CELEX: 31978D0666
Language: da
Date: 1978-07-25 00:00:00
Title: 78/666/EØF: Rådets afgørelse af 25. juli 1978 om indgåelse af finansprotokollen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Grækenland

Avis juridique important

|

31978D0666

78/666/EØF: Rådets afgørelse af 25. juli 1978 om indgåelse af finansprotokollen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Grækenland  

EF-Tidende nr. L 225 af 16/08/1978 s. 0025

++++  RAADETS AFGOERELSE  af 25 . juli 1978  om indgaaelse af finansprotokollen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Graekenland   ( 78/666/EOEF )  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 238 ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen ,  under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet ( 1 ) , og  ud fra foelgende betragtning :  Den finansprotokol mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Graekenland , som blev undertegnet i Bruxelles den 28 . februar 1977 , boer godkendes -  TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE :  Artikel 1  Finansprotokollen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Graekenland godkendes herved paa Faellesskabets vegne .  Teksten til protokollen er knyttet som bilag til denne afgoerelse .  Artikel 2  Formanden for Raadet giver den meddelelse , om er fastsat i artikel 13 , stk . 1 , i protokollen ( 2 )  Udfaerdiget i Bruxelles , den 25 . juli 1978 .  Paa Raadets vegne  K . von DOHNANYI  Formand  ( 1 ) EFT nr . C 163 af 11 . 7 . 1977 , s . 41 .  ( 2 ) " Jfr . oplysning paa side 32 denne tidende . "  FINANSPROTOKOL  mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Graekenland  HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE ,  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DANMARK  PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND ,  PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK ,  PRAESIDENTEN FOR IRLAND ,  PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK ,  HANS KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG ,  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENDE ,  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND ,  og  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER  paa den ene side ,  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GRAEKENLAND  paa den anden side ,  SOM OENSKER at fremskynde udviklingen af den graeske oekonomi med henblik paa at lette virkeliggoerelsen af maalene i aftalen om en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Graekenland ,  HAR UDPEGET foelgende befuldmaegtigede :  HANS MAJESTAET BELGIERNES KONGE :  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DANMARK :  PRAESIDENTEN FOR FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND :  PRAESIDENTEN FOR DEN FRANSKE REPUBLIK :  PRAESIDENTEN FOR IRLAND :  PRAESIDENTEN FOR DEN ITALIENSKE REPUBLIK :  HANS KONGELIGE HOEJHED STORHERTUGEN AF LUXEMBOURG :  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF NEDERLANDENE :  HENDES MAJESTAET DRONNINGEN AF DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND :  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER :  PRAESIDENTEN FOR REPUBLIKKEN GRAEKENLAND :  SOM , efter at de har udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behoerig form ,  ER BLEVET ENIGE OM foelgende bestemmelser :  Artikel 1  Inden for rammerne af associeringen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Graekenland deltager Faellesskabet paa de i denne protokol anfoerte betingelser i saadanne foranstaltninger , som gennem en indsats fra Faellesskabets side til stoette for de bestraebelser , Graekenland udfolder , kan fremskynde udviklingen af den graeske oekonomi og udbygge det graeske landbrug paa en saadan maade , at det supplerer Faellesskabets landbrug .  Artikel 2  1 . Til de i artikel 1 omhandlede formaal kan der i en periode , som udloeber den 31 . oktober 1981 , stilles et samlet beloeb paa 280 millioner europaeiske regningsenheder  ( ERE ) til raadighed , hvoraf indtil :  a ) 225 millioner ERE i form af laan fra Den europaeiske Investeringsbank , i det foelgende benaevnt " Banken " , ydes af dennes egne midler og paa de i dens vedtaegter fastsatte vilkaar ;  b ) 45 millioner ERE ydes i form af bistand , der ikke skal tilbagebetales ;  c ) 10 millioner ERE i form af laan paa saerlige vilkaar , ydes af Banken efter mandat fra Faellesskabet .  2 . Af de i stk . 1 , litra a ) , omhandlede laan kan der for hoejst 150 millioner ERE ydes rentegodtgoerelse paa 3 % p . a . , som finansieres over de i stk . 1 , litra b ) , omhandlede midler ; Faellesskabets finansieringsudgift til disse godtgoerelser maa dog ikke overstige 30 millioner ERE .  3 . Finansiering ved de i stk . 