CELEX: 52021PC0231
Language: hr
Date: 2021-05-11
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o zamjeni prilogâ A i B Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 11.5.2021.
            COM(2021) 231 final
            2021/0118(COD)
            Prijedlog
            UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA 
            o zamjeni prilogâ A i B Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               Prilozi A i B ključni su za definiranje područja primjene Uredbe (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o postupku u slučaju nesolventnosti
                  1
               . U njima su taksativno navedeni postupci u slučaju nesolventnosti odnosno upravitelji u slučaju nesolventnosti iz prava država članica na koje se Uredba primjenjuje. Stoga je iznimno važno redovito ažurirati te priloge kako bi oni odražavali stvarnu pravnu situaciju u državama članicama. 
            
            
               U skladu s člankom 1. stavkom 1., člankom 2. točkom 4. i uvodnom izjavom 9. Uredbe nacionalni postupci smatraju se „postupcima u slučaju nesolventnosti” u kontekstu Uredbe samo ako su navedeni u njezinu Prilogu A. Slično tome, u skladu s člankom 2. točkom 5. i uvodnom izjavom 21. Uredbe osobe i tijela koji su obuhvaćeni definicijom „upravitelja u slučaju nesolventnosti” iz Uredbe navedeni su u Prilogu B.
            
            
               Nizozemska je u listopadu 2020. obavijestila Komisiju o nedavnim izmjenama nacionalnog prava u području nesolventnosti kojima se uvodi nova odredba o preventivnim postupcima u slučaju nesolventnosti, kao i nove vrste upravitelja u slučaju nesolventnosti. Zatim su u prosincu 2020. uslijedile obavijesti Italije, Litve, Cipra i Poljske. 
            
            
               Komisija je pomno proučila obavijesti navedenih država članica kako bi provjerila jesu li usklađene sa zahtjevima iz Uredbe. 
            
            
               Uredbu (EU) 2015/848 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u tom području
            
            
               
                  Uredba (EU) 2015/848 važan je instrument pravosudne suradnje u građanskim stvarima na razini EU-a. Da bi se prekogranični postupci u slučaju nesolventnosti dužnika čije je središte glavnih interesa u nekoj državi članici učinkovito rješavali, područje primjene Uredbe mora odražavati stvarno stanje nacionalnih zakona o nesolventnosti. Ovim se prijedlogom nastoji osigurati da se područje primjene Uredbe prilagodi stvarnom pravnom okviru država članica za nesolventnost do početka njegove primjene.
               
               
                  Direktivom (EU) 2019/1023 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o okvirima za preventivno restrukturiranje, otpustu duga i zabranama te o mjerama za povećanje učinkovitosti postupaka koji se odnose na restrukturiranje, nesolventnost i otpust duga i o izmjeni Direktive (EU) 2017/1132 (Direktiva o restrukturiranju i nesolventnosti)
                     2
                   utvrđuju se minimalni standardi za postupke preventivnog restrukturiranja koji su dostupni dužnicima u financijskim poteškoćama u kojima postoji vjerojatnost nesolventnosti, kao i za postupke koji vode do otpusta dugova prezaduženih poduzetnika i kojima im se dopušta da započnu novu djelatnost. Nacionalni postupci u slučaju nesolventnosti kojima se prenosi ta direktiva mogu biti obuhvaćeni područjem primjene Uredbe (EU) 2015/848, pod uvjetom da su u skladu sa zahtjevima Uredbe u pogledu nacionalnih postupaka u slučaju nesolventnosti i ako su uključeni u Prilog A Uredbi. 
               
            
            
               •Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
            
               Uredbom se bitno pridonosi slobodi poslovnog nastana, slobodi pružanja usluga i slobodnom kretanju osoba.
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               
                  Prijedlog se temelji na članku 81. stavku 2. točkama (a), (c) i (f) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
               
            
            
               •Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 
            
            
               Uredba (EU) 2015/848 u podijeljenoj je nadležnosti Europske unije. Njome se propisuju sveobuhvatna pravila izravno primjenjiva na prekogranične postupke u slučaju nesolventnosti na koje se upućuje u Prilogu A i na vrste upravitelja u slučaju nesolventnosti na koje se upućuje u Prilogu B. 
            
            
               Međutim, ovim se prijedlogom ti prilozi mijenjaju samo kako bi se točno prenio sadržaj nacionalnih obavijesti i uskladili prilozi koji sadržavaju popise nacionalnih postupaka, odnosno vrsta upravitelja u slučaju nesolventnosti, u tom području. Te promjene ne utječu na obveze i pravila utvrđene u samoj Uredbi. 
            
