CELEX: 22011A0805(01)
Language: et
Date: 2011-07-13 00:00:00
Title: Euroopa Liidu ja Maroko Kuningriigi vaheline protokoll, millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus

5.8.2011                 ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                   L 202/3
                                                  Euroopa Liidu ja Maroko Kuningriigi vaheline
                                                                      PROTOKOLL,
                millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelises kalandusalases
                                    partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus
                                 Artikkel 1                                    3.     Nende teaduskohtumiste järelduste ja parimate kättesaada­
                                                                               vate teaduslike soovituste alusel peavad lepinguosalised lepingu
              Kohaldamisaeg ja kalapüügivõimalused                             artiklis 10 nimetatud ühiskomitees nõu ning võtavad vajaduse
1.      Üheks aastaks alates 28. veebruarist 2011 lepingu artikli 5            korral ja vastastikusel kokkuleppel meetmeid kalavarude säästva
kohaselt antavad kalapüügivõimalused on sätestatud käesolevale                 majandamise tagamiseks.
protokollile lisatud tabelis.
2.      Lõiget 1 kohaldatakse käesoleva protokolli artiklites 4 ja 5                                         Artikkel 4
toodud tingimustel.
                                                                                              Kalapüügivõimaluste läbivaatamine
                                                                               1.     Artiklis 1 osutatud kalapüügivõimalusi võib vastastikusel
3.      Lepingu artikli 6 kohaselt võivad Euroopa Liidu liikmes­               kokkuleppel suurendada tingimusel, et artiklis 3 nimetatud
riigi lipu all sõitvad laevad Maroko kalapüügipiirkonnas kala                  teaduskohtumise arvamuse kohaselt ei kahjustata Maroko kala­
püüda vaid tingimusel, et neile on käesoleva protokolli alusel                 varude säästlikku kasutamist. Sellisel juhul suurendatakse artikli
ja selle lisas toodud tingimustel väljastatud püügilitsents.                   2 lõikes 1 nimetatud rahalist toetust proportsionaalselt ja põhi­
                                                                               mõttel pro rata temporis. ELi makstav rahaline toetus ei tohi siiski
                                                                               ületada rohkem kui kahekordselt artikli 2 lõikes 1 osutatud
                                 Artikkel 2                                    summat.
                   Rahaline toetus – makseviisid
1.      Lepingu artikliga 7 ettenähtud rahaline toetus artiklis 1
osutatud ajavahemikul on 36 100 000 eurot (1).
                                                                               2.     Seevastu kui lepinguosalised lepivad kokku võtta artiklis 3
                                                                               osutatud meetmeid (vähendada artiklis 1 nimetatud kalapüügi­
2.      Lõiget 1 kohaldatakse käesoleva protokolli artiklite 4, 5, 6           võimalusi), vähendatakse rahalist toetust proportsionaalselt ja
ja 10 kohaselt.                                                                pro rata temporis. EL võib, ilma et see piiraks käesoleva protokolli
                                                                               artikli 6 kohaldamist, peatada selle rahalise toetuse maksmise
                                                                               juhul, kui kogu käesolevas protokollis sätestatud püügikoormust
                                                                               ei saa rakendada.
3.      Lõikes 1 osutatud rahalise toetuse maksab EL hiljemalt
neli kuud pärast käesoleva protokolli allkirjastamise kuupäeva.
4.      Rahaline toetus kantakse kuningriigi ülemlaekuri (Trésorier            3.     Lepinguosalised võivad vastastikusel kokkuleppel vaadata
Générale du Royaume) nimele kuningriigi riigikassas avatud                     üle ka kalapüügivõimaluste jaotuse eri laevakategooriate vahel,
arvele, mille andmed Maroko ametiasutused teatavad.                            tingimusel et järgitakse teaduskohtumiste soovitusi nende kala­
                                                                               varude majandamise kohta, mida ümberjaotamine võib mõju­
                                                                               tada. Kui see on kalapüügivõimaluste ümberjaotamiseks vajalik,
5.      Käesoleva protokolli artikli 6 kohaselt on selle toetuse               lepivad lepinguosalised kokku rahalise toetuse kohandamises.
kasutamine Maroko ametiasutuste ainupädevuses.
                                 Artikkel 3                                    4.     Lõikes 1, lõike 2 esimeses lauses ja lõikes 3 sätestatud
                    Teadusvaldkonna korraldus                                  kalapüügivõimaluste muutmise üle otsustakse lepinguosaliste
                                                                               vastastikusel kokkuleppel lepingu artiklis 10 osutatud ühiskomi­
1.      Lepinguosalised kohustuvad edendama Maroko kalapüügi­                  tees.
piirkonnas vastutustundlikku kalapüüki neis vetes kala püüdvate
eri kalalaevastike võrdse kohtlemise põhimõtte alusel.
                                                                                                             Artikkel 5
2.      Protokolli kehtivusajal teevad ELi ja Maroko ametiasutused
koostööd, et vastavalt lepingu artikli 4 lõikele 1 jälgida ühise                                            Katsepüük
teaduskohtumise raamis Maroko kalapüügipiirkonna kalavarude
arengut.                                                                       Lepinguosalised soodustavad Maroko kalapüügipiirkonnas katse­
                                                                               püüki käesolevas lepingus ette nähtud ühise teaduskomitee juha­
                                                                               tusel toimunud uuringute tulemuste alusel. Sel eesmärgil ja ühe
(1) Sellele summale lisanduvad laevaomanike makstavad kindlasumma­
    lised tasud püügilitsentside eest, mis on välja antud lepingu artikli 6    lepinguosalise taotlusel konsulteerivad nad teineteisega ning
    kohaselt ja käesoleva protokolli lisa I peatüki punktidega 4 ja 5          määravad iga juhtumi puhul eraldi kindlaks liigid (nagu käsn­
    ettenähtud korras.                                                         loomad), tingimused ja muud asjakohased parameetrid.
 ---pagebreak--- L 202/4                ET                                   Euroopa Liidu Teataja                                                 5.8.2011
Katsepüügi lubasid antakse katsetamise eesmärgil kuni kuueks             4.     Protokolli lõppemisele eelneva kuu lõpus esitab Maroko
kuuks.                                                                   käesoleva protokolliga ettenähtud valdkondliku toetuse kavan­
                                                                         damise aruande, lisades sellesse prognoositava majandusliku ja
                                                                         sotsiaalse mõju, samuti toetuse jaotumise geograafiliselt.
Kui lepinguosalised leiavad, et katsepüük on andnud positiivseid
tulemusi, võib ELile anda uusi kalapüügivõimalusi vastavalt
artiklis 4 sätestatud kokkuleppekorrale kuni käesoleva protokolli        5.     Lepinguosalised jätkavad valdkondliku toetuse rakendamist
kehtivuse lõppemiseni. Selle tulemusena suureneb rahaline                vajaduse korral ka pärast käesoleva protokolli kehtivuse lõppe­
hüvitis.                                                                 mist, samuti alljärgnevas artiklis 9 osutatud protokolli katkesta­
                                                                         mise ajavahemikel ning vastavalt käesoleva protokolliga ette­
                                                                         nähtud korrale.
                              Artikkel 6
Partnerluslepingu        panus       Maroko      kalanduspoliitika
                           rakendamisse                                                               Artikkel 8
1.     Käesoleva protokolli artikli 2 lõikes 1 nimetatud rahalist        ELi     ettevõtjate    majanduslik integratsioon          Maroko
toetust suuruses 13 500 000 eurot antakse Maroko vetes vastu­                                    kalandussektoriga
tustundliku ja säästva kalapüügi rakendamisele suunatud kalan­
duspoliitika väljaarendamisele ja elluviimisele.                         1.     Lepinguosalised kohustuvad edendama ELi ettevõtjate in-
                                                                         tegreerimist kogu Maroko kalandusvaldkonda.
2.     Selle toetuse kasutamine ja suunamine Maroko poolt
põhineb lepinguosaliste vastastikusel kokkuleppel ühiskomitees           2.     Euroopa Komisjoni toetusel on kavas käivitada algatus, et
kindlaks määratud eesmärkidel ning nende saavutamiseks                   tutvustada liidu eraettevõtjatele kogu Maroko kalandusvald­
kavandatud programmidel, samuti vastavalt kalandussektori                konna kaubanduslikke ja tööstuslikke võimalusi, sealhulgas
arengustrateegiale „Halieutis”.                                          otseinvesteeringute võimalusi.
                              Artikkel 7                                 3.     Selleks et ergutada ELi ettevõtjaid, kes lossivad Maroko
        Vastutustundliku kalapüügi rakendamise toetus                    sadamates eelkõige kohalikule tööstusele müümiseks, nende
                                                                         toodete väärtuse suurendamiseks Marokos või Maroko kalapüü­
1.     Maroko ettepanekul ning käesoleva protokolli artikli 6            gipiirkonnas püütud saagi vedamiseks mööda maismaateid,
sätete rakendamiseks lepivad EL ja Maroko lepingu artiklis 10            vähendab Maroko nendelt nõutavate tasude suurust vastavalt
osutatud ühiskomitees kohe pärast protokolli jõustumist kokku            lisa sätetele.
järgmises:
                                                                         4.     Lepinguosalised otsustavad luua töörühma, mille ülesanne
a) suunised, millest juhindutakse säästva ja vastutustundliku
                                                                         on teha kindaks, mis on takistuseks ELi otseinvesteeringutele
    kalapüügi juurutamisele suunatud Maroko kalanduspoliitika
                                                                         kalandusvaldkonnas ning millised meetmed võiksid selliste
    prioriteetide, eelkõige artikli 6 lõikes 2 sätestatud prioritee­
                                                                         investeeringute suhtes kehtivaid tingimusi leevendada.
    tide rakendamisel;
b) eesmärgid ning saavutatud tulemuste hindamist võimaldavad                                          Artikkel 9
    kriteeriumid ja näitajad.                                                  Erimeelsused – protokolli kohaldamise peatamine
                                                                         1.     Käesoleva protokolli sätete tõlgendamisel ja nende kohal­
                                                                         damisel tekkivate mis tahes erimeelsuste korral peavad lepingu­
2.     Kõik muudatused neis suunistes, eesmärkides ning hinda­           osalised nõu lepingu artikli 10 kohaselt asutatud ühiskomitees,
miskriteeriumides ja -näitajates kiidavad lepinguosalised heaks          mis kutsutakse vajadusel kokku erakorraliselt.
