CELEX: 31987L0404
Language: sl
Date: 1987-06-25 00:00:00
Title: Direktiva Sveta z dne 25. junija 1987 o usklajevanju zakonov držav članic v zvezi z enostavnimi tlačnimi posodami

Pomembno pravno obvestilo

|

31987L0404

Direktiva Sveta z dne 25. junija 1987 o usklajevanju zakonov držav članic v zvezi z enostavnimi tlačnimi posodami  

Uradni list L 220 , 08/08/1987 str. 0048 - 0059 finska posebna izdaja: poglavje 13 zvezek 16 str. 0200  švedska posebna izdaja: poglavje 13 zvezek 16 str. 0200  CS.ES poglavje 13 zvezek 008 str. 334  - 345 ET.ES poglavje 13 zvezek 008 str. 334  - 345 HU.ES poglavje 13 zvezek 008 str. 334  - 345 LT.ES poglavje 13 zvezek 008 str. 334  - 345 LV.ES poglavje 13 zvezek 008 str. 334  - 345 MT.ES poglavje 13 zvezek 008 str. 334  - 345 PL.ES poglavje 13 zvezek 008 str. 334  - 345 SK.ES poglavje 13 zvezek 008 str. 334  - 345 SL.ES poglavje 13 zvezek 008 str. 334  - 345

		Direktiva Svetaz dne 25. junija 1987o usklajevanju zakonov držav članic v zvezi z enostavnimi tlačnimi posodami(87/404/EGS)SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, zlasti člena 100 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije [1],ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],ker so države članice odgovorne za zagotavljanje varnosti ljudi, domačih živali in premoženja na svojem ozemlju pred nevarnostjo puščanja ali eksplozije enostavnih tlačnih posod;ker v vsaki državi članici obvezne določbe določajo zlasti raven varnosti, ki se zahteva za enostavne tlačne posode, tako da so podrobno navedene značilnosti izdelave in delovanja, pogoji vgradnje in uporabe ter nadzorni postopki pred dajanjem v promet in po njem; ker ni nujno, da te obvezne določbe vodijo k različnim ravnem varnosti v državah članicah, vendar pa zaradi svoje raznolikosti ovirajo trgovino v Skupnosti;ker je treba nacionalne predpise, ki zagotavljajo táko varnost, uskladiti, da bi se zagotovil prosti pretok enostavnih tlačnih posod, ne da bi se znižale sedanje in upravičene ravni varnosti v državah članicah;ker zdajšnja zakonodaja Skupnosti določa, da je treba ne glede na eno temeljnih pravil Skupnosti, in sicer prosti pretok blaga, sprejeti ovire pri pretoku v Skupnosti, ki izhajajo iz raznolikosti nacionalnih zakonov o trženju izdelkov, če se izkaže, da so ti predpisi potrebni za zadovoljitev osnovnih zahtev; ker mora biti zato usklajevanje zakonov trenutno omejeno na tiste predpise, ki so potrebni za zadovoljitev osnovnih varnostnih zahtev za enostavne tlačne posode; ker morajo te zahteve zaradi svoje pomembnosti nadomestiti ustrezne nacionalne predpise;ker ta direktiva zato vsebuje le obvezne in osnovne zahteve; ker je treba zaradi lažjega dokazovanja skladnosti z osnovnimi zahtevami imeti usklajene standarde na evropski ravni, zlasti kar zadeva izdelavo, delovanje in vgradnjo enostavnih tlačnih posod, tako da lahko izdelki, ki ustrezajo tem standardom, veljajo za skladne z varnostnimi zahtevami; ker te standarde, usklajene na evropski ravni, sestavljajo zasebni organi in morajo ostati neobvezna besedila; ker sta v ta namen priznana Evropski odbor za standardizacijo (CEN) in Evropski odbor za standardizacijo v elektrotehniki (CENELEC) kot pristojna organa za sprejemanje usklajenih standardov v skladu s splošnimi smernicami sodelovanja med Komisijo in tema dvema organoma, sklenjenimi 13. novembra 1984; ker je za namene te direktive usklajeni standard tehnična specifikacija (evropski standard ali usklajevalni dokument), ki jo sprejme eden ali oba od zgoraj navedenih organov po napotilu Komisije v skladu z določbami Direktive Sveta 83/189/EGS z dne 28. marca 1983 o postopku preskrbe s podatki s področja tehničnih standardov in predpisov [4] in z zgoraj navedenimi splošnimi smernicami;ker je treba pregledati skladnost z ustreznimi tehničnimi zahtevami, da bi se zagotovila učinkovita zaščita za uporabnike in tretje osebe; ker se obstoječi nadzorni postopki razlikujejo od ene države članice do druge; ker bi bilo treba, da bi se izognili večkratnim pregledom, ki so dejansko ovira v prostem pretoku posod, urediti vse potrebno za vzajemno priznanje nadzornih postopkov držav članic; ker bi bilo treba za olajšanje vzajemnega priznavanja nadzornih postopkov določiti