CELEX: 21977A0218(02)
Language: da
Date: 1977-02-08 00:00:00
Title: AFTALE MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG MACAO OM HANDEL MED TEKSTILVARER #

Nr. L 47/8                                 Dc Europæiske Fællesskabers Tidende                                     18 . 2 . 77
                                                          AFTALE
                      mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Macao om handel med
                                                         tekstilvarer
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
               REGERINGEN FOR MACAO
               på den anden side,
               SOM ØNSKER at sikre en ordnet og ligelig udvikling i handelen med tekstilvarer mellem
               Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fællesskabet«, og Macao,
               SOM HENVISER til bestemmelserne i overenskomsten vedrørende den internationale handel
               med tekstilvarer, herefter benævnt » Geneve-arrangementet«, særlig artikel 4,
               HAR i en atmosfære af gensidigt samarbejde og i overensstemmelse med Geneve-arrange­
               mentet BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
               udpeget:
               RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
               REGERINGEN FOR MACAO :
               SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE :
                          Artikel 1                                                          Artikel 2
1 . Parterne erkender og bekræfter, at deres ind­
byrdes handal med tekstilvarer, med forbehold af                   1 . For så vidt angår de kategorier af tekstilvarer,
bestemmelserne i denne aftale og deres rettigheder                 som er omfattet af denne aftale, og under forud­
og forpligtelser i henhold til Den almindelige over­               sætning af, at denne aftale fungerer tilfredsstillende,
enskomst om Told og Udenrigshandel, ska'l finde                    forpligter Fællesskabet sig til ikke at indføre nye
sted     i   overensstemmelse       med     bestemmelserne         kvantitative restriktioner og til ikke at ville påberåbe
i Geneve-arrangementet.                                            sig bestemmeilserne i artikel 3 i Geneve-arrange­
                                                                   mentet, forudsat at udførslerne til Fællesskabet af
2. Denne aftale finder anvendelse på handelen med                  disse tekstilvarer med oprindelse i og indført fra
                                                                   Macao ikke overskrider de i henhold til denne aftale
de i bilag I og II anførte kategorier af tekstilvarer
med oprindelse i og indført fra Macao, samt på de                  indførte kvantitative begrænsninger.
 i artikel 4 anførte kategorier.
3 . Macao erklærer sig indforstået med at indføre                  2. Macaos myndigheder forpligter sig til at træffe
kvantitative begrænsninger for udførselen til Fælles­              alle egnede foranstaltninger, for at de aftalte kvanti­
 skabet i overensstemmelse med tabellen i bilag I.                 tative begrænsninger ikke overskrides.
 ---pagebreak---   18 . 2 . 77                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 47/9
 3 . Fællesskabet vil ikke modsætte sig, at de fastlagte     3 . Såfremt indførsel til Fællesskabet af tekstilvarer,
 kvantitative begrænsninger overskrides i tilfælde af        som direkte konkurrerer med de varer, der er om­
 yderligere efterspørgsel på fællesskabsmarkedet, idet       fattet af denne aftale, efter Fæillesskabets opfattelse
 det forudsættes, at de supplerende mængder fastsæt­         fremkalder virkelig fare for markedsforstyrrelse, kan
 tes efter fælles overenskomst mellem de to parter.          Fællesskabet anmode Macao om konsultationer på
                                                            betingelser, der svarer til de i stk. 5 i denne artikel
                                                             fastsatte.
                         Artikel 3
                                                            4. Såfremt en overdreven koncentration iaf handelen
 1 . Indførsler til Fællesskabet af tekstilvarer, som er    med bestemte varer, der hører ind under en af de
 omfattet af denne aftale, og som er beregnet til           i bilag II anførte kategorier, fremkalder virkelig fare
genudførsel fra Fællesskabet enten omgående eller           for markedsforstyrrelse for denne vare, kan Fælles­
 efter aktiv forædling, skal ikke undergives de i hen­      skabet anmode Macao om konsultationer på betin­
 hold til denne aftale indførte kvantitative begræns­       gelser, der svarer til de i stk. 5 i denne artikel fast­
 ninger, forudsat at de angives som sådanne indførsler      satte .
 i henhold til et med henblik herpå i Fællesskabet
 gældende administrativt kontrolsystem.
                                                            5 . I de i stk. 2, 3 og 4 i denne artikel nævnte tilfælde
2. Såfremt Fællesskabets myndigheder erfarer, at de         skal Macao, indtil de nævnte konsultationer er afslut­
i stk. 1 omhandlede indførte varer er blevet bragt i        tet på en for begge parter tilfredsstillende måde, i
omsætning i Fællesskabet, giver Fællesskabet hvert          overensstemmelse med Fællesskabets anmodning be­
kvartal Macaos regering meddelelse om de omhand­            grænse udførselen af de pågældende varer eller vare­
lede mængder. I sådanne tilfælde skal Macao efter an­       kategorier, som er bestemt for Fællesskabets marked
modning fra Fællesskabet afskrive disse mængder på          eller for markedet i en eller flere af dets medlems­
den eller de kvantitative begrænsninger, der er fast­       stater, til et af Fællesskabet fastsat niveau, som på
sat for det løbende aftaleår eller for det derpå føl­       årsbasis ikke må være under 107 % af den indførsel,
gende aftaleår.                                             der er konstateret for den pågældende vare eller vare­
                                                            kategori inden for den tolvmånedersperiode, der
3 . Såfremt de kompetente myndigheder i Fællesska­          sluttede tre måneder før den måned, i hvilken an­
bet ved hjælp af det gældende administrative kontrol­       modningen om konsultationer blev fremsat.
system erfarer, at de indførte tekstilvarer, som er om­
fattet af denne aftale, er blevet afskrevet på de ved
denne aftale indførte kvantitative begrænsninger, men       6. Så snart de markedsforhold, som har ført til ind­
derefter er blevet genudført fra Fællesskabet, skal         førelsen af sådanne restriktioner, ikke længere er til
vedkommende kompetente myndigheder oplyse                   stede, afholdes der på Macaos anmodning konsulta­
Macaos myndigheder om de pågældende mængder,                tioner med henblik på at undersøge behovet for at
samt give tilladelse til indførsel af tilsvarende           bevare eller ændre de kvantitative restriktioner, der
                                                            er indført i henhold til denne artikel .
mængder, som ikke skal afskrives på de ved denne
aftale indførte kvantitative begrænsninger.
                                                                                     Artikel 5
                         Artikel 4
                                                            1 . De dele af de i henhold til denne aftale indførte
1 . De to parter erklærer sig indforstået med efter an­     kvantitative begrænsninger, der ikke er blevet udnyt­
modning fra en af parterne og i overensstemmelse            tet inden for en periode, kan overføres og tilføjes til
med bestemmelserne i Geneve-arrangementet straks            de tilsvarende kvantitative begrænsninger for den føl­
at rådføre sig med hinanden om ethvert spørgsmål            gende periode inden for 10 % af dette loft.
vedrørende deres handel med tekstilvarer og især om
ethvert problem, der opstår ved gennemførelsen af
denne aftale. Disse konsultationer skal af de to parter     2 . Inden for 10 % af hvert af de i henhold til denne
føres med vilje till at indgå kompromis og med hen­         aftale indførte lofter skal forlodsdeveringer tillades
blik på at bilægge de uoverensstemmelser, som op­           fra det tilsvarende loft for den følgende periode. For­
står imellem dem .
                                                            lodsleveringer fratrækkes loftet for de pågældende
                                                            varer i den følgende periode.
2. Fællesskabet kan, særlig når forholdene på dets
marked giver anledning til virkelig fare for markeds­
forstyrrelse, anmode Macao om konsultationer efter          3 . Inden for hver af denne aftales anvendelsesperio­
den fremgangsmåde, der er fastsat i nedenstående            der kan uudnyttede dele af de i henhold til denne
stk. 5 med hensyn til de i bilag II nævnte varer.           aftale indførte lofter for et område af fællesskabs­
 ---pagebreak--- Nr. L 47/ 10                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    18 . 2. 77
markedet overføres til et andet loft, der er fastsat for         5 . De i denne artikel omhandlede overførselsbestem­
det samme område af fællesskabsmarkedet, på neden­               melser må kun anvendes af Macao, såfremt Macaos
nævnte betingelser.                                              myndigheder har givet Fællesskabet skriftlig med­
                                                                 delelse herom i forvejen.
Overførsler kan i henhold til denne aftale foretages :
                                                                                           Artikel 6
  i) til kategori
     ex 60.05                (sweatere, pullovere, slip­         1 . Følgende tekstilvarer fra Macao kan under forbe­
          01 og 21—39        overe, cardigans, cardi­            hold af de nedenfor ' anførte betingelser indføres til
                                                                 Fællesskabet uden kvantitative restriktioner :
                             gansæt, jumpere, trøjer,
                             veste og bluser af trikotage)
                                                                    i) håndvævede stoffer af bomuld fremstillet som
      ex 61.01               (lange og korte benklæder                 hjemmeindustri med et indhold af kemofibre på
          61 og 69           samt jeans til mænd og                    højst 5 vægtprocent ; det er stoffer som traditio­
      ex 61.02               drenge, kvinder, piger og                 nelt væves i hånden, og som faktisk er fremstillet
           ex 91 — ex 99     småbørn)                                  på en væv, der udelukkende drives ved væverens
                                                                       egen kraft ( dvs. at vævningens tre grundbevægel­
      ex 61.03                (skjorter, herunder sports­              ser, nemlig skaftebevægelsen, føring af skudtråden
           11—19             og arbejdsskjorter, til                   samt islåningen udføres med hånd eller fod og
                             mænd )                                    uden anvendelse af anden drivkraft);
      ex 61.03                (pyjamas)
                                   *                               ii) håndgjorte varer af sådanne håndvævede stoffer
      ex 62.02                (sengelinned, dækketøj,                  af bomuld, fremstillet som hjemmeindustri;
                              håndklæder, vaskeklude og
                              viskestykker, gardiner og           iii) håndstrikkede sweatere og pullovere af uld,
                              andre boligtekstiler und­                fremstillet uden brug af maskine ;
                              tagen undergardiner),
                                                                  iv) traditionelle folkloristiske håndgjorte tekstilvarer
                                                                       fra Macao, tilskårne, syede eller på anden vis
      forudsat at sådanne overførsler ikke overstiger                   håndgjorte, der fremstilles som hjemmeindustri.
      7 % af det kvantitative loft, hvortil de overføres ;
  ii) til kategori                                                2. Indførselen til Fællesskabet af disse varer uden
      61.02.81—89              (bluser til kvinder)               kvantitative restriktioner tillades under forudsætning
                                                                  af, at de indgående aftaler om attestation fungerer
      61.05.30                 (lommetørklæder af                 tilfredsstillende.
                              bomuld),
      forudsat at sådanne overførsler ikke overstiger
      5 % af det kvantitative loft, hvortil de over­                                       Artikel 7
      føres ;
                                                                   Macao skal bestræbe sig på at træffe alle forholdsreg­
 iii) for så vidt som de mængder, der overføres til et             ler, for at udførselen af alle de tekstilvarer, for hvilke
      kvantitativt loft, fratrækkes et andet kvantitativt         der i henhold til denne aftale kan indføres kvantita­
       loft på grundlag af den ækvivalenstabel, der er             tive begrænsninger, fordeles så jævnt som muligt på
       anført i bilag IV;                                          hver aftaleperiode især under hensyntagen til sæson­
                                                                   bestemte faktorer.
 iv) for så vidt som en kvantitativ begrænsning kun
       overføres én gang i løbet af hver af aftalens an­
       vendelsesperioder.
