bejaia) || 65,0 || 0 
 Alžīrija || Top Algerian || 24,6 || ND 
 Angola || Cabinda || 31,7 || 0,2 
 Angola || Takula || 33,7 || 0,1 
 Angola || Soyo Blend || 33,7 || 0,2 
 Angola || Mandji || 29,5 || 1,3 
 Angola || Malongo (West) || 26 || ND 
 Angola || Cavala-1 || 42,3 || ND 
 Angola || Sulele (South-1) || 38,7 || ND 
 Angola || Palanca || 40 || 0,14 
 Angola || Malongo (North) || 30 || ND 
 Angola || Malongo (South) || 25 || ND 
 Angola || Nemba || 38,5 || 0 
 Angola || Girassol || 31,3 || ND 
 Angola || Kuito || 20 || ND 
 Angola || Hungo || 28,8 || ND 
 Angola || Kissinje || 30,5 || 0,37 
 Angola || Dalia || 23,6 || 1,48 
 Angola || Gimboa || 23,7 || 0,65 
 Angola || Mondo || 28,8 || 0,44 
 Angola || Plutonio || 33,2 || 0,036 
 Angola || Saxi Batuque Blend || 33,2 || 0,36 
 Angola || Xikomba || 34,4 || 0,41 
 Argentīna || Tierra del Fuego || 42,4 || ND 
 Argentīna || Santa Cruz || 26,9 || ND 
 Argentīna || Escalante || 24 || 0,2 
 Argentīna || Canadon Seco || 27 || 0,2 
 Argentīna || Hidra || 51,7 || 0,05 
 Argentīna || Medanito || 34,93 || 0,48 
 Armēnija || Armenian Miscellaneous || ND || ND 
 Austrālija || Jabiru || 42,3 || 0,03 
 Austrālija || Kooroopa (Jurassic) || 42 || ND 
 Austrālija || Talgeberry (Jurassic) || 43 || ND 
 Austrālija || Talgeberry (Up Cretaceous) || 51 || ND 
 Austrālija || Woodside Condensate || 51,8 || ND 
 Austrālija || Saladin-3 (Top Barrow) || 49 || ND 
 Austrālija || Harriet || 38 || ND 
 Austrālija || Skua-3 (Challis Field) || 43 || ND 
 Austrālija || Barrow Island || 36,8 || 0,1 
 Austrālija || Northwest Shelf Condensate || 53,1 || 0 
 Austrālija || Jackson Blend || 41,9 || 0 
 Austrālija || Cooper Basin || 45,2 || 0,02 
 Austrālija || Griffin || 55 || 0,03 
 Austrālija || Buffalo Crude || 53 || ND 
 Austrālija || Cossack || 48,2 || 0,04 
 Austrālija || Elang || 56,2 || ND 
 Austrālija || Enfield || 21,7 || 0,13 
 Austrālija || Gippsland (Bass Strait) || 45,4 || 0,1 
 Azerbaidžāna || Azeri Light || 34,8 || 0,15 
 Bahreina || Bahrain Miscellaneous || ND || ND 
 Baltkrievija || Belarus Miscellaneous || ND || ND 
 Benina || Seme || 22,6 || 0,5 
 Benina || Benin Miscellaneous || ND || ND 
 Beliza || Belize Light Crude || 40 || ND 
 Beliza || Belize Miscellaneous || ND || ND 
 Bolīvija || Bolivian Condensate || 58,8 || 0,1 
 Brazīlija || Garoupa || 30,5 || 0,1 
 Brazīlija || Sergipano || 25,1 || 0,4 
 Brazīlija || Campos Basin || 20 || ND 
 Brazīlija || Urucu (Upper Amazon) || 42 || ND 
 Brazīlija || Marlim || 20 || ND 
 Brazīlija || Brazil Polvo || 19,6 || 1,14 
 Brazīlija || Roncador || 28,3 || 0,58 
 Brazīlija || Roncador Heavy || 18 || ND 
 Brazīlija || Albacora East || 19,8 || 0,52 
 Bruneja || Seria Light || 36,2 || 0,1 
 Bruneja || Champion || 24,4 || 0,1 
 Bruneja || Champion Condensate || 65 || 0,1 
 Bruneja || Brunei LS Blend || 32 || 0,1 
 Bruneja || Brunei Condensate || 65 || ND 
 Bruneja || Champion Export || 23,9 || 0,12 
 Kamerūna || Kole Marine Blend || 34,9 || 0,3 
 Kamerūna || Lokele || 21,5 || 0,5 
 Kamerūna || Moudi Light || 40 || ND 
 Kamerūna || Moudi Heavy || 21,3 || ND 
 Kamerūna || Ebome || 32,1 || 0,35 
 Kamerūna || Cameroon Miscellaneous || ND || ND 
 Kanāda || Peace River Light || 41 || ND 
 Kanāda || Peace River Medium || 33 || ND 
 Kanāda || Peace River Heavy || 23 || ND 
 Kanāda || Manyberries || 36,5 || ND 
 Kanāda || Rainbow Light and Medium || 40,7 || ND 
 Kanāda || Pembina || 33 || ND 
 Kanāda || Bells Hill Lake || 32 || ND 
 Kanāda || Fosterton Condensate || 63 || ND 
 Kanāda || Rangeland Condensate || 67,3 || ND 
 Kanāda || Redwater || 35 || ND 
 Kanāda || Lloydminster || 20,7 || 2,8 
