CELEX: 52020PC0834
Language: bg
Date: 2021-01-27
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС относно позицията на Съюза във връзка с проекта на Решение на Съвместния комитет относно определянето на стоките, за които не съществува риск

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 27.1.2021
            COM(2020) 834 final/2
            2020/0368(NLE)
            COM(2020) 834 final of 10.12.2020 downgraded on 27.1.2021
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА 
            съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС относно позицията на Съюза във връзка с проекта на Решение на Съвместния комитет относно определянето на стоките, за които не съществува риск
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.Предмет на предложението
            
            
               Комисията предлага Съветът да одобри позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден със Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия („Споразумението за оттегляне“), относно решение на Съвместния комитет за определяне на условията, при които се счита, че стоките не са обект на търговска преработка в Северна Ирландия, както и на условията, при които се счита, че за стоките, въведени в Северна Ирландия, не съществува риск да бъдат впоследствие изпратени в Съюза.
            
            
               2.Контекст на предложението
            
            
               
                  В член 5, параграф 1 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия (наричан по-нататък „Протоколът“) се определя приложимият режим за митата за стоки, въведени в Северна Ирландия:
               
            
            
               –за стоки, въведени в Северна Ирландия чрез директен транспорт от друга част на Обединеното кралство: не се дължат мита, освен ако за тази стока съществува риск да бъде впоследствие изпратена в Съюза
            
            
               –за стоки, въведени в Северна Ирландия от трети държави, различни от Обединеното кралство: митата, приложими в Обединеното кралство, освен ако за стоката съществува риск да бъде впоследствие изпратена в Съюза.
            
            
               
                  Съгласно член 5, параграф 2 от Протокола се счита, че за всяка стока, въведена в Северна Ирландия, съществува риск да бъде изпратена впоследствие в Съюза, освен ако не се установи, че въпросната стока
               
            
            
               –не е обект на търговска преработка в Северна Ирландия
            
            
               –и изпълнява критериите, установени от Съвместния комитет, за определяне на стоките, за които не съществува риск да бъдат впоследствие изпратени в Съюза.
            
            
               
                  В член 5, параграф 2 от Протокола се предвижда решение на Съвместния комитет за определяне на условията, при които е изпълнено всяко от тези изисквания, за да се счита, че за стоките не съществува риск да бъдат изпратени от Северна Ирландия в Съюза.
               
            
            
               3.Позиция, която трябва да се заеме от името на Съюза
            
            
               Условия да се счита, че за определени стоки „не съществува риск“ да бъдат изпратени в Съюза
            
            
            
               Може да се счита, че за стоките, въведени в Северна Ирландия, „не съществува риск“ да бъдат впоследствие изпратени в Съюза, ако:
            
            
               ·или липсва икономически стимул те да бъдат превозвани в ЕС през Северна Ирландия поради приложимата разлика в тарифите, което означава, че
            
            
               ·за стоки от Великобритания: митническата тарифа е нула
            
            
               ·за стоки от други трети държави: тарифата на ЕС е по-ниска или равна на тарифата на Обединеното кралство,
            
            
               или ако по друг начин се гарантира, че рискът от последващото им изпращане в ЕС е сведен до минимум, по-специално защото вносителят е признат за търговец, продаващ единствено на крайни потребители в Северна Ирландия („схема за доверени търговци“). Прилагането на член 5, параграф 1 от Протокола чрез схема за доверени търговци изисква особено внимателен мониторинг от страна на Съюза. С цел да се осигури възможност за Съюза да реагира, ако тази схема се окаже недостатъчно надеждна, в решението на Съвместния комитет се предвиждат процедурни гаранции, даващи възможност за прекратяване на посочения в него подход (клауза за прекратяване на действието).
            
         
         
            
               4.Правно основание
            
            
               В член 218, параграф 9 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) се предвижда приемането на решения за установяване на „позициите, които трябва да се заемат от името на Съюза в рамките на орган, създаден със споразумение, когато този орган има за задача да приема актове с правно действие, с изключение на актовете за допълнение или изменение на институционалната рамка на споразумението“.
            
            
               Решението, което Съвместният комитет има за задача да приеме, представлява акт с правно действие. Предвиденият акт ще бъде задължителен за страните в съответствие с член 166 от Споразумението.
            
            
               Предвиденият акт не допълва, нито изменя институционалната рамка на Споразумението.
            
