CELEX: 62006CJ0201
Language: hu
Date: 2008-02-21
Title: A Bíróság (harmadik tanács) 2008. február 21-i ítélete. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra Francia Köztársaság. # Tagállami kötelezettségszegés - Növényvédő szerek - Párhuzamos importok - Forgalomba hozatal engedélyezése- Feltételek - A párhuzamos import útján behozott növényvédő szer és a referenciatermék azonos eredete. # C-201/06. sz. ügy

C‑201/06. sz. ügy
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      kontra
      Francia Köztársaság
      „Tagállami kötelezettségszegés – Növényvédő szerek – Párhuzamos importok – Forgalombahozatali engedélyezési eljárás – Feltételek – A párhuzamos import útján behozott növényvédő szer és a referenciatermék azonos eredete”
      Az ítélet összefoglalása
      Áruk szabad mozgása – Mennyiségi korlátozások – Azonos hatású intézkedések
      (EK 28. cikk; 91/414 tanácsi irányelv)
      Nem sérti meg az EK 28. cikkből eredő kötelezettségeit az a tagállam, amely előírja, hogy növényvédő szerek párhuzamos importja
         esetén egyszerűsített engedélyezési eljárás csak akkor folytatható le, ha az importált és a referenciatermék azonos eredetű
         olyan értelemben, hogy azokat azonos képlet szerint, ugyanaz a társaság vagy kapcsolt, illetve licencia alapján tevékenykedő
         vállalkozások gyártották.
      
      A valamely tagállam piacára párhuzamos import révén bevezetett növényvédő szer ugyanis nem részesül sem automatikusan, sem
         abszolút és feltétlen módon az e tagállam piacán már jelen lévő növényvédő szer vonatkozásában kiadott forgalomba hozatali
         engedély előnyeiből. Ennélfogva az importáló tagállam illetékes hatóságainak feladata annak vizsgálata, hogy az említett termék
         behozatala valóban párhuzamos importnak minősül‑e, és hogy részesülhet‑e valamely, az ezen tagállam piacán már jelen lévő
         termék vonatkozásában kiadott forgalomba hozatali engedély előnyeiből. E célból az azonos eredet fogalma lehetővé teszi a
         párhuzamos import megkülönböztetését más helyzetektől, amikor a valamely tagállamban engedélyezett termék importőre az importáló
         tagállamban már kiadott forgalomba hozatali engedély előnyeiből kíván részesülni. Másfelől az azonos eredet az érintett szerek
         azonosításának fontos eleme, amely igazolhatja azt, hogy a referenciatermék forgalomba hozatali engedélye az importtermék
         vonatkozásában is alkalmazható.
      
      (vö. 30., 36–38., 43., 45. pont)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (harmadik tanács)
      2008. február 21.(*)
      
      „Tagállami kötelezettségszegés – Növényvédő szerek – Párhuzamos importok – Forgalombahozatali engedélyezési eljárás – Feltételek – A párhuzamos import útján behozott növényvédő szer és a referenciatermék azonos eredete”
      A C‑201/06. sz. ügyben,
      az EK 226. cikk alapján kötelezettségszegés megállapítása iránt a Bírósághoz 2006. május 4‑én
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviseli: B. Stromsky, meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg)
      
      felperesnek
      a Francia Köztársaság (képviseli: G. de Bergues és R. Loosli‑Surrans, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen,
      támogatja:
      a Holland Királyság (képviseli: H. G. Sevenster, meghatalmazotti minőségben)
      
      beavatkozó,
      benyújtott keresete tárgyában,
      A BÍRÓSÁG (harmadik tanács),
      tagjai: A. Rosas tanácselnök, U. Lõhmus, J. N. Cunha Rodrigues, A. Ó Caoimh és P. Lindh (előadó) bírák,
      főtanácsnok: V. Trstenjak,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      a főtanácsnok indítványának a 2007. szeptember 11‑i tárgyaláson történt meghallgatását követően,
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Keresetével az Európai Közösségek Bizottsága annak megállapítását kéri a Bíróságtól, hogy valamely párhuzamosan importált
         növényvédő szer forgalomba hozatali engedélyének kiadásához annak megkövetelésével, hogy az importtermék és a Franciaországban
         már engedélyezett termék azonos eredetű legyen, a Francia Köztársaság megsértette az EK. 28. cikkből eredő kötelezettségeit.
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      2        A növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15‑i 91/414/EGK tanácsi irányelv (HL L 230., 1. o., magyar
         nyelvű különkiadás 3. fejezet, 11. kötet, 332. o.) egységes szabályokat ír elő a növényvédő szerek forgalomba hozatala engedélyezésének
         feltételeire és az engedélyezési eljárásokra, valamint az engedélyek felülvizsgálatára és visszavonására vonatkozóan. Az irányelv
         célja nem csupán az említett szerek engedélyezésének feltételeire és eljárásaira vonatkozó szabályok harmonizálása, hanem
         az emberek és állatok egészségének, valamint a környezetnek a magas szintű védelme az e szerek nem megfelelően ellenőrzött
         használatával járó veszélyekkel és kockázatokkal szemben. Másrészt az irányelv el kívánja hárítani az akadályokat e szerek
         szabad mozgása elől.
      
