CELEX: 22006A0901(01)
Language: da
Date: 2006-06-12 00:00:00
Title: Interimsaftale om handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Albanien på den anden side - Protokol 1 om jern- og stålprodukter (SAA protokol 1) - Protokol 2 om handel mellem Albanien og Fællesskabet inden for sektoren forarbejdede landbrugsprodukter (SAA protokol 2) - Protokol 3 om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine og om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer (SAA protokol 3) - Protokol 4 om definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoder til administrativt samarbejde (SAA protokol 4) - Protokol 5 om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål (SAA protokol 6) - Slutakt - Erklæringer

Vigtig juridisk meddelelse

|

22006A0901(01)

Interimsaftale om handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Albanien på den anden side - Protokol 1 om jern- og stålprodukter (SAA protokol 1) - Protokol 2 om handel mellem Albanien og Fællesskabet inden for sektoren forarbejdede landbrugsprodukter (SAA protokol 2) - Protokol 3 om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine og om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer (SAA protokol 3) - Protokol 4 om definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoder til administrativt samarbejde (SAA protokol 4) - Protokol 5 om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål (SAA protokol 6) - Slutakt - Erklæringer  

EU-Tidende nr. L 239 af 01/09/2006 s. 0002 - 0247

		Interimsaftaleom handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Albanien på den anden sideDET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,i det følgende benævnt "Fællesskabet",på den ene side ogREPUBLIKKEN ALBANIEN,i det følgende benævnt "Albanien",på den anden side,Som tager følgende i betragtning:(1) Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Albanien på den anden side, i det følgende benævnt "stabiliserings- og associeringsaftalen", blev undertegnet i Luxembourg den 12. juni 2006.(2) Stabiliserings- og associeringsaftalen har til formål at knytte nære og varige forbindelser på grundlag af gensidighed og fælles interesse, som bør sætte Albanien i stand til yderligere at styrke og udvide de allerede etablerede forbindelser med Den Europæiske Union.(3) Det er nødvendigt at sikre en udbygning af handelsforbindelserne gennem en styrkelse og udvidelse af de forbindelser, der tidligere er etableret, navnlig ved aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Albanien om handel og handelsmæssigt og økonomisk samarbejde, i det følgende benævnt "aftalen om handel og handelsmæssigt og økonomisk samarbejde", som blev undertegnet den 11. maj 1992 og trådte i kraft den 4. december 1992.(4) Med henblik herpå er det nødvendigt så hurtigt som muligt ved hjælp af en interimsaftale at sætte stabiliserings- og associeringsaftalens bestemmelser om handel og handelsanliggender i kraft.(5) Nogle af bestemmelserne i stabiliserings- og associeringsaftalens protokol 5 om landtransport, som vedrører transittrafik ad landevej, har direkte relation til frie varebevægelser og bør derfor medtages i denne interimsaftale.(6) Det er nødvendigt at sikre, at det blandede udvalg, der er oprettet ved aftalen om handel og handelsmæssigt og økonomisk samarbejde, i afventning af ikrafttrædelsen af stabiliserings- og associeringsaftalen og oprettelsen af Stabiliserings- og Associeringsrådet kan udøve de beføjelser, der ved stabiliserings- og associeringsaftalen er tillagt Stabiliserings- og Associeringsrådet og Stabiliserings- og Associeringsudvalget, og som er nødvendige til gennemførelse af interimsaftalen,HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB:- Ursula Plassnik,Republikken Østrigs forbundsudenrigsminister,formand for Rådet for Den Europæiske Union,- Olli Rehn,medlem af Europa-Kommissionen,ALBANIEN:- Sali BERISHA,premierministerSOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:AFSNIT IGENERELLE PRINCIPPERArtikel 1 (SAA artikel 2)Respekten for de demokratiske principper og menneskerettighederne som stadfæstet i verdenserklæringen om menneskerettighederne og som defineret i den europæiske menneskerettighedskonvention, i slutakten fra Helsingfors og Paris-chartret om et nyt Europa, respekten for de folkeretlige principper og retsstaten såvel som de markedsøkonomiske principper, som de fremgår af CSCE-dokumentet fra Bonn-konferencen om økonomisk samarbejde, danner grundlaget for parternes interne og eksterne politik og udgør væsentlige elementer i denne aftale.Artikel 2 (SAA artikel 7)Denne aftale skal være fuldt ud forenelig med og gennemføres i overensstemmelse med de relevante WTO-bestemmelser, særlig artikel XXIV i GATT 1994.AFSNIT IIFRIE VAREBEVÆGELSERArtikel 3 (SAA artikel 16)1. Fællesskabet og Albanien opretter gradvis et frihandelsområde i en periode af en varighed på højst ti år, som begynder på datoen for denne aftales ikrafttræden, i overensstemmelse med aftalens bestemmelser og bestemmelserne i GATT 1994 og WTO. I den sammenhæng tager de hensyn til de nedenfor fastsatte specifikke krav.2. Den kombinerede varenomenklatur anvendes til tarifering af varer i samhandelen mellem de to parter.3. For hver vare udgør basistolden, ud fra hvilken de gradvise nedsættelser, der er fastsat i denne aftale, skal foretages, den told, der faktisk blev anvendt generelt på dagen forud for denne aftales undertegnelse.4. De nedsatte toldsatser, som Albanien skal anvende, og som beregnes som fastsat i denne aftale, afrundes til hele tal efter almindelige afrundingsprincipper. Alle tal, der har mindre end 50 (inklusive) efter decimalkommaet, nedrundes således til det nærmeste hele tal, og alle tal, der har mere end 50 efter decimalkommaet, oprundes til det nærmeste hele tal.5. