CELEX: 52016PC0421
Language: da
Date: 2016-06-27
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Canadas regering om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning

EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 27.6.2016
            COM(2016) 421 final
            2016/0194(NLE)
            Forslag til
            RÅDETS AFGØRELSE
            om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Canadas regering om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning
            
               
         
         
            
               BEGRUNDELSE
            
            
               1.BAGGRUND FOR FORSLAGET
            
            
               •Forslagets begrundelse og formål
            
            
               
                  Dette forslag fremsættes på grundlag af det mandat, Rådet den 9. oktober 2008 gav Kommissionen til at indlede forhandlinger om en opdatering af den eksisterende samarbejdsaftale mellem EU og Canada om konkurrencespørgsmål.  Formålet er at få indføjet bestemmelser, der giver begge parters konkurrencemyndighed mulighed for at udveksle bevismateriale, som de har indsamlet under deres respektive undersøgelser.
               
               
                  Den eksisterende samarbejdsaftale med Canada stammer fra juni 1999, og på det tidspunkt blev det ikke anset for nødvendigt, at parterne kunne udveksle bevismateriale indbyrdes.  I mellemtiden har det bilaterale samarbejde mellem Europa-Kommissionen og den canadiske konkurrencemyndighed udviklet sig til et hyppigere og indholdsmæssigt dybere samarbejde. Den manglende mulighed for at udveksle oplysninger med den canadiske konkurrencemyndighed betragtes som en væsentlig hindring for et effektivt samarbejde. De foreslåede ændringer af den nuværende aftale vil give Europa-Kommissionen og den canadiske konkurrencemyndighed mulighed for at udveksle bevismateriale, som de hver især har indsamlet under deres undersøgelser. Det vil især være nyttigt i de tilfælde, hvor en konkurrenceskadelig adfærd påvirker transatlantiske markeder eller verdensmarkeder.   Der er mange verdensomspændende eller transatlantiske karteller, som også omfatter Canada, og via Canada vil Kommissionen have gode muligheder for at få adgang til yderligere oplysninger om disse karteller.
               
            
            
               •Sammenhæng med de gældende regler på dette politikområde
            
            
               
                  Samarbejde med konkurrencemyndigheder i tredjelande er i dag en standardpraksis i internationale konkurrencesager. Ud over aftalen med Canada har Den Europæiske Union indgået samarbejdsaftaler på konkurrenceområdet med USA, Japan, Korea og Schweiz. Den mest avancerede af dem er aftalen med Schweiz, der allerede indeholder bestemmelser om udveksling af bevismateriale, og med den foreslåede opdatering vil aftalen med Canada blive bragt op på samme niveau som aftalen med Schweiz.
               
            
            
               •Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
            
            
               
                  Konkurrencepolitikken tager sigte på at sikre, at markederne virker til gavn for forbrugerne, virksomhederne og samfundet som helhed. Konkurrencepolitikken bidrager derfor til Kommissionens mere overordnede mål, især med hensyn til jobskabelse, vækst og investeringer. Det er Kommissionens opgave at virkeliggøre dette mål ved at håndhæve konkurrencereglerne, skride ind over for overtrædelser af dem og fremme en konkurrencekultur på internationalt plan.
               
               
                  Den foreslåede aftale vil forbedre det administrative samarbejde mellem Europa-Kommissionen og den canadiske konkurrencemyndighed. Det er i sidste instans til gavn for forbrugerne i såvel EU som Canada, at det bliver lettere at opdage og skride ind over for overtrædelser af konkurrencereglerne, og det vil også øge den afskrækkende virkning. En mere effektiv håndhævelse af konkurrencereglerne fører til mere åbne og konkurrenceprægede markeder og en friere og mere fair konkurrence mellem virksomhederne, der kan være med til at skabe velstand og beskæftigelse.  Det vil samtidig også give forbrugerne et større udvalg af varer til lavere priser.
               
            
            
               2.RETSGRUNDLAG, NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
            
            
               •Retsgrundlag
            
            
               
                  Retsgrundlaget for Unionens vedkommende er artikel 103 og 352 i TEUF. Artikel 103 er retsgrundlaget for gennemførelsen af artikel 101 og 102. Artikel 352 indeholder retsgrundlaget for forordning 139/2004 (fusionsforordningen), og den foreslåede aftale omhandler også samarbejde i fusionssager. 
               
            
            
               •Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence) 
            
            
               
                  Dette initiativ falder ind under EU's enekompetence, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i TEUF, da det drejer sig om de konkurrenceregler, der er nødvendige i det indre marked. Nærhedsprincippet finder derfor ikke anvendelse.
               
            
            
               •Proportionalitet
            
            
               
                  EU's handling går ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå det politiske mål om et bedre internationalt samarbejde mellem Europa-Kommissionen og den canadiske konkurrencemyndighed. Et bedre administrativt samarbejde kan kun opnås gennem en international aftale mellem EU og Canada.
               
               
                  Den foreslåede aftale regulerer det administrative samarbejde mellem Europa-Kommissionen og den canadiske konkurrencemyndighed og omfatter kun de sager, som behandles af Europa-Kommissionen. Den foreslåede aftale berører ikke medlemsstaternes håndhævelse af deres konkurrencelovgivning, da den ikke finder anvendelse på de sager, de behandler.
               
            
            
               •Valg af retsakt
            
         
         
            
               
                  Kommissionen kan ikke uden et udtrykkeligt retsgrundlag herfor videregive lovbeskyttede oplysninger til den canadiske konkurrencemyndighed. Ikkebindende retsakter ("soft law") som f.eks. et aftalememorandum giver ikke tilstrækkelig hjemmel til at fravige bestemmelserne om tavshedspligt i artikel 28 i forordning 1/2003 og artikel 17 i forordning 139/2004 (fusionsforordningen).  Det tilstræbte mål kan derfor kun nås gennem en formel international aftale.
               
            
            
               3.RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
            
            
               •Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
            
            
               
                  Ikke relevant.
               
            
            
               •Høring af interesserede parter
            
            
               
                  Medlemsstaterne er blevet holdt underrettet om udviklingen i forhandlingerne, og også Europa-Parlamentet er blevet underrettet om initiativet.
               
            
            
               •Indhentning og brug af ekspertbistand
            
            
               
                  Initiativet er taget til opfyldelse af Rådets mandat fra oktober 2008. Dette mandat blev givet på grundlag af erfaringerne med begge konkurrencemyndigheders anvendelse af 1999-aftalen i praksis. 
               
               
            
            
               •Konsekvensanalyse
            
            
               
                  Der var ikke behov for nogen konsekvensanalyse. Den foreslåede aftale stemmer overens med instrukserne i Rådets mandat, og der var ingen andre muligheder for opfyldelse af dette mandat.
               
            
            
               •Målrettet regulering og forenkling
            
            
               
                  Ikke relevant.
               
            
            
               •Grundlæggende rettigheder
            
            
               
                  Terminologien i den foreslåede aftale er tilpasset den udvikling i europæisk databeskyttelseslovgivning, der har fundet sted siden ikrafttrædelsen af den hidtidige 1999-aftale. Da det bevismateriale, der udveksles, vil kunne indeholde personoplysninger, er der desuden i et bilag til aftalen (bilag C) indføjet detaljerede bestemmelser om databeskyttelse.
               
               
                  For at sikre fuld respekt for kontradiktoriske rettigheder er der desuden i aftaleudkastet indføjet bestemmelse om, at den meddelende myndighed skal sikre sig, at de oplysninger, den videregiver, i dens egne sager kun kan bruges i overensstemmelse med dens egne proces- og retsplejeregler (artikel VII, stk. 7).
               
            
            
               4.VIRKNINGER FOR BUDGETTET
            
            
               
                  Den foreslåede aftale har ingen virkninger for budgettet.
               