      3        A 91/414 irányelv többek között a kereskedelmi formában lévő növényvédő szerek Európai Közösségen belüli engedélyezésére,
         forgalomba hozatalára, alkalmazására és ellenőrzésére vonatkozik. Az irányelv 2. cikkének 10. pontja szerint „forgalomba hozatal”
         minden, térítés ellenében vagy ingyenesen történő beszállítás, kivéve ha az az Európai Közösség területéről való kiszállítást
         megelőző tárolás céljából történik. Növényvédő szernek a Közösség területére történő behozatala az irányelv értelmezésében
         forgalomba hozatalnak tekintendő.
      
      4        A 91/414 irányelv 3. cikkének (1) bekezdése értelmében:
      
      „A tagállamoknak elő kell írniuk, hogy növényvédő szer területükön csak akkor hozható forgalomba és akkor használható, ha
         a szert az irányelv szerint engedélyezték […].”
      
      5        Az irányelv 4. cikke felsorolja többek között, hogy valamely növényvédő szer engedélyezéséhez milyen feltételeknek kell teljesülniük.
         Ugyanezen cikk értelmében az engedélynek meg kell határoznia a szer forgalomba hozatalával és használatával kapcsolatos követelményeket.
         Az engedélyeket a tagállamok által meghatározott, legfeljebb 10 éves időtartamra adják meg. Az engedélyeket bármikor felül
         lehet vizsgálni, és azokat bizonyos feltételek fennállása esetén vissza kell vonni. Ha a tagállam egy forgalomba hozatali
         engedélyt visszavon, erről az engedély birtokosát azonnal értesíti.
      
      6        Az említett irányelv 9. cikke (1) bekezdésének első albekezdése előírja többek között, hogy „[n]övényvédő szer engedélyezésére
         irányuló kérelmet a szernek valamely tagállamban való első forgalomba hozataláért felelős személy, vagy annak a nevében más
         nyújtja be mindazon tagállamok illetékes hatóságaihoz, ahol a szert forgalmazni kívánják”. Az első engedély kiadásához a termék
         tulajdonságainak teljes körű vizsgálata szükséges.
      
      7        A 91/414 irányelv 10. cikkének (1) bekezdése alapján az a tagállam, amelyhez más tagállamban már engedélyezett növényvédő
         szer forgalomba hozatalának engedélyezésére érkezik kérelem, bizonyos feltételek teljesülése esetén és kivételes eseteket
         leszámítva nem követelheti meg már elvégzett kísérletek és vizsgálatok megismétlését.
      
      8        A 91/414 irányelv 17. cikkének első bekezdése értelmében:
      
      „A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket, hogy a forgalomba hozott növényvédő szereket és azok alkalmazását hatóságilag
         ellenőrizzék annak megállapítása céljából, hogy megfelelnek‑e ezen irányelv követelményeinek, és különösen az engedélyezési
         követelményeknek, valamint a címkén feltüntetett tájékoztatásnak.”
      
      9        Az említett irányelv ugyanakkor nem tartalmaz rendelkezést a forgalomba hozatali engedély kiadásának feltételeire vonatkozóan
         párhuzamos import esetén.
      
       A nemzeti szabályozás
      10      A Code rural (Mezőgazdasági törvénykönyv) L 253‑1. cikke szerint:
      
      „Tilos a növényvédő szerek forgalomba hozatala, felhasználása és a végső felhasználó általi birtoklása, ha nem rendelkeznek
         [forgalomba hozatali engedéllyel] vagy a jelen fejezetben foglalt feltételek szerinti kísérleti célból történő forgalmazásra
         vonatkozó engedéllyel.
      
