CELEX: 32008L0101
Language: hr
Date: 2008-11-19 00:00:00
Title: Direktiva 2008/101/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o izmjeni Direktive 2003/87/EZ radi uključivanja zrakoplovnih djelatnosti u sustav trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice  Tekst značajan za EGP

15/Sv. 29              HR                                  Službeni list Europske unije                                                     213
32008L0101
13.1.2009.                                             SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                      L 8/3
                                    DIREKTIVA 2008/101/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
                                                            od 19. studenoga 2008.
                o izmjeni Direktive 2003/87/EZ radi uključivanja zrakoplovnih djelatnosti u sustav trgovanja
                                      emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajednice
                                                             (Tekst značajan za EGP)
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,                                  (2)     Temeljni je cilj Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o
                                                                                     promjeni klime (UNFCCC), koji je u ime Europske zajed­
                                                                                     nice bio verificiran Odlukom Vijeća 94/69/EZ (5), stabili­
                                                                                     zirati koncentracije stakleničkih plinova u atmosferi na
                                                                                     razini koja bi spriječila opasni antropogeni utjecaj na
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a                           klimatski sustav.
posebno njegov članak 175. stavak 1.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
                                                                             (3)     Na sjednici Europskog vijeća u Bruxellesu 8. i 9. ožujka
                                                                                     2007. naglašena je ključna važnost postizanja strateškog
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i soci­                          cilja ograničenja porasta globalne prosječne temperature
jalnog odbora (1),                                                                   na najviše 2 °C iznad predindustrijskih razina. Najnovija
                                                                                     znanstvena otkrića, o kojima je Međuvladino tijelo za
                                                                                     klimatske promjene (IPCC) izvijestila u svojem Četvrtom
                                                                                     izvješću o procjeni, još jasnije dokazuju da negativni
                                                                                     učinci klimatskih promjena predstavljaju sve veću opas­
uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija (2),                                       nost za ekosustave, proizvodnju hrane, za postizanje
                                                                                     održivog razvoja i milenijskih razvojnih ciljeva, kao i
                                                                                     za zdravlje ljudi i sigurnost. Da bi spomenuta ciljna
                                                                                     vrijednost od 2 °C bila ostvariva, u atmosferi treba stabi­
                                                                                     lizirati koncentracije stakleničkih plinova na razini od
u skladu s postupkom predviđenim u članku 251. Ugovora (3),                          oko 450 ppmv ekvivalenta CO2, što zahtijeva zaustav­
                                                                                     ljanje rasta globalnih emisija stakleničkih plinova
                                                                                     tijekom sljedećih 10 do 15 godina, a do 2050. godine
                                                                                     njihovo značajno smanjenje od najmanje 50 % u odnosu
                                                                                     na razine iz 1990.
budući da:
(1)     Direktivom 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća
        od 13. listopada 2003. o utvrđivanju sustava trgovanja
        emisijskim jedinicama stakleničkih plinova unutar Zajed­
        nice (4) uspostavljen je sustav trgovanja emisijskim jedi­           (4)     Europsko je vijeće naglasilo da se Europska unija obve­
        nicama stakleničkih plinova unutar Zajednice radi promi­                     zala pretvoriti Europu u energetski visoko učinkovitu
        canja smanjenja emisija stakleničkih plinova na isplativ i                   ekonomsku cjelinu s niskim emisijama stakleničkih
        ekonomičan način.                                                            plinova i čvrsto se obvezalo da će do potpisivanja sveo­
                                                                                     buhvatnoga globalnog sporazuma za razdoblje nakon
(1) SL C 175, 27.7.2007., str. 47.                                                   2012. godine sama Europska unija do 2020. smanjiti
(2) SL C 305, 15.12.2007., str. 15.                                                  emisije stakleničkih plinova za najmanje 20 % u
(3) Mišljenje Europskog parlamenta od 13. studenoga 2007. (još nije                  odnosu na razine iz 1990. Ograničenje emisija stakleni­
    objavljeno u Službenom listu), Zajedničko stajalište Vijeća od                   čkih plinova na području zrakoplovstva predstavlja
    18. travnja 2008. (SL C 122 E, 20.5.2008., str. 19.) i Stajalište                ključni doprinos u skladu s tom obvezom.
    Europskog parlamenta od 8. srpnja 2008. (još nije objavljeno u
    Službenom listu). Odluka Vijeća od 24. listopada 2008.
(4) SL L 275, 25.10.2003., str. 32.                                          (5) SL L 33, 7.2.1994., str. 11.
 ---pagebreak--- 214                     HR                                Službeni list Europske unije                                                 15/Sv. 29
(5)     Europsko je vijeće naglasilo da se Europska unija obve­             (9)     Iako Zajednica nije potpisnica Čikaške konvencije iz
        zala postupati u skladu sa sveobuhvatnim globalnim                          1944. o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu
        sporazumom o smanjenju emisija stakleničkih plinova                         (Čikaška konvencija), sve su države članice potpisnice te
        nakon 2012., te učinkovito i nepristrano djelovati na                       Konvencije i članice ICAO-a. Države članice nastavljaju
        razini koja bude potrebna da bi odgovorila na izazove                       podupirati rad s drugim državama u ICAO-u u području
        klimatskih promjena. Ono je potvrdilo namjeru da se do                      razvijanja mjera za smanjenje utjecaja zrakoplovstva na
        2020. godine emisije stakleničkih plinova u Europskoj                       klimatske promjene, uključujući i tržišne instrumente. Na
        uniji smanje za 30 % u odnosu na razine iz 1990., što                       šestoj sjednici Odbora ICAO-a za zaštitu okoliša u zrako­
        će biti njezin doprinos sveobuhvatnom globalnom spora­                      plovstvu 2004. utvrđeno je da je sustav trgovanja emisi­
        zumu za razdoblje nakon 2012. godine, pod uvjetom da                        jama temeljen na novom pravnom instrumentu pod okri­
        se druge razvijene zemlje obvežu na razmjerna smanjenja                     ljem ICAO-a dovoljno nezanimljiv da bi se od njega
        emisija i da zemlje u razvoju koje su gospodarski napred­                   odustalo. Zato u Rezoluciji A35-5 usvojenoj na 35.
        nije daju odgovarajući doprinos u skladu sa svojim odgo­                    Skupštini ICAO-a u rujnu 2004. nije predložen novi
        vornostima i mogućnostima. Europska unija i dalje ima                       pravni instrument, već je potvrđena otvorena trgovina
        vodeću ulogu u pregovorima o ambicioznom među­                              emisijama i mogućnost za države da emisije iz među­
        narodnom sporazumu o ograničavanju globalnog                                narodnog transporta uključe u svoje sustave trgovanja
        porasta temperature na najviše 2 °C, pri čemu ohrabruje                     emisijama. U Dodatku L Rezoluciji A36-22 usvojene na
        napredak u tom smislu postignut na 13. zasjedanju                           36. Skupštini ICAO-a u rujnu 2007. države članice su
        Konferencije potpisnica UNFCCC-a u prosincu 2007. na                        pozvane da sustav trgovanja emisijama ne primjenjuju na
        Baliju. EU će nastojati osigurati da taj globalni sporazum                  operatere zrakoplova drugih država članica, osim na
        obuhvati i mjere za smanjivanje emisija stakleničkih                        temelju međusobnog dogovora s tim državama. Imajući
        plinova iz zrakoplovstva; u tom bi slučaju Komisija                         na umu da se Čikaškom konvencijom svakoj državi
        trebala razmotriti koje su izmjene ove Direktive potrebne                   članici daje izričito pravo da na zrakoplove svih država
        da bi se mogla primjenjivati i na operatere zrakoplova.                     na nediskriminatornoj osnovi primjenjuju vlastite zakone
                                                                                    i druge propise, države članice Europske zajednice i
                                                                                    petnaest drugih europskih država stavile su rezervu na
                                                                                    tu rezoluciju i u skladu s Čikaškom rezolucijom pridrža­
                                                                                    vaju pravo da na nediskriminatornoj osnovi propisuju i
                                                                                    primjenjuju tržišne mjere na sve operatere zrakoplova
(6)     14. veljače 2007. Europski je parlament donio rezoluciju                    svih država čiji zrakoplovi ulaze u njihovo državno
        o klimatskim promjenama (1) u kojoj je kao cilj naveo                       područje, izlaze iz njega ili lete unutar njihovog državnog
        ograničenje prosječnoga globalnog porasta temperature                       područja.
        na 2 °C iznad razine prije industrijalizacije i pozvao
        Europsku uniju da održi vodeću ulogu u pregovorima
        u svrhu uspostavljanja međunarodnog okvira koji će
        obuhvatiti klimatske promjene u razdoblju nakon
        2012. i da održi visoku razinu postavljenih ciljeva u
        budućim diskusijama s međunarodnim partnerima, te
        ističe da do 2020. godine sveukupne emisije u svim
        industrijaliziranim zemljama treba smanjiti za 30 % u
                                                                            (10)    U Šestom programu djelovanja Zajednice za okoliš, utvr­
        odnosu na razine iz 1990., kako bi se do 2050. postiglo
                                                                                    đenom Odlukom br. 1600/2002/EZ Europskog parla­
        smanjenje od 60 do 80 %.
                                                                                    menta i Vijeća (3) predviđeno je da Zajednica utvrđuje i
                                                                                    provodi određene mjere za smanjivanje emisija stakleni­
                                                                                    čkih plinova iz zrakoplovstva ako uvođenje takvih mjera
                                                                                    nije bilo dogovoreno u okviru ICAO-a do 2002. Vijeće je
                                                                                    u više navrata, u svojim zaključcima donesenima u listo­
                                                                                    padu 2002., prosincu 2003. i listopadu 2004., zatražilo
(7)     UNFCCC zahtijeva od svih članica da formuliraju i                           od Komisije da predloži mjere za smanjivanje utjecaja
        primjenjuju nacionalne i, prema potrebi, regionalne                         međunarodnog zračnog prometa na klimatske promjene.
        programe koji će sadržavati mjere za ublažavanje klimat­
        skih promjena.
(8)     Kyotskim protokolom uz UNFCCC, koji je u ime
        Europske       zajednice    odobren     Odlukom       Vijeća        (11)    Da bi se postigla potrebna značajna smanjenja u svim
        2002/358/EZ (2), zahtijeva se da razvijene zemlje djelu­                    sektorima gospodarstva Zajednice trebalo bi provoditi
        jući u okviru Međunarodne organizacije za civilno zrako­                    odgovarajuće politike i mjere na nacionalnoj razini i na
        plovstvo (ICAO) rade na smanjivanju emisija stakleničkih                    razini Zajednice. Ako utjecaj zrakoplovnog sektora
        plinova iz zrakoplovstva koje ne podliježu Montrealskom                     nastavi rasti jednako brzo kao do sada, stupanj smanjenja
        protokolu.                                                                  ostvaren u okviru suzbijanja klimatskih promjena u
                                                                                    drugim sektorima bio bi znatno umanjen.
(1) SL C 287 E, 29.11.2007., str. 344.
