CELEX: 62005CJ0007
Language: mt
Date: 2006-06-08 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tat-8 ta' Ġunju 2006.#Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH vs Ulrich Deppe et. (C-7/05), Siegfried Hennings (C-8/05) u Hartmut Lübbe (C-9/05).#Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesgerichtshof - il-Ġermanja.#Varjetajiet ta' pjanti - Livell ta' ħlas ġust li għandu jitħallas lil detentur ta' dritt fil-Komunità - Artikolu 5( 2), 4 u 5 tar-Regolament (KE) Nru 1768/95 emendat permezz tar-Regolament (KE) Nru 2605/98 - Kunċett ta' "livell ta' ħlas sensibbilment inqas mill-ammont mitlub għall-produzzjoni liċenzjata ta' materjal riproduttiv'.#Każijiet Magħquda C-7/05 sa C-9/05.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      8 ta' Ġunju 2006 (*)
      
      “Varjetajiet ta’ pjanti – Livell ta’ ħlas ġust li għandu jitħallas lil detentur ta’ dritt fil-Komunità – Artikolu 5( 2), 4 u 5 tar-Regolament (KE) Nru 1768/95 emendat permezz tar-Regolament (KE) Nru 2605/98 – Kunċett ta’ ‘livell ta’ ħlas sensibbilment inqas mill-ammont mitlub għall-produzzjoni liċenzjata ta’ materjal riproduttiv’”
      Fil-kawżi magħquda C-7/05 sa C-9/05,
      li għandhom bħala suġġett talbiet għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja),
         permzz tad-deċiżjonijiet tal-11 ta' Ottubru 2004, li waslu fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-14 ta’ Jannar 2005, fil-kawżi
      
      Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH 
      vs
      Ulrich Deppe,
      
      Hanne-Rose Deppe,
      
      Thomas Deppe,
      
      Matthias Deppe,
      
      Christine Urban (née Deppe) (C-7/05),
      Siegfried Hennings (C-8/05) Hartmut Lübbe (C-9/05)
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President ta' l-Awla, J. Makarczyk, P. Kūris (Relatur), G. Arestis u J. Klučka, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-12 ta’ Jannar 2006,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati :
      –       għal Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH, minn K. von Gierke, Rechtsanwalt,
      –       għal U. Deppe, H.-R. Deppe, T u M. Deppe u C. Urban (C-7/05), S. Hennings (C-8/05) u H. Lübbe (C‑9/05), minn M. Miersch, Rechtsanwalt,
      –       għall-Gvern Ġermaniż, minn C. Schulze-Bahr, bħala aġent,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn B. Doherty u F. Erlbacher, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tad-9 ta' Frar 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 5(2), (4) u (5) tar-Regolament tal-Kummissjoni
         (KE) Nru 1768/95 ta’ l-24 ta’ Lulju 1995 li jimplementa regoli dwar l-eżenzjoni [deroga] agrikola prevista fl-Artikolu 14(3)
         tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 dwar drittijiet Komunitarji rigward varjetajiet ta’ pjanti (ĠU L 173, p. 14),
         kif emendat permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2605/98 tat-3 ta’ Diċembru 1998 (ĠU L 328, p. 6, iktar ‘il quddiem
         ir-“Regolament Nru 1768/95”).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawżi bejn Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH (iktar ‘il quddiem “STV”), organizzazzjoni
         ta’ detenturi ta’ drittijiet Komunitarji ta’ varjetajiet ta’ pjanti (iktar ‘il quddiem id-“detenturi”) kontra Ulrich Deppe,
         Hanne-Rose Deppe, Thomas u Mathias Deppe u Christine Urban, li huma l-werrieta ta’ Dieter Deppe, kif ukoll Siegfried Hennings
         u Hartmut Lübbe, bdiewa, rigward il-ħlas tad-drittijiet għal ħlas għat-tħawwil taż-żerriegħa li huma s-suġġett ta’ tali protezzjoni.
      
       Il-kuntest ġuridiku
      3       Skond l-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 tas-27 ta’ Lulju 1994 dwar drittijiet ta’ varjetajiet ta’ pjanti
         fil-Komunità (ĠU L 227, p. 1, iktar ‘il quddiem ir-“Regolament bażiku”, ġiet stabbilita sistema ta’ drittijiet ta’ varjetajiet
         ta’ pjanti fil-Komunità in kwantu forma unika u esklużiva ta' drittijiet fil-Komunità tal-proprjetà industrijali għall-varjetajiet
         ta’ pjanti.
      
      4       Skond l-Artikolu 14, il-paragrafu (1) ta’ l-imsemmi Regolament jipprovdi deroga għad-drittijiet fil-Komunità tal-varjetajiet
         ta’pjanti :
      
      “Minkejja l-Artikolu 13(2), u għall-għanijiet tal-ħarsien tal-produzzjoni agrikola, il-bdiewa huma awtorizzati li jużaw għal
         għanijiet ta' propagazzjoni fl-għalqa, fuq l-art tagħhom il-prodott tal-ħsad li jkunu akkwistaw permezz taż-żergħa, fuq l-art
         tagħhom, materjal ta' propagazzjoni ta' varjetajiet minbarra varjetajiet mħallta jew sintetiċi, li jkunu skoperti minn dritt
         tal-Komunità tal-varjetajiet ta' pjanti.”
      
