CELEX: 51971PC1399
Language: it
Date: 1971-12-07 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione di un accordo che proroga la data ultima per l'entrata in vigore dell'Accordo concernente principalmente i prodotti chimici, complementare al Protocollo di Ginevra (1967) allegato all'Accordo generale sulle tariffe doganali e del commercio

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (71) 1399
Vol. 1971/0221
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE
                                               COM(71)1399 def.
                                               Bruxelles . 7 dicembre 1971
                    RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONIGLIO
      relativa alla conclusione di un accordo che' proroga la data ultima per
   l' entrata in vigore dell' Accordo concernente principalmente i prodotti chimici ,
      complementare al Protocollo di Ginevra ( 1967 ) allegato all'Accordo generale
                      sulle tariffe doganali e del commercio
C0M(71 ) 1399 def.
 ---pagebreak---        I rappresentanti delle parti dell' Accordo concernente principalmente
i prodotti chimici si sono incontrati il 3 dicembre a Ginevra , nell' Ufficio
del Direttore generale del GATT , per esaminare se sarebbe opportuno proroga­
re ancora una volta la data ultima per l' entrata in vigore del suddetto Ac­
cordo , prevista all' articolo 1 : b . Questa data , fissata al 1° gennaio 19^9 »
non ha potuto essere rispettata in quanto il Congresso degli Stati Uniti non
ha accordato all' amministrazione americana i poteri necessari per abolire il
sistema di valore in dogana cosiddetto "A.S.P.       La scadenza dell' Acoordo suc­
cessivamente prorogata al 1° gennaio 1970 » poi al 1° gennaio 1971 e infine al
1° gennaio 1972 , dovrebbe essere riesaminato .
       In occasione di tale incontro , gli Stati Uniti d' America hanno manife­
stato il loro interesse per una nuova proroga dell' Accordo , il che permette
di sperare che le autorità responsabili americane continuino ad adoprarsi per
ottenere che entri in vigore la legislazione necessaria all' abrogazione dell 'Ame-
rican Selling Price , condizione per l' applicazione dell' Accordo .
       Tenuto conto dell' atteggiamento degli Stati Uniti , la Commissione è del
parere che il termine per l' entrata in vigore dell' Accordo dovrebbe essere
prorogato di un anno , fino al 1° gennaio 1973 * Questa proroga potrebbe avve­
nire negli stessi termini e secondo le stesse modalità dell' Accordo di pro­
roga intervenuto nel dicembre 1970 .
       La Commissione raccomanda pertanto al Consiglio :
- di adottare la decisione allegata , relativa all' accettazione da parte della
  Comunità di un Accordo di proroga-,
- di designare la persona autorizzata a firmare l 'atto giuridico predisposto
  a tal fine e di conferirle i poteri necessari per impegnare la Comunità .
 ---pagebreak---                  Vi'      ' RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
      relativa alla conclusione di un Accordo che proroga la data ultima per
   l' entrata in vigore dell' Accordo concernente principalmente i prodotti chimici ,
  complementare al Protocollo di Ginevra ( 1967 ) allegato all'Accordo generale sulle
                             tariffe doganale e sul commercio
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA' EUROFEE ,
visto il Trattato che istituisce la Comunità Economica Europea , in particolare
l' articolo 113 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
considerando che il termine per l' entrata in vigore dell' Accordo concernente
principalmente i prodotti chimici , complementare al Protocollo di Ginevra ( 1967 )
scade il 1° gennaio 1972 e che è auspicabile una nuova proroga di tale termine ultimo ,
DECICE :
                                       Articolo 1
        La Corrvvnita Economica Europea accetta la proroga fino al 1® gennaio 1973
della data ultima di entrata in vigore prevista all' articolo 1 lettera b ) del­
l' Accordo concernente principalmente i prodotti chimici , complementare al Pro­
tocollo di Ginevra ( 1967 ) allegato all' Accordo generale sulle tariffe doganali
e sul commercio .
