CELEX: 62006CJ0464
Language: sk
Date: 2007-10-18 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 18. októbra 2007. # Avena Nordic Grain Oy. # Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Korkein hallinto-oikeus - Fínsko. # Poľnohospodárstvo - Systém vývozných náhrad pri vývoze poľnohospodárskych výrobkov - Nariadenie (ES) č. 800/1999 - Článok 5 - Podanie vývozného colného vyhlásenia - Zaslanie faxom. # Vec C-464/06.

Vec C‑464/06
      Konanie začaté na návrh 
      Avena Nordic Grain Oy
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Korkein hallinto-oikeus)
      „Poľnohospodárstvo – Systém vývozných náhrad pri vývoze poľnohospodárskych výrobkov – Nariadenie (ES) č. 800/1999 – Článok 5 – Podanie vývozného colného vyhlásenia – Zaslanie faxom“
      Abstrakt rozsudku
      Poľnohospodárstvo – Spoločná organizácia trhov – Vývozné náhrady
      (Nariadenie Komisie č. 800/1999, článok 5)
      Článok 5 nariadenia č. 800/1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske
         výrobky, zmeneného a doplneného nariadením č. 90/2001, sa má vykladať tak, že nebráni tomu, aby príslušné colné orgány prijali
         vývozné colné vyhlásenie o vývoze poľnohospodárskych výrobkov, ktoré bolo zaslané faxom, ak k zaslaniu došlo pred nakládkou
         na dopravný prostriedok, ak takto zaslané vyhlásenie obsahuje všetky údaje potrebné na vykonanie fyzickej kontroly vyvážaných
         tovarov a ak predmetná vývozná operácia nie je postihnutá nijakým podvodom alebo pokusom o podvod. Takým je prípad, ak tovary
         uvádzané vo vývoznom colnom vyhlásení zaslanom faxom došli do tretej krajiny určenia a ak sa originál vyhlásenia zaslaný následne
         úplne zhoduje s vyhlásením zaslaným faxom. Vnútroštátnemu súdu prislúcha overiť, či sú tieto podmienky v konaní vo veci samej
         splnené.
      
      (pozri bod 26 a výrok)
      
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (tretia komora)
      z 18. októbra 2007 (*)
      
      „Poľnohospodárstvo – Systém vývozných náhrad pri vývoze poľnohospodárskych výrobkov – Nariadenie (ES) č. 800/1999 – Článok 5 – Podanie vývozného colného vyhlásenia – Zaslanie faxom“
      Vo veci C‑464/06,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Korkein hallinto-oikeus
         (Fínsko) zo 16. novembra 2006 a doručený Súdnemu dvoru 20. novembra 2006, ktorý súvisí s konaním začatým na návrh
      
      Avena Nordic Grain Oy,
      SÚDNY DVOR (tretia komora),
      v zložení: predseda tretej komory A. Rosas, sudcovia J. Klučka, A. Ó Caoimh (spravodajca), P. Lindh a A. Arabadjiev,
      generálna advokátka: V. Trstenjak,
      tajomník: R. Grass,
      so zreteľom na písomnú časť konania,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        Avena Nordic Grain Oy, v zastúpení: K. Viljanen, riaditeľ,
      –        fínska vláda, v zastúpení: J. Heliskoski, splnomocnený zástupca,
      –        Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: P. Aalto a F. Clotuche‑Duvieusart, splnomocnení zástupcovia,
      so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálnej advokátky, že vec bude prejednaná bez jej návrhov,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 5 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým
         sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky (Ú. v. ES L 102, s. 11;
         Mim. vyd. 03/025, s. 129), zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 90/2001 zo 17. januára 2001 (Ú. v. ES L 14, s. 22;
         Mim. vyd. 3/031, s. 205, ďalej len „nariadenie č. 800/1999“).
      
      2        Tento návrh bol podaný v rámci konania, ktoré začala Avena Nordic Grain Oy (ďalej len „ANG“) proti rozhodnutiu Maa‑ ja metsätalousministeriö
         (ministerstvo poľnohospodárstva a lesov, ďalej len „ministerstvo“), orgánu, ktorý vo Fínsku spravuje finančnú pomoc z Európskeho
         poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), a ktoré sa týkalo odmietnutia vyplatenia vývoznej náhrady.
      
