CELEX: 21986A0425(01)
Language: fi
Date: 1985-07-23 00:00:00
Title: Euroopan talousyhteisön ja Pakistanin islamilaisen tasavallan välinen sopimus kaupallisesta, taloudellisesta ja kehitysyhteistyöstä - Sopimuspuolten julistukset

Avis juridique important

|

21986A0425(01)

Euroopan talousyhteisön ja Pakistanin islamilaisen tasavallan välinen sopimus kaupallisesta, taloudellisesta ja kehitysyhteistyöstä - Sopimuspuolten julistukset  

Virallinen lehti nro L 108 , 25/04/1986 s. 0002 - 0008 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 11 s. 0254  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 11 s. 0254 

Euroopan talousyhteisön ja Pakistanin islamilaisen tasavallan välinen SOPIMUS kaupallisesta, taloudellisesta ja kehitysyhteistyöstäEUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTOyhdeltä puolen,jaPAKISTANIN ISLAMILAISEN TASAVALLAN HALLITUStoiselta puolen,jotkaOTTAVAT HUOMIOON Pakistanin islamilaisen tasavallan ja Euroopan talousyhteisön väliset ystävälliset ja perinteiset suhteet sekä yhteistyön perustana olevan Pakistanin islamilaisen tasavallan ja Euroopan talousyhteisön välisen 1 päivänä kesäkuuta 1976 allekirjoitetun ja 1 päivänä heinäkuuta 1976 voimaan tulleen sopimuksen,OTTAVAT HUOMIOON tyytyväisinä mainitun sopimuksen soveltamisen aikana tapahtuneen edistyksen Pakistanin islamilaisen tasavallan ja yhteisön välisissä talous-ja kauppasuhteissa,ARVIOIVAT, että on aika elvyttää uudelleen keskinäiset suhteet yhdeltä puolen Pakistanin islamilaisen tasavallan ja toiselta puolen yhteisön välillä,OVAT TIETOISIA siitä, että sekä Pakistanin islamilaisen tasavallan että yhteisön toivomien voimaperäisten suhteiden edellytyksenä on tiiviimpi yhteistyö, joka ulottuu kaikkiin taloudellisiin ja kaupallisiin toimiin ja joka toteutetaan kokonaisuudessaan molemminpuolisten tarpeiden tyydyttämisen kasvavan kyvyn mukaisesti, ottaen huomioon verrattavat edut, keskinäinen hyöty ja kehityksen tarpeet,VAHVISTAVAT UUDELLEEN vakaan päätöksensä lisätä kaupankäyntiä ja tunnustavat, että kaupankäynti ei ole päämäärä itsessään vaan keino toteuttaa laajempia taloudellisia ja sosiaalisia tavoitteita ja että se on tärkeä kansainvälisen taloudellisen yhteistyön edistämisen väline,HALUAVAT osaltaan edistää inhimillisten, henkisten ja aineellisten kykyjensä rajoissa uuden vaiheen perustamista kansainvälisessä taloudellisessa yhteistyössä, jaPAINOTTAVAT yhteistä tahtoaan edistää kansainvälisiä taloudellisia suhteita, jotka perustuvat vapauteen, tasa-arvoon, oikeuteen ja edistykseen,OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän sopimuksen ja ovat tätä varten nimittäneet täysivaltaisiksi edustajikseen:EUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO:Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksenvarapääministerin ja ulkoasiainministerinJaques POOSin;Euroopan yhteisöjen komission jäsenenClaude CHEYSSONin;PAKISTANIN ISLAMILAISEN TASAVALLAN HALLITUS:Pakistanin hallituksen kauppaa, öljyä jaluonnonvaroja koskevista asioistavastaavan liittovaltion ministerinSalim Saifullah KHANin,JOTKA vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansa,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artikla SuosituimmuuskohteluSopimuspuolet myöntävät kauppasuhteissaan suosituimmuuskohtelun tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen määräysten mukaisesti.2 artikla