CELEX: 31996S0003
Language: fi
Date: 1995-11-21 00:00:00
Title: Komission päätös N:o 3/96/EHTY, tehty 21 päivänä marraskuuta 1995, Venäjältä ja Ukrainasta tuotavia tiettyjä terästuotteita koskevien rajoitusten hallinnosta

Avis juridique important

|

31996S0003

Komission päätös N:o 3/96/EHTY, tehty 21 päivänä marraskuuta 1995, Venäjältä ja Ukrainasta tuotavia tiettyjä terästuotteita koskevien rajoitusten hallinnosta  

Virallinen lehti nro L 005 , 08/01/1996 s. 0001 - 0022

KOMISSION PÄÄTÖS N:o 3/96/EHTY,tehty 21 päivänä marraskuuta 1995,Venäjältä ja Ukrainasta tuotavia tiettyjä terästuotteita koskevien rajoitusten hallinnosta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 95 artiklan ensimmäisen kohdan,sekä katsoo, ettäyhteisö on tehnyt Euroopan hiili- ja teräyhteisön perustamissopimukseen kuuluvien tiettyjen terästuotteiden kauppaa koskevat sopimukset Venäjän ja Ukrainan kanssa,sopimuksissa vahvistetaan tiettyjen terästuotteiden yhteisössä tapahtuvaa vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevat määrälliset rajoitukset vuosiksi 1995 ja 1996,on tarpeen varmistaa, että kyseisten tuotteiden alkuperä tarkastetaan ja asianmukaisen hallinnollisen yhteistyön asianmukaiset menetelmät otetaan käyttöön tätä varten,sopimusten tehokas soveltaminen edellyttää yhteisön tuontilisenssiä koskevan vaatimuksen käyttöön ottoa kyseisten tuotteiden luovuttamiseksi vapaaseen liikkeeseen yhteisössä yhdessä kyseisten yhteisön tuontilisenssien myöntämistä koskevan hallintojärjestelmän käyttöön oton kanssa,vapaa-alueelle siirrettyjä tuotteita tai tuotteita, jotka tuodaan tullivarastointimenettelyä, väliaikaisen maahantuonnin menettelyä tai sisäistä jalostusmenettelyä (suspensiojärjestelmä) noudattaen, ei pitäisi lukea kyseisille tuotteille vahvistettuihin rajoituksiin,sen varmistamiseksi, että kyseisiä määrällisiä rajoituksia ei ylitetä, on tarpeen vahvistaa hallintomenettely, jonka mukaisesti jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset eivät saa myöntää tuontilisenssejä, ennen kuin ne ovat saaneet komissiolta ennakkovahvistuksen siitä, että asianmukaiset määrät voidaan edelleen lukea kyseiseen määrälliseen rajoitukseen,sopimuksissa määrätään Venäjän, Ukrainan ja yhteisön välisestä yhteistyöjärjestelmästä, jonka tarkoituksena on estää määrällisten rajoitusten kiertäminen lastaamalla tavarat kuljetusvälineestä toiseen, muuttamalla reittiä tai muilla keinoilla; on otettu käyttöön neuvottelumenettely, jonka mukaisesti asianomaisen maan kanssa sovitaan asianomaista määrällistä rajoitusta koskevasta vastaavasta tarkistuksesta, jos on ilmeistä, että sopimusta on kierretty; viejämaat ovat myös suostuneet toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tarkistukset voidaan tehdä nopeasti; jos toimittajamaan kanssa ei ole päästy sopimukseen määräajassa, yhteisö voi määrällisten rajoitusten kiertämisen tultua selvästi osoitetuksi toteuttaa vastaavan tarkistuksen,siihen saakka, kun sopimukset tehdään ja ne tulevat voimaan, vaatimus sopimuksiin kuuluvien tuotteiden vientilisenssistä on otettu käyttöön komission suosituksella N:o 73/95/EHTY(1); sopimusten tullessa voimaan ja yhdessä tässä päätöksessä määrättyjen sääntöjen mukaisen yhteisön tuontilisenssiä koskevan vaatimuksen käyttöön oton kanssa suositus N:o 73/95/EHTY on kumottava ja yhteisön ennakkovalvonnasta annettu komission suositus N:o 3118/94/EHTY(2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna suosituksella N:o 393/95/EHTY(3), on muutettava tämän mukaisesti(4),yhteisön lisenssijärjestelmän tehokkaan soveltamisen sekä sen yhdenmukaisuuden ja jatkuvuuden varmistamiseksi olisi kuitenkin tarpeen, että suosituksen N:o 73/95/EHTY mukaisesti vaaditut vientilisenssit luetaan tässä päätöksessä vahvistettuihin rajoituksiin, jaon kuullut neuvoa-antavaa komiteaa asiasta ja saanut neuvoston yksimielisen suostumuksen,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaSoveltamisala1. Tätä päätöstä sovelletaan sellaisten liitteessä I lueteltujen terästuotteiden tuontiin, jotka ovat peräisin liitteessä II luetelluista kolmansista maista, joiden kanssa yhteisö on tehnyt kahdenvälisiä sopimuksia, jäljempänä "viejämaat".2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa terästuotteet luokitellaan liitteessä I esitettyihin tuoteryhmiin.3. Liitteessä I lueteltujen tuotteiden luokittelu perustuu yhdistettyyn nimikkeistöön (CN). Tämän kohdan soveltamista koskevat menettelyt määrätään liitteessä III olevassa I osassa.4. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden alkuperä määritetään yhteisössä voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.5. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden alkuperän tarkastusta koskevat menettelyt annetaan liitteissä III ja IV sekä voimassa olevassa, asiaa koskevassa yhteisön lainsäädännössä.2 artiklaMäärälliset rajoitukset1. Liitteessä I lueteltujen, jostakin viejämaasta peräisin olevien terästuotteiden yhteisöön suuntautuvaan tuontiin sovelletaan liitteessä V määrättyjä määrällisiä rajoituksia.Liitteessä I lueteltujen, jostakin viejämaasta peräisin olevien tuotteiden luovutus vapaaseen liikkeeseen yhteisössä edellyttää jäsenvaltioiden viranomaisten 4 artiklan määräysten mukaisesti myöntämän tuontiluvan esittämistä.Luvallinen tuonti luetaan siksi vuodeksi määrättyihin määrällisiin rajoituksiin, jona tuotteet on lähetetty asianomaisesta viejämaasta.2. Sen varmistamiseksi, että määrät, joille tuontiluvat myönnetään, eivät minään ajankohtana ylitä kullekin tuoteryhmälle ja viejämaalle asetettuja määrällisiä kokonaisrajoituksia, toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää tuontilupia vasta saatuaan komissiolta vahvistuksen siitä, että