CELEX: 52010PC0153
Language: hu
Date: 2010-04-19
Title: Javaslat: a Tanács határozata a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló egyetértési megállapodás ideiglenes alkalmazásáról az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodásról

|

52010PC0153

Javaslat: a Tanács határozata a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló egyetértési megállapodás ideiglenes alkalmazásáról az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodásról  /* COM/2010/0153 végleges - NLE 2010/0083 */  

	[pic] | EURÓPAI BIZOTTSÁG |Brüsszel, 2010.4.19.COM(2010)153 végleges2010/0083 (NLE)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAa kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló egyetértési megállapodás ideiglenes alkalmazásáról az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodásrólINDOKOLÁSAz ANAPA (a mélytengeri horogsoros hajók tulajdonosainak spanyol nemzeti szövetsége) által emelt panaszt követően az Európai Bizottság a 3286/94/EK tanácsi rendelet (a kereskedelem akadályairól szóló rendelet) alapján vizsgálatot indított (a vizsgálat megkezdéséről szóló értesítés 1998. július 10-én jelent meg). Az Európai Bizottság 1999. március 23-án kibocsátotta az üggyel kapcsolatos vizsgálati jelentését, amely szerint az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) V. cikkébe ütközik a chilei hatóságok azon gyakorlata, hogy a Csendes-óceán délkeleti részének nyílt vizein kardhalra halászó hajók számára a chilei hatóságok megtagadják a chilei kikötőkbe való behajózást.A közösségi hajók kardhalfogásainak chilei kikötőkben történő kirakodására vonatkozó tilalomról szóló, 2000. április 5-i 2000/296/EK bizottsági határozatot követően az Európai Bizottság a Kereskedelmi Világszervezetnél (WTO) vitarendezési eljárást kezdeményezett Chilével szemben.A WTO-nál indult eljárásra reagálva Chile kérte, hogy bizonyos kérdéseket az ENSZ Tengerjogi Egyezménye szerinti kötelező vitarendezési eljárás alá vonjanak. Ezt követően Chile és a Közösség 2000. december 19-én jogvitát kezdeményezett a Nemzetközi Tengerjogi Bíróság (ITLOS) különtanácsánál a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelmével és fenntartható kiaknázásával összefüggésben.Az Európai Bizottság és Chile 2001. január 25-én ideiglenes megállapodásra jutottak, amely szerint a felek a WTO-nál és az ITLOS-nál indított eljárások párhuzamos felfüggesztéséről állapodtak meg.A Tanács 2008 áprilisában olyan határozatot fogadott el, amellyel a Bizottságot felhatalmazta, hogy az Európai Unió nevében tárgyalásokat folytasson Chilével egy új halászati együttműködési keretről szóló végleges megállapodás megkötéséről.A Bizottság 2008. október 30-án a belső és külső halászati politikával foglalkozó tanácsi munkacsoport elé terjesztette a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló egyetértési megállapodásnak a tárgyaló felek által kialakított szövegét. Az új egyetértési megállapodás a tagállamok lobogója alatt a Csendes-óceán délkeleti vizein halászatot folytató halászhajók számára hozzáférést biztosít a kijelölt chilei kikötőkhöz átrakodási és kirakodási, valamint logisztikai műveletek elvégzése céljából. A szóban forgó egyetértési megállapodás nem kérdőjelezi meg sem a meglévő halászati gazdálkodási szervezetek (Amerikaközi Trópusitonhal-bizottság – IATTC), sem a megalakulás alatt lévő hasonló szervezetek (Dél-csendes-óceáni Regionális Halászati Gazdálkodási Szervezet – SPRFMO) illetékességét.A Bizottság 2009. december 3-án a belső és külső halászati politikával foglalkozó tanácsi munkacsoport elé terjesztette a technikai részletekről Chilével 2009. október 5–6-án New Yorkban folytatott kétoldalú megbeszélések eredményeit. A Felek parafálták az egyetértési megállapodáshoz csatolt I. technikai mellékletet, amely megállapítja a kijelölt chilei kikötőkbe behajózni kívánó, kardhalra halászó uniós hajók által követendő részletes eljárásokat. Ezek az eljárások összhangban vannak a FAO által meghatározott korszerű, a kikötő szerinti államok által meghozandó intézkedésekkel.Időközben a két fél közösen visszavonta az ITLOS-nál folyamatban lévő ügyet. 