CELEX: 31992R3723
Language: el
Date: 1992-12-14 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3723/92 του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα υφάσματα, βελούδα και πλούσσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς (1993)

Avis juridique important

|

31992R3723

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3723/92 του Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα υφάσματα, βελούδα και πλούσσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς (1993)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 385 της 30/12/1992 σ. 0051 - 0076

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3723/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 14ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων για ορισμένα υφάσματα, βελούδα και πλούσσες, υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς (1993)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι για τα υφάσματα από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού και για τα βαμβακερά υφάσματα, τα υφασμένα σε χειροκίνητους αργαλειούς, η Κοινότητα έχει δηλώσει ότι είναι έτοιμη να προβαίνει ετησίως στο άνοιγμα κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, απαλλαγμένων  από δασμούς, εντός ορίων, για καθένα από αυτά, αξίας (δασμολογητέα αξία) η οποία για το έτος 1992 ανέρχεται σε 2 316 000 Ecu για τα μεταξωτά και σε 2 069 000 Ecu για τα βαμβακερά υφάσματα  ότι για την υπαγωγή στο ευεργέτημα των εν λόγω κοινοτικών  δασμολογικών ποσοστώσεων απαιτείται, εντούτοις, η προσκόμιση πιστοποιητικού κατασκευής αναγνωρισμένου από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας, με σφραγίδα αναγνωριζόμενη από τις αρχές αυτές στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου και η απευθείας μεταφορά  μεταξύ της χώρας κατασκευής και της Κοινότητας  ότι πρέπει, συνεπώς, να ανοιχθούν την 1η Ιανουαρίου 1993 οι σχετικές δασμολογικές ποσοστώσεις με βάση τις ποσότητες που εγκρίθηκαν για το 1992  ότι πρέπει να διασφαλιστούν, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στις ποσοστώσεις αυτές και η χωρίς διακοπή εφαρμογή του ποσοστού που προβλέπεται για τις εν λόγω ποσοστώσεις σε όλες τις εισαγωγές, μέχρι την εξάντληση των  ποσοστώσεων  ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί κοινοτική και αποτελεσματική διαχείριση των δασμολογικών αυτών ποσοστώσεων, είναι σκόπιμο να ληφθούν τα αναγκαία μέτρα, με πρόβλεψη να μπορούν τα κράτη μέλη να πραγματοποιούν από τις ποσότητες ποσόστωσης τις  αναγκαίες αναλήψεις που αντιστοιχούν στις εισαγωγές που διαπιστώνεται ότι πραγματοποιούνται  ότι αυτός ο τρόπος διαχείρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών και τις Επιτροπής  ότι, επειδή το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των ποσοστώσεων δύναται να  διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1.  Από την 1η Ιανουαρίου και μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1993, οι δασμοί που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή των προϊόντων που ορίζονται κατωτέρω αναστέλλονται στο ύψος και μέσα στα όρια κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων του ακόλουθου πίνακα:  Αύξων αριθμόςΚωδικός ΣΟ (*)Περιγραφή εμπορευμάτωνΎψος της ποσόστωσης (Ecu)Δασμός της ποσόστωσης (%)ex 5007Υφάσματα από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές 09.0101   5803Υφάσματα με γαζιά, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806: 2 316 000 0ex 5803 90 10- - Από μετάξι ή από γνάφαλα μεταξιού:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανέςex 5208Βαμβακερά υφάσματα που περιέχουν τουλάχιστον 85 % κατά βάρος βαμβάκι, βάρους όχι μεγαλύτερου των 200 g/m2:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές ex 5209Βαμβακερά υφάσματα, περιέχοντα τουλάχιστον 85 % κατά βάρος βαμβάκι, βάρους υπερβαίνοντας τα 200 g/m2:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανέςex 5210Βαμβακερά υφάσματα περιέχοντα λιγότερο από 85 % κατά βάρος βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή τεχνητές ίνες, βάρους μη υπερβαίνοντος τα 200 g/m2:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανέςex 5211Βαμβακερά υφάσματα, περιέχοντα λιγότερο από 85 % κατά βάρος βαμβάκι αναμεμειγμένα κυρίως ή αποκλειστικά με συνθετικές ή τεχνητές ίνες, βάρους υπερβαίνοντας τα 200 g/m2:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές09.0103ex 5212Άλλα υφάσματα από βαμβάκι:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές2 069 0000   5801Βελούδα και πλούσσες υφασμένα και υφάσματα από νήματα σενίλλης, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:  - Από βαμβάκι:ex 5801 21 00- - Βελούδα και πλούσσες με υφάδι, όχι κομμένα:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανέςex 5801 22 00- - Βελούδα και πλούσσες, με υφάδι, κομμένα, κοτλέ:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανέςex 5801 23 00- - Άλλα βελούδα και πλούσσες με υφάδι:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανέςex 5801 24 00- - Βελούδα και πλούσσες με στημόνι, epingles:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανέςex 5801 25 00- - Βελούδα και πλούσσες με στημόνι, κομμένα:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανέςex 5801 26 00- - Υφάσματα από νήματα σενίλλης:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές   5803Υφάσματα με γαζιά, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806:ex 5803 10 00- Από βαμβάκι:  - Υφασμένα σε χειροκίνητες μηχανές(*) Βλέπε κωδικούς  Taric στο παράρτημα ΙΙΙ.  2.  Για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, θεωρούνται ως:  α) χειροκίνητοι αργαλειοί, οι αργαλειοί που, για την κατασκευή υφασμάτων, κινούνται αποκλειστικά με τις κινήσεις των χεριών ή των ποδιών  β) δασμολογητέα αξία, η αξία όπως προσδιορίζεται από τις σχετικές κοινοτικές ρυθμίσεις.  3.  Πάντως, το ευεργέτημα αυτών των ποσοστώσεων προορίζεται για τα υφάσματα, τα βελούδα και τις πλούσσες που:  α) συνοδεύονται από πιστοποιητικό κατασκευής αναγνωρισμένο από τις αρμόδιες αρχές της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και σύμφωνα με ένα από τα υποδείγματα του παραρτήματος Ι, με θεώρηση μιας από τις αναγνωρισμένες υπηρεσίες της χώρας κατασκευής που  αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ  β) φέρουν στην αρχή και στο τέλος κάθε τεμαχίου σφραγίδα εγκεκριμένη από τις εν λόγω υπηρεσίες ή, κατ' εξαίρεση, μολυβδοσφράγιση που τίθεται σε κάθε τεμάχιο και είναι εγκεκριμένη από τις υπηρεσίες της χώρας κατασκευής  γ) μεταφέρονται απευθείας μεταξύ της χώρας κατασκευής και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας.  4.  Από την άποψη αυτή, θεωρείται ότι μεταφέρονται απευθείας:  α) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται χωρίς τη χρησιμοποίηση του εδάφους χώρας μη μέλους των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Διευκρινίζεται ότι οι σταθμοί που γίνονται στα λιμάνια χωρών μη μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων δεν διακόπτουν την απευθείας  μεταφορά, υπό την προϋπόθεση ότι δεν γίνεται μεταφόρτωση των εμπορευμάτων στους σταθμούς αυτούς  β) τα εμπορεύματα των οποίων η μεταφορά γίνεται μέσω του εδάφους μιας ή πολλών χωρών μη μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή τα οποία μεταφορτώνονται σε μια τέτοια χώρα, υπό τον όρο ότι η διάβαση μέσω αυτών των χωρών ή η μεταφόρτωση πραγματοποιούνται υπό  την κάλυψη ενός και μόνου τίτλου μεταφοράς που εκδόθηκε στη χώρα κατασκευής.  3.  Για τη μετατροπή των ποσών που εκφράζονται σε Ecu στο ισότιμό τους σε εθνικά νομίσματα εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2779/78(1)  και (ΕΟΚ) αριθ. 289/84(2) .  Άρθρο 2  Τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 διαχειρίζεται η Επιτροπή, η οποία μπορεί να λαμβάνει κάθε ενδεικνυόμενο διοικητικό μέτρο προκειμένου η διαχείριση να πραγματοποιείται αποτελεσματικά.  