CELEX: 
Language: cs
Date: 2007-10-17
Title: Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing and provisional application of a Protocol to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union Proposal for a COUNCIL AND COMMISSION DECISION on the conclusion of the Protocol to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European Union

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                    V Bruselu dne 17.10.2007
                                                    KOM(2007) 612 v konečném znění
                                                    2007/0215 (AVC)
                                            Návrh
                                    ROZHODNUTÍ RADY
    o podpisu a prozatímním uplatňování protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení
   mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou
       republikou na straně druhé, který zohledňuje přistoupení Bulharské republiky
                                 a Rumunska k Evropské unii
                                            Návrh
                             ROZHODNUTÍ RADY A KOMISE
        o sjednání protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidruženími mezi Evropskými
    společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na
        straně druhé, který zohledňuje přistoupení Bulharské republiky a Rumunska
                                       k Evropské unii
                                     (předložené Komisí)
CS                                                                                       CS
 ---pagebreak---                                      DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   Rada dne 23. října 2006 pověřila Komisi, aby jménem Společenství a jeho členských států
   zahájila jednání s Chorvatskou republikou za účelem sjednání protokolu k Dohodě
   o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné
   straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, který bude zohledňovat přistoupení
   Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii.
   Tato jednání začala dne 14. prosince 2006, přičemž byly s Chorvatskem o dané záležitosti
   předem vedeny technické konzultace. Další jednání probíhala dne 14. února 2007 a
   17. dubna 2007. Protokol byl parafován Komisí a vládou Chorvatské republiky dne
   19. července 2007. Znění parafovaného protokolu je přiloženo k tomuto rozhodnutí.
   Přiloženy jsou tyto návrhy: 1) rozhodnutí Rady o podpisu a prozatímním uplatňování
   protokolu a 2) rozhodnutí Rady a Komise o sjednání protokolu.
   Komise navrhuje, aby Rada:
   – jménem Evropského společenství rozhodla o podpisu a prozatímním uplatňování protokolu;
   – jménem Evropského společenství a jeho členských států protokol sjednala a schválila, aby
   protokol sjednalo Evropské společenství pro atomovou energii.
CS                                               2                                             CS
 ---pagebreak---                                               Návrh
                                     ROZHODNUTÍ RADY
      o podpisu a prozatímním uplatňování protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení
   mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou
        republikou na straně druhé, který zohledňuje přistoupení Bulharské republiky
                                  a Rumunska k Evropské unii
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 310 ve
   spojení s druhou větou prvního pododstavce čl. 300 odst. 2 této smlouvy,
   s ohledem na akt o přistoupení připojený ke smlouvě o přistoupení, a zejména na čl. 6 odst. 2
   tohoto aktu,
   s ohledem na návrh Komise1,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)    Rada dne 23. října 2006 Rada pověřila Komisi, aby jménem Společenství a jeho
          členských států zahájila jednání s Chorvatskou republikou za účelem sjednání
          Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími
          a jejich členskými státy na straně jedné a Chorvatskou republikou na straně druhé,
          který bude zohledňovat přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii.
   (2)    Tato jednání byla úspěšně ukončena a s ohledem na pozdější možné sjednání
          protokolu by měl být protokol jménem Společenství podepsán.
   (3)    Protokol se prozatímně použije od 1. srpna 2007,
   ROZHODLA TAKTO:
                                             Článek 1
   Předseda Rady je oprávněn určit osobu nebo osoby zmocněné podepsat jménem Evropského
   společenství Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími
   a jeho členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, který
   zohledňuje přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii, s výhradou
   možného pozdějšího sjednání.
   1
          Úř. věst. C , s. .
CS                                               3                                               CS
 ---pagebreak---                                              Článek 2
   Až do jeho vstupu v platnost bude protokol prozatímně prováděn ode dne 1. srpna 2007.
   Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.
   V Bruselu dne […].
                                              Za Radu
                                              předseda/předsedkyně
CS                                              4                                        CS
 ---pagebreak---                                                         2007/0215 (AVC)
                                                Návrh
                                    ROZHODNUTÍ RADY A KOMISE
         o sjednání protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidruženími mezi Evropskými
     společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na
         straně druhé, který zohledňuje přistoupení Bulharské republiky a Rumunska
                                            k Evropské unii
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 310 ve
   spojení s druhou větou prvního pododstavce čl. 300 odst. 2 a na čl. 300 odst. 3 druhý
   pododstavec této smlouvy,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména
   na druhý odstavec článku 101 této smlouvy,
   s ohledem na akt o přistoupení připojený ke Smlouvě o přistoupení, a zejména na čl. 6 odst. 2
   tohoto aktu,
   s ohledem na návrh Komise2,
   s ohledem na souhlas Evropského parlamentu3,
   s ohledem na schválení Rady podle článku 101 Smlouvy o založení Evropského společenství
   pro atomovou energii,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich
           členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, který
           zohledňuje přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii, byl jménem
           Evropského společenství podepsán dne … na základě rozhodnutí Rady č. ….
   (2)     Tento protokol je třeba sjednat,
   2
           Úř. věst. C […], […], s. […].
   3
           Úř. věst. C […], […], s. […].
CS                                                5                                              CS
 ---pagebreak---    ROZHODLY TAKTO:
                                             Článek 1
   Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich
   členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, který zohledňuje
   přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii, se jménem Evropského
   společenství, Evropského společenství pro atomovou energii a členských států schvaluje.
   Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.
                                             Článek 2
   Předseda Rady jménem Evropského společenství a jeho členských států uloží listiny
   o schválení podle článku 12 protokolu. Předseda Komise současně uloží tyto listiny jménem
   Evropského společenství pro atomovou energii.
   V Bruselu dne
   Za Komisi                                  Za Radu
   předseda/předsedkyně                       předseda/předsedkyně
CS                                              6                                             CS
 ---pagebreak---                                     PROTOKOL
     k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich
     členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé,
   který zohledňuje přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii
                BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,
                BULHARSKÁ REPUBLIKA,
                ČESKÁ REPUBLIKA,
                DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
                SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,
                ESTONSKÁ REPUBLIKA,
                IRSKO,
                ŘECKÁ REPUBLIKA,
                ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
                FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,
                ITALSKÁ REPUBLIKA,
                KYPERSKÁ REPUBLIKA,
                LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,
                LITEVSKÁ REPUBLIKA,
                LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,
                MAĎARSKÁ REPUBLIKA,
                REPUBLIKA MALTA,
                NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
                RAKOUSKÁ REPUBLIKA,
                POLSKÁ REPUBLIKA,
                PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
                RUMUNSKO,
                REPUBLIKA SLOVINSKO,
CS                                            7                                  CS
 ---pagebreak---                    SLOVENSKÁ REPUBLIKA,
                   FINSKÁ REPUBLIKA,
                   ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
                   SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO
                         IRSKA,
                   dále jen „členské státy“, zastoupené Radou Evropské unie, a
                   EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO
                         ATOMOVOU ENERGII,
                   dále jen „Společenství“, zastoupená Radou Evropské unie a Evropskou
                         komisí,
                   na jedné straně, a
                   CHORVATSKÁ REPUBLIKA
                   na straně druhé,
   S ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska (dále jen „nové členské
   státy“) k Evropské unii a tím i ke Společenství dne 1. ledna 2007,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich
           členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé
           (dále jen „DSP“) byla podepsána v Lucemburku dne 29. října 2001 a vstoupila
           v platnost dne 1. února 2005.
   (2)     Smlouva o přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii (dále
           jen „smlouva o přistoupení“) byla podepsána dne 25. dubna 2005
           v Lucemburku.
   (3)     Bulharská republika a Rumunsko k Evropské unii přistoupily dne
           1. ledna 2007.
   (4)     Podle čl. 6 odst. 2 aktu o přistoupení připojeného ke smlouvě o přistoupení je
           přistoupení nových členských států k DSP odsouhlaseno sjednáním protokolu
           k DSP.
   (5)     Uskutečnily se konzultace podle čl. 36 odst. 3 DSP s cílem zohlednit vzájemné
           zájmy Společenství a Chorvatska uvedené v této dohodě,
   SE DOHODLY TAKTO:
CS                                                  8                                     CS
 ---pagebreak---                                          ODDÍL I
                                    SMLUVNÍ STRANY
                                          Článek 1
   Bulharská republika a Rumunsko se stávají stranami Dohody o stabilizaci a přidružení
   mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně
   a Chorvatskou republikou na straně druhé, podepsané v Lucemburku dne 29. října
   2001, a přijmou a vezmou na vědomí, stejně jako ostatní členské státy Společenství,
   znění dohody, jakož i společných prohlášení a jednostranných prohlášení připojených
   k závěrečnému aktu podepsanému ve stejný den.
          ÚPRAVA ZNĚNÍ DSP VČETNĚ JEJÍCH PŘÍLOH A PROTOKOLŮ
                                         ODDÍL II
                               ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY
                                          Článek 2
                  Zemědělské produkty v užším slova smyslu (sensu stricto)
   1. Příloha IVa) a příloha IVc) DSP se nahrazuje zněním přílohy I tohoto protokolu.
   2. Příloha IVb) a příloha IVd) DSP se nahrazuje zněním přílohy II tohoto protokolu.
   3. Příloha IVe) DSP se nahrazuje zněním přílohy III tohoto protokolu.
   4. Příloha IVf) DSP se nahrazuje zněním přílohy IV tohoto protokolu.
   5. Příloha IVg) DSP se nahrazuje zněním přílohy V tohoto protokolu.
                                          Článek 3
                                    Produkty rybolovu
   1. Příloha Va) DSP se nahrazuje zněním přílohy VI tohoto protokolu.
   2. Příloha Vb) DSP se nahrazuje zněním přílohy VII tohoto protokolu.
                                          Článek 4
                              Zpracované zemědělské produkty
   Příloha I a příloha II protokolu 3 DSP se nahrazuje zněním přílohy VIII tohoto
   protokolu.
CS                                               9                                      CS
 ---pagebreak---                                         Článek 5
                                     Dohoda o víně
   Příloha I (Dohoda mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou
   o vzájemných preferenčních obchodních koncesích pro některá vína, na niž se
   odkazuje v čl. 27 odst. 4 DSP) dodatkového protokolu, kterým se upravují obchodní
   aspekty DSP za účelem zohlednění výsledku jednání mezi stranami o vzájemných
   preferenčních koncesích pro některá vína, o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole
   názvů vín a o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin
   a aromatizovaných nápojů, bude nahrazena zněním přílohy IX tohoto protokolu.
                                       ODDÍL III
                                 PRAVIDLA PŮVODU
                                        Článek 6
   Protokol 4 DSP se nahrazuje zněním přílohy X tohoto protokolu.
CS                                              10                                    CS
 ---pagebreak---                              PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
                                         ODDÍL IV
                                          Článek 7
                           WTO – Světová obchodní organizace
   Chorvatská republika se zavazuje, že v souvislosti s rozšířením Společenství nebude
   vymáhat, požadovat, odmítat, měnit ani odvolávat koncese podle článků XXIV.6
   a XXVIII GATT z roku 1994.
                                          Článek 8
                            Důkaz původu a správní spolupráce
   1. Důkazy o původu řádně vystavené Chorvatskou republikou nebo novým členským
   státem v rámci preferenčních dohod nebo autonomních ujednání uplatňovaných mezi
   nimi budou v příslušných zemích přijímány za těchto podmínek:
   a)      získáním takového původu se uděluje preferenční celní zacházení na základě
   preferenčních celních opatření podle DSP;
   b)      dokumenty dokazující původ a přepravní dokumenty byly vystaveny
   nejpozději den přede dnem přistoupení;
   c)      doklad o původu je předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne
   přistoupení.
   Pokud bylo zboží procleno k dovozu v Chorvatské republice nebo novém členském
   státě přede dnem přistoupení podle preferenčních dohod nebo autonomních ujednání
   uplatňovaných v té době mezi Chorvatskou republikou a novým členským státem,
   může být přijat i důkaz původu vydaný dodatečně v rámci těchto dohod nebo
   ujednání, a to bude-li předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne
   přistoupení.
   2. Chorvatská republika a nové členské státy jsou oprávněny zachovat povolení,
   kterými bylo uděleno v rámci preferenčních dohod nebo autonomních ujednání,
   uplatňovaných mezi nimi, postavení „schváleného vývozce“, a to za následujících
   podmínek:
   a)      takové ustanovení je rovněž obsaženo ve smlouvě uzavřené mezi Chorvatskou
   republikou a Společenstvím přede dnem přistoupení a
   b)      schválení vývozci uplatňují pravidla původu podle této dohody.
   Taková povolení budou nejpozději do jednoho roku po přistoupení nahrazena novými
   povoleními, vydanými podle DSP.
CS                                               11                                    CS
 ---pagebreak---    3. Žádosti o následné ověření důkazu původu vystaveného v rámci preferenčních
   dohod nebo autonomních ujednání uvedených v odstavci 1 a 2 výše budou přijímány
   příslušnými celními orgány Chorvatské republiky anebo nových členských států po
   dobu tří let od vystavení dotčeného důkazu původu, a mohou být vydávány těmito
   orgány po dobu tří let od přijetí důkazu původu předloženého těmto orgánům jako
   doklad k prohlášení o dovozu.
                                          Článek 9
                                       Tranzit zboží
   1. Ustanovení DSP mohou být použita na zboží vyvážené z Chorvatské republiky do
   jednoho z nových členských států nebo z jednoho z nových členských států do
   Chorvatské republiky, které splňuje ustanovení protokolu 4 DSP a které bylo ke dni
   přistoupení převáženo nebo dočasně uskladněno v celním skladu nebo ve svobodném
   celním pásmu v Chorvatské republice nebo v novém členském státu.
   2. V takových případech lze přiznat preferenční zacházení, bude-li celním orgánům
   dovážejícího státu do čtyř měsíců ode dne přistoupení předložen důkaz původu
   vystavený dodatečně celními orgány vyvážejícího státu.
                                         Článek 10
                                     Kvóty na rok 2007
   Pro rok 2007 se výše nových celních kvót a zvýšení stávajících celních kvót vypočte
   poměrně ze základních objemů při zohlednění doby, která uplynula před 1. srpnem
   2007.
                      OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
                                         ODDÍL V
                                         Článek 11
   Tento protokol včetně jeho příloh tvoří nedílnou součást DSP.
                                         Článek 12
   1. Tento protokol schválí Společenství, Rada Evropské unie jménem členských států
   a Chorvatská republika podle svých vlastních postupů.
   2. Strany si vzájemně oznámí dokončení příslušných postupů uvedených
   v předchozím odstavci. Listiny o schválení se uloží na generálním sekretariátě Rady
   Evropské unie.
CS                                               12                                    CS
 ---pagebreak---                                         Článek 13
   1. Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem prvního měsíce po dni uložení
   poslední listiny o schválení.
   2. Pokud všechny listiny o schválení tohoto protokolu nebudou uloženy k 1. srpnu
   2007, bude protokol od 1. srpna 2007 prováděn prozatímně.
                                        Článek 14
   Tento protokol je vyhotoven ve dvou prvopisech v jazyce anglickém, bulharském,
   českém, dánském, estonském, finském, francouzském, irském, italském, litevském,
   lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském,
   rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a chorvatském,
   přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
                                        Článek 15
   Znění DSP, včetně příloh a protokolů, které jsou její nedílnou částí, a závěrečný akt
   s přiloženými prohlášeními budou sepsány v bulharštině a rumunštině a obě tato znění
   budou stejně závazná jako původní znění. Uvedená znění schválí Rada pro stabilizaci
   a přidružení.
CS                                              13                                       CS
 ---pagebreak---                                 PŘÍLOHA I
                            „Příloha IVa) a IVc)
          Chorvatské celní koncese pro zemědělské produkty
                     (Bez cla pro neomezené množství)
   (podle čl. 27 odst. 3 písm. a) bodu i) a čl. 27 odst. 3 písm. b) bodu i))
CS                                        14                                 CS
 ---pagebreak---      Chorvatský     Chorvatský      Chorvatský     Chorvatský
      celní kód1)    celní kód1)     celní kód1)    celní kód1)
   0105 19 20     1006            2008 99 99 10  2303 10
   0105 19 90     1007 00         2009 11        2303 20
   0106 90 00 10  1008            2009 19 11     2303 30 00
   0205 00        1106            2009 19 19     2304 00 00
   0206           1108            2009 19 98 10  2305 00 00
   0208           1109 00 00      2009 29 11     2306 41 00
   0407 00 30     1209            2009 29 19     2306 49 00
   0407 00 90     1210            2009 29 99 10  2306 90 05
   0410 00 00     1211            2009 39 11     2307 00
   0504 00 00     1212 99 30      2009 39 19     2308 00
   0604           1212 99 41      2009 39 39 10  2309 10
   0714           1212 99 49      2009 49 11
   0801           1212 99 70      2009 49 19
   0802           1213 00 00      2009 49 99 10
   0803 00        1214            2009 79 11
   0804 10 00     1301            2009 79 19
   0804 30 00     1302            2009 79 99 10
   0805 40 00     1501 00 11      2009 80 11
   0805 50        1501 00 19 10   2009 80 19
   0805 90 00     1501 00 90      2009 80 34
   0806 20        1502 00         2009 80 35
   0807 20 00     1503 00         2009 80 36
   0811           1504            2009 80 38
   0812           1516 10         2009 80 69 10
   0813           1603 00         2009 80 96 10
   0814 00 00     1702 11 00      2009 80 97 10
   0901 11 00     1702 19 00      2009 80 99 10
   0901 12 00     1702 60         2009 80 99 20
   0902           1703 10 00      2009 90 11
   0904           2003 10         2009 90 19
   0905 00 00     2003 20 00      2009 90 21
   0906           2005 60 00      2009 90 29
   0907 00 00     2007 91         2009 90 39 10
   0908           2008 19         2009 90 49 10
   0909           2008 20         2009 90 59 10
   0910           2008 30         2009 90 79 10
   1001 10 00     2008 80         2009 90 97 10
   1002 00 00 10  2008 99 36      2009 90 98 10
   1003 00 10     2008 99 38      2301
   1004 00 00 10  2008 99 49 10   2302 10
   1005 10        2008 99 67 10   2302 40
CS                               15                             CS
 ---pagebreak---    (1) Stanovený chorvatským celním sazebníkem – zveřejněno v NN 134/2006 ve znění pozdějších
                                         předpisů.“
CS                                       16                                                 CS
 ---pagebreak---                                                 PŘÍLOHA II
                                            „Příloha IVb) a IVd)
                           Chorvatské celní koncese pro zemědělské produkty
                             (Bez cla v rámci kvóty ode dne 1. srpna 2007)
                   (podle čl. 27 odst. 3 písm. a) bodu ii) a čl. 27 odst. 3 písm. c) bodu i))
                                                                                                   Roční
                                                                                      Roční celní
   Chorvatský                                                                                     zvýšení
                                            Popis                                         kvóta
    celní kód                                                                                        (v
                                                                                       (v tunách)
                                                                                                  tunách)
   0103 91
              Živá prasata, jiná než čistokrevná plemenná zvířata                          625       25
   0103 92
   0104       Živé ovce a kozy                                                            1 500       –
   0201       Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené                                           200        –
              Skopové nebo kozí maso, čerstvé nebo chlazené nebo
   0204                                                                                   1 325       5
              zmrazené
              Maso a jedlé droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené
   0207                                                                                    870       30
              nebo zmrazené
              Maso a jedlé droby, solené nebo ve slaném nálevu, sušené
   0210                                                                                    545       15
              nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů
              Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani
   0401                                                                                  17 250     150
              jiná sladidla
              Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr
   0402                                                                                  17 750     700
              nebo jiná sladidla
   0405 10    Máslo                                                                        330       10
   0406       Sýry a tvarohy                                                              2 500     100
   0406 kromě
              Sýry a tvarohy, kromě Goudy                                                  800        –
   0406 90 78
   0406 90 78 Gouda                                                                        350        –
   0409 00 00 Přírodní med                                                                  20        –
              Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby;
   0602                                                                                     12        –
              podhoubí
   0602 90 10 Podhoubí                                                                    9 400       –
   0701 90 10 Brambory, čerstvé nebo chlazené, pro výrobu škrobu                          1 000       –
   0702 00 00 Rajčata, čerstvá nebo chlazená                                              9 375     375
   0703 20 00 Česnek, čerstvý nebo chlazený                                               1 250      50
              Zelenina sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky,
   0712                                                                                   1 050       –
              rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná
   0805 10    Pomeranče, čerstvé nebo sušené                                             31 250    1 250
              Mandarinky (včetně druhů tangerin a satsuma); klementinky,
   0805 20    wilkingy a jiné podobné citrusové hybridy, čerstvé nebo                     3 000     120
              sušené
   0806 10    Vinné hrozny, čerstvé                                                      10 000     400
CS                                                 17                                                   CS
 ---pagebreak---                                                                                            Roční
                                                                              Roční celní
   Chorvatský                                                                             zvýšení
                                           Popis                                 kvóta
    celní kód                                                                                (v
                                                                              (v tunách)
                                                                                          tunách)
   0808 10 *  Jablka, čerstvá                                                    5 800
   0809 10 00 Meruňky, čerstvé                                                   1 250      50
   0810 10 00 Jahody, čerstvé                                                     250       10
   1002 00 00 Žito                                                               1 000      100
   1101 00    Pšeničná mouka nebo mouka ze soureže                                250         –
   1103       Krupice, krupička a pelety z obilovin                               100         –
   1206 00    Slunečnicová semena, též drcená                                     125         5
              Sójový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky
   1507                                                                          1 230      10
              neupravený
              Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky
   1509                                                                           450       20
              neupravený
   1514 19    Řepkový nebo hořčičný olej a jejich frakce, též rafinované, ale
                                                                                  100         –
   1514 99    chemicky neupravené, jiný než surový olej
   1602 41
              Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve,
   1602 42                                                                        375       15
              z domácích prasat
   1602 49
              Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharosa,
   1701                                                                          7 125      285
              v pevném stavu
              Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo
   2002                                                                          6 150      240
              kyselině octové
              Ostatní zelenina a zeleninové směsi upravené nebo
   2004 90    konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou,                125         5
              zmrazené
   2005 91 00 Ostatní zelenina a zeleninové směsi upravené nebo
              konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou,                200         –
   2005 99    nezmrazené
              Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné
              a ořechové protlaky (pyré) a pasty, získané vařením, též s
   2007 99                                                                        130         –
              přídavkem cukru nebo jiných sladidel, jiná než
              homogenizovaná příprava, nebo z citrusových plodů
   2009 12 00
              Pomerančová šťáva, nemražená, s hodnotou Brix
   2009 19 91                                                                    2 250      90
              nepřesahující 67
   2009 19 98
   2009 71
   2009 79    Jablečná šťáva, šťáva z jakéhokoliv jednoho druhu ovoce nebo
                                                                                  200         –
   2009 80    zeleniny, směsi šťáv
   2009 90
   2009 80 50
   2009 80 61
              Šťávy z jakéhokoliv jednoho druhu ovoce nebo zeleniny,
   2009 80 63                                                                     375       15
              s hodnotou Brix nepřesahující 67
   2009 80 69
   2009 80 71
CS                                                18                                            CS
 ---pagebreak---                                                                                              Roční
                                                                                Roční celní
   Chorvatský                                                                               zvýšení
                                               Popis                               kvóta
     celní kód                                                                                 (v
                                                                                (v tunách)
                                                                                            tunách)
   2009 80 73
   2009 80 79
   2009 80 85
   2009 80 86
   2009 80 88
   2009 80 89
   2009 80 95
   2009 80 96
   2009 80 97
   2009 80 99
   2106 90 30
   2106 90 51     Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
                                                                                    550         –
   2106 90 55     sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv
   2106 90 59
                  Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru
   2302 30                                                                         6 200        –
                  pelet, po prosévání, mletí nebo jiném zpracování pšenice
                  Přípravky používané k výživě zvířat, kromě výživy pro psy
   2309 90                                                                         1 350        –
                  a kočky, určené pro maloobchodní prodej
   * Kvóta se přidělí v období od 21. března do 14. září.“
CS                                                   19                                           CS
 ---pagebreak---                                               PŘÍLOHA III
                                               „Příloha IVe)
                         Chorvatské celní koncese pro zemědělské produkty
                    (50 % cel s doložkou nejvyšších výhod pro neomezené množství)
                                   (podle čl. 27 odst. 3 písm. c) bod ii))
     Chorvatský
                                                             Popis
      celní kód
   0104          Živé ovce a kozy
                 Živí kohouti a slepice (drůbež druhu Gallus domesticus), kachny, husy, krocani, krůty
   0105
                 a perličky:
                 – o hmotnosti nepřesahující 185 g:
   0105 12 00    – – krocani
                 – ostatní:
   0105 94 00    – – kohouti a slepice druhu Gallus domesticus
   0105 94 00 30 – – – kuřata lehký (nosný) typ
   0105 94 00 40 – – – slepice lehký (nosný) typ – oddělené podle pohlaví
                 Vepřový tuk neprorostlý libovým masem a drůbeží tuk, neškvařený ani jinak
   0209 00       neextrahovaný, čerstvý, chlazený, zmrazený, solený, ve slaném nálevu, sušený nebo
                 uzený
                 Syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla; výrobky
   0404          sestávající z přírodních složek mléka, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla,
                 jinde neuvedené nebo nezahrnuté
   0407 00       Ptačí vejce ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená:
                 – drůbeží:
   0407 00 30    – – ostatní:
   0407 00 30 40 – – – krůtí
                 Hlízy, cibule, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve
   0601
                 vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212
   0602          Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; podhoubí
                 Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bílené,
   0603
                 barvené, napuštěné nebo jinak upravené
   0708          Luštěniny, též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené
   0710          Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená
                 Zelenina prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené
   0711          vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodná
                 k okamžité spotřebě
                 Zelenina sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak
   0712
                 jinak neupravovaná
   0713          Luštěniny sušené, vyluštěné, též loupané nebo půlené
                 Káva, též pražená či dekofeinovaná; kávové slupky a pulpy; kávové náhražky
   0901
                 s jakýmkoliv obsahem kávy:
                 – pražená káva:
   0901 21 00    – – s kofeinem
   0901 22 00    – – bez kofeinu
CS                                               20                                                     CS
 ---pagebreak---      Chorvatský
                                                              Popis
      celní kód
   1003 00       Ječmen:
   1003 00 90    – ostatní:
   1003 00 90 10 – – pro pivovarnictví
   1004 00 00    Oves
   1005          Kukuřice:
   1005 90 00    – ostatní
                 Obilná zrna jinak zpracovaná (například loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá,
   1104          řezaná nebo šrotovaná), vyjma rýže čísla 1006; obilné klíčky, celé, rozválcované, ve
                 vločkách nebo drcené
   1105          Mouka, krupice, prášek, vločky, granule a pelety z brambor
                 Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném
   1702          stavu; cukerné sirupy bez přísad aromatických přípravků nebo barviva; umělý med, též
                 smíšený s přírodním medem; karamel:
                 – glukóza a glukózový sirup neobsahující fruktózu nebo obsahující méně než 20 %
   1702 30
                 hmotnostních fruktózy v sušině
                 – glukóza a glukózový sirup obsahující v sušině nejméně 20 %, avšak méně než 50 %
   1702 40
                 hmotnostních fruktózy, s výjimkou invertního cukru:
                 Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové,
   2005
                 nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006:
   2005 40 00    – hrách (Pisum sativum)
                 – fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.):
   2005 51 00    – – vyloupané fazole
                 Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též
   2008
                 s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté:
   2008 50       – meruňky
   2008 70       – broskve, včetně nektarinek
                 Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přídavku
   2009
                 alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel:
                 – ananasová šťáva:
   2009 41       – – s hodnotou Brix nepřesahující 20:
   2009 41 10    – – – v hodnotě převyšující 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti, s přidaným cukrem
                 – – hroznová šťáva (včetně vinného moštu):
   2009 69       – – ostatní
                 Ostatní kvašené (fermentované) nápoje (např. jablečné, hruškové, medovina); směsi
   2206 00       kvašených (fermentovaných) nápojů a směsi kvašených (fermentovaných) nápojů
                 s nealkoholickými nápoji jinde neuvedené ani nezahrnuté
                 Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky, též ve tvaru pelet, po prosévání, mletí
   2302
                 nebo jiném zpracování obilí nebo luštěnin:
   2302 30       – pšeničné
                 Pokrutiny a jiné pevné odpady, též rozdrcené nebo ve tvaru pelet, po extrahování
   2306
                 rostlinných tuků nebo olejů, jiné než čísel 2304 a 2305:
   2306 90       – ostatní
   2309          Přípravky používané k výživě zvířat:
   2309 90       – ostatní
CS                                              21                                                     CS
 ---pagebreak---                                                  PŘÍLOHA IV
                                                 „Příloha IVf)
                            Chorvatské celní koncese pro zemědělské produkty
              (50 % cel s doložkou nejvyšších výhod v rámci kvóty ode dne 1. srpna 2007)
                                     (podle čl. 27 odst. 3 písm. c) bod iii))
                                                                                            Roční
                                                                               Roční celní
   Chorvatský                                                                              zvýšení
                                               Popis                              kvóta
    celní kód                                                                                 (v
                                                                               (v tunách)
                                                                                           tunách)
   0102 90     Živý skot, jiný než čistokrevná plemenná zvířata                    250       10
   0202        Hovězí maso, zmrazené                                              3 750      150
   0203        Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené                      9 125      365
   0701        Brambory, čerstvé nebo chlazené                                   15 000      600
   0703 10     Cibule, šalotka, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo
                                                                                 12 790      500
   0703 90 00  chlazená
   0704 90 10  Zelí bílé a zelí červené, čerstvé nebo chlazené                     160         –
   0706 10 00  Mrkev a vodnice, čerstvé nebo chlazené                              140         –
   0706 90 30  Křen (Cochlearia armoracia), salátová řepa, kozí brada, hlízový
                                                                                   110         –
   0706 90 90  celer, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené
   0807 11 00
               Melouny (včetně melounů vodních), čerstvé                          7 035      275
   0807 19 00
   0808 10     Jablka, čerstvá                                                    6 900      300
   1101 00     Pšeničná mouka nebo mouka ze soureže                               1025       45
   1103        Krupice, krupička a pelety z obilovin                              9 750      390
   1107        Slad, též pražený                                                 19 750      750
               Margarín, kromě tekutého margarínu a kromě margarínu
   1517 10 90  s obsahem více než 10 % hmotnostních, avšak maximálně 15 %          150         –
               hmotnostních tukových látek pocházejících z mléka
               Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve;
   1601 00                                                                        2 250       90
               potravinové přípravky založené na těchto výrobcích
   1602 10 až
   1602 39,    Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve, kromě
                                                                                   650       30
   1602 50 až  z prasat
   1602 90
   2009 50
               Šťáva z rajských jablek; směsi šťáv                                 100         –
   2009 90
   2401        Nezpracovaný tabák; tabákový odpad                                  250       10
CS                                                  22                                           CS
 ---pagebreak---                                                    PŘÍLOHA V
                                                   „Příloha IVg)
                             Chorvatské celní koncese pro zemědělské produkty
    Celní sazby pro komodity v této příloze se použijí tak, jak je uvedeno, ode dne 1. srpna 2007 (podle
                                              čl. 27 odst. 3 písm. g))
                                                                           Roční celní
   Chorvatský                                                                              Použije se clo
                                            Popis                             kvóta
     celní kód                                                                             v rámci kvóty
                                                                           (v tunách)
   0102 90 05
   0102 90 21
   0102 90 29    Živý domácí skot s hmotností nepřesahující 300 kg
                 a býci k porážce s hmotností přesahující 300 kg, kromě       9 000             15 %
   0102 90 41    čistokrevných plemenných zvířat
   0102 90 49
   0102 90 71
   0103 91       Živá prasata, jiná než čistokrevná plemenná zvířata          2 550             15 %
   0103 92
   ex 0105 94    Živá drůbež druhu Gallus domesticus o hmotnosti vyšší
                                                                                90              10 %
   00            než 185 g, avšak nepřevyšující 2 000 g
   0203          Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené                3 570             25 %
                 Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný                         4,2 EUR/100
   0401                                                                      12 600
                 cukr ani jiná sladidla                                                          kg
                 Salátové okurky nebo okurky nakládačky, čerstvé nebo
   0707 00                                                                     200              10 %
                 chlazené
   0709 51 00
   0709 59 10
                 Houby, čerstvé nebo chlazené                                  400              10 %
   0709 59 30
   0709 59 90
   0709 60 10    Sladká paprika, čerstvá nebo chlazená                         400              12 %
   0710 21 00    Hrách (Pisum sativum), fazole (Vigna spp., Phaseolus
   0710 22 00    spp.) a zeleninové směsi, nevařené nebo vařené ve vodě       1 500              7%
   0710 90 00    nebo v páře, zmražené
                 Špalda, pšenice obecná a sourež (kromě produktů
   1001 90 99                                                                20 800             15 %
                 určených k setí)
   1005 90 00    Kukuřice, jiná než osivo                                    20 000              9%
   1206 00 91
                 Slunečnicová semena, též drcená, neurčená k setí             2 160              6%
   1206 00 99
                 Margarín, kromě tekutého margarínu a kromě margarínu
                 s obsahem více než 10 % hmotnostních, avšak
   1517 10 90                                                                 1 200             20 %
                 maximálně 15 % hmotnostních tukových látek
                 pocházejících z mléka
                 Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo
   1601 00                                                                    1 900             10 %
                 krve; potravinové přípravky založené na těchto
CS                                                   23                                               CS
 ---pagebreak---                                                                      Roční celní
   Chorvatský                                                                    Použije se clo
                                         Popis                          kvóta
     celní kód                                                                   v rámci kvóty
                                                                     (v tunách)
               výrobcích
               Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve:
   1602 10 00  – homogenizované přípravky;
                                                                         240         10 %
   až 1602 39  – z jater jakýchkoliv zvířat;
               – z drůbeže čísla 0105
   1602 41
               Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve,
   1602 42                                                               180         10 %
               z domácích prasat
   1602 49
               Glukóza a glukózový sirup obsahující v sušině nejméně
   1702 40     20 %, avšak méně než 50 % hmotnostních fruktózy,         1 000         5%
               s výjimkou invertního cukru
               Melasa získaná extrakcí nebo rafinací cukru, kromě
   1703 90 00                                                          14 500        14 %
               třtinové
               Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin,
   2001        připravené nebo konzervované v octě nebo v kyselině      1 740        15 %
               octové
   2008 50     Meruňky, třešně, višně, broskve, včetně nektarinek,
   2008 60     připravené nebo konzervované jiným způsobem, též           22          6%
   2008 70     s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu
CS                                                24                                        CS
 ---pagebreak---                                                   PŘÍLOHA VI
                                                 „PŘÍLOHA Va)
                                           Produkty podle čl. 28 odst. 1
    Na dovoz produktů pocházejících z Chorvatska do Společenství uvedených v následující tabulce se vztahují
                                                   tyto koncese:
       Kód KN                                        Popis                              Roční celní kvóta
   0301 91 10        Pstruzi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus             CK: 30 t s 0 %
   0301 91 90        clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae,
   0302 11 10        Oncorhynchus apache a Onchorhynchus chrysogaster): živí;               Nad CK:
   0302 11 20        čerství nebo chlazení; zmrazení; sušení, solení nebo ve slaném     70 % sazby DNV
   0302 11 80        nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; rybí moučky, prášky
   0303 21 10        a pelety, vhodné k lidské spotřebě
   0303 21 20
   0303 21 80
   0304 19 15
   0304 19 17
   ex 0304 19 19
   ex 0304 19 91
   0304 29 15
   0304 29 17
   ex 0304 29 19
   ex 0304 99 21
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   0305 49 45
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
   0301 93 00        Kapři: živí; čerství nebo chlazení; zmrazení; sušení, solení nebo   CK: 210 t s 0 %
   0302 69 11        ve slaném nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; rybí moučky,
   0303 79 11        prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě                         Nad CK: 70 % sazby
   ex 0304 19 19                                                                              DNV
   ex 0304 19 91
   ex 0304 29 19
   ex 0304 99 21
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   ex 0305 49 80
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
   ex 0301 99 80     Zubatci obecní (Dentex dentex a růžichy rodu Pagellus spp.):         CK: 35 t s 0 %
   0302 69 61        živí; čerství nebo mražení; sušení, solení nebo ve slaném
   0303 79 71        nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; rybí moučky, prášky         Nad CK: 30 % sazby
   ex 0304 19 39     a pelety, vhodné k lidské spotřebě                                       DNV
   ex 0304 19 99
   ex 0304 29 99
   ex 0304 99 99
   ex 0305 10 00
CS                                                   25                                                 CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                       Popis                               Roční celní kvóta
   ex 0305 30 90
   ex 0305 49 80
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
   ex 0301 99 80      Mořčáci (Dicentrarchus labrax): živí; čerství nebo chlazení;        CK: 650 t s 0 %
   0302 69 94         zmrazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu, uzení; filé
   ex 0303 77 00      a jiné rybí maso; rybí moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské        Nad CK:
   ex 0304 19 39      spotřebě                                                           30 % sazby DNV
   ex 0304 19 99
   ex 0304 29 99
   ex 0304 99 99
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   ex 0305 49 80
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
        Kód KN                                       Popis                                  Celní kvóta
   1604                   Přípravky a konzervy z ryb; kaviár a kaviárové náhražky        CK: 1 585 t s 0 %
                          připravené z rybích jiker
                                                                                         Nad CK: snížená
                                                                                           sazba viz níže
   Nad objem celních kvót bude celní sazba použitelná u všech produktů čísla 1604 kromě upravených nebo
   konzervovaných sardinek a ančoviček činit 50 % DNV. U upravených nebo konzervovaných sardinek
   a ančoviček se bude celní sazba nad objem celních kvót rovnat plné sazbě DNV.“
CS                                                  26                                                   CS
 ---pagebreak---                                                 PŘÍLOHA VII
                                               „PŘÍLOHA Vb)
                                        Produkty podle čl. 28 odst. 2
   Na dovoz následujících výrobků pocházejících z Evropského společenství do Chorvatska se vztahují
   tyto koncese:
                                                                                      Roční celní
        Kód KN                                      Popis
                                                                                         kvóta
   0301 91 10         Pstruzi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus       CK: 25 t s 0 %
   0301 91 90         clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae,
   0302 11 10         Oncorhynchus apache a Onchorhynchus chrysogaster): živí;          Nad CK:
   0302 11 20         čerství nebo chlazení; zmrazení; sušení, solení nebo ve      70 % sazby DNV
   0302 11 80         slaném nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; rybí moučky,
   0303 21 10         prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě
   0303 21 20
   0303 21 80
   0304 19 15
   0304 19 17
   ex 0304 19 19
   ex 0304 19 91
   0304 29 15
   0304 29 17
   ex 0304 29 19
   ex 0304 99 21
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   0305 49 45
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
   0301 93 00         Kapři: živí; čerství nebo chlazení; zmrazení; sušení, solení   CK: 30 t s 0 %
   0302 69 11         nebo ve slaném nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; rybí
   0303 79 11         moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě              Nad CK: 70 %
   ex 0304 19 19                                                                      sazby DNV
   ex 0304 19 91
   ex 0304 29 19
   ex 0304 99 21
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   ex 0305 49 80
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
   ex 0301 99 80      Zubatec obecný (Dentex dentex a růžichy rodu Pagellus spp.):   CK: 35 t s 0 %
   0302 69 61         živí; čerství nebo mražení; sušení, solení nebo ve slaném
   0303 79 71         nálevu, uzení; filé a jiné rybí maso; rybí moučky, prášky      Nad CK: 30%
   ex 0304 19 39      a pelety, vhodné k lidské spotřebě                              sazby DNV
   ex 0304 19 99
   ex 0304 29 99
   ex 0304 99 99
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
CS                                                    27                                            CS
 ---pagebreak---                                                                                          Roční celní
       Kód KN                                     Popis
                                                                                            kvóta
   ex 0305 49 80
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
   ex 0301 99 80      Mořčáci (Dicentrarchus labrax): živí; čerství nebo chlazení;     CK: 60 t s 0 %
   0302 69 94         zmrazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu, uzení; filé
   ex 0303 77 00      a jiné rybí maso; rybí moučky, prášky a pelety, vhodné              Nad CK:
   ex 0304 19 39      k lidské spotřebě                                               30 % sazby DNV
   ex 0304 19 99
   ex 0304 29 99
   ex 0304 99 99
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   ex 0305 49 80
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
       Kód KN                                     Popis                                  Celní kvóta
   1604               Přípravky a konzervy z ryb; kaviár a kaviárové náhražky          CK: 315 t s 0 %
                      připravené z rybích jiker
                                                                                      Nad CK: snížená
                                                                                        sazba viz níže
   Nad objem celní kvóty bude celní sazba použitelná u všech produktů čísla 1604 kromě upravených
   nebo konzervovaných sardinek a ančoviček činit 50 % DNV. U upravených nebo konzervovaných
   sardinek a ančoviček se bude celní sazba nad objem celních kvót rovnat plné sazbě DNV.“
CS                                                  28                                                 CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA VIII
                                (produkty podle článku 25 dohody DSP)
                                             „PŘÍLOHA I.
                 Cla použitelná na dovoz zboží z Chorvatska do Společenství
   Cla z dovozu níže uvedených zpracovaných zemědělských produktů pocházejících
   z Chorvatska do Společenství jsou rovna nule.
