CELEX: 32014D0520(02)
Language: lt
Date: 1387411200000
Title: 2013 m. gruodžio 19 d. Sprendimas Nr. S10, dėl perėjimo nuo reglamentų (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 prie reglamentų (EB) Nr. 883/2004 ir (EB) Nr. 987/2009 ir kompensavimo tvarkos taikymo  Tekstas svarbus EEE ir EB bei Šveicarijos susitarimui

20.5.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 152/16
            
         SPRENDIMAS Nr. S10
   2013 m. gruodžio 19 d.
   dėl perėjimo nuo reglamentų (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72 prie reglamentų (EB) Nr. 883/2004 ir (EB) Nr. 987/2009 ir kompensavimo tvarkos taikymo
   (Tekstas svarbus EEE ir EB bei Šveicarijos susitarimui)
   (2014/C 152/03)
   SOCIALINĖS APSAUGOS SISTEMŲ KOORDINAVIMO ADMINISTRACINĖ KOMISIJA,
   atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (1) 72 straipsnio a dalį, pagal kurią Administracinė komisija yra atsakinga už visų administravimo klausimų ar aiškinimo klausimų, kylančių dėl Reglamento (EB) Nr. 883/2004 ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 (2) nuostatų, nagrinėjimą,
   atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 883/2004 87–91 straipsnius,
   atsižvelgdama į Reglamento (EB) Nr. 987/2009 64 straipsnio 7 dalį ir 93–97 straipsnius,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               reglamentai (EB) Nr. 883/2004 ir (EB) Nr. 987/2009 įsigaliojo 2010 m. gegužės 1 d. ir tą pačią dieną buvo panaikinti reglamentai (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72, išskyrus Reglamento (EB) Nr. 883/2004 90 straipsnio 1 dalimi ir Reglamento (EB) Nr. 987/2009 96 straipsnio 1 dalimi reglamentuojamus atvejus;
            
         
               (2)
            
            
               būtina patikslinti, kaip nustatoma už išmokų mokėjimą atsakinga valstybė narė ir išmokas mokanti valstybė narė tais atvejais, kai išmokos natūra buvo suteiktos arba leista jas suteikti pagal reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72, tačiau šių išmokų išlaidos kompensuojamos įsigaliojus reglamentams (EB) Nr. 883/2004 ir (EB) Nr. 987/2009, o ypač tais atvejais, kai pagal naujuosius reglamentus atsakomybė už išlaidų kompensavimą pasikeitė;
            
         
               (3)
            
            
               būtina patikslinti, kokią kompensavimo tvarką taikyti tais atvejais, kai išmokos natūra buvo suteiktos pagal reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72, bet kompensavimo procedūra vyksta įsigaliojus reglamentams (EB) Nr. 883/2004 ir (EB) Nr. 987/2009;
            
         
               (4)
            
            
               Sprendimo Nr. H1 5 dalyje paaiškintas iki reglamentų (EB) Nr. 883/2004 ir (EB) Nr. 987/2009 įsigaliojimo išduotų pažymų (E formų) ir Europos sveikatos draudimo kortelių (įskaitant laikinuosius pakaitinius pažymėjimus) statusas;
            
         
               (5)
            
            
               Sprendimo Nr. S1 4 dalyje ir Sprendimo Nr. S9 2 straipsnyje nustatyti bendrieji atsakomybės už išmokų, suteiktų pateikus galiojančią Europos sveikatos draudimo kortelę (ESDK), išlaidas principai, kurie taip pat turėtų būti taikomi pereinamojo laikotarpio atvejais;
            
         
               (6)
            
            
               vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 987/2009 62 ir 63 straipsniais, Reglamento (EB) Nr. 987/2009 3 priede neišvardytos valstybės narės nuo 2010 m. gegužės 1 d. remdamosi faktinėmis išlaidomis kompensuoja išmokas natūra, suteiktas šeimos nariams, kurie gyvena kitoje valstybėje narėje nei apdraustasis asmuo, ir pensininkams bei jų šeimos nariams;
            
         
               (7)
            
            
               pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 19 straipsnio 1 dalį, 20 straipsnio 1 dalį ir 27 straipsnio 1 ir 3 dalis suteiktų išmokų natūra išlaidas kompensuoja kompetentinga įstaiga, atsakinga už išmokas natūra, suteiktas šeimos nariams, kurie gyvena kitoje valstybėje narėje nei apdraustasis asmuo, ir pensininkams bei jų šeimos nariams jų gyvenamojoje valstybėje narėje;
            