         
         
            
               Na temelju toga, sve dok se materijalne odredbe Uredbe ne mijenjaju, izmjene prilogâ A i B Uredbi ne utječu na bitna pravila, s tim da ih može provoditi samo zakonodavac Unije, a ne države članice. Stoga izmjene tih prilogâ po prirodi potpadaju u isključivu nadležnost pa time ne podliježu provjeri supsidijarnosti ni postupku ex ante preispitivanja iz Protokola br. 2 uz Ugovore jer se načelo supsidijarnosti ne primjenjuje u toj situaciji.
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               
                  Prijedlog je u skladu s načelom proporcionalnosti iz sljedećih razloga:
               
               
                  Popisi iz prilogâ A i B Uredbi (EU) 2015/848 zamjenjuju se novima uzimajući u obzir informacije koje su dostavile predmetne države članice. Budući da su prilozi A i B sastavni dio Uredbe, mogu se izmijeniti samo zakonodavnom izmjenom Uredbe.
               
               
                  Uredba se izravno primjenjuje u državama članicama. Objavljuje se u Službenom listu Europske unije pa je stoga njezin sadržaj dostupan svim zainteresiranim stranama.
               
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               
                  Predloženi je instrument uredba.
               
               
                  Druga sredstva ne bi bila primjerena zbog sljedećih razloga:
               
               
                  U skladu s važećim zakonodavstvom, prilozi A i B Uredbi mogu se izmijeniti samo uredbom koja se donosi u redovnom zakonodavnom postupku na temelju pravne osnove koja se primjenjuje na prvotnu Uredbu. Komisija predlaže takvu izmjenu.
               
               
                  Nizozemska, Italija, Litva, Cipar i Poljska obavijestili su Komisiju o izmjenama popisa navedenih u prilozima A i B. Komisija je u skladu s tim dužna predložiti izmjene tih priloga Uredbi, uz uvjet da su te izmjene u skladu sa zahtjevima iz Uredbe.
               
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA
            
            
               
                  Predviđene izmjene izričito su tehničke prirode. Uredba se ne mijenja u bitnome. Prema smjernicama Europske komisije za bolju regulativu za ovakve inicijative nije potrebna procjena učinka.
               
               
                  Nadalje, u skladu s člankom 81. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, nakon zahtjeva Nizozemske da se započne nužni zakonodavni postupak i, potom, sličnih zahtjeva Italije, Litve, Cipra i Poljske, Komisija je bila dužna postupiti u skladu s tim zahtjevima sve dok su u skladu s Uredbom. Za pripremni rad na donošenju ovog prijedloga nisu bila potrebna nova stručna znanja.
               
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               
                  Prijedlog nema nikakav utjecaj na proračun.
               
               
            
            
               2021/0118 (COD)
            
            
               Prijedlog
            
            
               UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
            
            
               o zamjeni prilogâ A i B Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti
            
         
         
            
               EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 81.,
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
            
            
               u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)U prilozima A i B Uredbi (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća
                  3
                navode se nazivi koji se upotrebljavaju u nacionalnom pravu država članica za postupke u slučaju nesolventnosti i upravitelje u slučaju nesolventnosti na koje se ta uredba primjenjuje. U Prilogu A navode se postupci u slučaju nesolventnosti iz članka 2. točke 4. Uredbe (EU) 2015/848, a u Prilogu B upravitelji u slučaju nesolventnosti iz točke 5. tog članka.
            
            
               (2)Nizozemska je u listopadu 2020. obavijestila Komisiju o nedavnim izmjenama nacionalnog prava u području nesolventnosti kojima se uvodi nova odredba o preventivnim postupcima u slučaju nesolventnosti, kao i nove vrste upravitelja u slučaju nesolventnosti. Zatim su u prosincu 2020. uslijedile obavijesti Italije, Litve, Cipra i Poljske o nedavnim izmjenama njihova nacionalnog prava kojima se uvode nove vrste postupaka u slučaju nesolventnosti ili upravitelja u slučaju nesolventnosti. U Italiji će nove odredbe o nesolventnosti i restrukturiranju stupiti na snagu 1. rujna 2021. Te nove vrste postupaka i upravitelja u slučaju nesolventnosti ispunjavaju zahtjeve iz Uredbe (EU) 2015/848 pa je stoga bilo potrebno izmijeniti njezine priloge A i B.
            
            
               (3)U skladu s člankom 3. i člankom 4.a stavkom 1. Protokola br. 21 o stajalištu Ujedinjene Kraljevine i Irske u vezi s područjem slobode, sigurnosti i pravde, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, [Irska je izvijestila o svojoj želji za sudjelovanjem u donošenju i primjeni ove Uredbe]/[ne dovodeći pritom u pitanje članak 4. Protokola, Irska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje].
            
            
               (4)U skladu s člancima 1. i 2. Protokola br. 22 o stajalištu Danske, priloženog Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.
            
