CELEX: 31968R0864
Language: it
Date: 1968-06-28 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 864/68 del Consiglio, del 28 giugno 1968, relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per alcuni tessuti di seta o di borra di seta (schappe) e di cotone, lavorati su telai a mano, delle voci ex 50.09 e ex 55.09 della tariffa doganale comune

1° 7 . 68                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 153 / 1
                                                               I
                            (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                  REGOLAMENTO (CEE) N. 864/68 DEL CONSIGLIO
                                                     del 28 giugno 1968
               relativo all'apertura, alla ripartizione e alle modalità di gestione dei contingenti tariffari
               comunitari per alcuni tessuti di seta o di borra di seta (schappe) e di cotone, lavorati
                      su telai a mano, delle voci ex 50.09 e ex 55.09 della tariffa doganale comune
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                             gli importatori della Comunità ai suddetti contin­
                                                                   genti nonché l'applicazione, senza interruzione, del
                                                                   dazio previsto per tali contingenti a tutte le impor­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica             tazioni dei prodotti in questione in tutti gli Stati
europea, in particolare l'articolo 28 ,                            membri, fino all'esaurimento degli stessi ; che un
                                                                  sistema di utilizzazione dei contingenti comunitari ,
                                                                   basato su una ripartizione tra gli Stati membri,
visto il progetto di decisione presentato dalla Com­               sembra atto a rispettare la natura comunitaria di
missione,                                                          detti contingenti, nei confronti dei principi sopra
                                                                   indicati ; che, per rispecchiare il più possibile l'effet­
considerando che, per i tessuti di seta o di borra di
                                                                  tiva evoluzione dei mercati dei prodotti in questione,
seta ( schappe) e i tessuti di cotone, lavorati su telai          tale ripartizione dev'essere effettuata in rapporto ai
a mano, delle voci tariffarie ex 50.09 e ex 55.09, la             fabbisogni degli Stati membri, calcolati secondo le
Comunità economica europea si è dichiarata disposta               statistiche delle importazioni provenienti dai paesi
a procedere, in maniera autonoma, all'apertura di                 terzi durante un periodo di riferimento rappresenta­
contingenti tariffari comunitari annuali in esenzione
                                                                   tivo e alle prospettive economiche per il secondo
da dazi, per un valore (valore in dogana) di un                   semestre 1968 ;
milione di unità di conto (u.c.) ciascuno ; che l'am­
missione al beneficio di detti contingenti è tuttavia
                                                                   considerando tuttavia, che i tessuti di seta o di borra
subordinata alla presentazione di un certificato di
                                                                   di seta (schappe) e di cotone, di questa qualità ben
fabbricazione riconosciuto dalle autorità competenti
                                                                   determinata (lavorati su telai a mano), non sono
della CEE, all'apposizione, all'inizio ed alla fine di
                                                                   specificati nelle nomenclature statistiche degli Stati
ogni pezza, di un marchio ammesso da dette autorità
                                                                   membri ; che pertanto non è stato possibile ottenere
ed al trasporto diretto dal paese di fabbricazione alla
                                                                   dati statistici sufficientemente precisi e rappresenta­
Comunità ; che questa dichiarazione è stata confer­
                                                                   tivi per l'insieme degli Stati membri ; che, per quanto
mata da una lettera inviata il 30 giugno 1967 dal                  riguarda in particolare i tessuti di seta o di borra di
presidente della delegazione della commissione della               seta lavorati su telai a mano, soltanto la Repubblica
CEE per i negoziati commerciali del GATT, al capo
della missione dell'India presso la CEE, lettera in cui
                                                                   francese ha potuto ottenere dati circa le importazioni
si precisa che i contingenti tariffari in parola ammon­
                                                                   di questi tessuti dall'Unione indiana e da altri paesi
                                                                   terzi, secondo i quali tali informazioni ammontereb­
 teranno, per il secondo semestre 1968, a 500.000
                                                                   bero a circa 23.000 unità di conto, 40.000 unità di
unità di conto ciascuno e entreranno integralmente :n
 applicazione a decorrere dal 1° gennaio 1969 ; che è              conto, e 94.000 unità di conto, rispettivamente negli
                                                                   anni 1965, 1966 e 1967 ; che, in mancanza di dati
 quindi opportuno aprire il 1° luglio 1968 i contin­
 genti tariffari comunitari in questione ;                         di base per tutti gli Stati membri ed allo scopo di
                                                                   render possibile una equa ripartizione tra di loro del
                                                                   contingente tariffario comunitario considerato, tenu­
considerando che è opportuno garantire, in partico­                to conto delle valutazioni effettuate dagli Stati mem­
 lare, l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti           bri, è possibile valutare i fabbisogni per il secondo
 ---pagebreak--- N. L 153 /2                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   1° 7 . 68
semestre 1968 di questi ultimi dei tessuti di cui trat­       quest'ultima deve in particolare poter seguire lo
tasi , provenienti da paesi terzi :                           stato di esaurimento dei contingenti tariffari ed in­
                                                              formare gli Stati membri ;
                                                   in u.c .
