CELEX: 62007CJ0385
Language: et
Date: 2009-07-16
Title: Euroopa Kohtu otsus (suurkoda), 16. juuli 2009.#Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH versus Euroopa Ühenduste Komisjon.#Apellatsioonkaebus - Konkurents - EÜ artikkel 82 - Saksamaal kasutatud pakendite kogumise ja taaskasutamise süsteem - Logo "Der Grüne Punkt" - Logo kasutamise lepingu alusel võlgnetav tasu - Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine - Kaubamärgi omaniku ainuõigus - Esimese Astme Kohtu menetluse ülemäära pikk kestus - Mõistlik tähtaeg - Tõhusa kohtuliku kaitse põhimõte - Euroopa Kohtu põhikirja artiklid 58 ja 61.#Kohtuasi C-385/07 P.

Kohtuasi C‑385/07 P
      Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH
      versus
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      Apellatsioonkaebus – Konkurents – EÜ artikkel 82 – Saksamaal kasutatud pakendite kogumise ja taaskasutamise süsteem – Logo „Der Grüne Punkt” – Logo kasutamise lepingu alusel võlgnetav tasu – Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine – Kaubamärgi omaniku ainuõigus – Esimese Astme Kohtu menetluse ülemäära pikk kestus – Mõistlik aeg – Tõhusa kohtuliku kaitse põhimõte – Euroopa Kohtu põhikirja artiklid 58 ja 61
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Apellatsioonkaebus – Väited – Ebapiisav või vastuoluline põhjendus
      (EÜ artikkel 225; Euroopa Kohtu põhikiri, artikli 58 esimene lõik)
      2.        Õigusaktide ühtlustamine – Kaubamärgid – Direktiiv 89/104 – Kaubamärgi omaniku õigus keelata kolmandal isikul kasutada identsete
            kaupade jaoks kaubamärgiga identset tähist – Õiguse teostamine kaubamärgi omaniku lepingupartneri suhtes, kes kasutab kaubamärki
            kooskõlas litsentsilepinguga – Välistamine
      (Nõukogu direktiiv 89/104, artikli 5 lõike 1 punkt a)
      3.        Apellatsioonkaebus – Väited – Esimese Astme Kohtu poolt tõendite täiendamise vajadusele antud hinnangu kontroll Euroopa Kohtus
            – Välistamine, v.a tõendite moonutamise korral
      (Esimese Astme Kohtu kodukord, artikkel 64)
      4.        Apellatsioonkaebus – Väited – Menetlusnormi rikkumine – Menetluse mõistliku kestuse põhimõtte rikkumine hageja suhtes, kes
            vaidlustab otsuse, millega kohustatakse teda muutma oma kaubanduspoliitikat
      5.        Ühenduse õigus – Põhimõtted – Põhiõigused – Tagamine Euroopa Kohtu poolt – Igaühe õigus õiglasele menetlusele – Mõistliku
            aja järgimine
      (Euroopa Liidu põhiõiguste harta, artikkel 47)
      6.        Menetlus – Esimese Astme Kohtu menetluse kestus – Mõistlik aeg – Hindamiskriteeriumid
      7.        Menetlus – Esimese Astme Kohtu menetluse kestus – Mõistlik aeg – Õigusvaidlus konkurentsinormide rikkumise üle – Mõistliku
            aja järgimata jätmine – Tagajärjed
      (EÜ artikkel 235 ja EÜ artikli 288 teine lõik; Euroopa Kohtu põhikiri, artikli 61 esimene lõik)
      1.        Põhjendamiskohustus ei nõua, et Esimese Astme Kohus esitaks ammendava ning üksikasjaliku ülevaate menetluse poolte kõikidest
         arutluskäikudest, ja põhjendus võib seega olla tuletatav tingimusel, et huvitatud isikud teavad põhjusi, miks Esimese Astme
         Kohus nende argumentidega ei nõustunud, ning et Euroopa Kohtul on piisavalt tõendeid oma kontrolli teostamiseks.
      
      (vt punkt 114)
      2.        Kaubamärgidirektiivi 89/104 artikli 5 lõike 1 punkti a kohaselt annab registreeritud kaubamärk omanikule selle kasutamise
         ainuõiguse, mille kohaselt on omanikul õigus takistada kõiki kolmandaid isikuid kasutamast kaubandustegevuse käigus ilma tema
         loata kõiki kaubamärgiga identseid tähiseid kaupade või teenuste puhul, mis on identsed nendega, mille jaoks kaubamärk on
         registreeritud. Direktiivi 89/104 artikli 5 sõnastusest endast tuleneb, et see säte ei hõlma olukorda, kus kolmas isik kasutab
         kaubamärki selle omaniku nõusolekul. Selline olukord tekib nimelt siis, kui omanik annab litsentsilepinguga oma lepingupartneritele
         õiguse kasutada oma kaubamärki. Seega ei saa ettevõtja tulemuslikult tugineda kaubamärgina nõuetekohaselt registreeritud logo
         alusel saadud ainuõigusele, niivõrd kui tegemist on selle logo kasutamisega tootjate ja turustajate poolt, kes on sõlminud
         temaga selle logo kasutamise lepingu.
      
      (vt punktid 125, 128 ja 129)
      3.        Esimese Astme Kohus on ainupädev otsustama, kas lahendamisel olevas kohtuasjas esitatud teavet on vaja täiendada. Seda, kas
         talle esitatud ja toimikus asuv materjal on või ei ole piisav, hindab ta täiesti iseseisvalt, lähtudes asjaoludest, mis ei
         allu apellatsioonimenetluse käigus Euroopa Kohtu kontrollile, välja arvatud juhul, kui Esimese Astme Kohtule esitatud tõendeid
         on moonutatud või kui kohtutoimiku dokumentidest selgub, et Esimese Astme Kohtu poolt tuvastatu on sisult ebatäpne. Seega
         ei saa Esimese Astme Kohtule ette heita, et ta esitas pooltele enne kohtuistungit või selle ajal rea üksikasjalikke küsimusi,
         et täiendada tal juba olemasolevat teavet ning teha teatavad järeldused neile küsimustele poolte antud vastustest.
      
      (vt punktid 163 ja 164)
      4.        Euroopa Kohus on apellatsioonimenetluses pädev kontrollima, kas Esimese Astme Kohtus toimus apellandi huve kahjustav menetlusnormide
         rikkumine, ning ta peab tagama, et järgitaks ühenduse õiguse üldpõhimõtteid. Ettevõtjal, kes esitab hagi, et tühistada otsus,
         millega sunnitakse teda kohandama tüüplepingut, mille ta sõlmib oma klientidega, on kaubanduspoliitika ilmsetel põhjustel
         konkreetne huvi, et mõistliku aja jooksul vaadataks läbi tema argumendid, milles ta väidab, et see otsus on õigusvastane.
      
      (vt punktid 176, 180)
      5.        Euroopa inimõiguste konventsiooni artikli 6 lõige 1 sätestab, et igaühel on oma tsiviilõiguste ja -kohustuste või temale esitatud
         kriminaalsüüdistuse üle otsustamise korral õigus õiglasele ja avalikule asja arutamisele mõistliku aja jooksul sõltumatus
         ja erapooletus, seaduse alusel moodustatud õigusemõistmise volitustega institutsioonis. Ühenduse õiguse üldpõhimõttena kohaldatakse
         seda õigust ka juhul, kui komisjoni otsuse peale on hagi esitatud. Seda õigust tunnustatakse ka Euroopa Liidu põhiõiguste
         harta artiklis 47, mis kinnitab tõhusa kohtuliku kaitse põhimõtet.
      
      (vt punktid 177–179)
      6.        Lahendi tegemise aja mõistlikkust tuleb hinnata iga konkreetse kohtuasja asjaolude alusel, nagu kohtuasja keerukus ja poolte
         käitumine. Selles osas ei ole nende kriteeriumide loetelu ammendav ja aja mõistlikkuse hindamine ei nõua kohtuasja asjaoludest
         iga asjaolu süstemaatilist uurimist, kui menetluse kestus tundub olevat põhjendatud ka juba ühe asjaoluga. Seega võib kohtuasja
         keerukus või hagejast tingitud viivitus olla aluseks, et põhjendada aega, mis esmapilgul näib liiga pikk.
      
      (vt punktid 181 ja 182)
      7.        Konkurentsieeskirjade rikkumist puudutavas kohtuasjas kujutavad pealegi alustingimusena õiguskindlus, mis peab ettevõtjatele
         olema garanteeritud, ning eesmärk tagada, et siseturul ei moonutataks konkurentsi, endast märkimisväärset huvi mitte üksnes
         hageja enese ja tema konkurentide, vaid ka kolmandate isikute jaoks suure hulga asjassepuutuvate isikute ja kõnealuse rahalise
         huvi tõttu. Õigusvaidluses, mis puudutab turgu valitseva seisundi kuritarvitamist ettevõtja poolt, kes nõuab tasu tema logo
         äärmiselt laialdase kasutamise eest, jäetakse selle vaidluse tulemusena võimalikke tagajärgi arvestades menetluses – mis kestis
         Esimese Astme Kohtus ligikaudu 5 aastat ja 10 kuud, mida ei saa õigustada ühegi kohtuasjale omase asjaoluga, olgu siis kohtuasja
         keerukus, poolte käitumine, pooltest tingitud ootamatud menetluslikud küsimused või Esimese Astme Kohtu poolt menetlust korraldavate
         meetmete võtmine või menetlustoimingud – tähelepanuta nõuded lahendi tegemiseks mõistliku aja jooksul.
      
      Kuigi on tõsi, et Esimese Astme Kohtu poolt lahendi tegemise mõistliku aja järgimata jätmine kujutab endast menetlusnormi
         rikkumist, tuleb siiski Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61 esimest lõiku tõlgendada ja kohaldada tõhusal viisil. Kuna puuduvad
         kaudsed tõendid, millest nähtuks, et lahendi tegemisel mõistliku aja järgimata jätmine võis mõjutada kohtuasja tulemust, ei
         heastaks vaidlustatud kohtuotsuse tühistamine Esimese Astme Kohtu poolt toime pandud tõhusa kohtuliku kaitse põhimõtte rikkumist.
         Lisaks ei saa Euroopa Kohus, võttes arvesse vajadust tagada ühenduse konkurentsiõiguse järgimine, võimaldada üksnes põhjusel,
         et on eiratud lahendi tegemise mõistlikku aega, hagejal seada kahtluse alla rikkumise toimepanemist, samal ajal kui kõik väited,
         mis ta esitas Esimese Astme Kohtu järeldustele kõnealuse rikkumise ja sellega seotud haldusmenetluse kohta, lükati põhjendamatuse
         tõttu tagasi. Seevastu võib lahendi tegemise mõistliku aja Esimese Astme Kohtu poolt järgimata jätmine tuua endaga kaasa kahju
         hüvitamise nõude ühenduse vastu EÜ artikli 235 ja artikli 288 teise lõigu alusel.
      
      (vt punktid 176–188, 191–195)
EUROOPA KOHTU OTSUS (suurkoda)
      16. juuli 2009(*)
      
      
      Sisukord
      
      Õiguslik raamistik
      Saksa õigusnormid
      DSD kollektiivsüsteem, logo kasutamise leping ja teenuste leping
      Direktiiv 89/104/EMÜ
      Vaidluse taust
      Vaidlusalune otsus
      Menetlus Esimese Astme Kohtus ja vaidlustatud kohtuotsus
      Menetlus Euroopa Kohtus
      Apellatsioonkaebus
      Esimene väide, et vaidlustatud kohtuotsuse vastuoluliste põhjenduste tõttu on rikutud põhjendamiskohustust
      Poolte argumendid
      Euroopa Kohtu hinnang
      Teine väide, et moonutatud on logo kasutamise lepingut ja teisi toimikus asuvaid dokumente
      Poolte argumendid
      Euroopa Kohtu hinnang
      Kolmas väide, et põhjendused ei ole piisavad, moonutatud on asjaolusid ning seoses DGP-d puudutavate ainuõigustega on rikutud
         õigusnormi
      
      Poolte argumendid
      Euroopa Kohtu hinnang
      Neljas väide, et rikutud on ühenduse kaubamärgiõigust
      Poolte argumendid
      Euroopa Kohtu hinnang
      Viies väide, et rikutud on EÜ artiklit 82
      Poolte argumendid
      Euroopa Kohtu hinnang
      Kuues väide, et rikutud on määruse nr 17 artiklit 3 ja proportsionaalsuse põhimõtet
      Poolte argumendid
      Euroopa Kohtu hinnang
      Seitsmes väide, et rikutud on menetlusnorme
      Poolte argumendid
      Euroopa Kohtu hinnang
      Kaheksas väide, et rikutud on põhiõigust asja arutamisele mõistliku aja jooksul
      Poolte argumendid
      Euroopa Kohtu hinnang
      Kohtukulud
      
      Apellatsioonkaebus – Konkurents – EÜ artikkel 82 – Saksamaal kasutatud pakendite kogumise ja taaskasutamise süsteem – Logo „Der Grüne Punkt” – Logo kasutamise lepingu alusel võlgnetav tasu – Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine – Kaubamärgi omaniku ainuõigus – Esimese Astme Kohtu menetluse ülemäära pikk kestus – Mõistlik aeg – Tõhusa kohtuliku kaitse põhimõte – Euroopa Kohtu põhikirja artiklid 58 ja 61
      Kohtuasjas C‑385/07 P,
      mille ese on Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel 8. augustil 2007 esitatud apellatsioonkaebus,
      Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH, asukoht Köln (Saksamaa), esindajad: Rechtsanwalt W. Deselaers, Rechtsanwalt E. Wagner ja Rechtsanwalt B. Meyring,
      
      hageja,
      teised menetlusosalised:
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: W. Mölls ja R. Sauer, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      kostja Esimese Astme Kohtus,
      keda toetab:
      Interseroh Dienstleistungs GmbH, asukoht Köln, esindajad: Rechtsanwalt M. W. Pauly, Rechtsanwalt A. Oexle ja Rechtsanwalt J. Kempkes,
      
      menetlusse astuja apellatsioonimenetluses,
      Vfw GmbH, asukoht Köln, esindaja: Rechtsanwalt H. Wissel,
      
      Landbell AG für Rückhol-Systeme, asukoht Mainz (Saksamaa), esindajad: Rechtsanwalt A. Rinne ja Rechtsanwalt M. Westrup,
      
      BellandVision GmbH, asukoht Pegnitz (Saksamaa), esindajad: Rechtsanwalt A. Rinne ja Rechtsanwalt M. Westrup,
      
      menetlusse astujad Esimese Astme Kohtus,
      EUROOPA KOHUS (suurkoda),
      koosseisus: president V. Skouris, kodade esimehed P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts, M. Ilešič (ettekandja),
         J.‑C. Bonichot ja T. von Danwitz, kohtunikud J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, A. Arabadjiev, C. Toader ja J.‑J. Kasel,
      
      kohtujurist: Y. Bot,
      kohtusekretär: asekohtusekretär H. von Holstein,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 9. detsembri 2008. aasta kohtuistungil esitatut,
      olles 31. märtsi 2009. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Oma apellatsioonkaebusega palub Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH (edaspidi „DSD”) tühistada Euroopa Ühenduste
         Esimese Astme Kohtu 24. mai 2007. aasta otsuse kohtuasjas T‑151/01: Duales System Deutschland vs. komisjon (EKL 2007, lk II‑1607; edaspidi „vaidlustatud kohtuotsus”), millega nimetatud kohus jättis rahuldamata hageja nõude
         tühistada komisjoni 20. aprilli 2001. aasta otsus 2001/463/EÜ EÜ asutamislepingu artikli 82 kohaldamise menetluses (juhtum
         COMP D3/34493 – DSD) (EÜT L 166, lk 1; edaspidi „vaidlusalune otsus”).
      
