CELEX: 22003A0327(01)
Language: el
Date: 2003-03-14 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Οργάνωσης της Συνθήκης του Βορείου Ατλαντικού για την ασφάλεια των πληροφοριών

Avis juridique important

|

22003A0327(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Οργάνωσης της Συνθήκης του Βορείου Ατλαντικού για την ασφάλεια των πληροφοριών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 080 της 27/03/2003 σ. 0036 - 0038

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣυμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Οργάνωσης της Συνθήκης του Βορείου Ατλαντικού για την ασφάλεια των πληροφοριώνΗ Ευρωπαϊκή Ένωση, εφεξής ΕΕ,εκπροσωπούμενη από την Προεδρία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία ενεργεί βάσει του άρθρου 24 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,Γεώργιος Παπανδρέου, Υπουργός Εξωτερικών της Ελληνικής Δημοκρατίας,καιΗ Οργάνωση της Συνθήκης του Βορείου Ατλαντικού, εφεξής ΝΑΤΟ,εκπροσωπούμενη από τον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ,Rt. Hom. Lord Robertson of Post Ellenαποκαλούμενες εφεξής "τα μέρη",Εκτιμώντας:τη "Συνθήκη του Βορείου Ατλαντικού" που υπεγράφη στις 4 Απριλίου 1949 στην Ουάσιγκτον,τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση που υπεγράφη στις 7 Φεβρουαρίου 1992 στο Μάαστριχτ, όπως τροποποιήθηκε στη συνέχεια,τη "Συμφωνία μεταξύ των μερών της συνθήκης του Βορείου Ατλαντικού για την ασφάλεια των πληροφοριών" που συνήφθη στις 6 Μαρτίου 1997 στις Βρυξέλλες,ότι η υπουργική σύνοδος του Συμβουλίου του Βορείου Ατλαντικού που πραγματοποιήθηκε στη Φλωρεντία στις 24 Μαΐου 2000 ανέθεσε στο Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ να αναλάβει άμεσες επαφές με την ΕΕ και να προετοιμάσει το έδαφος για τις μελλοντικές ρυθμίσεις ασφαλείας μεταξύ των δύο μερών πριν από τις προβλεπόμενες διαβουλεύσεις για το θέμα αυτό,ότι σύμφωνα με τις αποφάσεις των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων των κρατών μελών του ΝΑΤΟ στην Ουάσιγκτον και στις μετέπειτα υπουργικές συνόδους και του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου στη Φέιρα, τη Νίκαια, το Γκέτεμποργκ και το Λάκεν, η ΕΕ και το ΝΑΤΟ συμφωνούν για την ανάπτυξη διαβουλεύσεων και συνεργασίας σε θέματα κοινού ενδιαφέροντος που αφορούν την ασφάλεια, την άμυνα και τη διαχείριση κρίσεων, ούτως ώστε οι κρίσεις να αντιμετωπίζονται με την καταλληλότερη στρατιωτική αντίδραση και να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική διαχείριση των κρίσεων,ότι οι στόχοι της ΕΕ στον τομέα των στρατιωτικών δυνατοτήτων και εκείνοι που απορρέουν, για τις ενδιαφερόμενες χώρες, από την πρωτοβουλία αμυντικών δυνατοτήτων του ΝΑΤΟ, αλληλοενισχύονται,αναγνωρίζοντας ότι η πλήρης και αποτελεσματική διαβούλευση και συνεργασία είναι δυνατόν να απαιτεί την πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες και υλικό της ΕΕ και του ΝΑΤΟ καθώς και την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών και σχετικού υλικού μεταξύ ΕΕ και ΝΑΤΟ,έχοντας επίγνωση ότι η πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες και συναφές υλικό και η ανταλλαγή τους απαιτεί κατάλληλα μέτρα ασφαλείας,σημειώνοντας την προσωρινή ρύθμιση ασφαλείας μεταξύ της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της ΕΕ και της Οργάνωσης της Συνθήκης του Βορείου Ατλαντικού με ανταλλαγή επιστολών ανάμεσα στις αντίστοιχες Γενικές Γραμματείες τους στις 26 Ιουλίου 2000,ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε διαβαθμισμένες πληροφορίες ή υλικό οιασδήποτε μορφής, που το ένα μέρος παρέχει στο άλλο ή που ανταλλάσσονται μεταξύ των μερών.