CELEX: 21986A1115(03)
Language: sv
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Island som följd av Spaniens och Portugals anslutning till gemenskapen - Förklaring av Europeiska ekonomiska gemenskapen - Förklaring av de avtalsslutande parterna

Avis juridique important

|

21986A1115(03)

Tilläggsprotokoll till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Island som följd av Spaniens och Portugals anslutning till gemenskapen - Förklaring av Europeiska ekonomiska gemenskapen - Förklaring av de avtalsslutande parterna  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 321 , 15/11/1986 s. 0122 - 0180 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 11 s. 0280  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 11 s. 0280 

TILLÄGGSPROTOKOLL till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Island som följd av Spaniens och Portugals anslutning till gemenskapenEUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN,åena sidan, ochREPUBLIKEN ISLAND,åandra sidan,SOM BEAKTAR avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Island som undertecknades i Bryssel den 22 juli 1972, nedan kallat avtalet,SOM BEAKTAR Spaniens och Portugals anslutning till Europeiska gemenskaperna den 1 januari 1986,SOM FINNER att gemenskapen och Island den 19 december 1985 kom överens om den ordning som skulle gälla för handeln mellan Island å ena sidan och Spanien och Portugal å andra sidan för perioden 1 januari 1986 till 28 februari 1986,SOM HAR BESLUTAT att gemensamt fastställa de anpassningar och övergångsbestämmelser till avtalet som blir en följd av Spaniens och Portugals anslutning till Europeiska ekonomiska gemenskapen,SLUTER DETTA PROTOKOLL:AVDELNING I Anpassningar Artikel 1 Avtalet, bilagorna och protokollen, som utgör en integrerad del därav, slutakten och de bifogade deklarationerna skall utarbetas på spanska och portugisiska och dessa texter skall vara giltiga på samma sätt som originaltexterna. Den gemensamma kommittén skall godkänna de spanska och portugisiska texterna.Artikel 2 Varor som omfattas av avtalet och som har sitt ursprung i Island skall vid import till Kanarieöarna, Ceuta eller Melilla omfattas av samma tullsystem som det som til lämpas för varor som har sitt ursprung i gemenskapens tullterritorium, inklusive den avgift som kallas "arbitrio insular" och tillämpas på Kanarieöarna.Island skall för import av varor som omfattas av avtalet och som har sitt ursprung i Kanarieöarna, Ceuta eller Melilla tillämpa samma tullsystem som det som tillämpas för varor som importeras från och som har sitt ursprung i Spanien. AVDELNING II Övergångsbestämmelser rörande Spanien och Island Artikel 3 1. För varor som omfattas av avtalet och med förbehåll för bestämmelserna i artiklarna 4a och 5 skall de importtullar som tillämpas mellan Island och Spanien för varor som har sitt ursprung i dessa länder gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:- Den 1 mars 1986 skall varje avgift reduceras till 90,0 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1987 skall varje avgift reduceras till 77,5 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1988 skall varje avgift reduceras till 62,5 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1989 skall varje avgift reduceras till 47,5 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1990 skall varje avgift reduceras till 35,0 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1991 skall varje avgift reduceras till 22,5 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1992 skall varje avgift reduceras till 10,0 % av bastullsatsen.- Den sista reduceringen på 10,0 % skall genomföras den 1 januari 1993.2. De tullavgifter som beräknas enligt punkt 1 skall rundas av nedåt till en decimal genom att den andra decimalen tas bort.Artikel 4 1. Med förbehåll för bestämmelserna i de efterföljande punkterna skall den bastull på vilken de gradvisa reduceringar tillämpas som anges i artikel 3, vara den tull som faktiskt tillämpades för varje vara den 1 januari 1985 i handeln mellan Island och Spanien.2. Dock gäller att om tullen har reducerats efter den dagen och före anslutningen, skall den reducerade tullsatsen anses som bastullsatsen.3. För de varor som anges i bilaga 1 skall den bastullsats som tillämpas av Spanien vara den som anges för varje vara.4. För råolja erhållen ur petroleum eller ur bituminösa mineral enligt nummer 27.09 i Gemensamma tulltaxan skall den