CELEX: 62004CC0414
Language: hu
Date: 2006-06-01
Title: Geelhoed főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2006. június 1. # Európai Parlament kontra az Európai Unió Tanácsa. # 1228/2003/EK rendelet - A villamos energia belső piacának közös szabályai - 1223/2004/EK rendelet - Ideiglenes eltérések Szlovénia javára - Jogalap. # C-414/04. sz. ügy

L. A. GEELHOED
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2006. június 1.1(1)
      
      C‑414/04. sz. ügy
      Európai Parlament
      kontra
      az Európai Unió Tanácsa
      „Az 1228/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek egyes rendelkezések Szlovéniára való alkalmazásának időpontja tekintetében
         történő módosításáról szóló, 2004. június 28‑i 1223/2004/EK tanácsi rendelet megsemmisítése – Jogalap”
      I –    Bevezetés
      1.        Az EK 230. cikk alapján benyújtott jelen keresettel az Európai Parlament az 1228/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek(2) egyes rendelkezések Szlovéniára való alkalmazásának időpontja tekintetében történő módosításáról szóló, 2004. június 28‑i
         1223/2004/EK rendelet(3) megsemmisítését kéri. A kereset azon a körülményen alapul, hogy az 1223/2004 rendeletet tévesen alapították a 2003. április
         16‑i csatlakozási okmány(4) 57. cikkére. A jelen kérelemmel egyidejűleg a Parlament hasonló keresetet nyújtott be az Európai Unió Tanácsa ellen az Észt
         Köztársaság részére ugyanezen rendelkezés alapján engedélyezett ideiglenes eltérés tárgyában(5). Az erre az ügyre vonatkozó indítványunkat a jelen ügyre vonatkozó indítvánnyal egy időben terjesztjük elő.
      
      2.        Az alábbi II. szakaszban kizárólag a csatlakozási okmány eljárási rendelkezéseit idézzük. Az ügy érdemét érintő, az eltérésre
         mint olyanra vonatkozó egyéb rendelkezéseket a jogvita hátterét elmagyarázó III. szakaszban határozzuk meg.
      
      II – A vonatkozó rendelkezések
      3.        A Parlament kérelme a csatlakozási okmány 57. cikkének helyes értelmezésére vonatkozik, amelynek szövege a következő:
      
      „(1) Amennyiben az intézmények jogi aktusait a csatlakozás miatt a csatlakozást megelőzően ki kell igazítani, és ezen okmány
         vagy ennek mellékletei a szükséges kiigazításokról nem rendelkeznek, ezeket a kiigazításokat a (2) bekezdésben megállapított
         eljárásnak megfelelően kell elfogadni. Ezek a módosítások a csatlakozás időpontjától lépnek hatályba.
      
      (2) A Tanács, a Bizottság javaslata alapján, minősített többséggel, illetve a Bizottság – attól függően, hogy az eredeti jogi
         aktust a két intézmény közül melyik fogadta el – ennek érdekében gondoskodik a kiigazítás megszövegezéséről.”
      
      4.        Ahhoz, hogy a csatlakozási okmány 57. cikkét valódi szövegkörnyezetében vizsgálhassuk, idéznünk kell a csatlakozási okmány
         55. cikkét, amelynek szövege a következő:
      
      „Az új tagállamok valamelyikének kellően megalapozott kérelmére 2004. május 1‑je előtt a Tanács, a Bizottság javaslata alapján,
         egyhangú határozattal olyan intézkedéseket hozhat, amelyek az intézmények által 2002. november 1‑je és a csatlakozási szerződés
         aláírásának időpontja között elfogadott jogi aktusoktól való ideiglenes eltérésekről rendelkeznek.”
      
      5.        Hivatkozni kell továbbá a csatlakozási szerződés záróokmányához csatolt, az Európai Unió és az új tagállamok közötti levélváltásban
         meghatározott információs és konzultációs eljárásra. Ezen eljárás értelmében megállapodás született arról, hogy az európai
         intézményektől a csatlakozó államok megfelelő tájékoztatást kapnak bármely olyan javaslatról, közleményről, ajánlásról vagy
         kezdeményezésről, amely az Európai Unió intézményeinek vagy szerveinek határozatához vezethet. Valamely csatlakozó állam indokolt
         kérésére, amelyben az az Unió jövőbeli tagjaként kifejti érdekeit, az ilyen határozat tárgyában konzultációt lehet tartani
         az Unió és a csatlakozó államok képviselőiből álló ideiglenes bizottságon belül. Ha e konzultációkat követően még komoly nehézségek
         maradnak fenn, az ügyet a csatlakozó állam kérésére miniszteri szintre lehet emelni.
      
      III – A jogvita háttere
      6.        Az EK 95. cikk alapján 2003. június 26‑án elfogadott 1228/2003 rendelet 1. cikke szerint e rendelet célja, hogy méltányos
         szabályokat állapítson meg a villamos energia határokon keresztül történő kereskedelmére vonatkozóan, elősegítve ezzel a versenyt
         a belső villamosenergia-piacon, figyelembe véve a nemzeti és a regionális piacok sajátosságait is. A rendszer többek között
         magában foglalja, hogy összehangolt elveket kell kialakítani a nemzeti átviteli hálózatok közötti rendszerösszekötők kapacitásának
         felosztására. Az említett rendelet 6. cikkének (1) bekezdése a szűk keresztmetszet kezelésének általános elveit mondja ki,
         és a szövege a következő:
      
      „A szűk hálózati keresztmetszet problémáira megkülönböztetéstől mentes, piaci alapú megoldásokat kell alkalmazni, amelyek
         hatékony gazdasági jelzéseket szolgáltatnak a piaci szereplőknek és az érintett átviteli rendszerirányítóknak. A szűk hálózati
         keresztmetszet problémáit lehetőleg tranzakció-független módszerekkel kell megoldani, azaz olyan módszerekkel, amelyek nem
         az egyes piaci szereplők szerződései közötti különbségtételen alapulnak.”
      
      A „szűk keresztmetszet” fogalmát az 1228/2003 rendelet 2. cikke (2) bekezdésének c) pontja határozza meg, amelynek értelmében
         az „olyan helyzetet jelent, amikor a nemzeti átviteli hálózatok közötti rendszerösszekötő nem képes továbbítani a teljes,
         a piaci szereplők által igényelt nemzetközi kereskedelemből fakadó fizikai áramlást a rendszerösszekötők és/vagy az érintett
         nemzeti átviteli hálózatok kapacitáshiánya miatt”. Az 1228/2003 rendelet 6. cikke (1) bekezdése végrehajtásának részletes
         szabályait a rendelethez csatolt „Iránymutatások a nemzeti hálózatok közötti rendszerösszekötők rendelkezésre álló átviteli
         kapacitásának felosztására és kezelésére vonatkozóan” címet viselő melléklet „Általános [helyesen: Általános rendelkezések]”
         című fejezetének 1–4. szabálya határozza meg(6). Az 1228/2003 rendeletet 2004. július 1‑jétől kell alkalmazni (a rendelet 15. cikke).
      
