CELEX: 21974A1031(01)
Language: it
Date: 1974-10-02 00:00:00
Title: ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DI CIPRO RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE #

N. L 293 / 2                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              31 . 10.74
                                                        ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Cipro relativo alla fornitura di
                                       frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CIPRO ,
              dall'altra,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come pleni­
              potenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CIPRO :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                           Articolo I                                                    Articolo IV
Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari in              Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di
cereali per il 1973 / 1974, la Comunità economica eu­            consumo il prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad
ropea, in seguito denominata « Comunità », fornisce               applicare, per la vendita di tale prodotto sul proprio
a titolo di dono alla Repubblica di Cipro, in seguito            mercato, i prezzi normalmente ivi praticati per i pro­
denominata « paese destinatario », un quantitativo di            dotti di qualità comparabile.
5 000 tonnellate di frumento tenero .
                                                                 Il ricavato di tale vendita sarà versato su un conto
                                                                 speciale presso la Banca centrale del paese suddetto e
                          Articolo 11                            destinato al finanziamento di uno o più progetti di
                                                                 sviluppo secondo modalità da concordarsi fra il pae­
                                                                 se destinatario e la Comunità .
Le consegne sono effettuate alla rinfusa fob, secondo
le modalità previste nell'allegato, che costituisce
parte integrante del presente accordo.
                                                                                         Articolo V
                                                                 Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­
                          Articolo 111
                                                                 sente accordo in modo che nessun pregiudizio sia re­
                                                                 cato alla struttura normale della produzione naziona­
Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le              le e del commercio internazionale. A questo scopo,
disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­           esse prendono le misure necessarie per assicurare che
zione del prodotto dai luoghi di consegna ai luoghi              le forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si
di destinazione .
                                                                 sostituiscano, alle operazioni commerciali che sareb­
                                                                 be lecito prevedere se tali forniture non avessero luo­
Esso s'impegna a porre la massima cura nell'assicu­              go. In particolare, il paese destinatario s'impegna ad
rare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo                importare su base commerciale, da qualunque prove­
non rechi pregiudizio al libero gioco di una equa                nienza, fra il 1° luglio 1974 e il 30 giugno 1975 , un
concorrenza. I problemi che potrebbero sorgere al ri­            quantitativo minimo di 33 400 tonnellate di frumen­
guardo formeranno oggetto di consultazioni ai sensi              to tenero o dell'equivalente in farina di frumento
dell'articolo Vili .                                             tenero .
 ---pagebreak--- 31 . 10 . 74                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N L 293 /3
                           Articolo VI                            2. ogni tre mesi sino all'utilizzazione completa dei
                                                                      quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantitativi
Il paese destinatario prende tutte le misure oppor­                   venduti , modo di commercializzazione, prezzi di
tune per impedire :                                                   vendita praticati ; spese normali di commercializ­
                                                                      zazione sul mercato del paese destinatario ; spese
— la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di                 di assicurazione, ed eventualmente spese di tra­
      aiuto, nonché dei prodotti da esso derivati ;                   sporto, dal porto di sbarco fino ai luoghi di de­
                                                                      stinazione ;
— l'esportazione commerciale e non commerciale,
      durante i primi 6 mesi dall'ultima consegna, sia            3 . il 15 gennaio di ogni anno, sino alla liquidazione
      del prodotto ottenuto localmente, della stessa na­              totale del conto speciale :
      tura di quello ricevuto a titolo di aiuto, sia dei              a) situazione di tale conto (entrate ed uscite ) al
      prodotti da esso derivati.                                           31 dicembre dell'anno precedente ;
                                                                      b ) stadio di realizzazione del progetto o dei pro­
                                                                           getti con indicazione del finanziamento totale
                           Articolo VII                                    effettuato a tale stadio .
Il paese destinatario s'impegna ad informare la Co­                                       Articolo Vili
munità delle modalità di esecuzione del presente ac­
cordo. A tal fine, esso comunica alla Commissione                 Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si con­
delle Comunità europee i seguenti dati :                          sultano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione
                                                                  del presente accordo .
1 . immediatamente dopo le operazioni di scarico di
      ogni quantitativo : porto e data di arrivo della
      nave ; natura, quantità e osservazioni eventuali                                     Articolo IX
      sulla qualità del prodotto scaricato ; data in cui
      le operazioni di scarico sono state terminate ; re­         Il presente accordo è redatto in duplice esemplare
      lative spese di trasporto marittimo e di assicura­          in lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese
      zione ;                                                     e tedesca, ciascun testo facente fede.
                                                           ALLEGATO
                                                  MODALITÀ DI CONSEGNA
                          CAPITOLO I                                                        Articolo 3
                       Disposizioni generali                      Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato la
                                                                  Comunità designa — eventualmente per ogni lotto — un
                            Articolo 1                            mandatario di cui comunica immediatamente nome ed in­
                                                                  dirizzo al paese destinatario. Il paese destinatario designa
 La consegna è effettuata ed i rischi passano dalla Co­           per ciascun porto d'imbarco un mandatario di cui comu­
 munità al paese destinatario nel momento in cui la mer­          nica alla Comunità sollecitamente, possibilmente prima
 ce è depositata al punto di esportazione designato dal­          della designazione del mandatario di quest'ultima, nome
                                                                  e indirizzo .
 la Commissione delle Comunità europee, nel luogo indi­
 cato dal paese destinatario o dal suo mandatario di cui
 all'articolo 3 , alle condizioni di cui al presente allegato.
 Salvi gli articoli 8 e 9, le spese sono sostenute dalla Co­
 munità fino alla cjinsegna della merce e dal paese desti­
                                                                                            Articolo 4
 natario dal momento della consegna in poi.
                            Articolo 2                            Prima dell'inizio delle procedure di designazione del
                                                                   mandatario della Comunità di cui all'articolo 3 , la Com­
Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza                missione delle Comunità europee e il paese destinatario
del 5 % in meno del quantitativo previsto all'articolo I          fissano di comune accordo il periodo durante il quale
dell'accordo .                                                    dovrà iniziarsi la consegna.
 ---pagebreak---   N. L 293 /4                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   31 . 10 . 74
                          CAPITOLO II                                                              Articolo 8
                    Obblighi della Comunità                           Se il paese destinatario non è in grado d'iniziare il ca­
                                                                      rico alla data prevista all'articolo 7, primo comma, il
                             Articolo 5
                                                                      mandatario del paese destinatario ne informa senza indu­
                                                                      gio il mandatario della Comunità.
  Se la Comunità non è in grado d'effettuare la conse­                In tal caso, i mandatari della Comunità e del paese desti­
  gna alla data ed al ritmo previsti dall'articolo 7, le relati­      natario possono fissare di comune accordo, una nuova
  ve eventuali spese per il paese destinatario, per esempio           data per l'inizio della consegna ed eventualmente un
  le controstallie, il nolo « vuoto per pieno » ed il nolo a          nuovo ritmo di consegna. Le spese dovute a detto ritardo
 vuoto sono a carico della Comunità .
                                                                      sono comunque a carico del paese destinatario, salvo casi
                                                                      di forza maggiore.
  Le aliquote e modalità di controstallia fissate nei contrat­
  ti tra il paese destinatario e il vettore devono essere state       Se la nuova data prevista al secondo comma è poste­
 preventivamente pattuite tra il paese destinatario e il              riore di oltre 30 giorni liberi alla data d'imbarco prevista
 mandatario della Comunità .
                                                                      all'articolo 7, primo comma, la Comunità può disporre
                                                                      della merce fatto salvo l'impegno previsto all'articolo I
 Le altre spese di cui al primo comma sono rimborsate                 dell'accordo .
 dalla Comunità solo se sono state pagate dal paese desti­
 natario con il suo accordo .
                                                                                                 Articolo 9
                             Articolo 6
                                                                     Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nave
 Se la Comunità non è in grado di fornire tutta la mer­               non può essere portato a bordo nella sua totalità, il pae­
 ce o parte di essa alla data e nei termini previsti dall'ar­        se destinatario informa la Comunità al più presto possi­
 ticolo 7, i mandatari della Comunità e del paese destina­           bile, al massimo entro 15 giorni liberi dalla fine del cari­
 tario possono, fatto salvo l'articolo 5 , fissare di comune         co , se intende accettare il saldo o rinunciarvi .
 accordo una nuova data ed un nuovo termine di conse­
 gna della merce o della parte di essa non consegnata .
                                                                     Nel primo caso l'articolo 8 , secondo e terzo comma, è
                                                                     applicabile a tale saldo, se non ne è ancora avvenuta la
                                                                     consegna .
                         CAPITOLO III
                                                                     Nella seconda ipotesi, la Comunità può ritenere di avere
                                                                     assolto nei confronti del paese destinatario l'impegno di
                 Obblighi del paese destinatario                     cui all'articolo I dell'accordo, assumendo l'onere delle
                                                                     spese derivanti da questa rinuncia.
                              Articolo 7
                                                                     Scaduto il termine dei 15 giorni liberi ed in assenza di
Dopo aver preso contatto con la Comunità, il paese de­               comunicazioni da parte del paese destinatario, si consi­
                                                                     dera comunque avvenuta la rinuncia.
stinatario mette a disposizione per il trasporto di tutti i
quantitativi di cui all'articolo I dell'accordo una o più
navi di stazza adeguata alle normali possibilità del porto
d'imbarco . Dette navi devono essere pronte a caricare ad
una data che rientri nel periodo previsto all'articolo 4.
                                                                                              Articolo 10
Il mandatario del paese destinatario comunica alla Co­
munità non appena ne viene a conoscenza, possibilmente
20 giorni prima e in ogni caso almeno 10 giorni liberi               Alla consegna della merce, il paese destinatario rilascia al
                                                                    mandatario della Comunità un certificato di avvenuta
prima dell'inizio della consegna, la data di cui sopra e
quella di inizio della consegna.                                     consegna su cui sono indicati il porto d'imbarco, la data
                                                                    dell'avvenuta consegna nonché la natura e la quantità
                                                                    della merce presa in consegna, con eventuali osservazioni
Egli fissa inoltre, con il mandatario della Comunità , il           sulla qualità di detta merce . Esso invia copia di tale cer­
ritmo di consegna .                                                 tificato alla Commissione delle Comunità europee .