CELEX: 62004CJ0064
Language: et
Date: 2007-03-29 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 29. märts 2007.#Euroopa Ühenduste Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik.#Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Kalapüügilitsentsid - Määrus (EÜ) nr 3690/93 - Laevad Cleopatra ja Ocean Quest - Nende laevade lõplik üleminek Argentinasse.#Kohtuasi C-64/04.

Kohtuasi C‑64/04
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Kalapüügilitsentsid – Määrus (EÜ) nr 3690/93 – Laevad Cleopatra ja Ocean Quest – Nende laevade lõplik üleminek Argentinasse
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Kalandus – Ühine struktuuripoliitika – Ühenduse kalapüügilitsentside süsteem
      (Nõukogu määrus nr 3690/93, artikkel 5, ja nr 3699/93, artikkel 8)
      2.        Kalandus – Ühine struktuuripoliitika – Ühenduse kalapüügilitsentside süsteem (Nõukogu määrus nr 3690/93, artikkel 5, ja nr 3699/93,
            artikkel 8)
      1.        Ei määruse nr 3690/93 (millega kehtestatakse ühenduse süsteem, mis sätestab eeskirjad kalapüügilitsentsides sisalduva miinimumteabe
         kohta) artikkel 5 ega see määrus tervikuna ei määratle kalalaevade „lõpliku kõrvaldamise meetme” mõistet. Selle määratleb
         hoopis määrus nr 3699/93, mis käsitleb ühenduse poolt kalapüügi- ja akvakultuurisektori saaduste töötlemiseks ja turustamiseks
         antava struktuuriabi kriteeriume ja korda, täpsemalt öeldes, selle artikli 8 lõike 2 kohaselt võib kalalaevade lõpliku kõrvaldamise
         meetmete hulka kuuluda eelkõige laeva lõplik üleminek kolmandale riigile tingimusel, et see ei riku rahvusvahelist õigust
         ega mõjuta kalavarude kaitsmist ja majandamist.
      
      Isegi kui nende kahe määruse eesmärk on erinev, ei anna miski alust järeldada, et selle mõiste määratlus on mõeldud üksnes
         määruse nr 3699/93 jaoks ning et seda ei või kasutada kalanduspoliitika valdkonnaga seotud muude teisesest õigusest tulenevate
         õiguslike vahendite puhul. Lisaks võeti nimetatud mõistet määratlev määrus nr 3699/93 vastu peale määrust nr 3690/93, seega
         valis ühenduse seadusandja teadlikult sama väljendi, mis juba esines määruses nr 3690/93.
      
      Järelikult ei ole millegagi vastuolus see, kui selle mõiste määratlust võiks kasutada määruse nr 3690/93 artikli 5 rakendamisel,
         mis reguleerib püügilitsentside ajutist või lõplikku tühistamist.
      
      (vt punktid 29, 31–33)
      2.        Määruse nr 3690/93 (millega kehtestatakse ühenduse süsteem, mis sätestab eeskirjad kalapüügilitsentsides sisalduva miinimumteabe
         kohta) artikli 5 sõnastus ei keela iseenesest selle püügimahu kasutamist, mis on vabanenud seoses laevade üleminekuga kolmandasse
         riiki, uute litsentside väljastamiseks, kuna see artikkel nägi lipuliikmesriigile ette üksnes kohustuse tühistada lõpliku
         kõrvaldamise meetme raames laevadele antud kalapüügilitsentsid. Lisaks näeb määruse nr 3699/93 (mis käsitleb ühenduse poolt
         kalapüügi- ja akvakultuurisektori saaduste töötlemiseks ja turustamiseks antava struktuuriabi kriteeriume ja korda) artikkel 8
         eeskätt ette selle, milles kalalaevade lõpliku kõrvaldamise meetmed seisnevad, ja sätestab, et registrist kustutatud laevad
         peavad püügitegevusest ühenduse vetes kõrvale jääma. Samas ei tulene selle sätte sõnastusest, et kalalaevade riiklikus registris
         kolmandale riigile laevade lõpliku üleminekuga vabanenud püügimahtu ei võiks kasutada uute kalapüügilitsentside väljastamiseks.
      
