CELEX: 21996A0426(01)
Language: et
Date: 1996-04-22 00:00:00
Title: Kolmas lisaprotokoll Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi vahelise Euroopa lepingu

Tähtis õiguslik teade

|

21996A0426(01)

Euroopa Liidu Teataja L 103 , 26/04/1996 Lk 0053 - 0055

		Kolmas lisaprotokollÜhelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi vahelise Euroopa lepinguEUROOPA ÜHENDUS (edaspidi "ühendus")ühelt poolt jaBULGAARIA VABARIIK (edaspidi "Bulgaaria")teiselt poolt,ARVESTADES, et ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Bulgaaria Vabariigi vahelise assotsiatsiooni loomist käsitlevale Euroopa lepingule (edaspidi "Euroopa leping") kirjutati alla Brüsselis 8. märtsil 1993 ja see jõustus 1. veebruaril 1995,ARVESTADES, et teatavaid Euroopa lepingu sätteid, mis käsitlevad tollimaksude tühistamist, muudeti viimati teise lisaprotokolliga, millele kirjutati alla 30. detsembril 1994 (edaspidi "teine lisaprotokoll"),PIDADES SILMAS ühenduse soovi viia Bulgaariast pärinevate tekstiiltoodete ekspordi suhtes kohaldatavad tollimaksud vastavusse assotsieerunud Visegrádi riikide suhtes kohaldatavatega,PIDADES SILMAS Bulgaaria tahet kiirendada ühe aasta võrra Euroopa lepingu VI lisas loetletud Bulgaaria tollitariifistiku 50.–63. grupi toodete tollimaksude vähendamist nii, et 1. jaanuaril 2001 jõutaks nullmäärani,PIDADES SILMAS Euroopa lepingu eesmärke, eelkõige lepingu artikli 1 lõike 2 teises ja kolmandas taandes nimetatuid,ON OTSUSTANUD sõlmida käesoleva protokolli ja on selleks nimetanud oma täievolilisteks esindajateks:EUROOPA ÜHENDUS:BULGAARIA VABARIIK:KES, olles esitanud oma kehtivaks ja vormikohaseks tunnistatud täisvolitused,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:Artikkel 1Euroopa lepingu tekstiil- ja rõivatooteid käsitleva 1. protokolli, viimati muudetud teise lisaprotokolliga, artikli 2 lõike 1 kolmas taane asendatakse järgmise tekstiga:"neljanda aasta algusest kahe seitsmendikuni tollimaksu alusmäärast".Artikkel 2Euroopa lepingu artikli 11 lõike 3 lõppu lisatakse järgmine tekst:"Bulgaaria tollitariifistiku 50.–63. grupis loetletud toodete puhul kõrvaldab Bulgaaria siiski kõik sellised tollimaksud kaheksa aastat pärast lepingu jõustumist."Artikkel 3Käesolev protokoll moodustab Euroopa lepingu lahutamatu osa.Artikkel 4Käesolev protokoll jõustub sellele kuupäevale järgneva kuu esimesel päeval, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest. Käesolevat protokolli kohaldatakse 1. jaanuarist 1996.Kui käesolev protokoll jõustub pärast 1. jaanuari 1996, tagastatakse kõik makstud tollimaksud, mida poleks tulnud maksta, kui protokoll oleks jõustunud ja selle sätteid rakendatud kõnealusel päeval, kusjuures seda tagastust käsitletakse selliste tollimaksude mittekehtestamise kohustusega täiesti vastavuses olevana.Artikkel 5Käesolev protokoll koostatakse kahes eksemplaris hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, portugali, prantsuse, rootsi, saksa, soome, taani ja bulgaaria keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.Hecho en Bruselas, el veintidós de abril de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles den toogtyvende april nitten hundrede og seksoghalvfemsGeschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten April neunzehnhundertsechsundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι δύο Απριλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.Done at Brussels on the twenty-second day of April in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le vingt-deux avril mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì ventidue aprile millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de tweeëntwintigste april negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Abril de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä huhtikuuta vuonna tuhatyhdeksän-sataayhdeksänkymmentäkuusi.Som skedde i Bryssel den tjugoandra april nittonhundranittiosex.Изготвен в Брксел на Двадесет и Втори Алрил хилядл Деветстотин Деветдесет И Шеста ГодинаPor la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF +++++За Релублика България+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------