      Az első albekezdésben említett termékeknek az engedélyben rögzítettől eltérő feltételek mellett történő felhasználása tilos.
      [...]”
      11      Franciaországban a növényvédő szerek forgalomba hozatali engedélye kiadásának feltételeit a növényvédő szerek ellenőrzéséről
         szóló, 1994. május 5‑i 94‑359. sz. rendelet (JORF 1994. május 7., 6683. o.) határozza meg, amelyet a 91/414 irányelv nemzeti
         jogrendbe való átültetésének biztosítása érdekében fogadtak el.
      
      12      Az Európai Gazdasági Térségből származó növényvédő szerek egyszerűsített forgalomba hozatali engedélyezési eljárásának bevezetéséről
         szóló, a Code rural R 253‑52 – R 253‑55. cikkében egységes szerkezetbe foglalt, 2001. április 4‑i 2001‑317. sz. rendelet (JORF
         2001. április 14., 5811. o.) 1. cikke kimondja:
      
      „Az Európai Gazdasági Térség valamely államából származó, a […] 91/414 irányelvnek megfelelően ott kiadott forgalomba hozatali
         engedéllyel már rendelkező, és a továbbiakban »referenciaterméknek« nevezett készítménnyel azonos növényvédő szer behozatala
         az állam területére a következő feltételekkel megengedett:
      
      A referenciaterméknek […] az agrárügyekért felelős miniszter által kiadott forgalomba hozatali engedéllyel kell rendelkeznie.
      A referenciatermék és az állam területére behozott szer azonosságának értékelése a következő három szempont alapján történik:
      –        a két szer azonos eredete, olyan értelemben, hogy azokat azonos képlet szerint, ugyanaz a társaság vagy kapcsolt vállalkozások
         vagy licencia alapján más vállalkozás gyártotta;
      
      –        a gyártás során ugyanannak vagy ugyanazoknak a hatóanyagoknak a felhasználása;
      –        a két szer hatásai hasonlóak, figyelembe véve a szerek használatához kapcsolódó azon különbségeket, melyek a mezőgazdasági,
         növény‑egészségügyi és környezeti – különösen éghajlati – feltételekből adódóan fennállhatnak.”
      
      13      A 2001‑317. sz. rendelet alkalmazásáról szóló 2001. július 17‑i miniszteri rendelet (JORF 2001. július 27., 12091. o.) 1. cikke
         értelmében az Európai Gazdasági Térség valamely államából származó növényvédő szer forgalomba hozatali engedélyéért folyamodó
         minden kérelmezőnek kérelme alátámasztására be kell nyújtania az e rendelet mellékletét képező listán szereplő adatokat tartalmazó
         űrlapból, a párhuzamos import címén forgalomba hozni kívánt szer francia nyelvű címkéjének tervezetéből, valamint a behozott
         szer vagy szerek eredeti címkéjéből álló aktát.
      
      14      Az említett miniszteri rendelet melléklete előírja, hogy az ilyen növényvédő szer forgalomba hozatali engedélyéért folyamodó
         minden kérelmezőnek kérelme alátámasztására információkat kell szolgáltatnia az importőr személyére, az importált szerre és
         a referenciatermékre, a kérelem tárgyát képező szer tervezett felhasználására, valamint a szóban forgó szer behozatalának
         franciaországi azonosítására és a szóban forgó szer Franciaországban javasolt kereskedelmi nevére vonatkozóan.
      
       A pert megelőző eljárás
      15      A Bizottsághoz panasz érkezett több, növényvédő szerre vonatkozó, a párhuzamos import esetén alkalmazandó egyszerűsített eljárás
         keretében kiadott engedély visszavonása tárgyában, többek között a Deltamex elnevezésű rovarirtó szerrel kapcsolatban, amelynek
         hatóanyaga a deltametrin.
      
      16      2004. október 18‑i levelében a Bizottság felszólította a Francia Köztársaságot, hogy a növényvédő szerek párhuzamos importjára
         vonatkozó feltételek közösségi joggal való összeegyeztethetőségére vonatkozóan tegye meg észrevételeit. E felszólítás a francia
         szabályozás három pontjára irányult, nevezetesen:
      
      –        az engedély megkövetelése valamennyi, párhuzamosan ugyanazon szert behozó gazdasági szereplő vonatkozásában,
      –        az importált szer és a referenciatermék közötti teljes azonosság megkövetelése, amelyet összetételük (hatóanyagok és hordozóanyagok),
         kiszerelésük (csomagolás és címkézés), valamint azonos eredetük (ugyanazon vállalkozáscsoporthoz tartozó vagy licenciaszerződéssel
         rendelkező gyártók) alapján ítélnek meg, és
      
      –        a párhuzamos importőrt terhelő, e teljes azonosság bizonyítására vonatkozó kötelezettség túlzott súlya.
      17      A 2005. július 5‑i indokolással ellátott véleményben a Bizottság megállapította, hogy a Francia Köztársaság – mivel megköveteli,
         hogy a párhuzamosan importált növényvédő szer és a referenciatermék „azonos eredetű” legyen – nem teljesítette az EK 28. cikkből
         eredő kötelezettségeit. A felszólító levélben megfogalmazott egyéb kifogásokat ezen indokolással ellátott vélemény nem tartalmazta.
      
