CELEX: 52010PC0507
Language: sk
Date: 2010-09-27
Title: Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa meracích jednotiek

|

52010PC0507

Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa meracích jednotiek  /* COM/2010/0507 final - COD 2010/0260 */  

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 27.9.2010KOM(2010) 507 v konečnom znení2010/0260 (COD)NávrhSMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa meracích jednotiek(kodifikované znenie)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje.Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.Jasnosť a prehľadnosť práva Únie preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.2. Komisia sa 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení, zdôrazniac však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia textov, za ktoré sú zodpovedné, usilovať o kodifikáciu ich ustanovení v kratších intervaloch.3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné postupy prijímania aktov Únie.Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu smernice Rady 80/181/EHS z 20. decembra 1979 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa meracích jednotiek a rušiaca smernicu 71/354/EHS[3]. Nová smernica nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia smernice 80/181/EHS, ako aj jej zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre 22 úradných jazykov Úradom pre vydávanie publikácií Európskej únie za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy III kodifikovanej smernice.ê 80/181/EHS (prispôsobené)2010/0260 (COD)SMERNICA RADYz […]o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa meracích jednotiek(kodifikované znenie)(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, najmä na jej článok Ö 114 Õ ,so zreteľom na návrhom Európskej komisie,po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru[5],konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,keďže:ê1.  Smernica Rady 80/181/EHS z 20. decembra 1979 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa meracích jednotiek a rušiaca smernicu 71/354/EHS[6] bola opakovane[7] podstatným spôsobom zmenená a doplnená. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa mala táto smernica kodifikovať.ê 80/181/EHS odôvodnenie 1 (prispôsobené)2.  Meracie jednotky sú podstatné pri používaní všetkých meracích prístrojov a slúžia na vyjadrenie meraní alebo akýchkoľvek indikácií množstva. Meracie jednotky sa používajú takmer vo všetkých oblastiach ľudskej činnosti. Je potrebné zabezpečiť čo najväčší prehľad o ich používaní. Z tohto je dôvodu potrebné stanoviť pravidlá ich používania v rámci Ö Únie Õ v oblasti hospodárstva, zdravotníctva, bezpečnosti obyvateľstva alebo pre administratívne účely.ê 80/181/EHS odôvodnenie 43.  Meracie jednotky podliehajú medzinárodným rozhodnutiam prijatým Všeobecnou konferenciou o váhach a mierach (CGPM) ustanovenou Metrickým dohovorom podpísaným v Paríži 20. mája 1875, ktorým sa riadia všetky členské štáty. Výsledkom týchto rozhodnutí bol návrh „Medzinárodného systému jednotiek“ (SI).ê 80/181/EHS odôvodnenie 2 (prispôsobené)4.  