CELEX: 52000PC0276
Language: fi
Date: 2000-05-10
Title: Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta

Avis juridique important

|

52000PC0276

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta  /* KOM/2000/0276 lopull. - COD 2000/0117 */  

Virallinen lehti nro 029 E , 30/01/2001 s. 0112 - 0188

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta(komission esittämä)2000/0117 (COD)PERUSTELUTI Johdanto1. Vuonna 1996 komissio julkaisi vihreän kirjan Julkiset hankinnat Euroopan unionissa: tulevaisuuden kysymyksiä [1], johon saatiin lähes 300 kommenttia talouselämän edustajilta, jäsenvaltioilta ja instituutioilta.[1]  KOM(96) 583 lopullinen, 27.11.1996.Analysoituaan nämä vastaukset komissio esitti toimintansa tulevaisuudennäkymät tiedonannossa Julkiset hankinnat Euroopan unionissa [2]. Vihreän kirjan myötä käynnistyneen keskustelun pääasiallisena aiheena on ollut tarve yksinkertaistaa oikeudellista kehystä [3] ja mukauttaa se sähköisten välineiden aikakauteen, kuitenkin siten, että perusrakenteen tasapaino säilytetään. Komissio on tunnustanut tarpeen yksinkertaistaa nykyistä oikeudellista kehystä siten, että epäselviä tai monimutkaisia säännöksiä selvennetään lainsäädännöllisin muutoksin tapauksissa, joissa syntyneitä ongelmia ei voida ratkaista tulkinnan avulla [4].Tämä toiminta liittyy selkeyden parantamisen tarpeeseen, josta komissio on  maininnut käyttöoikeussopimuksista yhteisön oikeudessa [5] antamassaan tiedonannossa, joka ei rajoita mahdollisen lainsäädäntöehdotuksen tekemistä käyttöoikeussopimuksista. Lisäksi erityisesti direktiivin 93/38/ETY osalta komissio on sitoutunut tarkastelemaan uudelleen kyseisen direktiivin soveltamisalaa sen tarkistamiseksi, onko direktiivi enää tarkoituksenmukainen, kun otetaan huomioon näiden alojen asteittainen vapauttaminen.[2]   KOM(98) 143 lopullinen, 11.3.1998.[3]   Direktiivit 93/36/ETY, 93/37/ETY ja 92/50/ETY, julkisia tavarahankintoja koskevista sopimuksista, julkisia rakennusurakoita koskevista sopimuksista ja julkisia palveluhankintoja koskevista sopimuksista ("perinteiset" direktiivit), sellaisina kuin ne ovat muutettuina direktiivillä 97/52/EY; direktiivi 93/38/ETY vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta ("alakohtainen direktiivi"), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 98/4/EY; direktiivit 89/665/ETY ja 92/13/ETY muutoksenhakumenettelyjen soveltamisesta ("muutoksenhakudirektiivit").[4]  Kohta 2.1.1.[5]  Komission tulkitseva tiedonanto käyttöoikeussopimuksista (konsessio) yhteisön oikeudessa (2000/C 121/02), EYVL C 121, s. 2.2. Tällä ehdotuksella vastataan näihin tavoitteisiin.Komissio on ilmoittanut ehdotuksesta vuoden 2000 työohjelmassaan [6]. Ehdotus kuuluu komission yksinomaiseen toimivaltaan, kun on kyse sisämarkkinoiden toteuttamiseksi tehtyjen päätösten uudelleen laatimisesta, ja se perustuu EY:n perustamissopimuksen 95 artiklaan [7]. Lisäksi se vastaa Lissabonin Eurooppa-neuvoston päätelmiä, joissa kehotetaan toteuttamaan talouden uudistuksia sisämarkkinoiden toteuttamiseksi ja täysimääräisen toiminnan varmistamiseksi.[6]  KOM(2000) 155, 9.2.2000.[7]  Entinen 100 a artikla.3. Ehdotuksen esittämisen helpottamiseksi ehdotetut muutokset jaetaan kahteen osaan:-direktiivin yksinkertaistaminen-oikeudellisen kehyksen muutokset.Perustelujen jälkeen tarkastellaan johdanto-osan perustelukappaleita sekä artikloja.II Yksinkertaistaminen - direktiivin järjestäminen uudelleen ja selkiyttäminen1. Direktiivin järjestäminen uudelleen ja selkiyttäminen ilman sisältömuutoksia1.1. Tässä osassa selostetut muutokset eivät sisällä sisältömuutoksia direktiiviin 93/38/ETY [8], sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivin 94/22/ETY 12 artiklalla [9] ja direktiivillä 98/4/EY [10]. Viittauksilla direktiiviin, alakohtaiseen direktiiviin, direktiiviin 93/38/ETY ja nykyiseen direktiiviin tarkoitetaan viittauksia direktiiviin 93/38/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna. Lisäksi viittauksilla nykyiseen artiklaan (tai nykyiseen kohtaan tai nykyiseen säännökseen) tarkoitetaan viittauksia direktiivin 93/38/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna, nimenomaiseen artiklaan tai kohtaan tai säännökseen.[8]  EYVL L 199, 9.8.1993, s. 84.[9]  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/22/EY, annettu 30 päivänä toukokuuta 1994, hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä, EYVL L 164, 30.6.1994, s. 3. Direktiivin 12 artiklalla direktiiviin 93/38/ETY lisätään 3 artiklan 5 kohta.[10]  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/4/EY, annettu 16 päivänä helmikuuta 1998, vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 93/38/ETY muuttamisesta, EYVL L 101, 1.4.1998, s. 1.1.2. Direktiivin varsinaisen rakenteen selkiyttämiseksi ja direktiivin käytön helpottamiseksi säännökset ryhmitellään uudelleen neljään osastoon: hankinta-sopimuksiin ja suunnittelukilpailuihin sovellettavat yleiset säännökset, hankinta-sopimuksiin sovellettavat erityissäännökset, suunnittelukilpailuihin sovellettavat erityissäännökset sekä loppusäännökset. Säännöksiä on varsinkin toisessa osastossa hankintasopimuksiin sovellettavien erityissäännösten osalta ryhmitelty uudelleen siten, että ne noudattavat loogisesti hankintamenettelyn kulkua alkaen määritelmistä, direktiivin soveltamisalaan kuuluvista yksiköistä ja toiminnoista, periaatteista ja soveltamisalasta. Direktiiviin on lisätty lukuja, jaksoja ja alajaksoja, jotta tekstiä olisi helpompi lukea. Lisäksi kunkin osaston, luvun ja artiklan alkuun on lisätty otsikko, joka nopeuttaa etsittävien säännösten hakua.1.3. Säännösten ryhmittelyn yhteydessä tekstin ymmärrettävyyttä parannettiin edelleen lisäämällä kuhunkin lukuun "johdantoartikloja". Näihin johdantosäännöksiin ei sisälly uusia velvoitteita, vaan niissä annetaan selvitys lukujen ja artiklojen liittymisestä toisiinsa. Esimerkiksi uudessa 14 a artiklassa selostetaan johdannon omaisesti, että direktiiviä sovelletaan silloin, kun hankintayksiköt tekevät hankintoja, joiden arvo ylittää kynnysarvot, ellei hankintoja jätetä direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle säännöksessä lueteltujen artiklojen nojalla. Näitä sääntöjä sovelletaan jo nyt, mutta niitä koskevaa nimenomaista säännöstä ei ole aiemmin ollut.1.4. Direktiiviä on lisäksi yksinkertaistettu kokoamalla tiettyä toimintaa koskevat erityissäännökset yhteen ja samaan artiklaan. Näin ollen vesihuoltoa koskevat säännökset on koottu uuteen 4 artiklaan (ks. jäljempänä oleva kohta IV.4), kun nykyisessä direktiivissä nämä säännökset ovat 2 artiklan 2 kohdan a alakohdan i alakohdassa, 6 artiklan 2 kohdassa ja 2 artiklan 5 kohdan a alakohdassa.Toisena esimerkkinä tästä lähestymistavasta ovat erityyppisiä ilmoituksia koskevat säännökset, joista esimerkiksi kausittaista ennakkoilmoitusta koskevat säännökset on ryhmitelty sen mukaan, käytetäänkö kyseistä ilmoitusta tarjouskilpailukutsuna vai ei. (Katso jäljempänä olevat kohdat IV.40 ja IV.41.)2. Direktiivin yksinkertaistaminen ja selkiyttäminen siten, että myös sisältö muuttuu joiltakin osin2.1. Tässä ehdotuksessa esitetään tämäntyyppistä yksinkertaistamista ainoastaan kolmessa tapauksessa. Ensimmäinen niistä koskee tämän ehdotuksen 48 artiklan 1 ja 2 kohdan säännöksiä. Nämä  tarjouskilpailumenettelyyn osallistujille annettavia tietoja koskevat säännökset on koottu yhteen direktiivin mukaisesti luodussa kelpuuttamisjärjestelmässä kelpuuttamista hakeneille annettavia tietoja koskevien säännösten kanssa. Kyseessä on siis rakenteen yksinkertaistaminen. Se käsittää kuitenkin yhden sisältömuutoksen: tässä ehdotuksessa tarjouskilpailumenettelyn tuloksesta ilmoittamisen velvoite laajennetaan koskemaan kaikkia hankintayksiköitä, kun nykyisen direktiivin vastaavia säännöksiä sovelletaan ainoastaan sellaisilla aloilla (vesihuolto, sähkö, kaupunkiliikenne, satamat ja lentokentät) toimiviin hankintayksiköihin, jotka kuuluvat Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppa-neuvotteluissa tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (GPA) piiriin [11]. Asiaa käsitellään yksityiskohtaisemmin jäljempänä olevassa kohdassa IV.48.2.[11]  Neuvoston päätös 94/800/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986-1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa (EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1).2.2. Toinen tapaus liittyy tämän ehdotuksen 51 artiklaan. Sen 1 kohta, joka vastaa nykyisen direktiivin 30 artiklan 5 kohtaa, on laajennettu koskemaan myös rajoitettuun ja neuvottelumenettelyyn osallistujien valintaa, koska tässä kohdassa tuodaan esiin yleisiä periaatteita - vastavuoroinen tunnustaminen ja yhdenvertainen kohtelu - joiden noudattamista ei voida rajata ainoastaan tapauksiin, joissa hankintayksiköt käyttävät kelpuuttamisjärjestelmää. Säännös ei muilta osin muutu.Samasta syystä ja koska laadunvarmistusjärjestelmiä voidaan käyttää sekä palveluja, rakennusurakoita että tavaroita koskevissa hankinnoissa, velvoitetta viitata laadunvarmistusta tai sertifiointia koskeviin eurooppalaisiin standardeihin (EN 29000- EN 45 000-sarjan standardeihin) sekä tunnustaa myös muuntyyppisiä todisteita, on laajennettu siten, että velvoitetta on noudatettava silloin, kun urakoitsijoille tai tavarantoimittajille tai palvelun suorittajalle asetetaan kyseisiä vaatimuksia. Säännös ei muilta osin muutu.2.3. Esimerkkinä lähestymistavasta on myös tämän ehdotuksen 60 artiklan 3 kohta. Nykyinen 12 artiklan 1 kohta [12] on itse asiassa epäselvä, koska sen mukaan direktiiviä ei sovelleta "sopimuksiin" - tähän käsitteeseen eivät sisälly suunnittelukilpailut - ja siinä kuitenkin mainitaan nimenomaisesti, että kyseiset kansainväliset sopimukset voivat koskea "suunnittelukilpailuja... yhteisen hankkeen toteuttamiseksi". Olisi siis suotavaa säätää nimenomaisesti siitä, että soveltamisalan ulkopuolelle voidaan näissä tapauksissa jättää myös suunnittelukilpailut. Samalla on käynyt ilmi, että perustelut hankintasopimusten jättämiseen direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle silloin, kun hankintasopimuksiin sovelletaan eri menettelysääntöjä joukkojen sijoittamiseen liittyvän kansainvälisen sopimuksen nojalla tai kansainvälisen järjestön erityismenettelyn nojalla, pätevät myös kyseisissä tilanteissa järjestettäviin suunnittelukilpailuihin. Katso myös jäljempänä oleva kohta IV.60.3.[12]  "Tätä direktiiviä ei sovelleta sopimuksiin, joita koskevat eri menettelysäännöt ja jotka perustuvat:...jäsenvaltion ja yhden tai useamman kolmannen maan väliseen kansainväliseen sopimukseen, joka koskee tavarahankintoja, rakennusurakoita, palveluhankintoja tai suunnittelukilpailuja allekirjoittajavaltioiden yhteisen hankkeen  toteuttamiseksi...".III Sisältömuutokset1. Johdanto1.1. Uusi tietoyhteiskunta, valtion sidonnaisuuden vähittäinen poistuminen eräillä taloudellisen toiminnan aloilla ja tiukka budjettikuri ovat saaneet komission ehdottamaan muutoksia nykyiseen oikeudelliseen kehykseen. Muutoksilla pyritään kolmeen tavoitteeseen: nykyaikaistamiseen, yksinkertaistamiseen ja joustavuuteen; nykyaikaistamisella otetaan huomioon uudet tekniikat ja taloudellisen ympäristön muutokset, yksinkertaistamisella kevennetään joskus liian yksityiskohtaisia ja monimutkaisia sääntöjä ja joustavuudella vastataan kritiikkiin liian jäykistä menettelyistä, jotka eivät enää vastaa ostajina toimivien viranomaisten tarpeisiin.1.2. Komissio on yksilöinyt kuusi aihealuetta, joiden osalta nämä kolme tavoitetta toimivat perusteena komission ehdottamille muutoksille direktiiviin 93/38/ETY.Kyseessä ovat:-vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevan direktiivin 93/38/ETY soveltamisala, jota on tarkasteltava uudelleen näiden alojen asteittaisen vapauttamisen huomioon ottamiseksi;-sähköisten hankintamekanismien käyttöönotto ja niiden vaikutukset tarjouskilpailumenettelyn määräaikojen lyhenemiseen;-teknisiä eritelmiä koskevien säännösten selkiyttäminen, jolla taataan todellinen kilpailu saamalla mahdollisimman suuri joukko tarjoajia ja erityisesti innovatiivisia yrityksiä osallistumaan;-hankintasopimuksen myöntämisperusteita koskevien säännösten tarkentaminen;-kynnysarvojen yksinkertaistaminen siten, että ainoastaan vähän toisistaan eroavien kynnysarvojen suurta määrää pienennetään;-yhteisen hankintasanaston käyttöönotto.2. Vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan julkisia hankintoja koskevan direktiivin 93/38/ETY soveltamisala2.1. JohdantoEdellä mainitun komission tiedonannon (ks. alaviite 2) mukaan direktiivin 93/38/ETY kattamien joidenkin alojen (vesi- ja energiahuolto ja teletoiminta) vapauttamisen jälkeen on syytä tarkistaa vapautettujen alojen avoimuus kilpailulle, jotta voidaan päättää, ovatko direktiivissä hankintayksiköille asetetut velvoitteet edelleen perusteltuja. Velvoitteiden syynä on itse asiassa kilpailun puuttuminen, joka johtuu valtion tietylle toimijalle myöntämästä monopoliasemasta tai erioikeudesta. Valtion takaaman erioikeuden vastineeksi on asetettu julkistamista ja menettelyjä koskevia velvoitteita hankintasopimusten tekemisen yhteydessä. Kun jollakin alalla todetaan olevan todellista kilpailua, direktiivissä asetetut velvoitteet olisi poistettava.Komissio on tältä osin päätynyt esittämään ehdotuksia, joilla direktiivin 93/38/ETY soveltamisalan ulkopuolelle jätetään soveltamisalaan kuuluneita aloja tai palveluja (vesi- ja energiahuolto, liikenne ja teletoiminta), joilla toimintaa harjoitetaan todellisen kilpailun olosuhteissa tietyn jäsenvaltion alueella.Koska teletoiminnan alan ja direktiivin 93/38/ETY soveltamisalaan kuuluvien muiden alojen vapauttamisen tilanne ja vapauttamisessa edistyminen vaihtelevat, tässä ehdotuksessa esitetään erityyppisiä ratkaisuja näille aloille. Jos tietyn alan vapauttaminen on siinä vaiheessa, että kyseisellä alalla toimivat hankintayksiköt voidaan jättää direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, tästä seuraa, että näiden "vapautettujen" yksiköiden tarjoamien tuotteiden tai palvelujen hankintoja tekevien muiden yksiköiden on kuuluttava direktiivin 93/38/ETY soveltamisalaan. Tällaisia muutoksia ehdotetaan silloin, kun se on välttämätöntä.On kuitenkin osoittautunut, että ne syyt, joiden vuoksi veden jakelusta vastaavien yksiköiden tekemät veden hankinnat on jätetty nykyisen 9 artiklan soveltamisalan ulkopuolelle, ovat edelleen voimassa, joten direktiiviä ei ole tarpeen tältä osin muuttaa.2.2.  Teletoiminnan ala2.2.1. Teletoiminnan alan sääntelykehys perustuu EY:n perustamissopimuksen 86 artiklan 3 kohtaan [13] (vapauttamista koskevat direktiivit [14]) ja EY:n perustamissopimuksen 95 artiklaan [15] (yhdenmukaistamista koskevat direktiivit [16]). Lisäksi teletoiminnan alan palveluja tarjoaviin yrityksiin sovelletaan kilpailun haittaamista, rajoittamista tai vääristämistä yhtenäismarkkinoilla koskevaa kieltoa EY:n perustamissopimuksen 81, 82 ja 86 artiklan [17] määräysten mukaisesti. [13]  Entinen 90 artiklan 3 kohta.[14]  Voimassa olevat vapauttamista koskevat direktiivit ovat: komission direktiivi 90/388/ETY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1990, kilpailusta telepalvelumarkkinoilla, EYVL L 192, 24.7.1990, s. 10; komission direktiivi 94/46/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 1994, direktiivien 88/301/ETY ja 90/388/ETY muuttamisesta erityisesti satelliittiviestinnän osalta, EYVL L 268, 19.10.1994, s. 15; komission direktiivi 95/51/EY, annettu 18 päivänä lokakuuta 1995, direktiivin 90/388/ETY muuttamisesta kaapelitelevisioverkkojen käyttöä jo vapautettujen telepalveluiden tarjontaan koskevien rajoitusten poistamiseksi, EYVL L 256, 26.10.1995, s. 49; komission direktiivi 96/2/EY, annettu 16 päivänä tammikuuta 1996, direktiivin 90/388/ETY muuttamisesta matkaviestinnän ja henkilökohtaisen viestinnän osalta, EYVL L 20, 26.1.1996, s. 59; komission direktiivi 96/19/EY, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1996, täydellisen kilpailun toteuttamista televiestintämarkkinoilla pohjustavan direktiivin 90/388/ETY muuttamisesta , EYVL L 74, 22.3.1996, s. 13.[15]  Entinen 100 a artikla.[16]  Aiheeseen liittyvät voimassa olevat yhdenmukaistamisdirektiivit ovat: neuvoston direktiivi 87/372/ETY, annettu 25 päivänä kesäkuuta 1987, taajuusalueista, jotka varataan yleiseurooppalaisen yleisen solukkojärjestelmäisen digitaalisen maanpäällisen matkaviestinliikenteen yhteen sovitettuun käyttöönottoon yhteisössä, EYVL L 196, 17.7.1987, s. 87; neuvoston direktiivi 90/387/ETY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1990, telepalvelujen sisämarkkinoiden toteuttamisesta saamalla aikaan avoimen verkon tarjoaminen, EYVL L 192, 24.7.1990, s. 1; neuvoston direktiivi 90/544/ETY, annettu 9 päivänä lokakuuta 1990, taajuusalueista, jotka on tarkoitettu yleiseurooppalaisen maanpäällisen yleisen kaukohakujärjestelmän yhteen sovitettua käyttöönottoa varten yhteisössä, EYVL L 310, 9.11.1990, s. 28; neuvoston direktiivi 91/287/ETY, annettu 3 päivänä kesäkuuta 1991, taajuusalueesta, joka on tarkoitettu digitaalisen eurooppalaisen langattoman televiestinnän (DECT) yhteen sovitettua käyttöönottoa varten yhteisössä, EYVL L 144, 8.6.1991, s. 45; neuvoston direktiivi 92/44/ETY, annettu 5 päivänä kesäkuuta 1992, avoimen verkon tarjoamisen soveltamisesta kiinteisiin johtoihin, EYVL L 165, 19.6.1992, s. 27; Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/13/EY, annettu 10 päivänä huhtikuuta 1997, telepalvelualan yleisten valtuutusten ja yksittäisten toimilupien yhteisistä puitteista, EYVL L 117, 7.5.1997, s. 15; Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/33/EY, annettu 30 päivänä kesäkuuta 1997, televiestinnän yhteenliittämisestä soveltaen avoimen verkon tarjoamisen (ONP) periaatteita yleispalvelun ja yhteentoimivuuden varmistamiseksi, EYVL L 199, 26.7.1997, s. 32; Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/51/EY, annettu 6 päivänä lokakuuta 1997, neuvoston direktiivien 90/387/ETY ja 92/44/ETY muuttamisesta niiden mukauttamiseksi kilpailuympäristöön televiestinnän alalla, EYVL L 295, 29.10.1997, s. 23; Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/66/EY, annettu 15 päivänä joulukuuta 1997, telepalvelualan yleisten valtuutusten ja yksittäisten toimilupien yhteisistä puitteista, EYVL L 24, 30.1.1998, s. 1; Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/10/EY, annettu 26 päivänä helmikuuta 1998, avoimen verkon tarjoamisen (ONP) soveltamisesta puhelintoimintaan ja teleyleispalvelusta kilpailuympäristössä, EYVL L 101, 1.4.1998, s. 24; Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/13/EY, annettu 12 päivänä helmikuuta 1998, telepäätelaitteista ja satelliittimaa-asemalaitteista ja niiden vaatimustenmukaisuuden vastavuoroisesta tunnustamisesta, EYVL L 74, 12.3.1998, s. 1; Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/61/EY, annettu 24 päivänä syyskuuta 1998, direktiivin 97/33/EY muuttamisesta numeron siirrettävyyden ja operaattorin ennaltavalinnan osalta, EYVL L 268, 3.10.1998, s. 37.[17]  Entinen 85, 86 ja 90 artikla.2.2.2. Direktiivin 90/388/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 96/19/EY, 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen takaamiseksi, että jokaisella yrityksellä on oikeus tarjota teletoiminnan alan palveluja tai perustaa tai tarjota televerkkoja, joita edellytetään kyseisten palvelujen tarjoamiseksi, viimeistään 1 päivästä tammikuuta 1998 alkaen. Jäsenvaltioille, joiden verkot ovat heikosti kehittyneet, voitiin pyynnöstä myöntää enintään viiden vuoden pituinen ylimääräinen täytäntöönpanoaika, ja jäsenvaltioille, joilla on hyvin pienet verkot, voitiin pyynnöstä myöntää enintään kahden vuoden pituinen ylimääräinen täytäntöönpanoaika. Viidelle jäsenvaltiolle on myönnetty ylimääräinen täytäntöönpanoaika. Nämä jäsenvaltiot ovat: Luxemburg [18] (1 päivään heinäkuuta 1998), Espanja [19] (1 päivään joulukuuta 1998), Irlanti [20] ja Portugali [21] (1 päivään tammikuuta 2000) sekä Kreikka [22] (31 päivään joulukuuta 2000). [18]  Päätös 97/568/EY, EYVL L 234, 26.8.1997, s. 7.[19]  Päätös 97/603/EY, EYVL L 243, 5.9.1997, s. 48.[20]  Päätös 97/114/EY, EYVL L 041, 12.2.1997, s. 8.[21]  Päätös 97/310/EY, EYVL L 133, 24.5.1997, s. 19.[22]  Päätös 97/607/EY, EYVL L 245, 9.9.1997, s. 6.Komission 25 päivänä marraskuuta 1998 antamassa neljännessä kertomuksessa televiestinnän sääntelypaketin toteuttamisesta [23] yleisarviona esitetään, että suurin osa sääntelypaketin mukaisista toimenpiteistä on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä ja että sääntelyn tärkeimpiä aihealueita (kansalliset sääntelyviranomaiset, toimiluvat, yhteenliittäminen, yleispalvelu, tariffit, numerot, taajuus) sovelletaan käytännössä. Televiestinnän sääntelypaketin toteuttamisesta 10 päivänä marraskuuta 1999 annetussa viidennessä kertomuksessa [24] vahvistetaan, että asiassa on edelleen edistytty.[23]  KOM(98) 594 lopullinen.[24]  KOM(1999) 537 lopullinen.2.2.3. Komissio on julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ilmoituksen [25], jossa teletoiminnan alan hankintayksiköitä pyydetään antamaan tiedoksi palvelut, joita ne pitävät direktiivin 93/38/ETY soveltamisalaan kuulumattomina kyseisen direktiivin 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Komissio on saamiensa vastausten perusteella kyseisen direktiivin 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti päätellyt, että julkisia hankintoja, jotka liittyvät suurimpaan osaan teletoiminnan alan palveluja suurimmassa osassa jäsenvaltioita, on pidettävä kyseisen direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jätettävinä hankintoina. [25]  EYVL C 273, 2.9.1998, s. 12.Kyseisen direktiivin 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen antaman vahvistuksen mukaan [26] luettelo teletoiminnan alan palveluista, joiden komissio katsoo täyttävän 8 artiklan 1 kohdan vaatimukset, on julkaistu ainoastaan tiedoksi Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä [27]. Useat toimijat ovat kuitenkin vaatineet parempaa oikeusvarmuutta kuin se, jonka tarjoaa kyseinen luettelo, jolla ei ole oikeudellista arvoa ja joka julkaistaan ainoastaan tiedoksi.[26]  Asia C-392/93, The Queen v. H. M. Treasury, ex parte British Telecommunications plc., tuomio 26.3.1996, Kok. 1996, s. I-1631.[27]  EYVL C 156, 3.6.1999, s. 3.2.2.4. Tässä ehdotuksessa jätetään näin ollen teletoiminta direktiivin 93/38/ETY soveltamisalan ulkopuolelle. Ehdotuksessa esitetään, että muutokset tulisivat voimaan samanaikaisesti kaikissa jäsenvaltioissa, koska komissio pitää varmana vapauttamisen nopeaa edistymistä ja sen vaikutusten näkymistä ennen tämän ehdotuksen voimaantuloa. Tätä luottamusta vahvistaa osaltaan se, että todellinen kilpailu on aloitettu Irlannissa, Kreikassa ja Portugalissa tiettyjen telepalvelujen osalta noin 1-2 vuotta ennen säädettyjen määräaikojen umpeutumista.2.2.5. Tällä hetkellä julkisia hankintoja koskevilla direktiiveillä säännellään laajasti määritellyn teletoiminnan alan kahta eri puolta.Hankintoihin, joita sellaiset yksiköt tekevät, jotka itse hallinnoivat televerkkoa tai tarjoavat telepalveluita, sovelletaan direktiivin 93/38/ETY säännöksiä.Sen sijaan kun viranomaiset tai direktiivin 93/38/ETY mukaisella muulla alalla toimivat yksiköt tekevät telepalveluhankintoja, näihin hankintoihin sovelletaan ensisijaisesti direktiivien 92/50/ETY [28] ja 93/38/ETY säännöksiä. Näiden direktiivien soveltamisalaan eivät kuitenkaan tällä hetkellä kuulu puhelin-, teleksi-, radiopuhelin-, henkilöhaku- ja satelliittiviestintäpalveluja koskevat hankinnat. Nämä hankinnat jätettiin direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle sen vuoksi, että direktiivien hyväksymisen ajankohtana usein ainoastaan yksi palvelujentarjoaja voi tuottaa kyseisiä palveluja tietyllä maantieteellisellä alueella todellisen kilpailun puuttumisen ja erityis- tai yksinoikeuksien vuoksi.[28]  Neuvoston direktiivi 92/50/ETY, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1992, julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta, EYVL L 209, 24.7.1992, s. 1, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 97/52/EY, EYVL L 328, 28.11.1997, s. 1.Alan todellisen kilpailun käynnistymisen myötä soveltamisalan ulkopuolelle jättäminen ei ole näissä tapauksissa perusteltua. Näin ollen ehdotuksessa esitetään, että soveltamisalan ulkopuolelle jättäminen poistetaan näiden hankintojen osalta, jolloin  puhelin-, teleksi-, radiopuhelin-, henkilöhaku- ja satelliittiviestintäpalveluja koskevat hankinnat on tehtävä tavanomaisten palveluhankintoja koskevien sääntöjen mukaisesti, kuten muiden telepalvelujen osalta jo tehdään.2.2.6. Tällä hetkellä teletoiminnan alan viranomaisiin [29] sovelletaan direktiivin 93/38/ETY säännöksiä ja niiden tätä toimintaa varten tekemät hankinnat on jätetty "perinteisten" direktiivien soveltamisalan ulkopuolelle (julkisia palveluhankintoja koskeva direktiivi 92/50/ETY, julkisia tavarahankintoja koskeva direktiivi 93/36/ETY [30] ja julkisia rakennusurakoita koskeva direktiivi 93/37/ETY [31]). Jos "perinteisiä" direktiivejä ei muuteta, direktiiviin 93/38/ETY ehdotetut muutokset johtaisivat siihen, että viranomaiset joutuisivat jälleen soveltamaan "perinteisiä" direktiivejä teletoimintaan liittyviin hankintoihinsa. Olisi kuitenkin julkisia hankintoja koskevien nykyisten direktiivien logiikan vastaista, jos viranomaiset, jotka - vaikkakin todellisen kilpailun puuttuessa televiestinnän alalta - ovat direktiivin 93/38/ETY joustavampien säännösten alaisia, joutuisivat noudattamaan "perinteisten" direktiivien tiukempia sääntöjä siksi, että alalla on nyt alkanut todellinen kilpailu. Ehdotuksessa, jolla on tarkoitus korvata nykyiset "perinteiset" direktiivit - jotka kootaan yhteen tässä ehdotuksessa - pyritään varmistamaan viranomaisten jättäminen edelleen näiden direktiivien soveltamisalan ulkopuolelle teletoiminnan alan hankintojen osalta.[29]  Joita ovat valtio, alueelliset tai paikalliset viranomaiset, julkisoikeudelliset laitokset tai yhden tai useamman edellä tarkoitetun viranomaisen tai julkisoikeudellisen laitoksen muodostamat yhteenliittymät. Katso direktiivin 93/38/ETY 1 artikla ja tämän ehdotuksen 2 artiklan 1 kohdan a alakohta, joka ei muutu.[30]  Neuvoston direktiivi 93/36/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, julkisia tavarahankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta, EYVL L 199, 9.8.1993, s. 1, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 97/52/EY, EYVL L 328, 28.11.1997, s. 1.[31]  Neuvoston direktiivi 93/37/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta, EYVL L 199, 9.8.1993, s. 54, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 97/52/EY, EYVL L 328, 28.11.1997, s. 1.2.2.7. Tähän ehdotukseen eivät myöskään sisälly (eli siinä poistetaan) kaikki nykyiset säännökset, joita sovelletaan erityisesti teletoiminnan alaan, kuten nykyinen 2 artiklan 2 kohdan d alakohta, jossa tämä toiminta määritellään direktiivin 93/38/ETY soveltamisalaan kuuluvaksi; ehdotukseen eivät myöskään sisälly tällä alalla toimivien yksiköiden hankintoihin sovellettavat erityiset kynnysarvot sekä neuvoa-antavaa telehankintakomiteaa koskevat säännökset.2.3. Muut alat2.3.1. Tällä hetkellä direktiivi 93/38/ETY ei sisällä yleistä säännöstä, jossa voitaisiin ottaa huomioon joidenkin direktiivin soveltamisalaan kuuluvien alojen vapauttaminen. Edellä tarkoitettua 8 artiklaa sovelletaan nykyisin yksinomaan teletoiminnan alaan. Direktiivi sisältää muita erityissäännöksiä. Direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jätetään yksiköt, jotka tarjoavat julkisia linja-autokuljetuspalveluja siellä, missä muut yksiköt voivat vapaasti tarjota näitä palveluja yleisesti tai tietyllä maantieteellisellä alueella samoin edellytyksin kuin hankintayksiköt [32].    Lisäksi siinä otetaan käyttöön erityisjärjestely, jota sovelletaan yksiköihin, jotka hyödyntävät maantieteellistä aluetta öljyn, kaasun, hiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden etsimiseksi tai talteen ottamiseksi. Järjestelyn avulla, josta säädetään nykyisen direktiivin 3 artiklassa, komissio voi tietyin toimiluvan myöntämistä koskevin edellytyksin säätää, että jäsenvaltioiden yksiköt voidaan erikseen esitettävän hakemuksen perusteella jättää direktiivin yksityiskohtaisten säännösten soveltamisalan ulkopuolelle, kun ne sen sijaan noudattavat syrjimättömyyden periaatetta ja täyttävät tietyt kilpailuttamista koskevat velvoitteet myöntäessään hankintasopimuksia sekä tilastotietojen toimittamista koskevat velvoitteet.[32]  Nykyisen direktiivin 2 artiklan 4 kohta.2.3.2. Yhteisössä on käynnistynyt tiettyjen muiden kuin teletoiminnan alan, erityisesti energia-alan, vapauttaminen. Koska vapauttaminen ei kuitenkaan ole yhtä pitkällä kuin teletoiminnan alalla, näiden muiden alojen osalta on tehty erilainen ratkaisu. Sen sijaan, että nämä jätettäisiin kokonaan direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, mikä edellyttäisi todellisen kilpailun toteutuvan jo tällä hetkellä kaikissa jäsenvaltioissa, on katsottu aiheelliseksi ottaa käyttöön yleinen järjestelmä, jonka avulla näiden alojen hankinnat voidaan jättää soveltamisalan ulkopuolelle sitä mukaa kuin todetaan, että alan toimintaan kohdistuu suora kilpailu markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu. Jos tietyllä alalla on käynnistynyt todellinen kilpailu, komissio varaa luonnollisesti itselleen oikeuden esittää muutettu ehdotus kyseisen alan sulkemiseksi pois direktiivin soveltamisalasta. Jos tämä ei ole mahdollista ennen ehdotuksen hyväksymistä, komissio varaa tällöin itselleen mahdollisuuden tehdä omasta aloitteestaan poissulkemispäätöksen tämän ehdotuksen 29 artiklan nojalla.2.3.3. Jotta vältyttäisiin tilanteelta, jossa samanaikaisesti useilla säännöksillä annetaan mahdollisuus poissulkemiseen tai jättämiseen direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle erilaisin edellytyksin, jotka koskevat tietyn alan avoimuutta kilpailulle tai toiminnan harjoittamiselle asetettavia edellytyksiä, nykyisen direktiivin 2 artiklan 4 kohtaa ja 3 artiklaa ehdotetaan muutettavan. Näin ollen yksiköt, jotka tarjoavat linja-autokuljetuspalveluja tai harjoittavat öljyn, kaasun, hiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden etsintää tai talteen ottamista, voidaan jättää direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle samoin edellytyksin kuin ne, joita sovelletaan muilla direktiivin kattamilla aloilla toimiviin yksiköihin. Tarkoituksena ei kuitenkaan ole soveltaa uudestaan direktiiviä yksiköihin, jotka 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti jäävät tällä hetkellä direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Nykyisen 3 artiklan muuttaminen ei myöskään rajoita päätösten 93/676/ETY [33] ja 97/367/EY [34] soveltamista. Näin ollen yksiköt, jotka harjoittavat offshoretoimintaa Alankomaissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ovat edelleen erityisjärjestelmän alaisia nykyisen 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ellei niitä jätetä direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle ehdotetun yleisen järjestelmän mukaisella päätöksellä. Myös yksiköt, jotka tämän direktiivin voimaantulopäivänä eivät kuulu direktiivin 93/38/ETY soveltamisalaan nykyisen 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti, jäävät edelleen soveltamisalan ulkopuolelle.[33]  Komission päätös, tehty 10 päivänä joulukuuta 1993, jossa todetaan, että maantieteellisten alueiden hyödyntämistä öljyn tai kaasun etsimiseksi tai talteen ottamiseksi ei pidetä Alankomaissa neuvoston direktiivin 90/531/ETY 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettuna toimintana ja että tällaista toimintaa harjoittavien yksiköiden ei Alankomaissa katsota toimivan direktiivin 2 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetuin erityis- tai yksinoikeuksin, EYVL L 316, 17.12.1993, s. 41.[34]  Komission päätös, tehty 30 päivänä toukokuuta 1997, jossa todetaan, että maantieteellisten alueiden hyödyntämistä öljyn tai kaasun etsimiseksi tai talteen ottamiseksi ei pidetä Yhdistyneessä kuningaskunnassa neuvoston direktiivin 93/38/ETY 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettuna toimintana ja että tällaista toimintaa harjoittavien yksiköiden ei Yhdistyneessä kuningaskunnassa katsota toimivan direktiivin 2 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetuin erityis- tai yksinoikeuksin, EYVL L 156, 13.6.1997, s. 55.2.4. Erityis- tai yksinoikeudet2.4.1. Tällä hetkellä erityis- tai yksinoikeudet määritellään direktiivin 93/38/ETY 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti oikeuksiksi, jotka perustuvat kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen lain, asetuksen tai hallinnollisen määräyksen nojalla myöntämään toimilupaan, jolla varataan toiminnan harjoittaminen yhdelle tai useammalle yksikölle. Lisäksi säädetään, että "hankintayksiköllä katsotaan olevan erityis- tai yksinoikeudet erityisesti, jos:a) 2 kohdassa tarkoitettujen verkkojen tai laitteistojen rakentamista tai laitteistojen saataville saattamista varten se voi suorittaa julkisen pakkolunastuksen tai käyttöönoton taikka sijoittaa verkkoon kuuluvia laitteita maan päälle, maan alle ja yleisen tien yläpuolelle;b) 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa yksikkö toimittaa juomavettä, sähköä, kaasua tai lämpöä verkkoon, jota ylläpitää kyseisen valtion toimivaltaisen viranomaisen myöntämät erityis- tai yksinoikeudet saanut yksikkö."2.4.2. Yhteisöjen tuomioistuin on 12 päivänä joulukuuta 1996 antamassaan tuomiossa [35] todennut, että Direktiivin 94/46/EY 2 artiklasta [36], jolla muutetaan direktiivissä 90/388/ETY [37] annettuja ja direktiivin 90/388/ETY 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa [38] toistettuja määritelmiä, direktiivistä 90/387/ETY, direktiivien 90/387/ETY, 90/388/ETY ja 92/44/ETY [39] antamishetken oloista sekä tavoitteista, joita direktiiveillä pyritään saavuttamaan, ilmenee, että "mainituilla erityis- ja yksinoikeuksilla on ymmärrettävä tarkoitettavan yleisesti oikeuksia, joita jäsenvaltion viranomaiset myöntävät yhdelle yritykselle tai rajoitetulle määrälle yrityksiä arviointiperusteilla, jotka eivät ole objektiivisia, oikeasuhtaisia ja syrjimättömiä ja joilla vaikutetaan olennaisesti muiden yritysten kykyyn tarjota televerkkoja, harjoittaa toimintaa niissä tai tarjota telepalveluja samalla alueella olennaisesti samankaltaisilla ehdoilla."[35]  Asia C-302/94, The Queen v. Secretary of State for Trade and Industry, ex parte British Telecommunications plc., Kok. 1996, s. I-6417.[36]  Komission direktiivi 94/46/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 1994, direktiivien 88/301/ETY ja 90/388/ETY muuttamisesta erityisesti satelliittiviestinnän osalta, EYVL L 268, 19.10.1994, s. 15.[37]  Komission direktiivi 90/388/ETY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1990, kilpailusta telepalvelumarkkinoilla, EYVL L 192, 24.7.1990, s. 10.[38]  Neuvoston direktiivi 90/387/ETY, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1990, telepalvelujen sisämarkkinoiden toteuttamisesta saamalla aikaan avoimen verkon tarjoaminen, EYVL L 192, 24.7.1990, s. 1.[39]  Neuvoston direktiivi 92/44/ETY, annettu 5 päivänä kesäkuuta 1992, avoimen verkon tarjoamisen soveltamisesta kiinteisiin johtoihin, EYVL L 165, 19.6.1992, s. 27.Yhteisöjen tuomioistuin on myös todennut, että yleisen televerkon ja soveltuvin osin yleisten telepalvelujen tarjoamista koskevista, direktiivin 90/387/ETY 2 artiklassa tarkoitetuista erityis- tai yksinoikeuksista ei ole kysymys sen perusteella, että luvan saaneet teleorganisaatiot voivat saada joitakin etuoikeuksia ja erityisesti oikeuden pakkolunastaa maata, oikeuden tehdä kaivauksia tutkimustarkoituksessa ja oikeuden hankkia maata sopimuksella tai sijoittaa verkkoa varten tarpeellisia laitteita yleisten kulkuväylien ylä- ja alapuolelle ja sijoittaa laitteita yksityiselle maalle asianomaisten henkilöiden suostumuksella tai tuomioistuimen myöntämän luvan perusteella, jos näillä etuoikeuksilla "ei anneta niiden haltijoille olennaista etua verrattuna mahdollisiin kilpailijoihin, vaan niillä pyritään yksinomaan helpottamaan sitä, että kyseiset toimijat voivat tarjota verkkoja, minkä lisäksi näitä oikeuksia myönnetään tai voidaan myöntää kaikille näille toimijoille."Tuomiossa tulkitaan yksinomaan erityis- tai yksinoikeuksien käsitettä kyseisten teletoimintaa koskevien direktiivien kannalta, eikä tätä tulkintaa voida soveltaa muissa direktiiveissä annettuun oikeuksien määritelmään, jos direktiiveissä selkeästi osoitetaan, että yhteisön lainsäädännöllä halutaan nimenomaisesti asettaa tälle käsitteelle eri soveltamisala, tai jos lainsäädännön ympäristö, johon määritelmä sijoittuu, on erilainen. Tämä pätee direktiiviin 93/38/ETY. Nykyisen 2 artiklan 3 kohdan a ja b alakohdan säännökset osoittavat selkeästi, että määritelmä kattaa tilanteet, joihin ei liity erityis- tai yksinoikeuksia yhteisöjen tuomioistuimen tulkitsemien teletoimintaa koskevien direktiivien mukaisessa tarkoituksessa. Lisäksi direktiivin 93/38/ETY yleiseen määritelmään liittyy joukko erityissäännöksiä [40] sellaisten tilanteiden korjaamiseksi, joissa määritelmän laajuus muutoin johtaisi epätarkoituksenmukaisiin tuloksiin. [40]  Katso erityisesti 2 artiklan 5 kohta ja 6 artiklan 1 kohta, sekä joiltakin osin 2 artiklan 4, 7 ja 8 kohta.2.4.3. Olisi kuitenkin haitallista määritellä sama käsite kahdella toisistaan poikkeavalla tavalla yleisesti sisämarkkinoita koskevassa yhteisön lainsäädännössä. Tästä syystä on tarpeen selventää erityis- tai yksinoikeuksien määritelmää direktiivissä 93/38/ETY. Ehdotuksessa esitetään näin ollen erityis- tai yksinoikeuksien määritelmän muuttamista siten, että määritelmässä otetaan huomioon yhteisöjen tuomioistuimen antama määritelmä erityisesti edellä mainitussa asiassa C-302/94, jota tarkastellaan edellä olevassa kohdassa III.2.4.2. Tästä seuraa, että hankintayksiköihin, jotka kuuluvat nykyisen direktiivin soveltamisalaan yksinomaan sillä perusteella, että niillä katsotaan olevan erityis- tai yksinoikeuksia 2 artiklan 3 kohdan a tai b alakohdan [41] nojalla, ei enää sovelleta direktiiviä.[41]  Katso edellä oleva kohta III.2.4.1 ja tämän ehdotuksen johdanto-osan 11 perustelukappale.3. Sähköisten hankintamekanismien käyttöönotto3.1. Uusien tieto- ja viestintätekniikkojen syntyminen tarjoaa lupaavia mahdollisuuksia tehokkuuden ja avoimuuden lisäämiseksi sekä julkisten hankintojen avaamiseksi. Euroopan unionin julkisista hankinnoista 11 päivänä maaliskuuta 1998 antamassaan tiedonannossa komissio asetti itselleen erityisen kunnianhimoisen tavoitteen: 25 prosenttia kaikista tehdyistä hankintasopimuksista on tarkoitus tehdä sähköisessä muodossa ennen vuoden 2003 loppua. Tätä varten komissio on kehottanut kaikkia asiasta kiinnostuneita toimijoita kehittämään tällaista järjestelmää.Tätä suuntausta tuetaan monissa, mm. Euroopan parlamentilta ja alueiden komitealta tulleissa vastauksissa ja palautteessa.Se sisältyy myös  Lissabonissa 23 ja 24 päivänä maaliskuuta 2000 pidetyn Eurooppa-neuvoston kokouksen päätelmiin, joissa komissiota, neuvostoa ja jäsenvaltioita kehotetaan "toteuttamaan tarvittavat toimet sen varmistamiseksi, että yhteisön hankinnat ja julkiset hankinnat voidaan tehdä sähköisesti vuoteen 2003 mennessä"  [42]. [42]  Katso päätelmien 17 kohdan neljäs luetelmakohta.Julkisia hankintoja koskevassa nykyisessä lainsäädännössä tarjous on tietyin edellytyksin mahdollista jättää sähköisesti. On kuitenkin menettelyjä, joissa sähköisten keinojen käyttämistä ei mainita (esim. ilmoitusten toimittaminen) tai se ei ole luvallista (esim. "perinteisten direktiivien" mukainen nopeutettu menettely).Lisäksi tämä mahdollisuus on nykytilanteessa jätetty jäsenvaltioille, joilla on valtuudet sallia muidenkin tapojen käyttäminen kuin suoraan tai postitse lähettäminen. Ehdotuksella pyritään sallimaan se, että tulevaisuudessa jokainen yksikkö voi päättää sähköisten tapojen käyttämisestä ja muiden tapojen poissulkemisesta.3.2. Saatetaan esittää epäilyjä, että jotkin yritykset voivat joutua näin syrjään sähköisessä muodossa tehdyistä julkisista hankinnoista, koska niiden tietotekniikan taso ei ole riittävä, mutta tilanne kehittyy nopeasti. Näin ollen siirtymäkausi, jonka aikana olisi samanaikaisesti käytettävä perinteisiä tapoja, ei näytä tarpeelliselta, varsinkin kun yrityksillä on tosiasiassa tämän ehdotuksen hyväksymiseen ja täytäntöönpanoon kuluvasta ajasta johtuva siirtymäkausi.Sähköisten tapojen käytön salliminen julkisten hankintojen alalla edellyttää muun muassa sitä, että niiden käyttö viestinnässä ja tiedonvaihdossa saa yhdenvertaisen aseman perinteisempien tapojen kanssa, jotta sähköisten tapojen käyttö tulevaisuudessa lisääntyisi.3.3. Sähköiset hankintajärjestelmät tuottanevat merkittävää ajansäästöä menettelyn kulussa. Sähköisessä muodossa lähettämisellä voidaan lyhentää virallisten julkaisujen toimistoon toimittamiseen ja virallisessa lehdessä julkaisemiseen tällä hetkellä yleensä tarvittavaa 12 päivän aikaa.Julkaisemisen enimmäismääräaika voitaisiin näin ollen lyhentää 12 päivästä 5 päivään, jos ilmoitukset lähetetään sähköisessä muodossa uudessa liitteessä (liite XIX) olevien julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti.3.4. Sähköisten keinojen käyttöönotto on myös tuonut esiin ongelman, joka voi johtua sellaisten lakien antamisesta, joissa määrätään tiettyjen tekniikoiden, kuten TED-tietopankin, käyttämisestä.Koska käytetyt tekniikat kehittyvät nopeasti, tällainen nimenomainen viittaus lainsäädäntöön edellyttää säännöllistä ajan tasalle saattamista. Näiden lainsäädännön mukauttamisessa esiintyvien ongelmien poistamiseksi tässä ehdotuksessa ei enää ole mainintaa tietyistä julkaisemistavoista direktiivin tekstissä. Säännökset julkaisemista koskevista yksityiskohtaisemmista teknisistä eritelmistä on ryhmitelty uudelleen uuteen liitteeseen (liite XIX).3.5. Jotta näitä säännöksiä voitaisiin mukauttaa nopeammin tekniseen kehitykseen, ehdotetaan, että toimivalta muuttaa tätä liitettä sen mukauttamiseksi tekniseen kehitykseen annettaisiin komissiolle, jota avustaa 65 artiklan mukainen komitea.4. Tekniset eritelmät4.1. Tällä hetkellä teknisiin eritelmiin [43] sovellettavien säännösten tavoitteena on velvoittaa (julkiset) hankintayksiköt viittaamaan tiettyihin rajoittavasti lueteltuihin asiakirjoihin teknisten eritelmien määrittelemisessä, jotta vältettäisiin jonkun tarjoajan tai kansallisen tuotannon suosiminen. Näiden asiakirjojen ominaisuuksiin kuuluu, että ne ovat toisaalta tunnettuja, avoimia ja kaikkien saatavilla ja toisaalta mahdollisuuksien mukaan Euroopan tai kansainvälisellä tasolla yhdenmukaistettuja erittelyjä. Näitä asiakirjoja ovat ensinnäkin standardi, mieluiten eurooppalainen, kansainvälinen tai viime kädessä kansallinen standardi. Muita alakohtaisempia asiakirjoja (eritoten rakennusalan tuotteiden osalta eurooppalainen tekninen hyväksyntä, kuten direktiivissä 89/106/ETY säädetään) on myös hyväksytty mahdollisiksi viiteasiakirjoiksi.