Kaupallinen yhteistyö1. Sopimuspuolet ovat vakaasti päättäneet lujittaa, syventää ja monipuolistaa kauppasuhteitaan verrattavien etujen ja keskinäisen hyödyn pohjalta, siten että lisätään siinä määrin kuin mahdollista niiden kaupankäyntiä ja sen kasvuvauhdin edistymistä.2. Tätä varten sopimuspuolet myöntävät toisilleen korkeimman tuonnin ja viennin vapauttamisasteen, jota ne soveltavat yleisesti kolmansiin maihin, ja sitoutuvat tarkastelemaan yhdessä keinoja ja tapoja, joilla myönnetään sellaisille tuotteille, joilla on merkitystä jommallekummalle osapuolelle, niiden politiikan ja velvoitteiden mukaiset suurimmat helpotukset.3. Lainsäädäntönsä ja politiikkansa mukaisesti sopimuspuolet sitoutuvat:a) ylläpitämään neuvotteluja ja yhteistyötä, joiden tarkoituksena on selvittää kahdenväliset ja kansainväliset taloudelliset ja kaupalliset ongelmat, joita toinen osapuoli voi pitää etuaan koskevina;b) käyttämään kaikki keinot säilyttääkseen ja edistääkseen avointa ja oikeudenmukaista kansainvälistä kaupankäyntiä ja noudattamaan tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen niille asettamia velvoitteita;c) lujittamaan saatavilla olevien tietojen vaihtoa niiden markkinoista, molempien teollisuudesta, sekä tilanteensa ja politiikkansa kehityksestä tunnistaakseen tuotannon kasvun mahdollisuudet ja parantaakseen markkinoinnin näkymiä parhaimman yleisen talouskasvun toteuttamiseksi;d) edistämään kaupan, talouden ja teollisuuden alojen henkilöiden, ryhmien ja valtuuskuntien välisiä tapaamisia teollisuusvaihdon ja kauppayhteyksien helpottamiseksi ja edistämään sopimuspuolten messujen ja näyttelyiden järjestämistä sekä sopivien palveluiden toteuttamista, myös mainontaa, joka on tarkoitettu kehittämään sellaisen tuotteen kauppaa, jolla on merkitystä jommallekummalle osapuolelle;e) tukemaan jo perustettuja laitoksia tai laitoksia, jotka sopimuspuolet perustavat edistämään niiden kaupallisten järjestöjen yhteyksiä ja yhteistyötä;f) saattamaan yhteen sopimuspuolten taloudelliset toimijat, jotta niitä aloja ja tuotteita, joiden valmistusta ja vientiä molempien osapuolien osalta olisi kehitettävä, voitaisiin paremmin edistää sekä edistämään markkinoiden kehittämisohjelmien laatimista saatujen tulosten pohjalta;g) edistämään tämän artiklan tavoitteiden saavuttamiseksi tehtävien tutkimusten toteuttamista.3 artikla Taloudellinen yhteistyö1. Molempien politiikkojen ja sen mahdollisuuden pohjalta, että ne täydentävät toisiaan, sekä ottaen huomioon niiden pitkän tähtäimen taloudelliset voimavarat ja tavoitteet, sopimuspuolet edistävät taloudellista yhteistyötä kaikilla keskinäisen edun mukaisilla aloilla, edistääkseen osaltaan taloudellista kehitystään, nostaakseen elintasoaan ja kohdatakseen kehityksensä tarpeet.Tämän yhteistyön tavoitteisiin kuuluvat:a) teollisen yhteistyön ja teknologian siirron edistäminen, niiden teollisen kehityksen ja vaurauden edistämiseksi keskinäisen hyödyn mukaisesti;b) uusien toimituslähteiden ja uusien markkinoiden avaaminen;c) tieteellinen ja tekninen yhteistyö;d) yhteistyö energia-alalla, mukaan lukien erityisesti uusien energialähteiden kehittäminen;e) yhteistyö muilla yhteisen edun mukaisilla aloilla, erityisesti maatalouden, kalastuksen, metsänhoidon, kuljetusten ja viestinnän alalla sekä ympäristön suojelun ja parantamisen alalla, asiaa koskevien lakien ja politiikan mukaisesti.2. Näiden