         
               (8)
            
            
               vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 987/2009 64 straipsnio 7 dalimi, 3 priede išvardytos valstybės narės po 2010 m. gegužės 1 d. penkerius metus gali toliau taikyti Reglamento (EEB) Nr. 574/72 94 ir 95 straipsnius fiksuotiems dydžiams apskaičiuoti;
            
         
               (9)
            
            
               siekiant paspartinti atsiskaitymus tarp valstybių narių ir išvengti neišnagrinėtų reikalavimų kaupimosi per ilgesnį laiką, Reglamentu (EB) Nr. 987/2009 nustatoma nauja sveikatos priežiūros išlaidų kompensavimo tvarka;
            
         
               (10)
            
            dėl pirmiau minėtų atvejų įstaigoms trūksta skaidrumo ir nurodymų, kad Bendrijos nuostatos būtų taikomos vienodai ir nuosekliai;
         Laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 883/2004 71 straipsnio 2 dalyje nustatytų sąlygų,
   NUSPRENDĖ:
   I.   Pereinamojo laikotarpio tvarka, pagal kurią nustatoma už planinio gydymo ir būtinos pagalbos išlaidų kompensavimą atsakinga valstybė narė, atsižvelgiant į pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2004 pasikeitusią atsakomybę
   
   
            
               1.
            
            
               Jei gydymas suteiktas:
               
                           —
                        
                        
                           valstybėse narėse asmeniui iki 2010 m. gegužės 1 d., atsakomybė už to asmens išlaidų kompensavimą nustatoma pagal Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 nuostatas;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Šveicarijoje asmeniui iki 2012 m. balandžio 1 d., atsakomybė už to asmens išlaidų kompensavimą nustatoma pagal Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 nuostatas;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje asmeniui iki 2012 m. birželio 1 d., atsakomybė už to asmens išlaidų kompensavimą nustatoma pagal Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 nuostatas.
                        
                     
         
            
               2.
            
            
               Viso gydymo išlaidas padengia įstaiga, kuri suteikė asmeniui leidimą vykti į kitos valstybės narės teritoriją atsižvelgiant į jo sveikatos būklę atitinkamai gydytis (planinis gydymas) pagal Reglamentus (EEB) Nr. 1408/71 ir Nr. 574/72:
               
                           —
                        
                        
                           jei valstybėse narėse dalinis ar visas gydymas buvo suteiktas po 2010 m. balandžio 30 d.;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jei Šveicarijoje dalinis ar visas gydymas buvo suteiktas po 2012 m. kovo 31 d.;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jei Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje dalinis ar visas gydymas buvo suteiktas po 2012 m. gegužės 31 d.
                        
                     
         
            
               3.
            
            
               Jei gydymas buvo asmeniui pradėtas teikti pagal Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 22 straipsnio 3 dalies a punktą arba 31 straipsnio 1 dalies a punktą, tokio gydymo išlaidos turėtų būti kompensuotos pagal tų straipsnių nuostatas, net jei pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 nuostatas atsakomybė už asmens išlaidų kompensavimą pasikeitė. Tačiau jei gydymas tęsiamas:
               
                           —
                        
                        
                           valstybėse narėse po 2010 m. gegužės 31 d., po tos datos patirtas išlaidas kompensuoja pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2004 kompetentinga įstaiga;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Šveicarijoje po 2012 m. balandžio 30 d., po tos datos patirtas išlaidas kompensuoja pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2004 kompetentinga įstaiga;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje po 2012 m. birželio 30 d., po tos datos patirtas išlaidas kompensuoja pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2004 kompetentinga įstaiga.
                        
                     
         
            
               4.
            
