CELEX: C1998/397/39
Language: es
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 26 de octubre de 1998 contra la República Italiana por Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto C-386/98)

C 397/22                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     19.12.98
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-               al no haber adoptado las disposiciones legales, regla-
lución del Landesgericht St. Pölten (Austria), de fecha 2 de             mentarias o administrativas necesarias para dar cum-
septiembre de 1998, en el asunto entre la menor D. y W.,                 plimiento a la Directiva 93/104/CE del Consejo, de 23
como consecuencia del recurso interpuesto por el Öster-                  de noviembre de 1993, relativa a determinados aspec-
                      reicher Bundesschatz                               tos de la ordenación del tiempo de trabajo (1) y/o al no
                       (Asunto C-384/98)                                 haber informado de ello a la Comisión, y
                          (98/C 397/38)
                                                                    b) condene a la RepuÂblica Italiana al pago de las costas
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                de procedimiento.
sido sometida una petición de decisión prejudicial
mediante resolución del Landesgericht St. Pölten (Austria),         Motivos y principales alegaciones
dictada el 2 de septiembre de 1998, como consecuencia
del recurso interpuesto por el Österreicher Bundesschatz,
en el asunto entre la menor D. y W., y recibida en la Secre-        El artículo 189 del Tratado CE, seguÂn el cual la Directiva
taría del Tribunal de Justicia el 26 de octubre de 1998.            vincularaÂ al Estado miembro destinatario en cuanto al
                                                                    resultado que debe conseguirse, implica la obligación de
El Landesgericht St. Pölten (Austria) solicita al Tribunal de       los Estados miembros de respetar los plazos establecidos
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:          en las Directivas para la adaptación de su Derecho interno
                                                                    a las mismas. Dicho plazo expiró el 23 de noviembre de
1. ¿Ha de interpretarse la letra c) del apartado 1 de la            1996 sin que la RepuÂblica Italiana hubiera puesto en vigor
     parte A del artículo 13 de la Sexta Directiva del Con-         las disposiciones necesarias para atenerse a la Directiva
     sejo, de 17 de mayo de 1977, en materia de armoniza-           mencionada en las pretensiones de la Comisión.
     ción de las legislaciones de los Estados miembros rela-
     tivas a los impuestos sobre el volumen de negocios
                                                                    (1) DO L 307 de 13.12.1993, p. 18.
     (77/388/CEE) (1) en el sentido de que las exenciones
     del impuesto sobre el Valor AnÄadido reguladas en eÂl
     tambieÂn deben incluir los servicios meÂdicos prestados
     por un meÂdico, como perito designado por un órgano
     jurisdiccional, en especial mediante reconocimientos
     geneÂtico-antropológicos en el marco de un proceso
     sobre filiación?                                               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                    lución del Hoge Raad der Nederlanden, de fecha 23 de
2. Para el caso de que el Tribunal respondiese afirmativa-          octubre de 1998, en el asunto entre Coreck Maritime
     mente a esta pregunta: ¿La mencionada disposición de           GmbH y 1. Handelsveem B.V., 2. V. Berg & Sons Ltd.,
     la Directiva se opone a la aplicación de una norma de          3. Man Producten Rotterdam B.V. y 4. The Peoples Insu-
     Derecho interno que, siempre que se cumplan determi-                             rance Company of China
     nados requisitos, (tambieÂn) permite a meÂdicos renun-
     ciar eficazmente a dicha exención del Impuesto sobre                                 (Asunto C-387/98)
     el Valor AnÄadido?                                                                     (98/C 397/40)
(1) DO L 145 de 13.6.1977, p. 1; EE 09/01, p. 54.
                                                                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                    sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                    mediante resolución del Hoge Raad der Nederlanden, dic-
                                                                    tada el 23 de octubre de 1998, en el asunto entre Coreck
                                                                    Maritime GmbH y 1. Handelsveem B.V., 2. V. Berg &
Recurso interpuesto el 26 de octubre de 1998 contra la              Sons Ltd., 3. Man Producten Rotterdam B.V. y 4. The Peo-
RepuÂblica Italiana por Comisión de las Comunidades                 ples Insurance Company of China, y recibida en la Secre-
                            Europeas                                taría del Tribunal de Justicia el 29 de octubre de 1998.
                       (Asunto C-386/98)
                          (98/C 397/39)                             El Hoge Raad der Nederlanden solicita al Tribunal de Jus-
                                                                    ticia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
ha presentado, el 26 de octubre de 1998, un recurso
contra la RepuÂblica Italiana formulado por la Comisión             1. ¿Debe deducirse de la primera frase del artículo 17 del
de las Comunidades Europeas, representada por los Sres.                  Convenio de Bruselas (en especial de las palabras
Pieter Jan Kuijper Antonio Aresu, Consejeros Jurídicos, en               «hubieren acordado») en relación con la jurispruden-
calidad de Agentes, que designa como domicilio en                        cia del Tribunal de Justicia, seguÂn la cual «este artículo
Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,                  tiene por función garantizar que (. . .) se manifieste de
Centre Wagner, Kirchberg.                                                forma clara y precisa (cursiva por el Hoge Raad) el
                                                                         consentimiento de las partes sobre una claÂusula de
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                dicha naturaleza que, mediante una prórroga de la
                                                                         competencia, se aparta de las reglas generales de deter-
a) Declare que la RepuÂblica Italiana ha incumplido las                  minación de competencia de los artículos 2, 5 y 6 del
     obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE,              Convenio»