CELEX: 21988D1231(01)
Language: es
Date: 1988-11-21 00:00:00
Title: Decisión n° 1/88 del Consejo de Asociación CEE-Chipre de 21 de noviembre de 1988 por la que se modifica, con motivo de la introducción del Sistema Armonizado, el Protocolo relativo a la definición del concepto de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa

Avis juridique important

|

21988D1231(01)

Decisión n° 1/88 del Consejo de Asociación CEE-Chipre de 21 de noviembre de 1988 por la que se modifica, con motivo de la introducción del Sistema Armonizado, el Protocolo relativo a la definición del concepto de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa  

Diario Oficial n° L 378 de 31/12/1988 p. 0002 - 0003

DECISIÓN N° 1/88 DEL CONSEJO DE ASOCIACIÓN CEE-CHIPRE de 21 de noviembre de 1988  por la que se modifica, con motivo de la introducción del Sistema Armonizado, el Protocolo relativo  a la definición del concepto de «productos originarios» y a los métodos de cooperación  administrativa   EL CONSEJO DE ASOCIACIÓN,   Visto el Acuerdo por el que se crea una  asociación entre la Comunidad Económica Europea y la República de Chipre, firmado el 19 de  diciembre de 1972, Visto el Protocolo relativo a la definición del concepto de «productos  originarios» y a los métodos de cooperación administrativa, y, en particular, su artículo 25,  Considerando que las normas de origen incluidas en el Protocolo se basan en la utilización de la  Nomenclatura del Consejo de cooperación aduanera; que el Consejo de cooperación aduanera aprobó, el  14 de junio de 1983, el «Convenio Internacional sobre el Sistema Armonizado de designación y de  codificación de las mercancías» (en lo sucesivo denominado Sistema Armonizado); que está previsto  que, a partir del 1 de enero de 1988, el Sistema Armonizado sustituya la nomenclatura actual a los  efectos del comercio internacional; que es necesario, por lo tanto, adaptar las normas de origen  contenidas en el Protocolo, en la medida en que se basen en la utilización del Sistema Armonizado;  Considerando que, a la luz de la experiencia, puede mejorarse la presentación de las normas de  origen, agrupando en una lista única todas las excepciones a la norma básica de cambio de partida y  proporcionando una orientación detallada de cómo deberían interpretarse, DECIDE: Artículo 1 En el último párrafo del artículo 1 del Protocolo, las palabras «en la Lista C que  figura en el Anexo IV» serán sustituidas por las palabras «en el Anexo II».  Artículo 2 El artículo 3 del Protocolo será sustituido por el texto siguiente:  «Artículo 3 1.    Los términos  ''capítulos'' y ''partidas'' utilizados en el presente Protocolo designan los capítulos y las  partidas (con cuatro cifras) utilizadas en la Nomenclatura que constituye el ''Sistema Armonizado  de designación y de codificación de mercancías'' (en lo sucesivo denominado Sistema Armonizado o  SA). El término ''clasificado'' se refiere a la clasificación de un producto o de una materia en una  partida determinada.  2.    A efectos de aplicación del artículo 1, las materias no originarias se  considerarán suficientemente elaboradas o transformadas cuando el producto obtenido sea clasificado  en una partida diferente de las partidas en las que son clasificadas todas las materias no  originarias utilizadas en su fabricación, salvo lo dispuesto en los apartados 3 y 4. 3.    En caso de que un producto se mencione en las columnas 1 y 2 de la lista que figura en el Anexo III,  deberán reunirse las condiciones establecidas en la columna 3 para dicho producto en vez de la  norma incluida en el apartado 2. 4.    