CELEX: 21999A0715(01)
Language: sv
Date: 1999-05-20 00:00:00
Title: Tilläggsprotokoll till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Cypern

Avis juridique important

|

21999A0715(01)

Tilläggsprotokoll till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Cypern  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 180 , 15/07/1999 s. 0037 - 0045

TILLÄGGSPROTOKOLLTill avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken CypernEUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallad gemenskapen,å ena sidan, ochREPUBLIKEN CYPERN, nedan kallad Cypern,å andra sidan,SOM BEAKTAR att avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Cypern, nedan kallat associeringsavtalet, trädde i kraft den 1 juni 1973,SOM BEAKTAR att ett protokoll om finansiellt och tekniskt samarbete mellan gemenskapen, å ena sidan, och Cypern, å andra sidan, undertecknades den 30 oktober 1995,SOM BEAKTAR att protokollets mål, vilka anges i artikel 1, omfattar bestämmelsen att Cyperns ansträngningar i syfte att ansluta sig till Europeiska unionen skall underlättas,SOM BEAKTAR att det i artikel 3.2 i protokollet sägs att projekt och verksamheter skall prioriteras som bland annat har som mål att främja Cyperns deltagande i gemenskapens ramprogram och, när det gäller vetenskap och teknik, skapandet eller stärkandet av förbindelserna mellan utbildnings- och forskningsinstitutioner i Cypern och Europeiska unionen,SOM BEAKTAR att det i resolutionen från associeringsrådet, som inrättades genom associeringsavtalet av den 12 juni 1995, betonades åter att inom ramen för Cyperns förberedelse inför anslutning till Europeiska unionen skulle en särskild strategi omfatta bestämmelser och förfaranden bland annat för deltagande från Cyperns sida i gemenskapsprogram som är öppna för medlemsstater och/eller partnerländer som ansökt om anslutning,SOM BEAKTAR att Europeiska rådet vid sitt möte i Luxemburg den 12 och 13 december 1997 uppmanade att vissa gemenskapsprogram (t.ex. på forskningsområdet) skulle öppnas för kandidatländerna för att de skulle bekanta sig med unionens politik och arbetsmetoder, och varje kandidatland förväntades bidra med en stegvis ökande del av finansieringen,SOM BEAKTAR att slutsatserna från det nämnda rådet också uppmanar kandidatländerna att delta, som observatörer och i de frågor som berör dem, i de kommittéer som bistår kommissionen vid genomförandet av de program som kandidatländerna medfinansierar,SOM BEAKTAR att Europaparlamentet och rådet genom beslut nr 182/1999/EG antog det femte ramprogrammet för Europeiska gemenskapens verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (1998-2002), nedan kallat femte ramprogrammet,SOM BEAKTAR att, utan att det påverkar relevanta bestämmelser i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, detta protokoll och all verksamhet som påbörjas i enlighet med det inte på något vis kommer att påverka de befogenheter som medlemsstaterna har att bedriva bilateral verksamhet med Cypern på området vetenskap, teknik, forskning och utveckling samt att i förekommande fall ingå avtal i detta syfte,HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 11. Forskningsenheter etablerade i Cypern i enlighet med Cyperns lagstiftning får delta i femte ramprogrammets samtliga delprogram. Forskare eller forskningsenheter från Cypern får delta i Gemensamma forskningscentrets verksamhet, i den utsträckning sådan verksamhet inte omfattas av första meningen.2. Forskningsenheter etablerade i gemenskapen får delta i forskningsprogram och projekt i Cypern som rör områden som motsvarar dem som ingår i femte ramprogrammet.3. Med "forskningsenheter" avses i det här protokollet bland annat följande: universitet, forskningsorganisationer, industriföretag, inbegripet små och medelstora företag, samt enskilda personer.Artikel 2Samarbetet kan ske på följande sätt:1. Deltagande av forskningsenheter etablerade i Cypern för att genomföra alla delprogram som antagits under femte ramprogrammet i enlighet med de bestämmelser och villkor som anges i "regler för företags, forskningscentrums och universitets deltagande samt om regler för spridning