CELEX: 32013D0764
Language: cs
Date: 2013-12-13 00:00:00
Title: 2013/764/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 13. prosince 2013 o veterinárních opatřeních pro tlumení klasického moru prasat v některých členských státech (oznámeno pod číslem C(2013) 8667)  Text s významem pro EHP

17.12.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 338/102
            
         PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
   ze dne 13. prosince 2013
   o veterinárních opatřeních pro tlumení klasického moru prasat v některých členských státech
   (oznámeno pod číslem C(2013) 8667)
   (Text s významem pro EHP)
   (2013/764/EU)
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,
   s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Směrnice Rady 2001/89/ES (3) zavádí minimální opatření Unie pro tlumení klasického moru prasat, včetně opatření, která mají být přijata v případě ohniska této nákazy. Tato opatření zahrnují plány členských států na eradikaci klasického moru prasat v populaci divokých prasat a plány nouzového očkování divokých prasat za určitých podmínek.
            
         
               (2)
            
            
               Opatření směrnice 2001/89/ES byla provedena rozhodnutím Komise 2008/855/ES (4), které bylo přijato v reakci na výskyt klasického moru prasat v některých členských státech. Uvedené rozhodnutí stanoví opatření pro tlumení klasického moru prasat v oblastech členských států, ve kterých se tato nákaza u divokých prasat vyskytuje, aby se zabránilo šíření nákazy do jiných oblastí Unie. Členské státy a jejich oblasti, kterých se tato opatření týkají, jsou uvedeny v příloze uvedeného rozhodnutí.
            
         
               (3)
            
            
               Rozhodnutí 2008/855/ES bylo několikrát změněno v reakci na vývoj epizootologické situace, pokud jde o klasický mor prasat v Unii. V posledních letech se nákazová situace v Unii výrazně zlepšila a nyní lze identifikovat jen málo oblastí se zvláštními problémy souvisejícími s konkrétními společnými riziky, pokud jde o klasický mor prasat.
            
         
               (4)
            
            
               Je vhodné, aby jeden seznam uváděl oblasti členských států, v nichž je epizootologická situace, pokud jde o klasický mor prasat, obecně příznivá v hospodářstvích s chovem prasat a kde se zlepšuje i situace v populaci divokých prasat.
            
         
               (5)
            
            
               Z hlediska rizika a jako obecné pravidlo platí, že přemísťování živých prasat a jejich spermatu, vajíček a embryí z oblastí s výskytem nákazy nebo oblastí s nejistou epizootologickou situací přináší větší rizika než přemísťování čerstvého vepřového masa, masných polotovarů a výrobků z tohoto masa nebo výrobků, které toto maso obsahují; proto by mělo být přemísťování živých prasat a jejich spermatu, vajíček a embryí z oblastí uvedených na seznamu zakázáno. Je však vhodné stanovit podmínky, za kterých by, odchylně od obecného zákazu, mohla být živá prasata odesílána na jatka nebo do hospodářství, která se nacházejí mimo uvedené oblasti v tomtéž členském státě.
            
         
               (6)
            
            
               Dále je vhodné v zájmu prevence šíření klasického moru prasat do jiných oblastí Unie stanovit, aby odesílání čerstvého vepřového masa a masných polotovarů a výrobků z masa prasat, která jsou chována v hospodářstvích, jež se nacházejí v oblastech uvedených na seznamu, nebo s obsahem tohoto masa, podléhalo určitým podmínkám. Uvedené vepřové maso, masné polotovary a výrobky, které buď nepocházejí od prasat chovaných v hospodářství, která splňují určité dodatečné podmínky týkající se prevence klasického moru prasat, nebo nejsou zpracovány způsobem, který vylučuje riziko klasického moru prasat v souladu s článkem 4 směrnice Rady 2002/99/ES (5), by měly být získávány, přepravovány, manipulovány a uskladněny odděleně nebo jindy než výrobky, jež nesplňují tytéž podmínky, a tudíž jsou opatřeny zvláštním označením, které nelze zaměnit s identifikačním označením, jak je stanoveno v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (6) a s označením zdravotní nezávadnosti pro čerstvé vepřové maso stanoveným v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 (7).
            
         
               (7)
            
            
               V souladu s článkem 5 směrnice 2002/99/ES by měly být stanoveny některé požadavky na osvědčení pro odesílání vepřového masa a masných polotovarů a výrobků z masa prasat, která jsou chována v hospodářstvích, jež se nacházejí v oblastech uvedených na seznamu, nebo s obsahem tohoto masa, které byly zpracovány v souladu s článkem 4 směrnice 2002/99/ES.
            
         
               (8)
            
            
               Rozhodnutí 2008/855/ES bylo několikrát pozměněno. Je proto vhodné uvedené rozhodnutí zrušit a nahradit je tímto rozhodnutím.
            
         
               (9)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Předmět a oblast působnosti
   Toto rozhodnutí stanoví některá opatření pro tlumení klasického moru prasat, jež se mají uplatnit v členských státech či jejich oblastech uvedených v příloze (dále jen „dotčené členské státy“).
   Jeho použitím nejsou dotčeny plány eradikace klasického moru prasat a plány nouzového očkování proti této nákaze schválené Komisí v souladu se směrnicí 2001/89/ES.
   Článek 2
   Zákaz odesílání živých prasat z oblastí uvedených v příloze do jiných členských států
   1.   Dotčený členský stát zajistí, že žádná živá prasata z oblastí uvedených v příloze nebudou odeslána do jiných členských států nebo do jiných oblastí na území téhož členského státu mimo ty, které jsou uvedeny v příloze.
   2.   Odchylně od odstavce 1 mohou dotčené členské státy povolit odesílání živých prasat z hospodářství nacházejících se v oblastech uvedených v příloze do jiných oblastí na území téhož členského státu za předpokladu, že celková situace týkající se klasického moru prasat v oblastech uvedených v příloze je příznivá a:
   
               a)
            
            
               prasata jsou přemístěna přímo na jatka za účelem okamžité porážky, nebo
            
         
               b)
            
            
               prasata byla držena v hospodářstvích, která splňují podmínky stanovené v čl. 4 písm. a).
            
         Článek 3
   Zákaz odesílání zásilek spermatu, vajíček a embryí prasat z oblastí uvedených v příloze do jiných členských států
   Dotčené členské státy zajistí, aby z jejich území nebyly do jiných členských států odesílány zásilky:
   
               a)
            
            
               spermatu prasat, pokud sperma nepochází od prasat chovaných ve schválené inseminační stanici podle čl. 3 písm. a) směrnice Rady 90/429/EHS (8), která se nachází mimo oblasti uvedené v příloze tohoto rozhodnutí;
            
         
               b)
            
            
               vajíček a embryí prasat, pokud vajíčka a embrya nepocházejí od prasat chovaných v hospodářstvích mimo oblasti uvedené v příloze.
            
         Článek 4
   Odesílání čerstvého vepřového masa a některých masných polotovarů a výrobků z masa z oblastí uvedených v příloze
   Dotčené členské státy zajistí, aby byly zásilky čerstvého vepřového masa z prasat chovaných v hospodářstvích nacházejících se v oblastech uvedených na seznamu v příloze a masné polotovary a výrobky z masa těchto prasat nebo s jeho obsahem odesílány do jiných členských států, pouze pokud:
   buď
   
               a)
            
            
               dotyčná prasata byla chována v hospodářstvích, kde:
               
                           —
                        
                        
                           v předchozích dvanácti měsících nebyla v dotčeném hospodářství zaznamenána žádná známka klasického moru prasat a hospodářství se nachází mimo ochranné pásmo či pásmo dozoru vymezené v souladu se směrnicí 2001/89/ES,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           prasata v hospodářství pobývala nejméně 90 dnů bezprostředně před datem odeslání na jatka a po dobu 30 dnů bezprostředně před datem odeslání na jatka nebyla do hospodářství přivezena živá prasata,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           hospodářství uplatňuje plán biologické bezpečnosti schválený příslušným orgánem,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           hospodářství bylo nejméně dvakrát do roka zkontrolováno odpovědným orgánem, který musí:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       dodržovat obecné zásady stanovené v kapitole III přílohy rozhodnutí Komise 2002/106/ES (9),
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       provést klinické vyšetření v souladu s postupy při kontrole a odběru vzorků stanovenými v kapitole IV části A přílohy rozhodnutí 2002/106/ES,
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       ověřit, zda jsou opatření stanovená v čl. 15 odst. 2 písm. b) druhé a čtvrté až sedmé odrážce směrnice 2001/89/ES účinně uplatňována, a
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           hospodářství je podrobeno plánu pro dozor týkajícího se klasického moru prasat prováděnému příslušným orgánem v souladu s postupy odběru vzorků stanovenými v bodě F.2 kapitoly IV přílohy rozhodnutí 2002/106/ES a laboratornímu vyšetření s negativními výsledky, které se uskutečnilo nejméně tři měsíce před odesláním na jatka, nebo
                        
                     
                           —
                        
                        
                           hospodářství je podrobeno plánu pro dozor týkajícího se klasického moru prasat prováděnému příslušným orgánem v souladu s postupy odběru vzorků podle kapitoly IV přílohy rozhodnutí 2002/106/ES a laboratornímu vyšetření s negativními výsledky, které se uskutečnilo nejméně jeden rok před odesláním na jatka a před udělením povolení k odeslání prasat na jatka provedl úřední veterinární lékař klinické vyšetření na klasický mor prasat v souladu s postupy kontroly a odběru vzorků podle kapitoly IV části D bodů 1 a 3 přílohy rozhodnutí 2002/106/ES,
                        
                     nebo
            
         
               b)
            
            
               dotyčné vepřové maso, masné polotovary a výrobky:
               
                           —
                        
                        
                           jsou vyráběny a zpracovávány v souladu s čl. 4 odst. 1 směrnice 2002/99/ES,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jsou podrobeny veterinárnímu osvědčování podle článku 5 směrnice 2002/99/ES,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           jsou doprovázeny vhodným veterinárním osvědčením pro obchod uvnitř Unie podle nařízení Komise (ES) č. 599/2004 (10), v jehož části II se doplňuje tato věta:
                           
                              „Výrobek v souladu s prováděcím rozhodnutím Komise 2013/764/EU ze dne 13. prosince 2013 o veterinárních opatřeních pro tlumení klasického moru prasat v některých členských státech.“
                           
                        
                     
         Článek 5
   Požadavky na zvláštní označení zdravotní nezávadnosti a na veterinární osvědčení pro čerstvé vepřové maso, masné polotovary a masné výrobky z vepřového masa nebo s jeho obsahem, které nejsou uvedeny v článku 4
   Dotčené členské státy zajistí, aby čerstvé vepřové maso, masné polotovary a masné výrobky z vepřového masa nebo s jeho obsahem, které nejsou uvedeny v článku 4, byly označeny zvláštním označením zdravotní nezávadnosti, které nesmí být oválné a nesmí být zaměnitelné s:
   
               a)
            
            
               identifikačním označením masných polotovarů a výrobků z vepřového masa nebo s jeho obsahem stanoveným v příloze II oddílu I nařízení (ES) č. 853/2004, a
            
         
               b)
            
            
               označením zdravotní nezávadnosti pro čerstvé vepřové maso stanoveným v příloze I oddílu I kapitole III nařízení (ES) č. 854/2004.
            
         Článek 6
   Požadavky týkající se hospodářství a dopravních prostředků v oblastech uvedených v příloze
   Dotčené členské státy zajistí, aby:
   
               a)
            
            
               byla ustanovení čl. 15 odst. 2 písm. b) druhé a čtvrté až sedmé odrážky směrnice 2001/89/ES uplatňována na hospodářství s chovem prasat, která se nacházejí v oblastech uvedených v příloze tohoto rozhodnutí;
            
         
               b)
            
            
               vozidla, která byla použita k přepravě prasat chovaných v hospodářstvích nacházejících se v oblastech uvedených v příloze, byla po každém použití okamžitě vyčištěna a vydezinfikována a aby dopravce poskytl doklad o čištění a dezinfekci.
            
         Článek 7
   Požadavky na informace od dotčených členských států
   Dotčené členské státy informují Komisi a členské státy v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat o výsledcích dozoru, pokud jde o klasický mor prasat, prováděného v oblastech uvedených v příloze, jak je stanoveno v plánech eradikace klasického moru prasat nebo v plánech nouzového očkování proti této nákaze, jež Komise schválila a jež jsou uvedeny v čl. 1 druhém pododstavci.
   Článek 8
   Soulad
   Členské státy změní opatření, která uplatňují na obchod, tak, aby byla v souladu s tímto rozhodnutím, a tato opatření poté neprodleně odpovídajícím způsobem zveřejní.
   Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
   Článek 9
   Zrušení
   Rozhodnutí 2008/855/ES se zrušuje.
   Článek 10
   Použitelnost
   Toto rozhodnutí se použije do dne 31. prosince 2017.
   Článek 11
   Určení
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 13. prosince 2013.
      
         
            Za Komisi
         
         Tonio BORG
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.
   
      (2)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.
   
      (3)  Směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5).
   
      (4)  Rozhodnutí Komise 2008/855/ES ze dne 3. listopadu 2008 o veterinárních opatřeních pro tlumení klasického moru prasat v některých členských státech (Úř. věst. L 302, 13.11.2008, s. 19).
   
      (5)  Směrnice Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11).
   
      (6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55).
   
      (7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206).
   
      (8)  Směrnice Rady 90/429/EHS ze dne 26. června 1990, kterou se stanoví veterinární požadavky na obchod se spermatem prasat uvnitř Společenství a na jeho dovoz (Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 62).
   
      (9)  Rozhodnutí Komise 2002/106/ES ze dne 1. února 2002, kterým se schvaluje diagnostická příručka s diagnostickými postupy, metodami odběru vzorků a kritérii pro hodnocení laboratorních testů na potvrzení klasického moru prasat (Úř. věst. L 39, 9.2.2002, s. 71).
   
      (10)  Nařízení Komise (ES) č. 599/2004 ze dne 30. března 2004 o přijetí harmonizovaného vzoru osvědčení a inspekční zprávy pro obchod se zvířaty a produkty živočišného původu uvnitř Společenství (Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 44).
   
      PŘÍLOHA
      1.   Bulharsko
      
      Celé území Bulharska.
      2.   Chorvatsko
      
      Území žup Karlovacké, Sisacko-moslavinské, Brodsko-posávské a Vukovarsko-sremské.
      3.   Lotyšsko
      
      V kraji Alūksnes správní obvody Pededzes a Liepnas.
      V kraji Rēzeknes správní obvody Pušas, Mākoņkalna a Kaunatas.
      V kraji Daugavpils správní obvody Dubnas, Višķu, Ambeļu, Biķernieku, Maļinovas, Naujenes, Tabores, Vecsalienas, Salienas, Skrudalienas, Demenes a Laucesas.
      V kraji Balvu správní obvody Vīksnas, Kubuļu, Balvu, Bērzkalnes, Lazdulejas, Briežuciema, Vectilžas, Tilžas, Krišjāņu a Bērzpils.
      V kraji Rugāju správní obvody Rugāju a Lazdukalna. V kraji Viļakas správní obvody Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas a Šķilbēnu.
      V kraji Baltinavas správní obvod Baltinavas.
      V kraji Kārsavas správní obvody Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes a Mežvidu. V kraji Ciblas správní obvody Pušmucovas, Līdumnieku, Ciblas, Zvirgzdenes a Blontu.
      V kraji Ludzas správní obvody Ņukšu, Briģu, Isnaudas, Nirzas, Pildas, Rundēnu a Istras.
      V kraji Zilupes správní obvody Zaļesjes, Lauderu a Pasienes.
      V kraji Dagdas správní obvody Andzeļu, Ezernieku, Šķaunes, Svariņu, Bērziņu, Ķepovas, Asūnes, Dagdas, Konstantinovas a Andrupenes.
      V kraji Aglonas správní obvody Kastuļinas, Grāveru, Šķeltovas a Aglonas.
      V kraji Krāslavas správní obvody Aulejas, Kombuļu, Skaistas, Robežnieku, Indras, Piedrujas, Kalniešu, Krāslavas, Kaplavas, Ūdrīšu a Izvaltas.
      4.   Rumunsko
      
      Celé území Rumunska.