CELEX: 21989A0323(03)
Language: en
Date: 1988-12-14 00:00:00
Title: Protocol to the Agreement establishing an Association between the European Economic Community and Malta consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community - Joint Declarations - Declarations by the representative of the Federal Republic of Germany

Avis juridique important

|

21989A0323(03)

Protocol to the Agreement establishing an Association between the European Economic Community and Malta consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community - Joint Declarations - Declarations by the representative of the Federal Republic of Germany  

Official Journal L 081 , 23/03/1989 P. 0011 - 0079 Finnish special edition: Chapter 11 Volume 15 P. 0021  Swedish special edition: Chapter 11 Volume 15 P. 0021 

PROTOCOL to the Agreement establishing an Association between the European Economic Community and Malta consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community  THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY,  of the one part, and  THE REPUBLIC OF MALTA,  of the other part,  HAVING REGARD to the Agreement establishing an Association between the European Economic Community and Malta signed at Valletta on 5 December 1970, hereinafter referred to as "the Agreement",  WHEREAS the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic became members of the European Communities on 1 January 1986,  HAVE DECIDED to determine by common agreement the adjustments and transitional measures to the Agreement consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Economic Community and to this end they have designated as their Plenipotentiaries:  THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES:  Constantinos LYBEROPOULOS,  Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary,  Permanent Representative of the Hellenic Republic,  Chairman of the Permanent Representative Committee;  Jean DURIEUX,  Special Adviser in the Directorate-General for External Relations of the Commission of the European Communities;  THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MALTA:  Joseph LICARI,  Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary,  Permanent Delegate of the Republic of Malta to the European Economic Community,  WHO, having exchanged their full powers, found in good and due form,  HAVE AGREED AS FOLLOWS:    TITLE I ADJUSTMENTS   Article 1 The Spanish and Portuguese texts of the Agreement, including the Annexes and Protocols forming an integral part thereof and the Declarations annexed to the Final Act, shall be as authentic as the original texts. The Association Council shall approve the Spanish and Portuguese versions.    TITLE II TRANSITIONAL MEASURES  CHAPTER 1  PROVISIONS APPLICABLE TO THE KINGDOM OF SPAIN  Section I  General Provisions   Article 2 1. On the entry into force of this Protocol, the Kingdom of Spain shall apply to imports of products originating in Malta, other than those listed in Annex I, the same customs duties as it applies to like products from the Community as constituted on 31 December 1985. This provision shall apply in accordance with paragraphs 2 and 3 and with Article 3.  2. The Kingdom of Spain shall dismantle customs duties on imports originating in Malta in accordance with the following timetable:    - on 1 March 1986 each duty shall reduced to 90 % of the basic duty,       - on 1 January 1987 each duty shall be reduced to 77,5 % of the basic duty,       - on 1 January 1988 each duty shall be reduced to 62,5 % of the basic duty,       - on 1 January 1989 each duty shall be reduced to 47,5 % of the basic duty.       - on 1 January 1990 each duty shall be reduced to 35 % of the basic duty,       - on 1 January 1991 each duty shall be reduced to 22,5 % of the basic duty,       - on 1 January 1992 each duty shall be reduced to 10 % of the basic duty,       - the final 10 % reduction shall be made on 1 January 1993.         3. The duties calculated in accordance with paragraph 2 shall be rounded down to one decimal place, by deletion of the second decimal.    Article 3 1. The basic duty for each product to which the successive reductions provided for in Article 2 (2) are to be applied shall be the duty actually applied by the Kingdom of Spain vis-à-vis the Community on 1 January 1985.  2. By way of derogation from paragraph 1:    - in the case of products listed in Annex I, the basic duty shall be the duty applied by the Kingdom of Spain vis-à-vis Malta on 1 January 1985,       - in the case of the following products the basic duties shall be those indicated: >PIC FILE= "T0046663">            Article 4 Should the Kingdom of Spain suspend customs duties on imports from the Community as constituted on 31 December 1985 or reduce them more rapidly than envisaged under the timetable laid down, it shall also. suspend or reduce by the same percentage the customs duties applying to like products originating in Malta, other than products listend in Annex I.    