ühiskomitees.
                                                                         2.     Protokolli kohaldamise võib ühe lepinguosalise algatusel
3.     Maroko teavitab ELi artikli 6 punktis 2 sätestatud toetuse        peatada, kui lepinguosaliste erimeelsus on tõsine ja lõike 1
kasutamisest niipea, kui suunised, eesmärgid ning hindamiskri­           kohaselt ühiskomitees peetud nõupidamisel kokkulepet ei saavu­
teeriumid ja -näitajad on ühiskomitees heaks kiidetud.                   tatud.
 ---pagebreak--- 5.8.2011              ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                         L 202/5
3.     Protokolli kohaldamise peatamiseks peab huvitatud lepin­                   õigus peatada protokolli kohaldamine. Ametiasutused teavi­
guosaline esitama vastava kirjaliku taotluse vähemalt kolm kuud                   tavad sellest viivitamata Euroopa Komisjoni;
enne taotletavat peatamise kuupäeva.
                                                                               c) protokolli kohaldamine jätkub niipea, kui kõnealune makse
4.     Protokolli täitmise peatamisel jätkavad lepinguosalised                    on sooritatud.
arutelu erimeelsuse lahendamiseks vabatahtliku kokkuleppega.
Lahenduseni jõudmisel jätkatakse käesoleva protokolli kohalda­
mist ning rahalist toetust vähendatakse proportsionaalselt ja                                                Artikkel 11
põhimõttel pro rata temporis vastavalt ajavahemikule, mil käes­
oleva protokolli kohaldamine oli peatatud.                                                    Riiklike õigusaktide kohaldamine
                                                                               Käesoleva protokolli ja selle lisa alusel kala püüdvate laevade
                                                                               tegevuse, eelkõige ümberlaadimise, sadamateenuste kasutamise,
                             Artikkel 10
                                                                               varude hankimise ja muu suhtes kohaldatakse asjakohaseid
Protokolli     kohaldamise peatamine           maksete      tasumata           Maroko õigusakte.
                           jätmise tõttu
Kui EL ei tasu artikliga 2 ettenähtud makseid, võib artikli 4                                                Artikkel 12
sätteid arvestades käesoleva protokolli kohaldamise peatada järg­
mistel tingimustel:                                                                                  Ajutine rakendamine
                                                                               Käesolevat protokolli ja selle lisa kohaldatakse ajutiselt alates
a) Maroko pädevad ametiasutused saadavad Euroopa Komisjo­                      28. veebruarist 2011.
    nile teate makse mittelaekumise kohta. Komisjon viib läbi
    vajalikud kontrollimenetlused ja sooritab vajaduse korral
    makse hiljemalt 30 tööpäeva jooksul alates teate kättesaa­                                               Artikkel 13
    mise kuupäevast;                                                                                        Jõustumine
                                                                               Käesolev kokkulepe ja selle lisa jõustuvad kuupäeval, millal le­
b) kui makse ei ole Maroko pädevatele ametiasutustele artikli 2                pinguosalised teatavad teineteisele selle jõustamiseks vajalike
    lõikes 3 sätestatud ajavahemiku jooksul laekunud, on neil                  menetluste lõpuleviimisest.
                                                               Kalapüügivõimalused
                                                                     Püügiliik
                                       Väikesemahuline püük                                             Põhjalähedane püük Tööstuslik pelaagiline püük
Pelaagiline püük         Väikesemahuline püük     Väikesemahuline püük     Väikesemahuline           Põhjaõngejadad,        C varud
põhjaosas: noodad        lõunaosas: õnge­         põhjaosas:               tuunipüük: ritvõnge­      põhjatraalnoodad ja
                         nöörid, ridvad,          põhjaõngejadad           dega tuunipüügilaevad     seisev-põhjavõrgud
                         lõkspüünised
                                                                                                                            Tonnaaž
                                                                                                                            60 000 tonni
20 laeva                 20 laeva                 30 laeva                 27 laeva                  22 laeva
 ---pagebreak--- L 202/6          ET                                    Euroopa Liidu Teataja                 5.8.2011
        Съставено в Брюксел на тринадесети юли две хиляди и единадесета година.
        Hecho en Bruselas, el trece de julio de dos mil once.
        V Bruselu dne třináctého července dva tisíce jedenáct.
        Udfærdiget i Bruxelles den trettende juli to tusind og elleve.
        Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Juli zweitausendelf.
        Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
        Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τρεις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.
        Done at Brussels on the thirteenth day of July in the year two thousand and eleven.
        Fait à Bruxelles, le treize juillet deux mille onze.
        Fatto a Bruxelles, addì tredici luglio duemilaundici.
        Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada trīspadsmitajā jūlijā.
        Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos tryliktą dieną Briuselyje.
        Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizenharmadik napján.
        Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.
        Gedaan te Brussel, de dertiende juli tweeduizend elf.
        Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.
        Feito em Bruxelas, em treze de Julho de dois mil e onze.
        Întocmit la Bruxelles la treisprezece iulie două mii unsprezece.
        V Bruseli dňa trinásteho júla dvetisícjedenásť.
        V Bruslju, dne trinajstega julija leta dva tisoč enajst.
        Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
        Som skedde i Bryssel den trettonde juli tjugohundraelva.
 ---pagebreak--- 5.8.2011         ET                      Euroopa Liidu Teataja L 202/7
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         За Кралство Мароко
         Por el Reino de Marruecos
         Za Marocké království
         For Kongeriget Marokko
         Für das Königreich Marokko
         Maroko Kuningriigi nimel
         Για το Βασίλειο του Μαρόκου
         For the Kingdom of Morocco
         Pour le Royaume du Maroc
         Per il Regno del Marocco
         Marokas Karalistes vārdā –
         Maroko Karalystės vardu
         A Marokkói Királyság részéről
         Għar-Renju tal-Marokk
         Voor het Koninkrijk Marokko
         W imieniu Królestwa Maroka
         Pelo Reino de Marrocos
         Pentru Regatul Maroc
         Za Marocké kráľovstvo
         Za Kraljevino Maroko
         Marokon kuningaskunnan puolesta
         För Konungariket Marocko
 ---pagebreak--- L 202/8          ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                      5.8.2011
                                                                     LISA
                            Euroopa Liidu laevade püügitegevuse tingimused Maroko kalapüügipiirkonnas
                                                                 I PEATÜKK
                      LITSENTSIDE TAOTLEMISE JA VÄLJASTAMISE PUHUL KOHALDATAVAD SÄTTED
                                                             Litsentsitaotlused
        1. Püügilitsents Maroko kalapüügipiirkonnas kala püüdmiseks antakse üksnes nõuetekohastele laevadele.
        2. Laev on nõuetekohane, kui laevaomaniku, kapteni ega laeva enda suhtes ei ole rakendatud Marokos kalapüügikeeldu.
           Laevadel ei tohi olla vastuolusid Maroko ametiasutustega, st nad peavad olema täitnud kõik varasemad Maroko ja ELi
           vahelistest kalandusalastest lepingutest tulenevad kohustused.
        3. ELi pädevad ametiasutused esitavad põllumajanduse ja merekalapüügi ministeeriumi merekalapüügi osakonnale (edas­
           pidi „osakond”) nende laevade nimekirja, kes soovivad tegelda kalapüügiga protokollile lisatud kalapüügi teabelehtedes
           määratud piirides, vähemalt 20 päeva enne taotletavate litsentside kehtivuse alguskuupäeva.
        4. Kõnealustes nimekirjades on püügiliikide ja püügipiirkondade kaupa esitatud tonnaaž, laevade arv ja iga laeva peamised
           tehnilised näitajad ning rubriikide kaupa lahtikirjutatud maksete summa. Pelaagilise püügi ja väikesemahulise püügi
           puhul näidatakse iga laeva kohta ära ka taotletava perioodi jooksul kasutatav(ad) püügivahend(id).
        5. Litsentsitaotlusele lisatakse osakonnas kasutatava tarkvaraga ühilduvas formaadis fail kogu püügilitsentside koostami­
           seks vajaliku teabega.
        6. Üksiktaotlus esitatakse osakonnale liites 1 esitatud näidisvormil.
        7. Litsentsitaotlusega koos tuleb esitada järgmised dokumendid:
           — lipuriigiks oleva liikmesriigi kinnitatud mõõtekirja koopia, milles on esitatud laeva tonnaaž;
           — värske kinnitatud värvifoto, millel on näha laeva seisund külgvaates taotluse esitamise ajal. See foto peab olema
               vähemalt 10 × 15 cm suurune;
           — tõend püügilitsentsi tasu, lõivude ja vaatlejatasude maksmise kohta;
           — muu dokument või tõend, mille esitamist näevad ette käesoleva protokolli erisätted teatavate laevaliikide kohta.
                                                         Litsentside väljaandmine
        1. Osakond väljastab kõigi laevade püügilitsentsid ELi delegatsioonile Marokos (edaspidi „delegatsioon”) 15 päeva jooksul
           alates punkti 1 alapunktis 6 sätestatud dokumentide kättesaamise kuupäevast.
        2. Püügilitsentsid koostatakse vastavalt protokollile lisatud kalapüügi teabelehtedele, märkides eelkõige ära kalapüügipiir­
           konna, kauguse kaldast, lubatud püügivahendid, peamised liigid, võrgu lubatud silmasuuruse, lubatud kaaspüügi mahu
           ning pelaagilise püügi traalerite püügikvoodid.