      7.        A Szlovén Köztársaság, miután az információs és konzultációs eljárás keretében közölték vele a Bizottság azon javaslatát,
         amely alapján az 1228/2003 rendeletet elfogadták, 2003. június 23‑án levélben tájékoztatta a Bizottságot azokról a nehézségekről,
         amelyeket az 1228/2003 rendelet végrehajtásával kapcsolatban látott. Az Ausztriával és Olaszországgal meglévő rendszerösszekötők
         szűk keresztmetszetének kezelésére általa alkalmazott rendszert nem lehetett megkülönböztetéstől mentesnek, sem piaci alapúnak
         minősíteni, ahogyan azt az említett rendelet megköveteli. Szűk keresztmetszet esetén ebben a rendszerben a rendelkezésre álló
         kapacitást ingyenesen, arányosan osztják ki az igénylők között. A jogosult igénylők azok a szlovén fogyasztók (az osztrák
         határnál) és szlovén villamosenergia-termelők (az olasz határnál), akik legalább 1 MW‑ot igényelnek (ami ténylegesen kizárja
         a kisfogyasztókat, különösen a háztartásokat).
      
      8.        A Szlovén Köztársaság az ausztriai rendszerösszekötőt illetően megjegyzi, hogy az arányos kiosztás azt eredményezte, hogy
         a kapacitást az ország északi részén található nagy energiafogyasztó ipari fogyasztóknak osztották ki, különösen az alumínium-
         és acéltermelőknek. Ha a kapacitást a piaci mechanizmusok alapján kellene kiosztani, e társaságok termelési költségei növekednének,
         ami rövid távon versenyképtelenné tenné őket, és akadályozná a szerkezetátalakítási folyamatuk jelenleg megvalósuló utolsó
         szakaszát. Ami az olaszországi rendszerösszekötőt illeti, az arányos kiosztás lehetővé teszi a szlovén villamosenergia-termelők
         számára, hogy termelésük egy részét az olasz piacon értékesítsék, és profitálhassanak az elektromos áram olaszországi árainak
         magasabb szintjéből. Ha a kapacitást többé nem térítésmentesen, hanem piaci árakon osztanák ki, a többletköltség megközelítené
         az olasz és a szlovén piac közötti jelenlegi árkülönbséget. Különösen egy termelőnek – a Szlovén Köztársaság legnagyobb villamosenergia-termelőjének
         – kell viselnie a közösségi vívmányokhoz való alkalmazkodáshoz szükséges környezetvédelmi beruházásokból eredő magas költségeket(7).
      
      9.        A Szlovén Köztársaság tehát azt kérte, hogy a Bizottság a csatlakozási okmány 57. cikkének megfelelően 2007. július 1‑jéig
         tartó átmeneti időszakot engedélyezzen részére az 1228/2003 rendelet teljes körű alkalmazása érdekében.
      
      10.      A Bizottság ekkor európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatot készített, amely az EK 95. cikken alapult,
         és amelynek célja az 1228/2003 rendelet annak érdekében történő módosítása volt, hogy a Szlovén Köztársaság számára 2007.
         július 1‑jéig tartó átmeneti időszakot engedélyezzenek e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének, valamint a rendelet mellékletének
         „Általános [helyesen: Általános rendelkezések]” című fejezetében foglalt 1–4. szabálya alkalmazása tekintetében. Ennek eredményeképpen
         a Tanács inkább a csatlakozási okmány 57. cikke, mint az EK 95. cikk alapján fogadta el a vitatott rendeletet. E rendelet
         1. cikke az 1228/2003 rendelet 15. cikkét a következő bekezdéssel egészíti ki:
      
      „A Szlovén Köztársaság és a környező tagállamok közötti rendszerösszekötőkre vonatkozóan a melléklet »Általános« című fejezetében
         található 6. cikk (1) bekezdését, csakúgy, mint az 1–4. szabályt 2007. július 1‑jétől kell alkalmazni [helyesen: A Szlovénia
         és a környező tagállamok közötti rendszerösszekötőkre vonatkozóan a 6. cikk (1) bekezdését, csakúgy mint a melléklet »Általános
         rendelkezések« című fejezetében található 1–4. szabályát 2007. július 1‑jétől kell alkalmazni]. Ezt a bekezdést csak a szlovén
         átvitelirendszer-üzemeltetők által kiosztott rendszerösszekötő kapacitásra kell alkalmazni, és csak annyiban, amennyiben ez
         a kapacitás nem haladja meg a rendelkezésre álló teljes rendszerkapacitás felét.”
      
      11.      A Parlament elnökéhez címzett 2004. július 9‑i levélben a Tanács főtitkára elmagyarázta, hogy tekintettel a bizottsági javaslat
         és a csatlakozási szerződés közötti szoros összefüggésre, és az 1228/2003 rendelet kellő időben, azaz 2004. július 1‑jéig,
         a rendelet hatálybalépésének időpontjáig történő kiigazításának szükségességére, akként határozott, hogy a vitatott rendeletet
         a csatlakozási okmány 57. cikkére alapítja. A csatlakozási okmány 57. cikke nem követeli meg a Parlament részvételét.
      
      IV – Eljárás és a felek kérelmei
      12.      Az EK 230. cikk alapján 2004. szeptember 27‑én indított keresetében a Parlament azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        semmisítse meg az 1223/2004 rendeletet;
      –        kötelezze a Tanácsot a költségek viselésére.
      13.      A Tanács azt kéri, hogy a Bíróság:
      
      –        utasítsa el a keresetet;
      –        kötelezze a Parlamentet a költségek viselésére.
      14.      A Bíróság elnöke 2004. december 21‑i végzésével engedélyezte, hogy a Bizottság a Parlament kérelmeinek támogatása végett beavatkozzék.
      
      15.      A Bíróság elnöke 2005. március 9‑i végzésével engedélyezte, hogy az Észt Köztársaság és a Lengyel Köztársaság a Tanács kérelmeinek
         támogatása végett beavatkozzanak.
      
      16.      A Parlament, a Tanács, a Bizottság, valamint az észt és a lengyel kormány a 2006. március 15‑i tárgyaláson adták elő szóbeli
         észrevételeiket. Az ügy tárgyalására a fent hivatkozott C‑413/04. sz. üggyel együttes tárgyaláson került sor.
      
      V –    A eljárás résztvevői által előadottak összefoglalása
      A –    A megsemmisítésre irányuló első jogalap: nem megfelelő jogi alap
      1.      A Parlament a Bizottság támogatásával
      17.      A Parlament először is azt állítja, hogy a csatlakozási okmány 57. cikke nem képez megfelelő jogalapot az 1223/2004 rendelet
         elfogadásához. Az a véleménye, hogy ezt a rendeletet a rendes jogalkotási eljárás szerint az EK 95. cikk alapján kellett volna
         elfogadni, ahogyan azt a Bizottság javasolta. A jogalkotási gyakorlatban különböző példákat találhatunk azokra az átmeneti
         eltérésekre, amelyeket a gazdaságok fejlettségi különbségeinek figyelembevétele érdekében az e rendelkezés és az EK 15. cikk
         alapján engedélyeztek az új tagállamoknak. Hangsúlyozza, hogy a csatlakozási okmány 57. cikke olyan eljárást ír elő, amely
         csatlakozás esetén lehetővé teszi a közösségi joganyag kiigazítását és azoknak a közösségi jogi aktusoknak az új tagállamokra
         történő alkalmazását, amelyeket maga a csatlakozási okmány nem igazított ki. Az ezt a célkitűzést meghaladó módosítások nem
         alapíthatók a csatlakozási okmány 57. cikkére. Ez a rendelkezés nem használható arra, hogy új eltéréseket vezessenek be a
         közösségi jogi aktusokba.
      
