CELEX: C1999/333/30
Language: es
Date: 1999-11-20 00:00:00
Title: Asunto C-311/99: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Giudice per le indagini preliminari del Tribunale di Roma, de fecha 1 de julio de 1999, en el proceso penal seguido contra Armando Caterino

C 333/14                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    20.11.1999
1.      en la medida en que, al adaptar el ordenamiento jurı́dico          3.     ¿Es admisible o preceptivo determinar el riesgo paı́s
interno a la Directiva relativa a las cuentas anuales (en el presente      sobre la base bien de los propios contactos, experiencias e
caso, mediante la Bilanzrichtlinien-Gesetz, Ley alemana de apro-           informaciones, bien mediante informes del sector, bien arreglo
bación del Plan General de contabilidad; en lo sucesivo, «BiRi-           a tablas de calificación de riesgos, o bien mediante una
LiG»), diversas disposiciones de ésta se incorporaran al Derecho           combinación de estos métodos o mediante algún otro método
nacional en materia de cuentas anuales, aplicable a todos los              de estimación?
comerciantes (en el presente caso, los artı́culos 238 y ss. del
HGB), aun cuando, a este respecto, el texto legal no incorporara           4.     ¿Puede tenerse en cuenta un riesgo también
el principio de la «imagen fiel» establecido en la exposición de
motivos y en el artı́culo 2 de la Directiva relativa a las cuentas         a) en el caso de que ya existiera en el momento de realizarse
anuales (a diferencia de lo que sucede en el caso de las sociedades             la operación subyacente, y
mercantiles, artı́culo 264, apartado 2, y artı́culo 289, apar-             b) en el caso de que su cuantı́a sea varias veces superior al
tado 1, del HGB);
                                                                                beneficio o los ingresos que pueden obtenerse de dicha
2.      en la medida en que el Derecho tributario nacional [en el               operación (en el presente caso, la comisión de aval
presente caso, el artı́culo 5, apartado 1, frase primera, de la                 semestral)?
Einkommensteuergesetz (Ley del Impuesto sobre la Renta ale-
mana; en lo sucesivo, «EStG»), en relación con el artı́culo 8,            5.     ¿Deben tenerse en cuenta simultáneamente, en su caso,
apartado 1, de la Körperschaftsteuergesetz (Ley del Impuesto               el riesgo paı́s y el riesgo de insolvencia en relación con el
sobre Sociedades alemana; en lo sucesivo, «KStG») y el artı́culo 7         mismo crédito mediante una corrección de valor o una
de la Gewerbesteuergesetz (Ley del Impuesto sobre Actividades              provisión, ya sea por un único importe o por importes
Económicas alemana; en lo sucesivo, «GewStG»)], a efectos de la           separados?
determinación de los beneficios de los comerciantes que elaboran
el balance, dé por sentado el carácter normativo de los principios        6.     ¿Es una combinación de medidas de cobertura de riesgos
de una ordenada contabilidad del Derecho mercantil y                       admisible aun en el caso de que un riesgo se determine por
a) en la medida en que éstos se rijan (en virtud de la BiRiLiG)            separado y el otro globalmente?
     por las normas armonizadas para todos los comerciantes
     (artı́culos 238 y ss. del HGB), o                                     7.     ¿Procede evitar una doble cobertura de riesgos actuando
b) en la medida en que resulten pertinentes las normas                     de tal modo que, tras tener en cuenta un riesgo, sólo se tome
     especiales en materia de elaboración de las cuentas anuales          como base para la cuantificación del otro riesgo restante el
     de las sociedades mercantiles (artı́culos 264 y ss. del HGB);         importe del crédito reducido en dicha cuantı́a?
3.      en la medida en que el Derecho tributario nacional se
remita, en otro contexto, a conceptos o criterios del Derecho
en materia de cuentas anuales?                                             III. Hechos relevantes para la valoración
II. Contabilización en el balance de los riesgos de crédito               1.     Más allá del tenor del artı́culo 31, apartado 1, letra c),
1.      En el caso de los créditos concedidos en el extranjero,            inciso bb), de la Directiva relativa a las cuentas anuales
¿debe anotarse en el balance una corrección de su valor corres-           [artı́culo 252, apartado 1, número 4), inciso 1), del HGB],
pondiente al riesgo paı́s (riesgo de cambio o riesgo de transferen-        ¿deben tenerse en cuenta, a efectos de la mención de los
cia), y concretamente también —al igual que en el activo                   hechos relevantes para la valoración no sólo los incrementos
mediante amortizaciones de los créditos en el extranjero [artı́-           de riesgos, sino también las reducciones de riesgos?