määriä voidaan edelleen lukea määrällisiin rajoituksiin terästuotteiden sen asianomaisen tuoteryhmän ja sen kyseessä olevan toimittajamaan osalta, joista yksi tai useampi tuoja on jättänyt hakemuksen kyseisille viranomaisille.3. Niiden tuotteiden tuonti 23 päivän tammikuuta 1995 jälkeen, joille vientilisenssiä on vaadittu suosituksen N:o 73/95/EHTY nojalla, luetaan liitteessä V määrättyihin asianomaisiin rajoituksiin.4. Niiden tuotteiden tuontia, joille tuontilupa on myönnetty vuonna 1994 sovelletun kiintiöjärjestelmän mukaisesti, ei lueta liitteessä V määrättyihin asianomaisiin rajoituksiin, jos tuotteet on luovutettu vapaaseen liikkeeseen ennen 31 päivää tammikuuta 1995.5. Tässä päätöksessä tuotteiden lähetyksen katsotaan tapahtuneen päivänä, jona ne on lastattu vievään kuljetusvälineeseen.6. Tämän päätöksen voimaantulopäivästä alkaen suosituksen N:o 3118/94/EHTY nojalla vaadittavaa valvontaa ei sovelleta liitteessä I lueteltujen terästuotteiden tuontiin.3 artiklaSuspensiojärjestelyt1. Liitteessä V tarkoitettuja määrällisiä rajoituksia ei sovelleta vapaa-alueelle tai vapaavarastoon siirrettyihin tuotteisiin eikä tuotteisiin, jotka on tuotu tullivarastointimenettelyä, väliaikaisen tuonnin menettelyä tai sisäistä jalostusmenettelyä (suspensiojärjestelmä) noudattaen.2. Jos kohdassa 1 tarkoitetut tuotteet luovutetaan lopulta vapaaseen liikkeeseen joko muuttumattomassa tilassa taikka käsittelyn tai jalostuksen jälkeen, 2 artiklan 2 kohtaa sovelletaan, ja tällä tavoin vapaaseen liikkeeseen luovutetut tuotteet luetaan liitteessä V määrättyihin asianmukaisiin määrällisiin rajoituksiin.4 artiklaYhteisön määrällisten rajoitusten hallintoa koskevat erityissäännöt1. Edellä 2 artiklan 2 kohtaa sovellettaessa jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ennen tuontilupien myöntämistä ilmoitettava komissiolle vastaanottamiensa tuontilupahakemusten määrät, joiden tueksi on liitetty alkuperäiset vientitodistukset. Komissio antaa vastaavasti vahvistuksensa, että haettu määrä tai haetut määrät ovat käytettävissä tuontia varten siinä aikajärjestyksessä, jossa jäsenvaltioiden tiedonannot on vastaanotettu (periaatteella "ensimmäisenä tullutta palvellaan ensimmäiseksi").2. Komissiolle toimitettuihin tiedonantoihin sisältyvät hakemukset ovat päteviä, jos niissä todetaan selvästi jokaisessa tapauksessa viejämaa, asianomainen tuoteryhmä, tuotavat määrät, vientilisenssin numero, kiintiövuosi ja jäsenvaltio, jossa tuotteet on tarkoitus luovuttaa vapaaseen liikkeeseen.3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut tiedonannot on toimitettava elektronisesti tätä varten perustetussa integroidussa verkossa, jollei pakottavista teknisistä syistä ole välttämätöntä käyttää väliaikaisesti muuta toimitustapaa.4. Komissio vahvistaa mahdollisuuksien mukaan viranomaisille hakemuksiin merkityn täyden määrän, joka on ilmoitettu tuotteiden kunkin tuoteryhmän ja kunkin asianomaisen kolmannen maan osalta. Komissio ottaa lisäksi yhteyttä viipymättä asianomaisen viejämaan viranomaisiin tapauksissa, joissa ilmoitetut hakemukset ylittävät rajoitukset, jotta asia voidaan selvittää ja ratkaista nopeasti.5. Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava asiasta viipymättä komissiolle sen jälkeen, kun näille on ilmoitettu määristä, jotka on jätetty käyttämättä tuontiluvan voimassaoloaikana. Kyseiset käyttämättömät määrät siirretään ilman eri toimenpiteitä kunkin tuoteryhmän ja kunkin kolmannen maan osalta yhteisön yhteenlasketun määrällisen rajoituksen jäljelle jääneisiin määriin.6. Tuontiluvat tai vastaavat asiakirjat on myönnettävä liitteen III mukaisesti.7. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle jo myönnettyjen tuontilupien tai vastaavien asiakirjojen mitätöimisestä tai peruutuksesta, jos viejämaiden toimivaltaiset viranomaiset ovat mitätöineet tai peruuttaneet vastaavat vientilisenssit. Jos viejämaan toimivaltaiset viranomaiset ovat kuitenkin ilmoittaneet komissiolle tai jonkin jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille vientilisenssin mitätöimisestä tai peruutuksesta sen jälkeen, kun sitä koskevat tuotteet on tuotu yhteisöön, kyseiset määrät luetaan sen vuoden määrälliseen rajoitukseen, jona tuotteet on lähetetty.8. Komissio voi toteuttaa tämän artiklan soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet 7 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.5 artiklaTilastot1. Liitteessä I lueteltujen terästuotteiden osalta jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kuukausittain kuukauden kuluessa kunkin kuukauden päättymisestä kokonaismäärät, jotka on luovutettu vapaaseen liikkeeseen kyseisen kuukauden aikana, mainitsemalla yhdistetyn nimikkeistön koodin ja käyttämällä kyseisen koodin osalta käytettyjä tilastoyksikköjä ja tarvittaessa lisäyksikköjä. Tuonti on eriteltävä voimassa olevien tilastomenettelyjen mukaisesti.2. Tämän päätöksen mukaisten tuotteiden markkinasuuntausten tarkastelun mahdollistamiseksi jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kunakin vuonna 31 päivään maaliskuuta mennessä edellisen vuoden tuonnin tilastotiedot.6 artiklaMäärällisten rajoitusten kiertäminen1. Jos komissio toteaa liitteessä IV vahvistettuja menettelyjä noudattaen tehtyjen tutkimusten johdosta, että sen hallussa olevat tiedot todistavat, että liitteessä I luetellut tuotteet, jotka ovat peräisin viejämaasta, on lastattu kuljetusvälineestä toiseen, niiden reittiä on muutettu tai ne on muulla tavalla tuotu yhteisöön kiertämällä kyseisiä määrällisiä rajoituksia ja että on olemassa tarve tehdä välttämättömät tarkistukset, komissio pyytää, että neuvottelut aloitetaan sopimukseen pääsemiseksi asianomaisten määrällisten rajoitusten