       Õiguslik raamistik
       Saksa õigusnormid
      2        12. juunil 1991 võeti vastu Verordnung über die Vermeidung von Verpackungsabfällen (pakendijäätmete vältimist käsitlev määrus;
         BGBl. 1991 I, lk 1234), mille muudetud versioon, mis on käesolevas kohtuasjas kohaldatav, jõustus 28. augustil 1998 (edaspidi „pakendimäärus”).
         Selle määruse eesmärk on vähendada pakendijäätmete keskkonnamõju ning selleks kohustab määrus pakendite tootjat ja turustajat
         kasutatud müügipakendid tagasi võtma ja taaskasutama väljaspool jäätmete kõrvaldamise avalikku süsteemi.
      
      3        Täpsemalt peavad tootja ja turustaja võtma pakendimääruse reguleerimisalasse kuuluvad kasutatud pakendid tasuta tagasi müügipunktis
         või selle vahetus läheduses ning pakendid taaskasutama (edaspidi „individuaalsüsteem”). Tarbijat tuleb teavitada sellest võimalusest
         selgelt äratuntavate siltidega.
      
      4        See määrus vabastab tagasivõtmis- ja taaskasutamiskohustusest siiski need tootjad ja turustajad, kes liituvad süsteemiga,
         mis tagab kasutatud müügipakendite korrapärase kogumise lõpptarbija juurest või viimase elukoha lähedusest kogu turustaja
         kaubandusalal, selleks et need pakendid taaskasutada (edaspidi „kollektiivsüsteem”). Kollektiivsüsteemiga liitunud tootjad
         ja turustajad on vabastatud tagasivõtmis- ja taaskasutamiskohustusest kõigi selle süsteemiga hõlmatud pakendite osas ning
         nad peavad oma osalemise selles süsteemis tegema nähtavaks sildiga varustamise või muu kohase vahendi abil. Nii võivad nad
         süsteemis osalemist mainida pakenditel või kasutada muid meetmeid, näiteks klientide teavitamine müügikohas või pakendile
         lisatud teade.
      
      5        Liidumaa pädevad ametivõimud peavad kollektiivsüsteemidele loa andma. Loa saamiseks peavad need süsteemid hõlmama vähemalt
         ühe liidumaa territooriumi, koguma korrapäraselt pakendeid tarbijate elukoha läheduses ning nad peavad lähtuma kirjalikust
         lepingust kohaliku omavalitsuse asutustega, kes vastutavad jäätmekäitluse eest. Iga ettevõtja, kes täidab liidumaal need tingimused,
         võib liidumaal korraldada kollektiivsüsteemi.
      
      6        Alates 1. jaanuarist 2000 peavad kollektiivsüsteemid ja individuaalsüsteemi valinud tootjad ja turustajad järgima samasid
         taaskasutamise määrasid. Need määrad, mis sisalduvad pakendimääruse I lisas, varieeruvad vastavalt pakendi koostisainele.
         Tagasivõtmis- ja taaskasutamiskohustuste järgimine tagatakse individuaalsüsteemi puhul sõltumatute ekspertide väljastatavate
         tunnistustega ning kollektiivsüsteemi puhul andmete esitamisega kogutud ja taaskasutatud pakendite hulga kohta.
      
       DSD kollektiivsüsteem, logo kasutamise leping ja teenuste leping
      7        DSD on äriühing, kes rakendab alates 1991. aastast kollektiivsüsteemi kogu Saksamaal (edaspidi „DSD süsteem”). Selleks andsid
         1993. aastal pädevad ametivõimud kõigis liidumaades DSD‑le loa.
      
      8        DSD ja tema süsteemiga liituvate tootjate ning turustajate vahelisi suhteid reguleerib leping, mille ese on logo „Der Grüne
         Punkt” kasutamine (edaspidi „logo kasutamise leping”). Kui liituv ettevõtja on selle lepingu sõlminud, on tal lubatud DSD
         süsteemiga hõlmatud müügipakenditel tasu eest kasutada logo „Der Grüne Punkt” (edaspidi „logo DGP”).
      
      9        DSD lasi 1991. aastal kaubamärgina registreerida Saksa patendi- ja kaubamärgiametis niisuguse logo:
      
      
      10      Logo DGP kasutamiseks väljaspool Saksamaad, nimelt Euroopa Ühenduse teistes liikmesriikides, loovutas DSD oma kasutusõigused
         üldlitsentsina Packaging Recovery Organisation Europe SPRL (ProEurope)’le, mis asub Brüsselis (Belgia).
      
      11      Saksamaal tagab DSD logo kasutamise lepingu artikli 2 alusel tema süsteemiga liituvatele ettevõtjatele, et kasutatud müügipakendid,
         millega nad on otsustanud DSD süsteemis osaleda, kogutakse, sorditakse ja taaskasutatakse, vabastades ettevõtjad sedasi nende
         kohustusest kõnealuseid pakendeid tagasi võtta ja taaskasutada. Selle lepingu artikli 3 lõike 1 kohaselt on liituvad ettevõtjad
         kohustatud teatama, millist liiki pakendeid nad soovivad käidelda DSD süsteemis, ning märgistama logoga DGP iga pakendi, mis
         kuulub neisse liikidesse ja mis on mõeldud Saksamaa‑siseseks tarbimiseks.
      
      12      Käesoleva vaidluse aluseks olevate asjaolude asetleidmise ajal kehtinud logo kasutamise lepingu sätete kohaselt maksab logo
         DGP kasutaja DSD‑le tasu kõikide pakendite eest, mis kannavad seda logo ja mida ta turustab Saksamaa territooriumil vastavalt
         sellele lepingule. Lepingu artikli 4 lõike 1 kohaselt tuleb erandid sellest reeglist eraldi kirjalikult kokku leppida. Sama
         lepingu artikli 5 lõige 1 sätestab ka, et tasuda tuleb kõigi logo DGP kandvate pakendite eest, mida logo kasutaja Saksamaa
         territooriumil turustab.
      
      13      Tasusumma arvutatakse lähtuvalt kaht liiki teguritest, st esiteks pakendi kaalust ja kasutatud materjali liigist ning teiseks
         pakendi mahust või pindalast. Logo kasutamise lepingu artikli 4 lõigete 2 ja 3 kohaselt arvutatakse tasu seda kasumist tuleneva
         koefitsiendiga korrutamata ja tasu on mõeldud ainult kogumise, sortimise ja taaskasutamise kulude ning nendega kaasnevate
         halduskulude katmiseks.
      
      14      DSD süsteemi raames võidakse logo DGP kandvaid pakendeid koguda kas spetsiaalsetesse prügikastidesse, mis on eristatud vastavalt
         sellele, kas tegemist on metalli, plastiku või komposiitmaterjaliga, või elamute lähedusse paigutatud konteineritesse (eriti
         paberi ja klaasi puhul), samal ajal kui muud jäätmed tuleb visata jäätmete kõrvaldamise avaliku süsteemi prügikastidesse.
      
      15      Samas ei kogu ega taaskasuta DSD ise kasutatud pakendeid, vaid ostab allhanke korras selle teenuse jäätmete kogumisega tegelevatelt
         kohalikelt ettevõtjatelt. DSD ja nende ettevõtjate vahelisi suhteid reguleerib palju kordi muudetud tüüpleping, mille ese
         on luua ja rakendada süsteem pakendite kokkukorjamiseks ja sortimiseks (edaspidi „teenuste leping”). Vastavalt DSD ja 537 kohaliku
         ettevõtja vahel sõlmitud teenuste lepingutele on kõigil neil ettevõtjatel ainuõigus tegeleda kindlaksmääratud piirkonnas DSD
         arvel pakendite kogumisega. Sordituna viiakse need pakendid jäätmekäitluskohta taaskasutamiseks.
      
      16      Teenuste leping on komisjoni 17. septembri 2001. aasta otsuse 2001/837/EÜ EÜ asutamislepingu artikli 81 ja EMP asutamislepingu
         artikli 53 kohaldamise menetluses (juhtumid COMP/34493 – DSD; COMP/37366 – Hofmann + DSD; COMP/37299 – Edelhoff + DSD; COMP/37291
         – Rethmann + DSD; COMP/37288 – ARGE ja viis muud ettevõtjat + DSD; COMP/37287 – AWG ja viis muud ettevõtjat + DSD; COMP/37526
         – Feldhaus + DSD; COMP/37254 – Nehlsen + DSD; COMP/37252 – Schönmakers + DSD; COMP/37250 – Altvater + DSD; COMP/37246 – DASS
         + DSD; COMP/37245 – Scheele + DSD; COMP/37244 – SAK + DSD; COMP/37243 – Fischer + DSD; COMP/37242 – Trienekens + DSD; COMP/37267
         – Interseroh + DSD) (EÜT L 319, lk 1) ese. Esimese Astme Kohtu 24. mai 2007. aasta otsusega kohtuasjas T‑289/01: Duales System
         Deutschland vs. komisjon (EKL 2007, lk II‑1691), mille peale ei esitatud Euroopa Kohtusse apellatsioonkaebust, jäeti DSD hagi otsuse 2001/837
         tühistamiseks rahuldamata.
      
       Direktiiv 89/104/EMÜ
      17      Nõukogu 21. detsembri 1988. aasta esimese direktiivi 89/104/EMÜ kaubamärke käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise
         kohta (EÜT 1989, L 40, lk 1; ELT eriväljaanne 17/01, lk 92) artikli 5 lõikes 1 on sätestatud:
      
      „Registreeritud kaubamärk annab omanikule selle kasutamise ainuõiguse. Omanikul on õigus takistada kõiki kolmandaid isikuid
         kasutamast kaubandustegevuse käigus ilma tema loata:
      
      a)      kõiki kaubamärgiga identseid tähiseid kaupade või teenuste puhul, mis on identsed nendega, mille jaoks kaubamärk on registreeritud;
      b)      kõiki tähiseid, mille identsuse või sarnasuse tõttu kaubamärgiga ning identsuse või sarnasuse tõttu kaubamärgiga ja tähisega
         kaitstud kaupade või teenustega on tõenäoline, et üldsus võib need omavahel segi ajada või tekitada seoseid kaubamärgi ja
         tähise vahel.”
      
      18      Sama direktiivi artikkel 8 sätestab:
      
      „1.      Kaubamärk võib olla litsentsi objektiks ühe või kõigi kaupade või teenuste osas, mille jaoks ta on registreeritud, kogu asjaomases
         liikmesriigis või mõnes selle osas. Litsents võib olla ainulitsents või lihtlitsents.
      
      2.      Kaubamärgi omanik võib kasutada sellest kaubamärgist tulenevaid õigusi sellise litsentsiaadi suhtes, kes rikub oma litsentsilepingu
         sätteid seoses selle kestusega, kaubamärgi registreeritud kasutusviisiga, litsentsi objektiks olevate kaupade ja teenuste
         ulatusega, territooriumiga, kus võib kaubamärki kinnitada või litsentsiaadi valmistatavate kaupade või pakutavate teenuste
         kvaliteediga.”
      
      19      Direktiiv 89/104 tunnistati kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2008/95/EÜ kaubamärke käsitlevate liikmesriikide
         õigusaktide ühtlustamise kohta (ELT L 299, lk 25), mis jõustus 28. novembril 2008. Sellegipoolest on käesolevas asjas asjaolude
         kuupäevi arvestades kohaldatav direktiiv 89/104.
      
       Vaidluse taust
      20      DSD edastas 2. septembril 1992 Euroopa Ühenduste Komisjonile logo kasutamise lepingu ja teenuste lepingu, et saada sekkumatustõend
         või teise võimalusena erand.
      
      21      Pärast seda, kui komisjon 27. märtsil 1997 avaldas Euroopa Ühenduste Teatajas (EÜT 1997, C 100, lk 4) teatise, milles ta andis
         teada oma kavatsusest lugeda teatatud lepingud lubatavateks, esitasid huvitatud kolmandad isikud komisjonile märkused, mis
         puudutasid eelkõige logo kasutamise lepingu kohaldamise erinevaid aspekte. Täpsemalt väitsid need huvitatud kolmandad isikud,
         et juhul kui osaletakse DSD süsteemis ja mõne teise teenuseosutaja süsteemis, tuleb maksta kahekordset tasu ning see kahjustab
         konkurentsi.
      
      22      DSD esitas 15. oktoobril 1998 komisjonile loetelu kohustustest, mis ta oli võtnud selleks, et vältida olukorda, kus DSD süsteemiga
         liituvad pakenditootjad ja ‑turustajad peaksid maksma kahekordset tasu juhul, kui nad osalevad ka mõnes muus kollektiivsüsteemis,
         mis tegutseb piirkondlikul tasandil. Eriti pidas DSD silmas olukorda, kus kollektiivsüsteemid, mis on piiratud ühe või mitme
         liidumaaga, luuakse paralleelselt DSD süsteemiga. Sellisel juhul võib sama liiki ja sama turustaja või tootja pakendeid tagasi
         võtta neis liidumaades üks uutest kollektiivsüsteemidest ja teistes liidumaades DSD süsteem. DSD võttis endale seoses sellega
         järgmise kohustuse:
      
      „Kui muud süsteemid kui [DSD süsteem], mis toimivad piirkondlikul tasandil, rakendatakse ja liidumaa kõrgeimad ametivõimud
         annavad neile vastavalt pakendimääruse[le] ametliku loa, on [DSD] valmis kohaldama logo kasutamise lepingut sellisel viisil,
         et liitujatel oleks võimalus osaleda teatava osa pakenditega ühes nendest süsteemidest. [DSD] ei saa logo kasutamise lepingu
         alusel mingit tasu kõnealuste süsteemide kogutud pakendite eest, kui selline kogumine on tõendatud. Teine tingimus logo [DGP]
         kandvate pakendite eest võlgnetava tasu maksmisest vabastamiseks on see, et ei kahjustata kaubamärgi [DGP] kaitset.”
      