A efectos de aplicación del artículo 1, las elaboraciones o  transformaciones que se indican a continuación seguirán considerándose insuficientes para conferir  el carácter de producto originario, se haya producido o no un cambio de partida: a)  las manipulaciones destinadas a garantizar la conservación de las mercancías en buenas condiciones  durante su transporte o almacenamiento (aireación tendido, secado, refrigeración, tratamiento con  agua salada, sulfurosa o adicionada de otras substancias, separación de las partes averiadas y  operaciones similares); b)las operaciones simples de desempolvado, cribado, selección,  clasificación, surtido (incluso la formación de juegos de mercancías), lavado, pintura o  troceado; c)ii)  los cambios de envase y los desgloses o agrupaciones de bultos; ii)el simple  envasado en botellas, frascos, bolsas, estuches, cajas, colocación sobre tablillas, etc., y  cualquier otra operación simple de acondicionamiento; d)la colocación de marcas, etiquetas y otros  signos distintivos similares en los productos o en sus envases; e)la simple mezcla de productos,  incluso de clase diferente, si uno o varios de los componentes de las mezclas no reúnen las  condiciones establecidas en el presente Protocolo para ser considerados como productos originarios;  f)el simple montaje de partes de artículos para formar un artículo completo; g)la combinación de dos o más operaciones de las especificadas en las letras a) a f); h)el sacrificio de animales.».  Artículo 3 El artículo 4 del Protocolo será sustituido por el texto siguiente: «Artículo 4 1.    El término ''valor'' en la lista del Anexo III significa el valor en aduana en el momento de la  importación de las materias no originarias utilizadas o, si no se conoce o no puede establecerse  dicho valor, el primer precio comprobable pagado para las materias en el territorio de que se  trate. Cuando sea necesario establecer el valor de las materias originarias utilizadas, se aplicarán  mutatis mutandis las disposiciones de este apartado.  2.    La expresión ''precio franco fábrica''  en la lista del Anexo III significa el precio franco fábrica del producto obtenido, previa  deducción de todos los gravámenes interiores devueltos o que puedan devolverse cuando se exporte el  producto obtenido.».  Artículo 4 El artículo 6 del Protocolo quedará modificado como sigue: 1.  En el apartado 2, las palabras «del apartado 3 del artículo 3» serán sustituidas por las palabras «del  apartado 4 del artículo 3» y las palabras «de la Nomenclatura de Bruselas» por las palabras «del  Sistema Armonizado». 2.Se añadirá el siguiente apartado: «4.    Los surtidos, a que se refiere la  regla general n° 3 del Sistema Armonizado, se considerarán originarios siempre que todos los  artículos que entren en su composición sean originarios. Sin embargo, un surtido compuesto de  artículos originarios y no originarios se considerará en su conjunto originario siempre que el  valor de los artículos no originarios no exceda del 15  % del precio franco fábrica del surtido.».  Artículo 5 1.    Los Anexos I, II y III de la presente Decisión sustituirán respectivamente los  Anexos I, II, III y IV del Protocolo. 2.  Los Anexos V y VI serán renumerados IV y V.  Artículo 6 1.    Los productos que hayan sido exportados antes del 1 de enero de 1988, acompañados por un  certificado EUR. 1 o EUR. 2, serán considerados productos originarios con arreglo a la normativa  vigente el 1 de enero de 1988. 2.    Los certificados de circulación EUR. 1 o los formularios EUR.  2, expedidos o extendidos antes del 1 de enero de 1988 con arreglo a la normativa vigente antes de  dicha fecha, serán aceptados hasta el 31 de mayo de 1988 con arreglo a la normativa vigente en el  momento de su expedición. 3.    Las disposiciones de los artículos 19 y 20 del Protocolo se  aplicarán cuando las mercancías exportadas antes del 1 de enero de 1988 y los certificados de  circulación expedidos a posteriori o por duplicado puedan expedirse con arreglo a la normativa  vigente antes de dicha fecha.  Artículo 7 La Decisión n° 1/79 será sustituida por la presente  Decisión.  Artículo 8 La presente Decisión será aplicable a partir del 1 de enero de 1989.  