                                                                                            Artikel 8
 4. Ovenstående overførselsbestemmelser må ikke i                  De to parter er enige om at udveksle alle hensigts­
 en given aftaleperiode medføre, at et loft for nogen af           mæssige oplysninger vedrørende deres handel med
 de nævnte kategorier overskrides med mere end 15 %                tekstilvarer med det formål at sikre en tilfredsstil­
 af loftet for denne kategori i den pågældende periode.            lende gennemførelse af denne aftale.
 ---pagebreak--- 18 . 2. 77                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 47/ 11
                        Artikel 9                          Position i den
                                                           fælles toldtarif
1 . Parterne er enige om, at de i henhold til denne        55.05 Garn af bomuld, ikke i detailsalgsoplægninger
aftale indførte kvantitative begrænsninger skal forval­
tes på grundlag af en dobbelt kontrolordning; de           55.06 Garn af bomuld, i detailsalgsoplægninger
nærmere bestemmelser herfor er anført i bilag VI til       55.07 Drejervævet stof af bomuld .
denne aftaile .
2. Macao forpiligter sig derfor til hvert kvartal at                                Artikel 12
sende Fællesskabet statistiske oplysninger om alle de
eksportlicenser, der udstedes af Macaos myndigheder        Denne aftale finder anvendelse på de områder, hvor
for alle kategorier af tekstilvarer, der udføres til       traktaten om oprettelse af Det europæiske økono­
Fællesskabet og som omfattes af denne aftaile.             miske Fællesskab finder anvendelse, på de betingelser,
                                                           der er fastsat i nævnte traktat, samt på Macaos
                                                           område .
3 . På samme måde fremsender Fællesskabet hvert
kvartal til Macaos myndigheder statistiske oplysnin­
ger om indførsel til Fællesskabet iaf de pågældende                                 Artikel 13
varer .
                                                            1 . Denne aftale træder i kraft på den første dag i den
                                                           måned, der følger efter den dag, på hvilken de kon­
                       Artikel 10                          traherende parter har givet hinanden meddelelse om
                                                           gennemførelsen af de hertil nødvendige procedurer.
1 . De to parter træffer alle hensigtsmæssige foran­        Den gælder indtil den 31 . december 1977.
staltninger for at sikre bevarelsen af de traditionelle
handelsmønstre og -metoder mellem Fællesskabet og          2. Denne aftale træder i kraft som fastlagt i stk. 1
Macao.                                                      med virkning fra 1 . oktober 1975 .
2. Såfremt en af parterne underretter den anden part       3 . Hver af parterne kan når som helst foreslå æn­
om, at anvendelsen af denne aftaile har medført van­       dringer til denne aftaile eller opsige den, såfremt der
skeligheder med hensyn til bevarelsen af de handels­       mindst 120 dage før udløbet af en tolvmåneders­
forbindelser, der består mellem importører i Fælles­       periode er givet meddelelse herom. I sidstnævnte til­
skabet og leverandører i Macao, er parterne enige om       fælde ophører aftalen ved udløbet af denne tolvmå­
at rådføre sig med hinanden i overensstemmelse med          nedersperiode.
fremgangsmåden i artikel 4, stk. 1 , ovenfor.
                                                           4. Bilagene til denne aftale udgør integrerende dele
                                                            heraf.
                       Artikel 11
Med forbehold af de øvrige bestemmelser i denne                                     Artikel 14
aftale erklærer Macao sig indforstået med, at de gæl­
dende kvantitative restriktioner for indførsel til Ir­      Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk,
land af følgende tekstilvarer kan opretholdes til           engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og portu­
senest den 30. juni 1977.                                   gisisk, idet hver af teksterne har samme gyldighed.
