CELEX: C1998/358/42
Language: es
Date: 1998-11-21 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 29 de septiembre de 1998 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por RJB Mining plc (Asunto T-156/98)

21.11.98              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 358/23
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,            se hubiera enviado un pliego de cargos a los participantes
formulado por la sociedad Asia Motor France, con domi-             en el acuerdo denunciado y a su asociación sectorial hace
cilio social en Livange (Luxemburgo), la Sociedad JMC              trece anÄos. En aquel momento la existencia del acuerdo
Automobiles, con domicilio social en Livange (Luxem-               denunciado estaba ya suficientemente acreditada. Son las
burgo), la Sociedad Monin Automobiles, con domicilio               empresas denunciadas quienes hubieran debido demostrar
social en Bourg-de-PeÂage (Francia), y la Sociedad EAS, con        en procedimiento contradictorio que el compromiso cono-
domicilio social en Livange (Luxemburgo), representadas            cido como «de autolimitación», que les ofrecía entre otras
por Me Jean-Claude Fourgoux, Abogado de París, que                 contrapartidas la exclusión de sus competidores japoneses,
designan como domicilio en Luxemburgo el despacho de               no era el resultado de decisiones de política comercial,
Me Pierrot Schiltz, 4, rue BeÂatrix de Bourbon.                    sino que se debía a unas presiones irresistibles del Estado
                                                                   franceÂs que hubieran podido causarles graves peÂrdidas.
Las demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan-
cia que:                                                           Las demandantes alegan tambieÂn que, dejando aparte el
                                                                   recurso al artículo 115 del Tratado, resulta imposible
Ð Anule, simple y llanamente, la decisión de la Comisión           determinar en queÂ tipo de praÂcticas lícitas previstas por el
     de 15/16 de julio de 1998.                                    Tratado puede considerarse incluido un reÂgimen de autoli-
                                                                   mitación como el controvertido, pues Francia no ha solici-
                                                                   tado nunca la aplicación de medidas de salvaguardia en
Ð Haga constar en acta que las demandantes se reservan             este sector. Por otra parte, la Comisión no puede tampoco
     la posibilidad de solicitar una indemnización por los         invocar una u otra normativa francesa para intentar que
     perjuicios sufridos.                                          los participantes en el acuerdo denunciado escapen a la
                                                                   aplicación del Derecho comunitario de la competencia, ya
Ð Condene en costas a la Comisión.                                 que, simple y llanamente, tal normativa no existe.
Motivos y principales alegaciones                                  (1) Asunto T-7/92, Asia Motor France y otros/Comisión (Rec.
                                                                       p. II-671).
                                                                   (2) Asunto T-387/94, Asia Motor y otros/Comisión (Rec.
Las empresas demandantes en el presente asunto, importa-               p. II-965).
doras en Francia de automóviles de las marcas Suzuki,
Daihatsu, Isuzu y Subaru, y actualmente en liquidación
judicial, recurren contra la desestimación por la Comisión
de la denuncia que presentaron hace ya trece anÄos, relativa
a un sistema de autolimitación de las importaciones en
Francia de automóviles de otras marcas japonesas. SeguÂn
la decisión impugnada, el reparto de las cuotas, cuyo              Recurso interpuesto el 29 de septiembre de 1998 contra
incumplimiento podía acarrear sanciones administrativas,           la Comisión de las Comunidades Europeas por RJB
era responsabilidad exclusiva de la Administración fran-                                      Mining plc
cesa, las presiones se ejercían individualmente sobre cada                                (Asunto T-156/98)
importador y la denuncia no presentaba un intereÂs comu-
nitario ni resultaba ya de actualidad.                                                      (98/C 358/42)
Las demandantes alegan en primer lugar que, con la deci-                           (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
sión impugnada, la demandada se niega a tener en cuenta
las sentencias del Tribunal de Primera Instancia de 29 de          En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
junio de 1993 (1) y de 18 de septiembre de 1996 (2), dic-          Europeas se ha presentado el 29 de septiembre de 1998 un
tadas en el contexto de la misma infracción, que le impo-          recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas,
nen la obligación de examinar de nuevo el asunto, par-             formulado por RJB Mining plc, representada por los Sres.
tiendo de los indicios objetivos, pertinentes y concordantes       Mark Brealey y Jonathan Lawrence, que designa como
que recoja, a fin de responder a la cuestión de si las auto-       domicilio en Luxemburgo las oficinas de Arendt & Meder-
ridades francesas ejercieron presiones irresistibles sobre las     nach, 8-10, rue Mathias Hard.
empresas afectadas para que eÂstas adoptasen el comporta-
miento imputado en la denuncia, con lo que quedaría
excluida la aplicación de las normas sobre la competencia          La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
al comportamiento de los importadores acreditados en la            que:
Francia metropolitana, por no disponer los mismos de un
grado suficiente de autonomía.
                                                                   Ð Anule la decisión de la Comisión de 29 de julio de
                                                                        1998 por la que se autorizó la toma de control de
SeguÂn las demandantes, resulta escandaloso que la Institu-             Saarbergwerke AG y Preussag Anthrazit GmbH por
ción demandada alegue hoy que la antigüedad del procedi-                parte de RAG Aktiengesellschaft GmbH, por las razo-
miento hace que la denuncia haya perdido todo su intereÂs,              nes que se exponen en la demanda.
cuando es la propia Comisión la responsable directa de la
prolongación de las actuaciones, por la falta de diligencia
con que ha dirigido el procedimiento administrativo. A jui-        Ð Condene a la Comisión al pago de las costas, incluidas
cio de las demandantes, la razón y la equidad exigían que               las de la parte demandante.