            
               Jei gydymas pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 19 straipsnio 1 dalį arba 27 straipsnio 1 dalį buvo suteiktas:
               
                           —
                        
                        
                           valstybėse narėse po 2010 m. balandžio 30 d., pateikus iki 2010 m. gegužės 1 d. išduotą ESDK, tokio gydymo išlaidų kompensavimo reikalavimo negalima atmesti remiantis tuo, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 nuostatas atsakomybė už asmenų sveikatos priežiūros išlaidų kompensavimą pasikeitė;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Šveicarijoje po 2012 m. kovo 31 d., pateikus iki 2012 m. balandžio 1 d. išduotą ESDK, tokio gydymo išlaidų kompensavimo reikalavimo negalima atmesti remiantis tuo, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 nuostatas atsakomybė už asmenų sveikatos priežiūros išlaidų kompensavimą pasikeitė;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje po 2012 m. gegužės 31 d., pateikus iki 2012 m. birželio 1 d. išduotą ESDK, tokio gydymo išlaidų kompensavimo reikalavimo negalima atmesti remiantis tuo, kad pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2004 nuostatas atsakomybė už asmenų sveikatos priežiūros išlaidų kompensavimą pasikeitė.
                        
                     
         Įstaiga, privalanti kompensuoti pagal ESDK suteiktų išmokų išlaidas, gali prašyti įstaigos, kurioje asmuo yra teisėtai užsiregistravęs išmokų skyrimo laikotarpiu, kompensuoti jai tų išmokų išlaidas, arba, jei asmuo neturėjo teisės naudotis ESDK, su tuo asmeniu išsiaiškinti šį klausimą.
   II.   Kompensavimo remiantis faktinėmis išlaidomis tvarka valstybėse narėse
   
   
            
               1.
            
            
               Faktinėmis išlaidomis pagrįstiems kompensavimo reikalavimams, išmokas mokančios valstybės narės sąskaitose užregistruotiems iki 2010 m. gegužės 1 d., taikomos Reglamento (EEB) Nr. 574/72 finansinės nuostatos.
               Šie reikalavimai pateikiami už išmokų mokėjimą atsakingos valstybės narės susižinojimo tarnybai ne vėliau kaip 2011 m. gruodžio 31 d.
            
         
            
               2.
            
            
               Visiems faktinėmis išlaidomis pagrįstiems kompensavimo reikalavimams, išmokas mokančios valstybės narės sąskaitose užregistruotiems po 2010 m. balandžio 30 d., taikomos naujos tvarkos taisyklės pagal Reglamento (EB) Nr. 987/2009 66–68 straipsnių nuostatas.
            
         III.   Kompensavimo remiantis faktinėmis išlaidomis tvarka Šveicarijoje
   
   
            
               1.
            
            
               Faktinėmis išlaidomis pagrįstiems kompensavimo reikalavimams, išmokas mokančios valstybės sąskaitose užregistruotiems iki 2012 m. balandžio 1 d., taikomos Reglamento (EEB) Nr. 574/72 finansinės nuostatos.
            
         
            
               2.
            
            
               Šveicarijoje visi faktinėmis išlaidomis pagrįsti kompensavimo reikalavimai, kurie išmokas mokančios valstybės sąskaitose užregistruoti iki 2012 m. kovo 31 d., pateikiami už išmokų mokėjimą atsakingos valstybės susižinojimo tarnybai ne vėliau kaip 2013 m. gruodžio 31 d.
            
         
            
               3.
            
            
               Šveicarijoje visiems faktinėmis išlaidomis pagrįstiems kompensavimo reikalavimams, išmokas mokančios valstybės sąskaitose užregistruotiems po 2012 m. kovo 31 d., taikomos naujos tvarkos taisyklės pagal Reglamento (EB) Nr. 987/2009 66–68 straipsnių nuostatas.
            
         IV.   Kompensavimo remiantis faktinėmis išlaidomis tvarka Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje
   
   
            
               1.
            
            
               Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje faktinėmis išlaidomis pagrįstiems kompensavimo reikalavimams, išmokas mokančios valstybės sąskaitose užregistruotiems iki 2012 m. birželio 1 d., taikomos Reglamento (EEB) Nr. 574/72 finansinės nuostatos.
            
         
            
               2.
            
            
               Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje visi faktinėmis išlaidomis pagrįsti kompensavimo reikalavimai, kurie išmokas mokančios valstybės sąskaitose užregistruoti iki 2012 m. gegužės 31 d., pateikiami už išmokų mokėjimą atsakingos valstybės susižinojimo tarnybai ne vėliau kaip 2013 m. gruodžio 31 d.
            
         
            
               3.
            
            
               Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje visiems faktinėmis išlaidomis pagrįstiems kompensavimo reikalavimams, išmokas mokančios valstybės sąskaitose užregistruotiems po 2012 m. gegužės 31 d., taikomos naujos tvarkos taisyklės pagal Reglamento (EB) Nr. 987/2009 66–68 straipsnių nuostatas.
            
