CELEX: 21976A1126(01)
Language: nl
Date: 1976-11-08 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de Engelse versie van tabel II van Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat

Avis juridique important

|

21976A1126(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de Engelse versie van tabel II van Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat  

Publicatieblad Nr. L 328 van 26/11/1976 blz. 0058 - 0059

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de Engelse versie van tabel II van Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse BondsstaatBrief nr. 1Excellentie, Gaarne zou ik uw aandacht willen vestigen op een fout in de Engelse versie van tabel II van Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat. Bij onderzoek blijkt dat in de Engelse tekst van deze tabel in de omschrijving van de goederen bij tariefpost 1902. ex 10 van het Zwitserse douanetarief een deel van de zin is weggevallen. De woorden die ontbreken zijn : "preparations containing powdered milk, excluding". De tekst dient derhalve als volgt te worden gelezen: &lt;PIC FILE="T0014294"&gt; Ik zou het op prijs stellen indien U mij zoudt willen bevestigen dat uw Regering met de inhoud van deze brief instemt. Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Raad van de Europese GemeenschappenBrief nr. 2Mijnheer de Directeur-generaal, Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden welke als volgt luidt: "Gaarne zou ik uw aandacht willen vestigen op een fout in de Engelse versie van tabel II van Protocol nr. 2 van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat. Bij onderzoek blijkt dat in de Engelse tekst van deze tabel in de omschrijving van de goederen bij tariefpost 1902. ex 10 van het Zwitserse douanetarief een deel van de zin is weggevallen. De woorden die ontbreken zijn : "preparations containing powdered milk, excluding". De tekst dient derhalve als volgt te worden gelezen: &lt;PIC FILE="T0014295"&gt; Ik zou het op prijs stellen indien U mij zoudt willen bevestigen dat uw Regering met de inhoud van deze brief instemt." Ik heb de eer U te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van uw brief instemt. Gelieve, Mijnheer de Directeur-generaal, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Regering van de Zwitserse Bondsstaat