CELEX: C1996/233/26
Language: fi
Date: 1996-08-10 00:00:00
Title: Christos Apostolidisin ja 64 muun henkilön 24.5.1996 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-81/96)

N:o C 233 / 14         FI                        Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                       10.8.96
vaikeuksista selvittäisiin, käy ilmi, että tariffikiintiön käyt­     ollut vaadittua kahden vuoden työkokemusta sihteerinä
töön ottamisen tarkoituksena oli ja on yhteisön markkinoi­           ja/tai konekirjoittajana . Kantaja täsmentää tältä osin, että
den kysynnän riittävä tyydyttäminen ja niiden vahinkojen             hän on työskennellyt vuosina 1973— 1989 itsenäisenä
korvaaminen , joita toimijoille on aiheutunut siitä , etteivät       työntekijänä erilaisissa empregadan ja escriturârian
ne ole voineet toimittaa yhteisön markkinoille vahinkoa              toimissa , jotka tarkoittavat sihteerin ja/tai konekirjoittajan
kärsineiltä alueilta tai vahinkoa kärsineistä maista peräisin        työtä .
olevia banaaneja ja että kansalliset viranomaiset olivat
ryhtyneet samankaltaisiin toimenpiteisiin ennen kuin yhtei­          Kantaja väittää , että kilpailuilmoitusta on rikottu ja että on
nen markkinajärjestely otettiin käyttöön . Tämän vuoksi oli          tehty ilmeinen arviointivirhe . Kyseiseen kilpailuun hyväksy­
ja on tarpeen tehdä samat ratkaisut tämänkin järjestelyn             misen erityisedellytysten d kohdassa vaaditaan ranskan
yhteydessä . Nämä samat perustelut sopivat itse asiassa              kielen syvällistä tuntemusta . Lisäksi samojen erityisedelly­
myös siihen , ettei somalialaisia banaaneja ole riittävästi ,        tysten b kohdassa vaaditaan, että hakijoiden on osoitettava ,
vaikka syynä onkin sota eikä myrsky .                                että heillä on kilpailuilmoituksen julkistamispäivänä kah­
                                                                     den vuoden työkokemus sihteerin ja/tai konekirjoittajan
Tällä perusteella kantaja katsoo, että koska vastaaja ei ole         työstä . Kilpailuilmoituksessa esitetyissä edellytyksissä ei
ryhtynyt toimenpiteisiin , se on loukannut banaanialan               vaadita , että työkokemus on hankittu ranskan kielellä .
yhteistä markkinajärjestelyä koskevia periaatteita , eli kaik­       Kantajan mukaan kuitenkin hylkäävässä vastauksessa vah­
kien taloudellisten toimijoiden suojelua koskevaa periaa­            vistetaan selvästi, että kilpailun luonteen huomioon ottaen
tetta , periaatetta , jonka mukaan yhteisön järjestelmä on           vain työskentelyä komissiossa voidaan pitää kilpailussa
sopeutettava odottamattomiin tai erityisiin vaikeuksiin, ja          relevanttina työkokemuksena .
syrjintäkiellon periaatetta .
                                                                     Toisaalta valintalautakunta on tehnyt ilmeisen arviointivir­
(') EYVL N:o L 47, 25.2.1993 , s . 1                                 heen, kun se on arvioinut, että termit empregada ja
                                                                     escriturâria eivät välttämättä tarkoita sihteerin tai konekir­
                                                                     joittajan työtä .
Ana Maria Fernandes Leite Mateusin 24.5.1996 Euroopan
           unionin neuvostoa vastaan nostama kanne
                          ( Asia T-80/96 )
                                                                     Christos Apostolidisin ja 64 muun henkilön 24.5.1996
                            ( 96/C 233/25 )                           Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                               Asia T-81 /96
                 (Oikeudenkäyntikieli: ranska)                                                 ( 96/C 233/26 )
Ana Maria Fernandes Leite Mateus, kotipaikka Zaventem
( Belgia ), on nostanut 24.5.1996 Euroopan yhteisöjen                                 (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
ensimmäisen       oikeusasteen       tuomioistuimessa    kanteen
Euroopan unionin neuvostoa vastaan . Kantajan edustajina             Christos Apostolidis ja 64 muuta Karlsruhessa Euroopan
ovat asianajajat Jean-Noël Louis, Thierry Demaseure ja               transuraanin tutkimuslaitoksessa työskentelevää henkilöä
Ariane Tornel, Bryssel , ja prosessiosoite Luxemburgissa             ovat nostaneet 24.5.1996 Euroopan yhteisöjen ensimmäi­
Fiduciaire Myson SARL, 1 rue Glesener.                               sen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan
                                                                     yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajien edustajat ovat
Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­               asianajajat Jean-Noël Louis , Thierry Demaseure ja Ariane
istuin                                                               Tornel, Bryssel, ja prosessiosoite Luxemburgissa Fiduciaire
                                                                     Myson SARL, 1 rue Glesener, Luxembourg.
