CELEX: 62006CJ0177
Language: lt
Date: 2007-09-20 00:00:00
Title: 2007 m. rugsėjo 20 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas. # Europos Bendrijų Komisija prieš Ispanijos Karalystę. # Valstybės pagalba - Pagalbos schema - Nesuderinamumas su bendrąja rinka -Komisijos sprendimas - Vykdymas - Pagalbos schemos panaikinimas - Dar nepervestos pagalbos sustabdymas - Suteiktos pagalbos susigrąžinimas - Įsipareigojimų neįvykdymas - Gynybos priemonės - Sprendimo neteisėtumas - Absoliutus negalėjimas vykdyti. # Byla C-177/06.

Byla C‑177/06
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Ispanijos Karalystę
      „Valstybės pagalba – Pagalbos schema – Nesuderinamumas su bendrąja rinka – Komisijos sprendimas – Vykdymas – Pagalbos schemos panaikinimas – Dar nepervestos pagalbos sustabdymas – Suteiktos pagalbos susigrąžinimas – Įsipareigojimų neįvykdymas – Gynybos priemonės – Sprendimo neteisėtumas – Absoliutus negalėjimas vykdyti“
      Sprendimo santrauka
      1.        Ieškinys dėl įsipareigojimų neįvykdymo – Komisijos sprendimo dėl valstybės pagalbos nesilaikymas – Gynybos priemonės 
      (EB 88 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa, EB 226, 227, 230 ir 232 straipsniai)
      2.        Ieškinys dėl įsipareigojimų neįvykdymo – Komisijos sprendimo dėl valstybės pagalbos nesilaikymas – Gynybos priemonės 
      (EB 88 straipsnio 2 dalis)
      3.        Ieškinys dėl įsipareigojimų neįvykdymo – Komisijos sprendimo dėl valstybės pagalbos nesilaikymas – Sprendimo nevykdymas 
      (EB 88 straipsnio 2 dalis)
      1.        Sutartimi įtvirtinta teisių gynimo priemonių sistema skiria EB 226 ir 227 straipsniuose numatytus ieškinius, kuriais siekiama,
         jog būtų pripažinta, kad valstybė narė neįvykdė įsipareigojimų, ir EB 230 ir 232 straipsniuose numatytus ieškinius, kuriais
         siekiama kontroliuoti Bendrijos institucijų aktų ar neveikimo teisėtumą. Šiomis teisių gynimo priemonėmis siekiama skirtingų
         tikslų ir joms taikomos skirtingos taisyklės. Taigi valstybė narė, nesant aiškiai tai leidžiančios Sutarties nuostatos, negali
         tinkamai remtis sprendimo, kuris jai skirtas, neteisėtumu kaip gynybos priemone, atsikirsdama į šio sprendimo nevykdymu grindžiamą
         ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo. Galėtų būti kitaip, tik jeigu nagrinėjamame akte būtų ypač didelių ir aiškių trūkumų,
         dėl kurių galima aktą laikyti neegzistuojančiu. Ši išvada taip pat taikoma EB 88 straipsnio 2 dalies antrąja pastraipa grindžiamo
         ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo atveju.
      
      Nagrinėjant EB 88 straipsnio 2 dalies antrąja pastraipa grindžiamą ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo, išskyrus akto neegzistavimo
         atvejį, valstybė narė negali atsikirsti remdamasi Komisijos neigiamo sprendimo neteisėtumu, kai Bendrijos teismas nagrinėja
         tiesioginį ieškinį dėl šio sprendimo.
      
      (žr. 30–32, 37 punktus)
      2.        Vienintelis pagrindas, kuriuo valstybė narė gali remtis atsikirsdama į EB 88 straipsnio 2 dalies pagrindu Komisijos pareikštą
         ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo, yra absoliutus negalėjimas tinkamai vykdyti sprendimą. 
      
      (žr. 46 punktą)
      3.        EB 88 straipsnio 2 dalies pagrindu Komisijos pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo atveju Teisingumo Teismui nereikia
         nagrinėti reikalavimų, kuriais siekiama, jog būtų pripažinta, kad valstybė narė nepranešė Komisijai apie sprendimo, kuriuo
         pagalbos schema pripažįstama nesuderinama su bendrąja rinka ir įpareigojama sustabdyti dar nepervestą bei susigrąžinti jau
         pervestą pagalbą, vykdymo priemones, jeigu ši valstybė narė per nustatytą terminą faktiškai neįvykdė šių pareigų.
      