Άρθρο 3  Σε περίπτωση που εισαγωγέας υποβάλει σε κάποιο κράτος μέλος διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία, όπου περιλαμβάνεται αίτηση υπαγωγής στο ευεργέτημα του προτιμησιακού καθεστώτος για προϊόν που αναφέρεται στον παρόντα κανονισμό και η διασάφηση  αυτή γίνεται αποδεκτή από τις τελωνειακές αρχές, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, αντλεί από την ποσότητα ποσόστωσης την ποσότητα που αντιστοιχεί στις ανάγκες αυτές.  Οι αιτήσεις ανάληψης με τη μνεία της ημερομηνίας αποδοχής των εν λόγω διασαφήσεων πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή χωρίς καθυστέρηση.  Το δικαίωμα αναλήψεων παρέχεται από την Επιτροπή σε συνάρτηση με την ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές αρχές του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους, στο μέτρο που το διαθέσιμο υπόλοιπο το επιτρέπει.  Αν ένα κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις ποσότητες που άντλησε, τις επιστρέφει, μόλις τούτο καταστεί δυνατόν, στην αντίστοιχη ποσότητα ποσόστωσης.  Αν οι αιτούμενες ποσότητες είναι μεγαλύτερες από το διαθέσιμο υπόλοιπο της ποσότητας ποσόστωσης, η κατανομή γίνεται ανάλογα με τις αιτήσεις. Η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη.  Άρθρο 4  Κάθε κράτος μέλος εγγυάται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων με ίσους όρους και συνεχή πρόβαση στις ποσοστώσεις, εφόσον το υπόλοιπο της αντίστοιχης ποσότητας το επιτρέπει.  Άρθρο 5  Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 6  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1993.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 14 Δεκεμβρίου 1992.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος F. LAMONT   (1) ΕΕ αριθ. L 333 της 30. 11. 1978, σ. 5.  (2) ΕΕ αριθ. L 33 της 14. 2. 1984, σ. 2.    ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I    MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACION  MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT  MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG  ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ  MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE  MODELE DE CERTIFICAT DE FABRICATION  MODELLO DI CERTIFICATO DI  FABBRICAZIONE  MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING  MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO      ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II   Pais de fabricacion Fremstillingsland Herstellungsland Χώρα κατασκευής Country of manufacture Pays de fabrication Paese di fabbricazione Land van vervaardiging Pais de fabrico Autoridad competente Kompetent myndighed Zustaendige Behoerde Αρμόδια υπηρεσία Competent authority Autorite competente Autorita competente Bevoegde autoriteit Autoridade competente India Indien Indien Ινδία India Inde India India India (para los tejidos de seda) eller (for stoffer af silke) oder (fuer Gewebe aus Seide) Textile ή (για μεταξωτά υφάσματα) Central Silk Committee (for silk fabrics) Board (pour les tissus de soie) o (per i tessuti de seta) of (voor weefsels van zijde) (para os tecidos de seda) Pakistan Pakistan Pakistan Πακιστάν Pakistan Pakistan Pakistan Pakistan Paquistao Export Promotion Bureau Tailandia Thailand Thailand Ταϊλάνδη Thailand Thaϊlande Tailandia Thailand Tailandia Department of Foreign Trade Bangladesh Bangladesh Bangladesch Μπαγκλαντές Bangladesh Bangladesh Bangladesh Bangladesh BangladeshExport Promotion BureauLaos Laos Laos Λάος Laos Laos Laos Laos LaosService national de l'artisanat et de l'industrieSri Lanka Sri Lanka Sri Lanka Σρι Λάνκα Sri Lanka Sri Lanka Sri Lanka Sri Lanka Sri LankaDepartment of CommerceEl Salvador El Salvador El Salvador Ελ Σαλβαδόρ El Salvador El Salvador El Salvador El Salvador El SalvadorDireccion de comercio internacionalHonduras Honduras Honduras Ονδούρα Honduras Honduras Honduras