(2) SL L 130, 15.5.2002., str. 1.                                           (3) SL L 242, 10.9.2002., str. 1.
 ---pagebreak--- 15/Sv. 29             HR                               Službeni list Europske unije                                                    215
(12)   Komisija je svoju strategiju smanjivanja utjecaja zrako­                operatera zrakoplova nije poznat, operaterom zrakoplova
       plovstva na klimatske promjene iznijela u svojem priop­                 smatra se vlasnik zrakoplova ako on ne dokaže da je
       ćenju od 27. rujna 2005. pod naslovom „Smanjivanje                      operater zrakoplova neka druga osoba.
       utjecaja zrakoplovstva na klimatske promjene” koje je
       uputila Vijeću, Europskom parlamentu, Europskom
       gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija.
       Kao dio sveobuhvatnog paketa mjera prema toj se stra­
       tegiji predlaže uključivanje zrakoplovstva u sustav Zajed­
       nice trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova         (16)  Da ne bi došlo do narušavanja tržišnog natjecanja i da bi
       i predviđa se, u okviru druge faze Europskog programa o                 se poboljšala učinkovitost s obzirom na zaštitu okoliša,
       klimatskim promjenama, osnivanje radne skupine za                       od 2012. trebalo bi uključiti emisije iz svih dolaznih i
       zrakoplovstvo u kojoj će sudjelovati više zainteresiranih               odlaznih letova s aerodroma u Zajednici.
       strana i koja će razmatrati načine uključivanja zrakoplov­
       stva u navedeni sustav Zajednice. U svojim je zaključcima
       od 2. prosinca 2005. Vijeće utvrdilo da je sa stajališta
       gospodarstva i zaštite okoliša uključivanje zrakoplovnog
       sektora u sustav Zajednice najbolji način za nastavak             (17)  Zajednica i njezine države članice trebale bi i dalje nasto­
       djelatnosti i pozvalo Komisiju da do kraja 2006. iznese                 jati postići sporazum o globalnim mjerama za smanji­
       zakonodavni prijedlog. U svojoj rezoluciji od 4. srpnja                 vanje emisija stakleničkih plinova iz zrakoplovstva.
       2006. o smanjivanju utjecaja zrakoplovstva na klimatske                 Sustav Zajednice može poslužiti kao model za trgovanje
       promjene (1) Europski je parlament utvrdio da trgovanje                 emisijama u cijelom svijetu. Zajednica i njezine države
       emisijama može igrati određenu ulogu kao dio sveobuh­                   članice trebale bi ostati u kontaktu s trećim stranama
       vatnog paketa mjera za rješavanje problema utjecaja                     tijekom provođenja ove Direktive i poticati treće zemlje
       zrakoplovstva na klimu, pod uvjetom da bude osmišljeno                  na poduzimanje istih mjera. Ako neka treća zemlja
       na odgovarajući način.                                                  donese mjere kojima se smanjuje utjecaj dolaznih
                                                                               letova u Zajednicu na klimu i čiji je učinak na okoliš
                                                                               barem jednak učinku ove Direktive, Komisija bi po savje­
                                                                               tovanju s tom zemljom trebala razmotriti mogućnosti
                                                                               osiguravanja optimalne interakcije sustava Zajednice i
                                                                               navedenih mjera. Sustavi trgovanja emisijama koji se
                                                                               razvijaju u trećim zemljama počinju omogućavati opti­
(13)   U sveobuhvatni bi paket mjera isto tako trebalo uključiti               malnu interakciju sa sustavom Zajednice s obzirom na
       operativne i tehnološke mjere. Poboljšanja u upravljanju                uključivanje zrakoplovstva u te sustave. Dvostrani spora­
       zračnim prometom u skladu s programima Jedinstveno                      zumi o povezivanju sustava Zajednice s drugim susta­
       europsko nebo i SESAR mogla bi povećati ukupnu učin­                    vima trgovanja kako bi se uspostavio zajednički sustav,
       kovitost goriva do 12 %. Istraživanje novih tehnologija,                odnosno o uzimanju u obzir jednakovrijednih mjera
       uključujući metode povećanja učinkovitosti goriva kod                   kako bi se izbjeglo dvostruko reguliranje, mogli bi pred­
       zrakoplova, može dodatno smanjiti emisije iz zrakoplov­                 stavljati korak naprijed prema globalnom sporazumu.
       stva.                                                                   Kod sklapanja takvih dvostranih sporazuma, Komisija
                                                                               može izmijeniti vrste zrakoplovnih djelatnosti uključenih
                                                                               u sustav Zajednice, a na temelju toga i ukupne količine
                                                                               emisijskih jedinica koje će biti izdane operaterima zrako­
                                                                               plova.
(14)   Cilj izmjena Direktive 2003/87/EZ donesenih ovom
       Direktivom je smanjenje utjecaja na klimatske promjene
       koji se može pripisati zrakoplovstvu, uključivanjem
       emisija iz zrakoplovstva u sustav Zajednice.                      (18)  U skladu s načelom boljeg reguliranja, određene bi letove
                                                                               trebalo izuzeti iz sustava Zajednice. Da bi se izbjegla
                                                                               nerazmjerna administrativna opterećenja, iz sustava
                                                                               Zajednice trebalo bi izuzeti operatere u komercijalnom
                                                                               zračnom prijevozu koji tijekom svakog od tri uzastopna
                                                                               četveromjesečna razdoblja obave manje od 243 leta. To
                                                                               bi koristilo zrakoplovnim kompanijama koje obavljaju
(15)   Operateri zrakoplova imaju najizravniji nadzor nad                      ograničeni broj letova u okviru sustava Zajednice, uklju­
       vrstama zrakoplova koji su u upotrebi i načinom na                      čujući zrakoplovne kompanije iz zemalja u razvoju.
       koji se njima upravlja i zato bi trebali biti odgovorni
       za ispunjavanje obveza propisanih ovom Direktivom,
       koje uključuju izradu plana nadzora, provođenje
       nadzora i izvještavanje o emisijama u skladu s tim
       planom. Operater zrakoplova može se identificirati                (19)  Zrakoplovstvo utječe na globalnu klimu kroz oslobađanje
       pomoću ICAO oznake ili bilo kakve priznate oznake                       ugljičnog dioksida, dušikovih oksida, vodene pare te
       koja se koristi za identifikaciju letova. Ako identitet                 čestica sulfata i čađe. Prema procjeni IPPC-a, ukupni
                                                                               utjecaj zrakoplovstva na klimu sada je dva do četiri
(1) SL C 303 E, 13.12.2006., str. 119.                                         puta veći od učinka njegovih prijašnjih emisija samog
 ---pagebreak--- 216                 HR                                Službeni list Europske unije                                             15/Sv. 29
     ugljičnog dioksida. Nedavna istraživanja Zajednice poka­                 to stajalište, prihode ostvarene prodajom emisijskih jedi­
     zuju da bi ukupni utjecaj zrakoplovstva na klimu mogao                   nica putem dražbe ili ekvivalentne iznose, u slučajevima
     biti dva puta veći od utjecaja samog ugljičnog dioksida.                 kada je to potrebno zbog glavnih proračunskih načela
     Međutim, ni u jednoj od ovih procjena nisu uzeti u obzir                 države članice kao što su jedinstvo i univerzalnost,
     vrlo nesigurni učinci cirusa. U skladu s člankom 174.                    trebalo bi upotrijebiti za smanjivanje emisija stakleničkih
     stavkom 2. Ugovora, okolišnu politiku Zajednice treba                    plinova i za prilagođavanje utjecajima klimatskih
     temeljiti na načelu opreza. Dok se ne postigne napredak                  promjena u Europskoj uniji i trećim zemljama, za
     u znanosti, sve učinke zrakoplovstva trebalo bi rješavati u              financiranje istraživanja i razvoja s ciljem ublažavanja i
     najvećoj mogućoj mjeri. Emisijama dušikovih oksida                       prilagođavanja i za pokrivanje troškova primjene sustava
     bavit će se zakonodavstvo koje Komisija bude predložila                  Zajednice. Prihode od prodaje putem dražbe trebalo bi
     2008. godine. Trebalo bi poticati istraživanja vezana uz                 upotrijebiti i za prijevoz s niskim emisijama. Sredstva
     nastajanje kondenzacijskih tragova i cirusa te učinkovite                dobivena prodajom putem dražbe posebno bi trebalo
     mjere za njihovo ublažavanje, uključujući operativne i                   koristiti za financiranje Fonda za globalnu energetsku
     tehničke mjere.                                                          učinkovitost i obnovljivu energiju i mjera za sprečavanje
                                                                              krčenja šuma i lakše prilagođavanje zemalja u razvoju.
                                                                              Odredbe ove Direktive koje se odnose na korištenje
                                                                              prihoda ne smiju prejudicirati odluke o korištenju
                                                                              prihoda ostvarenih prodajom emisijskih jedinica putem
                                                                              dražbe u širem smislu općeg preispitivanja Direktive
                                                                              2003/87/EZ.
(20) Da bi se izbjeglo narušavanje tržišnog natjecanja, trebalo
     bi utvrditi usklađenu metodologiju za utvrđivanje
     ukupnih količina emisijskih jedinica koje će se izdavati
     i za raspodjelu tih emisijskih jedinica operaterima zrako­
     plova. Udjeli u emisijskim jedinicama dodjeljuju se putem
     dražbe u skladu s pravilima koja utvrđuje Komisija.
     Trebalo bi sačuvati posebne rezervne emisijske jedinice            (23)  O odredbama o korištenju sredstava dobivenih prodajom
     kako bi se osigurao pristup tržištu novim operaterima                    putem dražbe trebalo bi obavijestiti Komisiju. Slanje
     zrakoplova i pomoglo operaterima zrakoplova koji                         takve obavijesti ne oslobađa državu članicu od obveze
     naglo povećaju broj ostvarenih tonskih kilometara.                       utvrđene u članku 88. stavku 3. Ugovora da Komisiju
     Operaterima zrakoplova koji su prestali s radom                          obavještava o određenim nacionalnim mjerama. Ovom
     emisijske bi jedinice trebalo nastaviti izdavati do kraja                se Direktivom ne dovodi u pitanje ishod bilo kakvog
     razdoblja za koje su slobodne emisijske jedinice već                     postupka za dodjelu državne potpore koji se može
     raspodijeljene.                                                          provoditi u skladu s člancima 87. i 88. Ugovora.
