CELEX: 62018CO0522(02)
Language: ro
Date: 2020-01-29 00:00:00
Title: Ordonanța Curții (Camera a treia) din 29 ianuarie 2020.#DŚ împotriva Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Jaśle.#Cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Najwyższy.#Trimitere preliminară – Nepronunțare asupra fondului.#Cauza C-522/18.

ORDONANȚA CURȚII (Camera a treia)
   29 ianuarie 2020 (
         *1
      )
   „Trimitere preliminară – Nepronunțare asupra fondului”
   În cauza C‑522/18,
   având ca obiect o cerere de decizie preliminară formulată în temeiul articolului 267 TFUE de Sąd Najwyższy (Curtea Supremă, Polonia), prin decizia din 2 august 2018, primită de Curte la 9 august 2018, în procedura
   
      DŚ
   
   împotriva
   
      Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Jaśle,
   
   cu participarea:
   
      Prokuratura Krajowa,
   
   CURTEA (Camera a treia),
   compusă din doamna A. Prechal (raportoare), președintă de cameră, doamna L. S. Rossi și domnii J. Malenovský, F. Biltgen și N. Wahl, judecători,
   avocat general: domnul E. Tanchev,
   grefier: domnul A. Calot Escobar,
   având în vedere procedura scrisă,
   luând în considerare observațiile prezentate:
   
            –
         
         
            pentru guvernul polonez, de B. Majczyna, în calitate de agent;
         
      
            –
         
         
            pentru guvernul belgian, de M. Jacobs, de L. Van den Broeck și de C. Pochet, în calitate de agenți;
         
      
            –
         
         
            pentru guvernul danez, de J. Nymann‑Lindegren și de M. Wolff, în calitate de agenți;
         
      
            –
         
         
            pentru guvernul leton, de I. Kucina și de V. Soņeca, în calitate de agenți;
         
      
            –
         
         
            pentru guvernul neerlandez, de M. K. Bulterman și de C. S. Schillemans, în calitate de agenți;
         
      
            –
         
         
            pentru Comisia Europeană, de A. Stobiecka‑Kuik, de D. Martin și de H. Krämer, în calitate de agenți;
         
      
            –
         
         
            pentru Autoritatea de Supraveghere AELS, de C. Zatschler, de J. S. Watson, de I. O. Vilhjálmsdóttir și de C. Howdle, în calitate de agenți,
         
      după ascultarea avocatului general,
   dă prezenta
   
      Ordonanță
   
   
            1
         
         
            Cererea de decizie preliminară privește interpretarea articolului 2, a articolului 4 alineatul (3) al treilea paragraf și a articolului 19 alineatul (1) al doilea paragraf TUE, a articolului 267 TFUE, a articolelor 21 și 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „carta”), precum și a Directivei 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (JO 2000, L 303, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 7).
         
      
            2
         
         
            Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între DŚ, pe de o parte, și Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Jaśle (Institutul de asigurări sociale, agenția din Jasło, Polonia) (denumit în continuare „Institutul de asigurări sociale”), pe de altă parte, în legătură cu supunerea lui DŚ la regimul de asigurări sociale polonez.
         
      
      Cadrul juridic
   
   
            3
         
         
            Articolul 30 din ustawa o Sądzie Najwyższym (Legea privind Curtea Supremă) din 23 noiembrie 2002 (denumită în continuare „Legea din anul 2002 privind Curtea Supremă”) stabilea vârsta de pensionare a judecătorilor Sąd Najwyższy (Curtea Supremă, Polonia) la 70 de ani.
         
      
            4
         
         
            La 20 decembrie 2017, președintele Republicii Polone (denumit în continuare „Președintele Republicii”) a semnat ustawa o Sądzie Najwyższym (Legea privind Curtea Supremă) din 8 decembrie 2017 (Dz. U. 2018, poziția 5, denumită în continuare „noua Lege privind Curtea Supremă”), care a intrat în vigoare la 3 aprilie 2018. Ulterior, această lege a fost modificată în mai multe rânduri.
         
      
            5
         
         
            Potrivit articolului 37 din noua Lege privind Curtea Supremă:
            „1.   Judecătorii [Sąd Najwyższy (Curtea Supremă)] se pensionează în ziua în care împlinesc vârsta de 65 de ani, cu excepția cazului în care prezintă, cu cel mult douăsprezece luni și cu cel puțin șase luni înainte de împlinirea vârstei [de 65 de ani], o declarație prin care indică faptul că doresc să își exercite în continuare funcția și un certificat, întocmit potrivit condițiilor aplicabile candidaților la funcția de judecător, care să ateste că starea lor de sănătate le permite să își îndeplinească obligațiile care decurg din funcția lor, iar [Președintele Republicii] acordă autorizația de menținere în funcția de judecător la [Sąd Najwyższy (Curtea Supremă)].
            1a.   Înainte de a acorda o astfel de autorizație, [Președintele Republicii] solicită avizul Consiliului Național al Magistraturii. Consiliul Național al Magistraturii transmite avizul său [Președintelui Republicii] în termen de 30 de zile de la data la care acesta l‑a solicitat. În cazul în care avizul nu este comunicat în termenul prevăzut în a doua teză, se consideră că Consiliul Național al Magistraturii a emis un aviz favorabil.
            […]
            3.   [Președintele Republicii] poate autoriza menținerea în funcție a unui judecător al [Sąd Najwyższy (Curtea Supremă)] în termen de trei luni de la primirea avizului Consiliului Național al Magistraturii, menționat la alineatul 1a, sau de la expirarea termenului de comunicare a acestui aviz. În lipsa autorizării în termenul prevăzut în prima teză, se consideră că judecătorul este pensionat la împlinirea vârstei de 65 de ani. […]
            4.   Autorizația menționată la alineatul 1 se acordă pentru o perioadă de trei ani și poate fi reînnoită o dată. […]”
         
      
            6
         
         
            Articolul 111 din noua Lege privind Curtea Supremă prevede:
            „1.   Judecătorii [Sąd Najwyższy (Curtea Supremă)] care au împlinit vârsta de 65 de ani la data intrării în vigoare a prezentei legi sau care vor împlini această vârstă în termen de trei luni de la această dată se pensionează din ziua care urmează expirării acestui termen de trei luni, cu excepția cazului în care prezintă, în termen de o lună de la data intrării în vigoare a prezentei legi, declarația și certificatul prevăzute la articolul 37 alineatul 1, iar [Președintele Republicii] autorizează menținerea lor în funcția de judecător al [Sąd Najwyższy (Curtea Supremă)]. Dispozițiile articolului 37 alineatele 2-4 se aplică mutatis mutandis.
            1a.   Judecătorii [Sąd Najwyższy (Curtea Supremă)] care vor împlini vârsta de 65 de ani după expirarea unui termen de trei luni și înainte de expirarea unui termen de douăsprezece luni de la data intrării în vigoare a prezentei legi se pensionează la expirarea unui termen de douăsprezece luni de la această intrare în vigoare, cu excepția situației în care prezintă, în acest termen, declarația și certificatul prevăzute la articolul 37 alineatul 1, iar [Președintele Republicii] autorizează menținerea lor în funcția de judecător al [Sąd Najwyższy (Curtea Supremă)]. Dispozițiile articolului 37 alineatele 1a-4 se aplică mutatis mutandis.”
         
      
            7
         
         
            Acest alineat 1a a fost introdus la articolul 111 din noua Lege privind Curtea Supremă pentru a ține seama de situația unui judecător al Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) care, ca urmare a normelor tranzitorii prevăzute inițial, nu ar fi avut posibilitatea să facă, în termenul legal, o declarație prin care să indice că dorește să își exercite funcția peste noua vârstă de pensionare.
         
