CELEX: 52018PC0684
Language: sk
Date: 2018-10-12
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o opozícii, ktorá sa má prijať v mene Únie pri písomnom postupe, ktorý iniciuje Výbor znalcov pre technické otázky Medzivládnej organizácie pre medzinárodnú železničnú dopravu (OTIF) v záujme prijatia zmien v jednotných technických predpisoch UTP GEN-B a UTP TAF

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli12. 10. 2018
            COM(2018) 684 final
            2018/0352(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o opozícii, ktorá sa má prijať v mene Únie pri písomnom postupe, ktorý iniciuje Výbor znalcov pre technické otázky Medzivládnej organizácie pre medzinárodnú železničnú dopravu (OTIF) v záujme prijatia zmien v jednotných technických predpisoch UTP GEN-B a UTP TAF
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.Predmet návrhu
            
            
               Výbor znalcov pre technické otázky (Committee of Technical Experts – CTE) Medzivládnej organizácie pre medzinárodnú železničnú prepravu (OTIF) sa na svojom 11. zasadnutí, ktoré sa konalo 12. – 13. júna 2018 v Berne, rozhodol písomným postupom prijať určité zmeny jednotných technických predpisov (Uniform Technical Prescriptions – UTP). Konkrétne ide o UTP GEN-B týkajúci sa vymedzenia subsystémov a UTP TAF týkajúci sa telematických aplikácií v nákladnej doprave.
            
            
               Predpisy UTP organizácie OTIF sú súborom technických špecifikácií, ktoré vyplývajú zo zásad, cieľov a postupov podľa dohovoru COTIF v oblasti výroby a prevádzkovania železničného materiálu, pričom nadradeným cieľom je dosiahnuť maximálnu interoperabilitu. Tým sú UTP organizácie OTIF rovnocenné s technickými špecifikáciami interoperability (TSI) Európskej únie. 
            
            
               V predpise UTP GEN-B sa vymedzujú subsystémy železničného systému v rámci rozsahu predpisov APTU a ATMF, ktoré tvoria dodatky F a G k dohovoru. Je rovnocenný so zodpovedajúcimi ustanoveniami EÚ v prílohe II k smernici (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii
                  1
               .
            
            
               V predpise UTP TAF sa stanovujú základné a dodatočné požiadavky na komunikáciu medzi železničnými podnikmi a manažérmi infraštruktúry, databázy, ktoré sa majú využívať na sledovanie pohybu vlakov a vozňov, a informácie, ktoré sa majú poskytovať zákazníkom v oblasti nákladnej dopravy a bez ktorých subsystém TAF nemôže fungovať. Je rovnocenný s TAF TSI
                  2
               . 
            
            
               V súvislosti s aktuálnym návrhom na zmenu uvedených predpisov UTP, ktorá sa má vykonať písomným postupom, je potrebné rozhodnutie Rady, v ktorom sa stanoví pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie. Navrhujú sa tieto zmeny:
            
            
               –zmena bodov 2.1, 2.2 a 2.3 predpisu UTP GEN-B, ako sa stanovuje v prílohe k tomuto rozhodnutiu a v pracovnom dokumente CTE TECH-18010-CTE11-5
                  3
               ,
            
            
               –aktualizácia predpisu TAF UTP tak, aby sa zahrnul revidovaný Zoznam technickej dokumentácie (dodatok I) TAF TSI, 
            
            
               pričom celkovým cieľom je zabezpečiť rovnocennosť TSI a UTP. 
            
            
               2.Kontext návrhu
            
            
               2.1.Dohovor o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF)
            
            
               Dohovor COTIF je zakladajúcim právnym textom Medzivládnej organizácie pre medzinárodnú železničnú dopravu. Podľa článku 2 ods. 1 dohovoru COTIF je cieľom organizácie podporovať, zlepšiť a po všetkých stránkach uľahčiť medzinárodnú železničnú dopravu, a na tento účel zostaviť systém jednotných právnych predpisov v rôznych oblastiach práva týkajúcich sa medzinárodnej železničnej dopravy. Dohovor COTIF upravuje aj fungovanie organizácie, jej ciele, právomoci, vzťahy so zmluvnými štátmi a všeobecné činnosti. 
            
