CELEX: C2006/224/43
Language: lv
Date: 2006-09-16 00:00:00
Title: Lieta C-304/06 P: Apelācija, ko 2006. gada 13. jūlijā ierosinājusi Eurohypo AG par Pirmās instances tiesas (trešā palāta) 2006. gada 3. maija spriedumu lietā T-439/04, Eurohypo AG pret Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi)

16.9.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 224/22
            
         Apelācija, ko 2006. gada 13. jūlijā ierosinājusi Eurohypo AG par Pirmās instances tiesas (trešā palāta) 2006. gada 3. maija spriedumu lietā T-439/04, Eurohypo AG pret Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi)
   (Lieta C-304/06 P)
   (2006/C 224/43)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Lietas dalībnieki
   
      Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eurohypo AG (pārstāvji — C. Rohnke un M. Kloth, advokāti)
   
      Cits lietas dalībnieks: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)
   Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:
   
               —
            
            
               atcelt Pirmās instances tiesas 2006. gada 3. maija spriedumu lietā T-439/04;
            
         
               —
            
            
               atzīt par spēkā neesošu Apelāciju padomes 2004. gada 6. augusta lēmumu lietā R 829/2002-4;
            
         
               —
            
            
               piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
            
         Pamati un galvenie argumenti
   Apelācijas sūdzības iesniedzēja pamato apelāciju par minēto Pirmās instances tiesas spriedumu šādi.
   Pirmās instances tiesa ir pārpratusi ITSB pienākumu izskatīt faktus pēc savas iniciatīvas, ko nosaka Regulas Nr. 40/94 (Regula par Kopienas preču zīmi) 74. panta 1. punkta pirmais teikums. Saskaņā ar judikatūru, lai, ievērojot tiesiskās drošības un labas pārvaldības principus, novērstu preču zīmju nepamatotu reģistrāciju un reģistrējamu preču zīmju nepamatotu apstrīdēšanu, par preču zīmēm atbildīgā biroja pārbaudei jābūt stingrai un pilnīgai. ITSB jāveic izmeklēšana tādā apjomā, lai, tas, pamatojoties uz šo izmeklēšanu, varētu noteikt, vai pastāv Regulas par Kopienas preču zīmi 7. pantā paredzētie reģistrācijas šķēršļi. Tomēr nedz spriedumā, nedz arī iepriekš pieņemtajos atbildētājas apelācijas procesā lēmumos nav ietverti faktu konstatējumi par “EUROHYPO” iespējami aprakstošo raksturu. Tieši pretēji, konstatējumi aprobežojas ar sastāvdaļu “EURO” un “HYPO” iespējami aprakstošo raksturu. Citi faktu konstatējumi par apzīmējuma “EUROHYPO” aprakstošo raksturu kopumā nav veikti.
   Pirmās instances tiesa ir kļūdaini interpretējusi Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta b) apakšpunktā noteikto atšķirtspējas prasību un nepamatoti atteikusi pieteiktās preču zīmes reģistrāciju. Lai gan, apskatot no vārdu salikuma sastāvošu preču zīmi, iespējamo atšķirtspēju daļēji var pārbaudīt attiecībā uz katru tās jēdzienu vai sastāvdaļu, tad tomēr šī atšķirtspēja katrā ziņā ir atkarīga no preču zīmi veidojošā kopuma pārbaudes. Pat ja izrādās, ka katra sastāvdaļa pati par sevi nav atšķirtspējīga, tas tomēr neizslēdz, ka to kombinācija var būt atšķirtspējīga. Tomēr šajā lietā apstrīdētajā apelācijas lēmumā atbildētājs aprobežojās tikai ar konstatējumu, ka sastāvdaļas “EURO” un “HYPO” ir aprakstošas, un ka jēdziena kopumā radītais kopējais iespaids nepārsniedz tā sastāvdaļu iespaidu, nenorādot, kādā mērā vārdu salikums “EUROHYPO” kopumā neļauj atšķirt apelācijas sūdzības iesniedzējas pakalpojumus no citu uzņēmumu pakalpojumiem.
   Turpmāk Pirmās instances tiesas spriedumā ir izmantots kritērijs, atbilstoši kuram iespēju reģistrēt no aprakstošām sastāvdaļām sastāvošu preču zīmi var apstiprināt tad, ja saliktais vārds ir iekļauts ikdienas valodā un ir ieguvis tajā patstāvīgu nozīmi, turklāt papildus ir jāpārbauda tas, vai šis vārds pats par sevi nav aprakstošs. Šis kritērijs ir piemērojams jautājumam par iespējamu paturēšanu brīvai lietošanai Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta nozīmē, tomēr tas nav izmantojams šīs normas b) apakšpunkta interpretācijai, lai noteiktu atšķirtspēju. Izmantojot šo Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta c) apakšpunkta ietvaros piemērojamo kritēriju, lai pamatotu noraidāmo lēmumu, Pirmās instances tiesa Regulas par Kopienas preču zīmi 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta interpretācijā ir pieļāvusi tiesību kļūdu.