      23      Komisjon leidis 3. novembril 1999, et DSD poolt 15. oktoobril 1998 esitatud kohustused peaksid sisaldama ka osade pakendite
         käitlemiseks kasutatavaid individuaalsüsteeme, mitte piirduma ainult kollektiivsüsteemidega.
      
      24      Teatavad pakenditootjad esitasid 15. novembril 1999 komisjonile kaebuse. Nad väitsid, et logo kasutamise leping takistab pakendite
         tagasivõtmise individuaalsüsteemi rakendamist. Nad leidsid, et logo kasutamine ilma, et DSD tegelikult osutaks jäätmekäitlusteenust,
         kujutab endast DSD turgu valitseva seisundi kuritarvitamist.
      
      25      DSD teavitas 13. märtsi 2000. aasta kirjaga komisjoni kahest täiendavast kohustusest. Üks neist puudutas olukorda, kus tootjad
         ja turustajad valivad oma pakenditest ühe osa jaoks individuaalsüsteemi ning ülejäänud pakendite osas liituvad DSD süsteemiga.
         Sellisel juhul kohustub DSD mitte nõudma logo kasutamise lepingu alusel tasu nende pakendite eest, mis võetakse tagasi individuaalsüsteemi
         raames, tingimusel et talle esitatakse tõendid selle teist liiki kogumise kohta.
      
      26      Komisjon saatis 3. augustil 2000 DSD‑le vastuväiteteatise, millele DSD vastas 9. oktoobri 2000. aasta kirjaga.
      
      27      Komisjon võttis 20. aprillil 2001 vastu vaidlusaluse otsuse.
      
       Vaidlusalune otsus
      28      Vaidlusaluse otsuse põhjenduses 20 märgitakse, et Saksa ametivõimude märkustest ilmneb, et määrus võimaldab kombineerida individuaal-
         ja kollektiivsüsteemi nii, et kollektiivsüsteemis osaletakse üksnes osade turustatud pakendite tagasivõtmise osas (edaspidi
         „segasüsteemid”). Vaidlusaluse otsuse põhjenduses 23 rõhutatakse samuti, et Saksa ametivõimude varasemast vastusest nähtub,
         et pakendimäärus ei tähenda seda, et ainult ühe süsteemi kasutamine on võimalik. Seadusandjal ei ole kunagi olnud kavatsust
         võimaldada ainult ühe süsteemi rakendamist kogu riigis või igal liidumaal.
      
      29      Vaidlusaluse otsuse põhjenduses 95 võetakse samuti lähtepunktiks asjaolu – millele DSD vastu ei vaidle –, et viimasel on turgu
         valitsev seisund, mis seisneb selles, et vaidlusaluse otsuse tegemise hetkel oli DSD ainus ettevõtja, kes pakkus kollektiivsüsteemi
         kogu Saksamaa territooriumil, ning DSD süsteemis kogutakse ligikaudu 70% müügipakenditest Saksamaal ja ligikaudu 82% müügipakenditest
         lõpptarbijate juures Saksamaal.
      
      30      Vaidlusaluse otsuse põhjenduste 100–102 kohaselt põhineb turgu valitseva seisundi kuritarvitamine asjaolul, et tasule, mida
         DSD saab neilt tootjatelt ja turustajatelt, kes liituvad DSD süsteemiga, ei ole seatud eeltingimuseks selle süsteemi tegelikku
         kasutamist, vaid tasu arvutatakse lähtuvalt nende pakendite arvust, mis kannavad logo DGP ja mida need tootjad ja turustajad
         turustavad Saksamaal. DSD süsteemiga liituvad tootjad ja turustajad peavad logoga DGP märgistama iga pakendi, millest DSD‑le
         on teatatud ja mis on mõeldud tarbimiseks Saksamaal. Komisjoni läbi viidud uurimise tulemusena ilmnes, et DSD‑le makstava
         tasu arvutamise viis takistab teatavaid pakenditootjaid, kes on DSD süsteemi kliendid, kasutamast omaenda individuaalsüsteemi
         või mõnda muud kollektiivsüsteemi ühe osa pakendite puhul, mida nad turustavad.
      
      31      Vaidlusaluse otsuse põhjenduste 103–107 kohaselt on DSD pakutud lahendus, st loobumine märgistamast logoga DGP pakendeid,
         mis ei ole hõlmatud DSD süsteemiga, majandusliku tegelikkuse tõttu võimatu. Selline lahendus toob kaasa pakendite valikulise
         sildistamise vajaduse (logoga DGP või ilma selleta), mis tähendab märkimisväärset lisakulu. Lisaks nõuaks selline lahendus
         neilt pakenditootjatelt ja -turustajatelt, kes kasutavad segasüsteeme, et nad veenduksid, et logo DGP kandvad pakendid viidaks
         tõepoolest kohtadesse, kust DSD süsteem need tagasi võtab, ning et need pakendid, millel ei ole kõnealust logo, viidaks kohtadesse,
         kust tagasivõtmise tagavad muud süsteemid – mis oleks praktikas võimatu. Lõpuks, võttes arvesse asjaolu, et tihti otsustab
         lõpptarbija alles pärast pakendatud toote ostmist või isegi pärast selle kasutamist, kas ta viib pakendi oma elukoha lähedal
         asuvasse kollektiivsüsteemi või tagasi müügipunkti, et tagastada see individuaalsüsteemile, oleks võimatu ühte osa pakenditest,
         mis kannavad logo DGP, liigitada ühe või teise kogumisviisi alla.
      
      32      Vaidlusaluse otsuse põhjendustes 111–115 leiab komisjon, et turgu valitseva seisundi kuritarvituse tagajärjed on kahesugused.
         Esiteks, seades tasu sõltuvusse ainult logo DGP kasutamisest, asetab DSD ettevõtjad, kes ei kasuta tema teenust või kes kasutavad
         seda üksnes osade pakendite puhul, ebaõiglaste hindade ja tehingutingimuste olukorda. Kuna teenuse osutamisega kaasneva kulu
         ja selle teenuse hinna vahe on ülemäära suur, on tegemist turgu valitseva seisundi kuritarvitamise juhtumiga EÜ artikli 82
         teise lõigu punkti a tähenduses. Teiseks ei ole tasu maksvatel ettevõtjatel logo kasutamise lepingus määratletud tasusüsteemi
         tõttu majanduslikult otstarbekas liituda konkureeriva individuaal- või kollektiivsüsteemiga, kuna need ettevõtjad peavad kas
         lisaks konkurendile maksma tasu ka DSD‑le või võtma kasutusele eri pakendiliinid ja turustuskanalid. Tasusüsteem raskendab
         seega DSD süsteemi konkurentide turuletulekut.
      
      33      Vaidlusaluse otsuse põhjendustes 143–153 täpsustab komisjon, et turgu valitseva seisundi tuvastatud kuritarvitamine ei ole
         õigustatud vajadusega säilitada logo DGP eristusvõime. Selles küsimuses sätestab vaidlusalune otsus, et selle logo põhiülesanne
         on täidetud, kui see annab tarbijale teada, et tal on võimalus, et pakendit käitleb DSD.
      
      34      Vaidlusaluse otsuse põhjendustes 155–160 märgib komisjon, et turgu valitseva seisundi kuritarvitamine, mis tuleneb vaidlusaluse
         lepingulise tasu arvutamise korrast, võib märkimisväärselt mõjutada liikmesriikidevahelist kaubandust, võttes arvesse pakendite
         tagasivõtmise ja taaskasutamise asjaolusid Saksamaal ja ühisturul.
      
      35      Seoses EÜ artikliga 82 märgib komisjon juhtumit puudutava lõppjäreldusena vaidlusaluse otsuse artiklis 1 järgmist:
      
      „[DSD] tegevus, mis seisneb selles, et ta nõuab vastavalt logo kasutamise lepingu artikli 4 lõike 1 esimesele lausele ja artikli 5
         lõike 1 esimesele lausele tasu maksmist kõikide Saksamaal turustatavate ja logo [DGP] kandvate müügipakendite eest, on ühisturuga
         kokkusobimatu, kui pakendimääruse alusel kohustatud ettevõtjad:
      
      a)      kasutavad logo kasutamise lepingu artiklis 2 ette nähtud jäätmete kõrvaldamise kohustusest vabastavat teenust üksnes osade
         pakendite puhul või ei kasuta seda teenust üldse, kuid viivad Saksamaal turule standardiseeritud pakendid, mida turustatakse
         ka mõnes teises Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigis ja mille osas nad liituvad logo [DGP] kasutava pakendite tagasivõtmise
         süsteemiga, ja
      
      b)      tõendavad, et selle pakendite hulga osas – hõlmaku see siis kõiki pakendeid või ainult osa neist –, mille puhul nad ei kasuta
         jäätmete kõrvaldamise kohustusest vabastavat teenust, täidavad nad neile pakendimäärusega pandud tagasivõtmiskohustust konkureerivate
         kollektiivsüsteemide või individuaalsüsteemide kaudu.”
      
      36      Olles tuvastanud, et turgu valitsevat seisundit on kuritarvitatud, määras komisjon nõukogu 6. veebruari 1962. aasta määruse
         nr 17 esimene määrus [EÜ] artiklite [81] ja [82] rakendamise kohta (EÜT 1962, 13, lk 204; ELT eriväljaanne 08/01, lk 3) artikli 3
         lõike 1 alusel vaidlusaluse otsuse põhjendustes 161–167 ning artiklites 2–7 kindlaks viisi, kuidas DSD peab tuvastatud rikkumise
         lõpetama.
      
      37      Põhiline meede nende meetmete hulgas kohustab DSD‑d mitte nõudma tasu nende Saksamaal turustatavate ja logo DGP kandvate pakendite
         eest, mille puhul ei kasutata jäätmete käitlemise kohustusest vabastavat teenust ja mille osas täidetakse pakendimäärusega
         pandud kohustused muul viisil. See meede, mis on määratletud vaidlusaluse otsuse artiklis 3, kõlab järgmiselt:
      
      „DSD on kõigi logo kasutamise lepingu sõlminud isikute ees kohustatud mitte nõudma tasu nende Saksamaal turustatavate ja logo
         [DGP] kandvate müügipakendite eest, mille puhul ei kasutata jäätmete kõrvaldamise kohustusest vabastavat teenust vastavalt
         kõnealuse logo kasutamise lepingu artiklile 2 ja mille osas täidetakse pakendimäärusega pandud kohustused muul viisil.
      
      Esimeses lõigus nimetatud kohustus asendab logo kasutamise lepingu artikli 4 lõike 1 teises lauses ette nähtud erandi.”
      38      Lisaks esitab komisjon vaidlusaluse otsuse artiklis 5 nende juhtumite puhul nõutavad tõendamisreeglid järgmiselt:
      
      „1.      Kui osa pakenditest või kõik pakendid võtab tagasi konkureeriv kollektiivsüsteem, on süsteemi haldaja kinnitus, et vastava
         koguse eest vastutab see konkureeriv kollektiivsüsteem, piisav tõend selle kohta, et pakendimäärusega pandud kohustused, mida
         on nimetatud artiklites 3 ja 4, täidetakse muul viisil.
      
      2.      Kui osa pakenditest või kõik pakendid kogub individuaalsüsteem, piisab sellest, kui hiljem esitada sõltumatu eksperdi kinnitus,
         et tagasivõtmis- ja taaskasutamiskohustus on täidetud. Kinnituse võib anda kas iga tootja või turustaja kohta eraldi või kõigi
         individuaalsüsteemis osalevate ettevõtjate kohta koos.
      
      […]
      4.      Sõltumata pakendimääruse vastavast versioonist, piisab DSD‑le esitatavate tõendite puhul sellest, kui kinnitusest ilmneb lepingupartneritele,
         et tagasivõtmise ja taaskasutamise nõuded on täidetud teatava hulga pakendite osas.
      
      […]”.
      39      Vaidlusaluse otsuse artikkel 4 täpsustab:
      
      „1. DSD‑l ei ole õigust nõuda tasu pakendite eest, mis mõni muu logo [DGP] kasutav tagasivõtmis- ja taaskasutamissüsteem on
         teises liikmesriigis tagasi võtnud ja mida logoga märgistatuna turustatakse pakendimääruse kohaldamisalal, tingimusel et esitatakse
         kinnitus, et pakendimäärusega pandud kohustused on täidetud muul viisil kui DSD poolt […] rakendatud süsteemiga liitumise
         teel.
      
      […]”.
       Menetlus Esimese Astme Kohtus ja vaidlustatud kohtuotsus
      40      Esimese Astme Kohtu kantseleisse 5. juulil 2001 saabunud hagiavaldusega palus DSD tühistada vaidlusaluse otsuse.
      
      41      Samal päeval esitatud eraldiseisva aktiga esitas DSD EÜ artikli 242 alusel ka taotluse peatada kõnealuse otsuse artikli 3
         kohaldamine ning samuti artiklite 4–7 kohaldamine osas, milles need viitavad artiklile 3, kuni Esimese Astme Kohtu poolt sisulise
         otsuse tegemiseni.
      
      42      15. novembri 2001. aasta määrusega kohtuasjas T‑151/01 R: Duales System Deutschland vs. komisjon (EKL 2001, lk II‑3295) jättis Esimese Astme Kohtu president vaidlusaluse otsuse kohaldamise peatamise taotluse rahuldamata.
      
      43      Esimese Astme Kohus andis 5. novembri 2001. aasta määrusega Vfw AG‑le (nüüd Vfw GmbH, edaspidi „Vfw”), Landbell AG für Rückhol-Systeme’le
         (edaspidi „Landbell”) ja BellandVision GmbH‑le (edaspidi „BellandVision”) loa astuda menetlusse komisjoni nõuete toetuseks.
         Need ettevõtjad, kes on DSD konkurendid, esitasid oma seisukohad 7. veebruaril 2002.
      
      44      Viimased seisukohad esitati 27. mail 2002. Kirjaliku menetluse lõpust teatati pooltele 9. septembril 2002.
      
      45      Juunis 2006 otsustas Esimese Astme Kohus alustada suulist menetlust. Menetlust korraldavate meetmete raames saatis kohus pooltele
         mitu küsimust kohtuistungil suuliselt vastamiseks. Küsimused käsitlesid pakendite kogumise ja taaskasutamise protsessi erinevaid
         etappe ja tingimusi, milles individuaal- ja kollektiivsüsteemide vaheline konkurents võib eksisteerida. Samuti palus Esimese
         Astme Kohus komisjonil edastada dokumendi, mille Saksa ametivõimud olid esitanud haldusmenetluses. Komisjon edastas kõnealuse
         dokumendi 26. juunil 2006.
      
