CELEX: 21971D1110(02)
Language: lt
Date: 58579200000
Title: Asociacijos tarybos rekomendacija nr. 1 kurioje nustatomi administracinio bendradarbiavimo muitinės srityje mLTodai, taikomi įgyvendinant EEB ir Tuniso asociacijos Susitarimą

Svarbus teisinis pranešimas

|

21971D1110(02)

Oficialusis leidinys L 249 , 10/11/1971 p. 0038 - 0041

		Asociacijos tarybos rekomendacija Nr. 1kurioje nustatomi administracinio bendradarbiavimo muitinės srityje metodai, taikomi įgyvendinant EEB ir Tuniso asociacijos susitarimąASOCIACIJOS TARYBA,atsižvelgdama į Susitarimą dėl Europos ekonominės bendrijos ir Tuniso Respublikos asociacijos įsteigimo, pasirašytą 1969 m. kovo 28 d. Tunise, ypač į jo I dalį,atsižvelgdama į protokolą, susijusį su sąvokos "produktų kilmė" apibrėžimu ir administracinio bendradarbiavimo metodais, ypač į jo 16 straipsnio 2 dalį,kadangi tam, kad Susitarimas tinkamai veiktų, reikia sukurti glaudų administracinį bendradarbiavimą tarp Susitarimą sudarančių šalių, kad Susitarime esančios muitinės nuostatos būtų tinkamai ir vienodai taikomos, ypač protokolo, susijusio su sąvokos "produktų kilmė" apibrėžimu ir administracinio bendradarbiavimo metodais, nuostatos,REKOMENDUOJA EUROPOS EKONOMINEI BENDRIJAI IR TUNISO RESPUBLIKAIsavo ruožtu imtis priemonių, reikalingų šių nuostatų įgyvendinimui:A. TAISYKLĖS, SUSIJUSIOS SU A.TN.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATŲ IŠDAVIMUI. Eksportuotojo vaidmuo1. Eksportuotojas arba, eksportuotojo atsakomybe, jo įgaliotas atstovas turi pasirašyti eksporto deklaraciją ir paprašyti judėjimo sertifikato patvirtinimo.Šis prašymas, sudarytas pagal tinkamai užpildytą A.TN.1 formą, atitinkantis protokolo (toliau – protokolas), susijusio su sąvokos "produktų kilmė" apibrėžimu ir administracinio bendradarbiavimo metodais II dalyje numatytas nuostatas, ir taisykles, numatytas šios formos kitoje pirmo lapo pusėje.2. Eksportuotojas arba jo atstovas su prašymu pateikia bet kokį dokumentą, įrodantį, kad eksportuojamos prekės atitinka reikalavimus, keliamus patvirtinant sertifikatą.II. Muitinės vaidmuo1. Eksportuojančios valstybės narės muitinė turi užtikrinti, kad A.TN.1 forma būtų tinkamai užpildyta. Ypač tikrinama, kad vieta, skirta prekėms aprašyti, būtų taip užpildyta, kad neliktų jokios galimybės prirašyti fiktyvių duomenų. Todėl aprašant prekes nepaliekama tuščių eilučių. Jeigu liko tuščios vietos, visa žemiau esanti eilutė perbraukiama horizontalia linija, o tuščia šios vietos dalis perbraukiama įstrižai.2. Kadangi A.TN.1 judėjimo sertifikatas yra dokumentas, kuris pateikiamas kaip įrodymas taikant Susitarime numatytą lengvatinį tarifų ir kvotų režimą, valstybės narės eksportuotojos muitinė turi detaliai patikrinti prekių kilmę ir kitus sertifikato duomenis.III. Europos ekonominės bendrijos valstybės narės eksportas1. Europos ekonominės bendrijos muitinė patvirtina A.TN.1 judėjimo sertifikatą, kai eksportuojamos prekės gali būti pripažintos, kaip apibrėžta protokole, turinčios Bendrijos kilmės statusą.2. Siekiant nustatyti, ar laikomasi pirmiau minėtų sąlygų, muitinė turi teisę paprašyti bet kokio patvirtinančio dokumento arba atlikti bet kokį, jos nuomone, reikalingą patikrinimą.3. Muitinė arba valstybė narė nesutinka patvirtinti A.TN.1 judėjimo sertifikato, kai eksporto dokumentuose, pateiktuose muitinei, išvardytos prekės nėra skirtos Tunisui.IV. Tuniso eksportas1. Tuniso muitinė patvirtina A.TN.1 judėjimo sertifikatą, kai eksportuojamos prekės gali būti pripažintos, kaip apibrėžta protokole, turinčiomis Tuniso kilmės statusą.2. Siekiant nustatyti, ar laikomasi pirmiau minėtų sąlygų, muitinė turi teisę paprašyti bet kokio patvirtinančio dokumento arba atlikti bet kokį, jos nuomone, reikalingą patikrinimą.3. Tuniso muitinė atsisako patvirtinti A.TN.1 judėjimo sertifikatą, kai muitinei pateiktuose eksporto dokumentuose išvardytos prekės, kurioms išduodamas šis sertifikatas, nėra skirtos Bendrijai.V. Naudojamo eksporto dokumento modelio apibūdinimasMuitinei skirtuose sertifikatuose turi būti atsižvelgiama į datą ir į modelį arba į eksporto dokumento eilės numerį pagal kurį patvirtinama, kad eksportuotojo deklaracija yra tinkama.VI. Muitinės antspaudo dėjimasMuitinės spaudas turi būti dedamas, pageidautinai antspaudu iš plieno.Valstybės narės ir Tunisas tarpininkaujant Europos ekonominės bendrijos institucijai apsikeičia muitinių naudojamų antspaudų pavyzdžiais.VII. A.TN.1 judėjimo sertifikatų pakeitimas to paties tipo sertifikatais1. Visada galima pakeisti vieną ar keletą A.TN.1 judėjimo sertifikatų vienu ar keletu A.TN.1 sertifikatų, su sąlyga, kad tai daroma muitinėje, kurioje laikomos prekės.2. Kai naujas A.TN.1 judėjimo sertifikatas yra susijęs su produktais, kurie iš pradžių buvo importuoti iš valstybės narės arba iš Tuniso ir neperdirbti reeksportuoti, jame būtinai turi būti nurodoma valstybė, kurioje buvo išduotas pradinis judėjimo sertifikatas.VIII. Judėjimo sertifikatų išdavimas a posteriori1. A.TN.1 judėjimo sertifikatas gali būti išduotas ir eksportavus prekes, minimas šiame sertifikate, jei eksporto metu nebuvo prašoma to padaryti dėl netyčinių klaidų ar neapsižiūrėjimo.Šiuo atveju eksportuotojas turi:- pateikti raštišką prašymą, pateikiant duomenis, susijusius su prekės rūšimi, kiekiu, įpakavimo būdu ir kitais turimais ženklais, taip pat ir su išsiuntimo vieta ir data,- patvirtinti, nurodant priežastis, kad A.TN.1 judėjimo sertifikatas eksporto metu nebuvo išduotas,- pridėti tinkamai užpildytą ir pasirašytą A.TN.1 sertifikato formą.2. Muitinė gali išduoti a posteriori A.TN.1 judėjimo sertifikatą tik patikrinusi, ar eksportuotojo prašyme pateikti duomenys atitinka dokumento duomenis.Išduodant a posteriori A.TN.1 judėjimo sertifikatus turi būti raudonu rašalu įrašoma viena iš šių frazių: "NACHTRÄGLICH ERTEILT", "DÉLIVRÉ A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI".3. Muitinė A.TN.1 judėjimo sertifikatus išduoti a posteriori gali tik tada, kai iš tikrųjų prekės buvo eksportuotos ir pasiekė Susitarimą sudarančių šalių teritoriją.IX. Dublikato išdavimasA.TN.1 judėjimo sertifikato vagystės, pametimo ar sugadinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad gautų dublikatą, parengtą remiantis turimais eksporto dokumentais. Išduodant dublikatą turi būti raudonai įrašomas vienas iš šių įrašų: "ZWEITAUSFERTIGUNG", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT".Dublikatas įsigalioja nuo A.TN.1 judėjimo sertifikato originalo išdavimo datos.B. A.TN.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATO NAUDOJIMO SĄLYGOSI. Prekių tiesioginis vežimasTiesiogiai vežamos prekės yra tos prekės, kurios vežamos nevažiuojant Susitarimo nesudarančių valstybių teritorija.Tačiau tiesioginio vežimo pertraukimu nėra laikomi:a) trumpi sustojimai uostuose, priklausančiuose Susitarimo nesudarančioms valstybėms;b) perkrovimas tuose uostose dėl force majeure arba dėl įvykių jūroje;c) važiavimas kitų Susitarimo nesudarančių valstybių teritorijomis arba perkrovimas tose teritorijose, kai šis važiavimas arba perkrovimas vyksta pagal bendrąjį transporto dokumentą, sudarytą valstybėje narėje arba Tunise.II. Judėjimo sertifikatų priėmimas po galutinės pateikimo datosA.TN.1 judėjimo sertifikatai, pateikti importuojančios valstybės muitinei praėjus protokolo 9 straipsnyje nustatytam terminui, gali būti priimami lengvatinio režimo taikymo tikslais, jeigu sertifikatai nebuvo pateikti iki nustatyto termino dėl force majeure arba dėl kitų išimtinių aplinkybių.Be šių atvejų importuojančios valstybės muitinė gali priimti