CELEX: 32014R1137
Language: bg
Date: 2014-10-27 00:00:00
Title: Регламент (ЕС) № 1137/2014 на Комисията от 27 октомври 2014 година за изменение на приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на обработката на някои видове карантия от животни, предназначени за консумация от човека  Текст от значение за ЕИП

28.10.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 307/28
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1137/2014 на КОМИСИЯТА
   от 27 октомври 2014 година
   за изменение на приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на обработката на някои видове карантия от животни, предназначени за консумация от човека
   (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (1), и по-специално член 10, параграф 1 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               С Регламент (ЕО) № 853/2004 се определят специфичните правила за хигиената на храните от животински произход за предприятията за хранителни продукти. В посочения регламент е предвидено, че предприятията за хранителни продукти осигуряват съответствие със специфичните изисквания по отношение на по-нататъшната обработка на видове карантия като стомаси от преживни животни и долни части на краката на копитни животни.
            
         
               (2)
            
            
               В съответствие с приложение III към посочения регламент преди да бъдат транспортирани до друг обект долните части на краката на копитните животни, предназначени за по-нататъшна обработка, трябва да бъдат одрани или попарени и обезкосмени, а стомасите от преживни животни — попарени или почистени в кланицата.
            
         
               (3)
            
            
               Оборудването, необходимо за извършване на операциите дране или попарване и обезкосмяване, изисква крупни инвестиции. Поради това по-специално малките и средните кланици не са в състояние да обработват самостоятелно и по рентабилен начин долни части на краката на животни, предназначени за консумация от човека.
            
         
               (4)
            
            
               Въпреки че развитието на технологиите дава възможност за оползотворяването на долните части на краката на копитните животни като храна и по този начин намалява разхищението на храни, по-специално малките и средните кланици се сблъскват с практически проблеми, които не позволяват тези части от животните да бъдат оползотворени.
            
         
               (5)
            
            
               Сирището се пречиства с цел производство на сирена и се получава от стомасите на млади преживни животни в специализирани обекти. Попарването или почистването на стомасите значително намалява добива на сирище и не допринася за безопасността на сирището, тъй като впоследствие то преминава процес на много солидно пречистване.
            
         
               (6)
            
            
               За да се насърчи по-доброто регулиране и да се увеличи конкурентоспособността, е необходимо да се поддържа високо равнище на безопасност на храните, като същевременно на предприятията се осигуряват равнопоставени условия на конкуренция, които да бъдат подходящи и за малките и средните кланици.
            
         
               (7)
            
            
               Стомасите от преживни животни и долната част на краката на копитните животни са включени в определението на карантия в приложение I към Регламент (ЕО) № 853/2004. Изискванията относно обработката на карантията, съдържащи се в посочения регламент, както и изискванията по отношение на температурата по време на съхранение и транспортиране са гаранция, че тези продукти могат безопасно да се обработват и транспортират до обекти извън кланицата, да се събират от различни кланици и да се оползотворяват. Поради това компетентният орган следва да разрешава транспортирането до друг обект на неодрани или непопарени и необезкосмени долни части на краката на копитни животни.
            
         
               (8)
            
            
               Приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 следва да бъде съответно изменено.
            
         
               (9)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Точка 18 от глава IV на раздел I от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004 се заменя със следното:
   
      
                  „18.
               
               
                  Когато са предназначени за допълнителна обработка:
                  
                              а)
                           
                           
                              стомасите трябва да се попарят или изчистят; при стомаси от млади преживни животни, предназначени за добив на сирище, стомасите трябва само да се изпразнят от съдържимото;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              червата трябва да се изпразнят и изчистят;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              главите и долната част на краката трябва да се одерат или да се попарят и обезкосмят; когато това е разрешено от компетентния орган обаче, видимо чистите долни части на краката могат да се транспортират до одобрен обект, който извършва по-нататъшна обработка на долната част на краката в храни, и да бъдат одрани или попарени и обезкосмени там.“
                           
                        
            
   Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 27 октомври 2014 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.