 ---pagebreak--- Nr. L 47/12                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               18 . 2. 77
                                                           BILAG I
            Varer, som af Macao undergives en frivillig begrænsning for hele Fællesskabet fra denne
                                                     aftales ikrafttræden
            Fællesskabet meddeler Macao, at de kvantitative begrænsninger for nedennævnte tekstilvarer
            vil blive fordelt mellem medlemsstaterne på følgende måde:
                                                                                                          Kvantitative
                                                                                                         begrænsninger
              Position i den                                                        Medlems­            (1 000 enheder)
                  fælles       N1MEXE­               Varebeskrivelse                  stat
                toldtarif       nummer                                                        1 . 10 . 1975
                                                                                                    til               1977
                                                                                             31 . 12 . 1976
            ex 61.01            61-6.9       Lange og korte benklæder               D             6 770              5 691
            ex 61.02         ex 91 - ex 99   samt jeans til mænd og                F              3 206              2 766
                                             drenge, kvinder, piger og             I              1 778              1 694
                                             småbørn
                                                                                   Benelux        1 507               1 351
                                                                                    UK                2 56              408
                                                                                   IRL .                 11              17
                                                                                    DK                   33              53
                                                                                    EØF          13 561             11 980
                                                           BILAG II
                 Varer, der er undergivet den særlige konsultationsprocedure i henhold til bestemmelserne
                                                           i artikel 4
              Position i den
                   fælles                                           Varebeskrivelse
                 toldtarif
            ex 60.05            Sweatere, pullovere, slipovere, cardigans, cardigansæt, jumpere, trøjer, veste,
                                bluser af trikotage
             ex 61.01           Yderbeklædningsgenstande til mænd og drenge, kvinder, piger og småbørn,
             ex 61.02           undtagen lange og korte benklæder samt jeans
                 61.03          Underbeklædningsgenstande til mænd og drenge (herunder flipper, skjorte­
                                bryster og manchetter):
                                — Skjorter (herunder sports- og arbejdsskjorter
                                — Andre varer
                 61.05.30       Lommetørklæder af bomuld
                 62.02 B        Sengelinned, dækketøj , håndklæder, vaskeklude og viskestykker, gardiner
                                og andre boligtekstiler, undtagen undergardiner
 ---pagebreak--- 18 . 2 . 77                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 47/ 13
                                                                 BILAG III
                                                                PROTOKOL
                          til aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Macao om handel med
                                                                 tekstilvarer
                    1 . I henhold til artikel 4 i den aftale om handel med tekstilvarer, der er indgået mellem
                    Fællesskabet og Macao, har parterne afholdt konsultationer vedrørende indførsel til Fælles­
                    skabet af nedennævnte tekstilvarer fra Macao.
                    2. Som aftalt under de ovennævnte konsultationer skal Macao begrænse sin udførsel af neden­
                    nævnte varer til de anførte områder af fællesskabsmarkedet og til de anførte niveauer.
                                                                               Område af
                                                                              fællesskabs­
      Position i den
            fælles                           Varebeskrivelse                markedet , hvor    Enhed
                                                                                                           Kvantitative
                                                                                                                             Perioder
                                                                           den kvantitative               begrænsninger
          toldtarif
                                                                             begrænsning
                                                                           finder anvendelse
ex 60.05                      Sweatere, pullovere, slipovere, cardigans,      Benelux           stk .      600 000
     01 og 21-39              cardigansæt, jumpere, trøjer, veste, bluser
                              af trikotage                                    F                 stk .    2 220 000
                                                                                                                        1 . 10 . 1975 til
     61.02                    Bluser til kvinder                              F                 Stk .    1 600 000       31 . 12 . 1976
     81-89
ex 61.03                      Skjorter (herunder sports- og arbejds­          Benelux           stk .      400 000
     11-19                    skjorter) til mænd og drenge                    F                 stk .    2 459 200
                                                                                                                        1 . 1 . 1976 til
                                                                                                                         31 . 12 . 1976
ex 61.03                      Pyjamas                                         F                 stk .    2 014 000
     61.05.30                 Lommetørklæder af bomuld                        Benelux        metr . tons    90          1 . 10 . 1975 til
                                                                                                                         31 . 12 . 1976
                                                                              F              metr . tons    83,3        1 . 1 . 1976 til
                                                                                                                         31 . 12 . 1976
                                                                              I              metr . tons   273,3        1 . 10. 1975 til
                                                                                                                         31 . 12 . 1976
ex 62.02                      Sengelinned , dækketøj , håndklæder, va­        I              metr . tons   320          1 . 10 . 1975 til
                              skeklude og viskestykker, gardiner og                                                      31 . 12 . 1976
                              andre boligtekstiler af bomuld , undtagen
                              undergardiner
                     3 . Hvis de ovennævnte restriktive foranstaltninger forbliver i kraft i endnu en eller flere tolv­
                    månedersperioder, må niveauet for denne periode ikke være lavere end det niveau, der var
                    gældende i den forudgående tolvmånedersperiode, med en forhøjelse på mindst 7 °/o og
                    for bomuldslommetørklæders vedkommende på mindst 2 %>.
