CELEX: C1998/397/40
Language: fi
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: Hoge Raad der Nederlandenin 23.10.1998 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Coreck Maritime GmbH vastaan 1. Handelsveem B.V., 2. V. Berg and Sons Ltd., 3. Man Producten Rotterdam B.V. ja 4. The Peoples Insurance Company of China. (Asia C-387/98)

C 397/22                FI                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       19.12.98
Landesgericht St. Pöltenin (Itävalta) 2.9.1998 tekemällään                koista 23 päivänä marraskuuta 1993 annetun neuvos-
päätöksellä, esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa alai-                 ton direktiivin 93/104/ETY (1) noudattamisen edellyttä-
käinene D. Vastaan W., jossa Itävallan valtiovarainministe-               miä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, ja/
                     riö on tehnyt valituksen                             tai ilmoittanut näistä komissiolle, se on jättänyt nou-
                         (Asia C-384/98)                                  dattamatta sille EY:n perustamissopimuksen mukaan
                                                                          kuuluvia jäsenyysvelvoitteita;
                          (98/C 397/38)
                                                                     b) velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeuden-
Landesgericht St Pölten (Itävalta) on pyytänyt 2.9.1998
                                                                          käyntikulut.
tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
mioistuimen kirjaamoon 26.10.1998, Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa alaikäinen D.
vastaan W., jossa Itävallan valtiovarainministeriö on teh-           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
nyt valituksen, seuraaviin kysymyksiin:
1. Onko         jäsenvaltioiden     liikevaihtoverojärjestelmän      EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan mukaan direk-
     yhdenmukaistamisesta Ð yhteinen arvonlisäverojärjes-            tiivi velvoittaa saavutettavaan tulokseen nähden jokaista
     telmä: yhdenmukainen määräytymisperuste Ð 17 päi-               jäsenvaltiota, jolle se on osoitettu, mikä tarkoittaa, että
     vänä toukokuuta 1997 annetun neuvoston kuudennen                jäsenvaltioiden on noudatettava direktiiveissä niiden täy-
     direktiivin 77/388/ETY (1) 13 artiklan A kohdan 1 ala-          täntöönpanolle asetettuja määräaikoja. Tämä määräaika
     kohdan c alakohtaa tulkittava niin, että siinä säännelty        päättyi 23.11.1996 ilman, että Italian tasavalta on toteut-
     vapautus arvonlisäveron suorittamisesta koskee myös             tanut komission vaatimuksissa mainittuja, kyseisen direk-
     lääkärin tuomioistuimen toimeksiannosta asiantunti-             tiivin noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä.
     jana tekemiä lääketieteellisiä toimenpiteitä, erityisesti
     toimenpiteitä, jotka on tehty antropologis-perinnöllis-
     biologisten tutkimusten yhteydessä isyysoikeudenkäyn-           (1) EYVL L 307, 13.12.1993, s. 18.
     nissä?
2. Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntä-
     västi: onko kansallisen oikeuden sellainen säännös,
     jonka nojalla (myös) lääkärit voivat tietyin edellytyk-
     sin olla käyttämättä hyväkseen mainittua vapautusta
     arvonlisäverosta, ristiriidassa edellä mainitun direktii-       Hoge Raad der Nederlandenin 23.10.1998 tekemällään
     vin säännöksen kanssa?                                          päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa
                                                                     Coreck Maritime GmbH vastaan 1. Handelsveem B.V., 2.
(1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.
                                                                     V. Berg and Sons Ltd., 3. Man Producten Rotterdam B.V.
                                                                            ja 4. The Peoples Insurance Company of China.
                                                                                             (Asia C-387/98)
                                                                                              (98/C 397/40)
Euroopan yhteisöjen komission 26.10.1998 Italian tasaval-
                   taa vastaan nostama kanne                         Hoge Raad der Nederlanden on pyytänyt 23.10.1998 teke-
                         (Asia C-386/98)                             mällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
                                                                     mioistuimen kirjaamoon 29.10.1998, Euroopan yhteisöjen
                          (98/C 397/39)                              tuomioistuimelta asiassa Coreck Maritime GmbH 1. Han-
                                                                     delsveem B.V., 2. V. Berg and Sons Ltd., 3. Man Producten
                                                                     Rotterdam B.V. ja 4. The Peoples Insurance Company of
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 26.10.1998                  China ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Italian
tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudelli-
set neuvonantajat Pieter Jan Kuijper ja Antonio Aresu, ja
prosessiosoite Luxemburgissa on c/o oikeudellisen yksikön            1. Onko Brysselin yleissopimuksen 17 artiklan ensim-
                                                                          mäistä virkettä (erityisesti ilmaisua ºovat sopineetº),
virkamies Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
                                                                          yhdessä yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön
Kirchberg.
                                                                          kanssa, jonka mukaan ºtämän artiklan tehtävänä on
                                                                          taata, että sopimuspuolten tahdonilmaisu sellaisesta
Kantaja vaati, että yhteisöjen tuomioistuin                               toimivallan luovuttamista koskevasta määräyksestä,
                                                                          jolla poiketaan yleissopimuksen 2, 5 ja 6 artiklassa
                                                                          määrätyistä toimivaltaa koskevista yleisistä säännöistä,
a) toteaa, että koska Italian tasavalta ei ole saattanut voi-             on todella tapahtunut ja käy ilmi selvästi ja täsmälli-
     maan työajan järjestämistä koskevista tietyistä sei-                 sestiº (kursivointi tässä) tulkittava siten, että
 ---pagebreak--- 19.12.98                FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      C 397/23
    a) tämän määritelmän mukaisesti jotta tuomioistui-                     tin sisällön lisäksi myös muilla asiaan liittyvillä eri-
         men toimivaltaa koskevat sopimusehdot olisivat                    tyisillä seikoilla, kuten konossementin siirronsaajan
         päteviä sopimuspuolten välillä, edellytetään joka                 erityisillä tiedoilla tai sen pitkäaikaisella sopimus-
         tapauksessa, että sopimusehto on muotoiltu siten,                 suhteella kuljettajaan, ja jos näin on, voidaanko
         että (myös) muille kuin sopimuspuolille Ð ja myös                 konossementin siirronsaajalta edellyttää, että sen
         tuomioistuimelle Ð on pelkästään sen sanamuo-                     on selvitettävä esillä olevaan asiaan liittyvät erityi-
         don perusteella selvää tai siitä voidaan yksinkertai-             set seikat, jos konossementin sisällöstä ei käy sille
         sella tavalla päätellä, mikä tuomioistuin on toimi-               ilmi riittävän selkeästi sopimusehdon pätevyyttä?