            
               (5)Priloge A i B Uredbi (EU) 2015/848 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
            
               DONIJELI SU OVU UREDBU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Prilozi A i B Uredbi (EU) 2015/848 zamjenjuju se tekstom u Prilogu ovoj Uredbi.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                  Za Europski parlament
                        Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik
                        Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 141, 5.6.2015., str. 19.–72.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 172, 26.6.2019., str. 18.–55.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Uredba (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o postupku u slučaju nesolventnosti, (SL L 141, 5.6.2015., str. 19.).  
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 11.5.2021.
            COM(2021) 231 final
            PRILOG 
            
            UREDBI EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA 
            o zamjeni prilogâ A i B Uredbi (EU) 2015/848 o postupku u slučaju nesolventnosti 
            
               
         
         
            
               PRILOG 
            
            
               „PRILOG A
            
            
               Postupci u slučaju nesolventnosti iz članka 2. točke 4.
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — Het faillissement/La faillite,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
            
            
               — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               — De voorlopige ontneming van het beheer, als bedoeld in artikel XX.32 van het Wetboek van economisch recht/Le dessaisissement provisoire de la gestion, visé à l'article XX.32 du Code de droit économique,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Производство по несъстоятелност,
            
            
               — Производство по стабилизация на търговеца,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Reorganizace,
            
            
               — Oddlužení,
            
         
         
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Das Konkursverfahren,
            
            
               — Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
            
            
               — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               — Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotimenetlus,
            
            
               — Võlgade ümberkujundamise menetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Compulsory winding-up by the court,
            
            
               — Bankruptcy,
            
            
               — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               — Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
            
               — Examinership,
            
            
               — Debt Relief Notice,
            
            
               — Debt Settlement Arrangement,
            
            
               — Personal Insolvency Arrangement,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
         
         
            
               — Η πτώχευση,
            
            
               — Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
            
            
               — Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
            
            
               — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               — Διαδικασία εξυγίανσης,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Concurso,
            
            
               — Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
            
            
               — Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
            
            
               — Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Sauvegarde,
            
            
               — Sauvegarde accélérée,
            
            
               — Sauvegarde financière accélérée,
            
            
               — Redressement judiciaire,
            
            
               — Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               — Stečajni postupak,
            
            
               — Predstečajni postupak,
            
            
               — Postupak stečaja potrošača,
            
         
         
            
               — Postupak izvanredne uprave u trgovačkim društvima od sistemskog značaja za Republiku Hrvatsku,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Liquidazione giudiziale,
            
            
               — Concordato preventivo,
            
            
               — Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               — Amministrazione straordinaria,
            
            
               — Accordi di ristrutturazione,
            
            
               — Ristrutturazione dei debiti del consumatore,
            
            
               — Concordato minore,
            
            
               — Liquidazione controllata del sovraindebitato,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές
            
            
               — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               — Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
            
            
               — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               — Διορισμός Εξεταστή,
            
            
               — Προσωπικά Σχέδια Αποπληρωμής,
            
            
               LATVIJA
            
         
         
            
               — Tiesiskās aizsardzības process,
            
            
               — Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               — Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Juridinio asmens restruktūrizavimo byla,
            
            
               — Juridinio asmens bankroto byla,
            
            
               — Juridinio asmens bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               — Fizinio asmens bankroto procesas,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Faillite,
            
            
               — Gestion contrôlée,
            
            
               — Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
            
            
               — Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               — Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Csődeljárás,
            
            
               — Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               — Xoljiment,
            
            
               — Amministrazzjoni,
            
         
         
            
               — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
            
            
               — Stralċ mill-Qorti,
            
            
               — Falliment f'każ ta' kummerċjant,
            
            
               — Proċedura biex kumpanija tirkupra,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — Het faillissement,
            
            
               — De surséance van betaling,
            
            
               — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               — De openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Schuldenregulierungsverfahren,
            
            
               — Das Abschöpfungsverfahren,
            
            
               — Das Ausgleichsverfahren,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Upadłość,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu na zgromadzeniu wierzycieli przez osobę fizyczną nieprowadzącą działalności gospodarczej,
            
         
         
            
               — Przyspieszone postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie sanacyjne,
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Processo de insolvência,
            
            
               — Processo especial de revitalização,
            
            
               — Processo especial para acordo de pagamento,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Procedura insolvenței,
            
            
               — Reorganizarea judiciară,
            
            
               — Procedura falimentului,
            
            
               — Concordatul preventiv,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Postopek preventivnega prestrukturiranja,
            
            
               — Postopek prisilne poravnave,
            
            
               — Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
            
            
               — Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Konkurzné konanie,
            
            
               — Reštrukturalizačné konanie,
            
         
         
            
               — Oddlženie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Konkurssi/konkurs,
            
            
               — Yrityssaneeraus/företagssanering,
            
            
               — Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Företagsrekonstruktion,
            
            
               — Skuldsanering.
            
