CELEX: 52013PC0586
Language: hr
Date: 2013-08-13 00:00:00
Title: Preporuka za ODLUKU VIJEĆA o pristupanju Hrvatske Konvenciji od 23. srpnja 1990. o ukidanju dvostrukog oporezivanja u vezi s usklađivanjem dobiti povezanih poduzeća

|
			
		
		
		52013PC0586
		
			Preporuka za ODLUKU VIJEĆA o pristupanju Hrvatske Konvenciji od 23. srpnja 1990. o ukidanju dvostrukog oporezivanja u vezi s usklađivanjem dobiti povezanih poduzeća /* COM/2013/0586 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
Člankom 3. stavkom 4. 2011 Akta o
pristupanju Hrvatske Europskoj uniji predviđeno je da Hrvatska pristupa
konvencijama i protokolima navedenima u Prilogu I. Aktu o pristupanju i da te
konvencije i protokoli stupaju na snagu u odnosu na Hrvatsku na datum koji
odredi Vijeće. U skladu s člankom 3. stavkom 5. Akta o pristupanju,
Vijeće jednoglasno, na preporuku Komisije i nakon savjetovanja s Europskim
parlamentom, odlučuje o svim prilagodbama potrebnima radi pristupanja Hrvatske
konvencijama i protokolima i objavi prilagođenih tekstova u Službenom
listu Europske unije.
Popis konvencija i protokola iz Priloga I.
Aktu o pristupanju uključuje Konvenciju 90/436/EEZ od 23. srpnja 1990. o
ukidanju dvostrukog oporezivanja u vezi s usklađivanjem dobiti povezanih
poduzeća (Arbitražna konvencija), Konvenciju od 21. prosinca 1995. o
pristupanju Austrije, Finske i Švedske Arbitražnoj konvenciji, Protokol od 25.
svibnja 1999. o izmjeni Arbitražne konvencije te Konvenciju od 8. prosinca
2004. o pristupanju Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Mađarske,
Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke Arbitražnoj konvenciji. Arbitražna
konvencija izmijenjena je Protokolom od 25. svibnja 1999. te Konvencijama od
21. prosinca 1995. i 8. prosinca 2004.
Bugarska i Rumunjska pristupile su Arbitražnoj
konvenciji na temelju Akta o pristupanju iz 2005. Odlukom 2008/492/EZ od 23.
lipnja 2008. izvršene su prilagodbe potrebne radi pristupanja Bugarske i
Rumunjske Arbitražnoj konvenciji i utvrđen datum njezina stupanja na snagu
kako je izmijenjena u odnosu na Bugarsku i Rumunjsku.
Svrha je Preporuke Komisije za Odluku
Vijeća izvršiti prilagodbe potrebne radi pristupanja Hrvatske Arbitražnoj
konvenciji i utvrditi datum njezina stupanja na snagu kako je izmijenjena u
odnosu na Hrvatsku u skladu s člankom 3. stavcima 4. i 5. Akta o
pristupanju iz 2011.
Preporuka za
ODLUKU VIJEĆA
o pristupanju Hrvatske Konvenciji od 23.
srpnja 1990. o
ukidanju dvostrukog oporezivanja u vezi s usklađivanjem dobiti
povezanih poduzeća
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj
uniji,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije,
uzimajući u obzir Ugovor o pristupanju
Hrvatske, a posebno njegov članak 3. stavke 4. i 5.,
uzimajući u obzir preporuku Europske
komisije[1],
uzimajući u obzir mišljenje Europskog
parlamenta[2],
budući da:
(1)       Konvencija
90/436/EEZ[3] (dalje u tekstu „Arbitražna konvencija”) potpisana je u Bruxellesu 23.
srpnja 1990., a stupila je na snagu 1. siječnja 1995.
(2)       Arbitražna
konvencija izmijenjena je Protokolom[4] potpisanim
25. svibnja 1999., Konvencijom potpisanom 21. prosinca 1995.[5], Konvencijom potpisanom 8. prosinca 2004.[6] te odlukom
2008/492/EZ od 23. lipnja 2008.[7]
(3)       Člankom
3. stavkom 4. Akta o pristupanju iz 2011.[8]
predviđeno je da Hrvatska pristupi konvencijama i protokolima sklopljenim
između država članica navedenima u Prilogu I. Aktu o pristupanju. Oni
trebaju stupiti na snagu u odnosu na Hrvatsku na datum koji odredi Vijeće.
(4)       U skladu
s člankom 3. stavkom 5. Akta o pristupanju iz 2011., Vijeće donosi sve
prilagodbe potrebne radi pristupanja tim konvencijama i protokolima i
objavljuje prilagođene tekstove u Službenom listu Europske unije,
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak
1.