      (žr. 53–54 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) 
      SPRENDIMAS 
      2007 m. rugsėjo 20 d.(*)
      
      „Valstybės pagalba – Pagalbos schema – Nesuderinamumas su bendrąja rinka – Komisijos sprendimas – Vykdymas – Pagalbos schemos panaikinimas – Dar nepervestos pagalbos sustabdymas – Suteiktos pagalbos susigrąžinimas – Įsipareigojimų neįvykdymas – Gynybos priemonės – Sprendimo neteisėtumas – Absoliutus negalėjimas vykdyti“
      Byloje C‑177/06
      dėl 2006 m. balandžio 4 d. pagal EB 88 straipsnio antrąją dalį pareikšto ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo
      Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre ir C. Urraca Caviedes, nurodžiusi adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      ieškovė,
      prieš
      Ispanijos Karalystę, atstovaujamą N. Díaz Abad, nurodžiusią adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      atsakovę,
      TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija),
      kurį sudaro antrosios kolegijos pirmininko pareigas einantis K. Schiemann, teisėjai L. Bay Larsen (pranešėjas), J.‑C. Bonichot,
         T. von Danwitz ir C. Toader, 
      
      generalinė advokatė E. Sharpston,
      posėdžio sekretorė M. Ferreira, vyriausioji administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2007 m. balandžio 26 d. posėdžiui, 
      atsižvelgęs į sprendimą, priimtą susipažinus su generalinės advokatės nuomone, nagrinėti bylą be išvados,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Savo ieškinyje Europos Bendrijų Komisija prašo Teisingumo Teismo pripažinti, kad per nustatytą terminą nesiėmusi būtinų priemonių
         įgyvendinti šių sprendimų:
      
      –        2001 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimo 2003/28/EB dėl 1993 m. Ispanijos įgyvendintos valstybės pagalbos schemos tam tikroms
         Alavos provincijoje (Ispanija) naujai įsteigtoms įmonėms (OL L 7, 2003, p. 20), 
      
      –        2001 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimo 2003/86/EB dėl 1993 m. Ispanijos įgyvendintos valstybės pagalbos schemos tam tikroms
         Biskajos provincijoje (Ispanija) naujai įsteigtoms įmonėms (OL L 40, 2003, p. 11),
      
      –        2001 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimo 2003/192/EB dėl 1993 m. Ispanijos įgyvendintos valstybės pagalbos schemos tam tikroms
         Gipuskoa  provincijoje (Ispanija) naujai įsteigtoms įmonėms (OL L 77, 2003, p. 1, toliau visi šie sprendimai – ginčijami sprendimai)
      
      2 ir 3 straipsnių nuostatų ir bet kuriuo atveju nepranešusi apie šias priemones Komisijai pagal šių sprendimų 4 straipsnį,
         Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal minėtas nuostatas.
      
      I –  Ginčo aplinkybės
      2        1993 m. baskų Alavos, Biskajos ir Gipuskoa provincijos ėmėsi mokestinių priemonių įmonių steigimui skatinti. 
      
      3        Kiekvieno provincijų įstatymų, t. y. liepos 5 d. Alavos provincijos įstatymo Nr. 18/1993, birželio 24 d. Biskajos provincijos
         įstatymo 5/1993 ir birželio 26 d. Gipuskoa provincijos įstatymo 11/1993, kurie visi trys vadinami „Skubios mokestinės priemonės
         investicijoms remti ir ekonominei veiklai skatinti (Medidas Fiscales Urgentes de Apoyo a la Inversión e impulso de la Actividad
         Económica), 14 straipsnis dešimčiai vienas po kito einančių mokestinių laikotarpių atleidžia nuo pelno mokesčio įmones, įsteigtas
         nuo provincijos įstatymo įsigaliojimo dienos iki 1994 m. gruodžio 31 d., su sąlyga, kad jos, be kita ko: 
      
