CELEX: 52004PC0485(02)
Language: sl
Date: 2004-07-07
Title: Predlog za SKLEP SVETA o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Pakistanom v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL, priloženem GATT 1994

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI

                                                      Bruselj, 7.7.2004
                                                      KOM(2004) 485 koncno

                                                      2004/0142 (ACC)
                                                      2004/0143 (ACC)

                                         Predlog za

                                      SKLEP SVETA

     o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Indijo v
       skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na
                           seznamu CXL, priloženem GATT 1994

                                         Predlog za

                                      SKLEP SVETA

         o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in
       Pakistanom v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž,
                  predvidenih na seznamu CXL, priloženem GATT 1994

                                (predložene s strani Komisije)

SL                                                                                        SL
 ---pagebreak---                           OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

     1.   26. junija 2003 je Svet pooblastil Komisijo, da obvesti STO o nameri Evropske
          skupnosti, da spremeni koncesije za izdelke oznak HS 1006 20 (oluščen riž), 1006 30
          (brušeni riž), vključene na seznam CXL Evropske skupnosti, priložen GATT.
          Skladno s tem je Evropska skupnost 2. julija 2003 obvestila STO o svoji nameri, da
          spremeni določene koncesije na seznamu CXL ES.

     2.   Pogajanja je vodila Komisija ob posvetovanju z Odborom, ustanovljenim s členom
          133 Pogodbe in v skladu s pogajalskimi direktivami, ki jih je izdal Svet.

     3.   Komisija se je pogajala z Združenimi državami Amerike, ki jih v velikem obsegu
          zanimajo dobave izdelkov pod oznako HS 1006 20 (oluščen riž) in se v velikem
          obsegu zanimajo kot ponudnik izdelkov pod oznako HS 1006 30 (brušeni riž),
          Tajsko, ki jo v velikem obsegu zanimajo dobave izdelkov pod oznako HS 1006 30
          (brušeni riž) in se v velikem obsegu zanima kot ponudnik izdelkov pod oznako HS
          1006 20 (oluščen riž), ter Indijo in Pakistanom, ki se v velikem obsegu zanimata kot
          ponudnika izdelkov pod oznako HS 1006 20 (oluščen riž).

     4.   Kljub prizadevanjem Komisija ni izpogajala sprejemljivega sporazuma z Združenimi
          državami Amerike in Tajsko.

     5.   Komisija se je uspešno pogajala za sklenitev sporazuma v obliki izmenjave pisem z
          Indijo in Pakistanom.

          Izmenjavo pisem je parafirala Komisija…. julija 2004.

     6.   S temi predlogi je Svet zaprošen, da odobri sporazum v obliki izmenjave pisem med
          Evropsko skupnostjo in Indijo. Ko Svet odobri ta sklep, bo Komisija obvestila STO o
          potrebnih spremembah seznama CXL Evropske skupnosti.

     7.   Ker je za želene spremembe Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 potrebno, da se
          zahteva mnenje Evropskega parlamenta, je treba zagotoviti, da Komisija vzpostavi
          potrebno prehodno ureditev. Da bi zagotovili uporabo teh dveh sporazumov od
          1. septembra 2004, ta dva sklepa omogočata Komisiji odstopanje od Uredbe Sveta
          (ES) št. 1785/2003 za prehodno obdobje, to je do začetka veljavnosti spremembe,
          vendar najpozneje do 30. junija 2005.

          Komisija bo predlog za potrebno spremembo Uredbe Sveta predložila čim prej.

SL                                             2                                                 SL
 ---pagebreak---                                                                2004/0142 (ACC)

                                                  Predlog za

                                                SKLEP SVETA

         o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Indijo v
           skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na
                               seznamu CXL, priloženem GATT 1994

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s
     prvim stavkom prvega pododstavka njenega člena 300(2),

     ob upoštevanju predloga Komisije1,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)     26. junija 2003 je Svet pooblastil Komisijo, da začne pogajanja v skladu s členom
             XXVIII GATT 1994 z namenom, da spremeni določene koncesije za riž. Skladno s
             tem je Evropska skupnost 2. julija 2003 obvestila STO o svoji nameri, da spremeni
             določene koncesije na seznamu CXL ES.

