CELEX: 52013PC0084
Language: pl
Date: 2013-02-15
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY nakładające cło wyrównawcze na przywóz niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej

|
			
		
		
		52013PC0084
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY nakładające cło wyrównawcze na przywóz niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej /* COM/2013/084 final - 2013/0052 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
 Podstawa i cele wniosku Niniejszy wniosek dotyczy stosowania przepisów art. 10 rozporządzenia Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej. 
 Kontekst ogólny Niniejszy wniosek zostaje przedstawiony w kontekście wykonania rozporządzenia podstawowego i jest wynikiem dochodzenia przeprowadzonego zgodnie z wymogami merytorycznymi i proceduralnymi określonymi w rozporządzeniu podstawowym. 
 Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek Obowiązujące tymczasowe środki antydumpingowe zostały wprowadzone w odniesieniu do tej samej grupy wyrobów rozporządzeniem Komisji (UE) nr 845/2012 (Dz.U. L 252 z 19.9.2010 r., s. 33). Równoległy wniosek w sprawie nałożenia ostatecznych środków antydumpingowych. 
 Spójność z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii Nie dotyczy. 
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
 Konsultacje z zainteresowanymi stronami 
 Zainteresowane strony objęte postępowaniem miały już możliwość obrony swoich interesów podczas dochodzenia, zgodnie z przepisami rozporządzenia podstawowego. 
 Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej 
 Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych. 
 Ocena skutków Niniejszy wniosek wynika z wykonania rozporządzenia podstawowego. W rozporządzeniu podstawowym nie przewidziano ogólnej oceny skutków, ale zawarto wyczerpujący wykaz wymogów, które muszą zostać ocenione. 
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
 Krótki opis proponowanych działań W dniu 9 stycznia 2012 r. Komisja wszczęła postępowanie antysubsydyjne dotyczące przywozu niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej. W toku dochodzenia stwierdzono, że objęty nim produkt był subsydiowany, co spowodowało szkodę dla przemysłu unijnego. W ramach dochodzenia wykazano również, że wprowadzenie środków antysubsydyjnych nie jest sprzeczne z interesem Unii. Występuje się zatem do Rady o przyjęcie załączonego wniosku dotyczącego rozporządzenia w celu nałożenia ostatecznych środków antysubsydyjnych na przywóz niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej. 
 Podstawa prawna Rozporządzenie Rady (WE) nr 597/2009 z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej („rozporządzenie podstawowe”). 
 Zasada pomocniczości Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Unii. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania. 
 Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów: 
 Formę działania opisano w wyżej wspomnianym rozporządzeniu podstawowym; wyklucza ona podejmowanie decyzji na poziomie krajowym. 
 Wskazówki dotyczące zminimalizowania obciążenia finansowego i administracyjnego Unii, rządów krajowych, władz regionalnych i lokalnych, podmiotów gospodarczych i obywateli oraz uczynienia go proporcjonalnym do celów wniosku, nie mają zastosowania. 
 Wybór instrumentów 
 Proponowany instrument: rozporządzenie. 
 Inne instrumenty byłyby niewłaściwe, ponieważ w rozporządzeniu podstawowym nie przewiduje się innych możliwości. 
4.           WPŁYW NA BUDŻET 
Wniosek nie ma wpływu finansowego na budżet
Unii.
2013/0052 (NLE)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY
nakładające cło wyrównawcze na przywóz
niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie, pochodzących z Chińskiej
Republiki Ludowej
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, 
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 597/2009
w sprawie ochrony przed przywozem towarów subsydiowanych z krajów niebędących
członkami Wspólnoty Europejskiej[1],
w szczególności jego art. 17,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
1.           PROCEDURA
1.1.        Wszczęcie postępowania
(1)       Dnia 22 lutego 2012 r.
Komisja Europejska powiadomiła w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej[2]
(„zawiadomienie o wszczęciu postępowania”) o wszczęciu postępowania
antysubsydyjnego dotyczącego przywozu do Unii niektórych wyrobów ze stali
powlekanej organicznie pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („ChRL” lub
„państwo, którego dotyczy postępowanie”).
(2)       Postępowanie antysubsydyjne
wszczęto na podstawie skargi złożonej dnia 9 stycznia 2012 r. przez EUROFER („skarżący”) w imieniu producentów
reprezentujących w tym przypadku
ponad 70 %, całkowitej produkcji unijnej niektórych wyrobów ze stali
powlekanej organicznie. Wspomniana skarga zawierała dowody prima facie
wskazujące na subsydiowanie wymienionego produktu i wynikającą z niego istotną
szkodę, które uznano za wystarczające uzasadnienie wszczęcia postępowania. 
(3)       Przed
wszczęciem postępowania i zgodnie z art. 10 ust. 7 rozporządzenia podstawowego
Komisja powiadomiła rząd ChRL o otrzymaniu odpowiednio udokumentowanej skargi
zawierającej zarzut, że subsydiowany przywóz niektórych wyrobów ze stali
powlekanej organicznie pochodzących z ChRL powoduje istotną szkodę dla przemysłu
unijnego. Rząd ChRL został zaproszony do udziału w konsultacjach w celu
wyjaśnienia sytuacji w związku z informacjami zawartymi w skardze i osiągnięcia
wspólnie uzgodnionego rozwiązania. Rząd ChRL przyjął to zaproszenie, po czym
przeprowadzono konsultacje. W trakcie konsultacji nie osiągnięto wspólnie
uzgodnionego rozwiązania. Uwzględniono jednak należycie wyjaśnienia rządu ChRL
dotyczące zarzutów zawartych w skardze w odniesieniu do nieuznania programów za
stanowiące podstawę środków wyrównawczych. Po zakończeniu konsultacji rząd ChRL
przedstawił swoje uwagi. 
1.2.        Postępowanie antydumpingowe
(4)       Dnia 21 grudnia 2011 r.
Komisja Europejska w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej[3] poinformowała o wszczęciu postępowania antydumpingowego dotyczącego
przywozu do Unii niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie
pochodzących z ChRL. 
(5)       Dnia 20 września 2012 r.
rozporządzeniem (UE) nr 845/2012[4] Komisja nałożyła tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz niektórych
wyrobów ze stali powlekanej organicznie pochodzących z ChRL.
(6)       Analizy szkody przeprowadzone
w ramach niniejszego dochodzenia antysubsydyjnego i w ramach równoległego
dochodzenia antydumpingowego są identyczne, ponieważ definicje przemysłu
unijnego, reprezentatywnych producentów unijnych i okresu objętego dochodzeniem
są takie same dla obu dochodzeń. Dlatego też uwagi na temat aspektów szkody
przedłożone w ramach jednego z postępowań były uwzględniane w ramach obydwu.
1.3.        Strony zainteresowane
postępowaniem
(7)       Komisja oficjalnie
zawiadomiła skarżących, innych znanych producentów unijnych, znanych
producentów eksportujących w ChRL, importerów, handlowców, użytkowników,
dostawców, a także zainteresowane stowarzyszenia, jak również przedstawicieli
ChRL, o wszczęciu postępowania. Zainteresowanym stronom umożliwiono
przedstawienie opinii na piśmie oraz złożenie wniosku o przesłuchanie w
terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania.
(8)       Ze względu na znaczną liczbę
producentów eksportujących, producentów unijnych i importerów niepowiązanych,
zwrócono się do wszystkich znanych producentów eksportujących oraz
niepowiązanych importerów o zgłoszenie się do Komisji oraz o dostarczenie, jak
określono w zawiadomieniu o wszczęciu postępowania, podstawowych informacji o
ich działalności związanej z produktem objętym postępowaniem w okresie od dnia 1
października 2010 r. do dnia 30 września 2011 r. O przedmiotowe informacje
zwrócono się zgodnie z art. 27 rozporządzenia podstawowego, aby umożliwić
Komisji podjęcie decyzji, czy dobór próby jest konieczny, a w razie
stwierdzenia takiej konieczności – aby umożliwić taki dobór prób. Skonsultowano
się również z władzami ChRL.
(9)       Początkowo 19 chińskich producentów
eksportujących/grup producentów eksportujących przedstawiło wymagane informacje
i zgodziło się na włączenie do próby. Na podstawie informacji przedstawionych
przez producentów eksportujących i zgodnie z art. 27 rozporządzenia
podstawowego Komisja wstępnie zaproponowała próbę składającą się z 3
producentów eksportujących/grup producentów eksportujących. Jeden z producentów
eksportujących objętych przedmiotową próbą wycofał się jednak ze współpracy. W
konsekwencji zastąpił go kolejny producent eksportujący o największej wielkości
sprzedaży eksportowej do UE. Po przekazaniu powiadomienia również ten producent
eksportujący wycofał się ze współpracy.
(10)     Aby uniknąć dalszych opóźnień
w postępowaniu, podjęto decyzję o ograniczeniu próby do dwóch grup producentów
eksportujących o największej wielkości wywozu do Unii. Były to: Zhangjiagang
Panhua Steel Strip Co., Ltd i powiązane z nim przedsiębiorstwa oraz Zhejiang
Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd i powiązane z nim
przedsiębiorstwa. Próba tych dwóch grup producentów eksportujących służy za
podstawę do określenia poziomu subsydiowania w przypadku tych grup oraz poziomu
subsydiowania wszystkich współpracujących producentów eksportujących
nieobjętych próbą, zgodnie z wymogiem art. 15 ust. 2 i 3 rozporządzenia
podstawowego.
(11)     W
odniesieniu do producentów unijnych Komisja ogłosiła w zawiadomieniu o
wszczęciu postępowania, że dokonała tymczasowego doboru próby producentów
unijnych. Próba ta składała się z sześciu producentów unijnych, o których
Komisja wiedziała, że wytwarzają produkt podobny, wybranych na podstawie wartości
ich sprzedaży, wielkości ich produkcji, ich wielkości i lokalizacji
geograficznej w Unii. Objęci próbą producenci unijni reprezentowali 46 %
produkcji unijnej i 38 % sprzedaży unijnej. W zawiadomieniu o wszczęciu
postępowania zwrócono się także do zainteresowanych stron o przedstawienie
opinii w sprawie tymczasowej próby. Jeden z producentów unijnych odmówił
wzięcia udziału w próbie i został w niej zastąpiony kolejnym co do wielkości
producentem. 
(12)     Pięciu niepowiązanych
importerów dostarczyło wymagane informacje i wyraziło zgodę na włączenie ich do
próby. Z uwagi na ograniczoną liczbę współpracujących importerów dobór próby
uznano za zbędny. 
(13)     Komisja przesłała
kwestionariusze do przedstawicieli ChRL, dwóch producentów eksportujących
objętych próbą w ChRL, 14 innych producentów eksportujących w ChRL, którzy
zwrócili się z taką prośbą, sześciu producentów unijnych objętych próbą, pięciu
współpracujących importerów w Unii i znanych użytkowników.
(14)     Odpowiedzi
otrzymano od przedstawicieli ChRL, dziewięciu producentów eksportujących i
przedsiębiorstw powiązanych w ChRL, sześciu objętych próbą producentów
unijnych, dwóch importerów niepowiązanych i dziesięciu użytkowników.
(15)     Komisja zgromadziła i
zweryfikowała wszystkie informacje uznane za niezbędne do stwierdzenia
subsydiowania, wynikającej z niego szkody oraz interesu Unii. Wizyty
weryfikacyjne odbyły się na terenie następującego organu państwowego oraz
następujących przedsiębiorstw: 
a)      rząd Chińskiej Republiki Ludowej
–                   
chińskie Ministerstwo Handlu, Pekin, Chiny;
b)      producenci unijni
–                   
ArcelorMittal Belgium, Belgia, i powiązane z nim
przedsiębiorstwo handlowe ArcelorMittal Flat Carbon Europe SA, Luksemburg;
–                   
ArcelorMittal Poland, Polska;
–                   
ThyssenKrupp Steel Europe AG, Niemcy;
–                   
voestalpine Stahl GmbH i voestalpine Stahl Service
Center GmbH, Austria;
–                   
Tata Steel Maubeuge SA (znane wcześniej pod nazwą
Myriad SA), Francja;
–                   
Tata Steel UK Ltd, Zjednoczone Królestwo;
c)      grupy producentów eksportujących (i
powiązane z nimi przedsiębiorstwa) z ChRL
–                   
Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd i
powiązane z nim przedsiębiorstwa: Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd,
Zhangjiagang Wanda Steel Strip Co., Ltd, Jiangsu Huasheng New Construction
Materials Co. Ltd oraz Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade
Co., Ltd;
–                   
Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co.
Ltd i powiązane z nim przedsiębiorstwo Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company
Ltd;
d)      importerzy unijni: 
–                   
ThyssenKrupp Mannex, Niemcy;
–                   
Macrometal, Hamburg, Niemcy.
(16)     Następnie wszystkie strony
zostały poinformowane o istotnych faktach i okolicznościach, na podstawie
których planowano zalecić nałożenie ostatecznych ceł wyrównawczych na przywóz
niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie pochodzących z ChRL
(„ujawnienie ostatecznych ustaleń”). Wszystkim stronom wyznaczono okres, w
którym mogły przedstawić uwagi związane z ujawnieniem ostatecznych ustaleń.
(17)     Uwagi przedstawione przez
zainteresowane strony zostały rozpatrzone i w stosownych przypadkach
uwzględnione.
1.4.        Okres objęty dochodzeniem i
okres badany
(18)     Dochodzenie dotyczące
subsydiowania i powstałej szkody objęło okres od dnia 1 października 2010 r. do
dnia 30 września 2011 r. („okres objęty dochodzeniem” lub „OD”). Analiza
tendencji mających znaczenie dla oceny szkody objęła okres od dnia 1 stycznia 2008
r. do końca OD („okres badany”). 
2.           PRODUKT OBJĘTY POSTĘPOWANIEM
I PRODUKT PODOBNY
2.1.        Produkt objęty postępowaniem
(19)     W zawiadomieniu o wszczęciu
postępowania przedmiotem dochodzenia były niektóre wyroby ze stali powlekanej
organicznie, tj. wyroby walcowane płaskie ze stali stopowej i niestopowej (z
wyłączeniem stali nierdzewnej), malowane, lakierowane lub powlekane tworzywem
sztucznym co najmniej z jednej strony, z wyłączeniem tzw. „płyt warstwowych” w
rodzaju stosowanych w budownictwie i składających się z dwóch zewnętrznych
blach i wypełniającego je stabilizującego trzonu w postaci materiału
izolującego, a także z wyłączeniem wyrobów pokrytych końcową powłoką pyłu
cynkowego (bogatą w cynk farbą zawierającą cynk w ilości co najmniej 70 %
wagowo). 
2.2.        Wnioski o wykluczenie produktów
(20)     Chińskie Stowarzyszenie Żelaza
i Stali (China Iron and Steel Association – CISA) oraz dwóch importerów i dwóch
użytkowników wystąpiło z wnioskiem o wykluczenie pięciu rodzajów produktów.
Komisja otrzymała te wnioski i przeprowadziła następującą analizę:
2.2.1.     Wyroby ze stali powlekanej
organicznie z metaliczną powłoką z chromu lub cyny
(21)     Użytkownik wyrobów ze stali
powlekanej organicznie przedstawił wniosek o wyłączenie z zakresu produktów
objętych postępowaniem wyrobów ze stali, w przypadku których powłoki organiczne
są nakładane na podłoże utworzone przez metaliczną powłokę z chromu lub cyny. W
wyniku dochodzenia ustalono, że metaliczna powłoka z chromu lub cyny powoduje,
że tego rodzaju wyroby mają inne fizyczne i techniczne właściwości niż objęte
dochodzeniem wyroby ze stali powlekanej organicznie. Ponadto wyroby ze stali, w
przypadku których powłoka organiczna jest nakładana na podłoże utworzone przez
metaliczną powłokę z chromu lub cyny, stosuje się niemal wyłącznie do pakowania
żywności i w przemyśle kablowym. Ponadto zgodnie z wyjaśnieniami przemysłu
unijnego, nie zamierzał on objąć dochodzeniem wyżej wymienionego rodzaju wyrobów.
Z wyżej wymienionych względów zakres produktów objętych postępowaniem nie
obejmuje wyrobów ze stali, w przypadku których powłoka organiczna jest
nakładana na podłoże utworzone przez metaliczną powłokę z chromu lub cyny.
2.2.2.     Blacha gruba walcowana na
gorąco z podkładem ochronnym, powlekana organicznie bądź nieorganicznie
(22)     Przedmiotowy wniosek został
odrzucony, ponieważ produkty te nie są objęte żadnym z kodów CN, których
dotyczy postępowanie. Farba lub powłoka służy wyłącznie zabezpieczeniu stali
przed rdzą i dlatego też odpowiednie produkty są objęte pozycją CN 7208, nie
zaś pozycją 7210. Blacha gruba walcowana na gorąco z podkładem ochronnym,
powlekana organicznie bądź nieorganicznie, nie wchodzi w zakres produktów
objętych postępowaniem i w związku z tym nie może zostać z niego wykluczona.
2.2.3.     Wyroby ze stali powlekanej
organicznie z podłożem o grubości od 0,6 do 2,0 mm
(23)     CISA i dwóch importerów
wystąpiło z wnioskiem o wykluczenie wyrobów ze stali powlekanej organicznie z
podłożem o grubości od 0,6 do 2,0 mm, które odpowiadają 5–10 % produktów
przywożonych z Chin, argumentując, że na rynku wyrobów ze stali powlekanej
organicznie do bezpośredniej konkurencji między produktami wywożonymi z Chin a produktami
wytwarzanymi przez przemysł unijny dochodziło wyłącznie w kontekście wyrobów o
podłożu grubości od 0,25 do 0,6 mm.
(24)     Przedmiotowy wniosek został
odrzucony z uwagi na fakt, że zarówno chińscy eksporterzy, jaki i producenci
Unijni wytwarzają i sprzedają wyroby ze stali powlekanej organicznie z podłożem
o grubości od 0,6 do 2,0 mm, dlatego też produkty te w oczywisty sposób
konkurują ze sobą. Nie przedstawiono żadnych dowodów świadczących o tym, że
wyroby ze stali powlekanej organicznie z podłożem o grubości większej niż 0,6
mm nie konkurują z wyrobami ze stali organicznej z podłożem grubości mniejszej
niż 0,6 mm, i że w związku z tym należy je traktować jako inny rodzaj produktu.
Wyroby ze stali powlekanej organicznie z podłożem o grubości mniejszej niż lub
przekraczającej 0,6 mm mają takie same właściwości fizyczne i techniczne i
takie samo końcowe przeznaczenie, dlatego też należy je postrzegać jako ten sam
produkt.
2.2.4.     Wyroby ze stali powlekanej
organicznie z podłożem utworzonym przez powłokę ze stopów aluminiowo-cynkowych
(25)     Dwóch importerów stwierdziło,
że tylko czterech producentów unijnych posiada licencję na wytwarzanie tego
rodzaju produktów, przy czym zaledwie jedno przedsiębiorstwo faktycznie zajmuje
się ich wytwarzaniem. Importerzy argumentowali również, że przedmiotowy produkt
posiada inne właściwości niż wyroby ze stali powlekanej organicznie z powłoką
cynkową.
(26)     Przedmiotowy wniosek został
odrzucony, ponieważ wspomniane dwa rodzaje produktów są względem siebie
wymienne, a zakres ich zastosowań pokrywa się, a także z uwagi na fakt, że co
najmniej dwóch współpracujących producentów unijnych wytwarzało ten rodzaj produktu
w okresie objętym dochodzeniem. Należy zwrócić uwagę na fakt, że tylko jeden
współpracujący chiński producent eksportujący wywoził ten rodzaj produktu do
Unii w okresie objętym dochodzeniem.
2.2.5.     Wyroby ze stali powlekanej
organicznie z podłożem utworzonym przez powłokę stopów cynku
(27)                 Przedmiotowy
wniosek został odrzucony, ponieważ wbrew zapewnieniom jednego z użytkowników produkt
ten jest wytwarzany i sprzedawany w znacznych ilościach przez szereg producentów
unijnych, przy czym posiada on takie same zasadnicze właściwości fizyczne i
techniczne oraz końcowe przeznaczenie jak inne rodzaje wyrobów ze stali
powlekanej organicznie.
2.3.        Wniosek o włączenie produktów
(28)     Jedno stowarzyszenie zwróciło
się o włączenie wyrobów ze stali powlekanej organicznie pokrytych metaliczną
powłoką z chromu lub cyny, sklasyfikowanych pod kodami TARIC 7210 12 20 10 oraz
7210 50 00 10, do zakresu produktów objętych postępowaniem. Przedmiotowy
wniosek został odrzucony, ponieważ wspomniane kody nie zostały uwzględnione w
pierwotnej skardze, a produkty sklasyfikowane pod takimi kodami mają inne
właściwości fizyczne i techniczne niż wyroby objęte skargą.
2.4.        Produkt objęty postępowaniem
(29)     Z uwagi na fakt, że
wykluczenie wyrobów ze stali powlekanej organicznie pokrytych metaliczną
powłoką z chromu lub cyny zostało zatwierdzone w motywie (21), produkt objęty
postępowaniem zostaje zmieniony w konsekwencji tego wykluczenia.
(30)     W związku z tym niniejsze
dochodzenie dotyczy niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie, tj.
wyrobów walcowanych płaskich ze stali stopowej i niestopowej (z wyłączeniem
stali nierdzewnej), malowanych, lakierowanych lub powlekanych tworzywem
sztucznym co najmniej z jednej strony, z wyłączeniem tzw. „płyt warstwowych” w
rodzaju stosowanych w budownictwie i składających się z dwóch zewnętrznych
blach i wypełniającego je stabilizującego trzonu w postaci materiału
izolującego, a także z wyłączeniem wyrobów pokrytych końcową powłoką pyłu
cynkowego (bogatą w cynk farbą zawierającą cynk w ilości co najmniej 70 %
wagowo), i z wyłączeniem wyrobów o podłożu pokrytym metaliczną powłoką z chromu
lub cyny, obecnie objętych kodami CN ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00,
ex 7226 99 70 i pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej („produkt objęty
postępowaniem”).
2.5.        Produkt podobny
(31)     W toku dochodzenia wykazano,
że wyroby ze stali powlekanej organicznie produkowane i sprzedawane przez
przemysł unijny w Unii, wyroby ze stali powlekanej organicznie produkowane i
sprzedawane na rynku krajowym w ChRL i wyroby ze stali powlekanej organicznie
przywożone do Unii z ChRL mają takie same właściwości fizyczne i chemiczne oraz
takie same podstawowe zastosowania końcowe. Wyroby te uznaje się zatem za wyroby
podobne w rozumieniu art. 2 lit. c) rozporządzenia podstawowego.
3.           SUBSYDIOWANIE

3.1.        Uwagi wstępne 
(32)     Zarówno rząd ChRL, jak i
objęci próbą chińscy producenci eksportujący przedstawili odpowiedzi na pytania
zawarte w kwestionariuszu i zgodzili się na przeprowadzenie wizyt na miejscu w
celu zweryfikowania udzielonych odpowiedzi. 
(33)     Po
przeanalizowaniu przedstawionych przez rząd ChRL odpowiedzi na pytania zawarte
w kwestionariuszu Komisja przesłała pismo w sprawie uzupełnienia braków oraz
dwa pisma poprzedzające wizytę weryfikacyjną. Komisja zapewniła rządowi ChRL
wystarczająco długi czas na przygotowanie i przedstawienie uwag w każdym
przypadku, w którym było to wymagane i uzasadnione. Terminy wyznaczone rządowi
ChRL uległy faktycznie znacznemu przedłużeniu, tj. o 20 dni przedłużono termin
na udzielenie przez rząd ChRL odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu,
co skutkowało końcowym terminem 57 dni na przedstawienie odpowiedzi na zawarte
w kwestionariuszu pytania, oraz o 25 dni przedłużono termin na przedłożenie
odpowiedzi na pismo w sprawie uzupełnienia braków.
(34)     Udzielając
odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i na pismo w sprawie
uzupełnienia braków, a także przedstawiając różne inne uwagi, rząd ChRL odniósł
się jednak wyłącznie do programów stosowanych przez producentów eksportujących
objętych próbą oraz stwierdził, że nie należy się do niego zwracać o udzielanie
odpowiedzi na pytania dotyczące domniemanych programów subsydiowania dostępnych
również dla producentów nieobjętych próbą lub producentów, którzy się nie
zgłosili.
(35)     Komisja,
szanując opinię rządu ChRL, nie zgodziła się z tym podejściem i wyjaśniła
rządowi ChRL, że kwestionariusz przesłany rządowi ChRL ma służyć Komisji jako
źródło informacji dotyczących subsydiowania przemysłu produkującego stal
powlekaną organicznie w Chinach oraz umożliwić jej określenie zakresu, w jakim
subsydiowane są przywożone do Unii produkty objęte postępowaniem. Komisja
poinformowała rząd ChRL, że w celu rozwiązania problemu każdego istotnego
przypadku odmowy współpracy ze strony eksporterów, którzy rzekomo uzyskali
korzyści w ramach konkretnych programów subsydiowania, z których nie korzystają
przedsiębiorstwa objęte próbą ani przedsiębiorstwa współpracujące, a także w
celu udzielenia odpowiedzi na ewentualne wnioski o indywidualne badanie
składane przez współpracujących producentów eksportujących, wymagane jest
przedstawienie obszerniejszych informacji dotyczących zakresu subsydiowania. Rząd
ChRL nie zmienił jednak swojego podejścia i nie przedstawił informacji w
odniesieniu do większości pozostałych programów subsydiowania, których
dotyczyły zarzuty przedstawione w skardze, ale z których nie korzystały
przedsiębiorstwa objęte próbą.
(36)     Zanim
przeprowadzono wizytę weryfikacyjną na miejscu, rząd ChRL zwrócił się do
Komisji o przedstawienie dalszych informacji na piśmie, w szczególności wykazu
wszystkich pytań, które miały zostać zadane podczas weryfikacji, oraz wykazu
departamentów rządowych, które miały zostać objęte zakresem wizyty
weryfikacyjnej na miejscu. Argumentowano, że w przypadku ich niedostarczenia
rząd ChRL „nie będzie wiedział, jakie informacje należy przygotować w związku z
weryfikacją ani czego należy się spodziewać podczas weryfikacji” oraz że w
piśmie poprzedzającym wizytę weryfikacyjną „bez wątpienia nie przedstawiono
żadnej informacji dotyczącej celu przewidywanej przez Komisję weryfikacji…”. 
(37)     Komisja
nie mogła spełnić żądania ChRL. W tym kontekście należy zauważyć, że Komisja
spełniła wszystkie odpowiednie warunki określone w art. 26 rozporządzenia
podstawowego. Rządowi ChRL przesłano szczegółowe pismo poprzedzające wizytę
weryfikacyjną, w którym potwierdzono plan wizyty (wskazując dni oraz grupy
programów, które miały być omawiane każdego dnia w ramach weryfikacji) oraz
poproszono o obecność przedstawicieli organów odpowiedzialnych za odpowiednie
programy i urzędników biorących udział w przygotowaniu uwag rządu ChRL. Przed
przeprowadzeniem wizyty weryfikacyjnej na miejscu Komisja wyjaśniła również, że
tylko rząd ChRL dysponuje wiedzą umożliwiającą identyfikację organów
odpowiedzialnych za programy objęte zakresem dochodzenia i urzędników, którzy
powinni wziąć udział w weryfikacji i udzielić odpowiedzi na pytania. Jeżeli
chodzi o wykaz konkretnych pytań, Komisja wyjaśniła, że przedstawienie tego
rodzaju wykazu nie jest wymagane w przepisach UE (ani w wymogach WTO) i że
dochodzenie to ma na celu zweryfikowanie udzielonych przez rząd ChRL odpowiedzi
na pytania zawarte w kwestionariuszu oraz odpowiednich uwag uzupełniających; w
związku z tym proces weryfikacji będzie przeprowadzany zgodnie ze strukturą
tych dokumentów. Komisja będzie również dążyła do otrzymania dalszych
informacji i uzyskania wyjaśnień niezbędnych do dalszego prowadzenia
postępowania, ale treść konkretnych pytań odnoszących się do tej kwestii będzie
zależeć od odpowiedzi rządu ChRL udzielonych w odniesieniu do wstępnej
weryfikacji jego odpowiedzi. Przed przeprowadzeniem wizyty weryfikacyjnej na
miejscu wyraźnie poinformowano rząd ChRL, że odmowa dostarczenia niezbędnych
informacji lub udzielenia organowi prowadzącemu dochodzenie pomocy przy
weryfikacji informacji i danych uznanych za niezbędne dla celów postępowania
może mieć poważne negatywne skutki dla procesu dochodzenia. Rządowi ChRL
przypomniano również o konsekwencjach przewidzianych w przepisach art. 28
rozporządzenia podstawowego. 
(38)     W
trakcie wizyty weryfikacyjnej na miejscu w chińskim Ministerstwie Handlu w
Pekinie Komisja podjęła starania mające na celu zweryfikowanie informacji
przedstawionych w oparciu o dokumenty uzupełniające, które zostały wykorzystane
do przygotowania odpowiedzi rządu ChRL, zgodnie z przepisami art. 11 oraz 26
rozporządzenia podstawowego. W ten sposób Komisja doszła do wstępnego wniosku,
że brak informacji i dokumentów uzupełniających uniemożliwia przeprowadzenie
właściwej weryfikacji odpowiedzi udzielonych na pytania zawarte w
kwestionariuszu. Ponadto niektórych informacji nie przedstawiono w ogóle, mimo
że wyraźnie wnioskowano o ich przedstawienie; nie udzielono również odpowiedzi
na niektóre pytania. W związku z tym rząd ChRL został poinformowany o
konsekwencjach odmowy współpracy zgodnie z art. 28 ust. 1 i 6 rozporządzenia
podstawowego.
(39)     Rząd ChRL przedstawił również
uwagę, zgodnie z którą w pytaniach zawartych w kwestionariuszu, a następnie w
piśmie w sprawie uzupełnienia braków Komisja nałożyła na rząd ChRL
nieuzasadnione obciążenie i żądała nieistotnych i niepotrzebnych informacji. 
(40)     Jeżeli chodzi o wymagane
informacje, należy zauważyć, że Komisja zwróciła się o dostarczenie wyłącznie
informacji dotyczących zarzutów zawartych w skardze, które to informacje uznano
za niezbędne dla celów dokonania reprezentatywnych ustaleń i pozostała
konsekwentna w swoich żądaniach, zwracając się o dostarczenie tych samych
danych i informacji w czasie prowadzenia dochodzenia oraz o wyjaśnienie przez
rząd ChRL przedłożonych informacji i ich znaczenia dla programów objętych
dochodzeniem. Innymi słowy, Komisja zwróciła się tylko o udzielenie informacji
niezbędnych do dokonania oceny istnienia i poziomu subsydiowania dostępnego przypadku
produktu objętego postępowaniem na podstawie innych programów subsydiowania,
których istnienie zarzuca się w skardze. Takie informacje pozwoliłyby ustalić
odpowiednio wielkość subsydiów przyznanych zgodnie z innymi programami subsydiowania
objętymi dochodzeniem, dostępnymi dla niewspółpracujących producentów
eksportujących. Jako że ani przedstawiciele ChRL, ani niewspółpracujący
producenci eksportujący nie dostarczyli informacji niezbędnych do ustalenia,
czy inne programy subsydiowania były dostępne dla niewspółpracujących
producentów eksportujących, na podstawie najlepszych dostępnych faktów Komisja
doszła do wniosku, że inne domniemane programy subsydiowania były rzeczywiście
dostępne dla innych niewspółpracujących producentów eksportujących i na
podstawie najlepszych dostępnych faktów przystąpiła do obliczenia wartości
korzyści przyznanych w drodze tych programów.
3.2.        Indywidualne badanie („IE”)
(41)     Wnioski o indywidualne badanie
zgodnie z art. 27 ust. 3 rozporządzenia podstawowego złożyło dwóch
współpracujących producentów eksportujących, tj. Union Steel China (Union
Steel) i Shenzhen Sino Master Steel Co. Ltd. Przeprowadzenie
tych IE w odniesieniu do obydwu wspomnianych przedsiębiorstw było niemożliwe,
ponieważ byłyby one nadmiernie uciążliwe i uniemożliwiłyby zakończenie
dochodzenia w odpowiednim czasie z uwagi na wysoką liczbę domniemanych
programów subsydiowania oraz czasochłonny charakter postępowania
antysubsydyjnego.
(42)     Przedsiębiorstwo Union Steel
zostało jednak poddane indywidualnemu badaniu w równoległym dochodzeniu
antydumpingowym, wskutek czego dla tego przedsiębiorstwa obliczono indywidualny
margines szkody. 
(43)     Z uwagi na fakt, że rząd ChRL
udzielił jedynie odpowiedzi dotyczących programów potencjalnie stosowanych
przez producentów eksportujących objętych próbą, jak wyjaśniono w motywie 34
powyżej, przeprowadzenie analizy niektórych programów subsydiowania, z których
potencjalnie korzystało Union Steel, było w praktyce niemożliwe. W konsekwencji w oparciu o dostępny stan
faktyczny zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego wobec przedmiotowego
przedsiębiorstwa zastosowano średnią stopę subsydiowania w wysokości
odpowiadającej wysokości stopy zastosowanej wobec pozostałych współpracujących
przedsiębiorstw.
3.3.        Poszczególne programy
(44)     Na podstawie informacji
zawartych w skardze Komisja dążyła do uzyskania informacji dotyczących
poniższych programów, które wiązały się z domniemanym przyznawaniem subsydiów
przez organ rządowy:
I)       Dostarczanie
towarów i świadczenie usług przez rząd za kwotę niższą od odpowiedniego
wynagrodzenia
–              
Dostarczenie komponentów za kwotę niższą od
odpowiedniego wynagrodzenia: stali walcowanej na gorąco i stali walcowanej na
zimno 
–              
Przyznawanie prawa do użytkowania gruntów za kwotę
niższą od odpowiedniego wynagrodzenia
–              
Programy polegające na dostarczaniu wody za
kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia
–              
Program polegający na dostarczaniu energii
elektrycznej za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia
–              
Programy polegające na dostarczaniu energii
elektrycznej i wody za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia w prowincji
Jiangsu
–              
Zapewnienie różnych komponentów za kwotę niższą
od odpowiedniego wynagrodzenia
II)      Preferencyjne pożyczki i stopy
oprocentowania dla branży wyrobów ze stali powlekanej organicznie
III)    Programy kapitałowe
–              
Zamiana długu na kapitał własny
–              
Zasilenie kapitału zakładowego
–              
Niewypłacone dywidendy
IV)    Podatek dochodowy i inne podatki
bezpośrednie
–              
Przepisy podatkowe dotyczące odliczania wydatków
na badania i rozwój
–              
Zwolnienia podatkowe dla regionów
środkowo-zachodnich
–              
Ulga w zakresie podatku dochodowego na zakup
urządzeń produkcyjnych krajowej produkcji
–              
Preferencyjne traktowanie podatkowe
przedsiębiorstw, które uzyskują wsparcie jako przedsiębiorstwa wykorzystujące
zaawansowaną lub nową technologię
–              
Zwolnienia w zakresie podatku dochodowego dla
przedsiębiorstw zaangażowanych w kompleksowe wykorzystanie zasobów („specjalne
surowce”)
–              
Ulgi podatkowe na zakup specjalnego wyposażenia
–              
Preferencyjna polityka podatkowa w zakresie
podatku dochodowego wobec przedsiębiorstw z regionu północno-wschodniego
–              
Zwolnienie z podatku dochodowego w zamian za
inwestycje w renowację krajowej infrastruktury technicznej
–              
Różnego rodzaju lokalne ulgi podatkowe
(prowincja Szantung, miasto Chongqing, region Guangxi Zhuangzu Zizhiqu,
przywileje podatkowe na rozwój regionów środkowo-zachodnich)
–              
Zwolnienia dotyczące dywidendy pomiędzy
kwalifikującymi się przedsiębiorstwami będącymi rezydentami
–              
Zwolnienia podatkowe w ramach programu „bez
podatku przez dwa lata, połowa podatku przez trzy lata” dla wydajnych
przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym
–              
Programy lokalnych zwolnień z podatku
dochodowego lub jego obniżenia kierowane do wydajnych przedsiębiorstw z
kapitałem zagranicznym
–              
Ulga w zakresie podatku dochodowego dla
przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym nabywających urządzenia krajowej
produkcji
–              
Dopłaty do podatku dochodowego dla
przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym na podstawie ich położenia
geograficznego 
V)      Programy w zakresie podatków pośrednich
i należności celnych przywozowych
–              
Zwolnienia z należności celnych przywozowych
oraz z podatku VAT dla przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym i określonych
przedsiębiorstw krajowych używających urządzeń pochodzących z przywozu we
wspieranych branżach
–              
Zwroty podatku VAT dla przedsiębiorstw z
kapitałem zagranicznym nabywających urządzenia krajowej produkcji
–              
Odliczenia podatku VAT na aktywa trwałe w
środkowym regionie Chin
–              
Inne przywileje podatkowe miasta Ma'anshan
VI)    Programy dotacji
–              
Program China World Top Brand
–              
Program Famous Brands
–              
Fundusz państwowy na rzecz kluczowych projektów
technologicznych
–              
Programy na rzecz zwrotu kosztów usług prawnych
związanych z postępowaniem antydumpingowym 
VII)   Zakup towarów przez rząd za kwotę
wyższą od odpowiedniego wynagrodzenia
VIII)  Inne programy regionalne
–              
Subsydia zapewniane w Nowym Obszarze Binhai w
Tiencinie i w Strefie rozwoju gospodarczego i technologicznego w Tiencinie
–              
Programy związane z regionem północno-wschodnim
–              
Dotacje przyznawane w ramach programu na rzecz
nauki i technologii w prowincji Jiangsu
–              
Dotacje przyznawane w ramach programu na rzecz
nauki i technologii w prowincji Hebei
IX) Subsydia ad hoc, o których mowa w skardze
3.3.1.     Dostarczanie
towarów i świadczenie usług przez rząd za kwotę niższą od odpowiedniego
wynagrodzenia
3.3.1.1.  Dostarczenie stali walcowanej na
gorąco i stali walcowanej na zimno (HRS i CRS) za kwotę niższą od odpowiedniego
wynagrodzenia
(45)     W skardze przedstawiono
zarzut, że rząd ChRL kontroluje określonych dostawców surowców i produkty, aby
oferować komponenty po korzystnych cenach producentom wyrobów ze stali
powlekanej organicznie. Na tej podstawie producenci wyrobów ze stali powlekanej
organicznie uzyskują subsydia stanowiące podstawę środków wyrównawczych,
nabywając od przedsiębiorstw państwowych wytworzoną przez nie stal HRS i CRS po
cenie niższej niż cena rynkowa, a zatem za kwotę niższą od odpowiedniego
wynagrodzenia należnego przedsiębiorstwom państwowym.
Odmowa współpracy
(46)     Komisja
zwróciła się do rządu ChRL o przedstawienie szczegółowych informacji
dotyczących przedsiębiorstw państwowych dostarczających HRS i CRS chińskim
eksportującym producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie w celu
zweryfikowania zarzutów zawartych w skardze oraz w celu ustalenia, czy przedmiotowe
przedsiębiorstwa państwowe są organami sektora publicznego. W szczególności
Komisja utworzyła załącznik B do kwestionariusza dla rządu ChRL, przeznaczony
dla przedsiębiorstw państwowych, oraz wezwała rząd ChRL do przedstawienia
informacji, których dotyczą pytania zawarte w tym dodatku. W piśmie w sprawie
uzupełnienia braków Komisja ponownie wezwała rząd ChRL do przedstawienia
informacji, których dotyczy dodatek B, oraz zachęciła rząd ChRL do koordynacji
odpowiedzi z przedsiębiorstwami państwowymi zainteresowanymi postępowaniem.
(47)     Rząd ChRL nie udzielił jednak
odpowiedzi na żadne z pytań zawartych w dodatku B ani istotnych informacji,
których dotyczyły pytania zawarte w głównej części kwestionariusza (m.in.
informacji dotyczących tytułu własności rządu chińskiego do przedsiębiorstw
państwowych w przemyśle stalowym oraz sprawowanej przez rząd kontroli nad tymi
przedsiębiorstwami, a także jego uczestnictwa w reorganizacji chińskiego
przemysłu stali). W swojej odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu rząd
ChRL nie przedstawił żądanych informacji, tylko stwierdził, że skarżący nie
wykazali, że producenci HRS i CRS są organami sektora publicznego.
(48)     Ze
względu na odmowę współpracy ze strony rządu ChRL Komisja musiała
przeanalizować inne najlepsze dostępne informacje. Komisja powiadomiła rząd
ChRL o obraniu takiego sposobu działania. Analizując kwestię, czy
przedsiębiorstwa państwowe dostarczające HRS i CRS chińskim eksportującym
producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie są organami sektora
publicznego, Komisja przeanalizowała ograniczone informacje przedstawione przez
rząd ChRL, informacje zawarte w skardze, publicznie dostępne udokumentowane
informacje zgromadzone w ramach podobnych postępowań przeprowadzonych przez
inne organy prowadzące dochodzenia oraz inne publicznie dostępne informacje i
oparła swoje ustalenia na całości informacji zawartych w aktach sprawy.
a)      Przedsiębiorstwa państwowe
dostarczające stal walcowaną na gorąco i stal walcowaną na zimno producentom
wyrobów ze stali powlekanej organicznie są organami sektora publicznego
Uwagi wstępne
(49)     Skarżący
twierdzi, że przedsiębiorstwa państwowe w Chinach są organami sektora
publicznego w rozumieniu art. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego i że
dostarczają one towary (HRS i CRS) producentom wyrobów ze stali powlekanej
organicznie po cenach niższych niż rynkowe, co przynosi korzyść tym producentom.
(50)     W swoim sprawozdaniu Stany
Zjednoczone – ostateczne cła antydumpingowe i wyrównawcze wobec niektórych wyrobów
przywożonych z Chin[5] (sprawozdanie Organu Apelacyjnego), Organ Apelacyjny WTO zdefiniował
organ sektora publicznego jako jednostkę, która „posiada, wykonuje lub której
powierzono władzę rządową”[6]. Organ Apelacyjny uznał także, że organy sektora publicznego
charakteryzuje również „pełnienie funkcji rządowych”[7], które
„zwykle w porządku prawnym danego członka uznano by za część praktyki rządowej”[8].
(51)     W świetle wniosków Organu
Apelacyjnego WTO należy zbadać dwie kwestie, a mianowicie: a) czy dane
przedsiębiorstwa państwowe pełnią funkcje, które zwykle uznaje się za część
praktyki rządowej w Chinach oraz b) w przypadku odpowiedzi twierdzącej, czy
pełniąc takie funkcje sprawują władzę rządową?
Pełnienie funkcji rządowych
(52)     W przypadku rządu ChRL
istnieje dostatecznie dużo dowodów, z których wynika, że rząd w znacznym
stopniu angażuje się w zarządzanie gospodarką. Główna rola chińskiego rządu w
gospodarce jest zagwarantowana w konstytucji Chińskiej Republiki Ludowej. Artykuł
7 konstytucji stanowi: „Gospodarka państwowa jest sektorem gospodarki
socjalistycznej będącej własnością całego narodu; stanowi ona wiodącą siłę
gospodarki narodowej. Państwo zapewnia konsolidację i wzrost gospodarki
państwowej”. Podobnie art. 15 przedmiotowej konstytucji stanowi: „W zakresie
planowania gospodarczego państwo stosuje zasadę socjalistycznej własności
publicznej”. Ponadto w Konstytucji Komunistycznej Partii Chin przewiduje się
główną rolę własności państwa. Przykładowo preambuła do tej konstytucji
stanowi: „Partia musi stać na straży podstawowego systemu gospodarczego i go
usprawniać, przy czym nadrzędne znaczenie ma własność publiczna...” Ponadto w
różnych pięcioletnich planach ogłoszonych przez Krajową Komisję Rozwoju i
Reform („NDRC”) i przyjętych przez Radę Państwa, najwyższy organ prawny Chin,
widać, że chiński rząd sprawuje bardzo ścisłą kontrolę nad gospodarką.
(53)     Jeżeli chodzi o przemysł
stalowy, z informacji zawartych w aktach sprawy wynika, że przedsiębiorstwa
państwowe produkujące HRS i CRS w Chinach często pełnią funkcje rządowe opisane
między innymi w planach sektorowych dotyczących hutnictwa żelaza i stali. Plany
te stanowią dowód, że rząd ChRL pragnie czynnie uczestniczyć w zarządzaniu i
rozwoju przemysłu stalowego w Chinach, a zatem można uznać, że wykonywanie tych
zadań przez przedsiębiorstwa państwowe należy do praktyk rządowych. W planach
określa się cele dla wszystkich podmiotów prowadzących działalność w sektorze
hutnictwa żelaza i stali oraz wyznacza się całemu sektorowi państwowemu zadanie
polegające na osiągnięciu określonych wyników. W praktyce rząd ChRL
wykorzystuje przedsiębiorstwa państwowe sektora hutnictwa żelaza i stali do
rozszerzenia wpływu państwa, aby osiągnąć cele określone w planach.
(54)     W zarządzeniu nr 35 NDRC –
Strategie na rzecz rozwoju hutnictwa żelaza i stali między innymi określa się
strategię na rzecz ograniczenia liczby przedsiębiorstw zajmujących się wytopem
żelaza i stali oraz wyznacza się cele dotyczące wyników dla 10 grup
przedsiębiorstw w przemyśle stalowym osiągających najlepsze wyniki na rynku
krajowym (art. 3), w odniesieniu do zdolności produkcyjnej zabrania się
tworzenia nowych przedsiębiorstw powiązanych w hutnictwie żelaza i stali (art. 10),
określa się warunki dostępu do hutnictwa żelaza i stali na poziomie urządzeń, a
także określa się wskaźniki techniczne i gospodarcze, których powinny
przestrzegać przedsiębiorstwa sektora hutnictwa żelaza i stali (art. 12),
określa się zasady w zakresie zmian struktury organizacyjnej przedsiębiorstw
przemysłu stalowego (art. 20), zarządza się inwestycjami (art. 22, 23),
uwarunkowuje dostęp do finansowania (art. 25, 26) oraz powierza się państwu
prawo do interwencji przy zakupie surowców (art. 30).
(55)     Dwunasty pięcioletni plan
rozwoju na rzecz przemysłu stalowego zawiera podsumowanie stopnia, w jakim cele
określone w poprzednim planie zostały osiągnięte i obejmuje strategię rozwoju.
Określono w nim także cele dla całego przemysłu stalowego. Podobnie, jak w
przypadku zarządzenia nr 35, w planie tym określa się bardzo szczegółowe cele
na poziomie klastrów przemysłowych (sekcja III.(III).6), promuje się określone
projekty, a odwodzi się od realizacji innych (sekcja IV(IV)), oraz w ramach
wsparcia dla hutnictwa żelaza i stali faworyzuje się określone prowincje
(sekcja IV(V)), przewiduje się wsparcie przedsiębiorstw prowadzących
działalność na dużą skalę w przemyśle stalowym oraz przyznaje się wiodącą rolę
największym chińskim producentom wyrobów ze stali, będącym własnością państwa,
takim jak Bao Steel, Anshan Iron and Steel czy Wuhan Iron and Steel[9]. W planie przewiduje się również zwiększenie regulacji działalności
produkcyjnej przedsiębiorstw w przemyśle stalowym i wzmocnienie zarządzania
taką działalnością (sekcja V(IV)).
(56)     Ponadto w ustawie Chińskiej
Republiki Ludowej o państwowych aktywach przedsiębiorstw zobowiązuje się
przedsiębiorstwa państwowe (lub przedsiębiorstwa, w które inwestuje państwo, o
których mowa w przedmiotowej ustawie) do przestrzegania krajowej polityki
przemysłowej[10]. Podobnie we Wstępnych środkach w zakresie nadzoru nad inwestycjami
dokonywanymi przez przedsiębiorstwa centralne oraz zarządzania takimi
inwestycjami zobowiązuje się przedsiębiorstwa państwowe (przedsiębiorstwa, w
które inwestuje państwo) do postępowania zgodnie z planami rozwoju i polityką
przemysłową państwa[11]. Zgodnie ze Środkami w zakresie administracji strategii rozwoju i
planów przedsiębiorstw centralnych wszystkie przedsiębiorstwa, w które
inwestuje państwo, sporządzają plan rozwoju i strategii, który musi zostać
zbadany i zatwierdzony przez Komisję Rady Państwa ds. nadzoru nad aktywami
państwowymi i zarządzania nimi (SASAC). W trakcie badania takiego planu oraz
przed jego zatwierdzeniem SASAC musi rozważyć między innymi kwestię, czy badany
plan jest zgodny z krajową polityką planowania rozwoju i polityką przemysłową,
a także czy jest on zgodny ze strategicznym dostosowaniem rozplanowania i
struktury gospodarki państwowej[12].
(57)     Konkretne przykłady wdrożenia
środków opisanych w planach, takie jak przeniesienie produkcji korporacji
Capital Steel[13] lub liczne przypadki łączenia przedsiębiorstw w przemyśle stalowym[14] świadczą o tym, że przedmiotowe plany nie są jedynie dokumentami o
znaczeniu orientacyjnym, służącymi jako wytyczne, tylko że w ich wyniku
przedsiębiorstwa państwowe przemysłu stalowego podejmują konkretne działania
zaaranżowane przez rząd (reprezentowany przez NDRC i Radę Państwa).
(58)     Przedsiębiorstwa objęte
planami muszą dokładnie realizować wszystkie konkretne działania opisane w
powyższych motywach. Stwierdza się, że w wyniku takiego bezpośredniego zaangażowania
rządu w działania handlowe podejmowane przez przedsiębiorstwa w przemyśle
stalowym, te ostatnie postępują jak przedstawiciele rządu, pełniąc funkcje
rządowe, co w dalszej kolejności prowadzi do osiągnięcia celów określonych w
przedmiotowych planach.
Kontrolowanie przedsiębiorstw państwowych
przez rząd
(59)     Po ustaleniu, że
przedsiębiorstwa państwowe pełnią funkcje rządowe, pozostaje odpowiedzieć na
pytanie, czy tym samym wykonują one władzę rządową. W tym względzie kluczowe
pytanie brzmi: czy są one w istotny sposób kontrolowane przez rząd[15]? Jeżeli taka sytuacja ma miejsce, uzasadnione jest stwierdzenie, że w
świetle wszystkich istotnych dowodów przedsiębiorstwa państwowe działają jako
przedstawiciele rządu i skutecznie wdrażają politykę określoną w wyżej
wspomnianych planach.
(60)     Z opisanej poniżej kontroli
rządu wynika, że przedsiębiorstwa państwowe posiadają władzę rządową, wykonują
ją lub że władza ta została im powierzona. Kontrolę można sprawować między
innymi w ramach własności państwa, na podstawie przepisów administracyjnych, w
wyniku zaangażowania SASAC, rad dyrektorów, lub też w ramach planów rządowych.
Własność państwa
(61)     Jak już wspomniano w powyższej
sekcji dotyczącej odmowy współpracy (motywy 46–48), rząd ChRL nie przedstawił
żądanych informacji dotyczących struktury własności producentów HRS i CRS w
Chinach. W swojej odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu rząd ChRL
przedstawił wykaz 54 przedsiębiorstw, w których ma największe udziały, ale w
trakcie wizyty weryfikacyjnej rząd ChRL stwierdził jednak, że wykaz ten jest
nieprawidłowy, ponieważ zawiera również przedsiębiorstwa prywatne. Rząd ChRL
nie poprawił wykazu ani nie wskazał, które przedsiębiorstwa stanowią własność
prywatną, a które są własnością rządu ChRL. Ze względu na odmowę współpracy ze
strony rządu ChRL, Komisja musiała przeanalizować inne dowody zawarte w aktach
sprawy i publicznie dostępne informacje.
(62)     Skarżący dostarczył dowody, z
których wynika, że główni producenci HRS i CRS stanowią własność państwa oraz
przedstawił związane z tym szczegółowe informacje, które zawarto w załączniku 10
do skargi[16]. Z innych publicznie dostępnych informacji[17] również
wynika, że rząd ChRL posiada udziały w wielu przedsiębiorstwach produkujących
HRS i CRS.
(63)     Biorąc pod uwagę wszystkie
informacje zawarte w aktach sprawy, uzasadnione jest stwierdzenie, że rząd ChRL
posiada znaczne udziały w wielu chińskich przedsiębiorstwach produkujących HRS
i CRS.
Przepisy administracyjne i zaangażowanie SASAC
(64)     SASAC
pełni obowiązki państwa jako inwestora i zarządza aktywami państwowymi
podlegającymi jej nadzorowi. Należy zauważyć, że, chociaż w swoich
odpowiedziach na pytania zawarte w kwestionariuszu i w kolejnych pismach rząd
ChRL twierdził, że SASAC nie uczestniczy w operacjach handlowych przedsiębiorstw
państwowych, i na poparcie tego twierdzenia odniósł się do art. 7 Wstępnych
środków w zakresie nadzoru nad państwowymi aktywami przedsiębiorstw i
zarządzania nimi[18], to jednak inne artykuły tej samej ustawy oraz inne dowody zawarte w
aktach sprawy[19] wskazują na odmienny stan rzeczy.
(65)     Z odpowiedzi udzielonych przez
rząd ChRL na pytania zawarte w kwestionariuszu dotyczącym środków
antysubsydyjnych faktycznie wynika, że SASAC, z upoważnienia Rady Państwa,
mianuje i usuwa członków ścisłego kierownictwa nadzorowanych przedsiębiorstw
oraz ocenia ich wyniki w oparciu o procedury prawne. Komisja ma również
obowiązek zachęcać nadzorowane przedsiębiorstwa do realizacji wytycznych i
strategii, ponosi odpowiedzialność za podstawowe zarządzanie państwowymi
aktywami przedsiębiorstw oraz zgodnie z prawem kieruje i prowadzi nadzór nad
zarządzaniem lokalnymi aktywami państwowymi.
(66)     SASAC
odpowiada również za wynagrodzenie i ocenę kierowników przedsiębiorstw
państwowych, a także mianuje ich i podejmuje decyzje w sprawie ich nagradzania
i karania[20]. Wszystkie dowody faktycznie wskazują, że przebieg kariery zawodowej
kierowników przedsiębiorstw państwowych zależy od SASAC.
Wszystkie te okoliczności wyraźnie wskazują, że SASAC powierzono władzę
rządową.
Rada dyrektorów
(67)     Skład rad dyrektorów
przedsiębiorstw państwowych również wskazuje, że przedsiębiorstwa te w znacznym
stopniu kontroluje rząd ChRL. Z dowodów zawartych w aktach sprawy[21] wynika, że wielu członków rad dyrektorów i rad nadzorczych pełni lub
pełniło w przeszłości funkcje rządowe lub partyjne oraz że na ich wybór znaczny
wpływ mają władze rządowe, takie jak SASAC czy Komunistyczna Partia Chin
(KPCh).
Plany rządowe
(68)     Strategie, interesy i cele
rządu ChRL dotyczące przemysłu stalowego zostały przedstawione w różnych
planach rządowych na szczeblu centralnym i niższym. Przedsiębiorstwa państwowe
zachęca się do realizacji tych strategii (przedsiębiorstwa, które ich nie
przestrzegają, są nawet poddawane sankcjom), a z ostatnich działań niektórych
największych przedsiębiorstw państwowych w przemyśle stalowymi w Chinach
wyraźnie wynika, że przedmiotowe strategie są przestrzegane i przedsiębiorstwa
państwowe dążą do osiągnięcia celów określonych w planach.
(69)     Zgodnie z Dwunastym
pięcioletnim planem rozwoju na rzecz hutnictwa żelaza i stali tylko te
„przedsiębiorstwa, które przestrzegają strategii krajowych w zakresie hutnictwa
żelaza i stali oraz norm i warunków produkcji i działania w hutnictwie żelaza i
stali, pełnią zasadniczą rolę w łączeniu i reorganizacji”[22].
(70)     W szeregu planów na szczeblu
prowincji i na szczeblu lokalnym wymienia się również konkretne
przedsiębiorstwa państwowe oraz wyznacza się dla nich cele. W skardze
przedstawiono fragmenty tych planów[23]. W celu
weryfikacji i wyjaśnienia tej kwestii w kwestionariuszu oraz w piśmie w sprawie
uzupełnienia braków zwrócono się do rządu ChRL o przedstawienie wszystkich tych
planów, jednak rząd ChRL zdecydował, że ich nie dostarczy. Należy jednak
zwrócić uwagę, że w trakcie postępowania rząd ChRL nie zakwestionował
dokładności tych cytatów. Ponadto przedsiębiorstwa wymienione w planach na
szczeblu prowincji i na szczeblu lokalnym potwierdziły, że współpracują z
władzami oraz opisały, na czym polega lub polegało ich działanie zgodnie z
planami[24].
(71)     Chociaż rząd ChRL twierdzi, że
niektóre z powyższych planów mają charakter jedynie orientacyjny i mają służyć
jedynie jako wytyczne, twierdzenie to nie jest poparte innymi dowodami
zawartymi w aktach sprawy. Wręcz przeciwnie, w wielu ustawach i przepisach
wykonawczych, które bez wątpienia są prawnie wiążące[25],
realizacja planów rozwoju i polityki przemysłowej jest obowiązkowa w przypadku
przedsiębiorstw państwowych.
Wniosek
(72)     Rząd ChRL formułuje cele dla
hutnictwa żelaza i stali w ramach pięcioletnich planów i innych właściwych
dokumentów urzędowych oraz realizuje te cele poprzez funkcje i działania
opisane we wspomnianych planach i dokumentach. Ponieważ przedmiotowe plany i
dokumenty sporządzają departamenty chińskiego rządu, takie jak Rada Państwa czy
NDRC, funkcje i działania, o których jest w nich mowa, należy uznać za rządowe.
Ponieważ przedsiębiorstwa państwowe w przemyśle stalowym mają obowiązek
przestrzegania takich planów i strategii, jak te opisane powyżej, działają one
jako organ rządowy oraz, w świetle znacznej kontroli, jaką ma nad nimi rząd,
wykonują w rzeczywistości władzę rządową.
(73)     W
świetle braku współpracy ze strony rządu ChRL zakres tych jednostek, które
uznaje się za „organy sektora publicznego”, nie został w pełni określony. W
każdym razie każde przedsiębiorstwo państwowe, którego akcjonariuszem
większościowym lub największym akcjonariuszem jest rząd, stanowi organ sektora
publicznego. Jednostki, w których rząd nie posiada żadnych udziałów, są
podmiotami prywatnymi. Po stwierdzeniu powyższego, nie ma tu potrzeby
dokonywania wyraźnego podziału na organy sektora publicznego i podmioty
prywatne, ponieważ w motywach 85–98 poniżej wykazano, że państwo powierza i
wyznacza zadania wszystkim podmiotom prywatnym w przemyśle stalowym, a zatem w
każdym razie przedsiębiorstwa te zachowują się tak samo jak organy sektora
publicznego.
b)      Korzyść (organy sektora publicznego)
Uwagi ogólne
(74)     Aby stwierdzić, czy istnieje
korzyść zgodnie z art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego, należy porównać
ceny HRS i CRS płacone przez producentów eksportujących z właściwymi poziomami
referencyjnymi. W sprawozdaniu Organu Apelacyjnego potwierdza się, że w
przypadku, w którym rola rządu zakłóca rynek państwa, w którym korzyść
przyznano, zezwala się na stosowanie zewnętrznych poziomów referencyjnych. W
sprawozdaniu zauważa się również, że „w przypadkach, w których rząd jest
dominującym dostawcą, istnieje prawdopodobieństwo zniekształcenia cen na rynku
prywatnym, należy jednak przeprowadzać analizę w poszczególnych przypadkach”[26]. Ponadto Organ Apelacyjny stwierdził, że: „...nie twierdzimy, że
istnieje próg, powyżej którego sam fakt, że rząd jest dominującym dostawcą na
rynku, stanowi wystarczający argument, aby stwierdzić, że doszło do
zniekształcenia cen. Nie ma jednak wątpliwości, że wraz ze wzrostem znaczenia
rządu na rynku, wzrasta prawdopodobieństwo, że w wyniku takiej roli rządu
dojdzie do zniekształcenia cen na rynku prywatnym”[27]. Organ Apelacyjny stwierdził również, że: „jeżeli rząd jest »istotnym«
dostawcą, należy przedstawić dowody dotyczące czynników innych niż posiadany
przez rząd udział w rynku, ponieważ samo pełnienie przez rząd roli istotnego
dostawcy nie może świadczyć o zniekształceniu cen na rynku prywatnym”. W
pierwszej kolejności należy zatem odpowiedzieć na pytanie, czy udział rządu w
produkcji HRS i CRS w Chinach jest dominujący czy zaledwie znaczny.
(75)     Komisja zwróciła się do rządu
ChRL z wnioskiem o przedstawienie informacji dotyczących rynku HRS i CRS, a
konkretnie wielkości produkcji HRS i CRS przedsiębiorstw państwowych i
przedsiębiorstw prywatnych, jednak rząd ChRL nie przedstawił żadnych istotnych
informacji na ten temat[28].
(76)     Komisja
skorzystała z innych dostępnych informacji[29]
dotyczących tej kwestii i na ich podstawie ustaliła, że przedsiębiorstwa
państwowe przemysłu stalowego wytwarzają co najmniej 63 % HRS w Chinach. Należy
zauważyć, że dane pozwalające stwierdzić, że wysokość udziałów przedsiębiorstw
państwowych w produkcji wynosi 63 %, uzyskano po przeprowadzeniu bardzo
zachowawczej analizy, dlatego też wartość tę powinno się postrzegać jako najniższą
możliwą. Z uwagi na fakt, że wielu rzekomo prywatnych dostawców zgłoszonych
przez eksporterów zdaje się być przedsiębiorstwami handlowymi (które mogły
nabyć dany produkt od przedsiębiorstw państwowych), a także w świetle odmowy
współpracy ze strony rządu ChRL (zob. motywy (46)–(48) powyżej) oraz ustaleń
innych organów prowadzących dochodzenia (zob. przypis 32) należy stwierdzić, że
rzeczywisty udział przedsiębiorstw państwowych w rynku produkcji HRS jest
znacznie wyższy. Również silne zaangażowanie rządu ChRL w działalność
prowadzoną w tym sektorze rynku HRS (zob. motywy (85)–(94) poniżej) przyczynia
się do zawężenia pola manewru, jakim dysponują prywatne podmioty gospodarcze.