                                                              considerando che se, in una data determinata del
Repubblica federale di Germania                 105.000       periodo contingentale, in uno Stato membro si ren­
Francia                                          75.000       desse disponibile una forte rimanenza di una delle
Italia                                           55.000       quote iniziali, tale Stato membro deve riversarla
Paesi Bassi                                      20.000       nella corrispondente riserva, allo scopo di evitare
UEBL                                             20.000 ;     che una parte dell'uno o dell'altro dei contingenti
                                                              comunitari rimanga inutilizzata in uno Stato membro,
che, per quanto riguarda i tessuti di cotone lavorati         mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
su telai a mano, la situazione dal punto di vista
statistico si presenta più o meno allo stesso modo            considerando che, nel caso di specie, sembra parti­
poiché soltanto la Repubblica francese ha presentato          colarmente opportuno applicare, in ciascuno Stato
dati, da cui risulta che le importazioni di questi            membro , un egual sistema di gestione in modo da
tessuti sono state nel 1967 di 40.000 unità di conto ;        garantire la migliore utilizzazione possibile dei con­
che, in base alle valutazioni effettuate dagli Stati          tingenti comunitari in questione ; che è inoltre ne­
membri, i fabbisogni di ciascuno Stato membro dei             cessario seguire lo stato di esaurimento dei contin­
tessuti di cui trattasi, provenienti da paesi terzi nel       genti suddetti in base alle importazioni dei sum­
secondo semestre 1968 , possono essere valutati come          menzionati prodotti destinati al consumo,
segue :
Repubblica federale di Germania            100.000 u.c.
Francia                                     75.000 u.c .
                                                              HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
Italia                                      50.000 u.c .
 Paesi Bassi                                25.000 u.c .
 UEBL                                       25.000 u.c. ;
                                                                                         Articolo 1
considerando che, per tenere conto dell'eventuale
evoluzione delle importazioni dei suddetti tessuti nei         1 . Dal 1° luglio al 31 dicembre 1968 i dazi della
 vari Stati membri, è opportuno dividere in due parti          tariffa doganale comune per i prodotti menzionati
 i volumi contingentali aperti di 500.000 unità di             in seguito, sono totalmente sospesi nell'ambito di due
 conto, valore fissato per ciascuno dei due contingenti        contingenti tariffari comunitari, per un valore cor­
 tariffari, suddividendo la prima tra gli Stati membri         rispondente, per ciascuno di essi , a 500.000 unità di
                                                              conto :
 e costituendo con la seconda una riserva destinata a
 coprire ulteriormente i fabbisogni degli Stati membri
 che hanno esaurito le loro quote iniziali ; che, per          — tessuti di seta o di borra di seta (schappe), lavo­
 offrire agli importatori di ciascuno Stato membro                    rati su telai a mano (voce ex 50.09 della tariffa
 una certa sicurezza, è opportuno fissare la prima                    doganale comune),
 parte di ciascun contingente comunitario ad un li­
 vello che, nella fattispecie, potrebbe ammontare al           — altri tessuti di cotone, lavorati su telai a mano
 55 °/o dei volumi contingentali aperti a concorrenza                 (voce ex 55.09 della tariffa doganale comune).