 Kanāda || Wainwright- Kinsella || 23,1 || 2,3 
 Kanāda || Bow River Heavy || 26,7 || 2,4 
 Kanāda || Fosterton || 21,4 || 3 
 Kanāda || Smiley-Coleville || 22,5 || 2,2 
 Kanāda || Midale || 29 || 2,4 
 Kanāda || Milk River Pipeline || 36 || 1,4 
 Kanāda || Ipl-Mix Sweet || 40 || 0,2 
 Kanāda || Ipl-Mix Sour || 38 || 0,5 
 Kanāda || Ipl Condensate || 55 || 0,3 
 Kanāda || Aurora Light || 39,5 || 0,4 
 Kanāda || Aurora Condensate || 65 || 0,3 
 Kanāda || Reagan Field || 35 || 0,2 
 Kanāda || Synthetic Canada || 30,3 || 1,7 
 Kanāda || Cold Lake || 13,2 || 4,1 
 Kanāda || Cold Lake Blend || 26,9 || 3 
 Kanāda || Canadian Federated || 39,4 || 0,3 
 Kanāda || Chauvin || 22 || 2,7 
 Kanāda || Gcos || 23 || ND 
 Kanāda || Gulf Alberta L & M || 35,1 || 1 
 Kanāda || Light Sour Blend || 35 || 1,2 
 Kanāda || Lloyd Blend || 22 || 2,8 
 Kanāda || Peace River Condensate || 54,9 || ND 
 Kanāda || Sarnium Condensate || 57,7 || ND 
 Kanāda || Saskatchewan Light || 32,9 || ND 
 Kanāda || Sweet Mixed Blend || 38 || 0,5 
 Kanāda || Syncrude || 32 || 0,1 
 Kanāda || Rangeland – South L & M || 39,5 || 0,5 
 Kanāda || Northblend Nevis || 34 || ND 
 Kanāda || Canadian Common Condensate || 55 || ND 
 Kanāda || Canadian Common || 39 || 0,3 
 Kanāda || Waterton Condensate || 65,1 || ND 
 Kanāda || Panuke Condensate || 56 || ND 
 Kanāda || Federated Light and Medium || 39,7 || 2 
 Kanāda || Wabasca || 23 || ND 
 Kanāda || Hibernia || 37,3 || 0,37 
 Kanāda || BC Light || 40 || ND 
 Kanāda || Boundary || 39 || ND 
 Kanāda || Albian Heavy || 21 || ND 
 Kanāda || Koch Alberta || 34 || ND 
 Kanāda || Terra Nova || 32,3 || ND 
 Kanāda || Echo Blend || 20,6 || 3,15 
 Kanāda || Western Canadian Blend || 19,8 || 3 
 Kanāda || Western Canadian Select || 20,5 || 3,33 
 Kanāda || White Rose || 31,0 || 0,31 
 Kanāda || Access || 22 || ND 
 Kanāda || Premium Albian Synthetic Heavy || 20,9 || ND 
 Kanāda || Albian Residuum Blend (ARB) || 20,03 || 2,62 
 Kanāda || Christina Lake || 20,5 || 3 
 Kanāda || CNRL || 34 || ND 
 Kanāda || Husky Synthetic Blend || 31,91 || 0,11 
 Kanāda || Premium Albian Synthetic (PAS) || 35,5 || 0,04 
 Kanāda || Seal Heavy(SH) || 19,89 || 4,54 
 Kanāda || Suncor Synthetic A (OSA) || 33,61 || 0,178 
 Kanāda || Suncor Synthetic H (OSH) || 19,53 || 3,079 
 Kanāda || Peace Sour || 33 || ND 
 Kanāda || Western Canadian Resid || 20,7 || ND 
 Kanāda || Christina Dilbit Blend || 21,0 || ND 
 Kanāda || Christina Lake Dilbit || 38,08 || 3,80 
 Čīle || Chile Miscellaneous || ND || ND 
 Čada || Doba Blend (Early Production) || 24,8 || 0,14 
 Čada || Doba Blend (Later Production) || 20,8 || 0,17 
 Ķīna || Taching (Daqing) || 33 || 0,1 
 Ķīna || Shengli || 24,2 || 1 
 Ķīna || Beibu || ND || ND 
 Ķīna || Chengbei || 17 || ND 
 Ķīna || Lufeng || 34,4 || ND 
 Ķīna || Xijiang || 28 || ND 
 Ķīna || Wei Zhou || 39,9 || ND 
 Ķīna || Liu Hua || 21 || ND 
 Ķīna || Boz Hong || 17 || 0,282 
 Ķīna || Peng Lai || 21,8 || 0,29 
 Ķīna || Xi Xiang || 32,18 || 0,09 
 Kolumbija || Onto || 35,3 || 0,5 
 Kolumbija || Putamayo || 35 || 0,5 
 Kolumbija || Rio Zulia || 40,4 || 0,3 
 Kolumbija || Orito || 34,9 || 0,5 
 Kolumbija || Cano-Limon || 30,8 || 0,5 
 Kolumbija || Lasmo || 30 || ND 
 Kolumbija || Cano Duya-1 || 28 || ND 
 Kolumbija || Corocora-1 || 31,6 || ND 
 Kolumbija || Suria Sur-1 || 32 || ND 
 Kolumbija || Tunane-1 || 29 || ND 
 Kolumbija || Casanare || 23 || ND 
 Kolumbija || Cusiana || 44,4 || 0,2 
 Kolumbija || Vasconia || 27,3 || 0,6 
 Kolumbija || Castilla Blend || 20,8 || 1,72 
 Kolumbija || Cupiaga || 43,11 || 0,082 
 Kolumbija || South Blend || 28,6 || 0,72 
 Kongo (Brazavila) || Emeraude || 23,6 || 0,5 