                                      Articolo 2                                    '
        Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona che potrà
firmare , a nome della Comunità Economica Europea , l' atto giuridico predisposto
a tal fine , allegato alla presente decisione .
 ---pagebreak---                        Lettera da trasmettere al Direttore generale del
                     GATT dalle parti dell' Accordo sui prodotti  chimici
       Ho l' onore di riferirmi all' Accordo concernente principalmente i pro­
dotti chimici , complementare al Protocollo di Ginevra ( 1967 ) allegato all' Ac­
cordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio , il cui articolo 1 , let­
tera b ) stabilisce che esso entrerà in vigore non oltre il , 1° gennaio 1969 »
salvo contraria disposizione convenuta tra tutte le parti dell' Accordo stesso ,
                                                      Ί '      /
nonché agli accordi conclusi tra le parti nel dicembre i960 , nel dicembre 1969
e nel dicembre 1970 allo scopo di prolungare sino al 1° gennaio 1972 il termine
per l' entrata in vigore dell' Accordo in questione .
       In seguito alla consultazione svoltasi nel Suo ufficio , il 3 dicembre ,
tra i rappresentanti della Comunità Economica Europea e delle altre parti del­
l' Accordo , La informo che la Comunità acconsente , con la riserva di cui in
appresso , a  che sia nuovamente prorogato fino al 1° gennaio 1973 il termine
per l' entrata in vigore dell' Accordo .         •  ,
       Resta inteso , tuttavia , che la Comunità , in considerazione del ritardo
apportato all' entrata in vigore dell' Accòrdo , sarà libera di differire , per
un pariodo non superiore a 36 mesi , l' applicazione graduale di qualsiasi con­
cessione tariffaria cui essa sia tenuta in virtù della 3a parte dell' Accordo
e che sia subordinata all' entrata iti vigore dell' Accordo stesso ; che qualora
l' Accordo entri in vigore solo il 1° gennaio 1973 essa sarà libera di dare
effetto ad una data non posteriore al 1° luglio 1973 alle riduzioni dei dazi
che si sarebbero altrimenti applicate a norma della presente convenzione ,
alla data del 1° gennaio 1972 ; e che nessuna altra parte dell' Accordo solle­
verà obiezioni a tale rinvio .
                                                                      • • •/• • •
 ---pagebreak---                                      - 2 -                            ALLEGATO
       Da parte sua , la Comunità non solleverà obiezioni se un' altra parte
dell' Accordo differirà , per un periodo non superiore a 36 mesi , l' applica ­
zione graduale di qualsiasi concessione tariffaria cui essa sia tenuta e che
sia subordinata all' entrata in vigore dell' Accordo ; inoltre , essa non solle­
verà obiezioni , qualora l' Accordo entri in vigore solo il 1° gennaio 1973 ,
se un' altra parte dell' Accordo darà effetto ad una data non posteriore al
1° luglio 1973 alle riduzioni dei dazi che si sarebbero altrimenti applicate
a norma della presente convenzione , alla data del 1° gennaio 1973 »
       La Comunità considera la precedente riserva pienamente valida e vinco­
lante . Essa è disposta ad elaborare con le altre parti dell'Accordo , entro
la fine del mese di marzo 1972 , un processo verbale di emendamento dell' Ac­
cordo , da sottoporre alla nostra firma , al fine di conferire piena forma giu­
ridica agli eventuali rinvìi delle risure da adottare di cui sopra , e di con­
cordare , secondo le necessità , le modifiche alle disposizioni dell' Accordo
che danno luogo ad emendamenti del Protocollo .
