CELEX: 32015R0840
Language: sk
Date: 2015-05-29 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/840 z 29. mája 2015 o kontrolách vykonávaných zodpovednými orgánmi podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 514/2014, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Fonde pre azyl, migráciu a integráciu a o nástroji pre finančnú podporu v oblasti policajnej spolupráce, predchádzania trestnej činnosti, boja proti trestnej činnosti a krízového riadenia

30.5.2015   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 134/1
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/840
   z 29. mája 2015
   o kontrolách vykonávaných zodpovednými orgánmi podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 514/2014, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Fonde pre azyl, migráciu a integráciu a o nástroji pre finančnú podporu v oblasti policajnej spolupráce, predchádzania trestnej činnosti, boja proti trestnej činnosti a krízového riadenia
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 514/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Fonde pre azyl, migráciu a integráciu a o nástroji pre finančnú podporu v oblasti policajnej spolupráce, predchádzania trestnej činnosti, boja proti trestnej činnosti a krízového riadenia (1), a najmä na jeho článok 27 ods. 5,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Zodpovedné orgány sú zodpovedné za riadenie a kontrolu výdavkov podľa nariadenia (EÚ) č. 514/2014. Na tento účel majú vykonávať administratívne kontroly a kontroly na mieste.
            
         
               (2)
            
            
               Efektívne administratívne kontroly, ktoré vykonávajú zodpovedné orgány, by v prvom rade mali pozostávať z analýzy finančných vyhlásení zaslaných príjemcami. Podrobnejšie kontroly jednotlivých podporných dokladov by sa mali vykonávať len v prípade, že analýza odhalí nezrovnalosti. S cieľom zabezpečiť dostatočnú mieru istoty pri súčasnom znížení administratívnej záťaže je takisto dôležité objasniť, za akých okolností sa môže zodpovedný orgán spoliehať na audítorské osvedčenia.
            
         
               (3)
            
            
               Kontroly na mieste by mali zahŕňať finančné a operačné aspekty a môže byť potrebné uskutočniť ich v rôznych fázach projektu. Je preto nevyhnutné vymedziť rozsah každého typu kontroly na mieste s cieľom zabezpečiť, aby sa vykonávali čo najefektívnejšie.
            
         
               (4)
            
            
               Operačné kontroly na mieste by sa mali uskutočňovať počas realizácie projektov, aby sa včas mohli prijať nápravné opatrenia. Takéto kontroly by sa mali vykonávať na vzorke projektov, ktoré stále prebiehajú, v prvý deň príslušného rozpočtového roku a na projektoch, ktoré sa začali počas daného rozpočtového roka.
            
         
               (5)
            
            
               S cieľom zabezpečiť dostatočnú mieru istoty pri súčasnom znížení administratívnej záťaže by sa mali vymedziť okolnosti, za ktorých sa riziko chyby považuje za nevýznamné, a v dôsledku toho sa môže znížiť aj počet finančných kontrol na mieste. Je však takisto potrebné určiť kroky, ktoré sa majú prijať, keď dochádza k závažnej chybovosti, aby sa získala dostatočná istota o zákonnosti a správnosti výdavkov Únie.
            
         
               (6)
            
            
               Mali by sa objasniť hlavné prvky finančnej kontroly na mieste. Zodpovedné orgány musia predovšetkým overiť neziskový charakter projektov podporovaných v rámci národných programov. Mali by v prípade všetkých programových období skontrolovať, či tieto projekty nedostávajú dvojité financovanie výdavkov v rámci národných programov a iných programov Únie vrátane financovania poskytovaného agentúrami.
            
         
               (7)
            
            
               Podporné doklady by sa mali archivovať určitý čas po ukončení každého projektu, aby sa zodpovedným orgánom – Komisii (vrátane úradu OLAF) a Európskemu dvoru audítorov – umožnilo vykonávanie kontrol.
            
         
               (8)
            
            
               Aby sa toto nariadenie mohlo uplatňovať hneď, ako budú schválené národné programy, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
         
               (9)
            
            
               Spojené kráľovstvo a Írsko sú viazané nariadením (EÚ) č. 514/2014, a teda aj týmto nariadením.
            
