CELEX: 52008PC0539
Language: sk
Date: 2008-09-08
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa na rok 2009 stanovujú možnosti rybolovu a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné v Baltskom mori

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0539

Návrh nariadenie rady, ktorým sa na rok 2009 stanovujú možnosti rybolovu a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné v Baltskom mori  /* KOM/2008/0539 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 8.9.2008KOM(2008) 539 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa na rok 2009 stanovujú možnosti rybolovu a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné v Baltskom moriDÔVODOVÁ SPRÁVA1. KONTEXT NÁVRHU110-  Ciele návrhuCieľom tohto návrhu je stanoviť možnosti rybolovu z komerčne najvýznamnejších zásob rýb v Baltskom mori pre členské štáty na rok 2009.120-  Všeobecný kontextV súlade s nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu má spoločná politika v oblasti rybolovu zabezpečiť, aby sa živé zdroje z vodného prostredia využívali za podmienok udržateľnosti hospodárskych a sociálnych podmienok a životného prostredia. Dôležitým nástrojom je pri tom každoročné ustanovovanie ročných možností rybolovu formou celkových povolených výlovov (TAC), kvót a obmedzenia rybolovného úsilia.S cieľom zjednodušenia a objasnenia boli možnosti rybolovu v Baltskom mori po prvýkrát stanovené osobitným nariadením na rok 2006: nariadením Rady (ES) č. 52/2006 z 22. decembra 2005, ktorým sa na rok 2006 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné v Baltskom mori.Vedecké odporúčanie k možnostiam rybolovu v Baltskom mori v roku 2009 doručila Medzinárodná rada pre výskum mora (ICES) v máji 2008 a Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF) v júli 2008.Tento návrh obsahuje tri dôležité oddiely pre riadenie baltského rybného hospodárstva v roku 2009; prvý oddiel, ktorým sa stanovujú TAC a kvóty, druhý oddiel, ktorým sa obmedzuje rybolovné úsilie, a tretí oddiel, ktorým sa stanovujú súvisiace technické opatrenia.-  130 Existujúce ustanovenia v oblasti návrhuMožnosti rybolovu a spôsoby ich prerozdelenia členským štátom sa každoročne upravujú. Naposledy to bolo nariadením Rady (ES) č. 1404/2007 z 26. novembra 2007, ktorým sa na rok 2008 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité populácie rýb a zoskupenia rybích populácií uplatniteľné v Baltskom mori.Pre riadenie rybolovu v Baltskom mori má význam aj nariadenie Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra 2005 na ochranu zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov a Øresundu prostredníctvom technických opatrení, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1434/98 a zrušuje nariadenie (ES) č. 88/98.V nariadení Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2847/93 a zrušuje nariadenie (ES) č. 779/97, sa uvádzajú opatrenia na kontrolu a sledovanie obnovenia týchto zásob tresky škvrnitej. Určujú sa v ňom tiež pravidlá stanovovania TAC pre západné a východné zásoby tresky škvrnitej a súvisiace obmedzenia rybolovného úsilia.