      46      Poolte kohtukõned ja vastused Esimese Astme Kohtu esitatud küsimustele kuulati ära 11. ja 12. juuli 2006. aasta kohtuistungitel.
      
      47      Vaidlustatud kohtuotsusega jättis Esimese Astme Kohus hagi rahuldamata ning jättis DSD kohtukulud tema enda kanda ja mõistis
         komisjoni, Landbelli ja BellandVisioni kohtukulud, sh ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kulud, välja samuti
         DSD‑lt. Esimese Astme Kohus jättis Vfw kohtukulud, sh ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kulud, tema enda kanda,
         kuna viimane ei olnud nõudnud nende kulude väljamõistmist DSD‑lt.
      
      48      DSD esitas kolm väidet, millest esimene puudutas EÜ artikli 82 rikkumist, teine määruse nr 17 artikli 3 lõike 1 ja proportsionaalsuse
         põhimõtte rikkumist ning kolmas EÜ artikli 86 lõike 2 rikkumist.
      
      49      Esimeses väites väitis DSD, et logo kasutamise lepingu vaidlusalused sätted on vajalikud selleks, et tagada pakendimääruse
         eesmärkide saavutamine, mis seisneb kaubamärgi Der Grüne Punkt (edaspidi „kaubamärk DGP”) erinevate ülesannete säilitamises,
         ja tagada DSD süsteemi tõrgeteta toimimine.
      
      50      Vastusena erinevatele argumentidele, mille DSD esitas selle väite raames, leidis Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse
         punktides 139–154, et pakenditootjal või -turustajal on samal ajal võimalik kasutada mitut segasüsteemi, et järgida taaskasutamismäärasid:
      
      „139      […] pakenditootja või -turustaja ei anna DSD‑le üle kindlat arvu pakendeid, mis on märgistatavad logoga [DGP], vaid hoopis
         materjalikoguse, mida kõnealune tootja või turustaja kavatseb Saksamaal turustada ja mille tagasivõtmise ja taaskasutamise
         ta soovib DSD süsteemile usaldada. Seega on pakenditootjal või -turustajal võimalik kasutada segasüsteeme, et määruses kindlaks
         määratud taaskasutamismäärasid järgida.
      
      […]
      154      Selles suhtes tuleb meenutada, et [pakendi]määruses ei ole täpsustatud, et logo [DGP] ei või kanda pakendid, mis kogutakse
         konkureeriva kollektiivsüsteemi või individuaalsüsteemi raames, kui need pakendid vastavad DSD süsteemiga kombineeritult kasutatava
         süsteemi märgistamise tingimustele, mis on [selles] määruses kehtestatud. Sellised märked võivad olla kumulatiivsed ja sama
         pakend võib seega samal ajal olla hõlmatud mitme süsteemiga. Selles tähenduses tõlgendab komisjon õigesti läbipaistvuse tagamise
         kohustuse sisu, mille Saksa ametivõimud määratlesid oma märkustes, mille kohaselt nii tarbijatele kui ametivõimudele tuleb
         selgelt näidata, milliste pakendite suhtes kehtib pakendite müügipunktides või nende vahetus läheduses tagasivõtmise kohustus
         ning milliste pakendite suhtes see kohustus ei kehti […].”
      
      51      Esimese Astme Kohus leidis ka vaidlustatud kohtuotsuse punktis 156, et „asjaolu, et logo [DGP] ja märge „kohase vahendi” kohta,
         mis viitab mõnele muule kollektiivsüsteemile […], on samal pakendil, kui kasutatakse korraga kahte kollektiivsüsteemi, ning
         asjaolu, et samal pakendil on logo [DGP] ja märge võimaluse kohta pakend kauplusesse tagastada, kui kasutatakse korraga DSD
         süsteemi ja individuaalsüsteemi, ilmselgelt ei kahjusta DSD kaubamärgi põhiülesannet”.
      
      52      Oma otsuse punktis 163 lisas Esimese Astme Kohus, et „mis puudutab DSD süsteemi tõrgeteta toimimise tagamise vajadusega seotud
         argumente […], siis […] segasüsteemid ei sea seda ohtu. Igal juhul ei saa DSD süsteemi toimimisega seotud vajadustega õigustada
         hageja tegevust, mida on kirjeldatud Bundesgerichtshofi otsuses BäKo ja Oberlandesgericht Düsseldorf’i otsuses Hertzel, millele
         komisjon viitas […], komisjonile esitatud erinevates kaebustes […] ja seisukohas, mille DSD algselt hagiavalduses esitas […],
         ning mis seisneb selles, et ta nõuab tasu maksmist kõikide Saksamaal turustatavate ja logo [DGP] kandvate pakendite eest,
         isegi kui tõendatakse, et osad pakendid võttis tagasi ja taaskasutas mõni muu kollektiivsüsteem või individuaalsüsteem”.
      
      53      Esimese Astme Kohus otsustas vaidlustatud kohtuotsuse punktis 164, et „pakendimäärus, kaubamärgiõigus ega DSD süsteemi toimimisega
         seotud vajadused [ei anna DSD‑le] õigust nõuda tema süsteemi kasutavatelt ettevõtjatelt tasu maksmist kõikide Saksamaal turustatavate
         ja logo [DGP] kandvate pakendite eest, isegi kui need ettevõtjad tõendavad, et osade või kõikide pakendite puhul ei kasuta
         nad DSD süsteemi”.
      
      54      Oma teises väites leidis DSD, et pakendite valikuline märgistamine vastavalt kasutatavale süsteemile on sobivam kui vaidlusaluses
         otsuses kehtestatud kohustus. Selle otsuse artiklid 3 ja 4 on ebaproportsionaalsed, kuna need kohustavad DSD‑d andma kolmandatele
         isikutele litsentsi.
      
      55      Esimese Astme Kohus lükkas selle väite tagasi. Ta märkis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 173, et „asjaolu, et teoreetiliselt
         on võimalik pakendid logoga [DGP] valikuliselt märgistada, ei tohiks kaasa tuua [vaidlusaluses otsuses võetud] meetmete tühistamist,
         arvestades, et selle lahenduse rakendamine on pakenditootjate ja ‑turustajate jaoks kulukam ja keerulisem kui [selle otsuse]
         artiklites 3–5 määratletud meetmed […]”.
      
      56      Esimese Astme Kohus märkis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 181 samuti, et vaidlusaluses otsuses toodud kohustuste eesmärk
         ei ole „DSD‑le anda määramata ajaks litsents [logo DGP] kasutamiseks, vaid üksnes kohustada DSD‑d mitte nõudma tasu kõikide
         logo [DGP] kandvate pakendite eest, kui tõendatakse, et kõik või osad pakendid võeti tagasi ja taaskasutati mõne muu süsteemi
         kaudu”.
      
      57      Esimese Astme Kohus täpsustas vaidlustatud kohtuotsuse punktis 196, et vaidlusalust otsust tuleb tõlgendada nii, et see ei
         välista DSD võimalust saada asjakohast tasu ainult kaubamärgi kasutamise eest, juhul kui on tõendatud, et seda logo kandva
         pakendi võttis tagasi ja taaskasutas mõni muu süsteem.
      
      58      Selle järelduse toetuseks leidis Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktides 193 ja 194 järgmist:
      
      „193      Esimese Astme Kohus märgib, et DSD‑le [vaidlusaluse] otsuse artiklis 3 pandud kohustus võimaldab tootjatel ja turustajatel,
         kes kasutavad tema süsteemi ainult osade pakendite puhul, jätta DSD‑le tasu maksmata, kui on tõendatud, et logo [DGP] kandvaid
         pakendeid ei kogunud ja taaskasutanud DSD süsteem, vaid konkureeriv süsteem.
      
      194      Sellegipoolest ei saa isegi sel juhul välistada, et kaubamärgil [DGP], millega kõnealune pakend on märgistatud, võiks iseenesest
         olla majanduslik väärtus, kuna kaubamärk võimaldab tarbijat teavitada sellest, et kõnealuse pakendi võib viia DSD süsteemi
         […]. Sellisel võimalusel, mis pakutakse tarbijale kõikide logo [DGP] kandvate turustatud pakendite puhul – olenemata sellest,
         kas pärast kogutud koguste kindlakstegemist on need pakendid hõlmatud DSD süsteemiga või mitte –, on tõenäoliselt teatav hind
         ja isegi kui see ei saa endast kujutada kogumis- ja taaskasutamisteenuse tegelikku hinda – nagu logo kasutamise lepingu vaidlusaluseid
         sätteid kohaldades –, tuleks seda hinda tasuda DSD‑le vastutasuks käesoleval juhul pakutava teenuse eest, st oma süsteemi
         kasutamise võimaldamise eest.”
      
      59      Oma kolmandas väites leidis DSD, et EÜ artikli 82 rikkumine on välistatud, kuna talle on antud üldist majandushuvi esindavate
         teenuste osutamine EÜ artikli 86 lõike 2 tähenduses, st jäätmekäitlus keskkonnakaitse eesmärgil.
      
      60      Esimese Astme Kohus märkis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 208, et isegi kui eeldada, et DSD‑le on antud sellise teenuse
         osutamine, on siiski tõsi, et ei ole tõendatud selle ülesande ohtuseadmine vaidlusaluse otsusega.
      
       Menetlus Euroopa Kohtus
      61      DSD esitas käesoleva apellatsioonkaebuse 8. augustil 2007.
      
      62      Interseroh Dienstleistungs GmbH (edaspidi „Interseroh”), kes rakendab alates 2006. aastast kollektiivsüsteemi kogu Saksamaal,
         palus Euroopa Kohtu kantseleisse 16. novembril 2007 esitatud taotlusega luba astuda menetlusse komisjoni nõuete toetuseks.
         Euroopa Kohtu president andis selle loa oma 21. veebruari 2008. aasta määrusega.
      
      63      DSD palub Euroopa Kohtul:
      
      –      tühistada vaidlustatud kohtuotsus;
      –      tühistada vaidlusalune otsus;
      –      teise võimalusena saata kohtuasi Esimese Astme Kohtule tagasi ja
      –      igal juhul mõista kohtukulud välja komisjonilt.
      64      Komisjon, Vfw, Landbell, BellandVision ja Interseroh paluvad Euroopa Kohtul:
      
      –      jätta apellatsioonkaebus rahuldamata ja
      –      mõista kohtukulud välja DSD‑lt.
       Apellatsioonkaebus
       Esimene väide, et vaidlustatud kohtuotsuse vastuoluliste põhjenduste tõttu on rikutud põhjendamiskohustust
       Poolte argumendid
      65      DSD leiab, et Esimese Astme Kohus on vaidlustatud kohtuotsuse põhjendamisel rikkunud oma põhjendamiskohustust, tuginedes vastuolulistele
         järeldustele väidetava turgu valitseva seisundi kuritarvitamise osas.
      
      66      Selle väite toetuseks võrdleb DSD viisi, kuidas komisjon esitas kõnealust kuritarvitamist vaidlusaluse otsuse põhjendustes 101,
         102, 111 ja 115, nagu Euroopa Kohus võttis selle üle vaidlustatud kohtuotsuse punktides 48, 50, 58, 60, 119, 163 ja 164, vaidlustatud
         kohtuotsuse punktis 194 esitatud põhjendusega.
      
      67      Ühelt poolt tugines Esimese Astme Kohus asjaolule, et DSD nõuab ettevõtjatelt, kes tõendavad, et nad ei kasuta oma süsteemi
         või et nad kasutavad seda vaid logo DGP kandvatest müügipakenditest osa puhul, et need ettevõtjad tasuksid logo kasutamise
         lepingu alusel võlgnetava litsentsitasu täies ulatuses.
      
      68      Teiselt poolt leidis Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 194, et DSD süsteemi mittekuuluvate pakendite eest
         ei nõua DSD tingimata kogumis- ja taaskasutamisteenuse hinda. Esimese Astme Kohtu järeldused on seega ilmselgelt vastuolulised.
      
      69      Komisjon meenutab, et tasu on ette nähtud pakendite kogumise, sortimise ja taaskasutamisega seotud kulude ja halduskulude
         katmiseks ega ole seega vastutasu kaubamärgi kasutamise eest. Järelikult ei puuduta vaidlusalune otsus ja vaidlustatud kohtuotsus
         tasu kaubamärgi DGP kasutamise eest.
      
      70      Vfw, Landbell ja BellandVision, nagu ka komisjon vaidlevad vastu DSD viidatud vastuolu olemasolule. Vaidlustatud kohtuotsuse
         punkt 194 ei sisalda ühtegi asjaolu, mis puudutaks Esimese Astme Kohtu järeldusi turgu valitseva seisundi kuritarvitamise
         kohta. See punkt käsitleb vaid küsimust, kas pakendite pelgal märgistamisel logoga DGP võiks olla hind, isegi kui DSD ei osuta
         ühtegi pakendite käitlemise teenust.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      71      Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt kujutab küsimus, kas Esimese Astme Kohtu otsuse põhjendused on vastuolulised, endast
         õiguslikku küsimust, mida võib sellisena apellatsioonkaebuses tõstatada (vt eelkõige 17. detsembri 1998. aasta otsus kohtuasjas
         C‑185/95 P: Baustahlgewebe vs. komisjon, EKL 1998, lk I‑8417, punkt 25; 25. jaanuari 2007. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑403/04 P ja C‑405/04 P: Sumitomo
         Metal Industries ja Nippon Steel vs. komisjon, EKL 2007, lk I‑729, punkt 77, ja 9. septembri 2008. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑120/06 P ja C‑121/06 P:
         FIAMM jt vs. nõukogu ja komisjon, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 90).
      
      72      Käesolevas asjas leiab DSD, et esineb vastuolu vaidlustatud kohtuotsuse punktis 194 toodud järelduse ning selle järelduse
         vahel, milles Esimese Astme Kohus kinnitas komisjoni seisukohta, et kuritarvitatud on turgu valitsevat seisundit.
      
      73      Nagu nähtub vaidlustatud kohtuotsuse punktidest 193 ja 194, puudutavad need asjaolu, et vaidlusaluses otsuses komisjoni määratud
         kohustuste tõttu ei ole DSD‑l enam võimalik saada logo kasutamise lepingus ette nähtud litsentsitasu talle teatatud ja logoga
         DGP varustatud pakendite eest, mille puhul on tõendatud, et neid pakendeid DSD süsteem ei kogu ega taaskasuta.
      
      74      Selle otsuse punktis 194 märgib Esimese Astme Kohus, et vaatamata sellele asjaolule ei saa välistada, et nende pakendite tootjad
         ja turustajad peavad kandma teatava summa DSD‑le vastutasuna pakendite pelga märgistamise eest logoga DGP, kuna selline märgistamine
         tähendaks seda, et DSD süsteem antakse tarbija kasutusse, mis kujutab endast kaubamärgi DGP kasutamist, millel võib olla teatav
         hind.
      