 del valore sopra citato ;
 considerando che le quote iniziali degli Stati membri         2. Per l'applicazione del presente regolamento, sono
                                                               considerati :
 possono essere esaurite più o meno rapidamente ;
 che, per tener conto di questo fatto e per evitare ogni
 discontinuità, è opportuno che ciascuno Stato mem­            a) telai a mano, i telai che, per la fabbricazione di
  bro, dopo aver utilizzato quasi completamente una                   tessuti, sono mossi esclusivamente con movi­
  delle sue quote iniziali, proceda al prelievo dalla                 menti delle mani o dei piedi ;
  relativa riserva di una quota supplementare ; che
  questo prelievo deve essere effettuato, da ciascuno           b ) valore in dogana, il valore quale risulta dal rego­
  Stato membro ogni qualvolta la sua quota supple­                    lamento ( CEE) n . 803/68 del Consiglio, del
  mentare sia stata utilizzata quasi interamente e ciò                27 giugno 1968, relativo al valore in dogana
  fino all'esaurimento di ciascuna riserva ; che le quote             delle merci (*).
  iniziali e supplementari debbono essere valide fino
  al termine del periodo contingentale ; che questo
  metodo di gestione richiede una stretta collabora­
  zione tra gli Stati membri e la Commissione e che             ( 1 ) GU n . L 148 del 28 . 6 . 1968 , pag . 6 .
 ---pagebreak--- 1° 7 . 68                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 153 /3
3 . Possono pero beneficiare di questi contingenti                 b ) per i tessuti di cotone, lavorati su telai a mano :
solo i tessuti :
                                                                        Repubblica federale di Germania        100.000 u.c.
a) accompagnati da un certificato di fabbricazione                      Francia                                 75.000 u.c.
     riconosciuto dalle autorità competenti della Co­                   Italia                                  50.000 u.c.
     munità economica europea, e vistato da un'auto­                    Paesi Bassi                             25.000 u.c.
     rità riconosciuta del paese d'origine ;                            UEBL                                    25.000 u.c .
b ) recanti all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un            2. La seconda parte, corrispondente per ciascuno
     marchio ammesso dalle suddette autorità ( 1 ) ;               dei contingenti comunitari ad un volume corrispon­
                                                                   dente ad un valore di 225.000 unità di conto, costi­
                                                                   tuisce la riserva .
c) trasportati direttamente dar paese di fabbricazione
     nella Comunità economica europea.
4. A questo riguardo, sono considerate trasportate                                          Articolo 3
direttamente :
a) le merci il cui trasporto viene effettuato senza                1 . Quando una delle quote iniziali di uno Stato
     passare attraverso il territorio di un paese non              membro quale è determinata all'articolo 2, paragrafo 1
     membro delle Comunità europee. Si precisa che                 - o la stessa quota diminuita della frazione versata
     gli scali nei porti di paesi non membri delle                 nella riserva corrispondente qualora siano state ap­
     Comunità europee non interrompono il trasporto                plicate le disposizioni dell'articolo 5 — venga utiliz­
     diretto a condizione che le merci non vi siano                zata per il 90 % o più, lo Stato membro in questione
     trasbordate ;                                                 procede immediatamente, dandone comunicazione
                                                                   alla Commissione, al prelievo di una seconda quota
b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando             pari al 60 % della propria quota iniziale, sempreché
     attraverso il territorio di uno o più paesi non               l'entità della riserva lo permetta.
      membri delle Comunità europee, o con trasbordo
      in uno di questi, a condizione che l'attraversa­
      mento di questi ultimi o il trasbordo si effettuino           2. Quando, dopo aver esaurito una o l'altra delle
      accompagnati da un solo titolo di trasporto                   sue quote iniziali, uno Stato membro ha utilizzato al
      emesso in India .                                             90 % o più anche la seconda quota, esso procede
                                                                   immediatamente, dandone comunicazione alla Com­
                                                                   missione, al prelievo di una terza quota, pari al 30 %
                                                                    della propria quota iniziale, sempreché l'entità della
                            Articolo 2                              riserva lo permetta.