       Právny rámec
       Právna úprava Spoločenstva
       Kontrola poľnohospodárskych výrobkov pri vývoze
      3        Nariadenie Rady (EHS) č. 386/90 z 12. februára 1990 o monitorovaní vykonávanom v čase vývozu poľnohospodárskych produktov,
         na ktoré sú poskytované náhrady alebo iné finančné čiastky (Ú. v. ES L 42, s. 6; Mim. vyd. 03/010, s. 26) vo svojom článku
         2 písm. a) stanovuje, že členské štáty vykonajú „fyzické kontroly tovaru… v čase ukončenia colných vývozných formalít a pred
         tým, ako sa dá povolenie na vývoz pre príslušné tovary, na základe predložených dokladov priložených k vývoznému vyhláseniu“.
      
      4        Nariadenie Komisie (ES) č. 2090/2002 z 26. novembra 2002, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady
         (EHS) č. 386/90, ktoré sa týka fyzických kontrol uskutočňovaných pri vývoze poľnohospodárskych produktov, ktoré boli kvalifikované
         pre náhrady (Ú. v. ES L 322, s. 4; Mim. vyd. 03/037, s. 388), vo svojom článku 5 ods. 1 spresňuje, že pojem „fyzická kontrola“
         na účely článku 2 písm. a) nariadenia (EHS) č. 386/90 znamená „overenie, že vývozné vyhlásenie a k nemu priložené dokumenty
         sú v súlade s tovarmi, čo sa týka množstva, pôvodu a vlastností“.
      
       Pravidlá uplatňovania systému vývozných náhrad pre poľnohospodárske výrobky
      5        Štvrté, šieste a šesťdesiate tretie odôvodnenie nariadenia č. 800/1999 uvádzajú:
      
      „(4)      keďže v zmysle tohto nariadenia je deň vývozu dňom, v priebehu ktorého colné orgány prijmú akt, prostredníctvom ktorého deklarant
         dáva najavo svoju ochotu uskutočniť vývoz výrobkov, v súvislosti s ktorými sa snaží získať výhodu vo forme vývoznej náhrady;
         keďže takýto akt je určený na upozornenie najmä colných orgánov na skutočnosť, že plánovaná operácia sa vykonáva za finančnej
         pomoci spoločenstva, aby tieto colné orgány vykonali zodpovedajúce kontroly; keďže v čase prijatia výrobky prechádzajú pod
         colný dohľad, až kým nie sú skutočne vyvezené; keďže tento dátum slúži ako odkaz pri stanovovaní množstva, povahy a vlastností
         vyvážaných výrobkov;
      
      …
      (6)      keďže z dôvodov správneho uplatňovania nariadenia [č. 386/90], naposledy zmeneného nariadením (ES) č. 163/94 [Ú. v. ES L 24,
         s. 2; Mim. vyd. 03/016, s. 12], by bolo potrebné prijať ustanovenie, aby sa overovanie, či údaje uvedené vo vývoznom colnom
         vyhlásení zodpovedajú poľnohospodárskemu výrobku, uskutočňovalo v čase nakladania prepravného kontajnera, nákladného auta,
         plavidla alebo iného podobného prepravného kontajnera;
      
      …
      (63)      keďže pravidlá spoločenstva ustanovujú poskytovanie vývozných náhrad výlučne na základe objektívnych kritérií, najmä čo sa
         týka množstva, povahy a vlastností vyvážaného výrobku a geografického miesta určenia; keďže na základe skúseností by bolo
         potrebné zintenzívniť opatrenia na boj proti nepresnostiam, a najmä podvodom škodiacim rozpočtu spoločenstva; keďže na tento
         účel by bolo potrebné prijať ustanovenia na opätovné získanie čiastok vyplatených navyše a sankcie, ktoré by viedli vývozcov
         k tomu, aby dodržiavali pravidlá spoločenstva.“
      
      6        Článok 5 predmetného nariadenia znie takto:
      