                                                                        (24)  Da bi se povećala isplativost sustava Zajednice, operateri
(21) Primjereno je potpuno uskladiti omjere emisijskih jedi­                  zrakoplova trebali bi imati mogućnost korištenja jedinica
     nica koje se besplatno izdaju svim operaterima zrako­                    certificiranih smanjenja emisija (CER) i smanjenja emisije
     plova obuhvaćenih sustavom Zajednice, kako bi se za                      (ERU) iz projektnih aktivnosti, da bi mogli predavati
     sve operatere zrakoplova osigurali jednaki uvjeti, pod                   emisijske jedinice do usklađenog ograničenja. Korištenje
     uvjetom da letove svakog zrakoplovnog operatera u                        jedinica CER i ERU trebalo bi biti u skladu s kriterijima
     EU-u, iz EU-a i unutar EU-a nadzire jedna država                         za njihovo prihvaćanje za primjenu u sustavu trgovanja
     članica u skladu s nediskriminatornim odredbama                          kako je utvrđeno ovom Direktivom. Prosjek postotnih
     dvostranih sporazuma o uslugama zračnog prijevoza s                      udjela koje je svaka država članica utvrdila za primjenu
     trećim zemljama.                                                         jedinica CER i ERU u prvom obvezujućem razdoblju
                                                                              prema Kyotskom protokolu iznosi približno 15 %.
(22) Zrakoplovstvo doprinosi ukupnom utjecaju ljudskog
     djelovanja na klimatske promjene, a utjecaj emisija stakle­        (25)  Europsko Vijeće je u svojim zaključcima na zasjedanju u
     ničkih plinova iz zrakoplova na okoliš može se ublažiti                  Bruxellesu 13. i 14. ožujka 2008. priznalo da opasnost
     provođenjem mjera za savladavanje klimatskih promjena                    od istjecanja ugljika u globalnom kontekstu konku­
     u Europskoj uniji i trećim zemljama, posebno u                           rentnih tržišta predstavlja problem koji treba proučiti i
     zemljama u razvoju, te financiranjem istraživanja i                      kojemu se treba posvetiti u novoj direktivi o sustavu
     razvoja s ciljem ublažavanja i prilagođavanja, posebno                   trgovanja emisijama, kako bi se mogle poduzeti odgova­
     u području aeronautike i zračnog prijevoza. Države                       rajuće mjere u slučaju da međunarodni pregovori ne
     članice odlučuju o nacionalnoj javnoj potrošnji u                        uspiju. Međunarodni sporazum i dalje ostaje najbolji
     skladu s načelom supsidijarnosti. Ne dovodeći u pitanje                  način za rješavanje ovog pitanja.
 ---pagebreak--- 15/Sv. 29             HR                                Službeni list Europske unije                                                     217
(26)   Da bi se smanjilo administrativno opterećenje operatera                    usporedive alternativne mogućnosti prijevoza, zbog čega
       zrakoplova, za svaki operater zrakoplova trebala bi biti                   su jako ovisne o zračnom prijevozu i u kojima sektor
       nadležna jedna država članica. Države članice bi se                        turizma u velikoj mjeri doprinosi njihovom bruto
       morale pobrinuti da operateri zrakoplova kojima je                         domaćem proizvodu. Posebnu pozornost trebalo posve­
       poslovna dozvola izdana u toj državi članici, ili operateri                titi ublažavanju ili čak eliminiranju svih problema pove­
       zrakoplova koji nemaju poslovnu dozvolu ili su iz trećih                   zanih s dostupnošću i konkurentnošću najudaljenijih
       zemalja, čije se emisije u baznoj godini uglavnom mogu                     regija Zajednice, kako je navedeno u članku 299.
       pripisati toj državi članici, ispunjavaju uvjete iz ove                    stavku 2. Ugovora, i problema vezanih uz obveze
       Direktive. U slučaju da neki operater zrakoplova ne ispu­                  javnih službi u vezi s provedbom ove Direktive.
       njava zahtjeve iz ove Direktive i da nadležna država
       članica ni drugim izvršnim mjerama nije uspjela osigurati
       ispunjenje tih zahtjeva, države članice trebale bi djelovati
       solidarno. Prema tome, nadležna država članica trebala bi          (34)    Budući da će Ministarska izjava o gibraltarskoj zračnoj
       kao krajnje rješenje imati mogućnost zatražiti od Komi­                    luci, potpisana na prvom ministarskom sastanku Foruma
       sije da donese odluku o uvođenju zabrane poslovanja za                     o dijalogu o Gibraltaru 18. rujna 2006. u Kordobi, zami­
       predmetnog operatera zrakoplova na razini Zajednice.                       jeniti zajedničku deklaraciju o toj zračnoj luci usvojenu u
                                                                                  Londonu 2. prosinca 1987., potpuna sukladnost s njom
                                                                                  smatrat će se sukladnošću s navedenom deklaracijom iz
                                                                                  1987.
(27)   Da bi se održao integritet obračunskog sustava za
       potrebe sustava Zajednice s obzirom na činjenicu da
       emisije iz međunarodnog zrakoplovstva nisu uključene
       u obveze država članica prema Kyotskom protokolu,                  (35)    Mjere potrebne za provedbu ove Direktive trebalo bi
       emisijske jedinice dodijeljene zrakoplovnom sektoru                        usvojiti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od
       trebalo bi koristiti samo za ispunjavanje obveza operatera                 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje
       zrakoplova da predaju emisijske jedinice u skladu s ovom                   provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (1).
       Direktivom.
                                                                          (36)    Konkretno, Komisiju bi trebalo ovlastiti za donošenje
(28)   Da bi osigurale jednako postupanje sa svim operaterima                     mjera za prodaju putem dražbe emisijskih jedinica koje
       zrakoplova, države članice trebale bi se ravnati prema                     se ne moraju izdavati besplatno; za donošenje detaljnih
       usklađenim pravilima za primjenu sustava na operatere                      pravila o upravljanju posebnim rezervama za određene
       zrakoplova za koje su nadležne, u skladu s posebnim                        operatere zrakoplova i o postupcima vezanima uz
       smjernicama koje će pripremiti Komisija.                                   zahtjeve da Komisija odluči o uvođenju zabrane poslo­
                                                                                  vanja za neke operatere zrakoplova; i za donošenje
                                                                                  izmjena popisa zrakoplovnih djelatnosti iz Priloga I. u
(29)   Da bi se sačuvao okolišni integritet sustava Zajednice,                    slučajevima kad treća zemlja uvodi mjere za smanjivanje
       jedinice koje predaju operateri zrakoplova trebale bi se                   utjecaja zrakoplovstva na klimatske promjene. Budući da
       računati samo za postizanje ciljnih smanjenja stakleničkih                 su to mjere općeg karaktera, namijenjene za izmjenu
       plinova kod kojih se te emisije uzimaju u obzir.                           nebitnih elemenata ove Direktive, inter alia, dopunjava­
                                                                                  njem ove Direktive novim elementima koji nisu ključni,
                                                                                  njih treba donositi u skladu s regulatornim postupkom s
                                                                                  kontrolom, predviđenim u članku 5.a Odluke
(30)   Europska organizacija za sigurnost zračne plovidbe                         1999/468/EZ.
       (Eurocontrol) može posjedovati informacije koje bi
       mogle pomoći državama članicama ili Komisiji u ispu­
       njavanju njihovih obaveza propisanih ovom Direktivom.
                                                                          (37)    Budući da cilj ove Direktive države članice ne mogu
                                                                                  ostvariti u dovoljnoj mjeri i da ga je zbog opsega i
                                                                                  učinaka predloženih mjera lakše postići na razini Zajed­
(31)   Odredbe sustava Zajednice koje se odnose na praćenje,                      nice, Zajednica može donositi mjere u skladu s načelom
       prijavljivanje i verifikaciju emisija i na kazne koje se                   supsidijarnosti kako je navedeno u članku 5. Ugovora.
       primjenjuju na operatere, trebalo bi primjenjivati i na                    Prema načelu razmjernosti, kako je navedeno u tom
       operatere zrakoplova.                                                      članku, ova Direktiva ne prelazi okvire onog što je
                                                                                  potrebno da bi se taj cilj ostvario.
(32)   Komisija bi trebala preispitati funkcioniranje Direktive
       2003/87/EZ u pogledu zrakoplovnih djelatnosti na
                                                                          (38)    U skladu s točkom 34. Međuinstitucionalnog sporazuma
       temelju iskustava stečenih kroz njezinu primjenu i
                                                                                  o boljoj pripremi zakonodavstva (2), države članice se
       nakon toga trebala bi podnijeti izvješće Europskom parla­
                                                                                  potiču da za vlastite potrebe i u interesu Zajednice izra­
       mentu i Vijeću.
                                                                                  đuju vlastite tablice koje će, koliko je to moguće, prika­
                                                                                  zati korelaciju između ove Direktive i mjera za prijenos u
                                                                                  nacionalno zakonodavstvo i da te tablice objavljuju.
(33)   Preispitivanje funkcioniranja Direktive 2003/87/EZ u vezi
       sa zrakoplovnim djelatnostima, trebalo bi u obzir uzeti            (1) SL L 184, 17.7.1999., str. 23.
       ovisnost o zrakoplovstvu zemalja koje nemaju prikladne i           (2) SL C 321, 31.12.2003., str. 1.
 ---pagebreak--- 218                     HR                              Službeni list Europske unije                                              15/Sv. 29
(39)    Direktivu 2003/87/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući              4. Iza članka 3. dodaje se sljedeće poglavlje:
        način izmijeniti,
                                                                              „POGLAVLJE II.
DONIJELI SU OVU DIREKTIVU:
                                                                              ZRAKOPLOVSTVO
                               Članak 1.
                                                                              Članak 3.a
                   Izmjene Direktive 2003/87/EZ
                                                                              Područje primjene
Direktiva 2003/87/EZ mijenja se kako slijedi:
                                                                              Odredbe iz ovog poglavlja primjenjuju se na raspodjelu i
  1. sljedeći naslov umeće se prije članka 1.:                                izdavanje emisijskih jedinica vezanih uz zrakoplovne djelat­
                                                                              nosti navedene u Prilogu I.
     „POGLAVLJE I.
                                                                              Članak 3.b
     OPĆE ODREDBE”;
                                                                              Zrakoplovne djelatnosti
  2. Članku 2.dodaje se sljedeći stavak:
                                                                              Do 2. kolovoza 2009. Komisija je dužna u skladu s regu­
     „3.     Podrazumijeva se da primjena ove Direktive na                    latornim postupkom spomenutim u članku 23. stavku 1.
     gibraltarsku zračnu luku ne dovodi u pitanje pravni                      razviti smjernice za detaljno tumačenje zrakoplovnih djelat­
     položaj Kraljevine Španjolske, odnosno Ujedinjene Kralje­                nosti navedenih u Prilogu I.
     vine u vezi sa sporom u pogledu suverenosti nad državnim
     područjem na kojem se ta zračna luka nalazi.”;                           Članak 3.c
  3. Članak 3. mijenja se kako slijedi:                                       Ukupna količina emisijskih jedinica za zrakoplovstvo
                                                                              1.     Za razdoblje od 1. siječnja 2012. do 31. prosinca
     (a) točka (b) zamjenjuje se sljedećim:                                   2012. ukupna količina emisijskih jedinica koja se dodjeljuje
                                                                              operaterima zrakoplova istovjetna je 97 % povijesnih
          „(b) ‚emisije’ znači ispuštanje u atmosferu stakleničkih            emisija iz zrakoplovstva.
               plinova iz izvora u nekom postrojenju ili ispuštanje
               plinova iz zrakoplova pri obavljanju djelatnosti
               navedenih u Prilogu I. koji su određeni za te djelat­          2.     Za razdoblje spomenuto u članku 11. stavku 2. koje
               nosti;”                                                        započinje 1. siječnja 2013. i, ako nakon preispitivanja iz
                                                                              članka 30. stavku 4. ne bude nikakvih izmjena, za svako
     (b) dodaju se sljedeće točke:                                            sljedeće razdoblje ukupna količina emisijskih jedinica koje
                                                                              se dodjeljuju operaterima zrakoplova istovjetna je 95 %
                                                                              povijesnih emisija iz zrakoplovstva pomnoženih s brojem
          „(o) ‚operater zrakoplova’ znači osoba koja upravlja                godina u tom razdoblju.
               zrakoplovom pri obavljanju zrakoplovnih djelat­
               nosti navedenih u Prilogu I. ili, ako identitet te
               osobe vlasniku nije poznat ili ga ne navede,                   Ovaj se postotak može preispitati u okviru općeg preispi­
               vlasnik zrakoplova;                                            tivanja ove Direktive.
