CELEX: 31995R1713
Language: fi
Date: 1995-07-13 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1713/95, annettu 13 päivänä heinäkuuta 1995, yhteisön sekä Baltian maiden välisissä assosiointisopimuksissa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealalla

Avis juridique important

|

31995R1713

Komission asetus (EY) N:o 1713/95, annettu 13 päivänä heinäkuuta 1995, yhteisön sekä Baltian maiden välisissä assosiointisopimuksissa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealalla  

Virallinen lehti nro L 163 , 14/07/1995 s. 0005 - 0010

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1713/95,annettu 13 päivänä heinäkuuta 1995,yhteisön sekä Baltian maiden välisissä assosiointisopimuksissa määrätyn järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealalla EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon Euroopan yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Viron tasavallan välisen vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen soveltamista koskevista tietyistä menettelyistä 29 päivänä toukokuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1275/95 (1),ottaa huomioon Euroopan yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Latvian tasavallan välisen vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen soveltamista koskevista tietyistä menettelyistä 29 päivänä toukokuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1276/95 (2),ottaa huomioon Euroopan yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Liettuan tasavallan välisen vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan sopimuksen soveltamista koskevista tietyistä menettelyistä 29 päivänä toukokuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1277/95 (3),sekä katsoo, ettäEuroopan yhteisön, Euroopan atomienergiayhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Viron tasavallan (4), Latvian tasavallan (5) ja Liettuan tasavallan (6) väliset vapaakauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevat sopimukset, jäljempänä "sopimukset", allekirjoitettiin Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 1994 ja ne ovat tulleet voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995,sopimuksen maataloustuotteita koskevien säännösten soveltamista koskevat tietyt yksityiskohtaiset säännöt on otettava käyttöön,edellä mainituissa asetuksissa luodaan tiettyjen tuotteiden tuontimaksujen alentamista koskeva järjestelmä myös maito- ja maitotuotealalla; on välttämätöntä säätää soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt tämän järjestelmän hallinnon mahdollistamiseksi; nämä yksityiskohtaiset säännöt ovat joko täydentäviä tai ne poikkeavat siitä, mitä tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3719/88 (7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1199/95 (8), säännöksissä säädetään,tuotujen määrien asianmukaisen hallinnon takaamiseksi olisi toisaalta liitettävä tuontitodistushakemuksiin vakuuden antaminen, toisaalta määriteltävä tietyt todistushakemusten esittämistä koskevat edellytykset; on myös tarpeen säätää kiinteiden määrien jakamisesta vuodelle sekä määritellä todistusten antomenettely ja voimassaoloaika,on tarpeen taata erityisesti kaikkien yhteisön tuojien pääsy edellä tarkoitettuun järjestelmään sekä keskeytyksetön, kaikkia kyseisiä tuotteita koskevan alennetun tuontitullin soveltaminen kaikissa jäsenvaltioissa, kunnes säädetyt määrät on myyty; olisi toteutettava tarvittavat toimenpiteet näiden määrien tehokkaan hallinnon takaamiseksi yhteisössä; erityisesti keinotteluriskin vuoksi käyttäjien pääsemiseksi edellä tarkoitettuun järjestelmään olisi edellytettävä täsmällisten edellytysten noudattamista; tähän hallintotapaan vaaditaan jäsenvaltioiden ja komission laajaa yhteistyötä, jatässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla Liitteessä I oleviin koodeihin kuuluvilta maitotuotteilta kaiken yhteisössä toteuttavan viennin, joka suoritetaan Latvian ja Liettuan kanssa tehtyjen sopimusten 14 artiklan 2 kohdassa ja Viron kanssa tehdyn sopimuksen 13 artiklan 2 kohdassa määrätyn järjestelmän mukaisesti, yhteydessä edellytetään