CELEX: 52012PC0133
Language: cs
Date: 2012-03-22
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve Smíšeném výboru EHPke změně protokolu 4 (o pravidlech původu) k Dohodě o EHP

|
			
		
		
		52012PC0133
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Evropská unie zaujmout ve Smíšeném výboru EHPke změně protokolu 4 (o pravidlech původu) k Dohodě o EHP /* COM/2012/0133 final - 2012/0063 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Předloha rozhodnutí Smíšeného výboru EHP má
změnit protokol 4 k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru
(EHP), a to zejména s cílem i) rozšířit systém kumulace na všechny
země, jež se účastní procesu stabilizace a přidružení Evropské
unie, ii) zahrnout „mísení cukru s jakýmkoli jiným materiálem“ do seznamu
operací zmíněných v článku 6 protokolu 4, které se
považují za zpracování nebo opracování nedostatečná pro to, aby produktu
udělila status původu, a iii) opravit některé chyby. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Podle čl. 1 odst. 3 nařízení
Rady (ES) č. 2894/94 o některých prováděcích pravidlech
k Dohodě o EHP zaujímá Rada postoj k takovým rozhodnutím, která má
jménem Unie přijmout na návrh Komise. 
Komise předkládá předlohu rozhodnutí
Smíšeného výboru EHP Radě, aby ji tato přijala jako postoj Unie.
Komise doufá, že ji bude moci předložit Smíšenému výboru EHP co
nejdříve.
2012/0063 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o postoji, který má Evropská unie
zaujmout ve Smíšeném výboru EHP
ke změně protokolu 4 (o pravidlech původu) k Dohodě o EHP

RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 a čl. 218
odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na nařízení Rady (ES)
č. 2894/94 ze dne 28. listopadu 1994 o některých
prováděcích pravidlech k Dohodě o Evropském hospodářském
prostoru[1],
a zejména na čl. 1 odst. 3 tohoto nařízení,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Protokol 4 k Dohodě stanoví
kumulaci původu mezi Evropskou unií a Islandem, Norskem, Švýcarskem
(včetně Lichtenštejnska), Faerskými ostrovy, Tureckem a jakoukoli
jinou zemí, která je na základě Barcelonského prohlášení, jež bylo
přijato na Evropsko-středomořské konferenci ve dnech 27. a 28.
listopadu 1995, účastníkem evropsko-středomořského partnerství[2].
(2)       V zájmu rozvoje obchodu
a podpory regionální integrace je vhodné rozšířit systém kumulace na
všechny země, jež se účastní procesu stabilizace a přidružení
Evropské unie[3].
(3)       Je vhodné zahrnout „mísení
cukru s jakýmkoli jiným materiálem“ do seznamu operací zmíněných v
článku 6 protokolu 4, které se považují za zpracování nebo
opracování nedostatečná pro to, aby produktu udělila status původu,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
Článek 1
Postoj, který má Unie zaujmout ve Smíšeném
výboru EHP ke změně protokolu 4 (o pravidlech původu) k
Dohodě o EHP, vychází z předlohy rozhodnutí Smíšeného výboru EHP
připojené k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem
přijetí.
V Bruselu dne 
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda/předsedkyně
PŘÍLOHA 
Předloha
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP, 
kterým se mění protokol 4 (o pravidlech původu) k Dohodě o EHP
SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,
s ohledem na Dohodu o Evropském
hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o
Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na
článek 98 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)                   
Protokol 4 k Dohodě byl změněn
rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. … ze dne ….[4].
(2)                   
Protokol 4 k Dohodě stanoví kumulaci
původu mezi Evropskou unií a Islandem, Norskem, Švýcarskem
(včetně Lichtenštejnska), Faerskými ostrovy, Tureckem a jakoukoli
jinou zemí, která je na základě Barcelonského prohlášení, jež bylo
přijato na Evropsko-středomořské konferenci ve dnech 27. a
28. listopadu 1995, účastníkem evropsko-středomořského
partnerství[5].
(3)                   
V zájmu rozvoje obchodu a podpory regionální
integrace je vhodné rozšířit systém kumulace na všechny země, jež se
účastní procesu stabilizace a přidružení Evropské unie[6].
(4)                   
Celoevropsko-středomořský systém kumulace
původu vychází z regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských
preferenčních pravidlech původu, s níž je protokol 4
k Dohodě sladěn.
(5)                   
Regionální úmluva o
celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu
nevede k celkově méně výhodné situaci než v předchozích vztazích
mezi partnery volného obchodu, kteří uplatňují celoevropskou nebo
celoevropsko-středomořskou kumulaci původu.
(6)                   
Jsou zapotřebí některé změny s cílem
opravit chyby ve stávajícím znění protokolu 4 k Dohodě,
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Protokol 4 k Dohodě se mění
takto:
1.           V odkazu na článek 32
v Obsahu se slova „Vzájemná pomoc“ nahrazují slovy „Správní spolupráce“.
2.           Pod nadpisem Společná
prohlášení v Obsahu se slova „ze Společenství“ nahrazují slovy „z
Evropské unie“.
3.           V čl. 3 odst. 1
se slovo „Společenství“ nahrazuje slovy „Evropské unie“.
4.           Znění čl. 3
odst. 2 se nahrazuje tímto:
„Aniž je dotčen článek 2, považují se
produkty za pocházející z EHP, jestliže jsou zde získány s použitím
materiálů pocházejících z Faerských ostrovů nebo –
s výjimkou Turecka – z jakékoli země, která je na základě
Barcelonského prohlášení, jež bylo přijato na
Evropsko-středomořské konferenci ve dnech 27. a 28. listopadu
1995, účastníkem evropsko-středomořského partnerství[7], nebo z jakékoli země, jež
se účastní procesu stabilizace a přidružení Evropské unie[8], za předpokladu, že
zpracování nebo opracování provedené v EHP přesahuje operace uvedené
v článku 6. Není nutné, aby tyto materiály byly
dostatečně zpracovány nebo opracovány.“
5.           V čl. 3 odst. 5
třetím pododstavci se slovo „Společenství“ nahrazuje slovy „Evropská
unie“ a slova „Komise Evropských společenství“ se nahrazují slovy „Evropské
komise“.
6.           V čl. 4 odst. 2
se slovo „Společenství“ nahrazuje slovy „Evropské unie“.
7.           V čl. 5 odst. 2
se slova „se … nepoužijí“ nahrazují slovy „by se … neměly použít“.
8.           V čl. 6 odst. 1 se po
písmenu m) vkládá toto:
„n)     mísení cukru s jakýmkoli jiným
materiálem;“
Stávající písmena n) až p) se mění na
písmena o) až q).
9.           V čl. 31 odst. 1
se slovo „Společenství“ nahrazuje slovy „Evropské unie“.
10.         V čl. 31 odst. 3 se
slova „Komisi Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské komisi“ a
slova „Komise Evropských společenství“ slovy „Evropská komise“.
11.         Název článku 32 se
nahrazuje tímto:
„Správní spolupráce“
12.         V čl. 32 odst. 1 se
slova „Komise Evropských společenství“ nahrazují slovy „Evropské komise“.
13.         V poznámce 1 přílohy I se
slova „článku 6“ nahrazují slovy „článku 5“.
14.         V poznámce 3.1 přílohy I se
slova „ve Společenství“ nahrazují slovy „v Evropské unii“.
15.         V poznámce pod čarou
č. 3 k příloze VI se slova „norský dodavatel“ nahrazují slovy
„dodavatel z Evropské unie“.
16.         V názvu a prvním odstavci
Společného prohlášení o přijímání dokladů o původu
vystavených v rámci dohod uvedených v článku 3 protokolu 4
k produktům pocházejícím ze Společenství, Islandu nebo Norska se
slova „ze Společenství“ nahrazují slovy „z Evropské unie“.
17.         V prvním odstavci Společného
prohlášení o Andorrském knížectví se slova „za Společenství“ nahrazují
slovy „z Evropské unie“.
18.         V prvním odstavci Společného
prohlášení o Republice San Marino se slova „ze Společenství“ nahrazují
slovy „z Evropské unie“.
Článek 2 
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem … za
předpokladu, že Smíšenému výboru EHP jsou učiněna veškerá
oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody[9].
Článek 3
Toto rozhodnutí bude zveřejněno
v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské
unie.
V Bruselu dne […].
   || Za Smíšený výbor EHP           předseda/předsedkyně […] 
   || tajemníci         Smíšeného výboru EHP          […] 
[1]               Úř. věst. L 305, 30.11.1994, s. 6. 
[2]               Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko,
Sýrie, Tunisko, Západní břeh Jordánu a Pásmo Gazy.
[3]               Albánie, Bosna a Hercegovina, Bývalá jugoslávská
republika Makedonie, Černá Hora, Chorvatsko, Srbsko a Kosovo podle
rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1244/99.
[4]               Úř. věst. L …
[5]               Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko,
Sýrie, Tunisko, Západní břeh Jordánu a Pásmo Gazy.
[6]               Albánie, Bosna a Hercegovina, Bývalá jugoslávská
republika Makedonie, Černá Hora, Chorvatsko, Srbsko a Kosovo podle
rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1244/99.
[7]               Alžírsko, Egypt, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko,
Sýrie, Tunisko, Západní břeh Jordánu a Pásmo Gazy.
[8]               Albánie, Bosna a Hercegovina, Bývalá jugoslávská
republika Makedonie, Černá Hora, Chorvatsko, Srbsko a Kosovo podle
rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1244/99.
[9]               [Nebyly oznámeny žádné ústavní
požadavky.] [Byly oznámeny ústavní požadavky.]