      18      A Bizottság, mivel a Francia Köztársaság válaszát nem találta kielégítőnek, előterjesztette a jelen keresetet.
      
       A keresetről
       A felek érvei
      19      A Bizottság álláspontja szerint a 2001‑317. sz. rendelet 1. cikke az áruk szabad mozgásának az EK 28. cikkben tiltott korlátozásának
         minősül, mivel a párhuzamos importra vonatkozó engedély kiadását az importtermék és a referenciatermék azonos eredetére vonatkozó
         feltételtől teszi függővé. E feltétel meghaladja azt a mértéket, ami a közegészség, az állatok egészségének, valamint a környezet
         védelméhez szükségesnek tekinthető.
      
      20      A Bizottság azzal érvel, hogy olyan termékek esetén, amelyek között nincsenek jelentős különbségek, az azonos eredet hiánya
         nem lehet elégséges indok a párhuzamos import megtagadására, mivel a párhuzamos import meghatározó tulajdonsága a termékek
         lényegi azonossága. Ezen értelmezés, amelyet a Bíróság a C‑112/02. sz. Kohlpharma‑ügyben 2004. április 1‑jén hozott ítéletében
         [EBHT 2004., I‑3369. o., 18. pont] gyógyszerkészítmények vonatkozásában alakított ki, növényvédő szerek esetén is alkalmazható
         (a C‑114/04. sz., Bizottság kontra Németország ügyben 2005. július 14‑én hozott ítélet [az EBHT‑ban nem tették közzé] 24.
         és 27. pontja). A közegészség védelmére vonatkozó semmilyen indok alapján nem követelhető meg a növényvédő szerek kapcsán
         azonos eredet, miután e feltételt az emberi felhasználására szánt gyógyszerek esetén sem követelik meg. Igaz, a Bíróság a
         C‑100/96. sz., British Agrochemicals Association ügyben 1999. március 11‑én hozott ítéletében [EBHT 1999., I‑1499. o.] bizonyos
         jelentőséget tulajdonított a szóban forgó termékek azonos eredetének. Ezen ítélet alapján azonban nem lehet arra következtetni,
         hogy az azonos eredetre vonatkozó feltétel kisebb jelentőséggel bír gyógyszerkészítmények, mint növényvédő szerek esetén.
      
      21      A Francia Köztársaság vitatja az állítólagos kötelezettségszegést, és előadja, hogy a 2001‑317. sz. rendeletet a fent hivatkozott
         British Agrochemicals Association ügyben hozott ítéletnek történő megfelelés érdekében fogadták el, amelyben a Bíróság a párhuzamos
         importra vonatkozó egyszerűsített forgalomba hozatali engedély kiadásának feltételei között ismerte el a szóban forgó termékek
         azonos eredetét.
      
      22      E feltétel célja annak biztosítása, hogy az említett szerekben található hatóanyagok azonosak. Márpedig a szer összetételének
         változása annak fizikai vagy kémiai tulajdonságainak módosulását vonhatja maga után. E tekintetben a Francia Köztársaság hangsúlyozza,
         hogy a 91/414 irányelv keretében ugyanazt a hatóanyagot az egyes tagállamokban eltérő követelmények alapján engedélyezhetik.
         Ugyanis az átmeneti időszak alatt – amely során a hatóanyagokat megvizsgálják ezen irányelv I. mellékletébe történő felvételük
         érdekében – a tagállamok a növényvédő szerek engedélyezését az érintett nemzeti rendelkezéseknek és az említett irányelv 8. cikke
         (2) bekezdésének megfelelően folytatják.
      
      23      Amennyiben a referenciatermék és az importált szer gyártója azonos, a Francia Köztársaság álláspontja szerint az importtermék
         vizsgálata nem szükséges. Ha e szerek nem azonos eredetűek, azok vizsgálata elengedhetetlen, és a vizsgálatnak ki kell terjednie
         minden olyan hatóanyagra, amelyet még nem vettek fel a 91/414 irányelv I. mellékletébe.
      