      5       Ir-raba’ sub-inċiż ta’ l-Artikolu 14(3) jikkonċerna l-kundizzjonijiet finanzjarji li fihom il-bdiewa minbarra l-bdiewa ż-żgħar
         jistgħu jibbenefikaw minn dan il-privileġġ. Dawn il-bdiewa huma meħtieġa “li jħallsu ħlas xieraq lid-detentur, li għandu jkun
         sensibilment aktar baxx mill-ammont li jitħallas għall-produzzjoni liċenzjata ta’ materjal ta’ propagazzjoni ta’ l-istess
         varjetajiet fl-istess qasam ; il-livell attwali ta’ dan il-ħlas xieraq jista’ jkun suġġett għall-varjazzjoni matul iż-żmien,
         meta jittieħed akkont tal-limitu li jista’ jsir użu mid-deroga pprovduta fil-paragrafu 1 dwar il-varjetajiet ikkonċernati.”
      
      6       L-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1768/95 fih ir-regoli ta’ applikazzjoni tal-kundizzjonijiet li jippermettu li jagħtu effett
         lid-deroga prevista fl-Artikolu 14(1) tar-Regolament bażiku.
      
      7       L-Artikolu 2 tar-Regolament 1768/95 jipprovdi :
      “1.      Il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1 għandhom ikunu implementati kemm mid-detentur, li jirrappreżenta lil dak li jrabbi,
         u mill-bidwi b’mod illi jiġu mħarsa l-interessi leġittimi ta’ xulxin.
      
      2.      L-interessi leġittimi ma jitqiesux imħarsa jekk wieħed jew iktar minn dawn l-interessi huma affettwati ħażin mingħajr ma jittieħed
         kont tal-bżonn illi jinżamm bilanċ ġust bejn kull wieħed minnhom, jew tal-bżonn ta’ proporzjonalità bejn l-għan tal-kundizzjoni
         rilevanti u l-effett attwali ta’ l-implementazzjoni tagħha.”
      
      8       Skond l-Artikolu 5 ta’ l-imsemmi Regolament :
      “1.      Il-livell ta’ ħlas ġust li jrid isir lid-detentur, skond ir-raba’ sub-inċiż ta’ l-Aritkolu 14(3) tar-Regolament bażiku jista’
         jkun is-suġġett ta’ kuntratt bejn id-detentur u l-bidwi konċernat.
      
      2.      Meta kuntratt bħal dan ma jkunx ġie ffinalizzat jew ma japplikax il-livell ta’ ħlas għandu jkun sensibbilment inqas mill-ammont
         mitlub għall-produzzjoni liċenzjata ta’ materjal riproduttiv ta’ l-inqas kategorija li jikkwalifika għal ċertifikazzjoni uffiċjali,
         ta’ l-istess varjetà fl-istess żona.
      
      Jekk l-ebda produzzjoni liċenzjata ta’ materjal riproduttiv tal-varjetà kkonċernata ma tkun saret fiż-żona fejn tinsab l-ażjenda
         tal-bidwi, u jekk ma jkunx hemm livell wieħed ta’ l-imsemmi ammont fil-Komunità, il-livell ta’ ħlas għandu jkun sensibbilment
         inqas mill-ammont li normalment ikun inkluż, għall-għan imsemmi hawn fuq, fil-prezz tal-materjal riproduttiv ta’ l-inqas kategorija
         li tikkwalifika għal ċertifikazzjoni, ta’ dik il-varjetà li tinbiegħ f’dik iż-żona, basta li ma jkunx iktar għoli mill-ammont
         imsemmi hawn fuq li jintalab fiż-żona li fiha l-materjal riproduttiv kien ġie prodott.
      
      3.      Il-livell ta’ ħlas għandu jitqies illi jkun sostanzjalment inqas skond id-definizzjoni tar-raba’ inċiż ta’ l-Artikolu 14(3)
         tar-Regolament bażiku kif speċifikat f’paragrafu 2, jekk ma jaqbiżx dak neċessarju sabiex jiġi stabbilit jew stabbilizzat,
         bħala fattur ekonomiku li jiddetermina l-punt sa fejn isir użu mid-deroga, proporzjon bilanċjat raġjonevolment bejn l-użu
         ta’ materjal liċenzjat għar-riproduzzjoni u t-tħawwil ta’ prodotti ta’ ħsad tal-varjetajiet rispettivi koperti mid-dritt Komunitarju
         dwar varjetajiet ta’ pjanti. Dan il-proporzjoni għandu jitqies bħala raġjonevolment bilanċjat, jekk jassigura li d-detentur
         jikseb, fl-intier tiegħu, kumpens leġittimu għall-użu sħiħ tal-varjetà tiegħu.”
      