Arbitražna konvencija mijenja se kako slijedi:
(1) U članku 2. stavku 2. točke (i) do
(xxvii) zamjenjuju se sljedećim:
„(i) u Belgiji:
(a) impôt des personnes
physiques/personenbelasting;
(b) impôt des sociétés/vennootschapsbelasting;
(c) impôt des personnes
morales/rechtspersonenbelasting;
(d) impôt des non-résidents/belasting der niet-verblijfhouders;
(e) taxe
communale et la taxe d'agglomération additionnelles à l'impôt des personnes
physiques/aanvullende gemeentebelasting en agglomeratiebelasting op de
personenbelasting;
(ii) u Bugarskoj:
(a) данък
върху
доходите на
физическите
лица;
(b)
корпоративен
данък;
(iii) u Češkoj Republici:
(a) daň z přijmů fyzických osob;
(b) daň z přijmů právnických osob;
(iv) u Danskoj:
(a) indkomstskat til staten;
(b) den kommunale indkomstskat;
(c) den amtskommunale indkomstskat;
(v) u Njemačkoj:
(a) Einkommensteuer;
(b) Koerperschaftsteuer;
(c) Gewerbesteuer, u mjeri u kojoj se taj porez
temelji na poslovnoj dobiti;
(vi) u Estoniji:
(a) tulumaks;
(vii) u Irskoj:
(a) Cáin Ioncaim;
(b) Cáin Chorparáide;
(viii) u Grčkoj:
(a) φόρος
εισοδήματος
φυσικών
προσώπων;
(b) φόρος
εισοδήματος
νομικών
προσώπων;
(c) εισφορά
υπέρ των
επιχειρήσεων
ύδρευσης και
αποχέτευσης;
(ix) u Španjolskoj:
(a) Impuesto sobre la Renta de las Personas
Fisicas;
(b) Impuesto sobre Sociedades;
(c) Impuesto sobre la Renta de no Residentes;
(x) u Francuskoj:
(a) impôt sur le revenu;
(b) impôt sur les sociétés;
(xi) u Hrvatskoj:
(a) porez na dohodak;
(b) porez na dobit;
(xii) u Italiji:
(a) imposta sul reddito delle persone fisiche;
(b) imposta sul reddito delle società;
(c) imposta regionale sulle attività produttive;
(xiii) na Cipru:
(a) Φόρος
Εισοδήματος;
(b) Έκτακτη
Εισφορά για
την Άμυνα της
yημοκρατίας;
(xiv) u Latviji:
(a) uzħēmumu ienākuma nodoklis;
(b) iedzīvotāju ienākuma nodoklis;
(xv) u Litvi:
(a) Gyventojų pajamų mokestis;
(b) Pelno mokestis;
(xvi) u Luksemburgu:
(a) impôt sur le revenu des personnes physiques;
(b) impôt sur le revenu des collectivités;
(c) impôt commercial, in so far as this tax is
based on trading profits;
(xvii) u Mađarskoj:
(a) személyi jövedelemadó;
(b) társasági adó;
(c) osztalékadó;
(xviii) na Malti:
(a) taxxa fuq l-income;
(xix) u Nizozemskoj:
(a) inkomstenbelasting;
(b) vennootschapsbelasting;
(xx) u Austriji:
(a) Einkommensteuer;
(b) Körperschaftsteuer;
(xxi) u Poljskoj:
(a) podatek dochodowy od osób fizycznych;
(b) podatek dochodowy od osób prawnych;
(xxii) u Portugalu:
(a) imposto sobre o rendimento das pessoas
singulares;
(b) imposto sobre o rendimento das pessoas
colectivas;
(c) derrama para os municípios sobre o imposto
sobre o rendimento das pessoas colectivas;
(xxiii) u Rumunjskoj:
(a) impozitul pe venit;
(b) impozitul pe profit;
(c) impozitul pe veniturile obținute din
România de nerezidenți;
(xxiv) u Sloveniji:
(a) dohodnina;
(b) davek od dobička pravnih oseb;
(xxv) u Slovačkoj:
(a) daň z príjmov právnických osôb;
(b) daň z príjmov fyzických osôb;
(xxvi) u Finskoj:
(a) valtion tuloverot/de statliga
inkomstskatterna;
(b) yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för
samfund;
(c) kunnallisvero/kommunalskatten;
(d) kirkollisvero/kyrkoskatten;
(e) korkotulon lähdevero/källskatten å
ränteinkomst;
(f) rajoitetusti verovelvollisen
lähdevero/källskatten för begränsat skattskyldig;
(xxvii) u Švedskoj:
(a) statlig inkomstskatt;
(b) kupongskatt;
(c) kommunal inkomstskatt;
(xxviii) u Ujedinjenoj Kraljevini:
(a) Income Tax;
(b) Corporation Tax.”