Existujú však medzinárodné dohovory alebo dohody v oblasti medzinárodnej dopravy, ktoré zaväzujú Ö Úniu Õ alebo členské štáty. Tieto dohovory alebo dohody sa musia rešpektovať.ê 2009/3/ES odôvodnenie 1 (prispôsobené)5.  Vzhľadom na miestny charakter Ö určitých Õ výnimiek Ö uplatňovaných v Spojenom kráľovstve a v Írsku vzhľadom na meracie jednotky Õ a obmedzené množstvo dotknutých výrobkov nebude zachovanie týchto výnimiek viesť k vzniku necolných prekážok pre obchod, v dôsledku čoho nie je potrebné platnosť uvedených výnimiek ukončiť.ê 1999/103/ES odôvodnenie 4 (prispôsobené)6.  Niektoré tretie krajiny neprijímajú na svojo trhu výrobky označené výlučne v zákonných jednotkách určených Ö touto Õ smernicou. Spoločnosti vyvážajúce svoje výrobky do týchto krajín budú znevýhodnené, ak budú zakázané dodatočné označenia. Dodatočné označenia v jednotkách, ktoré nepodliehajú právnej úprave by preto mali byť Ö naďalej Õ povolené pre ďalšie obdobie.ê 2009/3/ES odôvodnenie 6 (prispôsobené)7.  Ö Takými Õ doplnkovými označeniami by sa rovnako mohlo umožniť postupné a plynulé zavádzanie nových metrických jednotiek, ktoré sa na medzinárodnej úrovni môžu rozvíjať.ê 80/181/EHS odôvodnenie 9 (prispôsobené)8.  Ö Pravidelné používanie dodatočných označení na všetkých meracích prístrojoch, vrátane lekárskych prístrojov, nemusí byť žiaduce. Õ Členské štáty mali byť schopné vyžadovať, aby meracie prístroje používané na ich území mali hodnoty množstiev vyznačované v Ö jednej Õ zákonnej meracej jednotke.ê 80/181/EHS odôvodnenie 10 (prispôsobené)9.  Táto smernica neovplyvňuje ďalšiu výrobu výrobkov, ktoré Ö boli uvedené na trh pred dátumom uplatňovania smernice 80/181/ES Õ . Ovplyvňuje však umiestnenie na trhu tých výrobkov a zariadení, ktoré nesú označenie množstva v meracích jednotkách, ktoré už nie sú zákonnými vtedy, keď je tieto výrobky a zariadenia potrebné doplniť alebo vymeniť niektoré ich časti alebo diely. Je preto potrebné povoliť členským štátom umiestniť na trh a dať do užívania takéto výrobky a zariadenia, ak sú súčiastkami alebo náhradnými dielmi a to aj vtedy, keď sú označené meracími jednotkami, ktoré už nie sú zákonnými meracími jednotkami v záujme toho, aby výrobky a prístroje na trh už umiestnené bolo možné ďalej používať.ê 2009/3/ES odôvodnenie 4 (prispôsobené)10.  Ö Táto Õ smernica podporuje bezproblémové fungovanie vnútorného trhu prostredníctvom stupňa harmonizácie meracích jednotiek, ktorý ustanovuje. V tejto súvislosti je vhodné, aby Komisia sledovala vývoj na trhu súvisiaci s touto smernicou a jej vykonávaním, najmä pokiaľ ide o možné prekážky fungovania vnútorného trhu a ďalšiu harmonizáciu potrebnú na prekonanie týchto prekážok.ê 2009/3/ES odôvodnenie 5 (prispôsobené)11.  Je vhodné, aby Komisia naďalej dôrazne vyžadovala v súvislosti s obchodnými vzťahmi s tretími krajinami, vrátane Transatlantickej hospodárskej rady, akceptáciu výrobkov s označením len v jednotkách SI.ê12.  