       Kód KN                                               Popis
                   Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo
   0403            acidofilní mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná
                   sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao:
   0403 10         – jogurt:
                   – – ochucený nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao:
                   – – – v prášku, v granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu mléčného tuku:
   0403 10 51      – – – – nepřesahujícím 1,5 %
   0403 10 53      – – – – vyšším než 1,5 %, avšak nejvýše 27 %
   0403 10 59      – – – – přesahujícím 27 %
                   – – – – ostatní, o obsahu mléčného tuku:
   0403 10 91      – – – – nepřesahujícím 3 %
   0403 10 93      – – – – vyšším než 3 %, avšak nejvýše 6 %
   0403 10 99      – – – – přesahujícím 6 %
   0403 90         – ostatní:
                   – – ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao
                    – – – v prášku, v granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu mléčného tuku:
    0403 90 71      – – – – nepřesahujícím 1,5 %
    0403 90 73      – – – – vyšším než 1,5 %, avšak nejvýše 27 %
    0403 90 79      – – – – přesahujícím 27 %
                    – – – – ostatní, o obsahu mléčného tuku:
    0403 90 91      – – – – nepřesahujícím 3 %
    0403 90 93      – – – – vyšším než 3 %, avšak nejvýše 6 %
   0403 90 99      – – – – přesahujícím 6 %
   0405            Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky:
   0405 20         – mléčné pomazánky:
   0405 20 10      – – o obsahu tuku nejméně 39 %, avšak nižším než 60 %
   0405 20 30      – – o obsahu tuku nejméně 60 %, avšak nižším než 75 %
                   Výrobky živočišného původu jinde neuvedené nebo nezahrnuté; mrtvá zvířata
   0511
                   kapitol 1 nebo 3, nezpůsobilá k lidskému požívání:
                   – ostatní:
   0511 99         – – ostatní:
                   – – – přírodní houby živočišného původu:
   0511 99 39      – – – – ostatní
   0710            Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená:
   0710 40 00      – kukuřice cukrová
                   Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slané vodě,
   0711            v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu
                   nezpůsobilá k přímému požívání:
   0711 90         – ostatní zelenina; zeleninové směsi:
CS                                                 29                                                CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                           Popis
              – – zelenina:
   0711 90 30 – – – kukuřice cukrová
              Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a ostatní
   1302
              slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené:
              – rostlinné šťávy a výtažky:
   1302 12 00 – – z lékořice
   1302 13 00 – – z chmele
   1302 20    – pektinové látky, pektináty a pektany:
   1302 20 10 – – v suchém stavu
   1302 20 90 – – ostatní
   1505 00    Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu):
   1505 00 10 – tuk z ovčí vlny, surový
              Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela
   1516       hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též
              rafinované, ale jinak neupravené:
   1516 20    – rostlinné tuky a oleje a jejich frakce:
   1516 20 10 – – hydrogenovaný ricinový olej, tzv. „opálový vosk“
              Margarin; směsi nebo přípravky jedlých živočišných nebo rostlinných tuků nebo
   1517       olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo
              oleje nebo jejich frakce čísla 1516
   1517 10    – margarin, kromě tekutého margarínu
              – – s obsahem tukových látek pocházejících z mléka, převyšujících 10 %
   1517 10 10
              hmotnostních, avšak nepřesahujících 15 % hmotnostních
   1517 90    – ostatní:
              – – s obsahem tukových látek pocházejících z mléka, převyšujících 10 %
   1517 90 10
              hmotnostních, avšak nepřesahujících 15 % hmotnostních
              – – ostatní:
   1517 90 93 – – – jedlé směsi nebo jedlé přípravky používané jako tvarovací přípravky
              Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované,
              dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním
   1518 00    plynu, nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516; směsi nebo
              přípravky nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí
              různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
   1518 00 10 – linoxin
              – ostatní:
              – – živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované,
   1518 00 91 dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním
              plynu, nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516
              – – ostatní:
              – – – směsi nebo přípravky nepoživatelných živočišných nebo živočišných
   1518 00 95
              a rostlinných tuků a olejů a jejich frakcí
   1518 00 99 – – – ostatní
              Rostlinné vosky (jiné než triglyceridy), včelí vosk a jiné hmyzí vosky a vorvanina
   1521
              (spermacet), též rafinované nebo barvené:
   1521 90    – ostatní:
              – – včelí vosk a jiné hmyzí vosky, též rafinované nebo barvené:
   1521 90 99 – – – ostatní
CS                                              30                                                 CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                         Popis
              Degras; zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných
   1522 00
              vosků:
   1522 00 10 – degras
   1704       Cukrovinky (včetně bílé čokolády), neobsahující kakao
   1803       Kakaová hmota, též odtučněná
   1804 00 00 Kakaové máslo, kakaový tuk a kakaový olej
   1805 00 00 Kakaový prášek neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla
   1806       Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao
              Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo
              sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 %
              hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani
   1901
              nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao
              nebo obsahující méně než 5% hmotnostních kakaa měřeno na zcela odtučněném
              základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté
              Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak
   1902       upravené, jako špagety, makarony, nudle, široké nudle, noky, ravioli (masové nebo
              zeleninové taštičky), cannelloni (druh makaronů); kuskus, též upravený:
              – těstoviny nevařené, nenadívané ani jinak neupravené:
   1902 11 00 – – – obsahující vejce
   1902 19    – – ostatní
   1902 20    – nadívané těstoviny, též vařené nebo jinak připravené:
              – – ostatní:
   1902 20 91 – – – vařené
   1902 20 99 – – – ostatní
   1902 30    – ostatní těstoviny
   1902 40    – kuskus
              Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, zrn, perel, prachu nebo
   1903 00 00
              v podobných formách
              Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením obiloviny (jiné než kukuřice)
   1904       v zrnech, ve formě vloček nebo jinak zpracovaná zrna (kromě mouky, krupice
              a krupičky), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté
              Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též obsahující kakao; hostie, prázdné
   1905       oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, sušené těsto
              v listech z mouky, škrobu a podobné výrobky
              Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované
   2001
              v octě nebo kyselině octové:
   2001 90    – ostatní:
   2001 90 30 – – kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata)
              – – hlízy smldince (jam), sladké brambory a podobné jedlé části rostlin s obsahem
   2001 90 40
              škrobu 5 % hmotnostních nebo více
   2001 90 60 – – palmová jádra
              Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině
   2004
              octové, zmrazená, jiná než výrobky čísla 2006:
   2004 10    – brambory:
              – – ostatní:
   2004 10 91 – – –ve formě mouky, krupice nebo vloček
   2004 90    – ostatní zelenina a zeleninové směsi:
   2004 90 10 – – kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata)
CS                                            31                                                 CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                           Popis
              Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině
   2005
              octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006:
   2005 20    – brambory:
   2005 20 10 – – –ve formě mouky, krupice nebo vloček
   2005 80 00 – kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata)
              Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též
   2008
              s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté:
              – ořechy, arašídy a jiná semena, též ve směsi:
   2008 11    – – arašídy (burské oříšky):
   2008 11 10 – – – arašídové máslo
              – ostatní, včetně směsí, jiných než položky 2008 19:
   2008 91 00 – – palmová jádra
   2008 99    – – ostatní:
              – – – neobsahující přidaný alkohol:
              – – – – neobsahující přidaný cukr:
   2008 99 85 – – – – – kukuřice, s výjimkou kukuřice cukrové (Zea mays var. saccharata)
              – – – – – hlízy smldince (jam), sladké brambory a podobné jedlé části rostlin
   2008 99 91
              s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více
              Výtažky, tresti a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto
   2101       produktů nebo na bázi kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené kávové
              náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich
              Droždí (aktivní nebo neaktivní); jiné neaktivní jednobuněčné mikroorganismy,
   2102
              vyjma očkovacích látek čísla 3002; hotové prášky do pečiva:
   2102 10    – živé kvasinky
   2102 20    – neaktivní droždí; jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy:
              – neaktivní droždí:
              – – – v tabletách, kostkách nebo podobných tvarech nebo ve spotřebitelském obalu
   2102 20 11
              o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg
   2102 20 19 – – – ostatní
   2102 30 00 – hotové prášky do pečiva
              Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření a směsi přísad pro ochucení;
   2103
              hořčičná moučka a připravená hořčice:
   2103 10 00 – sójová omáčka
   2103 20 00 – kečup a jiné omáčky z rajčat
   2103 30    – hořčičná moučka a připravená hořčice:
   2103 30 90 – – připravená hořčice
   2103 90    – ostatní:
   2103 90 90 – – ostatní
              Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny; homogenizované směsi
   2104
              potravinových přípravků
   2105 00    Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa
   2106       Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
   2106 10    – bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky
   2106 90    – ostatní
              – – složené alkoholické přípravky, jiné než založené na vonných látkách, používané
   2106 90 20
              k výrobě nápojů
              – – ostatní:
CS                                             32                                                CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                            Popis
              – – – neobsahující mléčné tuky, sacharosu, izoglukózu nebo škrob nebo obsahující
   2106 90 92 méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních sacharosy nebo
              izoglukózy, 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu
   2106 90 98 – – – ostatní
              Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel
   2202       nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové
              šťávy čísla 2009
   2203 00    Pivo ze sladu
              Vermut a ostatní víno z čerstvých hroznů připravené pomocí aromatických bylin
   2205
              nebo jiných aromatických látek
              Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo více;
   2207
              ethylalkohol a ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu
              Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu menším než 80 %
   2208
              obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje:
              – rum a jiné destiláty získané destilací kvašených (fermentovaných) produktů
   2208 40
              z cukrové třtiny
   2208 90    – ostatní
              – – nedenaturovaný ethylalkohol s objemovým obsahem alkoholu menším než 80 %
              obj., v nádobách o obsahu:
   2208 90 91 – – – nepřesahujícím 2 litry
   2208 90 99 – – – přesahujícím 2 litry
              Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových
   2402
              náhražek
              Ostatní tabákové výrobky a vyrobené tabákové náhražky; homogenizovaný nebo
   2403
              rekonstituovaný tabák; tabákové výtažky a esence (tresti)
   2905       Acyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty:
              – ostatní vícesytné alkoholy:
   2905 43 00 – – mannitol (mannit)
   2905 44    – – D-glucitol (sorbitol, sorbit)
   2905 45 00 – – glycerol
              Vonné silice (též deterpenované), včetně pevných a absolutních; pryskyřice;
              extrahované olejové pryskyřice; koncentráty vonných silic v tucích,
   3301       v nevysychavých olejích, ve voscích nebo podobné, získané enfleuráží nebo
              macerací; terpenické vedlejší produkty vznikající při deterpenaci vonných silic;
              vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic:
   3301 90    – ostatní:
              – – extrahované olejové pryskyřice
   3301 90 21 – – – z lékořice a chmele
              Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více
   3302       těchto látek, používané jako suroviny v průmyslu; ostatní přípravky na bázi vonných
              látek, používané k výrobě nápojů:
   3302 10    – druhy používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů:
              – – druhy používané k výrobě nápojů:
              – – – přípravky obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj:
   3302 10 10 – – – – mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 0, 5 % obj.
              – – – – ostatní:
CS                                               33                                               CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                         Popis
              – – – – – neobsahující mléčné tuky, sacharosu, izoglukózu, glukózu nebo škrob nebo
   3302 10 21 obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních
              sacharosy nebo izoglukózy, 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu
   3302 10 29 – – – – – ostatní
   3501       Kasein, kaseináty a jiné deriváty kaseinu; kaseinové klihy:
   3501 10    – kasein:
   3501 10 50 – – pro jiné průmyslové užití než pro výrobu potravin nebo krmiv
   3501 10 90 – – ostatní
   3501 90    – ostatní:
   3501 90 90 – – ostatní
              Dextriny a jiné modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované
   3505
              škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů:
   3505 10    – dextriny a jiné modifikované škroby:
   3505 10 10 – – dextriny
              – – ostatní modifikované škroby:
   3505 10 90 – – – ostatní
   3505 20    – klihy
              Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky ke zrychlení barvení nebo
              ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla) používané
   3809
              v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani
              nezahrnuté:
   3809 10    – na bázi škrobových látek
              Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické
   3823
              mastné alkoholy:
              – technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace:
   3823 11 00 – – kyselina stearová
   3823 12 00 – – kyselina olejová
   3823 13 00 – – mastné kyseliny z tallového oleje
   3823 19    – – ostatní
   3823 70 00 – – technické mastné alkoholy
              Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky
   3824       chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících
              ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté:
   3824 60    – sorbitol, jiný než položky 2905 44
CS                                            34                                                 CS
 ---pagebreak---                                              PŘÍLOHA II
            Seznam 1: Zboží pocházející ze Společenství, u něhož Chorvatsko zruší cla
       Kód KN                                              Popis
   0501 00 00     Lidské vlasy, nezpracované, též prané nebo odmaštěné; odpad z lidských vlasů
                  Štětiny a chlupy z domácích nebo z divokých prasat; jezevčí a jiné chlupy
   0502
                  k výrobě kartáčnického zboží; odpad z těchto štětin nebo chlupů
                  Kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím, peří a části per (též
                  s přistřiženými okraji) a prachové peří, neopracované nebo pouze čištěné,
   0505
                  dezinfikované nebo preparované z důvodu konzervace; prášek a odpad z ptačích
                  per nebo jejich částí
                  Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše opracované (avšak
   0506           nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prach a odpad
                  z těchto produktů
                  Slonovina, želvovina, kostice (včetně vousů) velryb nebo jiných mořských savců,
   0507           rohy, parohy, kopyta, paznehty, drápy a zobáky, neopracované nebo jednoduše
                  opracované, avšak nepřiříznuté do tvaru; prach a odpad z těchto produktů
                  Korály a podobné materiály, neopracované nebo jen jednoduše upravené, avšak
                  jinak nezpracované; ulity, lastury a krunýře měkkýšů, korýšů nebo ostnokožců
   0508 00 00
                  a sépiové kosti, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak nepřiříznuté do
                  tvaru, prach a odpad z těchto materiálů
                  Ambra šedá, kastoreum, cibet a pižmo; kantaridy; žluč, též sušená; žlázy a jiné
   0510 00 00     látky živočišného původu používané k přípravě farmaceutických výrobků, čerstvé,
                  chlazené, zmrazené nebo jinak prozatímně konzervované
                  Výrobky živočišného původu jinde neuvedené nebo nezahrnuté; mrtvá zvířata
   0511
                  kapitol 1 nebo 3, nezpůsobilá k lidskému požívání:
                  – ostatní:
   0511 99        – – ostatní:
                  – – – přírodní houby živočišného původu:
   0511 99 31     – – – – surové
   0511 99 39     – – – – ostatní
   0511 99 85     – – – ostatní:
   ex 0511 99 85  – – – – žíně a odpad z žíní, též ve štůčcích, s podložkou nebo bez podložky
   0710           Zelenina (též vařená ve vodě nebo v páře), zmrazená:
   0710 40 00     – kukuřice cukrová
                  Zelenina prozatímně konzervovaná (například oxidem siřičitým, ve slané vodě,
   0711           v sířené vodě nebo v jiných konzervačních roztocích), avšak v tomto stavu
                  nezpůsobilá k přímému požívání:
   0711 90        – ostatní zelenina; zeleninové směsi:
                  – – zelenina:
   0711 90 30     – – – kukuřice cukrová
   0903 00 00     Maté
                  Svatojánský chléb, řasy a jiné chaluhy, cukrová řepa a cukrová třtina, čerstvá,
                  chlazená, zmrazená nebo sušená, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné
   1212           rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus
                  sativum), používané zejména k lidskému požívání, jinde neuvedené nebo
                  nezahrnuté:
   1212 20 00     – chaluhy a jiné řasy
CS                                                 35                                             CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                              Popis
                 Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar
   1302
                 a ostatní slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené:
                 – rostlinné šťávy a výtažky:
   1302 12 00    – – z lékořice
   1302 13 00    – – z chmele
   1302 19       – – ostatní
   1302 20       – pektinové látky, pektináty a pektany
                 – slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené:
   1302 31 00    – – agar-agar
                 – – slizy a zahušťovadla ze svatojánského chleba, ze semen svatojánského chleba
   1302 32
                 nebo z guarových semen, též upravené:
   1302 32 10    – – – ze svatojánského chleba nebo ze semen svatojánského chleba
                 Rostlinné materiály používané hlavně k výrobě košíkářského nebo pleteného zboží
   1401          (např. bambus, ratan (rotang), rákos, sítina, vrbové proutí, rafie, obilná sláma
                 čištěná, bělená nebo barvená, lipové lýko)
   1404          Rostlinné výrobky, jinde neuvedené ani nezahrnuté
   1505 00       Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu)
                 Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky
   1506 00 00
                 neupravené
                 Ostatní pevné rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též
   1515
                 rafinované, ale chemicky neupravené:
   1515 90       – ostatní:
                 – – tungový olej; jojobové a ojticikové oleje; myrtový vosk a japonský vosk; jejich
   1515 90 11
                 frakce:
   ex 1515 90 11 – – – jojobový olej a jeho frakce
                 Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela
   1516          hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též
                 rafinované, ale jinak neupravené:
   1516 20       – rostlinné tuky a oleje a jejich frakce:
   1516 20 10    – – hydrogenovaný ricinový olej, tzv. „opálový vosk“
                 Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované,
                 dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním
   1518 00       plynu, nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516; směsi nebo
                 přípravky nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo
                 frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
   1518 00 10    – linoxin
                 – ostatní:
                 – – živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované,
   1518 00 91    dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním
                 plynu, nebo jinak chemicky upravené, jiné než uvedené v čísle 1516
                 – – ostatní:
                 – – – směsi nebo přípravky nepoživatelných živočišných nebo živočišných
   1518 00 95
                 a rostlinných tuků a olejů a jejich frakcí
   1518 00 99    – – – ostatní
   1520 00 00    Glycerol surový; glycerolové vody a glycerolové louhy
                 Rostlinné vosky (jiné než triglyceridy), včelí vosk a jiné hmyzí vosky a vorvanina
   1521
                 (spermacet), též rafinované nebo barvené
CS                                                 36                                                CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                         Popis
              Degras; zbytky po zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných
   1522 00
              vosků:
   1522 00 10 – degras
              Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy,
   1702       v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísad aromatických přípravků nebo barviva;
              umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel:
   1702 50 00 – chemicky čistá fruktosa
              – ostatní, včetně invertního cukru a ostatního cukru a směsí cukerného sirupu
   1702 90
              obsahujících 50 % hmotnostních fruktosy v sušině
   1702 90 10 – – chemicky čistá maltóza
   1704       Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao:
   1704 10    – Žvýkací guma, též obalená cukrem
   1803       Kakaová hmota, též odtučněná
   1804 00 00 Kakaové máslo, kakaový tuk a kakaový olej
   1805 00 00 Kakaový prášek neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla
              Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo
              sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 %
              hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani
   1901
              nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující
              kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela
              odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
   1901 10 00 – přípravky pro dětskou výživu v balení pro maloobchodní prodej
   1901 20 00 – směsi a těsta pro přípravu pekařského zboží čísla 1905
   1901 90    – ostatní
              Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak
   1902       upravené, jako špagety, makarony, nudle, široké nudle, noky, ravioli (masové nebo
              zeleninové taštičky), cannelloni (druh makaronů); kuskus, též upravený:
              – těstoviny nevařené, nenadívané ani jinak neupravené:
   1902 11 00 – – – obsahující vejce
   1902 19    – – ostatní
   1902 20    – nadívané těstoviny, též vařené nebo jinak připravené:
              – – ostatní:
   1902 20 91 – – – vařené
   1902 20 99 – – – ostatní
   1902 30    – ostatní těstoviny
   1902 40    – kuskus
              Tapioka a její náhražky ze škrobu ve tvaru vloček, zrn, perel, prachu nebo
   1903 00 00
              v podobných formách
              Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením obiloviny (jiné než
              kukuřice) v zrnech, ve formě vloček nebo jinak zpracovaná zrna (kromě mouky,
   1904
              krupice a krupičky), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani
              nezahrnuté
              Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, připravené nebo konzervované
   2001
              v octě nebo kyselině octové:
   2001 90    – ostatní:
   2001 90 30 – – kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata)
              – – hlízy smldince (jam), sladké brambory a podobné jedlé části rostlin s obsahem
   2001 90 40
              škrobu 5 % hmotnostních nebo více
CS                                            37                                                CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                         Popis
   2001 90 60 – – palmová jádra
              Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo v kyselině
   2004
              octové, zmrazená, jiná než výrobky čísla 2006:
   2004 10    – brambory:
              – – ostatní:
   2004 10 91 – – –ve formě mouky, krupice nebo vloček
   2004 90    – ostatní zelenina a zeleninové směsi:
   2004 90 10 – – kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata)
              Ostatní zelenina připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině
   2005
              octové, nezmrazená, jiná než výrobky čísla 2006:
   2005 20    – brambory:
   2005 20 10 – – ve formě mouky, krupice nebo vloček
   2005 80 00 – kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata)
              Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též
   2008       s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo
              nezahrnuté:
              – ořechy, arašídy a jiná semena, též ve směsi:
   2008 11    – –Arašídy (burské oříšky):
   2008 11 10 – – – arašídové máslo
              – ostatní, včetně směsí, jiných než položky 2008 19:
   2008 91 00 – – palmová jádra
   2008 99    – – ostatní:
              – – – neobsahující přidaný alkohol:
              – – – – neobsahující přidaný cukr:
   2008 99 85 – – – – – kukuřice, s výjimkou kukuřice cukrové (Zea mays var. saccharata)
              – – –– – hlízy smldince (jam), sladké brambory a podobné jedlé části rostlin
   2008 99 91
              s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více
              Výtažky, tresti a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto
   2101       produktů nebo na bázi kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené
              kávové náhražky a výtažky, esence (tresti) a koncentráty z nich
              Droždí (aktivní nebo neaktivní); jiné neaktivní jednobuněčné mikroorganismy,
   2102
              vyjma očkovacích látek čísla 3002; hotové prášky do pečiva
              Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření a směsi přísad pro ochucení;
   2103
              hořčičná moučka a připravená hořčice
              Polévky a bujóny a přípravky pro polévky a bujóny; homogenizované směsi
   2104
              potravinových přípravků
   2106       Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté:
   2106 10    – bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky
   2106 90    – ostatní:
              – – složené alkoholické přípravky, jiné než založené na vonných látkách,
   2106 90 20
              používané k výrobě nápojů
              – – ostatní:
              – – – neobsahující mléčné tuky, sacharosu, izoglukózu nebo škrob nebo obsahující
   2106 90 92 méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních sacharosy nebo
              izoglukózy, 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu
   2106 90 98 – – – ostatní
CS                                             38                                              CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                             Popis
                 Voda, včetně přírodních nebo umělých minerálních vod a sodovek, bez přídavku
   2201
                 cukru nebo jiných sladidel, nearomatizovaná; led a sníh:
   2201 90 00    – ostatní
   2203 00       Pivo ze sladu
                 Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % obj. nebo
   2207          více; ethylalkohol a ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv obsahem
                 alkoholu
                 Ethylalkohol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nižším než 80 % objemových;
   2208
                 destiláty, likéry a jiné lihové nápoje:
   2208 20       – vínovice nebo matolinové pálenky
   2208 30       – whisky
                 – rum a jiné destiláty získané destilací kvašených (fermentovaných) produktů
   2208 40
                 z cukrové třtiny
   2208 50       – džin a jalovcová
   2208 60       – vodka
   2208 70       – likéry a cordialy
   2208 90       – ostatní:
                 – – arak, v nádobách o obsahu:
   2208 90 11    – – – nepřesahujících 2 litry
   2208 90 19    – – – přesahujících 2 litry
                 – – slivovice, hruškovice nebo třešňovice (vyjma likéry), v nádobách o obsahu:
   2208 90 33    – – – nepřesahujícím 2 litry:
   ex 2208 90 33 – – – – hruškovice nebo třešňovice kromě slivovice
   2208 90 38    – – – přesahujícím 2 litry:
   ex 2208 90 38 – – – – hruškovice nebo třešňovice kromě slivovice
                 – – ostatní destiláty a jiné lihové nápoje v nádobách o obsahu:
                 – – – nepřesahujícím 2 litry:
   2208 90 41    – – – – ouzo
                 – – – – ostatní:
                 – – – – – destiláty (kromě likérů):
                 – – – – – – z ovoce
   2208 90 45    – – – – – – – kalvados
   2208 90 48    – – – – – – – ostatní
                 – – – – – – ostatní:
   2208 90 52    – – – – – – – korn
   2208 90 54    – – – – – – – tequila
   2208 90 56    – – – – – – – ostatní
   2208 90 69    – – – – – ostatní lihové nápoje
                 – – – přesahující 2 litry:
                 – – – – destiláty (kromě likérů):
   2208 90 71    – – – – – z ovoce
   2208 90 75    – – – – – tequila
   2208 90 77    – – – – – ostatní
   2208 90 78    – – – – ostatní lihové nápoje
                 – – nedenaturovaný ethylalkohol s objemovým obsahem alkoholu menším než
                 80 % obj., v nádobách o obsahu:
CS                                                 39                                           CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                        Popis
   2208 90 91 – – – nepřesahujícím 2 litry
   2208 90 99 – – – přesahujícím 2 litry
              Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo
   2402
              tabákových náhražek:
   2402 10 00 – doutníky (též s odříznutými konci) a doutníčky obsahující tabák
              Ostatní tabákové výrobky a vyrobené tabákové náhražky; homogenizovaný nebo
   2403
              rekonstituovaný tabák; tabákové výtažky a esence (tresti):
              – ostatní:
   2403 91 00 – – homogenizovaný nebo rekonstituovaný tabák
   2403 99    – – ostatní
   2905       Acyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty:
              – ostatní vícesytné alkoholy:
   2905 43 00 – – mannitol (mannit)
   2905 44    – – D-glucitol (sorbitol, sorbit)
   2905 45 00 – – glycerol
              Vonné silice (též deterpenované), včetně pevných a absolutních; pryskyřice;
              extrahované olejové pryskyřice; koncentráty vonných silic v tucích,
   3301       v nevysychavých olejích, ve voscích nebo podobné, získané enfleuráží nebo
              macerací; terpenické vedlejší produkty vznikající při deterpenaci vonných silic;
              vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic:
   3301 90    – ostatní:
              – – extrahované olejové pryskyřice:
   3301 90 21 – – – z lékořice a chmele
   3301 90 30 – – – ostatní
              Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více
   3302       těchto látek, používané jako suroviny v průmyslu; ostatní přípravky na bázi
              vonných látek, používané k výrobě nápojů:
   3302 10    – druhy používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů:
              – – druhy používané k výrobě nápojů:
              – – – přípravky obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj:
   3302 10 10 – – – – mající skutečný objemový obsah alkoholu převyšující 0,5 % obj.
              – – – – ostatní:
              – – – – – neobsahující mléčné tuky, sacharosu, izoglukózu, glukózu nebo škrob
   3302 10 21 nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních
              sacharosy nebo izoglukózy, 5 % hmotnostních glukózy nebo škrobu
   3302 10 29 – – – – – ostatní
   3501       Kasein, kaseináty a jiné deriváty kaseinu; kaseinové klihy:
   3501 10    – kasein
   3501 90    – ostatní:
   3501 90 90 – – ostatní
              Dextriny a jiné modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované
   3505
              škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů:
   3505 10    – dextriny a jiné modifikované škroby:
   3505 10 10 – – dextriny
              – – ostatní modifikované škroby:
   3505 10 90 – – – ostatní
   3505 20    – klihy
CS                                              40                                             CS
 ---pagebreak---        Kód KN                                        Popis
              Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky ke zrychlení barvení nebo
              ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla) používané
   3809
              v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani
              nezahrnuté:
   3809 10    – na bázi škrobových látek
              Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické
   3823
              mastné alkoholy:
              – technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace:
   3823 11 00 – – kyselina stearová
   3823 12 00 – – kyselina olejová
   3823 13 00 – – mastné kyseliny z tallového oleje
   3823 19    – – ostatní
   3823 70 00 – – technické mastné alkoholy
              Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky
   3824       chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně
              sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté:
   3824 60    – sorbitol, jiný než položky 2905 44
CS                                            41                                              CS
 ---pagebreak---    Seznam 2: Kvóty a cla použitelná na dovoz zboží ze Společenství do Chorvatska
   Poznámka: U produktů uvedených v této tabulce se použije nulové clo v rámci níže uvedených celních
   kvót. U množství, která tento objem přesáhnou, se použije clo ve výši 50 % sazby DNV.
                                                                                   Roční celní kvóta
         Kód KN                                  Popis
                                                                                      (v tunách)
    0403 10 51       Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné            2 390 tun
    0403 10 53       fermentované (kysané) nebo acidofilní mléko a smetana,
    0403 10 59       ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo
    0403 10 91       kakao
    0403 10 93
    0403 10 99
    0403 90 71
    0403 90 73
    0403 90 79
    0403 90 91
    0403 90 93
    0403 90 99
    0405 20 10       Mléčné pomazánky, o obsahu tuku 39 % hmotnostních nebo              68 tun
    0405 20 30       více, avšak nepřesahujícím 75 % hmotnostních
    1517 10 10       Margarín a jedlé směsi nebo přípravky živočišných nebo             700 tun
    1517 90 10       rostlinných tuků a olejů nebo jejich frakcí, o obsahu
    1517 90 93       mléčného tuku 10 % nebo více, avšak nepřesahujícím 15 %
                     hmotnostních; jedlé směsi nebo jedlé přípravky používané
                     jako tvarovací přípravky
    2201 10 11       Minerální vody a sodovky                                         16 907 tun
    2201 10 19
    2201 10 90
    2205 10 10       Vermut a ostatní víno z čerstvých hroznů připravené                 420 hl
    2205 10 90       pomocí aromatických bylin nebo jiných aromatických látek
    2205 90 10
    2205 90 90
    ex 2208 90 33    Slivovice o obsahu alkoholu nižším než 80 % objemových              170 hl
    ex 2208 90 38
    2402 20 10       Cigarety obsahující tabák; doutníky (též s odříznutými              35 tun
    2402 20 90       konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových
    2402 90 00       náhražek
    2403 10 10       Tabák ke kouření, též obsahující tabákové náhražky                  42 tun
    2403 10 90       v jakémkoliv poměru
CS                                                   42                                               CS
 ---pagebreak---    Seznam 3: Kvóty a cla použitelná na dovoz zboží ze Společenství do Chorvatska
   Poznámka: U produktů uvedených v této tabulce se použije nulové clo v rámci níže uvedených celních
   kvót. U množství, která tento objem přesáhnou, se použije clo ve výši 40 % sazby DNV.
                                                                                       Roční celní
       Kód KN                                     Popis                                   kvóta
                                                                                       (v tunách)
     1704 90 10 Cukrovinky (včetně bílé čokolády), jiné než žvýkačky, neobsahující        1 250
     1704 90 30 kakao
     1704 90 51
     1704 90 55
     1704 90 61
     1704 90 65
     1704 90 71
     1704 90 75
     1704 90 81
     1704 90 99
     1806       Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao                 2 410
                Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též obsahující kakao;
                hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky
     1905                                                                                 4 390
                na zalepování, sušené těsto v listech z mouky, škrobu a podobné
                výrobky
     2105 00    Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa                           1 430
                Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo
     2202       jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje,          18 100
                vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009
CS                                                  43                                                CS
 ---pagebreak---    Seznam 4: Kvóty a cla použitelná na dovoz zboží ze Společenství do Chorvatska
   Poznámka: U produktů uvedených v této tabulce se použije nulové clo v rámci níže uvedených
   ročních celních kvót. U množství, která přesáhnou kvótu, se použijí podmínky uvedené v příloze II
   seznamu 1 protokolu 3.
                                                                                      Roční celní
     Kód KN                                            Popis                             kvóta
                                                                                      (v tunách)
   2103 90 30      Aromatické hořké přípravky s alkoholometrickým titrem 44,2 až           300
   2103 90 90      49,2 % obj. obsahující 1,5 až 6 % hmotnostních výtažku z hořce,
                   koření a podobných přísad a 4 až 10 % hmotnostních cukru,
                   v nádobách nepřesahujících 0,5 litru; jiné omáčky a přípravky pro
                   omáčky a směsi koření a směsi přísad pro ochucení, kromě sojové
                   omáčky, kečupu a jiných omáček z rajčat a tekutého přípravku
                   „Chutney“ z manga
CS                                                   44                                              CS
 ---pagebreak---                                               PŘÍLOHA IX
                                                „Příloha I
                                                DOHODA
                                 MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM
                                    A CHORVATSKOU REPUBLIKOU
       O VZÁJEMNÝCH PREFERENČNÍCH OBCHODNÍCH KONCESÍCH PRO NĚKTERÁ VÍNA
   1.      Na dovoz následujících produktů pocházejících z Chorvatské republiky do Společenství se od
   1. srpna 2007 vztahují tyto koncese:
                                                                 Množství      Roční
                                                                                           Zvláštní
        Kód KN                  Popis              Platné clo      za rok     zvýšení
                                                                                          ustanovení
                                                                    (hl)         (hl)
    ex 2204 10       Jakostní šumivé víno
                                                  osvobozeno       44 000      10 000        (1)(2)
    ex 2204 21       Víno z čerstvých hroznů
    ex 2204 29       Víno z čerstvých hroznů      osvobozeno       29 000         0            (2)
   (1)     Pokud přinejmenším 80 % přípustného množství bylo využito v předchozím roce, roční nárůst
   se použije do doby, než součet kvóty pro položky ex 2204 10 a ex 2204 21 a kvóty pro položku
   2204 29 dosáhne maximálně 98 000 hl.
   (2)     Na žádost některé ze smluvních stran mohou být svolány konzultace za účelem přizpůsobení
   kvót převedením množství z kvóty pro položku ex 2204 29 na kvótu pro položky ex 2204 10 a ex
   2204 21.
   2.      Společenství přizná preferenční nulové clo v rámci celních kvót podle bodu 1 s výhradou, že
   pro vývozy těchto množství nebude Chorvatská republika vyplácet žádné vývozní subvence.
   3.      Na dovoz následujících produktů pocházejících ze Společenství do Chorvatské republiky se od
   1. srpna 2007 vztahují tyto koncese:
                                                                               Roční
      Chorvatský                                                 Množství                 Zvláštní
                               Popis              Platné clo                  zvýšení
       celní kód                                                za rok (hl)              ustanovení
                                                                                (hl)
      ex 2204 10    Jakostní šumivé víno
                                                 osvobozeno       14 000        800           (1)
      ex 2204 21    Víno z čerstvých hroznů
      ex 2204 29    Víno z čerstvých hroznů      osvobozeno        8 000          0
                    Víno z čerstvých hroznů,
                    včetně vína obohaceného      50 % sazby
      ex 2204                                                       900           0
                    alkoholem; vinný mošt           DNV
                    jiný než čísla 2009
   (1)     Pokud přinejmenším 80 % přípustného množství bylo využito v předchozím roce, roční
   nárůst se použije do doby, než kvóta dosáhne maximálně 18 000 hl.
   4.      Chorvatská republika přizná preferenční nulové clo v rámci celních kvót podle bodu 3
   s výhradou, že pro vývozy těchto množství nebude Společenství vyplácet žádné vývozní subvence.
   5.      Tato dohoda se vztahuje na vína
CS                                                  45                                                 CS
 ---pagebreak---    a)      která byla vyrobena z čerstvých hroznů, které byly zcela vypěstovány a sklizeny na území
   dotyčné smluvní strany a
   b)      i)       pocházejí z EU a jsou vyrobena v souladu s pravidly pro enologické postupy
   a ošetřování uvedenými v hlavě V nařízení Rady (ES) č. 1493/1999;
           ii)      pocházejí z Chorvatské republiky a jsou vyrobena v souladu s pravidly pro enologické
   postupy a ošetřování v souladu s právem Chorvatské republiky. Tato enologická pravidla musí být
   v souladu s právními předpisy Společenství.
   6.      Dovoz vína v rámci koncesí stanovených v této dohodě je podmíněn předložením osvědčení,
   které potvrzuje, že dotyčné víno je v souladu s bodem 5 písm. b), a které vydal úřední subjekt uznaný
   oběma smluvními stranami uvedený ve společně vypracovaných seznamech.
   7.      Nejpozději v prvním čtvrtletí roku 2005 přezkoumají smluvní strany možnost vzájemného
   poskytnutí dalších koncesí, přičemž vezmou v úvahu vývoj vzájemného obchodu s vínem.
   8.      Smluvní strany zajistí, aby vzájemně přiznané výhody nebyly omezovány jinými opatřeními.
   9.      Na žádost kterékoli smluvní strany se konají konzultace o jakémkoli problému souvisejícím
   s prováděním této dohody.
   10.     Tato dohoda se na jedné straně vztahuje na území, na která se vztahuje Smlouva o založení
   Evropského společenství, a to za podmínek stanovených touto smlouvou, a na straně druhé na území
   Chorvatské republiky.“
CS                                                   46                                                  CS
 ---pagebreak---             PŘÍLOHA X
           „PROTOKOL 4
    TÝKAJÍCÍ SE DEFINICE POJMU
       „PŮVODNÍ PRODUKTY“
   A METOD SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE
CS                47           CS
 ---pagebreak---                                       PROTOKOL 4
                          TÝKAJÍCÍ SE DEFINICE POJMU
                              „PŮVODNÍ PRODUKTY“
      A METOD SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE PRO UPLATŇOVÁNÍ USTANOVENÍ
            TÉTO DOHODY MEZI SPOLEČENSTVÍM A CHORVATSKEM
                                        OBSAH
   HLAVA I        OBECNÁ USTANOVENÍ
   Článek 1       Definice
   HLAVA II       DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ PRODUKTY“
   Článek 2       Obecné požadavky
   Článek 3       Kumulace ve Společenství
   Článek 4       Kumulace v Chorvatsku
   Článek 5       Zcela získané produkty
   Článek 6       Dostatečně opracované nebo zpracované produkty
   Článek 7       Nedostatečné opracování nebo zpracování
   Článek 8       Určující jednotka
   Článek 9       Příslušenství, náhradní díly a nástroje
   Článek 10      Soupravy (sady)
   Článek 11      Neutrální prvky
   HLAVA III      TERITORIÁLNÍ POŽADAVKY
   Článek 12      Zásada teritoriality
   Článek 13      Přímá doprava
   Článek 14      Výstavy
   HLAVA IV       VRACENÍ CLA NEBO OSVOBOZENÍ OD CLA
   Článek 15      Zákaz vracení cla nebo osvobození od cla
CS                                             48                CS
 ---pagebreak---    HLAVA V         DOKLAD O PŮVODU
   Článek 16       Obecné požadavky
   Článek 17       Postup pro vydávání průvodního osvědčení EUR.1
   Článek 18       Průvodní osvědčení EUR.1 vystavená dodatečně
   Článek 19       Vydávání duplikátu průvodního osvědčení EUR.1
   Článek 20       Vydání průvodních osvědčení EUR.1 na základě dříve vydaného nebo
   vyhotoveného dokladu o původu
   Článek 21       Odděleně vedené účetnictví (tzv. účetní segregace)
   Článek 22       Podmínky pro vyhotovování prohlášení na faktuře
   Článek 23       Schválený vývozce
   Článek 24       Platnost dokladu o původu
   Článek 25       Předkládání dokladu o původu
   Článek 26       Dovoz po částech
   Článek 27       Osvobození od povinnosti předložit doklad o původu
   Článek 28       Podpůrné doklady
   Článek 29       Uchovávání dokladu o původu a podpůrných dokladů
   Článek 30       Rozdíly a formální chyby
   Článek 31       Částky vyjádřené v eurech
   HLAVA VI        UJEDNÁNÍ O SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCI
   Článek 32       Vzájemná pomoc
   Článek 33       Ověřování dokladů o původu
   Článek 34       Řešení sporů
   Článek 35       Sankce
   Článek 36       Svobodná pásma
CS                                           49                                     CS
 ---pagebreak---    HLAVA VII  CEUTA A MELILLA
   Článek 37  Uplatňování protokolu
   Článek 38  Zvláštní podmínky
   HLAVA VIII ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
   Článek 39  Změny protokolu
CS                                  50 CS
 ---pagebreak---    Seznam příloh
   Příloha I:      Úvodní poznámky k seznamu v příloze II
   Příloha II:     Seznam opracování nebo zpracování, která musí být provedena na
   nepůvodních materiálech, aby zpracovaný produkt mohl získat status původu
   Příloha III:    Vzory průvodního osvědčení EUR.1 a žádosti o průvodní osvědčení
   EUR.1
   Příloha IV:     Text prohlášení na faktuře
CS                                            51                                   CS
 ---pagebreak---                                            HLAVA I
                                   OBECNÁ USTANOVENÍ
                                            Článek 1
                                            Definice
   Pro účely tohoto protokolu se rozumí:
   a)      „výrobou“ každé opracování nebo zpracování, včetně sestavování nebo
   specifických procesů;
   b)      „materiálem“ jakékoli příměsi, suroviny, komponenty, části apod., které jsou
   používány při výrobě produktu;
   c)      „produktem“ získaný produkt, i když je zamýšleno jeho pozdější využití v jiné
   výrobní operaci;
   d)      „zbožím“ jak materiál, tak produkty;
   e)      „celní hodnotou“ celní hodnota určená v souladu Dohodou o provádění článku
   VII Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (dohoda Světové obchodní
   organizace o celní hodnotě);
   f)      „cenou ze závodu“ cena zaplacená za produkt ze závodu výrobci ve Společenství
   nebo v Chorvatsku, v jehož podniku došlo k poslednímu opracování nebo zpracování,
   pokud tato cena zahrnuje hodnotu všeho materiálu použitého při výrobě po odečtení
   případných vnitřních daní, které se vracejí nebo mohou být vráceny při vývozu získaného
   produktu;
   g)      „hodnotou materiálů“ celní hodnota použitých nepůvodních materiálů
   v okamžiku dovozu a, není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena
   zaplacená za tyto materiály ve Společenství nebo v Chorvatsku;
   h)      „hodnotou původních materiálů“ hodnota těchto materiálů stanovená obdobně
   jako v písmenu g);
   i)      „přidanou hodnotou“ cena ze závodu snížená o celní hodnotu všech obsažených
   materiálů, které pocházejí z jiných zemí uvedených v článcích 3 a 4, nebo není-li celní
   hodnota známa a nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály ve
   Společenství nebo v Chorvatsku;
   j)      „kapitolami“ a „čísly“ kapitoly a čísla (čtyřmístné kódy) používané
   v nomenklatuře, která tvoří harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží,
   dále v tomto protokolu nazývaný „harmonizovaný systém“ nebo „HS“;
   k)      „zařazením“ zařazení produktu nebo materiálu do určitého čísla;
CS                                                52                                       CS
 ---pagebreak---    l)      „zásilkou“ produkty, které buď zasílá současně jeden vývozce jednomu příjemci,
   nebo které jsou přepravovány na podkladě jediného přepravního dokladu od vývozce
   k příjemci, a pokud tento doklad neexistuje, na podkladě jediné faktury;
   m)      „územím“ území včetně teritoriálních vod.
CS                                               53                                       CS
 ---pagebreak---                                            HLAVA II
                        DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ PRODUKTY“
                                            Článek 2
                                      Obecné požadavky
   1.      Pro účely provádění této dohody se za produkty pocházející ze Společenství
   považují:
   a)      produkty, které byly ve Společenství zcela získány ve smyslu článku 5;
   b)      produkty, které byly získány ve Společenství a obsahují materiály, které zde
   nebyly zcela získány, jestliže byly tyto materiály ve Společenství dostatečně opracovány
   nebo zpracovány ve smyslu článku 6;
   2.      Pro účely provádění této dohody se za produkty pocházející z Chorvatska
   považují:
   a)      produkty, které byly v Chorvatsku zcela získány ve smyslu článku 5;
   b) produkty, které byly získány v Chorvatsku a obsahují materiály, které zde nebyly
   zcela získány, jestliže byly tyto materiály v Chorvatsku dostatečně opracovány nebo
   zpracovány ve smyslu článku 6.
                                            Článek 3
                           Dvoustranná kumulace ve Společenství
   Materiály pocházející z Chorvatska se považují za materiály pocházející ze Společenství,
   pokud jsou součástí produktu tam získaného. Není nutné, aby tyto materiály byly
   dostatečně opracovány nebo zpracovány, pokud prošly opracováním nebo zpracováním,
   které přesahuje rámec operací uvedených v čl. 7 odst. 1.
                                            Článek 4
                            Dvoustranná kumulace v Chorvatsku
   Materiály pocházející ze Společenství se považují za materiály pocházející z Chorvatska,
   pokud jsou součástí produktu tam získaného. Není nutné, aby tyto materiály byly
   dostatečně opracovány nebo zpracovány, pokud prošly opracováním nebo zpracováním,
   které přesahuje rámec operací uvedených v čl. 7 odst. 1.
CS                                               54                                         CS
 ---pagebreak---                                              Článek 5
                                     Zcela získané produkty
   1.    Produkty zcela získanými ve Společenství nebo v Chorvatsku se rozumějí:
   a)    nerostné produkty tam vytěžené z půdy nebo mořského dna;
   b)    rostlinné produkty tam sklizené;
   c)    živá zvířata tam narozená či vylíhnutá a odchovaná;
   d)    produkty získané z živých zvířat tam chovaných;
   e)    produkty tamního lovu a rybolovu;
   f) produkty mořského rybolovu a jiné produkty vytěžené z moře mimo teritoriální
   vody Společenství nebo Chorvatska jejich plavidly;
   g) produkty vyrobené na palubě jejich výrobních plavidel výlučně z produktů
   uvedených v písmenu f);
   h) použité předměty tam sebrané, jsou-li použitelné pouze k opětovnému získání
   surovin, včetně použitých pneumatik vhodných pouze k protektorování nebo k použití
   jako odpad;
   i)    odpad a šrot pocházející z výrobních operací tam provedených;
   j) produkty získané z mořského dna nebo z mořského podzemí ležícího mimo jejich
   teritoriální vody, mají-li výhradní práva k využívání tohoto mořského dna nebo
   mořského podzemí;
   k)    zboží tam vyrobené výhradně z produktů uvedených v písmenech a) až j).
   2. Pojmy „jejich plavidla“ a „jejich výrobní plavidla“ v odst. 1 písm. f) a g) se vztahují
   pouze na plavidla a výrobní plavidla:
   a) která jsou registrována nebo přihlášena v členském státě Společenství nebo
   v Chorvatsku;
   b)    která plují pod vlajkou členského státu Společenství nebo Chorvatska;
   c) která alespoň z 50 % vlastní státní příslušníci členského státu Společenství nebo
   Chorvatska, případně společnost, jejíž ústředí se nachází v těchto státech a jejíž ředitel
   nebo ředitelé, předseda správní nebo dozorčí rady a většina členů těchto orgánů jsou
   státními příslušníky členského státu Společenství nebo Chorvatska, a v případě veřejných
   obchodních společností či společností s ručením omezeným navíc alespoň polovinu
CS                                                 55                                         CS
 ---pagebreak---    základního kapitálu vlastní tyto státy nebo veřejnoprávní subjekty nebo státní příslušníci
   těchto států;
   d) jejichž důstojnický sbor tvoří státní příslušní členského státu Společenství nebo
   Chorvatska;
         a
   e) jejichž posádku tvoří alespoň ze 75 % státní příslušníci členského státu Společenství
   nebo Chorvatska.
