CELEX: 21986A0325(01)
Language: el
Date: 1986-06-09 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την ενδιάμεση παράταση του πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Γουινέας περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας για χρονικό διάστημα έξι μηνών από τις 8 Φεβρουαρίου 1986

Avis juridique important

|

21986A0325(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την ενδιάμεση παράταση του πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Γουινέας περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας για χρονικό διάστημα έξι μηνών από τις 8 Φεβρουαρίου 1986  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 080 της 25/03/1986 σ. 0053

*****ΣΥΜΦΩΝΙΑ  υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την ενδιάμεση παράταση του πρωτοκόλλου που προσαρτάται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως της Γουινέας περί της αλιείας στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας για χρονικό διάστημα έξι μηνών από τις 8 Φεβρουαρίου 1986  Α. Επιστολή της Κοινότητας  Κύριε Υφυπουργέ,  Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι συμφωνήσαμε σχετικά με το ακόλουθο ενδιάμεσο καθεστώς προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνέχεια της συμφωνίας αλιείας μεταξύ της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουινέας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αναμένοντας την έκβαση των διαπραγματεύσεων για τις τροποποιήσεις που θα συμφωνηθούν όσον αφορά το πρωτόκολλο που προσαρτάται στη συμφωνία αλιείας:  1. Από τις 8 Φεβρουαρίου 1986 και για περίοδο έξι μηνών, ανανεώνεται το καθεστώς που ίσχυε κατά τα δύο τελευταία έτη.  Η οικονομική αντιστάθμιση της Κοινότητας καθώς και η συμμετοχή στη χρηματοδότηση ενός επιστημονικού προγράμματος της Γουινέας στο πλαίσιο του ενδιάμεσου καθεστώτος θα αντιστοιχούν, κατά χρονική αναλογία, στα προβλεπόμενα από τα άρθρα 2 και 5 του πρωτοκόλλου που εφαρμόζεται σήμερα.  Ο ίδιος κανόνας της χρονικής αναλογίας ισχύει για το καθεστώς των υποτροφιών που προβλέπεται στο παράρτημα Ι Ε της συμφωνίας.  2. Κατά την ενδιάμεση περίοδο, οι άδειες θα χορηγούνται μέσα στα όρια που καθορίζονται στα άρθρα 1 και 3 του πρωτοκόλλου που εφαρμόζεται σήμερα, μέσω καταβολής τελών που θα αντιστοιχούν, κατά χρονική αναλογία, στα τέλη που καθορίζονται στο παράρτημα Ι Α της συμφωνίας.  3. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συμφωνία αλιείας που έχει συναφθεί μεταξύ της κυβερνήσεως του Βασιλείου της Ισπανίας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουινέας, που τη διαχείρισή της αναλαμβάνει από την 1η Ιανουαρίου 1986 η Κοινότητα, δεν επηρεάζονται από την παρούσα ενδιάμεση παράταση.  Θα σας ήμουν υπόχρεος να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής.  Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Εξ ονόματος του Συμβουλίου  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων  Β. Επιστολή της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουινέας  Κύριε,  Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:  «Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω ότι συμφωνήσαμε σχετικά με το ακόλουθο ενδιάμεσο καθεστώς προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνέχεια της συμφωνίας αλιείας μεταξύ της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουινέας και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αναμένοντας την έκβαση των διαπραγματεύσεων για τις τροποποιήσεις που θα συμφωνηθούν όσον αφορά το πρωτόκολλο που προσαρτάται στη συμφωνία αλιείας:  1. Από τις 8 Φεβρουαρίου 1986 και για περίοδο έξι μηνών, ανανεώνεται το καθεστώς που ίσχυε κατά τα δύο τελευταία έτη.  Η οικονομική αντιστάθμιση της Κοινότητας καθώς και η συμμετοχή της στη χρηματοδότηση ενός επιστημονικού προγράμματος της Γουινέας στο πλαίσιο του ενδιάμεσου καθεστώτος θα αντιστοιχούν, κατά χρονική αναλογία, στα προβλεπόμενα από τα άρθρα 2 και 5 του πρωτοκόλλου που εφαρμόζεται σήμερα.  Ο ίδιος κανόνας της χρονικής αναλογίας ισχύει για το καθεστώς των υποτροφιών που προβλέπεται στο παράρτημα Ι Ε της συμφωνίας.  2. Κατά την ενδιάμεση περίοδο, οι άδειες θα χορηγούνται μέσα στα όρια που καθορίζονται στα άρθρα 1 και 3 του πρωτοκόλλου που εφαρμόζεται σήμερα, μέσω καταβολής τελών που θα αντιστοιχούν, κατά χρονική αναλογία, στα τέλη που καθορίζονται στο παράρτημα Ι Α της συμφωνίας.  3. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από τη συμφωνία αλιείας που έχει συναφθεί μεταξύ της κυβερνήσεως του Βασιλείου της Ισπανίας και της κυβερνήσεως της Δημοκρατίας της Γουινέας, που τη διαχείρισή της αναλαμβάνει από την 1η Ιανουαρίου 1986 η Κοινότητα, δεν επηρεάζονται από την παρούσα ενδιάμεση παράταση.  Θα σας ήμουν υπόχρεος αν θέλατε να μου γνωρίσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής.».  Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Γουινέας αποδέχεται το περιεχόμενο της επιστολής σας η οποία, μαζί με την παρούσα επιστολή αποτελούν συμφωνία, σύμφωνα με την πρότασή σας.  Παρακαλώ δεχθείτε, κύριε, την έκφραση της βαθύτατης εκτίμησής μου.  Για την κυβέρνηση  της Δημοκρατίας της Γουινέας