Táto smernica by sa nemala dotýkať povinností členských štátov týkajúcich sa lehôt na transpozíciu a uplatňovanie tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe II, časť B,ê 80/181/EHSPRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 1V zmysle tejto smernice zákonné meracie jednotky, ktoré sa musia používať na vyjadrenie množstva sú:ê 80/181/EHS (prispôsobené)a) jednotky vymenované v kapitole I prílohy Ö I Õ ;ê 89/617/EHS čl. 1 bod 1 (prispôsobené)b) tie, ktoré sú vymenované v kapitole II prílohy Ö I Õ , iba v tých členských štátoch, kde boli povolené k 21. aprílu 1973.ê 80/181/EHSČlánok 2ê 2009/3/ES čl. 1 bod 2 (prispôsobené)Ö 1. ÕZáväzky vyplývajúce z článku 1 sa vzťahujú na používané meradlá, vykonávané merania a označenia množstva vyjadrené v meracích jednotkáchÖ 2. ÕTáto smernica neovplyvňuje používanie jednotiek v oblasti leteckej, námornej a železničnej dopravy, okrem jednotiek, ktorých používanie stanovuje táto smernica ako povinné a ktoré sú určené na základe medzinárodných dohovorov a dohôd a ktoré sú záväzné buď pre Ö Úniu Õ alebo členské štáty.Článok 31. Na účely tejto smernice znamená pojem „doplnkové označenie“ jedno alebo viac vyznačení množstva vyjadrené v meracích jednotkách, ktoré nie sú uvedené v kapitole I prílohy Ö I Õ Ö ak Õ sú vyznačené spolu s indikáciou množstva v jednotkách, ktoré sú vymenované v Ö uvedenej Õ kapitole Ö I Õ .ê 2009/3/ES čl. 1 bod 32. Používanie doplnkových označení je povolené.ê 80/181/EHS (prispôsobené)Členské štáty však môžu vyžadovať, aby meracie prístroje boli označené indikáciou množstva v jednej zákonnej meracej jednotke.3. Indikácia vyjadrená v zákonnej jednotke uvedenej v kapitole I Ö prílohy I Õ je rozhodujúca. Indikácie vyjadrené v meracích jednotkách neuvedených v Ö uvedenej Õ kapitole I nie sú vyznačené väčšími písmenami ako príslušné indikácie v jednotkách uvedených v kapitole I uvedených.Článok 4Používanie meracích jednotiek, ktoré nie sú, alebo už nie sú zákonné, je povolené pre:Ö a) Õ výrobky a zariadenia, ktoré sú už na trhu a/alebo v používaní ku Ö 20. decembru 1979 Õ ;Ö b) Õ súčasti alebo dielce výrobkov a zariadení potrebné na doplnenie alebo výmenu súčastí alebo dielcov výrobkov alebo zariadení Ö uvedených v bode a) Õ .ê 80/181/EHS (prispôsobené)V meracích nástrojoch sa však môže požadovať používanie schválených meracích jednotiek.ê 1999/103/ES čl. 1 bod 2 (prispôsobené)Článok 5Otázky týkajúce sa implementácie tejto smernice a najmä záležitosť dodatočných označení budú predmetom ďalšieho skúmania a v prípade potreby budú prijaté vhodné opatrenia v súlade s postupom uvedeným v článku 17 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/3/ES[8].ê 2009/3/ES čl. 1 bod 4Článok 6Komisia sleduje vývoj na trhu súvisiaci s touto smernicou a jej vykonávaním, pokiaľ ide o bezproblémové fungovanie vnútorného trhu a medzinárod ného obchodu, a do 31. decembra 2019 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o tomto vývoji spolu s prípadnými návrhmiê 80/181/EHS (prispôsobené)Článok 7Členské štáty zabezpečia, aby Komisia bola informovaná o všetkých návrhoch zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, ktoré členské štáty zamýšľajú prijať v rámci pôsobnosti tejto smernice a to s dostatočným predstihom, aby sa k nim mohla vyjadriť.