(77)     Uwzględniając powyższe,
ustalono, że przedsiębiorstwa państwowe dominują na rynku HRS w Chinach. Dominująca
pozycja przedsiębiorstw państwowych na rynku HRS jest na tyle znacząca, że
producenci prywatni są zmuszeni dostosować ich ceny do cen przedsiębiorstw
państwowych, co wykazano poniżej.
(78)     Jeżeli chodzi o CRS, zgłoszony
przez chińskich producentów eksportujących udział przedsiębiorstw państwowych (18
%) był niższy niż w przypadku HRS – dane te stoją jednak w sprzeczności z
innymi uzyskanymi informacjami (zob. motyw 79 poniżej). W świetle odmowy
współpracy ze strony rządu ChRL a także z uwagi na fakt, że wielu rzekomo
prywatnych dostawców zgłoszonych przez eksporterów zdaje się być
przedsiębiorstwami handlowymi (które mogły nabyć dany produkt od
przedsiębiorstw państwowych) oraz fakt, że silne zaangażowanie rządu ChRL w
funkcjonowanie tego sektora przyczynia się do ograniczenia działalności
handlowej prowadzonej przez prywatne podmioty gospodarcze (zob. motywy 85–94
poniżej), stwierdza się (częściowo w oparciu o dostępny stan faktyczny (zob.
motyw 79 poniżej) w rozumieniu art. 28 rozporządzenia podstawowego), że
przedsiębiorstwa państwowe dominują również na rynku CRS w Chinach.
(79)     Wniosek
ten znajduje potwierdzenie w informacjach zawartych w World Steel Capacity
Book, które stoją w sprzeczności z przedstawionymi przez chińskich eksporterów
danymi, zgodnie z którymi poziom udziałów wynosi 18%, i które wskazują, że
ponad 70 % całkowitej zdolności produkcyjnej w odniesieniu do CRS w Chinach
należy do państwa[30]. 
(80)     Komisja zwróciła się do rządu
ChRL o przedstawienie informacji dotyczących cen HRS i CRS sprzedawanej na
rynku chińskim stosowanych przez przedsiębiorstwa państwowe i oferowanych przez
przedsiębiorstwa prywatne. W odpowiedzi na kwestionariusz rząd ChRL nie przedstawił
żadnych tego rodzaju informacji. W wyniku dochodzenia przeprowadzonego u
eksporterów wyrobów ze stali powlekanej organicznie ustalono, że ceny stali HRS
i CRS pochodzącej od prywatnych producentów HRS i CRS lub od handlowców płacone
w OD przez czterech producentów/grupy producentów eksportujących objętych
dochodzeniem były systematycznie bardzo zbliżone do cen ustalonych przez
przedsiębiorstwa państwowe[31]. Uzyskane dane oraz dominacja przedsiębiorstw państwowych w tym
sektorze wskazuje zatem, że ceny proponowane przez dostawców prywatnych w
praktyce są podyktowane cenami ustalanymi przez przedsiębiorstwa państwowe. Ponadto
w umowie przedstawionej przez jednego z producentów eksportujących objętych
próbą, dotyczącej dostarczenia stali walcowanej na gorąco przez dostawcę
prywatnego, zawarto nawet warunek powiązania ceny z ceną dostawców będących
przedsiębiorstwami państwowymi.
(81)     Na podstawie wszystkich
informacji zawartych w aktach sprawy stwierdza się, że ceny stali HRS i CRS
sprzedawanej przez przedsiębiorstwa państwowe w Chinach są zniekształcone, z
uwagi na istnienie silnej dominacji przedsiębiorstw państwowych na rynku HRS i
CRS w Chinach. Prywatni dostawcy dostosowują swoje ceny HRS i CRS do cen
oferowanych przez przedsiębiorstwa państwowe. Uwzględniając powyższe, stwierdza
się, że w Chinach nie ma wiarygodnych cen rynkowych HRS i CRS. Ze względu na
brak „aktualnych warunków rynkowych” na rynku HRS i CRS w Chinach, zgodnie z
art. 6 lit. d), Komisja musiała znaleźć alternatywny poziom referencyjny. Ponieważ
cały rynek chiński jest zakłócony, uznaje się, że nie istnieje realny, rozsądny
sposób dostosowania kosztów i cen w Chinach, a ceny importowe zdawałyby się być
równie zniekształcone wskutek dominacji przedsiębiorstw państwowych. W związku
z tym poszukano zewnętrznego poziomu referencyjnego zgodnie z art. 6 lit. d)
ppkt (ii) rozporządzenia podstawowego.
(82)     Wydaje się, że najwłaściwszym
poziomem referencyjnym jest poziom referencyjny konstruowany na podstawie
światowych cen rynkowych HRS i CRS regularnie publikowanych w różnych
specjalistycznych dziennikach w dziedzinie stali, takich jak Steel Business
Briefing, MEPS i CRU.
(83)     Z porównania cen oferowanych
przez przedsiębiorstwa państwowe z poziomem referencyjnym cen oferowanych poza
krajem (konstrukcję poziomu referencyjnego wyjaśniono w motywie (103) poniżej)
wynika, że ceny oferowane przez przedsiębiorstwa państwowe były znacznie niższe
od cen odniesienia, co przyniosło zatem korzyść chińskim eksportującym
producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie w rozumieniu art. 3 pkt 2
rozporządzenia podstawowego.
c)      Szczególność
(84)     W rozumieniu art. 4 ust. 2
lit. c) rozporządzenia podstawowego program subsydiowania ma charakter
szczególny, ponieważ jedynie ograniczona liczba sektorów i przedsiębiorstw w
Chinach wykorzystuje w swojej produkcji stal HRS i CRS.
d)      Powierzenie i wyznaczenie zadania
prywatnym dostawcom
(85)     Następnie
należy odpowiedzieć na pytanie, czy rząd ChRL powierza jednak lub wyznacza
zadanie polegające na dostarczaniu HRS i CRS producentom wyrobów ze stali
powlekanej organicznie prywatnym producentom HRS i CRS, którzy nie są organami
sektora publicznego, w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (iv) rozporządzenia
podstawowego.
Polityka rządu
(86)     Już na
początku ustalono, że rząd ChRL stosuje politykę dostarczania HRS i CRS
sektorowi wyrobów ze stali powlekanej organicznie, ponieważ organy sektora
publicznego wchodzące w skład rządu zajmują się dostarczaniem tego rodzaju
stali oraz mają dominującą pozycję rynkową umożliwiającą im oferowanie cen
niższych od cen rynkowych. W każdym razie niezależnie od tego, czy przedmiotowe
organy zostaną sklasyfikowane jako „organy sektora publicznego”, czy też nie, te
same dowody potwierdzają, że polityka rządu wywiera silny wpływ na działalność
tego sektora. Należy następnie ustalić, czy polityka ta dotyczy również
dostawców prywatnych.
Rozszerzenie zakresu stosowania polityki na
prywatnych dostawców HRS i CRS
Plany rządowe będące źródłem wytycznych i
zachęt
(87)     Szereg planów rządowych i
dokumentów dotyczących polityki zawiera wskazania, że rząd ChRL wspiera
producentów stali w Chinach (zarówno przedsiębiorstwa państwowe, jak i
przedsiębiorstwa prywatne). Z niektórych sekcji przedmiotowych dokumentów
wynika, że istnieje bezpośredni związek między rządem a postępowaniem
prywatnych przedsiębiorstw w przemyśle stalowym. W wielu przypadkach obserwuje
się podejmowanie działania przez przedsiębiorstwa w przemyśle stalowym w
oparciu o te „wytyczne” i zgodnie z zaleceniami zawartymi w omawianych planach.
(88)     Przykładowo, w zarządzeniu nr 35
NDRC - Strategie na rzecz rozwoju hutnictwa żelaza i stali zachęca się
przedsiębiorstwa w sektorze stali do działania w określony sposób[32], określa się warunki inwestycji oraz uzależnia się inwestycje od
zatwierdzenia przez władze[33], wpływa się na konkurencję o zasoby[34], a nawet
przewiduje sankcje wobec przedsiębiorstw, które nie chcą się podporządkować[35]. W Dwunastym pięcioletnim planie rozwoju na rzecz hutnictwa żelaza i
stali również wpływa się na decyzje gospodarcze przedsiębiorstw w przemyśle
stalowym, co w konsekwencji może wpływać na strukturę kosztów i ceny[36].
(89)     Ponadto w załączniku 24 do
skargi skarżący przedstawił zbiór fragmentów pochodzących z różnych dokumentów
dotyczących polityki różnych organizacji rządowych, w których wyraźnie widać
wsparcie zapewniane przez rząd ChRL na rzecz całego przemysłu stalowego lub
konkretnie na rzecz przedsiębiorstw w sektorze wyrobów ze stali powlekanej
organicznie[37].
(90)     Istnieją ponadto publicznie
dostępne informacje, z których wynika, że działalność przedsiębiorstw
prywatnych jest całkowicie podporządkowana różnym planom rządowym i dokumentom
dotyczącym polityki rządu[38].
Ograniczenia wywozu stali walcowanej na gorąco
i walcowanej na zimno
(91)     Rząd ChRL podjął działania
mające na celu zniechęcenie do wywozu HRS i CRS, nakładając ograniczenia
wywozowe w ramach złożonego systemu zwrotu podatku VAT. Dokładniej rzecz ujmując,
w stosunku do HRS i CRS obowiązuje podatek VAT w wysokości 17 %. W przypadku
wyrobów ze stali powlekanej organicznie walcowanej na zimno (produkowanych z
HRS), które sprzedano w kraju, zwrot podatku VAT wynosi 13 %, natomiast
przedsiębiorstwu, które przeznaczy swoją stal HRS lub CRS na wywóz, nie
przysługuje żaden zwrot podatku VAT. Oznacza to, że prywatni producenci HRS i
CRS nie są w stanie prowadzić działalności w normalnych warunkach wolności
handlowej i powoduje wzrost krajowej podaży HRS i CRS, a zatem nieunikniony
spadek ceny HRS i CRS na chińskim rynku. Prywatni producenci HRS i CRS (tak
samo jak przedsiębiorstwa państwowe) nie są w stanie prowadzić swojej
działalności niezależnie od polityki rządu ChRL. 
Ceny oferowane przez dostawców prywatnych
(92)     W powyższej sekcji dotyczącej
korzyści na rzecz organów sektora publicznego ustalono, że ze względu na dominację
przedsiębiorstw państwowych działających w sektorze stali na rynku HRS i CRS
prywatni producenci HRS i CRS są zmuszeni dostosować swoje ceny do cen
przedsiębiorstw państwowych. Innymi słowy, nie ustalają oni swoich cen, lecz je
przyjmują. Jest to kolejna przesłanka, że prywatni producenci HRS i CRS nie
mogą działać niezależnie od działań rządu ChRL i innych organów sektora
publicznego.
(93)     Potwierdzeniem tego są również
informacje dostarczone przez chińskich producentów eksportujących, którzy
przedstawili odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszach dotyczących
środków antysubsydyjnych, z których wynika, że ceny oferowane przez prywatnych
dostawców HRS i CRS są niemal identyczne, jak ceny oferowane przez
przedsiębiorstwa państwowe. Ponadto w umowie przedstawionej przez jednego z
producentów eksportujących objętych próbą, dotyczącej dostarczenia stali
walcowanej na gorąco przez dostawcę prywatnego, zawarto nawet warunek
powiązania ceny z ceną dostawców będących przedsiębiorstwami państwowymi.
(94)     W świetle
powyższego ustalenia, zgodnie z którym ceny oferowane przez przedsiębiorstwa
państwowe kształtują się poniżej poziomu cen rynkowych, oczywiste jest, że ceny
oferowane przez dostawców prywatnych, ze względu na dostosowywanie ich do cen
przedsiębiorstw państwowych, również są niższe od cen rynkowych.
e)      Wkład finansowy
(95)     Zgodnie z art. 3 pkt 1 lit. a)
ppkt (iv) tiret drugie rozporządzenia podstawowego istnieje wkład finansowy,
jeżeli władze publiczne: „powierzają lub wyznaczają prywatnej jednostce wykonywanie
jednej lub wielu rodzajów funkcji określonych w ppkt (i), (ii) oraz (iii),
które zazwyczaj są przyznane rządowi, a praktyka nie różni się pod żadnym
względem od praktyk zazwyczaj stosowanych przez rząd”. Według wykładni Organu
Apelacyjnego WTO termin „wyznaczenie” odnosi się do sytuacji, w których rząd
wykonuje swoją władzę, w tym stosuje pewien stopień przymusu, wobec podmiotu
prywatnego, a termin „powierzenie” do sytuacji, w których rząd przekazuje
odpowiedzialność podmiotowi prywatnemu[39]. Ponadto
w dokumencie panelu WTO ds. Stanów Zjednoczonych – Ograniczenia wywozowe[40] ustanowiono potrójny test na istnienie powierzenia i wyznaczenia,
który wymaga wystąpienia a) działania rządu, które jest b) kierowane do
konkretnej strony i c) którego przedmiotem jest konkretne zadanie lub obowiązek[41].
(96)     Na tej podstawie objęcie
dostawców prywatnych polityką rządu ChRL w zakresie dostarczania HRS i CRS
stanowi „powierzenie” i „wyznaczenie” zadań dostawcom prywatnym przez rząd z
następujących powodów:
„działanie” rządu:
–              
„polityka” rządu ChRL (zob. motyw (86) powyżej)
stanowi „działanie” lub „działania”. Politykę realizują organy sektora
publicznego, które dominują na rynku i sprzedają produkty po cenach niższych od
cen rynkowych, oraz rząd ChRL w ramach planów i manipulowania ograniczeniami
wywozowymi. W rezultacie wszystkich tych działań dostawcy prywatni są
faktycznie zmuszeni do oferowania cen wyznaczanych przez organy sektora
publicznego i kształtujących się poniżej poziomu cen rynkowych.
„kierowane do konkretnej strony”:
–              
polityka rządu (w szczególności plany i
ograniczenia wywozowe) ma zastosowanie do wszystkich, zarówno państwowych, jak
i prywatnych producentów HRS i CRS. W tym rozumieniu polityka jest „kierowana”
do wszystkich producentów. Dowodzi tego fakt, że ceny oferowane przez
przedsiębiorstwa prywatne są dostosowane do cen oferowanych przez
przedsiębiorstwa państwowe oraz że dostawcy prywatni sprzedają po cenach, które
są nieracjonalne z handlowego punktu widzenia.
„którego przedmiotem jest konkretne zadanie lub
obowiązek”:
–              
celem polityki rządu jest dostarczanie HRS i CRS po
cenach niższych od cen rynkowych, czego dowodem są poziomy cen w Chinach. W
wyniku działań rządu ChRL i przedsiębiorstw państwowych dostawcy prywatni są
zmuszeni do przyjmowania praktyk organów sektora publicznego, przez co
faktycznie nakłada się na nich konkretne zadanie lub obowiązek. Polityka rządu
ChRL, szczególnie poprzez plany i manipulowanie podatkiem VAT, poważnie
ogranicza wolność dostawców w wyniku tego zadania lub obowiązku.
Wniosek
(97)     Uwzględniając
wszystkie powyższe czynniki, można stwierdzić, że nałożone przez rząd ChRL
ograniczenia wywozowe, plany rządu i dominacja przedsiębiorstw państwowych
skutkują ograniczeniem wolności prywatnych dostawców HRS i CRS, zmuszając ich
do działania w sposób niekomercyjny i akceptowania cen nieuzasadnionych z
ekonomicznego punktu widzenia (niższych niż ceny rynkowe), czego nie uczyniliby
na wolnym i otwartym rynku. Stanowi to potwierdzenie, że polityka rządu w
zakresie dostaw HRS i CRS (w tym na rzecz sektora wyrobów ze stali powlekanej
organicznie) obejmuje również dostawców prywatnych.
(98)     Ponadto
w świetle powyższej analizy i na podstawie dowodów zawartych w aktach sprawy i
innych publicznie dostępnych informacji Komisja stwierdziła, że zgodnie z art. 3
pkt 1 lit. a) ppkt (iii) i art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (iv) rozporządzenia
podstawowego rząd ChRL powierza i wyznacza prywatnym producentom HRS i CRS w
Chinach zadanie dostarczania towarów oraz że działalność tych przedsiębiorstw
nie różni się od działalności przedsiębiorstw państwowych przemysłu stalowego.
f)       Korzyść (dostawcy prywatni)
(99)     Komisja ustaliła, że prywatni
dostawcy HRS i CRS prowadzą działalność w oparciu o zadania powierzone i
wyznaczone im przez rząd ChRL. Ponadto w toku dochodzenia wykazano, że ceny
oferowane przez prywatnych dostawców HRS i CRS są dostosowane do cen ustalanych
przez przedsiębiorstwa państwowe (zob. sekcja powyżej).
(100)   Uwzględniając powyższe,
stwierdza się, że ustalenia dotyczące korzyści i szczególnej sytuacji wynikającej
z dostarczania HRS i CRS po cenach niższych od cen rynkowych przez
przedsiębiorstwa państwowe dotyczą również dostarczania HRS i CRS przez
dostawców prywatnych.
g)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(101)   Z tego programu skorzystało dwóch
producentów eksportujących objętych próbą. Jeden producent eksportujący (grupa
Panhua Steel) odniósł korzyść z programu polegającego na dostarczaniu stali
walcowanej na gorąco za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia, a drugi
producent eksportujący (grupa Huadong Steel) odniósł korzyść z programu
polegającego na dostarczaniu stali walcowanej na zimno za kwotę niższą od
odpowiedniego wynagrodzenia.
h)      Obliczenie kwoty subsydium
(102)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcy, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Przedmiotową korzyść
oblicza się sumując różnice faktycznych wartości zakupu i wartości właściwego
poziomu referencyjnego zakupionej stali HRS i CRS. Kwota będąca wynikiem
obliczeń została następnie przydzielona do łącznego obrotu współpracującego
producenta eksportującego uzyskanego ze sprzedaży w OD, ponieważ subsydium nie
jest uzależnione od wyników w wywozie i nie było przyznawane w odniesieniu do
ilości wytwarzanych, produkowanych, wywożonych lub transportowanych. 
(103)   Ze
względu na zakłócenie chińskiego rynku HRS i CRS za podstawę właściwą do
wyznaczenia cen odniesienia dla HRS i CRS uznano światowe ceny HRS i CRS. Na
podstawie różnych informatorów przemysłu stalowego (SBB i MEPS), wybrano ceny
krajowe, bez podatku, stosowane w pięciu państwach/regionach (tj. Europie, Stanach
Zjednoczonych, Turcji, Japonii i Brazylii). Aby uzyskać reprezentatywną cenę
odniesienia Komisja wybrała największy rynek z każdego właściwego regionu
geograficznego, tj. Europy (UE), Ameryki Północnej (USA), Ameryki Łacińskiej
(Brazylia), Azji (Japonia) i Bliskiego Wschodu/Afryki Północnej (Turcja). Obliczono
średnią arytmetyczną średnich miesięcznych cen stosowanych w OD w każdym z
pięciu państw/regionów tak, aby otrzymać miesięczne ceny odniesienia. W
wybranych pięciu państwach/regionach ceny w OD nie osiągnęły największych
wartości; wszystkie one są członkami WTO, znajdują się wśród dziesięciu
największych producentów stali na świecie i są usytuowane na różnych
kontynentach. Ustalone w ten sposób ceny odniesienia uznaje się zatem za
wiarygodne i właściwe.
(104)   Stopa subsydiowania ustalona w
odniesieniu do tego programu w OD dla producentów eksportujących objętych próbą
wynosi 23,02 % dla grupy Huadong i 27,63 % dla grupy Panhua. 
(105)   Średnia ważona stopa
subsydiowania dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą wynosi 25,37
%.
(106)   Ze względu na niski poziom
współpracy stopę subsydiowania dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących ustala się na poziomie najwyższej stopy subsydiowania
ustalonej dla tego programu w odniesieniu do przedsiębiorstwa związanego z
jednym z przedsiębiorstw objętych próbą, tj. 32,44 %.
3.3.1.2.  Przyznawanie prawa do
użytkowania gruntów za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia
a)      Wprowadzenie
(107)   Skarżący twierdzi, że w Chinach
nie istnieje funkcjonujący rynek gruntów, a kwota uiszczana przez
przedsiębiorstwa za użytkowanie gruntów jest niższa od zwykłego kursu
rynkowego. W swojej odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu dotyczącym
środków antysubsydyjnych rząd ChRL stwierdził, że „zgodnie z ustawą ChRL o
zarządzaniu gruntami grunty w dzielnicach miast są własnością państwa; grunty
na obszarach wiejskich i podmiejskich, jeżeli państwo nie stanowi inaczej, są
wspólną własnością ludności wiejskiej”. Rząd ChRL twierdził, że istnieje
unormowany i zorganizowany konkurencyjny rynek gruntów, a prawa do użytkowania
gruntów muszą być przedmiotem zgodnego z prawem, publicznego obrotu na rynku
gruntów. Rząd ChRL stwierdził również, że grunty na działalność przemysłową i
handlową należy pozyskać, płacąc za użytkowanie, na rynku otwartym w drodze
przetargu, aukcji i w warunkach konkurencji. Rząd ChRL nie przedstawił żadnych
danych dotyczących faktycznych cen praw do użytkowania gruntów, ani minimalnych
cen gruntów ustalonych przez rząd, o których była mowa w odpowiedzi na pytania
zawarte w kwestionariuszu dotyczącym środków antysubsydyjnych oraz w trakcie
wizyty weryfikacyjnej.
(108)   W trakcie weryfikacji Komisja
zwróciła się do rządu ChRL z wnioskiem o przedstawienie dowodów na poparcie
twierdzenia, że wszystkie grunty przemysłowe w Chinach przyznaje się w drodze
przetargu, notowania lub aukcji. Rząd ChRL nie był w stanie dostarczyć takich dowodów
w trakcie wizyty weryfikacyjnej, jednak przedstawił on pewne informacje w tym
względzie po wizycie weryfikacyjnej. Wszystkie dowody wskazują jednak na fakt,
że z trzynastu transakcji dotyczących praw użytkowania gruntów w odniesieniu do
producentów eksportujących objętych próbą tylko sześć przeprowadzono w ramach
procedury przetargowej lub procesu aukcyjnego. Wbrew prośbie Komisji nie
przedstawiono żadnych informacji dotyczących uczestnika procesu
aukcyjnego/procedury przetargowej i w praktyce we wszystkich przypadkach cena
ostateczna uiszczona przez przedsiębiorstwo nie różniła się od ceny dowolnie
ustalonej przez władze lokalne.
(109)   Zakładając, że w ChRL nie
istnieje cena rynkowa gruntów, Komisja zwróciła się również z wnioskiem do
rządu ChRL o wyrażenie opinii na temat ewentualnych poziomów referencyjnych. Mimo
że w czasie, w którym kwestionariusz przesłano do rządu ChRL, było to jedynie
założenie, a nie ustalenie ani wniosek, rząd ChRL wyraził opinię, że założenie
to jest błędne, i nie przedstawił żadnych ewentualnych poziomów referencyjnych.
Ponadto rząd ChRL wskazał rzekome braki w skardze, polegające na tym, że z
jednej strony skarżący twierdzi, iż w Chinach nie istnieje rynek gruntów i
należy zastosować „referencyjne poziomy cen oferowanych poza krajem”, ale z
drugiej strony skarżący stwierdza, że przedsiębiorstwa państwowe otrzymują
grunty od rządu na warunkach korzystniejszych niż przemysł prywatny, i
sugeruje, że jeżeli zostanie zastosowany wskaźnik, powinny nim być ceny płacone
przez „niefaworyzowane” sektory chińskie, ale nie przedstawia żadnych
informacji na temat tych cen. W tym kontekście należy zwrócić uwagę, że
skarżący twierdził, iż cały chiński rynek praw do użytkowania gruntów jest
zakłócony i zarówno państwowi producenci wyrobów ze stali powlekanej
organicznie, jak i prywatni producenci takich wyrobów uzyskali prawa do
użytkowania gruntów za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia.
b)      Podstawa prawna
(110)   W Chinach przyznawanie praw do
użytkowania gruntów regulowane jest ustawą Chińskiej Republiki Ludowej o
zarządzaniu gruntami oraz ustawą Chińskiej Republiki Ludowej o prawach do
nieruchomości.
c)      Zastosowanie w praktyce
(111)   Zgodnie z art. 2 ustawy o
zarządzaniu gruntami wszystkie grunty są własnością państwa, ponieważ zgodnie z
konstytucją Chin i odpowiednimi przepisami prawa grunty są wspólną własnością
ludu Chin. Nie jest możliwa sprzedaż gruntów, ale prawa do użytkowania gruntów
mogą zostać przypisane zgodnie z ustawą. Organy państwowe mogą je przyznać
poprzez przetargi publiczne, oferty cenowe bądź aukcje. 
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(112)   Współpracujący producenci
eksportujący przedstawili informacje dotyczące gruntów, z których korzystają,
wraz z większością odpowiednich umów/certyfikatów użytkowania gruntów, ale rząd
ChRL przedstawił jedynie ograniczone informacje dotyczące wyceny praw do
użytkowania gruntów.
(113)   Jak wspomniano powyżej, rząd
ChRL twierdził, że w Chinach prawa do użytkowania gruntów przyznaje się w
drodze przetargu, aukcji i w warunkach konkurencji. Zostało to również
przewidziane w art. 137 ustawy Chińskiej Republiki Ludowej o prawach do
nieruchomości[42].
Panhua Group Co. Ltd.
(114)   W
trakcie weryfikacji współpracujących producentów eksportujących ustalono
jednak, że w praktyce system opisany przez rząd ChRL nie zawsze funkcjonuje w
ten sposób. Przykładowo w przypadku czterech z sześciu praw do użytkowania
gruntów nabytych przez spółkę Chongqing Wanda Steel Strip Co. Ltd. (należącą do
grupy Panhua Group Co. Ltd) nie było żadnego przetargu, co zostało potwierdzone
przez pracowników przedsiębiorstwa. Spółka Chongqing Wanda była jedynym
uczestnikiem, a ostateczna cena transakcyjna, którą uiściła, w praktyce była
taka sama, jak początkowa cena dowolnie ustalona przez biuro ds. zasobów
gruntowych. W przypadku pozostałych dwóch praw do użytkowania gruntów przetarg
odbył się, ale żadne dowody na jego przeprowadzenie nie zostały przedstawione
ani przez zainteresowane przedsiębiorstwo, ani przez rząd ChRL. W praktyce z
dokumentów przedstawionych przez rząd ChRL po wizycie weryfikacyjnej wynika, że
również te dwa prawa do użytkowania gruntów nabyto po cenie identycznej jak
cena ustanowiona przez lokalne biuro ds. zasobów gruntowych. Spółka
Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd (również należąca do grupy Panhua
Group Co. Ltd) nabyła trzy prawa do użytkowania gruntów w drodze przejęcia ich
od przedsiębiorstw prywatnych w zamian za udziały w Panhua Group Co. Ltd.
Zhejiang Huadong Light Steel Building Material
Co., Ltd
(115)   Spółka Zhejiang Huadong Light
Steel Building Material Co., Ltd uzyskała dwa ze swoich praw do użytkowania
gruntów od lokalnego biura ds. gruntów i zasobów w okręgu Xiaoshan oraz jedno
od przedsiębiorstwa prywatnego. Przedstawienie jakichkolwiek dowodów
potwierdzających przetarg lub aukcję nie było możliwe, ponieważ, jak twierdzi
rząd ChRL, nie istnieje żadne potwierdzenie sprzedaży w przypadku transakcji
dotyczących praw do użytkowania gruntów nabytych przed dniem 1 września 2006
r., a rząd ChRL faktycznie nie potwierdził ani nie zaprzeczył, że transakcje te
odbyły się na zasadzie przetargu lub aukcji. 
(116)   Ustalenia dokonane podczas
postępowania potwierdzają, że sytuacja dotycząca przekazywania i nabywania
gruntów w Chinach nie jest przejrzysta, a w wielu przypadkach władze dowolnie
ustanawiają ceny. Władze ustanawiają ceny zgodnie z systemem wyceny gruntów
miejskich, w którym jednym z kryteriów jest obowiązek uwzględnienia polityki
przemysłowej przy ustalaniu ceny gruntów przemysłowych. Ponadto, przynajmniej w
przemyśle stalowym, zgodnie z przepisami prawa dostęp do gruntów przemysłowych
mają jedynie przedsiębiorstwa przestrzegające polityki przemysłowej określonej
przez państwo[43].
(117)   Z niezależnych informacji
przedstawionych przez skarżącego wynika również, że w Chinach grunty przyznaje się
po cenach nieosiągających poziomu kursów rynkowych[44]. 
e)      Wniosek
(118)   Przyznawanie prawa do
użytkowania gruntów przez rząd ChRL należy zatem uznać za subsydium w
rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (iii) i art. 3 pkt 2 rozporządzenia
podstawowego w formie dostarczenia towarów, co stanowi korzyść dla
przedsiębiorstw będących odbiorcami. Jak wyjaśniono w motywach 114–115, w
Chinach nie istnieje funkcjonujący rynek gruntów, a użycie zewnętrznego poziomu
referencyjnego wskazuje, że kwoty płacone za prawa do użytkowania gruntów przez
współpracujących eksporterów są znacznie poniżej normalnego kursu rynkowego. Subsydium
jest szczególne w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) i lit. c) rozporządzenia
podstawowego, ponieważ dostęp do gruntów przemysłowych jest przyznany przez
prawo tylko przedsiębiorstwom kierującym się polityką przemysłową określoną
przez państwo, tylko niektóre transakcje stanowiły przedmiot przetargu, ceny są
często ustalane przez władze, a praktyki rządu w tej dziedzinie są często
niejasne i nieprzejrzyste.
(119)   W konsekwencji subsydium uznano
za subsydium stanowiące podstawę środków wyrównawczych. 
f)       Obliczenie kwoty subsydium
(120)   Uwzględniając stwierdzenie, że
sytuacja w Chinach w odniesieniu do praw do użytkowania gruntów nie jest oparta
na podstawach rynkowych, wydaje się, że w Chinach nie są dostępne żadne poziomy
referencyjne z sektora prywatnego. Tym samym korekta kosztów lub cen w Chinach
nie ma zastosowania. W tych okolicznościach uznaje się, że w Chinach nie
istnieje rynek i że zgodnie z art. 6 lit. d) ppkt (ii) rozporządzenia
podstawowego uzasadnione jest wykorzystanie zewnętrznych poziomów
referencyjnych dla mierzenia korzyści. Ponieważ rząd ChRL odmówił współpracy
lub nie przedstawił żadnego wniosku dotyczącego zewnętrznych poziomów
referencyjnych, Komisja musiała oprzeć się na dostępnym stanie faktycznym, aby
ustalić właściwy zewnętrzny poziom referencyjny. W tym zakresie uważa się za
właściwe wykorzystanie informacji z wydzielonego obszaru celnego Tajwanu jako
właściwego poziomu referencyjnego. 
(121)   Komisja uważa, że ceny gruntu
na Tajwanie zapewniają najlepszy wskaźnik zastępczy dla terenów w Chinach, na
których mają siedziby współpracujący producenci eksportujący. Większość
producentów eksportujących jest zlokalizowana we wschodniej części Chin, na
rozwiniętych terenach o wysokim PKB w prowincjach o wysokiej gęstości
zaludnienia.
(122)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Korzyść dla odbiorców
oblicza się poprzez uwzględnienie różnicy między kwotami płaconymi przez każde
z przedsiębiorstw za prawo do użytkowania gruntów a kwotami, które powinny być
normalnie zapłacone, na podstawie poziomu referencyjnego z Tajwanu. 
(123)   W obliczeniach tych Komisja
zastosowała średnią cenę gruntu za metr kwadratowy ustaloną dla Tajwanu,
skorygowaną o deprecjację waluty i zmiany PKB począwszy od dat sporządzenia
odpowiednich umów na użytkowanie gruntów. Informacje dotyczące cen gruntów
przemysłowych zostały pozyskane ze stron internetowych Biura Przemysłowego
Ministerstwa Spraw Gospodarczych Tajwanu. Deprecjacja waluty i zmiany PKB w
przypadku Tajwanu zostały obliczone na podstawie poziomu inflacji i zmian PKB
na mieszkańca wg bieżących cen w USD dla Tajwanu, zgodnie z publikacją MFW
World Economic Outlook z 2011 r. Zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia
podstawowego kwota tego subsydium (licznik) została przydzielona do OD przy
zastosowaniu normalnego okresu korzystania z prawa do użytkowania gruntów
przemysłowych w Chinach tj. 50 lat. Wartość ta została następnie przydzielona
do łącznego obrotu współpracujących producentów eksportujących ze sprzedaży w
OD, ponieważ subsydium nie jest uzależnione od wyników w wywozie i nie było
przyznawane w odniesieniu do ilości wytwarzanych, produkowanych, wywożonych lub
transportowanych. 
(124)   Stopa subsydiowania ustalona w
odniesieniu do tego programu w OD dla współpracujących producentów
eksportujących wynosi 0,34 % dla grupy Huadong i 1,12 % dla grupy Panhua.
(125)   Średnia ważona stopa
subsydiowania dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą wynosi 0,73
%.
(126)   Ze względu na niski poziom
współpracy stopę subsydiowania dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących ustala się na poziomie najwyższej stopy subsydiowania
ustalonej dla tego programu w odniesieniu do przedsiębiorstwa związanego z
jednym z przedsiębiorstw objętych próbą, tj. 1,36 %.
3.3.1.3.  Programy polegające na
dostarczaniu wody za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia
a)      Wprowadzenie
(127)   W skardze twierdzi się, że w
Chinach ceny wody wyznaczają wyłącznie organy sektora publicznego, a strukturę
cen określa się zgodnie z makroekonomiczną polityką przemysłową. W skardze
stwierdza się również, że ceny wody są różne na poszczególnych obszarach, a
także w przypadku poszczególnych przedsiębiorstw. W skardze twierdzi się, że
zgodnie z polityką na rzecz promowania wyrobów ze stali o wysokiej wartości
dodanej producenci wyrobów ze stali powlekanej organicznie prawdopodobnie
odnieśli korzyść dzięki cenom wody niższym od odpowiedniego wynagrodzenia.
(128)   W Chinach za zarządzanie
zaopatrzeniem w wodę i rynkiem wody odpowiadają NDRC, Ministerstwo Zasobów
Wodnych i Ministerstwo Środowiska. Na rynku zaopatrzenia w wodę nadal w dużym
stopniu dominują spółki będące własnością państwa, jednak udział zagranicznych
spółek inwestycyjnych w niektórych projektach zaopatrzenia w wodę realizowanych
przez niektóre miasta położył kres monopolowi dostawców państwowych. Rząd ChRL
nie był jednak w stanie przedstawić szczegółowego wykazu dostawców wody wraz z
informacjami o obszarze, na którym świadczą swoje usługi, oraz o dostarczanych
ilościach (zob. motyw (129) poniżej), ograniczając swoją odpowiedź do wykazu
dostawców wody na obszarach działalności producentów eksportujących objętych
próbą.
(129)   Jeżeli
chodzi o ustalanie cen, NDRC opracowuje główną politykę cenową, a władze
lokalne ustalają lokalną cenę wody po przesłuchaniu w celu przestrzegania
zrównoważonego korzystania z zasobów wody. Ceny obejmują koszty wraz z
rozsądnym zyskiem lokalnych dostawców wody. Rząd ChRL przedstawił odpowiednie
wykazy cen stosowanych w gminach, w których powadzą działalność eksporterzy
produkujący wyroby ze stali powlekanej organicznie. Wyjaśniono, że różne ceny w
poszczególnych gminach są jednakowo stosowane wobec wszystkich użytkowników
przemysłowych i nie różnią się w zależności od przedsiębiorstwa czy użytkownika.
b)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(130)   W toku dochodzenia
potwierdzono, że NDRC ustala podstawową cenę wody, a gminne organy
administracji ds. cen określają cenę dla każdej gminy na podstawie szeregu
parametrów (takich jak koszty dystrybucji, zysk oraz uzasadniona nadwyżka). Do
ceny wody dolicza się opłatę za oczyszczanie ścieków, którą również ustala się
na szczeblu gminy.
(131)   O ile podstawowa cena wody,
opłata za oczyszczanie ścieków oraz inne ewentualne dopłaty lokalne są
jednakowo stosowane wobec wszystkich użytkowników należących do tych samych
kategorii, ustalono, że jeden z dwóch eksporterów objętych próbą – grupa
Zhejiang Huadong – nie uiszczał opłaty za oczyszczanie ścieków.
(132)   Eksporter twierdził, że uiścił
tę opłatę jako kwotę ryczałtową w biurze ds. ochrony środowiska. Nie uznaje się
jednak, że płatności tej dokonano zamiast opłaty za oczyszczanie ścieków z
następujących trzech powodów: (1) w dokumencie urzędowym mowa o opłacie za
„odprowadzanie ścieków”, a nie o opłacie za „oczyszczanie ścieków”; (2)
płatność nie jest proporcjonalna w stosunku do faktycznego zużycia wody; (3)
łączna uiszczona kwota jest znacznie niższa niż faktyczna kwota, jaką zapłacono
by, gdyby wymagano uiszczenia opłaty za oczyszczanie ścieków odpowiadającej
faktycznemu zużyciu wody.
c)      Wkład finansowy
(133)   Grupa Zhejiang Huadong uzyskała
wkład finansowy w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (iii) rozporządzenia
podstawowego, ponieważ rząd dostarczył wodę tej grupie za pośrednictwem
lokalnego przedsiębiorstwa zajmującego się zaopatrzeniem w wodę (tj. Hangzhou
Xiaoshan Water Supply Co. Ltd.). Działanie to stanowi wkład finansowy ze strony
rządu w postaci zapewnienia towarów innych niż ogólna infrastruktura w
rozumieniu rozporządzenia podstawowego. Działanie to można również uznać za
utratę przez rząd należnych mu dochodów wskutek niepobrania tych dochodów przez
organ sektora publicznego w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii).
d)      Korzyść
(134)   Grupa Huadong Steel uzyskała
korzyść w rozumieniu art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego w zakresie, w
jakim rząd zaopatrywał ją w wodę za kwotę niższą od odpowiedniego
wynagrodzenia. Ustalono, że eksporter ten nie zapłacił pełnej opłaty za wodę,
jaka normalnie obowiązuje użytkowników wody należących do tej samej kategorii
co eksporter, ponieważ nie zapłacił składnika ceny wody, jakim jest „opłata za
oczyszczanie ścieków”. 
e)      Szczególność
(135)   Subsydium w postaci
zaopatrzenia w wodę jednego z eksporterów współpracujących ma charakter
szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. c) rozporządzenia podstawowego,
ponieważ nie wszystkie przedsiębiorstwa są zwolnione z uiszczania opłaty za
oczyszczanie ścieków. Niezależnie od braku przepisów ograniczających
przedmiotowe subsydium do niektórych przedsiębiorstw, możliwość korzystania
przez jakieś przedsiębiorstwo wytwarzające produkty objęte postępowaniem z
zaopatrzenia w wodę za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia w połączeniu
z wyraźną dowolnością decyzyjną przyznaną władzom lokalnym w zakresie
odstępowania od pobierania części stawki uiszczanej za wodę w normalnych
warunkach stanowią czynniki nadające przedmiotowemu subsydium szczególnego
charakteru. Ponieważ producent eksportujący nie był w stanie przedstawić
żadnych dalszych dowodów dotyczących podstawy, na której odstąpiono od
przedmiotowej opłaty, Komisja nie zgromadziła więcej dowodów.
f)       Obliczenie kwoty subsydium
(136)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za uzyskaną korzyść
uznaje się kwotę opłaty za oczyszczanie ścieków, która nie została uiszczona za
zużycie wody w OD. Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia podstawowego kwota
tego subsydium (licznik) została przydzielona do łącznego obrotu uzyskanego
przez współpracujących producentów eksportujących ze sprzedaży w OD, ponieważ subsydium
nie jest uzależnione od wyników w wywozie i nie było przyznawane w odniesieniu
do ilości wytwarzanych, produkowanych, wywożonych lub transportowanych.
(137)   Grupa Zhejiang Huadong odniosła
korzyść w wyniku nieuiszczenia opłaty za oczyszczanie ścieków. Stopa
subsydiowania ustalona w tym przypadku wynosi 0,01 %.
(138)   Średnia ważona stopa
subsydiowania dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą wynosi 0,01
%.
(139)   Ze względu na niski poziom
współpracy stopę subsydiowania dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących ustala się na poziomie najwyższej stopy subsydiowania
ustalonej dla tego programu w odniesieniu do przedsiębiorstw objętych próbą,
tj. 0,01 %.
3.3.1.4.  Program polegający na
dostarczaniu energii elektrycznej za kwotę niższą od odpowiedniego
wynagrodzenia
a)      Wprowadzenie
(140)   W skardze stwierdzono, że w
ramach stawek preferencyjnych rząd ChRL zapewniał dostawy energii elektrycznej
za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia. W szczególności w skardze
stwierdzono, że stawki za energię elektryczną ustala się na różnym poziomie w
poszczególnych prowincjach, a także że stawki preferencyjne stosuje się jako
narzędzie polityki przemysłowej w celu promowania produkcji wyrobów ze stali o
wysokiej wartości dodanej i zniechęcania do wykorzystywania przestarzałych
zdolności produkcyjnych.
(141)   NDRC jest odpowiedzialna za
regulację rynku energii elektrycznej i ustalanie cen w Chinach. Sieci łączące
różne prowincje i sieci w obrębie prowincji obsługuje dwóch dostawców
państwowych: korporacja State Grid Corporation of China i korporacja China
Southern Power Grid. Dostawcy energii elektrycznej na szczeblu gmin są
jednostkami zależnymi tych przedsiębiorstw. Obecnie w Chinach trawa
wprowadzanie mechanizmu konkurencji w ramach kilku projektów pilotażowych,
jednak na tym etapie ich wpływ jest jeszcze nieznaczny.
(142)   NDRC ustala ceny energii
elektrycznej w drodze procedury obejmującej badanie kosztów, wycenę ekspertów,
wysłuchania publiczne oraz ustalenie ostatecznej ceny i ogłoszenie ceny. NDRC
podaje do wiadomości publicznej ceny mające zastosowanie do każdej prowincji w
ogłoszeniach, a następnie lokalne biura ds. cen publikują odpowiednie
ogłoszenie na szczeblu lokalnym wdrażające ceny ustalone na szczeblu centralnym
przez NDRC. Ostateczna cena obejmuje koszty nabycia, koszty i straty związane z
przesyłem oraz dodatkowe opłaty rządowe. Ceny kształtują się na różnym poziomie
w poszczególnych prowincjach w zależności od sytuacji lokalnej i celów polityki
realizowanych w poszczególnych prowincjach. Ceny są ustalane dla różnych
kategorii użytkowników (np. użytkownicy domowi, użytkownicy przemysłowi). Występuje
dodatkowa różnica w cenach w odniesieniu do poszczególnych użytkowników
przemysłowych – służy ona realizacji polityki przemysłowej określonej przez
rząd ChRL i jest uwzględniona w katalogu zawartym w decyzji NDRC nr 40 (2005
r.) (zob. dalsze wyjaśnienie w motywie (182)). Zgodnie z katalogiem NDRC
użytkownicy należący do kategorii przedsiębiorstw „wspieranych” opłacają
podstawową stawkę za energię elektryczną, natomiast użytkownicy będący
przedsiębiorstwami „przestarzałymi” lub „zakazanymi” oprócz stawki podstawowej
wnoszą opłatę dodatkową. Użytkowników, którzy nie należą do żadnej z kategorii
zawartej w katalogu, zalicza się do domyślnej kategorii przedsiębiorstw
„dozwolonych” – oni również płacą stawkę podstawową bez uiszczania dodatkowych
opłat. Zgodnie z decyzją NDRC nr 40 w normalnych warunkach producenci wyrobów
ze stali powlekanej organicznie należeliby do kategorii przedsiębiorstw „wspieranych”.
b)      Odmowa współpracy
(143)   Komisja zwróciła się do rządu
ChRL z wnioskiem o przedstawienie ram prawnych regulujących rynek energii
elektrycznej oraz znaczenia wszystkich właściwych organów i jednostek. Rząd
ChRL nie przedstawił pełnego zestawu stosownych decyzji dotyczących cen
opublikowanych przez NDRC i przez lokalne biura ds. cen w odniesieniu do
eksporterów produkujących nieobjętych próbą ani w odniesieniu do eksporterów
produkujących objętych próbą. Ponadto rząd ChRL nie przedstawił dokładnego
opisu roli NDRC i lokalnych biur ds. cen w ustalaniu cen. Pismem z dnia 12
sierpnia 2012 r. Komisja poinformowała rząd ChRL o brakach w tym względzie,
dotyczących eksporterów produkujących objętych próbą. Po wizycie weryfikacyjnej
okazało się również, że rząd ChRL podał nieprawidłową stawkę za energię
elektryczną stosowaną w odniesieniu do jednego z eksporterów współpracujących
objętych próbą.
c)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(144)   W toku dochodzenia
potwierdzono, że NDRC ustala ceny energii elektrycznej mające zastosowanie w
poszczególnych prowincjach. Potwierdzono, że lokalne biuro ds. cen pełni
jedynie rolę organu wykonującego decyzję podjętą na szczeblu centralnym przez
NDRC. Potwierdza to również fakt, że NDRC wydaje ogłoszenia, w których określa
aktualne ceny dla każdej prowincji, a następnie ogłoszenia te są oficjalnie
transponowane do lokalnych ogłoszeń przyjmowanych przez lokalne biura ds. cen i
wdrażane na szczeblu lokalnym. W toku dochodzenia ustalono również, że różne
stawki za energię elektryczną stosowane w odniesieniu do określonych sektorów
lub na szczeblu prowincji i na szczeblu lokalnym ustala się zgodnie z
określonymi czynnikami, szczególnie zgodnie z realizacją celów polityki
przemysłowej określonej przez instytucje rządowe na szczeblu centralnym i
lokalnym w ich planach pięcioletnich i w planach sektorowych.
(145)   Dochodzenie, którym objęci byli
eksporterzy współpracujący objęci próbą, wykazało, że jeden z nich – Chongqing
Wanda Steel Strip („CWSS”) – odniósł korzyść z tytułu stawki za energię
elektryczną niższej od stawki, którą na ogół stosuje się wobec dużych
użytkowników przemysłowych. Ustalono, że na obszarze, na którym eksporter ten
prowadzi działalność, niektórzy użytkownicy przemysłowi, w tym użytkownicy
przemysłowi wytwarzający produkt objęty postępowaniem, tworzyli podkategorię
uprawnioną do korzystania z przedmiotowej niższej stawki.
d)      Wkład finansowy
(146)   Jeden z eksporterów
współpracujących objętych próbą (CWSS) uzyskał wkład finansowy w rozumieniu
art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (iii) rozporządzenia podstawowego, ponieważ rząd
zapewnił mu dostawy energii elektrycznej za pośrednictwem lokalnego publicznego
dostawcy energii elektrycznej. Działanie to stanowi wkład finansowy ze strony
rządu w postaci zapewnienia towarów innych niż ogólna infrastruktura w
rozumieniu rozporządzenia podstawowego.
e)      Korzyść
(147)   CWSS uzyskał korzyść w
rozumieniu art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego w stopniu, w jakim rząd
zapewniał mu dostawy energii elektrycznej za kwotę niższą od odpowiedniego
wynagrodzenia. Ustalono, że zainteresowany eksporter był uprawniony do stawki
niższej od stawki zazwyczaj stosowanej wobec innych dużych użytkowników
przemysłowych. 
f)       Szczególność
(148)   Subsydium w postaci
zaopatrywania jednego z eksporterów współpracujących w energię elektryczną ma
charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) i art. 4 ust. 3
rozporządzenia podstawowego. Niższa stawka za energię elektryczną zostaje
określona w stosownym ogłoszeniu NDRC i zamieszczona w ogłoszeniu opublikowanym
przez lokalne biuro ds. cen, co oznacza, że jest ona nałożona przez organ
centralny i zarządzana na szczeblu lokalnym. Stosowanie przedmiotowej niższej
stawki ogranicza się do niektórych przedsiębiorstw w niektórych konkretnych
sektorach (głównie do producentów żelazostopu w piecach elektrycznych i
przedsiębiorstw produkujących nawozy) należących do podkategorii dużych
użytkowników przemysłowych. W związku z tym stosowanie niższej stawki ogranicza
się de iure wyłącznie do przedsiębiorstw należących do tych kategorii w
rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia podstawowego.
(149)   Ponadto subsydium ogranicza się
do pewnego regionu przez to, że ma zastosowanie na ograniczonym określonym
obszarze geograficznym, na którym prowadzi działalność producent eksportujący. Jest
to obszar wspierany zgodnie z przepisami wydanymi przez administrację
centralną, tj. z okólnikiem Rady Państwa dotyczącym szeregu strategii na rzecz
rozwoju rozległych zachodnich regionów Chin (więcej informacji szczegółowych
podano w motywie (233) poniżej). W przedmiotowym okólniku wyraźnie mówi się o
mechanizmie cenowym w zakresie przesyłu i dostaw energii elektrycznej jako o
narzędziu służącym osiągnięciu rozwoju niektórych sektorów. Subsydium ma
również charakter szczególny pod względem regionalnym w rozumieniu art. 4 ust. 3
rozporządzenia podstawowego, ponieważ stawki za energię elektryczną stosowane
na przedmiotowym obszarze ustala organ centralny.
g)      Obliczenie kwoty subsydium
(150)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Korzyść dla
producentów eksportujących obliczono mnożąc różnicę między faktyczną zapłaconą
stawką za 1 Kwh, a stawką za 1 Kwh, którą duzi użytkownicy przemysłowi powinni
płacić, przez wielkość zużycia energii elektrycznej w OD. Zgodnie z art. 7 ust.
2 rozporządzenia podstawowego ta kwota (licznik) została następnie przydzielona
do łącznego obrotu uzyskanego przez współpracujących producentów eksportujących
ze sprzedaży w OD, ponieważ subsydium nie jest uzależnione od wyników w wywozie
i nie było przyznawane w odniesieniu do ilości wytwarzanych, produkowanych,
wywożonych lub transportowanych.
(151)   Niższa stawka za energię
elektryczną przyniosła korzyść jednemu ze współpracujących producentów
eksportujących objętych próbą, należącemu do grupy przedsiębiorstw Panhua (tj.
CWSS). Stopa subsydiowania ustalona dla grupy Panhua wynosi 0,14 %.
(152)   Średnia ważona stopa
subsydiowania dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą wynosi 0,07
%.
(153)   Ze względu na niski poziom
współpracy stopę subsydiowania dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących ustala się na poziomie najwyższej stopy subsydiowania
ustalonej dla tego programu w odniesieniu do podmiotu powiązanego z jednym z
przedsiębiorstw objętych próbą, tj. 0,17 %.
3.3.1.5.  Zapewnienie różnych towarów za
kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia
(154)   Skarga zawiera odniesienia do
szeregu innych towarów, które rząd ChRL za pośrednictwem przedsiębiorstw
państwowych zapewnia producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie. W
szczególności w skardze wymieniono wiele konkretnych transakcji dotyczących
dostarczania szeregu wyrobów ze stali wytworzonych przez przedsiębiorstwa
państwowe, w tym koncentratów rud żelaza, granulatu, rudy spiekanej, złomu,
kęsów, rudy spiekanej, stopów i wielu innych. W skardze wykazano, że cenę za
dostarczenie tych towarów ustalono, odnosząc się do różnych elementów lub
poziomów referencyjnych, oraz że stosowano pułapy lub korekty cen w zależności
od poszczególnych towarów oraz od kwestii, czy dana transakcja dotyczyła stron
powiązanych.
(155)   Rząd ChRL odpowiedział, że w OD
nie realizował tego programu na rzecz producentów stali. Ponieważ rząd ChRL nie
przedstawił dalszych informacji na temat przedmiotowego programu, zgodnie z
art. 28 rozporządzenia podstawowego Komisja oparła swoje ustalenia na
informacjach dostępnych w aktach sprawy.
(156)   W zakresie, w jakim ceny
różnych powyższych towarów nie odzwierciedlają odpowiedniego wynagrodzenia,
program stanowi podstawę środków wyrównawczych zgodnie z art. 3 pkt 1 lit. a)
ppkt (iii) i art. 6 lit. d) rozporządzenia podstawowego. Ze względu na
złożoność różnych transakcji dotyczących dostarczenia tych towarów i związanych
z nimi umów, które były niedostępne w aktach postępowania, Komisja nie mogła
sformułować stanowczego wniosku dotyczącego przedmiotowego programu. W związku
z tym Komisja podjęła decyzję o zaprzestaniu dalszej oceny tego programu.
3.3.2.     Preferencyjne pożyczki i stopy
oprocentowania dla branży wyrobów ze stali powlekanej organicznie
a)      Wprowadzenie
(157)   Skarżący
twierdził, że producenci wyrobów ze stali powlekanej organicznie czerpią
korzyści z niskich (subsydiowanych) stóp procentowych w bankach komercyjnych
będących własnością państwa oraz bankach kontrolowanych przez rząd zgodnie z
założeniami polityki rządu ChRL polegającej na wspieraniu i rozwoju chińskiego
przemysłu stalowego w ramach planów pięcioletnich. 
b)      Odmowa współpracy i wykorzystanie dostępnych
faktów
(158)   Komisja
zwróciła się do rządu ChRL o przedstawienie informacji na temat odsetka
pożyczek udzielonych przez banki, w których rząd ChRL jest największym lub
jedynym udziałowcem, banki, w których rząd ChRL posiada pakiet udziałów, ale
nie jest największym udziałowcem, banki, w których rząd ChRL nie posiada
udziałów, oraz banki zagraniczne zarówno dla całego przemysłu, jak i dla
sektora, którego dotyczy niniejsze postępowanie. Rząd ChRL odpowiedział, że nie
przechowuje ani danych dotyczących kwot i oprocentowania pożyczek udzielanych
przez banki będące własnością państwa, ani danych dotyczących pożyczek dla
przemysłu stalowego. Rząd ChRL nie zasugerował żadnego alternatywnego źródła
takich informacji. 
(159)   Komisja
starała się również uzyskać informacje na temat udziałów państwa w bankach i
instytucjach finansowych, lecz rząd ChRL nie udzielił żadnych informacji,
utrzymując, że nie przechowuje takich danych. Choć wydaje się mało
prawdopodobne, aby rząd ChRL nie dysponował wiedzą na temat aktywów
znajdujących się w jego posiadaniu, należy zauważyć, że zgodnie z publicznie
dostępnymi informacjami[45] [46] rząd ChRL jest głównym udziałowcem w wielu najważniejszych bankach z
siedzibą w Chinach, w związku z czym, podobnie jak w przypadku spółek będących własnością
państwa produkujących stal walcowaną na gorąco i na zimno, ma dostęp do
Statutów banków, które powinny zawierać szczegółowe informacje na temat
udziałowców. W związku z tym należy również zwrócić uwagę, że zgodnie z art. 61
ustawy o bankach komercyjnych [2003] banki „przedstawiają bilanse, rachunki
zysków i strat oraz inne sprawozdania finansowe oraz sprawozdania i dokumenty
statystyczne bankowemu organowi regulacyjnemu Rady Państwa oraz Ludowemu
Bankowi Chin”. 
(160)   Komisja
zwróciła się także (za pomocą specjalnego kwestionariusza – dodatek A) o
informacje dotyczące struktury kontroli rządowej w wyżej wspomnianych chińskich
bankach oraz realizowania polityki lub interesów rządu w odniesieniu do
przemysłu stalowego (tj. zarząd i zgromadzenie udziałowców, protokoły zebrań
udziałowców/zarządu, narodowość udziałowców/członków zarządu, polityka
kredytowa oraz ocena ryzyka w odniesieniu do pożyczek udzielonych
współpracującym producentom eksportującym). W odpowiedzi na kwestionariusz rząd
ChRL przedłożył jednak tylko jeden dodatek A, który zawierał pewne informacje
ogólne (pochodzące głównie ze stron internetowych banków). Informacje
szczegółowe, o które wnioskowano w dodatku A, w większości nie zostały
przekazane. W odpowiedzi na niektóre pytania rząd ChRL stwierdził, że nie
posiada takich informacji w tym momencie, zaś w odpowiedzi na inne udzielił
informacji dotyczących jedynie wybranych banków (np. przekazano Statuty tylko
ośmiu banków). W piśmie w sprawie uzupełnienia braków Komisja ponownie zwróciła
się do rządu ChRL o przekazanie wszystkich informacji, o które pierwotnie
wnioskowano w kwestionariuszu. W odpowiedzi na pismo w sprawie uzupełnienia
braków rząd ChRL przedłożył pewne dodatkowe informacje. Odpowiedź w dalszym
ciągu była jednak bardzo niekompletna i nie zawierała dużej części informacji,
o które się zwrócono (np. na temat odsetka własności państwa w bankach będących
własnością państwa, Statutów niektórych banków wymienionych w kwestionariuszu,
pełnych odpowiedzi na pytania zawarte w dodatku A). 
(161)   W
kwestionariuszu, w piśmie w sprawie uzupełnienia braków oraz ponownie podczas
wizyty weryfikacyjnej na miejscu Komisja zwróciła się o przekazanie okólników
Ludowego Banku Chin („LBCh”) w sprawie rozszerzenia polityki instytucji
finansowych w zakresie oprocentowania pożyczek (YinFa [2003] nr 250 oraz YinFa
[2004] nr 251). Komisja dowiedziała się o istnieniu tych okólników w trakcie
wcześniejszego dochodzenia[47]. Zamiast jednak przekazać te okólniki, rząd ChRL odesłał Komisję do
strony internetowej LBCh w celu uzyskania informacji na temat polityki
instytucji finansowych w zakresie oprocentowania pożyczek. Podczas weryfikacji
przedstawiono dwa dokumenty w tym względzie, ale były to jedynie wydruki ze
strony internetowej. Zaznacza się, że na stronie internetowej LBCh nie można
znaleźć pełnej treści wspomnianych okólników.
(162)   Komisja
zwróciła się również o przedstawienie podczas weryfikacji na miejscu okólnika
LBCh w sprawie zmian z dnia 8 czerwca 2012 r. Zamiast okólnika rząd ChRL
przedstawił jedynie informacje ogólne wydrukowane ze strony internetowej LBCh
dotyczące dostosowania referencyjnych stóp procentowych. 
(163)   Komisja
zwróciła się także do rządu ChRL o zorganizowanie spotkań z określonymi bankami
w celu zweryfikowania informacji dotyczących pożyczek uprzywilejowanych dla
sektora wyrobów ze stali powlekanej organicznie. Rząd ChRL nie zorganizował
jednak takich spotkań i stwierdził, że nie był w stanie skłonić banków będących
własnością państwa do zorganizowania takich spotkań. Należy również zauważyć,
że w piśmie z dnia 7 czerwca 2012 r., poprzedzającym wizytę weryfikacyjną,
Komisja wyjaśniła, że jest gotowa rozpocząć weryfikację dzień wcześniej i
przeznaczyć na nią więcej czasu, jeżeli rząd ChRL uważa, że banki są bardziej
kompetentne, aby przedstawić wyjaśnienia dotyczące pożyczek preferencyjnych.
Komisja zwróciła się zatem do rządu ChRL o potwierdzenie obecności
przedstawicieli banków przed rozpoczęciem weryfikacji, tak aby zespół ds.
weryfikacji mógł dokonać niezbędnych ustaleń. W swoim piśmie z dnia 15 czerwca 2012
r. rząd ChRL stwierdził, że będzie nadal prosił banki o współpracę, ale nie
może ich do tego zmusić. Ostatecznie dopiero pierwszego dnia weryfikacji
poinformowano zespół Komisji o obecności przedstawiciela Chińskiego Banku Budownictwa,
który będzie mógł odpowiedzieć na pytania i udzielić wyjaśnień. Ponieważ
Komisja nie została o tym poinformowana wcześniej (mimo wyraźnej prośby w
piśmie poprzedzającym wizytę weryfikacyjną), nie mogła zadać szczegółowych
pytań dotyczących umów i warunków pożyczek, a jedynie pytania o charakterze
ogólnym. W każdym razie nie przedstawiono żadnych dokumentów potwierdzających
stwierdzenia przedstawiciela Chińskiego Banku Budownictwa oraz wyjaśniono, że
wszystkie dokumenty, o której wnioskowała Komisja, są poufne i mają charakter
wewnętrzny.
(164)   Rząd
ChRL został poinformowany o konsekwencjach odmowy współpracy zgodnie z art. 28
ust. 1 i 6 rozporządzenia podstawowego. Wobec braku współpracy, oprócz
uwzględnienia odpowiednich dokumentów rządu ChRL złożonych przez inne strony,
konieczne było wykorzystanie informacji ze źródeł wtórnych, w tym skargi i
publicznie dostępnych informacji uzyskanych z internetu. 
c)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
Zaangażowanie państwa w sektorze bankowym 
(165)   W ramach dochodzenia ustalono, że cechą charakterystyczną
chińskiego rynku finansowego jest interwencja rządu, ponieważ większość
najważniejszych banków jest własnością państwa. Władze chińskie jedynie w
bardzo ograniczonym zakresie dostarczyły informacji dotyczących posiadanych
udziałów w bankach/własności banków w Chinach. W celu uzyskania
reprezentatywnych ustaleń Komisja zebrała jednak dostępne informacje, które
przedstawiono poniżej w ogólnym zarysie. Analizując kwestię tego, czy bankom
nadano uprawnienia administracji centralnej lub czy wykonują one władzę w
imieniu rządu (organy publiczne), Komisja dążyła również do uzyskania
informacji dotyczących nie tylko tego, czy banki są własnością rządu, lecz
także innych aspektów, takich jak obecność przedstawicieli rządu w zarządzie,
kontrola działalności ze strony rządu, realizowanie polityki lub interesów
rządu oraz tego, czy banki założono na podstawie statutu.
(166)   Na podstawie dostępnych
informacji stwierdza się, że w Chinach banki będące własnością państwa mają największy
udział w rynku i są głównymi podmiotami na chińskim rynku finansowym. Badanie
Deutsche Bank z 2006 r. dotyczące chińskiego sektora bankowego[48] wskazuje, że udział banków będących własnością państwa może obejmować
ponad 2/3 chińskiego rynku. W odniesieniu do tej samej kwestii, w przeglądzie
polityki handlowej WTO w odniesieniu do Chin zauważono, że „wysoki poziom
własności państwa jest kolejną charakterystyczną cechą sektora finansowego w
Chinach”[49] oraz że „niewiele się zmieniło w strukturze rynkowej chińskiego
sektora bankowego, który jest zdominowany przez banki będące własnością
państwa”[50]. Należy w tym miejscu zauważyć, że pięć największych banków
komercyjnych będących własnością państwa [Chiński Bank Rolny (Agricultural
Bank), Bank Chiński (Bank of China), Chiński Bank Budownictwa (Construction
Bank), Bank of Communications i Chiński Bank Przemysłowo-Handlowy (Industrial
and Commercial Bank)] stanowi ponad połowę chińskiego sektora bankowego[51]. 