      24      Az azonos eredetre vonatkozó feltétel eltörlése megnehezítené a párhuzamos importra vonatkozó egyszerűsített eljárást, mivel
         az importtermék hatóanyagait rendszeresen vizsgálni kellene. Ez az intézkedés jóval nagyobb akadályát képezné a kereskedelemnek
         annál, mint amit jelen esetben a Bizottság kifogásol. Az ilyen eljárás messze nem lenne egyszerűsített eljárás, és a 91/414 irányelv
         10. cikke szerinti, a forgalomba hozatali engedélyek kölcsönös elismerésére vonatkozó eljáráshoz lenne hasonló.
      
      25      A 2005. július 5‑i indokolással ellátott véleményben megfogalmazott kifogások alapjául szolgáló tényeket illetően a Francia
         Köztársaság előadja, hogy a Deltamex párhuzamos importra vonatkozó engedélyét azért vonták vissza, mert az importőr nem bizonyította,
         hogy termékét a Decis nevű francia referenciatermékkel azonos képlet szerint gyártották, és nem pedig azért, mert a termékek
         nem azonos eredetűek voltak.
      
      26      Az importőr ugyanis először Ausztriában kért a Németországban Inter Delta M néven engedélyezett növényvédő szerre forgalomba
         hozatali engedélyt, egy ugyancsak Decis‑nek nevezett referenciatermékre kiadott forgalomba hozatali engedélyre hivatkozva.
         E terméket Mac Deltametrin 2,5 EC néven engedélyezték.
      
      27      Az importált és a referenciatermék kiszerelése közötti több különbség kétséget ébresztett e két termék képletének azonosságával
         kapcsolatban, amelyeket az importőr nem tudott eloszlatni.
      
      28      A Holland Királyság, amelynek a Bíróság elnöke a 2006. október 9‑i végzésével megengedte a beavatkozást a Francia Köztársaság
         kérelmeinek támogatása végett, úgy ítéli meg, hogy a termékek azonos eredetére vonatkozó feltétel szükséges és igazolt, mivel
         ennek hiánya hozzájárulna a 91/414 irányelv által előírt védelem szintjének csökkentéséhez, sértené a referenciatermék forgalomba
         hozatali engedélye jogosultjának adatvédelmi jogait, és veszélyeztetné az ezen irányelv 10. cikke által bevezetett, a forgalomba
         hozatali engedélyek kölcsönös elismerésére vonatkozó eljárást.
      
      29      Annak megkövetelésével, hogy az importtermék a referenciatermékkel azonos legyen, a francia szabályozás megfelel a 91/414 irányelv
         célkitűzéseinek, miközben a párhuzamos importra vonatkozó engedélyezési eljárás átláthatóságát is biztosítja. A termékek eredetének
         azonosságára vonatkozó feltétel szükséges és arányos. Másfelől a Francia Köztársaság által előadott érvek, amelyekhez a Holland
         Királyság is csatlakozik, felhívják a figyelmet a növényvédő szerek kereskedelmével kapcsolatos, hamisítványok importjából
         eredő kockázatokra.
      
       A Bíróság álláspontja
      30      Jelen kereset azt a kérdést veti föl, hogy az EK 28. cikkel ellentétes‑e a 2001‑317. sz. rendelet 1. cikke, amennyiben előírja,
         hogy növényvédő szerek párhuzamos importja esetén egyszerűsített engedélyezési eljárás csak akkor folytatható le, ha az importált
         és a referenciatermék azonos eredetű olyan értelemben, hogy azokat azonos képlet szerint, ugyanaz a társaság vagy kapcsolt,
         illetve licencia alapján tevékenykedő vállalkozások gyártották.
      
      31      E területen az az alapelv érvényesül, hogy valamennyi, a tagállamban forgalomba hozott növényvédő szert e tagállam illetékes
         hatóságainak engedélyezniük kell. Így a 91/414 irányelv 3. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy semmilyen növényvédő szer
         nem hozható forgalomba és nem használható valamely tagállamban anélkül, hogy e tagállam illetékes hatósága az említett irányelvnek
         megfelelően előzetesen forgalomba hozatali engedélyt adott volna ki. Ez a követelmény akkor is fennáll, ha az érintett szer
         már rendelkezik valamely másik tagállam illetékes hatósága által kiadott forgalomba hozatali engedéllyel (lásd ebben az értelemben
         a C‑260/06. és a C‑261/06. sz., Escalier és Bonnarel ügyben 2007. november 8‑án hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették
         közzé] 24. pontját).
      