      
      Litigiul principal și întrebările preliminare
   
   
            8
         
         
            La 14 octombrie 2015, Institutul de asigurări sociale a adoptat o decizie cu privire la supunerea DŚ la regimul de asigurări sociale polonez. Această decizie a fost anulată prin hotărârea Sąd Apelacyjny, Wydział Pracy i Ubezpieczeń Społecznych w Rzeszowie (Curtea de Apel din Rzeszów, Secția pentru litigii de muncă și asigurări sociale, Polonia) din 23 martie 2018. Instanța menționată a considerat că, în decizia respectivă, Institutul de asigurări sociale a omis să țină seama de faptul că decizia organismului de pensii al unui alt stat membru decât Republica Polonă prin care se constată nesupunerea persoanei interesate la regimul de asigurări sociale al acestui alt stat membru și care a servit, printre altele, drept temei pentru un acord între autorități, în sensul articolului 16 din Regulamentul (CE) nr. 987/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 septembrie 2009 de stabilire a procedurii de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 883/2004 privind coordonarea sistemelor de securitate socială (JO 2009, L 284, p. 1), fusese anulată între timp de o instanță a statului membru respectiv.
         
      
            9
         
         
            Sesizat cu un recurs formulat de Institutul de asigurări sociale împotriva acestei hotărâri, completul de judecată ordinar al Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) a decis să supună unui complet extins al aceleiași instanțe o chestiune de drept, pentru a stabili dacă această neluare în considerare a anulării pronunțate de o instanță a unui alt stat membru constituia o „neexaminare a fondului cauzei”, în sensul dispozițiilor articolului 386 alineatul 4 coroborate cu cele ale articolului 47714a din kodeks postępowania cywania cywild (Codul de procedură civilă).
         
      
            10
         
         
            În stadiul inițial al examinării acestei întrebări, respectivul complet extins al Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) a arătat că durata exercitării funcțiilor a doi dintre membrii care o compun era afectată de dispozițiile noii Legi privind Curtea Supremă.
         
      
            11
         
         
            În această privință, instanța de trimitere constată că unul dintre cei doi judecători în cauză, care împlinise vârsta de 65 de ani înainte de intrarea în vigoare a noii Legi privind Curtea Supremă, a prezentat, în cursul lunii mai 2018, o declarație prin care își exprima dorința de a fi menținut în funcție până la vârsta de 70 de ani, și anume vârsta de pensionare aplicabilă sub imperiul Legii din anul 2002 privind Curtea Supremă. Deși această declarație nu este cea prevăzută la articolul 37 și la articolul 111 alineatul 1 din noua Lege privind Curtea Supremă, Președintele Republicii a inițiat procedura de autorizare eventuală a menținerii în funcție a respectivului judecător, prevăzută de dispozițiile menționate. Procedura în discuție era încă în curs la data la care a fost pronunțată decizia de trimitere.
         
      
            12
         
         
            În ceea ce privește cel de al doilea judecător, instanța de trimitere arată că acesta a împlinit vârsta de 65 de ani după intrarea în vigoare a noii Legi privind Curtea Supremă și că este vorba despre judecătorul pentru care a fost adoptat în mod specific articolul 111 alineatul 1a din această lege. Ea arată că, ca urmare a dispoziției menționate, judecătorul respectiv va fi pensionat la 3 aprilie 2019, cu excepția cazului în care prezintă, anterior acestei date, o declarație de voință privind menținerea în funcție, iar Președintele Republicii își dă consimțământul, de asemenea anterior acestei date, pentru menținerea în funcție a persoanei interesate.
         
      
            13
         
         
            În acest context, instanța de trimitere are îndoieli cu privire la aspectul dacă dispozițiile articolului 37 și ale articolului 111 alineatele 1 și 1a din noua Lege privind Curtea Supremă (denumite în continuare „dispozițiile naționale în litigiu”) sunt conforme cu diversele dispoziții ale dreptului Uniunii menționate la punctul 1 din prezenta ordonanță. În această privință, instanța respectivă consideră, mai precis, că reducerea vârstei de pensionare a judecătorilor în funcție ai Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) încalcă, pe de o parte, principiul inamovibilității judecătorilor și, pe de altă parte, interzicerea discriminării pe motive de vârstă în materie de încadrare în muncă. În plus, faptul de a fi subordonat orice posibilitate de menținere în funcție a judecătorilor Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) peste vârsta normală de pensionare nou‑stabilită unei decizii discreționare a Președintelui Republicii ar fi incompatibil cu principiul independenței judecătorilor, având în vedere presiunile exterioare care ar putea rezulta pentru aceștia.
         