1 , litra a ) , omhandlede laan kan ske for investeringsprojekter , som forelaegges Banken af den graeske stat eller med dennes samtykke af offentlige eller private virksomheder med hjemsted eller med en afdeling i Graekenland , og som  a ) fremmer opfyldelsen af associeringsaftalens maal ; og  b ) bidrager til foroeget produktivitet og til differentiering af den graeske oekonomi og isaer fremmer forbedringen af landets oekonomiske infrastruktur og moderniseringen af dets landbrugssektor , idet der samtidig tages hensyn til , at maalet er at udvirke , at det graeske landbrug supplerer Faellesskabets .  4 . Undersoegelsen af projekternes antagelighed og ydelsen af de i stk . 1 , litra a ) , omhandlede laan sker i henhold til de bestemmelser , vilkaar og fremgangsmaader , der er fastsat i Bankens vedtaegter .  Amortiseringsvilkaarene for de enkelte laan fastlaegges paa grundlag af de oekonomiske og finansielle karakteristika ved det projekt , der skal finansieres .  5 . De i stk . 1 , litra a ) , omhandlede laan forrentes med en sats , der svarer til Bankens rentesats paa tidspunktet for undertegnelse af laanekontrakten . Laan med den i stk . 2 omhandlede rentegodtgoerelse paa 3 % ydes dog fortrinsvis til projekter til fremme af den oekonomiske infrastruktur eller udvikling af landbruget samt , gennem de graeske udviklingsorganer , til finansiering af industriprojekter i smaa og mellemstore virksomheder .  Denne opregning af sektorer kan aendres efter faelles aftale mellem Faellesskab og Graekenland .  6 . Den i stk . 1 , litra b ) , omhandlede bistand , der ikke skal tilbagebetales , skal foruden til finansiering af rentegodtgoerelsen for laan fra Banken anvendes til finansiering af samarbejde paa det tekniske omraade , udviklingsprojekter og aktioner til modernisering af landbruget .  Anmodninger om finansiering af saadanne aktioner fremsaettes af den graeske regering over for Faellesskabet .  7 . De i stk . 1 , litra c ) , omhandlede laan ydes med en loebetid paa 30 aar , afdragsfrit i otte aar og til en rentesats paa 2,5 % p . a . De anvendes til finansiering af investeringsprojekter , der forelaegges Banken af den graeske stat , og som tager sigte paa modernisering af dens landbrugssektor . Laanene kan kombineres med de i stk . 1 , litra a ) , omhandlede laan fra Banken .  Artikel 3  1 . De beloeb , der hvert aar disponeres over , skal fordeles saa jaevnt som muligt over hele denne protokols gyldighedstid . I den foerste del af gyldighedsperioden kan forpligtelserne dog - inden for rimelige graenser - involvere et forholdsmaessigt stoerre beloeb .  2 . En eventuel saldo vil ved udloebet af den i artikel 2 , stk . 1 , naevnte periode kunne anvendes , indtil den er opbrugt . I saa tilfaelde anvendes den efter samme retningslinjer , som de i denne protokol fastsatte .  Artikel 4  Bankens deltagelse i gennemfoerelsen af projekter kan med Graekenlands billigelse ske i form af samfinansiering .  Artikel 5  Ansvaret for gennemfoerelsen , forvaltningen og vedligeholdelsen af de projekter , der finansieres i henhold til denne protokol , paahviler Graekenland eller de i artikel 2 naevnte laanmodtagere .  Faellesskabet sikrer sig , at anvendelsen af dets finansieringsmidler er i overensstemmelse med de beslutninger , der er truffet derom , og at den finder sted paa bedste oekonomiske vilkaar .  Artikel 6  Graekenland skal paa de kontrakter , som indgaas med henblik paa gennemfoerelsen af projekter , der finansieres i henhold til denne protokol , anvende skatte - og toldmaessige bestemmelser , der er mindst lige saa gunstige som dem , det anvender over for andre internationale organistioner .  Graekenland traeffer de noedvendige foranstaltninger med henblik paa , at renter og alle oevrige beloeb , som Banken i kraft af laan , der er bevilget i medfoer af denne protokol , har tilgode , fritages for alle nationale eller lokale skatter eller afgifter .  For de i artikel 2 , stk . 6 og 7 , omhandlede aktioner er deltagelse i licitationer , udbud , aftaler og kontrakter aaben paa lige vilkaar for alle fysiske og juridiske personer i medlemsstaterne og Graekenland . For projekter , af et saa begraenset omfang , at de kun har praktisk interesse for graeske virksomheder , kan der med godkendelse fra Faellesskabets kompetente organ traeffes bestemmelse om en fremskyndet procedure for indkaldelse af tilbud fra konkurrerende virksomheder med kortere frister for indgivelse af tilbud .  Artikel 7  Laanene kan anvendes til daekning af importudgifter saavel som til daekning af de udgifter inden for Graekenland , der er noedvendige for gennemfoerelsen af de godkendte investeringsprojekter , herunder omkostninger i forbindelse med undersoegelser , teknisk raadgivning og teknisk bistand .  Artikel 8  Naar et laan bevilges en anden laanmodtager end den graeske stat , kan Banken goere ydelsen af laanet betinget af , at den graeske stat garanterer for laanet .  