        3. Püügilitsentsi võib välja anda üksnes kõik selleks ettenähtud haldusformaalsused täitnud laevadele.
        4. Lepinguosalised lepivad kokku elektroonilise litsentsisüsteemi rakendamise edendamises.
                                                  Litsentside kehtivusaeg ja kasutamine
        1. Litsentsid kehtivad ajavahemikul 28. veebruarist 2011 kuni 27. veebruarini 2012.
        2. Püügilitsentsid kehtivad üksnes tasudega hõlmatud ajavahemiku jooksul ning kõnealuse litsentsiga kindlaksmääratud
           kalapüügipiirkonnas, püügivahendite ja kalapüügiliigi suhtes.
 ---pagebreak--- 5.8.2011          ET                                         Euroopa Liidu Teataja                                                    L 202/9
         3. Litsents antakse välja konkreetsele laevale ja seda ei saa edasi anda. Lipuliikmesriigi pädevate ametiasutuste poolt
             nõuetekohaselt kindlaks tehtud vääramatu jõu korral ning ELi taotlusel asendatakse ühele laevale välja antud litsents
             võimalikult kiiresti teisele sama kategooria laevale antud litsentsiga tingimusel, et kõnealuse kategooria puhul lubatud
             tonnaaži ei ületata.
         4. Asendatud litsentsiga laeva omanik või tema esindaja tagastab tühistatud litsentsi delegatsiooni vahendusel osakonnale.
         5. Püügilitsents peab olema kalapüügiõigusega laeva pardal ja see esitatakse inspekteerimisorganile igal kontrollimisel.
         6. Püügilitsentsi kehtivusaeg on aasta, kuus kuud või kolm kuud. Pelaagiliseks tööstuslikuks kalapüügiks võib anda
             kuulitsentsi ning seejärel seda pikendada.
                                                        Püügilitsentsi tasud ja lõivud
         1. Püügilitsentside aastatasud kehtestatakse Maroko õigusaktidega.
         2. Litsentsitasud hõlmavad kalendriaastat, mille jooksul litsents välja antakse, ja need makstakse jooksva aasta litsentsi
             esmakordse taotlemise korral. Nende litsentsitasude summad sisaldavad kõiki muid seotud tasusid ja makse peale
             sadamatasude ja teenuste eest makstavate tasude.
         3. Püügilitsentsi tasud ja lõivud arvutatakse iga laeva kohta protokollile lisatud kalapüügi teabelehtedes kindlaksmääratud
             määrade põhjal.
         4. Lõivud arvutatakse lähtuvalt püügilitsentsi tegelikust kehtivusajast.
         5. Kõigist muudatustest püügilitsentse puudutavates õigusaktides teatatakse delegatsioonile hiljemalt kaks kuud enne
             nende kohaldamist.
                                                                  Makseviisid
         Litsentsitasud, lõivud ja vaatlejatasud makstakse põllumajanduse ja merekalapüügi ministeeriumi ülemlaekurile enne
         püügilitsentsi väljastamist Bank Al Maghrib-Maroc’is avatud kontole nr 001 810 0078251501 1075 61 71.
         Pelaagilise püügi traalerite väljapüütud kogustelt makstakse tasu kolm korda aastas selle kvartali lõpus, mis järgneb
         kvartalile, mille jooksul püük toimus.
                                                                  II PEATÜKK
         SIIRDEKALADE PÜÜGIGA TEGELEVATE LAEVADE (TUUNIPÜÜGILAEVADE) SUHTES KOHALDATAVAD
                                                                    SÄTTED
          1. Litsentsitasu on 25 eurot Maroko kalapüügipiirkonnas püütud tonni kala kohta.
          2. Litsents antakse üheks kalendriaastaks pärast 5 000 euro suuruse ettemaksu tasumist laeva kohta.
          3. Ettemaks arvutatakse lähtuvalt püügilitsentsi tegelikust kehtivusajast.
          4. Siirdeliikide püügi litsentsiga laevade kaptenid peavad lisa liites 6 osutatud näidise kohast püügipäevikut.
          5. Nimetatud püügipäeviku ühe koopia edastavad nad oma pädevatele ametiasutustele hiljemalt 15 päeva enne kolme
              kuu möödumist kuust, mille kohta päevikut peeti. Need ametiasutused edastavad viivitamata koopia delegatsioonile,
              kes edastab selle osakonnale enne kolme kuu möödumist kuust, mille kohta päevikut peeti.
          6. Delegatsioon esitab osakonnale iga laevaomaniku koostatud ja liikmesriikide püügiandmete kontrollimise eest vastu­
              tavate teadusasutuste (Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de Oceanografía (EIO),
              Instituto Nacional de Investigação Agrária e das Pescas (INIAP) ja Institut National de Recherche Halieutique (INRH))
              poolt kontrollitud püügiaruannete põhjal enne 30. aprilli eelmise aasta eest maksmisele kuuluvate litsentsitasude
              lõpliku arvestuse.
          7. Eelmise aasta eest makstava litsentsitasu arvestus esitatakse protokolli lõppemisele järgneva nelja kuu jooksul.
 ---pagebreak--- L 202/10          ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                    5.8.2011
           8. Lõplik arvestus saadetakse asjakohastele laevaomanikele, kellel on alates osakonna poolt summade heakskiitmisest
              teatamisest 30 päeva aega pädevate ametiasutuste ees oma rahaliste kohustuste täitmiseks. Delegatsioon teeb Maroko
              osakonnale ülemlaekuri nimele esimese peatüki punktis 5 nimetatud kontole eurodes makse hiljemalt pooleteise kuu
              jooksul pärast nimetatud teatamist.
           9. Kui lõpliku arvestuse summa on eespool nimetatud ettemaksest väiksem, siis summade vahet tagasi ei maksta.
         10. Laevaomanikud teevad kõik vajaliku püügipäeviku koopiate saatmiseks ja vajadusel punktides 6 ja 7 sätestatud tähtaja
              jooksul täiendavate maksete tegemiseks.
         11. Punktides 6 ja 7 sätestatud kohustuste täitmata jätmise korral peatatakse püügilitsents automaatselt, kuni laevaomanik
              on kõnealused kohustused täitnud.
                                                                III PEATÜKK
                                                        KALAPÜÜGI PIIRKONNAD
         Kalapüügi piirkonnad iga liiki püügitegevuse jaoks Maroko Atlandi ookeani piirkonnas määratakse kindlaks kalapüügi
         teabelehtedes (liide 2). Käesolev protokoll ei hõlma Maroko Vahemere vööndit, mis asub punktist 35° 48’ N – 6° 20’ W
         (Cap Spartel) idas.
                                                                IV PEATÜKK
                                              KATSEPÜÜGI RAKENDAMISE ÜKSIKASJAD
         Lepinguosalised määravad ühiselt kindlaks katsepüügiga tegelevad Euroopa ettevõtjad, kõige sobivama ajavahemiku ning
         kohaldatavad tingimused. Laevade uurimistöö hõlbustamiseks annab osakond olemasolevat teadusinfot ja muud põhi­
         teavet.
         Maroko kalandussektor osaleb selles aktiivselt (katsepüügi kooskõlastamine ja katsepüügi tingimusi käsitlev mõttevahetus).
         Püügireisi kestus on vähemalt kolm kuud ja mitte rohkem kui kuus kuud, kui lepinguosalised vastastikusel kokkuleppel
         seda ei muuda.
         Kandidaatide valimine katsepüügi reiside jaoks
         Euroopa Komisjon edastab Maroko ametiasutustele katsepüügi litsentside taotlused. Tehnilises toimikus täpsustatakse:
         — laeva tehnilised omadused;
         — laeva juhtkonna kalandusalase asjatundlikkuse tase;
         — ettepanek püügireisi tehniliste näitajate kohta (kestus, varustus, uuritavad piirkonnad jne).
         Kui osakond peab seda vajalikuks, korraldab ta Euroopa Komisjoni ja asjaomaste laevaomanikega tehnilise mõttevahetuse.
         Enne püügireisi algust esitavad laevaomanikud Maroko ametiasutustele ja Euroopa Komisjonile:
         — püügiaruande pardal juba oleva saagi kohta;
         — püügireisil kasutatavate püügivahendite tehnilised näitajad;
         — kinnituse, et nad järgivad Maroko kalanduseeskirju.
         Püügireisi ajal peavad kõnealused laevaomanikud
         — esitama Maroko ametiasutustele ja Euroopa Komisjonile iganädalase aruande saagi kohta päevade ja loomuste kaupa,
             sealhulgas püügireisi tehnilised näitajad (asukoht, sügavus, kuupäev ja kellaaeg, saak ning muud tähelepanekud ja
             märkused);
         — edastama laevaseiresüsteemi kaudu laeva asukoha, kiiruse ja suuna;
 ---pagebreak--- 5.8.2011           ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                      L 202/11
         — tagama, et pardal viibiks üks Maroko teadusvaatleja või Maroko ametiasutuste valitud vaatleja. Vaatleja ülesanne on
             koguda saagi kohta teadusinfot ning võtta saagist proove. Vaatlejat koheldakse laevaohvitserina ja laevaomanik katab
             tema elamiskulud laeval viibimise ajal. Otsus vaatleja pardalviibimise aja ja kestuse ning pardaletuleku- ja maabumis­
             sadama kohta tehakse kokkuleppel Maroko ametiasutustega. Kui lepinguosalised pole kokku leppinud teisiti, ei ole laev
             kunagi kohustatud sisenema sadamasse rohkem kui kord kahe kuu jooksul;
         — Maroko vetest lahkumisel esitama laevad inspekteerimiseks, kui Maroko ametiasutused seda taotlevad;
         — pidama kinni Maroko kalandusalastest õigusnormidest.
         Teadusliku püügireisi ajal saadud saak, sealhulgas kaaspüük, jääb laevaomaniku omandisse, kui see vastab asjaomastele
         ühiskomitee poolt kehtestatud nõuetele.
         Maroko ametiasutused nimetavad kontaktisiku, kelle poole võib pöörduda kõigi ettenägematute probleemide korral, mis
         võivad katsepüüki takistada.