      9       Ir-Regolament Nru 2605/98 li daħal fis-seħħ fl-24 ta’ Diċembru 1998, b’mod partikolari żied fl-Artikolu 5 tar-Regolament Nru
         1768/95, fil-verżjoni oriġinali tiegħu, il-paragrafi segwenti :
      
      “4.      Meta, fil-każ tal-paragrafu 2 il-livell tal-ħlas ikun suġġett għal xi ftehim bejn l-organizzazzjonijiet tas-sidien u l-bdiewa,
         bil-parteċipazzjoni jew mingħajra ta’ l-organizzazzjonijiet ta’ dawk li jipproċessaw, li huma stabbiliti fil-Komunità f’livell
         Komunitarju, nazzjonali jew reġjonali rispettivament, il-livelli miftehma għandhom ikunu wżati bħala linji ta’ gwida biex
         jiġi stabbilit il-ħlas li għandu jsir fiż-żona u għall-ispeċi kkonċernati, jekk dawk il-livelli u l-kundizzjonijiet tagħhom
         ikunu ġew notifikati bil-miktub lill-Kummissjoni mill-awtoritajiet rappreżentattivi ta’ l-organizzazzjonijiet rilevanti u
         jekk fuq il-bażi tal-livelli miftehma u l-kundizzjonijiet tagħhom ikunu ġew ippubblikati fil-‘Gazzetta Uffiċċjali’ maħruġa
         mill-Uffiċċju tal-Varjetajiet ta’ Pjanti fil-Komunità.
      
      5.      Meta fil-każ tal-paragrafu 2 xi ftehim li għalih jirreferi l-paragrafu 4 ma jkunx japplika, il-ħlas li għandu jsir għandu
         jkun ta’ 50% ta’ l-ammont imħallas għall-produzzjoni liċenzjata tal-materjal ta’ propagazzjoni kif speċifikat fil-paragrafu
         2.
      
      Iżda, jekk xi Stat Membru jkun innotifika lill-Kummissjoni qabel l-1 ta’ Jannar 1999 bil-konklużjoni imminenti ta’ xi ftehim
         li għalih jirreferi l-paragrafu 4 bejn l-organizzazzjonijiet rilevanti mwaqqfa f’livell nazzjonali jew reġjonali, il-ħlas
         li għandu jsir f’dik iż-żona u għall-ispeċi kkonċernati għandu jkun ta’ 40% minflok ta’ 50% kif speċifikat fuq, iżda biss
         dwar l-użu ta’ l-eżenzjoni agrikola magħmula qabel l-implementazzjoni ta’ dak il-ftehim u mhux aktar tard mill-1 ta’ April
         1999.
      
      6.      Meta, fil-każ tal-paragrafu 5 il-bidwi jkun għamel użu, fil-perijodu rilevanti, ta’ l-eżenzjoni agrikola fi proporzjon ta’
         aktar minn 55% tal-materjal totali tal-varjetà rilevanti wżat fil-produzzjoni tiegħu, il-livell tal-ħlas li għandu jsir f’dik
         iż-żona u għall-ispeċi kkonċernata għandu jkun dak li jkun japplika dwar dik il-varjetà jekk kienet protetta fl-Istat Membru
         rilevanti fis-sistema ta’ drittijiet tal-varjetà tal-pjanti nazzjonali tiegħu, jekk tkun teżisti sistema nazzjonali li tkun
         stabbiliet dak il-livell, u sakemm dak il-livell ikun ta’ aktar minn 50% ta’ l-ammonti li għandhom jitħallsu għall-produzzjoni
         liċenza ta’ materjal ta’ propagazzjoni kif speċifikat fil-paragrafu 5 għandu jkun japplika rrispettivament mill-proporzjoni
         ta’ l-użu.”
      
      10     L-Artikolu 6(1) tar-Regolament Nru 1768/95 jipprovdi :
      “Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2, l-obbligu individwali tal-bidwi li jħallas il-ħlas ġust jinħoloq fil-mument
         meta hu jagħmel użu mill-prodott tal-ħsad għall-finijiet ta’ riproduzzjoni fl-għalqa.
      
      Id-detentur jista’ jiddetermina l-ġurnata u l-metodu tal-ħlas. Madankollu, m’għandux jiddetermina ġurnata ta’ ħlas li tkun
         qabel id-data li fiha inħoloq l-obbligu.”
      
       Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      11     Il-Bundesgerichtshof jiddeċiedi fil-kuntest ta’ rikors ta’ “reviżjoni” imressaq minn STV fir-rigward ta’ deċiżjoni, mogħtija
         fl-appell, li tiċħad it-talba tagħha għal kumpens addizzjonali ppreżentata kontra l-werrieta tas-Sur Dieter Deppe kif ukoll
         kontra s-Sinjuri Hennings u Lübbe.
      