Άρθρο 2Διαβαθμισμένες πληροφορίες είναι οι πληροφορίες (δηλαδή γνώσεις που μπορούν να κοινοποιούνται με οιαδήποτε μορφή) ή το υλικό που απαιτείται να προφυλάσσεται από μη επιτρεπόμενη διανομή και έχει χαρακτηρισθεί ως τέτοιο με διαβάθμιση ασφαλείας.Άρθρο 3Για τους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας:α) ως ΝΑΤΟ νοείται η Οργάνωση για τη Συνθήκη του Βορείου Ατλαντικού,β) ως ΕΕ νοείται το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο Γενικός Γραμματέας/Ύπατος Εκπρόσωπος και η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εφεξής Ευρωπαϊκή Επιτροπή).Άρθρο 4Έκαστο των μερών:α) προστατεύει και διασφαλίζει διαβαθμισμένες πληροφορίες ή υλικό που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία, το οποίο ένα μέρος παρέχει στο άλλο ή ανταλλάσσεται μεταξύ των μερών,β) εξασφαλίζει ότι διαβαθμισμένες πληροφορίες ή υλικό που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία, είτε παρέχονται είτε ανταλλάσσονται, διατηρούν τη διαβάθμιση ασφαλείας που έχει καθορίσει το αποστέλλον μέρος. Το παραλαμβάνον μέρος προστατεύει και διασφαλίζει τις διαβαθμισμένες πληροφορίες ή το υλικό σύμφωνα με τις διατάξεις των δικών του κανονισμών περί ασφαλείας πληροφοριών ή υλικού με αντίστοιχη διαβάθμιση ασφαλείας, όπως ορίζεται στις ρυθμίσεις ασφαλείας που θα καθοριστούν δυνάμει των άρθρων 11 και 12,γ) δεν χρησιμοποιούν τέτοιες πληροφορίες ή υλικό που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία για σκοπούς άλλους από τους οριζόμενους από την πηγή προέλευσης και για σκοπούς άλλους για τους οποίους οι πληροφορίες παρέχονται ή ανταλλάσσονται,δ) δεν κοινοποιούν πληροφορίες ή υλικό που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία σε τρίτους και άλλο οργανισμό ή όργανα της ΕΕ που δεν αναφέρεται στο άρθρο 3 ή σε κράτη που δεν αναφέρονται στο άρθρο 5 στοιχείο α) χωρίς τη συγκατάθεση της πηγής προέλευσης.Άρθρο 5α) Διαβαθμισμένες πληροφορίες ή υλικό που κοινοποιούνται ή διανέμονται, σύμφωνα με την αρχή του ελέγχου της πηγής προέλευσης, από ένα μέρος, το "αποστέλλον μέρος", προς το άλλο μέρος, το "παραλαμβάνον μέρος", είναι δυνατό να κοινοποιούνται ή διανέμονται στα κράτη που είναι μέλη του ΝΑΤΟ και σε άλλα κράτη, τα οποία είναι μέλη της ΕΕ και έχουν προσυπογράψει το έγγραφο-πλαίσιο "εταιρική σχέση για την ειρήνη" και, σε αυτό το πλαίσιο, έχουν έγκυρη συμφωνία ασφαλείας με το ΝΑΤΟ η οποία ανταποκρίνεται επίσης στα πρότυπα που καθορίζονται σύμφωνα με τα άρθρα 11 και 12.β) Για την αποστολή σε παραλήπτες άλλους από εκείνους που αναφέρονται στο άρθρο 3 και στο άρθρο 5 στοιχείο α), η απόφαση για την κοινοποίηση ή διανομή διαβαθμισμένης πληροφορίας ή υλικού λαμβάνεται από το παραλαμβάνον μέρος, αφού λάβει τη σύμφωνη γνώμη του αποστέλλοντος μέρους, σύμφωνα με την αρχή του ελέγχου της πηγής προέλευσης, όπως ορίζεται στους κανονισμούς ασφαλείας του αποστέλλοντος μέρους.γ) Για την εφαρμογή των στοιχείων α) και β) ανωτέρω, δεν είναι επιτρεπτή μια γενική διανομή, εκτός εάν έχουν καθοριστεί και συμφωνηθεί διαδικασίες μεταξύ των μερών σχετικά με ορισμένες κατηγορίες πληροφοριών, που αφορούν τις επιχειρησιακές τους απαιτήσεις.Άρθρο 6Έκαστος των φορέων των μερών, όπως ορίζονται στο άρθρο 3 της παρούσας συμφωνίας, καθορίζει οργανισμό ασφαλείας και προγράμματα ασφαλείας, βάσει βασικών αρχών και ελαχίστων προτύπων ασφαλείας που ισχύουν για τα συστήματα ασφαλείας των μερών, τα οποία καθορίζονται δυνάμει των άρθρων 11 και 12, ώστε να εξασφαλίζεται αντίστοιχος βαθμός προστασίας των διαβαθμισμένων πληροφοριών ή του υλικού που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία.Άρθρο 7α) Τα μέρη εξασφαλίζουν ότι όλα τα πρόσωπα των οργανισμών τους τα οποία κατά την εκτέλεση των επίσημων καθηκόντων τους απαιτείται να έχουν πρόσβαση, ή λόγω των καθηκόντων ή των αρμοδιοτήτων τους τούς επιτρέπεται η πρόσβαση, σε πληροφορίες ή σε υλικό που παρέχεται ή ανταλλάσσεται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας με διαβάθμιση CONFIDENTIAL ή ανώτερη, έχουν ελεγχθεί καταλλήλως προτού τους επιτραπεί η πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες και τα υλικά.β) Οι διαδικασίες ελέγχου της ασφάλειας σχεδιάζονται για την εξακρίβωση του κατά πόσον ένα πρόσωπο κρίνεται έμπιστο, συνεπές και υπεύθυνο ώστε να δύναται να έχει πρόσβαση σε διαβαθμισμένες πληροφορίες ή υλικό.Άρθρο 8Τα μέρη παρέχουν αμοιβαία αρωγή όσον αφορά την ασφάλεια των διαβαθμισμένων πληροφοριών ή υλικού που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία, και θέματα κοινού ενδιαφέροντος που άπτονται της ασφάλειας. Οι διαβουλεύσεις αμοιβαίας ασφάλειας διεξάγονται από τις αρχές σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 11, με σκοπό την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας των ρυθμίσεων ασφαλείας, εντός του πλαισίου των αρμοδιοτήτων τους, το οποίο ορίζεται δυνάμει των άρθρων 11 και 12.Άρθρο 9α) Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:i) Όσον αφορά την ΕΕ:όλη η αλληλογραφία αποστέλλεται στο Συμβούλιο στην ακόλουθη διεύθυνση: Council of the European Union Chief Registry Officer Rue de la Loi/Wetstraat, 175 B - 1048 Βρυξέλλες,όλη η αλληλογραφία διαβιβάζεται στα κράτη μέλη και την Επιτροπή από τον προϊστάμενο της Υπηρεσίας Μητρώου του Συμβουλίου (Chief Registry Officer) με την επιφύλαξη του στοιχείου β) και σύμφωνα με το άρθρο 5 στοιχείο α).ii) Όσον αφορά το ΝΑΤΟ, όλη η αλληλογραφία απευθύνεται στον Γενικό Γραμματέα, ο οποίος ενεργεί εξ ονόματος του Συμβουλίου του Βορείου Ατλαντικού, στην εξής διεύθυνση (ή στη διεύθυνση η οποία ενδέχεται να έχει γνωστοποιηθεί στο άλλο μέρος): NATO Headquarters Β - 1110 Βρυξέλλες.β) Κατ' εξαίρεση, η αλληλογραφία ενός μέρους στην οποία έχουν πρόσβαση μόνον συγκεκριμένοι αρμόδιοι υπάλληλοι, όργανα ή υπηρεσίες του μέρους αυτού, είναι δυνατόν, για επιχειρησιακούς λόγους, να απευθύνεται και να είναι προσιτή μόνον σε συγκεκριμένους αρμόδιους υπαλλήλους, όργανα ή υπηρεσίες του άλλου μέρους που έχουν ειδικά υποδειχθεί ως παραλήπτες, λαμβάνοντας υπόψη τις αρμοδιότητές τους και σύμφωνα με την αρχή της ανάγκης γνώσης. Η αλληλογραφία αυτή θα είναι προσιτή στα κράτη μέλη των δύο οργανισμών που ορίζονται στο άρθρο 5 στοιχείο α), εφόσον το ζητήσουν. Όσον αφορά την Ευρωπαϊκή Ένωση, η αλληλογραφία αυτή θα διαβιβάζεται μέσω του προϊσταμένου της Υπηρεσίας Μητρώου του Συμβουλίου.Άρθρο 10Οι Γενικές Γραμματείες του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και του ΝΑΤΟ επιβλέπουν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 11Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας:α) Το Γραφείο Ασφαλείας της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της ΕΕ (εφεξής Γραφείο Ασφαλείας της ΓΓΣ) υπό τη διεύθυνση και για λογαριασμό του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου της ΕΕ, ενεργώντας εξ ονόματος του Συμβουλίου της ΕΕ και υπό την εποπτεία του, είναι αρμόδιο για την ανάπτυξη ρυθμίσεων ασφαλείας όσον αφορά την προστασία και διασφάλιση διαβαθμισμένων πληροφοριών ή υλικού που παρέχεται στην ΕΕ ή ανταλλάσσεται με την ΕΕ δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.β) Το Γραφείο Ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ενεργώντας υπό την εποπτεία του μέλους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι υπεύθυνο για θέματα ασφαλείας, είναι αρμόδιο για τον προσδιορισμό ρυθμίσεων ασφαλείας όσον αφορά την προστασία εντός της Επιτροπής των διαβαθμισμένων πληροφοριών οι οποίες υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία.γ) Η Υπηρεσία Ασφαλείας του ΝΑΤΟ (NOS) υπό τη διεύθυνση και για λογαριασμό του Γενικού Γραμματέα του ΝΑΤΟ και του Προέδρου της Στρατιωτικής Επιτροπής του ΝΑΤΟ, ενεργώντας εξ ονόματος του Συμβουλίου του Βορείου Ατλαντικού και της Στρατιωτικής Επιτροπής του ΝΑΤΟ και υπό την εποπτεία τους, είναι αρμόδια για την ανάπτυξη ρυθμίσεων ασφαλείας όσον αφορά την προστασία και διασφάλιση διαβαθμισμένων πληροφοριών ή υλικού που παρέχεται στο ΝΑΤΟ ή ανταλλάσσεται με το ΝΑΤΟ δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 12Για την προετοιμασία των ρυθμίσεων ασφαλείας το Γραφείο Ασφαλείας της ΓΓΣ, το Γραφείο Ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και η Υπηρεσία Ασφαλείας του ΝΑΤΟ καταλήγουν σε συμφωνία όσον αφορά τα πρότυπα για την αμοιβαία προστασία της ασφαλείας των διαβαθμισμένων πληροφοριών και του υλικού που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία. Στα πλαίσια του ΝΑΤΟ, τα πρότυπα αυτά υπόκεινται στην έγκριση της Επιτροπής Ασφαλείας του ΝΑΤΟ. Στα πλαίσια της ΕΕ, τα πρότυπα αυτά υπόκεινται στην έγκριση της Επιτροπής Ασφαλείας του Συμβουλίου.Άρθρο 13Οι αρχές που ορίζονται στο άρθρο 11 καθορίζουν τις διαδικασίες που ακολουθούνται σε περίπτωση που αποδεικνύεται ή υπάρχουν υπόνοιες για διακινδύνευση των διαβαθμισμένων πληροφοριών ή του υλικού που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία.Άρθρο 14Πριν από την παροχή ή ανταλλαγή των διαβαθμισμένων πληροφοριών ή του υλικού που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία μεταξύ των μερών, οι οριζόμενες στο άρθρο 11 αρμόδιες αρχές ασφαλείας οφείλουν να συμφωνούν ότι το παραλαμβάνον μέρος είναι σε θέση να προστατεύσει και να διασφαλίσει τις πληροφορίες ή το υλικό που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία κατά τρόπο ο οποίος θα συνάδει προς τις ρυθμίσεις που θα καθοριστούν δυνάμει των άρθρων 11 και 12.Άρθρο 15Η παρούσα συμφωνία ουδόλως εμποδίζει τα μέρη να συνάπτουν άλλες συμφωνίες με τρίτα μέρη σχετικά με την παροχή ή την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών ή υλικού που υπόκεινται στην παρούσα συμφωνία, υπό την προϋπόθεση ότι αυτές δεν αντιβαίνουν στις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 16Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει κατά την ημερομηνία υπογραφής της από τα μέρη.Η παρούσα συμφωνία δύναται να επανεξετασθεί με σκοπό να μελετηθεί το ενδεχόμενο πιθανών τροποποιήσεων μετά από αίτημα ενός των μερών.Τυχόν τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας πραγματοποιούνται γραπτώς μόνον και υπογράφονται από έκαστο των μερών της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 17Η παρούσα συμφωνία δύναται να καταγγελθεί εξ ενός των μερών με γραπτή ειδοποίηση καταγγελίας που αποστέλλεται στο άλλο μέρος. Η καταγγελία αυτή παράγει αποτελέσματα έξι μήνες μετά την παραλαβή της ειδοποίησης από το άλλος μέρος, αλλά δεν θίγει τις ήδη αναληφθείσες υποχρεώσεις δυνάμει των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας. Ειδικότερα, οι διαβαθμισμένες πληροφορίες ή τα υλικά που έχουν παρασχεθεί ή ανταλλαγεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας θα εξακολουθήσουν να προστατεύονται σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται σε αυτήν.Άρθρο 18Η παρούσα συμφωνία αντικαθιστά την προσωρινή ρύθμιση ασφαλείας η οποία συνήφθη μεταξύ της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της ΕΕ και του ΝΑΤΟ με ανταλλαγή επιστολών στις 26 Ιουλίου 2000.Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.Έγινε στην Αθήνα, την 14η Μαρτίου 2003 σε δύο αντίτυπα, έκαστο των οποίων στην αγγλική και γαλλική γλώσσα. Και τα δύο κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Για την Ευρωπαϊκή ΈνωσηΓεώργιος ΠαπανδρέουΓια την Οργάνωση της Συνθήκης του Βορείου ΑτλαντικούGeorge Robertson