(167)   Komisja zwróciła się także o
informacje dotyczące struktury kontroli ze strony rządu w wyżej wspomnianych
chińskich bankach oraz realizowania polityki lub interesów rządu w odniesieniu
do przemysłu stalowego (tj. zarząd i zgromadzenie udziałowców, protokoły zebrań
udziałowców/zarządu, narodowość udziałowców/członków zarządu, polityka
kredytowa oraz ocena ryzyka w odniesieniu do pożyczek udzielonych
współpracującym producentom eksportującym). Jak wspomniano w motywie (160)
powyżej, rząd ChRL przedstawił jednak zaledwie bardzo ograniczone informacje w
tym względzie. W związku z powyższym Komisja musiała skorzystać z dostępnych
informacji. W oparciu o dostępne dane Komisja stwierdziła, że wyżej wspomniane
banki są kontrolowane przez rząd i wykonują władzę w jego imieniu w taki
sposób, że, ich działania można przypisać państwu. Odnośne dane wykorzystane w
celu dokonania powyższych ustaleń uzyskano z informacji przedstawionych przez
rząd ChRL, rocznych sprawozdań chińskich banków, które zostały przedłożone
przez rząd ChRL lub są publicznie dostępne, informacji pochodzących z badania
Deutsche Bank z 2006 r. dotyczącego sektora bankowego Chin, przeglądu polityki
Chin przygotowanego przez WTO (za lata 2010 i 2012), raportu Banku Światowego
„Chiny 2030”, informacji przedstawionych przez współpracujących producentów eksportujących
oraz informacji zawartych w skardze. Jeśli chodzi o banki zagraniczne,
niezależne źródła szacują, że stanowią one mniejszość w chińskim sektorze
bankowym, w związku z czym odgrywają nieistotną rolę w polityce kredytowej; z
odnośnych informacji wynika, że udział tych banków na chińskim rynku może
wynosić zaledwie 1 %[52]. Odnośne publicznie dostępne informacje potwierdzają również, że
chińskie banki, w szczególności duże banki komercyjne, nadal polegają na
udziałowcach będących własnością państwa i na rządzie przy uzupełnianiu
kapitału, gdy w wyniku ekspansji akcji kredytowej brakuje adekwatności
kapitałowej[53]. 
(168)   Jeżeli
chodzi o banki, które udzielają pożyczek współpracującym producentom
eksportującym, ogromną większość z nich stanowią banki będące własnością
państwa. W oparciu o dostępne informacje stwierdzono faktycznie, że co najmniej
14 z 17 zgłoszonych banków to banki będące własnością państwa, w tym główne
banki komercyjne w Chinach, takie jak Bank Chiński, Chiński Bank Budownictwa i
Chiński Bank Przemysłowo-Handlowy. Także w odniesieniu do pozostałych banków
będących własnością państwa Komisja zwróciła się o informacje, o których mowa
powyżej, dotyczące kontroli ze strony rządu oraz realizowania polityki lub
interesów rządu w odniesieniu do przemysłu stalowego. Takie szczegółowe
informacje nie zostały przedłożone. Dlatego też stwierdza się, że wymienione
cztery banki są kontrolowane przez rząd i sprawują władzę w jego imieniu w taki
sposób, że, ich działania można przypisać państwu. Z tego względu banki
komercyjne będące własnością państwa w Chinach należy uznać za organy
publiczne.
(169)   Kolejnym sygnałem zaangażowania rządu ChRL na chińskim rynku
finansowym jest rola, jaką odgrywa LBCh w wyznaczaniu określonych ograniczeń
sposobu ustalania stóp procentowych i ich zmiany. W rzeczywistości w ramach
dochodzenia ustalono, że w LBCh istnieją określone zasady regulujące sposób
zmiany stóp procentowych w Chinach. Zgodnie z dostępnymi informacjami zasady te
są określone w okólniku LBCh nr 251 w sprawie dostosowywania stóp procentowych
depozytów i pożyczek YinFa z 2004 r. („okólnik 251”). Od instytucji finansowych
wymaga się oferowania oprocentowania pożyczek pozostającego w określonym
zakresie referencyjnej stopy procentowej pożyczek LBCh. W przypadku pożyczek
banków komercyjnych i pożyczek banków realizujących politykę rządu zarządzanych
na zasadach komercyjnych nie ma żadnego górnego limitu, a jedynie dolny limit.
W przypadku miejskich spółdzielni kredytowych i wiejskich spółdzielni
kredytowych istnieje zarówno limit górny, jak i dolny. W przypadku pożyczek
preferencyjnych i pożyczek, w odniesieniu do których Rada Państwa posiada
określone regulacje, stopy procentowe nie podlegają wzrostowi. Komisja starała
się uzyskać od rządu ChRL wyjaśnienia w odniesieniu do definicji i sformułowań
zawartych w okólniku 251 oraz poprzedzających go przepisach (okólnik LBCh nr 250
w sprawie rozszerzenia zakresu zmiennej stopy procentowej pożyczek instytucji
finansowych – YinFa [2003]). Jak jednak opisano w motywach (161) oraz (162)
powyżej, rząd ChRL odmówił przekazania tych okólników, co uniemożliwiło Komisji
zweryfikowanie ich zawartości i uzyskanie wyjaśnień. Ponieważ rząd ChRL nie
przedstawił żadnych istotnych informacji w tym względzie, które sugerowałyby,
że sytuacja uległa zmianie od maja 2011 r., kiedy to Komisja zakończyła swoje
postępowanie antysubsydyjne dotyczące cienkiego papieru powleczonego[54], ustala się, że LBCh jest zaangażowany i wpływa na ustalanie
oprocentowania przez bank komercyjny będący własnością państwa. Rząd ChRL nie dostarczył żadnych dowodów
wskazujących na to, że sytuacja opisana w ramach dochodzenia w sprawie
cienkiego papieru powleczonego uległa zmianie, dlatego też w oparciu o dostępny
stan faktyczny i dowody wskazane powyżej stwierdzono, że w całym OD należy
stosować tę samą metodę ustalania wysokości stóp procentowych.
Powierzenie i wyznaczenie zadania
(170)   Komisja
starała się również zbadać, czy rząd ChRL powierza lub wyznacza chińskim bankom
komercyjnym będącym własnością prywatną zadanie udzielania pożyczek
preferencyjnych (subsydiowanych) producentom wyrobów ze stali powlekanej
organicznie w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (iv) rozporządzenia
podstawowego.
Polityka rządu ChRL
(171)   Z powyższej sekcji dotyczącej
zaangażowania państwa w sektorze bankowym (motywy (165)–(169)) wyraźnie wynika,
że rząd ChRL realizuje politykę udzielania pożyczek preferencyjnych dla sektora
wyrobów ze stali powlekanej organicznie, ponieważ organy publiczne (banki
komercyjne będące własnością państwa)[55]
są zaangażowane w udzielanie takich pożyczek i zajmują dominującą pozycję na
rynku, co pozwala im oferować oprocentowanie poniżej rynkowej stopy
procentowej. Należy następnie ustalić, czy polityka ta dotyczy również
dostawców prywatnych.
Rozszerzenie polityki na banki prywatne
(172)   Ustawa o bankach komercyjnych [2003]
stosuje się w taki sam sposób zarówno do banków komercyjnych będących
własnością państwa, jak i do banków komercyjnych będących własnością prywatną.
Na przykład w art. 38 tej ustawy nakazuje się wszystkim bankom komercyjnym (tj.
również tym będącym własnością prywatną) „określanie oprocentowania pożyczek
zgodnie z górnym i dolnym limitem stóp procentowych ustalanym przez LBCh”, a
art. 34 ustawy o bankach komercyjnych stanowi, że banki komercyjne „prowadzą
działalność kredytową zgodnie z zapotrzebowaniem krajowej gospodarki i rozwojem
społecznym oraz zgodnie z wytycznymi państwowej polityki przemysłowej”.
(173)   Również w zarządzeniu nr 35 –
Strategie na rzecz rozwoju hutnictwa żelaza i stali, w szczególności art. 24 i 25,
które ograniczają udzielanie pożyczek wyłącznie do tych przedsiębiorstw, które
realizują krajowe strategie na rzecz rozwoju hutnictwa żelaza i stali, nie
wprowadza się rozróżnienia między bankami komercyjnymi będącymi własnością
państwa a bankami komercyjnymi będącymi własnością prywatną.
(174)   Ponadto wyżej wymienione
(motywy (161) i (162)) okólniki LBCh są również wiążące dla banków komercyjnych
będących własnością prywatną.
(175)   Powyższe
cytaty z ustaw i rozporządzeń mających znaczenie dla sektora bankowego
wskazują, że polityka rządu ChRL polegająca na udzielaniu pożyczek
preferencyjnych producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie obejmuje
również banki komercyjne będące własnością prywatną oraz że rząd ChRL w istocie
nakazuje im „prowadzenie działalności kredytowej zgodnie z zapotrzebowaniem
krajowej gospodarki i rozwojem społecznym oraz zgodnie z wytycznymi państwowej
polityki przemysłowej”[56].
Ocena ryzyka kredytowego
(176)   Komisja zwróciła się do rządu
ChRL o przedstawienie odnośnych informacji, aby ustalić, w jaki sposób banki w
Chinach przeprowadzają ocenę ryzyka kredytowego producentów wyrobów ze stali
powlekanej organicznie przed podjęciem decyzji w sprawie ewentualnego
udzielenia im pożyczek oraz w sprawie warunków udzielanych pożyczek. W dodatku
A do kwestionariusza Komisja zwróciła się o przekazanie informacji o sposobie,
w jaki banki uwzględniają ryzyko przy udzielaniu pożyczek, oceniają zdolność
kredytową pożyczkobiorcy, o wysokości premii z tytułu ryzyka pobieranych przez
bank od różnych przedsiębiorstw/sektorów w Chinach, o czynnikach uwzględnianych
przez bank przy ocenie wniosku kredytowego, a ponadto poprosiła o opis wniosku
kredytowego i procesu przyznawania kredytu itp. Jednak ani rząd ChRL, ani
poszczególne banki wskazane w kwestionariuszu nie przedstawiły żadnych dowodów
w tym względzie. Rząd ChRL udzielił jedynie odpowiedzi o charakterze ogólnym,
nie popartych żadnymi dowodami potwierdzającymi faktyczne przeprowadzanie
jakiejkolwiek oceny ryzyka kredytowego.
(177)   Komisja zwróciła się również do
współpracujących producentów eksportujących o przedstawienie podobnych
informacji oraz starała się je zweryfikować podczas wizyt weryfikacyjnych na
miejscu u producentów eksportujących objętych próbą. Obydwie grupy producentów
eksportujących objętych próbą odpowiedziały, że banki żądają określonych
dokumentów oraz przeprowadzają pewnego rodzaju analizy ryzyka kredytowego przed
udzieleniem pożyczek. Nie były jednak w stanie poprzeć swoich twierdzeń żadnymi
dowodami. Podczas weryfikacji na miejscu Komisja zwróciła się o przedstawienie
dowodów potwierdzających, że banki żądały takich dokumentów lub że takie
dokumenty zostały dostarczone bankom, lub jakiegokolwiek raportu wydanego przez
banki potwierdzającego przeprowadzenie takich analiz ryzyka kredytowego. Grupy
producentów eksportujących objętych próbą nie były jednak w stanie przedstawić
takich dowodów ani nie były w stanie przedstawić żadnych innych dowodów na
poparcie swoich twierdzeń. Należy również zaznaczyć, że żadna z grup
producentów eksportujących objętych próbą ani żadne z przedsiębiorstw w obrębie
tych grup nie miały przyznanego ratingu kredytowego.
(178)   Wielokrotnie
zwracano się do zainteresowanych stron o przekazanie informacji na temat oceny
ryzyka kredytowego, ponieważ uznaje się je za kluczowe między innymi ze względu
na ustalenia, które znalazły się w (i) sprawozdaniu MFW z 2006 r., zgodnie z
którym liberalizacja sektora bankowego w Chinach nie jest pełna, a ryzyko
kredytowe nie jest w odpowiedni sposób uwzględniane[57], (ii)
sprawozdaniu MFW z 2009 r., w którym podkreślono brak liberalizacji poziomu
stóp procentowych w Chinach[58], (iii) sprawozdaniu krajowym MFW z 2010 r., w którym stwierdzono, że
koszt pozyskania kapitału w Chinach jest stosunkowo niski, przyznawanie
kredytów czasami uzależnione jest od czynników niezwiązanych z ceną, a wysoki
poziom oszczędności przedsiębiorstw częściowo wynika z niskich kosztów
czynników produkcji (w tym kapitału i gruntów)[59] oraz w
(iv) badaniu gospodarczym Chin z 2010 r. przeprowadzonym przez OECD[60] oraz w dokumencie roboczym nr 747 departamentu gospodarki OECD
poświęconym reformom chińskiego sektora finansowego[61], w
których stwierdzono, że państwo nadal jest głównym właścicielem instytucji
finansowych, co każe podnieść kwestię zakresu, w jakim decyzje banków w sprawie
udzielania pożyczek są oparte wyłącznie na analizie ekonomicznej, podczas gdy
wydaje się, że tradycyjną rolą banków jest rola agencji rządowych ściśle
powiązanych z rządem.
d)      Wkład finansowy
(179)   Uwzględniając
wszystkie dowody, stwierdza się, że zdecydowaną większość pożyczek udzielanych
dwóm grupom producentów eksportujących objętych próbą przyznają banki będące
własnością państwa, które uznaje się za organy publiczne z uwagi na fakt, że
powierzono im władzę rządową oraz zadanie pełnienia funkcji rządowych. Istnieją
również dowody potwierdzające, że banki te rzeczywiście sprawują władzę w
imieniu rządu, ponieważ – jak wyjaśniono w motywie (169) – ma miejsce wyraźna
interwencja ze strony państwa (tj. LBCh) w sposób podejmowania przez banki
komercyjne decyzji w zakresie stóp procentowych dla pożyczek udzielanych
chińskim przedsiębiorstwom. W tych okolicznościach praktyki tych podmiotów w
zakresie udzielania pożyczek można przypisać bezpośrednio rządowi. Fakt, że
banki sprawują władzę w imieniu rządu, potwierdza także sposób, w jaki
zarządzenie nr 35 NDRC – Strategie na rzecz rozwoju hutnictwa żelaza i stali[62], decyzja 40 i art. 34 ustawy o bankach komercyjnych odnoszą się do
realizacji polityki przemysłowej rządu. Istnieją także obszerne dowody
pośrednie, poparte obiektywnymi analizami i sprawozdaniami, z których wynika,
że stopień interwencji rządu w chiński system finansowy pozostaje znaczny, jak
już zostało wyjaśnione w motywie (178) powyżej. Chiny nie dostarczyły wreszcie
informacji, które pozwoliłyby lepiej zrozumieć związki między bankami będącymi
własnością państwa a rządem, jak wyjaśniono w motywach (159)–(164). W przypadku
pożyczek udzielonych przez chińskie banki komercyjne będące własnością państwa
Komisja stwierdza zatem, że wnoszony jest wkład finansowy na rzecz producentów
wyrobów ze stali powlekanej organicznie w formie bezpośredniego przekazania
przez rząd środków finansowych w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i)
rozporządzenia podstawowego. Ponadto te same dowody
wskazują, że rząd powierzył lub wyznaczył bankom realizującym politykę rządu (a
także bankom prywatnym) zadanie realizacji polityki rządu, co w konsekwencji
potwierdza istnienie wkładu finansowego w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt
(iv) rozporządzenia podstawowego.
(180)   W
świetle analizy zawartej w motywach (170)–(175) powyżej ustala się również, że
rząd ChRL powierza i wyznacza bankom będącym własnością prywatną zadanie
udzielania pożyczek producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie oraz że
istnieje wkład finansowy zgodnie z art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i) oraz (iv)
rozporządzenia podstawowego.
e)      Korzyść
(181)   Korzyść w rozumieniu art. 3 pkt
2 i art. 6 lit. b) rozporządzenia podstawowego istnieje w zakresie, w jakim
pożyczki rządowe są przyznawane na bardziej korzystnych warunkach niż warunki,
jakie odbiorca mógłby faktycznie uzyskać na rynku. Ponieważ ustalono, że
pożyczki sektora prywatnego w Chinach nie zapewniają odpowiedniego rynkowego
poziomu referencyjnego (banki będące własnością prywatną, którym rząd ChRL
powierzył i wyznaczył zadanie udzielania pożyczek), taki poziom referencyjny
uzyskano, wykorzystując metodę opisaną w motywach (191) i (192) poniżej. 
f)       Szczególność
(182)   Przemysł
stalowy należy do kategorii sektorów promowanych zgodnie z decyzją nr 40.
Decyzja nr 40 jest zarządzeniem Rady Państwa, która jest najwyższym organem
administracyjnym w ChRL, a więc jest prawnie wiążąca dla innych organów
publicznych i podmiotów gospodarczych. W decyzji klasyfikuje się sektory
przemysłowe w podziale na „projekty promowane, ograniczane i eliminowane”. Akt
ten ma charakter wytycznych w zakresie polityki przemysłowej, które wraz z
katalogiem wskazują, że rząd ChRL prowadzi politykę promowania i wspierania
grup przedsiębiorstw lub sektorów, takich jak przemysł stalowy/sektor wyrobów
ze stali powlekanej organicznie, zaklasyfikowane w katalogu jako „sektor
promowany”. W odniesieniu do sektorów wymienionych jako „promowane” zauważa
się, że stanowią one jedynie część chińskiej gospodarki. Ponadto tylko niektóre
rodzaje działalności w obrębie tych sektorów promowanych otrzymały status
„promowanych”. Decyzja nr 40 stanowi również w art. 17, że „promowane projekty
inwestycyjne” są objęte szczególnymi przywilejami i zachętami, m.in. wsparciem
finansowym. Z drugiej strony w odniesieniu do „projektów ograniczanych i
eliminowanych” decyzja nr 40 uprawnia organy państwowe do bezpośredniej
interwencji w celu regulacji rynku. Artykuły 18 i 19 stanowią, że właściwy
organ nakazuje instytucjom finansowym zaprzestania udzielania pożyczek dla
takich „projektów ograniczanych i eliminowanych”. Z powyższego ustalenia jasno
wynika, że decyzja nr 40 zawiera przepisy wiążące dla wszystkich instytucji
gospodarczych w formie wytycznych dotyczących propagowania i wspierania
sektorów promowanych, do których należy sektor wyrobów ze stali powlekanej
organicznie:
(183)   Ponadto zarządzenie nr 35 NDRC
– Strategie na rzecz rozwoju hutnictwa żelaza i stali, w szczególności art. 24
i 25, ogranicza udzielanie pożyczek wyłącznie do przedsiębiorstw w przemyśle
stalowym, które w pełni realizują krajowe strategie na rzecz rozwoju hutnictwa
żelaza i stali.
(184)   Skarżący przedstawił również
dowody potwierdzające, że w niektórych innych planach i dokumentach rządowych
zachęca się do finansowego wsparcia przemysłu stalowego ogółem, jak również w
poszczególnych regionach geograficznych Chin, oraz nakazuje się udzielanie
takiego wsparcia[63]
[64].
(185)   Biorąc powyższe pod uwagę,
staje się oczywiste, że władze zezwalają instytucjom finansowym na udzielanie
pożyczek preferencyjnych jedynie ograniczonej liczbie sektorów/przedsiębiorstw,
które realizują rządowe strategie na rzecz rozwoju. Na podstawie dowodów
zawartych w aktach sprawy oraz wobec braku współpracy ze strony rządu ChRL w tej
kwestii stwierdza się, że subsydia w formie pożyczek preferencyjnych nie są
powszechnie dostępne, a zatem mają charakter szczególny w rozumieniu art. 4
ust. 2 lit. a) rozporządzenia podstawowego. Ponadto żadna z zainteresowanych
stron nie przedstawiła żadnych dowodów sugerujących, że subsydium jest oparte
na obiektywnych kryteriach lub warunkach zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b)
rozporządzenia podstawowego.
(186)   Dochodzenie wykazało, że dwie
grupy producentów eksportujących objętych próbą skorzystały z pożyczek
preferencyjnych udzielonych w okresie objętym dochodzeniem.
g)      Wniosek
(187)   W związku z tym finansowanie
sektora wyrobów ze stali powlekanej organicznie należy uznać za subsydium.
(188)   W świetle istnienia wkładu
finansowego, korzyści dla producentów eksportujących oraz szczególności
przedmiotowe subsydium należy uznać za stanowiące podstawę środków
wyrównawczych.
h)      Obliczenie kwoty subsydium
(189)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Zgodnie z art. 6 lit.
b) rozporządzenia podstawowego za korzyść przyznaną odbiorcom uznaje się
różnicę między kwotą, jaką przedsiębiorstwo płaci od pożyczki rządowej, a
kwotą, jaką firma zapłaciłaby za porównywalną pożyczkę komercyjną, jaką mogłaby
faktycznie uzyskać na rynku.
(190)   Jak wyjaśniono powyżej (motywy (165)–(178)),
ponieważ pożyczki udzielane przez chińskie banki wskazują na istotną
interwencję rządu w sektorze bankowym i nie odzwierciedlają oprocentowania,
jakie można uzyskać na funkcjonującym rynku, ustalono odpowiedni wskaźnik
rynkowy przy użyciu metody opisanej poniżej. Ponadto, w związku z odmową
współpracy ze strony rządu ChRL, Komisja oparła się również na dostępnym stanie
faktycznym w celu ustalenia odpowiedniej referencyjnej stopy procentowej.
(191)   Przy
ustalaniu odpowiedniego poziomu referencyjnego za właściwe uważa się
zastosowanie chińskich stóp procentowych dostosowanych w taki sposób, by
odzwierciedlały normalne ryzyko rynkowe. W sytuacji, w której obecne warunki
finansowe eksporterów określono jako warunki rynku zakłócanego i brak jest
wiarygodnych informacji ze strony chińskich banków na temat pomiaru ryzyka i
ustalania ratingów kredytowych, za konieczne uznano nie uwzględnianie zdolności
kredytowej chińskich eksporterów według ich wartości nominalnej, lecz
zastosowanie marży w celu odzwierciedlenia potencjalnego wpływu chińskiego
zakłóconego rynku na ich sytuację finansową. 
(192)   W
odniesieniu do powyższych ustaleń, jak przedstawiono w motywach (160), (163)
oraz (164), zwrócono się zarówno do rządu ChRL, jak i do współpracujących
producentów eksportujących o dostarczenie informacji na temat polityki
kredytowej chińskich banków i sposobu przyznawania pożyczek producentom eksportującym.
Mimo wielokrotnych wniosków w tej sprawie strony nie dostarczyły takich
informacji i odmówiły dostępu do banków będących własnością państwa. W związku
z powyższym, w świetle wspomnianego braku współpracy i wszystkich dostępnych
faktów oraz zgodnie z przepisami art. 28 ust. 6 rozporządzenia podstawowego
należy uznać, że wszystkie przedsiębiorstwa w Chinach uzyskałby jedynie
najwyższy stopień obligacji o „niskim ratingu kredytowym” (BB w Bloomberg), i
zastosować odpowiednią premię przewidywaną w przypadku obligacji emitowanych
przez przedsiębiorstwa z takim ratingiem do standardowego oprocentowania
kredytów Ludowego Banku Chin. Korzyść
dla producentów eksportujących została obliczona poprzez uwzględnienie różnicy
stóp procentowych, wyrażonej jako wartość procentowa, pomnożonej przez
pozostałą do spłaty kwotę pożyczki, tj. odsetki niezapłacone w OD. Wartość ta
została następnie przydzielona do łącznej kwoty obrotów współpracujących
producentów eksportujących.
(193)   Stopa subsydiowania ustalona w
odniesieniu do tego programu w OD dla producentów eksportujących objętych próbą
wynosi 0,25 % dla przedsiębiorstw z grupy Huadong i 0,89 % dla grupy
przedsiębiorstw Panhua. 
(194)   Średnia ważona stopa
subsydiowania dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą wynosi 0,58
%.
(195)   Ze względu na niski poziom
współpracy stopę subsydiowania dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących ustala się na poziomie najwyższej stopy subsydiowania
ustalonej dla tego programu w odniesieniu do przedsiębiorstwa związanego z
jednym z przedsiębiorstw objętych próbą, tj. 0,97 %.
3.3.3.     Programy kapitałowe
(196)   W
skardze szczegółowo omówiono szereg domniemanych programów subsydiowania
dotyczących udziału kapitałowego w odniesieniu do producentów eksportujących
nieobjętych próbą lub niewspółpracujących w ramach dochodzenia. Komisja
zwróciła się do rządu ChRL o przedstawienie informacji na temat tych programów
w pierwotnych i uzupełniających kwestionariuszach, a następnie stworzyła
rządowi ChRL niejedną okazję dla udzielenia odpowiedzi odnośnie do tych
programów. Rząd ChRL przyjął stanowisko, że będzie udzielał odpowiedzi
wyłącznie na temat domniemanych programów subsydiowania dotyczących dwóch
producentów eksportujących objętych próbą, oraz potwierdzał to stanowisko w trakcie
całego postępowania. 
(197)   Znaczna
niechęć do współpracy w ramach przedmiotowego postępowania uniemożliwiła
Komisji uzyskanie informacji i dowodów dotyczących programów, o których jest
mowa w skardze. Komisja ustaliła, że producenci eksportujący objęci próbą nie
korzystali z tych programów. Komisja musiała zatem stwierdzić istnienie
programów subsydiowania i ustalić stawkę cła rezydualnego w odniesieniu do
wszystkich pozostałych programów, o których rząd ChRL nie przedstawił
informacji oraz które nie były dostępne dla producentów eksportujących objętych
próbą lub z których tacy producenci nie korzystali, na podstawie dowodów
zawartych w aktach sprawy zgodnie z przepisami art. 28 ust. 1 rozporządzenia
podstawowego.
3.3.3.1.  Zamiana długu na kapitał własny
a)      Opis
(198)   Skarga zawierała dowody
potwierdzające, że szereg producentów stali było zaangażowanych w zamianę długu
na kapitał własny w 2000 r. na łączną kwotę długu wynoszącą 62,5 mld RMB.
Zarzuca się, że niespłacony dług należny bankom komercyjnym będącym własnością
państwa ze strony producentów stali będących własnością państwa został
anulowany w zamian za kapitał własny dzięki zaangażowaniu czterech chińskich
spółek zarządzających aktywami, które nie opierało się na warunkach rynkowych.
Ponadto w skardze utrzymywano, że spółki zarządzające aktywami utworzono
specjalnie w celu zbycia zagrożonych bardzo dużych pożyczek w kluczowych
sektorach, w tym w sektorze stali, oraz w celu restrukturyzacji zadłużenia
przedsiębiorstw państwowych między innymi poprzez zamianę długu na kapitał
własny. Ze względu na fakt, iż rząd ChRL nie przedstawił żadnych informacji w
odniesieniu do przedmiotowego programu, w swoich ustaleniach Komisja bazuje na
informacjach dostępnych w aktach sprawy zgodnie z art. 28 rozporządzenia
podstawowego (zob. motywy (33)–(35) powyżej). Z tego samego względu art. 28
rozporządzenia podstawowego zastosowano w odniesieniu do programów zasilenia
kapitału zakładowego oraz niewypłaconych dywidend opisanych w motywach (204)–(215)
poniżej.
b)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(199)   Ustalenia dotyczące tego
programu są oparte na informacjach zawartych w skardze. Zamiana długu na
kapitał własny stanowi wkład finansowy w formie zasilenia kapitału zakładowego
lub pożyczki w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia
podstawowego, lub w formie utraty dochodów wynikającej z anulowania lub
niespłacenia długu w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia
podstawowego. Rząd wniósł ten wkład finansowy za pośrednictwem organów publicznych
biorących udział w tych transakcjach, tj. czterech spółek zarządzających
aktywami oraz różnych banków komercyjnych będących własnością państwa (zob.
motyw (168) powyżej). Wobec braku jakiejkolwiek współpracy ze strony rządu ChRL
dowody zawarte w aktach sprawy wskazują, że spółki zarządzające aktywami są
organami publicznymi, ponieważ zostały utworzone przez rząd ChRL specjalnie w
celu zbycia zagrożonych bardzo dużych pożyczek w kluczowych sektorach, w tym w
sektorze stali, oraz w celu restrukturyzacji zadłużenia przedsiębiorstw
państwowych. W konsekwencji uznaje się je za sprawujące władzę w imieniu rządu.
(200)   Ponadto skarżący przedstawił
dowody prima facie potwierdzające, że anulowanie ogromnej kwoty
zadłużenia nie podlegało normalnej analizie ekonomicznej, ponieważ rząd ChRL
nie przeprowadził oceny, którą typowy prywatny inwestor przeprowadziłby w
odniesieniu do oczekiwanej stopy zwrotu wygenerowanej w czasie przez taką
zamianę długu na kapitał własny. Zamiast tego w skardze stwierdzono, że rząd ChRL
dokonał zamiany ogromnych kwot zadłużenia na kapitał własny, aby obniżyć
wskaźnik zadłużenia producentów stali w celu zwiększenia ich konkurencyjności,
niezależnie od analizy ekonomicznej, którą przeprowadziłby typowy prywatny
inwestor. Po wnikliwym przeanalizowaniu informacji przedstawionych w skardze
oraz z uwagi na brak jakichkolwiek innych informacji w aktach sprawy Komisja
stwierdziła, że środki należy uznać za przynoszące korzyść w rozumieniu art. 6
lit. a) rozporządzenia podstawowego.
(201)   Przedmiotowe subsydium ma
charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 rozporządzenia podstawowego,
ponieważ jest ograniczone wyłącznie do wybranych podmiotów z udziałem państwa,
zaś przyznanie tego finansowania ma charakter dyskrecjonalny i nie istnieją żadne
obiektywne kryteria. Uznaje się zatem, że przedmiotowy program jest subsydium
stanowiącym podstawę środków wyrównawczych dla producentów eksportujących produkt
objęty postępowaniem.
c)      Obliczenie kwoty subsydium 
(202)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Korzyść przyznana
odbiorcom ma charakter jednorazowy i uznaje się, że stanowi pełną kwotę długu
zamienionego na kapitał własny, tj. kwotę anulowanego długu. Wobec faktu
nieprzedłożenia przez rząd ChRL innych informacji umożliwiających ocenę tej
korzyści Komisja oparła swoje ustalenia na informacjach zawartych w skardze.
Zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia podstawowego kwotę subsydium obliczoną w
ten sposób przypisano do OD na podstawie okresu normalnej amortyzacji aktywów
przedsiębiorstw będących odbiorcami. Kwota została skorygowana przez dodanie
odsetek obowiązujących we wskazanym okresie, aby oddać wartość korzyści na
przestrzeni czasu, a tym samym ustalić pełną kwotę korzyści wynikającej dla
odbiorców z zastosowania tego programu. Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia
podstawowego kwota tego subsydium została przydzielona do poziomu produkcji produktu
objętego postępowaniem w OD, ponieważ subsydium nie jest uzależnione od wyników
w wywozie i nie było przyznawane w odniesieniu do ilości wytwarzanych,
produkowanych, wywożonych lub transportowanych.
(203)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskana w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących wynosi
0,05 %. Z przyczyn opisanych w motywach (196) i (197) obliczanie stopy
subsydiowania dla producentów objętych próbą i innych współpracujących
producentów nie było konieczne.
3.3.3.2.  Zasilenie kapitału zakładowego
a)      Opis
(204)   Skarga
zawiera zarzut, jakoby rząd ChRL miał przekazywać przez lata znaczne kwoty
środków pieniężnych producentom stali dzięki zasileniu ich kapitału
zakładowego. Według skargi rząd ChRL (za pośrednictwem różnych podmiotów
będących własnością państwa) nabył udziały w przedsiębiorstwach, w których był
już głównym udziałowcem, nie nabywając dodatkowych praw udziałowca. Skarga
zawiera również listę konkretnych transakcji przeprowadzonych z udziałem
podmiotów kontrolowanych przez państwo, w tym China International Capital
Corporation (CICC) oraz SASAC.
b)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(205)   Ponieważ rząd ChRL nie
dostarczył żadnych informacji na temat tego programu (zob. motywy (196) i (197)
powyżej), ustalenia dotyczące tego programu opierają się na informacjach
zawartych w skardze, popartych odpowiednimi źródłami. Zasilenie kapitału
zakładowego stanowi bezpośrednie przekazanie środków finansowych w rozumieniu
art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia podstawowego. Rząd wniósł ten
wkład finansowy za pośrednictwem organów publicznych biorących udział w tych
transakcjach, w tym CICC oraz SASAC. Skarga zawiera konkretne dowody
potwierdzające zasilenie kapitału zakładowego w odniesieniu do przedsiębiorstwa
państwowego będącego producentem stali, w przypadku którego CICC pełniło rolę
głównego subemitenta i zarządzającego emisją udziałów. Zgodnie z informacjami
zawartymi w skardze CICC w 51 % stanowi własność państwa i jest ostatecznie
kontrolowane przez SASAC, która w przypadku tych konkretnych transakcji
udokumentowanych w skardze działała również jako podmiot rządu ChRL
kontrolujący państwowe przedsiębiorstwo będące producentem stali (aby zapoznać
się z analizą funkcji SASAC, zob. motywy (64)–(66) powyżej). Wspomniane
transakcje zostały zatem przeprowadzone przez rząd ChRL za pośrednictwem
organów publicznych w rozumieniu art. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego i
odnośnego orzecznictwa WTO. 
(206)   Uznaje się, że wspomniane
zasilenie kapitału zakładowego stanowi korzyść dla przedsiębiorstw będących odbiorcami
w rozumieniu art. 6 lit. a) rozporządzenia podstawowego, ponieważ jest ono
niezgodne z typową praktyką inwestycyjną prywatnych inwestorów. Niezgodność
wspomnianego zasilenia kapitału zakładowego z praktyką prywatnych inwestorów
jest szczegółowo udowodniona w skardze. W odniesieniu do tych konkretnych
transakcji ze skargi wynika przede wszystkim, że producent stali będący
przedsiębiorstwem państwowym zapłacił zawyżoną cenę za swoją część nowej emisji
udziałów, niezgodną z uczciwymi warunkami rynkowymi, a po drugie wykorzystał
zgromadzone środki finansowe w celu nabycia aktywów będących własnością państwa
i udziałów własnych po cenach niższych od cen rynkowych. Skarga wskazuje
również, że rząd ChRL zapłacił taką samą cenę jak inni inwestorzy, mimo że jego
udziały były mniej warte, ponieważ wiązały się z innymi prawami i perspektywami
niż udziały sprzedane innym udziałowcom.
(207)   Wspomniane subsydia mają
charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. c) rozporządzenia
podstawowego, ponieważ udzielono ich ograniczonej liczbie wybranych podmiotów,
w których rząd posiadał udziały. Uznaje się zatem, że przedmiotowy program jest
subsydium stanowiącym podstawę środków wyrównawczych dla producentów
eksportujących produkt objęty postępowaniem.
c)      Obliczenie kwoty subsydium
(208)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść przyznaną
odbiorcom uznaje się kwotę zasilenia kapitału zakładowego. Wobec faktu
nieprzedłożenia przez rząd ChRL innych informacji umożliwiających ocenę tej
korzyści Komisja oparła swoje ustalenia na informacjach zawartych w skardze.
Zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia podstawowego kwotę subsydium obliczoną w
ten sposób przypisano do OD na podstawie okresu normalnej amortyzacji aktywów
przedsiębiorstw będących odbiorcami. Kwota została skorygowana przez dodanie
odsetek obowiązujących we wskazanym okresie, aby oddać wartość korzyści na
przestrzeni czasu, a tym samym ustalić pełną kwotę korzyści wynikającej dla
odbiorców z zastosowania tego programu. Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia
podstawowego kwota tego subsydium została przydzielona do całkowitego poziomu
produkcji odbiorców w OD jako właściwy mianownik, ponieważ subsydium nie jest
uzależnione od wyników w wywozie i nie było przyznawane w odniesieniu do ilości
wytwarzanych, produkowanych, wywożonych lub transportowanych.
(209)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskana w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących wynosi
0,08 %. Z przyczyn opisanych w motywach (196) i (197) obliczanie stopy
subsydiowania dla producentów objętych próbą i innych współpracujących
producentów nie było konieczne.
3.3.3.3.  Niewypłacone dywidendy
a)      Opis
(210)   W skardze stwierdzono, że
zgodnie z polityką rządu ChRL przedsiębiorstwa państwowe, w tym
przedsiębiorstwa w przemyśle stalowym produkujące wyroby ze stali powlekanej
organicznie, nie musiały wypłacać dywidend rządowi jako ich właścicielowi,
nawet jeśli generowały zyski. W rezultacie producenci stali będący
przedsiębiorstwami państwowymi byli w stanie finansować ogromne inwestycje z
zatrzymanych zysków niewypłaconych jako dywidendy zgodnie z tym programem.
b)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(211)   Ponieważ rząd ChRL nie
dostarczył żadnych informacji na temat wypłat dywidend przez producentów stali
będących przedsiębiorstwami państwowymi (zob. motywy (196) i (197) powyżej),
ustalenia dotyczące tego programu opierają się na informacjach zawartych w
skardze, popartych odpowiednimi źródłami. Niewypłacone dywidendy należy uznać
za ukrytą dotację w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia
podstawowego lub za utracony dochód zgodnie z art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii)
rozporządzenia podstawowego, ponieważ rząd ChRL nie pobiera dywidend, które są
w normalnych warunkach wypłacane prywatnym inwestorom z tytułu ich udziałów.
Tych zakamuflowanych dotacji rząd udzielał za pośrednictwem podmiotu
bezpośrednio posiadającego udziały w producentach stali będących przedsiębiorstwami
państwowymi, tj. głównie za pośrednictwem SASAC. Analiza dotycząca SASAC
wskazuje, że pełni ona funkcje rządowe (aby uzyskać szczegółowe informacje,
zob. motywy (64)–(66) powyżej).
(212)   Uznaje się, że całkowita kwota
niewypłaconych dywidend stanowi korzyść dla producentów stali będących
przedsiębiorstwami państwowymi w rozumieniu art. 6 lit. a) rozporządzenia
podstawowego, ponieważ taka praktyka jest niezgodna z typową praktyką
inwestycyjną prywatnych inwestorów, którzy zasadniczo żądają wypłacenia
należnych im dywidend z tytułu posiadanych udziałów. W przypadku
przedsiębiorstw państwowych częściowo będących własnością prywatnych inwestorów
kwota korzyści jest równa kwocie niewypłaconych dywidend rozdzielonych wśród
nich w sposób proporcjonalny. 
(213)   Przedmiotowe subsydia mają
charakter szczególny zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia podstawowego,
ponieważ udzielono ich ograniczonej liczbie wybranych podmiotów, w których rząd
posiadał udziały. Uznaje się zatem, że przedmiotowy program jest subsydium
stanowiącym podstawę środków wyrównawczych dla producentów eksportujących produkt
objęty postępowaniem.
c)      Obliczenie kwoty subsydium
(214)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej odbiorcom,
która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść przyznaną odbiorcom
uznaje się kwotę niewypłaconych dywidend. Wobec nieprzedłożenia przez rząd ChRL
innych informacji umożliwiających ocenę tej korzyści Komisja oparła swoje
ustalenia na publicznie dostępnych informacjach finansowych na temat odbiorców.
Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia podstawowego kwota subsydium obliczona w
ten sposób została przydzielona do łącznej kwoty obrotów odbiorców w OD jako
właściwy mianownik, ponieważ subsydium nie jest uzależnione od wyników w
wywozie i nie było przyznawane w odniesieniu do ilości wytwarzanych,
produkowanych, wywożonych lub transportowanych.
(215)   Wysokość
stopy subsydiowania uzyskana w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących wynosi 1,36 %. Z przyczyn
opisanych w motywach (196) i (197) obliczanie stopy subsydiowania dla
producentów objętych próbą i innych współpracujących producentów nie było
konieczne.
3.3.4.     Programy dotyczące podatku
dochodowego i innych podatków bezpośrednich
3.3.4.1.  Przepisy podatkowe dotyczące
odliczania wydatków na badania i rozwój (B&R)
(216)   Program ten zapewnia korzyść
przedsiębiorstwom, które wprowadzają nowe technologie, nowe produkty lub nowe
techniki w swojej produkcji. Kwalifikujące się przedsiębiorstwa mogą
pomniejszać swój podatek od przedsiębiorstw o 50 % faktycznych wydatków na
zatwierdzone projekty.
(217)   Należy zauważyć, że chociaż
rząd ChRL ograniczył swoją odpowiedź na kwestionariusz i pismo w sprawie
uzupełnienia braków do programów stosowanych przez przedsiębiorstwa objęte
próbą, nie przekazał żadnych informacji na temat przedmiotowego programu, mimo
że jedno z przedsiębiorstw objętych próbą zgłosiło w swojej odpowiedzi na
kwestionariusz czerpanie korzyści z tego programu. Po ponowieniu przez Komisję
prośby o przekazanie koniecznych informacji podczas weryfikacji na miejscu rząd
ChRL udzielił częściowej uzupełniającej odpowiedzi dotyczącej tego programu.
Mimo że informacja ta została przekazana z opóźnieniem, zespół ds. weryfikacji
zwrócił się o udzielenie wyjaśnień w odniesieniu do szeregu kwestii (zob. motyw
219 poniżej), jednak nie uzyskał żadnej odpowiedzi. W rezultacie Komisja
musiała oprzeć swoje ustalenia na najlepszych dostępnych informacjach.
a)      Podstawa prawna
(218)   Podstawą dla preferencyjnego
traktowania podatkowego w ramach programu jest art. 30 ust. 1 ustawy ChRL o
podatku dochodowym od przedsiębiorstw (zarządzenie nr 63 Przewodniczącego
Chińskiej Republiki Ludowej, obowiązujące od dnia 1 stycznia 2008 r.), art. 95
rozporządzenia w sprawie wdrożenia ustawy ChRL o podatku dochodowym od
przedsiębiorstw (dekret nr 512 Rady Państwa ChRL) oraz wytyczne dla kluczowych
obszarów (obwieszczenie nr 6 z 2007 r.). Rząd ChRL nie przekazał dekretu nr 512
ani obwieszczenia nr 6 w ramach przedmiotowego postępowania.
b)      Kwalifikowalność
(219)   Jak zaznaczono powyżej, rząd
ChRL nie przekazał żadnych odnośnych informacji na temat tego programu w swoich
odpowiedziach na kwestionariusz i pismo w sprawie uzupełnienia braków. W
dokumencie przedłożonym podczas weryfikacji na miejscu rząd ChRL stwierdził, że
w ramach dochodu podlegającego opodatkowaniu można obliczać wyłącznie „wydatki
na badania i rozwój ponoszone przez przedsiębiorstwa w związku z rozwojem
nowych technologii, nowych wyrobów i nowych umiejętności” w celu ich
odliczenia. Rząd ChRL nie wyjaśnił jednak znaczenia pojęć „nowa technologia”,
„nowy produkt” i „nowe umiejętności”. Komisja starała się również ustalić
dokładne znaczenie tych pojęć podczas weryfikacji Zhejiang Huadong, ale przedsiębiorstwo
nie było w stanie udzielić żadnych konkretnych wyjaśnień i odpowiedziało, że są
to tylko pojęcia ogólne.
(220)   W ramach dochodzenia w sprawie
cienkiego papieru powleczonego ustalono jednak, że do programu kwalifikują się
tylko projekty B&R przedsiębiorstw z branż wykorzystujących zaawansowaną i
nową technologię, które otrzymują podstawowe wsparcie od państwa, oraz projekty
wymienione w wytycznych dla kluczowych obszarów uprzemysłowienia z
wykorzystaniem zaawansowanej technologii w ramach bieżącego priorytetu w
zakresie rozwoju, ogłoszonych przez NDRC[65].
Zważywszy na fakt, że w ramach przedmiotowego postępowania nie przekazano
żadnych nowych odnośnych informacji, które obaliłyby ten wniosek, uznaje się,
że przedmiotowy program nie jest powszechnie dostępny, ponieważ kwalifikują się
do niego tylko wybrane sektory/przedsiębiorstwa/projekty.
c)      Zastosowanie w praktyce 
(221)   Rząd ChRL odpowiedział, że
przedsiębiorstwa, które mają zamiar ubiegać się o przedmiotowe zwolnienie
podatkowe, powinny złożyć swoją deklarację podatkową oraz „inne właściwe
dokumenty” w urzędzie skarbowym, nie precyzując, jakie dokumenty są tymi innymi
właściwymi dokumentami. W ramach dochodzenia w sprawie cienkiego papieru
powleczonego ustalono, że każde przedsiębiorstwo, które ma zamiar wnioskować o
udział w tym programie, musi złożyć szczegółowe informacje na temat projektów
B&R do lokalnego Biura Nauki i Technologii, oraz że dopiero po rozpatrzeniu
wniosku urząd podatkowy wyda pismo o zatwierdzeniu. Po zatwierdzeniu wartość podlegająca
opodatkowaniu podatkiem dochodowym od przedsiębiorstw jest pomniejszana o 50 %
faktycznych wydatków na zatwierdzone projekty[66].

d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(222)   W OD z programu korzystał jeden
ze współpracujących producentów eksportujących, przedsiębiorstwo Zhejiang
Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd. Ze względu na brak współpracy ze
strony rządu ChRL oraz jego późną i niekompletną odpowiedź dotyczącą tego
programu, określenie przebiegu procedury wnioskowania i zatwierdzania, którą
muszą przejść przedsiębiorstwa korzystające z tego programu, nie było możliwe.
Jak zaznaczono powyżej, Komisja musiała częściowo opierać się na stanie
faktycznym ustalonym w ramach dochodzenia w sprawie cienkiego papieru
powleczonego. 
e)      Wniosek
(223)   Przedmiotowy program należy
uznać za subsydium w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 3 pkt 2
rozporządzenia podstawowego w postaci utraconych dochodów publicznych, które
stanowią korzyść dla przedsiębiorstw będących odbiorcami.
(224)   Zwrócono się do rządu ChRL o
dostarczenie informacji na temat kryteriów kwalifikowalności do otrzymania
korzyści w ramach tego programu i na temat korzystania z tego subsydium, aby
można było ustalić, w jakim zakresie dostęp do subsydium jest ograniczony do niektórych
przedsiębiorstw i czy ma ono szczególny charakter w rozumieniu art. 4
rozporządzenia podstawowego. Rząd ChRL nie dostarczył takich informacji w
swojej odpowiedzi na kwestionariusz i pismo w sprawie uzupełnienia braków.
Ponadto informacje udzielone w tym względzie w trakcie wizyty weryfikacyjnej na
miejscu są niekompletne w świetle ustaleń dotyczących takiego samego programu
wykorzystywanego przez przedsiębiorstwa, poczynionych w trakcie dochodzenia w
sprawie cienkiego papieru powleczonego. Komisja, mając na uwadze art. 4 ust. 5
rozporządzenia podstawowego, zgodnie z którym każde ustalenie szczególności
powinno być „wyraźnie umotywowane” na podstawie konkretnych dowodów, musiała
zatem oprzeć swoje ustalenia na dostępnym stanie faktycznym zgodnie z art. 28
rozporządzenia podstawowego. Najlepsze dostępne informacje obejmowały ustalenia
wynikające z dochodzenia w sprawie cienkiego papieru powleczonego. 
(225)   Przedmiotowy program
subsydiowania ma charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia
podstawowego, ponieważ w samych przepisach, na podstawie których działa organ
przyznający subsydium, ograniczono dostęp do tego programu wyłącznie do
określonych przedsiębiorstw i sektorów klasyfikowanych jako promowane, takich
jak przedsiębiorstwa należące do sektora wyrobów ze stali powlekanej
organicznie. Ponadto nie wydaje się, aby istniały obiektywne kryteria
ograniczające możliwość zakwalifikowania się ani ostateczne dowody pozwalające
stwierdzić, że taka możliwość uzyskiwana jest automatycznie, zgodnie z art. 4
ust. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego. Należy zauważyć, że odmowa
współpracy ze strony rządu ChRL nie pozwala Komisji na ocenę istnienia takich
obiektywnych kryteriów.
(226)   W związku z tym przedmiotowe
subsydium należy uznać za stanowiące podstawę środków wyrównawczych.
f)       Obliczenie kwoty subsydium
(227)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść uzyskaną
przez odbiorców uznano łączną wartość podatku do zapłaty według podstawowej
stawki podatkowej, po odjęciu kwoty podatku, która została zapłacona przy
uwzględnieniu dodatkowego 50 % odliczenia faktycznych wydatków na B&R w
ramach zatwierdzonych projektów. Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia
podstawowego kwota tego subsydium (licznik) została przydzielona do łącznego
obrotu uzyskanego przez współpracujących producentów eksportujących ze
sprzedaży w OD, ponieważ subsydium nie jest uzależnione od wyników w wywozie i
nie było przyznawane w odniesieniu do ilości wytwarzanych, produkowanych,
wywożonych lub transportowanych.
(228)   Jeden ze współpracujących
producentów eksportujących objętych próbą, mianowicie grupa przedsiębiorstw
Huadong, czerpał korzyści z tego programu. Stopa subsydiowania ustalona dla
grupy Huadong wynosi 0,19 %.
(229)   Średnia ważona stopa
subsydiowania dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą wynosi 0,09
%.
(230)   Ze względu na niski poziom
współpracy stopę subsydiowania dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących ustala się na poziomie najwyższej stopy subsydiowania
ustalonej dla tego programu w odniesieniu do przedsiębiorstw współpracujących
objętych próbą, tj. 0,19 %.
3.3.4.2.  Zwolnienia podatkowe dla
regionów środkowo-zachodnich
(231)   Program
ten zapewnia korzyść przedsiębiorstwom zlokalizowanym w regionach
środkowo-zachodnich. Kwalifikujące się przedsiębiorstwa korzystają z
preferencyjnej stawki podatku dochodowego w wysokości 15 % zamiast podstawowej
stawki podatku dochodowego w wysokości 25 % stosowanej w Chinach.
(232)   Zwrócono się do rządu ChRL o
dostarczenie informacji na temat tego programu w kwestionariuszu, w piśmie w
sprawie uzupełnienia braków oraz ponownie podczas wizyty weryfikacyjnej na
miejscu. W swoich odpowiedziach na kwestionariusz i pismo w sprawie
uzupełnienia braków rząd ChRL nie udzielił odpowiedzi na żadne z pytań i
poinformował, że przedmiotowy program jest już nieaktualny, ponieważ zakończył
się w dniu 31 stycznia 2010 r., a także stwierdził, że żadne z przedsiębiorstw
objętych próbą nie czerpało korzyści z tego programu w OD. Informacje te były
jednak sprzeczne z odpowiedziami jednego z producentów eksportujących
(Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd) oraz z dowodami zgromadzonymi podczas wizyty
weryfikacyjnej na miejscu w tym przedsiębiorstwie. 
a)      Podstawa prawna
(233)   Podstawą
preferencyjnego traktowania podatkowego w ramach programu jest obwieszczenie w
sprawie preferencyjnej polityki podatkowej na rzecz rozwoju regionu zachodniego
(wydane przez Powszechny Urząd Podatkowy i Powszechny Urząd Celny Ministerstwa
Finansów, obowiązujące od dnia 1 stycznia 2001 r.), które zaktualizowano
obwieszczeniem w sprawie dalszego realizowania polityki podatkowej w ramach
strategii na rzecz rozwoju regionu zachodniego (wydanym przez Powszechny Urząd
Podatkowy i Powszechny Urząd Celny Ministerstwa Finansów, obowiązującym od dnia
1 stycznia 2011 r.), na mocy którego okres obowiązywania tego programu zostaje
wydłużony do dnia 31 grudnia 2020 r.
b)      Kwalifikowalność
(234)   Należy
zauważyć, że w odpowiedzi na kwestionariusz, pismo w sprawie uzupełnienia
braków ani podczas wizyty weryfikacyjnej na miejscu rząd ChRL nie udzielił
odpowiedzi na żadne z pytań dotyczących tego programu. Niemniej, zgodnie z
obwieszczeniem w sprawie preferencyjnej polityki podatkowej na rzecz rozwoju
regionu zachodniego, przedmiotowe preferencyjne traktowanie podatkowe jest
dostępne dla promowanych rodzajów przedsiębiorstw w zachodnim regionie Chin
(określenie „promowane” odnosi się do przedsiębiorstw, w których dochód z
głównego obszaru działalności stanowi 70 % całkowitego dochodu lub więcej, jak
opisano w katalogu sektorów, wyrobów i technologii promowanych przez państwo).
Podczas weryfikacji na miejscu w Chongqing Wanda przedsiębiorstwo potwierdziło,
że jego preferencyjne traktowanie podatkowe wynika z faktu, że należy ono do
kategorii sektorów promowanych w regionie środkowo-zachodnich Chin.
c)      Zastosowanie w praktyce
(235)   Ani rząd ChRL, ani Chongqing
Wanda Steel Strip Co., Ltd. nie przedstawiły informacji na temat funkcjonowania
tego programu i zarządzania nim. Zgodnie z okólnikiem Rady Państwa dotyczącym
szeregu strategii na rzecz rozwoju rozległych zachodnich regionów Chin
obniżenie podstawowej stawki podatkowej w wysokości 25 % do stawki
preferencyjnej w wysokości 15 % wymaga zatwierdzenia przez terenowe rządy
ludowe na szczeblu prowincji. W rocznej deklaracji podatkowej przedsiębiorstwa
potrącona (wyłączona) kwota podatku dochodowego jest uwzględniona w pozycji 28
– podatek potrącony. 
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(236)   W OD z programu korzystał jeden
z współpracujących producentów eksportujących, przedsiębiorstwo Chongqing Wanda
Steel Strip Co., Ltd. Ze względu na odmowę współpracy ze strony rządu ChRL
trudno jest określić przebieg procedury wnioskowania i zatwierdzania, którą
muszą przejść przedsiębiorstwa korzystające z tego programu. Komisja musiała
wyciągnąć własne wnioski z przedstawionych dokumentów, które stanowią podstawę
prawną tego programu, nie mając możliwości uzyskania wyjaśnień od rządu ChRL. 
e)      Wniosek
(237)   Przedmiotowy program należy
uznać za subsydium w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) i art. 3 pkt 2
rozporządzenia podstawowego w postaci utraconych dochodów publicznych, które
stanowią korzyść dla przedsiębiorstw będących odbiorcami.
(238)   Zwrócono się do rządu ChRL o
dostarczenie informacji na temat kryteriów kwalifikowalności do otrzymania
korzyści w ramach tego programu i na temat korzystania z tego subsydium, aby
można było ustalić, w jakim zakresie dostęp do subsydium jest ograniczony do
niektórych przedsiębiorstw i czy ma ono szczególny charakter w rozumieniu art. 4
rozporządzenia podstawowego. Rząd ChRL nie dostarczył takich informacji.
Komisja, mając na uwadze art. 4 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, zgodnie z
którym każde ustalenie szczególności powinno być „wyraźnie umotywowane” na
podstawie konkretnych dowodów, musiała zatem oprzeć swoje ustalenia na
dostępnym stanie faktycznym zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego. 
(239)   Przedmiotowy program
subsydiowania ma charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) oraz
art. 4 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, ponieważ same przepisy, na podstawie
których działa organ przyznający subsydium, ograniczały dostęp do tego programu
wyłącznie do określonych przedsiębiorstw i sektorów klasyfikowanych jako
promowane, takich jak przedsiębiorstwa należące do sektora wyrobów ze stali
powlekanej organicznie, a ponadto zlokalizowanych w określonych regionach Chin.
Ponadto nie wydaje się, aby istniały obiektywne kryteria ograniczające
możliwość zakwalifikowania się ani ostateczne dowody pozwalające stwierdzić, że
taka możliwość uzyskiwana jest automatycznie, zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b)
rozporządzenia podstawowego. Należy zauważyć, że odmowa współpracy ze strony
rządu ChRL nie pozwala Komisji na ocenę istnienia takich obiektywnych
kryteriów.
(240)   W związku z tym przedmiotowe
subsydium należy uznać za stanowiące podstawę środków wyrównawczych.
f)       Obliczenie kwoty subsydium
(241)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść dla
odbiorców uznano łączną wartość podatku należnego według standardowej stawki
podatku dochodowego, po odjęciu kwoty podatku, która została zapłacona przy
obniżonej preferencyjnej stawce podatku dochodowego. Zgodnie z art. 7 ust. 2
rozporządzenia podstawowego ta kwota subsydium (licznik) została przydzielona
do łącznego obrotu uzyskanego przez współpracujących producentów eksportujących
ze sprzedaży w OD, ponieważ subsydium nie jest uzależnione od wyników w wywozie
i nie było przyznawane w odniesieniu do ilości wytwarzanych, produkowanych,
wywożonych lub transportowanych.
(242)   Stopa subsydiowania ustalona
dla grupy Panhua wynosi 0,03 %.
(243)   Średnia ważona stopa
subsydiowania dla przedsiębiorstw współpracujących nieobjętych próbą wynosi 0,02
%.
(244)   Ze względu na niski poziom
współpracy stopę subsydiowania dla wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących
ustala się na poziomie najwyższej stopy subsydiowania ustalonej dla tego
programu w odniesieniu do podmiotu powiązanego z jednym z przedsiębiorstw
współpracujących objętych próbą, tj. 0,04 %.
3.3.5.     Inne programy w zakresie
podatku dochodowego, w odniesieniu do których rząd ChRL udzielił
niewystarczających odpowiedzi lub nie udzielił żadnych odpowiedzi
(245)   W skardze szczegółowo omówiono
szereg domniemanych programów subsydiowania w odniesieniu do producentów
eksportujących nieobjętych próbą lub niewspółpracujących w ramach dochodzenia.
Komisja zwróciła się do rządu ChRL o przedstawienie informacji na temat tych
programów w pierwotnych i uzupełniających kwestionariuszach, a następnie
stworzyła rządowi ChRL niejedną okazję dla udzielenia odpowiedzi odnośnie do
tych programów. Rząd ChRL przyjął stanowisko, że będzie udzielał odpowiedzi
wyłącznie na temat domniemanych programów subsydiowania dotyczących dwóch
producentów eksportujących objętych próbą, oraz potwierdzał to stanowisko w
trakcie całego postępowania. W odniesieniu do niektórych spośród tych programów
rząd ChRL przedstawił jednak informacje i dowody wskazujące, że programy te
zostały zakończone lub nie obowiązywały w okresie OD. Komisja uwzględniła te
dowody przekazane przez rząd ChRL w swoich ustaleniach.
(246)   W odniesieniu do wszystkich
pozostałych programów rząd ChRL nie przedstawił żadnych informacji ani dowodów.
Znaczna niechęć do współpracy w ramach przedmiotowego postępowania
uniemożliwiła Komisji uzyskanie informacji i dowodów dotyczących programów, o
których jest mowa w skardze producentów eksportujących. Komisja ustaliła, że
producenci eksportujący objęci próbą nie byli uprawnieni do korzystania lub nie
korzystali z tych programów (głównie ze względu na to, że przedsiębiorstwa te
są własnością prywatną, posiadają siedzibę poza obszarem stosowania programu
lub prowadzą działalność na stosunkowo ograniczoną skalę). Komisja musiała
zatem stwierdzić istnienie tego programu i ustalić stawkę cła rezydualnego w
odniesieniu do wszystkich pozostałych programów, o których rząd ChRL nie
przedstawił informacji oraz które nie były dostępne dla producentów
eksportujących objętych próbą lub z których tacy producenci nie korzystali, na
podstawie dowodów zawartych w aktach sprawy zgodnie z przepisami art. 28 ust. 1
rozporządzenia podstawowego
3.3.5.1.  Ulga w zakresie podatku
dochodowego na zakup urządzeń produkcyjnych krajowej produkcji
a)      Opis
(247)   Program ten pozwala
przedsiębiorstwu ubiegać się o ulgę podatkową z tytułu zakupu urządzeń
krajowych, jeżeli projekt jest zgodny z polityką przemysłową rządu ChRL. Ulga
podatkowa w wysokości do 40 % ceny zakupu urządzeń krajowych może dotyczyć
przyrostowego zwiększenia rezerwy z tytułu odroczonego podatku dochodowego za
ubiegły rok.
b)      Podstawa prawna
(248)   Podstawę prawną dla tego
programu stanowią środki tymczasowe dotyczące ulg z tytułu podatku dochodowego
dla przedsiębiorstw na inwestycje w sprzęt produkcji krajowej na potrzeby
projektów modernizacji technologii z dnia 1 lipca 1999 r. oraz obwieszczenie
Państwowego Urzędu Podatkowego w sprawie zakończenia wdrażania polityki
odliczeń od podatku dochodowego należnego od przedsiębiorstw oraz zwolnień z
tego podatku w przypadku inwestycji dokonywanych przez przedsiębiorstwo na
zakup urządzeń produkcji krajowej, nr 52 [2008] Państwowego Urzędu Podatkowego,
obowiązujące od dnia 1 stycznia 2008 r.
c)      Odmowa współpracy
(249)   Rząd ChRL odpowiedział, że ten
program zakończono począwszy od stycznia 2008 r. zgodnie ze wspomnianym
obwieszczeniem nr 52 oraz że zgodnie z jego najlepszą wiedzą program ten nie
został zastąpiony żadnym innym programem. Komisja zwróciła się do rządu ChRL o
przekazanie dodatkowych informacji na ten temat, mianowicie szczegółowego
harmonogramu wycofania korzyści. Rząd ChRL nie przekazał takich informacji i
ograniczył swoją odpowiedź w sprawie faktycznych korzyści przyznanych wszystkim
producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie, nawiązując po prostu do
odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu udzielonych przez producentów
objętych próbą. Komisja wyjaśniła już powody, dla których zwrócono się do rządu
ChRL o informacje dotyczące wszystkich producentów wyrobów ze stali powlekanej
organicznie, a nie tylko producentów objętych próbą (zob. motywy (34) i (35)
powyżej). Ponadto rząd ChRL nie dostarczył również informacji na temat
producentów objętych próbą, ponieważ nawiązał tylko do ich odpowiedzi. Komisja
uważa, że przekazanie dowodów potwierdzających zakończenie programu nie jest
wystarczające, jeżeli nie zostaną przekazane dodatkowe dowody potwierdzające
stopniowe znoszenie faktycznych korzyści wynikających z programu i
potencjalnych programów zastępczych. Korzyść podatkowa (tj. ulga podatkowa)
przyznana w ramach przedmiotowego programu w danym roku może zostać w
rzeczywistości wykorzystana w innym roku podatkowym, a zatem korzyści mogą
wykraczać poza okres obowiązywania programu, nawet jeśli w tym czasie program
został zakończony. Okazało się, że korzyści w ramach innych „zakończonych”
programów podatkowych były w dalszym ciągu przyznawane przez kilka lat po
oficjalnej dacie ich wygaśnięcia. Może się również zdarzyć, że na przestrzeni
czasu mogą zostać przyznane wyjątkowo duże kwoty korzyści. Wobec braku
informacji na ten temat ze strony rządu ChRL Komisja opiera się w swoich
ustaleniach na informacjach zawartych w aktach sprawy (w tym przypadku w
skardze), zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia 
(250)   Przedmiotowy program stanowi
subsydium, ponieważ zapewnia wkład finansowy w formie dochodów utraconych przez
rząd ChRL, zgodnie z art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia
podstawowego. Program ten zapewnia odbiorcom korzyść w wysokości równej kwocie
oszczędności podatkowych w rozumieniu art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego.