     (2)     Pogajanja je vodila Komisija ob posvetovanju z Odborom, ustanovljenim s
             členom 133 Pogodbe in v skladu s pogajalskimi direktivami, ki jih je izdal Svet.

     (3)     Komisija se je pogajala z Združenimi državami Amerike, ki jih v velikem obsegu
             zanimajo dobave izdelkov pod oznako HS 1006 20 (oluščen riž) in se v velikem
             obsegu zanimajo kot ponudnik izdelkov pod oznako HS 1006 30 (brušeni riž), Tajsko,
             ki jo v velikem obsegu zanimajo dobave izdelkov pod oznako HS 1006 30 (brušeni
             riž) in se v velikem obsegu zanima kot ponudnik izdelkov pod oznako HS 1006 20
             (oluščen riž), ter Indijo in Pakistanom, ki se v velikem obsegu zanimata kot ponudnika
             izdelkov pod oznako HS 1006 20 (oluščen riž).

     (4)     Komisija se je uspešno pogajala za sklenitev sporazuma z Indijo. Sporazum v obliki
             izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Indijo bi zato moral biti sprejet.

     (5)     Da bi zagotovili sprejem sporazuma v celoti do 1. septembra 2004 in do uvedbe
             spremembe Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni tržni
                            2
             ureditvi za riž , bi morala biti Komisija pooblaščena za sprejem začasnih odstopanj od
             te uredbe.

             UL C …, …, str. …
     2
             UL L 270, 21. 10. 2003, str. 96.

SL                                                    3                                               SL
 ---pagebreak---      (6)    Ukrepe, ki so potrebni za izvajanje tega sklepa, je treba sprejeti v skladu s Sklepom
            Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje
                                                     3
            Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil ,

     SKLENIL:

                                                     Člen 1

     Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Indijo v skladu s členom
     XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL, priloženem
     GATT 1994, se potrdi v imenu Skupnosti.

     Besedilo sporazuma je priloženo temu sklepu.

                                                     Člen 2

     V obsegu, ki je potreben za polno uporabo tega sporazuma do 1. septembra 2004, lahko
     Komisija odstopa od Uredbe (ES) št. 1785/2003 v skladu s postopkom iz člena 3(2) tega
     sklepa, dokler se ta uredba ne spremeni, vendar najpozneje do 30. junija 2005.

                                                     Člen 3

     1.      Komisiji pomaga Upravljalni odbor za žita, ustanovljen s členom 25 Uredbe (ES)
             št. 1784/2003.

     2.      Pri sklicevanju na ta odstavek veljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

             Rok, predviden v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.

                                                     Člen 4

     Predsednik Sveta je s tem sklepom pooblaščen, da imenuje pooblaščenca, ki bo podpisal
                                                                           4
     sporazum in s tem izrazil privolitev Skupnosti, da se zaveže sporazumu .

     V Bruslju,

                                                     Za Svet
                                                     Predsednik

            UL L 184, 17. 7. 1999, str. 23.
            Datum začetka veljavnosti sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

SL                                                      4                                           SL
 ---pagebreak---                                               PRILOGA

                                             SPORAZUM

          v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Indijo v skladu s členom XXVIII
         GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL ES k GATT 1994

                                              Pismo št. 1

                                       Pismo Evropske skupnosti

                                                                                  Bruselj, ……….

     Spoštovani,

     po pogajanjih med Evropsko skupnostjo (ES) in Indijo iz člena XXVIII GATT 1994 o
     spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL ES, priloženem Splošnemu
     sporazumu o tarifah in trgovini 1994 (GATT 1994), se ES strinja s sklepi, opisanimi v
     nadaljevanju.

     Dokončen uvozni režim

     Carinska stopnja za oluščen riž (tarifna oznaka KN 1006 20) je 65 €/tono.

     Glede uvoznega režima za oluščen riž (tarifni oznaki KN 1006 20 17 in NC 1006 20 98) sort
     Basmati 370, Basmati 386, tip 3 (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir
     Basmati, Pusa Basmati in Super Basmati, je stopnja dajatve, vezana na ES, nič. Zato:

     –         se na meji oblikuje sistem nadzora Skupnosti, ki temelji na preiskavi DNK; Indija
               dejavno sodeluje z ES pri oblikovanju takšnega sistema nadzora, ES pa zagotovi
               ustrezno tehnično pomoč.