            
            
               5.ANDRE FORHOLD
            
            
               •Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og rapportering
            
         
         
            
               
                  Da aftalen alene omhandler administrativt samarbejde mellem Kommissionen og den canadiske konkurrencemyndighed, er der ikke behov for nogen gennemførelsesskridt i medlemsstaterne.
               
            
            
               •Forklarende dokumenter (for direktiver)
            
            
               
                  Ikke relevant.
               
            
            
               •Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
            
            
               
                  Forhandlingsparterne lod i princippet den eksisterende aftale stå uændret og indføjede kun de nødvendige bestemmelser om drøftelse, videregivelse og brug af lovbeskyttede oplysninger. Hvor det var nødvendigt, blev teksten opdateret og tilpasset udviklingen i lovgivningen (vedtagelse af ny konkurrencelovgivning, omnummerering i TEUF), og forældede bestemmelser blev fjernet. Ændringerne afspejler desuden den udvikling, der er sket i europæisk databeskyttelseslovgivning siden aftalens ikrafttræden. 
               
               
                  Artikel I, litra f), definerer begrebet "oplysninger tilvejebragt ved en undersøgelsesaktivitet", som kommer til at indgå i den nye udvekslingsordning.
               
               
                  Artikel VII fastsætter, under hvilke omstændigheder og hvordan informationsudvekslingen skal foregå:
               
            
            
               Parterne kan drøfte og udveksle synspunkter om alle oplysninger tilvejebragt gennem deres undersøgelser (artikel VII, stk. 2). 
            
            
               Hvis begge myndigheder er i færd med at undersøge den samme eller en relateret adfærd, kan de efter anmodning videregive oplysninger, som de allerede er i besiddelse af, og som er opnået gennem deres undersøgelser, til den anden part til eventuel brug som bevismateriale (artikel VII, stk. 4). 
            
            
               Parterne må aldrig drøfte eller videregive bevismateriale, som i henhold til parternes respektive lovgivning vil være beskyttet af særlige rettigheder og principper (f.eks. forbuddet mod selvinkriminering, retten til fortrolighed mellem advokat og klient, artikel VII, stk. 7), eller som er opnået gennem deres respektive straflempelses- eller forligsordninger (medmindre den part, der har givet oplysningen, giver afkald på denne rettighed) (artikel VII, stk. 9)
            
            
               Om en oplysning skal videregives, er altid op til den videregivende myndigheds skøn, der er ingen pligt til at videregive oplysninger (artikel VII, stk. 8).
            
            
               
                  Artikel VIII indeholder bestemmelser om fortrolighedsforpligtelser og om, hvordan den modtagende part må bruge oplysninger videregivet efter artikel VII:
               
            
            
               Drøftede eller modtagne oplysninger skal behandles fortroligt og må kun videregives under bestemte omstændigheder (artikel VIII, stk. 2).
            
            
               I henhold til artikel VIII må oplysningerne kun bruges til de formål, der er angivet i anmodningen om dem, og kun til den modtagende myndigheds håndhævelse af konkurrencereglerne (artikel VIII, stk. 8).
            
            
               I henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 (af 16. december 2002 om anvendelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82) må Kommissionen ikke videregive oplysninger til en medlemsstats konkurrencemyndighed, som kan bruges mod enkeltpersoner til pålæggelse af en frihedsstraf. Da Canada har et strafferetligt system til retsforfølgning af karteller, var det vigtigt at sikre, at aftalens bestemmelser ikke var mere vidtgående end reglerne for udveksling af oplysninger mellem konkurrencemyndigheder i Den Europæiske Union. I aftaleudkastet fastsættes det derfor blot, at ingen oplysning videregivet i henhold til aftalen må bruges til at pålægge frihedsstraf (artikel VIII, stk. 9).
            
            
               Da det bevismateriale, der udveksles, vil kunne indeholde personoplysninger, er der i artikel VIII, stk. 5, og bilag C fastsat detaljerede bestemmelser om beskyttelse af personoplysninger.
            
            
               
                  Artikel IX omhandler specifikt EU og vedrører fremsendelse af oplysninger mellem Kommissionen og medlemsstaternes nationale konkurrencemyndigheder og mellem Kommissionen og EFTA-Tilsynsmyndigheden.
               
               
                  Selv om den hidtidige aftales struktur er forblevet intakt, er der foretaget så mange ændringer, at det ikke var praktisk muligt at udarbejde en aftale, der blot indeholdt en liste over alle ændringer. Af tekniske årsager er det derfor nødvendigt at indgå en ny aftale, der træder i stedet for den eksisterende aftale, i stedet for blot at indføje ændringerne i den eksisterende aftale. I artikel XIV, stk. 5, fastsættes det derfor, at den foreslåede aftale erstatter den eksisterende 1999-aftale.
               
               
            
            
               2016/0194 (NLE)
            
         
         
            
               Forslag til
            
            
               RÅDETS AFGØRELSE
            
            
               om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Canadas regering om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning
            
            
               RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
            
            
               under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 103 og artikel 352, sammenholdt med artikel 218, stk. 5,
            
            
               under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
            
            
               ud fra følgende betragtninger:
            
            
               (1)Den 9. oktober 2008 gav Rådet Kommissionen bemyndigelse til at indlede forhandlinger med Canadas regering om en aftale om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning.
            
            
               (2)Forhandlingerne med Canadas regering er afsluttet. 
            
            
               (3)Aftalen bør undertegnes med forbehold af dens godkendelse —
            
            
               VEDTAGET DENNE AFGØRELSE: 
            
            
               Artikel 1
            
            
               Der gives hermed bemyndigelse til på Unionens vegne at undertegne aftalen mellem Den Europæiske Union og Canadas regering om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning med forbehold af denne aftales godkendelse
                  1
               . 
            
            
               Artikel 2
            
            
               Rådets Generalsekretariat udarbejder det relevante fuldmagtsinstrument til undertegnelse af aftalen, med forbehold af dens indgåelse, til den eller de personer, der er udpeget af aftaleforhandleren. 
            
            
               Artikel 3
            
            
               Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen. 
            
            
               Udfærdiget i Bruxelles, den .
            
            
               
                     På Rådets vegne
               
               
                     Formand
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Aftalens tekst vil blive offentliggjort sammen med afgørelsen om dens indgåelse.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 27.6.2016
            COM(2016) 421 final
            BILAG
            […]
            til
            Forslag til Rådets afgørelse
            om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Canadas regering om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning.
            
               
         
         
            
               BILAG
            
            
               […]
            
            
               til
            
            
               Forslag til Rådets afgørelse
            
            
               om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen mellem Den Europæiske Union og Canadas regering om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning.
            