      32      A 91/414 irányelv azonban enyhíti ezt az elvet, amikor 10. cikkének (1) bekezdésében kimondja, hogy ha egy tagállamhoz más
         tagállamban már engedélyezett növényvédő szer forgalomba hozatalának engedélyezésére érkezik kérelem, akkor az első tagállam
         – bizonyos feltételek mellett és kivételes esetet leszámítva – nem követelheti meg a más tagállamban már elvégzett kísérletek
         és vizsgálatok megismétlését, lehetővé téve ezzel az előírt adatok beszerzéséhez szükséges idő és költségek megtakarítását
         (lásd a fent hivatkozott Escalier és Bonnarel ügyben hozott ítélet 25. pontját).
      
      33      Ezzel szemben a 91/414 irányelv nem tartalmaz speciális rendelkezést az olyan párhuzamos importokat illetően, amelyek során
         valamely gazdasági szereplő azzal a céllal vásárol meg egy terméket valamely tagállamban, hogy egy másik tagállamban történő
         viszonteladásával profithoz jusson e két földrajzi piacon alkalmazott árak közötti különbségből. Ezen irányelv nem határozza
         meg az engedélyezés feltételeit olyan növényvédő szerek vonatkozásában, amelyek az ezen irányelv rendelkezései szerint kiadott
         forgalomba hozatali engedéllyel rendelkeznek, és amelyeket az importáló tagállamban már forgalomba hozatali engedéllyel rendelkező
         növényvédő szerhez kapcsolódóan párhuzamos import útján kívánnak importálni. Az ilyen helyzetek mindazonáltal az áruk szabad
         mozgására vonatkozó rendelkezések hatálya alá tartoznak oly módon, hogy a párhuzamos importtal kapcsolatos tagállami korlátózó
         rendelkezéseket az EK. 28. és az azt követő cikkek fényében kell megvizsgálni (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott
         Bizottság kontra Németország ügyben hozott ítélet 27. pontját, valamint a fent hivatkozott Escalier és Bonnarel ügyben hozott
         ítélet 28. pontját).
      
      34      Amennyiben az ilyen tevékenység az importáló és az exportáló tagállamban a 91/414 irányelvnek megfelelően engedélyezett növényvédő
         szerre irányul, nem tekinthető úgy, hogy e terméket az importáló tagállamban első alkalommal hozzák forgalomba. Így az emberek
         és állatok egészségének, valamint a környezet védelme érdekében nem szükséges a párhuzamos importőr vonatkozásában az ezen
         irányelv által előírt engedélyezési eljárás előírása, mivel az importáló tagállam illetékes hatóságai már rendelkeznek valamennyi
         információval, amely ellenőrzésükhöz nélkülözhetetlen. Az importterméknek az engedélyezési eljárás alá vonása meghaladná az
         említett irányelvnek a közegészség, állatok egészségének, valamint a környezet védelmére vonatkozó célkitűzéseinek eléréséhez
         szükséges mértéket, és igazolás nélkül sérthetné az EK 28. cikkében előírt áruk szabad mozgásának az elvét (lásd ebben az
         értelemben a fent hivatkozott British Agrochemicals Association ügyben hozott ítélet 32. pontját).
      
      35      E tekintetben a Bíróság már korábban kimondta, hogy abban az esetben, ha a növényvédő szert úgy kell tekinteni, mint amit
         az importáló tagállamban már engedélyeztek, e tagállam illetékes hatóságai kötelesek az érintett szert a már piacon lévő növényvédő
         szer vonatkozásában kiadott forgalomba hozatali engedély előnyeiben részesíteni, kivéve, ha ez az emberek és az állatok egészségének,
         valamint a környezet hatékony védelmén alapuló megfontolásokba ütközik (a British Agrochemicals Association ügyben hozott
         ítélet 36. pontja).
      
      36      Mindazonáltal a valamely tagállam piacára párhuzamos import révén bevezetett növényvédő szer nem részesül sem automatikusan,
         sem abszolút és feltétlen módon az e tagállam piacán már jelen lévő növényvédő szer vonatkozásában kiadott forgalomba hozatali
         engedély előnyeiből. Amennyiben az importterméket nem lehet az importáló tagállamban már engedélyezettnek tekinteni, akkor
         ez utóbbinak az irányelvben előírt feltételek betartása mellett kell kiadnia e szer vonatkozásában a forgalomba hozatali engedélyt
         vagy megtiltania a forgalomba hozatalát és a használatát (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott British Agrochemicals
         Association ügyben hozott ítélet 37. pontját, valamint a fent hivatkozott Escalier és Bonnarel ügyben hozott ítélet 30. és
         31. pontját).
      