 Kongo (Brazavila) || Djeno Blend || 26,9 || 0,3 
 Kongo (Brazavila) || Viodo Marina-1 || 26,5 || ND 
 Kongo (Brazavila) || Nkossa || 47 || 0,03 
 Kongo (Kinšasa) || Muanda || 34 || 0,1 
 Kongo (Kinšasa) || Congo/Zaire || 31,7 || 0,1 
 Kongo (Kinšasa) || Coco || 30,4 || 0,15 
 Kotdivuāra || Espoir || 31,4 || 0,3 
 Kotdivuāra || Lion Cote || 41,1 || 0,101 
 Dānija || Dan || 30,4 || 0,3 
 Dānija || Gorm || 33,9 || 0,2 
 Dānija || Danish North Sea || 34,5 || 0,26 
 Dubaija || Dubai (Fateh) || 31,1 || 2 
 Dubaija || Margham Light || 50,3 || 0 
 Ekvadora || Oriente || 29,2 || 1 
 Ekvadora || Quito || 29,5 || 0,7 
 Ekvadora || Santa Elena || 35 || 0,1 
 Ekvadora || Limoncoha-1 || 28 || ND 
 Ekvadora || Frontera-1 || 30,7 || ND 
 Ekvadora || Bogi-1 || 21,2 || ND 
 Ekvadora || Napo || 19 || 2 
 Ekvadora || Napo Light || 19,3 || ND 
 Ēģipte || Belayim || 27,5 || 2,2 
 Ēģipte || El Morgan || 29,4 || 1,7 
 Ēģipte || Rhas Gharib || 24,3 || 3,3 
 Ēģipte || Gulf of Suez Mix || 31,9 || 1,5 
 Ēģipte || Geysum || 19,5 || ND 
 Ēģipte || East Gharib (J-1) || 37,9 || ND 
 Ēģipte || Mango-1 || 35,1 || ND 
 Ēģipte || Rhas Budran || 25 || ND 
 Ēģipte || Zeit Bay || 34,1 || 0,1 
 Ēģipte || East Zeit Mix || 39 || 0,87 
 Ekvatoriālā Gvineja || Zafiro || 30,3 || ND 
 Ekvatoriālā Gvineja || Alba Condensate || 55 || ND 
 Ekvatoriālā Gvineja || Ceiba || 30,1 || 0,42 
 Gabona || Gamba || 31,8 || 0,1 
 Gabona || Mandji || 30,5 || 1,1 
 Gabona || Lucina Marine || 39,5 || 0,1 
 Gabona || Oguendjo || 35 || ND 
 Gabona || Rabi-Kouanga || 34 || 0,6 
 Gabona || T’Catamba || 44,3 || 0,21 
 Gabona || Rabi || 33,4 || 0,06 
 Gabona || Rabi Blend || 34 || ND 
 Gabona || Rabi Light || 37,7 || 0,15 
 Gabona || Etame Marin || 36 || ND 
 Gabona || Olende || 17,6 || 1,54 
 Gabona || Gabonian Miscellaneous || ND || ND 
 Gruzija || Georgian Miscellaneous || ND || ND 
 Gana || Bonsu || 32 || 0,1 
 Gana || Salt Pond || 37,4 || 0,1 
 Gvatemala || Coban || 27,7 || ND 
 Gvatemala || Rubelsanto || 27 || ND 
 Indija || Bombay High || 39,4 || 0,2 
 Indonēzija || Minas (Sumatron Light) || 34,5 || 0,1 
 Indonēzija || Ardjuna || 35,2 || 0,1 
 Indonēzija || Attaka || 42,3 || 0,1 
 Indonēzija || Suri || 18,4 || 0,2 
 Indonēzija || Sanga Sanga || 25,7 || 0,2 
 Indonēzija || Sepinggan || 37,9 || 0,9 
 Indonēzija || Walio || 34,1 || 0,7 
 Indonēzija || Arimbi || 31,8 || 0,2 
 Indonēzija || Poleng || 43,2 || 0,2 
 Indonēzija || Handil || 32,8 || 0,1 
 Indonēzija || Jatibarang || 29 || 0,1 
 Indonēzija || Cinta || 33,4 || 0,1 
 Indonēzija || Bekapai || 40 || 0,1 
 Indonēzija || Katapa || 52 || 0,1 
 Indonēzija || Salawati || 38 || 0,5 
 Indonēzija || Duri (Sumatran Heavy) || 21,1 || 0,2 
 Indonēzija || Sembakung || 37,5 || 0,1 
 Indonēzija || Badak || 41,3 || 0,1 
 Indonēzija || Arun Condensate || 54,5 || ND 
 Indonēzija || Udang || 38 || 0,1 
 Indonēzija || Klamono || 18,7 || 1 
 Indonēzija || Bunya || 31,7 || 0,1 
 Indonēzija || Pamusian || 18,1 || 0,2 
 Indonēzija || Kerindigan || 21,6 || 0,3 
 Indonēzija || Melahin || 24,7 || 0,3 
 Indonēzija || Bunyu || 31,7 || 0,1 
 Indonēzija || Camar || 36,3 || ND 
 Indonēzija || Cinta Heavy || 27 || ND 
 Indonēzija || Lalang || 40,4 || ND 
 Indonēzija || Kakap || 46,6 || ND 
 Indonēzija || Sisi-1 || 40 || ND 
 Indonēzija || Giti-1 || 33,6 || ND 
 Indonēzija || Ayu-1 || 34,3 || ND 
 Indonēzija || Bima || 22,5 || ND 
 Indonēzija || Padang Isle || 34,7 || ND 
 Indonēzija || Intan || 32,8 || ND 
 Indonēzija || Sepinggan - Yakin Mixed || 31,7 || 0,1 
 Indonēzija || Widuri || 32 || 0,1 
 Indonēzija || Belida || 45,9 || 0 
 Indonēzija || Senipah || 51,9 || 0,03 
