CELEX: 31999R1784
Language: sk
Date: 1999-07-12 00:00:00
Title: Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 1784/1999 z 12. júla 1999 o Európskom sociálnom fonde

Dôležité právne oznámenie

|

31999R1784

Úradný vestník L 213 , 13/08/1999 S. 0005 - 0008

		Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 1784/1999z 12. júla 1999o Európskom sociálnom fonde [1]EURÓPSKY PARLAMENT,RADA EURÓPSKEJ ÚNIEso zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 148,so zreteľom na návrh Komisie [2],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov [4],konajúc v súlade s článkom 251 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva [5],(1) keďže nariadenie Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch [6] nahrádza nariadenie (EHS) č. 2052/88 [7] a nariadenie (EHS) č. 4253/88 [8]; keďže je potrebné nahradiť nariadenie Rady (EHS) č. 4255/88 z 19. decembra 1988, ktorým sa vykonáva nariadenie (EHS) č. 2052/88, pokiaľ ide o Európsky sociálny fond [9];(2) keďže nariadenie (ES) č. 1260/1999 vymedzuje všeobecné ustanovenia, ktorými sa spravujú štrukturálne fondy, ako celok a je potrebné vymedziť, pri ktorých činnostiach vzniká nárok na ich financovanie Európskym sociálnym fondom (ďalej len "fond") v rámci cieľov 1, 2 a 3, uvedených v bodoch 1, 2 a 3 v prvom pododseku článku 1 uvedeného nariadenia (ďalej len "ciele 1, 2 a 3"), v rámci iniciatívy spoločenstva za boj proti všetkým formám diskriminácie a nerovnosti v spojení s trhom práce a v rámci inovačných opatrení a opatrení technickej pomoci;(3) keďže je potrebné definovať úlohu fondu vo vzťahu k úlohám stanoveným v Zmluve o založení Európskeho spoločenstva a v súvislosti s prioritami schválenými spoločenstvom v oblastiach rozvoja ľudských zdrojov a zamestnanosti;(4) keďže závery zasadania Rady v Amsterdamu v júni 1997 a jej rezolúcia o raste a zamestnanosti [10] podnietili vykonávanie európskej stratégie zamestnanosti, každoročné usmernenia zamestnanosti a proces vypracovávania národných akčných plánov pre zamestnanosť;(5) keďže je potrebné, najmä po reštrukturalizácii a zjednodušení cieľov štrukturálnych fondov, opätovne definovať rozsah pôsobnosti fondu tak, aby podporoval Európsku stratégiu zamestnanosti a národné akčné plány zamestnanosti, ktoré sú s ňou prepojené;(6) keďže je potrebné vymedziť spoločný rámec pre zásahy fondu do cieľov všetkých troch štrukturálnych fondov, aby sa tak zabezpečil vzájomný súlad a doplnkovosť činností vykonaných v súlade s týmito cieľmi pre zlepšenie fungovania trhu práce a rozvoja ľudských zdrojov;(7) keďže členské štáty a Komisia zabezpečujú, aby toto programovanie a vykonávanie činností financovaných fondom prispievalo v súvislosti so všetkými cieľmi k podpore rovnosti príležitostí mužov a žien a k podpore integrácie a udržania znevýhodnených skupín a jednotlivcov na trhu práce;(8) keďže členské štáty a Komisia súčasne zabezpečujú, aby sa pri vykonávaní činností financovaných fondom bral zreteľ na sociálny rozmer a aspekt zamestnanosti informačnej spoločnosti;(9) keďže je potrebné zabezpečiť, aby operácie, týkajúce sa prispôsobovania priemyslu, zohľadňovali všeobecné potreby pracovníkov oboch pohlaví, vyplývajúce zo zmeny hospodárstva a identifikovaných alebo predpovedaných zmien vo výrobných systémoch a aby nezvýhodňovali konkrétny podnik alebo odvetvie priemyslu; keďže zvláštna pozornosť sa musí venovať malým a stredným podnikom a zlepšovaniu prístupu k školeniam, ako aj zlepšovaniu organizácie práce;(10) keďže je potrebné zabezpečiť, aby fond naďalej posilňoval zamestnanosť a pracovnú spôsobilosť čo najrozsiahlejšou podporou preventívnych opatrení ako napríklad poradenských, sieťových a školiacich operácií na území celého spoločenstva a aby v konečnom dôsledku boli činnosti, pri ktorých vzniká nárok na ich financovanie, horizontálne a pokrývali hospodárstvo ako celok, bez a priori obmedzení špecifických priemyselných odvetví alebo sektorov;(11) keďže na účely zvýšenia efektivity zavádzania politických cieľov v kontexte všetkých cieľov, v súlade s ktorými fond podniká opatrenia, je potrebné opätovne definovať činnosti, pri ktorých vzniká nárok na ich financovanie fondom; keďže je potrebné vymedziť