      37      Annak megállapítása érdekében, hogy valamely, egy másik tagállamban a 91/414 irányelvnek megfelelően engedélyezett szert az
         importáló tagállamban engedélyezettnek kell‑e tekinteni, e tagállam illetékes hatóságai feladata annak vizsgálata, hogy teljesül‑e
         két feltétel, elsőként, hogy a másik tagállamban forgalomba hozatali engedéllyel rendelkező növényvédő szer behozatala az
         importáló tagállamban már forgalomba hozatali engedéllyel rendelkező valamely termékhez kapcsolódó párhuzamos importnak minősül‑e,
         és másodszor az érdekeltek kérelmére annak vizsgálata, hogy az érintett termék részesülhet‑e valamely, az ezen tagállam piacán
         már jelen lévő termék vonatkozásában kiadott forgalomba hozatali engedély előnyeiből.
      
      38      E célból az azonos eredet fogalma lehetővé teszi a párhuzamos import megkülönböztetését más helyzetektől, amikor a valamely
         tagállamban engedélyezett termék importőre az importáló tagállamban már kiadott forgalomba hozatali engedély előnyeiből kíván
         részesülni. Másfelől az azonos eredet az érintett szerek azonosításának fontos eleme, amely igazolhatja azt, hogy a referenciatermék
         forgalomba hozatali engedélye az importtermék vonatkozásában is alkalmazható (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott
         Kohlpharma‑ügyben hozott ítélet 16. és 17. pontját).
      
      39      A fent hivatkozott British Agrochemicals Association ügyben hozott ítélet 40. pontjában a Bíróság kimondta, hogy amennyiben
         valamely tagállam illetékes hatósága megállapítja, hogy az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásban részes valamely
         államból importált növényvédő szer, amely ebben az államban már rendelkezik a 91/414 irányelvnek megfelelően kiadott forgalomba
         hozatali engedéllyel, és amely nem azonos minden ponton az importáló tagállam területén már engedélyezett szerrel, azonban
      
      –        e szerrel azonos eredetű, olyan értelemben, hogy azokat azonos képlet szerint, ugyanaz a társaság vagy kapcsolt, illetve licencia
         alapján tevékenykedő vállalkozások gyártották,
      
      –        ugyanannak a hatóanyagnak a felhasználásával gyártották, és
      –        másfelől a hatásai ugyanazok, figyelembe véve a szer használatához kapcsolódó azon különbségeket, melyek a mezőgazdasági,
         növény‑egészségügyi és környezeti – különösen éghajlati – feltételekből adódóan fennállhatnak,
      
      e szernek az importáló tagállamban már kiadott forgalomba hozatali engedély előnyeiben részesülnie kell, kivéve, ha ez az
         emberek és az állatok egészségének, valamint a környezet védelmén alapuló megfontolásokba ütközik.
      
      40      Jelen esetben meg kell állapítani, hogy a 2001‑317. sz. rendelet 1. cikkében szereplő, azonos eredetre vonatkozó feltétel
         ezen értelmezésnek megfelel, és ily módon nem tekinthető az EK 28. cikkel ellentétesnek.
      
      41      A Bizottság által előadottakkal szemben a fent hivatkozott Kohlpharma‑ügyben hozott ítélet nem kérdőjelezi meg ezt a megállapítást.
         Ebben az ügyben a Bíróság arra az előfeltevésre támaszkodott, miszerint az importált gyógyszer és a referenciagyógyszer között
         biztonságosságuk és hatékonyságuk megítélése tekintetében nem volt jelentős különbség, noha két különböző vállalkozás gyártotta
         őket. Miután hangsúlyozta, hogy az arányosság elve megköveteli, hogy az érintett szabályozást a közegészség védelmére irányuló
         alapvető célkitűzésének eléréséhez szükséges mértékben kell alkalmazni, a Bíróság megállapította, hogy ezen ügy körülményeit
         az a tény határozta meg, hogy a hatóanyagot két különböző tagállamban letelepedett gyógyszergyártónak adták el úgy, hogy a
         párhuzamos importra vonatkozó engedély kérelmezője ebben az esetben a rendelkezésére álló vagy azon információk alapján, amelyek
         hozzáférhetők voltak számára, bizonyítani tudta, hogy az importálni kívánt gyógyszer a már engedélyezett gyógyszertől biztonságosságának
         és hatékonyságának megítélése tekintetében nem különbözött lényegesen (a fent hivatkozott Kohlpharma‑ügyben hozott ítélet
         11., 14., és 19. pontja). E körülmények között a már engedélyezett gyógyszer biztonságossága és hatékonysága tekintetében
         elvégzett vizsgálat eredményei a közegészségre vonatkozó minden kockázat nélkül felhasználhatók voltak a forgalomba hozatali
         engedéllyel érintett gyógyszer vonatkozásában (a fent hivatkozott Kohlpharma‑ügyben hozott ítélet 21. pontjának harmadik franciabekezdése).
      