 Irāna || Iranian Light || 33,8 || 1,4 
 Irāna || Iranian Heavy || 31 || 1,7 
 Irāna || Soroosh (Cyrus) || 18,1 || 3,3 
 Irāna || Dorrood (Darius) || 33,6 || 2,4 
 Irāna || Rostam || 35,9 || 1,55 
 Irāna || Salmon (Sassan) || 33,9 || 1,9 
 Irāna || Foroozan (Fereidoon) || 31,3 || 2,5 
 Irāna || Aboozar (Ardeshir) || 26,9 || 2,5 
 Irāna || Sirri || 30,9 || 2,3 
 Irāna || Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend) || 27,1 || 2,5 
 Irāna || Bahr/Nowruz || 25,0 || 2,5 
 Irāna || Iranian Miscellaneous || ND || ND 
 Irāka || Basrah Light (Pers. Gulf) || 33,7 || 2 
 Irāka || Kirkuk (Pers. Gulf) || 35,1 || 1,9 
 Irāka || Mishrif (Pers. Gulf) || 28 || ND 
 Irāka || Bai Hasson (Pers. Gulf) || 34,1 || 2,4 
 Irāka || Basrah Medium (Pers. Gulf) || 31,1 || 2,6 
 Irāka || Basrah Heavy (Pers. Gulf) || 24,7 || 3,5 
 Irāka || Kirkuk Blend (Pers. Gulf) || 35,1 || 2 
 Irāka || N. Rumalia (Pers. Gulf) || 34,3 || 2 
 Irāka || Ras el Behar || 33 || ND 
 Irāka || Basrah Light (Red Sea) || 33,7 || 2 
 Irāka || Kirkuk (Red Sea) || 36,1 || 1,9 
 Irāka || Mishrif (Red Sea) || 28 || ND 
 Irāka || Bai Hasson (Red Sea) || 34,1 || 2,4 
 Irāka || Basrah Medium (Red Sea) || 31,1 || 2,6 
 Irāka || Basrah Heavy (Red Sea) || 24,7 || 3,5 
 Irāka || Kirkuk Blend (Red Sea) || 34 || 1,9 
 Irāka || N. Rumalia (Red Sea) || 34,3 || 2 
 Irāka || Ratawi || 23,5 || 4,1 
 Irāka || Basrah Light (Turkey) || 33,7 || 2 
 Irāka || Kirkuk (Turkey) || 36,1 || 1,9 
 Irāka || Mishrif (Turkey) || 28 || ND 
 Irāka || Bai Hasson (Turkey) || 34,1 || 2,4 
 Irāka || Basrah Medium (Turkey) || 31,1 || 2,6 
 Irāka || Basrah Heavy (Turkey) || 24,7 || 3,5 
 Irāka || Kirkuk Blend (Turkey) || 34 || 1,9 
 Irāka || N. Rumalia (Turkey) || 34,3 || 2 
 Irāka || FAO Blend || 27,7 || 3,6 
 Kazahstāna || Kumkol || 42,5 || 0,07 
 Kazahstāna || CPC Blend || 44,2 ND || 0,54 
 Kuveita || Mina al Ahmadi (Kuwait Export) || 31,4 || 2,5 
 Kuveita || Magwa (Lower Jurassic) || 38 || ND 
 Kuveita || Burgan (Wafra) || 23,3 || 3,4 
 Lībija || Bu Attifel || 43,6 || 0 
 Lībija || Amna (high pour) || 36,1 || 0,2 
 Lībija || Brega || 40,4 || 0,2 
 Lībija || Sirtica || 43,3 || 0,43 
 Lībija || Zueitina || 41,3 || 0,3 
 Lībija || Bunker Hunt || 37,6 || 0,2 
 Lībija || El Hofra || 42,3 || 0,3 
 Lībija || Dahra || 41 || 0,4 
 Lībija || Sarir || 38,3 || 0,2 
 Lībija || Zueitina Condensate || 65 || 0,1 
 Lībija || El Sharara || 42,1 || 0,07 
 Malaizija || Miri Light || 36,3 || 0,1 
 Malaizija || Tembungo || 37,5 || ND 
 Malaizija || Labuan Blend || 33,2 || 0,1 
 Malaizija || Tapis || 44,3 || 0,1 
 Malaizija || Tembungo || 37,4 || 0 
 Malaizija || Bintulu || 26,5 || 0,1 
 Malaizija || Bekok || 49 || ND 
 Malaizija || Pulai || 42,6 || ND 
 Malaizija || Dulang || 39 || 0,037 
 Mauritānija || Chinguetti || 28,2 || 0,51 
 Meksika || Isthmus || 32,8 || 1,5 
 Meksika || Maya || 22 || 3,3 
 Meksika || Olmeca || 39 || ND 
 Meksika || Altamira || 16 || ND 
 Meksika || Topped Isthmus || 26,1 || 1,72 
 Nīderlande || Alba || 19,59 || ND 
 Neitrāla zona || Eocene (Wafra) || 18,6 || 4,6 
 Neitrāla zona || Hout || 32,8 || 1,9 
 Neitrāla zona || Khafji || 28,5 || 2,9 
 Neitrāla zona || Burgan (Wafra) || 23,3 || 3,4 
 Neitrāla zona || Ratawi || 23,5 || 4,1 
 Neitrāla zona || Neutral Zone Mix || 23,1 || ND 
 Neitrāla zona || Khafji Blend || 23,4 || 3,8 
 Nigērija || Forcados Blend || 29,7 || 0,3 
 Nigērija || Escravos || 36,2 || 0,1 
 Nigērija || Brass River || 40,9 || 0,1 
 Nigērija || Qua Iboe || 35,8 || 0,1 
 Nigērija || Bonny Medium || 25,2 || 0,2 
 Nigērija || Pennington || 36,6 || 0,1 
 Nigērija || Bomu || 33 || 0,2 
 Nigērija || Bonny Light || 36,7 || 0,1 