          (p) ‚operater komercijalnog zračnog prijevoza’ znači                3.     Komisija preispituje ukupnu količinu emisijskih jedi­
               operater koji uz naknadu pruža usluge redovnog                 nica koje se dodjeljuju operaterima zrakoplova u skladu s
               ili izvanrednog zračnog prijevoza putnika, tereta ili          člankom 30. stavkom 4.
               pošte;
          (q) ‚nadležna država članica’ znači država članica                  4.     Do 2. kolovoza 2009. Komisija je dužna na temelju
               odgovornu za upravljanje primjenom sustava                     raspoloživih podataka utvrditi povijesne emisije iz zrako­
               Zajednice s obzirom na operatere zrakoplova u                  plovstva, uključujući procjene koje se temelje na informa­
               skladu s člankom 18.a;                                         cijama o stvarnom prometu. Ta se odluka razmatra u
                                                                              okviru Odbora spomenutog u članku 23. stavku 1.
          (r) ‚pripisane emisije iz zrakoplovstva’ znači emisije iz
               svih letova u okviru zrakoplovnih djelatnosti nave­            Članak 3.d
               denih u Prilogu I., odnosno odlaznih letova iz
               zračne luke smještene na državnom području                     Metoda raspodjele emisijskih jedinica za zrakoplovstvo
               države članice i dolaznih letova iz treće zemlje u             putem dražbe
               tu zračnu luku;
                                                                              1.     U razdoblju navedenom u članku 3.c stavku 1., 15 %
                                                                              emisijskih jedinica nudi se na dražbi.
          (s) ‚povijesne emisije iz zrakoplovstva’ znači srednja
               vrijednost prosječnih godišnjih emisija u kalendar­
               skoj godini 2004., 2005. i 2006. iz zrakoplova                 2.     Od 1. siječnja 2013., 15 % emisijskih jedinica nudi se
               koji se koriste u okviru zrakoplovnih djelatnosti              na dražbi. Taj se postotak može povećati u okviru općeg
               navedenih u Prilogu I.”;                                       pregleda ove Direktive.
 ---pagebreak--- 15/Sv. 29            HR                                Službeni list Europske unije                                                     219
    3.    Potrebno je donijeti uredbu s detaljnim odredbama                  na koje se zahtjev odnosi u skladu s Prilozima IV. i V. ili,
    prema kojima države članice na dražbi nude emisijske jedi­               godina 2010. za razdoblje iz članka 3.c stavka 1. Zahtjev se
    nice koje se ne moraju izdati besplatno u skladu sa stav­                podnosi najmanje 21 mjesec prije početka razdoblja na
    cima 1. i 2. ovog članka ili članka 3.f stavka 8. Broj emisij­           koje se odnosi, odnosno za razdoblje iz članka 3.c stavka
    skih jedinica koje svaka država članica u svakom razdoblju               1. do 31. ožujka 2011.
    treba ponuditi na dražbi razmjeran je njezinom udjelu u
    ukupnim pripisanim emisijama iz zrakoplovstva za sve
    države članice za referentnu godinu, koje su bile prijavljene
    u skladu s člankom 14. stavkom 3. i verificirane u skladu s              2.      Zahtjeve zaprimljene u skladu sa stavkom 1. države
    člankom 15. Za razdoblje spomenuto u članku 3.c stavku                   članice prosljeđuju Komisiji najmanje 18 mjeseci prije
    1. referentna godina jest 2010., a za svako sljedeće                     početka razdoblja na koje se zahtjevi odnose ili, za
    razdoblje spomenuto u članku 3.c referentna je godina                    razdoblje iz članka 3.c stavka 1. do 30. lipnja 2011.
    kalendarska godina koja završava 24 mjeseca prije
    početka razdoblja na koje se odnosi dražba.
                                                                             3.      Najmanje 15 mjeseci prije početka svakog razdoblja
    Ta se uredba, namijenjena izmjeni elemenata ove                          iz članka 3.c stavka 2. ili, za razdoblje iz članka 3.c stavka
    Direktive koji nisu ključni njezinim dopunjavanjem,                      1. do 30. rujna 2011., Komisija je dužna izračunati i doni­
    usvaja u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom                     jeti odluku kojom utvrđuje:
    iz članka 23. stavka 3.
                                                                             (a) ukupnu količinu emisijskih jedinica koje se raspodje­
    4.    O namjeni prihoda ostvarenih prodajom emisijskih                        ljuju za navedeno razdoblje u skladu s člankom 3.c;
    jedinica putem dražbe odlučuju države članice. Te bi
    prihode trebalo upotrijebiti za savladavanje klimatskih
    promjena u Europskoj uniji i trećim zemljama, inter alia,
    za smanjivanje emisija stakleničkih plinova, za prilagođa­
                                                                             (b) broj emisijskih jedinica koje treba ponuditi na dražbi u
    vanje utjecajima klimatskih promjena u Europskoj uniji i
                                                                                  navedenom razdoblju u skladu s člankom 3.d;
    trećim zemljama, posebno u zemljama u razvoju, za
    financiranje istraživanja i razvoja s ciljem ublažavanja i
    prilagođavanja, uključujući i područje aeronautike i
    zračnog prijevoza, za smanjenje emisija kroz promet s
    malim emisijama i za pokrivanje troškova primjene                        (c) broj emisijskih jedinica u posebnoj rezervi za operatere
    sustava Zajednice. Dohodak od prodaje putem dražbe                            zrakoplova u navedenom razdoblju u skladu s člankom
    trebalo bi isto tako upotrijebiti za financiranje Fonda za                    3.f stavkom 1.;
    globalnu energetsku učinkovitost i obnovljive izvore
    energije i mjera za sprečavanje krčenja šuma.
                                                                             (d) broj emisijskih jedinica koje se u navedenom razdoblju
                                                                                  dodjeljuju besplatno, tako da se od ukupne količine
    Države članice izvješćuju Komisiju o aktivnostima poduze­                     emisijskih jedinica utvrđene u skladu s točkom (a)
    tima na temelju ovog stavka.                                                  oduzme broj emisijskih jedinica iz točaka (b) i (c); i
    5.    Podnošenje informacija Komisiji u skladu s ovom
    Direktivom ne oslobađa države članice od obveze izvješći­                (e) referentna vrijednost koja se primjenjuje za dodjelu
    vanja utvrđene u članku 88. stavku 3. Ugovora.                                besplatnih emisijskih jedinica operaterima zrakoplova
                                                                                  koji su zahtjeve podnijeli Komisiji u skladu sa
                                                                                  stavkom 2.
    Članak 3.e
    Raspodjela i izdavanje emisijskih jedinica operaterima                   Referentna vrijednost spomenuta u točki (e), izražena kao
    zrakoplova                                                               broj emisijskih jedinica po tonskom kilometru, izračunava
    1.    Za svako razdoblje spomenuto u članku 3.c, svaki                   se tako da se podijeli broj emisijskih jedinica iz točke (d) sa
    operater zrakoplova može podnijeti zahtjev za dodjelu                    zbrojem tonskih kilometara navedenih u zahtjevu
    emisijskih jedinica koje se raspodjeljuju besplatno. Zahtjev             podnesenom Komisiji u skladu sa stavkom 2.
    se može podnijeti tako da se nadležnom tijelu u nadležnoj
    državi članici dostave verificirani podaci o tonskim kilome­
    trima za zrakoplovne djelatnosti navedene u Prilogu I. koje
    je predmetni operater obavio u promatranoj godini. U                     4.      U roku od tri mjeseca od dana kad Komisija donese
    smislu ovog članka promatrana godina je kalendarska                      odluku u skladu s člankom 3., svaka nadležna država
    godina koja završava 24 mjeseca prije početka razdoblja                  članica mora izračunani i objaviti:
 ---pagebreak--- 220                   HR                                Službeni list Europske unije                                             15/Sv. 29
    (a) ukupan broj emisijskih jedinica dodijeljenih za nave­                 Operateru zrakoplova se u skladu sa stavkom 1. točkom (b)
         deno razdoblje svakom operateru čiji je zahtjev dostav­              ne može dodijeliti više od 1 000 000 emisijskih jedinica.
         ljen Komisiji u skladu sa stavkom 2., koji se izračunava
         tako da se tonski kilometri navedeni u zahtjevu
         pomnože s referentnom vrijednošću spomenutom u
         stavku 3. točki (e); i                                               3.      Zahtjev u skladu sa stavkom 2. mora:
    (b) količinu emisijskih jedinica dodijeljenu svakom opera­                (a) uključivati verificirane podatke o tonskim kilometrima
         teru za svaku godinu, koja se izračuna tako da se                        u skladu s Prilozima IV. i V. za zrakoplovne djelatnosti
         ukupna količina dodijeljenih emisijskih jedinica za                      navedene u Prilogu I. koje operater zrakoplova obavi u
         razdoblje izračunano prema točki (a) podijeli s brojem                   drugoj kalendarskoj godini razdoblja spomenutog u
         godina u razdoblju u kojem taj operater obavlja zrako­                   članku 3.c stavku 2. na koji se zahtjev odnosi;
         plovne djelatnosti navedene u Prilogu I.
                                                                              (b) sadržavati dokaz da su kriteriji za ispunjavanje uvjeta u
                                                                                  skladu sa stavkom 1. ispunjeni; i
    5.      Do 28. veljače 2012. i do 28. veljače svake sljedeće
    godine nadležno tijelo nadležne države članice izdaju
    svakom operateru zrakoplova broj emisijskih jedinica dodi­
    jeljenih tom operateru za predmetnu godinu u skladu s
                                                                              (c) kad se radi o operaterima zrakoplova na koje se odnosi
    ovim člankom ili člankom 3.f.