[43]  Julkisia tavarahankintoja (93/36/ETY), julkisia rakennusurakoita (93/37/ETY) ja julkisia palveluhankintoja (92/50/ETY) koskevissa direktiiveissä on vastaavia säännöksiä yhteisistä teknisistä määräyksistä. "Alakohtainen" direktiivi (93/38/ETY) sisältää olennaisilta osin vastaavia säännöksiä.Direktiivien näiden säännösten soveltaminen on johtanut joissakin tapauksissa tilanteeseen, jossa standardia on pidetty tosiasiallisesti pakollisena asiakirjana; näiden säännösten voidaan näin ollen nähdä rajoittavan ostajan valintaa standardin mukaisia tuotteita hankittaessa. Tällainen tulkinta ei ole käsitteen "viite" mukainen, sillä sen mukaan muita ratkaisuja voidaan verrata standardin tarjoamaan ratkaisuun. Lisäksi tämä tulkinta johtaa standardoitujen teknisten ratkaisujen suosimiseen muiden ratkaisujen ja uusien tekniikoiden kustannuksella. Joillekin aloille ominainen nopea tekninen vanhentuminen yhdessä sen tulkinnan kanssa, että standardi on tosiasiallisesti pakollinen, on erityisen vahingollista, sillä standardi on jo luonteensa mukaisesti teknistä kehitystä jäljessä (esimerkkinä tietotekniikka).4.2. Näissä olosuhteissa näyttää tarpeelliselta yksinkertaistaa näitä säännöksiä, toisaalta selkiyttämällä viittaamista koskevan velvoitteen laajuutta ja toisaalta rajoittamalla esimerkiksi teletoiminnan ja rakentaminen aloilla sellaisiin erityissäännöksiin viittaamista, jotka lisäävät nykyisten säännösten monimutkaisuutta. Nämä muutokset suosivat myös lähestymistapaa, jolla taataan todellinen kilpailu saamalla mahdollisimman suuri joukko tarjoajia ja erityisesti innovatiivisia yrityksiä osallistumaan.Suunnitellut muutokset koskevat kaikkia tavaroiden, rakennusurakoiden ja palvelujen hankintoja, jotka kuuluvat ns. "perinteisten" direktiivien että alakohtaisen direktiivin soveltamisalaan. Näin taataan myös säännösten samanlaisuus, joka tukee yksinkertaistamispyrkimyksiä. Näiden muutosten avulla hankintaviranomaiset ja hankintayksiköt voivat määritellä vaatimuksensa suorituskyvyn mukaan ja säilyttää samalla Euroopan standardointia koskevan säännöstön, sillä viittaaminen standardeihin on aina mahdollinen vaihtoehto.5. Hankintasopimuksen myöntämisperusteita koskevien säännösten tarkentaminen5.1. Nykyisen direktiivin niiden säännösten mukaan (34 artiklan 2 kohta), jotka koskevat hankintasopimuksen myöntämisperusteita, perusteet on lueteltava tarjous-kilpailukutsuna käytettävässä ilmoituksessa tai tarjouseritelmässä "mahdollisuuksien mukaan" alenevassa järjestyksessä sen merkityksen mukaan, jonka hankintayksikkö niille antaa.Tämä säännös ei ole kovinkaan sitova maininnan "alenevassa järjestyksessä" osalta. Siitä seuraavan velvoitteen laajuuden selkiyttäminen on siis tarpeellista.5.2. Lisäksi komission yksiköt ovat todenneet, että hankintayksiköillä on kanteluiden tutkinnassa kuten myös hankintasopimuksen myöntämisperusteiden laskevaa tärkeysjärjestystä laadittaessa ja ilmoitettaessa edelleen huomattava harkintavara hankintasopimuksen myöntämishetkellä. Kun hankintayksikkö ilmoittaa pelkästään alenevan tärkeysjärjestyksen, sillä on edelleen mahdollisuus antaa arviointihetkellä perusteille tietty painotus ja näin ollen suhteellinen arvo, jota tarjoajat eivät tunne. Avoimuuden puutteen seurauksena jotkin hankintayksiköt voivat antaa odottamattoman tai ennalta arvaamattoman merkityksen yhdelle tai useammalle perusteelle jopa tarjousten avaamisen jälkeen, ja tällä tavoin suosia jotakin tarjousta. Kahden perusteen asettaminen tärkeysjärjestykseen voi siis johtaa siihen, että ensimmäinen peruste voi saada 90 prosentin tai 51 prosentin suhteellisen arvon toiseen perusteeseen nähden. Koska ei ole olemassa yleistä sääntöä, joka velvoittaisi ilmoittamaan perusteiden suhteellisen painotuksen menettelyn mahdollisimman varhaisessa vaiheessa, hankintayksikön tekemää lopullista valintaa on vaikea valvoa. On siis tunnustettava, että näiden yleisten sääntöjen puuttuessa tarjous-kilpailumenettelyn kriittisessä vaiheessa hankintamenettelyn aikaisempia vaiheita sääntelevien sääntöjen hyöty menetetään. Kaikkien näiden sääntöjen tavoitteena on taata tarjoajien oikeuksien ja erityisesti yhdenvertaisen kohtelun ja avoimuuden periaatteiden noudattaminen.Tästä syystä on tarpeen asettaa velvoite mainita menettelyn mahdollisimman varhaisessa vaiheessa kunkin perusteen suhteellinen painotus erityyppisten tarjouskilpailujen erityispiirteet huomioon ottaen. Painotus voidaan ilmoittaa eri muodoissa (erityisesti prosentteina tai suhteellisena osuutena toiseen perusteeseen nähden).Kaikentyyppisissä tarjouskilpailuissa on syytä valvoa, että kaikki tarjoajat tuntevat suhteellisen painotuksen  tarjouksiaan valmistellessaan.6. Kynnysarvojen yksinkertaistaminen6.1. Nykyisessä direktiivissä säädetään hyvin monista kynnysarvoista. Näitä ovat viiden miljoonan euron kynnysarvo [44] rakennusurakoita koskeville hankintasopimuksille sellaisten hankintayksiköiden kanssa, jotka toimivat aloilla, jotka  eivät kuulu julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (GPA) piiriin (kaasu- ja lämpövoima, öljyn ja kaasun talteen ottaminen, kiinteiden polttoaineiden talteen ottaminen, rautatiekuljetukset - muut kuin kaupunkirautatiet - sekä teletoiminta). Sitä vastoin sellaisten rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten kynnysarvo, jotka tehdään julkisia hankintoja koskevan sopimuksen kattamilla aloilla (vesi- ja energiahuolto, kaupunkirautatiekuljetukset, satamat ja lentokentät) toimivien yksiköiden kanssa, on tällä hetkellä vahvistettu viittä miljoonaa erityisnosto-oikeutta vastaavaksi määräksi euroina [45], joka ajalla 1.1.2000-31.12.2001 vastaa 5 358 153 euroa.[44]   Kynnysarvo ilmaistaan ecuina direktiivissä, joka on hyväksytty ennen euron käyttöönottoa. Muistutus: yksi ecu vastaa yhtä euroa.[45]  Erityisnosto-oikeus on Kansainvälisen valuuttarahaston määrittelemä mittayksikkö, jota käytetään julkisia hankintoja koskevassa sopimuksessa.Tavaroita koskevien hankintasopimusten osalta nykytilanne on sellainen, että kynnysarvo on 600 000 euroa teletoiminnan alan yksiköille, 400 000 euroa julkisia hankintoja koskevan sopimuksen piiriin kuulumattomille yksiköille ja 400 000 erityisnosto-oikeutta vastaava määrä euroina julkisia hankintoja koskevan sopimuksen kattamilla aloilla [46].[46]  400 000 erityisnosto-oikeutta vastaa 428 653 euroa ajalla 1.1.2000-31.12.2001.Palveluja koskevien hankintasopimusten osalta tilanne on vieläkin moni-mutkaisempi. Kynnysarvo on 600 000 euroa teletoiminnan alan yksiköille ja 400 000 euroa yksiköille, jotka toimivat julkisia hankintoja koskevan sopimuksen piiriin kuulumattomilla aloilla. Julkisia hankintoja koskevan sopimuksen kattamilla aloilla toimivien yksiköiden tekemien hankintasopimusten osalta kynnysarvo on 400 000 euroa liitteessä XVI B lueteltuja palveluja koskeville hankintasopimuksille sekä tutkimus- ja kehittämispalveluja koskeville hankintasopimuksille, jotka on luokiteltu liitteessä XVI A olevaan 8. pääluokkaan sekä teletoiminnan alan palveluille, jotka on luokiteltu liitteessä XVI A olevaan 5. pääluokkaan, joita koskevat yhteisen hankintasanaston (CPV) kohdat vastaavat CPC-viitenumeroita 7524, 7525 ja 7526. Muiden liitteessä XVI A lueteltujen palvelujen osalta kynnysarvo on 400 000 erityisnosto-oikeutta vastaava määrä euroina [47], kun hankintasopimuksen tekevät julkisia hankintoja koskevan sopimuksen kattamilla aloilla toimivat yksiköt.[47]  Vastaa 428 653 euroa ajalla 1.1.2000-31.12.2001.6.2. Edellä sanotusta seuraa, että nykyiset kynnysarvot ovat kaikkea muuta kuin yksinkertaisia ja helppokäyttöisiä. On vielä yksi seikka, joka vaikeuttaa nykyisten säännösten ymmärtämistä ja soveltamista: säännöksissä viitataan määriin, jotka ovat X erityisnosto-oikeutta "vastaavia määriä euroina". Näiden vastaavien määrien laskennan tuloksena ei suinkaan saada pyöristettyjä lukuja. Näin ollen kynnysarvoja on viipymättä yksinkertaistettava, jotta ne olisivat yhteisön kansainvälisten velvoitteiden mukaisia. 6.3. Ehdotuksessa esitetään kynnysarvojen yksinkertaistamista, ja siinä otetaan myös huomioon ehdotus, jonka mukaan teletoiminnan alan yksiköt jätetään kokonaan direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Yksinkertaistamista toteutetaan useilla tasoilla. Toisaalta kynnysarvot ovat samat sekä julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (GPA) soveltamisalaan kuuluville että sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomille hankintasopimuksille. Lisäksi kaikki kynnysarvot ilmaistaan suoraan euroina ja ne pyöristetään julkisia hankintoja koskevassa sopimuksessa määrättyjä kynnysarvoja alempaan sataan tuhanteen euroon. Yksinkertaistamisen tuloksena saadaan kaksi kynnysarvoa:-5 300 000 euroa, jota sovelletaan rakennusurakoita koskeviin hankinta-sopimuksiin riippumatta siitä, millä alalla hankintayksikkö toimii, ja-400 000 euroa, jota sovelletaan tavaroita ja palveluja koskeviin hankinta-sopimuksiin sekä suunnittelukilpailuihin, riippumatta siitä, millä alalla hankintayksikkö toimii ja mikä palvelu on kyseessä.6.4. Kaasu- ja lämpövoiman, öljyn, kaasun ja kiinteiden polttoaineiden talteen ottamisen sekä rautatiekuljetusten (lukuun ottamatta kaupunkirautateitä) aloilla (eli julkisia hankintoja koskevan sopimuksen piiriin kuulumattomilla aloilla) toimiville yksiköille seuraukset nykytilanteeseen verrattuna ovat:-300 000 euron kynnysarvon korotus rakennusurakoita koskevien hankinta-sopimusten osalta; tavaroita ja palveluja koskevien hankintasopimusten sekä suunnittelukilpailujen, joita näillä samoilla aloilla toimivat yksiköt tekevät tai järjestävät, kynnysarvot eivät muutu.6.5. Vesi- ja energiahuollon, kaupunkiliikenteen, satamien ja lentokenttien aloilla (jotka kuuluvat julkisia hankintoja koskevan sopimuksen piiriin) seuraukset ovat:-58 153 euron kynnysarvon aleneminen [48] näiden hankintayksiköiden myöntämien rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten osalta,[48]  Erityisnosto-oikeuden ja euron välisen vaihtokurssin perusteella, jota käytetään kynnysarvojen vahvistamisessa ajalla 1.1.2000-31.12.2001.-28 653 euron kynnysarvon aleneminen liitteessä XVI A lueteltuja palveluja koskevien hankintasopimusten osalta, kun on kyse muista kuin tutkimus- ja kehittämispalveluista, jotka on luokiteltu liitteessä XVI A olevaan 8. pääluokkaan tai teletoiminnan alan palveluista, jotka on luokiteltu liitteessä XVI A olevaan 5. pääluokkaan, joita koskevat  yhteisen hankintasanaston (CPV) kohdat vastaavat CPC-viitenumeroita 7524, 7525 ja 7526. Samat seuraukset ovat voimassa silloin, kun nämä hankintayksiköt järjestävät näihin palveluihin liittyviä suunnittelukilpailuja.-Kun on kyse tavaroita koskevista hankintasopimuksista ja liitteessä XVI B lueteltuja palveluja sekä sellaisia tutkimus- ja kehittämispalveluja koskevista hankintasopimuksista, jotka on luokiteltu liitteessä XVI A olevaan 8. pääluokkaan tai niitä teletoiminnan alan palveluja koskevista hankintasopimuksista, jotka on luokiteltu liitteessä XVI A olevaan 5.  pääluokkaan, joita koskevat  yhteisen hankintasanaston (CPV) kohdat vastaavat CPC-viitenumeroita 7524, 7525 ja 7526, kynnysarvot pysyvät muuttumattomina. Samat seuraukset ovat voimassa silloin, kun nämä hankintayksiköt järjestävät näihin palveluihin liittyvä suunnittelukilpailuja. 7. Yhteinen hankintasanastoKomissio on antanut suosituksen yhteisen hankintasanaston (Common Procurement Vocabulary - CPV) käytöstä vuonna 1996 [49]. Tämä nimikkeistö on CPA- ja NACE-nimikkeistöjen kehittynyt ja paranneltu muoto siinä mielessä, että se sopii paremmin julkisten hankintojen alan erityisominaisuuksiin. CPV:tä on vuodesta 1996 käytetty järjestelmällisesti kaikissa Euroopan yhteisöjen virallisen lehden täydennysosassa direktiivin nojalla julkaistuissa ilmoituksissa hankintasopimusten kohteiden kuvaamista ja kaikille 11 viralliselle kielelle kääntämistä varten; siitä on myös tullut välttämätön hakuperuste hankintasopimusten valinnassa ja kuvaamisessa. CPV:tä tarkistettiin vuoden 1998 lopussa käytännön valossa ja käyttäjiltä (hankintaviranomaisilta ja potentiaalisilta tavarantoimittajilta) saatujen kommenttien pohjalta. Tästä lähtien on syytä ottaa täysi hyöty julkisia hankintoja erityisesti koskevan nimikkeistön olemassaolosta ja muuttaa eri nimikkeistöjen (CPC, NACE ja yhdistetty nimikkeistö) käyttöön liittyviä direktiivien säännöksiä korvaamalla ne CPV:llä, mutta huolehtimalla kuitenkin siitä, ettei direktiivien soveltamisalaa samalla muuteta (direktiivin 93/38/ETY liitteissä I A ja I B olevat palvelujen luokat). Pelkän CPV:n käyttö helpottaa tiedon jakelua ja saantia, mikä edistää avoimuutta ja julkisten hankintojen etenevää avautumista Euroopassa. Samanaikaisesti meneillään olevan direktiivien tarkistamisen kanssa on annettu CPV:tä koskeva Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusehdotus, jolla CPV hyväksytään muodollisesti julkisiin hankintoihin sovellettavaksi yhteisön nimikkeistöksi ja jolla sen ylläpito järjestetään (tarkistamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt).[49]  Komission suositus, 96/527/EY, annettu 30 päivänä heinäkuuta 1996, yhteisen hankintasanaston (CPV) käytöstä julkisia hankintoja koskevien sopimusten kohteiden kuvaamiseksi (EYVL L 222, 3.9.1996, s.  10).IV Johdanto-osan perustelukappaleiden ja artiklojen tarkasteluKun tehdyt muutokset käsittävät uuden numeroinnin tai sen artiklan uuden numeroinnin, johon viitataan, näitä säännöksiä pidetään sisällöltään muuttumattomina. Tämä pätee myös muotoilun muutoksiin, jotka eivät vaikuta säännöksen sisältöön tai soveltamisalaan. Kun tehdyt muutokset ovat tällaisia, säännöksen ilmoitetaan säilyvän muuttumattomana. Tämä ehdotus sisältää myös rakennetta kuvaavan sisällysluettelon, joka tarjoaa yleiskuvan säännösten  uudelleenjärjestelystä.1. 1 artikla - Määritelmät1.1. Tämän artiklan 2 ja 7 kohdan muotoilua on täsmennetty sen selkiyttämiseksi, että yksi tai useampi palvelujen suorittaja, tavarantoimittaja tai urakoitsija voi olla saman hankintasopimuksen tai puitesopimuksen sopimuspuoli. Tarkoituksena ei ole muuttaa nykytilannetta, jossa yksi tai useampi hankintayksikkö voi olla hankintasopimuksen tai puitesopimuksen sopimuspuoli. Nämä säännökset vastaavat nykyisen 1 artiklan 4 ja 5 kohtaa.1.2. Kyseisen artiklan 3, 4 ja 5 kohta käsittää säännöksiä, joiden avulla voidaan erottaa toisistaan sellaiset hankintasopimukset, jotka sisältävät samanaikaisesti tavaroita ja rakennusurakoita, tavaroita ja palveluja tai palveluja ja rakennusurakoita koskevia kohtia.Kyseisen artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta vastaa nykyisen direktiivin 1 artiklan 4 kohdan c alakohdan vi alakohtaa; toisella alakohdalla ei ole vastinetta nykyisessä direktiivissä. Se vastaa sen sijaan direktiivin 93/36/ETY 1 artiklan a alakohtaa.Artiklan 4 kohta on uusi. Sen ensimmäinen alakohta seuraa kuitenkin loogisesti kyseisen direktiivin 93/36/ETY 1 artiklan a alakohtaa. Toinen alakohta kuvaa palveluja koskevien hankintasopimusten määritelmän "ylijäämäistä" luonnetta ja siinä otetaan huomioon nykyisen 14 artiklan 11 ja 12 kohta.Artiklan 5 kohta on uusi, mutta se perustuu direktiivin 92/50/ETY johdanto-osan kahdenteentoista perustelukappaleeseen ja yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöön ja erityisesti sen 19 päivänä huhtikuuta 1994 antamaan tuomioon asiassa C-331/92, "Gestión Hotelera" [50].[50]  Asia C-331/92, Kok. 1994, s. I-1329.Kohdan 6 ensimmäinen alakohta perustuu nykyisen 1 artiklan 6 kohdan loppuosaan, mutta sen soveltamisala on laajennettu kattamaan urakoitsijat sekä tavarantoimittajat ja palvelujen suorittajat sen selventämiseksi, että nämä käsitteet on tulkittava samalla tavoin. Kohtaan on lisätty uusi käsite, taloudellinen toimija. Se ei muuta sisältöä, mutta sen avulla voidaan yksinkertaistaa useiden muiden tämän ehdotuksen säännösten muotoilua, sillä viittauksella "taloudellisiin toimijoihin" voidaan korvata käsite "tavarantoimittajat, urakoitsijat ja palvelujen suorittajat".1.3. Kolmas alakohta vastaa 6 kohdan ensimmäistä osaa eikä muutu.1.4. Artiklan 8 ja 9 kohta eivät muutu.1.5. Artiklan 10 kohdan uuteen säännökseen on lisätty "sähköisen muodon" määritelmä. Kyseessä on komission tekemän sähköistä kauppaa koskevan ehdotuksen sisältämän määritelmän mukautus. Lisäksi uudessa 11 kohdassa täsmennetään termi "kirjallinen", joka esiintyy useaan otteeseen direktiivissä ja joka kattaa myös sähköisessä muodossa olevat viestit. Uudessa 12 kohdassa määritellään yhteinen hankintasanasto (CPV).2. 2 artikla - Direktiivin soveltamisalaan kuuluvien yksiköiden määritelmä2.1. Artiklan 1 kohta, joka vastaa nykyisen direktiivin 1 artiklan 1 ja 2 kohtaa, ja 2 kohta, joka vastaa 2 artiklan 1 kohtaa, eivät muutu.2.2. Artiklan 3 kohta on uusi. Se sisältää erityis- tai yksinoikeuksien käsitteen uuden määritelmän. Syyt tähän muutokseen esitetään edellä olevissa  kohdissa III.2.4.1-III.2.4.3.3. 3 artikla - Kaasua, lämpöä ja sähköä koskevat säännöksetArtikla pysyy muuttumattomana. Sen 1 kohta vastaa nykyistä 2 artiklan 2 kohdan a alakohdan iii alakohtaa ja sen 2 kohta vastaa 2 artiklan 5 kohdan b alakohtaa. Sen 3 kohta vastaa puolestaan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdan ii alakohtaa, ja sen 4 kohta vastaa 2 artiklan 5 kohdan a alakohtaa.4. 4 artikla - Vesihuoltoa koskevat säännöksetArtikla pysyy muuttumattomana. Sen 1 kohta vastaa 2 artiklan 2 kohdan a alakohdan i alakohtaa; tämän ehdotuksen 2 kohta vastaa nykyistä 6 artiklan 2 kohtaa ja sen 3 kohta vastaa 2 artiklan 5 kohdan a alakohtaa. Katso myös kohta II.1.3.5. 5 artikla - Kuljetuspalveluja koskevat säännökset5.1. Kyseisen artiklan 1 kohta ei muutu ja se vastaa 2 artiklan 2 kohdan c alakohtaa.5.2. Sen 2 kohta on uusi ja sitä selostetaan edellä olevassa kohdassa III.2.3.3.6. 6 artikla - Öljyn, kaasun, hiilen ja muiden kiinteiden polttoaineiden etsimistä ja talteen ottamista sekä satamia ja lentokenttiä koskevat säännöksetTämä artikla, joka ei muutu, vastaa nykyistä 2 artiklan 2 kohdan b alakohtaa.7. 7 artikla - Hankintayksikköjä koskevat luettelotLukuun ottamatta viittauksen poistamista nykyiseen liitteeseen X, joka koskee teletoiminnan alan yksiköitä (ks. kohta III.2.2), tämä säännös ei muutu nykyiseen 2 artiklan 6 kohtaan verrattuna.8. 8 artikla - Useita hankintasopimuksia koskevat toiminnot8.1. 8 artiklassa käsitellään sellaisia hankintasopimuksia, joita koskevaa samaa hankintaa aiotaan käyttää useiden toimintojen harjoittamiseen - esimerkiksi silloin, kun hankitaan useita kopiokoneita, jotka on määrä asentaa ja joita on määrä käyttää sellaisen yksikön hallintorakennuksessa, joka vastaa kaasun ja sähkön jakelusta. Jos hankintasopimus voidaan jakaa osiin eli jos on mahdollista tehdä erikseen hankintasopimus kaasun jakelusta vastaavan hallinto-osaston käyttöön aiotuista kopiokoneista ja "sähkö-osaston" kopiokoneista, 1 kohtaa ei sovelleta, vaan tällöin kyseisiin hankintasopimuksiin sovelletaan kaasun jakelusta vastaaviin yksiköihin ja sähkön jakelusta vastaaviin yksiköihin erikseen sovellettavia sääntöjä. 8.2. Jos esimerkiksi valitaan saman yksikön puhelinvälitysjärjestelmän hankinta ja on mahdollista osoittaa, että suurin osa puheluista liittyy sähkön jakeluun pikemmin kuin kaasun jakeluun, hankintasopimukseen sovelletaan sähkön jakelusta vastaaviin yksiköihin sovellettavia sääntöjä. Oletetaan, että sähkön jakelun edellytykset ovat sellaiset, että toiminta jätetään direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle uuden 29 artiklan nojalla (ks. kohta IV.29) ja että kaasun jakeluun sovelletaan edelleen tätä direktiiviä. Mikäli ei ole myöskään objektiivisesti mahdollista määritellä puhelinvälitysjärjestelmän liittyvän pääasiassa toiseen toiminnoista, toisesta alakohdasta seuraa, että hankintasopimus on tehtävä direktiivin säännösten mukaisesti. Tämä säännös sekä sen kolmas alakohta ovat yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-3/88 [51], Euroopan komissio v. Italian tasavalta, 5 päivänä joulukuuta 1989 antaman tuomion ("tietotekniikka") mukaisia.[51]  Kok. 1989, s. 4035.8.3. Kolmannessa alakohdassa tarkoitettu tilanne voisi olla esimerkiksi sellainen, jossa kunta tavanomaisesti sille kuuluvien hallinnollisten asioiden lisäksi hallinnoi linja-autokuljetuspalveluja ja näitä palveluja tarjoavaa henkilöstöä omalla alueellaan.9. 9 artikla - Yhdenvertainen kohtelu, syrjintäkielto ja avoimuusNykyisessä 4 artiklan 2 kohdassa oleva syrjintäkielto ei muutu. Siihen on lisätty yhdenvertaisen kohtelun periaatteen sekä avoimuuden periaatteen noudattaminen. Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan "yhdenvertaisen kohtelun periaate, josta kansalaisuuden perusteella tapahtuvan syrjivän kohtelun kielto on ainoastaan yksi ilmiö, on yksi yhteisön oikeuden perusperiaatteista. Tämän periaatteen mukaan samankaltaisia tilanteita ei saa kohdella eri tavoin, ainakaan jos erilaista kohtelua ei voida perustella objektiivisin syin". Säännöksen sijoittamisella ensimmäiseen osastoon ainoastaan tuodaan esiin se, että tätä julkisia hankintoja koskevan lainsäädännön perusperiaatetta sovelletaan sekä hankintasopimuksiin että suunnittelukilpailuihin.10. 10 artikla - Taloudellisten toimijoiden ryhmittymätArtikla ei muutu nykyiseen 33 artiklaan verrattuna.11. 11 artikla - Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen sopimusten mukaiset ehdotArtikla, joka vastaa nykyistä 42 a artiklaa, ei muutu.12. 12 artikla - LuottamuksellisuusNykyiseen 4 artiklan 3 ja 4 kohtaan verrattuna säännös ei muutu.13. 13 artikla - PuitesopimuksetUusi artikla, joka vastaa nykyistä 5 artiklaa, ei muutu.14. 14 artikla - SoveltamisalaKuten edellä olevassa kohdassa II.1.2 selostetaan, direktiiviin on lisätty johdantoartikloja tässä tapauksessa soveltamisalan selventämiseksi. Uusi artikla ei muuta oikeudellisten velvoitteiden soveltamisalaa.15. 15 artikla - Määrät15.1. Direktiivin yksinkertaistamiseksi tämä artikla sisältää uusia kynnysarvoja, jotka selostetaan edellä olevassa kohdassa III.6. Tämä kohta vastaa nykyistä 14 artiklan 1 kohtaa.16.  16 artikla - Puitesopimusten ja hankintasopimusten arvon laskentamenetelmät16.1. Artiklan 1 kohta vastaa nykyistä 14 artiklan 13 kohtaa. Se pysyy muuttumattomana ja kyseessä on yleinen, kaikkiin hankintasopimuksiin, siis sekä rakennusurakoita, tavaroita että palveluja koskeviin hankintasopimuksiin, sovellettava periaate.16.2. Artiklan 2 kohta, joka vastaa nykyistä 14 artiklan 9 kohtaa, ei muutu, ja sitä sovelletaan samalla tavoin rakennusurakoita, tavaroita ja palveluja koskeviin puitesopimuksiin.16.3. Yksinkertaistamisen ja helppokäyttöisyyden vuoksi hankintasopimusten arvon arviointia koskevat eri säännöt on ryhmitelty siten, että kaikki erityisesti rakennusurakoita koskeviin hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt on koottu 17 artiklaan, tavaroita koskeviin hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt 18 artiklaan ja palveluja koskeviin hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt 19 artiklaan. Kuten edellä olevasta kohdasta IV.16.1 käy ilmi, lisäksi sovelletaan 15 artiklaa.17. 17 artikla - Rakennusurakoiden arvon laskentamenetelmätKyseisen artiklan 1 kohta vastaa nykyistä 14 artiklan 11 kohtaa; 2 kohta vastaa nykyisen 14 artiklan 12 kohdan säännöstä. Sitä vastoin 3 kohta vastaa nykyisen 14 artiklan 10 kohdan ensimmäistä puoliskoa ja 4 kohta vastaa 14 artiklan 10 kohdan toista puoliskoa. Artikla 17 ei muutu.18. 18 artikla - Tavarahankintojen arvon laskentamenetelmätKohta 1 vastaa nykyisen 14 artiklan 10 kohdan kolmatta ja neljättä virkettä ja 2 kohta 14 artiklan 6 kohtaa. Kyseisen 3 kohdan säännökset vastaavat nykyistä 14 artiklan 7 kohtaa, 4 kohdan säännökset vastaavat nykyistä 14 artiklan 4 kohtaa ja 5 kohdan säännökset vastaavat nykyistä 14 artiklan 8 kohtaa. Nämä säännökset eivät muutu.19. 19 artikla - Palveluhankintojen arvon laskentamenetelmät19.1. Kohta 1 vastaa nykyistä 14 artiklan 2 kohtaa. Se, että viittaukset tehdään ainoastaan 2-7 kohtaan eikä 16 artiklan 1 ja 2 kohtaan, ei aiheuta muutoksia nykyiseen lainsäädäntöön. Nimenomainen viittaus ainoastaan 16 artiklaan palveluja koskevien hankintasopimusten yhteydessä voisi johtaa päätelmään, että tätä artiklaa ei sovelleta rakennusurakoita tai tavaroita koskeviin hankintasopimuksiin, vaikka kohdissa IV.16.1 ja 16.2 selostetun mukaisesti kyse on yleisistä säännöksistä, joita sovelletaan kaikentyyppisiin hankintasopimuksiin ja kaikkiin puitesopimuksiin, jotka koskevat palveluita, rakennusurakoita tai tavaroita.19.2. Kohdan 2 säännökset vastaavat nykyisen 14 artiklan 10 kohdan kolmatta ja neljättä virkettä ja kohdan 3 säännökset vastaavat nykyistä 14 artiklan 6 kohtaa. Kohdan 4 säännökset vastaavat nykyistä 14 artiklan 7 kohtaa ja 5 kohdan säännökset vastaavat nykyistä 14 artiklan 8 kohtaa. Kohdan 6 säännökset vastaavat nykyistä 14 artiklan 3 kohtaa ja 7 kohdan säännökset vastaavat nykyistä 14 artiklan 5 kohtaa. Artikla 19 ei muutu.20.  20 artikla - Hankintasopimukset, joiden tarkoituksena on jälleenmyynti tai vuokraus kolmannelleTämä artikla, joka vastaa nykyistä 7 artiklaa, ei muutu. Sen paikka uudessa rakenteessa osoittaa, että artiklaa sovelletaan kaikkiin hankintayksiköihin, asemasta ja harjoitettavasta toiminnasta riippumatta, sekä kaikkiin hankintasopimuksiin (rakennusurakat, tavarat ja palvelut).21. 21 artikla - Hankintasopimukset, jotka tehdään muutoin kuin tässä direktiivissä tarkoitetun toiminnan harjoittamiseksi tai kyseisen toiminnan harjoittamiseksi kolmannessa maassaTämä artikla, joka vastaa nykyistä 6 artiklan 1 ja 3 kohtaa, ei muutu. Sen paikka uudessa rakenteessa osoittaa, että artiklaa sovelletaan kaikkiin hankintayksiköihin, asemasta ja harjoitettavasta toiminnasta riippumatta, sekä kaikkiin hankinta-sopimuksiin (rakennusurakat, tavarat ja palvelut).22. 22 artikla - Salaiset tai erityisiä turvatoimia vaativat hankintasopimuksetArtikla, joka vastaa nykyistä 10 artiklaa, ei muutu. Sen paikka uudessa rakenteessa osoittaa, että artiklaa sovelletaan kaikkiin hankintayksiköihin, asemasta ja harjoitettavasta toiminnasta riippumatta, sekä kaikkiin hankintasopimuksiin (rakennusurakat, tavarat ja palvelut).23. 23 artikla - Kansainvälisten sääntöjen nojalla tehtävät hankintasopimuksetTämän artiklan ensimmäisen kohdan a alakohdassa olleet viittaukset telealan yksiköiden tekemiin hankintasopimuksiin sekä telehankintakomiteaan on poistettu edellä olevassa kohdassa III.2.2 selostetuista syistä. Tämä artikla, joka vastaa nykyistä 12 artiklaa, ei muilta osin muutu. Katso myös jäljempänä oleva kohta IV.60.24. 24 artikla - Direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jääviä tiettyjä palveluja koskevat hankintasopimukset; Liite XVI ANykyisen 1 artiklan 4 kohdan c alakohdan ii alakohdan säännökset, joissa soveltamisalan ulkopuolelle jätetään puhelin-, teleksi-, radiopuhelin-, henkilöhaku- ja satelliittiviestintäpalveluja koskevat hankinnat, on jätetty pois ehdotuksesta. Muutoksen vaikutukset yhdessä liitteen XVI A alaviitteen 2 poistamisen kanssa aiheuttavat sen, että tästä lähtien hankintayksiköt, jotka kuuluvat direktiivin 93/38/ETY soveltamisalaan, noudattavat tavanomaisia palveluja koskeviin hankintasopimuksiin sovellettavia säännöksiä hankkiessaan esimerkiksi (kiinteän) puhelinliikenteen palveluja. Kyseiset palvelut on hankittava kilpailuttamalla, ellei menettelyä ilman tarjouskilpailua sallita tämän ehdotuksen 39 artiklan 3 kohdassa tyhjentävästi luetelluissa poikkeustapauksissa. Katso myös edellä oleva kohta II.2.2.4.Muilta osin tämä artikla, joka vastaa nykyisen 1 artiklan 4 kohdan c alakohdan i ja iii-vi alakohdan ensimmäistä osaa, sekä liite eivät muutu.25.  25 artikla - Yksinoikeuden nojalla tehtävät palveluja koskevat hankintasopimuksetTämä artikla, joka vastaa nykyistä 11 artiklaa, ei muutu. Nykyisessä 11 artiklassa oleva viittaus "direktiivin 92/50/ETY 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettu hankintaviranomainen"  on muutettu tämän ehdotuksen viittaukseksi "2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa  tarkoitetut viranomaiset" säännöksen luettavuuden parantamiseksi. Tämä ei miltään osin muuta säännöksen sisältöä, koska näiden kahden käsitteen määritelmä on sama.26. 26 artikla - Sidossuhteessa olevan yrityksen tai yhteisyritykseen kuuluvan hankintayksikön kanssa tehtävät palveluja koskevat hankintasopimuksetTämä artikla pysyy muuttumattomana. Kyseisen artiklan 1 ja 3 kohta vastaavat nykyistä 13 artiklaa. Sidossuhteessa olevan yrityksen määritelmä, joka on nykyisen direktiivin 1 artiklan 3 kohdassa, on lisätty tähän uuteen artiklaan luettavuuden parantamiseksi, koska tätä käsitettä käytetään ainoastaan tämän ehdotuksen 26 artiklan yhteydessä. Tämän poikkeustapauksen paikka uudessa rakenteessa osoittaa, että sitä sovelletaan kaikkiin hankintayksiköihin, asemasta ja harjoitettavasta toiminnasta riippumatta, mutta ainoastaan palveluja koskeviin hankintasopimuksiin.27. 27 artikla - Tiettyjen hankintayksiköiden tekemät hankintasopimukset veden hankkimiseksi 27.1. Artiklan 1 kohtaa, joka vastaa nykyistä 9 artiklan 1 kohdan a alakohtaa, on muutettu ainoastaan sen täsmentämiseksi, että viittaus liitteisiin kattaa näissä liitteissä nimettyjen yksiköiden lisäksi myös näissä liitteissä tarkoitetut toiminnot. Säännöksen paikka uudessa rakenteessa osoittaa selkeästi, että sitä sovelletaan ainoastaan itse artiklassa nimenomaisesti mainittuihin yksiköihin.27.2. Uuteen säännökseen ei sisälly nykyisen 9 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädettyä poissulkemista. Nykyisessä 9 artiklan 1 kohdan b alakohdassa itse asiassa jätetään direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle hankintasopimukset energian hankkimiseksi (tai energian tuottamiseen käytettävien polttoaineiden hankkimiseksi), kun yleisesti energia-alalla toimivat yksiköt tekevät kyseisiä hankintoja. Kuten direktiivin 93/38/ETY johdanto-osan 17 perustelukappaleessa jo todetaan, pois-sulkemisessa otetaan huomioon vapauttamisen puuttuminen erityisesti sähköalalla.Koska kyseiset energiamarkkinat on nyt vapautettu, poissulkeminen on jätetty pois. Muutos tarkoittaa sitä, että energiantuotannon alalla toimivien hankintayksiköiden on noudatettava direktiivin säännöksiä (toisin sanoen poikkeustapauksia lukuun ottamatta niiden on julkaistava tarjouspyyntöä koskeva ilmoitus), kun ne käynnistävät hankintamenettelyn energian tuotantoon tarvittavan energian hankkimiseksi (tai energian tuottamiseen käytettävien polttoaineiden hankkimiseksi). Sitä vastoin on syytä korostaa, että jos hankittava "tuote" on arvotettu raaka-ainemarkkinoilla ja hankittu näiltä markkinoilta - eli spot-markkinoilta - ostajalle myönnetään poikkeus, jonka mukaan kyseiset hankinnat voidaan tehdä ilman etukäteen toteutettua tarjouspyyntömenettelyä.Muutoksen myötä voidaan myös välttää tilanteet, joissa vahvistettaisiin uuden 29 artiklan mukaisesti, että tietyllä alalla on riittävästi vapaata kilpailua, jotta kyseisellä alalla toimivat yksiköt voidaan jättää direktiivin sääntöjen soveltamisalan ulkopuolelle, ja samalla pidettäisiin ennallaan poissulkeminen, joka perustuu kilpailun puuttumisen näiden yksiköiden tuottamien hyödykkeiden osalta.27.3. Artiklan 2 kohta, joka vastaa nykyistä 2 artiklan 9 kohtaa, ei muutu. 28. 28 artikla - Erityisjärjestelmän alaiset hankintasopimuksetTietyin toimiluvan myöntämistä koskevin edellytyksin komissio voi nykyisen 3 artiklan mukaisesti jäsenvaltioiden pyynnöstä päättää, että kyseisellä alalla toimiviin hankintayksiköihin ei sovelleta direktiivin yksityiskohtaisia menettelysääntöjä, vaan että ne noudattavat syrjimättömyyden periaatetta ja täyttävät tietyt kilpailuttamista koskevat velvoitteet myöntäessään hankintasopimuksia sekä tilastotietojen toimittamista koskevat velvoitteet.Edellä olevassa kohdassa III.2.3.3 esitetyistä syistä uuden 28 artiklan säännöksellä taataan, että yksiköt, jotka harjoittavat offshoretoimintaa [52] Alankomaissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa, ovat edelleen erityisjärjestelmän alaisia päätösten 93/676/ETY [53] ja 97/367/EY [54] mukaisesti. Niiden on siis edelleen noudatettava tätä erityisjärjestelmää, ellei niitä jätetä direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle tämän ehdotuksen 29 artiklassa esitetyn, kaikkiin direktiivissä tarkoitettuihin toimintoihin sovellettavan yleisen järjestelmän mukaisella päätöksellä. Yleistä järjestelmää käsitellään yksityiskohtaisemmin jäljempänä olevassa kohdassa IV.29.[52]  Tarkemmin sanoen hyödyntävät  maantieteellistä aluetta öljyn tai kaasun etsimiseksi tai talteen ottamiseksi.[53]  Komission päätös, tehty 10 päivänä joulukuuta 1993, jossa todetaan, että maantieteellisten alueiden hyödyntämistä öljyn tai kaasun etsimiseksi tai talteen ottamiseksi ei pidetä Alankomaissa neuvoston direktiivin 90/531/ETY 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettuna toimintana ja että tällaista toimintaa harjoittavien yksiköiden ei Alankomaissa katsota toimivan direktiivin 2 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetuin erityis- tai yksinoikeuksin, EYVL L 316, 17.12.1993, s. 41.[54]  Komission päätös, tehty 30 päivänä toukokuuta 1997, jossa todetaan, että maantieteellisten alueiden hyödyntämistä öljyn tai kaasun etsimiseksi tai talteen ottamiseksi ei pidetä Yhdistyneessä kuningaskunnassa neuvoston direktiivin 93/38/ETY 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettuna toimintana ja että tällaista toimintaa harjoittavien yksiköiden ei Yhdistyneessä kuningaskunnassa katsota toimivan direktiivin 2 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetuin erityis- tai yksinoikeuksin, EYVL L 156, 13.6.1997, s. 55.29. 29 artikla - Yleinen järjestelmä suoran kilpailun kohteena olevan toiminnan poissulkemiseksi29.1. Ehdotuksessa esitetään tämän uuden artiklan soveltamisen rajoittamista ainoastaan hankintayksiköihin, jotka ovat 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja julkisia yrityksiä, sekä yksin- tai erityisoikeuden nojalla toimiviin yksityisiin yksiköihin. Tämä poissulkemisen mahdollisuus ei kattaisi 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja viranomaisia. Rajoitus ei ole ainutkertainen tässä ehdotuksessa [55] eikä nykyisessä direktiivissä, ja sitä voidaan perustella viranomaisten toiminnan luonteella, joka on sellainen, että viranomaiset voivat päätyä käyttämään muita kuin pelkästään taloudellisia perusteita myös silloin, kun toimintaan kohdistuu suora kilpailu markkinoilla.[55]  Se löytyy myös tämän ehdotuksen 3 artiklan 2 ja 4 kohdasta (joka vastaa nykyistä 2 artiklan 5 kohdan b alakohtaa) ja 4 artiklan 3 kohdasta (joka vastaa nykyistä 2 artiklan 5 kohdan a alakohtaa).29.2. Sellaisten hankintojen poissulkeminen, joita tehdään vapautetun toiminnan harjoittamiseksi, on perusteltavissa sillä, että siinä jäsenvaltiossa, jossa toiminta toteutetaan,  toimintaan kohdistuu suora kilpailu markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu [56]. Edellytysten täyttymisen arvioimiseksi voidaan tukeutua yhteisöjen tuomioistuimen 26 päivänä maaliskuuta 1996 asiassa "BT" [57] antamaan tuomioon ottaen kuitenkin huomioon 2 ja 3 kohdan säännökset.[56]  Vrt. direktiivin 93/38/ETY johdanto-osan 13 perustelukappale.[57]   Asia C-392/93, The Queen v. H.M. Treasury, ex parte British Telecommunications plc., Kok. 1996, s.  I-1631.29.3. Artiklan 2 kohdan mukaan sen määrittämisessä, kohdistuuko toimintaan suora kilpailu, on käytettävä puolueettomia perusteita. Säännöksessä mainitut perusteet [58] eivät ole tyhjentäviä ja niissä on otettava huomioon asianomaisen alan erityispiirteet [59], koska esimerkiksi lentokenttäalan kilpailutilanteen arvioimiseen käytettävien erityisten perusteiden on tietenkin oltava hieman erilaisia kuin esimerkiksi lämmönjakelun alalla käytettävät perusteet. On syytä erityisesti huomata, että 2 kohdassa nimenomaisesti säädetään, että mahdollinen kilpailu voidaan ottaa huomioon. Tilanne, jossa ainoastaan yksi yksikkö tarjoaa jotakin palvelua tai tuotetta tietyllä alalla, ei välttämättä merkitse sitä, että toimintaan ei kohdistu suoraa kilpailua. Tilanne voi olla myös seuraus mahdollisten kilpailijoiden vapaasti tekemästä päätöksestä, jossa tietyillä markkinoilla (tai sen osalla) toimimisen todetaan olevan kaupallisesti kannattamatonta. [58]  "kyseisten tavaroiden tai palvelujen ominaispiirteitä, vaihtoehtoisten tavaroiden tai palvelujen olemassaoloa, hintaa tai useamman kuin yhden tavarantoimittajan tai palvelujen suorittajan todellista tai mahdollista olemassaoloa".[59]  Katso myös tämän direktiivin johdanto-osan 13 perustelukappale.On myös huomattava, että kyseisen toiminnan harjoittamiselle asetettujen edellytysten arvioinnin tuloksilla voi olla suora vaikutus kyseisen alan kilpailutilanteen arviointiin. Jos näin ollen tietyn toiminnan harjoittamiselle asetettujen oikeudellisten edellytysten mukaisesti sen lisäksi, että toiminta voidaan vapaasti aloittaa, toimintaa harjoitetaan edellytyksin, jotka suosivat todellista kilpailua, tämä on otettava huomioon 2 ja 3 kohdan mukaisessa arvioinnissa.29.4. Samalla tavoin kuin nykyisen 3 artiklan 5 kohtaan [60] myös ehdotuksen 3 kohtaan sisältyy oikeusolettama, jonka mukaan tietyille markkinoille pääsy on vapaata, kun asianomainen jäsenvaltio on  asianmukaisesti pannut täytäntöön kyseisen alan vapauttamista koskevat yhteisön lainsäädännön säännökset ja soveltaa niitä. Asianmukainen lainsäädäntö ilmoitetaan tämän ehdotuksen liitteessä X [61]. Nopean ja helpon ajan tasalle saattamisen turvaamiseksi 67 artiklassa säädetään, että 65 artiklassa säädettyä neuvoa-antavan komitean menettelyä voidaan noudattaa; katso myös jäljempänä oleva kohta IV.65 ja IV.67.[60]   Nykyinen 3 artiklan 5 kohta sisältää oikeusolettaman, jonka mukaan 3 artiklan 1 kohdan edellytykset toimiluvan myöntämisestä täyttyvät, jos kyseinen jäsenvaltio on pannut täytäntöön  hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä 30 päivänä toukokuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY säännökset (EYVL L 164, 30.6.1994, s. 3).[61]   Uusi liite korvaa nykyisen liitteen X, jossa luetellaan teletoiminnan alan hankintayksiköt, mitä ei enää vaadita, kuten edellä olevassa kohdasta II.2.2 käy ilmi.Sitä vastoin on todettava, että niistä toimenpiteistä ilmoittaminen, joilla kyseisen alan vapauttamisesta annettu yhteisön lainsäädäntö saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä, ei ole riittävä. Tämän lisäksi nämä toimenpiteet on tarkistettava, ja erityisesti on varmistettava, että asiasta annetun yhteisön lainsäädännön soveltaminen on moitteetonta. Soveltamisalan ulkopuolelle jättämisestä - myös edellä tarkoitetun oikeusolettaman tapauksessa - voidaan tietenkin päättää vasta sen jälkeen, kun 2 kohdan mukaiset edellytykset, eli edellä olevassa kohdassa IV.29.3 selostetut todellista kilpailua koskevat edellytykset, on tarkistettu.29.5. Kun vapaata pääsyä tietyille markkinoille ei taata yhteisön lainsäädännön avulla - koska lainsäädäntöä ei ole annettu tai koska kyseinen jäsenvaltio ei ole pannut sitä täytäntöön tai sovella sitä - kyseisen jäsenvaltion on osoitettava, että markkinoille pääsy on oikeudellisesti ja tosiasiallisesti vapaata, kuten 5 kohdassa nimenomaisesti säädetään.29.6. Nykyisen 3 artiklan tapaan ja kun otetaan huomioon teletoiminnan alalla esitetyt useat kommentit, joissa vaaditaan parempaa oikeusvarmuutta kuin 8 artiklan 2 kohdan mukaisessa nykyisessä järjestelmässä, sellaisena kuin yhteisöjen tuomioistuin on sen tulkinnut edellä mainitussa asiassa "BT" [62], ehdotuksessa esitetään, että 29 artiklan mukainen poissulkeminen todetaan komission muodollisella päätöksellä, joka tehdään 65 artiklan mukaista neuvoa-antavan komitean menettelyä noudattaen. Myös jäsenvaltioiden on toimittava aktiivisesti tässä tilanteessa: 29 artiklan mukainen menettely voidaan aloittaa ainoastaan jäsenvaltion pyynnöstä, minkä lisäksi jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista aiheellisista seikoista, joita tarvitaan 1 kohdan edellytysten täyttymisen arvioimiseksi. Näin ollen kansalliset sääntelyviranomaiset [63], joiden tehtäväksi on annettu nykyisin direktiivin kattaman yhden tai useamman alan kehityksen seuranta, osallistuvat menettelyyn. Ehdotuksessa esitetään itse asiassa, että jos kyseinen viranomainen tai virasto on ottanut kantaa 1 ja 2 kohdan kannalta olennaisiin kysymyksiin (siis sekä markkinoille pääsyä että suoraa kilpailua koskeviin seikkoihin), sen antama lausunto on toimitettava komissiolle.[62]   Katso myös edellä oleva kohta IV.25.2 ja tämän direktiivin johdanto-osan 15 perustelukappale.[63]   Tai "kyseisen alan toimivaltainen riippumaton viranomainen". Ilmaisu "kyseisen alan toimivaltainen riippumaton viranomainen" voi tarvittaessa kattaa myös kilpailuviranomaiset.29.7. Kun otetaan huomioon epäilyt siitä, että mahdollisen poissulkemispäätöksen tekemistä koskeva, uuden 29 artiklan mukainen menettely voi kestää liian kauan, ehdotuksessa esitetään sellaisen järjestelmän perustamista, jonka mallina on ollut kilpailuoikeuden alalla käytössä oleva järjestelmä, josta säädetään yrityskeskittymien valvonnasta 21 päivänä joulukuuta 1989 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 4064/89 [64] ja uudemmalla, yrityskeskittymien valvonnasta annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 4064/89 säädetyistä ilmoituksista, määräajoista ja kuulemisista 1 päivänä maaliskuuta 1998 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 447/98 [65].[64]  EYVL L 257, 21.9.1990, s. 13 (muutettu asetus).[65]  EYVL L 61, 2.3.1998, s. 1.Näin ollen ehdotetaan, että komissio tekee päätöksensä kuuden kuukauden kuluessa ja että poissulkemisen katsotaan tulevan voimaan, jos päätöstä ei tehdä tässä määräajassa. Määräaika alkaa sen päivän jälkeisenä arkipäivänä, jona komissio vastaanottaa kyseiseltä jäsenvaltiolta kaikki tarvittavat tiedot sisältävän hakemuksen. Näin ollen 7 kohdassa säädetään, että jos tiedot ovat keskeisiltä osin puutteellisia tai epätäsmällisiä, komissio ilmoittaa viipymättä asiasta jäsenvaltiolle ja vahvistaa määräajan tietojen täydentämiselle. Tällöin kuuden kuukauden määräaika alkaa vasta siitä päivästä, jona kaikki täsmälliset tiedot vastaanotetaan. Kyseisen artiklan 8 kohdan mukaan jäsenvaltion ilmoittamien tietojen olennaiset muutokset jäsenvaltion on annettava viipymättä komissiolle tiedoksi. Jos nämä olennaiset muutokset voivat vaikuttaa komission suorittamaan arviointiin, komissio voi päättää, että kuuden kuukauden määräaika alkaa vasta päivästä, jona se saa (kaikki tarvittavat) tiedot kyseisistä olennaisista muutoksista. Komissio ilmoittaa viipymättä asiasta kirjallisesti jäsenvaltiolle. 29.8. Tämän artiklan ja tämän direktiivin määräajat lasketaan määräaikoihin, päivämääriin ja määräpäiviin sovellettavista säännöistä 3 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1182/71 mukaisesti. [66] Ks. myös tämän ehdotuksen johdantokappale 37.[66]   EYVL L 124, 8.6.1971, s. 1.30. 30 artikla - Liitteessä XVI A olevia palveluja koskevat hankintasopimuksetTämä säännös, joka vastaa nykyistä 15 artiklaa, ei muutu. Rakennusurakoita ja tavaroita koskeviin hankintasopimuksiin tehdyt viittaukset, joilla pyrittiin täsmentämään, että nämä hankinnat kuuluvat myös direktiivin "kokonaisjärjestelyn" piiriin, on poistettu, mutta niiden vastapainoksi uudesta rakenteesta [67] käy myös selkeästi ilmi, että 30-32 artiklan säännöksiä sovelletaan ainoastaan palveluja koskeviin hankintasopimuksiin. Sisältö ei näin ollen muutu.