            
               Поради това процесуалноправното основание за предложеното решение е член 218, параграф 9 от ДФЕС.
            
            
               5.Публикуване на предвидения акт
            
            
               Тъй като решението на Съвместния комитет се отнася до прилагането на материалноправните разпоредби на Протокола, целесъобразно е след приемането му то да бъде публикувано в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               2020/0368 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС относно позицията на Съюза във връзка с проекта на Решение на Съвместния комитет относно определянето на стоките, за които не съществува риск
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член [218, параграф 9] от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия („Споразумението за оттегляне“) беше сключено от Съюза с Решение (ЕС) 2020/135
                  1
                на Съвета от 30 януари 2020 г. и влезе в сила на 1 февруари 2020 г.
            
            
               (2)С член 166 от Споразумението за оттегляне Съвместният комитет се оправомощава да приема решения по всички въпроси, предвидени в Споразумението. Протоколът за Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттегляне (наричан по-нататък „Протоколът“) съставлява неразделна част от това споразумение.
            
            
               (3)В член 5, параграф 1 от Протокола се предвижда налагането на митата, приложими в правото на Съюза, за стоки, въведени в Северна Ирландия, за които се счита, че съществува риск да бъдат впоследствие изпратени в Съюза. По отношение на стоките, за които не съществува риск, или не се дължат мита, или се налагат митата, приложими в Обединеното кралство.
            
            
               (4)Съгласно член 5, параграф 2 се счита, че за всички стоки, въведени в Северна Ирландия, съществува риск да бъдат изпратени впоследствие в Съюза. За да се счита, че „не съществува риск“ в този смисъл, стоките, въведени в Северна Ирландия, трябва да не бъдат обект на търговска преработка там или да изпълняват критериите, установени в решение на Съвместния комитет.
            
            
               (5)Критериите за стоките, които не са обект на търговска преработка, следва също така да отчитат факта, че съгласно член 6 от Протокола Северна Ирландия е част от митническата територия на Обединеното кралство, като следва да се отрази и ангажиментът на страните по Протокола, че прилагането му следва да се отрази във възможно най-малка степен върху всекидневния живот на общностите в Ирландия и Северна Ирландия.
            
         
         
            
               (6)Може да се счита, че за стоките, въведени в Северна Ирландия, не съществува риск да бъдат впоследствие изпратени в Съюза, когато разликата в тарифите е нула или когато по друг начин се гарантира, че за икономическите оператори липсва стимул да превозват стоки в Северна Ирландия само като избор на приложимата митническа тарифа.
            
            
               (7)Поради това е целесъобразно да се установи позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден съгласно член 164 от Споразумението за оттегляне, относно решението, което трябва да бъде взето в съответствие с член 12 от Протокола, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет, приложен към настоящото решение.
            
            
               Член 2
            
            
               Решението на Съвместния комитет се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
            
               Член 3
            
            
               Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
            
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 1.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 27.1.2021
            COM(2020) 834 final/2
            COM(2020) 834 final of 10.12.2020 downgraded on 27.1.2021
            ПРИЛОЖЕНИЕ 
            към
            Предложение за Решение на Съвета
            съгласно член 218, параграф 9 от ДФЕС относно позицията на Съюза във връзка с проекта на решение на Съвместния комитет относно определянето на стоките, за които не съществува риск
            
               
         
         
            
               ПРОЕКТ НА РЕШЕНИЕ
            
            
            
               СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ
            
            
               Като взе предвид Протокола за Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттеглянето на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия от Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 5, параграф 2 от него,
            
            
               РЕШИ:
            
            
               Член 1
            
            
               Предмет
            
            
               С настоящото решение се определят правилата за прилагане на член 5, параграф 2 от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия (по-долу „Протокола“) по отношение на:
            
            
               а)условията, при които се счита, че стока, въведена в Северна Ирландия от държави извън Съюза, няма да бъде обект на търговска преработка в Северна Ирландия;
            
            
               б)критериите, при които се счита, че за стока, въведена в Северна Ирландия от държави извън Съюза, не съществува риск впоследствие да бъде изпратена в Съюза.
            