Article 5 1. The Kingdom of Spain shall apply quantitative import restrictions:    - until 31 December 1988 for the products originating in Malta, listed in Annex II,       - until 31 December 1989 for the products originating in Malta, listed in Annex III.          The Kingdom of Spain may also apply quantitative import restrictions until 31 December 1989 to products listed in Annex IV, provided it applies similar measures vis-à-vis non-preferential third countries.  2. The restrictions referred to in paragraph 1 shall take the form of quotas.  3. The initial quotas are indicated in Annexes II, III and IV as appropriate.  The quotas listed in Annexes II and IV and quotas 1 to 5 and 10 to 14 in Annex III shall be increased at the beginning of each year by 25 % in the case of ecu quotas and 20 % in the case of volume quotas. Each successive increase shall be added to the quota and the subsequent increase calculated on the basis of the total thus obtained.  Quotas 6 to 9 in Annex III shall be increased by:    - 13 % on 1 January 1986,       - 18 % on 1 January 1987,       - 20 % on 1 January 1988,       - 20 % on 1 January 1989.         4. Where it is found that Spanish imports of a product listed in Annexes II, III or IV, have been less than 90 % of the quota level in two consecutive years, imports of that product originating in Malta shall be liberalized at the beginning of the year following the two years in question provided the product concerned is at that time liberalized vis-à-vis the Community as constituted on 31 December 1985.  Should the Kingdom of Spain liberalize imports from the Community as constituted on 31 December 1985 of a product listed in Annex II or III, or increase a quota applicable to the Community as constituted on 31 December 1985 by more than the minimum percentage indicated in paragraph 3, it shall also liberalize imports of that product from Malta, or increase the quota proportionately.  5. The Kingdom of Spain shall administer the quotas referred to in paragraph 2 in accordance with the same rules and administrative practices it applies to imports of products originating in the Community as constituted on 31 December 1985.    Article 6 For products covered by Regulation (EEC) No 3033/80 and originating in Malta, the Kingdom of Spain shall:    - upon the entry into force of this Protocol, dismantle the customs duty constituting the fixed component of the charge in accordance with the timetable indicated in Article 2 (2), starting from the basic duty indicated in Annex V,       - in respect of the variable component of the charge, apply, upon the entry into force of this Protocol, the preferential rates provided for in the Agreement.          Section II  Products listed in Annex II to the Treaty establishing the European Economic Community    Article 7 1. For products originating in Malta and listed in Annex II to the Treaty establishing the European Economic Community, the Kingdom of Spain shall, subject to the special provisions laid down below, apply a duty which reduces the difference between the basic duty and the preferential duty in accordance with the following timetable:    - on 1 March 1986, the difference shall be reduced to 90,9 % of the initial difference,       - on 1 January 1987, the difference shall be reduced on 81,8 % of the initial difference,       - on 1 January 1988, the difference shall be reduced to 72,7 % of the initial difference,       - on 1 January 1989, the difference shall be reduced to 63,6 % of the initial difference,       - on 1 January 1990, the difference shall be reduced to 54,5 % of the initial difference,       - on 1 January 1991, the difference shall be reduced to 45,4 % of the initial difference.       - on 1 January 1992, the difference shall be reduced to 36,3 % of the initial difference,       - on 1 January 1993, the difference shall be reduced to 27,2 % of the initial difference,       - on 1 January 1994, the difference shall be reduced to 18,1 % of the initial difference,       - on 1 January 1995, the difference shall be reduced to 9,0 % of the initial difference.         The Kingdom of Spain shall apply the preferential rates in full from 1 January 1996.  2. The Kingdom of Spain shall postpone application of the preferential arrangements for fruit and vegetables covered by Regulation (EEC) No 1035/72 until 31 December 1989.   From 1 January 1990, the Kingdom of Spain shall apply to those products a duty which reduces the difference between the duty actually applied on 31 December 1989 and the preferential duty in accordance with the following timetable:    - on 1 January 1990, the difference shall be reduced to 85,7 % of the initial difference,       - on 1 January 1991, the difference shall be reduced to 71,4 % of the initial difference,       - on 1 January 1992, the difference shall be reduced to 57,1 % of the initial difference.       - on 1 January 1993, the difference shall be reduced to 42,8 % of the initial difference,       - on 1 January 1994, the difference shall be reduced to 28,5 % of the initial difference,       - on 1 January 1995, the difference shall be reduced to 14,2 % of the initial difference.         The Kingdom of Spain shall apply the preferential rates in full from 1 January 1996.  3. The basic duty referred to in paragraph 1 shall be that defined in Article 3 (1).    Article 8 For the products referred to in Article 7 (1), the Kingdom of Spain shall apply the non-tariff benefits and levy reductions laid down by the Agreement as from the entry into force of this Protocol.    Article 9 1. Quantitative restrictions may be applied to imports into Spain of products originating in Malta:    (a) until 31 December 1989 in respect of the products listed in Annex I;       (b) until 31 December 1995 in respect of products subject under Article 81 of the Act of Accession to the supplementary mechanism applicable to imports into Spain from the Community as constituted on 31 December 1985, other than products falling within Regulation (EEC) No 1035/72.         2. Quantitative restrictions may be applied until 31 December 1990 to Spanish imports of the products originating in Malta and referred to:    - in Article 1 (2) (a) of Regulation No 136/66/EEC, other than soya beans falling within subheading ex 12.01 B of the Common Customs Tariff,       - in Article 1 (2) (b) of Regulation No 136/66/EEC, other than products falling within subheadings No 15.17 B II and 24.04 B of the Common Customs Tariff.           Article 10 In the case of products referred to in Article 9 (1) which are not subject on 1 March 1986 to a common organization of the market, the provisions of the Agreement concerning the elimination of charges having equivalent effect to customs duties and the abolition of quantitative restrictions and measures having equivalent effect shall not apply to such charges, restrictions or measures where they form an integral part of a national organization of the market in Spain at the time of accession.  This provision shall apply only until a common organization of the market is established for such products or until 31 December 1995, whichever is the earlier, and only in so far as is strictly necessary to ensure the functioning of the national organization.   Section III  Canary Islands and Ceuta and Melilla    Article 11 1. Without prejudice to the following provisions, the arrangements for trade between the Canary Islands and Ceuta and Melilla on the one hand and Malta on the other shall be the same as those for trade between the Community and Malta, provided the Republic of Malta accords products originating in the Canary Islands and Ceuta and Melilla the same treatment it accords those from the Community.  2. Customs duties applied by the Canary Islands and Ceuta and Melilla to products other than those listed in Annex II to the Treaty establishing the European Economic Community and the charge known as "arbitrio insular - tarifa general" existing in the Canary Islands shall be dismantled in respect of products originating in Malta in accordance with the same timetable and arrangements indicated in Article 2, 3 and 4.  3. Customs duties existing in the Canary Islands and in Ceuta and Melilla with regard to products listed in Annex II to the Treaty establishing the European Economic Community and originating in Malta shall be aligned progressively on the preferential duties applied by the Community in respect of such products subject to the provision that those territories may accord more favourable treatment to such products than the Community does.  In no case, shall duties be dismantled at a faster rate or otherwise than is laid down in Articles 2, 3 and 4.  4. The charge known as "arbitrio insular - tarifa especial" in the Canary Islands shall be abolished in respect of products originating in Malta as from the entry into force of this Protocol.   However, the said charge may be retained in respect of imports of the products listed in Annex VII at 90 % of the rate therein indicated provided the lower rate is applied uniformly to all imports of the products in question originating in Malta. The charge shall be abolished when it is abolished vis-à-vis the Community.  The said charge may at no time be higher than the Spanish customs tariff as amended with a view to the phasing-in of the Common Customs Tariff.   CHAPTER II PROVISIONS APPLICABLE TO THE PORTUGUESE REPUBLIC  Section I  General provisions   Article 12 1. The Portuguese Republic shall abolish customs duties on imports of products originating in Malta as from entry into force of this Protocol.  2. By the way of derogation from paragraph 1, the Portuguese Republic shall dismantle customs duties on imports originating in Malta of the products listed in Annex VIII A, VIII B and IX in accordance with the following timetable:    - on 1 March 1986, each duty shall be reduced to 90 % of the basic duty,       - on 1 January 1987, each duty shall be reduced to 80 % of the basic duty,       - on 1 January 1988, each duty shall be reduced to 65 % of the basic duty.       - on 1 January 1989, each duty shall be reduced to 50 % of the basic duty,       - on 1 January 1990, each duty shall be reduced to 40 % of the basic duty,       - on 1 January 1991, each duty shall be reduced to 30 % of the basic duty,       - the final two 15 % reductions shall be made on 1 January 1992 and 1 January 1993.         3. The duties calculated in accordance with paragraph 2 shall be rounded down to one decimal place by deletion of the second decimal.    Article 13 1. The basic duty for each product to which the successive reductions provided for in Article 12 (2) are to be applied shall be the duty actually applied by the Portuguese Republic vis-à-vis Malta on 1 January 1985.  2. By way of derogation from paragraph 1, the Portuguese Republic shall dismantle customs duties on the products listed in Annex IX starting from the basic duties indicated in that Annex, provided the said duties are higher than the duties actually applied by the Portuguese Republic vis-à-vis Malta on 1 January 1985.    Article 14 Should the Portuguese Republic suspend customs duties on imports from the Community as constituted on 31 December 1985 or reduce them more rapidly than envisaged in the timetable laid down, it shall also suspend or reduce by the same percentage the customs duties applying to like products originating in Malta, with the exception of the products listed in Annex VIII B.    Article 15 1. Charges having equivalent effect to customs duties applied by the Portuguese Republic to imports originating in Malta shall be abolished on the date of entry into force of this Protocol.  2. The following charges applied by the Portuguese Republic to trade with Malta shall be progressively dismantled in accordance with the timetable indicated:    (a) the 4 % ad valorem charge applied:      - to goods imported temporarily,           - to re-imported goods (other than containers),           - to goods imported under inward processing arrangements allowing drawback of duties paid on the import goods following export of the products obtained,             shall be:      - reduced to 0,2 % on 1 January 1987 and           - abolished on 1 January 1988;                  (b) the 0,9 % ad valorem charge applied to goods imported for home use shall be:      - reduced to 0,6 % on 1 January 1989,           - reduced to 0,3 % on 1 January 1990, and           - abolished on 1 January 1991.                      Article 16 1. As from entry into force of this Protocol, the Portuguese Republic shall abolish customs duties of a fiscal nature or the fiscal component of customs duties existing at that date on imports of products originating in Malta.   2. In the case of the products listed in Annex X, the customs duties of a fiscal nature or fiscal component of customs duties applied by the Portuguese Republic shall be eliminated in accordance with the timetable laid down in Article 12 (2).  3. Should the Portuguese Republic exercise the option open to it under Article 196 (3) of the Act of Accession of replacing a customs duty of a fiscal nature or fiscal component of such a duty by an internal charge, such component as is not covered by that charge shall represent the basic duty to which the successive reductions shall be applied. It shall be dismantled in trade with Malta in accordance with the timetable laid down in Article 12 (2).    Article 17 Until 31 December 1987 the Portuguese Republic shall retain quantitative restrictions on imports from Malta of motor vehicles subject to the special arrangements agreed between the Community and the Portuguese Republic in accordance with Protocol 18 to the Act of Accession.    Article 18 1. The Portuguese Republic may impose quantitative restrictions until 31 December 1992 on imports of the products listed in Annex XI provided it applies similar measures vis-à-vis non-preferential third countries.  2. The restrictions referred to in paragraph 1 shall take the form of quotas.  3. The initial quotas are indicated in Annex XI.  Quotas shall be increased at the beginning of each year by 25 % in the case of ecu quotas and 20 % in the case of volume quotas. Each successive increase shall be added to the quota and the following increase calculated on the basis of total thus obtained.  4. Where it is found that Portuguese imports of a product listed in Annex XI have been less than 90 % of the quota level in two consecutive years, imports of that product originating in Malta shall be liberalized at the beginning of the year following the two years in question.    