êČlánok 8Smernica 80/181/EHS, zmenená a doplnená smernicami uvedenými v prílohe II, časť A, sa zrušuje bez vplyvu na povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu a uplatňovanie tých smerníc do vnútroštátneho práva, ktoré sú uvedené v prílohe II, časť B.Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.Článok 9Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .ê 80/181/EHS čl. 8Článok 10Táto smernica je určená členským štátom.V [...]Za Európsky parlament Za Radupredseda predsedaê 80/181/EHS príloha (prispôsobené)PRÍLOHA IKAPITOLA IZÁKONNÉ MERACIE JEDNOTKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 1 PÍSM. a)1. JEDNOTKY SI A ICH DESATINNÉ NÁSOBKY A PODIELY1.1. Základné jednotky SIVeličina | Jednotka |Názov | Symbol |Dĺžka | meter | m |Hmotnosť | kilogram | kg |Čas | sekunda | s |Elektrický prúd | ampér | A |Termodynamická teplota | kelvin | K |Koncentrácia látky | mol | mol |Ö Svetelná intenzita Õ | kandela | cd |Definície základných jednotiek SI:ê 85/1/EEC čl. 1 bod 1Jednotka dĺžkyMeter je vzdialenosť, ktorú prejde svetlo vo vákuu za 1/299 792 458 sekundy.(Sedemnásta CGPM (1983), rezolúcia 1).ê 80/181/EHSJednotka hmotnostiKilogram je jednotka hmotnosti; rovná sa hmotnosti medzinárodného prototypu kilogramu.(Tretia CGMP (1901), strana 70 správy z konferencie).Jednotka časuSekunda je čas rovnajúci sa 9 192 631 770 periódam žiarenia, ktoré zodpovedá prechodu medzi dvoma hladinami veľmi jemnej štruktúry základného stavu atómu cézia 133.(Trinásta CGPM (1971), rezolúcia 1).Jednotka elektrického prúduAmpér je stály elektrický prúd, ktorý pri prietoku dvoma rovnobežnými priamymi a nekonečne dlhými vodičmi zanedbateľného kruhového prierezu umiestnenými vo vákuu vo vzájomnej vzdialenosti 1 m vyvolá medzi nimi stálu silu 2.10-7 newtonu na meter dĺžky.(CPIM (1946), rezolúcia 2 schválená deviatou CGPM (1948)).ê 2009/3/ES čl. 1 bod 5 písm. a)Jednotka termodynamickej teplotyKelvin, jednotka termodynamickej teploty, je 1/273,16 časť termodynamickej teploty trojného bodu vody.Táto definícia sa vzťahuje na vodu, ktorá má izotopické zloženie vymedzené týmito pomermi látkového množstva: 0,00015576 molu 2H na mol 1H; 0,0003799 molu 17O na mol 16O a 0,0020052 molu 18O na mol 16O.(Trinásta CGPM (1967), rezolúcia 4 a dvadsiata tretia CGPM (2007), rezolúcia 10).ê 80/181/EHSè1 2009/3/ES čl. 1, bod 5 písm. b).Jednotka látkového množstvaMol je látkové množstvo sústavy, ktoré obsahuje práve toľko elementárnych entít, koľko je atómov v 0,012 kilogramu uhlíka 12.Ak sa používa mol, musia byť špecifikované elementárne častice, môžu to byť atómy, molekuly, ióny, elektróny a iné častice alebo špecifikované skupiny takýchto častíc.(Štrnásta CGPM (1971), rezolúcia 3).Jednotka svetelnej intenzityKandela je jednotka svetelnej intenzity zdroja, ktorý v danom smere vysiela monochromatické žiarenie o frekvencii 540 x 1012 hertzov a ktorého žiarivosť v tomto smere je 1/683 wattu na steradián.