            
               Aftale mellem Den Europæiske Union og Canadas regering om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning
            
            
            
               DEN EUROPÆISKE UNION som den ene part og CANADAS REGERING (Canada) som den anden part (parterne) –
            
            
               som henviser til deres tætte indbyrdes økonomiske forbindelser,
            
            
               som erkender, at alle landes økonomier, inklusive parternes, gradvis bliver mere indbyrdes forbundne,
            
            
               som konstaterer, at parterne deler den opfattelse, at en hensigtsmæssig og effektiv håndhævelse af konkurrencelovgivningen er af stor betydning for deres respektive markeders effektive funktion og for deres samhandel,
            
            
               som tilstræber at fremme en hensigtsmæssig og effektiv håndhævelse af deres konkurrencelovgivninger gennem samarbejde og, i givet fald, samordning for så vidt angår anvendelsen af disse lovgivninger,
            
            
               som konstaterer, at samordning af deres håndhævelsesforanstaltninger i visse tilfælde kan resultere i en mere effektiv løsning af parternes respektive konkurrenceproblemer, end det ellers ville være muligt ved en selvstændig håndhævelsesforanstaltning fra en af parternes side,
            
            
               som forpligter sig til at tage omhyggeligt hensyn til hinandens væsentlige interesser i anvendelsen af deres konkurrencelovgivninger og gøre deres bedste for at forlige disse interesser,
            
            
               som henviser til rekommandationen fra Organisationen for Økonomisk Samarbejde og Udvikling om samarbejde mellem medlemslandene vedrørende konkurrencebegrænsninger i den internationale handel, som blev vedtaget den 27. og 28. juli 1995, 
            
            
               som henviser til den økonomiske samarbejdsaftale mellem Canada og De Europæiske Fællesskaber, der blev vedtaget den 6. juli 1976, og til erklæringen vedrørende forbindelserne mellem Canada og Det Europæiske Fællesskab, der blev vedtaget den 22. november 1990, samt til den fælles erklæring om forbindelserne mellem Den Europæiske Union og Canada, der blev vedtaget den 17. december 1996,
            
            
               som erkender, at en øget informationsudveksling, herunder udveksling af oplysninger fra parternes undersøgelsesaktiviteter, vil fremme samarbejdet og bidrage til en sund og effektiv håndhævelse af hver af parternes konkurrencelovgivning,
            
            
               som anerkender, at parterne har et fælles værdigrundlag med hensyn til beskyttelse af personoplysninger, der er afspejlet i deres respektive lovgivning, og at tilsynet hermed skal varetages af en uafhængig offentlig myndighed og for Canadas vedkommende, for så vidt angår personer, som ikke opholder sig i Canada, af en administrativt oprettet myndighed –
            
            
               ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
            
         
         
            
            
               I. Formål og definitioner
            
            
               1. Formålet med denne aftale er at fremme samarbejde og samordning mellem parternes konkurrencemyndigheder og mindske mulighederne for eller virkningerne af uoverensstemmelser, som måtte opstå ved, at parterne anvender deres konkurrencelovgivning forskelligt.
            
            
            
               2. I denne aftale forstås ved:
            
            
               (a) "konkurrenceskadelige aktiviteter": enhver adfærd eller transaktion, der kan imødegås med straf, forbud eller andre indgreb i henhold til en af parternes konkurrencelovgivning
            
            
               (b) "en medlemsstats kompetente myndighed": den myndighed i en medlemsstat, der er anført i bilag A. Den Europæiske Union kan til enhver tid foretage tilføjelser til eller ændringer i Bilag A. Canada vil få skriftlig underretning om sådanne tilføjelser eller ændringer, før en nyopført myndighed får tilsendt nogen form for oplysninger
            
            
               (c) "konkurrencemyndighed" eller "konkurrencemyndigheder":
            
            
               (i) for Canada: den Commissioner of Competition, der er udpeget i henhold til den canadiske konkurrencelov, R.S.C. 1985, c. C-34 ("Competition Act") og
            
            
               (ii) for Den Europæiske Union: Europa-Kommissionen, for så vidt angår dens opgaver i henhold til Den Europæiske Unions konkurrenceregler
            
            
               (d) "konkurrencelovgivning":
            
            
               (i) for Canada: Competition Act, undtagen lovens §§ 52-62 og Del VII.1 samt bestemmelser vedtaget i medfør heraf, og
            
            
               (ii) for Den Europæiske Union: artikel 101, 102 og 105 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (fusionsforordningen) (EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1) ("forordning (EF) nr. 139/2004") og artikel 53 og 54 i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EUT L 1 af 3.1.1994, s. 3) ("EØS-aftalen") sammenholdt med artikel 101 og 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, samt gennemførelsesbestemmelser hertil
            
            
               såvel som alle ændringer heraf og andre love eller forordninger, som parterne skriftligt aftaler at betragte som "konkurrencelovgivning" ved anvendelsen af denne aftale
            
            
               (e) "håndhævelsesforanstaltninger": enhver anvendelse af konkurrencelovgivningen i form af undersøgelser eller procedurer, der gennemføres af en af parternes konkurrencemyndighed
            
            
               (f) "oplysninger tilvejebragt ved undersøgelsesaktiviteter":
            
            
               (i) for Canada: oplysninger tilvejebragt i henhold til §§ 11,15, 16 og 114 i Competition Act og 
            
            
               (ii) for Den Europæiske Union: oplysninger tilvejebragt gennem begæringer om oplysninger efter artikel 18 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82
                  1
                (EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1) ("forordning (EF) nr. 1/2003"), mundtlige udtalelser efter artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 og kontrolundersøgelser gennemført af Kommissionen eller på dennes vegne efter artikel 20, 21 eller 22 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 samt oplysninger opnået ved anvendelse af Rådets forordning (EF) nr. 139/2004
            
            
               (g) "oplysninger opnået ved en straflempelsesansøgning":
            
            
               (i) for Canada: oplysninger givet i ansøgninger til konkurrencemyndigheden om fritagelse for strafferetlig forfølgelse eller om straflempelse i straffesager ført af den offentlige anklager og 
            
         
         
            
               (ii) for Den Europæiske Union: oplysninger opnået på grundlag af Kommissionens meddelelse om bødefritagelse og bødenedsættelse i kartelsager (EUT C 298 af 8.12.2006, s. 17)
            
            
               (h) "oplysninger opnået i forbindelse med forligsprocedurer": for Den Europæiske Unions vedkommende oplysninger opnået på grundlag af artikel 10a i Kommissionens forordning (EF) nr. 773/2004 af 7. april 2004 om Kommissionens gennemførelse af procedurer i henhold til EF-traktatens artikel 81 og 82
                  2
                ("EUT L 123 af 27.4.2004, s. 18)
            
            
               (i) "personoplysninger": enhver oplysning om en identificeret eller identificerbar fysisk person i en hvilken som helst form.
            
            
               3. Enhver henvisning i denne aftale til en specifik bestemmelse i en af parternes konkurrencelovgivning skal fortolkes som en henvisning til den pågældende bestemmelse med eventuelle senere ændringer og til enhver bestemmelse, som måtte have erstattet den pågældende bestemmelse.
            
            
            
               II. Notifikation
            
            
               1. Parterne giver i henhold til denne artikel og artikel IX hinanden meddelelse om håndhævelsesforanstaltninger, der kan påvirke væsentlige interesser for den anden part.
            
            
               2. Håndhævelsesforanstaltninger, der kan påvirke den anden parts væsentlige interesser, og som derfor under normale omstændigheder skal meddeles, er sådanne, som:
            
            
            
               (i) er relevante for den anden parts håndhævelsesforanstaltninger
            
            
               (ii) vedrører konkurrenceskadelige aktiviteter - bortset fra fusioner eller virksomhedsovertagelser - der helt eller delvis finder sted på den anden parts område
            
            
               (iii) vedrører en adfærd, som den anden part eller en af dens provinser eller medlemsstater antages at have krævet, fremmet eller godkendt
            
            
               (iv) vedrører fusioner eller virksomhedsovertagelser, hvor
            
            
               –en eller flere af parterne i transaktionen, eller
            
            
               –et selskab, der kontrollerer en eller flere af deltagerne i transaktionen,
            
            
               er et selskab, der er registreret eller oprettet efter den anden parts lovgivning eller lovgivningen i en af dennes provinser eller medlemsstater
            
            
               (v) vedrører en konkurrencemyndigheds iværksættelse eller anvendelse af indgreb, der vil kræve eller forbyde en bestemt adfærd på den anden parts område, eller
            
            
               (vi) vedrører indhentning af oplysninger, der findes på den anden parts område.
            
            
               3. Der skal under normale omstændigheder gives meddelelse i henhold til denne artikel, så snart en konkurrencemyndighed bliver klar over, at der foreligger omstændigheder, som skal meddeles, og under alle omstændigheder i overensstemmelse med denne artikels stk. 4-7.
            