         valtainen käsittelemään niitä riitoja, joita syntyy
         kyseistä sopimusehtoa koskevasta oikeudellisesta
         suhteesta, tai siten, että                                4. Jos kolmannen kysymyksen a kohtaan on vastattava
                                                                       viimeksi mainitulla tavalla, mitä kansallista oikeutta
                                                                       on sovellettava sen selvittämiseksi, siirtyvätkö lastinan-
    b) alusta lähtien tai nykyisin, Brysselin yleissopimuk-            tajan oikeudet ja velvollisuudet konossementin siirron-
         sen 17 artiklan eri versioihin lukuisilla liittymisso-        saajalle tämän saadessa konossementin haltuunsa, ja
         pimuksilla tehtyjen yhä pidemmälle menevien lie-              mitä on tehtävä, jos kyseisen kansallisen oikeuden
         vennysten ja yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäy-             oikeusnormeista tai oikeuskäytännöstä ei löydy vas-
         tännön seurauksena tai niihin liittyen, jotta                 tausta siihen, siirtyvätkö lastinantajan oikeudet ja vel-
         kysymyksessä olevan kaltaisen sopimusehdon voi-               vollisuudet konossementin siirronsaajalle tämän saa-
         daan katsoa olevan pätevä, riittää, että sopimus-             dessa konossementin haltuunsa?
         puolille itselleen on, (myös) (muiden) asiaan liitty-
         vien seikkojen perusteella selvää, mikä tuomiois-
         tuin on toimivaltainen käsittelemään kyseiset riita-
         asiat?
2. Koskeeko Brysselin yleissopimuksen 17 artiklan sopi-
    musehdon pätevyyttä myös konossementin siirronsaa-             Euroopan yhteisöjen komission 29.10.1998 Helleenien
    jan osalta, kun sopimusehdossa määrätään, että toimi-                        tasavaltaa vastaan nostama kanne
    valtainen tuomioistuin käsittelemään tätä konosse-                                     (Asia C-388/98)
    menttia (ºunder this Bill of Ladingº) koskevat riita-
    asiat on sen paikan tuomioistuin, jossa rahdinkuljetta-                                 (98/C 397/41)
    jalla on pääasiallinen toimipaikka (ºprincipal place of
    businessº), ja kun se sisältyy nk. Identity of Carrier
    -sopimusehdon käsittävään konossementtiin, joka on
                                                                   Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 29.10.1998
    annettu kuljetusta varten, ja kun a) lastinantajalla ja
                                                                   Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Helleenien
    yhdellä mahdollisista rahdinkuljettajista ei ole toimi-
                                                                   tasavalta vastaan. Kantajan asiamiehenä on oikeudellisen
    paikkaa jossakin sopimusvaltiossa, mutta vaikka b)
                                                                   yksikön virkamies Maria Kontou-Durande ja prosessi-
    toisella mahdollisella rahdinkuljettajalla onkin toimi-
                                                                   osoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen yksikön virkamies
    paikka jossakin sopimusvaltiossa, ei ole varmaa, onko
                                                                   Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
    sen ºpääasiallinen toimipaikkaº tässä valtiossa vai jos-
    sakin muussa kuin sopimusvaltiossa?
                                                                   Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
3. Jos toiseen kysymykseen on vastattava myöntävästi:
                                                                   Ð toteaa, että Helleenien tasavalta ei ole noudattanut
    a) seuraako siitä, että lastinantajan ja rahdinkuljetta-           vaarallisten jätteiden polttamisesta 16 päivänä joulu-
         jan konossementissa määräämän tuomioistuimen                  kuuta 1994 annettua neuvoston direktiiviä 94/67/
         toimivaltaa koskevan sopimusehdon on katsottava               EY (1), koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin nou-
         olevan pätevä, myöskin se, että kyseisen sopimus-             dattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnolli-
         ehdon on katsottava olevan pätevä myös jokaista               sia määräyksiä tai koska se ei ole ilmoittanut kyseisistä
         konossementin siirronsaajaa kohtaan, vai onko                 toimenpiteistä komissiolle, ja
         näin ainoastaan siinä tapauksessa, että lastinanta-
         jan oikeudet ja velvollisuudet siirtyvät soveltuvan
         kansallisen oikeuden mukaan konossementin siir-           Ð velvoittaa Helleenien tasavallan korvaamaan oikeuden-
         ronsaajalle?                                                  käyntikulut.
    b) jos lastinantajan ja rahdinkuljettajan konossemen-
         tissa määräämän tuomioistuimen toimivaltaa kos-           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
         kevan sopimusehdon on katsottava olevan pätevä,
         voiko selvitettäessä sitä, onko kyseisen sopimuseh-
         don katsottava olevan pätevä myös konossementin           EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen koh-
         siirronsaajaa kohtaan, merkitystä olla konossemen-        dan ja 5 artiklan mukaan jäsenvaltiolla on velvollisuus