Przedmiotowe subsydium ma charakter szczególny zgodnie z art. 4 ust. 4 lit. b)
rozporządzenia podstawowego, ponieważ oszczędność podatkowa jest uwarunkowana
preferencyjnym wykorzystywaniem towarów krajowych w stosunku do towarów
przywożonych.
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(251)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Ponieważ przedmiotowy
program nie został jeszcze zbadany przez instytucje unijne w ramach
postępowania antysubsydyjnego oraz wobec braku precyzyjnego oszacowania w
innych źródłach, najwłaściwszym źródłem informacji umożliwiających ocenę
korzyści uzyskanych przez producentów eksportujących jest porównywalna decyzja
wydana przez organy Stanów Zjednoczonych. Przy obliczaniu wysokości kwoty
subsydium na podstawie ustaleń poczynionych w ramach innych dochodzeń w
niniejszym rozporządzeniu zwraca się uwagę m.in. na fakt, czy w danym programie
nie wprowadzono żadnych istotnych zmian oraz czy kwota subsydium mogła ulec
zmniejszeniu z upływem czasu. W tym kontekście należy zauważyć, że w normalnych
warunkach kwota subsydiów o charakterze wielokrotnym nie zmniejszy się w taki
sposób. Wobec braku tego rodzaju zmian czy zmniejszenia kwoty subsydium, za kwotę
subsydium w bieżącym przypadku uznaje się pierwotną stawkę obliczoną w ramach
przedmiotowego dochodzenia.
(252)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób w odniesieniu do przedmiotowego programu w OD dla
wszystkich niewspółpracujących przedsiębiorstw ustala się na poziomie 0,38 %,
tj. na poziomie ustalonym dla tego programu w nocie Stanów Zjednoczonych z dnia
17 listopada 2008 r. w sprawie decyzji dotyczącej rur ze stali węglowej
wysokiej jakości, przeznaczonych do budowy rurociągów, spawanych obwodowo (s. 26)
(Federal Register/ t. 73, nr 227, s. 70961 z 24 listopada 2008 r.). Jeżeli
chodzi o dochodzenia przeprowadzone przez organy Stanów Zjednoczonych, należy
zwrócić uwagę, że zastosowane metody obliczania kwoty korzyści uzyskanej z
tytułu objęcia programami podatkowymi zasadniczo pokrywają się z metodami
stosowanymi przez UE[67].
3.3.5.2.  Preferencyjne traktowanie
podatkowe przedsiębiorstw uznanych za przedsiębiorstwa wykorzystujące
zaawansowaną oraz nową technologię
a)      Opis
(253)   Program ten umożliwia
przedsiębiorstwu ubiegającemu się o certyfikat przedsiębiorstwa
wykorzystującego zaawansowane i nowe technologie skorzystanie ze stawki podatku
dochodowego w wysokości 15 % obniżonej w stosunku do zwykłej stawki w wysokości
25 %. Przedmiotowy program został uznany przez UE za stanowiący podstawę
środków wyrównawczych w dochodzeniu w sprawie cienkiego papieru powleczonego,
jak również przez organy Stanów Zjednoczonych[68].

b)      Podstawa prawna
(254)   Podstawę prawną tego programu
stanowią art. 28 ustawy ChRL o podatku dochodowym od przedsiębiorstw (nr 63
ogłoszonej w dniu 16 marca 2007 r.), wraz ze środkami administracyjnymi na
potrzeby określania przedsiębiorstw wykorzystujących zaawansowane i nowe
technologie, oraz obwieszczenie Państwowego Urzędu Podatkowego w sprawie
kwestii dotyczących uiszczania podatku dochodowego od przedsiębiorstw przez
przedsiębiorstwa wykorzystujące zaawansowane i nowe technologie (Guo Shui Han [2008]
nr 985).
c)      Odmowa współpracy
(255)   Rząd ChRL odpowiedział, że
żadne z przedsiębiorstw objętych próbą nie korzystało z przedmiotowego programu
w OD, i nawiązał do odpowiedzi udzielonych przez producentów objętych próbą
jako źródła informacji na temat ewentualnych korzyści otrzymanych w związku z
tym programem. Komisja powołuje się na argumenty podane powyżej w związku z
wnioskiem wystosowanym do rządu ChRL o przekazanie pełnych odpowiedzi,
nieograniczających się do eksporterów objętych próbą (motywy (34)–(35)
powyżej). W związku z tym Komisja opiera się w swoich ustaleniach dotyczących tego
programu na informacjach zawartych w aktach sprawy (w tym przypadku w
ustaleniach poczynionych w sprawie cienkiego papieru powleczonego oraz w
skardze dotyczącej tej sprawy), zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia 
(256)   Przedmiotowy program stanowi
subsydium, ponieważ zapewnia wkład finansowy w formie dochodów utraconych przez
rząd ChRL, zgodnie z art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia
podstawowego. Korzyść dla odbiorcy jest równa kwocie oszczędności podatkowych
osiągniętych dzięki temu programowi zgodnie z art. 3 pkt 2 rozporządzenia
podstawowego. Przedmiotowe subsydium ma charakter szczególny w rozumieniu art. 4
ust. 2 lit. a) rozporządzenia podstawowego, ponieważ jest ono ograniczone do
określonych przedsiębiorstw i sektorów klasyfikowanych jako promowane, takich
jak przedsiębiorstwa działające w sektorze stali. Ponadto nie istnieją
obiektywne kryteria ustanowione w przepisach lub przez organ przyznający
subsydium, dotyczące możliwości zakwalifikowania się do programu, i możliwość
taka nie jest uzyskiwana automatycznie, zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b)
rozporządzenia podstawowego.
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(257)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść uzyskaną
przez odbiorców uznano łączną wartość podatku do zapłaty według podstawowej
stawki podatkowej, po odjęciu kwoty podatku, która została zapłacona przy
obniżonej preferencyjnej stawce podatkowej. Wobec braku informacji
umożliwiających ocenę tej korzyści oraz ponieważ przedmiotowy program został
już zbadany przez instytucje unijne w ramach poprzedniego postępowania
antysubsydyjnego, najwłaściwszym źródłem informacji umożliwiających ocenę
korzyści dla producentów eksportujących jest ocena tego programu zawarta w
rozporządzeniu wykonawczym Rady (UE) nr 452/2011 z dnia 6 maja 2011 r.
nakładającym ostateczne cło antysubsydyjne na przywóz cienkiego papieru
powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej, w razie potrzeby
odpowiednio dostosowana, zgodnie z motywem 252 powyżej.
(258)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób dla wszystkich niewspółpracujących przedsiębiorstw ustala
się na poziomie 0,9 %, co stanowi arytmetyczną średnią stóp uzyskanych w
odniesieniu do tego programu w rozporządzeniu, o którym jest mowa w poprzednim
motywie.
3.3.5.3.  Zwolnienia w zakresie podatku
dochodowego dla przedsiębiorstw zaangażowanych w kompleksowe wykorzystanie
zasobów (specjalne surowce)
a)      Opis
(259)   Ten program podatkowy pozwala
przedsiębiorstwom, które stosują którykolwiek z materiałów wymienionych w
katalogu zwolnień w zakresie podatku dochodowego dla przedsiębiorstw
zaangażowanych w kompleksowe wykorzystanie zasobów jako swojego głównego
surowca oraz wytwarzają produkty wymienione w tym samym katalogu w sposób
zgodny z odpowiednimi normami krajowymi i przemysłowymi, uwzględniać uzyskany w
ten sposób dochód w dochodach ogółem z obniżoną stawką, wynoszącą 90 %. W konsekwencji
przy obliczaniu podatku dochodowego przedsiębiorstwa mogą odliczyć 10 %
dochodu. Takie wyłączenie przyznaje się na okres 5 lat.
b)      Podstawa prawna
(260)   Podstawę prawną tego programu
stanowią: art. 33 ustawy ChRL o podatku dochodowym od przedsiębiorstw, art. 99
rozporządzenia Rady Państwa w sprawie wdrożenia ustawy ChRL o podatku
dochodowym od przedsiębiorstw oraz katalog zwolnień w zakresie podatku
dochodowego dla przedsiębiorstw zaangażowanych w kompleksowe wykorzystanie
zasobów.
c)      Odmowa współpracy
(261)   Rząd ChRL odpowiedział, że
żadne z przedsiębiorstw objętych próbą nie korzystało z przedmiotowego programu
w OD, i nawiązał do odpowiedzi udzielonych przez producentów objętych próbą
jako źródła informacji na temat ewentualnych korzyści otrzymanych w związku z
tym programem. Komisja powołuje się na argumenty podane powyżej w związku z
wnioskiem wystosowanym do rządu ChRL o przekazanie pełnych odpowiedzi,
nieograniczających się do eksporterów objętych próbą (motywy (34)–(35)
powyżej). Komisja opiera się zatem w swoich ustaleniach dotyczących tego
programu na informacjach zawartych w aktach sprawy (w tym przypadku w skardze),
zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia 
(262)   Przedmiotowy program stanowi subsydium,
ponieważ zapewnia wkład finansowy w formie dochodów utraconych przez rząd ChRL,
zgodnie z art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia podstawowego. Program
zapewnia odbiorcy korzyść w wysokości równej kwocie oszczędności podatkowych,
zgodnie z art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego. Przedmiotowe subsydium ma
charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia
podstawowego, ponieważ jest ono ograniczone wyłącznie do określonych
przedsiębiorstw wykorzystujących jako podstawowe surowce zasoby wymienione w
powyższym katalogu zwolnień podatkowych na potrzeby wytwarzania wyrobów
wymienionych w tym katalogu.
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(263)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść uzyskaną
przez odbiorców uznano łączną wartość podatku do zapłaty według podstawowej
stawki podatkowej, po odjęciu kwoty podatku, która została zapłacona przy
obniżonej preferencyjnej stawce podatkowej. Wobec braku innych informacji
umożliwiających ocenę tej korzyści Komisja oparła swoje ustalenia na
informacjach zawartych w skardze. Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia
podstawowego kwota tego subsydium obliczona w ten sposób została przydzielona
do łącznej kwoty obrotów odbiorców w OD jako właściwy mianownik, ponieważ
subsydium nie jest uzależnione od wyników w wywozie i nie było przyznawane w
odniesieniu do ilości wytwarzanych, produkowanych, wywożonych lub transportowanych.
(264)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskana w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących wynosi
0,01 %.
3.3.5.4.  Ulgi podatkowe na zakup
specjalnego wyposażenia
a)      Opis
(265)   Program ten pozwala firmom
odliczyć 10 % kosztów zakupu specjalnego wyposażenia wykorzystywanego do celów
ochrony przyrody, oszczędzania energii i wody oraz bezpieczeństwa produkcji od
podatku dochodowego od przedsiębiorstw płatnego w roku zakupu. Pozostałą część
z 10 % zainwestowanej kwoty można przenieść na kolejne 5 lat.
b)      Podstawa prawna
(266)   Podstawę prawną tego programu
stanowią art. 34 ustawy ChRL o podatku dochodowym od przedsiębiorstw oraz art. 100
rozporządzenia Rady Państwa w sprawie wdrożenia ustawy ChRL o podatku
dochodowym od przedsiębiorstw.
c)      Odmowa współpracy
(267)   Rząd ChRL odpowiedział, że
żadne z przedsiębiorstw objętych próbą nie korzystało z przedmiotowego programu
w OD, i nawiązał do odpowiedzi udzielonych przez producentów objętych próbą
jako źródła informacji na temat ewentualnych korzyści otrzymanych w związku z
tym programem. Komisja powołuje się na argumenty podane powyżej w związku z
wnioskiem wystosowanym do rządu ChRL o przekazanie pełnych odpowiedzi,
nieograniczających się do eksporterów objętych próbą (motywy (34)–(35)
powyżej). W związku z tym Komisja opiera się w swoich ustaleniach dotyczących
tego programu na dostępnych informacjach, zgodnie z art. 28 rozporządzenia
podstawowego.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia 
(268)   Przedmiotowy program stanowi
subsydium, ponieważ zapewnia wkład finansowy w formie dochodów utraconych przez
rząd ChRL w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia
podstawowego. Program zapewnia odbiorcy korzyść w wysokości równej kwocie
oszczędności podatkowych, zgodnie z art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego.
(269)   W odniesieniu do szczególności
tego programu uznaje się, że informacje zawarte w aktach sprawy są
niewystarczające, aby Komisja mogła sformułować dalsze ustalenia, a następnie
końcowe ustalenie dotyczące szczególności przedmiotowego programu. Dlatego też
Komisja nie mogła przeprowadzić dalszej oceny tego programu.
3.3.5.5.  Preferencyjna polityka podatkowa
w zakresie podatku dochodowego wobec przedsiębiorstw z regionu
północno-wschodniego
a)      Opis
(270)   Program ten pozwala przedsiębiorstwom
zlokalizowanym w regionie północno-wschodnim (w tym w prowincjach Liaoning,
Jilin i Heilongjiang oraz w mieście Dalian) po pierwsze, skrócić okres
amortyzacji środków trwałych o maksymalnie 40 % do celów podatkowych, co
zwiększa tym samym roczną kwotę amortyzacji podlegającą odliczeniu od podatku
dochodowego, oraz po drugie, skrócić okres amortyzacji wartości niematerialnych
i prawnych o maksymalnie 40 % do celów podatkowych, co prowadzi do większego
odliczenia rocznego. Zgodnie z dokumentem opublikowanym przez Ministerstwo
Finansów oraz Państwowy Urząd Podatkowy podatnicy będący osobami prawnymi w
niektórych określonych sektorach, w tym w sektorze metalurgicznym, mogą również
czerpać inne korzyści związane z VAT, podatkiem od surowców oraz podatkiem dochodowym
od przedsiębiorstw, mianowicie w związku z zakupem środków trwałych.
b)      Podstawa prawna
(271)   Podstawę prawną przedmiotowego
programu stanowią: preferencyjna polityka dotycząca podatku dochodowego od
przedsiębiorstw na rewitalizację przedsiębiorstw starej bazy przemysłowej w
regionie północno-wschodnim (Caishui, nr 153, 20 września 2004 r.),
obwieszczenie Ministerstwa Finansów i Państwowego Urzędu Podatkowego w sprawie
amortyzacji aktywów oraz skala wdrożenia polityki w zakresie amortyzacji w starej
bazie przemysłowej w regionie północno-wschodnim (Caishui, nr 17, 2 lutego 2005
r.). Rząd ChRL przedstawił podstawę prawną wskazującą na zakończenie tego
programu w dniu 1 stycznia 2008 r., mianowicie obwieszczenie Ministerstwa
Finansów i Państwowego Urzędu Podatkowego w sprawie szeregu strategii
preferencyjnych w odniesieniu do podatku dochodowego od przedsiębiorstw (nr 1 [2008]).
c)      Odmowa współpracy
(272)   Poza przedstawieniem
wspomnianej podstawy prawnej wskazującej na zakończenie programu rząd ChRL nawiązał
po prostu do odpowiedzi udzielonych przez producentów objętych próbą jako
źródła informacji na temat ewentualnych korzyści uzyskanych w związku z
programem. Komisja powołuje się na argumenty podane powyżej w związku z
wnioskiem wystosowanym do rządu ChRL o przekazanie pełnych odpowiedzi,
nieograniczających się do eksporterów objętych próbą (motywy (34)–(35)
powyżej). Ponadto Komisja zwraca uwagę, że ponieważ przedmiotowy program
przewiduje subsydia związane z zakupem środków trwałych, których okres
amortyzacji może wynosić kilka lat, oraz ponieważ rząd ChRL nie przekazał
żadnych szczegółów na temat wycofania korzyści w ramach programu oraz na temat
zaległych korzyści, które nadal nie zostały w pełni zamortyzowane, Komisja
zdecydowała się oprzeć swoje ustalenia dotyczące tego programu na informacjach
zawartych w aktach sprawy (w tym przypadku w skardze oraz w odnośnych
ustaleniach Stanów Zjednoczonych), zgodnie z art. 28 rozporządzenia
podstawowego.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(273)   Przedmiotowy program zapewnia
subsydium w formie dochodów utraconych przez rząd ChRL w rozumieniu art. 3 pkt 1
lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia podstawowego. Korzyść na podstawie art. 3 pkt 2
rozporządzenia podstawowego odpowiada kwocie oszczędności podatkowych uzyskanych
przez kwalifikujące się przedsiębiorstwa w wyniku odliczenia wydatków na
przyspieszoną amortyzację związanych z zakupem środków trwałych. Przedmiotowe
subsydium ma charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 3 rozporządzenia
podstawowego, ponieważ jest ono ograniczone do przedsiębiorstw zlokalizowanych
w wyznaczonym obszarze geograficznym, tj. w regionie północno-wschodnim.
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(274)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść przyznaną
odbiorcom uznaje się różnicę między kwotą podatku, która zostałaby zapłacona w
OD zgodnie z podstawowymi stawkami amortyzacji dla odnośnych aktywów, a kwotą faktycznie
uiszczoną w ramach przyspieszonej amortyzacji. Ponieważ przedmiotowy program
nie został jeszcze zbadany przez instytucje unijne w ramach postępowania
antysubsydyjnego oraz wobec braku precyzyjnego oszacowania w innych źródłach,
najwłaściwszym źródłem informacji umożliwiających ocenę korzyści uzyskanych
przez producentów eksportujących jest porównywalna decyzja (ze względu na
podobny charakter programu[69])
wydana przez organy Stanów Zjednoczonych. Jak zauważono w motywie 252 powyżej,
przy obliczaniu wysokości kwoty subsydium na podstawie ustaleń poczynionych w
ramach innych dochodzeń w niniejszym rozporządzeniu zwraca się uwagę m.in. na
fakt, czy w danym programie nie wprowadzono żadnych istotnych zmian oraz czy
kwota subsydium mogła ulec zmniejszeniu z upływem czasu. W tym kontekście
należy zauważyć, że w normalnych warunkach kwota subsydiów o charakterze
wielokrotnym nie zmniejszy się w taki sposób. Wobec braku tego rodzaju zmian
czy zmniejszenia kwoty subsydium, za kwotę subsydium w bieżącym przypadku
uznaje się pierwotną stawkę obliczoną w ramach przedmiotowego dochodzenia.
(275)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób w odniesieniu do przedmiotowego programu w OD dla
wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących ustala się na poziomie 0,08 %,
tj. na poziomie ustalonym dla „zwolnienia z podatku dochodowego dla inwestorów
w wyznaczonych regionach geograficznych w prowincji Liaoning” w nocie Stanów
Zjednoczonych z dnia 3 czerwca 2010 r. w sprawie decyzji dotyczącej podestów
metalowych (s. 25) (Federal Register/t. 75, nr 111, s. 32902 z 10 czerwca 2010
r.). Jeżeli chodzi o dochodzenia przeprowadzone przez organy Stanów
Zjednoczonych, należy zwrócić uwagę, że zastosowane metody obliczania kwoty
korzyści uzyskanej z tytułu objęcia programami podatkowymi zasadniczo pokrywają
się z metodami stosowanymi przez UE[70].          
3.3.5.6.  Zwolnienie z podatku dochodowego
w zamian za inwestycje w innowacje w krajowej infrastrukturze technicznej
a)      Podstawa prawna
(276)   Podstawę prawną programu
stanowią audyt podatku dochodowego związany z zarządzaniem przez
przedsiębiorstwo kredytami inwestycyjnymi przeznaczonymi na transformację
technologiczną na bazie urządzeń krajowych, przyjęty przez Państwowy Urząd
Podatkowy, nr 13 z dnia 17 stycznia 2000 r., oraz obwieszczenie w sprawie
rozpowszechniania i propagowania środków zarządzania krajowymi kluczowymi
projektami renowacji infrastruktury technicznej.
b)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(277)   Rząd ChRL odpowiedział, że
przedmiotowy program został zakończony z dniem 1 stycznia 2008 r. na mocy
obwieszczenia Państwowego Urzędu Podatkowego w sprawie zakończenia wdrażania
polityki odliczeń od podatku dochodowego od przedsiębiorstw oraz zwolnień z
tego podatku w przypadku inwestycji dokonywanych przez przedsiębiorstwo w zakup
urządzeń produkcji krajowej, nr 52 [2008] Państwowego Urzędu Podatkowego.
Ponieważ program ten zapewnia korzyści podatkowe o charakterze wielokrotnym,
które nie są przyznawane od 2008 r., oraz nie istnieją dowody na zaległe
korzyści nadal podlegające amortyzacji w OD, Komisja dochodzi do wniosku, że
przedmiotowy program nie stanowi podstawy środków wyrównawczych.
3.3.5.7.  Różnego rodzaju lokalne ulgi
podatkowe
a)      Opis
(278)   W skardze wymienia się szereg
ulg podatkowych dostępnych w kilku prowincjach (tj. prowincja Szantung, miasto
Chongqing, Region Autonomiczny Kuangsi-Czuang, regiony środkowo-zachodnie) w
formie stawki podatku od przedsiębiorstw w wysokości 15 % obniżonej w stosunku
do powszechnie stosowanej stawki podatkowej w wysokości 25 %.
b)      Podstawa prawna
(279)   W skardze poinformowano o
podstawie prawnej ulgi podatkowej w prowincji Szantung, mianowicie dokumencie
zatytułowanym Obniżone stawki podatku dochodowego na podstawie położenia
geograficznego (prowincje Zhejiang i Szantung): ustawa o podatku dochodowym
ChRL dla przedsiębiorstw z udziałem kapitału zagranicznego oraz dla
przedsiębiorstw zagranicznych, art. 7, przyjęta w dniu 9 kwietnia 1991 r., nr 45.
c)      Odmowa współpracy
(280)   Rząd ChRL odpowiedział, że
żadne z przedsiębiorstw objętych próbą nie korzystało z przedmiotowego programu
w OD, i nawiązał do odpowiedzi udzielonych przez przedsiębiorstwa objęte próbą
jako źródła informacji na temat ewentualnych korzyści otrzymanych przez te
przedsiębiorstwa. Poza argumentami dotyczącymi spoczywającego na rządzie ChRL
obowiązku udzielenia pełnych odpowiedzi (zob. motywy (34)–(35) powyżej) Komisja
zwraca uwagę, że co najmniej jedna z obniżonych stawek podatkowych wymienionych
w niniejszej części stanowiła korzyść dla jednego ze współpracujących
eksporterów (zob. motyw (231) i nast. powyżej). W związku z tym Komisja opiera
się na informacjach zawartych w aktach sprawy (w tym przypadku w skardze i w
odnośnych ustaleniach Stanów Zjednoczonych), zgodnie z art. 28 rozporządzenia
podstawowego, do celów oceny przedmiotowego programu.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia 
(281)   Przedmiotowy program zapewnia
subsydium w formie dochodów utraconych przez rząd ChRL w rozumieniu art. 3 pkt 1
lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia podstawowego. Ta korzyść o charakterze
wielokrotnym jest równa kwocie oszczędności podatkowych uzyskanych dzięki
niższej stawce podatku od przedsiębiorstw zgodnie z art. 3 pkt 2 rozporządzenia
podstawowego. Program ma charakter szczególny, ponieważ jest ograniczony do
przedsiębiorstw zlokalizowanych w wyznaczonym obszarze geograficznym w
rozumieniu art. 4 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(282)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść uzyskaną
przez odbiorców uznano łączną wartość podatku do zapłaty według standardowej
stawki podatkowej, po odjęciu kwoty podatku, która została zapłacona przy
obniżonej preferencyjnej stawce podatkowej. Ponieważ przedmiotowy program nie
został jeszcze zbadany przez instytucje unijne w ramach postępowania
antysubsydyjnego oraz wobec braku precyzyjnego oszacowania w innych źródłach,
najwłaściwszym źródłem informacji umożliwiających ocenę korzyści uzyskanych
przez producentów eksportujących jest porównywalna decyzja (ze względu na
podobny charakter programu) wydana przez organy Stanów Zjednoczonych. Jak
zauważono wcześniej, przy obliczaniu wysokości kwoty subsydium na podstawie
ustaleń poczynionych w ramach innych dochodzeń w niniejszym rozporządzeniu
zwraca się uwagę m.in. na fakt, czy w danym programie nie wprowadzono żadnych
istotnych zmian oraz czy kwota subsydium mogła ulec zmniejszeniu z upływem
czasu. W tym kontekście należy zauważyć, że w normalnych warunkach kwota
subsydiów o charakterze wielokrotnym nie zmniejszy się w taki sposób. Wobec
braku tego rodzaju zmian czy zmniejszenia kwoty subsydium, za kwotę subsydium w
bieżącym przypadku uznaje się pierwotną stawkę obliczoną w ramach
przedmiotowego dochodzenia.
(283)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób w odniesieniu do przedmiotowego programu w OD dla
wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących ustala się na poziomie 0,66 %,
tj. na poziomie ustalonym dla programu „obniżonego podatku dochodowego na
podstawie położenia geograficznego” w nocie Stanów Zjednoczonych z dnia 12
czerwca 2009 r. w sprawie decyzji dotyczącej określonych ciągnionych maszyn do
pielęgnacji trawników i niektórych części do tych maszyn (s. 11) (Federal
Register/t. 74, nr 117, s. 29180 z 19 czerwca 2009 r.). Jeżeli chodzi o
dochodzenia przeprowadzone przez organy Stanów Zjednoczonych, należy zwrócić
uwagę, że zastosowane metody obliczania kwoty korzyści uzyskanej z tytułu
objęcia programami podatkowymi zasadniczo pokrywają się z metodami stosowanymi
przez UE[71].
3.3.5.8.  Zwolnienia dotyczące dywidendy
pomiędzy kwalifikującymi się przedsiębiorstwami będącymi rezydentami
a)      Opis
(284)   Program obejmuje preferencyjne
traktowanie podatkowe chińskich przedsiębiorstw będących rezydentami, które są
udziałowcami innych chińskich przedsiębiorstw będących rezydentami, w formie
zwolnienia z opodatkowania dochodu od określonych dywidend, premii i innych
dochodów z inwestycji kapitałowych dla przedsiębiorstw dominujących będących
przedsiębiorstwami krajowymi. Program ten został objęty środkami wyrównawczymi
wprowadzonymi przez UE w postępowaniu antysubsydyjnym w sprawie cienkiego
papieru powleczonego[72].
b)      Podstawa prawna
(285)   Podstawę prawną stanowią: art. 26
ustawy ChRL o podatku dochodowym od przedsiębiorstw, art. 83 rozporządzenia w
sprawie wdrożenia ustawy ChRL o podatku dochodowym od przedsiębiorstw oraz
dekret nr 512 Rady Państwa ChRL ogłoszony w dniu 6 grudnia 2007 r.
c)      Odmowa współpracy
(286)   Rząd ChRL odpowiedział, że
żadne z przedsiębiorstw objętych próbą nie korzystało z przedmiotowego programu
w OD, i nawiązał do odpowiedzi udzielonych przez producentów objętych próbą
jako źródła informacji na temat ewentualnych korzyści otrzymanych w związku z
tym programem. Komisja powołuje się na swoje argumenty dotyczące wniosku
wystosowanego do rządu ChRL o przekazanie pełnych odpowiedzi (motywy (34)–(35)
powyżej). W związku z tym Komisja postanowiła oprzeć się w swoich ustaleniach
dotyczących tego programu na informacjach zawartych w aktach sprawy, zgodnie z
art. 28 rozporządzenia podstawowego, mianowicie na ustaleniach zawartych w
decyzji w sprawie cienkiego papieru powleczonego.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(287)   Przedmiotowy program zapewnia
subsydium w formie utraconych dochodów w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt
(ii) rozporządzenia podstawowego. Przyznana korzyść jest równa kwocie
oszczędności podatkowych uzyskanych dzięki zwolnieniu chińskich przedsiębiorstw
będących rezydentami z opodatkowania dywidend, premii i innych inwestycji kapitałowych,
zgodnie z art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego. Przedmiotowy program ma de
iure charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia
podstawowego, biorąc pod uwagę fakt, że przepisy, na podstawie których działa
organ przyznający subsydium, ograniczają dostęp do tego programu wyłącznie do
przedsiębiorstw będących rezydentami w Chinach, otrzymujących dochody z tytułu
dywidend od innych przedsiębiorstw będących rezydentami, w odróżnieniu od
przedsiębiorstw inwestujących w przedsiębiorstwa niebędące rezydentami. Program
ma również charakter szczególny zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b) rozporządzenia
podstawowego, ponieważ jest on zarezerwowany wyłącznie dla istotnych sektorów i
projektów promowanych przez państwo, takich jak przemysł stalowy (zob. np.
motyw (182) powyżej), a także ponieważ nie istnieją obiektywne kryteria
ograniczające możliwość zakwalifikowania się do tego programu ani ostateczne
dowody pozwalające stwierdzić, że taka możliwość uzyskiwana jest automatycznie.
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(288)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść uzyskaną
przez odbiorców uznano łączną wartość podatku do zapłaty z uwzględnieniem
dochodów z tytułu dywidend pochodzących od innych przedsiębiorstw będących
rezydentami w Chinach po odjęciu kwoty podatku, która została faktycznie
zapłacona przy uwzględnieniu zwolnienia z opodatkowania dywidend. Wobec braku
informacji umożliwiających ocenę tej korzyści oraz ponieważ przedmiotowy
program został już zbadany przez instytucje unijne w ramach poprzedniego
postępowania antysubsydyjnego, najwłaściwszym źródłem informacji
umożliwiających ocenę korzyści dla producentów eksportujących jest ocena tego
programu w ramach postępowania w sprawie cienkiego papieru powleczonego, w
razie potrzeby odpowiednio dostosowana, zgodnie z motywem 252 powyżej.
(289)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób dla wszystkich niewspółpracujących przedsiębiorstw ustala
się na poziomie 0,77 %, co stanowi arytmetyczną średnią stóp uzyskanych w
odniesieniu do tego programu w ramach postępowania w sprawie cienkiego papieru
powleczonego. 
3.3.5.9.  Preferencyjny program podatkowy
dla przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym
(290)   W skardze wymienia się
następujące preferencyjne programy zwolnień z podatku dochodowego na rzecz
przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym:
–              
Zwolnienia podatkowe w ramach programu „bez
podatku przez dwa lata, połowa podatku przez trzy lata” dla wydajnych
przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym
–              
Programy lokalnych zwolnień z podatku
dochodowego lub jego obniżenia kierowane do wydajnych przedsiębiorstw z
kapitałem zagranicznym 
–              
Ulga w zakresie podatku dochodowego dla
przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym nabywających urządzenia krajowej
produkcji
–              
Dopłaty do podatku dochodowego dla
przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym na podstawie ich położenia
geograficznego 
(291)   Rząd ChRL przedstawił odnośne
podstawy prawne, aby wykazać, że programy dotyczące przedsiębiorstw z kapitałem
zagranicznym zostały zakończone wraz z przyjęciem w dniu 16 marca 2007 r.
ustawy o podatku dochodowym od przedsiębiorstw za 2008 r. na piątej sesji X
Ogólnochińskiego Zgromadzenia Przedstawicieli Ludowych Chińskiej Republiki
Ludowej, mianowicie:
–              
Obwieszczenie Rady Państwa w sprawie wdrożenia
przejściowych środków preferencyjnych w odniesieniu do podatku dochodowego od
przedsiębiorstw, nr 39 [2007] Rady Państwa;
–              
Obwieszczenie Państwowego Urzędu Podatkowego w
sprawie zakończenia wdrażania polityki odliczeń od podatku dochodowego od
przedsiębiorstw oraz zwolnień z tego podatku w przypadku inwestycji
dokonywanych przez przedsiębiorstwo na zakup urządzeń produkcji krajowej, nr 52
[2008] Państwowego Urzędu Podatkowego.
(292)   Przepisy te pokazują, że
korzyści w zakresie podatku dochodowego dla przedsiębiorstw z kapitałem
zagranicznym były stopniowo wycofywane do końca 2011 r. Rząd ChRL stwierdził
również, że nie ma żadnego programu zastępczego dla przedsiębiorstw z kapitałem
zagranicznym oraz że traktowanie podatkowe przedsiębiorstw z kapitałem
zagranicznym jest obecnie takie samo, jak w przypadku innych podatników
będących osobami prawnymi. Komisja zauważa, że te preferencyjne programy
zwolnień z podatku dochodowego dotyczące przedsiębiorstw z kapitałem
zagranicznym w dalszym ciągu stanowią podstawę środków wyrównawczych, ponieważ
producenci wyrobów ze stali powlekanej organicznie mogą nadal czerpać zaległe
korzyści co najmniej przez część OD do końca 2011 r. oraz nie można wykluczyć
istnienia programu zastępczego dla przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym
począwszy od 2012 r. Komisja postanowiła jednak nie kontynuować oceny tych
korzyści z uwagi na konieczność ograniczenia obciążenia administracyjnego dla
wszystkich zainteresowanych stron, a także uwzględniając zbliżający się koniec
okresu stopniowego wycofywania oraz brak sygnałów wskazujących na istnienie
możliwego programu zastępczego.
3.3.6.               Programy
w zakresie podatków pośrednich i należności celnych przywozowych
3.3.6.1.  Zwolnienia z należności celnych
przywozowych oraz z podatku VAT dla przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym i
określonych przedsiębiorstw krajowych używających urządzeń pochodzących z
przywozu we wspieranych branżach
a)      Opis
(293)   Program zapewnia zwolnienie z
VAT i przywozowych taryf celnych na rzecz przedsiębiorstw z kapitałem
zagranicznym lub przedsiębiorstw krajowych w odniesieniu do przywozów dóbr
kapitałowych wykorzystywanych przez nie w produkcji. Aby skorzystać ze zwolnienia,
dobra te nie mogą być uwzględnione w wykazie urządzeń niekwalifikowalnych, zaś
przedsiębiorstwo ubiegające się o zwolnienie musi uzyskać certyfikat projektów
promowanych przez państwo wydany przez władze chińskie lub przez NDRC zgodnie z
odpowiednimi przepisami inwestycyjnymi, podatkowymi lub prawa celnego. Program
ten został objęty środkami wyrównawczymi wprowadzonymi przez Unię w
postępowaniu antysubsydyjnym w sprawie cienkiego papieru powleczonego[73]. 
b)      Podstawa prawna
(294)   Podstawę prawną programu
stanowią: okólnik Rady Państwa w sprawie dostosowania polityki podatkowej w
zakresie przywożonych urządzeń, Guo Fa nr 37/1997, obwieszczenie Ministerstwa
Finansów, Głównego Urzędu Ceł oraz Państwowego Urzędu Podatkowego nr 43 [2008],
obwieszczenie NDRC w sprawie odpowiednich zagadnień dotyczących doręczenia pism
zatwierdzających projekty, których rozwój jest wspierany przez państwo,
finansowanych ze źródeł krajowych i zagranicznych, nr 316 2006 z dnia 22 lutego
2006 r., oraz katalog niepodlegających zwolnieniu z ceł przywożonych artykułów
dla przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym lub przedsiębiorstw krajowych z 2008
r.
c)      Odmowa współpracy
(295)   Rząd ChRL stwierdził, że żadne
z przedsiębiorstw objętych próbą nie korzystało z przedmiotowego programu w OD,
i nawiązał do odpowiedzi udzielonych przez producentów objętych próbą jako
źródła informacji na temat ewentualnych korzyści otrzymanych w związku z tym
programem. Komisja powołuje się na swoje argumenty dotyczące wniosku
wystosowanego do rządu ChRL o przekazanie pełnych odpowiedzi (motywy (34) i
następne powyżej) i dlatego też oprze swoje ustalenia dotyczące tego programu
na informacjach zawartych w aktach sprawy, zgodnie z art. 28 rozporządzenia
podstawowego, mianowicie na ustaleniach poczynionych w ramach postępowania w
sprawie cienkiego papieru powleczonego.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia 
(296)   Przedmiotowy program uznaje się
za subsydium w formie dochodów utraconych przez rząd ChRL w rozumieniu art. 3
pkt 1 lit. a) ppkt (ii), ponieważ przedsiębiorstwa z kapitałem zagranicznym
oraz inne kwalifikujące się przedsiębiorstwa krajowe są zwolnione z VAT lub
innych taryf celnych, które w przeciwnym razie byłyby należne, gdyby
przedsiębiorstwa nie uzyskały odpowiedniego certyfikatu NDRC dla projektu promowanego
przez państwo. Program przyznaje zatem korzyść przedsiębiorstwom w rozumieniu
art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego. Program ma charakter szczególny w
rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia podstawowego, ponieważ
przepisy, na podstawie których działa organ przyznający subsydium, ograniczają
dostęp do tego programu do przedsiębiorstw, które inwestują w określone
kategorie działalności wyczerpująco zdefiniowane przez prawo oraz które
uzyskały certyfikat projektów promowanych przez państwo. Ponadto nie istnieją
obiektywne kryteria ograniczające możliwość zakwalifikowania się do tego
programu ani ostateczne dowody pozwalające stwierdzić, że taka możliwość
uzyskiwana jest automatycznie, zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b) rozporządzenia
podstawowego.
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(297)   Kwotę
subsydium stanowiącego podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach
korzyści przyznanej odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za
korzyść przyznaną odbiorcom uznaje się kwotę zwolnień z VAT i ceł na przywożone
urządzenia. Wobec braku informacji umożliwiających ocenę tej korzyści oraz
ponieważ przedmiotowy program został już zbadany przez instytucje unijne w
ramach poprzedniego postępowania antysubsydyjnego, najwłaściwszym źródłem informacji
umożliwiających ocenę korzyści dla producentów eksportujących jest ocena tego
programu w ramach postępowania w sprawie cienkiego papieru powleczonego, w
razie potrzeby odpowiednio dostosowana, zgodnie z motywem 252 powyżej.
(298)   Wysokość
stopy subsydiowania uzyskaną w ten sposób dla wszystkich niewspółpracujących
przedsiębiorstw ustala się na poziomie 0,89 %, co stanowi arytmetyczną średnią
stóp uzyskanych w odniesieniu do tego programu w ramach postępowania w sprawie
cienkiego papieru powleczonego.
3.3.6.2.  Zwroty podatku VAT dla
przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym nabywających urządzenia krajowej
produkcji
a)      Opis
(299)   Program zapewnia korzyści w
postaci zwrotu VAT za zakup urządzeń produkcji krajowej przez przedsiębiorstwa
z kapitałem zagranicznym. Urządzenia nie mogą być wymienione w katalogu środków
niepodlegających zwolnieniu, a ich wartość nie może przekraczać łącznego limitu
inwestycji dla przedsiębiorstwa z kapitałem zagranicznym zgodnie z
„tymczasowymi środkami administracyjnymi w zakresie zakupu urządzeń produkcji
krajowej”. Program ten został objęty środkami wyrównawczymi wprowadzonymi przez
UE w postępowaniu antysubsydyjnym w sprawie cienkiego papieru powleczonego[74] oraz przez organy Stanów
Zjednoczonych w postępowaniu w sprawie cła wyrównawczego na przywóz papieru
powlekanego bezdrzewnego z ChRL[75].
b)      Podstawa prawna
(300)   Podstawę prawną programu
stanowią: okólnik Państwowego Urzędu Podatkowego w sprawie wprowadzenia środków
tymczasowych dotyczących zarządzania zwrotami VAT za zakup urządzeń produkcji
krajowej przez przedsiębiorstwa z kapitałem zagranicznym, nr 171, 199 z dnia 20
września 1999 r. oraz obwieszczenie Ministerstwa Finansów i Państwowego Urzędu
Podatkowego w sprawie zakończenia wdrażania polityki zwrotu VAT przedsiębiorstwom
z kapitałem zagranicznym za zakup urządzeń produkcji krajowej, nr 176 [2008]
Ministerstwa Finansów.
c)      Odmowa współpracy
(301)   Rząd ChRL stwierdził, że
przedmiotowy program został zakończony na mocy obwieszczenia nr 176 [2008], o
którym mowa powyżej, z dniem 1 stycznia 2009 r. Komisja zwróciła się do rządu
ChRL o przekazanie informacji na temat faktycznego zakończenia obowiązywania
korzyści, które zostałyby udzielone w dłuższym okresie, ponieważ program jest
powiązany z zakupem aktywów produkcji krajowej. Rząd ChRL nawiązał po prostu do
odpowiedzi udzielonych przez producentów objętych próbą jako źródła informacji
na temat ewentualnych korzyści uzyskanych w związku z programem. Komisja
powołuje się na swoje argumenty dotyczące wniosku wystosowanego do rządu ChRL o
przekazanie pełnych odpowiedzi (motywy (34) i następne powyżej). Komisja zwraca
również uwagę, że w obwieszczeniu nr 176 przewidziano okres przejściowy na
zakup kwalifikowalnych środków trwałych oraz złożenie wniosku w celu uzyskania
korzyści do dnia 30 czerwca 2009 r. Ponieważ rząd ChRL nie przekazał żadnych
informacji na temat wycofywania korzyści oraz ponieważ korzyści takie,
powiązane ze środkami trwałymi, mogą być przyznawane w czasie i kontynuowane w
OD, Komisja formułuje swoje ustalenia dotyczące tego programu na podstawie
informacji dostępnych zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego, mianowicie
ustaleń w ramach postępowania w sprawie cienkiego papieru powleczonego.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia 
(302)   Przedmiotowy program uznaje się
za subsydium w formie dochodów utraconych przez rząd ChRL w rozumieniu art. 3
pkt 1 lit. a) ppkt (ii), a zatem za przyznający korzyść przedsiębiorstwom
będącym odbiorcami w rozumieniu art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego.
Program ma charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a)
rozporządzenia podstawowego, biorąc pod uwagę fakt, że same przepisy, na
podstawie których działa organ przyznający subsydium, ograniczają dostęp do
tego programu do określonych przedsiębiorstw (z kapitałem zagranicznym) w
przypadku zakupu urządzeń niewymienionych w katalogu środków niepodlegających
zwolnieniu. Nic nie wskazuje na brak szczególności zgodnie z art. 4 ust. 2 lit.
b) rozporządzenia podstawowego, ponieważ nie istnieją obiektywne kryteria
ograniczające możliwość zakwalifikowania się do tego programu ani ostateczne
dowody pozwalające stwierdzić, że możliwość taka uzyskiwana jest automatycznie.
Ponadto program ma również szczególny charakter w rozumieniu art. 4 ust. 4 lit.
b) rozporządzenia podstawowego, ponieważ subsydium jest uwarunkowane
preferencyjnym wykorzystywaniem towarów krajowych w stosunku do towarów
przywożonych.
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(303)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść przyznaną
odbiorcom uznaje się kwotę zwróconego VAT od zakupu urządzeń produkcji
krajowej. Wobec braku informacji umożliwiających ocenę tej korzyści oraz
ponieważ przedmiotowy program został już zbadany przez instytucje unijne w
ramach poprzedniego postępowania antysubsydyjnego, najwłaściwszym źródłem
informacji umożliwiających ocenę korzyści dla producentów eksportujących jest
ocena tego programu w ramach postępowania w sprawie cienkiego papieru
powleczonego, w razie potrzeby odpowiednio dostosowana, zgodnie z motywem 252
powyżej.
(304)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób dla wszystkich niewspółpracujących przedsiębiorstw ustala
się na poziomie 0,04 %, co stanowi arytmetyczną średnią stóp uzyskanych w
odniesieniu do tego programu w ramach postępowania w sprawie cienkiego papieru
powleczonego.
3.3.6.3.  Odliczenia podatku VAT na aktywa
trwałe w środkowym regionie Chin
a)      Opis
(305)   Program obejmuje płatników VAT
prowadzących działalność głównie w określonych sektorach uwzględnionych w
wykazie, w tym w przemyśle metalurgicznym. Zgodnie z programem kwalifikujący
się płatnicy VAT zlokalizowani w 26 miastach starej bazy przemysłowej w
regionie środkowym, którzy inwestują w określone aktywa trwałe, mogą odliczyć
kwotę VAT zapłaconego od aktywów trwałych od całkowitej kwoty należnego VAT.
b)      Podstawa prawna 
(306)   Podstawę prawną przedmiotowego
programu stanowią obwieszczenie Ministerstwa Finansów i Państwowego Urzędu
Podatkowego w sprawie środków tymczasowych rozszerzających zakres odliczeń
podatku od wartości dodanej w regionie środkowym, nr 75, 2007, oraz
obwieszczenie Ministerstwa Finansów i Państwowego Urzędu Podatkowego w sprawie
szeregu kwestii dotyczących krajowego wdrożenia reformy podatku od wartości
dodanej, nr 170 [2008], Ministerstwa Finansów. 
c)      Odmowa współpracy
(307)   Rząd ChRL stwierdził, że
przedmiotowy program został zakończony na mocy obwieszczenia nr 170 [2008], i
że począwszy od dnia 1 stycznia 2009 r. nie jest już realizowany, oraz odniósł
się do odpowiedzi udzielonych przez producentów objętych próbą jako źródła
informacji na temat ewentualnych korzyści uzyskanych w związku z programem.
Komisja powołuje się na swoje argumenty dotyczące wniosku wystosowanego do
rządu ChRL o przekazanie pełnych odpowiedzi (motywy (34) i następne powyżej).
Komisja zwraca uwagę, że w obwieszczeniu nr 170 stwierdzono, iż korzyści
związane z VAT przyznane na rzecz przedsiębiorstw zlokalizowanych w regionie
środkowym zakończą się pod koniec 2008 r. i w związku z tym będzie można je
przenosić jedynie do stycznia 2009 r. Takie korzyści, powiązane ze środkami
trwałymi, mogą być jednak przyznawane na przestrzeni jakiegoś okresu czasu i
kontynuowane w OD; ponadto obwieszczenie zdaje się również zawierać przepisy
przyznające wspomnianym przedsiębiorstwom zlokalizowanym w regionie środkowym
możliwość skorzystania z innego preferencyjnego systemu VAT, pozwalającego im
uzyskać zwolnienie z połowy obowiązujących stawek VAT od stycznia 2009 r. Z
uwagi na fakt, że rząd ChRL nie udzielił wyjaśnień w kwestii wycofania
zaległych korzyści przyznanych w ramach tego programu ani nie przedstawił
szczegółowych informacji na temat żadnego programu zastępczego, Komisja opiera
swoje ustalenia dotyczące przedmiotowego programu na dowodach zawartych w
aktach sprawy, zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia 
(308)   Przedmiotowy program uznaje się
za subsydium w formie dochodów utraconych przez rząd ChRL w rozumieniu art. 3
pkt 1 lit. a) ppkt (ii), a zatem za przyznające korzyść przedsiębiorstwom
będącym odbiorcami w rozumieniu art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego,
którego wysokość odpowiada kwocie oszczędności VAT uzyskanych dzięki odliczeniu
kosztów zakupu środków trwałych. Program ma charakter szczególny w rozumieniu
art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia podstawowego, ponieważ same przepisy
ograniczają dostęp do tego programu do określonych przedsiębiorstw, tj.
przedsiębiorstw, które prowadzą działalność w wymienionych sektorach. Program
ma również charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 3 rozporządzenia
podstawowego, biorąc pod uwagę fakt, że zakres jego obowiązywania ogranicza się
do wyznaczonych obszarów, tj. do miast starej bazy przemysłowej w regionie środkowym.
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(309)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Za korzyść przyznaną
odbiorcom uznaje się kwotę oszczędności VAT uzyskanych dzięki odliczeniu
kosztów zakupu środków trwałych. Wobec braku informacji umożliwiających ocenę
tej korzyści oraz ponieważ porównywalny program VAT został już zbadany w ramach
przedmiotowego postępowania, najwłaściwszym źródłem informacji umożliwiających
ocenę korzyści dla producentów eksportujących jest ocena przeprowadzona w
motywach (297) i (298).
(310)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących ustala
się na poziomie 0,89 %.
3.3.6.4.  Inne przywileje podatkowe miasta
Ma'anshan
a)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(311)   W skardze wymieniono różnego
rodzaju przywileje podatkowe, z których producenci wyrobów ze stali powlekanej
organicznie mający swoją siedzibę w mieście Ma'anshan i Wuhan korzystali w
latach 2008–2010, w tym zwolnienia z podatku na utrzymanie miasta i prace
budowlane oraz zwolnienia z dodatkowych opłat na rzecz funduszy edukacyjnych.
Komisja zwróciła się do rządu ChRL o przekazanie informacji na temat tych korzyści
podatkowych. Rząd ChRL odpowiedział, że żądane informacje nie mają znaczenia
dla prowadzonego dochodzenia, ponieważ żaden z producentów eksportujących
objętych próbą nie miał swojej siedziby w mieście Ma'anshan. Komisja powołuje
się na swoje wcześniejsze wyjaśnienia, z których wynika, że do rządu ChRL
zwrócono się również o przedstawienie informacji na temat domniemanego
subsydiowania przedsiębiorstw nieobjętych próbą (motywy (34)–(35) powyżej).
(312)   Wobec braku informacji na ten
temat ze strony rządu ChRL Komisja stwierdza, że zgodnie z art. 3 pkt 1 lit. a)
ppkt (ii) rozporządzenia podstawowego przywileje podatkowe przyznawane w
mieście Ma'anshan i Wuhan należy uznać za subsydium w formie dochodów
utraconych przez rząd ChRL. Przywileje te przynoszą korzyść przedsiębiorstwom
będącym odbiorcami w rozumieniu art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego,
ponieważ zapewniają im oszczędność podatkową w wysokości równej różnicy między
kwotą zapłaconego podatku a kwotą podatku, którą należałoby uiścić w przypadku
braku przedmiotowego programu. Program ma charakter szczególny w rozumieniu
art. 4 ust. 3 rozporządzenia podstawowego, ponieważ jest ograniczony do
przedsiębiorstw zlokalizowanych w pewnych wyznaczonych regionach lub gminach
miasta Ma'anshan.
b)      Obliczenie kwoty subsydium
(313)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku innych
informacji umożliwiających ocenę tej korzyści Komisja oparła swoje ustalenia na
informacjach zawartych w skardze. Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia
podstawowego kwota subsydium obliczona w ten sposób została przydzielona do
łącznej kwoty obrotów odbiorców w OD jako właściwy mianownik, ponieważ subsydium
nie jest uzależnione od wyników w wywozie i nie było przyznawane w odniesieniu
do ilości wyprodukowanych, wywożonych lub transportowanych.
(314)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskana w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących wynosi
0,08 %.
3.3.7.     Programy dotacji
(315)   W skardze stwierdzono, że od 2005
r. do niedawna (uwzględniając 2009 r.) przedsiębiorstwa produkujące produkt
objęty postępowaniem otrzymywały korzyści w ramach szeregu programów i
podprogramów dotacji. Nie można wykluczyć, że płatności realizowane w ramach
przedmiotowego programu są wciąż przyznawane ani że były stosowane jednorazowo
w związku z przeprowadzeniem inwestycji kapitałowej i dlatego też należy
stwierdzić występowanie wciąż przyznawanych korzyści, które nie zostały w pełni
zamortyzowane w trakcie wybranego 15-letniego okresu amortyzacji. Rząd ChRL
został poproszony o przedstawienie informacji na temat tych programów, ale nie
udzielił on żadnej konkretnej odpowiedzi na pytania odnoszące się do
któregokolwiek z nich. W związku z tym, że rząd ChRL nie udzielił odpowiedzi na
pytania dotyczące tych kwestii, zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego
Komisja opiera swoje ustalenia na najlepszych dostępnych dowodach.
3.3.7.1.  Program „China World Top Brand”
a)      Podstawa prawna
(316)   Zgodnie z informacjami
przedstawionymi w skardze podstawą prawną przedmiotowego programu są
następujące akty: 
–                        
okólnik w sprawie przeprowadzania oceny wyrobów,
które mają zostać objęte programem „China World Top Brand”, GZJH [2005], nr 95;
–                        
obwieszczenie komitetu promowania Chin w ramach
strategii „Top Brand” nr 5 z 2005 r., zawierające wykaz wyrobów objętych
programem China Top Brand;
–                        
okólnik w sprawie wdrażania programu „China
World Top Brands” w 2006 r., ZJZH [2006], nr 11;
–                        
obwieszczenie komitetu promowania Chin w ramach
strategii „Top Brand” nr 6 z 2006 r., zawierające wykaz wyrobów objętych
programem „China Top Brand”;
–                        
obwieszczenie komitetu promowania Chin w ramach
strategii „Top Brand” nr 6 z 2007 r., zawierające wykaz wyrobów objętych
programem „China Top Brand”;
–                        
okólnik w sprawie wdrażania programu „China
World Top Brands” w 2008 r., ZJZH [2008], nr 23;
–                        
środki wydane przez rząd ChRL, które należy
podjąć w zakresie zarządzania wyrobami objętymi programem China Top-Brand”.
b)      Kwalifikowalność
(317)   Wyłącznie producenci, którzy
zostali włączeni do programu „China World Top Brand”, są uprawnieni do
czerpania związanych z nim korzyści. W skardze stwierdzono, że szereg wyrobów
ze stali produkowanych przez przedsiębiorstwa w przemyśle stalowym objęte
przedmiotowym postępowaniem zostało włączonych do tego programu. 
c)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(318)   Z uwagi na brak współpracy ze
strony rządu ChRL ustalenia opierają się na informacjach zawartych w aktach
sprawy zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego.
(319)   Przedmiotowy program zapewnia
wkład finansowy w formie dotacji, kredytów udzielanych poniżej ich wartości
rynkowej oraz innych zachęt, co stanowi przykład bezpośredniego przekazania
środków finansowych przyznających odbiorcom korzyść w rozumieniu art. 3 pkt 1
lit. a) ppkt (i) oraz art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego.
(320)   Przedmiotowe subsydium ma
szczególny charakter w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia
podstawowego, ponieważ przepisy ograniczają dostęp do tego programu wyłącznie
do niektórych przedsiębiorstw, tj. do przedsiębiorstw, których produkty zostały
objęte programem „China World Top Brand”. Ponadto nie istnieją obiektywne
kryteria ustanowione przez organ przyznający subsydium, dotyczące uprawnienia
do udziału w programie, które nie następuje w sposób automatyczny w rozumieniu
art. 4 ust. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego.
d)      Obliczenie kwoty subsydium
(321)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku
precyzyjnego oszacowania w innych źródłach najwłaściwszym źródłem informacji na
potrzeby oceny korzyści uzyskanych przez producentów eksportujących były
porównywalne decyzje wydane przez organy Stanów Zjednoczonych. Jak zauważono
wcześniej, przy obliczaniu wysokości kwoty subsydium na podstawie ustaleń
poczynionych w ramach innych dochodzeń w niniejszym rozporządzeniu zwraca się
uwagę m.in. na fakt, czy w danym programie nie wprowadzono żadnych istotnych
zmian oraz czy kwota subsydium mogła ulec zmniejszeniu z upływem czasu. W tym
kontekście należy zauważyć, że w normalnych warunkach kwota subsydiów o
charakterze wielokrotnym nie zmniejsza się w taki sposób. W razie braku tego
rodzaju zmian czy zmniejszenia kwoty subsydium za kwotę subsydium w ramach
przedmiotowego dochodzenia uznaje się pierwotną stawkę obliczoną w danym
przypadku.
(322)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących w
ramach przedmiotowego programu w OD ustala się na poziomie 0,13 %, co odpowiada
średniej arytmetycznej stóp, których wysokość została obliczona w nocie Stanów
Zjednoczonych z dnia 6 kwietnia 2009 r. w sprawie decyzji dotyczącej kwasu cytrynowego
i niektórych cytrynianów (s. 6) (Federal Register, t. 74, nr 69, s. 16836 z
dnia 13 kwietnia 2009 r.), nocie Stanów Zjednoczonych z dnia 14 maja 2010 r. w
sprawie decyzji dotyczącej strun stalowych do betonu sprężonego (s. 29)
(Federal Register, t. 75, nr 98, s. 28557 z dnia 21 maja 2010 r.), nocie Stanów
Zjednoczonych z dnia 28 maja 2010 r. w sprawie decyzji dotyczącej niektórych
rodzajów krat stalowych (s. 18) (Federal Register, t. 75, nr 109, s. 32362 z
dnia 8 czerwca 2010 r.), nocie Stanów Zjednoczonych z dnia 28 marca 2011 r. w
sprawie decyzji dotyczącej wyciskanych elementów z aluminium (s. 19) (Federal
Register, t. 76, nr 64, s. 18521 z dnia 4 kwietnia 2011 r.) oraz nocie Stanów
Zjednoczonych z dnia 11 października 2011 r. w sprawie decyzji dotyczącej
wielowarstwowych podłóg drewnianych (s. 17) (Federal Register, t. 76, nr 201,
s. 64313 z dnia 18 października 2011 r.). Jeżeli chodzi o dochodzenia
przeprowadzone przez organy Stanów Zjednoczonych, należy zwrócić uwagę, że
zastosowane metody obliczania kwoty korzyści uzyskanej z tytułu objęcia
programami podatkowymi zasadniczo pokrywają się z metodami stosowanymi przez UE[76].
3.3.7.2.  Program „Famous Brands” i
powiązane z nim podprogramy (program „Famous Brands” miasta Chongqing, program
„Famous Brands” prowincji Hubei, program „Famous Brands” miasta Ma'anshan,
program „Top Brands” prowincji Szantung, program „Famous Brands” miasta Wuhan)
a)      Podstawa prawna
(323)   Zgodnie z informacjami
przedstawionymi w skardze podstawą prawną podprogramu wdrażanego w prowincji
Szantung są następujące akty:
–                        
obwieszczenie w sprawie druku i
rozpowszechniania strategii z 2003 r. dotyczących tworzenia zachęt do
dokonywania wywozu i rozwijania wywozu do prowincji Szantung w ramach handlu
zagranicznego, LWJMJCZ, [2003], nr 180;
–                        
strategie z 2004 r. dotyczące zachęt do
rozwijania handlu zagranicznego i współpracy gospodarczej w prowincji Szantung,
LWJMJCZ, [2003], nr 1037;
–                        
strategie z 2005 r. dotyczące zachęt do
rozwijania handlu zagranicznego i współpracy gospodarczej w prowincji Szantung;
–                        
obwieszczenie w sprawie druku i
rozpowszechniania strategii z 2006 r. dotyczących tworzenia zachęt do
rozwijania handlu zagranicznego i współpracy gospodarczej w prowincji Szantung,
LCQ, [2006], nr 5;
–                        
obwieszczenie w sprawie specjalnych środków
budżetowych na nagrody za rozwijanie marek eksportowanych samodzielnie,
Lucaiqizhi, 2008, nr 75.
b)      Kwalifikowalność
(324)   Przedmiotowy program przyznaje
korzyści producentom wyrobów ze znakiem „Famous Brands”, które mają być
przedmiotem obrotu na rynkach eksportowych. W skardze wskazano szereg
producentów produktu objętego postępowaniem, którzy czerpali korzyści z
przedmiotowego programu co najmniej do 2009 r. 
c)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(325)   W skardze stwierdzono, że
przedmiotowy program został opracowany w celu promowania zaawansowanych
krajowych branż przemysłowych i zachęcania ich do wywozu ich wyrobów na rynki
światowe. Główne ramy tego programu zostały ustalone w programie centralnym, a
organy samorządu terytorialnego i organy na szczeblu prowincji opracowują
własne programy „Famous Brands” zgodnie z programem centralnym w celu
wspierania wywozu wyrobów lokalnych. Stany Zjednoczone zakwestionowały ten
program dotacji na forum WTO (DS 387). Ponadto organy Stanów Zjednoczonych
zastosowały środki wyrównawcze w odniesieniu do tego programu w szeregu
postępowań wskazanych w skardze. Komisja również zastosowała środki wyrównawcze
w odniesieniu do korzyści przyznanych w ramach tego programu w postępowaniu w
sprawie cienkiego papieru powleczonego[77].
(326)   Program „Famous Brands”
zapewnia wkład finansowy w formie dopłat do oprocentowania kredytów,
finansowania badań i rozwoju oraz korzyści w postaci dotacji pieniężnych z
tytułu wywozu. Wspomniane zachęty stanowią przykład bezpośredniego przekazania
środków finansowych przyznających odbiorcom korzyść w rozumieniu art. 3 pkt 1
lit. a) ppkt (i) oraz art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego.
(327)   Przedmiotowe subsydium ma
charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia
podstawowego, ponieważ przepisy ograniczają dostęp do tego programu wyłącznie
do przedsiębiorstw upoważnionych do wywozu wyrobów oznaczonych jako „famous
brands” (słynne marki). Ponadto, biorąc pod uwagę oczywisty brak obiektywnych
kryteriów i warunków regulujących kwestię zastosowania tego programu przez
organ przyznający subsydium, uznaje się, że ma ono charakter szczególny w
rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego. Preferencyjne
traktowanie zapewnione w ramach tego programu ma również charakter szczególny w
rozumieniu art. 4 ust. 4 lit. a) rozporządzenia podstawowego, ponieważ związane
z nim korzyści są uzależnione od wyników w wywozie odpowiednich wyrobów
oznaczonych jako „famous brands”.
d)      Obliczenie kwoty subsydium
(328)   Kwotę
subsydium stanowiącego podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach
korzyści przyznanej odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD.
