CELEX: 32009R1284
Language: lv
Date: 2009-12-22 00:00:00
Title: Padomes Regula (ES) Nr. 1284/2009 ( 2009. gada 22 decembris ) par dažu ierobežojošu pasākumu noteikšanu attiecībā uz Gvinejas Republiku

23.12.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 346/26
            
         
      PADOMES REGULA (ES) Nr. 1284/2009
   (2009. gada 22 decembris)
   par dažu ierobežojošu pasākumu noteikšanu attiecībā uz Gvinejas Republiku
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. panta 1. un 2. punktu,
   ņemot vērā Padomes Kopējo nostāju 2009/788/KĀDP (2009. gada 27. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem pret Gvinejas Republiku (1), kurā grozījumi izdarīti ar Padomes Lēmumu 2009/1003/KĀDP (2009. gada 22 decembris),
   ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Komisijas kopējo priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Kopējā nostājā 2009/788/KĀDP ir paredzēti konkrēti ierobežojoši pasākumi pret Nacionālās demokrātijas un attīstības padomes (NCDD) locekļiem un ar tiem saistītām personām, kuri ir atbildīgi par 2009. gada 28. septembra represijām vai politisko strupceļu valstī.
            
         
               (2)
            
            
               Minētie pasākumi ietver kopējās nostājas pielikumā uzskaitīto fizisko un juridisko personu, vienību un organizāciju līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu, kā arī aizliegumu sniegt tehnisku un finansiālu palīdzību un citus pakalpojumus saistībā ar militāru ekipējumu jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai organizācijai Gvinejas Republikā, vai izmantošanai Gvinejas Republikā. Pasākumi arī ietver aizliegumu pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt uz Gvinejas Republiku tādu ekipējumu, kuru varētu izmantot iekšējām represijām.
            
         
               (3)
            
            
               Minētie pasākumi ir Līguma darbības jomā, tādēļ, jo īpaši lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi, ir nepieciešami Savienības līmeņa tiesību akti pasākumu īstenošanai, ciktāl tas attiecas uz Savienību.
            
         
               (4)
            
            
               Apstrādājot fizisko personu personas datus, būtu jāievēro Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (2) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (3).
            
         
               (5)
            
            
               Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai ir jāstājas spēkā nekavējoties,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
   
               a)
            
            
               “ekipējums, kuru varētu izmantot iekšējām represijām” ir I pielikumā uzskaitītās preces;
            
         
               b)
            
            
               “tehniskā palīdzība” ir jebkāds tehnisks atbalsts, kas saistīts ar remontu, izstrādāšanu, ražošanu, montāžu, testēšanu, uzturēšanu, vai jebkāds cits tehnisks pakalpojums, un tā var izpausties, piemēram, kā sagatavošana, konsultēšana, apmācīšana, darba zināšanu vai prasmju nodošana vai konsultatīvi pakalpojumi, tostarp mutiska palīdzība;
            
         
               c)
            
            
               “brokeru pakalpojumi” ir tādu personu, vienību un partnerību darbība, kuras darbojas kā starpnieki, pērkot un pārdodot preces un tehnoloģijas vai organizējot to nodošanu, vai rīkojot sarunas par darījumiem vai organizējot darījumus, kas ir saistīti ar preču vai tehnoloģiju nodošanu;
            
         
               d)
            
            
               “līdzekļi” ir finanšu aktīvi un jebkādi labumi, tostarp, bet ne tikai:
               
                           i)
                        
                        
                           skaidra nauda, čeki, prasījumi skaidrā naudā, pārvedami vērtspapīri, maksājumu uzdevumi un citi maksājumu instrumenti;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           noguldījumi finanšu iestādēs vai citās vienībās, kontu atlikumi, parādi un parāda instrumenti;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           publiski vai privāti tirgojami vērtspapīri un parāda instrumenti, tostarp akcijas un kapitāla daļas, vērtspapīru sertifikāti, obligācijas, parādzīmes, galvojumi, ķīlu zīmes un atvasināto instrumentu līgumi;
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           procenti, dividendes vai citi ienākumi no aktīviem, kā arī to uzkrātās vai radītās vērtības;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           kredīti, tiesības uz ieskaitu, garantijas, saistību izpildes garantijas vai citas finanšu saistības;
                        
                     
                           vi)
                        
                        
                           akreditīvi, konosamenti, pavadzīmes;
                        
                     
                           vii)
                        
                        
                           dokumenti, kas apliecina dalību fondos vai finanšu līdzekļu daļas piederību;
                        
                     
         
               e)
            
            
               “līdzekļu iesaldēšana” ir aizliegums veikt jebkādu līdzekļu kustību, pārvedumus, grozījumus, izmantošanu, piekļūt tiem vai veikt tādas darbības ar līdzekļiem, kuru rezultātā jebkādā veidā mainītos to apjoms, summa, atrašanās vieta, īpašnieks, valdītājs, raksturīgās iezīmes vai galamērķis, vai rastos citas pārmaiņas, kas ļautu izmantot līdzekļus, tostarp veikt vērtspapīru portfeļa pārvaldību;
            
         
               f)
            
            
               “saimnieciskie resursi” ir visdažādākie materiālie vai nemateriālie, kustamie vai nekustamie aktīvi, kas nav līdzekļi, bet ko var izmantot, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus;
            
         
               g)
            
            
               “saimniecisko resursu iesaldēšana” ir aizliegums tos izmantot, lai iegūtu līdzekļus, preces vai pakalpojumus jebkādā veidā, tostarp ne tikai tos pārdodot, iznomājot vai ieķīlājot, bet arī citādi;
            
         
               h)
            
            
               “Savienības teritorija” ir teritorijas, kurām piemēro Līgumu saskaņā ar tajā paredzētajiem nosacījumiem.
            