                                             Článek 6
                       Dostatečně opracované nebo zpracované produkty
   1. Pro účely článku 2 se produkty, jež nejsou zcela získány, považují za dostatečně
   opracované nebo zpracované, jsou-li splněny podmínky uvedené v seznamu v příloze II.
   Tyto podmínky popisují pro všechny produkty, na které se vztahuje tato dohoda,
   opracování nebo zpracování, které musí být provedeno na nepůvodních materiálech
   použitých k jejich výrobě, a vztahují se výhradně na tyto materiály. Z toho vyplývá, že
   je-li produkt, který získal status původu na základě splnění podmínek stanovených pro
   něj v seznamu, použit při výrobě jiného produktu, nevztahují se na něj podmínky
   stanovené pro produkt, v němž je obsažen, a nepřihlíží se ani k nepůvodním materiálům,
   jež byly případně použity při jeho výrobě.
   2. Bez ohledu na odstavec 1 platí, že nepůvodní materiály, které by podle podmínek
   stanovených v seznamu neměly být použity při výrobě produktu, mohou být přesto
   použity, a to za předpokladu, že:
   a)    jejich celková hodnota nepřesahuje 10 % ceny daného produktu ze závodu;
   b) použitím tohoto odstavce není překročen žádný procentní podíl uvedený v seznamu
   jako nejvyšší přípustná hodnota nepůvodních materiálů.
   Tento odstavec se nepoužije pro produkty kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému.
   3.    Odstavce 1 a 2 se použijí s výhradou ustanovení článku 7.
                                             Článek 7
                            Nedostatečné opracování nebo zpracování
              1.    Aniž je dotčen odstavec 2, jsou za opracování nebo zpracování
                    nedostatečná pro to, aby produktu udělila status původu, bez ohledu na to,
                    zda jsou splněny podmínky článku 6, považovány tyto operace:
CS                                                56                                           CS
 ---pagebreak---                  a)    operace, jejichž účelem je uchování produktů v nezměněném stavu
                       během přepravy a skladování;
                 b)    rozdělování nebo spojování nákladových kusů;
                 c)    praní, čištění; zbavování prachu, odstraňování oxidů, oleje, barev
                       nebo jiných povlaků;
                 d)    žehlení nebo mandlování textilií;
                 e)    jednoduché operace natírání a leštění;
                 f)    loupání, částečné nebo úplné mletí, leštění a hlazení obilovin a rýže;
                 g)    operace barvení cukru nebo tvarování cukru;
                 h)    loupání, odpeckovávání ovoce, ořechů a zeleniny a zbavování kůry;
                 i)    ostření, jednoduché broušení nebo jednoduché řezání;
                 j)    prosévání, třídění, rozřazování podle druhu či velikosti, sestavování
                       (včetně skládání souprav výrobků);
                 k)    jednoduché plnění do lahví, konzerv, lahviček, pytlů, beden, krabic,
                       upevnění na podložky nebo desky a veškeré ostatní jednoduché
                       operace obalové úpravy;
                 l)    připevňování nebo tisk značek, štítků, log nebo obdobných
                       rozlišovacích znaků na produkty nebo jejich obaly;
                 m)    jednoduché mísení produktů, též různých druhů;
                 n)    jednoduché sestavování součástí produktu na úplný produkt nebo
                       rozkládání produktů na části;
                 o)    kombinace dvou nebo více úkonů uvedených v písmenech a) až n);
                 p)    porážení zvířat.
            2.   Při určování, zda se opracování nebo zpracování provedené na produktu
                 považuje za nedostatečné ve smyslu odstavce 1, se všechny operace
                 provedené na tomto produktu ve Společenství nebo v Chorvatsku posuzují
                 společně.
                                            Článek 8
                                       Určující jednotka
   1. Určující jednotkou pro uplatnění tohoto protokolu je produkt, který se považuje za
   základní jednotku při jeho zařazení pomocí nomenklatury harmonizovaného systému.
CS                                               57                                           CS
 ---pagebreak---    Z toho vyplývá, že:
   a) je-li produkt sestávající ze skupiny nebo sestavy předmětů zařazen podle
   harmonizovaného systému do jednoho čísla, je určující jednotkou tento celek;
   b) sestává-li zásilka z více identických produktů zařazených do stejného čísla
   harmonizovaného systému, použije se tento protokol na každý produkt samostatně.
   2. Je-li podle všeobecného pravidla 5 harmonizovaného systému zařazován
   s produktem i jeho obal, považuje se pro účely určení původu za jeden celek
   s produktem.
                                             Článek 9
                             Příslušenství, náhradní díly a nástroje
   Příslušenství, náhradní díly a nástroje, které jsou dodávány spolu se zařízením, strojem,
   přístrojem nebo vozidlem, jsou součástí běžného vybavení a jsou zahrnuty do jeho ceny
   nebo nejsou samostatně fakturovány, se považují za jeden celek s příslušným zařízením,
   strojem, přístrojem nebo vozidlem.
                                            Článek 10
                                        Soupravy (sady)
   Soupravy (sady) produktů ve smyslu všeobecného pravidla 3 harmonizovaného systému
   se považují za původní, jsou-li původními produkty všechny jejich součásti. Soupravy,
   které se skládají z původních i nepůvodních produktů, se nicméně jako celek považují za
   původní produkt, pokud hodnota nepůvodních produktů nepřesahuje 15 % ceny ze
   závodu této soupravy.
                                            Článek 11
                                        Neutrální prvky
   Při určování, zda je produkt původní, není nutné určovat původ těchto prvků, které
   mohou být použity při jeho výrobě:
   a)   energie a palivo;
   b)   zařízení a vybavení;
   c)   stroje a nástroje;
   d)   zboží, které se nestává ani nemá stát součástí konečného složení produktu.
CS                                                58                                         CS
 ---pagebreak---                                           HLAVA III
                               TERITORIÁLNÍ POŽADAVKY
                                          Článek 12
                                      Zásada teritoriality
   1. S výjimkou článku 3 a čl. 4 odst. 3 tohoto článku musí být podmínky pro získání
   statusu původu ve smyslu hlavy II ve Společenství nebo v Chorvatsku plněny nepřetržitě.
   2. Je-li původní zboží, které bylo ze Společenství nebo Chorvatska vyvezeno do jiné
   země, vráceno, musí být s výjimkou případů uvedených v článcích 3 a 4 považováno za
   nepůvodní, nelze-li celním orgánům uspokojivě prokázat, že:
   a)   vrácené zboží je totožné s vyvezeným zbožím;
   a
   b) během doby, kdy se nacházelo v dané zemi, nebo při vývozu bylo podrobeno pouze
   operacím nezbytným pro jeho uchování v nezměněném stavu.
   3. Na získání statusu původního produktu v souladu s podmínkami stanovenými
   v hlavě II nemá vliv opracování nebo zpracování provedené mimo Společenství nebo
   Chorvatsko v případě materiálů, které byly ze Společenství nebo z Chorvatska vyvezeny
   a následně tam opětovně dovezeny, pokud:
   a) uvedené materiály jsou zcela získány ve Společenství nebo v Chorvatsku nebo byly
   před vývozem opracovány či zpracovány nad rámec operací uvedených v článku 7;
   a
   b)   celním orgánům může být uspokojivě prokázáno, že:
           i) opětovně dovezené zboží bylo získáno opracováním nebo zpracováním
   vyvezených materiálů;
   a
           ii) celková přidaná hodnota nabytá mimo Společenství nebo Chorvatsko podle
   tohoto článku nepřesahuje 10 % ceny ze závodu konečného produktu, pro který se
   požaduje status původního produktu.
   4. Pro účely odstavce 3 neplatí podmínky pro získání statusu původního produktu
   uvedené v hlavě II, bylo-li opracování či zpracování provedeno mimo Společenství nebo
   Chorvatsko. Avšak v případech uvedených v seznamu v příloze II, u nichž se při
   určování původního statusu u konečného produktu používá pravidlo stanovující
CS                                               59                                        CS
 ---pagebreak---    maximální hodnotu u všech obsažených nepůvodních materiálů, nesmí celková hodnota
   všech nepůvodních materiálů, které byly do tohoto produktu zahrnuty na území dotčené
   strany, posuzovaná společně s celkovou přidanou hodnotou získanou podle tohoto článku
   mimo Společenství nebo Chorvatsko, přesáhnout uvedený procentuální podíl.
   5. Pro účely odstavců 3 a 4 se „celkovou přidanou hodnotou“ rozumějí všechny
   náklady vynaložené mimo Společenství nebo Chorvatsko, včetně hodnoty tam použitých
   materiálů.
   6. Odstavce 3 a 4 se nevztahují na produkty, které nesplňují podmínky uvedené
   v seznamu přílohy II nebo které lze považovat za dostatečně opracované nebo
   zpracované pouze uplatněním obecné tolerance stanovené v čl. 6 odst. 2.
   7. Odstavce 3 a 4 se nevztahují na produkty kapitol 50 až 63 harmonizovaného
   systému.
   8. Jakékoli opracování nebo zpracování, na něž se vztahuje tento článek a které bylo
   provedeno mimo Společenství nebo Chorvatsko, se uskuteční v režimu pasivního
   zušlechťovacího styku nebo v obdobném režimu.
                                            Článek 13
                                        Přímá doprava
   1. Preferenční zacházení stanovené touto dohodou se týká pouze produktů, které
   splňují požadavky tohoto protokolu a jsou přepravovány přímo mezi Společenstvím
   a Chorvatskem. Produkty tvořící jednu zásilku však mohou být přepravovány i přes jiná
   území s případnou překládkou nebo dočasným uskladněním na těchto územích za
   předpokladu, že zůstávají pod dozorem celních orgánů země tranzitu nebo uskladnění
   a že na nich nejsou prováděny jiné úkony než vykládání nebo opětné nakládání nebo
   jakékoli jiné úkony určené k zajištění jejich uchování v řádném stavu.
   Původní produkty se mohou přepravovat potrubím přes jiné území, než je území
   Společenství nebo Chorvatska.
   2. Celním orgánům země dovozu se splnění podmínek stanovených v odstavci 1
   prokáže předložením:
   a) jediného přepravního dokladu, jenž se vztahuje na trasu ze země vývozu přes zemi
   tranzitu; nebo
   b)   potvrzení vydaného celními orgány země tranzitu, které obsahuje:
   i)      přesný popis produktů;
CS                                                60                                     CS
 ---pagebreak---    ii)     data vyložení nebo opětného naložení produktů a případně jména plavidel nebo
   jiných použitých dopravních prostředků;
   a
   iii)    potvrzení podmínek, v nichž se produkty nacházely v zemi tranzitu; nebo
   c)   jiných průkazných dokladů, nemohou-li být předloženy doklady uvedené výše.
                                           Článek 14
                                           Výstavy
   1. Jsou-li původní produkty zaslány na výstavu do jiné země než do Společenství nebo
   Chorvatska a jsou-li po ukončení výstavy prodány za účelem dovozu do Společenství
   nebo Chorvatska, uplatní se na ně při dovozu tato dohoda, pokud je celním orgánům
   uspokojivě prokázáno, že:
   a) vývozce zaslal tyto produkty ze Společenství nebo z Chorvatska do země konání
   výstavy a vystavil je tam;
   b) vývozce tyto produkty prodal osobě ze Společenství nebo z Chorvatska nebo je na ni
   jinak převedl;
   c) produkty byly odeslány v průběhu konání výstavy nebo bezprostředně po ní ve
   stavu, v němž byly na tuto výstavu odeslány;
   a
   d) produkty nebyly od okamžiku, kdy byly odeslány na výstavu, použity k jinému
   účelu než k předvedení na této výstavě.
   2. Doklad o původu musí být vystaven nebo vyhotoven v souladu s hlavou V a musí
   být obvyklým způsobem předložen celním orgánům země dovozu. V tomto dokladu musí
   být uveden název výstavy a adresa jejího konání. V případě potřeby může být
   požadováno předložení dalších písemných dokladů o podmínkách, za nichž byly tyto
   produkty vystaveny.
   3. Odstavec 1 se vztahuje na všechny obchodní, průmyslové, zemědělské nebo
   řemeslné výstavy, veletrhy nebo obdobné veřejné přehlídky či expozice, během nichž
   produkty zůstávají pod celním dohledem, s výjimkou akcí pořádaných soukromě
   v prodejnách nebo podnikových prostorách za účelem prodeje zahraničních produktů.
CS                                              61                                       CS
 ---pagebreak---                                            HLAVA IV
                       VRACENÍ CLA NEBO OSVOBOZENÍ OD CLA
                                            Článek 15
                           Zákaz vracení cla nebo osvobození od cla
   1. Nepůvodní materiály použité při výrobě produktů, které pocházejí ze Společenství
   nebo z Chorvatska a pro které se vydává nebo vyhotovuje doklad o původu v souladu
   s hlavou V, nepodléhají ve Společenství nebo v Chorvatsku vracení nebo osvobození od
   cla jakéhokoli druhu.
   2. Zákaz uvedený v odstavci 1 se vztahuje na jakékoli opatření týkající se náhrad,
   částečného či úplného prominutí nebo neplacení cel nebo poplatků s rovnocenným
   účinkem, které se ve Společenství nebo v Chorvatsku vztahují na materiály použité při
   výrobě, pokud se tyto náhrady, prominutí nebo neplacení uplatňují, výslovně nebo
   fakticky, jestliže se produkty získané z uvedených materiálů vyvážejí, a neuplatňují,
   jestliže se ponechávají k vnitrostátnímu použití.
   3. Vývozce produktů, které jsou zahrnuty v dokladu o původu, musí být připraven
   kdykoli na žádost celních orgánů předložit všechny příslušné dokumenty dokládající, že
   v souvislosti s nepůvodními materiály použitými při výrobě dotčených produktů nebylo
   vráceno žádné clo a že všechna cla nebo poplatky s rovnocenným účinkem, které se
   vztahují na tyto materiály, byly skutečně zaplaceny.
   4. Ustanovení odstavců 1 až 3 se rovněž vztahují na obaly ve smyslu čl. 8 odst. 2, na
   příslušenství, náhradní díly a nářadí ve smyslu článku 9 a na soupravy (sady) produktů ve
   smyslu článku 10, pokud tyto předměty nejsou původní.
   5. Ustanovení odstavců 1 až 4 se použijí pouze u materiálů, na které se vztahuje tato
   dohoda. Kromě toho nevylučují uplatňování režimu vývozních náhrad u zemědělských
   produktů, který je použitelný při vývozu v souladu s ustanoveními této dohody.
CS                                                62                                         CS
 ---pagebreak---                                            HLAVA V
                                     DOKLAD O PŮVODU
                                           Článek 16
                                      Obecné požadavky
   1. Tato dohoda se vztahuje na produkty pocházející ze Společenství při dovozu do
   Chorvatska a na produkty pocházející z Chorvatska při dovozu do Společenství po
   předložení těchto dokladů o původu:
   a)      průvodního osvědčení EUR.1, jehož vzor je uveden v příloze III; nebo
   b)      v případech specifikovaných v čl. 22 odst. 1 prohlášení (dále jen „prohlášení na
   faktuře“), které vývozce uvede na faktuře, dodacím listu nebo jiném obchodním dokladu
   a které popisuje dotyčné produkty dostatečně podrobně, aby umožnilo jejich identifikaci;
   text prohlášení na faktuře je uveden v příloze IV.
   2. Odchylně od odstavce 1 se tato dohoda vztahuje na původní produkty ve smyslu
   tohoto protokolu v případech stanovených v článku 27, aniž by bylo nutné předložit
   jakýkoli z výše uvedených dokumentů.
                                           Článek 17
                     Postup pro vydávání průvodního osvědčení EUR.1
   1. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány země vývozu na základě písemné
   žádosti podané vývozcem nebo na odpovědnost vývozce jeho oprávněným zástupcem.
   2. Za tímto účelem vyplní vývozce nebo jeho oprávněný zástupce průvodní osvědčení
   EUR.1 a formulář žádosti, jejichž vzory jsou uvedeny v příloze III. Tyto tiskopisy se
   vyplňují v jednom z jazyků, v nichž je sepsána tato dohoda, a v souladu s vnitrostátními
   právními předpisy země vývozu. Jsou-li formuláře vyplňovány rukou, musí být vyplněny
   inkoustem a hůlkovým písmem. Popis produktů se uvede v kolonkách vyhrazených pro
   tento účel, žádné řádky nesmí zůstat prázdné. Není-li vyplněna celá kolonka, podtrhne se
   poslední řádek popisu vodorovnou čarou a prázdný prostor se proškrtne.
   3. Vývozce žádající o vystavení průvodního osvědčení EUR.1 musí být kdykoli
   připraven předložit na žádost celních orgánů země vývozu, kde je průvodní osvědčení
   vystaveno, veškeré příslušné doklady prokazující status původu dotčených produktů,
   jakož i splnění všech ostatních požadavků tohoto protokolu.
   4. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány členského státu Společenství nebo
   Chorvatska, pokud lze dotčené produkty považovat za produkty pocházející ze
   Společenství nebo z Chorvatska a pokud splňují požadavky tohoto protokolu.
CS                                                63                                        CS
 ---pagebreak---    5. Celní orgány vydávající průvodní osvědčení EUR.1 podniknou veškeré potřebné
   kroky k ověření původního statusu produktů a k plnění ostatních požadavků tohoto
   protokolu. Za tímto účelem mají právo požadovat jakýkoli důkaz a provést kontrolu
   účetnictví vývozce nebo jakoukoli jinou kontrolu, kterou pokládají za vhodnou. Rovněž
   zajistí řádné vyplnění formulářů uvedených v odstavci 2. Zejména zkontrolují, zda bylo
   místo vyhrazené pro popis produktů vyplněno takovým způsobem, aby se zcela zamezilo
   případnému dalšímu vpisování falešných údajů.
   6.   Datum vydání průvodního osvědčení EUR.1 se uvádí v kolonce 11 osvědčení.
   7. Celní orgány vydají průvodní osvědčení EUR.1 a poskytnou jej vývozci, jakmile je
   vlastní vývoz proveden nebo zajištěn.
                                          Článek 18
                       Průvodní osvědčení EUR.1 vystavená dodatečně
   1. Odchylně od čl. 17 odst. 7 může být průvodní osvědčení EUR.1 výjimečně
   vystaveno po vyvezení produktů, kterých se týká:
   a) nebylo-li vystaveno při vývozu v důsledku omylů nebo neúmyslných opomenutí
   nebo zvláštních okolností;
   nebo
   b) pokud se celním orgánům uspokojivě prokáže, že průvodní osvědčení EUR.1 bylo
   vystaveno, ale při dovozu nebylo z technických důvodů přijato.
   2. Za účelem uplatnění odstavce 1 musí vývozce ve své žádosti uvést místo a datum
   vývozu produktů, na něž se vztahuje průvodní osvědčení EUR.1, a důvody žádosti.
   3. Celní orgány mohou vystavit průvodní osvědčení EUR.1 dodatečně pouze poté, co
   ověří, zda informace uvedené v žádosti vývozce souhlasí s informacemi v odpovídajících
   záznamech.
   4. Průvodní osvědčení EUR.1 vystavená dodatečně musí být označena tímto anglickým
   slovním spojením:
   „ISSUED RETROSPECTIVELY“.
   5. Poznámka uvedená v odstavci 4 se uvede v kolonce „Poznámky“ průvodního
   osvědčení EUR.1.
CS                                              64                                        CS
 ---pagebreak---                                           Článek 19
                      Vydávání duplikátu průvodního osvědčení EUR.1
   1. V případě krádeže, ztráty nebo zničení průvodního osvědčení EUR.1 může vývozce
   požádat celní orgány, které jej vydaly, o vystavení duplikátu na základě vývozních
   dokladů, které tyto orgány vlastní.
   2.   Takto vydaný duplikát musí obsahovat tento anglický výraz:
   „DUPLICATE“
   3. Poznámka uvedená v odstavci 2 se uvede v kolonce „Poznámky“ duplikátu
   průvodního osvědčení EUR.1.
   4. Duplikát, který musí obsahovat datum vydání originálu průvodního osvědčení
   EUR.1, vstupuje v platnost od uvedeného data.
                                          Článek 20
          Vydávání průvodního osvědčení EUR.1 na základě dříve vydaného nebo
                              vyhotoveného dokladu o původu
   Jsou-li původní produkty umístěny pod dohled celního úřadu ve Společenství nebo
   v Chorvatsku, musí být možné pro účely zasílání všech nebo některých těchto produktů
   na libovolné místo v rámci Společenství nebo Chorvatska nahradit původní doklad
   o původu jedním nebo více průvodními osvědčeními EUR.1. Náhradní průvodní
   osvědčení EUR.1 vydává celní úřad, pod jehož dohledem se produkty nacházejí.
                                          Článek 21
                      Odděleně vedené účetnictví (tzv. účetní segregace)
   1. V případech, kdy by oddělené uchovávání zásob původních a nepůvodních
   materiálů, které jsou totožné nebo vzájemně zaměnitelné, bylo příliš nákladné nebo
   obtížné, mohou celní orgány na základě písemné žádosti zainteresovaných stran povolit
   při správě těchto zásob metodu tzv. „účetní segregace“.
   2. Tato metoda musí zajistit, aby se v konkrétním referenčním období rovnal počet
   získaných produktů, které se mohou považovat za „původní“, počtu produktů, které by
   byly získány, pokud by zásoby byly fyzicky odděleny.
   3. Celní orgány mohou udělit toto povolení na základě podmínek, které považují za
   vhodné.
CS                                               65                                      CS
 ---pagebreak---    4. Tato metoda se vykazuje a používá na základě všeobecných účetních principů
   platných v zemi, kde byl produkt vyroben.
   5. Subjekt využívající tohoto zjednodušení může podle konkrétní situace vyhotovit
   doklady původu, nebo o ně požádat, a to na takové množství produktů, které lze
   považovat za původní. Na žádost celních orgánů příjemce podá prohlášení o způsobu,
   jakým byla uvedená množství spravována.
   6. Celní orgány monitorují využívání povolení a mohou jej kdykoliv odejmout, jakmile
   jej příjemce využívá nesprávným způsobem nebo neplní ostatní podmínky stanovené
   v tomto protokolu.
                                           Článek 22
                       Podmínky pro vyhotovování prohlášení na faktuře
   1.   Prohlášení na faktuře uvedené v čl. 16 odst. 1 písm. b) může vyhotovit:
   a)           schválený vývozce ve smyslu článku 23;
   nebo
   b)           každý vývozce pro každou zásilku, která se skládá z jednoho nebo více
   balení obsahujících původní produkty, jejichž celková hodnota nepřesahuje 6 000 EUR.
   2. Prohlášení na faktuře může být vyhotoveno, lze-li dotčené produkty považovat za
   produkty pocházející ze Společenství nebo z Chorvatska a splňují-li požadavky tohoto
   protokolu.
   3. Vývozce vyhotovující prohlášení na faktuře musí být připraven kdykoli na žádost
   celních orgánů země vývozu předložit všechny příslušné dokumenty dokládající původní
   status dotčených produktů, jakož i splnění ostatních požadavků tohoto protokolu.
   4. Prohlášení na faktuře vyhotovuje vývozce tak, že na fakturu, dodací list nebo jiný
   obchodní doklad napíše na stroji, opatří razítkem nebo vytiskne prohlášení, jehož text je
   uveden v příloze IV, přičemž použije jednu z jazykových verzí uvedených v příslušné
   příloze a dodrží ustanovení vnitrostátního práva země vývozu. Je-li prohlášení psáno
   rukou, použije inkoust a hůlkové písmo.
   5. Prohlášení na faktuře podepisuje vlastnoručně vývozce. Schválený vývozce ve
   smyslu článku 23 tato prohlášení není povinen podepisovat, pokud se celním orgánům
   země vývozu písemně zaváže, že přijímá plnou odpovědnost za každé prohlášení na
   faktuře, které jej označuje takovým způsobem, jako kdyby jej vlastnoručně podepsal.
CS                                               66                                          CS
 ---pagebreak---    6. Prohlášení na faktuře může vývozce vyhotovit při vývozu produktů, k nimž se
   vztahuje, nebo až po jejich vývozu, pod podmínkou, že jej předloží v zemi dovozu
   nejpozději do dvou let od dovozu produktů, k nimž se vztahuje.
                                           Článek 23
                                      Schválený vývozce
   1. Celní orgány země vývozu mohou povolit vývozci (dále jen „schválený vývozce“),
   který často zasílá produkty podle této dohody, aby vyhotovoval prohlášení na faktuře bez
   ohledu na hodnotu dotyčných produktů. Vývozce, který o takové povolení žádá, musí ke
   spokojenosti celních orgánů nabídnout všechny záruky, které jsou nezbytné k ověření
   původního statusu produktů, jakož i splnění ostatních požadavků tohoto protokolu.
   2. Celní orgány mohou udělení statusu schváleného vývozce podmínit splněním
   jakýchkoli podmínek, které považují za vhodné.
   3. Celní orgány přidělí schválenému vývozci číslo celního povolení, které se uvádí
   v prohlášení na faktuře.
   4.   Celní orgány sledují, jakým způsobem schválený vývozce povolení využívá.
   5. Celní orgány mohou povolení kdykoli odejmout. Učiní tak v případě, kdy schválený
   vývozce již dále neposkytuje záruky uvedené v odstavci 1, nesplňuje podmínky uvedené
   v odstavci 2 nebo jinak nesprávně využívá povolení.
                                           Článek 24
                                  Platnost dokladu o původu
   1. Doklad o původu je platný po dobu čtyř měsíců od data jeho vydání v zemi vývozu
   a během tohoto období musí být předložen celním orgánům země dovozu.
   2. Doklady o původu, které jsou předloženy celním orgánům země dovozu po uplynutí
   lhůty pro jejich předložení uvedené v odstavci 1, mohou být za účelem uplatnění
   preferenčního zacházení přijaty pouze v případě, že nemohly být předloženy ve
   stanovené lhůtě v důsledku mimořádných okolností.
   3. V ostatních případech opožděného předložení mohou celní orgány země dovozu
   přijmout doklady o původu, pokud jim byly příslušné produkty předloženy před koncem
   uvedené lhůty.
CS                                              67                                          CS
 ---pagebreak---                                            Článek 25
                                 Předkládání dokladu o původu
   Doklady o původu se předkládají celním orgánům země dovozu v souladu s postupy,
   které v dané zemi platí. Zmíněné orgány mohou požádat o překlad dokladu o původu
   a mohou rovněž požadovat, aby k dovoznímu prohlášení bylo připojeno prohlášení
   dovozce v tom smyslu, že produkty splňují podmínky požadované pro provádění této
   dohody.
                                           Článek 26
                                       Dovoz po částech
   V případech, kdy se na základě žádosti dovozce a za podmínek stanovených celními
   orgány země dovozu dovážejí po částech rozložené nebo nesložené produkty ve smyslu
   všeobecného pravidla 2 písm. a) harmonizovaného systému, které spadají do tříd XVI
   a XVII nebo čísel 7308 a 9406 harmonizovaného systému, předkládá se celním orgánům
   jediný doklad o původu pro tyto produkty při dovozu první části.
                                           Článek 27
                     Osvobození od povinnosti předložit doklad o původu
   1. Produkty, které jsou posílány formou drobných zásilek soukromým osobám
   soukromými osobami nebo se nacházejí v osobním zavazadle cestujících, se považují za
   původní produkty, aniž by bylo třeba předložit doklad o původu, pokud tyto produkty
   nejsou dováženy obchodně, byly prohlášeny za produkty splňující požadavky tohoto
   protokolu a o pravdivosti takového prohlášení neexistují žádné pochybnosti. U produktů
   posílaných poštou lze toto prohlášení uvést na celním prohlášení CN22/CN23 nebo na
   listu papíru přiloženému k uvedenému dokladu.
   2. Příležitostné dovozy tvořené výhradně produkty pro osobní potřebu příjemců nebo
   cestujících či jejich rodin se nepovažují za obchodní dovozy, je-li z povahy a množství
   produktů zřejmé, že žádnému obchodnímu účelu neslouží.
   3. Kromě toho celková hodnota těchto produktů nesmí u drobných zásilek přesáhnout
   částku 500 EUR a u produktů nacházejících se v osobním zavazadle cestujících částku
   1 200 EUR.
CS                                               68                                        CS
 ---pagebreak---                                            Článek 28
                                       Podpůrné doklady
   Doklady uvedené v čl. 17 odst. 3 a v čl. 22 odst. 3 používané za účelem doložení toho, že
   produkty zahrnuté do průvodního osvědčení EUR.1 nebo do prohlášení na faktuře lze
   považovat za produkty, které pocházejí ze Společenství nebo z Chorvatska a splňují
   ostatní požadavky tohoto protokolu, mohou být mimo jiné:
   a) přímý důkaz o postupech prováděných vývozcem nebo dodavatelem za účelem
   získání dotčeného zboží, který se nachází například v jeho účetní uzávěrce nebo ve
   vnitropodnikovém účetnictví;
   b) dokumenty, které dokládají původní status použitých materiálů, vydané nebo
   vyhotovené ve Společenství nebo v Chorvatsku, pokud se tyto dokumenty používají
   v souladu s vnitrostátním právem;
   c) dokumenty, které dokládají opracování nebo zpracování materiálů ve Společenství
   nebo v Chorvatsku, vydané nebo vyhotovené ve Společenství nebo v Chorvatsku, pokud
   se tyto dokumenty používají v souladu s vnitrostátním právem;
   d) průvodní osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře, která dokládají původní
   status použitých materiálů, vydaná nebo vyhotovená ve Společenství nebo v Chorvatsku
   v souladu s tímto protokolem;
   e) náležitý důkaz o opracování nebo zpracování mimo Společenství nebo Chorvatsko
   s použitím článku 12 prokazující, že podmínky uvedeného článku byly splněny.
                                           Článek 29
                    Uchovávání dokladu o původu a podpůrných dokladů
   1. Vývozce žádající o vystavení průvodního osvědčení EUR.1 uchovávají doklady
   uvedené v čl. 17 odst. 3 po dobu nejméně tří let.
   2. Vývozce poskytující prohlášení na faktuře uchovávají kopii tohoto prohlášení na
   faktuře a doklady uvedené v čl. 22 odst. 3 do dobu nejméně tří let.
   3. Celní orgány země vývozu, které vydávají průvodní osvědčení EUR.1, uchovávají
   formulář žádosti uvedený v čl. 17 odst. 2 po dobu nejméně tří let.
   4. Celní orgány země dovozu uchovávají průvodní osvědčení EUR.1 a prohlášení na
   faktuře, která jim byla předložena, po dobu nejméně tří let.
CS                                               69                                          CS
 ---pagebreak---                                            Článek 30
                                   Rozdíly a formální chyby
   1. Zjištění drobných rozdílů mezi prohlášeními učiněnými v dokladu o původu a těmi,
   která byla učiněna v dokladech předložených celnímu úřadu za účelem splnění formalit
   pro dovoz produktů, nezpůsobí samo o sobě neplatnost dokladu o původu, je-li řádně
   prokázáno, že tento doklad odpovídá předloženým produktům.
   2. Zřejmé formální chyby v dokladu o původu, jako například překlepy, by neměly
   vést k odmítnutí tohoto dokladu, jestliže tyto chyby nejsou takové, aby vznikly
   pochybnosti o správnosti prohlášení v něm učiněných.
                                           Článek 31
                                  Částky vyjádřené v eurech
   1. Pro uplatňování čl. 22 odst. 1 písm. b) a čl. 27 odst. 3 v případech, kdy jsou produkty
   fakturovány v jiné měně než v eurech, stanoví každá dotčená země každoročně částky
   v národních měnách členských států Společenství a Chorvatska odpovídající částkám
   vyjádřeným v eurech.
   2. Na zásilku se vztahuje čl. 22 odst. 1 písm. b) nebo čl. 27 odst. 3, je-li částka v měně,
   ve které je vystavena faktura, v souladu s částkou stanovenou dotčenou zemí.
   3. Částky, které se mají použít v jakékoli dané národní měně, jsou přepočtem částek
   vyjádřených v eurech podle kursu platného k prvnímu pracovnímu dni měsíce října na
   tuto měnu. Částky budou sděleny Komisi Evropských společenství do 15. října a budou
   platit od 1. ledna následujícího roku. Komise Evropských společenství tyto částky
   oznámí všem dotčeným zemím.
   4. Země může částku vyplývající z přepočtu částky vyjádřené v eurech na její národní
   měnu zaokrouhlit směrem nahoru nebo dolů. Zaokrouhlená částka se nesmí lišit od
   částky vyplývající z přepočtu o více než 5 %. Země si může ve své národní měně
   zachovat nezměněný ekvivalent částky vyjádřené v eurech, pokud při každoroční úpravě
   stanovené v odstavci 3 přepočet této částky před zaokrouhlením převyšuje stávající
   ekvivalent v národní měně o méně než 15 %. Ekvivalent v národní měně může být
   ponechán beze změny, pokud by převod způsobil pokles hodnoty tohoto ekvivalentu.
   5. Částky vyjádřené v eurech přezkoumává výbor pro stabilizaci a přidružení na žádost
   Společenství nebo Chorvatska. Výbor pro stabilizaci a přidružení při provádění tohoto
   přezkumu zváží, zda je žádoucí zachovat účinky zmíněných limitů v reálných hodnotách.
   S tímto záměrem může rozhodnout o změně částek vyjádřených v eurech.
CS                                                70                                           CS
 ---pagebreak---                                         HLAVA VI
                          UJEDNÁNÍ O SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCI
                                         Článek 32
                                     Vzájemná pomoc
   1. Celní orgány členských států Společenství a Chorvatska si prostřednictvím Komise
   Evropských společenství vzájemně poskytnou vzorové otisky razítek, která jejich celní
   úřady používají při vydávání průvodních osvědčení EUR.1, spolu s adresami celních
   orgánů odpovědných za ověřování těchto osvědčení a prohlášení na faktuře.
   2. Za účelem zajištění řádného uplatňování tohoto protokolu si Společenství
   a Chorvatsko poskytnou prostřednictvím příslušných celních správ vzájemnou pomoc při
   kontrole pravosti průvodních osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře a při kontrole
   správnosti informací uváděných v těchto dokumentech.
                                         Článek 33
                                Ověřování dokladů o původu
   1. Dodatečné ověřování dokladů o původu se provádí nahodile nebo vždy v případech,
   kdy mají celní orgány země dovozu důvodné pochybnosti o pravosti těchto dokumentů,
   původním statusu dotčených produktů nebo plnění ostatních požadavků tohoto protokolu.
   2. Za účelem uplatňování odstavce 1 vrátí celní orgány země dovozu průvodní
   osvědčení EUR.1 a fakturu, pokud byla předložena, prohlášení na faktuře nebo kopie
   těchto dokumentů celním orgánům země vývozu, přičemž případně uvedou důvody pro
   ověření těchto dokumentů. Jako podklad žádosti o ověření se přiloží veškeré získané
   dokumenty a informace naznačující, že informace uvedené v dokladu původu jsou
   nesprávné.
   3. Ověření provádějí celní orgány země vývozu. Za tímto účelem mají právo si vyžádat
   jakýkoli důkaz a provést kontrolu účetnictví vývozce nebo jakoukoli jinou kontrolu,
   kterou pokládají za vhodnou.
   4. Jestliže se celní orgány země dovozu rozhodnou během čekání na výsledky ověření
   pozastavit udělování preferenčního zacházení pro dotčené produkty, nabídne se dovozci
   uvolnění produktů s výhradou preventivních opatření, která byla vyhodnocena jako
   nezbytná.
   5. Celní orgány žádající o ověření jsou informovány o výsledcích tohoto ověření co
   nejdříve. Tyto výsledky musí jasně stanovit, zda jsou dokumenty pravé a zda příslušné
   produkty lze považovat za produkty pocházející ze Společenství, z Chorvatska nebo
CS                                              71                                        CS
 ---pagebreak---    z jedné z ostatních zemí či území uvedených v článcích 3 a 4 a zda splňují ostatní
   podmínky tohoto protokolu.
   6. Pokud v případě důvodných pochybností není během deseti měsíců od data podání
   žádosti o ověření doručena žádná odpověď nebo pokud tato odpověď neobsahuje
   dostatečné informace, které by umožnily určit pravost daného dokumentu nebo skutečný
   původ produktů, celní orgány, které žádost podaly, zamítnou s výjimkou výjimečných
   okolností nárok na preference.
                                             Článek 34
                                           Řešení sporů
   Pokud v souvislosti s postupy ověřování uvedenými v článku 33 nastanou spory, které
   nelze vyřešit mezi celními orgány žádajícími o ověření a celními orgány odpovědnými za
   provedení ověření, nebo pokud tyto orgány vznesou otázku ohledně výkladu tohoto
   protokolu, předloží se tyto záležitosti výboru pro stabilizaci a přidružení.
   Ve všech případech se spory mezi dovozcem a celními orgány dovážející země řeší
   v souladu s právními předpisy zmíněné země.
                                             Článek 35
                                              Sankce
   Na osobu, která za účelem získání preferenčního režimu vypracuje dokument obsahující
   nesprávné informace nebo zaviní vypracování takového dokumentu, budou uvaleny
   sankce.
                                             Článek 36
                                        Svobodná pásma
   1. Společenství a Chorvatsko podniknou veškeré potřebné kroky k zajištění toho, aby
   obchodované produkty provázené dokladem o původu, u kterých se v průběhu přepravy
   využívají svobodná celní pásma nacházející se na jejich území, nebyly nahrazeny jiným
   zbožím a aby s nimi nebylo zacházeno jinak, než je obvyklé pro jejich uchování
   v nezměněném stavu.
   2. Odchylně od odstavce 1 vydají dotčené orgány na žádost vývozce nové průvodní
   osvědčení EUR.1 v případech, kdy jsou produkty pocházející ze Společenství nebo
   z Chorvatska dovezeny do svobodného celního pásma na základě dokladu o původu
   a podrobí se zacházení nebo zpracování, a to pod podmínkou, že toto zacházení nebo
   zpracování je v souladu s tímto protokolem.
CS                                                72                                      CS
 ---pagebreak---                                          HLAVA VII
                                     CEUTA A MELILLA
                                          Článek 37
                                    Uplatňování protokolu
   1.   Pojem „Společenství“ použitý v článku 2 nezahrnuje Ceutu a Melillu.
   2. Produkty pocházející z Chorvatska podléhají při dovozu do Ceuty nebo Melilly ve
   všech ohledech stejnému celnímu režimu, jaký je uplatňován u produktů pocházejících
   z celního území Společenství podle protokolu 2 Aktu o přistoupení Španělského
   království a Portugalské republiky k Evropským společenstvím. Chorvatsko poskytuje na
   dovoz produktů, na něž se vztahuje tato dohoda a jež pocházejí z Ceuty a Melilly, stejný
   celní režim jako na produkty dovážené a pocházející ze Společenství.
   3. Za účelem uplatňování odstavce 2, který se týká produktů pocházejících z Ceuty
   a Melilly, se tento protokol použije obdobně v závislosti na zvláštních podmínkách
   stanovených v článku 38.
                                          Článek 38
                                      Zvláštní podmínky
   1. Následující produkty se za předpokladu, že byly přepraveny přímo v souladu
   s článkem 13, považují za:
        (1)     produkty pocházející z Ceuty a Melilly:
   a)   produkty zcela získané na Ceutě a Melille;
   b)      produkty získané na Ceutě a Melille, při jejichž výrobě se používají jiné produkty
   než produkty uvedené v písmenu a), a to pod podmínkou, že:
   i)      uvedené produkty byly dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku
   6;
   nebo jestliže
   ii) tyto produkty pocházejí z Chorvatska nebo ze Společenství, a to pod podmínkou, že
   byly předány k opracování nebo zpracování, které přesahuje rámec operací uvedených
   v článku 7.
        (2)     produkty pocházející z Chorvatska:
   a)   produkty zcela získané v Chorvatsku;
CS                                               73                                           CS
 ---pagebreak---    b) produkty získané v Chorvatsku, při jejichž výrobě se používají jiné produkty než
   produkty uvedené v písmenu a), a to pod podmínkou, že:
   i)   uvedené produkty byly dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 6;
        nebo jestliže
   ii) tyto produkty pocházejí z Ceuty a Melilly nebo ze Společenství, a to pod
   podmínkou, že byly předány k opracování nebo zpracování, které přesahuje rámec
   operací uvedených v článku 7.
   2.  Ceuta a Melilla se považují za jednotné území.
   3. Vývozce nebo jeho oprávněný zástupce uvede v kolonce 2 průvodního osvědčení
   EUR.1 nebo v prohlášení na faktuře „Chorvatsko“ a „Ceuta a Melilla“. Kromě toho se
   u produktů pocházejících z Ceuty a Melilly uvádí tento údaj i v kolonce 4 průvodního
   osvědčení EUR.1 nebo v prohlášení na faktuře.
   4. Za uplatňování tohoto protokolu na Ceutě a Melille odpovídají španělské celní
   orgány.
CS                                              74                                      CS
 ---pagebreak---                                     HLAVA VIII
                            ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
                                      Článek 39
                                  Změny protokolu
   O změně tohoto protokolu může rozhodnout Rada pro stabilizaci a přidružení.
CS                                           75                                CS
 ---pagebreak---                                          PŘÍLOHA I
                  ÚVODNÍ POZNÁMKY K SEZNAMU V PŘÍLOZE II
   Poznámka 1:
   V seznamu jsou uvedeny podmínky, jejichž splnění se vyžaduje u všech výrobků, aby
   bylo možné tyto výrobky považovat za dostatečně opracované nebo zpracované ve
   smyslu článku 6 protokolu.
   Poznámka 2:
   2.1.    První dva sloupce seznamu popisují získaný produkt. První sloupec obsahuje
   číslo nebo kapitolu harmonizovaného systému, ve druhém sloupci je uveden popis
   zboží odpovídající v tomto systému danému číslu nebo kapitole. Pro každý záznam
   v prvních dvou sloupcích je ve sloupcích 3 nebo 4 specifikován předpis. V určitých
   případech je před záznamem v prvním sloupci uvedeno „ex“, což znamená, že
   předpisy uvedené ve sloupcích 3 nebo 4 platí pouze na část tohoto čísla, jak je
   uvedeno ve sloupci 2.
   2.2.    Pokud je ve sloupci 1 uvedena skupina čísel nebo číslo kapitoly a popis
   produktů ve sloupci 2 je tudíž obecný, platí příslušné pravidlo ve sloupci 3 nebo 4 pro
   všechny produkty, které jsou podle harmonizovaného systému zařazeny v kterémkoli
   čísle uvedené skupiny nebo kapitoly.
   2.3.    Jsou-li v seznamu stanovena rozdílná pravidla pro různé produkty patřící do
   téhož čísla, obsahuje každá odrážka popis té části čísla, které odpovídá příslušné
   pravidlo ve sloupci 3 a 4.
   2.4.    Jsou-li pro záznam v prvních dvou sloupcích uvedena pravidla ve sloupci 3
   i 4, může si vývozce zvolit, zda uplatní pravidlo uvedené ve sloupci 3 nebo ve sloupci
   4. Pokud není ve sloupci 4 uveden žádný předpis o původu, musí se použít předpis
   uvedený ve sloupci 3.
   Poznámka 3:
   3.1.    Ustanovení článku 6 protokolu týkající se výrobků, jež získaly status původu
   a které se používají při výrobě dalších výrobků, platí bez ohledu na to, zda byl tento
   status získán v rámci továrny, kde se tyto výrobky používají, nebo v jiné továrně
   smluvní strany.
   Příklad:
   Motor čísla 8407, u kterého předpis stanoví, že hodnota nepůvodních materiálů, které
   se mohou použít, nesmí přesáhnout 40 % ceny „ze závodu“, je vyroben z „ostatní
   legované oceli v ingotech nebo v jiných základních tvarech“ čísla ex 7224.
   Pokud byl tento výkovek vyroben ve Společenství z nepůvodního ingotu, již získal
   status původu vzhledem k předpisu pro číslo ex 7224 uvedenému v seznamu. Při
   výpočtu hodnoty motoru jej lze pokládat za původní bez ohledu na to, zda byl
CS                                                76                                       CS
 ---pagebreak---    vyroben ve stejném nebo jiném závodě ve Společenství. Hodnota nepůvodního ingotu
   se tedy při sčítání hodnoty použitých nepůvodních materiálů nebere v úvahu.