            
               Член 2
            
            
               Нетърговска преработка
            
            
               Дадена стока не се счита за обект на търговска преработка, когато:  
            
            
               а)лицето, което подава декларация за допускане за свободно обращение на тази стока или от чието име се подава такава декларация („вносителят“), е имало общ годишен оборот от по-малко от 500 000 GBP през последната пълна финансова година; или 
            
            
               б)преработката се извършва в Северна Ирландия и има за единствена цел:
            
            
               i)продажбата на храни на краен потребител в Обединеното кралство;
            
            
               ii)строителство, при което преработените стоки съставляват постоянна част от конструкция, изградена и разположена в Северна Ирландия от вносителя;
            
            
               iii)пряко предоставяне на получателя на здравни услуги или грижи от вносителя в Северна Ирландия;
            
            
               iv)дейности с нестопанска цел в Северна Ирландия, при които няма последваща продажба на преработената стока от вносителя; или
            
         
         
            
               v)крайната употреба на фуражи в помещения, разположени в Северна Ирландия, от вносителя.
            
            
               Член 3
            
            
               Критерии, при които се счита, че за дадена стока не съществува риск впоследствие да бъде изпратена в Съюза
            
            
               1.За дадена стока се счита, че не съществува риск впоследствие да бъде изпратена в Съюза, когато се счита, че тя не е обект на търговска преработка в съответствие с член 2, и когато:
            
            
               
            
            
               а)в случай на стоки, въведени в Северна Ирландия от друга част на Обединеното кралство чрез директен транспорт,
            
            
               i)митото, дължимо съгласно Общата митническа тарифа на Съюза, е равно на нула, или
            
            
               ii)вносителят е получил разрешение в съответствие с членове 5—7 от настоящото решение да въведе тази стока в Северна Ирландия за продажба или крайна употреба от крайни потребители, намиращи се в Обединеното кралство, включително когато тази стока е била обект на нетърговска преработка в съответствие с член 2 преди продажбата или крайната ѝ употреба от крайните потребители;
            
            
               
            
            
               б)в случай на стоки, въведени в Северна Ирландия чрез директен транспорт от място, различно от Съюза или друга част на Обединеното кралство, 
            
            
               i)митото, дължимо съгласно Общата митническа тарифа на Съюза е равно на или по-малко от митото, дължимо съгласно митническата тарифа на Обединеното кралство, или
            
            
               ii)вносителят е получил разрешение в съответствие с членове 5—7 от настоящото решение да въведе тази стока в Северна Ирландия за продажба или крайна употреба от крайни потребители, намиращи се в Северна Ирландия (включително когато стоката е била обект на нетърговска преработка в съответствие с член 2 преди продажбата или крайната ѝ употреба от крайните потребители), и разликата между митото, дължимо съгласно Общата митническа тарифа на Съюза, и митото, дължимо съгласно митническата тарифа на Обединеното кралство, е по-ниска от 3% от митническата стойност на стоката. 
            
            
               
            
            
               2.Буква а), подточка ii) и буква б), подточка ii) от параграф 1 не се прилагат за стоки, които са обект на мерки за търговска защита, приети от Съюза. 
            
            
               Член 4
            
            
               Определяне на приложимите мита
            
            
               За целите на буква а), подточка i) и буква б) от член 3, параграф 1, се прилагат следните правила:
            
            
               а)митото, дължимо за дадена стока съгласно Общата митническа тарифа на Съюза, се определя в съответствие с правилата, установени в митническото законодателство на Съюза;
            
            
               б)митото, дължимо за дадена стока съгласно митническата тарифа на Обединеното кралство, се определя в съответствие с правилата, установени в митническото законодателство на Обединеното кралство.
            
            
               Член 5
            
         
         
            
               Разрешение за целите на член 3
            
            
               1.За целите на буква а), подточка ii) и буква б), подточка ii) от член 3, параграф 1 заявление за разрешение за въвеждане на стоки в Северна Ирландия чрез директен транспорт за продажба или крайна употреба от крайни потребители се подава до компетентния орган на Обединеното кралство. 
            
            
               2.Заявлението за разрешение, посочено в параграф 1, съдържа информация за стопанската дейност на заявителя, за стоките, които обикновено се въвеждат в Северна Ирландия, както и описание на вида отчетност, системи и проверки, използвани от заявителя, за да се гарантира, че стоките, обхванати от разрешението, са правилно декларирани за митнически цели и че могат да се представят доказателства в подкрепа на ангажимента по член 6, буква б). Търговецът съхранява доказателствата, като например фактури, за последните пет години и ги предоставя на компетентните органи при поискване. Изискванията за данните в заявлението са описани подробно в приложението към настоящото решение.
            