2009. december 16-án az ITLOS különtanácsa – Chile és az EU közös kérelmével összhangban – nyilvántartásba vette az ügy megszűnését.Ezenkívül folyamatban vannak az előkészületek a WTO-ügy (WT/DS/193 – A kardhal szállítására és behozatalára kiható intézkedések) közös visszavonására. A Bizottság azonban ebben a szakaszban még nem tesz javaslatot a kereskedelem akadályairól szóló rendelet alapján indított ügy lezárására. A Bizottság a visszavonásra vonatkozó javaslatot csak azt követően kívánja előterjeszteni, hogy az uniós és a chilei hatóságok hivatalosan is megkötötték a megállapodást, és feltéve, hogy a Csendes-óceán délkeleti nyílt vizein kardhalra halászó uniós hajók chilei kikötőkhöz való hozzáférésére irányadó rendelkezéseket kellően hosszú időn keresztül kielégítő módon végrehajtották.Indokolt, hogy a Bizottság felkérje a tagállamokat és az Európai Parlamentet a megállapodás megkötésére vonatkozó eljárás megkezdésére. Időközben annak érdekében, hogy a kardhalra halászó uniós hajók mielőbb befuthassanak a chilei kikötőkbe, az egyetértési megállapodást indokolt ideiglenes jelleggel alkalmazni. E célból e határozattal egyidejűleg egy külön tanácsi határozat kerül előterjesztésre.2010/0083 (NLE)Javaslat:A TANÁCS HATÁROZATAa kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló egyetértési megállapodás ideiglenes alkalmazásáról az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodásrólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére, összefüggésben 218. cikke (5) bekezdésével,tekintettel az Európai Bizottság javaslatára[1],mivel:1.  Az Európai Unió céljai közé tartozik a halászati együttműködési keretmegállapodások kötése harmadik felekkel a közös érdeket képező fajok védelme és fenntartható kezelése, illetve az uniós hajóknak a harmadik felek kikötőihez való átrakodási és kirakodási, valamint logisztikai célú hozzáférése érdekében.2.  A Tanács 2008. április 4-én felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat folytasson Chilei Köztársasággal a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről. A tárgyalások sikeresen lezárultak a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló egyetértési megállapodás és annak részletes I. melléklete parafálásával.3.  A Bizottság azt javasolta a Tanácsnak, hogy fogadja el a levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről szóló határozatot (Javaslat: A Tanács határozata (XXXX) a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló egyetértési megállapodás ideiglenes alkalmazásáról az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodásról).4.  Tekintettel arra, hogy a Csendes-óceán délkeleti térségében nyílt tengeren kardhalra halászó uniós hajóknak érdekük, hogy mielőbb befuthassanak a kijelölt chilei kikötőkbe, a megállapodás megkötéséig az egyetértési megállapodást indokolt ideiglenes jelleggel alkalmazni,ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:1. cikkA kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló egyetértési megállapodás ideiglenes alkalmazásáról az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodást az egyetértési megállapodás hatálybalépésig az Európai Unió nevében a Tanács jóváhagyja.A megállapodás ideiglenes alkalmazásáról az Európai Unió és a Chilei Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.2. cikkAz Európai Bizottság felhatalmazást kap, hogy az Európai Unió nevében aláírja az Európai Unió 1. cikkben említett levelét, valamint hogy kijelölje az aláírásra jogosult személyeket.3. cikkEz a határozat az elfogadása napján lép hatályba.4. cikkEzt a határozatot ki kell hirdetni az Európai Unió Hivatalos Lapjában .Kelt Brüsszelben, […]-án/-én.a Tanács részérőlaz elnök […]MELLÉKLETMEGÁLLAPODÁS LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBANaz Európai Unió és a Chilei Köztársaság között a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló egyetértési megállapodás ideiglenes alkalmazásárólA. Az Európai Unió leveleTisztelt Hölgyem/Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Unió és Chile közötti, 2008. október 15–16-án Brüsszelben megtartott tárgyalásokra – amelyek eredményeképpen megszületett a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló egyetértési megállapodás (a továbbiakban: egyetértési megállapodás) –, valamint a technikai részletekről 2009. október 5–6-án New Yorkban folytatott kétoldalú megbeszélésekre.Az Európai Unió megkezdte kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló, 2008. október 