CELEX: 21989A1218(03)
Language: nl
Date: 1989-11-06 00:00:00
Title: REGELING TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REGERING VAN DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA INZAKE DE HANDEL IN STALEN BUIZEN EN PIJPEN ( VERTALING ) #

18 . 12 . 89                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         Nr . L 368 / 165
                                                         (Vertaling)
                                                        REGELING
                                        inzake de handel in stalen buizen en pijpen
             De Heer Frans Andriessen
             Vice-Voorzitter
             Commissie van de Europese Gemeenschappen
             Wetstraat 200
             B-1049 Brussel
             Mijnheer de Vice-Voorzitter,
             Onder verwijzing naar de besprekingen tussen vertegenwoordigers van de Regering van de
             Verenigde Staten van Amerika en van de Europese Economische Gemeenschap („EEG") heb ik de
             eer U te bevestigen dat in de Regeling inzake buizen en pijpen, die aan deze brief is gehecht en
             daarvan een integrerend deel uitmaakt, het tussen ons bereikte akkoord is neergelegd .
             Ik zou het op prijs stellen, Mijnheer de Vice-Vöorzitter, indien U zoudt willen bevestigen dat
             bijgaande Regeling, evenals deze brief, het tussen ons bereikte akkoord correct weergeeft.
             Ik stel voor , Mijnheer de Vice-Voorzitter , dat , indien de EEG instemt met de bepalingen van
             bijgaande Regeling* deze brief en het antwoord waarin U mij dit mededeelt, een Overeenkomst
             tussen de Regering van de Verenigde Staten van Amerika en de EEG vormen die met ingang van de
             datum van Uw antwoord in werking treedt.
             Gelieve, Mijnheer de Vice-Voorzitter, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te
             aanvaarden .
                                                                                    Carla A. HILLS
 ---pagebreak--- Nr . L 368 / 166                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               18 . 12 . 89
              Excellentie,
              Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden die als volgt luidt :
                  „Mijnheer de Vice-Voorzitter
                  Onder verwijzing naar de besprekingen tussen vertegenwoordigers van de Regering van de
                  Verenigde Staten van'Amerika en van de Europese Economische Gemeenschap („EEG") heb ik
                  de eer U te bevestigen dat in de Regeling inzake buizen en pijpen, die aan deze brief is gehecht
                  en daarvan een integrerend deel uitmaakt, het tussen ons bereikte akkoord is neergelegd .
                  Ik zou het op prijs stellen , Mijnheer de Vice-Voorzitter, indien U zoudt willen bevestigen dat
                  bijgaande Regeling, evenals deze brief, het tussen ons bereikte akkoord correct weergeeft.
                  Ik stel voor , Mijnheer de Vice-Voorzitter, dat, indien de EEG instemt met de bepalingen van
                  bijgaande Regeling, deze brief en het antwoord waarin U mij dit mededeelt, een Overeenkomst
                  tussen de Regering van de Verenigde Staten van Amerika en de EEG vormen die met ingang
                  van de datum van Uw antwoord in werking treedt .
                  Gelieve, Mijnheer de Vice-Voorzitter, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te
                  aanvaarden .
                                                                                      Car a A. HILLS"
              Ik heb de eer U te bevestigen dat de EEG instemt met de bepalingen van bijgaande Regeling en dat,
              conform Uw voorstel, Uw brief en dit antwoord een Overeenkomst zullen vormen tussen de EEG
              en de Regering van de Verenigde Staten van Amerika.
              Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden .
                                                                               Voor de Raad en de Commissie
                                                                             van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr . L 368 / 167
                                                            REGELING
             tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Verenigde Staten van
                                        Amerika inzake de handel in stalen buizen en pijpen
             Gezien het beleid van de Regering van de Verenigde Staten van Amerika („VS") en haar
             Liberaliseringsprogramma voor de Handel in Staal alsmede het beleid van de Europese Economi­
             sche Gemeenschap („EG") ten aanzien van de staalindustrie en hetgeen reeds bereikt is bij de
             geleidelijke afschaffing van de overheidssteun;
             Gezien het streven van de VS en de EG om de wereldhandel in staal te liberaliseren;
             Overwegende dat het beleid van de VS en de EG erop gericht is de staalindustrie zodanig aan te
             passen en te moderniseren dat de wetten van de markteconomie zo goed mogelijk functioneren ;
             Overwegende dat het een van de doelstellingen van deze Regeling is ertoe bij te dragen dat de
             overgang naar open markten en het herstel van een billijke en open handel in staalprodukten
             ordelijk verloopt,
             ZIJN DE EG EN DE VS HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
               1 . Grondslag van de Regeling
                    a) In het kader van de Uruguay-ronde van multilaterale handelsbesprekingen zal intensief
                        worden gestreefd naar een multilateraal akkoord om praktijken die de handel verstoren te
                        doen verdwijnen en de markten open te stellen voor de handel in staalprodukten.
                    b) De EG zal de uitvoer naar of bestemd voor verbruik in de VS van produkten van
                        oorsprong uit de EG als bedoeld in artikel 3 , onder a) („onder de Regeling vallende
                        produkten"), tot en met 31 maart 1992 beperken , als laatste fase van de beperkingen op
                        deze uitvoer.
               2 . Voorwaarden: actiemiddelen volgens het recht van de VS
                    Indien tijdens de geldigheidsduur van deze Regeling een onderzoek wordt ingesteld volgens de
                   voorschriften van de VS inzake anti-dumping- of retorsierechten , Afdeling 201 van de „Trade
                   Act" van 1974 , Afdeling 301 van de „Trade Act" van 1974 (andere dan verzoekschriften
                    volgens Afdeling 301 inzake verkoop naar derde landen door exporteurs in de Verenigde
                    Staten), Afdeling 232 van de „Trade Expansion Act" van 1962 , of Afdeling 337 van de „Tariff
                   Act" van 1930 ( x ) of een geding wordt aangespannen (met inbegrip van anti-trustzaken) in
                   verband met onder deze Regeling vallende produkten, staat het de EG vrij de Regeling te
                   beëindigen ten aanzien van het onder de Regeling vallende produkt dat het voorwerp vormt
                   van het onderzoek of geding, zulks na overleg met de VS, maar niet eerder dan 15 dagen na
                   dit overleg.
