CELEX: 21982A1206(01)
Language: nl
Date: 1982-11-15 00:00:00
Title: Tijdelijke regeling inzake op elkaar afgestemd gedrag tussen Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap betreffende de onderlinge handel in kaas

Avis juridique important

|

21982A1206(01)

Tijdelijke regeling inzake op elkaar afgestemd gedrag tussen Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap betreffende de onderlinge handel in kaas  

Publicatieblad Nr. L 345 van 06/12/1982 blz. 0025

++++TIJDELIJKE REGELING  inzake op elkaar afgestemd gedrag tussen Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap betreffende de onderlinge handel in kaas  1 . De Europese Economische Gemeenschap en Noorwegen die , met inachtneming van hun landbouwbeleid , streven naar bevordering van de harmonische ontwikkeling van het handelsverkeer in landbouwprodukten , hebben overleg gepleegd over de onderlinge handel in kaas .  Tijdens dit overleg hebben beide partijen geconstateerd dat de wederzijdse invoer en uitvoer van kaas zich niet op bevredigende wijze heeft ontwikkeld . Om een harmonische ontwikkeling van de handel in deze sector te vergemakkelijken , zou het volgens Noorwegen en de Gemeenschap dienstig kunnen zijn de consument , naast de eigen kaassoorten , andere geïmporteerde kaassoorten aan te bieden .  2 . Partijen hebben gezamenlijk geconcludeerd dat voor het bereiken van dit doel de invoerregelingen moeten worden aangepast .  Zij waren van oordeel dat het bij de huidige situatie op de kaasmarkt de voorkeur verdient in een eerste stadium een praktische tijdelijke oplossing te zoeken , in plaats van bedoelde regelingen definitief aan te passen .  3 . Noorwegen en de Gemeenschap zijn overeengekomen voor de periode van 1 januari 1983 tot en met 31 december 1985 een tijdelijke regeling vast te stellen die als volgt luidt :  a ) Voor de periode van 1 januari 1983 tot en met 31 december 1985 zal het handelsverkeer in kaas tussen de Gemeenschap en Noorwegen zich in drie etappes ontwikkelen :  i ) Invoerverbintenis van Noorwegen  Noorwegen opent een jaarlijks invoercontingent voor alle soorten kaas ( 1 ) waarvan voor de Gemeenschap ten minste een hoeveelheid wordt gereserveerd van  1 ) 1 740 ton voor 1983 ,  2 ) 1 850 ton voor 1984 ,  3 ) 1 960 ton voor 1985 ;  ii ) Invoerverbintenis van de Gemeenschap  De Gemeenschap verbindt zich ertoe voor de kaassoort ( 2 ) :  ex 04.04 E I b ) 2 Jarlsberg , van standaardformaat met korst ( 3 ) , met een vetgehalte van ten minste 45 gewichtspercenten berekend op de droge stof , een drogestofgehalte van ten minste 58 % en een rijpingstijd van ten minste drie maanden :  een jaarlijks tariefcontingent vast te stellen van :  1 ) 1 500 ton voor 1983 ,  2 ) 1 600 ton voor 1984 ,  3 ) 1 700 ton voor 1985 ,  waarvoor een invoerrecht geldt van 55 Ecu/100 kg .  b ) Wanneer het handelsverkeer voor één van beide partijen onder het hierboven aangegeven niveau blijft , wordt niet overgegaan naar de volgende etappe .  c ) Indien in de loop van het jaar waarvoor een contingent geldt , de voor invoer in de Gemeenschap en/of Noorwegen vastgestelde hoeveelheden zijn bereikt , voeren de partijen op verzoek van een hunner overleg , ten einde de marktsituatie te bestuderen en eventueel gezamenlijk de oorspronkelijk vastgestelde hoeveelheden te wijzigen .  4 . Noorwegen verbindt zich ertoe de nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat   - de voor de uitvoer van Jarlsbergkaas uit Noorwegen naar de Gemeenschap overeengekomen hoeveelheden ( zie punt 3 , sub a ) , ii ) ) niet worden overschreden ;   - regelmatig invoervergunningen worden afgegeven , zodat de overeengekomen hoeveelheden uit de Gemeenschap ( zie punt 3 , sub a ) , i ) ) in Noorwegen kunnen worden ingevoerd .  5 . De Gemeenschap en Noorwegen zorgen ervoor dat de wederzijds toegekende voordelen niet door andere invoermaatregelen in het gedrang komen .  6 . Noorwegen en de Gemeenschap zien erop toe dat de door hun exporteurs toegepaste prijzen geen moeilijkheden veroorzaken op de markt van het invoerende land .  Zij komen ter zake overeen een regeling inzake wederzijdse informatie en samenwerking in te stellen , die is uitgewerkt in de bijlage bij deze regeling .  Wanneer zich moeilijkheden in verband met de toegepaste prijzen voordoen , zal op verzoek van een van beide partijen zo spoedig mogelijk overleg worden gepleegd om passende corrigerende maatregelen te treffen .  