     –         je dogovorjeno, da je riž basmati zgoraj navedenih sort pridelan na določenih
               geografskih področjih in da bo Indija zaščitila riž basmati kot geografsko oznako.
               Evropsko skupnost bi veselila vloga za označevanje riža basmati z zaščiteno
               geografsko oznako v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2081/92. ES obravnava takšno
               vlogo kar najhitreje. ES zagotovi vso potrebno tehnično pomoč.

     Prehodna ureditev

     Od 1. septembra 2004 in do začetka veljavnosti zgoraj omenjenega sistema nadzora Skupnosti
     ES vzpostavi prehodno ureditev za oluščen riž (tarifni oznaki KN 1006 20 17 in 1006 20 98)
     za zgoraj opisane sorte, ki temelji na naslednjih elementih.

     Avtonomno veljavna stopnja dajatve ES je nič. Če pa se pojavijo tržne motnje, se bo ES
     posvetovala s pristojnimi organi v Indiji in se dogovorila glede ustrezne rešitve. Če dogovor
     ni dosežen, si ES pridržuje pravico, da vrne vezano stopnjo dajatve v višini 65 €/t za oluščen
     riž (tarifna oznaka KN 1006 20).

SL                                                 5                                                  SL
 ---pagebreak---      Splošno

     Za namene tega sporazuma:

     –         ES oblikuje ločene tarifne oznake za sorte riža basmati, navedene v sporazumih z
               Indijo in Pakistanom.

     –         pristojni indijski organi nadaljujejo izdajanje potrdil o pristnosti pred izdajanjem
               uvoznih dovoljenj, kar pomeni, da se ohrani trenutni sistem upravljanja potrdil o
               pristnosti.

     ES priznava, da ima Indija začetne pogajalske pravice glede koncesij, določenih v tem pismu.

     Ta sporazum države pogodbenice sprejmejo v skladu s svojimi nacionalnimi postopki.

     Določila tega sporazuma se uporabljajo od 1. septembra 2004.

     Hvaležen Vam bom, če lahko potrdite soglašanje Vaše vlade z navedenim.

     Sprejmite, Gospod, izraz mojega najglobljega spoštovanja.

                                                                       V imenu Evropske skupnosti

SL                                                  6                                                 SL
 ---pagebreak---                                               Pismo št. 2

                                             Pismo Indije

                                                                                    Bruselj, .…….

     Spoštovani,

     v čast mi je potrditi prejem Vašega današnjega pisma, v katerem je zapisano:

     »Po pogajanjih med Evropsko skupnostjo (ES) in Indijo iz člena XXVIII GATT 1994 o
     spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL ES, priloženem Splošnemu
     sporazumu o tarifah in trgovini 1994 (GATT 1994), se ES strinja s sklepi, opisanimi v
     nadaljevanju.

     Dokončen uvozni režim

     Carinska stopnja za oluščen riž (tarifna oznaka KN 1006 20) je 65 €/tono.

     Glede uvoznega režima za oluščen riž (tarifni oznaki KN 1006 20 17 in NC 1006 20 98) sort
     Basmati 370, Basmati 386, tip 3 (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir
     Basmati, Pusa Basmati in Super Basmati, je stopnja dajatve, vezana na ES, nič. Zato:

     –       se na meji oblikuje sistem nadzora Skupnosti, ki temelji na preiskavi DNK; Indija
             dejavno sodeluje z ES pri oblikovanju takšnega sistema nadzora, ES pa zagotovi
             ustrezno tehnično pomoč.

     –       je dogovorjeno, da je riž basmati zgoraj navedenih sort pridelan na določenih
             geografskih področjih in da bo Indija zaščitila riž basmati kot geografsko oznako.
             Evropsko skupnost bi veselila vloga za označevanje riža basmati z zaščiteno
             geografsko oznako v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2081/92. ES obravnava takšno
             vlogo kar najhitreje. ES zagotovi vso potrebno tehnično pomoč.

     Prehodna ureditev

     Od 1. septembra 2004 in do začetka veljavnosti zgoraj omenjenega sistema nadzora Skupnosti
     ES vzpostavi prehodno ureditev za oluščen riž (tarifni oznaki KN 1006 20 17 in 1006 20 98)
     za zgoraj opisane sorte, ki temelji na naslednjih elementih.