      „1.      Výraz ‚deň vývozu‘ znamená deň, keď colné orgány prijmú vývozné colné vyhlásenie, v ktorom je uvedené, že sa má uplatniť náhrada.
      2.      Dátum prijatia vývozného colného vyhlásenia je rozhodujúci pre určenie:
      a)      uplatniteľnej sadzby náhrady v prípadoch, ak sadzba nie je stanovená vopred;
      b)      úprav sadzby náhrady, ktoré sa majú vykonať, ak je sadzba náhrady stanovená vopred;
      c)      množstva, povahy a charakteristiky vyvážaného výrobku.
      3.      Každý iný akt majúci rovnaký právny účinok ako prijatie vývozného colného vyhlásenia sa považuje za rovnocenný takémuto prijatiu.
      4.      Dokument použitý pri vývoze na preukázanie toho, že sú splnené podmienky na získanie náhrady, musí obsahovať všetky informácie
         potrebné na výpočet náhrady, najmä:
      
      a)      pri výrobkoch:
      –        opis výrobku, kde to prichádza do úvahy, tak zjednodušený, v súlade s nomenklatúrou pre vývozné náhrady, spolu s číselným
         znakom nomenklatúry pre náhrady a v prípade potreby pre výpočet náhrady, aj zloženie príslušných výrobkov alebo odkaz na zloženie
         výrobkov,
      
      –        čistú hmotnosť výrobkov alebo, kde to prichádza do úvahy, množstvo vyjadrené v jednotkách miery, ktoré sa má použiť pri výpočte
         náhrady;
      
      b)      v prípade tovaru sa uplatnia ustanovenia nariadenia (ES) č. 1222/94 [nariadenia Komisie z 30. mája 1994, ktorým sa stanovujú
         pre určité poľnohospodárske výrobky vyvážané v podobe tovarov nepatriacich do prílohy II Zmluvy spoločné pravidlá na uplatnenie
         systému udelenia vývozných náhrad a kritériá určenia ich výšky [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 136, s. 5)].
      
      5.      V čase prijatia vývozného colného vyhlásenia alebo uskutočnenia aktu uvedeného v odseku 3 sa výrobky umiestnia pod colnú kontrolu…
         až dovtedy, kým neopustia colné územie spoločenstva.
      
      …
      7.      Všetky osoby vyvážajúce výrobky, na ktoré si uplatňujú nárok na náhradu, sú povinné:
      a)      podať vývozné prehlásenie na príslušnom colnom úrade v mieste, kde majú byť výrobky naložené na účely dopravy na vývoz;
      b)      informovať tento colný úrad minimálne 24 hodín pred začatím operácií nakládky a uviesť očakávané trvanie nakládky…
      …
      Príslušný colný úrad môže povoliť vykonanie nakládky po prijatí vývozného prehlásenia a pred uplynutím lehoty uvedenej v bode
         b).
      
      Príslušný colný úrad musí byť schopný vykonávať fyzické kontroly tovaru a identifikačné opatrenia pre dopravu k colnému úradu
         výstupu z colného územia spoločenstva.
      
      …“
       Vnútroštátna právna úprava
      7        Podľa článku 9 zákona o elektronickom úradnom styku [Laki sähköisestä asioinnista viranomaistoiminnassa (13/2003)] a článku
         18 zákona o elektronickom podpise [Laki sähköisistä allekirjoituksista (14/2003)] podania v správnom konaní môžu byť podané
         elektronicky.
      
      8        Nariadenie ministerstva o uplatňovaní systému vývozných náhrad a záruk, ako aj dovozných a vývozných osvedčení a osvedčení
         s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky [maataloustuotteiden vientituki- ja vakuus- sekä tuonti-,
         vienti- ja ennakkovahvistustodistusjärjestelmän täytäntöönpanosta annettu maa‑ ja metsätalousministeriön asetus (1363/2002)]
         vo svojom paragrafe 4 stanovuje povinnosť doručiť colnému úradu príslušnému v zmysle článku 5 ods. 7 prvého pododseku písm. a)
         nariadenia č. 800/1999 originálny formulár vývozného colného vyhlásenia.
      
       Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka
      9        ANG vyviezla 14. júna 2003 z prístavu Vaasa (Fínsko) dve zásielky ovsa smerujúce do Kanady. Z návrhu na začatie prejudiciálneho
         konania vyplýva, že vývozné colné vyhlásenie týkajúce sa týchto zásielok bolo príslušnému colnému úradu zaslané pred nakládkou
         výlučne faxom a že originál tohto vyhlásenia bol odovzdaný až po predmetnej nakládke. Podľa toho istého rozhodnutia nie je
         sporné, že tento originál sa úplne zhoduje s verziou zaslanou faxom, že použitie tohto spôsobu zaslania vyplynulo z nedorozumenia
         medzi zasielateľom ANG a príslušnými colnými orgánmi, ku ktorému došlo v rámci stretnutia týkajúceho sa nakládky, že tieto
         orgány mali všetky možnosti vykonať požadovanú kontrolu, že predmetné zásielky prišli do prístavu určenia a že nič nenasvedčovalo
         tomu, že ANG by sa bola snažila zneužiť konanie o náhradách alebo konať podvodne.
      