      (vt punktid 43 ja 44)
 EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      29. märts 2007(*)
      
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Kalapüügilitsentsid – Määrus (EÜ) nr 3690/93 – Laevad Cleopatra ja Ocean Quest – Nende laevade lõplik üleminek Argentinasse
      Kohtuasjas C‑64/04,
      mille esemeks on EÜ artikli 226 alusel 13. veebruaril 2004 esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi,
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja: T. van Rijn ja B. Doherty, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hageja,
      versus
      Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik, esindaja: M. Bethell,
      
      kostja,
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees A. Rosas, kohtunikud A. Tizzano, A. Borg‑Barthet, J. Malenovský (ettekandja) ja A. Ó Caoimh,
      kohtujurist: J. Kokott,
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikus menetluses esitatut,
      olles 13. juuli 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma hagiavalduses Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik
         jättis tühistamata laevadele Cleopatra ja Ocean Quest antud kalapüügilitsentsid pärast nende laevade lõplikku üleminekut Argentinasse,
         siis on ta rikkunud nõukogu 20. detsembri 1993. aasta määruse (EÜ) nr 3690/93, millega kehtestatakse ühenduse süsteem, mis
         sätestab eeskirjad kalapüügilitsentsides sisalduva miinimumteabe kohta (EÜT L 341, lk 93; ELT eriväljaanne 04/02, lk 137),
         artiklist 5 tulenevaid kohustusi.
      
       Õiguslik raamistik
      2        Euroopa Majandusühenduse ja Argentina Vabariigi vaheline merekalapüügisuhteid käsitlev kokkulepe kiideti ühenduse nimel heaks
         nõukogu 28. septembri 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 3447/93 (EÜT L 318, lk 1; ELT eriväljaanne 04/02, lk 93; edaspidi „kalanduskokkulepe”).
         Kalanduskokkuleppe üheksandas põhjenduses on sätestatud, et kokkuleppe pooled, „[o]lles veendunud, et uus koostöösuund kalapüügi
         valdkonnas võimaldab regulaarset juurdepääsu uutele kalapüügivõimalustele, edendab Argentina laevastiku uuendamist ja ümberkorraldamist
         ja ühenduse laevastiku restruktureerimist ning soodustab pikaajalises perspektiivis ressursside ratsionaalset kasutamist”.
      
      3        Kalanduskokkuleppe artikli 5 lõiked 1 ja 3 sätestavad:
      
      „1. Pooled loovad sobivad tingimused, et Argentinasse saaks asutada ettevõtjad, kes kasutavad ühest või mitmest ühenduse liikmesriigist
         pärit kapitali, ja luua ühisettevõtted ning Argentina ja ühenduse laevaomanike vahelised kalandusega seotud ajutised ühisettevõtted,
         mille eesmärk on ühiselt kasutada ja vajaduse korral ühiselt töödelda Argentina kalaressursse I protokollis ning I ja II lisas
         sätestatud tingimustel.
      
      […]
      3. Ühendus hõlbustab oma laevastiku restruktureerimispoliitika raames oma laevade kaasamist Argentinas asutatud või asutatavatesse
         ettevõtjatesse. Selleks hõlbustab Argentina oma kalatööstuse tehnilise renoveerimise poliitika raames kehtivate püügilitsentside
         üleandmist ja asjakohaste uute litsentside väljaandmist vastavalt käesolevale kokkuleppele.”
      