usklajene postopke Skupnosti in uskladiti merila določanja organov, odgovornih za izvajanje preskusov, nadzora in overjanja;ker oznaka ES na preprosti tlačni posodi kaže, da posoda izpolnjuje določbe te direktive in da zato ob njenem uvozu ali začetku uporabe ni treba ponoviti že opravljenih nadzorov; ker pa so lahko enostavne tlačne posode kljub temu nevarne; ker bi zaradi tega bilo treba določiti postopek, s katerim bi se zmanjšala ta nevarnost,SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:POGLAVJE 1Področje uporabe, dajanje v promet in prosti pretokČlen 11. Ta direktiva velja za enostavne tlačne posode, ki se izdelujejo v serijah.2. V tej direktivi "preprosta tlačna posoda" pomeni katero koli varjeno posodo, na katero deluje notranji nadtlak večji od 0,5 bara in ki vsebuje zrak ali dušik, ni pa predvidena za segrevanje z neposrednim plamenom.Poleg tega- so deli in sklopi, ki prispevajo k trdnosti posode pod tlakom in so izdelani iz kakovostnega nelegiranega jekla ali nelegiranega aluminija ali aluminijevih zlitin, ki s staranjem ne otrdijo,- je posoda izdelana iz:- valjastega dela krožnega preseka, ki je zaprt z navzven izbočenim in/ali ravnim dnom, ki se obrača okoli iste osi kakor valjasti del, ali iz- dveh izbočenih dnov, ki se vrtita okoli iste osi,- najvišji delovni tlak posode ne sme presegati 30 barov, zmnožek tega tlaka in prostornine posode (PS in V) pa ne sme presegati 10000 barov na liter,- najnižja delovna temperatura ne sme biti nižja od -50 °C in najvišja delovna temperatura ne sme biti višja od 300 °C za jeklene in 100 °C za aluminijaste posode ali posode iz aluminijeve zlitine.3. Ta direktiva ne velja za naslednje posode:- posode, ki so posebej izdelane za jedrsko uporabo in pri katerih lahko napaka povzroči radioaktivno sevanje,- posode, posebej namenjene za vgradnjo na ladjah ali letalih ali za njihov pogon,- gasilne aparate.Člen 21. Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da zagotovijo dajanje posod, navedenih v členu 1, v nadaljnjem besedilu "posode", v promet in začetek njihove uporabe, samo če ne ogrožajo varnosti ljudi, domačih živali ali premoženja, kadar se pravilno vgradijo in vzdržujejo in kadar se uporabljajo za predvidene namene.2. Določbe te direktive ne vplivajo na pravico držav članic, da ob ustreznem upoštevanju Pogodbe določijo zahteve, za katere menijo, da so potrebne za zagotovitev varnosti delavcev, kadar uporabljajo posode, če to ne pomeni spreminjanja posod na način, ki ni določen v tej direktivi.Člen 31. Posode, pri katerih zmnožek PS in V presega 50 barov na liter, morajo izpolnjevati osnovne varnostne zahteve iz Priloge I.2. Posode, pri katerih je zmnožek PS in V 50 barov na liter ali manj, morajo biti izdelane v skladu z uveljavljeno tehnološko prakso v eni od držav članic in imeti pritrjene oznake iz prvega oddelka Priloge II, razen oznake ES iz člena 16.Člen 4Države članice na svojem ozemlju ne ovirajo dajanja v promet in začetka uporabe posod, ki izpolnjujejo zahteve te direktive.Člen 51. Države članice domnevajo, da posode s pritrjeno oznako ES, ki označuje skladnost z ustreznimi nacionalnimi standardi, ki vsebujejo usklajene standarde, katerih referenčne številke so objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti, ustrezajo osnovnim varnostnim zahtevam iz člena 3. Države članice objavijo referenčne številke teh nacionalnih standardov.2. Države članice domnevajo, da posode, pri katerih proizvajalec ni upošteval standardov iz prvega poglavja ali pa jih je upošteval le delno ali za katere tovrstni standardi ne obstajajo, ustrezajo osnovnim zahtevam iz člena 3, če se po prejemu potrdila o ES-pregledu tipa s pritrditvijo oznake ES potrdi njihova skladnost z odobrenim vzorcem.Člen 61. Kadar država članica ali Komisija meni, da usklajeni standardi iz člena 5(1) ne izpolnjujejo v celoti osnovnih zahtev iz člena 3, Komisija ali zadevna država članica predloži zadevo stalnemu odboru, ustanovljenemu po Direktivi 83/189/EGS (v nadaljnjem besedilu "odbor"), in navede razloge za to. Odbor nemudoma da svoje mnenje. Upoštevajoč njegovo mnenje Komisija obvesti države članice, ali je treba preklicati te standarde v publikacijah iz člena 5(1) ali ne.