CELEX: 62013CB0384
Language: cs
Date: 2014-12-04 00:00:00
Title: Věc C-384/13: Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 4. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Supremo – Španělsko) – Estación de Servicio Pozuelo 4 SL v. GALP Energía España SAU „Řízení o předběžné otázce — Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora — Kartelové dohody — Článek 81 ES — Dohoda o výhradním zásobování pohonnými hmotami — Nařízení (EHS) č. 1984/83 — Článek 12 odst. 2 — Nařízení ES) č. 2790/1999 — Článek 4 písm. a) a čl. 5 písm. a) — Doba trvání výhradního zásobování — Dohoda menšího významu“

16.2.2015   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 56/3
            
         Usnesení Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 4. prosince 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Supremo – Španělsko) – Estación de Servicio Pozuelo 4 SL v. GALP Energía España SAU
   (Věc C-384/13) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Kartelové dohody - Článek 81 ES - Dohoda o výhradním zásobování pohonnými hmotami - Nařízení (EHS) č. 1984/83 - Článek 12 odst. 2 - Nařízení ES) č. 2790/1999 - Článek 4 písm. a) a čl. 5 písm. a) - Doba trvání výhradního zásobování - Dohoda menšího významu“)
   (2015/C 056/03)
   Jednací jazyk: španělština
   
      Předkládající soud
   
   Tribunal Supremo
   
      Účastnice původního řízení
   
   
      Žalobkyně: Estación de Servicio Pozuelo 4 SL
   
      Žalovaná: GALP Energía España SAU
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Účinkem takové dohody, jako je dohoda, o kterou se jedná v původním řízení, jež stanoví právo stavby ve prospěch dodavatele ropných výrobků, aby vybudoval čerpací stanici a pronajal ji vlastníkovi pozemku, a s níž je spojena dlouhotrvající povinnost výhradního nákupu, není v zásadě výrazné omezení hospodářské soutěže a tudíž se na ni nevztahuje zákaz stanovený v čl. 81 odst. 1 ES, pokud podíl tohoto dodavatele na trhu nepřekračuje 3 %, zatímco souhrnný podíl dalších tří dodavatelů na trhu je přibližně 70 %, a pokud doba platnosti dohody není zjevně příliš dlouhá ve vztahu k průměrné délce doby platnosti dohod obecně uzavíraných na relevantním trhu, což má ověřit předkládající soud.
            
         
               2)
            
            
               Článek 12 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 1984/83 ze dne 22. června 1983 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na kategorie dohod o výhradním odběru, ve znění nařízení Komise (ES) č. 1582/97 ze dne 30. července 1997, musí být vykládán v tom smyslu, že na dohodu platnou k 31. květnu 2000, která obsahuje konkurenční doložku a splňuje podmínky pro uplatnění výjimky stanovené nařízením Komise (EHS) č. 1984/83 ze dne 22. června 1983 o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na kategorie dohod o výhradním odběru ve znění nařízení Komise (ES) č. 1582/97 ze dne 30. července 1997, aniž by však splňovala podmínky stanovené nařízením č. 2790/1999, se do 31. prosince 2001 nevztahuje zákaz uvedený v čl. 81 odst. 1 ES.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 274, 21.9.2013.