CELEX: 52008PC0683
Language: sk
Date: 2008-11-07
Title: Návrh rozhodnutie Rady o pozícii Spoločenstva k rozhodnutiu č. 1/2008 Spoločného veterinárneho výboru zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ktorým sa menia a dopĺňajú dodatky 2, 3, 4, 5, 6 a 10 k prílohe 11

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0683

Návrh rozhodnutie Rady o pozícii Spoločenstva k rozhodnutiu č. 1/2008 Spoločného veterinárneho výboru zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ktorým sa menia a dopĺňajú dodatky 2, 3, 4, 5, 6 a 10 k prílohe 11  /* KOM/2008/0683 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 7.11.2008KOM(2008) 683 v konečnom zneníNávrhROZHODNUTIE RADYo pozícii Spoločenstva k rozhodnutiu č. 1/2008 Spoločného veterinárneho výboru zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ktorým sa menia a dopĺňajú dodatky 2, 3, 4, 5, 6 a 10 k prílohe 11(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVADohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (ďalej len „poľnohospodárska dohoda“) nadobudla platnosť 1. júna 2002.Švajčiarska konfederácia sa zaviazala prevziať do svojich vnútroštátnych právnych predpisov ustanovenia smernice Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcej princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS, smernice Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín, smernice 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcej pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh, nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá, a všetky ustanovenia prijaté na ich uplatnenie v oblasti kontroly dovozu do Európskej únie z tretích krajín.Na to, aby sa vytvorili podmienky potrebné na vykonávanie kontrol dovozu produktov živočíšneho pôvodu z tretích krajín je potrebné aspoň čiastočne začleniť Švajčiarsko do systému rýchleho varovania zriadeného článkom 50 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín.Švajčiarska konfederácia sa zaviazala prevziať do svojich vnútroštátnych právnych predpisov ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/65/EHS.Je preto potrebné upraviť znenie ustanovení prílohy 11 k poľnohospodárskej dohode a jej dodatkov. Právne ustanovenia častí uvedených v dodatkoch k prílohe 11 k poľnohospodárskej dohode boli od nadobudnutia jej platnosti zmenené a doplnené v oblastiach, ktoré majú dosah na dohodu. Tieto dodatky sa musia zmeniť a doplniť, aby zohľadnili uvedené zmeny.Potreba upraviť znenie ustanovení prílohy 11 k poľnohospodárskej dohode presahuje rámec právomocí udelený Spoločnému veterinárnemu výboru. Zmena a doplnenie prílohy 11 sa preto musia schváliť rovnakým postupom ako poľnohospodárska dohoda. Tieto zmeny a doplnenia sú predmetom osobitného postupu.Článkom 19 ods. 1 prílohy 11 k poľnohospodárskej dohode sa zriaďuje Spoločný veterinárny výbor zložený zo zástupcov strán. Výbor je poverený preskúmaním všetkých otázok, ktoré sa týkajú uvedenej prílohy a jej uplatňovania, a vykonávaním úloh, ktoré sú v nej ustanovené. Spoločný veterinárny výbor má najmä rozhodovaciu právomoc v prípadoch, ktoré sú ustanovené v prílohe 11. Článkom 19 ods. 3 prílohy 11 k poľnohospodárskej dohode sa Spoločný veterinárny výbor oprávňuje zmeniť a doplniť dodatky k uvedenej prílohe, najmä s cieľom upraviť ich a aktualizovať.Spoločenstvo musí rozhodnúť o pozícii, ktorú má zaujať v rámci Spoločného veterinárneho výboru, pokiaľ ide o prijatie nevyhnutných zmien a doplnení dodatkov 2, 3, 4, 5, 6 a 10 k prílohe 11. V súlade s článkom 5 ods. 2 prvým pododsekom rozhodnutia č. 2002/309/ES, Euratom pozíciu Spoločenstva prijme Rada na návrh Komisie.Zmena a doplnenie Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami a rozhodnutie Spoločného veterinárneho výboru č. 1/2008 sa uverejnia v Úradnom vestníku Európskej únie .* * *NávrhROZHODNUTIE RADYo pozícii Spoločenstva k rozhodnutiu č. 1/2008 Spoločného veterinárneho výboru zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ktorým sa menia a dopĺňajú dodatky 2, 3, 4, 5, 6 a 10 k prílohe 11RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 310 v spojení s článkom 300 ods. 2 druhým pododsekom,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:1.  V článku 5 ods. 2 prvom pododseku rozhodnutia Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom o dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou sa ustanovuje, že pozíciu, ktorú má Spoločenstvo zaujať v rámci Spoločného veterinárneho výboru, stanoví Rada na návrh Komisie.2.  Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami z 21. júna 1999 (ďalej len „poľnohospodárska dohoda“) nadobudla platnosť 1. júna 2002.3.  Článkom 19 ods. 1 prílohy 11 k poľnohospodárskej dohode sa zriaďuje Spoločný veterinárny výbor poverený preskúmaním všetkých otázok týkajúcich sa uvedenej prílohy a jej uplatňovania a vykonávaním úloh, ktoré sú v nej ustanovené. V súlade s odsekom 3 toho istého článku môže Spoločný veterinárny výbor rozhodnúť o zmenách a doplneniach dodatkov k prílohe 11, najmä s cieľom upraviť ich a aktualizovať.4.  Na to, aby sa vytvorili podmienky potrebné na vykonávanie kontrol dovozu produktov živočíšneho pôvodu z tretích krajín, je potrebné aspoň čiastočne začleniť Švajčiarsko do systému rýchleho varovania zriadeného článkom 50 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín.5.  Európske spoločenstvo a Švajčiarska konfederácia dohodli a podpísali dohodu o zmene a doplneniach prílohy 11 k Dohode o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami z 21. júna 1999 medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou.6.  Spoločenstvo by malo rozhodnúť o pozícii, ktorá sa má zaujať v rámci Spoločného veterinárneho výboru, pokiaľ ide o prijatie potrebných zmien a doplnení dodatku 6 prílohy 11 k dohode.PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Pozícia , ktorú má Spoločenstvo zaujať v rámci Spoločného veterinárneho výboru zriadeného článkom 19 ods. 1 prílohy 11 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, pokiaľ ide o zmeny a doplnenia dodatkov 2, 3, 4, 5, 6 a 10 k prílohe 11, sa zakladá na návrhu rozhodnutia Spoločného veterinárneho výboru priloženého k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Rozhodnutie č. 1/2008 Spoločného veterinárneho výboru zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, ktorým sa menia a dopĺňajú dodatky 2, 3, 4, 5, 6 a 10 k prílohe 11 k dohode, sa uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev hneď po jeho prijatí.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHANávrhROZHODNUTIE č. 1/2008 SPOLOČNÉHO VETERINÁRNEHO VÝBORUZRIADENÉHO DOHODOU MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOMA ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOUO OBCHODE S POĽNOHOSPODÁRSKYMI VÝROBKAMIz … 2008,o zmene a doplnení dodatkov 2, 3, 4, 5, 6 a 10 k prílohe 11(2008/../ES)VÝBOR,so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (ďalej len „poľnohospodárska dohoda“), a najmä na jej prílohu 11 článok 19 ods. 3,keďže:(1) Poľnohospodárska dohoda nadobudla platnosť 1. júna 2002.(2) Článkom 19 ods. 1 prílohy 11 k poľnohospodárskej dohode sa zriaďuje Spoločný veterinárny výbor poverený preskúmaním všetkých otázok týkajúcich sa uvedenej prílohy a jej uplatňovania a vykonávaním úloh, ktoré sú v nej ustanovené. V súlade s odsekom 3 toho istého článku môže Spoločný veterinárny výbor rozhodnúť o zmenách a doplneniach dodatkov k prílohe 11, najmä s cieľom upraviť ich a aktualizovať.(3) Dodatky k prílohe 11 k poľnohospodárskej dohode sa prvýkrát zmenili a doplnili rozhodnutím č. 2/2003 Spoločného veterinárneho výboru zriadeného dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami z 25. novembra 2003, ktorým sa menia a dopĺňajú dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 k dohode[1].(4) Dodatky k prílohe 11 k poľnohospodárskej dohode sa naposledy zmenili a doplnili rozhodnutím č. 1/2006 Spoločného veterinárneho výboru zriadeného Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami z 1. decembra 2006, ktorým sa menia a dopĺňajú dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 10 k prílohe 11 k dohode[2].(5) Švajčiarska konfederácia sa zaviazala prevziať do svojich vnútroštátnych právnych predpisov ustanovenia smernice Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcej princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS [3] , smernice Rady č. 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín [4] , smernice 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúcej pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh [5] , nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá [6] , a všetky ustanovenia prijaté na ich uplatnenie v oblasti kontroly dovozu do Európskej únie z tretích krajín.(6) Na to, aby sa vytvorili podmienky potrebné na vykonávanie kontrol dovozu produktov živočíšneho pôvodu z tretích krajín je potrebné aspoň čiastočne začleniť Švajčiarsko do systému rýchleho varovania zriadeného článkom 50 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín.