CELEX: 51992PC0203(01)
Language: es
Date: 1992-05-15
Title: PROPUESTA DE DECISIÓN DEL CONSEJO RELATIVA A LA CELEBRACIÓN DE LOS ACUERDOS EN FORMA DE CANJES DE NOTAS POR LOS QUE SE MODIFICAN LOS CANJES DE NOTAS SOBRE TRÁNSITO FIRMADOS JUNTAMENTE CON EL ACUERDO DE ASOCIACIÓN EL 16 DE DICIEMBRE DE 1991 ENTRE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y SUS ESTADOS MIEMBROS Y LA REPÚBLICA DE HUNGRÍA, Y CON EL ACUERDO INTERINO ENTRE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA Y HUNGRÍA; Y CANJES DE NOTAS POR LOS QUE SE SUSTITUYEN LOS CANJES DE NOTAS SOBRE INFRAESTRUCTURA FIRMADOS JUNTAMENTE CON EL ACUERDO DE ASOCIACIÓN ENTRE LAS COMUNIDADES EUROPEAS Y SUS ESTADOS MIEMBROS Y LA REPÚBLICA DE HUNGRÍA, Y CON EL ACUERDO INTERINO ENTRE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA Y LA REPÚBLICA DE HUNGRÍA /* COM/92/203FINAL */

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                    C0M(92) 203 final
                                    Bruselas, 15 de mayo de 1992
                               Propuesta de
                           DECISIÓN DEL CONSEJO
 relativa a la celebración de los Acuerdos en forma de Canjes de Notas
 por los que se modifican los Canjes de Notas sobre tránsito firmados
   juntamente con el Acuerdo de Asociación el 16 de diciembre de 1991
 entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros y la República
  de Hungría, y con el Acuerdo interino entre la Comunidad Económinca
   Europea y Hungría; y Canjes de Notas por los que se sustituyen ios
    Canjes de Notas sobre infraestructura firmados juntamente con el
   Acuerdo de Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados
miembros y la República de Hungría, y con el Acuerdo Interino entre la
          Comunidad Económica Europea y la República de Hungría
                               Propuesta de
                           DECISIÓN DEL CONSEJO
 relativa a la celebración de los Acuerdos en forma de Canjes de Notas
  por los que se modifican los Canjes de Notas sobre tránsito firmados
   juntamente con el Acuerdo de Asociación el 16 de diciembre de 1991
    entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros y la RFCE,
         y con el Acuerdo Interino entre la Comunidad Económinca
   Europea y la RFCE; y Canjes de Notas por los que se sustituyen los
    Canjes de Notas sobre infraestructura firmados juntamente con el
   Acuerdo de Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados
         miembros y la RFCE, y con el Acuerdo Interino entre la
                  Comunidad Económica Europea y la RFCE
                      (presentadas por i a Comisión)
 ---pagebreak---                         Exposición de motivos
1. Los proyectos de propuestas adjuntos constituyen el instrumento
   jurídico para modificar los Canjes de Notas sobre tránsito
   existentes entre la comunidad Europea, por una parte, y la RFCE y
   Hungría, por otra, y para sustituir los Canjes de Notas sobre
   infraestructura existentes entre la Comunidad Europea, por una
   parte, y la RFCE y Hungría, por otra.
2. Los Canjes de notas anteriormente mencionados se firmaron el 16 de
   diciembre de 1991 con ocasión de la firma (el 16 de diciembre de
   1991) de los Acuerdos de Asociación entre las Comunidades y sus
   Estados miembros, por una parte, y la RFCE y Hungría, por otra, así
   como con ocasión de la firma (el 16 de diciembre de 1991) del
   Acuerdo Interino entre la Comunidad Económica Europea, por una
   parte, y la RFCE y Hungría, por otra. El Acuerdo Europeo todavía no
   ha entrado en vigor. El Acuerdo Interino entró en vigor el pasado 1
   de marzo.
   Tras la firma de los Canjes de Notas anteriormente mencionados,
   tanto la RFCE como Hungría incrementaron la cuota de las
   autorizaciones de tránsito gravables, lo que llevó a discusiones
   entre la Comunidad y los países interesados. Estas discusiones
   condujeron a una reducción mutuamente aceptable de las cuotas de
   tránsito, así como a un compromiso más claro de la Comunidad en el
   sentido de explorar tanto con Hungría como con la RFCE, en el marco
   de los mecanismos      financieros existentes, las posibilidades
   financieras para mejorar la infraestructura de transporte terrestre
   en estos dos países. Por ello, las Partes consideran necesario
   modificar los Canjes de Notas sobre tránsito anteriormente
   mencionados y sustituir los Canjes de Notas sobre infraestructura.
3. El Consejo celebra el acuerdo en nombre de la CEE adoptando las
   decisiones mencionadas en (I).
4. A la vista de las anteriores consideraciones, la Comisión solicita
   del Consejo que adopte las propuestas mencionadas en (I).
5. Dada la urgencia del asunto, la Comisión, Hungría y la RFCE acuerdan
   que los canjes de Notas podrán ser firmados por los embajadores de
   estos dos países y por un director de la Dirección General de
   Relaciones Exteriores de la Comisión.
 ---pagebreak---                                 ANEXO I
Propuestas de decisiones del Consejo relativas a la modificación de los
Canjes de Notas sobre tránsito existentes entre la CEE, por una parte, y
la RFCE y Hungría, por otra, y por las que se sustituyen los Canjes de
Notas sobre infraestructura existentes entre la CEE, por una parte, y la
RFCE y Hungría, por otra.
 ---pagebreak---                                 ACUERDO
en forma de Canjes de Notas por el que se modifican los Canjes de Notas
sobre tránsito firmados juntamente con el Acuerdo de Asociación el 16
de diciembre de 1991 entre las Comunidades Europeas y sus Estados
miembros y la República de Hungría, y con el Acuerdo Interino entre la
Comunidad Económica Europea y Hungríaí^); y Canjes de Notas por los
que se sustituyen los Canjes de Notas sobre infraestructura firmados
juntamente con el Acuerdo de Asociación entre las Comunidades Europeas
y sus Estados miembros y la República de Hungría, y con el Acuerdo
Interino entre la Comunidad Económica Europea y la República de
Hungría<2).
