CELEX: 51987PC0397
Language: it
Date: 1987-08-05
Title: Proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'intesa sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e gli Stati Uniti d'America sulle esportazioni di paste alimentari della Comunità negli Stati Uniti (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 397
Vol. 1987/0214
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---          COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                       COM ( 87 ) 397 def .
                                                       Bruxelles , 10 agosto 1987
                     Proposta di decisione del Consiglio
     relativa alla conclusione dell' Intesa sotto forma di scambio di lettere tra la
     Comunità economica europea e gli Stati Uniti d' America sulle esportazioni di
    paste alimentari della Comunità negli . Stati Uniti
                                  ( presentata dalla Commissione )
                                            ,N
                        /• '        ';           'A
                       v ■
                        V/ ·    ·
                                           ^4  ·' ^/
                         w.-. x              y .- et?/
C0M(87 ) 397 def .
 ---pagebreak---                                                                         c' .?M $f
                                Exposé des motifs
1.    L' accord entre la Communauté économique européenne et les Etats Unis
      sur les préférences méditérranéennes , les agrumes et les pâtes(l ),
      prévoit que les deux parties conviennent de procéder de bonne foi à
      la recherche d' une solution rapide de leur différend sur les resti ¬
      tutions communautaires à l' exportation des pâtes alimentaires . Des
      efforts intensifs ont été déployés h cet effet tout au long de
      l' année écoulée et les deux parties sont parvenues le 5 août 1987 à
      un accord ad referendum sur la solution de ce problème .
2.    L' Arrangement prévoit la réduction des restitutions communautaires à
      l' exportation des pâtes alimentaires vers les Etats Unis d' un pour¬
      centage initial de 27,5% et le recours au régime de Perfectionnement
      Actif ( TPA ) avec compensation à l' équivalent pour les exportations
      de pâtes alimentaires de la Communauté vers les Etats Unis , confor¬
      mément au règlement 3677 /86(2 ) en vue d' atteindre une situation
      selon laquelle 50% des exportations de pâtes alimentaires de la
      Communauté vers les Etats Unis seraient réalisés sous le régime du
      TPA .
      Afin d' assurer que le niveau de 50% des exportations de la Communau¬
      té vers les Etats Unis sous le régime TPA soit maintenu aussi préci ¬
      sément que possible , l' Arrangement prévoit des modalités d' adapta¬
      tion détaillées des restitutions à l' exportation .
      Il a été convenu que dans une phase initiale , Il serait procédé à
      quatre ré-examens portant sur le commerce effectué au cours des mois
      d' octobre 1987 , novembre 1987 à janvier 1988 , février à avril 1988 ,
      et mai à juillet 1988 .
      A la suite de chacun de ces ré-examens , toute adaptation éventuelle¬
      ment nécessaire des restitutions à l' exportation sera effectuée et
      prendra effet le premier jour du troisième mois suivant chaque pé¬
      riode de ré-examen .
      Après ces ré-examens initiaux , c.a.d. è partir de la période d' août
      1988 à janvier 1989 , les ré-examens et modifications s' effectueront
      sur une base semestrielle .
3.    La Commission propose au Conseil d' adopter au titre de l' Article 113
      du Traité CEE , la décision ci-annexée relative à la conclusion de
      l' Arrangement sous forme d' échange de lettres entre la Communauté
      économique européenne et les Etats Unis d' Amérique concernant les
      exportations de pâtes alimentaires de la Communauté aux Etats Unis .
      La Commission adoptera les règlements d' application nécessaires à la
      mise en oeuvre dudit Arrangement .
( 1 ) Décision du Conseil ( CEE ) du 3 novembre 1986 - Journal Officiel
      N° L 62 du 5 mars 1987 , page 22
( 2 ) Journal Officiel n° L 351 du 12 décembre 1986 , page 1
 ---pagebreak---                                              Ί
                  Proposta di decisione del Consiglio
relativa alla conclusione dell' intesa sotto forma di scambio di lettere tra la
Comunità economica europea e gli Stati Uniti d' America sulle esportazioni di
paste alimentari della Comunità negli Stati Uniti
Il Consiglio delle Comunità europee ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica 'europea , in
particolare l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che , a norma dell' accordo sotto forma di scambio di lettere tra la
Comunità economica europea e gli Stati Uniti d' America sulle preferenze mediter ¬
ranee , sugli agrumi e sulle paste alimentari , approvato dal Consiglio il 3 novem¬
bre 1986 ( 1 ), entrambe le parti convengono di adoperarsi in buona fede per cerca ¬
re una tempestiva soluzione alla loro controversia in materia di restituzioni per
le paste alimentari ;
considerando che , il 5 agosto 1987 , le due parti hanno raggiunto un' intesa , che
quindi deve essere approvata ,
HA DECISO QUANTO SEGUE :
                                          Articolo 1
E' approvata a nome della Comunità l' intesa sotto forma di scambio di lettere tra
la Comunità economica europea e gli Stati Uniti sulle esportazioni comunitarie di
paste alimentari negli Stati Uniti .