         2. pants
   Ir aizliegts:
   
               a)
            
            
               tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt ekipējumu, ko varētu izmantot iekšējām represijām, neatkarīgi no tā, vai tas ir vai nav Savienības izcelsmes ekipējums, jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai organizācijai Gvinejas Republikā, vai izmantošanai Gvinejas Republikā;
            
         
               b)
            
            
               tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību vai brokeru pakalpojumus saistībā ar a) punktā minēto ekipējumu jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai organizācijai Gvinejas Republikā vai izmantošanai Gvinejas Republikā;
            
         
               c)
            
            
               tieši vai netieši sniegt finansējumu vai finansiālu atbalstu saistībā ar a) punktā minēto ekipējumu jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai organizācijai Gvinejas Republikā vai izmantošanai Gvinejas Republikā;
            
         
               d)
            
            
               apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir a), b) un c) punktā minēto aizliegumu apiešana.
            
         3. pants
   Ir aizliegts:
   
               a)
            
            
               tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību vai brokeru pakalpojumus saistībā ar Eiropas Savienības kopējā militāro preču sarakstā minētajām precēm un tehnoloģijām (4) vai saistībā ar minētajā sarakstā ietverto preču nodrošināšanu, ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai organizācijai Gvinejas Republikā vai izmantošanai Gvinejas Republikā;
            
         
               b)
            
            
               tieši vai netieši sniegt finansējumu vai finansiālu atbalstu saistībā ar Eiropas Savienības kopējā militāro preču sarakstā minētajām precēm un tehnoloģijām, tostarp jo īpaši dotācijas, aizdevumus un eksporta kredītapdrošināšanu jebkuram darījumam ar minēto priekšmetu pārdošanu, piegādi, pārsūtīšanu vai eksportu, vai jebkādam darījumam saistītas tehniskās palīdzības sniegšanai jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai organizācijai Gvinejas Republikā vai izmantošanai Gvinejas Republikā;
            
         
               c)
            
            
               apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir a) un b) punktā minēto aizliegumu apiešana.
            
         4. pants
   1.   Atkāpjoties no 2. un 3. panta, III pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut:
   
               a)
            
            
               tāda ekipējuma pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu, kuru varētu izmantot iekšējām represijām un kurš paredzēts vienīgi humānām vai aizsardzības vajadzībām, vai Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) un Eiropas Savienības īstenotām iestāžu izveidošanas programmām, vai Eiropas Savienības un ANO krīzes pārvarēšanas operācijām;
            
         
               b)
            
            
               finansējuma, finansiālas palīdzības, tehniskas palīdzības, brokeru pakalpojumu un citu pakalpojumu sniegšanu, kas saistīti ar ekipējumu vai programmām un darbībām, kas minētas šā punkta a) apakšpunktā;
            
         
               c)
            
            
               finansējuma, finansiālas palīdzības, tehniskas palīdzības, brokeru pakalpojumu un citu pakalpojumu sniegšanu saistībā ar militāru ekipējumu, kas nav nāvējošs un kas paredzēts vienīgi humānām vai aizsardzības vajadzībām, vai ANO un Savienības īstenotām iestāžu izveidošanas programmām, vai Eiropas Savienības un ANO krīzes pārvarēšanas operācijām;
            
         
               d)
            
            
               finansējuma, finansiālas palīdzības, tehniskas palīdzības, brokeru pakalpojumu un citu pakalpojumu sniegšanu saistībā ar transportlīdzekļiem, kas nav paredzēti militāriem mērķiem un kas ir izgatavoti no ballistiskas aizsardzības materiāliem, vai kuros ir uzstādīti šādi materiāli, nolūkā nodrošināt Gvinejas Republikā izvietotā Eiropas Savienības un tās dalībvalstu personāla aizsardzību.
            
         2.   Atļaujas nepiešķir jau notikušām darbībām.
   5. pants
   Šīs regulas 2. un 3. pants neattiecas uz aizsargapģērbu, tostarp bruņuvestēm un militārām aizsargķiverēm, ko ANO personāls, Eiropas Savienības vai tās dalībvalstu personāls, plašsaziņas līdzekļu pārstāvji, humānās palīdzības un attīstības darbinieki, kā arī ar to saistītais personāls uz laiku eksportē uz Gvinejas Republiku tikai personīgām vajadzībām.
   6. pants
   1.   Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir to fizisko vai juridisko personu, vienību vai organizāciju īpašumā, valdījumā vai turējumā, kuras uzskaitītas II pielikumā.
   2.   Nekādi līdzekļi vai saimnieciskie resursi nav tieši vai netieši pieejami II pielikumā uzskaitītajām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai organizācijām vai to interesēs.
   3.   Šīs regulas II pielikumā iekļauj fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai organizācijas, ko saskaņā Kopējās nostājas 2009/788/KĀDP 3. panta a) punktu Padome ir identificējusi kā atsevišķus Nacionālās demokrātijas un attīstības padomes (NCDD) locekļus vai ar viņiem saistītas fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai organizācijas.
   4.   Ir aizliegta apzināta un tīša dalība darbībās, kuru mērķis vai iznākums ir tieša vai netieša 1. un 2. punktā minēto pasākumu apiešana.
   7. pants
   Aizliegumi, kas paredzēti 3. panta b) punktā un 6. panta 2. punktā, nerada nekādu atbildību attiecīgām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai organizācijām, kuras deva piekļuvi līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, ja tās nezināja un tām nebija vērā ņemamu iemeslu uzskatīt, ka to rīcība būtu pretrunā ar minētajiem aizliegumiem.
   8. pants
   1.   Atkāpjoties no 6. panta, III pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu vai arī darīt tos pieejamus ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstošiem, ja tās ir konstatējušas, ka līdzekļi vai saimnieciskie resursi ir:
   
               a)
            