av forskningsresultat för genomförandet av Europeiska gemenskapens femte ramprogram (1998-2002)".2. Finansiella bidrag från Cypern till budgetarna för de program som har antagits i syfte att genomföra femte ramprogrammet på grundval av förhållandet mellan, å ena sidan, Cyperns bruttonationalprodukt (BNP) och, å andra sidan, summan av Europeiska unionens medlemsstaters och Cyperns BNP.3. Deltagande av forskningsenheter etablerade i gemenskapen i cypriotiska forskningsprojekt och utnyttjande av resultat, i enlighet med Cyperns lagstiftning i vart och ett av fallen, och minst en forskningsenhet från Cypern skall delta. Forskningsenheter etablerade i gemenskapen och som deltar i cypriotiska forskningsprojekt inom programmen för forskning och utveckling skall täcka sina egna kostnader, inklusive deras andel av allmänna projektkostnader för ledning och administration.4. Tillhandahållande i god tid av information som rör genomförande av FoTU-program i Cypern och gemenskapen, och om information som rör resultat av det arbete som genomförts inom ramen för samarbetet.5. Samarbetet kan när som helst anpassas och utvecklas genom ömsesidig överenskommelse mellan parterna.Artikel 31. Forskningsenheter som är etablerade i Cypern och som deltar i gemenskapens forskningsprogram skall ha samma rättigheter och skyldigheter som enheterna som är etablerade i gemenskapen vad gäller äganderätt, utnyttjande och spridning av information samt immateriella rättigheter som härrör från detta deltagande, om inte annat följer av bilaga A.2. Forskningsenheter som är etablerade i gemenskapen och som deltar i cypriotiska forskningsprojekt inom forskning- och utvecklingsprogrammen skall ha samma rättigheter och skyldigheter som enheterna som är etablerade i Cypern och som deltar i det aktuella projektet, vad gäller äganderätt, utnyttjande och spridning av information samt immateriell äganderätt som härrör från detta deltagande.Artikel 4En gemensam kommitté skall inrättas inom ramen för detta protokoll, vilken skall kallas "Forskningskommittén för EG-Cypern" och bland annat ha följande uppgifter:- Granskning, utvärdering och behandling av åtgärder för att säkerställa att protokollet genomförs.- Granskning av alla åtgärder som syftar till att förbättra och utveckla samarbetet.Kommittén, som skall bestå av representanter från kommissionen och från Cypern, skall anta sin egen arbetsordning.Kommittén skall sammanträda på begäran av någon av parterna, dock minst en gång per år.Artikel 51. Cyperns finansiella bidrag till följd av deltagandet i genomförandet av delprogrammen skall fastställas i proportion till och utöver det belopp som varje år i Europeiska gemenskapernas allmänna budget står till förfogande för åtagandebemyndiganden i syfte att uppfylla kommissionens finansiella skyldigheter som härrör från den typ av arbete som är nödvändig för att genomföra och förvalta dessa program.2. Den proportionalitetsfaktor som bestämmer Cyperns bidrag skall erhållas genom fastställande av förhållandet mellan, å ena sidan, Cyperns bruttonationalprodukt, till marknadspriser, och, å andra sidan, summan av Europeiska unionens medlemsstaters bruttonationalprodukt, till marknadspriser, och Cyperns bruttonationalprodukt, till marknadspriser. Förhållandet skall beräknas på basis av de senaste statistiska uppgifter från Europeiska gemenskapernas statistikkontor (Eurostat) för det aktuella året som fanns tillgängliga vid tidpunkten för offentliggörandet av det preliminära förslaget till Europeiska gemenskapernas budget.3. För att underlätta deltagandet i delprogrammen skall Cyperns bidrag beräknas enligt följande:>Plats för tabell>4. Reglerna för finansiella bidrag från gemenskapen fastställs i bilaga IV till Europaparlamentets och rådets beslut nr 182/1999/EG.5. Reglerna för Cyperns finansiella bidrag fastställs i bilaga B.Artikel 61. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 3 skall de forskningsenheter som är etablerade i Cypern och som deltar i femte ramprogrammet ha samma kontraktsenliga rättigheter och skyldigheter som de enheter som är etablerade i gemenskapen, med beaktande av gemenskapens och Cyperns ömsesidiga intressen.2. För cypriotiska forskningsenheter skall de bestämmelser och villkor som gäller för avgivande och utvärdering av förslag och för beviljande och slutande av kontrakt enligt gemenskapsprogram vara desamma som de som gäller för de kontrakt som ingås enligt samma gemenskapsprogram med forskningsenheter i gemenskapen, med beaktande av gemenskapens och Cyperns ömsesidiga intressen.3. Vid urvalet av utvärderare och experter inom gemenskapens FoTU-program och som medlemmar i de rådgivande grupperna och andra rådgivande organ som skall bistå kommissionen vid genomförandet av femte ramprogrammet skall cypriotiska experter beaktas på samma grundval som gemenskapens experter.4. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 3 skall de forskningsenheter som är etablerade i gemenskapen och som medverkar i forskningsprojekt inom forsknings- och utvecklingsprogrammen ha samma kontraktsenliga rättigheter och skyldigheter som cypriotiska enheter, med beaktande av gemenskapens och Cyperns ömsesidiga intressen.5. En cypriotisk forskningsenhet får fungera som samordnare för ett projekt på samma villkor och enligt samma bestämmelser som gäller forskningsenheter som är etablerade i gemenskapen. I enlighet med gemenskapens budgetförordningar skall avtal som ingåtts med eller av cypriotiska forskningsenheter innehålla föreskrifter om att kontroller och revisioner skall genomföras av eller under ledning av kommissionen eller revisionsrätten. Finansiella revisioner får genomföras för att kontrollera dessa enheters inkomster och utgifter i samband med kontraktsenliga åtaganden gentemot gemenskapen. För att gynna samarbete och ömsesidiga intressen skall relevanta myndigheter i Cypern på lämpligt sätt tillhandahålla den hjälp som, i förekommande fall, är nödvändig för, eller som kan underlätta, utförandet av sådana kontroller och revisioner.6. För gemenskapens forskningsenheter skall de bestämmelser och villkor som gäller för avgivande och utvärdering av förslag och för beviljande och slutande av kontrakt enligt cypriotiska program vara desamma som de som gäller för de kontrakt som ingås enligt samma forsknings- och utvecklingsprogram med forskningsenheter i Cypern, med beaktande av gemenskapens och Cyperns ömsesidiga intressen.Artikel 71. Vardera parten kommer att anstränga sig, i enlighet med sina regler och förordningar, för att underlätta den fria rörligheten hos och stationeringen av forskare som deltar i Cypern och i gemenskapen, i de verksamheter som omfattas av detta protokoll och att underlätta gränsöverskridande transporter av varor som skall användas i dessa verksamheter.2. Verksamhet som omfattas av detta protokollbeslut skall undantas från Cyperns indirekta skatter, tullar, förbud och restriktioner i fråga om import och export av varor och tjänster som skall användas inom sådant samarbete.Artikel 81. Representanter från Cypern kommer, när det gäller de frågor som rör dem, att delta som observatörer i femte ramprogrammets programkommittéer. Dessa kommittéer skall därutöver sammanträda utan att representanter från Cypern deltar vid omröstningar. Cypern kommer att informeras.2. Den medverkan som avses i punkt 1 skall utformas på samma sätt som för medlemsstaternas deltagare, inbegripet förfarandena för mottagande av information och handlingar.Artikel 91. Detta protokoll ingås härmed för att gälla under femte ramprogrammets löptid.2. Utan att det påverkar bestämmelserna i punkt 1 får vardera parten när som helst säga upp detta protokoll med tolv månaders uppsägningstid; uppsägningen skall ske skriftligen. De projekt och aktiviteter som pågår vid tidpunkten för uppsägningen och/eller vid protokollets upphörande skall fortsätta tills de är avslutade i enlighet med villkoren i detta protokoll.3. Om gemenskapen skulle bestämma att ändra ett eller flera av gemenskapsprogrammen, kan den verksamhet som bedrivs enligt detta protokoll sägas upp efter gemensam överenskommelse mellan parterna. Cypern skall meddelas om det exakta innehållet i de ändrade programmen inom en vecka efter det att de antagits av gemenskapen. Parterna skall inom en månad