 1 . Una prima parte di un volume corrispondente ad
un valore pari a 275.000 unità di conto, per ciascuno               3 . Quando, dopo aver esaurito una o l'altra seconda
 di detti contingenti tariffari viene ripartita tra gli             quota, uno Stato membro ha utilizzato al 90 *° /o o
 Stati membri ; fatte salve le disposizioni 'dell'arti­             più anche la terza quota, esso procede, come disposto
 colo 5, i volumi corrispondenti ai valori per ciascuno             al paragrafo 2, al prelievo di una quarta quota pari
 Stato membro, validi dal 1° luglio al 31 dicembre                  alla terza. La procedura continua in tal modo fino
 1968 , sono :                                                      ad esaurimento totale della riserva .
 a) per i tessuti di seta o di borra di seta (schappe),
      lavorati su telai a mano :                                    4. In deroga ai paragrafi da 1 a 3 , ciascuno Stato
                                                                    membro può procedere, alle condizioni fissate, al
      Repubblica federale di Germania           105.000 u.c.        prelievo di quote inferiori a quelle stabilite dai sud­
      Francia                                    75.000 u.c.        detti paragrafi, se vi è ragione di ritenere che esse
      Italia                                     55.000 u.c.        rischierebbero di non essere esaurite .
      Paesi Bassi                                20.000 u.c .
      UEBL                                       20.000 u.c.
                                                                                            Articolo 4
 H Dichiarazione da iscrivere a processo verbale, relativa
      all'articolo 1 , paragrafo 3 b):
      « È convenuto che tale comma non osta a che un
                                                                    Le quote supplementari prelevate in applicazione
      piombo riconosciuto dalle autorità consenta di soddi­         delle disposizioni dell'articolo 3 , sono valide fino al
      sfare alle condizioni previste in detto comma. »              31 dicembre 1968 .
 ---pagebreak--- N. L 153 /4                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                1° 7. 68
                         Articolo 5                                                     Articolo 7
Se, alla data del 20 ottobre 1968, uno Stato membro             1 . Ciascuno Stato membro adotta le opportune di­
non ha esaurito una delle sue quote iniziali, esso              sposizioni affinché l'apertura delle quote supplemen­
versa nella riserva, entro il 15 novembre 1968 al più           tari da esso prelevate in applicazione dell'articolo 3
tardi, la frazione non utilizzata di detta quota che            renda possibili le imputazioni, senza discontinuità,
eccede il 20 °/o dell'importo iniziale. Esso può river­         sulla propria parte cumulata dei contingenti tariffari
                                                                comunitari.
sare un quantitativo superiore se ha motivo di rite­
nere che esso non sarebbe utilizzato .
Ciascuno Stato membro comunica alla Commissione,                2 . Gli Stati membri procedono all'imputazione delle
entro il 15 novembre 1968 al più tardi, l'importo               importazioni dei prodotti in questione sulle loro
complessivo delle importazioni dei tessuti in oggetto           quote, man mano che tali prodotti sono presentati in
effettuate fino al 20 ottobre 1968 incluso e imputate           dogana accompagnati da una dichiarazione d'immis­
al contingente, nonché, se del caso, la frazione di             sione in consumo .
ciascuna delle sue quote iniziali riversate a ciascuna          3 . Ciascuno Stato membro garantisce agli importa­
delle riserve .