      4        Nõukogu 20. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3760/92, millega luuakse ühenduse kalanduse ja akvakultuurisüsteem (EÜT L 389,
         lk 1), artikkel 5 sätestab:
      
      „1. Nõukogu, tegutsedes asutamiselepingu artiklis 43 sätestatud korras, kehtestab enne 31. detsembrit 1993 ühenduse süsteemi,
         mida rakendatakse hiljemalt alates 1. jaanuarist 1995 ja millega kehtestatakse eeskirjad miinimumandmete kohta, mis peavad
         olema märgitud liikmesriikide väljastatavatele ja hallatavatele püügilitsentsidele.
      
      Liikmesriikidelt nõutakse siseriiklike püügilitsentside süsteemi kohaldamist ühenduse süsteemi jõustumiskuupäevast alates.
         Kui ei ole sätestatud teisiti, peab kõikidel ühenduse kalalaevadel olema laeva kohta kehtiv püügilitsents.
      
      Eespool nimetatud sätete kohaldamine ei piira ühenduse tasandil kehtivate erisüsteemide või praeguste ja tulevaste rahvusvaheliste
         lepingute kohaldamist.
      
      2. Litsentsisüsteemi kohaldatakse kõikide ühenduse kalalaevade suhtes, mis tegutsevad ühenduse kalastusvetes, kolmandate riikide
         vetes või avamerel. Ühenduses kehtivat miinimumteabe esitamise nõuet kohaldatakse ka kolmandate riikide laevade suhtes, mis
         püüavad kala ühenduse kalastusvetes rahvusvaheliste lepingute alusel.”
      
      5        Määruse nr 3760/92 artikkel 11 sätestab:
      
      „Võttes arvesse I jaotist, sätestab nõukogu asutamislepingu artiklis 43 sätestatud korras ühenduse kalandussektori ümberkorraldamise
         mitmeaastased eesmärgid ja üksikasjalikud eeskirjad esimest korda hiljemalt 1. jaanuaril 1994, selleks et saavutada püsiv
         tasakaal kalavarude ja nende kasutamise vahel. Ümberkorraldamisel võetakse üksikjuhtumite kaupa arvesse võimalikke majanduslike
         tagajärgi ja kalastuspiirkondade eripära.”
      
      6        Määruse nr 3690/93 kolmanda põhjenduse kohaselt „ühenduse süsteemiga tuleks ette näha eeskirjad, milline peaks olema püügilitsentsides
         sisalduv miinimumteave iga kalalaeva kohta, mis sõidab mõne liikmesriigi lipu all”.
      
      7        Nimetatud määruse artikkel 1 sätestab:
      
      „1. Kehtestatakse ühenduse püügilitsentside süsteemi eeskirjad, kus nähakse ette, millised miinimumandmed peavad sisalduma
         määruse (EMÜ) nr 3760/92 artiklis 5 nimetatud kalapüügilitsentsides.
      
      2. Kõikidel ühenduse kalalaevadel peab olema selle laeva jaoks välja antud püügilitsents.
      3. Litsentsi hoitakse laeva pardal.
      4. Kalalaevadel on keelatud kala püüda, pardal hoida, ümber laadida või lossida, kui neile pole antud püügilitsentsi või kui
         püügilitsents on tühistatud või peatatud.”
      
      8        Määruse nr 3690/93 artikkel 3 näeb ette:
      
      „Lipuliikmesriik annab välja tema lipu all sõitvate kalalaevade püügilitsentse ja korraldab nende kasutamist vastavalt määruse
         (EMÜ) nr 3760/92 artiklile 11.”
      
      9        Määruse nr 3690/93 artikkel 5 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „Lipuliikmesriik peatab ajutiselt või lõplikult püügilitsentsid nendel laevadel, mis on ajutiselt kasutusest kõrvaldatud,
         ja tühistab nende laevade püügilitsentsid, mis on püügitegevusest lõplikult kõrvaldatud.”
      
