CELEX: 52014PC0378
Language: cs
Date: 2014-06-20
Title: Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 43/2014, pokud jde o některá omezení odlovu

|
			
		
		
		52014PC0378
		
			Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 43/2014, pokud jde o některá omezení odlovu /* COM/2014/0378 final - 2014/0193 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1            SOUVISLOSTI NÁVRHU
Nařízení Rady (EU) č. 43/2014[1] stanoví pro rok 2014
rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla Unie
v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny
rybích populací. Rybolovná práva jsou během doby své účinnosti
zpravidla několikrát pozměněna.
2            VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Nevztahuje se na tento návrh.
3            PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Cílem návrhu je pozměnit výše
zmíněné nařízení níže uvedeným způsobem.
Na základě množství stanovených Grónskem
a v souladu s Dohodou mezi Evropským společenstvím na jedné straně a
vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v
odvětví rybolovu a protokolem k této dohodě má Unie získat 7,7 % TAC
pro huňáčka severního ve vodách Grónska v podoblastech
ICES V a XIV. V době, kdy byl níže uvedený návrh
předložen k přijetí, nebyla k dispozici ani grónská nabídka, ani
stanovisko členských států k ní. Z tohoto důvodu je toto TAC
uvedeno v návrhu s označení „pm“ (pro memoria) a je třeba jej po
přijetí návrhu dopracovat.
V případě okouníků rodu Sebastes
v mezinárodních vodách oblastí I a II obsahovalo nařízení
(EU) č. 43/2014 nesprávné množství (19 300 tun), které
neodpovídalo výši TAC stanovené Komisí pro rybolov v severovýchodním
Atlantiku (NEAFC): 19 500 tun. Jak uvádí poznámka vztahující se ke
kvótě Unie, která není předmětem změny, toto TAC nemá být
loveno v období před 1. červencem 2014. Jiná chyba se
objevila v TAC pro  platýse černého ve vodách Grónska oblastí V a XIV:
Unijní kvóta rozdělená mezi Norsko, Faerské ostrovy a některé
členské státy byla o 200 tun vyšší než skutečná grónská nabídka –
4 665 tun místo 4 465 tun. Opravují se také chyby v TAC pro makrelu
obecnou v oblasti IIIa a IV; ve vodách Unie oblastí IIa, IIIb a IIIc a
subdivizí 22–32 lze zaprvé unijní kvóty odlovit vodách Faerských ostrovů;
zadruhé by Faerské ostrovy měly být schopny odlovit část své kvóty
pro makrelu obecnou (46 850 tun) v některých oblastech EU, což by se
mělo odrazit v příslušné tabulce; v souvislosti s tím by měl být
také opraven popis oblasti vod Unie, kde lze faerským plavidlům povolit
lov makrely obecné (příloha VIII nařízení (EU) č. 43/2014). 
A konečně, tento návrh obsahuje
změny související se zavedením opatření vztahujících se k regionálním
organizacím pro řízení rybolovu (RFMO). Na svém 8. řádném
zasedání v roce 2012 přijala Komise pro rybolov v západním
a středním Tichém oceánu (WCPFC) opatření pro zachování
a řízení, která zakazují určité rybolovné činnosti, pokud
jde o žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus). Na svém 9.
řádném zasedání přijala komise WCPFC obdobný zákaz pro žraloka
hedvábného (Carcharhinus falciformis). Oba zákazy by měly být
provedena v právu EU.
2014/0193 (NLE)
Návrh
NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se mění nařízení Rady (EU)
č. 43/2014, pokud jde o některá omezení odlovu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Dohoda mezi Evropským
společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska
na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu[2]
a protokol k této dohodě[3] stanoví, že Unie získá
7,7 % celkových přípustných odlovů (TAC) pro huňáčka severního
ve vodách Grónska v oblastech ICES V a XIV.
(2)       Nařízením Rady (EU)
č. 43/2014[4]
se stanovila kvóta Unie ve výši 0 tun na rok 2014 pro populaci
huňáčka severního v uvedených vodách Grónska, která má být
uplatňována do 30. dubna 2014.
(3)       Dne [date to be added]
obdržela Unie informace od grónských orgánů, že TAC pro huňáčka
severního ve vodách Grónska v podoblastech ICES V a XIV bylo na období od [date
to be added] do [date to be added] stanoveno na [pm] tun.
Příslušná kvóta Unie pro dané období by proto měla být stanovena na [pm]
tun.
(4)       Je nezbytné opravit TAC pro
populace okouníky rodu Sebastes v mezinárodních vodách oblastí
I a II a TAC pro platýse černého ve vodách Grónska oblastí
V a XIV. Je rovněž nezbytné opravit TAC makrely obecné
v Severním moři a přilehlých vodách, aby se zahrnuly
ujednání o vzájemném přístupu mezi Unií a Faerskými ostrovy;
kromě toho oblast, by se měla odpovídajícím způsobem upravit
oblast, kde mohou plavidla Faerských ostrovů získat oprávnění
k rybolovu makrely obecné. 
(5)       Na svém 8. řádném
zasedání přijala Komise pro rybolov v západním a středním
Tichém oceánu (WCPFC) zákaz uchovávat na plavidle, překládat, skladovat
nebo vykládat žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus).
Na svém 9. řádném zasedání přijala komise WCPFC obdobný zákaz
pro žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis). Oba zákazy by
měly být provedeny v právu Unie. V souladu s článkem 2 nařízení
Rady (ES) č. 847/96[5]
je nezbytné určit, na které populace se vztahují různá opatření
stanovená v uvedeném nařízení.
(6)       Omezení odlovu stanovená v
nařízení (EU) č. 43/2014 se příslušně použijí od 1. ledna
2014. Ustanovení tohoto nařízení týkající se omezení odlovu by se proto
měla v zásadě rovněž použít od tohoto data. Touto zpětnou
působností nebude dotčena zásada právní jistoty a ochrany legitimního
očekávání, neboť příslušná rybolovná práva nebyla dosud
vyčerpána. Zákaz rybolovu žraloka hedvábného v oblasti úmluvy WCPFC nabude
účinku dne 1. července 2014 a od uvedeného data by se měl
použít. Opravené TAC pro platýse černého ve vodách Grónska oblastí
V a XIV by se podobně mělo použít ode dne vstupu tohoto
nařízení v platnost, jelikož s sebou nese snížení rybolovných
práv pro plavidla Unie. S ohledem na období rybolovu huňáčka
severního by se navíc omezení odlovu pro danou populaci ryb stanovená tímto
nařízením měla použít ode dne [date to be added]. 
(7)       Vzhledem k tomu, že úprava
některých omezení odlovu má vliv na hospodářské činnosti a
plánování období rybolovu plavidel Unie, by toto nařízení mělo
vstoupit v platnost okamžitě po svém vyhlášení. 
(8)       Nařízení (EU) č.
43/2014 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno, 
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změny nařízení (EU) č. 43/2014
1)           V nařízení (EU)
č. 43/2014 se vkládá nový článek 37a, který zní:
„Článek 37a
Žralok dlouhoploutvý
1.       Zakazuje
se uchovávat na palubě, překládat, skladovat nebo vykládat upravená
těla žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus) nebo
části jejich upravených těl.
3.       Při
náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny.
Jedinci se ihned vypouštějí.“
2)           Vkládá se nový článek 37b,
který zní:
„Článek 37 b
Žralok hedvábný
1.       Zakazuje
se uchovávat na palubě, překládat, skladovat nebo vykládat upravená
těla žraloků hedvábných (Carcharhinus falciformis) nebo
části jejich upravených těl.
2.       Při
náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny.
Jedinci se ihned vypouštějí.“
3)           Příloha IA nařízení (EU)
č. 43/2014 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
4)           Příloha IB nařízení (EU)
č. 43/2014 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
5)           Příloha VIII nařízení (EU)
č. 43/2014 se mění v souladu s přílohou III tohoto
nařízení.
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 odst. 2 se použije ode
dne 1. července 2014.
Ustanovení čl. 1 odst. 3 a 5 a
příloha II písm. c) se použijí ode dne 1. ledna 2014.
Příloha II písm. a) se použije ode dne [date
to be added].
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Nařízení Rady (EU) č. 43/2014 ze dne 20. ledna
2014, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná
práva, jimiž disponují plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro
některé rybí populace a skupiny rybích populací (Úř. věst. L 24,
28.1.2014, s. 1).
[2]               Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4.
[3]               Úř. věst. L 293, 23.10.2012, s. 5.
[4]               Úř. věst. L 24, 28.1.2014, s. 1.
[5]               Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6.
května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční
řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř. věst.
L 115, 9.5.1996, s. 3).
PŘÍLOHY
  
návrhu nařízení Rady,
kterým se mění nařízení
Rady (EU) č. 43/2014, pokud jde o některá omezení odlovu
PŘÍLOHA I
V příloze IA položka týkající se makrely
obecné v oblastech IIIa a IV a ve vodách EU oblastí IIa, IIIb a IIIc a
subdivizí 22–32 se nahrazuje tímto:
 Druh: || Makrela obecná ||   ||   || Oblast: || IIIa a IV; vody Unie oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivizí 22–32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   
 Belgie ||   ||  768 || 2) 5) || Analytický TAC ||   ||   
 Dánsko ||   || 26 530 || 2) 5) ||   ||   ||   ||   
 Německo ||   ||  800 || 2) 5) ||   ||   ||   ||   
 Francie ||   || 2 417 || 2) 5) ||   ||   ||   ||   
 Nizozemsko || 2 434 || 2) 5) ||   ||   ||   ||   
 Švédsko ||   || 7 101 || 1) 2) 5) ||   ||   ||   ||   
 Spojené království || 2 254 || 2) 5) ||   ||   ||   ||   
 Unie ||   || 42 304 || 1) 2) 5) ||   ||   ||   ||   
 Norsko ||   || 256 936 || 3) ||   ||   ||   ||   
 Faerské ostrovy || 46 850 || 4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Nepoužije se ||   ||   ||   ||   ||   
 1)  Zvláštní podmínka: včetně tohoto množství v tunách, které lze odlovit ve vodách Norska jižně od 62° s. š. (MAC/*04N-): ||   
   ||   ||  247 ||   ||   ||   ||   ||   
   || Při rybolovu podle tété zvláštní podmínky se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé započítávají do kvót pro tyto druhy. 
 2)  Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti IVa (MAC/*4AN.). ||   ||   ||   
 3)  Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje níže uvedený podíl Norska z TAC v Severním moři: 
   ||   || 74 500 ||   ||   ||   ||   ||   
   || Tato kvóta může být odlovena pouze v oblasti IVa (MAC/*04A.), s výjimkou tohoto množství v tunách, které může být odloveno v oblasti IIIa (MAC/*03A.): 
   ||   || 3 000 ||   ||   ||   ||   ||   
 4)  Odečte se od faerského podílu TAC (přístupová kvóta). Tato kvóta může být odlovena ve vodách ES oblasti VIa severně od 56° 30’s. š. (MAC/* 6AN 56). Může být rovněž odlovena v oblastech IIa a IVa severně od 59° s. š. (oblast EU) od 1. října do 31. prosince (MAC/* 24N59). 
 5)  Lze rovněž odlovit ve vodách Faerských ostrovů v rámci limitů kvóty každého členského státu, až po celkové částky pro Unii (MAC/* FRO): 
   ||   || 46 850 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená 
 množství: ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || IIIa || IIIa a IVbc || IVb || IVc || VI, mezinárodní vody oblasti IIa, od 1. ledna do 31. března 2014 a v prosinci 2014 ||   ||   
   || (MAC/*03A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04 B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||   ||   
 Dánsko || 0 || 4 130 || 0 || 0 || 14 389 ||   ||   
 Francie || 0 ||  490 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 Nizozemsko || 0 ||  490 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 Švédsko || 0 ||  0 || 390 || 10 || 2 742 ||   ||   
 Spojené království || 0 ||  490 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
 Norsko || 3 000 ||  0 || 0 || 0 || 0 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
PŘÍLOHA II
Příloha IB nařízení (EU) č.
43/2014 se mění takto:
 (a)                    položka týkající se huňáčka severního ve vodách Grónska oblastí V a XIV se nahrazuje tímto: 
 „Druh: || Huňáček severní ||   || Oblast: || Vody Grónska oblastí V a XIV 
   || Mallotus villosus ||   || (CAP/514GRN) 
 Dánsko || pm ||   || Analytický TAC 
 Německo || pm ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Švédsko || pm ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Spojené království || pm ||   ||   ||   
 všechny členské státy || pm || 1) ||   ||   
 Unie || pm || 2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 1)  Dánsko, Německo, Švédsko a Spojené království mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ pouze poté, co vyčerpaly svou vlastní kvótu. Členské státy, jejichž kvóty jsou vyšší než 10 % kvóty Unie, však nesmí kvótu pro „všechny členské státy“ využít vůbec.“ 
   ||   ||   
 (b)                    položka týkající se platýse černého ve vodách Grónska oblastí V a XIV se nahrazuje tímto:   
   ||   ||   ||   ||   
 Druh: || Platýs černý || Oblast: || Vody Grónska oblastí V a XIV 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Německo ||  3 591 ||   || Analytický TAC 
 Spojené království ||   189 ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Unie ||  3 780 || 1) || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 Norsko ||   575 ||   ||   ||   
 Faerské ostrovy ||   110 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Nepoužije se ||   ||   ||   
 1)  Může být loven nejvýše šesti plavidly současně. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (c)                    položka týkající se okouníka (rodu Sebastes) v mezinárodních vodách oblastí I a II se nahrazuje tímto: 
   ||   ||   ||   ||   
 „Druh: || Okouníci (rodu Sebastes) ||   || Oblast: || Mezinárodní vody oblastí I a II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1/2INT) 
 Unie || Nepoužije se || 1) 2) || Analytický TAC 
   ||   ||   || Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 TAC ||  19 500 ||   || Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. 
 1)  Rybolov se smí provádět pouze v období od 1. července do 31. prosince 2014. Rybolov bude zastaven, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Komise informuje členské státy o dni, k němuž sekretariát NEAFC informoval smluvní strany NEAFC, že příslušný TAC byl plně využit. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníků rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou. 
 2)  Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníků rodu Sebastes v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.“ 
   ||   ||   ||   ||   
PŘÍLOHA III
„PŘÍLOHA VIII
OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K
RYBOLOVU
PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH UNIE
 Stát vlajky || Druh rybolovu || Počet oprávnění k rybolovu || Maximální počet současně přítomných plavidel 
 Norsko || Sleď obecný, severně od 62°00′ s. š. || 20 || 20 
 Faerské ostrovy || Makrela obecná, VIa (severně od 56° 30′ s. š.), IIa, IVa (severně od 59° s. š.) Kranas obecný, IV, VIa (severně od 56°30′ s. š.), VIIe, VIIf, VIIh || 14 || 14 
 Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. || 21 || 21 
 Sleď obecný, IIIa || 4 || 4 
 Průmyslový rybolov tresky norské IV, VIa (severně od 56° 30′ s. š.) (včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků tresky modravé) || 15 || 15 
 Mník mořský a mníkovec bělolemý || 20 || 10 
 Treska modravá, II, VIa (severně od 56° 30′ s. š.), VIb, VII (západně od 12° 00′ z. d.) || 20 || 20 
 Mník modrý || 16 || 16 
 Venezuela[1] || Chňapalovití (vody Francouzské Guyany) || 45 || 45 
[1]               K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být
prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, který o
oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské
Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 %
všech úlovků chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území,
aby mohly být zpracovány v daném zpracovatelském podniku. Taková smlouva musí
být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu se
stávající kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli
hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění
k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy.
Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a
sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.