                                                                tori dei prodotti in questione, stabiliti sul suo terri­
                                                                torio, la facoltà di accedere liberamente alle quote
                          Articolo 6                             ad esso assegnate.
La Commissione contabilizza gli importi delle quote             4. Il grado di esaurimento delle quote di ciascuno
aperte dagli Stati membri conformemente alle dispo­             Stato membro viene rilevato in base alle importazioni
sizioni degli articoli 1 e 3 e li informa non appena             imputate alle condizioni definite al paragrafo 2.
le pervengono le notifiche del grado di esaurimento
delle riserve.
                                                                                        Articolo 8
Essa informa gli Stati membri, il 20 novembre 1968               Gli Stati membri e la Commissione collaborano stret­
al più tardi, dell'entità di ciascuna delle riserve dopo         tamente affinché vergono rispettate le disposizioni
i versamenti effettuati a norma dell'articolo 5 .                degli articoli che precedono .
Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce ciascuna                                 Articolo 9
 delle riserve sia limitato al quantitativo disponibile e
a tal fine ne precisa l'entità allo Stato membro che             Il presente regolamento entra in vigore il 1° luglio
 procede all'ultimo prelievo .                                   1968 .
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Lussemburgo, addí' 28 giugno 1968 .
                                                                                         Per il Consiglio
                                                                                          Il Presidente
                                                                                            E. FAURE
 ---pagebreak--- 1° 7. 68                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                       N. L 153 /5
                                                      ALLEGATO 1
                                Certificate in regard to silk or cotton handloom fabrics
                     Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur métiers à main
                  Zeugnis für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
                       Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone tessuto su telai a mano
         Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of van katoen
                                              under headings 50.09 or 55.09
                                               des positions 50.09 ou 55.09
                                              der Tarifnr. 50.09 oder 55.09
                                            delle voci tariffarie 50.09 o 55.09
                                      behorende tot de tariefposten 50.09 of 55.09
                                                          No .. .
                                                          No . . .
                                                          Nr. . . .
                                                          N.
                                                          Nr. . . .
         The Government of India
         Le gouvernement de l'Inde
         Die Regierung Indiens
         Il governo dell'India
         De Regering van India
         Ministry of Commerce
         Ministère du Commerce et de l'Industrie
         Ministerium für Handel und Industrie
         Ministero del commercio e dell'industria
         Ministerie van Handel en Industrie
         Office of the Textile Commissioner, Bombay/Madras/Calcutta/New Delhi
         Commissariat aux textiles, Bombay/Madras/Calcutta/New Delhi
         Textilamt Bombay/Madras/Kalkutta/Neu-Delhi
         Commissariato dei tessili, Bombay/Madras/Calcutta/New-Delhi
         Commissariaat voor Textiel, Bombay/Madras/Calcutta/New-Delhi
         Certifies that the consignment described below includes only
         Certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
         Bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
         Certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
         Verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
         Handloom fabrics of the cottage industry,
         Des tissus fabriqués sur metiers a main par l'artisanat rural,
         Vollständig durch bäuerliche Handwerksbetriebe auf Handwebstühlen hergestellte
         Dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
         Weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
         That the fabrics are of Indian manufacture,
         Que les tissus sont de fabrication indienne,
         Gewebe enthält und daß diese Gewebe in Indien erzeugt
         Che i tessuti sono di fabbricazione indiana,
         Dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn
         And exported from India to the Member States of the European Communities.
         Et sont exportés de l'Inde à destination des États membres des Communautés européennes.
         Und für Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften bestimmt sind.
         E che sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
         En van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen werden geëxporteerd.
         1 . Name and address of exporter in India
         1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde
         1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
         1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
         1 . Naam en adres van de exporteur in India
 ---pagebreak--- N. L 153/6                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         1° 7. 68
           2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
           2. Nom et adresse de 1 importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
           2. Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
           2. Nome e indirizzo dell'importatore nei paesi membri delle Comunità europee
           2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
           3 . To each piece of fabric is attached a seal N° . . .
