CELEX: 32018D1674
Language: hr
Date: 2018-10-23 00:00:00
Title: Odluka (EU) 2018/1674 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o izmjeni Odluke Vijeća 2003/17/EZ u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Saveznoj Republici Brazilu nad sjemenskim usjevima krmnog bilja i sjemenskim usjevima žitarica i o jednakovrijednosti sjemena krmnog bilja i sjemena žitarica proizvedenog u Saveznoj Republici Brazilu te u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Republici Moldovi nad sjemenskim usjevima žitarica, sjemenskim usjevima povrća i sjemenskim usjevima uljarica i predivog bilja i o jednakovrijednosti sjemena žitarica, sjemena povrća i sjemena uljarica i predivog bilja proizvedenog u Republici Moldovi

12.11.2018   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 284/31
               
            
         ODLUKA (EU) 2018/1674 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
         od 23. listopada 2018.
         o izmjeni Odluke Vijeća 2003/17/EZ u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Saveznoj Republici Brazilu nad sjemenskim usjevima krmnog bilja i sjemenskim usjevima žitarica i o jednakovrijednosti sjemena krmnog bilja i sjemena žitarica proizvedenog u Saveznoj Republici Brazilu te u pogledu jednakovrijednosti pregleda na terenu koji se provode u Republici Moldovi nad sjemenskim usjevima žitarica, sjemenskim usjevima povrća i sjemenskim usjevima uljarica i predivog bilja i o jednakovrijednosti sjemena žitarica, sjemena povrća i sjemena uljarica i predivog bilja proizvedenog u Republici Moldovi
         EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 43. stavak 2.,
         uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
         nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
         uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
         u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (2),
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Odlukom Vijeća 2003/17/EZ (3) predviđa se da se pregledi na terenu koji se provode nad određenim sjemenskim usjevima u trećim zemljama navedenima na popisu u određenim uvjetima smatraju jednakovrijednima pregledima usjeva na terenu koji se provode u skladu s pravom Unije i da se sjeme određenih vrsta krmnog bilja, žitarica, repe te uljarica i predivog bilja koje se proizvodi u tim zemljama u određenim uvjetima smatra jednakovrijednim sjemenu koje se proizvodi u skladu s pravom Unije.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Savezna Republika Brazil („Brazil”) je podnijela zahtjev Komisiji za priznavanje jednakovrijednosti njezina sustava za preglede na terenu sjemenskih usjeva krmnog bilja i sjemenskih usjeva žitarica, kao i sjemena krmnog bilja i sjemena žitarica koje se proizvodi i certificira u Brazilu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Komisija je pregledala relevantno zakonodavstvo Brazila i, na temelju revizije sustava za službene kontrole i certificiranje sjemena krmnog bilja i žitarica u Brazilu provedene 2016. te njegove jednakovrijednosti sa zahtjevima Unije, objavila svoje nalaze u izvješću pod nazivom „Završno izvješće revizije provedene u Brazilu od 11. travnja 2016. do 19. travnja 2016. radi ocjenjivanja sustava za službene kontrole i certificiranje sjemena i njegove jednakovrijednosti sa zahtjevima Europske unije”.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Nakon provedene revizije zaključeno je da se pregledi na terenu nad sjemenskim usjevima, uzorkovanje, ispitivanje i službene naknadne kontrole sjemena krmnog bilja i žitarica provode primjereno te ispunjavaju uvjete utvrđene u Prilogu II. Odluci 2003/17/EZ i odgovarajuće zahtjeve utvrđene u direktivama Vijeća 66/401/EEZ (4) i 66/402/EEZ (5). Nadalje, zaključeno je da su nacionalna tijela koja su nadležna za provedbu postupka certificiranja sjemena u Brazilu kompetentna i da djeluju primjereno.