      18.      Kizárólag a csatlakozási okmány 55. cikkére alapíthatók azok a közösségi jogi aktusoktól való eltérések, amelyeket maga a
         csatlakozási okmány nem írt elő. Mindazonáltal ez a rendelkezés csak azokra a közösségi jogi aktusokra vonatkozik, amelyeket
         a csatlakozási tárgyalások lezárásának időpontja, vagyis a „határnap” („cut‑off date”) (2002. november 1‑je) és a csatlakozási
         szerződés aláírásának időpontja (2003. április 16.) között fogadtak el. E rendelkezés korlátozó jellegét az a tény is kiemeli,
         hogy a Tanács egyhangúlag elfogadott határozata szükséges hozzá. Következésképpen elképzelhetetlen, hogy a csatlakozási okmány
         57. cikkét, amely kizárólag közösségi jogi aktusok „kiigazításaira” vonatkozik, amelynek hatálya nem egy meghatározott időszakban
         elfogadott jogi aktusokra korlátozódik, és amelyhez minősített többséggel hozott határozatra van szükség, a csatlakozási szerződés
         aláírásának időpontját követően elfogadott közösségi jogi aktusoktól való eltérések engedélyezésére lehessen használni.
      
      19.      Ezt az értelmezést erősíti meg az a tény, hogy a Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozásának feltételeiről szóló 2005. évi
         okmányban(8) található, a csatlakozási okmány 55. cikkében foglalt rendelkezésnek megfelelő rendelkezés kifejezetten meghatározza annak
         lehetőségét, hogy a Tanács inkább a határnaptól a csatlakozási időpontig terjedő időszakban, mint csupán a határnaptól az
         aláírás időpontjáig terjedő időszakban elfogadott közösségi jogi aktusoktól való eltéréseket engedélyezhessen. Ez azt bizonyítja,
         hogy ezt az első lehetőséget a 2003. évi csatlakozási okmány nem írja elő, és hogy a csatlakozási okmány 57. cikke nem használható
         alapként az eltérések engedélyezésére.
      
      20.      Mivel a csatlakozást szabályozó alapvető elv az, hogy az új tagállamoknak teljesen el kell fogadniuk a közösségi vívmányokat,
         és teljesen alkalmazniuk kell a közösségi jogot, az eltérések megadását engedélyező rendelkezéseket megszorítóan kell értelmezni.
         E tekintetben a Parlament hangsúlyozza, hogy míg a csatlakozási okmány 57. cikkében meghatározott „kiigazítások” célja az,
         hogy elősegítsék a közösségi jognak az új tagállamokban történő alkalmazását, az „eltérések” ellentétes hatásúak azáltal,
         hogy a közösségi jog egyes rendelkezéseit átmenetileg alkalmazhatatlanná teszik. Ez azt jelenti, hogy a csatlakozási okmány
         57. cikkének a határozat alapjaként való alkalmazásának egyik feltétele nem teljesül.
      
      21.      A Tanács által a 2004. július 9–i levélben hivatkozott sürgősséget illetően a Parlament megjegyzi, hogy a Tanács nem kérte
         tőle a sürgősségi eljárás alkalmazását azt követően, hogy a Bizottság előterjesztette a javaslatát.
      
      22.      A Parlament keresetének támogatására előterjesztett észrevételeiben a Bizottság jelezte, hogy a csatlakozási okmány egységes
         rendelkezési rendszert határoz meg, amely lehetővé teszi a közösségi jogi aktusok kiigazításait, valamint a közösségi vívmányoknak
         a határnap és a csatlakozási időpont közötti időszakban bekövetkező fejlődésének figyelembevételét. A csatlakozási okmány
         55. cikke a csatlakozási tárgyalások egyfajta meghosszabbításának tekinthető, mivel lehetővé teszi az új tagállamok számára,
         hogy a határnap és az aláírás időpontja között elfogadott jogi aktusoktól való eltérést kérjenek. Ez utóbbi időpontot követően
         az információs és konzultációs eljárást kell alkalmazni. E tekintetben az új tagállamok megfigyelői jogállást töltenek be
         az intézményekben, és a jogalkotási eljárás során nyújthatják be az eltérés iránti kérelmeiket.
      
      23.      A csatlakozási okmány 57. cikke a csatlakozási okmány 55. cikkétől eltérő célkitűzést követ. Ugyanis már e két rendelkezés
         egyidejű létezése is bizonyítja, hogy egyikük sem helyettesíthető a másikkal. A csatlakozási okmány 57. cikkét olyan jogalapként
         kell felfogni, amely lehetővé teszi a közösségi jogi aktusok azon szükséges kiigazításainak elvégzését, amelyek a csatlakozás
         elősegítéséhez nélkülözhetetlenek. Ezzel szemben az eltérések e célból soha nem nélkülözhetetlenek. Míg az, hogy valamely
         kiigazítás szükséges‑e vagy sem, nem választás kérdése, addig az eltérésekhez politikai döntésre van szükség. Ez magyarázatot
         ad arra is, hogy miért elegendő a minősített többséggel történő szavazás a csatlakozási okmány 57. cikke keretében, míg a
         csatlakozási okmány 55. cikke egyhangúságot követel meg.
      
      24.      A csatlakozási okmány e két rendelkezésének eltérő megfogalmazása, a csatlakozási okmány rendszerében betöltött szerepük és
         helyük, valamint a különböző döntéshozatali eljárások fényében nyilvánvaló, hogy a csatlakozási okmány 57. cikke nem használható
         jogalapként a közösségi jogi aktusoktól való eltérések engedélyezéséhez. A csatlakozási okmány 57. cikke még akkor sem használható
         erre a célra, ha azt különállóan vizsgáljuk, mivel az „eltérések” nem tekinthetők egyszerű „kiigazításoknak”. Míg ez utóbbiak
         az integrációhoz szükségesek, addig az előbbiek inkább dezintegrációs tényezőnek tekinthetők.
      
      25.      A Bizottság azt a következtetést vonja le, hogy mivel a jelen ügyben sem a csatlakozási okmány 55. cikke, sem a csatlakozási
         okmány 57. cikke nem volt alkalmazható, az EK‑Szerződésben előírt rendes jogalkotási eljárást kellett volna követni. Hozzáteszi,
         hogy ebben az esetben figyelembe lehet venni az új tagállamok által benyújtott eltérés iránti kérelmeket, vagy ha nem, azokat
         a csatlakozás után el lehet fogadni és visszamenőleges hatállyal felruházni.
      
      2.      A Tanács az észt és a lengyel kormány támogatásával
      26.      A Tanács úgy véli, hogy a csatlakozási okmány 55. és 57. cikkét nem szó szerint kell értelmezni, hanem a céljaik és a szövegkörnyezetük
         fényében, mivel a cél az új tagállamok csatlakozásának elősegítése olyan módon, hogy ezzel egy időben a csatlakozástól biztosított
         legyen a közösségi jog teljes és egységes alkalmazása.
      