judėjimo sertifikatus, kai prekės buvo pristatytos besibaigiant galutiniam terminui.III. Judėjimo sertifikatų, kuriuose prekių sąrašas neatitinka importuojamų prekių sąrašo, priėmimasNežymūs nesutapimai tarp A.TN.1 judėjimo sertifikate pateiktų duomenų ir duomenų, įrašytų kituose muitinei pateiktuose dokumentuose, susijusių su importavimo formalumų atlikimu, netrukdo ipso facto naudoti minimą sertifikatą, jei nustatoma, kad jis atitinka pristatytas prekes.C. LAISVOSIOS ZONOSValstybės narės ir Tunisas imasi visų būtinų priemonių, kurios neleistų, kad prekės, kuriomis prekiaujama taikant A.TN.1 sertifikatą asociacijos viduje ir kurios vežant yra šių valstybių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, būtų pakeistos kitomis prekėmis arba kad joms nebūtų taikomos tvarkymo procedūros, išskyrus tas, kurios yra įprastos ir kurios užtikrina, kad prekės būtų neperdirbtos.D. SIUNTIMAS PAŠTU (ĮEINA IR PAŠTO SIUNTOS)I. A.TN.2 forma naudojama pašto siuntoms iki 1000 vienetų vienam siuntimui.II. Eksportuotojas arba, eksportuotojo atsakomybe, jo įgaliotas atstovas turi užpildyti ir pasirašyti abi A.TN.2 formos dalis.Jei eksportuojanti valstybė patikrino prekių kilmę, eksportuotojas A.TN.2 formos (1 dalies) langelyje "Pastabos" gali pateikti nuorodas į šį patikrinimą.III. Eksportuotojas muitinėje žalioje C1 modelio etiketėje, arba C2 ar C2M deklaracijoje, arba deklaracijoje CP3 arba CP3M įrašo "A.TN.2" ir naudojamos A.TN.2 formos serijos numerį. Taip pat visą šią informaciją įrašo į siuntoje esančių prekių faktūrą.E. SMULKIOS SIUNTOS IR ASMENINIAI BAGAŽAIVežant smulkias siuntas, skirtas privatiems asmenims, ir asmeninius keleivių bagažus nereikia pateikti A.TN.1 judėjimo sertifikato ar užpildyti A.TN.2 formos su sąlyga, kad importas atitiks protokolo 15 straipsnyje numatytus reikalavimus.F. A.TN.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATŲ ARBA A.TN.2 FORMŲ PATIKRINIMAS A POSTERIORII. A.TN.1 judėjimo sertifikatų arba A.TN.2 formų patikrinimas a posteriori atliekamas atsitiktine tvarka arba tuo atveju, kai importuojančios valstybės muitinė turi pagrįstų abejonių dėl dokumento autentiškumo arba dėl tikslumo, susijusio su informacija dėl tikros visos prekės arba kai kurių jos sudedamųjų dalių kilmės.II. Tam, kad būtų taikoma pirmiau minėta dalis, importuojančios valstybės muitinė išsiunčia A.TN.1 judėjimo sertifikatą arba A.TN.2 formos 1 dalį eksportuojančios valstybės muitinei, nurodydama šio tyrimo priežastis. Prie A.TN.2 formos 1 dalies ji prideda faktūrą, jei ji buvo pateikta, arba jos kopiją ir pateikia visą informaciją, kuri galėjo būti gauta ir kuri verčia manyti, kad įrašai, įrašyti minėtame sertifikate arba minėtoje formoje yra netikslūs.Jei ji nusprendžia atidėti Susitarimo nuostatų taikymą, laukdama patikrinimo rezultatų, importuojančios valstybės muitinė pasiūlo importuotojui perduoti prekes su sąlyga, kad bus imtasi reikalingų apsaugos priemonių.III. Importuojančios valstybės muitinė kuo greičiau supažindinama su patikrinimo a posteriori rezultatais. Jais remiantis turi būti nuspręsta, ar ginčijami sertifikatas arba forma yra taikomi iš tikrųjų eksportuotoms prekėms ir ar šioms prekėms galima taikyti lengvatinį režimą.IV. Kai šių ginčų tarp importuojančios valstybės muitinės ir eksportuojančios valstybės muitinės negalima išspręsti arba dėl jų atsiranda protokolo aiškinimo problema, vadovaujamasi asociacijos tarybos sprendimu.V. Kad galima būtų patikrinti a posteriori A.TN.1 judėjimo sertifikatą, eksportuojančios valstybės muitinė eksporto dokumentus arba juos pakeičiančias sertifikato kopijas saugo mažiausiai dvejus metus.Priimta Briuselyje, 1969 m. rugsėjo 26 d.Asociacijos tarybos varduPirmininkasD.P. Spierenburg--------------------------------------------------