Article 19 For the products covered by Regulation (EEC) No 3033/80 and originating in Malta, the Portuguese Republic:    - upon the entry into force of this Protocol, shall dismantle the customs duty constituting the fixed component of the charge in accordance with the timetable indicated in Article 12 (2), starting from the basic duty indicated in Annex XII,       - in respect of the variable component of the charge, shall apply the preferential rates provided for in the Agreement as from the date in the first year of the second stage of the transitional arrangements on which the second-stage rules come into force in respect of the commodities whose marketing year starts the latest.          Section II  Products listed in Annex II to the Treaty establishing the European Economic Community    Article 20 1. For products listed in Annex II to the Treaty establishing the European Economic Community and originating in Malta, the Portuguese Republic shall, subject to the special provisions laid down below, apply a duty which reduces the differences between the basic duty and the preferential duty in accordance with the following timetable:    - on 1 March 1986, the difference shall be reduced to 90,9 % of the initial difference,       - on 1 January 1987, the difference shall be reduced to 81,8 % of the initial difference,       - on 1 January 1988, the difference shall be reduced to 72,7 % of the initial difference,       - on 1 January 1989, the difference shall be reduced to 63,6 % of the initial difference,       - on 1 January 1990, the difference shall be reduced to 54,5 % of the initial difference,       - on 1 January 1991, the difference shall be reduced to 45,4 % of the initial difference,       - on 1 January 1992, the difference shall be reduced to 36,3 % of the initial difference,       - on 1 January 1993, the difference shall be reduced to 27,2 % of the initial difference,       - on 1 January 1994, the difference shall be reduced to 18,1 % of the initial difference,       - on 1 January 1995, the difference shall be reduced to 9,0 % of the initial difference.         The Portuguese Republic shall apply the preferential rates in full from 1 January 1996.  2. The Portuguese Republic shall postpone application of the preferential arrangements for products covered by the following Regulations until the beginning of the second stage as defined in Article 260 of the Act of Accession:    - Regulation (EEC) No 1035/72 on the common organization of the market in fruit and vegetables,           - Regulation (EEC) No 822/87 on the common organization of the market in wine.         From the beginning of the second stage the Portuguese Republic shall apply a duty to these products which reduces the difference between the duty actually applied at the end of the first stage and the preferential duty in accordance with the following timetable:    (i) where the second stage runs for five years:      - on 1 January 1991, the difference shall be reduced to 83,3 % of the initial difference,           - on 1 January 1992, the difference shall be reduced to 66,6 % of the initial difference,           - on 1 January 1993, the difference shall be reduced to 49,9 % of the initial difference,           - on 1 January 1994, the difference shall be reduced to 33,2 % of the initial difference,           - on 1 January 1995, the difference shall be reduced to 16,5 % of the initial difference;                  (ii) where the second stage runs for seven years:      - on 1 January 1989, the difference shall be reduced to 87,5 % of the initial difference,           - on 1 January 1990, the difference shall be reduced to 75 % of the initial difference,           - on 1 January 1991, the difference shall be reduced to 62,5 % of the initial difference,           - on 1 January 1992, the difference shall be reduced to 50 % of the initial difference,           - on 1 January 1993, the difference shall be reduced to 37,5 % of the initial difference           - on 1 January 1994, the difference shall be reduced to 25 % of the initial difference,           - on 1 January 1995, the difference shall be reduced to 12,5 % of the initial difference;                  (iii) The Portuguese Republic shall apply the preferential rates in full from 1 January 1996.         3. The basic duty referred to in paragraph 1 and 2 shall be that defined in Article 13 (1).    Article 21 For the products referred to in Article 20 (2), the Portuguese Republic shall postpone until the beginning of the second stage, as defined in Article 260 of the Act of Accession, the application of the non-tariff benefits and levy reductions laid down by the Agreement.    Article 22 1. Quantitative restrictions may be applied until 31 December 1992 to Portuguese imports originating in Malta of the products listed in Annex XIII.  2. Quantitative restrictions may be retained until 31 December 1995 for Portuguese imports originating in Malta of the products listed in Annex XIV.    Article 23 In the case of products referred to in Article 20 (1) which are not subject on 1 March 1986 to a common organization of the market, the provisions of the Agreement concerning the elimination of charges having equivalent effect to customs duties and the abolition of quantitative restrictions and measures having equivalent effect shall not apply to such charges, restrictions or measures where they form an integral part of a national organization of the market in Portugal at the time of accession.  