   3.2.    Pravidlo v seznamu stanoví minimální požadovaný stupeň opracování nebo
   zpracování; vyšším stupněm opracování nebo zpracování se rovněž získá status
   původu; naopak při nižším stupni opracování nebo zpracování nemůže být produktu
   status původu udělen. Pokud tedy předpis uvádí, že lze v určité fázi výroby použít
   nepůvodní materiál, je přípustné použití tohoto materiálu i v dřívější fázi výroby,
   avšak v pozdější fázi výroby už nikoliv.
   3.3.    Aniž je dotčena poznámka 3.2., pokud pravidlo používá výraz „výroba
   z materiálů libovolného čísla“, lze použít materiály kteréhokoli čísla (čísel)
   (i materiály stejného popisu a čísla jako u produktu), avšak s podmínkou splnění
   všech zvláštních omezení, která mohou být též obsažena v tomto pravidle.
   Avšak výraz „výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně dalších materiálů čísla…“
   nebo „výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně dalších materiálů stejného čísla
   jako produkt“ znamená, že lze použít materiály libovolného čísla, s výjimkou těch,
   které mají stejný popis jako produkt, jak je uvedeno ve druhém sloupci seznamu.
   3.4. Určuje-li pravidlo v seznamu, že při výrobě lze použít více než jeden druh
   materiálu, znamená to, že je možno libovolně použít jeden nebo více z uvedených
   materiálů. Nevyžaduje se tedy použití všech materiálů.
   Příklad:
   Předpis pro tkaniny čísel 5208 až 5212 stanoví, že lze použít přírodní vlákna
   a zároveň je možné použít kromě jiných materiálů také chemické materiály. To
   neznamená, že se musí použít oba typy materiálů; je možné použít jeden či druhý
   nebo oba.
   3.5. Určuje-li pravidlo v seznamu, že výrobek musí být zhotoven z konkrétního
   materiálu, pak tato podmínka pochopitelně nebrání použití jiných materiálů, které
   v důsledku své přirozené povahy nemohou tomuto pravidlu odpovídat. (Viz také
   poznámka 6.2, která se vztahuje k textiliím).
   Příklad:
   Pravidlo pro výrobky čísla 1904, které výslovně vylučuje použití obilovin nebo
   výrobků z nich, nevylučuje však možnost použití minerálních solí, chemických
   a jiných přísad, které nejsou vyrobeny z obilovin.
   To se však nevztahuje na produkty, které ačkoliv nemohou být vyrobeny
   z konkrétních materiálů uvedených v seznamu, jsou vyrobeny z materiálů stejné
   povahy na nižším stupni zpracování.
CS                                                77                                   CS
 ---pagebreak---    Příklad:
   Jestliže je u oděvů ex kapitoly 62, vyrobených z netkaných materiálů povoleno použít
   pouze nepůvodní přízi, není možné použít jako výchozí materiál netkané textilie,
   přestože netkané textilie nelze obvykle vyrobit z příze. V takových případech bude
   obvykle výchozí materiál ve stavu před přízí – tj. ve stavu vlákna.
   3.6.    Jestliže jsou v pravidle v seznamu uvedeny dvě procentní sazby, které stanoví
   maximální hodnotu nepůvodních materiálů, které mohou být použity, pak tyto
   procentní sazby nelze sčítat. Maximální hodnota všech použitých nepůvodních
   materiálů nesmí nikdy přesáhnout nejvyšší z daných procentních sazeb. Jednotlivé
   procentní sazby vztahující se na konkrétní materiály nesmějí být překročeny.
   Poznámka 4:
   4.1.    Pojmem „přírodní vlákna“ se v seznamu rozumějí vlákna jiná než umělá nebo
   syntetická a tento pojem je omezen na fáze zpracování před spřádáním, včetně
   odpadu, a není-li uvedeno jinak, zahrnuje vlákna mykaná, česaná nebo jinak
   zpracovaná, avšak nespředená.
   4.2.    Pojem „přírodní vlákna“ zahrnuje žíně čísla 0503, hedvábí čísel 5002 a 5003,
   vlnu a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy čísel 5101 až 5105, bavlněná vlákna čísel
   5201 až 5203 a jiná rostlinná vlákna čísel 5301 až 5305.
   4.3.    Pojmy „textilní vláknina“, „chemické materiály“ a „papírenské materiály“ se
   v seznamu používají k označení materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63, které
   lze použít pro výrobu umělých, syntetických nebo papírových vláken nebo přízí.
   4.4.    Pojem „syntetická střižová vlákna“ se v seznamu používá k označení kabelů
   ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken, syntetických nebo umělých
   střižových vláken nebo odpadu čísel 5501 až 5507.
   Poznámka 5:
   5.1.    Obsahuje-li pravidlo původu pro určitý produkt odkaz na tuto poznámku,
   neplatí podmínky stanovené ve sloupci 3 seznamu pro žádné použité základní textilní
   materiály, jejichž souhrnná hmotnost nepřesahuje 10 % celkové hmotnosti všech
   použitých základních textilních materiálů (viz též poznámky 5.3 a 5.4 níže).
   5.2.    Přípustnou odchylku uvedenou v poznámce 5.1 lze však uplatnit pouze pro
   směsové výrobky, které byly vyrobeny ze dvou nebo více základních textilních
   materiálů.
   Základními textilními materiály se rozumí:
   –       hedvábí,
   –       vlna,
   –       hrubé zvířecí chlupy,
CS                                               78                                      CS
 ---pagebreak---    – jemné zvířecí chlupy,
   – žíně,
   – bavlna,
   – papírenské materiály a papír,
   – len,
   – pravé konopí,
   – juta a jiná textilní lýková vlákna,
   – sisal a jiná textilní vlákna rodu Agave,
   – kokosová, abaková, ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna,
   – syntetická vlákna,
   – umělá vlákna,
   – elektrovodivá vlákna,
   – syntetická střižová vlákna z polypropylenu,
   – syntetická střižová vlákna z polyesteru,
   – syntetická střižová vlákna z polyamidu,
   – syntetická střižová vlákna z polyacrylonitrilu,
   – syntetická střižová vlákna z polyimidu,
   – syntetická střižová vlákna z polytetrafluoretylenu,
   – syntetická střižová vlákna z poly(fenylen sulfidu),
   – syntetická střižová vlákna z poly(vinyl chloridu),
   – jiná syntetická střižová vlákna,
   – umělá střižová vlákna z viskózy,
   – ostatní umělá střižová vlákna,
   – polyuretanová příze s pružnými polyetherovými součástmi, též opředená,
   – polyuretanová příze s pružnými polyesterovými součástmi, též opředená,
CS                                           79                             CS
 ---pagebreak---    –       výrobky čísla 5605 (kovové a metalizované nitě) s páskem, jehož jádro je
   z hliníkové fólie nebo z plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce
   nepřesahující 5 mm, obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou
   plastovou fólií,
   –       ostatní výrobky čísla 5605.
   Příklad:
   Příze čísla 5205 vyrobená z vláken bavlny čísla 5203 a syntetických střižových vláken
   čísla 5506 je směsová příze. Proto lze použít nepůvodní syntetická střižová vlákna,
   která nesplňují pravidla původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo
   textilní vlákniny), a to za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesáhne 10 %
   hmotnosti příze.
   Příklad:
   Vlněná tkanina čísla 5112 vyrobená z vlněné příze čísla 5107 a syntetické příze ze
   střižových vláken čísla 5509 je směsová textilie. Proto lze použít syntetickou přízi,
   která nesplňuje pravidla původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo
   textilní vlákniny), nebo vlněnou přízi, která nesplňuje pravidla původu (vyžadující
   výrobu z přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro
   spřádání), nebo kombinaci těchto dvou materiálů, a to za předpokladu, že jejich
   celková hmotnost nepřesáhne 10 % hmotnosti tkaniny.
   Příklad:
   Všívaná textilie čísla 5802 vyrobená z bavlněné příze čísla 5205 a bavlněné tkaniny
   čísla 5210 je směsový výrobek pouze tehdy, je-li bavlněná tkanina směsovou tkaninou
   zhotovenou z přízí zařazených ve dvou různých číslech nebo je-li použitá bavlněná
   příze směsovou přízí.
   Příklad:
   Jestliže je dotyčná všívaná textilie vyrobena z bavlněné příze čísla 5205 a syntetické
   tkaniny čísla 5407, pak jsou použité příze dvěma různými základními textilními
   materiály a všívaná textilie je proto směsový výrobek.
   5.3. V případě vláken zahrnujících „polyuretanovou přízi s pružnými
   polyetherovými součástmi, též opředenou“ je uvedená přípustná odchylka pro tuto
   přízi 20 %.
   5.4. V případě produktů „s páskem, jejichž jádro je z hliníkové fólie nebo
   z plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm,
   obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií“, je
   uvedená přípustná odchylka pro tento pásek 30 %.
CS                                                80                                      CS
 ---pagebreak---    Poznámka 6:
   6.1. V případě textilních výrobků, které jsou v seznamu označeny poznámkou pod
   čarou odkazující na tuto poznámku, lze použít textilní materiály s výjimkou podšívek
   a mezipodšívek, které nesplňují pravidlo stanovené v seznamu ve sloupci 3 pro dané
   zhotovené výrobky, za předpokladu, že tyto textilní materiály jsou zařazeny pod
   číslem jiným, než je číslo produktu, a že jich hodnota nepřesahuje 8 % ceny produktu
   ze závodu.
   6.2.    Aniž je dotčena poznámka 6.3, mohou být materiály nezařazené v kapitolách
   50 až 63 volně používány při výrobě textilních výrobků bez ohledu na to, zda
   obsahují textilie.
   Příklad:
   Pokud některé pravidlo v seznamu stanoví, že pro určitý textilní výrobek, například
   kalhoty, musí být použita příze, nebrání to použití kovových součástí, například
   knoflíků, protože knoflíky nejsou zařazeny v kapitolách 50 až 63. Ze stejného důvodu
   se mohou používat i zipy, přestože součástí zipů je obvykle i tkanina.
   6.3.    Při uplatnění procentního pravidla se však musí při výpočtu hodnoty použitých
   nepůvodních materiálů brát v úvahu hodnota materiálů nezařazených v kapitolách 50
   až 63.
   Poznámka 7:
   7.1.    Pro účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 se
   „specifickými procesy“ rozumějí:
   a)      vakuová destilace;
   b)      redestilace při velice pečlivém dělení do frakcí;
   c)      krakování (štěpení);
   d)      reformování (úprava);
   e)      extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;
   f)      procesy využívající všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou
   sírovou, dýmavou kyselinou sírovou nebo oxidem sírovým; neutralizace pomocí
   alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou
   zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo bauxitem;
   g)      polymerizace;
   h)      alkylace;
   i)      izomerace.
CS                                                 81                                    CS
 ---pagebreak---    7.2.    Pro účely čísel 2710, 2711 a 2712 se „specifickými procesy“ rozumějí:
   a)      vakuová destilace;
   b)      redestilace při velice pečlivém dělení do frakcí;
   c)      krakování (štěpení);
   d)      reformování (úprava);
   e)      extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;
   f)      procesy využívající všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou
   sírovou, dýmavou kyselinou sírovou nebo oxidem sírovým; neutralizace pomocí
   alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou
   zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo bauxitem;
   g)      polymerizace;
   h)      alkylace;
   ij)     izomerace;
   k)      pouze v případě těžkých olejů čísla ex 2710: odsiřování vodíkem vedoucí
   k redukci nejméně 85 % obsahu síry ze zpracovávaného produktu (podle metody
   ASTM D 1266-59T);
   l)      pouze v případě produktů čísla 2710: odstraňování parafínů jinou metodou než
   filtrováním;
   m)      pouze v případě těžkých olejů čísla ex 2710: zpracování produktů pomocí
   vodíku (jiné než při odsiřování) při tlaku vyšším než 20 barů a teplotě vyšší než
   250 °C s použitím katalyzátoru, kde vodík v chemické reakci představuje aktivní
   prvek. Další zpracování mazacích olejů čísla ex 2710 pomocí vodíku (např.
   hydrogenační dočišťování nebo odbarvování) pro zlepšení barvy nebo stálosti není
   považováno za specifický proces;
   n)      pouze v případě topných olejů čísla ex 2710: atmosférická destilace (podle
   metody ASTM D 86), při níž se při 300 °C předestiluje méně než 30 % objemu
   produktů včetně ztrát;
   o)      pouze v případě těžkých olejů, jiných než plynových olejů a topných olejů
   čísla ex 2710 zpracování pomocí elektrického vysokofrekvenčního koronového
   výboje;
   p)      pouze v případě surových produktů (jiných než vazelíny, ozokeritu,
   montánního vosku nebo rašelinového vosku, parafínu obsahujících méně než 0,75 %
   hmotnostních oleje) čísla ex 2712: odolejování frakční krystalizací.
   7.3.    Pro účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 nejsou pro
   získání statusu původu postačující jednoduché operace, jako jsou čištění, stáčení,
   odsolování, odvodňování, filtrování, barvení, značkování, zjišťování obsahu síry
   mísením produktů s různým obsahem síry nebo jakákoli kombinace těchto nebo
   podobných operací.
CS                                                 82                                   CS
 ---pagebreak---                                                  PŘÍLOHA 2
         SEZNAM OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT
    PROVEDENA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY ZPRACOVANÝ
                    PRODUKT MOHL ZÍSKAT STATUS PŮVODU
       Dohoda se nemusí vztahovat na všechny produkty uvedené v seznamu. Je proto
                       nezbytné přihlédnout k ostatním částem dohody.
        Kód HS              Popis zboží              Opracování nebo zpracování prováděné na nepůvodních materiálech, které
                                                                                uděluje status původu
           (1)                  (2)                                                   (3) nebo (4)
   Kapitola 1    Živá zvířata                       Všechna zvířata kapitoly 1 musí být
                                                    zcela získána
   Kapitola 2    Maso a jedlé droby                 Výroba, v níž všechny použité
                                                    materiály kapitol 1 a 2 musí být
                                                    zcela získány
   Kapitola 3    Ryby a korýši, měkkýši a jiní      Výroba, v níž všechny použité
                 vodní bezobratlí                   materiály kapitoly 3 musí být zcela
                                                    získány
   ex kapitola 4 Mléčné výrobky; ptačí vejce;       Výroba, v níž všechny použité
                 přírodní med; jedlé produkty       materiály kapitoly 4 musí být zcela
                 živočišného      původu,     jinde získány
                 neuvedené      ani     nezahrnuté;
                 kromě:
   0403          Podmáslí,       kyselé      mléko  Výroba, v níž:
                 a smetana, jogurt, kefír a jiné
                 fermentované (kysané) nebo         – všechny       použité    materiály
                 acidofilní mléko a smetana, též      kapitoly 4 musí být zcela získány,
                 zahuštěné     nebo      obsahující
                 přidaný cukr nebo jiná sladidla
                 nebo ochucené nebo obsahující      – všechny použité ovocné šťávy
                 přidané ovoce, ořechy nebo kakao     (kromě ananasové, limetové nebo
                                                      grapefruitové) čísla 2009 již musí
                                                      být původní a
                                                    – hodnota       všech      použitých
                                                      materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                      30 % ceny produktu ze závodu
   ex kapitola 5 Produkty živočišného původu,       Výroba, v níž všechny použité
                 jinde neuvedené ani nezahrnuté;    materiály kapitoly 5 musí být zcela
                 kromě:                             získány
   ex 0502       Štětin a chlupů z domácích nebo    Čištění,      desinfekce,      třídění
                 z divokých prasat                  a rovnání štětin a chlupů
   Kapitola 6    Živé stromy a jiné rostliny;       Výroba, v níž:
                 cibule, kořeny a podobné; řezané
                 květiny a okrasná zeleň            – všechny       použité    materiály
                                                      kapitoly 6 musí být zcela získány
                                                      a
                                                    – hodnota       všech      použitých
                                                      materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                      produktu ze závodu
   Kapitola 7    Jedlá zelenina a některé kořeny    Výroba, v níž všechny použité
                 a hlízy                            materiály kapitoly 7 musí být zcela
                                                    získány
CS                                                           83                                                             CS
 ---pagebreak---            (1)                      (2)                                                 (3) nebo (4)
   Kapitola 8     Jedlé ovoce a ořechy; kůra           Výroba, v níž:
                  citrusových plodů nebo melounů
                                                       – veškeré použité ovoce a ořechy
                                                         musí být zcela získány a
                                                       – hodnota       všech      použitých
                                                         materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                         30 % ceny produktu ze závodu
   ex kapitola 9  Káva, čaj, maté a koření; kromě:     Výroba, v níž všechny použité
                                                       materiály kapitoly 9 musí být zcela
                                                       získány
   0901           Káva,        též      pražená     či Výroba z materiálů kteréhokoli
                  dekofeinovaná; kávové slupky         čísla
                  a pulpy;       kávové      náhražky
                  s jakýmkoliv obsahem kávy
   0902           Čaj, též aromatizovaný               Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                       čísla
   ex 0910        Směsi koření                         Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                       čísla
   Kapitola 10    Obiloviny                            Výroba, v níž všechny použité
                                                       materiály kapitoly 10 musí být
                                                       zcela získány
   ex kapitola 11 Mlýnské výrobky, slad; škroby;       Výroba, v níž všechny použité
                  inulin; pšeničný lepek; kromě:       obiloviny, jedlá zelenina, kořeny
                                                       a hlízy čísla 0714 nebo ovoce musí
                                                       být zcela získány
   ex 1106        Mouka, krupice a prášek ze           Sušení a mletí luštěnin čísla 0708
                  sušených luštěnin čísla 0713
   Kapitola 12    Olejnatá semena a olejnaté           Výroba, v níž všechny použité
                  plody; různá zrna, semena            materiály kapitoly 12 musí být
                  a plody; průmyslové nebo léčivé      zcela získány
                  rostliny; sláma a pícniny
   1301           Šelak; přírodní gumy, pryskyřice,    Výroba, v níž hodnota všech
                  klejopryskyřice         a   přírodní použitých materiálů čísla 1301
                  olejové pryskyřice (například        nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                  balzámy)                             závodu
   1302           Rostlinné šťávy a výtažky;
                  pektinové        látky,    pektináty
                  a pektany; agar-agar a ostatní
                  slizy a zahušťovadla získané
                  z rostlin, též upravené:
                  – slizy a zahušťovadla získané       Výroba z neupravených           slizů
                    z rostlin, upravené                a zahušťovadel
                  – ostatní                            Výroba, v níž hodnota všech
                                                       použitých materiálů nepřesahuje
                                                       50 % ceny produktu ze závodu
   Kapitola 14    Rostlinné pletací         materiály; Výroba, v níž všechny použité
                  rostlinné        výrobky,      jinde materiály kapitoly 14 musí být
                  neuvedené ani nezahrnuté             zcela získány
CS                                                              84                                   CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                                 (3) nebo (4)
   ex kapitola 15 Živočišné nebo rostlinné tuky        Výroba z materiálů kteréhokoli
                  a oleje a jejich štěpné produkty;    čísla, kromě materiálů stejného
                  zhotovené jedlé tuky; živočišné      čísla jako produkt
                  nebo rostlinné vosky; kromě:
   1501           Vepřový tuk (včetně sádla)
                  a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209
                  nebo 1503:
                  – tuky z kostí nebo odpadu           Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                       čísla, kromě materiálů čísel 0203,
                                                       0206 nebo 0207 nebo kostí
                                                       čísla 0506
                  – ostatní                            Výroba z vepřového masa nebo
                                                       poživatelných vepřových drobů
                                                       čísel 0203 nebo 0206 nebo
                                                       z drůbežího masa a poživatelných
                                                       drůbežích drobů čísla 0207
   1502           Lůj hovězí, ovčí nebo kozí, jiný
                  než čísla 1503
                  – tuky z kostí nebo odpadu           Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                       čísla, kromě materiálů číslel 0201,
                                                       0202, 0204 nebo 0206 nebo kostí
                                                       čísla 0506
                  – ostatní                            Výroba, v níž všechny použité
                                                       materiály kapitoly 2 musí být zcela
                                                       získány
   1504           Tuky a oleje a jejich frakce z ryb
                  nebo mořských savců, též
                  rafinované, avšak chemicky
                  neupravené:
                  – pevné frakce                       Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                       čísla, včetně ostatních materiálů
                                                       čísla 1504
                  – ostatní                            Výroba, v níž všechny použité
                                                       materiály kapitol 2 a 3 musí být
                                                       zcela získány
   ex 1505        Rafinovaný lanolin                   Výroba ze surového tuku z ovčí
                                                       vlny čísla 1505
   1506           Ostatní živočišné tuky a oleje
                  a jejich frakce, též rafinované, ale
                  chemicky neupravené:
                  – pevné frakce                       Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                       čísla, včetně ostatních materiálů
                                                       čísla 1506
                  – ostatní                            Výroba, v níž všechny použité
                                                       materiály kapitoly 2 musí být zcela
                                                       získány
   1507 až 1515   Rostlinné oleje a jejich frakce:
CS                                                               85                                 CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                                 (3) nebo (4)
                  – sójový,            podzemnicový, Výroba z materiálů kteréhokoli
                    palmový a kokosový olej, olej    čísla, kromě materiálů stejného
                    z palmových jader, babassuový,   čísla jako produkt
                    tungový a ojticikový olej,
                    myrtový vosk a japonský vosk,
                    frakce jojobového oleje a oleje
                    pro technické nebo průmyslové
                    účely, jiné než pro výrobu
                    potravin určených pro lidskou
                    výživu
                  – pevné frakce, kromě frakce       Výroba z ostatních materiálů čísel
                    jojobového oleje                 1507 až 1515
                  – ostatní                          Výroba, v níž všechny použité
                                                     rostlinné materiály musí být zcela
                                                     získány
   1516           Živočišné nebo rostlinné tuky      Výroba, v níž:
                  a oleje a jejich frakce, částečně
                  nebo      zcela    hydrogenované,  – všechny      použité     materiály
                  interesterifikované,                 kapitoly 2 musí být zcela získány
                  reesterifikované              nebo   a
                  elaidinizované, též rafinované,
                  ale jinak neupravené
                                                     – všechny      použité      rostlinné
                                                       materiály musí být zcela získány.
                                                       Lze však použít materiály čísel
                                                       1507, 1508, 1511 a 1513
   1517           Margarín; směsi nebo přípravky     Výroba, v níž:
                  jedlých       živočišných     nebo
                  rostlinných tuků nebo olejů nebo   – všechny použité materiály kapitol
                  frakcí různých tuků nebo olejů       2 a 4 musí být zcela získány a
                  této kapitoly, jiné než jedlé tuky
                  nebo oleje nebo jejich frakce
                  čísla 1516                         – všechny      použité      rostlinné
                                                       materiály musí být zcela získány.
                                                       Lze však použít materiály čísel
                                                       1507, 1508, 1511 a 1513
   Kapitola 16    Přípravky z masa, ryb nebo         Výroba:
                  korýšů, měkkýšů nebo jiných
                  vodních bezobratlých               – z živočichů kapitoly 1 a/nebo
                                                     – v níž všechny použité materiály
                                                       kapitoly 3 musí být zcela získány
   ex kapitola 17 Cukr a cukrovinky; kromě:          Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                     čísla jako produkt
   ex 1701        Třtinový nebo řepný cukr           Výroba, v níž hodnota všech
                  a chemicky čistá sacharóza,        použitých materiálů kapitoly 17
                  v pevném stavu, s přísadou         nepřesahuje 30 % ceny produktu ze
                  aromatických přípravků nebo        závodu
                  barviva
   1702           Ostatní cukry, včetně chemicky
                  čisté laktózy, maltózy, glukózy
                  a fruktózy, v pevném stavu;
                  cukerné sirupy bez přísad
                  aromatických přípravků nebo
                  barviva; umělý med, též smíšený
                  s přírodním medem; karamel:
                  – chemicky        čistá    maltóza Výroba z materiálů kteréhokoli
                    a fruktóza                       čísla, včetně ostatních materiálů
                                                     čísla 1702
CS                                                             86                                   CS
 ---pagebreak---           (1)                 (2)                                                  (3) nebo (4)
               – ostatní cukry v pevném stavu      Výroba, v níž hodnota všech
                 s přísadou        aromatických    použitých materiálů kapitoly 17
                 přípravků nebo barviva            nepřesahuje 30 % ceny produktu ze
                                                   závodu
               – ostatní                           Výroba, v níž všechny použité
                                                   materiály již musí být původní
   ex 1703     Melasy získané extrakcí nebo        Výroba, v níž hodnota všech
               rafinací cukru, s přídavkem         použitých materiálů kapitoly 17
               aromatických přípravků nebo         nepřesahuje 30 % ceny produktu ze
               barviv                              závodu
   1704        Cukrovinky       (včetně      bílé  Výroba:
               čokolády), neobsahující kakao
                                                   – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                     kromě materiálů stejného čísla
                                                     jako produkt a
                                                   – v níž hodnota všech použitých
                                                     materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                     30 % ceny produktu ze závodu
   Kapitola 18 Kakao a kakaové přípravky           Výroba:
                                                   – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                     kromě materiálů stejného čísla
                                                     jako produkt a
                                                   – v níž hodnota všech použitých
                                                     materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                     30 % ceny produktu ze závodu
   1901        Sladový výtažek; potravinové
               přípravky z mouky, krupice,
               krupičky, škrobu nebo sladových
               výtažků, neobsahující kakao
               nebo obsahující méně než 40 %
               hmotnostních kakaa, měřeno na
               zcela odtučněném základě, jinde
               neuvedené      ani    nezahrnuté;
               potravinové přípravky ze zboží
               čísel 0401 až 0404, neobsahující
               kakao nebo obsahující méně než
               5 % hmotnostních kakaa, měřeno
               na zcela odtučněném základě,
               jinde neuvedené ani nezahrnuté:
               – sladový výtažek                   Výroba z obilovin kapitoly 10
               – ostatní                           Výroba:
                                                   – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                     kromě materiálů stejného čísla
                                                     jako produkt a
                                                   – v níž hodnota všech použitých
                                                     materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                     30 % ceny produktu ze závodu
   1902        Těstoviny, též vařené nebo
               nadívané (masem nebo jinými
               nádivkami) nebo jinak upravené,
               jako špagety, makarony, nudle,
               lasagne,      noky,        ravioli,
               cannelloni; kuskus, též upravený:
CS                                                          87                                  CS
 ---pagebreak---            (1)                      (2)                                                    (3) nebo (4)
                     – obsahující    nejvýše      20 %   Výroba, v níž všechny použité
                       hmotnostních masa, drobů, ryb,    obiloviny a výrobky z nich (kromě
                       korýšů nebo měkkýšů               pšenice tvrdé a výrobků z ní) musí
                                                         být zcela získány
                     – obsahující více než 20 %          Výroba, v níž:
                       hmotnostních masa, drobů, ryb,
                       korýšů nebo měkkýšů               – všechny      použité      obiloviny
                                                           a výrobky z nich (kromě pšenice
                                                           tvrdé a výrobků z ní) musí být
                                                           zcela získány a
                                                         – všechny použité materiály kapitol
                                                           2 a 3 musí být zcela získány
   1903              Tapioka a její náhražky ze          Výroba z materiálů kteréhokoli
                     škrobu, ve formě vloček, zrn,       čísla, kromě bramborového škrobu
                     perel, prachu nebo podobných        čísla 1108
                     formách
   1904              Výrobky z obilovin získané          Výroba:
                     bobtnáním      nebo     pražením
                     obiloviny (jiné než kukuřice)       – výroba z materiálů kteréhokoli
                     v zrnech, ve formě vloček nebo        čísla, kromě materiálů čísla 1806,
                     jinak zpracovaná zrna (kromě
                     mouky, krupice a krupičky),
                     předvařené       nebo        jinak  – v níž všechny použité obiloviny
                     připravené, jinde neuvedené ani       a mouka (kromě pšenice tvrdé
                     nezahrnuté                            a kukuřice Zea indurata a výrobků
                                                           z nich) musí být zcela získány a
                                                         – v níž hodnota všech použitých
                                                           materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                           30 % ceny produktu ze závodu
   1905              Pekařské zboží, jemné nebo          Výroba z materiálů kteréhokoli
                     trvanlivé pečivo, též obsahující    čísla, kromě materiálů kapitoly 11
                     kakao; hostie, prázdné oplatky
                     používané pro farmaceutické
                     účely, oplatky na zalepování,
                     sušené těsto v listech z mouky,
                     škrobu a podobné výrobky
   ex kapitola 20    Přípravky ze zeleniny, ovoce,       Výroba, v níž všechno použité
                     ořechů nebo jiných částí rostlin;   ovoce, ořechy nebo zelenina musí
                     kromě:                              být zcela získány
   ex 2001           Jamy, batáty (sladké brambory)      Výroba z materiálů kteréhokoli
                     a podobné jedlé části rostlin       čísla, kromě materiálů stejného
                     s obsahem       škrobu         5%   čísla jako produkt
                     hmotnostních       nebo      více,
                     připravené nebo konzervované
                     v octě nebo kyselině octové
   ex 2004 a ex 2005 Brambory ve formě mouky,            Výroba z materiálů kteréhokoli
                     krupice nebo vloček, připravené     čísla, kromě materiálů stejného
                     nebo konzervované jinak než         čísla jako produkt
                     v octě nebo kyselině octové
   2006              Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné     Výroba, v níž hodnota všech
                     kůry a slupky a jiné části rostlin, použitých materiálů kapitoly 17
                     konzervované cukrem (máčením,       nepřesahuje 30 % ceny produktu ze
                     glazováním nebo kandováním)         závodu
CS                                                                 88                                   CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                                  (3) nebo (4)
   2007           Džemy, ovocná želé, marmelády,        Výroba:
                  ovocné pomazánky, ovocné
                  a ořechové      protlaky      (pyré)  – z materiálů kteréhokoli čísla,
                  a pasty, získané vařením, též           kromě materiálů stejného čísla
                  s přídavkem cukru nebo jiných           jako produkt a
                  sladidel
                                                        – v níž hodnota všech použitých
                                                          materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                          30 % ceny produktu ze závodu
   ex 2008        – ořechy, bez přídavku cukru          Výroba, v níž hodnota všech
                    nebo alkoholu                       použitých      původních     ořechů
                                                        a olejnatých semen čísel 0801,
                                                        0802 a 1202 až 1207 přesahuje
                                                        60 % ceny produktu ze závodu
                  – arašídové       máslo;       směsi  Výroba z materiálů kteréhokoli
                    z obilovin;     palmová      jádra; čísla, kromě materiálů stejného
                    kukuřice                            čísla jako produkt
                  – ostatní, kromě ovoce a ořechů,      Výroba:
                    vařených jinak než ve vodě
                    nebo v páře, bez přídavku           – z materiálů kteréhokoli čísla,
                    cukru, zmrazené                       kromě materiálů stejného čísla
                                                          jako produkt a
                                                        – v níž hodnota všech použitých
                                                          materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                          30 % ceny produktu ze závodu
   2009           Ovocné šťávy (včetně vinného          Výroba:
                  moštu) a zeleninové šťávy
                  nezkvašené,        bez     přídavku   – z materiálů kteréhokoli čísla,
                  alkoholu, též s přídavkem cukru         kromě materiálů stejného čísla
                  nebo jiných sladidel                    jako produkt a
                                                        – v níž hodnota všech použitých
                                                          materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                          30 % ceny produktu ze závodu
   ex kapitola 21 Různé jedlé přípravky; kromě:         Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                        čísla, kromě materiálů stejného
                                                        čísla jako produkt
   2101           Výtažky, tresti a koncentráty         Výroba:
                  z kávy,     čaje      nebo      maté
                  a přípravky na bázi těchto            – z materiálů kteréhokoli čísla,
                  produktů nebo na bázi kávy, čaje        kromě materiálů stejného čísla
                  nebo maté; pražená čekanka              jako produkt a
                  a jiné pražené kávové náhražky
                  a výtažky,      esence       (tresti)
                  a koncentráty z nich                  – v níž veškerá použitá čekanka
                                                          musí být zcela získána
   2103           Omáčky a přípravky pro omáčky;
                  směsi koření a směsi přísad pro
                  ochucení;     hořčičná      moučka
                  a připravená hořčice:
                  – omáčky      a    přípravky pro      Výroba z materiálů kteréhokoli
                    omáčky;       kořenící      směsi;  čísla, kromě materiálů stejného
                    hořčičná    mouka a hotová          čísla jako produkt. Lze však použít
                    hořčice                             hořčičnou mouku nebo připravenou
                                                        hořčici
                  – hořčičná moučka a připravená        Výroba z materiálů kteréhokoli
                    hořčice                             čísla
CS                                                                89                                 CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                                (3) nebo (4)
   ex 2104        Polévky a bujóny a přípravky pro    Výroba z materiálů kteréhokoli
                  polévky a bujóny                    čísla, kromě připravené nebo
                                                      konzervované zeleniny čísel 2002
                                                      až 2005
   2106           Potravinové přípravky,       jinde  Výroba:
                  neuvedené ani nezahrnuté
                                                      – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                        kromě materiálů stejného čísla
                                                        jako produkt a
                                                      – v níž hodnota všech použitých
                                                        materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                        30 % ceny produktu ze závodu
   ex kapitola 22 Nápoje, lihoviny a vinný ocet;      Výroba:
                  kromě:
                                                      – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                        kromě materiálů stejného čísla
                                                        jako produkt a
                                                      – v níž všechny použité hrozny
                                                        nebo materiály z nich vyrobené
                                                        musí být zcela získány
   2202           Voda, včetně minerálních vod        Výroba:
                  a sodovek, s přídavkem cukru
                  nebo jiných sladidel nebo           – z materiálů kteréhokoli čísla,
                  aromatizovaná          a       jiné   kromě materiálů stejného čísla
                  nealkoholické nápoje, vyjma           jako produkt,
                  ovocné nebo zeleninové šťávy
                  čísla 2009
                                                      – v níž hodnota všech použitých
                                                        materiálů kapitoly 17 nepřesahuje
                                                        30 % ceny produktu ze závodu a
                                                      – v níž všechny použité ovocné
                                                        šťávy      (kromě      ananasové,
                                                        limetové nebo grapefruitové) již
                                                        musí být původní
   2207           Ethylalkohol       nedenaturovaný   Výroba:
                  s objemovým obsahem alkoholu
                  80 % obj. nebo více; ethylalkohol   – výroba z materiálů kteréhokoli
                  a ostatní destiláty denaturované,     čísla, kromě materiálů čísel 2207
                  s jakýmkoliv obsahem alkoholu         nebo 2208 a
                                                      – v níž všechny použité hrozny
                                                        nebo materiály z nich vyrobené
                                                        musí být zcela získány nebo,
                                                        pokud jsou všechny ostatní
                                                        použité materiály již původní, lze
                                                        použít arak do výše 5 %
                                                        objemových
   2208           Ethylalkohol       nedenaturovaný   Výroba:
                  o obsahu alkoholu nižším než
                  80 % objemových; destiláty,         – výroba z materiálů kteréhokoli
                  likéry a jiné lihové nápoje           čísla, kromě materiálů čísel 2207
                                                        nebo 2208 a
                                                      – v níž všechny použité hrozny
                                                        nebo materiály z nich vyrobené
                                                        musí být zcela získány nebo,
                                                        pokud jsou všechny ostatní
                                                        použité materiály již původní, lze
                                                        použít arak do výše 5 %
                                                        objemových
CS                                                              90                                 CS
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                                                   (3) nebo (4)
   ex kapitola 23 Zbytky a odpady potravinářského     Výroba z materiálů kteréhokoli
                  průmyslu; připravené krmivo;        čísla, kromě materiálů stejného
                  kromě:                              čísla jako produkt
   ex 2301        Velrybí maso; moučky, šroty         Výroba, v níž všechny použité
                  a pelety z masa, drobů, ryb         materiály kapitol 2 a 3 musí být
                  a korýšů, měkkýšů nebo jiných       zcela získány
                  vodních bezobratlých, nevhodné
                  k lidské spotřebě;
   ex 2303        Zbytky z výroby kukuřičného         Výroba, při níž je veškerá použitá
                  škrobu (kromě koncentrované         kukuřice zcela získána.
                  vody      z máčení)     obsahující
                  v sušině     více    než     40 %
                  hmotnostních proteinů
   ex 2306        Pokrutiny z oliv a jiné zbytky po   Výroba, při níž jsou všechny
                  extrakci      olivového      oleje, použité olivy zcela získány.
                  obsahující     více    než    3%
                  hmotnostní olivového oleje
   2309           Přípravky používané k výživě        Výroba, v níž:
                  zvířat
                                                      – všechny použité obiloviny, cukr
                                                        nebo melasa, maso nebo mléko
                                                        již musí být původní a
                                                      – všechny      použité     materiály
                                                        kapitoly 3 musí být zcela získány
   ex kapitola 24 Tabák a      tabákové    náhražky;  Výroba, v níž všechny použité
                  kromě:                              materiály kapitoly 24 musí být
                                                      zcela získány
   2402           Doutníky (též s odříznutými         Výroba, při níž je alespoň 70 %
                  konci), doutníčky a cigarety        hmotnostních         nezpracovaného
                  z tabáku      nebo     tabákových   použitého tabáku nebo tabákového
                  náhražek                            odpadu čísla 2401 původních
   ex 2403        Tabák ke kouření                    Výroba, při níž je alespoň 70 %
                                                      hmotnostních         nezpracovaného
                                                      použitého tabáku nebo tabákového
                                                      odpadu čísla 2401 původních
   ex kapitola 25 Sůl; síra; zeminy a přírodní        Výroba z materiálů kteréhokoli
                  kameny; sádrové materiály;          čísla, kromě materiálů stejného
                  vápno a cement; kromě:              čísla jako produkt
   ex 2504        Přírodní grafit, s obohaceným       Obohacení obsahu uhlíku, čištění
                  obsahem uhlíku, čištěný a mletý     a mletí surového přírodního grafitu
   ex 2515        Mramor, též rozřezaný pilou do      Řezání mramoru o tloušťce
                  bloků nebo desek čtvercového        přesahující 25 cm pilou nebo jinak
                  nebo      obdélníkového      tvaru  (i nařezaného)
                  o tloušťce nejvýše 25 cm
   ex 2516        Žula, porfyr, čedič, pískovec       Řezání      kamene     o     tloušťce
                  a ostatní kameny pro výtvarné       přesahující 25 cm pilou nebo jinak
                  nebo stavební účely, též hrubě      (i nařezaného)
                  opracované nebo rozřezané pilou
                  do bloků nebo desek čtvercového
                  nebo      obdélníkového      tvaru
                  o tloušťce nejvýše 25 cm
   ex 2518        Kalcinovaný dolomit                 Kalcinace           nekalcinovaného
                                                      dolomitu
CS                                                              91                                   CS
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                                                   (3) nebo (4)
    ex 2519            Drcený       přírodní       uhličitan Výroba z materiálů kteréhokoli
                       hořečnatý                (magnezit),  čísla, kromě materiálů stejného
                       v hermeticky            uzavřených    čísla jako produkt. Může se však
                       nádobách, a oxid hořečnatý, též       použít přírodní uhličitan hořečnatý
                       čistý, jiný než tavená magnézie       (magnezit).
                       nebo       přepálená        (slinutá)
                       magnézie
    ex 2520            Sádra, speciálně upravená pro         Výroba, v níž hodnota všech
                       zubní lékařství                       použitých materiálů nepřesahuje
                                                             50 % ceny produktu ze závodu
    ex 2524            Přírodní azbestová vlákna             Výroba z koncentrátu azbestu
    ex 2525            Slídový prach                         Mletí slídy nebo slídového odpadu
    ex 2530            Přírodní barviva,       kalcinované   Kalcinace nebo mletí přírodních
                       nebo v prášku                         barviv
    Kapitola 26        Rudy kovů, strusky a popílky          Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                             čísla, kromě materiálů stejného
                                                             čísla jako produkt
    ex kapitola 27     Fosilní paliva, ropy a jejich         Výroba z materiálů kteréhokoli
                       destiláty; živičné látky; minerální   čísla, kromě materiálů stejného
                       vosky, kromě:                         čísla jako produkt
    ex 2707            Oleje, ve kterých hmotnost            Rafinace a/nebo jeden nebo více
                       aromatických složek převažuje         specifických procesů (4)
                       nad hmotností nearomatických
                       složek, které jsou podobné            nebo
                       minerálním olejům získaným
                       destilací          vysokotepelných
                       černouhelných dehtů, u kterých        jiné operace, při nichž jsou všechny
                       nejméně 65 % objemu destiluje         použité materiály zařazeny do čísla,
                       při teplotě do 250 °C (včetně         které je jiné než číslo výrobku. Lze
                       směsí       lakového         benzinu  však použít materiály zařazené ve
                       a benzolu), k použití jako            stejném čísle za předpokladu, že
                       energetická nebo topná paliva         jejich hodnota nepřesahuje 50 %
                                                             ceny produktu ze závodu
    ex 2709            Ropné frakce         ze    živičných  Štěpná       destilace     živičných
                       nerostů                               materiálů
    2710               Ropné frakce a frakce ze              Rafinace a/nebo jeden nebo více
                       živičných nerostů, jiné než           specifických procesů (5)
                       surové;        přípravky        jinde
                       neuvedené        ani    nezahrnuté,   nebo
                       obsahující       nejméně        70 %
                       hmotnostních ropných frakcí
                       nebo frakcí ze živičných nerostů,     jiné operace, při nichž jsou všechny
                       jsou-li tyto frakce základní          použité materiály zařazeny do čísla,
                       složkou       těchto      přípravků;  které je jiné než číslo výrobku. Lze
                       odpadní oleje                         však použít materiály zařazené ve
                                                             stejném čísle za předpokladu, že
                                                             jejich hodnota nepřesahuje 50 %
                                                             ceny produktu ze závodu
   4
               Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
   5
               Viz úvodní poznámka 7.2, která se týká „specifických procesů“.
CS                                                                     92                                  CS
 ---pagebreak---          (1)                          (2)                                                   (3) nebo (4)
    2711            Ropné plyny a           jiné   plynné  Rafinace a/nebo jeden nebo více
                    uhlovodíky                             specifických procesů (6)
                                                           nebo
                                                           jiné operace, při nichž jsou všechny
                                                           použité materiály zařazeny do čísla,
                                                           které je jiné než číslo výrobku. Lze
                                                           však použít materiály zařazené ve
                                                           stejném čísle za předpokladu, že
                                                           jejich hodnota nepřesahuje 50 %
                                                           ceny produktu ze závodu
    2712            Vazelína;                     parafín, Rafinace a/nebo jeden nebo více
                    mikrokrystalický              parafín, specifických procesů (7)
                    parafínový         gáč,      ozokerit,
                    montánní vosk, rašelinový vosk,        nebo
                    ostatní       minerální         vosky
                    a podobné výrobky, získané
                    synteticky nebo jiným způsobem,        jiné operace, při nichž jsou všechny
                    též barvené                            použité materiály zařazeny do čísla,
                                                           které je jiné než číslo výrobku. Lze
                                                           však použít materiály zařazené ve
                                                           stejném čísle za předpokladu, že
                                                           jejich hodnota nepřesahuje 50 %
                                                           ceny produktu ze závodu
    2713            Ropný koks, ropný asfalt               Rafinace a/nebo jeden nebo více
                    a ostatní zbytky ropných frakcí        specifických procesů (8)
                    nebo frakcí ze živičných nerostů
                                                           nebo
                                                           jiné operace, při nichž jsou všechny
                                                           použité materiály zařazeny do čísla,
                                                           které je jiné než číslo výrobku. Lze
                                                           však použít materiály zařazené ve
                                                           stejném čísle za předpokladu, že
                                                           jejich hodnota nepřesahuje 50 %
                                                           ceny produktu ze závodu
    2714            Přírodní asfalt a přírodní             Rafinace a/nebo jeden nebo více
                    asfaltové směsi; živičné nebo          specifických procesů (9)
                    ropné břidlice a dehtové písky;
                    asfaltity a asfaltické horniny         nebo
                                                           jiné operace, při nichž jsou všechny
                                                           použité materiály zařazeny do čísla,
                                                           které je jiné než číslo výrobku. Lze
                                                           však použít materiály zařazené ve
                                                           stejném čísle za předpokladu, že
                                                           jejich hodnota nepřesahuje 50 %
                                                           ceny produktu ze závodu
   6
            Viz úvodní poznámka 7.2, která se týká „specifických procesů“.