            
               vajadzīgi, lai segtu II pielikumā uzskaitīto personu un viņu apgādājamo ģimenes locekļu pamatizdevumus, tostarp maksājumus par pārtikas produktiem, īri vai hipotekāro aizdevumu, zālēm un ārstēšanu, nodokļu, apdrošināšanas prēmiju un komunālo pakalpojumu maksājumus;
            
         
               b)
            
            
               paredzēti vienīgi atbilstīgu honorāru samaksai un atlīdzībai par izdevumiem saistībā ar juridiskiem pakalpojumiem;
            
         
               c)
            
            
               paredzēti vienīgi komisijas maksai vai apkalpošanas maksai par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu parastu turēšanu vai glabāšanu; vai
            
         
               d)
            
            
               vajadzīgi ārkārtas izdevumiem ar noteikumu, ka dalībvalsts vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir paziņojusi visām pārējām dalībvalstīm un Komisijai apsvērumus, kāpēc tā uzskata par vajadzīgu piešķirt šādu atļauju.
            
         2.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 1. punktu.
   9. pants
   1.   Atkāpjoties no 6. panta, III pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs norādītās dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut atsevišķu iesaldētu līdzekļu vai saimniecisko resursu atbrīvošanu, ja ievēroti šādi nosacījumi:
   
               a)
            
            
               uz minētajiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem attiecas tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas noteikts apgrūtinājums, kas noteikts pirms dienas, kad 6. pantā minētā fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai organizācija ir iekļauta II pielikuma sarakstā, vai tiesisks, administratīvs vai arbitrāžas noteikts spriedums, kas pasludināts pirms minētās dienas;
            
         
               b)
            
            
               minētos līdzekļus vai saimnieciskos resursus izmantos vienīgi tam, lai apmierinātu prasījumus, kas izriet no šāda apgrūtinājuma vai ko atzīst par spēkā esošiem ar šādu spriedumu, tajās robežās, kas paredzētas piemērojamajos tiesību aktos un noteikumos, kuri reglamentē šādu prasījumu iesniedzēju tiesības;
            
         
               c)
            
            
               apgrūtinājums vai spriedums nav pieņemts par labu kādai no personām, vienībām vai organizācijām, kuras uzskaitītas II pielikumā; un
            
         
               d)
            
            
               apgrūtinājuma vai sprieduma atzīšana nav pretrunā attiecīgās dalībvalsts sabiedriskajai kārtībai.
            
         2.   Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 1. punktu.
   10. pants
   1.   Šīs regulas 6. panta 2. punkts neliedz finanšu iestādēm vai kredītiestādēm Savienībā kreditēt iesaldētos kontus, saņemot līdzekļus, kas ieskaitīti sarakstā iekļauto fizisko vai juridisko personu, vienību vai organizāciju kontā, ar nosacījumu, ka visus šo kontu papildinājumus arī iesaldē. Finanšu iestāde vai kredītiestāde par katru šādu darījumu nekavējoties informē attiecīgo kompetento iestādi.
   2.   Šīs regulas 6. panta 2. punkts neattiecas uz iesaldēto kontu papildinājumiem:
   
               a)
            
            
               ar procentiem vai citiem ieņēmumiem no šiem kontiem; vai
            
         
               b)
            
            
               maksājumiem, kas paredzēti līgumos, nolīgumos vai saistībās, kas noslēgtas vai radušās pirms dienas, kad 3. pantā minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai organizācijas ir iekļautas II pielikuma sarakstā,
            
         ja šādi procenti, citi ieņēmumi, maksājumi vai finanšu instrumenti ir iesaldēti saskaņā ar 6. panta 1. punktu.
   11. pants
   Līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana vai atteikšanās līdzekļus vai saimnieciskos resursus darīt pieejamus, ja tā veikta labticīgi, pamatojot ar to, ka šāda rīcība ir saskaņā ar šo regulu, nerada nekādu atbildību fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai organizācijām, kas to īsteno, vai to vadītājiem vai darbiniekiem, ja vien nav pierādīts, ka līdzekļi un saimnieciskie resursi iesaldēti vai aizturēti nolaidības dēļ.
   12. pants
   1.   Neskarot piemērojamos noteikumus par ziņojumu sniegšanu, konfidencialitāti un dienesta noslēpumu, fiziskās un juridiskās personas, vienības vai organizācijas:
   
               a)
            
            
               dalībvalstī, kurā tās dzīvo vai atrodas, tūlīt sniedz dalībvalsts kompetentām iestādēm, kas norādītas III pielikumā uzskatītajās tīmekļa vietnēs, visu informāciju, kas varētu veicināt šīs regulas ievērošanu, piemēram, informāciju par kontiem un summām, kuri iesaldēti saskaņā ar 6. pantu, un tieši vai ar tās kompetentās iestādes starpniecību, kas norādīta III pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs, nodod šo informāciju Komisijai; un
            
         
               b)
            
            
               sadarbojas ar minēto kompetento iestādi saistībā ar jebkādām šīs informācijas pārbaudēm.
            