-  Súlad s inými politikami a cieľmi EÚPredložené opatrenia sú v súlade s cieľmi spoločnej politiky rybolovu a s politikou Spoločenstva v oblasti udržateľného rozvoja.2. KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU-  Získavanie a využívanie expertízyHlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa uskutočnili konzultácieUskutočnili sa konzultácie s Medzinárodnou radou pre výskum mora (ICES) a Vedeckým, technickým a hospodárskym výborom pre rybné hospodárstvo (STECF).Spoločenstvo každý rok žiada ICES a STECF o vedecké odporúčanie k stavu významných zásob rýb. Prijaté odporúčanie sa týka všetkých baltských zásob, pre ktoré sa navrhujú TAC, s výnimkou platesy veľkej, v prípade ktorej sa tento rok neposkytuje žiadne odporúčanie. Navrhované TAC sú založené na tomto odporúčaní, ale nerešpektujú ho do úplných podrobností. Podľa zámeru Komisie zabezpečiť udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva a zároveň zachovať stabilitu možností rybolovu sa medziročné zmeny TAC obmedzujú najviac o 15 %, pokiaľ si stav zásoby nevyžaduje prísnejšie opatrenia. Keď sa zásoby týka plán hospodárenia, navrhované TAC sú v súlade s týmto plánom.V prípade zásob tresky škvrnitej sa v navrhovaných TAC odzrkadľuje postupné približovanie sa k viacročnému plánu jej zásob v Baltskom mori a rybolov, ktorým sa tieto zásoby využívajú. Ústredným prvkom tohto plánu je postupné znižovanie rybolovného úsilia smerom k dlhodobo udržateľným úrovniam, čím sa zabezpečí obnovenie zásob a vysoké a stabilné výnosy.Vzhľadom na zásoby lososa v Baltskom mori sa vyžadujú dodatočné riadiace opatrenia v morských a vnútrozemských vodách s cieľom uľahčiť účinné obnovenie zásob tam, kde je to potrebné. V roku 2008 sa preto plánuje vypracovanie plánu hospodárenia v prípade lososa.-  Konzultácie so zainteresovanými stranamiOddiely o obmedzení rybolovného úsilia a o ustanovení súvisiacich technických opatrení sú v súlade s rozhodnutiami prijatými Radou v decembri 2006 v súvislosti s nariadením Rady (ES) č. 1941/2006 z 11. decembra 2006, ktorým sa na rok 2007 stanovujú rybolovné možnosti a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné v Baltskom mori, a nariadením Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie. Obidve nariadenia boli predmetom konzultácií so zúčastnenými stranami: rybolovným priemyslom, MVO zaoberajúcimi sa otázkami rybného hospodárstva a dotknutými členskými štátmi v rokoch 2005 a 2006.Konzultovalo sa s RPR pre Baltské more na zasadnutí jej spoločnej pracovnej skupiny a na zasadnutí jej výkonného výboru v júni 2008 na základe politického vyhlásenia Komisie o možnostiach rybolovu na rok 2009. Vedecký základ pre tento návrh poskytli ICES a STECF. GR MARE vyhlásilo pravidlá, ktoré bude uplatňovať pri určovaní TAC a kvót na rok 2009 na základe tohto politického vyhlásenia. Predbežné názory vyjadrené počas týchto zasadnutí a následné písomné odporúčania týkajúce sa všetkých predmetných zásob rýb sa zvážili a vzali na vedomie ako prijateľné v tomto návrhu.-  Posúdenie vplyvuTieto navrhované opatrenia, ak sa uskutočnia, spôsobia celkové obmedzenie možností rybolovu pre plavidlá Spoločenstva v Baltskom mori približne o 15 % v prípade všetkých predmetných druhov rýb. V prípade niekoľkých zásob sleďa atlantického a šproty severnej zníženie vychádza z nižšieho prírastku zásob. Ekonomicky najvýznamnejšie sú obmedzenia v TAC tresky škvrnitej v západnom Baltiku v súlade s viacročným plánom a sleďa atlantického v západnom Baltiku ako reakcia na stav zásoby mimo rozsah bezpečných biologických limitov, ako aj ďalší pokles očakávaný v nasledujúcom roku. TAC tresky škvrnitej pre východný Baltik sa zvýšil v súlade s viacročným plánom.Tento návrh neodzrkadľuje iba krátkodobé záujmy, ale je tiež súčasťou dlhodobého prístupu, pomocou ktorého sa intenzita rybolovu postupne zníži na dlhodobo udržateľnú úroveň.Prístup prijatý v tomto návrhu tak bude mať v strednodobom až dlhodobom horizonte za následok zníženie rybolovného úsilia, avšak v dlhodobom horizonte