CELEX: 21962A0904(01)
Language: nl
Date: 1962-09-04 00:00:00
Title: 63/68/Euratom: Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de Regering van de Argentijnse Republiek tot samenwerking op het gebied van het vreedzame gebruik van de kernenergie

Avis juridique important

|

21962A0904(01)

63/68/Euratom: Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie (Euratom) en de Regering van de Argentijnse Republiek tot samenwerking op het gebied van het vreedzame gebruik van de kernenergie  

Publicatieblad Nr. 186 van 21/12/1963 blz. 2966 - 2968 Bijzondere uitgave in het Deens: Serie II Deel V blz. 0003  Bijzondere uitgave in het Engels: Serie II Deel V blz. 0003  Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 11 Deel 1 blz. 0035  Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 12 Deel 1 blz. 0086  Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 12 Deel 1 blz. 0086 

++++OVEREENKOMST  tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom )  en de Regering van de Argentijnse Republiek  tot samenwerking op het gebied van het vreedzame gebruik van de kernenergie   ( 63/68/Euratom )  De Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) , vertegenwoordigd door haar Commissie ( hierna te noemen " de Commissie " ) , en de Regering van de Argentijnse Republiek ( hierna te noemen " de Regering " ) ,  GELEID DOOR DE WENS , onderling samen te werken om de bijdrage die de ontwikkeling van het vreedzame gebruik van de kernenergie kan leveren tot het welzijn en de welvaart in de Gemeenschap en in de Argentijnse Republiek , te bevorderen en te vergroten ;  IN AANMERKING NEMENDE hun beider wens een nauwe samenwerking tot stand te brengen op het gebied van het vreedzame gebruik van de kernenergie ;  ZIJN OVEREENGEKOMEN als volgt ,  Artikel I  1 . De Overeenkomstsluitende Partijen verlenen elkander wederzijdse hulp en bijstand , ten einde het vreedzame gebruik van de kernenergie in de Gemeenschap en in de Argentijnse Republiek te bevorderen en te ontwikkelen .  2 . Gezien de uitsluitend vreedzame taak van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) , valt elke activiteit die geen verband houdt met het vreedzame gebruik van de kernenergie , buiten de samenwerking tussen de Overeenkomstsluitende Partijen . Deze samenwerking geschiedt op een voor elk geval afzonderlijk overeen te komen wijze , die in overeenstemming is met de in de Gemeenschap en in de Argentijnse Republiek geldende wetten en verordeningen , en met de internationale overeenkomsten waarbij de Gemeenschap of de Argentijnse Republiek partij is op het tijdstip waarop deze Overeenkomst in werking treedt .  Artikel II  1 . De Overeenkomstsluitende Partijen kunnen elkander , alsmede aan in de Argentijnse Republiek of in de Gemeenschap gevestigde personen , de kennis verstrekken , waarover zij op het gebied van het vreedzame gebruik van de kernenergie beschikken .  2 . De Overeenkomstsluitende Partijen stimuleren en vergemakkelijken de uitwisseling van kennis op dit gebied tussen in de Gemeenschap gevestigde personen en in de Argentijnse Republiek gevestigde personen .  3 . De kennis , bedoeld in de leden 1 en 2 , heeft in het bijzonder betrekking op :  a ) onderzoek en ontwikkeling ;  b ) bescherming van de gezondheid ;  c ) installaties en uitrusting ;  d ) gebruik van installaties en uitrusting , alsmede van ertsen , grondstoffen , bijzondere splijtstoffen , bestraalde splijtstoffen en radioisotopen .  4 . De kennis welke volgens de Overeenkomstsluitende Partij die deze verstrekt een commerciële waarde vertegenwoordigt , wordt slechts medegedeeld op door deze Overeenkomstsluitende Partij vastgestelde voorwaarden .  5 . De Overeenkomstsluitende Partijen kunnen kennis , welke zij hebben verkregen onder beperkende voorwaarden ten aanzien van het gebruik en de verspreiding daarvan , slechts mededelen , indien zij de naleving van die voorwaarden waarborgen .  Artikel III  1 . De Overeenkomstsluitende Partijen kunnen elkander of aan in de Argentijnse Republiek dan wel in de Gemeenschap gevestigde personen op commerciële voorwaarden licenties of sub-licenties verlen op octrooien waarop zij het recht hebben licenties of sub-licenties te verlenen , en die betrekking hebben op het gebied van het vreedzame gebruik van de kernenergie .  