efter antagandet av gemenskapens beslut underrätta varandra om de har för avsikt att säga upp detta protokoll.4. När gemenskapen antar ett nytt flerårigt ramprogram för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration kan detta protokoll omförhandlas eller förnyas i enlighet med gemensamt överenskomna villkor.Artikel 10Detta protokoll träder i kraft det datum då parterna har meddelat varandra att de genomfört de förfaranden som är nödvändiga för att genomföra protokollet.Artikel 11Detta protokoll, inbegripet bilagorna A och B, utgör en integrerad del av avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Cypern.Artikel 12Detta protokoll skall upprättas i två exemplar på det danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språket. Alla versioner äger samma giltighet.Utfärdad i Bryssel den 20 maj 1999.På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_1999180SV.004001.EPS">På Republiken Cyperns vägnar>PIC FILE= "L_1999180SV.004002.EPS">BILAGA APRINCIPER OM FÖRDELNING AV IMMATERIELLA RÄTTIGHETERImmateriella rättigheter som skapas eller tillhandahålls enligt protokollet skall fördelas enligt denna bilaga.I. TillämpningDenna bilaga skall tillämpas på gemensam forskning som bedrivs enligt detta protokoll, om inte annat uttryckligen överenskommits mellan parterna.II. Äganderätt, fördelning och utövande av rättigheter1. I detta protokoll har "immateriella rättigheter" den betydelse som ges i artikel 2 i konventionen om upprättande av Världsorganisationen för den intellektuella äganderätten, utfärdad i Stockholm den 14 juli 1967.2. I denna bilaga behandlas fördelningen av rättigheter, intressen och royalty mellan parterna och deras deltagare. Vardera parten och dess deltagare skall sörja för att den andra parten och dess deltagare kan erhålla de immateriella rättigheter som fördelas enligt denna bilaga. Denna bilaga ändrar eller förhindrar inte på något annat sätt fördelningen av rättigheter, intressen och royalty mellan en part och dess medborgare eller deltagare, vilken skall bestämmas av den partens gällande lagar och praxis.3. Följande principer skall gälla, vilket skall framgå av avtalen:a) Effektivt skydd av immateriella rättigheter. Parterna, deras organ och/eller deras deltagare, i förekommande fall, skall försäkra sig om att de underrättar varandra inom en rimlig tidsperiod om skapande av varje form av immateriella rättigheter enligt detta protokoll eller enligt arrangemangen för genomförande, och de skall i god tid ansöka om skydd för sådana immateriella rättigheter.b) När parternas och deras deltagares rättigheter och intressen bestäms skall hänsyn tas till bidragen från parterna eller deras deltagare.c) Effektivt utnyttjande av resultaten.d) Icke-diskriminerande behandling av deltagare från den andra parten jämfört med den behandling som de egna deltagarna får.e) Skydd av affärshemligheter.4. Deltagarna skall gemensamt upprätta en teknisk förvaltningsplan med avseende på äganderätt och användning, inbegripet offentliggörande, av information samt immateriella rättigheter som skall skapas inom ramen för den gemensamma forskningsverksamheten. De vägledande inslagen i en teknisk förvaltningsplan återges i tillägget till denna bilaga. Den tekniska förvaltningsplanen skall godkännas av den finansierande partens behöriga finansinrättning eller finansavdelning före tecknandet av de konkreta avtal om forsknings- och utvecklingssamarbete som planen berör. Vid utarbetandet av de tekniska förvaltningsplanerna skall följande beaktas: målen för den gemensamma forskningen, parternas och deras deltagares relativa bidrag, finansiella eller andra, fördelarna och nackdelarna med licensiering efter territorium eller användningsområde, överföring av data, varor eller tjänster som omfattas av exportkontroll, krav som följer av tillämpliga lagar, inbegripet parternas lagstiftning om immateriella rättigheter, och andra faktorer som anses lämpliga av deltagarna. Rättigheter och skyldigheter avseende forskningsresultat som genererats av besökande forskare med avseende på immateriella rättigheter skall också tas upp i de gemensamma tekniska