      10      Nõukogu 21. detsembri 1993. aasta määruse (EÜ) nr 3699/93, millega kehtestatakse ühenduse poolt kalandus- ja akvakultuurisektorile
         ning samuti nende saaduste töötlemiseks ja turustamiseks antava struktuuriabi kriteeriumid ja kord (EÜT L 346, lk 1) artikli 8
         lõigete 1 ja 2 kohaselt:
      
      „1. Liikmesriigid võtavad meetmeid püügikoormuse korrigeerimiseks, et saavutada vähemalt artiklis 5 nimetatud mitmeaastaste
         arendusprogrammide eesmärgid.
      
      Vajaduse korral võtavad liikmesriigid meetmeid selleks, et laevad lõplikult püügitegevusest kõrvaldada või nende tegevust
         piirata.
      
      2. Laevade püügitegevusest lõpliku kõrvaldamise meetmete hulka võivad kuuluda:
      –        lammutamine,
      –        laeva lõplik üleminek kolmandale riigile tingimusel, et see ei riku rahvusvahelist õigust ega mõjuta kalavarude kaitsmist
         ja majandamist,
      
      –        kõnealuse laeva suunamine lõplikult mingile muule tegevusalale kui kalapüük ühenduse vetes.
      […]
      Liikmesriigid tagavad, et laevad, mis on seotud asjaomaste meetmetega, kustutatakse kalalaevade registrist ja ühenduse kalalaevade
         registrist. Samuti tagavad nad, et registrist kustutatud laevad kõrvaldatakse lõplikult kalapüügilt ühenduse vetes.” [Siin
         ja edaspidi on nimetatud määrust tsiteeritud mitteametlikus tõlkes]
      
      11      Määruse nr 3699/93 artikli 9 lõige 1 sätestas:
      
      „Liikmesriigid võivad võtta meetmeid, et edendada püügitegevuse ümberkorraldust, soodustades ajutiste ühisettevõtjate ja/või
         ühisettevõtjate loomist.”
      
      12      Määrus nr 3699/93 tunnistati kehtetuks nõukogu 3. novembri 1998. aasta määruse (EÜ) nr 2468/98, mis käsitleb ühenduse poolt
         kalapüügi- ja akvakultuurisektori saaduste töötlemiseks ja turustamiseks antava struktuuriabi kriteeriume ja korda (EÜT L 312,
         lk 19), artikli 20 esimese lõiguga; selle määruse artikli 8 lõiked 1 ja 2, samuti artikli 9 lõige 1 on esitatud samas sõnastuses
         kui määruse nr 3699/93 vastavad sätted.
      
       Asjaolud ja kohtueelne menetlus
      13      Kalanduskokkuleppe raames läksid Ühendkuningriigi lipu all sõitvad ja selles liikmesriigis registreeritud laevad Cleopatra
         ja Ocean Quest üle Argentinasse. See üleminek toimus seoses ühenduse ja Argentina laevaomanike ühisettevõtja loomisega. Laevad
         kustutati Ühendkuningriigi kalalaevade registrist vastavalt 1996. aasta novembris ja 1997. aasta juulis ning kanti Argentina
         registrisse.
      
      14      Komisjon tuvastas, et laevadele Cleopatra ja Ocean Quest antud kalapüügilitsentse kasutati teistel laevadel.
      
      15      19. aprilli 2001. aasta kirjas teatas komisjon Ühendkuningriigile, et kalapüügilitsentside jätkuv kasutamine on vastuolus
         määruse nr 3690/93 artiklist 5 tuleneva ametiasutuste kohustusega tühistada püügitegevusest lõplikult kõrvaldatud laevade
         kalapüügilitsentsid. Lisaks andis ta selles kirjas vastavalt EÜ artikli 226 esimesele lõigule liikmesriigile võimaluse esitada
         oma seisukoht seoses liikmesriigi kohustuse väidetava rikkumisega.
      
      16      Kuna vastust ei saabunud, saatis komisjon Ühendkuningriigile põhjendatud arvamuse, milles ta esiteks kordas üle oma märgukirjas
         esitatud põhjendused ja teiseks tegi sellele liikmesriigile ettepaneku täita oma kohustused kahe kuu jooksul arvamuse kättesaamisest.
      