— kumoaa kilpailun neuvosto/C/360 valintalautakunnan
     3.10.1995 tekemän päätöksen olla hyväksymättä kan­              Kantajat vaativat, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
     tajaa kilpailuun,                                               tuomioistuin
— velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­                  — toteaa , että komissio teki virheen, kun se ei toteuttanut
     lut .
                                                                          yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
                                                                          ( neljäs jaosto ) asiassa T-64/92 27.10.1994 antaman
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      tuomion täytäntöönpanon edellyttämiä toimenpiteitä ,
Kantaja , joka on komission virkamies, riitauttaa valintalau­        — kumoaa komission päätöksen, jolla hylättiin kantajien
takunnan päätöksen olla hyväksymättä häntä kokeisiin                      vaatimus siitä , että heidän palkkalaskelmansa vuoden
 kilpailussa neuvosto/C/360 , jossa on tarkoitus muodostaa                1992 tammikuulta vahvistettaisiin ja että kullekin kan­
varallaolijoiden luettelo ranskankielentaitoisten sihteerien              tajalle maksettaisiin 50 000 Belgian frangia vahingon­
 palvelukseen ottamista varten, siitä syystä , että hänellä ei            korvauksena aineettomasta vahingosta ,
 ---pagebreak--- 10.8.96             I FI 1                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                N:o C 233/ 15
— velvoittaa komission maksamaan kullekin kantajalle                Associação dos Refinadores de Açúcar Portuguesesin
     vahingonkorvauksena aineettomasta vahingosta 50 000            ( ARAP), Alcantara Refinarias — Açúcares SA:n ja RAR
     Belgian frangia,                                               Refinarias de Açúcar Reunidas SA:n 29.5.1996 Euroopan
                                                                            yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
— velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­                                         ( Asia T-82/96 )
     lut .
                                                                                              ( 96/C 233/27 )
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                                    (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
Kantajat eli Karlsruhessa Euroopan transuraanin tutkimus­
laitoksessa työskentelevät komission virkamiehet ilmoitta­
vat olleensa myös kantajia asiassa T-64/92 , jossa yhteisöjen       Associaçâo dos Refinadores de Açucar Portugueses ( ARAP ),
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin antoi 27.10.1994              Alcantara Refinarias — Açúcares SA ja RAR Refinarias de
tuomion . Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kumosi              Açucar Reunidas SA ovat nostanneet 29.5.1996 Euroopan
tässä tuomiossa heidän palkkalaskelmansa vuoden 1992                yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
tammikuulta siltä osin kuin ne oli laskettu käyttämällä             kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan . Kantajien
Saksan korjauskerrointa , joka oli laskettu Bonnin elinkus­         edustaja on Orde van Advocaten bij de Hoge Raad der
tannusten mukaan , vaikka Saksan liittotasavallan pääkau­           Nederlandenin jäsen Gerard van der Wal , asianajotoimisto
punki oli ollut lokakuusta 1990 lähtien Berliini . Kantajat         Barents & Krans, Advocaten Notarissen ja prosessiosoite
katsovat myös, että nimittävä viranomainen oli suostunut            Luxemburgissa asianajotoimisto A. May, 31 Grand Rue .
ulottamaan     ensimmäisen     oikeusasteen    tuomioistuimen
tuomion vaikutukset kaikkiin palkkalaskelmiin, jotka oli
vahvistettu vuoden 1992 tammikuun jälkeen siltä osin kuin           Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
                                                                    istuin
niihin oli sovellettu korjauskerrointa , joka oli laskettu
Bonnin elinkustannusten mukaan .