      12     Skond il-qorti tar-rinviju, la l-qrati inferjuri u lanqas id-duttrina ma kienu żviluppaw direzzjoni uniformi f’dak li jikkonċerna
         l-kwistjoni għal dak li jfisser il-kunċett ta’ ħlas “sensibbilment inqas” skond l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 1768/95
         u skond dawn il-kriterji dan il-ħlas għandu jiġi ddeterminat.
      
      13     Barra minn hekk, din il-qorti tirrileva li l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1768/95 ma jindikax min għandu kompetenza sabiex
         jiffissa l-imsemmi ħlas meta ebda kuntratt ma kien konkluż bejn id-detentur u l-bidwi li jipproċedi għat-tħawwil. Peress illi
         l-imsemmi detentur seta’ jiddetermina, skond l-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament, id-data u r-regoli ta’ ħlas li huwa dovut
         lejh, jista’ jiġi aċċettat ukoll li huwa għandu d-dritt li jiddetermina l-ammont ta’ dan ta’ l-aħħar.
      
      14     Skond l-imsemmija qorti, skond dan l-istess Artikolu 5, il-konvenuti prinċipali għandhom jagħtu ħlas ġust għat-tħawwil li
         kienu għamlu, li, fin-nuqqas ta’ ftehim bejn il-partijiet ikkonċernati, għandu jkun sensibbilment inqas mill-ammont mitlub
         fl-istess reġjun għall-produzzjoni liċenzjata ta’ materjal riproduttiv ta’ l-inqas kategorija li tikkwalifika għal ċertifikazzjoni
         uffiċjali (iktar ‘il quddiem id-" drittijiet C "). Il-kunċett ta’ “sensibbilment inqas” jimplika dejjem tnaqqis sinjifikattiv
         tal-prezz in relazzjoni mad-drittijiet C. Din l-istess qorti tippreċiża li, mill-aspett kummerċjali tnaqqis ta’ 20% ta’ ħlas
         huwa kkunsidrat bħala tnaqqis sostanzjali.
      
      15     Il-qorti tar-rinviju tistaqsi fuq il-kriterji li jippermettu li tiġi evalwata n-natura ġusta ta’ ħlas f’każ ta’ provvediment
         legali. Filwaqt li tirreferi għar-Regolament Nru 2605/98, hija tissuġġerixxi li jista’ jiġi dedott mir-rikors, inkwantu linji
         gwida, għall-ftehim konklużi bejn organizzazzjonijiet ta’ detenturi u bdiewa, li jiġu ffissati fuq id-detentur ċerti limiti
         għal dak li jikkonċerna d-determinazzjoni tal-ħlas dovut mill-bidwi mhux marbut minn ftehim, mingħajr ma r-regoli differenti
         ta’ kalkolu jiġu applikati. Għaldaqstant, filwaqt li tibbaża ruħha fuq il-ftehim ta’ kooperazzjoni ta’ l-1996, li jista’ jkun
         determinanti in kwantu linja gwida, rata ta’ 80% tad-drittijiet ta’ liċenzja għaż-żerriegħa ċċertifikata tista’ tiġi kkunsidrata
         bħala ġusta.
      
      16     Il-Bundesgerichtshof jikkunsidra li dan jista’ wkoll jiġi dedott mill-funzjoni ta’ linja gwida rikonoxxuta għal ftehim bejn
         organizzazzjonijiet professjonali li l-elementi ċentrali essenzjali ta’ l-imsemmi ftehim għandhom japplikaw ukoll fil-kuntest
         tal-provvediment legali tal-ħlas. Din is-soluzzjoni għandha bħala konsegwenza li tevita li jidhru differenzi sostanzjali bejn
         il-kalkolu effettwat fuq il-bażi tal-ftehim u dak effettwat skond il-liġi.
      
      17     Madankollu, il-qorti tar-rinviju tirrileva li l-ftehim ta’ kooperazzjoni ta’ 1996 ma kienx ġie ppubblikat fil-Gazzetta Uffiċjali ta’ l-Uffiċċju tal-Varjetajiet ta’ Pjanti fil-Komunità (iktar ‘il quddiem l-“Uffiċċju”) ħlief fis-16 ta’ Awwissu 1999. Hija
         tistaqsi dwar il-kwistjoni jekk l-eżiġenzi ta’ forma previsti fl-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1768/95 għandhomx ukoll jiġu
         applikati għal ftehim ta’ kooperazzjoni diġà validament konklużi qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 2605/98.
      
      18     Kien f’dawn iċ-ċirkustanzi li l-Bundesgerichtshof iddeċieda, fit-tlett kawżi prinċipali, li jissospendi l-proċedimenti u li
         jagħmel is-segwenti domandi preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja :
      
      “1)      L-eżiġenza marbuta mad-determinazzjoni tal-livell ta’ ħlas għat-tħawwil skond l-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 1768/95
         li tgħid li għandu jkun “sensibbilment inqas” mill-ammont mitlub għall-produzzjoni liċenzjata ta’ materjal riproduttiv ta’
         l-istess kategorija fl-istess reġjun hija wkoll sodisfatta meta dan il-ħlas huwa ffissat għal totali ta’ 80% ta’ dan l-ammont?
      