      27.      A csatlakozási okmány 55. cikke lehetővé teszi az új tagállamok számára, hogy a határnap és a csatlakozási okmány aláírásának
         időpontja között elfogadott közösségi jogi aktusoktól való eltéréseket kérjenek. Ezáltal azt a nemzetközi jogi elvet tükrözi,
         amely szerint a szerződések az aláírásukig továbbra is tárgyalások tárgyát képezik. Ez magyarázatot ad arra is, hogy a csatlakozási
         okmány 55. cikke miért követeli meg azt, hogy az eltéréseket formális módon kérelmezzék, és hogy az ezek engedélyezésével
         kapcsolatos határozatokat egyhangúlag hozzák meg. A csatlakozási okmány aláírását követően megfelelőbb, hogy a közösségi jogi
         aktusok módosításait a csatlakozási okmány 57. cikkben előírt közösségi jogalkotási keretben fogadják el.
      
      28.      A csatlakozási okmány 57. cikkét lex specialisnak kell tekinteni a Szerződés azon releváns rendelkezéseihez képest, amelyek a rendes jogalkotási eljárás szerint a közösségi
         jogi aktusok elfogadásának jogalapját képezik. Célja, hogy rugalmas eljárást írjon elő azon jogi aktusok elfogadásához, amelyeket
         nem magával a csatlakozási okmánnyal igazítottak ki(9). A Tanács felhívja a figyelmet, hogy semmi nem utal arra, hogy a csatlakozási okmány 57. cikke szerinti „kiigazítás” nem
         öltheti eltérés formáját. Ezt a rendelkezést akkor lehet a közösségi jogi aktusok kiigazítása céljából alkalmazni, ha az abban
         meghatározott feltételek teljesülnek. A jelen ügyben a Tanács kiemeli, hogy az 1223/2004 rendeletet az 1228/2003 rendelet
         kiigazítása céljából fogadták el, a Szlovén Köztársaságnak az Európai Unióhoz való csatlakozásával összefüggő okokból, és
         hogy ezt a kiigazítást a csatlakozási okmány nem írta elő. Amint azt az 1223/2004 rendelet preambulumbekezdéseiben jelezték,
         átmeneti időszak nélkül az egyes nagy energiafelhasználású szlovén iparágaknak a szerkezetátalakítás, illetőleg az energiatermelésre
         alkalmazandó közösségi vívmányoknak való megfelelés érdekében tett jelenlegi erőfeszítései akadályozva lennének. A rendeletet
         tehát jogosan alapították a csatlakozási okmány 57. cikkére. A Tanács hozzáteszi, hogy a korábbi jogalkotási gyakorlat ezt
         az értelmezést erősíti meg, mivel a korábbi csatlakozási okmányokban a csatlakozási okmány 57. cikkének megfelelő rendelkezések
         alapján fogadtak el hasonló eltéréseket.
      
      29.      A Tanács hangsúlyozza továbbá, hogy a Szlovén Köztársaság által kért eltérés engedélyezéséhez nem lehetett alkalmazni a rendes
         jogalkotási eljárást. A Szerződés rendelkezései nem használhatók arra, hogy a csatlakozási szerződés megerősítése előtt rendezzék
         a csatlakozó államok helyzetét. Az információs és konzultációs eljárás, amelyet a csatlakozási szerződés aláírásának időpontját
         követően kellett alkalmazni, a közösségi intézményekétől eltérő keretet írt elő. A Tanács tehát úgy véli, hogy a Szlovén Köztársaság
         által kért eltérést nem lehetett az 1228/2003 rendeletbe belefoglalni. Ezt csak külön lehetett engedélyezni a csatlakozási
         okmány releváns rendelkezései alapján.
      
      30.      Ami azt a tényt illeti, hogy a Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozásának feltételeiről szóló 2005. évi csatlakozási okmány
         jelenleg kifejezett rendelkezést tartalmaz, amely lehetővé teszi az eltérések engedélyezését a határnap és a csatlakozás időpontja
         között, a Tanács rámutat, hogy ezt a rendelkezést a fennálló helyzet megvilágításának kell tekinteni, és hogy azt garanciaként
         illesztették be arra az esetre, ha a Bíróság nem ért egyet azzal, ahogy a Tanács a csatlakozási okmány 57. cikkét értelmezi.
      
      31.      A Tanács által hivatkozottakkal nagyrészt megegyező okokból az észt kormány úgy véli, hogy a csatlakozási okmány 57. cikke
         képezte a megfelelő jogalapot az 1223/2004 rendeletben a Szlovén Köztársaságnak engedélyezett eltéréshez.
      
      32.      A lengyel kormány úgy véli, hogy a csatlakozási okmány 57. cikkét a csatlakozási okmány céljának – az új tagállamok csatlakozásának
         elősegítése –, valamint a tagállamok közötti szolidaritás és jóhiszeműség elveinek figyelembevételével kell értelmezni. Ez
         azt jelenti, hogy lehetőséget kell adni a csatlakozási okmány aláírásának időpontja után elfogadott közösségi jogi aktusoktól
         való átmeneti eltérések engedélyezésére, amikor az ilyen jogi aktusoknak a csatlakozás időpontjában történő azonnali hatálybalépése
         nem lehetséges, vagy súlyos társadalmi és gazdasági következményekkel járna az új tagállam számára. A Parlament értelmezése
         szerint az aláírás időpontja után elfogadott közösségi jogi aktusok esetében nincs lehetőség átmeneti időszakok előírására.
         Ez a tagállamok közötti egyenlőséget kimondó nemzetközi jog elvével ellenkezően veszélyeztetné a csatlakozó államok autonómiáját.
         A lengyel kormány kételkedik abban, hogy a szükséges eltérések engedélyezhetők az EK 95. cikk alapján, amely lényegében a
         szabad mozgás és a verseny torzulásainak megszüntetésére irányul(10).
      
      B –    A megsemmisítésre irányuló második jogalap: nem kielégítő indokolás
      33.      Az 1223/2004 rendelet megsemmisítésére irányuló második jogalapban a Parlament azt állítja, hogy a rendelet indokolása nem
         volt megfelelő, mivel a vitatott rendelkezés preambulumbekezdéseiből egyáltalán nem derül ki annak indokolása, hogy a Bizottság
         javaslatában hivatkozott rendelkezések helyett miért inkább a csatlakozási okmány 57. cikkét használták jogalapként. A Tanács
         főtitkára által a Parlament elnökéhez címzett levélben említett jogalap elfogadásának okai nem tekinthetők az EK 253. cikk
         szerinti indokolásnak. Bárhogy legyen is, a Tanács nem kérte, hogy a vitatott rendelet elfogadásához a Parlament alkalmazza
         a sürgősségi eljárást.
      
      34.      A Tanács az észt kormány támogatásával azt válaszolja, hogy elegendő, ha a jogi aktus jogalapját világosan tükrözi e jogi
         aktus tartalma, anélkül hogy e döntés igazolására részletesen ismertetni kellene az indokokat. Az a tény, hogy a Tanács a
         Bizottság által javasolttól eltérő jogalapot alkalmaz, nem szorul külön magyarázatra. Mindenesetre a vitatott rendelet preambulumbekezdései
         világosan megjelölik a Szlovén Köztársaság számára az 1228/2003 rendelet alkalmazását illetően engedélyezett átmeneti időszakot
         igazoló indokokat.
      
      C –    Megsemmisítés esetén az ítélet időbeli hatályának korlátozása
      35.      A Szlovén Köztársaság villamosenergia-ágazatának gazdasági szereplői, befektetői és munkavállalói bizonytalan helyzete elkerülésének
         szükségességére tekintettel a Tanács az észt kormány és a Bizottság támogatásával azt kéri, hogy amennyiben a Bíróság helyt
         ad a Parlament keresetének, az 1223/2004 rendeletet az EK 231. cikk (2) bekezdésének megfelelően az annak helyébe lépő új
         rendelet elfogadásáig tartsa hatályban.
      
