CELEX: 32009R0433
Language: fi
Date: 2009-05-26 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 433/2009, annettu 26 päivänä toukokuuta 2009 , asetuksen (EY) N:o 1282/2006 muuttamisesta maidon ja maitotuotteiden vientitodistusten ja vientitukien osalta

27.5.2009   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 128/5
            
         
      KOMISSION ASETUS (EY) N:o 433/2009,
   annettu 26 päivänä toukokuuta 2009,
   asetuksen (EY) N:o 1282/2006 muuttamisesta maidon ja maitotuotteiden vientitodistusten ja vientitukien osalta
   EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
   ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 170 ja 171 artiklan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 23 päivänä huhtikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (2) 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetään, että tietyistä tuotteista on esitettävä vientitodistukset. Selvyyden vuoksi on syytä poistaa vastaava säännös soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä maidon ja maitotuotteiden vientitodistusten ja vientitukien osalta 17 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1282/2006 (3) 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisestä alakohdasta.
            
         
               (2)
            
            
               Maito- ja maitotuotealan vientitukien vahvistamisesta 22 päivänä tammikuuta 2009 annetun komission asetuksen (EY) N:o 57/2009 (4) mukaisesti maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 15 päivänä huhtikuuta 1999 annetun komission asetuksen (EY) N:o 800/1999 (5) 36 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun vientiin ei 23 päivästä tammikuuta 2009 alkaen enää myönnetä vientitukea. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1282/2006 3 artiklan 1 kohdan toinen alakohta on vanhentunut, ja se olisi poistettava.
            
         
               (3)
            
            
               Tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (6) 5 artiklassa säädetään asiakirjat, jotka on esitettävä kolmansien maiden kanssa käydyn kaupan osoittamiseksi. Yhdenmukaisuuden ja johdonmukaisuuden vuoksi on aiheellista viitata kyseiseen artiklaan niiden järjestelmien yhteydessä, joiden osalta kaupankäynti on osoitettava asetuksen (EY) N:o 1282/2006 mukaisesti. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1282/2006 24 artiklan 3 kohtaa ja 30 artiklan 1 kohtaa olisi muutettava.
            
         
               (4)
            
            
               Komission asetuksen (EY) N:o 1282/2006 27 artiklassa säädetään, että kyseisten säännösten mukaisesti myönnetyt todistukset ovat voimassa ainoastaan Amerikan yhdysvaltoihin suuntautuvan viennin osalta. Jotta varmistettaisiin ja maksimoitaisiin kiintiön käyttö, vakuus olisi vapautettava ainoastaan esitettäessä asetuksen (EY) N:o 800/1999 16 artiklan 3 kohdassa säädetty kuljetusasiakirja. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1282/2006 27 artiklaa olisi täydennettävä. Dominikaaniseen tasavaltaan suuntautuvan viennin vientitodistusten vakuuksien vapauttamiseksi on yhdenmukaistamisen ja yksinkertaistamisen vuoksi sekä viejän hallinnollisen taakan helpottamiseksi aiheellista edellyttää asetuksen (EY) N:o 800/1999 16 artiklan 3 kohdassa säädettyä kuljetusasiakirjaa. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1282/2006 34 artiklan 3 kohtaa olisi muutettava.
            
         
               (5)
            
            
               Tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (7) liitteessä I olevan toisen osan I jakson 4 ryhmää on muutettu. Sen vuoksi myös asetuksen (EY) N:o 1282/2006 liitettä II olisi muutettava.
            
         
               (6)
            
            
               CARIFORUM-valtioiden sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen talouskumppanuussopimuksen (8), jonka allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2008/805/EY (9), 16 artiklassa ja liitteessä III olevassa 2 lisäyksessä vahvistetaan maitojauheen tariffikiintiö, joka aiemmin sisältyi maitojauheen tuontisuojaa Dominikaanisessa tasavallassa koskevaan Euroopan yhteisön ja Dominikaanisen tasavallan yhteisymmärryspöytäkirjaan (10), joka hyväksyttiin neuvoston päätöksellä 98/486/EY (11). Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1282/2006 liite IV olisi saatettava ajan tasalle.
            
         
               (7)
            
            
               Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1282/2006 olisi muutettava.
            