bastullsats som tillämpas av Spanien vara noll.Artikel 4a För varor som omfattas av protokoll nr 6 i avtalet skall Spanien i enlighet med den tidtabell som anges i bilaga 1a avskaffa skillnaden mellana) den bastullsats som faktiskt tillämpas av Spanien den 1 januari 1985 på import av dessa varor som har sitt ursprung i Island ochb) den tull som anges i protokoll nr 6 i avtalet och som tillämpas av gemenskapen på samma varor som importeras från och som har sitt ursprung i Island.Artikel 5 1. Den rörliga avgift som Spanien enligt artikel 1 i protokoll nr 2 till avtalet får tillämpa på vissa varor med ursprung i Island som finns angivna i tabell 1 i det protokollet skall anpassas med det utjämningsbelopp som til lämpas i handeln mellan gemenskapen i dess sammansättning per den 31 december 1985 och Spanien.2. För de varor som anges i tabell 1 i protokoll nr 2 till avtalet skall Spanien, enligt den tidsplan som anges i artikel 3, avskaffa skillnaden mellan- den bastullsats som skall tillämpas av Spanien enligt artikel 4, och- den tullsats (förutom den rörliga avgiften) som anges i sista kolumnen i tabell 1 i protokoll nr 2.3. För de varor som anges i tabell 2 i protokoll nr 2 till avtalet skall Island, enligt den tidsplan som anges i artikel 3, avskaffa skillnaden mellan- den bastullsats som skall tillämpas av Island enligt artikel 4, och- den tullsats (förutom den rörliga avgiften) som anges i sista kolumnen i tabell 2 i protokoll nr 2.Artikel 6 Om Spanien helt eller delvis inställer uttaget av de tullar som tillämpas för varor som importeras från gemenskapen i dess sammansättning per den 31 december 1985 skall Spanien även inställa uttaget av tullar eller med samma procentandelar reducera tullarna på import av varor med ursprung i Island.Artikel 7 1. Om Spanien för tredje land öppnar tullkvoter som faktiskt tillämpades den 1 januari 1985 skall varor som importeras från Island få samma behandling som varor som importerades från gemenskapen i dess sammansättning per den 31 december 1985, så länge som dessa kvo ter förblir öppna.2. Om tullkvoter inte öppnas skall Spanien för varor som importeras från Island tillämpa de tullar som skulle tillämpats om dessa kvoter öppnats. De kvantiteter eller värden som omfattas av dessa tullsatser skall begränsas till de kvantiteter eller värden som faktiskt importerades från Island inom ramen för de tullkvoter som var öppna den 1 januari 1985.Artikel 8 1. Om Spanien tillämpar kvantitativa restriktioner för import från gemenskapen i dess sammansättning per den 31 december 1985 av- varor som avses i bilaga 2, till och med den 31 december 1988,- varor som avses i bilaga 3, till och med den 31 december 1989,skall Spanien även tillämpa kvantitativa restriktioner för samma varor med ursprung i Island.2. Dessa kvantitativa restriktioner skall utformas som globala kvoter som även öppnas för import av varor med ursprung i övriga EFTA-länder.De första globala kvoterna för 1986 anges i bilaga 2 respektive 3.3. Den hastighet med vilken de kvoter gradvis skall ökas som avses i bilaga 2 och bilaga 3, vad gäller kvoterna 1-5 och 10-14, skall vara 25 % vid början av varje år för kvoter som uttrycks i ecu och 20 % vid början av varje år för kvoter som uttrycks i volym. Ökningen skall läggas till varje kvot och nästföljande ökning skall beräknas på grundval av den totala volym eller det totala värde som framräknats på det sättet.För kvoterna 6-9 i bilaga 3 skall den årliga gradvisa ökningen ske enligt följande:- Första året: 13 %.- Andra året: 18 %.- Tredje året: 20 %.- Fjärde året: 20 %.4. Om det konstateras att importen till Spanien av en vara som anges i bilaga 2 eller 3 för två på varandra följande år har varit mindre än 90 % av kvoten skall Spanien från och med början av det år som följer på dessa två år liberalisera importen av den varan med ursprung i Island eller i andra länder som avses i punkt 2, om varan samtidigt liberaliseras avseende gemenskapen i dess sammansättning per den 31 december 1985.5. Om Spanien liberaliserar importen av en vara som anges i bilaga 2 eller 3 från gemenskapen i dess sammansättning per den 31 december 1985 eller ökar en kvot utöver den minimistorlek som gäller för gemenskapen i dess sammansättning per ovannämnda datum, skall Spanien även liberalisera importen av den varan med ursprung i Island eller proportionellt öka den globala kvoten.6. Vid förvaltningen av dessa kvoter skall Spanien