                             DECISIÓN (CEE)
                         N2      /92 DEL CONSEJO
                            DE        DE 1992
relativa a la celebración de los Acuerdos en forma de Canjes de Notas
por los que se modifican los Canjes de Notas sobre tránsito firmados
juntamente con el Acuerdo de Asociación el 16 de diciembre de 1991
entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros y la República
de Hungría, y con el Acuerdo Interino entre la Comunidad Económica
Europea y Hungría; y canjes de Notas por los que se sustituyen los
Canjes de Notas sobre infraestructura firmados juntamente con el
Acuerdo de Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados
miembros y la República de Hungría, y con el Acuerdo Interino entre la
Comunidad Económica Europea y la República de Hungría.
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la comunidad Económica Europea y, en
particular, su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que deben modificarse los Canjes de Notas sobre tránsito
firmados juntamente con el Acuerdo de Asociación y con el Acuerdo
Interino el 16 de diciembre de 1991; considerando que deben
sustituirse los canjes de Notas sobre infraestructura firmados
 juntamente con el Acuerdo de Asociación y con el Acuerdo interino el
 16 de diciembre; considerando que deben celebrarse los Acuerdos en
 forma de Canjes de Notas acordados a este fin,
 (1) DO nc      , de 1992.
 (2)
 ---pagebreak--- HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
                              Artículo 1
Quedan aprobados en nombre de la Comunidad los Acuerdos en forma de
Canjes de Notas sobre tránsito firmados juntamente con el Acuerdo de
Asociación el 16 de diciembre de 1991 entre las Comunidades Europeas y
sus Estados miembros, por una parte, y la República de Hungría, por
otra, y con el Acuerdo Interino entre la Comunidad Económica Europea y
Hungría, y por los que se sustituyen los Canjes de Notas sobre
infraestructura firmados juntamente con el Acuerdo de Asociación entre
las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la
República de Hungría, por otra, y con el Acuerdo Interino entre la
Comunidad Económica Europea, por una parte, y la República de Hungría,
por otra.
Los textos de los Acuerdos en forma de Canjes de Notas se adjuntan a la
presente Decisión.
                               Artículo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona
facultada para firmar los Acuerdos a fin de obligar a la Comunidad.
Hecho en Bruselas,       de 1992
                                        Por el Consejo
                                        El Presidente
 ---pagebreak---                             Acuerdo en forma de
                 Canje de Notas por el que se modifica el
                          Canje de Notas entre la
               Comunidad Económica Europea ("la Comunidad")
                      y Hungría relativo al tránsito
              firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
A. Nota de la Comunidad
Muy Señor mío:
Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Europeo
entre las Comunidades y sus Estados miembros y Hungría, y del Acuerdo
Interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad
Económica Europea ("la Comunidad") y la Comunidad Europea del Carbón y
del Acero y Hungría, se firmaron Acuerdos en forma de Canje de Notas
entre la Comunidad y Hungría relativos al tránsito. El Acuerdo Europeo
todavía no ha entrado en vigor. El Acuerdo Interino entró en vigor el 1
de marzo de 1992.
Tras las firmas de los Canjes de Notas, Hungría adoptó la Ley nfi LXXXII
de 1991 sobre impuestos sobre vehículos. Las Partes consideran necesario
llegar a un acuerdo mediante el presente Canje de Notas, con objeto de
modificar las correspondientes disposiciones del canje de Notas firmado
el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta dicha Ley.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas         firmado el   16 de
diciembre de 1991 se modifique del siguiente modo:
La parte del apartado 2.a que comienza con las palabras: "... Hungría,
además de la cuota existente ..." se sustituye por el siguiente texto:
    "i) Hungría, en lugar de las cuotas existentes concedidas con
         arreglo al acuerdo bilateral entre Grecia y Hungría para 1991,
         concede autorizaciones para 1992 del modo siguiente:
    1992
    no sujetas a gravamen                    10.000
    gravables                                14.000   con   un   tipo   de
                                             gravamen de 1 forint por
                                             ton/km
                                             1.200 con un tipo de gravamen
                                             de 3 forints por ton/km
    tercer país (1)(2)                       600
     (1) Todas las autorizaciones de tercer país ya existentes y
         suplementarias anteriormente indicadas podrán ser intercambiadas
         por autorizaciones de tránsito en la proporción de 1 a 2.
         (1 autorización de tercer país por 2 autorizaciones de tránsito)
     (2) La Comunidad concederá 600 autorizaciones de tercer país a
         Hungría para que sean utilizadas únicamente en el tráfico a
         Grecia o desde Grecia.
 ---pagebreak---     Todos las autorizaciones no sujetas a gravamen y gravables son de
    ida y vuelta. Para 1993 y 1994, el número total de autorizaciones no
    sujetas a gravamen y gravables se incrementará anualmente en un 5%,
    de modo que las autorizaciones asciendan en 1993 a 10.500 no sujetas
    a gravamen y a 14.700 y 1.260 gravabléte, y en 1994 a 11.025 no
    sujetas a gravamen y a 15.435 y 1.323 gravables. El número de
    autorizaciones de tercer país suplementarias seguirá siendo de 6 00
    en cada uno de los años 1993 y 1994.
    Los tipos de gravamen de 1 forint y 3 forints por tonelada/kilómetro
    se ajustarán para 1993 de modo que se mantenga un tipo de cambio del
    forint al ecu igual a la media de dicho tipo obtenida en el período
    del 6 de febrero al 31 de diciembre de 1992 y para 1994 de modo que
    se mantenga un tipo medio igual a la media obtenida en el período
    del 1 de enero al 31 de diciembre de 1993.
    ii) La Comunidad concederá a Hungría en 1992 12.000 autorizaciones
        no sujetas a gravamen para ser utilizadas únicamente en el
        territorio de Grecia.