tarkistamisesta vastaavasti.2. Siihen saakka, kun 1 kohdassa tarkoitetut neuvottelut ovat johtaneet tulokseen ja jos on olemassa selvät todisteet kiertämisestä, komissio voi pyytää asianomaista viejämaata toteuttamaan välttämättömät varotoimenpiteet sen varmistamiseksi, että kyseisten neuvottelujen perusteella sovitut määrällisiä rajoituksia koskevat tarkistukset voidaan toteuttaa sen vuoden osalta, jona neuvottelupyyntö on esitetty, tai seuraavan vuoden osalta, jos kuluvan vuoden määrälliset rajoitukset on käytetty kokonaisuudessaan.3. Jos yhteisö ja viejämaa eivät pääse tyydyttävään ratkaisuun ja jos komissio toteaa, että on olemassa selvät todisteet kiertämisestä, komissio vähentää määrällisistä rajoituksista 7 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen vastaavan määrän tuotteita, jotka ovat peräisin asianomaisesta viejämaasta.7 artiklaKomitea1. Tämän päätöksen toimeenpanossa komissiota avustaa komitea, joka muodostuu jäsenvaltioiden edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja.2. Jos tässä artiklassa määrättyä menettelyä on noudatettava, komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan.Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, jos ne ovat komitean lausunnon mukaiset.Jos suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai jos lausuntoa ei ole annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä.Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa kuukauden kuluessa päivästä, jona ehdotus on esitetty sille, komissio tekee päätöksen ehdotetuista toimenpiteistä.3. Puheenjohtaja voi omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion edustajan pyynnöstä esittää, että komitea ottaa käsiteltäväkseen jonkin muun asian, joka koskee tähän päätökseen liittyvää tointa tai tämän päätöksen soveltamista.8 artiklaLoppumääräyksetLiitteiden muutokset, jotka voivat olla tarpeen kolmansia maita koskevien sopimusten tekemisen, muuttamisen tai päättymisen huomioon ottamiseksi taikka tilastoja koskeviin yhteisön sääntöihin, tullimenettelyihin tai yhteisiin tuontisääntöihin tehtyjen muutosten huomioon ottamiseksi, on vahvistettava 7 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.9 artiklaTällä päätöksellä ei poiketa millään tavoin sellaisten tiettyjen terästuotteiden kauppaa koskevien kahdenvälisten sopimusten määräyksistä, jotka yhteisö on tehnyt liitteessä II lueteltujen kolmansien maiden kanssa ja joiden määräyksillä on etusija kaikissa ristiriitatilanteissa.10 artiklaTämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1996.Tämä päätös on kaikilta osiltaan velvoittava, sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 21 päivänä marraskuuta 1995.Komission puolestaJacques SANTERPuheenjohtaja(1) EYVL N:o L 13, 19.1.1995, s. 1(2) EYVL N:o L 330, 21.12.1994, s. 6(3) EYVL N:o L 43, 25.2.1995, s. 23(4) Ks. tämän virallisen lehden s. 23LIITE I A. Valssatut litteät tuotteet 1. Kelat7208 11 007208 12 107208 12 917208 12 957208 12 987208 13 107208 13 917208 13 957208 13 987208 14 107208 14 917208 14 997208 21 107208 21 907208 22 107208 22 917208 22 957208 22 987208 23 107208 23 917208 23 957208 23 987208 24 107208 24 917208 24 997211 12 107211 19 107211 22 107211 29 107219 11 107219 11 907219 12 107219 12 907219 13 107219 13 907219 14 107219 14 907225 10 107225 20 207225 30 002. Raskaat levyt7208 31 007208 32 107208 32 307208 32 517208 32 597208 32 917208 32 997208 33 107208 33 917208 33 997208 41 007208 42 107208 42 307208 42 517208 42 597208 42 917208 42 997208 43 107208 43 917208 43 997211 11 007211 21 003. Muut valssatut litteät tuotteet7208 34 107208 34 907208 35 107208 35 907208 44 107208 44 907208 45 107208 45 907208 90 107209 11 007209 12 107209 12 907209 13 107209 13 907209 14 107209 14 907209 21 007209 22 107209 22 907209 23 107209 23 907209 24 107209 24 917209 24 997209 31 007209 32 107209 32 907209 33 107209 33 907209 34 107209 34 907209 41 007209 42 107209 42 907209 43 107209 43 907209 44 107209 44 907209 90 107210 11 107210 12 117210 12 197210 20 107210 31 107210 39 107210 41 107210 49 107210 50 107210 60 117210 60 197210 70 317210 70 397210 90 317210 90 337210 90 357210 90 397211 19 917211 19 997211 22 907211 29 917211 29 997211 30 107211 41 107211 41 917211 49 107211 90 117212 10 107212 10 917212 21 117212 29 117212 30 117212 40 107212 40 917212 50 317212 50 517212 60 117212 60 917219 21 117219 21 197219 21 907219 22 107219 22 907219 23 107219 23 907219 24 107219 24 907219 31 107219 31 907219 32 107219 32 907219 33 107219 33 907219 34 107219 34 907219 35 107219 35 907225 40 707225 40 90B. Pitkät tuotteet 1. Tangot7207 19 317207 20 717216 31 117216 31 197216 31 917216 31 997216 32 117216 32 197216 32 917216 32 997216 33 107216 33 902. Valssilanka7213 10 007213 20 007213 31 207213 31 817213 31 897213 39 107213 39 907213 41 007213 49 007213 50 207213 50 817213 50 897221 00 107221 00 907227 10 007227 20 007227 90 107227 90 307227 90 507227 90 703. Muut pitkät tuotteet7207 19 117207 19 147207 19 167207 20 517207 20 557207 20 577214 20 007214 30 007214 40 107214 40 207214 40 517214 40 597214 40 807214 50 107214 50 317214 50 397214 50 907214 60 007215 90 107216 10 007216 21 007216 22 007216 40 107216 40 907216 50 107216 50 917216 50 997216 90 107218 90 507222 10 117222 10 197222 10 217222 10 297222 10 317222 10 397222 10 817222 10 897222 30 107222 40 117222 40 197222 40 307224 90 317224 90 397228 10 107228 10 307228 20 117228 20 197228 20 307228 30 207228 30 417228 30 497228 30 617228 30 697228 30 707228 30 897228 60 107228 70 107228 70 317228 80 107228 80 907301 10 00LIITE II Päätöksen 1 artiklassa tarkoitetut viejämaat. VenäjäUkrainaLIITE III I OSA LUOKITTELU 1 artiklaTämän päätöksen mukaisten