culos 19 y 39, apartado 1, letras b) y c), de la Directiva relativa a
las cuentas anuales, y artı́culo 253, apartados 3 y 4, del HGB]—           2.     La cancelación de un crédito entre la fecha del cierre de
en el pasivo, en forma de provisiones (artı́culo 20, apartado 1,           balance y la fecha en la que se establece el balance, ¿constituye
de la Directiva relativa a las cuentas anuales, y artı́culo 249,           un hecho relevante (retroactivo) para la valoración, y no un
apartado 1, frase primera, del HGB) para pasivos contingentes              mero hecho que influye en el valor únicamente en el ejercicio
fuera de balance derivados de avales o garantı́as relativos a              en el que se produce la cancelación?
créditos en el extranjero de terceros (artı́culo 14 de la Directiva
relativa a las cuentas anuales, y articulo 251 del HGB; «risk              3.     En la mención de los hechos relevantes para la valoración
subparticipation agreement»)?                                              relativos a riesgos que revisten una importancia relativamente
2.      ¿Es compatible con el principio normativo de valoración           menor para la empresa interesada, ¿puede tomarse como
por separado de las diferentes partidas del balance [artı́culo 31,         referencia, en lugar del perı́odo transcurrido hasta la firma del
apartado 1, letra e), de la Directiva relativa a las cuentas anuales,      balance o hasta la aprobación de las cuentas anuales, la fecha
y artı́culo 252, apartado 1, número 3), del HGB] tener en cuenta          en que se haya cerrado la valoración de la correspondiente
los riesgos, no mediante auténticas correcciones de valor o                partida del balance?
provisiones por separado, sino, alternativamente, mediante
correcciones de valor o provisiones globales, aun cuando en ese
caso concreto el impago del crédito no sea altamente probable?
a) El riesgo de insolvencia no patente, sino meramente latente,
     ¿puede contabilizarse mediante una corrección de valor               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     global, y concretamente no sólo en forma de una amortiza-            lución del Giudice per le indagini preliminari del Tribu-
     ción de un crédito, sino también mediante la dotación de            nale di Roma, de fecha 1 de julio de 1999, en el proceso
     provisiones para un pasivo contingente (derivado de un aval                      penal seguido contra Armando Caterino
     o garantı́a)?
b) Un riesgo paı́s que no es altamente probable que se                                             (Asunto C-311/99)
     produzca, ¿puede tenerse en cuenta mediante una correc-
     ción de valor global por paı́ses (corrección de valor global                                 (1999/C 333/30)
     por categorı́as), y concretamente no sólo bajo la forma de
     una amortización de un crédito, sino también mediante                Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     la dotación de provisiones para un pasivo contingente                sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
     (derivado de un aval o garantı́a)?                                    resolución del Giudice per le indagini preliminari del Tribunale
 ---pagebreak--- 20.11.1999               ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 333/15
di Roma, dictada el 1 de julio de 1999, en el proceso penal                2) Infracción del Derecho comunitario en lo que respecta al
seguido contra Armando Caterino, y recibida en la Secretarı́a                  principio de contradicción y falta de motivación.
del Tribunal de Justicia el 13 de agosto de 1999. El Giudice
per le indagini preliminari del Tribunale di Roma solicita al              3) El Tribunal de Primera Instancia ha omitido pronunciarse
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente                       sobre un punto decisivo del litigio.
cuestión:                                                                 4) Infracción del Derecho comunitario en materia de difama-
«si, desde el punto de vista del Derecho comunitario, la                       ción y falta de motivación.
expresión “transporte de residuos con carácter profesional”              5) Desnaturalización de los hechos en lo que respecta a la
contenida en el artı́culo 12 de la citada Directiva                            pretendida «confusión de intereses», falta de motivación y
91/156/CEE (1) es equivalente a la expresión “transporte de                   calificación jurı́dica errónea.
residuos producidos por terceros”, en relación además con el
concepto de “productor” de residuos definido en el artı́culo 1             6) Desnaturalización de los hechos en lo que respecta a la
de la misma Directiva; y, por consiguiente, si la norma de                     pretendida resistencia del representante de Ismeri a dimitir
adaptación del ordenamiento jurı́dico italiano a dicha Direc-                 del Consejo de Administración de la ARTM («Agence pour
tiva, contenida en el artı́culo 1, apartado 19, de la Ley                      les réseaux transméditerranéens») y falta de motivación.
