CELEX: C2007/095/07
Language: sl
Date: 2007-04-28 00:00:00
Title: Zadeva C-524/04: Sodba Sodišča (Veliki senat) z dne 13. marca 2007 (Predlog za sprejetje predhodne odločbe High Court of Justice (Chancery Division) — Združeno kraljestvo) — Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation proti Commissioners of Inland Revenue (Svoboda ustanavljanja — Prost pretok kapitala — Davek od dohodkov pravnih oseb — Obresti od posojila, ki je bilo dano povezani družbi rezidentki druge države članice ali tretje države — Opredelitev obresti kot razdeljeni dobiček — Doslednost davčnega sistema — Izogibanje davkom)

28.4.2007   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 95/5
            
         Sodba Sodišča (Veliki senat) z dne 13. marca 2007 (Predlog za sprejetje predhodne odločbe High Court of Justice (Chancery Division) — Združeno kraljestvo) — Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation proti Commissioners of Inland Revenue
   (Zadeva C-524/04) (1)
   
   (Svoboda ustanavljanja - Prost pretok kapitala - Davek od dohodkov pravnih oseb - Obresti od posojila, ki je bilo dano povezani družbi rezidentki druge države članice ali tretje države - Opredelitev obresti kot razdeljeni dobiček - Doslednost davčnega sistema - Izogibanje davkom)
   (2007/C 95/07)
   Jezik postopka: angleščina
   Predložitveno sodišče
   High Court of Justice (Chancery Division)
   Stranki v postopku v glavni stvari
   
      Tožeča stranka: Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation
   
      Tožena stranka: Commissioners of Inland Revenue
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe — High Court of Justice (Chancery Division) — Razlaga členov 43, 49 in 56 ES — Nacionalna davčna zakonodaja — Možnost družbe s sedežem na nacionalnem ozemlju, da za davčne namene odbije obresti na posojilo, ki ji ga je odobrila matična družba — Različen položaj glede na državo, v kateri ima matična družba sedež.
   Izrek
   
               1)
            
            
               Člen 43 ES nasprotuje zakonodaji države članice, ki omejuje možnost družbe rezidentke, da za davčne namene odbije obresti, plačane pri vračilu posojila neposredni ali posredni matični družbi rezidentki druge države članice ali družbi, ki je rezidentka druge države članice in jo taka matična družba nadzira, ne da bi to omejitev določala za družbo rezidentko, ki je dala posojilo družbi, ki je prav tako rezidentka, razen če na eni strani ta zakonodaja temelji na presoji objektivnih in preverljivih dokazov, na podlagi katerih je mogoče ugotoviti obstoj povsem umetnega konstrukta z izključno davčnimi nameni, in davčnemu zavezancu omogoča, da brez prekomernih upravnih zahtev predloži dokaze v zvezi s poslovnimi razlogi, na katerih je temeljila zadevna transakcija, in razen če na drugi strani, kadar je obstoj takega konstrukta dokazan, ta zakonodaja te obresti opredeli kot razdeljeni dobiček samo, če presegajo to, kar bi bilo dogovorjeno v okoliščinah svobodne konkurence.
            
         
               2)
            
            
               Za tako zakonodajo države članice, kot je zakonodaja iz prvega vprašanja, ne velja člen 43 ES, če se uporablja takrat, ko prejme družba rezidentka posojilo od družbe rezidentke druge države članice ali tretje države, ki sama družbe posojilojemalke ne nadzira in obe družbi neposredno ali posredno nadzira skupna povezana družba, ki je rezidentka tretje države.
            
         
               3)
            
            
               Če ni ureditve Skupnosti, notranji pravni red vsake države članice določi pristojna sodišča in postopkovna pravila za pravna sredstva, ki zagotavljajo varovanje pravic, ki jih upravičenim subjektom daje pravo Skupnosti, vključno z opredelitvijo tožb, ki jih pri nacionalnih sodiščih vložijo oškodovanci. Slednja pa so dolžna zagotavljati, da imajo upravičeni subjekti učinkovito pravno sredstvo, ki omogoča, da jim je vrnjen neupravičeno obračunani davek in s tem davkom neposredno povezani zneski, ki so bili tej državi članici plačani ali jih je zadržala. Glede druge škode, ki bi jo utrpela oseba zaradi kršitve prava Skupnosti, za katero je odgovorna država članica, pa je treba ugotoviti, da je ta država članica dolžna povrniti škodo, ki je bila pod pogoji iz točke 51 sodbe z dne 5. marca 1996 v zadevi Brasserie du Pêcheur in Factortame (C-46/93 in C-48/93) povzročena posameznikom, kar pa ne izključuje tega, da je na podlagi nacionalnega prava mogoče ugotoviti odgovornost države na podlagi manj omejujočih pogojev.
               Kadar se izkaže, da pomeni zakonodaja države članice oviro za svobodo ustanavljanja, ki je prepovedana s členom 43 ES, lahko predložitveno sodišče pri določitvi škode, ki jo je treba povrniti, preveri, ali so oškodovanci ravnali z razumno skrbnostjo, da bi se tej škodi izognili ali da bi zmanjšali njen obseg, in zlasti, ali so pravočasno uporabili vsa pravna sredstva, ki so jih imeli na voljo. Vendar pa lahko predložitveno sodišče zato, da izvajanje pravic, ki jih člen 43 ES podeljuje posameznikom, ne bi postalo nemogoče ali preveč oteženo, določi, ali bi uporaba te zakonodaje, v danem primeru v povezavi z upoštevnimi določbami sporazumov o izogibanju dvojnega obdavčevanja, v vsakem primeru privedla do tega, da tožeče stranke v postopku v glavni stvari pri davčni upravi zadevne države članice s svojimi zahtevki ne bi uspele.
            
         
      (1)  UL C 57, 5.3.2005.