         
               (8)
            
            
               Olisi säädettävä, että eräitä muutetuista säännöksistä ei sovelleta jo myönnettyihin todistuksiin.
            
         
               (9)
            
            
               Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,
            
         ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   Muutetaan asetus (EY) N:o 1282/2006 seuraavasti:
   
               (1)
            
            
               Poistetaan 3 artiklan 1 kohta.
            
         
               (2)
            
            
               Lisätään 24 artiklan 3 kohtaan alakohta seuraavasti:
               ”Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu todiste käydystä kaupasta on esitettävä komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (12) 5 artiklan toisen kohdan mukaisesti.
            
         
               (3)
            
            
               Lisätään 27 artiklaan kohta seuraavasti:
               ”Vientitodistusten vakuudet on vapautettava esitettäessä komission asetuksen (EY) N:o 376/2008 (13) 32 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu todiste sekä asetuksen (EY) N:o 800/1999 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu kuljetusasiakirja, jossa määräpaikaksi mainitaan Amerikan yhdysvallat.
            
         
               (4)
            
            
               Korvataan 30 artiklan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
               ”Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu todiste käydystä kaupasta on esitettävä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklan toisen kohdan mukaisesti.”
            
         
               (5)
            
            
               Korvataan 34 artiklan 3 kohdan a alakohta seuraavasti:
               
                           ”a)
                        
                        
                           esitettäessä asetuksen (EY) N:o 376/2008 32 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu todiste sekä asetuksen (EY) N:o 800/1999 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu kuljetusasiakirja, jossa määräpaikaksi mainitaan Dominikaaninen tasavalta;”
                        
                     
         
               (6)
            
            
               Muutetaan liite II seuraavasti:
               
                           a)
                        
                        
                           Korvataan ryhmässä 7 koodit ”0402 91 11 9370, 0402 91 31 9300” koodeilla ”0402 91 10 9370, 0402 91 30 9300”;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Korvataan ryhmässä 9 koodit ”0402 99 11 9350, 0402 99 31 9150, 0402 99 31 9300” koodeilla ”0402 99 10 9350, 0402 99 31 9300”;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Poistetaan ryhmät 8 ja 10.
                        
                     
         
               (7)
            
            
               Korvataan liite IV tämän asetuksen liitteellä.
            
         2 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Asetuksen 1 artiklan 3 kohtaa sovelletaan kiintiövuodeksi 2010 ja sen jälkeen myönnettyihin vientitodistuksiin.
   Asetuksen 1 artiklan 5 kohtaa sovelletaan 1 päivänä heinäkuuta 2009 alkavaksi kiintiövuodeksi myönnettyihin vientitodistuksiin.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Brysselissä 26 päivänä toukokuuta 2009.
      
         
            Komission puolesta
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Komission jäsen
         
      
   
   
      (1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.
   
      (3)  EUVL L 234, 29.8.2006, s. 4.
   
      (4)  EUVL L 19, 23.1.2009, s. 5.
   
      (5)  EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11.
   
      (6)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.
   
      (7)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.
   
      (8)  EUVL L 289, 30.10.2008, s. 3.
   
      (9)  EUVL L 289, 30.10.2008, s. 1.
   
      (10)  EYVL L 218, 6.8.1998, s. 46.
   
      (11)  EYVL L 218, 6.8.1998, s. 45.
   
      (12)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.”
   
      (13)  EUVL L 114, 26.4.2008, s. 3.”
   