[67]  Säännös on sijoitettu III lukuun, palveluja koskeviin hankintasopimuksiin sovellettavat järjestelmät, ja artiklan otsikko on: Liitteessä XVI A olevia palveluja koskevat hankintasopimukset.31. 31 artikla - Liitteessä XVI B olevia palveluja koskevat hankintasopimuksetTämä artikla, joka vastaa nykyistä 16 artiklaa, ei myöskään muutu.32. 32 artikla - Sekä liitteessä XVI A että liitteessä XVI B olevia palveluja koskevat hankintasopimuksetTämä säännös pysyy muuttumattomana. Se vastaa nykyistä 17 artiklan säännöstä.33. 33 artikla - Yleiset säännöksetKyseessä on toinen johdantoartikla (katso kohta II.1.2), jossa selostetaan tiettyjä sääntöjä, jotka koskevat tarjouskilpailukutsuna käytettävään ilmoitukseen ja/tai tarjouseritelmään sisällytettäviä tietoja, ja joka perustuu 34, 36, 37 ja 38 artiklan säännöksiin. Sen kolmannessa kohdassa säädetään, että hankintayksiköt voivat asettaa erityisiä edellytyksiä hankinnan toteuttamiselle [68]. Näiden edellytysten on oltava asiaan sovellettavan yhteisön oikeuden mukaisia. Uusi artikla ei siis muuta nykyistä oikeudellista tilannetta ja se on lisätty selvennykseksi ja luettavuuden parantamiseksi.[68]  Katso asia 31/87, "Beentjes", tuomio 20.9.1988, Kok. 1998, s. 4635. 34. 34 artikla - Tekniset eritelmät34.1. Uudessa artiklassa ehdotettu keskeinen muutos perustuu lähestymistapaan, jossa hankintaa koskevat erittelyt voidaan määritellä tuotteen tai palvelun odotettavissa olevan suorituskyvyn mukaan, kun teknistä selostusta ja suunnittelua koskevat vaatimukset (joissa selostetaan tuotteen valmistustapa) eivät tarjoa mahdollisuutta vastata hankintayksikön tarpeisiin tai kun standardissa määrätään yksi tekninen ratkaisu eikä jätetä tilaa muille vaihtoehdoille. Näin ollen artiklalla varmistetaan mahdollisimman monien ehdokkaiden osallistuminen [69].[69]  Tämä menettely on yhdenmukainen nykyisen 18 artiklan 4 kohdan säännöksen kanssa, jonka mukaan lisäeritelmien osalta hankintayksiköiden on "asetettava suoritusvaatimuksia koskevat eritelmät etusijalle suunnittelua ja selostusta koskeviin eritelmiin nähden...". Kuitenkin sen välttämiseksi, että tämä lähestymistapa kannustaisi niin epäselvien erittelyjen käyttöä, että se mahdollistaisi mielivaltaiset päätökset tai että tarjoajat eivät pystyisi vastaamaan tarjouspyyntöön asianmukaisella tavalla, suorituskykyä koskevien vaatimusten on oltava riittävän täsmällisiä, jotta tarjoukset ovat vertailukelpoisia ja hankintasopimus voidaan myöntää. Aihetta käsittelevät säännökset sisältyvät uuden artiklan 3 kohdan toiseen luetelmakohtaan.Hankintayksiköillä on kuitenkin edelleen mahdollisuus noudattaa yksityiskohtaisista selostuksista annettua säännöstä. Hankintayksikkö voi myös määritellä tarpeensa viittaamalla yksityiskohtaisiin erittelyihin; se voi kuitenkin käyttää ainoastaan rajoittavia luetelman muodossa olevia erittelyjä. Samalla tavoin kuin nykyisissä säännöksissä [70], myös uudessa säännöksessä luetellaan yksityiskohtaiset erittelyt, joihin voidaan viitata (eurooppalainen, kansainvälinen, kansallinen standardi jne.). Siinä mainitaan myös mahdollisuus viitata Euroopan standardointielinten laatimiin asiakirjoihin (Euroopan standardikomitean "workshop agreements"), joilla ei ole standardin asemaa, mutta joissa voidaan helpommin ottaa huomioon tekniikan kehittyminen. Ne tarjoavat tarkoituksenmukaisen avoimuuden tason ja takuut yksimielisyydestä niiden hyväksymistavan osalta. Vastaava säännös on ehdotuksen 3 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa.[70]  Nykyinen 18 artikla.Rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten tiettyjen erityispiirteiden huomioon ottamiseksi artiklaan on lisätty 4 kohta. Se vastaa soveltuvin osin direktiivin 93/37/ETY 10 artiklan 3 kohdan b alakohtaa, mutta siihen on tehty tärkeä lisäys, jonka mukaan kansallisiin teknisiin eritelmiin tehtyihin viittauksiin on liitettävä maininta "tai vastaava".34.2. Sen esille tuomiseksi, että muut ratkaisut ovat aina mahdollisia, artiklassa täsmennetään, että viittaus kyseisiin erittelyihin ei oikeuta hankintaviranomaista hylkäämään tuotteista tai palveluista tehtyjä tarjouksia, jotka eivät vastaa yksityiskohtaisia erittelyjä, jos tavarantoimittaja tai palvelun suorittaja pystyy osoittamaan, että tarjouksen mukainen ratkaisu on viitteellisen erittelyn mukainen. Osoittaminen voidaan tehdä millä tahansa tarkoituksenmukaisella tavalla (valmistajan antama vaatimustenmukaisuusvakuutus tai kolmannen suorittama varmentaminen). Tällä viimeisellä säännöksellä on tarkoitus varmistaa, että kaikki "standardoimattomat" ratkaisut voidaan myös ottaa huomioon; sen myötä hankintayksiköille esitettävien tarjousten valikoima laajenee. Todistustaakka on tarjoajalla. Aihetta käsittelevät säännökset sisältyvät uuden artiklan 5 kohtaan.34.3. On myös taattava, että uusi joustavuus (eli suorituskykyyn perustuvat erittelyt) ei sulje hankintoja kilpailulta eikä kyseenalaista standardoinnista annettua yhteisön säännöstöä. Näin ollen 6 kohdassa mainitaan myös, että hankintayksikkö ei voi hylätä eurooppalaisen tai kansainvälisen standardin mukaista tarjousta sillä perusteella, että tarjous ei täytä suorituskyvylle asetettuja vaatimuksia, paitsi tapauksessa, jossa erittely on tarkoitukseen soveltumaton (esimerkiksi laitteistojen yhteensopimattomuus) tai siinä käsitellään eri vaatimuksia. Näin olisi esimerkiksi silloin, kun standardi koskee turvallisuusvaatimuksia, mutta ostaja on asettanut ympäristönsuojelua koskevan vaatimuksen. Tarjoajan on osoitettava - esimerkiksi  teknisten asiakirjojen tai kolmannen tekemiä testejä koskevan kertomuksen avulla - että standardin mukaisella ratkaisulla saavutetaan suorituskyvylle asetetut vaatimukset. Aihetta käsittelevät säännökset sisältyvät uuden artiklan 6 kohtaan.34.4. Nykyisen direktiivin 18 artiklan 5 kohdan säännös, jossa kielletään viittaamasta tiettyyn valmistajaan tai alkuperään, ei muutu sisällön osalta; ainoastaan sen poikkeuksellista luonnetta on korostettu sanamuodossa. Tätä vastaava säännös on 7 kohdassa. 34.5. Nykyisen 1 artiklan 9-13 kohdan määritelmät, joissa tekniset eritelmät luetellaan ja määritellään, on siirretty uuteen liitteeseen XX. Niitä on mukautettu käsitteille yhteisön lainsäädännössä annettujen määritelmien kehittymiseen, joka on seurausta standardeja ja teknisiä määräyksiä koskevaan direktiiviin 98/34/ETY [71] tehdyistä muutoksista, mutta nykyisten säännösten sisältö ei kuitenkaan muutu. Ainoastaan teknisen viitteen käsite on uusi.[71]  Direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998 - kumoaa ja korvaa direktiivin 83/189 - EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37.35. 35 artikla - Teknisten eritelmien antaminen tiedoksiTämä säännös, joka vastaa nykyistä 19 artiklaa, ei muutu.36. 36 artikla - VaihtoehdotLukuun ottamatta lisäystä "suorituskykyä tai" - joka on välttämätön yhdenmukaisuuden takaamiseksi teknisiä eritelmiä koskevan uuden 34 artiklan kanssa - 1 kohta, joka vastaa 34 artiklan 3 kohtaa, ei muutu. Kyseisen artiklan 2 kohta, jonka mukaan edellä olevassa kohdassa IV.34 selostettuja teknisiä eritelmiä koskevia säännöksiä sovelletaan vaihtoehtoihin, on uusi. Se korvaa nykyisen 34 artiklan 4 kohdan ja tarjoaa entistä paremmat takeet sille, että tarjoajien esittämiä vaihtoehtoja ei voida mielivaltaisesti hylätä valitun teknisen ratkaisun vuoksi.Artiklan 3 kohta on myös uusi. Sen ensimmäinen alakohta vastaa direktiivin 93/36/ETY 16 artiklan 2 kohtaa ja toinen alakohta puolestaan direktiivin 92/50 /ETY 24 artiklan 2 kohtaa. Säännös on lisätty selkeyden vuoksi, ja se ainoastaan selventää oikeudellista tilannetta. Käytännön esimerkkinä näissä säännöksissä tarkoitetuista tilanteista voi olla tilanne, jossa hankintayksikkö, joka käynnistää palveluja koskevan hankintamenettelyn tietotekniikan alalla tavoitteenaan uuden sellaisen ohjelmiston kehittäminen (siis palveluja koskevan hankinnan toteuttaminen), joka vastaa hankintayksikön tarpeisiin, mutta tarjoaja ehdottaa vaihtoehtoista ratkaisua ongelmaan esittämällä tarjouksen jo olemassa olevasta ohjelmistosta (eli tuotteesta). Tällöin hankintayksikkö ei voi hylätä vaihtoehtoa ainoastaan siitä syystä, että tarjouksen hyväksyminen muuttaisi hankintasopimuksen tavaroita koskevaksi hankintasopimukseksi.37. 37 artikla - AlihankintaLukuun ottamatta mahdollisuutta pyytää nimettyjä alihankkijoita koskevia tietoja, tämä artikla, joka vastaa nykyistä 27 artiklaa, pysyy muuttumattomana.38. 38 artikla - Työsuojelua ja työoloja koskeviin määräyksiin liittyvät velvoitteetTämä säännös, joka vastaa nykyistä 29 artiklaa, ei muutu.39. 39 artikla - Avointen, rajoitettujen ja neuvottelumenettelyjen käyttöArtiklan 1 kohta, joka vastaa nykyistä 4 artiklan 1 kohtaa, ei muutu. Sama pätee myös 2 ja 3 kohtaan, jotka vastaavat nykyisiä 20 artiklan säännöksiä.40. 40 artikla - Kausittaiset ennakkoilmoitukset ja  ilmoitukset kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolostaKyseisen artiklan 1 kohdan b alakohtaa on muutettu vastaamaan kynnysarvoja koskevia uusia säännöksiä. Näin ollen kausittaisen ennakkoilmoituksen julkaisemisvelvoitetta sovelletaan kaikkiin saman kynnysarvon ylittäviin rakennusurakoita koskeviin hankintasopimuksiin, eli kun ennakoitu arvo on vähintään 5 300 000 euroa. Artiklan 1 kohta, joka vastaa nykyistä 22 artiklan 1 kohtaa, ei muilta osin muutu.Sama pätee myös 3 ja 4 kohtaan: 3 kohta vastaa nykyisiä 22 artiklan 4 kohdan säännöksiä ja 4 kohta vastaa 30 artiklan 9 kohdan säännöksiä. Lukuun ottamatta 2 kohdassa olevan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaisemiseen tehdyn viittauksen poistamista (viittaus vastaa nykyistä 22 artiklan 2 kohtaa), tämä säännös ei myöskään muutu. Artiklaan on koottu säännökset, joita sovelletaan kausittaisiin ennakkoilmoituksiin ja ilmoituksiin kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta, kun niitä ei käytetä tarjouskilpailukutsuna. Tarjouskilpailukutsuna käytettäviin ilmoituksiin sovellettavat säännöt on koottu 41 artiklaan.41. 41 artikla - Tarjouskilpailukutsuna käytettävät ilmoituksetArtiklaan on koottu erityissäännökset, joita sovelletaan tarjouskilpailukutsuna käytettäviin ilmoituksiin. Lukuun ottamatta 2 kohdan c alakohdassa olevaa viittausta uuden liitteen XIX mukaisiin julkaisemista koskeviin yksityiskohtaisiin sääntöihin, artikla ei muutu. Sen 1 kohta vastaa nykyistä 21 artiklan 1 kohtaa ja 2 kohdan a ja b alakohta vastaavat nykyisiä 21 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan säännöksiä. Sen 3 kohdan c alakohdan säännös vastaa puolestaan nykyistä 22 artiklan 3 kohtaa.42. 42 artikla - Tehtyjä hankintasopimuksia koskevat ilmoituksetTähän artiklaan on koottu tehtyjä hankintasopimuksia koskeviin ilmoituksiin sovellettavat säännökset. Kyseisen artiklan 2 ja 5 kohtaan on lisätty viittaus uuden liitteen XIX mukaisiin julkaisemista koskeviin yksityiskohtaisiin sääntöihin, ja 3 ja 4 kohtaa, jotka vastaavat nykyistä 24 artiklan 3 kohtaa, on selvennetty tekemättä kuitenkaan sisältömuutoksia (katso myös edellä oleva kohta II.1.4). Artikla ei muilta osin muutu nykyiseen 24 artiklaan verrattuna.43.  43 artikla - Ilmoitusten laatiminen ja niiden julkaisemista koskevat yksityiskohtaiset säännötTämä artikla perustuu nykyisiin 25 artiklan säännöksiin. Sitä on muutettu erityisesti niiden erittelyjen osalta, joiden mukaisesti ilmoitukset on lähetettävä. Artiklaan on myös lisätty viittauksia ilmoitusten standardoituihin malleihin.Edellä esitetyistä syistä (ks. edellä oleva kohta III.3.1.4) julkaisemista koskevia yksityiskohtaisempia teknisiä eritelmiä sisältävät säännökset on koottu uuteen liitteeseen XIX. (Katso myös 1 kohta.)Julkistamista koskevat yhteiset säännöt on vastaavasti mukautettu, ja viittaus tähän uuteen liitteeseen on lisätty kaikkiin direktiivin asiaa koskeviin muihin säännöksiin.Lisäksi 43 artikla sisältää säännöksiä, joiden taustalla on sähköisten viestintätapojen yleistyminen (2 kohta); säännöksissä täsmennetään, että sähköisesti lähetetyt ilmoitukset julkaistaan joka tapauksessa viiden päivän kuluessa - siis minkä tahansa tyyppisen ilmoituksen ollessa kyseessä (erityistä tarkoitusta varten julkaistava, kausittainen tai kelpuuttamisjärjestelmän olemassaoloa koskeva) ilman, että yksikön tarvitsee sitä erikseen pyytää. Muissa tapauksissa nykyinen järjestely - jossa ilmoitukset julkaistaan 12 päivän kuluessa tai tietyissä tapauksissa viiden päivän kuluessa - pysyy muuttumattomana.Artiklan 3 kohdan toinen virke vastaa nykyistä 25 artiklan 1 kohtaa ja se ei muutu.Artiklan 4 kohta, joka vastaa nykyistä 25 artiklan 4 kohtaa, ei muutu, mutta 5 kohta on uusi, tosin se vastaa soveltuvin osin "perinteisten" direktiivien samaa aihetta käsitteleviä säännöksiä [72]. Artiklan 6 kohta vastaa puolestaan nykyistä 25 artiklan 1 kohtaa.[72]  Direktiivin 92/50/ETY 21 artikla, direktiivin 93/36/ETY 13 artikla ja direktiivin 93/37/ETY 17 artikla.44. 44 artikla - Osallistumishakemukset ja tarjousten vastaanottaminen44.1. Artiklan 1 kohdassa otetaan käyttöön yleinen periaate, jota sovelletaan kaikkiin määräaikoihin ja jonka mukaan määräaikojen on oltava riittävän pitkiä,  jotta asiasta kiinnostuneet voivat tehdä asianmukaisia tarjouksia, ottaen huomioon säännöksessä mainitut eri tekijät (hankintasopimuksen monitahoisuus jne.).44.2. Artiklan 2 kohtaa on yksinkertaistettu, mutta muilta osin se ei muutu. Tämä kohta vastaa nykyistä 26 artiklan 1 kohdan ensimmäistä virkettä.44.3. Artiklan 3 kohta, joka vastaa nykyistä 26 artiklan 2 kohtaa, ei muutu. Siinä täsmennetään, että vähimmäismääräaika (joka nykyisin ilmaistaan määräaikana, joka virallisten julkaisujen toimistolla on ilmoitusten julkaisemiseen lisättynä 10 päivällä) on 15 päivää, kun ilmoitus lähetetään sähköisessä muodossa tai telekopiotse, ja 22 päivää, kun ilmoitusta ei ole lähetetty näissä muodoissa.44.4. Lukuun ottamatta viittausten lisäämistä  julkaisemista koskevat tekniset eritelmät sisältävään liitteeseen XIX, 4 kohdan säännökset eivät muutu.44.5. Artiklan 5 kohdan säännökset sisältävät yleissäännön, jonka mukaan rajoitettuihin  tai neuvottelumenettelyihin osallistumista koskevien hakemusten vastaanottamisen määräaikoja ja avoimissa menettelyissä tarjousten vastaanottamisen määräaikoja voidaan lyhentää seitsemällä päivällä, jos ilmoitus lähetetään sähköisessä muodossa liitteen XIX mukaisesti. On syytä huomata, että rajoitetuissa ja neuvottelu-menettelyissä tarjousten vastaanottamiselle asetettavia määräaikoja ei voida lyhentää, koska sähköisessä muodossa lähettämisen jälkeen nopeasti tehtävästä julkaisemisesta saatava etu on jo otettu huomioon ja sen ansiosta osallistumishakemusten vastaanottamisen määräaika lyhenee.On myös syytä huomata, että tämän kohdan nojalla tehtävä lyhentäminen voidaan yhdistää sekä 4 kohdan että 6 kohdan mukaisiin mahdollisiin määräajan lyhennyksiin. Koska mahdollisten lyhennysten yhteisvaikutus voi tietyissä tapauksissa johtaa kohtuuttoman lyhyisiin määräaikoihin, ehdotukseen on sisällytetty säännöksiä, joiden tarkoituksena on kaikissa tapauksissa taata, että määräaikoja ei lyhennetä tiettyjä ehdottomia vähimmäisaikoja lyhyemmiksi. (Katso myös kyseisen artiklan 7 ja 8 kohtaa koskevat kommentit).On myös korostettava, että mahdollisuutta lyhentää tarjousten vastaanottamisen määräaikaa avoimessa menettelyssä tässä kohdassa säädetystä seitsemän päivän määräajasta voidaan käyttää, vaikka tarjouseritelmää ei ole julkistettu Internetissä ja vaikka kausittaista ennakkoilmoitusta ei ole julkaistu 4 kohdassa säädetyin edellytyksin.44.6. Uudessa 6 kohdassa otetaan käyttöön yleinen periaate, jonka mukaan tarjousten vastaanottamisen määräaikaa (ei siis osallistumishakemusten vastaanottamiselle asetettavaa määräaikaa) voidaan lyhentää 5 päivällä kaikissa menettelyissä, jos hankintayksiköt tarjoavat suoran ja maksuttoman mahdollisuuden tutustua tarjouseritelmään (ja muihin hankintaa koskeviin asiakirjoihin) Internetissä. On kuitenkin huolehdittava siitä, että asiakirjat ovat saatavilla Internetissä heti siitä päivästä, jona tarjouskilpailukutsuna käytettävä ilmoitus lähetetään, jotta tarjoajat saavat itselleen määräajan lyhentämisen perusteena käytetyn edun.On huomattava, että määräaikojen lyhentämisen mahdollisuus edellä kuvatuin edellytyksin ei riipu muista samaa hankintaa koskevista määräaikojen lyhentämisen mahdollisuuksista. Toisin sanoen on täysin mahdollista lyhentää viidellä päivällä tarjousten vastaanottamiselle asetettavaa määräaikaa avoimessa menettelyssä, jossa ilmoitusta ei ole lähetetty sähköisessä muodossa ja jossa ei ole julkaistu kausittaista ennakkoilmoitusta 4 kohdassa säädetyin edellytyksin.On myös syytä huomata, että tämän kohdan nojalla tehtävä lyhentäminen voidaan yhdistää sekä 4 kohdan että 5 kohdan mukaisiin mahdollisiin määräajan lyhennyksiin. Koska mahdollisten lyhennysten yhteisvaikutus voi tietyissä tapauksissa johtaa kohtuuttoman lyhyisiin määräaikoihin, ehdotukseen on sisällytetty säännöksiä, joiden tarkoituksena on kaikissa tapauksissa taata, että määräaikoja ei lyhennetä tiettyjä ehdottomia vähimmäisaikoja lyhyemmiksi. (Katso myös kyseisen artiklan 7 ja 8 kohtaa koskevat kommentit).Tätä mahdollisuutta lyhentää tarjousten vastaanottamisen määräaikoja ei luonnollisesti sovelleta tapauksessa, jossa määräaika asetetaan hankintayksikön ja valittujen ehdokkaiden keskinäisin sopimuksin tämän artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti.44.7. Kuten edellä olevissa kohdissa IV.44.5 ja IV.44.6 mainitaan, 4, 5 ja 6 kohdassa säädettyjen määräaikojen lyhentämisen eri mahdollisuuksien yhteisvaikutus voi tietyissä tapauksissa johtaa kohtuuttoman lyhyisiin määräaikoihin. Avoimissa menettelyissä, joihin sovelletaan 7 kohtaa, tarjousten vastaanottamisen ehdottoman vähimmäismääräajan katsotaan olevan 10 (kalenteri)päivää siitä päivästä, jona hankintasopimusta koskeva ilmoitus julkaistaan. Tämä määräaika vastaa itse asiassa - soveltuvin osin - lyhyintä mahdollista määräaikaa rajoitetuissa menettelyissä, joiden tarjousten vastaanottamisen määräaikaa on nopeutettu.Ensimmäisessä alakohdassa säädetään, että tarjousten vastaanottamisen määräaikaa ei voida avoimissa menettelyissä lyhentää alle 15 päiväksi hankintasopimusta koskevan ilmoituksen lähetyspäivästä. Jos ilmoitus lähetetään sähköisessä muodossa tai 43 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetuissa poikkeustapauksissa [73] telekopiotse, tämä säännös yksinään riittää takaaman, että tarjoajille jää tosiasiallisesti 10 päivän määräaika ilmoituksen julkaisemisesta, koska näissä tapauksissa ilmoitus julkaistaan viiden päivän kuluessa.[73]  Toisin sanoen kun hankintayksiköt lähettävät 37 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetun erityistä tarkoitusta varten julkaistavan ilmoituksen telekopiotse ja pyytävät julkaisemista viiden päivän kuluessa. Tilanne on toinen, jos ilmoitusta ei lähetetä sähköisessä muodossa [74]. Tällöin julkaiseminen tehdään määräajassa, joka voi olla jopa 12 päivää. Toisessa alakohdassa säädetään, että näissä tapauksissa määräaika ei voi missään tilanteessa olla lyhyempi kuin 22 päivää ilmoituksen lähetyspäivästä, jolloin määräajaksi jää vähintään 10 päivää itse julkaisemisesta, jos julkaisemiseen tarvitaan koko 12 päivän määräaika. Ilman toista alakohtaa voitaisiin päätyä viiden päivän määräaikaan ilmoituksen julkaisemispäivästä [75]. [74]   Tai telekopiotse edellä olevassa alaviitteessä 72 tarkoitetuissa tapauksissa.[75]  Avoimen menettelyn tapaus, johon liittyvä kausittainen ilmoitus on julkaistu ja jonka tarjouseritelmä on julkistettu Internetissä, mutta ilmoitus on lähetetty julkaistavaksi muussa kuin sähköisessä muodossa.44.8. Rajoitetussa tai neuvottelumenettelyssä tarjouskilpailukutsuna voidaan käyttää kausittaista ennakkoilmoitusta. Tässä tapauksessa hankintayksiköiden on 46 artiklan 3 kohdan mukaan pyydettävä kaikkia ehdokkaita vahvistamaan kiinnostuksensa, ja määräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle lasketaan päivästä, jona pyynnön sisältävä kirje lähetetään. Näissä tapauksissa ei siis ole perusteltua lyhentää osallistumishakemusten vastaanottamiselle asetettavaa määräaikaa, vaikka ilmoitus olisi lähetetty sähköisessä muodossa. Artiklan 8 kohdan ensimmäisen alakohdan "suojalausekkeella" pyritään näissä tapauksissa takaamaan asiasta kiinnostuneille vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle [76], joka on edelleen 15 päivää. Ilman tätä lauseketta määräajaksi jäisi ainoastaan kolme (kalenteri)päivää, jos kausittainen ennakkoilmoitus, johon asiasta kiinnostuneet ovat jo reagoineet, olisi lähetetty sähköisessä muodossa.[76]  Tai pikemminkin menettelyyn osallistumiseen kiinnostuksen ilmaisevan vahvistuksen vastaanottamiselle.44.9. Samalla tavoin ehdottomien vähimmäismääräaikojen suojaamiseksi ensimmäisessä alakohdassa taataan myös, että  rajoitettuun  tai neuvottelumenettelyyn osallistumista koskevien hakemusten, joilla vastataan erityistä tarkoitusta varten julkaistuun ilmoitukseen [77], vastaanottamisen määräaika ei voi missään tilanteessa olla lyhyempi kuin 15 päivää ilmoituksen lähetyspäivästä (jolloin taataan, että määräaika ei ole lyhyempi kuin 10 päivää julkaisemisesta, jos julkaiseminen tehdään 5 päivän kuluessa näissä tapauksissa). Ilman tätä lauseketta määräaika lyhenisi kolmeen (kalenteri)päivään ilmoituksen julkaisemisesta.[77]  Toisin sanoen tämän ehdotuksen 41 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaiseen ilmoitukseen.44.10. Toisessa alakohdassa käsitellään tarjousten vastaanottamisen määräaikaa rajoitetuissa tai neuvottelumenettelyissä. Säännöksellä taataan, että määräaika ei voi olla lyhyempi kuin 10 päivää, mikä on "perinteisten" direktiivien mukaisissa rajoitetuissa nopeutetuissa menettelyissä noudatettava vähimmäismääräaika. Ilman tätä lauseketta tarjousten vastaanottamisen määräaika lyhenisi jopa viiteen (kalenteri)päivään.Tätä säännöstä ei sovelleta, jos määräaika asetetaan hankintayksikön ja valittujen ehdokkaiden keskinäisin sopimuksin tämän artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti. (Katso myös edellä oleva kohta IV.44.6).44.11. Artiklan 9 kohta perustuu nykyiseen 28 artiklan 3 kohtaan, mutta siihen on lisätty tilanne, jossa tarjouseritelmän tai täydentävien asiakirjojen tai tietojen toimittaminen viivästyy hankintayksiköstä johtuvista syistä, jolloin määräaikoja on asianmukaisesti pidennettävä.44.12. Artiklan säännösten ymmärrettävyyden ja luettavuuden parantamiseksi direktiiviin on lisätty tiedoksi pääkohdat kokoava liite (liite XXI).45. 45 artikla - Tarjouseritelmä ja lisätiedotArtiklaan on koottu tarjouseritelmään ja lisätietoihin liittyviä määräaikoja sääntelevät säännökset. Artiklan 1 kohtaa, joka vastaa nykyistä 28 artiklan 1 kohtaa, on muutettu kahden tekijän osalta: kohtaan on lisätty viittaus sähköisessä muodossa saataville asetettaviin asiakirjoihin ja siitä on poistettu ilmaus "pääsääntöisesti". Itse asiassa ei ole tarkoituksenmukaista asettaa velvoitetta lähettää lisätiedot ehdottomasti kuuden päivän kuluessa, jos asiaa koskeva pyyntö on esitetty riittävän ajoissa, kun taas velvoitetta lähettää itse tarjouseritelmä kuuden päivän kuluessa sovelletaan ainoastaan "pääsääntöisesti", jos pyynnöt on esitetty riittävän ajoissa.Artiklan 2 kohta ei muutu nykyiseen 28 artiklan 2 kohdan säännökseen verrattuna.46. 46 artikla - Osallistumishakemusten toimittamistavat ja tarjouspyyntöihin sovellettavat säännötArtikla ei pääosin muutu nykyisiin 28 artiklan säännöksiin verrattuna. Kolmea tekijää on kuitenkin muutettu: siihen on lisätty viittaus uuteen liitteeseen XIX, katso edellä oleva kohta IV.43. Lisäksi kohdassa ei enää viitata viestintätapoihin, jotka eivät ole yleisesti käytössä (teleksi ja sähke), eikä puhelimeen, sillä tämä viestintätapa ei tarjoa samoja takeita kuin muut viestintätavat. Myös 2 kohdan e alakohtaa on muutettu ja 3 kohtaan on lisätty uusi ix alakohta. Nämä muutokset koskevat tarjouspyynnön ja kiinnostuksen vahvistamista koskevan pyynnön yhteydessä annettavia tietoja, jotka ovat suora seuraus 54 artiklan 2 ja 5 kohdan uusista säännöksistä avoimuuden lisäämiseksi hankintasopimuksen myöntämis-perusteissa. Katso myös jäljempänä oleva kohta IV.54.2.47.  47 artikla - ViestintätavatKyseessä on uusi säännös, jossa sähköiset viestintätavat asetetaan yhdenvertaiseen asemaan muiden viestintätapojen kanssa. Sen perustana on osittain käytetty nykyisiä 28 artiklan 6 kohdan säännöksiä. Vanhentunutta tekniikkaa - kuten teleksiä - ei myöskään enää mainita (1 kohdassa).Artiklan 2 kohdassa annetaan tarvittavat takeet sille, että tarjoukset sisältävät kaikki vaadittavat tiedot, sekä tarjousten luottamuksellisuudelle myös sähköisiä viestintätapoja käytettäessä.Artiklan 3 kohdassa otetaan huomioon se, että joitakin ehdokkaiden valitsemisessa tarvittavia asiakirjoja, todistuksia tai vakuutuksia ei voida lähettää sähköisessä muodossa, vaikka tarjoukset lähetettäisiin sähköisessä muodossa. Kohdassa säädetään näin ollen, että kyseiset asiakirjat voidaan lähettää muita tapoja käyttäen myöhemmin, kuitenkin viimeistään tarjousten avaamista edeltävänä päivänä.Artiklan 4 kohtaan sisältyy yleinen säännös sen takaamiseksi, että sähköisiä viestintätapoja ei käytetä hankintojen varaamiseen; siinä täsmennetään, että valitun viestintätavan tavoitteena tai seurauksena ei saa olla sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan estyminen.48. 48 artikla - Kelpuuttamista hakeneille, ehdokkaille ja tarjoajille tiedottaminen48.1. Tähän artiklaan on koottu nykyisen direktiivin säännökset tiedoista, joita hankintayksiköiden on annettava kelpuuttamista hakeneille, ehdokkaille tai tarjoajille näiden tekemän kelpuuttamishakemuksen, osallistumishakemuksen tai tarjouksen tuloksista.48.2. Kuten edellä olevassa kohdassa II.2.1 selostetaan, 1 ja 2 kohdan velvoitteet on laajennettu kattamaan kaikki hankintayksiköt, riippumatta siitä, millä alalla hankintayksiköt toimivat. Nykyiseen tilanteeseen, jossa näitä velvoitteita sovelletaan ainoastaan hankintayksiköihin, jotka toimivat hankintoja koskevan sopimuksen (GPA) piiriin kuuluvilla aloilla (vesihuolto, sähkö, kaupunkiliikenne, satamat ja lentokentät), esitetään muutosta viimeaikaisen oikeuskäytännön [78] huomioon ottamiseksi ja sen varmistamiseksi, ettei direktiivissä 92/13/ETY säädettyjen muutoksenhakumenettelyjen hyötyä menetetä hankintayksiköiden avoimuuden puutteen vuoksi. Muilta osin nämä säännökset eivät muutu nykyiseen 41 artiklan 3 ja 4 kohtaan verrattuna.[78]  Erityisesti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen 17 päivänä joulukuuta 1998 antama tuomio, asia T-203/96, Embassy Limousines & Services v. Euroopan parlamentti. Oikeustapauskokoelma 1998, s.  II-4239.48.3. Artiklan 3 kohta vastaa nykyistä 30 artiklan 4 kohtaa, 5 kohta vastaa 30 artiklan 4 kohtaa ja 6 kohta vastaa 30 artiklan 8 kohtaa, eivätkä nämä säännökset muutu.49. 49 artikla - Tehtyjä hankintasopimuksia koskevat säilytettävät tiedotLukuun ottamatta nykyisen 1 kohdan b alakohdan poistamista, sillä tämä kohta on vanhentunut teknisiä eritelmiä koskeviin säännöksiin tehtyjen muutosten myötä, tämä artikla, joka sisältää nykyisen 41 artiklan säännökset, ei muutu.50. 50 artikla - Menettelyn kulkuKyseessä on johdantosäännös (ks. edellä oleva kohta II.1.2), jossa selostetaan tarjouskilpailumenettelyn kulkua. Siihen ei sisälly muutoksia nykyisiin sääntöihin verrattuna, ja se on lisätty ainoastaan selvennykseksi ja luettavuuden parantamiseksi. Samasta syystä artikla on jaettu kahteen osaan sen mukaan, käytetäänkö ilmoitusta kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta tarjouskilpailukutsuna vai ei.51. 51 artikla - Vastavuoroinen tunnustaminen hallinnollisia, teknisiä ja rahoitusta koskevien ehtojen sekä todistusten, testauksen ja selvitysten osalta51.1. Artiklan 1 kohta, joka vastaa nykyistä 30 artiklan 5 kohtaa, on laajennettu kattamaan kelpuuttamisjärjestelmän lisäksi rajoitettuun ja neuvottelumenettelyyn osallistujien valinnan, koska tässä kohdassa tuodaan esiin yleisiä periaatteita - vastavuoroinen tunnustaminen ja yhdenvertainen kohtelu - joiden noudattamista ei voida rajata ainoastaan tapauksiin, joissa hankintayksiköt käyttävät kelpuuttamisjärjestelmää. Säännöksen sisältö ei muutu.51.2. Samasta syystä ja koska laadunvarmistusjärjestelmiä voidaan käyttää sekä palveluja, tavaroita että rakennusurakoita koskevissa hankinnoissa, 2 kohdan mukaista velvoitetta viitata laadunvarmistusta tai sertifiointia koskeviin eurooppalaisiin standardeihin (EN 29000- ja EN 45 000-sarjan standardeihin) sekä tunnustaa myös muuntyyppisiä todisteita, on laajennettu siten, että velvoitetta on noudatettava silloin, kun urakoitsijoille tai tavarantoimittajille asetetaan kyseisiä vaatimuksia. Säännös ei muilta osin muutu nykyiseen 32 artiklaan verrattuna.52. 52 artikla - KelpuuttamisjärjestelmätTähän artiklaan on koottu kelpuuttamisjärjestelmiin sovellettavat erityissäännökset [79],  riippumatta siitä, käytetäänkö järjestelmiä tarjouskilpailukutsuna vai ei. Artiklan 1 kohta vastaa nykyistä 30 artiklan 1 kohtaa, 3 kohta vastaa 30 artiklan 3 kohtaa ja 4 kohta vastaa 30 artiklan 7 kohtaa, eivätkä nämä säännökset muutu. Sama pätee myös 5 kohtaan, joka sisältää nykyisen 21 artiklan 3 kohdan. Artiklan 2 kohtaa, joka vastaa nykyistä 30 artiklan 2 kohtaa, on muutettu siten, että siihen on lisätty viittaus teknisiä eritelmiä koskevaan 34 artiklaan ja siitä on poistettu nykyinen velvoite viitata eurooppalaisiin standardeihin. Tämä säännös pysyy muilta osin muuttumattomana.[79]  Tietyt säännökset, kuten tämän ehdotuksen 51 artikla, on myös otettava huomioon kelpuuttamisjärjestelmän käytössä. Se, että varsinkaan 1 kohta ei sisälly ehdotuksen 52 artiklaan, johtuu juuri siitä, että ehdotuksen mukaan säännöstä sovelletaan myös rajoitettuihin ja neuvottelumenettelyihin, joissa tarjouskilpailukutsuna ei käytetä ilmoitusta kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta.53. 53 artikla - Laadulliset valintaperusteet53.1. Nykyinen direktiivi ei sisällä nimenomaista säännöstä valintaperusteista eli taloudellista, teknistä ja rahoituksellista suorituskykyä koskevista edellytyksistä tai avoimeen menettelyyn osallistuvien taloudellisten toimijoiden hyvästä maineesta. Uusi säännös on lisätty 1 kohtaan sen täsmentämiseksi, että hankintayksiköt voivat vahvistaa kyseisiä valintaperusteita avoimissa menettelyissä ja että perusteet on vahvistettava  puolueettomia sääntöjä ja perusteita noudattaen, jotka on saatettava asiasta kiinnostuneiden saataville. Kyseisen artiklan 4 kohtaan, jota sovelletaan myös rajoitettuihin ja neuvottelumenettelyihin, on lisätty, että valintaperusteisiin voi sisältyä myös "perinteiset" direktiivit korvaavassa ehdotuksessa säädettyjä poissulkemisperusteita.Artiklan 1 kohdan mallina on ollut nykyinen 31 artiklan 1 kohdan säännös (joka vastaa tämän ehdotuksen kyseisen artiklan 2 kohtaa). On syytä huomata, että hankintayksiköillä ei ole avoimissa menettelyissä mahdollisuutta vahvistaa perusteita, joiden taustalla on osallistujien lukumäärän rajoittaminen, kuten rajoitettuja ja neuvottelumenettelyjä käsittelevässä 3 kohdassa säädetään. Tämä tarkoittaa sitä, että avoimissa menettelyissä hankintayksiköt eivät voi hylätä tarjoajien tekemiä tarjouksia, jotka täyttävät hankintayksikön 1 kohdan mukaisesti vahvistamat valintaperusteet, riippumatta siitä, mikä on näillä perustein hyväksyttyjen tarjoajien lukumäärä.53.2. Kyseisen artiklan 2 ja 3 kohta vastaavat nykyisen 31 artiklan 1 ja 3 kohtaa, eivätkä nämä säännökset muutu. Lukuun ottamatta avoimiin menettelyihin tehtyä soveltamisalan laajennusta, joka selostetaan edellä olevassa kohdassa IV.53.1, edellä sanottu pätee myös 4 kohtaan, joka vastaa nykyistä 31 artiklan 2 kohtaa.54. 54 artikla - Hankintasopimuksen myöntämisperusteetKyseisen artiklan 1 kohta ei muutu, ja se vastaa nykyisiä 34 artiklan 1 kohdan säännöksiä. 54.1. Taloudellisesti kaikkein edullisimman tarjouksen tunnistamiseksi hankintayksiköt voivat sisällyttää kriteereihin ympäristötekijät sillä edellytyksellä, että kriteerit liittyvät suoranaisesti sopimukseen.54.2. Artiklaan on lisätty uusi 2 kohta. Siinä hankintayksiköille asetetaan velvoite ilmoittaa  menettelyn mahdollisimman varhaisessa vaiheessa, kilpailuttamisen eri muodot huomioon ottaen, hankintasopimuksen kunkin myöntämisperusteen suhteellinen painotus, jota käytetään taloudellisesti edullisimman tarjouksen määrittämisessä. Painotus voidaan ilmaista prosenttiosuutena, mutta pelkkä perusteiden tärkeys-järjestykseen asettaminen ei missään tapauksessa ole riittävä.54.3. Jos hankintasopimusta koskevaa ilmoitusta käytetään tarjouskilpailukutsuna (erityistä tarkoitusta varten julkaistu ilmoitus kyseisen hankinnan osalta), taloudellisesti edullisimman tarjouksen määrittämiseksi valittu kunkin perusteen suhteellinen painotus on pääsääntöisesti ilmoitettava ilmoituksessa tai tarjous-eritelmässä, kun on kyse avoimista menettelyistä, tai ilmoituksessa, kun on kyse rajoitetuista tai neuvottelumenettelyistä.Rajoitetuissa tai neuvottelumenettelyissä hankintayksiköt voivat kuitenkin tietyissä poikkeustapauksissa, toisin sanoen silloin, kun hankintasopimuksen luonteen vuoksi kunkin perusteen painotusta ei voida heti menettelyn alkuvaiheessa määrittää, täsmentää tämän painotuksen vasta tarjouseritelmässä tai tarjouspyynnössä, eli joka tapauksessa ennen tarjousten valmistelua ja jättämistä.54.4. Uusi 4 kohta koskee ainoastaan tilanteita, joissa tarjouskilpailukutsuna käytetään ilmoitusta kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta, eli rajoitettuja tai neuvottelu-menettelyjä. Näissä tapauksissa on mahdollista, että hankintayksiköt eivät tiedä ilmoituksen lähettämisen ajankohtana perusteiden suhteellista painotusta, jota käytetään taloudellisesti edullisimman tarjouksen valitsemisessa erityisten hankintasopimusten tekemisen yhteydessä, joita koskevaa ilmoitusta käytetään tarjouskilpailukutsuna. Näin ollen säädetään, että jos hankintayksiköt eivät vielä tiedä menettelyn alkuvaiheessa suhteellista painotusta, niiden on vahvistettava painotus myöhemmässä vaiheessa, toisin sanoen tarjouseritelmässä tai tarjouksen esittämistä koskevassa pyynnössä. Tarjoajat saavat tällä tavoin joka tapauksessa takeet siitä, että painotus tiedetään ennen tarjousten valmistelua.54.5. Kohta 5 puolestaan koskee ainoastaan tilanteita, joissa kausittaista ennakkoilmoitusta käytetään tarjouskilpailukutsuna, eli rajoitettuja ja neuvottelumenettelyjä. Näissä tapauksissa on mahdollista, että hankintayksiköt eivät tiedä ilmoituksen lähettämisen ajankohtana perusteiden suhteellista painotusta, jota käytetään taloudellisesti edullisimman tarjouksen valitsemisessa erityisten hankintasopimusten tekemisen yhteydessä, joita koskevaa ilmoitusta käytetään tarjouskilpailukutsuna. On myös mahdollista, että hankintayksiköt eivät tiedä painotusta pyytäessään ehdokkaita vahvistamaan kiinnostuksensa 46 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Näin ollen säädetään, että suhteellinen painotus on ilmoitettava jo ilmoituksessa, jos se siinä vaiheessa tiedetään, ja jos ei, joko kiinnostuksen vahvistamista koskevassa pyynnössä tai joka tapauksessa viimeistään tarjouseritelmässä tai tarjouspyynnössä. Tällä tavoin taataan myös, että tarjoajat tietävät joka tapauksessa painotuksen ennen tarjousten valmistelua.54.6. Nykyinen 35 artikla, joka koskee mahdollisuutta käyttää muita hankintasopimuksen myöntämisperusteita kuin 34 artiklassa tarkoitettuja, on poistettu seuraavista syistä:54.6.1. Nykyisiä 35 artiklan 2 kohdan säännöksiä ei ole sisällytetty ehdotukseen, joten kohdalla on ainoastaan historiallista merkitystä, sillä sen soveltaminen päättyi 31 päivänä joulukuuta 1992.54.6.2. Nykyisen 1 kohdan poistamiseen on useita perusteita. Ensinnäkin direktiiviä 93/36/ETY koskevan ehdotuksen perusteluissa [80] ilmoitetaan direktiivin 88/295/ETY [81] vastaavan säännöksen kohdalla, että jäsenvaltioiden kertomuksista käy ilmi, että entisen 25 artiklan 4 kohdan säännöksistä hyötyvää järjestelyä ei ole käytössä [82]. Säännös poistettiin tämän vuoksi direktiivissä 93/36/ETY. Lisäksi muutettua direktiiviä 92/50/ETY koskevan ehdotuksen perusteluissa [83] ilmoitetaan, että ehdotus (samoin kuin hyväksytty direktiivi) ei enää sisällä säännöksiä, jotka vastaavat direktiivin 93/38/ETY 35 artiklaa. Poisto oli myös Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen viimeaikaisten ratkaisujen [84] mukainen ja komission kannan mukainen tullietuusjärjestelmien yhdenmukaisuudesta perustamissopimuksen [28 artiklan [85]] kanssa. Säännös ei tämän vuoksi esiinny myöskään direktiivissä 92/50/ETY. Nykyiset 35 artiklan 1 kohdan säännökset sisällytettiin kuitenkin osaksi yhteisön lainsäädäntöä direktiivillä 90/531/ETY [86], eli ainoastaan vähän aikaa edellä tarkoitetun tuomioistuimen tuomion antamisen jälkeen ja ennen kuin komissio oli saanut vahvistuksen, että tästä poikkeuksesta hyötyviä järjestelyjä ei enää ollut käytössä. Tähän direktiiviin ei siis voitu sisällyttää näistä tapahtumista johtuvia muutoksia. Tämän vuoksi nämä seikat on nyt otettava huomioon [87] ja poistettava kyseinen säännös sekä mukautettava kaikkien direktiivien aihetta koskevia säännöksiä [88].[80]   KOM(92) 346 lopullinen, 7.9.1992.[81]   Neuvoston direktiivi 88/295/EY, annettu 22 päivänä maaliskuuta 1988, julkisia tavarahankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 77/62/ETY muuttamisesta ja direktiivin 80/767/ETY tiettyjen säännösten kumoamisesta, EYVL L 127, 20.5.1988, s. 1.[82]  Vastaa nykyisen direktiivin 35 artiklan 1 kohtaa.[83]   KOM(91) 322 lopullinen, 30.8.1991.[84]   Asia C-21/88, Du Pont de Nemours Italiana SPA v. Unità Sanitaria locale no 2 di Carrara, tuomio 20.3.1990, Kok. 1990, s. I-0889.[85]   Entinen 30 artikla.[86]   Neuvoston direktiivi 90/531/ETY, annettu 17 päivänä syyskuuta 1990, vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta, EYVL L 297, 29.10.1990, s. 1.[87]  Koska yhteisön säännöstön sisältöä ei ole asetettu kyseenalaiseksi direktiivin 93/38/ETY eikä direktiivin 98/4/EY hyväksymisen yhteydessä.[88]  Myös rakennusurakoita, tavaroita ja palveluja koskevassa direktiiviehdotuksessa poistetaan direktiivin 93/37/ETY aihetta käsittelevä artikla.55. 55 artikla - Poikkeuksellisen alhaiset tarjouksetTämä artikla, joka vastaa nykyisen 34 artiklan 5 kohdan säännöksiä, pysyy pääosin muuttumattomana. Sen toista ja kolmatta kohtaa on kuitenkin muutettu erityisesti tarjoajien oikeuksien parantamiseksi.56. 56 artikla - Kolmansista maista peräisin olevia tuotteita sisältävät tarjouksetNämä säännökset, jotka vastaavat nykyistä 36 artiklaa, eivät muutu. Rakennetta on kuitenkin yksinkertaistettu liittämällä nykyinen 36 artiklan 3 ja 4 kohta yhteen kohtaan (3 kohta).57. 57 artikla - Suhteet kolmansiin maihin palveluja koskevien hankintasopimusten osaltaTämä artikla, joka vastaa nykyisen 37 artiklan säännöksiä, ei muutu. 4 kohdan luonnosta on selvennetty.58. 58 artikla - Yleinen säännösKohta 1, joka vastaa nykyistä 23 artiklan 3 kohtaa, ei muutu. Myöskään kohta 2, joka vastaa nykyisen 23 artiklan 4 kohdan säännöksiä, ei muutu.59. 59 artikla - KynnysarvotOsana palveluja koskeviin hankintasopimuksiin sovellettaviin kynnysarvoihin ehdotettuja muutoksia [89] ja järjestelmän yhtenäisyyden takaamiseksi tätä artiklaa, joka vastaa nykyistä 23 artiklan 1 ja 2 kohtaa, muutetaan siten, että direktiivin suunnittelukilpailuihin soveltamisen kynnysarvo on 400 000 euroa. Asiaa käsitellään yksityiskohtaisemmin edellä olevassa kohdassa III.6. [89]  Katso edellä oleva kohta IV.15.60. 60 artikla - Direktiivin soveltamisalaan kuulumattomat suunnittelukilpailut60.1. Kyseisen artiklan 1 ja 2 kohta, jotka koskevat ainoastaan suunnittelukilpailuja, vastaavat nykyistä 6 artiklan 1 ja 2 kohtaa, eivätkä nämä säännökset muutu. Katso myös edellä oleva kohta IV.21, joka koskee hankintasopimuksiin sovellettavaa vastaavaa säännöstä.60.2. Nykyinen 12 artiklan 1 kohta [90] on epäselvä, koska sen mukaan direktiiviä ei sovelleta sopimuksiin - tähän käsitteeseen eivät sisälly suunnittelukilpailut - ja siinä kuitenkin mainitaan nimenomaisesti, että kyseiset kansainväliset sopimukset voivat koskea "suunnittelukilpailuja... yhteisen hankkeen toteuttamiseksi". Näin ollen on katsottu parhaaksi tarkentaa, että myös suunnittelukilpailut voidaan jättää pois direktiivin soveltamisalasta.[90]  "Tätä direktiiviä ei sovelleta sopimuksiin, joita koskevat eri menettelysäännöt ja jotka perustuvat:...jäsenvaltion ja yhden tai useamman kolmannen maan väliseen kansainväliseen sopimukseen, joka koskee tavarahankintoja, rakennusurakoita, palveluhankintoja tai suunnittelukilpailuja allekirjoittajavaltioiden yhteisen hankkeen  toteuttamiseksi...".Nykyiseen 12 artiklan 1 kohtaan verrattuna 3 kohdan a alakohtaa on lisäksi muutettu poistamalla viittaus neuvoa-antavaan telehankintakomiteaan, jota ei enää tarvita edellä olevassa kohdassa II.2.2 ilmoitetuista syistä.60.3. Samalla on käynyt ilmi, että perustelut hankintasopimusten jättämiseen direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle silloin, kun hankintasopimuksiin sovelletaan eri menettelysääntöjä joukkojen sijoittamiseen liittyvän kansainvälisen sopimuksen nojalla tai kansainvälisen järjestön erityismenettelyn nojalla, pätevät myös kyseisissä tilanteissa järjestettäviin suunnittelukilpailuihin. Nämä säännökset, joita on mukautettu suunnittelukilpailuihin sopiviksi, vastaavat nykyisen 12 artiklan 2 ja 3 kohtaa.60.4. Uudessa 4 kohdassa täsmennetään myös, että direktiiviä ei sovelleta suunnittelukilpailuihin, jotka järjestetään sellaisen toiminnan harjoittamiseksi, joka on jätetty pois direktiivin soveltamisalasta 29 artiklan mukaisella päätöksellä, eli kun  toimintaan kohdistuu täysimääräinen kilpailu markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu. Lisäksi täsmennetään, että direktiiviä ei sovelleta myöskään tilanteessa, jossa komissio ei ole tehnyt 29 artiklan mukaista päätöstä säädetyssä kuuden kuukauden määräajassa. Asiaa käsitellään yksityiskohtaisemmin edellä olevassa kohdassa IV.29.61. 61 artikla - Julkistamista ja avoimuutta koskevat säännöt61.1. Tämä artikla vastaa soveltuvin osin tämän ehdotuksen 43 artiklaa.61.2. Sen 1 kohta sisältää nykyiset 21 artiklan 4 kohdan säännökset sekä todistusvoimaisen kielen osalta 25 artiklan 2 kohdan säännökset.61.3. Sen 2 kohta, joka vastaa nykyistä 24 artiklan 1 kohtaa, pysyy muuttumattomana, lukuun ottamatta täsmennystä, jonka mukaan ilmoituksen lähettämiselle asetettu kahden kuukauden määräaika alkaa suunnittelukilpailun päättymisestä. Sama pätee myös 3 kohtaan, joka vastaa nykyistä 24 artiklan 2 kohtaa, lukuun ottamatta virallisessa lehdessä julkaisemiseen tehdyn viittauksen poistamista.62. 62 artikla - ViestintätavatTämä artikla vastaa soveltuvin osin tämän ehdotuksen 47 artiklaa. 63. 63 artikla - Suunnittelukilpailujen järjestämistä, osallistujien valintaa sekä tuomariston kokoonpanoa ja päätöksentekoa koskevat säännötTämä artikla pysyy muuttumattomana. Sen 1 kohta vastaa nykyistä 4 artiklan 1 kohtaa, ja sen 2 ja 3 kohta sisältävät nykyiset 23 artiklan 5 ja 6 kohdan säännökset.64. 