         
               (10)
            
            
               Bez toho, aby bolo dotknuté odôvodnenie 47 nariadenia (EÚ) č. 514/2014, Dánsko nie je viazané nariadením (EÚ) č. 514/2014 ani týmto nariadením.
            
         
               (11)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru „fondov pre azyl, migráciu a integráciu a vnútornú bezpečnosť“,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Administratívna kontrola
   1.   Zodpovedný orgán vykoná administratívne kontroly všetkých finančných vyhlásení zaslaných príjemcami s cieľom získať finančné prostriedky Únie v súlade s dohodami o grante vymedzenými v článku 1 písmene d) delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1042/2014 (2) (ďalej len „finančné výkazy“). Tieto kontroly zahŕňajú aspoň tieto prvky:
   
               a)
            
            
               kontroly zamerané na potvrdenie formálnej správnosti a aritmetickej presnosti finančných vyhlásení;
            
         
               b)
            
            
               kontroly na potvrdenie toho, že projekt dosiahol ciele stanovené v dohode o grante alebo že sa dosiahol pokrok pri dosahovaní týchto cieľov;
            
         
               c)
            
            
               analytické preskúmanie s cieľom posúdiť relevantnosť výdavkov vykázaných vo finančných vyhláseniach a ich súlad s požiadavkami stanovenými v dohode o grante a uplatniteľnými pravidlami Únie a vnútroštátnymi pravidlami.
            
         2.   Ak administratívne kontroly odhalia nezrovnalosti, zodpovedný orgán vykoná podrobné kontroly s cieľom posúdiť zákonnosť a správnosť výdavkov, a to najmä preskúmaním vybranej vzorky podporných dokladov.
   3.   Zodpovedný orgán môže požiadať príjemcu o osvedčenie o audite a správu o audite, ktoré sa vzťahujú na všetky aspekty uvedené v ods. 1 písm. a) a c) a ktoré sú vydané nezávislým audítorom. V takomto prípade zodpovedný orgán stanoví rozsah kontrol, ktoré má vykonať nezávislý audítor, ako aj vzor audítorskej správy.
   Článok 2
   Všeobecné zásady týkajúce sa kontrol na mieste
   Zodpovedný orgán vykonáva finančné a operačné kontroly na mieste.
   Kontroly na mieste sa vykonávajú na základe dokumentácie a záznamov, ktoré vedú príjemcovia projektov.
   Neohlásené kontroly na mieste sa môžu vykonať v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi v prípade, že by miera istoty mohla byť oslabená, ak by bola kontrola ohlásená.
   Článok 3
   Finančné kontroly na mieste
   1.   Finančné kontroly na mieste sa zameriavajú na poskytnutie dostatočnej miery istoty o zákonnosti a správnosti transakcií a zmlúv, o ktoré sa opierajú finančné vyhlásenia.
   2.   Zodpovedný orgán overí, či:
   
               a)
            
            
               výdavky týkajúce sa finančných vyhlásení zodpovedajú účtovným záznamom a podporným dokladom, ktoré vedú príjemcovia projektov;
            
         
               b)
            
            
               výdavky týkajúce sa finančných vyhlásení sú v súlade s požiadavkami oprávnenosti stanovenými v dohode o grante a uplatniteľnými pravidlami Únie a vnútroštátnymi pravidlami;
            
         
               c)
            
            
               zdroje financovania sú v súlade s článkom 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 514/2014.
            