En caso de que no se normalice la situación del tránsito en el
territorio de las repúblicas que formaban parte de Yugoslavia en 1991,
la Comunidad y Hungría examinarán conjuntamente antes del 31 de
diciembre de 1992 los posibles cambios relativos a los acuerdos
mencionados en el presente apartado 2.a.
Podrán modificarse por acuerdo común entre las Partes las disposiciones
anteriormente mencionadas hasta el final de 1994 o, en caso de que ello
se produzca con anterioridad, hasta la celebración de un acuerdo
bilateral de transporte entre la comunidad y Hungría.
La Comunidad toma nota de que Hungría es consciente de que se llevarán a
cabo discusiones con la Comisión y los Estados miembros interesados más
directamente en otros asuntos relacionados con el transporte, como la
aviación y las autorizaciones de carretera de tercer país."
En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para Hungría,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, constituya una
modificación al Canje de Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que
entrará en vigor en la fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y
será aplicable a partir del 1 de marzo de 1992.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de
Hungría sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                            En nombre de la Comunidad
 ---pagebreak---                              Acuerdo en forma de
                  Canje de Notas por el que se modifica el
                           Canje de Notas entre la
                Comunidad Económica Europea ("la Comunidad")
                       y Hungría relativo al tránsito
               firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
B. Nota de Hungría
Muy Señor mío:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy, redactada en
los siguientes términos:
"Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Europeo
entre las Comunidades y sus Estados miembros y Hungría, y del Acuerdo
Interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad
Económica Europea ("la Comunidad") y la Comunidad Europea del Carbón y
del Acero y Hungría, se firmaron Acuerdos en forma de canje de Notas
entre la Comunidad y Hungría relativos al tránsito. El Acuerdo Europeo
todavía no ha entrado en vigor. El Acuerdo interino entró en vigor el 1
de marzo de 1992.
Tras las firmas de los Canjes de Notas, Hungría adoptó la Ley n& LXXXII
de 1991 sobre impuestos sobre vehículos. Las Partes consideran necesario
llegar a un acuerdo mediante el presente Canje de Notas, con objeto de
modificar las correspondientes disposiciones del Canje de Notas firmado
el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta dicha Ley.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas firmado el            16 de
diciembre de 1991 se modifique del siguiente modo:
La parte del apartado 2.a que comienza con las palabras: "... Hungría,
además de la cuota existente ..." se sustituye por el siguiente texto:
    "i) Hungría, en lugar de las cuotas existentes concedidas con
         arreglo al acuerdo bilateral entre Grecia y Hungría para 1991,
         concede autorizaciones para 1992 del modo siguiente:
     1992
    no sujetas a gravamen                     10.000
    gravables                                 14.000   con   un   tipo   de
                                              gravamen de 1 forint por
                                              ton/km
                                              1.200 con un tipo de gravamen
                                              de 3 forints por ton/km
    tercer país (1)(2)                        600
     (1) Todas las autorizaciones de tercer país ya existentes y
          suplementarias anteriormente indicadas podrán ser intercambiadas
         por autorizaciones de tránsito en la proporción de 1 a 2.
          (1 autorización de tercer país por 2 autorizaciones de tránsito)
 ---pagebreak---     (2) La Comunidad concederá 600 autorizaciones de tercer país a
        Hungría para que sean utilizadas únicamente en el tráfico a
        Grecia o desde Grecia.
    Todos las autorizaciones no sujetas a gravamen y gravables son de
    ida y vuelta. Para 1993 y 1994, el número total de autorizaciones no
    sujetas a gravamen y gravables se incrementará anualmente en un 5%,
    de modo que las autorizaciones asciendan en 1993 a 10.500 no sujetas
    a gravamen y a 14.700 y 1.260 gravables, y en 1994 a 11.025 no
    sujetas a gravamen y a 15.435 y 1.323 gravables. El número de
    autorizaciones de tercer país suplementarias seguirá siendo de 600
    en cada uno de los años 1993 y 1994.
    Los tipos de gravamen de 1 forint y 3 forints por tonelada/kilómetro
    se ajustarán para 1993 de modo que se mantenga un tipo de cambio del
    forint al ecu igual a la media de dicho tipo obtenida en el período
    del 6 de febrero al 31 de diciembre de 1992 y para 1994 de modo que
    se mantenga un tipo medio igual a la media obtenida en el período
    del 1 de enero al 31 de diciembre de 1993.
    ii) La Comunidad concederá a Hungría en 1992 12.000 autorizaciones
        no sujetas a gravamen para ser utilizadas únicamente en el
        territorio de Grecia.
En caso de que no se normalice la situación del tránsito en el
territorio de las repúblicas que formaban parte de Yugoslavia en 1991,
la Comunidad y Hungría examinarán conjuntamente antes del 31 de
diciembre de 1992 los posibles cambios relativos a los acuerdos
establecidos en el presente apartado 2.a.
Podrán modificarse por acuerdo común entre las Partes las disposiciones
anteriormente mencionadas hasta el final de 1994 o, en caso de que ello
se produzca con anterioridad, hasta la celebración de un acuerdo
bilateral de transporte entre la Comunidad y Hungría.
La Comunidad toma nota de que Hungría es consciente de que se llevarán a
cabo discusiones con la Comisión y los Estados miembros interesados más
directamente en otros asuntos relacionados con el transporte, como la
aviación y las autorizaciones de carretera de tercer país."
