CELEX: 62012CA0613
Language: lv
Date: 2014-02-06 00:00:00
Title: Lieta C-613/12: Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 6. februāra spriedums ( Finanzgericht Düsseldorf (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Helm Düngemittel GmbH/Hauptzollamt Krefeld (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Muitas savienība un kopējais muitas tarifs — Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums ar Ēģipti — 4. protokola 20. pants — Izcelsmes pierādījums — Preču pārvadājumu sertifikāts EUR.1 — Preču pārvadājumu aizstājējsertifikāts EUR.1, kas izsniegts tad, kad preces vairs neatrodas izsniedzējas muitas iestādes kontrolē — Atteikums piemērot preferenciālu režīmu)

29.3.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 93/15
            
         Tiesas (trešā palāta) 2014. gada 6. februāra spriedums (Finanzgericht Düsseldorf (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Helm Düngemittel GmbH/Hauptzollamt Krefeld
   
   (Lieta C-613/12) (1)
   
   (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Muitas savienība un kopējais muitas tarifs - Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums ar Ēģipti - 4. protokola 20. pants - Izcelsmes pierādījums - Preču pārvadājumu sertifikāts EUR.1 - Preču pārvadājumu aizstājējsertifikāts EUR.1, kas izsniegts tad, kad preces vairs neatrodas izsniedzējas muitas iestādes kontrolē - Atteikums piemērot preferenciālu režīmu)
   2014/C 93/23
   Tiesvedības valoda — vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Finanzgericht Düsseldorf
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāja: Helm Düngemittel GmbH
   
   
      Atbildētāja: Hauptzollamt Krefeld
   
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Finanzgericht Düsseldorf — Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses (OV 2004, L 304, 39. lpp.), 4. protokola, kas ir grozīts ar ES un Ēģiptes Asociācijas padomes 2006. gada 17. februāra Lēmumu Nr. 1/2006 (OV L 73, 1. lpp.), 20. panta interpretācija — Preču pārvadājumu aizstājējsertifikāts, kas izsniegts a posteriori, kad prece vairs neatrodas izsniedzējas muitas iestādes kontrolē
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Ēģiptes Arābu Republiku, no otras puses, kurš parakstīts Luksemburgā 2001. gada 25. jūnijā un apstiprināts ar Padomes 2004. gada 21. aprīļa Lēmumu 2004/635/EK, ir jāinterpretē tādējādi, ka ar šo nolīgumu ieviestā preferenciālā muitas režīma izpratnē preču Ēģiptes izcelsme var tikt pierādīta pat tad, ja, precēm pienākot pirmajā dalībvalstī, tās tikušas sadalītas, lai daļu no šīm precēm nosūtītu uz otru dalībvalsti, un ja pirmās dalībvalsts muitas iestāžu izsniegtais preču pārvadājumu aizstājējsertifikāts EUR.1 attiecībā uz šo preču daļu, kas nosūtīta uz otro dalībvalsti, neatbilst šī nolīguma 4. protokola par noteiktas izcelsmes izstrādājumu [preču] jēdziena definīciju un administratīvajām sadarbības metodēm, kurā grozījumi izdarīti ar ES un Ēģiptes Asociācijas padomes 2006. gada 17. februāra Lēmumu Nr. 1/2006, 20. pantā paredzētajiem šāda sertifikāta izsniegšanas nosacījumiem.
            
         
               2)
            
            
               Tomēr, lai to pierādītu, ir nepieciešams, pirmkārt, lai preču, kas sākotnēji importētas no Ēģiptes, preferenciālo izcelsmi apliecinātu saskaņā ar šo protokolu Ēģiptes muitas iestāžu izsniegtais preču pārvadājumu sertifikāts EUR.1 un, otrkārt, lai importētājs pierādītu, ka preču daļa, kas tikusi nodalīta šajā pirmajā dalībvalstī un nosūtīta uz otro dalībvalsti, atbilst preču daļai, kas importēta no Ēģiptes uz pirmo dalībvalsti. Iesniedzējtiesai ir jāpārbauda, vai šie nosacījumi ir izpildīti pamatlietā.
            
         
      (1)  OV C 101, 6.4.2003.