CELEX: 31994R1905
Language: pl
Date: 1994-07-27 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) NR 1905/94 z dnia 27 lipca 1994 r. w sprawie szczegółowych zasad stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 399/94 dotyczącego szczególnych środków w odniesieniu do suszonych winogron

Ważna informacja prawna

|

31994R1905

Dziennik Urzędowy L 194 , 29/07/1994 P. 0021 - 0025 Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 3 Tom 59 P. 0192  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 3 Tom 59 P. 0192 

		Rozporządzenie Komisji (WE) NR 1905/94z dnia 27 lipca 1994 r.w sprawie szczegółowych zasad stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 399/94 dotyczącego szczególnych środków w odniesieniu do suszonych winogronKOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 399/94 z dnia 21 lutego 1994 r. dotyczące szczególnych środków w odniesieniu do suszonych winogron [1], w szczególności jego art. 4,a także mając na uwadze, co następuje:szczegółowe zasady stosowania wyżej wymienionego rozporządzenia muszą dotyczyć w szczególności tych szczególnych środków, które mają zostać wprowadzone w życie, ich finansowania przez Wspólnotę, dopuszczania wniosków i procedury zatwierdzania proponowanych środków;należy określić charakter różnych środków szczególnych, które mogą zostać zaproponowane przez reprezentatywne grupy odpowiedzialne za realizację omawianych środków;środki finansowane na mocy niniejszego rozporządzenia nie kwalifikują się do innej wspólnotowej lub krajowej pomocy;należy przewidzieć odpowiednie środki kontroli i skutki finansowe w celu zapewnienia zgodności ze zobowiązaniami wynikającymi z niniejszego rozporządzenia;środki określone w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Przetworów Owocowych i Warzywnych,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:TYTUŁ IPrzepisy ogólneArtykuł 1Dla celów niniejszego rozporządzenia:a) "grupa reprezentatywna obejmująca członków z różnych gałęzi przemysłu" oznacza każdą organizację, bez względu na jej status, która jako wnioskodawca jest w stanie udowodnić w chwili składania wniosku, że:- jej członkami są przedsiębiorstwa rolne, które wytwarzają suszone winogrona przeznaczone do przetwórstwa, przedsiębiorstwa przemysłowe przetwarzające suszone winogrona i przedsiębiorstwa wprowadzające je do obrotu,oraz- kontroluje co najmniej połowę produkcji suszonych winogron każdej odmiany na obszarze objętym środkami zaproponowanymi do wdrożenia;b) "działanie bezpośrednie" oznacza środki będące przedmiotem umowy o wykonanie między Komisją a wnioskodawcą;c) "działanie pośrednie" oznacza środki będące przedmiotem umowy o wykonanie między właściwym organem wyznaczonym przez każde Państwo Członkowskie a wnioskodawcą.Artykuł 2Program środków proponowany przez reprezentatywną grupę może obejmować jeden lub więcej środków wymienionych w art. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 399/94.Środki objęte programem mogą być wprowadzane jedynie po uprzednim podpisaniu umowy. Okres realizacji umowy jest określony w programie zaakceptowanym zgodnie z procedurą opisaną w art. 8 i 9 niniejszego rozporządzenia.TYTUŁ IIŚrodki dotyczące jakościArtykuł 31. Środki odnoszące się do kształcenia zawodowego, określonego w art. 1 akapit drugi lit. a) rozporządzenia (WE) nr 399/94, dotyczą jednego lub więcej następujących środków:- specjalistycznych seminariów dla każdej kategorii pracowników,- wizyt szkoleniowych,- publikacji i dystrybucji materiałów audiowizualnych,- kursów szkoleniowych dla kontrolerów jakości.2. Wspólnota bierze udział w finansowaniu 90 % tych środków.3. Środki te są działaniem pośrednim w rozumieniu art. 1 lit. c) niniejszego rozporządzenia.Artykuł 41. Działania mające na celu poprawę warunków transportu i składowania, określone w art. 1 akapit drugi lit. b) rozporządzenia (WE) nr 399/94, dotyczą jednego lub więcej spośród następujących środków:- ustanowienia punktów odbioru i wstępnego sortowania suszonych winogron, które nie zostały jeszcze