      10      V reakcii na otázky ministerstva týkajúce sa vyplatenia náhrady za takýchto podmienok Komisia Európskych spoločenstiev vo
         svojich listoch s dátumami 23. mája a 30. júla 2004 ministerstvu odpovedala, že podľa jej názoru ANG nemá právo na získanie
         takejto platby za predmetnú operáciu, ktorej sa týka konanie vo veci samej.
      
      11      Rozhodnutím z 2. septembra 2004 teda ministerstvo odmietlo vyplatiť náhradu, ktorú za predmetné zásielky požadovala ANG, z dôvodu,
         že originál vývozného colného vyhlásenia nemali colné orgány k dispozícii pred momentom potenciálnej kontroly nákladu.
      
      12      ANG sa obrátila na Korkein hallinto‑oikeus (Najvyšší správny súd) so žalobou proti tomuto rozhodnutiu. Podľa uvedeného súdu
         z rozsudkov z 1. októbra 1998, Holandsko/Komisia (C‑27/94, Zb. s. I‑5581), a zo 6. marca 2001, Holandsko/Komisia (C‑278/98,
         Zb. s. I‑1501), vyplýva, že vývozné colné vyhlásenie musí byť predložené vopred vo forme originálu dokumentu a že vyhlásenie
         zaslané faxom nemôže byť v zásade považované za postačujúce. V prípade, ak by colná kontrola zistila nesprávne údaje, predmetný
         podnikateľský subjekt by mohol vystaviť iné vyhlásenie so správnymi informáciami. Uvedený súd však tvrdí, že v konaní vo veci
         samej sa vývozné colné vyhlásenie zasielané faxom pred nakládkou zhoduje s originálom vývozného colného vyhlásenia zaslaným
         následne a že vnútroštátne orgány nemajú nijaké podozrenie, pokiaľ ide o existenciu potenciálne podvodného konania, keďže
         zaslanie faxom vyplynulo z nedorozumenia, ku ktorému došlo v súvislosti s poradenstvom zo strany príslušných colných orgánov.
         Preto pokiaľ by konanie vo veci samej bolo posudzované vzhľadom na vnútroštátne právo, ANG by skutočne nebolo možné odmietnuť
         vyplatenie náhrady. Okrem toho zásady proporcionality a správneho úradného postupu, ktoré predstavujú všeobecné zásady práva
         Spoločenstva, by mohli mať v tomto kontexte dopad na konanie vo veci samej.
      
      13      Za týchto okolností Korkein hallinto‑oikeus rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku:
      
      „Má sa článok 5 nariadenia [č. 800/1999] v spojení so zásadami proporcionality a správneho úradného postupu vykladať v tom
         zmysle, že príslušný vnútroštátny orgán môže uznať vývozné colné vyhlásenie podané telefaxom pred naložením tovaru v prípade,
         ak sa tento orgán domnieva, že nie je najmenšie podozrenie na podvodné konanie a chyba pri podaní vývozného colného vyhlásenia
         spočíva v omyle, ku ktorému došlo v súvislosti s radou poskytnutou uvedeným orgánom, a ak tento orgán mohol zistiť, že podpísaný
         originál následne predloženého vývozného colného vyhlásenia je úplne zhodný s colným vyhlásením zaslaným telefaxom?“
      
       O prejudiciálnej otázke
      14      Svojou prejudiciálnou otázkou sa vnútroštátny súd pýta, či článku 5 nariadenia č. 800/1999 odporuje, aby príslušné colné orgány
         prijali vývozné colné vyhlásenie o vývoze poľnohospodárskych výrobkov, ktoré bolo zaslané pred ich nakládkou iba faxom, ak
         tomuto postupu nepredchádzal podvodný úmysel, ak zaslanie obmedzené iba na faxovú správu vyplynulo z omylu týkajúceho sa rady
         uvedených orgánov a ak sa originál vyhlásenia zaslaný po nakládke úplne zhoduje s vyhlásením zaslaným faxom.
      
