CELEX: 52010PC0263
Language: sk
Date: 2010-06-03
Title: Návrh rozhodnutie Rady o podpise a predbežnom uplatňovaní dohody medzi Európskou úniou a Peruánskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb

|

52010PC0263

Návrh rozhodnutie Rady o podpise a predbežnom uplatňovaní dohody medzi Európskou úniou a Peruánskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb  /* KOM/2010/0263 v konečnom znení - NLE 2010/0141 */  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 3.6.2010KOM(2010)263 v konečnom znení2010/0141 (NLE)NávrhROZHODNUTIE RADYo podpise a predbežnom uplatňovaní dohody medzi Európskou úniou a Peruánskou republikou o určitých aspektoch leteckých služiebDÔVODOVÁ SPRÁVA1. Kontext návrhu |110 | Dôvody a ciele návrhu Na základe rozhodnutí Súdneho dvora v tzv. prípadoch „otvoreného neba“ poskytla Rada 5. júna 2003 Komisii mandát na začatie rokovaní s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v jestvujúcich dohodách dohodou na úrovni Únie[1] („horizontálny mandát“). Cieľom takýchto dohôd je umožniť všetkým leteckým dopravcom Európskej únie prístup k letovým trasám medzi Európskou úniou a tretími krajinami bez diskriminácie a dať do súladu dvojstranné dohody o leteckých službách uzavreté medzi členskými štátmi a tretími krajinami s právom Únie. |120 | Všeobecný kontext Medzinárodné vzťahy v oblasti leteckej dopravy medzi členskými štátmi a tretími krajinami sa zvyčajne riadili dvojstrannými dohodami o leteckých službách uzavretými medzi členskými štátmi a tretími krajinami, prílohami k takýmto dohodám a inými súvisiacimi dvojstrannými alebo mnohostrannými dojednaniami. Zvyčajné ustanovenia o určení uvedené v dvojstranných dohodách členských štátov o leteckých službách sú v rozpore s právnymi predpismi Únie. Umožňujú tretej krajine zamietnuť, odňať alebo pozastaviť povolenia alebo oprávnenia leteckého dopravcu, ktorý bol určený členským štátom, ale ktorý nie je z väčšej časti vo vlastníctve tohto členského štátu alebo jeho štátnych príslušníkov a nepodlieha účinnej kontrole tohto členského štátu alebo jeho štátnych príslušníkov. To sa považuje za diskrimináciu voči dopravcom Spoločenstva, ktorí majú sídlo na území členského štátu, ale sú vo vlastníctve a pod kontrolou štátnych príslušníkov iných členských štátov. To je v rozpore s článkom 49 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v ktorom sa štátnym príslušníkom členských štátov využívajúcim slobodu usadiť sa zaručuje rovnaké zaobchádzanie v hostiteľskom členskom štáte, aké sa poskytuje štátnym príslušníkom tohto členského štátu. Sú tu ďalšie otázky, ako je zdanenie leteckého paliva alebo sadzby zavedené leteckými dopravcami z tretích krajín na trasy v rámci EÚ, pri ktorých by mal byť zabezpečený súlad s právom Únie prostredníctvom zmeny alebo doplnenia súčasných ustanovení v dvojstranných dohodách o leteckých službách uzavretých medzi členskými štátmi a tretími krajinami. |130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Ustanoveniami dohody sa nahrádzajú alebo dopĺňajú existujúce ustanovenia deviatich dvojstranných dohôd o leteckých službách uzavretých medzi členskými štátmi a Peruánskou republikou. |140 | Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Zosúladením jestvujúcich dvojstranných dohôd o leteckých službách s právom Únie dohoda podporí základný cieľ vonkajšej politiky Únie v oblasti letectva. |2. Konzultácie so zainteresovanými stranami a posúdenie vplyvu |Konzultácie so zainteresovanými stranami |211 | Metódy konzultácie, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov Počas rokovaní sa uskutočnili konzultácie s členskými štátmi aj so zástupcami odvetvia. |212 | Zhrnutie odpovedí a spôsob, akým sa zohľadnili Pripomienky poskytnuté členskými štátmi a zástupcami odvetvia sa zohľadnili. |3. Právne prvky návrhu |305 | Zhrnutie navrhovaného opatrenia V súlade s mechanizmami a smernicami uvedenými v prílohe k „horizontálnemu mandátu“ Komisia dojednala dohodu s Peruánskou