CELEX: 32002D0500
Language: bg
Date: 2002-03-18 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 18 март 2002 година относно сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Бившата югославска република Македония относно сертификата, посочен в параграф 6 от Споразумението за въвеждане на взаимни преференциални търговски отстъпки за някои вина (нотифицирано под номер С(2002) 665)

Важна правна забележка

|

32002D0500

Официален вестник n° L 169 , 28/06/2002 стр. 0052 - 0053 специално чешко издание глава 11 том 42 стр. 131  - 132 специално испанско издание глава 11 том 42 стр. 131  - 132 специално унгарско издание глава 11 том 42 стр. 131  - 132 специално литвийско издание глава 11 том 42 стр. 131  - 132 LV.ES глава 11 том 42 стр. 131  - 132 MT.ES глава 11 том 42 стр. 131  - 132 PL.ES глава 11 том 42 стр. 131  - 132 SK.ES глава 11 том 42 стр. 131  - 132 специално словенско издание глава 11 том 42 стр. 131  - 132

		Решение на Комисиятаот 18 март 2002 годинаотносно сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Бившата югославска република Македония относно сертификата, посочен в параграф 6 от Споразумението за въвеждане на взаимни преференциални търговски отстъпки за някои вина(нотифицирано под номер С(2002) 665)(2002/500/ЕО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Решение 2001/916/ЕО [1] и Решение 2001/917/ЕО [2] на Съвета от 3 декември 2001 г. за сключване на Допълнителен протокол за адаптиране на търговските аспекти на Споразумението за стабилизация и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Бившата югославска република Македония, от друга страна, и на Допълнителен протокол за адаптиране на търговските аспекти на Временното споразумение между Европейската общност, от една страна, и Бившата югославска република Македония, от друга страна, с оглед вземане под внимание на резултатите от преговорите между страните за въвеждане на взаимни преференциални отстъпки за някои вина, взаимно признаване, защита и контрол върху наименованията на вината, както и за взаимно признаване, защита и контрол върху наименованията на спиртните и ароматизираните напитки, и по-специално член 3 от него,като има предвид, че:(1) В рамките на горните решения Съветът сключи с Бившата югославска република Македония допълнителни протоколи, съдържащи споразумения за въвеждането на взаимни преференциални отстъпки за някои вина, взаимно признаване, защита и контрол върху наименованията на вината, а също и взаимно признаване, защита и контрол върху наименованията на спиртните и ароматизираните напитки, наричани по-долу "допълнителни протоколи за виното". Допълнителните протоколи за виното се прилагат от 1 януари 2002 г.(2) Параграф 6 от приложение 1 (Споразумение за взаимните преференциални търговски отстъпки за някои вина) от допълнителните протоколи за виното към Споразумението за стабилизация и асоцииране и Временното споразумение, сключени на 18 декември 2001 г., предвижда, че тарифните отстъпки се предоставят срещу представяне на сертификат, издаден от взаимно признат официален орган, фигуриращ в съвместно съставен списък, удостоверяващ, че въпросното вино съответства на разпоредбите на точка 5, буква б).(3) Комисията от името на Общността и Бившата югославска република Македония се споразумяха в допълнителните протоколи за виното към Споразумението за стабилизация и асоцииране и Временното споразумение, за правилата за прилагане на споменатия по-горе сертификат. Поради тази причина Комисията одобрява тези правила под формата на размяна на писма.(4) Мерките, предвидени в настоящото решение и приложената размяна на писма, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,РЕШИ:Член 1Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Бившата югославска република Македония относно сертификата, посочен в параграф 6 от приложение I към Споразумението за взаимните преференциални търговски отстъпки за някои вина, се одобрява от името на Общността.Текстът на споразумението се прилага към настоящото решение.Генералният директор по въпросите на селското стопанство и развитието на селските райони в Комисията на Европейските общности се упълномощава да подпише споразумението под формата на размяна на писма.Член 2Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейските общности.Съставено в Брюксел на 18 март 2002 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 342, 27.12.2001 г., стр. 6.[2] ОВ L 342, 27.12.2001 г., стр. 24.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕ--------------------------------------------------