 ---pagebreak--- Nr. L 47/ 14                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  18 . 2. 77
                                                          BILAG IV
                Tabel over de ækvivalenser, der er fastsat med henblik på anvendelsen af bestemmelserne
                                                          i artikel 5
              Position i den
                  fælles                                Varebeskrivelse                        Ækvivalenser
                roldtarif
             ex 60.05        Sweatere, pullovere, slipovere, cardigans , cardigansæt , jum­   S , 18 stk. /kg
                             pere, trøjer, veste, bluser af trikotage
             ex 61.01        Lange og korte benklæder samt jeans til mænd og drenge ,         2,4"" stk. / kg
             ex 61.02        kvinder, piger og småbørn
             ex 61.02        Bluser til kvinder                                               5,55 stk. /kg
             ex 61.03        Skjorter ( herunder sports- og arbejdsskjorter) til mænd og      4,60 stk./kg
                             drenge
             ex 61.03        Pyjamas                                                          3,22 stk. /kg
 ---pagebreak--- 18 . 2. 77                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 47/ 15
                                                           BILAG V
                                                   Håndgjorte tekstilvarer
           1 . I overensstemmelse med artikel 12, stk. 3, i Geneve-aftalen har Fællesskabet og Macao
                i artikel 6 i nærværende aftale fastsat, at indførsel til Fællesskabet af visse håndgjorte
                tekstilvarer fra Macao med forbehold af visse betingelser skal tillades uden kvantitative
                restriktioner. Ifølge de i aftalens artikel 6, stk. 2, anførte bestemmelser tillades indførsel
                til Fællesskabet af sådanne varer uden kvantitative restriktioner under forudsætning af, at
                de indgåede aftaler om attestation virker tilfredsstillende.
           2. Fællesskabet og Macao erklærer sig herved enige om, at det certifikat, som skal anvendes
                ved gennemførelsen af denne aftales artikel 6 skal have følgende udformning.
                » Certifikat for de håndgjorte tekstilvarer, der er omhandlet i artikel 6 i aftalen mellem
               Det europæiske økonomiske Fællesskab og Macao om handel med tekstilvarer.
               — Producentens navn og adresse;
               — eksportørens navn og adresse;
               — EØF-importørens navn og adresse ;
               — varebeskrivelse ;
               — mængde (tons);
               — skibets navn eller flyverutens nummer;
               — bestemmelseshavn eller bestemmelseslufthavn .