      
            14
         
         
            Pe de altă parte și dacă încălcările dreptului Uniunii menționate la punctul anterior trebuie să fie dovedite, instanța de trimitere urmărește să afle dacă este îndreptățită să înlăture aplicarea dispozițiilor naționale în litigiu.
         
      
            15
         
         
            Ar fi necesare clarificări din partea Curții pentru a permite instanței de trimitere să soluționeze chestiunile prealabile care îi sunt adresate în ceea ce privește capacitatea judecătorilor care o compun de a își exercita în continuare funcțiile jurisdicționale și să judece cauza principală sau orice alte cauze al căror complet l‑ar compune, cu respectarea cerințelor care decurg din dispozițiile de drept al Uniunii menționate la punctul 1 din prezenta ordonanță.
         
      
            16
         
         
            În aceste condiții, Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele întrebări preliminare:
            
                     „1)
                  
                  
                     Dispozițiile combinate ale articolului 19 alineatul (1) al doilea paragraf TUE, ale articolului 4 alineatul (3) al treilea paragraf TUE și ale articolului 2 TUE, precum și ale articolului 267 al treilea paragraf TFUE și ale articolului 47 din [cartă] trebuie interpretate în sensul că principiul inamovibilității judecătorilor, care face parte din principiile protecției jurisdicționale efective și statului de drept, nu este respectat atunci când legiuitorul național reduce vârsta de pensionare a judecătorilor instanței de ultim grad de jurisdicție a unui stat membru (de la 70 de ani la 65 de ani, de exemplu), iar noua vârstă inferioară de pensionare se aplică judecătorilor în activitate, fără a lăsa la aprecierea exclusivă a judecătorului respectiv decizia de a beneficia de vârsta inferioară de pensionare?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Dispozițiile combinate ale articolului 19 alineatul (1) al doilea paragraf TUE, ale articolului 4 alineatul (3) al treilea paragraf TUE și ale articolului 2 TUE, precum și ale articolului 267 al treilea paragraf TFUE și ale articolului 47 din cartă trebuie interpretate în sensul că principiul statului de drept și gradul de independență necesar garantării unei protecții jurisdicționale efective în cauzele care implică dreptul Uniunii nu sunt respectate atunci când, cu încălcarea principiului inamovibilității judecătorilor, legiuitorul național reduce de la 70 de ani la 65 de ani vârsta normală până la care un judecător al instanței de ultim grad de jurisdicție a unui stat membru poate ocupa un post de judecător, subordonând posibilitatea menținerii sale într‑un astfel de post consimțământului discreționar al unui organ al puterii executive?
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Dispozițiile combinate ale articolului 2 și ale articolului 6 alineatul (1) din Directiva [2000/78] trebuie interpretate în sensul că constituie o discriminare pe motive de vârstă reducerea vârstei de pensionare a judecătorilor instanței de ultim grad de jurisdicție a unui stat membru și subordonarea posibilității de menținere în funcție a unui judecător în exercițiu al acestei instanțe care a împlinit noua vârstă inferioară de pensionare consimțământului unui organ al puterii executive?
                  
               
                     4)
                  
                  
                     Dispozițiile combinate ale articolelor 2, 9 și 11 din Directiva 2000/78, precum și ale articolelor 21 și 47 din cartă trebuie interpretate în sensul că, în prezența unei discriminări pe motive de vârstă exercitate împotriva judecătorilor instanței de ultim grad de jurisdicție a unui stat membru ca urmare a reducerii vârstei lor de pensionare de la 70 de ani anterior la 65 de ani, această instanță, atunci când se pronunță cu privire la orice cauză într‑un complet de judecată în compunerea căruia intră un judecător vizat de consecințele acestor norme naționale discriminatorii și care nu și‑a exprimat dorința de a profita de noua vârstă de pensionare, este ținută, pentru a se pronunța cu privire la chestiunea prealabilă referitoare la completul de judecată, să refuze aplicarea dispozițiilor naționale contrare Directivei 2000/78 și articolului 21 din cartă și să continue judecarea cauzei cu participarea acestui judecător, atunci când acest demers este singura modalitate eficace de a asigura protecția jurisdicțională efectivă a drepturilor pe care ordinea juridică a Uniunii le conferă judecătorului?
                  