(Šestnásta CGPM (1979), rezolúcia 3).1.1.1. è1 Špeciálny názov a symbol odvodenej jednotky SI pre teplotu na vyjadrenie teploty podľa Celzia çVeličina | Jednotka |Názov | Symbol |Teplota Celzia | stupeň Celzia | oC |ê 1999/103/ES čl. 1 bod 3 písm. a)Teplota t v stupňoch Celzia je definovaná ako rozdiel t = T — T 0 medzi dvoma termodynamickými teplotami T a T 0 , kde T 0 = 273,15 K. Interval teplotného rozdielu môže byť vyjadrený buď v kelvinoch alebo v stupňoch Celzia. Jednotka „stupeň Celzia“ zodpovedá jednotke „kelvin“.ê 2009/3/ES čl. 1 bod 5 písm. c)1.2. Odvodené jednotky SIê 2009/3/ES čl. 1 bod 5 písm. e)1.2.1. Všeobecné pravidlá pre odvodené jednotky SIJednotky koherentne odvodené od základných jednotiek SI sú algebrickým vyjadrením základných jednotiek SI s číselným koeficientom 1.1.2.2. Odvodené jednotky SI so špeciálnymi názvami a symbolmiVeličina | Jednotka | Vyjadrenie |Názov | Symbol | V SI jednotkách | Podľa základných alebo doplnkových jednotiek SI |Rovinný uhol | radián | rad | m · m–1 |Priestorový uhol | steradián | sr | m2 · m–2 |Frekvencia | hertz | Hz | s-1 |Sila | newton | N | m.kg.s-2 |Tlak | pascal | Pa | N.m-2 | m-1.kg.s-2 |Energia, práca, teplo | joule | J | N.m | m-2.kg.s-2 |Výkon(1), tok žiarenia | watt | W | J.s-1 | m-2.kg.s-3 |Množstvo elektriny elektrický náboj | coulomb | C | s.A |Elektrické napätie, potenciálový rozdiel, elektromotorické napätie | volt | V | W.A-1 | m2.kg.s-3.A-1 |Elektrický odpor | ohm | Ω | V.A-1 | m2.kg.s-3.A-2 |Vodivosť | siemens | S | A.V-1 | m-2.kg-1.s3.A2 |Kapacita | farad | F | C.V-1 | m-2.kg-1.s4.A2 |Magnetický indukčný tok | weber | Wb | V.s | m2.kg.s-2.A-1 |Magnetická indukcia | tesla | T | WB.m-2 | kg. s-2.A-1 |Indukčnosť | henry | H | WB.A-1 | m2.kg.s-2.A-2 |Svetelný tok | lumen | lm | cd.sr |Osvetlenie | lux | lx | lm.m-2 | m-2.cd.sr |Aktivita rádionuklidov | becquerel | Bq | s-1 |Absorbovaná dávka, dodaná špecifická energia, index absorbovanej dávky | gray | Gy | J.kg-1 | m2.s-2 |Dávkový ekvivalent | sievert | Sv | J.kg-1 | m2.s-2 |Katalytická aktivita | katal | kat | mol · s–1 |(1) Špeciálne názvy pre jednotku energie: názov voltampér (symbol „VA“), ak sa používa na vyjadrenie zdanlivého výkonu striedavého elektrického prúdu a var (symbol „var“) na vyjadrenie jalového výkonu elektrického prúdu. Jednotka var nie je uvedená v rezolúciách CGPM. |Jednotky odvodené od základných jednotiek SI môžu byť vyjadrené v termínoch jednotiek vymenovaných v kapitole I.Odvodené jednotky SI môžu byť vyjadrené špeciálnymi názvami a symbolmi, takako sú uvedené v predchádzajúcej tabuľke; napríklad jednotka dynamickej viskozity SI môže byť vyjadrená ako m–1 · kg · s–1 alebo N · s · m–2 alebo Pa · s.1.3. Predpony a ich symboly na vyjadrenie niektorých desatinných násobkov a podielovê 1999/103/ES čl. 1 bod 3 písm. c)Faktor | Predpona | Symbol |1024 | yotta | Y |1021 | zetta | Z |1018 | exa | E |1015 | peta | P |1012 | rera | T |109 | giga | G |106 | mega | M |103 | kilo | k |102 | hekto | h |101 | deka | da |10-1 | deci | d |10-2 | centi | c |10-3 | mili | m |10-6 | mikro | μ |10-9 | nano | n |10-12 | piko | p |10-15 | femto | f |10-18 | atto | a |10-21 | zepto | z |10-24 | yokto | y |ê 80/181/EHS prílohaNázvy a symboly desatinných násobkov a podielov jednotky hmotnosti sú vyjadrené pripojením predpony k slovu „gram“ a ich symbolov k symbolu „g“.Ak je odvodená jednotka vyjadrená v