            
            
            
            
               PRILOG B
            
            
               Upravitelji u slučaju nesolventnosti iz članka 2. točke 5.
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — De curator/Le curateur,
            
            
               — De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,
            
            
               — De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
            
            
               — De vereffenaar/Le liquidateur,
            
            
               — De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,
            
         
         
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Назначен предварително временен синдик,
            
            
               — Временен синдик,
            
            
               — (Постоянен) синдик,
            
            
               — Служебен синдик,
            
            
               — Доверено лице,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
            
               — Insolvenční správce,
            
            
               — Předběžný insolvenční správce,
            
            
               — Oddělený insolvenční správce,
            
            
               — Zvláštní insolvenční správce,
            
            
               — Zástupce insolvenčního správce,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Konkursverwalter,
            
            
               — Vergleichsverwalter,
            
            
               — Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
            
            
               — Verwalter,
            
            
               — Insolvenzverwalter,
            
            
               — Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
            
            
               — Treuhänder,
            
         
         
            
               — Vorläufiger Insolvenzverwalter,
            
            
               — Vorläufiger Sachwalter,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotihaldur,
            
            
               — Ajutine pankrotihaldur,
            
            
               — Usaldusisik,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Liquidator,
            
            
               — Official Assignee,
            
            
               — Trustee in bankruptcy,
            
            
               — Provisional Liquidator,
            
            
               — Examiner,
            
            
               — Personal Insolvency Practitioner,
            
            
               — Insolvency Service,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Ο σύνδικος,
            
            
               — Ο εισηγητής,
            
            
               — Η επιτροπή των πιστωτών,
            
            
               — Ο ειδικός εκκαθαριστής,
            
            
               ESPAÑA
            
         
         
            
               — Administrador concursal,
            
            
               — Mediador concursal,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Mandataire judiciaire,
            
            
               — Liquidateur,
            
            
               — Administrateur judiciaire,
            
            
               — Commissaire à l'exécution du plan,
            
            
               HRVATSKA
            
            
               — Stečajni upravitelj,
            
            
               — Privremeni stečajni upravitelj,
            
            
               — Stečajni povjerenik,
            
            
               — Povjerenik,
            
            
               — Izvanredni povjerenik,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Curatore,
            
            
               — Commissario giudiziale,
            
            
               — Commissario straordinario,
            
            
               — Commissario liquidatore,
            
            
               — Liquidatore giudiziale,
            
            
               — Professionista nominato dal Tribunale,
            
         
         
            
               — Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore,
            
            
               — Liquidatore,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,
            
            
               — Επίσημος Παραλήπτης,
            
            
               — Διαχειριστής της Πτώχευσης,
            
            
               — Εξεταστής,
            
            
               — Σύμβουλος Αφερεγγυότητας,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Maksātnespējas procesa administrators,
            
            
               — Tiesiskās aizsardzības procesa uzraugošā persona,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Nemokumo administratorius,
            
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Le curateur,
            
            
               — Le commissaire,
            
            
               — Le liquidateur,
            
            
               — Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,
            
            
               — Le liquidateur dans le cadre du surendettement,
            
         
         
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Vagyonfelügyelő,
            
            
               — Felszámoló,
            
            
               MALTA
            
            
               — Amministratur Proviżorju,
            
            
               — Riċevitur Uffiċjali,
            
            
               — Stralċjarju,
            
            
               — Manager Speċjali,
            
            
               — Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,
            
            
               — Kontrolur Speċjali,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — De curator in het faillissement,
            
            
               — De bewindvoerder in de surséance van betaling,
            
            
               — De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               — De herstructureringsdeskundige in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               — De observator in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Masseverwalter,
            
            
               — Sanierungsverwalter,
            
            
               — Ausgleichsverwalter,
            
         
         
            
               — Besonderer Verwalter,
            
            
               — Einstweiliger Verwalter,
            
            
               — Sachwalter,
            
            
               — Treuhänder,
            
            
               — Insolvenzgericht,
            
            
               — Konkursgericht,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Syndyk,
            
            
               — Nadzorca sądowy,
            
            
               — Zarządca,
            
            
               — Nadzorca układu,
            
            
               — Tymczasowy nadzorca sądowy,
            
            
               — Tymczasowy zarządca,
            
            
               — Zarządca przymusowy,
            
            
               PORTUGAL
            
            
               — Administrador da insolvência,
            
            
               — Administrador judicial provisório,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Practician în insolvență,
            
            
               — Administrator concordatar,
            
         
         
            
               — Administrator judiciar,
            
            
               — Lichidator judiciar,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Upravitelj,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Predbežný správca,
            
            
               — Správca,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Pesänhoitaja/boförvaltare,
            
            
               — Selvittäjä/utredare,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Förvaltare,
            
            
               — Rekonstruktör.
            
            
               ”