CELEX: C2005/271/11
Language: sl
Date: 2005-10-29 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 8. septembra 2005 v združenih zadevah C-544/03 in C-545/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe Conseil d'État): Mobistar SA proti Commune de Fléron in Belgacom Mobile SA proti Commune de Schaerbeek (Člen 59 Pogodbe ES (po spremembi postal člen 49 ES) — Telekomunikacijske storitve — Direktiva 90/388/EGS — Člen 3c — Odprava vseh omejitev — Občinske dajatve za stebre, drogove in oddajne antene za GSM)

29.10.2005   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 271/6
            
         
      SODBA SODIŠČA
   
   (prvi senat)
   z dne 8. septembra 2005
   v združenih zadevah C-544/03 in C-545/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe Conseil d'État): Mobistar SA proti Commune de Fléron in Belgacom Mobile SA proti Commune de Schaerbeek (1)
   
   (Člen 59 Pogodbe ES (po spremembi postal člen 49 ES) - Telekomunikacijske storitve - Direktiva 90/388/EGS - Člen 3c - Odprava vseh omejitev - Občinske dajatve za stebre, drogove in oddajne antene za GSM)
   (2005/C 271/11)
   Jezik postopka: francoščina
   V združenih zadevah C-544/03 in C-545/03, katerih predmet sta predloga za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, naslovljena na Sodišče z odločbama Conseil d'État (Belgija) z dne 8. decembra 2003, ki sta na Sodišče prispeli 23. decembra 2003, v postopkih Mobistar SA (C-544/03) proti Commune de Fléron in Belgacom Mobile SA (C-545/03) proti Commune de Schaerbeek, je Sodišče (prvi senat), v sestavi P. Jann, predsednik senata, K. Lenaerts, sodnik, N. Colneric (poročevalka), E. Juhász in M. Ilešič, sodnika, generalni pravobranilec: P. Léger, sodni tajnik: M.-F. Content, glavna administratorka, 8. septembra 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:
   
               1.
            
            
               Člen 59 Pogodbe ES (po spremembi postal člen 49 ES) je treba razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da predpis nacionalnega organa ali lokalne skupnosti uvede dajatev za infrastrukture za mobilne in osebne komunikacije, uporabljene pri izvajanju dejavnosti, ki jih zajemajo dovoljenja in avtorizacije, ki se brez razlikovanja uporablja za nacionalne ponudnike in ponudnike iz drugih držav članic in enako prizadene opravljanje storitev znotraj države članice in opravljanje storitev med državami članicami.
            
         
               2.
            
            
               Za davčne ukrepe, ki se uporabljajo za infrastrukture za mobilne komunikacije, ne velja člen 3c Direktive Komisije 90/388/EGS z dne 28. junija 1990 o konkurenci na trgih za telekomunikacijske storitve, kot je bila za uveljavitev popolne konkurence na trgu telekomunikacij spremenjena z Direktivo Komisije 96/19/ES z dne 13. marca 1996, razen če ti ukrepi v škodo novih obratovalcev neposredno ali posredno favorizirajo obratovalce, ki imajo ali so imeli posebne ali izključne pravice in znatno škodijo stanju konkurence.
            
         
      (1)  UL C 47, 21.2.2004.