Člen 71. Kadar država članica ugotovi, da posode s pritrjeno oznako ES, ki se uporabljajo v skladu s predvidenim namenom, lahko ogrozijo varnost ljudi, domačih živali ali premoženja, sprejme vse ustrezne ukrepe za umik teh izdelkov s trga ali prepove ali omeji njihovo dajanje v promet.Zadevna država članica nemudoma obvesti Komisijo o vsakem takem ukrepu z navedbo razlogov za svojo odločitev, zlasti, ali je do neusklajenosti prišlo zaradi:(a) neizpolnjevanja osnovnih zahtev iz člena 3, kadar posoda ne izpolnjuje standardov iz člena 5(1);(b) nepravilne uporabe standardov iz člena 5(1);(c) pomanjkljivosti v samih standardih iz člena 5(1).2. Komisija se čim prej posvetuje s prizadetimi osebami. Kadar po takem posvetu Komisija ugotovi, da je ukrep iz prvega odstavka upravičen, o tem nemudoma obvesti državo članico, ki je sprejela ukrepe, in druge države članice. Kadar je odločitev iz prvega odstavka posledica pomanjkljivosti v standardih, Komisija po posvetu s prizadetimi osebami v dveh mesecih predloži zadevo odboru in sproži postopek iz člena 6, če država članica, ki je sprejela ukrepe, teh ne namerava umakniti3. Kadar ima neustrezna posoda oznako ES, pristojna država članica sprejme ustrezne ukrepe proti tistemu, ki je pritrdil oznako, ter o tem obvesti Komisijo in druge države članice.4. Komisija zagotovi, da so države članica obveščene o poteku ali izidu tega postopka.POGLAVJE IICertifikacijski postopkiČlen 81. Pred proizvodnjo tlačnih posod, katerih zmnožek PS in V presega 50 barov na liter,(a) ki so izdelane v skladu s standardi iz člena 5(1), proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti po svoji izbiri:- obvesti odobreni nadzorni organ iz člena 9, ki po pregledu izdelavnega in proizvodnega načrta iz Priloge II 3 sestavi potrdilo ustreznosti, ki potrjuje, da je načrt ustrezen, ali- predloži prototip posode za ES-pregled tipa iz člena 10;(b) ki niso ali so le delno izdelane v skladu s standardi iz člena 5(1), mora proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti predložiti prototip posode za ES-pregled tipa iz člena 10.2. Preden se posode, izdelane v skladu s standardi iz člena 5(1) ali v skladu z odobrenim prototipom, pošljejo na trg, so predmet:(a) ES-overjanja iz člena 11, kadar zmnožek PS in V presega 3000 barov na liter;(b) po izbiri proizvajalca, kadar zmnožek PS in V presega 50 barov na liter in ne presega 3000 barov na liter:- ES-izjave o skladnosti iz člena 12 ali- ES-overjanja iz člena 11.3. Dokumentacija in dopisi v zvezi s certifikacijskimi postopki iz odstavkov 1 in 2 so sestavljeni v uradnem jeziku države članice, v kateri je sedež odobrenega organa, ali v jeziku, ki ga sprejema ta organ.Člen 91. Vsaka država članica uradno obvesti Komisijo in druge države članice o odobrenih organih, ki so odgovorni za izvajanje certifikacijskih postopkov iz člena 8(1) in (2). Komisija objavi seznam teh organov in razločevalne številke, ki jim jih je dodelila, v Uradnem listu Evropskih skupnosti ter zagotovi, da se ta seznam sproti ažurira.2. V Prilogi III so določena minimalna merila, ki jih morajo izpolnjevati države članice v zvezi z odobritvijo teh organov.3. Država članica, ki je odobrila organ, mora preklicati odobritev, če ugotovi, da ta organ ne izpolnjuje več meril iz Priloge III. O tem nemudoma obvesti Komisijo in druge države članice.ES-pregled tipaČlen 101. ES-pregled tipa je postopek, s katerim odobreni nadzorni organ preveri in potrdi, da prototip posode izpolnjuje določbe te direktive, ki se zanj uporabljajo.2. Vlogo za ES-pregled tipa predloži proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik posameznemu odobrenemu nadzornemu organu glede na prototip posode ali prototip, ki predstavlja družino posod. Pooblaščeni zastopnik mora imeti sedež v Skupnosti.Vloga vsebuje:- ime in naslov proizvajalca ali njegovega pooblaščenega zastopnika ter kraj izdelave posod,- izdelavni in proizvodni načrt iz Priloge II 3.Vlogi se priloži posoda, ki predstavlja predvideno proizvodnjo.3. Odobreni organ opravi ES-pregled tipa na spodaj opisani način:Pregleda ne le skladnost izdelavnega in proizvodnega načrta, ampak tudi predloženo posodo.Organ pri pregledovanju posode:(a) potrdi, da je posoda izdelana v skladu z izdelavnim in proizvodnim načrtom in da se lahko