      75      Nagu Esimese Astme Kohus ise samas punktis täpsustas, on summa, mida DSD võib teataval juhul saada vastutasuna kaubamärgiga
         DGP tähistamise eest, erinev tasust, mis tuleb logo kasutamise lepingu alusel maksta tegelikult DSD kogutud ja taaskasutatud
         pakendite eest.
      
      76      Eespool toodust tuleneb esiteks, et Esimese Astme Kohus ei ole vaidlustatud kohtuotsuse punktis 194 üleüldse leidnud, et DSD
         võib oma süsteemi pelgalt kasutada andmise eest vastutasuks saada summa, mis vastab kogumis- ja taaskasutamisteenuse hinnale.
      
      77      Teiseks tuleneb sellest, et vaidlustatud kohtuotsuse punkt 194 puudutab vaidlusaluses otsuses nimetatud meetmete tagajärgi,
         mitte aga turgu valitseva seisundi kuritarvitamise tuvastamist. Selle punkti ese on üksnes tuvastada, et vaidlusaluse otsuse
         tagajärg ei ole – vastupidi Esimese Astme Kohtus DSD väidetule – teha DSD‑l võimatuks nõuda teatavat summat üksnes pakendite
         tähistamise eest kaubamärgiga DGP.
      
      78      Seega, kuna DSD väide põhjenduste vastuolulisuse kohta ei ole põhjendatud, tuleb apellatsioonkaebuse esimene väide järelikult
         tagasi lükata.
      
       Teine väide, et moonutatud on logo kasutamise lepingut ja teisi toimikus asuvaid dokumente
       Poolte argumendid
      79      DSD märgib, et vaidluse keskmes on vaidlusaluse otsuse põhjenduses 111 esitatud järeldus, et „DSD kohaldab ebaõiglasi hindu
         iga kord siis, kui logo [DGP] kandvate pakendite hulk on suurem kui nendel pakenditel, mis kuuluvad kollektiivsüsteemi”. Selles
         kontekstis leidis Esimese Astme Kohus, et logo kasutamise lepingu kohaselt annab DSD nn isoleeritud litsentsi logo DGP kasutamiseks,
         st litsentsi selliste pakendite tähistamiseks, mis ei kuulu DSD süsteemi.
      
      80      See järeldus kujutab endast logo kasutamise lepingu moonutamist, kuna nimetatud leping piirdub sellega, et annab õiguse kasutada
         logo DGP seoses pakendimäärusest tulenevatest kohustustest vabanemisega.
      
      81      See järeldus moonutab lisaks ka teisi toimikus asuvaid dokumente. Siinkohal rõhutab DSD, et komisjoni ja tema vahelisest kirjavahetusest
         haldusmenetluses selgub, et ta ei andnud litsentsi Esimese Astme Kohtu kirjeldatud ulatuses, vaid et ta keeldus komisjoni
         ettepanekul nõusoleku andmisest sellele, et konkureerivatesse käitlussüsteemidesse kuuluvad pakendid võiksid kanda logo DGP.
      
      82      Esimese Astme Kohtu järeldus „isoleeritud litsentsi” kohta moonutab ka toimikus asuvaid dokumente, millele kõnealune kohus
         vaidlustatud kohtuotsuse punktis 163 ise sõnaselgelt tugines, nagu Saksa kohtute teatavad otsused ja komisjonile esitatud
         kaebused.
      
      83      Komisjon, Vfw, Landbell, BellandVision ja Interseroh leiavad, et Esimese Astme Kohus ei jõudnud niisama „isoleeritud litsentsi”
         puudutavale järeldusele, mida DSD viimasele süüks paneb.
      
      84      Vfw, Landbell ja BellandVision on ka arvamusel, et see väide on vastuvõetamatu, kuna DSD ei saa oma apellatsioonkaebuses tugineda
         asjaolude väidetavalt valele hindamisele, vaid üksnes õigusnormi rikkumisele Esimese Astme Kohtu poolt.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      85      Vastupidi Vfw, Landbelli ja BellandVisioni kinnitatule on see väide logo kasutamise lepingu ja toimikus asuvate teiste dokumentide
         moonutamise kohta vastuvõetav.
      
      86      DSD poolt Esimese Astme Kohtule etteheidetav viga puudutab logo kasutamise lepingu alusel antava litsentsi ulatuse moonutamist.
      
      87      Nagu on märgitud käesoleva kohtuotsuse punktis 11, on logo kasutamise lepingu eesmärk võimaldada DSD lepingupartneritel vabastada
         ennast oma kohustusest koguda ja taaskasutada pakendeid, millest nad teatavad DSD‑le. Kõnealune leping sätestab, et DSD süsteemiga
         liitunud ettevõtjad peavad märgistama logoga DGP iga pakendi, millest nad teatavad DSD‑le ja mis on ette nähtud tarbimiseks
         Saksamaal.
      
      88      Neist asjaoludest nähtub, et DSD klientidele antud logo kasutamise litsents puudutab kõigi selliste pakendite tähistamist
         logoga DGP, millest on teatatud DSD‑le ja mis on ette nähtud tarbimiseks Saksamaal.
      
      89      Nagu tuleneb eeskätt vaidlusaluse otsuse artiklist 1, seisneb komisjoni tuvastatud turgu valitseva seisundi kuritarvitamine
         asjaolus, et logo kasutamise leping seab DSD klientidele kohustuse maksta tasu kõigi pakendite eest, millest on DSD‑le teatatud,
         isegi kui tõendatakse, et teatud osa pakenditest koguvad ja taaskasutavad konkureerivad kollektiivsüsteemid või individuaalsüsteemid.
      
      90      Seega tuleb jõuda järeldusele, et Esimese Astme Kohus ei ole moonutanud neid toimikus asuvaid dokumente.
      
      91      Nii täpsustas Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 141 õigesti, et „ainult neid logo kasutamise lepingu sätteid,
         mis puudutavad tasu, käsitletakse vaidlus[aluses] otsuses kuritarvitusena [ning et] [see] otsus ei kritiseeri seega asjaolu,
         et [kõnealune] leping kohustab tootjat või turustajat, kes soovib kasutada DSD süsteemi, märgistama logoga [DGP] kõik pakendid,
         millest on teatatud ja mis on mõeldud siseturul tarbimiseks”.
      
      92      Mis puudutab konkreetsemalt logo kasutamise lepingu alusel antud litsentsi ulatust, siis DSD ei ole suutnud välja tuua vaidlustatud
         kohtuotsuse lõike, milles Esimese Astme Kohus kirjeldas valesti selle litsentsi ulatust. Seoses lõikudega, kus Esimese Astme
         Kohus esitab oma hinnangu faktilise ja õigusliku olukorra kohta, nimetab DSD käesoleva väite raames vaid vaidlustatud kohtuotsuse
         punkte 119, 163 ja 164, milles Esimese Astme Kohus meenutas vaidlusaluse otsuse sisu ja jõudis järeldusele, et vaatamata DSD
         argumentidele, mis puudutavad vajadust tagada tema süsteemi nõuetekohane toimimine, leidis komisjon õigesti, et kuritarvitav
         on nõuda tasu maksmist kõikide DSD‑le teatatud ja logo DGP kandvate pakendite eest, isegi kui tõendatakse, et osad pakendid
         võttis tagasi ja taaskasutas mõni muu kollektiivsüsteem või individuaalsüsteem.
      
      93      Eespool toodust tuleneb, et ka teine väide tuleb tagasi lükata.
      
       Kolmas väide, et põhjendused ei ole piisavad, moonutatud on asjaolusid ning seoses DGP-d puudutavate ainuõigustega on rikutud
            õigusnormi
       Poolte argumendid
      94      DSD on arvamusel, et piisavalt ei ole põhjendatud vaidlustatud kohtuotsuse punktis 161 esitatud seisukoht, et logo DGP ei
         ole väidetavalt ainuõiguslik, mistõttu DSD ei saa anda litsentsi, mis kehtib üksnes tema süsteemi kuuluvate pakendite suhtes.
         See tõdemus tugineb põhiliselt järeldustele, milleni Esimese Astme Kohus jõudis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 130 ja sellele
         järgnevates punktides pärast seda, kui ta kuulas poolte kohtukõned ja vastused ära kohtuistungil, ilma et oleks võimalik kindlaks
         määrata, milline oli pooltevahelise võistleva vaidluse tegelik ese.
      
      95      Lisaks on vaidlustatud kohtuotsuse punktis 139 esitatud järeldus, et „pakenditootja või ‑turustaja ei anna DSD‑le üle kindlat
         arvu pakendeid, mis on märgistatavad logoga [DGP], vaid hoopis materjalikoguse, mida kõnealune tootja või turustaja kavatseb
         Saksamaal turustada ja mille tagasivõtmise ja taaskasutamise ta soovib DSD süsteemile usaldada”, ilmses vastuolus logo kasutamise
         lepingu sätetega pakendite teatamise ja litsentsi andmise osas, pakendimääruse sätetega käitlemiskohustusest vabastamise osas,
         sellest määrusest tuleneva läbipaistvusnõudega ning kaubamärgiõigusest tuleneva nõudega, et DSD süsteemi kuuluvad pakendid
         peavad olema identifitseeritavad.
      
      96      Ka vaidlustatud kohtuotsuse punktid 129 ja 154, mille kohaselt võivad DSD süsteemi pakendid samal ajal kuuluda mõnesse muusse
         käitlussüsteemi, moonutavad toimikus sisalduvaid dokumente, sealhulgas pakendimäärust.
      
      97      Selle kohtuotsuse punkt 137, mille kohaselt võib kollektiivsüsteemiga liitunud turustaja hiljem isiklikult täita kogumise
         ja taaskasutamise kohustust ning vastupidi, moonutab samuti pakendimäärust. Selle määruse kohaselt toob osalemine kollektiivsüsteemis
         endaga kaasa käitlemise kohustustest vabanemise. Järelikult ei ole kollektiivsüsteemi pakendite puhul võimalik, et need kuuluksid
         hiljem individuaalsüsteemi.
      
      98      Esimese Astme Kohtu järeldused on lisaks ka vastuolus kaubamärgiõigusega. Esimese Astme Kohtu kirjeldatud olukord, kus DSD
         süsteemis mittekäideldavad pakendid võivad kanda logo DGP, võtab sellelt logolt eristusvõime. DSD rõhutab, et kõnealune logo
         kui registreeritud kaubamärk viitab eranditult tema süsteemile ja seega tema teenustele.
      
      99      Komisjon väidab, et Esimese Astme Kohus kirjeldas DSD kritiseeritud vaidlustatud kohtuotsuse põhjendustes kontrolli, mille
         ta viis läbi logo DGP eristusvõime ja selliste segasüsteemide, nagu DSD süsteemi ja mõne muu kollektiivsüsteemi või individuaalsüsteemi
         kombinatsiooni toimimise osas.
      
      100    Vaidlustatud kohtuotsuse punkti 154 osas leiab komisjon, et Esimese Astme Kohus võttis selles punktis õigesti aluseks Saksamaa
         valitsuse avaldusi, et sama pakend võib kuuluda korraga erinevatesse süsteemidesse. DSD annab pakendimäärusele ekslikult üksikpakenditele
         keskenduva tähenduse, mis ei vasta aga segalahenduste puhul majandustingimustele.
      
      101    Vaidlustatud kohtuotsuse punkti 137 osas märgib komisjon, et võimalike korrigeerimismehhanismide puhul, kui ei saavutata taaskasutamismäärasid,
         on tegemist obiter dictum’iga. Seega ei ole kohtuotsuse seda punkti puudutav DSD kriitika mingil juhul põhjendatud.
      
      102    Mis puudutab vaidlustatud kohtuotsuse punkti 161, siis on komisjon seisukohal, et logo DGP viitab vaid pelgale võimalusele
         DSD poolt pakendeid koguda ja taaskasutada. Komisjoni arvates on selle logo eesmärk teavitada kaubanduskeskkonda ja lõpptarbijat
         sellest, et selle logoga tähistatud pakendit saab käidelda DSD süsteemis.
      
      103    Vfw arvates kinnitas DSD ekslikult, et pakend ei saa kuuluda kahte erinevasse süsteemi.
      
      104    Landbell ja BellandVision märgivad, et see väide on ilmselgelt põhjendamatu osas, mis puudutab soovi pakendimäärusele ja kaubamärgiõigusele
         tuginedes õigustada turgu valitseva seisundi kuritarvitamist. Vastupidi DSD väidetule on segasüsteemid lubatavad, nagu seda
         muu hulgas kinnitas ka Saksamaa valitsus.
      
      105    Interserohi arvates käsitleb DSD pakendimäärust valesti, kui ta leiab, et käitlemiskohustustest vabastamise teenus viitab
         konkreetsele pakendile.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      106    Kõigepealt tuleb märkida, et DSD argumendid, et tema süsteemi poolt käitlemisele mittekuuluvad logo DGP kandvad pakendid rikuvad
         kaubamärgiõigust, langevad sisuliselt kokku apellatsioonkaebuse neljanda väitega. Neid argumente kaalutakse seega viimati
         nimetatud väite raames.
      
      107    Lisaks väidab DSD käesolevas väites sisuliselt, et vaidlustatud kohtuotsuse punktides 139, 154 ja 161 Esimese Astme Kohtu
         esitatud järeldused on ebapiisavalt põhjendatud ning moonutavad toimikus asuvaid teatavaid dokumente.
      
      108    Vaidlustatud kohtuotsuse punktis 139 järeldas Esimese Astme Kohus selle otsuse punktides 129–138 esitatud asjaoludest ja kaalutlustest,
         et pakendi tootjatel ja turustajatel on võimalik kasutada segasüsteeme, et vabaneda pakendimääruses sätestatud tagasivõtmis-
         ja taaskasutamiskohustustest.
      
      109    Nagu nimelt nähtub vaidlustatud kohtuotsuse punktidest 129 ja 154, puudutab Esimese Astme Kohtu järeldus segasüsteemide osas
         asjaolu – millele vaidleb vastu hageja –, et DSD pädevuses olev ja logo DGP kandev pakend võib samal ajal kuuluda mõnda teise
         tagasivõtmis- ja taaskasutamissüsteemi kui DSD süsteem.
      
      110    Vaidlustatud kohtuotsuse punktides 131–138 esitatud põhjendustest tuleneb üheselt, et Esimese Astme Kohus tugines oma põhjendustes
         järeldusele, et määrav ei ole küsimus, kas pakendil on logo DGP. Esimese Astme Kohtu arvates on oluline üksnes see, et tootja
         või turustaja poolt turule toodud taaskasutamisele kuuluv materjalikogus tegelikult tagasi võetakse ja taaskasutatakse ning
         et pakendimääruses sätestatud taaskasutamismäärad sel moel saavutatakse.
      