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Republika Moldova podnijela je zahtjev Komisiji za priznavanje jednakovrijednosti njezina sustava za preglede na terenu sjemenskih usjeva žitarica, sjemenskih usjeva povrća i sjemenskih usjeva uljarica i predivog bilja, kao i sjemena žitarica, sjemena povrća i sjemena uljarica i predivog bilja koje se proizvodi i certificira u Republici Moldovi.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Komisija je pregledala relevantno zakonodavstvo Republike Moldove i, na temelju revizije sustava za službene kontrole i certificiranje sjemena žitarica, povrća, uljarica i predivog bilja u Republici Moldovi provedene 2016. te njegove jednakovrijednosti sa zahtjevima Unije, objavila svoje nalaze u izvješću pod nazivom „Završno izvješće revizije provedene u Republici Moldovi od 14. lipnja 2016. do 21. lipnja 2016. radi ocjenjivanja sustava za službene kontrole i certificiranje sjemena i njegove jednakovrijednosti sa zahtjevima Europske unije”.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Nakon provedene revizije zaključeno je da se pregledi na terenu nad sjemenskim usjevima, uzorkovanje, ispitivanje i službene naknadne kontrole sjemena žitarica, povrća, uljarica i predivog bilja provode primjereno te ispunjavaju uvjete utvrđene u Prilogu II. Odluci 2003/17/EZ i odgovarajuće zahtjeve utvrđene u direktivama Vijeća 66/402/EEZ, 2002/55/EZ (6) i 2002/57/EZ (7). Nadalje, zaključeno je da su nacionalna tijela koja su nadležna za provedbu certificiranja sjemena u Republici Moldovi kompetentna i da djeluju primjereno.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Stoga je primjereno priznati jednakovrijednost u pogledu pregleda usjeva na terenu koji se provode na sjemenskim usjevima krmnog bilja i sjemenskim usjevima žitarica u Brazilu i u pogledu sjemena krmnog bilja i sjemena žitarica koje se proizvodi u Brazilu i službeno su ga certificirala njegova tijela.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Također je primjereno priznati jednakovrijednost u pogledu pregleda usjeva na terenu koji se provode na sjemenskim usjevima žitarica, sjemenskim usjevima povrća i sjemenskim usjevima uljarica i predivog bilja u Republici Moldovi i u pogledu sjemena žitarica, sjemena povrća i sjemena uljarica i predivog bilja koje se proizvodi u Republici Moldovi i službeno su ga certificirala njezina tijela.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     U Uniji postoji potražnja za uvozom sjemena povrća iz trećih zemalja, uključujući Republiku Moldovu. Stoga bi Odlukom 2003/17/EZ trebalo obuhvatiti službeno certificirano sjeme povrća iz Direktive 2002/55/EZ radi odgovora na potražnju za tim sjemenom koje potječe iz Republike Moldove, kao i iz ostalih trećih zemalja u budućnosti.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Uzimajući u obzir primjenjiva pravila Međunarodne udruge za ispitivanje sjemena (ISTA), primjereno je da dotična treća zemlja dostavi službenu izjavu da je sjeme uzorkovano i ispitano u skladu s odredbama utvrđenima u međunarodnim pravilima ISTA-e za ispitivanje sjemena („pravila ISTA-e”) s obzirom na narančaste međunarodne certifikate za sjemenske partije, te da sjemenske partije budu popraćene takvim certifikatom.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     S obzirom na istek posebnog pokusa na uzorkovanju sjemena i analizi sjemena („Derogatory experiment on seed sampling and seed analysis”) iz Priloga V. dijela (A) Odluke o programima OECD-a za izdavanje certifikata o sortnosti sjemena u međunarodnom prometu koju je 28. rujna 2000. donijelo Vijeće Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj (OECD), trebalo bi izbrisati svako upućivanje na taj pokus.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Trebalo bi izbrisati svako upućivanje na Hrvatsku kao treću zemlju, s obzirom na njezino pristupanje Uniji 2013.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Odluku 2003/17/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
                  
               DONIJELI SU OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            Izmjene Odluke 2003/17/EZ
            Odluka 2003/17/EZ mijenja se kako slijedi:
            
                        1.
                     