                                                                                  stavak 1. točka (b), sadržavati:
    Članak 3.f                                                                       i. postotak povećanja tonskih kilometara koje je pred­
                                                                                        metni operater zrakoplova ostvario između proma­
    Posebna rezerva za neke operatere zrakoplova
                                                                                        trane godine za koju su podneseni podaci o
    1.      Za svako razdoblje iz članka 3.c stavka 2., 3 % od                          tonskim kilometrima u skladu s člankom 3.e
    ukupne količine emisijskih jedinica koje treba raspodijeliti                        stavkom 1. za razdoblje iz članka 3.c stavka 2. i
    izdvaja se kao posebna rezerva za operatere zrakoplova:                             druge kalendarske godine toga razdoblja;
    (a) koji se počinju baviti zrakoplovnim djelatnostima nave­                     ii. apsolutno povećanje tonskih kilometara koje je
         denima u Prilogu I. nakon promatrane godine, za koje                           predmetni operater zrakoplova ostvario između
         su podaci o tonskim kilometrima bili dostavljeni u                             promatrane godine za koju su podaci o tonskim
         skladu s člankom 3.e stavkom 1. za razdoblje navedeno                          kilometrima bili podneseni u skladu s člankom 3.e
         u članku 3.c stavku 2.; ili                                                    stavkom 1. za razdoblje iz članka 3.c stavka 2. i
                                                                                        druge kalendarske godine toga razdoblja;
    (b) koji u prosjeku ostvare povećanje broja tonskih kilome­                    iii. apsolutno povećanje tonskih kilometara koje je
         tara za 18 % između promatrane godine za koju su                               predmetni operater zrakoplova ostvario između
         podaci o tonskim kilometrima bili dostavljeni u                                promatrane godine za koju su podaci o tonskim
         skladu s člankom 3.e stavkom 1. za razdoblje iz                                kilometrima bili podneseni u skladu s člankom 3.e
         članka 3.c stavka 2. i druge kalendarske godine toga                           stavkom 1. za razdoblje iz članka 3.c stavka 2. i
         razdoblja;                                                                     druge kalendarske godine toga razdoblja, koje
                                                                                        prekoračuje postotak naveden u stavku 1. točki (b).
    i čije djelatnosti u skladu s točkom (a) ili dodatne djelat­
    nosti u skladu s točkom (b) niti u cijelosti niti djelomično              4.      Najkasnije 6 mjeseci od krajnjeg roka za podnošenje
    nisu nastavak zrakoplovne djelatnosti koju je ranije obav­                zahtjeva u skladu sa stavkom 2. države članice moraju
    ljao neki drugi operater zrakoplova.                                      Komisiji dostaviti zahtjeve zaprimljene u skladu s tim stav­
                                                                              kom.
    2.      Operater zrakoplova koji ispunjava uvjete u skladu sa
    stavkom 1. može zatražiti besplatnu dodjelu emisijskih jedi­              5.      Najkasnije 12 mjeseci od roka za podnošenje zahtjeva
    nica iz posebne rezerve tako da nadležnom tijelu nadležne                 u skladu sa stavkom 2. Komisija utvrđuje referentnu vrijed­
    države članice podnese zahtjev. Zahtjev se podnosi do 30.                 nost koja se primjenjuje pri raspodjeli besplatnih emisijskih
    lipnja treće godine razdoblja iz članka 3.c stavka 2. na koje             jedinica operaterima zrakoplova čiji su zahtjevi bili dostav­
    se odnosi.                                                                ljeni Komisiji u skladu sa stavkom 4.
 ---pagebreak--- 15/Sv. 29             HR                                 Službeni list Europske unije                                                  221
    U skladu sa stavkom 6., referentna vrijednost izračunava se                9.     Komisija može utvrditi detaljna pravila o upravljanju
    tako da se broj emisijskih jedinica u posebnoj rezervi podi­               posebnom rezervom u skladu s ovim člankom, uključujući i
    jeli sa zbrojem:                                                           ocjenjivanje ispunjenosti kriterija za podobnost u skladu sa
                                                                               stavkom 1. Te mjere, namijenjene za izmjenu nebitnih
                                                                               elemenata ove Direktive njezinim dopunjavanjem, donosi
                                                                               se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz
    (a) tonskih kilometara za operatere zrakoplova na koje se
                                                                               članka 23. stavka 3.
         odnosi stavak 1. točka (a) navedenih u zahtjevima
         podnesenima Komisiji u skladu sa stavkom 3. točkom
         (a) i stavkom 4.; i
                                                                               Članak 3.g
                                                                               Planovi za praćenje i prijavljivanje
    (b) apsolutnog povećanja tonskih kilometara koje prekora­
         čuje postotak naveden u stavku 1. točki (b) za operatere              Nadležna država članica mora osigurati da svaki operater
         zrakoplova na koje se odnosi stavak 1. točka (b) i koje               zrakoplova nadležnom tijelu te države članice podnese plan
         je uključeno u zahtjevima podnesenima Komisiji u                      praćenja s utvrđenim mjerama za praćenje i prijavljivanje
         skladu sa stavkom 3. točkom (c) alinejom iii. i                       emisija i podataka o tonskim kilometrima u svrhu podno­
         stavkom 4.                                                            šenja zahtjeva u skladu s člankom 3.e i da te planove
                                                                               odobri nadležno tijelo u skladu sa smjernicama donesenima
                                                                               u skladu s člankom 14.”;
    6.      Na temelju referentne vrijednosti iz stavka 5. godišnje
    se po tonskom kilometru ne smije dodijeliti više emisijskih
    jedinica od količine koja se godišnje po tonskom kilometru              5. sljedeći naslov i članak se umeću:
    dodijeli operaterima zrakoplova u skladu s člankom 3.e
    stavkom 4.
                                                                               „POGLAVLJE III.
    7.      U roku od tri mjeseca od dana kad Komisija donese                  STACIONARNA POSTROJENJA
    odluku u skladu sa stavkom 5., svaka država članica mora
    izračunani i objaviti:                                                     Članak 3.h
                                                                               Područje primjene
    (a) količinu emisijskih jedinica dodijeljenih iz posebne                   Odredbe ovog poglavlja odnose se na dozvole za emisije
         rezerve svakom operateru zrakoplova čiji je zahtjev                   stakleničkih plinova te na raspodjelu i izdavanje emisijskih
         proslijedila Komisiji u skladu sa stavkom 4. Ove                      jedinica vezanih uz druge djelatnosti osim zrakoplovnih,
         emisijske jedinice računaju se tako da se referentna                  koje su navedene u Prilogu I.”;
         vrijednost iz stavka 5. pomnoži sa:
                                                                            6. Članak 6. stavak 2. točka (e) zamjenjuje se sljedećim:
          i. brojem tonskih kilometara navedenim u zahtjevu
             podnesenom Komisiji u skladu sa stavkom 3.
             točkom (a) i stavkom 4., kad se radi o operaterima                „(e) obvezu predaje emisijskih jedinica koje nisu izdane u
             zrakoplova na koje se odnosi stavak 1. točka (a);                      skladu s poglavljem II., u količini jednakoj ukupnim
                                                                                    emisijama postrojenja tijekom svake kalendarske
                                                                                    godine, u skladu s verifikacijom iz članka 15., u roku
         ii. apsolutnim povećanjem tonskih kilometara koje                          od četiri mjeseca nakon završetka te godine”.;
             prekoračuje postotak naveden u stavku 1. točki (b)
             i koje je uključeno u zahtjev podnesen Komisiji u
             skladu sa stavkom 3. točkom (c) alinejom iii. i                7. iza članka 11. dodaje se sljedeći naslov:
             stavkom 4., kad se radi o operaterima zrakoplova
             na koje se odnosi stavak 1. točka (b); i
                                                                               „POGLAVLJE IV.
    (b) količinu emisijskih jedinica dodijeljenih svakom opera­                ODREDBE KOJE SE ODNOSE NA ZRAKOPLOVSTVO I
         teru zrakoplova za svaku godinu, koja se određuje tako                STACIONARNA POSTROJENJA”;
         da se podijeli količina emisijskih jedinica u skladu s
         točkom (a) s brojem punih kalendarskih godina preo­                8. u članku 11.a umeće se sljedeći stavak:
         stalih u razdoblju koje se spominje u članku 3.c stavku
         2. na koji se emisijska jedinica odnosi.
                                                                               „1.a     Tijekom razdoblja iz članka 3.c stavka 1. operateri
                                                                               zrakoplova mogu koristiti jedinice CER i ERU u visini do
    8.      Sve neraspodijeljene emisijske jedinice iz posebne                 15 % broja emisijskih jedinica koje moraju predati u skladu
    rezerve države članice nude na dražbi.                                     s člankom 12. stavkom 2.a.
 ---pagebreak--- 222                  HR                                Službeni list Europske unije                                              15/Sv. 29
    Za kasnija razdoblja postotak jedinca CER i ERU koje se                       ii. riječi ”, do 30. rujna 2003.” brišu se;
    mogu koristiti vezano uz zrakoplovne djelatnosti preispi­
    tuju se u okviru općeg preispitivanja ove Direktive, uzima­
    jući u obzir promjene u međunarodnom režimu u vezi s
    klimatskim promjenama.                                                   (b) stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
    Komisija ovaj postotak mora objaviti najmanje šest mjeseci                    „3.     Države članice osiguravaju da u skladu sa smjer­
    prije početka svakog razdoblja iz članka 3.c.”;                               nicama svaki operater ili operater zrakoplova nakon
                                                                                  završetka svake kalendarske godine nadležnom tijelu
                                                                                  prijavljuje emisije ispuštene u toj godini iz postrojenja
 9. u članku 11.b stavku 2. riječi „postrojenja koja su obuhva­                   ili od 1. siječnja 2010. iz zrakoplova, kojima upravlja.”
    ćena” zamjenjuje se riječju „aktivnosti koje su obuhvaćene”;
                                                                         13. Članak 15. zamjenjuje se sljedećim:
10. članak 12. mijenja se kako slijedi:
                                                                             „Članak 15.
    (a) u stavku 2. iza riječi „svrhu” umeću se riječi „ispunja­
        vanja obveza operatera zrakoplova u skladu sa stavkom                Verifikacija
        2.a ili”;
                                                                             Države članice osiguravaju da izvješća koja podnesu opera­
                                                                             teri i operateri zrakoplova u skladu s člankom 14. stavkom
                                                                             3. budu verificirane u skladu s kriterijima utvrđenima u
    (b) umeće se sljedeći stavak:                                            Prilogu V. i svim detaljnim odredbama koje Komisija
                                                                             donese u skladu s ovim člankom te da nadležno tijelo
                                                                             bude o tome obaviješteno.
        „2.a.     Nadležne države članice osiguravaju da do 30.
        travnja svake godine svaki operater zrakoplova preda
        broj emisijskih jedinica jednak ukupnim emisijama u
        prethodnoj kalendarskoj godini iz zrakoplovnih djelat­               Države članice osiguravaju da operater zrakoplova čije
        nosti navedenih u Prilogu I. koje obavlja taj operater,              izvješće ne bude verificirano kao zadovoljavajuće do 31.
        verificiranima u skladu s člankom 15. Države članice                 ožujka svake godine za emisije iz prethodne godine, u
        moraju se pobrinuti da emisijske jedinice predane u                  skladu s kriterijima utvrđenima u Prilogu V. i svim
        skladu s ovim stavkom budu nakon toga poništene.”;                   detaljnim odredbama koje Komisija donese u skladu s
                                                                             ovim člankom, ne može dalje prenositi emisijske jedinice
                                                                             dok prijava toga operatera ili operatera zrakoplova ne bude
                                                                             verificirana kao zadovoljavajuća.