[7](7) Zdravotné opatrenia ustanovené právnymi predpismi Švajčiarska a Spoločenstva na veterinárne kontroly premiestňovania a dovozu zvierat a produktov živočíšneho pôvodu sa uznávajú ako rovnocenné. Je preto potrebné zmeniť a doplniť znenie dodatkov 5 a 10 prílohy 11 k uvedenej dohode.(8) Švajčiarska konfederácia sa zaviazala prevziať do svojich vnútroštátnych právnych predpisov ustanovenia nariadenia č. 998/2003 Európskeho parlamentu a Rady (ES) z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a ktorým sa mení smernica Rady 92/65/EHS. [8](9) Text dodatkov 2, 3, 4, a 6 prílohy 11 k uvedenej dohode treba zmeniť a doplniť z dôvodu zmien v právnych predpisoch Spoločenstva a Švajčiarska platných k 30. júnu 2008 vrátane.ROZHODOL TAKTO:Článok 1Dodatok 2 prílohy 11 k poľnohospodárskej dohode sa mení a dopĺňa v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe I k tomuto rozhodnutiu, pokiaľ nadobudne účinnosť Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 23. decembra 2008, ktorou sa mení a dopĺňa príloha 11 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami z 21. júna 1999.Článok 2Dod atky 3, 4, 5, 6 a 10 prílohy 11 k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami sa menia a dopĺňajú v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohách II až VI tohto rozhodnutia.Článok 3Toto rozh odnutie vyhotovené dvojmo podpíšu spolupredsedovia alebo iné osoby oprávnené konať v mene strán.Článok 4Toto rozhodnutie n adobudne účinnosť 1. januára 2009.Podpísané v Bruseli dňa Podpísané v Bruseli dňaV mene Švajčiarskej konfederácie V mene Európskej komisievedúci delegácie vedúci delegácie_____________PRÍLOHA IDodatok 2 k prílohe 11 sa dopĺňa takto:„X. NEKOMERČNÉ PREMIESTŇOVANIE SPOLOČENSKÝCH ZVIERATA. PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.Európske spoločenstvo | Švajčiarsko |Nariadenie č. 998/2003 Európskeho Parlamentu a Rady (ES) z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/65/EHS (Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 1). | Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze spoločenských zvierat (OIAC), (RS 916.443.14). |B. OSOBITNÉ PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIA1. Identifikačný systém je systém ustanovený nariadením č. 998/2003 Európskeho parlamentu a Rady (ES) z 26. mája 2003.2. Platnosť očkovania proti besnote a v prípade potreby preočkovanie sa uznáva podľa odporúčaní výrobného laboratória v súlade s ustanoveniami článku 5 nariadenia (ES) č. 998/2003 a rozhodnutia Komisie č. 2005/91/ES z 2. februára 2005, ktorým sa stanovuje obdobie, po uplynutí ktorého sa očkovanie proti besnote považuje za účinné[9].3. Pas, ktorý sa má použiť, je pas stanovený rozhodnutím Komisie 2003/803/ES z 26.novembra 2003, ktorým sa stanovuje vzor pasu pre pohyb psov, mačiek a fretiek vo vnútri Spoločenstva[10].4. Na účely tohto dodatku, na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Švajčiarskom platia ustanovenia kapitoly II (Ustanovenia týkajúce sa premiestňovania medzi členskými štátmi) nariadenia (ES) č. 998/2003 mutatis mutandis .“PRÍLOHA IIDodatok 3 k prílohe 11 sa nahrádza takto:„Dodatok 3DOVOZ ŽIVÝCH ZVIERAT, ICH SPERMY, VAJÍČOK A EMBRYÍ Z TRETÍCH KRAJÍNI. EURÓPSKE SPOLOČENSTVO — PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.A. Kopytníky s výnimkou koňovitýchSmernica Rady 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá ustanovuje pravidlá zdravia zvierat na dovoz a tranzit určitých živých kopytníkov do Spoločenstva a cez Spoločenstvo, mení a dopĺňa smernicu 90/426/EHS a 92/65/EHS a ruší smernicu 72/462/EHS (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 320).B. Zvieratá čeľade koňovitýchSmernica Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990 o zdravotnom stave zvierat v súvislosti s presunom a dovozom zvierat čeľade koňovitých equidae z tretích krajín (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 42).C. Hydina a násadové vajciaSmernica Rady 90/539/EHS z 15. októbra 1990 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa spravuje obchodovanie s hydinou a násadovými vajcami v rámci Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín (Ú. v. ES L 303, 31.10.1990, s. 6).D. Živočíchy akvakultúrySmernica Rady 2006/88/ES z 24. októbra 2006 o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty akvakultúry a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov (Ú. v. EÚ L 328, 24.11.2006, s. 14).E. Hovädzie embryáSmernica Rady z 25. septembra 1989 o veterinárnych podmienkach, ktorými sa riadi obchod s embryami domáceho hovädzieho dobytka v rámci Spoločenstva a dovozy týchto embryí z tretích krajín (Ú. v. ES L 302, 19.10.1989, s. 1).F. Býčia spermaSmernica Rady zo 14. júna 1988, ktorou sa stanovujú veterinárne požiadavky pre obchodovanie so zmrazeným semenom domáceho dobytka v Spoločenstve a pre jeho dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 194, 22.7.1988, s. 10).G. Sperma ošípanýchSmernica Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorou sa ustanovujú požiadavky na zdravotný stav zvierat, platné pri obchodovaní so spermou ošípaných v rámci Spoločenstva a jej dovoze (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 62).H. Iné živé zvieratá1. Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorou sa ustanovujú veterinárne požiadavky na obchodovanie so zvieratami, spermou, vajíčkami a embryami, na ktoré sa nevzťahujú veterinárne požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch Spoločenstva uvedených v prílohe A oddiele I smernice 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 286, 14.9.1992, s. 54).2. Nariadenie č. 998/2003 Európskeho parlamentu a Rady (ES) z 26. mája 2003 o veterinárnych požiadavkách uplatniteľných na nekomerčné premiestňovanie spoločenských zvierat a ktorým sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/65/EHS (Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 1).I. Iné osobitné ustanovenia1. Smernica Rady 96/22/ES z 29. apríla 1996 o zákaze používania určitých látok s hormonálnym alebo tyrostatickým účinkom a beta-agonistov pri chove dobytka, ktorou sa zrušujú smernice 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS(Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 3).2. Smernica Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10).II. ŠVAJČIARSKO — PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.1. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov (OITE), (RS 916.443.10);2. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite zvierat z tretích krajín leteckou dopravou (OITA), (RS 916.443.12);3. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite živočíšnych produktov z tretích krajín leteckou dopravou (OITPA), (RS 916.443.13);4. Nariadenie Federálneho rezortu hospodárstva zo 16. mája 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvierat a živočíšnych produktov(Nariadenie o kontrolách OITE), (RS 916.443.106);5. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze spoločenských zvierat (OIAC), (RS 916.443.14);6. Nariadenie z 18. augusta 2004 o veterinárnych liečivách (OMédV), (RS 812.212.27);7. Nariadenie z 30. októbra 1985 o poplatkoch vybraných Federálnym veterinárnym úradom (OEVET) (RS 916.472).III. PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIAFederálny veterinárny úrad súčasne s členskými štátmi uplatňuje podmienky dovozu, ktoré vyplývajú z bodu I tohto dodatku, uplatňovacie opatrenia a zoznamy zariadení, z ktorých je povolený príslušný dovoz. Tento záväzok sa vzťahuje na všetky relevantné právne predpisy bez ohľadu na dátum ich prijatia.Federálny veterinárny úrad môže prijať reštriktívnejšie opatrenia a vyžadovať dodatočné záruky. V záujme hľadania vhodných riešení budú prebiehať konzultácie v rámci Spoločného veterinárneho výboru.Federálny veterinárny úrad a členské štáty sa navzájom informujú o špecifických podmienkach dovozu ustanovených na bilaterálnej úrovni, ktoré nepodliehajú harmonizácii na úrovni Spoločenstva.Na účely uplatňovania tejto prílohy je v súlade s ustanoveniami prílohy C smernice 92/65/EHS schváleným strediskom pre Švajčiarsko zoologická záhrada v Zürichu.