terästuotteiden luokittelu perustuu yhdistettyyn nimikkeistöön (CN).2 artiklaTullikoodeksikomitean tariffi- ja tilastonimikkeistöjaosto, joka on perustettu neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2658/87(1), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92(2) 252 artiklalla, tutkii komission tai jäsenvaltion aloitteesta kiireellisesti edellä mainittujen asetusten säännösten mukaisesti kaikki tämän päätöksen mukaisten tuotteiden luokittelua yhdistettyyn nimikkeistöön koskevat asiat, jotta tuotteet voidaan luokitella asianmukaisiin tuoteryhmiin.3 artiklaKomissio ilmoittaa viejämaille yhdistettyyn nimikkeistöön tehdyistä muutoksista, jotka vaikuttavat tämän päätöksen mukaisiin tuotteisiin, kun yhteisön toimivaltaiset viranomaiset ovat vahvistaneet ne.4 artiklaKomissio ilmoittaa viejämaiden toimivaltaisille viranomaisille päätöksistä, jotka on tehty yhteisössä voimassa olevia sellaisia menettelyjä noudattaen, jotka koskevat tämän päätöksen mukaisten tuotteiden luokittelua, kuukauden kuluessa niiden tekemisestä. Kyseinen tiedonanto sisältääa) asianomaisten tuotteiden kuvauksenb) asianomaisen tuoteryhmän ja yhdistetyn nimikkeistön koodin (CN-koodi)c) päätökseen vaikuttaneet seikat.5 artikla1. Jos voimassa olevia yhteisön menettelyjä noudattaen tehty luokittelupäätös muuttaa tämän päätöksen jonkin tuotteen luokittelukäytäntöä tai tuoteryhmää, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä 30 päivän määräaika siitä päivästä, jona komission tiedonanto on annettu, ennen kuin päätös pannaan täytäntöön.2. Tuotteisiin, jotka on lähetetty ennen tämän päätöksen soveltamispäivää, sovelletaan aikaisempaa luokittelukäytäntöä, jos kyseiset tavarat on tuotu 60 päivän kuluessa kyseisestä päivästä.6 artiklaJos tämän liitteen 5 artiklassa tarkoitettuja, voimassa olevia yhteisön menettelyjä noudattaen tehty luokittelupäätös koskee määrällisen rajoituksen alaista tuoteryhmää, komissio aloittaa tarvittaessa viipymättä neuvottelut tämän päätöksen 9 artiklan mukaisesti, jotta päästään sopimukseen liitteessä V määrättyjä vastaavia määrällisiä rajoituksia koskevista tarvittavista tarkistuksista.7 artikla1. Rajoittamatta tätä asiaa koskevien muiden määräysten soveltamista ja jos tämän päätöksen mukaisten tuotteiden tuontia varten tarvittavassa asiakirjassa ilmoitettu luokittelu eroaa sen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten, johon tuotteet on tarkoitus tuoda, määrittämästä luokituksesta, kyseisiin tavaroihin sovelletaan väliaikaisesti tuontijärjestelyjä, joita sovelletaan niihin tämän päätöksen määräysten mukaisesti edellä mainittujen viranomaisten määrittämän luokittelun perusteella.2. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle 1 kohdassa tarkoitetuista tapauksista ja mainittava erityisesti- asianomaisten tuotteiden määrät- tuontiasiakirjassa esitetty tuoteryhmä ja toimivaltaisten viranomaisten vahvistama tuoteryhmä- vientilisenssin numero ja esitetty luokka.3. Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää terästuotteille, joita uudelleen luokituksen jälkeen koskevat liitteessä V määrätyt yhteisön määrälliset rajoitukset, uuden tuontiluvan vasta sen jälkeen, kun nämä ovat saaneet komissiolta vahvistuksen siitä, että tuotavat määrät voidaan lukea määrällisiin rajoituksiin päätöksen 4 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.4. Komissio ilmoittaa asianomaisille viejämaille tässä artiklassa tarkoitetuista tapauksista.8 artiklaEdellä 7 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa sekä niissä vastaavanlaisissa tapauksissa, jotka viejämaiden toimivaltaiset viranomaiset ovat saattaneet käsiteltäviksi, komissio aloittaa tarvittaessa neuvottelut yhden tai useamman asianomaisen viejämaan kanssa, jotta päästään sopimukseen niihin tuotteisiin lopullisesti sovellettavasta luokituksesta, joita ero koskee.9 artiklaKomissio voi yhteisymmärryksessä yhden tai useamman tuovan jäsenvaltion ja yhden tai useamman viejämaan kanssa määrittää tämän liitteen 8 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa niihin tuotteisiin lopullisesti sovellettavan luokituksen, joita ero koskee.10 artiklaJos 7 artiklassa tarkoitettua eroa koskevaa tapausta ei voida ratkaista 9 artiklan mukaisesti, komissio toteuttaa asetuksen (ETY) N:o 2658/87 säännösten mukaisesti toimenpiteen, jolla vahvistetaan tavaroiden luokitus yhdistetyssä nimikkeistössä.II OSA KAKSINKERTAISEN TARKASTUKSEN JÄRJESTELMÄ (määrällisten rajoitusten hallintoa varten) 11 artikla1. Viejämaiden toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä vientilisenssi liitteessä V määrättyjen määrällisten rajoitusten alaisten terästuotteiden kaikille lähetyksille mainittuihin rajoituksiin saakka.2. Tuojan on esitettävä vientilisenssin alkuperäiskappale 14 artiklassa tarkoitetun tuontiluvan myöntämistä varten.12 artikla1. Määrällisiä rajoituksia varten tarvittavan vientilisenssin on oltava tämän liitteen lisäyksessä 1 esitetyn mallin mukainen ja siinä on muun muassa vahvistettava, että kyseisten tavaroiden määrä on luettu kyseisen tuoteryhmän vahvistettuun määrälliseen rajoitukseen.2. Kukin vientilisenssi voi koskea ainoastaan yhtä liitteessä I lueteltua tuoteryhmää.13 artiklaVienti luetaan sitä vuotta varten vahvistettuihin määrällisiin rajoituksiin, jona vientilisenssin mukaiset tuotteet on lähetetty päätöksen 2 artiklan 5 kohdan mukaisesti.14 artikla1. Siinä määrin kuin komissio on vahvistanut päätöksen 4 artiklan mukaisesti sen, että haettu määrä voidaan lukea kyseiseen määrälliseen rajoitukseen, jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä tuontilupa enintään 10 työpäivän kuluessa siitä päivästä, jona tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin alkuperäiskappaleen. Kyseisen esittämisen on tapahduttava viimeistään 31 päivänä maaliskuuta lisenssin mukaisten tavaroiden lähetysvuotta seuraavana vuonna. Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä tuontiluvat, riippumatta siitä, mikä jäsenvaltio on ilmoitettu määräpaikaksi vientilisensissä, siinä laajuudessa kuin komissio on vahvistanut päätöksen 4 artiklan mukaisesti sen, että haettu määrä voidaan lukea kyseiseen määrälliseen rajoitukseen.2. Tuontiluvat ovat voimassa neljä kuukautta niiden myöntämisestä. Jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat pidentää voimassaoloaikaa tuojan asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä enintään kahdella kuukaudella. Kyseisistä voimassaoloajan pidentämisistä on ilmoitettava komissiolle. Poikkeustapauksissa tuoja voi pyytää voimassaoloajan pidentämistä toisen kerran. Nämä poikkeukselliset pyynnöt voidaan hyväksyä ainoastaan päätöksellä, joka on tehty tämän päätöksen 7 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.3. Tuontiluvat on laadittava tämän liitteen lisäyksessä 2 esitetyssä muodossa, ja ne ovat voimassa kaikkialla yhteisön tullialueella.4. Tuojan esittämässä tuontilupaa koskevassa ilmoituksessa tai hakemuksessa on oltavaa) viejän täydellinen nimi ja osoiteb) tuojan täydellinen nimi ja osoitec) tavaroiden tarkka kuvaus ja CN-koodi tai CN-kooditd) tavaroiden alkuperämaae) lähetysmaaf) asianmukainen tuoteryhmä ja päätöksen liitteessä V esitetty, kyseisiä tuotteita koskeva asianmukaisena yksikkönä ilmaistu määräg) nettopaino CN-nimikkeittäinh) tuotteiden CIF-arvo yhteisön rajalla CN-nimikkeittäin (vientilisenssin 13 kohdan mukaisesti)i) maininta, ovatko kyseiset tuotteet sekundalaatua tai vakiolaatua huonompaa laatuaj) tarvittaessa maksu- ja toimituspäivämäärä sekä konossementin ja ostosopimuksen jäljennösk) vientilisenssin päivämäärä ja numerol) hallinnollisiin tarkoituksiin mahdollisesti käytettävä sisäinen koodim) päivämäärä ja tuojan allekirjoitus.5. Tuojilla ei ole velvollisuutta tuoda tuontiluvan mukaista kokonaismäärää yhtenä lähetyksenä.15 artiklaJäsenvaltioiden viranomaisten myöntämien tuontilupien voimassaoloaikaan sovelletaan viejämaiden toimivaltaisten viranomaisten myöntämien vientilisenssien, joiden perusteella tuontiluvat on myönnetty, voimassaoloaikaa ja niissä mainittuja määriä.16 artiklaJäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä tuontiluvat tai vastaavat asiakirjat 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti syrjimättä ketään tai mitään yhteisön tuojaa huolimatta siitä, missä tämän sijoittautumispaikka on yhteisössä, samalla kuitenkaan rajoittamatta nykyisten sääntöjen mukaisten muiden edellytysten noudattamista.17 artikla1. Jos komissio toteaa, että viejämaan tietyn tuoteryhmän osalta myöntämien vientilisenssien mukaiset kokonaismäärät ylittävät jonain sopimusvuonna kyseiselle tuoteryhmälle vahvistetun määrällisen rajoituksen, jäsenvaltioiden toimivaltaisille lisenssiviranomaisille on ilmoitettava tästä viipymättä, jotta voidaan keskeyttää tuontilupien myöntäminen. Tässä tapauksessa komissio aloittaa neuvottelut viipymättä.2. Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on kieltäydyttävä myöntämästä tuontilupia viejämaasta peräisin oleville tuotteille, joilla ei ole tämän liitteen määräysten mukaisesti myönnettyjä vientilisenssejä.III OSA YHTEISET MÄÄRÄYKSET 18 artikla1. Tämän liitteen 11 artiklassa tarkoitetussa vientilisenssissä ja alkuperätodistuksessa (malli esitetty liitteessä) voi olla lisäkappaleita, jotka on asianmukaisesti osoitettu sellaisiksi. Ne on laadittava englannin kielellä.2. Jos edellä tarkoitetut asiakirjat laaditaan käsin, tiedot on merkittävä musteella ja isoin kirjaimin.3. Vientilisenssien tai vastaavien asiakirjojen ja alkuperätodistusten on oltava kooltaan 210 x 297 millimetriä. Paperin on oltava valkoista, hiokkeetonta kirjoituspaperia, jonka paino on vähintään 25 grammaa neliömetriltä. Jokaisessa osassa on oltava painettu aaltomainen taustakuvio, mikä tekee mekaanisin tai kemiallisin keinoin tapahtuneen väärentämisen silmin havaittavaksi.4. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset saavat hyväksyä tämän päätöksen määräysten mukaista tuontia varten voimassa olevaksi ainoastaan alkuperäiskappaleen.5. Jokaisessa vientilisenssissä tai vastaavassa asiakirjassa sekä alkuperätodistuksessa on oltava joko painettu tai muutoin merkitty vakioitu sarjanumero, jolla se voidaan yksilöidä.6. Numeron on muodostuttava seuraavista osista:- kaksi kirjainta viejämaan yksilöimiseksi seuraavasti:RU = VenäjäUA = Ukraina- kaksi kirjainta aiottuna määräpaikkana olevan jäsenvaltion yksilöimiseksi seuraavasti:BE = BelgiaDK = TanskaDE = SaksaEL = KreikkaES = EspanjaFR = RanskaIE = IrlantiIT = ItaliaLU = LuxemburgNL = AlankomaatAT = ItävaltaPT = PortugaliFI = SuomiSE = RuotsiGB = Yhdistynyt kuningaskunta- kiintiövuoden yksilöivä yksinumeroinen luku, joka vastaa kyseisen vuoden viimeistä numeroa, esimerkiksi "5", vuoden 1995 osalta,- kaksinumeroinen luku viejämaan asiakirjan myöntävän toimipaikan yksilöimiseksi,- määräpaikkana olevalle tietylle jäsenvaltiolle annettu viisinumeroinen juokseva luku 00001:stä 99999:ään.19 artiklaVientilisenssi ja alkuperätodistus voidaan myöntää niitä koskevien tuotteiden lähetyksen jälkeen. Kyseisissä tapauksissa niissä on oltava maininta "issued retrospectively".20 artiklaJos vientilisenssi tai alkuperätodistus varastetaan tai se katoaa taikka tuhoutuu, viejä voi pyytää asiakirjan myöntäneeltä toimivaltaiselta viranomaiselta kaksoiskappaleen, joka laaditaan kahtena kappaleena laadittujen vientiasiakirjojen perusteella ja jossa on merkintä "duplicate".Kaksoiskappaleessa on oltava alkuperäisen lisenssin tai luvan päivämäärä.IV OSA YHTEISÖN TUONTILISENSSI - YHTEINEN LOMAKE 21 artikla1. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten (luettelo tämän liitteen liitteenä) käytettäviksi tarkoitettujen, 14 artiklassa tarkoitettujen tuontilupien myöntämistä koskevien lomakkeiden on oltava tämän liitteen lisäyksessä 2 esitetyn tuontilisenssin mallin mukaisia.2. Tuontilisenssilomakkeet ja niiden otteet on laadittava kahtena kappaleena, joista yhdessä kappaleessa, joka annetaan hakijalle, on maininta "Lisenssinhaltijan kappale" ja numero 1, ja joista toisessa, joka jää lisenssin myöntävälle viranomaiselle, on maininta "lisenssin myöntävän viranomaisen kappale" ja numero 2. Toimivaltaiset viranomaiset voivat liittää lisäkappaleita lomakkeeseen 2 hallinnollisia tarkoituksia varten.3. Lomakkeet on painettava valkoiselle, hiokkeettomalle kirjoituspaperille, jonka paino on 55-65 grammaa neliömetriltä. Niiden on oltava kooltaan 210 × 297 millimetriä; rivien välisen tilan on oltava 4,24 millimetriä; (tuuman kuudesosa); lomakkeiden ulkoasua on noudatettava tarkasti. Kappaleen n:o 1, joka on itse lisenssi, molemmilla puolilla on lisäksi oltava punaisella painettu aaltomainen taustakuvio mekaanisin tai kemiallisin keinoin tapahtuvan väärentämisen paljastamiseksi.4. Jäsenvaltioiden on huolehdittava lomakkeiden painattamisesta. Painolaitokset, jotka nimeää jäsenvaltio, jossa nämä sijaitsevat, voivat myös painaa lomakkeet. Jälkimmäisessä tapauksessa viittaus jäsenvaltion suorittamaan nimeämiseen on merkittävä jokaiseen lomakkeeseen. Jokaisessa lomakkeessa on oltava painolaitoksen nimi- ja osoitetiedot tai merkki, jonka avulla painolaitos voidaan yksilöidä.5. Tuontilisensseille tai otteille on niitä myönnettäessä annettava myöntämisnumero, jonka jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset määräävät. Tuontilisenssin numero on ilmoitettava komissiolle elektronisesti 4 artiklan mukaisesti perustettua integroitua verkkoa käyttäen.6. Lisenssit ja otteet on laadittava asiakirjan myöntävän jäsenvaltion virallisella kielellä tai yhdellä niistä.7. Toimivaltaisten viranomaisten on mainittava kohdassa 10 asianomainen terästuoteryhmä.8. Myöntävien toimipaikkojen ja veloittavien viranomaisten merkinnät on tehtävä leimasimella. Rei'ittämällä saatu kirjaimia tai numeroita sisältävä kohopainatus tai lisenssissä oleva painatus voidaan kuitenkin korvata asiakirjan myöntävän viranomaisen leimalla. Asiakirjan myöntävien viranomaisten on käytettävä myönnetyn määrän merkitsemisessä väärentämisen estävää menetelmää siten, että on mahdotonta lisätä numeroita tai viittauksia (esim. 1 000 ecua).9. Kappaleen n:o 1 ja n:o 2 kääntöpuolella on oltava kohta, johon joko tulliviranomaiset voivat merkitä määrät, kun tuontimuodollisuudet on suoritettu, tai johon toimivaltaiset hallinnolliset viranomaiset voivat merkitä määrät otetta myönnettäessä.Jos vähennyksille varattu tila lisenssissä tai sen otteessa ei ole riittävä, toimivaltaiset viranomaiset voivat liittää yhden tai useamman lisälehden, joissa on lisenssin tai otteen kappaleen n:o 1 ja n:o 2 kääntöpuolen mukaiset kohdat. Vähennyksen suorittavien viranomaisten on lyötävä leimansa siten, että sen toinen puolisko on lisenssissä tai sen otteessa ja toinen puolisko lisälehdellä. Jos asiakirjassa on useampi kuin yksi lisälehti, lisäleima on lyötävä samalla tavoin kunkin sivun ja sitä edeltävän sivun yli.10. Jonkin jäsenvaltion viranomaisten myöntämillä tuontilisensseillä ja otteilla sekä näiden tekemillä merkinnöillä on sama laillinen vaikutus jokaisessa muussa jäsenvaltiossa kuin kyseisten jäsenvaltioiden viranomaisten myöntämillä asiakirjoilla ja merkinnöillä.11. Asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat tarpeen mukaan vaatia, että lisenssien tai otteiden sisältö käännetään kyseisen jäsenvaltion viralliselle kielelle tai yhdelle niistä.V OSA SIIRTYMÄMÄÄRÄYKSET 22 artikla1. Rajoittamatta 21 artiklan määräysten soveltamista ja jos hakija ei ole kyseisen hakemuksen aikana hakenut lisäyksessä 2 esitetyn mallin mukaista yhteisön tuontilisenssiä, jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla on viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1995 päättyvän siirtymäkauden aikana lupa käyttää omia kansallisia lomakkeitaan 21 artiklassa tarkoitettujen lomakkeiden sijasta tuontilupia ja niiden otteita myönnettäessä.2. Kyseisissä lomakkeissa on oltava lisäyksessä 2 esitetyn yhteisön tuontilisenssin mallin kohdissa 1-13 tarkoitetut tiedot. Ne ovat voimassa ainoastaan asiakirjan myöntävän jäsenvaltion alueella.Liitteessä III oleva lisäys 1>KAAVION ALKU>1 Exporter (name, full address, country) ORIGINAL No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) EXPORT LICENCE (ECSC products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - means of transport 9 Supplementary details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 Fob value (2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in ECSC products with the European Community. 15. Competent authority (name, full address, country) At . on . (Signature) (Stamp) (1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.(2) In the currency of the sale contract.>KAAVION LOOPU>VIENTILISENSSI (EHTY-tuotteet) >KAAVION ALKU>1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)2. N:o3. Vuosi4. Tuoteryhmä5. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa)6. Alkuperämaa7. Määrämaa8. Lastauspaikka ja -aika - Kuljetusväline9. Lisätietoja10. Tavaran kuvaus - Valmistaja11. CN-koodi12. Määrä(1)13. FOB-arvo(2)14. TOIMIVALTAISEN VIRANOMAISEN VAHVISTUSAllekirjoittanut todistaa, että edellä kuvatut tavarat on luettu 4 kohdassa ilmoitetun tuoteryhmän osalta 3 kohdassa ilmoitetun vuoden määrälliseen rajoitukseen EHTY:n perustamisopimukseen kuuluvien tuotteiden kauppaa koskevien säännösten ja määräysten mukaisesti.15. Toimivaltainen viranomainen (nimi, täydellinen osoite, maa)Tehty . (Allekirjoitus)aika . (Leima)(1) Ilmoitetaan nettopaino (kg) ja myös määrä tuoteryhmälle määrättynä yksikkönä, jos se on muu kuin nettopaino.(2) Ilmoitetaan myyntisopimuksen valuuttana.>KAAVION LOOPU>Liitteessä III olevan 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun alkuperätodistuksen malli >KAAVION ALKU>1 Exporter (Name, full address, country) ORIGINAL No 3 Year 4 Product group 5 Consignee (name, full address, country) CERTIFICATE OF ORIGIN (ECSC products) 6 Country of origin 7 Country of destination 8 Place and date of shipment - means of transport 9 Supplementary Details 10 Description of goods - manufacturer 11 CN code 12 Quantity (1) 13 Fob value (2) 14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. 15 Competent authority (name, full address, country) At . on . (Signature) (Stamp) (1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.(2) In the currency of the sale contract.>KAAVION LOOPU>ALKUPERÄTODISTUS (EHTY-tuotteet) >KAAVION ALKU>1. Viejä (nimi, täydellinen osoite, maa)2. N:o3. Vuosi4. Tuoteryhmä5. Vastaanottaja (nimi, täydellinen osoite, maa)6. Alkuperämaa7. Määrämaa8. Lastauspaikka ja -aika - Kuljetusväline9. Lisätietoja10. Tavaran kuvaus - Valmistaja11. CN-koodi12. Määrä(1)13. FOB-arvo(2)14. TOIMIVALTAISEN VIRANOMAISEN VAHVISTUSAllekirjoittanut todistaa, että edellä kuvatut tavarat ovat peräisin 6 kohdassa ilmoitetusta maasta Euroopan yhteisössä voimassa olevien säännösten ja määräysten mukaisesti.15. Toimivaltainen viranomainen (nimi, täydellinen osoite, maa)Tehty . (Allekirjoitus)aika . (Leima)(1) Ilmoitetaan nettopaino (kg) ja myös määrä tuoteryhmälle määrättynä yksikkönä, jos se on muu kuin nettopaino.(2) Ilmoitetaan myyntisopimuksen valuuttana.>KAAVION LOOPU>Liitteessä III oleva lisäys 2 >KAAVION ALKU>EUROOPAN YHTEISÖ TUONTILISENSSI 1 Tavaran vastaanottaja (nimi, postiosoite, maa, ALV-tunnus) 2 Lisenssinumero 3 Kiintiökausi 4 Myöntävä viranomainen (nimi, osoite ja puhelinnumero) 5 Tavaranhaltija/asiamies (tarvittaessa) (nimi ja postiosoite) 6 Alkuperämaa (ja maan numerokoodi) 7 Lähetysmaa (ja maan numerokoodi) 8 Viimeinen voimassaolopäivä 9 Tavaran kuvaus 10 CN-koodi 11 Määrä kiintiöyksikköinä 12 Vakuus/takaus (tarvittaessa) 13 Lisätietoja 14 Toimivaltaisen viranomaisen vahvistus Leima Päivämäärä Allekirjoitus 1 1 Lisenssinhaltijan kappale 15 KÄYTTÖÖN OTETUT MÄÄRÄT Merkitse sarakkeen 17 ruutuun 1 käytettävissä oleva määrä ja ruutuun 2 käyttöön otettu määrä 16 Nettomäärä (nettopaino tai muu mittayksikkö) 17 Numeroina 18 Käyttöön otettu määrä kirjaimin 19 Tulliasiakirja (lomake ja numero) tai otteen numero sekä käyttöönottopäivä 20 Käyttöönoton vahvistavan viranomaisen nimi, jäsenvaltio, leima ja allekirjoitus 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Lisäsivut liitetään tähän lomakkeeseen.>KAAVION LOOPU>>KAAVION ALKU>EUROOPAN YHTEISÖ TUONTILISENSSI 1 Tavaran vastaanottaja (nimi, postiosoite, maa, ALV-tunnus) 2 Lisenssinumero 3 Kiintiökausi 4 Myöntävä viranomainen (nimi, osoite ja puhelinnumero) 5 Tavaranhaltija/asiamies (tarvittaessa) (nimi ja postiosoite) 6 Alkuperämaa (ja maan numerokoodi) 7 Lähetysmaa (ja maan numerokoodi) 8 Viimeinen voimassaolopäivä 9 Tavaran kuvaus 10 CN-koodi 11 Määrä kiintiöyksikköinä 12 Vakuus/takaus (tarvittaessa) 13 Lisätietoja 14 Toimivaltaisen viranomaisen vahvistus Leima Päivämäärä Allekirjoitus 2 2 Viranomaisen kappale 15 KÄYTTÖÖN OTETUT MÄÄRÄT Merkitse sarakkeen 17 ruutuun 1 käytettävissä oleva määrä ja ruutuun 2 käyttöön otettu määrä 16 Nettomäärä (nettopaino tai muu mittayksikkö) 17 Numeroina 18 Käyttööön otettu määrä kirjaimin 19 Tulliasiakirja (lomake ja numero) tai otteen numero sekä käyttöönottopäivä 20 Käyttöönoton vahvistavan viranomaisen nimi, jäsenvaltio, leima ja allekirjoitus 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 Lisäsivut liitetään tähän lomakkeeseen.>KAAVION LOOPU>LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN ÄÉÅÕÈÕÍÓÅÉÓ ÔÙÍ ÁÑ×ÙÍ ÅÊÄÏÓÇÓ ÁÄÅÉÙÍ ÔÙÍ ÊÑÁÔÙÍ ÌÅËÙÍ LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÁ NAZIONALI LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA LISTA ÖVER KOMPETENTA NATIONELLA MYNDIGHETER LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES BELGIQUE/BELGIËAdministration des relations économiquesQuatrième division: mise en oeuvre des politiquescommerciales internationales - Services «Licences»Rue Général Leman 60B-1040 BruxellesTélécopieur: (32-2) 230 83 22Bestuur van de Economische BetrekkingenVierde Afdeling: Toepassing van het International Handelsbeleid - Denst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60B-1040 BrusselFax: (32-2) 230 83 22DANMARKErhvervsfremme StyrelsenSøndergade 25DK-8600 SilkeborgFax (45) 87 20 40 77DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft, Dienst 01Postfach 5171D-65762 Eschborn 1Fax: (49) 6196/40 42 12ÅËËÁÓÕðïõñãåß ÅèíéêÞò ÏôêïíïìßáòÃåùéêÞ Ãñáììáôåßá Ä.Ï.