      2)       L-Artikolu 5(4) u (5) tar-Regolament (KE) Nru 1768/95 fil-verżjoni tiegħu li tirriżulta mir-Regolament (KE) Nru 2605/98 fih
         fissazzjoni ta’ valur tal-livell ta’ ħlas għat-tħawwil fil-każ ta’ determinazzjoni tal-ħlas skond il-liġi?
      
      F’każ ta’ risposta affermattiva : din il-fissazzjoni tapplika wkoll, in kwantu espressjoni ta’ prinċipju ġenerali, għall-azzjonijiet
         ta’ tħawwil preċedentement għad-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 2605/98?
      
      3)      Il-funzjoni tal-linji gwida ta’ ftehim bejn organizzazzjonijiet ta’ detenturi u bdiewa skond l-Artikolu 5(4) tar-Regolament
         (KE) Nru 1768/95 fil-verżjoni tiegħu li tirriżulta mir-Regolament (KE) Nru 2605/98 timplika li l-elementi ċentrali essenzjali
         ta’ dan il-ftehim (il-parametri ta’ kalkolu) huma applikati fil-każ ta’ determinazzjoni tal-livell ta’ ħlas skond il-liġi
         wkoll meta, fil-kuntest tal-kalkolu tal-ħlas legali, id-detentur ma jkollux il-parametri kollha neċessarji għall-kalkolu fuq
         il-bażi tal-ftehim li jinsab taħt il-kontroll tal-bidwi u ma jistax jeżiġi mill-bidwi l-komunikazzjoni ta’ din l-informazzjoni?
      
      Fil-każ ta’ risposta affermattiva : il-validità ta’ ftehim ta’ dan it-tip, fil-każ fejn għandu jissodisfa tali funzjoni ta’
         linja gwida, timplika r-rispett ta’ l-eżiġenzi ta’ l-Artikolu 5(4) tar-Regolament (KE) Nru 1768/995 fil-verżjoni tiegħu li
         tirriżulta mir-Regolament (KE) Nru 2605/98 ukoll meta l-ftehim kien ġie konkluż qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE)
         Nru 2605/98?
      
      4)      L-Artikolu 5(5) tar-Regolament (KE) Nru 1768/95 fil-verżjoni tiegħu li tirriżulta mir-Regolament (KE) Nru 2605/98 jistabbilixxi
         limitu massimu ta’ ħlas fil-każ ta’ fissazzjoni konvenzjonali u/jew legali tiegħu?
      
      5)      Ftehim konkluż bejn organizzazzjonijiet professjonali jista’ jservi bħala linja gwida skond l-Artikolu 5(4) tar-Regolament
         (KE) Nru 1768/95 fil-verżjoni tiegħu li tirriżulta mir-Regolament (KE) Nru 2605/98 meta jaqbeż ir-rata ta’ ħlas ta’ 50% ta’
         l-ammonti msemmija fl-Artikolu 5(5) ta’ dan ir-Regolament?”
      
      19     B'digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-26 ta' Jannar 2005, il-kawżi C-7/05 sa C-9/05 ġew magħquda għall-finijiet
         tal-proċedura bil-miktub u orali kif ukoll tas-sentenza.
      
       Fuq l-ewwel domanda
      20     Permezz ta’ l-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi fis-sustanza jekk ħlas iffissat għal 80% tad-drittijiet
         C jistax jiġi kkunsidrat li jissodisfa l-eżiġenza li l-imsemmi ħlas għandu jkun “sensibbilment inqas” mid-drittijiet C, skond
         l-Artikolu 5(2) tar-Regolament Nru 1768/95.
      
      21     Preliminarjament, għandu jiġi ppreċiżat li d-detentur jista’ jitħallas skond tlett proċeduri : kif jiġi ffinalizzat kuntratt
         bejn dan ta’ l-aħħar u l-bidwi skond l-Artikolu 5(1) tar-Regolament Nru 1768/95, imbagħad permezz tal-konklużjoni ta’ ftehim
         bejn l-organizzazzjonijiet ta’ detenturi u bdiewa skond l-Artikolu 5(4) ta’ l-imsemmi Regolament u fl-aħħar nett, alternattivament,
         permezz tad-determinazzjoni ta’ livell ta’ ħlas fil-funzjoni ta’ ċerti direzzjonijiet previsti fl-Artikolu 5(2) u (5) ta’
         l-istess Regolament.
      
      22     B’kunsiderazzjoni tal-fatt li, f’dan il-każ, ebda kuntratt jew adeżjoni għal ftheim ma kien sar, dan il-kuntratt għandu jitqiegħed
         fil-kuntest tat-tielet proċedura msemmija fil-punt preċedenti ta’ din is-sentenza.
      