               
                     5)
                  
                  
                     Dispozițiile combinate ale articolului 19 alineatul (1) al doilea paragraf TUE, ale articolului 4 alineatul (3) al treilea paragraf TUE și ale articolului 2 TUE, precum și ale articolului 267 TFUE și ale articolului 47 din cartă trebuie interpretate în sensul că statul de drept trebuie considerat o valoare fundamentală a Uniunii Europene într‑o asemenea măsură încât, în caz de îndoială cu privire la conformitatea cu această valoare și cu principiul corelativ al protecției jurisdicționale efective – în ceea ce privește independența instanțelor și a judecătorilor acestora în activitate – a unor dispoziții naționale prin care este redusă vârsta de pensionare a judecătorilor potrivit modalităților descrise în primele două întrebări, instanța națională trebuie să dispună de puterea de a suspenda din oficiu aplicarea dispozițiilor naționale care pun în discuție principiul inamovibilității judecătorilor în privința tuturor judecătorilor care intră în sfera de aplicare a acestor dispoziții?”
                  
               
      
            17
         
         
            La 17 octombrie 2018, instanța de trimitere i‑a comunicat Curții o ordonanță din 16 octombrie 2018, prin care instanța națională menționată a declarat inadmisibilă retragerea recursului principal efectuată între timp de Institutul de asigurări sociale. Din cuprinsul acestei ordonanțe reiese că această decizie a fost adoptată în temeiul unor dispoziții de drept procedural național din care rezultă că retragerea unui recurs de către un organism precum Institutul de asigurări sociale, într‑o cauză care privește dreptul muncii sau al asigurărilor sociale, trebuie declarată inadmisibilă atunci când, precum în speță, pe de o parte, este de natură să aducă atingere intereselor legitime ale lucrătorului sau ale asiguratului și, pe de altă parte, este îndeplinită cu încălcarea bunelor moravuri, a interesului general și constituie un abuz de prerogative. Potrivit acestor afirmații, întrucât a fost efectuată după ce Curtea a fost sesizată cu titlu preliminar, retragerea menționată ar fi intervenit, în plus, cu încălcarea obligației de cooperare loială care decurge din articolul 4 alineatul (3) TUE. Ca urmare a ordonanței respective, instanța de trimitere a informat Curtea că își menține cererea de decizie preliminară în prezenta cauză.
         
      
      Adoptarea Legii din 21 noiembrie 2018
   
   
            18
         
         
            La 1 ianuarie 2019, a intrat în vigoare ustawa o zmianie ustawy o Sądzie Nawyższym (Legea de modificare a Legii privind Curtea Supremă) din 21 noiembrie 2018 (Dz. U. 2018, poziția 2507, denumită în continuare „Legea din 21 noiembrie 2018”).
         
      
            19
         
         
            Din articolul 1 din Legea din 21 noiembrie 2018 reiese că articolul 37 alineatele 1a-4 și articolul 111 alineatele 1 și 1a din noua Lege privind Curtea Supremă sunt abrogate și că articolul 37 alineatul 1 din aceasta este modificat în sensul că „[j]udecătorii [Sąd Najwyższy (Curtea Supremă)] sunt pensionați la vârsta de 65 de ani”. În legea respectivă se precizează totuși că această din urmă dispoziție se aplică numai judecătorilor Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) care au intrat în funcție în această calitate ulterior datei de 1 ianuarie 2019. În ceea ce îi privește pe judecătorii Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) care au intrat în funcție anterior datei menționate, aceștia intră din nou sub incidența dispoziției care se aplica înainte de intrarea în vigoare a noii Legi privind Curtea Supremă, și anume articolul 30 din Legea din anul 2002 privind Curtea Supremă, care stabilea vârsta de pensionare a judecătorilor Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) la 70 de ani.
         
      
            20
         
         
            Pe de altă parte, articolul 2 alineatul 1 din Legea din 21 noiembrie 2018 prevede că, „[d]e la data intrării în vigoare a prezentei legi, fiecare judecător de la [Sąd Najwyższy (Curtea Supremă)] […] care a fost pensionat în temeiul articolului 37 alineatele 1-4 sau al articolului 111 alineatele 1 sau 1a din [noua Lege privind Curtea Supremă] este reintegrat în funcția pe care o exercita la data intrării în vigoare a [acestei din urmă legi]. Se consideră că exercitarea funcției de judecător la [Sąd Najwyższy (Curtea Supremă)] a continuat fără întrerupere”.
         