64 artikla - Tilastotietojen toimittamista koskevat velvoitteetEdellä olevassa kohdassa II.2.2 selostetuista syistä 1 kohtaa on muutettu siten, että siitä on poistettu viittaus nykyisen direktiivin liitteeseen X (teletoiminnan alan yksiköiden luettelo). Säännös ei muilta osin muutu nykyisiin 42 artiklan 1 kohdan säännöksiin verrattuna. Myös 2 ja 3 kohta käsittävät ilman muutoksia kyseisen 42 artiklan 1 a ja 2 kohdan.65. 65 artikla - Neuvoa-antava komiteaLukuun ottamatta nykyiseen liitteeseen X ja neuvoa-antavaan telehankintakomiteaan tehtyjen viittausten poistamista, jotka eivät ole kohdassa II.2.2 selostetuista syistä enää tarpeellisia. Kohta 1 pysyy muuttumattomana. Säännös vastaa nykyistä 40 artiklan 5 kohtaa. Kohdassa otetaan huomioon komitologian uudet säännöt.66. 66 artikla - Kynnysarvojen tarkistusta koskevat säännötNykyisen 14 artiklan 14 ja 16 kohdan säännöksiä on siirretty tähän artiklaan sillä perusteella, että ne mahdollistavat tarkastuksen suorittamisen hallintomenettelyä noudattaen. Tarkastuskoneiston ydin pysyy muuttumattomana, vaikka komission esitetään saavan pyöristää alaspäin laskun tulos lähimpään kymmeneentuhanteen euroon, jos tämä on tarpeen "pyöristysluku" kynnysarvojen varmistamiseksi kansainvälisten velvoitteiden mukaisesti.67. 67 artikla - Muutokset67.1. Yksinkertaisuuden ja helppokäyttöisyyden vuoksi säännökset, jotka koskevat direktiivin tiettyjen osien muuttamisen mahdollisuutta neuvoa-antavan komitean avustuksella 65 artiklan mukaista menettelyä noudattaen, on koottu samaan artiklaan.67.1.1. Lukuun ottamatta viittauksen poistamista nykyiseen liitteeseen X, joka ei ole enää tarpeellinen, koska teletoiminnan alan yksiköt eivät enää kuulu direktiivin soveltamisalaan, 1 kohdan a alakohdan säännös ei muutu nykyiseen 40 artiklan 1 kohtaan verrattuna.67.1.2. Kyseisen kohdan b alakohta, joka vastaa nykyistä 40 artiklan 2 kohtaa, ei muutu. Sama pätee myös c alakohtaan, joka vastaa nykyistä 40 artiklan 2 kohdan toista osaa.67.1.3. Kyseisen kohdan d alakohtaa, joka vastaa nykyistä 40 artiklan 3 kohtaa, on muutettu ainoastaan lisäämällä täsmennys, että direktiivin soveltamisalaa ei saa muuttaa. Mahdollisesti tehtävän nimikkeistön muuttamisen yhteydessä on siis tietenkin tarpeen tarkistaa, että muutos ei miltään osin muuta direktiivin soveltamisalaa.67.1.4. Kyseisen kohdan e alakohdan säännös, jossa annetaan mahdollisuus muuttaa liitteen XI nimikkeistöä (toisin sanoen soveltamisalaan kuuluvien rakennusurakoiden määritelmiä), on uusi, mutta se vastaa direktiivin 93/37/ETY 35 artiklan 2 kohdan säännöstä, lukuun ottamatta liitteen II viittausta Euroopan yhteisöjen toimialaluokitukseen (NACE) eikä yhteisen hankintasanaston (CPV) nimikkeisiin, kuten tämän ehdotuksen liitteessä XI. Tietenkin edellytys, jonka mukaan soveltamisalaa ei saa muuttaa nimikkeistön muuttamisen yhteydessä, koskee myös tätä kohtaa.67.1.5. Kyseisen kohdan f alakohta on uusi, ja siinä annetaan mahdollisuus tarkistaa uusia liitteitä X ja XIX, eli vapauttamisesta annetun yhteisön lainsäädännön luetteloa ja julkaisemista koskevia teknisiä eritelmiä, 65 artiklan mukaista menettelyä noudattaen. Katso myös edellä oleva kohta IV.65.67.2. Artiklan 2 kohta vastaa nykyistä 40 artiklan 4 kohtaa, ja se ei muutu.68. 68 artikla - TäytäntöönpanoTämän artiklan kohdissa on tavanomainen teksti.69. 69 artikla - LoppusäännöksetTämän artiklan kohdissa on tavanomainen teksti. Määräajat, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava voimaan direktiivi 93/38/ETY ja sen myöhemmät muutokset, ilmoitetaan liitteessä XXII, ja tämän ehdotuksen  säännösten ja nykyisen direktiivin vastaavuustaulukko on liitteessä XXIII.70. Liitteet I-IX, XII-XV, XVII ja XVIII.Nämä liitteet (hankintayksiköiden luettelot ja ilmoitusmallit) eivät muutu.71. Liite XITämä liite käsittää yhteisen hankintasanaston (CPV) nimikkeittäin luetellut toiminnot, eikä siinä enää viitata Euroopan yhteisöjen toimialaluokitukseen (NACE). Tämä ei muuta direktiivin soveltamisalaa.72. Liitteet X, XVI A ja XVI B, XIX, XX, XI, XXII ja XXIII.Näitä liitteitä koskevat kommentit sisältyvät edellä oleviin kohtiin IV.29, IV.24, III.3.4 ja IV.43, IV.34.5, IV.44.12, sekä liitteitä XXII ja XXIII koskevat kommentit edellä olevaan kohtaan IV.69.2000/0117 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI  vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisestaEUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 47 artiklan 2 kohdan, 55 artiklan ja 95 artiklan,ottavat huomioon komission ehdotuksen [91],[91]  EYVL C ottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon [92],[92]  EYVL C ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon [93],[93]  EYVL C noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä [94],[94]  EYVL C sekä katsovat seuraavaa:(1) Vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/38/ETY [95] on viimeksi muutettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 98/4/EY [96]. Uudet muutokset ovat välttämättömiä, jotta voidaan vastata Euroopan komission 27 päivänä marraskuuta 1996 hyväksymään Vihreään kirjaan [97] saatujen vastausten yhteydessä sekä hankintayksiköiden että taloudellisten toimijoiden esittämiin yksinkertaistamista ja nykyaikaistamista koskeviin vaatimuksiin.  Näin ollen direktiivi olisi selvyyden ja yksinkertaisuuden vuoksi laadittava uudelleen.[95]  EYVL L 199, 9.8.1993, s. 84.[96]  EYVL L 101, 1.4.1998, s. 1.[97]  KOM (96) 583 lopullinen.(2) Nämä tavoitteet edellyttävät myös vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alalla toimivien hankintayksiköiden noudattamien hankintamenettelyjen yhteensovittamista, joka perustuu Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 14, 28 ja 49 artiklaan ja Euratomin perustamissopimuksen 97 artiklan välittömiin seurauksiin, toisin sanoen yhdenvertaisen kohtelun periaatteisiin, joihin myös syrjimättömyyden periaate kuuluu, vastavuoroisen tunnustamisen periaatteeseen, suhteellisuusperiaatteeseen, avoimuuden periaatteeseen sekä hankintojen avaamiseen kilpailulle. Yhteensovittamisen avulla on mainittuja periaatteita noudattaen luotava hyvien kauppatapojen kehys ja sallittava mahdollisimman suuri joustavuus.(3) Yhteisön sääntelyn ja erityisesti asetusten (ETY) N:o 3975/87 [98] ja (ETY) N:o 3976/87 [99], tavoitteena on lisätä kilpailua julkisia lentoliikennepalveluja tarjoavien yksiköiden välillä. Näin ollen näitä yksiköitä ei ole tarpeen sisällyttää tähän direktiiviin. Yhteisön laivaliikenteen kilpailu huomioon ottaen tällä alalla tehtäviä hankintasopimuksia ei ole myöskään tarkoituksenmukaista sisällyttää tämän direktiivin soveltamisalaan.[98]  EYVL L 374, 31.12.1987, s. 1. Asetusta on muutettu viimeksi asetuksella (ETY) N:o 2410/92 (EYVL L 240, 28.4.1992, s. 18).[99]  EYVL L 374, 31.12.1987, s. 9. Asetusta on muutettu viimeksi Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjalla.(4) Direktiivin 93/38/ETY soveltamisala kattaa myös tietyt teletoiminnan alan hankintayksiköiden tekemät hankintasopimukset. Lainsäädäntökehys, joka mainitaan 25 päivänä marraskuuta 1998 annetussa  neljännessä kertomuksessa televiestinnän sääntelypaketin toteuttamisesta [100], on hyväksytty teletoiminnan alan vapauttamiseksi. Yhtenä sen seurauksista on ollut todellisen kilpailun käynnistyminen alalla sekä tosiasiallisesti että oikeudellisesti. Komissio on julkaissut luettelon televiestintäalan palveluista. [101] Televiestinnän sääntelypaketin toteuttamisesta 10 päivänä marras-kuuta 1999 annetussa viidennessä kertomuksessa [102] vahvistetaan, että asiassa on edelleen edistytty. Tämän vuoksi ei ole enää tarpeen säännellä tällä alalla toimivien yksiköiden suorittamia hankintoja.[100]  KOM(98) 594 lopullinen.[101]   EYVL C 156, 3.6.1999, s. 3.[102]  KOM(1999) 537 lopullinen.(5) Ei ole enää myöskään aiheellista jatkaa neuvoa-antavan telehankintakomitean toimintaa, joka on perustettu direktiivillä 90/531/ETY [103].[103]  EYVL L 297, 29.10.1990, s. 1.(6) Sitä vastoin on tarpeen jatkaa teletoiminnan alan markkinoiden kehittymisen seurantaa ja tarkastella tilannetta uudelleen, jos todetaan, että alalla ei enää ole todellista kilpailua.(7) Direktiivin 93/38/ETY soveltamisalaan eivät kuuluneet puhelin-, telekopio-, radiopuhelin-, henkilöhaku- ja satelliittiviestintäpalveluja koskevat hankinnat;  nämä hankinnat jätettiin direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle sen huomioon ottamiseksi, että usein ainoastaan yksi palveluntarjoaja voi tuottaa kyseisiä palveluja tietyllä maantieteellisellä alueella todellisen kilpailun puuttumisen ja erityis- tai yksinoikeuksien vuoksi. Teletoiminnan alan todellisen kilpailun myötä soveltamisalan ulkopuolelle jättäminen ei ole perusteltua. Tämän vuoksi on tarpeen sisällyttää kyseisten teletoiminnan alan palvelujen hankinta tämän direktiivin soveltamisalaan.(8) Tarve varmistaa hankintojen todellinen avaaminen sekä hankintasopimusten tekemistä koskevien sääntöjen tasapuolinen soveltaminen vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alalla edellyttää kyseisten yksiköiden määrittelyä muun kuin niiden oikeudellisen aseman perusteella. Tämän vuoksi on huolehdittava siitä, että julkisella sektorilla ja yksityisellä sektorilla toimivien hankintayksiköiden yhdenvertaista kohtelua ei vaaranneta. On myös varmistettava perustamissopimuksen 295 artiklan mukaisesti, ettei jäsenvaltioissa voimassa oleviin omistusoikeusjärjestelmiin puututa.(9) Merkittävä syy hankintamenettelyjen yhteensovittamista koskevien sääntöjen käyttöönottoon näillä aloilla on, että kansalliset viranomaiset voivat vaikuttaa näiden yksiköiden toimintaan eri tavoin, erityisesti omistamalla osuuksia näiden yksiköiden pääomasta tai olemalla edustettuina niiden hallinto-, johto- ja valvontaelimissä.(10) Toinen tärkeä syy kyseisillä aloilla toimivien hankintayksiköiden noudattamien hankintamenettelyjen yhteensovittamiseen on markkinoiden, joilla kyseiset yksiköt toimivat, suljettu luonne, mikä johtuu kansallisten viranomaisten myöntämistä erityis- tai yksinoikeuksista, jotka koskevat toimituksia kyseistä palvelua tarjoaviin verkkoihin, kyseistä palvelua tarjoavien verkkojen saattamista saataville tai niiden hyödyntämistä.(11) On tarpeen varmistaa erityis- ja yksinoikeuksien asianmukainen määritelmä. Määritelmän johdosta tilannetta, jossa yksikkö voi verkkojen rakentamista tai satamien tai lentokenttien laitteistojen saataville saattamista varten suorittaa julkisen pakkolunastuksen tai käyttöönoton taikka sijoittaa verkkoon kuuluvia laitteita maan päälle, maan alle ja yleisen tien yläpuolelle, ei yksinään pidetä tässä direktiivissä tarkoitettuna yksin- tai erityisoikeutena. Tilannetta, jossa yksikkö toimittaa juomavettä, sähköä, kaasua tai lämpöä verkkoon,  jota ylläpitää kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen myöntämät erityis- tai yksinoikeudet saanut yksikkö, ei myöskään pidetä tässä direktiivissä tarkoitettuna yksin- tai erityisoikeutena.  (12) Tätä direktiiviä ei saisi soveltaa tämän direktiivin 3-6 artiklassa tarkoitetun palvelun suorittamiseksi tehtäviin hankintoihin eikä kyseisen toiminnan toteuttamiseksi järjestettäviin suunnittelukilpailuihin, jos siinä jäsenvaltiossa, jossa toiminta toteutetaan,  toimintaan kohdistuu suora kilpailu markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu. Tämän vuoksi on tarpeen ottaa käyttöön järjestelmä, jota sovelletaan kaikkiin tässä direktiivissä tarkoitettuihin aloihin ja jossa otetaan huomioon nykyisen tai tulevan vapauttamisen vaikutukset. Järjestelmän olisi tarjottava kyseisille yksiköille oikeusvarmuus sekä sisällettävä asianmukainen päätöksentekomenettely erityisesti niiden määräaikojen osalta, jotka komissiolla on alaa koskevan mahdollisen  poissulkemispäätöksen tekemiseen.(13) Toimintaan kohdistuva suora kilpailu on arvioitava puolueettomin perustein ja asianomaisen alan erityispiirteet huomioon ottaen. Tietyn alan tai sen osan vapauttamisesta annetun asianmukaisen yhteisön lainsäädännön täytäntöönpanon ja soveltamisen katsotaan olevan riittävä osoitus vapaasta pääsystä kyseisille markkinoille. Tämä asianmukainen lainsäädäntö eritellään liitteessä, jonka komissio voi saattaa ajan tasalle. Jos markkinoille pääsyä ei ole vapautettu yhteisön lainsäädännön nojalla, jäsenvaltioiden on osoitettava, että markkinoille pääsy on oikeudellisesti ja tosiasiallisesti vapaata. (14) Kun toimintaa harjoittaa tässä direktiivissä tarkoitettu viranomainen sellaisilla markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu, tähän toimintaan kohdistuvasta suorasta kilpailusta johtuva kilpailun kiristyminen ei välttämättä riitä sen varmistamiseen, että hankintamenettelyjen yhteydessä tehtävät päätökset perustuvat yksinomaan taloudellisiin näkökohtiin. Näin ollen viranomaisten tällaisissa tilanteissa tekemiä hankintoja on tarpeen edelleen säännellä tällä direktiivillä.  Poissulkemista koskevaa yleistä järjestelmää ei siis saa soveltaa viranomaisten harjoittamaan toimintaan. (15) Jotta vältyttäisiin ainoastaan tiettyihin aloihin sovellettavilta monilta erityis-järjestelyiltä, direktiivin 93/38/ETY 3 artiklan sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/22/EY 12 artiklan [104] mukainen erityisjärjestelmä, jota sovelletaan yksiköihin, jotka hyödyntävät maantieteellistä aluetta öljyn, kaasun, hiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden etsimiseksi tai talteen ottamiseksi, on syytä korvata yleisellä järjestelmällä, jossa kilpailun kohteena olevat alat voidaan jättää direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. On kuitenkin varmistettava, että edellä sanottu ei rajoita komission päätösten 93/676/ETY [105] ja 97/367/EY [106] soveltamista. Komission 10 päivänä joulukuuta 1993 tekemässä päätöksessä todetaan, että maantieteellisten alueiden hyödyntämistä öljyn tai kaasun etsimiseksi tai talteen ottamiseksi ei pidetä Alankomaissa neuvoston direktiivin 90/531/ETY 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettuna toimintana ja että tällaista toimintaa harjoittavien yksiköiden ei Alankomaissa katsota toimivan direktiivin 2 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetuin erityis- tai yksinoikeuksin. Komission 30 päivänä toukokuuta 1997 tekemässä päätöksessä, jossa todetaan, että maantieteellisten alueiden hyödyntämistä öljyn tai kaasun etsimiseksi tai talteen ottamiseksi ei pidetä Yhdistyneessä kuningaskunnassa neuvoston direktiivin 93/38/ETY 2 artiklan 2 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitettuna toimintana ja että tällaista toimintaa harjoittavien yksiköiden ei Yhdistyneessä kuningaskunnassa katsota toimivan direktiivin 2 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetuin erityis- tai yksinoikeuksin.[104]   EYVL L 164, 30.6.1994, s. 3.[105]   EYVL L 316, 17.12.1993, s. 41.[106]   EYVL L 156, 13.6.1997, s. 55.(16) Tietyt julkisia linja-autokuljetuspalveluja tarjoavat hankintayksiköt, jotka jäävät direktiivin 93/38/ETY soveltamisalan ulkopuolelle, jätetään myös tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Toisaalta jotta vältyttäisiin ainoastaan tiettyihin aloihin sovellettavilta monilta erityisjärjestelyiltä, yleistä järjestelmää olisi vapauttamisen vaikutusten huomioon ottamiseksi sovellettava myös linja-autokuljetuksiin, jos näitä palveluja tarjoavat sellaiset yksiköt, jotka tämän direktiivin voimaantulopäivänä kuuluvat edelleen direktiivin 93/38/ETY soveltamisalaan. (17) Hankintayksiköiden olisi sovellettava vesihuoltoon liittyvässä toiminnassaan hankintoja koskevia yhteisiä säännöksiä, ja säännöksiä olisi sovellettava myös silloin, kun tässä direktiivissä tarkoitetut viranomaiset tekevät hankintoja toimintaansa varten, joka liittyy vesirakennushankkeisiin, maan kasteluun tai kuivatukseen tai jäteveden poistoon tai käsittelyyn. Tavaroita koskevia hankintoja varten ehdotetut säännöt eivät kuitenkaan sovellu veden hankkimiseen, koska vesi on hankittava sen käyttöpaikan lähellä sijaitsevista lähteistä.(18) Neuvosto hyväksyi Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa  (1986-1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa 22 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä neuvoston päätöksellään 94/800/EY [107] yhteisön puolesta muun muassa julkisia hankintoja koskevan sopimuksen, jonka tarkoituksena on luoda kansainvälinen julkisia hankintoja koskeva keskenään tasapainossa olevien oikeuksien ja velvollisuuksien monenvälinen kehys maailmankaupan vapauttamiseksi ja laajentamiseksi. Kun otetaan huomioon yhteisön kansainväliset velvoitteet, jotka johtuvat sopimuksen hyväksymisestä, kolmansien allekirjoittajamaiden tarjoajiin ja tuotteisiin sovellettavat järjestelyt on määritelty kyseisessä sopimuksessa. Tällä sopimuksella ei ole välitöntä oikeusvaikutusta.  On siis tarpeen, että sopimuksessa tarkoitetut hankintayksiköt, jotka noudattavat näitä yhteensovittamista koskevia säännöksiä ja jotka soveltavat samoja säännöksiä sopimuksen allekirjoittajina olevista kolmansista maista oleviin taloudellisiin toimijoihin, noudattavat näin ollen tätä sopimusta. Toisaalta näiden yhteensovittamista koskevien säännösten avulla olisi taattava Euroopan yhteisön taloudellisille toimijoille julkisiin hankintoihin osallistumisen ehdot, jotka ovat yhtä edulliset kuin sopimuksen allekirjoittajina olevien kolmansien maiden taloudellisille toimijoille myönnetyt ehdot.[107]  EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1.(19) Tämän direktiivin täytäntöönpanoa on tarpeen yksinkertaistaa erityisesti yksin-kertaistamalla kynnysarvoja ja soveltamalla kaikkiin eri aloilla toimiviin hankintayksiköihin säännöksiä, jotka koskevat hankintamenettelyihin liittyvistä päätöksistä ja menettelyjen tuloksista osallistujille annettavia tietoja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön kansainvälisten sitoumusten noudattamista. Rahaliiton vuoksi on aiheellista vahvistaa euromääräiset kynnysarvot. Euromääräiset kynnysarvot on näin ollen syytä vahvistaa siten, että näiden säännösten soveltaminen yksinkertaistuu ja samalla taataan sopimuksessa määrättyjen kynnysarvojen noudattaminen, jotka ilmaistaan erityisnosto-oikeuksina. Tässä tarkoituksessa on myös tarpeen säätää euroina ilmaistujen kynnysarvojen säännöllisestä tarkistamisesta, jotta ne voidaan tarvittaessa mukauttaa euron arvon mahdollisiin negatiivisiin muutoksiin erityisiin nosto-oikeuksiin nähden. Suunnittelukilpailujen kynnysarvojen olisi lisäksi oltava samat kuin palveluja koskeviin hankintoihin sovellettavat kynnysarvot.(20) Tätä direktiiviä ei saa soveltaa salaisiksi julistettuihin hankintasopimuksiin eikä sellaisiin hankintasopimuksiin, jotka voivat vahingoittaa valtion keskeisiä turvallisuus-etuja tai jotka tehdään muiden voimassa olevien kansainvälisten sopimusten tai kansainvälisten järjestöjen sääntöjen mukaan. Tätä direktiiviä ei saa myöskään soveltaa suunnittelukilpailuihin, joita koskevat voimassa olevien kansainvälisten sopimusten tai kansainvälisten järjestöjen sääntöjen mukaiset eri menettelysäännöt. (21) Palvelujen tarjoamisen vapauden esteitä on vältettävä. Sen vuoksi palvelujen suorittajat voivat olla joko luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä. Tämä direktiivi ei kuitenkaan estä soveltamasta toiminnan tai ammatin harjoittamisen edellytyksiä koskevia kansallisia sääntöjä, jos nämä ovat yhteisön oikeuden mukaisia.(22) Palvelujen suorittaminen kuuluu tämän direktiivin soveltamisalaan ainoastaan, kun palvelujen suorittaminen perustuu hankintasopimukseen, joten palvelujen suorittaminen muilla perusteilla, kuten lakien, asetusten tai työsopimusten perusteella, ei kuulu tämän direktiivin soveltamisalaan.(23) Perustamissopimuksen 163 artiklan mukaan tutkimus- ja kehittämistoimintaa edistämällä voidaan lujittaa yhteisön teollisuuden tieteellistä ja teknistä perustaa, ja julkisten hankintojen avaaminen auttaa osaltaan tämän tavoitteen toteutumista. Tätä direktiiviä ei sovelleta tutkimusohjelmien yhteisrahoittamiseen: näin ollen direktiiviä sovelletaan muista tutkimus- ja kehittämispalveluja koskevista hankinnoista ainoastaan niihin, joita yksinomaan hankintaviranomainen hyödyntää omassa toiminnassaan ja silloin, kun hankintaviranomainen korvaa suoritetun palvelun kokonaan.(24) Maan, olemassa olevien rakennusten tai muun kiinteän omaisuuden hankintaa tai vuokrausta koskeviin sopimuksiin liittyy erityisiä ominaisuuksia, joiden vuoksi hankintasopimusten tekemistä koskevien sääntöjen soveltaminen niihin ei ole tarkoituksenmukaista.(25) Välimies- ja sovittelupalveluja suorittavat elimet tai henkilöt nimetään tai valitaan tavallisesti menettelyillä, joihin hankintasopimusten tekemistä koskevia sääntöjä ei voida soveltaa.(26) Tässä direktiivissä tarkoitettuina palveluja koskevina hankintasopimuksina ei pidetä arvopaperien tai muiden rahoitusvälineiden liikkeellelaskemista, hankintaa, myyntiä tai siirtoa koskevia sopimuksia.(27) Palveluja koskevat hankintasopimukset, joissa on nimetty ainoastaan yksi hankintalähde, voidaan tietyissä olosuhteissa jättää kokonaan tai osittain tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle.(28) Soveltamisen ulkopuolelle olisi jätettävä tietyt sellaisen sidossuhteessa olevan yrityksen kanssa tehdyt palveluja koskevat hankintasopimukset, jonka pääasiallisena palvelutoimintana on palvelujen suorittaminen ryhmälle, johon se kuuluu, eikä palvelujen pitäminen kaupan markkinoilla.(29) Toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on poistaa rajat ylittävän sähkönsiirron esteet, on toteutettu tai toteutetaan parhaillaan, ja tilanne on samansuuntainen myös muilla energiahuollon aloilla. Tämäntyyppisiin hankintoihin sovellettavat säännöt, joita ehdotetaan noudatettavan tavaroita koskevissa hankinnoissa, auttavat poistamaan energian ja polttoaineiden hankinnan esteitä energiahuollon alalla; näin ollen näitä hankintoja ei ole enää tarpeen jättää tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. (30) Tämän direktiivin sääntöjen soveltamista ja seurantaa varten palvelujen alaa voidaan parhaiten kuvata jakamalla palvelut tiettyjä yhteisen nimikkeistön nimikkeitä vastaaviin luokkiin ja kokoamalla nimikkeet kahteen liitteeseen, XVIA ja XVIB, sen mukaan, mitä järjestelmää niihin sovelletaan. Liitteessä XVI B tarkoitettujen palvelujen osalta tähän direktiiviin sovellettavat säännökset eivät estä soveltamasta aiheesta annettuja yhteisön erityissääntöjä.(31) Palveluja koskevien hankintasopimusten kohdalla tämän direktiivin täysimittainen soveltaminen on rajoitettava siirtymäkauden ajaksi sellaisiin hankintoihin, joiden osalta nämä säännökset tekevät mahdolliseksi toteuttaa kaikki valtioiden rajat ylittävän kaupan lisäämismahdollisuudet. Muita palveluja koskevia hankintasopimuksia on seurattava tämän siirtymäkauden ajan ennen kuin tämän direktiivin täysimittaisesta soveltamisesta päätetään. Tältä osin on luotava seurantajärjestelmä. Järjestelmän on samalla tarjottava asianomaisille mahdollisuus saada asiaa koskevaa tietoa.(32) Hankinnan toteuttamiselle asetetut edellytykset ovat direktiivin mukaisia, kun niillä ei suoraan tai välillisesti syrjitä muista jäsenvaltioista peräisin olevia tarjoajia ja kun ne pakollisesti mainitaan hankintasopimusta koskevassa ilmoituksessa; niiden tavoitteena voi erityisesti olla vähäosaisten ja syrjäytyneiden työllistäminen tai työttömyyden torjuminen.(33) Hankintayksiköt saavat pyytää tai vastaanottaa yritykseltä neuvoja, joita voitaisiin käyttää erittelyjen laatimiseen tietyssä hankinnassa, sillä edellytyksellä, että näillä neuvoilla ei ole kilpailua rajoittavaa vaikutusta.(34) Julkisten hankintayksiköiden laatimien teknisten eritelmien on oltava sellaisia, että julkiset hankinnat ovat avoimia kilpailulle; siksi on oltava mahdollisuus esittää tarjouksia, jotka perustuvat moniin erilaisiin teknisiin ratkaisuihin. Teknisiä eritelmiä on näin ollen voitava laatia toisaalta suorituskyvyn ja toimintaa koskevien vaatimusten perusteella, mutta toisaalta, jos viitataan eurooppalaiseen standardiin - tai jos kansallista standardia ei ole - myös muita vastaavia ratkaisuja on hyväksyttävä.     Vastaavuuden osoittamiseksi tarjoajat voivat esittää minkä tahansa tyyppisiä todisteita. Viittausten tietyn alkuperän määrääviin teknisiin eritelmiin on oltava poikkeuksellisia.(35) Kun otetaan huomioon uusi tieto- ja viestintätekniikka ja niiden mahdollisuudet yksinkertaistaa hankintojen julkaisemista sekä tehostaa ja tehdä avoimemmaksi hankintamenettelyjä, on syytä asettaa sähköiset viestintä- ja tiedonvaihtotavat yhdenvertaiseen asemaan tavanomaisten viestintä- ja tiedonvaihtotapojen kanssa. Valitun tavan ja tekniikan on oltava mahdollisimman pitkälti yhteensopivia muissa jäsenvaltioissa käytössä olevan tekniikan kanssa.(36) Sähköisten viestinten käyttö säästää aikaa. Tämän vuoksi on tarpeen säätää vähimmäismääräajoista sähköisiä viestimiä käytettäessä, kuitenkin sillä edellytyksellä, että viestimet ovat yhteisön lainsäädännön ja erityisten tiedonvälitystä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisia. Määräaikaa voitaisiin edelleen lyhentää tapauksessa, jossa hankintayksikkö julkistaa samanaikaisesti tarjouseritelmän lyhentämättömänä Internetissä, jolloin tiedot ovat vapaasti ja suoraan kaikkien saatavilla.   On kuitenkin huolehdittava siitä, että eri perustein tehtävän määräaikojen lyhentämisen yhteisvaikutus ei johda kohtuuttoman lyhyisiin määräaikoihin, jotka voivat hankaloittaa hankintojen avoimuutta koskevien tavoitteiden saavuttamista sisämarkkinoilla. (37) Sähköisessä muodossa tapahtuvaan tietojen toimittamiseen tämän direktiivin puitteissa olisi sovellettava sähköisiä allekirjoituksia koskevista yhteisön puitteista 13 päivänä joulukuuta 1999 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 1999/93/EY [108] ja [tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista ... päivänä ...kuuta ... annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä.../... /EY [109]].[108]   EYVL L 13, 19.1.2000, s. 12.[109]   EYVL L(38) Tässä direktiivissä tarkoitettujen määräaikojen laskemiseen olisi sovellettava määräaikoihin, päivämääriin ja määräpäiviin sovellettavista säännöistä 3 päivänä kesäkuuta 1971 annettua neuvoston asetusta (ETY, Euratom) N:o 1182/71 [110].[110]   EYVL L 124, 8.6.1971, s. 1.(39) On tarpeen täsmentää, että valintaperusteita vahvistavien hankintayksiköiden on toimittava puolueettomia sääntöjä ja perusteita noudattaen ja että myös rajoitetun menettelyn ja neuvottelumenettelyn valintaperusteiden on oltava puolueettomia. (40) Myös hankintasopimuksen myöntämisessä on käytettävä puolueettomia perusteita, joilla varmistetaan syrjimättömyyden periaatteen ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen noudattaminen ja joilla taataan, että tarjous arvioidaan todellisen kilpailun olosuhteissa. Tämän vuoksi on syytä hyväksyä ainoastaan kaksi hankintasopimuksen myöntämisperustetta: alhaisin hinta ja taloudellisesti edullisin tarjous.(41) Yhdenvertaisen kohtelun periaatteen noudattamisen takaamiseksi hankintasopimuksen myöntämisen yhteydessä on syytä varmistua riittävästä avoimuudesta ja lisätä avoimuutta valittujen perusteiden osalta, jotta löydetään taloudellisesti edullisin tarjous. Näin ollen hankintayksiköiden on ilmoitettava hankintamenettelyn mahdollisimman varhaisessa vaiheessa kunkin perusteen suhteellinen painotus. Pelkkä perusteiden tärkeysjärjestykseen asettaminen ei missään tapauksessa ole riittävä.(42) Hankintasopimuksen myöntämisperusteet eivät saa vaikuttaa  tietyistä palveluista perittäviä korvauksia, kuten arkkitehtien tai asianajajien palkkioita koskevien kansallisten säännösten soveltamiseen.(43) Tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroista tunnustamista koskevia yhteisön sääntöjä on sovellettava silloin, kun hankintamenettelyyn tai suunnittelukilpailuun osallistumiseksi on esitettävä todisteet tietystä pätevyydestä.(44) Lausuntoihin, tilastokertomuksiin ja käytettyyn nimikkeistöön liittyvät tietyt tekniset edellytykset sekä nimikkeistöön viittaamisen edellytykset ovat syynä muutoksiin, jotka ovat välttämättömiä tekniikan tarpeiden muuttumisen vuoksi. Näin ollen olisi säädettävä joustavasta ja nopeasta hyväksymismenettelystä. Menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY [111] 2 artiklan mukaisesti on tarpeen, että tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä säädetään kyseisen päätöksen 3 artiklan mukaista neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.[111]  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.(45) Jotta pienet ja keskisuuret yritykset voisivat helpommin osallistua julkisiin hankintoihin, on tarpeen antaa alihankintaa koskevia säännöksiä.(46) Tämä direktiivi ei rajoita yhteisön tai jäsenvaltioiden kansainvälisten velvoitteiden noudattamista eikä se rajoita muiden säännösten, erityisesti perustamissopimuksen 81 ja 86 artiklan, soveltamista.(47) Tämä direktiivi ei saa vaikuttaa liitteessä XXII oleviin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on pantava täytäntöön direktiivi 93/38/ETY ja sen myöhemmät muutokset,OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN: HakemistoI OSASTOHankintasopimuksiin ja suunnittelukilpailuihin sovellettavat yleiset säännöksetI luku Määritelmät1 artikla  //  II luku Soveltamisala: Yksiköiden ja toimintojen määritelmät1 jaksoYksiköt  //  2 artikla  //  Hankintayksiköt2 jaksoToiminnot  //  3 artikla  //  Kaasua, lämpöä ja sähköä koskevat säännökset4 artikla  //  Vesihuoltoa koskevat säännökset5 artikla  //  Kuljetuspalveluja koskevat säännökset6 artikla  //  Öljyn, kaasun, hiilen ja muiden kiinteiden polttoaineiden etsimistä ja talteen ottamista sekä satamia ja lentokenttiä koskevat säännökset7 artikla  //  Yksiköiden luettelo8 artikla  //  Useita toimintoja koskevat hankintasopimuksetIII luku Yleiset periaatteet9 artikla  //  Yhdenvertainen kohtelu, syrjimättömyys ja avoimuusII OSASTOHankintasopimuksiin sovellettavat säännöt I luku Yleiset säännökset10 artikla  //  Taloudellisten toimijoiden ryhmittymät11 artikla  //  Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen sopimusten mukaiset ehdot12 artikla  //  Luottamuksellisuus13 artikla  //  PuitesopimuksetII lukuSoveltamisala: Kynnysarvot ja poissulkemisperusteet14 artikla  //  Soveltamisala1 jaksoKynnysarvot1 alajaksoMäärät15 artikla  //  Markkinat 2 alajaksoPuitesopimusten ja hankintasopimusten arvon laskentamenetelmät16 artikla  //  Yleiset säännöt17 artikla  //  Rakennusurakkasopimuksen arvon laskeminen18 artikla  //  Tavaroita koskevien hankintasopimusten arvon laskeminen19 artikla  //  Palveluja koskevien hankintasopimusten arvon laskeminen2 jaksoErityisjärjestelmän ulkopuoliset ja sen alaiset hankintasopimukset1 alajaksoKaikkiin hankintayksiköihin ja kaikentyyppisiin hankintasopimuksiin sovellettavat poissulkemisperusteet20 artikla  //  Hankintasopimukset, joiden tarkoituksena on jälleenmyynti tai vuokraus kolmannelle21 artikla  //  Hankintasopimukset, jotka tehdään muutoin kuin tässä direktiivissä tarkoitetun toiminnan harjoittamiseksi tai kyseisen toiminnan harjoittamiseksi kolmannessa maassa22 artikla  //  Salaiset tai erityisiä turvatoimia vaativat sopimukset23 artikla  //  Kansainvälisten sääntöjen perusteella tehtävät hankintasopimukset2 alajaksoKaikkiin hankintayksiköihin, mutta ainoastaan palveluja koskeviin hankintasopimuksiin sovellettavat poissulkemisperusteet24 artikla  //  Direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jääviä tiettyjä palveluja koskevat hankintasopimukset25 artikla  //  Yksinoikeuden perusteella tehtävät palveluja koskevat hankintasopimukset26 artikla  //  Sidossuhteessa olevan yrityksen tai yhteisyritykseen kuuluvan hankintayksikön kanssa tehtävät palveluja koskevat hankintasopimukset3 alajaksoYksinomaan tiettyihin hankintayksiköihin sovellettavat poissulkemisperusteet27 artikla  //  Tiettyjen hankintayksiköiden tekemät hankintasopimukset veden hankkimiseksi28 artikla  //  Erityisjärjestelmän alaiset hankintasopimukset29 artikla  //  Yleinen järjestelmä suoran kilpailun kohteena olevan toiminnan poissulkemiseksiIII luku Palveluja koskeviin hankintasopimuksiin sovellettavat järjestelmät30 artikla  //  Liitteen XVI A palveluja koskevat hankintasopimukset31 artikla  //  Liitteen XVI B palveluja koskevat hankintasopimukset32 artikla  //  Sekä liitteen XVI A että liitteen XVI B palveluja koskevat hankintasopimuksetIV lukuTarjouseritelmää ja hankintasopimukseen liittyviä asiakirjoja koskevat erityissäännöt33 artikla  //  Yleiset säännökset34 artikla  //  Tekniset eritelmät35 artikla  //  Teknisten eritelmien antaminen tiedoksi36 artikla  //  Vaihtoehdot37 artikla  //  Alihankinta38 artikla  //  Työsuojelua ja työoloja koskeviin säännöksiin liittyvät velvoitteetV lukuMenettelyt39 artikla  //  Avointen, rajoitettujen ja neuvottelumenettelyjen käyttöVI lukuJulkistamista ja avoimuutta koskevat säännöt1 jaksoIlmoitusten julkaiseminen40 artikla  //  Kausittaiset ennakkoilmoitukset ja  ilmoitukset kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta41 artikla  //  Tarjouskilpailukutsuna käytettävät ilmoitukset42 artikla  //  Tehtyjä hankintasopimuksia koskevat ilmoitukset43 artikla  //  Ilmoitusten laatiminen ja niiden julkaisemista koskevat yksityiskohtaiset säännöt2 jaksoMääräajat44 artikla  //  Osallistumishakemukset ja tarjousten vastaanottaminen45 artikla  //  Tarjouseritelmä ja lisätiedot46 artikla  //  Osallistumishakemusten toimittamistavat ja tarjouspyyntöihin sovellettavat säännöt3 jaksoViestintä ja tiedot 47 artikla  //  Viestintätavat48 artikla  //  Kelpuuttamista hakeneille, ehdokkaille ja tarjoajille tiedottaminen49 artikla  //  Tehtyjä hankintasopimuksia koskevat säilytettävät tiedotVII lukuMenettelyn kulku50 artikla  //  Yleiset säännökset1 jakso Kelpuuttaminen ja laatuun perustuva valinta51 artikla  //  Vastavuoroinen tunnustaminen hallinnollisia, teknisiä ja rahoitusta koskevien ehtojen sekä todistusten, testauksen ja selvitysten osalta52 artikla  //  Kelpuuttamisjärjestelmät53 artikla  //  Laadulliset valintaperusteet2 jaksoHankintasopimuksen tekeminen54 artikla  //  Hankintasopimuksen tekoperusteet55 artikla  //  Poikkeuksellisen alhaiset tarjoukset3 jakso Kolmansista maista peräisin olevia tuotteita sisältävät tarjoukset ja suhteet kolmansiin maihin56 artikla  //  Kolmansista maista peräisin olevia tuotteita sisältävät tarjoukset57 artikla  //  Suhteet kolmansiin maihin palveluja koskevien hankintasopimusten osaltaIII OSASTOSuunnittelukilpailuihin sovellettavat erityissäännökset 58 artikla  //  Yleinen säännös59 artikla  //  Kynnysarvot60 artikla  //  Direktiivin soveltamisalaan kuulumattomat suunnittelukilpailut61 artikla  //  Säännöt julkistamisesta ja avoimuudesta 62 artikla  //  Viestintätavat63 artikla  //  Suunnittelukilpailujen järjestämistä, osallistujien valintaa sekä tuomaristoa koskevat säännötIV OSASTOTilastolliset velvoitteet, toimivalta ja loppusäännökset64 artikla  //  Tilastotietojen toimittamista koskevat velvoitteet65 artikla  //  Neuvoa-antava komitea66 artikla  //  Kynnysarvojen tarkistus67 artikla  //  Muutokset68 artikla  //  Direktiivin täytäntöönpano69 artikla  //  Kumoaminen70 artikla  //  Voimaantulo71 artikla  //  OsoitusLiite I  //  Juomaveden tuotannon, siirron tai jakelun alalla toimivat hankintayksikötLiite II  //  Sähkön tuotannon, siirron tai jakelun alalla toimivat hankintayksikötLiite III  //  Kaasun tai lämmön siirron tai jakelun alalla toimivat hankintayksikötLiite IV  //  Öljyn ja kaasun etsinnän tai talteenoton alalla toimivat hankintayksikötLiite V  //  Hiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden etsinnän tai talteenoton alalla toimivat hankintayksikötLiite VI  //  Rautatiepalvelujen alan hankintayksikötLiite VII  //  Kaupunkirautatie-, raitiotie-, johdinauto- tai linja-autopalvelujen alan hankintayksikötLiite VIII  //  Lentokenttäalan hankintayksikötLiite IX  //  Meri- tai sisävesisatamien taikka muiden terminaalipalvelujen alan hankintayksikötLIITE X  //  Luettelo 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta lainsäädännöstäLiite XI  //  Luettelo 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista toiminnoistaLiite XII  //  Hankintasopimusta koskevaan ilmoitukseen sisällytettävät tiedot  //  A. Avoimet menettelyt  //  B. Rajoitetut menettelyt  //  C. NeuvottelumenettelytLiite XIII  //  Ilmoitukseen kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta sisällytettävät tiedotLiite XIV  //  Kausittaiseen ilmoitukseen sisällytettävät tiedotLiite XV  //  Tehtyjä hankintasopimuksia koskevaan ilmoitukseen sisällytettävät tiedotLiite XVI A  //  Palvelut, joita tarkoitetaan 30 artiklassaLiite XVI B  //  Palvelut, joita tarkoitetaan 31 artiklassaLiite XVII  //  Suunnittelukilpailua koskevaan ilmoitukseen sisällytettävät tiedotLiite XVIII  //  Suunnittelukilpailun tuloksia koskevaan ilmoitukseen sisällytettävät tiedotLiite XIX  //  Julkaisemista koskevat tekniset eritelmätLiite XX  //  Tiettyjen teknisten eritelmien määritelmätLiite XXI  //  44 artiklan mukaiset määräajat kokoava taulukkoLiite XXII  //  Direktiivin 93/38/ETY ja sen myöhempien muutosten täytäntöönpanon määräajatLiite XXIII  //  Vastaavuustaulukko I OSASTO Hankintasopimuksiin ja suunnittelukilpailuihin sovellettavat yleiset säännöksetI luku Määritelmät1 artikla1. Tässä direktiivissä sovelletaan 2-12 kohdan määritelmiä.2. 'Tavaroita, rakennusurakoita ja palveluja koskevilla hankintasopimuksilla' tarkoitetaan rahallista vastiketta vastaan tehtyjä kirjallisia sopimuksia, jotka on tehty 2 artiklan 2 kohdassa määritellyn hankintayksikön ja yhden tai useamman tavarantoimittajan, urakoitsijan tai palvelujen suorittajan välillä ja joiden tarkoituksena on:a) tavaroita koskevissa hankintasopimuksissa tuotteiden osto, leasing-toiminta, vuokraus tai osamaksulla hankkiminen osto-optioin tai ilman niitä;b) rakennusurakoita koskevissa hankintasopimuksissa joko liitteessä XI tarkoitetun talon- tai maanrakennusurakan toteuttaminen taikka sen suunnittelu ja toteuttaminen millä tahansa tavalla. Nämä hankintasopimukset voivat lisäksi sisältää rakennusurakan toteuttamisessa tarvittavien tavaroiden ja palvelujen toimitukset;c) palveluja koskevien hankintasopimusten osalta hankinnat, joiden kohteena on liitteessä XVI lueteltuja palveluja.3. Hankintasopimusta, joka koskee liitteessä XVI tarkoitettuja tuotteita ja palveluja, pidetään 'tavaroita koskevana hankintasopimuksena', kun kyseisten tuotteiden arvo on suurempi kuin hankintasopimukseen sisältyvien palvelujen arvo.Hankintasopimusta, joka koskee tuotteiden toimittamista sekä lisäksi tässä direktiivissä tarkoitettua kokoamis- ja asennustyötä, pidetään 'tavaroita koskevana hankintasopimuksena'.4. Hankintasopimusta, joka koskee sekä yhtä tai useampaa 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettua toimintaa että tuotteiden toimittamista, pidetään 'rakennusurakoita koskevana hankintasopimuksena', kun toiminta ei koostu yksinomaan tuotteiden kokoamis- ja asennustyöstä.Hankintasopimusta, joka käsittää nimenomaisesti 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhden tai useamman toiminnon toteuttamisen, pidetään 'rakennusurakoita koskevana hankintasopimuksena' myös silloin, kun hankintasopimuksen mukainen toiminta käsittää myös liitteessä XVI tarkoitettujen palvelujen suorittamisen, sikäli kun nämä palvelut ovat välttämättömiä kyseisen hankintasopimuksen toteuttamiseksi.5. Hankintasopimusta, joka koskee ainoastaan liitteessä XVI tarkoitettuja palveluja ja joka sisältää yhden tai useamman 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun toiminnon sopimuksen pääkohteen lisänä, pidetään 'palveluja koskevana hankintasopimuksena'.6. 'Urakoitsijalla', 'tavarantoimittajalla' tai 'palvelujen suorittajalla' tarkoitetaan luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä tai 2 artiklan 2 kohdan a tai b alakohdassa tarkoitettua hankintayksikköä tai näiden henkilöiden ja/tai yksiköiden ryhmittymää. 'Taloudellisella toimijalla' tarkoitetaan tavarantoimittajaa tai palvelujen suorittajaa tai urakoitsijaa sen mukaan, mitä asianomainen hankintasopimus koskee.'Tarjoajalla' tarkoitetaan taloudellista toimijaa, joka jättää tarjouksen, ja 'ehdokkaalla' tarkoitetaan henkilöä, joka pyytää osallistumiskutsua rajoitettuun menettelyyn tai neuvottelumenettelyyn.7. 'Puitesopimuksella' tarkoitetaan 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun hankintayksikön ja yhden tai useamman taloudellisen toimijan välistä sopimusta, jonka tarkoituksena on vahvistaa tietyn määräajan kuluessa tehtävien hankintasopimusten ehdot, erityisesti hintojen osalta, ja tarvittaessa myös hankittavien määrien osalta.8. 'Avoimilla menettelyillä, rajoitetuilla menettelyillä ja neuvottelumenettelyillä' tarkoitetaan hankintayksiköiden noudattamia sopimusten tekomenettelyjä, joista:a) avoimissa menettelyissä kaikki halukkaat taloudelliset toimijat voivat jättää tarjouksia;b) rajoitetuissa menettelyissä ainoastaan hankintayksikön kutsumat ehdokkaat voivat jättää tarjouksia;c) neuvottelumenettelyssä hankintayksikkö ottaa yhteyttä valitsemiinsa taloudellisiin toimijoihin ja neuvottelee niistä yhden tai useamman kanssa hankintasopimuksen ehdoista.9. 'Suunnittelukilpailuilla' tarkoitetaan kansallisia menettelyjä, joilla hankinta-viranomainen voi hankkia pääasiassa arkkitehtuurin tai maanrakennuksen taikka tietojenkäsittelyn alan suunnitelman tai ehdotuksen, jonka tuomaristo valitsee kilpailulla, jossa voidaan antaa palkintoja.10. 'Sähköisellä muodolla' tarkoitetaan viestintämuotoa, jossa käytetään sähköisiä tietojen käsittely- ja tallennusvälineitä (myös digitaalista kompressiota) ja jossa tietoja levitetään, välitetään ja vastaanotetaan johtimien tai radion avulla tai optisesti tai muulla sähkömagneettisella tavalla.    11. Ilmaisulla 'kirjallinen (kirjallisesti)' tarkoitetaan sanoista tai numeroista muodostettua ilmaisua, joka voidaan lukea, tuottaa uudelleen ja sen jälkeen antaa tiedoksi ja joka voi sisältää sähköisessä muodossa lähetettyjä ja tallennettuja tietoja.12. 'Yhteisellä hankintasanastolla', jäljempänä 'CPV' (Common Procurement Vocabulary), tarkoitetaan julkisiin hankintoihin sovellettavaa viitteellistä nimikkeistöä, ks. viitteellisestä nimikkeistöstä ... päivänä ... kuuta ... annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus .../.../EY. [112]  [112]   EYVL L II luku soveltamisala: yksiköiden ja toimintojen määritelmät1 jaksoYksiköt2 artikla Hankintayksiköt 1. Tässä direktiivissä:a) 'viranomaisilla' tarkoitetaan valtiota, alueellisia tai paikallisia viranomaisia, julkisoikeudellisia laitoksia tai yhden tai useamman edellä tarkoitetun viranomaisen taikka julkisoikeudellisen laitoksen muodostamia yhteenliittymiä. 