      –        pradeda savo veiklą su ne mažiau kaip 20 milijonų ESP apmokėtojo kapitalo, 
      –        nuo bendrovės įsteigimo iki 1995 m. gruodžio 31 d. investuoja ne mažiau kaip 80 milijonų ESP ir
      –        per šešis mėnesius nuo savo veiklos pradžios sukuria ne mažiau kaip dešimt darbo vietų.
      4        2000 m. lapkričio 28 d. laišku Komisija pradėjo prieš Ispanijos Karalystę EB 88 straipsnio 2 dalyje numatytą formalią tyrimo
         procedūrą dėl kiekvienos iš šių trijų mokestinių tvarkų (toliau bendrai – ginčijamos mokestinės priemonės). 
      
      5        2001 m. vasario 9 d. pateiktais pareiškimais Diputación Foral de Álava (byla T‑30/01), Diputación Foral de Guipúzcoa (byla T–31/01) ir Diputación Foral de Vizcaya (byla T‑32/01) pareiškė Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme tris ieškinius dėl sprendimų pradėti šią procedūrą
         kiekvienos jų atžvilgiu panaikinimo.
      
      6        Pasibaigus formalioms tyrimo procedūroms, Komisija priėmė ginčijamus sprendimus. 
      
      7        Kiekvieno šio sprendimo 1 straipsnis nagrinėjamą mokestinę tvarką kvalifikuoja valstybės pagalba ir pripažįsta ją nesuderinamą
         su bendrąja rinka.
      
      8        Kiekvieno šio sprendimo 2–4 straipsniai nustato: 
      
       „2 straipsnis 
      Ispanija privalo panaikinti 1 straipsnyje numatytą pagalbos schemą tiek, kiek ji dar galioja“.
       3 straipsnis
      1.      Ispanija imasi visų reikiamų priemonių 1 straipsnyje nurodytai pagalbai, kuri buvo neteisėtai suteikta, iš jos gavėjų susigrąžinti.
         Ispanija turi sustabdyti dar nepervestos pagalbos pervedimą.  
      
      2.      Sugrąžinti reikia nedelsiant pagal nacionalinėje teisėje numatytas procedūras su sąlyga, kad jos leidžia iš karto ir veiksmingai
         vykdyti šį sprendimą. <…>
      
       4 straipsnis
      Per du mėnesius nuo pranešimo apie šį sprendimą Ispanija informuoja Komisiją apie priemones, kurių ji ėmėsi šiam sprendimui
         įgyvendinti.“
      
      9        Apie visus tris sprendimus Ispanijos Karalystei buvo pranešta 2001 m. gruodžio 28 d. laišku.
      
      10      Kiekvieno sprendimo 4 straipsnyje numatytas dviejų mėnesių terminas baigėsi, Komisijos teigimu, jai nepranešus apie priimtas
         įgyvendinimo priemones. 
      
      11      2002 m. kovo 26 d. pateiktais pareiškimais Diputación Foral de Álava (byla T-86/02), Diputación Foral de Vizcaya (byla T‑87/02) ir Diputación Foral de Guipúzcoa (byla T‑88/02) pareiškė Pirmosios instancijos teisme tris ieškinius dėl panaikinimo, kiekviena jų – dėl su jomis susijusio
         neigiamo sprendimo.
      
      12      Pirmosios instancijos teismas sujungė bylas T‑30/01–T‑32/01 ir T‑86/02–T‑88/02 ir šiuo metu jas nagrinėja.
      
      13      Po 2002 m. kovo 1 d. pasikeitus įvairiais raštais ir pateikus priminimus, Komisija, manydama, kad Ispanijos Karalystė vis
         dar nepateikė informacijos apie ginčijamų sprendimų vykdymą, galiausiai nusprendė pareikšti šį ieškinį dėl įsipareigojimų
         neįvykdymo.
      
      II –  Procesas Teisingumo Teisme
      14      2006 m. vasario 27 d. Teisingumo Teismas atmetė Ispanijos Karalystės šiose bylose pateiktą Procedūros reglamento 82a straipsniu
         pagrįstą prašymą sustabdyti bylos nagrinėjimą, kol bus paskelbti sprendimai šešiose Pirmosios instancijos teismo nagrinėjamose
         bylose.
      
