CELEX: 31997D0101
Language: bg
Date: 1997-01-27 00:00:00
Title: Решение на Съвета от 27 януари 1997 година относно въвеждане на взаимен обмен на информация и данни от мрежи и от пунктове за мониторинг, измерващи замърсяването на атмосферния въздух в рамките на държавите-членки

Важна правна забележка

|

31997D0101

Официален вестник n° L 035 , 05/02/1997 стр. 0014 - 0022 специално чешко издание глава 15 том 03 стр. 116  - 124 специално испанско издание глава 15 том 03 стр. 116  - 124 специално унгарско издание глава 15 том 03 стр. 116  - 124 специално литвийско издание глава 15 том 03 стр. 116  - 124 LV.ES глава 15 том 03 стр. 116  - 124 MT.ES глава 15 том 03 стр. 116  - 124 PL.ES глава 15 том 03 стр. 116  - 124 SK.ES глава 15 том 03 стр. 116  - 124 специално словенско издание глава 15 том 03 стр. 116  - 124

		19970127Решение на Съветаот 27 януари 1997 годинаотносно въвеждане на взаимен обмен на информация и данни от мрежи и от пунктове за мониторинг, измерващи замърсяването на атмосферния въздух в рамките на държавите-членки(97/101/ЕО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 130т, параграф 1 от него,като взе предвид предложението на Комисията [1];като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [2],в съответствие с процедурите, залегнали в член 189в от Договора [3],(1) като има предвид, че Петата програма на Европейската общност за действие в областта на околната среда [4] предвижда събиране на основни данни за околната среда и подобряване на тяхната съвместимост, съпоставимост и прозрачност;(2) като има предвид, че целите и задачите на Европейската агенция по околна среда са изложени в Регламент (ЕИО) № 1210/90 на Съвета от 7 май 1990 г. за създаването на Европейска агенция по околната среда и на Европейска мрежа за информация и наблюдение на околната среда [5];(3) като има предвид, че необходимостта от разработване на процедура за обмен на информация относно качеството на въздуха с цел да се съдейства на борбата срещу замърсяването и вредните действия, с оглед да се разработи качество на живота и на околната среда на цялата територия на Общността чрез мониторинг на дългосрочните тенденции и подобрения, произтичащи от въвеждането на национално и общностно законодателство за борба със замърсяването на въздуха;(4) като има предвид, че следва да се избегне дублирането при предаване на информация, по-конкретно по отношение на информацията, която трябва да бъде изпратена до Европейската агенция по околна среда и до Комисията;(5) като има предвид, че опитът, натрупан в резултат на обмена на информация съгласно Решение 75/441/ЕИО на Съвета от 24 юни 1975 г. относно въвеждане на обща процедура за обмен на информация между мрежите за наблюдение и мрежите за мониторинг въз основа на данни за замърсяването на атмосферата, причинявано от някои съединения и суспендирани частици [6] и Решение 82/459/ЕИО на Съвета от 24 юни 1982 г. относно въвеждане на взаимен обмен на информация и данни от мрежи и от отделни станции, измерващи замърсяването на въздуха в рамките на държавите-членки [7], позволява създаването на по-пълен и представителен обмен на информация чрез увеличаване на броя на отчитаните замърсители и чрез включване на мрежи и отделни станции, измерващи замърсяването на атмосферния въздух;(6) като има предвид, че следва да се прави разграничение между информацията, която трябва да се предава по всяко време, по-конкретно във връзка с Директива 96/62/ЕО на Съвета от 27 септември 1996 г. относно оценката и управлението на качеството на атмосферния въздух [8] (наричана по-долу "Директивата за качеството на въздуха") и информацията, която трябва да се предава, когато е налична;(7) като има предвид, че събраната информация трябва да бъде достатъчно представителна, за