      17      Ühendkuningriik esitas oma 20. märtsi 2003. aasta vastuses sellele põhjendatud arvamusele mitmeid argumente. Kõigepealt väitis
         ta, et Ühendkuningriigi ametiasutused leidsid, et nende ainus kohustus oli kustutada laevad Cleopatra ja Ocean Quest siseriiklikust
         kalalaevade registrist, mitte aga tühistada nendega seotud kalapüügilitsentse. Seejärel väitis ta, et komisjon kinnitas kalapüügilitsentside
         tühistamise vajalikkust alles pärast seda, kui nende laevade omanikud olid sõlminud siduvad lepingud laevade võõrandamiseks
         kolmandatele isikutele. Lõpuks leidis ta, et nende ametiasutuste suhtumine on mõistetav ning et kalapüügilitsentside samalaadsete
         võõrandamiste vältimiseks on kehtestatud vastavad menetlused.
      
      18      Kuna need selgitused komisjoni ei rahuldanud, otsustas ta esitada käesoleva hagi.
      
       Hagi
       Poolte argumendid
      19      Komisjoni sõnul on liikmesriigil määruse nr 3690/93 artiklist 5 tulenevalt kohustus tühistada nende laevade kalapüügilitsentsid,
         mis on püügitegevusest lõplikult kõrvaldatud.
      
      20      Komisjon väidab, et püügilitsentside tühistamise kohustust tuleb tõlgendada nii, et sellise tühistamise tõttu vabanenud kalapüügimahtu
         ei või edaspidi kasutada uute litsentside väljastamiseks teistele laevadele, kuna selline korduskasutus läheks vastuollu määruse
         nr 2468/98 artikli 8 lõike 1 esimese lõiguga, mille kohaselt liikmesriigid võtavad meetmeid püügikoormuse korrigeerimiseks,
         et saavutada vähemalt artiklis 5 nimetatud mitmeaastaste arendusprogrammide eesmärgid. Kui ühendus lubaks kolmandasse riiki
         lõplikult üle läinud laevadele antud litsentside taolist korduskasutust, jääks kalalaevastiku vähendamise eesmärk saavutamata.
         See järeldus jääb samaks, kui lõplik üleviimine toimub ühisettevõtja moodustamise käigus.
      
      21      Ühendkuningriik märgib, et määruse nr 2468/98 artikkel 8 ei käsitle kalapüügilitsentse. Lisaks võeti see määrus vastu alles
         pärast käesoleva vaidluse aluseks olevate asjaolude toimumist ning ei saa seega mingil moel mõjutada kohustusi, mis lasusid
         Ühendkuningriigil nende asjaolude toimumise kuupäeval.
      
      22      Ühendkuningriik väidab lisaks, et määruse nr 3690/93 artiklist 5 tulenev kalapüügilitsentside tühistamise kohustus ei saa
         jõustuda enne, kui komisjon on andnud oma nõusoleku asjaomaste laevade võõrandamiseks ühisettevõtjale ja see otsus on talle
         teatavaks tehtud. Antud asjas müüsid laevade Cleopatra ja Ocean Quest omanikud nendega seotud litsentsid maha enne, kui sellele
         liikmesriigile tehti teatavaks komisjoni otsus, millega kiideti heaks kava võõrandada need laevad ühisettevõtjale. Kuna need
         omanikud ei olnud enam nende litsentside omanikud, siis ei ole Ühendkuningriik järelikult rikkunud ühtki kõnesolevast artiklist 5
         tulenevat kohustust.
      
      23      Käesoleva juhtumi puhul seisneb tõeline „viga” selles, et laevade Cleopatra ja Ocean Quest omanikud said tulu nii nende laevadega
         seotud litsentside müümisest kui ka ühenduselt, kuigi niisuguse müügi korral oleks nad tulnud ilma jätta ühisettevõtja loomiseks
         ette nähtud abist. Komisjon otsustas aga vaatamata sellele, et teda teavitati litsentside ringlusse jäämisest, maksta nendele
         omanikele ühenduse toetust, andes neile seega võimaluse tugineda „hea usu” eeldusele, mida ta aga ei andud Ühendkuningriigile.
      