      
      Cu privire la lipsa necesității de a se pronunța asupra fondului
   
   
            21
         
         
            Întrebată de Curte cu privire la aspectul dacă, având în vedere intrarea în vigoare a Legii din 21 noiembrie 2018, aceasta considera că era necesar în continuare un răspuns la întrebările preliminare pentru a‑i permite să pronunțe hotărârea în cauza principală, instanța de trimitere a răspuns afirmativ.
         
      
            22
         
         
            În această privință, instanța menționată a invocat, printre altele, importanța fundamentală pe care ar avea‑o întrebările respective pentru menținerea Uniunii ca o comunitate de drept, împrejurarea că aceste întrebări ar fi fost adresate în condițiile în care dispozițiile naționale în litigiu erau încă valide, faptul că Legea din 21 noiembrie 2018 care ar fi fost adoptată pentru executarea Ordonanței din 17 decembrie 2018, Comisia/Polonia (C‑619/18 R, EU:C:2018:1021), prin care Curtea a dispus suspendarea provizorie a respectivelor dispoziții naționale, nu ar avea un caracter definitiv și împrejurarea că efectele acelorași dispoziții naționale nu ar fi fost eliminate ex tunc. În aceste condiții, ar rămâne necesar un răspuns la întrebările preliminare pentru a clarifica statutul judecătorilor Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) care au fost afectați de dispozițiile naționale în litigiu. Astfel, în timp ce Legea din 21 noiembrie 2018 s‑ar întemeia pe premisa potrivit căreia unii dintre acești judecători s‑au pensionat în temeiul dispozițiilor naționale în litigiu și sunt în prezent reintegrați în cadrul Sąd Najwyższy (Curtea Supremă), întrebările preliminare s‑ar baza pe ipoteza că judecătorii în cauză nu s‑au pensionat niciodată, în măsura în care respectivele dispoziții naționale trebuiau lăsate neaplicate, în așa fel încât instanța de trimitere, astfel cum este constituită în prezent, și, la nivel mai general, toți judecătorii Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) care și‑au exprimat dorința de a‑și exercita în continuare funcția peste vârsta de 65 de ani să poată continua să pronunțe hotărâri.
         
      
            23
         
         
            Cu toate acestea, instanța de trimitere precizează că, în măsura în care judecătorul menționat la punctul 12 din prezenta ordonanță nu mai este amenințat de faptul că nu îndeplinește condițiile aferente independenței judecătorilor, în realitate, ar rămâne necesar un răspuns la întrebările adresate în ceea ce privește judecătorii care au împlinit vârsta de 65 de ani înainte de data intrării în vigoare a Legii din 21 noiembrie 2018 și, așadar, în special judecătorul menționat la punctul 11 din respectiva ordonanță.
         
      
            24
         
         
            În ceea ce privește, în primul rând, importanța întrebărilor adresate, trebuie arătat că, desigur, aceasta nu poate fi contestată. De altfel, ea a fost deja subliniată la punctul 15 din Ordonanța președintelui Curții din 13 noiembrie 2018, Zakład Ubezpieczeń Społecznych (C‑522/18, nepublicată, EU:C:2018:909), prin care acesta a decis judecarea prezentei cauze potrivit unei proceduri accelerate.
         
      
            25
         
         
            Pe de altă parte, este necesar să se observe că, în Hotărârea din 24 iunie 2019, Comisia/Polonia (Independența Curții Supreme) (C‑619/18, EU:C:2019:531), pronunțată ulterior introducerii trimiterii preliminare în prezenta cauză, Curtea a declarat că, pe de o parte, prevăzând aplicarea măsurii care constă în reducerea vârstei de pensionare a judecătorilor Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) în cazul judecătorilor în funcție care fuseseră numiți la această instanță înainte de 3 aprilie 2018 și, pe de altă parte, acordând Președintelui Republicii puterea discreționară de a prelungi funcția judiciară activă a judecătorilor respectivi peste vârsta de pensionare nou‑stabilită, Republica Polonă nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul articolului 19 alineatul (1) al doilea paragraf TUE.
         