Honduras HondurasDireccion general de comercio exteriorIndonesia Indonesien Indonesien Ινδονησία Indonesia Indonesie Indonesia Indonesie Indonesia Ministerio de Comercio y de Cooperativas Ministeriet for handel og kooperativer Ministerium fuer Handel und Genossenschaften Υπουργείο Εμπορίου και Συνεταιρισμών Department of Trade and Cooperatives Ministere du commerce et des cooperatives Ministero del commercio e delle cooperative Ministerie van Handel en Cooeperatieven Ministerio do Comercio e das Cooperativas Guatemala Guatemala Guatemala Γουατεμάλα Guatemala Guatemala Guatemala Guatemala GuatemalaDireccion de comercio interior y exteriorArgentina Argentina Argentinien Αργεντινή Argentina Argentine Argentina Argentinie ArgentinaSecretaria de Estado y comercio y negociaciones economicas internacionalesBrasil Brasilien Brasilien Βραζιλία Brazil Bresil Brasile Brazilie BrasilConselho Nacional de Associacoes Comerciais-CONASC SCS-Ed Palacio do Comercio 1 andar 70318-Brasilia DF     ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III   Numero de orden Lobenummer Laufende Nummer Αύξων αριθμός Order No Numero d'ordre Numero d'ordine Volgnummer Numero de ordemCodigo NC KN-kode KN-Code Κωδικός ΣΟ CN codeCode NC Codice NC GN-code Codigo NCCodigo Taric Taric-kode Taric-Code Κωδικός Taric Taric code Code Taric Codice Taric Taric-code Codigo TaricNumero de orden Lobenummer Laufende Nummer Αύξων αριθμός Order No Numero d'ordre Numero d'ordine Volgnummer Numero de ordemCodigo NC KN-kode KN-Code Κωδικός ΣΟ CN code Code NC Codice NC GN-code Codigo NCCodigo Taric Taric-kode Taric-Code Κωδικός Taric Taric code Code Taric Codice Taric Taric-code Codigo Taric09.01015007 10 0010 5007 20 1010 5000 20 2110 5007 20 3110 5007 20 3910 5007 20 4110 5007 20 5110 5007 20 5910 5007 20 6110 5007 20 6910 5007 20 7110 5007 90 1010 5007 90 3010 5007 90 5010 5007 90 9010 5803 90 1010 09.01035208 11 1010 5208 11 9010 5208 12 1110 5208 12 1310 5208 12 1510 5208 12 1910 5208 12 9110 5208 12 9310 5208 12 9510 5208 12 9910 5208 13 0010 5208 19 0010 5208 21 1010 5208 21 9010 5208 22 1110 5208 22 1310 5208 22 1510 5208 22 1910 5208 22 9110 5208 22 9310 5208 22 9510 5208 22 9910 5208 23 0010 5208 29 0010 5208 31 0010 5208 32 1110 5208 32 1310 5208 32 1510 5208 32 1910 5208 32 9110 5208 32 9310 5208 32 9510 5208 32 9910 5208 33 0010 5208 39 0010 5208 41 0010 5208 42 0010 5208 43 0010 5208 49 0010 5208 51 0011 19 5208 52 1011 19 5208 52 9011 19 5208 53 0011 19 09.01035208 59 0011 19 5209 11 0010 5209 12 0010 5209 19 0010 5209 21 0010 5209 22 0010 5209 29 0010 5209 31 0010 5209 32 0010 5209 39 0010 5209 41 0010 5209 42 0010 5209 43 0010 5209 49 1010 5209 49 9010 5209 51 0011 19 5209 52 0011 19 5209 59 0011 19 5210 11 1010 5210 11 9010 5210 12 0010 5210 19 0010 5210 21 1010 5210 21 9010 5210 22 0010 5210 29 0010 5210 31 1010 5210 31 9010 5210 32 0010 5210 39 0010 5210 41 0010 5210 42 0010 5210 49 0010 5210 51 0010 5210 52 0010 5210 59 0010 5211 11 0010 5211 12 0010 5211 19 0010 5211 21 0010 5211 22 0010 5211 29 0010 5211 31 0010 5211 32 0010 5211 41 0010 5211 42 0010 5211 43 0010 5211 49 1110 5211 49 1910 5211 49 9010 5211 51 0010 5211 52 0010 5211 59 0010 5212 11 1010 5212 11 9010 5212 12 1010 5212 12 9010 Numero de orden Lobenummer Laufende Nummer Αύξων αριθμός Order No Numero d'ordre Numero d'ordine Volgnummer Numero de ordem Codigo NC KN-kode KN-Code Κωδικός ΣΟ CN code Code NC Codice NC GN-code Codigo NC Codigo Taric Taric-kode Taric-Code Κωδικός Taric Taric code Code Taric Codice Taric Taric-code Codigo Taric 09.01035212 13 1010 5212 13 9010 5212 14 1010 5212 14 9010 5212 15 1011 19 5212 15 9011 19 5212 21 1010 5212 21 9010 5212 22 1010 5212 22 9010 5212 23 1010 5212 23 9010 5212 24 1010 5212 24 9010 5212 25 1011 19 5212 25 9011 19  5801 21 0010 5801 22 0010 5801 23 0010 5801 24 0010 5801 25 0010 5801 26 0010  5803 10 0010