      111    Selles kontekstis esitas Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 137 näite kiirtoitlustusketi plastjäätmete kogumise
         ja taaskasutamise kohta.
      
      112    Nagu komisjon õigesti märkis, kujutab punkt 137 endast obiter dictum’it. Apellatsioonkaebuse läbivaatamisel on selleks vaidlustatud kohtuotsuse punktides 139, 154 ja 161 Esimese Astme Kohtu
         järeldus, mille kohaselt puudub igasugune ainuõiguslik seos logo DGP kandvate pakendite ning DSD tagasivõtmis- ja taaskasutamisteenuste
         vahel.
      
      113    Esiteks on Esimese Astme Kohus esitanud piisavalt põhjusi, mille tulemusel jõudis ta sellele järeldusele.
      
      114    Selles osas tuleb meenutada, et põhjendamiskohustus ei nõua, et Esimese Astme Kohus esitaks ammendava ning üksikasjaliku ülevaate
         menetluse poolte kõikidest arutluskäikudest, ja et põhjendus võib seega olla tuletatav tingimusel, et huvitatud isikud teavad
         põhjusi, miks Esimese Astme Kohus nende argumentidega ei nõustunud, ning et Euroopa Kohtul on piisavalt tõendeid oma kontrolli
         teostamiseks (vt eelkõige 7. jaanuari 2004. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P,
         C‑217/00 P ja C‑219/00 P: Aalborg Portland jt vs. komisjon, EKL 2004, lk I‑123, punkt 372; 25. oktoobri 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑167/06 P: Komninou jt vs. komisjon, punkt 22, ja eespool viidatud kohtuotsus FIAMM jt vs. nõukogu ja komisjon, punkt 96).
      
      115    Vaidlustatud kohtuotsus vastab üksikasjalikult DSD argumentidele seoses ainuõigusega, mis on väidetavalt seotud logoga DGP,
         ning võimaldab Euroopa Kohtul teostada oma kohtulikku kontrolli. Esimese Astme Kohus selgitas üksikasjalikult vaidlustatud
         kohtuotsuse punktides 131–138 ning punktides 150–154, miks ta leiab, et pakendimääruse ja toimikus asuvate dokumentide alusel
         on võimalik jõuda järeldusele, et logo DGP kandev pakend ei kuulu ilmtingimata ainult DSD süsteemi.
      
      116    Teiseks tuleb märkida, et vastupidi DSD väidetule ei moonuta Esimese Astme Kohtu järeldused pakendimäärust ega logo kasutamise
         lepingut.
      
      117    Selles osas tuleb tuvastada, et DSD ei ole nimetanud pakendimääruse sätteid või lõike, millest nähtuks, et iga konkreetset
         pakendit saab käidelda vaid süsteemis ning et seega tuleb logo DGP kandvat pakendit ilmtingimata käidelda DSD süsteemis. DSD
         ei ole ka tõendanud, et logo kasutamise lepingus on vastavad viited.
      
      118    Lõpuks, mis puudutab läbipaistvuse nõuet, siis ei ole DSD esitanud konkreetseid viiteid sellele, et toimikus asuvaid dokumente
         moonutaks vaidlustatud kohtuotsuse punktis 154 toodud komisjoni ja Esimese Astme Kohtu tõlgendus, mille kohaselt tuleb nii
         tarbijatele kui ametivõimudele selgelt näidata, milliste pakendite suhtes kehtib pakendite müügipunktides või nende vahetus
         läheduses tagasivõtmise kohustus ning milliste pakendite suhtes see kohustus ei kehti. Lisaks ei ole ta tõendanud, et kõnealuse
         läbipaistvuse eesmärgiga läheks vastuollu see, kui logoga DGP varustatakse pakendid, mida käitleb mõni muu DSD süsteemist
         erinev süsteem. Kõnealuse logoga sellise pakendi tähistamine, millest on teatatud DSD süsteemile, tähendab tarbijatele ja
         asjaomastele ametivõimudele selgelt – sõltumata küsimusest, kas kõnealust pakendit käideldakse tegelikult selles või mõnes
         muus süsteemis – seda, et nimetatud pakend ei ole enam seotud kohustusega võtta see tagasi müügipunktides või nende vahetus
         läheduses, vaid et sellest on teatatud DSD‑le.
      
      119    Eespool toodut arvestades tuleb apellatsioonkaebuse kolmas väide tagasi lükata.
      
       Neljas väide, et rikutud on ühenduse kaubamärgiõigust
       Poolte argumendid
      120    DSD väidab, et vaidlustatud kohtuotsuse punktis 161 toodud järeldus, et logo DGP – nagu väidab selle omanik – ei ole ainuõiguslik,
         kuna selline ainuõigus „tooks kaasa selle, et pakenditootjaid ja ‑turustajaid takistataks kasutamast segasüsteemi ning muudetaks
         õiguspäraseks see, kui hageja saab tasu ka teenuse eest, mille osas huvitatud isikud on tõendanud, et seda teenust ei ole
         tegelikult osutatud”, on vastuolus direktiivi 89/104 artikliga 5, mis annab kaubamärgi omanikule ainuõiguse. Selle järeldusega
         rikutakse seega ühenduse kaubamärgiõigust.
      
      121    Komisjoni arvates erineb direktiivi 89/104 artiklis 5 kirjeldatud ainuõigus sellest, millest räägitakse vaidlustatud kohtuotsuse
         punktis 161. Vaidlustatud kohtuotsuse selles väljavõttes puudutas Esimese Astme Kohus üksnes järeldusi, mis ta tegi selle
         kohtuotsuse punktides 156 ja 157 toodud kaalutlustest lähtuvalt, mille kohaselt logo DGP viitab vaid ühele käitlusvõimalusele
         ning selle algne funktsioon ei puutu asjasse, kui seda logo kandvat pakendit on võimalik ka muul moel käidelda.
      
      122    Komisjon lisab, et vaidlusaluse otsusega ei ole seotud ka kaubamärgi alusetu kasutamine, st kasutamine isikute poolt, kellega
         DSD ei ole lepingulistes suhetes.
      
      123    Vfw märgib, et logo DGP ei ole klassikalises tähenduses kaubamärk. Ta meenutab, et kaubamärgiga tähistatakse kaupu või teenuseid,
         mis on identsed või sarnased nendega, milleks kaubamärk registreeriti. Logo DGP eesmärk on üksnes viidata osalemisele kollektiivsüsteemis,
         mitte aga tähistada identseid või sarnaseid kaupu või teenuseid.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      124    Kõigepealt tuleb märkida, et nõustuda ei saa VfW argumendiga, et logo DGP ei saa tegelikult lugeda kaubamärgiks. Vaidlus puudub
         nimelt selles, et see logo on kaubamärgina registreeritud Saksa patendi- ja kaubamärgiametis jäätmete kogumise, sortimise
         ja taaskasutamise teenuste jaoks.
      
      125    Edasi, mis puudutab Esimese Astme Kohtu poolt direktiivi 89/104 artikli 5 väidetavalt arvesse võtmata jätmist, siis tuleb
         meenutada, et selle artikli lõike 1 punkti a kohaselt annab registreeritud kaubamärk omanikule selle kasutamise ainuõiguse,
         mille kohaselt on omanikul õigus takistada kõiki kolmandaid isikuid kasutamast kaubandustegevuse käigus ilma tema loata kõiki
         kaubamärgiga identseid tähiseid kaupade või teenuste puhul, mis on identsed nendega, mille jaoks kaubamärk on registreeritud.
      
      126    Kinnitades, et Esimese Astme Kohus jättis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 161 tähelepanuta ainuõiguse kasutada logo, mille
         omanik ta on, ja viidates selles kontekstis direktiivi 89/104 artiklile 5, väidab DSD, et Esimese Astme Kohtul lasus kohustus
         tuvastada, et vaidlusalune otsus takistas ebaseaduslikult tal keelata kolmandatel isikutel kasutada tema logoga identset tähist.
         DSD toonitas seda argumenti kohtuistungil, rõhutades seejuures, et vaidlusaluses otsuses loetletud kohustuste ning Esimese
         Astme Kohtu poolt nende kinnitamise tõttu on logo DGP praktikas muutunud kättesaadavaks igaühe jaoks.
      
      127    Sellele argumendile vastamiseks tuleb eristada logo DGP kasutamist DSD lepingupartnerite poolt ning sama logo võimalikku kasutamist
         kolmandate isikute poolt.
      
      128    Logo DGP kasutamise osas DSD lepingupartnerite poolt tuleb märkida, et direktiivi 89/104 artikli 5 sõnastusest endast tuleneb,
         et see säte ei hõlma olukorda, kus kolmas isik kasutab kaubamärki selle omaniku nõusolekul. Selline olukord tekib nimelt siis,
         kui omanik annab litsentsilepinguga oma lepingupartneritele õiguse kasutada oma kaubamärki.
      
      129    DSD ei saa seega tulemuslikult tugineda logo DGP alusel saadud ainuõigusele, niivõrd kui tegemist on selle logo kasutamisega
         tootjate ja turustajate poolt, kes on sõlminud temaga selle logo kasutamise lepingu. Direktiivi 89/104 artikli 8 lõikes 2
         on muu hulgas sätestatud, et kaubamärgi omanik võib kasutada sellest kaubamärgist tulenevaid õigusi sellise litsentsiaadi
         suhtes, kes rikub oma litsentsilepingu sätteid seoses selle direktiivi sama sättega. Siiski, nagu märkis ka kohtujurist oma
         ettepaneku punktis 192, lõi DSD käesolevas asjas ise süsteemi, mis kehtestas kohustuse märgistada logoga DGP kõik teatatud
         pakendid, isegi kui osa neist ei kuulunud sellesse süsteemi. Seega on selge, et logo DGP kõigil nendel pakenditel kasutamise
         kohustus, millest on teatatud DSD‑le, tuleneb litsentsilepingust ning on järelikult kooskõlas selle lepinguga.
      
      130    Mis puudutab seda, et DSD väidab, et komisjoni kehtestatud meetmete tulemusel on logo DGP kasutamine selle litsentsi saanud
         isikute poolt osaliselt tasuta, siis on kohane meenutada, et vaidlusaluse otsuse ainus eesmärk ja tagajärg on takistada DSD‑l
         saada tasu nende kogumis- ja taaskasutamisteenuste eest, mille puhul on tõendatud, et neid ei ole see äriühing osutanud. Niisugused
         meetmed ei ole vastuolus direktiivis 89/104 sätestatud korraga.
      
      131    Lisaks, nagu Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 194 õigesti järeldas, ei saa välistada, et DSD süsteemi
         kuuluvate või mittekuuluvate pakendite märgistamisel logoga DGP võiks olla hind, mis – isegi kui see ei ole kogumise ja taaskasutamise
         tegelik hind – tuleb kanda DSD‑le vastutasuna kaubamärgi pelga kasutamise eest.
      
      132    Mis puudutab logo DGP võimalikku kasutamist muude kolmandate isikute kui DSD lepingupartnerite poolt, siis tuleb märkida,
         et ei vaidlusaluses otsuses ega vaidlustatud kohtuotsuses ole märgitud, et kaubamärgiõigus lubaks sellist kasutamist. Selles
         osas on Esimese Astme Kohus vaidlustatud kohtuotsuse punktis 180 õigesti leidnud, et vaidlusaluses otsuses määratletud kohustused
         puudutavad vaid suhteid DSD ja „pakenditootja[te] või ‑turustaja[te] vahel, kes on kas DSD lepingupartnerid logo kasutamise
         lepingu raames […] või kellel on litsents kaubamärgi [DGP] kasutamiseks mõnes muus liikmesriigis süsteemi tagasivõtmis- või
         taaskasutamissüsteemi raames, mis kasutab kõnealusele kaubamärgile vastavat logo […]”.
      
      133    Seega ei saa logo DGP võimalikku kasutamist muude kolmandate isikute kui DSD lepingupartnerite poolt süüks panna ei komisjonile
         ega Esimese Astme Kohtule. Miski ei takista ka DSD‑l esitada hagi selliste kolmandate isikute vastu pädevale siseriiklikule
         kohtule.
      
      134    Eespool toodud põhjendustest nende kogumis tuleneb, et apellatsioonkaebuse neljas väide tuleb samuti tagasi lükata.
      
       Viies väide, et rikutud on EÜ artiklit 82
       Poolte argumendid
      135    Esimese Astme Kohus rikkus EÜ artiklit 82 seeläbi, et ebapiisavalt põhjendades ning vastuolus toimiku materjalidega leidis
         ta, et DSD kuritarvitas oma seisundit, väljastades logo DGP kasutamise litsentsi eraldi DSD süsteemi kasutamisest ning nõudes
         tasu litsentsi kasutamise eest ka siis, kui litsentsi saaja tõendab, et ta ei ole seda süsteemi kasutanud.
      
      136    DSD leiab, et kui Esimese Astme Kohus oleks teinud korrektse õigusliku analüüsi, oleks ta ilmtingimata jõudnud järeldusele,
         et DSD ei väljasta oma logo kasutamise litsentsi eraldi DSD süsteemi kasutamisest, mistõttu tuleb vaidlusalust otsust tõlgendada
         nii, et sellise litsentsi väljastamisest keeldumine kujutab endast kuritarvitust. Selle otsuse eesmärk oli seega kohustada
         DSD‑d väljastama litsents. Esimese Astme Kohus jättis seega tähelepanuta asjaolu, et sellise kohustuse õigustamiseks vajalikud
         tingimused ei olnud täidetud. See tähelepanuta jätmine kujutab endast õigusnormi rikkumist.
      
      137    DSD lisab, et vaidlustatud kohtuotsuse tulemusel muutub võimalikuks osaliselt osaleda DSD süsteemis (sh näiteks üksnes 0,1%
         ulatuses DGP logo kandvate pakenditega), ilma et DSD saaks kontrollida nii madala osalemise usutavust või õiguspärasust. Iseäranis
         ei saa DSD kontrollida, kas täidetud on tingimused, mis vaidlusaluse otsuse kohaselt muudavad vajalikuks kõigi kaupade tähistamise
         logoga DGP, kuigi vaid üks osa kaupadest kuulub DSD süsteemi. DSD süsteemis väikese ja suvalise osalemise näide, kus logoga
         DGP märgistatakse kõik pakendid, toob veelgi enam nähtavale asjaolu, et vaidlusalune otsus paneb kohustuse anda litsents selle
         logo kasutamiseks.
      