'Julkisoikeudellisella laitoksella' tarkoitetaan laitosta,- joka on nimenomaisesti perustettu vastaamaan yleisen edun mukaisiin tarpeisiin ja joka ei harjoita teollista tai kaupallista toimintaa,- joka on oikeushenkilö ja- jonka toiminnan rahoituksesta suurin osa on peräisin valtiolta, alueellisilta tai paikallisilta viranomaisilta taikka muilta julkisoikeudellisilta laitoksilta tai jonka johto on näiden laitosten valvonnan alainen taikka jonka hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsenistä valtio, alueellinen tai paikallinen viranomainen taikka muu julkisoikeudellinen laitos nimittää enemmän kuin puolet;b) 'julkisella yrityksellä' tarkoitetaan yritystä, johon viranomaiset voivat suoraan tai välillisesti käyttää määräysvaltaa omistuksen, rahoitusosuuden tai yritystä koskevien sääntöjen perusteella. Viranomaisilla katsotaan olevan määräysvalta, kun ne suoraan tai välillisesti:- omistavat enemmistön kyseisen yrityksen merkitystä pääomasta tai- hallitsevat yrityksen osakkeisiin perustuvan äänioikeuden enemmistöä tai- voivat nimittää enemmän kuin puolet yrityksen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsenistä.2. Tätä direktiiviä sovelletaan hankintayksiköihin, jotkaa) ovat viranomaisia tai julkisia yrityksiä ja harjoittavat 3-6 artiklassa tarkoitettua toimintaa;b) jos ne eivät ole viranomaisia tai julkisia yrityksiä, harjoittavat toiminnoissaan yhtä tai useampaa 3-6 artiklassa tarkoitettua toimintaa ja toimivat jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen myöntämällä erityis- tai yksinoikeudella.3. Tässä direktiivissä 'erityis- ja yksinoikeudet' ovat oikeuksia, jotka perustuvat kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen lain, asetuksen tai hallinnollisen määräyksen nojalla myöntämään sellaiseen lupaan, jolla varataan 3-6 artiklassa määritellyn toiminnan harjoittaminen yhdelle tai useammalle yksikölle ja joka vaikuttaa merkittävästi muiden yritysten mahdollisuuksiin harjoittaa kyseistä toimintaa samalla alueella olennaisesti samankaltaisin edellytyksin.  2 jaksoToiminnot3 artikla Kaasua, lämpöä ja sähköä koskevat säännökset1. Tätä direktiiviä sovelletaan seuraaviin toimintoihin:a) sellaisten pysyvien verkkojen saataville saattamiseen tai ylläpitoon, joiden tarkoituksena on tarjota kaasun tai lämmön tuotantoon, siirtoon tai jakeluun liittyviä julkisia palveluja;b) tai kaasun tai lämmön toimittamiseen näihin verkkoihin.2. Muun hankintayksikön kuin viranomaisen suorittamaa kaasun tai lämmön toimittamista julkisen palvelun verkkoihin ei pidetä 1 kohdassa tarkoitettuna toimintana, jos:a) kyseisen yksikön suorittama kaasun tai lämmön tuottaminen on välttämätön seuraus muusta kuin tämän artiklan 1 tai 3 kohdassa taikka 4, 5 tai 6 artiklassa tarkoitetusta toiminnasta,b) yleiseen verkkoon toimittamisen yksinomaisena tavoitteena on kyseisen tuotannon hyödyntäminen taloudellisesti ja tämän toiminnan osuus on enintään 20 prosenttia yksikön liikevaihdosta laskettuna viimeksi kuluneiden kolmen vuoden keskimääräisen liikevaihdon mukaan, kuluva vuosi mukaan lukien.3. Tätä direktiiviä sovelletaan myös seuraaviin toimintoihin:a) sellaisten pysyvien verkkojen saataville saattamiseen tai ylläpitoon, joiden tarkoituksena on tarjota sähkön tuotantoon, siirtoon tai jakeluun liittyviä julkisia palveluja tai b) sähkön toimittamiseen näihin verkkoihin.4. Muun hankintayksikön kuin viranomaisen suorittamaa sähkön toimittamista julkisen palvelun verkkoihin ei pidetä 3 kohdassa tarkoitettuna toimintana, jos:a) kyseinen yksikkö tuottaa sähköä, koska sen kulutus on välttämätöntä muun kuin tämän artiklan 1 tai 3 kohdan taikka 4, 5 tai 6 artiklassa tarkoitetun toiminnan harjoittamista varten jab) toimittaminen yleiseen verkkoon on sidoksissa ainoastaan yksikön omaan kulutukseen eikä ole ylittänyt 30 prosenttia yksikön energian kokonaistuotannosta laskettuna viimeksi kuluneiden kolmen vuoden keskimääräisen tuotannon mukaan, kuluva vuosi mukaan lukien.4 artikla Vesihuoltoa koskevat säännökset1. Tätä direktiiviä sovelletaan seuraaviin toimintohin:a) sellaisten pysyvien verkkojen saataville saattamiseen tai ylläpitoon, joiden tarkoituksena on tarjota juomaveden tuotantoon, siirtoon tai jakeluun liittyviä julkisia palveluja taib) juomaveden toimittamiseen näihin verkkoihin.2. Tätä direktiiviä sovelletaan myös hankintasopimuksiin ja suunnittelukilpailuihin, jotka 1 kohdassa tarkoitettua toimintaa harjoittava yksikkö tekee tai järjestää ja jotka liittyvät:a) vesirakennushankkeisiin, maan kasteluun tai kuivatukseen, jos juomavedeksi hankittavan veden osuus on suurempi kuin 20 prosenttia näissä hankkeissa taikka kastelu- tai kuivatusjärjestelmissä saataville saatettavan veden koko määrästä, taib) jäteveden poistoon tai käsittelyyn.3. Muun hankintayksikön kuin viranomaisen suorittamaa juomaveden toimittamista julkisen palvelun verkkoihin ei pidetä 1 kohdassa tarkoitettuna toimintana, jos:a) kyseinen yksikkö tuottaa juomavettä, koska sen kulutus on välttämätöntä muun kuin 3-6 artiklassa tarkoitetun toiminnan harjoittamista varten jab) toimittaminen yleiseen verkkoon on sidoksissa ainoastaan yksikön omaan kulutukseen eikä ole ylittänyt 30 prosenttia yksikön juomaveden kokonaistuotannosta laskettuna viimeksi kuluneiden kolmen vuoden keskimääräisen tuotannon mukaan, kuluva vuosi mukaan lukien.5 artikla Kuljetuspalveluja koskevat säännökset1. Tätä direktiiviä sovelletaan sellaisten verkkojen ylläpitoon, joiden tarkoituksena on tarjota julkisia kuljetuspalveluja rautateitse, automatisoiduin järjestelmin, raitioteitse, johdinautoilla, linja-autoilla tai kaapeliradoilla.Kuljetuspalvelujen verkon katsotaan olevan kyseessä, kun palvelua tarjotaan jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen asettamin edellytyksin, kuten liikennöitäviä linjoja, käytettävissä olevaa kuljetuskapasiteettia tai vuorotiheyttä koskevin edellytyksin.2. Julkisten linja-autokuljetuspalvelujen tarjoamista ei pidetä 1 kohdassa tarkoitettuna toimintana, jos muut yksiköt voivat vapaasti tarjota samoja palveluja määrätyllä maantieteellisellä alueella joko yleisesti tai tietyllä maantieteellisellä alueella viimeistään 12 kuukautta tämän direktiivin voimaantulon jälkeen samoin edellytyksin kuin hankintayksiköt.6 artikla Öljyn, kaasun, hiilen ja muiden kiinteiden polttoaineiden etsimistä ja talteen ottamista sekä satamia ja lentokenttiä koskevat säännöksetTätä direktiiviä sovelletaan maantieteellisen alueen hyödyntämiseen:a) öljyn, kaasun, hiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden etsimiseksi tai talteen ottamiseksi taib) lentokenttien, meri- tai sisävesisatamien taikka muiden tilojen saattamiseksi lento-, meri- tai sisävesiliikenteen harjoittajien saataville.7 artikla Luettelo hankintayksiköistäLuettelot, jotka eivät ole tyhjentäviä, tässä direktiivissä tarkoitetuista hankintayksiköistä esitetään liitteissä I-IX. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava luetteloissaan tapahtuneista muutoksista komissiolle. 8 artikla Useita toimintoja koskevat hankintasopimukset1. Usean toiminnon harjoittamiseksi tarkoitettuun hankintasopimukseen, jota ei voida jakaa osiin, sovelletaan sitä toimintoa säänteleviä sääntöjä, jonka toteuttamiseksi hankintasopimus ensisijaisesti tehdään. 2. Jos yksi toiminnoista, joiden toteuttamiseksi hankintasopimus tehdään, kuuluu tämän direktiivin soveltamisalaan ja muu toiminta ei kuulu tämän direktiivin tai [julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevista sopimusten tekomenettelyistä] annetun direktiivin .../... /EY soveltamisalaan ja jos on objektiivisesti mahdotonta määritellä minkä toiminnon toteuttamiseksi hankintasopimus ensisijaisesti tehdään, hankintasopimus on katsottava tehdyn tämän direktiivin mukaisesti.   3. Jos yksi toiminnoista, joiden toteuttamiseksi hankintasopimus tehdään, kuuluu tämän direktiivin soveltamisalaan ja muu toiminta [julkisia tavarahankintoja ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevista sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin ../../EY] soveltamisalaan ja jos on objektiivisesti mahdotonta määritellä minkä toiminnon toteuttamiseksi hankintasopimus ensisijaisesti tehdään, hankintasopimus on katsottava tehdyn [julkisia tavarahankintoja ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin ../../EY] mukaisesti.III luku Yleiset periaatteet9 artikla Yhdenvertainen kohtelu, syrjimättömyys ja avoimuusHankintayksiköiden on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että yhdenvertaisen kohtelun, syrjintäkiellon ja avoimuuden periaatteita noudatetaan.II OSASTO Hankintasopimuksiin sovellettavat säännöt I luku Yleiset säännökset10 artikla Taloudellisten toimijoiden ryhmittymät1. Taloudelliset toimijat voivat tehdä tarjouksia tai osallistua neuvotteluihin ryhmittyminä. Ryhmittymiltä ei saa tarjouksen tekemistä tai neuvottelua varten edellyttää tiettyä oikeudellista muotoa, mutta sopimuspuoleksi valitulta ryhmittymältä voidaan kuitenkin edellyttää sitä, jos se on tarpeen hankinta-sopimuksen asianmukaiseksi toteuttamiseksi.2. Ehdokkaita tai tarjoajia, jotka sen jäsenvaltion lain mukaan, johon ne ovat sijoittautuneet, saavat tarjota kyseistä palvelua, ei saa hylätä pelkästään sillä perusteella, että sen jäsenvaltion lain mukaan, jossa hankintasopimus tehdään, niiden on oltava joko luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä.*Oikeushenkilöt voidaan kuitenkin velvoittaa ilmoittamaan tarjouksissaan tai osallistumishakemuksissaan kyseisen palvelun suorittamisesta vastaavien henkilöiden nimet ja ammatillinen pätevyys.11 artikla Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen sopimusten mukaiset ehdotHankintayksiköiden tehdessä hankintasopimuksia jäsenvaltioiden on sovellettava suhteissaan ehtoja, jotka ovat yhtä edullisia kuin ehdot, jotka ne myöntävät kolmansille maille soveltaessaan Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa tehtyä julkisia hankintoja koskevaa sopimusta. Jäsenvaltioiden on tätä varten neuvoteltava keskenään sopimuksen soveltamisen edellyttämistä toimenpiteistä julkisyhteisöjen sopimuksia käsittelevässä neuvoa-antavassa komiteassa.12 artikla Luottamuksellisuus1. Toimittaessaan teknisiä eritelmiä niistä kiinnostuneille taloudellisille toimijoille sekä kelpuuttaessaan ja valitessaan taloudellisia toimijoita sekä tehdessään hankintasopimuksia hankintayksiköt voivat asettaa vaatimuksia antamiensa tietojen luottamuksellisuuden suojaamiseksi.2. Tällä direktiivillä ei rajoiteta taloudellisten toimijoiden oikeutta vaatia hankintayksikköä kansallisen lainsäädännön mukaisesti ottamaan huomioon niiden antamien tietojen luottamuksellisuuden.13 artikla Puitesopimukset1. Hankintayksiköt voivat pitää puitesopimusta 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuna sopimuksena ja tehdä sen tämän direktiivin säännösten mukaisesti.2. Jos hankintayksiköt ovat tehneet puitesopimuksen tämän direktiivin säännösten mukaisesti, ne voivat soveltaa 36 artiklan 3 kohdan i alakohtaa tehdessään tähän puitesopimukseen perustuvia hankintasopimuksia.3. Jos puitesopimusta ei ole tehty tämän direktiivin säännösten mukaisesti, hankintayksiköt eivät voi soveltaa 36 artiklan 3 kohdan i alakohtaa.4. Hankintayksiköt eivät saa käyttää puitesopimuksia väärin estääkseen, rajoittaakseen tai vääristääkseen kilpailua.II luku Soveltamisala: Kynnysarvot ja poissulkemisperusteet14 artikla SoveltamisalaTätä direktiiviä sovelletaan 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin hankintayksiköihin, jotka tekevät sellaisia rakennusurakoita, tavaroita tai palveluja koskevia hankintasopimuksia, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähintään 15 artiklassa ilmoitettu kynnysarvo, lukuun ottamatta tapauksia, joihin sovelletaan 20-27 artiklan mukaisia poissulkemisperusteita tai joissa on tehty 29 artiklan mukainen päätös kyseisen toiminnan harjoittamisesta kyseisessä jäsenvaltiossa.1 jakso Kynnysarvot1 alajaksoMäärät15 artikla MarkkinatTätä direktiiviä sovelletaan hankintasopimuksiin, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähintään:a) 400 000 euroa tavaroita ja palveluja koskevien hankintasopimusten osalta, b) 5 300 000 euroa rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten osalta.2 alajaksoPuitesopimusten ja hankintasopimusten arvon laskentamenetelmät16 artikla Yleiset säännöt1. Hankintayksiköt eivät saa tämän direktiivin soveltamisen välttämiseksi jakaa urakoita tai hankintasopimuksia osiin tai soveltaa hankintasopimuksen arvon laskentaa koskevia erityisiä yksityiskohtaisia sääntöjä.2. Puitesopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä suurinta mahdollista kyseiselle kaudelle suunniteltujen hankintasopimusten ennakoitua yhteisarvoa.17 artiklaRakennusurakkasopimusten arvon laskeminen1. Hankintayksiköiden on 15 artiklan soveltamiseksi sisällytettävä rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten ennakoituun arvoon kaikkien niiden tavaroiden tai palvelujen arvo, jotka ovat välttämättömiä kyseisen rakennusurakan toteuttamiseksi ja jotka hankintayksiköt saattavat urakoitsijan saataville.2. Sellaisten tavaroiden tai palvelujen arvoa, jotka eivät ole välttämättömiä tietyn rakennusurakan toteuttamiseksi, ei saa lisätä kyseisen rakennusurakan arvoon siinä tarkoituksessa, että näitä tavaroita tai palveluja koskevat hankinnat jäisivät tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle.3. Rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten arvon määritysperusteena 15 artiklan soveltamiseksi on käytettävä urakan kokonaisarvoa. Rakennusurakalla tarkoitetaan sellaista talon- tai maanrakennustöiden kokonaisuuden tulosta, joka itsessään on tarkoitettu täyttämään taloudellinen ja tekninen tarkoitus.4. Jos rakennusurakka on jaettu useaan osaan, kunkin osan arvo on otettava huomioon arvioitaessa 15 artiklassa ilmoitettua arvoa. Jos osien yhteisarvo on vähintään 15 artiklassa säädetty arvo, tämän kohdan säännöksiä on sovellettava kaikkiin osiin.Rakennusurakoita koskevissa hankintasopimuksissa hankintayksiköt voivat kuitenkin poiketa 15 artiklan soveltamisesta niiden osien osalta, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähemmän kuin 1 miljoonaa euroa, jos osien yhteisarvo on enintään 20 prosenttia kaikkien osien yhteisarvosta.18 artiklaTavaroita koskevien hankintasopimusten arvon laskeminen1. Jos tavarat on jaettu useaan osaan, kunkin osan arvo on otettava huomioon arvioitaessa 15 artiklassa tarkoitettua arvoa. Jos osien yhteisarvo on vähintään 15 artiklassa säädetty arvo, tämän kohdan säännöksiä on sovellettava kaikkiin osiin.2. Jos suunniteltuun tavaroita koskevaan hankintasopimukseen sisältyy nimenomaisia optioehtoja, hankintasopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä oston, leasing-toiminnan, vuokrauksen ja osamaksukaupan suurinta sallittua kokonaisarvoa optioehdot mukaan luettuina.3. Jos tavarat hankitaan tietyn ajan kuluessa tekemällä useita hankintasopimuksia yhden tai useamman tavarantoimittajan kanssa tai tekemällä uudistettavia hankintasopimuksia, hankintasopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä:a) viimeksi kuluneiden varainhoitovuoden tai 12 kuukauden aikana tehtyjen samanlaisten hankintasopimusten kokonaisarvoa, mahdollisuuksien mukaan oikaistuna seuraavien 12 kuukauden aikana odotettavissa olevien määrän tai arvon muutosten mukaisesti, taib) niiden hankintasopimusten yhteisarvoa, jotka tehdään ensimmäisen hankintasopimuksen tekemistä seuraavien 12 kuukauden aikana tai koko hankintasopimuksen voimassaoloaikana, jos se on pitempi kuin 12 kuukautta.4. Jos hankintasopimus koskee leasing-toimintaa, vuokrausta tai osamaksukauppaa, hankintasopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä:a) määräaikaisten, enintään 12 kuukautta voimassa olevien hankintasopimusten ennakoitua hankintasopimuksen voimassaolon aikaista kokonaisarvoa tai enemmän kuin 12 kuukautta voimassa olevien hankintasopimusten kokonaisarvoa, johon sisältyy ennakoitu jäännösarvo;b) määräämättömäksi ajaksi tehtyjen hankintasopimusten tai hankintasopimusten, joiden voimassaoloa ei voida määrittää, osalta neljän ensimmäisen vuoden aikana erääntyvien maksuerien ennakoitua kokonaisarvoa.5. Sekä palveluja että tavaroita koskevan hankintasopimuksen ennakoidun arvon määritysperusteena on käytettävä palvelujen ja tavaroiden kokonaisarvoa niiden osuuksista riippumatta. Laskentaan on sisällytettävä kokoamis- ja asennustöiden arvo.19 artiklaPalveluja koskevien hankintasopimusten arvon laskeminen1. Palveluja koskevan hankintasopimuksen ennakoitua arvoa laskettaessa hankintayksikön on sisällytettävä arvioon palvelujen suorittajalle maksettava kokonaiskorvaus 2-7 kohdan säännökset huomioon ottaen.2. Jos palvelut on jaettu useaan osaan, kunkin osan arvo on otettava huomioon arvioitaessa 15 artiklassa tarkoitettua arvoa. Jos osien yhteisarvo on vähintään 15 artiklassa säädetty arvo, tämän artiklan säännöksiä on sovellettava kaikkiin osiin.3. Jos suunniteltuun palveluja koskevaan hankintasopimukseen sisältyy nimenomaisia optioehtoja, hankintasopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä oston, leasing-toiminnan, vuokrauksen ja osamaksukaupan suurinta sallittua kokonaisarvoa optioehdot mukaan luettuina.4. Jos palvelut hankitaan tietyn ajan kuluessa tekemällä useita hankintasopimuksia yhden tai useamman palvelujen suorittajan kanssa tai tekemällä uudistettavia hankintasopimuksia, hankintasopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä:a) viimeksi kuluneiden varainhoitovuoden tai 12 kuukauden aikana tehtyjen samanlaisten hankintasopimusten kokonaisarvoa, mahdollisuuksien mukaan oikaistuna seuraavien 12 kuukauden aikana odotettavissa olevien määrän tai arvon muutosten mukaisesti, taib) niiden hankintasopimusten yhteisarvoa, jotka tehdään ensimmäisen hankintasopimuksen tekemistä seuraavien 12 kuukauden aikana tai koko hankintasopimuksen voimassaoloaikana, jos se on pitempi kuin 12 kuukautta.5. Sekä palveluja että tavaroita koskevan hankintasopimuksen ennakoidun arvon määritysperusteena on käytettävä palvelujen ja tavaroiden kokonaisarvoa niiden osuuksista riippumatta. Laskentaan on sisällytettävä kokoamis- ja asennustöiden arvo.6. Rahoituspalveluja koskevien hankintasopimusten ennakoitua arvoa laskettaessa on otettava huomioon:a) vakuutuspalveluista maksettavat vakuutusmaksut,b) pankkipalveluista ja muista rahoituspalveluista maksettavat maksut, palkkiot, korot ja muut korvaukset,c) suunnittelua sisältävistä hankintasopimuksista maksettavat maksut tai palkkiot.7. Jos palveluja koskevista hankintasopimuksista ei käy ilmi kokonaishintaa, hankintasopimusten ennakoidun arvon määritysperusteena on käytettävä:a) määräaikaisten, enintään 48 kuukautta voimassa olevien hankintasopimusten voimassaolon aikaista kokonaisarvoa,b) määräämättömäksi ajaksi tehtyjen tai yli 48 kuukautta voimassa olevien hankintasopimusten kuukausiarvoa kerrottuna 48:lla.2 jaksoErityisjärjestelmän ulkopuoliset ja sen alaiset hankintasopimukset1 alajaksoKaikkiin hankintayksiköihin ja kaikentyyppisiin hankintasopimuksiin sovellettavat poissulkemisperusteet20 artikla Hankintasopimukset, joiden tarkoituksena on jälleenmyynti tai vuokraus kolmannelle1. Tätä direktiiviä ei sovelleta hankintasopimuksiin, joiden tarkoituksena on jälleenmyynti tai vuokraus kolmannelle, jos hankintayksiköllä ei ole erityis- tai yksinoikeutta myydä tai vuokrata näiden hankintasopimusten kohdetta ja muut yksiköt voivat myydä tai vuokrata sen samoin edellytyksin kuin hankintayksiköt.2. Hankintayksiköiden on annettava komissiolle sen pyynnöstä tiedoksi kaikki tuotteiden ja toimintojen ryhmät, joita ne pitävät 1 kohdan mukaisesti soveltamisalaan kuulumattomina. Komissio voi määräajoin Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaista tiedoksi luettelot tuotteiden ja toimintojen ryhmistä, joita se pitää soveltamisalaan kuulumattomina. Tällöin komissio ottaa huomioon tietojen kaupallisen arkaluontoisuuden, josta hankintayksiköt ovat tietoja antaessaan huomauttaneet.21 artikla Hankintasopimukset, jotka tehdään muutoin kuin tässä direktiivissä tarkoitetun toiminnan harjoittamiseksi tai kyseisen toiminnan harjoittamiseksi kolmannessa maassa1. Tätä direktiiviä ei sovelleta hankintasopimuksiin, joita hankintayksiköt tekevät muutoin kuin 3-6 artiklassa tarkoitetun toiminnan harjoittamiseksi tai kyseisen toiminnan harjoittamiseksi kolmannessa maassa siten, ettei yhteisön sisäistä verkkoa tai maantieteellistä aluetta käytetä.2. Hankintayksiköiden on ilmoitettava komissiolle sen pyynnöstä sellaisesta toiminnasta, jota ne pitävät 1 kohdan perusteella soveltamisalaan kuulumattomana. Komissio voi Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä määräajoin julkaista tiedoksi yleisölle luettelot niistä toimintojen ryhmistä, joita se pitää soveltamisalaan kuulumattomina. Tällöin komissio ottaa huomioon tietojen kaupallisen arkaluontoisuuden, josta hankintayksiköt ovat tietoja antaessaan huomauttaneet.22 artikla Salaiset tai erityisiä turvatoimia vaativat hankintasopimuksetTätä direktiiviä ei sovelleta hankintasopimuksiin, jotka jäsenvaltio on julistanut salaisiksi tai joiden toteuttaminen edellyttää kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten mukaisia erityisiä turvatoimia, tai jos kyseisen valtion keskeiset turvallisuusedut sitä vaativat.23 artiklaKansainvälisten sääntöjen perusteella tehtävät hankintasopimuksetTätä direktiiviä ei sovelleta hankintasopimuksiin, joihin sovelletaan eri menettelysääntöjä ja jotka perustuvat:a) perustamissopimuksen mukaiseen jäsenvaltion ja yhden tai useamman kolmannen maan väliseen kansainväliseen sopimukseen, joka koskee tavaroita, rakennusurakoita, palveluja tai suunnittelukilpailuja allekirjoittajavaltioiden yhteisen hankkeen toteuttamiseksi tai hyödyntämiseksi; kukin sopimus on toimitettava komissiolle, joka voi kuulla asiassa julkisyhteisöjen sopimuksia käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa;b) jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa toimivia yrityksiä koskevaan joukkojen sijoittamiseen liittyvään kansainväliseen sopimukseen,c) kansainvälisen järjestön erityismenettelyä noudattaen. 2 alajaksoKaikkiin hankintayksiköihin, mutta ainoastaan palveluja koskeviin hankintasopimuksiin sovellettavat poissulkemisperusteet24 artiklaDirektiivin soveltamisalan ulkopuolelle jääviä tiettyjä palveluja koskevat hankintasopimuksetTätä direktiiviä ei sovelleta:a) maan, olemassa olevien rakennusten tai muun kiinteän omaisuuden hankintaa tai vuokrausta millä tahansa rahoitusmuodolla taikka näihin liittyviä oikeuksia koskeviin hankintasopimuksiin; tätä direktiiviä sovelletaan kuitenkin missä tahansa muodossa tehdyn osto- tai vuokrasopimuksen kanssa samanaikaisesti, ennen sitä tai sen jälkeen tehtäviin rahoituspalveluja koskeviin sopimuksiin;b) välimies- ja sovittelupalveluja koskeviin sopimuksiin;c) arvopaperien tai muiden rahoitusvälineiden liikkeellelaskemista, hankintaa, myyntiä ja siirtoa koskeviin sopimuksiin;d) työsopimuksiin;e) muihin tutkimus- ja kehittämispalveluja koskeviin hankintasopimuksiin kuin niihin, joista saatava hyöty koituu yksinomaan hankintayksikölle käytettäväksi tämän toiminnassa, jos hankintayksikkö korvaa suoritetun palvelun kokonaan.25 artikla Yksinoikeuden perusteella tehtävät palveluja koskevat hankintasopimuksetTätä direktiiviä ei sovelleta palveluja koskeviin hankintasopimuksiin, jotka tehdään sellaisen yksikön kanssa, joka on itse 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu viranomainen, ja jotka perustuvat tälle viranomaiselle perustamissopimuksen mukaisten julkaistujen lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten nojalla annettuun yksinoikeuteen.26 artikla Sidossuhteessa olevan yrityksen tai yhteisyritykseen kuuluvan hankintayksikön kanssa tehtävät palveluja koskevat hankintasopimukset1. Tätä direktiiviä ei sovelleta palveluja koskeviin hankintasopimuksiin, jotka:a) hankintayksikkö tekee sidossuhteessa olevan yrityksen kanssa;b) useista hankintayksiköistä koostuva, 3-6 artiklassa tarkoitettua toimintaa harjoittava yhteisyritys tekee jonkin hankintayksikön tai johonkin näistä hankintayksiköistä sidossuhteessa olevan yrityksen kanssa,jos vähintään 80 prosenttia tämän yrityksen yhteisössä kolmen viimeksi kuluneen vuoden aikana palvelujen alalla saavuttamasta keskimääräisestä liikevaihdosta muodostuu näiden palvelujen suorittamisesta yrityksille, joihin se on sidossuhteessa.Kun useampi kuin yksi hankintayksikköön sidossuhteessa oleva yritys tarjoaa samaa palvelua tai vastaavia palveluja, on otettava huomioon näiden yritysten suorittamista palveluista muodostuva kokonaisliikevaihto yhteisössä.2. Tässä artiklassa 'sidossuhteessa olevalla yrityksellä' tarkoitetaan yritystä, jonka vuosittaiset tilinpäätökset konsolidoidaan hankintayksiköiden tilinpäätösten kanssa seitsemännen neuvoston direktiivin 83/349/ETY [113] vaatimusten mukaisesti tai tämän direktiivin soveltamisalaan kuulumattomien yksiköiden ollessa kyseessä yritystä, johon hankintayksikkö voi suoraan tai välillisesti käyttää 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua määräysvaltaa taikka joka voi käyttää määräysvaltaa hankintayksikköön tai joka on hankintayksikkönä toisen yrityksen määräysvallan alainen omistuksen, rahoitusosuuden tai yritystä koskevien sääntöjen nojalla.[113]  EYVL L 193, 18.7.1983, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 90/605/ETY (EYVL L 317, 16.11.1990, s. 60).3. Hankintayksiköiden on ilmoitettava komissiolle sen pyynnöstä seuraavat 1 kohdan säännösten soveltamiseen liittyvät tiedot:a) asianomaisten yritysten nimet,b) kyseisten palveluja koskevien hankintasopimusten luonne ja arvo,c) komission tarpeellisina pitämät tiedot sen osoittamiseksi, että hankintayksikön ja sopimuspuoleksi valitun yrityksen väliset suhteet täyttävät tämän artiklan vaatimukset.3 alajaksoYksinomaan tiettyihin hankintayksiköihin sovellettavat poissulkemisperusteet27 artikla Tiettyjen hankintayksiköiden tekemät hankintasopimukset veden hankkimiseksi1. Tätä direktiiviä ei sovelleta hankintasopimuksiin, jotka liitteessä I tarkoitettua toimintaa harjoittavat hankintayksiköt tekevät veden hankkimiseksi;2. Neuvosto tarkastelee uudelleen 1 kohdan säännöksiä saatuaan komission kertomuksen aiheellisine ehdotuksineen.28 artikla Erityisjärjestelmän alaiset hankintasopimuksetAlankomaiden kuningaskunnan ja Yhdistyneen kuningaskunnan on varmistettava toimiluvan myöntämistä koskevien ehtojen tai muiden aiheellisten toimenpiteiden avulla, että päätöksissä 93/676/ETY ja 97/367/ETY mainituilla aloilla toimivat yksiköt:a) noudattavat syrjimättömyyden ja kilpailun periaatteita tehdessään tavaroita, rakennusurakoita ja palveluja koskevia hankintasopimuksia, erityisesti saattaessaan yritysten saataville tietoja suunnitelluista hankinnoistaan;b) toimittavat komissiolle tiedot hankintasopimusten tekemisestä komission päätöksessä 93/327/ETY [114] määritellyin edellytyksin.[114]  EYVL L 129, 27.5.1993, s. 25.29 artikla Yleinen järjestelmä suoran kilpailun kohteena olevan toiminnan poissulkemiseksi1. Kun muut hankintayksiköt kuin 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa  tarkoitetut viranomaiset tekevät  hankintasopimuksia 3-6 artiklassa tarkoitetun palvelun suorittamiseksi, näihin hankintasopimuksiin ei sovelleta tätä direktiiviä, jos siinä jäsenvaltiossa, jossa toiminta toteutetaan,  toimintaan kohdistuu suora kilpailu markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu.2. Edellä 1 kohdassa sen määrittämiseksi, kohdistuuko toimintaan suora kilpailu, on käytettävä perusteina esimerkiksi kyseisten tavaroiden tai palvelujen ominaispiirteitä, vaihtoehtoisten tavaroiden tai palvelujen olemassaoloa, hintaa tai useamman kuin yhden tavarantoimittajan tai palvelujen suorittajan todellista tai mahdollista olemassaoloa.3. Edellä 1 kohdassa markkinoille pääsyä ei pidetä rajoitettuna, jos jäsenvaltio on pannut täytäntöön liitteessä X mainitun yhteisön lainsäädännön säännökset ja soveltaa niitä.4. Edellä olevaan 1 kohtaan perustuvan poissulkemisen soveltamiseksi jäsenvaltioiden on pyydettävä komissiolta poissulkemispäätöstä. *Asianomaisen jäsenvaltion on annettava komissiolle tiedoksi 2 ja 3 kohta huomioon ottaen kaikki aiheelliset seikat ja erityisesti kaikki lait, asetukset, hallinnolliset määräykset ja sopimukset, jotka koskevat 1 kohdassa mainittujen edellytysten täyttymistä. *Jos kyseisen alan toimivaltainen riippumaton viranomainen on ottanut kantaa 1 ja 2 kohdan kannalta olennaisiin kysymyksiin, sen antama lausunto on toimitettava komissiolle.  Jos komissio aikoo tehdä poissulkemispäätöksen, sen on tehtävä päätös 65 artiklan 2 kohdan mukaista menettelyä noudattaen. Komissio julkaisee päätökset Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. 5. Komissio tekee päätöksen 4 kohdan mukaisesta hakemuksesta kuuden kuukauden kuluessa päivästä, joka määritetään 6-8 kohdan säännösten mukaisesti.  Jos vapaata pääsyä markkinoille ei voida arvioida 3 kohdan perusteella, poikkeusta pyytävän jäsenvaltion on osoitettava, että kyseisille markkinoille pääsy on tosiasiallisesti ja oikeudellisesti vapaata. Jos komissio ei ole antanut määräajan kuluessa päätöstä 1 kohdan sovellettavuudesta, 1 kohtaa katsotaan sovellettavan.6. Edellä 5 kohdassa säädetty määräaika alkaa sen päivän jälkeisenä ensimmäisenä arkipäivänä, jona komissio vastaanottaa 4 kohdan mukaisen hakemuksen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 7 ja 8 kohdan soveltamista. 7. Jos komissio havaitsee menettelyn kuluessa, että hakemukseen tai sen liitteisiin sisältyvät tiedot ovat  puutteellisia tai epätäsmällisiä, se ilmoittaa viipymättä asiasta kirjallisesti kyseiselle jäsenvaltiolle ja vahvistaa aiheellisen määräajan tietojen täydentämiselle. Tässä tapauksessa säädetty kuuden kuukauden määräaika alkaa päivänä, jona komissio vastaanottaa täydentävät tiedot.8. Jos ilmoitetut seikat muuttuvat olennaisesti, muutoksista on ilmoitettava viipymättä komissiolle. Jos tässä tapauksessa olennaiset muutokset voivat vaikuttaa merkittävästi hakemuksen arviointiin 1 kohdan mukaisesti, komissio voi katsoa ilmoituksen tulevan voimaan päivänä, jona kyseiset muutokset otetaan vastaan;  komissio ilmoittaa viipymättä asiasta kirjallisesti kyseiselle jäsenvaltiolle.9. Komissio voi myös omasta aloitteestaan päättää käynnistää menettelyn poikkeusta koskevan päätöksen tekemiseksi.III luku Palveluja koskeviin hankintasopimuksiin sovellettavat järjestelmät30 artikla Liitteen XVI A palveluja koskevat hankintasopimuksetLiitteeseen XVI A sisältyviä palveluja koskevat hankintasopimukset on tehtävä IV-VII luvun säännösten mukaisesti.31 artikla Liitteen XVI B palveluja koskevat hankintasopimuksetLiitteeseen XVI B sisältyviä palveluja koskeviin hankintamenettelyihin sovelletaan ainoastaan 34 ja 42 artiklan säännöksiä.32 artikla Sekä liitteen XVI A että liitteen XVI B palveluja koskevat hankintasopimuksetHankintasopimukset, jotka koskevat sekä liitteeseen XVI A että liitteeseen XVI B sisältyviä palveluja, on tehtävä IV-VII luvun säännösten mukaisesti, jos liitteeseen XVI A sisältyvien palvelujen arvo on suurempi kuin liitteeseen XVI B sisältyvien palvelujen arvo. Muissa tapauksissa hankintasopimukset on tehtävä 34 ja 42 artiklan mukaisesti.IV lukuTarjouseritelmää ja hankintasopimukseen liittyviä asiakirjoja koskevat erityissäännöt33 artikla Yleiset säännöksetHankintayksiköt laativat jokaisesta hankintasopimuksesta tarjouseritelmän, jossa täsmennetään ja täydennetään  tarjouskilpailukutsuna 41 artiklan mukaisesti käytettävän ilmoituksen sisältämiä tietoja. Ne esittävät tässä yhteydessä ainoastaan 34 artiklan  mukaiset tekniset eritelmät, ja jos vaihtoehtoja hyväksytään, sovelletaan 36 artiklan säännöksiä.Hankintayksiköt voivat 37 artiklan mukaisesti vaatia tietoja alihankinnasta tai asettaa 38 artiklan mukaisesti työsuojelua ja työoloja koskeviin määräyksiin liittyviä velvoitteita.Ne voivat myös asettaa erityisiä edellytyksiä hankinnan toteuttamiselle, kunhan nämä edellytykset ovat yhteisön oikeuden mukaisia.34 artikla Tekniset eritelmät1. Liitteessä XX olevassa 1 kohdassa määriteltyjen teknisten eritelmien on oltava hankintaa koskevissa asiakirjoissa, kuten hankintasopimusta koskevassa ilmoituksessa, tarjouseritelmässä tai täydennysasiakirjoissa.2. Niissä on taattava tarjoajille yhdenvertaiset mahdollisuudet esittää tarjous, eivätkä ne saa perusteettomasti haitata julkisten hankintojen avaamista kilpailulle.3. Tekniset eritelmät on laadittava viittaamalla eurooppalaisiin standardeihin, eurooppalaisiin teknisiin hyväksyntöihin, yhteisiin teknisiin eritelmiin, kansainvälisiin standardeihin, tai jos näitä ei ole, kansallisiin standardeihin tai kansallisiin teknisiin hyväksyntöihin, sellaisina kuin ne määritellään liitteessä XX, tai muuhun tekniseen viitteeseen, jonka Euroopan standardointielimet ovat laatineet, sillä edellytyksellä, että kyseisiin viittauksiin liitetään ilmaisu "tai vastaava", ja/tai.Tekniset eritelmät voidaan myös laatia suorituskyvyn perusteella tai toimintaa koskevien vaatimusten perusteella. Teknisten eritelmien on oltava riittävän täsmällisiä, jotta tarjoajat pystyvät määrittelemään hankintasopimuksen kohteen ja jotta hankintayksiköt pystyvät tekemään kyseisen hankintasopimuksen.4. Jos rakennusurakoita koskeviin hankintasopimuksiin liittyviä eurooppalaisia standardeja, eurooppalaisia teknisiä hyväksyntöjä tai yhteisiä teknisiä eritelmiä ei ole tai jos eritelmiä ei pystytä  laatimaan suorituskyvyn tai toimintaa koskevien vaatimusten perusteella, tekniset eritelmät voidaan määritellä viittaamalla rakennusurakoiden suunnittelua, laskentamenetelmää ja toteuttamista sekä tuotteiden käyttöä koskeviin kansallisiin teknisiin eritelmiin.  Viittaukseen on liitettävä ilmaus "tai vastaava".5. Jos hankintayksiköt käyttävät mahdollisuutta viitata 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin eritelmiin, ne eivät voi hylätä tarjousta sillä perusteella, että tarjotut tuotteet tai palvelut eivät ole sellaisen kansallisen standardin mukaisia, jolla eurooppalainen standardi pannaan täytäntöön, tai eurooppalaisen teknisen hyväksynnän, yhteisen teknisen eritelmän, kansainvälisen standardin tai kansallisen standardin, kansallisen teknisen eritelmän tai kansallisen teknisen hyväksynnän mukaisia, jos tarjoaja osoittaa tarjouksessaan millä tahansa tarkoituksenmukaisella tavalla, että tarjotut ratkaisut ovat viitteellisen teknisen eritelmän vaatimuksia vastaavia. Tarkoituksenmukaisena tapana pidetään valmistajan teknisten asiakirjojen tai kolmannen tekemiä testejä koskevan kertomuksen esittämistä.6. Jos hankintayksiköt käyttävät 3 kohdan toisessa luetelmakohdassa säädettyä mahdollisuutta laatia tekninen eritelmä suorituskyvyn perusteella, ne eivät voi hylätä tuotteita tai palveluja koskevaa tarjousta, joka on sellaisen kansallisen standardin mukainen, jolla eurooppalainen standardi saatetaan voimaan, tai eurooppalaisen teknisen hyväksynnän, yhteisen teknisen eritelmän tai kansainvälisen standardin mukainen, jos nämä standardit ja hyväksynnät käsittävät samat toimintaa tai suorituskykyä koskevat vaatimukset ja ovat tarkoituksenmukaisia.Tarjoajan tehtävänä on osoittaa tarjouksessaan millä tahansa tarkoituksenmukaisella tavalla, kuten teknisten asiakirjojen tai kolmannen tekemiä testejä koskevan kertomuksen avulla, että standardin mukainen tuote tai palvelu täyttää hankintayksikön asettamat toimintaa tai suorituskykyä koskevat vaatimukset. 7. Teknisissä eritelmissä ei saa mainita tiettyä valmistajaa tai alkuperää tai erityistä valmistusmenetelmää eikä viitata tavaramerkkiin, patenttiin, tyyppiin tai tuotteen nimenomaiseen alkuperään tai tuotantoon. Tällainen maininta tai viittaus on sallittu poikkeuksellisesti silloin, kun hankintasopimuksen kohdetta ei voida selostaa tarpeeksi tarkalla ja kaikille asianomaisille täysin selvällä kuvauksella 3 ja 4 kohdan mukaisesti. Tällaiseen mainintaan tai viittaukseen on liitettävä ilmaus "tai vastaava".35 artikla Teknisten eritelmien antaminen tiedoksi1. Hankintayksiköiden on toimitettava hankintasopimuksen tekemisestä kiinnostuneille taloudellisille toimijoille näiden pyynnöstä ne tekniset eritelmät, joihin niiden tavaroita, rakennusurakoita tai palveluja koskevissa hankintasopimuksissa säännöllisesti viitataan taikka joihin ne aikovat viitata tehdessään sopimuksia, joista julkaistaan 40 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu kausittainen ennakkoilmoitus.2. Jos tekniset eritelmät määritellään asianomaisten taloudellisten toimijoiden saatavilla olevissa asiakirjoissa, pidetään tietoa näihin asiakirjoihin viittaamisesta riittävänä.36 artikla Vaihtoehdot1. Jos hankintasopimuksen tekoperusteena on taloudellisesti edullisin tarjous, hankintayksiköt voivat ottaa huomioon tarjoajan esittämät vaihtoehdot, jos ne vastaavat hankintayksiköiden edellyttämää suorituskykyä tai täyttävät hankintayksiköiden asettamat vähimmäisvaatimukset.Hankintayksiköiden on ilmoitettava tarjouseritelmässä vähimmäisedellytykset, jotka vaihtoehtojen on täytettävä, sekä niiden esittämiselle asetetut vaatimukset. Jos vaihtoehtojen esittäminen ei ole sallittua, hankintayksiköiden on ilmoitettava siitä tarjouseritelmässä.2. Vaihtoehtoihin sovelletaan 34 artiklaa.3. Tavaroita koskevassa hankintamenettelyissä 1 kohdan mukaisesti vaihtoehtoja hyväksyneet hankintayksiköt eivät saa hylätä vaihtoehtoa yksinomaan sillä perusteella, että se johtaisi valituksi tultuaan tässä direktiivissä tarkoitetun tavaroita koskevan hankintasopimuksen asemesta palveluja koskevan hankintasopimuksen tekemiseen.Palveluja koskevissa hankintamenettelyissä 1 kohdan mukaisesti vaihtoehtoja hyväksyneet hankintayksiköt eivät saa hylätä vaihtoehtoa yksinomaan sillä perusteella, että se johtaisi valituksi tultuaan tässä direktiivissä tarkoitetun palveluja koskevan hankintasopimuksen asemesta tavaroita koskevan hankintasopimuksen tekemiseen.37 artikla AlihankintaTarjouseritelmässä hankintayksikkö voi pyytää tarjoajaa ilmoittamaan tarjouksessaan, minkä osan hankintasopimuksesta tämä mahdollisesti aikoo antaa alihankintana kolmansille sekä nimetyt alihankkijat. Tämä ilmoitus ei rajoita pääasiallisen taloudellisen toimijan vastuuta.38 artikla Työsuojelua ja työoloja koskeviin säännöksiin liittyvät velvoitteet1. Hankintayksikkö voi ilmoittaa tai jäsenvaltio voi velvoittaa sen ilmoittamaan tarjouseritelmässä, miltä viranomaiselta tai viranomaisilta tarjoajat voivat saada tarvittavat tiedot niistä työsuojelua ja työoloja koskeviin säännöksiin liittyvistä velvoitteista, jotka ovat voimassa siinä jäsenvaltiossa tai sillä alueella tai paikkakunnalla, jolla rakennustyöt aiotaan suorittaa tai palvelut aiotaan tarjota, ja joita sovelletaan hankintasopimusta toteutettaessa suoritettaviin rakennustöihin tai tarjottaviin palveluihin.2. Hankintayksikön, joka toimittaa 1 kohdassa tarkoitetut tiedot, on pyydettävä tarjoajia tai hankintamenettelyyn osallistuvia ilmoittamaan, että ne ovat tarjousta laatiessaan ottaneet huomioon rakennustöiden tai palvelujen suorittamis- tai tarjoamispaikkakunnalla voimassa oleviin työsuojelua ja työoloja koskeviin säännöksiin liittyvät velvoitteet. *Tämä ei estä soveltamasta, mitä 55 artiklassa säädetään poikkeuksellisen alhaisten tarjousten tarkastamisesta.V lukuMenettelyt39 artikla Avointen, rajoitettujen ja neuvottelumenettelyjen käyttö1. Tavaroita, rakennusurakoita tai palveluja koskevia hankintasopimuksia tehdessään hankintayksiköiden on noudatettava tämän direktiivin säännösten mukaisia menettelyjä.2. Hankintayksiköt voivat valita jonkin 1 artiklan 8 alakohdassa määritellyistä menettelyistä, jos tarjouskilpailukutsu 3 kohdassa säädettyjä poikkeuksia lukuun ottamatta on toteutettu 41 artiklan mukaisesti.3. Hankintayksiköt voivat käyttää menettelyä ilman ennalta toteutettua kilpailuttamista seuraavissa tapauksissa:a) ennalta toteutetun kilpailuttamisen sisältäneellä menettelyllä ei ole saatu lainkaan tarjouksia tai sopivia tarjouksia, edellyttäen, ettei hankintasopimuksen alkuperäisiä ehtoja olennaisesti muuteta;b) hankintasopimus tehdään ainoastaan tutkimusta, kokeilua, kehittämistä tai tieteellistä tarkoitusta varten eikä taloudellisen kannattavuuden varmistamiseksi taikka tutkimus- ja kehittämiskustannusten korvaamiseksi, ja tällaisen hankintasopimuksen tekeminen ei rajoita myöhempien, erityisesti näitä tarkoituksia varten tehtävien hankintojen kilpailuttamista;c) tekniseen tai taiteelliseen omaleimaisuuteen taikka yksinoikeuden suojaamiseen liittyvistä syistä ainoastaan tietty taloudellinen toimija voi toteuttaa hankintasopimuksen;d) hankintasopimuksen tekeminen on ehdottoman välttämätöntä, jos hankintayksiköille ennalta arvaamattomista syistä aiheutuneen äärimmäisen kiireen vuoksi avoimille tai rajoitetuille menettelyille asetettuja määräaikoja ei voida noudattaa;e) kyseessä ovat tavaroita koskevat hankintasopimukset lisätoimitusten saamiseksi alkuperäiseltä tavarantoimittajalta joko tavanomaisten toimitusten tai laitteistojen osittaiseksi korvaamiseksi tai olemassa olevien toimitusten taikka laitteistojen laajentamiseksi, ja tavarantoimittajan vaihtamisen vuoksi hankintayksikkö joutuisi hankkimaan teknisiltä ominaisuuksiltaan erilaista materiaalia, mikä johtaisi yhteensopimattomuuteen tai suhteettomiin teknisiin vaikeuksiin käytön ja kunnossapidon osalta;f) kyseessä ovat alkuperäiseen hankkeeseen tai alunperin tehtyyn hankintasopimukseen sisältymättömät lisäurakka tai lisäpalvelut, jotka ovat ennalta arvaamattomista syistä tulleet välttämättömiksi hankintasopimuksen toteuttamiselle edellyttäen, että hankintasopimus tehdään alkuperäisen hankintasopimuksen toteuttavalle urakoitsijalle tai palvelujen suorittajalle,- jos lisäurakkaa tai lisäpalveluja ei voida erottaa teknisesti tai taloudellisesti pääasiallisesta hankintasopimuksesta aiheuttamatta hankintayksiköille huomattavaa haittaa, tai- jos lisäurakka tai lisäpalvelut, vaikka ne voitaisiin erottaa alkuperäisen hankintasopimuksen toteuttamisesta, ovat ehdottoman välttämättömiä tämän loppuunsaattamiseksi;g) rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten ollessa kyseessä uusi rakennusurakka on samanlaisen, saman hankintayksikön ensimmäisen hankintasopimuksen sopimuspuolena olevalle urakoitsijalle tekemän rakennusurakan toistamista, ja uusi rakennusurakka on samanlainen kuin perushanke, josta ensimmäinen hankintasopimus tarjouskilpailun jälkeen tehtiin. Heti ensimmäistä hanketta koskevan tarjouskilpailun yhteydessä on annettava tiedoksi, että tätä menettelyä on mahdollista noudattaa, ja hankintayksiköiden on otettava huomioon lisäurakoiden ennakoitu kokonaisarvo 15 artiklan sekä 16 ja 19 artiklan säännöksiä soveltaessaan;h) hankinta koskee tavarapörssissä noteerattuja ja sieltä ostettuja tavaroita;i) sopimus tehdään puitesopimuksen perusteella, jos 13 artiklan 2 kohdassa mainittu edellytys täyttyy;j) hankinnat tehdään poikkeuksellisen edullisesti käyttämällä hyödyksi hyvin lyhyen ajan voimassa olevaa erityisen edullista tarjousta hankkia tavaroita huomattavasti tavanomaisia markkinahintoja halvemmalla;k) tavaroita hankitaan erityisen edullisesti joko liiketoimintansa lopullisesti lopettavalta toimittajalta, konkurssipesän pesänhoitajilta tai selvitysmieheltä, velkojien kanssa tehdyllä sopimuksella tai samanlaisella kansallisten säännösten tai määräysten mukaisella menettelyllä;l) palveluja koskeva hankintasopimus tehdään tämän direktiivin säännösten mukaisesti järjestetyn suunnittelukilpailun tuloksena ja se on noudatettavien sääntöjen mukaan tehtävä suunnittelukilpailun voittajan kanssa, tai jos voittajia on useita, näistä jonkun kanssa. Jälkimmäisessä tapauksessa kaikki suunnittelukilpailun voittajat on kutsuttava osallistumaan neuvotteluihin.VI lukuJulkistamista ja avoimuutta koskevat säännöt1 jakso Ilmoitusten julkaiseminen40 artikla Kausittaiset ennakkoilmoitukset ja  ilmoitukset kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta1. Hankintayksiköiden on vähintään kerran vuodessa tiedotettava kausittaisella ennakkoilmoituksella:a) tavaroita koskevista hankintasopimuksista tuoteryhmittäin niiden ennakoidulta arvoltaan 18 artiklan mukaisesti vähintään 