przetworzone,- zakupu plastikowych skrzyń transportowych przystosowanych do stertowania,- zakupu palet,- zakupu urządzeń przeładunkowych,- wyposażenia laboratoriów kontrolujących próbki, oraz- zakupu sprzętu do efektywnego zarządzania magazynowego.2. Wspólnota bierze udział w finansowaniu 70 % tych środków.3. Środki te są działaniem pośrednim w rozumieniu art. 1 lit. c) niniejszego rozporządzenia.Artykuł 51. Środki, określone w art. 1 akapit drugi lit. c) rozporządzenia (WE) nr 399/94, obejmują następujące środki:- zestawienie wyników już przeprowadzonych badań i udostępnienie ich osobom odpowiedzialnym za przedsiębiorstwa,- wypracowywanie efektywnych procedur obejmujących suszenie, mycie, sortowanie i składowanie w gospodarstwie lub w zakładzie,- ustanowienie zasad przeładunku i sortowania dostarczanych suszonych winogron; stworzenie systemu klasyfikacji zgodnego z praktyką międzynarodową.2. Wspólnota bierze udział w finansowaniu 70 % tych środków.3. Środki te są przedkładane i realizowane w bezpośredniej współpracy z instytucjami i/lub organami właściwymi na tych obszarach.4. Środki te są działaniem pośrednim w rozumieniu art. 1 lit. c) niniejszego rozporządzenia.TYTUŁ IIIŚrodki promocjiArtykuł 61. Badanie rynku, określone w art. 1 akapit drugi lit. d) rozporządzenia (WE) nr 399/94, przeprowadzane jest przez Komisję zgodnie z art. 2 akapit drugi powyższego rozporządzenia. Badanie jest przedmiotem zaproszenia do składania ofert przetargowych publikowanego w serii C Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich. Jest to bezpośrednie działanie w rozumieniu art. 1 lit. b) niniejszego rozporządzenia.2. Program informacyjny, określony w art. 1 akapit drugi lit. e) rozporządzenia (WE) nr 399/94, jest realizowany przez Komisję, zgodnie z art. 2 akapit drugi powyższego rozporządzenia. Program jest przedmiotem zaproszenia do składania ofert przetargowych publikowanego w serii C Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich. Jest to działanie bezpośrednie w rozumieniu art. 1 lit. c) niniejszego rozporządzenia.3. Środki te w całości są finansowane przez Wspólnotę.TYTUŁ IVZarządzanie środkami promującymi jakośćArtykuł 7Środki, określone w art. 3, 4 i 5 niniejszego rozporządzenia, są proponowane przez grupy reprezentatywne, w rozumieniu art. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia, które także:- posiadają odpowiednie kwalifikacje do wdrażania proponowanych środków, oraz- są w stanie zagwarantować, iż prace zostaną pomyślnie zakończone.Artykuł 81. Siedziba przedsiębiorstwa będącego wnioskodawcą musi znajdować się w Państwie Członkowskim.2. Wnioski o finansowanie przez Wspólnotę są składanie nie później niż do dnia 31 grudnia 1994 r. właściwemu organowi w Państwie Członkowskim, w którym znajduje się siedziba przedsiębiorstwo wnioskodawcy.Właściwe organy wymienione są w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.3. Wnioski zawierają:a) nazwę, adres oraz umowę spółki wnioskującej grupy reprezentatywnej;b) wszystkie informacje odnoszące się do proponowanych środków wraz ze szczegółowym opisem oraz powodami, a także okres potrzebny na wdrożenie środków oraz przewidywane rezultaty;c) streszczenie programu z podaniem najważniejszych elementów;d) kwotę wyłączoną z podatków, proponowaną dla każdego środka, wyrażoną w ecu, w podziale tej kwoty na pozycje razem z odpowiednim planem finansowym;e) badania, na których opiera się proponowany środek, jeżeli takie badania są dostępne;f) ostatnie dostępne sprawozdanie z zarządu oraz, jeśli stosowne, akt założycielski wnioskodawcy i umowę spółki lub/i regulamin postępowania.4. Wnioski są ważne tylko w przypadku gdy towarzyszy im pisemne oświadczenie, że:a) wnioski są zgodne z przepisami wzorca umowy i kryteriami zarządzania ustanowionymi przez Komisję i udostępnionymi wnioskodawcy przez właściwy organ;b) na koszt wnioskodawcy wykonane zostanie badanie szacunkowe dotyczące realizowanych środków, jeżeli wymaga tego Komisja lub właściwy organ, któremu przedłożono wniosek o