                                                                    — ottaa kanteen tutkittavaksi,
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen antaman tuo­
mion jälkeen komissio toimitti neuvostolle ehdotuksen               — kumoaa 11.1.1996 ja/tai 19.3.1996 ja/tai 23.11.1995
Saksan korjauskertoimen vahvistamisesta taannehtivasti                   päivätyt päätökset :
1.10.1990 alkaen siten , että se laskettaisiin Berliinin elin­
kustannusten mukaan, sekä Bonnin ja Karlsruhen erityisten               — päätös ( SG ( 96 ) D/ 1245 tuki nro N 11 /95 ), päivätty
korjauskertointen vahvistamisesta . Neuvosto antoi                           11.1.1996 , lähetetty kantajille 1.4.1996 ,
19.12.1994 pidetyssä istunnossaan asetuksen ( EY )
N:o 316 1 /94 ( 1 ) virkamiesten palkkoihin ja eläkkeisiin              — päätös ( VI/012420 ) valituksesta nro 94/5122,
1 päivästä heinäkuuta 1994 sovellettavien korjauskertoi­                     päivätty 19.3.1996 ja
mien vahvistamisesta ; tässä asetuksessa säädetään erityisesti
komission ehdotuksen mukaisesti Karlsruhen erityisestä                   — päätös ( tuki nro N 832/95 ), päivätty 23.11.1995 ,
korjauskertoimesta . Neuvosto päätti kuitenkin lähettää                      EYVL N:o C 128 , 1.5.1996 , s . 3 ,
COREPERin käsiteltäväksi ehdotuksen Saksan korjausker­
tointen vahvistamisesta taannehtivasti .
                                                                    — velvoittaa komission korvaamaan kantajan oikeuden­
Kantajat katsovat, että sen vuoksi, että ensimmäisen oikeus­             käyntikulut.
asteen tuomioistuin kumosi heidän palkkalaskelmansa vuo­
den 1992 tammikuulta ( kumoaminen oli ulotettava kaik­
kiin tämän jälkeen vahvistettuihin palkkalaskelmiin ),              Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
komission oli vahvistettava uudet palkkalaskelmat, joissa
Karlsruhen erityisen korjauskertoimen puuttuessa palkat             Kantajat toteavat, että he lähettivät marraskuussa 1994
laskettaisiin sellaisen korjauskertoimen perusteella , joka oli     komissiolle valituksen, jossa vaadittiin komissiota aloitta­
laskettu pääkaupungin elinkustannusten mukaan . Kantajat            maan EY:n perustamissopimuksen 93 artiklan 2 kohdan
katsoivat, että komissio rikkoi EY:n perustamissopimuksen           mukainen menettely, joka koskee Portugalin hallituksen
 176 artiklaa , kun se ei suostunut tekemään näin .                 DAI:lle ( Sociedade de Desinvolvemento Agro-Industria )
                                                                    myöntämää tukea juurikassokeritehtaan perustamista var­
Kantajat katsovat lisäksi, että komissio rikkoi työnantajan         ten . Komissio ilmoitti kantajille 12.12.1994 , että se oli
huolenpito- ja avunantovelvollisuutta ( henkilöstösäännön           päättänyt olla aloittamatta menettelyä ja olla ryhtymättä
24 artikla ) sekä henkilöstösäännön 64 ja 65 artiklaa ja sen        muihinkaan vaadittuihin toimenpiteisiin . Koska kirje vai­
liitteessä XI olevaa 9 artiklaa siltä osin kuin niissä ehdotuk­     kutti olevan päätös , jolla vahvistettiin kansallisten tukijär­
sissa , jotka se esitti neuvostolle , säädetään lainvastaisesti     jestelmien EY:n perustamissopimuksen 92 ja 93 artiklan
Karlsruhen erityisen, taannehtivasti sovellettavan korjaus­         mukainen hyväksyminen, ja siinä kieltäydyttiin ryhtymästä
kertoimen vahvistamisesta .                                         vaadittuihin toimenpiteisiin , kantajat nostivat Euroopan
                                                                    yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa
 (') EYVL N:o L 325 , 23.12.1994 , s . 1
                                                                    kanteen tätä päätöstä vastaan ('). Tässä asiassa komissio
                                                                    esitti oikeudenkäyntiväitteen, jossa se korosti, ettei se ollut
                                                                    vielä muodostanut lopullista kantaansa . Näissä olosuh­
                                                                    teissa kantajat tekivät komissiolle uusia valituksia .