     Avtonomno veljavna stopnja dajatve ES je nič. Če pa se pojavijo tržne motnje, se bo ES
     posvetovala s pristojnimi organi v Indiji in se dogovorila glede ustrezne rešitve. Če dogovor
     ni dosežen, si ES pridržuje pravico, da vrne vezano stopnjo dajatve v višini 65 €/t za oluščen
     riž (tarifna oznaka KN 1006 20).

SL                                                 7                                                  SL
 ---pagebreak---      Splošno

     Za namene tega sporazuma:

     –         ES oblikuje ločene tarifne oznake za sorte riža basmati, navedene v sporazumih z
               Indijo in Pakistanom.

     –         pristojni indijski organi nadaljujejo izdajanje potrdil o pristnosti pred izdajanjem
               uvoznih dovoljenj, kar pomeni, da se ohrani trenutni sistem upravljanja potrdil o
               pristnosti.

     ES priznava, da ima Indija začetne pogajalske pravice glede koncesij, določenih v tem pismu.

     Ta sporazum države pogodbenice sprejmejo v skladu s svojimi nacionalnimi postopki.

     Določila tega sporazuma se uporabljajo od 1. septembra 2004.

     Hvaležen Vam bom, če lahko potrdite soglašanje Vaše vlade z navedenim.«

     Indiji je v čast potrditi njeno soglašanje z vsebino tega pisma.

     Sprejmite, Gospod, izraz mojega najglobljega spoštovanja.

                                                                                    V imenu Indije

SL                                                   8                                                SL
 ---pagebreak---                             IZKAZ STANJA
     1.      PRORAČUNSKA POSTAVKA:                                                  ODOBRENA PRO-
             Člen 100                                                               RAČUNSKA SREDSTVA:
                                                                                    839,1 milijonov EUR

     2.      NASLOV:
             Predlog za Sklep Sveta o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in
             Indijo v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu
             CXL, priloženem GATT.

     3.      PRAVNA PODLAGA:
             Člen 133 Pogodbe

     4.      CILJI:
             Sprememba koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL, priloženem GATT.

     5.      FINANČNI UČINKI                               12-MESEČNO         TEKOČE        NASLEDNJE
                                                             OBDOBJE       PRORAČUNSKO PRORAČUNSKO
                                                                             LETO 2004      LETO 2005
                                                           (milijonov EUR) (milijonov EUR) (milijonov EUR)
     5.0     ODHODKI
             –    BREMENIJO PRORAČUN ES
             (NADOMESTILA/POMOČI)
             –    NACIONALNI ORGANI
             –    DRUGO
     5.1     PRIHODKI                                             (1)                              (1)
             –    LASTNA SREDSTVA ES
             (DAJATVE/CARINE)
             –    NACIONALNE
                                                                2006      2007         2008          2009
     5.0.1   OCENJENI ODHODKI
     5.1.1   OCENJENI PRIHODKI                                  (1)        (1)          (1)           (1)
     5.2     METODA IZRAČUNA:

     6.0     JE MOGOČE PROJEKT FINANCIRATI S PRORAČUNSKIMI SREDSTVI, PREDVI­
             DENIMI V ZADEVNEM PRORAČUNSKEM POGLAVJU TEKOČEGA PRORAČUNA?                            DA / NE

     6.1     JE MOGOČE PROJEKT FINANCIRATI S PRENOSOM MED POGLAVJI TEKOČEGA
             PRORAČUNA?                                                                             DA / NE

     6.2     BO POTREBEN DODATEN PRORAČUN?                                                          DA / NE

     6.3     BO TREBA PRORAČUNSKA SREDSTVA VKLJUČITI V PRIHODNJE PRORAČUNE?                         DA / NE

     PRIPOMBE:
     (1)     Ukrep ne bi smel povzročiti sprememb v lastnih sredstvih.

SL                                                          9                                                   SL
 ---pagebreak---                                                                2004/0143 (ACC)

                                                  Predlog za

                                                SKLEP SVETA

            o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in
           Pakistanom v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž,
                      predvidenih na seznamu CXL, priloženem GATT 1994

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s
     prvim stavkom prvega pododstavka njenega člena 300(2),

     ob upoštevanju predloga Komisije5,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)     26. junija 2003 je Svet pooblastil Komisijo, da začne pogajanja v skladu s členom
             XXVIII GATT 1994 z namenom, da spremeni določene koncesije za riž. Skladno s
             tem je Evropska skupnost 2. julija 2003 obvestila STO o svoji nameri, da spremeni
             določene koncesije na seznamu CXL ES.