                                                                   V PEATÜKK
         KÄESOLEVA LEPINGU ALUSEL MAROKO KALAPÜÜGIPIIRKONNAS KALA PÜÜDVATE ELi KALALAEVADE
                                         SATELLIITSEIRE SUHTES KOHALDATAVAD SÄTTED
          1. Kõiki käesoleva lepingu alusel kala püüdvaid laevu, mille kogupikkus ületab 15 meetrit, jälgitakse satelliidi abil ajal,
              mil nad asuvad Maroko kalapüügipiirkonnas.
          2. Satelliitseire teostamiseks edastavad Maroko pädevad ametiasutused Euroopa lepinguosalisele Maroko kalapüügipiir­
              konna koordinaadid (pikkus- ja laiuskraadid).
              Maroko ametiasutused edastavad kõnealused andmed elektrooniliselt, väljendatuna kraadides, minutites ja sekundites.
          3. Lepinguosalised vahetavad X.25-aadresside ja elektroonilise andmeedastuse spetsifikatsiooniga seotud teavet oma
              kontrollikeskuste vahel punktidega 5 ja 7 ettenähtud korras. Sealhulgas edastatakse võimaluse korral kontrollikeskuste
              omavaheliseks üldiseks sidepidamiseks mõeldud andmed, nagu nimed, telefoni- ja faksinumbrid ning e-posti aadressid
              (Internet või X.400).
          4. Seire asukohaviga on kuni 500 meetrit ja usaldusvahemik 99 %.
          5. Kui lepingu alusel kala püüdev laev, mida Euroopa õiguse kohaselt satelliitside abil jälgitakse, siseneb Maroko
              kalapüügipiirkonda, teatab lipuriigi kontrollikeskus Maroko kalapüügi seire ja kontrolli keskusele (CSC) viivitamata
              ja maksimaalselt iga kahe tunni järel laeva asukoha (laeva tunnusandmed, pikkus- ja laiuskraadid, kurss ja kiirus).
              Edastatud teateid käsitletakse asukohateadetena.
          6. Punktis 5 osutatud asukohateated edastatakse elektroonilisel kujul X.25-vormingus või muu turvatud protokollina.
              Teated saadetakse reaalajas vastavalt II tabelis toodud vormile.
          7. Kui kalalaeva pardal olevas asukoha pideva jälgimise satelliitsüsteemis esineb tehnilisi vigu või see enam ei tööta,
              edastab laeva kapten faksi teel lipuriigi kontrollikeskusele ja Maroko seire- ja kontrollikeskusele määratud aja jooksul
              punktis 5 osutatud teabe. Selliste asjaolude korral tuleb üldine asukohateade saata iga 4 tunni tagant. See asukoha­
              teade sisaldab laeva kapteni poolt vastavalt punktis 5 sätestatud tingimustele iga 2 tunni järel registreeritud asuko­
              hateateid.
              Lipuriigi kontrollikeskus saadab need teated viivitamata Maroko seire- ja kontrollikeskusele. Rikkis seade parandatakse
              või vahetatakse välja hiljemalt ühe kuu jooksul. Selle tähtaja möödumisel peab kõnealune laev Maroko kalapüügi­
              piirkonnast lahkuma või sisenema mõnesse Maroko sadamasse.
 ---pagebreak--- L 202/12           ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                         5.8.2011
          8. Lipuriikide kontrollikeskused jälgivad oma laevade liikumist Maroko vetes iga tunni tagant. Kui laevade jälgimist pole
              võimalik nõuetekohaselt läbi viia, teavitatakse sellest viivitamata Maroko seire- ja kontrollikeskust ning toimitakse
              vastavalt punktile 7.
          9. Kui Maroko seire- ja kontrollikeskus leiab, et lipuriik ei edasta punktis 5 osutatud teavet, teavitab ta sellest viivitamata
              teist lepinguosalist.
         10. Käesolevate sätete kohaselt teisele lepinguosalisele edastatud andmeid kasutavad Maroko ametiasutused üksnes ELi ja
              Maroko vahel sõlmitud lepingu alusel kala püüdvate Euroopa laevade kontrolliks ja järelevalveks. Andmeid ei tohi
              mitte mingil tingimusel edastada kolmandatele isikutele.
         11. Satelliitseiresüsteemi seadmed ja tarkvara peavad olema usaldusväärsed, need ei tohi võimaldada mingisugust asukoha
              võltsimist ning need ei tohi olla käsitsi seadistatavad.
              Süsteem peab olema täisautomaatne ja alati töökorras sõltumata keskkonna- ja ilmastikutingimustest. Satelliitseire­
              süsteemi on keelatud hävitada, kahjustada, kasutuskõlbmatuks muuta ja segada.
              Laevakaptenid tagavad, et:
              — andmeid ei muudeta;
              — satelliitseireseadme antenni või antenne ei takistata;
              — satelliitseireseadme elektritoidet ei katkestata;
              — satelliitseireseade ei ole lahti ühendatud.
         12. Lepinguosalised kohustuvad nõudmisel andma teineteisele oma satelliitseireseadmete kohta teavet veendumaks, et
              kõnealused seadmed vastavad täielikult teise lepinguosalise nõudmistele käesolevate sätete järgimiseks. Esimese selle­
              teemalise koosoleku peab korraldama enne käesoleva protokolli jõustumist.
         13. Käesolevate sätete tõlgendamisel ja nende kohaldamisel tekkivate erimeelsuste korral peavad lepinguosalised nõu
              lepingu artikliga 10 ettenähtud ühiskomitees.
         14. Lepinguosalised nõustuvad vajaduse korral neid sätteid lepingu artiklis 10 nimetatud ühiskomitees läbi vaatama.
                                                                  VI PEATÜKK
                                                             PÜÜGIARUANDED
         Püügipäevik
         1. Laevakaptenitel on kohustus kasutada spetsiaalselt Maroko kalapüügipiirkonnas tegutsemiseks sisseseatud püügipäe­
            vikut ja täita seda päevikut nimetatud püügipäeviku selgitavates märkustes toodud nõuete kohaselt.
         2. Laevaomanikud edastavad ühe koopia püügipäevikust oma pädevatele ametiasutustele hiljemalt 15 päeva enne kolme
            kuu möödumist kuust, mille kohta päevikut peeti. Need ametiasutused edastavad viivitamata koopia delegatsioonile,
            kes edastab selle osakonnale enne kolme kuu möödumist kuust, mille kohta päevikut peeti.
         3. Kui laevaomanikud ei täida eespool lõigetes 1 ja 2 sätestatud kohustusi, peatatakse püügilitsents automaatselt, kuni
            laevaomanik on kõnealused kohustused täitnud.
         Kvartali kaupa esitatavad püügiaruanded
         1. Delegatsioon teatab osakonnale enne iga kvartali kolmanda kuu lõppu eelmise kvartali jooksul kõigi ELi laevade
            püütud kogused.
         2. Andmed esitatakse kuude, püügiliikide, laevade ning püügipäevikus nimetatud bioloogiliste liikide kaupa.
         3. Need andmed edastatakse osakonda ka ministeeriumi kasutatava tarkvaraga ühilduvas formaadis arvutifailina.
         Andmete usaldusväärsus
         Eespool punktides 1 ja 2 nimetatud dokumentides sisalduvad andmed peavad kajastama tegelikku püüki, et nende põhjal
         saaks jälgida varude arengut.
 ---pagebreak--- 5.8.2011        ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                    L 202/13
                                                             VII PEATÜKK
                                           MAROKO MEREMEESTE PARDALEVÕTMINE
         1. Käesoleva lepingu kohaseid litsentse omavad laevaomanikud võtavad kogu Maroko vetes viibimise aja jooksul Maroko
            meremehi pardale järgmiselt.
            a) Pelaagilised traalerid:
                — tonnaažiga alla 150 GT: Maroko meremeeste vabatahtlik pardalevõtmine;
                — tonnaažiga alla 5 000 GT: kuus meremeest;
                — tonnaažiga 5 000 GT või rohkem: kaheksa meremeest.
            Kui need laevad tegutsevad Maroko kalapüügipiirkonnas vähem kui ühe kuu aastas, ei ole neil Maroko meremeeste
            töölevõtmise kohustust.
            Kui nende laevade püügilitsentse uuendatakse pikemaks ajaks kui üks kuu aastas, peavad asjassepuutuvad laevaoma­
            nikud tasuma esimese kuu eest käesoleva peatüki punktiga 10 ettenähtud summa. Alates püügilitsentsi kehtivuse teise
            kuu esimesest päevast peavad nad täitma Maroko meremeeste pardalevõtmise kohustust.
            b) Väikesemahuline kalapüük põhjaosas: Maroko meremeeste vabatahtlik pardalevõtmine.
            c) Väikesemahuline kalapüük lõunaosas: kaks meremeest.
            d) Seinerid põhjaosas: kaks meremeest.
            e) Traalerid ja põhjaõngejadaga süvavee-kalapüügilaevad: kaheksa meremeest.
            f) Ritvõngedega tuunipüügilaevad: kolm meremeest.
         2. Laevaomanikud valivad oma laevade pardale võetavad meremehed ise.
         3. Kaluritest meremeeste töölepingud sõlmitakse laevaomanike või nende esindajate ja kaluritest meremeeste vahel.
         4. Laevaomanik või tema esindaja edastab osakonnale oma laevale tööle võetud Maroko meremeeste nimed, märkides,
            millised on nende tööülesanded meeskonnas.
         5. Euroopa kalalaevade pardale võetud meremeeste suhtes kohaldatakse täiel määral Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni
            (ILO) töö põhimõtete ja -õiguste deklaratsiooni. See hõlmab eelkõige ühinemisvabadust ja kollektiivläbirääkimiste
            õiguse tegelikku tunnustamist ning töö saamise ja kutsealale pääsemisega seotud diskrimineerimise kõrvaldamist.
         6. Maroko meremeeste töölepingud, mille koopia antakse allakirjutajatele, koostatakse laevaomanike esindaja(te) ning
            meremeeste ja/või nende ametiühingute või nende esindajate vahel, pidades nõu Maroko pädevate ametiasutustega.