Artikel 9  I hele loebetiden for de laan , der ydes i medfoer af denne protokol forpligter Graekenland sig til at stille den valuta , som er noedvendig med henblik paa betaling af renter , provisioner og andre omkostninger samt hovedstol , til raadighed for laantagerne eller for laanenes kautionister .  Artikel 10  Resultaterne af det finansielle samarbejde kan goeres til genstand for undersoegelser i Associeringsraadet .  Artikel 11  Erklaeringen og brevvekslingen i bilaget til protokollen udgoer integrerende dele af denne .  Artikel 12  Denne protokol er knyttet som bilag til aftalen om en associering mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Graekenland .  Artikel 13  1 . Denne protokol skal ratificeres , anerkendes eller godkendes ifoelge de procedurer , der er gaeldende for de kontraherende parter , som giver hinanden meddelelse om gennemfoerelsen af de noedvendige procedurer .  2 . Denne protokol traeder i kraft paa den foerste dag i maaneden efter den dag , paa hvilken de i stk . 1 naevnte meddelelser er blevet givet .  Artikel 14  Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlandsk , tysk og graesk , og hver af disse tekster har samme gyldighed .  BILAG  Erklaering fra Det europaeiske oekonomiske Faellesskab vedroerende finansprotokollens artikel 2  1 . Den europaeiske regningsenhed , som benyttes for at udtrykke de i finansprotokollens artikel 2 anfoerte beloeb , defineres ved summen af foelgende beloeb , udtrykt i medlemsstaternes valutaer :   - Tyske mark * 0,828 *   - Pund sterling * 0,0885 *   - Franske franc * 1,15 *   - Italienske lire * 109 *   - Nederlandske gylden * 0,286 *   - Belgiske franc * 3,66 *   - Luxembourgske franc * 0,14 *   - Danske kroner * 0,217 *   - Irske pund * 0,00759 *  2 . Den europaeiske regningsenheds vaerdi i en given valuta er lig med summen af denne valutas modvaerdier af de i stk . 1 naevnte valutabeloeb . Den fastsaettes af Kommissionen paa grundlag af de kurser , der dagligt noteres paa valutamarkederne .  De daglige omregningskurser for de forskellige nationale valutaer offentliggoeres i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  BREVVEKSLING  A - Brev fra formanden for Faellesskabets delegation  Hr . formand ,  Jeg skal herved meddele Dem , at Faellesskabet finder , at spoergsmaalet vedroerende foelgerne for anden finansprotokol EOEF-Graekenland af Graekenlands eventuelle tiltraedelse af Faellesskabet , boer loeses i forbindelse med tiltraedelsesforhandlingerne . I den forbindelse mener jeg at burde henlede Deres opmaerksomhed paa det generelle princip , ifoelge hvilket der ikke i henhold til protokollen kan indgaas nogen ny finansiel forpligtelse fra den dag , paa hvilken tiltraedelsestraktaten traeder i kraft .  Som foelge deraf boer tiltraedelsesforhandlingerne omfatte bestemmelser , der for saa vidt angaar finansiel bistand goer det muligt at sikre en harmonisk overgang fra den ordning , der gaelder for et associeret land , til den , som gaelder for en medlemsstat , der ifoelge de saedvanlige kriterier har adgang til Faellesskabets forskellige finansielle midler og muligheder .  Jeg beder Dem bekraefte modtagelsen af dette brev .  Modtag , hr . formand , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .   ( sign . ) Formanden for Faellesskabets delegation  B - Brev fra formanden for den graeske delegation  Hr . formand ,  Jeg skal herved bekraefte modtagelsen af Deres brev af dags dato , hvori De meddeler mig foelgende :   " Jeg skal herved meddele Dem , at Faellesskabet finder , at spoergsmaalet vedroerende foelgerne for anden finansprotokol EOEF-Graekenland af Graekenlands eventuelle tiltraedelse af Faellesskabet , boer loeses i forbindelse med tiltraedelsesforhandlingerne . I den forbindelse mener jeg at burde henlede Deres opmaerksomhed paa det generelle princip , ifoelge hvilket der ikke i henhold til protokollen kan indgaas nogen ny finansiel forpligtelse fra den dag , paa hvilken tiltraedelsestraktaten traeder i kraft .  Som foelge deraf boer tiltraedelsesforhandlingerne omfatte bestemmelser , der for saa vidt angaar finansiel bistand goer det muligt at sikre en harmonisk overgang fra den ordning , der gaelder for en medlemsstat , der ifoelge de saedvanlige kriterier har adgang til Faellesskabets forskellige finansielle midler og muligheder .  Jeg beder Dem bekraefte modtagelsen af dette brev . "  Modtag , hr . formand , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse .   ( sign . ) Formanden for den graeske delegation  Oplysning om ikrafttraedelsesdatoen for finansprotokollen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Graekenland , der blev undertegnet i Bruxelles den 28 . februar 1977  Meddelelsen om gennemfoerelsen af de noedvendige procedurer for ratificering , anerkendelse eller godkendelse af finansprotokollen er blevet givet af de kontraherende parter den 26 . juli 1978 , og denne protokol traeder derfor i overensstemmelse med dens artikel 13 , stk . 2 , i kraft den 1 . august 1978 .