    (c) stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
        „3.     Države članice osiguravaju da do 30. travnja                 Komisija može donositi detaljne odredbe za verifikaciju
        svake godine svaki operater postrojenja preda broj                   prijava u skladu s člankom 14. stavkom 3. i zahtjeva u
        emisijskih jedinica, osim onih izdanih u skladu s                    skladu s člancima 3.e i 3.f koje podnose operateri zrako­
        poglavljem II., jednak ukupnim emisijama u prethodnoj                plova, uključujući i postupke za verifikaciju koje trebaju
        kalendarskoj godini iz toga postrojenja, verificiranih u             koristiti verifikatori, u skladu s regulatornim postupkom
        skladu s člankom 15., te da one nakon toga budu                      iz članka 23. stavka 2.”;
        poništene.”;
                                                                         14. članak 16. mijenja se kako slijedi:
11. u članku 13. stavku 3. riječi „člankom 12. stavkom 3.”
    zamjenjuju se riječima „člankom 12. stavkom 2.a ili
    stavkom 3.”;
                                                                             (a) u stavku 1. riječi „najkasnije do 31. prosinca 2003.”
                                                                                  brišu se;
12. članak 14. mijenja se kako slijedi:
                                                                             (b) stavci 2. i 3. zamjenjuju se sljedećim:
    (a) u prvoj rečenici stavka 1.:
                                                                                  „2.     Države članice osiguravaju da imena operatera i
         i. nakon riječi „te djelatnosti” dodaju se riječi „i o                   operatera zrakoplova koji krše zahtjeve za predaju
            podacima o tonskim kilometrima u svrhu podno­                         dovoljnog broja emisijskih jedinica u skladu s ovom
            šenja zahtjeva u skladu s člancima 3.e ili 3.f”;                      Direktivom budu objavljena.
 ---pagebreak--- 15/Sv. 29            HR                               Službeni list Europske unije                                                    223
        3.     Države članice osiguravaju da svaki operater ili                  konzultiraju se tijela nadležna za regulatorni nadzor
        operater zrakoplova koji do 30. travnja svake godine                     nad predmetnim operaterom zrakoplova. Kad god je
        ne preda dovoljan broj emisijskih jedinica za pokrivanje                 moguće, konzultacije zajednički obavljaju Komisija i
        svojih emisija tijekom prethodne godine, bude dužan                      države članice.
        platiti kaznu za prekomjerne emisije. Kazna za preko­
        mjerne emisije iznosi EUR 100 za svaku emitiranu tonu
        ekvivalenta ugljikovog dioksida za koju operater ili
        operater zrakoplova nije predao emisijske jedinice.                      9.    Kad Komisija razmatra mogućnost donošenja
        Plaćanje kazne za prekomjerne emisije ne oslobađa                        odluke na temelju zahtjeva u skladu sa stavkom 5.,
        operatera ili operatera zrakoplova od obveze da preda                    predmetnom operateru zrakoplova mora priopćiti
        iznos emisijskih jedinica jednak tim prekomjernim                        bitne činjenice i razloge koji čine osnovu za donošenje
        emisijama kad predaje emisijske jedinice za sljedeću                     takve odluke. Predmetni operater zrakoplova ima
        kalendarsku godinu.”;                                                    mogućnost Komisiji dostaviti svoje primjedbe u
                                                                                 pisanom obliku u roku od 10 radnih dana od
                                                                                 datuma priopćenja.
    (c) dodaju se sljedeći stavci:
                                                                                 10.    U skladu s regulatornim postupkom spome­
                                                                                 nutim u članku 23. stavku 2., Komisija može na
        „5.     U slučaju da operater zrakoplova ne ispuni                       zahtjev države članice donijeti odluku i nametnuti
        zahtjeve iz ove Direktive i kad druge izvršne mjere ne                   zabranu poslovanja predmetnom operateru zrakoplova.
        osiguraju ispunjavanje tih zahtjeva, država članica koja
        je za njega nadležna može zatražiti od Komisije da
        donese odluku o nametanju zabrane poslovanja pred­
        metnom operateru zrakoplova.                                             11.    Svaka država članica na svojem državnom
                                                                                 području provodi sve odluke donesene u skladu sa
                                                                                 stavkom 10. O svim mjerama poduzetima za provo­
                                                                                 đenje tih odluka obavještava Komisiju.
        6.     Svaki zahtjev nadležne države članice u skladu sa
        stavkom 5. mora uključivati:
                                                                                 12.    Detaljna pravila o postupcima spomenutima u
                                                                                 ovom članku utvrđuju se prema potrebi. Mjere pred­
                                                                                 viđene za izmjenu nebitnih elemenata ove Direktive
        (a) dokaz da operater zrakoplova nije ispunio svoje                      njezinim dopunjavanjem donose se u skladu s
            obveze u skladu s ovom Direktivom;                                   regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 23.
                                                                                 stavka 3.”;
        (b) pojedinosti o izvršnim mjerama koje je poduzela ta
            država članica;                                             15. sljedeći se članci umeću:
        (c) obrazloženje za nametanje zabrane poslovanja na                 „Članak 18.a
            razini Zajednice; i
                                                                            Nadležna država članica
                                                                            1.     Nadležna država članica za operatera zrakoplova je:
        (d) preporuku za obim zabrane poslovanja na razini
            Zajednice i sve uvjete koje bi trebalo primijeniti.
                                                                            (a) država članica koja je tom operateru zrakoplova izdala
                                                                                 poslovnu dozvolu, kad se radi o operateru zrakoplova s
                                                                                 važećom poslovnom dozvolom koju mu je država
        7.     Kada se zahtjevi poput onih spomenutih u stavku                   članica izdala u skladu s odredbama Uredbe Vijeća
        5. upute Komisiji, Komisija mora o tome obavijestiti                     (EEZ) br. 2407/92 od 23. srpnja 1992. o licenciranju
        druge države članice preko njihovih predstavnika u                       zračnih prijevoznika (*) i
        Odboru iz članka 23. stavka 1. u skladu s pravilima
        postupka Odbora.
                                                                            (b) u svim ostalim slučajevima, država članica s najvećim
                                                                                 procijenjenim pripisanim emisijama iz zrakoplovstva
        8.     Ako to bude primjereno i izvedivo, prije dono­                    ispuštenih tijekom letova koje je taj operater zrakoplova
        šenja odluke na temelju zahtjeva u skladu sa stavkom 5.                  obavio u baznoj godini.
 ---pagebreak--- 224                   HR                               Službeni list Europske unije                                              15/Sv. 29
    2.      Ako se u prve dvije godine bilo kojega razdoblja iz                  Zajednice i praćenju razine te primjene, kao i odredbe
    članka 3.c nijedna od pripisanih zrakoplovnih emisija iz                     kod kojih se u obzir uzima uključivanje zrakoplovnih
    letova koje obavi operater zrakoplova iz stavka 1. točke                     djelatnosti u sustav Zajednice.”;
    (b) ovog članka ne pripiše državi članici koja je za njega
    nadležna, taj se operater zrakoplova za sljedeće razdoblje
    prebacuje pod nadležnost druge države članice. Nova
    nadležna država članica jest država članica s najvećim                   (b) dodaje se sljedeći podstavak:
    procijenjenim pripisanim zrakoplovnim emisijama iz
    letova koje je taj operater zrakoplova obavio tijekom prve
    dvije godine prethodnog razdoblja.
                                                                                  „Uredbom o standardiziranom i osiguranom sustavu
                                                                                 registara osigurava se da količina prenesenih emisijskih
    3.      Na temelju najboljih raspoloživih informacija, Komi­                 jedinica i jedinica CER i ERU, koje operateri zrakoplova
    sija će:                                                                     predaju na račune država članica za povlačenje emisij­
                                                                                 skih jedinica iz opticaja za prvo obvezujuće razdoblje
                                                                                 prema Kyotskom protokolu, bude takva da te emisijske
    (a) prije 1. veljače 2009. objaviti popis operatera zrako­                   jedinice i jedinice CER i ERU odgovaraju emisijama
         plova koji su 1. siječnja 2006. ili nakon toga obavljali                uključenima u ukupne količine emisija koje su za to
         zrakoplovne djelatnosti navedene u Prilogu I., u kojem                  razdoblje navedene u nacionalnim registrima država
         za svakog operatera zrakoplova navodi nadležnu                          članica.”;
         državu članicu u skladu sa stavkom 1.; i
                                                                         17. u članku 23. stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
    (b) prije 1. veljače svake sljedeće godine ažurirati popis,
         dodajući operatere zrakoplova koji su naknadno obav­
         ljali zrakoplovne djelatnosti navedene u Prilogu I.
                                                                             „3.    Prilikom upućivanja na ovaj stavak, primjenjuje se
                                                                             članak 5.a stavci 1. do 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ,
    4.      U skladu s regulatornim postupkom iz članka 23.                  uzimajući u obzir i odredbe iz njezinog članka 8.”;
    stavka 2. Komisija može razviti smjernice za upravljanje
    operaterima u skladu s ovom Direktivom, po kojima će
    se ravnati nadležne države članice.
                                                                         18. umeće se sljedeći članak:
    5.      U smislu stavka 1., „bazna godina” za operatera koji
    je u Zajednici počeo poslovati nakon 1. siječnja 2006.
    znači prvu kalendarsku godinu poslovanja, a u svim                       „Članak 25.a
    drugim slučajevima znači kalendarsku godinu koja zapo­
    činje 1. siječnja 2006.                                                  Mjere trećih zemalja za smanjivanje                  utjecaja
                                                                             zrakoplovstva na klimatske promjene
                                                                             1.     Ako treća zemlja donese mjere za smanjivanje utje­
    Članak 18.b                                                              caja koji na klimatske promjene imaju letovi s polijetanjem
                                                                             iz te zemlje i slijetanjem u Zajednici, Komisija nakon savje­
    Pomoć Eurocontrola                                                       tovanja s tom trećom zemljom i s državama članicama u
    Za potrebe ispunjavanja svojih obveza u skladu s člankom                 okviru Odbora spomenutog u članku 23. stavku 1.
    3.c stavkom 4. i člankom 18.a, Komisija može zatražiti                   razmatra postojeće mogućnosti za osiguravanje optimalne
    pomoć Eurocontrola ili neke druge relevantne organizacije                interakcije između sustava Zajednice i mjera te zemlje.
    i u tu svrhu s njima sklopiti odgovarajuće sporazume.