         2.   Visas papildu ziņas, ko Komisija saņem tieši, nododamas attiecīgās dalībvalsts rīcībā.
   3.   Visu informāciju, ko sniedz vai saņem saskaņā ar šo pantu, izmanto tikai tādiem nolūkiem, kādiem tā sniegta vai saņemta.
   13. pants
   Komisija un dalībvalstis nekavējoties informē cita citu par pasākumiem, kas veikti atbilstīgi šai regulai, un sniedz cita citai to rīcībā esošo attiecīgo informāciju saistībā ar šo regulu, jo īpaši ziņas par pārkāpumiem un izpildes problēmām, un valstu tiesu nolēmumiem.
   14. pants
   Šīs regulas II pielikumā par sarakstā iekļautajām fiziskām personām attiecīgajā gadījumā iekļauj informāciju, kas vajadzīga, lai attiecīgās personas pienācīgi identificētu.
   Šāda informācija var būt:
   
               a)
            
            
               uzvārds un vārdi, tostarp pseidonīmi un tituli, ja tādi ir;
            
         
               b)
            
            
               dzimšanas datums un vieta;
            
         
               c)
            
            
               valstspiederība;
            
         
               d)
            
            
               pases un identifikācijas kartes numurs;
            
         
               e)
            
            
               fiskālais un sociālās apdrošināšanas numurs;
            
         
               f)
            
            
               dzimums;
            
         
               g)
            
            
               adrese vai cita informācija par atrašanās vietu;
            
         
               h)
            
            
               amats vai profesija;
            
         
               i)
            
            
               paziņošanas datums.
            
         Šīs regulas II pielikumā identifikācijas nolūkos var iekļaut arī minēto informāciju par uzskaitīto personu ģimenes locekļiem, ja šāda informācija ir nepieciešama īpašos gadījumos un tikai nolūkā pārbaudīt uzskaitīto fizisko personu identitāti.
   Šīs regulas II pielikumā ir dots arī pamatojums iekļaušanai sarakstā, piemēram, nodarbošanās.
   15. pants
   1.   Komisija ir pilnvarota:
   
               a)
            
            
               grozīt II pielikumu, pamatojoties uz lēmumiem, kas pieņemti par Kopējās nostājas 2009/788/KĀDP pielikumu; un
            
         
               b)
            
            
               grozīt III pielikumu, pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju.
            
         2.   Komisija norāda individuālos un īpašos iemeslus lēmumiem, kas pieņemti saskaņā ar 1. punkta a) apakšpunktu, un dod iespēju attiecīgajām fiziskām personām, vienībām vai organizācijām paust savus apsvērumus.
   3.   Komisija apstrādā personas datus, lai veiktu savus uzdevumus saskaņā ar šo regulu un saskaņā ar Eiropas parlamenta un Padomes regulu (EK) Nr. 45/2001.
   16. pants
   1.   Dalībvalstis pieņem noteikumus par sankcijām, ko piemēro par šīs regulas pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to īstenošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt iedarbīgām, samērīgām un atturošām.
   2.   Dalībvalstis šos noteikumus paziņo Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā, kā arī paziņo tai par jebkādiem turpmākiem grozījumiem.
   17. pants
   1.   Dalībvalstis norīko šajā regulā minētās kompetentās iestādes un norāda tās III pielikumā uzskaitītajās tīmekļa vietnēs vai ar to starpniecību.
   2.   Dalībvalstis savas kompetentās iestādes dara zināmas Komisijai tūlīt pēc šīs regulas stāšanās spēkā un paziņo Komisijai par jebkādām turpmākām izmaiņām.
   3.   Gadījumos, kad šajā regulā ir paredzēts ziņot Komisijai, sniegt tai informāciju vai citādi sazināties ar to, šādai saziņai izmanto III pielikumā norādīto adresi un citu kontaktinformāciju.
   18. pants
   Šo regulu piemēro:
   
               a)
            
            
               Savienības teritorijā, tostarp tās gaisa telpā;
            
         
               b)
            
            
               dalībvalstu jurisdikcijā esošās lidmašīnās vai uz to jurisdikcijā esošiem kuģiem;
            
         
               c)
            
            
               attiecībā uz visām personām Savienības teritorijā vai ārpus tās, kurām ir kādas dalībvalsts valstspiederība;
            
         
               d)
            
            
               attiecībā uz juridiskām personām, vienībām vai organizācijām, kuras ir inkorporētas vai izveidotas saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem;
            
         
               e)
            
            
               visām juridiskām personām, vienībām vai organizācijām saistībā ar jebkādiem darījumiem, ko tās pilnīgi vai daļēji veic Savienībā.
            
         19. pants
   Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2009. gada 22 decembrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         A. CARLGREN
         
      
   
   
      (1)  OV L 281, 28.10.2009., 7. lpp.
   
      (2)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
   
      (3)  OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.
   
      (4)  OV C 65, 19.3.2009., 1. lpp.
   
      I PIELIKUMS
      
         REGULAS 1. PANTA A) PUNKTĀ UN 2. PANTA A) PUNKTĀ MINĒTAIS SARAKSTS AR EKIPĒJUMU, KO VARĒTU IZMANTOT IEKŠĒJĀM REPRESIJĀM
      
      
                  1.
               
               
                  Šaujamieroči, to munīcija un ar tiem saistīti šādi piederumi:
                  
                              1.1.
                           
                           
                              Šaujamieroči, kas nav iekļauti ES Kopējā militāro preču saraksta pozīcijās ML 1 un ML 2;
                           
                        
                              1.2.
                           
                           
                              Munīcija, kas īpaši izstrādāta 1.1. punktā uzskaitītajiem šaujamieročiem, un tādiem ieročiem īpaši izstrādātas sastāvdaļas;
                           
                        
                              1.3.
                           