      36.      A Tanács által megfogalmazott kérelemmel a Bizottság is egyetért, és jelzi, hogy a vitatott rendelet megsemmisítése következtében
         a Szlovén Köztársaság úgy sértené meg a közösségi jogot, hogy azért nem lenne felelős.
      
      37.      A Parlament megjegyzi, hogy keresete nem arra a kérdésre irányul, hogy a Szlovén Köztársaságnak engedélyezett eltérés indokolt‑e
         vagy sem, az csupán a vitatott rendelet jogalapjának vitatására korlátozódik. Úgy véli tehát, hogy a Tanács által megfogalmazott
         kérelemről nem szükséges állást foglalni.
      
      VI – Értékelés
      A –    A jogellenességre vonatkozó első jogalap: a csatlakozási okmány 57. cikke mint az 1223/2004 rendelet jogalapja
      38.      Ahogyan azt mind a Parlament, mind a Tanács hangsúlyozta, a közösségi jogi aktus jogalapjának megválasztását az állandó ítélkezési
         gyakorlat szerint olyan bírósági felülvizsgálat alá vonható tényszerű elemekre kell alapítani, mint amilyen többek között
         a jogi aktus célja és tartalma(11).
      
      39.      A jelen ügyben a központi kérdés az, hogy a csatlakozási okmány 57. cikke felhasználható‑e olyan eltérés engedélyezésére,
         mint amilyen az 1223/2004 rendeletben szerepel. Ehhez vizsgálni kell a csatlakozási okmány 57. cikkének tárgyi és időbeli
         hatályát.
      
      40.      A csatlakozási okmány 57. cikke a csatlakozási okmány II. címének ötödik részében előírt rendszer azon elemét képezi, amely
         a közösségi jogi aktusoknak az új tagállamokban történő alkalmazhatóságát szabályozó feltételeket határozza meg. Az alapszabály
         az, hogy az EK 249. cikk szerinti irányelveket és határozatokat a csatlakozáskor kell alkalmazni az új tagállamokra, és erre
         az időpontra el kell fogadni a szükséges végrehajtási intézkedéseket, hacsak a csatlakozási okmány vagy annak mellékletei
         más határidőket nem állapítanak meg (a csatlakozási okmány 53. és 54. cikke).
      
      41.      Mivel a közösségi vívmányok a csatlakozási tárgyalások lezárása és a csatlakozási okmány szövegének véglegesítése után is
         tovább fejlődnek, nyilvánvalóan szükség van az ilyen jogi aktusoktól való eltérések engedélyezésére. A csatlakozási okmány
         55. cikke erről a lehetőségről rendelkezik. Ezt azonban kifejezetten azokra a közösségi jogi aktusokra korlátozták, amelyeket
         a csatlakozási szerződés aláírásának időpontja előtt fogadtak el. Az ebben a rendelkezésben említett eltéréseket az új tagállamnak
         formálisan kérelmeznie kell, és azokat a Bizottság javaslata alapján a Tanács egyhangú határozatával engedélyezi.
      
      42.      A csatlakozási okmány 57. cikke képezi az alapot, amely lehetővé teszi a közösségi jogi aktusok csatlakozás következtében
         történő kiigazítását akkor, amikor a szükséges kiigazításokat a csatlakozási okmány vagy annak mellékletei nem írták elő.
         Ez a rendelkezés nem tartalmaz a csatlakozási okmány 55. cikkében meghatározotthoz hasonló időbeli korlátozást: a csatlakozást
         megelőzően elfogadott összes jogi aktus kiigazítható e rendelkezés alapján. A Tanács a Bizottság javaslata alapján minősített
         többséggel, illetve a Bizottság – attól függően, hogy a kiigazítandó jogi aktust a két intézmény közül melyik fogadta el –
         ennek érdekében gondoskodik a kiigazítás megszövegezéséről (a csatlakozási okmány 57. cikkének (2) bekezdése).
      
      43.      Ha a csatlakozási okmány 57. cikkét a csatlakozási okmány 55. cikkével összefüggésben olvassuk, nyilvánvaló, hogy e két rendelkezés
         eltérő célokat követ az Európai Unió új tagállamainak formális csatlakozását megelőző időszakban. Ez a terminológiai különbségekből
         és azon eljárási feltételekből egyaránt kitűnik, amelyekhez az e rendelkezések értelmében hozott intézkedések elfogadása kötött.
      
      44.      A terminológiai különbségek elsősorban a csatlakozási okmány 55.cikkében szereplő „átmeneti eltérések”, illetve a csatlakozási
         okmány 57. cikkében szereplő (a csatlakozás miatt szükséges) „kiigazítások” fogalmak használatából erednek. Ahogyan azt a
         Parlament és a Bizottság hangsúlyozta, a két fogalom közötti lényeges különbség abban áll, hogy míg az „eltérések” célja az,
         hogy a közösségi vívmány egyik elemét átmenetileg alkalmazhatatlanná tegyék valamely tagállamban annak érdekében, hogy annak
         elegendő idő álljon rendelkezésére az ahhoz szükséges intézkedések meghozatalához, hogy teljes mértékben eleget tehessen a
         közösségi kötelezettségeinek, addig a „kiigazítások” célja, hogy ezzel ellentétes hatást váltsanak ki, azaz hogy a vívmányt
         a csatlakozás időpontjában alkalmazhatóvá tegyék. Más szóval, míg az előbbiek valamely új tagállamban későbbre halasztják
         egy adott közösségi jogi aktus alkalmazását, az utóbbiak nélkülözhetetlenek ahhoz, hogy a közösségi jogi aktust a csatlakozás
         időpontjában azonnal alkalmazni lehessen.
      
      45.      Az EHLASS-ügyben hozott ítéletében(12) a Bíróságnak alkalma nyílt arra, hogy az 1994. évi csatlakozási okmányban(13) szereplő, a csatlakozási okmány 57. cikkéhez hasonló rendelkezés tárgyi hatályáról határozzon. E csatlakozási okmány 169. cikkét
         illetően, amely a csatlakozási okmány 57. cikkével azonos, a Bíróság úgy ítélte meg, hogy „az e rendelkezés [azaz a 169. cikk]
         alapján elvégzett kiigazítások egyedüli célja tehát az, hogy az új tagállamokra alkalmazhatóvá tegyék azokat a közösségi jogi
         aktusokat, amelyeket magában a csatlakozási okmányban nem igazítottak ki. Következésképpen más módosítások nem alapíthatók
         az okmány 169. cikkére”(14). Ugyanebben az ítéletében a Bíróság megismételte, hogy „az ez utóbbi rendelkezésre [azaz a 169. cikkre] alapított jogi aktusok
         megállapításának lehetősége egyszerű kiigazításokra korlátozódik annak érdekében, hogy azok az új tagállamokban alkalmazhatókká
         váljanak, és minden egyéb módosítást kizár”(15).
      