Wobec braku precyzyjnego oszacowania w innych źródłach najwłaściwszym źródłem
informacji na potrzeby oceny korzyści uzyskanych przez producentów
eksportujących były porównywalne decyzje (wybrane pod kątem podobieństwa
badanych w nich programów do przedmiotowego programu) wydane przez organy
Stanów Zjednoczonych. Jak zauważono wcześniej, przy
obliczaniu wysokości kwoty subsydium na podstawie ustaleń poczynionych w ramach
innych dochodzeń w niniejszym rozporządzeniu zwraca się uwagę m.in. na fakt,
czy w danym programie nie wprowadzono żadnych istotnych zmian, oraz czy kwota subsydium
mogła ulec zmniejszeniu z upływem czasu. W tym kontekście należy zauważyć, że w
normalnych warunkach kwota subsydiów o charakterze wielokrotnym nie zmniejsza
się w taki sposób. W razie braku tego rodzaju zmian czy zmniejszenia kwoty
subsydium za kwotę subsydium w ramach przedmiotowego dochodzenia uznaje się
pierwotną stawkę obliczoną w danym przypadku.
(329)   Wysokość
stopy subsydiowania uzyskaną w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących w ramach przedmiotowego programu w OD ustala się na
poziomie 0,13 %, co odpowiada średniej arytmetycznej stóp, których wysokość
została obliczona w nocie Stanów Zjednoczonych z dnia 6 kwietnia 2009 r. w
sprawie decyzji dotyczącej kwasu cytrynowego i niektórych cytrynianów (s. 6)
(Federal Register, t. 74, nr 69, s. 16836 z dnia 13 kwietnia 2009 r.), nocie
Stanów Zjednoczonych z dnia 14 maja 2010 r. w sprawie decyzji dotyczącej strun
stalowych do betonu sprężonego (s. 29) (Federal Register, t. 75, nr 98, s. 28557
z dnia 21 maja 2010 r.), nocie Stanów Zjednoczonych z dnia 28 maja 2010 r. w
sprawie decyzji dotyczącej niektórych rodzajów krat stalowych (s. 18) (Federal
Register, t. 75, nr 109, s. 32362 z dnia 8 czerwca 2010 r.), nocie Stanów
Zjednoczonych z dnia 28 marca 2011 r. w sprawie decyzji dotyczącej wyciskanych
elementów z aluminium (s. 19) (Federal Register, t. 76, nr 64, s. 18521 z dnia 4
kwietnia 2011 r.) oraz nocie Stanów Zjednoczonych z dnia 11 października 2011
r. w sprawie decyzji dotyczącej wielowarstwowych podłóg drewnianych (s. 17)
(Federal Register, t. 76, nr 201, s. 64313 z dnia 18 października 2011 r.). Jeżeli chodzi o dochodzenia przeprowadzone przez organy Stanów
Zjednoczonych, należy zwrócić uwagę, że zastosowane metody obliczania kwoty
korzyści uzyskanej z tytułu objęcia programami podatkowymi zasadniczo pokrywają
się z metodami stosowanymi przez UE[78].
3.3.7.3.  Fundusz państwowy na rzecz
kluczowych projektów technologicznych
a)      Odmowa współpracy ze strony rządu Chin
(330)   W swojej odpowiedzi na
kwestionariusz rząd ChRL stwierdził jedynie, że przedmiotowy program został
zakończony w 2003 r. i że żaden z objętych próbą eksporterów nie odniósł
korzyści z jego tytułu. Ponieważ rząd ChRL nie uzupełnił tej odpowiedzi żadnymi
dowodami ani dodatkowymi wyjaśnieniami, Komisja analizuje przedmiotowy program
w oparciu o dostępny stan faktyczny, zgodnie z art. 28 rozporządzenia
podstawowego. 
b)      Podstawa prawna
(331)   Zgodnie z informacjami
przedstawionymi w skardze podstawą prawną przedmiotowego programu są
następujące akty:
–                        
okólniki państwowe: Guoingmao Touzi nr 886 z
1999 r., Guojingmao Touzi nr 122 z 1999 r., Guojingmao Touzi nr 1038 z 1999 r.,
Guojingmao Touzi nr 822 z 2000 r. oraz
–                        
okólnik w sprawie środków zarządzania specjalnym
funduszem długu publicznego na rzecz renowacji krajowej kluczowej infrastruktury
technicznej.
c)      Kwalifikowalność
(332)   Zgodnie z przedstawionymi w
skardze cytatami zaczerpniętymi z głównej podstawy prawnej przedsiębiorstwa
uzyskujące wsparcie w ramach przedmiotowego programu „są przeważnie wybierane z
puli dużych państwowych spółek holdingowych, obejmującej 512 przedsiębiorstw o
kluczowym znaczeniu, 120 pilotażowych grup przedsiębiorstw oraz
przedsiębiorstwa pełniące wiodącą rolę w danej branży”. W dokumencie wspomina
się również o preferencyjnym traktowaniu przedsiębiorstw mających swoją
siedzibę w starych bazach przemysłowych położonych w północno-wschodniej,
środkowej i zachodniej części kraju.
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(333)   Z uwagi na brak współpracy ze
strony rządu ChRL Komisja opiera się na informacjach przedstawionych w skardze
lub na innych wskazanych w niej źródłach[79].
(334)   W skardze stwierdzono, że
przedmiotowy program służył przyznawaniu wsparcia finansowego na rzecz
kwalifikowalnych przedsiębiorstw w celu: przeprowadzenia renowacji
infrastruktury technicznej w odniesieniu do kluczowych sektorów,
przedsiębiorstw i wyrobów, usprawnienia procesu modernizacji technologicznej,
poprawy struktury wyrobów, poprawy jakości, zwiększenia podaży, zwiększenia
popytu krajowego oraz dążenia do ustawicznego i zrównoważonego rozwoju
gospodarki państwowej. Zgodnie z informacjami przedstawionymi w skardze fundusz
zapewnił 47 przedsiębiorstwom przemysłu hutniczego wsparcie na realizację
inwestycji o łącznej wysokości 75 miliardów RMB. Organy Stanów Zjednoczonych
zastosowały środki wyrównawcze w odniesieniu do tego programu w co najmniej
dwóch postępowaniach.
(335)   Program stanowi subsydium,
ponieważ zapewnia wkład finansowy w postaci dotacji na zakup środków trwałych w
rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia podstawowego, co
przynosi korzyść odbiorcy. Ponieważ subsydium jest powiązane ze środkami
trwałymi i przyznawane w miarę upływu czasu, na podstawie dostępnego stanu
faktycznego należy stwierdzić, że przedmiotowa korzyść jest kontynuowana w OD. 
(336)   Przedmiotowe subsydium ma
charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. a) rozporządzenia
podstawowego, ponieważ wsparcie ogranicza się do określonych dużych
przedsiębiorstw państwowych i państwowych spółek holdingowych wybranych spośród
512 przedsiębiorstw o kluczowym znaczeniu i 120 pilotażowych grup
przedsiębiorstw. W zakresie, w jakim projekt odnosi się do przedsiębiorstw
mających swoją siedzibę w konkretnie wyznaczonych regionach geograficznych
odpowiadających starej bazie przemysłowej w północno-wschodniej, środkowej i
zachodniej części kraju, należy również uznać go za szczególny w rozumieniu
art. 4 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(337)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku
precyzyjnego oszacowania w innych źródłach najwłaściwszym źródłem informacji na
potrzeby oceny korzyści uzyskanych przez producentów eksportujących były porównywalne
decyzje wydane przez organy Stanów Zjednoczonych, a mianowicie nota Stanów
Zjednoczonych z dnia 10 września 2010 r. w sprawie decyzji dotyczącej
niektórych bezszwowych rur standardowych, przewodowych i ciśnieniowych ze stali
węglowej i stopowej (s. 19) (Federal Register, t. 75, nr 182, s. 57444 z dnia 21
września 2010 r.).
(338)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących w
ramach przedmiotowego programu w OD ustala się na poziomie 0,01 %, co odpowiada
wysokości stopy ustalonej w decyzji organów Stanów Zjednoczonych, o której mowa
w poprzednim motywie.
3.3.7.4.  Programy na rzecz zwrotu kosztów
usług prawnych związanych z postępowaniem antydumpingowym
a)      Brak współpracy ze strony rządu ChRL
(339)   W skardze wspomniano o różnych
dochodzeniach prowadzonych przez organy Stanów Zjednoczonych[80] i Komisję (postępowanie w
sprawie cienkiego papieru powleczonego), w których uznano szereg realizowanych
na szczeblu prowincji programów przyznających możliwość pokrycia 40 % kosztów
usług prawnych poniesionych z tytułu uczestnictwa przedsiębiorstwa w
postępowaniu antydumpingowym przez lokalne biuro finansowe za dające podstawę
do zastosowania środków wyrównawczych. Ponieważ rząd ChRL nie udzielił
odpowiedzi na pytania dotyczące tego programu, stwierdzając jedynie, że objęci
próbą eksporterzy nie czerpali z niego żadnych korzyści, Komisja opiera swoje
ustalenia na dowodach zawartych w aktach sprawy zgodnie z art. 28
rozporządzenia podstawowego. 
b)      Podstawa prawna
(340)   Zgodnie z informacjami
przedstawionymi w skardze i decyzji Komisji w sprawie cienkiego papieru
powleczonego (motyw 193) podstawą prawną przedmiotowego programu jest
następujący akt prawny:
–                        
zasady wdrażania polityki wsparcia dla podmiotów w
ramach dochodzeń antydumpingowych, antysubsydyjnych i dochodzeń w sprawie
środków ochronnych.
c)      Kwalifikowalność
(341)   Z przedmiotowego programu mogą
skorzystać przedsiębiorstwa biorące udział w dochodzeniach antydumpingowych,
które prowadzą działalność zgodnie z instrukcjami Ministerstwa Handlu i organów
prowincji. 
d)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(342)   Przedmiotowy program stanowi
subsydium, ponieważ zapewnia wkład finansowy w formie bezpośredniego
przekazania środków finansowych w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i)
rozporządzenia podstawowego służący pokryciu kosztów usług prawnych
poniesionych w ramach postępowania antydumpingowego i przyznaje odbiorcy
korzyść w rozumieniu art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego. Przedmiotowe
subsydium ma charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. c)
rozporządzenia podstawowego, ponieważ możliwość jego przyznania jest
ograniczona do określonych przedsiębiorstw będących przedmiotem postępowania
antydumpingowego prowadzonego przez organy zagraniczne. Ponadto przedmiotowy
program ma charakter szczególny również w rozumieniu art. 4 ust. 3
rozporządzenia podstawowego, ponieważ jest on ograniczony do określonych
przedsiębiorstw zarejestrowanych w wyznaczonych regionach geograficznych
zarządzanych przez odpowiednie organy na szczeblu prowincji odpowiedzialne za
jego wdrażanie. 
e)      Obliczenie kwoty subsydium
(343)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku innych
informacji umożliwiających ocenę tej korzyści oraz ponieważ przedmiotowy
program został już zbadany przez instytucje unijne w ramach poprzedniego
postępowania antysubsydyjnego, najwłaściwszym źródłem informacji
umożliwiających ocenę korzyści dla producentów eksportujących jest ocena tego
programu w ramach postępowania w sprawie cienkiego papieru powleczonego, w
razie potrzeby odpowiednio dostosowana, zgodnie z motywem 252 powyżej.
(344)   Wysokość
stopy subsydiowania uzyskaną w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących ustala się na poziomie 0,01 % w oparciu o ustalenia
postępowania w sprawie cienkiego papieru powleczonego[81].
3.3.8.     Zakup towarów przez rząd za
kwotę wyższą od odpowiedniego wynagrodzenia
(345)   Skarga zawierała dowody
potwierdzające, że rząd ChRL nabywał wyroby ze stali wytwarzane przez
producentów wyrobów ze stali powlekanej organicznie za pośrednictwem
przedsiębiorstw państwowych. W skardze wspomniano o przypadkach zakupu szeregu
wyrobów ze stali, w tym blachy pokrywanej powłokami barwnymi, walcowanych na
gorąco zwojów blachy, blachy walcowanej na zimno, blachy średniej grubości,
blachy ocynkowanej i wielu innych wyrobów przez rząd ChRL. W skardze wykazano,
że cenę, jaką przedsiębiorstwa państwowe musiały zapłacić za zakup tych
towarów, ustalono, odnosząc się do różnych elementów lub poziomów
referencyjnych, oraz że stosowano pułapy lub korekty cen w zależności od
poszczególnych towarów oraz od tego, czy dana transakcja dotyczyła stron
powiązanych.
(346)   Odnosząc się do swoich ogólnych
argumentów dotyczących przedsiębiorstw państwowych, rząd ChRL odpowiedział, że
nie wykazano, iż przedsiębiorstwa państwowe dokonujące zakupu takich wyrobów ze
stali były organami sektora publicznego w rozumieniu Porozumienia WTO w sprawie
subsydiów i środków wykonawczych, oraz że rząd ChRL nie dysponował możliwością
zgromadzenia danych na temat konkretnych transakcji przeprowadzanych przez
nieznane podmioty. Rząd ChRL stwierdził również, że w skardze nie wskazano
żadnego przypadku zakupu takich dóbr przez eksporterów objętych próbą. Komisja
powołuje się na treść swoich ustaleń dotyczących nabywców wyrobów ze stali
powlekanej organicznie i innych wyrobów ze stali, będących przedsiębiorstwami
państwowymi, (motywy (49)–(73) powyżej) oraz zwraca uwagę na fakt, że
wystosowała do rządu ChRL wniosek o przekazanie informacji również na temat
eksporterów nieobjętych próbą (zob. motywy (34) i (35) powyżej). Ponieważ rząd
ChRL nie przedstawił dalszych informacji na temat przedmiotowego programu,
zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego Komisja opiera swoje ustalenia na
informacjach dostępnych w aktach sprawy.
(347)   W zakresie, w jakim ustalone
ceny przewyższają ceny rynkowe, a organy państwowe przyznają korzyść
producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie poprzez zagwarantowanie, że
ich produkty zostaną zakupione przez nabywców będących przedsiębiorstwami
państwowymi, należy uznać, że program stanowi podstawę zastosowania środków
wyrównawczych zgodnie z art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (iii) oraz art. 6 lit. d)
rozporządzenia podstawowego. Należy również wziąć pod uwagę fakt, że
przedstawiony w skardze zarzut dotyczący braku możliwości ustalenia wiarygodnej
ceny na rynku prywatnym ze względu na zdominowanie rynku stali przez organy
sektora publicznego, został potwierdzony w ramach przedmiotowego dochodzenia,
ponieważ ustalono, że przedsiębiorstwa państwowe dysponują przeważającymi
udziałami w chińskim rynku stali, przynajmniej w odniesieniu do sektora stali
walcowanej na gorąco i stali walcowanej na zimno (zob. motywy (76)–(79)).
Przedmiotowe subsydium ma również charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust.
2 rozporządzenia podstawowego, ponieważ jest ograniczone wyłącznie do wybranych
podmiotów, w których państwo ma swoje udziały i które prowadzą działalność w
sektorze stali. Ze względu na złożony charakter tych transakcji i związanych z
nimi umów, a także z uwagi na brak szczegółowych informacji w aktach sprawy,
Komisja nie była w stanie sformułować ostatecznego wniosku w sprawie tego
programu. W związku z tym Komisja podjęła decyzję o zaprzestaniu dalszej oceny
tego programu.
3.3.9.     Inne programy regionalne
a)      Odmowa współpracy ze strony rządu ChRL
(348)   W swojej odpowiedzi rząd
Chińskiej Republiki Ludowej stwierdził, że informacje, o których przekazanie
zwróciła się Komisja, należy uznać za nieistotne dla prowadzonego dochodzenia
ponieważ żaden z producentów objętych próbą nie miał swojej siedziby na
obszarze, na którym wdrażano wskazane w niniejszej sekcji programy regionalne.
Biorąc pod uwagę istotność tych informacji dla przedmiotowego dochodzenia (zob.
motywy (34)–(35) powyżej) i z uwagi na brak odpowiedzi ze strony rządu ChRL,
zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego Komisja opiera swoją decyzję na
temat wszystkich programów regionalnych wymienionych w niniejszej sekcji na
faktach przedstawionych w aktach sprawy.
3.3.9.1.  Subsydia zapewniane w Nowym
Obszarze Binhai w Tiencinie i w Strefie rozwoju gospodarczego i
technologicznego w Tiencinie
a)      Podstawa prawna
(349)   Podstawę prawną programu
przyspieszonej amortyzacji stanowi okólnik Ministerstwa Finansów i Państwowego
Urzędu Podatkowego w sprawie powiązanych strategii preferencyjnych w
odniesieniu do podatku dochodowego od przedsiębiorstw, służących wspieraniu
rozwoju i otwartości Nowego Obszaru Binhai w Tiencinie.
b)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(350)   W skardze stwierdzono, że
przedmiotowy program służy wspieraniu tworzenia infrastruktury
naukowo-technologicznej w Nowym Obszarze Binhai w Tiencinie oraz w Strefie
rozwoju gospodarczego i technologicznego w Tiencinie oraz przyczynia się do
budowy systemu modernizacji infrastruktury naukowo-technologicznej oraz rozwoju
potencjału usługowego. Zgodnie z informacjami przedstawionymi w skardze
korzyści finansowe związane z tym programem zostały przyznane w ramach Funduszu
Naukowo-Technologicznego oraz w ramach programu przyspieszonej amortyzacji.
Możliwość uzyskania takich korzyści byłaby ograniczona do przedsiębiorstw
mających swoją siedzibę na obszarze objętym jurysdykcją Komitetu
Administracyjnego Nowego Obszaru Binhai w Tiencinie, w tym przedsiębiorstw
produkujących/eksportujących produkt objęty postępowaniem. W skardze przywołano
treść decyzji organów Stanów Zjednoczonych wydanej w ramach postępowania w
sprawie środków wyrównawczych prowadzonego w odniesieniu do niektórych rur
standardowych, przewodowych i ciśnieniowych bez szwu ze stali węglowej i stali
stopowej pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, w której uznano, że
program ten stanowi podstawę zastosowania środków wyrównawczych[82].
(351)   Z uwagi na brak współpracy ze
strony rządu ChRL, zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego Komisja opiera
swoją decyzję w sprawie tego programu na najlepszych dostępnych informacjach
przedstawionych w skardze i wskazanych w decyzji wydanej przez organy Stanów
Zjednoczonych.
(352)   Przedmiotowy program przyznaje
przedsiębiorstwom będącym odbiorcami jednorazową korzyść w postaci dotacji
przyznanych z Funduszu Naukowo-Technologicznego w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit.
a) ppkt (i) rozporządzenia podstawowego (bezpośrednie przekazanie środków
finansowych) oraz, w odniesieniu do programu przyspieszonej amortyzacji, w
postaci dochodów utraconych w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii)
rozporządzenia podstawowego.
(353)   Subsydia przyznane w ramach
Funduszu Naukowo-Technologicznego oraz w ramach programu przyspieszonej
amortyzacji mają charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 3 rozporządzenia
podstawowego, ponieważ są one ograniczone do określonych przedsiębiorstw
mających swoją siedzibę w wyznaczonych regionach geograficznych (tj. w Nowym
Obszarze Binhai w Tiencinie lub Strefie rozwoju gospodarczego i
technologicznego w Tiencinie).
c)      Obliczenie kwoty subsydium
(354)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku
precyzyjnego oszacowania w innych źródłach, najwłaściwszym źródłem informacji
na potrzeby oceny korzyści uzyskanych przez producentów eksportujących była
podobna decyzja wydana przez organy Stanów Zjednoczonych, a mianowicie nota
Stanów Zjednoczonych z dnia 10 września 2010 r. w sprawie decyzji dotyczącej
niektórych rur standardowych, przewodowych i ciśnieniowych bez szwu ze stali
węglowej i stali stopowej (s. 20 i 21) (Federal Register, t. 75, nr 182, s. 57444
z 21 września 2010 r.). Jeżeli chodzi o dochodzenia przeprowadzone przez organy
Stanów Zjednoczonych, należy zwrócić uwagę, że zastosowane metody obliczania
kwoty korzyści z tytułu zwolnień podatkowych oraz z tytułu objęcia programami
dotacji zasadniczo pokrywają się z metodami stosowanymi przez UE[83].
(355)   Wysokość całkowitej stopy
subsydiowania uzyskanej w ten sposób w OD dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących ustala się na poziomie 0,61 %, co odpowiada wysokości
skumulowanej stopy ustalonej dla wszystkich odnośnych programów w decyzji
organów Stanów Zjednoczonych, o której mowa w poprzednim motywie.
3.3.9.2.  Programy związane z regionem
północno-wschodnim
Program rewitalizacji regionu północno
wschodniego
a)      Podstawa prawna
(356)   Podstawę prawną przedmiotowego
programu stanowi okólnik Ministerstwa Finansów i Państwowego Urzędu Podatkowego
z dnia 14 września 2004 r. w sprawie druku i rozpowszechniania treści przepisów
dotyczących istotnych kwestii związanych z rozszerzaniem zakresu odliczenia
podatku VAT w północno-wschodnim regionie Chin. 
b)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(357)   Skarżący stwierdził, że rząd
ChRL rozpoczął wdrażanie programu rewitalizacji północno-wschodniego regionu
Chin w 2003 r. w celu przywrócenia produkcji w starej bazie przemysłowej
zlokalizowanej w mieście Dalian oraz w trzech prowincjach w północno-wschodniej
części kraju: Liaoning, Jilin i Heilongjiang, będącej tradycyjnym centrum
chińskiego przemysłu stalowego. Zgodnie z informacjami przedstawionymi w
skardze rząd ChRL utworzył specjalny bank – Bank Rewitalizacji
Północno-Wschodniego Regionu Chin – znajdujący się pod kontrolą Rady Państwa,
któremu powierzono zadanie finansowania wsparcia na rzecz rewitalizacji starego
centrum przemysłu ciężkiego zlokalizowanego w północno-wschodnim regionie
kraju.
(358)   W skardze odniesiono się
również do subsydiów na łączną kwotę 5 miliardów RMB zapewnianych w ramach tego
programu przez Eksportowo-Importowy Bank Chiński za pośrednictwem jego oddziału
w Dalian w postaci kredytów eksportowych i innego rodzaju „tanich kredytów”,
które od listopada 2003 r. przyniosły lokalnym przedsiębiorstwom oszczędności w
wysokości 150 milionów RMB. W skardze zwrócono również uwagę na fakt, że kredyty
były również przyznawane przedsiębiorstwom niemającym zdolności kredytowej w
celu zwiększenia konkurencyjności przedsiębiorstw państwowych znajdujących się
w trudnej sytuacji, dzięki czemu przedsiębiorstwa te uzyskały niewspółmierną
możliwość uzyskania dostępu do środków finansowych, mimo że charakteryzowały
się one najwyższym udziałem kredytów zagrożonych w całym kraju.
(359)   Z uwagi
na brak współpracy ze strony rządu ChRL Komisja opiera swoją decyzję w sprawie
przedmiotowego programu na informacjach przedstawionych w skardze oraz w nocie
Stanów Zjednoczonych z dnia 17 listopada 2008 r. w sprawie decyzji dotyczącej
rur przewodowych spawanych obwodowo ze stali węglowej najwyższej jakości (rur
przewodowych) (s. 21 i 22) (Federal Register, t. 73, nr 227, s. 70961 z 24
listopada 2008 r.), w razie potrzeby odpowiednio dostosowanych, zgodnie z
motywem 252 powyżej.
(360)   Przedmiotowy program przyznaje
przedsiębiorstwom będącym odbiorcami korzyść w postaci: (i) dotacji w formie
subsydiów na spłatę odsetek od kredytów eksportowych; (ii) zwrotu VAT za zakup
środków trwałych.
(361)   Jeżeli chodzi o subsydia na
spłatę odsetek od kredytów eksportowych, o których mowa w pkt (i), należy
uznać, że stanowią one subsydium w postaci dotacji w rozumieniu art. 3 pkt 1
lit. a) ppkt (i) rozporządzenia podstawowego. W decyzji wydanej przez organy
Stanów Zjednoczonych program ten określa się jako „Fundusz na rzecz Rozwoju
Handlu Zagranicznego”, nie zaś jako „Program rewitalizacji północno-wschodniego
regionu Chin”, o czym również wspomniano w skardze. Odpowiedzialność za
zarządzanie przedmiotowym programem spoczywa na organach prowincji Liaoning (a
mianowicie na Biurze ds. Handlu Zagranicznego i Współpracy Gospodarczej
Prowincji Liaoning oraz na Departamencie Finansów Prowincji Liaoning).
Kwalifikowalne projekty obejmują projekty wdrażane przez przedsiębiorstwa
prowadzące działalność wywozową – służy to m.in. zwiększaniu konkurencyjności
ich bazy eksportowej oraz badaniu możliwości wejścia na rynki międzynarodowe.
Ponieważ przedmiotowe dotacje są uzależnione od wyników w wywozie, zgodnie z
art. 4 ust. 4 lit. a) rozporządzenia podstawowego program ma charakter
szczególny.
(362)   Jeżeli chodzi o zwrot VAT na
zakup środków trwałych, o którym mowa w pkt (ii), zgodnie z art. 3 pkt 1 lit.
a) ppkt (ii) rozporządzenia podstawowego należy uznać, że środek ten stanowi
subsydium w postaci dochodów utraconych przez rząd ChRL. Przedmiotowy program
zapewnia płatnikom VAT prowadzącym działalność w niektórych sektorach możliwość
odliczenia kwoty VAT z tytułu zakupu środków trwałych od kwoty VAT z tytułu
sprzedaży wyrobów gotowych. Możliwość zastosowania takiego odliczenia VAT jest
ograniczona do przedsiębiorstw mających swoją siedzibę w północno-wschodnim
regionie kraju, dlatego też ma ono charakter szczególny pod względem
regionalnym w rozumieniu art. 4 ust. 3 rozporządzenia podstawowego.
c)      Obliczenie kwoty subsydium
(363)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku
precyzyjnego oszacowania w innych źródłach, najwłaściwszym źródłem informacji
na potrzeby oceny korzyści uzyskanych przez producentów eksportujących była
porównywalna decyzja (wybrana pod kątem podobieństwa badanych w niej programów
do przedmiotowego programu) wydana przez organy Stanów Zjednoczonych.
(364)   Wysokość całkowitej stopy
subsydiowania uzyskanej w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących w ramach programu rewitalizacji północno-wschodniego
regionu Chin w OD ustala się na poziomie 0,18 %, co odpowiada wysokości
skumulowanej stopy dla dotacji i zwrotów VAT uzyskanych w ramach programu
Funduszu na Rzecz Rozwoju Handlu Zagranicznego obliczonej w nocie Stanów
Zjednoczonych z dnia 17 listopada 2008 r. w sprawie decyzji dotyczącej rur
przewodowych spawanych obwodowo ze stali węglowej najwyższej jakości (rur
przewodowych) (s. 21 i 22) (Federal Register, t. 73, nr 227, s. 70961 z 24
listopada 2008 r.). Jeżeli chodzi o dochodzenia przeprowadzone przez organy
Stanów Zjednoczonych, należy zwrócić uwagę, że zastosowane metody obliczania
kwoty korzyści uzyskanej z tytułu objęcia podobnymi programami zasadniczo
pokrywają się z metodami stosowanymi przez UE[84].
Subsydia na spłatę odsetek od kredytów eksportowych
a)      Podstawa prawna
(365)   Podstawą prawną przedmiotowego
programu jest dokument pt. „Przejściowe środki administracyjne w sprawie wysoko
zaawansowanych technologicznie wyrobów i wyposażenia do wytwarzania tych
wyrobów, służące zapewnieniu wsparcia finansowego na rzecz spłaty odsetek od
kredytów eksportowych w prowincji Liaoning”, przyjęty w dniu 16 grudnia 2004 r.
b)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(366)   W skardze stwierdzono, że
przedmiotowy program pomaga przedsiębiorstwom rozszerzyć ich działalność w
zakresie wywozu wysoko zaawansowanych technologicznie wyrobów oraz wspiera
rozwój przedsiębiorstw mających swoją siedzibę w prowincji Liaoning.
Odpowiedzialność za zarządzanie przedmiotowym programem spoczywa na Biurze ds.
Handlu Zagranicznego i Współpracy Gospodarczej Prowincji Liaoning,
Departamencie Finansów Prowincji Liaoning oraz na Komisji Gospodarczej
Prowincji Liaoning. We wspomnianej powyżej decyzji w sprawie rur przewodowych
(zob. motyw (359)) organy Stanów Zjednoczonych uznały, że program ten stanowi
podstawę zastosowania środków wyrównawczych. 
(367)   Przedmiotowy program przyznaje
korzyść w postaci bezpośredniego przekazania przez rząd ChRL środków
finansowych służących spłacie odsetek od kredytów bankowych w rozumieniu art. 3
pkt 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia podstawowego. Kredyty eksportowe
oznaczają kredyty krótkoterminowe przyznawane przez banki i instytucje
finansowe niebędące bankami przedsiębiorstwom wytwarzającym wysoko zaawansowane
technologicznie produkty i wyposażenie do wytwarzania wyrobów w przedmiotowej
prowincji borykającym się z niedoborem środków finansowych niezbędnych do
kontynuowania produkcji i działalności w okresie między zgłoszeniem wywozowym
wyrobów i uzyskaniem płatności. Aby dane przedsiębiorstwo mogło zostać uznane
za kwalifikujące się do objęcia przedmiotowym programem, wartość jego rocznego
wywozu musi przekraczać 1 milion USD, a wywożone przez nie produkty muszą
figurować w „Chińskim katalogu wysoko zaawansowanych technologicznie wyrobów
przeznaczonych na wywóz” lub muszą stanowić wyposażenie do wytwarzania wyrobów.
Zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia podstawowego przedmiotowy program ma
zatem charakter szczególny, ponieważ jest ograniczony do przedsiębiorstw
spełniających te kryteria. Zgodnie z art. 4 ust. 4 lit. a) rozporządzenia
podstawowego możliwość skorzystania z tego programu jest również uzależniona od
wyników w wywozie. Przedmiotowy program ma również charakter szczególny pod
względem regionalnym w rozumieniu art. 4 ust. 3, ponieważ mogą z niego korzystać
wyłącznie przedsiębiorstwa mające swoją siedzibę w wyznaczonym regionie
geograficznym w północno-wschodnich Chinach.
c)      Obliczenie kwoty subsydium
(368)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku
precyzyjnego oszacowania w innych źródłach, najwłaściwszym źródłem informacji
na potrzeby oceny korzyści uzyskanych przez producentów eksportujących była
porównywalna decyzja (wybrana pod kątem podobieństwa badanych w niej programów
do przedmiotowego programu) wydana przez organy Stanów Zjednoczonych.
(369)   Stopę subsydiowania uzyskaną w
ten sposób w odniesieniu do wszystkich niewspółpracujących przedsiębiorstw w OD
ustala się na poziomie 0,43 %, co odpowiada stopie dla programu subsydiów na
spłatę odsetek od kredytów eksportowych określonej w nocie Stanów Zjednoczonych
z dnia 17 listopada 2008 r. w sprawie decyzji dotyczącej rur przewodowych
spawanych obwodowo ze stali węglowej najwyższej jakości (rur przewodowych) (s. 23)
(Federal Register, t. 73, nr 227, s. 70961 z 24 listopada 2008 r.). Jeżeli
chodzi o dochodzenia przeprowadzone przez organy Stanów Zjednoczonych, należy
zwrócić uwagę, że zastosowane metody obliczania kwoty korzyści uzyskanej z
tytułu objęcia podobnymi programami zasadniczo pokrywają się z metodami
stosowanymi przez UE[85].
Kredyty eksportowe
a)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(370)   W skardze odniesiono się do
wcześniejszego programu subsydiów na spłatę odsetek od kredytów eksportowych,
który uznaje się za kwalifikowalny wyłącznie w odniesieniu do pozostałych do
spłaty „kredytów eksportowych”. W decyzji w sprawie rur przewodowych organy
Stanów Zjednoczonych uznały, że program ten stanowi podstawę zastosowania środków
wyrównawczych.
(371)   Podstawą prawną przedmiotowego
programu jest dokument pt. „Przejściowe środki administracyjne dotyczące wysoko
zaawansowanych technologicznie wyrobów i wyposażenia do wytwarzania tych
wyrobów służące zapewnieniu wsparcia finansowego na rzecz spłaty odsetek od
kredytów eksportowych w prowincji Liaoning”, przyjęty w dniu 16 grudnia 2004 r.
(372)   Przedmiotowy program przyznaje
korzyść w postaci bezpośredniego przekazania przez rząd ChRL środków
finansowych w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia
podstawowego. Subsydium przyznaje korzyść w rozumieniu art. 3 pkt 2 i art. 6
lit. b) rozporządzenia podstawowego stanowiącą równowartość różnicy między
kwotą zapłaconą przez odbiorców a kwotą, którą musieliby oni zapłacić z tytułu
uzyskania porównywalnego kredytu komercyjnego w przypadku braku tego programu.
Rząd zapewnia możliwość zaciągnięcia tego rodzaju kredytów za pośrednictwem
banków realizujących politykę rządu oraz banków komercyjnych będących
własnością państwa (zob. analiza przedstawiona w motywach (157)–(180) powyżej).
Przedmiotowe kredyty eksportowe mają charakter szczególny w rozumieniu art. 4
ust. 4 lit. a) rozporządzenia podstawowego, ponieważ są uzależnione od wyników
w wywozie, a także w rozumieniu art. 4 ust. 3, ponieważ są ograniczone do
przedsiębiorstw mających swoją siedzibę w wyznaczonym regionie geograficznym na
terytorium Chin.
b)      Obliczenie kwoty subsydium
(373)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku
precyzyjnego oszacowania w innych źródłach, najwłaściwszym źródłem informacji
na potrzeby oceny korzyści uzyskanych przez producentów eksportujących była
porównywalna decyzja (wybrana pod kątem podobieństwa badanych w niej programów
do przedmiotowego programu) wydana przez organy Stanów Zjednoczonych.
(374)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób w odniesieniu do wszystkich niewspółpracujących
przedsiębiorstw w OD ustala się na poziomie 1,05 %, co odpowiada średniej
arytmetycznej stóp obliczonych dla programu subsydiów na spłatę odsetek od
kredytów eksportowych określonej w nocie Stanów Zjednoczonych z dnia 17
listopada 2008 r. w sprawie decyzji dotyczącej rur przewodowych spawanych
obwodowo ze stali węglowej najwyższej jakości (rur przewodowych) (s. 23)
(Federal Register, t. 73, nr 227, s. 70961 z 24 listopada 2008 r.). Jeżeli
chodzi o dochodzenia przeprowadzone przez organy Stanów Zjednoczonych, należy
zwrócić uwagę, że zastosowane metody obliczania kwoty korzyści uzyskanej z
tytułu objęcia podobnymi programami zasadniczo pokrywają się z metodami
stosowanymi przez UE[86].
Dotacje w prowincji Liaoning – program pięć
punktów, jedna linia
a)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(375)   W skardze stwierdzono, że rząd
ludowy prowincji Liaoning wprowadził program „Pięć punktów, jedna linia w
strefie nadmorskiej” w dniu 21 stycznia 2006 r. Rząd ludowy prowincji Liaoning
subsydiuje niektóre przedsiębiorstwa mające swoją siedzibę na terytorium
prowincji. Pierwszeństwo w tym względzie przyznaje się przedsiębiorstwom
zlokalizowanym w pięciu obszarach o kluczowym znaczeniu, które pełnią rolę baz
przemysłowych wytwarzających produkty przeznaczone na wywóz. Preferencyjne
traktowanie wiąże się z przyznaniem szeregu korzyści, w tym obniżonej stawki
podatku dochodowego w wysokości 15 % dla przedsiębiorstw sklasyfikowanych jako
przedsiębiorstwa „wysoce zaawansowane technologicznie”; zwolnienia z podatku
dochodowego dla wysoce zaawansowanych technologicznie przedsiębiorstw, w które
zainwestowano „kapitał krajowy”; pierwszeństwo przy uzyskiwaniu subsydiów na
spłatę odsetek od kredytów eksportowych; przywileje związane z zarządzaniem
finansami; oraz zwolnienia z opłat rządowych. Zgodnie z informacjami
przedstawionymi w skardze, Chiński Bank Rozwoju, realizujący politykę rządu
bank będący własnością państwa, udzielał preferencyjnych kredytów w ramach tego
programu.
(376)   We wspomnianej powyżej decyzji
w sprawie rur przewodowych organy Stanów Zjednoczonych uznały, że program ten
stanowi podstawę zastosowania środków wyrównawczych.
(377)   Podstawą prawną tego programu
jest „Opinia gubernatora prowincji Liaoning zachęcająca do podejmowania
dalszych działań służących wspieraniu procesu otwierania się rynku na
kluczowych, rozwijających się obszarach położonych w strefie nadmorskiej”.
Komisja Rozwoju i Reform Prowincji Liaoning i Biuro Finansowe Prowincji
Liaoning zarządzają subsydiami na spłatę odsetek, a organ urzędu miasta Huludao
ds. parku przemysłowego Beigang, przemysłu i handlu zarządza zwolnieniami z
opłat przyznawanymi w ramach tego programu.
(378)   Przedmiotowy program przyznaje
korzyści finansowe w postaci bezpośredniego przekazania przez rząd ChRL środków
finansowych w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia
podstawowego lub w postaci dochodów utraconych lub niepobranych w rozumieniu
art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia podstawowego. Wspomniane subsydia
stanowią korzyść w rozumieniu art. 3 pkt 2 rozporządzenia podstawowego, której
wysokość odpowiada kwocie dotacji lub zwolnienia z podatku/opłat. Przedmiotowe
subsydia mają charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 3 rozporządzenia
podstawowego, ponieważ są ograniczone do niektórych przedsiębiorstw mających
swoją siedzibę na wyznaczonym obszarze objętym jurysdykcją urzędu prowincji
Liaoning. Przedsiębiorstwa mające swoją siedzibę we wspomnianych pięciu
obszarach o kluczowym znaczeniu, które pełnią rolę baz produkcji na wywóz, mają
pierwszeństwo przy przyznawaniu przedmiotowych subsydiów, dlatego też w
zakresie, w jakim są one uzależnione od wyników w wywozie, subsydia te mają
charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 4 lit. a) rozporządzenia
podstawowego.
b)      Obliczenie kwoty subsydium
(379)   Kwotę subsydium stanowiącego podstawę
środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej odbiorcom,
która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku precyzyjnego
oszacowania w innych źródłach, najwłaściwszym źródłem informacji na potrzeby
oceny korzyści uzyskanych przez producentów eksportujących była porównywalna
decyzja (wybrana pod kątem podobieństwa badanych w niej programów do
przedmiotowego programu) wydana przez organy Stanów Zjednoczonych.
(380)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób w odniesieniu do wszystkich niewspółpracujących
przedsiębiorstw w OD ustala się na poziomie 0,30 %, co odpowiada stopie dla
tego programu określonej w nocie Stanów Zjednoczonych z dnia 17 listopada 2008
r. w sprawie decyzji dotyczącej rur przewodowych spawanych obwodowo ze stali
węglowej najwyższej jakości (rur przewodowych) (s. 23) (Federal Register, t. 73,
nr 227, s. 70961 z 24 listopada 2008 r.). Jeżeli chodzi o dochodzenia
przeprowadzone przez organy Stanów Zjednoczonych, należy zwrócić uwagę, że
zastosowane metody obliczania kwoty korzyści uzyskanej z tytułu objęcia
programami dotacji zasadniczo pokrywają się z metodami stosowanymi przez UE[87].
3.3.9.3.  Dotacje przyznawane w ramach
programu na rzecz nauki i technologii w prowincji Jiangsu
a)      Podstawa prawna
(381)   Podstawą prawną dla
przedmiotowego programu jest dokument pt. „Środki administracyjne dotyczące
platformy zapewniającej możliwość skorzystania z naukowych i technicznych usług
publicznych w prowincji Jiangsu” (Sukeji (2006), nr 102; Sucajiaro (2006), nr 22).
b)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(382)   W skardze stwierdzono, że w
ramach programu przyznano m.in. dotacje na rzecz niektórych przedsiębiorstw. W
swojej odpowiedzi na kwestionariusz rząd Chińskiej Republiki Ludowej
stwierdził, że żadne z przedsiębiorstw objętych próbą nie brało udziału w tym
programie ani nie uzyskało z jego tytułu żadnych korzyści. Komisja przywołuje
treść wniosku przekazanego rządowi ChRL, w którym zwróciła się o udzielenie
wyczerpujących odpowiedzi również na pytania dotyczące przedsiębiorstw
nieobjętych próbą (motywy (34)–(35) powyżej). Ponadto Komisja zauważa, że w
skardze jako potencjalnych beneficjentów wskazano zarówno przedsiębiorstwa
objęte próbą, jak i innych, nieobjętych próbą producentów wyrobów ze stali
powlekanej organicznie mających swoją siedzibę na obszarze, na którym wdrażano
program. Dlatego też zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego Komisja
opiera swoje ustalenia na informacjach udostępnionych w aktach sprawy, a w
szczególności na informacjach zawartych w skardze oraz na ustaleniach organów
Stanów Zjednoczonych, które w decyzji dotyczącej strun stalowych do betonu
sprężonego pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej zastosowały w odniesieniu
do tego programu środki wyrównawcze[88].
(383)   Korzyści finansowe przyznane w
formie dotacji zapewniają korzyść w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i)
rozporządzenia podstawowego. Przedmiotowe subsydia mają charakter szczególny w
rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. c) rozporządzenia podstawowego, ponieważ wydaje
się, że nie ustalono obiektywnych kryteriów ani warunków regulujących kwestię
kwalifikowalności przedsiębiorstw do czerpania korzyści z tego programu
(zgodnie z art. 4 ust. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego), a na podstawie
dostępnego stanu faktycznego wydaje się, że Departament Nauki i Technologii
prowincji Jiangsu nie kierował się obiektywnymi kryteriami przy wyborze
przedsiębiorstw, które miały zostać objęte programem.
c)      Obliczenie kwoty subsydium
(384)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku
precyzyjnego oszacowania w innych źródłach, najwłaściwszym źródłem informacji
na potrzeby oceny korzyści uzyskanych przez producentów eksportujących była
porównywalna decyzja (wybrana pod kątem podobieństwa badanych w niej programów
do przedmiotowego programu) wydana przez organy Stanów Zjednoczonych.
(385)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób w odniesieniu do wszystkich niewspółpracujących
przedsiębiorstw w OD ustala się na poziomie 0,01 %, co odpowiada stopie dla
tego programu określonej w nocie Stanów Zjednoczonych z dnia 14 maja 2010 r. w
sprawie decyzji dotyczącej strun stalowych do betonu sprężonego (s. 35)
(Federal Register, t. 75, nr 98, s. 28557 z 21 maja 2010 r.). Jeżeli chodzi o
dochodzenia przeprowadzone przez organy Stanów Zjednoczonych, należy zwrócić
uwagę, że zastosowane metody obliczania kwoty korzyści uzyskanej z tytułu
objęcia programami dotacji zasadniczo pokrywają się z metodami stosowanymi
przez UE[89].
3.3.9.4.  Dotacje przyznawane w ramach
programu na rzecz nauki i technologii w prowincji Hebei
a)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(386)   W skardze odniesiono się do
dwóch dotacji w wysokości 700 000 RMB i 2 080 000 RMB przyznanych producentowi
wyrobów ze stali powlekanej organicznie w 2009 r. w ramach programu na rzecz
nauki i technologii wdrażanego w prowincji Hebei. W swojej odpowiedzi na
kwestionariusz rząd Chińskiej Republiki Ludowej stwierdził, że żadne z przedsiębiorstw
objętych próbą nie miało swojej siedziby w prowincji Hebei i w związku z tym
informacje, o których przekazanie się zwrócono, są nieistotne dla prowadzonego
dochodzenia. Komisja przywołuje treść swojego wniosku przekazanego rządowi
ChRL, w którym zwróciła się o udzielenie wyczerpujących odpowiedzi również na
pytania dotyczące przedsiębiorstw nieobjętych próbą (motywy (34)–(35) powyżej).
Dlatego też ustalenia Komisji opierają się na informacjach zawartych w aktach
sprawy (w tym przypadku w skardze), zgodnie z art. 28 rozporządzenia
podstawowego.
(387)   Korzyści finansowe przyznane w
ramach tego programu w formie dotacji stanowią subsydia, ponieważ zapewniają
wkład finansowy w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i) rozporządzenia
podstawowego. Stanowią one korzyść w rozumieniu art. 3 pkt 2 rozporządzenia
podstawowego, której wysokość odpowiada kwocie dotacji. Przedmiotowe subsydia
mają charakter szczególny w rozumieniu art. 4 ust. 3 rozporządzenia
podstawowego, ponieważ są przyznawane wyłącznie przedsiębiorstwom mającym swoją
siedzibę w prowincji Hebei.
b)      Obliczenie kwoty subsydium
(388)   Kwotę subsydium stanowiącego
podstawę środków wyrównawczych oblicza się w kategoriach korzyści przyznanej
odbiorcom, która zgodnie z ustaleniami występowała w OD. Wobec braku innych
informacji umożliwiających ocenę tej korzyści Komisja oparła swoje ustalenia na
informacjach zawartych w skardze. Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia
podstawowego kwota subsydium obliczona w ten sposób została przydzielona do
łącznej kwoty obrotów odbiorców w OD jako właściwy mianownik, ponieważ
subsydium nie jest uzależnione od wyników w wywozie i nie było przyznawane w
odniesieniu do ilości wytwarzanych, produkowanych, wywożonych lub
transportowanych.
(389)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących można
uznać za nieistotną (niższa niż 0,01 %).
3.3.10.   Subsydia ad hoc
a)      Ustalenia wynikające z dochodzenia
(390)   W skardze wymieniono szereg
subsydiów ad hoc, które miały zostać przyznane określonym producentom wyrobów
ze stali powlekanej organicznie, którzy byli zarówno przedsiębiorstwami
państwowymi, jak i spółkami prywatnymi. Wspomniane subsydia miały postać
dotacji lub innego rodzaju zwolnień z podatku lub odliczeń podatkowych, które
miały na celu m.in. sfinansowanie realizacji określonych projektów lub pokrycie
kosztów zakupu określonych środków. Zostały one przyznane w kontekście
realizacji ogólnej strategii politycznej zakładającej modernizację przemysłu
stalowego.
(391)   Komisja zwróciła się do rządu
ChRL o przekazanie informacji na temat tych subsydiów ad hoc. Rząd ChRL
odpowiedział, że zarzuty przedstawione w skardze opierały się na cytatach
zaczerpniętych ze sprawozdań rocznych, a wydaje się, że żadne z nich nie
dotyczyło przedsiębiorstw objętych próbą. Dlatego też rząd ChRL stwierdził, że
odniesienie się do zarzutów związanych z konkretnymi transakcjami, które
wysunięto wobec przedsiębiorstw i prowincji nieobjętych próbą, nie jest
konieczne. Ponadto rząd ChRL ponownie przytoczył jedną ze swoich ogólnych uwag,
zgodnie z którą samo wskazanie określonych transakcji jako „subsydiów” w
sprawozdaniu rocznym danego przedsiębiorstwa nie może być traktowane jako dowód
uzasadniający wszczęcie przeciwko nim dochodzenia, ponieważ „nie stanowi ono
wystarczającego dowodu prima facie na mocy art. 11.2 Porozumienia WTO w
sprawie subsydiów i środków wykonawczych”.
(392)   Komisja powołuje się na swoje
argumenty wyjaśniające, dlaczego rząd ChRL był również proszony o przedstawienie
informacji na temat domniemanego subsydiowania przedsiębiorstw nieobjętych
próbą (motywy (34)–(35) powyżej). Komisja oparła swoje ustalenia dotyczące
przedmiotowych subsydiów ad hoc na informacjach zawartych w aktach sprawy,
zgodnie z art. 28 rozporządzenia podstawowego.
(393)   Subsydia ad hoc wymienione w
skardze stanowią subsydium w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (i)
rozporządzenia podstawowego, przyznane w formie bezpośredniego przekazania
środków finansowych na dotacje lub podobne przypadki przekazania zasobów, a
także subsydium w rozumieniu art. 3 pkt 1 lit. a) ppkt (ii) rozporządzenia
podstawowego przyznane w formie dochodów utraconych z tytułu przyznania różnych
zwolnień z podatku lub odliczeń podatkowych/zwolnień z opłat na szczeblu
centralnym, na szczeblu prowincji i na szczeblu gminy, które w przeciwnym
przypadku należałoby uiścić. Komisja zauważa, że w sprawozdaniach rocznych
sporządzonych przez samych producentów wyrobów ze stali powlekanej organicznie
przedmiotowy wkład finansowy określono jako „subsydium”. Na pierwszy rzut oka
szereg przedmiotowych subsydiów wydaje się mieć charakter szczególny z
formalnego lub faktycznego punktu widzenia w rozumieniu art. 4 ust. 2
rozporządzenia podstawowego, ponieważ z powodu braku współpracy ze strony rządu
ChRL uznano je za przyznane ograniczonej liczbie przedsiębiorstw zajmujących
się produkcją stali w promowanym sektorze stalowym, lub z uwagi na przebieg
procedury, jaką organy przyznające zastosowały przy wyborze przedsiębiorstw
uprawnionych do skorzystania z subsydiów. Ponadto niektóre z tych subsydiów
wydają się mieć charakter szczególny na mocy art. 4 ust. 3 rozporządzenia
podstawowego, ponieważ korzystać z nich mogły tylko określone przedsiębiorstwa
mające swoją siedzibę w wyznaczonych regionach geograficznych położonych na
terytorium konkretnej prowincji.
b)      Obliczenie kwoty subsydium
(394)   Komisja dokładnie
przeanalizowała dostępne w aktach sprawy informacje dotyczące każdego z tych
subsydiów ad hoc przyznanych różnym producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie.
Komisja stwierdziła, że niektóre z tych subsydiów nie zakłócają wymiany
handlowej lub wiążą się z przyznaniem stosunkowo niewielkich kwot producentom
wyrobów ze stali powlekanej organicznie. Natomiast istnieje również szereg
określonych subsydiów, które wydają się przyznawać producentom wyrobów ze stali
powlekanej organicznie wysokie dotacje. W świetle tych ustaleń oraz biorąc pod
uwagę informacje przedstawione w aktach sprawy Komisja uznaje za właściwe, aby
pomimo braku współpracy ze strony rządu ChRL i odpowiednich producentów wyrobów
ze stali powlekanej organicznie, obliczyć wysokość nakładanego cła
wyrównawczego na podstawie zwykłej średniej wynikającej z dotacji i programów
podatkowych stanowiących podstawę środków wyrównawczych w tym postępowaniu.
(395)   Wysokość stopy subsydiowania
uzyskaną w ten sposób dla wszystkich przedsiębiorstw niewspółpracujących ustala
się na poziomie 0,5 %.
3.4.        Uwagi przedstawione przez
strony po ujawnieniu ostatecznych ustaleń
(396)   Rząd ChRL, jeden producent
eksportujący objęty próbą (Zheijang Huadong) oraz skarżący przedstawili swoje
uwagi dotyczące ujawnienia ostatecznych ustaleń.
3.4.1.     Uwagi rządu ChRL dotyczące
ujawnienia ostatecznych ustaleń
(397)               W świetle licznych
i bardzo szczegółowych uwag przekazanych przez rząd ChRL, a także z uwagi na
fakt, że uwzględnienie wszystkich z nich w niniejszym rozporządzeniu byłoby
niepraktyczne (również ze względu na obecność pewnych informacji o charakterze
poufnym), Komisja udzieliła rządowi ChRL dwustronnych, pisemnych wyjaśnień,
odnosząc się do wszystkich elementów prawnych i faktycznych leżących u podstaw
decyzji o odrzuceniu powyższych wniosków.
3.4.1.1.  Kwestie proceduralne
(398)   W szeregu uwag dotyczących
wszczęcia dochodzenia rząd ChRL zdawał się uznawać ustalenia sprawozdania
panelu GOES[90]
za wiążące w kontekście interpretacji niektórych postanowień Porozumienia w
sprawie subsydiów i środków wyrównawczych oraz przepisów rozporządzenia
podstawowego UE. Na przykład rząd ChRL wspomina o tym, że panel GOES „rozwiał”
wątpliwości w tym zakresie[91].
Choć Komisja zapoznała się z ustaleniami panelu w przedmiotowej sprawie i
zgadza się z szeregiem sformułowanych przez panel wniosków, ustalenia te nie
powodują zmiany postanowień odpowiedniego Traktatu ani nie wpływają na treść
obowiązujących przepisów prawa, w szczególności art. 11 ust. 2 i 3 Porozumienia
WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych czy art. 9 ust. 2 i 3
podstawowego rozporządzenia antysubsydyjnego, które Komisja uznaje za istotne i
wiążące we wszystkich prowadzonych postępowaniach antysubsydyjnych.
(399)   Rząd ChRL stwierdził, że
Komisja naruszyła postanowienia art. 11 ust. 2 Porozumienia w sprawie subsydiów
i środków wyrównawczych, ponieważ wszczęła dochodzenie na podstawie skargi,
która nie zawierała żadnych dowodów potwierdzających „istnienie, skalę i skutki
jakiegokolwiek domniemanego subsydium”, a tym samym nie dotrzymała ciążącego na
niej na mocy art. 11 ust. 3 zobowiązania do sprawdzenia prawidłowości i
adekwatności przedstawianych jej dowodów.
Twierdzenie to należy odrzucić. Zacytowany przez rząd ChRL fragment dotyczący
„istnienia, skali i skutków” subsydium został zaczerpnięty z art. 11 ust. 1
Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych i odnosi się do celu
przeprowadzenia dochodzenia. Zdaniem Komisji nie ma on związku z art. 11
ust .2 Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych, zgodnie z
którym skarżący dostarcza „wystarczające dowody istnienia (…) subsydium i –
jeżeli to możliwe – jego wysokości”, a skarga zawiera „takie (…) informacje,
jakie mogą być w rozsądnym stopniu dostępne” skarżącemu. Komisja zbadała dowody
przedstawione przez skarżącego i uznała je za istotne – ich wartość można łatwo
zweryfikować zapoznając się z wersją skargi udostępnioną zainteresowanym
stronom do wglądu. Służby Komisji wystąpiły z wnioskiem o wszczęcie dochodzenia
dopiero po należytym zbadaniu prawidłowości i adekwatności dowodów, które
zostały uznane za wystarczające dowody prima facie.
(400)   Rząd ChRL zasugerował, że każdy
element (wkład finansowy, korzyść oraz szczególność) każdego programu
subsydiowania musi zostać określony indywidualnie. Komisja zgadza się z rządem
ChRL, że zarzuty dotyczące istnienia subsydiów muszą być rozpatrywane
indywidualnie. Nie oznacza to jednak, że dowody przedstawione w odniesieniu do
każdego elementu każdego programu subsydiów muszą być rozpatrywane odrębnie. Na
przykład dowód potwierdzający istnienie szczególności w przypadku jednego
programu może okazać się bardzo istotny przy ustalaniu szczególności innego
programu, co zależy m.in. od zakresu publicznie dostępnych informacji na temat
danego programu, a także od stopnia, w jakim programy te są ze sobą powiązane i
w jakim podlegają tym samym przepisom.
(401)   Rząd ChRL argumentował, że w
odniesieniu do każdego programu należy przedstawić dowody potwierdzające
przyznanie (przekraczającej próg pomocy de minimis) kwoty subsydium w OD, oraz
że należy dysponować dowodami wystarczającymi do stwierdzenia, że dane
subsydium jest przyznawane w momencie przeprowadzania dochodzenia, a nie
dowodami wskazującymi na możliwość wystąpienia „potencjalnych” lub
„prawdopodobnych” korzyści. Komisja nie zgadza się z rządem ChRL w tej kwestii,
ponieważ w przepisach rozporządzenia podstawowego i w postanowieniach
Porozumienia WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych brak jest wymogu
nakładającego obowiązek wykazania, że subsydia przyznane w ramach określonego
programu przekraczają próg pomocy de minimis. Nie ulega żadnej wątpliwości, że
subsydium musi przynosić korzyść w OD, aby mogło zostać objęte środkami
wyrównawczymi, oraz że skarżący powinni dążyć do dostarczenia dowodów
potwierdzających wystąpienie takiej korzyści. Zgodnie z art. 11 ust. 2
Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych należy jednak
przedstawić „wystarczające dowody” istnienia subsydiowania w oparciu o
informacje, jakie mogą być „w rozsądnym stopniu dostępne” dla skarżącego.
Ponieważ znaczna część informacji na temat korzyści związanych z subsydiami
(dotyczących np. zwolnień z podatków, dotacji, dostarczania towarów) nie jest
dostępna publicznie, skarżący często nie są w stanie z pewnością stwierdzić, że
subsydium przyniosło korzyść producentom produktu objętego postępowaniem. W
takich sytuacjach skarżący jest zobowiązany do dostarczenia najlepszych
dostępnych dowodów świadczących np. o tym, że producenci produktu objętego
postępowaniem kwalifikują się do objęcia danym subsydium, oraz że
program w dalszym ciągu obowiązuje lub przynosi im korzyści. Rodzaj dowodów,
które należy przedstawić, będzie zależał od stanu faktycznego rozpatrywanej
sprawy oraz od ilości informacji, które mogą być w rozsądnym stopniu dostępne
dla skarżącego.
(402)   Rząd ChRL stwierdził, że
zawiadomienie o wszczęciu postępowania narusza postanowienia art. 22 ust. 2 pkt
(iii) Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych, argumentując,
że zwykłe powtórzenie nazw przypisanych do różnych programów nie może być
postrzegane jako ich „opisanie”. Komisja uważa, że praktyki subwencyjne będące
przedmiotem dochodzenia zostały odpowiednio opisane w zawiadomieniu o wszczęciu
postępowania, ponieważ wskazano w nim programy objęte dochodzeniem; dlatego też
należy uznać, że zawiadomienie nie narusza postanowień art. 22 ust. 2 pkt (iii)
Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych.
(403)   Rząd ChRL argumentował, że
Komisja wszczęła dochodzenie w odniesieniu do szeregu programów subsydiowania w
nieprawidłowy sposób, ponieważ rozpatrywała skargę „holistycznie” lub
„całościowo” zamiast analizować każdy program z osobna; rząd ChRL stwierdził również,
że ustalenia organów prowadzących dochodzenia dotyczące różnych programów nie
stanowią same w sobie dowodu uzasadniającego wszczęcie dochodzenia. Jak
wyjaśniono powyżej (motyw (400)), służby Komisji zbadały każdy program.
Kwestia, w jakim stopniu ustalenia innych organów dotyczące konkretnego
programu mogą stanowić dowody wystarczające do wszczęcia dochodzenia, zależy od
okoliczności danej sprawy a także, w pewnym stopniu, od informacji, do jakich
skarżący może w rozsądnym stopniu uzyskać dostęp.
(404)   Rząd ChRL (powołując się na
pismo Stanów Zjednoczonych w sprawie GOES[92]) stwierdził, że przyznanie
producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie statusu przedsiębiorstw
„wspieranych” w dokumentach przedstawiających plany rządu mogło mieć charakter wszechstronny,
aby wykazać szczególność. Twierdzenie to nie znajduje potwierdzenia w
rzeczywistości. Akty prawne, na mocy których producentom wyrobów ze stali
powlekanej organicznie przyznano status przedsiębiorstw „wspieranych”[93] (oraz konsekwencje wynikające
z tego faktu), nie stanowią (wbrew twierdzeniom rządu ChRL) „ogólnych
informacji na temat polityki rządu, niemających bezpośredniego związku z
przedmiotowym programem”. Biorąc pod uwagę fakt, że wspomniane ustawodawstwo
wprost ogranicza dostęp do programów do niektórych przedsiębiorstw (lub
przyznaje preferencyjne korzyści), należy uznać za oczywiste, że jest ono w
bardzo bezpośredni sposób związane z programem będącym przedmiotem dochodzenia.
(405)   Rząd ChRL stwierdził, że należy
przedstawić dowody potwierdzające istnienie bieżących korzyści uzyskiwanych z
tytułu programu subsydiowania, przy czym fakt, że programy zostały objęte
środkami wyrównawczymi w ramach innych postępowań, nie jest wystarczający,
ponieważ takie ustalenia odnoszą się do innego OD. Nie ulega żadnej
wątpliwości, że subsydium musi przynosić korzyść w OD, aby mogło zostać objęte
środkami wyrównawczymi, oraz że skarżący powinni dążyć do dostarczenia dowodów
potwierdzających wystąpienie takiej korzyści. Przedstawienie dowodów potwierdzających
fakt, że z programu korzystano stosunkowo niedawno, może jednak być bardzo
istotne dla wszczęcia dochodzenia, na przykład w przypadku braku publicznie
dostępnych informacji dotyczących zakończenia lub zmiany programu. Powołanie
się przez rząd ChRL na ustalenia panelu GOES[94] (poprzez odniesienie do pkt 7.72
sprawozdania panelu) jest bezcelowe, ponieważ punkt ten dotyczy sytuacji, w
których „wyraźnie” stwierdzono brak aktualnego subsydiowania, co nie odpowiada
sytuacji mającej miejsce w omawianym przypadku.
(406)   Rząd ChRL stwierdził, że aby
móc wszcząć dochodzenie należy przedstawić dowody potwierdzające, iż niektórzy
producenci produktu objętego postępowaniem faktycznie czerpali korzyści w
ramach danego programu. Twierdzenie to nie mogło zostać zaakceptowane. Ani w
rozporządzeniu podstawowym, ani w art. 11 ust. 2 Porozumienia w sprawie
subsydiów i środków wyrównawczych nie wprowadzono obowiązku przedstawienia
„wystarczających dowodów istnienia subsydium…” lub dostarczenia wyraźnych
dowodów świadczących o tym, że niektórzy producenci faktycznie czerpali
określone korzyści. Ponieważ znaczna część informacji na temat korzyści
związanych z subsydiami (dotyczących np. zwolnień z podatków, dotacji,
dostarczania towarów) nie jest dostępna publicznie, skarżący często nie są w
stanie z pewnością stwierdzić, że subsydium przyniosło korzyść producentom produktu
objętego postępowaniem. W takich sytuacjach skarżący jest zobowiązany do
dostarczenia najlepszych dostępnych dowodów świadczących np. o tym, że
producenci produktu objętego postępowaniem kwalifikują się do objęcia
danym subsydium, oraz że program w dalszym ciągu obowiązuje lub przynosi im
korzyści. Rodzaj dowodów, które należy przedstawić, będzie zależał od stanu
faktycznego rozpatrywanej sprawy oraz od ilości informacji, które mogą być w
rozsądnym stopniu dostępne dla skarżącego. Nałożenie takiego wymagania na
skarżących w rzeczywistości sprzyjałoby stosowaniu nieprzejrzystych systemów
zamiast bardziej przejrzystych mechanizmów przyznawania tego samego rodzaju subsydiów.