            
               4. Med hensyn til fusioner eller virksomhedsovertagelser skal der, når der foreligger omstændigheder, der skal anmeldes, gives meddelelse:
            
         
         
            
               (a) for Den Europæiske Unions vedkommende, når en meddelelse om transaktionen er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende i henhold til artikel 4, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 og
            
            
               (b) for Canadas vedkommende, senest når de canadiske konkurrencemyndigheder fremsætter en skriftlig anmodning om oplysninger på tro og love, eller opnår en kendelse angående transaktionen i henhold til § 11 i Competition Act.
            
            
               5. (a) Når en af parternes konkurrencemyndighed anmoder en person om at afgive oplysninger, dokumenter eller andre optegnelser, der befinder sig på den anden parts område, eller anmoder en person, der befinder sig på den anden parts område, om mundtligt vidnesbyrd i et søgsmål eller deltagelse i en personlig samtale, skal der gives meddelelse senest på det tidspunkt, hvor anmodningen fremsættes.
            
            
               (b) Meddelelse i henhold til dette stykkes litra a) er påkrævet, selv når den håndhævelsesforanstaltning, i relation til hvilken de pågældende oplysninger ønskes, allerede har ført til meddelelse i henhold til artikel II, stk. 1-3. Særskilt meddelelse for hver efterfølgende anmodning om oplysninger til den samme person er imidlertid ikke påkrævet i forbindelse med sådanne håndhævelsesforanstaltninger, medmindre den part, der modtager meddelelsen, anmoder herom, eller den part, der søger oplysninger, får kendskab til nye forhold, der berører den modtagende parts væsentlige interesser.
            
            
            
               6. Når der foreligger omstændigheder, som skal meddeles, skal meddelelsen gives i tilstrækkelig god tid til, at der kan tages hensyn til den anden parts synspunkter, inden følgende omstændigheder indtræder:
            
            
               (a) for Den Europæiske Unions vedkommende:
            
            
               (i) når dens konkurrencemyndighed beslutter at indlede procedure i forbindelse med fusionen i henhold til artikel 6, stk. 1, litra c), i Rådets forordning nr. 139/2004
            
            
               (ii) i andre sager end fusioner og virksomhedsovertagelser, når der fremsendes en klagepunktsmeddelelse, eller
            
            
               (iii) når der vedtages en afgørelse eller et forlig
            
            
               (b) for Canadas vedkommende:
            
            
               (i) indbringelse af en sag for konkurrencedomstolen (Competition Tribunal)
            
            
               (ii) indledning af straffesag, eller
            
            
               (iii) bilæggelse af en sag ved påtagelse af en forpligtelse eller ved forvaltningsafgørelse (consent order).
            
            
               7. (a) Parterne skal desuden give hinanden meddelelse, når deres konkurrencemyndighed intervenerer eller på anden måde deltager i en administrativ eller judiciel procedure, hvis de spørgsmål, der behandles igennem denne intervention eller deltagelse, kan påvirke den anden parts væsentlige interesser. Meddelelse i henhold til dette stykke skal kun gives i tilfælde af
            
            
               (i) administrative sager eller retssager, der er offentlige, og
            
            
               (ii) intervention eller deltagelse, der er offentlig og følger formelle procedurer.
            
            
               (b) Meddelelsen gives på det tidspunkt, interventionen eller deltagelsen finder sted, eller så hurtigt som muligt derefter.
            
            
               8. Meddelelserne skal være tilstrækkeligt detaljerede til, at den part, der modtager meddelelsen, kan foretage en foreløbig vurdering af virkningerne af håndhævelsesforanstaltningen for sine egne væsentlige interesser. Meddelelserne skal under overholdelse af de krav, der gælder i den pågældende parts lovgivning, indeholde navne og adresser på de involverede personer eller virksomheder, gøre rede for arten af de aktiviteter, der er genstand for undersøgelse, samt de relevante retlige bestemmelser.
            
            
               9. Meddelelser efter denne artikel gives i overensstemmelse med artikel IX.
            
         
         
            
            
               III. Samråd
            
            
               1. Parterne kan anmode om samråd om ethvert spørgsmål i forbindelse med denne aftale. Anmodningen om samråd skal indeholde en begrundelse for anmodningen og en angivelse af, om procedurefrister eller andre begrænsninger kræver, at samrådene fremskyndes. Parterne forpligter sig til - hvis den ene af dem anmoder om det - straks at indlede drøftelser med henblik på at finde en løsning, der er i overensstemmelse med principperne i denne aftale.
            
            
               2. Under de i stk. 1 omhandlede samråd skal hver af parternes konkurrencemyndighed:
            
            
               (a) tage omhyggeligt hensyn til den anden parts udtalelser i lyset af principperne i denne aftale og være indstillet på at forklare den anden part de specifikke resultater af anvendelsen af disse principper på den sag, der er genstand for drøftelse og
            
            
               (b) give den anden part så mange oplysninger, som den lovligt kan give, for at fremme den bredest mulige drøftelse af det relevante aspekt i en konkret sag. 
            
            
            
               IV. Samordning af håndhævelsesforanstaltninger
            
            
               1. Parternes konkurrencemyndigheder bistår hinanden i deres håndhævelsesforanstaltninger, for så vidt det er foreneligt med den bistandsydende parts lovgivning og væsentlige interesser.
            
            
               2. I tilfælde, hvor begge parters konkurrencemyndighed har interesse i at gennemføre håndhævelsesforanstaltninger med hensyn til beslægtede situationer, kan de aftale, at det vil være i begges interesse at samordne deres håndhævelsesforanstaltninger. Ved afgørelsen af, om bestemte håndhævelsesforanstaltninger skal samordnes, enten helt eller delvis, tager parterne bl.a. hensyn til følgende faktorer:
            
            
               (i) samordningens betydning for begge parters evne til at nå målene i deres håndhævelsesforanstaltninger
            
            
               (ii) konkurrencemyndighedernes relative evne til at tilvejebringe de oplysninger, der er nødvendige for at gennemføre håndhævelsesforanstaltningerne
            
            
               (iii) i hvilket omfang parternes konkurrencemyndigheder kan sikre, at der foreløbigt eller permanent sættes effektivt ind over for de pågældende konkurrencebegrænsende aktiviteter
            
            
               (iv) mulighederne for at opnå en mere effektiv anvendelse af parternes ressourcer, og
            
            
               (v) muligheden for at reducere omkostningerne for de personer, der underkastes håndhævelsesforanstaltningerne.
            
            
               3. (a) Parternes konkurrencemyndigheder samordner deres håndhævelsesforanstaltninger ved at aftale gennemførelsestidspunktet for sådanne foranstaltninger i en bestemt sag, samtidig med at de fuldt ud tager hensyn til deres egne love og deres egne væsentlige interesser. En sådan samordning aftalt af parternes konkurrencemyndigheder kan resultere i, at den ene parts eller begge parters konkurrencemyndigheder gennemfører håndhævelsesforanstaltningerne afhængigt af, hvordan deres mål bedst nås.
            
            
               (b) Når der gennemføres en samordnet håndhævelsesforanstaltning, skal parternes konkurrencemyndigheder søge at maksimere sandsynligheden for, at den anden parts håndhævelsesmål også nås.
            
            
            
               (c) Parterne kan til enhver tid meddele hinanden, at de agter at begrænse eller afslutte samordningen og videreføre deres håndhævelsesforanstaltninger uafhængigt af hinanden og i henhold til de øvrige bestemmelser i denne aftale. 
            