      46.      Ezekből az észrevételekből szükségszerűen következik, hogy a „kiigazítások” fogalma, amely első ránézésre általánosabb érvényűnek
         tűnik, a csatlakozási okmány 57. cikke összefüggésében nem értelmezhető úgy, hogy kiterjed a közösségi jogi aktusok alapvető
         módosításaira vagy az ezektől a jogi aktusoktól való eltéréseket engedélyező intézkedésekre. Ennek megfelelően kizárólag a
         közösségi intézkedés azon elkerülhetetlen módosításaira terjed ki, amelyek inkább technikai szükségszerűségből, mint politikai
         lehetőségből adódnak. Az a tény, hogy a „kiigazítás” kifejezést nem határozták meg a csatlakozási okmányban, és hogy nem kizárt,
         hogy az az eltérésekre is kiterjed – ahogyan azt a Tanács és a lengyel kormány jelezték –, nem helytálló, mivel e két fogalom
         eltérő jelentése egyértelműen levezethető a csatlakozási okmány 55. és 57. cikkének funkciójából.
      
      47.      Az e rendelkezések alapján hozott intézkedések elfogadására előírt eljárások tükrözik a különbséget. Mivel az átmeneti eltérés
         egyet jelent annak engedélyezésével, hogy elsősorban az adott csatlakozó állam érdekében egy adott időszak alatt nem kell
         eleget tenni a közösségi jogban megkövetelt egyes kötelezettségeknek, ezért az alapjául szolgáló határozat politikai jellegű.
         Ez magyarázatot ad arra, hogy a csatlakozási okmány 55. cikke miért követeli meg, hogy a határozatot egyhangúlag és az érintett
         tagállam kérelmére hozzák meg. Ezzel szemben a közösségi jogi aktusok kiigazítása, amelynek célja, hogy azok a csatlakozás
         időpontjában teljesen alkalmazhatóak legyenek az új tagállamokban, közvetlenül abból az elvből következik, amely szerint az
         új tagállamoknak a csatlakozástól el kell fogadniuk, és teljes mértékben alkalmazniuk kell a közösségi vívmányokat. Az ilyen
         kiigazításoknak meghatározásuknál fogva nincs politikai jellegük, olyannyira nincs, hogy azokat az új tagállam kérelmétől
         függetlenül a Bizottság javaslata alapján elvégezheti a minősített többséggel határozó Tanács vagy az általa elfogadott jogi
         aktusok esetében a Bizottság egyedül.
      
      48.      Hangsúlyozni szeretnénk, hogy ha az átmeneti eltéréseket a csatlakozási okmány 57. cikkére lehetne alapítani, a csatlakozási
         okmány 55. cikke akkor sem követne más célt, mivel az első rendelkezés a közvetlenül a határnapot követő időszakban elfogadott
         jogi aktusokra is vonatkozik. Ez még azt is jelentené, hogy amennyiben a Tanács egyhangú határozatának hiányában az eltérést
         nem lehetne engedélyezni a csatlakozási okmány 55. cikke alapján, azt a minősített többséggel határozó Tanács mégis engedélyezhetné
         pusztán az idő múlása miatt a csatlakozási szerződés aláírásának időpontja után. Mivel ez egyet jelentene a csatlakozási okmányban
         az eltérések elfogadása céljából előírt eljárási garanciák megkerülésével, ez nyilvánvalóan nem lehetett a csatlakozási dokumentumok
         megalkotóinak szándéka.
      
      49.      Mivel a vitatott rendeletet a csatlakozás időpontja (2004. május 1.) után fogadták el, a csatlakozási okmány 57. cikke időbeli
         hatályának kérdése szintén felmerül. Más szóval ez a rendelkezés használható‑e jogalapként a csatlakozás előtt elfogadott
         közösségi jogi aktusoknak a csatlakozás időpontja utáni kiigazítására?
      
      50.      Az EHLASS-ügyben hozott ítéletben a Bíróság ezt a kérdést is tárgyalta. Ismételten csak az 1994. évi csatlakozási okmány 169. cikkével
         kapcsolatban, amely – amint azt fentebb jeleztük – azonos a csatlakozási okmány 57. cikkével, a Bíróság megjegyezte, hogy
         „a csatlakozási szerződés 2. cikkének (3) bekezdése értelmében a közösségi intézmények a csatlakozás előtt »meghozhatják«
         a többek között a csatlakozási okmány 169. cikkében említett intézkedéseket. Ez a rendelkezés tehát semmilyen korlátozást
         nem tartalmaz a csatlakozási szerződés hatálybalépése utáni használatával kapcsolatban, mindössze azt teszi lehetővé, hogy
         azt ezen időpont előtt használják”(16).
      
      51.      A Bíróság elutasította a Parlament azon észrevételeit, amelyekben azt állította, hogy ez az értelmezés az 1994. évi csatlakozási
         okmány 169. cikkének korlátlan alkalmazásához vezetne, és hogy ez a rendelkezés a csatlakozás időpontjától írja elő a kiigazítások
         hatálybalépését, amiből az következik, hogy a később elfogadott jogi aktusok visszamenőleges hatályúak. Erre az első kifogásra
         a Bíróság azt válaszolta, hogy a vitatott jogi aktust ésszerű határidőn belül fogadták el a csatlakozási szerződés hatálybalépését
         követően. A második kifogást illetően a Bíróság elismerte, hogy a vitatott jogi aktusnak a csatlakozás időpontjától kell hatályba
         lépnie, és hangsúlyozta, hogy nem hivatkoztak a jogbiztonság vagy a bizalomvédelem elvének megsértésére.
      
      52.      Jóllehet a mód, ahogyan a Bíróság ezzel a ponttal kapcsolatban elutasította a Parlament érveit, nem teljesen győzött meg minket,
         úgy gondoljuk, hogy pusztán annak elismerése, hogy a csatlakozási okmány 57. cikke alapján elvégzett kiigazítások visszamenőleges
         hatályúak lehetnek, önmagában megerősíti, hogy e kiigazítások hatályának szükségszerűen korlátozottnak kell lennie, és hogy
         azok nyilvánvalóan nem vezethetnek a közösségi jogi aktus alapvető módosításához vagy az abból eredő kötelezettségek átmeneti
         felfüggesztéséhez.
      
      53.      Abból, hogy a Szlovén Köztársaság számára engedélyezett eltérést nem lehetett a csatlakozási okmány 55. cikkére alapítani,
         mert az kívül esik annak időbeli hatályán, sem a csatlakozási okmány 57. cikkére, mert az kívül esik annak tárgyi hatályán,
         szükségszerűen következik, hogy bármely más, az erre a különleges helyzetre vonatkozó kifejezett rendelkezés hiányában a vitatott
         rendeletet azon rendelkezésre kellett volna alapítani, amely az 1228/2003 rendelet jogalapját képezte, azaz az EK 95. cikkre.
         Ebből a szempontból – ahogyan azt a Bizottság hangsúlyozta – a csatlakozási szerződés aláírását követően a fenti 5. pontban
         említett információs és konzultációs eljárás biztosította a szükséges keretet a csatlakozó államok arra irányuló kérelmeinek
         fogadásához, hogy az érdekeiket az új közösségi joganyag készítésekor figyelembe vegyék. Ezzel kapcsolatban még hozzátehetnénk,
         hogy tekintettel a Szlovén Köztársaságnak az eltérés iránti kérelmet megalapozó különleges érdekeire, további jogalapként
         az EK 15. cikkre is lehetett volna hivatkozni. Ez a cikk a tagállamok gazdaságainak fejlettségi szintje közötti különbségek
         figyelembevétele érdekében teszi lehetővé a közösségi jogi aktusoktól való eltérések meghatározását.
      