 ---pagebreak--- COMMISSIE         VAN       DE      EUROPESE            GEMEENSCHAPPEN
                                                         C0M(7l ) 1399 def. N
                                                         Brussel , ^ december 1971
                                  Aanbeveling voor een
                                  BESLUIT  VAN DE RAAD
                                                       s
  betreffende het sluiten van een overeenkomst houdende verschuiving van de uiterste
      datum voor de in werkingt reding van de Overeenkomst betreffende in hoofdzaak
   • chemische produkten, toegevoegd aan het Protocol van Genève ( 1967) gehecht aan
                      de Algemene Overeenkomst voor Tarieven en Handel
 ---pagebreak---          De vertegenwoordigers der partijen bij de Overeenkomst , die in
hoofdzaak betrekking heeft op chemische produkten , zijn op 3 december te
Genève in het kantoor van de Direkteur-Generaal van het G.A.T.T. bijeen­
geweest om na te gaan of het wenselijk is de uiterste datum voor de in
werkingtreding van de genoemde Overeenkomst als bepaald in artikel 1 sub b
opnieuw te verschuiven . Men heeft deze datum , die volgens dat artikel op .
1 januari 1969 , was vastgesteld , niet in acht kunnen nemen , daar het
Congres van de Verenigde Staten aan de Amerikaanse administratie niet de
nodige bevoegdheden heeft verleend om het stelsel van de douanewaarde , de
zogenaamde "A.S.P.    af te schaffen. Ook de vervaldatum van de Overeenkomst ,
xvelke achtereenvolgens tot 1 januari 1970 , en tot 1 januari 1971 » en ten­
slotte tot 1 januari 1972 werd verschoven , moet opnieuw worden bezien .
         Tijdens deze bijeenkomst toonden   de Verenigde Staten van Amerika
belangstelling voor een hernieuwde verlenging van de Overeenkomst , zodat de
hoop mag worden   gekoesterd dat de bevoegde Amerikaanse autoriteiten zullen
blijven streven naar de totstandkoming van de voor de afschaffing van de
American Selling Price vereiste wetgeving , die voorwaarde is voor de in­
werkingtreding van de Overeenkomst .
         In verband met de houding van de Verenigde Staten is de Commissie
van mening , dat de termijn voor de in werkingtreding van de Overeenkomst
met   één jaar zou moeten worden verlengd , waardoor deze op 1 januari 1973
zou verstrijken. De Overeenkomst zou in dezelfde bewoordingen en op dezelfde
wijze kunnen worden verlengd als in de verlengingsovereenkomst van december
1970.
      De Commissie beveelt derhalve aan de Raad aan :
                                                  I
- het bijgaande besluit te nemen , waarbij de Gemeenschap met een verlengings
  overeenkomst instemt ;
- de persoon aan te wijzen , die bevoegd is om de juridische akte , die
  daartoe zal worden opgesteld , te ondertekenen en hem de nodige bevoegdhe­
  den te verlenen om de Gemeenschap te binden.                   -■
 ---pagebreak---                           Aanbeveling voor een
                          BSSLUIT  VAÎT DE RAAD
          "betreffende het sluiten van een overeenkomst houdende
       verschuiving van de uiterste datum voor de inwerkingtreding
     van de overeenkomst betreffende in hoofdzaak chemische produkten ,
   toegevoegd aan het Protocol van Genève (1967 ), gehecht aan de Algemene
                   Overeenkomst voor Tarieven en Handel
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN",
 gelet op het Verdrag tot oprichting van de Buropesé Economische Gemeenschap ,
 inzonderheid op artikel 113 ,
 gezien de aanbeveling van de Commissie ,
 ---pagebreak---                             - 2 -
overwegende dat de -termijn van de inwerkingtreding van de overeen­
komt betreffende in hoofdzaak chemische produkten, toegevoegd aan het
Protocol van Genève (1967 )» gehecht aan de Algemene Overeenkomst
betreffende Tarieven en Handel , op 1 januari 1972 afloopt en dat een
nieuwe verlenging van deze termijn wenselijk lijkt ,
BESLUIT :
                          Artikel 1
       De Europese Economische Gemeenschap aanvaardt dat de uiterste
datum voor de inwerkingtreding, bedoeld in artikel 1 , sub b ), van
de Overeenkomst betreffende in hoofdzaak chemische produkten , toe­
gevoegd. aan het Protocol van Genève ( 1967 ), gehecht aan de Algemene
Overeenkomst voer Tarieven en Handel , wordt verschoven naar 1 januari
1973 .