tavoitteiden toteuttamiseksi sopimuspuolet edistävät ja helpottavat asianmukaisesti ja toimivaltuuksiensa rajoissaseuraavia toimenpiteitä:a) sopimuspuolten teollisuuden ja taloudellisten toimijoiden suhteiden lujittamista, mukaan lukien yhteisyritykset, erityisesti kannustamalla kaikkia yhteisön jäsenvaltioita ja Pakistania jatkamaan sijoitusten edistämissopimuksia oikeudenmukaisen ja kohtuullisen kohtelun perusteella;b) tietojen vaihtamista kaikista aloista, joilla voi olla vaikutusta taloudellisen yhteistyön näkymiin;c) yritysten tai laitosten välisiä yhteyksiä, jotka ne ovat luoneet tai mahdollisesti luovat vahvistaakseen kaupallisten järjestöjen välistä yhteistyötä;d) yhteisiä tutkimusohjelmia aloilla, joissa sopimuspuolilla on tämän kaltaista toimintaa.4 artikla Kehitysyhteistyö1. Yhteisö toteuttaa kaikki mahdolliset toimenpiteet vahvistaakseen ei-assosioituneiden kehitysmaiden hyväksi perustettujen ohjelmien mukaisesti tukeaan Pakistanin kehittämisohjelmille teknisen avun hankkimisella, suorilla rahasiirroilla etuusedellytyksin ja myöntämällä laitoksille tai muille luottoja kyseisten laitosten soveltamien sääntöjen ja ohjelmien mukaisesti.2. Sopimuspuolet edistävät ja helpottavat alueidensa kehittämislaitosten ja rahalaitosten yhteistyön vahvistamista.3. Yhteisö pyrkii sovittamaan yhteen kehitysyhteistyön toimet, joita sillä ja jäsenmailla on Pakistanissa.5 artikla Yhteistyö kolmansien maiden kanssaSopimuspuolet ryhtyvät toimiin lisätäkseen yhteistyötään kolmansissa maissa kaupallisella ja siihen liittyvillä taloudellisilla aloilla kolmansissa maissa, erityisesti kehitysmaissa keskinäisen edun mukaisesti.6 artikla Muut sopimuksetTämä sopimus ja kaikki sen mukaisesti toteutettavat toimet eivät vaikuta mitenkään yhteisön jäsenvaltioiden mahdollisuuteen toteuttaa kahdenvälisiä toimia Pakistanin kanssa taloudellisen yhteistyön alalla tai tehdä sen kanssa uusia sopimuksia taloudellisesta yhteistyöstä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön perustamissopimuksen asiaa koskevien määräysten soveltamista.7 artikla Sekakomissio1. a) Perustetaan sekakomissio, joka muodostuu yhteisön ja Pakistanin riittävän korkean tason edustajista.b) Sekakomissio vahvistaa työjärjestyksensä.c) Sekakomissio voi päättää perustaa erikoistuneita alakomiteoita auttamaan sitä sen tehtävissä.d) Sekakomissio kokoontuu kerran vuodessa joko Brysselissä tai Islamabadissa. Ylimääräisiä kokouksia voidaan kutsua koolle jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä.2. a) Sekakomissio huolehtii sopimuksen moitteettomasta toiminnasta ja laatii ja suosittelee käytännön toimenpiteitä tavoitteiden toteuttamiseksi, ottaen huomioon kasvavat kehityksen tarpeet ja Pakistanin rakenteellisen sopeutumisen tarpeet, sopimuspuolten talous- ja sosiaalipolitiikan ja molempien taloudellisen kasvun tason.b) Erityisesti sekakomissio:- tutkii ja määrittää keinoja poistaa kaupan esteet, erityisesti muut kuin tulleihin liittyvät esteet, kaupallisen toiminnan eri osa-alueilla, ottaen huomioon alan kansainvälisten järjestöjen tekemän asiaa koskevan työn tällä alalla,- tutkii mahdollisuuksia edistää taloudellisen ja kaupallisen yhteistyön kehitystä sopimuspuolten välillä tämän sopimuksen tavoitteiden mukaisesti,- järjestää tietojen vaihtoa ja edistää kaikkien alojen sellaisia yhteyksiä, jotka koskevat sopimuspuolten