CELEX: 62009CJ0465
Language: bg
Date: 2011-06-09
Title: Решение на Съда (трети състав) от 9 юни 2011 г. # Territorio Histórico de Vizcaya - Diputación Foral de Vizcaya (C-465/09 P и C-468/09 P), Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava (C-466/09 P и C-469/09 P) и Territorio Histórico de Guipúzcoa - Diputación Foral de Guipúzcoa (C-467/09 P и C-470/09 P) срещу Европейска комисия. # Обжалване - Държавни помощи - Жалба за отмяна - Решение за започване на предвидената в член 88, параграф 2 ЕО официална процедура по разследване - Последващи окончателни решения, с които се установява несъвместимост с общия пазар на схемите за държавни помощи, приведени в действие от Испания през 1993 г. в полза на някои новосъздадени предприятия в провинции Алава, Биская и Гипускоа - Освобождаване от корпоративен данък - Висящи дела - Понятие за разрешена помощ - Оправдани правни очаквания - Спазване на разумен срок - Липса на уведомяване. # Съединени дела C-465/09 P до C-470/09 P.

Решение на Съда (трети състав) от 9 юни 2011 г. — Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya и др./Комисия
      (Съединени дела C‑465/09 P—C‑470/09 P)
      „Обжалване — Държавни помощи — Жалба за отмяна — Решение за започване на предвидената в член 88, параграф 2 ЕО официална процедура по разследване — Последващи окончателни решения, с които се установява несъвместимост с общия пазар на схемите за държавни помощи, приведени
         в действие от Испания през 1993 г. в полза на някои новосъздадени предприятия в провинции Алава, Биская и Гипускоа — Освобождаване от корпоративен данък — Висящ процес — Понятие за разрешена помощ — Оправдани правни очаквания — Спазване на разумен срок — Липса на уведомяване“
      
      1.                     Обжалване — Правни основания — Оспорване на тълкуването или прилагането на правото на Съюза от Общия съд чрез възпроизвеждане
            на правните основания и доводите, изложени пред този съд — Допустимост (член 256, параграф 1, втора алинея ДФЕС; член 58,
            първа алинея от Статута на Съда; член 112, параграф 1, буква в) от Процедурния правилник на Съда) (вж. точки 78, 79 и 82)
      2.                     Производство — Въвеждане в хода на производството на нови правни основания — Условия — Ново правно основание — Понятие (член 48,
            параграф 2 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точка 84)
      3.                     Помощи, предоставяни от държавите — Съществуващи помощи и нови помощи — Квалифициране като съществуваща помощ — Критерии —
            Мерки за помощи, за които не е постъпило уведомление — Разрешаване само поради липсата на решение на Комисията — Изключване
            (член 88, параграф 3 ЕО; член 1, буква б), подточка ii) от Регламент № 659/1999 на Съвета) (вж. точки 90, 91 и 94—97)
      4.                     Обжалване — Правни основания — Контрол на Съда върху отказа на Общия съд да разпореди мерки за събиране на доказателства —
            Обхват (член 66, параграф 1 от Процедурния правилник на Общия съд) (вж. точки 108—110)
      5.                     Помощи, предоставяни от държавите — Разглеждане от Комисията — Съвместимост на помощ с общия пазар — Преценка на съвместимостта
            на помощи, за които не е постъпило уведомление, от гледна точка на приетите след изплащането им насоки — Нарушение на принципа
            на правна сигурност — Липса — Нарушение на забраната за прилагане с обратна сила — Липса (членове 87 ЕО и 88 ЕО; Известие
            98/C 74/06 на Комисията) (вж. точки 120—128)
      6.                     Помощи, предоставяни от държавите — Възстановяване на неправомерна помощ — Помощ, предоставена в нарушение на процедурните
            правила на член 88 ЕО — Евентуални оправдани правни очаквания на получателите — Защита — Условия и граници — Бездействие на
            Комисията в продължение на сравнително дълъг период — Национални органи, нарушаващи задължението си за сътрудничество с Комисията —
            Липса на оправдани правни очаквания (членове 87 ЕО и 88 ЕО) (вж. точки 150—156, 162 и 163)
      7.                     Обжалване — Правни основания — Съображения на решението, опорочени поради нарушение на правото на Съюза — Диспозитив, обоснован
            по други правни съображения — Отхвърляне (вж. точка 171)
      Предмет
      
         
               Жалби срещу Решение на Първоинстанционния съд (пети разширен състав) от 9 септември 2009 г. по дело Diputación Foral de Álava
                  и др./Комисия (T‑30/01—T‑32/01 и T‑86/02—T‑88/02), с което по дела T‑30/01—T‑32/01 този съд приема, че липсва основание за
                  произнасяне по искането за отмяна на решението на Комисията от 28 ноември 2000 г. да започне предвидената в член 88, параграф 2
                  ЕО процедура във връзка с данъчните предимства, които са предоставени на някои новосъздадени предприятия под формата на освобождаване
                  от корпоративен данък по силата на разпоредби, приети от Diputación Foral de Álava, Diputación Foral de Guipúzcoa и Diputación
                  Foral de Vizcaya, а по дела T‑86/02—T‑88/02 отхвърля искането за отмяна на Решения 2003/28/ЕО, 2003/86/ЕО и 2003/192/ЕО на
                  Комисията от 20 декември 2001 г. относно схема за държавни помощи под формата на освобождаване от корпоративен данък, която
                  е приведена в действие от Испания през 1993 г. в полза на някои новосъздадени предприятия в провинция Алава (T‑86/02), провинция
                  Биская (T‑87/02) и провинция Гипускоа (T‑88/02) (съответно ОВ L 17, 2003 г., стр. 20, ОВ L 40, 2003 г., стр. 11 и ОВ L 77,
                  2003 г., стр. 1)
               
            Диспозитив
      
         
                  1)
               
               
                  
               
               
                  	Отхвърля жалбите.
               
            
         
                  2)
               
               
                  
               
               
                  	Осъжда Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya, Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de
                     Álava, Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa, и Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco,
                     да заплатят поравно съдебните разноски във връзка с настоящите жалби.
                  
               
            
         
                  3)
               
               
                  
               
               
                  	Кралство Испания понася направените от него съдебни разноски.