      LIITE
      
         
            ”LIITE IV
            
               Asetuksen 32 artiklan c alakohdassa tarkoitetut maininnat
            
            —   bulgariaksi: Глава III, раздел 3 от Регламент (ЕО) № 1282/2006:
            тарифна квота за периода 1.7… г. — 30.6… г., за мляко на прах, съгласно допълнение II към приложение III към Споразумението за икономическо партньорство между държавите от КАРИФОРУМ, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна, чието подписване и временно прилагане е одобрено с Решение 2008/805/ЕО на Съвета.
            —   espanjaksi: Capítulo III, sección 3, del Reglamento (CE) no 1282/2006:
            contingente arancelario de leche en polvo del año 1.7.…-30.6.…, con arreglo al apéndice 2 del anexo III del Acuerdo de Asociación Económica entre los Estados del CARIFORUM, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, cuya firma y aplicación provisional han sido aprobadas mediante la Decisión 2008/805/CE del Consejo.
            —   tšekiksi: kapitola III oddíl 3 nařízení (ES) č. 1282/2006:
            celní kvóta na období od 1. 7. … do 30. 6. … pro sušené mléko podle dodatku 2 přílohy III Dohody o hospodářském partnerství mezi státy CARIFORA na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, jejíž podpis a prozatímní uplatňování byly schváleny rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
            —   tanskaksi: Kapitel III, afdeling 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006:
            toldkontingent for 1.7…-30.6… for mælkepulver i overensstemmelse med bilag III, tillæg 2, til den økonomiske partnerskabsaftale mellem Cariforumlandene på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side, hvis undertegnelse og midlertidige anvendelse blev godkendt ved Rådets afgørelse 2008/805/EF.
            —   saksaksi: Kapitel III Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 1282/2006:
            Milchpulverkontingent für den Zeitraum 1.7.…-30.6.… gemäß Anhang III Anlage 2 des Wirtschaftspartnerschaftsabkommens zwischen den CARIFORUM-Staaten einerseits und der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits, dessen Unterzeichnung und vorläufige Anwendung mit dem Beschluss 2008/805/EG des Rates genehmigt wurde.
            —   viroksi: määruse (EÜ) nr 1282/2006 III peatüki 3. jagu:
            ühelt poolt CARIFORUMi riikide ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise majanduspartnerluslepingu (mille allakirjutamine ja esialgne kohaldamine on heaks kiidetud nõukogu otsusega 2008/805/EÜ) III lisa 2. liites on sätestatud piimapulbri tariifikvoot ajavahemikuks 1.7…–30.6….
            —   kreikaksi: κεφάλαιο III, τμήμα 3 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1282/2006:
            δασμολογική ποσόστωση 1.7…-30.6…, για τη σκόνη γαλάκτος σύμφωνα με το προσάρτημα 2 του παραρτήματος III της συμφωνίας οικονομικής σύμπραξης μεταξύ των κρατών CARIFORUM, αφενός, και της Ευρωπϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών, αφετέρου, της οποίας η υπογραφή και η προσωρινή αφαρμογή εγκρίθηκε με την απόφαση 2008/805/EΚ του Συμβουλίου.
            —   englanniksi: Chapter III, Section 3 of Regulation (EC) No 1282/2006:
            tariff quota for 1.7…-30.6…, for milk powder according to Appendix 2 of Annex III to the Economic Partnership Agreement between the CARIFORUM States, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, the signature and provisional application of which has been approved by Council Decision 2008/805/EC.
            —   ranskaksi: Chapitre III, Section 3, du règlement (CE) no 1282/2006:
            contingent tarifaire pour la période du 1.7… au 30.6…, pour le lait en poudre conformément à l'appendice 2 de l'annexe III de l'accord de partenariat économique entre les États du Cariforum, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part, dont la signature et l'application provisoire ont été approuvées par la décision 2008/805/CE du Conseil.
            —   italiaksi: capo III, sezione 3 del regolamento (CE) n. 1282/2006:
            contingente tariffario per l'anno 1.7…-30.6…, per il latte in polvere ai sensi dell'appendice 2 dell'allegato III dell'accordo di partenariato economico tra gli Stati del CARIFORUM, da una parte, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall'altra, la cui firma e la cui applicazione provvisoria sono state approvate con decisione 2008/805/CE del Consiglio.
            —   latviaksi: Regulas (EK) Nr. 1282/2006 III nodaļas 3. iedaļā:
            Tarifa kvota no 1. jūlija līdz 30. jūnijam piena pulverim saskaņā ar III pielikuma 2. papildinājumu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp CARIFORUM valstīm no vienas puses un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm no otras puses, kura parakstīšana un provizoriska piemērošana apstiprināta ar Padomes Lēmumu 2008/805/EK.
            —   liettuaksi: Reglamento (EB) Nr. 1282/2006 III skyriaus 3 skirsnyje:
            tarifinė kvota nuo … metų liepos 1 dienos iki … metų birželio 30 dienos pieno milteliams, numatyta CARIFORUM valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių Ekonominės partnerystės susitarimo, kurio pasirašymas ir laikinas taikymas patvirtinti Tarybos sprendimu 2008/805/EB, III priedo 2 priedėlyje.
            —   unkariksi: Az 1282/2006/EK rendelet III. fejezetének 3. szakasza:
            az egyrészről a CARIFORUM-államok másrészről az Európai Közösség és tagállamai közötti gazdasági partnerségi megállapodás – amelynek aláírását és ideiglenes alkalmazását a 2008/805/EK tanácsi határozat hagyta jóvá – III. mellékletének 2. függeléke szerinti tejporra […] július 1-től […] június 30-ig vonatkozó vámkontingens.
            —   maltaksi: Il-Kaptiolu III, it-Taqsima 3 tar-Regolament (KE) Nru 1282/2006:
            kwota tariffarja għal 1.7…-30.6…, għat-trab tal-ħalib skont l-Appendiċi 2 tal-Anness III għall-Ftehim ta' Sħubija Ekonomika bejn l-Istati CARIFORUM, minn naħa waħda, u l-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-oħra, li l-iffirmar u l-applikazzjoni provviżorja tiegħu kienu approvati bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/805/KE.
            —   hollanniksi: hoofdstuk III, afdeling 3 van Verordening (EG) nr. 1282/2006:
            tariefcontingent melkpoeder voor het jaar van 1.7.… t/m 30.6.… overeenkomstig aanhangsel 2 van bijlage III bij de economische partnerschapsovereenkomst tussen de CARIFORUM-staten, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, waarvan de ondertekening en de voorlopige toepassing zijn goedgekeurd bij Besluit 2008/805/EG van de Raad.
            —   puolaksi: rozdział III sekcja 3 rozporządzenia (WE) nr 1282/2006:
            kontyngent taryfowy na okres od 1.7.… do 30.6.… na mleko w proszku zgodnie z dodatkiem 2 do załącznika III do Umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, której podpisanie i tymczasowe stosowanie zostało zatwierdzone decyzją Rady 2008/805/WE.
            —   portugaliksi: Secção 3 do capítulo III do Regulamento (CE) n.o 1282/2006:
            Contingente pautal de leite em pó do ano 1.7.…-30.6.…, ao abrigo do apêndice 2 do anexo III do Acordo de Parceria Económica entre os Estados do Cariforum, por um lado, e a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros, por outro, cuja assinatura e aplicação a título provisório foram aprovadas pela Decisão 2008/805/CE do Conselho.
            —   romaniaksi: capitolul III secțiunea 3 din Regulamentul (CE) nr. 1282/2006:
            contingent tarifar pentru anul 1.7…-30.6, pentru lapte praf în conformitate cu apendicele 2 din anexa III la Acordul de parteneriat economic între statele CARIFORUM, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, ale cărui semnare și aplicare provizorie au fost aprobate prin Decizia 2008/805/CE a Consiliului.
            —   slovakiksi: kapitola III oddiel 3 nariadenia (ES) č. 1282/2006:
            colná kvóta na obdobie od 1. júla … do 30. júna … na sušené mlieko podľa dodatku 2 k prílohe III k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi fóra CARIFORUM na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorej podpísanie a predbežné vykonávanie sa schválilo rozhodnutím Rady 2008/805/ES.
            —   sloveeniksi: poglavje III, oddelek 3 Uredbe (ES) št. 1282/2006:
            Tarifna kvota za obdobje 1.7…–30.6… za mleko v prahu v skladu z Dodatkom 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, katerega podpis in začasno uporabo je Svet odobril s Sklepom 2008/805/ES.
            —   suomeksi: asetuksen (EY) N:o 1282/2006 III luvun 3 jaksossa:
            Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä CARIFORUM-valtioiden talouskumppanuussopimuksen, jonka allekirjoittaminen ja väliaikainen soveltaminen on hyväksytty neuvoston päätöksellä 2008/805/EY, liitteessä III olevan lisäyksen 2 mukainen maitojauheen tariffikiintiö 1.7…–30.6… välisenä aikana.
            —   ruotsiksi: Kapitel III, avsnitt 3 i förordning (EG) nr 1282/2006:
            tullkvot för 1.7…–30.6… för mjölkpulver enligt tillägg 2 till bilaga III till avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Cariforum-staterna, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, vars undertecknande och provisoriska tillämpning godkändes genom rådets beslut 2008/805/EG.”