                           
                              Tēmekļi, kas nav iekļauti ES Kopējā militāro preču sarakstā.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Bumbas un granātas, kas nav iekļautas ES Kopējā militāro preču sarakstā.
               
            
                  3.
               
               
                  Transportlīdzekļi:
                  
                              3.1.
                           
                           
                              Transportlīdzekļi ar uzstādītiem ūdensmetējiem, kas īpaši izstrādāti vai pielāgoti masu nekārtību novēršanai;
                           
                        
                              3.2.
                           
                           
                              Transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti vai pielāgoti, lai tos varētu turēt zem sprieguma, neļaujot uz tiem kāpt;
                           
                        
                              3.3.
                           
                           
                              Transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti vai pielāgoti, lai nojauktu barikādes, tostarp celtniecības iekārtas, kam uzstādīta aizsardzība pret lodēm;
                           
                        
                              3.4.
                           
                           
                              Transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti cietumnieku un/vai aizturēto pārvadāšanai;
                           
                        
                              3.5.
                           
                           
                              Transportlīdzekļi, kas īpaši izstrādāti, lai izvietotu pārvietojamas barjeras;
                           
                        
                              3.6.
                           
                           
                              Sastāvdaļas transportlīdzekļiem, kuri norādīti no 3.1. punkta līdz 3.5. punktam un kuri īpaši izstrādāti masu nekārtību novēršanai.
                              
                                          1. piezīme.
                                       
                                       
                                          Šo punktu nepiemēro transportlīdzekļiem, kas īpaši izstrādāti ugunsdzēsības vajadzībām.
                                       
                                    
                                          2. piezīme.
                                       
                                       
                                          Termins “transportlīdzekļi” 3.5. punkta nozīmē ietver arī piekabes.
                                       
                                    
                        
            
                  4.
               
               
                  Sprāgstvielas un šādas ar tiem saistītas iekārtas:
                  
                              4.1.
                           
                           
                              Iekārtas un ierīces, kas īpaši paredzētas sprādzienu izraisīšanai elektroniskiem vai neelektroniskiem līdzekļiem, tostarp palaides sistēmas, detonatori, aizdedzinātāji, detonatoru pastiprinātāji un detonējošās šņores, kā arī īpaši tādām iekārtām un ierīcēm paredzētas detaļas; izņemot iekārtas un ierīces, kas speciāli paredzētas īpašiem komerciāliem lietojumiem un kas ar sprāgstvielu iedarbina vai darbina citas iekārtas vai ierīces, kuru funkcija nav sprādzienu izraisīšana (piem., automašīnu gaisa spilvenu sūkņus, ugunsdzēsības ūdens sprinkleru mehānismu elektriskā pārsprieguma novadītājus).
                           
                        
                              4.2.
                           
                           
                              Lineāri griezējlādiņi, kas nav iekļauti ES Kopējā militāro preču sarakstā;
                           
                        
                              4.3.
                           
                           
                              Citi spridzekļi, kas nav iekļauti ES Kopējā militāro preču sarakstā, un šādas ar tiem saistītas vielas:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          amatols;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          nitroceluloze (kurā ir vairāk nekā 12,5 % slāpekļa);
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          nitroglikols;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          pentaeritrīta tetranitrāts (PETN);
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          pikrilhlorīds;
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          2,4,6–trinitrotoluēns (TNT).
                                       
                                    
                        
            
                  5.
               
               
                  Turpmāk norādītais aizsargekipējums, kas nav iekļauts ES Kopējā militāro preču saraksta pozīcijā ML 13:
                  
                              5.1.
                           
                           
                              Bruņuvestes, kas aizsargā pret lodēm un/vai dūrieniem;
                           
                        
                              5.2.
                           
                           
                              Bruņucepures, kas aizsargā pret lodēm un/vai šķembām, policistu ķiveres, policistu vairogi un bruņu vairogi.
                              Piezīme. Šo punktu nepiemēro:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          ekipējumam, kas īpaši izstrādāts sporta nodarbībām;
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ekipējumam, kas īpaši izstrādāts darba drošības prasībām.
                                       
                                    
                        
            
                  6.
               
               
                  Šaujamieroču lietošanas mācību simulatori, izņemot tos, kas iekļauti ES Kopējā militāro preču saraksta pozīcijā ML 14, un tiem īpaši izstrādāta programmatūra.
               
            
                  7.
               
               
                  Attēlu veidošanas iekārtas redzamībai tumsā un siltuma starojuma un attēlu pastiprinātāju lampas, kas nav iekļautas ES Kopējā militāro preču sarakstā.
               
            
                  8.
               
               
                  Žilešu dzeloņstieples.
               
            
                  9.
               
               
                  Militāri naži, kaujas naži un durkļi, kuru asmens garums pārsniedz 10 cm.
               
            
                  10.
               
               
                  Šajā sarakstā norādīto preču ražošanai īpaši izstrādātas iekārtas.
               
            
                  11.
               
               
                  Īpaša tehnoloģija šajā sarakstā norādīto preču izstrādei, ražošanai vai lietošanai.
               
            
   
      II PIELIKUMS
      
         6 PANTĀ MINĒTĀS PERSONAS, VIENĪBAS UN ORGANIZĀCIJAS
      
      
                   
               
               
                  Vārds, uzvārds (un iespējamie pseidonīmi)
               
               
                  Personas informācija (dzimšanas datums un vieta, pases/identitātes kartes numurs, … )
               
               
                  Iemesli
               
            
                  1.
               