            
               Týka sa teda železničných právnych predpisov celej škály právnych a technických otázok v oblasti železničnej dopravy, ktoré možno rozdeliť na dve skupiny: samotný dohovor, upravuje fungovanie organizácie OTIF, a osem dodatkov (vrátane nového dodatku H, ktorý sa má prijať na 13. valnom zhromaždení organizácie), v ktorých sa stanovujú jednotné právne predpisy o železničnej doprave:
            
            
               –Dodatok A – Jednotné právne predpisy pre zmluvu o medzinárodnej železničnej preprave cestujúcich a batožín (CIV)
            
            
               –Dodatok B – Jednotné právne predpisy pre zmluvu o medzinárodnej železničnej preprave tovaru (CIM)
            
            
               –Dodatok C – Poriadok pre medzinárodnú železničnú prepravu nebezpečného tovaru (RID)
            
            
               –Dodatok D – Jednotné právne predpisy pre zmluvu o vzájomnom používaní vozňov v medzinárodnej železničnej preprave (CUV)
            
            
               –Dodatok E – Jednotné právne predpisy pre zmluvu o využívaní železničnej infraštruktúry v medzinárodnej železničnej preprave (CUI)
            
         
         
            
               –Dodatok F – Jednotné právne predpisy pre záväzné vyhlasovanie technických noriem a prijímanie jednotných technických predpisov pre železničný materiál určený na používanie v medzinárodnej preprave (APTU UR)
            
            
               –Dodatok G – Jednotné právne predpisy pre technické schválenie železničného materiálu používaného v medzinárodnej preprave (ATMF UR)
            
            
               –Dodatok H – Jednotné právne predpisy pre bezpečnú prevádzku vlakov v medzinárodnej preprave (EST UR).
            
            
               Na základe dodatkov F a G k dohovoru COTIF existuje 12 predpisov UTP v oblasti technickej interoperability. 
            
            
               COTIF sa uplatňuje v 46 štátoch vrátane 26 členských štátov EÚ (všetky s výnimkou Malty a Cypru).
            
            
            
               2.2.Dohoda medzi Európskou úniou a Medzivládnou organizáciou pre medzinárodnú železničnú prepravu (OTIF)
            
            
               Rada 16. júna 2011 prijala rozhodnutie 2013/103/EÚ
                  4
                o podpise a uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Medzivládnou organizáciou pre medzinárodnú železničnú prepravu o pristúpení Európskej únie k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) z 9. mája 1980, zmenenému a doplnenému Vilniuskym protokolom z 3. júna 1999. Dohoda nadobudla platnosť 1. júla 2011. 
            
            
               Únia je podobne ako všetky jej členské štáty okrem Cypru a Malty jednou zo zmluvných strán tejto dohody. V rozhodnutí Rady 2013/103/EÚ sa stanovuje, že Úniu na zasadnutiach organizácie OTIF zastupuje Komisia. Je v ňom aj vyhlásenie Únie týkajúce sa vykonávania právomocí (príloha I) a stanovujú sa ním vnútorné postupy Rady, členských štátov a Komisie v súvislosti s postupmi v rámci organizácie OTIF (príloha III). 
            
            
            
               2.3.Výbor znalcov pre technické otázky organizácie OTIF
            
            
               Výbor znalcov pre technické otázky (CTE) je orgán organizácie OTIF zriadený článkom 8 dohovoru COTIF. Tvoria ho členské štáty organizácie OTIF, ktoré uplatňujú dodatky F a G (APTU a ATMF) k dohovoru COTIF. 
            
            
               CTE má právomoci v záležitostiach interoperability a technickej harmonizácie v oblasti železničnej dopravy a technických schvaľovacích postupov. Vypracúva dodatky APTU a ATMF a jednotné pravidlá v nich, ktoré sa týkajú železničného materiálu určeného na použitie v medzinárodnej doprave, a to konkrétne týchto aspektov:
            
            
               ·prijímanie technických predpisov pre vozidlá a infraštruktúru a záväzné vyhlasovanie noriem,
            
            
               ·postupy posudzovania súladu vozidiel s predpismi,
            
            
               ·ustanovenia týkajúce sa údržby vozidiel,
            
            
               ·oblasti zodpovednosti za zostavu vlaku a bezpečné používanie vozidiel,
            
            
               ·ustanovenia týkajúce sa hodnotenia a posudzovania rizika,
            
            
               ·špecifikácie pre registre.
            