 Nigērija || Brass Blend || 40,9 || 0,1 
 Nigērija || Gilli Gilli || 47,3 || ND 
 Nigērija || Adanga || 35,1 || ND 
 Nigērija || Iyak-3 || 36 || ND 
 Nigērija || Antan || 35,2 || ND 
 Nigērija || OSO || 47 || 0,06 
 Nigērija || Ukpokiti || 42,3 || 0,01 
 Nigērija || Yoho || 39,6 || ND 
 Nigērija || Okwori || 36,9 || ND 
 Nigērija || Bonga || 28,1 || ND 
 Nigērija || ERHA || 31,7 || 0,21 
 Nigērija || Amenam Blend || 39 || 0,09 
 Nigērija || Akpo || 45,17 || 0,06 
 Nigērija || EA || 38 || ND 
 Nigērija || Agbami || 47,2 || 0,044 
 Norvēģija || Ekofisk || 43,4 || 0,2 
 Norvēģija || Tor || 42 || 0,1 
 Norvēģija || Statfjord || 38,4 || 0,3 
 Norvēģija || Heidrun || 29 || ND 
 Norvēģija || Norwegian Forties || 37,1 || ND 
 Norvēģija || Gullfaks || 28,6 || 0,4 
 Norvēģija || Oseberg || 32,5 || 0,2 
 Norvēģija || Norne || 33,1 || 0,19 
 Norvēģija || Troll || 28,3 || 0,31 
 Norvēģija || Draugen || 39,6 || ND 
 Norvēģija || Sleipner Condensate || 62 || 0,02 
 Omāna || Oman Export || 36,3 || 0,8 
 Papua-Jaungvineja || Kutubu || 44 || 0,04 
 Peru || Loreto || 34 || 0,3 
 Peru || Talara || 32,7 || 0,1 
 Peru || High Cold Test || 37,5 || ND 
 Peru || Bayovar || 22,6 || ND 
 Peru || Low Cold Test || 34,3 || ND 
 Peru || Carmen Central-5 || 20,7 || ND 
 Peru || Shiviyacu-23 || 20,8 || ND 
 Peru || Mayna || 25,7 || ND 
 Filipīnas || Nido || 26,5 || ND 
 Filipīnas || Philippines Miscellaneous || ND || ND 
 Katara || Dukhan || 41,7 || 1,3 
 Katara || Qatar Marine || 35,3 || 1,6 
 Katara || Qatar Land || 41,4 || ND 
 Rāselhaima || Rak Condensate || 54,1 || ND 
 Rāselhaima || Ras Al Khaimah Miscellaneous || ND || ND 
 Krievija || Urals || 31 || 2 
 Krievija || Russian Export Blend || 32,5 || 1,4 
 Krievija || M100 || 17,6 || 2,02 
 Krievija || M100 Heavy || 16,67 || 2,09 
 Krievija || Siberian Light || 37,8 || 0,4 
 Krievija || E4 (Gravenshon) || 19,84 || 1,95 
 Krievija || E4 Heavy || 18 || 2,35 
 Krievija || Purovsky Condensate || 64,1 || 0,01 
 Krievija || Sokol || 39,7 || 0,18 
 Saūda Arābija || Light (Pers. Gulf) || 33,4 || 1,8 
 Saūda Arābija || Heavy (Pers. Gulf) (Safaniya) || 27,9 || 2,8 
 Saūda Arābija || Medium (Pers. Gulf) (Khursaniyah) || 30,8 || 2,4 
 Saūda Arābija || Extra Light (Pers. Gulf) (Berri) || 37,8 || 1,1 
 Saūda Arābija || Light (Yanbu) || 33,4 || 1,2 
 Saūda Arābija || Heavy (Yanbu) || 27,9 || 2,8 
 Saūda Arābija || Medium (Yanbu) || 30,8 || 2,4 
 Saūda Arābija || Berri (Yanbu) || 37,8 || 1,1 
 Saūda Arābija || Medium (Zuluf/Marjan) || 31,1 || 2,5 
 Šārdža || Mubarek. Šārdža || 37 || 0,6 
 Šārdža || Sharjah Condensate || 49,7 || 0,1 
 Singapūra || Rantau || 50,5 || 0,1 
 Spānija || Amposta Marina North || 37 || ND 
 Spānija || Casablanca || 34 || ND 
 Spānija || El Dorado || 26,6 || ND 
 Sīrija || Syrian Straight || 15 || ND 
 Sīrija || Thayyem || 35 || ND 
 Sīrija || Omar Blend || 38 || ND 
 Sīrija || Omar || 36,5 || 0,1 
 Sīrija || Syrian Light || 36 || 0,6 
 Sīrija || Souedie || 24,9 || 3,8 
 Taizeme || Erawan Condensate || 54,1 || ND 
 Taizeme || Sirikit || 41 || ND 
 Taizeme || Nang Nuan || 30 || ND 
 Taizeme || Bualuang || 27 || ND 
 Taizeme || Benchamas || 42,4 || 0,12 
 Trinidāda un Tobāgo || Galeota Mix || 32,8 || 0,3 
 Trinidāda un Tobāgo || Trintopec || 24,8 || ND 
 Trinidāda un Tobāgo || Land/Trinmar || 23,4 || 1,2 
 Trinidāda un Tobāgo || Calypso Miscellaneous || 30,84 || 0,59 
 Tunisija || Zarzaitine || 41,9 || 0,1 
 Tunisija || Ashtart || 29 || 1 
 Tunisija || El Borma || 43,3 || 0,1 
 Tunisija || Ezzaouia-2 || 41,5 || ND 
 Turcija || Turkish Miscellaneous || ND || ND 
 Ukraina || Ukraine Miscellaneous || ND || ND 
 Apvienotā Karaliste || Auk || 37,2 || 0,5 