                   Wordt bovendien tijdens dit overleg vastgesteld dat het doel van deze Regeling door het
                   onderzoek of geding moeilijk kan worden bereikt , dan staat het de EG vrij, niet eerder dan 15
                   dagen na dit overleg, de Regeling te beëindigen ten aanzien van alle of een gedeelte van de
                   daaronder vallende produkten.
                   Bij dit overleg zal rekening worden gehouden met de aard van het onderzoek of geding, de
                   identiteit van degene die het verzoekschrift heeft ingediend of het geding heeft aangespannen ,
                   het betrokken handelsvolume, de gestelde eis en andere relevante factoren .
             (') Met betrekking tot onderzoek ingevolge Afdeling 337 , plegen de partijen overleg om de basis voor het
                  onderzoek vast te stellen .
 ---pagebreak--- Nr . L 368 / 168                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                18 . 12 . 89
               3 . Omschrijving van de produkten en uitvoerplafonds
                   a) De EG zal de uitvoer naar of bestemd voor verbruik in de VS van de onder de Regeling
                       vallende, in bijlage A omschreven produkten van oorsprong uit de EG beperken tot
                       8,82 % van het zichtbare verbruik in de VS voor de tijdvakken van 1 oktober 1989 tot en
                       met 31 december 1990 (de beginperiode), voor 1991 en vanaf 1 januari 1992 tot en met
                       31 maart 1992 (de eindperiode). Gedurende deze tijdvakken zijn voor de onder de
                       Regeling vallende produkten uitvoervergunningen nodig.
                       Voor de toepassing- van deze Regeling wordt de in de voorgaande alinea genoemde
                       maximumhoeveelheid die vanuit de EG naar de VS mag worden uitgevoerd het „uitvoer­
                       plafond" genoemd. Het „zichtbare verbruik in de Verenigde Staten" komt overeen met de
                       leveranties, verminderd met de uitvoer, maar vermeerderd met de invoer, als in aanhang­
                       sel C omschreven .
                   b) Binnen de in artikel 3 , onder a), aangegeven grens , mag de uitvoer vanuit de EG van voor
                       de oliewinning te gebruiken buizen en pijpen zoals in aanhangsel A omschreven, niet meer
                       bedragen dan 9 % van het zichtbare verbruik van deze buizen en pijpen in de VS.
                   c) Onverminderd onder a) en b) worden onder de Regeling vallende produkten die op of na
                       1 oktober 1989 , maar vóór de dag volgende op de datum van bekendmaking van de in
                       artikel 5 , onder a ), bedoelde voorschriften in het Publikatieblad van de Europese Gemeen­
                       schappen ( hierna de „tussenperiode" genoemd) uit de EG worden geëxporteerd , zonder
                       uitvoervergunning en -certificaat in de VS toegelaten . Bij het berekenen van het uitvoerpla­
                       fond voor de beginperiode wordt met deze hoeveelheid rekening gehouden voor elk onder
                       de Regeling vallend produkt.
                       Deze hoeveelheid wordt berekend aan de hand van de gegevens van de op datum van
                       uitvoer gerangschikte importfacturen. Als datum van uitvoer voor al deze leveringen geldt
                       die welke de douanediensten van de VS vaststellen . Uiterlijk op 1 maart 1990 stellen de VS
                       de EG in kennis van de op of na 1 oktober 1989 zonder certificaat uitgevoerde
                       hoeveelheden .
                   d) Voor de toepassing van deze Regeling omvatten de VS zowel het douanegebied van de
                       Verenigde Staten als de zones van buitenlandse handel van de Verenigde Staten . Als
                       binnenkomst van goederen in de VS geldt daarom ook de toelating van goederen tot een
                       zone van buitenlandse handel . Dientengevolge wordt de binnenkomst in het douanegebied
                       van de VS van onder de Regeling vallende produkten die reeds tot een zone van
                       buitenlandse handel werden toegelaten, niet opnieuw als invoer van onder de Regeling
                       vallende produkten aangemerkt.
                   e) Wanneer onder de Regeling vallende produkten die de VS zijn binnengekomen wederuit­
                       gevoerd worden zonder een ingrijpende be- of verwerking te hebben ondergaan , wordt het
                       uitvoerplafond van deze produkten voor het tijdvak dat met het tijdstip van deze
                       wederuitvoer overeenkomt, met dezelfde hoeveelheid verhoogd .
                   f) Wanneer onder de Regeling vallende produkten die de VS zijn binnengekomen wederuit­
                       gevoerd worden in de vorm van onder de Regeling vallende produkten , en wanneer de
                       geïmporteerde onder de Regeling vallende produkten in de VS een dubbele ingrijpende be­
                       of verwerking hebben ondergaan zoals in aanhangsel D omschreven, wordt het uitvoerpla­
                       fond voor het tijdvak dat met het tijdstip van deze wederuitvoer overeenkomt , verhoogd
                       met de hoeveelheid van deze wederuitgevoerde aan een dubbele ingrijpende be- of
                       verwerking onderworpen produkten , tot een maximum van 100 000 metrieke ton. De VS
                       en de EG plegen desgewenst overleg wanneer zij het dienstig achten wijzigingen in
                       aanhangsel D en in het bovengenoemde maximumaantal ton aan te brengen .