            
               3.В разрешението се посочва най-малко следното:
            
            
               а)името на лицето, на което е издадено разрешението („титуляр на разрешението“);
            
            
               б)единен референтен номер на разрешението, определен от компетентния митнически орган („референтен номер на разрешението“); 
            
            
               в)органът, издал разрешението;
            
            
               г)датата на влизане в сила на разрешението.
            
            
               4.Разпоредбите на митническото законодателство на Съюза относно решенията, свързани с прилагането на митническото законодателство, се прилагат за заявленията и разрешенията, посочени в настоящия член, включително по отношение на мониторинга. 
            
            
               5.В случаите, в които компетентният митнически орган на Обединеното кралство констатира умишлена злоупотреба с разрешение или нарушения на условията за издаване на разрешение, установени в настоящото решение, органът спира или отменя разрешението.
            
            
               Член 6
            
            
               Общи условия за издаване на разрешение
            
            
               За целите на буква а), подточка ii) и буква б), подточка ii) от член 3, параграф 1 разрешение може да се издава на заявители, които: 
            
            
               а)отговарят на следните критерии за установяване: 
            
            
               i)установени са в Северна Ирландия или имат определено място на стопанска дейност в Северна Ирландия, 
            
            
               –където има постоянно присъствие на човешки и технически ресурси; и 
            
            
               –откъдето стоки се продават или предоставят за крайна употреба на крайни потребители; и 
            
            
               –където митническа, търговска и транспортна отчетност и информация са налични или достъпни в Северна Ирландия, и 
            
            
               ii)в случай че не са установени в Северна Ирландия, техните митнически операции се извършват в Обединеното кралство и те имат косвен митнически представител в Северна Ирландия; 
            
            
               б)поемат ангажимент да въвеждат стоки в Северна Ирландия единствено за продажба или крайна употреба от крайни потребители, включително когато тези стоки са били обект на нетърговска преработка в съответствие с член 2 преди продажбата или крайната им употреба от крайните потребители; и, в случай на продажба на крайни потребители в Северна Ирландия, поемат ангажимент продажбата да се извършва в един или повече реални търговски обекти, в които се извършват реални преки продажби на крайни потребители.
            
         
         
            
               Член 7
            
            
               Специални условия за издаване на разрешение 
            
            
               1.За целите на буква а), подточка ii) и буква б), подточка ii) от член 3, параграф 1 разрешение за въвеждане на стоки в Северна Ирландия се издава само на заявители, изпълняващи условията, посочени в член 6 и следните условия: 
            
            
               а)заявителят декларира, че ще декларира за допускане за свободно обращение стоки, въведени в Северна Ирландия в съответствие с член 3, параграф 1, буква а), подточка ii) или член 3, параграф 1, буква б), подточка ii); 
            
            
               б)заявителят трябва да не е извършвал тежко нарушение или повторни нарушения на митническото законодателство и правилата за данъчно облагане и трябва да не е извършвал тежки престъпления, свързани с неговата икономическа дейност;
            
            
               в)по отношение на стоките, за които трябва да бъде декларирано, че не съществува риск, заявителят доказва, че упражнява високо равнище на контрол върху своите операции и стокови потоци чрез система за управление на търговската и, когато е целесъобразно, транспортната отчетност, която позволява подходящ контрол и предоставяне на доказателства в подкрепа на ангажимента по член 6, буква б).
            
            
               2.Разрешения се издават само ако митническият орган счита, че ще бъде в състояние да извършва проверки без несъразмерни административни усилия, включително проверки на доказателствата, че стоките са били продадени или са обект на крайна употреба от крайни потребители.
            
            
               3.По време на периода, приключващ два месеца след влизането в сила на настоящото решение, може да се издава временно разрешение, ако заявителят е подал пълно заявление, отговаря на изискванията в параграф 1, буква б) и декларира, че отговаря на останалите условия за издаване на разрешение. Срокът на временното разрешение е ограничен до четири месеца, след което търговецът трябва да получи постоянно разрешение, за да продължи дейността си.
            
