CELEX: 52004SC0734
Language: pl
Date: 2004-06-10
Title: Projekt decyzji Wspólnego Komitetu EOG zmieniającej Protokół 3 do Porozumienia EOG, dotyczący produktów określonych w art. 8 ust. 3 lit. b) Porozumienia (projekt wspólnego stanowiska Wspólnoty)

Avis juridique important

|

52004SC0734

Projekt decyzji Wspólnego Komitetu EOG zmieniającej Protokół 3 do Porozumienia EOG, dotyczący produktów określonych w art. 8 ust. 3 lit. b) Porozumienia (projekt wspólnego stanowiska Wspólnoty)  /* SEC/2004/0734 końcowy */  

Projekt DECYZJI WSPÓLNEGO KOMITETU EOG zmieniającej Protokół 3 do Porozumienia EOG, dotyczący produktów określonych w art. 8 ust. 3 lit. b) Porozumienia (projekt wspólnego stanowiska Wspólnoty)(przedstawiony przez Komisję)MEMORANDUM WYJAŚNIAJĄCEProtokół 3 do Porozumienia EOG został zmieniony decyzją 140/2001 Wspólnego Komitetu EOG. W chwili przyjęcia decyzji, WE i Norwegia stwierdziły we wspólnej deklaracji, iż: "nierolniczy składnik opłat celnych na produkty wymienione w tabeli I Protokołu 3 musi zostać wyeliminowany. W tym celu zgadzają się one na to, aby rozmowy rozpoczęły się możliwie jak najszybciej i zakończyły się w ciągu jednego roku od wejścia w życie decyzji 140/2001 z zamiarem wdrożenia odpowiedniej decyzji Wspólnego Komitetu najpóźniej w dniu 1 lipca 2004 r. Uznają one, że wszelkie derogacje będą całkowicie wyjątkowe, wąsko zdefiniowane, ograniczone do bardzo małej liczby produktów, tymczasowe i podlegające regularnej rewizji".Na tej podstawie rozmowy pomiędzy Komisją a urzędnikami zatrudnionymi w Norwegii rozpoczęły się w 2002 r., a zakończyły 11 marca 2004 r. W ich wyniku zmniejszono lub zniesiono taryfy na wiele towarów, co doprowadziło do poprawy dostępu do rynku na zasadzie wzajemności dla Norwegii i WE.Na warunkach art. 98 Porozumienia EOG, Protokół 3 można zmienić decyzją Wspólnego Komitetu EOG.Celem załączonej propozycji w formie projektu wspólnego stanowiska Wspólnoty do przyjęcia jako decyzji Komitetu Wspólnego jest zmiana załącznika I i III do Protokołu 3 (system przywozu obowiązujący we Wspólnocie i Norwegii) tak, aby uwzględniał wyniki wspomnianych negocjacji.Aby pozwolić branży, w szczególności w Norwegii, na przystosowanie się do nowych warunków, poprawki będą stosowane od 1 lipca 2004 r.Rada zostaje niniejszym poproszona o zatwierdzenie załączonego projektu stanowiska Wspólnoty do przyjęcia jako decyzji Wspólnego Komitetu EOG.Projekt DECYZJI WSPÓLNEGO KOMITETU EOG zmieniającej Protokół 3 do Porozumienia EOG, dotyczący produktów określonych w art. 8 ust. 3 lit. b) PorozumieniaKOMITET WSPÓLNY EOG,uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej 'Porozumieniem', a w szczególności jego art. 98,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Protokół 3 do Porozumienia, zmieniony decyzją nr 140/2001 Wspólnego Komitetu EOG [1], określa ustalenia handlowe dla niektórych produktów rolniczych i przetworzonych produktów rolniczych pomiędzy Umawiającymi się Stronami.[1]  Dz.U. L 22 z 24.1.2002, str. 34(2) W chwili przyjęcia decyzji nr 140/2001, WE i Norwegia postanowiły we wspólnym oświadczeniu, że nierolnicze składniki opłat celnych na produkty znajdujące się w tabeli I Protokołu 3 muszą zostać wyeliminowane. Na tej podstawie, dyskusje pomiędzy Komisją a urzędnikami zatrudnionymi w Norwegii zakończyły się w dniu 11 marca 2004 r.(3) Poprawki techniczne zostały uczynione w nomenklaturach taryfowych od chwili przyjęcia decyzji nr 140/2001.(4) Art. 2 ust. 2 Protokołu 3 do Porozumienia stanowi, że opłaty celne określone w załącznikach do tabeli I Protokołu 3 do Porozumienia mogą zostać przyjęte przez Wspólny Komitet EOG z uwzględnieniem wzajemnych koncesji.