               Herved attesteres det, at ovennævnte ladning består af:
                  i) håndvævede stoffer af bomuld fremstillet som hjemmeindustri med et indhold af
                     kemofibre på højst 5 vægtprocent; det er stoffer, som traditionelt væves i hånden, og
                     som faktisk er fremstillet på en væv, der udelukkende drives ved vævernes egen kraft
                     (dvs. at vævningens tre grundbevægelser, nemlig skaftebevægelsen, føring af skudtråden
                     samt islåningen, udføres med hånd eller fod og uden anvendelse af anden drivkraft);
               ii) håndgjorte varer af sådanne håndvævede stoffer af bomuld, fremstillet som hjemme­
                     industri ;
               iii) håndstrikkede sweatere og pullovere af uld, fremstillet uden brug af maskine;
               iv) traditionelle folkloristiske håndgjorte tekstilvarer fra Macao, tilskårne, syede eller på
                     anden vis håndgjorte, der fremstilles som hjemmeindustri.«
           3. Den myndighed, der har tilladelse til at udstede ovennævnte certifikat, er:
               Repartição Provincial de Serviços de Economia.
 ---pagebreak--- Nr. L 47/ 16                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                             18 . 2. 77
                                                                     BILAG VI
             Som aftalt mellem parterne i artikel 9 i denne aftale skal indførsel af tekstilvarer fra Macao
             forvaltes på grundlag af en dobbelt kontrolordning. Parterne har tilsluttet sig de nærmere
             bestemmelser i denne ordning, som anføres nedenfor.
             De kompetente myndigheder i Fællesskabet tillader uden videre og omgående indførsel af
             tekstilvarer ved fremlæggelse af importørens anmodning samt den eksportlicens, der er udstedt
             af Macaos kompetente regeringsmyndigheder ('). De kompetente myndigheder i Fællesskabet
             bemyndiges til at forlange forelæggelse af en eksportlicens for de varer med oprindelse i
             Macao, som tilhører de i bilag I og (såfremt bestemmelserne i artikel 4 er påberåbt) bilag III
             nævnte kategorier. Macaos kompetente regeringsmyndigheder udsteder disse eksportlicenser,
             indtil den samlede mængde af de aftalte kvantitative begrænsninger er nået.
             De af Macaos myndigheder udstedte eksportlicenser finder anvendelse på de varer, der er
             underkastet begrænsninger i henhold til aftalen .
              Eksportlicensen skal indeholde følgende angivelser:
              1 . bestemmelsessted ;
             2. løbenummer ;
             .3 . importørens navn og adresse ;
             4. eksportørens navn og adresse;
             .5 . nettomængde (i tons eller i stk., som angivet i aftalen ) og værdi ;
             6. varekategori og varebeskrivelse;
              7. den af Macaos myndigheder udstedte attest, der viser at mængden er blevet afskrevet
                     på det aftalte loft for udførsel til Fællesskabet, eller at denne mængde er beregnet til
                    umiddelbar genudførsel eller til aktiv forædling og derpå følgende genudførsel fra Fælles­
                     skabet.
              De kompetente myndigheder i Fællesskabet vil ikke skabe vanskeligheder, såfremt der er
              uoverensstemmelse mellem de i eksportlicensen angivne mængder og afskibnings- eller indfør­
              selsmængderne, forudsat at denne forskel er inden for rimelige grænser, medens Macaos
              myndigheder bestræber sig på at begrænse sådanne uoverensstemmelser så meget som muligt.
              Såfremt en eksportlicens helt eller delvis tilbagekaldes, giver Macaos myndigheder de kompe­
              tente myndigheder i Fællesskabet meddelelse herom . De kompetente myndigheder i Fælles­
              skabet træffer de administrative foranstaltninger, som de er berettigede til at træffe.
              Macaos myndigheder tilsender de kompetente myndigheder i Fællesskabet, gennem Fælles­
              skabets medlemsstaters ambassader og direkte til Kommissionen, kvartalsopgørelser, der angiver
              de mængder, som er anført i eksportlicenserne og afskrevet på lofterne for udførsel til Fælles­
              skabet, samt fordelingen blandt Fællesskabets medlemsstater af disse eksportlicenser for hver
              kategori eller loft for så vidt angår udførsel af tekstilvarer til Fællesskabet, som er underkastet
              kvantitative begrænsninger i henhold til denne aftale.
              ( 1 ) Repartifao Provincial de Servicos de F.conomni .