En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para Hungría,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, constituya una
modificación al Canje de Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que
entrará en vigor en la fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y
será aplicable a partir del 1 de marzo de 1992.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de
Hungría sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de Hungría con el contenido de
dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                            Por el Gobierno de Hungría
 ---pagebreak---                             Acuerdo en forma de
                 Canje de Notas por el que se sustituye el
                          Canje de Notas entre la
          Comunidad Económica Europea ("la Comunidad") y Hungría
            sobre la infraestructura de transportes terrestres
              firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
A. Nota de la comunidad
Muy Señor mío:
Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Interino
sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad Económica
Europea ("la Comunidad") y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y
Hungría, se firmó un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la
Comunidad y Hungría relativo a la infraestructura de transportes
terrestres. El Acuerdo Interino entró en vigor el 1 de marzo de 1992.
Tras las firmas de los Canjes de Notas, Hungría adoptó la Ley n& LXXXII
de 1991 sobre impuestos sobre vehículos. Las Partes consideran necesario
llegar a un acuerdo mediante el presente canje de Notas, con objeto de
modificar las correspondientes disposiciones del Canje de Notas firmado
el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta dicha Ley.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas firmado el         16 de
diciembre de 1991 se sustituya por el texto siguiente:
"Tengo el honor de confirmarle que la Comunidad es plenamente
consciente de los problemas infraestructurales y medioambientales a los
que se enfrenta Hungría en el sector de los transportes y que, en el
marco de los mecanismos financieros establecidos, contribuirá a
financiar, según proceda, la mejora de la infraestructura de transportes
terrestres, incluyendo las carreteras, los ferrocarriles, las vías
navegables y el transporte combinado.
En este contexto tomo nota de que Hungría ha expuesto su urgente
necesidad de asistencia financiera que permita a la infraestructura
húngara atender al incremento de tráfico en tránsito en Hungría y de que
Hungría ha manifestado el deseo de considerar proyectos relacionados con
el tráfico de tránsito a través de Hungría, como la modernización y
construcción de líneas férreas y autopistas entre Hegyeshalom y
Budapest, y entre Budapest y Kelebia, con carácter prioritario, dado que
representan pasillos de gran importancia para el tránsito comunitario.
La Comisión acepta iniciar con Hungría un examen de las posibles maneras
de contribuir a mejorar dicha infraestructura en Hungría, prestando
especial atención a los aspectos medioambientales, entre otros el
transporte combinado, las autopistas de tránsito y el transporte por
vías navegables, sin perjuicio de evaluar los proyectos con arreglo a
 los procedimientos existentes."
 ---pagebreak--- En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para Hungría,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, sustituya al Canje de
Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que entrará en vigor en la
fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y será aplicable a partir
del 1 de marzo de 1992.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de
Hungría sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           En nombre de la Comunidad
 ---pagebreak---                             Acuerdo en forma de
                Canje de Notas por el que se sustituye el
                          Canje de Notas entre la
         Comunidad Económica Europea ("la Comunidad") y Hungría
            sobre la infraestructura de transportes terrestres
              firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
B. Nota de Hungría
Muy Señor mío:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de fecha de hoy, redactada en
los siguientes términos:
"Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Interino
sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la comunidad Económica
Europea ("la Comunidad") y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y
Hungría, se firmó un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la
Comunidad y Hungría relativo a la infraestructura de transportes
terrestres. El Acuerdo Interino entró en vigor el 1 de marzo de 1992.
Tras las firmas de los Canjes de Notas, Hungría adoptó la Ley nfi LXXXII
de 1991 sobre impuestos sobre vehículos. Las Partes consideran necesario
llegar a un acuerdo mediante el presente Canje de Notas, con objeto de
modificar las correspondientes disposiciones del Canje de Notas firmado
el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta dicha Ley.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas firmado el         16 de
diciembre de 1991 se sustituya por el texto siguiente:
"Tengo el honor de confirmarle que la Comunidad es plenamente consciente
de los problemas infraestructurales y medioambientales a los que se
enfrenta Hungría en el sector de los transportes y que, en el marco de
los mecanismos financieros establecidos, contribuirá a financiar, según
proceda, la mejora de la infraestructura de transportes terrestres,
incluyendo las carreteras, los ferrocarriles, las vías navegables y el
transporte combinado.
En este contexto tomo nota de que Hungría ha expuesto su urgente
necesidad de asistencia financiera que permita a la infraestructura
húngara atender al incremento de tráfico en tránsito en Hungría y de que
Hungría ha manifestado el deseo de considerar proyectos relacionados con
el tráfico de tránsito a través de Hungría, como la modernización y
construcción de líneas férreas y autopistas entre Hegyeshalom y
Budapest, y entre Budapest y Kelebia, con carácter prioritario, dado que
 representan pasillos de gran importancia para el tránsito comunitario.
La Comisión acepta iniciar con Hungría un examen de las posibles maneras
de contribuir a mejorar dicha infraestructura en Hungría, prestando
especial atención a los aspectos medioambientales, entre otros el
transporte combinado, las autopistas de tránsito y el transporte por
vías navegables, sin perjuicio de evaluar los proyectos con arreglo a
 los procedimientos existentes."
 ---pagebreak--- En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para Hungría,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, sustituya al canje de
Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que entrará en vigor en la
fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y será aplicable a partir
del 1 de marzo de 1992.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de
Hungría sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de Hungría con el contenido de
dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           Por el Gobierno de Hungría
 ---pagebreak---                            Acuerdo en forma de
                Canje de Notas por el que se sustituye el
                         Canje de Notas entre la
         Comunidad Económica Europea ("la Comunidad") y Hungría
           sobre la infraestructura de transportes terrestres
             firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
A. Nota de la Comunidad
Muy Señor mío:
Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Europeo
entre las comunidades y sus Estados miembros y Hungría, se firmó un
Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad y Hungría relativo
a la infraestructura de transportes terrestres. El Acuerdo Europeo
todavía no ha entrado en vigor.