      15      Podľa článku 5 ods. 7 prvého pododseku písm. a) nariadenia č. 800/1999 každý vývozca poľnohospodárskych výrobkov je povinný
         podať vývozné colné vyhlásenie týkajúce sa výrobkov, pre ktoré požaduje náhradu. Ako vyplýva z tretieho a štvrtého pododseku
         tohto článku, ak je toto vyhlásenie prijaté, môže byť príslušnými colnými orgánmi povolené vykonanie nakládky, pričom tieto
         orgány, ako rovnako vyplýva zo štvrtého a šiesteho odôvodnenia predmetného nariadenia, ako aj článku 2 nariadenia č. 386/90
         a článku 5 nariadenia č. 2090/2002, musia mať možnosť vykonať fyzickú kontrolu predmetných poľnohospodárskych výrobkov s cieľom
         overenia zhody medzi poľnohospodárskymi výrobkami a predmetným vyhlásením v momente nakládky.
      
      16      Za uplatnenia článku 5 ods. 4 nariadenia č. 800/1999 vývozné vyhlásenie musí obsahovať všetky relevantné informácie potrebné
         na stanovenie existencie práva na náhradu a určenie jej výšky (pozri v tomto zmysle rozsudky z 1. decembra 2005, Fleisch-Winter,
         C‑309/04, Zb. s. I‑10349, bod 31, a z 27. apríla 2006, Elfering Export, C‑27/05, Zb. s. I‑3681, bod 26).
      
      17      Okrem toho, podľa znenia odseku 5 predmetného článku, v momente prijatia vyhlásenia príslušnými colnými orgánmi sa výrobky
         umiestnia pod colnú kontrolu až dovtedy, kým neopustia colné územie Spoločenstva.
      
      18      Zo súhrnu uvedených ustanovení vyplýva, že hoci tieto ustanovenia nespresňujú výslovne formu, v akej má byť podané vývozné
         colné vyhlásenie, toto colné vyhlásenie má byť vyhotovené písomne, najmä preto, aby bolo možné overiť, či údaje uvedené vývozcom
         zodpovedajú tovarom predloženým s cieľom ich vývozu, a na druhej strane musí byť podané predtým, ako tovary opustia colné
         územie Spoločenstva (pozri rozsudky z 22. júna 1993, Nemecko/Komisia, C‑54/91, Zb. s. I‑3399, bod 22, a z 1. októbra 1998,
         Holandsko/Komisia, už citovaný, bod 25).
      
      19      Podanie vývozného colného vyhlásenia, ktoré môže predstavovať právny základ na náhradu (rozsudok Fleisch-Winter, už citovaný,
         bod 41), takto predstavuje základnú formalitu v rámci spolupráce zavedenej v tejto súvislosti medzi vývozcom a príslušnými
         colnými orgánmi, ktorá umožňuje colným orgánom disponovať všetkými údajmi potrebnými na výkon primeranej fyzickej kontroly
         predmetných tovarov pred ich nakládkou, s cieľom vylúčenia, podľa šesťdesiateho tretieho odôvodnenia nariadenia č. 800/1999,
         akýchkoľvek nepresností a podvodov v oblasti vývozných náhrad [pozri v tomto zmysle rozsudok Elfering Export, už citovaný,
         bod 31, a pokiaľ ide o nariadenie Komisie (EHS) č. 3665/87 z 27. novembra 1987, ktorým sa ustanovujú podrobné spoločné pravidlá
         na uplatnenie systému vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 351, s. 1), rozsudok zo 14. apríla 2005, Käserei Champignon Hofmeister, C‑385/03, Zb. s. I‑2997, body 27 a 28].
      
      20      Ako to uviedli v podstate všetci zainteresovaní, ktorí predložili pripomienky Súdnemu dvoru, okolnosť, že vyhlásenie bolo
         zaslané faxom, v sebe zahŕňa písomné podanie, ktoré z dôvodu, že bolo zaslané pred nakládkou predmetných tovarov a obsahovalo
         všetky údaje potrebné na ich kontrolu, nijako nebránilo tomu, aby táto kontrola mohla byť vykonaná príslušnými colnými orgánmi.
      
