CELEX: 22013A0620(02)
Language: pl
Date: 2012-07-23 00:00:00
Title: Umowa między Unią Europejską a Ukrainą zmieniająca Umowę między Wspólnotą Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz

20.6.2013             PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                L 168/11

                                                                   UMOWA
              między Unią Europejską a Ukrainą zmieniająca Umowę między Wspólnotą Europejską a Ukrainą
                                           o ułatwieniach w wydawaniu wiz

              UNIA EUROPEJSKA,

              z jednej strony, oraz

              UKRAINA,

              z drugiej strony,

              zwane dalej „Stronami”,

              UWZGLĘDNIAJĄC Umowę między Wspólnotą Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz, która weszła
              w życie w dniu 1 stycznia 2008 r.,

              PRAGNĄC dalej ułatwiać kontakty międzyludzkie,

              UZNAJĄC znaczenie wprowadzenia turystycznego ruchu bezwizowego dla obywateli ukraińskich w stosownym czasie,
              pod warunkiem spełnienia wszystkich warunków bezpiecznej mobilności i odpowiedniego zarządzania nią,

              UWZGLĘDNIAJĄC wejście w życie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 810/2009 z dnia 13 lipca
              2009 r. ustanawiającego wspólnotowy kodeks wizowy (kodeks wizowy) (1), które przewiduje w szczególności obowiązek
              uzasadnienia odmowy wydania wizy i prawo odwołania się wnioskodawców w przypadku odmowy,

              UWZGLĘDNIAJĄC Protokół w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej oraz Protokół w sprawie
              stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości,
              załączone do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a także potwierdzając, że
              postanowienia niniejszej umowy nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa i Irlandii,

              UWZGLĘDNIAJĄC Protokół w sprawie stanowiska Danii, załączony do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatu
              o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, i potwierdzając, że postanowienia niniejszej umowy nie mają zastosowania do Danii,

              UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:

                              Artykuł 1                                              „c) w przypadku kierowców przewożących towary
                                                                                         w ruchu międzynarodowym i świadczących usługi
W Umowie między Wspólnotą Europejską a Ukrainą o ułatwie­                                transportu pasażerskiego i przemieszczających się
niach w wydawaniu wiz, zwanej dalej „Umową”, wprowadza się                               na obszar państw członkowskich pojazdami zareje­
zmiany zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu:                                   strowanymi na Ukrainie:

                                                                                         — pisemny wniosek sporządzony przez ukraińskie
 1) w tytule słowo „Wspólnotą” zastępuje się słowem „Unią”;                                krajowe stowarzyszenie przewoźników zajmują­
                                                                                           cych się międzynarodowym transportem drogo­
                                                                                           wym, w którym podaje się cel, czas trwania,
 2) w art. 1 ust. 2 dodaje się akapit pierwszy w brzmieniu:                                miejsce lub miejsca docelowe i częstotliwość
                                                                                           przejazdów;”;
    „Ukraina może ponownie wprowadzić obowiązek wizowy                           b) lit. e) otrzymuje brzmienie:
    jedynie dla obywateli lub pewnych kategorii obywateli
    wszystkich państw członkowskich, ale nie dla obywateli                           „e) w przypadku dziennikarzy i członków personelu
    lub pewnych kategorii obywateli poszczególnych państw                                technicznego towarzyszącego im w celach zawodo­
    członkowskich.”;                                                                     wych:

                                                                                         — zaświadczenie lub inny dokument wydany przez
 3) w art. 2 ust. 1 i 2 słowa „Wspólnoty” oraz „wspólnotowe”                               organizację zawodową lub przez pracodawcę
    zastępuje się słowami „Unii Europejskiej”;                                             wnioskodawcy, stanowiące dowód, że dana
                                                                                           osoba jest dziennikarzem zawodowym, oraz
                                                                                           zaświadczające, że cel podróży wiąże się z zada­
 4) w art. 3 lit. e) słowo „wspólnotowego” zastępuje się                                   niem dziennikarskim, lub stanowiące dowód, że
    słowami „Unii Europejskiej”;                                                           dana osoba jest członkiem personelu technicz­
                                                                                           nego towarzyszącym dziennikarzowi w ramach
                                                                                           swoich obowiązków zawodowych;”;
 5) w art. 4 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
                                                                                 c) lit. i) otrzymuje brzmienie:
    a) lit. c) otrzymuje brzmienie:                                                  „i) w przypadku uczestników oficjalnych programów
                                                                                         wymiany organizowanych przez miasta partnerskie
(1) Dz.U. L 243 z 15.9.2009, s. 1.                                                       i inne podmioty komunalne:
 ---pagebreak--- L 168/12            PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                     20.6.2013

