CELEX: 32011H0723(05)
Language: cs
Date: 2011-07-12 00:00:00
Title: Doporučení Rady ze dne 12. července 2011 o provádění hlavních směrů hospodářských politik členských států, jejichž měnou je euro

23.7.2011   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 217/15
            
         DOPORUČENÍ RADY
   ze dne 12. července 2011
   o provádění hlavních směrů hospodářských politik členských států, jejichž měnou je euro
   2011/C 217/05
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 136 ve spojení s čl. 121 odst. 2 této smlouvy,
   s ohledem na doporučení Evropské komise,
   s ohledem na závěry Evropské rady,
   po konzultaci s Hospodářským a finančním výborem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 20. června 2011 se v rámci Euroskupiny konala diskuse o provádění hlavních směrů hospodářských politik členských států, jejichž měnou je euro (dále jen „členské státy eurozóny“) která se zabývala potřebou dále posílit koordinaci politiky v rámci Euroskupiny a sledování, jak členské státy, jejichž měnou je euro, provádějí doporučení jim určená.
            
         
               (2)
            
            
               Dne 26. března 2010 schválila Evropská rada návrh Komise zahájit novou strategii pro zaměstnanost a růst, Evropa 2020, založenou na intenzivnější koordinaci hospodářských politik, které se zaměří na klíčové oblasti, v nichž je třeba přijmout opatření, aby se posílil evropský potenciál pro udržitelný růst a konkurenceschopnost.
            
         
               (3)
            
            
               Dne 13. července 2010 přijala Rada doporučení o hlavních směrech hospodářských politik členských států a Unie (2010–2014). Členské státy a ve vhodných případech EU byly vyzvány, aby vzaly hlavní směry v úvahu ve svých hospodářských politikách.
            
         
               (4)
            
            
               Dne 12. ledna 2011 přijala Komise první roční analýzu růstu představující pro EU začátek nového cyklu správy ekonomických záležitostí a prvního evropského semestru, v němž se provádí integrovaná ex ante koordinace politiky, vycházející ze strategie Evropa 2020.
            
         
               (5)
            
            
               Dne 25. března 2011 potvrdila Evropská rada priority pro fiskální konsolidaci a strukturální reformy (v souladu se závěry Rady ze dne 15. února a 7. března 2011 a v návaznosti na roční analýzu růstu vypracovanou Komisí). Zdůraznila, že je třeba se přednostně zaměřit na návrat ke zdravým rozpočtům a fiskální udržitelnosti, na snižování nezaměstnanosti prostřednictvím reforem trhu práce a na další úsilí o posílení růstu. Požádala členské státy, aby promítly tyto priority do konkrétních opatření, jež budou součástí jejich programů stability či konvergenčních programů a národních programů reforem.
            
         
               (6)
            
            
               Dne 25. března 2011 Evropská rada rovněž vyzvala členské státy účastnící se Paktu euro plus, aby představily své závazky včas tak, aby tak mohly být zahrnuty do jejich programů stability či konvergenčních programů a národních programů reforem.
            
         
               (7)
            
            
               V dubnu a květnu 2011 členské státy eurozóny předložily své programy stability na období 2011–2014 za rok 2011 a své národní programy reforem na rok 2011. Tyto programy byly posuzovány současně.
            
         
               (8)
            
            
               Zkušenosti z prvního desetiletí existence eura obecně zdůraznily mnohé výhody jednotné měny. Globální krize však přinesla v roce 2009 hluboký pokles, kdy se HDP eurozóny propadl pod úroveň z roku 2006. Přestože v roce 2010 HDP opět narůstal, nadále zůstává nižší než v roce 2007. V důsledku toho vzrostla v eurozóně nezaměstnanost ze 7,6 % v roce 2007 na 10,1 % v roce 2010. Stav veřejných financí v eurozóně se zhoršil, což vyvolalo významné přehodnocení rizik spojených se státními dluhy v některých členských státech eurozóny a ohrozilo makrofinanční stabilitu. Růst se nyní obnovuje, přičemž mezi jednotlivými členskými státy existují odlišnosti způsobené jak strukturálními, tak cyklickými rozdíly. V návaznosti na krizi se začala snižovat makroekonomická nerovnováha, jež vznikla před krizí. Není však dosud jisté, zda bude toto snížení dostatečné a trvalé.
            