(5) Po zamknięciu dyskusji w dniu 11 marca 2004 r. i po uczynieniu poprawek technicznych w nomenklaturach taryfowych, należy zmienić załączniki I i III do tabeli I Protokołu 3 do Porozumienia,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1W Protokole 3 do Porozumienia wprowadza się następujące zmiany:1. W załączniku I do tabeli I, ustępy 4 - 6 i 8 zastępuje się ustępami 4 - 6 i 8 załącznika I do niniejszej decyzji.2. W dodatku do załącznika I do tabeli I, wpis '1904 90 90' zastępuje się '1904 90 80'.3. W załączniku III do tabeli I, ustępy 2, 7 i 9 - 19 zostaną zastąpione ustępami 2, 7 i 9 - 11 załącznika II do niniejszej decyzji.4. W ustępie 6 załącznika III do tabeli I, wpis 'zboża (oprócz kukurydzy w formie ziarna lub w formie płatków lub innych obrobionych ziaren (z wyjątkiem mąki i mączki), gotowe do podgrzania, lub preparowane w inny sposób, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone zastępuje się wpisem 'zboża (oprócz kukurydzy w formie ziarna lub w formie płatków lub innych przetworzonych ziaren (z wyjątkiem mąki, kaszy i mączki), gotowe do podgrzania, lub preparowane w inny sposób, gdzie indziej nie wymienione ani nie włączone'.5. W dodatku do załącznika III do tabeli I, wpis '1905.3002' zastępuje się '1905.3200'.Artykuł 2Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem ..., pod warunkiem, że wszystkie notyfikacje na podstawie art. 103 ust. 1 Porozumienia zostały przekazane Wspólnemu Komitetu EOG [2].[2]  [Nie wskazano żadnych wymagań konstytucyjnych.] [Wskazano wymagania konstytucyjne.]Niniejsza decyzja obowiązuje począwszy od dnia 1 lipca 2004 r.Artykuł 3Niniejsza decyzja zostanie opublikowana w sekcji EOG oraz w uzupełnieniu EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.Sporządzono w Brukseli,W imieniu Wspólnego Komitetu EOGPrzewodniczącySekretarzeWspólnego Komitetu EOGZAŁĄCZNIK Ido decyzji Wspólnego Komitetu EOG Nr [...]Następujące ustępy zastępują ustępy 4 - 6 i 8 w załączniku I do tabeli I Protokołu 3:'4. Opłaty celne dla produktów wymienionych w poniższej tabeli są takie jak określono.&gt;TABELPOSITION&gt;1 [Stawka zerowa zostaje tymczasowo zawieszona. W przypadku Islandii zastosowanie ma ustalenie preferencyjne przewidziane w protokole nr 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii (zerowa stawka celna). W przypadku Norwegii, protokół 2 do dwustronnej Umowy o wolnym handlu między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii zostanie przystosowany w taki sposób, aby włączyć kontyngenty bezcłowe na przywóz tych towarów pochodzących z Norwegii do Wspólnoty.]5. Część opłat celnych ad valorem (według wartości) dla następujących produktów wynosi 0%:&gt;TABELPOSITION&gt;6. Część opłat celnych ad valorem (według wartości) dla następujących produktów wynosi 5.8%:2905 44  //  3824 608. Kody taryf określone w niniejszym załączniku odnoszą się do tych, które będą miały zastosowanie we Wspólnocie w dniu 1 stycznia 2004 r. Warunki niniejszego załącznika nie będą podlegać zmianom, jakie mogą zaistnieć w nomenklaturze taryfowej.'ZAŁĄCZNIK IIdo decyzji Wspólnego Komitetu EOG Nr [...]Następujące ustępy zastępują ustęp 2, 7 i 9 - 19 w załączniku III do tabeli I Protokołu 3:'2. Kody taryf określone w niniejszym załączniku odnoszą się do tych, które mają zastosowanie w Norwegii w dniu 1 stycznia 2004 r. Warunki niniejszego załącznika nie będą podlegać zmianom, jakie mogą zaistnieć w nomenklaturze taryfowej.7. Opłaty celne dla produktów wymienione w poniższej tabeli są takie jak określono.&gt;TABELPOSITION&gt;9. Opłata celna na produkty zaklasyfikowane w ramach norweskich kodów 1901.2097 i 1901.2098 (inne mieszanki do przygotowania wyrobów piekarniczych z pozycji 1905) i zadeklarowane jako wolne od glutenu dla osób cierpiących na celiakię będzie wynosić 0.37 NOK/kg.10. Opłata celna na produkty zaklasyfikowane w ramach norweskiego kodu ex 2008.9903 (kukurydza inna niż słodka kukurydza (Zea mays var. Saccharata), nie dla celów paszowych) zostaną obliczone na podstawie systemu matrycowego. Maksymalna opłata celna nie przekroczy jednak 12 NOK/kg.11. Opłata celna na produkty zaklasyfikowane w ramach norweskiego kodu 2106.9060 (emulgowane tłuszcze i podobne produkty zawierające w masie ponad 15% jadalnych tłuszczów mlecznych) zostaną obliczone na podstawie systemu matrycowego. Maksymalna opłata celna nie przekroczy jednak 7 NOK/kg.'&gt;TABELPOSITION&gt;