      138    Komisjon, Landbell ja BellandVision on seisukohal, et vaidlusalune otsus ja vaidlustatud kohtuotsus ei tugine oletusele, et
         litsents väljastatakse logo DGP kasutamiseks eraldi DSD süsteemi kasutamisest, vaid need otsused võtavad arvesse osutatud
         teenustega kaasneva tasu suurust. Samuti ei kohusta need otsused DSD‑d väljastama logo DGP kasutamiseks litsentsi nendele
         tootjatele ja turustajatele, kellele ta seda väljastada ei soovi.
      
      139    Vfw leiab, et see väide põhineb vaidluse eseme vääral mõistmisel, kuna komisjon ei soovinud panna DSD‑le kohustust väljastada
         selline litsents, vaid pelgalt takistada seda äriühingut kasutamast oma valitsevat seisundit selleks, et välistada konkureerivatest
         süsteemidest tulenev konkurents.
      
      140    Ka Interseroh märgib, et Esimese Astme Kohus ei eelda kuidagi vaidlustatud kohtuotsuses, et DSD annaks litsentsi logo DGP
         kasutamiseks eraldi DSD süsteemi kasutamisest. Vaidlustatud kohtuotsus ei pane seega DSD‑le kohustust anda see litsents.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      141    Nagu Esimese Astme Kohus meenutab vaidlustatud kohtuotsuse punktis 121, nähtub EÜ artikli 82 lõike 2 punktist a, et turgu
         valitseva seisundi kuritarvitamine võib seisneda iseäranis ebaõiglaste hindade või muude ebaõiglaste tehingutingimuste otseses
         või kaudses kehtestamises.
      
      142    Vaidlustatud kohtuotsuse samas punktis viitab Esimese Astme Kohus väljakujunenud kohtupraktikale, mille kohaselt on turgu
         valitseva seisundi kuritarvitamisega tegemist juhul, kui turgu valitsevat seisundit omav ettevõtja nõuab oma teenuste eest
         tasu, mis on osutatud teenuste majandusliku väärtuse suhtes ebaõiglane või ebaproportsionaalne (vt eelkõige Euroopa Kohtu
         11. novembri 1986. aasta otsus kohtuasjas 226/84: British Leyland vs. komisjon, EKL 1986, lk 3263, punkt 27, ja 17. mai 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑340/99: TNT Traco, EKL 2001, lk I‑4109,
         punkt 46).
      
      143    Nagu Esimese Astme Kohus leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 164 analüüsi põhjal, mille ta viis läbi selle otsuse punktides 119–163,
         kujutab vaidlusaluse otsuse artiklis 1 DSD‑le etteheidetav käitumine, mis seisneb tasu nõudmises kõigi pakendite eest, mida
         turustatakse Saksamaal logoga DGP, isegi kui selle äriühingu kliendid tõendavad, et osade või kõikide pakendite puhul ei kasuta
         nad DSD süsteemi, endast turgu valitseva seisundi kuritarvitamist kõnealuse sätte ja viidatud kohtupraktika tähenduses. Lisaks
         nähtub käesoleva kohtuotsuse punktidest 107–117 ja 126–133, et Esimese Astme Kohtu kõnealune hinnang on piisavalt põhjendatud
         ning ei sisalda faktilisi või õiguslikke vigu, millele DSD juhtis tähelepanu logoga DGP seotud ainuõiguste alusel.
      
      144    Esimese Astme Kohus leidis vaidlustatud kohtuotsuse punktis 91 õigesti, et turgu valitseva seisundi kuritarvitamise korral
         on komisjonil määruse nr 17 artikli 3 lõike 1 alusel õigus kohustada DSD‑d lõpetama tuvastatud rikkumine.
      
      145    Nagu Esimese Astme Kohus märkis vaidlustatud kohtuotsuse samas punktis, ei ole vaidlusaluse otsuse artiklis 3 DSD‑le pandud
         kohustus logo kasutamise lepingu pooltelt mitte nõuda tasu nende Saksamaal turustatavate ja logo DGP kandvate müügipakendite
         eest, mille puhul ei kasutata jäätmete käitlemise kohustusest vabastamise teenust ja mille osas täidetakse pakendimäärusega
         pandud kohustused muul viisil, tingitud mitte millestki muust kui turgu valitseva seisundi kuritarvitamise tuvastamisest ning
         sellest, et komisjon teostab oma õigust kohustada DSD‑d rikkumist lõpetama.
      
      146    Peale selle ei kehtesta vaidlusaluse otsuse artiklis 3 toodud kohustus vastupidi DSD väidetule mingil moel kohustust väljastada
         logo DGP kasutamise litsents. Selles otsuses ei sisaldu ühtegi meedet, mis piiraks DSD vaba valikut isikute osas, kellega
         ta sõlmib logo kasutamise lepingu ja kellele ta annab seega kõnealuse litsentsi. Vaidlusalune otsus kohustab DSD‑d vaid mitte
         nõudma oma lepingupartneritelt tasu maksmist kogumise ja taaskasutamise teenuste eest, mida ta ei ole osutanud.
      
      147    Eespool toodud kaalutlusi tervikuna arvesse võttes tuleb jõuda järeldusele, et Esimese Astme Kohus ei ole rikkunud EÜ artiklit 82,
         ning seega tuleb apellatsioonkaebuse viies väide tagasi lükata.
      
       Kuues väide, et rikutud on määruse nr 17 artiklit 3 ja proportsionaalsuse põhimõtet
       Poolte argumendid
      148    DSD leiab esiteks, et pakendimäärus ja kaubamärgiõigus keelavad panna DSD‑le kohustust väljastada logo DGP kasutamise litsents.
         Vaidlusaluse otsuse artiklis 3 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud meetmed panevad talle sellise kohustuse. Jättes
         tähelepanuta nende meetmete õigusvastasuse, rikkus Esimese Astme Kohus määruse nr 17 artiklit 3, mis sätestab, et kui komisjon
         leiab, et tegemist on EÜ artikli 81 või 82 rikkumisega, võib ta otsusega nõuda vastavatelt ettevõtjatelt sellise rikkumise
         lõpetamist.
      
      149    Teiseks märgib DSD, et pakendimäärus ja kaubamärgiõigus välistavad selle, et tal keelatakse nõuda oma klientidelt, et nad
         tähistaksid pakendid, mis kannavad logo DGP, kuid mida ei käidelda DSD süsteemis, märkusega, millega on võimalik neutraliseerida
         tema kaubamärgi eristav mõju. Lükates vaidlustatud kohtuotsuse punktis 200 kõrvale DSD peamise argumendi, mille kohaselt peab
         logo DGP kandvaid pakendeid, mis on hõlmatud DSD süsteemiga, olema võimalik eristada neist, mis on märgistatud sama logoga,
         kuid mis ei ole selle süsteemiga hõlmatud, jättis Esimese Astme Kohus tähelepanuta asjaolu, et vaidlusaluse otsuse artikkel 3
         rikub määruse nr 17 artiklit 3 ja proportsionaalsuse põhimõtet.
      
      150    Komisjon, Landbell ja BellandVision on arvamusel, et selle väite raames esitatud esimene argument lähtub ekslikust eeldusest,
         et Esimese Astme Kohus tugines logo DGP kasutamisel nn isoleeritud litsentsi hüpoteesile.
      
      151    DSD teise argumendi osas väidab komisjon, et pakendimäärus ega kaubamärgiõigus ei nõua erinevate pakendite tähistamist nii,
         et neid oleks võimalik anda DSD‑le või mõnele muule käitlejale. Landbell ja BellandVision nõustuvad selle seisukohaga ja lisavad,
         et selgitav märkus, millest nähtuvalt ei kuulu pakend DSD süsteemi, ei välista DSD kuritarvitavat käitumist.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      152    Nagu on märgitud käesoleva kohtuotsuse punktis 146, ei pane vaidlusalune otsus DSD‑le kohustust väljastada logo DGP kasutamise
         litsents.
      
      153    Seega ei saa nõustuda kuuenda väite toetuseks esitatud esimese argumendiga.
      
      154    Mis puudutab DSD argumenti, mille kohaselt peab logo DGP kandvaid pakendeid, mis on hõlmatud DSD süsteemiga, olema võimalik
         eristada neist, mis on märgistatud sama logoga, kuid mis ei ole selle süsteemiga hõlmatud, siis leidis Esimese Astme Kohus
         vaidlustatud kohtuotsuse punktis 200, et segasüsteemide olemasolu tõttu ei ole DSD soovitud eristamine võimalik.
      
      155    See järeldus ei ole vale. Nagu on märgitud käesoleva kohtuotsuse punktis 129, kehtestas DSD ise oma lepingupartneritele kohustuse
         märgistada logoga DGP kõik talle teatatud pakendid. Nagu leiab kohtujurist oma ettepaneku punktis 240, ei ole võimalik ette
         kindlaks teha, milline on pakendi liikumisteekond. Seega ei ole pakendamisel või pakendatud kauba müügi hetkel võimalik eristada
         logo DGP kandvaid tooteid, mis on DSD süsteemiga hõlmatud, sellistest toodetest, mis kannavad sama logo ning mida käideldakse
         mõnes muus süsteemis.
      
      156    Järelikult on kuuenda väite toetuseks esitatud teine argument samuti põhjendamatu.
      
      157    Seega tuleb see väide tagasi lükata.
      
       Seitsmes väide, et rikutud on menetlusnorme
       Poolte argumendid
      158    DSD heidab Esimese Astme Kohtule ette, et viimane asendas komisjoni põhjenduse enda omaga ja jättis tähelepanuta haldusmenetlust
         reguleerivad normid, nimelt õiguse olla ära kuulatud.
      
      159    Esimese Astme Kohus esitas uued kaalutlused, mis tuginesid poolte avaldustele kohtuistungil. Seejuures oli tegemist vastustega
         üksikasjalikele küsimustele, mille Esimese Astme Kohus esitas peaaegu kolm nädalat enne kohtuistungit või kohtuistungil, näitamata
         ära, milliseid järeldusi ta kavatses neist küsimustest teha või milline seos oli küsimuste ja vaidlusaluses otsuses sisalduvate
         järelduste vahel.
      
      160    Esimese Astme Kohtu need järeldused on uued ka seetõttu, et nende ese ei nähtu vaidlusalusest otsusest ega DSD või komisjoni
         kirjalikest materjalidest.
      
      161    DSD viitab iseäranis kahele järeldusele, nimelt esiteks vaidlustatud kohtuotsuse punktides 139 ja 154 asuvale järeldusele,
         et DSD‑le jäetud pakendid võivad paralleelselt kuuluda kollektiivsüsteemi ja individuaalsüsteemi, ning teiseks selle kohtuotsuse
         punktides 137 ja 139 mainitud järeldusele, et pakendimäärus sätestab hulga korrigeerimismehhanisme, mis võimaldavad tootjatel
         ja turustajatel võtta endale pakendimäärusest tulenevaid kohustusi, jättes pakendid hiljem individuaalsüsteemi või kollektiivsüsteemi
         hooleks.
      
      162    Komisjon, Vfw, Landbell ja BellandVision leiavad, et vaidlustatud kohtuotsus ei sisalda midagi uut võrreldes sellega, mida
         juba uuriti haldusmenetluses ja seejärel kirjalikus menetluses Esimese Astme Kohtus.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      163    Tuleb meenutada, et Esimese Astme Kohus on ainupädev otsustama, kas lahendamisel olevas kohtuasjas esitatud teavet on vaja
         täiendada. Seda, kas talle esitatud ja toimikus asuv materjal on või ei ole piisav, hindab ta täiesti iseseisvalt, lähtudes
         asjaoludest, mis ei allu apellatsioonimenetluse käigus Euroopa Kohtu kontrollile, välja arvatud juhul, kui Esimese Astme Kohtule
         esitatud tõendeid on moonutatud või kui kohtutoimiku dokumentidest selgub, et Esimese Astme Kohtu poolt tuvastatu on sisult
         ebatäpne (vt eelkõige 10. juuli 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑315/99 P: Ismeri Europa vs. kontrollikoda, EKL 2001, lk I‑5281, punkt 19, ja 11. septembri 2008. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑75/05 P ja C‑80/05 P:
         Saksamaa jt vs. Kronofrance, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 78).
      
      164    Seega ei saa Esimese Astme Kohtule ette heita, et ta esitas pooltele enne kohtuistungit või selle ajal rea üksikasjalikke
         küsimusi, et täiendada tal juba olemasolevat teavet ning teha teatavad järeldused neile küsimustele poolte antud vastustest.
      
      165    Lisaks tuleb märkida, et Esimese Astme Kohus järgis vaidluse eset, nagu see tuleneb DSD esitatud hagist, ning ei lisanud vaidlusaluses
         otsuses toodud aspektidele uusi tähelepanekuid. Mis puudutab eeskätt võimalust kombineerida erinevaid tagasivõtmise ja taaskasutamise
         süsteeme, nähtub selle otsuse punktidest 20 ja 23 selgelt, et komisjon kontrollis segasüsteemide küsimust oma uurimise raames
         ning et järelikult ei ole see küsimus Esimese Astme Kohtu poolt toimikusse lisatud uus asjaolu.
      
      166    Seega tuleb apellatsioonkaebuse seitsmes väide tagasi lükata.
      
       Kaheksas väide, et rikutud on põhiõigust asja arutamisele mõistliku aja jooksul
       Poolte argumendid
      167    DSD väidab, et Esimese Astme Kohus rikkus menetlusnormi ja kahjustas tema huve, jättes tähelepanuta põhiõiguse asja arutamisele
         mõistliku aja jooksul, nagu on ette nähtud 4. novembril 1950 Roomas alla kirjutatud Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse
         konventsiooni artiklis 6 ning 7. detsembril 2000 Nice’is väljakuulutatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta (EÜT 2000, C 364,
         lk 1) artiklis 47.
      
      168    DSD meenutab, et menetlus Esimese Astme Kohtus algas 5. juulil 2001 ja lõppes 24. mail 2007. Isegi kui võtta arvesse keerukust,
         mis on omane menetlustele ühenduste kohtus, on selline menetluse kestus ülemäära pikk. Siinkohal märgib ta, et 9. septembril
         2002 kirjaliku menetluse lõpetamisest teatamise ja 19. juunil 2006 tehtud otsuse vahel alustada suulist menetlust ja paluda
         pooltel vastata kohtuistungil teatavatele küsimustele möödus rohkem kui 45 kuud, ilma et sel perioodil oleks võetud ühtegi
         meedet.
      
      169    DSD leiab ka, et menetluse ülemäära pikk kestus kujutab endast tema õiguste olulist rikkumist, mida muu hulgas iseloomustab
         äri- ja tegevusmudeli riive ning võimaluse võtmine saada kohast tasu logo DGP pelga kasutamise eest.
      