     (2)     Pogajanja je vodila Komisija ob posvetovanju z Odborom, ustanovljenim
             s členom 133 Pogodbe, in v skladu s pogajalskimi direktivami, ki jih je izdal Svet.

     (3)     Komisija se je pogajala z Združenimi državami Amerike, ki jih v velikem obsegu
             zanimajo dobave izdelkov pod oznako HS 1006 20 (oluščen riž) in se v velikem
             obsegu zanimajo kot ponudnik izdelkov pod oznako HS 1006 30 (brušeni riž), Tajsko,
             ki jo v velikem obsegu zanimajo dobave izdelkov pod oznako HS 1006 30 (brušeni
             riž) in se v velikem obsegu zanima kot ponudnik izdelkov pod oznako HS 1006 20
             (oluščen riž), ter Indijo in Pakistanom, ki se v velikem obsegu zanimata kot ponudnika
             izdelkov pod oznako HS 1006 20 (oluščen riž).

     (4)     Komisija se je uspešno pogajala za sklenitev sporazuma s Pakistanom. Sporazum
             v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Pakistanom bi zato moral biti
             sprejet.

     (5)     Da bi zagotovili sprejem sporazuma v celoti do 1. septembra 2004 in do uvedbe
             spremembe Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni tržni
             ureditvi za riž 6 , bi morala biti Komisija pooblaščena za sprejem začasnih odstopanj od
             te uredbe.

     5
             UL C …, …, str. …
     6
             UL L 270, 21. 10. 2003, str. 96.

SL                                                   10                                                 SL
 ---pagebreak---      (6)    Ukrepe, ki so potrebni za izvajanje tega sklepa, je treba sprejeti v skladu s Sklepom
            Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje
                                                     7
            Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil ,

     SKLENIL:

                                                     Člen 1

     Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Pakistanom v skladu
     s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL,
     priloženem GATT 1994, se potrdi v imenu Skupnosti.

     Besedilo sporazuma je priloženo temu sklepu.

                                                     Člen 2

     V obsegu, ki je potreben za polno uporabo tega sporazuma do 1. septembra 2004, lahko
     Komisija odstopa od Uredbe (ES) št. 1785/2003 v skladu s postopkom iz člena 3(2) tega
     sklepa, dokler se ta uredba ne spremeni, vendar najpozneje do 30. junija 2005.

                                                     Člen 3

     1.      Komisiji pomaga Upravljalni odbor za žita, ustanovljen s členom 25 Uredbe (ES)
             št. 1784/2003.

     2.      Pri sklicevanju na ta odstavek veljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

             Rok, predviden v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES, je en mesec.

                                                     Člen 4

     Predsednik Sveta je s tem sklepom pooblaščen, da imenuje pooblaščenca, ki bo podpisal
     sporazum in s tem izrazil privolitev Skupnosti, da se zaveže sporazumu 8 .

     V Bruslju,

                                                     Za Svet
                                                     Predsednik

            UL L 184, 17. 7. 1999, str. 23.
            Datum začetka veljavnosti sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

SL                                                      11                                          SL
 ---pagebreak---                                               PRILOGA

                                             SPORAZUM

     v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Pakistanom v skladu s členom XXVIII
       GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL ES k GATT 1994

                                              Pismo št. 1

                                      Pismo Evropske skupnosti

                                                                                    Bruselj, .…….

     Spoštovani,

     po pogajanjih med Evropsko skupnostjo (ES) in Pakistanom iz člena XXVIII GATT 1994
     o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL ES, priloženem Splošnemu
     sporazumu o tarifah in trgovini 1994 (GATT 1994), se ES strinja s sklepi, opisanimi v
     nadaljevanju.

     Dokončen uvozni režim

     Carinska stopnja za oluščen riž (tarifna oznaka KN 1006 20) je 65 €/tono.