         
               (9)
            
            
               Salda veřejných financí v eurozóně se v roce 2010 začala v průměru zlepšovat. Na základě jarní prognózy útvarů Komise vycházející ze stávajících politik se očekává, že i v roce 2011 bude toto zlepšování pokračovat. Naproti tomu bude veřejný dluh do roku 2012 narůstat. Pokud nedojde v nadcházejících letech k jeho nápravě, může veřejný dluh vzhledem ke kombinaci nízkého potenciálního růstu a nepříznivého demografického vývoje ohrozit dlouhodobou fiskální udržitelnost. V roce 2010 se schodek eurozóny snížil na 6 % HDP, zatímco míra zadlužení vzrostla na 85,1 % HDP. Podle cílů programu stability na rok 2011 by schodek v eurozóně měl poklesnout na 1,3 % HDP v roce 2014 a míra zadlužení, jež dosáhne svého vrcholu v roce 2012, by se poté měla opět začít snižovat pod hranici 85 % HDP v roce 2014. Tato cesta fiskální konsolidace pro eurozónu jako celek by byla slučitelná se schválenou strategií překonání krize a potřebou návratu ke zdravým veřejným financím v souvislosti s posílením hospodářského oživení. Plánovaný důraz konsolidace na snížení výdajů v porovnání se zvýšením daní zvyšuje pravděpodobnost jejího úspěchu. Účinné provádění některých opatření je však ještě třeba potvrdit. Kromě toho několik členských států eurozóny nedávno zavedlo nová fiskální pravidla nebo oznámilo posílení pravidel stávajících, což by však mohlo v některých členských státech eurozóny vyžadovat další opatření, aby tato pravidla byla plně účinná. Vzhledem ke stárnutí obyvatelstva nejsou reformy důchodů a systémů sociálního zabezpečení zatím dostatečné, aby byla zajištěna celková dlouhodobá fiskální udržitelnost.
            
         
               (10)
            
            
               Politická reakce EU přinesla zlepšení pro fungování a stabilitu finančního systému. K výzvám ve finančním sektoru v několika členských státech eurozóny patří skutečnost, že banky jsou vystaveny dalším ztrátám jimi držených aktiv nebo zpřísnění podmínek na trzích refinancování, pokračující restrukturalizace a rekapitalizace bankovního sektoru. S tím, jak se budou podmínky ve finančním sektoru stabilizovat, bude třeba postupně ukončovat veřejnou podporu bankovního sektoru, přičemž bude nutné vzít řádně v úvahu zvláštní podmínky v bankovních sektorech jednotlivých členských států. Řešení těchto výzev napomůže snížení nejistoty ohledně podmíněných veřejných závazků.
            
         
               (11)
            
            
               Ke zvýšení růstového potenciálu eurozóny a k řešení makroekonomické nerovnováhy v eurozóně je nezbytné zlepšení produktivity a konkurenceschopnosti a odstranění strukturálních překážek pro soukromou domácí poptávku. V této souvislosti členské státy eurozóny ve svých národních programech reforem oznámily řadu strukturálních reforem. Existují však nadále nedostatky ohledně opatření nutných pro lepší fungování jejich trhů práce a trhů s produkty, zejména pokud jde o odvětví služeb, fiskální konsolidaci podporující růst a systémy stanovování mezd.
            
         
               (12)
            
            
               Za účelem zajištění řádného fungování hospodářské a měnové unie jsou členské státy eurozóny zvláště povinny považovat své hospodářské politiky za věc společného zájmu, jelikož se jejich vedlejší účinky mohou projevit v ostatních zemích sdílejících jednotnou měnu. Proto se s ohledem na krizi a současné výzvy ukázalo jako nezbytné přistoupit k ucelenější a trvalé změně koordinace hospodářské politiky na úrovni EU a eurozóny. Integrovaný roční cyklus dohledu zakotvený v „evropském semestru“, posílený rámec správy ekonomických záležitostí, vytvoření Evropské rady pro systémová rizika a evropských orgánů dohledu a Evropský mechanismus stability jsou zásadními prvky, z nichž některé musí být ještě plně přijaty nebo provedeny. Tento rámec dále posiluje také „Pakt euro plus“.
            
