CELEX: 22009A0619(01)
Language: sl
Date: 2009-06-19 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Gvinejo

Pomembno pravno obvestilo

|

22009A0619(01)

Sporazum v obliki izmenjave pisem o začasni uporabi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Gvinejo  

Uradni list L 156 , 19/06/2009 str. 0033 - 0034

		Sporazum v obliki izmenjave pisemo začasni uporabi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko GvinejoA. Pismo Vlade Republike GvinejeSpoštovani,veseli me, da so pogajalci Republike Gvineje in Evropske skupnosti dosegli soglasje glede Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Republiko Gvinejo in Evropsko skupnostjo ter glede Protokola, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek, in njegovih prilog.Rezultat navedenih pogajanj, ki je pozitiven razvoj predhodnega Sporazuma, bo okrepil naše odnose na področju ribolova in oblikoval resnični partnerski okvir za razvoj politike trajnostnega in odgovornega ribolova v gvinejskih vodah. V zvezi s tem vam predlagam, da hkrati začnete postopke za potrditev in ratifikacijo besedil Sporazuma, Protokola, njegove priloge in dodatkov, in sicer v skladu s postopki, ki veljajo v Republiki Gvineji in Evropski skupnosti ter so potrebni za začetek njihove veljavnosti.V čast mi je, da vas lahko z namenom zagotovitve neprekinjenih ribolovnih dejavnosti plovil Skupnosti v gvinejskih vodah in v zvezi s Sporazumom in Protokolom, ki sta bila parafirana 20. decembra 2008 in določata ribolovne možnosti in finančni prispevek za obdobje od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2012, obvestim, da je Vlada Republike Gvineje pripravljena začasno uporabljati ta sporazum in ta protokol, in sicer od 1. januarja 2009 do začetka njune veljavnosti v skladu s členom 19 Sporazuma, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.Ob tem se razume, da je treba v tem primeru plačilo prvega dela finančnega prispevka iz člena 2 Protokola opraviti do 30. novembra 2009.Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporabo.S spoštovanjem,B. Pismo Evropske skupnostiSpoštovani,v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, v katerem je zapisano:"Spoštovani,veseli me, da so pogajalci Republike Gvineje in Evropske skupnosti dosegli soglasje glede Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Republiko Gvinejo in Evropsko skupnostjo ter glede Protokola, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek, in njegovih prilog.Rezultat navedenih pogajanj, ki je pozitiven razvoj predhodnega Sporazuma, bo okrepil naše odnose na področju ribolova in oblikoval resnični partnerski okvir za razvoj politike trajnostnega in odgovornega ribolova v gvinejskih vodah. V zvezi s tem vam predlagam, da hkrati začnete postopke za potrditev in ratifikacijo besedil Sporazuma, Protokola, njegove priloge in dodatkov, in sicer v skladu s postopki, ki veljajo v Republiki Gvineji in Evropski skupnosti ter so potrebni za začetek njihove veljavnosti.V čast mi je, da vas lahko z namenom zagotovitve neprekinjenih ribolovnih dejavnosti plovil Skupnosti v gvinejskih vodah in v zvezi s Sporazumom in Protokolom, ki sta bila parafirana 20. decembra 2008 in določata ribolovne možnosti in finančni prispevek za obdobje od 1. januarja 2009 do 31. decembra 2012, obvestim, da je Vlada Republike Gvineje pripravljena začasno uporabljati ta sporazum in ta protokol, in sicer od 1. januarja 2009 do začetka njune veljavnosti v skladu s členom 19 Sporazuma, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.Ob tem se razume, da je treba v tem primeru plačilo prvega dela finančnega prispevka iz člena 2 Protokola opraviti do 30. novembra 2009.Hvaležen bi vam bil, če bi potrdili, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporabo."S spoštovanjem,V čast mi je potrditi, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporabo.--------------------------------------------------