            Lepingud tagavad meremeestele sotsiaalkindlustuse, sealhulgas elukindlustuse ning haigus- ja õnnetusjuhtumikindlus­
            tuse.
         7. Laevaomanik või tema esindaja peab kahe kuu jooksul pärast litsentsi väljastamist edastama otse osakonnale koopia
            asjaomase liikmesriigi pädeva ametiasutuse poolt viseeritud lepingust.
         8. Maroko meremeeste töötasu maksavad laevaomanikud. Töötasu määratakse enne litsentside väljastamist kindlaks
            laevaomanike või nende esindajate ja asjaomaste Maroko meremeeste või nende esindajate kokkuleppel. Maroko
            meremeeste palgatingimused ei tohi olla halvemad kui Maroko laevaperede omad, need peavad vastama ILO stan­
            darditele ega tohi olla nendest madalamad.
         9. Kui üks või mitu töölevõetud meremeest laeva väljumise ajaks kohale ei ilmu, võib laev ettenähtud püügireisi
            alustada, kui ta on teavitanud lähtesadama pädevaid ametiasutusi meremeeste arvu ebapiisavusest ja ajakohastanud
            meeskonna nimekirja. Nimetatud ametiasutus teavitab sellest osakonda.
 ---pagebreak--- L 202/14         ET                                         Euroopa Liidu Teataja                                                   5.8.2011
             Laevaomanik teeb kõik vajaliku tagamaks, et hiljemalt järgmisel püügireisil töötab tema laeval käesolevas lepingus
             ettenähtud arv meremehi.
         10. Kui Maroko meremehi ei võeta pardale muudel põhjustel kui eelmises punktis osutatud, on asjaomased Euroopa
             laevaomanikud kohustatud kuni 3 kuu jooksul iga Maroko kalapüügipiirkonnas püütud päeva eest maksma kind­
             laksmääratud summana 20 eurot meremehe kohta.
             Seda summat kasutatakse Maroko kaluritest meremeeste koolituseks ja see makstakse I peatüki punktis 5 osutatud
             pangakontole.
         11. Delegatsioon annab osakonnale kord poolaastas, 1. juulil 2011 ja 1. jaanuaril 2012, ELi laevadel töölevõetud Maroko
             meremeeste nimekirja koos märkega nende sissekandmise kohta meremeeste registrisse, näidates ära laevad, kuhu nad
             on tööle võetud.
         12. Kui punktis 9 sätestatud juhud välja arvata, peatatakse laevaomanike korduva ettenähtud meremeeste töölevõtmise
             kohustuse rikkumise korral laeva püügilitsents automaatselt, kuni see kohustus on täidetud.
                                                                VIII PEATÜKK
                                                   KALAPÜÜGI SEIRE JA JÄLGIMINE
                                                             Kalapüügi jälgimine
          1. Laevad, millel lubatakse käesoleva lepingu alusel Maroko kalapüügipiirkonnas kala püüda, võtavad allpool sätestatud
             korra kohaselt pardale Maroko poolt määratud vaatlejad.
             1.1. Kvartalis võtavad vaatleja pardale 25 % püügiõigusega laevadest, mille tonnaaž ületab 100 GT.
             1.2. Tööstusliku pelaagilise kalapüügi laevad võtavad pardale ühe teadusvaatleja kogu Maroko vetes tegutsemise ajaks.
             1.3. Ühenduse kalalaevu, mille tonnaaž on kuni 100 GT, vaadeldakse maksimaalselt kümne püügi jooksul aastas ja
                  püügiliikide lõikes.
             1.4. Osakond koostab nimekirja laevadest, kes peavad vaatleja pardale võtma, ning pardale võetavate vaatlejate
                  nimekirja. Need nimekirjad edastatakse kohe pärast koostamist delegatsioonile.
             1.5. Osakond teatab litsentsi väljaandmisel või hiljemalt 15 päeva enne vaatleja pardale võtmiseks ettenähtud päeva
                  asjaomastele laevaomanikele delegatsiooni kaudu laeva pardale määratud vaatleja nime.
          2. Pelaagiliste traalerite pardal peab vaatleja olema alaliselt. Muude kalapüügiliikide puhul peab vaatleja pardal olema
             ühel püügireisil iga laeva kohta.
          3. Laevaomanik või tema esindaja ja Maroko ametiasutused lepivad kokku tingimustes, mille alusel vaatleja pardale
             võetakse.
          4. Vaatleja võetakse pardale laevaomaniku valitud sadamas esimese Maroko vetes toimuva püügireisi alguses pärast
             määratud laevade nimekirja teatavakstegemist.
          5. Asjaomased laevaomanikud teatavad kahe nädala jooksul 10-päevase etteteatamisega, millistel kuupäevadel ja millistes
             Maroko sadamates vaatlejad pardale võetakse.
          6. Kui vaatleja võetakse pardale välisriigis, kannab laevaomanik vaatleja reisikulud. Kui laev, mille pardale on vaatleja
             võetud, lahkub Maroko kalapüügipiirkonnast, tuleb võtta kõik meetmed vaatleja võimalikult kiireks tagasijõudmiseks
             Marokosse laevaomaniku kulul.
          7. Laevaomaniku kohustuste täitmata jätmise tõttu teadusvaatleja asjatu lähetamise korral kannab laevaomanik reisi­
             kulud ning teadusvaatleja tegevusetult viibitud päevade eest päevaraha samal ametiastmel Maroko riigi ametnikele
             ettenähtud ulatuses. Laevaomanik maksab teadusvaatlejale eespool kirjeldatud päevaraha ka laevaomaniku süül välja­
             sõiduga viibimise korral.
             Kõigist päevaraha käsitlevatest õigusaktide muudatustest teatatakse delegatsioonile hiljemalt kaks kuud enne nende
             kohaldamist.
 ---pagebreak--- 5.8.2011           ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                       L 202/15
           8. Kui vaatleja ei tule kokkulepitud ajaks kokkulepitud kohta ega saabu kohale kaheteistkümne tunni jooksul pärast
              kokkulepitud aega, vabastatakse laevaomanik automaatselt vaatleja pardalevõtmise kohustusest.
           9. Vaatlejat koheldakse nagu laeva juhtkonda. Vaatleja:
              9.1. jälgib laevade püügitegevust;
              9.2. kontrollib püügiga tegelevate laevade asukohta;
              9.3. võtab teadusprogrammide raames bioloogilisi proove;
              9.4. märgib üles kasutatavad püügivahendid;
              9.5. kontrollib Maroko vetes püügipäevikusse kantud püügiandmeid;
              9.6. kontrollib kaaspüügi protsendimäära ja hindab vette tagasi lastud turustamiskõlblike kalaliikide, koorikloomade
                    ja peajalgsete liikide koguseid;
              9.7. edastab raadio teel kalapüügiandmed, sealhulgas pardal oleva saagi ja kaaspüügi kogused.
         10. Laeva kapten teeb oma ametiseisundist tulenevalt kõik selleks, et tagada vaatlejale tema kohustuste täitmisel füüsiline
              ja moraalne turvalisus.
         11. Vaatleja käsutuses peavad olema kõik kohustuste täitmiseks vajalikud seadmed. Kapten tagab talle juurdepääsu
              ülesannete täitmiseks vajalikele sidevahenditele, püügitegevusega otseselt seotud dokumentidele, kaasa arvatud püügi­
              päevikule ja logiraamatule, samuti laeva sellistele osadele, mis lihtsustavad tema tööd.
         12. Pardal olles peab vaatleja:
              12.1. võtma kõik vajalikud meetmed tagamaks, et tema pardaletulek ja laeval viibimine ei katkestaks ega takistaks
                      kalapüüki,
              12.2. hoolitsema pardavarustuse ja -seadmete eest ning kõigi laevadokumentide konfidentsiaalsuse eest.
         13. Vaatlusperioodi lõpus ja enne laevalt lahkumist koostab vaatleja tegevusaruande, edastab selle Maroko pädevatele
              ametiasutustele ja saadab koopia ELi delegatsioonile. Vaatleja kirjutab tegevusaruandele alla laeva kapteni juuresolekul,
              kusjuures viimane võib sellesse lisada või lasta lisada mis tahes talle vajalikuna tunduvaid märkusi, mida ta seejärel
              oma allkirjaga kinnitab. Aruande koopia jäetakse teadusvaatleja laevalt lahkumisel kaptenile.
         14. Iga laev tagab võimaluste piires vaatlejatele samaväärsed majutus- ja toitlustustingimused kui on laeva juhtkonnal;
              sellega seotud kulud kannab laevaomanik.
         15. Vaatleja töötasu ja sotsiaalmaksu maksavad Maroko pädevad ametiasutused.
         16. Et hüvitada Marokole teadusvaatlejate laeva pardal viibimisega seotud kulud, nähakse lisaks laevaomanike tasu
              maksmise kohustusele ette „teadusvaatlejate tasu” maksmine 3,5 euro ulatuses gigatonni kohta kvartalis iga Maroko
              kalapüügipiirkonnas kala püüdva laeva kohta.
              Need tasud makstakse vastavalt lisa I peatüki punktis 5 osutatud kvartalimaksete tegemise ajal.
         17. Eespool punktis 4 sätestatud kohustuste täitmata jätmise korral peatatakse püügilitsents automaatselt, kuni laeva­
              omanik on kõnealused kohustused täitnud.
                                                       Ühine kalapüügiseire süsteem
         Et tõhustada kontrolli käesoleva lepingu sätete järgimise kindlustamiseks, seavad lepinguosalised sisse ühise kaldal toimuva
         lossimise seire ja jälgimise süsteemi.
         Selleks määravad mõlema lepinguosalise pädevad ametiasutused oma esindaja, kes osaleb lossimise kontrollis ja jälgib
         kontrolli korraldust, ning teatavad tema nime teisele lepinguosalisele.
