CELEX: 31996R2255
Language: el
Date: 1996-11-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2255/96 του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 1996 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 περί ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών

Avis juridique important

|

31996R2255

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2255/96 του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 1996 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 περί ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 304 της 27/11/1996 σ. 0003 - 0004

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2255/96 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 19ης Νοεμβρίου 1996 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 περί ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75,την πρόταση της Επιτροπής (1),τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 189 Γ της συνθήκης (3),Εκτιμώντας:ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 (4), και ιδίως το άρθρο 3 σημείο 1, προβλέπει ότι τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν ενισχύσεις με σκοπό να διευκολύνουν την ανάπτυξη μορφών και τεχνικών μεταφοράς οικονομικότερων για το κοινωνικό σύνολο και την ανάπτυξη των συνδυασμένων μεταφορών 7ότι το κόστος μεταφόρτωσης αποτελεί σημαντικότατο μέρος του συνολικού κόστους των εσωτερικών πλωτών μεταφορών 7 ότι είναι ουσιαστικό για την ανάπτυξη των εσωτερικών πλωτών μεταφορών να πραγματοποιηθούν σημαντικές επενδύσεις με σκοπό να καταστούν οι εγκαταστάσεις μεταφόρτωσης και οι εξοπλισμοί των ποτάμιων τερματικών σταθμών αποτελεσματικότεροι και πιο προσαρμοσμένοι στις παρούσες οργανωτικές απαιτήσεις 7 ότι, προς τούτο, επιβάλλεται να μπορούν να χορηγηθούν ενισχύσεις από τα κράτη μέλη ή να διατεθούν κρατικοί πόροι προς τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις 7ότι αρμόζει να θεσπιστούν εναρμονισμένοι όροι για τη χορήγηση των ενισχύσεων αυτών υπέρ της ανάπτυξης των εσωτερικών πλωτών μεταφορών και ότι επιβάλλεται οι επιπτώσεις τους να αξιολογούνται σε τακτά χρονικά διαστήματα 7ότι οι ενισχύσεις αυτές πρέπει να χορηγούνται επί μια περίοδο αρκετά μακρά ούτως ώστε οι εν λόγω επενδύσεις να έχουν το χρόνο να προσελκύσουν πιστή πελατεία και να αναπτύξουν κυκλοφορία στις εσωτερικές πλωτές οδούς, και ότι θα πρέπει το Συμβούλιο να αποφανθεί σχετικά με το καθεστώς που πρέπει να εφαρμοστεί αργότερα,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο μόνον Στο άρθρο 3 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70, προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο:«στ) έως τις 31 Δεκεμβρίου 1999, εφόσον οι ενισχύσεις χορηγούνται προσωρινά, και έχουν ως στόχο να διευκολύνουν την ανάπτυξη των εσωτερικών πλωτών μεταφορών, οι ενισχύσεις αυτές πρέπει να αφορούν:- είτε επενδύσεις στην υποδομή των ποτάμιων τερματικών σταθμών,- είτε επενδύσεις στους σταθερούς και κινητούς εξοπλισμούς που είναι αναγκαίοι για τη μεταφόρτωση από και προς την πλωτή οδό.Οι χορηγούμενες ενισχύσεις δεν μπορούν να υπερβαίνουν το 50 % του συνολικού ποσού της επένδυσης.Οι ενισχύσεις έχουν σκοπό την ανάπτυξη της μεταφοράς νέων ή πρόσθετων φορτίων διά εσωτερικής πλωτής οδού. Οι δικαιούχοι οφείλουν να τηρούν τους κανόνες που τάσσει το οικείο κράτος μέλος και ευθύνονται για την υλοποίηση στην πράξη της επένδυσης.Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, ανά διετία, έκθεση σχετικά με τον απολογισμό της εφαρμογής των μέτρων αυτών, διευκρινίζοντας ιδίως τον προορισμό των ενισχύσεων, το ύψος τους και τις επιπτώσεις τους στις μεταφορές διά εσωτερικής πλωτής οδού. Τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για τη σύνταξη της έκθεσης αυτής.Το αργότερο στις 31 Ιουλίου 1999, το Συμβούλιο αποφαίνεται, μετά από πρόταση της Επιτροπής, υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη, σχετικά με το καθεστώς που πρόκειται να εφαρμοσθεί αργότερα ή, ενδεχομένως, σχετικά με τις λεπτομέρειες για τη λήξη του καθεστώτος αυτού.»Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 1996.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςH. COVENEY(1) ΕΕ αριθ. C 318 της 29. 11. 1995, σ. 12.(2) ΕΕ αριθ. C 39 της 12. 2. 1996, σ. 96.(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Φεβρουαρίου 1996 (ΕΕ αριθ. C 65 της 4. 3. 1996, σ. 33), κοινή θέση του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1996 (ΕΕ αριθ. C 264 της 11. 9. 1996) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Σεπτεμβρίου 1996 (ΕΕ αριθ. C 320 της 28. 10. 1996).(4) ΕΕ αριθ. L 130 της 15. 6. 1970, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3578/92 (ΕΕ αριθ. L 364 της 12. 12. 1992, σ. 11).