               
                  Kapteinis Moussa Dadis CAMARA
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.64. vai 29.12.68.,
                  pases Nr. R0001318
               
               
                  
                     CNDD priekšsēdētājs
               
            
                  2.
               
               
                  Divīzijas ģenerālis Mamadouba (arī Mamadou) Toto CAMARA
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.46.,
                  pases Nr. R00009392
               
               
                  Drošības un civilās aizsardzības ministrs
               
            
                  3.
               
               
                  Ģenerālis Sékouba KONATÉ
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.64.,
                  pases Nr. R0003405/R0002505
               
               
                  Valsts aizsardzības ministrs
               
            
                  4.
               
               
                  Pulkvedis Mathurin BANGOURA
                  
               
               
                  dz. d. 15.11.62.,
                  pases Nr. R0003491
               
               
                  Telekomunikāciju un jaunu informācijas tehnoloģiju ministrs
               
            
                  5.
               
               
                  Pulkvežleitnants Aboubacar Sidiki (arī Idi Amin) CAMARA
                  
               
               
                  dz. d. 22.10.1979.,
                  pases Nr. R0017873
               
               
                  Ministrs un CNDD pastāvīgais sekretārs (atvaļinājies no armijas 26.01.09.)
               
            
                  6.
               
               
                  Majors Oumar BALDÉ
                  
               
               
                  dz. d. 26.12.64.,
                  pases Nr. R0003076
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  7.
               
               
                  Majors Mamadi (arī Mamady) MARA
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.54.,
                  pases Nr. R0001343
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  8.
               
               
                  Majors Almamy CAMARA
                  
               
               
                  dz. d. 17.10.75.,
                  pases Nr. R0023013
               
               
                  CNDD loceklis
               
            
                  9.
               
               
                  Pulkvežleitnants Mamadou Bhoye DIALLO
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.56.,
                  pases Nr. R0001855
               
               
                  CNDD loceklis
               
            
                  10.
               
               
                  Kapteinis Koulako BÉAVOGUI
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  11.
               
               
                  Policijas pulkvežleitnants Kandia (arī Kandja) MARA
                  
               
               
                  pases Nr. R0178636
               
               
                  
                     CNDD loceklis,
                  
                     Labé reģiona drošības vadītājs
               
            
                  12.
               
               
                  Pulkvedis Sékou MARA
                  
               
               
                  dz. d. 1957. g.
               
               
                  
                     CNDD loceklis,
                  Valsts policijas direktora vietnieks
               
            
                  13.
               
               
                  
                     Morciré CAMARA
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.49.,
                  pases Nr. R0003216
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  14.
               
               
                  
                     Alpha Yaya DIALLO
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     CNDD loceklis,
                  Valsts muitas direktors
               
            
                  15.
               
               
                  Pulkvedis Mamadou Korka DIALLO
                  
               
               
                  dz. d. 19.02.62.
               
               
                  Tirdzniecības, rūpniecības un MVU lietu ministrs
               
            
                  16.
               
               
                  Majors Kelitigui FARO
                  
               
               
                  dz. d. 03.08.72.,
                  pases Nr. R0003410
               
               
                  Ministrs, Republikas prezidenta ģenerālsekretārs
               
            
                  17.
               
               
                  Pulkvedis Fodeba TOURÉ
                  
               
               
                  dz. d. 07.06.61.,
                  pases Nr. R0003417 /R0002132
               
               
                  
                     Kindia gubernators (bijušais jaunatnes lietu ministrs, demisionējis kā ministrs 7.5.09.)
               
            
                  18.
               
               
                  Majors Cheick Sékou (arī Ahmed) Tidiane CAMARA
                  
               
               
                  dz. d. 12.05.66.
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  19.
               
               
                  Pulkvedis Sékou (arī Sékouba) SAKO
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  20.
               
               
                  Leitnants Jean-Claude, saukts par COPLAN PIVI
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.60.
               
               
                  
                     CNDD loceklis,
                  ministrs, atbildīgs par prezidenta drošību
               
            
                  21.
               
               
                  Kapteinis Saa Alphonse TOURÉ
                  
               
               
                  dz. d. 03.06.70.
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  22.
               
               
                  Pulkvedis Moussa KEITA
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.66.
               
               
                  
                     CNDD loceklis,
                  ministrs, CNDD pastāvīgais sekretārs, atbildīgs par attiecībām ar republikas iestādēm
               
            
                  23.
               
               
                  Pulkvežleitnants Aïdor (arī Aëdor) BAH
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  24.
               
               
                  Majors Bamou LAMA
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  25.
               
               
                  
                     Mohamed Lamine KABA kungs
               
               
                   
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  26.
               
               
                  Kapteinis Daman (arī Dama) CONDÉ
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  27.
               
               
                  Majors Aboubacar Amadou DOUMBOUYA
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  28.
               
               
                  Majors Moussa Tiégboro CAMARA
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.68.,
                  pases Nr. 7190
               
               
                  
                     CNDD loceklis,
                  Prezidenta ministrs, atbildīgs par narkotiku un liela apmēra bandītisma apkarošanas speciālajiem dienestiem
               
            
                  29.
               
               
                  Kapteinis Issa CAMARA
                  
               
               
                  dz. d. 1954. g.
               
               
                  
                     CNDD loceklis,
                  
                     Mamou gubernators
               
            
                  30.
               
               
                  Pulkvedis Dr. Abdoulaye Chérif DIABY
                  
               
               
                  dz. d. 26.02.57.,
                  pases Nr. 13683
               
               
                  
                     CNDD loceklis,
                  Sabiedrības veselības un higiēnas ministrs
               
            
                  31.
               