This provision shall apply only until a common organization of the market is established for such products or until 31 December 1995, whichever is the earlier, and only in so far as is strictly necessary to ensure the functioning of the national organization.    TITLE III GENERAL AND FINAL PROVISIONS   Article 24 The Association Council shall make any changes to the origin rules which may be necessary, consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Communities.    Article 25 The Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof. This Protocol shall form an integral part of the Agreement.    Article 26 This Protocol shall be approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures. It shall enter into force on the first day of the second month following notification by the Contracting Parties of the completion of such procedures.  Article 27 This Protocol is drawn up in duplicate in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Italian, Portuguese and Spanish languages, each of these texts being equally authentic.      En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.  Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt. >PIC FILE= "T0046664">   In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.  En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.  In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.  Em fé do que os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Protocolo.  Hecho en Bruselas, el catorce de diciembre de mil novecientos ochenta y ocho.  Udfærdiget i Bruxelles, den fjortende december nitten hundrede og otteogfirs.  Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Dezember neunzehnhundertachtundachtzig.  >PIC FILE= "T0046665">  Done at Brussels on the fourteenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-eight.  Fait à Bruxelles, le quatorze décembre mil neuf cent quatre-vingt-huit.  Fatto a Bruxelles, addì quattordici dicembre millenovecentottantotto.  Gedaan te Brussel, de veertiende december negentienhonderd achtentachtig.  Feito em Bruxelas, em catorze de Dezembro de mil novecentos e oitenta e oito.   >PIC FILE= "T0046666">       ANNEX I List provided for in Article 2 (1) and in Article 3 (2) >PIC FILE= "T0046667">     ANNEX II List provided for in the first indent of Article 5 (1) >PIC FILE= "T0046668">     ANNEX III List provided for in second indent of Article 5 (1)  >PIC FILE= "T0046669">    >PIC FILE= "T0046670">    >PIC FILE= "T0046671">    >PIC FILE= "T0046672">    >PIC FILE= "T0046673">    >PIC FILE= "T0046674">    >PIC FILE= "T0046675">    ANNEX IV List provided for in Article 5 (1) >PIC FILE= "T0046676">     ANNEX V List provided for in Article 6  >PIC FILE= "T0046677">    >PIC FILE= "T0046678">    >PIC FILE= "T0046679">    >PIC FILE= "T0046680">    ANNEX VI List provided for in Article 9 (1) (a) >PIC FILE= "T0046681">     ANNEX VII List provided for in Article 11 (4)  >PIC FILE= "T0046682">    >PIC FILE= "T0046683">     ANNEX VIII A List provided for in Article 12 (2)  >PIC FILE= "T0046684">    >PIC FILE= "T0046685">    >PIC FILE= "T0046686">    >PIC FILE= "T0046687">    >PIC FILE= "T0046688">    >PIC FILE= "T0046689">    >PIC FILE= "T0046690">    >PIC FILE= "T0046691">    >PIC FILE= "T0046692">    >PIC FILE= "T0046693">    >PIC FILE= "T0046694">    >PIC FILE= "T0046695">    >PIC FILE= "T0046696">    >PIC FILE= "T0046697">    >PIC FILE= "T0046698">    >PIC FILE= "T0046699">    >PIC FILE= "T0046700">    >PIC FILE= "T0046701">    >PIC FILE= "T0046702">    >PIC FILE= "T0046703">    >PIC FILE= "T0046704">    >PIC FILE= "T0046705">    >PIC FILE= "T0046706">    >PIC FILE= "T0046707">    >PIC FILE= "T0046708">    >PIC FILE= "T0046709">    >PIC FILE= "T0046710">    >PIC FILE= "T0046711">    >PIC FILE= "T0046712">    >PIC FILE= "T0046713">    >PIC FILE= "T0046714">     ANNEX VIII B List provided for in Articles 12 and 14  >PIC FILE= "T0046715">     ANNEX IX List provided for in Article 13 (2)  >PIC FILE= "T0046716">    >PIC FILE= "T0046717">    >PIC FILE= "T0046718">    >PIC FILE= "T0046719">    >PIC FILE= "T0046720">    >PIC FILE= "T0046721">    >PIC FILE= "T0046722">     ANNEX X List provided for in Article 16 (2)  >PIC FILE= "T0046723">    ANNEX XI List provided for in Article 18 >PIC FILE= "T0046724">     ANNEX XII List provided for in Article 19  >PIC FILE= "T0046725">    >PIC FILE= "T0046726">    >PIC FILE= "T0046727">     ANNEX XIII List provided for in Article 22 (1) >PIC FILE= "T0046728">    ANNEX XIV List provided for in Article 22 (3) >PIC FILE= "T0046729">     Community Declaration concerning Article 3  The Community declares that if, after 1 January 1985 and before accession to the Community of the Kingdom of Spain, a tariff reduction is applied by Spain vis-à-vis the Community, such reduced duty shall be considered as the basic duty referred to in Article 3 (1).     