     Glede uvoznega režima za oluščen riž (tarifni oznaki KN 1006 20 17 in 1006 20 98) sort
     Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati in Super Basmati, je stopnja dajatve, vezana na
     ES, nič. Zato:

     –       se na meji oblikuje sistem nadzora Skupnosti, ki temelji na preiskavi DNK; Pakistan
             dejavno sodeluje z ES pri oblikovanju takšnega sistema nadzora, ES pa zagotovi
             ustrezno tehnično pomoč.

     –       je dogovorjeno, da je riž basmati zgoraj navedenih sort pridelan na določenih
             geografskih področjih in da bo Pakistan zaščitil riž basmati kot geografsko oznako.
             Evropsko skupnost bi veselila vloga za označevanje riža basmati z zaščiteno
             geografsko oznako v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2081/92. ES obravnava takšno
             vlogo kar najhitreje. ES zagotovi vso potrebno tehnično pomoč.

     Prehodna ureditev

     Od 1. septembra 2004 in do začetka veljavnosti zgoraj omenjenega sistema nadzora Skupnosti
     ES vzpostavi prehodno ureditev za oluščen riž (tarifni oznaki KN 1006 20 17 in 1006 20 98)
     za zgoraj opisane sorte , ki temelji na naslednjih elementih.

     Avtonomno veljavna stopnja dajatve ES je nič. Če pa se pojavijo tržne motnje, se bo ES
     posvetovala s pristojnimi organi v Pakistanu in se dogovorila glede ustrezne rešitve. Če
     dogovor ni dosežen, si ES pridržuje pravico, da vrne vezano stopnjo dajatve v višini 65 €/t za
     oluščen riž (tarifna oznaka KN 1006 20).

SL                                                  2                                                 SL
 ---pagebreak---      Splošno

     Za namene tega sporazuma:

     –         ES oblikuje ločene tarifne oznake za sorte riža basmati, navedene v sporazumih z
               Indijo in Pakistanom.

     –         pristojni pakistanski organi nadaljujejo izdajanje potrdil o pristnosti pred izdajanjem
               uvoznih dovoljenj, kar pomeni, da se ohrani trenutni sistem upravljanja potrdil
               o pristnosti.

     ES priznava, da ima Pakistan začetne pogajalske pravice glede koncesij, določenih v tem
     pismu.

     Ta sporazum države pogodbenice sprejmejo v skladu s svojimi nacionalnimi postopki.

     Določila tega sporazuma se uporabljajo od 1. septembra 2004.

     Hvaležen Vam bom, če lahko potrdite soglašanje Vaše vlade z navedenim.

     Sprejmite, Gospod, izraz mojega najglobljega spoštovanja.

                                                                         V imenu Evropske skupnosti

SL                                                    3                                                  SL
 ---pagebreak---                                               Pismo št. 2

                                           Pismo Pakistana

                                                                                    Bruselj, .…….

     Spoštovani,

     v čast mi je potrditi prejem Vašega današnjega pisma, v katerem je zapisano:

     »Po pogajanjih med Evropsko skupnostjo (ES) in Pakistanom iz člena XXVIII GATT 1994
     o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL ES, priloženem Splošnemu
     sporazumu o tarifah in trgovini 1994 (GATT 1994), se ES strinja s sklepi, opisanimi v
     nadaljevanju.

     Dokončen uvozni režim

     Carinska stopnja za oluščen riž (tarifna oznaka KN 1006 20) je 65 €/tono.

     Glede uvoznega režima za oluščen riž (tarifni oznaki KN 1006 20 17 in 1006 20 98) sort
     Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati in Super Basmati, je stopnja dajatve, vezana na
     ES, nič. Zato:

     –       se na meji oblikuje sistem nadzora Skupnosti, ki temelji na preiskavi DNK; Pakistan
             dejavno sodeluje z ES pri oblikovanju takšnega sistema nadzora, ES pa zagotovi
             ustrezno tehnično pomoč.

     –       je dogovorjeno, da je riž basmati zgoraj navedenih sort pridelan na določenih
             geografskih področjih in da bo Pakistan zaščitil riž basmati kot geografsko oznako.
             Evropsko skupnost bi veselila vloga za označevanje riža basmati z zaščiteno
             geografsko oznako v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2081/92. ES obravnava takšno
             vlogo kar najhitreje. ES zagotovi vso potrebno tehnično pomoč.