         3.   Bez toho aby bol dotknutý článok 4 ods. 2 tohto nariadenia, finančné kontroly na mieste pokrývajú najmenej 10 % kumulovaného príspevku Únie na projekty, ktoré sú v ročných účtovných závierkach uvedených v článku 39 nariadenia (EÚ) č. 514/2014 vykázané ako dokončené.
   Článok 4
   Podmienky pre zníženie alebo zvýšenie finančných kontrol na mieste
   1.   Zodpovedný orgán zistí mieru chybovosti v príspevku Únie kontrolovanom v ročných účtovných závierkach uvedených v článku 39 nariadenia (EÚ) č. 514/2014 za rozpočtový rok N.
   2.   Zodpovedný orgán môže znížiť pokrytie finančných kontrol na mieste v nasledujúcom rozpočtovom roku N + 1, ak sú splnené tieto dve podmienky:
   
               a)
            
            
               miera chybovosti je menej ako 2 % príspevku Únie kontrolovanom v ročných účtovných závierkach za rozpočtový rok N;
            
         
               b)
            
            
               finančné kontroly na mieste vykonané od začiatku národného programu pokrývajú najmenej 10 % celkového príspevku Únie na všetky projekty, ktoré sú v ročných účtovných závierkach od začiatku programu vykázané ako dokončené.
            
         3.   Keď je miera chybovosti vyššia alebo sa rovná 2 % príspevku Únie kontrolovaného v ročných účtovných závierkach za rozpočtový rok N, zodpovedný orgán analyzuje závažnosť tejto miery chybovosti, aby sa zistil rozsah a vplyv chýb a určilo sa, či je miera chybovosti reprezentatívna pre celý súbor vykázaných platieb. Zodpovedný orgán prijme potrebné preventívne a nápravné opatrenia vrátane dodatočných kontrol a uvedie výsledky tejto analýzy v ročnom súhrne uvedenom v článku 59 ods. 5 písm. b) prvom pododseku nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (3).
   Finančné kontroly na mieste za nasledujúci rozpočtový rok (N + 1) pokrývajú percentuálny podiel kumulovaného príspevku Únie na projekty vykázané ako dokončené v ročných účtovných závierkach za rozpočtový rok N + 1, ktorý je vyšší ako zodpovedajúci percentuálny podiel vo finančnom roku N. Tento vyšší percentuálny podiel nesmie byť nižší ako 10 %. Okrem toho, do rozpočtového roku N + 1 pokrývajú finančné kontroly na mieste vykonávané od začiatku národného programu najmenej 10 % kumulovaného príspevku Únie na všetky projekty, ktoré sú v ročných účtovných závierkach od začiatku programu vykázané ako dokončené.
   Keď miera chybovosti vyplývajúca zo zvýšených kontrol vykonaných v roku N + 1 klesne pod 2 %, zodpovedný orgán v nasledujúcom rozpočtovom roku (N + 2) vykoná finančné kontroly na mieste v prípade minimálne 10 % kumulovaného príspevku Únie na projekty, ktoré boli v ročných účtovných závierkach za rozpočtový rok N + 2 vykázané ako dokončené.
   Článok 5
   Operačné kontroly na mieste
   1.   Počas vykonávania operačných kontrol na mieste zodpovedný orgán overí, či sa konkrétny projekt realizuje v súlade s dohodou o grante. Najmä skontroluje, že ukazovatele, ktoré uviedli príjemcovia, sú spoľahlivé a že projekt prebieha bez zbytočného zdržania.
   2.   Operačné kontroly na mieste vykonané v rozpočtovom roku N pokrývajú najmenej 20 % počtu projektov realizovaných počas tohto rozpočtového roka, ako boli vykázané v príslušných ročných účtovných závierkach uvedených v článku 39 nariadenia (EÚ) č. 514/2014.
   Článok 6
   Metodika výberu vzorky pre kontroly na mieste
   Zodpovedný orgán vykonáva kontroly na mieste na vzorke projektov, ktoré predstavujú vhodnú kombináciu typov a veľkostí projektov, transakcií, príjemcov a realizačných režimov. Vzorka zohľadňuje všetky rizikové faktory, ako aj aspekty nákladov a prínosov kontrol.
   Článok 7
   Správy z kontrol
   1.   Zodpovedný orgán vypracuje správu o každej administratívnej kontrole a kontrole na mieste, pričom uvedie tieto informácie:
   
               a)
            
            
               úplné údaje o projekte a príslušnej dohode o grante;
            