      III –  Dėl ieškinio
      A –  Šalių argumentai
      1.     Komisijos argumentai
      15      Komisija remiasi EB 249 straipsniu ir 88 straipsnio 2 dalimi. 
      
      16      Jos teigimu, pasibaigus kiekvieno ginčijamo sprendimo 4 straipsnyje numatytam dviejų mėnesių terminui Ispanijos Karalystė,
         nesilaikydama šių sprendimų 2 ir 3 straipsnių, nei panaikino dar galiojančias pagalbos schemas, nei sustabdė dar nepervestą
         pagalbą, nei susigrąžino jau pervestą pagalbą.  
      
      17      Komisija pažymi, kad netgi šio ieškinio pareiškimo dieną, nepaisant daugybės priminimų, sprendimai vis dar nebuvo įvykdyti.
      
      18      Ji teigia, kad vienintelis pagrindas, kuriuo valstybė narė gali remtis atsikirsdama į EB 88 straipsnio 2 dalies pagrindu Komisijos
         pareikštą ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo, yra absoliutus negalėjimas vykdyti sprendimo. O šioje byloje ši sąlyga netenkinama.
         
      
      19      Jokiu atveju Ispanijos Karalystė negali remtis ginčijamų sprendimų neteisėtumu, nes ji nepareiškė ieškinio dėl jų panaikinimo.
      
      2.     Ispanijos vyriausybės argumentai 
      20      Ispanijos vyriausybė pateikia prieštaravimą dėl ginčijamų sprendimų teisėtumo. Subsidiariai ji neigia, kad gali būti kaltinama
         neįvykdžiusi šių sprendimų.
      
      a)     Ginčijamų sprendimų neteisėtumas 
      21      Remdamasi 2004 m. balandžio 1 d. Sprendimu Komisija prieš Italiją (C‑99/02, Rink. p. I‑3353, 16 punktas ir jame nurodyta teismo praktika), vertinamu a contrario, Ispanijos vyriausybė mano, kad ji gali remtis Komisijos neigiamų sprendimų neteisėtumu, net jeigu nepareiškė ieškinio dėl
         panaikinimo. Iš tikrųjų šie sprendimai nėra galutiniai, nes atitinkamos provincijų vyriausybės Pirmosios instancijos teisme
         yra pareiškusios ieškinius dėl jų panaikinimo, kurie šiuo metu nagrinėjami. 
      
      22      Pateiktą prieštaravimą sudaro šešios dalys, susijusios atitinkamai su įgaliojimų viršijimu, gairių, kurios dar buvo neįsigaliojusios
         priimant ginčijamas mokestines priemones, taikymu, 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999, nustatančio išsamias
         EB Sutarties (88) straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1) 14 straipsnio pažeidimu, teisių į gynybą per preliminarią tyrimo
         procedūrą pažeidimu ir pareigos motyvuoti nevykdymu.  
      
      b)     Įsipareigojimų neįvykdymo nebuvimas
      23      Ispanijos vyriausybė neigia, kad ji neįvykdė pareigų panaikinti dar galiojančias pagalbos schemas, sustabdyti dar nepervestą
         pagalbą ir susigrąžinti jau suteiktą pagalbą. 
      
      i)     Pareigos panaikinti dar galiojančias valstybės pagalbos schemas ir sustabdyti dar nepervestą pagalbą 
      24      Ispanijos vyriausybė primena, kad ginčijamos mokestinės priemonės apima atleidimą nuo pelno mokesčio dešimt mokestinių laikotarpių
         nuo to, per kurį buvo įsteigta nauja bendrovė. 
      
      25      Šios priemonės, net jeigu ir nebuvo formaliai panaikintos, galiojo ribotą laikotarpį, nes jos buvo taikomos bendrovėms, įsteigtoms
         nuo provincijų įstatymų Nr. 18/1993, 5/1993 ir 11/1993 įsigaliojimo 1993 m. iki 1994 m. gruodžio 31 d., todėl pagal jas buvo
         galima atleisti nuo mokesčio tik iki ne vėliau kaip 2005 m. liepos mėn. pateiktos deklaracijos. 
      