(2) U članku 3. stavku 1. popis se
zamjenjuje sljedećim:
„ – u Belgiji:
De Minister van Financiën ili ovlašteni
predstavnik,
Le Ministre des Finances ili ovlašteni
predstavnik,
– u Bugarskoj:
Министъра
на финансите ili ovlašteni predstavnik,
– u Češkoj Republici:
Ministr financí ili ovlašteni predstavnik,
– u Danskoj:
Skatteministeren ili ovlašteni predstavnik,
– u Njemačkoj:
Der Bundesminister der Finanzen ili ovlašteni
predstavnik,
– u Estoniji:
Rahandusminister ili ovlašteni predstavnik,
– u Irskoj:
The Revenue Commissioners ili ovlašteni
predstavnik,
– u Grčkoj:
Ο
Υπουργός των
Οικονομικών ili
ovlašteni predstavnik,
– u Španjolskoj:
El Ministro de Economía y Hacienda ili ovlašteni
predstavnik,
– u Francuskoj:
Le Ministre des Finances ili ovlašteni
predstavnik,
– u Hrvatskoj: 
Ministar financija ili ovlašteni predstavnik,
– u Italiji:
Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali
ili ovlašteni predstavnik,
– na Cipru:
Ο
Υπουργός των
Οικονομικών ili
ovlašteni predstavnik,
– u Latviji:
Valsts ieņēmumu dienests,
– u Litvi:
Finansu ministras ili ovlašteni predstavnik,
– u Luksemburgu:
Le Ministre des Finances ili ovlašteni
predstavnik,
– u Mađarskoj:
a pénzügyminiszter ili ovlašteni predstavnik,
– na Malti:
il-Ministru responsabbli għall-finanzi ili
ovlašteni predstavnik,
– u Nizozemskoj:
De Minister van Financiën ili ovlašteni
predstavnik,
– u Austriji:
Der Bundesminister der Finanzen ili ovlašteni
predstavnik,
– u Poljskoj:
Minister Finansów ili ovlašteni predstavnik,
– u Portugalu:
O Ministro das Finanças ili ovlašteni predstavnik,
– u Rumunjskoj:
Preşedintele Agenţiei Naţionale de
Administrare Fiscală ili ovlašteni predstavnik,
– u Sloveniji:
Ministrstvo za finance ili ovlašteni predstavnik,
– u Slovačkoj:
Minister financií ili ovlašteni predstavnik,
– u Finskoj:
Valtiovarainministeriö ili ovlašteni predstavnik,
Finansministeriet ili ovlašteni predstavnik,
– u Švedskoj:
Finansministern ili ovlašteni predstavnik,
– u Ujedinjenoj Kraljevini:
The Commissioners of Inland Revenue ili ovlašteni
predstavnik.”
Članak 2.
Tekstovi Arbitražne konvencije i Protokola od
25. svibnja 1999., zajedno s Konvencijama od 21. prosinca 1995. i 8. prosinca
2004. te Odlukom 2008/492/EZ sastavljeni na hrvatskom jeziku[9] vjerodostojni su pod istim
uvjetima kao i verzije tih tekstova na drugim jezicima.
Članak 3.
Arbitražna konvencija, kako je izmijenjena
Protokolom od 25. svibnja 1999., Konvencijama od 21. prosinca 1995. i 8.
prosinca 2004., Odlukom 2008/492/EZ te ovom Odlukom, stupa na snagu na XXX[datum] između Hrvatske i svake od
ostalih država članica Europske unije.
Članak 4.
Ova Odluka stupa na snagu na dan nakon njene
objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               SL L […], […], str. […].
[2]               SL L […], […], str. […].
[3]               Konvencija od 23. srpnja 1990. o ukidanju dvostrukog
oporezivanja u vezi s usklađivanjem dobiti povezanih društava (SL L 225,
20.8.1990., str. 10.)
[4]               Protokol o izmjeni Konvencije od 23. srpnja 1990. o
ukidanju dvostrukog oporezivanja u vezi s usklađivanjem dobiti povezanih
društava (SL C 202, 16.7.1999., str. 1.)
[5]               Konvencija o pristupanju Republike Austrije, Republike
Finske i Kraljevine Švedske Konvenciji o ukidanju dvostrukog oporezivanja u
vezi s usklađivanjem dobiti povezanih društava (SL C 26, 31.1.1996., str.
1.)
[6]               Konvencija o pristupanju Češke, Estonije, Cipra,
Latvije, Litve, Mađarske, Malte, Poljske, Slovenije i Slovačke
Konvenciji o ukidanju dvostrukog oporezivanja u vezi s usklađivanjem
dobiti povezanih poduzeća (SL C 160, 30.6.2005, str. 1).
[7]               Odluka Vijeća od 23. lipnja 2008. o pristupanju
Bugarske i Rumunjske Konvenciji od 23. srpnja 1990. o ukidanju dvostrukog
oporezivanja u vezi s usklađivanjem dobiti povezanih društava (SL
C 174, 03.07.2008., str. 1.).
[8]               Akt o uvjetima pristupanja Republike Hrvatske i
prilagodbama Ugovora o Europskoj uniji, Ugovora o funkcioniranju Europske unije
i Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju (SL L 112,
24.4.2012, str. 21).
[9]               Tekstovi Konvencija i Protokola te Odluke 2008/492/EZ na
hrvatskom jeziku objavit će se naknadno u Posebnom izdanju Službenog
lista.