Il testo dell' intesa è accluso alla presente decisione .
                                          Articolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a fir ¬
mare l' intesa al fine di impegnare la Comunità .
Fatto a Bruxelles ,
                                                           Per il Consiglio
                                                            Il Présidente
( 1 ) GU L 62      5.3.1 987 , >: ag 22 .
 ---pagebreak---                                        3
                                                                     5 agosto 1987
            Lettera del Commissario De Clercq all 'Ambasciatore Yeutter
Mi pregio trasmetterle il testo e l' allegato dell' intesa raggiunta dalle due
parti sulla vertenza delle paste alimentari ,          a norma del paragrafo D
delL'Accordo CEE / Stat1 Uniti del 10 agosto 1986 , fatte salve le condizioni ivi
specificate .
A  tale    riguardo  Le  confermo  l' accettazione  dell' intesa  da  parte  della
Comunità .
Le sarei grato se volesse confermare l’accettazione dell' intesa ,     alle stesse
condizioni , da parte del governo degli Stati Uniti d' America .
                                                               Per il Consiglio
                                                            delle Comunità europee
 ---pagebreak---                                                ч
                                                                         5 agosto 1987
            Lettera de II * Amba sciatore Yeutter al Commissario De Clercq
Mi pregio accusare ricevuta della Sua lettera del aqosto 1987 , cui era
allegato il testo dell' intesa sulle paste alimentari , redatta nel seguenti
termini :
" Mi pregio trasmetterle il testo e l' allegato dell' intesa raggiunta daLle due
parti sulla vertenza delle paste alimentari ,              a norma del paragrafo D
dell' Accordo CEE / Stati Uniti del 10 agosto 1986 , fatte salve le condizioni ivi
specificate .
A   tale   riguardo   Le    confermo    l' accettazione dell' intesa  da   parte  della
Comunità .
Le sarei grato se volesse confermare l' accettazione dell' intesa ,         alle stesse
condizioni , da parte del governo degli Stati Uniti d' America ."
Confermo a mia volta l' accettazione dell' intesa ,       alLe stesse condizioni ,   da
parte del governo degli Stati Uniti d' America .
                                                                  Per il governo
                                                          degli Stati Uniti d' America
 ---pagebreak---                                                                           5 agosto 1987
                     INTESA CEE-STATI UNITI SULLE PASTE ALIMENTARI
AL fine di evitare una nuova vertenza tra gli Stati Uniti e La Comunità
europea in un momento particolarmente critico per il commercio mondiale , le
parti sono giunte alla seguente intesa 1n merito alla controversia che le
oppone in materia di restituzioni sulle paste alimentari < 15 esportate negli
Stati Uniti .
1 . E' ridotta la restituzione sulle paste alimentari esportate dalla CEE negli
     Stati Uniti . La diminuzione iniziale sarà pari al 27,5% del livello
     prevalente per le restituzioni generali sulle esportazioni di pasta .
2 . Conformemente al regolamento n . 3677 / 86 è autorizzato il regime di
     perfezionamento attivo , con compensazione equivalente , per le esportazioni
     di paste alimentari dalla Comunità europea negli Stati Uniti . Secondo
     questo regime , il frumento duro sarà venduto al produttori comunitari al
     prezzi del     mercato mondiaLe ;       le esportazioni d1 paste alimentari
     nell' ambito     della    compensazione    non    benef iceranno    quindi   delle
     restituzioni .
3 . Né il metodo impiegato per calcolare la restituzione generale per le
     esportazioni di pasta né Le norme sul regime di perfezionamento attivo in
     vigore al 1° agosto 1987 subiranno modifiche tali da pregiudicare gli
     effetti della presente intesa .
4 . Conformemente ai paragrafi 1 e 2 ,            il 50% delle esportazioni verrà
     effettuato in regime di perfezionamento attivo ( in appresso denominato
      " livello concordato") ,
5 . Entrambe le parti sorveglieranno l' andamento delle esportazioni comunitarie
      di paste alimentari negli Stati Uniti , in regime di perfezionamento attivo
      e mediante le restituzioni .     La Comunità trasmetterà una relazione sulle
      esportazioni alla fine di ogni semestre di riferimento ,        ossia da agosto a
      gennaio e da febbraio a luglio di ogni anno ,       entro 45 giorni dal termine
      del periodo interessato .