výdavky, pri ktorých vzniká nárok na podporu prostredníctvom fondu v rámci partnerstva;(12) keďže predovšetkým po spresnenom definovaní cieľa 3 je potrebné doplniť a špecifikovať obsah plánov a foriem podpory;(13) keďže poskytovanie podpory z fondu na všetkých úrovniach sa musí zakladať na prioritách sociálnej politiky a politiky zamestnanosti spoločenstva a na prioritách, stanovených v národných akčných plánoch;(14) keďže možno zaviesť dohody, ktoré poskytnú miestnym skupinám, vrátane mimovládnych organizácií, jednoduchý a rýchly prístup k podpore z fondu na operácie spojené s bojom proti sociálnemu vylučovaniu a tým podporia ich schopnosť konať v tejto oblasti;(15) keďže veľmi významné opatrenia spoločenstva vykonávané na podnet Komisie hrajú dôležitú úlohu pri dosahovaní všeobecných cieľov štrukturálnej činnosti spoločenstva uvedených v článku 1 nariadenia (ES) č. 1260/1999; keďže takéto iniciatívy predovšetkým musia podporovať inováciu politík a medzištátnu spoluprácu;(16) keďže fond prispieva aj na podporu technickej pomoci a inovačných opatrení, ako aj, v súlade s článkom 22 a článkom 23 nariadenia (ES) č. 1260/1999, na podporu prípravných, monitorovacích a vyhodnocovacích opatrení a riadenia;(17) keďže je vhodné stanoviť právomoci na prijímanie vykonávacích ustanovení a prechodných ustanovení;(18) keďže nariadenie (EHS) č. 4255/88 by sa malo zrušiť,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1ÚlohyV rámci koncepcie úloh zverených článkom 146 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva Európskemu sociálnemu fondu (ďalej len "fond") a úloh zverených štrukturálnym fondom podľa článku 159 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1260/1999 podporuje fond s cieľom vytvárania podmienok pre vysokú úroveň zamestnanosti, rovnosť medzi mužmi a ženami, udržateľný rozvoj a hospodársku a sociálnu súdržnosť opatrenia zabraňujúce vzniku nezamestnanosti, bojujúce proti nezamestnanosti a rozvíjajúce ľudské zdroje a sociálnu integráciu na trhu práce.Článok 2Rozsah pôsobnosti1. Fond podporuje a dopĺňa činnosti členských štátov zamerané na rozvoj trhu práce a ľudských zdrojov v nasledujúcich oblastiach politík, najmä v kontexte ich viacročných národných akčných plánov zamestnanosti:a) rozvoj a podpora aktívnych politík trhu práce na prevenciu a boj proti nezamestnanosti, zabránenie dlhodobej nezamestnanosti mužov a žien, zjednodušenie opätovného začlenenia dlhodobo nezamestnaných na trhu práce a podporu pracovnej integrácie mladých ľudí a osôb vracajúcich sa na trh práce po období neúčasti;b) podpora rovnakých príležitostí prístupu na trh práce pre všetkých, so zvláštnym dôrazom na osoby vystavené sociálnemu vylúčeniu;c) podpora a zlepšovanie:- odbornej prípravy,- vzdelávania,- poradenstvaako súčasti politiky celoživotného vzdelávania s cieľom:- zjednodušenia a zlepšenia prístupu k trhu práce a integrácie na trhu práce,- zlepšenia a udržiavania zamestnateľnosti, a- podporovanie pracovnej mobility;d) podpora kvalifikovaných, odborne pripravených a prispôsobivých pracovných síl, inovácie a prispôsobivosti v organizácii práce, rozvoja podnikania a podmienok, uľahčujúcich vytváranie pracovných príležitostí, rozširovanie kvalifikácie a zvyšovanie ľudského potenciálu vo výskume, vede a technike;e) špecifické opatrenia na zlepšenie prístupu a účasti žien na trhu práce, vrátane ich profesionálneho rozvoja, prístupu k novým pracovným príležitostiam a zakladaniu podnikov a opatrenia na zníženie vertikálnej a horizontálnej segregácie na trhu práce na základe pohlavia.2. V rámci oblastí politík stanovených v odseku 1 fond berie zreteľ na:a) podporu miestnych iniciatív týkajúcich sa zamestnanosti, najmä iniciatív podporujúcich miestnu zamestnanosť a územné dohody o zamestnanosti;b) sociálne rozmery a rozmery trhu práce v informačnej spoločnosti, najmä na rozvoj politiky a programov vytvorených na účely využitia zamestnávateľského potenciálu informačnej spoločnosti a na zabezpečenie rovnakého prístupu k prostriedkom a výhodám tejto spoločnosti;c) rovnaké príležitosti pre ženy a mužov ako súčasť všeobecného prístupu.