           3 . Chaque pièce de tissus est munie d'un plomb N° . . .
           3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr. . . . versehen
           3 . Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo N. . . .
           3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van één lood nr. . . .
           4. Port or airport of despatch
           4.   Port d'embarquement (aéroport)
           4.   Verladehafen (Flughafen)
           4.   Porto d'imbarco (aeroporto)
           4.   Haven (luchthaven) van inlading
           5. Ship
           5.   Bateau
           5 . Schiff
           5 . Battello
           5 . Schip
           6. Bill of lading (date)
           6 . Connaissement (date)
            6 . Konnossement (Datum )
            6. Polizza di carico (data)
            6. Datum cognossement
            7. Port or airport of destination
            /. Port de destination ( aéroport ;
            7. Bestimmungshafen (Flughafen)
            7. Porto di destinazione (aeroporto)
            7. Haven (luchthaven) van bestemming
            8 . Member State of destination
            8.  Etat membre de destination
            8 . Mitgliedstaat
            8 . Stato membro destinatario
            ».  Lid-Staat van bestemming
            Place and date of issue
            Lieu et date d'émission
            Ort und Datum der Ausstellung
            Luogo e data di emissione
            Plaats en datum van afgifte
            Seal of issuing body
             Cachet de l'organisme émetteur
             Stempel der ausstellenden Behörde
             Timbro dell'organismo emittente
             Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                                             ( Signature of officer responsible)
                                  Office of the Textile Commissioner Bombay/Madras/Calcutta/New Delhi
                                                                 ( Signature du responsable)
                                  Commissariat Bombay/Madras/Calcutta/New Delhi
                                                         (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                  Textilamt Bombay/Madras/Kalkutta/Neu Delhi
                                                                    (Firma del responsabile)
                                  Commissariato Bombay/Madras/Calcutta/New-Delhi
                                                  (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                  Commissariaat Bombay/Madras/Calcutta/New-Delhi
 ---pagebreak--- 1° 7. 68                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N. L 153 /7
                                                     ALLEGATO 11
                                                  Description of fabrics
  Serial          Package          Common                                     Detailed      Number
                                                             Description                                Square
    No                             Customs                     of goods     description    of pieces    metres
            Marks      Number     Tariff No                                  of fabrics
                                                              ( Common                                  Weight
              and          and                           Customs Tariff)                                 in kg
           numbers       nature
                                                  Description des tissus
                   Colis
 Numéro                             Numéro               Désignation des    Description     Nombre       Mètres
  d'ordre                           du tarif               marchandises       détaillée    de pièces     carrés
           Marques     numéros     douanier               (tarif douanier    des tissus                  Poids
               et           et     commun                      commun)                                   en kg
           numéros        nature
                                                 Beschreibung der Gewebe
                Packstücke
 Laufende                        Tarifnummer            Warenbezeichnung       Genaue      Anzahl dei       m2
 Nummer                               des                  ( Gemeinsamer    Beschreibung    Gewebe­     Gewicht
            Zeichen      Anzahl  Gemeinsamen                    Zolltarif)  der Gewebe       stücke       in kg
              und          und     Zolltarifs
           Nummer          Art
                                                  Descrizione dei tessuti
                    Colli
  Numero                            Numero                   Designazione    Descrizione     Totale       Metri
  d'ordine                        della tariffa               delle merci    dettagliata   delle pezze  quadrati
             marche      numero
                                    doganale             (Tariffa doganale    dei tessuti              peso in kg
                e            e      comune                      comune)
             numeri       natura
                                           Omschrijving van de weefsels
                    Colli
    Volg­                                ­
                                  Post van   hei             Omschrijving   Nauwkeurige       Aantal    Aantal m2
  nummer                            hei­                  van de goederen   omschrijving     stukken     gewicht
            merken        aantal   schappelijk                volgens het  van de weefsels                 in kg
                en           en   douanetarief           gemeenschappelijk
            nummers        soort                             douanetarief