 ---pagebreak--- L 202/16          ET                                        Euroopa Liidu Teataja                                                     5.8.2011
         Maroko ametiasutuse esindaja osaleb vaatlejana liikmesriikide teenistuste läbiviidaval Maroko kalapüügipiirkonnas tegut­
         senud laevade lossimise kontrollimisel.
         Esindaja saadab liikmesriigi kontrolliametnikke sadamate, laevade, dokkide, esmamüügi, kalasaaduste hulgiladude, kauba­
         ladude, külmhoonete ja teiste enne esmamüüki kala lossimise ja ladustamisega seotud kohtade külastamisel ning võib
         tutvuda nende kontrollide esemeks olevate dokumentidega.
         Maroko ametiasutuse esindaja koostab ja esitab aruande kontrollkäikude kohta, kus ta osales.
         Osakond teatab delegatsioonile lossimissadamatesse planeeritud kontrollkäikudest 10 päeva ette.
         Euroopa Komisjoni taotlusel võivad Euroopa kalandusinspektorid osaleda vaatlejana Maroko ametiasutuste poolt Maroko
         sadamates läbiviidavatel Euroopa laevade lossimistegevuse kontrollimistel.
         Kõnealuse tegevuse praktiline kord määratakse kindlaks lepinguosaliste pädevate ametiasutuste kokkuleppel.
                                                                  IX PEATÜKK
                                                                   KONTROLL
         1. Euroopa Ühendus haldab ja uuendab nimekirja laevadest, millele on käesoleva protokolli sätete kohaselt püügilitsents
            väljastatud. Nimekiri saadetakse kalanduse kontrollimise eest vastutavatele Maroko ametiasutustele vahetult pärast
            koostamist ning edaspidi iga kord, kui seda ajakohastatakse.
         2. Tehniline kontroll
            2.1. Kord aastas, samuti pärast tonnaaži muutmist või teistsuguste püügivahendite kasutamist hõlmavat püügiliigi
                  muutmist peavad punktis 1 nimetatud Euroopa laevad sõitma kehtivate õigusaktidega ettenähtud kontrollimiseks
                  Maroko sadamasse. Kõnealused inspekteerimised peavad toimuma 48 tunni jooksul alates laeva sadamasse saabu­
                  misest.
            2.2. Laeva kaptenile antakse pärast tehnilist kontrolli tõend, mille kehtivusaeg vastab litsentsi kehtivusajale ning mida
                  pikendatakse automaatselt nende laevade suhtes, mis aasta jooksul litsentsi uuendavad. Kehtivusaeg ei või siiski
                  olla pikem kui üks aasta. See tõend peab kogu aeg olema pardal.
            2.3. Tehnilise kontrolli käigus kontrollitakse laeva tehniliste näitajate ja püügivahendite nõuetekohasust ning Maroko
                  meremehi käsitlevate sätete täitmist.
            2.4. Kontrollimise kulud kannavad laevaomanikud ja need määratakse kindlaks Maroko õigusaktides sätestatud tarii­
                  fide alusel. Need ei või olla suuremad teiste laevade poolt samade teenuste eest tavaliselt makstavatest summadest.
            2.5. Punktides 2.1 ja 2.2. sätestatud kohustuste täitmata jätmise korral peatatakse püügilitsents automaatselt, kuni
                  laevaomanik on kõnealused kohustused täitnud.
         3. Kalapüügi piirkonda sisenemine ja sealt lahkumine
            3.1. Ühenduse laevad, mis kavatsevad siseneda Maroko kalapüügipiirkonda või sealt lahkuda, teatavad sellest osakon­
                  nale vähemalt neli tundi ette.
            3.2. Lahkumisest teatamisel edastab iga laev ka pardal oleva saagi koguse ja liigid. Teave tuleks edastada faksi teel või
                  kui laeval faks puudub, siis raadio teel vastavalt liite 8 sätetele.
            3.3. Laeva, mis tabatakse kala püüdmast ilma osakonda eelnevalt teavitamata, käsitatakse litsentsita laevana.
            3.4. Laevadele teatatakse faksi- ja telefoninumber ning e-posti aadress püügilitsentsi väljaandmisel.
         4. Kontrollimenetlused
            4.1. Maroko kalapüügipiirkonnas kala püüdvate Euroopa laevade kaptenid lubavad oma pardale püügitegevuse kont­
                  rollimise ja vaatluse eest vastutavad Maroko ametiisikud ning hõlbustavad nende pardale tulekut ja ülesannete
                  täitmist.
 ---pagebreak--- 5.8.2011         ET                                         Euroopa Liidu Teataja                                                   L 202/17
            4.2. Kõnealused ametiisikud ei või pardal viibida kauem, kui on vaja nende ülesannete täitmiseks.
            4.3. Pärast iga vaatluse ja kontrolli läbiviimist antakse laeva kaptenile sellekohane tõend.
         5. Laeva peatamine
            5.1. Osakond teavitab Maroko kalapüügipiirkonnas Euroopa kalalaeva peatamisest ja laeva suhtes sanktsioonide
                 kohaldamisest Euroopa Komisjoni hiljemalt 48 tunni jooksul.
            5.2. Komisjonile edastatakse samal ajal lühike aruanne laeva peatamisega seotud asjaolude ja peatamise põhjuste kohta.
         6. Peatamise protokoll
            6.1. Laeva kapten allkirjastab Maroko kontrolliasutuse koostatud protokolli.
            6.2. Antud allkiri ei piira kapteni õigusi ega võimalusi nõuete rikkumise süüdistust vaidlustada.
            6.3. Kapten juhib laeva Maroko kontrolliasutuse osutatud sadamasse. Maroko kalapüügieeskirju rikkunud laeva
                 peetakse sadamas kinni kuni peatamise tavapäraste haldusformaalsuste täitmiseni.
         7. Rikkumise menetlemine
            7.1. Enne kohtumenetluse alustamist üritatakse eeldatav rikkumine lahendada kokkuleppemenetluse abil. Kõnealune
                 menetlus lõpetatakse hiljemalt (kolm tööpäeva) pärast laeva peatamist.
            7.2. Kui rikkumine lahendatakse kokkuleppemenetluse abil, määratakse trahvi suurus Maroko kalandusalaste õigus­
                 aktide alusel.
            7.3. Kui küsimuses ei saavutata kokkulepet ning see läheb lahendamisele pädevasse kohtusse, peab laevaomanik
                 pädevate Maroko ametiasutuste osutatud pangas tasuma pangatagatise, mille suuruse määramisel võetakse arvesse
                 laeva peatamise kulusid, rikkumise toime pannud isikutele määratud trahvide suurust ning rikkumise heastamiseks
                 kuluvaid summasid.
            7.4. Pangatagatist ei tagastata enne kohtuprotsessi lõppemist. See tagastatakse laevaomanikule niipea, kui kohtume­
                 netlus lõppeb süüdimõistva otsuseta. Kui kõnesolevad isikud mõistetakse süüdi, kuid neile määratakse esitatud
                 pangatagatisest väiksem trahv, tagastavad Maroko pädevad ametiasutused neile ülejäänud summa.
            7.5. Laeval lubatakse sadamast lahkuda:
                 — kui kokkuleppest tulenevad kohustused on täidetud või
                 — enne kohtumenetluse lõppu niipea, kui laevaomanik on maksnud punktis 7.3 osutatud pangatagatise ja
                     Maroko pädevad ametiasutused on selle heaks kiitnud.
         8. Ümberlaadimine
            8.1. Maroko kalapüügipiirkonnas on keelatud igasugune saagi merel ümberlaadimine. Euroopa pelaagilised traalerid,
                 mis soovivad saaki Maroko vetes ümber laadida, teevad seda Maroko sadamas või muus Maroko pädevate
                 ametiasutuste määratud kohas ning pärast osakonnalt loa saamist. Selline ümberlaadimine toimub vaatleja või
                 osakonna esindaja ja kontrolliasutuste järelevalve all. Käesoleva sätte rikkumisele järgnevad Maroko õigusaktidega
                 ettenähtud sanktsioonid.
            8.2. Vähemalt 24 tundi enne iga ümberlaadimist peavad asjaomaste laevade omanikud teatama osakonnale järgmised
                 andmed:
                 — ümberlaadivate kalalaevade nimed;
                 — kaubalaeva nimi, lipuriik, registreerimisnumber ja kutsung;
 ---pagebreak--- L 202/18          ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                       5.8.2011
                  — ümberlaaditav kogus tonnides kalaliikide kaupa;
                  — saagi sihtkoht;
                  — ümberlaadimise kuupäev ja päev.
                  Marokole jääb õigus keelduda ümberlaadimisest, kui transpordilaev on tegelenud ebaseadusliku, teatamata ja
                  reguleerimata kalapüügiga kas Maroko jurisdiktsiooni alla kuuluval merealal või väljaspool seda.
            8.3. Ümberlaadimist käsitatakse lahkumisena Maroko kalapüügipiirkonnast. Seega peavad laevad edastama osakonnale
                  püügiaruanded ja teatama, kas nad kavatsevad püüki jätkata või Maroko kalapüügipiirkonnast lahkuda.
                  Maroko sadamas ümberlaadivate või lossivate Euroopa pelaagiliste traalerite kaptenid võimaldavad Maroko
                  inspektoritele kõnealuste tegevuste kontrollimist ja hõlbustavad seda. Pärast iga vaatluse ja kontrolli läbiviimist
                  sadamas antakse laeva kaptenile sellekohane tõend.
                                                                X PEATÜKK
                                                           SAAGI LOSSIMINE
         Lepinguosalised, olles teadlikud tihedama integratsiooni vajalikkusest nende kalandussektorite ühise arengu huvides, on
         leppinud kokku järgmistes sätetes, mis käsitlevad Euroopa laevade saagi ühe osa lossimist Maroko sadamates.
         Kohustuslik lossimine toimub lepingule lisatud kalapüügi teabelehtedes esitatud jaotuse kohaselt.