7 . Partijen kunnen elkaar op ieder ogenblik raadplegen over de toepassing van deze regeling en deze eventueel in onderlinge overeenstemming wijzigen , met name op grond van de ontwikkeling van de marktprijzen , de produktie , de afzet en het verbruik van inheemse en ingevoerde kaas .  8 . Met het oog op een voortdurende samenwerking bij het dagelijks beheer van de uitvoer - en invoertransacties , wijzen de autoriteiten van Noorwegen en de Gemeenschap elk een Afgevaardigde aan . Deze Afgevaardigden houden elkaar op de hoogte van de in het handelsverkeer toegepaste prijzen en van de afgezette hoeveelheden .  9 . In de eerste helft van 1985 zal worden overlegd of en onder welke voorwaarden deze regeling wordt verlengd .  10 . Alle in deze regeling vastgestelde bepalingen treden op dezelfde datum in werking .  ( 1 ) Hiervoor geldt een invoerrecht van 1,20 kroon/kg .  ( 2 ) Vergezeld van een door de " Norske Meieriers Salgssentral " ( Verkoopvereniging van Noorse zuivelbedrijven ) afgegeven certificaat .  ( 3 ) Als hele standaardkazen met korst worden beschouwd , platte cylindrische kazen met een nettogewicht van ten minste 9 en ten hoogste 10 kg .  In het kader van deze bepalingen wordt de korst als volgt gedefinieerd : de korst van deze kaas is het buitenste gedeelte dat uit de zuivel is ontstaan , maar duidelijk steviger is en een duidelijk donkerder kleur heeft .  BIJLAGE  Om te voorkomen dat de door de exporteurs toegepaste prijzen moeilijkheden veroorzaken op de markt van het invoerende land , wordt de volgende informatie - en samenwerkingsregeling ingevoerd :  1 . Noorwegen verstrekt de diensten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen de volgende inlichtingen :   - twee weken voor het begin van ieder kalenderkwartaal : de vooruitzichten inzake de Noorse uitvoer naar de Gemeenschap in het volgende kwartaal ( geraamde hoeveelheden , verwachte prijzen franco-Noorse grens , vermoedelijke markten van bestemming ) ;   - drie weken na afloop van ieder kalenderkwartaal : de werkelijke Noorse uitvoer naar de Gemeenschap in het afgelopen kwartaal ( uitgevoerde hoeveelheden , toegepaste prijzen franco-Noorse grens , Lid-Staten van bestemming ) .  2 . De diensten van de Commissie van de Europese Gemeenschappen verstrekken ieder kwartaal de prijsnoteringen en alle andere dienstige inlichtingen over de markt voor inheemse en ingevoerde kaas .  BRIEFWISSELING  inzake het niet-toepassen van een monetair compenserend bedrag bij de invoer van Jarlsbergkaas in de Gemeenschap  Brief nr . 1  Excellentie ,  Ik heb de eer U hierbij te bevestigen dat bij de onderhandelingen over de tijdelijke regeling inzake op elkaar afgestemd gedrag tussen Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap betreffende de onderlinge handel in kaas , is overeengekomen dat tijdens de duur van voornoemde regeling bij invoer in de Gemeenschap van Jarlsbergkaas uit Noorwegen geen monetair compenserend bedrag wordt toegepast .  De Gemeenschap behoudt zich echter het recht voor om , indien als gevolg van het feit dat geen monetair compenserend bedrag wordt toegepast de traditionele handel wordt verlegd naar andere Lid-Staten , na overleg met Noorwegen deze bedragen in te voeren .  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van dit schrijven te bevestigen .  Gelieve , Excellentie , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen  Brief nr . 2  Mijnheer de Directeur-generaal ,  Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw schrijven , dat als volgt luidt :   " Ik heb de eer U hierbij te bevestigen dat bij de onderhandelingen over de tijdelijke regeling inzake op elkaar afgestemd gedrag tussen Noorwegen en de Europese Economische Gemeenschap betreffende de onderlinge handel in kaas , is overeengekomen dat tijdens de duur van voornoemde regeling bij invoer in de Gemeenschap van Jarlsbergkaas uit Noorwegen geen monetair compenserend bedrag wordt toegepast .  De Gemeenschap behoudt zich echter het recht voor om , indien als gevolg van het feit dat geen monetair compenserend bedrag wordt toegepast de traditionele handel wordt verlegd naar andere Lid-Staten , na overleg met Noorwegen deze bedragen in te voeren .  Ik moge U verzoeken mij de ontvangst van dit schrijven te bevestigen . " .  Gelieve , Mijnheer de Directeur-generaal , de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden .  Voor de Regering van Noorwegen