           — pisemny wniosek sporządzony przez kierow­                          — pisemny wniosek sporządzony przez organizację
             ników jednostek administracji/burmistrzów tych                       przyjmującą.”;
             miast lub innych podmiotów komunalnych;”;
                                                                     6) w art. 5 ust. 1–3 otrzymują brzmienie:
   d) lit. j) otrzymuje brzmienie:

      „j) w przypadku bliskich krewnych – małżonków, dzieci              „1.   Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw
          (w tym przysposobionych), rodziców (w tym opie­                członkowskich wydają wizy wielokrotnego wjazdu o pięcio­
          kunów), dziadków i wnuków – odwiedzających                     letnim okresie ważności następującym kategoriom osób:
          obywateli ukraińskich legalnie zamieszkujących na
          terytorium państw członkowskich lub obywateli                  a) członkom rządów i parlamentów krajowych i regional­
          Unii Europejskiej zamieszkujących na terytorium                   nych oraz trybunałów konstytucyjnych i sądów najwyż­
          państwa członkowskiego, którego są obywatelami:                   szych, prokuratorom na szczeblu krajowym i regio­
                                                                            nalnym oraz ich zastępcom, o ile nie są oni zwolnieni
           — pisemny wniosek sporządzony przez osobę                        z obowiązku wizowego na mocy niniejszej Umowy,
             przyjmującą;”;                                                 w zakresie pełnionych przez nich obowiązków;

   e) lit. m) otrzymuje brzmienie:                                       b) stałym członkom oficjalnych delegacji, którzy na
                                                                            oficjalne zaproszenia skierowane do Ukrainy uczestniczą
      „m) w przypadku osób podróżujących z powodów
                                                                            regularnie w spotkaniach, konsultacjach, negocjacjach
          zdrowotnych i niezbędnych osób towarzyszących:
                                                                            lub programach wymiany, a także w wydarzeniach
                                                                            organizowanych na terytorium państw członkowskich
            — dokument urzędowy wystawiony przez daną
                                                                            przez organizacje międzyrządowe;
              instytucję medyczną, poświadczający koniecz­
              ność objęcia danej osoby opieką medyczną
              w tej instytucji, konieczność obecności osoby              c) małżonkom i dzieciom (w tym przysposobionym)
              towarzyszącej oraz dowód posiadania wystar­                   poniżej 21. roku życia lub pozostających na utrzymaniu
              czających środków finansowych na pokrycie                     rodziców oraz rodzicom (w tym opiekunom) odwiedza­
              kosztów leczenia;”;                                           jącym obywateli Ukrainy zamieszkujących legalnie na
                                                                            terytorium państw członkowskich lub obywateli Unii
   f) dodaje się następujące litery:                                        Europejskiej przebywających na terytorium państwa
                                                                            członkowskiego, którego są obywatelami;
      „n) w przypadku przedstawicieli organizacji społeczeń­
          stwa obywatelskiego odbywających podróże w celu                d) przedsiębiorcom i przedstawicielom organizacji branżo­
          udziału w szkoleniach, seminariach i konferencjach,               wych, którzy odbywają regularne podróże do państw
          w tym w ramach programów wymiany:                                 członkowskich;
           — pisemny wniosek wydany przez organizację
             przyjmującą, zaświadczenie potwierdzające, że               e) dziennikarzom i członkom personelu technicznego
             dana osoba reprezentuje organizację społeczeń­                 towarzyszącym im w ramach swoich obowiązków
             stwa obywatelskiego i zaświadczenie o założeniu                zawodowych.
             takiej organizacji z odpowiedniego rejestru,
             sporządzone przez organ państwowy zgodnie                   Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego, jeżeli
             z ustawodawstwem krajowym;                                  konieczność lub zamiar częstego lub regularnego odby­
                                                                         wania podróży są wyraźnie ograniczone do krótszego
      o) w przypadku przedstawicieli wolnych zawodów                     okresu, okres ważności wizy wielokrotnego wjazdu będzie
         biorących udział w międzynarodowych wystawach,                  ograniczony do tego okresu, w szczególności w przypadku:
         konferencjach, sympozjach, seminariach lub innych
         podobnych imprezach odbywających się na teryto­                 — osób, o których mowa w lit. a), okres kadencji,
         rium państw członkowskich:

           — pisemny wniosek sporządzony przez organizację               — osób, o których mowa w lit. b), okres ważności statusu
             przyjmującą, potwierdzający udział danej osoby                stałego członka oficjalnej delegacji,
             w imprezie;
                                                                         — osób, o których mowa w lit. c), okres ważności, na
      p) w przypadku przedstawicieli wspólnot wyznanio­                    który zatwierdzono legalny pobyt obywateli Ukrainy,
         wych:                                                             którzy przebywają legalnie w Unii Europejskiej,

           — pisemny wniosek sporządzony przez wspólnotę                 — osób, o których mowa w lit. d), okres ważności statusu
             wyznaniową zarejestrowaną na Ukrainie, okre­                  przedstawiciela podmiotu gospodarczego lub umowy
             ślający cel, czas trwania i częstotliwość przejaz­            o pracę,
             dów;

      q) w przypadku uczestników oficjalnych programów                   — osób, o których mowa w lit. e), gdy okres na który
         współpracy transgranicznej Unii Europejskiej, takich              zawarta została umowa o pracę,
         jak Europejski Instrument Sąsiedztwa i Partnerstwa
         (ENPI):                                                         jest krótszy niż pięć lat.
 ---pagebreak--- 20.6.2013          PL                          Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                        L 168/13

   2.   Misje dyplomatyczne oraz służby konsularne państw               korzystały z jednorocznych wiz wielokrotnego wjazdu
   członkowskich wydają wizy wielokrotnego wjazdu o jedno­              zgodnie z przepisami odwiedzanego państwa członkow­
   rocznym okresie ważności następującym kategoriom osób,               skiego dotyczącymi wjazdu i pobytu, chyba że konieczność
   pod warunkiem że w poprzednim roku takie osoby otrzy­                lub zamiar częstego lub regularnego odbywania podróży są
   mały przynajmniej jedną wizę, z której skorzystały zgodnie           wyraźnie ograniczone do krótszego okresu, w którym to
   z przepisami dotyczącymi wjazdu do danego kraju i pobytu             przypadku okres ważności wizy wielokrotnego wjazdu
   w nim:                                                               ogranicza się do tego okresu.”;

   a) kierowcy przewożący towary w ruchu międzynaro­                7) w art. 6 wprowadza się następujące zmiany:
      dowym i świadczący usługi transportu pasażerskiego
      i przemieszczający się na obszar państw członkowskich             a) ust. 3 otrzymuje brzmienie:
      pojazdami zarejestrowanymi na Ukrainie;
                                                                           „3.    Państwa członkowskie pobierają opłatę w wyso­
   b) członkowie załóg pociągów, wagonów chłodniczych                      kości 70 EUR za rozpatrzenie wniosku wizowego
      i lokomotyw w pociągach międzynarodowych prze­                       w przypadku gdy, w oparciu o odległość między
      mieszczających się na obszar państw członkowskich;                   miejscem pobytu wnioskodawcy a miejscem złożenia
                                                                           wniosku, wnioskodawca zwrócił się o wydanie decyzji
   c) osoby biorące udział w działaniach naukowych, kultu­                 w sprawie wniosku w terminie trzech dni od jego złoże­
      ralnych i artystycznych, w tym programach uniwersy­                  nia, a placówka konsularna zgodziła się wydać decyzję
      teckich i innych programach wymiany, które odbywają                  w terminie trzech dni.”;
      regularne podróże do państw członkowskich;
                                                                        b) w ust. 4 wprowadza się następujące zmiany:
   d) uczestnicy międzynarodowych imprez sportowych
      i osoby im towarzyszące w celach zawodowych;                          (i) zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