                          Artikel 2
       De Voorzitter van de Raad wórdt gemachtigd de persoon aan te
wijzen die bevoegd is om namens dé Europese Economische Gemeenschap de
juridische akte die te dien einde' is opgesteld en aan het onderhavige
besluit is gehecht te ondertekenen.
 ---pagebreak---                                                                   BIJLÛ.GE
                     Brief van do part i .jen "bi.j de overeenkomst
                   "betreffende chemische produkten , "te richten
                   aan de Directeur-Generaal        van het G.A.T.T »
      Hierbij heb ik de eer te verwijzen naar de overeenkomst betreffende
in hoofdzaak chemische produkten, toegevoegd aan het Protocol van Genève
( 1967 ), dat gehecht is aan de Algemene Overeenkomst voor Tarieven en Han­
del en waarvan artikel 1 , sub b), bepaalt dat genoemde overeenkomst uiter­
lijk op 1 januari 19^9       werking zal treden , tenzij alle partijen bij ge­
noemde overeenkomst anders overeenkomen ; alsmede naar de tussen de partijen
in december 1968 , december 1969 en december 1970 gesloten overeenkomsten
tot verschuiving van de uiterste datum voor de inwerkingtreding van de
overeenkomst tot 1 januari 1972 »      ' '
      I11 aansluiting op het overleg dat op 3 december te Uwen kantore heeft
plaatsgevonden tussen de vertegenwoordigers van de Europese Economische
Gemeenschap en de andere partijen' bi j de Overeenkomst , deel ik U mede dat
de Gemeenschap onder het hieronder vermelde voorbehoud instemt met . een ver­
dere verschuiving van de uiterste datum voor de inwerkingtreding van de
overeenkomst tot 1 januari 1973 *               ,
      De Gemeenschap gaat ervan uit dat zij ten gevolge van het uitstellen
van de inwerkingtreding van de overeenkomst het recht heeft over te gaan
tot opschorting gedurende ten hoogste 36 maanden van de trapsgewijze toe­
passing van elke tariefconcessie waartoe zij gehouden was krachtens het
derde gedeelte van de Overeenkomst en waarvoor de inwerkingtreding van de
genoemde Overeenkomst een voorwaarde was ; dat zij , ingeval de overeenkomst
eerst op 1 januari 1973 in werking treedt , het recht heeft uiterlijk op
 ---pagebreak---                                           - 2 -
   1 juli 1973 over te gaan tot de tariefverlagingen die anders overeenkomstig
   de onderhavige Overeenkomst dienden plaats te vinden op 1 januari 1972 , en
   dat geen der partijen bij de Overeenkomst tegen dit uitstel bezwaar zal
   malcen .
         De Gemeenschap zal er harerzijds geen bezwaar tegen maken dat een andere
   partij bij de Overeenkomst overgaat tot schorsing gedurende een periode van
   ten hoogste 36 maanden van de trapsgewijze toepassing van . elke tariefconces-
   sie waartoe zij gehouden was en waarvoor de inwerkingtreding van de overeenkomst
   een voorwaarde was ; zij zal er evenmin bezwaar* tegen maken dat voor zover de
   overeenkomst eerst op 1 januari 1973 in tverking treedt een andere partij bij
                                                             \
   de overeenkomst uiterlijk op 1 juli 1973 overgaat tot tariefverlagingen die
   anders overeenkomstig de onderhavige Overeenkomst op 1 janus-ri 1973 moesten
■ plaatsvinden.
         De Gemeenschap gaat ervan uit dat het bovenstaande voorbehoud geldig
   en verbindend is . Zij is bereid met de andere partijen bij de Overeenkomst
 . vóór einde maart 1972 een proces-verbaal tot wijziging van de Overeenkomst
   uit te werken dat ons ter ondertekening moet worden voorgelegd , zulks ten
   einde een afgeronde juridische vorm te geven aan het eventuele uitstel van
   de maatregelen die hierboven zijn genoemd , en om over te gaan tot de nodige
   wijzigingen van de bepalingen van de Overeenkomst , die aanleiding geven tot
   wijzigingen van het Protocol .