      
            26
         
         
            Cu toate acestea, sub aspectul acestor precizări, trebuie subliniat că împrejurarea că întrebările preliminare au o importanță deosebită nu poate fi suficientă, prin ea însăși, pentru a justifica obligația Curții de a răspunde la ele.
         
      
            27
         
         
            În această privință, trebuie astfel amintit, în al doilea rând, că, după cum reiese dintr‑o jurisprudență constantă a Curții, procedura instituită la articolul 267 TFUE este un instrument de cooperare între Curte și instanțele naționale cu ajutorul căruia Curtea furnizează acestora din urmă elementele de interpretare a dreptului Uniunii care le sunt necesare pentru soluționarea litigiilor asupra cărora urmează să se pronunțe (Hotărârea din 19 decembrie 2013, Fish Legal și Shirley, C‑279/12, EU:C:2013:853, punctul 29 și jurisprudența citată). Procedura preliminară presupune că instanța de trimitere este chemată, în cadrul unui litigiu aflat pe rolul său, să pronunțe o decizie susceptibilă să ia în considerare hotărârea pronunțată cu titlu preliminar (a se vedea în acest sens Hotărârea din 27 iunie 2013, Di Donna, C‑492/11, EU:C:2013:428, punctul 26, Hotărârea din 24 octombrie 2013, Stoilov i Ko, C‑180/12, EU:C:2013:693, punctul 44, precum și Ordonanța din 3 martie 2016, Euro Bank, C‑537/15, nepublicată, EU:C:2016:143, punctul 32 și jurisprudența citată).
         
      
            28
         
         
            Astfel, justificarea trimiterii preliminare nu este formularea unor opinii consultative cu privire la probleme generale sau ipotetice, ci nevoia inerentă soluționării efective a unui litigiu (Hotărârea din 10 decembrie 2018, Wightman și alții, C‑621/18, EU:C:2018:999, punctul 28 și jurisprudența citată). În cazul în care se constată că întrebarea adresată este în mod vădit lipsită de pertinență pentru soluționarea acestui litigiu, Curtea trebuie să declare că nu este necesar să se pronunțe asupra fondului [Hotărârea din 19 noiembrie 2019, A. K și alții (Independența Camerei Disciplinare a Curții Supreme), C‑585/18, C‑624/18 și C‑625/18, EU:C:2019:982, punctul 70 și jurisprudența citată].
         
      
            29
         
         
            În speță, trebuie amintit că, ulterior trimiterii preliminare efectuate de Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) în prezenta cauză, au fost pronunțate succesiv Ordonanța vicepreședintei Curții din 19 octombrie 2018, Comisia/Polonia (C‑619/18 R, nepublicată, EU:C:2018:852), și Ordonanța din 17 decembrie 2018, Comisia/Polonia (C‑619/18 R, EU:C:2018:1021), care au obligat Republica Polonă, printre altele, pe de o parte, să suspende aplicarea dispozițiilor articolului 37 alineatele 1-4 și a articolului 111 alineatele 1 și 1a din noua Lege privind Curtea Supremă, precum și a oricărei măsuri luate în aplicarea acestor dispoziții și, pe de altă parte, să ia toate măsurile necesare pentru a garanta că judecătorii Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) vizați de dispozițiile respective pot să își exercite în continuare funcțiile în postul pe care îl ocupau la 3 aprilie 2018, data intrării în vigoare a noii Legi privind Curtea Supremă, bucurându‑se totodată de același statut și de aceleași drepturi și condiții de lucru de care beneficiau înainte de 3 aprilie 2018.
         
      
            30
         
         
            În urma pronunțării ordonanțelor respective, la 17 decembrie 2018, Președintele Republicii a semnat Legea din 21 noiembrie 2018, care a fost publicată în Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej înainte de a intra în vigoare la 1 ianuarie 2019.
         