      23     Kif il-Kummissjoni tindika fl-osservazzjonijiet tagħha, għandha ssir distinzjoni bejn il-każijiet differenti li jikkorrispondu
         għal sitwazzjonijiet preċedenti jew sussegwentement għad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 2605/98.
      
      24     Għal dak li jikkonċerna l-ewwel każijiet li jidhru, għandu jiġi rilevat li jirriżulta mit-termini ta’ l-Artikolu 2(2) tar-Regolament
         Nru 1768/95, li l-interessi leġittimi tad-detentur u tal-bidwi ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala protetti ħlief jekk jittieħed
         in kunsiderazzjoni l-“bżonn illi jinżamm bilanċ ġust bejn kull wieħed minnhom, jew tal-bżonn ta’ proporzjonalità bejn l-għan
         tal-kundizzjoni rilevanti u l-effett attwali ta’ l-implementazzjoni tagħha”. 
      
      25     Barra minn hekk, l-Artikolu 5(3) ta’ l-imsemmi Regolament iżomm bħala kriterju determinanti tal-livell ta’ ħlas “sensibbilment
         inqas”, in-neċessità sabiex jiġi stabbilit jew stabbilizzat, bħala fattur ekonomiku li jiddetermina l-punt sa fejn isir użu
         mid-deroga, proporzjon bilanċjat raġjonevolment bejn l-użu ta’ materjal liċenzjat għar-riproduzzjoni u t-tħawwil ta’ prodotti
         ta’ ħsad tal-varjetajiet protetti.
      
      26     Minbarra dan, l-Artikolu 5(2) ta’ l-istess Regolament jieħu bħala referiment l-“ammont mitlub għall-produzzjoni liċenzjata
         ta’ materjal riproduttuv ta’ l-inqas kategorija li tikkwalifika għal ċertifikazzjoni uffiċjali, ta’ l-istess varjetà fl-istess
         żona”.
      
      27     Fir-rigward tal-każijiet li jikkorrispondu għal sitwazzjonijiet sussegwenti għad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 2605/98,
         l-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 1768/95, jikkunsidra, bħala ħlas lid-detenturi, ir-rata ta’ 50% tad-drittijiet C u wkoll
         iffissa tranżitorjament rata ta’ 40% sabiex jinkoraġġixxi l-konklużjoni ta’ ftehim bejn detenturi u bdiewa.
      
      28     Minn dan isegwi li r-rata totali ffissata għal 80% tad-drittijiet C għall-kalkolu tal-ħlas lid-detenturi hija għolja wisq
         u sabiex tiġi ddeterminata din ir-rata applikabbli, għandha tiġi kkunsidrata s-sitwazzjoni tal-varjetajiet in kawża u r-reġjun
         ikkonċernat.
      
      29     Għaldaqstant l-ewwel domanda għandha tingħatalha risposta fis-sens li l-ħlas totali ta’ 80% ta’ l-ammont tad-drittijiet C
         f’każ ta’ rikors għad-deroga agrikola msemmija fl-Artikolu 14(3) tar-Regolament bażiku ma jissodisfax il-kundizzjoni li l-imsemmi
         ħlas għandu jkun “sensibbilment inqas” mill-ammont mitlub għall-produzzjoni liċenzjata ta’ materjal riproduttiv skond l-Artikolu
         5(2) tar-Regolament Nru 1768/95, bla ħsara għall-evalwazzjoni magħmula mill-qorti nazzjonali taċ-cirkustanzi rilevanti oħra
         ta’ kull kawża prinċipali.
      
       Fuq it-tieni domanda
      30     Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju fis-sustanza tistaqsi jekk fil-kuntest tad-determinazzjoni tad-drittijiet
         tad-detentur, l-Artikolu 5(4) u (5) tar-Regolament Nru 1768/95 fih regoli li jippermettu li jiġi evalwat l-ammont tal-ħlas
         tiegħu.
      
      31     Fl-ewwel lok, jirriżulta ċar mill-kitba ta’ l-imsemmi paragrafu 4 li r-regoli li jippermettu li jiġi evalwat l-ammont ta’
         dan il-ħlas għandhom jiġu integrati fil-kontenut tal-ftehim konklużi bejn organizzazzjonijiet ta’ detenturi u bdiewa u jservu
         bħala linji gwida meta l-imsemmija ftehim huma nnotifikati lill-Kummissjoni u pubblikati mill-Uffiċċju.
      
      32     Fit-tieni lok, l-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 1768/95 jiffissa, fin-nuqqas ta’ ftehim, l-ammont ta’ l-imsemmi ħlas għal
         50% ta’ l-ammont tad-drittijiet C, bl-unika riserva ta’ l-adozzjoni eventwali tiegħu minn skala nazzjonali flessibbli, skond
         is-seba’ premessa tar-Regolament Nru 2605/98.
      
      33     Il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf ukoll jekk dawn ir-regoli jesprimu prinċipju ġenerali applikabbli preċedenti għad-dħul
         fis-seħħ tar-Regolament Nru 2605/98.
      
      34     Il-Kummissjoni ssostni f’dan ir-rigward li jmur kontra l-prinċipju ta’ ċertezza legali li jiġu applikati retroattivament id-dispożizzjonijiet
         ta’ l-imsemmi Regolament għat-tranżazzjonijiet konklużi preċedentement għad-dħul tiegħu fis-seħħ.
      
      35     F’dan ir-rigward, għandu jiġi rilevat li d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 5(4) u (5) tar-Regolament Nru 1768/98 kienu ġew
         introdotti mir-Regolament Nru 2605/98 u li huma ma jsemmu xejn li espressament jippermetti applikazzjoni retroattiva ta’ dawn
         id-dispożizzjonijiet għat-tranżazzjonijiet preċedentement għad-dħul fis-seħħ ta’ dan l-aħħar Regolament.
      
      36     Madankollu filwaqt li jikkompletaw l-Artikolu 5 tar-Regolament Nru 1768/95 u filwaqt li jirreferu esspressament għalih, il-paragrafi
         4 u 5 ta’ l-istess Artikolu jistgħu jservu bħala direzzjoni għad-determinazzjoni ta’ l-ammont ta’ ħlas relatat mas-sitwazzjonijiet
         li nħolqu preċedentement għad-dħul tagħhom fis-seħħ.
      
      37     Sussegwentement, it-tieni domanda għandha tingħatalha risposta fis-sens li l-kriterji li jippermettu li jevalwaw l-ammont
         tal-ħlas tad-detentur huma definiti fl-Artikolu 5(4) u (5) tar-Regolament Nru 1768/95. Dawn il-kriterji huma nieqsa minn effett
         retroattiv, imma jistgħu jservu bħala direzzjoni għall-kalkolu ta’ dan il-ħlas għal dak li jikkonċerna t-tħawwil effettwat
         qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 2605/98.
      
       Fuq it-tielet u l-ħames domandi
      38     Permezz ta’ dawn iż-żewġ domandi, il-qorti tar-rinviju tistaqsi fuq il-portata u l-kontenut ta’ ftehim konkluż bejn l-organizzazzjonijiet
         ta’ detenturi u bdiewa.
      
      39     Għandu mall-ewwel jiġi rrilevat li, skond l-Artikolu 5(4) tar-Regolament Nru 1768/95, tali ftehim iservi bħala linja gwida
         għad-determinazzjoni tal-ħlas li jsir fir-reġjun jekk il-livelli ta’ ħlas u l-kundizzjonijiet relatati magħhom kienu ġew innotifikati
         lill-Kummissjoni u ppubblikati fil-Gazzetta Uffiċjali ta’ l-Uffiċċju.
      
      40     Sussegwentement, jirriżulta ċar mill-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 1768/95 li l-imsemmi ħlas huwa ffissat għal 50% ta’
         l-ammont tad-drittijiet C meta ftehim konkluż bejn l-organizzazzjonijiet ta’ detenturi u bdiewa mhuwiex applikabbli.
      
      41     Konsegwentement, din ir-rata ta’ 50% mhijiex imposta bħala l-unika rata ta’ ħlas li tista’ tiġi adottata mill-partijiet ikkonċernati
         matul in-negozjat ta’ tali ftehim.
      
      42     Fl-aħħar nett, fir-rigward tat-termini tar-Regolament Nru 2605/98 li ma jagħmel ebda distinzjoni bejn il-ftehim konklużi preċedentement
         jew sussegwentement għad-dħul tiegħu fis-seħħ, għandu jiġi ppreċiżat li jekk ftehim kien ġie konkluż bejn l-organizzazzjonijiet
         ta’ detenturi u bdiewa qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 2605/98, dan ma jistax iservi ta’ linja gwida ħlief jekk
         jirrispondi għall-kundizzjonijiet formali ta’ notifika u ta’ pubblikazzjoni msemmija supra.
      
      43     Fir-rigward tal-kunsiderazzjonijiet li jippreċedu, it-tielet u l-ħames domandi għandhom jingħatalhom risposta fis-sens li,
         sabiex ftehim konkluż bejn l-organizzazzjonijiet ta’ detenturi u bdiewa, imsemmi fl-Artikolu 5(4) tar-Regolament Nru 1768/95,
         iservi ta’ linja gwida fil-parametri kollha tiegħu, dan il-ftehim kellu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni u ppubblikat fil-Gazzetta Uffiċjali ta’ l-Uffiċċju, u dan anki jekk kien ġie konkluż qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 2605/98. Tali ftehim
         jista’ jipprovdi rata ta’ ħlas differenti minn dik prevista, sussidjarjament, fl-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 1768/95.
      
       Fuq ir-raba domanda
      44     Permezz ta’ din id-domanda, il-Bundesgerichtshof jitlob, fis-sustanza, lill-Qorti tal-Ġustizzja tippreċiża jekk il-perċentwali
         ta’ 50% imsemmi fl-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 1768/995 jikkostitwixxi limitu massimu għad-determinazzjoni tal-ħlas.
      