            
               CTE má v súčasnosti stálu pracovnú skupinu (WG TECH), ktorá je zodpovedná za vypracúvanie jeho rozhodnutí.
            
         
         
            
            
               2.4.Prijímanie aktov písomným postupom
            
            
               Bežný postup prijímania predpisov UTP je stanovený v článkoch 6 a 8 APTU a môže trvať až jeden a pol roka. CTE môže v súlade s článkom 21 ods. 3 svojho rokovacieho poriadku
                  5
                prijímať zmeny predpisov UTP aj písomným postupom, ktorý je menej časovo náročný a môže trvať šesť mesiacov. Na svojom 11. zasadnutí sa jeho členovia v súlade s článkom 21 ods. 3 rokovacieho poriadku dohodli na návrh predsedu prijímať zmeny písomným postupom. 
            
            
            
               Výbor v súlade s článkom 21 ods. 3 svojho rokovacieho poriadku prijme rozhodnutie písomným postupom v súlade s týmito pravidlami: 
            
            
               ·všetci členovia výboru musia byť informovaní písomne o predmete a dôvode hlasovania, 
            
            
               ·o navzájom nesúvisiacich otázkach sa hlasuje zvlášť, 
            
            
               ·členom je adresovaná výzva, aby generálnemu tajomníkovi OTIF zaslali svoje hlasy v písomnej forme v určitej lehote (do stanoveného dátumu a času), ktorá musí trvať minimálne 21 kalendárnych dní, 
            
            
               ·generálny tajomník OTIF písomne potvrdí doručenie každého hlasu, 
            
            
               ·zaznamenajú sa všetky odpovede doručené v danej lehote, 
            
            
               ·kvórum je rovnaké ako pri zasadnutí CTE. Ak počet odpovedí doručených pred uplynutím lehoty nedosiahne požadované kvórum, návrh sa považuje za zamietnutý. Možno ho však opätovne predložiť na ďalšom zasadnutí výboru, 
            
            
               ·ak minimálne traja členovia výboru požiadajú, aby sa navrhované opatrenia preskúmali na zasadaní výboru, písomné konanie sa ukončí bez výsledku, pričom nové zasadnutie výboru sa zvolá čo najskôr 
            
            
               ·a výsledok hlasovania sa oznámi všetkým členom.
            
            
            
               2.5.Plánované akty CTE, ktoré sa majú prijať písomným postupom
            
            
               CTE na svojom 11. zasadnutí predložil na prijatie písomným postupom tieto zmeny:
            
            
               –zmena bodov 2.1, 2.2 a 2.3 predpisu UTP GEN-B týkajúceho sa subsystémov, 
            
            
               –aktualizácia predpisu UTP TAF s cieľom zladiť ho s revidovanou verziou TAF TSI. 
            
            
            
               Navrhované zmeny v UTP GEN-B sú založené na žiadosti sformulovanej na 10. zasadnutí CTE, zmeniť bod 2.1 UTP GEN-B tak, aby okrem už zahrnutých koľají a výhybiek zahŕňal aj mosty. Ako dôvod sa uviedla skutočnosť, že pri nedostatočnej kontrole a riadení rozhraní medzi mostami a vozidlami môže dochádzať k nebezpečnými vibráciám. 
            
         
         
            
               WG TECH na základe žiadosti z 10. zasadnutia CTE túto otázku prediskutovala a zhodla sa, že 2.1 UTP GEN-B možno preformulovať všeobecnejšie, konkrétne v ňom uviesť, že COTIF zahŕňa infraštruktúru do tej miery, do akej sa týka rozhraní s vozidlami bez ďalších podrobností. Táto všeobecná zásada by sa vzťahovala aj na ostatné subsystémy týkajúce sa pevných zariadení, t. j. energia a traťové zariadenia riadenia-zabezpečenia a návestenia. 
            
            
               Po vykonaní predmetnej zmeny by Výbor znalcov pre technické otázky mal právomoc rozhodovať pri každom (budúcom) predpise UTP týkajúcom sa infraštruktúry, energie alebo traťových zariadení riadenia-zabezpečenia a návestenia, na ktoré rozhrania presne by sa mal vzťahovať.
            