Tras la firma del Canje de Notas, Hungría adoptó la Ley nfi LXXXII de
1991 sobre impuestos sobre vehículos. Las Partes consideran necesario
llegar a un acuerdo mediante el presente Canje de Notas, con objeto de
modificar las correspondientes disposiciones del Canje de Notas firmado
el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta dicha Ley.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas firmado el         16 de
diciembre de 1991 se sustituya por el texto siguiente:
"Tengo el honor de confirmarle que la Comunidad es plenamente consciente
de los problemas infraestructurales y medioambientales a los que se
enfrenta Hungría en el sector de los transportes y que, en el marco de
los mecanismos financieros establecidos en el Acuerdo Europeo,
contribuirá a financiar, según proceda, la mejora de la infraestructura
de transportes terrestres, incluyendo las carreteras, los ferrocarriles,
las vías navegables y el transporte combinado.
En este contexto tomo nota de que Hungría ha expuesto su urgente
necesidad de asistencia financiera que permita a la infraestructura
húngara atender al incremento de tráfico en tránsito en Hungría y de que
Hungría ha manifestado el deseo de considerar proyectos relacionados con
el tráfico de tránsito a través de Hungría, como la modernización y
construcción de líneas férreas y autopistas entre Hegyeshalom y
Budapest, y entre Budapest y Kelebia, con carácter prioritario, dado que
representan pasillos de gran importancia para el tránsito comunitario.
La Comisión acepta iniciar con Hungría, sobre la base del presente Canje
de Notas y refiriéndose al artículo 81 del Acuerdo Europeo, un examen de
las posibles maneras de contribuir a mejorar dicha infraestructura en
Hungría, prestando especial atención a los aspectos medioambientales,
entre otros el transporte combinado, las autopistas de tránsito y el
transporte por vías navegables, sin perjuicio de evaluar los proyectos
con arreglo a los procedimientos existentes."
 ---pagebreak--- En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para Hungría,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, sustituya al Canje de
Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que entrará en vigor en la
fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y será aplicable a partir de
la entrada en vigor del Acuerdo Europeo.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de
Hungría sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           En nombre de la Comunidad
 ---pagebreak---                            Acuerdo en forma de
                Canje de Notas por el que se sustituye el
                         Canje de Notas entre la
         Comunidad Económica Europea ("la Comunidad") y Hungría
           sobre la infraestructura de transportes terrestres
             firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
B. Nota de Hungría
Muy Señor mío;
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy, redactada en
los siguientes términos:
"Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Europeo
entre las comunidades y sus Estados miembros y Hungría, se firmó un
Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad y Hungría relativo
a la infraestructura de transportes terrestres. El Acuerdo Europeo
todavía no ha entrado en vigor.
Tras la firma del Canje de Notas, Hungría adoptó la Ley nc LXXXII de
1991 sobre impuestos sobre vehículos. Las Partes consideran necesario
llegar a un acuerdo mediante el presente Canje de Notas, con objeto de
modificar las correspondientes disposiciones del Canje de Notas firmado
el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta dicha Ley.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas firmado el         16 de
diciembre de 1991 se sustituya por el texto siguiente:
"Tengo el honor de confirmarle que la Comunidad es plenamente consciente
de los problemas infraestructurales y medioambientales a los que se
enfrenta Hungría en el sector de los transportes y que, en el marco de
los mecanismos financieros establecidos en el Acuerdo Europeo,
contribuirá a financiar, según proceda, la mejora de la infraestructura
de transportes terrestres, incluyendo las carreteras, los ferrocarriles,
las vías navegables y el transporte combinado.
En este contexto tomo nota de que Hungría ha expuesto su urgente
necesidad de asistencia financiera que permita a la infraestructura
húngara atender al incremento de tráfico en tránsito en Hungría y de que
Hungría ha manifestado el deseo de considerar proyectos relacionados con
el tráfico de tránsito a través de Hungría, como la modernización y
construcción de líneas férreas y autopistas entre Hegyeshalom y
Budapest, y entre Budapest y Kelebia, con carácter prioritario, dado que
representan pasillos de gran importancia para el tránsito comunitario.
La comisión acepta iniciar con Hungría, sobre la base del presente Canje
de Notas y refiriéndose al artículo 81 del Acuerdo Europeo, un examen de
las posibles maneras de contribuir a mejorar dicha infraestructura en
Hungría, prestando especial atención a los aspectos medioambientales,
entre otros el transporte combinado, las autopistas de tránsito y el
transporte por vías navegables, sin perjuicio de evaluar los proyectos
con arreglo a los procedimientos existentes."
 ---pagebreak--- En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para Hungría,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, sustituya al canje de
Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que entrará en vigor en la
fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y será aplicable a partir de
la entrada en vigor del Acuerdo Europeo.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de
Hungría sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de Hungría con el contenido de
dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           Por el Gobierno de Hungría
 ---pagebreak---                                 ACUERDO
en forma de Canjes de Notas por el que se modifican los Canjes de Notas
sobre tránsito firmados juntamente con el Acuerdo de Asociación el 16
de diciembre de 1991 entre las Comunidades Europeas y sus Estados
miembros y la República Federativa checa y Eslovaca (RFCE), y con el
Acuerdo Interino entre la Comunidad Económica Europea y la RFCE( x ); y
Canjes de Notas por los que se sustituyen los Canjes de Notas sobre
infraestructura firmados juntamente con el Acuerdo de Asociación entre
las Comunidades Europeas y sus Estados miembros y la RFCE, y con el
Acuerdo Interino entre la Comunidad Económica Europea y la RFCE.
                             DECISIÓN (CEE)
                        Nfi      /92 DEL CONSEJO
                            DE        DE 1992
relativa a la celebración de los Acuerdos en forma de Canjes de Notas
por los que se modifican los Canjes de Notas sobre tránsito firmados
juntamente con el Acuerdo de Asociación el 16 de diciembre de 1991
entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros y la RFCE, y con
el Acuerdo Interino entre la Comunidad Económica Europea y la RFCE; y
Canjes de Notas por los que se sustituyen los canjes de Notas sobre
infraestructura firmados juntamente con el Acuerdo de Asociación entre
las Comunidades Europeas y sus Estados miembros y la RFCE, y con el
Acuerdo Interino entre la Comunidad Económica Europea y la RFCE.