välistä taloudellista yhteistyötä ja pohjautuvat keskinäiseen hyötyyn, sekä helpottaa tällaiselle yhteistyölle edullisten edellytyksien luomista,- antaa suosituksia yhteisön niiden varojen osoittamisesta, jotka ovat käytössä tämän sopimuksen tavoitteiden toteuttamiseen, ja päättää tarpeellisten tutkimusten ja toimien menoista sellaisten varojen osalta, jotka voidaan asettaa sen käytettäviksi sopimuspuolten yhteisellä sopimuksella ja niiden vahvistamien perusteiden mukaisesti,- suunnittelee ja suosittelee toimenpiteitä, joiden avulla kaikkia toimintatapoja käytetään tehokkaasti ja yhtenäisesti suosituimmuuslausekkeen ja kehitysmaiden tullietuusjärjestelmän ohella, edistääkseen niiden tuotteiden kauppaa, joilla on merkitystä molemmille sopimuspuolille.3. Sekakomissio huolehtii myös sopimuspuolten kaikilla aloilla tekemien sopimusten moitteettomasta toiminnasta ja tässä tarkoituksessa valvoo perustettujen tai sopimusten mukaisesti perustettavien yhteisten toimielinten toimintaa.8 artikla LiitteetLiitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.9 artikla Alueellinen soveltamisalaTätä sopimusta sovelletaan yhdeltä puolen alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan talousyhteisön perustamissopimusta viimeksi mainitussa sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti, ja toiselta puolen Pakistanin islamilaisen tasavallan alueeseen.10 artikla Voimaantulo ja kestoTämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ovat antaneet tätä varten tarvittavien menettelyjen täyttämisen toisilleen tiedoksi. Sopimus tehdään viideksi vuodeksi. Sen voimassaolo jatkuu ilman eri toimenpiteitä vuoden kerrallaan, jos kumpikaan sopimuspuoli ei irtisano sitä kuusi kuukautta ennen voimassaolon päättymistä. Sopimusta voidaan kuitenkin muuttaa sopimuspuolten yhteisellä päätöksellä uusien tilanteiden huomioon ottamiseksi.11 artikla KieletTämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena saksan, englannin, tanskan, ranskan, kreikan, italian, hollannin ja urdun kielellä kaikkien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.Åéò ðßóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãåãñáììÝíïé ðëçñåîïýóéïé Ýèåóáí ôçò õðïãñáöÝò ôïõò óôçí ðáñïýóá óõìöùíßá.In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.>VIITTAUS FILMIIN>Udfærdiget i Bruxelles, den treogtyvende juli nitten hundrede og femogfirs.Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Juli neunzehnhundertfünfundachtzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé ôñåéò Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá ïãäüíôá ðÝíôå.Done at Brussels on the twenty-third of July in the year one thousand nine hundred and eighty-five.Fait à Bruxelles, le vingt-trois juillet mil neuf cent quatre-vingt-cinq.Fatto a Bruxelles, addì ventitré luglio millenovecentottantacinque.Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste juli negentienhonderd vijfentachtig.