stabilizáciu alebo zvyšovanie kvót. Očakáva sa preto, že dlhodobými dôsledkami uvedeného prístupu bude zníženie vplyvu na životné prostredie následkom poklesu rybolovného úsilia, zníženie počtu plavidiel v sektore rybolovu a/alebo priemerného rybolovného úsilia na jedno plavidlo pri nezmenených alebo zvýšených vykládkach. Udržateľnosť rybolovu sa v dlhodobom horizonte zvýši.3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU-  Právny základPrávnym základom tohto návrhu je nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002, a najmä jeho článok 20, nariadenie Rady (ES) č. 847/1996, a najmä jeho článok 2 a nariadenie Rady (ES) č. 1098/2007, a najmä jeho článok 5 a článok 8 ods. 3.4. VPLYV NA ROZPOčETNávrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva.5. ĎALšIE INFORMÁCIE-  Podrobné vysvetlenieTýmto návrhom sa pre členské štáty stanovujú možnosti rybolovu a súvisiace podmienky v prípade určitých zásob rýb a skupín zásob rýb v Baltskom mori na rok 2009.TAC a kvóty pridelené členským štátom sa uvádzajú v prílohe I. V navrhovaných hodnotách sa odzrkadľuje vedecké odporúčanie a rámec na stanovenie TAC a kvót načrtnutý v oznámení Komisie Rade a Európskemu parlamentu týkajúcom sa vyhlásenia politiky Európskej komisie o politike v oblasti možností rybolovu na rok 2009.TAC a kvóty pre uvedené dve zásoby tresky škvrnitej sú úzko spojené s obmedzeniami rybolovného úsilia stanovenými v prílohe II.Technické opatrenia v prílohe III predstavujú dodatočné opatrenia pri riadení rybolovu platesy bradavičnatej a kalkana veľkého.NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa na rok 2009 stanovujú možnosti rybolovu a súvisiace podmienky pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb uplatniteľné v Baltskom moriRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci spoločnej politiky v oblasti rybolovu[1], a najmä na jeho článok 20,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 847/1996 zo 6. mája 1996, ktorým sa zavádzajú dodatočné podmienky pre riadenie celkových prípustných úlovkov (TAC) a kvót presahujúce rok[2], a najmä na jeho článok 2,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie[3], a najmä na jeho článok 5 a článok 8 ods. 3,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) V článku 4 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa vyžaduje, aby Rada prijala opatrenia potrebné na zabezpečenie prístupu do vôd a k zdrojom, ako aj udržateľného rybolovu, pri zohľadnení dostupného vedeckého odporúčania, a najmä správy, ktorú vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybné hospodárstvo (STECF), ako aj odporúčanie regionálnej poradnej rady (RPR) pre Baltské more.(2) Podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 2371/2002 je povinnosťou Rady ustanoviť obmedzenia možností rybolovu podľa oblastí rybolovu alebo skupiny oblastí rybolovu a rozdeliť tieto príležitosti medzi členské štáty.(3) Na zabezpečenie účinného riadenia možností rybolovu by sa mali ustanoviť osobitné podmienky, za ktorých bude rybolov prebiehať.(4) Tieto zásady a určité postupy riadenia rybolovu sa musia ustanoviť na úrovni Spoločenstva tak, aby členské štáty dokázali zabezpečiť riadenie lodí plaviacich sa pod svojou vlajkou.(5) V článku 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa ustanovujú definície, ktoré sú dôležité na prideľovanie možností rybolovu.(6) V súlade s článkom 2 nariadenia Rady (ES) č. 847/96 sa musia určiť zásoby, ktoré podliehajú jednotlivým opatreniam v ňom uvedeným.