tämän asetuksen edellytyksiä noudattaen haetun ja annetun tuontitodistuksen esittämistä.Tuotteiden, joita tämä järjestelmä koskee, määrät sekä tullien alennusprosentit ovat edellä mainitussa liitteessä I.2 artikla Liitteessä I tarkoitetut määrät jaetaan 1 päivästä heinäkuuta 1995 alkaen seuraavasti (lukuun ottamatta CN-koodiin 0402 29 99 kuuluvaa maitoa ja kermaa):- 50 prosenttia ajanjaksona, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta ja päättyy 30 päivänä syyskuuta 1995,- 50 prosenttia ajanjaksona, joka alkaa 1 päivänä lokakuuta ja päättyy 31 päivänä joulukuuta 1995.Liitteessä I tarkoitetut määrät jaetaan 1 päivästä tammikuuta 1996 alkaen vuoden kuluessa seuraavasti:- 25 prosenttia ajanjaksona, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta ja päättyy 31 päivänä maaliskuuta,- 25 prosenttia ajanjaksona, joka alkaa 1 päivänä huhtikuuta ja päättyy 30 päivänä kesäkuuta,- 25 prosenttia ajanjaksona, joka alkaa 1 päivänä heinäkuuta ja päättyy 30 päivänä syyskuuta,- 25 prosenttia ajanjaksona, joka alkaa 1 päivänä lokakuuta ja päättyy 31 päivänä joulukuuta.3 artikla Edellä 1 artiklassa mainitussa tuontia koskevassa järjestelmässä sovelletaan seuraavia säännöksiä:a) tuontitodistuksen hakijan on hakemuksen esittämisen ajankohtana todistettava kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että hän on harjoittanut vähintään viimeisen kahdentoista kuukauden kuluessa kauppaa maito- ja maitotuotealalla. Järjestelmää ei kuitenkaan sovelleta vähittäiskauppiaisiin tai ravintoloitsijoihin, jotka myyvät tuotteitaan kuluttajalle;b) todistushakemuksessa voi olla yksi tämän asetuksen liitteessä I tarkoitetuista CN-koodeista tuotteelle, joka on peräisin yhdestä tässä asetuksessa säädetystä kolmesta maasta;todistushakemuksen on koskettava vähintään kymmentä tonnia ja enintään 25 prosenttia saatavilla olevasta määrästä kyseistä tuotetta kutakin 2 artiklassa tarkoitettua ajanjaksoa kohden, jonka osalta todistushakemus on jätetty;c) todistushakemuksen ja todistuksen 8 kohdassa on oltava maininta alkuperämaasta; todistus velvoittaa tuomaan ilmoitetusta maasta;d) todistushakemuksen ja todistuksen 20 kohdassa on oltava yksi seuraavista maininnoista:- Reglamento (CE) n° 1713/95,- Forordning (EF) nr. 1713/95,- Verordnung (EG) Nr. 1713/95,- Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1713/95,- Regulation (EC) No 1713/95,- Règlement (CE) n° 1713/95,- Regolamento (CE) n. 1713/95,- Verordening (EG) nr. 1713/95,- Regulamento (CE) nº 1713/95,- Asetus (EY) N:o 1713/95,- Förordning (EG) nr 1713/95;e) Todistuksen 24 kohdassa on oltava yksi seuraavista maininnoista:- Reducción del derecho de aduana establecida en el Reglamento (CE) n° 1713/95,- Nedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 1713/95, af toldsatsen,- Zollermäßigung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1713/95,- Ìåßùóç ôïõ äáóìïý üðùò ðñïâëÝðåôáé áðü ôïí êáíïíéóìü (ÅÊ) áñéè. 1713/95,- Duty rate reduced in accordance with Regulation (EC) No 1713/95,- Réduction du taux de droit de douane prévue par le règlement (CE) n° 1713/95,- Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 1713/95,- Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1713/95,- Redução da taxa de direito aduaneiro prevista no Regulamento (CE) nº 1713/95,- Vähennetty tullimaksu asetuksen (EY) N:o 1713/95 mukaisesti,- Nedsättning av tullsatsen enligt förordning (EG) nr 1713/95.4 artikla 1. Todistushakemukset voidaan jättää ainoastaan kunkin 2 artiklassa tarkoitetun ajanjakson kymmenen ensimmäisen päivän kuluessa.Kuitenkin 2 artiklan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun ensimmäisen ajanjakson osalta todistushakemukset voidaan jättää ainoastaan tämän asetuksen voimaantuloa seuraavien kymmenen ensimmäisen päivän kuluessa.2. Todistushakemukset ovat hyväksyttävissä ainoastaan, kun todistuksen hakija ilmoittaa kirjallisesti, että hän ei ole esittänyt ja sitoutuu olemaan esittämättä meneillään olevan ajanjakson osalta koodiltaan ja alkuperämaaltaan samaa tuotetta koskevia muita hakemuksia jäsenvaltiossa, johon hakemus on jätetty, sekä muissa jäsenvaltioissa; jos kyseinen henkilö esittää eri hakemuksia saman tuotteen osalta, mitään hänen hakemuksistaan ei hyväksytä.3. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi kolmantena työpäivänä hakemusten jättämisen määräajan päättymisestä liitteessä I olevien tuotteiden osalta jätetyt hakemukset. Tässä tiedonannossa on oltava luettelo hakijoista, haetut määrät CN-koodeittain sekä alkuperämaat. Tietojen antaminen, mukaan lukien "tyhjät" tiedonannot, toteutetaan teleksillä tai telekopiona sovittuna työpäivänä liitteessä II olevan mallin mukaisesti, jos yhtään hakemusta ei ole jätetty, ja liitteissä II ja III olevien mallien mukaisesti, jos hakemuksia on jätetty.4. Komissio päättää viipymättä, missä määrin 3 artiklassa tarkoitettuja hakemuksia voidaan hyväksyä.Jos määrät, joita varten lupia on haettu, ylittävät koodin ja alkuperämaan osalta käytettävissä olevat määrät, komissio vahvistaa yhtenäisen vähennysprosentin haetuille määrille. Jos hakija katsoo tämän prosentin soveltamisesta johtuvan määrän olevan riittämätön, hän voi kieltäytyä todistuksen käytöstä. Tällöin hänen on kolmen päivän kuluessa edellisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen julkaisemisesta ilmoitettava päätöksestään toimivaltaiselle viranomaiselle, joka toimittaa komissiolle tätä kieltäytymistä koskevat tiedot viipymättä.Jos hakemuksissa koodeittain ja alkuperämaittain oleva kokonaismäärä on alhaisempi kuin saatavilla oleva määrä, komissio määrittää jäljellä olevan määrän, joka lisätään seuraavan ajanjakson saatavilla olevaan määrään.5. Todistukset annetaan mahdollisimman pian komission päätöksenteon jälkeen.5 artikla Sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 2 kohtaa tuontitodistusten voimassaoloaika on kuusikymmentä päivää niiden todellisesta antopäivästä.Todistusten voimassaolo ei voi kuitenkaan ulottua niiden antovuoden 31 päivää joulukuuta myöhäisempään ajankohtaan.Tämän asetuksen nojalla annetut tuontitodistukset eivät ole siirrettävissä.6 artikla Tuontitodistushakemuksiin liitetään vakuuden antaminen, joka on 36,23 ecua 100 kilogrammaa kohden kaikille 1 artiklassa tarkoitetuille tuotteille.7 artikla Sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 3719/88 säännöksiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen säännösten soveltamista.Poiketen kuitenkin siitä, mitä mainitun asetuksen 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti tuotu määrä ei voi olla suurempi kuin mitä tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa ilmoitetaan. Tässä tarkoituksessa ilmoitetaan luku "0" mainitun todistuksen 19 kohdassa.8 artikla Tuotteet lasketaan vapaaseen liikkeeseen esittämällä viejämaan edellä tarkoitettujen maiden kanssa tehdyn väliaikaisen sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan N:o 4 määräysten mukaisesti antama EUR.1 todistus.9 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 13 päivänä heinäkuuta 1995.Komission puolestaFranz FISCHLERKomission jäsen(1) EYVL N:o L 124, 7.6.1995, s. 1(2) EYVL N:o L 124, 7.6.1995, s. 2(3) EYVL N:o L 124, 7.6.1995, s. 3(4) EYVL N:o L 373, 31.12.1994, s. 1(5) EYVL N:o L 374, 31.12.1994, s. 1(6) EYVL N:o L 375, 31.12.1994, s. 1(7) EYVL N:o L 331, 2.12.1988, s. 1(8) EYVL N:o L 119, 30.5.1995, s. 4LIITE I A. VIROSTA PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET Tullia alennetaan 60 % 1 päivästä heinäkuuta 1995>TAULUKON PAIKKA>B. LATVIASTA PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET Tullia alennetaan 60 % 1 päivästä heinäkuuta 1995>TAULUKON PAIKKA>C. LIETTUASTA PERÄISIN OLEVAT TUOTTEET Tullia alennetaan 60 % 1 päivästä heinäkuuta 1995>TAULUKON PAIKKA>LIITE II >KAAVION ALKU>Asetuksen (EY) N:o 1713/95 soveltaminen(Sivu / )EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIODG VI/D/1 - MAITO- JA MAITOTUOTEALAALENNETUN TULLIN TUONTITODISTUSHAKEMUKSET / VAPAUTUKSELLA   . . . VUOSINELJÄNNES 1995Päivämäärä:Jäsenvaltio: Komission asetus (EY) N:o . . . . /95Lähettäjä:Yhteyshenkilö:Puhelin:Telekopio:Sivujen lukumäärä:Hakemusten järjestysnumero:Haettava kokonaismäärä (tonneina):>KAAVION LOOPU>LIITE III >KAAVION ALKU>>KAAVION LOOPU>