förvaltningsplanerna.5. Med förbehåll för parternas särskilda bestämmelser om immateriella rättigheter skall information eller immateriella rättigheter som uppkommit inom ramen för gemensam forskning och som inte tas med i den tekniska förvaltningsplanen fördelas, med parternas godkännande, i enlighet med den tekniska förvaltningsplanen. Om tvist uppstår skall sådan information eller immateriella rättigheter ägas gemensamt av alla deltagare som varit inblandade i den gemensamma forskning från vilken informationen eller de immateriella rättigheterna härrör. Varje deltagare som omfattas av denna bestämmelse skall ha rätt att använda sådan information eller immateriella rättigheter för eget kommersiellt bruk och utan geografiska begränsningar.6. Vardera parten skall se till att den andra parten och dess deltagare kan få de immateriella rättigheter som tilldelats dem i överensstämmelse med dessa principer.7. Under upprätthållande av konkurrensförhållanden inom de områden som berörs av detta protokoll, skall vardera parten sträva efter att se till att rättigheter som förvärvats enligt detta protokoll, och arrangemang som träffats i enlighet med det, utnyttjas på ett sådant sätt att det särskilt uppmuntrar i) spridning och utnyttjande av information som skapats, offentliggjorts eller på annat sätt gjorts tillgänglig i enlighet med protokollet, och ii) antagande och tillämpning av internationella standarder.8. Uppsägning eller upphörande av detta protokoll skall inte påverka rättigheter och skyldigheter enligt denna bilaga.III. Internationella konventionerImmateriella rättigheter som tillhör parterna eller deras deltagare skall åtnjuta en behandling som stämmer överens med relevanta tillämpliga internationella konventioner, som är tillämpliga på parterna, inbegripet såväl TRIPs-avtalet (avtalet om handelsrelaterade immateriella rättigheter, vilket förvaltas av Världshandelsorganisationen) som Bernkonventionen (Parisakten 1971) och Pariskonventionen (Stockholmsakten 1967).IV. Vetenskapliga skrifterUtan att det påverkar avsnitt V, och om man inte kommer överens om annat i den tekniska förvaltningplanen, skall forskningsresultat offentliggöras gemensamt av parterna eller deltagarna i den gemensamma forskningen. Enligt ovannämnda allmänna regel skall följande förfaranden tillämpas:1. Om en part, eller offentliga organ hos denna part, offentliggör vetenskapliga och tekniska tidskrifter, artiklar, rapporter, böcker, inbegripet videofilm och dataprogram som härrör från gemensam forskning enligt detta protokoll, skall den andra parten ha ett världsomfattande, icke-exklusivt, oåterkalleligt, royaltyfritt tillstånd att översätta, reproducera, anpassa, vidarebefordra och till allmänheten distribuera sådana verk.2. Parterna skall sörja för att skrifter av vetenskaplig karaktär som härrör från gemensam forskning enligt detta protokoll och som offentliggörs av oberoende utgivare får så stor spridning som möjligt.3. Samtliga exemplar av ett upphovsrättsskyddat arbete som skall spridas till allmänheten och som färdigställts enligt denna bestämmelse, skall innehålla författarnas eller författarens namn om inte författaren uttryckligen avböjer att nämnas. På exemplaren skall även det samarbetsstöd som parterna lämnat tydligt anges.V. Hemlig informationA. Skriftlig hemlig information1. Vardera parten, eller i förekommande fall dess organ eller dess deltagare, skall så snart det är möjligt, och helst i den tekniska förvaltningsplanen, bestämma vilken information de önskar hålla hemlig, varvid bland annat följande kriterier skall beaktas:a) Information som är hemlig i den meningen att den inte, som helhet eller med avseende på den exakta sammansättningen eller sammanställninen av dess beståndsdelar, är allmänt känd bland eller allmänt tillgänglig med lagliga medel för experter inom området.b) Det faktiska eller potentiella kommersiella värdet som informationen har på grund av sin hemliga karaktär.c) Tidigare skydd av informationen i den meningen att åtgärder som under de rådande omständigheterna var rimliga har vidtagits för att bevara dess hemliga karaktär av den person som hade laglig kontroll