      26      Tokiomis aplinkybėmis nagrinėjamos mokestinės schemos nustojo galioti.
      
      ii)  Pareigos susigrąžinti jau suteiktą pagalbą 
      27      Ispanijos vyriausybė mano, kad Komisija klaidingai ją kaltino jau suteiktos pagalbos susigrąžinimo tikslais pasirinkus procedūrą,
         vidaus teisėje numatytą panaikintinų aktų žalingam poveikiui pripažinti, kuri, Komisijos teigimu, ypač komplikavo susigrąžinimą.
      
      28      Pasirinkta procedūra iš tikrųjų buvo niekinių aktų peržiūrėjimo procedūra, kuri yra tinkama ginčijamiems sprendimams teisingai
         vykdyti. 
      
      29      Vadinasi, kadangi Komisija klydo kaltindama Ispanijos Karalystę pasirinkus susigrąžinimo procedūrą, kuri visiškai neleidžia
         vykdyti ginčijamų sprendimų, negalima šiai valstybei narei priskirti įsipareigojimų neįvykdymo. 
      
      B –  Teisingumo Teismo vertinimas
      1.     Dėl prieštaravimo, susijusio su ginčijamų sprendimų neteisėtumu 
      30      EB sutartimi įtvirtinta teisių gynimo priemonių sistema skiria EB 226 ir 227 straipsniuose numatytus ieškinius, kuriais siekiama,
         jog būtų pripažinta, kad valstybė narė neįvykdė įsipareigojimų, ir EB 230 ir 232 straipsniuose numatytus ieškinius, kuriais
         siekiama kontroliuoti Bendrijos institucijų aktų ar neveikimo teisėtumą. Šiomis teisių gynimo priemonėmis siekiama skirtingų
         tikslų ir joms taikomos skirtingos taisyklės. Taigi valstybė narė, nesant aiškiai tai leidžiančios Sutarties nuostatos, negali
         tinkamai remtis sprendimo, kuris jai skirtas, neteisėtumu kaip gynybos priemone, atsikirsdama į šio sprendimo neįvykdymu grindžiamą
         ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo (žr., be kita ko, 2001 m. kovo 22 d. Sprendimo Komisija prieš Prancūziją, C‑261/99, Rink. p. I‑2537, 18 punktą ir 2003 m. birželio 26 d. Sprendimo Komisija prieš Ispaniją, C‑404/00, Rink. p. I‑6695, 40 punktą).
      
      31      Galėtų būti kitaip, tik jeigu nagrinėjamame akte būtų ypač didelių ir aiškių trūkumų, dėl kurių galima aktą laikyti neegzistuojančiu
         (minėtų sprendimų Komisija prieš Prancūziją 19 punktas ir Komisija prieš Ispaniją 41 punktas). 
      
      32      Ši išvada taip pat taikoma EB 88 straipsnio 2 dalies antrąja pastraipa grindžiamo ieškinio dėl įsipareigojimų neįvykdymo atveju
         (minėtų sprendimų Komisija prieš Prancūziją 20 punktas ir Komisija prieš Ispaniją 42 punktas).
      
      33      Šiuo atžvilgiu reikia konstatuoti, kad Ispanijos Karalystė savo pareiškimuose neteigė, jog ginčijamuose sprendimuose yra trūkumų,
         dėl kurių būtų galima paneigti patį šių aktų buvimą. 
      
      34      Bet kuriuo atveju Ispanijos vyriausybė negali, nurodydama minėtą sprendimą Komisija prieš Ispaniją, tinkamai remtis atitinkamų provincijų pareikštais ieškiniais dėl panaikinimo, nagrinėjamais Pirmosios instancijos teisme.
      
      35      Vien tai, kad Teisingumo Teismas šiame, taip pat ir kituose sprendimuose norėjo pabrėžti, kad nagrinėjamais atvejais, dėl
         kurių į jį kreiptasi, ieškinys dėl panaikinimo nebuvo pareikštas per numatytą terminą arba kad toks ieškinys atmestas, neleidžia
         padaryti išvados, kad, atvirkščiai, Bendrijos akto neteisėtumu gali būti remiamasi atsikertant į ieškinį dėl įsipareigojimų
         neįvykdymo vien dėl to, kad nagrinėjamas ieškinys dėl minėto akto panaikinimo.  
      