“PRÍLOHA IIIDodatok 4 k prílohe 11 sa nahrádza takto:„Dodatok 4ZOOTECHNIKA VRÁTANE DOVOZU Z TRETÍCH KRAJÍNA. PRÁVNE PREDPISY* Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.Európske spoločenstvo | Švajčiarsko |Smernica Rady 77/504/EHS z 25. júla 1977 o čistokrvných plemenných zvieratách hovädzieho dobytka (Ú. v. ES L 206, 12.8.1977, s. 8). Smernica Rady 88/661/EHS z 19. decembra 1988 o zootechnických normách pre plemenné prasatá (Ú. v. ES L 382, 31.12.1988, s. 36). Smernica Rady 87/328/EHS z 18. júna 1987 o prijímaní čistokrvného plemenného hovädzieho dobytka na chovné účely (Ú. v. ES L 167, 26.6.1987, s. 54). Smernica Rady 88/407/EHS zo 14. júna 1988, , ktorou sa stanovujú veterinárne požiadavky pre obchodovanie so zmrazeným semenom domáceho dobytka v Spoločenstve a pre jeho dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 194, 22.7.1988, s. 10). Smernica Rady 89/361/EHS z 30. mája 1989 týkajúca sa čistokrvných chovných oviec a kôz (Ú. v. ES L 153, 6.6.1989, s. 30). Smernica Rady 90/118/EHS z 5. marca 1990 o prijatí čistokrvných prasiat do plemenitby (Ú. v. ES L 71, 17.3.1990, s. 34). Smernica Rady 90/119/EHS z 5. marca 1990 o hybridných chovných ošípaných na plemenitbu (Ú. v. ES L 71, 17.3.1990, s. 36). Smernica Rady 90/427/EHS z 26. júna 1990 o zootechnických a genealogických podmienkach platiacich pre obchod s equidae v rámci Spoločenstve (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 55). Smernica Rady 90/428/EHS z 26. júna 1990 o obchode so zvieratami čeľade koňovitých equidae určených na pretekanie a stanovenie podmienok na účasť na pretekoch (Ú. v. ES L 224 z 18.8.1990, s. 60). Smernica Rady 91/174/EHS z 25. marca 1991, ktorou sa stanovujú zootechnické a rodokmeňové požiadavky na obchodovanie s čistokrvnými zvieratami a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 77/504/EHS a 90/425/EHS (Ú. v. ES L 85, 5.4.1991, s. 37). Smernica Rady 94/28/ES z 23. júna 1994, ktorou sa stanovujú zootechnické a rodokmeňové požiadavky na obchodovanie s čistokrvnými zvieratami a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice (Ú. v. ES L 178, 12.7.1994, s. 66). | Nariadenie zo 14. novembra 2007 o plemenitbe (RS 916.310). |B. PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIANa účely tohto dodatku živé zvieratá a živočíšne produkty, ktoré sú predmetom obchodovania medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sú v obehu za podmienok ustanovených pre obchod medzi členskými štátmi Spoločenstva.Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia týkajúce sa zootechnických kontrol uvedené v dodatkoch 5 a 6, sa švajčiarske orgány zaväzujú zabezpečiť, že pri svojom dovoze bude Švajčiarsko uplatňovať rovnaké ustanovenia ako tie, ktoré vyplývajú zo smernice Rady č. 94/28/ES.V prípade ťažkostí sa vec na žiadosť jednej zo strán predloží Spoločnému veterinárnemu výboru.“PRÍLOHA IVDodatok 5 k prílohe 11 sa nahrádza takto:„Dodatok 5ŽIVÉ ZVIERATÁ, SPERMA, VAJÍČKA A EMBRYÁ: HRANIČNÉ KONTROLY A POPLATKYKAPITOLA IVšeobecné ustanovenia – Systém TRACESA. PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.Európske spoločenstvo | Švajčiarsko |Rozhodnutie Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces a o zmene rozhodnutia 92/486/EHS (Ú. v. ES L 94, 31.3.2004, s. 63). | 1. Zákon z 1. júla 1966 o epizootiách (LFE), (RS 916.40); 2. Nariadenie z 27. júna 1995 o epizootiách (OFE), (RS 916.401); 3. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov (OITA), (RS 916.443.12); 4. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite zvierat leteckou dopravou z tretích krajín (OITA), (RS 916.443.12); 5. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite živočíšnych produktov leteckou dopravou z tretích krajín (OITA), (RS 916.443.13); 6. Nariadenie Federálneho rezortu hospodárstva zo 16. mája 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvierat a živočíšnych produktov (Nariadenie o kontrolách OITE), (RS 916.443.106); 7. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze spoločenských zvierat (OIAC) (RS 916.443.14). |B. PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIAKomisia v spolupráci s Federálnym veterinárnym úradom začlení Švajčiarsko do informačného systému Traces v súlade s rozhodnutím Komisie 2004/292/ES.V prípade potreby sa v rámci Spoločného veterinárneho výboru určia prechodné a doplňujúce ustanovenia.KAPITOLA IIVeterinárne a zootechnické kontroly uplat ňované v obchode medzi členskými štátmi Spoločenstva a ŠvajčiarskomA. PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.Veterinárne a zootechnické kontroly uplatňované v obchode medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom sa vykonávajú v súlade s ustanoveniami uvedenými ďalej:Európske spoločenstvo | Švajčiarsko |1. Smernica Rady 89/608/EHS z 21. novembra 1989 o vzájomnej pomoci medzi správnymi úradmi členských štátov a o spolupráci medzi týmito štátmi a Komisiou pri zabezpečení správneho uplatňovania veterinárnych a zootechnických predpisov (Ú. v. ES L 351, 2.12.1989, s. 34). 2. Smernica Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúca sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29). | 1. Zákon z 1. júla 1966 o epizootiách (LFE), (RS 916.40) a najmä jeho článok 57; 2. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov(OITE), (RS 916.443.10); 3. Nariadenie Federálneho rezortu hospodárstva zo 16. mája 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvierat a živočíšnych produktov(Nariadenie o kontrolách OITE), (RS 916.443.106); 4. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze spoločenských zvierat (OIAC), (RS 916.443.14); 5. Nariadenie z 30. októbra 1985 o poplatkoch vybraných Federálnym veterinárnym úradom (OEVET), (RS 916.472). |B. VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIAV prípadoch ustanovených v článku 8 smernice 90/425/EHS sa príslušné úrady na mieste určenia čo najrýchlejšie spoja s príslušnými úradmi miesta odoslania. Prijmú všetky potrebné opatrenia a oznámia príslušnému úradu miesta odoslania a Komisii povahu vykonaných kontrol, prijaté rozhodnutia a dôvody pre tieto rozhodnutia.Uplatňovanie ustanovení článkov 10, 11 a 16 smernice 89/608/EHS a článkov 9 a 22 smernice 90/425/EHS patrí do právomocí Spoločného veterinárneho výboru.C. OSOBITNÉ PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIA, POKIAĽ IDE O ZVIERATÁ URČENÉ NA PASTVU V POHRANIČNÝCH OBLASTIACH1. Definície:Pastva: sezónna pastva v pohraničnej oblasti, ktorá je vymedzená na 10 km počas odoslania zvierat smerom k členskému štátu alebo smerom do Švajčiarska. V prípade náležite zdôvodnených výnimočných okolností môže byť povolená príslušnými dotknutými úradmi väčšia oblasť z oboch strán hranice medzi Švajčiarskom a Spoločenstvom.Denná pastva: pastva, v prípade ktorej sa na konci každého dňa zvieratá vrátia na svoje pôvodné hospodárstvo pôvodu v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku.2. Na pastvu medzi členskými štátmi a Švajčiarskom sú ustanovenia rozhodnutia Komisie 2001/672/EHS z 20. augusta 2001 týkajúce sa osobitných pravidiel uplatňovania pre pohyb hovädzieho dobytka určeného pre pastvu počas leta na rôznych miestach v horách (Ú. v. ES L 235, 4.9.2001, s. 23) uplatniteľné mutatis mutandis. Na článok 1 rozhodnutia 2001/672/ES sa však v rámci tejto prílohy rozhodnutie používa s nasledujúcimi úpravami:-  odkaz na obdobie od 1. mája do 15. októbra sa nahrádza pojmom „kalendárny rok“;-  pokiaľ ide o Švajčiarsko, strany uvedené v článku 1 rozhodnutia 2001/672/ES a vymenované v príslušnej prílohe sú:ŠVAJČIARSKOKANTÓN ZÜRICHKANTÓN BERNKANTÓN LUZERNKANTÓN URIKANTÓN SCHWYZKANTÓN UNTERWALDEN OB DEM WALDKANTÓN UNTERWALDEN NID DEM WALDKANTÓN GLARUSKANTÓN ZUGKANTÓN FREIBURGKANTÓN DE SOLEUREKANTÓN BAZILEJ-MESTOKANTÓN BAZILEJ-VIDIEKKANTÓN SCHAFFHAUSENKANTÓN APPENZELL AUßERRHODENKANTÓN APPENZELL INNERRHODENKANTÓN SANKT GALLENKANTÓN GRAUBÜNDENKANTÓN AARGAUKANTÓN THURGAUKANTÓN TICINOKANTÓN VAUDKANTÓN VALAISKANTÓN NEUCHÂTELKANTÓN ŽENEVAKANTÓN JURAPodľa zákona z 27. júna 1995 o epizootiách (OFE), (RS 916.401), a najmä článku 7 (registrácia) tohto zákona a zákona z 23. novembra 2005 týkajúceho sa databázy údajov o obchode so zvieratami (RS 916.404) a najmä jeho oddielu 2 (obsah databázy), Švajčiarsko pridelí každej pastve špecifický registračný kód, ktorý musí byť zaregistrovaný v národnej databáze týkajúcej sa hovädzieho dobytka.3. Pokiaľ ide o pastvu medzi členskými štátmi a Švajčiarskom, úradný veterinárny lekár krajiny odoslania:a) informuje, v deň vydania osvedčenia a najneskôr dvadsaťštyri hodín pred predpokladaným príchodom zvierat, počítačovým systémom spájajúcim veterinárne úrady, ktorý je vymedzený v článku 20 smernice 90/425/EHS, príslušný úrad na mieste určenia (miestnu veterinárnu jednotku) o zaslaní zvierat,b) vyšetrí zvieratá v rozmedzí štyridsaťosem hodín pred odchodom na pastvu; tieto zvieratá musia byť náležite identifikované,c) vydá osvedčenie podľa vzoru v bode 9.4. Počas celého obdobia pastvy musia zostať zvieratá pod colnou kontrolou.5. Majiteľ zvierat musí:a) vydať písomný súhlas, že sa bude riadiť všetkými opatreniami, ktoré vyplývajú z uplatňovania ustanovení tejto prílohy a všetkými miestnymi opatreniami, rovnako ako každý majiteľ zvierat pôvodom z členského štátu alebo zo Švajčiarska;b) uhradiť náklady za kontroly vyplývajúce z uplatnenia tejto prílohy;c) v plnej miere spolupracovať pri colných alebo veterinárnych kontrolách požadovaných úradnými orgánmi krajiny odoslania alebo krajiny určenia.6. Pri návrate zvierat na konci sezóny pastvy alebo pri predčasnom návrate, úradný veterinárny lekár z krajiny, kde sa nachádza pastva:a) informuje, v deň vydania osvedčenia a najneskôr dvadsaťštyri hodín pred predpokladaným príchodom zvierat, počítačovým systémom spájajúcim veterinárne úrady, ktorý je vymedzený v článku 20 smernice 90/425/EHS, príslušný úrad na mieste určenia (miestnu veterinárnu jednotku) o príchode zvierat,b) vyšetrí zvieratá v rozmedzí štyridsaťosem hodín pred odchodom na pastvu; tieto zvieratá musia byť náležite identifikované,c) vydá osvedčenie podľa vzoru v bode 9.7. V prípade, že sa objaví choroba, príslušné veterinárne úrady sa spoločne dohodnú na vhodných opatreniach. Tieto úrady preskúmajú aj otázku prípadných výdavkov. V prípade potreby vec prerokuje Spoločný veterinárny výbor.8. Odchylne od ustanovení stanovených pre pastvu v bodoch 1. až 7., v prípade dennej pastvy medzi členskými štátmi a Švajčiarskom:a) sa zvieratá nedostávajú do kontaktu so zvieratami z iného hospodárstva;b) majiteľ zvierat sa zaväzuje informovať príslušný veterinárny úrad o každom kontakte zvierat so zvieratami z iných hospodárstiev;c) veterinárne osvedčenie definované v bode 9. musí byť každý kalendárny rok predložené príslušným veterinárnym úradom počas prvého príchodu zvierat do členského štátu alebo do Švajčiarska. Majiteľ musí na požiadanie predložiť toto veterinárne osvedčenie príslušným veterinárnym úradom;d) ustanovenia bodov 2. a 3. sa uplatňujú iba počas prvého odoslania zvierat v kalendárnom roku smerom do členského štátu alebo smerom do Švajčiarska;e) ustanovenia bodu 6. sa neuplatňujú;f) majiteľ zvierat sa zaväzuje informovať príslušný veterinárny úrad o konci obdobia pastvy.9. Vzor veterinárneho osvedčenia pre pastvu v pohraničných oblastiach, alebo dennú pastvu a návrat z pastvy v pohraničných oblastiach hovädzieho dobytka:Vzor veterinárneho osvedčenia pre pastvu hovädzieho dobytka v pohraničných oblastiach alebo dennú pastvu a návrat z pastvy v pohraničných oblastiach[pic]EURÓPSKE SPOLOČENSTVO 2005/22 Letné obdobie |II. Zdravotné informácie | II.a. Referenčné číslo osvedčenia | II.b. Miestne referenčné číslo |II.1. Veterinárne osvedčenie pre pastvu v pohraničných oblastiach(3) alebo dennú pastvu(3) (4) hovädzieho dobytka. Ja, dolupodpísaný úradný veterinárny lekár, týmto potvrdzujem, že všetky zvieratá z uvedenej zásielky: II.1.1. pochádzajú z hospodárstva pôvodu a z oblasti, ktoré s ohľadom na právne predpisy Spoločenstva alebo vnútroštátne právne predpisy nepodliehajú žiadnemu zákazu alebo obmedzeniu v súvislosti s chorobami hovädzieho dobytka; II.1.2. pochádzajú zo stáda pôvodu, ktoré sa nachádza na území členského štátu alebo jednej z častí jeho územia: a) so zavedeným systémom kontrol schváleným rozhodnutím Komisie xx/xx/ES alebo, v prípade Švajčiarska, Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom z 21. júna 1999 (príloha 11 dodatok 2 bod I); b) je úradne uznané za územie bez výskytu leukózy, tuberkulózy a brucelózy; II.1.3. sú plemennými(3) alebo jatočnými(3) zvieratami, ktoré: a) podľa dostupných informácií sa zdržiavali na svojom hospodárstve pôvodu počas posledných tridsiatich dní alebo od svojho narodenia, ak majú menej ako 30 dní, a žiadne zviera dovezené z tretej krajiny nebolo zaradené na toto hospodárstvo počas tohto obdobia, ak nebolo úplne izolované od ostatných zvierat na hospodárstve; b) počas posledných tridsiatich dní neprišli do kontaktu so zvieratami, ktorých stáda nespĺňajú podmienky vymenované v bode II.1.2. II.1.4. Vyššie uvedené zvieratá boli prehliadnuté dňa [vložiť dátum] v rozmedzí štyridsaťosem hodín pred predpokladaným odchodom a nepreukázali žiadny klinický príznak infekčnej alebo nákazlivej choroby. II.1.5. Hospodárstvo pôvodu a prípadne schválené stredisko zhromažďovania zvierat a oblasť, v ktorej sa nachádzajú, nepodliehajú s ohľadom na právne predpisy Spoločenstva alebo na vnútroštátne právne predpisy žiadnemu zákazu alebo obmedzeniu v súvislosti s chorobami hovädzieho dobytka. II.1.6. Všetky uplatniteľné ustanovenia smernice Rady 64/432/EHS sú dodržané. II.1.7. Zvieratá spĺňajú dodatočné záruky, pokiaľ ide o infekčnú bovinnú rinotracheitídu/infekčnú pustulárnu vulvovaginitídu v súlade s rozhodnutím Komisie 93/42/EHS, ustanovenia ktorého sú v súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom z 21. júna 1999 uplatniteľné mutatis mutandis. II.1.8. Počas prehliadky boli vyššie uvedené zvieratá spôsobilé absolvovať predpokladanú prepravu v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1/2005(5). II.1.9. Dátum príchodu na pastvu(6):: II.1.10. Predpokladaný dátum odchodu z pastvy: II.2. Veterinárne osvedčenie pre návrat hovädzieho dobytka z pastvy v pohraničných oblastiach (bežný alebo predčasný návrat). II.1.2. že vyššie uvedené zvieratá [zoznam zvierat počas predčasného návratu(3) alebo zoznam zvierat z priloženého pôvodného osvedčenia(3) (7) (8)] boli prehliadnuté dňa (dátum nakládky zvierat alebo 48 hodín pred odchodom) a nepreukazovali žiadny klinický príznak infekčnej alebo nákazlivej choroby; II.2.2. že oblasť pastvy, v ktorej sa zvieratá zdržiavali, nepodlieha s ohľadom na právne predpisy Spoločenstva alebo na vnútroštátne právne predpisy žiadnemu zákazu alebo obmedzeniu v súvislosti s chorobami hovädzieho dobytka, a že predovšetkým počas obdobia pastvy nebol zaznamenaný žiadny prípad tuberkulózy, brucelózy a leukózy. Poznámky Časť I: ( Číslo veterinárneho osvedčenia používaného pre vstup do pásma pastvy je uvedené v časti I.6 tohto osvedčenia. Časť II: (1) Informácie, ktoré sa musia uviesť v tomto osvedčení musia byť v deň vydania osvedčenia a najneskôr dvadsaťštyri hodín pred predpokladaným príchodom zvierat vložené do počítačového systému spájajúceho veterinárne úrady , ktorý je uvedený v článku 20 smernice 90/425/EHS. (2) Toto osvedčenie je platné počas desiatich dní od dátumu veterinárnej prehliadky vykonanej vo Švajčiarsku alebo v členskej krajine pôvodu. V prípade dennej pastvy je toto osvedčenie platné počas celého obdobia pastvy. (3) Nehodiace sa preškrtnite. (4) V prípade dennej pastvy je toto osvedčenie platné počas celého obdobia pastvy. (5) Toto vyhlásenie neoslobodzuje prepravcov od povinností vyplývajúcich z platných ustanovení Spoločenstva, najmä pokiaľ ide o spôsobilosť zvierat absolvovať prepravu. (6) Registračný kód pastvy je uvedený v časti I.13 (číslo schválenia) tohto osvedčenia. (7) V prípade, že sa zvieratá počas obdobia pastvy zo zdravotných dôvodov vrátili na svoje pôvodné hospodárstva s priloženým veterinárnym osvedčením, ich identifikačné číslo musí byť vyškrtnuté z pôvodného zoznamu a tento musí byť schválený úradným veterinárnym lekárom. (8) Časť II.1 treba vyplniť pri príchode na pastvu v pohraničných oblastiach alebo na dennú pastvu, časť II.2 treba vyplniť pri odchode z pastvy v pohraničných oblastiach . Farba pečiatky a podpisu sa musí odlišovať od farby ostatných údajov na osvedčení. |Časť II: Osvedčovanie |Úradný veterinárny lekár alebo úradný inšpektor Meno (veľkými tlačenými písmenami): Kvalifikácia a titul : Miestna veterinárna jednotka: Číslo miestnej veterinárnej jednotky: Dátum: Podpis: Pečiatka: |KAPITOLA IIIPodmienky obchodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciouA. PRÁVNE PREDPISYVeterinárne osvedčenia týkajúce sa obchodu so živými zvieratami, ich spermou, vajíčkami, embryami a pastvy hovädzieho dobytka v pohraničných oblastiach medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sú stanovené v tejto prílohe a sú k dispozícií v systéme TRACES v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (ES) č. 599/2004 z 30. marca 2004 o prijatí harmonizovaného vzorového certifikátu a kontrolnej správy týkajúcich sa obchodu so zvieratami a produktmi živočíšneho pôvodu v rámci Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 44).KAPITOLA IVVeterinárne kontroly pri dovoze z tretích krajínA. PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.Kontroly týkajúce sa dovozu z tretích krajín sa vykonávajú v súlade s týmito ustanoveniami:Európske spoločenstvo | Švajčiarsko |1. Nariadenie Komisie (ES) č. 282/2004 z 18. februára 2004, ktorým sa zavádza doklad na účely deklarovania zvierat a vykonávania veterinárnej kontroly zvierat z tretích krajín, ktoré vstupujú na územie Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 49, 19.2.2004, s. 11); 2. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1); 3. Smernica Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991, stanovujúca princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56); 4. Smernica Rady 96/22/ES z 29. apríla 1996 zákaze používania určitých látok s hormonálnym alebo tyrostatickým účinkom a beta-agonistov pri chove dobytka, ktorou sa zrušujú smernice 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 3). 5. Smernica Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 3); 6. Rozhodnutie Komisie 97/794/ES z 12. novembra 1997, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá pre uplatňovanie smernice Rady 91/496/EHS týkajúce sa veterinárnych kontrol zvierat, ktoré sa majú dovážať z tretích krajín(Ú. v. ES L 323, 26.11.1997, s. 31). | 1. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov (OITE), (RS 916.443.10) 2. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite zvierat leteckou dopravou z tretích krajín (OITA), (RS 916.443.12); 3. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite živočíšnych produktov leteckou dopravou z tretích krajín (OITPA), (RS 916.443.13); 4. Nariadenie Federálneho rezortu hospodárstva zo 16. mája 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvierat a živočíšnych produktov (Nariadenie o kontrolách OITE), (RS 916.443.106); 5. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze spoločenských zvierat (OIAC), (RS 916.443.14); 6. Nariadenie z 30. októbra 1985 o poplatkoch vybraných Federálnym veterinárnym úradom (OEVET), (RS 916.472); 7. Nariadenie z 18. augusta 2004 o veterinárnych liečivách (OMédV), (RS 812.212.27). |B. PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIA1. Na účely uplatňovania článku 6 smernice 91/496/EHS sú hraničné inšpekčné stanice členských štátov pre veterinárne kontroly živých zvierat uvedené v prílohe zmeneného a doplneného rozhodnutia Komisie 2001/881/ES zo 7. decembra 2001, ktorým sa vyhotovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc odsúhlasených pre veterinárne kontroly zvierat a živočíšnych produktov z tretích krajín a ktorým sa aktualizujú podrobné pravidlá týkajúce sa kontrol, ktoré majú vykonávať odborníci Komisie .2. Na účely uplatňovania článku 6 smernice 91/496/ES sú hraničné inšpekčné stanice v prípade Švajčiarska:Názov: | Kód TRACES | Typ | Inšpekčné stredisko | Typ povolenia |Letisko Zürich | CHZRH4 | A | Stredisko 3 | O – Iné zvieratá (vrátane zvierat zo zoologických záhrad)* |Letisko Ženeva | CHGVA4 | A | Stredisko 2 | O – Iné zvieratá (vrátane zvierat zo zoologických záhrad)* |* S odvolaním sa na kategórie povolenia stanovené rozhodnutím Komisie 2001/881/ESDodatočné zmeny a doplnenia zoznamu hraničných inšpekčných staníc, ich inšpekčných stredísk a typu ich povolenia patria do právomocí Spoločného veterinárneho výboru.Výkon kontrol na mieste patrí do právomoci Spoločného veterinárneho výboru najmä na základe článku 19 smernice 91/496/EHS a článku 57 zákona o epizootiách.3. Federálny veterinárny úrad súčasne s členskými štátmi uplatňuje podmienky dovozu, ktoré vyplývajú z dodatku 3 k tejto prílohe, ako aj uplatňovacie opatrenia.Federálny veterinárny úrad môže prijať reštriktívnejšie opatrenia a vyžadovať dodatočné záruky. V záujme hľadania vhodných riešení budú prebiehať konzultácie v rámci Spoločného veterinárneho výboru.Federálny veterinárny úrad a členské štáty sa navzájom informujú o špecifických podmienkach dovozu ustanovených na bilaterálnej úrovni, ktoré nepodliehajú harmonizácii na úrovni Spoločenstva.4. Hraničné inšpekčné stanice členských štátov uvedené v bode 1. vykonávajú kontroly týkajúce sa dovozu z tretích krajín určené Švajčiarsku v súlade s ustanoveniami bodu A. kapitoly IV tohto dodatku.5. Hraničné inšpekčné stanice Švajčiarska uvedené v bode 2. vykonávajú kontroly týkajúce sa dovozu z tretích krajín určené členským štátom v súlade s ustanoveniami bodu A. kapitoly IV tohto dodatku.KAPITOLA VOsobitné ustanoveniaA. IDENTIFIKÁCIA ZVIERAT1. PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.Európske spoločenstvo | Švajčiarsko |1. Smernica Rady 92/102/EHS z 27. novembra 1992 o identifikácii a registrácii zvierat (Ú. v. ES L 355, 5.12.1992, s. 32); 2. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rad (ES) č. 820/97 (Ú. v. L ES 204, 11.8.2000, s. 1). | 1. Zákon z 27. júna 1995 o epizootiách (OFE), (RS 916.401) a najmä jeho články 7 až 20 (registrácia a identifikácia); 2. Nariadenie z 23. novembra 2005 týkajúce sa databázy údajov o obchode so zvieratami (RS 916. 404). |2. OSOBITNÉ PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIAa. Uplatňovanie článku 3 ods. 2, článku 4 ods. 1.a a článku 4 ods. 2 piateho pododseku smernice 92/102/EHS patrí do právomocí Spoločného veterinárneho výboru.b. V prípade pohybu ošípaných, oviec a kôz v rámci Švajčiarska je na uplatnenie článku 5 ods. 3 rozhodujúci dátum 1. júl 1999.c. V rámci článku 10 smernice 92/102/EHS spolupráca pri eventuálnom uvedení do chodu elektrických identifikačných zariadení patrí do právomocí Spoločného veterinárneho výboru.B. OCHRANA ZVIERAT1. PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.Európske spoločenstvo | Švajčiarsko |1. Nariadenie Rady (ES) č. 1/2005 z 22. decembra 2004 o ochrane zvierat počas prepravy a s ňou súvisiacich činností, a o zmene a doplnení smerníc č. 64/432/EHS a č. 93/119/ES a nariadenia (ES) č. 1255/97 (Ú. v. EÚ L 3, 5.1.2005, s. 1); 2. Nariadenie Rady (ES) č. 1255/97 z 25. júna 1997 o kritériách Spoločenstva na oddychové miesta a ktorým sa mení plán prepravy uvedený v prílohe smernice 91/628/EHS (Ú. v. ES L 174, 2.7.1997 s. 1). | Nariadenie z 23. apríla 2008 o ochrane zvierat (OPAn), (RS 455.1) a najmä jeho články 169 až 176. |2. OSOBITNÉ PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIAa. Švajčiarske úrady sa zaväzujú rešpektovať ustanovenia nariadenia (ES) č. 1/2005, pokiaľ ide o obchod medzi Švajčiarskom a Európskym spoločenstvom a dovoz z tretích krajín.b. V prípadoch ustanovených v článku 26 nariadenia (ES) č. 1/2005 sa príslušné úrady miesta určenia čo najrýchlejšie spoja s príslušnými úradmi miesta odoslania.c. Uplatňovanie článkov 10, 11 a 16 smernice 89/608/EHS patrí do právomocí Spoločného veterinárneho výboru.d. Výkon kontrol na mieste patrí do právomoci Spoločného veterinárneho výboru, najmä na základe článku 28 nariadenia (ES) č. 1/2005 a článku 208 zákona z 23. apríla 2008 o ochrane zvierat (OPAn), (RS 455.1).e. Podľa ustanovení článku 175 zákona z 23. apríla 2008 o ochrane zvierat (OPAn), (RS 455.1), sa môže tranzit hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných uskutočniť iba železničnou alebo leteckou dopravou. Túto otázku preskúma Spoločný veterinárny výbor.C. POPLATKY1. Za veterinárne kontroly uplatňované v obchode medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom sa nevyberajú žiadne poplatky.2. Švajčiarske úrady sa zaväzujú vyberať za veterinárne kontroly dovozu z tretích krajín poplatky spojené s úradnými kontrolami ustanovenými nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1).“PRÍLOHA VA. Špeciálne podmienky týkajúce sa živočíšnych produktov určených na ľudskú spotrebu, ktoré sú uvedené v dodatku 6 k prílohe 11 sú doplnené takto:„(11) Kým nebudú harmonizované právne predpisy Spoločenstva a právne predpisy Švajčiarska, pokiaľ ide o vývoz do Európskeho spoločenstva, Švajčiarsko zabezpečí dodržiavanie týchto právnych predpisov a ich vykonávacích predpisov:-  Smernica Rady 88/344/EHS z 13. júna 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a potravinárskych prísad (Ú.v. ES L 157, 24.6.1988, s. 28)-  Smernica Rady 88/388/EHS z 22. júna 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa dochucovadiel určených na používanie v potravinách a východzích materiálov na ich výrobu (Ú.v. ES L 184, 15.7.1988, s. 61)-  Smernica Rady 89/107/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácií právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú potravinových doplnkových látok na ich použitie ako potravín určených pre ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 27)-  Nariadenie Rady (EHS) č. 2377/90 z 26. júna 1990, ktorým sa stanovuje postup Spoločenstva na určenie maximálnych limitov rezíduí veterinárnych liečiv v potravinách živočíšneho pôvodu (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 1)-  Nariadenie Rady (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993 určujúce postupy Spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách (Ú. v. ES L 37, 13.2.1993, s. 1)-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/35/ES z 30. júna 1994 o sladidlách na použitie v potravinách (Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 3)-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/36/ES z 30. júna 1994 o farbivách pre použitie v potravinách (Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 13)-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/2/ES z 20. februára 1995 o potravinárskych prídavných látkach iných ako farbivá a sladidlá (Ú. v. ES L 61, 18.3.1995, s. 1)-  Smernica Komisie 95/31/ES z 5. júla 1995 ustanovujúca osobitné kritériá čistoty týkajúce sa sladidiel na použitie v potravinách (Ú. v. ES L 178, 28.7.1995, s. 1)-  Smernica Komisie 95/45/ES z 26. júla 1995, ktorou sa ustanovujú osobitné kritériá čistoty týkajúce sa farbív určených na používanie v potravinách (Ú. v. ES L 226, 22.9.1995, s. 1)-  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96 z 28. októbra 1996, ktorým sa ustanovuje postup Spoločenstva pre chuťové a aromatické prísady používané alebo uvažované pre použitie do alebo na potraviny (Ú. v. ES L 299, 23.11.1996, s. 1)-  Smernica Rady 96/22/ES z 29. apríla 1996 o zákaze používania určitých látok s hormonálnym alebo tyrostatickým účinkom a beta-agonistov pri chove dobytka, ktorou sa zrušujú smernice 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 3)-  Smernica Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10).