               4 . Berekening en herziening van de prognoses ten aanzien van het zichtbare verbruik in de VS en
                   van de uitvoerplafonds
                   a ) De VS stellen, met instemming van de EG , een onafhankelijke deskundige aan die, voor de
                       toepassing van deze Regeling, belast wordt met het opstellen van prognoses van het
                       zichtbare verbruik in de VS. Een eerste prognose van het zichtbare verbruik
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                            Nr . L 368 / 169
                     in de VS in de beginperiode voor elke categorie waarvan het uitvoerplafond een percentage
                     is van het zichtbare verbruik in de VS wordt zo spoedig mogelijk opgesteld, in elk geval
                     vóór 1 november 1989 .
                 b) De cijfers voor het geraamde zichtbare verbruik in de VS worden in december 1989 en in
                     februari, mei, augustus en oktober 1990 door de onafhankelijke deskundige herzien en het
                     uitvoerplafond voor elke categorie wordt hieraan aangepast , waarbij rekening wordt
                     gehouden met reeds afgegeven vergunningen. De voor de beginperiode aan de hand van de
                     prognoses voor mei, augustus en oktober 1990 berekende uitvoerplafonds maken gebruik
                     van de cijfers van het werkelijke, zichtbare verbruik in de VS van oktober tot en met
                     december 1989 .
                     Een eerste prognose voor 1991 van het zichtbare verbruik in de VS per categorie wordt
                     tegen oktober 1990 opgesteld. Deze cijfers worden in december 1990 en in februari , mei ,
                     augustus en oktober 1991 herzien.
                 c) Voor de eindperiode wordt tegen oktober 1991 een eerste prognose van het zichtbare
                     verbruik in de VS per categorie opgesteld. Deze cijfers worden in december 1991
                     herzien .
                 d ) Per 1 mei 1991 wordt het uitvoerplafond voor 1991 per categorie gecorrigeerd voor het
                     verschil tussen het geraamde zichtbare verbruik en het werkelijke zichtbare verbruik in de
                     VS voor de betreffende categorie in de beginperiode.
             5 . Uitvoervergunningen en -certificaten
                 a) De EG zal uitvoervergunningen en -certificaten verplicht stellen voor de uitvoer van alle
                     onder de Regeling vallende produkten volgens voorschriften die in het Publikatieblad van
                     de Europese Gemeenschappen worden bekendgemaakt. De afgifte van deze uitvoervergun­
                     ningen en -certificaten gebeurt steeds zo dat pieken in de uitvoer van onder de Regeling
                     vallende produkten naar de VS worden voorkomen, waarbij rekening wordt gehouden met
                     seizoenschommelingen.
                     Dé EG neemt de nodige maatregelen , met inbegrip van het opleggen van boetes , om de
                     verplichtingen die uit de uitvoervergunningen en -certificaten voortvloeien te doen naleven .
                     De EG stelt de VS op de hoogte van alle overtredingen in verband met uitvoervergunnin­
                     gen en -certificaten waarvan zij kennis heeft genomen, alsmede van de ter zake genomen
                     maatregelen .
                     Dé VS stellen de EG op de hoogte van overtredingen in verband met uitvoervergunningen
                     en -certificaten waarvan zij kennis hebben genomen , alsmede van de ter zake genomen
                     maatregelen .
                     De uitvoervergunningen bevatten de bepaling dat leverantie binnen de drie maanden moet
                     geschieden .
                     Uitvoervergunningen worden voor de beginperiode , het jaar 1991 of de eindperiode
                     afgegeven tot het uitvoerplafond is bereikt . Uitvoervergunningen voor 1991 of de
                     eindperiode kunnen vanaf 15 november van de voorgaande periode worden gebruikt tot
                     ten hoogste acht procent van het uitvoerplafond voor respectievelijk 1991 en de eindperio­
                     de. De voor de beginperiode en 1991 afgegeven uitvoervergunningen mogen niet gebruikt
                     worden na respectievelijk 31 december 1990 en 31 december 1991 , zij het dan dat de
                     ongebruikte vergunningen in de eerste twee maanden van de volgende periode mogen
                     worden gebruikt tot een maximum van acht procent van het uitvoerplafond van de
                     lopende periode .
                     De EG en de VS kunnen bovengenoemde percentages met wederzijds goedvinden
                     verhogen .
                 b) De EG ziet erop toe dat de onder de Regeling vallende produkten vergezeld gaan van een
                     certificaat waarvan het model in aanhangsel B is opgenomen. Op dit certificaat staat
                     vermeld op welke vergunning het betrekking heeft, de datum waarop de betrokken
                     produkten werden uitgevoerd, alsmede de naam, het nummer en de uitgevoerde hoeveel­
                     heid. Worden deze inlichtingen of een gedeelte daarvan in een andere taal dan het Engels
                     verstrekt, dan moet het certificaat ook een vertaling in het Engels van deze inlichtingen
                     bevatten .
                     Slechts op vertoon van dit certificaat kunnen onder de Regeling vallende produkten in de
                     VS worden toegelaten. Toelating van deze produkten zonder certificaat zal door de VS
                     worden verboden .
 ---pagebreak--- Nr . L 368 / 170                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              18 . 12 . 89
               6 . Technische aanpassingen
                   a) De uitvoerplafonds voor onder de Regeling vallende produkten kunnen na voorafgaande
                      kennisgeving aan de VS door de EG worden aangepast. Aanpassingen die de in artikel 3 ,
                      onder a ) en b), bedoelde beperkte hoeveelheden doen stijgen of dalen, moeten, voor
                      dezelfde periode, gecompenseerd v orden door een overeenkomstige wijziging van een of
                      meer uitvoerplafonds voor de CÊtegorieën die in de VS-EG-Regelirig voor bepaalde
                      staalprodukten van 1989 werden vastgelegd . Onverminderd het hiervoor in dit artikel
                      bepaalde, kunnen krachtens dit art kei geen aanpassingen gebeuren die de uitvoerplafonds
                      met meer dan vijf volumepercente ï verhogen of verlagen ten opzichte van het onaange­
                      paste uitvoerplafond voor de betrekken periode. De EG en de VS kunnen overeenkomen
                      bovengenoemd percentage te verhogen.
                   b) Normaliter kan in de beginperiode, het jaar 1991 of de eindperiode slechts één wijziging in
                      het uitvoerplafond van een bepaald produkt worden aangebracht door een aanpassing
                      krachtens de voorgaande letter of het gebruik van vergunningen in november-december of
                      januari-februari krachtens artikel ' , onder a). Dienovereenkomstig kunnen wijzigingen in
                      de uitvoerplafonds in de beginper ode , het jaar 1991 of de eindperiode door toepassing
                      van meer dan een van deze drie bepalingen slechts in overleg tussen de EG en de VS
                      worden aangebracht.