         
               b)
            
            
               meno a podpis kontrolóra;
            
         
               c)
            
            
               názov príjemcu;
            
         
               d)
            
            
               druh kontrol (administratívna, finančná alebo operačná na mieste alebo ich kombinácia);
            
         
               e)
            
            
               v prípade potreby rozsah kontroly;
            
         
               f)
            
            
               výdavky spadajúce do rozsahu kontroly a skutočne overené výdavky (vzorka);
            
         
               g)
            
            
               sumu výdavkov, ktoré sa považujú za neoprávnené a
            
         
               h)
            
            
               opis hlavných zistení, nedostatkov, chýb a nezrovnalostí, dodatočných kontrol a analýz, ktoré boli vykonané, ako aj odporúčania a navrhované nápravné opatrenia a reakciu príjemcu.
            
         2.   Správa z kontroly sa môže predložiť ako kontrolný zoznam.
   Článok 8
   Osobitné podmienky
   Ak zodpovedný orgán pôsobí ako vykonávajúci subjekt, ako sa uvádza v článku 8 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 1042/2014, administratívne kontroly a kontroly na mieste uvedené v článkoch 1 a 2 tohto nariadenia vykonáva subjekt alebo osoba funkčne nezávislá od subjektov alebo osôb, ktoré projekt riadia.
   Článok 9
   Uchovávanie podporných dokladov
   1.   Zodpovedný orgán zabezpečí, aby všetky záznamy, dokumenty a metaúdaje týkajúce sa vykazovaných výdavkov, pridelených príjmov a vykonaných auditov a kontrol boli uchovávané tak, aby boli k dispozícii Komisii (vrátane úradu OLAF) a Európskemu dvoru audítorov najmenej počas štyroch rokov nasledujúcich po rozpočtovom roku, v ktorom bola vykázaná posledná platba.
   Na tento účel zodpovedný orgán stanoví pravidlá týkajúce sa uchovávania záznamov, dokumentov a metaúdajov príjemcami.
   2.   Ak príslušný zodpovedný orgán zistí nezrovnalosti, podporné doklady uvedené v odseku 1 sa uchovávajú tak, aby ich Komisia mala k dispozícii najmenej tri roky nasledujúce po roku, v ktorom príslušné sumy boli v plnej výške vymožené od príjemcu a pripísané na účet národného programu.
   3.   Ak sa začne postup overovania súladu, ako sa uvádza v článku 47 nariadenia (EÚ) č. 514/2014, podporné doklady uvedené v odseku 1 tohto článku sa uchovávajú tak, aby ich Komisia mala k dispozícii najmenej jeden rok nasledujúci po roku, v ktorom sa tento postup ukončí.
   4.   Ak je rozhodnutie o súlade predmetom súdneho konania na Súdnom dvore Európskej únie, relevantné podporné doklady sa uchovávajú tak, aby ich Komisia mala k dispozícii najmenej jeden rok nasledujúci po roku, v ktorom bolo toto konanie ukončené.
   5.   Podporné doklady uvedené v odsekoch 1, 2, 3 a 4 sa uchovávajú tak, aby boli k dispozícii Komisii v papierovej alebo elektronickej forme.
   Dokumenty sa môžu uchovávať výlučne v elektronickej podobe iba vtedy, ak vnútroštátne právne predpisy členského štátu povoľujú použitie dokumentov v elektronickej podobe ako dôkazu príslušných transakcií v rámci vnútroštátnych súdnych konaní.
   6.   Členské štáty môžu stanoviť dlhšie obdobia uchovávania podporných dokladov.
   Článok 10
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.
      V Bruseli 29. mája 2015
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 150, 20.5.2014, s. 112.
   
      (2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1042/2014 z 25. júla 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 514/2014, pokiaľ ide o určenie zodpovedných orgánov a ich riadiace a kontrolné zodpovednosti a postavenie a povinnosti orgánov auditu (Ú. v. EÚ L 289, 3.10.2014, s. 3).
   
      (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012, o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1).