      21      Samozrejme, vývozcovi nemôže byť umožnené, aby si prispôsobil svoju žiadosť o náhradu podľa výsledku prípadnej kontroly (rozsudok
         Käserei Champignon Hofmeister, už citovaný, bod 28).
      
      22      Už bolo rozhodnuté, že príslušné colné orgány nemôžu retroaktívne prijať vývozné colné vyhlásenie podané po tom, čo bol vykonaný
         vývoz, s cieľom získať náhrady (pozri v tomto zmysle rozsudok z 10. januára 2002, British Sugar, C‑101/99, Zb. s. I‑205, body
         68 a 73). Rovnako nemôžu vykonať kontrolu na základe informácie oznámenej faxom, ale na základe informácie podľa vyhotovenia
         originálu vyhlásenia smerujúceho k prefinancovaniu náhrad, ak z toho vyplýva nebezpečenstvo neoprávneného vyplatenia náhrad
         tým, že predmetný subjekt by po zistení nesprávnych údajov v priebehu kontroly vykonanej na základe tejto faxovej správy mohol
         podať iné vyhlásenie, ktoré by uvádzalo správne údaje (pozri rozsudok zo 6. marca 2001, Holandsko/Komisia, už citovaný, bod
         70).
      
      23      Takéto nebezpečenstvo je však vylúčené, keďže vývozná operácia nie je postihnutá nijakým podvodom, alebo pokusom o podvod
         zo strany vývozcu, tovary uvádzané vo vývoznom colnom vyhlásení zaslané faxom boli dopravené do tretej krajiny určenia a originál
         vyhlásenia zaslaný po nakládke presne zodpovedá vyhláseniu zaslanému predtým faxom.
      
      24      Za takýchto okolností zaslanie vývozného colného vyhlásenia faxom nemalo skutočné dôsledky na správne fungovanie systému náhrad.
      
      25      Vnútroštátnemu súdu prislúcha overiť, či sú podmienky uvedené v bode 23 tohto rozsudku v konaní vo veci samej, vzhľadom na
         dôkazy v spise, ktorý mu bol predložený, splnené.
      
      26      Na prejudiciálnu otázku je teda potrebné odpovedať, že článok 5 nariadenia č. 800/1999 sa má vykladať tak, že nebráni tomu,
         aby príslušné colné orgány prijali vývozné colné vyhlásenie o vývoze poľnohospodárskych výrobkov, ktoré bolo zaslané faxom,
         ak k zaslaniu došlo pred nakládkou na dopravný prostriedok, ak takto zaslané vyhlásenie obsahuje všetky údaje potrebné na
         vykonanie fyzickej kontroly vyvážaných tovarov a ak predmetná vývozná operácia nie je postihnutá nijakým podvodom alebo pokusom
         o podvod. Takým je prípad, ak tovary uvádzané vo vývoznom colnom vyhlásení zaslanom faxom došli do tretej krajiny určenia
         a ak sa originál vyhlásenia zaslaný následne úplne zhoduje s vyhlásením zaslaným faxom. Vnútroštátnemu súdu prislúcha overiť,
         či sú tieto podmienky v konaní vo veci samej splnené.
      
       O trovách
      27      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (tretia komora) rozhodol takto:
      Článok 5 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania
            vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky, zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 90/2001 zo 17. januára 2001,
            sa má vykladať tak, že nebráni tomu, aby príslušné colné orgány prijali vývozné colné vyhlásenie o vývoze poľnohospodárskych
            výrobkov, ktoré bolo zaslané faxom, ak k zaslaniu došlo pred nakládkou na dopravný prostriedok, ak takto zaslané vyhlásenie
            obsahuje všetky údaje potrebné na vykonanie fyzickej kontroly vyvážaných tovarov a ak predmetná vývozná operácia nie je postihnutá
            nijakým podvodom alebo pokusom o podvod. Takým je prípad, ak tovary uvádzané vo vývoznom colnom vyhlásení zaslanom faxom došli
            do tretej krajiny určenia a ak sa originál vyhlásenia zaslaný následne úplne zhoduje s vyhlásením zaslaným faxom. Vnútroštátnemu
            súdu prislúcha overiť, či sú tieto podmienky v konaní vo veci samej splnené.
      Podpisy
      * Jazyk konania: fínčina.