CELEX: 32000R1925
Language: sk
Date: 2000-09-11 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1925/2000 z 11. septembra 2000 stanovujúce operatívne udalosti pre prevodné kurzy, ktoré sa majú uplatňovať pri výpočtoch určitých čiastok zabezpečených mechanizmami stanovenými nariadením Rady (ES) č. 104/2000 o spoločnej organizácii trhu s produktmi rybolovu a akvakultúry

328                   SK                                 Úradný vestník Európskej únie                                             04/zv. 4

32000R1925

12.9.2000                                   ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                                L 230/7

                                           NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1925/2000
                                                      z 11. septembra 2000
              stanovujúce operatívne udalosti pre prevodné kurzy, ktoré sa majú uplatňovať pri výpočtoch určitých
              čiastok zabezpečených mechanizmami stanovenými nariadením Rady (ES) č. 104/2000 o spoločnej
                                      organizácii trhu s produktmi rybolovu a akvakultúry

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,                                                záväzok informovať v predstihu kompetentné úrady. Ope-
                                                                                 ratívna udalosť sa musí stanoviť pred začatím obdobia jej
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,                        používania.

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decem-               (6)    Musí sa zaviesť operatívna udalosť pre finančné odškodne-
bra 1998 stanovujúce poľnohospodárske menové mechanizmy                          nie pri operačných programoch. Bude ňou prvý deň rybár-
pre euro (1), a najmä na jeho článok 3(2),                                       skeho roku, aby organizácia výrobcov poznala vopred
                                                                                 výšku pomoci.

keďže:
                                                                          (7)    Operatívna udalosť sa musí stanoviť pre prevodný kurz,
                                                                                 ktorý sa má uplatňovať na rozličné ceny oznámené Komi-
(1)      Všetky špecifické definície operatívnych udalostí pre deví-             sii v kontexte spoločnej organizácie trhu. Táto operatívna
         zové výmenné kurzy pri výpočtoch zabezpečených mecha-                   udalosť musí predstavovať jeden deň z obdobia, pre ktoré
         nizmami nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decem-                  bola cena vypočítaná. Keďže tieto informácie sa prakticky
         bra 1999 o spoločnej organizácii trhu s produktmi                       využívajú a posteriori, operatívna udalosť sa musí stanoviť
         rybolovu a akvakultúry (2) sa majú zhromaždiť a usporia-                ako posledný deň obdobia, pre ktoré bola cena vypočítaná.
         dať v jednom samostatnom nariadení.
                                                                          (8)    Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so sta-
(2)      Nariadenie (ES) č. 104/2000 prinieslo niekoľko zmien                    noviskom Riadiaceho výboru pre produkty rybolovu,
         v pomoci dostupnej pre organizácie výrobcov, predovšet-
         kým zavedenie operačných programov, zmien a doplnkov
         v pomocných mechanizmoch pre súkromné skladovanie.
         Predchádzajúci používaný predpis, nariadenie Komisie (ES)
         č. 3516/93 (3), naposledy zmenené a doplnené nariadením          PRIJALA TOTO NARIADENIE:
         (ES) č. 963/1999 (4), nemá ustanovenia o devízových
         výmenných kurzoch aplikované na tieto nové mechaniz-
         my. Z týchto dôvodov sa musí nariadenie (ES) č. 3516/93                                        Článok 1
         nahradiť týmto nariadením.
                                                                          Toto nariadenie stanovuje operatívne udalosti pre prevodné
                                                                          kurzy, ktoré sa majú používať pri mechanizmoch uvedených
(3)      Zrevidované poľnohospodárske menové mechanizmy uve-
                                                                          v nariadení (ES) č. 104/2000.
         dené v nariadení (ES) č. 2799/98 podporujú potrebu nahra-
         diť nariadenie (ES) č. 3516/93, keďže odkazy na poľnoho-
                                                                          Prevodným kurzom, ktorý sa má používať, bude kurz najnovšie
         spodársky menový prevodný kurz už nie sú použiteľné.
                                                                          pevne stanovený Európskou centrálnou bankou (ECB) pred
                                                                          operatívnou udalosťou uvedenou v článku 1 nariadenia Komisie
(4)      Operatívne udalosti pre pomoc pri finančnom odškodnení           (ES) č. 2808/98 (5).
         a pri prenose musia byť v súlade s operatívnymi udalo-
         sťami pre ceny pri stiahnutí a pre ďalšie čiastky podieľajúce
         sa na ich výpočte.                                                                             Článok 2

                                                                          Pre rybársky sektor bude operatívna udalosť pre prevodný kurz
(5)      Možnosť organizácií výrobcov používať tolerančné hranice
                                                                          uplatniteľná na cenu pri stiahnutí a na čiastky súvisiace s touto
         pri aplikovaní ceny pri stiahnutí a iných cien v rámci spo-
                                                                          cenou, ktoré sú vymenované v prílohe I, predstavovať 22. deň
         ločnej organizácie trhov s produktmi rybolovu a akvakul-
                                                                          mesiaca pred príslušnou operáciou.
         túry je obmedzená nutnosťou informovať členský štát
         o výške zmenenej ceny minimálne dva dni pred tým, ako
         sa má stať platnou. Preto musia organizácie výrobcov
         poznať devízový výmenný kurz pre tieto ceny ešte pred                                          Článok 3
         začatím obdobia, pre ktoré je platný, aby mohli dodržať
                                                                          Operatívna udalosť pre prevodný kurz uplatniteľná na finančné
                                                                          vyrovnanie zabezpečená článkom 21 nariadenia (ES) č. 104/2000
(1)   Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.                                   bude predstavovať 22. deň mesiaca pred príslušnou operáciou.
(2)   Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22.
(3)   Ú. v. ES L 320, 22.12.1993, s. 10.
(4)   Ú. v. ES L 119, 7.5.1999, s. 26.                                    (5) Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 36.
 ---pagebreak--- 04/zv. 4          SK                               Úradný vestník Európskej únie                                               329

                          Článok 4                                                                  Článok 8

Operatívna udalosť pre prevodný kurz uplatniteľná na pomoc pri
prenose zabezpečenú článkom 23 nariadenia (ES) č. 104/2000,
                                                                     Prevodným kurzom platným pre priemerné trhové ceny
na paušálnu pomoc zabezpečenú článkom 24(1) toho istého
                                                                     oznámené v súlade s nariadením Komisie (EHS) č. 2210/93 (1)
nariadenia a na pomoc pri súkromnom skladovaní zabezpečenú
                                                                     bude prevodný platný v posledný deň obdobia, pre ktoré bola
článkom 25 toho istého nariadenia bude predstavovať 22. deň
                                                                     cena vypočítaná.
mesiaca pred stiahnutím uskladnených produktov.

                          Článok 5
                                                                                                    Článok 9
Operatívna udalosť pre prevodný kurz uplatniteľná na finančné
odškodnenie pri operačných programoch zabezpečená článkom
10 (2) nariadenia (ES) č. 104/2000 bude predstavovať prvý deň        Nariadenie (ES) č. 3516/93 sa týmto zrušuje.
rybolovného roku, pre ktorý bol operačný program stanovený.

                                                                     Odkazy na zrušené nariadenie (ES) č. 3516/93 sa budú považovať
                          Článok 6                                   za odkazy na toto nariadenie a budú sa interpretovať v súlade
                                                                     s korelačnou tabuľkou uvedenou v prílohe II.
Operatívna udalosť pre prevodný kurz uplatniteľná
na vyrovnávací príspevok za tuniaky určené na konzervovanie
zabezpečená článkom 27 (1) nariadenia (ES) č. 140/2000 bude
predstavovať druhý deň mesiaca, v ktorom bol produkt dodaný.
                                                                                                   Článok 10

                          Článok 7
                                                                     Toto nariadenie sa bude uplatňovať od siedmeho dňa po jeho
                                                                     uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Vo všetkých prípadoch, kde môže byť poskytnutá záloha
vzhľadom na opatrenie stanovené v nariadení (ES) č. 104/2000,
bude operatívna udalosť pre prevodný kurz predstavovať udalosť
zodpovedajúcu prijatému opatreniu podľa článkov 2 až 6.              Účinnosť nadobúda dňom 1. januára 2001.

                   Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských
                   štátoch.

                   V Bruseli 11. septembra 2000

                                                                                          Za Komisiu
                                                                                        Franz FISCHLER
                                                                                          člen Komisie

                                                                     (1) Ú. v. ES L 197, 6.8.1993, s. 8.
 ---pagebreak--- 330     SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                           04/zv. 4

                                                       PRÍLOHA I

      1. Cena spoločenstva pri stiahnutí zabezpečená článkom 20 (1) nariadenia (ES) č. 104/2000.

      2. Predajná cena spoločenstva zabezpečená článkom 22 nariadenia (ES) č. 104/2000.

      3. Štandardná hodnota, ktorú možno odvodiť z finančného vyrovnania zabezpečeného článkom 21 (5) nariadenia
         (ES) č. 104/2000.

      4. Jednotková suma pomoci spoločenstva pri prenose zabezpečená článkom 23 nariadenia (ES) č. 104/2000.

      5. Jednotková suma plošnej pomoci pre nezávislé stiahnutie zabezpečená článkom 24 (4) nariadenia (ES)
         č. 104/2000.

      6. Predajná cena spoločenstva pre pomoc pri súkromnom skladovaní zabezpečená článkom 25 (1) nariadenia (ES)
         č. 104/2000.
 ---pagebreak--- 04/zv. 4   SK                   Úradný vestník Európskej únie                  331

                                            PRÍLOHA II

                   Nariadenie (ES) č. 3516/93                Toto nariadenie

                Článok 1                          Článok 2
                Článok 2                          Článok 3
                Článok 3                          Článok 4
                Článok 4                          Článok 4
                Článok 5                          Článok 6
                Článok 6                          –
                Článok 7                          –
                Článok 8                          Článok 7
                Článok 9                          Článok 8
                Článok 10                         –
                Článok 11                         Článok 9
                Článok 12                         Článok 10