-  Smernica Komisie 96/77/ES z 2. decembra 1996 ustanovujúca špecifické kritériá čistoty potravinárskych prídavných látok iných ako farbivá a sladidlá (Ú. v. ES L 339, 30.12.1996, s. 1)-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/2/ES z 22. februára 1999 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravín a prídavných látok do potravín upravovaných ionizujúcim žiarením (Ú. v. ES L 66, 13.3.1999, s. 16)-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/3/ES z 22. februára 1999 o zostavení zoznamu Spoločenstva potravín a prídavných látok do potravín upravených ionizujúcim žiarením (Ú. v. ES L 66, 13.3.1999, s. 24)-  Rozhodnutie Komisie 1999/217/ES z 23. februára 1999, ktorým sa prijíma zoznam chuťových a aromatických prísad používaných do alebo na potraviny, vyhotovený použitím nariadenia (ES) č. 2232/96 Európskeho parlamentu a Rady z 28. októbra 1996 (Ú. v. ES L 84, 27.3.1999, s. 1)-  Rozhodnutie Komisie 2002/840/ES z 23. októbra 2002, ktorým sa prijal zoznam schválených zariadení v tretích krajinách na ožarovanie potravín (Ú. v. ES L 287, 25.10.2002, s. 40)-  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2065/2003/ES z 10. novembra 2003 o udiarenských dochucovadlách používaných alebo určených na použitie v potravinách alebo na potraviny (Ú. v. EÚ L 309, 26.11.2003, s. 1)-  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55)-  Nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách (Ú. v. EÚ L 364, 20.12.2006, s. 5)-  Nariadenie Komisie (ES) č. 884/2007 z 26. júla 2007 o mimoriadnych opatreniach, ktorými sa pozastavuje používanie farbiva E 128 červená 2G ako potravinárskeho farbiva (Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2007, s. 8)“B. Časť týkajúca sa vedľajších živočíšnych produktov, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu, uvedená v dodatku 6 k prílohe 11 sa nahrádza takto:„Vedľajšie živočíšne produkty, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebuVývoz z Európskeho spoločenstva do Švajčiarska a vývoz zo Švajčiarska do Európskeho spoločenstva |Obchodné podmienky | Rovnocennosť |Normy ES* | Švajčiarske normy* |Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1). Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších produktov živočíšnej výroby, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1). | Zákon z 23. novembra 2005 o porážke zvierat a kontrole mäsa (OAbCV), (RS 817.190) Zákon Federálneho rezortu hospodárstva z 23. novembra 2005 o hygiene pri porážke zvierat (OHyAb), (RS 817.190.1) Zákon z 27. júna 1995 o epizootiách (OFE), (RS 916.401). Zákon z 18. apríla 2007 o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov(OITE), (RS 916.443.10) Zákon z 23. júna 2004 o eliminácii vedľajších živočíšnych produktov (OESPA), (RS 916.441.22) | Áno so špeciálnymi podmienkami |* Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.Špeciálne podmienkyPri svojom dovoze Švajčiarsko uplatňuje rovnaké ustanovenia ako tie, ktoré vyplývajú z príloh VII, VIII, X (osvedčenia) a XI (krajiny), v súlade s článkom 29 nariadenia (ES) č.1774/2002.Obchod s látkami kategórií 1 a 2 sa riadi ustanoveniami odsekov 2 až 6 článku 8 nariadenia (ES) č.1774/2002.Látky kategórie 3, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, musia byť sprevádzané obchodnými dokumentmi a veterinárnymi osvedčeniami ustanovenými kapitolou III prílohy II, v súlade s článkami 7 a 8 nariadenia (ES) č. 1774/2002.V súlade s kapitolou III nariadenia (ES) č. 1774/2002 Švajčiarsko vyhotoví zoznam príslušných podnikov.V súlade s kapitolou III nariadenia (ES) č. 1774/2002 Švajčiarsko zakáže skrmovanie kuchynského odpadu do 1. júla 2011. Túto otázku preskúma Spoločný veterinárny výbor.“PRÍLOHA VIDodatok 10 k prílohe 11 sa nahrádza takto:„Dodatok 10ŽIVOČÍŠNE PRODUKTY: KONTROLY NA HRANICIACH A POPLATKYKAPITOLA IVšeobecné ustanoveniaA. PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.Európske spoločenstvo | Švajčiarsko |Rozhodnutie Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces a o zmene rozhodnutia 92/486/EHS (Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63); Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES. L 31, 1.2.2002, s. 1). | 1. Zákon z 1. júla 1966 o epizootiách (LFE), (RS 916.40), a najmä jeho článok 57; 2. Nariadenie z 18. októbra 2007 o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov(OITE), (RS 916.443.10); 3. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite živočíšnych produktov leteckou dopravou z tretích krajín (OITPA), (RS 916.443.13); 4. Nariadenie Federálneho rezortu hospodárstva zo 16. mája 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvierat a živočíšnych produktov(Nariadenie o kontrolách OITE), (RS 916.443.106); 5. Nariadenie z 30. októbra 1985 o poplatkoch vybraných Federálnym veterinárnym úradom (OEVET), (RS 916.472). |B. PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIA1. Komisia v spolupráci s Federálnym veterinárnym úradom začlení Švajčiarsko do informačného systému Traces v súlade s rozhodnutím Komisie 2004/292/ES.2. Komisia v spolupráci s Federálnym veterinárnym úradom a Federálnym úradom verejného zdravia začlení Švajčiarsko do systému rýchleho varovania zriadeného článkom 50 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, čo sa týka ustanovení spojených s navrátením živočíšnych produktov na hranicu.Ak príslušný orgán zamietne dávku, kontajner alebo náklad na hraničnom prechode v Európskej únii, Komisia o tom neodkladne informuje Švajčiarsko.Švajčiarsko okamžite oznámi Komisii každý prípad zamietnutia dávky, kontajnera alebo nákladu potravín alebo krmív súvisiaci s priamym alebo nepriamym rizikom pre ľudské zdravie príslušným orgánom na hraničnom prechode a dodrží pravidlá dôvernosti ustanovené článkom 52 nariadenia (ES) č. 178/2002.Osobitné opatrenia spojené s touto účasťou sú určené v rámci Spoločného veterinárneho výboru.KAPITOLA IIVeterinárne kontroly uplatňované v obchode medzi členskými štátmi Spoločenstva a ŠvajčiarskomA. PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.Veterinárne kontroly uplatňované v obchode medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom sa vykonávajú v súlade s týmito ustanoveniami:Európske spoločenstvo | Švajčiarsko |1. Smernica Rady 89/608/EHS z 21. novembra 1989 o vzájomnej pomoci medzi správnymi úradmi členských štátov a o spolupráci medzi týmito štátmi a Komisiou pri zabezpečení správneho uplatňovania veterinárnych a zootechnických predpisov (Ú. v. ES L 351, 2.12.1989, s. 34); 2. Smernica Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13); 3. Smernica Rady č. 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúca pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11). | 1. Zákon z 1. júla 1966 o epizootiách (LFE), (RS 916.40), a najmä jeho článok 57; 2. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov (OITE), (RS 916.443.10); 3. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite živočíšnych produktov leteckou dopravou z tretích krajín (OITPA), (RS 916.443.13); 4. Nariadenie Federálneho rezortu hospodárstva zo 16. mája 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvierat a živočíšnych produktov (Nariadenie o kontrolách OITE), (RS 916.443.106); 5. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze spoločenských zvierat (OIAC), (RS 916.443.14); 6. Nariadenie z 30. októbra 1985 o poplatkoch vybraných Federálnym veterinárnym úradom (OEVET), (RS 916.472). |B. PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIAV prípadoch ustanovených v článku 8 smernice 89/662/EHS sa príslušné úrady miesta určenia čo najrýchlejšie spoja s príslušnými úradmi miesta odoslania. Prijmú všetky potrebné opatrenia a oznámia príslušnému úradu miesta odoslania povahu vykonaných kontrol, prijaté rozhodnutia a dôvody týchto rozhodnutí.Uplatňovanie článkov 10, 11 a 16 smernice 89/608/EHS a článkov 9 a 16 smernice 89/662/EHS patrí do právomocí Spoločného veterinárneho výboru.KAPITOLA IIIVeterinárne kontroly pri dovoze z tretích krajínA. PRÁVNE PREDPISY** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy naposledy zmenené a doplnené.Kontroly týkajúce sa dovozu z tretích krajín sa vykonávajú v súlade s ustanoveniami uvedenými ďalej:Európske spoločenstvo | Švajčiarsko |1. Nariadenie Komisie (ES) č. 136/2004 z 22. januára 2004, ktorým sa ustanovujú postupy pre veterinárne kontroly produktov dovážaných z tretích krajín na hraničných inšpekčných staniciach Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 21, 28.1.2004, s. 11); 2. Nariadenie Komisie (ES) č. 745/2004 zo 16. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú opatrenia týkajúce sa dovozu produktov živočíšneho pôvodu na osobnú spotrebu (Ú. v. EÚ L 122, 26.4.2004, s. 1); 3. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol týkajúcich sa produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206); 4. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1); 5. Smernica Rady 89/608/EHS z 21. novembra 1989 o vzájomnej pomoci medzi správnymi úradmi členských štátov a o spolupráci medzi týmito štátmi a Komisiou pri zabezpečení správneho uplatňovania veterinárnych a zootechnických predpisov (Ú. v. ES L 351, 2.12.1989, s. 34); 6. Smernica Rady 96/22/ES z 29. apríla 1996 o zákaze používania určitých látok s hormonálnym alebo tyrostatickým účinkom a beta-agonistov pri chove dobytka, ktorou sa zrušujú smernice 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 3); 7. Smernica Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10); 8. Smernica Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa ustanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol produktov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (Ú. v. ES. L 24, 30.1.1998, s. 9); 9. Rozhodnutie Komisie 2002/657/ES z 12. augusta 2002, ktorou sa implementuje smernica Rady 96/23/EHS, ktorá sa týka uplatňovania analytických metód a interpretácie výsledkov Komisie 2002/657/ES (Ú. v. ES L 221, 17.8.2002, s. 8); 10. Smernica Rady č. 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúca pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11); 11. Nariadenie Komisie 2005/34/ES z 11. januára 2005, ktorým sa stanovujú zosúladené normy na skúšanie určitých rezíduí vo výrobkoch živočíšneho pôvodu dovezených z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 16, 20.1.2005, s. 61). | 1. Zákon z 1. júla 1966 o epizootiách (LFE), (RS 916.40), a najmä jeho článok 57; 2. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov(OITE), (RS 916.443.10); 3. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite živočíšnych produktov leteckou dopravou z tretích krajín (OITPA), (RS 916.443.13); 4. Nariadenie Federálneho rezortu hospodárstva zo 16. mája 2007 o kontrole dovozu a tranzitu zvierat a živočíšnych produktov(Nariadenie o kontrolách OITE), (RS 916.443.106); 5. Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze spoločenských zvierat (OIAC), (RS 916.443.14); 6. Nariadenie z 30. októbra 1985 o poplatkoch vybraných Federálnym veterinárnym úradom (OEVET), (RS 916.472); 7. Zákon z 9. októbra 1992 o potravinách (LDAl), (RS 817.0); 8. Nariadenie z 23. novembra 2005 o potravinárskom a spotrebnom tovare (ODAlOUs), (RS 817.02); 9. Nariadenie z 23. novembra 2005 o plnení právnych predpisov o potravinách (RS 817.025.21); 10. Nariadenie Federálneho ministerstva vnútroštátnych záležitostí z 26. júna 1995 o cudzorodých látkach a zložkách v potravinách (OSEC), (RS 817.021.23). |B. PRAVIDLÁ UPLATŇOVANIA1. Na účely uplatňovania článku 6 smernice 97/78/ES sú hraničné inšpekčné stanice členských štátov: hraničné inšpekčné stanice schválené na veterinárne kontroly živočíšnych produktov uvedené v prílohe zmeneného a doplneného rozhodnutia Komisie 2001/881/ES zo 7. decembra 2001 o zostavení zoznamu hraničných inšpekčných staníc schválených pre veterinárne kontroly zvierat a živočíšnych produktov z tretích krajín a ktorým sa aktualizujú pravidlá týkajúce sa kontrol, ktoré majú vykonávať odborníci Komisie.2. Na účely uplatňovania článku 6 smernice 97/78/ES sú hraničné inšpekčné stanice v prípade Švajčiarska:Názov: | Kód TRACES | Typ | Inšpekčné stredisko | Typ povolenia |Letisko Zürich | CHZRH4 | A | Stredisko 1 | NHC* |Stredisko 2 | HC(2)* |Letisko Ženeva | CHGVA4 | A | Stredisko 1 | HC(2), NHC* |* S odvolaním sa na kategórie povolenia stanovené rozhodnutím Komisie 2001/881/ES.Dodatočné zmeny a doplnenia zoznamu hraničných inšpekčných staníc, ich inšpekčných stredísk a typu ich povolenia patria do právomocí Spoločného veterinárneho výboru.Výkon kontrol na mieste patrí do právomoci Spoločného veterinárneho výboru najmä na základe článku 45 nariadenia (ES) č. 882/2004 a článku 57 zákona o epizootiách.KAPITOLA IVZdravotné požiadavky a podmienky kontroly v obchode medzi Európskym spoločenstvom a ŠvajčiarskomV prípade sektorov, kde sa vzájomne uznáva rovnocennosť, živočíšne produkty, ktoré sú predmetom obchodovania medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, sú v obehu za rovnakých podmienok ako výrobky, ktoré sú predmetom obchodu medzi členskými štátmi Spoločenstva. V prípade potreby sú tieto výrobky vybavené veterinárnymi osvedčeniami ustanovenými pre obchodovanie medzi členskými štátmi Spoločenstva alebo definovanými touto prílohou a ktoré sú k dispozícii v systéme TRACES.V prípade ostatných sektorov sa naďalej uplatňujú zdravotné požiadavky stanovené v kapitole II dodatku 6.KAPITOLA VZdravotné požiadavky a podmienky kontroly pri dovoze z tretích krajín1. Európske spoločenstvo - Právne predpisy** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.A. PRÁVNE PREDPISY TÝKAJÚCE SA VEREJNÉHO ZDRAVIA1. Smernica Rady 88/344/EHS z 13. júna 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a potravinárskych prísad (Ú. v. ES L 157, 24.6.1988, s. 28).2. Smernica Rady 88/388/EHS z 22. júna 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa dochucovadiel určených na používanie v potravinách a východzích materiálov na ich výrobu (Ú. v. ES L 184, 15.7.1988, s. 61).3. Smernica Rady 89/107/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácií právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú potravinových doplnkových látok na ich použitie ako potravín určených pre ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 27).4. Nariadenie Rady (EHS) č. 2377/90 z 26. júna 1990, ktorým sa stanovuje postup Spoločenstva na určenie maximálnych limitov rezíduí veterinárnych liečiv v potravinách živočíšneho pôvodu (Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 1).5. Nariadenie Rady (EHS) č. 315/93 z 8. februára 1993 určujúce postupy Spoločenstva u kontaminujúcich látok v potravinách (Ú. v. ES L 37, 13.2.1993, s. 1)6. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/35/ES z 30. júna 1994 o sladidlách na použitie v potravinách (Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 3).7. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/36/ES z 30. júna 1994 o farbivách pre použitie v potravinách (Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 13).8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/2/EHS z 20. februára 1995 o prísadách v potravinách iných ako farbivá a sladidlá (Ú. v. ES L 61, 18.3.1995, s. 1).9. Smernica Komisie 95/31/ES z 5. júla 1995 ustanovujúca osobitné kritériá čistoty týkajúce sa sladidiel na použitie v potravinách (Ú. v. ES L 178, 28.7.1995, s. 1).10. Smernica Komisie 95/45/ES z 26. júla 1995, ktorou sa ustanovujú osobitné kritériá čistoty týkajúce sa farbív určených na používanie v potravinách (Ú. v. ES L 226, 22.9.1995, s. 1).11. Smernica Rady 96/22/ES z 29. apríla 1996 o zákaze používania určitých látok s hormonálnym alebo tyrostatickým účinkom a beta-agonistov pri chove dobytka, ktorou sa zrušujú smernice 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 3).12. Smernica Rady 96/23/ES z 29. apríla 1996 o opatreniach na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a živočíšnych produktoch a o zrušení smerníc 85/358/EHS a 86/469/EHS a rozhodnutí 89/187/EHS a 91/664/EHS (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 10).13. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96 z 28. októbra 1996, ktorým sa ustanovuje postup Spoločenstva pre chuťové a aromatické prísady používané alebo uvažované pre použitie do alebo na potraviny (Ú. v. ES L 299, 23.11.1996, s. 1).14. Smernica Komisie 96/77/ES z 2. decembra 1996 ustanovujúca špecifické kritériá čistoty potravinárskych prídavných látok iných ako farbivá a sladidlá (Ú. v. ES L 339, 30.12.1996, s. 1).15. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/2/ES z 22. februára 1999 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravín a prídavných látok do potravín upravovaných ionizujúcim žiarením (Ú. v. ES L 66, 13.3.1999, s. 16).16. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/3/ES z 22. februára 1999 o zostavení zoznamu Spoločenstva potravín a prídavných látok do potravín upravených ionizujúcim žiarením (Ú. v. ES L 66, 13.3.1999, s. 24).17. Rozhodnutie Komisie 1999/217/ES z 23. februára 1999, ktorým sa prijal zoznam chuťových a aromatických prísad používaných do alebo na potraviny, zostavený podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2232/96 (Ú. v. ES L 84, 27.3.1999, s. 1).18. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1)19. Rozhodnutie Komisie 2002/840/ES z 23. októbra 2002, ktorým sa prijal zoznam schválených zariadení v tretích krajinách na ožarovanie potravín (Ú. v. ES L 287, 25.10.2002, s. 40).20. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 zo 17. novembra 2003 o kontrole salmonely a ostatných špecifikovaných zoonotických pôvodcov pochádzajúcich z potravín (Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 1).21. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2065/2003/ES z 10. novembra 2003 o udiarenských dochucovadlách používaných alebo určených na použitie v potravinách alebo na potraviny (Ú. v. EÚ L 309, 26.11.2003, s. 1).22. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/41/ES z 21. apríla 2004, ktorou sa zrušujú určité smernice týkajúce sa hygieny potravín a zdravotných podmienok výroby a uvádzania určitých produktov živočíšneho pôvodu určených pre ľudskú spotrebu na trh a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady č. 89/662/EHS a č. 92/118/EHS a rozhodnutie Rady č. 95/408/ES (Ú. v. EÚ L 157, 30.4.2004, s. 33).23. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 14).24. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol týkajúcich sa produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206).25. Rozhodnutie Komisie 2005/34/ES z 11. januára 2005, ktorým sa stanovujú zosúladené normy na skúšanie určitých rezíduí vo výrobkoch živočíšneho pôvodu dovezených z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 16, 20.1.2005, s. 61).26. Nariadenie Komisie (ES) č. 401/2006 z 23. februára 2006, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analytické metódy na úradnú kontrolu hodnôt mykotoxínov v potravinách (Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2006, s. 12).27. Nariadenie Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006 o maximálnych hladinách týkajúcich sa určitých kontaminujúcich látok v potravinách (Ú. v. EÚ L 364, 20.12.2006, s. 5).28. Nariadenie Komisie (ES) č. 1883/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analýzy na úradnú kontrolu hladiny dioxínov a dioxínom podobných PCB v určitých potravinách (Ú. v. EÚ L 364, 20.12.2006, s. 32).29. Nariadenie Komisie (ES) č. 333/2007 z 28. marca 2007, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a metódy analýzy na úradnú kontrolu hodnôt olova, kadmia, ortuti, anorganického cínu, 3-MCPD a benzo(a)pyrénu v potravinách (Ú. v. EÚ L 88, 29.3.2007, s. 29).30. Nariadenie Komisie (ES) č. 884/2007 z 26. júla 2007 o mimoriadnych opatreniach, ktorými sa pozastavuje používanie farbiva E 128 červená 2G ako potravinárskeho farbiva (Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2007, s. 8)B. PRÁVNE PREDPISY TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA ZVIERAT1. Smernica Rady 92/118/EHS zo 17. decembra 1992, ktorou sa stanovujú veterinárne a zdravotné požiadavky na obchodovanie s výrobkami, na ktoré sa nevzťahujú takéto požiadavky ustanovené v osobitných právnych predpisoch uvedených v prílohe A (I) k smernici 89/662/EHS a, pokiaľ ide o patogény, k smernici 90/425/EHS, a na ich dovoz do Spoločenstva (Ú. v. ES L 62, 15.3.1993, s. 49).2. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1).3. Nariadenie č. 1774/2002 Európskeho parlamentu a Rady (ES) z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších produktov živočíšnej výroby, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 273, 10.10.2002, s. 1).4. Smernica Rady č. 2002/99/ES zo 16. decembra 2002 ustanovujúca pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi výroba, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11).5. Smernica Rady o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty akvakultúry a o prevencii niektorých chorôb vodných živočíchov a o opatreniach na kontrolu týchto chorôb (Ú. v. EÚ L 328, 24.11.2006, s. 14).C. INÉ OSOBITNÉ USTANOVENIA** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.1. Dočasná dohoda o obchode a colnej únii medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Sanmarínskou republikou – Spoločné vyhlásenie – Vyhlásenie Spoločenstva (Ú. v. ES L 359, 9.12.1992, s. 14).2. Rozhodnutie Rady a Komisie z 13. decembra 1993 o uzavretí Dohody o Európskom hospodárskom priestore medzi Európskymi spoločenstvami, ich členskými štátmi a Rakúskou republikou, Fínskou republikou, Islandskou republikou, Lichtenštajnským kniežatstvom, Nórskym kráľovstvom, Švédskym kráľovstvom a Švajčiarskou konfederáciou (Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 1).3. Rozhodnutie Rady 97/132/ES zo 17. decembra 1996, o uzavretí Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom o sanitárnych opatreniach pri obchode so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami (Ú. v. ES L 57, 26.2.97, s. 4).4. Rozhodnutie Rady 97/345/ES zo 17. februára 1997 o uzatvorení dodatkového protokolu o veterinárnych záležitostiach k dohode vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Andorrským kniežatstvom (Ú. v. ES L 148, 6.6.1997, s. 15).5. Rozhodnutie Rady 98/258/ES zo 16. marca 1998 o uzatvorení Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými o hygienických opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi produktmi (Ú. v. ES L 118, 21.4.1998, s. 1).6. Rozhodnutie Rady 98/504/ES z 29. júna 1998, o uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Spojenými štátmi mexickými na druhej strane (Ú. v. ES L 226, 13.8.1998, s. 24).7. Rozhodnutie Rady 1999/201/ES zo 14. decembra 1998 o uzatvorení Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o sanitárnych opatreniach na ochranu zdravia ľudí a zvierat pri obchodovaní so živými zvieratami a živočíšnymi výrobkami (Ú. v. ES L 71, 18.3.1999, s. 1).8. Rozhodnutie Rady 1999/778/ES z 15. novembra 1999 o uzavretí protokolu o veterinárnych záležitostiach, ktorým sa dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a autonómnou vládou Faerských ostrovov na druhej strane (Ú. v. ES L 305, 30.11.1999 , s. 25).9. Protokol 1999/1130/ES o veterinárnych záležitostiach, ktorým sa dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a vládou Dánska a autonómnou vládou Faerských ostrovov na druhej strane (Ú. v. L 305, 30.11.1999, s. 26).10. Rozhodnutie Rady 2002/979/ES z 18. novembra 2002 o podpísaní a predbežnom uplatňovaní niektorých ustanovení Dohody o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane jednej a Čílskou republikou na strane druhej (Ú. v. ES L 352, 30.12.2002, s. 1).2. Švajčiarsko - Právne predpisy** Pokiaľ nie je uvedené inak, všetky odkazy na právne predpisy sa považujú za odkazy na tieto právne predpisy zmenené a doplnené pred 30. júnom 2008.A Nariadenie z 18. októbra 2007 o dovoze, tranzite a vývoze zvierat a živočíšnych produktov (OITE);B Nariadenie z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite živočíšnych produktov leteckou dopravou z tretích krajín (OITPA);3. Pravidlá uplatňovaniaA Federálny veterinárny úrad súčasne s členskými štátmi uplatňuje podmienky dovozu, ktoré vyplývajú z bodu I tohto dodatku, uplatňovacie opatrenia a zoznamy zariadení, z ktorých je povolený príslušný dovoz. Tento záväzok sa vzťahuje na všetky relevantné právne predpisy bez ohľadu na dátum ich prijatia.Federálny veterinárny úrad môže prijať reštriktívnejšie opatrenia a vyžadovať dodatočné záruky. V záujme hľadania vhodných riešení budú prebiehať konzultácie v rámci Spoločného veterinárneho výboru.Federálny veterinárny úrad a členské štáty sa navzájom informujú o špecifických podmienkach dovozu ustanovených na bilaterálnej úrovni, ktoré nepodliehajú harmonizácii na úrovni Spoločenstva.B Hraničné inšpekčné stanice členských štátov uvedené v bode B.1) kapitoly III tohto dodatku vykonávajú kontroly týkajúce sa dovozu z tretích krajín určené Švajčiarsku v súlade s ustanoveniami bodu A. kapitoly III tohto dodatku.C Hraničné inšpekčné stanice Švajčiarska uvedené v bode B.2) kapitoly III tohto dodatku vykonávajú kontroly týkajúce sa dovozu z tretích krajín určené členským štátom v súlade s ustanoveniami bodu A. kapitoly III tohto dodatku.D Podľa ustanovení nariadenia z 18. apríla 2007 o dovoze a tranzite živočíšnych produktov leteckou dopravou z tretích krajín (OITPA), (RS 916.443.13), si Švajčiarska konfederácia ponecháva možnosť dovážať mäso z hovädzieho dobytka, ktorý bol ošetrený rastovými hormonálnymi stimulátormi. Dovoz tohto mäsa do Európskeho spoločenstva je zakázaný. Švajčiarska konfederácia okrem toho:-  obmedzí používanie takého mäsa, náležite označeného, len na účely priameho dodania spotrebiteľovi prostredníctvom maloobchodnej siete-  obmedzí uvádzanie tohto mäsa len na švajčiarske hraničné inšpekčné stanice a-  zachová primeraný systém vysledovateľnosti a usmernenia výrobku, aby sa predišlo jeho neskoršiemu uvedeniu na územie členských štátov;-  každý rok predloží Komisii správu o pôvode a určení dovozu ako i stav vykonaných kontrol, s cieľom ubezpečiť sa o dodržiavaní vyššie uvedených podmienok;-  v prípade obáv tieto ustanovenia preskúma Spoločný veterinárny výbor.KAPITOLA VIPoplatky1. Za veterinárne kontroly uplatňované v obchode medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom sa nevyberajú žiadne poplatky.2. Švajčiarske úrady sa zaväzujú vyberať za veterinárne kontroly dovozu z tretích krajín poplatky spojené s úradnými kontrolami stanovenými nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1).“[1] Ú. v. EÚ L 23, 28.1.2004, s. 27.[2] Ú. v. EÚ L 32, 6.2.2007, s. 91.[3] Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.[4] Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.[5] Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.[6] Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.[7] Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.[8] Ú. v. EÚ L 146, 13.6.2003, s. 1.[9] Ú. v. EÚ L 31, 4.2.2005, s. 61.[10] Ú. v. EÚ L 312, 27.11.2003, s. 1.