         
               (13)
            
            
               Komise posoudila programy stability a národní programy reforem členských států eurozóny, přičemž vzala v úvahu potřebu posílit celkovou správu ekonomických záležitostí v eurozóně. Komise má za to, že je nezbytné přísné dodržování rozpočtových cílů, v některých členských státech eurozóny s posílením, a je také nutné zavést další opatření k posílení fiskálních pravidel a udržitelnosti. Rovněž by měla být přijata další opatření s cílem zlepšení finanční stability, daňových reforem podporujících růst a konsolidačních opatření, mechanismů stanovení mezd, hospodářské soutěže v odvětví služeb a provádění Paktu euro plus,
            
         DOPORUČUJE, aby členské státy, jejichž měnou je euro, provedly v období 2011–2012 tato opatření:
   
               1.
            
            
               Přísně dodržovat rozpočtové cíle stanovené v jejich programech stability na rok 2011, jakož i v memorandech o porozumění v případě členských států, které dostávají finanční pomoc EU/MMF, a případně posílit úsilí o konsolidaci v souladu se stanoviskem Rady. Zejména zajistit přiměřené fiskální úsilí s cílem napravit nadměrné schodky a přiblížit se střednědobým rozpočtovým cílům. Použít neplánované fiskální příjmy k urychlení korekce. To by také mělo napomoci zlepšení dynamiky veřejného dluhu.
            
         
               2.
            
            
               Zajistit fiskální disciplínu, a to jak na celostátní úrovni, tak na úrovních nižších, zejména zavedením nebo posílením dostatečně silných a závazných fiskálních rámců.
            
         
               3.
            
            
               Pokračovat v provádění reforem systémů sociálního zabezpečení, které zajistí dlouhodobou fiskální udržitelnost a řádně zohlední přiměřenost důchodů a sociálních dávek, a to zejména přizpůsobením důchodových systémů vnitrostátní demografické situaci.
            
         
               4.
            
            
               Zlepšit fungování a stabilitu finančního systému a ihned využít výsledky nadcházejících celoevropských zátěžových testů, aby se zajistilo, že bankovní sektor bude i nadále posilovat svou odolnost vůči možným dalším ztrátám nebo omezené dostupnosti prostředků, a aby finanční instituce, jež nejsou životaschopné, byly schopny se restrukturalizovat nebo opustit trh, aniž by na finančních trzích způsobily zbytečné napětí.
            
         
               5.
            
            
               Pokračovat v daňových reformách, které upřednostní zdroje zdanění podporující růst a zároveň zachovají celkové daňové příjmy, zejména snížením daňového zatížení práce, aby se vyplácelo pracovat; při snižování veřejných výdajů chránit položky podporující růst, jako například výdaje na výzkum a vývoj, vzdělávání a energetickou účinnost; v případě potřeby upravit mechanismy tvorby mezd a mechanismy indexace ve spolupráci se sociálními partnery a v souladu s vnitrostátními postupy, aby se zajistilo, že se mzdy budou vyvíjet v souladu s produktivitou, konkurenceschopností a situací v oblasti zaměstnanosti.
            
         
               6.
            
            
               Provést další reformy s cílem zlepšit hospodářskou soutěž v odvětví služeb, zejména odstraněním neoprávněných omezení odborných služeb, maloobchodu a síťových odvětví.
            
         
               7.
            
            
               Zcela provést závazky plynoucí z Paktu euro plus, aby se v eurozóně posílily růst, konkurenceschopnost a zaměstnanost.
            
         
      V Bruselu dne 12. července 2011.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         J. VINCENT-ROSTOWSKI