         V.   Kompensavimo remiantis fiksuotais dydžiais tvarka valstybėse narėse
   
   
            
               1.
            
            
               2009 m. ir ankstesnių metų vidutinės išlaidos Audito valdybai pateikiamos ne vėliau kaip 2011 m. gruodžio 31 d. 2010 m. metų vidutinės išlaidos Audito valdybai pateikiamos ne vėliau kaip 2012 m. gruodžio 31 d.
            
         
            
               2.
            
            
               Visi kompensavimo reikalavimai, pagrįsti fiksuotais dydžiais, paskelbtais Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje iki 2010 m. gegužės 1 d., pateikiami ne vėliau kaip 2011 m. gegužės 1 d.
            
         
            
               3.
            
            
               Visiems kompensavimo reikalavimams, pagrįstiems fiksuotais dydžiais, paskelbtais po 2010 m. balandžio 30 d., taikomos naujos tvarkos taisyklės pagal Reglamento (EB) Nr. 987/2009 66–68 straipsnių nuostatas. Reglamento (EB) Nr. 987/2009 67 straipsnio 2 dalis netaikoma tų ataskaitinių metų, kurie buvo prieš Reglamento (EB) Nr. 987/2009 įsigaliojimo metus, sąrašams.
            
         VI.   Kompensavimo remiantis fiksuotais dydžiais tvarka Šveicarijoje
   
   
            
               1.
            
            
               Šveicarijoje 2011 m. ir ankstesnių metų vidutinės išlaidos Audito valdybai pateikiamos ne vėliau kaip 2013 m. gruodžio 31 d. 2012 m. metų vidutinės išlaidos Audito valdybai pateikiamos ne vėliau kaip 2014 m. gruodžio 31 d.
            
         
            
               2.
            
            
               Šveicarijoje visi kompensavimo reikalavimai, pagrįsti fiksuotais dydžiais, paskelbtais Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje iki 2012 m. balandžio 1 d., pateikiami ne vėliau kaip 2013 m. balandžio 1 d.
            
         
            
               3.
            
            
               Šveicarijoje visiems kompensavimo reikalavimams, pagrįstiems fiksuotais dydžiais, paskelbtais po 2012 m. kovo 31 d., taikomos naujos tvarkos taisyklės pagal Reglamento (EB) Nr. 987/2009 66–68 straipsnių nuostatas. Reglamento (EB) Nr. 987/2009 67 straipsnio 2 dalis netaikoma tų ataskaitinių metų, kurie buvo prieš Reglamento (EB) Nr. 987/2009 įsigaliojimo metus, sąrašams.
            
         VII.   Kompensavimo remiantis fiksuotais dydžiais tvarka Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje
   
   
            
               1.
            
            
               Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje 2011 m. ir ankstesnių metų vidutinės išlaidos Audito valdybai pateikiamos ne vėliau kaip 2013 m. gruodžio 31 d. 2012 m. metų vidutinės išlaidos Audito valdybai pateikiamos ne vėliau kaip 2014 m. gruodžio 31 d.
            
         
            
               2.
            
            
               Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje visi kompensavimo reikalavimai, pagrįsti fiksuotais dydžiais, paskelbtais Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje iki 2012 m. birželio 1 d., pateikiami ne vėliau kaip 2013 m. birželio 1 d.
            
         
            
               3.
            
            
               Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje visiems kompensavimo reikalavimams, pagrįstiems fiksuotais dydžiais, paskelbtais po 2012 m. gegužės 31 d., taikomos naujos tvarkos taisyklės pagal Reglamento (EB) Nr. 987/2009 66–68 straipsnių nuostatas. Reglamento (EB) Nr. 987/2009 67 straipsnio 2 dalis netaikoma tų ataskaitinių metų, kurie buvo prieš Reglamento (EB) Nr. 987/2009 įsigaliojimo metus, sąrašams.
            
         VIII.   Pagal Reglamentą (EEB) Nr. 574/72 pateikti neužginčyti reikalavimai
   
   
            
               1.
            
            
               Valstybėse narėse neužginčyti reikalavimai apmokami kuo greičiau ir ne vėliau kaip per 12 mėnesių nuo sprendimo įsigaliojimo dienos.
            
         
            
               2.
            