               7 . Krap aanbod
                   a) Indien de VS in overleg met de EC vaststellen dat, gezien de abnormale ontwikkeling van
                      vraag of aanbod (gestaafd door o\ertuigend objectief bewijsmateriaal met betrekking tot,
                      bij voorbeeld, de toewijzing van quota, lange leveringstermijnen , de bereidheid van
                      binnenlandse producenten het staalprodukt te leveren tegen prijzen die niet te sterk van de
                      gebruikelijke prijzen op de binnen andse markt afwijken of andere relevante factoren), de
                      staalindustrie in de VS niet in stiat zal zijn aan de vraag in de VS voor een bepaald
                      produkt te voldoen, wordt voor di : produkt een extra hoeveelheid toegestaan door middel
                      van een speciale afgifte van vergunningen.
                   b) De VS doen de in dit artikel bedeelde vaststelling binnen 30 dagen door middel van een
                      doorzichtige procedure op grond van objectief bewijsmateriaal uit alle ter zake doende
                      bronnen. Voorts wordt een verkorte procedure van 15 dagen ingesteld voor aanvragen die
                      worden ingediend in periodes waarin de bezettingsgraad 90 procent of meer bedraagt. Bij
                      deze verkorte procedures wordt ïitgegaan van een weerlegbaar vermoeden dat er een
                      situatie van krap aanbod bestaat .
                   c) Elke volgens de speciale procedui e afgegeven exportvergunning en de op basis daarvan
                      opgestelde certificaten worden a s zodanig gemerkt. Dergelijke vergunningen moeten
                      worden gebruikt binnen 180 dagen na de datum van goedkeuring van de speciale afgifte,
                      tenzij de VS een verlenging van d :ze periode toestaan.
                   d) Onverminderd letters a), b) en c) 'ijn de in geval van krap aanbod toegepaste procedures
                      niet minder gunstig dan de wette ijke regelingen die, in voorkomend geval , door de VS
                      worden vastgesteld .
               8 . Toezicht
                   a) De EG verschaft de VS binnen éér maand na de afloop van ieder kwartaal , of op verzoek,
                      de niet vertrouwelijke gegevens over alle exportvergunningen en -certificaten die voor
                      onder de Regeling vallende produkten zijn afgegeven om de goede werking van deze
                      Regeling te verzekeren. Deze informatie omvat ten minste de nummers van de vergunnin­
                      gen en certificaten, de hoeveelheden, de data van uitvoer, het nummer van de categorie en
                      de subcategorie.
                   b) De VS verschaffen de EG elk kwa taal , of op verzoek, alle niet vertrouwelijke inlichtingen
                      met betrekking tot de in het voorgaande kwartaal ontvangen certificaten voor onder de
                      Regeling vallende produkten. Voorts worden niet vertrouwelijke inlichtingen over maat­
                      regelen die ter zake van onder de Regeling vallende produkten zijn genomen in verband
                      met overtredingen van de Douanewetgeving van de VS , door de VS verzameld en
                      doorgegeven.
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                             Nr. L 368 / 171
               9 . Overleg
                   Tussen de EG en de VS vindt overleg plaats over alle kwesties in verband met de werking van
                   deze Regeling.
                   Overleg zal ook plaatsvinden indien er aanwijzingen zijn dat invoer uit derde landen in de
                   plaats treedt van invoer uit de EG.
                   Indien de invoer van een produkt binnen een limiet of sublimiet hetzij relatief, hetzij absoluut,
                   significant toeneemt in verhouding tot het zichtbare verbruik in de VS , zodat de traditionele
                   handelspatronen worden verstoord, zal desgewenst overleg plaatsvinden ten einde een
                   passende oplossing te vinden voor dit probleem.
             10 . Toepassing
                   Deze Regeling is van toepassing op de VS en het gebied waarop het Verdrag tot oprichting van
                   de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is, op de daarin neergelegde voor­
                   waarden.
             1 1 . Kennisgevingen
                   In het kader van deze Regeling worden de VS en de EG vertegenwoordigd door en worden alle
                   mededelingen en kennisgevingen gericht aan:
                   Voor de EG:
                   Commissie van de Europese Gemeenschappen
                   Directoraat-generaal Buitenlandse Betrekkingen (I ) en
                   Interne Markt en Industrie (III)
                   Wetstraat 200
                   B-1049 Brussel
                   Voor de Regering van de Verenigde Staten van Amerika:
                   Office of the United States Trade Representative
                   Assistant United States Trade Representative for Industry
                   Washington DC 20506
                   United States Department of Commerce
                   Assistant Secretary for Import Administration
                   International Trade Administration
                   Washington DC 20230.
 ---pagebreak--- Nr . L 368 / 172                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                 18 . 12 . 89
                                                                        BIJLAGE A
                                                                                                   Zichtbaar verbruik
                                     Produktcategorie                                             Prognosecategorie(ën)
              Totaal buizen en pijpen                                               Totaal buizen en pijpen
              OCTG (buizen en pijpen voor de oliewinning)                           OCTG (buizen en pijpen voor de oliewinning)
                                                                       Aanhangsel A
                                                                  lm oer per categorie
                                Produkt                                    HTS (*)                                GN-code
              OCTG (buizen en pijpen voor de                7304.20                                  7304 20
              oliewinning)
                                                            7305.20                                  7305 20
                                                            7306.20                                  7306 20 00
              Andere buizen en pijpen                       7304.10          0)                      7304 10       (>)
                                                            7304.31          (»}                     7304 31 " («)
                                                            7304.39          ( r)                    7304 39       (^
                                                            7304.41          (^                      7304 41       (»)
                                                            7304.49          O)                      7304 49       (')
                                                            7304.51          (^                      7304 51       (^
                                                            7304.59          (*)                     7304 59       (')
                                                            7304.90          ( 1 ),                  7304 90       (^
                                                            7305.11                                  7305 11 00
                                                            7305.12                                  7305 12 00
                                                            7305.19                                  7305 19 00
                                                            7305.31.40       H                       7305 31 00 OH2 )
                                                            7305.31.60                               7305 39 00 (')
                                                            7305.39          W                       7305 90 00 H
                                                            7305.9C          (*)
                                                                                                     7306 10
                                                            7306 . IC                                7306  30      (»)(2 )
                                                            7306 . 3C . 10   (>)                     7306  40      H
                                                            7306.3C.50       (»)                     7306  50      (^ t2 )
                                                            7306 .4C         (*)                     7306  60      (l )
                                                            7306.5C.10        (»)                    7306  90 00   (')
                                                            7306.5C.50       i1)
                                                            7306.6C          (»)
                                                            7306 . 9C        (»).