 Apvienotā Karaliste || Beatrice || 38,7 || 0,05 
 Apvienotā Karaliste || Brae || 33,6 || 0,7 
 Apvienotā Karaliste || Buchan || 33,7 || 0,8 
 Apvienotā Karaliste || Claymore || 30,5 || 1,6 
 Apvienotā Karaliste || S.V. (Brent) || 36,7 || 0,3 
 Apvienotā Karaliste || Tartan || 41,7 || 0,6 
 Apvienotā Karaliste || Tern || 35 || 0,7 
 Apvienotā Karaliste || Magnus || 39,3 || 0,3 
 Apvienotā Karaliste || Dunlin || 34,9 || 0,4 
 Apvienotā Karaliste || Fulmar || 40 || 0,3 
 Apvienotā Karaliste || Hutton || 30,5 || 0,7 
 Apvienotā Karaliste || N.W. Hutton || 36,2 || 0,3 
 Apvienotā Karaliste || Maureen || 35,5 || 0,6 
 Apvienotā Karaliste || Murchison || 38,8 || 0,3 
 Apvienotā Karaliste || Ninian Blend || 35,6 || 0,4 
 Apvienotā Karaliste || Montrose || 40,1 || 0,2 
 Apvienotā Karaliste || Beryl || 36,5 || 0,4 
 Apvienotā Karaliste || Piper || 35,6 || 0,9 
 Apvienotā Karaliste || Forties || 36,6 || 0,3 
 Apvienotā Karaliste || Brent Blend || 38 || 0,4 
 Apvienotā Karaliste || Flotta || 35,7 || 1,1 
 Apvienotā Karaliste || Thistle || 37 || 0,3 
 Apvienotā Karaliste || S.V. (Ninian) || 38 || 0,3 
 Apvienotā Karaliste || Argyle || 38,6 || 0,2 
 Apvienotā Karaliste || Heather || 33,8 || 0,7 
 Apvienotā Karaliste || South Birch || 38,6 || ND 
 Apvienotā Karaliste || Wytch Farm || 41,5 || ND 
 Apvienotā Karaliste || Cormorant. North || 34,9 || 0,7 
 Apvienotā Karaliste || Cormorant. South (Cormorant “A”) || 35,7 || 0,6 
 Apvienotā Karaliste || Alba || 19,2 || ND 
 Apvienotā Karaliste || Foinhaven || 26,3 || 0,38 
 Apvienotā Karaliste || Schiehallion || 25,8 || ND 
 Apvienotā Karaliste || Captain || 19,1 || 0,7 
 Apvienotā Karaliste || Harding || 20,7 || 0,59 
 ASV: Aļaska || ANS || ND || ND 
 ASV: Kolorādo || Niobrara || ND || ND 
 ASV: Ņūmeksika || Four Corners || ND || ND 
 ASV: Ziemeļdakota || Bakken || ND || ND 
 ASV: Ziemeļdakota || North Dakota Sweet || ND || ND 
 ASV: Teksasa || WTI || ND || ND 
 ASV: Teksasa || Eagle Ford || ND || ND 
 ASV: Jūta || Covenant || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Beta || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Carpinteria || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Dos Cuadras || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Hondo || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Hueneme || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Pescado || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Point Arguello || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Point Pedernales || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Sacate || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Santa Clara || ND || ND 
 ASV federālais ārējais kontinentālais šelfs || Sockeye || ND || ND 
 Uzbekistāna || Uzbekistan Miscellaneous || ND || ND 
 Venecuēla || Jobo (Monagas) || 12,6 || 2 
 Venecuēla || Lama Lamar || 36,7 || 1 
 Venecuēla || Mariago || 27 || 1,5 
 Venecuēla || Ruiz || 32,4 || 1,3 
 Venecuēla || Tucipido || 36 || 0,3 
 Venecuēla || Venez Lot 17 || 36,3 || 0,9 
 Venecuēla || Mara 16/18 || 16,5 || 3,5 
 Venecuēla || Tia Juana Light || 32,1 || 1,1 
 Venecuēla || Tia Juana Med 26 || 24,8 || 1,6 
 Venecuēla || Officina || 35,1 || 0,7 
 Venecuēla || Bachaquero || 16,8 || 2,4 
 Venecuēla || Cento Lago || 36,9 || 1,1 
 Venecuēla || Lagunillas || 17,8 || 2,2 
 Venecuēla || La Rosa Medium || 25,3 || 1,7 
 Venecuēla || San Joaquin || 42 || 0,2 
 Venecuēla || Lagotreco || 29,5 || 1,3 
 Venecuēla || Lagocinco || 36 || 1,1 
 Venecuēla || Boscan || 10,1 || 5,5 
 Venecuēla || Leona || 24,1 || 1,5 
 Venecuēla || Barinas || 26,2 || 1,8 
 Venecuēla || Sylvestre || 28,4 || 1 