         Rahaline soodustus
         1. Lossimine
            Euroopa tuunipüügilaevadel, mis lossivad vabatahtlikult Maroko sadamates, vähendatakse kalapüügi teabelehes nr 5
            sätestatud tasu 2,5 euro võrra ühe Maroko vetes püütud tonni kohta.
            Tasu vähendatakse lisaks 2,5 euro võrra kalatoodete müügi korral kalahallides.
            Seda skeemi kohaldatakse kõigi Euroopa laevade suhtes kuni 50 % ulatuses lõplikust püügikogusest (vastavalt lisa II
            peatükile).
            Euroopa pelaagilise püügi laevadel, mis vabatahtlikult lossivad Maroko sadamates üle 25 % kalapüügi teabelehes nr 6
            sätestatud kohustuslikust püügikogusest, vähendatakse iga vabatahtlikult lossitud tonni eest makstavat tasu 10 %.
         2. Kohaldamiseeskirjad
            Lossimiste kohta koostab kalahall kaalumislehe, mida kasutatakse toodete jälgitavuse alusena.
            Kalaturul toodete müügi kohta koostatakse müügi ja maksevähenduste tõend.
            Nimetatud kaalumislehtede ja tõendite koopiad edastatakse lossimissadamas merekalapüügi osakonnale. Pärast
            osakonna heakskiidu saamist teavitatakse asjaomaseid laevaomanikke neile tagastatavate summade suurusest. Need
            summad arvatakse maha järgmiste litsentside taotlemisel nõutavatest tasudest.
         3. Hindamine
            Rahaliste soodustuste tase määratakse kindlaks ühiskomitees, arvestades toimunud lossimiste sotsiaalmajanduslikku
            mõju.
 ---pagebreak--- 5.8.2011         ET                                     Euroopa Liidu Teataja     L 202/19
                                                                 Liited
         a) Püügilitsentsi taotlusvorm
         b) Kalapüügi teabelehed
         c) VMS teadete edastamine Marokole, asukohateade
         d) Maroko kalapüügipiirkonna piirid, kalapüügipiirkonna koordinaadid
         e) Maroko seire- ja kontrollikeskuse andmed
         f) ICCATi (Rahvusvaheline Atlandi Tuunikaitse Komisjon) tuunipüügipäevik
         g) Püügiaruande vorm. Ühtlustatav näidis
         h) Maroko merekalanduse osakonna raadiojaama andmed
 ---pagebreak--- L 202/20 ET           Euroopa Liidu Teataja       5.8.2011
                            1. liide
            MAROKO – EUROOPA LIIDU KALANDUSLEPING
                   PÜÜGILITSENTSI TAOTLUS
 ---pagebreak--- 5.8.2011         ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                 L 202/21
                                                                 2. liide
                                                       Kalapüügi teabeleht nr 1
                                       Väikesemahuline kalapüük põhjaosas: pelaagilised liigid
         Lubatud laevade arv                  20
         Lubatud püügivahend                  Noot
                                              Maksimaalsed lubatud mõõtmed vastavad kalapüügi piirkonnas valitsevatele tingi­
                                              mustele, maksimaalselt 500 m × 90 m
                                              Avamerenootadega püügi keeld
         Laeva tüüp:                          < 100 GT
         Tasu                                 67 eurot/GT kvartalis
         Geograafiline piir                   Laiuskraadist 34° 18′ 00″ põhja pool
                                              Üle 2 miili kaugusel kaldast
         Püütav liik                          Sardiin, anšoovis ja teised pelaagilised väikeliigid
         Lossimiskohustus                     25 %
         Bioloogilise taastumise aeg          Kaks (2) kuud: veebruar ja märts.
         Märkused
         Iga kategooria kalapüügitingimused määratakse kokkuleppel igal aastal enne litsentside väljastamist.
                                                       Kalapüügi teabeleht nr 2
                                                 Väikesemahuline kalapüük põhjas
         Lubatud laevade arv                  30
         Lubatud püügivahend                  Põhjatraalnoot
                                              kat a): lubatud maksimaalne konksude arv jadas: 2 000.
                                              kat b): lubatud maksimaalse konksude arvu jadas otsustab ühiskomitee hiljem
                                              vastavalt teaduslikule arvamusele ja Maroko õigusaktidele.
         Laeva tüüp:                          a) < 40 GT: 27 püügilitsentsi
                                              b) > 40 GT ja < GT 150: 3 püügilitsentsi
         Tasu                                 60 eurot/GT kvartalis
         Geograafiline piir                   Koordinaadist 34° 18′ 00″ N põhja pool
                                              Üle 6 meremiili kaugusel kaldast
         Püütav liik                          Lintsabad, merikogerlased ja muud põhjalähedased liigid
         Lossimiskohustus                     Vabatahtlik lossimine
         Bioloogilise taastumise aeg          15. märtsist kuni 15. maini
         Kaaspüük                             0 % mõõkkalu ja pelaagilisi hailiike
         Iga kategooria kalapüügitingimused määratakse kokkuleppel igal aastal enne litsentside väljastamist.
 ---pagebreak--- L 202/22         ET                                     Euroopa Liidu Teataja                                                     5.8.2011
                                                       Kalapüügi teabeleht nr 3
                                                 Väikesemahuline kalapüük lõunas
         Lubatud laevade arv                  20
         Lubatud püügivahend                  Õngenöör, ritv, lõkspüünised, maksimaalselt 2 püügivahendit laeva kohta.
                                              Õngejadade, abarate, seisevpüüniste, triivvõrkude, veetavate õngpüüniste ja kotkas­
                                              kalavõrkude kasutamine on keelatud.
         Laeva tüüp:                          < 80 GT
         Tasu                                 60 eurot/GT kvartalis
         Geograafiline piir                   Koordinaadist 30° 40’ N lõuna pool
                                              Üle 3 meremiili kaugusel kaldast
         Püütav liik                          Kotkaskala ja merikogerlased
         Lossimiskohustus                     Vabatahtlik lossimine
         Bioloogilise taastumise aeg          —
         Lubatud võrgud                       Sööda püügiks 8 mm võrk, üle 2 meremiili kaugusel kaldast
         Kaaspüük                             0 % peajalgseid ja vähke, välja arvatud krabi (10 %); krabi sihtpüük on keelatud.
                                              10 % teisi põhjalähedasi liike
         Iga kategooria kalapüügitingimused määratakse kokkuleppel igal aastal enne litsentside väljastamist.
                                                       Kalapüügi teabeleht nr 4
                                                         Põhjalähedane püük
         Lubatud laevade arv                  22 laeva, sealhulgas maksimaalselt 11 traalerit aastas.
         Lubatud püügivahend                  — Õngejadaga laevade jaoks:
                                                  — põhjatraalnoot;
                                                  — seisev-põhjavõrk.
                                              — Traalerite jaoks: põhjatraalnoot
         Laeva tüüp:                          Keskmine suurus 275 GT, traalerite püügisügavus üle 200 m
         Tasu                                 53 eurot/GT kvartalis
         Geograafiline piir                   Koordinaadist 29° N lõuna pool
                                              üle 200 m samasügavusjoone traalerite puhul (ja üle 12 meremiili kaugusel
                                              kaldast õngejadaga laevade puhul)
         Püütav liik                          Merluus Merluccius senegalensis, lintsabalased, bonito/pelamiid
         Lossimiskohustus                     50 % Marokos püütud saagist
         Bioloogilise taastumise aeg          Kohaldatakse üksnes traalerite suhtes
                                              Bioloogilise taastumise aeg on sama, mis peajalgsete puhul
         Lubatud võrgud                       — Traalimisel: minimaalselt 70 mm võrk
                                              Kahekordne traalipära on keelatud.
                                              Kahekordsest lõngast traalipära on keelatud.
                                              Lubatud maksimaalse konksude arvu jadas otsustab ühiskomitee hiljem vastavalt
                                              teaduslikule arvamusele ja Maroko õigusaktidele.
         Kaaspüük                             0 % peajalgseid ja vähke, välja arvatud krabi (5 %)
         Iga kategooria kalapüügitingimused määratakse kokkuleppel igal aastal enne litsentside väljastamist.
 ---pagebreak--- 5.8.2011         ET                                      Euroopa Liidu Teataja                                                   L 202/23
                                                       Kalapüügi teabeleht nr 5
                                                               Tuunipüük
         Lubatud laevade arv                  27
         Lubatud püügivahend                  Ritvõng ja veetav ritvõng
                                              Elussööda püügiks noot
         Geograafiline piir                   Üle 3 miili kaugusel kaldast
                                              Sööda püük üle 2 miili kaugusel kaldast
                                              Kogu Maroko Atlandi ookeani piirkond, välja arvatud punkte 33° 30’ N/7° 35’ W
                                              ja 35° 48’ N/6° 20’ W ühendavast joonest ida pool asuv kaitsevöönd
         Püütav liik                          Tuunid
         Lossimiskohustus                     Üks osa Marokos maailmaturuhinnaga
         Bioloogilise taastumise aeg          Ei
         Lubatud võrgud                       Sööda püük 8 mm noodaga
         Tasu                                 25 eurot püütud tonni kohta
         Ettemakse                            5 000 euro suurune ettemakse aastase litsentsi taotlemisel
         Märkused
         Iga kategooria kalapüügitingimused määratakse kokkuleppel igal aastal enne litsentside väljastamist.
                                                       Kalapüügi teabeleht nr 6
                                                   Tööstuslik pelaagiline kalapüük
         Lubatud püügivahend                  Pelaagilised või poolpelaagilised
         Lubatud kvoot                        60 000 tonni aastas, maksimaalselt 10 000 tonni kuus
         Laeva tüüp:                          Tööstusliku pelaagilise püügi traaler
         Lubatud laevade arv                  Maksimaalselt:
                                              — 5–6 laeva (1) brutotonnaažiga üle 3 000 GT/laev
                                              — 2–3 laeva tonnaažiga 150–3 000 GT/laev
                                              — 10 laeva tonnaažiga alla 150 GT/laev
         Laevade lubatud kogutonnaaž          Maksimaalselt:
         Geograafiline piir                   Laiusest 29° N lõuna pool, üle 15 meremiili kaugusel kaldast, mõõdetuna
                                              mõõnajoonest
         Püütavad liigid                      Sardiinid, sardinellad, makrellid, hobumakrellid ja anšoovised.
