CELEX: 22001A1229(01)
Language: el
Date: 2001-10-15 00:00:00
Title: Μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν σχετικά με μεταβατικούς διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγορά κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Οκτωμβρίου 2001

Avis juridique important

|

22001A1229(01)

Μνημόνιο συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν σχετικά με μεταβατικούς διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγορά κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Οκτωμβρίου 2001  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 345 της 29/12/2001 σ. 0081 - 0090

Μνημόνιο Συμφωνίαςμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν σχετικά με μεταβατικούς διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγορά κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, που μονογράφηθηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Οκτωβρίου 20011. Οι αντιπροσωπείες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν, μετά από διαπραγματεύσεις το Μάρτιο 2001, συναντήθηκαν εκ νέου στις 15 Οκτωβρίου 2001 στις Βρυξέλλες για να συζητήσουν τις δυνατότητες βελτίωσης της πρόσβασης στις αντίστοιχες αγορές των δύο μερών για τα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και τα είδη ένδυσης. Τα μέρη θεώρησαν ότι θα μπορούσαν, με την επιφύλαξη ενδεχομένως περαιτέρω μεταξύ τους συζητήσεων, να συμφωνήσουν για το πλαίσιο βελτίωσης της πρόσβασης στην αγορά κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης. Τα μέρη διατύπωσαν τη συμφωνία τους ως εξής.2. Η Ισλαμική Δημοκρατία του Πακιστάν συμφωνεί:2.1. Να παγιοποιήσει τους δασμούς της επί των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης στους συντελεστές που αναφέρονται στη στήλη 1 του παραρτήματος, που ισχύουν από την ημερομηνία κοινοποίησης και στους συντελεστές που αναφέρονται στη στήλη 2 του παραρτήματος, που ισχύουν το αργότερο από την 1η Ιουλίου 2002, μετά από τη δέουσα κοινοποίηση για το σκοπό αυτό προς τον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ). Το Πακιστάν συμφωνεί να διεξάγει διαβουλεύσεις με την Κοινότητα πριν προβεί στην εν λόγω κοινοποίηση.2.2. Στην περίπτωση που το Πακιστάν εφαρμόσει χαμηλότερους δασμούς από αυτούς που προβλέπονται στο σημείο 2.1, αναλαμβάνει την υποχρέωση να μην εφαρμόσει συντελεστές υψηλότερους από αυτούς που εφαρμόζονται συνήθως στις εισαγωγές παρόμοιων προϊόντων από την Κοινότητα.2.3. Με την επιφύλαξη του σημείου 2.2, το Πακιστάν συμφωνεί να μειώσει τους επιβαλλόμενους συντελεστές του στο επίπεδο των παγιωμένων συντελεστών που αναφέρονται στο παράρτημα και να συνεχίσει να τους εφαρμόζει έως ότου υπάρξουν περαιτέρω μειώσεις μετά από μεταγενέστερες κοινοποιήσεις του Πακιστάν.3. Μετά την επιβεβαίωση από το Πακιστάν της κοινοποίησης που προβλέπεται στο σημείο 2.1 και την επιβολή των δασμών που προβλέπονται στη στήλη 1 του παραρτήματος, για το 2001, η Κοινότητα συμφωνεί να αυξήσει την ποσόστωση όπως έχει σήμερα για το 2001 κατά 15 %· τα επίπεδα των ποσοστώσεων για τα έτη 2002 έως 2004 εν συνεχεία θα υπολογισθούν βάσει αυτού του νέου βασικού επιπέδου για το 2001.4. Τα μέρη συμφωνούν να μη θεσπίσουν μη δασμολογικά μέτρα που θα μπορούσαν να παρεμποδίσουν τις συναλλαγές των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και