            
               Je to v súlade so strategickým dokumentom organizácie OTIF o vývoji ustanovení vzťahujúcich sa na infraštruktúru (dokument „TECH-18012-CTE11-6.2“), ktorý bol predmetom diskusie na 11. zasadnutí CTE a na základe ktorého CTE udelila pracovnej skupine WG TECH mandát vypracovať návrhy na vhodné a realizovateľné ustanovenia o infraštruktúre.
            
            
            
               Navrhovaná aktualizácia predpisu UTP TAF nadväzuje na nedávnu revíziu predpisu TSI TAF, ktorej cieľom bolo aktualizovať štruktúru správ TSI TAF, vzor údajov a správ, prevádzkovú databázu vozňov a intermodálnych jednotiek (WIMO) a prijať normu IT pre komunikačnú vrstvu spoločného rozhrania. Tieto zmeny sa zaviedli s cieľom prekonať predchádzajúcu vlastnícku logiku a umožniť rýchlejšie a menej nákladné zavedenie tohto nástroja v komunite používateľov TSI TAF. Referenčné súbory sa zodpovedajúcim spôsobom zrevidovali, výsledkom čoho bola aktualizácia Zoznamu technických dokumentov (dodatok I) v TAF TSI. Preto je potrebná aj aktualizácia zoznamu v predpise UTP TAF.
            
            
               Plánovaný akt bude právne záväzný pre členské štáty OTIF a organizácie regionálnej hospodárskej integrácie, ktoré pristúpili k dohovoru COTIF, a konkrétne pre Úniu. Účelom plánovaného aktu je ďalšie zladenie jednotných technických predpisov (UTP) dohovoru COTIF s technickými špecifikáciami interoperability (TSI) EÚ.
            
            
               2.6.Právomoci Únie a hlasovacie práva 
            
            
               V súlade s článkom 6 dohody medzi EÚ a organizáciou OTIF:
            
            
               „1. Pri rozhodovaní o otázkach, v ktorých má Únia výlučnú právomoc, uplatní Únia hlasovacie práva svojich členských štátov podľa dohovoru. 
            
            
               2. Pri rozhodovaní o otázkach, v ktorých má Únia spoločnú právomoc so svojimi členskými štátmi, hlasuje buď Únia, alebo jej členské štáty. 
            
            
               3. S výhradou článku 26 ods. 7 dohovoru má Únia počet hlasov rovnajúci sa počtu hlasov jej členských štátov, ktoré sú aj zmluvnými stranami dohovoru. Ak hlasuje Únia, jej členské štáty nehlasujú.“
            
            
               Ako sa stanovilo v prílohe I k rozhodnutiu Rady 2013/103/EÚ, v sektore železničnej dopravy sa Únia delí o právomoc s členskými štátmi v súlade článkom 91 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).
            
            
               Podľa práva Únie nadobúda Únia výlučnú právomoc v otázkach železničnej dopravy, ak dohovor COTIF alebo právne nástroje prijaté na jeho základe môžu ovplyvniť tieto existujúce pravidlá Únie alebo môžu pozmeniť rozsah ich pôsobnosti. Pravidlá Únie jednoznačne budú ovplyvnené prijatím takýchto zmien, pretože cieľom opatrenia je zladiť predpisy UTP COTIF s ustanoveniami EÚ v prílohe II k smernici (EÚ) 2016/797 a s predpisom TAF TSI.
            
            
               Preto Únia v zastúpení Komisie v tomto prípade uplatní svoje hlasovacie práva.
            
            
               3.Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie
            
            
               Únia by pre všetky uvedené dôvody mala v písomnom postupe hlasovať za predmetný návrh. 
            
            
               4.Právny základ
            
            
               4.1.Procesnoprávny základ
            
            
               4.1.1.Zásady
            
            
               V článku 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa stanovujú rozhodnutia, ktorými sa určujú „pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie v rámci orgánu zriadeného dohodou, keď je tento orgán vyzvaný prijať akty s právnymi účinkami s výnimkou aktov dopĺňajúcich alebo meniacich inštitucionálny rámec danej dohody“.
            