Článok 3Činnosti oprávnené na financovanie fondom1. Finančná podpora fondu má najmä formu pomoci osobám a je určená pre nasledujúce činnosti rozvíjajúce ľudské zdroje, ktoré môžu byť súčasťou zaužívaného prístupu k integrácii na trhu práce:a) vzdelávanie a odborné školenie – vrátane odbornej prípravy, zodpovedajúcej povinnej školskej dochádzke – učňovská príprava, predbežná príprava, najmä poskytovanie a rozširovanie základnej kvalifikácie, rehabilitácia v zamestnaní, opatrenia podporujúce zamestnateľnosť na trhu práce, pomoc, poradenstvo a ďalšie vzdelávanie.b) podpora zamestnanosti a podpora pre samostatnú zárobkovú činnosť;c) v oblastiach výskumu, vedy a rozvoja techniky, postgraduálneho vzdelávania a vzdelávania manažérov a technikov vo výskumných zariadeniach a v podnikoch;d) rozvoj nových zdrojov zamestnania, vrátane tých v sociálnom hospodárstve (tretí systém).2. Na účely zvýšenia účinnosti činností uvedených v odseku 1 sa podpora môže poskytnúť aj:a) štruktúram a systémom:i) rozvoj a zlepšenie prípravy, vzdelávania a získavania kvalifikácie, vrátane školenia učiteľov, školiteľov a personálu, a zlepšenia prístupu pracovníkov k školeniu a kvalifikácii;ii) modernizácia a zlepšená efektívnosť služieb zamestnanosti;iii) rozvoj vzťahov medzi prostrediami zamestnania a zariadeniami vzdelávania, poradenstva, odbornej prípravy a výskumu;iv) čo najširší rozvoj systémov na predvídanie zmien v zamestnanosti a v potrebách kvalifikácie, najmä vo vzťahu k novým pracovným modelom a novým formám organizácie práce, berúc zreteľ na potrebu zosúladenia rodinného a pracovného života a na umožnenie toho, aby starší pracovníci mali uspokojivé zamestnanie až do odchodu do dôchodku. Nespadá sem však financovanie systémov predčasného odchodu do dôchodku;b) sprievodným opatreniam:i) pomoc pri poskytovaní služieb ich príjemcom, vrátane poskytovania služieb starostlivosti a prostriedkov pre nezaopatrených;ii) podpora sociálneho a vzdelávacieho rozvoja na účely zjednodušenia zaužívaného prístupu k integrácii na trhu práce;iii) zvyšovanie uvedomelosti, informovanosti a publicity.3. Fond môže financovať činnosti v súlade s druhým pododsekom článku 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1260/1999.Článok 4Sústredenie pomoci1. S náležitým zreteľom na vnútroštátne priority, tak ako sú stanovené najmä v národných akčných plánoch zamestnanosti, a na predbežné vyhodnotenie, sa stanoví stratégia, ktorá bude brať zreteľ na všetky príslušné oblasti politík a venovať pozornosť najmä oblastiam uvedeným v článku 2 ods. 1 písm. d) a písm. e). Na účely maximalizácie účinnosti podpory fondu sa zásahy fondu v rámci tejto stratégie a so zreteľom na prioritné oblasti uvedené v článku 2 ods. 1 budú zameriavať na obmedzený počet oblastí alebo tém a budú smerovať k najdôležitejším potrebám a najúčinnejším operáciám.Pri prideľovaní čiastok jednotlivým podporným činnostiam fondu sa vypracuje spoločný výber oblastí politík, ktorým sa udelí priorita. V súlade s národnými prioritami sa bude brať zreteľ na opatrenia stanovené v článku 2 ods. 12. Plánovaním podporných aktivít fondu sa zabezpečí, aby v súlade s článkom 27 nariadenia (ES) č. 1260/1999 boli pre činnosti v rámci cieľov 1 a 3 v primeranej výške prístupné finančné prostriedky fondu, a to vo forme malých grantov, pričom sa stanovia osobitné podmienky pre prístupe mimovládnych organizácií a miestnych partnerstiev k týmto prostriedkom. Členské štáty sa môžu rozhodnúť vykonávať tento odsek v súlade s dohodami o financovaní, stanovenými v článku 26 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1260/1999.Článok 5Iniciatíva spoločenstva1. Podľa článku 20 nariadenia (ES) č. 1260/1999 prispieva fond v súlade s článkom 21 ods. 2 uvedeného nariadenia na vykonávanie iniciatívy spoločenstva na boj proti diskriminácii a nerovnostiam v súvislosti s trhom práce (EQUAL).2. Na účely zavedenia všetkých opatrení stanovených v iniciatíve spoločenstva môžu v súlade s článkom 21 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999 rozhodnutia o prispievaní fondu na iniciatívu spoločenstva rozšíriť rozsah činností oprávnených na financovanie fondom uvedených v článku 3 tohto nariadenia tak, aby medzi tieto činnosti spadali aj opatrenia, ktoré môžu byť financované podľa nariadenia (ES) č. 1783/1999 [11], nariadenia (ES) č. 1257/1999 [12] a nariadenia (ES) č. 1263/1999 [13].