            
         
         
            
               V. Samarbejde ved konkurrenceskadelige aktiviteter på den ene parts område, som skader den anden parts interesser
            
            
               1. Parterne bemærker, at der på den ene parts område kan forekomme konkurrenceskadelige aktiviteter, som, ud over at stride mod den pågældende parts konkurrencelovgivning, skader den anden parts væsentlige interesser. Parterne er enige om, at det er i begges interesse at gribe ind over for konkurrenceskadelige aktiviteter af denne art.
            
            
               2. Hvis den ene part har grund til at tro, at konkurrenceskadelige aktiviteter på den anden parts område skader eller kan skade den første parts væsentlige interesser, kan den første part anmode om, at den anden parts konkurrencemyndighed indleder passende håndhævelsesforanstaltninger. Anmodningen skal så nøjagtigt som muligt gøre rede for arten af de konkurrenceskadelige aktiviteter og deres virkninger for den anmodende parts interesser, og den skal indeholde et tilbud om yderligere oplysninger og andre former for samarbejde, som den anmodende parts konkurrencemyndigheder kan yde.
            
            
            
               3. Den part, der har modtaget anmodningen, hører den anmodende part, og dens konkurrencemyndighed skal nøje og positivt tage hensyn til anmodningen, når den afgør, om den skal indlede - eller udvide - håndhævelsesforanstaltninger vedrørende de konkurrenceskadelige aktiviteter, anmodningen vedrører. Konkurrencemyndigheden for den part, der har modtaget anmodningen, underretter straks den anden part om sin afgørelse og om grundene til afgørelsen. Hvis der indledes håndhævelsesforanstaltninger, underretter konkurrencemyndigheden for den part, der har modtaget anmodningen, den anmodende part om forløbet og resultaterne af håndhævelsesforanstaltningerne.
            
            
            
               4. Bestemmelserne i denne artikel er ikke til hinder for, at konkurrencemyndigheden for den part, der har modtaget anmodningen, frit kan udøve et skøn i henhold til sin konkurrencelovgivning og sine håndhævelsesregler ved afgørelsen af, om der skal iværksættes håndhævelsesforanstaltninger over for de konkurrenceskadelige aktiviteter, anmodningen vedrører, eller for, at den anmodende parts konkurrencemyndighed kan iværksætte håndhævelsesforanstaltninger over for sådanne konkurrenceskadelige aktiviteter.
            
            
            
               VI. Undgåelse af konflikter
            
            
               1. Under hensyntagen til formålet med denne aftale som fastsat i artikel I, søger parterne inden for rammerne af deres egen lovgivning og i det omfang, det er foreneligt med deres egne væsentlige interesser, at tage omhyggeligt hensyn til den anden parts væsentlige interesser i alle faser af konkurrencehåndhævelsesforanstaltningerne, herunder afgørelser om indledning af en undersøgelse eller procedure, en undersøgelses eller procedures omfang og indgrebenes eller sanktionernes art i hver enkelt sag.
            
            
               2. Hvis det ser ud til, at den ene parts håndhævelsesforanstaltninger kan skade den anden parts væsentlige interesser, skal parterne i overensstemmelse med ovennævnte generelle principper så vidt muligt gøre deres bedste for at forlige parternes konkurrerende interesser og i den forbindelse tage hensyn til alle relevante faktorer, herunder:
            
            
               (i) hvor stor relativ betydning en adfærd på den ene parts område har for de pågældende konkurrenceskadelige aktiviteter i forhold til en adfærd på den anden parts område
            
            
            
               (ii) den relative betydning og forudsigeligheden af de virkninger, de konkurrenceskadelige aktiviteter har for den ene parts væsentlige interesser sammenlignet med virkningerne på den anden parts væsentlige interesser
            
            
            
               (iii) om formålet med de konkurrenceskadelige aktiviteter er at påvirke forbrugerne, leverandørerne eller konkurrenterne på den håndhævende parts område eller ej
            
            
               (iv) graden af konflikt eller overensstemmelse mellem håndhævelsesforanstaltningerne og den anden parts lovgivning eller tilkendegivne økonomiske politikker, herunder dem, der kommer til udtryk ved anvendelse af eller afgørelser truffet i henhold til de respektive konkurrencelovgivninger
            
            
               (v) om private personer - fysiske eller juridiske - vil blive underkastet modstridende krav fra parterne
            
            
               (vi) om der findes rimelige forventninger, som vil blive fremmet eller modvirket af håndhævelsesforanstaltningerne
            
            
               (vii) lokaliseringen af de relevante aktiver
            
         
         
            
               (viii) i hvilket omfang en håndhævelsesforanstaltning må gennemføres på den anden parts område for at blive effektiv
            
            
               (ix) behovet for at minimere de negative virkninger for den anden parts væsentlige interesser, særlig ved gennemførelse af indgreb over for konkurrenceskadelige virkninger inden for den pågældende parts område, og
            
            
               (x) i hvilket omfang den anden parts håndhævelsesforanstaltninger - herunder afgørelser eller forpligtelser, der er et resultat af sådanne foranstaltninger - med hensyn til de samme personer kan blive påvirket.
            
            
            
               VII. Drøftelse og videregivelse af oplysninger
            
            
               1. Til fremme af principperne i denne aftale som fastsat i artikel I er parterne enige om, at det er i deres fælles interesse at udveksle synspunkter og drøfte og videregive oplysninger, jf. bestemmelserne i denne artikel og i artikel VIII og XI, for at lette en effektiv anvendelse af deres konkurrencelovgivninger og fremme en bedre gensidig forståelse af deres håndhævelsespolitik og -foranstaltninger.
            
            
               2. Konkurrencemyndighederne kan udveksle synspunkter og drøfte oplysninger, de er i besiddelse af, herunder oplysninger opnået under deres undersøgelser, i det omfang, hvor det er nødvendigt for det samarbejde og den samordning, denne aftale tager sigte på.
            
            
               3. Konkurrencemyndighederne kan videregive oplysninger i deres besiddelse til hinanden, når den virksomhed eller person, der har givet oplysningen, har givet udtrykkeligt, skriftligt samtykke hertil. Hvis de oplysninger, en konkurrencemyndighed er i besiddelse af, indeholder personoplysninger, må de kun videregives, hvis begge konkurrencemyndigheder er i færd med at undersøge den samme eller en relateret adfærd eller transaktion.
            
            
               4. Medmindre der er givet samtykke som omhandlet i stk. 3, må en konkurrencemyndighed kun videregive oplysninger opnået under en undersøgelsesprocedure til den anden konkurrencemyndighed på dennes anmodning, hvis
            
            
               (a) den allerede er i besiddelse af oplysningen, og
            
            
               (b) oplysningen er relevant for en undersøgelse indledt af begge konkurrencemyndigheder af den samme eller en relateret adfærd eller transaktion.
            
            
               5. Anmodninger efter stk. 4 fremsættes skriftligt og skal indeholde en generel sagsfremstilling og redegørelse for den håndhævelsesaktivitet, anmodningen vedrører, samt de retsregler, der kan være relevante.
            
            
               6. Den konkurrencemyndighed, der modtager en sådan anmodning, afgør i samråd med den anmodende konkurrencemyndighed, hvilke oplysninger i dens besiddelse der er relevante og kan videregives.
            
            
               7. Uanset denne artikels stk. 2, 3 og 4 må en parts konkurrencemyndighed ikke udveksle synspunkter om, drøfte eller videregive oplysninger opnået gennem en undersøgelsesprocedure, hvis brugen af disse oplysninger til dens håndhævelsesaktiviteter ikke ville være tilladt i henhold til de gældende retsplejeregler, herunder bl.a. regler om:
            
            
               (a) forbuddet mod selvinkriminering og
            
            
               (b) 
            
            
               (i) for Canadas vedkommende: solicitor-client privilege og 
            
            
               (ii) for Den Europæiske Unions vedkommende: retten til fortrolighed mellem advokat og klient.
            