                     
                        u članku 1. uvodni dio zamjenjuje se sljedećim:
                        „Pregledi usjeva na terenu za sjemenske usjeve vrsta navedenih u Prilogu I. ovoj Odluci koji se provode u trećim zemljama navedenima u tom prilogu smatraju se jednakovrijednima pregledima na terenu koji se provode u skladu s direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ i 2002/57/EZ te Direktivom Vijeća 2002/55/EZ (*1) pod uvjetom da:
                        
                           (*1)  Direktiva Vijeća 2002/55/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena povrća (SL L 193, 20.7.2002., str. 33.).”;"
                        
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        članak 2. zamjenjuje se sljedećim:
                        
                           „Članak 2.
                           Sjeme vrsta navedenih u Prilogu I. ovoj Odluci, proizvedeno u trećim zemljama navedenima u tom prilogu i koje su službeno certificirala tijela navedena u tom prilogu, smatra se jednakovrijednim sjemenu koje je u skladu s direktivama 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ, 2002/55/EZ i 2002/57/EZ, ako ispunjava uvjete utvrđene u točki B Priloga II. ovoj Odluci.”;
                        
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        članak 3. mijenja se kako slijedi:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:
                                    
                                       „1.   Kad se jednakovrijedno sjeme ,ponovno označava i ponovno zatvara’ u Zajednici, u smislu Programâ OECD-a za izdavanje certifikata o sortnosti sjemena u međunarodnom prometu, analogno se primjenjuju odredbe direktiva 66/401/EEZ, 66/402/EEZ, 2002/54/EZ, 2002/55/EZ i 2002/57/EZ o ponovnom zatvaranju pakiranja proizvedenih u Zajednici.
                                       Prvim se podstavkom ne dovode u pitanje pravila OECD-a koja se primjenjuju na takve aktivnosti.”;
                                    
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    u stavku 2. točka (b) zamjenjuje se sljedećim:
                                    
                                                „(b)
                                             
                                             
                                                za mala pakiranja EZ-a, u smislu direktiva 66/401/EEZ, 2002/54/EZ ili 2002/55/EZ.”;
                                             
                                          
                              
                  
                        4.
                     
                     
                        prilozi Odluci 2003/17/EZ mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Odluci.
                     
                  
         
            Članak 2.
            Stupanje na snagu
            Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
         
         
            Članak 3.
            Adresati
            Ova je Odluka upućena državama članicama.
         
         
            Sastavljeno u Strasbourgu 23. listopada 2018.
            
               
                  Za Europski parlament
               
               
                  Predsjednik
               
               A. TAJANI
            
            
               
                  Za Vijeće
               
               
                  Predsjednica
               
               K. EDTSTADLER
            
         
         
            (1)  SL C 227, 28.6.2018., str. 76.
         
            (2)  Stajalište Europskog parlamenta od 11. rujna 2018. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 9. listopada 2018.
         
            (3)  Odluka Vijeća 2003/17/EZ od 16. prosinca 2002. o jednakovrijednosti pregleda usjeva na terenu koji se provode u trećim zemljama na sjemenskim usjevima i o jednakovrijednosti sjemena proizvedenog u trećim zemljama (SL L 8, 14.1.2003., str. 10.).
         
            (4)  Direktiva Vijeća 66/401/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja (SL 125, 11.7.1966., str. 2298/66.).
         
            (5)  Direktiva Vijeća 66/402/EEZ od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena žitarica (SL 125, 11.7.1966., str. 2309/66.).
         
            (6)  Direktiva Vijeća 2002/55/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena povrća (SL L 193, 20.7.2002., str. 33.).
         
            (7)  Direktiva Vijeća 2002/57/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena uljarica i predivog bilja (SL L 193, 20.7.2002., str. 74.).
      
      
         
            PRILOG
            Prilozi I. i II. Odluci 2003/17/EZ mijenjaju se kako slijedi:
            
                        1.
                     