 Venecuēla || Mesa || 29,2 || 1,2 
 Venecuēla || Ceuta || 31,8 || 1,2 
 Venecuēla || Lago Medio || 31,5 || 1,2 
 Venecuēla || Tigre || 24,5 || ND 
 Venecuēla || Anaco Wax || 41,5 || 0,2 
 Venecuēla || Santa Rosa || 49 || 0,1 
 Venecuēla || Bombai || 19,6 || 1,6 
 Venecuēla || Aguasay || 41,1 || 0,3 
 Venecuēla || Anaco || 43,4 || 0,1 
 Venecuēla || BCF-Bach/Lag17 || 16,8 || 2,4 
 Venecuēla || BCF-Bach/Lag21 || 20,4 || 2,1 
 Venecuēla || BCF-21.9 || 21,9 || ND 
 Venecuēla || BCF-24 || 23,5 || 1,9 
 Venecuēla || BCF-31 || 31 || 1,2 
 Venecuēla || BCF Blend || 34 || 1 
 Venecuēla || Bolival Coast || 23,5 || 1,8 
 Venecuēla || Ceuta/Bach 18 || 18,5 || 2,3 
 Venecuēla || Corridor Block || 26,9 || 1,6 
 Venecuēla || Cretaceous || 42 || 0,4 
 Venecuēla || Guanipa || 30 || 0,7 
 Venecuēla || Lago Mix Med. || 23,4 || 1,9 
 Venecuēla || Larosa/Lagun || 23,8 || 1,8 
 Venecuēla || Menemoto || 19,3 || 2,2 
 Venecuēla || Cabimas || 20,8 || 1,8 
 Venecuēla || BCF-23 || 23 || 1,9 
 Venecuēla || Oficina/Mesa || 32,2 || 0,9 
 Venecuēla || Pilon || 13,8 || 2 
 Venecuēla || Recon (Venez) || 34 || ND 
 Venecuēla || 102 Tj (25) || 25 || 1,6 
 Venecuēla || Tjl Cretaceous || 39 || 0,6 
 Venecuēla || Tia Juana Pesado (Heavy) || 12,1 || 2,7 
 Venecuēla || Mesa-Recon || 28,4 || 1,3 
 Venecuēla || Oritupano || 19 || 2 
 Venecuēla || Hombre Pintado || 29,7 || 0,3 
 Venecuēla || Merey || 17,4 || 2,2 
 Venecuēla || Lago Light || 41,2 || 0,4 
 Venecuēla || Laguna || 11,2 || 0,3 
 Venecuēla || Bach/Cueta Mix || 24 || 1,2 
 Venecuēla || Bachaquero 13 || 13 || 2,7 
 Venecuēla || Ceuta – 28 || 28 || 1,6 
 Venecuēla || Temblador || 23,1 || 0,8 
 Venecuēla || Lagomar || 32 || 1,2 
 Venecuēla || Taparito || 17 || ND 
 Venecuēla || BCF-Heavy || 16,7 || ND 
 Venecuēla || BCF-Medium || 22 || ND 
 Venecuēla || Caripito Blend || 17,8 || ND 
 Venecuēla || Laguna/Ceuta Mix || 18,1 || ND 
 Venecuēla || Morichal || 10,6 || ND 
 Venecuēla || Pedenales || 20,1 || ND 
 Venecuēla || Quiriquire || 16,3 || ND 
 Venecuēla || Tucupita || 17 || ND 
 Venecuēla || Furrial-2 (E. Venezuela) || 27 || ND 
 Venecuēla || Curazao Blend || 18 || ND 
 Venecuēla || Santa Barbara || 36,5 || ND 
 Venecuēla || Cerro Negro || 15 || ND 
 Venecuēla || BCF22 || 21,1 || 2,11 
 Venecuēla || Hamaca || 26 || 1,55 
 Venecuēla || Zuata 10 || 15 || ND 
 Venecuēla || Zuata 20 || 25 || ND 
 Venecuēla || Zuata 30 || 35 || ND 
 Venecuēla || Monogas || 15,9 || 3,3 
 Venecuēla || Corocoro || 24 || ND 
 Venecuēla || Petrozuata || 19,5 || 2,69 
 Venecuēla || Morichal 16 || 16 || ND 
 Venecuēla || Guafita || 28,6 || 0,73 
 Vjetnama || Bach Ho (White Tiger) || 38,6 || 0 
 Vjetnama || Dai Hung (Big Bear) || 36,9 || 0,1 
 Vjetnama || Rang Dong || 37,7 || 0,5 
 Vjetnama || Ruby || 35,6 || 0,08 
 Vjetnama || Su Tu Den (Black Lion) || 36,8 || 0,05 
 Jemena || North Yemeni Blend || 40,5 || ND 
 Jemena || Alif || 40,4 || 0,1 
 Jemena || Maarib Lt. || 49 || 0,2 
 Jemena || Masila Blend || 30-31 || 0,6 
 Jemena || Shabwa Blend || 34,6 || 0,6 
 Jebkura || Degslāneklis || ND || ND 
 Jebkura || Slānekļa nafta || ND || ND 
 Jebkura || Dabasgāze: pa cauruļvadiem pievadīta no avota || ND || ND 
 Jebkura || Dabasgāze: no LNG || ND || ND 
 Jebkura || Slānekļa gāze: pa cauruļvadiem pievadīta no avota || ND || ND 
 Jebkura || Ogles || ND || ND 
II pielikums
Fosilo
degvielu bāzlīnijas siltumnīcefekta gāzu intensitātes
aprēķināšana
Metodoloģija
(a)              
Bāzlīnijas siltumnīcefekta gāzu
intensitāti aprēķina, izmantojot fosilo degvielu —
benzīna, dīzeļdegvielas, gāzeļļas,
sašķidrinātās naftas gāzes un saspiestās
dabasgāzes — vidējo patēriņu Savienībā.
