CELEX: 31981R0342
Language: el
Date: 1981-02-10 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 342/81 τής Επιτροπής τής 10ης Φεβρουαρίου 1981 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2990/76 «περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής τού καθεστώτος τών πιστοποιητικών εισαγωγής καί εξαγωγής στόν τομέα τής ζάχαρης»

Avis juridique important

|

31981R0342

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 342/81 τής Επιτροπής τής 10ης Φεβρουαρίου 1981 περί τροποποιήσεως τού κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2990/76 «περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής τού καθεστώτος τών πιστοποιητικών εισαγωγής καί εξαγωγής στόν τομέα τής ζάχαρης»  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 038 της 11/02/1981 σ. 0008 - 0009

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 342/81 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 10ης Φεβρουαρίου 1981  περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2990/76 «περί ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα της ζάχαρης»  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3330/74 του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 1974 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3455/80 (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφος 2, το άρθρο 17 παράγραφος 5, το άρθρο 19 παράγραφος 4 και το άρθρο 28 παράγραφος 3,  Εκτιμώντας:  ότι το άρθρο 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3330/74 προβλέπει ότι η ζάχαρη που παράγεται πέραν της μεγίστης ποσοστώσεως μιας επιχειρήσεως και δεν μεταφέρεται στην επόμενη ζαχαρική περίοδο, δυνάμει του άρθρου 31 του εν λόγω κανονισμού, εξάγεται στη φυσική της κατάσταση και χωρίς επιστροφή ούτε εισφορά πριν από την 1η Ιανουαρίου που ακολουθεί τη λήξη της εν λόγω ζαχαρικής περιόδου·  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2990/76 της Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1367/78 (4), θέσπισε τις λεπτομέρειες για τα πιστοποιητικά εξαγωγής για τη ζάχαρη που παράγεται πέραν της μεγίστης ποσοστώσεως·  ότι το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3183/80 της Επιτροπής της 3ης Δεκεμβρίου 1980 περί κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος πιστοποιητικού εισαγωγής, εξαγωγής και προκαθορισμού για τα γεωργικά προϊόντα (5) αναφέρει ότι η εισαγόμενη ή εξαγόμενη ποσότητα που υπερβαίνει κατά 5 % την ποσότητα, που αναφέρεται στο πιστοποιητικό, θεωρείται ως εισαγόμενη ή εξαγόμενη βάσει του πιστοποιητικού αυτού· ότι στην περίπτωση εξαγωγής ζάχαρης που παράγεται πέραν της μεγίστης ποσοστώσεως πρέπει να διευκρινισθεί, για να επιτευχθεί μια σωστή διαχείριση της αγοράς της ζάχαρης που να αποτρέπει τον κίνδυνο διακρίσεως μεταξύ των ενδιαφερομένων, ότι οι επιστροφές, καθώς και οι εισφορές κατά την εξαγωγή, εφαρμόζονται στην ποσότητα της εξαγόμενης ζάχαρης που αναφέρεται στο πιστοποιητικό, εντός του ορίου της ποσοστώσεως του 5 %·  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Ζάχαρης,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2990/76, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  «Οι επιστροφές ή εισφορές κατά την εξαγωγή εφαρμόζονται στις ποσότητες που εξάγονται δυνάμει της ποσοστώσεως που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3183/80.  Το πιστοποιητικό περιλαμβάνει στο τετραγωνίδιο 18α) μία από τις ακόλουθες ενδείξεις:  - "προς εξαγωγή χωρίς επιστροφή ούτε εισφορά . . . (ποσότης για την οποία εξεδόθη το πιστοποιητικό αυτό) χγρ· πιστοποιητικό ισχύον εις . . . (Κράτος μέλος)·"  - "a exporter sans restitution ni prelevement . . . (quantite pour laquelle ce certificat a ete delivre) kg· certificat valable en . . . (Etat membre)·"  - "udfoeres uben restitution eller afgift . . . (den maengde, for hvilken denne licens er udstedt) kg; licens gyldig i . . . (Medlemsstat)·"  - "ohne Erstattung und ohne Abschoepfung auszufuehren . . . (Menge, fuer die diese Lizenz erteilt wurde) kg; Lizenz gueltig in . . . (Mitgliedstaat)·"  - "for export without refund or levy . . . (quantity for which the licence is issued) kg; licence valid in . . . (Member State)·"  - "da esportare senza restituzione ne prelievo . . . (quantitativo per il quale il titolo in causa e stato rilasciato) kg· titolo valido in . . . (Stato membro)·"  - "zonder restitutie of heffing uit te voeren . . . (hoeveelheid waarvoor dit certificaat werd afgegeven) kg· certificaat geldig in . . . (Lid-Staat)".  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα που ακολουθεί εκείνη της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 10 Φεβρουαρίου 1981.  Για την Επιτροπή  Poul DALSAGER  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 359 της 31. 12. 1974, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 360 της 31. 12. 1980, σ. 17.  (3) ΕΕ αριθ. L 341 της 10. 12. 1976, σ. 14.  (4) ΕΕ αριθ. L 166 της 23. 6. 1978, σ. 24.  (5) ΕΕ αριθ. L 338 της 13. 12. 1980, σ. 1.