Hecho en Bruselas, el 21 de noviembre de 1988. Por el Consejo de Asociación El Presidente  Th. PANGALOS  Declaración común relativa a la revisión de los cambios introducidos en las normas de  origen como resultado de la introducción del Sistema Armonizado    Cuando, como consecuencia de las modificaciones introducidas en la Nomenclatura, las nuevas normas aportadas por la Decisión  n° 1/88 alteren el contenido esencial de cualquier norma que haya existido con anterioridad a la  Decisión n° 1/88 y dicha alteración conduzca a una situación perjudicial para el interés de los  sectores interesados, el Consejo de Asociación procederá, a instancia de una de las Partes  contratantes en el período que va hasta el 31 de diciembre de 1990 inclusive, al examen, con  carácter de urgencia, de la necesidad de restablecer el contenido esencial de esa norma al estado  en que se encontraba antes de la Decisión n° 1/88. El Consejo de Asociación decidirá si debe  restablecer o no el contenido esencial de esa norma dentro de un período de tres meses a partir de  la fecha de presentación de la solicitud por una de las Partes en el Acuerdo. Si se restablece el contenido esencial de la norma en cuestión, las Partes en el Acuerdo deberán prever también el  marco legal necesario para garantizar el reembolso de todos los derechos de aduana indebidamente  pagados por los productos en cuestión importados después del 1 de enero de 1989.     ANEXO I NOTAS EXPLICATIVAS Nota 1 - sobre los artículos 1 y 2 Los términos «la Comunidad» o «Chipre» comprenden también las aguas territoriales de los Estados miembros de la  Comunidad o de Chipre. Los barcos que faenan en alta mar, incluidos los buques factoría, en los que  se transforman o elaboran los productos de su pesca, se considerarán como parte del territorio del  Estado al que pertenezcan, siempre que reúnan las condiciones de la nota explicativa 4. Nota 2 - sobre el artículo 1 Las condiciones enunciadas en el artículo 1 que se refieren a la adquisición  del carácter originario deberán reunirse sin interrupción en el territorio de la Comunidad o de  Chipre. En los casos en que los productos originarios exportados de la Comunidad o de Chipre hacia  otro país sean devueltos, excepto si se establece en el artículo 2, dichos productos deberán  considerarse como materias no originarias para elaboraciones o transformaciones ulteriores, a menos  que pueda demostrarse, a satisfacción de las autoridades aduaneras: -  que los productos devueltos son los mismos que los que han sido exportados hacia él; y -  que no han sufrido más operaciones de las necesarias para su conservación mientras se encontraban en dicho país. Nota 3 - sobre el artículo 1 Para determinar si una mercancía es originaria de la Comunidad, o de Chipre, no será  necesario establecer si los productos energéticos, las instalaciones, máquinas y herramientas  utilizados para la obtención de dicha mercancía son o no originarios de terceros países. Nota 4 - sobre la letra f) del artículo 2 La expresión «sus barcos» se aplicará únicamente con respecto de los barcos: - que estén matriculados o registrados en un Estado miembro o en Chipre; - que enarbolen pabellón de un Estado miembro o de Chipre; - que pertenezcan, al menos en un 50  %, a nacionales de  los Estados miembros o de Chipre o a una sociedad que tenga su sede principal en un Estado miembro o en Chipre, en la que el gerente o gerentes, el presidente del consejo de administración o de  vigilancia y la mayoría de los miembros de esos consejos sean nacionales de los Estados miembros o  de Chipre y en la que, además, en lo que se refiere a las sociedades de personas o de  responsabilidad limitada, al menos la mitad del capital pertenezca a Estados miembros o a Chipre, a  entidades públicas o a nacionales de los Estados miembros o de Chipre; - cuyos oficiales y capitán sean en su totalidad nacionales de los Estados miembros o de Chipre; - cuya tripulación se componga de nacionales de Estados miembros o de Chipre al menos en un 75  %. Nota 5 - sobre los artículos 2 y 3  1.  