      36      Iš tikrųjų svarbu priminti, kad ginčijamų sprendimų teisėtumas preziumuojamas ir kad, nepaisant pareikšto ieškinio dėl panaikinimo,
         jie Ispanijos Karalystei yra privalomi visi (žr. minėto sprendimo Komisija prieš Prancūziją 26 punktą). 
      
      37      Iš to išplaukia, kad nagrinėjant EB 88 straipsnio 2 dalies antrąja pastraipa grindžiamą ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo,
         išskyrus akto neegzistavimo atvejį, valstybė narė negali atsikirsti remdamasi Komisijos neigiamo sprendimo neteisėtumu, kai
         Bendrijos teismas nagrinėja tiesioginį ieškinį dėl šio sprendimo (dėl bylų, kuriose dar nebuvo išnagrinėti ieškiniai dėl panaikinimo,
         žr. 2000 m. birželio 27 d. Sprendimą Komisija prieš Portugaliją, C‑404/97, Rink. p. I‑4897, ir 2006 m. birželio 1 d. Sprendimą Komisija prieš Italiją, C‑207/05, Rink. p. I‑0000).
      
      38      Iš viso to, kas išdėstyta, matyti, kad nagrinėjamas prieštaravimas turi būti atmestas kaip nepriimtinas.
      
      2.     Dėl įsipareigojimų neįvykdymo buvimo 
      a)     Dėl kaltinimų, susijusių su pareigomis panaikinti dar galiojančias pagalbos schemas ir sustabdyti dar nepervestą pagalbą
      39      Kiekvieno ginčijamo sprendimo 2 straipsnis įpareigoja Ispanijos Karalystę panaikinti nagrinėjamas pagalbos schemas tiek, kiek
         jos dar galioja. Kiekvieno šio sprendimo 3 straipsnio 1 dalies antras sakinys įpareigoja sustabdyti dar nepervestas pagalbas.
      
      40      Taigi, kaip pabrėžia Ispanijos vyriausybė, pagalbos schemos buvo taikomos bendrovėms, įsteigtoms tik ne vėliau kaip 1994 m.
         gruodžio 31 dieną.
      
      41      Tačiau jų veikimas turėjo baigtis per dešimt mokestinių laikotarpių, t. y. praėjus keleriems metams po ginčijamų sprendimų.
         
      
      42      Vykdydama kiekvieno šio sprendimo 2 straipsnį ir 3 straipsnio 1 dalį Ispanijos Karalystė galiausiai turėjo užtikrinti pagalbos
         schemų panaikinimą ir atšaukti dar nepanaudotas teises į mokesčio atleidimą. 
      
      43      Ispanijos vyriausybė neginčija, kad pagalbos schemos nebuvo panaikintos ir kad nebuvo atšauktos dar nepanaudotos teisės į
         mokesčio atleidimą.  
      
      44      Iš to matyti, kad Komisijos kaltinimai, susiję su kiekvieno ginčijamo sprendimo 2 straipsniu ir 3 straipsnio 1 dalies antruoju
         sakiniu, yra pagrįsti. 
      
      b)     Dėl kaltinimų, susijusių su pareigomis susigrąžinti jau suteiktą pagalbą 
      45      Neigiamo sprendimo dėl neteisėtos pagalbos atveju Komisijos nurodytas susigrąžinimas vykdomas laikantis sąlygų, numatytų Reglamento
         Nr. 659/1999 14 straipsnio 3 dalyje, pagal kurią:
      
      „<...> pagalba išieškoma nedelsiant ir pagal atitinkamos valstybės narės nacionalinę teisę nustatytas procedūras, jeigu jos
         leidžia nedelsiant ir veiksmingai įvykdyti Komisijos sprendimą. Šiuo tikslu, kai bylą svarsto nacionaliniai teismai, suinteresuotosios
         valstybės narės, nepažeisdamos Bendrijos teisės, imasi visų priemonių, kurios numatytos jų atitinkamuose teisiniuose aktuose,
         įskaitant laikinąsias priemones.“
      
      46      Pagal nusistovėjusią Teisingumo Teismo praktiką vienintelis pagrindas, kuriuo valstybė narė gali remtis atsikirsdama į EB 88 straipsnio
         2 dalies pagrindu Komisijos pareikštą ieškinį dėl įsipareigojimų neįvykdymo, yra absoliutus negalėjimas tinkamai vykdyti sprendimą
         (žr., be kita ko, minėtų sprendimų Komisija prieš Ispaniją, C‑404/00, 45 punktą ir Komisija prieš Graikiją, C‑415/03, Rink. p. I‑3875, 35 punktą).
      