      
            31
         
         
            Or, astfel cum reiese din precizările de la punctele 19 și 20 din prezenta ordonanță, Legea din 21 noiembrie 2018 a abrogat dispozițiile naționale în litigiu în măsura în care acestea, pe de o parte, prevedeau aplicarea vârstei de pensionare a judecătorilor Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) nou‑stabilită la 65 de ani în cazul judecătorilor în exercițiu care fuseseră numiți anterior datei de 3 aprilie 2018 și, pe de altă parte, acordau Președintelui Republicii puterea discreționară de a prelungi funcția judiciară activă a judecătorilor instanței menționate peste vârsta de pensionare nou‑stabilită. De asemenea, din precizările menționate reiese că, în temeiul Legii din 21 noiembrie 2018, orice judecător al Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) care a fost pensionat în temeiul dispozițiilor noii Legi privind Curtea Supremă astfel abrogată este reintegrat în funcția pe care o exercita la data intrării în vigoare a acestei din urmă legi și chemat să își exercite funcția de judecător în cadrul instanței respective până la vârsta de 70 de ani, și anume vârsta de pensionare, astfel cum prevala aceasta sub imperiul Legii din anul 2002 privind Curtea Supremă, anterior intrării în vigoare a noii Legi privind Curtea Supremă.
         
      
            32
         
         
            În aceste condiții, rezultă că nimic nu se mai opune ca judecătorii care intră în compunerea completului de judecată care a adresat Curții prezenta trimitere preliminară să poată, în viitor, să își exercite în continuare funcția jurisdicțională în cadrul Sąd Najwyższy (Curtea Supremă) și, prin urmare, în cadrul instanței de trimitere până la vârsta de 70 de ani împliniți, fără a mai fi vizați nici de măsura reducerii vârstei de pensionare la 65 de ani, nici de mecanismul care învestește Președintele Republicii cu puterea discreționară de a decide să prelungească funcția judiciară activă a acestora peste vârsta normală de pensionare.
         
      
            33
         
         
            Astfel, intrarea în vigoare a Legii din 21 noiembrie 2018 a avut drept consecință privarea de obiect a întrebărilor preliminare adresate Curții în perspectiva deciziei pe care trebuie să o pronunțe instanța de trimitere în cauza aflată pe rolul său (a se vedea prin analogie Hotărârea din 27 iunie 2013, Di Donna, C‑492/11, EU:C:2013:428, punctele 27-31, și Ordonanța din 3 martie 2016, Euro Bank, C‑537/15, nepublicată, EU:C:2016:143, punctele 33-35).
         
      
            34
         
         
            În fapt, în perspectiva menționată, aceste întrebări erau până atunci justificate de necesitatea de a clarifica o chestiune prealabilă de natură procedurală referitoare la compunerea instanței de trimitere și la posibilitatea acesteia de a‑și îndeplini în continuare obligațiile care decurg din funcția sa, prin efectul și cu respectarea dreptului Uniunii, cu participarea celor doi judecători menționați la punctele 11 și 12 din prezenta ordonanță, în vederea soluționării litigiului principal. Or, întrucât respectiva chestiune prealabilă nu se mai ridică în contextul cauzei principale, instanța de trimitere nu va mai trebui să ia în considerare, în vederea adoptării deciziei pe care este chemată să o pronunțe în cauza menționată, răspunsul pe care Curtea l‑ar putea da la întrebările adresate (a se vedea prin analogie Hotărârea din 24 octombrie 2013, Stoilov i Ko, C‑180/12, EU:C:2013:693, punctul 44).
         
      
            35
         
         
            Având în vedere ansamblul considerațiilor care precedă, trebuie să se constate că nu mai este necesar ca Curtea să se pronunțe cu privire la prezenta trimitere preliminară.
         
      
      Cu privire la cheltuielile de judecată
   
   
            36
         
         
            Întrucât, în privința părților din litigiul principal, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere, este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
         
       
         
            Pentru aceste motive, Curtea (Camera a treia) dispune:
         
       
            
               
                  Constată că nu mai este necesar să se pronunțe asupra fondului cererii de decizie preliminară formulate de Sąd Najwyższy (Curtea Supremă, Polonia), prin decizia din 2 august 2018, în cauza C‑522/18.
               
            
          
            
               
                  Semnături
               
            
         (
         *1
      )	Limba de procedură: polona.