2 . De Overeenkomstsluitende Partijen stimuleren en vergemakkelijken het verlenen aan in de Argentijnse Republiek of in de Gemeenschap gevestigde personen van licenties of sub-licenties op octrooien die het eigendom zijn van in de Gemeenschap of in de Argentijnse Republiek gevestigde personen en die betrekking hebben op het gebied van het vreedzame gebruik van de kernenergie .  3 . De Overeenkomstsluitende Partijen stimuleren en vergemakkelijken de uitwisseling van studenten , technici en docenten . Zij bevorderen in het bijzonder dat stagiaires zoveel mogelijk toegang hebben tot in de Gemeenschap of in de Argentijnse Republiek gevestigde inrichtingen voor onderzoek , ten einde hen in staat te stellen aldaar hun opleiding te vervolmaken .  Artikel IV  1 . Op verzoek van de Regering moedigt de Commissie in de Gemeenschap gevestigde personen aan hun medewerking te verlenen bij het opsporen en onderzoeken van de zich op Argentijns grondgebied bevindende uraniumlagen en andere stoffen die voor de kernenergie van belang zijn .  2 . Aard en voorwaarden der samenwerking op dit gebied kunnen in onderlinge overeenstemming tussen de Regering en in de Gemeenschap gevestigde personen worden vastgesteld .  3 . Indien de samenwerking op dit gebied positieve resultaten oplevert , plegen de Overeenkomstsluitende Partijen onderling overleg om te bepalen in welke mate deze resultaten aan de Gemeenschap en aan aldaar gevestigde personen , in het kader van de Argentijnse wetgeving , ten goede kunnen komen .  Artikel V  De Overeenkomstsluitende Partijen komen overeen dat , in het kader van de Overeenkomst , ertsen , grondstoffen , en bijzondere splijtstoffen met algemene of bijzondere machtiging van de Commissie , in de door het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) voorgeschreven gevallen , dan wel van de Regering , op commerciële voorwaarden of op elke andere nader overeen te komen wijze door het Voorzieningsagentschap van de Gemeenschap of door in de Argentijnse Republiek of in de Gemeenschap gevestigde personen zullen kunnen worden geleverd of ontvangen .  Artikel VI  De Overeenkomstsluitende Partijen verlenen zowel elkander als aan in de Argentijnse Republiek of in de Gemeenschap gevestigde personen zoveel mogelijk bijstand bij het verwerven of de bouw van installaties , uitrusting en ander materieel benodigd voor het onderzoek , de ontwikkeling en de produktie op het gebied van de kernenergie in de Argentijnse Republiek of in de Gemeenschap .  Artikel VII  1 . De aansprakelijkheid die voor de Overeenkomstsluitende Partijen uit de uitvoering van deze Overeenkomst voortvloeit is beperkt tot de garanties die in elk afzonderlijk geval worden overeengekomen .  2 . De Overeenkomstsluitende Partijen erkennen dat de volledige uitvoering van deze Overeenkomst passende maatregelen vereist voor de oplossing van het vraagstuk met betrekking tot risico's ten aanzien van derden , welke momenteel niet kunnen worden verzekerd . De Overeenkomstsluitende Partijen werken samen om zo spoedig mogelijk passende maatregelen te ontwerpen en in te voeren ter voorziening in voldoende financiële bescherming tegen aansprakelijkheid jegens derden .  Artikel VIII  1 . De Overeenkomstsluitende Partijen verplichten zich ervoor te zorgen dat de krachtens deze Overeenkomst verkregen materialen of uitrusting , alsmede de grondstoffen of bijzondere splijtstoffen , ontstaan door het gebruik van de aldus verkregen materialen of uitrusting , slechts ter bevordering en ontwikkeling van het vreedzame gebruik van de kernenergie en niet voor militaire doeleinden zullen worden aangewend .  2 . Alvorens over te gaan tot de levering van materialen en uitrusting krachtens deze Overeenkomst plegen de Overeenkomstsluitende Partijen onderling overleg ten einde een controlesysteem toe te passen , dat dient te waarborgen dat het gebruik van deze materialen en uitrusting in overeenstemming is met de doeleinden van deze Overeenkomst .  Bij dit overleg wordt uitgegaan van het door de Gemeenschap krachtens het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) ingevoerde controlesysteem , alsmede van de door de Regering tot hetzelfde doel genomen maatregelen .  