      24      Peale selle sarnaneb laeva üleminek kalanduskokkuleppe raames lõpliku kõrvaldamise meetmega määruse nr 3690/93 artikli 5 tähenduses.
         Ühendkuningriik kehtestas seega menetluse, millega laeva litsents „külmutati”, kui pädevad teenistused saavad taotluse ühisettevõtja
         asutamiseks. Litsentsi täielik kehtivus taastub vaid siis, kui ühisettevõtja asutamise taotlus võetakse tagasi või kui komisjon
         ei anna oma nõusolekut laeva üleminekuks niisugusele ühisettevõtjale. Ühendkuningriik väidab, et järelikult on ta kindlustanud
         selle, et tulevikus litsentside korduskasutuse juhtumeid ei esine.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      25      Kõigepealt tuleb märkida, et antud juhul on teada, et laevad Cleopatra ja Ocean Quest on kantud Argentina kalalaevade registrisse
         ning on seega lõplikult Argentinasse üle läinud.
      
      26      Komisjon palub oma väitega, mille ta käesoleva kohtuotsuse punktis 1 märgitud hagiavalduse nõudes esitas, Euroopa Kohtul tuvastada,
         et kuna Ühendkuningriik jättis tühistamata nimetatud laevadele antud kalapüügilitsentsid pärast nende lõplikku üleminekut
         Argentinasse, siis on ta rikkunud määruse nr 3690/93 artiklist 5 tulenevaid kohustusi.
      
      27      Selle kohta tuleb meenutada, et määruse nr 3690/93 artikli 5 sätete alusel tühistatakse laevale antud litsents, kui kalalaev
         on lõplikult püügitegevusest kõrvaldatud.
      
      28      Järelikult tuleb enne, kui uurida komisjoni väite sisu, eelnevalt teha kindlaks esiteks, milles seisneb täpsemalt kalalaeva
         lõplik kõrvaldamine, ja teiseks, kas sellist laeva lõplikku üleminekut Argentinasse ühisettevõtja loomise raames saab samastada
         lõpliku kõrvaldamise meetmega määruse nr 3690/93 artikli 5 tähenduses.
      
       Lõpliku kõrvaldamise meetmed
      29      Seoses mõistega „lõpliku kõrvaldamise meede” on teada, et ei määruse nr 3690/93 artikkel 5 ega see määrus tervikuna ei anna
         nimetatud mõiste määratlust. Viimane on määratletud hoopis määrusega nr 3699/93, täpsemalt öeldes selle artikli 8 lõikes 2,
         mille kohaselt võivad kalalaevade lõpliku kõrvaldamise meetmete hulka kuuluda eelkõige lammutamine, laeva lõplik üleminek
         kolmandale riigile tingimusel, et see ei riku rahvusvahelist õigust ega mõjuta kalavarude kaitsmist ja majandamist, ning kõnealuse
         laeva suunamine lõplikult mingile muule tegevusalale kui kalapüük ühenduse vetes.
      
      30      Määrused nr 3690/93 ja nr 3699/93 erinevad põhjalikult nii oma eseme kui eesmärgi osas. Määrus nr 3690/93, nagu tuleneb eriti
         selle kolmandast põhjendusest, sätestab kalapüügilitsentsides sisalduva miinimumteabe, samas kui määrus nr 3699/93 kehtestab
         kalandus- ja akvakultuurisektorile antava struktuuriabi kriteeriumid ja korra.
      
      31      Isegi kui nende kahe määruse eesmärk on erinev, ei anna miski alust järeldada, et mõiste „lõpliku kõrvaldamise meede” määratlus
         on mõeldud üksnes määruse nr 3699/93 jaoks ning et seda ei või kasutada kalanduspoliitika valdkonnaga seotud muude teisesest
         õigusest tulenevate õiguslike vahendite puhul.
      