republikou, ktorou sa nahrádzajú určité ustanovenia v jestvujúcich dvojstranných dohodách o leteckých službách uzavretých medzi členskými štátmi a Peruánskou republikou. Článkom 2 dohody sa nahrádzajú zvyčajné ustanovenia o určení ustanovením Spoločenstva o určení, ktorým sa všetkým dopravcom Spoločenstva povoľuje využívať právo usadiť sa. Článok 4 sa vzťahuje na zdaňovanie leteckého paliva, ktoré bolo harmonizované smernicou Rady 2003/96/ES o reštrukturalizácii právneho rámca Spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny, a najmä jej článkom 14 ods. 2. Článkom 5 sa riešia prípadné konflikty s predpismi Únie o hospodárskej súťaži. |310 | Právny základ Článok 100 ods. 2, článok 218 ods. 5 ZFEÚ |329 | Zásada subsidiarity Celý návrh vychádza z „horizontálneho mandátu“ poskytnutého Radou a zohľadňuje otázky súvisiace s právnymi predpismi Únie, ako aj s dvojstrannými dohodami o leteckých službách. |Zásada proporcionality Dohodou sa zmenia alebo doplnia ustanovenia uvedené v dvojstranných dohodách o leteckých službách iba v tom rozsahu, ktorý je potrebný na zabezpečenie súladu s právnymi predpismi Únie. |Výber nástrojov |342 | Dohoda medzi Úniou a Peruánskou republikou je najefektívnejším nástrojom na zosúladenie všetkých jestvujúcich dvojstranných dohôd o leteckých službách uzavretých medzi členskými štátmi a Peruánskou republikou s právom Únie. |4. Vplyv na rozpočet |409 | Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie. |5. Doplňujúce informácie |510 | Zjednodušenie |511 | Prostredníctvom návrhu sa dosiahne zjednodušenie právnych predpisov. |512 | Príslušné ustanovenia v dvojstranných dohodách o leteckých službách uzavretých medzi členskými štátmi a Peruánskou republikou budú nahradené alebo doplnené ustanoveniami jedinej dohody Únie. |570 | Podrobné vysvetlenie návrhu V súlade so štandardným postupom na podpisovanie a uzatváranie medzinárodných dohôd sa od Rady požaduje, aby schválila rozhodnutia o podpise a o uzatvorení dohody o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb medzi Európskou úniou a Peruánskou republikou a aby určila osoby splnomocnené podpísať dohodu v mene Únie. |2010/0141 (NLE)NávrhROZHODNUTIE RADYo podpise a predbežnom uplatňovaní dohody medzi Európskou úniou a Peruánskou republikou o určitých aspektoch leteckých služiebRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 100 ods. 2 v spojení s článkom 218 ods. 5,so zreteľom na návrh Európskej komisie[2],keďže:1.  Rada svojím rozhodnutím z 5. júna 2003 poverila Komisiu, aby začala rokovania s tretími krajinami o nahradení určitých ustanovení v platných dvojstranných dohodách dohodou na úrovni Únie.2.  Komisia v mene Únie dojednala dohodu s Peruánskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb (ďalej len „dohoda“) v súlade s mechanizmami a smernicami v prílohe k rozhodnutiu Rady z 5. júna 2003.3.  S výhradou možného neskoršieho uzavretia by sa dohoda dojednaná Komisiou mala podpísať a predbežne uplatňovať,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Podpísanie dohody medzi Európskou úniou a Peruánskou republikou o určitých aspektoch leteckých služieb sa schvaľuje v mene Únie s výhradou uzavretia tejto dohody.Znenie dohody je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady sa poveruje určiť osobu alebo osoby oprávnené na podpísanie dohody v mene Únie s výhradou jej uzavretia.Článok 3Kým dohoda nenadobudne platnosť, bude sa uplatňovať predbežne od prvého dňa prvého mesiaca nasledujúceho po dni, keď si strany navzájom oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel.Článok 4Predseda Rady sa týmto splnomocňuje vydať oznámenie podľa článku 8 ods. 2 dohody.Článok 5Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom svojho prijatia.Článok 6Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.V BruseliZa Radupredseda [1] Rozhodnutie Rady 11323/03 z 5. júna 2003 (dokument s obmedzeným prístupom).[2] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].