750 000 euron arvoisiksi arvioitujen hankintasopimusten kokonaisarvo, jotka ne aikovat tehdä seuraavien 12 kuukauden aikana;b) niiden rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten pääpiirteet, jotka hankintayksiköt aikovat tehdä seuraavien 12 kuukauden kuluessa ja joiden ennakoitu arvo on vähintään 5 300 000 euroa.c) palveluja koskevista hankintasopimuksista kunkin liitteessä XVI A luetellun palvelujen pääluokan mukaan eriteltynä niiden palveluja koskevien hankintasopimusten kokonaisarvo, jotka ne aikovat tehdä seuraavien 12 kuukauden aikana ja joiden ennakoitu kokonaisarvo 19 artiklan säännökset huomioon ottaen on vähintään 750 000 euroa.2. Ilmoitus on laadittava liitteen XIV mukaisesti.3. Hankintayksiköt voivat erityisesti julkaista merkittäviä hankkeita koskevat kausittaiset ennakkoilmoitukset toistamatta aikaisempaan kausittaiseen ennakko-ilmoitukseen jo sisältyneitä tietoja, jos ilmoituksissa selvästi mainitaan, että ne ovat lisäilmoituksia.4. Jos hankintayksiköt päättävät luoda kelpuuttamisjärjestelmän 52 artiklan mukaisesti, järjestelmästä on tehtävä liitteen XIII mukaisesti laadittu ilmoitus, josta ilmenee kelpuuttamisjärjestelmän tarkoitus sekä siihen sovellettavien sääntöjen saatavuutta koskevat yksityiskohtaiset säännöt. Jos järjestelmä on voimassa kauemmin kuin kolme vuotta, ilmoitus on julkaistava vuosittain. Jos järjestelmä on voimassa lyhyemmän ajan, ensimmäinen ilmoitus riittää.41 artikla Tarjouskilpailukutsuna käytettävät ilmoitukset1. Tavaroita, rakennusurakoita tai palveluja koskevien hankintasopimusten ollessa kyseessä tarjouskilpailukutsu voidaan esittää:a) liitteen XIV mukaisella kausittaisella ennakkoilmoituksella, taib) liitteen XIII mukaisella ilmoituksella kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta, taic) liitteessä XII olevan A, B tai C osan mukaisella ilmoituksella.2. Kun tarjouskilpailukutsu esitetään kausittaisella ennakkoilmoituksella:a) ilmoituksessa on nimenomaan viitattava tavaroihin, rakennusurakoihin tai palveluihin, jotka ovat tehtävän hankintasopimuksen kohteena;b) ilmoituksessa on mainittava, että hankintasopimus tehdään rajoitettua menettelyä tai neuvottelumenettelyä noudattaen julkaisematta myöhemmin tarjouspyyntöä koskevaa ilmoitusta, ja siinä on kehotettava asiasta kiinnostuneita taloudellisia toimijoita ilmaisemaan kiinnostuksensa kirjallisesti; jac) ilmoitus on julkaistava liitteen XIX mukaisesti enintään 12 kuukautta ennen 46 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun pyynnön lähetyspäivää.Lisäksi hankinta-yksikön on noudatettava 44 artiklassa säädettyjä määräaikoja.42 artikla Tehtyjä hankintasopimuksia koskevat ilmoitukset1. Hankintasopimuksen tehtyään hankintayksiköiden on toimitettava hankinta-menettelyn tulokset liitteen XV mukaisella ilmoituksella komissiolle kahden kuukauden kuluessa hankintasopimuksen tekemisestä edellytyksin, jotka komissio vahvistaa 65 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen.2. Liitteen XV mukaisesti toimitetut tiedot, jotka on tarkoitettu julkaistaviksi, on julkaistava liitteen XIX mukaisesti. Tällöin komissio ottaa huomioon tietojen kaupallisen arkaluontoisuuden, josta hankintayksiköt huomauttavat antaessaan näitä tietoja, jotka koskevat vastaanotettujen tarjousten lukumäärää, taloudellisten toimijoiden tunnistetietoja ja hintoja.3. Kun hankintayksiköt tekevät tutkimus- ja kehittämispalveluja koskevan hankintasopimuksen ilman kilpailuttamista 39 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti, ne voivat rajoittaa suoritettavien palvelujen luonnetta ja määrää koskevan liitteen XV mukaisesti annettavia tietoja maininnalla "tutkimus- ja kehittämispalvelut".Kun hankintayksiköt tekevät tutkimus- ja kehittämispalveluja koskevan hankintasopimuksen, jota ei voi tehdä  ilman kilpailuttamista 39 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti, ne voivat rajoittaa suoritettavien palvelujen luonnetta ja määrää koskevan liitteen XV mukaisesti annettavia tietoja, jos se on tarpeen liikesalaisuuden säilymisen kannalta.Näissä tapauksissa hankintayksiköiden on huolehdittava siitä, että tämän kohdan mukaisesti julkaistavat tiedot ovat vähintään yhtä yksityiskohtaisia kuin  41 artiklan 1 kohdan mukaisesti julkaistavan tarjouskilpailukutsua koskevan ilmoituksen tiedot.Kelpuuttamisjärjestelmää käyttävien hankintayksiköiden on huolehdittava siitä, että nämä tiedot ovat vähintään yhtä yksityiskohtaisia kuin kelpuutetuista palvelujen suorittajista 52 artiklan 4 kohdan mukaisesti laaditun luettelon mukainen luokka.4. Liitteessä XVI B luetelluista palveluista tehtyjen hankintasopimusten osalta hankintayksiköiden on mainittava ilmoituksessaan, saako kyseisen hankintasopimuksen julkaista.5. Liitteen XV mukaisesti toimitetut tiedot, joista ilmoitetaan, että niitä ei ole tarkoitettu julkaistaviksi, julkaistaan ainoastaan yhteenvetona tilastointia varten liitteen XIX mukaisesti.43 artikla Ilmoitusten laatiminen ja niiden julkaisemista koskevat yksityiskohtaiset säännöt1. Edellä 40 ja 42 artiklassa säädetyt ilmoitukset julkaistaan liitteen XIX yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Ne on laadittava vakiomuodossa, jonka komissio hyväksyy 65 artiklan 2 kohdan mukaista menettelyä noudattaen, ja niissä on eriteltävä vähintään liitteissä XII,  XIII,  XIV ja XV ilmoitetut tiedot. Ainoastaan alkukielinen teksti on todistusvoimainen.2. Ilmoitukset, jotka on laadittu ja lähetetty sähköisessä muodossa liitteen XIX mukaisesti, julkaistaan viiden päivän kuluessa niiden lähettämisestä liitteen XIX julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti.Ilmoitukset, joita ei ole lähetetty sähköisessä muodossa liitteen XIX julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, julkaistaan 12 päivän kuluessa niiden lähettämisestä.Poikkeustapauksissa ja hankintayksikön pyynnöstä 41 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu ilmoitus julkaistaan viiden päivän kuluessa, jos ilmoitus on lähetetty telekopiona tai sähköisessä muodossa.3. Ilmoituksia ja niiden sisältöä ei voi julkistaa ennen päivää, jona ne lähetetään julkaistaviksi liitteen XIX mukaisesti. Julkaistaessa ilmoitukseen ei saa sisältyä muita tietoja kuin ne, jotka sisältyvät liitteen XIX mukaisesti lähetettyihin ilmoituksiin.4. Yhteisö vastaa liitteen XIX mukaisesti julkaistujen ilmoitusten kustannuksista.5. Hankintayksiköt voivat julkaista liitteen XIX mukaisesti ilmoituksia, jotka koskevat tässä jaksossa säädetyn julkaisemisvelvoitteen piiriin kuulumattomia hankintasopimuksia.6. Hankintayksiköiden on pystyttävä osoittamaan päivä, jona ilmoitukset on lähetetty.2 jaksoMääräajat44 artikla Osallistumishakemukset ja tarjousten vastaanottaminen1. Hankintayksiköiden on vahvistettava riittävän pitkät ja hankinnan kannalta tarkoituksenmukaiset määräajat tarjousten ja osallistumishakemusten vastaan-ottamiselle, jotta asianomaisille jää kohtuullisesti aikaa tarjousten laatimiseen ja jättämiseen.   Määräaikoja vahvistaessaan yksiköiden on otettava erityisesti huomioon hankintasopimuksen monitahoisuus ja tarjousten laatimiseen tarvittava aika.2. Avoimissa menettelyissä vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on 52 päivää  hankintasopimusta koskevan ilmoituksen lähetyspäivästä.3. Rajoitetuissa menettelyissä ja neuvottelumenettelyissä, joita on edeltänyt tarjouskilpailu, on sovellettava seuraavia säännöksiä:a) Edellä 41 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti julkaistun ilmoituksen tai 46 artiklan  3 kohdan mukaisen hankintayksiköiden esittämän pyynnön johdosta lähetettävien osallistumishakemusten vastaanottamiselle asetetun määräajan on pääsääntöisesti oltava vähintään 37 päivää ilmoituksen tai pyynnön lähetyspäivästä, eikä se saa missään tapauksessa olla lyhyempi kuin 22 päivää, jos ilmoitus lähetetään julkaistavaksi muutoin kuin sähköisessä muodossa tai telekopiona, ja 15 päivää, jos ilmoitus lähetetään näissä muodoissa; b) määräaika tarjousten vastaanottamiselle voidaan asettaa hankintayksikön ja valittujen ehdokkaiden keskinäisin sopimuksin, jos kaikille ehdokkaille annetaan yhtä pitkä määräaika tarjousten valmistelua ja jättämistä varten; c) jos määräajasta tarjousten vastaanottamiselle ei päästä sopimukseen, hankintayksikön on asetettava määräaika, jonka on pääsääntöisesti oltava vähintään 24 päivää ja joka ei missään tapauksessa saa olla lyhyempi kuin 10 päivää tarjouksen esittämispyynnön päivästä.4. Jos hankintayksiköt ovat julkaisseet 40 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kausittaisen ennakkoilmoituksen liitteen XIX mukaisesti, vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle avoimissa menettelyissä on pääsääntöisesti 36 päivää, mutta se ei saa missään tapauksessa olla lyhyempi kuin 22 päivää ilmoituksen lähetyspäivästä.Nämä lyhennetyt määräajat hyväksytään edellyttäen, että kausittainen ennakkoilmoitus sisältää kaikki liitteessä XIV vaaditut tiedot, jos ilmoitusta käytetään tarjouskilpailukutsuna, ja että ennakkoilmoitus on lähetetty julkaistavaksi vähintään 52 päivää ja enintään 12 kuukautta ennen 41 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisen hankintasopimusta koskevan ilmoituksen lähettämistä liitteen XIX mukaisesti.5. Jos ilmoitukset laaditaan ja lähetetään sähköisessä muodossa liitteen XIX mukaisesti, rajoitettuihin menettelyihin ja neuvottelumenettelyihin osallistumista koskevien hakemusten määräaikoja ja avoimissa menettelyissä tarjousten vastaanottamisen määräaikoja voidaan lyhentää seitsemällä päivällä. 6. Lukuun ottamatta tapauksia, joissa määräaika vahvistetaan keskinäisin sopimuksin 3 kohdan b alakohdan mukaisesti, tarjousten vastaanottamiselle asetettavaa määräaikaa on mahdollista lyhentää viidellä lisäpäivällä avoimissa menettelyissä, rajoitetuissa menettelyissä ja neuvottelumenettelyissä, jos hankintayksikkö asettaa sähköisessä muodossa vapaasti ja suoraan kaikkien saataville tarjouseritelmän lyhentämättömänä sekä mahdolliset täydennysasiakirjat, tarjouskilpailukutsuna käytettävän ilmoituksen lähetyspäivästä alkaen liitteen XIX mukaisesti.  7. Avoimissa menettelyissä 4, 5 ja 6 kohdan mukaan tehtävän määräaikojen lyhentämisen yhteisvaikutus ei saa missään tapauksessa johtaa tarjousten vastaanottamisen määräaikaan, joka on lyhyempi kuin 15 päivää hankintasopimusta koskevan ilmoituksen lähetyspäivästä. Jos hankintasopimusta koskevaa ilmoitusta ei lähetetä telekopiona tai sähköisessä muodossa,  4, 5 ja 6 kohdan mukaan tehtävän määräaikojen lyhentämisen yhteisvaikutus ei saa kuitenkaan missään tapauksessa johtaa avoimessa menettelyssä tarjousten vastaanottamisen määräaikaan, joka on lyhyempi kuin 22 päivää hankintasopimusta koskevan ilmoituksen lähetyspäivästä. 8. Edellä 4, 5 ja 6 kohdan mukaan tehtävän määräaikojen lyhentämisen yhteisvaikutus ei saa missään tapauksessa johtaa 41 artiklan 1 kohdan c alakohdan nojalla julkaistun ilmoituksen tai 46 artiklan 3 kohdan mukaisen hankintayksiköiden esittämän pyynnön johdosta lähetettävien osallistumishakemusten vastaanottamiselle asetettavaan määräaikaan, joka on lyhyempi kuin 15 päivää ilmoituksen tai pyynnön lähetyspäivästä. Rajoitetuissa menettelyissä ja neuvottelumenettelyissä 4, 5 ja 6 kohdan mukaan tehtävän määräaikojen lyhentämisen yhteisvaikutus ei saa missään tapauksessa, lukuun ottamatta  tapauksia, joissa määräaika vahvistetaan keskinäisin sopimuksin 3 kohdan b alakohdan mukaisesti, johtaa tarjousten vastaanottamisen määräaikaan, joka on lyhyempi kuin 10 päivää tarjouspyynnön päivästä. 9. Jos tarjouseritelmää ja sen täydennysasiakirjoja tai lisätietoja, jotka on pyydetty riittävän ajoissa, ei ole mistä tahansa syystä toimitettu 45 artiklassa säädettyjen määräaikojen kuluessa tai jos tarjousten tekeminen edellyttää paikalla käyntiä tai tarjouseritelmään liittyvien asiakirjojen tarkastelua paikalla, tarjousten vastaanottamisen määräaikoja on vastaavasti pidennettävä siten, että määräaikoja sovelletaan vasta sen jälkeen, kun kaikki asianomaiset taloudelliset toimijat ovat saaneet kaikki tarjousten laatimiseksi tarvittavat tiedot, lukuun ottamatta tapauksia, joissa määräaika vahvistetaan keskinäisin sopimuksin 3 kohdan b alakohdan mukaisesti.10. Tässä artiklassa vahvistetut määräajat kokoava taulukko esitetään liitteessä XXI.45 artikla Tarjouseritelmä ja lisätiedot1. Jos hankintayksikkö ei aseta sähköisessä muodossa vapaasti ja suoraan kaikkien saataville tarjouseritelmää lyhentämättömänä eikä mahdollisia täydennysasiakirjoja liitteen XIX mukaisesti ja jos tarjouskilpailun sisältävissä rajoitetuissa tai neuvottelumenettelyissä tarjousten esittämistä koskevaan pyyntöön ei ole liitetty näitä asiakirjoja, tarjouseritelmä ja täydennysasiakirjat lähetetään taloudellisille toimijoille kuuden päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta silloin, kun pyyntö on esitetty riittävän ajoissa ennen tarjousten esittämispäivää. 2. Jos tarjouseritelmään liittyviä lisätietoja on pyydetty ajoissa, hankintayksiköiden on toimitettava ne viimeistään kuusi päivää ennen tarjousten vastaanottamiselle asetetun määräajan päättymistä.46 artikla Osallistumishakemusten toimittamistavat ja tarjouspyyntöihin sovellettavat säännöt1. Hankintamenettelyihin osallistumista koskevat hakemukset voidaan tehdä sähköisessä muodossa, kirjeitse tai telekopiona.Jos hakemus on lähetetty telekopiona niin hankintayksikkö voi vaatia, että hakemus vahvistetaan joko sähköisessä muodossa tai kirjeellä 44 artiklassa säädetyn määräajan kuluessa.2. Hankintayksiköiden on pyydettävä valituilta ehdokkailta tarjoukset samanaikaisesti ja kirjallisesti. Ehdokkaille esitetyssä pyynnössä on ilmoitettava, kuinka ehdokkaat voivat saada käyttöönsä liitteen XIX mukaisesti sähköisessä muodossa suoraan saataville asetetun tarjouseritelmän ja täydennysasiakirjat.  Jos tätä saatavuutta ei varmisteta, pyyntöön on liitettävä tarjouseritelmä ja kyseiset asiakirjat.Lisäksi pyyntöön on liitettävä vähintään:a) tarvittaessa määräpäivä täydennysasiakirjoja koskevan pyynnön esittämiselle sekä näistä asiakirjoista mahdollisesti perittävän maksun suuruus ja maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt,b) määräaika tarjousten vastaanottamiselle, osoite, johon tarjoukset on toimitettava sekä kieli tai kielet, joilla ne on laadittava,c) viittaus mahdollisesti julkaistuun hankintasopimusta koskevaan ilmoitukseen,d) maininta mahdollisesti vaadittavista liiteasiakirjoista,e) hankintasopimuksen tekoperusteet sekä niiden suhteellinen painotus, jos niitä ei mainita ilmoituksessa,f) muut hankintamenettelyyn osallistumisen erityiset edellytykset.3. Kun tarjouskilpailu toteutetaan kausittaisen ennakkoilmoituksen avulla, hankintayksiköiden on pyydettävä myöhemmin, mutta ennen kuin tarjoajien tai neuvottelukumppanien valinta aloitetaan, kaikkia ehdokkaita vahvistamaan kiinnostuksensa saatuaan kyseistä hankintasopimusta koskevat yksityiskohtaiset tiedot. Pyynnössä on oltava vähintään seuraavat tiedot:a) luonne ja määrä, mukaan lukien lisähankintamahdollisuudet ja mahdollisuuksien mukaan arvio ajankohdasta, jona kyseisiä lisähankinta-mahdollisuuksia voidaan käyttää; uudistettavien hankintasopimusten osalta niiden luonne ja määrä ja mahdollisuuksien mukaan arvio ajankohdasta, jona myöhemmin hankittavien rakennusurakoiden, tavaroiden tai palvelujen  tarjouspyyntöilmoituksia julkaistaan, b) onko kyseessä rajoitettu menettely vai neuvottelumenettely,c) tarvittaessa ajankohta, jona tavarantoimitus tai rakennusurakan tai palvelujen toteuttaminen alkaa tai päättyy,d) osoite ja päivämäärä, jona tarjouspyyntöjä koskevat hakemukset on viimeistään jätettävä, sekä kieli tai kielet, joilla hakemukset on laadittava,e) sen yksikön osoite, joka tekee hankintasopimuksen sekä toimittaa tarjouseritelmän ja muiden asiakirjojen saamiseksi tarvittavat tiedot,f) taloudellisilta toimijoita vaadittavat taloudelliset ja tekniset edellytykset sekä  rahoitustakuut ja muut tiedot,g) hankintamenettelyyn liittyvästä asiakirja-aineistosta perittävien maksujen määrä ja yksityiskohtaiset maksuehdot,h) tarjouskilpailun kohteena olevan hankintasopimuksen laji: osto, leasing-toiminta, vuokraus vai osamaksukauppa vai useampi näistä,i) hankintasopimuksen tekoperusteet ja niiden painotus, jos niitä ei mainita ennakkoilmoituksessa.3 jaksoViestintä ja tiedot47 artiklaViestintätavat1. Kaikki tässä osassa mainitut ilmoitukset sekä kaikki tiedonvaihto voidaan toteuttaa hankintayksiköiden valinnan mukaan kirjeitse, telekopiona tai sähköisessä muodossa.Tietojen toimittamiseen sähköisessä muodossa sovelletaan direktiiviä 99/93/EY sekä [tietopalveluja ja erityisesti sähköistä kaupankäyntiä sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista] annettua direktiiviä ../../EY.2. Tiedoista ilmoitetaan ja niitä vaihdetaan sen varmistamiseksi, ettäa) kaikki tiedot sekä tarjousten ja taloudellisten toimijoiden toimittamien tietojen luottamuksellisuus säilytetään,b) hankintayksiköt saavat tietää tarjousten sisällöstä vasta tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päätyttyä.3. Jos tarjouksia toimitetaan sähköisessä muodossa, tarjoajien on sitouduttava toimittamaan tarvittaessa 51 artiklan 2 kohdan sekä 52 ja 53 artiklan mukaisesti vaaditut asiakirjat, todistukset, vakuutukset ja ilmoitukset viimeistään tarjousten avaamista edeltävänä päivänä.4. Tapa, jolla tarjoukset päätetään toimittaa, ei saa muodostaa estettä sisämarkkinoiden moitteettomalle toiminnalle.48 artiklaKelpuuttamista hakeneille, ehdokkaille ja tarjoajille tiedottaminen1. Hankintayksiköiden on ilmoitettava viipymättä ja pyydettäessä kirjallisesti hankintamenettelyyn osallistuville taloudellisille toimijoille hankintasopimuksen tekemistä koskevista päätöksistä. 2. Hankintayksiköiden on mahdollisimman pian asiaa koskevan kirjallisen pyynnön vastaanottamisesta ilmoitettava jokaiselle hylätylle ehdokkaalle tai tarjoajalle seikat, joiden perusteella asianomaisen ehdokkuus tai tarjous on hylätty, sekä kaikille hyväksyttävän tarjouksen tehneille valitun tarjouksen ominaisuudet ja edut sekä sopimuspuoleksi valitun tarjoajan nimi.Hankintayksiköt voivat kuitenkin päättää, että tiettyjä hankintasopimuksen myöntämistä koskevia, tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainittuja tietoja ei anneta, jos niiden julkistaminen olisi lain soveltamisen esteenä tai olisi muulla tavoin yleisen edun vastaista tai vaarantaisi julkisten tai yksityisten taloudellisten toimijoiden oikeutettuja kaupallisia etuja, mukaan luettuna sopimuspuoleksi valitun taloudellisen toimijan edut, tai voisi haitata taloudellisten toimijoiden välistä rehellistä kilpailua.3. Kelpuuttamisjärjestelmän laatineiden ja sitä soveltavien hankintayksiköiden on kohtuullisen ajan kuluessa annettava hakijoille tiedoksi päätöksensä näiden kelpuuttamisesta. Jos kelpuuttamispäätöksen tekeminen kestää yli kuusi kuukautta kelpuuttamishakemuksen jättämisestä, hankintayksikön on ilmoitettava hakijalle kahden kuukauden kuluessa hakemuksen jättämisestä perusteet pidemmälle päätöksentekoajalle sekä päivä, johon mennessä hakemus joko hyväksytään tai hylätään.4. Kelpuuttamisessa hylätyille hakijoille on ilmoitettava hylkäämispäätös ja hylkäämisen perusteet. Näiden on perustuttava 52 artiklan 2 kohdassa mainittuihin kelpuuttamisperusteisiin.5. Kelpuuttamisjärjestelmän laatineet ja sitä soveltavat hankintayksiköt voivat peruuttaa taloudellisen toimijan kelpuuttamisen ainoastaan 52 artiklan 2 kohdassa mainittuihin perusteisiin liittyvistä syistä. Aikomuksesta peruuttaa kelpoisuus sekä aiotun toimenpiteen perusteesta tai perusteista on ilmoitettava kirjallisesti etukäteen taloudelliselle toimijalle.49 artiklaTehtyjä hankintasopimuksia koskevat säilytettävät tiedot1. Hankintayksiköiden on säilytettävä kustakin hankintasopimuksesta asianmukaiset tiedot, joiden avulla ne voivat myöhemmin perustella päätöksensä, jotka koskevat:a) taloudellisten toimijoiden kelpuuttamista ja valintaa sekä hankintasopimusten tekemistä,b) sellaisten menettelyjen noudattamista, joihin ei liity 39 artiklan 3 kohdan mukaisesti ennalta toteutettua kilpailuttamista,c) III-VI luvun säännösten noudattamatta jättämistä I osaston I ja II luvussa ja tämän osaston II luvussa säädettyjen poikkeusten nojalla.2. Tiedot on säilytettävä vähintään neljä vuotta hankintasopimuksen tekopäivästä, jotta hankintayksikkö voi tänä aikana antaa tarvittavat tiedot komissiolle tämän pyynnöstä.VII lukuMenettelyn kulku50 artiklaYleiset säännökset1. Hankintasopimus tehdään 2 jaksossa säädettyjä hankintasopimuksen tekoperusteita noudattaen ja vaihtoehtoja koskeva 36 artikla huomioon ottaen, sen jälkeen, kun taloudellisten toimijoiden soveltuvuus on tarkistettu 53 artiklan mukaisesti laadittuja sääntöjä ja perusteita noudattaen ja vastavuoroista tunnustamista koskeva 51 artikla huomioon ottaen.2. Kun tarjouskilpailukutsu esitetään 1 jakson mukaisella ilmoituksella kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta, tarjouskilpailun kohteena olevat erityiset hankintasopimukset tehdään 2 jaksossa säädettyjä hankintasopimuksen teko-perusteita noudattaen ja vaihtoehtoja koskeva 36 artikla huomioon ottaen, sen jälkeen, kun kelpuuttamisjärjestelmää koskevan 52 artiklan mukaisesti kelpuutettujen taloudellisten toimijoiden soveltuvuus on tarkistettu 53 artiklan mukaisesti laadittujen sääntöjä ja perusteita noudattaen ja vastavuoroista tunnustamista koskeva 51 artikla huomioon ottaen.1 jaksoKelpuuttaminen ja laatuun perustuva valinta51 artikla Vastavuoroinen tunnustaminen hallinnollisia, teknisiä ja rahoitusta koskevien ehtojen sekä todistusten, testauksen ja selvitysten osalta1. Rajoitettuun menettelyyn tai neuvottelumenettelyyn osallistujien valinnan yhteydessä kelpuuttamispäätöstä tehdessään tai saattaessaan arviointiperusteet ja kelpuuttamissäännöt ajan tasalle hankintayksiköt eivät saa:a) asettaa hallinnollisia, teknisiä tai rahoitusta koskevia ehtoja joillekin taloudellisille toimijoille, jollei niitä aseteta muille;b) vaatia testejä tai selvityksiä, jotka olisivat päällekkäisiä jo olemassa olevien objektiivisten todisteiden kanssa.2. Jos hankintayksiköt vaativat esitettäviksi riippumattomien laitosten antamia todistuksia siitä, että taloudellinen toimija täyttää tiettyjen laadun-varmistusstandardien vaatimukset, niiden on viitattava  alan eurooppalaisiin standardisarjoihin perustuviin laadunvarmistusjärjestelmiin, jotka varmentamista koskevia eurooppalaisia standardisarjoja noudattavat laitokset ovat vahvistaneet.Hankintayksiköiden on hyväksyttävä muiden jäsenvaltioiden laitosten antamat vastaavat todistukset. Niiden on myös hyväksyttävä muut taloudellisten toimijoiden toimittamat todistukset vastaavien laadunvarmistustoimenpiteiden suorittamisesta, jos näiden saatavilla ei ole mainittuja todistuksia tai nämä eivät voi hankkia niitä asetetussa määräajassa.52 artikla Kelpuuttamisjärjestelmät1. Hankintayksiköt voivat halutessaan luoda taloudellisten toimijoiden kelpuuttamisjärjestelmän sekä soveltaa sitä.Hankintayksiköiden, jotka luovat kelpuuttamisjärjestelmän tai soveltavat sitä, on huolehdittava, että taloudelliset toimijat voivat milloin tahansa hakea kelpuutusta.2. Edellä 1 kohdassa säädetyssä järjestelmässä, johon voi kuulua eri kelpoisuusasteita, on sovellettava hankintayksikön laatimia puolueettomia perusteita ja sääntöjä noudattaen. Jos näihin perusteisiin ja sääntöihin sisältyy teknisiä eritelmiä, sovelletaan 34 artiklan säännöksiä. Perusteet ja säännöt voidaan tarpeen mukaan saattaa ajan tasalle.3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetut kelpuuttamisen perusteet ja säännöt on pyynnöstä toimitettava niistä kiinnostuneille taloudellisille toimijoille. Ajan tasalle saatetut kelpuuttamisen perusteet ja säännöt on toimitettava asiasta kiinnostuneille taloudellisille toimijoille. Jos hankintayksikkö katsoo tiettyjen kolmansien yksiköiden tai laitosten kelpuuttamisjärjestelmän vastaavan sen vaatimuksia, sen on toimitettava näiden kolmansien yksiköiden tai laitosten nimet niistä kiinnostuneille taloudellisille toimijoille.4. Kelpuutetuista taloudellisista toimijoista on pidettävä luetteloa. Luettelo voidaan jakaa luokkiin niiden hankintasopimustyyppien mukaan, joiden toteuttamista kelpuuttaminen koskee.5. Kun tarjouskilpailukutsu on esitetty ilmoituksella kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta, rajoitetun menettelyn tarjoajat tai neuvottelumenettelyyn osallistujat on valittava kyseisen järjestelmän mukaisesti kelpuutetuista ehdokkaista.53 artikla Laadulliset valintaperusteet1. Avoimessa menettelyssä valintaperusteita vahvistaessaan hankintayksiköiden on noudatettava objektiivisia sääntöjä ja perusteita, joiden on oltava niistä kiinnostuneiden taloudellisten toimijoiden saatavilla.2. Rajoitetussa hankintamenettelyssä tai neuvottelumenettelyssä ehdokkaita valitessaan hankintayksiköiden on noudatettava laatimiaan objektiivisia sääntöjä ja perusteita, joiden on oltava niistä kiinnostuneiden taloudellisten toimijoiden saatavilla.3. Rajoitetuissa menettelyissä tai neuvottelumenettelyissä perusteiden syynä voi olla hankintayksikön objektiivinen tarve vähentää ehdokkaiden lukumäärä tasolle, joka on välttämätön hankintamenettelyn erityisten ominaisuuksien ja sen toteuttamiseen tarvittavien keinojen tasapainon saavuttamiseksi. Valittujen ehdokkaiden määrässä on kuitenkin otettava huomioon tarve varmistaa riittävä kilpailu.4. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin perusteisiin voivat sisältyä [julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta] annetun direktiivin ../../EY 46 artiklassa luetellut poissulkemisperusteet. 2 jakso Hankintasopimuksen tekeminen54 artikla Hankintasopimuksen tekoperusteet1. Rajoittamatta kansallisten, tietyistä palveluista perittäviä korvauksia koskevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten soveltamista hankintayksiköt käyttävät seuraavia hankintasopimuksen tekoperusteita:a) kun hankintasopimus tehdään hankintayksikön kannalta taloudellisesti edullisimman tarjouksen perusteella, hankintasopimuksen kohteeseen suoraan liittyviä eri perusteita: esimerkiksi toimitus- tai toteutusaikaa, käyttökustannuksia, kannattavuutta, laatua, esteettisiä ja toiminnallisia ominaisuuksia, ympäristönäkökohtia, teknisiä ansioita, myynnin jälkeistä palvelua ja teknistä tukea, sitoutumista varaosien toimittamiseen, toimitusvarmuutta ja hintaa;b) tai pelkästään alinta hintaa.2. Edellä 1 kohdan a alakohdan mukaisessa tapauksessa hankintayksikkö täsmentää taloudellisesti edullisimman tarjouksen määrittämiseksi valitsemansa kunkin perusteen suhteellisen painotuksen. Painotus voidaan ilmaista määrittämällä suuruusluokka, johon kullekin perusteelle annetun arvon on kuuluttava.3. Jos tarjouskilpailukutsuna käytetään 41 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettua ilmoitusta, niin suhteellinen painotus täsmennetään: a) ilmoituksessa tai tarjouseritelmässä, kun on kyse avoimista menettelyistä,b) ilmoituksessa, kun on kyse rajoitetuista menettelyistä tai neuvottelumenettelyistä. Edellä b alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa tämä painotus voidaan poikkeuksellisesti ja asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, jotka liittyvät hankinnan erityisominaisuuksiin, täsmentää tarjouseritelmässä tai tarjouspyynnössä; 4. Jos rajoitetuissa tai neuvottelumenettelyissä tarjouskilpailukutsuna käytetään ilmoitusta kelpuuttamisjärjestelmän olemassaolosta, niin suhteellinen painotus täsmennetään:a) tarjouskilpailukutsuna käytettävässä ilmoituksessa, jos painotus tiedetään ilmoituksen julkaistavaksi lähettämisen ajankohtana;b) muussa tapauksessa tarjouseritelmässä tai tarjouspyynnössä.5. Jos rajoitetuissa tai neuvottelumenettelyissä tarjouskilpailukutsuna käytetään kausittaista ennakkoilmoitusta, niin suhteellinen painotus täsmennetään:a) tarjouskilpailukutsuna käytettävässä ilmoituksessa, jos painotus tiedetään ilmoituksen julkaistavaksi lähettämisen ajankohtana;b) muussa tapauksessa 46 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa kiinnostuksen vahvistamista koskevassa pyynnössä tai viimeistään tarjouseritelmässä tai tarjouspyynnössä.   55 artikla Poikkeuksellisen alhaiset tarjouksetJos tiettyä hankintasopimusta varten jätetyt tarjoukset vaikuttavat suoritteeseen nähden poikkeuksellisen alhaisilta, hankintayksikön on, ennen kuin se voi hylätä tarjoukset, pyydettävä kirjallisesti tiedot olennaisiksi katsomistaan tarjouksen pääkohdista ja saamansa selvityksen perusteella tarkastettava nämä pääkohdat kaikki näkökohdat huomioon ottaen. Se voi asettaa kohtuullisen määräajan vastauksen antamiselle.Hankintayksikön on otettava huomioon selvitykset, jotka perustuvat rakennus- tai valmistusmenetelmän taloudellisuuteen, valittuihin teknisiin ratkaisuihin, tarjoajaa suosiviin hankintasopimuksen toteuttamisen kannalta poikkeuksellisen edullisiin olosuhteisiin tai tarjoajan ehdottaman tuotteen tai työn omintakeisuuteen liittyviin puolueettomiin perusteisiin.Hankintayksikkö, joka toteaa, että tarjous on poikkeuksellisen alhainen tarjoajan saaman valtiontuen johdosta, voi hylätä tarjouksen ainoastaan, kun se on kuullut tarjoajaa eikä tämä ole voinut osoittaa hankintayksikön vahvistamassa aiheellisessa määräajassa, että kyseinen tuki on ilmoitettu komissiolle perustamissopimuksen 88 artiklan  3 kohdan mukaisesti ja että se on komission hyväksymä. Näillä edellytyksillä tarjouksen hylkäävän hankintayksikön on ilmoitettava hylkäämisestä komissiolle.3 jaksoKolmansista maista peräisin olevia tuotteita sisältävät tarjoukset ja suhteet kolmansiin maihin56 artikla Kolmansista maista peräisin olevia tuotteita sisältävät tarjoukset1. Tätä artiklaa sovelletaan tarjouksiin, jotka sisältävät kolmansista maista peräisin olevia tuotteita, kun yhteisö ei ole tehnyt näiden kolmansien maiden kanssa monen- tai kahdenvälistä sopimusta, jolla varmistetaan yhteisön yrityksille yhdenvertainen ja todellinen pääsy näiden kolmansien maiden markkinoille. Artikla ei rajoita yhteisön tai sen jäsenvaltioiden velvoitteita kolmansia maita kohtaan.2. Tavaroita koskevaa hankintasopimusta varten tehty tarjous voidaan hylätä, jos kolmansista maista peräisin olevien, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 [115] mukaisesti määriteltyjen tuotteiden osuus on suurempi kuin 50 prosenttia tarjoukseen sisältyvien tuotteiden kokonaisarvosta. Tässä artiklassa televerkkolaitteissa käytettäviä ohjelmistoja pidetään tuotteina.[115]  EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetusta viimeksi muutettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 955/1999 (EYVL L 119, 7.5.1999, s. 1).3. Jollei toisesta alakohdasta muuta johdu, kahden tai useamman tarjouksen ollessa 54 artiklassa säädettyjen hankintasopimuksen tekoperusteiden mukaan samanarvoisia, etusijalle on asetettava se tarjous, jota ei voida hylätä 2 kohdan mukaisesti. Tarjousten hintoja on pidettävä tämän artiklan mukaisesti samanarvoisina, jos niiden hintaero on enintään kolme prosenttia.Tarjousta ei kuitenkaan saa ensimmäisen alakohdan mukaisesti asettaa etusijalle, jos sen hyväksyminen velvoittaisi hankintayksikön hankkimaan jo olemassa oleviin laitteisiin verrattuna teknisiltä ominaisuuksiltaan erilaisia laitteita, mikä johtaisi yhteensopimattomuuteen tai käyttöön taikka ylläpitoon liittyviin teknisiin vaikeuksiin tai suhteettomiin kustannuksiin.4. Kun tätä artiklaa sovellettaessa määritetään 2 kohdassa tarkoitettuja kolmansista maista peräisin olevia tuotteita, huomioon ei oteta niitä kolmansia maita, joihin tämän direktiivin säännösten soveltaminen on ulotettu 1 kohdan mukaisesti neuvoston päätöksellä.5. Komissio antaa neuvostolle vuosittain kertomuksen, ensimmäisen kerran tämän direktiivin voimaantulon jälkeisen ensimmäisen vuoden toisella puoliskolla, niiden monen- tai kahdenvälisten neuvottelujen edistymisestä, jotka koskevat yhteisön yritysten pääsyä kolmansien maiden markkinoille tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvilla aloilla, näiden neuvottelujen mahdollisista tuloksista sekä kaikkien tehtyjen sopimusten toteutumisesta. Neuvosto voi määräenemmistöllä komission ehdotuksesta muuttaa tämän artiklan säännöksiä edellä tarkoitetun kehityksen mukaisesti.57 artikla Suhteet kolmansiin maihin palveluja koskevien hankintasopimusten osalta1. Jäsenvaltioiden on tiedotettava komissiolle yleisistä vaikeuksista, joita niiden yritykset ovat tosiasiallisesti tai oikeudellisesti kohdanneet pyrkiessään sopimuspuoliksi palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin kolmansissa maissa.2. Komissio antaa neuvostolle 31 päivään joulukuuta ... mennessä ja sen jälkeen määräajoin kertomuksen palveluhankintojen avautumisesta kolmansissa maissa sekä kyseisten maiden kanssa käytävien asiaa koskevien neuvottelujen edistymisestä erityisesti Maailman kauppajärjestön puitteissa.3. Komissio, yritettyään saada asianomainen kolmas maa korjaamaan tilanne, toteaa 2 kohdassa tarkoitettujen kertomusten tai muiden tietojen perusteella, että palveluja koskevia hankintasopimuksia tehtäessä jokin kolmas maa:a) ei tarjoa yhteisön yrityksille vastaavaa todellista pääsyä markkinoille kuin yhteisössä tarjotaan näiden kolmansien maiden yrityksille;b) ei myönnä yhteisön yrityksille kansallista kohtelua tai samoja kilpailumahdollisuuksia kuin kotimaisille yrityksille taic) myöntää muiden kolmansien maiden yrityksille edullisemman kohtelun kuin yhteisön yrityksille.4. Komissio voi milloin tahansa 3 kohdassa esitetyissä tapauksissa ehdottaa neuvostolle päätöstä, jolla keskeytetään palveluhankintoja koskevien sopimusten tekeminen tai rajoitetaan sitä päätöksessä määrättynä aikana:a) kyseisen kolmannen maan lainsäädännön alaan kuuluvien yritysten kanssa;b) edellä a alakohdassa tarkoitettuihin yrityksiin sidossuhteessa olevien yritysten kanssa, joiden kotipaikka on yhteisössä mutta joilla ei ole suoraa ja todellista yhteyttä jäsenvaltion talouteen;c) yritysten kanssa, jotka tekevät tarjouksia kyseisestä kolmannesta maasta peräisin olevista palveluista, päätöksessä määrättäväksi ajaksi. Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä mahdollisimman nopeasti. Komissio voi ehdottaa näitä toimenpiteitä omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä.5. Tämä artikla ei rajoita yhteisön velvoitteita kolmansia maita kohtaan.III OSASTOSuunnittelukilpailuihin sovellettavat erityissäännökset 58 artikla Yleinen säännös1. Suunnittelukilpailun järjestämistä koskevat säännöt on vahvistettava tämän artiklan 2 kohdan ja 59, 61, 62 ja 63 artiklan mukaisesti, ja ne on saatettava kaikkien suunnittelukilpailuun osallistumisesta kiinnostuneiden saataville.2. Suunnittelukilpailuun osallistumista ei saa rajoittaa:a) jäsenvaltion alueeseen tai alueen osaan,b) sillä perusteella, että sen jäsenvaltion lain mukaan, jossa kilpailu järjestetään, osallistujien on oltava joko luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä.59 artikla Kynnysarvot1. Tätä osastoa sovelletaan suunnittelukilpailuihin, jotka järjestetään osana sellaista palveluja koskevaa hankintamenettelyä, jonka ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähintään 400 000 euroa.2. Tätä osastoa sovelletaan kaikkiin suunnittelukilpailuihin, joissa osallistujille annettavien palkintojen ja osallistujille maksettavien palkkioiden kokonaisarvo on vähintään 400 000 euroa.60 artikla Direktiivin soveltamisalaan kuulumattomat suunnittelukilpailut1. Tätä direktiiviä ei sovelleta suunnittelukilpailuihin, joita hankintayksiköt järjestävät muutoin kuin 3-6 artiklassa tarkoitetun toiminnan harjoittamiseksi tai kyseisen toiminnan harjoittamiseksi kolmannessa maassa siten, ettei yhteisön sisäistä verkkoa tai maantieteellistä aluetta käytetä.2. Hankintayksiköiden on ilmoitettava komissiolle sen pyynnöstä sellaisesta toiminnasta, jota ne pitävät 1 kohdan perusteella soveltamisalaan kuulumattomana. Komissio voi Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä määräajoin julkaista tiedoksi yleisölle luettelot niistä toimintojen ryhmistä, joita se pitää soveltamisalaan kuulumattomina. Tällöin komissio ottaa huomioon tietojen kaupallisen arkaluontoisuuden, josta hankintayksiköt ovat tietoja antaessaan huomauttaneet.3. Tätä direktiiviä ei sovelleta suunnittelukilpailuihin, joihin sovelletaan eri menettelysääntöjä ja jotka järjestetään:a) perustamissopimuksen mukaisen, jäsenvaltion ja yhden tai useamman kolmannen maan väliseen kansainvälisen sopimuksen perusteella, joka koskee tavaroita, rakennusurakoita, palveluja tai suunnittelukilpailuja allekirjoittajavaltioiden yhteisen hankkeen toteuttamiseksi tai hyödyntämiseksi; kukin sopimus on toimitettava komissiolle, joka voi kuulla asiassa julkisyhteisöjen sopimuksia käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa,b) jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa toimivia yrityksiä koskevaan joukkojen sijoittamiseen liittyvään kansainväliseen sopimukseen,c) kansainvälisen järjestön erityismenettelyä noudattaen.4. Tätä direktiiviä ei sovelleta suunnittelukilpailuihin, jotka järjestetään asianomaisessa jäsenvaltiossa sellaisen toiminnan harjoittamiseksi, josta on tehty 29 artiklan 1 kohdan sovellettavuutta koskeva päätös tai johon katsotaan 29 artiklan 5 kohdan mukaisesti sovellettavan 29 artiklan 1 kohtaa.  61 artikla Säännöt julkistamisesta ja avoimuudesta1. Kilpailukutsuna on käytettävä ilmoitusta, joka on laadittava vakiomuodossa, jonka komissio hyväksyy 65 artiklan 2 kohdan mukaista menettelyä noudattaen. Ilmoituksessa on eriteltävä vähintään liitteessä XVII ilmoitetut tiedot ja se on julkaistava liitteen XIX yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Ainoastaan alkukielinen teksti on todistusvoimainen.2. Suunnittelukilpailun järjestettyään hankintayksiköiden on toimitettava komissiolle menettelyn tulokset ilmoituksen muodossa kahden kuukauden kuluessa suunnittelukilpailun päättymisestä edellytyksin, jotka komissio vahvistaa 65 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Kyseinen ilmoitus on laadittava vakiomuodossa, jonka komissio hyväksyy 65 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, ja siinä on eriteltävä vähintään liitteessä XVIII ilmoitetut tiedot.3. Liitteen XVIII mukaisesti toimitetut tiedot on julkaistava liitteen XIX mukaisesti. Tältä osin hankintayksiköitä ei velvoiteta julkistamaan kaupallisia arkaluontoisia tietoja.4. Ilmoitukset, jotka on laadittu ja lähetetty sähköisessä muodossa liitteen XIX mukaisesti, julkaistaan viiden päivän kuluessa niiden lähettämisestä liitteen XIX julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti.Ilmoitukset, joita ei ole lähetetty sähköisessä muodossa liitteen XIX julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, julkaistaan 12 päivän kuluessa niiden lähettämisestä.5. Ilmoituksia ja niiden sisältöä ei voi julkistaa ennen päivää, jona ne lähetetään julkaistaviksi liitteen XIX mukaisesti. Julkaistaessa ilmoitukseen ei saa sisältyä muita tietoja kuin ne, jotka sisältyvät liitteen XIX mukaisesti lähetettyihin ilmoituksiin.6. Yhteisö vastaa liitteen XIX mukaisesti julkaistujen ilmoitusten kustannuksista.62 artikla Viestintätavat1. Kaikki tässä osastossa mainitut ilmoitukset sekä kaikki tiedonvaihto voidaan toteuttaa hankintayksiköiden valinnan mukaan kirjeitse, telekopiona tai sähköisessä muodossa.Tietojen toimittamiseen sähköisessä muodossa sovelletaan direktiiviä 99/93/EY ja [sähköistä kaupankäyntiä sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista] direktiiviä ../../EY.2. Tässä osastossa tarkoitetuista tiedoista ilmoitetaan ja niitä vaihdetaan sen varmistamiseksi, ettäa) kaikki tiedot sekä tarjousten ja palvelujen suorittajien toimittamien tietojen luottamuksellisuus säilytetään,b) hankintayksiköt saavat tietää suunnitelmien ja ehdotusten sisällöstä vasta suunnitelmien ja ehdotusten esittämiselle asetetun määräajan päätyttyä.3. Jos  suunnitelmia ja ehdotuksia voidaan esittää sähköisessä muodossa, suunnittelukilpailuun osallistujien on sitouduttava toimittamaan hankintayksiköiden mahdollisesti vaatimat asiakirjat, todistukset, vakuutukset ja ilmoitukset millä tahansa tarkoitukseen soveltuvalla tavalla viimeistään sitä päivää edeltävänä päivänä, jona suunnitelmat ja ehdotukset tulevat tuomariston tietoon. 4. Tapa, jolla suunnitelmat ja ehdotukset päätetään toimittaa, ei saa aiheuttaa taloudellisten toimijoiden syrjimistä.63 artikla Suunnittelukilpailujen järjestämistä, osallistujien valintaa sekä tuomaristoa koskevat säännöt1. Suunnittelukilpailuja järjestäessään hankintayksiköiden on noudatettava tämän direktiivin säännösten mukaisia menettelyjä.2. Jos suunnittelukilpailun osallistujien määrä on rajoitettu, hankintayksiköiden on määrättävä selvät ja syrjimättömät valintaperusteet. Kaikissa tapauksissa suunnittelu-kilpailuun on kutsuttava osallistumaan riittävä määrä ehdokkaita todellisen kilpailun varmistamiseksi.3. Tuomaristoon saa kuulua ainoastaan luonnollisia henkilöitä, jotka ovat riippumattomia suunnittelukilpailuun osallistujista. Jos suunnittelukilpailuun osallistujilta vaaditaan tiettyä ammatillista pätevyyttä, vähintään kolmasosalla tuomariston jäsenistä on oltava tämä tai vastaava pätevyys. Tuomariston on oltava päätöksissään tai lausunnoissaan riippumaton. Sen on tehtävä päätökset tai annettava lausunnot sille nimettömästi esitettyjen ehdotusten perusteella ja yksinomaan liitteen XVII mukaisessa ilmoituksessa esitetyin perustein.IV OSASTOTilastolliset velvoitteet, toimivalta ja loppusäännökset64 artikla Tilastotietojen toimittamista koskevat velvoitteet1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että komissiolle annetaan vuosittain 65 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettavien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti jäsenvaltioiden ja liitteissä I-IX tarkoitettujen toimialaluokkien mukaan eritelty tilastollinen kertomus niiden tehtyjen hankintasopimusten kokonaisarvosta, jotka ovat arvoltaan 15 artiklassa määriteltyjä kynnysarvoja pienempiä, mutta jotka kynnysarvoja lukuun ottamatta kuuluisivat tämän direktiivin soveltamisalaan.2. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että liitteiden I, II, VII, VIII ja IX toimialaluokituksen osalta komissiolle annetaan tehtyjä hankintasopimuksia koskeva tilastollinen kertomus edeltävän vuoden osalta viimeistään 31 päivänä lokakuuta [...] ja ennen kunkin vuoden lokakuun 31 päivää 65 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettavien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti. Kyseisessä tilastollisessa kertomuksessa on oltava sopimuksen moitteettoman soveltamisen tarkastamiseksi tarvittavat tiedot.Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu velvollisuus luovuttaa tietoja ei koske hankintasopimuksia, joiden kohteena ovat liitteessä XVI A olevan 8. pääluokan palvelut, 5. pääluokan teleliikenteen palvelut, joiden CPV-viitenumerot vastaavat CPC-viitenumeroita 7524, 7525 ja 7526, tai liitteessä XVI B luetellut palvelut.3. Soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan 1 ja 2 kohdan tavalla sen varmistamiseksi, että:a) hallintotoimien yksinkertaistamiseksi arvoltaan vähäiset hankintasopimukset voidaan jättää soveltamisalan ulkopuolelle, jos tilastojen käyttökelpoisuus ei vaarannu;b) annettujen tietojen luottamuksellisuus säilyy.65 artikla Neuvoa-antava komitea1. Komissiota avustaa neuvoston päätöksen 71/306/ETY [116] 1 artiklalla perustettu komitea, jäljempänä 'komitea'.