CELEX: C1998/166/12
Language: it
Date: 1998-05-30 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Divisional Court, Queen's Bench Division, con ordinanza 31 luglio 1997, nel procedimento The Queen e The Licensing Authority Established by the Medicines Act 1968 (acting by the Medicines Control Agency), ex parte: 1) Rhône-Poulenc Rorer Ltd; 2) May & Baker Ltd (Causa C-94/98)

C 166/8                  IT                     Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                          30.5.98
(89/104/CEE (1) Ð «direttiva sui marchi»), discenda che                       v) societaÁ dello stesso gruppo a cui appartiene il
gli Stati membri non possono introdurre/mantenere in                               detentore dell'autorizzazione all'immissione in
vigore una situazione giuridica per effetto della quale un                         commercio per la specialitaÁ X continuino a fabbri-
marchio si esaurisce qualora la merce da esso contrasse-                           care e a smerciare la specialitaÁ X in Stati membri
gnata sia smerciata al di fuori della ComunitaÁ europea con                        diversi dallo Stato membro B.
lo stesso marchio.
                                                                         2) In che misura sia rilevante per la soluzione della que-
(1) GU L 40 dell'11.2.1989, pag. 1.                                           stione 1) che:
                                                                              i)    l'autorizzazione all'immissione in commercio per
                                                                                    la specialitaÁ medicinale X abbia cessato di avere
                                                                                    effetto nello Stato membro B come risultato di
                                                                                    una volontaria rinuncia da parte del soggetto al
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Divi-                             quale essa era stata concessa; e/o
sional Court, Queen's Bench Division, con ordinanza
                                                                              ii)   la formula della specialitaÁ medicinale Y sia stata
31 luglio 1997, nel procedimento The Queen e The
                                                                                    sviluppata e introdotta per procurare un beneficio
Licensing Authority Established by the Medicines Act
                                                                                    alla sanitaÁ pubblica che la specialitaÁ medicinale X
1968 (acting by the Medicines Control Agency), ex parte:
                                                                                    (prodotta secondo una differente formula) non
     1) Rhône-Poulenc Rorer Ltd; 2) May & Baker Ltd
                                                                                    procura; e/o
                          (Causa C-94/98)
                           (98/C 166/12)                                      iii) che il beneficio per la sanitaÁ non verrebbe conse-
                                                                                    guito qualora la specialitaÁ X e la specialitaÁ Y fos-
                                                                                    sero presenti sul mercato nello Stato membro B
Con ordinanza 31 luglio 1997, pervenuta nella cancelleria                           contemporaneamente; e/o
della Corte il 1o aprile 1998, nel procedimento The Queen
e The Licensing Authority Established by the Medicines                        iv) le differenze fra le formule della specialitaÁ medici-
Act 1968 (acting by the Medicines Control Agency), ex                               nale X e della specialitaÁ medicinale Y siano tali
parte: 1) Rhône-Poulenc Rorer Ltd; 2) May & Baker Ltd,                              che nessuna delle due può essere legalmente smer-
la Divisional Court, Queen's Bench Division, ha sottopo-                            ciata ai sensi dell'autorizzazione all'immissione in
sto alla Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee le                              commercio applicabile all'altra; e/o
seguenti questioni pregiudiziali:
                                                                              v)    l'autoritaÁ competente sia in possesso dei dati rile-
1) Nel caso in cui si voglia importare una specialitaÁ medi-                        vanti richiesti ai sensi della direttiva 65/65 in rela-
     cinale X dallo Stato membro A nello Stato membro B,                            zione sia alla specialitaÁ X che alla specialitaÁ Y; e/o
     se il soggetto che intende commercializzare il prodotto
                                                                              vi) l'autoritaÁ competente consideri che il divieto di
     importato sul mercato nello Stato membro B possa
                                                                                    importare la specialitaÁ X dallo Stato membro A
     richiedere ed ottenere un'autorizzazione all'immissione
                                                                                    avrebbe l'effetto di dividere il mercato; e/o
     in commercio dall'autoritaÁ competente nello Stato
     membro B senza soddisfare i requisiti della direttiva                    vii) l'autoritaÁ competente consideri che non ci sono
     del Consiglio 65/65/CEE (1) (come modificata) qua-                             motivi ai sensi dell'art. 36 del Trattato CE che
     lora:                                                                          giustifichino un divieto di importare e di vendere
                                                                                    la specialitaÁ X.
     i)   la specialitaÁ medicinale X sia oggetto di un'autoriz-
          zazione all'immissione in commercio concessa
          nello Stato membro A e sia stata oggetto di                    (1) Direttiva del Consiglio 26 gennaio 1965, 65/65/CEE per il rav-
                                                                             vicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari ed
          un'autorizzazione all'immissione in commercio                      amministrative relative alle specialitaÁ medicinali [GU 22 del
          che abbia cessato di avere effetto nello Stato                     9.2.1965, pag. 369, (SE SER1 (65-66), pag. 20]
          membro B; e
     ii) la specialitaÁ medicinale X abbia gli stessi ingre-
          dienti attivi e lo stesso effetto terapeutico della spe-
          cialitaÁ medicinale Y, ma non sia stata prodotta
          secondo la stessa formula della specialitaÁ medici-
                                                                         Ricorso proposto il 3 aprile 1998 alla SA Edouard Dubois
          nale Y; e
                                                                         et Fils, contro la sentenza pronunciata il 29 gennaio 1998
     iii) la specialitaÁ medicinale Y sia oggetto di un'autoriz-         dalla Quinta Sezione del Tribunale di primo grado delle
          zazione all'immissione in commercio concessa                   ComunitaÁ europee nella causa T-113/96, tra la SA
          nello Stato membro B, ma non sia oggetto di                    Edouard Dubois et Fils contro il Consiglio dell'Unione
          un'autorizzazione all'immissione in commercio                       europea e la Commissione delle ComunitaÁ europee
          concessa nello Stato membro A; e                                                        (Causa C-95/98 P)
                                                                                                    (98/C 166/13)
     iv) le autorizzazioni all'immissione in commercio di
          cui trattasi nei punti i) e iii) come sopra siano state
          concesse a diversi membri dello stesso gruppo di               Il 3 aprile 1998, la SA Edouard Dubois et Fils rappresen-
          societaÁ e i produttori delle specialitaÁ medicinali X         tata dall'avv. Pierre Ricard, abilitato al patrocinio presso
          e Y siano altresì membri di quel gruppo di societaÁ;           il Consiglio di Stato e la Corte di cassazione francesi, e