                                                            8547.9C . 0020                           8547 90 00 (3 )
              (*) Bovenstaande nummers zijn voor herziening vatbaar bij wijziging van de invoernomenclatuur van de EG of de VS . Bij zulke
                   wijzigingen wordt de andere partij van tevoren op de hoogte gebracht. HTS staat voor het „Harmonized Tariff Schedule"
                   (Geharmoniseerde Tariefstelsel) van de VS.
              (') Uitgezonderd boorpijpen van de soort gebruikt v< or de winning van aarde, mineralen of ertsen.
              (2) Uitgezonderd konische buizen en pijpen die in hoofdzaak als onderdelen van verlichtingsartikelen worden gebruikt.
              (3 ) Opgenomen indien het buizen voor leidingen betr ;ft. .
 ---pagebreak--- EUROPEAN COMMUNITY                                                                                                                                                 Aanhangsel B
  1 Exporter (full name and address)                                                                                   CERTIFICATE
                                                                                                            FOR THE EXPORT OF IRON AND STEEL PRODUCTS
                                                                                                                  TO THE UNITED STATES OF AMERICA
                                                                                              No                                                              ORIGINAL
  2 Consignee (full name and address)                                                      3 Export licence
                                                                                              No
                                                                                              issued in                                                  (Member State)
                                                                                           4 Extract No
                                                                                              issued in                                                  (Member State )
                                                                                              of export licence No
                                                                                              issued in                                                  (Member State )
NOTES
A. This certificate must be completed on a typewriter and in English .
B. This certificate and the export licence or the extract thereof to which it refers must be produced at the Customs office at which Customs formalities for export to the
   United States of America are completed.
C. This certificate, duly endorsed by the Customs office shown in box no 7 . must be produced to the competent authorities in the United States of America at the time
   of importation.
  5 Marks and numbers - Number and kind of packages - Category and detailed description of iron and steel products                      6 Quantity (metric tonnes)
  7 ENDORSEMENT BY THE COMPETENT CUSTOMS OFFICE IN THE EUROPEAN COMMUNITY
    The quantity (metric tonnes) of iron and steel products shown above has been attributed          to the export licence shown in box no 3
             to the extract shown in box no 4 .*)
     Customs export document :                                                           Signature :                                 Stamp :
          type :
          number :
          date :
     Customs office :
    Member State :
    *) The appropriate box to be indicated like this :
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                              Nr . L 368 / 175
                                                                    Aanhangsel C
                                                 Concordantie leveranties VS, uitvoer en invoer
                                                                 Leveranties             Uitvoer (**)"                 Invoer (**)
                                                  Type (*)
                                                                 (categorie)              (schema B)                     ( HTS )
              Totaal buizen en pijpen               C            18                   7304.10                       7304.10
                                                    c            19                   7304.20                       7304.20
                                                    c            20                   7304.31                       7304.31
                                                    c            21A                  7304.39                       7304.39
                                                    c            21B                  7304.90                       7304.90
                                                    c            22A                  7305.11                       7305.11
                                                    c            22B                  7305.12                       7305.12
                                                    c                                 7305.19                       7305.19
                                                    c                                 7305.20                       7305.20
                                                    c                                 7305.31                       7305.31
                                                    c                                 7305.39                       7305.39
                                                    c                                 7305.90                       7305.90
                                                    c                                 7306.10                       7306.10
                                                    c                                 7306.20                       7306.20
                                                    c                                 7306.30                       7306.30
                                                    c                                 7306.60                       7306.60
                                                    c                                 7306.90                      7306.90
                                                    c                                 73 07.92.3010                7307.92.30
                                                    c                                 7307.92.3030                  8547.90.0020
                                                                                      8547.90.0020
                                                    A            18                   7304.51                       7304.51
                                                    A            19 , 20              7304.59                       7304.59
                                                    A            21A, 21B             7306.50                      7306.50
                                                    A            22A , 22B            7307.22.1000                 7307.22.10
                                                    s            21 C                 7304.41                      7304.41
                                                    S            21D                  7304.49                      7304.49
                                                    S                                 7306.40                      7306.40
             OCTG ( buizen en                       c            19                   7304.20                      7304.20
             pijpen voor de oliewinning)            c                                 7305.20                      7305.20
             ( begrepen in „totaal buizen           c                                 7306.20                      7306.20
             en pijpen")
             Leidingpijp (begrepen in               c            20                   7304.10                      7304.10
             „totaal buizen en pijpen")             G                                 7305.11                      7305.11
                                                    C                                 7305.12                      7305.12
                                                    C                                 7305.19                      7305.19
                                                    C                                 7306.10                      7306.10
             Roestvrij staal (begrepen in           s            21C                  7304.41                      7304.41
             „totaal buizen en pijpen")             s            21D                  7304.49                      7304.49
                                                    s                                 7306.40                      7306.40
             Andere buizen en pijpen                c            18                   7304.31                      7304.31
             (begrepen in „totaal buizen            c            21A                  7304.39                      7304.39
             en pijpen")                            c            21B                  7304.90                      7304.90
                                                    c            22A                  7305.31                      7305.31
                                                    c            22B                  7305.39                      7305.39
                                                    c                                 7305.90                      7305.90
                                                    c                                 7306.30                      7306.30
                                                    c                                 7306.60                      7306.60
                                                    C :                               7306.90                      7306.90
                                                    C                                 7307.92.3010                 7307.92.30
                                                    C                                 7307.92.3030                 8547.90.0020
                                                                                      8547.90.0020
               (*) C — koolstofstaal;
                   S — roestvrij staal ;
                   A — gelegeerd staal .
