CELEX: 31996R0393
Language: sv
Date: 1996-03-04 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 393/96 av den 4 mars 1996 om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

5- 3. 96            I SV I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr L 54/1

                                                                  I

                                           (Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)

                                       KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 393/96
                                                       av den 4 mars 1996
                                       om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                             förfarande som skall följas för att bestämma de därav
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                             följande kostnaderna.
 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­                  För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
 peiska gemenskapen,                                                  mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
                                                                      stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
 med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av               varna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
 den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd              ligger i samma hamnområde.
 och om dess administrering ('), senast ändrad genom
 förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1c i             HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 denna, och
                                                                                              Artikel 1
med beaktande av följande:
                                                                      Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987               medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr                  förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess                nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och           Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­           rande .
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                                Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
                                                                      i anbudet för parti B anges två utskeppningshamnar som
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­            inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 24 951             Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
ton spannmål.                                                         kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                      och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i
                                                                      hans anbud skall anses som oskrivna.
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för                                       Artikel 2
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),                 Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91              Det är           har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det           tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 4 mars 1996.

                                                                            På kommissionens vägnar
                                                                                 Franz FISCHLER

                                                                           Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(<) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
¥) EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108.
 ---pagebreak--- Nr L 54/2         SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      5. 3 . 96

                                                             BILAGA I

                                                              PARTI A

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
             2. Program: 1995.
             3. Mottagare (2): WFP Euronaid Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag Nederland (tel: 31 (70) 33 05 757; te­
                lefax: 36 41 701 ; telex: 30960 NL EURON).
             4. Mottagarens representant (*): uppges av mottagaren.
             5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
             6. Produkt som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer 1006 30 92 900 eller 1006 30 94 900
                eller 1006 30 96 900 eller 1006 30 98 900).
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.1 f).
             8. Total kvantitet: 906 ton (1 631 ton spannmål).
             9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
            10. Förpackning och märkning (6) (8) f) (12): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.A.2 c och IIA3).
                Märkning på följande språk: se bilaga II.
            1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen.
            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 15.4 — 5.5.1996.
            18 . Sista dag för leverans: —
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

            20 . Sista dag för inlämnande av anbud: 19.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 2.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 29.4,— 19.5.1996.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 1 30", bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; telefax: + 32 2 296 70 03 / 296 70 04
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 15.3.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 342/96 (EGT nr L
                48, 27.2.1996, s. 9).
 ---pagebreak--- 5. 3 . 96          I SV I                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     Nr L 54/3

                                                              PARTI B

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
              2. Program : 1995.
              3. Mottagare (2): Euronaid, postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel.: (31 (70) 33 05 757; telefax:
                 36 41 701 ; telex: 30960 NL EURON).
              4. Mottagarens representant ^: Uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: Havregryn.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 e.)
              8. Total kvantitet: 312 ton (538 ton spannmål).
             9. Antal partier 1 (se bilaga II).
            10. Förpackning och märkning ( 6 ) (8) (9) (10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 f och II.B.3)
                Märkning på följande språk: se bilaga II.
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (").
            13 . Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 15.4 — 5.5.1996.
            18 . Sista dag för leverans: —
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 19.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 2.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 29.4—19.5.1996.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B-1049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; telefax: + 32 2 296 70 03 / 296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (*): Bidrag
                som är tillämpligt den 15.3.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 342/96 (EGT nr L
                48 , 27.2.1996, s. 9 .
 ---pagebreak--- Nr L 54/4         I SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      5. 3 . 96

                                                              PARTI C

              1 . Aktioner nr ('): se bilaga II.
             2. Program: 1995.
             3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (telex:
                626675 WFP I).
             4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren.
             5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
             6. Produkt som skall framskaffas: majs.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIAl d).
             8 . Total kvantitet: 10 000 ton .

             9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
            10. Förpackning och märkning (8) (12): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA2c och IIA.3).
                — Bulk 4- säckar och säcknålar och det nödvändiga surrningsgarnet (2 m/säck) (l4).
                — Märkning på följande språk: se bilaga II.
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen — fob stuvat och trimmat (13).
            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 15.4 — 5.5.1996.
            18 . Sista dag för leverans: —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 19.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 2.4.1 996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 29.4—19.5.1996.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 1 30", bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; telefax: + 32 2 296 70 03/296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 15.3.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 342/96 (EGT nr L
                48, 27.2.1996, s. 9).
 ---pagebreak--- 5. 3 . 96         I SV I                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 54/5

                                                              PARTI D

              1 . Aktion nr ('): 721 /95.
              2. Program: 1995.
              3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma; telex 626675
                WFP I.