      54.      Talán igaz az – ahogyan azt a Tanács állította –, hogy a vitatott rendelkezésnek a Szerződés releváns rendelkezéseiben előírt
         együttdöntési eljárás szerinti elfogadása kissé nehézkes lett volna. Ha ezt az eljárást alkalmazták volna, akkor az 1228/2003
         rendelet szükséges módosítását csak egy sokkal későbbi időpontban fogadták volna el, ami a Szlovén Köztársaság villamosenergia-ágazata
         szempontjából hosszabb ideig tartó jogbizonytalanságot és olyan helyzetet idézett volna elő, amelyben a Szlovén Köztársaság
         átmenetileg nem tett volna eleget a közösségi jog értelmében rá háruló kötelezettségeknek. Ugyanakkor az a tény, hogy a rendes
         jogalkotási eljárás alkalmazása minden bizonnyal hátrányokat is magában foglal, nem szolgálhat igazolásul ahhoz, hogy a szükséges
         jogalapot a csatlakozási okmány 57. cikkének kiterjesztő értelmezése révén teremtsék meg.
      
      55.      Noha természetesen szükség volt arra, hogy az új tagállamok csatlakozásának időpontja előtt elfogadott közösségi jogi aktusoktól
         való átmeneti eltérések engedélyezésének lehetőségét kifejezetten előírják, az ilyen rendelkezés hiánya joghézagot eredményezett
         a csatlakozási okmányban foglalt átmeneti megállapodásokban, amelyet csak a közösségi intézmények meglévő jogalkotási hatásköreinek
         igénybevételével lehetett volna orvosolni. E joghézag létezésére a Bolgár Köztársaság és Románia közelgő európai uniós csatlakozásáról
         szóló, 2005. április 25‑i csatlakozási okmány(17) világít rá. A 2003. évi csatlakozási okmánnyal ellentétben a 2005. évi csatlakozási okmány most már kifejezett rendelkezést
         tartalmaz, amely lehetővé teszi a határnap és a csatlakozás időpontja közötti időszak során elfogadott közösségi jogi aktusoktól
         való eltérések engedélyezését(18). Véleményünk szerint ez a legutóbbi csatlakozási okmányban szereplő kiigazítás mindössze annak hangsúlyozására szolgál, hogy
         a csatlakozási okmány 57. cikke nem használható alapként az átmeneti eltérések engedélyezésére. E tekintetben az is fontos,
         hogy az eltérések elfogadásának lehetővé tétele érdekében nem a csatlakozási okmány 57. cikkének megfelelő rendelkezés tárgyi
         hatályát igazították ki, hanem a csatlakozási okmány 55. cikkének megfelelő rendelkezés időbeli hatályát terjesztették ki.
         A dolgok ilyetén állása mellett némileg nehéz hitelt adni annak a magyarázatnak, amelyet a Tanács a 2005. évi csatlakozási
         okmánynak a 2003. évi csatlakozási okmányhoz viszonyított ezen kiigazítására vonatkozóan adott, azaz hogy az előbbiben kifejezett
         jogalapot hoztak létre, mert nem volt biztosított, hogy a csatlakozási okmány 57. cikkét a Bíróság úgy fogja értelmezni, ahogyan
         azt a Tanács javasolta.
      
      56.      Szintén el kell utasítani azt a Tanács által kifejtett érvet, amely szerint a közösségi jogalkotó nem alkothat jogszabályt
         azon csatlakozó államokra vonatkozóan, amelyek még nem teljes jogú tagállamai az Uniónak. A csatlakozási szerződés 2. cikkének
         (3) bekezdése ugyanis pontosan ezt az elvet mondja ki a csatlakozási okmánynak a jogalkotói hatásköröket biztosító rendelkezéseit
         illetően(19). Amennyiben a csatlakozási okmány semmilyen kifejezett hatáskört nem ír elő, akkor nincs olyan benne rejlő korlátozás, amely
         megakadályozná, hogy a Szerződés értelmében a csatlakozást megelőzően elfogadott jogszabályban a közösségi jogalkotó előre
         figyelembe vegye az új tagállamok csatlakozását. Az, hogy ebben az időpontban a csatlakozó államok nem vettek részt a jogalkotási
         eljárásban, nem érinti a közösségi jogalkotónak az ezen közösségi jogi aktusok elfogadásával kapcsolatos hatáskörét. Mi több
         feltételezhető, hogy amikor a közösségi jogalkotó a csatlakozást megelőzően elfogadott jogszabályban figyelembe veszi valamely
         csatlakozó állam helyzetét, azt olyan információk alapján teszi, amelyeket ezektől az államoktól az információs és konzultációs
         eljárás keretében kapott. Az ilyen rendelkezés célja az, hogy elősegítse az érintett tagállam csatlakozását, és az a csatlakozást
         megelőző időszakban a közösségi intézmények és a csatlakozó államok közötti jóhiszemű együttműködés megnyilvánulásának tekinthető.
         Az ilyen rendelkezésekre egyetlen jogi követelmény vonatkozik: hatálybalépésük az érintett állam tényleges csatlakozásához
         kötött.
      
      57.      Mivel a csatlakozási okmány 57. cikke nem képezheti a vitatott rendelet jogalapját, tekintve, hogy tárgyi hatálya a közösségi
         jogi aktusok kiigazítására korlátozott, a Tanács azon állítása, amely szerint a csatlakozási okmány 57. cikkét a Szerződés
         rendelkezéseihez képest lex specialisnak kell tekinteni, immáron nem bír jelentőséggel és további vizsgálatot nem igényel.
      
      58.      Végül a Tanács és a lengyel kormány megjegyzi, hogy a múltbeli jogalkotási gyakorlatban többféle példa található a korábbi
         csatlakozási okmányokban szereplő, a csatlakozási okmány 57. cikkének megfelelő rendelkezésekre alapított átmeneti eltérésekre(20). Természetesen az, hogy ezt a rendelkezést a múltban e célból használták, önmagában nem jelenti azt, hogy ez a gyakorlat
         jogszerű volt. Mivel a szóban forgó közösségi jogi aktusok érvényességét valószínűleg nem vitatták a Bíróság előtt, ez a gyakorlat
         még nem képezte bírósági felülvizsgálat tárgyát, és ennek következtében nincs erre vonatkozó ítélkezési gyakorlat. Mindenesetre
         1997. október 2‑ától, a Bíróság által az EHLASS-ügyben hozott egyértelmű ítéletet követően teljesen világosnak kellett volna
         lennie, hogy az olyan rendelkezések, mint amilyen a csatlakozási okmány 57. cikke, nem használhatók a közösségi jogi aktusok(21) módosítására, és hogy jogi szempontból veszélyes az a gyakorlat, amely e rendelkezés értelmében eltéréseket engedélyez.
      
      59.      Arra a következtetésre jutottunk tehát, hogy mivel a csatlakozási okmány 57. cikke nem képez megfelelő jogalapot az 1223/2004
         rendelethez, ezért ezt a rendeletet az EK 230. cikk szerinti lényeges eljárási szabály megsértésével fogadták el, következésképpen
         azt meg kell semmisíteni.
      
      B –    A jogellenességre vonatkozó második jogalap: nem megfelelő indokolás
      60.      Mivel a jogellenességre vonatkozó első jogalapot alaposnak tekintjük, a Parlament által előterjesztett második jogalapot nem
         kell vizsgálni.
      