         
         
            
               Článok 218 ods. 9 ZFEÚ sa uplatňuje bez ohľadu na to, či je Únia členom orgánu alebo zmluvnou stranou dohody
                  6
               .
            
            
               Pojem „akty s právnymi účinkami“ zahŕňa akty, ktoré majú právne účinky na základe pravidiel medzinárodného práva, ktorým sa riadi predmetný orgán. Zahŕňa aj nástroje, ktoré nemajú záväzný účinok podľa medzinárodného práva, ale „môžu rozhodujúcim spôsobom ovplyvniť obsah právnej úpravy prijatej normotvorcom EÚ“.
                  7
               
            
            
               4.1.2.Uplatnenie na tento prípad
            
            
               Akty, ktoré má CTE schváliť, sú akty s právnymi účinkami. Plánované akty majú právne účinky, pretože sa nimi zlaďujú predpisy UTP podľa dohovoru COTIF s predpismi EÚ TS v oblasti subsystémov, čím sa pozmeňuje právny rámec organizácie OTIF. 
            
            
               Procesnoprávnym základom navrhovaného rozhodnutia je preto článok 218 ods. 9 ZFEÚ.
            
            
               4.2.Záver
            
            
               Právnym základom navrhovaného rozhodnutia by mal byť článok 91 ZFEÚ v spojení s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ.
            
            
               5.Uverejnenie plánovaného aktu
            
            
               Keďže aktom CTE sa zmení predpis UTP GEN-B založený na dodatku F k dohovoru COTIF, je vhodné uverejniť ho po prijatí v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               2018/0352 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o opozícii, ktorá sa má prijať v mene Únie pri písomnom postupe, ktorý iniciuje Výbor znalcov pre technické otázky Medzivládnej organizácie pre medzinárodnú železničnú dopravu (OTIF) v záujme prijatia zmien v jednotných technických predpisoch UTP GEN-B a UTP TAF
               
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               Keďže:
            
            
               (1)Únia pristúpila k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave z 9. mája 1980, zmenenému Vilniuskym protokolom z 3. júna 1999 (ďalej len „dohovor COTIF“), v súlade s rozhodnutím Rady 2013/103/EÚ
                  8
               . 
            
            
               (2)Dohovor COTIF uplatňujú všetky členské štáty s výnimkou Cypru a Malty.
            
            
               (3)Podľa článku 8 dohovoru COTIF sa zriadil Výbor znalcov pre technické otázky (CTE) Medzivládnej organizácie pre medzinárodnú železničnú dopravu (OTIF). CTE má v súlade s článkom 20 ods. 1 písm. b) dohovoru COTIF a článkov 6 a 8a dodatku F (APTU) právomoc prijímať rozhodnutia o prijatí jednotných technických predpisov (UTP) alebo ustanoveniach, ktorými sa UTP menia, na základe dodatku F (APTU) a dodatku G (ATMF) k dohovoru COTIF. 
            
         
         
            
               (4)CTE sa po svojom 11. zasadnutí, ktoré sa konalo 12. a 13. júna 2018, rozhodlo prijať písomným postupom zmeny bodov 2.1, 2.2 a 2.3 predpisu UTP týkajúceho sa subsystémov (UTP GEN-B) tak, aby sa do vymedzenia pojmu subsystém „infraštruktúra“ zahrnuli priecestia a iné inžinierske stavby, napríklad mosty, ako sa uvádza v dokumente pripojenom k tomuto rozhodnutiu. 
            
            
               (5)Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má prijať v mene Únie na pôde CTE, pretože zmeny bodov 2.1, 2.2 a 2.3 v predpise UTP GEN-B na základe dodatku F (APTU) k dohovoru COTIF budú pre Úniu záväzné. 
            
            
               (6)Cieľom týchto zmien je zladiť vymedzenie pojmov v predpise UTP GEN-B dohovoru COTIF s vymedzením pojmov Únie v prílohe II k smernici (EÚ) 2016/797
                  9
                a zahrnúť do vymedzenia pojmu subsystém „infraštruktúra“ priecestia a iné inžinierske stavby, napríklad mosty.
            