      32      Määrus nr 3699/93, mis määratleb lõpliku kõrvaldamise meetme, võeti pealegi vastu pärast määrust nr 3690/93. Nagu tuleneb
         määruse nr 3699/93 erinevatest keeleversioonidest ja eelkõige saksa-, hispaania-, prantsuse- ja itaaliakeelsest versioonist,
         valis ühenduse seadusandja seega teadlikult sama väljendi kui määruses nr 3690/93.
      
      33      Järelikult ei ole millegagi vastuolus see, kui nimetatud mõiste määratlust, kuigi see on pärit määrusest nr 3699/93, võidaks
         kasutada määruse nr 3690/93 artikli 5 rakendamisel, mis reguleerib püügilitsentside ajutist või lõplikku tühistamist.
      
      34      Määruse nr 3699/93 artikli 8 lõikes 2 loetletud laevade püügitegevusest „lõpliku kõrvaldamise meetmete” hulgas leidub konkreetselt
         „lõplik üleminek kolmandale riigile”. Antud juhul ei ole vaidlust selle üle, et on aset leidnud laevade Cleopatra ja Ocean
         Quest üleminek kolmandasse riiki, nimelt Argentina Vabariiki.
      
      35      Järelikult tõusetub küsimus, kas nende laevade lõplik üleminek Argentinasse ühisettevõtja loomise käigus on hõlmatud lõpliku
         kõrvaldamise meetmega määruse nr 3690/93 artikli 5 tähenduses.
      
      36      Nimetatud artikli 8 lõikega 2 ei ole kuidagi vastuolus see, et mõistet „lõpliku kõrvaldamise meede” võiks kohaldada laevade
         lõplikule üleminekule ühenduse ja kolmandate riikide vahel sõlmitud rahvusvahelise kokkuleppe alusel. Vastupidi, nimetatud
         säte viitab teises taandes sõnaselgelt kooskõlale rahvusvahelise õigusega ning järelikult rahvusvaheliste kokkulepetega.
      
      37      Kalanduskokkuleppega omakorda ei ole kuidagi vastuolus see, kui kalalaevade üleminek, mis leidis aset selle sätete alusel,
         liigitatakse ühenduse õiguse mõttes püügitegevusest „lõpliku kõrvaldamise meetmeks”.
      
      38      Sellest järeldub, et kalalaevade lõplik üleminek kolmandasse riiki, mis leidis aset rahvusvahelise kokkuleppe alusel, kujutab
         endast määruse nr 3699/93 artikli 8 lõikes 2 ette nähtud ühte püügitegevusest lõpliku kõrvaldamise meedet. Järelikult tuleb
         antud juhul käsitleda laevade Cleopatra ja Ocean Quest lõplikku üleminekut Argentinasse kui püügitegevusest „lõpliku kõrvaldamise
         meedet” ühenduse õigusega sellele meetmele antud määratluse tähenduses.
      
       Kalapüügilitsentside tühistamine ja uute kalapüügilitsentside andmine
      39      Järelikult tõusetub küsimus, kas Ühendkuningriigi pädevad ametiasutused tühistasid antud juhul lõplikult Argentinasse üle
         läinud laevade Cleopatra ja Ocean Quest kalapüügilitsentsid.
      
      40      Ühendkuningriik väidab, et laevade Cleopatra ja Ocean Quest endistele omanikele kalapüügilitsentsidega antud õigused müüdi
         kolmandatele isikutele, kes sidusid need muude laevadega. Sellest järelduvat, et nendele laevadele antud litsentsid tühistati.
      
      41      Komisjon ei ole vaidlustanud seda, et laevadele Cleopatra ja Ocean Quest antud litsentsid on tühistatud. Ta leiab seevastu,
         et nende laevade üleminekuga vabanenud püügimahtu kasutati teiste laevade puhul.
      