    ___________                                                              Prema potrebi Komisija može donijeti izmjene koje omogu­
    (*) SL L 240, 24.8.1992., str. 1.”;                                      ćuju isključivanje dolaznih letova iz predmetne treće zemlje
                                                                             iz zrakoplovnih djelatnosti navedenih u Prilogu I., ili na
                                                                             temelju kojih se mogu napraviti izmjene popisa zrakoplo­
                                                                             vnih djelatnosti iz Priloga I. koje se zahtijevaju na temelju
16. u članku 19. stavak 3. mijenja se kako slijedi:                          nekog sporazuma u skladu s četvrtim podstavkom. Te
                                                                             mjere, predviđene za izmjenu nebitnih elemenata ove
                                                                             Direktive, donose se u skladu s regulatornim postupkom
                                                                             s kontrolom iz članka 23. stavka 3.
    (a) zadnja rečenica zamjenjuje se sljedećim:
         „Navedena Uredba mora uključivati i odredbe o                       Komisija može Europskom parlamentu i Vijeću predložiti i
         primjeni i utvrđivanju jedinica CER i ERU u sustavu                 bilo kakve druge izmjene ove Direktive.
 ---pagebreak--- 15/Sv. 29            HR                               Službeni list Europske unije                                                   225
    Isto tako, Komisija može prema potrebi davati preporuke                 (d) utjecaj sustava Zajednice na sektor zrakoplovstva, uklju­
    Vijeću za otvaranje pregovora s ciljem zaključivanja spora­                 čujući pitanje konkurentnosti, posebno uzimajući u
    zuma s predmetnim trećim zemljama, u skladu s člankom                       obzir utjecaj politika o klimatskim promjenama koje
    300. stavkom 1. Ugovora.                                                    se na zrakoplovstvo primjenjuju izvan Europske unije;
    2.    Zajednica i njezine države članice i dalje nastoje
    postići dogovor o globalnim mjerama za smanjivanje                      (e) održavanje posebne rezerve za operatere, uzimajući u
    emisija stakleničkih plinova iz zrakoplovstva. U svjetlu                    obzir vjerojatno približavanje stopa rasta u cijeloj
    takvih dogovora, Komisija razmatra postoji li potreba za                    zrakoplovnoj industriji;
    izmjenama ove Direktive s obzirom na njezinu primjenu
    na operatere zrakoplova.”;
                                                                            (f) utjecaj sustava Zajednice na strukturnu ovisnost otoka,
                                                                                regija bez izlaza na more, perifernih regija i najudalje­
19. članak 28. mijenja se kako slijedi:
                                                                                nijih regija Zajednice o zrakoplovnom prijevozu.
    (a) stavak 3. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
                                                                            (g) je li potrebno uvesti pristupni sustav koji bi olakšao
                                                                                trgovanje emisijskim jedinicama između operatera
        „(b) koji treba biti odgovoran za predaju emisijskih                    zrakoplova i operatera postrojenja istodobno osigurava­
             jedinica, izuzimajući emisijske jedinice izdane u                  jući da ne bude transakcija koje rezultiraju neto prije­
             skladu s poglavljem II., koje odgovaraju ukupnim                   nosom emisijskih jedinica s operatera zrakoplova na
             emisijama iz udruženih postrojenja, odstupajući                    operatere postrojenja.;
             od članka 6. stavka 2. točke (e) i članka 12.
             stavka 3; i”;
                                                                            (h) implikacije pragova za isključivanje kako je navedeno u
    (b) stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:                                      Prilogu I., s obzirom na potvrđenu najveću uzletnu
                                                                                masu i broj prijevoza koje operater zrakoplova obavi
                                                                                u jednoj godini;
        „4.    Povjerenik podliježe kaznama koje se primjenjuju
        u slučaju kršenja zahtjeva za predaju dovoljnog broja
        emisijskih jedinica, osim emisijskih jedinica izdanih u             (i) utjecaj izuzimanja iz sustava Zajednice nekih letova koji
        skladu s poglavljem II., za pokrivanje ukupnih emisija iz               se obavljaju u okviru obveza javnih službi nametnutih u
        udruženih postrojenja, odstupajući od članka 16.                        skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) br. 2408/92 od
        stavaka 2., 3. i 4.”;                                                   23. srpnja 1992. o pristupu zračnih prijevoznika Zajed­
                                                                                nice zračnim linijama unutar Zajednice (*);
20. članku 30. dodaje se sljedeći stavak:
                                                                            (j) razvoj i mogućnosti budućeg razvoja učinkovitosti
    „4.    Do 1. prosinca 2014. Komisija na temelju praćenja i                  zrakoplovstva i posebno napredak u postizanju cilja
    iskustva stečenog kroz primjenu ove Direktive preispituje                   Savjetodavnog vijeća za istraživanja na području aero­
    funkcioniranje ove Direktive s obzirom na zrakoplovne                       nautike u Europi (ACARE) da se razviju i predstave
    djelatnosti navedene u Prilogu I. i prema potrebi priprema                  tehnologije koje mogu smanjiti potrošnju goriva za
    prijedloge za Europski parlament i Vijeće u skladu s                        50 % do 2020. te jesu li potrebne daljnje mjere za
    člankom 251. Ugovora. Pritom Komisija s posebnom                            povećanje učinkovitosti;
    pozornošću razmatra sljedeće:
    (a) implikacije i utjecaj ove Direktive s obzirom na sveu­              (k) razvoj znanstvenog shvaćanja utjecaja kondenzacijskih
        kupno funkcioniranje sustava Zajednice;                                 tragova i cirusa nastalih zbog zrakoplovnih djelatnosti
                                                                                na klimatske promjene, s ciljem predlaganja učinkovitih
                                                                                mjera za njihovo ublažavanje.
    (b) funkcioniranje tržišta zrakoplovnih emisijskih jedinica,
        posebno s obzirom na moguće narušavanje tržišta;
                                                                            Nakon toga Komisija podnosi izvješće Europskom parla­
                                                                            mentu i Vijeću.
    (c) okolišnu učinkovitost sustava Zajednice i razinu do
        koje bi ukupnu količinu emisijskih jedinica koje se
        dodjeljuju operaterima prema članku 3.c trebalo
                                                                            ___________
        smanjiti u skladu s ukupnim ciljevima Europske unije
        u pogledu smanjenja emisija;                                        (*) SL L 240, 24.8.1992., str. 8.”
 ---pagebreak--- 226                   HR                              Službeni list Europske unije                                               15/Sv. 29
21. nakon članka 30. umeće se sljedeći naslov:                          2.    Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba
                                                                        nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi
                                                                        ova Direktiva. Komisija o tome obavješćuje druge države
                                                                        članice.
     „POGLAVLJE V.
                                                                                                    Članak 3.
     ZAVRŠNE ODREDBE”;
                                                                                               Stupanje na snagu
22. Prilozi I., IV. i V. mijenjaju se u skladu s Prilogom ove
     Direktive.                                                         Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od objave u
                                                                        Službenom listu Europske unije.
                                                                                                    Članak 4.
                            Članak 2.
                                                                                                    Adresati
                            Prijenos                                    Ova je Direktiva upućena državama članicama.
1.    Države članice donose zakone i druge propise potrebne za
usklađivanje s ovom Direktivom prije 2. veljače 2010. One o
tome odmah obavješćuju Komisiju.                                        Sastavljeno u Strasbourgu 19. studenoga 2008.
Kad države članice donose ove mjere, te mjere prilikom njihove               Za Europski parlament                    Za Vijeće
službene objave sadržavaju uputu na ovu Direktivu ili se uz njih
                                                                                   Predsjednik                       Predsjednik
navodi takva uputa. Načine toga upućivanja određuju države
članice.                                                                        H.-G. PÖTTERING                     J.-P. JOUYET
 ---pagebreak--- 15/Sv. 29           HR                                       Službeni list Europske unije                                         227
                                                                       PRILOG
          Prilozi I., IV. i V. Direktive 2003/87/EZ mijenjaju se kako slijedi:
          1. Prilog I. mijenja se kako slijedi:
              (a) naslov se mijenja i glasi:
                  „KATEGORIJE DJELATNOSTI NA KOJE SE ODNOSI OVA DIREKTIVA”:
              (b) u stavku 2. prije tablice dodaje se sljedeći podstavak:
                  „Od 1. siječnja 2012. uključuju se svi letovi sa slijetanjem u i polijetanjem iz zračnih luka koje se nalaze na
                  državnom području države članice na koju se odnosi Ugovor.”;
              (c) dodaje se sljedeća kategorija djelatnosti:
                  „Zrakoplovstvo
                  Letovi sa slijetanjem u i polijetanjem iz zračnih luka koje se nalaze na državnom            Ugljični dioksid
                  području države članice na koju se odnosi Ugovor.
                  Ova djelatnost ne uključuje:
                  (a) letove koji se obavljaju isključivo radi prijevoza, po službenom zadatku, vladajućeg
                       monarha i članova njegove uže obitelji, šefa države, predsjednika i članova vlade,
                       države koja nije država članica, ako je to potkrijepljeno odgovarajućim indikatorom
                       statusa u planu leta;
                  (b) vojne letove koji se obavljaju vojnim zrakoplovima, te carinske i policijske letove;
                  (c) letove vezane uz potragu i spašavanje, letove u svrhu gašenja požara, humanitarne
                       letove i letove za potrebe hitne medicinske službe, koje odobri odgovarajuće
                       nadležno tijelo;
                  (d) letove koji se obavljaju isključivo prema vizualnim pravilima letenja kako je utvr­
                       đeno u Prilogu 2. Čikaške konvencije;
                  (e) letove koji završavaju u zračnoj luci iz koje je predmetni zrakoplov poletio i
                       tijekom kojih nije bilo slijetanja;
                  (f) vježbovni letovi koji se provode isključivo zbog stjecanja dozvole ili ovlaštenja, ako
                       se radi o letačkoj posadi te ako je to popraćeno odgovarajućom napomenom u
                       planu leta, pod uvjetom da ti letovi ne služe za prijevoz putnika i/ili tereta, niti za
                       prazni ili tehnički let zrakoplova;
                  (g) letove koji se obavljaju isključivo u svrhu znanstvenog istraživanja ili u svrhu
                       provjere, testiranja ili certificiranja zrakoplova, opreme zrakoplova ili zemaljske
                       opreme;
                  (h) letove koji se obavljaju zrakoplovima čija je najveća certificirana uzletna masa ispod
                       5 700 kg;
                  (i) letove koji se obavljaju u okviru obveza javnih službi, propisanih u skladu s
                       Uredbom (EEZ) br. 2408/92 na linijama u najudaljenijim regijama, kako je nave­
                       deno u članku 299. stavku 2. Ugovora, ili na linijama gdje ponuđeni kapaciteti ne
                       prekoračuju 30 000 sjedala na godinu; i
                  (j) letove koji bi, kad ne bi bilo ove točke, spadali u ovu djelatnost, ako ih obavi
                       operater u komercijalnom zračnom prijevozu:
                       — koji ostvari manje od 243 leta po razdoblju tijekom tri uzastopna četveromje­
                            sečna razdoblja; ili
                       — čije ukupne godišnje emisije iz svih letova iznose manje od 10 000 tona.