            
               (7)Navrhované zmeny sú v súlade s právom a so strategickými cieľmi Únie, pretože prispievajú k zladeniu právnych predpisov OTIF so zodpovedajúcimi ustanoveniami EÚ, a preto by ich mala Únia podporiť,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie v písomnom postupe, ktorý iniciuje Výbor znalcov pre technické otázky Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave z 9. mája 1980 o zmenách bodov 2.1, 2.2 a 2.3 jednotného technického predpisu UTP GEN B, je založená na návrhu aktu Výboru znalcov pre technické otázky organizácie OTIF pripojenom k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Článok 2
            
            
               Toto rozhodnutie je určené Komisii.
            
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1305/2014 z 11. decembra 2014 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „telematické aplikácie v nákladnej doprave“ železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 356, 12.12.2014, s. 438).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        https://otif.org/fileadmin/new/2-Activities/2E-Technical-Interoperability/2Ea-CTE/2Ea2-Working-Documents/2018/TECH-18010-CTE11-5-e-UTP-GEN-B-amendments.pdf
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Rozhodnutie Rady 2013/103/EÚ zo 16. júna 2011 o podpise a uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Medzivládnou organizáciou pre medzinárodnú železničnú prepravu o pristúpení Európskej únie k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) z 9. mája 1980, zmenenému a doplnenému Vilniuskym protokolom z 3. júna 1999 (Ú. v. EÚ L 51, 23.2.2013, s. 1).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        http://otif.org/fileadmin/user_upload/otif_verlinkte_files/02_organe/06_fachaus_tech/RI-CTE_11_02_2009_e.pdf
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Rozsudok Súdneho dvora zo 7. októbra 2014, Nemecko/Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, bod 64. 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Rozsudok Súdneho dvora zo 7. októbra 2014, Nemecko/Rada, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, body 61 až 64. 
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Rozhodnutie Rady 2013/103/EÚ zo 16. júna 2011 o podpise a uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Medzivládnou organizáciou pre medzinárodnú železničnú prepravu o pristúpení Európskej únie k Dohovoru o medzinárodnej železničnej preprave (COTIF) z 9. mája 1980, zmenenému a doplnenému Vilniuskym protokolom z 3. júna 1999 (Ú. v. EÚ L 51, 23.2.2013, s. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli12. 10. 2018
            COM(2018) 684 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhuROZHODNUTIU RADY
            o opozícii, ktorá sa má prijať v mene Únie pri písomnom postupe, ktorý iniciuje Výbor znalcov pre technické otázky Medzivládnej organizácie pre medzinárodnú železničnú dopravu (OTIF) v záujme prijatia zmien v jednotných technických predpisoch UTP GEN-B a UTP TAF
            
               
         
         
            
               PRIPOJENÝ DOKUMENT
            
            
               Navrhované zmeny na prijatie písomným postupom vo Výbore znalcov pre technické otázky organizácie OTIF
            
            
            
               1.Hlasovať za návrh zmien bodov 2.1, 2.2 a 2.3 jednotného technického predpisu UTP GEN-B, ako ho skoncipoval CTE v pracovnom dokumente TECH-18010-CTE11-5 a ako sa uvádza ďalej:
            
            
               „2.1 Infraštruktúra
            
            
               COTIF zahŕňa infraštruktúru len do tej miery, do akej sa týka rozhraní s vozidlami. Preto subsystém „infraštruktúra“ zahŕňa len koľaje a výhybky.
               
            
               2.2 Energia
            
            
               COTIF zahŕňa energetický systém len do tej miery, do akej sa týka rozhraní s vozidlami. Preto subsystém „energia“ zahŕňa len systém trolejového vedenia a kvalitu dodávaného výkonu.
            
            
            
               2.3 Traťové zariadenia riadenia-zabezpečenia a návestenia
            
            
               COTIF zahŕňa traťové zariadenia riadenia-zabezpečenia a návestenia a to len do tej miery, do akej sa týka rozhraní s vozidlami.“
            
            
            
               2.Hlasovať za návrh zmien predpisu UTP TAF, ktorý sformuloval CTE a ktorý zahŕňa aktualizáciu Zoznamu technických dokumentov v UTP TAF a jeho prispôsobenie podľa zodpovedajúceho nového zrevidovaného zoznamu v dodatku I k predpisu TAF TSI.