Community Declaration concerning Articles 7 and 20  The Community declares that the schedule of reduction in customs duties applied by the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic for the products listed in Annex II of the Treaty establishing the European Economic Community and originating in Malta takes into account the provisions concerning duty reductions of the Protocol on the customs union initialled on 22 May 1987.     Declaration by the Representative of the Federal Republic of Germany on the Definition of German nationality  Every German person, within the meaning of the basic constitutional law applying in the Federal Republic of Germany, is considered as a national of the Federal Republic of Germany.     Declaration by the representative of the Federal Republic of Germany on the Application of the Protocol to Berlin  The Protocol shall also apply to Land Berlin provided that no statement to the contrary by the Government of the Federal Republic of Germany is addressed to the other Contracting Parties within three months of the entry into force of the Protocol.     ANNEX I List provided for in Article 2 (1) and in Article 3 (2) >PIC FILE= "T0046667">     ANNEX II List provided for in the first indent of Article 5 (1) >PIC FILE= "T0046668">     ANNEX III List provided for in second indent of Article 5 (1)  >PIC FILE= "T0046669">    >PIC FILE= "T0046670">    >PIC FILE= "T0046671">    >PIC FILE= "T0046672">    >PIC FILE= "T0046673">    >PIC FILE= "T0046674">    >PIC FILE= "T0046675">    ANNEX IV List provided for in Article 5 (1) >PIC FILE= "T0046676">     ANNEX V List provided for in Article 6  >PIC FILE= "T0046677">    >PIC FILE= "T0046678">    >PIC FILE= "T0046679">    >PIC FILE= "T0046680">    ANNEX VI List provided for in Article 9 (1) (a) >PIC FILE= "T0046681">     ANNEX VII List provided for in Article 11 (4)  >PIC FILE= "T0046682">    >PIC FILE= "T0046683">     ANNEX VIII A List provided for in Article 12 (2)  >PIC FILE= "T0046684">    >PIC FILE= "T0046685">    >PIC FILE= "T0046686">    >PIC FILE= "T0046687">    >PIC FILE= "T0046688">    >PIC FILE= "T0046689">    >PIC FILE= "T0046690">    >PIC FILE= "T0046691">    >PIC FILE= "T0046692">    >PIC FILE= "T0046693">    >PIC FILE= "T0046694">    >PIC FILE= "T0046695">    >PIC FILE= "T0046696">    >PIC FILE= "T0046697">    >PIC FILE= "T0046698">    >PIC FILE= "T0046699">    >PIC FILE= "T0046700">    >PIC FILE= "T0046701">    >PIC FILE= "T0046702">    >PIC FILE= "T0046703">    >PIC FILE= "T0046704">    >PIC FILE= "T0046705">    >PIC FILE= "T0046706">    >PIC FILE= "T0046707">    >PIC FILE= "T0046708">    >PIC FILE= "T0046709">    >PIC FILE= "T0046710">    >PIC FILE= "T0046711">    >PIC FILE= "T0046712">    >PIC FILE= "T0046713">    >PIC FILE= "T0046714">     ANNEX VIII B List provided for in Articles 12 and 14  >PIC FILE= "T0046715">     ANNEX IX List provided for in Article 13 (2)  >PIC FILE= "T0046716">    >PIC FILE= "T0046717">    >PIC FILE= "T0046718">    >PIC FILE= "T0046719">    >PIC FILE= "T0046720">    >PIC FILE= "T0046721">    >PIC FILE= "T0046722">     ANNEX X List provided for in Article 16 (2)  >PIC FILE= "T0046723">    ANNEX XI List provided for in Article 18 >PIC FILE= "T0046724">     ANNEX XII List provided for in Article 19  >PIC FILE= "T0046725">    >PIC FILE= "T0046726">    >PIC FILE= "T0046727">     ANNEX XIII List provided for in Article 22 (1) >PIC FILE= "T0046728">    ANNEX XIV List provided for in Article 22 (3) >PIC FILE= "T0046729">     Community Declaration concerning Article 3  The Community declares that if, after 1 January 1985 and before accession to the Community of the Kingdom of Spain, a tariff reduction is applied by Spain vis-à-vis the Community, such reduced duty shall be considered as the basic duty referred to in Article 3 (1).     Community Declaration concerning Articles 7 and 20  The Community declares that the schedule of reduction in customs duties applied by the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic for the products listed in Annex II of the Treaty establishing the European Economic Community and originating in Malta takes into account the provisions concerning duty reductions of the Protocol on the customs union initialled on 22 May 1987.     Declaration by the Representative of the Federal Republic of Germany on the Definition of German nationality  Every German person, within the meaning of the basic constitutional law applying in the Federal Republic of Germany, is considered as a national of the Federal Republic of Germany.     Declaration by the representative of the Federal Republic of Germany on the Application of the Protocol to Berlin  The Protocol shall also apply to Land Berlin provided that no statement to the contrary by the Government of the Federal Republic of Germany is addressed to the other Contracting Parties within three months of the entry into force of the Protocol.