til lämpa samma administrativa bestämmelser och förfaranden som gäller för import av sådana varor med ursprung i gemenskapen i dess sammansättning per den 31 december 1985.Artikel 8a Utan hinder av artikel 13 i avtalet och fram till och med den 31 december 1992 skall import av vissa fiskeriprodukter enligt artikel 1 i protokoll nr 6 med ursprung i Island och som importeras till Spanien och som är förtecknade i bilaga 3a omfattas av kvantitativa restriktioner.Dessa restriktioner skall tillämpas inom de gränser och enligt de villkor som anges nedan. Baskvantiteterna för 1986 skall vara de som anges i bilaga 3a.Dessa kvoter skall förvaltas kvartalsvis.Från och med den 1 januari 1987 till och med den 31 december 1992 skall de basårskvoter som skall bestämmas minst motsvara de kvantiteter som anges ovan.Import till gemenskapen av dessa varor får åtnjuta förmånstullsatser endast på villkor att priset fritt gränsen för de berörda varorna, som konstateras av medlemsstaterna i enlighet med artikel 21 i förordning (EEG) nr 3796/81, är åtminstone lika med det referenspris som fastställts av gemenskapen för de aktuella varorna eller varukategorierna.För en femårsperiod skall import till Spanien av varor som omfattas av nummer 15.04 i Gemensamma tulltaxan omfattas av kvantitativa restriktioner.AVDELNING III Övergångsbestämmelser rörande Portugal och Island Artikel 9 1. För varor som omfattas av avtalet och med förbehåll för bestämmelserna i artiklarna 10a och 12 skall de importtullar som tillämpas för import till Portugal av varor som har sitt ursprung i Island gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:- Den 1 mars 1986 skall varje avgift reduceras till 90,0 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1987 skall varje avgift reduceras till 80,0 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1988 skall varje avgift reduceras till 65 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1989 skall varje avgift reduceras till 50,0 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1990 skall varje avgift reduceras till 40,0 % av bastullsatsen.- Den 1 januari 1991 skall varje avgift reduceras till 30 % av bastullsatsen.- De övriga två reduceringarna på vardera 15 % skall genomföras den 1 januari 1992 respektive den 1 januari 1993.2. De tullavgifter som beräknas enligt punkt 1 skall rundas av nedåt till en decimal genom att den andra decimalen tas bort.Artikel 10 1. Med förbehåll för bestämmelserna i de efterföljande punkterna skall den bastull på vilken de gradvisa reduceringar tillämpas som anges i artikel 9 vara den tull som för varje vara faktiskt tillämpas av Portugal den 1 januari 1985 i handeln med Island.2. Dock gäller att om tullen har reducerats efter den dagen och före anslutningen, skall den reducerade tullsatsen anses som bastullsatsen.3. För de varor som anges i bilaga 4 skall den bastullsats som tillämpas av Portugal vara den som anges för varje vara.4. För de varor som anges i bilaga 5, samt för tändstickor och fnöske, skall bastullsatserna vara de som anges i den bilagan.Artikel 10a För de varor som omfattas av protokoll nr 6 i avtalet skall Portugal, enligt den tidsplan som anges i bilaga 7, avskaffa skillnaden mellana) den bastullsats som tillämpas av Portugal den 1 januari 1985 på import av dessa varor med ursprung i Island eller, när den är högre, den tull som tillämpas på import av samma varor från gemenskapen,ochb) den tull som anges i protokoll nr 6 i avtalet som til lämpas av gemenskapen på samma varor som importeras från och med ursprung i Island.Artikel 11 1. Följande avgifter som tillämpas av Portugal i handeln med Island skall gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:a) Den avgift på 0,4 % av värdet som tillämpas för varor som införs tillfälligt, varor som återimporteras (exklusive containrar) och varor som importeras enligt förfarandet med aktiv förädling, som karakteriseras av en återbetalning av erlagd tull för import av varor efter export av den produkt som framställs (tullrestitution), skall reduceras till 0,2 % den 1 januari 1987 och avskaffas den 1 januari 1988.b) Den avgift på 0,9 % av värdet som tillämpas för varor som är avsedda för övergång till fri förbrukning skall reduceras till 0,6 % den 1 januari 1989, till 0,3 % den 1 januari 1990 och avskaffas den 1 januari 1991.2. Portugal skall för lakritsextrakt innehållande mer än 10 viktprocent rörsocker, men utan andra