(407)   Rząd ChRL argumentował, że
Komisja nie określiła „rozsądnego terminu”, w którym rząd ChRL powinien
przedłożyć wymagane informacje, zgodnie z art. 12 ust. 7 Porozumienia w sprawie
subsydiów i środków wyrównawczych. Rząd ChRL stwierdził również, że Komisja nie
dała mu „szerokiej możliwości” zaprezentowania w formie pisemnej wszystkich
istotnych dowodów dotyczących dochodzenia zgodnie z art. 12 ust. 1 Porozumienia
w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych. Argumenty te muszą zostać
odrzucone, ponieważ Komisja przyznała rządowi ChRL szeroką możliwość
przedłożenia odpowiednich informacji oraz wyznaczyła rozsądny termin na ich
zaprezentowanie zgodnie z odpowiednimi postanowieniami Porozumienia WTO oraz
rozporządzenia podstawowego. Komisja zwraca uwagę na fakt, że przyznała
wyjątkowo długie terminy na przedstawienie odpowiedzi na pierwotny
kwestionariusz, wydłużając całkowity okres na przedstawienie odpowiedzi z 37
dni do prawie 2 miesięcy. Uwzględniając również proces uzupełniania braków,
rząd ChRL miał ponad 3 miesiące na przedstawienie wymaganych informacji, licząc
od momentu wszczęcia dochodzenia. Rząd ChRL mógł również dostarczać brakujące
informacje do momentu przeprowadzenia wizyty weryfikacyjnej. Komisja zauważa
również, że wyrażenie „rozsądny termin” należy postrzegać w kontekście
proceduralnym, zgodnie z którym Komisja, na mocy przepisów podstawowego
rozporządzenia antysubsydyjnego, jest zobowiązana do zakończenia dochodzenia w
ciągu 13 miesięcy. Przychylenie się do wniosku rządu ChRL i wyznaczenie jeszcze
bardziej odległego terminu nieuchronnie wywarłoby negatywny wpływ na zdolność
Komisji do sprawnego działania i dotrzymania odpowiednich terminów określonych
w przepisach.
(408)   Rząd ChRL odniósł się również
do wniosku o pomoc przy przygotowywaniu odpowiedzi na kwestionariusz, który
przekazał Komisji, i który w jego opinii został odrzucony przez Komisję. Zarzut
ten nie znajduje potwierdzenia w rzeczywistości, ponieważ złożony przez rząd
ChRL wniosek o pomoc był sformułowany tak szeroko (tj. dotyczył każdego
pytania zawartego w kwestionariuszu i dodatkach), że Komisja mogła zaoferować
rządowi ChRL wyłącznie pomoc w zakresie konkretnych problemów, które
rząd ChRL napotkał przy udzielaniu odpowiedzi, nie mogła natomiast zapewnić
wsparcia związanego z interpretacją treści poszczególnych pytań. Ponadto rząd
ChRL nie przyjął tej oferty pomocy. Komisja zauważa również, że art. 12 ust. 11
Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych stanowi, że pomoc, o
której udzielenie zwraca się wnioskujący, musi być „możliwa” do udzielenia, co
w danym przypadku nie ma miejsca z uwagi na szeroki, otwarty charakter wniosków
składanych przez rząd ChRL, skutkujący nadmiernym obciążeniem organu
prowadzącego dochodzenie, w szczególności biorąc pod uwagę fakt, że
kwestionariusz jest sformułowany jasno i nie wymaga wyjaśnienia. Komisja zwraca
uwagę na fakt, że rząd ChRL dysponuje dużym doświadczeniem w zakresie dochodzeń
antysubsydyjnych i korzysta z usług zewnętrznych prawników. 
(409)   Odnosząc się do programów
subsydiowania uwzględnionych w skardze, które nie były wykorzystywane przez
eksporterów objętych próbą, rząd ChRL argumentował, że nie będzie w stanie
dostarczyć wymaganych informacji na temat wszystkich tych programów w
wyznaczonym przez Komisję terminie z uwagi na rozdrobnienie krajowego sektora
hutnictwa stali. Rząd ChRL stwierdził również, że nie zrozumiał przekazanych
przez Komisję wyjaśnień dotyczących potencjalnych konsekwencji niewywiązania
się z obowiązku przedstawienia wymaganych informacji na temat tych programów i
zdał sobie sprawę z ich istnienia dopiero na późnym etapie postępowania z uwagi
na fakt, że programy te dotyczyły przedsiębiorstw nieobjętych próbą. Na
początku Komisja pragnie zwrócić uwagę na niespójność w stanowisku
zaprezentowanym przez rząd ChRL, ponieważ jego twierdzenie, że nie dysponował
wystarczającą ilością czasu na przedłożenie odpowiedzi w wyznaczonym terminie,
zdaje się stać w sprzeczności z twierdzeniem o dokonaniu świadomego wyboru w
kwestii nieudzielania odpowiedzi na pytania dotyczące wszystkich programów, z
których nie korzystali eksporterzy objęci próbą, z uwagi na rzekome
niezrozumienie celu wniosku Komisji oraz brak świadomości konsekwencji odmowy
przekazania odpowiednich informacji. W każdym razie, jak wskazano powyżej
(motyw (407)), Komisja kilkukrotnie przedłużyła odpowiedni termin, aby
umożliwić rządowi ChRL przekazanie wymaganych informacji na temat wszystkich
programów. Dlatego też należy uznać, że całkowity wyznaczony termin (tj. ponad 3
miesiące, uwzględniając proces uzupełniania braków) był w zupełności
wystarczający do przedstawienia wymaganych informacji. W swoich uwagach sam
rząd ChRL wprost przyznaje, że faktycznie przyjął stanowisko, że nie powinien
być zobowiązany do przekazania informacji na temat przedmiotowych innych
programów; świadczy o tym również fakt, że rząd ChRL nie podjął nawet próby
przekazania częściowej lub niekompletnej odpowiedzi, aby wykazać swoją gotowość
do współpracy, ale po prostu postanowił nie przedstawiać żadnych informacji w
tym zakresie.
(410)   Komisja nie może również
przyjąć tłumaczeń rządu ChRL, który stwierdził, że nie zdawał sobie sprawy z
konsekwencji niewywiązania się z obowiązku dostarczenia wymaganych informacji
na temat programów, które nie były wykorzystywane przez eksporterów objętych
próbą. Od momentu wszczęcia postępowania Komisja wielokrotnie udzielała bowiem
wyjaśnień dotyczących wspomnianych konsekwencji. Mówiąc bardziej konkretnie,
konsekwencje odmowy współpracy zostały wyraźnie wskazane poprzez odniesienie do
odpowiednich przepisów rozporządzenia podstawowego w zawiadomieniu o wszczęciu
postępowania oraz na stronie tytułowej kwestionariusza. Komisja udzieliła
również obszernych wyjaśnień dotyczących celu objęcia próbą oraz konieczności
dostarczenia wymaganych informacji przez rząd ChRL z uwagi na znaczną niechęć
do współpracy, a także wyjaśnień w zakresie rozpatrywania potencjalnych
wniosków o indywidualne traktowanie w pismach z dnia 19 marca, 11 kwietnia, 4
maja (pismo w sprawie uzupełnienia braków), 7 czerwca (pismo poprzedzające
wizytę weryfikacyjną) oraz 14 sierpnia 2012 r. Dlatego też rząd ChRL nie mógł
źle zrozumieć ani nie zdawać sobie sprawy z konsekwencji odmowy współpracy w
zakresie programów, z których nie korzystali producenci eksportujący objęci
próbą. Zasadniczo wydaje się, że rząd ChRL zignorował fakt, że jako organ
umożliwiający korzystanie z domniemanych programów subsydiowania był
zobowiązany do współpracy oraz do dostarczenia informacji na temat wszystkich
programów subsydiowania dostępnych w odniesieniu do produktu objętego
dochodzeniem.
(411)   Rząd ChRL przedstawił również
szereg uwag dotyczących procesu weryfikacji i przebiegu samej wizyty
weryfikacyjnej. Rząd ChRL stwierdził, że na podstawie pisma poprzedzającego
wizytę weryfikacyjną przekazanego przez Komisję nie był w stanie ustalić
zakresu weryfikacji odpowiednich informacji, i wniósł skargę dotyczącą
rzekomego odrzucenia wniosku o przedstawienie bardziej szczegółowego planu
wizyty weryfikacyjnej przez Komisję. Rząd ChRL dodał, że Komisja była zobowiązana
co najmniej do „zawężenia” potencjalnego zakresu weryfikacji (np. poprzez
przekazanie listy wszystkich pytań zadawanych przez urzędników Komisji z
odpowiednim wyprzedzeniem)[95],
która w opinii rządu ChRL nie mogła mieć wyczerpującego charakteru z uwagi na
krótki czas wizyty. W odniesieniu do tego ostatniego twierdzenia, Komisja
odrzuca argumentację rządu ChRL, ponieważ ani w Porozumieniu WTO w sprawie
subsydiów i środków wyrównawczych, ani w podstawowym rozporządzeniu
antysubsydyjnym UE nie ustanowiono podstawy prawnej przyznającej rzekome prawo
do takiego zawężenia zakresu wizyty. Podobnie nie istnieje żadne orzeczenie WTO
zawierające choćby sugestię, na podstawie której można by uznać, że takie
uprawnienie faktycznie istnieje.            
Odnosząc się do pozostałych argumentów rządu ChRL Komisja zwraca uwagę na fakt,
że wysłała szczegółowe pismo poprzedzające wizytę weryfikacyjną w dniu 7
czerwca 2012 r., w którym wyraźnie określiła (i) proponowany harmonogram
wizyty, uzgodniony wcześniej nieformalnie z rządem ChRL, (ii) cel
przeprowadzenia wizyty weryfikacyjnej, (iii) zakres, tematykę i przedmiot
wizyty oraz (iv) ewentualne oparcie się na dostępnym stanie faktycznym
dotyczącym programów, z których nie korzystali eksporterzy objęci próbą (zob.
powyżej). Aby ograniczyć do minimum konieczność stawienia się odpowiednich
przedstawicieli rządu ChRL w miejscu przeprowadzania wizyty, wskazano również
dni, w których będzie zajmowała się poszczególnymi programami. Co więcej,
postępując zgodnie z zasadą pełnej współpracy Komisja podjęła dodatkowe
działania, aby spełnić prośbę rządu ChRL o przekazanie dalszych szczegółowych
informacji na temat wizyt weryfikacyjnych, ponieważ wzięła udział w spotkaniu z
przedstawicielami rządu ChRL, o którym dowiedziała się z bardzo niewielkim
wyprzedzeniem, aby udzielić odpowiednich wyjaśnień na temat szczegółów
związanych z wizytami weryfikacyjnymi. Później Komisja podjęła działania
następcze w odniesieniu do tego spotkania, udzielając pisemnych odpowiedzi na
dalsze wnioski o przekazanie wyjaśnień zgłaszane przez rząd ChRL w szeregu
wiadomości e-mail. Dlatego też należy uznać, że Komisja dołożyła wszelkich
możliwych starań, aby zapewnić pomyślny przebieg wizyty weryfikacyjnej – mimo
to wydaje się, że rząd ChRL zignorował wszystkie te wysiłki. 
3.4.1.2.  Dostarczanie stali walcowanej na
gorąco i stali walcowanej na zimno za kwotę niższą od odpowiedniego
wynagrodzenia
(412)   Rząd ChRL stwierdził, że
Komisja powinna zastosować „próg” przy ustalaniu istnienia organu publicznego
zanim zwróciła się o przekazanie informacji dotyczących konkretnych transakcji
w dodatku B do kwestionariusza skierowanego do rządu ChRL. Twierdzenie to nie
mogło zostać zaakceptowane, ponieważ taki podział dochodzenia na dwa etapy
byłby niepraktyczny – Komisja musiałaby bowiem złożyć dwa odrębne wnioski o
udzielenie informacji i przeprowadzić dwie odrębne wizyty weryfikacyjne w
Chinach. Poza konsekwencjami w postaci zwiększenia wydatków, zastosowanie
takiego podejścia w praktyce spowodowałoby, że przeprowadzenie dochodzenia w
wyznaczonym terminie byłoby niemal niemożliwe. W każdym razie wszystkie dowody
(w tym dane dotyczące cen i ilości w ramach konkretnych transakcji) mogą okazać
się istotne przy ustalaniu, czy dany organ jest organem publicznym, czy też
nie.
(413)   Rząd ChRL stwierdził, że
niewywiązanie się z ciążącego na nim obowiązku udzielenia odpowiedzi na
przedstawione w dodatku B pytania dotyczące przedsiębiorstw państwowych
zaopatrujących producentów wyrobów ze stali powlekanej organicznie w stal
walcowaną na gorąco i stal walcowaną na zimno nie powinno uzasadniać
zastosowania przepisów art. 28 rozporządzenia podstawowego, a fakt, że Komisja
wykorzystała dostępny stan faktyczny, stanowi naruszenie postanowień art. 12
ust. 7 Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych. Rząd ChRL
stwierdził również, że Komisja zażądała wypełnienia dodatku B przez wiele
przedsiębiorstw, które nie były istotne dla prowadzonego dochodzenia.
Twierdzenie to należy odrzucić. Komisja opracowała dodatek B w celu
zweryfikowania zarzutów przedstawionych w skardze i zrobiła to zgodnie z
ustaleniami Organu Apelacyjnego WTO przedstawionymi w sprawozdaniu DS379, w
którym ustanowiono pewne wytyczne w zakresie ustalania, czy dany organ jest
organem publicznym, czy też nie. Opinia rządu ChRL wyrażona w twierdzeniu, że
„dodatek B dotyczył nie tylko przedsiębiorstw państwowych” nie odpowiada
rzeczywistości. Początkowo Komisja faktycznie zwróciła się o wypełnienie
dodatku B do wszystkich producentów stali walcowanej na gorąco i stali
walcowanej na zimno, ale po uzyskaniu odpowiedzi na kwestionariusz od rządu
ChRL ograniczyła zakres podmiotów zobowiązanych do przekazania odpowiednich
informacji wyłącznie do przedsiębiorstw państwowych objętych dochodzeniem, aby
ułatwić rządowi ChRL udzielenie odpowiedzi na pytania zawarte w tym dodatku[96]. Pomimo podejmowanych przez
Komisję wysiłków, rząd ChRL i przedsiębiorstwa państwowe objęte dochodzeniem
nie udzieliły odpowiedzi na pytania zawarte w dodatku B, choć jest oczywiste (w
szczególności w świetle informacji przekazanych w skardze), że przedsiębiorstwa
państwowe dostarczające stal walcowaną na gorąco i stal walcowaną na zimno
producentom eksportującym wyroby ze stali powlekanej organicznie są przedmiotem
prowadzonego dochodzenia.
(414)   W związku z powyższym Komisja
była zmuszona zastosować przepisy art. 28 ust. 1 rozporządzenia podstawowego i
uczyniła to zachowując pełną zgodność z postanowieniami art. 12 ust. 7
Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych.
(415)   Rząd ChRL stwierdził, że wykorzystany
przez Komisję dostępny stan faktyczny nie daje podstaw do wyciągnięcia wniosku,
że wspomniane „wytyczne” dotyczące przemysłu stalowego są prawnie wiążące.
Głównym dokumentem zawierającym plany dotyczące przemysłu stalowego, na którym
Komisja oparła swoje ustalenia w zakresie istnienia organu publicznego, jest
zarządzenie nr 35 NDRC – Strategie na rzecz rozwoju hutnictwa żelaza i stali.
Komisja zadała bezpośrednie pytanie dotyczące statusu prawnego zarządzeń NDRC i
w odpowiedzi uzyskała informacje potwierdzające, że w prawie chińskim
zarządzenia są prawnie wiążące, ponieważ stanowią jedną z czterech kategorii
prawa w Chinach. W związku z tym przedmiotowe twierdzenie stoi w sprzeczności z
odpowiednimi informacjami zawartymi w aktach sprawy.
(416)   Rząd ChRL stwierdził, że
wykryte przez Komisję zakłócenie funkcjonowania rynku w sektorze stalowym nie
ma znaczenia dla ustalenia, czy producenci stali walcowanej na gorąco/stali
walcowanej na zimno są organami publicznymi, czy też nie, oraz że taka
procedura powinna zostać zastosowana wyłącznie w odniesieniu do podmiotów
dostarczających stal walcowaną na gorąco/stal walcowaną na zimno dwóm grupom
producentów eksportujących objętych próbą, nie zaś ogólnie w odniesieniu do
wszystkich przedsiębiorstw państwowych produkujących stal walcowaną na
gorąco/stal walcowaną na zimno w Chinach. Zdaniem rządu ChRL w przypadku, gdy
Komisja nie dysponuje odpowiednimi informacjami na temat tych podmiotów, nie
może ustalić, czy są one organami publicznymi, czy też nie; w przeciwnym razie
jej ustalenia należałoby traktować jako niedopuszczalne wnioski niekorzystne.
Komisja nie zgadza się z tym twierdzeniem. Występowanie zakłóceń w
funkcjonowaniu rynku stanowi istotny, choć nie rozstrzygający, czynnik brany
pod uwagę przy przeprowadzaniu odpowiedniej analizy. W kontekście
przedmiotowego postępowania Komisja uznała wszystkie przedsiębiorstwa
produkujące stal walcowaną na gorąco/stal walcowaną na zimno, których
częściowym lub całościowym właścicielem jest państwo, za „organy publiczne”,
opierając się na dowodach dotyczących czynników ogólno-politycznych i
ogólno-sektorowych, nie zaś na informacjach dotyczących konkretnych
przedsiębiorstw. Podmioty będące własnością państwa dostarczające stal
walcowaną na gorąco/stal walcowaną na zimno dwóm producentom eksportującym
objętym próbą w oczywisty sposób wchodzą w zakres procedury służącej ustaleniu,
czy dany podmiot jest organem publicznym, czy też nie, dlatego też uznano, że
ustalenia dotyczące konkretnych podmiotów nie są konieczne. W każdym razie w
swojej odpowiedzi na kwestionariusz Komisji rząd ChRL nie przedstawił żadnych
informacji, które mogłyby zostać wykorzystane do poczynienia takich ustaleń
dotyczących konkretnych przedsiębiorstw.  
            
Przyjęcie argumentu rządu ChRL, zgodnie z którym Komisja nie może poczynić
ustaleń w kwestii konkretnych przedsiębiorstw państwowych z braku informacji na
temat „stanu faktycznego” oznaczałoby, że rząd ChRL w praktyce odniósłby
korzyści dzięki odmowie współpracy (ponieważ odmówił dostarczenia informacji dotyczących
„stanu faktycznego”), osiągając tym samym „bardziej korzystny” rezultat niż
rezultat, który osiągnąłby współpracując z Komisją, odwrotnie niż ma to miejsce
w przypadku wniosku niekorzystnego.
(417)   Rząd ChRL stwierdził, że
Komisja zawiadomiła go o sporządzeniu analiz w zakresie „powierzenia i
wyznaczenia” dopiero na etapie ujawnienia ostatecznych ustaleń, naruszając tym
samym przysługujące mu prawo do obrony. Komisja nie mogła jednak wiedzieć na
wcześniejszym etapie dochodzenia, że dojdzie do tego wniosku. Przedmiotowe
ustalenie opiera się na wszystkich informacjach i danych zgromadzonych w
trakcie postępowania – informacje na temat jego treści zostały przekazane
niezwłocznie po przyjęciu decyzji końcowej, tj. w chwili ujawnienia
ostatecznych ustaleń. W skardze przedstawiono zarzut dotyczący przyznania
subsydiów związanych z dostarczaniem towarów przez rząd za pośrednictwem
przedsiębiorstw państwowych. W toku dochodzenia wykazano, że przedmiotowa
polityka rządu, która początkowo była realizowana wyłącznie w odniesieniu do
przedsiębiorstw państwowych, obejmowała również podmioty prywatne, co stanowiło
podstawę stwierdzenia istnienia powierzenia lub wyznaczenia przez rząd.
(418)   Rząd ChRL stwierdził, że fakty
omówione przez Komisję w żaden sposób nie uprawniają jej do wyciągnięcia
wniosku, że państwo powierzyło lub wyznaczyło jakiemukolwiek podmiotowi
prywatnemu prowadzącemu działalność w sektorze stalowym zadanie dostarczania
subsydiów objętych środkami wyrównawczymi. Twierdzenie to należy odrzucić. W
przeprowadzonych analizach dotyczących powierzenia i wyznaczenia Komisja
odniosła się do szeregu planów rządowych i dokumentów strategicznych oraz
zacytowała fragmenty tych dokumentów, które świadczyły o istnieniu
bezpośredniego związku między decyzjami rządu a działalnością prywatnych
przedsiębiorstw zajmujących się produkcją stali, oraz poparła swoje ustalenia
przykładami działań podejmowanych przez prywatne podmioty gospodarcze.
(419)   Rząd ChRL stwierdził, że przy
przeprowadzaniu analizy dotyczącej powierzenia lub wyznaczenia Komisja nie
dokonała rozróżnienia miedzy skutkami działania rządu a zamiarem podjęcia
działania przez rząd. To twierdzenie również należy odrzucić. Komisja wykazała
istnienie strategii rządowej służącej wspieraniu przemysłu stalowego oraz
dostarczaniu stali walcowanej na gorąco/stali walcowanej na zimno za
pośrednictwem przedsiębiorstw państwowych po cenach niższych niż rynkowe.
Stwierdzono również, że strategia ta (z uwagi na dominującą pozycję
przedsiębiorstw państwowych na rynku oraz zniechęcanie do wywozu stali
walcowanej na gorąco/stali walcowanej na zimno) skutecznie zmusiła producentów
prywatnych do zaopatrywania krajowego przemysłu produkcji wyrobów ze stali
powlekanej organicznie w stal walcowaną na gorąco/stal walcowaną na zimno po
tych samych niższych niż rynkowe cenach, jak te stosowane przez
przedsiębiorstwa państwowe. Istnieją dowody świadczące o tym, że ceny stosowane
przez dostawców prywatnych są bezpośrednio powiązane z cenami stosowanymi przez
przedsiębiorstwa państwowe. Dlatego też Komisja stwierdziła, że jednym z celów
tej strategii było wyznaczenie i powierzenie podmiotom prywatnym zadania
stosowania tych samych praktyk, jak praktyki stosowane przez przedsiębiorstwa
państwowe. Jest to klasyczny przykład sytuacji, w której rząd, samodzielnie lub
za pośrednictwem przedsiębiorstw państwowych, „sprawuje władzę” nad prywatnymi
dostawcami. Omawiana strategia zawiera wszystkie niezbędne elementy pozwalające
stwierdzić wystąpienie powierzenia i wyznaczenia, tj. „działanie rządu”,
„kierowane do konkretnej strony”, „którego przedmiotem jest konkretne zadanie
lub obowiązek”. W celu zilustrowania zamiarów rządu warto przytoczyć treść
niektórych przepisów zarządzenia nr 35 nakładających kary na przedsiębiorstwa,
które nie stosują się do postanowień przedstawionych w nim strategii. Świadczy
to o tym, że rząd ChRL dąży do poprowadzenia działalności całego sektora
stalowego w określonym kierunku, a przedsiębiorstwa, które nie dostosują się do
odpowiednich planów w tym zakresie, narażą się na konsekwencje.
(420)   Rząd ChRL stwierdził również,
że Komisja nie udowodniła, iż rząd ChRL stosuje strategię służąca dostarczaniu
stali walcowanej na gorąco i stali walcowanej na zimno podmiotom prowadzącym
działalność w sektorze wyrobów ze stali powlekanej organicznie, oraz że Komisja
nie wyciągnęła wniosku potwierdzającego, iż taki stan rzeczy miał miejsce.
Twierdzenie to należy odrzucić. Jak wykazano w analizie przeprowadzonej w
motywach (49)–(72) powyżej, przedsiębiorstwa państwowe dostarczające stal
walcowaną na gorąco/stal walcowaną na zimno producentom wyrobów ze stali
powlekanej organicznie są organami publicznymi wykonującymi polecenia rządu
ChRL, przy czym jest oczywiste, że dostarczają stal walcowaną na gorąco/stal
walcowaną na zimno producentom eksportującym wyroby ze stali powlekanej
organicznie. Stwierdzono również, że ceny tych środków produkcji nie
odpowiadają cenom rynkowym. Dlatego też uznano, że rząd ChRL realizuje politykę
dostarczania taniej stali walcowanej na gorąco i stali walcowanej na zimno za
pośrednictwem tych przedsiębiorstw państwowych.
(421)   Rząd ChRL stwierdził, że
Komisja błędnie uznała, iż rząd ChRL sprawuje wszechobecną kontrolę nad ogólnie
rozumianym sektorem stalowym oraz że przemysł stalowy stosuje się do pewnych wytycznych,
przy czym nie stwierdziła, że dostarczanie stali podmiotom prowadzącym
działalność w sektorze produkcji wyrobów ze stali powlekanej organicznie po
cenach niższych niż rynkowe jest celem tej strategii. Twierdzenie to należy
odrzucić. Jak wyjaśniono w motywie (419) powyżej, Komisja wykazała, że w
strategii rządu przedstawiono zamiar nakłonienia bezpośrednich dostawców
prywatnych do stosowania praktyk przedsiębiorstw państwowych polegających na
dostarczaniu środków produkcji po cenach niższych niż rynkowe.
(422)   Rząd ChRL stwierdził, że
Komisja nie wykazała, iż rząd ChRL powziął konkretny zamiar faktycznego
zapewnienia przedmiotowego wkładu finansowego w kontekście dostarczania stali
walcowanej na gorąco i stali walcowanej na zimno, zgodnie z postanowieniami
sprawozdania Organu Apelacyjnego dotyczącego Stanów Zjednoczonych – Dochodzenie
w sprawie cła wyrównawczego nałożonego na pamięci DRAM z Korei[97]. Twierdzenie to należy
odrzucić. Przedmiotowe działania rządu opierają się na rządowej strategii
mającej na celu nakłonienie bezpośrednich dostawców prywatnych do stosowania
praktyk przedsiębiorstw państwowych polegających na dostarczaniu środków
produkcji po cenach niższych niż rynkowe. Opisana sytuacja nie jest
„konsekwencją” ani „produktem ubocznym” interwencji rządu – stanowi ona cel tej
interwencji. Jest oczywiste, że w rozpatrywanym przypadku prywatni dostawcy
stali walcowanej na gorąco/stali walcowanej na zimno nie kierują się swoim
„swobodnym wyborem” przy prowadzeniu działalności rynkowej, ponieważ funkcjonowanie
rynku uległo zakłóceniu wskutek zajęcia dominującej pozycji przez
przedsiębiorstwa państwowe oraz wskutek podejmowania działań służących
zniechęcaniu do wywozu stali walcowanej na gorąco/stali walcowanej na zimno.
(423)   Rząd ChRL twierdzi, że Komisja
nie poczyniła ustaleń w kwestii identyfikacji podmiotów prywatnych, które
faktycznie dostarczały stal walcowaną na gorąco/stal walcowaną na zimno
przedsiębiorstwom objętym próbą. Twierdzenie to należy odrzucić. Podobnie jak w
przypadku podmiotów publicznych Komisja przeprowadziła ogólnosektorową analizę
służącą ustaleniu istnienia powierzenia i wyznaczenia, która obejmowała
wszystkich dostawców prywatnych. Ponieważ przedmiotowa strategia rządu ma
zastosowanie do wszystkich tego rodzaju podmiotów, nie zachodzi konieczność
przeprowadzenia takiej analizy w odniesieniu do poszczególnych przedsiębiorstw.
(424)   Rząd ChRL stwierdził, że
Komisja odrzuciła dowody przedstawione przez rząd ChRL, dotyczące udziału
produkcji przedsiębiorstw państwowych w całkowitej wielkości produkcji stali
walcowanej na gorąco i stali walcowanej na zimno w Chinach. Tabela, którą rząd
ChRL przedstawił w tym zakresie, nie może zostać uznana za dowód. Rząd ChRL
odmówił ujawnienia źródła danych zawartych w tabeli przed i w trakcie weryfikacji,
dlatego też zawartych w niej informacji nie można uznać za wiarygodne. Z tego
względu Komisja wykorzystała informacje zawarte w World Steel Capacity Book,
będącej źródłem informacji powszechnie uznawanym przez przedstawicieli
światowego przemysłu stalowego.
(425)   Rząd ChRL stwierdził, że
Komisja nie wyjaśniła, dlaczego światowe ceny rynkowe stali walcowanej na
gorąco i stali walcowanej na zimno stanowią najbardziej odpowiedni poziom
referencyjny w tym zakresie, powołując się na orzeczenie Organu Apelacyjnego w
sprawie Stany Zjednoczone przeciwko Softwood Lumber IV, w którym stwierdzono,
że pozapaństwowy punkt odniesienia „musi dotyczyć lub odnosić się do, lub być
powiązany z dominującymi warunkami rynkowymi w kraju, w którym dostarcza się
lub zakupuje odpowiednie towary lub usługi, oraz musi odzwierciedlać cenę,
jakość, dostępność, zbywalność, kwestie związane z transportem oraz inne
warunki zakupu lub sprzedaży”. Rząd ChRL twierdzi również, że wykazanie
„dominacji rządu” nie może stanowić podstawy złagodzenia wskazanego powyżej
orzecznictwa, ponieważ gdyby można było wykorzystać taką możliwość,
pozapaństwowy poziom referencyjny byłby w ogóle niedostępny. Rząd ChRL
twierdzi, że Komisja nie spełniła wymogów przewidzianych w art. 14 Porozumienia
w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych. Komisja nie zgadza się z tym
twierdzeniem. Zgodnie z ustaleniami Komisji dominujące warunki rynkowe panujące
w Chinach są zakłócone, co zostało wyjaśnione w motywach (49)–(97) powyżej.
Ponieważ stal jest produkowana na całym świecie przy zastosowaniu podobnych
procesów oraz jest przedmiotem handlu na rynku globalnym, za najbardziej
racjonalny poziom referencyjny należy uznać jej cenę na rynku światowym,
ponieważ w przypadku, w którym Chiny znajdowałyby się w normalnej,
niezakłóconej sytuacji rynkowej, stosowane przez nie ceny prawdopodobnie
odpowiadałyby cenom światowym. Rząd ChRL przedstawiła bardzo niewiele
informacji na temat chińskiego rynku stali, mimo że Komisja bezpośrednio
zwróciła się o ich dostarczenie. Chiny nie zaproponowały również żadnego innego
punktu odniesienia poza krajowym poziomem referencyjnym, którego nie można
uznać za odpowiedni z uwagi na wykryte zakłócenia funkcjonowania rynku.      
Rząd ChRL stwierdził, że Komisja oparła wyniki analizy szczególności
przeprowadzonej w odniesieniu do dostarczania stali walcowanej na gorąco/stali
walcowanej na zimno za wynagrodzenie niższe od odpowiedniego wyłącznie na
zawartych w skardze tautologicznych twierdzeniach skarżących, a takie działanie
nie spełnia wymogów określonych w postanowieniach Porozumienia w sprawie
subsydiów i środków wyrównawczych. Twierdzenie to należy odrzucić. Zarówno stal
walcowana na gorąco, jak i stal walcowana na zimno jest wykorzystywana w
charakterze środków produkcji wyłącznie przez ograniczoną liczbę
przedsiębiorstw, ponieważ przedsiębiorstwa w wielu innych sektorach nie
znalazłyby praktycznego zastosowania dla tych wyrobów. W swojej odpowiedzi na
pytania zawarte w kwestionariuszu sam rząd ChRL potwierdził, że stal walcowaną
na gorąco i stal walcowaną na zimno wykorzystuje się wyłącznie w ograniczonej
liczbie sektorów przemysłowych. Rząd ChRL nie zakwestionował tego faktu w
przekazanych uwagach dotyczących ujawnienia ostatecznych ustaleń. Dlatego też
potwierdza się, że przedmiotowe subsydium ma charakter szczególny w rozumieniu
art. 4 ust. 2 lit. c) rozporządzenia podstawowego, który powiela postanowienia
art. 2 ust. 1 lit. c) Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych.
3.4.1.3.  Preferencyjne pożyczki i stopy
oprocentowania dla branży wyrobów ze stali powlekanej organicznie
(426)   Rząd ChRL stwierdził, że banki
nie są zobowiązane do przestrzegania wytycznych przemysłowych, że rząd nie
nakazuje im podejmowania określonych decyzji biznesowych oraz że sektor bankowy
nie jest zdominowany przez rząd. Nie można zgodzić się z powyższym
stwierdzeniem. W przepisach art. 24 i 25 zarządzenia nr 35 ograniczono
możliwość udzielania kredytów wyłącznie do przedsiębiorstw, które przestrzegają
krajowych strategii na rzecz rozwoju hutnictwa żelaza i stali, dlatego też
twierdzenie rządu ChRL, z którego wynika, że banki nie są zobowiązane do
przestrzegania strategii przemysłowych, stoi w sprzeczności z przywołanymi
dowodami. Wspomniane przepisy w oczywisty sposób określają, które
przedsiębiorstwa mogą otrzymywać finansowanie ze strony banków, a które nie.
Nie można również przyjąć twierdzenia, że sektor bankowy nie jest zdominowany
przez rząd. W tym względzie należy zauważyć, że rząd ChRL przedstawił wyłącznie
bardzo ograniczone informacje na temat struktury własności w sektorze bankowym,
twierdząc, że nie posiada informacji tego rodzaju, mimo że zgodnie z art. 24
ustawy o bankach komercyjnych wszystkie banki są zobowiązane do przekazywania
takich informacji Chińskiej Komisji Regulacji Bankowych, agencji państwowej
prowadzącej działalność z upoważnienia Rady Państwa. Inne informacje zawarte w
aktach sprawy przywoływanych w niniejszym rozporządzeniu stanowiły podstawę do
stwierdzenia, że sektor bankowy w Chinach faktycznie jest zdominowany przez rząd
(zob. motywy 166–169 powyżej). Poza źródłami przywołanymi w niniejszym
rozporządzeniu, również w sprawozdaniu krajowym MFW nr 11/321 dotyczącym Chin z
listopada 2011 r. stwierdzono, że państwo jest bezpośrednio i pośrednio
zaangażowane w działalność sektora finansowego i zalecono, aby rząd zmienił
swoją rolę i zakres obowiązków w odniesieniu do sektora finansowego, rezygnując
z wykorzystywania banków do realizacji szeroko zakrojonych celów strategii
rządowej i dopuszczając możliwość podejmowania decyzji kredytowych w oparciu o
cele komercyjne[98]
[99].
(427)   Rząd ChRL stwierdził, że
niespełnienie wymogów określonych w dodatku A do kwestionariusza skierowanego
do rządu ChRL nie może stanowić podstawy do uzasadnionego powołania się na
dostępny stan faktyczny, ponieważ Komisja nie powinna zobowiązać rządu ChRL do
przedstawienia wewnętrznych, szczególnie chronionych danych dotyczących
konkretnych transakcji przeprowadzanych przez banki, spośród których wiele nie
jest w żaden sposób powiązanych z rządem. Jak wyjaśniono w motywie (426)
powyżej, rząd ChRL dysponuje dostępem przynajmniej do części wymaganych
informacji, ale odmówił udzielenia odpowiedzi na pytania zawarte w dodatku A. W
tym względzie należy również zauważyć, że z uwagi na odmowę przekazania Komisji
jakichkolwiek danych na temat struktury własności wielu banków przez rząd ChRL,
Komisja nie dysponowała wiedzą, które z tych banków znajdują się w posiadaniu
państwa, a które nie.
(428)   Odnosząc się do niektórych
okólników LBCh rząd ChRL stwierdził, że publicznie dostępne streszczenia treści
odpowiednich okólników oraz zeznania urzędników LBCh są wystarczające do
zastąpienia faktycznych okólników LBCh, oraz że żadne dostępne informacje na
temat stanu faktycznego nie powinny być stosowane, ponieważ rząd ChRL nie przekazał
żadnych danych w tym zakresie. Rząd ChRL stwierdził również, że Komisja
odrzuciła dostarczone przez niego w dobrej wierze informacje, tj. zeznania
urzędnika LBCh i streszczenie przedmiotowych okólników, oraz że powołała się na
treść art. 28 rozporządzenia podstawowego, w którym stwierdza się jedynie, że
fałszywe lub wprowadzające w błąd informacje mogą nie zostać uwzględnione.
Ponadto rząd ChRL stwierdził, że Komisja nie oparła swoich ustaleń na dostępnym
stanie faktycznym ani na dostarczonych informacjach, zrzucając obowiązek
udowodnienia, że stan rzeczy stwierdzony w postępowaniu w sprawie cienkiego
papieru powleczonego uległ już zmianie, na rząd ChRL. W opinii rządu ChRL w tym
przypadku ustalenia postępowania w sprawie cienkiego papieru powleczonego nie
stały nawet w sprzeczności z informacjami dostarczonymi przez rząd ChRL,
ponieważ dotyczyły one całkowicie innego okresu.        
W odniesieniu do fragmentów dostarczonych przez LBCh, informacji zawartych na
stronie internetowej oraz zeznań urzędnika LBCh, dowody te nie mogły zostać
zweryfikowane bez możliwości uzyskania dostępu do dokumentów źródłowych, tj. do
samych okólników. Komisja nie rozumie, dlaczego z jednej strony rząd ChRL
uważa, że okólniki te stanowią poufną dokumentację wewnętrzną, a z drugiej
twierdzi, że streszczenie ich treści zostało rzekomo publicznie udostępnione na
stronie internetowej LBCh. Ustalenia postępowania w sprawie cienkiego papieru
powleczonego są bardzo istotne dla przedmiotowej sprawy. Fakt, że informacje te
dotyczyły innego okresu czasu ma niewielkie znaczenie, ponieważ z informacji
udostępnionych w aktach sprawy (uwzględniając skargę) wynika, że przedmiotowe
praktyki nie uległy zmianie od czasu przeprowadzenia tego postępowania. Jeżeli
chodzi o zarzut ChRL, że Komisja odwraca ciężar dowodu, należy zauważyć, że
ustalenia postępowania w sprawie cienkiego papieru powleczonego stanowią część
wszystkich branych pod uwagę dowodów, przy czym rząd ChRL nie jest zobowiązany
do ich „obalenia”. Współpraca w tego rodzaju dochodzeniach to proces
dwukierunkowy, w ramach którego wszystkie strony mogą przedstawiać dowody lub
argumenty w celu obalenia dowodów zawartych w aktach sprawy.
(429)   Rząd ChRL argumentuje, że
Komisja nie wykazała, iż ustalone przez rząd ChRL stawki pełniące rolę poziomu
referencyjnego prowadzą do powstania zakłóceń o charakterze niekomercyjnym
(przyznając tym samym, że wysokość chińskich rynkowych stóp procentowych
zasadniczo odpowiada poziomowi odpowiedniego wynagrodzenia), oraz że
ustanowienie wyłącznie dolnej granicy stóp procentowych w odniesieniu do
kredytów komercyjnych działa raczej na niekorzyść niż na korzyść producentów
eksportujących zaciągających takie kredyty. Jeżeli LBCh nie ustanowiłby dolnego
pułapu, przedmiotowe stawki mogłyby być znacznie niższe. Twierdzenie to należy
uznać za nieuzasadnione. Już sam fakt, że rząd ChRL (LBCh) w arbitralny sposób
ustala wysokość stawek wyznaczających poziom referencyjny, świadczy o istnieniu
zachowań o charakterze niekomercyjnym. Ustalenia te znajdują również potwierdzenie
w sprawozdaniu krajowym MFW nr 11/321[100]
dotyczącym Chin z listopada 2011 r., w którym odniesiono się do kwestii
regulowania poziomu stóp procentowych.
(430)   Rząd ChRL stwierdził, że
Komisja nie przeprowadziła oceny zdolności kredytowej stron objętych dochodzeniem,
w odróżnieniu od postępowania w sprawie cienkiego papieru powleczonego. W
odpowiedzi Komisja zauważa, że zdolność kredytowa producentów eksportujących
objętych próbą nie została poddana ocenie, ponieważ tak czy inaczej wpływają na
nią strategie przemysłowe oraz środki pomocy i interwencji państwa. Ponieważ
stwierdzono, że funkcjonowanie systemu finansowego w Chinach podlega
zakłóceniom, przeprowadzenie takiej oceny byłoby bezcelowe. W postępowaniu w
sprawie cienkiego papieru powleczonego nie przeprowadzono tego rodzaju oceny
zdolności kredytowej.
(431)   Rząd ChRL wyraża również
sprzeciw wobec decyzji o przyznaniu ratingu kategorii BB, którą uznaje za
działanie o charakterze „czysto represyjnym” oraz zauważa, że „w każdym razie,
przesłanki, jakimi Komisja kierowała się przy podejmowaniu tej decyzji, nie
zostały ujawnione w sposób umożliwiający ich skontrolowanie”. Zdaniem rządu
ChRL, jeżeli Komisja ustali, że wysokość tej stawki odpowiadałaby wysokości
chińskiego poziomu referencyjnego powiększonego o premię z tytułu ryzyka
związanego z przyznaniem ratingu kategorii BB, musi wyjaśnić swój tok
rozumowania w tym zakresie, odnosząc się do konkretnych producentów i kredytów.
Twierdzenie to należy odrzucić. Biorąc pod uwagę wykryte zakłócenia i brak
odpowiedniej zdolności kredytowej oraz fakt, że banki udzielające kredytów nie
przeprowadzały oceny ryzyka w odniesieniu do producentów wyrobów ze stali
powlekanej organicznie, Komisja nie mogła wziąć pod uwagę wartości nominalnej
ratingu kredytowego poszczególnych producentów eksportujących (jeżeli w ogóle
mieli przyznany taki rating). W rozpatrywanym przypadku przyznanie ratingu
kategorii BB nie powinno być postrzegane jako działanie niekorzystne dla
producentów eksportujących, ponieważ rating ten jest najlepszym dostępnym na
rynku ratingiem dla przedsiębiorstw nie dokonujących inwestycji.
3.4.1.4.  Przekazywanie praw do
użytkowania gruntów za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia
(432)   Rząd ChRL stwierdził, że
Komisja uznała, iż argumenty rządu ChRL, że prawa do użytkowania gruntów
przyznawane w na zasadzie konkurencji są takie, że eliminują potrzebę
stosowania zewnętrznego poziomu referencyjnego. Rząd ChRL stwierdził również,
że w swoich wyjaśnieniach dotyczących powodów odrzucenia argumentów rządu ChRL
Komisja koncentruje się wyłącznie na dowodach przekazanych przez rząd ChRL, nie
zaś na dostępnym stanie faktycznym. Rząd ChRL zwraca się do Komisji o
ujawnienie informacji, na podstawie których uznała, że władze lokalne ustaliły
ceny w arbitralny sposób, tj. że nie odniosły się lub nie nawiązały do poziomu
podaży gruntów przemysłowych i popytu na takie grunty.           
Rząd ChRL w niewłaściwy sposób zrozumiał opisany powyżej problem. Komisja nie
stwierdziła, że prawa do użytkowania gruntów są przyznawane na zasadzie konkurencji.
Komisja ustaliła, że spośród 13 transakcji dotyczących przyznania praw do
użytkowania gruntów, zaledwie 6 miało być przedmiotem przetargu lub
aukcji. Z przekazanych dowodów dotyczących wspomnianych 6 transakcji wynikało,
że przetargi nie miały konkurencyjnego charakteru, ponieważ złożono tylko jedną
ofertę, a cena została ustalona przez władze. Komisja nie rozumiała składanych
przez rząd ChRL wniosków o ujawnienie informacji, na których oparła się
stwierdzając brak rynku dla obrotu prawami do użytkowania gruntów z uwagi na
fakt, że w celu odrzucenia twierdzeń rządu ChRL nie korzystała z żadnych danych
dotyczących dostępnego stanu faktycznego, przeprowadzając odpowiednią analizę
na podstawie informacji przekazanych przez rząd ChRL i producentów eksportujących.
Podstawa faktyczna, w oparciu o którą uznano, że ceny zostały ustalone w
arbitralny sposób, została wskazana w motywach (114)–(116) powyżej – podstawę
tę stanowiły informacje o faktycznie zrealizowanych transakcjach przekazane
przez producentów eksportujących, a także informacje pochodzące z systemu
wyceny gruntów miejskich oraz zarządzenia nr 35.
(433)   W opinii rządu ChRL Komisja nie
wykazała szczególności w rozumieniu art. 2 ust. 1 i 2 Porozumienia w sprawie
subsydiów i środków wyrównawczych, ani nie oparła w wyraźny sposób swojej
decyzji o szczególności na pozytywnych dowodach, zgodnie z postanowieniami art.
2 ust. 4 Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych. Ponadto
Komisja nie uzasadniła konieczności powiązania kwoty korzyści z wysokością
pozapaństwowego poziomu referencyjnego, ani nie ustaliła wysokości wybranego
poziomu referencyjnego zgodnie z postanowieniami art. 14 lit. d) Porozumienia w
sprawie subsydiów i środków wyrównawczych. Twierdzenia te należy odrzucić.
Podstawą dla stwierdzenia istnienia szczególności przez Komisję był fakt, że
wszystkie przedsiębiorstwa, które nie przestrzegały opracowanych przez państwo
strategii przemysłowych, były wykluczane z możliwości uzyskania praw do
użytkowania gruntów, a także fakt, że odpowiednie organy często ustalały ceny w
arbitralny sposób, a rząd stosował niejasne i nieprzejrzyste praktyki w tym
zakresie. Konieczność zastosowania pozapaństwowego poziomu referencyjnego
została wyjaśniona i uzasadniona w motywach (109), (118) oraz (120)–(121)
powyżej. Ponieważ wykazano, że funkcjonowanie rynku obrotu prawami do
użytkowania gruntów w Chinach podlega zakłóceniom, zastosowanie krajowego
poziomu referencyjnego zaproponowanego przez rząd ChRL było niemożliwe. Komisja
nie zgadza się z twierdzeniem, że poziom referencyjny został ustalony
niezgodnie z postanowieniami art. 14 lit. d) Porozumienia w sprawie subsydiów i
środków wyrównawczych. Komisja uznała, że najlepszym wskaźnikiem zastępczym
spełniającym kryteria określone w zaleceniach Organu Apelacyjnego
przedstawionych w dokumencie DS 379 będzie poziom referencyjny stosowany na
Tajwanie.
(434)   Rząd ChRL twierdzi, że
zasugerował, iż każdy potencjalny poziom referencyjny powinien być poziomem
krajowym i powinien bazować na cenach płaconych przez „niefaworyzowane” sektory
chińskie; zdaniem rządu ChRL tak właśnie jest dlatego, że żadne przypadki
faworyzowania nie miały miejsca i w związku z tym prawidłowo wyliczona kwota
subsydium musiałaby być równa zeru. Komisja nie zgadza się z tym stwierdzeniem,
przy czym tak czy inaczej rząd ChRL nie przedstawił żadnych informacji
dotyczących cen, jakie sektory „niefaworyzowane” płacą za przekazanie praw do
użytkowania gruntów, które mogłyby teoretycznie zostać wykorzystane przy
ustalaniu wysokości poziomu referencyjnego.
(435)   Rząd ChRL twierdzi również, że
skarżący nie przedstawił żadnych wskazówek ani dowodów świadczących o tym, że
prawa do użytkowania gruntów zostały przyznane jakiejkolwiek konkretnej
podgrupie przedsiębiorstw, oraz że UE nie dokonała kluczowego ustalenia
dowodzącego, że możliwość uzyskania praw do użytkowania gruntów była wyraźnie
ograniczona do niektórych/promowanych przedsiębiorstw. Komisja ustaliła, że
przekazywanie praw do użytkowania gruntów ograniczało się do przedsiębiorstw,
które stosowały się do strategii przemysłowych ustanowionych przez rząd ChRL w
zarządzeniu nr 35 NDRC (motyw (116) powyżej).
(436)   Rząd ChRL stwierdził, że
Komisja nie przeprowadziła skrupulatnej analizy w celu znalezienia poziomu
referencyjnego, który odpowiadałby sytuacji aktualnie istniejącej Chinach lub
byłby z nią związany, oraz że nie dołożyła wszelkich starań, aby zidentyfikować
poziom referencyjny zbliżony do warunków rynkowych, które istniałyby w
przypadku braku zakłóceń, a nawet jeśli to zrobiła, nie udzieliła żadnych
wyjaśnień w tym zakresie. Twierdzenie to należy odrzucić. Komisja szczegółowo
przeanalizowała różne wskaźniki i porównała sytuację na Tajwanie z sytuacją w
Chińskiej Republice Ludowej postrzeganej jako całość oraz w poszczególnych
chińskich prowincjach objętych dochodzeniem. Po przeprowadzeniu tych analiz
Komisja uznała, że Tajwan[101]
będzie stanowił najbardziej odpowiedni poziom referencyjny, biorąc pod uwagę
wszystkie informacje zgromadzone w aktach sprawy, tj. (i) poziom rozwoju
gospodarczego i strukturę gospodarczą istniejącą na Tajwanie i w odpowiednich
chińskich prowincjach oraz miastach[102], w
których współpracujący producenci eksportujący mają swoje siedziby, (ii)
geograficzną bliskość przedmiotowych dwóch chińskich prowincji i Tajwanu, (iii)
wysoki stopień rozwoju infrastruktury na Tajwanie oraz w dwóch analizowanych
prowincjach, (iv) silne powiązania gospodarcze między Tajwanem a Chińską
Republiką Ludową oraz fakt prowadzenia handlu transgranicznego przez te dwa
państwa, (v) zbliżoną gęstość zaludnienia analizowanych prowincji chińskich
oraz Tajwanu, (vi) podobieństwa w zakresie rodzaju gruntów oraz transakcji
wykorzystywanych przy ustalaniu odpowiedniego poziomu referencyjnego na
Tajwanie i w Chińskiej Republice Ludowej oraz (vii) wspólne cechy
demograficzne, lingwistyczne i kulturowe występujące zarówno na Tajwanie, jak i
w Chińskiej Republice Ludowej. Ponadto prowincje Jiangsu i Zhejiang oraz miasto
Chongqing uznaje się za prowincje o największym potencjale wytwórczym w
Chińskiej Republice Ludowej. Mimo że poziom PKB na mieszkańca na Tajwanie i we
wspomnianych chińskich prowincjach oraz mieście Chongqing nie jest identyczny,
PKB w tych prowincjach oraz w mieście Chongqing gwałtownie wzrosło w ostatnich
latach, zbliżając się do poziomu odnotowywanego na Tajwanie.            
Ponadto uzyskane niedawno dane wskazują, że tempo wzrostu PKB odnotowywane w
Chińskiej Republice Ludowej postrzeganej jako całość, w dwóch prowincjach i w mieście
Chongqing jest znacznie wyższe niż tempo wzrostu PKB na Tajwanie[103], co oznacza, że różnica między tymi dwoma państwami maleje. Należy
jednak zwrócić uwagę na fakt, że przeprowadzenie dokładnego porównania GDP
państwa nieposiadającego gospodarki rynkowej (Chińskiej Republiki Ludowej) z
GDP państwa o dobrze ugruntowanej gospodarce rynkowej (Tajwan) nie ma
rozstrzygającego znaczenia, ponieważ w normalnej sytuacji PKB państwa
nieposiadającego gospodarki rynkowej będzie z reguły niższe niż PKB państwa o
funkcjonalnej gospodarce rynkowej. Ponadto na podaż gruntów przemysłowych i
popyt na takie grunty wpływ wywiera również wiele innych czynników, związanych
np. z zasadami w zakresie planowania czy polityką środowiskową. Kwestią
faktycznie wymagającą rozstrzygnięcia jest określenie, jakie „warunki rynkowe”
panowałyby w odniesieniu do praw do użytkowania gruntów w Chińskiej Republice
Ludowej, gdyby w państwie tym funkcjonowała gospodarka rynkowa i na podstawie
wszystkich zgromadzonych dowodów uznano, że warunki te byłyby bardzo zbliżone
do dominujących warunków panujących na Tajwanie.
(437)   Rząd ChRL twierdzi również, że
w swoich obliczeniach Komisja przyjęła 50-letni okres amortyzacji, podczas gdy
nie wszystkie istotne umowy dotyczące przekazania praw do użytkowania gruntów
obejmowały okres 50 lat. Twierdzenie to nie odpowiada stanowi faktycznemu.
Wszystkie prawa do użytkowania gruntów, których przekazanie objęto środkami
wyrównawczymi w ramach przedmiotowego dochodzenia, zostały przekazane na okres 50
lat.
3.4.1.5.  Program polegający na
dostarczaniu energii elektrycznej za kwotę niższą od odpowiedniego
wynagrodzenia
(438)   Rząd ChRL stwierdził, że
wyciągnięty przez Komisję wniosek dotyczący istnienia szczególności jest
„całkowicie sztuczny”, ponieważ przeważająca większość chińskich
przedsiębiorstw opłaca stawkę w wysokości niepowiększonej o wysokość kary. Rząd
ChRL zakwestionował również ustalenia Komisji dotyczące istnienia szczególności
„regionalnej”, a zwłaszcza stwierdzenie, że z przedmiotowego subsydium mogą
korzystać wyłącznie podmioty mające swoją siedzibę na tych samych obszarach
geograficznych, co producent eksportujący. Zdaniem rządu ChRL wspomniana kara
ma charakter ogólny i jest stosowana w odniesieniu do wszystkich obszarów
geograficznych, na których producenci eksportujący mają swoje siedziby, dlatego
też w omawianym przypadku nie można mówić o wystąpieniu szczególności
regionalnej. Twierdzenia te należy odrzucić. Komisja zwraca uwagę na fakt, że
rząd ChRL zdaje się opierać swoje uwagi wyłącznie na różnicach w systemie
ustalania cen energii elektrycznej dla przedsiębiorstw należących do kategorii
„wspierane”, „ograniczane”, „niedopuszczone” i „dopuszczone” zgodnie z treścią
decyzji nr 40. Komisja oparła jednak swoje ustalenia na specjalnym systemie
ustalania cen energii elektrycznej funkcjonującym na szerzej rozumianym obszarze
aglomeracji miejskiej Chongqing, na którym znajdował się zakład produkcyjny
jednego z eksporterów współpracujących objętych próbą. Eksporter ten korzystał
z obniżonej stawki na energię elektryczną, która była stosowana wyłączenie w
odniesieniu do konkretnej podgrupy przedsiębiorstw prowadzących działalność w
określonych sektorach (tj. przedsiębiorstw stosujących piece elektryczne do
wytapiania żelazostopów oraz przedsiębiorstw produkujących nawozy) należących
do tej samej kategorii dużych użytkowników przemysłowych. Dlatego też Komisja
uznała, że stosowanie obniżonej stawki za energię elektryczną wyłącznie w
odniesieniu do tej bardzo ograniczonej podgrupy przedsiębiorstw należących do
konkretnych, kwalifikowalnych sektorów ma de iure szczególny charakter.         
Jeżeli chodzi o szczególność „regionalną”, w motywie (149) nie odniesiono się
do żadnego systemu kar, wbrew twierdzeniom, jakie rząd ChRL przedstawił w
swoich uwagach. W motywie tym wyjaśniono, że stosowanie korzystnej stawki za
energię elektryczną w odniesieniu do podgrupy przedsiębiorstw, do której
należał producent produktu objętego postępowaniem, było ograniczone do
wyznaczonego obszaru geograficznego (tj. szeroko rozumianej aglomeracji
miejskiej Chongqing) obejmującego część rozległego zachodniego regionu Chin,
wspieranego na mocy ustawy, o której mowa w tym samym motywie; dodatkowe
wyjaśnienia w tym zakresie zostały przedstawione w motywie (233) powyżej. Jak
stwierdzono również w motywie (149), w ustawie tej system ustalania cen energii
elektrycznej jest postrzegany jako jedno z narzędzi służących realizacji
głównego celu strategicznego polegającego na wspieraniu rozwoju tego regionu.
Ustalenie Komisji, w którym stwierdziła ona, że przedmiotowe subsydium jest
również szczególne pod względem regionalnym, zostało tym samym potwierdzone.
(439)   Rząd ChRL zakwestionował
przedstawione w motywie (146) powyżej ustalenia dotyczące szczególności
przeprowadzone w oparciu o zróżnicowanie systemu ustalania cen energii
elektrycznej dla przedsiębiorstw należących do kategorii „wspierane”,
„ograniczane”, „niedopuszczone” i „dopuszczone”. Rząd ChRL ponownie wyjaśnił,
że różnica w cenie energii elektrycznej płaconej przez przedsiębiorstwo objęte
specjalnie zniechęcającym projektem a wszystkimi pozostałymi przedsiębiorstwami
funkcjonuje na zasadzie kary lub dopłaty mającej zniechęcić do realizacji
określonych projektów a jako „rabat” przyznany na rzecz wspieranych projektów.
Rząd ChRL stwierdził, że Komisja musi ustalić, jaka wysokość wynagrodzenia
zostałaby uznana za odpowiednią, przy czym w tym przypadku Komisja przyjęła, że
wysokość kary stanowiłaby odpowiednie wynagrodzenie. Twierdzenie to należy
odrzucić. Jak wyjaśniono obszernie powyżej, ustalenia Komisji dotyczące wkładu
finansowego odnoszą się do niższej stawki za dostawy energii elektrycznej, do
jakiej przedmiotowe przedsiębiorstwo jest uprawnione z uwagi na fakt, że należy
do ograniczonej podgrupy przedsiębiorstw przypisanych do kategorii większych
użytkowników przemysłowych. Dlatego też argumenty przytoczone przez rząd ChRL
nie mają związku z ustaleniami Komisji.
3.4.1.6.  Inne źródła dochodu i programy
podatkowe, z których nie korzystali producenci objęci próbą, i które zostały
objęte środkami wyrównawczymi na potrzeby „stawki rezydualnej”
(440)   Rząd ChRL argumentował, że
Komisja nie stosowała odpowiednich przepisów WTO dotyczących doboru próby
zawartych w Porozumieniu antydumpingowym WTO (tj. w art. 6 ust. 10 oraz art. 9
ust. 2 i 3) w spójny sposób, ponieważ dobór próby miałby na celu zawężenie
zakresu dochodzenia. Argument ten był powiązany z art. 19 ust. 4 Porozumienia
WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych, zgodnie z którym wysokość
kwoty cła wyrównawczego ogranicza się do kwoty „stwierdzonego” subsydium. Rząd
ChRL stwierdził, że jeżeli Komisja nie wzięła odpowiednio pod uwagę skali
subsydiowania wykrytej w dobranej próbie, odpowiednim wyjściem byłoby objęcie
próbą większej liczby przedsiębiorstw. Po pierwsze, Komisja zwraca uwagę na
fakt, że porównywanie metody doboru próby wykorzystywanej w dochodzeniach
antydumpingowych z metodą doboru próby stosowaną w dochodzeniach
antysubsydyjnych ma pewne granice, ponieważ w odróżnieniu od dochodzeń
antydumpingowych, w dochodzeniach dotyczących nałożenia cła wyrównawczego nie
stosuje się ogólnej zasady, zgodnie z którą w odniesieniu do każdego eksportera
ustala się odrębną wysokość cła, przy czym wyraźnie dopuszcza się w nich tzw.
przypadki „zagregowane”. Ponadto, w odróżnieniu do spraw antydumpingowych, w
sprawach dotyczących ceł wyrównawczych wymaga się aktywnego udziału rządu i
udzielania przez niego odpowiedzi, dlatego też rząd jest pośrednio objętym
zakresem każdej „próby” dobieranej w celu ustalenia wysokości ceł
wyrównawczych. Innymi słowy działania rządu jako podmiotu umożliwiającego
korzystanie z domniemanego subsydiowania są zawsze objęte zakresem dochodzenia
dotyczącego ceł wyrównawczych, niezależnie od metody doboru próby zastosowanej
w odniesieniu do producentów eksportujących.
(441)   Jeżeli chodzi o uwagę rządu
ChRL sugerującą, że odpowiednim rozwiązaniem w takiej sytuacji byłoby „objęcie
próbą większej liczby przedsiębiorstw”, Komisja zauważa, że w przedmiotowej
sprawie podjęła dokładnie takie działania. Po wycofaniu się ze współpracy przez
jednego z eksporterów, który pierwotnie wyraził zgodę na prowadzenie
współpracy, Komisja podjęła decyzję o włączeniu innego eksportera do próby.
Wkrótce po poinformowaniu tego przedsiębiorstwa o jego włączeniu do próby
Komisja otrzymała jednak zgłoszenie, w którym przedsiębiorstwo to stwierdziło,
że nie ma już zamiaru prowadzić współpracy w ramach dochodzenia. W konsekwencji
Komisja została zmuszona do ograniczenia wielkości próby do dwóch pozostałych
eksporterów pierwotnie objętych próbą, którzy nie wycofali swojego zamiaru
współpracy, aby uniknąć dalszych opóźnień, które mogłyby zagrozić możliwości
szybkiego przeprowadzenia dochodzenia i dotrzymania przewidzianych prawnie
terminów. Komisja zauważa, że ta zakończona niepowodzeniem próba, udaremniona
wyłącznie z powodu zachowania eksporterów, wyraźnie wskazuje, że twierdzenie
wysunięte przez rząd ChRL jest bezpodstawne, ponieważ nie odnosi się do
problemu związanego z brakiem gotowości przedsiębiorstw do objęcia próbą ani do
tego, że przedsiębiorstwa wycofują się ze współpracy w momencie ich objęcia
próbą.
(442)   Odnosząc się do kwestii
stosowania dostępnego stanu faktycznego, rząd ChRL powołał się na treść art. 12
ust. 7 Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych i zacytował
orzecznictwo WTO, według którego informacje zawarte w aktach sprawy mogą zostać
wykorzystane wyłącznie w celu uzupełnienia brakujących informacji, oraz że
odmowa współpracy nie uzasadnia przyjmowania ustaleń pozbawionych oparcia w
faktach. Komisja nie rozumie logiki leżącej u podstaw tego twierdzenia,
ponieważ przy przyjmowaniu odpowiednich ustaleń korzystała z informacji
dostępnych w aktach sprawy zgodnie z postanowieniami WTO oraz przepisami
rozporządzenia podstawowego, zachowując pełną zgodność z odpowiednim
orzecznictwem WTO. Jak zauważył również sam rząd ChRL, ustalenia postępowania w
sprawie cienkiego papieru powleczonego i informacje zawarte w różnych decyzjach
organów Stanów Zjednoczonych stanowią najlepszy dostępny Komisji stan faktyczny
i są wykorzystywane właśnie po to, aby uzupełnić luki informacyjne powstałe
wskutek odmowy współpracy przez rząd ChRL.  