      47      Šioje byloje pareiga susigrąžinti numatyta kiekvieno ginčijamo sprendimo 3 straipsnio 1 dalies pirmajame sakinyje ir 2 straipsnyje.
         
      
      48      Ispanijos Karalystė nesiremia absoliučiu negalėjimu vykdyti šiuos sprendimus.
      
      49      Ji tik teigia, kad pasirinkta procedūra jau suteiktai pagalbai susigrąžinti yra adekvati tinkamai vykdyti sprendimus. 
      
      50      Tačiau ji nepateikia jokio dokumento, pagrindžiančio būtent pagalbos gavėjų tapatybę, suteiktos pagalbos sumas ir minėtai
         pagalbai susigrąžinti faktiškai taikytas procedūras.
      
      51      Todėl ji visiškai neįrodo, kad per kiekvieno ginčijamo sprendimo 4 straipsnyje numatytą terminą ji iš tikrųjų ėmėsi priemonių,
         leidžiančių jau suteiktų pagalbų atžvilgiu iš karto ir veiksmingai vykdyti ginčijamus sprendimus Reglamento Nr. 659/1999 14 straipsnio
         3 dalies prasme. 
      
      52      Vadinasi, Komisijos kaltinimai, susiję su kiekvieno ginčijamo sprendimo 3 straipsnio 1 dalies pirmuoju sakiniu ir 2 straipsniu,
         yra pagrįsti.
      
      53      Iš viso to, kas išdėstyta, matyti, kad ieškinys yra pagrįstas tiek, kiek Komisija kaltina Ispanijos Karalystę nesiėmus visų
         reikiamų priemonių panaikinti nagrinėjamas pagalbos schemas, sustabdyti dar nepervestą pagalbą ir susigrąžinti jau suteiktą.
         
      
      54      Teisingumo Teismui nereikia nagrinėti reikalavimų, kuriais siekiama, jos būtų pripažinta, kad Ispanijos Karalystė nepranešė
         Komisijai apie ankstesniame punkte nurodytas priemones, nes ši valstybė narė per nustatytą terminą faktiškai neįvykdė šių
         pareigų (žr. 1995 m. balandžio 4 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją, C‑348/93, Rink. p. I‑673, 31 punktą ir minėto 2006 m. birželio 1 d. Sprendimo Komisija prieš Italiją 53 punktą).
      
      55      Todėl reikia konstatuoti, kad per nustatytą terminą nesiėmusi būtinų priemonių įgyvendinti kiekvieno ginčijamo sprendimo 2
         ir 3 straipsnių nuostatų, Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal jas. 
      
      IV –  Dėl bylinėjimosi išlaidų
      56      Pagal Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi
         šalis to prašė. Kadangi Komisija prašė priteisti bylinėjimosi išlaidas ir Ispanijos Karalystė bylą pralaimėjo, pastaroji turi
         jas padengti. 
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (antroji kolegija) nusprendžia:
      1.      Per nustatytą terminą nesiėmusi būtinų priemonių įgyvendinti šių sprendimų:
      –        2001 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimo 2003/28/EB dėl 1993 m. Ispanijos įgyvendintos valstybės pagalbos schemos tam tikroms
            Alavos provincijoje (Ispanija) naujai įsteigtoms įmonėms, 
      –        2001 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimo 2003/86/EB dėl 1993 m. Ispanijos įgyvendintos valstybės pagalbos schemos tam tikroms
            Biskajos provincijoje (Ispanija) naujai įsteigtoms įmonėms,
      –        2001 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimo 2003/192/EB dėl 1993 m. Ispanijos įgyvendintos valstybės pagalbos schemos tam tikroms
            Gipuskoa provincijoje (Ispanija) naujai įsteigtoms įmonėms
      2 ir 3 straipsnių nuostatų, Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal jas.
      2.      Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.
      Parašai.
      * Proceso kalba: ispanų.