               
                  
                     Mamady CONDÉ
                  
               
               
                  dz. d..: 28.11.52.,
                  pases Nr.: R0003212
               
               
                  CNDD loceklis
               
            
                  32.
               
               
                  Apakšleitnants Cheikh Ahmed TOURÉ
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  33.
               
               
                  Pulkvežleitnants Aboubacar Biro CONDÉ
                  
               
               
                  dz. d. 15.10.62.,
                  pases Nr. 2443/R0004700
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  34.
               
               
                  
                     Bouna KEITA
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     CNDD loceklis
               
            
                  35.
               
               
                  
                     Idrissa CHERIF
                  
               
               
                  dz. d. 13.11.67.,
                  pases Nr. R0105758
               
               
                  Prezidenta un aizsardzības ministra ministrs, atbildīgs par saziņu
               
            
                  36.
               
               
                  
                     Mamoudou (arī Mamadou) CONDÉ
                  
               
               
                  dz. d. 09.12.60.,
                  pases Nr. R0020803
               
               
                  Misiju, stratēģijas jautājumu un ilgtspējīgas attīstības valsts sekretārs
               
            
                  37.
               
               
                  Leitnants Aboubacar Chérif (arī Toumba) DIAKITÉ
                  
               
               
                   
               
               
                  Prezidenta adjutants
               
            
                  38.
               
               
                  
                     Ibrahima Khalil DIAWARA
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.76.,
                  pases Nr. R0000968
               
               
                  
                     Aboubacar Chérif“Toumba”Diakité īpašais padomnieks
               
            
                  39.
               
               
                  Apakšleitnants Marcel KOIVOGUI
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     Aboubacar Chérif“Toumba”Diakité vietnieks
               
            
                  40.
               
               
                  
                     Papa Koly KOUROUMA kungs
               
               
                  dz. d. 03.11.62.,
                  pases Nr. R11914/R001534
               
               
                  Vides un ilgtspējīgas attīstības ministrs
               
            
                  41.
               
               
                  Majors Nouhou THIAM
                  
               
               
                  dz. d. 1960. g.
                  pases Nr. 5180
               
               
                  Bruņoto spēku ģenerālinspektors,
                  
                     CNDD runasvīrs
               
            
                  42.
               
               
                  Policijas kapteinis Théodore (arī Siba) KOUROUMA
                  
               
               
                  dz. d. 13.05.71., dienesta
                  pases Nr. R0001204
               
               
                  Prezidenta biroja atašejs
               
            
                  43.
               
               
                  
                     Kabinet (arī Kabiné) KOMARA kungs
               
               
                  dz. d. 08.03.50.,
                  pases Nr. R0001747
               
               
                  Ministru prezidents
               
            
                  44.
               
               
                  Kapteinis Mamadou SANDÉ
                  
               
               
                  dz. d. 12.12.69.,
                  pases Nr. R0003465
               
               
                  Prezidenta ministrs, atbildīgs par ekonomiku un finansēm
               
            
                  45.
               
               
                  
                     Alhassane (arī Al-Hassane) Siba ONIPOGUI kungs
               
               
                  dz. d. 31.12.61.,
                  pases Nr. 5938/R00003488
               
               
                  Prezidenta ministrs, atbildīgs par valsts kontroli
               
            
                  46.
               
               
                  
                     Joseph KANDUNO kungs
               
               
                   
               
               
                  Revīziju, pārskatāmības un labas pārvaldības ministrs
               
            
                  47.
               
               
                  
                     Fodéba (arī Isto) KÉIRA kungs
               
               
                  dz. d. 04.06.61.,
                  pases Nr. R0001767
               
               
                  Jaunatnes, sporta un jauniešu nodarbinātības veicināšanas ministrs
               
            
                  48.
               
               
                  Pulkvedis Siba LOHALAMOU
                  
               
               
                  dz. d. 01.08.62.,
                  pases Nr. R0001376
               
               
                  Tieslietu ministrs, zīmogu glabātājs
               
            
                  49.
               
               
                  Dr. Frédéric KOLIÉ
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.60.,
                  pases Nr. R0001714
               
               
                  Reģionālās pārvaldes un politisko lietu ministrs
               
            
                  50.
               
               
                  
                     Alexandre Cécé LOUA kungs
               
               
                  dz. d. 01.01.56.,
                  pases Nr. R0001757 /
                  diplomātiskās pases Nr. R 0000027
               
               
                  Ārlietu un ārvalstīs dzīvojošo gvinejiešu lietu ministrs
               
            
                  51.
               
               
                  
                     Mamoudou (arī Mahmoud) THIAM kungs
               
               
                  dz. d. 04.10.68.,
                  pases Nr. R0001758
               
               
                  Šahtu un enerģētikas ministrs
               
            
                  52.
               
               
                  
                     Boubacar BARRY kungs
               
               
                  dz. d. 28.05.64.,
                  pases Nr. R0003408
               
               
                  Prezidenta valsts ministrs, atbildīgs par būvniecību, reģionālo attīstību un publisko būvniecības mantojumu
               
            
                  53.
               
               
                  
                     Demba FADIGA
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.52.,
                  pases Nr., uzturēšanās kartes Nr. FR365845/365857
               
               
                  
                     CNDD loceklis,
                  ārkārtējais un pilnvarotais vēstnieks, atbildīgais par CNDD un valdības attiecībām
               
            
                  54.
               
               
                  
                     Mohamed DIOP kungs
               
               
                  dz. d. 01.01.63.,
                  pases Nr. R0001798
               
               
                  
                     CNDD loceklis,
                  
                     Conakry gubernators
               
            
                  55.
               