Bāzlīnijas siltumnīcefekta gāzu
intensitātes aprēķins
=,    
kur:
"x"
ir dažādās degvielas un enerģijas nesēji, kas ietilpst
direktīvas darbības jomā un ir noteikti nākamajā
tabulā;
"SEGix"
ir šīs direktīvas darbības jomā ietilpstošas degvielas
"x" vai enerģijas nesēja gadā pārdotā
daudzuma siltumnīcefekta gāzu intensitāte uz vienu vienību,
izteikta g CO2 ekv./MJ. Izmantojamas fosilo degvielu
vērtības, kas sniegtas I pielikuma 2. daļas
5. punktā;
"MJx"
ir piegādātās enerģijas kopējais daudzums,
pārrēķināts no degvielas x paziņotajiem apjomiem
un izteikts megadžoulos.
(b)              
Patēriņa dati
Vērtības
aprēķinā izmanto tabulā norādītos
patēriņa datus.
 Degviela || Enerģijas patēriņš (MJ) || Avots 
 dīzeļdegviela || 7 894 969 x 106 || Dati, ko dalībvalstis 2010. gadā ziņoja UNFCCC   
 neautoceļu tehnikas gāzeļļa || 240 763 x 106 
 benzīns || 3 844 356 x 106 
 sašķidrināta naftas gāze || 217 563 x 106 
 saspiesta dabasgāze || 51 037 x 106 
Siltumnīcefekta
gāzu intensitāte
Siltumnīcefekta
gāzu intensitāte 2010. gadam ir 94,1 g CO2 ekv./MJ
III pielikums
Dalībvalstu
ziņojumi Komisijai
1.           Dalībvalstis katru gadu
līdz 30. jūnijam paziņo 3. punktā
uzskaitītos datus. Jāziņo dati par visu degvielu un
enerģiju, kas laista tirgū attiecīgajā
dalībvalstī. Ja ar fosilajām degvielām tiek sajauktas
vairākas biodegvielas, jānorāda dati par katru biodegvielu.
2.           Šā pielikuma
3. punktā uzskaitītos datus ziņo atsevišķi par
degvielu vai enerģiju, ko piegādātāji ir laiduši tirgū
vienā dalībvalstī (tostarp koppiegādātāji, kas
darbojas vienā dalībvalstī), un piegādēm, ko koppiegādātāji
ir laiduši divu vai vairāku dalībvalstu tirgū
(starpdalībvalstu koppiegādātāji). Dati par
starpdalībvalstu koppiegādātājiem ir jādezagregē
sīkāk līdz katra līdzdalīgā
piegādātāja dalībvalstij.
3.           Par katru degvielu
dalībvalstis ziņo Komisijai šādus datus, kas agregēti
saskaņā ar 2. punktu un atbilst I pielikuma
definīcijām:
(a)              
degvielas vai enerģijas veids;
(b)              
apjoms vai elektroenerģijas daudzums;
(c)              
siltumnīcefekta gāzu intensitāte; 
(d)             
augšposma emisiju samazinājumi;
(e)              
izcelsme;
(f)               
pirkuma vieta.
IV pielikums
Informācijas
ziņošanas veidne ziņoto datu saskanības nodrošināšanai
Degviela — viens piegādātājs
Degviela —
koppiegādātāji
Elektroenerģija
Izcelsme — viens
piegādātājs8
Izcelsme —
koppiegādātāji8
Pirkuma vieta9
Kopējā
paziņotā enerģija un emisiju samazinājums katrā
dalībvalstī
Piezīmes par
formātu
Piegādātāja
ziņojuma veidne ir identiska dalībvalsts ziņojuma veidnei.
Ieēnotās
šūnas nav jāaizpilda.
1. Piegādātāja identifikācijas
numurs ir definēts I pielikuma 1. daļas 4. punkta
a) apakšpunktā.
2. Degvielas daudzums ir definēts
I pielikuma 1. daļas 4. punkta c) apakšpunktā.
3. API blīvums ir definēts ASTM
testēšanas metodē D 287.
4. Siltumnīcefekta gāzu intensitāte
ir definēta I pielikuma 1. daļas 4. punkta
e) apakšpunktā.
5. Augšposma emisiju samazinājums ir
definēts I pielikuma 1. daļas 4. punkta
d) apakšpunktā. Ziņošanas specifikācijas ir noteiktas
I pielikuma 2. daļas 1. punktā.
6. Elektroenerģijas daudzums ir noteikts
I pielikuma 2. daļas 6. punktā.
7. Degvielu veidi atbilstošie KN kodi ir noteikti
I pielikuma 1. daļas 4. punkta b) apakšpunktā.
8. Izcelsme ir definēta I pielikuma
2. daļas 2. un 4. punktā.
9. Pirkuma vieta ir definēta I pielikuma
2. daļas 3. un 4. punktā.
10. Kopējais apjoms var pārsniegt
patērētās degvielas un elektroenerģijas faktisko
kopējo apjomu, jo šī summa var ietvert tādu
piegādātāju paziņotus apjomus, kuri ziņo kopā ar
piegādātājiem no citām dalībvalstīm.
[1]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
23. aprīļa Direktīva 2009/28/EK par atjaunojamo
energoresursu izmantošanas veicināšanu un ar ko groza un sekojoši
atceļ Direktīvas 2001/77/EK un 2003/30/EK (OV L 140,
5.6.2009., 16. lpp.).
[2]               http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf.
[3]               OV L 140, 5.6.2009., 1. lpp.