      C –    Az 1223/2004 rendelet hatályban tartása
      61.      A Tanács azt kérte, hogy amennyiben a Bíróság megsemmisíti a vitatott rendeletet, azt az EK 231. cikk (2) bekezdésében foglaltak
         szerint tartsa hatályban. A Parlament megjegyzi, hogy keresete kizárólag a vitatott rendelet jogalapjára és nem annak tartalmára
         vonatkozik.
      
      62.      Mivel a felperes az 1223/2004 rendelet lényeges tartalmát nem vitatja, és mivel az említett rendelet megsemmisítése – ahogyan
         azt a Tanács, az észt és a lengyel kormány, valamint a Bizottság hangsúlyozta – nagyfokú jogbizonytalanságot idézne elő a
         Szlovén Köztársaság villamosenergia-ágazatában, ez elegendő indokot szolgáltat ahhoz, hogy a Bíróság helyt adjon a Tanács
         1223/2004 rendelet hatályban tartására irányuló kérelmének.
      
      VII – Végkövetkeztetések
      63.      A fenti megállapítások alapján azt indítványozzuk, hogy a Bíróság:
      
      –        semmisítse meg az 1228/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek egyes rendelkezések Szlovéniára való alkalmazásának
         időpontja tekintetében történő módosításáról szóló, 2004. június 28‑i 1223/2004/EK tanácsi rendeletet;
      
      –        tartsa hatályban a megsemmisített rendeletet;
      –        az Európai Unió Tanácsát kötelezze a költségek viselésére;
      –        mondja ki, hogy az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság és az Európai Közösségek Bizottsága maguk viselik saját költségeiket.
      1 –	Eredeti nyelv: angol.
      
      2 –	A villamos energia határokon keresztül történő kereskedelme esetén alkalmazandó hálózati hozzáférési feltételekről szóló,
         2003. június 26‑i 1228/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 176., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet,
         2. kötet, 175. o.).
      
      3 –	Az 1228/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek egyes rendelkezések Szlovéniára való alkalmazásának időpontja
         tekintetében történő módosításáról szóló, 2004. június 28‑i 1223/2004/EK tanácsi rendelet (HL L 233., 3. o., a továbbiakban:
         az 1223/2004 rendelet vagy a vitatott rendelet).
      
      4 –	A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság,
         a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság csatlakozásának feltételeiről,
         valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmány (HL 2003. L 236., 33. o.; a továbbiakban:
         csatlakozási okmány).
      
      5 –	A Bíróság előtt folyamatban lévő C‑413/04. sz., Parlament kontra Tanács ügy.
      
      6 –      „1. A tagállamok által alkalmazott szűk keresztmetszet kezelési módszere(i) a rövid idejű szűk keresztmetszeteket piaci alapon
         és gazdaságosan kezeli(k), miközben jelzéseket vagy ösztönzést nyújt(anak) a megfelelő helyen megvalósítandó, hatékony hálózati
         és termelői beruházásokhoz. 2. Az átviteli rendszerirányítók vagy adott esetben a tagállamok megkülönböztetéstől mentes és
         átlátható szabványokat állapítanak meg, amelyek leírják, hogy milyen körülmények esetén melyik kezelési módszert alkalmazzák
         a szűk keresztmetszetekre. E szabványokat, a biztonsági szabványokkal együtt, nyilvánosan hozzáférhető dokumentumokban kell
         ismertetni. 3. A határokon keresztül történő ügyletek különböző típusainak eltérő kezelését, függetlenül attól, hogy fizikailag
         kétoldalú szerződésekről vagy külföldi, szervezett piacokra benyújtott ajánlatokról van‑e szó, a lehető legjobban vissza kell
         szorítani a szűk keresztmetszet kezelési módszerei szabályainak meghatározásakor. A szűkös átviteli kapacitást átlátható módon
         kell felosztani. Bármely eltérő ügyletkezelési módról ki kell mutatni, hogy nem torzítja vagy gátolja a verseny alakulását.
         4. A szűk keresztmetszetet kezelő rendszerek által küldött árjelzéseknek az átvitel irányától kell függeniük.”
      
      7 –	A bizottsági javaslat indokolásának [COM(2004) 309. végleges] 2. pontja.
      
      8 –	A Bolgár Köztársaság és Románia csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról
         szóló, 2005. április 25‑i okmány (HL 2005. L 157., 203. o.).
      
      9 –	A C‑259/95. sz., Parlament kontra Tanács ügyben 1997. október 2‑án hozott ítélet (EBHT 1997., I‑5303. o.) 27. pontja, a
         továbbiakban: az EHLASS-ügyben hozott ítélet).
      
      10 –	A C‑491/01. sz., British American Tobacco (Investments) és Imperial Tobacco ügyben 2002. december 10‑én hozott ítélet (EBHT 2002.,
         I‑11453. o.) 60. és 61. pontja.
      
      11 –	Lásd többek között a C‑300/89. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 1991. június 11‑én hozott ítélet (EBHT 1991., I‑2867. o.)
         10. pontját; a C‑281/01. sz., Bizottság kontra Tanács ügyben 2002. december 12‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑12049. o.)
         33. pontját és a C‑178/03. sz., Bizottság kontra Parlament és Tanács ügyben 2006. január 10‑én hozott ítélet (EBHT 2006.,
         I‑107. o.) 41. pontját.
      
      12 –	A fenti 9. lábjegyzetben hivatkozva.
      
      13 –	Az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió
         alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmány (HL 1994. C 241., 21. o. és HL 1995. L 1., 1. o.).
      
      14 –	A fenti 9. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 14. pontja.
      
      15 –	Ugyanott, 19. pont.
      
      16 –	A fenti 9. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 18. pontja.
      
      17 –	A fenti 8. lábjegyzetben hivatkozva.
      
      18 –	A csatlakozási okmány (2005) 55. cikkének szövege a következő: „Bulgáriának vagy Romániának a Bizottság számára legkésőbb
         a csatlakozás időpontjáig benyújtott, kellően megalapozott kérelmére a Tanács, a Bizottság javaslata alapján, illetve – ha
         az eredeti jogi aktust a Bizottság fogadta el – a Bizottság olyan intézkedéseket hozhat, amelyek az intézmények által 2004. október 1‑je és a csatlakozás időpontja között elfogadott jogi aktusoktól való ideiglenes eltérésekről rendelkeznek. Ezeket az intézkedéseket a kért ideiglenes eltérés tárgyát képező
         jogi aktus elfogadására vonatkozó szavazási szabályoknak megfelelően kell elfogadni. Amennyiben az eltéréseket a csatlakozást
         követően fogadják el, azok a csatlakozás napjától alkalmazhatók” (a dőlt betűs kiemelés tőlünk).
      
      19 –	E rendelkezés szövege a következő: „A (2) bekezdés ellenére az Unió intézményei a csatlakozás előtt elfogadhatják a […]
         csatlakozási okmány […] 55–57. cikkében említett intézkedéseket. Ezek az intézkedések csak e szerződés hatálybalépése esetén
         és napján lépnek hatályba”.
      
      20 –	Lásd például a vezetői engedélyekről szóló 91/439/EGK irányelv módosításáról szóló, 1994. december 19‑i 94/72/EK irányelvet
         (HL L 337., 86. o., magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 2. kötet, 238. o.).
      
      21 –	A fenti 9. lábjegyzetben hivatkozott ítélet 14. pontja.