varno uporablja v predvidenih delovnih razmerah;(b) opravi ustrezne preglede in preskuse, da preveri, ali posoda izpolnjuje osnovne zahteve, ki veljajo zanjo.4. Če prototip izpolnjuje določbe, ki veljajo zanj, organ sestavi potrdilo o ES-pregledu tipa in ga pošlje vlagatelju. V tem potrdilu je treba navesti ugotovitve preskusa in kakršne koli pogoje, pod katerimi se lahko izda, priloženi pa so mu opisi in skice, ki so potrebni za prepoznavanje odobrenega prototipa.Komisija, drugi odobreni organi in druge države članice lahko dobijo izvod potrdila in na utemeljeno zahtevo tudi izvod izdelavnega in proizvodnega načrta ter poročila o opravljenih pregledih in preskusih.5. Organ, ki zavrne izdajo potrdila o ES-pregledu tipa, o tem obvesti druge odobrene organe. Organ, ki odvzame potrdilo o ES-pregledu tipa, o odvzemu obvesti državo članico, ki je ta organ odobrila. Ta država o tem obvesti druge države članice in Komisijo ter navede razloge za tako odločitev.ES-overjanjeČlen 111. Namen ES-overjanja je pregledati in potrditi, da serijsko izdelane posode ustrezajo standardom iz člena 5(1) ali odobrenemu prototipu. Overjanje opravi odobreni nadzorni organ v skladu s spodaj navedenimi določbami. Ta organ izda potrdilo o ES-overjanju in pritrdi oznako skladnosti iz člena 16.2. Overjanje se opravi na proizvodnih serijah posod, ki jih predloži njihov proizvajalec ali njegov pooblaščeni zastopnik s sedežem v Skupnosti. Proizvodnim serijam je priloženo potrdilo o pregledu tipa iz člena 10, ali, če posode niso izdelane v skladu z odobrenim prototipom, izdelavni in proizvodni načrt iz oddelka 3 Priloge II. Pri slednjem odobreni organ pred ES-overjanjem pregleda načrt, da bi potrdil njegovo skladnost.3. Ko je proizvodna serija preskušena, nadzorni organ zagotovi, da so posode izdelane in pregledane v skladu z izdelavnim in proizvodnim načrtom, ter opravi hidrostatični ali pnevmatski preskus z enakim učinkom na vsaki posodi v proizvodni seriji pri tlaku Ph, ki je enak 1,5-kratnemu projektnemu tlaku posode, da bi pregledal trdnost posode. Za predčasni preskus morajo države članice, v katerih se preskus opravlja, sprejeti varnostne preskusne postopke. Poleg tega nadzorni organ opravi preskuse na preskušancih, po izbiri proizvajalca vzetih iz reprezentativnega proizvodnega vzorca ali iz posode, da bi pregledal kakovost zvarov. Preskusi se opravijo na vzdolžnih zvarih. Vendar pa se, kadar se uporabljajo različne tehnike varjenja za vzdolžne in krožne zvare, preskusi ponovijo na krožnih zvarih.4. Za posode iz oddelka 2.1.2 Priloge I se ti preskusi na preskušancih nadomestijo s hidrostatičnimi preskusi na petih posodah, poljubno izbranih iz vsake proizvodne serije, da se pregleda, ali so skladni z zahtevami iz oddelka 2.1.2 Priloge I.ES-izjava o skladnostiČlen 121. Proizvajalec, ki izpolnjuje obveznosti iz člena 13, pritrdi oznako ES iz člena 16 na posode, za katere izjavlja, da so skladne s standardi, navedenimi v členu 5(1), ali z odobrenim prototipom. S tem postopkom ES-izjave o skladnosti je proizvajalec pod ES-nadzorom, kadar zmnožek PS in V presega 200 barov na liter.2. Namen ES-nadzora je zagotoviti, kakor to zahteva člen 14(2), da proizvajalec ustrezno izpolnjuje obveznosti iz člena 13(2). Nadzor opravlja odobreni organ, ki je izdal potrdilo o ES-pregledu tipa iz člena 10, če so bile posode izdelane v skladu z odobrenim prototipom, v nasprotnem primeru pa odobreni organ, ki sta mu bila poslana izdelavni in proizvodni načrt v skladu s prvo alineo člena 8(1)(a).Člen 131. Proizvajalec mora, kadar ravna po postopku iz člena 12, pred začetkom proizvodnje poslati odobrenemu organu, ki je izdal potrdilo o ES-pregledu tipa ali potrdilo o ustreznosti, dokument, v katerem so opisani proizvodni procesi in vsi predhodno določeni sistematični ukrepi, sprejeti za zagotovitev skladnosti tlačnih posod s standardi iz člena 5(1), ali z odobrenim prototipom.Ta dokument vsebuje:(a) opis načina proizvodnje in preverjanja, ki ustreza izdelavi posod;(b) dokument o nadzoru, v katerem so opisani ustrezni pregledi in preskusi, ki se morajo opraviti med proizvodnjo, skupaj z njihovimi postopki in pogostostjo njihovega opravljanja;(c) jamstvo, da se opravljajo pregledi in preskusi v skladu