över den.Parterna, deras organ och deras deltagare, i förekommande fall, kan i vissa fall komma överens om att, såvida inte annat anges, inte offentliggöra delar av eller all den information som tillhandahålls, utbyts eller skapas inom ramen för gemensam forskning enligt avtalet.2. Vardera parten skall se till att den och dess deltagare klart identifierar hemlig information, till exempel genom lämplig markering eller text som anger begränsningen. Detta gäller även för helt eller delvis återgivande av denna information.En part och en deltagare som erhåller hemlig information skall respektera den hemliga karaktären hos sådan information. Dessa begränsningar skall automatiskt upphöra om informationen av innehavaren delges allmänheten.3. Hemlig information som meddelas enligt protokollet får spridas av den mottagande parten eller dess organisation till personer som verkar hos eller är anställda av den mottagande parten eller organisationen och som är auktoriserade särskilt för den aktuella gemensamma forskningen, förutsatt att att hemlig information som sprids på detta sätt omfattas av ett avtal om sekretess och att den tydligt framstår som sekretesskyddad enligt ovan.4. Med ett skriftligt medgivande på förhand, från den part som tillhandahåller hemlig information, får mottagande part sprida sådan hemlig information i större utsträckning än vad som annars medges i punkt 3 ovan. Parterna skall samarbeta för att ta fram förfaranden för begäran om och erhållande av skriftligt medgivande på förhand för sådan mer omfattande spridning, och vardera parten skall ge sådant godkännande i den utsträckning detta medges av dess egna riktlinjer, lagar och övriga bestämmelser.B. Hemlig information som inte är skriftligHemlig information som inte är skriftlig, eller annan konfidentiell information som tillhandahålls vid seminarier och andra sammanträden som anordnas inom ramen för detta protokoll, eller information som kommer från anlitad personal eller härrör från användning av anläggningar eller från gemensamma projekt, skall behandlas av parterna eller deras deltagare i enlighet med de principer som fastställts för skriftlig information i protokollet. Detta gäller dock under förutsättning att mottagaren av sådan hemlig information, eller annan konfidentiell eller skyddad information, hade uppmärksammats på den hemliga karaktären hos den meddelade informationen vid den tidpunkt då denna information vidarebefodras.C. ÖvervakningVardera parten skall sträva efter att se till att hemlig information som parten mottagit enligt detta protokoll övervakas på det sätt som anges i detsamma. Om en av parterna inser att den inte kommer att kunna följa bestämmelserna om icke-spridning i avsnitten A och B, eller att det på goda grunder finns anledning att tro att den inte kommer att kunna följa dessa bestämmelser, skall den parten omedelbart underrätta den andra parten. Parterna skall därefter överlägga för att fastställa ett lämpligt handlingssätt.Tillägg till bilaga AVägledande inslag i en teknisk förvaltningsplanDen tekniska förvaltningsplanen är en särskild överenskommelse som deltagarna skall ingå om genomförandet av gemensam forskning och deltagarnas respektive rättigheter och skyldigheter.Vad gäller den immateriella äganderätten kommer den tekniska förvaltningsplanen normalt att omfatta bl.a. äganderätt, skydd, användarrättigheter för forsknings- och utvecklingsändamål, utnyttjande och spridning, inklusive arrangemang för gemensamt offentliggörande, rättigheter och skyldigheter för gästforskare och tvistelösningsförfaranden. Den tekniska förvaltningsplanen kan också omfatta allmän eller särskild information, licensgivning och resultat.BILAGA BREGLER FÖR CYPERNS FINANSIELLA BIDRAG SOM AVSES I ARTIKEL 5 I DETTA PROTOKOLL1. Fastställande av det finansiella bidraget1.1 Europeiska gemenskapernas kommission skall så snart som möjligt och senast den 1 september varje räkenskapsår till Cypern överlämna följande information, tillsammans med relevant bakbrundsmaterial, samt även informera den underkommitté som avses i artikel 4 i detta protokoll om detta:a) Beloppen för åtagandebemyndiganden