[116]  EYVL L 185, 16.8.1971, s. 15. Päätöstä on muutettu päätöksellä 77/63/ETY (EYVL L 13, 15.1.1977, s.  15).2. Viitatessa tähän kohtaan sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 artiklassa säädettyä menettelyä ja otetaan huomioon päätöksen 7 ja 8 artikla. 66 artiklaKynnysarvojen tarkistus1. Komissio tarkistaa  65 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen 15 artiklassa vahvistettuja kynnysarvoja kahden vuoden välein 1 päivästä tammikuuta 2000 alkaen siltä osin kuin tarkistukset ovat välttämättömiä sen varmistamiseksi, että Maailman kauppajärjestön piirissä tehdyssä julkisia hankintoja koskevassa sopimuksessa määrättyjä, erityisnosto-oikeuksina ilmaistuja kynnysarvoja noudatetaan.Kyseisten kynnysarvojen laskeminen perustuu euron erityisnosto-oikeuksina ilmaistuun 1 päivänä tammikuuta voimaan tulevaa tarkistusta edeltävän elokuun viimeisenä päivänä päättyvän 24 kuukauden jakson keskimääräiseen päivänkurssiin. Tällä tavoin tarkistettu kynnysarvo pyöristetään tarvittaessa alaspäin lähimpään kymmeneen tuhanteen euroon laskennan tuloksena saadusta luvusta;2. Edellä 1 kohdassa säädetyn tarkistuksen yhteydessä, komissio mukauttaa samalla 65 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen 59 artiklassa (suunnittelukilpailut) säädettyjä kynnysarvoja siten, että ne saatetaan palveluja koskeviin hankintasopimuksiin sovellettavan tarkistetun kynnysarvon mukaisiksi.Edellä 1 kohdan mukaisesti vahvistettujen kynnysarvojen vasta-arvoja niiden jäsenvaltioiden kansallisina valuuttoina, jotka eivät osallistu rahaliittoon, tarkistetaan periaatteessa joka toinen vuosi 1 päivästä tammikuuta 2002 alkaen. Tämän vasta-arvon laskeminen perustuu kyseisten valuuttojen 1 päivänä tammikuuta voimaan tulevaa tarkistusta edeltävän elokuun viimeisenä päivänä päättyvän 24 kuukauden jakson keskimääräiseen euroina ilmaistavaan päivänkurssiin.Komissio tarkistaa tarvittaessa myös 1 kohdassa ja 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädettyjä laskentamenetelmiä.3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut kynnysarvot, niiden vasta-arvo kansallisina valuuttoina ja 2 kohdan ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitetut mukautetut kynnysarvot komissio julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tarkistusta seuraavan marraskuun alussa. 67 artikla Muutokset1. Komissio voi muuttaa 65 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen:a) liitteiden I-IX hankintayksiköiden luetteloita siten, että ne täyttävät  2-6 artiklassa säädetyt vaatimukset,b) edellä 40, 41 ja 42 artiklassa sekä 61 artiklassa mainittujen ilmoitusten laatimista, lähettämistä, vastaanottamista, kääntämistä, säilyttämistä ja jakelua koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä,c) liitteiden XVI A ja XVI B nimikkeistöä siltä osin kuin direktiivin soveltamisala ei muutu, sekä ilmoituksissa olevia viittauksia nimikkeistön yksittäisiin nimikkeisiin, d) liitteen XI nimikkeistöä siltä osin kuin direktiivin soveltamisala ei muutu,e) liitteitä X ja XIX.2. Edellä 1 kohdan mukaisesti tehdyt päätökset on julkaistava Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.68 artikla Direktiivin täytäntöönpanoJäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2002. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä viittaus tähän direktiiviin, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.69 artiklaKumoaminenKumotaan direktiivi 93/38/ETY sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden liitteen XXII osaksi kansallista lainsäädäntöä saattamisen ja soveltamisen määräaikoja koskevia velvoitteita.Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin, ja ne luetaan liitteessä XXIII olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.70 artikla VoimaantuloTämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.71 artikla OsoitusTämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.Tehty Brysselissä  Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuhemies PuheenjohtajaLIITE IJUOMAVEDEN TUOTANNON, SIIRRON TAI JAKELUN ALALLA TOIMIVAT HANKINTAYKSIKÖTBELGIAYksikkö, joka on perustettu décret du 2 juillet 1987 de la région wallonne érigeant en entreprise régionale de production et d'adduction d'eau le service du ministère de la région chargé de la production et du grand transport d'eau nojalla.Yksikkö, joka on perustettu arrêté du 23 avril 1986 portant constitution d'une société wallonne de distribution d'eau nojalla.Yksikkö, joka on perustettu arrêté du 17 juillet 1985 de l'exécutif flamand portant fixation des statuts de la société flamande de distribution d'eau nojalla.Yksiköt, jotka tuottavat tai jakelevat vettä ja jotka on perustettu loi relative aux intercommunales du 22 décembre 1986 nojalla.Yksiköt, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta ja jotka on perustettu code communal, article 147 bis, ter et quater sur les régies communales nojalla.TANSKAYksiköt, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta lovbekendtgørelse om vandforsyning m.v. af 4. juli 1985 3 artiklan 3 kohdan nojalla.SAKSAYksiköt, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta Eigenbetriebsverordnungen tai Eigenbetriebsgesetze der Länder nojalla (Kommunale Eigenbetriebe).Yksiköt, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta Gesetze über die Kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit der Länder nojalla.Yksiköt, jotka vastaavat veden tuotannosta Gesetz über Wasser- und Bodenverbände vom 10.  Februar 1937 et à la erste Verordnung über Wasser- und Bodenverbände vom 3.  September 1937 nojalla.(Regiebetriebe), jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta Kommunalgesetze ja erityisesti Gemeindeordnungen der Länder nojalla.Yksiköt, jotka on perustettu Aktiengesetz vom 6. September 1965 nojalla, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 19 päivänä joulukuuta 1985 tai GmbH-Gesetz vom 20. Mai 1898 nojalla, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 15 päivänä toukokuuta 1986, tai joilla on Kommanditgesellschaftin oikeudellinen asema ja jotka tuottavat tai jakelevat vettä alueellisten tai paikallisten viranomaisten kanssa tekemiensä erityisten sopimusten nojalla.KREIKKAAteenan vesiyhtiö / Etaireia Ydrefseos - Apochetefseos Protenoysis, joka on perustettu 23 päivänä elokuuta 1980 annetulla lailla 1068/80.Thessalonikin vesiyhtiö / Organismos Ydrefseos Thessalonikis, joka toimii presidentin antaman asetuksen 61/1988 nojalla.Voloksen vesiyhtiö / Etaireia Ydrefseos Voloy, joka toimii lain 890/1979 nojalla.Kunnalliset yhtiöt / Dimotikes Epicheiriseis ydrefsis-apochetefsis, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta ja jotka on perustettu 23 päivänä elokuuta 1980 annetun lain 1069/80 nojalla.Paikallisten viranomaisten yhteenliittymät, (Syndesmoi ydrefsis), jotka toimivat paikallisia viranomaisia koskevan säädöksen (Kodikas Dimon kai Koinotiton) nojalla, joka on pantu täytäntöön presidentin antamalla asetuksella 76/1985.ESPANJAYksiköt, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta Ley n° 7/1985 de 2 de abril de 1985 nojalla. Reguladora de las Bases del Régimen local ja Decreto Real n° 781/1986 Texto Refundido Régimen local nojalla.- Canal de Isabel II. Ley de la Comunidad Autónoma de Madrid de 20 de diciembre de 1984.- Mancomunidad de los Canales de Taibilla, Ley de 27 de abril de 1946.RANSKAYksiköt, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta seuraavien säännösten tai määräysten nojalla:disposititions générales sur les régies, code les communes L 323-1 à L 328-8, R 323-1 à R 323-6 (dispositions générales sur les régies), taicode des communes L 323-8, R 323-4  [régies directes (ou de fait)], taidécret-loi 28 décembre 1926, règlement d'administration publique du 17 février 1930, code des communes L 323-10 à L 323-13, R 323-75 à 323-132 (régies à simple autonomie financière), taicode des communes L 323-9, R 323-7 à R 323-74, décret du 19 octobre 1959 (régies à personnalité morale et à autonomie financière), taicode des communes L 324-1 à L 324-6, R 324-1 à R 324-13 (gestion déléguée, concession et affermage), taijurisprudence administrative, circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (gérance), taicode des communes R 324-6, circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (régie intéressée), taicirculaire intérieure du 13 décembre 1975 (exploitation aux risques et périls), taidécret du 20 mai 1955, loi du 7 juillet 1983 sur les sociétés d'économie mixte (participation à une société d'économie mixte), taicode des communes L 322-1 à L 322-6, R 322-1 à R 322-4 (dispositions communes aux régies, concessions et affermages).IRLANTIYksiköt, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta Local Government (Sanitary Services) Act 1878 to 1964 nojalla.ITALIAYksiköt, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta Testo unico delle leggi sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province approvato con Regio Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578 ja Decreto del P.R. n. 902 del 4 ottobre 1986 nojalla.Ente Autonomo Acquedotto Pugliese, joka on perustettu RDL 19 ottobre 1919, n. 2060 nojalla.Ente Acquedotti Siciliani, joka on perustettu leggi regionali 4 settembre 1979, n. 2/2 e 9 agosto 1980, n. 81 nojalla.Ente Sardo Acquedotti e Fognature, joka on perustettu legge 5 giugno 1963 n. 9 nojalla.LUXEMBURGPaikalliset vedenjakelusta vastaavat viranomaiset.Kuntien yhteenliittymät, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta ja jotka on perustettu loi du 14 février 1900 concernant la création des syndicats de communes telle qu'elle a été modifiée et complétée par la loi du 23 décembre 1958 et par la loi du 29 juillet 1981 nojalla ja loi du 31 juillet 1962 ayant pour objet le renforcement de l'alimentation en eau potable du grand-duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Esch-sur-Sûre nojalla.ALANKOMAATYksiköt, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta Waterleidingwet van 6 april 1957, sellaisena kuin se on muutettuna wetten van 30 juni 1967, 10 september 1975, 23 juni 1976, 30 september 1981, 25 januari 1984, 29 januari 1986, nojalla.ITÄVALTAPaikalliset yksiköt (Gemeinden) ja paikalliset yhteenliittymät (Gemeindeverbände), jotka vastaavat juomaveden tuotannosta, kuljetuksesta tai jakelusta ja jotka on perustettu yhdeksän osavaltion (Länder) Wasserversorgungsgesetze nojalla.PORTUGALIEmpresa Pública das guas Livres, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta Decreto-Lei nº 190/81 de 4 de Julho de 1981 nojalla.Paikalliset viranomaiset, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta.SUOMIYksiköt, jotka vastaavat juomaveden tuotannosta, kuljetuksesta tai jakelusta 23 päivänä joulukuuta 1977 yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun lain (982/77) 1 :n nojalla. RUOTSIPaikalliset viranomaiset ja kunnalliset yhtiöt, jotka vastaavat juomaveden  juomaveden tuotannosta, kuljetuksesta tai jakelusta lagen (1970:244) om allmänna vatten- och avloppsanläggningar nojalla.YHDISTYNYT KUNINGASKUNTAWater companies, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta Water Acts 1945 and 1989 nojalla.Central Scotland Water Development Board, joka vastaa veden tuotannosta ja Water Authorities, jotka vastaavat veden tuotannosta tai jakelusta Water (Scotland) Act 1980 nojalla.Department of the Environment for Northern Ireland, joka vastaa veden tuotannosta ja jakelusta Water and Sewerage (Northern Ireland) Order 1973 nojalla.LIITE IISÄHKÖN TUOTANNON, SIIRRON TAI JAKELUN ALALLA TOIMIVAT HANKINTAYKSIKÖTBELGIAYksiköt, jotka vastaavat sähkön tuotannosta, siirrosta tai jakelusta article 5: Des régies communales et intercommunales de la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique nojalla.Yksiköt, jotka siirtävät tai jakelevat sähköä loi relative aux intercommunales du 22 décembre 1986 nojalla.Ebes, Intercom, Unerg ja muut yksiköt, jotka tuottavat, siirtävät tai jakelevat sähköä ja joille on myönnetty yksinoikeus jakeluun article 8 - Les concessions communales et intercommunales de la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique nojalla.Société publique de production d'électricité (SPE).TANSKAYksiköt, jotka vastaavat sähkön tuotannosta tai siirrosta   3, stk. 1, lov nr. 54 af 25.  februar 1976 om elforsyning, jf. bekendtgørelse nr. 607 af 17. december 1976 om elforsyningslovens anvendelsesområde nojalla myönnetyn lisenssin nojalla.Yksiköt, jotka vastaavat sähkön jakelusta   3, stk. 2, lov nr. 54 af 25. februar 1976 om elforsyning, jf. bekendtgørelse nr. 607 af 17. december 1976 om elforsyningslovens anvendelsesområde ja lov om elektriske stærkstrømsanlæg, jf. lovbekendtgørelse nr. 669 af 28. december 1977 10 - 15 artiklan (nojalla myönnetyn pakkolunastusoikeuden) nojalla.SAKSAYksiköt, jotka vastaavat sähkön tuotannosta, siirrosta tai jakelusta    2 Absatz 2 Gesetz zur Förderung der Energiewirtschaft (Energiewirtschaftsgesetz) vom 13. Dezember 1935 nojalla, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Gesetz vom 19. Dezember 1977, ja automaattinen sähköntuotanto, jos siihen sovelletaan direktiiviä siten kuin 2 artiklan 5 kohdassa säädetään.KREIKKADimosia Epicheirisi Ilektrismoy, julkinen sähköyhtiö, joka on perustettu 2 päivänä elokuuta 1950 annetun lain 1468 Peri Idryseos Dimosias Epicheiriseos Ilektrismoy nojalla ja joka toimii lain 57/85: Domi, rolos kai tropos dioikisis kai leitoyrgias tis koinonikopoiimenis Dimosias Epicheirisis Ilektrismoy nojalla.ESPANJAYksiköt, jotka vastaavat sähkön tuotannosta, siirrosta tai jakelusta Decreto de 12 de marzo de 1954 1 artiklan nojalla, jolla on hyväksytty sähköasennuksia koskevasta hallinnollisesta lupamenettelystä annettu Reglamento de verificaciones eléctricas y regularidad en el suministro de Energía ja Decreto 2617/1966, de 20 de octubre.Red Eléctrica de España SA, joka on perustettu Real Decreto 91/1985 de 23 de enero nojalla.RANSKAÉlectricité de France, joka on perustettu ja toimii loi 46/6288 du 8 avril 1946 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz nojalla.Yksiköt (sociétés d'économie mixte tai régies), jotka vastaavat sähkön jakelusta ja joita tarkoitetaan loi 48/1260 du 12 août 1948 portant modification des lois 46/6288 du 8 avril 1946 et 46/2298 du 21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz 23 artiklassa.Compagnie nationale du Rhône.IRLANTIThe Electricity Supply Board (ESB), joka on perustettu ja toimii Electricity Supply Act 1927 nojalla.ITALIAEnte nazionale per l'energia elettrica, joka on perustettu legge n. 1643, 6 dicembre 1962, hyväksytty Decreto n. 1720, 21 dicembre 1965, nojalla.Yksiköt, jotka toimivat legge 6 dicembre 1962, n. 1643 4, 5 tai 8 artiklan nojalla myönnetyn yksinoikeuden nojalla - Istituzione dell'Ente nazionale per la energia elettrica e trasferimento ad esso delle imprese sercenti le industrie elettriche.Yksiköt, jotka toimivat Decreto del Presidente delle Repubblica del 18 marzo 1965, n. 342 20 artiklan nojalla myönnetyn yksinoikeuden nojalla - Norme integrative della legge 6 dicembre 1962, n. 1643 e norme relative al coordinamento e all'esercizio delle attività elettriche esercitate da enti ed imprese diverse dell'Ente nazionale per l'energia Elettrica.LUXEMBURGCompagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg, joka vastaa sähkön tuotannosta tai jakelusta convention du 11 novembre 1927 concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique dans le grand-duché du Luxembourg approuvée par la loi du 4 janvier 1928 nojalla.Société électrique de l'Our (SEO).Syndicat de Communes SIDOR.ALANKOMAATElektriciteitsproduktie Oost-NederlandElektriciteitsbedrijf Utrecht-Noord-Holland-Amsterdam (UNA).Elektriciteitsbedrijf Zuid-Holland (EZH).Elektriciteitsproduktiemaatschappij Zuid-Nederland (EPZ).Provinciale Zeeuwse Energie Maatschappij (PZEM).Samenwerkende Elektriciteitsbedrijven (SEP).Yksiköt, jotka jakelevat sähköä maakunnallisten viranomaisten Provinciewet mukaisesti myöntämän toimiluvan (vergunning) nojalla.ITÄVALTAYksiköt, jotka vastaavat sähkön tuotannosta, siirrosta tai jakelusta toisen Verstaatlichungsgesetz (BGBl. n° 81/1947) nojalla ja Elektrizitätswirtschaftsgesetz (BGBl. n° 260/1975) nojalla, mukaan luettuna yhdeksän osavaltion (Länder) Elektrizitätswirtschaftsgesetze.PORTUGALIEletricidade de Portugal (EDP), joka on perustettu Decreto-Lei nº 502/76 de 30 de Junho de 1976 nojalla.Paikallisten viranomaisten osastot, jotka jakelevat sähköä artigo 1º - Decreto-Lei nº 344-B/82 de 1 de Setembro de 1982 nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna Decreto-Lei nº 297/86 de 19 de Setembro de 1986.Yksiköt, jotka tuottavat sähköä Decreto Lei nº 189/88 de 27 de Maio de 1988 nojalla.Decreto Lei nº 189/88 de 27 de Maio de 1988 nojalla toimivat  itsenäiset sähköntuottajat.Empresa de Electricidade dos Acores - EDA, EP, joka on perustettu Decreto Regional nº 16/80 de 21 de Agosto de 1980 nojalla.Empresa de Electricidade da Madeira, EP, joka on perustettu Decreto-Lei nº 12/74 de 17 de Janeiro de 1974 nojalla ja josta on säädetty Decreto-Lei nº 31/79 de 24 de Fevereiro de 1979 ja Decreto-Lei nº 91/79 de 19 de Abril de.SUOMIYksiköt, jotka vastaavat sähkön tuotannosta, siirrosta tai jakelusta 16 päivänä maaliskuuta 1979 annetun sähkölain (319/79) 27 :n mukaisen yksinoikeuden nojalla.RUOTSI Yksiköt, jotka vastaavat sähkön siirrosta tai jakelusta lagen (1902:71 s.1) innefattande vissa bestämmelser om elektriska anläggningar nojalla myönnetyn yksinoikeuden perusteella.YHDISTYNYT KUNINGASKUNTACentral Electricity Generating Board ja Area Electricity Boards, jotka vastaavat sähkön tuotannosta, siirrosta tai jakelusta Electricity Act 1947 ja Electricity Act 1957 nojalla.North of Scotland Hydro-Electricity Board (NSHB), joka vastaa sähkön tuotannosta, siirrosta tai jakelusta Electricity (Scotland) Act 1979 nojalla.South of Scotland Electricity Board (SSEB), joka vastaa sähkön tuotannosta, siirrosta tai jakelusta Electricity (Scotland) Act 1979 nojalla.Northern Ireland Electricity Service (NIES), joka on perustettu Electricity Supply (Northern Ireland) Order 1972 nojalla.LIITE IIIKAASUN TAI LÄMMÖN SIIRRON TAI JAKELUN ALALLA TOIMIVAT HANKINTAYKSIKÖTBELGIADistrigaz SA joka toimii loi du 29 juillet 1983 nojalla.Yksiköt, jotka siirtävät kaasua loi du 12 avril 1965, sellaisena kuin se on muutettuna loi du 28 juillet 1987, nojalla myönnetyn toimiluvan tai yksinoikeuden nojalla.Yksiköt, jotka jakelevat kaasua ja toimivat loi relative aux intercommunales du 22 décembre 1986 nojalla.Paikalliset viranomaiset tai näiden yhteenliittymät, jotka vastaavat lämmön jakelusta.TANSKADansk Olie og Naturgas A/S, joka toimii bekendtgørelse nr. 869 af 18. juni 1979 om eneretsbevilling til indførsel, forhandling, transport og oplagring af naturgas nojalla myönnetyn erityisen oikeuden nojalla.Yksiköt, jotka toimivat lov nr. 294 af 7. juni 1972 om naturgasforsyning nojalla.Yksiköt, jotka vastaavat kaasun tai lämmön jakelusta lov om varmeforsyning, jf. lovbekendtgørelse nr. 330 af 29. juni 1983 IV luvun nojalla myönnetyn toimiluvan nojalla.Yksiköt, jotka siirtävät kaasua bekendtgørelse nr. 141 af 13. marts 1974 om rørledningsanlæg på dansk kontinentalsokkelområde til transport af kulbrinter (putkistojen asentaminen mannerjalustalle hiilivetyjen siirtoa varten) nojalla myönnetyn toimiluvan nojalla.SAKSAYksiköt, jotka vastaavat kaasun siirrosta tai jakelusta   2 Absatz 2 Gesetz zur Förderung der Energiewirtschaft vom 13. Dezember 1935 (Energiewirtschaftsgesetz) mukaisesti, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 19 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla.Paikalliset viranomaiset tai näiden yhteenliittymät, jotka vastaavat lämmön jakelusta.KREIKKAKREIKKA DEP, joka vastaa kaasun siirrosta tai jakelusta ministeriön päätöksen 2583/1987 (Anathesi sti Dimosia Epicheirisi Petrelaioy armodiotiton schetikon me to fysiko serio) Systasi tis DEPA AE (Dimosia Epicheirisi Aerioy, Anonymos Etaireia) nojalla.ESPANJAYksiköt, jotka toimivat Ley n° 10 de 15 de junio de 1987 nojalla.RANSKASociété nationale des gaz du Sud-Ouest, joka siirtää kaasua.Gaz de France, joka on perustettu ja toimii loi 46/6288 du 8 avril 1946 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz nojalla.Yksiköt (sociétés d'économie mixte tai régies), jotka vastaavat sähkön jakelusta ja joita tarkoitetaan loi 48/1260 du 12 août 1948 portant modification des lois 46/6288 du 8 avril 1946 et 46/2298 du 21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz 23 artiklassaCompagnie française du méthane, joka siirtää kaasua.Paikalliset viranomaiset tai näiden yhteenliittymät, jotka vastaavat lämmön jakelusta.IRLANTIIrish Gas Board, joka toimii Gas Act 1976 to 1987 nojalla ja muut Statuten soveltamisalaan kuuluvat yksiköt.Dublin Corporation, joka vastaa lämmön jakelusta.ITALIASNAM ja SGM e Montedison, jotka vastaavat kaasun siirrosta.Yksiköt, jotka vastaavat kaasun jakelusta Testo unico delle leggi sull'assunzione diretta del pubblici servizi da parte dei comuni e delle province approvato con Regio Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578 ja Decreto del P.R. n. 902 del 4 ottobre 1986 nojalla.Yksiköt, jotka vastaavat lämmön jakelusta Legge n. 308 del 29 maggio 1982 10 artiklan nojalla - (norme sul contenimento dei consumi energetici, lo sviluppo delle fonti rinnovabili di energia, l'esercizio di centrali electtriche alimentate con combustibili diversi dagli idrocarburi).Paikalliset viranomaiset tai näiden yhteenliittymät, jotka vastaavat lämmön jakelusta.LUXEMBURGSociété de transport de gaz SOTEG SA.Gaswierk Esch-Uelzecht SA.Service industriel de la commune de Dudelange.Service industriel de la commune de Luxembourg.Paikalliset viranomaiset tai näiden yhteenliittymät, jotka vastaavat lämmön jakelusta.ALANKOMAATNV Nederlandse Gasunie.Yksiköt, jotka vastaavat kaasun siirrosta tai jakelusta paikallisten viranomaisten Gemeentewet nojalla myöntämän lisenssin (vergunning) nojalla.Paikalliset ja alueelliset viranomaiset, jotka vastaavat kaasun siirrosta tai jakelusta Gemeentewet ja Provinciewet nojalla.Paikalliset viranomaiset tai näiden yhteenliittymät, jotka vastaavat lämmön jakelusta.ITÄVALTAKaasu: hankintayksiköt, jotka vastaavat kuljetuksesta tai jakelusta Energiewirtschaftsgesetz 1935, dRGBl nojalla. I S 1451/1935, sellaisena kuin se on muutettuna dRGBl:llä. I S 4671/1941.Lämpö: hallintoyksiköt, jotka vastaavat lämmön siirrosta tai jakelusta Itävallan kauppa- ja teollisuuslainsäädännön (Gewerbeordnung, BGBl. n°50/1974) mukaisella lisenssillä.PORTUGALIDecreto Lei nº 346-A/88 de 29 de Setembro de 1988 nojalla toimiva Petroquímica e Gás de Portugal (EP).SUOMIKunnalliset energialaitokset tai niiden yhteenliittymät tai muiden sellaisten yksiköiden yhteenliittymät, jotka vastaavat kaasun tai lämmön siirrosta tai jakelusta kunnallisviranomaisten myöntämän yksinoikeuden nojalla.RUOTSIYksiköt, jotka vastaavat kaasun tai lämmön siirrosta tai jakelusta lagen (1978:160) om vissa rörledningar mukaisesti myönnetyn yksinoikeuden nojalla.YHDISTYNYT KUNINGASKUNTABritish Gas PLC ja muut Gas Act 1986 nojalla toimivat yksiköt.Paikalliset viranomaiset tai näiden yhteenliittymät, jotka vastaavat lämmön jakelusta Local Government (Miscellaneous Provisions) Act 1976 nojalla.Electricity Boards, jotka vastaavat lämmön jakelusta Electricity Act 1947 nojalla.LIITE IVÖLJYN JA KAASUN ETSINNÄN TAI TALTEENOTON ALALLA TOIMIVAT HANKINTAYKSIKÖTYksiköt, joille on myönnetty toimilupa, lupa, lisenssi tai yksinoikeus öljyn ja kaasun etsintään tai talteenottoon seuraavan lainsäädännön nojalla:BELGIALoi du 1er mai 1939 complétée par l'arrêté royal n° 83 du 28 novembre 1939 sur l'exploration et l'exploitation du pétrole et du gaz.Arrêté royal du 15 novembre 1919.Arrêté royal du 7 avril 1953.Arrêté royal du 15 mars 1960 (loi au sujet de la plate-forme continentale du 15 juin 1969).Arrêté de l'exécutif régional wallon du 29 septembre 1982.Arrêté de l'exécutif flamand du 30 mai 1984.TANSKALov nr. 293 af 10. juni 1981 om anvendelse af Danmarks undergrund.Lov om kontinentalsoklen, jf. lovbekendtgørelse nr. 182 af 1. maj 1979.SAKSABundesberggesetz vom 13. August 1980, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 12 päivänä helmikuuta 1990.KREIKKADEP EKYn (Peri idryseos Dimosias Epicheiriseos Petrelaioy) perustamisesta annettu laki 87/1975ESPANJALey sobre Investigación y Explotación de Hidrocarburos de 27 de junio de 1974 ja sen soveltamisesta annetut asetukset.RANSKACode minier (décret 56-838 du 16 août 1956), sellaisena kuin se on muutettuna loi 56-1327 du 29 décembre 1956, l'ordonnance 58-1186 du 10 décembre 1958, le décret 60-800 du 2 aoüt 1960, la 77-620 du 16 juin 1977, le décret 80-204 du 11 mars 1980. IRLANTIContinental Shelf Act 1960.Petroleum and Other Minerals Development Act 1960.Ireland Exclusive licensing terms 1975.Revised licensing terms 1987.Petroleum (Production) Act (NI) 1964.ITALIALegge 10 febbraio 1953, n. 136.Legge 11 gennaio 1957, n. 6, sellaisena kuin se on muutettuna legge 21 luglio 1967, n. 613.LUXEMBURGALANKOMAATMijnwet nr. 285 van 21 april 1810.Wet opsporing delfstoffen nr. 258 van 3 mei 1967.Mijnwet continentaal plat 1965, nr. 428 van 23 september 1965.ITÄVALTAYksiköt, jotka on perustettu Berggesetz 1975 (BGBl. n°259/1975) nojalla, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna säädöksellä (BGBl. n°193/1993).PORTUGALIMerenpinnan yläpuoliset alueet:Decreto-Lei nº 543/74 de 16 de Outubro de 1974, nº 168/77 de 23 de Abril de 1977, nº 266/80 de 7 de Agosto de 1980, nº 174/85 de 21 de Maio de 1985 ja Despacho nº 22 de 15 de Marco de 1979.Merenpinnan alapuoliset alueet:Decreto-Lei nº 47973 de 30 de Setembro de 1967, nº 49369 de 11 de Novembro de 1969, nº 97/71 de 24 de Marco de 1971, nº 96/74 de 13 de Marco de 1974, nº 266/80 de 7 de Agosto de 1980, nº 2/81 de 7 de Janeiro de 1981 ja nº 245/82 de 22 de Junho de 1982.SUOMI RUOTSIYksiköt, joille on myönnetty yksinoikeus öljyn ja kaasun etsintään tai talteenottoon minerallagen (1991:45) nojalla tai jotka ovat saaneet toimiluvan lagen (1966:314) om kontinentalsockeln mukaisesti.YHDISTYNYT KUNINGASKUNTAPetroleum Production Act 1934 as extended by the Continental Shelf Act 1964.Petroleum (Production) Act (Northern Ireland) 1964.LIITE VHIILEN TAI MUIDEN KIINTEIDEN POLTTOAINEIDEN ETSINNÄN TAI TALTEENOTON ALALLA TOIMIVAT HANKINTAYKSIKÖTBELGIAYksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen hiiltä tai muita kiinteitä polttoaineita arrêté du Régent du 22 août 1948 ja loi du 22 avril 1980 nojalla.TANSKAYksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen hiiltä tai muita kiinteitä polttoaineita lovbekendtgørelse nr. 531 af 10. oktober 1984 nojalla.SAKSAYksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen hiiltä tai muita kiinteitä polttoaineita Bundesberggesetz vom 13. August 1980, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 12 päivänä helmikuuta 1990, nojalla.KREIKKAJulkinen sähköyhtiö Dimosia Epicheirisi Ilektrismoy, joka etsii tai ottaa talteen hiiltä tai muita kiinteitä polttoaineita vuoden 1973 kaivoslain, sellaisena kuin se on muutettuna 27 päivänä huhtikuuta 1976 annetulla lailla, nojalla.ESPANJAYksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen hiiltä tai muita kiinteitä polttoaineita Ley 22/1973, de 21 de julio, de Minas, sellaisena kuin se on muutettuna Ley 54/1980 de 5 de noviembre ja Real Decreto Legislativo 1303/1986, de 28 de junio, nojalla.RANSKAYksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen hiiltä tai muita kiinteitä polttoaineita code minier (décret 58-863 du 16 août 1956), sellaisena kuin se on muutettuna loi 77-620 du 16 juin 1977, décret 80-204 et arrêté du 11 mars 1980, nojalla.IRLANTIBord na Mona.Yksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen hiiltä Minerals Development Acts, 1940 to 1970 nojalla.ITALIACarbo Sulcis SpA.LUXEMBURGALANKOMAATITÄVALTAYksiköt,  jotka etsivät tai ottavat talteen hiiltä tai muita kiinteitä polttoaineita ja jotka on perustettu Berggesetz 1975 (BGBl. n°259/1975) nojalla, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna säädöksellä (BGBl. n°193/1993).PORTUGALIEmpresa Carbonífera do Douro.Empresa Nacional de Urânio.SUOMIYksiköt, joille on myönnetty yksinoikeus hiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden etsintään ja talteenottoon ja jotka toimivat yksinoikeudella oikeudesta luovuttaa valtion maaomaisuutta ja tuloatuottavia oikeuksia annetun lain (687/78) 1 ja 2 :n mukaisesti.RUOTSIYksiköt, joille on myönnetty yksinoikeus hiilen tai muiden kiinteiden polttoaineiden etsintään ja talteenottoon minerallagen (1991:45) tai  lagen (1985:620) om vissa torvfyndigheter nojalla tai jotka ovat saaneet toimiluvan lagen (1966:314) om kontinentalsockeln mukaisesti.YHDISTYNYT KUNINGASKUNTABritish Coal Corporation (BCC), joka on perustettu Coal Industry Nationalization Act 1946 nojalla.Yksiköt, jotka toimivat BCC:n Coal Industry Nationalization Act 1946 nojalla myöntämän lisenssin nojalla.Yksiköt, jotka etsivät tai ottavat talteen kiinteitä polttoaineita Mineral Development Act (Northern Ireland) 1969 nojalla.LIITE VIRAUTATIEPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖTBELGIASociété nationale des chemins de fer belges/Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen.TANSKADanske Statsbaner (DSB)Yksiköt, jotka toimivat tai jotka on perustettu lov nr. 295 af 6. juni 1984 om privatbanerne, jf. lov nr. 245 af 6. august 1977 nojalla.SAKSADeutsche Bundesbahn.Muut yksiköt, jotka tarjoavat rautatiepalveluja yleisölle Allgemeines Eisenbahngesetz vom 29. März 1951   2 Abs. 1 mukaisesti.KREIKKAKreikan rautatieorganisaatio (OSE). Organismos Sidirodromon Ellados (OSE).ESPANJARed Nacional de Los Ferrocarriles Españoles Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE).Ferrocarriles de la Generalitat de Catalunya (FGC).Eusko Trenbideak (Bilbao).Ferrocarriles de la Generalitat Valenciana (FGV).RANSKASociété nationale des chemins de fer français ja muut réseaux ferroviaires ouverts au public, joita tarkoitetaan loi d'orientation des transports intérieurs du 30 décembre 1982, titre II, chapitre 1er du transport ferroviaire.IRLANTIIarnrod Éireann (Irish Rail). ITALIAFerrovie dello Stato.Yksiköt, jotka tarjoavat rautatiepalveluja yleisölle ja toimivat Regio Decreto 9 maggio 1912, n. 1447 10 artiklaan perustuvan yksinoikeuden nojalla, che approva il Testo unico delle disposizioni di legge per le ferrovie concesse all'Industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili.Yksiköt, jotka toimivat valtion erityislainsäädännön Titolo XI, Capo II, Sezione Ia del Regio Decreto 9 maggio 1912, n. 1447, che approva il Testo unico delle disposizioni di legge per le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili nojalla myöntämän yksinoikeuden nojalla.Yksiköt, jotka tarjoavat rautatiepalveluja yleisölle legge 14 giugno 1949, n. 410 - Concorso dello Stato per la riattivazione del pubblici servizi di transporto in concessione 14 artiklaan perustuvan yksinoikeuden nojalla.Yksiköt tai paikalliset viranomaiset, jotka tarjoavat rautatiepalveluja yleisölle legge 2 agosto 1952, n. 1221 - Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di transporto in regime di concessione 14 artiklaan perustuvan yksinoikeuden nojalla.LUXEMBURGChemins de fer luxembourgeois (CFL).ALANKOMAATNederlandse Spoorwegen NV.ITÄVALTAYksiköt, jotka tarjoavat rautatiepalveluja Eisenbahngesetz 1957 (BGBl. n°60/1957) nojalla.PORTUGALICaminhos de Ferro Portugueses.SUOMIValtionrautatiet/Statsjärnvägarna.RUOTSIYksiköt, jotka tarjoavat rautatiepalveluja förordningen (1988:1379) om statens spåranläggningar et à lagen (1990:1157) om järnvägssäkerhet mukaisesti.Alueelliset ja paikalliset julkiset laitokset, jotka vastaavat alueellisesta ja paikallisesta rautatieliikenteestä lagen (1978:438) om huvudmannaskap för viss kollektiv persontrafik mukaisesti.Yksiköt, jotka tarjoavat rautatiepalveluja förordningen (1988:1379) om statens spåranläggningar nojalla myönnetyllä toimiluvalla, kun tämä toimiluvat ovat direktiivin 2 artiklan 3 kohdan mukaisia.YHDISTYNYT KUNINGASKUNTABritish Railways Board.Northern Ireland Railways.LIITE VIIKAUPUNKIRAUTATIE-, RAITIOTIE-, JOHDINAUTO- TAI LINJA-AUTOPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖTBELGIASociété nationale des chemins de fer vicinaux (SNCV)/Nationale Maatschappij van Buurtspoorwegen (NMB).Yksiköt, jotka tarjoavat kuljetuspalveluja yleisölle SNCV:n kanssa arrêté du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars 16 ja 21 artiklan nojalla tehdyn sopimuksen nojalla.Société des transports intercommunaux de Bruxelles (STIB),Maatschappij van het Intercommunaal Vervoer te Antwerpen (MIVA),Maatschappij van het Intercommunaal Vervoer te Gent (MIVG),Société des transports intercommunaux de Charleroi (STIC),Société des transports intercommunaux de la région liégeoise (STIL).Société des transports intercommunaux de l'agglomération verviétoise (STIAV), ja muut yksiköt, jotka on perustettu 22 päivänä helmikuuta 1962 annetun loi relative à la création de sociétés de transports en commun urbains/Wet betreffende de oprichting van maatschappijen voor stedelijk gemeenschappelijk vervoer nojalla.Yksiköt, jotka tarjoavat kuljetuspalveluja yleisölle STIB:n kanssa arrêté royal 140 du 30 décembre 1982 relatif aux mesures d'assainissement applicables à certains organismes d'intérêt public dépendant du ministère des communications 10 artiklan nojalla tehdyn sopimuksen nojalla tai muiden yksiköiden kanssa 11 artiklan nojalla tehdyn sopimuksen nojalla.TANSKADanske Statsbaner (DSB)Yksiköt, jotka tarjoavat yleisölle linja-autopalveluja (almindelig rutekørsel) lov nr. 115 af 29.  marts 1978 om buskørsel nojalla myönnetyn toimiluvan nojalla.SAKSAYksiköt, jotka tarjoavat yleisölle paikallisia kuljetuspalveluja (Öffentlichen Personennahverkehr) Personengeförderungsgesetz vom 21.KREIKKAIlektrokinita Leoforeia Periochis Athinon-Peiraios, Ateenan-Pireuksen alueen sähköbussikuljetukset, jotka toimivat asetuksen 768/1970 ja lain 588/1977 nojalla.Ilektrikoi Sidirodromoi Athinon-Peiraios. Ateenan-Pireuksen sähköratakuljetukset, jotka toimivat lakien 352/1976 ja 588/1977 nojalla.Epicheirisi Astikon Sygkoinonion. Kaupunkiliikenneyritys, joka toimii lain 588/1977 nojalla.Koino Tameio Eispraxeos Leoforeion. Yhteinen linja-autojen kuittirahasto, joka toimii asetuksen 102/1973 nojalla.RODA (Dimotiki Epicheirisi Leoforeion Rodoy) Roda-Rhodoksen kunnallinen linja-autoyhtiö.Organismos Astikon Sygkoinonion Thessalonikis. Thessalonikin kaupungin kuljetusorganisaatio, joka toimii asetuksen 3721/1957 ja lain 716/1980 nojalla.ESPANJAYksiköt, jotka tarjoavat linja-autopalveluja yleisölle Ley de Régimen local 71 artiklan nojalla.Corporación metropolitana de Barcelona.Yksiköt, jotka tarjoavat linja-autopalveluja yleisölle Ley de Ordinación de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1987 71 artiklan nojalla.Yksiköt, jotka tarjoavat kaupungeissa tai kaupunkien välillä linja-autopalveluja yleisölle Ley de Ordenación de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1987 113-118 artiklan nojalla.FEVE, RENFE (tai Empresa Nacional de Transportes de Viajeros por Carretera), jotka tarjoavat linja-autopalveluja yleisölle Disposiciones adicionales, Primera, de la Ley de Ordenación de Transportes Terrestres de 31 julio de 1957 nojalla.Yksiköt, jotka tarjoavat linja-autopalveluja yleisölle Disposiciones Transitorias, Tercera, de la Ley de Ordenación de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1957 nojalla.RANSKAYksiköt, jotka tarjoavat kuljetuspalveluja yleisölle loi 82-1153 du 30 décembre 1982 (transports intérieurs, orientation) 7-II artiklan nojalla.Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer francais, APTR, ja muut yksiköt, jotka tarjoavat kuljetuspalveluja yleisölle syndicat des transports parisiens myöntämän toimiluvan nojalla, joka perustuu ordonnance de 1959 et ses d'application relatifs à l'organisation des transports de voyageurs dans la région parisienne.IRLANTIIarnrod Éireann (Irish Rail).Bus Éireann (Irish Bus).Bus Átha Cliath (Dublin Bus).Yksiköt, jotka tarjoavat kuljetuspalveluja yleisölle muutetun Road Transport Act 1932 nojalla. ITALIAYksiköt, jotka tarjoavat kuljetuspalveluja yleisölle yksinoikeuden nojalla, joka on myönnetty Legge 28 settembre 1939, n. 1822 - Disciplina degli autoservizi di linea (autolinee per viaggiatori, bagagli e pacchi agricoli in regime di concessione all'industria privata) - 1 artiklan nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna Decreto del Presidente della Repubblica 28 giugno 1955, n. 771 45 artiklalla.Yksiköt, jotka tarjoavat kuljetuspalveluja yleisölle Regio Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578 - Approvazione del Testo unico della legge sull'assunzione diretta del pubblici servizi da parte del comuni e delle province 1 artiklan 15 alakohdan nojalla.Yksiköt, jotka toimivat Regio Decreto 9 maggio 1912, n. 1447, che approva il Testo unico delle disposizioni di legge per le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili 242 tai 256 artiklan nojalla myönnetyn yksinoikeuden nojalla.Yksiköt, jotka toimivat Legge 14 giugno 1949, n. 410, concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di transporto in concessione 14 artiklan nojalla myönnetyn yksinoikeuden nojalla.Yksiköt, jotka toimivat Legge 2 agosto 1952, n. 1221 - Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di transporto in regime di concessione 14 artiklan nojalla myönnetyn yksinoikeuden nojalla.LUXEMBURGChemins de fer luxembourgeois (CFL).Service communal des autobus municipaux de la ville de Luxembourg.Transports intercommunaux du canton d'Esch-sur-Alzette (TICE).Linja-autoyritykset, jotka toimivat réglement grand-ducal du 3 février 1978 concernant les conditions d'octroi de autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées nojalla.ALANKOMAATYksiköt, jotka tarjoavat kuljetuspalveluja yleisölle Wet Personenvervoer van 12 maart 1987 II luvun (Openbaar vervoer) nojalla.ITÄVALTAYksiköt, jotka tarjoavat liikennepalveluja Eisenbahngesetz 1957 (BGBl. n°60/1957) ja Kraftfahrliniengesetz 1952 (BGBl. n°84/1952) nojalla.PORTUGALIRodoviária Nacional, EP.Companhia Carris de ferro de Lisboa.Metropolitano de Lisboa, EP.Servicos de Transportes Colectivos do Porto.Servicos Municipalizados de Transporte do Barreiro.Servicos Municipalizados de Transporte de Aveiro.Servicos Municipalizados de Transporte de Braga.Servicos Municipalizados de Transporte de Coimbra.Servicos Municipalizados de Transporte de Portalegre.SUOMIJulkiset tai yksityiset yksiköt, jotka tarjoavat linja-autopalveluja luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä annetun lain (343/91) mukaisesti, ja  Helsingin kaupungin liikennelaitos/Helsingfors stads trafikverk, joka tarjoaa metro- ja raitiovaunuliikennepalveluja yleisölle.RUOTSIYksiköt, jotka tarjoavat kaupunkirautatie- tai raitiovaunuliikennepalveluja lagen (1978:438) om huvudmannaskap för viss kollektiv persontrafik ja lagen (1990:1157) om järnvägssäkerhet nojalla.Yksiköt, jotka tarjoavat johdinauto- tai linja-autoliikennepalveluja lagen (1983:438) om huvudmannaskap för viss kollektiv persontrafik ja lagen (1990:293) om järnvägssäkerhet nojalla.YHDISTYNYT KUNINGASKUNTAYksiköt, jotka tarjoavat linja-autopalveluja yleisölle London Regional Transport Act 1984 nojalla.Glasgow Underground.Greater Manchester Rapid Transit Company.Docklands Light Railway.London Underground Ltd.British Railways Board.Tyne and Wear Metro.LIITE VIIILENTOKENTTÄALAN HANKINTAYKSIKÖTBELGIARégie des voies aériennes, jotka on perustettu arrêté-loi du 20 novembre 1946 portant création de la régie des voies aériennes, sellaisena kuin se on muutettuna arrêté royal du 5 octobre 1970 portant refonte du statut de la régle des voies aériennes, nojalla.TANSKALentokentät, jotka toimivat   55, stk. 1, i lov om luftfart, jf. lovbekendtgørelse nr. 408 af 11.  september 1985 mukaisen toimiluvan perusteella.SAKSALentokentät, sellaisena kuin ne on määritelty Absatz 2 Nr. 1 der Luftverkehrszulassungsordnung vom 19.KREIKKALentokentät, jotka toimivat siviili-ilmailupalvelujen tarjoamisesta annetun lain 517/1931 (Ypiresia Politikis Aeroporias (YPA)) nojalla.Kansainväliset lentokentät, jotka toimivat presidentin antaman asetuksen 647/981 nojalla.ESPANJALentokentät, joita ylläpitää Aeropuertos Nacionales ja jotka toimivat Real Decreto 278/1982 de 15 de octubre de 1982 nojalla.RANSKAAéroports de Paris, jotka toimivat titre V, articles L 251-1 à 252-1 du code de l'aviation civile nojalla.Aéroport de Bâle - Mulhouse, joka on perustettu convention franco-suisse du 4 juillet 1949 nojalla.Lentokentät, sellaisina kuin ne on määritelty article L 270-1 du code de l'aviation civile.Lentokentät, jotka toimivat cahier de charges type d'une concession d'aéroport, décret du 6 mai 1955 nojalla.Lentokentät, jotka toimivat convention d'exploitation, article L/221, code de l'aviation civile nojalla.IRLANTIDublinin, Corkin ja Shannonin lentokentät, joita ylläpitää Aer Rianta - Irish Airports.Lentokentät, jotka toimivat Air Navigation and Transport Act No 40 /1936, Transport Fuel and Power (Transfer of Departmental Administration Functions Order) 1959 (SI No 125 of 1959) and the Air Navigation (Aerodromes and Visual Ground Aids) Order 1970 (SI No 291 of 1970) nojalla myönnetyn Public use License nojalla.ITALIAKansalliset siviililentokentät (aerodromi civili istituti dallo Stato), jotka toimivat Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327 692 artiklan nojalla.Yksiköt, jotka tarjoavat lentokenttäpalveluja Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327 694 artiklan nojalla myönnetyn yksinoikeuden nojalla.LUXEMBURGAéroport de Findel.ALANKOMAATSiviililentokentät, jotka toimivat 15 päivänä tammikuuta 1958 (stbld. 