            
               8. Ingen af konkurrencemyndighederne er forpligtet til at videregive oplysninger til den anden konkurrencemyndighed, især ikke, når dette ville stride mod en parts væsentlige interesser, eller når der på anmodningstidspunktet ikke er tilstrækkelige ressourcer hertil.
            
            
               9. En konkurrencemyndighed må ikke udveksle synspunkter om, drøfte eller videregive oplysninger om ansøgninger om straffrihed eller straflempelse eller, for Den Europæiske Unions vedkommende, oplysninger opnået gennem forligsprocedurer, medmindre den person eller virksomhed, der har givet konkurrencemyndigheden den pågældende oplysning, udtrykkeligt har givet skriftligt samtykke hertil.
            
         
         
            
               10. Hvis en konkurrencemyndighed bliver opmærksom på, at et aktstykke videregivet i henhold til bestemmelserne i denne artikel indeholder urigtige oplysninger, skal den snarest muligt underrette den anden part herom, og denne skal sørge for fejlens berigtigelse.
            
            
               11. Enhver oplysning, der gives eller udveksles i henhold til denne aftale, kan fremsendes direkte mellem konkurrencemyndighederne. 
            
            
               12. I tilfælde af en konflikt i forhold til en aftale eller ordning angående meddelelse eller udveksling af klassificerede oplysninger i henhold til aftalen mellem Canada og Den Europæiske Union om sikkerhedsprocedurer for udveksling og beskyttelse af klassificerede informationer har bestemmelserne i nærværende aftale forrang.
            
            
            
               VIII. Fortrolighed og brug af oplysninger
            
            
               1. Medmindre andet er aftalt mellem parterne, skal begge parter i videst muligt omfang respektere fortroligheden af enhver oplysning, som den anden part i fortrolighed har videregivet til den, og herunder også behandle modtagelse eller afgivelse af en anmodning om oplysninger fortroligt.
            
            
               2. Begge parters konkurrencemyndighed skal i særdeleshed i det videst mulige omfang, som deres lovgivning tillader, modsætte sig enhver anmodning fra tredjemand om videregivelse af oplysninger omhandlet i stk. 1 til andre formål end den pågældende konkurrencemyndigheds håndhævelsesaktiviteter i overensstemmelse med denne aftale, medmindre disse oplysninger videregives:
            
            
               (a) til personer eller virksomheder, som er genstand for en håndhævelsesforanstaltning i henhold til konkurrencelovgivningen hos den part, hvis konkurrencemyndighed modtog oplysningen, og som oplysningen kan bruges mod, hvis den pågældende parts lov foreskriver en sådan videregivelse
            
            
               (b) til domstole, når disse oplysninger er nødvendige for en domstolsprøvelse, eller
            
            
               (c) med henblik på udøvelse af en grundlæggende ret til aktindsigt i henhold til den pågældende parts lovgivning.
            
            
               3. Ved videregivelse af oplysninger som omhandlet i stk. 1 i henhold til denne aftale skal den modtagende konkurrencemyndighed sikre den videst mulige beskyttelse af forretningshemmeligheder i overensstemmelse med sin gældende ret.
            
            
               4. Hvis en konkurrencemyndighed, som i henhold til denne aftale har modtaget oplysninger som omhandlet i stk. 1 fra den anden konkurrencemyndighed, ifølge sin lovgivning er nødsaget til at videregive disse oplysninger, skal den inden for en rimelig frist underrette den anden konkurrencemyndighed herom.
            
            
               5. Hvor der er tale om videregivelse af personoplysninger, finder de i bilag C opstillede principper anvendelse.
            
            
               6. Oplysninger, som i henhold til denne aftale er drøftet med eller videregivet til en parts konkurrencemyndighed, undtagen oplysninger videregivet efter artikel II, må kun bruges til at håndhæve denne parts konkurrencelovgivning. Oplysninger modtaget i henhold til artikel II må kun bruges med henblik på gennemførelse af denne aftale.
            
            
               7. Oplysninger opnået gennem en undersøgelsesprocedure, som inden for denne aftales rammer drøftes med eller videregives til den anden parts konkurrencemyndighed, må af den modtagende konkurrencemyndighed kun anvendes til håndhævelse af sin konkurrencelovgivning i forbindelse med den samme eller en relateret adfærd eller transaktion.
            
            
               8. Oplysninger videregivet efter artikel VII, stk. 4, må af den modtagende konkurrencemyndighed kun bruges til de i anmodningen angivne formål, jf. artikel VII, stk. 4.
            
            
               9. Ingen oplysning videregivet i henhold til denne aftale må bruges til at pålægge en frihedsstraf.
            
            
               10. En konkurrencemyndighed kan fastsætte betingelser for brugen af oplysninger, som den videregiver i henhold til denne aftale. Den modtagende konkurrencemyndighed må ikke anvende sådanne oplysninger på en måde, der vil være i strid med disse betingelser, uden den videregivende konkurrencemyndigheds forudgående samtykke.
            
            
               11. Får en parts konkurrencemyndighed kendskab til, at oplysninger til trods for alle dens bestræbelser utilsigtet er blevet brugt eller videregivet på en måde, der er i strid med bestemmelserne i denne artikel, skal den omgående underrette den anden konkurrencemyndighed herom. Konkurrencemyndighederne skal omgående indlede samråd om, hvordan enhver skade som følge af en sådan brug eller videregivelse kan begrænses og gentagelser forhindres.
            
            
         
         
            
               IX. Underretning af konkurrencemyndighederne i Den Europæiske Unions medlemsstater og EFTA-Tilsynsmyndigheden
            
            
               1. Europa-Kommissionen
            
            
               (a) giver de kompetente myndigheder i en medlemsstat, hvis interesser berøres af en meddelelse fra den canadiske konkurrencemyndighed modtaget efter artikel II, underretning herom efter at have orienteret den canadiske konkurrencemyndighed
            
            
               (b) giver efter samråd med den canadiske konkurrencemyndighed de kompetente myndigheder i en medlemsstat, hvis væsentlige interesser berøres af samarbejds- og samordningsaktiviteter efter artikel IV og V, meddelelse om dette samarbejde og denne samordning
            
            
               (c) må kun videregive oplysninger modtaget fra den canadiske konkurrencemyndighed efter artikel VII
            
            
               (i) til de kompetente myndigheder i medlemsstater, når formålet er at opfylde sine forpligtelser i henhold til artikel 11 og 14 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 og artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004, og
            
            
               (ii) til EFTA-Tilsynsmyndigheden, når formålet er at opfylde sine forpligtelser i henhold til artikel 6 og 7 i protokol 23 til EØS-aftalen om samarbejdet mellem tilsynsmyndigheder.
            
            
               2. Europa-Kommissionen sikrer, at andre oplysninger end offentligt tilgængelige oplysninger, der i henhold til stk. 1 videregives til en medlemsstats kompetente myndighed eller til EFTA-Tilsynsmyndigheden, ikke anvendes til noget andet formål end til Europa-Kommissionens håndhævelse af Den Europæiske Unions konkurrenceregler og ikke videregives til nogen anden uden den canadiske konkurrencemyndigheds udtrykkelige skriftlige samtykke.
            
            
            
               X. Halvårlige møder
            
            
               1. Til fremme af deres fælles interesse i samarbejde om og samordning af deres håndhævelsesforanstaltninger mødes repræsentanter for parternes konkurrencemyndigheder to gange om året, eller med andre intervaller som aftalt mellem parternes konkurrencemyndigheder, for at a) udveksle oplysninger om deres løbende håndhævelsesforanstaltninger og prioriteringer, b) udveksle oplysninger om økonomiske sektorer af fælles interesse, c) drøfte politikændringer, som de overvejer at gennemføre, og d) drøfte andre spørgsmål af fælles interesse i forbindelse med anvendelse af konkurrencelovgivningerne.
            