zlomkoch, jej desatinné násobky a podiely môžu byť vyznačené pripojením predpony k jednotkám v čitateli alebo menovateli alebo v obidvoch týchto častiach.Zložené predpony, to znamená predpony tvorené priradením viacerých horeuvedených predpôn nemožno používať.1.4. Špeciálne dovolené názvy a symboly desatinnýc h násobkov a podielov jednotiek SIVeličina | Jednotka |Názov | Symbol | Objem |Objem | liter | l alebo L(1) | 1 l = 1 dm3=10-3 m3 |Hmotnosť | tona | t | 1 t = 1 Mg = 103 kg |Tlak | bar | bar(2) | 1 bar = 105 Pa |(1) Pre jednotku liter možno používať obidva symboly „l“ aj „L“. (Šestnásta CGPM (1979), rezolúcia 5). (2) Jednotka, ktorú Medzinárodný úrad pre váhy a miery zaradil medzi jednotky povolené dočasne. |Poznámka: Predpony a ich symboly povolené v bode 1.3. možno používať v spojení s jednotkami a symbolmi uvedenými v tabuľke 1.4. |2. JEDNOTKY, KTORÉ SÚ DEFINOVANÉ NA ZÁKLADE JEDNOTIEK SI, ALE NIE SÚ ICH DESATINNÝMI NÁSOBKAMI ALEBO PODIELMIVeličina | Jednotka |Názov | Symbol | Hodnota |Rovinný uhol | otáčka*(1) (a) | 1otáčka = 2 π rad |stupeň* alebo gon* | gon* | 1 gon = π/200 rad |stupeň | º | 1° = π/180 rad |minúta uhla | ' | 1' = π/10 800 rad |sekunda uhla | " | 1'' = π/648 000 rad |Čas | minúta | min | 1 min = 60 s |hodina | h | 1 h= 3 600 s |deň | d | 1 d= 86 400 s |(1) Znak(*) za názvom alebo symbolom jednotky znamená, že sa nenachádza v zoznamoch vydaných CGPM, CIPM alebo BIPLM. Toto sa vzťahuje na celú túto prílohu. (a) Neexistuje medzinárodný symbol. |Poznámka: Predpony vymenované v bode 1.3 sa môžu používať len v spojení s názvami „stupeň“ alebo „gon“ a symbolom „gon“. |ê 1999/103/ES čl. 1 bod 3 písm. d)3. JEDNOTKY POUŽÍVANÉ S SI, KTORÝCH HODNOTY V SI SA ZÍSKAVAJÚ EXPERIMENTÁLNEVeličina | Jednotka |Názov | Symbol | Definícia |Energia | Elektrónvolt | eV | Elektrónvolt je kinetická energia získaná elektrónom pri prechode cez potenciálny rozdiel 1 volta vo vákuu |Hmotnosť | Jednotná jednotka atómovej hmotnosti | u | Jednotná jednotka atómovej hmotnosti zodpovedá 1/12 hmotnosti atómu nuklidu 12C. |Poznámka: Predpony a ich symboly uvedené v bode 1.3 môžu byť použité v spojení s týmito dvoma jednotkami a s ich symbolmi. |ê 80/181/EHS príloha4. JEDNOTKY A NÁZVY JEDNOTIEK POVOLENÉ LEN PRE ŠPECIÁLNE OBLASTIVeličina | Jednotka |Názov | Symbol | Hodnota |Optická mohutnosť optických systémov | dioptria* | 1 dioptria = 1 m-1 |Hmotnosť drahých kameňov | metrický karát | 1 metrický karát = 2x10-4 kg |Poľnohospodárska plocha a stavebná plocha | ár | a | 1 ár = 102 m2 |Hmotnosť na jednotku dĺžky textilných priadzí a nití | tex* | tex* | 1 tex = 10-4 kg.m-1 |ê 85/1/EHS čl. 1 bod 2 písm. a)Krvný tlak a tlak ostatných telových tekutín | mm ortuťového stĺpca | mm Hg | 1 mm Hg = 133,322 Pa |Účinná plocha prierezu | barn | b | 1 b = 10−28 m2 |ê 85/1/EHS čl. 1 bod 2 písm. b)Poznámka: | Predpony a ich symboly vymenované v bode 1.3. sa môžu používať spolu s uvedenými jednotkami a symbolmi, okrem milimetra ortuťového stĺpca a jeho symbolu. Násobok 102a sa nazýva „hektár“ |5 ZLOŽENÉ JEDNOTKYKombinácia jednotiek vymenovaných v kapitole I tvorí zložené jednotky.