z zgoraj navedenim dokumentom o nadzoru in da se opravi hidrostatični, ali po pristanku države članice, pnevmatski preskus na vsaki posodi, izdelani pri preskusnem tlaku, ki je enak 1,5-kratniku projektnega tlaka.Te preglede in preskuse opravi odgovorno ustrezno usposobljeno osebje, ki je dovolj neodvisno od osebja v proizvodnji, in o njih izdela poročilo;(d) naslove krajev proizvodnje in skladiščenja ter datum začetka proizvodnje.2. Poleg tega, kadar zmnožek PS in V presega 200 barov na liter, proizvajalci za namene nadzora odobrijo organu, odgovornemu za ES-nadzor, dostop do navedenih krajev proizvodnje in skladiščenja ter mu dovolijo, da izbere vzorce posod, in zagotovijo vse potrebne podatke, zlasti:- izdelavni in proizvodni načrt,- poročilo o nadzoru,- potrdilo o ES-pregledu tipa ali potrdilo o ustreznosti, kadar to pride v poštev,- poročilo o opravljenih pregledih in preskusih.Člen 141. Odobreni organ, ki je izdal potrdilo o ES-pregledu tipa ali potrdilo o ustreznosti, mora pred dnevom začetka proizvodnje pregledati dokument iz člena 13(1) ter izdelavni in proizvodni načrt iz oddelka 3 Priloge II, da bi potrdil njihovo skladnost, kadar posode niso izdelane v skladu z odobrenim prototipom.2. Poleg tega mora ta organ, kadar zmnožek PS in V presega 200 barov na liter, med proizvodnjo:- zagotoviti, da proizvajalec dejansko preveri serijsko izdelane posode v skladu s členom 13(1)(c),- za namene nadzora poljubno izbrati vzorce v krajih proizvodnje ali skladiščenja posod.Organ pošlje izvod poročila državi članici, ki ga je odobrila, ter na zahtevo drugim odobrenim organom, drugim državam članicam in Komisiji.POGLAVJE IIIOznaka ESČlen 15Kadar se ugotovi, da je bila pritrditev oznake ES na posodo neupravičena, ker:- posoda ni skladna z odobrenim prototipom,- je posoda skladna z odobrenim prototipom, ki ne izpolnjuje osnovnih zahtev iz člena 3,- posoda iz člena 8(1)(a) ni skladna z ustreznimi standardi iz člena 5(1),- proizvajalec ne izpolnjuje svojih obveznosti iz člena 13,mora organ, odgovoren za ES-nadzor, poročati zadevni državi članici in, kadar to pride v poštev, odvzeti potrdilo o ES-pregledu tipa.Člen 161. Oznaka ES in napisi iz oddelka 1 Priloge II se pritrdijo v vidni, čitljivi in neizbrisni obliki na posodo ali tablico s podatki, ki je pritrjena na posodo tako, da se je ne da odstraniti.Oznaka ES je sestavljena iz simbola+++++ TIFF +++++, zadnjih dveh številk leta, v katerem je bil znak pritrjen, in razločevalne številke odobrenega nadzornega organa, ki je odgovoren za ES-overjanje ali ES-nadzor, iz člena 9(1).2. Pritrjevanje oznak ali napisov, ki se lahko zamenjajo z oznako ES, na posodo je prepovedano.POGLAVJE IVKončne določbeČlen 17V vsaki odločitvi na podlagi te direktive, katere posledica so omejitve pri dajanju v promet in/ali začetku uporabe posod, je treba navesti natančne razloge, na katerih temelji. O taki odločitvi se brez odloga obvesti zadevno stranko in se jo hkrati obvesti o pravnih sredstvih, ki jih ima na razpolago v okviru veljavnih zakonov v zadevni državi članici, ter o rokih za taka pravna sredstva.Člen 181. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, pred 1. januarjem 1990. O tem takoj obvestijo Komisijo.Te predpise začnejo uporabljati 1. julija 1990.2. Države članice sporočijo Komisiji besedila predpisov nacionalne zakonodaje, ki jih sprejmejo na področju, ki ga ureja ta direktivo.Člen 19Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Luxembourgu, 25. junija 1987Za SvetPredsednikH. De croo[1] UL C 89, 15.4.1986, str. 2.[2] UL C 190, 20.7.1987.[3] UL C 328, 22.12.1986, str. 20.[4] UL L 109. 26.4.1983. str. 8.