47) annetun Luchtvaartwet, sellaisena kuin se on muutettuna 7 päivänä kesäkuuta 1978, 18 artiklan ja sitä seuraavien artiklojen  nojalla.ITÄVALTAAustro Control GmbH.Yksiköt, jotka on määritelty Luftfahrtgesetz 1957 (BGBl. n°253/1957) 60-80 artiklassa.PORTUGALILentokentät, joita ylläpitää Aeroportos de Navegaco Aérea (ANA), EP Decreto-Lei nº 246/79 nojalla.Aeroporto de Funchal ja Aeroporto de Porto Santo, siten kuin säädetään Decreto-Lei nº 284/81 nojalla.SUOMILentokentät, joita Ilmailulaitos (Luftfartsverket) ylläpitää ilmailulain  (595/64) nojalla.RUOTSILagen (1957:297) om luftfart mukaisesti ylläpidetyt julkiset lentokentät.Yksityiset lentokentät, jotka toimivat kyseisen lain mukaisella toimiluvalla, kun toimilupa täyttää direktiivin 2 artiklan 3 kohdan vaatimukset.YHDISTYNYT KUNINGASKUNTALentokentät, joita ylläpitää British Airports Authority plc.Lentokentät, joilla on public limited companiesin (plc) asema ja jotka toimivat Airports Act 1986 nojalla.LIITE IXMERI- TAI SISÄVESISATAMIEN TAIKKA MUIDEN TERMINAALIPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖTBELGIASociété anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles.Port autonome de Liège.Port autonome de Namur.Port autonome de Charleroi.Port de la ville de Gand.Compagnie des installations maritimes de Bruges - Maatschappij der Brugse haveninrichtingen.Société intercommunale de la rive gauche de l'Escaut - Intercommunale maatschappij van de linker Scheldeoever (Port d'Anvers).Port de Nieuwport.Port d'Ostende.TANSKASatamat, sellaisena kuin ne on määritelty I-III bekendtgørelse nr. 604 af 16. december 1985 om hvilke havne der er omfattet af lov om trafikhavne, jf. lov nr. 239 af 12. maj 1976 om trafikhavne, 1 artiklassa.SAKSAAlueellisten viranomaisten (Länder, Kreise, Gemeinden) kokonaan tai osittain omistamat merisatamat.Sisävesisatamat, joihin sovelletaan Wassergesetze der Länder nojalla Hafenordnung.KREIKKAPireuksen satama (Organismos Limenos Peiraios), joka on perustettu poikkeuslailla 1559/1950 ja lailla 1630/1951.Thessalonikin satama (Organismos Limenos Thessalonikis), joka on perustettu asetuksella N.A. 2251/1953.Muut satamat, joihin sovelletaan presidentin antamaa asetusta 649/1977 M.A. 649/1977 Epopteia, organosi leitoyrgias kai dioikitikos elenchos limenon (satamien johto, toimintojen organisointi ja hallinnollinen valvonta). ESPANJAPuerto de Huelva, joka on perustettu Decreto de 2 de octubre de 1969, n° 2380/69 nojalla. Puertos y Faros. Otorga Régimen de Estatuto de Autonomía al Puerto de Huelva.Puerto de Barcelona, joka on perustettu Decreto de 25 de agosto de 1978, n° 2407/78 nojalla. Puertos y Faros. Otorga al de Barcelona Régimen de Estatuto de Autonomía.Puerto de Bilbao, joka on perustettu Decreto de 25 de agosto de 1978, n° 2048/78 nojalla. Puertos y Faros. Otorga al de Bilbao Régimen de Estatuto de Autonomía.Puerto de Valencia, joka on perustettu Decreto de 25 de agosto de 1978, n° 2409/78 nojalla. Puertos y Faros. Otorga al de Valencía Régimen de Estatuto de Autonomía.Juntas de Puertos, jotka toimivat Ley 27/68 de 20 de junio de 1968 nojalla. Puertos y Faros. Juntas de Puertos y Estatutos de Autonomía ja Decreto de 9 de abril de 1970, n° 1350/70. Juntas de Puertos. Satamat, joita ylläpitää Comisión Administrativa de Grupos de Puertos, jotka toimivat Ley 27/68 de 20 de junio de 1968, Decreto 1958/78 de 23 de junio de 1978 ja Decreto 571/81 de 6 de mayo de 1981 nojalla.Satamat, jotka on mainittu Real Decreto 989/82 de 14 de mayo de 1982. Puertos. Clasificación de los de interés general.RANSKAPort autonome de Paris, joka on perustettu loi 68/917 du 24 octobre 1968 relative au port autonome de Paris nojalla.Port autonome de Strasbourg, joka on perustettu convention du 20 mai 1923 entre l'État et la ville de Strasbourg relative à la constitution du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port nojalla, hyväksyttynä loi du 26 avril 1924 nojalla.Muut sisävesisatamat, jotka on perustettu tai joita ylläpidetään décret 69-140 du 6 février 1969 relatif aux concessions d'outillage public dans les ports maritimes 6 artiklan (navigation intérieure) nojalla.Ports autonomes, jotka toimivat articles L 111-1 et suivants, code des ports maritimes nojalla.Ports non autonomes, jotka toimivat articles R 121-1 et suivants, code des ports maritimes nojalla.Alueellisten viranomaisten (départements) ylläpitämät satamat, tai satamat, jotka toimivat alueellisten viranomaisten (départements) loi 86-663 du 22 juillet 1983 complétant la loi 83-8 du 7 janvier 1983 relative à la répartition des compétences entre les communes, départements et l'État 6 artiklan nojalla myöntämän yksinoikeuden nojalla.IRLANTISatamat, jotka toimivat Harbour Acts 1946 to 1976 nojalla.Dun Laoghairen satama, joka toimii State Harbours Act 1924 nojalla.Rosslare Harbour'n satama, joka toimii Finguard and Rosslare Railways and Harbours Act 1899 nojalla.ITALIAKansalliset satamat ja muut satamat, joita ylläpitää Capitaneria di Porto Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 32 nojalla.Itsenäiset satamat (enti portuali), jotka on perustettu Codice della Navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327 19 artiklan nojalla annetulla erityislainsäädännöllä.LUXEMBURGPort de Mertert, joka on perustettu ja toimii loi du 22 juillet 1963 relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle nojalla.ALANKOMAATHavenbedrijven, jotka on perustettu ja toimivat Gemeentewet van 29 juni 1851 nojalla.Havenschap Vlissingen, joka on perustettu wet van 10 september 1970 houdende een gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Vlissingen nojalla.Havenschap Terneuzen, joka on perustettu wet van 8 april 1970 houdende een gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Terneuzen nojalla.Havenschap Delfzijl, joka on perustettu wet van 31 juli 1957 houdende een gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Delfzijl nojalla.Industrie- en havenschap Moerdijk, joka on perustettu gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Industrie- en havenschap Moerdijk van 23 oktober 1970 nojalla, hyväksyttynä Koninklijke Besluit nr. 23 van 4 maart 1972 nojalla.ITÄVALTAAluehallinnon (Länder ja/tai Gemeinden) kokonaan tai osittain omistamat sisävesisatamat.PORTUGALIPorto de Lisboa, joka on perustettu Decreto Real de 18 de Fevereiro de 1907 nojalla ja toimii Decreto-Lei nº 36976 de 20 de Julho de 1948 nojalla.Porto do Douro e Leixes, joka on perustettu Decreto-Lei nº 36977 de 20 de Julho de 1948 nojalla.Porto de Sines, joka on perustettu Decreto-Lei nº 508/77 de 14 de Dezembro de 1977 nojalla.Portos de Setúbal, Aveiro, Figueira da Foz, Viana do Castelo, Portimo e Faro, jotka toimivat Decreto-Lei nº 37754 de 18 de Fevereiro de 1950 nojalla.SUOMISatamat, joita käytetään kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista annetun lain (955/76) nojalla.  Saimaan kanavan hoitokunta.RUOTSISatama- ja terminaalipalvelut, jotka ovat lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn, à förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal mukaisia.YHDISTYNYT KUNINGASKUNTAHarbour Authorities, joita tarkoitetaan the Harbours Act 1964 57 artiklassa ja jotka tarjoavat satamapalveluja merikuljetuksille tai sisävesikuljetuksille.LIITE XLuettelo 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta lainsäädännöstäA JUOMAVEDEN TUOTANTO, KULJETUS TAI JAKELUB SÄHKÖN TUOTANTO, SIIRTO TAI JAKELUEuroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 96/92/ETY, annettu 19 päivänä joulukuuta 1996, sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä [117]. [117]  EYVL L 27, 30.1.1997 s. 20.C KAASUN TAI LÄMMÖN SIIRTO TAI JAKELUEuroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/30/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, maakaasun sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä [118]. [118]  EYVL L 204, 21.7.1998, s. 1. D ÖLJYN TAI KAASUN ETSINTÄ JA TALTEENOTTOEuroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 94/22/EY, annettu 30 päivänä toukokuuta 1994, hiilivetyjen etsintään, hyödyntämiseen ja tuotantoon tarkoitettujen lupien antamisen ja käytön edellytyksistä [119].[119]  EYVL L 164, 30.6.1994, s. 3.E HIILEN TAI MUIDEN KIINTEIDEN POLTTOAINEIDEN ETSINTÄ JA TALTEENOTTOF RAUTATIEPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖTG KAUPUNKIRAUTATIE-, RAITIOTIE-, JOHDINAUTO- TAI LINJA-AUTOPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖTH LENTOKENTTÄALAN HANKINTAYKSIKÖTI MERI- TAI SISÄVESISATAMIEN TAIKKA MUIDEN TERMINAALIPALVELUJEN ALAN HANKINTAYKSIKÖTLIITE XILUETTELO 1 ARTIKLAN 2 KOHDAN b ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA TOIMINNOISTA&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;LIITE XIIHANKINTASOPIMUSTA KOSKEVAAN ILMOITUKSEEN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOTA. AVOIMET MENETTELYT1. Hankintayksikön nimi, osoite, sähkeosoite, sähköpostiosoite, puhelin-, teleksi- ja telekopionumero.2. Sopimuslaji (tavaroita, rakennusurakoita tai palveluja koskeva hankintasopimus; mainittava, onko kyseessä puitesopimus).Liitteessä XVI A tai XVI B tarkoitetun palvelun pääluokka ja sen kuvaus (luokitus).Tarvittaessa maininta siitä, onko tarjoukset pyydetty ostoa, leasingtoimintaa, vuokrausta vai osamaksukauppaa vai näiden yhdistelmää varten.3. Toimitus-, toteutus- tai suorituspaikka.4. Tavarahankinnoissa ja rakennusurakoissa:a) Toimitettavien tuotteiden luonne ja määrä. Maininta erityisesti lisähankintamahdollisuuksista ja mahdollisuuksien mukaan arvio ajankohdasta, jolloin näitä lisähankintamahdollisuuksia voidaan käyttää. Useiden peräkkäisten hankintasopimusten tai uudistettavien hankintasopimusten osalta mainitaan myös mahdollisuuksien mukaan arvio kyseisiä tuotteita koskevien myöhempien tarjouspyyntöjen ajankohdasta tai suoritteiden luonne ja laajuus sekä urakan yleispiirteet.b) Tieto siitä, voivatko toimittajat tehdä tarjouksia osasta tavarahankintaa ja/tai koko tavarahankinnasta. Jos rakennusurakkaa koskevan hankintasopimuksen kohteena oleva urakka tai hankinta on jaettu osiin, eri osien suuruusluokka ja tieto, onko mahdollisuus tehdä tarjous yhdestä vai useammasta osasta vai niistä kaikista.c) Rakennusurakoita koskevissa hankintasopimuksissa: tiedot urakan tai hankintasopimuksen kohteesta, jos hankintasopimukseen kuuluu myös hankkeiden suunnittelu.5. Palveluita koskevissa hankinnoissa:a) Suoritettavien palvelujen luonne ja määrä. Maininta erityisesti lisähankintamahdollisuuksista ja mahdollisuuksien mukaan arvio ajankohdasta, jolloin näitä lisähankintamahdollisuuksia voidaan käyttää. Useiden peräkkäisten sopimusten tai uudistettavien sopimusten osalta mainitaan myös mahdollisuuksien mukaan arvio kyseisiä palveluhankintoja koskevien myöhempien tarjouspyyntöjen ajankohdasta.b) Tieto siitä, onko palvelun suorittaminen lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten nojalla varattu tietylle ammattikunnalle.c) Viittaus lakeihin, asetuksiin tai hallinnollisiin määräyksiin.d) Tieto siitä, onko oikeushenkilöiden ilmoitettava palvelun suorittamisesta vastaavan henkilöstön nimet ja ammatillinen pätevyys.e) Tieto siitä, voivatko palvelujen suorittajat tehdä osatarjouksia kyseisistä palveluista.6. Lupa yhden tai useamman vaihtoehdon esittämiseen.7. Toimitus- tai toteutusaika taikka palveluja koskevan hankintasopimuksen voimassaoloaika ja, sikäli kuin mahdollista, aloitusaika.8. a) Osoite, josta tarjouseritelmää ja täydennysasiakirjoja voi pyytää.b) Näistä asiakirjoista mahdollisesti perittävän maksun suuruus ja maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.9. a) Päivämäärä, jona tarjousten vastaanottaminen päättyy.b) Osoite, johon osallistumishakemukset on toimitettava.c) Kieli tai kielet, jolla tai joilla osallistumishakemukset on laadittava.10. a) Henkilöt, jotka mahdollisesti saavat olla läsnä tarjousten avaustilaisuudessa.b) Tarjousten avaustilaisuuden päivä, kellonaika ja osoite.11. Mahdollisesti vaadittavat vakuudet ja takuut.12. Tärkeimmät rahoitusta ja maksuja koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja/tai säädökset, joilla niitä säännellään.13. Sopimuspuoleksi valittavalta taloudellisten toimijoiden ryhmittymältä mahdollisesti vaadittava oikeudellinen muoto.14. Sopimuspuoleksi valitulta taloudelliselta toimijalta vaadittavat taloudelliset ja tekniset vähimmäisedellytykset.15. Aika, joka tarjoajan on pidettävä tarjouksensa voimassa.16. Tarvittaessa hankinnan toteutukselle asetetut erityiset edellytykset.17. Hankintasopimuksen myöntämisperusteet. Muut perusteet kuin alin hinta sekä kyseisten perusteiden suhteellinen painotus on mainittava, jos ne eivät ilmene tarjouseritelmästä.18. Muut tiedot.19. Viittaus mahdolliseen Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistuun kausittaiseen ennakkoilmoitukseen, johon hankintasopimus liittyy.20. Päivä, jona hankintayksikkö on lähettänyt ilmoituksen.21. Päivä, jona Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto on vastaanottanut ilmoituksen (mainitun toimiston annettava). B. RAJOITETUT MENETTELYT1. Hankintayksikön nimi, osoite, sähkeosoite, sähköpostiosoite, puhelin-, teleksi- ja telekopionumero.2. Sopimuslaji (tavaroita, rakennusurakoita tai palveluja koskeva hankintasopimus; mainittava, onko kyseessä puitesopimus).Liitteessä XVI A tai XVI B tarkoitetun palvelun pääluokka ja sen kuvaus (luokitus).Tarvittaessa maininta siitä, onko tarjoukset pyydetty ostoa, leasingtoimintaa, vuokrausta vai osamaksukauppaa vai näiden yhdistelmää varten.3. Toimitus-, toteutus- tai suorituspaikka.4. Tavarahankinnoissa ja rakennusurakoissa:a) Toimitettavien tuotteiden luonne ja määrä. Maininta erityisesti lisähankintamahdollisuuksista ja mahdollisuuksien mukaan arvio ajankohdasta, jolloin näitä lisähankintamahdollisuuksia voidaan käyttää. Useiden peräkkäisten sopimusten tai uudistettavien sopimusten osalta mainitaan myös mahdollisuuksien mukaan arvio kyseisiä tuotteita koskevien myöhempien tarjouspyyntöjen ajankohdasta tai suoritteiden luonne ja laajuus sekä rakennusurakan yleispiirteet.b) Tieto siitä, voivatko toimittajat tehdä tarjouksia osasta tavarahankintaa ja/tai koko tavarahankinnasta. Jos rakennusurakkaa koskevan hankintasopimuksen kohteena oleva urakka tai hankinta on jaettu osiin, eri osien suuruusluokka ja tieto, onko mahdollisuus tehdä tarjous yhdestä vai useammasta osasta vai niistä kaikista.c) Rakennusurakoita koskevissa hankintasopimuksissa: tiedot urakan tai hankintasopimuksen kohteesta, jos hankintasopimukseen kuuluu myös hankkeiden suunnittelu.5. Palveluita koskevissa hankinnoissa:a) Suoritettavien palvelujen luonne ja määrä. Maininta erityisesti lisähankinta-mahdollisuuksista ja mahdollisuuksien mukaan arvio ajankohdasta, jolloin näitä lisähankintamahdollisuuksia voidaan käyttää. Useiden peräkkäisten sopimusten tai uudistettavien sopimusten osalta mainitaan myös mahdollisuuksien mukaan arvio kyseisiä palveluhankintoja koskevien myöhempien tarjouspyyntöjen ajankohdasta.b) Tieto siitä, onko palvelun suorittaminen lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten nojalla varattu tietylle ammattikunnalle.c) Viittaus lakeihin, asetuksiin tai hallinnollisiin määräyksiin.d) Tieto siitä, onko oikeushenkilöiden ilmoitettava palvelun suorittamisesta vastaavan henkilöstön nimet ja ammatillinen pätevyyse) Tieto siitä, voivatko palvelujen suorittajat tehdä osatarjouksia kyseisistä palveluista.6. Lupa yhden tai useamman vaihtoehdon esittämiseen.7. Toimitus- tai toteutusaika taikka palveluja koskevan hankintasopimuksen voimassaoloaika ja, sikäli kuin mahdollista, aloitusaika.8. Sopimuspuoleksi valittavalta taloudellisten toimijoiden ryhmittymältä mahdollisesti vaadittava oikeudellinen muoto.9. a) Määräpäivä osallistumishakemusten vastaanottamiselle.b) Osoite, johon osallistumishakemukset on toimitettava.c) Kieli tai kielet, jolla tai joilla osallistumishakemukset on laadittava.10. Tarjouspyyntöjen viimeinen lähetyspäivä.11. Mahdollisesti vaadittavat vakuudet ja takuut.12. Tärkeimmät rahoitusta ja maksuja koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja/tai säädökset, joilla niitä säännellään.13. Taloudellisen toimijan omaa asemaa koskevat tiedot sekä tältä vaadittavat taloudelliset ja tekniset vähimmäisedellytykset.14. Hankintasopimuksen myöntämisperusteet. Jollei 54 artiklan 3 kohdan 2 alakohdan toisesta luetelmakohdasta muuta johdu, muut perusteet kuin alin hinta sekä kyseisten perusteiden suhteellinen painotus on mainittava.15. Muut tiedot.16. Tarvittaessa hankinnan toteutukselle asetetut erityiset edellytykset.17. Viittaus mahdolliseen Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistuun kausittaiseen ennakkoilmoitukseen, johon hankintasopimus liittyy.18. Päivä, jona hankintayksikkö on lähettänyt ilmoituksen.19. Päivä, jona Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto on vastaanottanut ilmoituksen (mainitun toimiston annettava). C. NEUVOTTELUMENETTELYT1. Hankintayksikön nimi, osoite, sähkeosoite, sähköpostiosoite, puhelin-, teleksi- ja telekopionumero.2. Sopimuslaji (tavaroita, rakennusurakoita tai palveluja koskeva hankintasopimus; mainittava, onko kyseessä puitesopimus). Liitteessä XVI A tai XVI B tarkoitetun palvelun pääluokka  ja sen kuvaus (CPV-luokitus). Tarvittaessa maininta siitä, onko tarjoukset pyydetty ostoa, leasingtoimintaa, vuokrausta vai osamaksukauppaa vai näiden yhdistelmää varten.3. Toimitus-, toteutus- tai suorituspaikka.4. Tavarahankinnoissa ja rakennusurakoissa:a) Toimitettavien tuotteiden luonne ja määrä. Maininta erityisesti lisähankintamahdollisuuksista ja mahdollisuuksien mukaan arvio ajankohdasta, jolloin näitä lisähankintamahdollisuuksia voidaan käyttää. Useiden peräkkäisten sopimusten tai uudistettavien sopimusten osalta mainitaan myös mahdollisuuksien mukaan arvio kyseisiä tuotteita koskevien myöhempien tarjouspyyntöjen ajankohdasta tai suoritteiden luonne ja laajuus sekä rakennusurakan yleispiirteet.b) Tieto siitä, voivatko toimittajat tehdä tarjouksia osasta tavarahankintaa ja/tai koko tavarahankinnasta. Jos rakennusurakkaa koskevan hankintasopimuksen kohteena oleva urakka tai hankinta on jaettu osiin, eri osien suuruusluokka ja tieto, onko mahdollisuus tehdä tarjous yhdestä vai useammasta osasta vai niistä kaikista.c) Rakennusurakoita koskevissa hankintasopimuksissa: tiedot urakan tai hankintasopimuksen kohteesta, jos hankintasopimukseen kuuluu myös hankkeiden suunnittelu.5. Palveluita koskevissa hankinnoissa:a) Suoritettavien palvelujen luonne ja määrä. Maininta erityisesti lisähankintamahdollisuuksista ja mahdollisuuksien mukaan arvio ajankohdasta, jolloin näitä lisähankintamahdollisuuksia voidaan käyttää. Useiden peräkkäisten sopimusten tai uudistettavien sopimusten osalta mainitaan myös mahdollisuuksien mukaan arvio kyseisiä palveluhankintoja koskevien myöhempien tarjouspyyntöjen ajankohdasta.b) Tieto siitä, onko palvelun suorittaminen lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten nojalla varattu tietylle ammattikunnalle.c) Viittaus lakeihin, asetuksiin tai hallinnollisiin määräyksiin.d) Tieto siitä, onko oikeushenkilöiden ilmoitettava palvelun suorittamisesta vastaavan henkilöstön nimet ja ammatillinen pätevyys.e) Tieto siitä, voivatko palvelujen suorittajat tehdä tarjouksia osasta kyseisiä palveluja.6. Lupa vaihtoehtojen esittämiseen.7. Toimitus- tai toteutusaika taikka palveluhankintaa koskevan sopimuksen voimassaoloaika ja, sikäli kuin mahdollista, aloitusaika.8. Sopimuspuoleksi valittavalta taloudellisten toimijoiden ryhmittymältä mahdollisesti vaadittava oikeudellinen muoto.9. a) Määräpäivä osallistumishakemusten vastaanottamiselle.b) Osoite, johon osallistumishakemukset on toimitettava.c) Kieli tai kielet, jolla tai joilla osallistumishakemukset on laadittava.10. Mahdollisesti vaadittavat vakuudet tai muut takuut.11. Tärkeimmät rahoitusta ja maksuja koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja/tai säädökset, joilla niitä säännellään.12. Taloudellisen toimijan omaa asemaa koskevat tiedot sekä tältä vaadittavat taloudelliset ja tekniset vähimmäisedellytykset.13. Hankintasopimuksen myöntämisperusteet. Jollei 54 artiklan 3 kohdan 2 alakohdan toisesta luetelmakohdasta muuta johdu, muut perusteet kuin alin hinta sekä kyseisten perusteiden suhteellinen painotus on mainittava.14. Hankintayksikön jo mahdollisesti valitsemien taloudellisten toimijoiden nimet ja osoitteet.15. Päivä(t), jolloin samasta sopimuksesta on mahdollisesti aikaisemmin julkaistu ilmoitus Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.16. Tarvittaessa hankinnan toteutukselle asetetut erityiset edellytykset.17. Muut tiedot.18. Viittaus mahdolliseen Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistuun kausittaiseen ennakkoilmoitukseen, johon hankintasopimus liittyy.19. Päivä, jona hankintayksikkö on lähettänyt ilmoituksen.20. Päivä, jona Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto on vastaanottanut ilmoituksen (mainitun toimiston annettava).LIITE XIIIILMOITUKSEEN KELPUUTTAMISJÄRJESTELMÄN OLEMASSAOLOSTA SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT1. Hankintayksikön nimi, osoite, sähkeosoite, sähköpostiosoite, puhelin-, teleksi- ja telekopionumero.2. Kelpuuttamisjärjestelmän tarkoitus (järjestelmän avulla hankittavien tuotteiden, palvelujen tai rakennusurakoiden tai niiden pääluokkien kuvaus).3. Pätevyysehdot, jotka taloudellisten toimijoiden on täytettävä järjestelmän mukaisesti, ja menetelmät näiden pätevyysehtojen tarkastamiseksi. Jos kyseisten ehtojen ja niiden tarkastamismenetelmien kuvaus on laaja ja perustuu asiakirjoihin, jotka ovat kiinnostuneiden taloudellisten toimijoiden saatavilla, yhteenveto tärkeimmistä ehdoista ja menetelmistä sekä viittaus kyseisiin asiakirjoihin on riittävä.4. Kelpuuttamisjärjestelmän voimassaoloaika ja sen uudistamista koskevat muodollisuudet.5. Maininta siitä, että ilmoitusta käytetään tarjouskilpailukutsuna.6. Osoite, josta voi saada kelpuuttamisjärjestelmää koskevia lisätietoja ja asiakirjoja (jos osoite on muu kuin 1 kohdassa mainittu).7. Mahdolliset muut tiedot.LIITE XIVKAUSITTAISEEN ILMOITUKSEEN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOTI. KAIKISSA TAPAUKSISSA TÄYTETTÄVÄT KOHDAT1. Hankintayksikön tai lisätietoja antavan yksikön nimi, osoite, sähkeosoite, sähköpostiosoite, puhelin-, teleksi- ja telekopionumero.2. a) Tavarahankintoja koskevien sopimusten osalta: toimitettavien suoritteiden tai tuotteiden luonne ja määrä tai arvo.b) Rakennusurakoita koskevien sopimusten osalta: suoritteiden luonne ja laajuus, rakennusurakan tai siihen liittyvien osaurakoiden yleispiirteet.c) Palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta: hankintojen suunniteltu yhteisarvo kussakin liitteessä XVI A mainitussa palvelujen pääluokassa.3. Päivä, jona hankintayksikkö on lähettänyt ilmoituksen.4. Päivä, jona Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto on vastaanottanut ilmoituksen (mainitun toimiston annettava).5. Mahdolliset muut tiedot.II. TIEDOT, JOTKA ON EHDOTTOMASTI TOIMITETTAVA SILLOIN, KUN ILMOITUSTA KÄYTETÄÄN TARJOUSKILPAILUKUTSUNA TAI KUN SEN PERUSTEELLA VOIDAAN LYHENTÄÄ HAKEMUSTEN TAI TARJOUSTEN VASTAANOTTAMISELLE ASETETTUJA MÄÄRÄAIKOJA6. Maininta siitä, että asiasta kiinnostuneiden tavarantoimittajien on ilmoitettava hankintayksikölle kiinnostuksestaan sopimusta tai sopimuksia kohtaan.7. Määräaika tarjouspyyntöjä koskevien hakemusten vastaanottamiselle.8. Toimitettavien tuotteiden luonne ja määrä tai rakennusurakan yleispiirteet tai liitteessä XVI A tarkoitetun palvelun pääluokka ja kuvaus (CPV-luokitus) sekä maininta siitä, onko tarkoitus tehdä puitesopimus tai useampia puitesopimuksia. Maininta erityisesti lisähankintamahdollisuuksista sekä arvio ajankohdasta, jolloin näitä lisähankintamahdollisuuksia voidaan käyttää. Useiden peräkkäisten sopimusten tai uudistettavien sopimusten osalta mainitaan myös arvio myöhempien tarjouspyyntöjen ajankohdasta.9. Maininta siitä, onko tarjoukset pyydetty ostoa, leasingtoimintaa, vuokrausta vai osamaksukauppaa vai näiden yhdistelmää varten.10. Toimitus- tai toteutusaika taikka sopimuksen voimassaoloaika ja, sikäli kuin mahdollista, aloitusaika.11. Osoite, johon asiasta kiinnostuneiden yritysten on kirjallisesti ilmoitettava kiinnostuksestaan.Määräaika kiinnostuksen osoitusten vastaanottamiselle.Kieli tai kielet, jolla tai joilla hakemukset tai tarjoukset on laadittava.12. Tavarantoimittajan taloudelliset ja tekniset edellytykset sekä tältä vaadittavat rahoitukselliset ja tekniset takuut.13. a) Arvioitu päivä, jona sopimuksen tai sopimusten tekomenettelyt aloitetaan (jos tiedossa).b) Hankintamenettely (rajoitettu vai neuvottelumenettely).c) Konsultaatioon liittyvästä asiakirja-aineistosta perittävän maksun suuruus ja sen suorittamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.14. Tarvittaessa hankinnan tai hankintojen toteutukselle asetetut erityiset edellytykset.LIITE XVTEHTYJÄ HANKINTASOPIMUKSIA KOSKEVAAN ILMOITUKSEEN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOTI. Tiedot, jotka on tarkoitettu julkaistaviksi Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä [120][120]  Luettelon 6, 9 ja 11 kohdassa olevia tietoja pidetään sellaisina, joita ei ole tarkoitus julkaista, jos niiden julkaiseminen hankintayksikön mielestä vahingoittaisi arkaluonteista kaupallista etua. 1. Hankintayksikön nimi ja osoite.2. Sopimuslaji (tavaroita, rakennusurakoita tai palveluja koskeva hankintasopimus; mainittava, onko kyseessä puitesopimus).3. Vähintään yhteenvedonomainen kuvaus toimitettujen tuotteiden, urakoiden tai palvelujen luonteesta ja määrästä.4. a) Tapa, jolla tarjouskilpailusta on ilmoitettu (ilmoitus kelpuuttamisjärjestelmästä, kausittainen ennakkoilmoitus, tarjouspyyntö).b) Viittaus ilmoituksen julkaisemiseen Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.c) Jos hankintasopimukset on tehty ilman kilpailua, maininta sovelletusta 39 artiklan 3 kohdan tai 31 artiklan säännöksestä.5. Noudatettu hankintamenettely (avoin, rajoitettu vai neuvottelumenettely).6. Vastaanotettujen tarjousten lukumäärä.7. Päivä, jona sopimus on tehty.8. Hinta, joka on maksettu 39 artiklan 3 kohdan j alakohdan mukaisista poikkeuksellisen edullisista hankinnoista.9. Taloudellisten toimijoiden nimet ja osoitteet.10. Maininta siitä, onko hankintasopimus mahdollisesti jaettu tai voidaanko se jakaa alihankintoihin.11. Maksettu hinta tai korkein ja matalin tarjoushinta, joka on otettu huomioon hankintasopimusta tehtäessä.12. Vapaaehtoisesti annettavat tiedot:-alihankintana kolmansille annettu tai mahdollisesti annettava hankintasopimuksen osuus ja sen arvo-hankintasopimuksen myöntämisperusteet.II. Tiedot, joita ei ole tarkoitettu julkaistaviksi13. Tehtyjen hankintasopimusten lukumäärä (jos hankintasopimus on jaettu usean tavarantoimittajan kesken).14. Kunkin tehdyn hankintasopimuksen arvo.15. Tuotteen tai palvelun alkuperämaa (yhteisöalkuperä tai muu kuin yhteisöalkuperä, jälkimmäisessä tapauksessa maittain eriteltynä).16. Mitä hankintasopimuksen myöntämisperusteita on käytetty (taloudellisesti edullisinta tarjousta, alinta hintaa)-17. Onko hankintasopimus myönnetty 36 artiklan 1 kohdan nojalla vaihtoehtoisen tarjouksen esittäneelle tarjoajalle-18. Onko tarjouksia hylätty poikkeuksellisen edullisina 55 artiklan mukaisesti-19. Päivä, jona hankintayksikkö on lähettänyt ilmoituksen.20. Jos hankintasopimusten kohteena ovat liitteeseen XVI B sisältyvät palvelut, hankintayksikön suostumus ilmoituksen julkaisemiseen (42 artiklan 4 kohta).LIITE XVI APALVELUT, JOITA TARKOITETAAN 30 ARTIKLASSA&gt;TAULUKON PAIKKA&gt; LIITE XVI BPALVELUT, JOITA TARKOITETAAN 31 ARTIKLASSA&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;LIITE XVIISUUNNITTELUKILPAILUA KOSKEVAAN ILMOITUKSEEN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT1. Hankintayksikön nimi, osoite, sähköpostiosoite, puhelin-, teleksi- ja telekopionumero sekä samat tiedot palveluyksiköstä, josta täydentävät asiakirjat ovat saatavissa.2. Hankkeen kuvaus.3. Suunnittelukilpailun laji: avoin tai rajoitettu.4. Avoimessa suunnittelukilpailussa: määräaika hankesuunnitelmien vastaanottamiselle.5. Rajoitetussa suunnittelukilpailussa:a) osallistujien suunniteltu lukumääräb) mahdollisesti jo valittujen osallistujien nimetc) osallistujien valintaperusteetd) määräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle.6. Tieto siitä, onko osallistuminen mahdollisesti rajattu tietylle ammattikunnalle.7. Hankkeiden arviointiperusteet.8. Tarvittaessa tuomaristoan valittujen jäsenten nimet.9. Tieto siitä, onko tuomariston päätös hankintayksikköä sitova.10. Mahdollisesti jaettavien palkintojen lukumäärä ja arvo.11. Tiedot kaikille osallistujille mahdollisesti maksettavista rahasummista.12. Tieto siitä, saavatko palkittujen hankesuunnitelmien tekijät ottaa vastaan lisäsopimuksia.13. Muut tiedot.14. Päivä, jona ilmoitus on lähetetty.15. Päivä, jona Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto on vastaanottanut ilmoituksen.LIITE XVIIISUUNNITTELUKILPAILUN TULOKSIA KOSKEVAAN ILMOITUKSEEN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT1. Hankintayksikön nimi, osoite, sähkeosoite, puhelin-, teleksi- ja telekopionumero.2. Hankkeen kuvaus.3. Osallistujien kokonaismäärä.4. Ulkomaisten osallistujien lukumäärä.5. Suunnittelukilpailun voittaja(t).6. Mahdolliset palkinnot.7. Muut tiedot.8. Viittaus suunnittelukilpailua koskevaan ilmoitukseen.9. Päivä, jona ilmoitus on lähetetty.10. Päivä, jona Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto on vastaanottanut ilmoituksen.LIITE XIXJulkaisemista koskevat tekniset eritelmätSilloin, kun tässä direktiivissä asetetaan julkistamista koskevia velvoitteita, niihin on sovellettava seuraavia säännöksiä:1. Ilmoitusten julkaiseminen1.1. Silloin kun tässä direktiivissä velvoitetaan hankintayksiköitä julkaisemaan tietyt tiedot, hankintayksiköt lähettävät tiedot Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimiston vaatimassa muodossa joko  3 kohdan mukaisessa sähköisessä muodossa tai muussa muodossa.1.2. Euroopan virallisten julkaisujen toimisto julkaisee 40-42 ja 61 artiklassa tarkoitetut ilmoitukset. Ne on julkaistava kokonaisuudessaan alkukielisinä.  Kunkin ilmoituksen keskeisistä kohdista on julkaistava yhteenveto muilla virallisilla kielillä.1.3. Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto lähettää hankintayksikölle toimitettujen tietojen julkaisemista koskevan vahvistuksen, jossa mainitaan julkaisupäivä. Tämä vahvistus on osoitus tapahtuneesta julkaisemisesta.2. Täydentävien tai lisätietojen julkaiseminen2.1. Hankintayksiköitä kehotetaan erityisesti julkaisemaan tarjouseritelmän kokonaisuudessaan Internetissä. Tällöin hankintayksiköiden on ilmoitettava tämän direktiivin vaatimusten mukaisessa ilmoituksessa  Internet-osoite, jossa nämä asiakirjat ovat saatavilla.2.2. Hankintayksiköitä kehotetaan julkaisemaan "hankkijaprofiilinsa" Internetissä. Tämä profiili voi sisältää tietoja meneillään olevista tarjouspyynnöistä, suunnitelluista ostoista, tehdyistä sopimuksista, peruutetuista menettelyistä sekä muuta hyödyllistä yleistietoa, kuten yhteyspiste, puhelin- ja telekopionumero, postiosoite ja sähköpostiosoite.3. Tietojen toimittaminen sähköisessä muodossaSähköisessä muodossa tapahtuvaa lähettämistä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen on oltava yhdenmukaiset seuraavassa Internet-osoitteessa saatavilla olevien sääntöjen kanssa:  http://simap.eu.int LIITE XXTIETTYJEN TEKNISTEN ERITELMIEN MÄÄRITELMÄTTässä direktiivissä tarkoitetaan:1. 'teknisillä eritelmillä': erityisesti tarjouseritelmässä olevaa eritelmää, jossa määritellään tuotteelta tai palvelulta edellytettävät ominaisuudet, kuten laadun tai käyttöön soveltuvuuden taso, turvallisuus, mitat, mukaan lukien tuotteeseen tai palveluun kohdistuvat vaatimukset myyntinimityksen, termistön, tunnusten, testauksen ja testausmenetelmien, pakkauksen, merkitsemisen ja etiketöinnin osalta sekä vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmät.Ne sisältävät myös tarvittaessa sääntöjä, jotka koskevat rakennusurakoiden suunnittelua ja hinnoittelua, testausta, tarkastusta ja hyväksymistä sekä rakennusmenetelmiä tai -tekniikkaa ja muita teknisiä edellytyksiä, jotka hankintayksikkö voi yleisten tai erityisten määräysten nojalla asettaa valmiille rakennusurakalle ja siihen kuuluville materiaaleille tai osille;2. 'standardilla': tunnustetun standardointielimen toistuvaa tai jatkuvaa käyttöä varten hyväksymää teknistä eritelmää, jonka noudattaminen ei ole pakollista ja joka kuuluu yhteen seuraavista luokista:-'kansainvälinen standardi': kansainvälisen standardointielimen antama standardi, joka on asetettu yleiseen käyttöön-'eurooppalainen standardi': eurooppalaisen standardointielimen antama standardi, joka on asetettu yleiseen käyttöön-'kansallinen standardi': kansallisen standardointielimen antama standardi, joka on asetettu yleiseen käyttöön3. 'eurooppalaisella teknisellä hyväksymisellä': tuotteen kelpoisuudesta annettua myönteistä teknistä lausuntoa, joka perustuu rakennustyössä sovellettavien olennaisten vaatimusten täyttymiseen ottaen huomioon tuotteen perusominaisuudet ja sen nimenomaiset käyttö- ja soveltamisolosuhteet. Eurooppalaisen teknisen hyväksynnän myöntää jäsenvaltion tätä tarkoitusta varten hyväksymä laitos.4. 'yhteisillä teknisillä eritelmillä': Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistuja, jäsenvaltioiden kesken sovittua menettelyä noudattaen laadittuja teknisiä eritelmiä. 5. 'teknisellä viitteellä': Euroopan standardointielinten laatimia asiakirjoja, jotka ovat muita kuin virallisia standardeja ja jotka laaditaan markkinoiden kehittymiseen mukautettuja menettelyjä noudattaen.LIITE XXI44 artiklan mukaiset määräajat kokoava taulukkoAvoimet menettelyt&gt;TAULUKON PAIKKA&gt; Rajoitetut ja neuvottelumenettelyt&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;LIITE XXIIMääräajat saattamiselle osaksi kansallista lainsäädäntöä sekä soveltamiselle&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;LIITE XXIIIVastaavuustaulukko [121][121]  Maininnalla "mukautettu" viitataan uuteen muotoiluun, joka ei muuta kumotun direktiivin soveltamisalaa. Kumotun direktiivin soveltamisalan muutoksiin liittyy maininta "muutettu".&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;RAHOITUSSELVITYS1. TOIMENPITEEN NIMIEhdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alan hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta.2. BUDJETTIKOHTA / -KOHDATB5-304 (EYVL:n S-sarja).3. OIKEUSPERUSTAEY:n perustamissopimuksen 47 artiklan 2 kohta sekä 55 ja 95 artikla.4. TOIMENPITEEN KUVAUS4.1 Toimenpiteen yleistavoiteVesi- ja energiahuollon ja liikenteen alan julkisia hankintoja koskevan direktiivin 93/38/ETY muuttaminen- yksinkertaistaminen- nykyaikaistaminen4.2 Toimenpiteen kesto ja sen uusimista koskevat yksityiskohtaiset säännöt Voimaantulo direktiivin soveltamisen alkamisen ajankohtana (18 kuukautta direktiivin hyväksymisestä).5. MENOJEN JA TULOJEN LUOKITUS5.1 Pakollinen/ei-pakollinen5.2 Jaksotetut/jaksottamattomat määrärahat5.3 Oletettu tulolaji6. MENO-/TULOLAJIMuu:Julkisten hankintojen avoimuuden ja kilpailulle avaamisen edistäminen kannustamalla hankintoja koskevien muiden kuin pakollisten ilmoitusten julkaisemista varsinkin sähköisessä muodossa.7. RAHOITUSVAIKUTUKSET7.1 Toimenpiteen kokonaiskustannusten laskutapa (yksittäisten ja yhteenlaskettujen kustannusten välinen suhde)Ei ole.7.2 Kustannusten jakautuminen eri tekijöiden keskenEi ole.7.3 Talousarvion osaan B sisältyvät tutkimuksista, asiantuntijatapaamisista jne. aiheutuvat toimintamenotMaksusitoumusmäärärahat miljoonaa euroa (nykyarvona)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;7.4 Maksusitoumus-/maksumäärärahojen alustava aikatauluEi ole.8. PETOSTENVASTAISET TOIMENPITEETKomission pääsihteeristö hallinnoi talousarviota.9. KUSTANNUSTEHOKKUUSANALYYSI9.1 Määrälliset erityistavoitteet ja kohderyhmä-Erityistavoitteet: yhteys yleistavoitteeseenEYVL:ssä julkaistujen ilmoitusten määrän lisääminen erityisesti sähköisessä muodossa.-Kohderyhmä:Muu kuin pakollinen julkaiseminen: mahdollisesti kaikki hankintayksiköt. 9.2 Toimenpiteen perustelut-Yhteisön rahoitustuen tarpeellisuus, kun etenkin toissijaisuusperiaate otetaan huomioonJulkisten hankintojen avoimuus ja kilpailulle avaaminen EU:ssa voidaan taata ainoastaan julkaisemalla asiakirjat yhteisön laajuisesti.-Toimenpiteen toteuttamisessa käytettävien menettelytapojen valintaKäytetään Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimiston keskitettyä julkaisujärjestelmää, joka on perustettu julkisista hankinnoista annetuilla direktiiveillä. Virallisten julkaisujen toimisto julkaisee vapaaehtoisia ilmoituksia erityisesti sähköisessä muodossa.-Tärkeimmät epävarmuustekijät, jotka saattavat vaikuttaa toimenpiteen erityistuloksiinHankintayksiköt käyttävät Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimiston julkaisutapoja.Virallisten julkaisujen toimiston arvion mukaan julkaistavien ilmoitusten määrän odotetaan kasvavan vuosittain 10 prosenttia.9.3 Toimenpiteen seuranta ja arviointi-Suoritusten osoittimetVapaaehtoisesti julkaistujen ilmoitusten määrä ja ilmoitukset laatineiden hankintayksiköiden määrä.-Säädettyä jälkiarviointia koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja toteuttamisaikatauluEuroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimiston suorittama vuotuinen arviointi.-Saavutettujen tulosten arviointi (jos nykyisen toimenpiteen toteutusta jatketaan tai se uusitaan)Ei ole.10. HALLINTOMENOT (YLEISEN TALOUSARVION PÄÄLUOKAN III A OSA)Ei vaikutusta yleisen talousarvion pääluokan III A osaan.VAIKUTUSTEN ARVIOINTI EHDOTUKSEN VAIKUTUS YRITYSTOIMINTAAN JA  ERITYISESTI PIENIIN JA KESKISUURIIN YRITYKSIIN (PK-YRITYKSET)Ehdotuksen nimiEhdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alan hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta.Asiakirjan viitenumero-----Ehdotus1. Miksi yhteisön lainsäädäntö on tarpeen tällä alalla ja mitkä ovat sen päätavoitteet, kun otetaan huomioon toissijaisuusperiaate-Tämän ehdotuksen tarkoituksena on perussäädöstä muuttavan uuden yhteisön säädöksen antaminen vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alan julkisista hankinnoista. Säädöksen tavoitteena on luoda näille aloille todelliset sisämarkkinat. Tämän lainsäädännön tavoitteena ei ole korvata kansallista lainsäädäntöä, vaan varmistaa yhdenvertaisen kohtelun, syrjimättömyyden, avoimuuden ja kilpailun periaatteiden noudattaminen, kun jäsenvaltioissa tehdään julkisia hankintoja koskevia sopimuksia. Lainsäädäntö kuuluu tämän vuoksi yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan ja siinä noudatetaan suhteellisuusperiaatetta.Kyseinen ehdotus on jatkoa julkisia hankintoja koskevan vihreän kirjan myötä käynnistyneeseen keskusteluun, ja sillä pyritään kolmeen tavoitteeseen: aihetta koskevan oikeudellisen kehyksen nykyaikaistamiseen, yksinkertaistamiseen ja joustavuuteen. Nykyaikaistamisessa otetaan huomioon uusi tekniikka ja talouden tilanteen muuttuminen, direktiivin soveltamisalaan kuuluvien tiettyjen toimintojen parhaillaan käynnissä oleva vapauttaminen mukaan luettuna. Yksinkertaistamista tarvitaan, jotta käyttäjät ymmärtäisivät paremmin nykyistä lainsäädäntöä ja näin ollen hankintasopimukset tehtäisiin aihetta koskevia säännöksiä ja periaatteita kaikilta osin noudattaen ja osapuolet (hankintayksiköt ja tavarantoimittajat) tietäisivät paremmin omat oikeutensa. Joustavuuden avulla puolestaan pyritään vastaamaan hankintayksiköiden ja taloudellisten toimijoiden tarpeisiin.Vaikutus yritystoimintaan2. Mitä yrityksiä ehdotus koskee-Kaiken kokoisia yrityksiä, jotka pystyvät vastaamaan kyseisillä aloilla toimivien hankintayksiköiden esittämiin tarjouspyyntöihin palveluiden, tavaroiden ja rakennusurakoiden hankkimiseksi.Lisäksi ehdotus koskee kaiken kokoisia yrityksiä, jotka harjoittavat ehdotuksessa tarkoitettua toimintaa ja tekevät tavaroita, rakennusurakoita tai palveluja koskevia hankintasopimuksia.  -Yritystoiminnan alatTavarantoimittajat ja palvelujen tarjoajat: kaikki toimialat, koska kyseinen ehdotus kattaa lähes kaikki talouden alat ja erityisesti tavaroiden hankinnat (ilman poikkeuksia), lähes kaikki palvelut, jotka ovat tärkeässä asemassa rajatylittävässä kaupassa (esim. henkiset palvelut, liikkeenjohdon konsulttipalvelut, arkkitehti- ja insinööripalvelut jne.) sekä rakennusurakoita koskevat hankinnat (ilman suuria poikkeuksia).Hankintayksiköt: julkiset yritykset, jotka harjoittavat direktiivin soveltamisalaan kuuluvaa toimintaa, ja yksityiset yritykset, jotka harjoittavat kyseistä toimintaa erityis- tai yksinoikeuden nojalla.-Yritysten koko (pienten ja keskisuurten yritysten osuus)Kyseisellä ehdotuksella odotetaan olevan merkitystä kaikille sellaisille yrityksille, jotka ovat kiinnostuneita näistä hankinnoista..-Ovatko yritykset keskittyneet yhteisön tietylle maantieteelliselle alueelle-Eivät, vaan yritykset ovat sijoittuneet kaikkialle yhteisössä.3. Mitä yritysten on tehtävä noudattaakseen ehdotusta-Aloitteella kannustetaan epäsuorasti hankintojen tekemistä sähköisessä muodossa, sillä se tarjoaa julkisille hankintayksiköille mahdollisuuden tarjouspyyntöjen tekemiseen yksinomaan tässä muodossa. Tämä tarkoittaa sitä, että näihin hankintoihin osallistumisesta kiinnostuneiden on hankittava asianmukaiset sähköiset apuvälineet. On selvää, että tällaisen hankinnan kustannusvaikutukset ovat pienessäkin yrityksessä vähäpätöisiä suhteessa etuihin, jotka yritys voi sen seurauksena saada. Samalla parannetaan eurooppalaisten pk-yritysten kilpailukykyä ja kannustetaan nykyaikaistamista levittämällä uutta tekniikkaa.Ehdotuksessa tarkoitettua toimintaa harjoittavissa yrityksissä tietyt toimenpiteet  - joilla ei ole kustannusvaikutuksia - on toteutettava, jotta yritysten sisäiset hankintamenettelyt saatetaan ajan tasalle sen varmistamiskesi, että ne ovat muutettujen sääntöjen mukaisia.4. Mitkä ovat ehdotuksen todennäköiset talousvaikutukset-työllisyyteen--investointeihin ja uusien yritysten perustamiseen--yritysten kilpailukykyyn-Ehdotuksella pyritään avaamaan julkiset hankinnat rajatylittävälle kilpailulle. Vaikka julkisten hankintojen osuus on 14 prosenttia BKT:stä, rajatylittävien hankintojen osuus on huomattavasti alhaisempi kuin EU:n sisäisten tavaroiden ja palvelujen kauppavirtojen kasvava osuus.Todellinen kilpailulle avautuminen auttaisi ratkaisevasti yrityksiä - sekä hankintayksiköitä että tavarantoimittajia ja palvelujen tarjoajia - hyötymään täysimääräisesti sisämarkkinoista ja tällä tavoin parantamaan kilpailukykyään ja luomaan uusia työpaikkoja.5. Sisältyykö ehdotukseen toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on ottaa huomioon pienten ja keskisuurten yritysten erityistarpeet (muihin ryhmiin verrattuna lievemmät tai erilaiset vaatimukset tms.)-Tavarantoimittajien ja palvelujen tarjoajien osalta ehdotukseen ei sisälly erityisiä toimenpiteitä, joissa otettaisiin huomioon pk-yritysten erityistilanne. Niiden on kuitenkin määrä hyötyä siitä, että muutetut kynnysarvot ovat tietyissä hankinnoissa alhaisempia kuin nyt.Sellaisten hankintayksiköihin, jotka voivat olla pk-yrityksiä, ja jotka toimivat esimerkiksi linja-autokuljetusten, sähköntuotannon tai vedenjakelun alalla, ehdotettu muutos erityis- tai yksinoikeuksien määritelmään saattaa vaikuttaa siten, että nämä hankintayksiköt jäävät nykyisen direktiivin velvoitteiden ulkopuolelle. Poissulkemisen mahdollinen soveltaminen tapauksissa, joissa toimintaan kohdistuu suora kilpailu markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu, vaikuttaisi samalla tavoin. Kuuleminen6. Luettelo ehdotuksen valmistelussa kuulluista tahoista ja niiden esittämien kantojen pääpiirteet.Kyseinen ehdotus on jatkoa komission vuonna 1996 julkaisemaan vihreään kirjaan "Julkiset hankinnat Euroopan unionissa: tulevaisuuden kysymyksiä", johon saatiin lähes 300 vastausta kaikilta talouden aloilta, myös lukuisilta pk-yrityksiltä, jäsenvaltioilta ja instituutioilta. Lisäksi komission yksiköt kuulivat suoraan yrityksiä edustavia organisaatiota (UNICE) ja erityisesti pk-yrityksiä edustavia organisaatioita (esimerkiksi DIHT, Yes for Europe, Europmi, Ueapme). Kaikki osapuolet haluavat pyrkiä yhteisön direktiivien yksinkertaistamiseen sekä tunnustavat nykyaikaistamisen tarpeen (sähköisessä muodossa toteutettavat menettelyt) sekä tarpeen tarkistaa soveltamisalaa tiettyjen toimintojen vapauttamista vastaavaksi.On kuitenkin myös niitä, jotka toivovat sähköisten hankintamenettelyjen asteittaista käyttöönottoa, jotta pk-yrityksillä olisi mahdollisuus ensin hankkia tarvittavat sähköiset apuvälineet.