Článok 6Inovačné opatrenia a technická pomoc1. Komisia môže v súlade s článkom 22 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999 financovať prípravné, monitorovacie a vyhodnocovacie operácie v členských štátoch alebo na úrovni spoločenstva potrebné na vykonanie operácií uvedených v tomto nariadení. Medzi tieto operácie môžu patriť:a) operácie inovačnej povahy a pilotné projekty týkajúce sa trhov práce, zamestnanosti a odbornej prípravy;b) štúdie, technická pomoc a výmena skúseností so znásobujúcim účinkom;c) technická pomoc spojená s prípravou, vykonávaním, monitorovaním a vyhodnocovaním, ako aj riadením operácií financovaných fondom;d) operácie, ktoré sú v rámci sociálneho dialógu zamerané na zamestnancov podnikov v dvoch alebo viacerých členských štátoch a týkajú sa výmeny zvláštnych poznatkov, vzťahujúcich sa na oblasti, do ktorých fond zasahuje;e) informovanie rôznych zúčastnených partnerov, konečných príjemcov pomoci z fondu a širokej verejnosti.2. Na účely zavedenia príslušných inovačných činností sa rozhodnutím o účasti fondu a v súlade s článkom 22 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1260/1999 rozšíri rozsah operácií uvedený v odseku 1 písm. a) tohto článku na opatrenia, ktoré môžu byť financované podľa nariadenia (ES) č. 1783/1999, nariadenia (ES) č. 1257/1999 a nariadenia (ES) č. 1263/1999.Článok 7Žiadosti o podporuŽiadosti o príspevok z fondu sprevádza spoločne vypracovaný elektronický formulár, obsahujúci zoznam operácií týkajúcich sa každej formy podpory tak, aby bolo možné podporu sledovať od vyhradenia rozpočtových prostriedkov až po konečnú platbu.Článok 8Vykonávacie ustanoveniaVšetky podrobné ustanovenia na vykonávanie tohto nariadenia prijme Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 49 nariadenia (ES) č. 1260/1999.Článok 9Prechodné ustanoveniaPrechodné ustanovenia stanovené v článku 52 nariadenia (ES) č. 1260/1999 platia primerane pre toto nariadenie.Článok 10Ustanovenie o preskúmaníEurópsky parlament a Rada preskúmajú toto nariadenie na návrh Komisie do 31. decembra 2006.Na základe tohto návrhu konajú v súlade s postupom stanoveným v článku 148 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.Článok 11ZrušenieNariadenie (EHS) č. 4255/88 sa zrušuje s účinnosťou od 1. januára 2000.Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie.Článok 12Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť v tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych Spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 12. júla 1999Za Európsky parlamentpredsedaJ. M. Gil-roblesza RadupredsedaS. Niinistö[1] Uverejnením tohto nariadenia sa zrušuje a nahrádza text uverejnený v Ú. v. ES 161, 26.6.1999, s. 48.[2] Ú. v. ES C 176, 9.6.1998, s. 39 aÚ. v. ES C 74, 18.3.1999, s. 7.[3] Ú. v. ES C 407, 28.12.1998, s. 74.[4] Ú. v. ES C 51, 22.2.1999, s. 48.[5] Stanovisko Európskeho parlamentu z 19. novembra 1988 (Ú. v. ES C 379, 7.12.1998, s. 186), spoločná pozícia Rady zo 14. apríla 1999 (Ú. v. ES C 134, 14.6.1999, s. 9) a rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 6. mája 1999 (ešte neuverejnené v úradnom vestníku). Rozhodnutie Rady z 21. júna 1999.[6] Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 1.[7] Ú. v. ES L 185, 15.7.1988, s. 9. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3193/94 (Ú. v. ES L 337, 24.12.1994, s. 11).[8] Ú. v. ES L 374, 31.12.1988, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 3193/94.[9] Ú. v. ES L 374, 31.12.1988, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2084/93 (Ú. v. ES L 193, 31.7.1993, s. 39).[10] Ú. v. ES C 236, 2.8.1997, s. 3.[11] Pozri stranu 1 tohto úradného vestníka.[12] Nariadenie Rady (ES) č. 1257/1999 zo 17. mája 1999 o podpore rozvoja vidieka z Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF) (Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 80).[13] Nariadenie Rady (ES) č. 1263/1999 z 21. júna 1999 o štrukturálnych opatreniach v odvetví rybného hospodárstva (Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 54).--------------------------------------------------