>VIITTAUS FILMIIN>For Rådet for De europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí Åõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese Gemeenschappen>VIITTAUS FILMIIN>>VIITTAUS FILMIIN>>VIITTAUS FILMIIN>For Regeringen for Den islamiske republik PakistanFür die Regierung der Islamischen Republik PakistanÃéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò ÉóëáìéêÞò Äçìïêñáôßáò ôïõ ÐáêéóôÜíFor the Government of the Islamic Republic of PakistanPour le gouvernement de la république islamique du PakistanPer il governo della Repubblica islamica del PakistanVoor de Regering van de Islamitische Republiek Pakistan>VIITTAUS FILMIIN>>VIITTAUS FILMIIN>LIITE I Euroopan talousyhteisön julistus tariffimukautuksista ja muista kaupankäyntiä helpottavista toimenpiteistä 1. Yhteisö on perustanut 1 päivänä heinäkuuta 1971 itsenäiselle pohjalle kehitysmaiden tullietuusjärjestelmän vuonna 1968 pidetyn Yhdistyneiden Kansakuntien toisen kauppa-ja kehityskonferenssin päätöslauselman 21 (II) mukaisesti; järjestelmää on jatkettu joulukuussa 1980 kymmeneksi vuodeksi (1981-1990). Yhteisö on valmis, pyrkiessään parantamaan järjestelmää ottamaan huomioon ne edut, jotka Pakistanin islamilainen tasavalta saa kauppasuhteiden laajentamisesta ja vahvistamisesta yhteisön kanssa.2. Yhteisö on valmis myös tarkastelemaan sekakomissiossa mahdollisuuksia tehdä omia tariffimukautuksia, jotka ovat omiaan kehittämään kauppasuhteita Pakistanin kanssa.3. Tietoisena vientipuuvillatuotteiden ja Basmati-lajikkeen riisin merkityksestä Pakistanin taloudelliselle kehitykselle, yhteisö on valmis tarkastelemaan sekakomissiossa näiden pakistanilaisten tuotteiden kaupan tilannetta yhteisössä ja mahdollisuutta sen helpottamiseen, puuvillatuotteiden osalta siinä määrin kuin nykyinen sopimuspuolien välillä tehty sopimus ja niiden monenväliset velvoitteet sallivat.4. Yhteisö ottaa huomioon, että myös Pakistanin islamilaisen tasavalta on valmis tarkastelemaan sekakomissiossa mahdollisia yhteisön tekemiä ehdotuksia tariffimukautuksista, joita Pakistan voisi tehdä sopimuspuolten kaupankäynnin kehittämiseksi, ottaen huomioon Pakistanin kehityksen tarpeet.LIITE II Pakistanin islamilaisen tasavallan julistus tariffimukautuksista ja muista kaupankäyntiä helpottavista toimenpiteistä 1. Pakistanin islamilainen tasavalta ottaa huomioon, että yhteisö on valmis pyrkiessään parantamaan kehitysmaiden tullietuusjärjestelmää, ottamaan huomioon ne edut, jotka Pakistanin islamilainen tasavalta saa kauppasuhteiden laajentamisesta ja vahvistamisesta yhteisön kanssa. Tässä tarkoituksessa Pakistanin islamilainen tasavalta osoittaa yhteisölle yhteisön kehitysmaiden tullietuusjärjestelmän parannettavissa olevat osat, erityisesti yhteisen aiejulistuksen määräysten mukaisesti.2. Pakistanin islamilainen tasavalta ottaa myös huomioon, että yhteisö on valmis tarkastelemaan sekakomissiossa mahdollisuuksia tehdä omia tariffimukautuksia, jotka kehittävät kaupankäyntiä Pakistanin kanssa. Tässä tarkoituksessa Pakistanin islamilainen tasavalta voi osoittaa yhteisölle tuotteet, joille se toivoo tällaisia myönnytyksiä, jotta sekakomissio voisi tarkastella niitä.3. Lisäksi Pakistanin islamilainen tasavalta ottaa huomioon, että yhteisö on valmis tarkastelemaan sekakomissiossa Pakistanin ja yhteisön kaupankäynnin tilannetta puuvillatuotteiden ja Basmati-lajikkeen riisin osalta ja mahdollisuutta sen helpottamiseen, puuvillatuotteiden osalta siinä määrin kuin nykyinen sopimuspuolien välillä tehty sopimus ja niiden monenkeskeiset velvoitteet sallivat.4. Pakistanin islamilainen tasavalta on valmis myös tarkastelemaan sekakomissiossa mahdollisia yhteisön tekemiä ehdotuksia tariffimukautuksista, joita Pakistan voisi tehdä sopimuspuolten kaupankäynnin kehittämiseksi, ottaen huomioon Pakistanin kehityksen tarpeet.