     Prehodna ureditev

     Od 1. septembra 2004 in do začetka veljavnosti zgoraj omenjenega sistema nadzora Skupnosti
     EC vzpostavi prehodno ureditev za oluščen riž (tarifni oznaki KN 1006 20 17 in 1006 20 98)
     za zgoraj opisane sorte , ki temelji na naslednjih elementih.

     Avtonomno veljavna stopnja dajatve ES je nič. Če pa se pojavijo tržne motnje, se bo ES
     posvetovala s pristojnimi organi v Pakistanu in se dogovorila glede ustrezne rešitve. Če
     dogovor ni dosežen, si ES pridržuje pravico, da vrne vezano stopnjo dajatve v višini 65 €/t za
     oluščen riž (tarifna oznaka KN 1006 20).

SL                                                14                                                  SL
 ---pagebreak---      Splošno

     Za namene tega sporazuma:

     –         ES oblikuje ločene tarifne oznake za sorte riža basmati, navedene v sporazumih
               z Indijo in Pakistanom.

     –         pristojni pakistanski organi nadaljujejo izdajanje potrdil o pristnosti pred izdajanjem
               uvoznih dovoljenj, kar pomeni, da se ohrani trenutni sistem upravljanja potrdil
               o pristnosti.

     ES priznava, da ima Pakistan začetne pogajalske pravice glede koncesij, določenih v tem
     pismu.

     Ta sporazum države pogodbenice sprejmejo v skladu s svojimi nacionalnimi postopki.

     Določila tega sporazuma se uporabljajo od 1. septembra 2004.

     Hvaležen Vam bom, če lahko potrdite soglašanje Vaše vlade z navedenim.«

     Pakistanu je v čast potrditi njegovo soglašanje z vsebino tega pisma.

     Sprejmite, Gospod, izraz mojega najglobljega spoštovanja.

                                                                                  V imenu Pakistana

SL                                                   15                                                  SL
 ---pagebreak---                               IZKAZ STANJA
     1.      PRORAČUNSKA POSTAVKA:                                                      PRORAČUNSKA
             Člen 100                                                                   SREDSTVA :
                                                                                        839,1 milijonov EUR.

     2.      NASLOV:
             Predlog za Sklep Sveta o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in
             Pakistanom v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na
             seznamu CXL, priloženem GATT.

     3.      PRAVNA PODLAGA:
             Člen 133 Pogodbe

     4.      CILJI:
             Sprememba koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL, priloženem GATT .

     5.      FINANČNI UČINKI                               12-MESEČNO         TEKOČE        NASLEDNJE
                                                             OBDOBJE       PRORAČUNSKO PRORAČUNSKO
                                                                             LETO 2004      LETO 2005
                                                           (milijonov EUR) (milijonov EUR) (milijonov EUR)
     5.0     ODHODKI
             –    BREMENIJO PRORAČUN ES
             (NADOMESTILA/POMOČI)
             –    NACIONALNI ORGANI
             –    DRUGO
     5.1     PRIHODKI                                             (1)                              (1)
             –    LASTNA SREDSTVA ES
             (DAJATVE/CARINE)
             –    NACIONALNE
                                                              2006        2007          2008         2009
     5.0.1   OCENJENI ODHODKI
     5.1.1   OCENJENI PRIHODKI                                 (1)         (1)          (1)           (1)
     5.2     METODA IZRAČUNA:

     6.0     JE MOGOČE PROJEKT FINANCIRATI S PRORAČUNSKIMI SREDSTVI, PREDVI­
             DENIMI V ZADEVNEM PRORAČUNSKEM POGLAVJU TEKOČEGA PRORAČUNA?                            DA / NE

     6.1     JE MOGOČE PROJEKT FINANCIRATI S PRENOSOM MED POGLAVJI TEKOČEGA
             PRORAČUNA?                                                                             DA / NE

     6.2     BO POTREBEN DODATEN PRORAČUN?                                                          DA / NE

     6.3     BO TREBA PRORAČUNSKA SREDSTVA VKLJUČITI V PRIHODNJE PRORAČUNE?                         DA / NE

     PRIPOMBE:
     (1)     Ukrep ne bi smel povzročiti sprememb v lastnih sredstvih.

SL                                                                                                              SL