--------------------------------------------------PRILOGA ISpodaj so navedene osnovne varnostne zahteve za posode:1. MATERIALIMateriali morajo biti izbrani glede na predvideno uporabo posod in v skladu z oddelki od 1.1 do 1.4.1.1 Deli pod tlakomMateriali iz člena 1, ki se uporabljajo za izdelavo delov pod tlakom, morajo biti:- primerni za varjenje,- žilavi in trdni, tako da zlom pri najnižji delovni temperaturi ne povzroča drobitve ali krhkih zlomov,- staranje ne sme negativno vplivati nanje.Pri jeklenih posodah morajo materiali poleg tega izpolnjevati zahteve iz oddelka 1.1.1., pri aluminijastih posodah ali posodah iz aluminijeve zlitine pa zahteve iz oddelka 1.1.2.Priloženo mora biti potrdilo o nadzoru, ki ga sestavi proizvajalec materialov, kakor je opisano v Prilogi II.1.1.1 Jeklene posodeKakovostna nelegirana jekla morajo izpolnjevati naslednje zahteve:(a) morajo biti nekipeča in dobavljena po normalizacijski obdelavi ali v enakovrednem stanju(b) vsebnost ogljika na izdelek mora biti manj kot 0,25 %, vsebnost žvepla in fosforja pa manj kakor 0,05 % za vsak element;(c) imeti morajo naslednje mehanske lastnosti na izdelek:- največja natezna trdnosti R m, max mora biti manj kakor 580 N/mm2,- raztezek ob zlomu mora biti:- če so preizkušanci vzeti vzporedno s smerjo valjanja:debelina ≥ 3mm: | A | ≥ 22 %; |debelina < 3mm: | A 80mm | ≥ 17 %, |- če so preizkušanci vzeti pravokotno na smer valjanja:debelina ≥ 3mm: | A | ≥ 20 %; |debelina < 3mm: | A 80mm | ≥ 15 %, |- povprečna zlomna energija KCV za tri vzdolžne preskušance pri najnižji delovni temperaturi ne sme biti manjša od 35 J/cm2. Samo eden od treh rezultatov je lahko manjši od 35 J/cm2, pri čemer je najmanjša vrednost 25 J/cm.2.Pri jeklih, uporabljenih v proizvodnji posod, katerih najnižja delovna temperatura je manjša od -10 °C in katerih debelina sten presega 5 mm, je treba to lastnost preveriti.1.1.2 Aluminijaste posodeNelegirani aluminij mora vsebovati najmanj 99,5 % aluminija, zlitine iz člena 1(2) pa morajo izkazati zadostno odpornost proti interkristalni koroziji pri najvišji delovni temperaturi.Poleg tega morajo ti materiali izpolnjevati naslednje zahteve:(a) dobavljeni morajo biti v žarjenem stanju; in(b) imeti morajo naslednje mehanske značilnosti na izdelek:- največja natezna trdnosti R m, max ne sme biti večja od 350 N/mm2,- raztezanje po pokanju mora biti:- A ≥ 16 %, če je preskušanec vzet vzporedno s smerjo valjenja,- A ≥ 14 %, če je preskušanec vzet navpično na smer valjenja.1.2 Varilni materialiVarilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo zvarov na ali v posodi, ali posode morajo biti primerni in združljivi z materiali, ki se dajo variti.1.3 Dodatna oprema, ki prispeva k trdnosti posodeDodatna oprema (na primer vijaki in matice) mora biti izdelana iz materiala, določenega v 1.1, ali iz drugih vrst jekla, aluminija ali ustrezne aluminijeve zlitine, združljivih z materiali, ki se uporabljajo za izdelavo delov pod tlakom.Slednji materiali morajo imeti pri najnižji delovni temperaturi ustrezen raztezek ob zlomu in trdoto.1.4 Deli, ki niso pod tlakomVsi deli, ki niso pod tlakom varjenih posod, morajo biti izdelani iz materialov, ki so združljivi z materiali sestavnih delov, na katere so privarjeni.2. IZDELAVA POSODEPri izdelavi posode mora proizvajalec določiti njeno predvideno uporabo in izbrati:- najnižjo delovno temperaturo T min,- najvišjo delovno temperaturo T max,- najvišji delovni tlak PS.V primeru, ko je izbrana najnižja delovna temperatura, ki presega –10 °C, morajo biti zahteve glede lastnosti materialov izpolnjene pri -10°C.Proizvajalec mora upoštevati tudi naslednje določbe:- omogočiti se mora pregled notranjosti posode,- mogoče mora biti izsušiti posodo,- mehanske značilnosti se ohranjajo med celotnim obdobjem predvidene uporabe posode,- posode so glede na predvideno uporabo, ustrezno zaščitene pred korozijo,in dejstvo, da v načrtovanih okoliščinah uporabe- posode ne bodo izpostavljene napetostim, ki bi lahko ogrozile njihovo varnost pri uporabi,- notranji tlak ne bo trajno presegal najvišjega delovnega tlaka PS; vendar pa ga lahko trenutno presega do 10 %.Za izdelavo krožnih in vzdolžnih spojev je treba uporabiti skozne zvare ali varjenja z enakim učinkom. Izbočena dna, razen polkrogelnih, morajo imeti valjast rob.2.1 Debelina stenČe zmnožek PS in V ni večji od 3000 barov na liter, mora proizvajalec za določitev debeline sten posode izbrati eno od metod, opisanih v 2.1.1 in 2.1.2; če je zmnožek PS in V večji od 3000 barov na liter ali če najvišja delovna temperatura presega 100 °C, se mora debelina sten posode določiti z metodo, opisano v 2.1.1.Dejanska debelina sten valjastega dela in dnov pa ni manjša od 2 mm pri jeklenih posodah in 3 mm pri aluminijastih posodah ali posodah iz aluminijeve zlitine.2.1.1 Računska metodaNajmanjša debelina delov pod