             (**) Deze nummers zijn voor herziening vatbaar bij wijziging van de desbetreffende invoer- of uitvoernomenclatuur van de VS.
                   Technische aanpassingen zullen worden aangebracht wanneer dit nodig mocht blijken.
 ---pagebreak--- Nr. L 368 / 176                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                    18 . 12 . 89
                                                        Leveranties             Uitvoer        Invoer
                                            Type                              (schema B )      (HTS )
                                                        (categorie)
                                             A           18                 7304.51       7304.51
                                             A          21A                 7304.59       7304.59
                                              A         21B                 7306.50       7306.50
                                             A          22B                 7307.22.1000  7307.22.10
                                                         226
             Standaardbuizen en -pijpen       C          18                 7304.39       7304.39.0010
             (begrepen in „andere             C                             7306.30.1500  7304.39.0015
             buizen en pijpen")               c                             8547.90.0020  7304.39.0025
                                              c                                           7304.39.0060
                                              c                                           7304.39.0090
                                                                                          7306.30.5025
                                                                                          7306.30.5030
                                                                                          7306.30.5040
                                                                                          7306.30.5055
                                                                                          7306.30.5580
                                                                                          8547.90.0020
             Profielen en balken              c          22A                7304.90.4000  7304.90.1000
             (begrepen in „andere             c          22B                7305.39       7305.31
             buizen en pijpen")               c                             7305.90       7305.39
                                              c                             7306.60.2500  7305.90
                                              c                             7306.90       7306.30.3000
                                              c                                           7306.60.1000
                                              c                                           7306.90
                                              A          22A                7305.31       7304.90.3000
                                              A          22B                              7306.50.3000
                                              A                                           7306.60.3000
             Mechanische buizen               C          21A                7304.31       7304.31.3000
             ( begrepen in „andere            C                             7304.51       7304.31.6050
             buizen en pijpen")               C                                           7304.90.5000
                                              C                                           7306.30.1000
                                              C                                           7306.30.5015
                                              c                                           7306.30.5020
                                              c                                           7306.30.5035
                                              c                                           7306.60.5000
                                              A          21A                7304.59       7304.51.1000
                                              A                             7304.90.6000  7304.51.5090
                                              A                             7306.50.4500  7304.59.1000
                                              A                             7306.60.6500  7304.59.6000
                                              A                                           7304.59.8000
                                              A                                           7304.90.7000
                                              A                                           7306.50.1000
                                              A                                           7306.50.5030
                                              A                                           7306.50.5050
                                              A                                           7306.50.5070
                                              A                                           7306.60.7000
              Drukbuizen (begrepen in         C          21 B               7306.30.1000  7304.31.6010
             „andere buizen en pijpen")       C                              7306.50.1000 7304.39.0005
                                              c                                           7306.30.5010
                                              A          21 B                             7304.51.5030
                                              A                                            7304.51.5050
                                              A                                           7304.59.2030
                                              A                                            7304.59.2050
                                              A                                            7306.50.5010
                                                            Aanhangsel D
                                               Op te stellen in overleg tussen partijen
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr . L 368 / 177
                                                          CONSENSUS
             Dear Mr Vice-President
             In the course of discussions between the Government of the United States of America (the 'US*) and
             the European Coal and Steel Community and the European Economic Community (collectively,
             the 'EC'), both parties have agreed to the following concerning steel trade:
                                                            Article 1
              1 .. The US and the EC recognize that there is a need to achieve efficient new general disciplines in
             the context of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations to avoid trade distorting
             practices.
             2 . The US and the EC recognize the economic importance of the steel sector for their economies,
             the history of public support and barriers to market access which have distorted trade in steel for
             many years, and the other specific characteristics of this sector.
             3 . To cover the period prior to the establishment of new GATT disciplines during the Uruguay
             Round , the US and EC have agreed to conclude this bilateral agreement , the basic objectives of
             which are:
             — to provide a transition toward the more liberal conditions for steel trade which will result from
                   the rules and disciplines of the GATT negotiated in the Uruguay Round,
             — to reduce distorting practices in steel, and
             — to establish a trading environment for steel that is fair and open.
             4 . This Agreement, while facilitating the achievement of the objectives described in paragraph 3 ,
             shall not prejudice the negotiating positions of the US or EC with respect to general disciplines on
             subsidies, dispute settlement or tariff and non-tariff measures in the GATT or in the Agreement on
             Interpretation and Application of Articles VI , XVI afid XXIII of the General Agreement on Tariffs
             and Trade. The US and EC recognize that this Agreement cannot predetermine the results of the
             Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations or the techniques or modalities for achieving
             disciplines under negotiation in the Uruguay Round that may apply to the steel sector under
             general rules or otherwise.
             5 . The US and EC confirm that their mutual interests will be served by working together in the
             Uruguay Round to achieve multilateral agreement on rules imposing effective disciplines on public
             support, and limitations on tariff and non-tariff measures, that are consistent with the aims and
             principles of this Agreement. To obtain this objective, the US and EC agree that they will both seek
             such agreement in the Uruguay Round and coordinate their efforts to this end .
                                                            Article 2
             1 . The US and EC reaffirm, for purposes of this Agreement, their obligations under existing
             multilateral rules not to grant any export subsidy identified in the Illustrative List of Export
             Subsidies in the Annex to the Agreement on Interpretation and Application of Articles VI , XVI and
             XXIII of the General Agreement on Tariffs and Trade.
             2 . The US and the EC agree that other public support shall not be granted to their steel industries
             except as provided in Appendix A.