tillsatser, enligt undernummer 17.04 A i Gemensamma tulltaxan, gradvis avskaffa skatten på 5 escudos per kg enligt tidsplanen i artikel 9.Artikel 12 1. Den rörliga avgift som Portugal enligt artikel 1 i protokoll nr 2 till avtalet får tillämpa på vissa varor med ursprung i Island som finns angivna i tabell 1 i det protokollet skall anpassas med det utjämningsbelopp som til lämpas i handeln mellan gemenskapen i dess sammansättning per den 31 december 1985 och Portugal.2. För de varor som anges i tabell 1 i protokoll nr 2 till avtalet skall Portugal, enligt den tidsplan som anges i artikel 9, avskaffa skillnaden mellan- den bastullsats som skall tillämpas av Portugal enligt artikel 10, och- den tullsats (förutom den rörliga avgiften) som anges i sista kolumnen i tabell 1 i protokoll nr 2.3. I alla de fall där en minimitullsats (fast andel) tillämpas för gemenskapen enligt bilaga 6 skall samma minimitullsats tillämpas för Island, om den beräkning som görs på grundval av fördelningen vad gäller Island medför en lägre tullsats än den minimitullsats som tillämpas för gemenskapen.4. För de varor som anges i tabell 2 i protokoll nr 2 till avtalet skall Island, enligt den tidsplan som anges i artikel 9, avskaffa skillnaden mellan- de tullsatser som faktiskt tillämpas av Island den 1 januari 1985, och- den tullsats (förutom den rörliga avgiften) som anges i sista kolumnen i tabell 2 i protokoll nr 2.Artikel 13 Om Portugal helt eller delvis inställer uttaget av de tullar eller avgifter enligt artikel 11 som tillämpas för varor som importeras från gemenskapen i dess sammansättning per den 31 december 1985 skall Portugal även inställa uttaget av tullar eller avgifter eller med samma procentandelar reducera tullar eller avgifter för import av varor med ursprung i Island.Artikel 14 1. Portugal kommer att till och med den 31 december 1987 behålla kvantitativa restriktioner för import av motorfordon inom ramen för ett system med importkvoter.2. Om Portugal liberaliserar importen av berörda motorfordon från gemenskapen i dess sammansättning per den 31 december 1985 eller ökar en kvot utöver den nivå som gäller för gemenskapen i dess sammansättning per ovannämnda datum, skall Portugal även liberalisera importen av den varan med ursprung i Island eller proportionellt öka kvoten för det landet.Artikel 14a Utan hinder av artikel 13 i avtalet och fram till och med den 31 december 1992 skall import av vissa fiskeriprodukter enligt artikel 1 i protokoll nr 6 med ursprung i Island och som importeras till Portugal och som är förtecknade i bilaga 3a omfattas av kvantitativa restriktioner.Dessa restriktioner skall tillämpas inom de gränser och enligt de villkor som anges nedan. Baskvantiteterna för 1986 skall vara de som anges i bilaga 3a.Dessa kvoter skall förvaltas kvartalsvis.Från och med den 1 januari 1987 till och med den 31 december 1992 skall de basårskvoter som skall bestämmas minst motsvara de kvantiteter som anges ovan.Import till gemenskapen av dessa varor kan åtnjuta förmånstullsatser endast på villkor att priset fritt gränsen för de berörda varorna, som konstateras av medlemsstaterna i enlighet med artikel 21 i förordning (EEG) nr 3796/81, är åtminstone lika med det referenspris som fastställts av gemenskapen för de aktuella varorna eller varukategorierna.För en femårsperiod skall import till Portugal av varor som omfattas av nummer 15.04 i Gemensamma tulltaxan omfattas av kvantitativa restriktioner.Artikel 15 Portugal skall avskaffa den diskriminerande skillnad som finns mellan den återbetalningsandel som institutionerna för social trygghet tillämpar för farmaceutiska produkter som är framställda i Portugal och den gällande återbetalningsandelen för farmaceutiska produkter som importerats från Island i tre årliga lika långa etapper som börjar följande dagar:- den 1 januari 1987,- den 1 januari 1988,- den 1 januari 1989.AVDELNING IV Allmänna och slutliga bestämmelser Artikel 16 Den gemensamma kommittén skall göra de ändringar i ursprungsreglerna som behövs till följd av Spaniens och Portugals anslutning till Europeiska gemenskaperna.Artikel 17 Bilagorna till detta protokoll utgör en integrerad del därav. Detta protokoll utgör en integrerad del av avtalet.Artikel 18 Detta protokoll skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden. Det träder i kraft den 1 mars 1986, förutsatt att de avtalsslutande parterna före denna dag har anmält till varandra att de nödvändiga förfarandena har avslutats. Efter den dagen träder protokollet i kraft den första dagen i den andra månaden efter denna anmälan.Artikel 19 Detta protokoll är upprättat i två exemplar på danska, nederländska, engelska, franska, tyska, grekiska, italienska, portugisiska och spanska, vilka samtliga texter är lika giltiga.Hecho en Bruselas, el catorce de julio de mil novecientos ochenta y seis.Udfærdiget i Bruxelles, den fjortende juli nitten hundrede og seksogfirs.Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli neunzehnhundertsechsundachtzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò äåêáôÝóóåñéò Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá ïãäüíôá Ýîé.Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty-six.Fait à Bruxelles, le quatorze juillet mil neuf cent quatre-vingt-six.Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio millenovecentottantasei.Gedaan te Brussel, de veertiende juli negentienhonderd zesentachtig.Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de mil novencentos e oitenta e seis.Gjört í Brussel fjórtánda dag júlí ário nítján hundruo áttatíu og sex.Por la Comunidad Económica EuropeaFor Det europæiske økonomiske FællesskabFür die Europäische WirtschaftsgemeinschaftÃéá ôçí ÅõñùðáúêÞ ÏéêïíïìéêÞ ÊïéíüôçôáFor the European Economic CommunityPour la Communauté économique européennePer la Comunità economica europeaVoor de Europese Economische GemeenschapPela Comunidade Económica EuropeiaFyrir Efnahagsbandalag Evrópu>Hänvisning till film>>Hänvisning till film>Por la República de IslandiaFor republikken IslandFür die Republik IslandÃéá ôç Äçìïêñáôßá ôçò ÉóëáíäßáòFor the Republic of IcelandPour la Repúblique d'IslandePer la Repubblica d'IslandaVoor de Republiek IJslandPela República da IslândiaFyrir L´yõveldio Ísland>Hänvisning till film>BILAGA 1 >Plats för tabell>BILAGA 1a Tullavgifter som tillämpas på import till Spanien av följande varor med ursprung i Island skall ändras till följande nivåer i enlighet med de referenspriser som är tillämpliga:>Plats för tabell>>Plats för tabell>De tullavgifter som är tillämpliga på import till Spanien av följande varor med ursprung i Island skall ändras till följande nivåer:>Plats för tabell>>Plats för tabell>BILAGA 2 >Plats för tabell>BILAGA 3 >Plats för tabell>BILAGA 3a >Plats för tabell>BILAGA 4 >Plats för tabell>BILAGA 5 DEFINITION AV PORTUGISISKA BASTULLSATSER FÖR VISSA VAROR För de varor som nämns nedan skall de bastullsatser utifrån vilka Portugal skall genomföra de gradvisa minskningar som föreskrivs i artikel 9 vara de som anges för varje vara>Plats för tabell>Vad gäller tändstickor som omfattas av nummer 36.06 och fnöske som omfattas av undernummer ex 36.08 B i Gemensamma tulltaxan, med ursprung i Island, skall bastullsatsen vara noll.BILAGA 6 1. >Plats för tabell>2. >Plats för tabell>3. >Plats för tabell>4. >Plats för tabell>BILAGA 7 De tullavgifter som tillämpas för import till Portugal av följande varor med ursprung i Island skall i enlighet med de referenspriser som är tillämpliga ändras till följande nivåer:>Plats för tabell>De tullavgifter som tillämpas för import till Portugal av följande produkter med ursprung i Island skall ändras till följande nivåer:>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>Förklaring av Europeiska ekonomiska gemenskapen Gemenskapen påminner om att när den beslutat att tillämpa bestämmelserna i protokoll nr 6 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Island från och med den 1 juli 1976 sändes den 23 juni 1976 en skrivelse till Islands regering i vilken klargjordes de villkor enligt vilka gemenskapen fattade detta beslut.Vid utvidgningen av avtalet till att gälla även Spanien och Portugal förnyar gemenskapen villkoren i den skrivelsen.Förklaring av Islands regering Den isländska regeringen noterar Europeiska ekonomiska gemenskapens förklaring angående tolkningen av skrivelsen från rådets ordförande, daterad den 23 juni 1976, angående tillämpningen av protokoll nr 6 till avtalet mellan Island och Europeiska ekonomiska gemenskapen. Den isländska regeringen anser inte att denna skrivelse innehåller något förbehåll angående tillämpningen av nämnda protokoll, fastän den förhoppningen uttrycks att förhandlingarna med Island om de mer allmänna problemen med fiskebegränsningarna kommer att påbörjas i en nära framtid och avslutas på en varaktig basis, som är tillfredsställande för båda sidor.