      42      Komisjon väidab selle kohta, et määruse nr 3690/93 artiklist 5 tuleneb, et laevade lõpliku ülemineku korral kolmandasse riiki
         ei ole liikmesriik kohustatud piirduma üleläinud laevadele antud litsentside tühistamisega, vaid ta peab hoiduma niiviisi
         riiklikus registris vabanenud püügimahu kasutamisest uute litsentside väljastamiseks. Niisugune kasutus läheb vastuollu määruse
         nr 2468/98 artikliga 8, mis moodustab osa ühenduse laevastiku restruktureerimispoliitikast.
      
      43      Tuleb sedastada, et määruse nr 3690/93 artikli 5 sõnastus ei keela iseenesest selle püügimahu kasutamist, mis on vabanenud
         seoses laevade üleminekuga kolmandasse riiki, uute litsentside väljastamiseks, kuna see artikkel nägi lipuliikmesriigile ette
         üksnes kohustuse tühistada lõpliku kõrvaldamise meetme raames laevadele antud kalapüügilitsentsid. Niisiis tuleneb eelnevast,
         et Ühendkuningriik on täitnud kohustuse kalapüügilitsentsid tühistada.
      
      44      Määruse nr 3690/93 artiklis 5 ega ka selle määrusega nr 2468/98 muudetud versioonis, mis on ainus komisjoni nõuetes esitatud
         säte, ei ole määruse nr 3699/93 artiklile 8 ühtki viidet. Igal juhul näeb mainitud artikkel 8 ette selle, milles kalalaevade
         lõpliku kõrvaldamise meetmed seisnevad, ja sätestab, et registrist kustutatud laevad peavad püügitegevusest ühenduse vetes
         kõrvale jääma. Samas ei tulene selle sätte sõnastusest, et kalalaevade riiklikus registris kolmandale riigile laevade lõpliku
         üleminekuga vabanenud püügimahtu ei võiks kasutada uute kalapüügilitsentside väljastamiseks.
      
      45      Isegi kui komisjonil oleks teiste ühenduse õiguse sätete alusel EÜ artiklis 226 ette nähtud menetluse kohaselt võimalik esitada
         Ühendkuningriigi peale hagi seoses uute kalapüügilitsentside väljastamise süsteemiga, nagu märkis kohtujurist oma ettepaneku
         punktis 45, on selge, et nende sätete rikkumine ei kujuta endast etteheidetud liikmesriigi kohustuse rikkumist (vt 20. oktoobri
         2005. aasta otsus kohtuasjas C‑6/04: komisjon vs. Ühendkuningriik, EKL 2005, lk I‑9017, punktid 58–60; 15. juuni 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑255/04: komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 2006, lk I‑5251, punkt 24, ja 15. veebruari 2007. aasta otsus kohtuasjas C‑34/04: komisjon vs. Madalmaad, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 53).
      
      46      Eeltoodust järeldub, et komisjoni väide, mille ta esitas oma hagi põhjenduseks ja mis põhines määruse nr 3690/93 artikli 5
         rikkumisel, ei ole põhjendatud ja järelikult tuleb see tagasi lükata, ilma et oleks vaja hinnata Ühendkuningriigi kostja vastuses
         esitatud argumenti, mille kohaselt kohustus tühistada kalapüügilitsentsid määruse nr 3690/93 artikli 5 alusel ei olnud kehtiv,
         kuna laevade Cleopatra ja Ocean Quest üleminek Argentinasse leidis aset enne seda üleminekut heakskiitva komisjoni otsuse
         vastuvõtmist.
      
      47      Neil asjaoludel tuleb komisjoni hagi jätta rahuldamata.
      
       Kohtukulud
      48      Kodukorra artikli 69 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik on komisjonilt kohtukulude hüvitamist nõudnud ja viimati mainitu
         on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb kohtukulud välja mõista komisjonilt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      1.      Jätta hagi rahuldamata.
      2.      Mõista kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: inglise.