            
               Šveicarijoje, Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje neužginčyti reikalavimai apmokami kuo greičiau ir ne vėliau kaip per 24 mėnesius nuo sprendimo įsigaliojimo dienos.
            
         IX.   Pagal Reglamentą (EEB) Nr. 574/72 pateikti užginčyti reikalavimai
   
   
            
               1.
            
            
               Su valstybėmis narėmis susijusių atitinkamų reikalavimų užginčijimus išmokas mokančios valstybės narės susižinojimo tarnyba turi gauti ne vėliau kaip per 12 mėnesių nuo sprendimo įsigaliojimo dienos. Po šio termino gautus užginčijimus galima atmesti.
            
         
            
               2.
            
            
               Su Šveicarija, Islandija, Lichtenšteinu ir Norvegija susijusių atitinkamų reikalavimų užginčijimus išmokas mokančios valstybės susižinojimo tarnyba turi gauti ne vėliau kaip per 24 mėnesius nuo sprendimo įsigaliojimo dienos. Po šio termino gautus užginčijimus galima atmesti.
            
         
            
               3.
            
            
               Su valstybėmis narėmis susijusius atsakymus į užginčijimus už išmokų mokėjimą atsakingos valstybės narės susižinojimo tarnyba turi gauti per 12 mėnesių nuo to mėnesio, kurį gautas užginčijimas, pabaigos ir ne vėliau kaip per 24 mėnesius nuo sprendimo įsigaliojimo dienos. Atsakyme išmokas mokančios valstybės narės susižinojimo tarnyba pateikia užginčyti reikalingus įrodymus.
            
         
            
               4.
            
            
               Su Šveicarija, Islandija, Lichtenšteinu ir Norvegija susijusius atsakymus į užginčijimus už išmokų mokėjimą atsakingos valstybės susižinojimo tarnyba turi gauti per 12 mėnesių nuo to mėnesio, kurį gautas užginčijimas, pabaigos ir ne vėliau kaip per 36 mėnesius nuo sprendimo įsigaliojimo dienos. Atsakyme išmokas mokančios valstybės susižinojimo tarnyba pateikia užginčyti reikalingus įrodymus.
            
         
            
               5.
            
            
               Su valstybėmis narėmis susiję užginčyti reikalavimai galutinai išnagrinėjami ir apmokami ne vėliau kaip per 24 mėnesius nuo sprendimo įsigaliojimo dienos.
            
         
            
               6.
            
            
               Su Šveicarija, Islandija, Lichtenšteinu ir Norvegija susiję užginčyti reikalavimai galutinai išnagrinėjami ir apmokami ne vėliau kaip per 36 mėnesius nuo sprendimo įsigaliojimo dienos.
            
         
            
               7.
            
            
               Negavus atsakymo per nurodytus terminus, laikoma, kad su užginčijimu sutinkama. Po šio termino už išmokų mokėjimą atsakingos valstybės narės susižinojimo tarnybos gautus atsakymus galima atmesti.
            
         X.   Supaprastinta procedūra
   
   
            
               1.
            
            
               Reikalavimai, kurie nebuvo išnagrinėti per pirmiau nurodytus terminus ir dėl kurių per šešis mėnesius nuo mokėjimo termino nė viena iš šalių nepradėjo Reglamento (EB) Nr. 987/2009 67 straipsnio 7 dalyje nurodytos procedūros, laikomi negaliojančiais.
            
         
            
               2.
            
            
               Valstybių susižinojimo tarnybos gali tarpusavyje susitarti dėl bendro sprendimo, taikomo galutinai nagrinėjant reikalavimus, ir nenagrinėti kiekvieno atskiro atvejo.
            
         XI.   Baigiamosios nuostatos
   
   
            
               1.
            
            
               Taikant pereinamojo laikotarpio tvarką vadovaujamasi gero įstaigų bendradarbiavimo, pragmatiškumo ir lankstumo principais.
            
         
            
               2.
            
            
               Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jis taikomas po jo paskelbimo datos.
            
         
            
               3.
            
            
               Šis sprendimas pakeičia 2009 m. gruodžio 22 d. Sprendimą Nr. S7.
            
         
      
         
            Administracinės komisijos pirmininkė
         
         Mariana ŽIUKIENĖ
      
   
   
      (1)  OL L 166, 2004 4 30, p. 1.
   
      (2)  OL L 284, 2009 10 30, p. 1.