         Lossimiskohustus                     Iga laev peab Marokos lossima 25 % saagist
         Bioloogilise taastumise aeg          Laevad peavad järgima kõiki ministeeriumi poolt lubatud kalapüügipiirkonnas
                                              kehtestatud bioloogilise taastumise aegu ja katkestama seal kalapüügi. Maroko
                                              ametiasutused teatavad komisjonile sellisest otsusest ette, näidates ära püügikee­
                                              luajad ja -alad.
         Lubatud võrgud                       Pelaagilise või poolpelaagilise traaleri minimaalne venitatud silma suurus on
                                              40 mm. Pelaagilise või poolpelaagilise traaleri kotti võib kaitsta minimaalselt
                                              400 mm suuruse venitatud silmaga võrkkattega ja vähemalt 1,5 meetri suuruste
                                              vahedega kaitserõngastega, välja arvatud traali taha paigutatud kaitserõngas, mis
                                              peab olema vähemalt 2 meetri kaugusel koti avast. Koti tugevdamine või kahe­
                                              kordistamine kõigi muude vahenditega on keelatud ning traal ei tohi mingil juhul
                                              püüda muid liike peale lubatud väikeste pelaagiliste liikide.
 ---pagebreak--- L 202/24           ET                                         Euroopa Liidu Teataja                                                              5.8.2011
         Kaaspüük                                   Maksimaalselt: 3,5 % teisi liike
                                                    Peajalgsete, vähkide ning teiste põhjalähedaste ja põhjaliikide püük on rangelt
                                                    keelatud.
         Tööstuslik töötlemine                      Saagi tööstuslik töötlemine kalajahuks ja/või õliks on rangelt keelatud. Kahjustatud
                                                    või vigastatud kalu, samuti saagi käitlemisel tekkinud jäätmeid võib siiski jahuks
                                                    või õliks ümber töötada, kui see ei ületa 5 % kogu lubatud püügikogusest.
         Märkused                                   Laevad jagunevad kolme kategooriasse:
                                                    1. kategooria: brutotonnaaž väiksem kui 3 000 GT või sellega võrdne, kuni
                                                    12 500 tonni aastas laeva kohta;
                                                    2. kategooria: brutotonnaaž suurem kui 3 000 GT ja väiksem kui 5 000 GT või
                                                    sellega võrdne, kuni 17 500 tonni aastas laeva kohta;
                                                    3. kategooria: brutotonnaaž üle 5 000 GT, kuni 25 000 tonni aastas laeva kohta.
         Laevade arv/tasud                          Üheaegselt kala püüdvate laevade maksimaalne lubatud arv: 18.
                                                    Laevaomaniku tasu suurus lubatud püügitonni kohta: 20 eurot/t.
                                                    Laevaomaniku tasu suurus lubatud püügikogust ületava püügitonni kohta:
                                                    50 eurot/t.
         (1) Laevade arvu võib lepinguosaliste kokkuleppel muuta. Tööstuslikku pelaagilist püüki reguleeritakse samal ajal kala püüdvate laevade
             arvu piiramisega.
         Iga kategooria kalapüügitingimused määratakse kokkuleppel igal aastal enne litsentside väljastamist.
 ---pagebreak--- 5.8.2011           ET                                          Euroopa Liidu Teataja                                                  L 202/25
                                                                         3. liide
                                                   VMS TEATE EDASTAMINE MAROKOLE
                                                                 ASUKOHATEADE
                                                            Kohustuslik
                     Andmeelement                 Kood        (K)/Vaba­                                 Märkused
                                                             tahtlik (V)
         Teate algus                           SR           K              Süsteemiga seotud andmed – märgib teate algust
         Saaja                                 AD           K              Sõnumiga seotud andmed – saaja. Riigi ISO kolmekohaline
                                                                           Alpha 3 kood
         Saatja                                FR           K              Sõnumiga seotud andmed – saatja. Riigi ISO kolmekohaline
                                                                           Alpha 3 kood
         Lipuriik                              FS           V
         Teate tüüp                            TM           K              Sõnumiga seotud andmed – sõnumi tüüp „POS”
         Raadiokutsung                         RC           K              Laevaga seotud andmed – laeva rahvusvaheline raadiokutsung
         Lepinguosalise siseviitenumber        IR           V              Laevaga seotud teave – lepinguosalise kordumatu number
                                                                           (lipuriigi ISO-3 kood, millele järgneb number)
         Väline registreerimisnumber           XR           K              Laevaga seotud andmed – laeva küljele kantud number
         Laiuskraad                            LA           K              Laeva asukohaga seotud teave – asukoht kraadides ja
                                                                           minutites N/S KKMM (WGS–84)
         Pikkuskraad                           LO           K              Laeva asukohaga seotud teave – asukoht kraadides ja
                                                                           minutites E/W KKKMM (WGS–84)
         Kurss                                 CO           K              Laeva suund 360° skaalal
         Kiirus                                SP           K              Laeva kiirus kümnendiksõlmedes
         Kuupäev                               DA           K              Laeva asukohaga seotud andmed – (UTC) asukoha
                                                                           registreerimiskuupäev (AAAAKKPP)
         Kellaaeg                              TI           K              Laeva asukohaga seotud andmed – (UTC) asukoha
                                                                           registreerimise kellaaeg (TTMM)
         Teate lõpp                            ER           K              Süsteemiga seotud teave – näitab teate lõppu
         Märgistik: ISO 8859.1
         Andmeedastuse struktuur on järgmine:
         — topeltkaldjoon (//) ja väljakood märgivad edastamise algust;
         — kaldjoon (/) eraldab väljakoodi ja andmeelementi.
         Vabatahtlikud andmeelemendid tuleb esitada andmeelementide „registreerimise algus” ja „registreerimise lõpp” vahel.
 ---pagebreak--- L 202/26         ET                                  Euroopa Liidu Teataja                                              5.8.2011
                                                             4. liide
                                            MAROKO KALAPÜÜGIPIIRKONNA PIIRID
                               KALAPÜÜGIPIIRKONNA KOORDINAADID/ELI VMS PROTOKOLL
         Teabeleht               Liik                   Kalapüügi piirkond (laiuskraad)          Kaugus kaldast
            1       Väikesemahuline kalapüük     34°18′00″N — 35°48′00″N                Üle 2 miili
                    põhjaosas: pelaagiline
            2       Väikesemahuline kalapüük     34°18′00″N — 35°48′00″N                Üle 6 miili
                    põhjaosas: õngejada
            3       Väikesemahuline püük         Koordinaadist 30°40′00″ lõunas         Üle 3 miili
                    lõunaosas
            4       Põhjalähedane püük           Koordinaadist 29°00′00″ lõunas         Õngejadaga laevad: üle 12 miili
                                                                                        Traalerid: üle 200 m
                                                                                        samasügavusjoone
            5       Tuunipüük                    Kogu Atlandi ookean, välja arvatud     Üle 3 miili ja sööda puhul üle
                                                 järgmine piirkond: 35°48′N;            2 miili
                                                 6°20′W/33°30′N; 7°35′W
            6       Tööstuslik pelaagiline püük  Koordinaadist 29°00′00″N lõunas        Üle 15 miili
 ---pagebreak--- 5.8.2011           ET                                       Euroopa Liidu Teataja                                                     L 202/27
                                                                     5. liide
                                         MAROKO SEIRE- JA KONTROLLIKESKUSE ANDMED
         Seire- ja kontrollikeskuse nimi: Centre de Surveillance et de Contrôle de la pêche (CSC, Maroko kalapüügi seire ja kontrolli
         keskus)
         Laevaseiresüsteemi (VMS) telefon: + 212 5 37 68 81 46
         VMSi faks: + 212 5 37 68 81 34
         VMSi e-post: alaouihamd@mpm.gov.ma; fouima@mpm.gov.ma
         Merekalapüügi järelevalve ja kontrolli delegatsiooni (DSPCM) telefon:
         DSPCMi faks:
         X.25 aadress = ei kasutata
         Sisenemis-/väljumisteated: raadio teel (8. liide)
 ---pagebreak---                                                                              L 202/28
                                  6. liide
RAHVUSVAHELISE ATLANDI TUUNIKALA KAITSE KOMISJONI (ICCAT) TUUNIPÜÜGIPÄEVIK
                                                                               ET
                                                                             Euroopa Liidu Teataja
                                                                             5.8.2011
 ---pagebreak--- 5.8.2011   ET   Euroopa Liidu Teataja   L 202/29
7. liide
 ---pagebreak--- L 202/30          ET                            Euroopa Liidu Teataja                                     5.8.2011
                                                      8. liide
                                  MEREKALAPÜÜGI OSAKONNA RAADIOJAAMA ANDMED
         MMSI:                                              242 069 000
         Kutsung:                                           CNA 39 37
         Asukoht:                                           Rabat
         Sagedusvahemik:                                    1,6 kuni 30 MHz
         Saateklass:                                        SSB-AIA-J2B
         Kiirgusvõimsus:                                    800 W
         Töösagedused
         Sagedusriba                   Kanal                Emissioon                    Vastuvõtusagedus
         Sagedusriba 8                 831                  8 285 kHz                    8 809 kHz
         Sagedusriba 12                1 206                12 245 kHz                   13 092 kHz
         Sagedusriba 16                1 612                16 393 kHz                   17 275 kHz
         Jaama tööaeg
                                Ajavahemik                                         Kellaajad
         Tööpäevad                                          8.30–16.30
         Laupäev, pühapäev ja pühad                         9.30–14.00
         VHF:                      Kanal 16                             Kanal 70 ASN
         Raadioteleks:
                                   Tüüp:                                DP-5
                                   Saateklass:                          ARQ-FEC
                                   Number:                              31356
         Telefaks:
                                   Numbrid                              212 5 37 68 82 13/45