               
                  Seržants Mohamed (arī Tigre) CAMARA
                  
               
               
                   
               
               
                  Drošības spēku loceklis prezidenta gvardes bāzē “Koundara”
               
            
                  56.
               
               
                  
                     Habib HANN kungs
               
               
                  dz. d. 15.12.50.,
                  pases Nr. 341442
               
               
                  Valsts stratēģisko sektoru revīzijas un uzraudzības komiteja
               
            
                  57.
               
               
                  
                     Ousmane KABA kungs
               
               
                   
               
               
                  Valsts stratēģisko sektoru revīzijas un uzraudzības komiteja
               
            
                  58.
               
               
                  
                     Alfred MATHOS kungs
               
               
                   
               
               
                  Valsts stratēģisko sektoru revīzijas un uzraudzības komiteja
               
            
                  59.
               
               
                  Kapteinis Mandiou DIOUBATÉ
                  
               
               
                  dz. d. 01.01.60.,
                  pases Nr. R0003622
               
               
                  Prezidenta preses biroja vadītājs,
                  
                     CNDD runasvīrs
               
            
                  60.
               
               
                  
                     Cheik Sydia DIABATÉ
                  
               
               
                  dz. d. 23.04.68.,
                  pases Nr. R0004490
               
               
                  Bruņoto spēku loceklis,
                  Aizsardzības ministrijas izlūkošanas un izmeklēšanas dienestu vadītājs
               
            
                  61.
               
               
                  
                     Ibrahima Ahmed BARRY kungs
               
               
                  dz. d. 11.11.61.,
                  pases Nr. R0048243
               
               
                  Gvinejas radio un televīzijas ģenerāldirektors
               
            
                  62.
               
               
                  
                     Alhassane BARRY kungs
               
               
                  dz. d. 15.11.62.,
                  pases Nr. R0003484
               
               
                  Centrālās bankas pārvaldnieks
               
            
                  63.
               
               
                  
                     Roda Namatala FAWAZ kungs
               
               
                  dz. d. 06.07.47.,
                  pases Nr. R0001977
               
               
                  Ar CNDD saistīts uzņēmējs
               
            
                  64.
               
               
                  
                     Dioulde DIALLO
                  
               
               
                   
               
               
                  Ar CNDD saistīts uzņēmējs
               
            
                  65.
               
               
                  
                     Kerfalla CAMARA
                  
               
               
                   
               
               
                  
                     KPC, Gui. Co. Pres ģenerāldirektors,
                  Ar CNDD saistīts uzņēmējs
               
            
                  66.
               
               
                  
                     Moustapha ZABATT kungs
               
               
                  dz. d. 06.02.65.,
               
               
                  Prezidenta ārsts un personīgais padomnieks
               
            
                  67.
               
               
                  
                     Aly MANET
                  
               
               
                   
               
               
                  Kustība “Dadis Doit Rester”
               
            
                  68.
               
               
                  
                     Louis M’bemba SOUMAH
                  
               
               
                   
               
               
                  Darba, pārvaldes reformas un civildienesta ministrs
               
            
                  69.
               
               
                  
                     Cheik Fantamady CONDÉ
                  
               
               
                   
               
               
                  Informācijas un kultūras ministrs
               
            
                  70.
               
               
                  
                     Boureima CONDÉ
                  
               
               
                   
               
               
                  Lauksaimniecības un lopkopības ministrs
               
            
                  71.
               
               
                  
                     Mariame SYLLA
                  
               
               
                   
               
               
                  Decentralizācijas un vietējās attīstības ministre
               
            
   
      III PIELIKUMS
      Tīmekļa vietnes ar informāciju par 4., 8., 9. pantā, 10. panta 1. punktā, 12. un 17. pantā minētajām kompetentajām iestādēm un adrese paziņojumu iesniegšanai Eiropas Komisijā
      BEĻĢIJA
      http://www.diplomatie.be/eusanctions
      BULGĀRIJA
      http://www.mfa.government.bg
      ČEHIJAS REPUBLIKA
      http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
      DĀNIJA
      http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
      VĀCIJA
      http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
      IGAUNIJA
      http://www.vm.ee/est/kat_622/
      ĪRIJA
      http://www.dfa.ie/un_eu_restrictive_measures_ireland/competent_authorities
      GRIEĶIJA
      http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
      SPĀNIJA
      www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
      FRANCIJA
      http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
      ITĀLIJA
      http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
      KIPRA
      http://www.mfa.gov.cy/sanctions
      LATVIJA
      http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
      LIETUVA
      http://www.urm.lt
      LUKSEMBURGA
      http://www.mae.lu/sanctions
      UNGĀRIJA
      http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm
      MALTA
      http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
      NĪDERLANDE
      www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instanties_algemeen
      AUSTRIJA
      http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
      POLIJA
      http://www.msz.gov.pl
      PORTUGĀLE
      http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm
      RUMĀNIJA
      http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
      SLOVĒNIJA
      http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
      SLOVĀKIJA
      http://www.foreign.gov.sk
      SOMIJA
      http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
      ZVIEDRIJA
      http://www.ud.se/sanktioner
      APVIENOTĀ KARALISTE
      http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
      Adrese paziņojumu nosūtīšanai Eiropas Komisijai
      
                  European Commission
               
            
                  Directorate-General for External Relations
               
            
                  Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP
               
            
                  Unit A.2. Crisis Management and Peace Building
               
            
                  CHAR 12/108
               
            
                  B-1049 Brussels
               
            
                  Belgium
               
            
                  Tel.: (+32-2) 296 61 33 / 295 55 85
               
            
                  Fax: (+32-2) 299 08 73