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en
particular, su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que deben modificarse los canjes de Notas sobre tránsito
firmados juntamente con el Acuerdo de Asociación y con el Acuerdo
Interino el 16 de diciembre de 1991; considerando que deben sustituirse
los Canjes de Notas sobre infraestructura firmados juntamente con el
Acuerdo de Asociación y con el Acuerdo Interino el 16 de diciembre de
1991; considerando que deben celebrarse los Acuerdos en forma de Canjes
de Notas acordados a este fin,
(1) DO ns      , de 1992.
 ---pagebreak---                                      - 2 -
HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
                                  Artículo 1
Quedan aprobados en nombre de la Comunidad los Acuerdos en forma de
Canjes de Notas sobre tránsito firmados juntamente con el Acuerdo de
Asociación el 16 de diciembre de 1991 entre las Comunidades Europeas y
sus Estados miembros, por una parte, y la RFCE, por otra, y con el
Acuerdo Interino entre la Comunidad Económica Europea y la RFCE, y por
los que se sustituyen los Canjes de Notas sobre infraestructura
firmados juntamente con el Acuerdo de Asociación entre las Comunidades
Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la RFCE, por otra, y
con el Acuerdo Interino entre la Comunidad Económica Europea, por una
parte, y la R F C E , por otra.
Los textos de los Acuerdos en forma de canjes de Notas se adjuntan a la
presente Decisión.
                                  Artículo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona
facultada para firmar los Acuerdos a fin de obligar a la Comunidad.
Hecho en Bruselas,           de 1992
                                           Por el Consejo
                                           El Presidente
 ---pagebreak---                            Acuerdo en forma de
                Canje de Notas por el que se modifica el
                         canje de Notas entre la
              Comunidad Económica Europea ("la comunidad")
                     y la RFCE relativo al tránsito
             firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
A. Nota de la Comunidad
Muy Señor mío:
Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Europeo
entre las Comunidades y sus Estados miembros y la RFCE, y del Acuerdo
Interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad
Económica Europea ("la Comunidad") y la Comunidad Europea del Carbón y
del Acero y la RFCE, se firmaron Acuerdos en forma de Canje de Notas
entre la Comunidad y la RFCE relativos al tránsito. El Acuerdo Europeo
todavía no ha entrado en vigor. El Acuerdo interino entró en vigor el 1
de marzo de 1992.
Tras las firmas de los Canjes de Notas, la RFCE incrementó la cuota de
las autorizaciones de tránsito gravables. Esta decisión afectó a los
acuerdos alcanzados en diciembre relativos al tránsito, y las Partes
consideran necesario llegar a un acuerdo mediante el presente Canje de
Notas, con objeto de modificar las correspondientes disposiciones del
Canje de Notas firmado el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta
dicha decisión.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas       firmado el   16 de
diciembre de 1991 se modifique del siguiente modo:
En el apartado 2 se añade la siguiente frase tras la primera frase del
primer párrafo: "La cuota por autorización gravable será de 18.500
coronas checoslovacas".
Tras el segundo párrafo del apartado 2 se añaden los siguientes
párrafos: "Ambas Partes acordaron que, en caso de que no se normalice la
situación del tránsito en el territorio de la antigua Yugoslavia,
examinarán conjuntamente antes de final de año los posibles cambios
relativos a los acuerdos anteriormente mencionados." "Podrán modificarse
por acuerdo común entre las Partes las disposiciones anteriormente
mencionadas."
En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para la RFCE,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, constituya una
modificación al Canje de Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que
entrará en vigor en la fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y
será aplicable a partir del 15 de marzo de 1992.
 ---pagebreak--- Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de la
RFCE sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           En nombre de la Comunidad
 ---pagebreak---                            Acuerdo en forma de
                Canje de Notas por el que se modifica el
                         Canje de Notas entre la
              Comunidad Económica Europea ("la comunidad")
                     y la RFCE relativo al tránsito
             firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
B. Nota de la RFCE
Muy Señor mío:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy, redactada en
los siguientes términos:
"Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Europeo
entre las Comunidades y sus Estados miembros y la RFCE, y del Acuerdo
Interino sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad
Económica Europea ("la Comunidad") y la Comunidad Europea del Carbón y
del Acero y la RFCE, se firmaron Acuerdos en forma de Canje de Notas
entre la Comunidad y la RFCE relativos al tránsito. El Acuerdo Europeo
todavía no ha entrado en vigor. El Acuerdo Interino entró en vigor el 1
de marzo de 1992.
Tras las firmas de los Canjes de Notas, la RFCE incrementó la cuota de
las autorizaciones de tránsito gravables. Esta decisión afectó a los
acuerdos alcanzados en diciembre relativos al tránsito, y las Partes
consideran necesario llegar a un acuerdo mediante el presente Canje de
Notas, con objeto de modificar las correspondientes disposiciones del
Canje de Notas firmado el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta
dicha decisión.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas       firmado el  16 de
diciembre de 1991 se modifique del siguiente modo:
En el apartado 2 se añade la siguiente frase tras la primera frase del
primer párrafo: "La cuota por autorización gravable será de 18.500
coronas checoslovacas".
Tras el segundo párrafo del apartado 2 se añaden los siguientes
párrafos: "Ambas Partes acordaron que, en caso de que no se normalice la
situación del tránsito en el territorio de la antigua Yugoslavia,
examinarán conjuntamente antes de final de año los posibles cambios
relativos a los acuerdos anteriormente mencionados." "Podrán modificarse
por acuerdo común entre las Partes las disposiciones anteriormente
mencionadas."
En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para la RFCE,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, constituya una
modificación al Canje de Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que
entrará en vigor en la fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y
será aplicable a partir del 15 de marzo de 1992.