(7) Možnosti rybolovu by sa mali využívať v súlade s právnymi prepismi Spoločenstva, a najmä s nariadením Komisie (EHS) č. 1381/87 z 20. mája 1987, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre označovanie a dokumentáciu rybárskych plavidiel[4], nariadením Komisie (EHS) č. 2807/83 z 22. septembra 1983, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre zaznamenávanie údajov o úlovkoch rýb členských štátov[5], nariadením Rady (EHS) č. 2847/93 z 12. októbra 1993, ktorým sa zriaďuje kontrolný systém spoločnej politiky rybolovu[6], nariadením Komisie (ES) č. 2244/2003 z 18. decembra 2003, ktorým sa ustanovujú podrobné ustanovenia týkajúce sa systémov monitorovania plavidiel umiestnených na družici[7], a nariadením Rady (EHS) č. 2930/86 z 22. septembra 1986, ktoré definuje charakteristické vlastnosti rybárskych plavidiel[8], nariadením Rady (EHS) č. 3880/91 zo 17. decembra 1991 o predkladaní štatistických údajov o jednotlivých výlovoch členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku[9] a nariadením Rady (ES) č. 2187/2005 z 21. decembra 2005 na ochranu zdrojov rybolovu vo vodách Baltského mora, Beltov a Øresundu prostredníctvom technických opatrení[10] a nariadením Rady (ES) č. 1098/2007 z 18. septembra 2007, ktorým sa ustanovuje viacročný plán pre populácie tresky v Baltskom mori a rybolov využívajúci tieto populácie[11].(8) Na zabezpečenie toho, aby sa možnosti rybolovu stanovili na úrovni primeranej udržateľnému využívaniu zdrojov v prírodnej, ekonomickej a sociálnej oblasti sa pri stanovovaní TAC zohľadnili riadiace zásady uvedené v oznámení Komisie o možnostiach rybolovu na rok 2009: Vyhlásenie politiky Európskej komisie[12].(9) Na podporu ochrany zásob rýb by sa v roku 2009 mali implementovať určité doplňujúce technické opatrenia týkajúce sa rybolovu.(10) Na zabezpečenie živobytia rybárov Spoločenstva je dôležité otvoriť tieto oblasti rybolovu od 1. januára 2009. Vzhľadom na naliehavosť tejto záležitosti je nevyhnutné udeliť výnimku vo vzťahu k šesťtýždňovej lehote uvedenej v bode I odseku 3 Protokolu o úlohe národných parlamentov v Európskej únii, ktorý je prílohou k Zmluve o Európskej únii a k zmluvám o založení Európskeho spoločenstva, Európskeho spoločenstva uhlia a ocele a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu,PRIJALA TOTO NARIADENIE:KAPITOLA I Rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmovČlánok 1 Predmet úpravyTýmto nariadením sa na rok 2009 stanovujú možnosti rybolovu pre určité zásoby rýb a skupiny zásob rýb v Baltskom mori a súvisiace podmienky, za ktorých sa môžu tieto možnosti rybolovu využívať.Článok 2 Rozsah pôsobnosti1. Toto nariadenie sa vzťahuje na rybárske plavidlá Spoločenstva (plavidlá Spoločenstva) pôsobiace v Baltskom mori.2. Odchylne od odseku 1 sa toto nariadenie nevzťahuje na rybolovné operácie, ktoré sa vykonávajú len na účely vedeckého skúmania, ktoré sa vykonávajú s povolením a v rámci právomoci dotknutého členského štátu a o ktorých boli Komisia a členský štát, vo vodách ktorého sa výskum vykonáva, vopred informované.Článok 3 Vymedzenie pojmovPopri vymedzeniach pojmov ustanovených v článku 3 nariadenia (ES) č. 2371/2002 sa na účely tohto nariadenia uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:a) zóny ICES (Medzinárodnej rady pre výskum mora) sa vymedzujú podľa nariadenia (EHS) č. 3880/91;b) „Baltské more“ znamená podoblasti ICES 22-32;c) „celkový povolený výlov (TAC)“ je množstvo, ktoré je možné z každej zásoby uloviť každý rok;d) „kvóta“ je podiel z TAC pridelený Spoločenstvu, členskému štátu alebo tretej krajine;e) „deň neprítomnosti v prístave“ je každé nepretržité obdobie 24 hodín alebo jeho časť, počas ktorého je plavidlo mimo prístavu.KAPITOLA IIRybolovné možnosti a súvisiace podmienkyČlánok 4 Obmedzenia lovu a prideľovanieObmedzenia lovu, rozdeľovanie týchto obmedzení medzi členské štáty a dodatočné podmienky v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 847/96 sú stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.