finansowanie;c) wnioskodawca nie przyjmie innej pomocy wspólnotowej lub krajowej w odniesieniu do środków częściowo finansowanych przez Wspólnotę na mocy niniejszego rozporządzenia;d) informacje o wkładzie Wspólnoty zostaną ogłoszone.Artykuł 91. Właściwy organ sporządza wykaz wszystkich wniosków o finansowanie, które otrzymał w terminach ustanowionych w art. 8 ust. 2, i przesyła je Komisji wraz z uzasadnioną opinią na temat każdego wniosku nie później niż do dnia 31 stycznia 1995 r.2. Po uprzednim poinformowaniu Komitetu Zarządzającego ds. Przetworów Owocowych i Warzywnych Komisja przy najbliższej okazji informuje o pozytywnie rozpatrzonych wnioskach.Artykuł 101. Wnioskodawcy są indywidualnie informowani o wynikach rozpatrywania wniosków przez właściwy organ natychmiast po otrzymaniu przez Państwo Członkowskie decyzji, określonej w art. 9 ust. 2.2. Właściwe organy zawierają z wnioskodawcami, których wnioski zostały rozpatrzone pozytywnie, umowy dotyczące wybranych środków w ciągu jednego miesiąca od powiadomienia Państwa Członkowskiego o tej decyzji.W tym celu właściwe organy stosują wzorzec umowy określony w art. 8 ust. 4 lit a).3. Umowa obowiązuje od momentu wniesienia na rzecz właściwego organu zabezpieczenia równego 15 % kwoty pokrywanej przez Wspólnotę w celu zapewnienia należytego wykonania umowy.Jeżeli właściwy organ nie otrzymał dowodu złożenia zabezpieczenia w ciągu dwóch tygodni od dnia zawarcia umowy, umowa jest nieważna i nie wywiera żadnych skutków prawnych.4. Zabezpieczenia są składane zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2220/85 [2].Podstawowym wymaganiem w rozumieniu art. 20 powyższego rozporządzenia jest realizacja w określonym czasie środków zawartych w umowie określonej w ust. 2.5. Skutkiem niespełnienia podstawowego wymagania lub poważnego niedopełnienia obowiązków wymienionych w art. 8 ust. 4 jest rozwiązanie umowy.Artykuł 111. Wnioskodawca może złożyć pojedynczy wniosek o zaliczkę od dnia, w którym zaczyna obowiązywać umowa.Zaliczka może wynosić maksymalnie 30 % kwoty pokrywanej przez Wspólnotę.Zaliczki są wypłacane z zastrzeżeniem złożenia na rzecz właściwego organu zabezpieczenia w wysokości równej 110 % zaliczki, złożonego zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 2220/85.2. Wypłaty są dokonywane na podstawie kwartalnych faktur, dostarczonych razem z odpowiednimi dokumentami towarzyszącymi oraz z tymczasowym sprawozdaniem w sprawie wykonywania umowy, do wysokości 70 % całkowitej kwoty pokrywanej przez Wspólnotę. Pierwsze faktury są składane po trzech miesiące od dnia obowiązywania umowy.3. Wnioski o wypłatę pozostałej kwoty składa się właściwemu organowi nie później niż na koniec czwartego miesiąca od zakończenia realizacji środków przewidzianych w umowie. Do wniosków dołącza się:- stosowne dokumenty towarzyszące,- oświadczenie podsumowujące zrealizowane środki,- sprawozdanie oceniające rezultaty osiągnięte na dany dzień oraz możliwości ich wykorzystania.Z wyjątkiem przypadków działania siły wyższej zaniechanie obowiązku złożenia wniosków o wypłatę pozostałej kwoty z dołączonymi dokumentami w terminie ostatecznym powoduje zmniejszenie pozostałej kwoty o 3 % za każdy miesiąc zwłoki.4. Wyrównanie jest wypłacane z zastrzeżeniem weryfikacji dokumentów określonych w ust. 3.W przypadku niespełnienia podstawowego wymagania określonego w art. 10 ust. 4 akapit drugi nie dokonuje się wypłaty, z wyjątkiem przypadków siły wyższej.Niespełnienie innych wymagań powoduje zmniejszenie pozostałej kwoty proporcjonalnie do zaistniałych nieprawidłowości.5. Zabezpieczenie, określone w ust. 1, zwraca się po wypłaceniu wyrównania stosownie do ust. 4.Jednakże:a) jeżeli, stosownie do przepisów ust. 4 akapit trzeci, pozostała kwota została zmniejszona oraz kwota zaliczki i płatności określonych w ust. 2 przekracza docelową kwotę częściowego finansowania, część zabezpieczenia odpowiadająca nadpłaconej kwocie ulega przepadkowi;b) niedostarczenie w odpowiednim terminie wniosku o wypłatę wyrównania powoduje przepadek zabezpieczenia