   e) uczestnicy oficjalnych programów wymiany organizo­                       „4.   Bez uszczerbku dla ust. 5 w odniesieniu do
      wanych przez miasta partnerskie i inne podmioty                          następujących kategorii osób odstępuje się od
      komunalne;                                                               pobierania opłaty za rozpatrzenie wniosku wizowe­
                                                                               go:”;
   f) przedstawiciele organizacji społeczeństwa obywatel­
                                                                           (ii) w lit. a) dodaje się następujące słowa:
      skiego odbywający regularne podróże do państw człon­
      kowskich w celu udziału w szkoleniach, seminariach
                                                                               „lub obywateli Unii Europejskiej przebywających na
      i konferencjach, w tym w ramach programów wymiany;
                                                                               terytorium państwa członkowskiego, którego są
                                                                               obywatelami”;
   g) uczestnicy oficjalnych programów współpracy transgra­
      nicznej Unii Europejskiej, takich jak Europejski Instru­
                                                                          (iii) w lit. i) dodaje się następujące słowa:
      ment Sąsiedztwa i Partnerstwa (ENPI);
                                                                               „i inne podmioty komunalne”;
   h) studenci oraz studenci podyplomowi, którzy odbywają
      regularne podróże w celu podjęcia nauki lub udziału                  (iv) w lit. j) dodaje się następujące słowa:
      w szkoleniach, w tym w ramach programów wymiany;
                                                                               „i członków personelu technicznego towarzyszą­
   i) przedstawiciele wspólnot wyznaniowych;                                   cych im w ramach swoich obowiązków zawodo­
                                                                               wych”;
   j) przedstawiciele wolnych zawodów biorący udział
      w międzynarodowych wystawach, konferencjach,                         (v) dodaje się następujące litery:
      sympozjach, seminariach lub innych podobnych impre­
      zach odbywających się na terytorium państw członkow­                     „o) przedstawicieli wspólnot wyznaniowych;
      skich;
                                                                               p) przedstawicieli wolnych zawodów biorących
   k) osoby zmuszone do odbywania regularnych podróży                             udział w międzynarodowych wystawach, konfe­
      z powodów zdrowotnych i niezbędne osoby towarzy­                            rencjach, sympozjach, seminariach lub innych
      szące.                                                                      podobnych imprezach odbywających się na
                                                                                  terytorium państw członkowskich;
   Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego, jeżeli
   konieczność lub zamiar częstego lub regularnego odby­                       q) osób w wieku do lat 25 uczestniczących
   wania podróży są wyraźnie ograniczone do krótszego                             w seminariach, konferencjach, imprezach spor­
   okresu, okres ważności wizy wielokrotnego wjazdu będzie                        towych, kulturalnych lub edukacyjnych organi­
   ograniczony do tego okresu.                                                    zowanych przez organizacje nienastawione na
                                                                                  osiąganie zysku;
   3.   Misje dyplomatyczne oraz urzędy konsularne państw
   członkowskich wydają wizy wielokrotnego wjazdu o okresie                    r) przedstawicieli   organizacji   społeczeństwa
   ważności co najmniej dwóch lat i co najwyżej pięciu lat                        obywatelskiego odbywających podróże w celu
   osobom wymienionym w ust. 2 niniejszego artykułu, pod                          udziału w szkoleniach, seminariach i konferen­
   warunkiem że w poprzednich dwóch latach takie osoby                            cjach, w tym w ramach programów wymiany;
 ---pagebreak--- L 168/14            PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                    20.6.2013

           s) uczestników oficjalnych programów współpracy          9) art. 12 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
              transgranicznej Unii Europejskiej, takich jak
              Europejski Instrument Sąsiedztwa i Partnerstwa            a) w zdaniu pierwszym słowo „Wspólnoty” zastępuje się
              (ENPI).”;                                                    słowem „Unii”;