6 . a ) Qualora in un semestre di riferimento le esportazioni d1 paste alimentari
      della Comunità negli Stati Uniti in regime di perfezionamento attivo non
      raggiungano 11 livello concordato ,           la riduzione percentuale della
      restituzione di cui al paragrafo 1 verrà aumentata nella misura necessaria
      per raggiungere detto livello , secondo quanto disposto alla lettera c ).
 ( ТУ
        di cui alla voce 19.03 della TDC ,       e con effetto daL 1° gennaio 1988,
        corrispondente alle voci 1902.11 e 1902.19 del sistema armonizzato .
 ---pagebreak---                                           -6
     b ) Se   In   un    semestre   di  riferimento  le  esportazioni   di    pasta   1n
         perfezionamento attivo della Comunità negli Stati Uniti superano il
         livello concordato la riduzione percentuale della restituzione di cui
         al paragrafo 1 verrà opportunamente ridotto in modo da raggiungere 11
         livello concordato , secondo quanto disposto alla lettera c ).
     e ) A decorrere dal 1989, la CEE e gli Stati Uniti decidono di esaminare
         congiuntamente nei mesi di marzo e settembre se nel precedente semestre
         d1 riferimento l' effettivo livello delle esportazioni di pasta dalla
         CEE negli Stati Uniti in regime d1 perfezionamento attivo si sia
         discostato dal livello concordato . Le eventuali eccedenze passive o
         attive devono essere aggiunte oppure sottratte al livello concordato
         nel semestre successivo .
     d ) Le modifiche di cui alle lettere a ) e b ) entrano in vigore 11 primo
         giorno del mese successivo al periodo d1 45 giorni di cui al
         paragrafo 5 .
 7 . Nel periodo di applicazione della presente Intesa la CEE non Introdurrà
     nuovi incentivi alle esportazioni di pasta negli Stati Uniti , Se dovessero
     essere Introdotti nuovi Incentivi tali da . pregiudicare il funzionamento
     delta presente Intesa , gl 1 Stati Uniti hanno la facoltà di rinegoziarla
     oppure d1 denunciarla .
 8 . Nel periodo di applicazione della presente intesa 11 governo statunitense
     s' impegna a non agire unilateralmente nei confronti delle importazioni di
     pasta dalla CEE e a non prendere contromisure a norma del codice GATT
     sulle sovvenzioni per quanto riguarda tali Importazioni . Qualora fossero
     prese disposizioni amministrative o legislative contro te Importazioni d1
     pasta dalla CEE , la Comunità ha La facoltà d1 rlnegoziare la presente
     intesa oppure di denunciarla .
 9 . Le parti tengono consultazioni in conformità dell' allegato alla presente
     Intesa .    Possono Inoltre essere tenute consultazioni 1n qualsiasi momento
     su richiesta di una delle parti in merito al funzionamento della presente
     intesa oppure a qualsiasi altra questione ad essa attinente . Tali
     consultazioni devono aver luogo entro dieci giorni lavorativi dalla
     richiesta di una delle parti .
10 . Le disposizioni della presente intesa non pregiudicano              la posizione
     giuridica delle parti 1n merito alla conformità con le norme del GATT per
     quanto riguarda 11 ricorso a sovvenzioni o a restituzioni all' esportazione
     per 1 prodotti trasformati ottenuti dal prodotti agricoli di base . Le
     parti decidono di cercare quanto prima una soluzione definitiva al
     problema delle restituzioni all' esportazione di pasta dei negoziati
     commerciali multilaterali nell' ambito dell' Uruguay Round .
11 . Qualora una delle parti dovesse prendere misure tali da pregiudicare gli
  ■ effetti o il funzionamento della presente Intesa , oppure non dovesse
     prendere le disposizioni necessarie per la sus esecuzione , l' altra parte
     ha il diritto di denunciare l' intesa stessa .
12 . L' aLlegato alla presente intesa ne costituisce parte integrante . Le
     disposizioni dell' intesa e dell' allegato entrano in vigore a titolo
     provvisorio      il    1° ottobre 1987   e  a  titolo   definitivo    al    momento
     dell' esecuzione      delle   parti   A e    B dell' allegato   all' Accordo del
     10 agosto 1986 .
 ---pagebreak---                                             ALLEGATO
A. Affinché    L' adeguamento      del    regime   di    perfezionamento    attivo   al   livello
   concordato      di    cui   al    paragrafo 4     dell' intesa    possa   essere    effettuato
   tempestivamente e con la massima accuratezza / gli Stati Uniti e la CEE decidono
   di effettuare quattro riesami iniziaLi del funzionamento della stessa .