tlakom se mora izračunati glede na intenziteto obremenitve in ob upoštevanju naslednjih določb:- računski tlak, ki se upošteva, ne sme biti nižji od najvišjega izbranega delovnega tlaka,- dopustna splošna membranska napetost ne sme prekoračiti nižje od obeh vrednosti 0,6 RET ali 0,3 Rm Proizvajalec mora uporabljati najmanjše vrednosti RET in Rm, ki ju zagotavlja proizvajalec materiala, da bi določil dovoljeno obremenitev.Kadar pa ima valjasti del posode enega ali več vzdolžnih zvarov, ki so izdelani z neavtomatskim varilnim postopkom, se mora zgoraj izračunana debelina pomnožiti s koeficientom 1,15.2.1.2 Eksperimentalna metodaDebelina sten se mora določiti tako, da se lahko posode pri temperaturi okolja uprejo tlaku, ki je enak vsaj petkratnemu najvišjemu delovnemu tlaku, pri čemer stalni faktor periferne deformacije ne presega 1 %.3. PROIZVODNI PROCESPosode so izdelane in proizvodno preverjene v skladu z izdelavnim in proizvodnim dokumentom iz oddelka 3 Priloge II.3.1 Priprava sestavnih delovPriprava sestavnih delov (na primer oblikovanje in posnemanje robov) ne sme povzročiti poškodb površine ali razpok ali sprememb mehanskih lastnosti, ki bi lahko ogrozile varnost posod.3.2 Zvari na delih pod tlakomLastnosti zvarov in bližnjih predelov morajo biti podobne lastnostim varjenih materialov in morajo biti brez površinskih ali notranjih napak, ki ogrožajo varnost posod.Varjenja morajo opraviti usposobljeni varilci ali delavci z ustrezno stopnjo usposobljenosti v skladu z odobrenimi procesi varjenja. Takšno odobritev in preskuse usposobljenosti morajo izvesti odobreni nadzorni organi.Proizvajalec mora med proizvodnjo tudi zagotoviti stalno kakovost zvarov, tako da izvaja ustrezne preskuse z uporabo ustreznih postopkov. Ti preskusi se vnesejo v poročilo.4. ZAČETEK UPORABE POSODPosodam morajo biti priložena navodila, ki jih sestavi proizvajalec, kakor je določeno v oddelku 2 Priloge II.--------------------------------------------------PRILOGA II1. OZNAKA ES IN NAPISINa posodi ali tablici s podatki morajo biti oznaka ES iz člena 16 in vsaj naslednji podatki:—najvišji delovni tlak | PS v barih |—najvišja delovna temperatura | T max v °C |—najnižja delovna temperatura | Tmin v °C |—prostornina posode | V v l |—ime ali znak proizvajalca |—tip in serijska oznaka posode. |Kadar se uporablja tablica s podatki, mora biti oblikovana tako, da se ne more znova uporabiti, in mora imeti prazen prostor, kamor se lahko dodajo drugi podatki.2. NAVODILANavodila morajo vsebovati naslednje podatke:- podrobnosti, naštete v 1 zgoraj, razen serijske oznake posode,- predvideno uporabo posode,- zahteve vzdrževanja in vgradnje za varnost posode.Navodila morajo biti napisana v uradnem jeziku ali jezikih namembne države.3. IZDELAVNI IN PROIZVODNI NAČRTIIzdelavni in proizvodni načrti morajo vsebovati opis uporabljenih tehnik in dejavnosti, da bi se izpolnile osnovne zahteve iz člena 3 ali standardi iz člena 5(1), zlasti:(a) natančno izdelavno skico tipa posode;(b) navodila;(c) dokument, ki opisuje:- izbrane materiale,- izbran varilni postopek,- izbrana preverjanja,- vse ustrezne podrobnosti o izdelavi posode.Kadar so uporabljeni postopki iz člena 11 do 14, mora načrt vsebovati tudi:(i) potrdila o ustreznosti varilnih postopkov in o ustrezni usposobljenosti varilcev ali delavcev;(ii) potrdilo o pregledu materialov, uporabljenih pri izdelavi delov in sestavov, ki prispevajo k trdnosti tlačne posode;(iii) poročilo o opravljenih pregledih in preskusih ali opis predlaganih preverjanj.4. DEFINICIJE IN SIMBOLI4.1 Definicije(a) Projektni tlak "P" je relativni tlak, ki ga izbere proizvajalec in se uporablja za določitev debeline delov pod tlakom.(b) Najvišji delovni tlak "PS" je najvišji relativni tlak, ki se lahko uporablja v normalnih okoliščinah uporabe.(c) Najnižja delovna temperatura Tmin je najnižja stabilizirana temperatura stene posode v normalnih okoliščinah uporabe.(d) Najvišja delovna temperatura T max je najvišja stabilizirana temperatura stene posode v normalnih okoliščinah uporabe.(e) Meja prožnosti "RET" je vrednost pri najvišji delovni temperaturi T max- zgornje točke prožnosti ReH za material, ki ima tako spodnjo kot zgornjo točko prožnosti, ali- natezne napetosti pri raztezku Rp 0,2 ali- natezne napetosti pri raztezku Rp1,0 pri nelegiranem aluminiju.