των ειδών ένδυσης.5.1. Τα μέρη συμφωνούν ότι η ισορροπία του παρόντος μνημονίου συμφωνίας, που αποτελεί δέσμη αμοιβαίων παραχωρήσεων που χορηγήθηκαν ελεύθερα μεταξύ των μερών, εξαρτάται από την πλήρη και πιστή εφαρμογή όλων των όρων του παρόντος μνημονίου συμφωνίας. Συνεπώς, τα μέρη συμφωνούν να διεξάγουν τακτικές διαβουλεύσεις προκειμένου να εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή του παρόντος μνημονίου συμφωνίας. Επιπλέον, τα μέρη συμφωνούν να διεξάγουν διαβουλεύσεις κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε μέρους όσον αφορά όλες τις πτυχές του παρόντος μνημονίου συμφωνίας.5.2. Στην περίπτωση που η Κοινότητα επιδιώξει να ασκήσει το δικαίωμα που αναφέρεται στο σημείο 6, θα ανακοινώσει εγγράφως στο Πακιστάν όλες τις λεπτομέρειες της παράβασης που του καταλογίζει. Εκτός εάν τα μέρη αποφασίσουν άλλως, οι διαβουλεύσεις για την επανόρθωση της εν λόγω παράβασης διεξάγονται εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αυτής της γραπτής ανακοίνωσης. Εάν τα μέρη δεν μπορέσουν να συμφωνήσουν σχετικά με την κατάλληλη δράση επανόρθωσης εντός 30 ημερών από την έναρξη των διαβουλεύσεων, η Κοινότητα θα έχει το δικαίωμα να εφαρμόσει το σημείο 6.6. Τα μέρη συμφωνούν ότι η Κοινότητα διατηρεί το δικαίωμα να μειώσει το επίπεδο των ποσοστώσεων στα επίπεδα που εφαρμόζονταν προηγουμένως, σε περίπτωση που το Πακιστάν παραλείψει να τηρήσει μια από τις υποχρεώσεις του που αναφέρονται στα σημεία 2 και 4.7. Τα μέρη συμφωνούν να συνεργάζονται πλήρως όσον αφορά τις κοινοποιήσεις που μπορούν να γίνουν στον ΠΟΕ ή σε οποιονδήποτε φορέα του. Αυτές οι κοινοποιήσεις θα γίνουν από κοινού από τα μέρη, εκτός εάν συμφωνήσουν άλλως.8. Τα μέρη συμφωνούν ότι το παρόν μνημόνιο συμφωνίας εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της επιδίωξης αμοιβαίων παραχωρήσεων όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά από άλλους εμπορικούς εταίρους στον τομέα αυτό.9. Τα μέρη συμφωνούν ότι το παρόν μνημόνιο συμφωνίας εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων των μερών να επικαλεσθούν το μνημόνιο συμφωνίας για την επίλυση των διαφορών του ΠΟΕ.10. Όλα τα συμφωνηθέντα πρακτικά και οι δηλώσεις που προσαρτώνται στο παρόν μνημόνιο συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος του.11. Τα μέρη συμφωνούν ότι η παρούσα συμφωνία υπό τη μορφή μνημονίου συμφωνίας αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί την ημέρα κατά την οποία τα μέρη έχουν κοινοποιήσει μεταξύ τους ότι έχουν ολοκληρωθεί οι εσωτερικές διαδικασίες που απαιτούνται γι' αυτόν τον σκοπό. Εν τω μεταξύ, εφαρμόζεται προσωρινά από 1ης Δεκεμβρίου 2001 υπό τον όρο της αμοιβαιότητας.Για την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΓια την Ισλαμική Δημοκρατία του ΠακιστάνΠΑΡΑΡΤΗΜΑ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΝΤΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑΣτο πλαίσιο της συμφωνίας υπό τη μορφή μνημονίου συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν σχετικά με μεταβατικούς διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγορά κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης, που μονογραφήθηκε στις Βρυξέλλες στις 15 Οκτωβρίου 2001, και ειδικότερα σε σχέση με το σημείο 4, τα μέρη συμφωνούν ότι κάθε μορφή φραγμού του εμπορίου σ' αυτόν τον τομέα αποτελεί μη δασμολογικό εμπόδιο, συμπεριλαμβανομένων των εξής θεμάτων, χωρίς όμως να υφίσταται περιορισμός μόνο γι'αυτά:- κάθε πρόσθετος δασμός στις εισαγωγές ή πωλήσεις των προϊόντων καταγωγής ΕΕ που υπερβαίνει τους τελωνειακούς δασμούς που καθορίζονται στη συμφωνία, ή κάθε άλλος φόρος ισοδύναμου αποτελέσματος, που είναι υψηλότερος από τους δασμούς ή φόρους που έχουν επιβληθεί στην παραγωγή ή πώληση των αντίστοιχων εγχωρίων εμπορευμάτων,- τεχνικοί κανονισμοί ή πρότυπα, ή κανόνες αξιολόγησης της συμμόρφωσης ή πιστοποίησης, διαδικασίες ή πρακτικές που υπερβαίνουν τους σκοπούς για τους οποίους προορίζονται,- οποιαδήποτε επίσημη ή άτυπη απαίτηση ελάχιστης τιμής εισαγωγής, ή άλλοι κανόνες για τη δασμολογητέα αξία, διαδικασίες ή πρακτικές που μπορούν να αποτελέσουν φραγμούς του εμπορίου,- κανόνες, διαδικασίες ή πρακτικές για έλεγχο πριν από την αποστολή που εισάγουν διακρίσεις, δεν είναι διαφανείς, εξαιρετικά χρονοβόροι ή διενέργεια τελωνειακών ελέγχων για τον εκτελωνισμό των εμπορευμάτων που έχουν υποστεί έλεγχο πριν από την αποστολή,- ιδιαίτερα επαχθείς, δαπανηροί ή αυθαίρετοι κανόνες, διαδικασίες ή πρακτικές όσον αφορά την πιστοποίηση της καταγωγής προϊόντων ή την απαίτηση άμεσης αποστολής εμπορευμάτων από τη χώρα καταγωγής στη χώρα προορισμού,- κάθε μη αυτόματη ή διακριτική απαίτηση έκδοσης αδείας ή κανόνες αυτόματης έκδοσης αδειών, διαδικασίες ή πρακτικές που επιβάλλουν δυσανάλογο φόρτο ή έχουν περιοριστικές συνέπειες για τις εισαγωγές,- απαιτήσεις ή πρακτικές όσον αφορά τη σήμανση, το ετικετάρισμα, την περιγραφή ή τη σύνθεση του προϊόντος ή την περιγραφή της κατασκευής των προϊόντων, τα οποία λόγω της διατύπωσης ή της εφαρμογής τους, εισάγουν διακρίσεις σε σχέση με τα εγχώρια προϊόντα,- αθέμιτα μεγάλες καθυστερήσεις εκτελωνισμού ή εξαιρετικά επαχθείς, δαπανηρές ή μακρές τελωνειακές διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων ελέγχου, που έχουν περιοριστικές επιπτώσεις στις εισαγωγές,- επιδοτήσεις που προκαλούν ζημία στα κλωστοϋφαντουργικά προϊόντα και στα είδη ένδυσης της ΕΕ.Για την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΓια την Ισλαμική Δημοκρατία του ΠακιστάνΔΗΛΩΣΗΣτο πλαίσιο της συμφωνίας υπό τη μορφή μνημονίου συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Πακιστάν σχετικά με μεταβατικούς διακανονισμούς στον τομέα πρόσβασης στην αγορά κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων και ειδών ένδυσης και των συμφωνηθέντων πρακτικών που μονογραφήθηκαν στις Βρυξέλλες στις 15 Οκτωβρίου 2001, τα μέρη δηλώνουν ότι οι δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν σχετικά με τους μη δασμολογικούς φραγμούς είναι διμερείς δεσμεύσεις που συμφωνήθηκαν μεταξύ των μερών, ανεξάρτητα από κάθε πολυμερή δέσμευση που ισχύει επίσης για τα μέρη. Κατά συνέπεια, τα μέρη συμφωνούν ότι η εφαρμογή αυτών των διατάξεων έχει αποκλειστικά διμερή χαρακτήρα. Τα μέρη συμφωνούν επίσης ότι αυτές οι διμερείς δεσμεύσεις δεν αποβλέπουν να υπερβούν τις υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί σε πολυμερές πλαίσιο ή να επιβάλλουν αυστηρότερους κανόνες ή υποχρεώσεις από αυτές που προβλέπονται από αυτές τις δεσμεύσεις.Για την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταΓια την Ισλαμική Δημοκρατία του Πακιστάν