            
               Член 8
            
            
               Обмен на информация относно прилагането на член 5, параграфи 1 и 2 от Протокола
            
            
               1.Без да се засягат задълженията му съгласно член 5, параграф 4 от Протокола във връзка с Регламент (ЕО) № 638/2004 на Европейския парламент и на Съвета(
                  1
               ) и Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета(
                  2
               ), Обединеното кралство предоставя на Съюза ежемесечно информация относно прилагането на член 5, параграфи 1 и 2 от Протокола, както и на настоящото решение. Тази информация включва обемите и стойностите в обобщен вид и за всяка пратка, както и транспортните средства, отнасящи се до: 
            
            
               а)стоки, въведени в Северна Ирландия, за които няма дължими мита в съответствие с член 5, параграф 1, първа алинея от Протокола; 
            
            
               б)стоки, въведени в Северна Ирландия, за които дължимите мита са митата, приложими в Обединеното кралство в съответствие с член 5, параграф 1, втора алинея от Протокола; и 
            
            
               в)стоки, въведени в Северна Ирландия, за които дължимите мита са в съответствие с Общата митническа тарифа на Съюза.
            
            
               2.Обединеното кралство предоставя информацията, посочена в параграф 1, на 15-ия работен ден от месеца, следващ месеца, за който се предоставя информацията.
            
            
               3.Информацията се предоставя с помощта на средства за електронна обработка на данни. 
            
            
               4.По искане на представителите на Съюза, посочени в {insert reference to JC decision on Union presence}, и поне два пъти годишно компетентните органи на Обединеното кралство предоставят информация в обобщен вид и за всеки формуляр за разрешение на тези представители относно разрешенията, издадени съгласно членове 5—7 включително броя на приетите, отхвърлените и отменените разрешения.
            
            
               5.Редовното предаване на информацията, посочена по-горе, започва възможно най-скоро и не по-късно от 15 април 2021 г. Първото предаване на информация обхваща информацията за периода от 1 януари 2021 г. до края на месеца преди предаването. 
            
            
               Член 9
            
            
               Преразглеждане и прекратяване 
            
         
         
            
               Ако някоя от страните счита, че е налице значително отклоняване на търговията или измама, или други незаконни дейности, тази страна информира другата страна в Съвместния комитет до 1 август 2023 г. и страните полагат всички усилия за намиране на взаимно приемливо решение на въпроса. Ако страните не постигнат взаимно удовлетворяващо решение, член 3, параграф 1, буква а), подточка ii), член 3, параграф 1, буква б), подточка ii) и членове 5—8 от настоящото решение престават да се прилагат от 1 август 2024 г., освен ако Съвместният комитет не реши преди 1 април 2024 г. да продължи прилагането им.  
            
            
               В случай че член 3, параграф 1, буква а), подточка ii), член 3, параграф 1, буква б), подточка ii) и членове 5—8 от настоящото решение престанат да се прилагат в съответствие с първата алинея, Съвместният комитет изменя настоящото решение до 1 август 2024 г., за да приеме подходяща алтернативна разпоредба, приложима от 1 август 2024 г., като отчита специфичните обстоятелства в Северна Ирландия и напълно зачита мястото на Северна Ирландия в митническата територия на Обединеното кралство. 
            
            
               Член 10
            
            
               Влизане в сила
            
            
               Настоящото решение влиза в сила на 1 януари 2021 г.
            
            
            
               Съставено в ...,
            
            
               За Съвместния комитет 
            
            
               Съпредседатели
               
            
            
               Приложение
            
            
               Заявление за разрешение за въвеждане на стоки в Северна Ирландия за крайни потребители 
            
            
               (посочено в член 5 от решението)
            
            
               Информация за заявлението
            
            
                
            
            
               1. Придружаващи документи
            
            
               Задължителни придружаващи документи и информация, които трябва да бъдат предоставени от всички заявители:
            
            
               Документ за установяване/доказателство за постоянно установена стопанска дейност
            
            
            
               2. Други придружаващи документи и информация, която трябва да бъде предоставена от заявителя:
            
         
         
            
               Всички други придружаващи документи или информация, които са от значение, за да се провери дали заявителят изпълнява условията, посочени в членове 6 и 7 от решението.  
            
            
               Представете информация за вида и, ако е приложимо, идентификационния номер и/или датата на издаване на придружаващите документи, приложени към заявлението. Посочете също общия брой на приложените документи.
            
            
               3. Дата и подпис на заявителя
            
            
               Автентичността на заявленията, подадени с помощта на средства за електронна обработка на данни, се удостоверява от лицето, което подава заявлението.
            