15–16-án létrejött egyetértési megállapodás és az annak részét képező, 2009. október 5–6-án megtárgyalt részletes I. melléklet megkötéséhez szükséges belső eljárásokat.Ezen eljárások befejezéséig az Európai Unió ideiglenes jelleggel alkalmazza a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló, 2008. október 15–16-án létrejött egyetértési megállapodást és az annak részét képező, 2009. október 5–6-án megtárgyalt részletes I. mellékletet, amelyet kiegészít Chile 2009. november 23-án kelt szóbeli jegyzéke.A levélváltás formájában létrejött megállapodásnak részét képezik az alábbi dokumentumok és információk:a) A 2008. október 15–16-án Brüsszelben létrejött egyetértési megállapodás, amelyet módosítanak a következők:b) a technikai részletekről 2009. október 5–6-án New Yorkban folytatott kétoldalú találkozón kidolgozott, az egyetértési megállapodás részét képező részletes I. melléklet;c) Chile 2009. november 23-én kelt szóbeli jegyzéke, amely a fenti b) pontban említett melléklet xi. pontjával összefüggésben a chilei Arica, Antofagasta és Punta Arenas kikötőket jelöli ki olyan helyként, ahová a Csendes-óceán délkeleti térségének nyílt vizein kardhalra halászó uniós hajók befuthatnak;d) a Kétoldalú Tudományos és Műszaki Bizottság első ülése, amelyre 2010. június 1-jén fog sor kerülni.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és arra adott válasz megállapodást hoz létre Chile és az Európai Unió között az egyetértési megállapodásnak a fentiekben felsorolt dokumentumokkal összhangban történő ideiglenes alkalmazásáról.Ez a megállapodás a válaszának keltét követő napon lép hatályba.Kérem, Uram/Asszonyom, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.az Európai Unió részérőlaz elnök[…]B. A Chilei Köztársaság leveleTisztelt Hölgyem/Uram!Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:„Megtiszteltetés számomra, hogy hivatkozhatok az Európai Unió és Chile közötti, 2008. október 15–16-án Brüsszelben megtartott tárgyalásokra – amelyek eredményeképpen megszületett a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló egyetértési megállapodás (a továbbiakban: egyetértési megállapodás) –, valamint a technikai részletekről 2009. október 5–6-án New Yorkban folytatott kétoldalú megbeszélésekre.Az Európai Unió megkezdte kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló, 2008. október 15–16-án létrejött egyetértési megállapodás és az annak részét képező, 2009. október 5–6-án megtárgyalt részletes I. melléklet megkötéséhez szükséges belső eljárásokat.Ezen eljárások befejezéséig az Európai Unió ideiglenes jelleggel alkalmazza a kardhalállományoknak a Csendes-óceán délkeleti részén való védelméről szóló, 2008. október 15–16-án létrejött egyetértési megállapodást és az annak részét képező, 2009. október 5–6-án megtárgyalt részletes I. mellékletet, amelyet kiegészít Chile 2009. november 23-án kelt szóbeli jegyzéke.A levélváltás formájában létrejött megállapodásnak részét képezik az alábbi dokumentumok és információk:a) A 2008. október 15–16-án Brüsszelben létrejött egyetértési megállapodás, amelyet módosítanak a következők:b) a technikai részletekről 2009. október 5–6-án New Yorkban folytatott kétoldalú találkozón kidolgozott, az egyetértési megállapodás részét képező részletes I. melléklet;c) Chile 2009. november 23-én kelt szóbeli jegyzéke, amely a fenti b) pontban említett melléklet xi. pontjával összefüggésben a chilei Arica, Antofagasta és Punta Arenas kikötőket jelöli ki olyan helyként, ahová a Csendes-óceán délkeleti térségének nyílt vizein kardhalra halászó uniós hajók befuthatnak;d) a Kétoldalú Tudományos és Műszaki Bizottság első ülése, amelyre 2010. június 1-jén fog sor kerülni.Lekötelezne, ha igazolná e levél kézhezvételét, és megerősítené, hogy ez a levél és arra adott válasz megállapodást hoz létre Chile és az Európai Unió között az egyetértési megállapodásnak a fentiekben felsorolt dokumentumokkal összhangban történő ideiglenes alkalmazásáról.Ez a megállapodás a válaszának keltét követő napon lép hatályba.”Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem, az Ön levele és ez a válaszlevél megállapodást képez Chile és az Európai Unió között.Kérem, Uram/Asszonyom, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.A Chilei Köztársaság részérőlaz elnök[…] [1] HL C […], […], […] o.