   1 . Il primo riesame / che avrà luogo nella prima metà del dicembre 1987/ verterà
       sull' andamento degli scambi nell' ottobre 1987 . In base ai risultati ottenuti
       la CEE/ in conformità della lettera B ) modificherà la riduzione percentuale
       della restituzione all' esportazione di cui al paragrafo 1 dell' intesa /
       aumentandola o riducendola in modo da raggiungere il livello concordato . Tale
       modifica entra in vigore a decorrere dal 1® gennaio 1988 .
   2 . Il secondo riesame / che avrà luogo nella prima metà del marzo 1988 / verterà
       sull' andamento degli scambi nel periodo novembre-gennaio .                  In base    ai
       risultati ottenuti / le CEE / in conformità della lettera B )/ modificherà               la
       riduzione percentuale della restituzione all' esportazione applicata tra                 il
       1° gennaio e i l 31 marzo 1988 , aumentandola o rlducendola in modo                     da
       raggiungere il livello concordato .         Tale modifica entra in vigore a decorrere
       dal 1° aprile 1988 .
   3 . Il terzo riesame / che avrà luogo nella prima metà del giugno 1988 , verterà
       sull' andamento degli scambi nel periodo febbraio-aprile . In base ai risultati
       ottenuti , la CEE , in conformità della lettera B ), modificherà La riduzione
       percentuale alla restituzione all' esportazione applicata nel periodo
       1° apri Le-30 giugno 1988 , aumentandola o diminuendola in modo da raggiungere
       il livello concordato . Tale modifica entra in vigore a decorrere dal 1°
       luglio 1988 .
   4 . Il quarto riesame , che avrà luogo nella prima metà del settembre 1988,
       verterà sull' andamento degli scambi nel periodo maggio-luglio . In base ai
       risultati ottenuti , la CEE , in conformità della lettera B5 , modificherà la
       riduzione percentuale alle restituzioni all' esportazione applicata nel
       periodo 1° luglio-30 settembre 1988 ,           aumentandola o diminuendola in modo da
       raggiungere il        livello concordato .       Tale modifica entrerà in vigore a
       decorrere dal 1° ottobre 1988 .
B. Le modifiche da apportare alla riduzione percentuale della restituzione
   all' esportazione di cui al paragrafo 1 dell' intesa , in seguito a ciascuno dei
    riesami di cui alla lettera A , sono effettuate nella misura necessaria a
    raggiungere il livello       concordato nel periodo successivo . Se 1n un determinato
   periodo il ricorso al        regime di perfezionamento attivo si discosta dal livello
   concordato , in misura        pari o superiore a 10 punti percentuali , la modifica da
   apportare deve essere         pari almeno al 5X della restituzione generale , salvo
   disposizione contraria . Se il ricorso al regime di perfezionamento attivo s1
   discosta dal livello concordato , 1n misura inferiore a 10 punti percentuali . La
   modifica deve essere pari almeno aLl'IX della restituzione generale , salvo
   disposizione contrarla . Se il tasso d1 utilizzazione corrisponde al livello
    concordato , non è necessario apportare modifiche .
C. Al momento del quarto riesame , la CEE e gli Stati Uniti esaminano in quale
   misura il livello effettivo delle esportazioni di pasta della CEE negli Stati
   Uniti in regime di perfezionamento attivo si è discostato dal livello concordato
   nel periodo novembre 1987-luglio 1988 . Eventuali eccedenze passive o attive
   devono essere aggiunte o sottratte al livello concordato per 11 semestre avente
    inizio il 1° ottobre 1988 .
D. Dopo     La     prima     serie     d1    riesami ,     ovvero    iniziando    dal    semestre
    agosto 1988-gennaio 1989,         e partendo dal presupposto che le esportazioni di
    pasta della CEE negli Stati Uniti non si discosteranno in misura rilevante dal
    livello concordato , i riesami e le modifiche del tasso di adeguamento al livello
    generale di       restituzione       avranno    luogo    in   conformità   del    paragrafo 6
    dell' intesa .
 ---pagebreak---                Lettera aggiuntiva del Sig . De Clercq al Sig . Yeutter
Con riferimento al paragrafo A.1 deL l' allegato alla presente Intesa ( prima
revisione ), e tenendo debitamente conto del tempi tecnici necessari per
L ' applicazione a tutti gli effetti del regime di perfezionamento attivo ,
nonché deLla scarsa rappresentatività di un periodo limitato a un mese , sono
consapevole che , pur impegnandosi a mettere 1n atto quanto prima la presente
intesa , entrambe te parti si rendono conto delle difficoltà che incontreranno
gli esportatori CE ne 1 1 1 adeguarsi , 1n un lasso di tempo cosi limitato , al
livello concordato di scambi in regime di perfezionamento attivo .              Di
conseguenza nel     valutare   i  risultati del  primo  riesame   s1  dovrà tenere
debitamente conto di questo fattore .