            
               2. Der forelægges en rapport om disse halvårlige møder for Det Blandede Samarbejdsudvalg i henhold til rammeaftalen om økonomisk og handelsmæssigt samarbejde mellem De Europæiske Fællesskaber og Canada.
            
            
            
               XI. Meddelelser i henhold til denne aftale
            
            
               Meddelelser i henhold til denne aftale mellem parternes konkurrencemyndigheder, herunder meddelelser efter artikel II og anmodninger efter artikel III og V, kan tage form af mundtlige, telefoniske eller skriftlige meddelelser eller telefaxmeddelelser, medmindre andet gælder i henhold til denne aftale. Meddelelser efter artikel II og anmodninger efter artikel III og V bekræftes imidlertid straks skriftligt ad diplomatisk vej.
            
            
            
               XII. Territorialt anvendelsesområde
            
            
               Denne aftale gælder dels for de territorier, hvor traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastlagt i disse traktater, dels for Canadas territorium.
            
            
            
               XIII. Gældende ret
            
         
         
            
               Bestemmelserne i denne aftale forpligter ikke parterne til at træffe foranstaltninger, der strider mod deres gældende lovgivning, eller ændre deres eller deres respektive provinsers eller medlemsstaters lovgivning, bortset fra bestemmelserne i artikel VII og VIII for Den Europæiske Unions vedkommende. I forbindelse hermed gælder således, at ingen bestemmelse i denne aftale pålægger en part pligt til at træffe nogen foranstaltning, der vil stride mod dens persondatalovgivning.
            
            
            
               XIV. Afsluttende bestemmelser
            
            
               1. Parterne godkender denne aftale i overensstemmelse med egne procedurer. Parterne underretter hinanden, når disse procedurer er tilendebragt. Denne aftale træder i kraft på den første dag i den anden måned efter datoen for den sidste meddelelse om godkendelse. 
            
            
               2. Denne aftale forbliver i kraft, indtil en af parterne med 60 dages varsel skriftligt meddeler den anden part, at den ønsker at opsige aftalen.
            
            
               3.  Parterne kan vedtage enhver ændring af denne aftale. Sådanne ændringer, der er vedtaget af parterne og godkendt efter hver af parternes gældende retlige procedurer, udgør en integrerende del af denne aftale.
            
            
               4. Hvis ændringer i en af parternes gældende lovgivning vil berøre samarbejdet mellem parterne, indleder de drøftelser om en ændring af aftalen.
            
            
               5. Denne aftale afløser og erstatter den aftale mellem De Europæiske Fællesskaber og Canadas regering om anvendelsen af deres konkurrencelovgivning, der blev undertegnet den 17. juni 1999 i Bonn.
            
            
            
            
               TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, der er behørigt bemyndiget dertil, underskrevet denne aftale.
            
            
               Udfærdiget i .......... den .......................... i to eksemplarer på engelsk, fransk, bulgarsk, kroatisk, tjekkisk, dansk, estisk, tysk, græsk, ungarsk, lettisk, litauisk, maltesisk, polsk, spansk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, finsk, rumænsk, slovakisk, slovensk og svensk, som alle er lige autentiske.
            
            
            
            
               
            
               BILAG A
            
            
               ØSTRIG
            
            
            
               Bundeswettbewerbsbehörde
            
            
         
         
            
               BELGIEN
            
            
            
               Autorité belge de la concurrence/ Belgische Mededingingsautoriteit
            
            
            
               BULGARIEN
            
            
               Комисия за защита на конкуренцията
            
            
            
               KROATIEN
            
            
               Agencija za zaštitu tržišnog natjecanja
            
            
            
               CYPERN
            
            
               Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού
            
            
            
               TJEKKIET
            
            
               Úřad pro ochranu hospodářské soutěže
            
            
            
               DANMARK 
            
            
                Konkurrence- og Forbrugerstyrelsen
            
            
            
               ESTLAND
            
         
         
            
               Konkurentsiamet
            
            
            
               FINLAND
            
            
               Kilpailu- ja kuluttajavirasto (KKV)
            
            
            
               FRANKRIG
            
            
               Autorité de la concurrence
            
            
            
               TYSKLAND 
            
            
               Bundeskartellamt
            
            
            
               GRÆKENLAND
            
            
               Ετητροπή ανταγωνισμού
            
            
            
               UNGARN
            
            
               Gazdasági Versenyhivatal (GVH)
            
            
            
               IRLAND
            
            
               The Competition Authority 
            
            
         
         
            
               ITALIEN
            
            
               Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
            
            
            
               LETLAND
            
            
               Konkurences padome
            
            
            
               LITAUEN
            
            
               Lietuvos Respublikos konkurencijos taryba
            
            
            
               LUXEMBURG 
            
            
               Conseil de la concurrence
            
            
            
               MALTA 
            
            
               Malta Competition and Consumer Affairs Authority / L-Awtorità ta’ Malta għall-Kompetizzjoni u għall-Affarijiet tal-Konsumatur
            
            
            
               NEDERLANDENE
            
            
               Autoriteit Consument & Markt (ACM)
            
            
            
               POLEN
            
            
               Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów 
            
         
         
            
            
               PORTUGAL
            
            
               Autoridade da Concorrência
            
            
            
               RUMÆNIEN
            
            
               Consiliul Concurenței (CC)
            
            
            
               SLOVAKIET
            
            
               Protimonopolný úrad Slovenskej republiky
            
            
            
               SLOVENIEN
            
            
               Javna Agencija Republike Slovenije za varstvo konkurence
            
            
            
               SPANIEN
            
            
               Comisión Nacional de la Competencia (CNMC)
            
            
            
               SVERIGE 
            
            
               Konkurrensverket
            
            
            
               DET FORENEDE KONGERIGE
            
         
         
            
               Competition and Markets Authority
            
            
               
            
               BILAG B
            
            
            
               ERKLÆRING FRA KOMMISSIONEN
            
            
               (om de oplysninger, der gives medlemsstaterne)
            
            
               I overensstemmelse med de principper, der gælder for relationerne mellem Kommissionen og medlemsstaterne ved anvendelsen af konkurrencereglerne som indeholdt i bl.a. Rådets forordning nr. 1/2003 og forordning (EF) nr. 139/2004, og i overensstemmelse med artikel IX i aftalen mellem Den Europæiske Union og Canada om anvendelse af deres konkurrencelovgivning:
            
            
               –vil Kommissionen videresende alle meddelelser afsendt af Kommissionen eller modtaget fra den canadiske konkurrencemyndighed til den eller de medlemsstater, hvis væsentlige interesser berøres:  medlemsstaterne underrettes, så snart det med rimelighed kan forventes, og på det sprog meddelelserne er affattet på; når Kommissionen sender oplysninger til de canadiske myndigheder, vil medlemsstaterne samtidig blive underrettet 
            
            
               –vil Kommissionen desuden underrette den eller de medlemsstater, hvis væsentlige interesser er berørt, om ethvert samarbejde eller enhver koordination af håndhævelsesforanstaltninger, så snart det med rimelighed kan forventes.
            
            
               I denne erklæring anses en medlemsstats væsentlige interesser for at være berørt, når de pågældende håndhævelsesforanstaltninger:
            
            
               (i) er relevante for medlemsstatens håndhævelsesforanstaltninger
            
            
               (ii) omfatter konkurrenceskadelige aktiviteter, bortset fra fusioner og virksomhedsovertagelser, der udøves helt eller delvis på en medlemsstats område
            
            
               (iii) omfatter adfærd, der menes at være blevet krævet, tilskyndet til eller godkendt af medlemsstaten
            
            
               (iv) vedrører fusioner eller virksomhedsovertagelser, hvor
            
            
               –en eller flere af parterne i transaktionen, eller
            
            
               –et selskab, der kontrollerer en eller flere af deltagerne i transaktionen,
            
            
               er et selskab, som er registreret eller anmeldt i henhold til en medlemsstats lovgivning
            
            
               (v) indebærer, at der træffes eller ansøges om forholdsregler, der påbyder eller forbyder adfærd på en medlemsstats område, eller 
            
            
               (vi) består i, at den canadiske konkurrencemyndighed søger oplysninger på en medlemsstats område.
            
