CELEX: 31998R0886
Language: es
Date: 1998-04-24 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n° 886/98 de la Comisión de 24 de abril de 1998 relativo al suministro de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria

L 124/54           ¬ ES ¬               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                25. 4. 98
                                REGLAMENTO (CE) No 886/98 DE LA COMISIÓN
                                                  de 24 de abril de 1998
                    relativo al suministro de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                        necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,          de entrega, para determinar los gastos que resulten de ello,
Visto el Reglamento (CE) no 1292/96 del Consejo, de 27
de junio de 1996, sobre la política y la gestión de la ayuda    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
alimentaria y de las acciones específicas de apoyo a la
seguridad alimentaria (1) y, en particular, la letra b) del                              Artículo 1
apartado 1 de su artículo 24,
                                                                En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce-
Considerando que dicho Reglamento establece la lista de         derá a la movilización en la Comunidad de azúcar blanco
los países y organismos que pueden beneficiarse de una          para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en el
ayuda comunitaria y determina los criterios generales rela-     anexo, de conformidad con las disposiciones del Regla-
tivos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la    mento (CE) no 2519/97 y con las condiciones que figuran
fase fob;                                                       en el anexo.
Considerando que, como consecuencia de una decisión
relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión       Se presupone que el licitador tiene conocimiento de todas
ha otorgado azúcar blanco a determinados beneficiarios;        las condiciones generales y particulares aplicables y que
                                                                las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra
Considerando que procede efectuar dicho suministro con          condición o reserva contenida en su oferta.
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CE)
no 2519/97 de la Comisión, de 16 de diciembre de 1997,                                   Artículo 2
por el que se establecen las modalidades generales de
movilización de productos que deben suministrarse en el         El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
marco del Reglamento (CE) no 1292/96 del Consejo en             al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni-
concepto de ayuda alimentaria comunitaria (2); que es           dades Europeas.
                 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                 en cada Estado miembro.
                 Hecho en Bruselas, el 24 de abril de 1998.
                                                                            Por la Comisión
                                                                            Franz FISCHLER
                                                                       Miembro de la Comisión
(1) DO L 166 de 5. 7. 1996, p. 1.
(2) DO L 346 de 17. 12. 1997, p. 23.
 ---pagebreak--- 25. 4. 98       ¬ ES ¬                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          L 124/55
                                                            ANEXO
                                                    LOTES A, B, C, D y E
           1. Acciones nos: 142/97 (A); 143/97 (B); 144/97 (C); 145/97 (D); 146/97 (E)
           2. Beneficiario (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman-Jordania
              [télex.: 21170 UNRWA JC; telefax: (962-6) 86 41 27]
           3. Representante del beneficiario: UNRWA Field Supply and Transport Officer
              A y E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel [tel.: (972-2) 589 05 55; telex: 26194 UNRWA IL; telefax:
              581 65 64]
              B: PO Box 947, Beirut, Líbano [tel.: (961-1) 840 460-9; telefax: 603 683]
              C: PO Box 4313, Damascus, Siria [tel.: (963-11) 613 30 35; telex: 412006 UNRWA SY; telefax: 613 30 47]
              D: PO Box 484, Amman, Jordania [tel.: (962-6) 74 19 14/77 22 26; telex: 23402 UNRWAJFO JO; tele-
              fax: 74 63 61]
           4. País de destino: A y E: Israel (A: Gaza: E: West Bank); B: Libano; C: Siria; D: Jordania
           5. Producto que se moviliza: azúcar blanco
           6. Cantidad total (toneladas netas): 1 661
           7. Número de lotes: 5 (A: 620 toneladas; B: 244 toneladas; C: 179 toneladas; D: 384 toneladas; E: 234
              toneladas)
           8. Características y calidad del producto (3) (5) (9) (10): véase DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V A 1)
           9. Acondicionamiento (7): véase DO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (11.2 A 1.b, 2.b y B.4)
          10. Etiquetado o marcado (6): véase DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (V A 3)
              — Lengua que debe utilizarse para el marcado: inglés
              — Inscripciones complementarias: «FOR FREE DISTRIBUTION»
          11. Modo de movilización del producto: azúcar producido en la Comunidad, en el sentido de lo
              dispuesto en el párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE) no 1785/81 del
              Consejo azúcar A o B [letras a) y b)]