 ---pagebreak--- C 358/24              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    21.11.98
Motivos y principales alegaciones                                  Reurso interpuesto el 30 de septiembre de 1998 contra la
                                                                   Comisión de las Comunidades Europeas por Bernard
                                                                                           Bareyt y otros
La demandante en el presente asunto es una sociedad
                                                                                        (Asunto T-158/98)
anónima inglesa que se dedica a la producción de carbón
en Inglaterra. Sus accionistas principales son inversores                                  (98/C 358/43)
institucionales y privados, así como directivos y personal
de la empresa. Mediante la decisión impugnada, basada en
                                                                                 (Lengua de procedimiento: franceÂs)
el apartado 2 del artículo 66 del Tratado CECA, la Comi-
sión ha autorizado, con ciertas condiciones, la adquisición
de Saarbergwerke y Preussag por parte de RAG. Estas tres           En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
sociedades son las tres uÂnicas empresas productoras de            Europeas se ha presentado el 30 de septiembre de 1998 un
carbón que quedan en Alemania. Al parecer, las empresas            recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
que se fusionan han acordado ceder a un tercero indepen-           formulado por Bernard Bareyt, Ivone Benfatto, Denis Bas-
diente una parte de sus actividades de importación de car-         sette, Giuliano Dalle Carbonare, Enrico Di Pietro, Barry
bón y dividir el resto de sus actividades de comercializa-         John Green, Remmelt Haange, Michel Huguet, Marcus
ción de carbón en dos ramas estructuralmente separadas,            Iseli, Cornelis Jong, Neil Mitchell, Pier Luigi Mondino,
una dedicada al comercio interior y otra a las importacio-         Alfredo Portone, Carlo Sborchia, Alessandro Tesini y
nes.                                                               Mike Michael Wykes, con domicilio en Naka (Japón),
                                                                   representados por el Sr. Nicolas LhoeÈst, Abogado de Bru-
                                                                   selas, que designan como domicilio en Luxemburgo el des-
La demandante alega que la Comisión ha incumplido las              pacho de Fiduciaire Myson SARL, 30 rue de Cessange.
disposiciones de los artículos 66 y 4, letra c) del Tratado
CECA y de la Decisión 3632/93/CECA (el Código) (1) al
adoptar la decisión impugnada. Otros motivos invocados             Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan-
en apoyo de su solicitud de anulación de dicha decisión            cia que:
son la existencia de vicios esenciales de forma, entre ellos
un defecto de motivación, y la violación del principio de          Ð Anule la decisión de la demandada de 15 de mayo de
buena administración.                                                   1998 por la que se desestima la reclamación de los
                                                                        demandantes.
SeguÂn la demandante, la Comisión no ha comprendido
que el efecto de la decisión impugnada es permitir que la          Ð Anule las hojas de haberes de los demandanes del mes
fusión se lleve a cabo, a pesar de que la ayuda de Estado               de noviembre de 1997 y de los meses subsiguientes,
alemana es un componente intrínseco de la fusión y dicha                que aplican un coeficiente corrector adoptado por el
ayuda no ha sido autorizada con arreglo al Código ni                    Reglamento no 1785/97 del Consejo, incluidas la hojas
puede serlo. En este sentido, la demandante subraya que                 de haberes de los meses en los que la administración
la decisión impugnada no menciona la ayuda de Estado                    procedió a una recuperación de las cantidades percibi-
estructuralmente inherente a la fusión ni, menos auÂn, ana-             das anteriormente en exceso.
liza el efecto de la ayuda sobre la posición en el mercado
de los partícipes. Así, la decisión no hace referencia alguna
                                                                   Ð De ser necesario:
al hecho de que, seguÂn el proyecto de fusión, el precio que
RAG pagaraÂ por Saarbergwerk es uÂnicamente de 1 DM.
                                                                        Ð Declare la inaplicabilidad del Reglamento no 1785/
                                                                            97 adoptado el 11 de septiembre de 1997 por el
La demandante senÄala que la Comisión ha dado a enten-                      Consejo a propuesta de la demandada, en la
der en la decisión impugnada que esta uÂltima sólo se                       medida en que fija un coeficiente corrector especí-
refiere a la aplicación del artículo 66 del Tratado CECA y                  fico para Naka.
no a la aplicación de las disposiciones relativas al control
de las ayudas de Estado. Sin embargo, la demandante                     Ð Condene a la demandada a reembolsar a los
había pedido a la Comisión garantías de que aplicaría las                   demandantes la cantidad que les dedujo retroacti-
normas ayudas de Estado e impediría que la fusión se lle-                   vamente de los salarios a partir del mes de mayo
vara a cabo sin una aprobación previa de la ayuda de                        de 1997.
Estado pagada a las empresas que iban a fusionarse y de
la ayuda de Estado inherente a la fusión y que constituía               Ð Condene a la demandada a reembolsar a los
un requisito previo para la misma. La Comisión se negó a                    demandantes la disminución del salario que les
dar las garantías solicitadas, por lo que a la demandante                   impuso a partir del mes de noviembre de 1997 en
no le cabe duda alguna de que, en las circunstancias actua-                 aplicación del nuevo coeficiente corrector.
les, la fusión autorizada por la decisión impugnada puede
llevarse a cabo, y de hecho así se haraÂ ahora, sin que la
                                                                        Ð Condene a la demandada al pago de los intereses
Comisión haya cumplido sus obligaciones.
                                                                            de demora sobre las sumas a cuyo pago sea conde-
                                                                            nada, a partir de la fecha en que las dedujo.
(1) DO L 329 de 30.12.1993, p. 12.
                                                                   Ð Condene a la demandada al pago de todas las costas
                                                                        procesales.