Rząd ChRL zakwestionował również korzystanie z tych informacji, ponieważ nie
odzwierciedlają one aktualnego poziomu subsydiowania oraz nie są bezpośrednio
powiązane z produktem objętym postępowaniem. W tym względzie Komisja zauważa,
że większość omawianych programów subsydiowania dotyczy subsydiów jednorazowych
(np. dotacji czy przywilejów podatkowych przyznawanych z tytułu przeprowadzenia
inwestycji w środki trwałe), które z reguły podlegają amortyzacji przez szereg
lat, dlatego też odpowiednie podmioty mogą czerpać związane z nimi korzyści
również w przyszłości, a co za tym idzie po zakończeniu danego OD. Jeżeli
chodzi o subsydia wielokrotne, nie stwierdzono istnienia dowodów
potwierdzających, że programy te uległy zmianie od momentu wszczęcia
przedmiotowego dochodzenia. Odnosząc się do kwestii dotyczącej powiązania tych
programów z produktem objętym postępowaniem, Komisja przypomina, że wszystkie
te programy dotyczą sektora stalowego (nie dotyczą konkretnego produktu), bądź
też są stosowane w regionie, w którym zlokalizowane są zakłady produkcyjne
eksporterów wyrobów ze stali powlekanej organicznie. Wobec braku dowodu
przeciwnego w aktach sprawy, Komisja uznała za zasadne, aby stwierdzić, że
korzyści wynikające ze stosowania tych programów w dalszym ciągu stanowią
najlepszy wskaźnik zastępczy dla przedmiotowego subsydiowania producentów produktu
objętego podstępowaniem. Należy przy tym podkreślić, że rząd ChRL miał wiele
okazji, aby przedstawić dowody przeciwne w odniesieniu do wszystkich tych
programów, ale celowo postanowił tego nie zrobić, zmuszając Komisję do
wykorzystania informacji zawartych w aktach sprawy, zgodnie z przepisami
rozporządzenia podstawowego i postanowieniami Porozumienia WTO w sprawie
subsydiów i środków wyrównawczych.
3.4.1.7.  Programy kapitałowe
(443)   Rząd ChRL stwierdził, że
dochodzenia w zakresie wszystkich tych programów (niewypłacone dywidendy,
zamiana długu na kapitał własny oraz zasilenia kapitału zakładowego) zostały
wszczęte niezgodnie z wymogami przedstawionymi w art. 11 ust. 2 i ust. 3
Porozumienia w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych.          
Twierdzenie to należało odrzucić. Jak wyjaśniono już w sekcji dotyczącej
odpowiedzi na uwagi rządu ChRL w sprawie wszczęcia dochodzenia (motywy (399)–(406)
powyżej), służby Komisji zbadały dowody przedstawione przez skarżącego i uznały
je za istotne – ich wartość można łatwo zweryfikować zapoznając się z wersją
skargi udostępnioną zainteresowanym stronom do wglądu. Służby Komisji wystąpiły
z wnioskiem o wszczęcie dochodzenia w sprawie konkretnych programów dopiero po
należytym zbadaniu prawidłowości i adekwatności dowodów, które zostały uznane
za wystarczające dowody prima facie.
(444)   W opinii rządu ChRL programy
kapitałowe, w zakresie, w jakim są stosowane, stanowią indywidualne subsydia ad
hoc, ponieważ obejmują wyłącznie jednego konkretnego beneficjenta i nie są
regulowane żadnymi określonymi przepisami, a z uwagi na fakt, że „Komisja
doskonale zdaje sobie sprawę, że przedsiębiorstwa, na które nałożono cło rezydualne,
nie tylko nie otrzymywały, ale wręcz nie mogły otrzymywać takich subsydiów z
uwagi na ich charakter ad hoc”, nie powinny one zostać objęte środkami
wyrównawczymi. Ponadto rząd ChRL stwierdził, że w zakresie, w jakim ustalenia
są podejmowane na podstawie dostępnego stanu faktycznego, muszą mieć one
oparcie w faktach. Z tego względu stosowanie środków wyrównawczych w
odniesieniu do subsydiów ad hoc udzielonych przedsiębiorstwom innym niż te, w
odniesieniu do których wysunięto zarzuty dotyczące otrzymywania takich
subsydiów, stanowi naruszenie postanowień art. 12 ust. 7 Porozumienia w sprawie
subsydiów i środków wyrównawczych.          
Należy zwrócić uwagę na fakt, że rząd ChRL nie odpowiedział na żadne pytanie
dotyczące tych programów zawarte w kwestionariuszu lub piśmie w sprawie
uzupełnienia braków. Dlatego też twierdzenie rządu ChRL, zgodnie z którym
„Komisja doskonale zdaje sobie sprawę, że przedsiębiorstwa, na które nałożono
cło rezydualne, nie tylko nie otrzymywały, ale wręcz nie mogły otrzymywać
takich subsydiów z uwagi na ich charakter ad hoc”, nie znajduje potwierdzenia w
rzeczywistości. Przeciwnie, w skardze wskazano szereg przedsiębiorstw
czerpiących korzyści z tych programów kapitałowych, przy czym nie stwierdzono,
że przedstawiony wykaz przedsiębiorstw jest wyczerpujący. Ponieważ rząd ChRL
nie dostarczył żadnych informacji na temat charakteru lub kwalifikowalności
tych programów, Komisja została zmuszona do wykorzystania dostępnego stanu
faktycznego.
3.4.2.     Uwagi Zhejiang Huadong 
3.4.2.1.  Przekazywanie praw do
użytkowania gruntów za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia
(445)   Przedsiębiorstwo Zhejiang
Huadong stwierdziło, że przekazało Komisji wszystkie istotne przepisy prawne
regulujące mechanizm ustalania cen praw do użytkowania gruntów w Chinach oraz
powołało się na treść dokumentu pt. „Postanowienia w zakresie przekazywania
praw od użytkowania gruntów budowlanych będących własnością państwa w drodze
zaproszenia do przetargu, aukcji oraz oferty”, aby wykazać istnienie dobrze
funkcjonującego rynku nieruchomości w Chinach, w ramach którego informacje o
zapłaconych cenach i ofertach są udostępniane publicznie. Zhejiang Huadong
stwierdziło również, że charakter rynku nieruchomości funkcjonującego obecnie w
Chinach oraz dostępne, wyczerpujące statystyki urzędowe dotyczące cen praw do
użytkowania gruntów stanowią najlepsze dowody, które należy wziąć pod uwagę
przy ustalaniu ceny praw do użytkowania gruntów w momencie ich zakupu przez
producenta eksportującego.    
Twierdzenie to należy odrzucić. Komisja udzieliła wyjaśnień dotyczących
ustaleń, jakie poczyniła w odniesieniu do przyznawania praw do użytkowania
gruntów przedsiębiorstwu Zhejiang Huadong w motywie (115) powyżej. Ustalenia te
nie zostały zakwestionowane w przekazanych przez to przedsiębiorstwo w uwagach
do ujawnienia ostatecznych ustaleń. Dostępne dowody wskazują, że funkcjonowanie
chińskiego rynku obrotu prawami do użytkowania gruntów podlega zakłóceniom,
ponieważ przetargi zbadane przez Komisję w trakcie przeprowadzonych wizyt na
miejscu nie były konkurencyjne, a władze ustalały odpowiednie ceny w arbitralny
sposób. Podstawa faktyczna, w oparciu o którą uznano, że ceny zostały ustalone
w arbitralny sposób, została wskazana w motywach (114)–(116) powyżej – podstawę
tę stanowiły informacje o faktycznie zrealizowanych transakcjach przekazane
przez producentów eksportujących, a także informacje pochodzące z systemu
wyceny gruntów miejskich oraz zarządzenia nr 35.
(446)   Przedsiębiorstwo Zhejiang
Huandong stwierdziło, że zgodnie z art. 14 lit. d) Porozumienia WTO w sprawie
subsydiów i środków wyrównawczych odpowiednie ceny referencyjne powinny
dotyczyć lub odnosić się w pierwszej kolejności do dominujących warunków
rynkowych w kraju, w którym dostarcza się lub zakupuje odpowiednie towary lub
usługi, a w przypadku braku takich warunków, jakikolwiek pozapaństwowy poziom
referencyjny powinien zostać odpowiednio dostosowany, aby uniknąć objęcia
przewag komparatywnych środkami wyrównawczymi. Zhejiang Huadong stwierdziło
również, że w oparciu o postanowienia ust. 15 lit. b) protokołu przystąpienia
Chin do WTO w przypadku gdy niedostępne są odpowiednie poziomy referencyjne w
postaci dominujących reguł i warunków panujących w Chinach, importujący członek
WTO powinien w miarę możliwości skorygować takie dominujące reguły i warunki
przed rozważeniem możliwości wykorzystania reguł i warunków dominujących na
innych rynkach niż rynek chiński. Choć Komisja zgadza się, że znaczną częścią
teorii prawnej przedstawionej na poparcie tego twierdzenia, stwierdza również, że
w Chinach nie istnieje funkcjonujący rynek obrotu prawami do użytkowania
gruntów, i dlatego też przy ustalaniu wysokości cen gruntów zastosowano
zewnętrzny poziom referencyjny. Konieczność zastosowania pozapaństwowego
poziomu referencyjnego została wyjaśniona i uzasadniona w motywach (109), (118)
oraz (120)–(121) powyżej. Ponieważ stwierdzono, że funkcjonowanie rynku obrotu
prawami do użytkowania gruntów w Chinach podlega zakłóceniom, zastosowanie
krajowego poziomu referencyjnego zgodnie z sugestią przedstawioną przez
przedsiębiorstwo Zhejiang Huadong nie było możliwe; co więcej, nie istnieje
również żadna podstawa, w oparciu o którą można by dostosować taki poziom
referencyjny. Ponadto z przekazanych informacji dotyczących zasugerowanego
przez Zhejiang Huadong poziomu referencyjnego (okrąg Xiaoshan w prowincji
Zhejiang) nie wynika jasno, czy przedstawione informacje na temat ceny dotyczą
wyłącznie cen przekazania prawa do użytkowania gruntów stosowanych w
odniesieniu do „niefaworyzowanych” sektorów, a zweryfikowanie tych informacji
nie jest możliwe.
(447)   Przedsiębiorstwo Zhejiang
Huadong stwierdziło, że wybór Tajwanu jako punktu odniesienia nie jest
uzasadniony i obiektywny z następujących powodów: 1) w momencie zakupu praw do
użytkowania gruntów prowincja Zhejiang nie była rozwiniętym regionem o wysokim
poziomie PKB zbliżonym do Tajwanu; 2) dokonany przez Komisję wybór faktycznych
cen gruntów płaconych na Tajwanie opierał się na ofertach sprzedaży gruntów
przemysłowych, nie zaś na faktycznych cenach płaconych za dzierżawę takich
gruntów, co bardziej odpowiada sytuacji, z jaką mamy do czynienia w kontekście
przekazania praw do przekazania gruntów przedsiębiorstwu Zhejiang Huadong.        
Twierdzenie to należy odrzucić. Jeżeli chodzi o pkt 1), Komisja, jak wskazano
powyżej w motywie (436), szczegółowo przeanalizowała różne wskaźniki i
porównała sytuację na Tajwanie z sytuacją w Chińskiej Republice Ludowej
postrzeganej jako całość oraz w poszczególnych chińskich prowincjach objętych
dochodzeniem. Po przeprowadzeniu wspomnianych analiz Komisja uznała sytuację
panującą na Tajwanie za najbardziej odpowiedni punkt odniesienia, zgodnie z
przepisami rozporządzenia podstawowego oraz postanowieniami WTO. Jeżeli chodzi
o pkt 2), należy zauważyć, że Komisja korzystała z najlepszych informacji, do
jakich mogła uzyskać w rozsądny sposób dostęp.
(448)   Przedsiębiorstwo Zhejiang
Huadong zwróciło uwagę na błąd arytmetyczny w obliczeniach dotyczących
wysokości stóp inflacji stosowanych przy korygowaniu poziomu referencyjnego o
poziom inflacji. Komisja przyjęła tę uwagę i wprowadziła zmiany w odpowiednich
obliczeniach.
(449)   Przedsiębiorstwo Zhejiang
Huadong stwierdziło, że przekazanie mu praw do użytkowania gruntów nie miało
szczególnego charakteru, ponieważ wszystkie przedsiębiorstwa w Chinach są
traktowane w taki sam sposób na mocy obowiązującego prawa. Zhejiang Huadong
stwierdziło również, że Komisja nie odniosła się w odpowiedni sposób do
kwestii szczególności, oraz że w ujawnieniu ostatecznych ustaleń nie
przedstawiono toku rozumowania pozwalającego wskazać podstawy, na których
oparto się stwierdzając, że cena zapłacona przez Zhejiang Huadong skutkowała
przyznaniem korzyści temu przedsiębiorstwu.          
Twierdzenie to należy odrzucić. Podstawą dla stwierdzenia istnienia
szczególności przez Komisję był fakt, że wszystkie przedsiębiorstwa, które nie
przestrzegały opracowanych przez państwo strategii przemysłowych, były
wykluczane z możliwości uzyskania praw do użytkowania gruntów, a także fakt, że
organy państwowe często ustalały ceny w arbitralny sposób, a rząd stosował
niejasne i nieprzejrzyste praktyki w tym zakresie. Komisja ustaliła, że zgodnie
z postanowieniami zarządzenia nr 35 NDRC (motyw (116) powyżej) prawa do
użytkowania gruntów mogą zostać przekazane wyłącznie tym przedsiębiorstwom,
które stosują się do strategii przemysłowych opracowanych przez rząd ChRL.
3.4.2.2.  Dostarczanie stali walcowanej na
zimno za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia
(450)   Przedsiębiorstwo Zhejiang
Huadong stwierdziło, że w celu zagwarantowania racjonalności i obiektywizmu
oraz ze względów związanych potrzebą zachowania spójności, przy ustalaniu
wysokości poziomu referencyjnego Komisja powinna była zaczerpnąć dane na temat
ceny stali dla wszystkich regionów wchodzących w skład koszyka referencyjnego,
z tego samego źródła danych (tj. z dokumentu pt. „Steel Business Bulletin”
(SBB)). Przedsiębiorstwo stwierdziło również, że w SBB wskazano szereg innych
niż wybrane przez Komisje rynków mogących stanowić punkt odniesienia dla cen
stali walcowanej na zimno, i zasugerowało, aby do wykazu państw dodać Meksyk i
Argentynę, ponieważ rynki w tych krajach łącznie tworzą wschodzący rynek stali
na kontynencie amerykańskim. Twierdzenie to należy odrzucić, ponieważ przy
ustalaniu wysokości poziomu referencyjnego Komisja korzystała z danych
dotyczących cen, które w najbardziej precyzyjny sposób odzwierciedlały aktualną
sytuację panującą na rynku każdego państwa lub regionu. Jeżeli chodzi o ceny
obowiązujące w Europie (z których większość obejmuje ceny stosowane w państwach
członkowskich UE), Komisja uznała, że bardziej szczegółowe dane w tym zakresie
zostały przedstawione w MEPS. Gdyby Komisja dysponowała danymi MEPS dotyczącymi
pozostałych wybranych państw, również skorzystałaby z takich danych. Jeżeli
chodzi o uwzględnienie cen obowiązujących w Meksyku i Argentynie, należy
zauważyć, że rynki te są stosunkowo niewielkie w porównaniu z rynkiem chińskim,
jak również w porównaniu z innymi państwami/regionami uwzględnionymi w koszyku
referencyjnym, z którego korzysta Komisja.         
Komisja zmieniła sposób obliczania marginesu subsydiowania stosowanego w
odniesieniu do tego programu po skorygowaniu cen referencyjnych stali
walcowanej na gorąco i stali walcowanej na zimno. Korekta dotyczyła cen stali
stosowanych w Brazylii, które wykorzystano przy ustalaniu wysokości poziomu
odniesienia – w przekazanych stronom obliczeniach wysokości tych cen błędnie
uwzględniono stawki podatków.
(451)   Przedsiębiorstwo Zhejiang
Huadong stwierdziło również, że ustalenia Komisji dotyczące istnienia szczególności
są nieuzasadnione (brak pozytywnych dowodów) i bezpodstawne i w związku z tym
domniemane subsydium polegające na dostarczaniu stali walcowanej na zimno za
kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia nie powinno zostać objęte środkami
wyrównawczymi. Przedsiębiorstwo Zhejiang Huadong stwierdziło, że korzyść
związana z dostarczaniem stali walcowanej na gorąco i stali walcowanej na zimno
za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia, o ile istnieje, nie ogranicza
się do niektórych przedsiębiorstw lub sektorów, ale jest przyznawana ogólnie
wszystkim potencjalnym nabywcom i konsumentom ze wszystkich sektorów
gospodarki.   
Twierdzenie to należy odrzucić. Rząd ChRL przedstawił uwagę tej samej treści,
do której Komisja odniosła się w motywie (415) powyżej. Termin „potencjalni”
nabywcy z definicji jest ograniczony do niektórych przedsiębiorstw.
3.4.3.     Uwagi skarżącego
3.4.3.1.  Dostarczanie wody i energii
elektrycznej za kwotę niższą od odpowiedniego wynagrodzenia
(452)   Skarżący stwierdził, że z uwagi
na zakłócenia w funkcjonowaniu chińskich rynków wody i energii elektrycznej
oraz wpływ państwa na te rynki, Komisja powinna była zastosować międzynarodowe
poziomy referencyjne i obliczyć wysokość korzyści uzyskanych z tytułu
zastosowania tych programów zgodnie z art. 6 lit. d) pkt (ii) rozporządzenia
podstawowego.            
Twierdzenie to należy odrzucić. W tym szczególnym przypadku informacje
przedstawione w aktach sprawy nie dają Komisji podstaw do stwierdzenia, że
funkcjonowanie rynków wody i energii elektrycznej jest zakłócone w stopniu
uzasadniającym zastosowanie pozapaństwowego poziomu referencyjnego.
3.4.3.2.  Niektóre programy podatkowe
stosowane w odniesieniu do przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym
(453)   Skarżący stwierdził, że Komisja
powinna była obliczyć kwotę subsydium dla dwóch programów podatkowych
stosowanych w odniesieniu do przedsiębiorstw z kapitałem zagranicznym, tj. ulgi
w zakresie podatku dochodowego na zakup urządzeń produkcyjnych krajowej
produkcji oraz zwolnień podatkowych w ramach programu „bez podatku przez dwa
lata, połowa podatku przez trzy lata” dla wydajnych przedsiębiorstw z kapitałem
zagranicznym, z uwagi na odmowę współpracy ze strony rządu ChRL oraz fakt, że
rząd ChRL powinien był przedstawić dowody potwierdzające, że producenci wyrobów
ze stali powlekanej organicznie nie czerpali żadnych korzyści w ramach tych
programów w OD.            
Twierdzenie to należy odrzucić. Jak już wyjaśniono w motywie 282 powyżej, w
celu zmniejszenia obciążeń administracyjnych nakładanych na wszystkie
zainteresowane strony i z uwagi na szczególną sytuację związaną z
przeprowadzanym obecnie procesem zakańczania tych programów, Komisja
zdecydowała, że nie obejmie ich środkami wyrównawczymi.
3.5.        Kwota subsydiów stanowiących
podstawę środków wyrównawczych
(454)   Kwoty subsydiów stanowiących
podstawę dla środków wyrównawczych zgodne z przepisami rozporządzenia
podstawowego, wyrażone ad valorem w odniesieniu do przedsiębiorstw
objętych dochodzeniem, zostały przedstawione w poniższej tabeli:
 Producent eksportujący || OSTATECZNY MARGINES SUBSYDIOWANIA 
 HUADONG GROUP || 23,8 % 
 PANHUA GROUP || 29,7 % 
 UNION STEEL CHINA || 26,8 % 
 NIEOBJĘTE PRÓBĄ PRZEDSIĘBIORSTWA WSPÓŁPRACJUJĄCE || 26,8 % 
 WSZYSTKIE POZOSTAŁE PRZEDSIĘBIORSTWA || 44,7 % 
(455)   Zgodnie z art. 15 ust. 3
rozporządzenia podstawowego, margines subsydiowania dla nieobjętych próbą
przedsiębiorstw współpracujących, obliczony na podstawie średniej ważonej
marginesu subsydiowania ustalonego dla przedsiębiorstw współpracujących
objętych próbą, wyniósł 26,8 %.
(456)   W odniesieniu do wszystkich
pozostałych eksporterów prowadzących działalność w Chińskiej Republice Ludowej
Komisja w pierwszej kolejności ustaliła poziom ich współpracy. Porównanie
danych dotyczących przywozu dostarczonych przez Eurostat z przekazanymi przez
przedsiębiorstwa współpracujące informacjami na temat wielkości wywozu produktu
objętego postępowaniem do Unii w okresie prowadzenia dochodzenia wykazało, że
poziom współpracy producentów eksportujących prowadzących działalność w
Chińskiej Republice Ludowej był niski, tj. wynosił 58 %. Biorąc pod uwagę ten
niski poziom współpracy, wysokość całkowitej stopy subsydiowania dla wszystkich
przedsiębiorstw niewspółpracujących ustala się na poziomie odpowiadającym
łącznej wysokości stóp subsydiowania wyliczonych dla wszystkich przedsiębiorstw
niewspółpracujących w ramach wszystkich programów objętych dochodzeniem, tj. na
poziomie 44,7 %. 
4.           SZKODA
4.1.        Produkcja unijna i przemysł
unijny
(457)   W celu
ustalenia całkowitej produkcji unijnej w okresie badanym wykorzystano wszystkie
dostępne informacje dotyczące producentów unijnych, w tym informacje zawarte w
skardze, dane zebrane od producentów unijnych przed rozpoczęciem dochodzenia
oraz po jego rozpoczęciu, a także zweryfikowane odpowiedzi na pytania zawarte w
kwestionariuszu, udzielone przez producentów unijnych objętych próbą.
(458)   W okresie objętym dochodzeniem
wyroby ze stali powlekanej organicznie wytwarzało w Unii 22 producentów. W
oparciu o informacje, o których mowa w poprzednim motywie, łączną produkcję
unijną oszacowano na około 4 018 310 ton w OD. Producenci unijni, których
produkcja stanowi łączną produkcję Unii, stanowią przemysł unijny w rozumieniu
art. 9 ust. 1 rozporządzenia podstawowego i będą poniżej określani jako
„przemysł unijny”.
4.2.        Określenie właściwego rynku
unijnego
(459)   W
trakcie dochodzenia ustalono, że znacząca część produkcji producentów unijnych
objętych próbą była przeznaczona na użytek własny, tzn. często była po prostu
przekazywana (bez faktury) lub dostarczana po cenach transferowych w ramach
tego samego przedsiębiorstwa lub grupy przedsiębiorstw w celu dalszego
przetwarzania.
(460)   W celu ustalenia, czy przemysł
unijny doznał szkody, oraz w celu określenia konsumpcji i innych wskaźników
ekonomicznych dotyczących sytuacji przemysłu unijnego zbadano, czy i w jakim
stopniu późniejsze wykorzystanie produktu podobnego, wytwarzanego przez
przemysł unijny, powinno było być uwzględnione w analizie. 
(461)   Aby przedstawić możliwie
najpełniejszy obraz sytuacji w przemyśle unijnym, zebrano i przeanalizowano
dane dotyczące całej działalności w zakresie wyrobów ze stali powlekanej
organicznie, a następnie określono, czy produkcja była przeznaczona na użytek
własny, czy na wolny rynek.
(462)   Jeżeli chodzi o wielkość
sprzedaży i ceny sprzedaży na rynku unijnym oraz udziały w rynku, stwierdzono,
że aby przeprowadzić wnikliwą analizę i ocenę tych wskaźników, należy
skoncentrować się na sytuacji utrzymującej się na wolnym rynku. 
(463)   Pozostałe wskaźniki ekonomiczne
można jednak zbadać w wystarczającym stopniu tylko odnosząc się do całkowitej
działalności, w tym do kwestii związanych z użytkiem własnym i sprzedażą.
Czynniki takie jak wielkość produkcji, moc produkcyjna, wykorzystanie mocy
produkcyjnych, inwestycje, zapasy, poziom zatrudnienia, wydajność,
wynagrodzenia oraz zdolność do pozyskania kapitału są uzależnione od całkowitej
działalności, niezależnie od tego, czy produkt jest wytwarzany na użytek
własny, czy też w celu jego sprzedaży na wolnym rynku.
4.3.        Konsumpcja w Unii
(464)   Produkt podobny jest
sprzedawany przez przemysł unijny klientom niepowiązanym, a także sprzedawany
lub przekazywany przedsiębiorstwom powiązanym w celu dalszego przetwarzania,
np. w centrach usług w zakresie obróbki stali.
(465)   Przy obliczaniu widocznej
konsumpcji wyrobów ze stali powlekanej organicznie w Unii Komisja dodała
wielkość całkowitego przywozu wyrobów ze stali powlekanej organicznie do Unii
według danych Eurostatu oraz wielkość sprzedaży i wielkość użytku własnego produktu
podobnego w Unii produkowanego przez przemysł unijny zgodnie z danymi
przedstawionymi w skardze i zgodnie z danymi zweryfikowanymi podczas wizyt
weryfikacyjnych w odniesieniu do producentów unijnych objętych próbą.
(466)   Dostarczone przez Eurostat dane
dotyczące przywozu opierają się jednak na pełnych kodach CN, przy czym jest
jasne, że w przypadku części tych kodów CN produkt przywożony nie będzie
tożsamy z produktem objętym postępowaniem. 
(467)   Na tej podstawie ustalono, że
łączna konsumpcja unijna rozwijała się następująco: 
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Konsumpcja (w tonach) || 5 197 716 || 3 879 380 || 4 548 528 || 4 811 310 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 75 || 88 || 93 
(468)   Łączna konsumpcja na rynku UE
spadła w okresie badanym o 7 %. W latach 2008–2009 nastąpił spadek wynoszący
około 25 %, głównie w wyniku ogólnego negatywnego oddziaływania kryzysu
gospodarczego, w szczególności na przemysł budowlany. Następnie konsumpcja
zaczęła rosnąć i zwiększyła się między 2009 r. a OD łącznie o 24 %, chociaż
cały czas nie osiągnęła pierwotnego poziomu z 2008 r.
4.4.        Przywóz z państwa, którego
dotyczy postępowanie, i udział w rynku
(469)   Przywóz
do Unii z ChRL kształtował się w okresie badanym w następujący sposób:
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Wielkość przywozu z ChRL (w tonach) || 472 988 || 150 497 || 464 582 || 702 452 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 32 || 98 || 149 
 Udział w rynku || 9,1% || 3,9% || 10,2% || 14,6% 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 43 || 112 || 160 
Źródło: Eurostat
(470)   Pomimo spadku poziomu
konsumpcji wielkość przywozu z ChRL znacznie wzrosła w okresie badanym,
zwiększając się o 49 %. Z uwagi na negatywne oddziaływanie kryzysu
gospodarczego wielkość przywozu z ChRL gwałtownie spadła w 2009 r. Przywóz z
ChRL zaczął się jednak poprawiać w bardzo szybkim tempie, a skala wzrostu
obserwowanego od 2009 r. do OD była imponująca i wyniosła 367%.
(471)   Podobnie udział w rynku tego
przywozu wzrósł w okresie badanym o 60 %. Pomimo spadku o ponad połowę między 2008
r. a 2009 r. wykazał się on imponującą tendencją wzrostową od 2009 r. do OD i
zwiększył się o 275 %.
4.4.1.     Ceny importowe i podcięcie
cenowe
 Przywóz z ChRL || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Średnia cena w EUR/tonę || 875 || 728 || 768 || 801 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 83 || 88 || 91 
Źródło: Eurostat
(472)   Średnia cena importowa z ChRL
spadła w okresie badanym o 9 %. Między 2008 r. a 2009 r. spadła ona znacznie o 17
%, a następnie wzrosła o pięć punktów procentowych między 2009 r. a 2010 r. i o
kolejne trzy punkty procentowe w OD. 
(473)   W całym okresie badanym ceny
importowe towarów z ChRL pozostawały niezmiennie poniżej cen sprzedaży
przemysłu unijnego. Jak pokazano w tabeli powyżej, o ile w 2009 r. w trakcie
największego nasilenia kryzysu gospodarczego nawet obniżka cen o 17 % nie
pozwoliła przywozowi z ChRL utrzymać udziału w rynku w sytuacji gwałtownie
malejącej konsumpcji i znacznej dekoniunktury, to nieprzerwane podcięcie w
kolejnych latach wyjaśnia stały imponujący wzrost udziału przywozu z ChRL w
rynku między 2009 r. a OD. 
(474)   W celu określenia podcięcia
cenowego w OD porównano średnie ważone ceny sprzedaży poszczególnych rodzajów produktu
wytwarzanych przez objętych próbą producentów unijnych stosowane wobec
niepowiązanych klientów na rynku unijnym, dostosowane do poziomu ex-works, z
odpowiadającymi średnimi ważonymi cenami przywozu analogicznych rodzajów produktu,
stosowanymi przez chińskich producentów współpracujących przy sprzedaży
pierwszemu niepowiązanemu klientowi na rynku unijnym, ustalonymi na podstawie
CIF z odpowiednimi dostosowaniami uwzględniającymi koszty ponoszone po
przywozie.
(475)   Koszty poniesione po przywozie,
o których mowa w powyższym motywie, zostały obliczone na podstawie sprawdzonych
danych pochodzących od dwóch niepowiązanych importerów produktu objętego
postępowaniem.
(476)   Porównania cen dokonano z
rozróżnieniem na rodzaje produktu w odniesieniu do transakcji na tym samym
poziomie handlu, w razie konieczności odpowiednio dostosowanych oraz pomniejszonych
o rabaty i obniżki. Wynik porównania, wyrażony jako wartość procentowa obrotów
objętych próbą producentów unijnych w OD, wykazał średnie ważone marginesy
podcięcia cenowego przez współpracujących chińskich producentów eksportujących
sięgające 20,2 %.
(477)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń jeden producent eksportujący zwrócił się o przedstawienie dodatkowych
informacji na temat metody obliczania wysokości podcięcia cenowego w sytuacji,
w której rodzaj produktu wywożonego z Chińskiej Republiki Ludowej nie był w
pełni zgodny z rodzajem produktu sprzedawanym na rynku unijnym przez przemysł
unijny. Producent ten zwrócił się również o przekazanie informacji, czy w
przypadku wykrycia braku zgodności między produktami przeprowadzono
dostosowanie z tytułu wystąpienia różnic fizycznych.
(478)   W przypadku braku dokładnego
odpowiednika wywożonego rodzaju produktu wśród rodzajów wyrobów sprzedawanych
przez przemysł unijny, Komisja porównywała wywożony rodzaj produktu z
najbardziej podobnym do niego rodzajem produktu sprzedawanym przez przemysł
unijny. W takich przypadkach produkt został porównany z najbardziej podobnym do
niego rodzajem produktu, przy czym jedyną różnicą była grubość podłoża.
(479)   W przypadku stwierdzenia
większej liczby rodzajów produktu najbardziej podobnego do produktu wywożonego
niż jeden, Komisja porównywała rodzaj produktu wywożonego z tańszym rodzajem produktu
sprzedawanym na rynku unijnym, niezależnie od tego, czy podłoże w tańszym produkcie
było grubsze, czy cieńsze. Dlatego też w takim przypadku nie przeprowadzano
dostosowania z tytułu wystąpienia różnic fizycznych.
5.           SYTUACJA GOSPODARCZA PRZEMYSŁU UNIJNEGO
5.1.        Uwagi wstępne 
(480)   Zgodnie z art. 8 ust. 4
rozporządzenia podstawowego instytucje zbadały wszystkie istotne czynniki i
wskaźniki gospodarcze mające wpływ na sytuację przemysłu unijnego. 
(481)   W celu ustalenia wskaźników
makroekonomicznych, takich jak produkcja przemysłu unijnego, moce produkcyjne,
wykorzystanie mocy produkcyjnych, wielkość sprzedaży, udział w rynku, wzrost,
sprzedaż wewnętrzna, zatrudnienie i wydajność, wykorzystano dane dostarczone
przez skarżącego dla wszystkich producentów wyrobów ze stali powlekanej
organicznie w Unii, po sprawdzeniu metodą krzyżową z innymi dostępnymi źródłami
i zweryfikowanymi danymi producentów unijnych objętych próbą.
(482)   W celu ustalenia wskaźników
mikroekonomicznych, takich jak cena jednostkowa, koszt jednostkowy, rentowność,
przepływ środków pieniężnych, inwestycje, zwrot z inwestycji, zdolność do
pozyskania kapitału, zapasy i koszty pracy wykorzystano dane dostarczone i
zweryfikowane u sześciu producentów unijnych objętych próbą.
5.2.        Dane dotyczące przemysłu
unijnego jako całości 
5.2.1.     Produkcja, moce produkcyjne i
wykorzystanie mocy produkcyjnych
(483)   W celu ustalenia całkowitej
produkcji unijnej w okresie badanym wykorzystano wszystkie dostępne informacje
dotyczące przemysłu unijnego, w tym informacje zawarte w skardze, dane zebrane
od producentów unijnych przed rozpoczęciem dochodzenia i po jego rozpoczęciu
oraz zweryfikowane odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu, udzielone
przez producentów unijnych objętych próbą.
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Wielkość produkcji (w tonach) || 4 447 780 || 3 514 965 || 3 992 209 || 4 018 310 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 79 || 90 || 90 
 Moce produkcyjne (w tonach) || 6 007 536 || 6 128 301 || 6 099 587 || 5 923 311 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 102 || 102 || 99 
 Wykorzystanie mocy produkcyjnych || 74 % || 57 % || 65 % || 68 % 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 77 || 88 || 92 
Źródło: skarga, odpowiedzi na pytania zawarte w
kwestionariuszu.
(484)   Powyższa tabela pokazuje, że
produkcja zmniejszyła się w okresie badanym o 10 %. Wraz ze spadkiem popytu
produkcja spadła gwałtownie w 2009 r., po czym częściowo odzyskała dawny poziom
w 2010 r. Mimo że poziom konsumpcji w OD wzrastał, wielkość produkcji
utrzymywała się mniej więcej na tym samym poziomie, co w 2010 r. 
(485)   Moce produkcyjne pozostawały
stabilne w badanym okresie. Wykorzystanie mocy produkcyjnych odpowiadało
tendencjom w zakresie produkcji i spadło w okresie badanym o 8 %.
5.2.2.     Wielkość sprzedaży, udział w
rynku i wzrost 
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Wielkość sprzedaży (w tonach) || 2 951 468 || 2 280 304 || 2 643 923 || 2 592 540 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 77 || 90 || 88 
 Udział w rynku (w %) || 56,8 % || 58,8 % || 58,1 % || 53,9 % 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 104 || 102 || 95 
Źródło: skarga,
odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu.
(486)   W 2009 r. wielkość sprzedaży
przemysłu unijnego nabywcom niepowiązanym gwałtownie spadła o 23 %. W 2010 r.
wielkość sprzedaży wzrosła o 13 punktów procentowych, ale następnie spadła o
dwa punkty procentowe w OD. 
(487)   Udział produkcji przemysłu
unijnego spadł w okresie badanym o 2,9 punku procentowego. Po początkowym
zwiększeniu udziału przemysłu unijnego w rynku w 2009 r. uległ on zmniejszeniu
w 2010 r. i OD, w wyniku czego udział przemysłu unijnego w rynku w OD był o 5
punktów procentowych mniejszy niż w 2009 r. Zmiany te dokonywały się w
kontekście wzrostu poziomu konsumpcji o 24 % od 2009 r. do końca OD. Dlatego
też przemysł unijny nie mógł czerpać korzyści z rosnącego poziomu konsumpcji
ani odzyskać utraconych wcześniej wielkości sprzedaży oraz części udziałów w
rynku.
(488)   Podczas gdy konsumpcja unijna
spadła w okresie badanym o 7 %, a wielkość sprzedaży przemysłu unijnego na
rzecz podmiotów niepowiązanych spadła o 12 %, udział przemysłu unijnego w rynku
spadł o 2,9 punktu procentowego z 56,8 % w 2008 r. do 53,9 % w OD.
5.2.3.     Zatrudnienie i wydajność
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Zatrudnienie (ekwiwalent pełnego czasu pracy) || 7 088 || 6 470 || 6 097 || 6 046 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 91 || 86 || 85 
 Wydajność (tona/EPC) || 627 || 543 || 655 || 665 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 87 || 104 || 106 
Źródło: skarga, odpowiedzi na pytania zawarte w
kwestionariuszu, Eurofer.
(489)   Zatrudnienie w przemyśle
unijnym charakteryzowało się stopniową tendencją spadkową. Tak więc całkowita
liczba pracowników przemysłowych mierzona w ekwiwalentach pełnego czasu pracy
(EPC) zmniejszyła się o 15 % w okresie badanym, osiągając najniższy poziom w
OD. W okresie badanym wydajność wzrosła jednak o 6 %, co świadczy o tym, że
przedsiębiorstwa podejmowały próbę zracjonalizowania ponoszonych przez siebie
kosztów produkcji.
5.2.4.     Użytek własny i sprzedaż
wewnętrzna 
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Użytek własny i sprzedaż wewnętrzna (w tonach) || 1 135 987 || 914 412 || 986 386 || 970 757 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 80 || 87 || 85 
 Udział w rynku (%) || 22 % || 24 % || 22 % || 20 % 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 108 || 99 || 92 
Źródło: skarga i zweryfikowane odpowiedzi producentów
objętych próbą na pytania zawarte w kwestionariuszu.
(490)   Jak wskazano w motywie (459), w
UE istnieje znaczny rynek dla wyrobów ze stali powlekanej organicznie, który
jest związany z dalszym wykorzystaniem tych wyrobów przez przemysł unijny.
(491)   Ustalono, że podejmowane przez
przedsiębiorstwa działania w zakresie użytku własnego i sprzedaży wewnętrznej
miały na celu dalsze przekształcanie tych przedsiębiorstw lub przedsiębiorstw
powiązanych z nimi, które zajmowały się głównie prowadzeniem działalności w
sektorze materiałów budowlanych, tj. były użytkownikami końcowymi wyrobów ze
stali powlekanej organicznie.
(492)   Na podstawie powyższych
informacji stwierdzono, że użytek własny i sprzedaż wewnętrzna w przemyśle
unijnym stanowią 24 % całkowitej wielkości produkcji w OD. W okresie badanym
użytek własny i powiązana z nim wielkość sprzedaży zmniejszyły się o 15 %, a
ich udział w rynku zmalał o 8 %. 
(493)   Podczas dochodzenia ustalono,
że z punktu widzenia końcowego wykorzystania produktu nie ma istotnej różnicy
pomiędzy użytkiem własnym a sprzedażą wewnętrzną. Użytek własny był zgłaszany
przez przedsiębiorstwa w sytuacji, gdy dalsza działalność przetwórcza miała
miejsce w tym samym podmiocie prawnym, a sprzedaż wewnętrzna w sytuacji, gdy
sprzedaż następowała na rzecz innych powiązanych podmiotów prawnych i
wystawiano za nią fakturę. Ponadto metoda ustalania cen zarówno w przypadku
użytku własnego, jak i sprzedaży na rzecz powiązanych podmiotów była podobna,
tj. żądano wartości godziwej (metoda koszt plus) produktu zarówno od
powiązanych przedsiębiorstw, jak i od wewnętrznych jednostek prowadzących
dalsze przetwarzanie w ramach przedsiębiorstw objętych próbą.
(494)   Średnia wartość jednej tony
utrzymywała się na stabilnym poziomie w okresie badanym i była o 3 % niższa od
ceny sprzedaży stosowanej przez objętych próbą producentów unijnych wobec
niepowiązanych klientów w OD. Przedmiotowa różnica w cenie nie została uznana
za istotną, a tendencja obserwowana w odniesieniu do ceny sprzedaży wewnętrznej
odpowiada tendencji obserwowanej w odniesieniu do ceny stosowanej wobec
niepowiązanych klientów.
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Użytek własny i sprzedaż wewnętrzna (EUR/tonę) || 962 || 802 || 901 || 965 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 83 || 94 || 100 
Źródło: zweryfikowane odpowiedzi producentów objętych
próbą na pytania zawarte w kwestionariuszu.
(495)   Mając na uwadze, że większość
sprzedaży wewnętrznej i użytku własnego była przeznaczona na potrzeby
działalności producentów unijnych, związanej z dalszym przetwarzaniem
materiałów budowlanych, sprzedaż i użytek własny były także pośrednio narażone
na konkurencję ze strony innych uczestników rynku, w tym ze strony
subsydiowanego przywozu z ChRL. Popyt wewnętrzny ze strony produkcji związanej
z dalszym przetwarzaniem zależał od możliwości sprzedaży wyrobów przetworzonych
na wolnym rynku, na którym nie występują zakłócenia wywołane subsydiowanym
przywozem wyrobów ze stali powlekanej organicznie. Można zatem uznać, że zmniejszające
się wielkości i udział w rynku w okresie badanym były spowodowane konkurencją
ze strony subsydiowanego przywozu z ChRL.
5.3.        Dane dotyczące producentów
unijnych objętych próbą 
5.3.1.     Średnie jednostkowe ceny
sprzedaży w Unii i koszty produkcji 
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Cena jednostkowa w UE dla niepowiązanych klientów (EUR/tonę) || 1 023 || 805 || 911 || 994 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 79 || 89 || 97 
 Koszt jednostkowy produkcji (w EUR/tonę) || 925 || 884 || 893 || 978 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 95 || 97 || 106 
Źródło: zweryfikowane
odpowiedzi producentów objętych próbą na pytania zawarte w kwestionariuszu.
(496)   Średnie ceny sprzedaży
producentów unijnych objętych próbą na rzecz nabywców niepowiązanych w UE
spadły w okresie badanym o 3 %. Największy spadek w wysokości 21 % nastąpił w 2009
r., co odpowiadało obserwowanemu spadkowi w poziomie konsumpcji. W okresie od 2009
r. do OD, zgodnie z obserwowanym wzrostem poziomu konsumpcji i sprzedaży, ceny
wzrosły o 23 %, ale nie osiągnęły poziomu z 2008 r.
(497)   Podobnie średnie koszty
produkcji i sprzedaży produktu podobnego zwiększyły się w badanym okresie o 6
%, co było spowodowane wzrostem kosztu surowców. 
(498)   Po spadku cen jednostkowych
stosowanych w odniesieniu do klientów niepowiązanych o 21 % w 2009 r., ceny
jednostkowe zaczęły rosnąć. W porównaniu z 2009 r., w 2010 r. i w OD przemysł
unijny musiał zmierzyć się ze wzrostem kosztów, przy czym był w stanie tylko
nieznacznie podnieść ceny w celu ich pokrycia – tylko na tyle, żeby utrzymać
rentowność na tym samym, niskim poziomie obserwowanym w 2010 r. i w OD.
Spowodowało to jednak utratę dalszych udziałów w rynku, ponieważ chińskie ceny
przywozu ustawicznie podcinały ceny stosowane przez przedsiębiorstwa unijne.
5.3.2.     Rentowność,
przepływy pieniężne, inwestycje, zwrot z inwestycji i zdolność do pozyskania
kapitału
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Rentowność sprzedaży na rynku UE na rzecz niepowiązanych klientów (% obrotu ze sprzedaży) || 6,7 % || -9,3 % || 2,8 % || 2,6 % 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || -138 || 41 || 39 
 Przepływy pieniężne (EUR) || 328 190 880 || 211 298 356 || 152 030 083 || 204 650 414 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 64 || 46 || 62 
 Inwestycje (EUR) || 55 717 957 || 4 537 128 || 12 530 132 || 15 302 264 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 8 || 22 || 27 
 Zwrot z inwestycji || 13,8 % || -13,9 % || 5,9 % || 6 % 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || -101 || 43 || 44 
Źródło: zweryfikowane
odpowiedzi producentów objętych próbą na pytania zawarte w kwestionariuszu.
(499)   Rentowność przemysłu unijnego
ustalono, wyrażając zysk netto przed opodatkowaniem ze sprzedaży produktu
podobnego na rzecz niepowiązanych klientów jako odsetek obrotów w ramach tej
sprzedaży. W 2009 r. rentowność przemysłu unijnego drastycznie zmalała,
odnotowując spadek o 9,3 %. Od 2010 r. zaczęła ona rosnąć, chociaż rosnące
koszty produkcji uniemożliwiły osiągnięcie poziomu uznawanego za zdrowy i
bezpieczny dla przemysłu (6,7 %). W całym okresie badanym rentowność spadła o 61
%.
(500)   Tendencja przepływu środków
pieniężnych kształtowała się w znacznej mierze tak samo jak spadkowa tendencja
rentowności. Najniższy poziom odnotowano w 2010 r. Zaobserwowano również
zmniejszenie się zwrotu z inwestycji o 56 %, z 13,8 punktu procentowego w 2008
r. do 6 punktów procentowych w OD.
(501)   Zmiany rentowności, przepływu
środków pieniężnych i stopy zwrotu z inwestycji w okresie badanym ograniczyły
zdolność przemysłu unijnego do inwestycji w swoją działalność i jej rozwój. Na
początku okresu badanego przemysłowi unijnemu udało się poczynić istotne
inwestycje, później jednak uległy one gwałtownemu zmniejszeniu w 2009 r. i
ogólnie w okresie badanym spadły o 73 %.
(502)   Biorąc pod uwagę charakter
przemysłu unijnego, który w pewnym stopniu składa się z dużych,
wielonarodowych, połączonych przedsiębiorstw prowadzących działalność w
przemyśle stalowym, słabe wyniki finansowe odnotowywane w sektorze wyrobów ze
stali powlekanej organicznie nie wywarły wpływu na zdolność tych
przedsiębiorstw do pozyskania kapitału.
5.3.3.     Zapasy
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Zapasy końcowe PP (w tonach) || 116 852 || 97 533 || 124 848 || 130 593 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 83 || 107 || 112 
Źródło: zweryfikowane
odpowiedzi producentów objętych próbą na pytania zawarte w kwestionariuszu.
(503)   Zapasy sześciu producentów
unijnych objętych próbą stanowiły około 8 % wielkości produkcji w OD. Poziom
zapasów końcowych zwiększył się o 12 % w okresie badanym. Jakkolwiek należy
zauważyć, że poziom zapasów nie jest dla tej branży miarodajnym wskaźnikiem,
ponieważ produkcja przeważnie odbywa się na zamówienie, a największy wzrost
zapasów miał miejsce między 2009 r. a OD i zbiegł się z gwałtownym wzrostem
przywozu subsydiowanego z ChRL.
5.3.4.     Zatrudnienie, wynagrodzenie i wydajność
 Średnie koszty pracy na pracownika (EUR/producentów unijnych objętych próbą) || 60,959 || 57,892 || 58,637 || 62,347 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 95 || 96 || 102 
(504)   Średnie koszty pracy u
producentów unijnych objętych próbą wzrosły w okresie badanym jedynie o 2 %,
czyli poniżej stopy inflacji. W dochodzeniu wykazano, że producenci objęci
próbą wprowadzili znaczne cięcia, w szczególności w zakresie kosztów ogólnych i
administracyjnych, dlatego też można uznać, że podjęli działania na rzecz
zwiększenia swojej wydajności.
5.3.5.     Skutki poprzedniego dumpingu
lub subwencjonowania
(505)   Z uwagi na to, że jest to
pierwsze postępowanie antydumpingowe dotyczące produktu objętego postępowaniem,
brak jest danych, by ocenić skutki poprzedniego dumpingu lub subwencjonowania.
5.4.        Wielkość rzeczywistego
marginesu subsydiowania
(506)   Wszystkie marginesy ustalone i
wymienione powyżej w części poświęconej subsydiowaniu znacznie przekraczają
poziom de minimis. Biorąc pod uwagę wielkość i cenę przywozu
subsydiowanego z ChRL, oddziaływania rzeczywistego marginesu subsydiowania na
rynek unijny nie można uznać za nieistotne.
5.5.        Wnioski dotyczące szkody
(507)   W dochodzeniu wykazano, że
wszystkie wskaźniki szkody (poza wydajnością) pogorszyły się lub nie rozwinęły
się zgodnie z poziomem konsumpcji obserwowanym w okresie badanym.
(508)   W okresie badanym, w kontekście
spadku konsumpcji, wielkość przywozu z ChRL znacznie się zwiększyła.
Jednocześnie wielkość sprzedaży przemysłu unijnego zmniejszyła się łącznie o 12
%, a udział w rynku spadł z 56,8 % w 2008 r. do 53,9 % w OD. Mimo że poziom
konsumpcji zwiększył się o 24 % w okresie od 2009 r. do OD, rok po wybuchu
kryzysu gospodarczego wywierającego wpływ na popyt, udział przemysłu unijnego w
rynku w dalszym ciągu się zmniejszał. Przemysł unijny nie był w stanie odzyskać
utraconego udziału w rynku ze względu na znaczną ekspansję przywozu
subsydiowanego z ChRL na rynek UE. Tani przywóz subsydiowany zwiększał się w
okresie badanym po cenach stale podcinających ceny przemysłu unijnego.
(509)   Ponadto znacznie pogorszyły się
wskaźniki szkody związane z wynikami finansowymi przemysłu unijnego, takie jak
przepływ środków pieniężnych i rentowność. Oznacza to, że pogorszyła się
zdolność przemysłu unijnego do pozyskania kapitału i inwestowania.
(510)   W związku z powyższym uznano,
że przemysł unijny poniósł znaczącą szkodę w rozumieniu art. 8 ust. 5
rozporządzenia podstawowego.
6.           ZWIĄZEK PRZYCZYNOWY 
6.1.        Wprowadzenie
(511)   Zgodnie z art. 8 ust. 5 i art. 8
ust. 6 rozporządzenia podstawowego zbadano, czy przywóz subsydiowany z ChRL
wyrządził przemysłowi unijnemu szkodę w stopniu pozwalającym na sklasyfikowanie
jej jako istotną. Zbadano znane czynniki, inne niż przywóz subsydiowany, które
mogły równocześnie spowodować szkodę dla przemysłu unijnego, aby sprawdzić, czy
nie przypisano temu przywozowi ewentualnej szkody spowodowanej przez inne
czynniki.
6.2.        Wpływ przywozu subsydiowanego
(512)   W dochodzeniu wykazano, że w
okresie badanym poziom konsumpcji w Unii zmniejszył się o 7 %, natomiast
wielkość przywozu subsydiowanego z ChRL wzrosła o około 49 %, a udział tego
przywozu w rynku wzrósł o 60 % z poziomu 9,1 % w 2008 r. do poziomu 14,6 % w
OD. Jednocześnie wielkość sprzedaży przemysłu unijnego do niepowiązanych
podmiotów zmniejszyła się łącznie o 12 %, a udział tej sprzedaży w rynku spadł
o 2,9 % z 56,8 % w 2008 r. do 53,9 % w OD.
(513)   Chociaż przywóz z ChRL
ucierpiał także w wyniku kryzysu gospodarczego i spadł między 2008 r. a 2009 r.
o 68 %, to od 2009 r. do OD rósł w bardzo szybkim tempie, osiągając pod koniec
OD wzrost o 367 %, chociaż konsumpcja w Unii zwiększyła się w tym okresie
jedynie o 24 %. Obniżając cenę jednostkową o 9 % w stosunku do 2008 r. i
podcinając ceny przemysłu unijnego nawet o 20,2 % w OD, przywóz z ChRL
zwiększył swój udział w rynku między 2008 r. a OD o 60%, osiągając poziom 14,6
%.
(514)   Jednocześnie od 2008 r. do OD
ogólna wielkość sprzedaży producentów unijnych na rzecz podmiotów
niepowiązanych spadła o 12 %. W czasie ożywienia gospodarczego, od 2009 r. do
OD, przemysłowi unijnemu udało się zwiększyć wielkość sprzedaży na rzecz
podmiotów niepowiązanych jedynie o 13 %, ale stracił on 8 % udziału w rynku, a
zatem odniósł jedynie ograniczone korzyści z tytułu wzrostu konsumpcji. Przywóz
z ChRL najbardziej skorzystał na wzroście konsumpcji, pozostawiając innych
uczestników rynku daleko w tyle.
(515)   Średnie ceny importowe z ChRL
spadły w okresie badanym o 9%. Chociaż wykazywały tendencję wzrostową po
gwałtownym spadku w 2009 r., między 2009 r. a OD znajdowały się stale poniżej
poziomu stosowanego przez przemysł unijny. Cena jednostkowa na rzecz nabywców
niepowiązanych w UE spadła tylko o 3%, opierając się presji cenowej wywieranej
przez przywóz z ChRL. Oczywiste jest jednak, że ceny te zostały utrzymane
kosztem zmniejszenia wielkości sprzedaży oraz obniżenia rentowności takiej
sprzedaży, ponieważ rentowność uległa zmniejszeniu o 61 % z poziomu 6,7 % w 2008
r. do 2,6 % w OD.
(516)   Na podstawie powyższych ustaleń
stwierdzono, że wzrost przywozu subsydiowanego z ChRL po cenach stale
podcinających ceny przemysłu unijnego odegrał decydującą rolę w poniesieniu
znacznej szkody przez przemysł unijny, co uniemożliwiło przemysłowi unijnemu
skorzystanie w pełni z rosnącej konsumpcji w Unii. 
6.3.        Wpływ
innych czynników
6.3.1.     Przywóz z państw trzecich
 Państwo ||   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Korea Południowa || Ilość (w tonach) || 228 123 || 226 568 || 173 935 || 237 164 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 99 || 76 || 104 
   || Udział w rynku (%) || 4,4 % || 5,8 % || 3,8 % || 4,9 % 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 133 || 87 || 112 
   || Średnia cena || 901 || 727 || 846 || 903 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 81 || 94 || 100 
 Indie || Ilość (w tonach) || 159 999 || 149 138 || 155 384 || 141 391 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 93 || 97 || 88 
   || Udział w rynku (%) || 3,1 % || 3,8 % || 3,4 % || 2,9 % 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 125 || 111 || 95 
   || Średnia cena || 932 || 667 || 773 || 824 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 72 || 83 || 88 
 Inne państwa || Ilość (w tonach) || 249 151 || 158 461 || 124 319 || 167 007 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 64 || 50 || 67 
   || Udział w rynku (%) || 4,8 % || 4,1 % || 2,7 % || 3,5 % 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 85 || 57 || 72 
   || Średnia cena || 951 || 809 || 924 || 955 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 85 || 97 || 100 
 Wszystkie państwa trzecie łącznie, z wyjątkiem ChRL || Ilość (w tonach) || 637 274 || 534 167 || 453 637 || 545 562 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 84 || 71 || 86 
   || Udział w rynku (%) || 12,3 % || 13,8 % || 10,0 % || 11,3 % 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 112 || 81 || 92 
   || Średnia cena || 929 || 735 || 842 || 898 
   || Indeks (2008 = 100) || 100 || 79 || 91 || 97 
Źródło: Eurostat
(517)   Podczas gdy przywóz z ChRL
stanowił w OD 56 % całkowitego przywozu w UE, inne ważne źródła przywozu
stanowiły Republika Indii („Indie”) (11 %) i Korea Południowa (19 %). W
przeciwieństwie do przywozu z ChRL przywóz z Indii, mimo gwałtownego spadku
jego średniej ceny o 12 %, ogólnie odnotował w okresie badanym spadek o 12 % i
utratę udziału w rynku o 5 %. Przywóz z Korei Południowej zwiększył się
zaledwie o 4 %, przy czym średnia cena utrzymała się na tym samym poziomie, co
w 2008 r. Udział przywozu z Indii w rynku wynosił 2,9 % w OD, natomiast udział
przywozu z Korei Południowej utrzymywał się na poziomie 4,9 %.
(518)   Pozostały przywóz, stanowiący 14
% całkowitego przywozu, spadł o 33 %, a jego średnia cena pozostawała na
poziomie z 2008 r.
(519)   Mimo że średnia cena całego
pozostałego przywozu znajdowała się poniżej poziomu cenowego przemysłu
unijnego, ewentualny wpływ tego przywozu może być jedynie marginalny. Po
pierwsze, do Komisji nie dotarły żadne dowody, że przywóz z innych źródeł był
nieuczciwy. Po drugie, w przeciwieństwie do przywozu z ChRL ogólne poziomy cen
z głównych źródeł pozostałego przywozu były przez cały okres badany raczej
stabilne, co pokazuje, że przemysł unijny może skutecznie konkurować z tym
przywozem w segmentach rynkowych. Po trzecie, przywóz z innych państw ulegał w
okresie badanym zmniejszeniu i cały czas pozostaje na niskim poziomie, zarówno
ogólnie, jak i w odniesieniu do poszczególnych głównych państw wywozu. Ponadto
zmniejszający się udział pozostałego przywozu w rynku potwierdza, że przywóz
ten nie mógł wyrządzić szkody przemysłowi unijnemu. 
6.3.2.     Wyniki eksportowe przemysłu
unijnego
   || 2008 || 2009 || 2010 || OD 
 Wywóz, Eurostat (w tonach) || 669 790 || 612 204 || 580 477 || 605 760 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 91 || 87 || 90 
 Średnia cena (EUR/tona) || 1 068 || 937 || 995 || 1 092 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 88 || 93 || 102 
 Wywóz dokonywany przez producentów unijnych objętych próbą || 53 542 || 46 516 || 48 102 || 46 228 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 87 || 90 || 86 
 Średnia cena sprzedaży (EUR/tonę) || 1 086 || 826 || 984 || 1 132 
 Indeks (2008 = 100) || 100 || 76 || 91 || 104 
Źródło: Eurostat i zweryfikowane odpowiedzi na pytania
zawarte w kwestionariuszu.
(520)   Całkowity wywóz wyrobów ze
stali powlekanej organicznie przez przemysł unijny do państw trzecich
zmniejszył się według danych Eurostatu w okresie badanym o 10 %. Średnia cena
była jednak stosunkowo wysoka i wzrosła w okresie badanym o 2 %. Wywóz stanowił
15 % całkowitej produkcji UE i umożliwił przemysłowi unijnemu osiągnięcie
korzyści skali oraz zmniejszenie całkowitych kosztów produkcji. W związku z tym
można uznać, że działalność eksportowa przemysłu unijnego nie może być
potencjalnie przyczyną istotnej szkody. 
(521)   Ten ogólny obraz znajduje
odzwierciedlenie w sytuacji dotyczącej wywozu na rzecz niepowiązanych klientów
w państwach trzecich przez producentów unijnych objętych próbą. W okresie
badanym spadł on o 14 %, chociaż również w tym przypadku jednostkowa cena
eksportowa była ciągle wyższa (średnio między 2 a 14 %, w zależności od roku)
niż cena w UE. 
6.3.3.     Przywóz z ChRL według
skarżących
(522)   W trakcie dochodzenia i po ujawnieniu
ostatecznych ustaleń twierdzono, że skarżący (za pośrednictwem powiązanych z
nimi przedsiębiorstw) sami dokonywali przywozu produktu objętego postępowaniem
z ChRL oraz że ten przywóz stanowił od 20 do 40 % całkowitego przywozu z ChRL.
Nie przedstawiono jednak żadnych dowodów na poparcie tej tezy. Po zbadaniu
wspomnianych zarzutów i przeprowadzeniu analizy zweryfikowanych danych
dostarczonych przez producentów unijnych objętych próbą stwierdzono, że
przedmiotowi producenci przywieźli zaledwie ok. 10 000 ton towaru w OD –
liczba ta zasadniczo pokrywała się z danymi przedstawionymi w skardze.
Ustalono, że podobna wielkość, nieujawniona zgodnie z art. 29 rozporządzenia
podstawowego, została przywieziona przez powiązane przedsiębiorstwa producentów
unijnych objętych próbą. Przywóz ten stanowił razem jedynie około 2–3 %
całkowitego przywozu z ChRL. W związku z tym nie można uznać, że skarżący
dokonywali przywozu z ChRL w ilościach i w sposób, który poddawałby w
wątpliwość ich status producentów unijnych zgodnie z art. 9 ust. 1 lit. a)
rozporządzenia podstawowego, lub który przynosiłby im szkodę. Z tego względu
argument ten odrzucono.
6.3.4.     Użytek własny i sprzedaż
wewnętrzna
(523)   Niektóre zainteresowane strony
utrzymywały, że szkodę w stosunku do przemysłu unijnego spowodowało jego
zaangażowanie – bezpośrednie lub za pośrednictwem powiązanych przedsiębiorstw w
ramach grupy – w działalność związaną z dalszym przetwarzaniem i produkcją materiałów
budowlanych (np. płyt warstwowych, blachy trapezowej itp.). W szczególności
twierdzono, że przemysł unijny udostępniał wyroby ze stali powlekanej
organicznie w ramach swojej własnej działalności do dalszego przetwarzania po
cenach niższych niż niepowiązanym przedsiębiorstwom, „subsydiując” je tym samym
w ramach grupy i umożliwiając im podcięcie konkurentów w segmencie dalszego
przetwarzania.
(524)   Jak wskazano powyżej, średnia
cena użytku własnego i sprzedaży wewnętrznej za tonę była zaledwie o 3 % niższa
od ceny sprzedaży stosowanej wobec niepowiązanych klientów w OD. W dochodzeniu
wykazano, że nieuczciwa konkurencja ze strony subsydiowanego przywozu wywarła
prawdopodobnie również pośredni wpływ na kwestie związane z użytkiem własnym i
sprzedażą wewnętrzną. Jeżeli przedsiębiorstwa prowadzące
działalność związaną z dalszym przetwarzaniem faktycznie czerpałyby korzyści
wskazane w skardze, znalazłoby to potwierdzenie w zestawieniu stosowanych przez
nie cen sprzedaży wewnętrznej oraz cen sprzedaży stosowanych wobec
niepowiązanych klientów. Z tego względu argument ten odrzucono.
(525)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń CISA ponownie stwierdziło, że przemysł unijny udostępniał wyroby ze
stali powlekanej organicznie powiązanym przedsiębiorstwom niższego szczebla po
„subsydiowanej” cenie, stosując tym samym praktyki podcinania swoich
konkurentów w segmencie niższego szczebla. Nie przedstawiono jednak żadnych
dowodów, które wpłynęłyby na zmianę wniosku przedstawionego przez Komisję w
motywie 524 – w motywie tym Komisja uznała, że różnica między ceną sprzedaży
wyrobów dla przedsiębiorstw powiązanych i niepowiązanych była niewielka (2 %),
oraz że nie stwierdzono wystąpienia szkody powstałej z własnej winy.