                       Letovi koji se obavljaju isključivo radi prijevoza, po službenom zadatku, vladajućeg
                       monarha i članova njegove uže obitelji, šefa države, predsjednika i članova vlada
                       neke države članice, po ovoj se točki ne smiju isključiti.”
 ---pagebreak--- 228          HR                                      Službeni list Europske unije                                                 15/Sv. 29
    2. Prilog IV. mijenja se kako slijedi:
       (a) iza naslova Priloga umeće se sljedeći naslov:
            „DIO A – Praćenje i izvješćivanje o emisijama iz stacionarnih postrojenja”;
       (b) dodaje se sljedeći dio:
            „DIO B – Praćenje i izvješćivanje o emisijama iz zrakoplovstva
            Praćenje emisija ugljičnog dioksida
            Emisije se prate na temelju izračuna. Emisije se izračunavaju pomoću formule:
            Potrošnja goriva × emisijski faktor
            Potrošnja goriva obuhvaća gorivo koje potroši pomoćni generator. Kad god je moguće koristi se stvarna potrošnja
            goriva po svakom letu, koja se izračunava prema sljedećoj formuli:
            Količina goriva sadržana u spremnicima zrakoplova po završetku punjenja gorivom za određeni let – količina
            goriva sadržana u spremnicima zrakoplova po završetku punjenja gorivom za sljedeći let + punjenje gorivom za
            taj sljedeći let.
            Ako podaci o stvarnoj potrošnji goriva nisu raspoloživi, podaci o potrošnji goriva procjenjuju se na temelju
            najboljih raspoloživih podataka uz primjenu standardizirane metode po razinama.
            Primjenjuju se standardni emisijski faktori IPCC-a uzeti iz Smjernica IPCC-a za izradu popisa stakleničkih plinova
            iz 2006. ili kasnije dopune tih smjernica, osim u slučajevima kada su točniji emisijski faktori koje su za određene
            djelatnosti utvrdili nezavisni akreditirani laboratoriji uz primjenu prihvaćenih analitičkih metoda. Emisijski faktor
            za biomasu je nula.
            Za svaki let i za svako gorivo radi se zaseban izračun.
            Izvješćivanje o emisijama
            Svaki operater zrakoplova u svoje izvješće u skladu s člankom 14. stavkom 3. mora navesti sljedeće informacije:
            A. Podatke za identifikaciju operatera zrakoplova, koji uključuju:
                 — ime operatera zrakoplova,
                 — državu članicu koja je za njega nadležna,
                 — njegovu adresu, uključujući poštanski broj i zemlju i, ako nije ista, njegovu kontakt adresu u nadležnoj
                     državi članici,
                 — brojeve registracija zrakoplova i tipove zrakoplova korištenih za obavljanje zrakoplovnih djelatnosti nave­
                     denih u Prilogu I. kojima se bavio operater zrakoplova u razdoblju na koje se izvješće odnosi,
                 — broj certifikata i tijelo koje je izdalo svjedodžbu o sposobnosti i poslovnu dozvolu u skladu s kojima je
                     operater zrakoplova obavio zrakoplovne djelatnosti navedene u Prilogu I.,
                 — adresu, broj telefona, faksa i adresu elektroničke pošte kontakt osobe, i
                 — ime vlasnika zrakoplova.
            B. Za svaku vrstu goriva za koju se izračunavaju emisije:
                 — potrošnju goriva,
                 — emisijski faktor,
 ---pagebreak--- 15/Sv. 29  HR                                    Službeni list Europske unije                                              229
              — ukupna količina skupnih emisija iz svih letova obavljenih tijekom razdoblja obuhvaćenog izvješćem, u
                  okviru djelatnosti navedenih u Prilogu I. kojima se bavi operater zrakoplova,
              — skupne emisije iz:
                  — svih letova obavljenih tijekom razdoblja obuhvaćenog izvješćem, u okviru djelatnosti navedenih u
                      Prilogu I. kojima se bavi operater zrakoplova, s uzlijetanjem iz zračne luke smještene na državnom
                      području države članice i slijetanjem u zračnu luku smještenu na državnom području iste države
                      članice,
                  — svih ostalih letova obavljenih tijekom razdoblja obuhvaćenog izvješćem, u okviru djelatnosti navedenih
                      u Prilogu I. kojima se bavi operater zrakoplova,
              — skupne emisije iz svih letova obavljenih tijekom razdoblja obuhvaćenog izvješćem, u okviru djelatnosti
                  navedenih u Prilogu I. kojima se bavi operater zrakoplova:
                  — s polijetanjem iz svake države članice, i
                  — iz treće zemlje sa slijetanjem u svaku državu članicu,
              — faktor nesigurnosti.
          Praćenje podataka o tonskim kilometrima za potrebe članaka 3.e i 3.f
          U svrhu podnošenja zahtjeva za dodjelu emisijskih jedinica u skladu s člankom 3.e stavkom 1. ili člankom 3.f
          stavkom 2., količina zrakoplovnih djelatnosti računa se u tonskim kilometrima pomoću sljedeće formule:
          tonski kilometri = udaljenost × korisni teret
          gdje:
          „udaljenost” znači udaljenost velikog kruga između polazne zračne luke i dolazne zračne luke plus dodatni fiksni
          faktor od 95 km; i
          „korisni teret” znači ukupnu masu tereta, pošte ili putnika koji se prevoze.
          Kod izračuna korisnog tereta:
          — broj putnika je broj osoba u zrakoplovu, bez članova posade,
          — operater zrakoplova može odabrati hoće li za putnike i prijavljenu prtljagu primijeniti stvarnu ili standardnu
              masu koja je navedena u dokumentaciji o masi i ravnoteži za relevantne letove ili pridruženu vrijednost od
              100 kg za svakog putnika i njegovu prijavljenu prtljagu.
          Podnošenje podataka o tonskim kilometrima u smislu članaka 3.e i 3.f
          Svaki operater zrakoplova u svom zahtjevu u skladu s člankom 3.e stavkom 1. ili člankom 3.f stavkom 2. mora
          navesti sljedeće informacije:
          A. Podatke za identifikaciju operatera zrakoplova, koji obuhvaćaju:
              — ime operatera zrakoplova,
              — njegovu nadležnu državu članicu,
              — njegovu adresu, uključujući poštanski broj, zemlju i, ako nije ista, njegovu kontakt adresu u nadležnoj
                  državi članici,
              — brojeve registracija zrakoplova i vrste zrakoplova korištene tijekom godine, obuhvaćene zahtjevom za
                  obavljanje zrakoplovnih djelatnosti iz Priloga I. kojima se bavi operater zrakoplova,
 ---pagebreak--- 230         HR                                      Službeni list Europske unije                                               15/Sv. 29
                — broj certifikata i tijelo koje je izdalo svjedodžbu o sposobnosti i poslovnu dozvolu u skladu s kojima je
                    operater zrakoplova obavio zrakoplovne djelatnosti navedene u Prilogu I.,
                — adresu, broj telefona, faksa i adresu elektronske pošte kontakt osobe i
                — ime vlasnika zrakoplova.
            B. Podatke o tonskim kilometrima:
                — broj letova po paru zračnih luka,
                — broj putničkih kilometara po paru zračnih luka,
                — odabranu metodu za izračun mase putnika i prijavljene prtljage,
                — ukupan broj tonskih kilometara za sve letove obavljene tijekom godine na koju se izvješće odnosi, koji
                    spadaju u zrakoplovne djelatnosti navedene u Prilogu I. kojima se bavi predmetni operater zrakoplova.”;
    3. Prilog V. mijenja se kako slijedi:
       (a) iza naslova Priloga umeće se sljedeći naslov:
            „DIO A – verifikacija emisija iz stacionarnih postrojenja”;
       (b) sljedeći se dio dodaje:
            „DIO B – verifikacija emisija iz zrakoplovnih djelatnosti
            13. Na verifikaciju prijava emisija iz letova koji spadaju u zrakoplovne djelatnosti navedene u Prilogu I. primje­
                njuju se opća načela i metodologija utvrđeni u ovom Prilogu.
                U tu svrhu:
                (a) u stavku 3. uputa na operatera tumači se kao uputa na operatera zrakoplova, a u točki (c) toga stavka,
                     uputa na postrojenje tumači se kao uputa na zrakoplov korišten za obavljanje djelatnosti obuhvaćenih
                     prijavom;
                (b) u stavku 5. uputa na postrojenje tumači se kao uputa na operatera zrakoplova;
                (c) u stavku 6. uputa na djelatnosti koje se obavljaju u postrojenju tumače se kao uputa na zrakoplovne
                     djelatnosti obuhvaćene prijavom koje obavlja operater zrakoplova;
                (d) u stavku 7. uputa na lokaciju postrojenja tumači se kao uputa na lokacije koje operater zrakoplova koristi
                     za obavljanje zrakoplovnih djelatnosti obuhvaćenih prijavom;
                (e) u stavcima 8. i 9. upute na izvore emisija u postrojenju tumače se kao upute na zrakoplov za koji je
                     odgovoran operater zrakoplova; i
                (f) u stavcima 10. i 12. upute na operatera tumače se kao uputa na operatera zrakoplova.
            Dodatne odredbe za verifikaciju prijava emisija iz zrakoplovstva
            14. Verifikator posebno provjerava sljedeće:
                (a) da su svi letovi koji spadaju u zrakoplovne djelatnosti navedene u Prilogu I. uzeti u obzir. Pri tome si
                     verifikator pomaže podacima o vremenskom rasporedu i drugim podacima o prometu operatera zrako­
                     plova, uključujući podatke koje je taj operater zatražio od Eurocontrola.
                (b) da se u cjelini podudaraju podaci o ukupnoj potrošnji goriva i podaci o gorivu koje je kupljeno ili
                     drukčije nabavljeno za zrakoplov kojim se obavlja predmetna zrakoplovna djelatnost.
 ---pagebreak--- 15/Sv. 29 HR                                     Službeni list Europske unije                                                231
          Dodatne odredbe za verifikaciju podataka o tonskim kilometrima u smislu članaka 3.e i 3.f
          15. Opća načela i metodologija za verifikaciju prijava emisija u skladu s člankom 14. stavkom 3., kako je
              utvrđeno u ovom Prilogu, prema potrebi se na primjeren način primjenjuju na verifikaciju podataka o
              tonskim kilometrima u zračnom prometu.
          16. Verifikator posebno provjerava jesu li u prijavi operatera u skladu s člancima 3.e stavkom 1. i 3.f stavkom 2.
              uzeti u obzir samo stvarno obavljeni letovi koji spadaju u zrakoplovne djelatnosti navedene u Prilogu I. za
              koje je odgovoran predmetni operater zrakoplova. Pri obavljanju te zadaće verifikator se služi podacima o
              prometu operatera zrakoplova, uključujući podatke koje je od Eurocontrola zatražio taj operater. Osim toga,
              verifikator mora provjeriti jesu li količine korisnog tereta koje je prijavio operater zrakoplova u skladu sa
              zapisima o korisnom teretu koje taj operater vodi iz sigurnosnih razloga.”.