La unidad que deberá tenerse en cuenta para la aplicación de las normas de origen será el  producto determinado que se considere como unidad de base para la determinación de la clasificación  basada en la «nomenclatura del Sistema Armonizado». En el caso de juego de productos que se  clasifiquen según lo dispuesto en la regla general 3, la unidad que deberá tenerse en cuenta se  determinará respecto de cada artículo contenido en el juego; lo anterior también se aplicará a los  juegos de las partidas 6308, 8206 y 9605. Por lo tanto, de ello se desprende que: - cuando un producto compuesto por un grupo o un conjunto de artículos se clasifique a efectos de la  nomenclatura del Sistema Armonizado en una única partida, el conjunto constituirá la unidad que se  debe tomar en cuenta; - cuando un envío se componga de un cierto número de productos idénticos  clasificados en la misma partida de la nomenclatura del Sistema Armonizado, cada producto deberá  tenerse en cuenta de forma individual para la aplicación de las normas de origen. 2.Cuando, mediante la aplicación de la norma general 5 del Sistema Armonizado, los envases se clasifiquen con las  mercancías que contengan, deberá considerarse que forman un conjunto con dichas mercancías a  efectos de la determinación del origen.  Nota 6 - sobre el apartado 1 del artículo 3  Las notas introductorias del Anexo III también se aplicarán, en los casos apropiados, a todos los productos  que se fabriquen a partir de materias no originarias, incluso a los que no sean objeto de  condiciones particulares mencionadas en la lista incluida en el Anexo III y que estén simplemente  sujetos a la norma general del cambio de partida establecida en el apartado 1 del artículo 3. Nota 7 - sobre el artículo 4 Se entenderá por «precio franco fábrica» el precio pagado al fabricante en  cuya empresa se haya efectuado la última elaboración o transformación, incluido el valor de todos  los productos utilizados. Se entenderá por «valor en aduana» el definido en el Convenio sobre el  valor en aduana de las mercancías, firmado en Bruselas el 15 de diciembre de 1950.   ANEXO IILista de productos a los que se hace referencia en el artículo 1 y que están  temporalmente excluidos del ámbito de aplicación del presente Protocolo>SITIO PARA UN CUADRO>    ANEXO IIILista de las elaboraciones o transformaciones a aplicar en las materias no  originarias para que el producto transformado pueda obtener el carácter originarioNOTAS  INTRODUCTORIAS  Consideraciones generales Nota 1 1.1.  Las dos primeras columnas de la lista  describen el producto obtenido. La primera columna indica la partida o el Capítulo utilizado en el  Sistema Armonizado y la segunda la designación de las mercancías que figuran en dicha partida o  Capítulo de este Sistema. Para cada una de estas inscripciones que figuran en estas dos primeras  columnas, se expone una norma en la columna 3. Cuando el número de la primera columna vaya  precedido de la mención «ex», significa que la norma que figura en la columna 3 sólo se aplicará a  la parte de esta partida o Capítulo tal y expresamente descrita en la columna 2. 1.2.Cuando se agrupen varias partidas o se mencione un Capítulo en la columna 1, y se designen en consecuencia en  términos generales los productos que figuren en la columna 2, la norma correspondiente enunciada en  la columna 3 se aplicará a todos los productos que, en el marco del Sistema Armonizado, se  clasifican en las diferentes partidas del Capítulo correspondiente o en las partidas agrupadas.  1.3.Cuando en la lista haya diferentes normas aplicables a diferentes productos de una misma  partida, cada guión llevará la designación relativa a la parte de la partida que sea objeto de la  norma correspondiente en la columna 3. Nota 2 2.1.El término «fabricación» designa todas las formas de elaboración, transformación o fabricación, incluido el montaje, u operaciones  específicas. No obstante véase la nota 3.5 que figura a continuación. 2.2.El término «materia» incluye todas las «sustancias», «materias primas», «componentes», «partes», etc., utilizados para  garantizar la fabricación de un producto. 2.3.El término «producto» designa el producto fabricado, incluso si está destinado a ser utilizado ulteriormente en otra operación de fabricación.  Nota 3    3.1.Cuando algunas partidas o partes de partidas no se incluyan en la lista, se les aplicará la  norma de cambio de partida expuesta en el apartado 1 del artículo 3. Si el «cambio de partida» se  aplica a cualquier partida de la lista, entonces se incluirá en la norma de la columna 3. 