426/1998, es, por ello, conforme, o no, con la citada normativa
comunitaria según su correcta interpretación.»
(1) Directiva del Consejo, de 18 de marzo de 1991, por la que se
     modifica la Directiva 75/442/CEE relativa a los residuos (DO L 78,
     de 26.03.1991, p. 32).                                                Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                           lución del Bundesfinanzhof, de fecha 15 de julio de 1999,
                                                                           en el asunto entre Finanzamt Burgdorf y Hans-Georg
                                                                                                           Fischer
Recurso de casación interpuesto el 24 de agosto de 1999                                            (Asunto C-322/99)
por Ismeri Europa Srl contra la sentencia dictada el 15 de
junio de 1999 por el Tribunal de Primera Instancia de                                                (1999/C 333/32)
las Comunidades Europeas (Sala Tercera) en el asunto
T-277/97, promovido por Ismeri Europa Srl contra el                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas                      sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                           resolución de la Sala Quinta del Bundesfinanzhof, dictada el
                        (Asunto C-315/99 P)                                15 de julio de 1999, en el asunto entre Finanzamt Burgdorf y
                                                                           Hans-Georg Fischer, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de
                           (1999/C 333/31)                                 Justicia el 27 de agosto de 1999. El Bundesfinanzhof solicita
                                                                           al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha               cuestiones:
presentado el 24 de agosto de 1999 un recurso de casación
formulado por Ismeri Europa Srl, con domicilio social en                   1. ¿Los trabajos posteriores de carrocerı́a y de pintura (con
Roma, representada por los Sres. Sergio Ristuccia y Gian Luigi                 deducción de la cuota pagada) efectuados sobre un vehı́culo
Tosato, Abogados de Roma, contra la sentencia dictada el                       (adquirido sin derecho a deducción) dan lugar, en el caso
15 de junio de 1999 por el Tribunal de Primera Instancia de las                de su apropiación,
Comunidades Europeas (Sala Tercera) en el asunto T-277/97,
promovido por Ismeri Europa Srl contra el Tribunal de Cuentas                  a) a calificar dicho bien, conforme al artı́culo 5, apar-
de las Comunidades Europeas.                                                        tado 6 de la Directiva (1), como un bien, que origina
                                                                                    parcialmente un derecho a la deducción del Impuesto
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las                         sobre el Valor Añadido, o
Comunidades Europeas que:
                                                                               b) a calificar los gastos posteriores como elementos que
— Anule la sentencia dictada el 15 de junio de 1999 por el                          componen el bien, que originan derecho a la deducción
      Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro-                        del Impuesto sobre el Valor Añadido?
      peas en el asunto T-277/97.
                                                                           2. Si se responde afirmativamente a la primera cuestion, ¿qué
— Estime las pretensiones aducidas en primera instancia por
      Ismeri Europa Srl, considerándolas reproducidas en su                   está sometido a tributación, en el sentido del artı́culo 5,
      totalidad.                                                               apartado 6 de la Directiva, como apropiación de un bien
                                                                               de la empresa:
— Condene al Tribunal de Cuentas al pago de las costas en
      ambas instancias.                                                        a) el vehı́culo, incluidas las prestaciones realizadas (traba-
                                                                                    jos de carrocerı́a y pintura), o
Motivos y principales alegaciones                                              b) sólo las prestaciones realizadas (trabajos de carrocerı́a
Con arreglo a lo dispuesto en el artı́culo 225 CE, en el                            y pintura)?
artı́culo 49 del Estatuto del Tribunal de Justicia de la Comuni-           3. Si se responde afirmativamente a la cuestión segunda,
dad Europea y en las demás disposiciones aplicables, el recurso               ¿la base imponible es, conforme al artı́culo 11, parte A,
de Ismeri contra la referida sentencia se basa en los siguientes               apartado 1, letra b, de la Directiva, el precio de compra de
motivos:                                                                       dicho vehı́culo (o de uno similar) además del precio de las
1) Vicios del procedimiento ante el Tribunal de Primera                        prestaciones de reparación, respectivamente a los precios
      Instancia, perjudiciales para la recurrente, al no haberse               evaluados en el momento de la apropiacion, o sólo el
      pronunciado aquél sobre la propuesta de examen de                        precio de las prestaciones de reparacion realizadas (con
      testigos y resultar insuficientes las diligencias de prueba.             deducción de la cuota)?