          12. Fase de entrega prevista (11): A, C y E: entrega puerto de desembarque — terminal de contenedores
              B y D: entrega en el destino
          13. Fase de entrega alternativa: entrega puerto de embarque
          14. a) Puerto de embarque: —
              b) Dirección de carga: —
          15. Puerto de desembarque: A y E: Ashdod: C: Lattakia
          16. Lugar de destino: UNRWA warehouse in Beirut (B) and Amman (D)
              — puerto o almacén de tránsito: —
              — vía de transporte terrestre: —
          17. Período o plazo de entrega en la fase prevista:
              — 1er plazo: A, C y D; el 28. 6. 1998; B y E: el 2. 8. 1998
              — 2o plazo: A, C y D: el 12. 7. 1998; B y E: el 16. 8. 1998
          18. Período o plazo de entrega en la fase alternativa:
              — 1er plazo: A, C y D: del 25. 5 al 7. 6. 1998; B y E: del 6 al 19. 7. 1998
              — 2o plazo: A, C y D: del 8 al 22. 6. 1998; B y E: del 20. 7 al 2. 8. 1998
          19. Plazo para la presentación de ofertas (a las 12 horas, hora de Bruselas):
              — 1er plazo: el 11. 5. 1998
              — 2o plazo: el 25. 5. 1998
          20. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus por tonelada
          21. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (1): Bureau de l’aide alimentaire, Attn.
              Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles tlx: 256 70
              AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04 (exclusivamente)
          22. Restitución a la exportación (4): restitución periódica aplicable al azúcar blanco al 17. 4. 1998, estable-
              cida por el Reglamento (CE) no 791/98 de la Comisión (DO L 114 de 16. 4. 1998, p. 5)
 ---pagebreak--- L 124/56        ¬ ES ¬                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          25. 4. 98
         Notas:
          (1) Informaciones complementarias: André Debongnie [tel: (32 2) 295 14 65] y,
                                                   Torben Vestergaard [tel: (32 2) 299 30 50].
          (2) El proveedor se pondrá en contacto con el beneficiario o su representante a la mayor brevedad posible, a
              fin de determinar los documentos de expedición necesarios.
          (3) El proveedor expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que,
              para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate
              relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar los contenidos en cesio 134
              y 137 y en yodo 131.
          (4) El Reglamento (CE) no 259/98 de la Comisión (DO L 25 de 31. 1. 1998, p. 39), será aplicable en lo rela-
              tivo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencio-
              nado será la que figura en el punto 22 del presente anexo.
          (5) Al efectuarse la entrega el proveedor transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
              siguientes:
              — certificado sanitario.
          ( ) Por inaplicación excepcional del DO C 114, el punto I A 3 c) se sustituirá por el texto siguiente: «la
           6
              inscripción “Comunidad Europea”».
          (7) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el proveedor deberá suministrar un 2 %
              de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de
              una R mayúscula.
          (8) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies. Lotes A, C y E: las condiciones de embarque contratadas
              se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco puerto de desembarque
              depósito de contenedores y con exención del pago de gastos de detención de los contenedores en el
              puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religio-
              sas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará
              con toda claridad la exención de 15 días del pago de gastos de detención. Los gastos de detención «bona
              fide» correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados anterior-
              mente correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de
              depósito de los contenedores.
              Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
              costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
              depósito de contenedores.
              Ashdod: la expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 tone-
              ladas netas.
          (9) La categoría del azúcar se comprobará de manera determinante en aplicación de la norma establecida en
              el segundo guión de la letra a) del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento (CEE) no 2103/77 de la
              Comisión (DO L 246 de 27. 9. 1977, p. 12), cuya última modificción la constituye el Reglamento (CE) no
              260/96 (DO L 34 de 13. 2. 1996, p. 16).
         (10) Lote C: el certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del Consulado de Siria. En el visado
              se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares.
         (11) Además de lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 14 del Reglamento (CE) no 2519/97, los buques
              fletados no deberán figurar en ninguna de las últimas cuatro listas trimestrales de buques detenidos publi-
              cadas por el Memorando de acuerdo sobre la supervisión por el Estado rector del puerto firmado en París
              [Directiva 95/21/CE del Consejo (DO L 157 de 7. 7. 1995, p. 1)].