Článok 5 Osobitné ustanovenia o rozdeľovaní1. Rozdeľovaním obmedzení lovu členským štátom, ktoré je stanovené v prílohe I, nie sú dotknuté:a) výmeny vykonané podľa článku 20 ods. 5 nariadenia (ES) č. 2371/2002;b) prerozdelenia vykonané podľa článku 21 ods. 4, článku 23 ods. 1 a článku 32 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2847/93;c) dodatočné vykládky povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96;d) množstvá zadržané podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96;e) zníženia vykonané podľa článku 5 nariadenia (ES) č. 847/96.2. Na účely zadržania kvót, ktoré sa majú presunúť na rok 2010, sa na všetky zásoby, ktoré podliehajú analytickému TAC, môže odchylne od nariadenia (ES) č. 847/96 uplatniť článok 4 ods. 2 uvedeného nariadenia.Článok 6 Podmienky pre úlovky a vedľajšie úlovky1. Ryby zo zásob, pre ktoré sa stanovili obmedzenia úlovkov, sa ponechávajú na palube alebo sa vykladajú, len ak:a) tieto úlovky ulovili plavidlá členského štátu, ktorý je držiteľom kvóty, a táto kvóta nie je ešte vyčerpaná;b) druhy iné ako sleď atlantický a šprota severná sú zmiešané s inými druhmi, úlovky sa ulovili vlečnými sieťami, dánskymi záťahovými sieťami alebo podobným výstrojom s veľkosťou ôk menšou ako 32 mm a úlovky sa netriedia na palube ani pri vykládke.2. Všetky vykládky sa započítavajú do kvóty, alebo ak podiel Spoločenstva nebol pridelený členským štátom formou kvót, do podielu Spoločenstva, okrem úlovkov podľa odseku 1 písm. b).3. Keď sa vyčerpá kvóta pre sleďa atlantického pridelená niektorému z členských štátov, plavidlá plaviace sa pod vlajkou tohto členského štátu, registrované v Spoločenstve a pôsobiace v oblastiach rybolovu, na ktoré sa vzťahuje príslušná kvóta, nevykladajú netriedené úlovky a úlovky, ktoré obsahujú slede.Článok 7 Obmedzenia rybolovného úsiliaObmedzenia rybolovného úsilia sú stanovené v prílohe II.1. Tieto obmedzenia sa uplatňujú na podoblasti ICES 27 a 28.2, pokiaľ Komisia neprijme rozhodnutie podľa článku 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1098/2007 o vyňatí týchto podoblastí z obmedzení podľa článku 8 ods. 1 písm. b), ods. 3, 4 a 5 a článku 13 uvedeného nariadenia.2. Tieto obmedzenia sa neuplatňujú na podoblasť ICES 28.1, pokiaľ Komisia neprijala rozhodnutie podľa článku 29 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1098/2007 o tom, že obmedzenia uvedené v článku 8 ods. 1 písm. b) a ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1098/2007 sa budú uplatňovať v tejto podoblasti.Článok 8 Prechodné technické opatreniaPrechodné technické opatrenia sú ustanovené v prílohe III.KAPITOLA III Záverečné ustanoveniaČlánok 9 Zasielanie údajovKeď členské štáty zasielajú Komisii údaje podľa článku 15 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93, ktoré sa týkajú vykládok množstiev ulovených zásob, používajú pri tom kódy zásob stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.Článok 10 Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie .Uplatňuje sa od 1. januára 2009.