      42      Természetesen a közegészség védelmére vonatkozó semmilyen indok nem akadályozza azt, hogy e szabály a növényvédő szerekre
         is alkalmazandó legyen, mivel az e területen alkalmazandó közösségi szabályozás célja az emberek egészségének magas szintű
         védelme (lásd ebben az értelemben a fent hivatkozott Bizottság kontra Németország ügyben hozott ítélet 24. és 26. pontját).
         Mindazonáltal, e megfontolásból nem vonható le az a következtetés, hogy a 2001‑317. sz. rendelet 1. cikke szerinti azonos
         eredetre vonatkozó feltétel a kereskedelemnek az EK. 28. cikkben tiltott akadályozását jelenti.
      
      43      Ugyanis, amint az korábban kifejtésre került, az érintett szerek azonos eredetére vonatkozó feltétel egyfelől lehetővé teszi
         a párhuzamos import azonosítását és annak megkülönböztetését más hasonló helyzetektől, amelyekben a szer behozatalához forgalomba
         hozatali engedély szükséges, és másfelől az importtermék, valamint a referenciatermék azonosságának fontos eleme. Amennyiben
         e termékek nem azonos eredetűek, de párhuzamosan gyártotta őket két versenytárs vállalkozás, az importterméket főszabályként
         a referenciaterméktől különbözőnek kell tekinteni, és következésképpen olyan terméknek, mint amelyet első alkalommal vezetnek
         be az importáló tagállam piacára. Ilyen helyzetben, amint az a jelen ítélet 34–36. pontjában is említésre került, a 91/414 irányelv
         rendelkezéseit kell alkalmazni oly módon, hogy az importáló tagállam főszabályként köteles az ezen irányelv által bevezetett
         engedélyezési eljárást betartani, vagy adott esetben az importtermék forgalomba hozatalát vagy felhasználását megtiltani.
      
      44      Másfelől azt is hangsúlyozni kell, hogy a növényvédő szerek vonatkozásában a jogalkotó nem ahhoz hasonló rendelkezéseket fogadott
         el, mint amelyek a gyógyszerészeti területen lehetővé teszik valamely generikus termék és a referenciatermék lényegi azonosságának
         vizsgálatát (a törzskönyvezett gyógyszerkészítményekre vonatkozó törvényi, rendeleti vagy közigazgatási intézkedésekben megállapított
         rendelkezések közelítéséről szóló, 1965. január 26‑i 65/65/EGK tanácsi irányelv [HL 22., 369. o.] vonatkozásában lásd a C‑368/96. sz.,
         Generics [UK] és társai ügyben 1998. december 3‑án hozott ítéletet [EBHT 1998, I‑7967. o.], valamint az emberi felhasználásra
         szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6‑i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv [HL L 311.,
         67. o., magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet 27. kötet 69. o.] 10. cikkét).
      
      45      Következésképpen meg kell állapítani, hogy valamely növényvédő szer forgalomba hozatali engedélyének kiadásához annak megkövetelésével,
         hogy az importtermék és a Franciaországban már engedélyezett termék azonos eredetű legyen, a Francia Köztársaság nem sértette
         meg az EK. 28. cikkből eredő kötelezettségeit.
      
      46      Ezért a Bizottság keresetét el kell utasítani.
      
       A költségekről
      47      Az eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §‑a alapján a Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes
         fél ezt kérte. A Bizottságot, mivel pervesztes lett, a Francia Köztársaság kérelmének megfelelően kötelezni kell a költségek
         viselésére. Ugyanezen cikk 4. §‑ának első bekezdése alapján a Holland Királyság, aki a jelen eljárásban beavatkozóként vett
         részt, maga viseli saját költségeit.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (harmadik tanács) a következőképpen határozott:
      1)      A keresetet elutasítja.
      2)      Az Európai Közösségek Bizottságát kötelezi a költségek viselésére.
      3)      A Holland Királyság maga viseli saját költségeit.
      Aláírások
      *Az eljárás nyelve: francia.