enligt utgiftsredogörelsen i det preliminära förslaget till Europeiska gemenskapernas budget avseende femte ramprogrammet.b) Uppskattad storlek på de bidrag som härrör från det preliminära budgetförslaget och som motsvarar Cyperns medverkan i femte ramprogrammet.För att underlätta interna budgetförfaranden skall kommissionen dock tillhandahålla motsvarande vägledande belopp senast den 30 maj varje år.1.2 När den allmänna budgeten slutgiltigt antagits skall kommissionen meddela Cypern i den utgiftsredogörelse som motsvarar Cyperns deltagande de belopp som avses i punkt 1.1.2. Betalningsförfaranden2.1 Kommissionen skall senast den 1 januari och den 15 juni varje räkenskapsår till Cypern utfärda en uppmaning att betala ett belopp som motsvarar Cyperns bidrag enligt detta protokoll. Denna uppmaning att betala skall i respektive fall gälla betalning av- sex tolftedelar av Cyperns bidrag senast den 20 februari, och- sex tolftedelar av Cyperns bidrag senast den 15 juli.De sex tolftedelar som skall betalas senast den 20 februari skall dock beräknas på grundval av det belopp som anges i inkomstredogörelsen i det preliminära budgetförslaget, varför justering av detta belopp skall ske i samband med betalningen av de sex tolftedelar som skall betalas senast den 15 juli.2.2 För det första årets genomförande av detta protokoll skall kommissionen utfärda en första uppmaning om betalning inom 30 dagar efter det att protokollet börjat gälla. Om denna uppmaning utfärdas efter den 15 juni skall den innehålla föreskrifter för betalning av tolv tolftedelar av Cyperns bidrag inom 30 dagar, på grundval av det belopp som anges i inkomstredogörelsen i budgteten.2.3 Cyperns bidrag skall anges och betalas i euro.2.4 Cypern skall betala sitt bidrag enligt detta protokoll i överensstämmelse med de frister som anges i punkt 2.1 och 2.2 ovan. Varje betalningsdröjsmål skall innebära betalning av en ränta motsvarande den enmånads interbankränta vid försäljning (EURIBOR) i euro som anges på Telerate. Denna ränta skall höjas med 1,5 % för varje dröjsmålsmånad. Den höjda räntan skall gälla för hela dröjsmålsperioden. Räntan skall dock förfalla till betalning endast om bidraget betalas mer än trettio dagar efter de betalningstillfällen som anes i punkt 2.1 och 2.2 ovan.2.5 De resekostnader som Cyperns företrädare och experter ådrar sig i samband med sin medverkan i kommittéarbetet som avses i artikel 4 och artikel 8.1 i detta protokoll och de resekostnader som de grupper och organ som avses i artikel 6.3 i detta protokoll ådrar sig, samt de resekostnader som uppstår för dem som medverkar vid genomförandet av femte ramprogrammet, skall ersättas av kommissionen på samma grundval och enligt de förfaranden som för närvarande gäller för företrädare och experter från Europeiska gemenskapens medlemsstater.3. Villkor för genomförandet3.1 Cyperns finansiella bidrag till femte ramprogrammet enligt artikel 5 i protokollet skall normalt ej ändras under det ifrågavarande räkenskapsåret.3.2 När räkenskaperna för ett räkenskapsår (n) avslutas skall kommissionen, inom ramen för upprättandet av en inkomst- och utgiftsredovisning, justera kontona med avseende på Cyperns deltagande och med hänsyn till de ändringar som har förekommit antingen genom överföring, annulleringar, övergångsersättningar, åtaganden som dragits tillbaka eller genom tilläggs- och ändringsbudgetar under räkenskapsåret. Denna justering skall ske vid tidpunkten för den andra betalningen för år n + 1. Ytterligare justeringar skall ske varje år fram till juli 2006.Cyperns betalningar skall krediteras gemenskapsprogrammen som inkomster i budgeten under lämplig budgetrubrik i inkomstredogörelsen i Europeiska gemenskapenas allmänna budget.Budgetförordningen som är tillämplig på Europeiska gemenskapernas allmänna budget skall tillämpas på förvaltningen av anslagen.4. InformationSenast den 31 maj varje räkenskapsår (n + 1) skall den anslagsredovisning för femte ramprogrammet som avser det föregående räkenskapsåret (n) utarbetas och överföras till Cypern för kännedom i enlighet med omfattningen av kommissionens inkomst- och utgiftsredovisning.