            
               Дата, на която заявителят е подписал или удостоверил по друг начин автентичността на заявлението.
            
            
               Данни на заявителя
            
            
               4. Заявител
            
            
               Заявителят е лицето, което подава заявление до митническите органи за издаване на решение.
            
            
               Въведете името и адреса на съответното лице.
            
            
               5. Идентификационен номер на заявителя
            
            
               Заявителят е лицето, което подава заявление до митническите органи за издаване на решение.
            
            
               Въведете регистрационния и идентификационен номер на икономическите оператори (EORI номер) на съответното лице, както е предвидено в член 1, параграф 18 от Делегиран регламент (ЕС) № 2015/2446 на Комисията (
                  3
               ). 
            
            
               6. Правен статут на заявителя
            
            
               Правният статут, посочен в документа за установяване.
            
            
               7. Идентификационни номера за целите на ДДС
            
            
               Когато е приложимо, въведете идентификационния номер за целите на ДДС. 
            
            
               8. Стопански дейности
            
            
               Въведете информация за стопанската дейност на заявителя. Моля, опишете накратко своята търговска дейност и посочете ролята си във веригата на доставки (напр. производител на стоки, вносител, търговец на дребно и др.). Моля, посочете:
            
            
               — предназначението на внасяните стоки, включително описание на вида стоки и дали са обект на някакъв вид преработка;
            
            
               — оценка на броя на митническите декларации за допускане за свободно обращение за съответните стоки, които трябва да се изготвят годишно;
            
         
         
            
               — вида отчетности, системи и проверки, използвани с цел изпълнение на ангажимента по член 6, буква б).
            
            
               9. Годишен оборот
            
            
               За целите на член 2 от решението, въведете годишния оборот за последната пълна финансова година. Ако предприятието е новосъздадено, представете отчетни документи и информация, които позволяват да се оцени очакваният оборот, като например последните прогнози за паричните потоци, счетоводния баланс и печалбите и загубите, одобрени от директорите/съдружниците/едноличния собственик.
            
            
               10. Лице за контакт, отговарящо за заявлението
            
            
               Лицето за контакт отговаря за поддържане на връзка с митническите органи по отношение на заявлението.
            
            
               Въведете името на лицето и следната информация: телефонен номер, електронен адрес (за предпочитане функционална пощенска кутия).
            
            
               11. Лице, отговарящо за дружеството заявител или упражняващо контрол върху неговото управление
            
            
               За целите на член 7, буква б) от решението, въведете имената и пълните данни на съответните лица в съответствие със законното установяване/правната форма на дружеството заявител, и по-специално:  директор/управител на дружеството и съвет на директорите, ако има такива. Данните следва да включват: пълно име и адрес, дата на раждане и национален идентификационен номер.
            
            
               Дати, часове, периоди и места
            
            
               12. Дата на установяване
            
            
               С цифри — деня, месеца и годината на установяване.
            
            
               13. Адрес на установяване/адрес на пребиваване
            
            
               Пълен адрес на мястото, където лицето е установено/пребивава, включително идентификатор на държавата или територията.
            
            
               14. Място на съхранение на отчетната документация
            
            
               Въведете пълния адрес на местата, където се съхранява или се планира да се съхранява отчетната документация на заявителя. UN/LOCODE може да замести адреса, ако позволява съответното местонахождение да бъде недвусмислено идентифицирано.
            
            
               15. Места на преработка или употреба
            
            
               Моля, посочете адреса на местата, където стоките ще бъдат преработвани, ако е приложимо, и продавани на крайните потребители.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                  
                        Регламент (ЕО) № 638/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за статистиката на Общността, свързана с търговията със стоки между държавите членки, и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 3330/91 на Съвета (ОВ L 102, 7.4.2004 г., стр. 1).
                  
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                        Регламент (ЕО) № 471/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно статистиката на Общността за външната търговия с трети страни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1172/95 на Съвета (ОВ L 152, 16.6.2009 г., стр. 23).
                  
               
               
                  
                     (3)
                  
                  
                        Делегиран регламент (ЕС) 2015/2446 на Комисията от 28 юли 2015 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за определяне на подробни правила за някои от разпоредбите на Митническия кодекс на Съюза (ОВ L 343, 29.12.2015 г., стр. 1).