              4. Mottagarens representant: uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller - land: Irak .

              6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl.
             7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a)
             8 . Total kvantitet: 9 000 ton ( 12 330 ton spannmål).
             9. Antal partier: 1
            10. Förpackning och märkning (8) (9): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 a och II.B.3)
                Påskrifter på engelska; ytterligare upplysningar: "Expiry date:
            1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen — fob stuvat (l3).
            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 22.4—12.5.1996.
            18 . Sista dag för leverans: —
            19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 19.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 2.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 6 — 26.5.1996.
                c) Sista dag för leverans: —
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 130", bureau 7/46,
                Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel
                Obs! Nya nummer: telex 25670 AGREC B; telefax + 32 2 296 70 03/296 70 04.
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 15.3.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 342/96 (EGT nr L
               48, 27.2.1996, s. 9).
 ---pagebreak--- Nr L 54/ 6            SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  5 . 3 . 96

                                                                PARTI E

               1 . Aktion nr ('): 703/95
               2. Program : 1995.
               3. Mottagare (2): CICR, 19 Avenue de la Paix, CH-1202 Geneve; Tel: (41-22) 734 60 01 ; Telex: 222 69 CH
                  CICR .

               4. Mottagarens representant: ICRC Tbilissi, Dutu Megreli Road 1 , 38 00 03 Tbilissi. Tel : (78832)
                  93 55 11 , fax: 93 55 20 .

               5. Bestämmelseort eller -land: Georgien.
               6. Produkt som skall framskaffas: vetemjöl .
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.1 a).
               8 . Total kvantitet: 330 ton (452 ton spannmål).
               9 . Antal partier: 1
              10. Förpackning och märkning (8) 0 (12)(1S): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (II.B.2 d och II.B.3).
                  Påskrifter på engelska.
              1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
             12. Leveransstadium : Fritt bestämmelseorten .

             13. Utskeppningshamn: —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn :
                 ICRC Sochi (warehouse), Castello street 51 , ADLER Sochi , Russia.
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet av­
                 ser leverans till utskeppningshamnen: 8 — 21.4.1996.
             18 . Sista dag för leverans : 19.5.1996.
             19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 19.3.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 2.4.1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 22.4 — 5.5.1996.
                 c) Sista dag för leverans: 2.6.1996.
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 5 ecu/ ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment " Loi 130", bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B - 1 049 Bruxelles/Brussel
                 Obs ! Nya nummer: telex 25670 AGREC B; telefax + 32 2 296 70 03/296 70 04.
             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 15.3.1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 342/96 (EGT nr
                 L 48 , 27.2.1996, s . 9).
 ---pagebreak--- 5. 3. 96          I SV I                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        Nr L 54/7

            Fotnoter:

            (•) Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.

            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
               ställa vilka fraktdokument som krävs .

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium-134 och - 137 samt halten jod-131 .

            (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
               Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
               ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
               i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
               förordning (EG) nr 2853/95 (EGT nr L 299, 12.12.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.

            (*) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, postbus 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam .

            (6) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren (parti B: varje container skall innehålla 1 2
                ton netto).
               Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till det att containrarna staplas i containertermi­
               nalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostna­
               den för att flytta containrarna från containerterminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i för­
               ordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tillämpas.
               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
               tainer, med uppgift om det antal säckar som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i
               anbudsinfordran .

               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling (“ SY­
               SKO locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.

            (^ Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen :

               — Sundhetscertifikat (parti A -I- Bl : -I- hållbarhetsdag).
               — Partierna A och B: Intyg om desinfektion genom rökning. Spannmål/spannmålsprodukter skall gas­
                 behandlas med magnesiumfosfid (minst 2 g/m3) under minst fem (5) dagar från tillförandet av gasbe­
                 handlingsmedlet till ventilationsprocessen. Lämpligt intyg skall hållas tillgängligt vid tidpunkten för
                   avsändning.