   7
            Viz úvodní poznámka 7.2, která se týká „specifických procesů“.
   8
            Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
   9
            Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
CS                                                                   93                                  CS
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                                                  (3) nebo (4)
    2715               Živičné směsi na bázi přírodního     Rafinace a/nebo jeden nebo více
                       asfaltu,       přírodní      živice, specifických procesů (10)
                       petrolejové (naftové) živice,
                       minerálního dehtu nebo smoly         nebo
                       z minerálního       dehtu     (např.
                       asfaltový tmel, ředěné a podobné
                       výrobky)                             jiné operace, při nichž jsou všechny
                                                            použité materiály zařazeny do čísla,
                                                            které je jiné než číslo výrobku. Lze
                                                            však použít materiály zařazené ve
                                                            stejném čísle za předpokladu, že
                                                            jejich hodnota nepřesahuje 50 %
                                                            ceny produktu ze závodu
    ex kapitola 28     Anorganické              chemikálie; Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       anorganické nebo organické           čísla, kromě materiálů stejného         použitých materiálů nepřesahuje
                       sloučeniny drahých kovů, kovů        čísla jako produkt. Lze však použít     40 % ceny produktu ze závodu
                       vzácných zemin, radioaktivních       materiály zařazené ve stejném čísle
                       prvků nebo izotopů; kromě:           za předpokladu, že jejich hodnota
                                                            nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                            závodu
    ex 2805            „Smíšené kovy“                       Výroba      elektrolytickým     nebo
                                                            tepelným zpracováním, v níž
                                                            hodnota všech použitých materiálů
                                                            nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                            závodu
    ex 2811            Oxid sírový                          Výroba z oxidu siřičitého               Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                    použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                    40 % ceny produktu ze závodu
    ex 2833            Síran hlinitý                        Výroba, v níž hodnota všech
                                                            použitých materiálů nepřesahuje
                                                            50 % ceny produktu ze závodu
    ex 2840            Perboritan sodíku                    Výroba z tetraboritanu disodného        Výroba, v níž hodnota všech
                                                            pentahydrátu                            použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                    40 % ceny produktu ze závodu
    ex 2852            Sloučeniny rtuti nasycených          Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       acyklických monokarboxylových        čísla. Avšak hodnota všech              použitých materiálů nepřesahuje
                       kyselin a jejich anhydridy,          použitých materiálů čísel 2852,         40 % ceny produktu ze závodu
                       halogenidy,                peroxidy  2915 a 2916 nesmí přesáhnout
                       a peroxykyseliny; jejich halogen-    20 % ceny produktu ze závodu
                       ,      sulfo-,      nitro-     nebo
                       nitrosoderiváty
                       Sloučeniny rtuti vnitřních etherů    Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       a jejich halogen-, sulfo-, nitro-    čísla. Hodnota všech použitých          použitých materiálů nepřesahuje
                       nebo nitrosoderiváty                 materiálů      čísla    2909    však    40 % ceny produktu ze závodu
                                                            nepřesáhne 20 % ceny produktu ze
                                                            závodu.
   10
               Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
CS                                                                    94                                                            CS
 ---pagebreak---             (1)                        (2)                                                   (3) nebo (4)
                       Sloučeniny                     rtuti Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       heterocyklických          sloučenin  čísla. Avšak hodnota všech              použitých materiálů nepřesahuje
                       pouze        s         dusíkatým(i)  použitých materiálů čísel 2852,         40 % ceny produktu ze závodu
                       heteroatomem (heteroatomy)           2932 a 2933 nesmí přesáhnout
                                                            20 % ceny produktu ze závodu
                       [2933]
                       Sloučeniny rtuti nukleových          Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       kyselin a jejich soli, též           čísla. Hodnota všech použitých          použitých materiálů nepřesahuje
                       chemicky definované; ostatní         materiálů čísel 2852, 2932, 2933 a      40 % ceny produktu ze závodu
                       heterocyklické sloučeniny            2934 však nepřesáhne 20 % ceny
                                                            produktu ze závodu.
                       Sloučeniny       rtuti     kyseliny  Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       naftenové, jejich ve vodě            čísla, kromě materiálů stejného         použitých materiálů nepřesahuje
                       nerozpustné soli a jejich estery     čísla jako produkt. Lze však použít     40 % ceny produktu ze závodu
                                                            materiály zařazené ve stejném čísle
                                                            za předpokladu, že jejich hodnota
                                                            nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                            závodu
                       Ostatní      sloučeniny        rtuti Výroba, v níž hodnota všech
                       připravených pojidel pro licí        použitých materiálů nepřesahuje
                       formy nebo jádra; chemické           50 % ceny produktu ze závodu
                       výrobky a přípravky chemického
                       průmyslu      nebo      příbuzných
                       průmyslových odvětví (včetně
                       sestávajících ze směsí přírodních
                       výrobků), jinde neuvedené ani
                       nezahrnuté
    ex kapitola 29     Organické chemikálie; kromě:         Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                                                            čísla, kromě materiálů stejného         použitých materiálů nepřesahuje
                                                            čísla jako produkt. Lze však použít     40 % ceny produktu ze závodu
                                                            materiály zařazené ve stejném čísle
                                                            za předpokladu, že jejich hodnota
                                                            nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                            závodu
    ex 2901            Acyklické uhlovodíky k použití       Rafinace a/nebo jeden nebo více
                       jako paliva pro výrobu elektřiny     specifických procesů (11)
                       nebo topných olejů
                                                            nebo
                                                            jiné operace, při nichž jsou všechny
                                                            použité materiály zařazeny do čísla,
                                                            které je jiné než číslo výrobku. Lze
                                                            však použít materiály zařazené ve
                                                            stejném čísle za předpokladu, že
                                                            jejich hodnota nepřesahuje 50 %
                                                            ceny produktu ze závodu
   11
               Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
CS                                                                    95                                                            CS
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                                                 (3) nebo (4)
    ex 2902            Cykloalkany,            cykloalkeny Rafinace a/nebo jeden nebo více
                       (kromě azulenů), benzen, toluen,    specifických procesů (12)
                       xyleny, k použití jako paliva pro
                       výrobu elektřiny nebo topných       nebo
                       olejů
                                                           jiné operace, při nichž jsou všechny
                                                           použité materiály zařazeny do čísla,
                                                           které je jiné než číslo výrobku. Lze
                                                           však použít materiály zařazené ve
                                                           stejném čísle za předpokladu, že
                                                           jejich hodnota nepřesahuje 50 %
                                                           ceny produktu ze závodu
    ex 2905            Kovové alkoholáty          alkoholů Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       tohoto čísla a ethanolu             čísla, včetně ostatních materiálů       použitých materiálů nepřesahuje
                                                           čísla 2905. Lze však použít kovové      40 % ceny produktu ze závodu
                                                           alkoholáty      tohoto    čísla   za
                                                           předpokladu, že jejich hodnota
                                                           nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                           závodu
    2915               Nasycené                  acyklické Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       monokarboxylové            kyseliny čísla. Avšak hodnota všech              použitých materiálů nepřesahuje
                       a jejich anhydridy, halogenidy,     použitých materiálů čísel 2915 a        40 % ceny produktu ze závodu
                       peroxidy a peroxykyseliny; jejich   2916 nesmí přesáhnout 20 % ceny
                       halogen-, sulfo-, nitro- nebo       produktu ze závodu
                       nitrosoderiváty
    ex 2932            – Vnitřní ethery a jejich halogen-, Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                         sulfo-,        nitro-        nebo čísla. Hodnota všech použitých          použitých materiálů nepřesahuje
                         nitrosoderiváty                   materiálů      čísla    2909    však    40 % ceny produktu ze závodu
                                                           nepřesáhne 20 % ceny produktu ze
                                                           závodu.
                       – Cyklické acetaly a vnitřní        Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                         poloacetaly a jejich halogen-,    čísla                                   použitých materiálů nepřesahuje
                         sulfo-,        nitro-        nebo                                         40 % ceny produktu ze závodu
                         nitrosoderiváty
    2933               Heterocyklické sloučeniny pouze     Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       s dusíkatým          heteroatomem   čísla. Avšak hodnota všech              použitých materiálů nepřesahuje
                       (dusíkatými heteroatomy)            použitých materiálů čísel 2932          40 % ceny produktu ze závodu
                                                           a 2933 nesmí přesáhnout 20 % ceny
                                                           produktu ze závodu
    2934               Nukleové kyseliny a jejich soli,    Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       též chemicky definované; ostatní    čísla. Avšak hodnota všech              použitých materiálů nepřesahuje
                       heterocyklické sloučeniny           použitých materiálů čísel 2932,         40 % ceny produktu ze závodu
                                                           2933 a 2934 nesmí přesáhnout
                                                           20 % ceny produktu ze závodu
    ex 2939            Koncentráty sušeného          máku  Výroba, v níž hodnota všech
                       obsahující       alespoň      50 %  použitých materiálů nepřesahuje
                       hmotnostních alkaloidů              50 % ceny produktu ze závodu
    ex kapitola 30     Farmaceutické výrobky; kromě:       Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                           čísla, kromě materiálů stejného
                                                           čísla jako produkt. Lze však použít
                                                           materiály zařazené ve stejném čísle
                                                           za předpokladu, že jejich hodnota
                                                           nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                           závodu
   12
               Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
CS                                                                   96                                                            CS
 ---pagebreak---           (1)                  (2)                                              (3) nebo (4)
   3002        Lidská krev; zvířecí krev
               upravená          k terapeutickým,
               profylaktickým                 nebo
               diagnostickým účelům; antiséra,
               jiné         krevní          složky
               a modifikované       imunologické
               výrobky,         též       získané
               biotechnologickými        procesy;
               očkovací látky, toxiny, kultury
               mikroorganismů              (kromě
               kvasinek) a podobné výrobky:
               – výrobky sestávající ze dvou       Výroba z materiálů kteréhokoli
                 nebo více složek smíchaných       čísla, včetně ostatních materiálů
                 k terapeutickým              nebo čísla 3002. Lze však použít
                 profylaktickým účelům nebo        materiály    tohoto   popisu   za
                 nesmíchané výrobky k těmto        předpokladu, že jejich hodnota
                 účelům, odměřené nebo ve          nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                 formách či v baleních pro         závodu
                 maloobchodní prodej
               – ostatní
               – – lidská krev                     Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                   čísla, včetně ostatních materiálů
                                                   čísla 3002. Lze však použít
                                                   materiály    tohoto   popisu   za
                                                   předpokladu, že jejich hodnota
                                                   nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                   závodu
               – – zvířecí    krev     připravená  Výroba z materiálů kteréhokoli
                   k terapeutickým            nebo čísla, včetně ostatních materiálů
                   profylaktickým účelům           čísla 3002. Lze však použít
                                                   materiály    tohoto   popisu   za
                                                   předpokladu, že jejich hodnota
                                                   nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                   závodu
               – – krevní složky, jiné než         Výroba z materiálů kteréhokoli
                   antiséra, hemoglobin, krevní    čísla, včetně ostatních materiálů
                   globuliny a sérové globuliny    čísla 3002. Lze však použít
                                                   materiály    tohoto   popisu   za
                                                   předpokladu, že jejich hodnota
                                                   nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                   závodu
               – – hemoglobin, krevní globuliny    Výroba z materiálů kteréhokoli
                   a sérové globuliny              čísla, včetně ostatních materiálů
                                                   čísla 3002. Lze však použít
                                                   materiály    tohoto   popisu   za
                                                   předpokladu, že jejich hodnota
                                                   nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                   závodu
               – – ostatní                         Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                   čísla, včetně ostatních materiálů
                                                   čísla 3002. Lze však použít
                                                   materiály    tohoto   popisu   za
                                                   předpokladu, že jejich hodnota
                                                   nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                   závodu
   3003 a 3004 Léky (kromě výrobků čísel 3002,
               3005 nebo 3006):
CS                                                          97                               CS
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                                                 (3) nebo (4)
                  – získané z amikacinu čísla 2941    Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                      čísla, kromě materiálů stejného
                                                      čísla jako produkt. Lze však použít
                                                      materiály čísel 3003 a 3004 za
                                                      předpokladu, že jejich hodnota
                                                      nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                      závodu
                  – ostatní                           Výroba:
                                                      – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                        kromě materiálů stejného čísla
                                                        jako produkt. Lze však použít
                                                        materiály čísel 3003 a 3004 za
                                                        předpokladu, že jejich hodnota
                                                        nepřesahuje 20 % ceny produktu
                                                        ze závodu a
                                                      – v níž hodnota všech použitých
                                                        materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                        produktu ze závodu
   ex 3006        –       farmaceutický       odpad   Původ výrobku v jeho původním
                  specifikovaný v poznámce 4          zařazení se ponechává.
                  písm. k) k této kapitole
                  – sterilní adhézní bariéry pro
                  chirurgii nebo zubní lékařství, též
                  absorbovatelné:
                     – plastové zboží                 Výroba, při níž hodnota všech
                                                      použitých materiálů kapitoly 39
                                                      nepřesáhne 20 % ceny produktu ze
                                                      závodu (5)
                     – z vláken                       Výroba z (7):                          Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                             použitých materiálů nepřesahuje
                                                      – přírodních vláken                    25 % ceny produktu ze závodu
                                                      – chemických střižových vláken
                                                      syntetických      nebo     umělých
                                                      střižových vláken, nemykaných,
                                                      nečesaných          ani       jinak
                                                      nezpracovaných pro spřádání
                                                      nebo
                                                      – chemických       materiálů  nebo
                                                      textilní vlákniny
                  – zařízení rozpoznatelná pro        Výroba, v níž hodnota všech
                  stomické použití                    použitých materiálů nepřesahuje
                                                      50 % ceny produktu ze závodu
   ex kapitola 31 Hnojiva; kromě:                     Výroba z materiálů kteréhokoli         Výroba, v níž hodnota všech
                                                      čísla, kromě materiálů stejného        použitých materiálů nepřesahuje
                                                      čísla jako produkt. Lze však použít    40 % ceny produktu ze závodu
                                                      materiály zařazené ve stejném čísle
                                                      za předpokladu, že jejich hodnota
                                                      nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                      závodu
CS                                                              98                                                           CS
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                                                    (3) nebo (4)
    ex 3105             Minerální nebo chemická hnojiva      Výroba:                                  Výroba, v níž hodnota všech
                        obsahující dva nebo tři hnojivé                                               použitých materiálů nepřesahuje
                        prvky: dusík, fosfor nebo draslík;   – z materiálů kteréhokoli čísla,         40 % ceny produktu ze závodu
                        jiná hnojiva; výrobky této             kromě materiálů stejného čísla
                        kapitoly, buď ve formě tablet          jako produkt. Lze však použít
                        nebo v podobných formách nebo          materiály zařazené ve stejném
                        v balení o hrubé hmotnosti             čísle za předpokladu, že jejich
                        nejvýše 10 kg, kromě:                  hodnota nepřesahuje 20 % ceny
                                                               produktu ze závodu a
                        – dusičnanu sodného
                                                             – v níž hodnota všech použitých
                        – kyanamidu vápenatého                 materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                               produktu ze závodu
                        – síranu draselného
                        – síranu hořečnatodraselnatého
    ex kapitola 32      Tříslící nebo barvířské výtažky;     Výroba z materiálů kteréhokoli           Výroba, v níž hodnota všech
                        taniny a jejich deriváty; barviva,   čísla, kromě materiálů stejného          použitých materiálů nepřesahuje
                        pigmenty a jiné barvicí látky;       čísla jako produkt. Lze však použít      40 % ceny produktu ze závodu
                        barvy a laky; nátěrové hmoty;        materiály zařazené ve stejném čísle
                        tmely; inkousty; kromě:              za předpokladu, že jejich hodnota
                                                             nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                             závodu
    ex 3201             Taniny a jejich soli, ethery,        Výroba      z taninových     extraktů    Výroba, v níž hodnota všech
                        estery a jiné deriváty               rostlinného původu                       použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                      40 % ceny produktu ze závodu
    3205                Barevné laky; přípravky na bázi      Výroba z materiálů kteréhokoli           Výroba, v níž hodnota všech
                        barevných        laků      uvedené   čísla kromě čísel 3203, 3204             použitých materiálů nepřesahuje
                        v poznámce 3 k této kapitole (13)    a 3205. Lze však použít materiály        40 % ceny produktu ze závodu
                                                             čísla 3205 za předpokladu, že jejich
                                                             hodnota nepřesahuje 20 % ceny
                                                             produktu ze závodu
    ex kapitola 33      Silice a pryskyřice; voňavkářské,    Výroba z materiálů kteréhokoli           Výroba, v níž hodnota všech
                        kosmetické        nebo      toaletní čísla, kromě materiálů stejného          použitých materiálů nepřesahuje
                        přípravky; kromě:                    čísla jako produkt. Lze však použít      40 % ceny produktu ze závodu
                                                             materiály zařazené ve stejném čísle
                                                             za předpokladu, že jejich hodnota
                                                             nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                             závodu
    3301                Vonné silice (též deterpenované),    Výroba z materiálů kteréhokoli           Výroba, v níž hodnota všech
                        včetně pevných a absolutních;        čísla    včetně     materiálů    jiné    použitých materiálů nepřesahuje
                        pryskyřice; extrahované olejové      „skupiny“ (14) tohoto čísla. Lze         40 % ceny produktu ze závodu
                        pryskyřice; koncentráty vonných      však použít materiály stejné
                        silic v tucích, v nevysychavých      skupiny za předpokladu, že jejich
                        olejích,    ve     voscích     nebo  hodnota nepřesahuje 20 % ceny
                        podobné, získané enfleuráží nebo     produktu ze závodu
                        macerací; terpenické vedlejší
                        produkty        vznikající       při
                        deterpenaci vonných silic; vodné
                        destiláty a vodné roztoky silic
   13
               Podle poznámky 3 ke kapitole 32 se jedná o přípravky, které jsou používány pro barvení jakýchkoli
               materiálů nebo jako přísady při výrobě barvicích přípravků, za předpokladu, že tyto přípravky nejsou
               zařazeny v jiném čísle kapitoly 32.
   14
               „Skupina“ se považuje za část čísla odděleného od zbytku středníkem.
CS                                                                    99                                                              CS
 ---pagebreak---             (1)                       (2)                                                   (3) nebo (4)
    ex kapitola 34     Mýdlo, organické povrchově          Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       aktivní látky, prací prostředky,    čísla, kromě materiálů stejného         použitých materiálů nepřesahuje
                       mazací prostředky, umělé vosky,     čísla jako produkt. Lze však použít     40 % ceny produktu ze závodu
                       připravené vosky, lešticí a cídící  materiály zařazené ve stejném čísle
                       přípravky, svíčky a podobné         za předpokladu, že jejich hodnota
                       výrobky, modelovací pasty,          nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                       dentální vosky a dentální           závodu
                       přípravky na bázi sádry; kromě:
    ex 3403            Mazací prostředky obsahující        Rafinace a/nebo jeden nebo více
                       maximálně 70 % hmotnostních         specifických procesů (15)
                       ropných frakcí nebo frakcí ze
                       živičných nerostů                   nebo
                                                           jiné operace, při nichž jsou všechny
                                                           použité materiály zařazeny do čísla,
                                                           které je jiné než číslo výrobku. Lze
                                                           však použít materiály zařazené ve
                                                           stejném čísle za předpokladu, že
                                                           jejich hodnota nepřesahuje 50 %
                                                           ceny produktu ze závodu
    3404               Umělé vosky a připravené vosky:
                       – na bázi parafínu, ropných         Výroba z materiálů kteréhokoli
                         vosků,     vosků     získaných    čísla, kromě materiálů stejného
                         z živičných    nerostů,     vosk  čísla jako produkt. Lze však použít
                         z uhelného kalu nebo šupinový     materiály zařazené ve stejném čísle
                         vosk                              za předpokladu, že jejich hodnota
                                                           nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                           závodu
                       – ostatní                           Výroba z materiálů        kteréhokoli   Výroba, v níž hodnota všech
                                                           čísla kromě:                            použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                                   40 % ceny produktu ze závodu
                                                           – hydrogenovaných olejů, které
                                                             mají charakter vosků čísla 1516,
                                                           – mastných      kyselin     chemicky
                                                             nedefinovaných nebo technických
                                                             mastných alkoholů, které mají
                                                             charakter vosků čísla 3823 a
                                                           – materiálů čísla 3404
                                                           Tyto materiály se však mohou
                                                           použít za předpokladu, že jejich
                                                           celková hodnota nepřesahuje 20 %
                                                           ceny produktu ze závodu.
    ex kapitola 35     Albuminoidní                 látky; Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                       modifikované škroby;         klihy; čísla, kromě materiálů stejného         použitých materiálů nepřesahuje
                       enzymy; kromě:                      čísla jako produkt. Lze však použít     40 % ceny produktu ze závodu
                                                           materiály zařazené ve stejném čísle
                                                           za předpokladu, že jejich hodnota
                                                           nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                           závodu
    3505               Dextriny a jiné modifikované
                       škroby (např. předželatinované
                       nebo esterifikované škroby);
                       klihy na bázi škrobů nebo
                       dextrinů       nebo         jiných
                       modifikovaných škrobů:
   15
               Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají „specifických procesů“.
CS                                                                  100                                                            CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                                  (3) nebo (4)
                  – esterifikované a etherifikované    Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                    škroby                             čísla, včetně ostatních materiálů       použitých materiálů nepřesahuje
                                                       čísla 3505                              40 % ceny produktu ze závodu
                  – ostatní                            Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                                                       čísla, kromě materiálů čísla 1108       použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                               40 % ceny produktu ze závodu
   ex 3507        Upravené         enzymy,      jinde  Výroba, v níž hodnota všech
                  neuvedené ani nezahrnuté             použitých materiálů nepřesahuje
                                                       50 % ceny produktu ze závodu
   Kapitola 36    Výbušniny;           pyrotechnické   Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                  výrobky;                  zápalky;   čísla, kromě materiálů stejného         použitých materiálů nepřesahuje
                  samovzněcující slože; některé        čísla jako produkt. Lze však použít     40 % ceny produktu ze závodu
                  hořlavé přípravky                    materiály zařazené ve stejném čísle
                                                       za předpokladu, že jejich hodnota
                                                       nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                       závodu
   ex kapitola 37 Fotografické                   nebo  Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                  kinematografické zboží; kromě:       čísla, kromě materiálů stejného         použitých materiálů nepřesahuje
                                                       čísla jako produkt. Lze však použít     40 % ceny produktu ze závodu
                                                       materiály zařazené ve stejném čísle
                                                       za předpokladu, že jejich hodnota
                                                       nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                       závodu
   3701           Fotografické desky a ploché
                  filmy, citlivé, neexponované,
                  z jiného materiálu než z papíru,
                  lepenky nebo textilií; ploché
                  okamžité       kopírovací    filmy,
                  citlivé,    neexponované,        též
                  v kazetách:
                  – okamžité kopírovací filmy pro      Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                    barevnou fotografii, v kazetách    čísla kromě materiálů čísel 3701        použitých materiálů nepřesahuje
                                                       a 3702. Lze však použít materiály       40 % ceny produktu ze závodu
                                                       čísla 3702 za předpokladu, že jejich
                                                       hodnota nepřesahuje 30 % ceny
                                                       produktu ze závodu
                  – ostatní                            Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                                                       čísla kromě materiálů čísel 3701        použitých materiálů nepřesahuje
                                                       a 3702. Lze však použít materiály       40 % ceny produktu ze závodu
                                                       čísel 3701 a 3702 za předpokladu,
                                                       že jejich hodnota nepřesahuje 20 %
                                                       ceny produktu ze závodu
   3702           Fotografické filmy ve svitcích,      Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                  citlivé, neexponované, z jiného      čísla, kromě materiálů čísel 3701 a     použitých materiálů nepřesahuje
                  materiálu než z papíru, lepenky      3702                                    40 % ceny produktu ze závodu
                  nebo textilií; okamžité kopírovací
                  filmy ve svitcích, citlivé,
                  neexponované
   3704           Fotografické       desky,    filmy,  Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                  papíry, lepenky a textilie,          čísla, kromě materiálů čísel 3701 až    použitých materiálů nepřesahuje
                  exponované, avšak nevyvolané         3704                                    40 % ceny produktu ze závodu
   ex kapitola 38 Různé       chemické      výrobky;   Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                  kromě:                               čísla, kromě materiálů stejného         použitých materiálů nepřesahuje
                                                       čísla jako produkt. Lze však použít     40 % ceny produktu ze závodu
                                                       materiály zařazené ve stejném čísle
                                                       za předpokladu, že jejich hodnota
                                                       nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                       závodu
CS                                                              101                                                            CS
 ---pagebreak---           (1)                  (2)                                                  (3) nebo (4)
   ex 3801    – koloidního grafitu v olejové        Výroba, v níž hodnota všech
                suspenzi;         semikoloidního    použitých materiálů nepřesahuje
                grafitu; uhlíkaté pasty pro         50 % ceny produktu ze závodu
                elektrody
              – grafitu ve formě pasty ve směsi     Výroba, v níž hodnota všech            Výroba, v níž hodnota všech
                s minerálním olejem, která          použitých materiálů čísla 3403         použitých materiálů nepřesahuje
                obsahuje více než 30 %              nepřesahuje 20 % ceny produktu ze      40 % ceny produktu ze závodu
                hmotnostních grafitu                závodu
   ex 3803    Rafinovaný tallový olej               Rafinace surového tallového oleje      Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                           40 % ceny produktu ze závodu
   ex 3805    Silice sulfátového       terpentýnu,  Čištění destilací nebo rafinací        Výroba, v níž hodnota všech
              čištěné                               surových      silic     sulfátového    použitých materiálů nepřesahuje
                                                    terpentýnu                             40 % ceny produktu ze závodu
   ex 3806    Esterové pryskyřice                   Výroba z pryskyřičných kyselin         Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                           40 % ceny produktu ze závodu
   ex 3807    Dřevný dehet                          Destilace dřevné smoly                 Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                           40 % ceny produktu ze závodu
   3808       Insekticidy,            rodenticidy,  Výroba, v níž hodnota všech
              fungicidy, herbicidy, přípravky       použitých materiálů nepřesahuje
              proti klíčení a regulátory růstu      50 % ceny produktu ze závodu
              rostlin, dezinfekční prostředky
              a podobné výrobky, v úpravě
              nebo v balení pro drobný prodej
              nebo jako přípravky nebo
              výrobky (např. sirné pásy, knoty
              a svíčky a mucholapky)
   3809       Přípravky k úpravě povrchu,           Výroba, v níž hodnota všech
              k apretování,              přípravky  použitých materiálů nepřesahuje
              k urychlení       barvení        nebo 50 % ceny produktu ze závodu
              fixování barviv a jiné výrobky
              a přípravky      (např.      apretury
              a mořidla) používané v textilním,
              papírenském,            kožedělném
              a podobném průmyslu, jinde
              neuvedené ani nezahrnuté
   3810       Přípravky na čištění kovových         Výroba, v níž hodnota všech
              povrchů; tavidla a jiné pomocné       použitých materiálů nepřesahuje
              přípravky pro pájení na měkko,        50 % ceny produktu ze závodu
              pájení na tvrdo nebo svařování;
              prášky a pasty k pájení nebo
              svařování sestávající z kovu
              a jiných materiálů; přípravky
              používané pro výplň svářecích
              elektrod nebo tyčí a k jejich
              oplášťování
   3811       Antidetonační přípravky (proti
              klepání     motoru),       inhibitory
              oxidace,      inhibitory       vzniku
              pryskyřic, zlepšovače viskozity,
              antikorozní prostředky a jiné
              přísady do výrobků pocházejících
              z minerálních      olejů      (včetně
              benzinu) nebo do jiných tekutin
              používaných pro stejné účely
              jako minerální oleje:
CS                                                          102                                                            CS
 ---pagebreak---           (1)                 (2)                                                (3) nebo (4)
              – přísady do mazacích olejů,          Výroba, v níž hodnota všech
                obsahující ropné oleje nebo         použitých materiálů čísla 3811
                oleje získané ze živičných          nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                nerostů                             závodu
              – ostatní                             Výroba, v níž hodnota všech
                                                    použitých materiálů nepřesahuje
                                                    50 % ceny produktu ze závodu
   3812       Syntetické              urychlovače   Výroba, v níž hodnota všech
              vulkanizace;                  směsné  použitých materiálů nepřesahuje
              plastifikátory pro kaučuk nebo        50 % ceny produktu ze závodu
              plasty, jinde neuvedené ani
              nezahrnuté;             antioxidační
              přípravky     a     jiné      směsné
              stabilizátory pro kaučuk nebo
              plasty
   3813       Přípravky a náplně pro hasicí         Výroba, v níž hodnota všech
              přístroje; naplněné hasicí granáty    použitých materiálů nepřesahuje
              a bomby                               50 % ceny produktu ze závodu
   3814       Kombinovaná                organická  Výroba, v níž hodnota všech
              rozpouštědla a ředidla, jinde         použitých materiálů nepřesahuje
              neuvedená       ani      nezahrnutá;  50 % ceny produktu ze závodu
              přípravky na odstraňování nátěrů
              a laků
   3818       Chemické prvky zušlechtěné            Výroba, v níž hodnota všech
              přísadami         pro         použití použitých materiálů nepřesahuje
              v elektronice, ve tvaru disků,        50 % ceny produktu ze závodu
              destiček     nebo      v podobných
              tvarech; chemické sloučeniny
              dopované          pro         použití
              v elektronice
   3819       Kapaliny pro hydraulické brzdy        Výroba, v níž hodnota všech
              a jiné připravené kapaliny pro        použitých materiálů nepřesahuje
              hydraulické                 převody,  50 % ceny produktu ze závodu
              neobsahující nebo obsahující
              méně než 70 % hmotnostních
              ropných olejů nebo olejů
              získaných ze živičných nerostů
   3820       Přípravky       proti       zamrzání  Výroba, v níž hodnota všech
              a připravené                kapaliny  použitých materiálů nepřesahuje
              k odmrazování                         50 % ceny produktu ze závodu
   Ex 3821    Připravené živné půdy pro             Výroba, v níž hodnota všech
              udržování      nebo      vyživování   použitých materiálů nepřesahuje
              mikroorganismů (včetně virů           50 % ceny produktu ze závodu
              apod.) nebo rostlinných, lidských
              nebo živočišných buněk
   3822       Diagnostické nebo laboratorní         Výroba, v níž hodnota všech
              reagencie        na         podložce  použitých materiálů nepřesahuje
              a připravené diagnostické nebo        50 % ceny produktu ze závodu
              laboratorní reagencie, též na
              podložce, jiné než čísla 3002
              nebo       3006;      certifikované
              referenční materiály
   3823       Technické        monokarboxylové
              mastné kyseliny; kyselé oleje
              z rafinace; technické mastné
              alkoholy:
CS                                                         103                                CS
 ---pagebreak---         (1)                   (2)                                               (3) nebo (4)
            – technické       monokarboxylové    Výroba z materiálů kteréhokoli
              mastné kyseliny; kyselé oleje      čísla, kromě materiálů stejného
              z rafinace:                        čísla jako produkt
            – technické mastné alkoholy          Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                 čísla, včetně ostatních materiálů
                                                 čísla 3823
   3824     Připravená pojidla pro licí formy
            nebo jádra; chemické výrobky
            a přípravky             chemického
            průmyslu        nebo     příbuzných
            průmyslových odvětví (včetně
            sestávajících ze směsí přírodních
            výrobků), jinde neuvedené ani
            nezahrnuté:
            – následující    materiály    tohoto Výroba z materiálů kteréhokoli        Výroba, v níž hodnota všech
              čísla:                             čísla, kromě materiálů stejného       použitých materiálů nepřesahuje
                                                 čísla jako produkt. Lze však použít   40 % ceny produktu ze závodu
                                                 materiály zařazené ve stejném čísle
                                                 za předpokladu, že jejich hodnota
                                                 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
            – – připravená pojidla pro licí      závodu
                formy nebo jádra na bázi
                přírodních        pryskyřičných
                produktů
            – – kyseliny naftenové, jejich ve
                vodě nerozpustné soli a jejich
                estery
            – – sorbitol, jiný než čísla 2905
            – – ropné      sulfonáty,     kromě
                ropných sulfonátů alkalických
                kovů,         amonia        nebo
                ethanolaminů; thiofenických
                sulfokyselin z olejů získaných
                ze živičných nerostů a jejich
                solí
            – – iontoměniče
            – – getry (pohlcovače plynů) pro
                vakuové trubice
            – – alkalický oxid železa k čištění
                plynu
            – – zředěná      čpavková       voda
                a upotřebený oxid, získané při
                čištění uhelného plynu
            – – sulfonaftenové         kyseliny,
                jejich soli nerozpustné ve
                vodě a jejich estery
            – – přiboudlina a Dippelův olej
            – – směsi solí, které mají různé
                anionty
            – – kopírovací pasty na bázi
                želatiny, též na papírové nebo
                textilní podložce
CS                                                        104                                                          CS
 ---pagebreak---            (1)                         (2)                                                   (3) nebo (4)
                        – ostatní                          Výroba, v níž hodnota všech
                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                                                           50 % ceny produktu ze závodu
    3901 až 3915        Plasty v primárních formách,
                        odpad, úlomky a odřezky
                        z plastů; kromě čísel ex 3907
                        a 3912, pro která jsou pravidla
                        stanovena níže:
                        – přídavné homopolymerizační       Výroba, v níž:                           Výroba, v níž hodnota všech
                          výrobky,      v nichž     jediný                                          použitých materiálů nepřesahuje
                          monomer přispívá více než        – hodnota       všech      použitých     25 % ceny produktu ze závodu
                          99 %               hmotnostních    materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                          k celkovému obsahu polymerů        produktu ze závodu a
                                                           – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                             všech     použitých       materiálů
                                                             kapitoly 39 nepřesahuje 20 %
                                                             ceny produktu ze závodu (16)
                        – ostatní                          Výroba, při níž hodnota všech            Výroba, v níž hodnota všech
                                                           použitých materiálů kapitoly 39          použitých materiálů nepřesahuje
                                                           nepřesáhne 20 % ceny produktu ze         25 % ceny produktu ze závodu
                                                           závodu (17)
    ex 3907             – kopolymer              vyrobený  Výroba z materiálů kteréhokoli
                          z polykarbonátu a akrylonitril-  čísla, kromě materiálů stejného
                          butadien-styrenového             čísla jako produkt. Lze však použít
                          kopolymeru (ABS)                 materiály zařazené ve stejném čísle
                                                           za předpokladu, že jejich hodnota
                                                           nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                           závodu (18)
                        – polyester                        Výroba, při níž hodnota všech
                                                           použitých materiálů kapitoly 39
                                                           nepřesáhne 20 % ceny produktu ze
                                                           závodu,         a/nebo         výroba
                                                           z polykarbonátu          tetrabromo-
                                                           (bisfenolu A).
    3912               Celulóza a její chemické            Výroba, v níž hodnota všech
                        deriváty, jinde neuvedené ani      použitých materiálů zařazených ve
                        nezahrnuté,           v primárních stejném     čísle    jako     produkt
                        formách                            nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                           závodu
    3916 až 3921        Polotovary a plastové zboží;
                        kromě čísel ex 3916, ex 3917,
                        ex 3920 a ex 3921, pro něž jsou
                        pravidla stanovena níže:
   16
              V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v číslech 3907
              až 3911, se toto omezení vztahuje pouze na tu skupinu materiálů, jejichž hmotnostní podíl ve výrobku
              převládá.
   17
              V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v číslech 3907
              až 3911, se toto omezení vztahuje pouze na tu skupinu materiálů, jejichž hmotnostní podíl ve výrobku
              převládá.
   18
              V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v číslech 3907
              až 3911, se toto omezení vztahuje pouze na tu skupinu materiálů, jejichž hmotnostní podíl ve výrobku
              převládá.
CS                                                                  105                                                             CS
 ---pagebreak---            (1)                           (2)                                               (3) nebo (4)
                        – ploché        výrobky,      dále Výroba, v níž hodnota všech            Výroba, v níž hodnota všech
                          opracované jinak než pouze       použitých materiálů kapitoly 39        použitých materiálů nepřesahuje
                          povrchově nebo nařezané do       nepřesahuje 50 % ceny produktu ze      25 % ceny produktu ze závodu
                          forem jiných než pravoúhlých     závodu
                          (včetně čtvercových); jiné
                          výrobky dále opracované jinak
                          než pouze povrchově
                        – ostatní:
                        – – přídavné homopolymerizační     Výroba, v níž:                         Výroba, v níž hodnota všech
                            výrobky,      v nichž   jediný                                        použitých materiálů nepřesahuje
                            monomer přispívá více než      – hodnota        všech    použitých    25 % ceny produktu ze závodu
                            99 %              hmotnostních   materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                            k celkovému            obsahu    produktu ze závodu a
                            polymerů
                                                           – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                             všech       použitých   materiálů
                                                             kapitoly 39 nepřesahuje 20 %
                                                             ceny produktu ze závodu (19)
                        – – ostatní                        Výroba, při níž hodnota všech          Výroba, v níž hodnota všech
                                                           použitých materiálů kapitoly 39        použitých materiálů nepřesahuje
                                                           nepřesáhne 20 % ceny produktu ze       25 % ceny produktu ze závodu
                                                           závodu (20)
    ex 3916 a ex 3917   Profily a trubky                   Výroba, v níž:                         Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                                  použitých materiálů nepřesahuje
                                                           – hodnota        všech    použitých    25 % ceny produktu ze závodu
                                                             materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                             produktu ze závodu a
                                                           – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                             všech       použitých   materiálů
                                                             stejného čísla jako produkt
                                                             nepřesahuje 20 % ceny produktu
                                                             ze závodu
    ex 3920             – ionomerní listy nebo fólie       Výroba z termoplastové částečné        Výroba, v níž hodnota všech
                                                           soli, která je kopolymerem ethylenu    použitých materiálů nepřesahuje
                                                           a kyseliny metakrylové částečně        25 % ceny produktu ze závodu
                                                           neutralizované ionty kovů, zejména
                                                           zinku a sodíku.
                        – listy z regenerované celulózy,   Výroba, v níž hodnota všech
                          polyamidů nebo polyethylenu      použitých materiálů zařazených ve
                                                           stejném      čísle   jako   produkt
                                                           nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                           závodu
    ex 3921             Folie z plastů, metalizované       Výroba z vysoce transparentních        Výroba, v níž hodnota všech
                                                           polyesterových folií o tloušťce        použitých materiálů nepřesahuje
                                                           méně než 23 mikronů (21)               25 % ceny produktu ze závodu
   19
              V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v číslech 3907
              až 3911, se toto omezení vztahuje pouze na tu skupinu materiálů, jejichž hmotnostní podíl ve výrobku
              převládá.
   20
              V případě výrobků sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v číslech 3907
              až 3911, se toto omezení vztahuje pouze na tu skupinu materiálů, jejichž hmotnostní podíl ve výrobku
              převládá.
   21
              Za vysoce transparentní se považují fólie, jejichž optická adsorbce je menší než 2 %, měřeno podle
              metody ASTM-D 1003-16 Gardner hazemetru (tzv. hazefaktor).
CS                                                                  106                                                           CS
 ---pagebreak---            (1)                        (2)                                                 (3) nebo (4)
   3922 až 3926      Plastové zboží                      Výroba, v níž hodnota všech
                                                         použitých materiálů nepřesahuje
                                                         50 % ceny produktu ze závodu
   ex kapitola 40    Kaučuk a výrobky z kaučuku;         Výroba z materiálů kteréhokoli
                     kromě:                              čísla, kromě materiálů stejného
                                                         čísla jako produkt
   ex 4001           Laminované desky           krepové  Laminování       listů    přírodního
                     gumy pro obuv                       kaučuku
   4005              Směsný                     kaučuk,  Výroba, v níž hodnota všech
                     nevulkanizovaný, v primárních       použitých      materiálů,     kromě
                     formách nebo v deskách, listech     přírodního kaučuku, nepřesahuje
                     nebo pásech                         50 % ceny produktu ze závodu
   4012              Protektorované nebo použité
                     pneumatiky z pryže; komorové
                     (plné) obruče nebo nízkotlaké
                     pláště, vyměnitelné běhouny
                     pláště pneumatiky a ochranné
                     vložky do ráfku pneumatiky,
                     z pryže:
                     – protektorované       pneumatiky,  Protektorování             použitých
                       komorové (plné) obruče nebo       pneumatik
                       nízkotlaké pláště, z pryže;
                     – ostatní                           Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                         čísla, kromě materiálů čísel 4011
                                                         a 4012
   ex 4017           Výrobky z tvrdé pryže               Výroba z tvrdé pryže
   ex kapitola 41    Surové kůže a kožky (jiné než       Výroba z materiálů kteréhokoli
                     kožešiny) a usně; kromě:            čísla, kromě materiálů stejného
                                                         čísla jako produkt
   ex 4102           Surové kůže ovčí nebo jehněčí       Odstranění vlny z ovčí nebo jehněčí
                     bez vlny                            kůže, s vlnou
   4104 až 4106      Vyčiněné nebo inkrustované          Přečinění vyčiněné kůže
                     kůže, bez vlny a chlupů, též
                     štípané, avšak dále neupravené      nebo
                                                         Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                         čísla, kromě materiálů stejného
                                                         čísla jako produkt
   4107,        4112 Usně       po     vyčinění    nebo  Výroba z materiálů kteréhokoli
   a 4113            poločinění (crust) dále upravené,   čísla kromě čísel 4104 až 4113
                     včetně kůží zpracovaných na
                     pergamen,       odchlupené,     též
                     štípané, jiné než usně čísla 4114
   ex 4114           Lakové nebo lakové-laminované       Výroba z materiálů čísel 4104
                     usně; metalizované usně             až 4106, 4107, 4112 nebo 4113 za
                                                         předpokladu, že jejich celková
                                                         hodnota nepřesáhne 50 % ceny
                                                         produktu ze závodu.