3.2.La  elaboración o transformación exigida por una norma que figure en la columna 3 deberá referirse sólo  a las materias no originarias utilizadas. De la misma forma, las restricciones enunciadas en una  norma de la columna 3 sólo se aplicarán a las materias no originarias utilizadas.  3.3.Cuando una  norma establezca qué «materias de cualquier partida» puedan utilizarse, podrán también utilizarse  las materias de la misma partida que el producto, siempre que ello no se oponga a cualquier  limitación específica contenida en la norma. No obstante, la expresión «manufactura a partir de  materias de cualquier partida incluidas las demás materias de la partida n° .  .  .» significa que  sólo podrán utilizarse las materias clasificadas en la misma partida que el producto cuya  designación es distinta a la del producto tal como figura en la columna 2 de la lista. 3.4.Si un producto fabricado a partir de materias no originarias adquiere el carácter originario durante su  fabricación, mediante la aplicación de la norma de cambio de partida o de la norma definida al  respecto en la lista, y se utiliza como materia en el proceso de fabricación de otro producto, no  se le aplicará la norma de la lista aplicable al producto al que se incorpora. Por ejemplo: Un motor de la partida 8407 se fabrica en un determinado país a partir de piezas forjadas en acero  aleado de la partida 7224. La norma aplicable a los motores de la partida 8407 establece que el  valor de las materias no originarias susceptibles de utilizarse no podrá exceder del 20  % del  precio franco fábrica del producto. Si esta pieza se ha obtenido en el país considerado a partir del forjamiento de un lingote no originario, la pieza así obtenida ha adquirido ya el  carácter de producto originario en aplicación de la regla prevista en la lista para el producto de  la partida 7224. Esta pieza podrá, desde entonces, considerarse como producto originario en el  cálculo del valor de las materias utilizables en la fabricación del motor de la partida 8407 sin  tener en cuenta si dicha pieza se ha fabricado o no en la misma fábrica que el motor. El valor del  lingote no originario no debe pues considerarse cuando se proceda a la determinación del valor de  las materias no originarias utilizadas. 3.5.Aun cuando se respete el criterio de cambio de partida  o los criterios enunciados en la lista, el producto final no adquirirá el origen cuando la  operación que haya sufrido sea insuficiente con arreglo al apartado 4 del artículo 3. Nota 4 4.1.La norma que figura en la lista establece la cuantía mínima de elaboración o de transformación  a efectuar de forma que las elaboraciones o transformaciones que sobrepasen dicha cuantía confieran  también el carácter originario; por el contrario, las elaboraciones o transformaciones inferiores a  dicha cuantía no confieren el origen. Por lo tanto, si una norma establece que las materias no  originarias que se encuentren en una fase de fabricación determinada pueden ser utilizadas, también  se autorizará la utilización de materias que se encuentren en una fase menos avanzada, mientras que  no se autorizará la utilización de materias que se encuentren en una fase más avanzada.  4.2.Cuando una norma de la lista precise que un producto puede fabricarse a partir de más de una materia, ello  significa que podrán utilizarse una o varias de dichas materias. Sin embargo, no se exigirá la  utilización de todas las materias simultáneamente. Por ejemplo: La norma aplicable a los tejidos establece que pueden utilizarse fibras naturales y también, por ejemplo, productos químicos. Dicha  norma no implica que las fibras naturales y los productos químicos deban utilizarse de forma  simultánea; pueden utilizarse una u otra de dichas materias o ambas simultáneamente. Sin embargo, si una restricción se aplica a una materia y otras restricciones a otras materias en la misma norma,  estas restricciones sólo se aplicarán a las materias realmente utilizadas. Por ejemplo:  La norma aplicable a las máquinas de coser establece que el mecanismo de tensión del hilado utilizado debe  ser originario, así como el mecanismo de zigzag; estas dos restricciones sólo se aplicarán cuando  los mecanismos de que se trata estén incorporados en la máquina de coser. 