(f) Družine posod:Posode so del iste družine, če se od prototipa razlikujejo le po premeru, če so izpolnjene dopustne zahteve iz oddelka 2.1.1 ali 2.1.2 Priloge I, in/ali dolžina njihovega valjastega dela v naslednjih mejah:- kadar ima prototip enega ali več obodnih obročev poleg dna, morajo imeti različice v družini vsaj en obodni obroč,- kadar ima prototip samo dva vbočena dna, različice v družini ne smejo imeti obodnih obročev.Razlike v dolžini, ki povzročajo spremembo odprtin in/ali prebojev, morajo biti prikazane na skici za vsako različico.(g) Proizvodna serija vsebuje največ 3000 posod vzorca istega tipa.(h) O serijski proizvodnji v skladu s to direktivo lahko govorimo, če se v danem obdobju izdela več kakor ena posoda istega tipa v nepretrganem proizvodnem procesu po skupnem projektu in z uporabo enakih proizvodnih postopkov.(i) Potrdilo o pregledu je dokument, s katerim proizvajalec potrjuje, da dobavljeni izdelki izpolnjujejo zahteve naročila, in v katerem navede rezultate rednega nadzornega preskusa v obratu, zlasti kemijsko sestavo in mehanske značilnosti, ki se opravlja na izdelkih, izdelanih po enakem proizvodnem postopku kakor dobavljeni izdelki, vendar ne nujno na dobavljenih izdelkih.4.2 SimboliA | raztezek ob zlomu ( Lo = 5,65 2So) | % |A 80 mm | raztezek ob zlomu (Lo= 80 mm) | % |KCV | zlomna energija | J/cm2 |P | projektni tlak | bar |PS | delovni tlak | bar |Ph | tlak hidrostatičnega ali pnevmatskega preskusa | bar |Rp0,2 | natezna napetost pri raztezku 0,2 % | N/mm2 |RET | meja prožnosti pri najvišji delovni temperaturi | N/mm2 |ReH | zgornja točka prožnosti | N/mm2 |Rm | natezna trdnost | N/mm2 |Tmax | najvišja delovna temperatura | °C |Tmin | najnižja delovna temperatura | °C |V | prostornina posode | L |Rm,max | največja natezna trdnost | N/mm2 |Rp1,0 | natezna napetost pri raztezku 1,0 % | N/mm2 |--------------------------------------------------PRILOGA IIIMINIMALNA MERILA, KI JIH MORAJO UPOŠTEVATI DRŽAVE ČLANICE PRI IMENOVANJU NADZORNIH ORGANOV1. Funkcije nadzornega organa, njegovega direktorja in osebja, ki izvaja overitvene preskuse, ne more opravljati projektant, proizvajalec, dobavitelj ali monter posod, ki jih je treba pregledati, niti pooblaščeni zastopnik katere koli od teh strani. Nadzorni organ, njegov direktor ali osebje ne sme biti neposredno vključeno v načrtovanje, izdelavo, trženje ali vzdrževanje posod niti ne sme zastopati strani, ki so vključene v te dejavnosti. To pa ne izključuje možnosti izmenjav tehničnih podatkov med proizvajalcem in nadzornim organom.2. Nadzorni organ in njegovo osebje morata opravljati overitvene preskuse na najvišji ravni strokovne neoporečnosti in tehnične usposobljenosti, ter ne smeta biti izpostavljena pritiskom in napeljevanju, zlasti finančnim, ki bi lahko vplivali na njuno odločitev ali rezultate nadzora, zlasti s strani oseb sli skupin oseb, ki imajo koristi od rezultatov overjanja.3. Nadzorni organ mora imeti na razpolago potrebno osebje in sredstva, da lahko pravilno opravlja upravne in tehnične naloge, ki so povezane z overjanjem. Prav tako mora imeti dostop do opreme, zahtevane za posebno overjanje.4. Osebje, ki je odgovorno za nadzor, mora:- biti dobro tehnično in poklicno usposobljeno,- imeti zadovoljivo znanje o zahtevah preskusov, ki jih opravljajo, in zadostne izkušnje o takih preskusih,- biti sposobno znati sestaviti potrdila, dokumentacijo in poročila, ki so potrebni za overitev izvedbe preskusov.5. Zagotovljena mora biti nepristranskost nadzornega osebja. Njihov osebni dohodek ne sme biti odvisen od števila opravljenih preskusov in tudi ne od njihovega rezultata.6. Nadzorni organ mora zavarovati svojo odgovornost, če država ne prevzame odgovornosti v skladu z državno zakonodajo ali če država članica sama ni neposredno odgovorna za preskuse.7. Osebje nadzornega organa mora po tej direktivi ali katerikoli določbi državne zakonodaje, ki ji daje veljavnost, obvezno upoštevati poklicno molčečnost o vseh podatkih, do katerih pride pri opravljanju svojih nalog (razen pred pristojnimi upravnimi organi države, v kateri opravlja svoje naloge).--------------------------------------------------