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli […]Za Radupredseda PRÍLOHA IObmedzenia lovu a súvisiace podmienky medziročného riadenia obmedzení lovu, ktoré sa vzťahujú na plavidlá Spoločenstva v oblastiach, v ktorých existujú obmedzenia lovu podľa druhov a podľa oblastiTieto tabuľky obsahujú TAC a kvóty (v tonách živej hmotnosti, ak nie je uvedené inak) podľa zásoby, rozdelenie medzi členské štáty a súvisiace podmienky medziročného riadenia kvót.V každej oblasti sa zásoby rýb uvádzajú podľa abecedného poradia latinských názvov druhov. Na účely týchto tabuliek sa používajú tieto kódy jednotlivých druhov:Odborný názov | 3-miestny abecedný kód | Všeobecný názov |Clupea harengus | HER | sleď atlantický |Gadus morhua | COD | treska škvrnitá |Platichthys flesus | FLX | platesa bradavičnatá |Pleuronectes platessa | PLE | platesa veľká |Psetta maxima | TUR | kalkan veľký |Salmo salar | SAL | losos atlantický |Sprattus sprattus | SPR | šprota severná |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | podoblasti 30-31 |Clupea harengus | HER/3D30.; HER/3D31. |Fínsko | 60 643 | Analytický TAC. Uplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Švédsko | 13 324 |ES | 73 967 |TAC | 73 967 |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | podoblasti 22-24 |Clupea harengus | HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. |Dánsko | 2 299 | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Nemecko | 9 048 |Fínsko | 1 |Poľsko | 2 134 |Švédsko | 2 918 |ES | 16 400 |TAC | 16 400 |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | podoblasti 25-27, 28.2, 29 a 32 |Clupea harengus | HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |Dánsko | 3 159 | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Nemecko | 838 |Estónsko | 16 134 |Fínsko | 31 493 |Lotyšsko | 3 982 |Litva | 4 192 |Poľsko | 35 779 |Švédsko | 48 032 |ES | 143 609 |TAC | nepodstatné |Druh: | sleď atlantický | Zóna: | Podoblasť 28.1 |Clupea harengus | HER/03D.RG |Estónsko | 16 113 | Analytický TAC. Uplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Lotyšsko | 18 779 |ES | 34 892 |TAC | 34 892 |Druh: | treska škvrnitá | Zóna: | vody ES podoblastí 25-32 |Gadus morhua | COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. |Dánsko | 10 241 | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Nemecko | 4 074 |Estónsko | 998 |Fínsko | 784 |Lotyšsko | 3 808 |Litva | 2 509 |Poľsko | 11 791 |Švédsko | 10 375 |ES | 44 580 |TAC | nepodstatné |Druh: | treska škvrnitá | Zóna: | vody ES podoblastí 22-24 |Gadus morhua | COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. |Dánsko | 7 130 | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Nemecko | 3 487 |Estónsko | 158 |Fínsko | 140 |Lotyšsko | 590 |Litva | 383 |Poľsko | 1 908 |Švédsko | 2 541 |ES | 16 337 |TAC | 16 337 |Druh: | platesa veľká | Zóna: | vody ES zóny IIIbcd |Pleuronectes platessa | PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. |Dánsko | 1 949 | Preventívny TAC. Uplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Nemecko | 217 |Poľsko | 408 |Švédsko | 147 |ES | 2 721 |TAC | 2 721 |Druh: | losos atlantický | Zóna: | vody ES IIIbcd okrem podoblasti 32 |Salmo salar | SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. |Dánsko | 64 184 | (1) | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Nemecko | 7 141 | (1) |Estónsko | 6 523 | (1) |Fínsko | 80 033 | (1) |Lotyšsko | 40 824 | (1) |Litva | 4 799 | (1) |Poľsko | 19 471 | (1) |Švédsko | 86 758 | (1) |ES | 309 733 | (1) |TAC | nepodstatné |__________ |(1) Vyjadrené počtom jednotlivých rýb. |Druh: | losos atlantický | Zóna: | Podoblasť 32 |Salmo salar | SAL/3D32. |Estónsko | 1 344 | (1) | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Fínsko | 11 762 | (1) |ES | 13 106 | (1) |TAC | nepodstatné |_________ |(1) Vyjadrené počtom jednotlivých rýb. |Druh: | šprota severná | Zóna: | vody ES IIIbcd |Sprattus sprattus | SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. |Dánsko | 38 108 | Analytický TAC. Neuplatňuje sa článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96. Neuplatňuje sa článok 4 nariadenia (ES) č. 847/96. Uplatňuje sa článok 5 ods. 2 nariadenia (ES) č. 847/96. |Nemecko | 24 142 |Estónsko | 44 251 |Fínsko | 19 948 |Lotyšsko | 53 445 |Litva | 19 333 |Poľsko | 113 422 |Švédsko | 73 669 |ES | 386 318 |TAC | nepodstatné |PRÍLOHA IIObmedzenia rybolovného úsiliaČlenské štáty v prípade rybárskych plavidiel plávajúcich pod svojou vlajkou zabezpečia, aby bol rybolov vlečnými sieťami, dánskymi záťahovými sieťami alebo podobným výstrojom s veľkosťou ôk najmenej 90 mm, žiabrovkami, zakliesňovacími sieťami alebo viacstennými žiabrovkami s veľkosťou ôk najmenej 90 mm, lovnými šnúrami na lov pri dne, dlhými lovnými šnúrami okrem unášaných lovných šnúr, udicami a prívlačou povolený maximálne počas:a) 201 dní neprítomnosti v prístave v podoblastiach 22 – 24 s výnimkou obdobia od 1. do 30. apríla, keď sa uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1098/2007 ab) 160 dní neprítomnosti v prístave v podoblastiach 25 – 28 s výnimkou obdobia od 1. júla do 31. augusta, keď sa uplatňuje článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1098/2007.PRÍLOHA IIIPrechodné technické opatreniaObmedzenia rybolovu platesy bradavičnatej a kalkana veľkého1. Na palube sa zakazuje ponechávať tieto druhy rýb chytené v týchto zemepisných oblastiach a obdobiach:Druh | Zemepisná oblasť | Obdobie |platesa bradavičnatá (Platichthys flesus) | podoblasti 26 až 28, 29 južne od 59°30' s. z. š. Podoblasť 32 | od 15. februára do 15. mája od 15. februára do 31. mája |kalkan veľký (Psetta maxima) | podoblasti 25 až 26, 28 južne od 56°50' s. z. š. | od 1. júna do 31. júla |2. Odchylne od bodu 1 možno pri rybolove vlečnými sieťami, dánskymi záťahovými sieťami a podobným výstrojom s veľkosťou ôk najmenej 105 mm alebo pri rybolove žiabrovkami, zakliesňovacími sieťami alebo viacstennými žiabrovkami sieťami s veľkosťou ôk 100 mm alebo viac uchovávať na palube a vykladať vedľajšie úlovky platesy bradavičnatej a kalkana veľkého do 10 % živej hmotnosti celkového úlovku ponechaného na palube a vyloženého počas období zákazu uvedených v bode 1.[…][1] Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 865/2007 (Ú. v. EÚ L 192, 24.7.2007, s. 1).[2] Ú. v. ES L 115, 9.5.1996, s. 3. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 338/2008 (Ú. v. EÚ L 107, 17.4.2008, s. 1).[3] Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 1.[4] Ú. v. ES L 132, 21.5.1987, s. 9.[5] Ú. v. ES L 276, 10.10.1983, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 804/2005 (Ú. v. EÚ L 290, 4.11.2005, s. 10).[6] Ú. v. ES L 261, 20.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1559/2007 (Ú. v. EÚ L 340, 22.12.2007, s. 8).[7] Ú. v. EÚ L 333, 20.12.2003, s. 17.[8] Ú. v. ES L 274, 25.9.1986, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3259/94 (Ú. v. ES L 339, 29.12.1994, s. 11).[9] Ú. v. ES L 365, 31.12.1991, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 448/2005 (Ú. v. EÚ L 74, 19.3.2005, s. 5).[10] Ú. v. EÚ L 16, 20.1.2005, s. 184. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 809/2007 (Ú. v. EÚ L 182, 12.7.2007, s. 1).[11] Ú. v. EÚ L 248, 22.9.2007, s. 1.[12] KOM(2008) 331 v konečnom znení.