CS                                                                107                                  CS
 ---pagebreak---            (1)                         (2)                                                (3) nebo (4)
   Kapitola 42       Kožené        výrobky;      sedlářské Výroba z materiálů kteréhokoli
                     a řemenářské výrobky; cestovní        čísla, kromě materiálů stejného
                     potřeby, kabelky a podobné            čísla jako produkt
                     schránky; výrobky ze střev (jiné
                     než         z housenek         bource
                     morušového)
   ex kapitola 43    Kožešiny a umělé kožešiny;            Výroba z materiálů kteréhokoli
                     výrobky z nich; kromě:                čísla, kromě materiálů stejného
                                                           čísla jako produkt
   ex 4302           Vyčiněné         nebo       upravené
                     kožešiny, sešité:
                     – sešité, kříže a podobné formy       Bělení nebo barvení a stříhání
                                                           a sešití jednotlivých nesešitých
                                                           vyčiněných      nebo    upravených
                                                           kožešin
                     – ostatní                             Výroba z nesešitých vyčiněných
                                                           nebo upravených kožešin
   4303              Oděvy, oděvní doplňky a jiné          Výroba z nesešitých, vyčiněných
                     výrobky z kožešin                     nebo upravených kožešin čísla
                                                           4302
   ex kapitola 44    Dřevo a dřevěné             výrobky;  Výroba z materiálů kteréhokoli
                     dřevěné uhlí; kromě:                  čísla, kromě materiálů stejného
                                                           čísla jako produkt
   ex 4403           Dřevo nahrubo opracované              Výroba ze surového dřeva, též
                                                           odkorněné nebo pouze hrubě
                                                           opracované
   ex 4407           Dřevo podélně rozřezané nebo          Hoblování,       broušení     nebo
                     štípané, krájené nebo loupané,        spojování klínovým ozubem
                     též hoblované, broušené nebo
                     spojované klínovým ozubem,
                     o tloušťce větší než 6 mm
   ex 4408           Dýhy a listy pro překližované         Spojování, hoblování, broušení
                     desky (též spojené) a jiné dřevo      nebo spojování klínovým ozubem
                     podélně rozřezané, krájené nebo
                     loupané, též hoblované, broušené
                     nebo       spojované       klínovými
                     ozuby, o tloušťce nejvýše 6 mm
   ex 4409           Dřevo profilované na jedné nebo
                     několika hranách nebo plochách,
                     též hoblované, broušené nebo
                     spojované klínovými ozuby:
                     – broušené       nebo      spojované  Broušení nebo spojování klínovým
                       klínovými ozuby                     ozubem
                     – lišty a tvarované lišty             Lemování nebo lištování
   ex 4410        až Obruby         a     lišty     včetně Lemování nebo lištování
   ex 4413           tvarovaných lemů a             jiných
                     tvarovaných desek
   ex 4415           Bedny, bedničky, přepravky,           Výroba z desek neuříznutých na
                     sudy a podobné dřevěné obaly;         míru
                     kabelové bubny ze dřeva
CS                                                                  108                                CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                                (3) nebo (4)
   ex 4416        Sudy, kádě, škopky a jiné            Výroba ze štípaných prken, dále
                  bednářské výrobky a jejich části,    neopracovaných        jinak    než
                  ze dřeva                             nařezaných pilou na dvou hlavních
                                                       plochách
   ex 4418        – výrobky stavebního truhlářství     Výroba z materiálů kteréhokoli
                    a tesařství                        čísla, kromě materiálů stejného
                                                       čísla jako produkt. Mohou se však
                                                       použít odlehčené dřevěné panely,
                                                       šindele a parketové desky
                  – lišty a tvarované lišty            Lemování nebo lištování
   ex 4421        Štěpiny pro zápalky; dřevěné         Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla,
                  kolíky nebo zarážky pro obuv         kromě taženého dřeva čísla 4409
   ex kapitola 45 Korek a        korkové     výrobky;  Výroba z materiálů kteréhokoli
                  kromě:                               čísla, kromě materiálů stejného
                                                       čísla jako produkt
   4503           Výrobky z přírodního korku           Výroba z korku čísla 4501
   Kapitola 46    Výrobky ze slámy, esparta nebo       Výroba z materiálů kteréhokoli
                  jiných      pletacích     materiálů; čísla, kromě materiálů stejného
                  košíkářské a proutěné výrobky        čísla jako produkt
   Kapitola 47    Buničina ze dřeva nebo jiných        Výroba z materiálů kteréhokoli
                  celulózových vláknovin; sběrový      čísla, kromě materiálů stejného
                  papír nebo lepenka (odpad            čísla jako produkt
                  a výmět)
   ex kapitola 48 Papír a lepenka; výrobky             Výroba z materiálů kteréhokoli
                  z papírenských vláknin, papíru       čísla, kromě materiálů stejného
                  a lepenky; kromě:                    čísla jako produkt
   ex 4811        Papír a lepenka, v kotoučích,        Výroba z papírenských materiálů
                  pouze         linkované        nebo  kapitoly 47
                  čtverečkované
   4816           Uhlový papír, přímopropisovací       Výroba z papírenských materiálů
                  papír a jiný kopírovací nebo         kapitoly 47
                  přetiskový papír (jiný než čísla
                  4809),      rozmnožovací      blány
                  a ofsetové matrice, z papíru, též
                  v krabicích
   4817           Obálky, zálepky, neilustrované       Výroba:
                  dopisnice a korespondenční
                  lístky, z papíru nebo lepenky;       – z materiálů kteréhokoli čísla,
                  krabice, tašky, brašny a psací         kromě materiálů stejného čísla
                  soupravy obsahující potřeby pro        jako produkt a
                  korespondenci, z papíru nebo
                  lepenky
                                                       – v níž hodnota všech použitých
                                                         materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                         produktu ze závodu
   ex 4818        Toaletní papír                       Výroba z papírenských materiálů
                                                       kapitoly 47
CS                                                              109                                CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                             (3) nebo (4)
   ex 4819        Krabice, bedny, pytle, sáčky,      Výroba:
                  kornouty a jiné obaly z papíru
                  nebo lepenky, buničité vaty nebo   – z materiálů kteréhokoli čísla,
                  pásů zplstěných buničinových         kromě materiálů stejného čísla
                  vláken                               jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   ex 4820        Složky dopisních papírů            Výroba, v níž hodnota všech
                                                     použitých materiálů nepřesahuje
                                                     50 % ceny produktu ze závodu
   ex 4823        Ostatní papír a lepenka, buničitá  Výroba z papírenských materiálů
                  vata      a    pásy     zplstěných kapitoly 47
                  buničinových vláken, řezané na
                  určitý rozměr nebo tvar
   ex kapitola 49 Tištěné knihy, noviny, obrazy      Výroba z materiálů kteréhokoli
                  a jiné výrobky polygrafického      čísla, kromě materiálů stejného
                  průmyslu; rukopisy, strojopisy     čísla jako produkt
                  a plány; kromě:
   4909           Tištěné      nebo      ilustrované Výroba z materiálů kteréhokoli
                  dopisnice     nebo    pohlednice;  čísla, kromě materiálů čísel 4909
                  tištěné     karty      s osobními  a 4911
                  pozdravy,       zprávami      nebo
                  oznámeními, též ilustrované,
                  případně též s obálkami nebo
                  ozdobami
   4910           Kalendáře všech druhů, tištěné,
                  včetně kalendářů ve formě
                  trhacích bloků:
                  – kalendáře trvalého typu nebo     Výroba:
                    s vyměnitelnými            bloky
                    připevněnými na základě jiném    – z materiálů kteréhokoli čísla,
                    než z papíru nebo lepenky          kromě materiálů stejného čísla
                                                       jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                       produktu ze závodu
                  – ostatní                          Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů čísel 4909
                                                     a 4911
   ex kapitola 50 Hedvábí; kromě:                    Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                     čísla jako produkt
   ex 5003        Hedvábného odpadu (včetně          Mykání nebo česání hedvábného
                  zámotků       nevhodných        ke odpadu
                  smotávání, přízového odpadu
                  a rozvlákněného        materiálu),
                  mykaného a česaného
CS                                                            110                               CS
 ---pagebreak---            (1)                         (2)                                               (3) nebo (4)
    5004 až ex 5006    Hedvábné nitě a nitě spředené  Výroba z/ze (22):
                       z hedvábného odpadu
                                                      – surového         hedvábí       nebo
                                                        hedvábného odpadu, mykaného
                                                        nebo       česaného      či    jinak
                                                        zpracovaného pro spřádání,
                                                      – jiných       přírodních      vláken,
                                                        nemykaných, nečesaných ani
                                                        jinak      nezpracovaných        pro
                                                        spřádání,
                                                      – chemických        materiálů    nebo
                                                        textilní vlákniny, nebo
                                                      – papírenských materiálů
    5007               Tkaniny       z hedvábí   nebo
                       z hedvábného odpadu:
                       – obsahující pryžové nitě      Výroba z jednoduché příze (23)
                       – ostatní                      Výroba z (24):
                                                      – kokosového vlákna,
                                                      – přírodních vláken,
                                                      – syntetických      nebo      umělých
                                                        střižových vláken, nemykaných,
                                                        nečesaných           ani       jinak
                                                        nezpracovaných pro spřádání,
                                                      – chemických        materiálů    nebo
                                                        textilní vlákniny, nebo
                                                      – papíru
                                                      nebo
                                                      potisk spolu s nejméně dvěma
                                                      přípravnými nebo dokončovacími
                                                      pracovními operacemi (jako je
                                                      praní, bělení, mercerování, tepelná
                                                      úprava, počesávání, kalandrování,
                                                      úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                      konečná        úprava,     dekatování,
                                                      impregnování,                 zašívání
                                                      a nopování), za předpokladu, že
                                                      hodnota       použité    nepotisknuté
                                                      textilie nepřesahuje 47,5 % ceny
                                                      produktu ze závodu
   22
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   23
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   24
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
CS                                                             111                                           CS
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                                             (3) nebo (4)
    ex kapitola 51      Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí Výroba z materiálů kteréhokoli
                        chlupy; žíněné nitě a tkaniny; čísla, kromě materiálů stejného
                        kromě:                         čísla jako produkt
    5106 až 5110        Vlněná příze, z jemných nebo   Výroba z/ze (25):
                        hrubých zvířecích chlupů nebo
                        žíní                           – surového        hedvábí       nebo
                                                         hedvábného odpadu, mykaného
                                                         nebo       česaného     či   jinak
                                                         zpracovaného pro spřádání,
                                                       – přírodních vláken, nemykaných,
                                                         nečesaných          ani      jinak
                                                         nezpracovaných pro spřádání,
                                                       – chemických       materiálů    nebo
                                                         textilní vlákniny, nebo
                                                       – papírenských materiálů
    5111 až 5113        Vlněné tkaniny, z jemných nebo
                        hrubých zvířecích chlupů nebo
                        žíní:
                        – obsahující pryžové nitě      Výroba z jednoduché příze (26)
                        – ostatní                      Výroba z (27):
                                                       – kokosového vlákna,
                                                       – přírodních vláken,
                                                       – syntetických      nebo     umělých
                                                         střižových vláken, nemykaných,
                                                         nečesaných          ani      jinak
                                                         nezpracovaných pro spřádání,
                                                       – chemických       materiálů    nebo
                                                         textilní vlákniny, nebo
                                                       – papíru
                                                       nebo
   25
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   26
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   27
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
CS                                                              112                                           CS
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                                          (3) nebo (4)
                                                  potisk spolu s nejméně dvěma
                                                  přípravnými nebo dokončovacími
                                                  pracovními operacemi (jako je
                                                  praní, bělení, mercerování, tepelná
                                                  úprava, počesávání, kalandrování,
                                                  úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                  konečná        úprava,     dekatování,
                                                  impregnování,                 zašívání
                                                  a nopování), za předpokladu, že
                                                  hodnota       použité    nepotisknuté
                                                  textilie nepřesahuje 47,5% ceny
                                                  produktu ze závodu
    ex kapitola 52      Bavlna; kromě:            Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                  čísla, kromě materiálů stejného
                                                  čísla jako produkt
    5204 až 5207        Bavlněná vlákna a nitě    Výroba z/ze (28):
                                                  – surového         hedvábí       nebo
                                                    hedvábného odpadu, mykaného
                                                    nebo       česaného      či    jinak
                                                    zpracovaného pro spřádání,
                                                  – přírodních vláken, nemykaných,
                                                    nečesaných           ani       jinak
                                                    nezpracovaných pro spřádání,
                                                  – chemických        materiálů    nebo
                                                    textilní vlákniny, nebo
                                                  – papírenských materiálů
    5208 až 5212        Bavlněné tkaniny:
                        – obsahující pryžové nitě Výroba z jednoduché příze (29)
                        – ostatní                 Výroba z/ze (30):
                                                  – kokosového vlákna,
                                                  – přírodních vláken,
                                                  – syntetických      nebo      umělých
                                                    střižových vláken, nemykaných,
                                                    nečesaných           ani       jinak
                                                    nezpracovaných pro spřádání,
                                                  – chemických        materiálů    nebo
                                                    textilní vlákniny, nebo
                                                  – papíru
                                                  nebo
   28
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   29
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   30
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
CS                                                         113                                                CS
 ---pagebreak---             (1)                          (2)                                                  (3) nebo (4)
                                                           potisk spolu s nejméně dvěma
                                                           přípravnými nebo dokončovacími
                                                           pracovními operacemi (jako je
                                                           praní, bělení, mercerování, tepelná
                                                           úprava, počesávání, kalandrování,
                                                           úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                           konečná        úprava,     dekatování,
                                                           impregnování,                 zašívání
                                                           a nopování), za předpokladu, že
                                                           hodnota       použité    nepotisknuté
                                                           textilie nepřesahuje 47,5 % ceny
                                                           produktu ze závodu
    ex kapitola 53      Jiná rostlinná textilní vlákna;    Výroba z materiálů kteréhokoli
                        papírové      nitě   a     tkaniny čísla, kromě materiálů stejného
                        z papírových nití; kromě:          čísla jako produkt
    5306 až 5308        Nitě      z jiných     rostlinných Výroba z/ze (31):
                        textilních vláken; papírové nitě
                                                           – surového         hedvábí       nebo
                                                             hedvábného odpadu, mykaného
                                                             nebo       česaného      či    jinak
                                                             zpracovaného pro spřádání,
                                                           – přírodních vláken, nemykaných,
                                                             nečesaných           ani       jinak
                                                             nezpracovaných pro spřádání,
                                                           – chemických        materiálů    nebo
                                                             textilní vlákniny, nebo
                                                           – papírenských materiálů
    5309 až 5311        Tkaniny z jiných rostlinných
                        textilních     vláken;     tkaniny
                        z papírových nití:
                        – obsahující pryžové nitě          Výroba z jednoduché příze (32)
                        – ostatní                          Výroba z/ze (33):
                                                           – kokosového vlákna,
                                                           – jutových vláken,
                                                           – přírodních vláken,
                                                           – syntetických      nebo      umělých
                                                             střižových vláken, nemykaných,
                                                             nečesaných           ani       jinak
                                                             nezpracovaných pro spřádání,
                                                           – chemických        materiálů    nebo
                                                             textilní vlákniny, nebo
                                                           – papíru
                                                           nebo
   31
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   32
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
CS                                                                  114                                       CS
 ---pagebreak---            (1)                         (2)                                                   (3) nebo (4)
                                                          potisk spolu s nejméně dvěma
                                                          přípravnými nebo dokončovacími
                                                          pracovními operacemi (jako je
                                                          praní, bělení, mercerování, tepelná
                                                          úprava, počesávání, kalandrování,
                                                          úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                          konečná        úprava,     dekatování,
                                                          impregnování,                 zašívání
                                                          a nopování), za předpokladu, že
                                                          hodnota       použité    nepotisknuté
                                                          textilie nepřesahuje 47,5 % ceny
                                                          produktu ze závodu
    5401 až 5406       Nitě, nitě z jednoho nekonečného   Výroba z/ze (34):
                       vlákna (monofilamentu) a nitě ze
                       syntetických     nebo     umělých  – surového         hedvábí       nebo
                       nekonečných vláken                   hedvábného odpadu, mykaného
                                                            nebo       česaného      či    jinak
                                                            zpracovaného pro spřádání,
                                                          – přírodních vláken, nemykaných,
                                                            nečesaných           ani       jinak
                                                            nezpracovaných pro spřádání,
                                                          – chemických        materiálů    nebo
                                                            textilní vlákniny, nebo
                                                          – papírenských materiálů
    5407 a 5408        Tkaniny z nití z chemických
                       nekonečných vláken:
                       – obsahující pryžové nitě          Výroba z jednoduché příze (35)
                       – ostatní                          Výroba z/ze (36):
                                                          – kokosového vlákna,
                                                          – přírodních vláken,
                                                          – syntetických      nebo      umělých
                                                            střižových vláken, nemykaných,
                                                            nečesaných           ani       jinak
                                                            nezpracovaných pro spřádání,
                                                          – chemických        materiálů    nebo
                                                            textilní vlákniny, nebo
                                                          – papíru
                                                          nebo
   33
              Viz úvodní poznámka 5, v          níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   34
              Viz úvodní poznámka 5, v          níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   35
              Viz úvodní poznámka 5, v          níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   36
              Viz úvodní poznámka 5, v          níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
CS                                                                 115                                                CS
 ---pagebreak---            (1)                         (2)                                                   (3) nebo (4)
                                                         potisk spolu s nejméně dvěma
                                                         přípravnými nebo dokončovacími
                                                         pracovními operacemi (jako je
                                                         praní, bělení, mercerování, tepelná
                                                         úprava, počesávání, kalandrování,
                                                         úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                         konečná        úprava,     dekatování,
                                                         impregnování,                  zašívání
                                                         a nopování), za předpokladu, že
                                                         hodnota       použité    nepotisknuté
                                                         textilie nepřesahuje 47,5 % ceny
                                                         produktu ze závodu
    5501 až 5507       Syntetická nebo umělá střižová    Výroba z chemických           materiálů
                       vlákna                            nebo textilní drti
    5508 až 5511       Nitě a šicí nitě ze syntetických  Výroba z/ze (37):
                       nebo umělých střižových vláken
                                                         – surového         hedvábí        nebo
                                                           hedvábného odpadu, mykaného
                                                           nebo       česaného      či     jinak
                                                           zpracovaného pro spřádání,
                                                         – přírodních vláken, nemykaných,
                                                           nečesaných           ani        jinak
                                                           nezpracovaných pro spřádání,
                                                         – chemických        materiálů     nebo
                                                           textilní vlákniny, nebo
                                                         – papírenských materiálů
    5512 až 5516       Tkaniny       ze     syntetických
                       střižových vláken:
                       – obsahující pryžové nitě         Výroba z jednoduché příze (38)
                       – ostatní                         Výroba z/ze (39):
                                                         – kokosového vlákna,
                                                         – přírodních vláken,
                                                         – syntetických      nebo      umělých
                                                           střižových vláken, nemykaných,
                                                           nečesaných           ani        jinak
                                                           nezpracovaných pro spřádání,
                                                         – chemických        materiálů     nebo
                                                           textilní vlákniny, nebo
                                                         – papíru
                                                         nebo
   37
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   38
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   39
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
CS                                                                116                                        CS
 ---pagebreak---             (1)                        (2)                                                  (3) nebo (4)
                                                         potisk spolu s nejméně dvěma
                                                         přípravnými nebo dokončovacími
                                                         pracovními operacemi (jako je
                                                         praní, bělení, mercerování, tepelná
                                                         úprava, počesávání, kalandrování,
                                                         úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                         konečná        úprava,    dekatování,
                                                         impregnování,                 zašívání
                                                         a nopování), za předpokladu, že
                                                         hodnota       použité    nepotisknuté
                                                         textilie nepřesahuje 47,5 % ceny
                                                         produktu ze závodu
    ex kapitola 56      Vata, plsť a netkané textilie;   Výroba z (40):
                        speciální nitě; motouzy, šňůry,
                        provazy a lana a výrobky z nich; – kokosového vlákna,
                        kromě:
                                                         – přírodních vláken,
                                                         – chemických        materiálů    nebo
                                                           textilní vlákniny, nebo
                                                         – papírenských materiálů
    5602                Plsti,    též      impregnované,
                        povrstvené,     potažené   nebo
                        laminované:
                        – vpichovaná plsť                Výroba z (41):
                                                         – přírodních vláken nebo
                                                         – chemických        materiálů    nebo
                                                           textilní vlákniny
                                                         Mohou se však použít:
                                                         – nitě     z nekonečných       vláken
                                                           z polypropylenu čísla 5402,
                                                         – vlákna z polypropylenu          čísla
                                                           5503 nebo 5506 nebo
                                                         – kabely z nekonečných vláken
                                                           z polypropylenu čísla 5501,
                                                         jejichž označení jednoduchého
                                                         nekonečného vlákna nebo vlákna je
                                                         v každém případě nižší než 9
                                                         decitex, pokud jejich celková
                                                         hodnota nepřesáhne 40 % ceny
                                                         produktu ze závodu.
   40
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   41
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
CS                                                                117                                         CS
 ---pagebreak---          (1)                        (2)                                                (3) nebo (4)
                     – ostatní                        Výroba z/ze (42):
                                                      – přírodních vláken,
                                                      – syntetických      nebo     umělých
                                                        střižových vláken vyrobených
                                                        z kaseinu nebo
                                                      – chemických       materiálů    nebo
                                                        textilní vlákniny
    5604             Pryžové nitě a šňůry potažené
                     textilem; textilní nitě, pásky
                     a podobné tvary čísel 5404 nebo
                     5405, impregnované, povrstvené,
                     potažené nebo opláštěné pryží
                     nebo plasty:
                     – pryžové nitě a šňůry potažené  Výroba z pryžových nití nebo šňůry
                       textilem                       nepotažené textilem
                     – ostatní                        Výroba z (43):
                                                      – přírodních vláken, nemykaných,
                                                        nečesaných          ani      jinak
                                                        nezpracovaných pro spřádání,
                                                      – chemických       materiálů    nebo
                                                        textilní vlákniny, nebo
                                                      – papírenských materiálů
    5605             Kovové a metalizované nitě, též  Výroba z/ze (44):
                     opředené, představující textilní
                     nitě, pásky nebo podobné tvary   – přírodních vláken,
                     čísel     5404     nebo   5405,
                     kombinované s kovem ve formě
                     vláken, pásků nebo prášků nebo   – syntetických      nebo     umělých
                     potažené kovem                     střižových vláken, nemykaných,
                                                        nečesaných          ani      jinak
                                                        nezpracovaných pro spřádání,
                                                      – chemických       materiálů    nebo
                                                        textilní vlákniny, nebo
                                                      – papírenských materiálů
   42
            Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
            směsí textilních materiálů.
   43
            Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
            směsí textilních materiálů.
   44
            Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
            směsí textilních materiálů.
CS                                                             118                                         CS
 ---pagebreak---            (1)                        (2)                                                  (3) nebo (4)
    5606               Opředené nitě, pásky a podobné    Výroba z/ze (45):
                       opředené tvary čísel 5404 nebo
                       5405 (jiné než čísla 5605 a jiné  – přírodních vláken,
                       než ovinuté žíněné nitě);
                       žinylkové       nitě      (včetně
                       povločkované žinylkové nitě);     – syntetických      nebo     umělých
                       nitě nazývané řetízkové             střižových vláken, nemykaných,
                                                           nečesaných          ani       jinak
                                                           nezpracovaných pro spřádání,
                                                         – chemických       materiálů    nebo
                                                           textilní vlákniny, nebo
                                                         – papírenských materiálů
    Kapitola 57        Koberce a jiné textilní podlahové
                       krytiny:
                       – z vpichované plsti              Výroba z (46):
                                                         – přírodních vláken nebo
                                                         – chemických       materiálů    nebo
                                                           textilní vlákniny
                                                         Mohou se však použít:
                                                         – nitě     z nekonečných      vláken
                                                           z polypropylenu čísla 5402,
                                                         – vlákna z polypropylenu         čísla
                                                           5503 nebo 5506 nebo
                                                         – kabely z nekonečných vláken
                                                           z polypropylenu čísla 5501,
                                                         jejichž označení jednoduchého
                                                         nekonečného vlákna nebo vlákna je
                                                         v každém případě nižší než 9
                                                         decitex, pokud jejich celková
                                                         hodnota nepřesáhne 40 % ceny
                                                         produktu ze závodu.
                                                         Jako podklad lze použít jutovou
                                                         tkaninu
                       – z jiné plsti                    Výroba z (47):
                                                         – přírodních vláken, nemykaných,
                                                           nečesaných          ani       jinak
                                                           nezpracovaných pro spřádání
                                                           nebo
                                                         – chemických       materiálů    nebo
                                                           textilní vlákniny
   45
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   46
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   47
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
CS                                                                119                                        CS
 ---pagebreak---             (1)                        (2)                                                  (3) nebo (4)
                        – ostatní                        Výroba z/ze (48):
                                                         – příze z kokosových nebo jutových
                                                           vláken,
                                                         – syntetické nebo umělé příze,
                                                         – přírodních vláken nebo
                                                         – syntetických      nebo      umělých
                                                           střižových vláken, nemykaných,
                                                           nečesaných           ani       jinak
                                                           nezpracovaných pro spřádání
                                                         Jako podklad lze použít jutovou
                                                         tkaninu
    ex kapitola 58      Speciální    tkaniny;   všívané
                        textilie;   krajky;   tapiserie;
                        prýmkařské výrobky; výšivky;
                        kromě:
                        – kombinovaných s kaučukovou     Výroba z jednoduché příze (49)
                          nití
                        – ostatních                      Výroba z/ze (50):
                                                         – přírodních vláken,
                                                         – syntetických      nebo      umělých
                                                           střižových vláken, nemykaných,
                                                           nečesaných           ani       jinak
                                                           nezpracovaných pro spřádání,
                                                           nebo
                                                         – chemických        materiálů    nebo
                                                           textilní vlákniny
                                                         nebo
                                                         potisk spolu s nejméně dvěma
                                                         přípravnými nebo dokončovacími
                                                         pracovními operacemi (jako je
                                                         praní, bělení, mercerování, tepelná
                                                         úprava, počesávání, kalandrování,
                                                         úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                         konečná        úprava,     dekatování,
                                                         impregnování,                 zašívání
                                                         a nopování), za předpokladu, že
                                                         hodnota       použité    nepotisknuté
                                                         textilie nepřesahuje 47,5 % ceny
                                                         produktu ze závodu
   48
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   49
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   50
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
CS                                                                120                                         CS
 ---pagebreak---          (1)                          (2)                                                   (3) nebo (4)
    5805             Ručně tkané tapiserie (typu            Výroba z materiálů kteréhokoli
                     Goblén, Flanderský goblén,             čísla, kromě materiálů stejného
                     Aubusson,       Beauvais      apod.)   čísla jako produkt
                     a jehlou vypracované tapiserie
                     (např. stehem zvaným petit point
                     nebo křížovým stehem), též
                     nezhotovené
    5810             Výšivky v metráži, pásech nebo         Výroba:
                     motivech
                                                            – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                              kromě materiálů stejného čísla
                                                              jako produkt a
                                                            – v níž hodnota všech použitých
                                                              materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                              produktu ze závodu
    5901             Textilie povrstvené lepidlem           Výroba z příze
                     nebo      škrobovými        látkami,
                     používané pro vnější obaly knih
                     nebo podobné účely; kopírovací
                     nebo průsvitná plátna na výkresy;
                     připravená      malířská      plátna;
                     ztužená plátna a podobné ztužené
                     textilie      používané          jako
                     kloboučnické podložky
    5902             Kordové textilie pro pneumatiky
                     z vysokopevnostních               nití
                     z nylonu nebo jiných polyamidů,
                     polyesterů nebo viskózového
                     hedvábí:
                     – obsahující      nejvýše       90 %   Výroba z příze
                       hmotnostních            textilních
                       materiálů
                     – ostatní                              Výroba z chemických      materiálů
                                                            nebo textilní drti
    5903             Textilie             impregnované,     Výroba z příze
                     povrstvené,      potažené       nebo
                     laminované plasty, jiné než čísla      nebo
                     5902
                                                            potisk spolu s nejméně dvěma
                                                            přípravnými nebo dokončovacími
                                                            pracovními operacemi (jako je
                                                            praní, bělení, mercerování, tepelná
                                                            úprava, počesávání, kalandrování,
                                                            úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                            konečná       úprava,  dekatování,
                                                            impregnování,              zašívání
                                                            a nopování), za předpokladu, že
                                                            hodnota      použité  nepotisknuté
                                                            textilie nepřesahuje 47,5 % ceny
                                                            produktu ze závodu
    5904             Linoleum, též přiříznuté do tvaru;     Výroba z příze (51)
                     podlahové krytiny sestávající
                     z povrstvení nebo potahu na
                     podložce z textilního materiálu,
                     též přiříznuté do tvaru
   51
            Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
            směsí textilních materiálů.
CS                                                                   121                                   CS
 ---pagebreak---          (1)                          (2)                                                   (3) nebo (4)
    5905             Textilní tapety:
                     – impregnované, povrstvené nebo     Výroba z příze
                       potažené pryží, umělou hmotou
                       nebo jinými materiály
                     – ostatní                           Výroba z/ze (52):
                                                         – kokosového vlákna,
                                                         – přírodních vláken,
                                                         – syntetických      nebo      umělých
                                                           střižových vláken, nemykaných,
                                                           nečesaných           ani       jinak
                                                           nezpracovaných pro spřádání,
                                                           nebo
                                                         – chemických        materiálů    nebo
                                                           textilní vlákniny
                                                         nebo
                                                         potisk spolu s nejméně dvěma
                                                         přípravnými nebo dokončovacími
                                                         pracovními operacemi (jako je
                                                         praní, bělení, mercerování, tepelná
                                                         úprava, počesávání, kalandrování,
                                                         úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                         konečná        úprava,     dekatování,
                                                         impregnování,                 zašívání
                                                         a nopování), za předpokladu, že
                                                         hodnota       použité    nepotisknuté
                                                         textilie nepřesahuje 47,5 % ceny
                                                         produktu ze závodu
    5906             Textilie povrstvené pryží, jiné
                     než čísla 5902:
                     – pletené nebo háčkované textilie   Výroba z/ze (53):
                                                         – přírodních vláken,
                                                         – syntetických      nebo      umělých
                                                           střižových vláken, nemykaných,
                                                           nečesaných           ani       jinak
                                                           nezpracovaných pro spřádání,
                                                           nebo
                                                         – chemických        materiálů    nebo
                                                           textilní vlákniny
                     – ostatní textilie vyrobené ze      Výroba z chemických materiálů
                       syntetické příze, obsahující více
                       než      90 %      hmotnostních
                       textilních materiálů
                     – ostatní                           Výroba z příze
   52
            Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
            směsí textilních materiálů.
   53
            Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
            směsí textilních materiálů.
CS                                                                122                                      CS
 ---pagebreak---            (1)                           (2)                                                  (3) nebo (4)
    5907                Ostatní textilie impregnované,       Výroba z příze
                        povrstvené      nebo       potažené;
                        malovaná plátna pro divadelní        nebo
                        scénu, textilie pro pozadí ve
                        studiích nebo podobné účely
                                                             potisk spolu s nejméně dvěma
                                                             přípravnými nebo dokončovacími
                                                             pracovními operacemi (jako je
                                                             praní, bělení, mercerování, tepelná
                                                             úprava, počesávání, kalandrování,
                                                             úprava proti srážlivosti, trvalá
                                                             konečná        úprava,   dekatování,
                                                             impregnování, zašíván a nopování),
                                                             za předpokladu, že hodnota použité
                                                             nepotisknuté textilie nepřesahuje
                                                             47,5 % ceny produktu ze závodu
    5908                Tkané, splétané nebo pletené
                        textilní knoty pro lampy, vařiče,
                        zapalovače, svíčky nebo podobné
                        výrobky; žárové punčošky a duté
                        úplety sloužící k jejich výrobě,
                        též impregnované:
                        – žárové                  punčošky,  Výroba z dutého úpletu pro žárové
                          impregnované                       punčošky
                        – ostatní                            Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                             čísla, kromě materiálů stejného
                                                             čísla jako produkt
    5909 až 5911        Textilní předměty vhodné pro
                        technické účely:
                        – lešticí kotouče nebo kroužky,      Výroba z vlákna nebo odpadních
                          jiné než z plsti čísla 5911        tkanin či hadrů čísla 6310
                        – tkaniny používané v papírenství    Výroba z (54):
                          pro podobné technické účely,
                          též plstěné, též impregnované      – kokosového vlákna,
                          nebo potažené, nekonečné nebo
                          opatřené spojovacími částmi,
                          jednoduše nebo násobně tkané       – těchto materiálů:
                          nebo násobně tkané na plocho
                          na osnově nebo na útku čísla       – – polytetrafluoroetylenové
                          5911                                   příze(55),
                                                             – – násobné polyamidové příze,
                                                                 povrstvené, impregnované nebo
                                                                 povlečené             fenolickou
                                                                 pryskyřicí,
                                                             – – příze ze syntetických textilních
                                                                 vláken        z    aromatických
                                                                 polyamidů,             získaných
                                                                 polykondenzací                m-
                                                                 fenylendiaminu a kyseliny
                                                                 isoftalové,
   54
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   55
              Použití tohoto materiálu je omezeno na výrobu tkanin určených pro papírenský průmysl.
CS                                                                    123                                    CS
 ---pagebreak---            (1)                         (2)                                                 (3) nebo (4)
                                                        – – polytetrafluoroetylenového
                                                            monofilu (56),
                                                        – – příze ze syntetických textilních
                                                            vláken      z     poly(p-fenylen-
                                                            tereftaldehydu),
                                                        – – příze ze skleněných vláken
                                                            povrstvené fenolovou pryskyřicí
                                                            a opředené akrylovou přízí (57),
                                                        – – kopolyesterového         monofilu
                                                            z polyesteru      a     pryskyřice
                                                            tereftalové kyseliny a 1,4
                                                            cyklohexandimethanolu
                                                            a kyseliny isoftalové,
                                                        –– přírodních vláken,
                                                        – – syntetických nebo umělých
                                                            střižových vláken, nemykaných,
                                                            nečesaných          ani      jinak
                                                            nezpracovaných pro spřádání,
                                                            nebo
                                                        – – chemických materiálů         nebo
                                                            textilní vlákniny
                        – ostatní                       Výroba z/ze (58):
                                                        – kokosového vlákna,
                                                        – přírodních vláken,
                                                        – syntetických      nebo      umělých
                                                          střižových vláken, nemykaných,
                                                          nečesaných           ani       jinak
                                                          nezpracovaných pro spřádání,
                                                          nebo
                                                        – chemických       materiálů     nebo
                                                          textilní vlákniny
    Kapitola 60         Pletené nebo háčkované textilie Výroba z/ze (59):
                                                        – přírodních vláken,
                                                        – syntetických      nebo      umělých
                                                          střižových vláken, nemykaných,
                                                          nečesaných           ani       jinak
                                                          nezpracovaných pro spřádání,
                                                          nebo
                                                        – chemických       materiálů     nebo
                                                          textilní vlákniny
   56
              Použití tohoto materiálu je omezeno na výrobu tkanin určených pro papírenský průmysl.
   57
              Použití tohoto materiálu je omezeno na výrobu tkanin určených pro papírenský průmysl.
   58
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
   59
              Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
              směsí textilních materiálů.
CS                                                               124                                         CS
 ---pagebreak---             (1)                        (2)                                                 (3) nebo (4)
    Kapitola 61         Oděvy a oděvní doplňky, pletené
                        nebo háčkované:
                        – získané sešitím nebo jiným      Výroba z příze (60)(61)
                          spojením dvou či více kusů
                          pleteného nebo háčkovaného
                          materiálu, který byl buď
                          ustřihnut do tvaru nebo získán
                          přímo ve tvaru
                        – ostatní                         Výroba z/ze (62):
                                                          – přírodních vláken,
                                                          – syntetických      nebo     umělých
                                                            střižových vláken, nemykaných,
                                                            nečesaných          ani      jinak
                                                            nezpracovaných pro spřádání,
                                                            nebo
                                                          – chemických       materiálů    nebo
                                                            textilní vlákniny
    ex kapitola 62      Oděvy a oděvní doplňky, jiné než  Výroba z příze (63)(64)
                        pletené nebo háčkované; kromě:
    ex 6202, ex 6204,   Dámské, dívčí a kojenecké oděvy   Výroba z příze (65)
    ex 6206, ex 6209    a oděvní doplňky pro kojence,
    a ex 6211           vyšívané                          nebo
                                                          výroba z nevyšívané textilie za
                                                          předpokladu, že hodnota použité
                                                          nevyšívané textilie nepřesahuje
                                                          40 % ceny produktu ze závodu (66)
    ex 6210 a ex 6216   Ohnivzdorné vybavení z textilií   Výroba z příze (67)
                        pokrytých fólií z hliníkovaného
                        polyesteru                        nebo
                                                          výroba z nevyšívané tkaniny za
                                                          předpokladu, že hodnota použité
                                                          nevyšívané tkaniny nepřesáhne
                                                          40 % ceny produktu ze závodu (68)
    6213 a 6214         Kapesníky       a     kapesníčky,
                        přehozy, šerpy,     šátky, šály,
                        mantily, závoje      a podobné
                        výrobky:
   60
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   61
               Viz úvodní poznámka 6.
   62
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   63
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   64
               Viz úvodní poznámka 6.
   65
               Viz úvodní poznámka 6.
   66
               Viz úvodní poznámka 6.
   67
               Viz úvodní poznámka 6.
   68
               Viz úvodní poznámka 6.
CS                                                                 125                                        CS
 ---pagebreak---          (1)                        (2)                                                (3) nebo (4)
                     – vyšívané                        Výroba z příze (69)(70)
                                                       nebo
                                                       výroba z nevyšívané textilie za
                                                       předpokladu, že hodnota použité
                                                       nevyšívané textilie nepřesahuje
                                                       40 % ceny produktu ze závodu (71)
                     – ostatní                         Výroba z příze (72)(73)
                                                       nebo
                                                       zhotovení následované potiskem
                                                       doprovázeným alespoň dvěma
                                                       přípravnými     nebo     konečnými
                                                       operacemi (jako je praní, bělení,
                                                       mercerování,     tepelná     úprava,
                                                       zesvětlování, hlazení, protisrážecí
                                                       úprava, trvalá apretura, dekatování,
                                                       impregnace, scelování a čištění) za
                                                       předpokladu, že hodnota veškerého
                                                       použitého nepotištěného zboží čísel
                                                       6213 a 6214 nepřesáhne 47,5 %
                                                       ceny produktu ze závodu.
    6217             Ostatní     zhotovené      oděvní
                     doplňky; části oděvů nebo
                     oděvních doplňků, jiné než čísla
                     6212:
                     – vyšívané                        Výroba z příze (74)
                                                       nebo
                                                       výroba z nevyšívané textilie za
                                                       předpokladu, že hodnota použité
                                                       nevyšívané textilie nepřesahuje
                                                       40 % ceny produktu ze závodu (75)
                     – ohnivzdorné vybavení z textilií Výroba z příze (76)
                       pokrytých fólií z hliníkovaného
                       polyesteru                      nebo
                                                       výroba z nepotažené textilie za
                                                       předpokladu, že hodnota použité
                                                       nevyšívané textilie nepřesahuje
                                                       40 % ceny produktu ze závodu (77)
   69
            Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
            směsí textilních materiálů.
   70
            Viz úvodní poznámka 6.
   71
            Viz úvodní poznámka 6.
   72
            Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
            směsí textilních materiálů.
   73
            Viz úvodní poznámka 6.
   74
            Viz úvodní poznámka 6.
   75
            Viz úvodní poznámka 6.
   76
            Viz úvodní poznámka 6.
   77
            Viz úvodní poznámka 6.
CS                                                             126                                         CS
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                                               (3) nebo (4)
                        – podšívky pro límce a manžety,     Výroba:
                          vystřižené
                                                            – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                              kromě materiálů stejného čísla
                                                              jako produkt a
                                                            – v níž hodnota všech použitých
                                                              materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                              produktu ze závodu
                        – ostatní                           Výroba z příze (78)
    ex kapitola 63      Ostatní     zhotovené      textilní Výroba z materiálů kteréhokoli
                        výrobky; soupravy; obnošené         čísla, kromě materiálů stejného
                        oděvy a použité textilní výrobky;   čísla jako produkt
                        hadry; kromě:
    6301 až 6304        Přikrývky, cestovní pokrývky,
                        ložní prádlo atd.; záclony atd.;
                        ostatní bytové textilie:
                        – z plsti;                          Výroba z (79):
                                                            – přírodních vláken nebo
                                                            – chemických       materiálů nebo
                                                              textilní vlákniny
                        – ostatní:
                        – – vyšívané                        Výroba z příze(80)(81)
                                                            nebo
                                                            výroba z nevyšívané textilie
                                                            (nepletené ani neháčkované), v níž
                                                            hodnota použité nevyšívané textilie
                                                            nepřesahuje 40 % ceny produktu ze
                                                            závodu
                        – – ostatní                         Výroba z příze (82)(83)
   78
               Viz úvodní poznámka 6.
   79
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   80
               Viz úvodní poznámka 6.
   81
               Viz úvodní poznámka 6, v níž jsou uvedeny podmínky pro pletené nebo háčkované výrobky, nepružné
               nebo nepogumované, získané sešitím nebo sestavením pletených nebo háčkovaných částí (nastříhaných
               nebo pletených přímo ve tvaru).
   82
               Viz úvodní poznámka 6.
   83
               Viz úvodní poznámka 6, v níž jsou uvedeny podmínky pro pletené nebo háčkované výrobky, nepružné
               nebo nepogumované, získané sešitím nebo sestavením pletených nebo háčkovaných částí (nastříhaných
               nebo pletených přímo ve tvaru).
CS                                                                   127                                         CS
 ---pagebreak---             (1)                          (2)                                                     (3) nebo (4)
    6305                Pytle a pytlíky k balení zboží       Výroba z/ze (84):
                                                             – přírodních vláken,
                                                             – syntetických      nebo      umělých
                                                               střižových vláken, nemykaných,
                                                               nečesaných          ani         jinak
                                                               nezpracovaných pro spřádání,
                                                               nebo
                                                             – chemických       materiálů      nebo
                                                               textilní vlákniny
    6306                Nepromokavé plachty, ochranné
                        a stínící plachty; stany; lodní
                        plachty pro čluny, pro prkna
                        k plachtění na vodě nebo na
                        souši; kempinkové výrobky:
                        – z netkaných textilií               Výroba z (85)(86):
                                                             – přírodních vláken nebo
                                                             – chemických       materiálů      nebo
                                                               textilní vlákniny
                        – ostatní                            Výroba z příze (87)(88)
    6307                Ostatní       zcela     dokončené    Výroba, v níž hodnota všech
                        výrobky,      včetně    střihových   použitých materiálů nepřesahuje
                        šablon                               40 % ceny produktu ze závodu
    6308                Soupravy sestávající z tkanin        Každá součást soupravy musí
                        a nití, též s doplňky, pro výrobu    splňovat pravidlo, které by se na ni
                        koberečků, tapiserií, vyšívaných     uplatňovalo, kdyby nebyla zařazena
                        stolních ubrusů nebo servítků        do soupravy. Nepůvodní předměty
                        nebo      podobných       textilních však mohou být do souprav
                        výrobků,         v balení        pro zařazeny za předpokladu, že jejich
                        maloobchodní prodej                  celková hodnota nepřesáhne 15 %
                                                             ceny soupravy ze závodu.
    ex kapitola 64      Obuv, kamaše a podobné               Výroba z materiálů kteréhokoli
                        výrobky; části a součásti těchto     čísla     kromě      sestav     svršků
                        výrobků; kromě:                      připevněných                k vnitřním
                                                             podrážkám nebo k jiným součástem
                                                             podrážky čísla 6406
   84
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   85
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   86
               Viz úvodní poznámka 6.
   87
               Viz úvodní poznámka 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze
               směsí textilních materiálů.
   88
               Viz úvodní poznámka 6.
CS                                                                    128                                     CS
 ---pagebreak---             (1)                         (2)                                                   (3) nebo (4)
    6406               Části a součásti obuvi (včetně         Výroba z materiálů kteréhokoli
                       svršků        též          spojených   čísla, kromě materiálů stejného
                       s podešvemi,         jinými        než čísla jako produkt
                       vnějšími);     vkládací        stélky,
                       pružné podpatěnky a podobné
                       výrobky; kamaše, chrániče holení
                       a podobné výrobky a jejich části
                       a součásti
    ex kapitola 65     Pokrývky hlavy a jejich části          Výroba z materiálů kteréhokoli
                       a součásti; kromě:                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                              čísla jako produkt
                                                              Výroba z příze     nebo  textilních
    6505               Klobouky a jiné pokrývky hlavy,        vláken (89)
                       pletené nebo háčkované nebo
                       zcela zhotovené z krajek, plsti
                       nebo jiných textilií (ne však
                       v pásech),     též       s podšívkou
                       a obroubené; síťky na vlasy
                       z jakýchkoliv materiálů, též
                       podšívané nebo zdobené
    ex kapitola 66     Deštníky,                 slunečníky,  Výroba z materiálů kteréhokoli
                       vycházkové hole, sedací hole,          čísla, kromě materiálů stejného
                       biče, jezdecké bičíky a jejich         čísla jako produkt
                       části a součásti; kromě:
    6601               Deštníky a slunečníky (včetně          Výroba, v níž hodnota všech
                       deštníků     v holi,      zahradních   použitých materiálů nepřesahuje
                       slunečníků        a       podobných    50 % ceny produktu ze závodu
                       výrobků)
    Kapitola 67        Peří a prachové peří a výrobky         Výroba z materiálů kteréhokoli
                       z nich; umělé květiny; výrobky         čísla, kromě materiálů stejného
                       z vlasů                                čísla jako produkt
    ex kapitola 68     Výrobky       z kamene,         sádry, Výroba z materiálů kteréhokoli
                       cementu, osinku (azbestu), slídy       čísla, kromě materiálů stejného
                       nebo      podobných        materiálů;  čísla jako produkt
                       kromě:
    ex 6803            Výrobky        z břidlice        nebo  Výroba z opracované břidlice
                       z aglomerované břidlice
    ex 6812            Výrobky z osinku; směsi na bázi        Výroba z materiálů kteréhokoli
                       osinku nebo osinku a uhličitanu        čísla
                       hořečnatého
    ex 6814            Výrobky ze slídy, včetně               Výroba z opracované slídy (včetně
                       lisované nebo rekonstituované          lisované nebo rekonstituované
                       slídy, též na podložce z papíru,       slídy)
                       lepenky nebo jiných materiálů
    Kapitola 69        Keramické výrobky                      Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                              čísla, kromě materiálů stejného
                                                              čísla jako produkt
   89
               Viz úvodní poznámka 6.