           (8) Trots punkt IIA3 c eller II.B.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda "Europeiska gemenskapen".

           (9) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
               ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort "R"
               tillagt efter påskriften.

           (10) Se fjärde ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 272, 21.10.1992, s. 6.

           (") Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för parti B anges två utskeppnings­
              hamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.

           (12) Se andra ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 135, 26.5.1992, s. 20.

           (13) Trots artiklarna 7.3 f och 13.2 i förordning (EEG) nr 2200/87 skall alla lastnings-, stuvnings-, hanterings­
              (parti C: och trimmings-)kostnaderna ingå i anbudspriset.

           (14) Säckar: 21 säckar/ton.
              Säcknålar: 1 / 100 ton.

              Surrningsgarn : 60 % polyester, 40 % bomull, 20/4, utan knutar, 5 000 m/kg, på rullar om 3 kg.
 ---pagebreak--- Nr L 54/8        SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         5. 3 . 96

            (1S) Säckarna (högst 21 ) skall travas pa träpallar (gjorda av furu, gran eller poppel) som mäter högst 1 200 x
               1 400 mm och som har följande egenskaper:
               — Fyrvägslastpall, icke-vändbar, med vingar.
               — Ett övre däck bestående av minst sju plankor (*).
               — Ett bottendäck bestående av tre plankor f).
               — Tre distansstycken (*).
               — Nio sprintar: Minst 100 x 100 x 78 mm.
               (*) Bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm.
               På lastpallen skall säckarna täckas av en krympfilm (“shrink wrapping" eller "stretch wrapping") med en
               tjocklek av minst 150 mikron. Pallen skall täckas av en träställning som medger uppstapling. Allt ovan­
               stående skall i vardera riktningen omges av två minst 15 mm breda nylonband med plastspännen. Säckar­
               na skall dessutom skyddas av papp- eller träfiberskivor som placeras mellan säckarna och banden .
 ---pagebreak--- 5. 3. 96           LSV                             Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 54/9

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                       ANEXO II — LIITE II — BILAGA II

   Lote
               Cantidad total Cantidades parciales         Acción n0              Pais de destino                 Lengua que se debe
               (en toneladas)    (en toneladas)                                                              utilizar en la rotulación

   Parti       Totalmængde         Delmængde              Aktion nr.             Bestemmelsesland                 Mærkning på
                    (tons)            (tons)                                                                     følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge        Teilmengen              Maßnahme
                                                                                 Bestimmungsland               Kennzeichnung in
                (in Tonnen)       (in Tonnen)                Nr.                                               folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες          Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού             Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα        (σε τόνους)       (σε τόνους)                                                           χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity   Partial quantities          Operation           Country of destination         Language to be used
                 (in tonnes)       (in tonnes)                No                                                for the marking
              Quantité totale Quantités partielles        Action n°                                             Langue à utiliser
    Lot
                                   (en tonnes)                                  Pays de destination
                 (en tonnes)                                                                                   pour le marquage
   Lotto
              Quantità totale Quantitativi parziali       Azione n .           Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                                 per la marcatura
            Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden         Maatregel                                           Taal te gebruiken
   Partij        (in ton)              (in ton)               nr.
                                                                               Land van bestemming            voor de opschriften
   Lote
             Quantidade total    Quantidades parciais      Acção n ?              País de destino               Língua a utilizar
              (em toneladas)       (em toneladas)                                                                 na rotulagem
              Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                             Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                   Toimi N:o                  Määrämaa
                 (tonnia)              (tonnia)                                                                         kieli
              Total kvantitet        Delkvantitet                                                             Märkning pa följande
   Parti                                                  Aktion nr              Bestämmelseland
                   (ton)                  (ton)                                                                      språk

    A                906             Al :     198          197/95       Peru                            Espanol
                                     Al :     708          201 /95      Peru                            Espanol

    B                312             Bl           48       585/95       Peru                            Espanol
                                     B2           60       586/ 95      Madagascar                      Frangais
                                     B3           96       587/95       Madagascar                      Frangais
                                     B4           96       588 /95      Madagascar                      Frangais
                                     B5           12       589/95       Madagascar                      Francais

    C            10 000              Cl : 4 000            708/95       Lesotho                         English
                                     C2 : 6 000            709/95       Swaziland                       English