4.3.Cuando una norma  establezca en la lista que un producto deba fabricarse a partir de una materia determinada, dicha  condición no impide evidentemente la utilización de otras materias que, por su misma naturaleza, no  pueden cumplir la norma. Por ejemplo: La norma correspondiente a la partida 1904 que excluye de  forma expresa la utilización de cereales y sus derivados, no prohíbe evidentemente el empleo de  sales minerales, materias químicas u otros aditivos siempre que no se obtengan a partir de  cereales. Por ejemplo: En el caso de un artículo de materia no textil, si no se permite utilizar  hilados, no se prohíbe por ello la utilización de material no textil, puesto que estos últimos  normalmente no pueden fabricarse a partir de materias textiles y se clasifican en una partida  diferente de la del producto. Véase igualmente la nota 7.3 en lo que respecta a los textiles.  4.4.Si en una norma de la lista se establecen dos o mas porcentajes relativos al valor máximo de las  materias no originarias que pueden utilizarse, dichos porcentajes no podrán sumarse. Por lo tanto,  el valor máximo de todas las materias no originarias utilizadas nunca podrá exceder del valor más  elevado de los porcentajes considerados. Evidentemente, los porcentajes específicos que se aplican  a productos particulares no podrán sobrepasarse debido a dichas disposiciones. Productos textiles  Nota 5 5.1.La expresión «fibras naturales», cuando se utiliza en la lista, se refiere a las fibras  distintas de las fibras artificiales o sintéticas y debe limitarse a las fibras en todos los  estados en que pueden encontrarse antes del hilado, incluidos los desperdicios y, a menos que se  especifique otra cosa, la expresión «fibras naturales» cubre las fibras que han sido cardadas,  peinadas o transformadas de otra forma, pero sin hilar.  5.2.La expresión «fibras naturales» incluye la crin de la partida 0503, la seda de las partidas 5002 y 5003, así como la lana, los  pelos finos y los pelos ordinarios de las partidas 5101 a 5105, las fibras de algodón de las  partidas 5201 a 5203 y las demás fibras de origen vegetal de las partidas 5301 a 5305. 5.3.Las expresiones «pulpa textil», «materias químicas» y «materias destinadas a la fabricación de papel»  utilizadas en la lista, designan las materias que no son textiles (es decir, que no se clasifican  en los Capítulos 50 a 63) y que pueden utilizarse para la fabricación de fibras, hilados sintéticos  o artificiales, o bien hilados o fibra de papel. 5.4.La expresión «fibras sintéticas o artificiales discontinuas» utilizada en la lista comprende los hilados cableados, las fibras discontinuas o los  desperdicios de fibras sintéticas o artificiales discontinuas de las partidas 5501 a 5507. Nota 6  6.1.En el caso de productos mezclados de las partidas de la lista a la que se hace referencia en la  presente nota introductoria, no se aplicarán las condiciones expuestas en la columna 3 de dicha  lista a las materias textiles diferentes utilizadas en su fabricación cuando su peso, consideradas  globalmente, represente menos del 10  % del peso total de todas las materias textiles utilizadas  (véanse, sin embargo, las notas 6.3 y 6.4 a continuación). 