proporcjonalnie do pomniejszenia pozostałej kwoty, przewidzianego w ust. 3 akapit drugi.6. Właściwy organ dokonuje płatności, przewidzianych w niniejszym artykule, w ciągu 60 dni od otrzymania wniosków o wypłatę pozostałej kwoty. Jednakże wypłaty mogą zostać odroczone, jeśli wymagane są dalsze kontrole.7. Właściwy organ przekazuje Komisji oceny, określone w ust. 3, najpóźniej 30 dnia od otrzymania dokumentów określonych we wspomnianym ustępie.8. Termin operacyjny dla rolniczego kursu przeliczeniowego w przypadku środków określonych w art. 6 regulowany jest przepisami art. 12 ust. 1 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 1068/93 [3]. Terminem operacyjnym rolniczego kursu przeliczeniowego w przypadku środków wymienionych w art. 3, 4 i 5 jest ostatni dzień składania wniosków, zgodnie z art. 8 ust. 2.Artykuł 121. Właściwe organy podejmują niezbędne środki w celu sprawdzenia:- poprawności informacji oraz dostarczonych dokumentów towarzyszących,- wypełnienia wszystkich zobowiązań umownych,między innymi za pomocą kontroli technicznych, administracyjnych oraz księgowych na terenie obiektów umawiających się stron lub stron z nimi stowarzyszonych.Bez uszczerbku dla przepisów rozporządzenia Rady (EWG) nr 595/91 [4] właściwe organy powiadamiają niezwłocznie Komisję na piśmie o wszelkich wykrytych nieprawidłowościach.2. Komisja może monitorować realizację omawianych środków, w szczególności poprzez organizowanie spotkań ekspertów oraz poprzez przeprowadzanie kontroli na miejscu.Artykuł 131. W przypadku nienależnej wypłaty, beneficjent jest zobowiązany do zwrotu danej kwoty wraz z odsetkami naliczonymi za okres między wypłatą a dokonaniem zwrotu.Stosowaną stopą procentową jest stopa stosowana przez Europejski Fundusz Współpracy Walutowej w przeprowadzanych przez niego operacjach w ecu, opublikowana w serii C Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich, obowiązująca w dniu dokonania nienależnej wypłaty, powiększona o trzy punkty procentowe.2. Odzyskane kwoty razem z odsetkami przekazywane są na rzecz agencji wypłacających lub oddziałów i potrącane przez te ostatnie z wydatków finansowanych przez Europejski Fundusz Orientacji i Gwarancji Rolnej.Artykuł 14Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 27 lipca 1994 r.W imieniu KomisjiRené SteichenCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 54 z 25.2.1994, str. 3.[2] Dz.U. L 205 z 3.8.1985, str. 5.[3] Dz.U. L 108 z 1.5.1993, str. 106.[4] Dz.U. L 67 z 14.3.1991, str. 11.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKWYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW ZGODNIE Z ART. 8 UST. 2Państwo Członkowskie | Właściwy organ |B | Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)Rue de Tréves 82B-1040 Bruxelles |Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB)Trierstraat 82B-1040 Brussel |DK | EF-DirektoratetNyropsgade 26DK-1602 København |D | Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft (BEF)Adickesallee 40D-60322 Frankfurt am MainPostfach 180107D-60082 Frankfurt am Main |GR | Direction for the Management of Agricultural Products (DIDAGEP)241 Acharnon StreetGR-104 46 Athènes |E | Ministerio de Agricultura, Pesca y AlimentaciónSecretaría General de AlimentaciónPaseo Infanta Isabel 1E-28014 Madrid |F | Office national interprofessionnel des fruits, des légumes et de l'horticulture (Oniflhor)164, rue de JavelF-75015 Paris |IRL | Department of Agriculture, Food and ForestryAgriculture House (7W)Kildare StreetIRL-Dublin2 |I | Ente per gli Interventi nel mercato agricolo (EIMA)Via Palestro, 81I-00185 Roma |L | Administration des services techniques de l'agriculture16, route d'EschL-1470 Luxemburg |NL | Produktschap voor groenten en fruitBezuidenhoutseweg 153NL-2594 AG 's-Gravenhage |P | Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA)Rua Camilo Castello Branco, no 45, 2oP-1000 Lisboa |UK | Intervention Board Executive AgencyFountain House2 Queen's WalkUK-Reading,BerksRG1 7QW |--------------------------------------------------