                     
                        Prilog I. mijenja se kako slijedi:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    u tablici se abecednim redom umeću sljedeći unosi:
                                    
                                                „BR
                                             
                                             
                                                Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply
                                                Esplanada dos Ministérios, bloco D
                                                70.043-900 Brasilia-DF
                                             
                                             
                                                66/401/EEZ
                                                66/402/EEZ”
                                             
                                          
                                                „MD
                                             
                                             
                                                
                                                            National Agency for Food Safety (ANSA)
                                                         
                                                      
                                                            str. Mihail Kogălniceanu 63,
                                                         
                                                      
                                                            MD-2009, Chisinau
                                                         
                                                      
                                             
                                                66/402/EEZ
                                                2002/55/EZ
                                                2002/57/EZ”
                                             
                                          
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    u bilješci uz tablicu iz točke (a) abecednim redom umeću se sljedeći pojmovi: „BR – Brazil,”, „MD – Republika Moldova,”;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    u bilješci uz tu tablicu briše se pojam „HR – Hrvatska,”;
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Prilog II. mijenja se kako slijedi:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    u točki A podtočki 1. dodaje se sljedeća alineja:
                                    
                                                „—
                                             
                                             
                                                sjemenu povrća, u slučaju vrsta iz Direktive 2002/55/EZ.”;
                                             
                                          
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    točka B mijenja se kako slijedi:
                                    
                                                i.
                                             
                                             
                                                u podtočki 1. prvom odlomku dodaje se sljedeća alineja:
                                                
                                                            „—
                                                         
                                                         
                                                            sjeme povrća, u slučaju vrsta iz Direktive 2002/55/EZ.”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                ii.
                                             
                                             
                                                u podtočki 2.1 iza treće alineje umeće se sljedeća alineja:
                                                
                                                            „—
                                                         
                                                         
                                                            Direktiva 2002/55/EZ, Prilog II.,”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                iii.
                                             
                                             
                                                podtočka 2.2 zamjenjuje se sljedećim:
                                                
                                                            „2.2
                                                         
                                                         
                                                            S ciljem ispitivanja radi provjere jesu li ispunjeni uvjeti navedeni u podtočki 2.1, uzorci se uzimaju službeno ili pod službenim nadzorom u skladu s pravilima ISTA-e, a njihova masa mora biti u skladu s masom predviđenom prema tim metodama, uzimajući u obzir mase navedene u sljedećim direktivama:
                                                            
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        Direktiva 66/401/EEZ, Prilog III., stupci 3. i 4.,
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        Direktiva 66/402/EEZ, Prilog III., stupci 3. i 4.,
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        Direktiva 2002/54/EZ, Prilog II., drugi redak,
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        Direktiva 2002/55/EZ, Prilog III.,
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        Direktiva 2002/57/EZ, Prilog III., stupci 3. i 4.,”;
                                                                     
                                                                  
                                                      
                                          
                                                iv.
                                             
                                             
                                                podtočka 2.3 zamjenjuje se sljedećim:
                                                
                                                            „2.3
                                                         
                                                         
                                                            Ispitivanje se provodi službeno ili pod službenim nadzorom u skladu s pravilima ISTA-e.”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                v.
                                             
                                             
                                                podtočka 2.4 briše se;
                                             
                                          
                                                vi.
                                             
                                             
                                                u podtočki 3.1. druga alineja zamjenjuje se sljedećim:
                                                
                                                            „—
                                                         
                                                         
                                                            izjavu da je sjeme uzorkovano i ispitano u skladu s važećim međunarodnim metodama: ‚U skladu s odredbama utvrđenima u međunarodnim pravilima ISTA-e za testiranje sjemena u pogledu narančastih međunarodnih certifikata za sjemenske partije uzorkovao i analizirao … (ime ili članski kod postaje ISTA-e za ispitivanje sjemena)’,”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                vii.
                                             
                                             
                                                podtočka 4. zamjenjuje se sljedećim:
                                                
                                                            „4.
                                                         
                                                         
                                                            Sjemenske partije moraju biti popraćene narančastim međunarodnim certifikatom ISTA-e za sjemenske partije s informacijama koje se odnose na uvjete iz podtočke 2.”.