(526)   CISA zakwestionowało również
dane dotyczące kosztów wytwarzania wyrobów ze stali powlekanej organicznie
oraz, co za tym idzie, cen sprzedaży wyrobów ze stali powlekanej organicznie
powiązanym stronom. Opierając się na cenie sprzedaży zwojów cynkowanych na
gorąco, surowca wykorzystywanego przy produkcji wyrobów ze stali powlekanej
organicznie, CISA stwierdziło, że koszty produkcji wyrobów ze stali powlekanej
organicznie w okresie objętym dochodzeniem nie mogły przekraczać 900 EUR/t.
(527)   Po pierwsze, w przedstawionych
obliczeniach nie wskazano wyraźnie, w jakim stopniu wszystkie koszty, takie jak
koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz koszty finansowe,
zostały uwzględnione w łącznej kwocie wskazanej przez CISA. Po drugie, Komisja
zweryfikowała koszty produkcji wyrobów ze stali powlekanej organicznie, jakie
ponoszą wszyscy objęci próbą producenci unijni, i upewniła się, że całkowity
koszt produkcji uwzględnia koszt surowców, przetwarzania, powlekania, koszty
sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne, koszty finansowe itd.
(528)   CISA stwierdziło następnie, że
sprzedaż wyrobów ze stali powlekanej organicznie powiązanym stronom odbywa się
ze stratą, i w związku z tym powoduje szkodę dla przemysłu unijnego.
Twierdzenie to opiera się na porównaniu całkowitych kosztów produkcji (978
EUR/t) ze średnią ceną sprzedaży stronom powiązanym (965 EUR/t).
(529)   Choć prawdą jest, że
przeprowadzenie prostego porównania wartości matematycznych może wskazywać, że
powiązana sprzedaż odbywała się ze stratą, należałby jednocześnie założyć, że
poszczególne podmioty w ramach przemysłu unijnego ponosiłyby dokładnie takie
same koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz inne pośrednie
koszty sprzedaży w odniesieniu do prowadzonej przez siebie sprzedaży
wewnętrznej, jak i w odniesieniu do sprzedaży niepowiązanej. Jak wskazano w
motywie 493, sprzedaż na rzecz stron powiązanych jest prowadzona na zasadzie
„koszt plus”, dlatego też przemysłu unijny odzyskiwał poniesione koszty dzięki
prowadzeniu takiej sprzedaży.
6.3.5.     Kryzys gospodarczy
(530)   Kryzys gospodarczy i jego
skutki dla przemysłu budowlanego przynajmniej częściowo wyjaśniają spadek
popytu i presję cenową w okresie badanym. Jak wyżej wspomniano, konsumpcja
spadła w 2009 r. o 25 %. Od 2010 r. rynek zaczął jednak rosnąć, a w okresie od 2009
r. do końca OD konsumpcja wzrosła o 24 %.
(531)   W przeprowadzonej analizie
szkody i związku przyczynowego rozdzielono jednak załamanie rynku z 2009 r. i
jego późniejszy wzrost między 2009 r. a OD. Wyraźnie wykazano w niej, że
przywóz z ChRL w pełni skorzystał z odradzającej się konsumpcji, a ponadto
stale podcinał ceny przemysłu unijnego, przekształcając tym samym możliwość
zapewnienia wszystkim uczestnikom rynku równych szans pokonania tendencji
spadkowych w nieustającą walkę o przetrwanie.
(532)   Po upłynięciu terminu przesyłania
uwag w odniesieniu do ujawnienia ostatecznych ustaleń jedna zainteresowana
strona zwróciła uwagę na ogłoszone zamknięcie fabryki w Belgii i na fakt, że
siła wyższa powodowała trudności w normalnej produkcji i dostawach z innych
zakładów w Belgii. Zainteresowana strona stwierdziła, że wskazuje to na brak bezpieczeństwa
dostaw stali powlekanej organicznie w UE, co stanowi powód, dla którego należy
umożliwić importerom i użytkownikom swobodne pozyskiwanie ich stali powlekanej
organicznie z UE i Chin.
(533)   Argumenty te zostały odrzucone.
Uwzględniając, że wykorzystanie mocy produkcyjnych w UE jest niskie, problemu
nie stanowi zakłócenie dostaw, ponieważ przemysł unijny ma wystarczające
dostępne moce przerobowe. W każdym razie zakłady zamykane w Belgii nie
produkowały stali powlekanej organicznie. Bezpieczeństwo dostaw jest oczywiście
ważne, ale zaproponowane cła nie mają w tym przypadku na celu zatrzymania
dostaw stali powlekanej organicznie z Chin, lecz zapobieżenie dostawom na rynek
UE produktu po cenach dumpingowych.
6.3.6.     Strukturalna nadwyżka mocy
produkcyjnych
(534)   Niektóre zainteresowane strony
twierdziły, że nie przywóz z ChRL spowodował szkodę dla przemysłu unijnego,
który stanowią przeważnie zintegrowani pionowo producenci stali, lecz wynikała
ona ze strukturalnych problemów przemysłu stalowego UE, takich jak nadwyżka
mocy produkcyjnych. Twierdzono także, że konsolidacja przemysłu stalowego,
która dokonała się przed okresem badanym, doprowadziła do nadwyżki mocy
produkcyjnych, a wszelkie poniesione szkody wynikały ze zbyt dużej liczby
zakładów produkcyjnych.
(535)   Produkcja wyrobów ze stali
powlekanej organicznie faktycznie jest kapitałochłonna, a przedmiotowy przemysł
cechuje się stosunkowo wysokimi kosztami stałymi. Konsolidacja przemysłu stalowego,
która miała miejsce przed okresem badanym, nie doprowadziła jednak do powstania
nadwyżki mocy produkcyjnych. Po niewielkim zwiększeniu zainstalowanych mocy
produkcyjnych w 2009 r., przemysł zmniejszył je nieznacznie w 2010 r. i
ponownie w OD. Poziom zainstalowanych mocy produkcyjnych w OD był niższy niż
całkowity poziom konsumpcji w Unii, przy czym gdyby popyt w OD zwiększył się do
poziomu z 2008 r., a przemysł unijny był w stanie wykorzystać taki wzrost
popytu, wykorzystanie mocy produkcyjnych kształtowałoby się na poziomie około 74
%.
(536)   Odpowiedzialność za negatywny
wpływ nadwyżki mocy produkcyjnych można jedynie w niewielkim stopniu przypisać
unijnym producentom wyrobów ze stali powlekanej organicznie. Po pierwsze, w
ramach dochodzenia wykazano, że przemysł unijny niewątpliwie podejmował kroki
na rzecz utrzymania efektywności, ponieważ wydajność wzrosła o 6 % w całym
przemyśle. Po drugie, ciągłe inwestycje w linie produkcyjne i elastyczność w
ich wykorzystaniu do wytwarzania innych wyrobów pomogły osiągnąć korzyści skali
i obniżyć koszty stałe. Zatem przy spadku wykorzystania mocy produkcyjnych w
przedsiębiorstwach objętych próbą o 18 % w okresie badanym średnie koszty
produkcji wzrosły jedynie o 6 %, wliczając w to wzrost kosztów surowca. Nie
można więc wnioskować, że nadwyżka mocy produkcyjnych spowodowałaby zerwanie
związku przyczynowego. Ten argument zostaje więc odrzucony.
6.4.        Wnioski w sprawie związku
przyczynowego
(537)   Wykazano, że w okresie badanym,
a zwłaszcza w okresie od 2009 r. do OD, miał miejsce znaczny wzrost wielkości i
udziału w rynku subsydiowanego przywozu z ChRL. Ustalono także, że przywóz ten
nieustannie podcinał ceny przemysłu unijnego na rynku unijnym, w szczególności
w OD.
(538)   Wzrost wielkości i udziału w
rynku taniego przywozu subsydiowanego z ChRL zbiegł się w czasie z negatywnymi
zmianami sytuacji ekonomicznej przemysłu unijnego. Sytuacja ta, pomimo rosnącej
konsumpcji, uległa pogorszeniu w OD, kiedy to przemysł unijny nie był w stanie
odzyskać utraconego udziału w rynku i rentowności. Inne wskaźniki finansowe,
takie jak przepływ środków pieniężnych i zwrot z inwestycji, zatrzymały się na
poziomie z 2010 r., a zatrudnienie osiągnęło swój najniższy poziom.
(539)   Analiza pozostałych znanych
czynników, które mogły spowodować szkodę poniesioną przez przemysł unijny,
wykazała, że czynniki te nie mają charakteru powodującego zerwanie związku
przyczynowego między przywozem subsydiowanym z ChRL a szkodą poniesioną przez
przemysł unijny.
(540)   Na podstawie powyższej analizy,
w której odpowiednio rozróżniono i oddzielono wpływ wszystkich znanych
czynników na sytuację przemysłu unijnego od szkodliwego wpływu przywozu
subsydiowanego, stwierdza się, że przywóz subsydiowany z ChRL spowodował
istotną szkodę dla przemysłu unijnego w rozumieniu art. 8 ust. 6 rozporządzenia
podstawowego.
7.           INTERES UNII
7.1.        Uwagi wstępne
(541)   Zgodnie z art. 31
rozporządzenia podstawowego instytucje zbadały, czy pomimo powyższych ustaleń
istnieją decydujące powody, aby stwierdzić, że przyjęcie środków wyrównawczych
w tym konkretnym przypadku nie leży w interesie Unii. Analizę interesu Unii
oparto na ocenie wszystkich zaangażowanych interesów, m.in. interesu przemysłu
unijnego, interesu importerów oraz interesu użytkowników produktu objętego
postępowaniem.
7.2.        Interes przemysłu unijnego
(542)   Przemysł unijny jako całość
składa się z grupy 22 znanych producentów, odpowiadających za całość unijnej
produkcji wyrobów ze stali powlekanej organicznie. Producenci znajdują się w
różnych państwach członkowskich Unii i zatrudniają bezpośrednio ponad 5 400
osób w związku z produktem podobnym do produktu objętego postępowaniem.
(543)   Żaden z producentów nie
wystąpił przeciwko wszczęciu dochodzenia. Jak wykazano powyżej na podstawie
wskaźników makroekonomicznych, pogorszenie sytuacji dotknęło cały przemysł
unijny, który doświadczył ponadto negatywnych skutków z tytułu przywozu
subsydiowanego.
(544)   Przemysł unijny poniósł istotną
szkodę spowodowaną przywozem subsydiowanym z ChRL. Wszystkie wskaźniki szkody
wykazały istnienie negatywnej tendencji w okresie badanym. W szczególności
znacznemu pogorszeniu uległy wskaźniki szkody związane z wynikami finansowymi
producentów unijnych, takie jak rentowność i zwrot z inwestycji. Jeżeli nie
zostaną wprowadzone żadne środki, bardzo prawdopodobne jest dalsze pogarszanie
się sytuacji gospodarczej przemysłu unijnego.
(545)   Oczekuje się, że nałożenie ceł
wyrównawczych przywróci uczciwe warunki handlu na rynku unijnym, dzięki czemu
przemysł unijny będzie mógł odpowiednio dostosować ceny wyrobów ze stali
powlekanej organicznie, tak by odzwierciedlały koszty różnych składników i
warunki rynkowe. Można również oczekiwać, że nałożenie środków wyrównawczych
umożliwi przemysłowi unijnemu odzyskanie przynajmniej części udziału w rynku
utraconego w okresie badanym i będzie mieć pozytywny wpływ na jego rentowność i
ogólną sytuację finansową.
(546)   Jeżeli środki nie zostałyby
wprowadzone, należałoby spodziewać się dalszej utraty udziału w rynku oraz
pogarszania się rentowności przemysłu unijnego. Sytuacji tej nie da się
utrzymywać w perspektywie średnio- lub długoterminowej. Prawdopodobne jest
również, że niektórzy producenci indywidualni musieliby zamknąć swoje zakłady
produkcyjne z powodu poniesienia poważnych strat w okresie badanym. Z uwagi na
poniesione straty i wysoki poziom inwestycji dokonanych w produkcję na początku
okresu badanego można oczekiwać, że większość producentów unijnych nie byłaby w
stanie uzyskać zwrotu kosztów swoich inwestycji w przypadku, gdyby środki nie
zostały wprowadzone.
(547)   W związku z powyższym stwierdza
się, że wprowadzenie środków wyrównawczych leżałoby w interesie przemysłu
unijnego. 
7.3.        Interes użytkowników i
importerów
(548)   Jak wspomniano powyżej w
motywie (14), zgłosiło się pięciu importerów, ale tylko dwóch z nich udzieliło
odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu. Spośród około 100 użytkowników
wymienionych w skardze, 19 zgłosiło się i wyraziło zainteresowanie
postępowaniem. Następnie dziesięć przedsiębiorstw odpowiedziało na pytania
zawarte w kwestionariuszu.
(549)   Najbardziej aktywni użytkownicy
i importerzy sporządzili wspólne oświadczenia pisemne. W trakcie dochodzenia
przeprowadzono także szereg przesłuchań. Ich główne argumenty dotyczące
wprowadzenia środków przeanalizowano poniżej.
(550)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń, otrzymano uwagi złożone przez importerów oraz inne zainteresowane
strony. Nie przedstawiono w nich jednak żadnych nowych argumentów poza
argumentami przytoczonymi poniżej.
7.3.1.     Konkurencja na rynku UE
(551)   Użytkownicy i importerzy
utrzymywali, że rynek UE wyrobów ze stali powlekanej organicznie nie jest
wystarczająco konkurencyjny i że przywóz z ChRL jest niezbędny, by dać
przedsiębiorstwom importującym wyroby ze stali powlekanej organicznie i
korzystającym z tych wyrobów większą siłę przetargową. Ponadto użytkownicy i
importerzy zasugerowali również, że przemysł unijny był zaangażowany w
porozumienia oligopolistyczne w celu kontrolowania rynku. Producenci unijni
konkurowali na tych samych rynkach i często sprzedawali towary na rzecz tych
samych klientów lub na rzecz przedsiębiorstw budowlanych zależnych od innych
przedsiębiorstw unijnych. Mając na uwadze fakt, że poza pojedynczymi skargami
dotyczącymi trudności w negocjowaniu cen nie przedstawiono żadnych innych
dowodów i że poza pięcioma grupami skarżących producentów unijnych w UE działa 11
innych producentów wyrobów ze stali powlekanej organicznie, spośród których
niektórzy są bardzo duzi, oraz uwzględniając istnienie wielu innych źródeł
przywozu, przedmiotowe zarzuty zostały odrzucone.
7.3.2.     Niedobór dostaw
(552)   Użytkownicy i importerzy
podnosili również zarzut, że nałożenie środków wyrównawczych w odniesieniu do
przywozu z ChRL przyczyniłoby się do powstania niedoboru wyrobów ze stali
powlekanej organicznie na rynku UE. Biorąc jednak pod uwagę opisaną powyżej
dużą różnorodność źródeł zaopatrzenia, a także wolne moce produkcyjne przemysłu
unijnego, uważa się za mało prawdopodobne, by taki niedobór wystąpił. Z tego
względu argument ten odrzucono.
7.3.3.     Wniosek w sprawie interesów
użytkowników i importerów
(553)   Dziesięciu współpracujących
użytkowników reprezentowało w OD 7 % całkowitego przywozu z ChRL. Dochodzenie
wykazało, że wszyscy użytkownicy utrzymują różne poziomy zaopatrzenia. Zakupy z
ChRL stanowiły przeciętnie około 15 % ich całkowitych zakupów wyrobów ze stali
powlekanej organicznie; ponadto okazało się, że największe ilości pochodziły od
producentów unijnych (73 %), a 12 % przywieziono z innych państw trzecich. W
istocie, ponieważ produkt objęty postępowaniem jest w dużym stopniu
znormalizowany, znaczenie przywiązania klientów jest raczej względne, a zarówno
użytkownicy, jak i importerzy mogą z punktu widzenia jakości produktu dość
łatwo zmieniać źródła zaopatrzenia.
(554)   W dochodzeniu wykazano, że
wszyscy współpracujący użytkownicy z wyjątkiem jednego osiągali zyski w
sektorze korzystającym z produktu objętego postępowaniem, a ich rentowność w OD
wynosiła od 1 % do 13 %, w zależności od przedsiębiorstwa. Rentowność tych
przedsiębiorstw nie była w istotny sposób uzależniona od przywozu produktu
objętego postępowaniem z ChRL.
(555)   Na podstawie odpowiedzi
użytkowników na pytania zawarte w kwestionariuszu oceniono prawdopodobny skutek
proponowanych środków. Otóż nawet przyjmując mało prawdopodobny najgorszy
scenariusz dla współpracujących użytkowników, tzn. brak możliwości
przeniesienia wzrostu cen oraz konieczność utrzymania przywozu z ChRL na takim
samym poziomie, jak w OD, nałożenie cła spowodowałoby wzrost kosztów produkcji
o 1 do 5 % i spadek rentowności o 1 do 2,8 punktów procentowych w odniesieniu
do większości przywozu oraz o około 4 punkty procentowe w odniesieniu do
przywozu objętego cłem rezydualnym. Bardziej prawdopodobnym scenariuszem jest
jednak scenariusz zakładający wystąpienie znacznie mniejszego wpływu, niż
opisany powyżej. Przywóz z ChRL stanowi stosunkowo niewielką część działalności
użytkowników i w związku z tym można spodziewać się stosunkowo łatwego
przeniesienia wzrostu kosztów z tytułu zastosowania środków wyrównawczych.
Ponadto zważywszy, że poza wieloma producentami unijnymi istnieją poważne
alternatywne źródła przywozu niepodlegające środkom, np. Indie i Korea
Południowa, należy oczekiwać, że po nałożeniu środków ceny na rynku uwzględnią
także te czynniki. 
(556)   Dwóch współpracujących
importerów reprezentowało w OD około 6 % całkowitego przywozu z ChRL, przy czym
zgodnie z art. 29 rozporządzenia podstawowego dokładna wielkość nie mogła
zostać nieujawniona. Podobnie jak użytkownicy, również importerzy utrzymywali
poza ChRL inne źródła zaopatrzenia. Ponadto ustalono, że środki miałyby
potencjalnie większy wpływ na rentowność importerów niż na rentowność
użytkowników, jeżeli mieliby oni utrzymać strukturę przywozu stosowaną w OD. W
praktyce jednak importerzy jako przedsiębiorstwa handlowe są nawet bardziej
elastyczni od użytkowników i byliby najprawdopodobniej pierwszymi, którzy
przestawiliby się na alternatywne źródła zaopatrzenia. 
(557)   Część korzyści czerpanych przez
użytkowników i importerów z przywozu z ChRL wynika w istocie z niesprawiedliwej
dyskryminacji cenowej praktykowanej przez chińskich eksporterów, a nie z
naturalnej przewagi konkurencyjnej. Zatem ponowne wprowadzenie równych warunków
działania na rynku UE poprzez korektę zakłóceń wymiany handlowej powstałych w
konsekwencji przywozu subsydiowanego pozwoliłoby na przywrócenie sytuacji, w
której dynamika i kształtowanie cen na rynku wyrobów ze stali powlekanej
organicznie podlegają zdrowym, rynkowym zasadom, bez stawiania w niekorzystnej
sytuacji innych uczestników rynku (użytkowników, producentów, konsumentów
końcowych), którzy nie są w stanie czerpać natychmiastowych korzyści z przywozu
subsydiowanego.
7.4.        Wnioski dotyczące interesu
Unii
(558)   W związku z powyższym uznaje
się, na podstawie dostępnych informacji dotyczących interesu Unii, że nie ma
istotnych argumentów przeciwko wprowadzeniu środków w odniesieniu do przywozu
produktu objętego postępowaniem pochodzącego z ChRL.
8.           OSTATECZNE ŚRODKI WYRÓWNAWCZE
8.1.        Poziom usuwający szkodę
(559)   Biorąc pod uwagę wnioski
dotyczące subsydiowania, szkody, związku przyczynowego i interesu Unii, należy
wprowadzić środki wyrównawcze, aby zapobiec dalszemu wyrządzaniu szkody
przemysłowi unijnemu przez przywóz subsydiowany.
(560)   Do celów określenia poziomu
wspomnianych środków pod uwagę wzięto ustalone marginesy subsydiowania oraz
kwotę opłat celnych niezbędną do usunięcia szkody ponoszonej przez przemysł
unijny. 
(561)   Przy obliczaniu poziomu opłat
celnych niezbędnych do usunięcia skutków subsydiowania wyrządzającego szkodę
uznano, że środki powinny umożliwić przedsiębiorcom unijnym pokrycie kosztów
produkcji oraz osiągnięcie ze sprzedaży produktu podobnego w Unii takiego zysku
przed opodatkowaniem, jaki byłby możliwy do osiągnięcia dla tego rodzaju
przemysłu w takim sektorze w normalnych warunkach konkurencji, czyli gdyby nie
istniał przywóz subsydiowany. Uznaje się, że zysk, który mógłby zostać
osiągnięty w przypadku braku przywozu subsydiowanego, powinien opierać się na
roku 2008, kiedy przywóz z ChRL był w mniejszym stopniu obecny na rynku
unijnym. Uważa się wobec tego, że za właściwe minimum zysku, którego przemysł
unijny mógłby się spodziewać przy braku subsydiowania wyrządzającego szkodę,
uznać można marżę zysku w wysokości 6,7 % obrotów. 
(562)   Na tej podstawie obliczono cenę
produktu podobnego niewyrządzającą szkody przemysłowi unijnemu. Cenę
niewyrządzającą szkody otrzymano poprzez dodanie wyżej wspomnianego marginesu
zysku wynoszącego 6,7 % do kosztów produkcji.
(563)   Niezbędną podwyżkę cen ustalono
następnie na podstawie porównania średniej ważonej ceny importowej
współpracujących producentów eksportujących w ChRL, odpowiednio dostosowanej po
uwzględnieniu kosztów przywozu i opłat celnych, z niewyrządzającą szkody ceną
stosowaną w OD przez przemysł unijny na rynku unijnym. Wszelkie różnice wynikające
z tego porównania zostały wyrażone w postaci odsetek średniej wartości
importowej CIF porównywanych rodzajów produktu.
(564)   Po ujawnieniu ostatecznych
ustaleń zainteresowane strony zakwestionowały wyliczenia, zgodnie z którymi
docelowy zysk przemysłu unijnego ustalono na poziomie 6,7 %, podważając również
zasadność wyboru roku 2008 jako roku reprezentatywnego pod względem
rentowności. Wysunięty przez nie argument, zgodnie z którym na wielkość zysków
osiągniętych przez przemysł unijny w 2008 r. wpłynął kryzys finansowy, przez co
rok 2008 należało uznać za rok wyjątkowy, zdaje się jednak sugerować, że poziom
zysków uzyskanych w 2008 r. jest niższy od tego, jakiego przemysł unijny mógłby
oczekiwać w normalnym roku. Argument ten należy odrzucić z uwagi na brak
przedstawienia dowodów pozwalających określić wysokość zysków, jakie przemysł
unijny osiągnąłby w 2008 r. w przypadku, gdyby nie doszło do wybuchu kryzysu
finansowego.
(565)   Zainteresowane strony zwróciły
również uwagę na fakt, że wielkości przywozu z Chińskiej Republiki Ludowej
znajdowały się na najniższym poziomie w 2009 r., nie zaś w 2008 r. Ponieważ
jednak przemysł unijny nie był rentowny w 2009 r., wykorzystanie danych z roku 2009
do ustalenia poziomu docelowego zysku przemysłu unijnego nie jest możliwe.
(566)   CISA stwierdziło również, że
zysk ze sprzedaży na rzecz klientów niepowiązanych w 2008 r. nie może zostać
wykorzystany jako docelowy zysk, ponieważ w tym roku odnotowano najwyższą
różnicę w cenie między sprzedażą powiązaną i niepowiązaną. Argument ten został
odrzucony, ponieważ wspomniana różnica w cenie nie ma znaczenia w kontekście
obliczania wysokości zysków ze sprzedaży na rzecz klientów niepowiązanych. 
(567)   CISA zaproponowało następnie,
aby oprzeć wysokość docelowego zysku ze sprzedaży wyrobów ze stali powlekanej
organicznie w Unii stronom niepowiązanym na średnim ogólnym zysku wypracowanym
przez wielonarodową korporację ArcelorMittal w latach 2010 i 2011. Propozycja
ta została odrzucona jako wiarygodne źródło informacji na temat zysków ze
sprzedaży wyrobów ze stali powlekanej organicznie w Unii przy braku przywozu po
cenach dumpingowych, ponieważ oparcie się na zyskach wypracowywanych przez całą
globalną grupę ArcelorMittal w oczywisty sposób nie odzwierciedlałoby poziomu
zysków ze sprzedaży wyrobów ze stali powlekanej organicznie w Unii.
(568)   Jedna zainteresowana strona
zakwestionowała prawidłowość zastosowanej przez Komisję metody obliczania
marginesu podcięcia cenowego. Zarzut ten opierał się jednak na wyjściu z
błędnego założenia, że Komisja obliczyła wysokość marginesu podcięcia cenowego
odejmując wartość średnich zysków wypracowanych przez przemysł unijny w OD (2,6
%) od ceny rynkowej, by otrzymać „próg rentowności” (tj. cenę, która
skutkowałaby zerowym zyskiem), i następnie dodając wysokość docelowego zysku do
tego „progu rentowności”.
(569)   Komisja obliczyła wysokość
marginesu podcięcia cenowego dodając wysokość docelowego zysku do kosztów
produkcji związanych z każdym rodzajem produktu. Metoda zasugerowana przez
zainteresowaną stronę jest wadliwa, ponieważ średni zysk na poziomie 2,6 % nie
był realizowany automatycznie w odniesieniu do każdego przypadku sprzedaży
każdego modelu przez wszystkie przedsiębiorstwa, których dane wykorzystano.
(570)   Jedna zainteresowana strona
zakwestionowała również obliczenia Komisji dotyczące wysokości szkody. Ponieważ
wspomniana zainteresowana strona nie dysponowała pełnym dostępem do danych, z
których Komisja korzystała przy obliczaniu wysokości marginesu szkody, podjęła
próbę samodzielnego obliczenia wartości tego wskaźnika, opierając się na danych
dotyczących różnic w cenie rynkowej podłoża powlekanego stopami
aluminiowo-cynkowymi oraz podłoża powlekanego cynkiem, której wysokość ustaliła
na poziomie 50 USD/Mt. Przedmiotowe „przeliczenie” przeprowadzone w oparciu o
niekompletne dane wykazało niższy poziom marginesu szkody, niż poziom marginesu
szkody wyliczony i ujawniony przez Komisję.
(571)   Argumenty zainteresowanej
strony zostały odrzucone, ponieważ po przeprowadzeniu analizy wszystkich danych
dostarczonych zarówno przez producentów eksportujących, jak i przez przemysł
unijny, nie stwierdzono wystąpienia sugerowanej różnicy w cenie. Dlatego też
należy podkreślić, że dane, z których korzystała zainteresowana strona, były
niekompletne, i w związku z tym obliczenia przeprowadzone na ich podstawie nie
mogły przynieść takiego samego wyniku, jak ten uzyskany przez Komisję przy
wyliczaniu wysokości marginesu szkody.
8.2.        Środki ostateczne
(572)   W świetle wniosków dotyczących
subsydiowania, szkody, związku przyczynowego i interesu Unii oraz zgodnie z
art. 15 rozporządzenia podstawowego należy nałożyć ostateczne cło wyrównawcze w
odniesieniu do przywozu wyrobów ze stali powlekanej organicznie pochodzącego z
ChRL na poziomie niższego z marginesów subsydiowania i szkody, zgodnie z zasadą
niższego cła. W związku z tym w niniejszym przypadku stawkę cła należy
wyznaczyć na poziomie stwierdzonych marginesów subsydiowania. Na podstawie
powyższego stawki, zgodnie z którymi tego rodzaju cła zostaną nałożone, ustala się
na następującym poziomie: 
 Nazwa przedsiębiorstwa || Margines subsydiowania || Margines szkody || Cło wyrównawcze 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd.; Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd.; Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd. || 29,7 % || 55,8 % || 29,7 % 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd.; Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Co., Ltd. || 23,8 % || 29,7 % || 23,8 % 
 Union Steel China || 26,8 % || 13,7 % || 13,7 % 
 Pozostałe przedsiębiorstwa współpracujące || 26,8 % || 43,0 % || 26,8 % 
 Cło rezydualne || 44,7 % || 58,3 % || 44,7 % 
(573)   Indywidualne stawki cła
wyrównawczego określone w niniejszym rozporządzeniu zostały wyznaczone na
podstawie ustaleń niniejszego dochodzenia. Odzwierciedlają one zatem sytuację
ustaloną podczas dochodzenia, dotyczącą tych przedsiębiorstw. Wspomniane stawki
cła (w odróżnieniu od ogólnokrajowego cła stosowanego do „wszystkich
pozostałych przedsiębiorstw”) mają wyłączne zastosowanie do przywozu towarów
pochodzących z państwa, którego dotyczy postępowanie, i wyprodukowanych przez
dane przedsiębiorstwa, tj. przez konkretne wymienione podmioty prawne.
Przywożone produkty wytworzone przez inne przedsiębiorstwa, których nazwa i
adres nie zostały konkretnie wymienione w art. 1, łącznie z podmiotami
powiązanymi z przedsiębiorstwami konkretnie wymienionymi, nie mogą korzystać z
tych stawek i do ich produktów stosowane są stawki cła dla „wszystkich
pozostałych przedsiębiorstw”. 
(574)   Wszelkie wnioski o zastosowanie
indywidualnej stawki cła wyrównawczego wobec przedsiębiorstwa (np. po zmianie
nazwy podmiotu lub po utworzeniu nowych podmiotów zajmujących się produkcją lub
sprzedażą) należy kierować do Komisji[104]
wraz ze wszystkimi odpowiednimi informacjami, w szczególności dotyczącymi
wszelkich zmian w zakresie działalności przedsiębiorstwa związanej z produkcją,
sprzedażą na rynek krajowy i na rynki zagraniczne, wynikających np. z wyżej
wspomnianej zmiany nazwy lub zmiany podmiotu zajmującego się produkcją lub
sprzedażą. W stosownych przypadkach rozporządzenie zostanie odpowiednio zmienione
poprzez aktualizację wykazu przedsiębiorstw korzystających z indywidualnych
stawek celnych. 
(575)   Aby zapewnić należyte
egzekwowanie cła wyrównawczego, poziom cła rezydualnego powinien mieć
zastosowanie nie tylko do niewspółpracujących producentów eksportujących, lecz
również do tych producentów, którzy nie wywozili towarów do Unii w OD,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Niniejszym nakłada się cło wyrównawcze na
przywóz niektórych wyrobów ze stali powlekanej organicznie, tj. wyrobów walcowanych
płaskich ze stali stopowej i niestopowej (z wyłączeniem stali nierdzewnej),
malowanych, lakierowanych lub powlekanych tworzywem sztucznym co najmniej z
jednej strony, z wyłączeniem tzw. „płyt warstwowych” w rodzaju stosowanych w
budownictwie i składających się z dwóch zewnętrznych blach i wypełniającego je
stabilizującego trzonu w postaci materiału izolującego, a także z wyłączeniem
wyrobów pokrytych końcową powłoką pyłu cynkowego (bogatą w cynk farbą
zawierającą cynk w ilości co najmniej 70 % wagowo), i z wyłączeniem wyrobów o
podłożu utworzonym przez metaliczną powłokę z chromu lub cyny, obecnie objętych
kodami CN ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00, ex 7226 99 70 (kody
TARIC 7210 70 80 11, 7210 70 80 91, 7212 40 80 01, 7212 40 80 21, 7212 40 80 91,
7225 99 00 11, 7225 99 00 91, 7226 99 70 11 i 7226 99 70 91) i pochodzących z
Chińskiej Republiki Ludowej.
2. Stawka ostatecznego cła wyrównawczego
mająca zastosowanie do ceny netto na granicy Unii, przed ocleniem, jest
następująca dla wyrobów opisanych w ust. 1 i wytworzonych przez poniższe
przedsiębiorstwa:
 Przedsiębiorstwo: || Cło || Dodatkowy kod TARIC 
 Union Steel China || 13,7 % || B311 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd.; Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd.; Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd. || 29,7 % || B312 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd.; Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Co., Ltd. || 23,8 % || B313 
 Angang Steel Company Ltd. || 26,8 % || B314 
 Baoutou City Jialong Metal Works Co., Ltd. || 26,8 % || B317 
 Changshu Everbright Material Technology Co., Ltd. || 26,8 % || B318 
 Changzhou Changsong Metal Composite Material Co., Ltd. || 26,8 % || B319 
 Inner Mongolia Baotou Steel Union Co., Ltd. || 26,8 % || B321 
 Jigang Group Co., Ltd. || 26,8 % || B324 
 Maanshan Iron & Steel Company Limited || 26,8 % || B325 
 Qingdao Hangang Color Coated Sheet Co., Ltd. || 26,8 % || B326 
 Shandong Guanzhou Co., Ltd. || 26,8 % || B327 
 Shenzen Sino Master Steel Sheet Co, .Ltd. || 26,8 % || B328 
 Tangshan Iron & Steel Group Co., Ltd. || 26,8 % || B329 
 Tianjin Xinyu Color Plate Co., Ltd. || 26,8 % || B330 
 Wuhan Iron and Steel Company Limited || 26,8 % || B331 
 Zhejiang Tiannu Color Steel Co., Ltd. || 26,8 % || B334 
 Wszystkie pozostałe przedsiębiorstwa || 44,7 % || B999 
3. O ile nie określono inaczej, zastosowanie
mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie
następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w
całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […]
r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
[1]               Dz.U. L 188 z 18.7.2009, s. 93.
[2]               Dz.U. C 52 z 22.2.2012, s. 4.
[3]               Dz.U. C 373 z 21.12.2011, s. 16.
[4]               Dz.U. L 252 z 19.9.2012, s. 33.
[5]               Dokument WT/DS379/AB/R, z dnia 11 marca 2011 r.
[6]               Pkt 317 sprawozdania Organu Apelacyjnego.
[7]               Pkt 290 sprawozdania Organu Apelacyjnego.
[8]               Pkt 297 sprawozdania Organu Apelacyjnego.
[9]               Strona 33 angielskiej wersji Dwunastego pięcioletniego
planu rozwoju na rzecz przemysłu stalowego.
[10]             Art. 36 ustawy Chińskiej Republiki Ludowej o państwowych
aktywach przedsiębiorstw stanowi: „Przedsiębiorstwo, w które inwestuje państwo,
przestrzega krajowej polityki przemysłowej przy dokonywaniu inwestycji,…”.
[11]             Art. 6 Wstępnych środków w zakresie nadzoru nad
inwestycjami dokonywanymi przez przedsiębiorstwa centralne oraz zarządzania
takimi inwestycjami stanowi: „Zarówno działalność inwestycyjna
przedsiębiorstw, jak i nadzór nad nią i zarządzanie nią przez SASAC przebiega
zgodnie z zasadą realizacji planów rozwoju i polityki przemysłowej państwa”.
[12]             Art. 13 ust. 1 i 2 Środków w zakresie administracji
strategii rozwoju i planów przedsiębiorstw centralnych.
[13]             Wicepremier Chin Zheng Peiyan stwierdził, że przeniesienie
produkcji korporacji Capital Steel do Hebei stanowi ważną decyzję polityczną
podjętą przez Komitet Centralny Komunistycznej Partii Chin i Radę Państwa
(agencja informacyjna Xinhua, dnia 23 października, 2005 r.).
[14]             Zob. np. artykuł pt. „Chiny zatwierdzają połączenie Anshan
Steel z Panzhihua”, http://www.reuters.com/article/2010/05/25/us-china-steel-merger-idUSTRE64O2G020100525
„Największa grupa w przemyśle stalowym w
Chinach rezultatem połączenia hut stali”, http://www.chinadaily.com.cn/bizchina/2010-04/19/content_9747309.htm
„Zgoda czterech chińskich producentów
stali na połączenie”, http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703792704575366830150284538.html
„Utworzenie nowej grupy w przemyśle
stalowym przez połączenie przedsiębiorstw w chińskiej prowincji Hubei”,
http://www.steelorbis.com/steel-news/latest-news/new-steel-group-formed-by-merger-in-chinas-hubei-province-685647.htm
[15]             „…w naszej opinii dowód na to, że rząd dysponuje znaczną
kontrolę nad podmiotem i jego zachowaniem może w niektórych przypadkach
świadczyć o tym, że podmiot ten posiada władzę rządową i wykonuje taką władzę w
ramach pełnienia funkcji rządowych”. Sprawozdanie Organu Apelacyjnego DS379,
pkt 318.
[16]             17 przedsiębiorstw wymienionych w załączniku wchodzi w
skład jednych z największych państwowych producentów stali w Chinach. 
[17]             np.
http://en.wikipedia.org/wiki/Shougang_Corporation,
http://en.wikipedia.org/wiki/Hebei_Iron_and_Steel, http://companies.china.org.cn/trade/company/559.html, http://companies.china.org.cn/trade/company/557.html itp.
[18]             Art. 7 Wstępnych środków w zakresie nadzoru nad
państwowymi aktywami przedsiębiorstw: „różnego szczebla władze państwowe ludu
ściśle wykonują przepisy ustawowe i wykonawcze dotyczące zarządzania aktywami
państwowymi, przestrzegają rozdzielności funkcji rządu polegającej na zarządzaniu
sprawami publicznymi i funkcji polegającej na wnoszeniu wkładu w postaci
aktywów państwowych, a także przestrzegają rozdzielności organów państwowych i
przedsiębiorstw oraz rozdzielności tytułu własności i uprawnień do zarządzania.
Organy ds. nadzoru nad aktywami państwowymi i zarządzania nimi nie wykonują
funkcji rządu polegającej na zarządzaniu sprawami publicznymi, natomiast
pozostałe organy i resorty rządu nie wykonują obowiązków polegających na
wnoszeniu wkładu w postaci aktywów państwowych na rzecz przedsiębiorstw”.
[19]             The state-business nexus in China's steel industry –
Chinese market distortions in domestic and international perspective, badanie z
2009 r. sporządzone przez Think!Desk – China research & Consulting – dla
Eurofer, Analyses of State-owned Enterprises and State Capitalism in China, 2011
r., sporządzona przez Capital Trade Incorporated dla komisji ds. przeglądu
amerykańsko-chińskich relacji gospodarczych i bezpieczeństwa.
[20]             Art. 22, 27 i 29 ustawy Chińskiej Republiki Ludowej o państwowych
aktywach przedsiębiorstw.
[21]             The state-business nexus in China's steel industry –
Chinese market distortions in domestic and international perspective, badanie z
2009 r. sporządzone przez Think!Desk – China research & Consulting – dla
Eurofer, Analyses of State-owned Enterprises and State Capitalism in China, 2011
r., sporządzona przez Capital Trade Incorporated dla komisji ds. przeglądu
amerykańsko-chińskich relacji gospodarczych i bezpieczeństwa, a także załącznik
10 do skargi. 
[22]             Dwunasty pięcioletni plan rozwoju na
rzecz hutnictwa żelaza i stali, sekcja IV(VII) – Przyspieszenie łączenia i
reorganizacji.
[23]             Skarga, s. 108-109.
[24]             Np. strona internetowa Chongqing Iron and Steel (http://en.cqgtjt.com/), strona internetowa
Baosteel
(http://www.baosteel.com/group_e/01news/ShowArticle.asp?ArticleID=2553)
[25]             Np. Wstępne środki w zakresie nadzoru nad inwestycjami
dokonywanymi przez przedsiębiorstwa centralne oraz zarządzania takimi
inwestycjami, Środki w zakresie administracji strategii rozwoju i planów
przedsiębiorstw centralnych, ustawa Chińskiej Republiki Ludowej o państwowych
aktywach przedsiębiorstw, zarządzenie nr 35 NDRC - Strategie na rzecz rozwoju
hutnictwa żelaza i stali.
[26]             DS 379, pkt 441 sprawozdania Organu Apelacyjnego.
[27]             DS 379, pkt 444 sprawozdania Organu Apelacyjnego.
[28]             Rząd ChRL przedstawił tabelę zawierającą dane dotyczące
wielkości produkcji przedsiębiorstw państwowych i przedsiębiorstw prywatnych w
zakresie stali walcowanej na gorąco i stali walcowanej na zimno, jednak w
trakcie weryfikacji ustalono, że tabela ta nie zawiera pełnych informacji, a
rząd ChRL odmówił przedstawienia informacji, z których korzystał, sporządzając
tabelę, i które umożliwiłyby przeprowadzenie prawidłowej weryfikacji.
[29]             Odpowiedzi czterech chińskich producentów eksportujących
(dwóch objętych próbą i dwóch, którzy udzielili odpowiedzi dobrowolnie)
dotyczące zakupu stali walcowanej na gorąco (i stali walcowanej na zimno). Dane
te potwierdzono w toku podobnych dochodzeń prowadzonych przez inne organy.
Przykładowo Departament Handlu Stanów Zjednoczonych ustalił, że w przeszłości w
Chinach przedsiębiorstwa państwowe produkowały stal walcowaną na gorąco w
następujących proporcjach: wysokociśnieniowe butle stalowe (70 %), podesty
metalowe (z ustaleń Departamentu Handlu Stanów Zjednoczonych wynika, że
władze państwowe odpowiadały za wyprodukowanie większości stali walcowanej na
gorąco w OD), prostokątne rury cienkościenne (70,81%). 
[30]             Według World Steel Capacity Book zdolność produkcyjna
stali walcowanej na zimno w Chinach wynosi około 81 035 000 ton rocznie,
natomiast według publicznie dostępnych danych dotyczących własności spółki
będące własnością państwa wytwarzają około 57 490 000 ton.
[31]             W OD różnica między cenami oferowanymi przez
przedsiębiorstwa publiczne a cenami oferowanymi przez dostawców prywatnych
wynosiła jedynie 3,75 %.
[32]             Art. 18 zarządzenia nr 35 - Polityka w zakresie
przywożonych technologii i urządzeń: przedsiębiorstwa zachęca się do
korzystania z krajowych sprzętów i technologii oraz do ograniczenia wywozu.
Art. 20
zarządzenia nr 35 - Przedsiębiorstwa hutnictwa żelaza i stali zachęca się do
organizowania się w grupy i przeprowadzania strategicznej reorganizacji w
drodze sojuszów zawieranych między bardzo dużymi przedsiębiorstwami…
[33]             Art. 22 zarządzenia nr 35 - Inwestycje w każdy projekt w
hutnictwie żelaza i stali są rozpatrywane i zatwierdzane lub weryfikowane przez
NDRC zgodnie ze stosownymi przepisami.
Art. 23
zarządzenia nr 35 - W przypadku każdej inwestycji zagranicznej w chińskie
hutnictwo żelaza i stali, ogólną zasadą jest, że inwestorzy zagraniczni nie
mogą posiadać pakietu kontrolnego.
[34]             Art. 24 zarządzenia nr 35 - W przypadku każdego projektu,
który nie spełnia założeń polityki rozwoju na rzecz hutnictwa żelaza i stali
oraz którego nie rozpatrzono ani nie zatwierdzono lub jeżeli rozpatrzenie i
zatwierdzenie takiego projektu jest niezgodne ze stosownymi przepisami,
departament ds. gruntów i zasobów państwa nie może dokonać obsługi formalności
związanych z użytkowaniem gruntów; departament ds. przemysłu i handlu nie może
zatwierdzić rejestracji takiego projektu, departament administracyjny ds.
handlu nie może zatwierdzić umowy dotyczącej projektu i jego ustanowienia,
instytucja finansowa nie może przyznać żadnej pożyczki ani udzielić wsparcia w
innej formie…
Art. 25
zarządzenia nr 35 - Aby udzielić średnio- i długoterminowych pożyczek na
inwestycję w aktywa trwałe w przypadku projektów dotyczących wytopu żelaza,
wytopu stali i walcowania stali, instytucja finansowa musi przestrzegać
polityki rozwoju hutnictwa żelaza i stali oraz usprawniać zarządzanie ryzykiem
w zakresie tych projektów.
[35]             Art.
30 Jeżeli co najmniej dwa przedsiębiorstwa krajowe brutalnie konkurują ze sobą
o zasoby zagraniczne, w celu uniknięcia ostrej konkurencji państwo może przejąć
koordynację w zakresie administracji, aby utrzymać sojusz między tymi
przedsiębiorstwami lub wybrać jedno z nich, które dokona inwestycji, aby
zapobiec brutalnej konkurencji.
[36]             Sekcja III (III)6 Dwunastego pięcioletniego planu rozwoju
na rzecz hutnictwa żelaza i stali - Poziom klastrów przemysłowych: znaczne
ograniczenie liczby przedsiębiorstw w przemyśle stalowym; udział produkcji
stali dziesięciu największych przedsiębiorstw w przemyśle stalowym w łącznej
produkcji krajowej wzrasta z 48,6 % do około 60 %. 
Rozdział III (V) Dwunastego planu
pięcioletniego na rzecz hutnictwa żelaza i stali – Optymalizacja struktury
przemysłu.
W rozdziale opisuje się, w jaki sposób
należy zreorganizować hutnictwo żelaza i stali za pomocą połączeń, przenoszenia
produkcji, kontrolowania zdolności produkcyjnych, zakazów w określonych
prowincjach i wsparcia w innych.
[37]             Załącznik
24 do skargi – zbiór stosownych cytatów pochodzących z różnych planów i aktów
prawnych.
[38]             Np.
na stronach internetowych grupy Jiangsu Shagang (http://www.sha-steel.com/eng/index.html) można przeczytać: Grupa Shagang będzie sumiennie wdrażać politykę
państwa w zakresie rozwoju przemysłu stalowego. Kierując się prognozą naukową
dotyczącą rozwoju, grupa Shagang będzie realizować strategię zrównoważonego
rozwoju, obierze nowy sposób działania w kierunku uprzemysłowienia, przyspieszy
proces przekształcenia i modernizacji, będzie energicznie promować ponowne
dostosowanie struktury wyrobów, kontynuować rozbudowę swojego łańcucha
przemysłowego, przykładać odpowiednią wagę do wspierania przedsiębiorstw,
tworzyć nowoczesną logistykę, realizować transakcje kapitałowe, stale poprawiać
swoją ogólną konkurencyjność, aby grupa Shagang stała się przedsiębiorstwem
idealnym, silnym, i doskonałym, a ponadto uczynimy wszystko co w naszej mocy,
aby grupa Shagang stała się słynna marką „Hundred-year Old Factory”. Ponadto
personel Shagang przyczyni się do tworzenia harmonii w Jiangsu oraz do
uczynienia Chin potężnym producentem stali.
[39]             Pkt 111 i 116 sprawozdania Organu Apelacyjnego, US –
Countervailing Duty Investigation on DRAMS. 
[40]             Dyskusja nr DS194 United States – Measures treating export
restraints as subsidies (Sprawozdanie panelu z dnia 29 czerwca 2001 r.).
[41]             Pkt 8.28-8.30 sprawozdania panelu. Chociaż „działanie”
rządu zostało początkowo zakwalifikowane jako „jawne i twierdzące”, z
późniejszych ustaleń Organu Apelacyjnego wynika, że ta norma może być zbyt
restrykcyjna.
[42]             Jeżeli chodzi o grunty przeznaczone pod budynki
przemysłowe, biurowe, rozrywkowe, handlowe, mieszkalne itp. oraz grunty
użytkowane przez co najmniej dwóch użytkowników, ich wydzielenie przeprowadza
się w drodze aukcji, zaproszenia do przetargu lub innego postępowania w ramach
przetargu publicznego.
[43]             Art. 24 zarządzenia NDRC nr 35 (Polityka rozwoju przemysłu
żelaza i stali): W przypadku każdego projektu, który nie spełnia założeń
polityki rozwoju w zakresie hutnictwa żelaza i stali oraz którego nie
rozpatrzono ani nie zatwierdzono lub jeżeli rozpatrzenie i zatwierdzenie
takiego projektu jest niezgodne ze stosownymi przepisami, departament ds.
gruntów i zasobów państwa nie może dokonać obsługi formalności związanych z
użytkowaniem gruntów. 
[44]             George E. Peterson, Land leasing and land sale as an
infrastructure-financing option, World Bank Policy Research Working Paper 4043,
dnia 7 listopada 2006 r.
[45]             Badanie Deutsche Bank z 2006 r. dotyczące chińskiego
sektora bankowego.
[46]             Dokumenty WT/TPR/S/230, s. 79 oraz WT/TPR/C/264, s. 122.
[47]             Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 452/2011 z
dnia 6 maja 2011 r. nakładające ostateczne cło antysubsydyjne na przywóz
cienkiego papieru powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej.
[48]             http://www.dbresearch.com/PROD/DBR_INTERNET_EN-PROD/PROD0000000000204417.PDF
[49]             Dokument WT/TPR/S/230, s. 79,
kwiecień 2010 r.
[50]             Dokument WT/TPR/S/264, s. 122, lipiec 2012 r.
[51]             Ibid.
[52]             Informacje pochodzące z badania Deutsche Bank z 2006 r.
dotyczącego chińskiego sektora bankowego, s. 3–4. 
[53]             Informacje pochodzące ze sprawozdania
China Monetary Report Quarter Two z 2010 r. grupy analitycznej ds. polityki
monetarnej Ludowego Banku Chin z dnia 5 sierpnia 2010 r., s. 10. 
[54]             Motywy 87 i 90 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011
z 6 maja 2011 r.
[55]             Zob. ustalenie dotyczące organów publicznych w motywie 53.
[56]             Art. 34 ustawy o bankach komercyjnych.
[57]             Dokument roboczy MFW, „Progress in China's Banking Sector
Reform: Has Bank Behaviour Changed?”, WP/06/71, marzec 2006 r., (zob. s. 3–4, 13,
18–20). 
[58]             Dokument roboczy MFW, „Interest Rate Liberalization in
China”, WP/09/171, sierpień 2009 r., (zob. s. 3–4, 21–23).
[59]             Sprawozdanie krajowe MFW, ChRL: 2010 konsultacje w ramach
art. IV, nr 10/238, lipiec 2010 r., (zob. s. 22, 24 i 28–29).
[60]             OECD 2010 Economic Survey of China, luty 2010 r., (zob.
rozdział 3, s. 71, 73–81, 97). 
[61]             OECD China's Financial Sector Reforms, Economic Departmert
Working Paper No. 747, ECO/WKP (2010) 3, 1 lutego 2010 r., (zob. s. 2, 8–15, 36).

[62]             Art. 16, 24 i 25.
[63]             W zawiadomieniu dotyczącym środków wykonawczych do celów
dostosowania i rewitalizacji dziesięciu kluczowych sektorów dla prowincji Hubei
sugeruje się „aktywne udostępnianie kapitału finansowego na wsparcie rozwoju
przemysłowego prowincji, optymalizowanie inwestycji kapitałowych,
podejmowanie innowacyjnych działań wspierających na różne sposoby. Zwiększenie
wsparcia na innowacje i postęp technologiczny w hutnictwie żelaza i stali...”,
„wykorzystanie środków finansowych do promowania konsolidacji przemysłu i
ułatwienia przedsiębiorstwom konkurencyjnym uzyskiwania finansowania połączeń i
przejęć”, „wdrażanie planów wsparcia dla podstawowych sektorów. Hutnictwo
żelaza i stali: wszystkie instytucje finansowe powinny udoskonalać i
optymalizować swoje usługi w zakresie kredytowania projektów głębokiego
przetwarzania w sektorach stali i metali nieżelaznych w celu zaspokojenia
potrzeb finansowych poszczególnych przedsiębiorstw w odniesieniu do inwestycji,
sprzedaży eksportowej i innych kluczowych obszarów” itp.
[64]             W szczegółowych zasadach wdrażania programu dostosowania i
rewitalizacji dla przemysłu stalowego [2009] przewiduje się „zwiększenie
wsparcia finansowego dla kluczowych przedsiębiorstw”.
[65]             Art. 116 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011
z dnia 6 maja 2011 r. nakładającego ostateczne cło antysubsydyjne na przywóz
cienkiego papieru powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej,
Dz.U. UE L 128 z 14 maja 2011 r.
[66]             Art. 117 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011
z dnia 6 maja 2011 r. nakładającego ostateczne cło antysubsydyjne na przywóz
cienkiego papieru powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej,
Dz.U. UE L 128 z 14 maja 2011 r.
[67]             Metoda zastosowana przy obliczaniu kwoty subsydium została
wyjaśniona na s. 25 i 26 dokumentu US Decision Memorandum of 17 November 2008
on Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (s. 26) (Federal Register, t.
73, nr 227, s. 70961 z 24 listopada 2008 r.).
[68]             Certain Steel Wheels From the People's Republic of China,
Preliminary Affirmative Countervailing Duty Determination, 6 września 2011 r.,
US Federal Register, dokument nr 2011-22720.
[69]             Obydwa programy dotyczą zastosowania podobnego
preferencyjnego sposobu traktowania przy naliczaniu podatku dochodowego i
obejmują ten sam region geograficzny.
[70]             Metoda zastosowana przy obliczaniu kwoty subsydium została
wyjaśniona na s. 25 dokumentu US Decision Memorandum of 3 June 2010 on Wire
Decking (s. 25) (Federal Register t. 75, nr 111, s. 32902 z 10 czerwca 2010
r.).
[71]             Metody zastosowane przy obliczaniu kwoty subsydium zostały
wyjaśnione na s. 11 dokumentu US Decision Memorandum of 12 june 2009 on Certain
Tow Behind Lawn Groomer and Certain Parts Thereof (Federal Register t. 74, nr 117,
s. 29180 z 19 czerwca 2019 r.).
[72]             Motywy 125–136 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011
z 6 maja 2011 r., Dz.U. L 128 z 14 maja 2011 r.
[73]             Motywy 137–147 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011
z dnia 6 maja 2011 r. nakładającego ostateczne cło antysubsydyjne na przywóz
cienkiego papieru powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej,
Dz.U. UE L 128 z 14 maja 2011 r.
[74]             Motywy 148–159 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011
z 6 maja 2011 r., Dz.U. L 128 z 14 maja 2011 r.
[75]             Issues and Decision Memorandum for the Final Determination
in the Countervailing Duty Investigation of Coated Free Sheet from the People's
Republic of China, 17 października 2007 r., US Federal Register, C-570-907.
[76]             Metoda zastosowana przy obliczaniu kwoty subsydium została
wyjaśniona na s. 18 dokumentu „US Decision Memorandum of 28 May 2010 on Certain
Steel Grating” (Federal Register t. 75, nr 109, s. 32362 z dnia 8 czerwca 2010
r.).
[77]             Motywy 172–181 rozporządzenia
wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011 z dnia 6 maja 2011 r., Dz.U. L 128 z 14.5.2011.
[78]             Metoda zastosowana przy obliczaniu kwoty subsydium została
wyjaśniona na s. 18 dokumentu US Decision Memorandum of 28 May 2010 on Certain
Steel Grating (Federal Register t. 75, nr 109, s. 32362 z dnia 8 czerwca 2010
r.).
[79]             Np. konferencja Chińskiej Akademii Nauk z udziałem
przedstawicieli sektora wyrobów wysoko zaawansowanych technologicznie, 11
listopada 2002 r., „Issues and Decision Memorandum for the Final Affirmative
CVD Determination: OTR tires from the PRC, 18 kwietnia 2011; US Federal
Register, C-570-913, s. 24. 
[80]             Issues and Decesion Memorandum for the Final
Affirmative Countervailing Duty Determination: Laminated Woven sacks for the
PRC, 16 czerwca 2008 r., US Federal Register, C-570-917, s. 27; Issues and Decision Memorandum
for the Final Determination in the Countervailing Duty Investigation of
Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe from the PRC, 23 marca 2009 r., US Federal
Register, C-570-936, s. 18, Issues and Decision Memorandum for the Final
Determination in the Countervailing Duty Investigation of Light –Walled
Rectangular Pipe and Tube from the PRC, 13 czerwca 2008 r., US Federal Register, C-570-915, s. 13.

[81]             Motyw 202 rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) nr 452/2011of
z dnia 6 maja 2011 r. nakładającego ostateczne cło antysubsydyjne na przywóz
cienkiego papieru powleczonego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej.
[82]             Certain Seamless Carbon and Alloy Steel Standard, Line,
and Pressure Pipe From the People's Republic of China, Final Affirmative Countervailing
Duty Determination, 21 września 2010 r., US Federal Register, t. 75, nr 182, s.
57444.
[83]             Metoda zastosowana przy obliczaniu kwoty subsydium została
wyjaśniona na s. 20 i 21 dokumentu US Decision Memorandum of 10 September 2010
on Certain Seamless Carbon and Alloy Steel Standard, Line, and Pressure Pipe
(Federal Register, t. 75, nr 182, s. 57444 z 21 września 2010 r.).
[84]             Metoda zastosowana przy obliczaniu kwoty subsydium została
wyjaśniona na s. 20 i 21 dokumentu US Decision Memorandum of 17 November 2008
on Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe) (Federal
Register, t. 73, nr 227, s. 70961 z 24 listopada 2008 r.).
[85]             Metoda zastosowana przy obliczaniu kwoty subsydium została
wyjaśniona na s. 23 dokumentu US Decision Memorandum of 17 November 2008 on
Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe) (Federal Register,
t. 73, nr 227, s. 70961 z 24 listopada 2008 r.).
[86]             Metoda zastosowana przy obliczaniu kwoty subsydium została
wyjaśniona na s. 23 dokumentu US Decision Memorandum of 17 November 2008 on
Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe) (Federal Register,
t. 73, nr 227, s. 70961 z 24 listopada 2008 r.).
[87]             Metoda zastosowana przy obliczaniu kwoty subsydium została
wyjaśniona na s. 23 dokumentu US Decision Memorandum of 17 November 2008 on
Circular Welded Carbon Quality Steel Line Pipe (Line Pipe) (Federal Register,
t. 73, nr 227, s. 70961 z 24 listopada 2008 r.).
[88]             Pre-Stressed Concrete Steel Wire Strand from the People's
Republic of China, Preliminary Affirmative Countervailing Duty Determination, 2
listopada 2009 r., US Federal Register, numer dokumentu E9-26322, s. 56576–56592.
[89]             Metoda zastosowana przy obliczaniu kwoty subsydium została
wyjaśniona na s. 35 dokumentu US Decision Memorandum of 14 May 2010 on
Pre-Stressed Concrete Steel Wire Strand (Federal Register, t. 75, nr 98, s. 28557
z 21 maja 2010 r.).
[90]             Sprawozdanie panelu dotyczące Chin pt. „Countervailing and
Anti-Dumping Duties on Grain Oriented Flat-rolled Electrical Steel from the
United States”.
[91]             Ibid.
[92]             Sprawozdanie panelu dotyczące Chin pt. „Countervailing and
Anti-Dumping Duties on Grain Oriented Flat-rolled Electrical Steel from the
United States”.
[93]             Decyzja Rady Państwowej nr 40 w sprawie promulgacji i
wdrożenia tymczasowych przepisów w zakresie promowania dostosowania struktury
przemysłowej.
[94]             Sprawozdanie panelu dotyczące Chin pt. „Countervailing and
Anti-Dumping Duties on Grain Oriented Flat-rolled Electrical Steel from the
United States”.
[95]             W rozumieniu Komisji taka lista musiałaby mieć
wyczerpujący charakter i w związku z tym wyeliminowałaby wszelkie elementy
elastyczności w ramach procesu weryfikacji, uniemożliwiając zadawanie pytań
dodatkowych bądź pytań odnoszących się do argumentów lub faktów, które
pojawiłyby się w trakcie przeprowadzania wizyty weryfikacyjnej.
[96]             Pytanie 5.12 zawarte w piśmie w sprawie uzupełnienia
braków skierowanym do rządu ChRL.
[97]             W dotyczącym Stanów Zjednoczonych dochodzeniu w sprawie
nałożenia cła wyrównawczego na pamięci DRAM z Korei Organ Apelacyjny stwierdził,
że powierzenie i wyznaczenie nie obejmuje „sytuacji, w której rząd przeprowadza
jakiegokolwiek rodzaju interwencję rynkową, która może, ale nie musi, przynieść
określony skutek, wyłącznie w oparciu o okoliczności faktyczne i korzystanie z
prawa do swobody wyboru przez uczestników tego rynku. Takie »powierzenie« lub
»wyznaczenie« ze strony rządu nie może być niezamierzone ani nie może stanowić
wyłącznie skutku ubocznego prowadzonej przez rząd działalności regulacyjnej”.
[98]             „Duże ekspozycje banków na rzecz przedsiębiorstw
państwowych, gwarantowane depozyty zabezpieczające zapewniane na mocy przepisów
dotyczących stóp procentowych, ograniczony zakres odpowiedzialności i niewielka
gotowość do różnicowania stóp oprocentowania kredytów w połączeniu z pośrednim
przekazywaniem wytycznych w zakresie tempa i kierunku prowadzenia nowej
działalności kredytowej osłabiają rozwój skutecznego mechanizmu zarządzania
ryzykiem kredytowym banków. Bankom należy zapewnić możliwość korzystania z
narzędzi i zachęt umożliwiających im podejmowanie decyzji kredytowych wyłącznie
na podstawie czynników o charakterze czysto komercyjnym.
[99]             Znaczna część sektora bankowego znajduje się w posiadaniu
państwa, podobnie jak wiele przedsiębiorstw będących klientami banków. Jako ich
główny udziałowiec, państwo powołuje kadrę kierowniczą wyższego szczebla we
wszystkich większych bankach. Z uwagi na brak wyraźnie określonego systemu
gwarantowania depozytów oraz ram restrukturyzacyjnych, państwo pośrednio pełni
również rolę gwaranta wszystkich depozytów. Silne zaangażowanie państwa w wiele
elementów funkcjonowania systemu finansowego wpływa na zmniejszenie dyscypliny
rynkowej, osłabia ład korporacyjny i może przyczynić się do tworzenia łagodnych
ograniczeń budżetowych. 
[100]            Międzynarodowy Fundusz Walutowy, listopad 2011 r.,
sprawozdanie krajowe MFW nr 11/321 – Chińska Republika Ludowa: ocena
stabilności systemu finansowego.
[101]            Informacje pozyskane z następujących źródeł http://www.taiwanembassy.org/be/ct.asp?xItem=306196&CtNode=3382&mp=102&xp1=
oraz http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan.
[102]            Informacje pozyskane z następujących źródeł http://en.wikipedia.org/wiki/Jiangsu;
http://en.wikipedia.org/wiki/Zhejiang#Economy
oraz http://en.wikipedia.org/wiki/Chongqing#Economy.
[103]            Informacje pozyskane z następującego źródła https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder.
[104]            European Commission, Directorate-General for Trade,
Directorate H, B-1049 Brussels.