             3 . For purposes of this Agreement 'Public Support' to the steel industry means intervention
             specifically provided by law or in fact to that sector by the US or EC, their Member States or
 ---pagebreak--- Nr. L 368 / 178                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                18 . 12 . 89
             States, or any regional or local authorities or through public resources in any form whatsoever. It
             shall in particular cover the foregoing of receipts, such as fiscal concessions, and the transfer of
             public resources to steel undertakings in the form of acquisitions of shareholdings or provisions of
             capital or similar financing which cannot be regarded as a genuine provision of risk capital
             according to usual investment practice in a market economy.
             4. Public support commitments taken by the US or EC before the entry into force of this
             Agreement and described in Appendix B shall not be affected by this Agreement.
                                                             Article 3
             Because tariff and non-tariff measures can restrict and distort steel trade flows , the US and the EC
             agree to implement liberalization of both tariff and non-tariff measures as follows :
             1 . Tariffs: Through negotiations in the Uruguay Round , the US and the EC agree to seek from all
                  participants substantial reductions, harmonization, or, as appropriate , elimination of tariffs on
                  steel, as well as a substantial increase in the scope of bindings.
             2. Non-tariff measures: The US and the EC agree not to introduce any steel trade restrictive or
                  distorting measures inconsistent with the provisions of the GATT or the instruments negotiated
                  within the framework of GATT or under its auspices. Further, the US' and EC agree not to take
                  trade restrictive measures for balance of payments reasons. In addition , the US and EC agree to
                  phase out all steel voluntary restraint agreements with third parties by 31 March 1992.
                                                             Article 4
             At a time when the US and EC have made, and will need to continue to make , structural
             adjustments to their steel capacities, they confirm their determination not to foster overcapacities in
             steel production through official export credits or tied aids. Therefore, the US and EC agree to seek
             expeditiously increased discipline over tied aid credits and other forms of subsidized official export
             credit support for steel plant and equipment in the OECD .
             When guaranteeing or granting such credits, the US and EC will take into consideration the
             viability of the projects and examine the possible repercussions on the stability of the steel market
             of the US or EC .
             The US and EC:
                  Acknowledge that the interests of both parties are best served if agreement can be reached at an
                  early stage on a common attitude on official facilities for a particular transaction ;
                  Reaffirm , therefore, the need to promote common attitudes , particularly on important
                  transactions;
                  Recognize that in certain instances, notably when existing exchange of information procedures
                  are perceived to be functioning in an unsatisfactory manner, face-to-face consultations could
                  facilitate the adoption of a common line ;
                  Undertake, in such circumstances, to respond favourably to any such request for early
                  face-to-face consultations and to attend any meeting arranged in order to reach a common
                  attitude in conjunction with other interested participants;
                  and
                  Confirm moreover the importance they attach to a strict observation of the arrangement on
                  guidelines for officially supported export credits.
                                                             Article 5
              1 , The US and EC shall enter into consultations with each other concerning such representations
             as either party may make with respect to any matter affecting the operation of this Agreement .
             2 . If a dispute arises between the US and EC arising out of, or related to, the interpretation or the
             application of this Agreement, and if such dispute cannot be settled by means of consultation
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr. L 368 / 179
              within 15 days after a request therefor made by either party, then the US or EC may notify the
              other party that it is referring the dispute to binding arbitration and appoint an arbitrator. Within
              15 days of such notice, the other party must appoint a second arbitrator. Such arbitrators shall not
              have a financial interest in the dispute and shall not take instructions from either party .
              The two arbitrators appointed by the US and EC shall appoint a third arbitrator, selected from a
              list of arbitrators complied by the US and EC, or by random selection if necessary, within 15 days
              after the appointment of the second arbitrator. The third arbitrator shall not be a national of either
              party, shall not have a financial interest in the dispute, and shall serve as Chairman of the
              arbitration panel .
              The rules of procedure shall be established by the EC and the US or, failing that, by the arbitrators.
              The procedures shall assure a right to at least one hearing before the panel as well as the
              opportunity to provide written submissions and rebuttal arguments.
              Each party shall bear the cost of its own arbitrator and its presentation in the proceedings. The
              cost of the Chairman and the remaining cost of the proceeding shall be borne equally by the US and
              EC .
              3 . The panel shall make its decisions by majority vote.
             4 . Within three months after the Chairman is appointed, the panel shall determine whether there
              has been an infringement of this Agreement. The panel shall also determine the appropriate
              measures to remedy such infringement.
              In extraordinary circumstances that prevent the panel from meeting the required deadline, the
             parties may agree to extend the deadline but only to the extent necessary .
              5 . In the case of a clear and significant violation of Article 2 or 3 , the adversely affected party may
             propose a preliminary remedy to offset the effects of such a violation pending a final arbitral
             determination . The preliminary remedy shall be subject to the same guidelines as a final remedy .
             The procedures for establishing a preliminary remedy shall be as follows:
             ( a ) If the matter has not been resolved through consultations within 15 days, and notice has been
                   given by the adversely affected party that it considers the matter to be a clear and significant
                   violation , the parties shall within five days appoint the Chairman of the arbitration panel by
                   agreement or by random selection from the mutually compiled list.
             ( b ) After selection of the Chairman , the adversely affected party may submit to the Chairman a
                   proposed preliminary remedy to offset effects of such a violation . Within 15 days, the
                   Chairman must decide whether to authorize the proposed preliminary remedy, or to modify or
                   disapprove such proposed remedy. The decision of the Chairman on the existence, scope ,
                   nature and duration of the preliminary remedy shall be made taking into account the clarity
                   and significance of the violation and the reasonableness of the preliminary remedy in light of
                   the guidelines for a remedy.
             ( c) The preliminary remedy authorized by the Chairman may be applied by the adversely affected
                   party until extended, modified or terminated by the arbitration panel's final determination .
             6 . ( a) In making its interim relief and final remedy determinations under paragraphs 4 and 5 , the
                       panel shall take into account the following guidelines :
                        (i) Preference shall4>e given to measures that are (A) related to the product or products
                            associated with the violation, and ( B) that increase or decrease export ceilings under
                            the Arrangement between the European Coal and Steel Community and the European
                            Economic Community, and the Government of the United States of America
                            concerning trade in certain steel products and the Arrangement on pipes and tubes
                            entered into in 1989 .