ê 89/617/EHS čl. 1 bod 5 písm. a)KAPITOLA IIZÁKONNÉ MERACIE JEDNOTKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 1 PÍSM. b), POVOLENÉ LEN NA OSOBITNÉ POUŽITIEOblasť uplatnenia | Jednotka |Názov | Približná hodnota | Symbol |Cestné značenie, meranie vzdialeností a rýchlostí | míľa | 1 mile = | 1 609 m | mile |yard | 1 yd = | 0,9144 m | yd |stopa | 1 ft = | 0,3048 m | ft |palec | 1 in = | 2,54 x 10-2 m | in |čapované pivo a mušt, mlieko vo vratných obaloch | pinta | 1 pt = | 0,5683 x 10-3 m3 | pt |Prepočet v drahých kovoch | trójska unca | 1 oz tr = | 31,10 x 10-3 kg | oz tr |Jednotky uvedené v tejto kapitole sa môžu kombinovať navzájom alebo s jednotkami uvedenými v kapitole I a tvoriť s nimi zložené jednotky.____________________ éPRÍLOHA IIČasť AZrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení (v zmysle článku 8)Smernica Rady 80/181/EHS | (Ú. v. ES L 39, 15.2.1980, s. 40) |Smernica Rady 85/1/EHS | (Ú. v. ES L 2, 3.1.1985, s. 11) |Smernica Rady 89/617/EHS | (Ú. v. ES L 357, 7.12.1989, s. 28) |Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/103/ES | (Ú. v. ES L 34, 9.2.2000, s. 17) |Smernica Európskeho parlamentu a Rady 209/3/ES | (Ú. v. EÚ L 114, 7.5.2009, s. 10) |Časť BZoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva a uplatňovanie (v zmysle článku 8)smernica | lehota na transpozíciu | dátum uplatňovania |80/181/EHS | 30. jún 1981 | 1. október 1981 |85/1/EHS | 1. júl 1985 | ____ |89/617/EHS | 30. november 1991 | ____ |1999/103/ES | 8. február 2001 | ____ |2009/3/ES | 31. december 2009 | 1. január 2010 |_________________PRÍLOHA IIITabuľka zhodysmernica 80/181/EHS | táto smernica |Článok 1, písmeno a) a b) | Článok 1, písmeno a) a b) |Článok 1, písmeno c) a d) | ____ |Článok 2, písmeno a) | Článok 2, odsek 1 |Článok 2, písmeno b) | Článok 2, odsek 2 |Článok 3 ods. 1 | Článok 3 ods. 1 |Článok 3 ods. 2 | Článok 3 ods. 2 prvý pododsek |Článok 3 ods. 3 | Článok 3 ods. 2 druhý pododsek |Článok 3 ods. 4 | Článok 3 ods. 3 |Článok 4, prvý odsek, úvodná veta | Článok 4, prvý odsek, úvodná veta |Článok 4, prvý odsek, prvá zarážka | Článok 4, prvý odsek, písmeno a) |Článok 4, prvý odsek, druhá zarážka | Článok 4, prvý odsek, písmeno b) |Článok 4, druhý odsek | Článok 4, druhý odsek |Článok 5 | ____ |Článok 6 | ____ |Článok 6a | Článok 5 |Článok 6b | Článok 6 |Článok 7, písmeno a) | ____ |Článok 7, písmeno b) | Článok 7 |____ | Článok 8 |____ | Clánok 9 |Článok 8 | Článok 10 |Príloha, kapitola I, body 1.-1.2. | Príloha I, kapitola I, body 1.-1.2. |Príloha, kapitola I, bod 1.2.1. | ____ |Príloha, kapitola I, bod 1.2.2. | Príloha I, kapitola I, bod 1.2.1. |Príloha, kapitola I, bod 1.2.3. | Príloha I, kapitola I, bod 1.2.2. |Príloha, kapitola I, body 1.3.-5. | Príloha I, kapitola I, body 1.3.-5. |Príloha, kapitola II | Príloha I, kapitola II |Príloha III a Príloha IV | ____ |____ | Príloha II |____ | Príloha III |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 v konečnom znení.[4] Pozri prílohu II, časť A tohto návrhu.[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. ES L 39, 15.2.1980, s. 40.[7] Pozri prílohu II, časť A.[8] Ú. v. EÚ L 106, 28.4.2009, s. 7.