            
               Endvidere vil Kommissionens på møder med regeringseksperter på konkurrenceområdet, der holdes mindst to gange om året, underrette alle medlemsstaterne om gennemførelsen af aftalen og især om de kontakter, den har haft med den canadiske konkurrencemyndighed, angående videresendelse af oplysninger, som Kommissionen har modtaget i henhold til aftalen, til medlemsstaterne.
            
         
         
            
               BILAG C
            
            
               Principper for beskyttelse af personoplysninger videregivet i henhold til aftalen
            
            
               Tilsyn
            
            
            
               1. En uafhængig offentlig myndighed eller en administrativt oprettet myndighed, der udfører sine opgaver på upartisk vis, og som bevisligt træffer uafhængige beslutninger, skal føre tilsyn med overholdelse af databeskyttelsesgarantierne ved behandling af personoplysninger inden for rammerne af denne aftale. Denne myndighed skal have effektive beføjelser til at undersøge, om personoplysninger videregivet i henhold til denne aftale er indhentet, anvendt, videregivet, lagret eller bortskaffet i overensstemmelse med de gældende regler herfor. Den kan gennemføre kontrol og undersøgelse af, om reglerne overholdes, rapportere om resultaterne heraf og rette henstillinger til den kompetente konkurrencemyndighed. Tilsynsmyndigheden har beføjelse til efter omstændighederne at oversende sager angående overtrædelser af lovgivningen i forbindelse med denne aftale til retsforfølgning eller pålæg af disciplinære sanktioner.
            
            
            
               2. Myndigheden skal sikre, at klager over behandling af personoplysninger omfattet af denne aftale modtages, undersøges og besvares, og at der er adgang til passende oprejsning. 
            
            
            
               Gennemsigtighed
            
            
            
               3. Konkurrencemyndighederne offentliggør følgende på deres websteder:
            
            
               (a) hvilken lovgivning der giver dem bemyndigelse til at indhente personoplysninger i henhold til denne aftale
            
            
               (b) af hvilke grunde den kan indhente personoplysninger
            
            
               (c) hvordan personoplysninger beskyttes
            
            
               (d) hvordan og i hvilket omfang oplysningerne må videregives
            
            
               (e) oplysninger om adgang, berigtigelse, underretning og klagemuligheder 
            
            
               (f) kontaktoplysninger med henblik på forespørgsler
            
            
               (g) hvilken adgang der er til administrativ og retslig prøvelse.
            
            
            
               Fysiske personers ret til indsigt
            
         
         
            
            
               4. Konkurrencemyndighederne drager omsorg for, at alle fysiske personer kan opnå indsigt i personoplysninger om dem, der er videregivet i henhold til denne aftale, og skal i særdeleshed:
            
            
               (a) udlevere en kopi af disse personoplysninger, hvis den pågældende person skriftligt anmoder herom
            
            
               (b) besvare enhver anmodning skriftligt
            
            
               (c) give den pågældende adgang til de oplysninger, der er registreret om videregivelsen af disse personoplysninger, hvis den pågældende har anmodet om at få dette bekræftet
            
            
               (d) redegøre for de juridiske eller faktuelle grunde til afslag på indsigt i disse personoplysninger 
            
            
               (e) oplyse den pågældende om, at disse personoplysninger ikke findes, hvis dette er tilfældet 
            
            
               (f) oplyse den pågældende om klagemuligheder og om klageproceduren.
            
            
            
               Fysiske personers ret til berigtigelse eller anmærkning
            
            
            
               5. Konkurrencemyndighederne skal give enhver fysisk person adgang til at anmode om berigtigelse af personoplysninger videregivet i henhold til denne aftale.
            
            
            
               6. Konkurrencemyndighederne skal behandle alle skriftlige anmodninger om berigtigelse og inden for en rimelig frist
            
            
               (a) berigtige personoplysningerne og underrette den pågældende om, at berigtigelse har fundet sted, eller
            
            
            
               (b) helt eller delvis afslå at foretage berigtigelse og:
            
            
            
               (i) påføre personoplysningerne en anmærkning om, at der er givet afslag på en anmodning om berigtigelse
            
            
         
         
            
               (ii) underrette den pågældende om:
            
            
            
               (a) at anmodningen om berigtigelse er blevet afslået, med redegørelse for de juridiske eller faktiske grunde hertil, og
            
            
            
               (b) at den i nr. i) nævnte anmærkning er påført personoplysningerne, og
            
            
            
               (c) oplyse den pågældende om klagemuligheder og om klageproceduren.
            
            
            
               Begrænsninger i adgangen til indsigt, berigtigelse og anmærkning
            
            
            
               7. Konkurrencemyndighederne kan begrænse den i stk. 4-6 omhandlede adgang, når det foreskrives i lovgivningen og er nødvendigt af hensyn til:
            
            
            
               (a) igangværende undersøgelser iværksat af de kompetente myndigheder som omhandlet i denne aftale
            
            
            
               (b) forebyggelse, undersøgelse, afsløring og retsforfølgning af overtrædelser af straffe- og civillovgivning i forbindelse med aktiviteter omfattet af denne aftale eller
            
            
            
               (c) de tilsyns-, undersøgelses- eller reguleringsfunktioner, der er forbundet med udøvelsen af offentlig myndighed inden for denne aftales anvendelsesområde.
            
            
            
               Administrativ klage og domstolsprøvelse
            
            
         
         
            
               8. Hver af parterne sikrer, at den i stk. 1 omhandlede myndighed modtager, undersøger og behandler klager fra fysiske personer angående deres ret til aktindsigt, berigtigelse eller påtegning af personoplysninger videregivet i henhold til denne aftale. Den pågældende myndighed skal underrette klageren om dennes adgang til domstolsprøvelse, jf. stk. 9.
            
            
            
               9. Hver af parterne sikrer, at enhver fysisk person, der finder, at en afgørelse eller en foranstaltning truffet i forbindelse med personoplysninger videregivet i henhold til denne aftale har tilsidesat vedkommendes rettigheder, har effektiv adgang til domstolsprøvelse i overensstemmelse med den pågældende parts gældende lovgivning eller til andre retsmidler, herunder eventuelt skadeserstatning.
            
            
            
               Opbevaring af personoplysninger
            
            
            
               10. Personoplysninger opnået i henhold til denne aftale må ikke opbevares i længere tid end nødvendigt for det konkrete formål, hvortil de blev videregivet i henhold til denne aftale.
            
            
            
               Definitioner
            
            
            
               11. I dette bilag forstås ved "uafhængig offentlig myndighed":
            
            
            
               (a) for Canadas vedkommende: Privacy Commissioner udpeget i henhold til § 53 i Privacy Act, R.S.C., 1985, c. P-21 og
            
            
            
               (b) for Den Europæiske Unions vedkommende: Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, der er udpeget i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1) samt alle ændringer heraf.
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  I overensstemmelse med Lissabontraktatens artikel 5 er artikel 81 og 82 i traktaten om oprettelsen af Det Europæiske Fællesskab blevet omnummereret til artikel 101 og 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
               
               
                  
                     (2)
                  I overensstemmelse med Lissabontraktatens artikel 5 er artikel 81 og 82 i traktaten om oprettelsen af Det Europæiske Fællesskab blevet omnummereret til artikel 101 og 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.