 ---pagebreak--- Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de la
RFCE sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la RFCE con el contenido de
dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           Por el Gobierno de la RFCE
 ---pagebreak---                            Acuerdo en forma de
                Canje de Notas por el que se sustituye el
                         Canje de Notas entre la
         Comunidad Económica Europea ("la comunidad") y la RFCE
           sobre la infraestructura de transportes terrestres
             firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
A. Nota de la Comunidad
Muy Señor mío:
Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Interino
sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la Comunidad Económica
Europea ("la Comunidad") y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y
la RFCE, se firmó un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la
comunidad y la RFCE relativo a la infraestructura de transportes
terrestres. El Acuerdo Interino entró en vigor el 1 de marzo de 1992.
Tras las firmas de los Canjes de Notas, la RFCE incrementó la cuota de
las autorizaciones de tránsito gravables. Esta decisión afectó a los
acuerdos alcanzados en diciembre relativos al tránsito, y las Partes
consideran necesario llegar a un acuerdo mediante el presente canje de
Notas, con objeto de modificar las correspondientes disposiciones del
Canje de Notas firmado el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta
dicha decisión.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas firmado el         16 de
diciembre de 1991 se sustituya por el texto siguiente:
"Tengo el honor de confirmarle que la Comunidad es plenamente consciente
de los problemas infraestructurales y medioambientales a los que se
enfrenta la RFCE en el sector del transporte y que, en el marco de los
mecanismos financieros establecidos, contribuirá a financiar, según
proceda, la mejora de la infraestructura de transportes terrestres,
incluido el transporte combinado.
En este contexto tomo nota de que la RFCE ha expuesto su urgente
necesidad de asistencia financiera que permita a la infraestructura de
transporte terrestre de la RFCE atender al incremento de tráfico en
tránsito en la RFCE.
Las Partes acuerdan buscar, en el contexto del Acuerdo de Comercio y
Cooperación existente, los modos y medios posibles de contribuir a
mejorar dicha infraestructura en la RFCE, prestando especial atención a
los cruces fronterizos y zonas adyacentes, el transporte combinado, las
autopistas de tránsito, el transporte por vías navegables y los aspectos
medioambientales, sin perjuicio de evaluar los proyectos con arreglo a
los procedimientos existentes.
Por otro lado, las Partes acuerdan iniciar, a la mayor brevedad posible,
discusiones sobre la posible asistencia financiera de la Comunidad.
 ---pagebreak--- La RFCE considerará la posibilidad de volver a reducir el tipo de las
autorizaciones gravables para los transportistas comunitarios, en
función de la evolución de las discusiones anteriormente mencionadas."
En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para la RFCE,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, sustituya al Canje de
Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que entrará en vigor en la
fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y será aplicable a partir
del 1 de marzo de 1992.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de la
RFCE sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           En nombre de la comunidad
 ---pagebreak---                            Acuerdo en forma de
                Canje de Notas por el que se sustituye el
                         Canje de Notas entre la
         Comunidad Económica Europea ("la Comunidad") y la RFCE
           sobre la infraestructura de transportes terrestres
             firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
B. Nota de la RFCE
Muy Señor mío:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota de fecha de hoy, redactada en
los siguientes términos:
"Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Interino
sobre comercio y medidas de acompañamiento entre la comunidad Económica
Europea ("la Comunidad") y la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y
la RFCE, se firmó un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la
Comunidad y la RFCE relativo a la infraestructura de transportes
terrestres. El Acuerdo Interino entró en vigor el 1 de marzo de 1992.
Tras las firmas de los Canjes de Notas, la RFCE incrementó la cuota de
las autorizaciones de tránsito gravables. Esta decisión afectó a los
acuerdos alcanzados en diciembre relativos al tránsito, y las Partes
consideran necesario llegar a un acuerdo mediante el presente Canje de
Notas, con objeto de modificar las correspondientes disposiciones del
Canje de Notas firmado el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta
dicha decisión.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas firmado el         16 de
diciembre de 1991 se sustituya por el texto siguiente:
"Tengo el honor de confirmarle que la Comunidad es plenamente consciente
de los problemas infraestructurales y medioambientales a los que se
enfrenta la RFCE en el sector del transporte y que, en el marco de los
mecanismos financieros establecidos, contribuirá a financiar, según
proceda, la mejora de la infraestructura de transportes terrestres,
incluido el transporte combinado.
En este contexto tomo nota de que la RFCE ha expuesto su urgente
necesidad de asistencia financiera que permita a la infraestructura de
transporte terrestre de la RFCE atender al incremento de tráfico en
tránsito en la RFCE.
Las Partes acuerdan buscar, en el contexto del Acuerdo de Comercio y
Cooperación existente, los modos y medios posibles de contribuir a
mejorar dicha infraestructura en la RFCE, prestando especial atención a
los cruces fronterizos y zonas adyacentes, el transporte combinado, las
autopistas de tránsito, el transporte por vías navegables y los aspectos
medioambientales, sin perjuicio de evaluar los proyectos con arreglo a
los procedimientos existentes.
Por otro lado, las Partes acuerdan iniciar, a la mayor brevedad posible,
discusiones sobre la posible asistencia financiera de la Comunidad.
 ---pagebreak--- La RFCE considerará la posibilidad de volver a reducir el tipo de las
autorizaciones gravables para los transportistas comunitarios, en
función de la evolución de las discusiones anteriormente mencionadas."
En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para la RFCE,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, sustituya al Canje de
Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que entrará en vigor en la
fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y será aplicable a partir
del 1 de marzo de 1992.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de la
RFCE sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la RFCE con el contenido de
dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           Por el Gobierno de la RFCE
 ---pagebreak---                            Acuerdo en forma de
                Canje de Notas por el que se sustituye el
                         Canje de Notas entre la
         Comunidad Económica Europea ("la Comunidad") y la RFCE
           sobre la infraestructura de transportes terrestres
             firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
A. Nota de la Comunidad
Muy Señor mío:
Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Europeo
entre las Comunidades y sus Estados miembros y la RFCE, se firmó un
Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad y la RFCE relativo
a la infraestructura de transportes terrestres. El Acuerdo Europeo
todavía no ha entrado en vigor.