CS                                                                     129                                 CS
 ---pagebreak---             (1)                        (2)                                                 (3) nebo (4)
    ex kapitola 70     Sklo a skleněné výrobky; kromě:     Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                           čísla, kromě materiálů stejného
                                                           čísla jako produkt
    ex 7003, ex 7004   Sklo s nereflexní vrstvou           Výroba z materiálů čísla 7001
    a ex 7005
    7006               Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005,
                       ohýbané, s broušenými hranami,
                       ryté, vrtané, smaltované nebo
                       jinak      zpracované,      avšak
                       nezarámované nebo nespojované
                       s jinými materiály:
                       – skleněné substráty, povrstvené    Výroba             z nepovrstveného
                         slabou    dielektrickou    fólií, skleněného substrátu čísla 7006
                         polovodičového           stupně
                         v souladu s normami SEMII(90)
                       – ostatní                           Výroba z materiálů čísla 7001
    7007               Bezpečnostní sklo vyrobené          Výroba z materiálů čísla 7001
                       z tvrzeného nebo vrstveného skla
    7008               Izolační jednotky z několika        Výroba z materiálů čísla 7001
                       skleněných tabulí
    7009               Skleněná         zrcadla,      též  Výroba z materiálů čísla 7001
                       zarámovaná,     včetně zpětných
                       zrcátek
    7010               Balóny, skleněné lahve, baňky,      Výroba z materiálů kteréhokoli
                       kelímky, lékovky, lahvičky na       čísla, kromě materiálů stejného
                       tablety, ampule a jiné skleněné     čísla jako produkt
                       obaly používané pro přepravu
                       nebo k balení zboží; konzervové     nebo
                       sklo; zátky, víčka a jiné uzávěry
                       ze skla
                                                           broušení skleněných výrobků za
                                                           předpokladu, že hodnota použitých
                                                           nebroušených skleněných výrobků
                                                           nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                           závodu
   90
               SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
CS                                                                  130                                 CS
 ---pagebreak---            (1)                      (2)                                                  (3) nebo (4)
   7013              Stolní,   kuchyňské,     toaletní, Výroba z materiálů kteréhokoli
                     kancelářské skleněné výrobky,      čísla, kromě materiálů stejného
                     skleněné výrobky pro vnitřní       čísla jako produkt
                     výzdobu nebo pro podobné účely
                     (jiné než zboží čísel 7010 nebo    nebo
                     7018)
                                                        broušení skleněných výrobků za
                                                        předpokladu, že hodnota použitých
                                                        nebroušených skleněných výrobků
                                                        nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                        závodu
                                                        nebo
                                                        ruční dekorování (kromě zdobení
                                                        sítotiskem)     ručně      foukaných
                                                        skleněných         výrobků,       za
                                                        předpokladu, že hodnota použitých
                                                        ručně      foukaných      skleněných
                                                        výrobků nepřesahuje 50 % ceny
                                                        produktu ze závodu
   ex 7019           Výrobky (kromě        příze)   ze  Výroba z/ze:
                     skleněných vláken
                                                        – nebarvených pramenů, rovingů,
                                                          příze nebo sekaných pramenů
                                                          nebo
                                                        – skleněné vlny
   ex kapitola 71    Přírodní nebo uměle pěstované      Výroba z materiálů kteréhokoli
                     perly,     drahokamy         nebo  čísla, kromě materiálů stejného
                     polodrahokamy, drahé kovy,         čísla jako produkt
                     kovy plátované drahými kovy
                     a výrobky    z nich;    bižuterie;
                     mince; kromě:
   ex 7101           Přírodní nebo uměle pěstované      Výroba, v níž hodnota všech
                     perly, opracované a dočasně        použitých materiálů nepřesahuje
                     navlečené pro usnadnění dopravy    50 % ceny produktu ze závodu
   ex 7102, ex 7103  Opracované            drahokamy    Výroba             z neopracovaných
   a ex 7104         a polodrahokamy         (přírodní, drahokamů nebo polodrahokamů
                     umělé nebo tříděné)
   7106,        7108 Drahé kovy:
   a 7110
                     – surové                           Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                        čísla kromě materiálů čísel 7106,
                                                        7108 a 7110
                                                        nebo
                                                        elektrolytická,     teplotní    nebo
                                                        chemická separace drahých kovů
                                                        čísel 7106, 7108 nebo 7110
                                                        nebo
                                                        Legování drahých kovů čísel 7106,
                                                        7108 nebo 7110 navzájem nebo
                                                        s neryzími kovy
                     – ve formě     polotovarů    nebo  Výroba ze surových drahých kovů
                       prachu
CS                                                               131                                  CS
 ---pagebreak---            (1)                       (2)                                                 (3) nebo (4)
   ex 7107, ex 7109 Obecné kovy plátované drahými        Výroba        z obecných       kovů
   a ex 7111        kovy, ve formě polotovarů            plátovaných      drahými      kovy,
                                                         surových
   7116             Výrobky       z přírodních     nebo  Výroba, v níž hodnota všech
                    uměle       pěstovaných       perel, použitých materiálů nepřesahuje
                    drahokamů nebo polodrahokamů         50 % ceny produktu ze závodu
                    (přírodních, syntetických nebo
                    rekonstruovaných)
   7117             Bižuterie                            Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                         čísla, kromě materiálů stejného
                                                         čísla jako produkt
                                                         nebo
                                                         výroba z části neryzích kovů,
                                                         neplátovaných ani nepokrytých
                                                         drahými kovy za předpokladu, že
                                                         hodnota všech použitých materiálů
                                                         nepřesáhne 50 % ceny produktu ze
                                                         závodu.
   ex kapitola 72   Železo a ocel; kromě:                Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                         čísla, kromě materiálů stejného
                                                         čísla jako produkt
   7207             Předvýrobky ze        železa   nebo  Výroba z materiálů čísel 7201,
                    nelegované oceli                     7202, 7203, 7204 nebo 7205
   7208 až 7216     Ploché válcované výrobky, tyče       Výroba z ingotů nebo jiných
                    a pruty,     úhelníky,     tvarovky  primárních forem čísla 7206
                    a profily     ze     železa    nebo
                    nelegované oceli
   7217             Dráty ze železa nebo nelegované      Výroba z polotovarů čísla 7207
                    oceli
   ex 7218, 7219 až Předvýrobky, ploché válcované        Výroba z ingotů nebo jiných
   7222             výrobky,       tyče     a    profily primárních forem čísla 7218
                    z korozivzdorné oceli
   7223             Dráty z korozivzdorné oceli          Výroba z polotovarů čísla 7218
   ex 7224, 7225 až Předvýrobky, ploché válcované        Výroba z ingotů nebo jiných
   7228             výrobky, tyče a pruty válcované      primárních forem čísel 7206, 7218
                    za     tepla,     v nepravidelných   nebo 7224
                    svitcích; úhelníky, tvarovky
                    a profily z ostatní legované oceli;
                    duté vrtné tyče a pruty
                    z legované nebo nelegované oceli
   7229             Dráty z ostatní legované oceli       Výroba z polotovarů čísla 7224
   ex kapitola 73   Výrobky ze železa nebo oceli;        Výroba z materiálů kteréhokoli
                    kromě:                               čísla, kromě materiálů stejného
                                                         čísla jako produkt
   ex 7301          Štětovnice                           Výroba z materiálů čísla 7206
CS                                                                132                                 CS
 ---pagebreak---            (1)                      (2)                                                   (3) nebo (4)
   7302             Konstrukční               materiály  Výroba z materiálů čísla 7206
                    železničních a tramvajových tratí
                    ze železa nebo oceli: kolejnice,
                    přídržné kolejnice a ozubnice,
                    hrotovnice, srdcovky, výhybky
                    a ostatní přejezdový materiál pro
                    výměny a křížení, příčné pražce,
                    kolejnicové spojky, stoličky
                    a klíny kolejnicových stoliček,
                    podkladové desky, přídržky,
                    podpěrné desky, kleštiny (táhla)
                    a jiné       dílce        speciálně
                    přizpůsobené       pro     kladení,
                    spojování     nebo     upevňování
                    kolejnic
   7304,    7305  a Trouby, trubky a duté profily, ze    Výroba z materiálů čísla 7206,
   7306             železa (jiného než litiny) nebo      7207, 7218, 7224 nebo 7224
                    z oceli
   ex 7307          Příslušenství pro trouby nebo        Soustružení, vrtání, vystružování,
                    trubky z nerezavějící oceli (ISO     řezání závitů, odstraňování otřepů a
                    č. X5CrNiMo 1712), sestávající       otryskávání (pískování) kovaných
                    z několika částí                     polotovarů,      jejichž    hodnota
                                                         nepřesahuje 35 % ceny produktu ze
                                                         závodu
   7308             Konstrukce (vyjma montované          Výroba z materiálů kteréhokoli
                    stavby čísla 9406) a části           čísla, kromě materiálů stejného
                    a součásti    konstrukcí      (např. čísla jako produkt. Nemohou se
                    mosty a části mostů, stavidla,       však použít svařované profily čísla
                    věže, příhradové sloupy, střechy,    7301.
                    střešní rámové konstrukce, dveře
                    a okna a jejich rámy a dveřní
                    prahy,     okenice,      sloupková
                    zábradlí, pilíře a sloupy), ze
                    železa nebo oceli; desky, tyče,
                    profily, trubky a podobné
                    výrobky ze železa nebo oceli
                    připravené        pro       použití
                    v konstrukcích
   ex 7315          Protismykové řetězy                  Výroba, v níž hodnota všech
                                                         použitých materiálů čísla 7315
                                                         nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                         závodu
   ex kapitola 74   Měď a výrobky z mědi; kromě:         Výroba:
                                                         – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                           kromě materiálů stejného čísla
                                                           jako produkt a
                                                         – v níž hodnota všech použitých
                                                           materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                           produktu ze závodu
   7401             Měděný        kamínek        (lech); Výroba z materiálů kteréhokoli
                    cementová měď (srážená měď)          čísla, kromě materiálů stejného
                                                         čísla jako produkt
   7402             Nerafinovaná      měď; měděné        Výroba z materiálů kteréhokoli
                    anody      pro      elektrolytickou  čísla, kromě materiálů stejného
                    rafinaci                             čísla jako produkt
   7403             Rafinovaná měď a slitiny mědi,
                    netvářené:
CS                                                                133                                  CS
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                                                 (3) nebo (4)
                  – rafinovaná měď                   Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                     čísla jako produkt
                  – slitiny mědi a rafinovaná měď    Výroba       z rafinované      mědi,
                    obsahující jiné prvky            netvářené, nebo z odpadu a šrotu
                                                     z mědi
   7404           Odpad a šrot z mědi                Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                     čísla jako produkt
   7405           Předslitiny mědi                   Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                     čísla jako produkt
   ex kapitola 75 Nikl a výrobky z niklu; kromě:     Výroba:
                                                     – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                       kromě materiálů stejného čísla
                                                       jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   7501 až 7503   Niklový kamínek (lech), spékané    Výroba z materiálů kteréhokoli
                  výrobky oxidu nikelnatého a jiné   čísla, kromě materiálů stejného
                  mezivýrobky metalurgie niklu;      čísla jako produkt
                  netvářený nikl; odpad a šrot
                  z niklu
   ex kapitola 76 Hliník a      výrobky   z hliníku; Výroba:
                  kromě:
                                                     – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                       kromě materiálů stejného čísla
                                                       jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   7601           Netvářený hliník                   Výroba:
                                                     – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                       kromě materiálů stejného čísla
                                                       jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                       produktu ze závodu
                                                     nebo
                                                     výroba         tepelným         nebo
                                                     elektrolytickým            ošetřením
                                                     z nelegovaného       hliníku    nebo
                                                     odpadu a šrotu z hliníku.
   7602           Odpad a šrot z hliníku             Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                     čísla jako produkt
CS                                                            134                                  CS
 ---pagebreak---            (1)                    (2)                                                 (3) nebo (4)
   ex 7616        Výrobky z hliníku jiné než jemné   Výroba:
                  drátěné pletivo, drátěné tkaniny,
                  mřížkoviny, síťoviny, oplocení,    – z materiálů kteréhokoli čísla,
                  výztužné tkaniny a podobné           kromě materiálů stejného čísla
                  materiály (včetně nekonečných        jako produkt. Jemné drátěné
                  pásů)     z hliníkového     drátu,   pletivo,      drátěné     tkaniny,
                  a mřížkový plech z hliníku           mřížkoviny, síťoviny, oplocení,
                                                       výztužné tkaniny a podobné
                                                       materiály (včetně nekonečných
                                                       pásů)      z hliníkového     drátu,
                                                       a mřížkový plech z hliníku se
                                                       však mohou použít; a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   Kapitola 77    Rezervována pro možné budoucí
                  použití        v harmonizovaném
                  systému
   ex kapitola 78 Olovo a výrobky z olova; kromě:    Výroba:
                                                     – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                       kromě materiálů stejného čísla
                                                       jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   7801           Netvářené olovo:
                  – rafinované olovo                 Výroba z olova se slitinou zlata
                                                     a stříbra nebo ze surového olova
                  – ostatní                          Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                     čísla jako produkt. Nelze však
                                                     použít odpad a šrot čísla 7802
   7802           Odpad a šrot z olova               Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                     čísla jako produkt
   ex kapitola 79 Zinek a     výrobky    ze  zinku;  Výroba:
                  kromě:
                                                     – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                       kromě materiálů stejného čísla
                                                       jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   7901           Netvářený zinek                    Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                     čísla jako produkt. Nelze však
                                                     použít odpad a šrot čísla 7902
   7902           Odpad a šrot ze zinku              Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                     čísla jako produkt
CS                                                            135                                  CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                                   (3) nebo (4)
   ex kapitola 80 Cín a výrobky z cínu; kromě:          Výroba:
                                                        – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                          kromě materiálů stejného čísla
                                                          jako produkt a
                                                        – v níž hodnota všech použitých
                                                          materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                          produktu ze závodu
   8001           Netvářený cín                         Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                        čísla, kromě materiálů stejného
                                                        čísla jako produkt. Nelze však
                                                        použít odpad a šrot čísla 8002
   8002 a 8007    Odpad a šrot z cínu; ostatní          Výroba z materiálů kteréhokoli
                  výrobky z cínu                        čísla, kromě materiálů stejného
                                                        čísla jako produkt
   Kapitola 81    Ostatní obecné kovy; cermety;
                  výrobky z nich:
                  – ostatní obecné kovy, netvářené;     Výroba, v níž hodnota všech
                    výrobky z nich                      použitých materiálů zařazených ve
                                                        stejném     čísle   jako     produkt
                                                        nepřesahuje 50 % ceny produktu ze
                                                        závodu
                  – ostatní                             Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                        čísla, kromě materiálů stejného
                                                        čísla jako produkt
   ex kapitola 82 Nástroje a nářadí, nožířské           Výroba z materiálů kteréhokoli
                  výrobky a příbory z obecných          čísla, kromě materiálů stejného
                  kovů; jejich části a součásti         čísla jako produkt
                  z obecných kovů; kromě:
   8206           Nástroje nejméně dvou čísel           Výroba z materiálů kteréhokoli
                  8202 až 8205, v soupravách pro        čísla kromě materiálů čísel 8202
                  maloobchodní prodej                   až 8205. Nástroje čísel 8202
                                                        až 8205 však mohou být zařazeny
                                                        do soupravy za předpokladu, že
                                                        jejich celková hodnota nepřesáhne
                                                        15 % ceny soupravy ze závodu.
   8207           Vyměnitelné nástroje pro ruční        Výroba:
                  nářadí,       též       mechanicky
                  poháněné, nebo pro obráběcí           – z materiálů kteréhokoli čísla,
                  a tvářecí stroje (např. na lisování,    kromě materiálů stejného čísla
                  ražení,     zápustkové       kování,    jako produkt a
                  děrování, řezání vnějších nebo
                  vnitřních       závitů,       vrtání,
                  vyvrtávání,            vystružování,  – v níž hodnota všech použitých
                  protahování,              frézování,    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                  soustružení, šroubování), včetně        produktu ze závodu
                  nástrojů     na      tažení    nebo
                  vytlačování kovů a vrtání nebo
                  sondáž při zemních pracích
   8208           Nože pro stroje nebo mechanická       Výroba:
                  zařízení
                                                        – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                          kromě materiálů stejného čísla
                                                          jako produkt a
                                                        – v níž hodnota všech použitých
                                                          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                          produktu ze závodu
CS                                                               136                                  CS
 ---pagebreak---             (1)                          (2)                                                (3) nebo (4)
    ex 8211             Nože (jiné než čísla 8208)          Výroba z materiálů kteréhokoli
                        s hladkou nebo zoubkovanou          čísla, kromě materiálů stejného
                        čepelí (včetně zahradnických        čísla jako produkt. Mohou se však
                        žabek) a jejich čepele              použít čepele a rukojeti ze
                                                            základních kovů.
    8214                Jiné nožířské zboží (např. strojky  Výroba z materiálů kteréhokoli
                        na stříhání vlasů, řeznické         čísla, kromě materiálů stejného
                        a kuchyňské sekáčky, štípací        čísla jako produkt. Mohou se však
                        sekery, kolébací nože, nože na      použít rukojeti ze základních kovů.
                        papír); soupravy a nástroje na
                        manikúru nebo pedikúru (včetně
                        pilníčků na nehty)
    8215                Lžíce,     vidličky,      sběračky, Výroba z materiálů kteréhokoli
                        naběračky, cukrářské lžíce, nože    čísla, kromě materiálů stejného
                        na ryby, nože na krájení másla,     čísla jako produkt. Mohou se však
                        kleštičky na cukr a podobné         použít rukojeti ze základních kovů.
                        kuchyňské nebo jídelní nástroje
    ex kapitola 83      Různé výrobky z obecných kovů;      Výroba z materiálů kteréhokoli
                        kromě:                              čísla, kromě materiálů stejného
                                                            čísla jako produkt
    ex 8302             Úchytky, kování a podobné           Výroba z materiálů kteréhokoli
                        výrobky       z obecných      kovů  čísla, kromě materiálů stejného
                        vhodné pro budovy, a zařízení       čísla jako produkt. Lze však použít
                        pro automatické zavírání dveří      ostatní materiály čísla 8302, za
                                                            předpokladu, že jejich hodnota
                                                            nepřesahuje 20 % ceny produktu ze
                                                            závodu
    ex 8306             Sošky a jiné ozdobné předměty       Výroba z materiálů kteréhokoli
                        z obecných kovů                     čísla, kromě materiálů stejného
                                                            čísla jako produkt. Lze však použít
                                                            ostatní materiály čísla 8306, za
                                                            předpokladu, že jejich hodnota
                                                            nepřesahuje 30 % ceny produktu ze
                                                            závodu
    ex kapitola 84      Jaderné reaktory, kotle, stroje     Výroba:                                Výroba, v níž hodnota všech
                        a mechanická zařízení; jejich                                              použitých materiálů nepřesahuje
                        části a součásti; kromě:            – z materiálů kteréhokoli čísla,       30 % ceny produktu ze závodu
                                                              kromě materiálů stejného čísla
                                                              jako produkt a
                                                            – v níž hodnota všech použitých
                                                              materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                              produktu ze závodu
    ex 8401             Prvky jaderného paliva              Výroba z materiálů kteréhokoli         Výroba, v níž hodnota všech
                                                            čísla kromě materiálů stejného čísla   použitých materiálů nepřesahuje
                                                            jako produkt (91)                      30 % ceny produktu ze závodu
    8402                Parní kotle (jiné než kotle         Výroba:                                Výroba, v níž hodnota všech
                        k ústřednímu vytápění schopné                                              použitých materiálů nepřesahuje
                        dodávat      jak     teplou,    tak – z materiálů kteréhokoli čísla,       25 % ceny produktu ze závodu
                        i nízkotlakou páru); kotle zvané      kromě materiálů stejného čísla
                        „na přehřátou vodu“:                  jako produkt a
                                                            – v níž hodnota všech použitých
                                                              materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                              produktu ze závodu
   91
               Toto pravidlo platí do 31. prosince 2005.
CS                                                                   137                                                           CS
 ---pagebreak---           (1)                    (2)                                                 (3) nebo (4)
   8403 a ex 8404 Kotle k ústřednímu vytápění, jiné  Výroba z materiálů kteréhokoli         Výroba, v níž hodnota všech
                  než čísla 8402 a pomocné           čísla, kromě materiálů čísel 8403 a    použitých materiálů nepřesahuje
                  přístroje a zařízení pro kotle     8404                                   40 % ceny produktu ze závodu
                  k ústřednímu vytápění
   8406           Parní turbíny                      Výroba, v níž hodnota všech
                                                     použitých materiálů nepřesahuje
                                                     40 % ceny produktu ze závodu
                  Vratné nebo rotační zážehové
   8407           spalovací     pístové     motory   Výroba, v níž hodnota všech
                  s vnitřním spalováním              použitých materiálů nepřesahuje
                                                     40 % ceny produktu ze závodu
   8408           Vznětové      pístové     motory   Výroba, v níž hodnota všech
                  s vnitřním spalováním (dieselové   použitých materiálů nepřesahuje
                  motory nebo motory s žárovou       40 % ceny produktu ze závodu
                  hlavou)
   8409           Části a součásti převážně nebo     Výroba, v níž hodnota všech
                  výhradně motorů čísel 8407 nebo    použitých materiálů nepřesahuje
                  8408                               40 % ceny produktu ze závodu
   8411           Proudové motory, turbovrtulové     Výroba:                                Výroba, v níž hodnota všech
                  pohony a ostatní plynové turbíny                                          použitých materiálů nepřesahuje
                                                     – z materiálů kteréhokoli čísla,       25 % ceny produktu ze závodu
                                                       kromě materiálů stejného čísla
                                                       jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   8412           Ostatní motory a pohony            Výroba, v níž hodnota všech
                                                     použitých materiálů nepřesahuje
                                                     40 % ceny produktu ze závodu
   ex 8413        Odstředivá objemová čerpadla       Výroba:                                Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                            použitých materiálů nepřesahuje
                                                     – z materiálů kteréhokoli čísla,       25 % ceny produktu ze závodu
                                                       kromě materiálů stejného čísla
                                                       jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   ex 8414        Průmyslové            ventilátory, Výroba:                                Výroba, v níž hodnota všech
                  kompresory a podobné výrobky                                              použitých materiálů nepřesahuje
                                                     – z materiálů kteréhokoli čísla,       25 % ceny produktu ze závodu
                                                       kromě materiálů stejného čísla
                                                       jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   8415           Klimatizační zařízení, skládající  Výroba, v níž hodnota všech
                  se z motorem poháněného            použitých materiálů nepřesahuje
                  ventilátoru a ze zařízení pro      40 % ceny produktu ze závodu
                  změnu teploty a vlhkosti, včetně
                  takových zařízení, ve kterých
                  nemůže být vlhkost regulována
                  odděleně
CS                                                            138                                                           CS
 ---pagebreak---           (1)                   (2)                                               (3) nebo (4)
   8418         Chladničky,      mrazicí      boxy Výroba:                               Výroba, v níž hodnota všech
                a ostatní chladicí nebo mrazicí                                          použitých materiálů nepřesahuje
                zařízení, elektrická nebo jiná;    – z materiálů kteréhokoli čísla,      25 % ceny produktu ze závodu
                tepelná čerpadla, jiná než           kromě materiálů stejného čísla
                klimatizační zařízení čísla 8415     jako produkt,
                                                   – v níž hodnota všech použitých
                                                     materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                     produktu ze závodu a
                                                   – v níž hodnota všech použitých
                                                     nepůvodních            materiálů
                                                     nepřesahuje hodnotu použitých
                                                     původních materiálů
   ex 8419      Stroje pro dřevařský průmysl, pro  Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                zpracování papírové buničiny                                             použitých materiálů nepřesahuje
                a lepenky                          – hodnota       všech    použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                     materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                     produktu ze závodu a
                                                   – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                     všech     použitých    materiálů
                                                     stejného čísla jako produkt
                                                     nepřesahuje 25 % ceny produktu
                                                     ze závodu
   8420         Kalandry nebo jiné válcovací       Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                stroje, jiné než stroje na                                               použitých materiálů nepřesahuje
                válcování kovů nebo skla, válce    – hodnota       všech    použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                pro tyto stroje                      materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                     produktu ze závodu a
                                                   – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                     všech     použitých    materiálů
                                                     stejného čísla jako produkt
                                                     nepřesahuje 25 % ceny produktu
                                                     ze závodu
   8423         Přístroje a zařízení na určování   Výroba:                               Výroba, v níž hodnota všech
                hmotnosti (kromě vah o citlivosti                                        použitých materiálů nepřesahuje
                nejméně 50 mg), včetně vah         – z materiálů kteréhokoli čísla,      25 % ceny produktu ze závodu
                spojených s počítacími nebo          kromě materiálů stejného čísla
                kontrolními přístroji; závaží pro    jako produkt a
                váhy všech druhů
                                                   – v níž hodnota všech použitých
                                                     materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                     produktu ze závodu
   8425 až 8428 Zdvihací, manipulační, nakládací   Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                a vykládací zařízení                                                     použitých materiálů nepřesahuje
                                                   – hodnota       všech    použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                     materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                     produktu ze závodu a
                                                   – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                     všech použitých materiálů čísla
                                                     8431 nepřesahuje 10 % ceny
                                                     produktu ze závodu
   8429         Buldozery,             angldozery,
                srovnávače (grejdry), stroje na
                vyrovnávání terénu (nivelátory),
                škrabače (skrejpry), mechanické
                lopaty, rypadla a lopatové
                nakladače, dusadla a silniční
                válce, s vlastním pohonem:
CS                                                         139                                                           CS
 ---pagebreak---           (1)                    (2)                                                (3) nebo (4)
                – silniční válce                     Výroba, v níž hodnota všech
                                                     použitých materiálů nepřesahuje
                                                     40 % ceny produktu ze závodu
                – ostatní                            Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                                                     – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                       materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                       produktu ze závodu a
                                                     – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                       všech použitých materiálů čísla
                                                       8431 nepřesahuje 10 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   8430         Ostatní srovnávací, vyrovnávací      Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                (nivelační), škrabací, hloubicí,                                           použitých materiálů nepřesahuje
                pěchovací, zhutňovací, těžební       – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                (dobývací) nebo vrtací stroje          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                a přístroje na zemní práce, těžbu      produktu ze závodu a
                rud nebo nerostů; beranidla
                a vytahovače pilot; sněhové
                pluhy a sněhové frézy                – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                       všech použitých materiálů čísla
                                                       8431 nepřesahuje 10 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   ex 8431      Části a součásti vhodné výhradně     Výroba, v níž hodnota všech
                nebo zejména pro použití se          použitých materiálů nepřesahuje
                silničními válci                     40 % ceny produktu ze závodu
   8439         Stroje a přístroje na výrobu         Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                buničiny             z celulózových                                        použitých materiálů nepřesahuje
                vláknovin nebo na výrobu nebo        – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                konečnou úpravu papíru nebo            materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                lepenky                                produktu ze závodu a
                                                     – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                       všech     použitých    materiálů
                                                       stejného čísla jako produkt
                                                       nepřesahuje 25 % ceny produktu
                                                       ze závodu
   8441         Ostatní stroje a přístroje pro       Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                zpracování                  buničiny                                       použitých materiálů nepřesahuje
                (papíroviny),      papíru      nebo  – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                lepenky, včetně řezaček všech          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                druhů                                  produktu ze závodu a
                                                     – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                       všech     použitých    materiálů
                                                       stejného čísla jako produkt
                                                       nepřesahuje 25 % ceny produktu
                                                       ze závodu
   Ex 8443      Tiskárny pro kancelářské stroje      Výroba, v níž hodnota všech
                (např. stroje na automatické           použitých materiálů nepřesahuje
                zpracování dat, stroje pro             40 % ceny produktu ze závodu
                zpracování textu atd.)
   8444 až 8447 Stroje těchto čísel pro použití      Výroba, v níž hodnota všech
                v textilním průmyslu                 použitých materiálů nepřesahuje
                                                     40 % ceny produktu ze závodu
CS                                                           140                                                           CS
 ---pagebreak---           (1)                    (2)                                                  (3) nebo (4)
   ex 8448      Přídavná strojní zařízení         ke Výroba, v níž hodnota všech
                strojům čísel 8444 a 8445,           použitých materiálů nepřesahuje
                                                     40 % ceny produktu ze závodu
   8452         Šicí stroje, jiné než stroje na
                sešívání knih čísla 8440; nábytek,
                podstavce a kryty speciálně
                konstruované pro šicí stroje;
                jehly do šicích strojů:
                – šicí stroje (pouze s prošívacím    Výroba, v níž:
                  stehem) s hlavou o hmotnosti
                  nejvýše 16 kg bez motoru nebo      – hodnota      všech       použitých
                  17 kg včetně motoru;                 materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                       produktu ze závodu,
                                                     – hodnota     všech     nepůvodních
                                                       materiálů při montáži hlavy (bez
                                                       motoru) nepřesahuje hodnotu
                                                       použitých původních materiálů a
                                                     – použitá zařízení pro napínání nitě,
                                                       háčkování a klikatý steh jsou
                                                       původní
                – ostatní                            Výroba, v níž hodnota všech
                                                     použitých materiálů nepřesahuje
                                                     40 % ceny produktu ze závodu
   8456 až 8466 Obráběcí nástroje a stroje a jejich  Výroba, v níž hodnota všech
                díly a příslušenství čísel 8456 až   použitých materiálů nepřesahuje
                8466                                 40 % ceny produktu ze závodu
   8469 až 8472 Kancelářské stroje (například        Výroba, v níž hodnota všech
                psací stroje, počítací stroje,       použitých materiálů nepřesahuje
                zařízení pro automatizované          40 % ceny produktu ze závodu
                zpracování dat, rozmnožovací
                stroje, spínací stroje)
   8480         Formovací rámy pro slévárny          Výroba, v níž hodnota všech
                kovů;      formovací      základny;  použitých materiálů nepřesahuje
                modely pro formy; formy na           50 % ceny produktu ze závodu
                kovy (jiné než kokily na ingoty),
                karbidy kovů, sklo, nerostné
                materiály, kaučuk nebo plasty
   8482         Kuličková nebo válečková valivá      Výroba:                                 Výroba, v níž hodnota všech
                ložiska                                                                      použitých materiálů nepřesahuje
                                                     – z materiálů kteréhokoli čísla,        25 % ceny produktu ze závodu
                                                       kromě materiálů stejného čísla
                                                       jako produkt a
                                                     – v níž hodnota všech použitých
                                                       materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                       produktu ze závodu
   8484         Těsnění a podobné výrobky            Výroba, v níž hodnota všech
                z kovového                   plechu  použitých materiálů nepřesahuje
                kombinovaného           s     jiným  40 % ceny produktu ze závodu
                materiálem nebo ze dvou nebo
                více vrstev kovu; soubory a
                sestavy těsnění různého složení
                uložené v sáčcích, obálkách,
                vacích,       pouzdrech        nebo
                v podobných                obalech;
                mechanické ucpávky
CS                                                           141                                                             CS
 ---pagebreak---           (1)                   (2)                                                  (3) nebo (4)
   ex 8486    – obráběcí stroje na zpracování        Výroba, v níž hodnota všech
              všech materiálů úběrem pomocí          použitých materiálů nepřesahuje
              laserů nebo jiných světelných          40 % ceny produktu ze závodu
              nebo        fotonových        svazků,
              ultrazvuku,             elektroeroze,
              elektrochemických              reakcí,
              elektronových                 svazků,
              ionizujícího        záření       nebo
              obloukových výbojů v plazmatu
              – obráběcí stroje (včetně lisů) na
              tváření        kovů        ohýbáním,
              drážkováním                  (plechu)
              a překládáním,        vyrovnáváním,
              rovnáním         a      rozkováním,
              střiháním,                 děrováním
              a probíjením nebo nařezáváním,
              nastřihováním nebo vrubováním
              – obráběcí stroje pro opracování
              kamene, keramických hmot,
              betonu, osinkocementu nebo
              podobných nerostných materiálů
              nebo stroje pro obrábění skla za
              studena
              – části, součásti a příslušenství
              výhradně nebo zejména určené
              pro přístroje čísel 8456, 8462
              a 8464
              – přístroje vytvářející předlohy
              pro zhotovení masek nebo
              ohniskových destiček z materiálů
              potažených fotocitlivou vrstvou;
              jejich         části,        součásti
              a příslušenství
              – formy, vstřikovacího nebo            Výroba, v níž hodnota všech
              kompresního typu                       použitých materiálů nepřesahuje
                                                     50 % ceny produktu ze závodu
              – ostatní zdvihací, manipulační,       Výroba, v níž:                         Výroba, v níž hodnota všech
              nakládací a vykládací zařízení                                                použitých materiálů nepřesahuje
                                                     – hodnota       všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                       materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                       produktu ze závodu a
                                                     – při níž hodnota všech použitých
                                                       nepůvodních             materiálů
                                                       nepřesáhne      hodnotu    všech
                                                       použitých původních materiálů.