да позволи картографиране на нивата на замърсяване на цялата територия на Общността;(8) като има предвид, че използването на общи критерии за валидиране и обработване на данните от измерванията ще повиши съвместимостта и съпоставимостта на предаваните данни,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Цели1. С настоящото решение се въвежда взаимен обмен на информация и данни от мрежи и от пунктове за мониторинг, измерващи замърсяването на атмосферния въздух, наричан по-нататък в текста "взаимен обмен". Той се отнася за:- мрежи и пунктове, които обхващат подробна информация, описваща мрежите за мониторинг на замърсяването на въздуха и пунктовете, действащи в държавите-членки,- измервания на качеството на въздуха, получени от пунктовете: обменът обхваща данни, изчислени съгласно точки 3 и 4 от приложение I за измерване на замърсяването на въздуха от пунктове в държавите-членки.2. Комисията и органите, посочени в член 6, отговарят за осъществяването на взаимния обмен. За да се извлече полза от опита, придобит от Европейската агенция по околна среда и в рамките на нейните компетенции, Комисията се обръща към Европейската агенция по околна среда, inter alia във връзка с работата и практическото прилагане на информационната система.Член 2Замърсители1. Взаимният обмен обхваща замърсителите на въздуха, посочени в приложение I към Директивата за качеството на въздуха.2. В рамките на взаимния обмен държавите-членки докладват и за замърсителите на въздуха, посочени в точка 2 на приложение I, дотолкова доколкото органите, посочени в член 6, притежават съответните данни, които са предмет на непрекъснати измервания от страна на държавите-членки.Член 3Пунктове за мониторингВзаимният обмен по смисъла на член 1 включва следните пунктове:- пунктовете, които се използват в рамките на изпълнението на директивите, приети в съответствие с член 4 от Директивата за качеството на въздуха,- пунктовете, които не са предмет на директивите, посочени в горното тире, ще се избират за тази цел от държавите-членки измежду съществуващите пунктове на национално равнище с цел да се направи преценка на местните нива на замърсителите, изброени в точка 2 от приложение I и на регионалните нива на замърсяване (наричани по-нататък "фон") за всички замърсители, изброени в приложение I,- доколкото е възможно, пунктовете, които участват във взаимния обмен на информация, въведен с Директива 82/459/ЕИО, при условие че не са обхванати от второто тире.Член 4Необходима информация за мрежите и станциите1. Информацията, която трябва да се съобщава на Комисията, се отнася до характеристиките на пунктовете за мониторинг, измервателната апаратура и оперативните процедури в сила в тези пунктове, както и структурата и организацията на мрежата, към която принадлежат. Тази информация се предава, освен ако не е предоставена на Комисията, в рамките на действащото законодателство в областта на качеството на въздуха. Необходимата информация се уточнява на индикативна основа в приложение II. Съгласно процедурата, постановена в член 7, Комисията уточнява минималната информация, която следва да се предава от държавите-членки.2. Що се отнася до пунктовете за мониторинг, посочени в първото тире на член 3, взаимният обмен ще се прилага веднага след влизането в сила на законодателството, посочено в член 4 от Директивата за качеството на въздуха.3. Най-късно шест месеца след влизане в сила на настоящото решение Комисията ще предостави на държавите-членки съществуващата база данни, съдържаща информацията, събрана към дадения момент от нейните служби в съответната област, както и софтуер, с помощта на който тази информация може да се използва и актуализира. Държавите-членки коригират, изменят и/или допълват тази информация. Актуализираните компютърни файлове се изпращат на Комисията през втората година след влизането в сила на настоящото решение, но най-късно до 1 октомври.Тази информация ще се предоставя за обществено ползване посредством информационна система, организирана от Европейската агенция по околна среда; тя може също да бъде доставена от агенцията или от държавите-членки при поискване.4. В съответствие с процедурата, постановена в член 7, Комисията уточнява техническите процедури относно прехвърлянето на информацията, като взема предвид разпоредбите на член 1, параграф 2.5. След първото изпращане на информация от държавите-членки Комисията включва предадената информация в своята база данни и всяка година подготвя технически доклад за събраната информация; тя предоставя на държавите-членки актуализираната база данни за мрежата от пунктове най-късно до 1 юли. Държавите-членки коригират, изменят и/или допълват тази информация. Актуализираните компютърни файлове се изпращат на Комисията най-късно до 1 октомври.Член 5Информация, която трябва да бъде предоставяна във връзка с данните, получени от пунктовете за мониторинг1. На Комисията се предоставят следните резултати:а) данните, дефинирани в точки 3 и 4 от приложение I, за онези пунктове, които се споменават в първото тире от член 3 и са подбрани съгласно критериите, посочени в директивите, приети в съответствие с член 4 от Директивата за качеството на въздуха; при избора на тези пунктове се вземат под внимание различните състояния на качеството на въздуха във всяка държава-членка;б) най-малко годишни данни, така както са дефинирани в точка 4 от приложение I, за всички пунктове, посочени във второто тире на член 3;в) данните, дефинирани в точки 3 и 4 от приложение I, за всички пунктове, посочени в третото тире на член 3.Тези данни се предават на Комисията, освен ако вече не са ѝ предоставени, съгласно действащото законодателство в областта на качеството на въздуха.2. Държавите-членки отговарят за валидиране на данните, които се предават или използват за изчисляване на стойностите, предавани в съответствие с общите правила, посочени в приложение III. Всяка съвкупност от данни и изчисляването на статистическите данни от дадена държава-членка следва да бъдат съобразени с критерии, които са най-малкото толкова строги, колкото и тези, посочени в приложение IV.3. Държавите-членки предават резултатите за календарната година най-късно до 1 октомври следващата година; първото предаване на данни обхваща календарната 1997 година.4. Доколкото е възможно, държавите-членки предават на Комисията информацията, събрана между 1 октомври 1989 година и датата на влизане в сила на настоящото решение от пунктовете, които са участвали във взаимния обмен на информация, въведен с Решение 82/459/ЕИО.5. В съответствие с процедурата, постановена в член 7, Комисията уточнява техническите процедури за предаване на резултатите, като взема под внимание разпоредбите на член 1, параграф 2.6. Комисията включва предадените данни в своята база данни и всяка година изготвя технически доклад за събраната информация, като предоставя на държавите-членки актуализираната база данни, включваща резултатите.Тази информация ще бъде предоставена за обществено ползване посредством информационна система, организирана от Европейската агенция по околна среда; тя може също да бъде доставена от агенцията при поискване.Независимо от това, дали информацията е достъпна, изпратена или включена в доклада, тя ще се основе единствено на валидирани данни.7. Комисията разработва общ доклад за обществото, в който резюмира събраните данни и изтъква най-важните тенденции по отношение на качеството на въздуха в Европейския съюз.8. Като съгласува това с държавите-членки, Комисията осигурява изпращане до международни органи на подбрани данни за нуждите на различни международни програми.Член 6Всяка държава-членка посочва един или повече органи, които отговарят за изпълнението и дейностите, свързани с взаимния обмен, като незабавно уведомява Комисията за това.Член 7В съответствие с процедурата, постановена в член 12 от Директивата за качеството на въздуха, Комисията определя където е необходимо:- разработването и актуализирането на процедурите, свързани с предаването на данни и информация,- връзката с дейностите, предприемани от Европейската агенция по околна среда, в областта на замърсяването на въздуха,- измененията на точки 2, 3 и 4 от приложение I, приложение II, приложение III и приложение IV,- как да се вземат под внимание новите концепции в измервателната техника при процедурите за взаимен обмен,- разширяването на обхвата на процедурата с оглед включване на данни и информация от трети страни.Член 8Не по-късно от края на петгодишен период след влизането в сила на настоящото решение, Комисията внася в Съвета доклад за изпълнение на решението. Този доклад се придружава от предложение, считано от Комисията за подходящо с оглед изменение на настоящото решение.Член 9Настоящото решение се прилага от 1 януари 1997 г.Член 10Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 27 януари 1997 година.За СъветаПредседателG. Zalm[1] ОВ C 281, 7.10.1994 г., стр. 9.[2] ОВ C 110, 2.5.1995 г., стр. 3.[3] Становище на Европейския парламент от 16 юни 1995 г. (ОВ C 166, 3.7.1995 г., стр. 177), Обща позиция на Съвета от 26 февруари 1996 г. (ОВ C 219, 27.7.1996 г.) и Решение на Европейския парламент от 18 септември 1996 г. (ОВ C 320, 28.10.1996 г., стр. 74).[4] ОВ C 138, 17.5.1993 г., стр. 5.[5] ОВ L 120, 11.5.1990 г., стр. 1.[6] ОВ L 194, 25.7.1975 г., стр. 32. Решение, отменено с Решение 82/459/ЕИО (ОВ L 210, 19.7.1982 г., стр. 1).[7] ОВ L 210, 19.7.1982 г., стр. 1.[8] ОВ L 296, 21.11.1996 г., стр. 55.--------------------------------------------------19970127ПРИЛОЖЕНИЕ IСПИСЪК НА ЗАМЪРСИТЕЛИТЕ, СТАТИСТИЧЕСКИТЕ ПАРАМЕТРИ И МЕРНИТЕ ЕДИНИЦИ1. Замърсители, посочени в приложение I към Директивата за качеството на въздуха2. Замърсители, които не са посочени в приложение I към Директивата за качеството на въздуха:CS2 | Серовъглерод |C6H5-CH3 | Толуен |C6H5.CH = CH2 | Стирен |CH2 = CH-CN | Акрилонитрил |HCHO | Формалдехид |C2HCl3 | Трихлороетилен |C2Cl4 | Тетрахлороетилен |CH2Cl2 | Дихлорометан |BaP | Бензо(а)пирен |VC | Винилхлорид |VOCs (NM) | Летливи органични съединения (неметанови, общо) |VOCs (T) | Летливи органични съединения (общо) |PAN | Пероксиацетилнитрат |NOx | Азотни оксиди |N-dep. | Отлагане на азот във вода |S-dep. | Отлагане на сяра във вода |AD | Отлагане на киселини |CH2 = CH-CH = CH2 | 1,3 бутадиен |H2S | Сероводород |Cr | Хром |Mn | Манган |NH3 | Амоняк |3. Данни, мерни единици и период на осредняване:Замърсител | Средно, над | Изразено във |1.SO2 | Серен двуоксид | 24 h | |2.AD | Отлагане на киселини | 1 месец | |3.SA | Висока киселинност | 24 h | Еквивалент на SO2 |4.SPM | Разтворени частици (общо) | 24 h | |5.PM10 | Разтворени частици (< 10 μm) | 24 h | |6.BS | Черен пушек | 24 h | |7.O3 | Озон | 1 h | |8.NO2 | Азотен двуоксид | 1 h | |9.NOx | Азотни оксиди | 1 h | Еквивалент на NO2 |10.CO | Въглероден монооксид | 1 h | |11.H2S | Сероводород | 24 h | |12.Pb | Олово | 24 h | |13.Hg | Живак | 24 h | |14.Cd | Кадмий | 24 h | |15.Ni | Никел | 24 h | |16.Cr | Хром | 24 h | |17.Mn | Манган | 24 h | |18.As | Арсен | 24 h | |19.CS2 | Серовъглерод | 1 h | |20.C6H6 | Бензен | 24 h | |21.C6H5-CH3 | Толуен | 24 h | |22.C6H5.CH = CH2 | Стирен | 24 h | |23.CH2 = CH-CN | Акрилонитрил | 24 h | |24.CH2 = CH-CH – CH2 | 1,3 бутадиен | 24 h | |25.HCHO | Формалдехид | 1 h | |26.C2HCl3 | Трихлороетилен | 24 h | |27.C2Cl4 | Тетрахлороетилен | 24 h | |28.CH2Cl2 | Дихлорометан | 24 h | |29.BaP | Бензо(а)пирен | 24 h | |30.PAH | Полиароматни въглеводороди | 24 h | |31.VC | Винилхлорид | 24 h | |32.VOC (NM) | Летливи органични съединения (неметанови, общо) | 24 h | |33.VOC (T) | Летливи органични съединения (общо) | 24 h | |34.PAN | Пероксиацетил нитрат | 1 h | |35.NH3 | Амоняк | 24 h | |36.N-dep. | Отлагане на азот във вода | 1 месец | Еквивалент на N |37.S-dep. | Отлагане на сяра във вода | 1 месец | Еквивалент на S |4. Данни, изчислени за календарната година, които се предават на Комисията:- за замърсители от 1 до 35:изчисляването на медианата (50-ия перцентил), 98-ия (и 99.9-ия перцентил въз основа на стойностите, регистрирани през годината, следва да се извършва, както следва: — по отношение на замърсители, чието средно аритметично е изчислено за повече от 1 час) и максимумът, изчислен на базата на сурови данни, които съответстват на препоръчваните средни периоди, дадени в таблицата по-горе; за замърсител 7 (озон) статистическите параметри също се изчисляват от средните стойности над 8 часа,- за замърсители 2, 36 и 37:средното аритметично, изчислено на базата на сурови данни, които отговарят на препоръчваните средни периоди, дадени в таблицата по-горе.Х-тият перцентил се изчислява на базата на действително измерените стойности. Всички стойности се посочват във възходящ ред:X1 < = X2 < = X3 < = … < = Xk < = … X N-1 < = XNХ-тият перцентил е стойността k, изчислена, както следва:k = (q * N)където q е равно на x/100, а N е броят на действително измерените стойности. Стойността (q * N) се закръгля до най-близкото цяло число.Всички резултати се изразяват в μg/m3 (при следните температурни условия и налягане: 293 °К и 101,3 kPa) с изключение на замърсители 2, 36 и 37, където резултатите трябва да бъдат дадени в g/m2/годишно.--------------------------------------------------19970127ПРИЛОЖЕНИЕ IIИНФОРМАЦИЯ ЗА МРЕЖИТЕ, ПУНКТОВЕТЕ ЗА МОНИТОРИНГ И ИЗМЕРВАТЕЛНАТА ТЕХНИКАДоколкото е възможно, следва да се предава колкото може повече информация за следните индикативни показатели:I. ИНФОРМАЦИЯ ЗА МРЕЖИТЕ:- Наименование,- Съкращение,- Географски обхват (местна промишленост, град, градски район/конгломерат от градски райони, околия, окръг, цялата страна),- Орган, който отговаря за управлението на мрежата:- наименование,- име на отговорното лице,- адрес,- телефонни и факс: номера,- Времева зона (GMT, местно време).II. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПУНКТОВЕТЕ:1. Обща информация- Наименование,- Референтен номер или код,- Наименование на техническия орган, отговарящ за станцията (ако е различен от органа, който отговаря за мрежата),- Тип пункт:- пътен трафик,- промишленост,- фон.- Цел на пункта (местен, национален, под ръководството на ЕС, ГСМОС, ОИСР, ЕМЕП, …),- Географски координати,- Надморска височина,- III ниво на NUTS,- Измервани замърсители,- Измервани метеорологични параметри- Друга значима информация: доминираща посока на вятъра, съотношение между разстоянието до най-близките препятствия и тяхната височина, …2. Местна среда/Морфология на ландшафта- Тип на зоната:- градска,- предградие,- селска,- Характеристика на зоната:- жилищна,- търговска,- промишлена,- селскостопанска,- природна.- Брой на жителите в зоната.3. Основни източници на емисии:- обществено електроснабдяване, производство на електроенергия и топлофикация,- търговско, институционално и жилищно горене,- промишлено горене,- производствени процеси,- добив и разпространение на изкопаеми горива,- употреба на разтворители,- пътен транспорт,- други мобилни източници и машини (указват се),- обработка и изхвърляне на отпадъците,- земеделие,- природа.4. Характеристики на трафика(само за пунктове,ориентирани към пътен трафик)- Широка улица със:- голям обем на пътния трафик (повече от 10000 МПС дневно),- среден обем на пътния трафик (между 2000 и 10000 МПС дневно),- нисък обем на пътния трафик (по-малко от 2000 МПС дневно).- Тясна улица със:- голям обем на пътния трафик (повече от 10000 МПС дневно),- среден обем на пътния трафик (между 2000 и 10000 МПС дневно),- нисък обем на пътния трафик (по-малко от 2000 МПС дневно).- Улица тип "каньон":- с голям обем на пътния трафик (повече от 10000 МПС дневно),- със среден обем на пътния трафик (между 2000 и 10000 МПС дневно),- с нисък обем на пътния трафик (по-малко от 2000 МПС дневно).- Магистрала:- голям обем на пътния трафик (повече от 10000 МПС дневно),- среден обем на пътния трафик (между 2000 и 10000 МПС дневно),- нисък обем на пътния трафик (по-малко от 2000 МПС дневно).- Други: кръстовище, семафор, паркинг, автобусна спирка, стоянка на таксиметрови автомобили …III. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗМЕРВАТЕЛНАТА ТЕХНИКА- Апаратура:- наименование,- аналитичен принцип.- Характеристики на вземане на пробите:- разположение на мястото, където се вземат пробите (фасада на сграда, пътна настилка, бордюр, двор),- височина на мястото, от което се вземат пробите,- дължина на пробовземната линия,- време, необходимо за определяне на средната стойност на резултата,- време на пробовземането.- Калибриране:- тип: автоматично, ръчно, автоматично и ръчно,- метод,- честота.--------------------------------------------------19970127ПРИЛОЖЕНИЕ IIIПРОЦЕДУРИ ПО ВАЛИДИРАНЕ НА ДАННИТЕ И КОДОВЕ ЗА КАЧЕСТВО1. Процедура по валидиранеПроцедурата по валидиране следва:- да взема под внимание например смущения, дължащи се на поддръжка, калибровка или технически проблеми, несъразмерни измервания и данни, сочещи бързи вариации, например резки спадове или покачвания.Данните следва също така да се ревизират на базата на критерии, основаващи се на познания за климатичните и метеорологични влияния, характерни за дадения обект, по време на измерванията; и- да дава възможност за откриване на погрешни измервания с помощта на различни способи например чрез сравнение с предишни месеци и с други замърсители, както и стандартен анализ на отклоненията.Списъкът на валидиране, изготвен по време на отбелязването на данните, следва също да се преглежда и удостоверява.2. Кодове за качествоВсички предадени данни се считат за валидни с изключение на случаите, когато данните се свързват с код Т или N съгласно определението, дадено по-долу:— Код Т : отговаря на данни, които не са (или още не са) подложени на процедура за валидиране, както това е отбелязано в точка 1.— Код N : отговаря на данни, които са посочени като погрешни или съмнителни по време на процедурата по валидиране, посочена в точка 1.--------------------------------------------------19970127ПРИЛОЖЕНИЕ IVКРИТЕРИИ ЗА СЪБИРАНЕ НА ДАННИТЕ И ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА СТАТИСТИЧЕСКИТЕ ПАРАМЕТРИа) Събиране на даннитеКритериите за изчисляване на едночасови и 24-часови стойности от данните с по-малко средно изчислено време са:—за едночасови стойности: | най малко 75 % от валидните данни, |—за 24 часови стойности: | над 50 % от едночасовите валидни данни, но не повече от 25 % от последователните стойности на данните, които не са приети (код N). |б) Изчисляване на статистическите параметри—за средното аритметично и медианата: | над 50 % от приетите данни, |—за 98-и, 99,9-и перцентил и за максимума: | над 75 % от приетите данни. |Съотношението между броя на валидните данни за два сезона от отчетената година не може да бъде по-голямо от 2, като двата сезона са зима (от януари до март включително и от октомври до декември) и лято (от април до септември включително).--------------------------------------------------