Artikel IX  1 . De Overeenkomstsluitende Partijen plegen geregeld onderling overleg inzake vraagstukken die voortvloeien uit de toepassing van deze Overeenkomst , zien toe op de werking daarvan en gaan na in hoeverre de in deze Overeenkomst bedoelde maatregelen tot samenwerking door andere kunnen worden aangevuld .  2 . Dit overleg zal met name betrekking hebben op de bestudering van gemeenschappelijke problemen betreffende onderzoek , produktie-technologie , gezondheid en veiligheid , alsmede economische vraagstukken , verband houdende met het vreedzame gebruik van de kernenergie .  Artikel X  Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt verstaan onder :  a ) " Overeenkomstsluitende Partijen " : de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) enerzijds en de Regering van de Argentijnse Republiek anderzijds ;  b ) " installaties " : de fabrieken , gebouwen of bouwwerken waarin de onder lid c ) bedoelde uitrusting is ondergebracht , of die meer in het bijzonder geschikt zijn of worden gebruikt voor werkzaamheden op het gebied van de kernenergie ;  c ) " uitrusting " : de belangrijkste delen of voornaamste samenstellende delen van machines of installaties , die bijzonder geschikt zijn om te worden gebruikt bij projecten op het gebied van de kernenergie ;  d ) " splijtstof " : elke stof of combinatie van stoffen , bereid voor gebruik in een reactor ten einde een zichzelf onderhoudende splijtingskettingreactie op te wekken en te handhaven ;  e ) " ertsen " : ertsen die bestanddelen bevatten welke het mogelijk maken om door doelmatige scheikundige en natuurkundige behandeling grondstoffen te verkrijgen als hieronder zijn omschreven ;  f ) " grondstoffen " : uranium dat het mengsel van isotopen bevat zoals dit in de natuur wordt aangetroffen ; uranium waarvan het gehalte aan uranium 235 lager is dan normaal ; thorium ; alle hierboven vermelde materialen in de vorm van metaal , legeringen , concentraten , chemische verbindingen ; ieder ander materiaal dat de Overeenkomstsluitende Partijen in onderlinge overeenstemming als zodanig aanwijzen ;  g ) " bijzondere splijtstof " : plutonium , uranium 233 , uranium 235 ; uranium verrijkt in de isotopen 233 of 235 ; elke stof die een of meer der hierboven genoemde isotopen bevat ; iedere andere stof die de Overeenkomstsluitende Partijen als zodanig in onderlinge overeenstemming aanwijzen . De term " bijzondere splijtstof " is niet van toepassing op grondstoffen ;  h ) " persoon " : elke natuurlijke of rechtspersoon , elke al dan niet als rechtspersoon erkende groep van personen , elke openbare of particuliere instelling , alsmede elke overheidsdienst of elk staatsbedrijf , met uitzondering van de Overeenkomstsluitende Partijen ;  i ) " in de Gemeenschap " : binnen het grondgebied waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie ( Euratom ) van toepassing is of van toepassing zal zijn .  Artikel XI  Deze Overeenkomst zal door de Argentijnse Republiek worden bekrachtigd volgens haar constitutionele en wettelijke bepalingen .  Artikel XII  1 . Deze Overeenkomst treedt in werking op de dag waarop elke Overeenkomstsluitende Partij van de andere een schriftelijke kennisgeving heeft ontvangen , volgens welke zij aan alle wettelijke en grondwettelijke vereisten voor de inwerkingtreding van deze Overeenkomst heeft voldaan ; zij blijft gedurende een tijdvak van 20 ( twintig ) jaar van kracht .  2 . Elke Overeenkomstsluitende Partij kan deze Overeenkomst bij wege van kennisgeving beëindigen met inachtneming van een opzeggingstermijn van 6 maanden .  3 . Wanneer de looptijd van deze Overeenkomst is verstreken of indien deze Overeenkomst wordt opgezegd , blijven alle akkoorden en contracten die in het kader van de toepassing van deze Overeenkomst zijn gesloten , gedurende de gehele periode waarvoor zij zijn aangegaan van kracht , tenzij de bij genoemde akkoorden en contracten aangesloten Partijen anders bepalen .  TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende vertegenwoordigers , hierto naar behoren gemachtigd , deze Overeenkomst hebben ondertekend .  GEDAAN te BUENOS AIRES op vier september van het jaar negentien honderd twee en zestig in tweevoud in de Duitse , de Franse , de Italiaanse , de Nederlandse en de Spaanse taal , zijnde de teksten gelijkelijk authentiek .  Bonifacio del CARRIL Enrico MEDI  SASSEN  Deze Overeenkomst is op 6 november 1963 in werking getreden .