              – části a součásti vhodné pro          Výroba, v níž hodnota všech
              použití výhradně nebo zásadně se       použitých materiálů nepřesahuje
              stroji čísel 8428                      40 % ceny produktu ze závodu
              –        fotografické        přístroje Výroba:                                Výroba, v níž hodnota všech
              používané k přípravě tiskových                                                použitých materiálů nepřesahuje
              štočků nebo válců, které vytvářejí     – z materiálů kteréhokoli čísla,       30 % ceny produktu ze závodu
              předlohy pro zhotovení masek             kromě materiálů stejného čísla
              nebo       ohniskových       destiček    jako produkt,
              z materiálů               potažených
CS                                                           142                                                            CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                                 (3) nebo (4)
                  fotocitlivou vrstvou; jejich části,
                  součásti a příslušenství              – v níž hodnota všech použitých
                                                          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                          produktu ze závodu a
                                                        – v níž hodnota všech použitých
                                                          nepůvodních            materiálů
                                                          nepřesahuje hodnotu použitých
                                                          původních materiálů
   8487           Části a součásti strojů a přístrojů   Výroba, v níž hodnota všech
                  neobsahující elektrické svorky,       použitých materiálů nepřesahuje
                  izolace, cívky, kontakty nebo jiné    40 % ceny produktu ze závodu
                  elektrické prvky, jinde v této
                  kapitole       neuvedené          ani
                  nezahrnuté
   ex kapitola 85 Elektrické      stroje,     přístroje Výroba:                               Výroba, v níž hodnota všech
                  a zařízení     a     jejich     části                                       použitých materiálů nepřesahuje
                  a součásti; přístroje pro záznam      – z materiálů kteréhokoli čísla,      30 % ceny produktu ze závodu
                  a reprodukci zvuku, přístroje pro       kromě materiálů stejného čísla
                  záznam a reprodukci televizního         jako produkt a
                  obrazu a zvuku, části a součásti
                  a příslušenství              k těmto
                  přístrojům; kromě:                    – v níž hodnota všech použitých
                                                          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                          produktu ze závodu
   8501           Elektrické motory a generátory        Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                  (s výjimkou         generátorových                                          použitých materiálů nepřesahuje
                  soustrojí)                            – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                          produktu ze závodu a
                                                        – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                          všech použitých materiálů čísla
                                                          8503 nepřesahuje 10 % ceny
                                                          produktu ze závodu
   8502           Elektrická zdrojová         soustrojí Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                  a rotační měniče                                                            použitých materiálů nepřesahuje
                                                        – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                          produktu ze závodu a
                                                        – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                          všech použitých materiálů čísel
                                                          8501 a 8503 nepřesahuje 10 %
                                                          ceny produktu ze závodu
   ex 8504        Napájecí zdroje pro stroje pro        Výroba, v níž hodnota všech
                  automatické zpracování dat            použitých materiálů nepřesahuje
                                                        40 % ceny produktu ze závodu
   ex 8517        Ostatní přístroje pro vysílání        Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                  nebo příjímání hlasu, obrazů                                                použitých materiálů nepřesahuje
                  nebo jiných dat, včetně přístrojů     – hodnota      všech     použitých    25 % ceny produktu ze závodu
                  pro komunikaci v drátových nebo         materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                  bezdrátových sítích (jako jsou          produktu ze závodu a
                  lokální nebo dálkové sítě); jiné
                  vysílací nebo přijímací přístroje
                  čísel 8443, 8525, 8527 nebo 8528      –          hodnota všech použitých
                                                        nepůvodních materiálů nepřesahuje
                                                        hodnotu     použitých   původních
                                                        materiálů
CS                                                              143                                                           CS
 ---pagebreak---           (1)                  (2)                                                (3) nebo (4)
   ex 8518    Mikrofony a jejich stojany;          Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
              reproduktory, též vestavěné;                                               použitých materiálů nepřesahuje
              elektrické         nízkofrekvenční   – hodnota      všech     použitých    25 % ceny produktu ze závodu
              zesilovače; sady elektrických          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
              zesilovačů zvuku                       produktu ze závodu a
                                                   – hodnota      všech     použitých
                                                     nepůvodních            materiálů
                                                     nepřesahuje hodnotu použitých
                                                     původních materiálů
   8519       Přístroje pro záznam           nebo  Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
              reprodukci zvuku                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                                                   – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                     materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                     produktu ze závodu a
                                                   – hodnota      všech     použitých
                                                     nepůvodních            materiálů
                                                     nepřesahuje hodnotu použitých
                                                     původních materiálů
   8521       Přístroje pro videofonní záznam      Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
              nebo jeho reprodukci, též                                                  použitých materiálů nepřesahuje
              s vestavěným videotunerem            – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                     materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                     produktu ze závodu a
                                                   – hodnota      všech     použitých
                                                     nepůvodních            materiálů
                                                     nepřesahuje hodnotu použitých
                                                     původních materiálů
   8522       Části, součásti a příslušenství      Výroba, v níž hodnota všech
              výhradně nebo zejména určené         použitých materiálů nepřesahuje
              pro přístroje čísel 8519 až 8521     40 % ceny produktu ze závodu
   8523       Disky,      pásky,       energeticky Výroba, v níž hodnota všech
              nezávislá             polovodičová   použitých materiálů nepřesahuje
              paměťová zařízení, „čipové           40 % ceny produktu ze závodu
              karty“ a jiná média pro záznam
              zvuku nebo jiného fenoménu, též
              nenahraná,        včetně      matric
              a galvanických otisků pro výrobu
              disků, avšak s výjimkou výrobků
              kapitoly 37;
              Nenahrané         disky,      pásky, Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
              energeticky                nezávislá                                       použitých materiálů nepřesahuje
              polovodičová paměťová zařízení,      – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
              „čipové karty“ a jiná média pro        materiálů nepřesahuje 40 % ceny
              záznam zvuku nebo jiného               produktu ze závodu a
              fenoménu,        včetně       matric
              a galvanických otisků pro výrobu
              disků, avšak s výjimkou výrobků      – v rámci uvedeného limitu
              kapitoly 37                          hodnota všech použitých materiálů
                                                   čísla 8523 nepřesahuje 10 % ceny
                                                   produktu ze závodu
CS                                                         144                                                           CS
 ---pagebreak---         (1)                  (2)                                                (3) nebo (4)
            – bezdotykové karty, čipové         Výroba, v níž:                         Výroba, v níž hodnota všech
            karty se dvěma nebo více                                                   použitých materiálů nepřesahuje
            integrovanými obvody                – hodnota      všech      použitých    25 % ceny produktu ze závodu
                                                  materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                  produktu ze závodu a
                                                – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                  všech použitých materiálů čísel
                                                  8541 a 8542 nepřesahuje 10 %
                                                  ceny produktu ze závodu
                                                nebo
                                                operace rozpojení (při níž vznikají
                                                integrované        obvody        na
                                                polovodičovém             podkladu
                                                selektivním zaváděním vhodného
                                                prostředku), ať už sestavené a/nebo
                                                testované v zemi jiné, než jsou
                                                země uvedené v článcích 3 a 4
            – čipové karty s jedním             Výroba:                                Výroba, v níž hodnota všech
            elektrickým          integrovaným                                          použitých materiálů nepřesahuje
            obvodem                             – z materiálů kteréhokoli čísla,       30 % ceny produktu ze závodu
                                                  kromě materiálů stejného čísla
                                                  jako produkt a
                                                –při níž hodnota všech použitých
                                                materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                produktu ze závodu
   8525     Vysílací přístroje pro rozhlasové   Výroba, v níž:                         Výroba, v níž hodnota všech
            nebo televizní vysílání, též                                               použitých materiálů nepřesahuje
            obsahující přijímací       zařízení – hodnota      všech      použitých    25 % ceny produktu ze závodu
            nebo zařízení pro záznam nebo         materiálů nepřesahuje 40 % ceny
            reprodukci      zvuku;    televizní   produktu ze závodu a
            kamery, digitální fotoaparáty
            a videokamery se záznamem
            obrazu i zvuku (kamkordéry)         – hodnota      všech      použitých
                                                  nepůvodních             materiálů
                                                  nepřesahuje hodnotu použitých
                                                  původních materiálů
   8526     Radiolokační a radiosondážní        Výroba, v níž:                         Výroba, v níž hodnota všech
            přístroje (radary), radionavigační                                         použitých materiálů nepřesahuje
            přístroje a radiové přístroje pro   – hodnota      všech      použitých    25 % ceny produktu ze závodu
            dálkové řízení                        materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                  produktu ze závodu a
                                                – hodnota      všech      použitých
                                                  nepůvodních             materiálů
                                                  nepřesahuje hodnotu použitých
                                                  původních materiálů
   8527     Přijímací přístroje pro rozhlasové  Výroba, v níž:                         Výroba, v níž hodnota všech
            vysílání,     též    kombinované                                           použitých materiálů nepřesahuje
            v jednom uzavření s přístrojem      – hodnota      všech      použitých    25 % ceny produktu ze závodu
            pro záznam nebo reprodukci            materiálů nepřesahuje 40 % ceny
            zvuku nebo s hodinami                 produktu ze závodu a
                                                – hodnota      všech      použitých
                                                  nepůvodních             materiálů
                                                  nepřesahuje hodnotu použitých
                                                  původních materiálů
CS                                                      145                                                            CS
 ---pagebreak---         (1)                   (2)                                               (3) nebo (4)
   8528     – monitory a projektory, bez         Výroba, v níž hodnota všech
            vestavěného              televizního použitých materiálů nepřesahuje
            přijímacího přístroje; používané     40 % ceny produktu ze závodu
            výhradně nebo hlavně v systému
            automatizovaného zpracování dat
            čísla 8471
            – ostatní monitory a projektory,     Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
            neobsahující televizní přijímací                                           použitých materiálů nepřesahuje
            přístroje; televizní přijímací       – hodnota      všech     použitých    25 % ceny produktu ze závodu
            přístroje,     též    s vestavěnými    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
            rozhlasovými přijímači nebo            produktu ze závodu a
            s přístroji pro záznam nebo
            reprodukci zvuku nebo obrazu;
                                                 – hodnota      všech     použitých
                                                   nepůvodních            materiálů
                                                   nepřesahuje hodnotu použitých
                                                   původních materiálů
   8529     Části a součásti vhodné pro
            použití výhradně nebo převážně
            s přístroji čísel 8525 až 8528:
            – vhodné pro použití výhradně        Výroba, v níž hodnota všech
            nebo převážně s přístroji pro        použitých materiálů nepřesahuje
            záznam nebo reprodukci obrazu        40 % ceny produktu ze závodu
            Vhodné pro použití výhradně či       Výroba:                               Výroba, v níž hodnota všech
            převážně s monitory a projektory,                                          použitých materiálů nepřesahuje
            bez vestavěného televizního          – z materiálů kteréhokoli čísla,      30 % ceny produktu ze závodu
            přijímacího přístroje; používané       kromě materiálů stejného čísla
            výhradně         nebo       převážně   jako produkt a
            v systému         automatizovaného
            zpracování dat čísla 8471
                                                 – při níž hodnota všech použitých
                                                 materiálů nepřesáhne 40 % ceny
                                                 produktu ze závodu
            – ostatní                            Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                       použitých materiálů nepřesahuje
                                                 – hodnota      všech     použitých    25 % ceny produktu ze závodu
                                                   materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                   produktu ze závodu a
                                                 – hodnota      všech     použitých
                                                   nepůvodních            materiálů
                                                   nepřesahuje hodnotu použitých
                                                   původních materiálů
   8535     Elektrická zařízení k vypínání,      Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
            spínání      nebo      k     ochraně                                       použitých materiálů nepřesahuje
            elektrických       obvodů,      nebo – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
            k jejich zapojování, spojování         materiálů nepřesahuje 40 % ceny
            a připojování                 k nebo   produktu ze závodu a
            v elektrických             obvodech
            s napětím přesahujícím 1000 V
                                                 – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                   všech použitých materiálů čísla
                                                   8538 nepřesahuje 10 % ceny
                                                   produktu ze závodu
CS                                                       146                                                           CS
 ---pagebreak---           (1)                  (2)                                                (3) nebo (4)
   8536       – Elektrická zařízení k vypínání,    Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
              spínání     nebo      k    ochraně                                         použitých materiálů nepřesahuje
              elektrických      obvodů,      nebo  – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
              k jejich zapojování, spojování         materiálů nepřesahuje 40 % ceny
              a připojování                k nebo    produktu ze závodu a
              v elektrických            obvodech
              s napětím nepřesahujícím 1000 V
                                                   – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                     všech použitých materiálů čísla
                                                     8538 nepřesahuje 10 % ceny
                                                     produktu ze závodu
              – konektory pro optická vlákna,
              pro svazky optických vláken
              nebo pro kabely z optických
              vláken
              – – z plastu                         Výroba, v níž hodnota všech
                                                   použitých materiálů nepřesahuje
                                                   50 % ceny produktu ze závodu
              – – z keramiky, železa a oceli       Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                   čísla, kromě materiálů stejného
                                                   čísla jako produkt
              – – z mědi                           Výroba:
                                                   – z materiálů kteréhokoli čísla,
                                                     kromě materiálů stejného čísla
                                                     jako produkt a
                                                   – v níž hodnota všech použitých
                                                     materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                     produktu ze závodu
   8537       Rozvaděče, rozvodné panely,          Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
              ovládací stoly, pulty, skříně a jiné                                       použitých materiálů nepřesahuje
              základny, vybavené nejméně           – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
              dvěma zařízeními čísel 8535            materiálů nepřesahuje 40 % ceny
              nebo 8536, pro elektrická řídící       produktu ze závodu a
              nebo rozvodná zařízení, včetně
              zabudovaných nástrojů nebo
              přístrojů kapitoly 90, číslicově     – v rámci uvedeného limitu hodnota
              řízené     přístroje,   jiné    než    všech použitých materiálů čísla
              spojovací přístroje čísla 8517         8538 nepřesahuje 10 % ceny
                                                     produktu ze závodu
   ex 8541    Diody, tranzistory a podobná         Výroba:                               Výroba, v níž hodnota všech
              polovodičová zařízení, kromě                                               použitých materiálů nepřesahuje
              membrán ještě nenařezaných na        – z materiálů kteréhokoli čísla,      25 % ceny produktu ze závodu
              čipy                                   kromě materiálů stejného čísla
                                                     jako produkt a
                                                   – v níž hodnota všech použitých
                                                     materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                     produktu ze závodu
   ex 8542    Elektronické integrované obvody
              a mikrosoustavy:
CS                                                          147                                                          CS
 ---pagebreak---         (1)                 (2)                                                  (3) nebo (4)
            – monolitické          integrované   Výroba, v níž:                         Výroba, v níž hodnota všech
              obvody                                                                    použitých materiálů nepřesahuje
                                                 – hodnota      všech      použitých    25 % ceny produktu ze závodu
                                                   materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                   produktu ze závodu a
                                                 – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                   všech použitých materiálů čísel
                                                   8541 a 8542 nepřesahuje 10 %
                                                   ceny produktu ze závodu
                                                 nebo
                                                 operace rozpojení (při níž vznikají
                                                 integrované        obvody        na
                                                 polovodičovém             podkladu
                                                 selektivním zaváděním vhodného
                                                 prostředku), ať už sestavené a/nebo
                                                 testované v zemi jiné, než jsou
                                                 země uvedené v článcích 3 a 4
            – multičipy, které jsou části        Výroba, v níž hodnota všech
              a součásti strojů nebo přístrojů,    použitých materiálů nepřesahuje
              jinde v této kapitole neuvedené      40 % ceny produktu ze závodu
              ani nezahrnuté
            – ostatní                            Výroba, v níž:                         Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                        použitých materiálů nepřesahuje
                                                 – hodnota      všech      použitých    25 % ceny produktu ze závodu
                                                   materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                   produktu ze závodu a
                                                 – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                   všech použitých materiálů čísel
                                                   8541 a 8542 nepřesahuje 10 %
                                                   ceny produktu ze závodu
   8544     Dráty, vodiče (též s lakovaným       Výroba, v níž hodnota všech
            povrchem       nebo     anodickým    použitých materiálů nepřesahuje
            okysličením) kabely (včetně          40 % ceny produktu ze závodu
            koaxiálních) a jiné izolované
            elektrické      vodiče       včetně
            konektorů;      optické      kabely
            vyrobené               z jednotlivě
            opláštěných vláken, též spojené
            s elektrickými      vodiči     nebo
            konektory
   8545     Uhlíkové elektrody, uhlíkové         Výroba, v níž hodnota všech
            kartáčky, osvětlovací uhlíky,        použitých materiálů nepřesahuje
            uhlíky pro elektrické baterie        40 % ceny produktu ze závodu
            a ostatní výrobky zhotovené
            z grafitu nebo jiného uhlíku, též
            spojené s kovem, pro elektrické
            účely
   8546     Elektrické                 izolátory Výroba, v níž hodnota všech
            z jakéhokoliv materiálu              použitých materiálů nepřesahuje
                                                 40 % ceny produktu ze závodu
CS                                                       148                                                            CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                                (3) nebo (4)
   8547           Izolační části a součásti pro         Výroba, v níž hodnota všech
                  elektrické stroje, přístroje nebo     použitých materiálů nepřesahuje
                  zařízení,      vyrobené         zcela 40 % ceny produktu ze závodu
                  z izolačních materiálů nebo jen
                  s jednoduchými, do materiálu
                  vlisovanými drobnými kovovými
                  součástmi (např. s objímkami se
                  závitem), sloužícími výhradně
                  k připevňování, kromě izolátorů
                  čísla 8546; elektrické instalační
                  trubky a jejich spojky z obecných
                  kovů, s vnitřní izolací
   8548           Odpad a zbytky galvanických           Výroba, v níž hodnota všech
                  článků, baterií a elektrických        použitých materiálů nepřesahuje
                  akumulátorů;            nepoužitelné  40 % ceny produktu ze závodu
                  galvanické       články,      baterie
                  a elektrické           akumulátory;
                  elektrické části a součásti strojů
                  nebo přístrojů, jinde v této
                  kapitole       neuvedené          ani
                  nezahrnuté
   ex kapitola 86 Železniční nebo tramvajové            Výroba, v níž hodnota všech
                  lokomotivy; kolejová vozidla          použitých materiálů nepřesahuje
                  a jejich části a součásti; kolejový   40 % ceny produktu ze závodu
                  svrškový upevňovací materiál
                  a upevňovací zařízení a jejich
                  části a součásti; mechanická (též
                  elektromechanická)          dopravní
                  signalizační      zařízení     všeho
                  druhu; kromě:
   8608           Kolejový svrškový upevňovací          Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
                  materiál a upevňovací zařízení;                                            použitých materiálů nepřesahuje
                  mechanické                       (též – z materiálů kteréhokoli čísla,     30 % ceny produktu ze závodu
                  elektromechanické)          návěstní,   kromě materiálů stejného čísla
                  bezpečnostní, kontrolní, ovládací       jako produkt a
                  zařízení pro železniční nebo
                  jinou kolejovou dopravu, pro
                  silniční nebo říční dopravu,          – v níž hodnota všech použitých
                  parkoviště, přístavní nebo letištní     materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                  zařízení; jejich části a součásti       produktu ze závodu
   ex kapitola 87 Vozidla, jiná než kolejová, jejich    Výroba, v níž hodnota všech
                  části, součásti a příslušenství;      použitých materiálů nepřesahuje
                  kromě:                                40 % ceny produktu ze závodu
   8709           Vozíky, s vlastním pohonem,           Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
                  nevybavené zvedacím nebo                                                   použitých materiálů nepřesahuje
                  manipulačním zařízením, typů          – z materiálů kteréhokoli čísla,     30 % ceny produktu ze závodu
                  používaných        v      továrnách,    kromě materiálů stejného čísla
                  skladech, přístavech nebo na            jako produkt a
                  letištích k přepravě zboží na
                  krátké vzdálenosti; malé tahače
                  používané       na      železničních  – v níž hodnota všech použitých
                  nástupištích;       jejich      části   materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                  a součásti                              produktu ze závodu
   8710           Tanky a jiná bojová obrněná           Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
                  vozidla, motorová, též se                                                  použitých materiálů nepřesahuje
                  zbraněmi, jejich části a součásti     – z materiálů kteréhokoli čísla,     30 % ceny produktu ze závodu
                                                          kromě materiálů stejného čísla
                                                          jako produkt a
                                                        – v níž hodnota všech použitých
                                                          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                          produktu ze závodu
CS                                                              149                                                          CS
 ---pagebreak---           (1)                (2)                                                   (3) nebo (4)
   8711       Motocykly (včetně mopedů)
              a jízdní      kola       vybavená
              pomocným        motorem,        též
              s postranními vozíky; postranní
              vozíky přívěsné vozíky:
              – s pístovým motorem s obsahem
                válců:
              – – nepřevyšujícím 50 cm3           Výroba, v níž:                          Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                                                  – hodnota      všech       použitých    20 % ceny produktu ze závodu
                                                    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                    produktu ze závodu a
                                                  – hodnota      všech       použitých
                                                    nepůvodních              materiálů
                                                    nepřesahuje hodnotu použitých
                                                    původních materiálů
              – – převyšujícím 50 cm3             Výroba, v níž:                          Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                                                  – hodnota      všech       použitých    25 % ceny produktu ze závodu
                                                    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                    produktu ze závodu a
                                                  – hodnota      všech       použitých
                                                    nepůvodních              materiálů
                                                    nepřesahuje hodnotu použitých
                                                    původních materiálů
              – ostatní                           Výroba, v níž:                          Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                          použitých materiálů nepřesahuje
                                                  – hodnota      všech       použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                    produktu ze závodu a
                                                  – hodnota      všech       použitých
                                                    nepůvodních              materiálů
                                                    nepřesahuje hodnotu použitých
                                                    původních materiálů
   ex 8712    Jízdní kola    bez    kuličkových   Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
              ložisek                             čísla, kromě materiálů čísla 8714       použitých materiálů nepřesahuje
                                                                                          30 % ceny produktu ze závodu
   8715       Dětské kočárky a jejich části       Výroba:                                 Výroba, v níž hodnota všech
              a součásti                                                                  použitých materiálů nepřesahuje
                                                  – z materiálů kteréhokoli čísla,        30 % ceny produktu ze závodu
                                                    kromě materiálů stejného čísla
                                                    jako produkt a
                                                  – v níž hodnota všech použitých
                                                    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                    produktu ze závodu
   8716       Přípojná vozidla a návěsy; ostatní  Výroba:                                 Výroba, v níž hodnota všech
              vozidla    bez      mechanického                                            použitých materiálů nepřesahuje
              pohonu; jejich části a součásti     – z materiálů kteréhokoli čísla,        30 % ceny produktu ze závodu
                                                    kromě materiálů stejného čísla
                                                    jako produkt a
                                                  – v níž hodnota všech použitých
                                                    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                    produktu ze závodu
CS                                                         150                                                            CS
 ---pagebreak---            (1)                      (2)                                               (3) nebo (4)
   ex kapitola 88 Letadla, kosmické lodě a jejich       Výroba z materiálů kteréhokoli       Výroba, v níž hodnota všech
                  části a součásti; kromě:              čísla, kromě materiálů stejného      použitých materiálů nepřesahuje
                                                        čísla jako produkt                   40 % ceny produktu ze závodu
   ex 8804        Rotující padáky                       Výroba z materiálů kteréhokoli       Výroba, v níž hodnota všech
                                                        čísla, včetně ostatních materiálů    použitých materiálů nepřesahuje
                                                        čísla 8804                           40 % ceny produktu ze závodu
   8805           Letecké katapulty a podobné           Výroba z materiálů kteréhokoli       Výroba, v níž hodnota všech
                  přístroje a zařízení; přístroje       čísla, kromě materiálů stejného      použitých materiálů nepřesahuje
                  a zařízení pro přistání aerodynů      čísla jako produkt                   30 % ceny produktu ze závodu
                  na letadlové lodi a podobné
                  přístroje a zařízení; pozemní
                  přístroje pro letecký výcvik;
                  jejich části a součásti
   Kapitola 89    Lodě,      čluny      a     plovoucí  Výroba z materiálů kteréhokoli       Výroba, v níž hodnota všech
                  konstrukce                            čísla, kromě materiálů stejného      použitých materiálů nepřesahuje
                                                        čísla jako produkt. Nelze však       40 % ceny produktu ze závodu
                                                        použít trupy čísla 8906
   ex kapitola 90 Optické,                fotografické, Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
                  kinematografické,             měřicí,                                      použitých materiálů nepřesahuje
                  kontrolní,       jemnomechanické,     – z materiálů kteréhokoli čísla,     30 % ceny produktu ze závodu
                  zdravotnické        nebo    lékařské    kromě materiálů stejného čísla
                  přístroje a zařízení; jejich části,     jako produkt a
                  součásti a příslušenství; kromě:
                                                        – v níž hodnota všech použitých
                                                          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                          produktu ze závodu
   9001           Optická vlákna; optické kabely,       Výroba, v níž hodnota všech
                  jiné než čísla 8544; polarizační      použitých materiálů nepřesahuje
                  materiál v listech nebo deskách;      40 % ceny produktu ze závodu
                  čočky (včetně kontaktních),
                  hranoly, zrcadla a jiné optické
                  články, z jakéhokoliv materiálu,
                  nezasazené, jiné než z opticky
                  neopracovaného skla
   9002           Čočky, hranoly, zrcadla a jiné        Výroba, v níž hodnota všech
                  optické články z jakéhokoliv          použitých materiálů nepřesahuje
                  materiálu, zasazené, pro přístroje    40 % ceny produktu ze závodu
                  nebo zařízení, jiné než z opticky
                  neopracovaného skla
   9004           Brýle (korekční, ochranné nebo        Výroba, v níž hodnota všech
                  jiné) a podobné výrobky               použitých materiálů nepřesahuje
                                                        40 % ceny produktu ze závodu
   ex 9005        Binokulární        a    monokulární   Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
                  dalekohledy a jiné optické                                                 použitých materiálů nepřesahuje
                  teleskopy a jejich podstavce          – z materiálů kteréhokoli čísla,     30 % ceny produktu ze závodu
                  a rámy; kromě astronomických            kromě materiálů stejného čísla
                  čočkových teleskopů a jejich            jako produkt,
                  podstavců a rámů
                                                        – v níž hodnota všech použitých
                                                          materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                          produktu ze závodu a
                                                        – v níž hodnota všech použitých
                                                          nepůvodních            materiálů
                                                          nepřesahuje hodnotu použitých
                                                          původních materiálů
CS                                                               151                                                         CS
 ---pagebreak---           (1)                   (2)                                                 (3) nebo (4)
   ex 9006    Fotografické přístroje (jiné než        Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
              kinematografické             kamery);                                        použitých materiálů nepřesahuje
              přístroje a žárovky pro bleskové        – z materiálů kteréhokoli čísla,     30 % ceny produktu ze závodu
              světlo k fotografickým účelům,            kromě materiálů stejného čísla
              kromě elektricky rozsvěcených             jako produkt,
              bleskových světel
                                                      – v níž hodnota všech použitých
                                                        materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                        produktu ze závodu a
                                                      – v níž hodnota všech použitých
                                                        nepůvodních            materiálů
                                                        nepřesahuje hodnotu použitých
                                                        původních materiálů
   9007       Kinematografické                kamery  Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
              a promítací        přístroje,       též                                      použitých materiálů nepřesahuje
              s vestavěnými         přístroji     pro – z materiálů kteréhokoli čísla,     30 % ceny produktu ze závodu
              záznam nebo reprodukci zvuku              kromě materiálů stejného čísla
                                                        jako produkt,
                                                      – v níž hodnota všech použitých
                                                        materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                        produktu ze závodu a
                                                      – v níž hodnota všech použitých
                                                        nepůvodních            materiálů
                                                        nepřesahuje hodnotu použitých
                                                        původních materiálů
   9011       Sdružené optické mikroskopy,            Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
              včetně         mikroskopů           pro                                      použitých materiálů nepřesahuje
              mikrofotografii,                        – z materiálů kteréhokoli čísla,     30 % ceny produktu ze závodu
              mikrokinematografii               nebo    kromě materiálů stejného čísla
              mikroprojekci                             jako produkt,
                                                      – v níž hodnota všech použitých
                                                        materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                        produktu ze závodu a
                                                      – v níž hodnota všech použitých
                                                        nepůvodních            materiálů
                                                        nepřesahuje hodnotu použitých
                                                        původních materiálů
   ex 9014    Ostatní       navigační       přístroje Výroba, v níž hodnota všech
              a zařízení                              použitých materiálů nepřesahuje
                                                      40 % ceny produktu ze závodu
   9015       Geodetické,             topografické,   Výroba, v níž hodnota všech
              zeměměřičské,               nivelační,  použitých materiálů nepřesahuje
              fotogrammetrické, hydrografické,        40 % ceny produktu ze závodu
              oceánografické,        hydrologické,
              meteorologické                    nebo
              geofyzikální přístroje a zařízení,
              kromě kompasů; dálkoměry
   9016       Váhy o citlivosti 5 cg nebo             Výroba, v níž hodnota všech
              citlivější, též se závažími             použitých materiálů nepřesahuje
                                                      40 % ceny produktu ze závodu
CS                                                            152                                                          CS
 ---pagebreak---         (1)                  (2)                                                (3) nebo (4)
   9017     Kreslicí, rýsovací, označovací        Výroba, v níž hodnota všech
            nebo počítací přístroje (např.        použitých materiálů nepřesahuje
            kreslicí     stroje,    pantografy,   40 % ceny produktu ze závodu
            úhloměry,                rýsovadla,
            logaritmická                pravítka
            a kalkulačky); ruční délková
            měřidla (např. měřicí tyče, měřicí
            pásma, mikrometry, posuvná
            měřítka a kalibry), jinde v této
            kapitole        neuvedená         ani
            nezahrnutá
   9018     Zdravotnické,              lékařské,
            stomatologické nebo veterinární
            nástroje a přístroje, včetně
            scintigrafických přístrojů, ostatní
            elektroléčebné              přístroje
            a přístroje pro vyšetření zraku:
            – zubařská křesla zahrnující          Výroba z materiálů kteréhokoli       Výroba, v níž hodnota všech
              zubařské       nástroje       nebo  čísla, včetně ostatních materiálů    použitých materiálů nepřesahuje
              zubařská plivátka                   čísla 9018                           40 % ceny produktu ze závodu
            – ostatní                             Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                       použitých materiálů nepřesahuje
                                                  – z materiálů kteréhokoli čísla,     25 % ceny produktu ze závodu
                                                    kromě materiálů stejného čísla
                                                    jako produkt a
                                                  – v níž hodnota všech použitých
                                                    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                    produktu ze závodu
   9019     Přístroje pro mechanoterapii;         Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
            masážní                    přístroje;                                      použitých materiálů nepřesahuje
            psychotechnické            přístroje; – z materiálů kteréhokoli čísla,     25 % ceny produktu ze závodu
            přístroje pro léčbu ozónem,             kromě materiálů stejného čísla
            kyslíkem,               aerosolem,      jako produkt a
            resuscitátory nebo jiné respirační
            přístroje
                                                  – v níž hodnota všech použitých
                                                    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                    produktu ze závodu
   9020     Ostatní       dýchací       přístroje Výroba:                              Výroba, v níž hodnota všech
            a plynové        masky,       kromě                                        použitých materiálů nepřesahuje
            ochranných          masek         bez – z materiálů kteréhokoli čísla,     25 % ceny produktu ze závodu
            mechanických                    částí   kromě materiálů stejného čísla
            a vyměnitelných filtrů                  jako produkt a
                                                  – v níž hodnota všech použitých
                                                    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                    produktu ze závodu
   9024     Stroje a přístroje pro zkoušení       Výroba, v níž hodnota všech
            tvrdosti,      pevnosti      v tahu,  použitých materiálů nepřesahuje
            pevnosti v tlaku, pružnosti nebo      40 % ceny produktu ze závodu
            jiných mechanických vlastností
            materiálů (např. kovů, dřeva,
            textilních materiálů, papíru,
            plastů)
   9025     Hydrometry a podobné plovoucí         Výroba, v níž hodnota všech
            přístroje, teploměry, žároměry,       použitých materiálů nepřesahuje
            tlakoměry,              vlhkoměry     40 % ceny produktu ze závodu
            a psychrometry,                   též
            s registračním            zařízením
            a navzájem kombinované
CS                                                        153                                                          CS
 ---pagebreak---         (1)                  (2)                                                 (3) nebo (4)
   9026     Přístroje a zařízení na měření        Výroba, v níž hodnota všech
            nebo kontrolu průtoku, hladiny,       použitých materiálů nepřesahuje
            tlaku nebo jiných proměnných          40 % ceny produktu ze závodu
            charakteristik kapalin nebo plynů
            (např.                 průtokoměry,
            hladinoměry, tlakoměry, měřiče
            spotřeby tepla), kromě přístrojů
            a zařízení čísel 9014, 9015, 9028
            nebo 9032
   9027     Přístroje a zařízení pro fyzikální    Výroba, v níž hodnota všech
            nebo chemické rozbory (např.          použitých materiálů nepřesahuje
            polarimetry,          refraktometry,  40 % ceny produktu ze závodu
            spektrometry, analyzátory plynů
            nebo kouře); přístroje a zařízení
            na     měření nebo kontrolu
            viskozity,               pórovitosti,
            roztažnosti, povrchového napětí
            nebo        podobné         přístroje
            a zařízení; přístroje a zařízení na
            kalorimetrické, akustické nebo
            fotometrické měření (včetně
            expozimetrů); mikrotomy
   9028     Plynoměry, průtokoměry kapalin,
            elektroměry,       včetně      jejich
            kalibračních měřidel:
            – části, součásti a příslušenství     Výroba, v níž hodnota všech
                                                  použitých materiálů nepřesahuje
                                                  40 % ceny produktu ze závodu
            – ostatní                             Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                        použitých materiálů nepřesahuje
                                                  – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                    materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                    produktu ze závodu a
                                                  – hodnota      všech     použitých
                                                    nepůvodních            materiálů
                                                    nepřesahuje hodnotu použitých
                                                    původních materiálů
   9029     Otáčkoměry, počítače výrobků,         Výroba, v níž hodnota všech
            taxametry,        měřiče        ujeté použitých materiálů nepřesahuje
            vzdálenosti,              krokoměry   40 % ceny produktu ze závodu
            a podobné přístroje; ukazatele
            rychlosti a tachometry, jiné než
            čísel     9014       nebo      9015;
            stroboskopy
   9030     Osciloskopy, analyzátory spektra      Výroba, v níž hodnota všech
            a ostatní přístroje a zařízení na     použitých materiálů nepřesahuje
            měření a kontrolu elektrických        40 % ceny produktu ze závodu
            veličin, kromě měřidel čísla
            9028; přístroje a zařízení na
            měření nebo detekci záření alfa,
            beta,      gama,      rentgenového,
            kosmického         nebo       jiného
            ionizujícího záření
   9031     Měřicí nebo kontrolní přístroje,      Výroba, v níž hodnota všech
            zařízení a stroje, jinde v této       použitých materiálů nepřesahuje
            kapitole       neuvedené          ani 40 % ceny produktu ze závodu
            nezahrnuté;       projektory       na
            kontrolu profilů
CS                                                        154                                                           CS
 ---pagebreak---            (1)                     (2)                                                (3) nebo (4)
   9032           Automatické regulační nebo           Výroba, v níž hodnota všech
                  kontrolní přístroje a zařízení       použitých materiálů nepřesahuje
                                                       40 % ceny produktu ze závodu
   9033           Části, součásti a příslušenství,     Výroba, v níž hodnota všech
                  jinde v této kapitole neuvedené      použitých materiálů nepřesahuje
                  ani nezahrnuté, pro stroje,          40 % ceny produktu ze závodu
                  přístroje a zařízení této kapitoly
   ex kapitola 91 Hodiny a hodinky a jejich části      Výroba, v níž hodnota všech
                  a součásti; kromě:                   použitých materiálů nepřesahuje
                                                       40 % ceny produktu ze závodu
   9105           Ostatní hodiny                       Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                                                                                             použitých materiálů nepřesahuje
                                                       – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                         materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                         produktu ze závodu a
                                                       – hodnota      všech     použitých
                                                         nepůvodních            materiálů
                                                         nepřesahuje hodnotu použitých
                                                         původních materiálů
   9109           Hodinové         strojky,      úplné Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                  a smontované                                                               použitých materiálů nepřesahuje
                                                       – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                                                         materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                         produktu ze závodu a
                                                       – hodnota      všech     použitých
                                                         nepůvodních            materiálů
                                                         nepřesahuje hodnotu použitých
                                                         původních materiálů
   9110           Hodinové        nebo      hodinkové  Výroba, v níž:                        Výroba, v níž hodnota všech
                  strojky úplné, nesmontované                                                použitých materiálů nepřesahuje
                  nebo      částečně      smontované   – hodnota      všech     použitých    30 % ceny produktu ze závodu
                  (soupravy);      hodinové       nebo   materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                  hodinkové       strojky     neúplné,   produktu ze závodu a
                  smontované;                 neúplné,
                  nedokončené hodinové nebo
                  hodinkové strojky                    – v rámci uvedeného limitu hodnota
                                                         všech použitých materiálů čísla
                                                         9114 nepřesahuje 10 % ceny
                                                         produktu ze závodu
   9111           Pouzdra hodinek a jejich části       Výroba:                               Výroba, v níž hodnota všech
                  a součásti                                                                 použitých materiálů nepřesahuje
                                                       – z materiálů kteréhokoli čísla,      30 % ceny produktu ze závodu
                                                         kromě materiálů stejného čísla
                                                         jako produkt a
                                                       – v níž hodnota všech použitých
                                                         materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                         produktu ze závodu
   9112           Kryty a skříňky k hodinářským        Výroba:                               Výroba, v níž hodnota všech
                  výrobkům a jejich části a součásti                                         použitých materiálů nepřesahuje
                                                       – z materiálů kteréhokoli čísla,      30 % ceny produktu ze závodu
                                                         kromě materiálů stejného čísla
                                                         jako produkt a
                                                       – v níž hodnota všech použitých
                                                         materiálů nepřesahuje 40 % ceny
                                                         produktu ze závodu
CS                                                             155                                                           CS
 ---pagebreak---            (1)                        (2)                                                   (3) nebo (4)
   9113              Hodinkové        řemínky,      pásky
                     a náramky       a     jejich    části
                     a součásti:
                     – z obecných kovů, též pozlacené      Výroba, v níž hodnota všech
                       nebo postříbřené nebo z kovů        použitých materiálů nepřesahuje
                       plátovaných drahými kovy            40 % ceny produktu ze závodu
                     – ostatní                             Výroba, v níž hodnota všech
                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                                                           50 % ceny produktu ze závodu
   Kapitola 92       Hudební nástroje; části, součásti     Výroba, v níž hodnota všech
                     a příslušenství těchto nástrojů       použitých materiálů nepřesahuje
                                                           40 % ceny produktu ze závodu
   Kapitola 93       Zbraně a střelivo; jejich části,      Výroba, v níž hodnota všech
                     součásti a příslušenství              použitých materiálů nepřesahuje
                                                           50 % ceny produktu ze závodu
   ex kapitola 94    Nábytek; lůžkoviny, matrace,          Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                     vložky do postelí, polštáře           čísla, kromě materiálů stejného         použitých materiálů nepřesahuje
                     a čalouněné výrobky; svítidla         čísla jako produkt                      40 % ceny produktu ze závodu
                     a osvětlovací zařízení, jinde
                     neuvedená nebo nezahrnutá;
                     světelné       znaky,        světelné
                     ukazatele a podobné výrobky;
                     montované stavby; kromě:
   ex 9401 a ex 9403 Nábytek ze základních kovů            Výroba z materiálů kteréhokoli          Výroba, v níž hodnota všech
                     zahrnující           nepolstrovanou   čísla, kromě materiálů stejného         použitých materiálů nepřesahuje
                     bavlněnou tkaninu o hmotnosti         čísla jako produkt                      40 % ceny produktu ze závodu
                     nejvýše 300 g/m2
                                                           nebo
                                                           výroba z bavlněné tkaniny již
                                                           zhotovené ve formě připravené pro
                                                           použití s materiály čísla 9401
                                                           nebo 9403 za předpokladu, že:
                                                           – její hodnota nepřesahuje 25 %
                                                             ceny produktu ze závodu a
                                                           – všechny ostatní použité materiály
                                                             jsou původní a jsou zařazeny
                                                             v čísle jiném, než jsou čísla 9401
                                                             nebo 9403
   9405              Svítidla (včetně světlometů)          Výroba, v níž hodnota všech
                     a jejich části a součásti, jinde      použitých materiálů nepřesahuje
                     neuvedené       ani      nezahrnuté;  50 % ceny produktu ze závodu
                     světelné reklamy, světelné znaky,
                     světelné ukazatele a podobné
                     výrobky            s nesnímatelným
                     pevným světelným zdrojem
                     a jejich části a součásti jinde
                     neuvedené ani nezahrnuté
   9406              Montované stavby                      Výroba, v níž hodnota všech
                                                           použitých materiálů nepřesahuje
                                                           50 % ceny produktu ze závodu
   ex kapitola 95    Hračky, hry a sportovní potřeby;      Výroba z materiálů kteréhokoli
                     jejich        části,         součásti čísla, kromě materiálů stejného
                     a příslušenství; kromě:               čísla jako produkt
CS                                                                  156                                                            CS
 ---pagebreak---            (1)                       (2)                                                 (3) nebo (4)
   ex 9503           Ostatní      hračky;      zmenšené  Výroba:
                     modely a podobné modely na
                     hraní, též mechanické; skládanky    – z materiálů kteréhokoli čísla,
                     všech druhů                           kromě materiálů stejného čísla
                                                           jako produkt a
                                                         – v níž hodnota všech použitých
                                                           materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                           produktu ze závodu
   ex 9506           Golfové hole a jejich části         Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                         čísla, kromě materiálů stejného
                                                         čísla jako produkt. Pro výrobu
                                                         hlavic golfových holí však lze
                                                         použít nahrubo tvarované bloky
   ex kapitola 96    Různé výrobky; kromě:               Výroba z materiálů kteréhokoli
                                                         čísla, kromě materiálů stejného
                                                         čísla jako produkt
   ex 9601 a ex 9602 Výrobky              z živočišných, Výroba             z „opracovaných“
                     rostlinných nebo minerálních        řezbářských materiálů téhož čísla
                     řezbářských materiálů               jako výrobek.
   ex 9603           Košťata a kartáče (kromě            Výroba, v níž hodnota všech
                     proutěných košťat a podobných       použitých materiálů nepřesahuje
                     výrobků a kartáčů vyrobených ze     50 % ceny produktu ze závodu
                     srsti kun nebo veverek), ruční
                     mechanická košťata bez motoru,
                     malířské podložky a válečky,
                     pryžové stěrky a mopy
   9605              Cestovní soupravy pro osobní        Každá součást soupravy musí
                     toaletu, šití nebo čištění obuvi    splňovat pravidlo, které by se na ni
                     nebo oděvů                          uplatňovalo, kdyby nebyla zařazena
                                                         do soupravy. Nepůvodní předměty
                                                         však mohou být do souprav
                                                         zařazeny za předpokladu, že jejich
                                                         celková hodnota nepřesáhne 15 %
                                                         ceny soupravy ze závodu.
   9606              Knoflíky a stiskací knoflíky;       Výroba:
                     formy na knoflíky a ostatní části
                     a     součásti   knoflíků      nebo – z materiálů kteréhokoli čísla,
                     stiskacích knoflíků; knoflíkové       kromě materiálů stejného čísla
                     polotovary                            jako produkt a
                                                         – v níž hodnota všech použitých
                                                           materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                           produktu ze závodu
   9608              Kuličková pera; popisovače,         Výroba z materiálů kteréhokoli
                     značkovače a zvýrazňovače           čísla, kromě materiálů stejného
                     s plstěným hrotem nebo jiným        čísla jako produkt. Hroty téhož
                     pórovitým hrotem; plnicí pera       čísla jako výrobek se však mohou
                     s perem a jiná plnicí pera; rydla   použít.
                     pro rozmnožovače; patentní
                     tužky; násadky na pera, držátka
                     na tužky a podobné výrobky;
                     části a součásti těchto výrobků,
                     včetně     ochranných      uzávěrů
                     a svorek, kromě výrobků čísla
                     9609
CS                                                                157                                 CS
 ---pagebreak---           (1)                  (2)                                               (3) nebo (4)
   9612        Pásky     do     psacích     strojů Výroba:
               a podobné       barvicí      pásky
               napuštěné tiskařskou černí nebo     – z materiálů kteréhokoli čísla,
               jinak připravené k předávání          kromě materiálů stejného čísla
               otisků, též na cívkách nebo           jako produkt a
               v kazetách; razítkové polštářky,
               též napuštěné, též v krabičkách
                                                   – v níž hodnota všech použitých
                                                     materiálů nepřesahuje 50 % ceny
                                                     produktu ze závodu
   ex 9613     Zapalovače s piezozapalováním       Výroba, v níž hodnota všech
                                                   použitých materiálů čísla 9613
                                                   nepřesahuje 30 % ceny produktu ze
                                                   závodu
   ex 9614     Dýmky a dýmkové hlavy               Výroba z hrubě tvarovaných špalků
   Kapitola 97 Umělecká      díla,     sběratelské Výroba z materiálů kteréhokoli
               předměty a starožitnosti            čísla, kromě materiálů stejného
                                                   čísla jako produkt
CS                                                          158                               CS
 ---pagebreak---                                            PŘÍLOHA III
              VZORY PRŮVODNÍHO OSVĚDČENÍ EUR.1 A ŽÁDOSTI O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ EUR.1
                                          Pokyny pro tisk
   1.     Každý formulář musí mít rozměry 210 x 297 mm; pro délku osvědčení je povolená
   tolerance minus 5 mm nebo plus 8 mm. Použitý papír musí být bílý, klížený pro psaní, bez
   dřevoviny a o plošné hmotnosti nejméně 25 g/m2. Musí být tištěný na pozadí zeleným
   gilošovaným vzorem, aby bylo zjevné každé falšování mechanickými nebo chemickými
   prostředky.
   2.     Příslušné orgány smluvních stran si mohou vyhradit právo tisknout osvědčení samy
   nebo je nechat vytisknout schválenými tiskárnami. V druhém případě je třeba na každém
   osvědčení poukázat na toto zmocnění. Každé osvědčení je opatřeno poznámkou uvádějící
   název a adresu tiskárny nebo značkou, která umožňuje zjištění její totožnosti. Je na něm
   rovněž uvedeno sériové číslo, vytištěné či nikoli, pro jeho identifikaci.
CS                                               159                                        CS
 ---pagebreak---                                                  PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ
  1.  Vývozce (jméno, úplná adresa, země)                 EUR.1 č. A 000.000
                                                             Před vyplněním tohoto formuláře si prostudujte poznámky na
                                                                                                         druhé straně.
                                                          2.      Osvědčení používané v preferenčním obchodě mezi
                                                          .......................................................................................
  3. Příjemce (jméno, úplná adresa, země) (nepovinné)                                                             a
                                                          .......................................................................................
                                                          (Zapište příslušné země, skupiny zemí nebo území)
                                                          4.      Země, skupina zemí                                  5.      Země, skupina zemí nebo
                                                                   nebo území, v nichž                                        území místa určení
                                                                   jsou                         výrobky
                                                                   pokládány za původní
  6.  Podrobnosti o dopravě (nepovinné)                   7.      Poznámky
  8.  Pořadové číslo položky, značky a čísla; počet a druh balíků1; popis                     9.       Hrubá                            10. Faktury
      zboží                                                                                            hmotnost (kg)
                                                                                                       nebo                jiná                  (nepovinné)
                                                                                                       míra (litr, m3
                                                                                                       atd.)
     1
              Není-li zboží zabaleno, uveďte počet výrobků, případně napište „volně ložené“.
CS                                                        160                                                                                                CS
 ---pagebreak---   11. CELNÍ INDOSACE                                                          12. PROHLÁŠENÍ VÝVOZCE
  Prohlášení ověřeno                                                            Já, níže podepsaný, prohlašuji, že výše popsané
                                                                                zboží splňuje podmínky požadované pro vydání
  Vývozní dokument2:                                                            tohoto osvědčení.
  Formulář ............................č. ….……...                               Místo a datum ………………………………
  ze dne ……………………………………….                                                       ..........................................................................
  Celní úřad .................................……                              (podpis)
  Vydávající země …………… razítko
  ...................................................................
  Místo a datum ………………………….
  ……............................................................
  (podpis)
         2
                         Vyplňte pouze pokud to požadují nařízení vyvážející země nebo území.
CS                                                                    161                                                                                  CS
 ---pagebreak---  13. ŽÁDOST O OVĚŘENÍ pro                                                              14. VÝSLEDEK OVĚŘENÍ
                                                                                       Provedené ověření ukázalo, že toto osvědčení (1)
                                                                                             bylo vydáno uvedeným celním úřadem a
                                                                                       že údaje v něm uvedené jsou správné.
                                                                                             nesplňuje požadavky kladené na pravost
                                                                                       a správnost (viz připojené poznámky).
 Je požadováno ověření pravosti a přesnosti tohoto osvědčení.                          .........................................………………………………..
 ...............................................…………….................................                                    (místo a datum)
                                       (místo a datum)                                                                            razítko
                                               razítko                                 .....................................................…
 .....................................................……                                                     (podpis)
                          (podpis)                                                     _____________
                                                                                       (1) Příslušnou odpověď označte X.
                                                                                POZNÁMKY
            1.              V osvědčení se nesmějí slova mazat ani přepisovat. Případné změny musí být provedeny tak, že se nesprávný
            údaj přeškrtne a uvedou se správné údaje. Každou takovou změnu musí parafovat osoba, která osvědčení vyplnila,
            a schválit (indosovat) celní orgány vydávající země.
            2.              Mezi záznamy uvedenými na osvědčení nesmí být vynechána žádná volná místa a každé položce musí
            předcházet číslo položky. Bezprostředně pod poslední položkou se musí udělat vodorovná čára. Nevyužitý prostor
            musí být proškrtnut tak, aby nebylo možné provést dodatečný zápis.
            3.              Zboží musí být popsáno v souladu s obchodní praxí a dostatečně podrobně tak, aby ho bylo možno
            identifikovat.
CS                                                                                     162                                                     CS
 ---pagebreak---                                                    ŽÁDOST O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ
1. Vývozce (jméno, úplná adresa, země)                               EUR.1 č. A 000.000
                                                                        Před vyplněním tohoto formuláře si prostudujte poznámky na
                                                                                                                    druhé straně.
                                                                     2.      Žádost o osvědčení používané v preferenčním obchodě
                                                                              mezi
                                                                     .......................................................................................
3. Příjemce (jméno, úplná adresa, země) (nepovinné)                                                                          a
                                                                     .......................................................................................
                                                                                       (Zapište příslušné země, skupiny zemí nebo území)
                                                                     4.      Země, skupina zemí                                  5.      Země, skupina zemí nebo
                                                                              nebo území, v nichž                                        území místa určení
                                                                              jsou                         výrobky
                                                                              pokládány za původní
6. Podrobnosti o dopravě (nepovinné)                                 7.      Poznámky
8. Pořadové číslo položky, značky a čísla; počet a druh balíků(1); popis                                 9.       Hrubá                            10. Faktury
   zboží                                                                                                          hmotnost (kg)
                                                                                                                  nebo                jiná                  (nepovinné)
                                                                                                                  míra (litr, m3
                                                                                                                  atd.)
         (1) Není-li zboží zabaleno, uveďte počet výrobků, případně napište „volně ložené“.
CS                                                                              163                                                                                     CS
 ---pagebreak---                                           PROHLÁŠENÍ VÝVOZCE
   Já, níže podepsaný vývozce zboží popsaného na druhé straně,
   PROHLAŠUJI, že zboží splňuje podmínky požadované pro vydání připojeného osvědčení;
   UPŘESŇUJI          okolnosti, na základě kterých splňuje toto zboží výše uvedené podmínky:
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………….
   PŘEDKLÁDÁM následující doklady1:
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………………………………………………………………………………………………………
   …………………….
   ZAVAZUJI SE předložit na žádost příslušných orgánů podklady, které mohou tyto orgány požadovat za
   účelem vystavení připojeného osvědčení, a prohlašuji, že souhlasím s případnou kontrolou mého účetnictví
   a výrobních postupů u výše uvedeného zboží, kterou provedou zmíněné orgány;
   ŽÁDOSTo vystavení připojeného osvědčení pro toto zboží.
                                                             ……………………………………………………..
                                                                                              (místo a datum)
                                                                          ……………………………………….
                                                                                                     (podpis)
   1
             Například: dovozní doklady, průvodní osvědčení, faktury, prohlášení výrobců atd., které se
             vztahují k produktům používaným při výrobě, nebo ke zboží, které bylo zpětně vyvezeno do
             stejného státu.
CS                                                        164                                                 CS
 ---pagebreak---                                               PŘÍLOHA IV
                                      Text prohlášení na faktuře
   Prohlášení na faktuře, jehož znění je uvedeno dále, musí být vyhotoveno v souladu
   s poznámkami pod čarou. Poznámky pod čarou však nemusí být reprodukovány.
                                           Bulharské znění
   Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение
   № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с
   ….(2)преференциален произход
                                            Španělské znění
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n°
   ...(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen
   preferencial...(2)).
                                              České znění
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
   zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
                                              Dánské znění
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes
   tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har
   præferenceoprindelse i ...(2).
                                            Německé znění
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs–Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich
   dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
   präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.
                                             Estonské znění
   Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib,
   et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                                              Řecké znění
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου
   υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι
   προτιμησιακής καταγωγής ...(2).
CS                                                 165                                             CS
 ---pagebreak---                                              Anglické znění
   The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1))
   declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential
   origin.
                                            Francouzské znění
   L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1))
   déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).
                                               Italské znění
   L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.
   ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale…(2).
                                              Lotyšské znění
   Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka,
   iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).
                                              Litevské znění
   Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja,
   kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.
                                             Maďarské znění
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy
   eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.
                                              Maltské znění
   L–esportatur tal–prodotti koperti b’dan id–dokument (awtorizzazzjoni tad–dwana nru. …(1))
   jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il–prodotti huma ta’ oriġini
   preferenzjali …(2).
                                            Nizozemské znění
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr.
   ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van
   preferentiële ... oorsprong zijn (2).
                                               Polské znění
   Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1))
   deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2)
   preferencyjne pochodzenie.
CS                                                  166                                                CS
 ---pagebreak---                                              Portugalské znění
   O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização
   aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos
   são de origem preferencial ...(2).
                                             Rumunské znění
   Exportatorul produselor ce fac ojiectul acestui document (autorizaţia vamalâ nr. …(1))
   declará cá, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt
   de origine preferenţialā …(2).
                                              Slovenské znění
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
   zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
                                              Slovinské znění
   Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja,
   da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
                                                Finské znění
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä
   tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita
   (2)
       .
                                               Švédské znění
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
   försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung
   (2)
       .
                                             Chorvatské znění
   Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ...(1)) izjavljuje da
   su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ...(2) preferencijalnoga podrijetla.
   __________________________________
   (1)
            Je-li prohlášení na faktuře vyhotoveno schváleným vývozcem, musí zde být uvedeno číslo
   oprávnění schváleného vývozce. Není-li prohlášení na faktuře učiněno schváleným vývozcem, musí
   být slova v závorce vynechána, popř. příslušné místo musí být ponecháno prázdné.
   (2)
            Označení původu produktů. Týká-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti produktů s
   původem na Ceutě nebo Melille, musí to vývozce v dokladu, ve kterém je prohlášení obsaženo, jasně
   uvést použitím zkratky „CM“.
   (3)
            Tyto údaje se mohou vynechat, jsou-li tyto informace již uvedeny na samotném dokladu.
   (4)
            Pokud se po vývozci nežádá, aby se podepisoval, znamená to rovněž, že není nutné uvádět
   jméno podepisujícího.
CS                                                   167                                                CS