      45     Fl-ewwel lok, għandu jiġi ppreċiżat li l-imsemmi Artikolu 5(5) ma japplikax ħlief meta ftehim konkluż bejn l-organizzazzjonijiet
         ta’ detenturi u bdiewa mhuwiex applikabbli.
      
      46     Fit-tieni lok, kif irrileva l-Avukat Ġenerali fil-punt 55 tal-konklużjonijiet tiegħu, għandu jiġi dedott mill-ittra stess
         ta’ din id-dispożizzjoni li l-valur imsemmi huwa imperattiv u ma jirrappreżentax sempliċi limitu superjuri jew inferjuri.
         Il-fatt li l-leġiżlatur Komunitarju kien ippreveda eċċezzjoni fit-tieni subparagrafu ta’ l-imsemmija dispożizzjoni ma jinvalidax
         din l-osservazzjoni, minħabba li din l-eċċezzjoni ma kinitx applikabbli ħlief matul perijodu limitat li kienet iddestinat
         jinkoraġġixxi l-konklużjoni rapida ta’ ftehim bejn l-organizzazzjonijiet ta’ detenturi u bdiewa qabel l-1 ta’ April 1999.
      
      47     Għaldaqstant, ir-raba domanda għandha tingħatalha risposta li, fin-nuqqas ta’ ftehim applikabbli bejn l-organizzazzjonijiet
         ta’ detenturi u bdiewa, il-ħlas tad-detentur għandu jiġi ddeterminat skond l-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 1768/95 għal
         ammont invarjabbli li ma jikkostitwixxix la limitu superjuri, la limitu inferjuri.
      
       Fuq l-ispejjeż
      48     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi :
      1)      Il-ħlas totali ta’ 80% ta’ l-ammont mitlub fl-istess reġjun għall-produzzjoni liċenzjata ta’ materjal riproduttiv ta’ l-inqas
            kategorija li tikkwalifika għal ċertifikazzjoni nazzjonali fil-każ ta’ rikors għad-deroga agrikola msemmija fl-Artikolu 14(3)
            tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 tas-27 ta’ Lulju 1994 dwar drittijiet ta’ varjetajiet ta’ pjanti fil-Komunità,
            ma jissodisfax il-kundizzjoni li l-imsemmi ħlas għandu jkun “sensibbilment inqas” mill-ammont mitlub għall-produzzjoni liċenzjata
            ta’ materjali riproduttiv skond l-Artikolu 5(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 1768/95 ta’ l-24 ta’ Lulju 1995 li jimplementa
            regoli dwar l-eżenzjoni [deroga] agrikola prevista fl-Artikolu 14(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94, kif emendat
            permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) tat-3 ta’ Diċembru 1998, bla ħsara għall-evalwazzjoni magħmula mill-qorti nazzjonali
            taċ-ċirkustanzi rilevanti oħra ta’ kull kawża prinċipali.
      2)      Il-kriteri li jippermettu li jevalwaw l-ammont tal-ħlas tad-detentur ta’ drittijiet Komunitarji rigward varjetajiet ta’ pjanti
            huma definiti fl-Artikolu 5(4) u (5) tar-Regolament Nru 1768/95 kif emendat permezz tar-Regolament Nru 2605/98. Dawn il-kriterji
            huma nieqsa minn effett retroattiv, imma jistgħu jservu bħala direzzjoni għall-kalkolu ta’ dan il-ħlas għal dak li jikkonċerna
            t-tħawwil effettwat qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 2605/98. 
      3)      Sabiex ftehim konkluż bejn l-organizzazzjonijiet ta’ detenturi u bdiewa, imsemmi fl-Artikolu 5(4) tar-Regolament Nru 1768/95,
            kif emendata permezz tar-Regolament Nru 2605/98, iservi ta’ linja gwida fil-parametri kollha tiegħu, dan il-ftheim kellu jiġi
            nnotifikat lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u ppubblikat fil-Gazzetta Uffiċjali ta’ l-Uffiċċju tal-Komunità ta’ Varjetajiet ta’ Pjanti, u dan anki jekk kien ġie konkluż qabel id-data tad-dħul fis-seħħ
            tar-Regolament Nru 2605/98. Tali ftehim jista’ jipprovdi rata ta’ ħlas differenti minn dik prevista, sussidjarjament, fl-Artikolu
            5(5) tar-Regolament Nru 1768/95, kif emendat permezz tar-Regolament Nru 2605/98.
      4)      Fin-nuqqas ta’ ftehim applikabbli bejn l-organizzazzjonijiet ta’ detenturi u bdiewa, il-ħlas tad-detentur ta’ drittijiet Komunitarji
            rigward varjetajiet ta’ pjanti għandu jiġi ddeterminat skond l-Artikolu 5(5) tar-Regolament Nru 1768/958 kif emendat permezz
            tar-Regolament Nru 2605/98 għal ammont invarjabbli li ma jikkostitwixxix la limitu superjuri, la limitu inferjuri.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.