      170    DSD arvates tuleneb Euroopa Kohtu põhikirja artiklist 58 koostoimes artikliga 61, et kui apellatsioonkaebuse toetuseks esitatud
         väide, et Esimese Astme Kohtus on rikutud menetlusnormi, mille tõttu kahjustatakse hageja huve, on põhjendatud, tühistab Euroopa
         Kohus Esimese Astme Kohtu otsuse. Nagu seda leidis ka Euroopa Kohus eespool viidatud kohtuotsuses Baustahlgewebe vs. komisjon, on see norm õigustatud menetlusökonoomia kaalutlustel ja sellise menetluseeskirjade rikkumise kohese ja tõhusa
         leevendamise tagamiseks.
      
      171    DSD leiab Euroopa Kohtu põhikirja artiklite 58 ja 61 alusel ka, et Esimese Astme Kohtus selline menetlusnormide rikkumine
         õigustab Esimese Astme Kohtu otsuse tühistamist sõltumata küsimusest, kas see rikkumine mõjutas kohtuasja lahendit.
      
      172    Komisjon, Landbell ja BellandVision on arvamusel, et käesolevas asjas ei nähtu mitte millestki, et esineks seos menetluse
         kestuse ja kohtuasja lahendi vahel. Lisaks pikendaks vaidlustatud kohtuotsuse tühistamine veelgi menetluse kestust.
      
      173    Igal juhul õigustab menetluse kestust kohtuasja keerukus, mille eest on DSD ise vastutav, kuna ta esitas hulga kirjalikke
         dokumente koos arvukate lisadega. Sama kehtib ka eespool viidatud kohtuasja T‑289/01: Duales System Deutschland vs. komisjon kohta, milles otsus tehti 24. mail 2007 ning mida Esimese Astme Kohus menetles koos kohtuasjaga T‑151/01, milles
         tehti vaidlustatud kohtuotsus.
      
      174    Komisjoni arvates ei ole õiged DSD väited, et tema huve on kahjustatud. Eelkõige DSD ärimudeli osas leiab komisjon, et kuritarvituse
         lõpetamiseks EÜ artikli 82 alusel tehtud iga korraldus toob endaga kindlasti kaasa asjaomase ettevõtja kaubanduspoliitika
         muudatuse.
      
      175    Vfw märgib, et DSD‑d ei ole menetluse kestuse tõttu pandud halvemasse olukorda, kuna ta sai jätkata oma tegevust ning tema
         seisund turul ei nõrgenenud märkimisväärselt. Isegi kui oletada, et hageja huve kahjustati, oleks vaidlustatud kohtuotsuse
         tühistamine ebaproportsionaalne.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      176    Nagu tuleneb Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58 esimesest lõigust ja kohtupraktikast, on Euroopa Kohus pädev kontrollima,
         kas Esimese Astme Kohtus toimus hageja huve kahjustav menetlusnormide rikkumine, ning ta peab tagama, et järgitaks ühenduse
         õiguse üldpõhimõtteid (eespool viidatud kohtuotsus Baustahlgewebe vs. komisjon, punkt 19, ja 15. juuni 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑13/99 P: TEAM vs. komisjon, EKL 2000, lk I‑4671, punkt 36).
      
      177    Mis puudutab käesolevas väites esile toodud rikkumist, siis tuleb meenutada, et Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse
         konventsiooni artikli 6 lõige 1 sätestab, et igaühel on oma tsiviilõiguste ja -kohustuste või temale esitatud kriminaalsüüdistuse
         üle otsustamise korral õigus õiglasele ja avalikule asja arutamisele mõistliku aja jooksul sõltumatus ja erapooletus, seaduse
         alusel moodustatud õigusemõistmise volitustega institutsioonis.
      
      178    Ühenduse õiguse üldpõhimõttena kohaldatakse seda õigust ka juhul, kui komisjoni otsuse peale on hagi esitatud (eespool viidatud
         kohtuotsus Baustahlgewebe vs. komisjon, punkt 21, ja 1. juuli 2008. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑341/06 P ja C‑342/06 P: Chronopost ja La Poste
         vs. UFEX jt, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 45).
      
      179    Seda õigust tunnustatakse ka Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 47. Nagu Euroopa Kohus on korduvalt otsustanud, kinnitab
         see artikkel tõhusa kohtuliku kaitse põhimõtet (13. märtsi 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑432/05: Unibet, EKL 2007, lk I‑2271,
         punkt 37; 3. septembri 2008. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑402/05 P ja C‑415/05 P: Kadi ja Al Barakaat International
         Foundation vs. nõukogu ja komisjon, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 335, ja 16. detsembri 2008. aasta otsus kohtuasjas C‑47/07 P:
         Masdar (UK) vs. komisjon, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 50).
      
      180    Kuna komisjon ja Vfw vaidlevad vastu menetluse kestuse ja DSD huvide vahelise seose olemasolule ja tõstatavad sel viisil küsimuse,
         kas käesolev väide puudutab tõepoolest Euroopa Kohtu põhikirja artikli 58 esimese lõigu tähenduses menetlusnormi rikkumist,
         mille tõttu kahjustatakse hageja huve, siis tuleb märkida, et ettevõtjal, kes esitab hagi, et tühistada otsus, millega sunnitakse
         teda kohandama tüüplepingut, mille ta sõlmib oma klientidega, on kaubanduspoliitika ilmsetel põhjustel konkreetne huvi, et
         mõistliku aja jooksul vaadataks läbi tema argumendid, milles ta väidab, et see otsus on õigusvastane. Asjaolu, et teistes
         kohtuasjades kontrollis Euroopa Kohus menetluse kestuse küsimust hagi raames, mis oli esitatud komisjoni otsuste peale, millega
         määrati trahvid konkurentsiõiguse rikkumise eest (vt eelkõige eespool viidatud kohtuotsus Baustahlgewebe vs. komisjon, punkt 21; 2. oktoobri 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑194/99 P: Thyssen Stahl vs. komisjon, EKL 2003, lk I‑10821, punkt 154, ja eespool viidatud kohtuotsus Sumitomo Metal Industries ja Nippon Steel vs. komisjon, punkt 115), samal ajal kui käesolevas asjas DSD‑le niisugust trahvi ei määratud, ei ole selles kontekstis asjakohane.
      
      181    Samuti tuleb meenutada, et lahendi tegemise aja mõistlikkust tuleb hinnata iga konkreetse kohtuasja asjaolude alusel, nagu
         kohtuasja keerukus ja poolte käitumine (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Sumitomo Metal Industries ja Nippon Steel
         vs. komisjon, punkt 116 ja seal viidatud kohtupraktika, samuti 26. märtsi 2009. aasta määrus kohtuasjas C‑146/08 P: Efkon vs. parlament ja nõukogu, punkt 54).
      
      182    Selles osas on Euroopa Kohus täpsustanud, et nende kriteeriumide loetelu ei ole ammendav ja aja mõistlikkuse hindamine ei
         nõua kohtuasja asjaoludest iga asjaolu süstemaatilist uurimist, kui menetluse kestus tundub olevat põhjendatud ka juba ühe
         asjaoluga. Seega võib kohtuasja keerukus või hagejast tingitud viivitus olla aluseks, et põhjendada aega, mis esmapilgul näib
         liiga pikk (15. oktoobri 2002. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P–C‑252/99 P
         ja C‑254/99 P: Limburgse Vinyl Maatschappij jt vs. komisjon, EKL 2002, lk I‑8375, punkt 188, ja eespool viidatud kohtuotsus Thyssen Stahl vs. komisjon, punkt 156).
      
      183    Käesolevas asjas tuleb jõuda järeldusele, et Esimese Astme Kohtu menetluse kestust – ligikaudu 5 aastat ja 10 kuud – ei saa
         õigustada ühegi kohtuasjale omase asjaoluga.
      
      184    Nimelt selgub, et ajavahemik, mis jääb septembris 2002 kirjaliku menetluse lõppemisest teatamise ja juunis 2006 suulise menetluse
         avamise vahele, on 3 aastat ja 9 kuud pikk. Selle perioodi pikkust ei saa selgitada kohtuasja asjaoludega, nagu kohtuasja
         keerukus, poolte käitumine või ootamatud menetluslikud küsimused.
      
      185    Iseäranis tuleb kohtuasja keerukuse osas märkida, et kuigi DSD esitatud hagi vaidlusaluse otsuse ja otsuse 2001/837 peale
         muutis vajalikuks põhjalikult kontrollida pakendimäärust, DSD lepingulisi suhteid, komisjoni otsuseid ja DSD esitatud argumente,
         ei olnud see siiski nii keeruline või ulatuslik, et see oleks takistanud Esimese Astme Kohtul lühema aja kui 3 aasta ja 9 kuu
         jooksul tutvuda toimikuga ning valmistada ette suuline menetlus.
      
      186    Nagu Euroopa Kohus juba märkis, kujutavad pealegi konkurentsieeskirjade rikkumist puudutavas kohtuasjas alustingimusena õiguskindlus,
         mis peab ettevõtjatele olema garanteeritud, ning eesmärk tagada, et siseturul ei moonutataks konkurentsi, endast märkimisväärset
         huvi mitte üksnes hageja enese ja tema konkurentide, vaid ka kolmandate isikute jaoks suure hulga asjassepuutuvate isikute
         ja kõnealuse rahalise huvi tõttu (eespool viidatud kohtuotsus Baustahlgewebe vs. komisjon, punkt 30). Käesolevas asjas on DSD turgu valitseva seisundi tõttu, selle teenuste turu mahu tõttu, kus DSD ja tema
         konkurendid tegutsevad, kohtuasja tulemuse võimaliku mõju tõttu pakendatud kaupade tootjate ja turustajate järgitavale praktikale
         ja makstavatele tasudele ning kohtuasjas tõusetunud küsimuste tõttu logo DGP äärmiselt laialdase kasutamise kohta aeg, mis
         möödus kirjaliku menetluse lõpust kuni sellele järgnenud menetlusetapini, ülemäära pikk.
      
      187    Nagu seda märgib kohtujurist oma ettepaneku punktides 293–299, ei ole kõnealune ajavahemik ka katkenud Esimese Astme Kohtu
         poolt menetlust korraldavate meetmete võtmise või menetlustoimingute ega pooltest tingitud menetluslike küsimuste tõttu.
      
      188    Arvestades eespool nimetatud asjaolusid, tuleb jõuda järeldusele, et Esimese Astme Kohtu menetluses jäeti tähelepanuta nõuded
         lahendi tegemiseks mõistliku aja jooksul.
      
      189    Esimese Astme Kohtu menetluse mõistliku kestuse järgimata jätmise tagajärgede osas viitab DSD Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61
         esimeses lõigus sätestatud normile, mille kohaselt juhul, kui apellatsioonkaebus on põhjendatud, tühistab Euroopa Kohus Esimese
         Astme Kohtu otsuse. Kuna käesolev väide põhineb asjaolul, et lahendi tegemisel ei järgitud mõistlikku aega, ning see kujutab
         endast selle põhikirja artikli 58 tähenduses menetlusnormi rikkumist, mille tõttu kahjustatakse hageja huve, peab selle rikkumise
         tuvastamine DSD arvates endaga tingimata kaasa tooma vaidlustatud kohtuotsuse tühistamise sõltumata sellest, kas kõnealune
         rikkumine mõjutas kohtuasja tulemust. Kui Euroopa Kohus seda otsust ei tühista, rikub ta oma põhikirja artiklit 61.
      
      190    Nende argumentidega teeb DSD Euroopa Kohtule ettepaneku kalduda kõrvale oma praktikast, mille kohaselt lahendi tegemise mõistliku
         aja järgimata jätmine toob endaga kaasa vaidlustatud kohtuotsuse tühistamise üksnes siis, kui esinevad kaudsed tõendid selle
         kohta, et menetluse liiga pikk kestus on mõjutanud kohtuasja käiku (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Baustahlgewebe
         vs. komisjon, punkt 49). Käesolevas asjas ei ole DSD selliseid kaudseid tõendeid esitanud.
      
      191    Mõistagi on tõsi, nagu seda rõhutas DSD, et lahendi tegemise mõistliku aja järgimata jätmine kujutab endast menetlusnormi
         rikkumist (vt selle kohta eespool viidatud kohtuotsus Baustahlgewebe vs. komisjon, punkt 48).
      
      192    Siiski tuleb Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61 esimest lõiku tõlgendada ja kohaldada tõhusal viisil.
      
      193    Kuna puuduvad kaudsed tõendid, millest nähtuks, et lahendi tegemisel mõistliku aja järgimata jätmine võis mõjutada kohtuasja
         tulemust, ei heastaks vaidlustatud kohtuotsuse tühistamine Esimese Astme Kohtu poolt toime pandud tõhusa kohtuliku kaitse
         põhimõtte rikkumist.
      
      194    Lisaks, nagu märkis kohtujurist oma ettepaneku punktides 305 ja 306, ei saa Euroopa Kohus, võttes arvesse vajadust tagada
         ühenduse konkurentsiõiguse järgimine, võimaldada üksnes põhjusel, et on eiratud lahendi tegemise mõistlikku aega, hagejal
         seada kahtluse alla rikkumise toimepanemist, samal ajal kui kõik väited, mis ta esitas Esimese Astme Kohtu järeldustele kõnealuse
         rikkumise ja sellega seotud haldusmenetluse kohta, lükati põhjendamatuse tõttu tagasi.
      
      195    Seevastu, nagu leiab kohtujurist oma ettepaneku punktis 307 ja sellele järgnevates punktides, võib lahendi tegemise mõistliku
         aja Esimese Astme Kohtu poolt järgimata jätmine tuua endaga kaasa kahju hüvitamise nõude ühenduse vastu EÜ artikli 235 ja
         artikli 288 teise lõigu alusel.
      
      196    Järelikult tuleb põhjendamatuteks lugeda DSD argumendid, et mõistliku aja ületamine peab endaga kaasa tooma vaidlustatud kohtuotsuse
         tühistamise, et selline menetlusnormi rikkumine heastada. Kaheksas väide tuleb seega tagasi lükata.
      
      197    Kuna mitte ühegi DSD esitatud väitega ei saa nõustuda, tuleb apellatsioonkaebus rahuldamata jätta.
      
       Kohtukulud
      198    Vastavalt kodukorra artikli 69 lõikele 2, mida kodukorra artikli 118 alusel kohaldatakse apellatsioonkaebuste suhtes, on kohtuvaidluse
         kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda nõudnud. Kuna komisjon, Interseroh, Vfw, Landbell ja
         BellandVision on kohtukulude hüvitamist DSD‑lt nõudnud ja viimane on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb käesoleva menetluse kohtukulud
         temalt välja mõista.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (suurkoda) otsustab:
      1.      Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
      2.      Jätta Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Ühenduste
            Komisjoni, Interseroh Dienstleistungs GmbH, Vfw GmbH, Landbell AG für Rückhol-Systeme ja BellandVision GmbH kohtukulud käesolevas
            kohtuastmes.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.