       (vi) dodaje się następujące zdanie:                              b) w zdaniu drugim słowo „Wspólnotę” zastępuje się
                                                                           słowami „Unię Europejską”, a słowo „Komisja Wspólnot
           „Akapit pierwszy stosuje się również, gdy celem                 Europejskich” słowami „Komisja Europejska”;
           podróży jest przejazd.”;
                                                                   10) w art. 13 wprowadza się następujące zmiany:
    c) dodaje się ustęp w brzmieniu:                                    a) istniejący ustęp otrzymuje oznaczenie 1;

       „5.   Jeżeli państwo członkowskie współpracuje z usłu­           b) dodaje się ustęp w brzmieniu:
       godawcą zewnętrznym, mając na względzie wydawanie
       wiz, usługodawca zewnętrzny może pobierać opłatę                    „2.  Postanowienia umów dwustronnych lub ustaleń
       administracyjną. Opłata ta jest proporcjonalna do                   między poszczególnymi państwami członkowskimi
       kosztów ponoszonych przez usługodawcę zewnętrz­                     a Ukrainą zawarte przed wejściem w życie niniejszej
       nego z tytułu wykonywania swoich zadań i nie prze­                  Umowy przewidującej zwolnienie posiadaczy służbo­
       kracza 30 EUR. Dane państwo członkowskie utrzymuje                  wych paszportów niebiometrycznych z obowiązku
       możliwość składania wniosków przez wszystkich wnio­                 wizowego mają zastosowanie bez uszczerbku dla
       skodawców bezpośrednio w swoich placówkach konsu­                   prawa danych państw członkowskich lub Ukrainy do
       larnych. Gdy wymaga się, aby wnioskodawcy odbyli                    wypowiedzenia lub zawieszenia tych dwustronnych
       spotkanie w celu złożenia wniosku, co do zasady, spot­              umów lub ustaleń.”.
       kanie odbywa się w okresie dwóch tygodni od dnia,
       w którym wystąpiono o spotkanie.”;                                                     Artykuł 2

 8) w art. 10 wprowadza się następujące zmiany:                    Umawiające się Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszą
                                                                   Umowę zgodnie ze swoimi wewnętrznymi procedurami;
                                                                   niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego
    a) tytuł otrzymuje brzmienie:                                  miesiąca następującego po dniu, w którym ostatnia ze Stron
                                                                   zawiadamia drugą stronę o zakończeniu wyżej wymienionych
       „Paszporty dyplomatyczne i służbowe”;                       procedur.

    b) w ust. 2, który otrzymuje oznaczenie 3, słowa „w ust.
       1” zastępuje się słowami „w ust. 1 i 2”;                    Sporządzono w Brukseli, w dniu 23 lipca dwa tysiące dwunas­
                                                                   tego roku w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim,
    c) dodaje się nowy ust. 2 w brzmieniu:                         bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim,
                                                                   greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, nider­
       „2.    Obywatele Ukrainy będący w posiadaniu                landzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim,
       ważnego służbowego paszportu biometrycznego mogą            słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim
       wjechać na terytorium państw członkowskich, opuścić         i ukraińskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi
       to terytorium lub przejechać przez nie bez wizy.”;          autentyczny.
 ---pagebreak--- 20.6.2013          PL                       Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej   L 168/15

            За Европейския съюз
            Por la Unión Europea
            Za Evropskou unii
            For Den Europæiske Union
            Für die Europäische Union
            Euroopa Liidu nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            For the European Union
            Pour l'Union européenne
            Per l'Unione europea
            Eiropas Savienības vārdā –
            Europos Sąjungos vardu
            Az Európai Unió részéről
            Għall-Unjoni Ewropea
            Voor de Europese Unie
            W imieniu Unii Europejskiej
            Pela União Europeia
            Pentru Uniunea Europeană
            Za Európsku úniu
            Za Evropsko unijo
            Euroopan unionin puolesta
            För Europeiska unionen
            За Європейське Спiвтовариство