6.2.Sin embargo, dicha tolerancia se aplicará sólo a los productos mezclados que hayan sido hechos a partir de dos o más materias  textiles de base. Las materias textiles de base son las siguientes: -  seda, -  lana, -  pelos ordinarios, -  pelos finos, -  crines, -  algodón, -  materias para la fabricación del papel, -  lino, -  cáñamo, -  yute y demás fibras vastas, -  sisal y demás fibras textiles del género Agave,  -  coco, abaca, ramio y demás fibras textiles vegetales, -  hilados sintéticos, -  hilados artificiales, -  fibras sintéticas discontinuas, -  fibras artificiales discontinuas. Por ejemplo:  Un hilo de la partida 5205 obtenido a partir de fibras de algodón y de fibras sintéticas  discontinuas es un hilo mezclado. No obstante, se podrán utilizar materias sintéticas discontinuas  no originarias que no cumplan la regla de origen hasta un peso del 10  % del hilo. Por ejemplo:  Un tejido de lana de la partida 5112 obtenido a partir de hilados de lana y de fibras sintéticas  discontinuas es un tejido mezclado. No obstante, se podrán utilizar hilados sintéticos que no  cumplan la regla de origen o tejidos de lana o un producto mezclado a base de tejidos de lana hasta  un peso del 10  % del tejido. Por ejemplo: Una superficie textil confeccionada de la partida 5802, obtenida a partir de hilado de algodón y de un tejido de algodón, se considera que es un producto  mezclado sólo si el tejido de algodón es asimismo un tejido mezclado que se ha fabricado a partir  de hilados de dos o más materias textiles básicas distintas o si los hilados de algodón utilizados  están ellos mismos mezclados. Por ejemplo: Si la misma superficie textil confeccionada se fabrica a  partir de hilados de algodón y un tejido sintético, será entonces evidente que dos materias  textiles distintas han sido utilizadas y que la superficie textil confeccionada es, por lo tanto,  un producto mezclado.  Por ejemplo: Un tapiz confeccionado con hilados artificiales e hilos de  algodón, con un soporte de yute, es un producto mezclado ya que se han utilizado tres materias  textiles. Las materias no originarias, utilizadas en un estado más avanzado de fabricación que el  previsto por la norma, podrán utilizarse siempre que su peso total no exceda del 10  % del peso del  material textil del tapiz. Así, tanto los hilados artificiales como los hilados de algodón con el  soporte de yute podrán imputarse en este estado de fabricación siempre que se cumplan las  indicaciones de peso.   6.3.En el caso de los productos que incorporen «hilados de poliuretano  segmentado con segmentos flexibles de poliéster, incluso entorchados», esta tolerancia se  incrementará al 20  % en lo referente a los hilados. 6.4.En el caso de productos formados por un  alma consistente en una pequeña banda de aluminio o en una película de materia plástica cubierta o  no de polvo de aluminio, de una anchura que no exceda de 5 mm, estando insertada este alma por  encolado entre dos películas de materias plásticas, dicha tolerancia se incrementará al 30  %  respecto a este alma. Nota 7 7.1.La guarnición y los accesorios textiles que no respondan a la  norma establecida en la columna 3 para el producto fabricado de que se trate, podrán utilizarse  siempre que su peso no sobrepase el 10  % del peso de todas las materias textiles incorporadas, en  el caso de aquellos productos textiles que sean objeto en la lista de una nota a pie de página que  remita a la presente nota introductoria. La guarnición y los accesorios textiles de que se trata son  los clasificados en los Capítulos 50 a 63. Los forros y las entretelas no deberán considerarse como  guarnición o accesorios. 7.2.Cualquier guarnición, accesorio u otro material no textil utilizado  que contenga materias textiles no deberán reunir las condiciones establecidas en la columna 3,  incluso si no están cubiertos por la nota 4.3. 7.3.De acuerdo con las disposiciones de la nota 4.3,  las guarniciones, accesorios o demás productos no originarios que no contengan materias textiles  podrán, en todos los casos, utilizarse libremente cuando no se puedan fabricar a partir de las  materias mencionadas en la columna 3 de la lista. Por ejemplo:  Si una norma en la lista prevé para  un artículo concreto en materia textil, por ejemplo una camisa, que deberán utilizarse hilados,  ello no prohíbe la utilización de artículos de metal, como los botones, ya que estos últimos no  pueden fabricarse a partir de materias textiles. 7.4.Cuando se aplique una regla de porcentaje, el  valor de las guarniciones y accesorios deberá tenerse en cuenta en el cálculo del valor de las  materias no originarias incorporadas.  >SITIO PARA UN CUADRO>