ÓDie´yqunsh Äéáäéêáóéþí ÅîùôåñéêïýÅìðïñßïõÊïñíÜñïõ ÉGR-105 63 ÁèÞíáÔÝëåöáæ: (301) 328 60 29/328 60 59/328 60 39ESPAÑAMinisterio de Comercio y TurismoDirección General de Comercio ExteriorPaeso de la Castellana, 162E-28046 MadridFax: (34 1) 563 18 23FRANCESetice8, rue de la Tour des DamesF-75436 Paris Cedex 09Télécopieur: (33 1) 44 63 26 59IRELANDLicensing UnitDepartment of Tourism and TradeKildare StreetIRL-Dublin 2Fax: (353 1) 676 61 54ITALIAMinistero per il Commercio esteroDG Import-export, Division VViale BostonI-00144 RomaTelefax: (39-6) 59 93 26 36/59 93 26 37LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBoîte postale 113L-2011 LuxembourgTélécopieur: (352) 46 61 38NEDERLANDCentrale Dienst voor In- en UitvoierPostbus 30003Engelse Kamp 2NL-9700 RD GroningenFax: (31-50) 526 06 98ÖSTERREICHBundesministerium für wirtschaftliche AngelegenheitenAußenwirtschaftsadministrationLandstrasser Hauptstraße 55-57A-1030 WienFax: (43-1) 715 83 47PORTUGALDirecção-Geral do Comércio ExternoAvenida da República, 79P-1000 LisboaTelefax: (351-1) 793 22 10SUOMITullihallitusPL 512FIN-00101 HelsinkiTelekopio: +358-0 614 2852SVERIGEKommerskollegiumBirger Jarls torg 5Box 1209S-111 82 StockholmFax: (46-8) 20 03 24UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway House, West PrecinctBillingham, ClevelandUK-TS23 2NFFax: (44) 1642 533 557(1) EYVL N:o L 256, 7.9.1987(2) EYVL N:o L 302, 19.10.1992LIITE IV HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ 1 artiklaKomissio toimittaa jäsenvaltioiden viranomaisille viejämaiden niiden viranomaisten nimet ja osoitteet, jotka ovat toimivaltaisia myöntämään alkuperätodistuksia ja vientilisenssejä, sekä näytteet viranomaisten käyttämien leimojen leimajäljistä.2 artiklaKaksinkertaisen tarkastuksen järjestelmään kuuluvien terästuotteiden osalta jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kunkin kuukauden ensimmäisen 10 päivän kuluessa asianmukaisina yksikköinä sekä alkuperämaittain ja tuoteryhmittäin eritellyt kokonaismäärät, joille tuontiluvat on myönnetty edellisen kuukauden aikana.3 artikla1. Alkuperätodistukset tai vientilisenssit on tarkastettava jälkeenpäin pistokokein tai silloin, kun yhteisön toimivaltaisilla viranomaisilla on perusteltu syy epäillä alkuperätodistuksen tai vientilisenssin oikeellisuutta tai kyseisten tuotteiden tosiasiallista alkuperää koskevien tietojen paikkansapitävyyttä.Kyseisissä tapauksissa yhteisön toimivaltaisten viranomaisten on palautettava alkuperätodistus tai vientilisenssi taikka niiden jäljennös asianomaisen viejämaan toimivaltaiselle valtion viranomaiselle ja ilmoitettava tarvittaessa tutkimuksen muotoa tai aihetta koskevat syyt. Jos mukana on toimitettu kauppalasku, se tai sen jäljennös on liitettävä alkuperätodistukseen tai vientilisenssiin taikka niiden jäljennökseen. Toimivaltaisten viranomaisten on myös toimitettava näiden hallussa olevat tiedot, joiden perusteella epäillään, että mainitussa todistuksessa tai lisenssissä annetut tiedot eivät pidä paikkaansa.2. Edellä 1 kohdan määräyksiä sovelletaan myös jälkeenpäin tapahtuvassa alkuperäilmoitusten tarkastamisessa.3. Jälkeenpäin tehtyjen sellaisten tarkastusten tulokset, jotka on tehty 1 kohdan mukaisesti, on ilmoitettava yhteisön toimivaltaisille viranomaisille kolmen kuukauden kuluessa.Ilmoitetuista tiedoista on käytävä ilmi, koskeeko kiistanalainen todistus, lisenssi tai ilmoitus tosiasiallisesti vietyjä tavaroita ja voidaanko tavarat viedä yhteisöön tämän päätöksen mukaisesti. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voivat myös pyytää jäljennöksiä kaikista asiakirjoista, jotka ovat välttämättömiä tosiasioiden, erityisesti tavaroiden alkuperä(1) mukaan lukien, määrittämisessä täydellisesti.4. Jos kyseisissä tarkastuksissa paljastuu väärinkäytöksiä tai huomattavia epätäsmällisyyksiä alkuperäilmoitusten käytön osalta, asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle asiasta. Komissio toimittaa tiedon toisille jäsenvaltioille.Tullikoodeksikomitea tutkii jäsenvaltion pyynnöstä tai komission aloitteesta mahdollisimman nopeasti asetuksen (ETY) N:o 2913/92 249 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, onko suotavaa vaatia alkuperätodistuksen esittämistä asianomaisten tuotteiden ja asianomaisen viejämaan osalta.Päätös tehdään asetuksen (ETY) N:o 802/68(2) 14 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.5. Tässä artiklassa määritellyn menettelyn satunnainen käyttö ei estä kyseisten tuotteiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen.4 artikla1. Kun 2 artiklassa tarkoitettu tarkastusmenettely tai yhteisön toimivaltaisten viranomaisten käytössä olevat tiedot osoittavat, että tämän päätöksen määräyksiä on rikottu, kyseisten viranomaisten on pyydettävä yhtä tai useampaa asianomaista viejämaata suorittamaan tai suorituttamaan asianmukaiset tutkimukset, jotka koskevat toimia, jotka rikkovat tai näyttävät rikkovan tämän päätöksen määräyksiä. Kyseisten tutkimusten tulokset ja asiaa koskevat tiedot, joiden avulla on mahdollista määrittää tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, on ilmoitettava yhteisön toimivaltaisille viranomaisille.2. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset voivat vaihtaa tämän liitteen määräysten nojalla toteutetun toimen mukaisesti viejämaiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa tietoja, joita pidetään hyödyllisinä tämän päätöksen määräysten rikkomisen estämiseksi.3. Jos todetaan, että tämän päätöksen määräyksiä on rikottu, komissio, joka toimii päätöksen 7 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen, voi toteuttaa yhden tai useamman asianomaisen viejämaan suostumuksella toimenpiteet, joita tarvitaan kyseisen rikkomisen toistumisen estämiseksi.5 artiklaKomissio sovittaa yhteen jäsenvaltioiden tämän liitteen määräysten mukaisesti toteuttamat toimet. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle ja toisille jäsenvaltioille toteuttamistaan toimista ja niiden tuloksista.(1) Kunkin viejämaan toimivaltaisen viranomaisen on säilytettävä todistusten jäljennökset ja niitä mahdollisesti koskevat vientiasiakirjat vähintään kaksi vuotta alkuperätodistuksen jälkeenpäin tapahtuvaa tarkastusta varten.(2) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 1LIITE V >TAULUKON PAIKKA>