Tras las firmas de los Canjes de Notas, la RFCE incrementó la cuota de
las autorizaciones de tránsito gravables. Esta decisión afectó a los
acuerdos alcanzados en diciembre relativos al tránsito, y las Partes
consideran necesario llegar a un acuerdo mediante el presente Canje de
Notas, con objeto de modificar las correspondientes disposiciones del
Canje de Notas firmado el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta
dicha decisión.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas firmado el         16 de
diciembre de 1991 se sustituya por el texto siguiente:
"Tengo el honor de confirmarle que la comunidad es plenamente consciente
de los problemas infraestructurales y medioambientales a los que se
enfrenta la RFCE en el sector del transporte y que, en el marco de los
mecanismos financieros establecidos en el Acuerdo Europeo, contribuirá a
financiar, según proceda, la mejora de la infraestructura de transportes
terrestres, incluido el transporte combinado.
En este contexto tomo nota de que la RFCE ha expuesto su urgente
necesidad de asistencia financiera que permita a la infraestructura de
transporte terrestre de la RFCE atender al incremento de tráfico en
tránsito en la RFCE.
Las Partes acuerdan buscar, sobre la base del presente Canje de Notas y
en relación con el artículo 81 del Acuerdo Europeo, los modos y medios
posibles de contribuir a mejorar dicha infraestructura en la RFCE,
prestando especial atención a los cruces fronterizos y zonas adyacentes,
el transporte combinado, las autopistas de tránsito, el transporte por
vías navegables y los aspectos medioambientales, sin perjuicio de
evaluar los proyectos con arreglo a los procedimientos existentes.
Por otro lado, las Partes acuerdan iniciar, a la mayor brevedad posible,
discusiones sobre la posible asistencia financiera de la Comunidad.
La RFCE considerará la posibilidad de volver a reducir el tipo de las
autorizaciones gravables para los transportistas comunitarios, en
función de la evolución de las discusiones anteriormente mencionadas."
 ---pagebreak--- En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para la RFCE,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, sustituya al Canje de
Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que entrará en vigor en la
fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y será aplicable a partir de
la entrada en vigor del Acuerdo Europeo.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de la
RFCE sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           En nombre de la Comunidad
 ---pagebreak---                            Acuerdo en forma de
                Canje de Notas por el que se modifica el
                         Canje de Notas entre la
         Comunidad Económica Europea ("la Comunidad") y la RFCE
           sobre la infraestructura de transportes terrestres
             firmado en Bruselas el 16 de diciembre de 1991
B. Nota de la RFCE
Muy Señor mío:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy, redactada en
los siguientes términos:
"Con ocasión de la firma el 16 de diciembre de 1991 del Acuerdo Europeo
entre las Comunidades y sus Estados miembros y la RFCE, se firmó un
Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad y la RFCE relativo
a la infraestructura de transportes terrestres. El Acuerdo Europeo
todavía no ha entrado en vigor.
Tras las firmas de los Canjes de Notas, la RFCE incrementó la cuota de
las autorizaciones de tránsito gravables. Esta decisión afectó a los
acuerdos alcanzados en diciembre relativos al tránsito, y las Partes
consideran necesario llegar a un acuerdo mediante el presente Canje de
Notas, con objeto de modificar las correspondientes disposiciones del
Canje de Notas firmado el 16 de diciembre de 1991 para tener en cuenta
dicha decisión.
En consecuencia, propongo que el Canje de Notas firmado el         16 de
diciembre de 1991 se sustituya por el texto siguiente:
"Tengo el honor de confirmarle que la Comunidad es plenamente consciente
de los problemas infraestructurales y medioambientales a los que se
enfrenta la RFCE en el sector del transporte y que, en el marco de los
mecanismos financieros establecidos en el Acuerdo Europeo, contribuirá a
financiar, según proceda, la mejora de la infraestructura de transportes
terrestres, incluido el transporte combinado.
En este contexto tomo nota de que la RFCE ha expuesto su urgente
necesidad de asistencia financiera que permita a la infraestructura de
transporte terrestre de la RFCE atender al incremento de tráfico en
tránsito en la RFCE.
Las Partes acuerdan buscar, sobre la base del presente Canje de Notas y
en relación con el artículo 81 del Acuerdo Europeo, los modos y medios
posibles de contribuir a mejorar dicha infraestructura en la RFCE,
prestando especial atención a los cruces fronterizos y zonas adyacentes,
el transporte combinado, las autopistas de tránsito, el transporte por
vías navegables y los aspectos medioambientales, sin perjuicio de
evaluar los proyectos con arreglo a los procedimientos existentes.
Por otro lado, las Partes acuerdan iniciar, a la mayor brevedad posible,
discusiones sobre la posible asistencia financiera de la Comunidad.
 ---pagebreak--- La RFCE considerará la posibilidad de volver a reducir el tipo de las
autorizaciones gravables para los transportistas comunitarios, en
función de la evolución de las discusiones anteriormente mencionadas."
En caso de que lo anteriormente expuesto resulte aceptable para la RFCE,
tengo el honor de proponer que la presente Nota, junto con la
correspondiente respuesta de Vuestra Excelencia, sustituya al Canje de
Notas firmado el 16 de diciembre de 1991, que entrará en vigor en la
fecha de la respuesta de Vuestra Excelencia y será aplicable a partir de
la entrada en vigor del Acuerdo Europeo.
Le agradecería tuviese a bien confirmarme el acuerdo del Gobierno de la
RFCE sobre el contenido de la presente Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la RFCE con el contenido de
dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           Por el Gobierno de la RFCE
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                              COM(92) 203 final
                                                  DOCUMENTOS
ES                                                                              u
                                      N° de catalogo : CB-CO-92-217-ES-C
                                                             ISBN 92-77-44254-9
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo