CELEX: C1997/252/41
Language: es
Date: 1997-08-16 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Østre Landsret, de fecha 24 de junio de 1997, en el asunto entre Skatteministeriet y Aktieselskabet Forsikringsselskabet Codan (Asunto C-236/97)

N° C 252/20           [JS                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               16 . 8 . 97
 Petición de decisión prejudicial presentada mediante auto                   — 720 720 francos franceses de gastos subvenciona­
 del Juzgado de lo Social número 4 de Madrid, dictado el                          bles con arreglo al régimen de las restituciones a la
 30 de mayo de 1997, en el asunto entre Teresa Fernández                         exportación por una operación de exportación de
 de Bobadilla y el Museo Nacional del Prado, el Ministerio                        73,5 toneladas de queso fundido a Arabia Saudí.
 Fiscal y el Comité de Empresa del Museo Nacional del
                                  Prado
                                                                       — Considere, con carácter subsidiario, que el importe de
                                                                             la corrección de 103 286 730 francos franceses en el
                         ( Asunto C-234/97 )                                 sector del almacenamiento público de los cereales es
                             ( 97/C 252/39 )                                 desproporcionado .
                                                                       — Condene en costas a la demandada .
 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
 sido sometida una petición de decisión prejudicial                    Motivos y principales alegaciones
 mediante auto del Juzgado de lo Social número 4 de
 Madrid, dictado el 30 de mayo de 1997 en el asunto entre              ( Respecto a los gastos en el sector de los cereales )
 Teresa Fernández de Bobadilla y el Museo Nacional del                 — Francia formula los mismos motivos que los expuestos
 Prado y el Comité de Empresa del Museo Nacional del                        en el asunto C-232/96 (2 ).
 Prado, y recibido en la Secretaría del Tribunal de Justicia
                                                                       ( Respecto a la aplicación del régimen de restituciones a
 el 26 de junio de 1997.
                                                                       una partida de queso fundido exportado a Arabia Saudí)
 El Juzgado de lo Social número 4 de Madrid solicita al
 Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente             — Infracción del Reglamento ( CEE ) n° 729/70 del Con­
 cuestión :                                                                 sejo, de 21 de abril de 1970, sobre la financiación de
                                                                            la política agrícola común ( 3 ); la operación de expor­
 ¿ Es contraria al derecho a la libre circulación de trabaja­               tación se desarrolló de conformidad con las disposicio­
 dores la disposición contenida en el Convenio Colectivo                    nes comunitarias vigentes y, en particular, respetando
 de un Organismo Autónomo del Estado. Español que exige                     los artículos 5 y 13 del Reglamento ( CEE) n° 3665/87
para ejercer la profesión de restaurador (profesión no                      de la Comisión, de 27 de noviembre de 1987, por el
regulada ) la previa convalidación del título académico                     que se establecen las modalidades comunes de aplica­
 obtenido en otro país comunitario, consistiendo tal conva­                 ción del régimen de restituciones a la exportación para
lidación en la comparación de los planes de estudio de                      los productos agrícolas (4 ). En caso de que no existan
España y del otro país y en la superación mediante prue­                    disposiciones comunitarias, los Estados miembros son
bas teórico-prácticas de las asignaturas del plan de estu­                  competentes para definir la calidad « sana , leal y
dios español que no se contemplan en el plan de estudios                    comercial » de los productos . Pues bien, la comisión
del otro país comunitario de que se trate ?                                 interministerial de coordinación de los controles ( fran­
                                                                            cesa ) consideró que no se cumplían los criterios con­
                                                                            forme a los cuales el producto de que se trata no
                                                                            correspondería a la calidad sana, leal y comercial . La
Recurso interpuesto el 27 de junio de 1997 contra la                        destrucción del queso se llevó a cabo una vez cumpli­
Comisión de las Comunidades Europeas por la República                       das las formalidades aduaneras, sin que las autoridades
                                Francesa                                    saudíes emitieran reserva alguna a la importación, al
                        ( Asunto C-235 /97 )                                objeto de proteger la imagen de marca del producto.
                            ( 97/C 252/40                             (')  DO   n° L 139 de 30 . 5 . 1997, p . 30 .
                                                                      (2)  DO   n° C 269 de 14 . 9 . 1996 , p . 9 .
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se             (3)  DO   n° L 94 de 28 . 4 . 1970, p. 13 ; EE 03/03 , p. 220 .
ha presentado el 27 de junio de 1997 un recurso contra la             (4 ) DO   n" L 351 de 14 . 12 . 1987, p . 1 .
Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
República Francesa, representada por la Sra . Kareen Ris­
pal-Bellanger, sous-directeur de la direction des affaires
juridiques del ministére des Affaires étrangéres, y el Sr.
Frédéric Pascal , attaché d'administration centrale de la            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
misma dirección, en calidad de Agentes, que designan                 lución del 0stre Landsret, de fecha 24 de junio de 1997,
como domicilio en Luxemburgo la sede de la Embajada de               en el asunto entre Skatteministeriet y Aktieselskabet
Francia, 8 B, boulevard Joseph II.                                                       Forsikringsselskabet Codan
                                                                                               ( Asunto C-236/97 )
La República Francesa solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                                                   ( 97/C 252/41 )
— Declare nula y sin valor la Decisión 97/333/CE de la
     Comisión, de 23 de abril de 1997, relativa a la liquida­        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     ción de cuentas de los Estados miembros, respecto de            sido sometida una petición de decisión prejudicial
     los gastos financiados por la sección de Garantía del           mediante resolución del 0stre Landsret, dictada el 24 de
     Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola             junio de 1997, en el asunto entre Skatteministeriet y Aktie­
     ( FEOGA), y correspondientes al ejercicio financiero de         selskabet Forsikringsselskabet Codan, y recibida en la
     1993 ( 1 ), en la medida en que dicha Decisión deniega          Secretaría del Tribunal de Justicia el 27 de junio de 1997.
     a Francia :
     — 103 286 730 francos franceses de gastos subvencio­            El 0stre Landsret solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                     pronuncie sobre la siguiente cuestión :
         nables correspondientes a las medidas de interven­
         ción en el sector del almacenamiento público de             ¿ Debe interpretarse la letra a ) del apartado 1 del
         los cereales .                                              artículo 12 de la Directiva 69/335/CEE del Consejo, de 17
 ---pagebreak--- 16. 8 . 97           LIS                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 252/21
de julio de 1969, relativa a los impuestos indirectos que                2.1 ¿ Debe considerarse alojamiento, en el sentido de la
gravan la concentración de capitales ( ] ), en el sentido de                   letra b ) del apartado 1 del artículo 2, una estancia
que esta disposición no se opone a que, en caso de trans­                      gratuita y de larga duración, cuya característica espe­
misión de acciones, se perciba un impuesto, con indepen­                       cial es la estancia con una familia, con un trata­
dencia de que las referidas acciones se coticen en bolsa y                     miento comparable al de un hijo ?
de que la transmisión de las acciones tenga lugar en una                 2.2 ¿ Deben considerarse como « otros servicios turísti­
bolsa o directamente entre el cedente y el adquirente ?                        cos », en el sentido de la letra c ) del apartado 1 del
                                                                               artículo 2, la formación del estudiante y de sus
(') DO n° L 249 de 3 . 10 . 1969, p . 25 ; EE 09/01 , p. 22 .
                                                                               padres, la elección de la familia y del centro docente
                                                                               en el país de acogida y la preparación de una docu­
                                                                               mentación relativa al Estado de acogida ?
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­               (') DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990 , p . 59 .
lución de la Korkein hallinto-oikeus (Tribunal Supremo
Administrativo), de fecha 23 de junio de 1997, en el
asunto entre AFS Intercultural Programs Finland ry y
kuluttajavirasto ( Oficina para la protección del consumi­               Recurso interpuesto el 27 de junio de 1997 contra el
                               dor)                                      Reino de España por la Comisión de las Comunidades
                       (Asunto C-237/97)                                                              Europeas
                         ( 97/C 252/42 )                                                       ( Asunto C-238/97)
                                                                                                  ( 97/C 252/43 )
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
mediante resolución de la Korkein hallinto-oikeus (Tribu­                ha presentado el 27 de junio de 1997 un recurso contra el
nal Supremo Administrativo ), dictada el 23 de junio de                  Reino de España formulado por la Comisión de las Comu­
1997 en el asunto entre AFS Intercultural Programs                       nidades Europeas, representada por los Sres. Frank Benyon
Finland ry y kuluttajavirasto ( Oficina para la protección               Consejero Jurídico, y Fernando Castillo de la Torre, miem­
del consumidor) y recibida en la Secretaría del Tribunal de              bro del Servicio Jurídico, en calidad de agentes, que desig­
Justicia el 27 de junio de 1997.                                         nan como domicilio en Luxemburgo el del Sr. Carlos
La Korkein hallinto-oikeus solicita al Tribunal de Justicia              Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones :                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
1.     ¿ Está también comprendido total o parcialmente den­             — Declare que el Reino de España ha incumplido las
       tro del ámbito de aplicación de la Directiva 90/314/                  obligaciones que le incumben en virtud del artículo 3 y
       CEE del Consejo, de 13 de junio de 1990, relativa a                   del apartado 1 del artículo 4 del Reglamento ( CEE)
       los viajes combinados, las vacaciones combinadas y                    n° 4055/86 (') al no proceder a la adaptación del
       los circuitos combinados ( x ), un viaje realizado en el              acuerdo suscrito entre España y Túnez (2 ) para dar
      marco de un programa de intercambio de estudiantes,                    acceso a los nacionales comunitarios a los repartos de
      de una duración aproximada de seis meses o un año,                     carga o al no comunicar tales adaptaciones .
      efectuado no con un propósito de vacaciones o de                  — Condene en costas a la parte demandada .
      turismo, sino con la intención de asistir a un centro
      docente en el país de acogida y de conocer mejor la               Motivos y principales alegaciones
      sociedad y la cultura de ese país, alojándose gratuita­           De acuerdo con el artículo 3 del Reglamento ( CEE)
      mente con una familia local como si se tratase de un
                                                                        n° 4055/86, los acuerdos de reparto de carga contenidos
      miembro de ésta ? Para que los intercambios de estu­              en los acuerdos bilaterales deben suprimirse gradualmente
      diantes estén comprendidos o no dentro del ámbito                 o ajustarse. Las disposiciones contenidas en los artículos 10
      de aplicación de la Directiva sobre los viajes combi­             y 12 del acuerdo entre España y Túnez constituyen acuer­
      nados, ¿ son relevantes determinadas características              dos de carga y están sujetos, por lo tanto, a tales disposi­
      que ponen de manifiesto la naturaleza no comercial                ciones . En la letra b ) del apartado 1 del artículo 4 del
      de la organización de tales intercambios, como el                 mismo reglamento se prevé un período de ajuste que
      hecho de que quien participa en el programa de inter­             expiró el 1 de enero de 1993 . Por lo que respecta a la
      cambios debe pagar sólo una parte de los costes del               letra a ) del citado apartado, la Comisión recuerda que
      programa y de que los intercambios se acuerdan en el              España no accedió al Código de conducta de las Conferen­
      marco de una colaboración entre asociaciones sin fin              cias Marítimas de las Naciones Unidas hasta el 3 de
      de lucro de varios Estados, basándose en su mayor                 febrero de 1994 . El Reglamento ( CEE ) n° 4055/86 no se
      parte en el trabajo de voluntarios y son financiados              limita a prever que los Estados miembros soliciten a los
      mediante fondos asignados por el Estado para las                 terceros países el ajuste de tales acuerdos: de no aceptarse
      actividades culturales ?                                          o siquiera acusar recibo formal de tales solicitudes, los
2.    En el caso de que los viajes en el marco de los inter­           acuerdos pueden denunciarse ( el artículo 22 del acuerdo
      cambios de estudiantes, antes mencionados, estén                 con Túnez prevé tal denuncia ).
      comprendidos en el ámbito de aplicación general de
      la Directiva sobre los viajes combinados, se pide que             (') DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986 , p . 1 .
      se responda también a las siguientes cuestiones relati­           (2) Sobre transporte marítimo, véase BOE 1986, p. 899.
     vas a la interpretación detallada del artículo 2 :