 ---pagebreak--- Nr . L 368 / 180                          Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 18 . 12 . 89
                       (ii) If necessary to achieve the objectives of this Agreement with respect to an
                            infringement, the panel may authorize the imposition of temporary duties , or security
                            therefor , on imports of products originating in the territory of the infringing party into
                            the territory of the non-infringing party.
                            In designing such measures, the following shall be taken into account:
                            (A) the gravity and nature of the infringement
                            (B) the duration thereof
                            (C) the adverse effects on the interests of the other party
                            and
                            (D)the proportion of US-EC trade in the product or products directly concerned by the
                                infringement.
                   (b) Measures decided by the arbitrators should not be applied cumulatively with national or
                       other provisions in respect of the same factual elements which constitute the infringement
                       whether they have already been decided or are decided subsequently .
              7 . The US and EC must take measures specified by the panel in its determinations . If the US or
              EC fails to implement such measures and they are unable to agree on appropriate compensation or
              other remedial action, then the other party may propose to the panel suspension of equivalent
              benefits under this Agreement to the non-complying party . Such suspension shall take effect 30
              days after it is proposed to the panel unless the panel disapproves such action.
                                                              Article 6
              1 . This Agreement shall enter into force on the date of its acceptance by both parties and shall
              remain in force until 31 March 1992 .
              2 . This Agreement may be amended by mutual consent of the US and EC to take into account any
              new situation which may arise, in particular the results of the Uruguay Round negotiations.
              3 . Each party shall have the right to terminate this Agreement in the event of termination of the
              Arrangement concerning trade in certain steel products and the Arrangement on pipes and tubes
              entered into in 1989 .
              4 . The provisions of this Agreement only concern steel and for the purpose of this Agreement ,
              'steel' shall mean those products described in Article 3 of the Arrangement concerning trade in
              certain steel products and the Arrangement on pipes and tubes entered into in 1989.
              5 . This Agreement shall be of application in the territories described in Article 11 of the
              Arrangement concerning trade in certain steel products and the Arrangement on pipes and tubes
              entered into in 1989 .
              6 . This Agreement does not affect the rights and obligations of the parties under the GATT or
              other multilateral instruments negotiated under the auspices of the GATT.
              I shall be grateful, Mr Vice-President, if you would kindly confirm that the foregoing correctly sets
              out the understanding reached between us.
              Please accept, Mr Vice-President, the assurance of my highest consideration .
                                                                                             Sincerely,
                                                                                           Carl a A. HILLS
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                    Nr . L 368 / 181
                                                                 Appendix A
             AU public support to the steel industry is prohibited under the terms of this Agreement with the following
             exceptions:
             1 . Public support for research and development
                 Up to a maximum of 35 % net grant equivalent of the eligible costs as regards basic industrial research and
                 25 % in the case of applied research and development.                      fc
                 Eligible costs are only those which are directly related to research and development, excluding those related
                 to industrial application or commercial exploitation of the results.
             2 . Public support for environmental protection
                 Up to a maximum of 15 % net grant equivalent of the investment costs directly related to the environmental
                 measures concerned .
             3 . Public support for social purposes
                 Aid to costs of payment to workers made redundant or accepting early retirement by the permanent
                 discontinuance, curtailment or change of activities of steel undertakings.
             4 . Public support for closure
                 Aid to meet closure costs additional to social costs mentioned in paragraph 3 to steel companies which for a
                 period of not less than four consecutive years have been engaged in the production of steel products
                 described in Article 3 of the Arrangement concerning trade in certain steel products and the Arrangements
                 concerning trade in steel pipes and tubes between the US and EC and which permanently cease all such steel
                 production by the entire company up to a maximum of the higher of the following two values:
                 (a) the discounted value of the contribution to fixed costs obtainable from the plants over a three year
                     period less the advantages obtained by the firm from the closure ; or
                 (b) the residual book value of the plants.
                                                                 Appendix B
             EC:      The commitments deriving from Commission Decision 89 / 218 / ECSC of 23 December 1988
                      concerning aid that the Italian Government proposes to grant to the public steel sector as consented to
                      unanimously by the Council at its meeting of 13 December 1988 , and from the Protocol No 20 to the
                      Act of Accession of Portugal to the European Communities.
             USA:     The benefits provided by Section 9303 (e) ( 3 ) of the Omnibus Budget Reconciliation Act of 1987 ( 24
                      USC 412) concerning reduced pension funding requirement for steel companies .
                      Any cost reduction or benefits under Chapter 11 of Title 11 of the United States Code , ( 11 USC
                      Sections 1101-1146 ), concerning voluntary bankruptcy proceedings.
 ---pagebreak--- Nr. L 368 / 182                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                         18 . 12 . 89
             Dear Madame Ambassador,
             I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, which reads as follows:
                   '        '(')
                 I have the honour to confirm the agreement of the European Communities to the content of
                 your letter.
                 Please accept, Madame Ambassador, the assurance of my highest consideration.
                                                                                      Sincerely,
                                                                         For the Council and the Commission
                                                                            of the European Communities
             O ) See pages 139-143 of this Official Journal.
 ---pagebreak--- 18 . 12 . 89                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                  Nr. L 368 / 183
             Information on the signing of the Arrangements and the Consensus between the European
                            Economic Community and the United States in the steel sector
             The Arrangements and the Consensus in the steel sector which the Council decided, on
             6 November 1989, to conclude with the United States were signed on 20 November 1989.
 ---pagebreak--- Nr. L 368 / 184                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                        18 . 12 . 89
                                                ASSENTS No 24 / 89 and No 25 / 89
             Acting pursuant to Article 95 of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community
             the Council gave its assent, as requested by the Commission on 6 November 1989 , to :
             — the Commission Decision on the conclusion of an Arrangement and a Consensus with the
                 United States of America concerning trade in certain steel products ( ! ),
             — the Commission Decision on the restriction of exports of certain steel products to the United
                 States of America (2 ).
                                                                                            For the Council
                                                                                             The President
                                                                                              R. DUMAS
             (') See page 98 of this Official Journal .
             (2) See page 21 of this Official Journal .