            За Украйна
            Por Ucrania
            Za Ukrajinu
            For Ukraine
            Für die Ukraine
            Ukraina nimel
            Για την Ουκρανία
            For Ukraine
            Pour l'Ukraine
            Per l'Ucraina
            Ukrainas vārdā
            Ukrainos vardu
            Ukrajna részéről
            Għall-Ukrajna
            Voor Oekraïne
            W imieniu Ukrainy
            Pela Ucrânia
            Pentru Ucraina
            Za Ukrajinu
            Za Ukrajino
            Ukrainan puolesta
            På Ukrainas vägnar
            За Украïнy
 ---pagebreak--- L 168/16          PL                        Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                      20.6.2013

           DEKLARACJA      UNII   EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCA DOKUMENTÓW, KTÓRE                    NALEŻY     ZŁOŻYĆ
                                      Z WNIOSKIEM O WIZĘ KRÓTKOTERMINOWĄ

           Unia Europejska ustanowi zharmonizowaną listę dokumentów uzupełniających, zgodnie z art. 48 ust. 1 lit.
           a) kodeksu wizowego, celem zapewnienia, by wnioskodawcy z Ukrainy byli zobowiązani do składania, co
           do zasady, takich samych dokumentów uzupełniających.

                   DEKLARACJA UNII EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE UŁATWIEŃ DLA CZŁONKÓW RODZIN

           Unia Europejska przyjmuje do wiadomości sugestię Ukrainy dotyczącą rozszerzenia definicji członków
           rodziny, którzy powinni mieć możliwość korzystania z ułatwień wizowych oraz wagę, jaką Ukraina przy­
           wiązuje do kwestii uproszczenia zasad przemieszczania się tej kategorii osób.

           Aby ułatwić przemieszczanie się większej liczbie osób powiązanych więzami rodzinnymi (w szczególności
           siostrom, braciom i ich dzieciom) z obywatelami Ukrainy legalnie zamieszkującymi na terytorium państw
           członkowskich lub obywatelami Unii Europejskiej, Unia Europejska zwraca się do placówek konsularnych
           państw członkowskich o pełne korzystanie z przewidzianych w kodeksie wizowym możliwości zapewnienia
           ułatwień w wydawaniu wiz takim osobom, w szczególności poprzez ograniczenie liczby dokumentów
           wymaganych od wnioskodawców, zwolnienie z opłat manipulacyjnych i w stosownych przypadkach wyda­
           wanie wiz wielokrotnego wjazdu.
 ---pagebreak--- 20.6.2013          PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                       L 168/17

                           DEKLARACJA UNII EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCA ART. 10 UST. 2 UMOWY

            Unia Europejska może skorzystać z prawa do częściowego zawieszenia stosowania Umowy, w szczególności
            jej art. 10 ust. 2, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 14 ust. 5 Umowy, jeżeli Ukraina nadużywa praw
            wynikających z art. 10 ust. 2 lub jeżeli jego stosowanie prowadzi do zagrożenia bezpieczeństwa publicz­
            nego. W przypadku zawieszenia stosowania art. 10 ust. 2 Unia Europejska rozpocznie konsultacje na forum
            komitetu powołanego na mocy Umowy celem rozwiązania problemów, które doprowadziły do decyzji
            o zawieszeniu.

                            WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA SZWAJCARII I LIECHTENSTEINU

            Strony przyjmują do wiadomości ścisłe związki między Unią a Szwajcarią i Liechtensteinem, w szczególności
            na mocy umowy z dnia 26 października 2004 r., dotyczącej włączenia tych krajów we wprowadzanie
            w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen.

            W związku z tym wskazane jest, aby władze Szwajcarii i Liechtensteinu oraz Ukrainy zawarły niezwłocznie
            dwustronne umowy o ułatwieniach w wydawaniu wiz krótkoterminowych na podobnych warunkach, jak
            przewidziane w zmienionej Umowie.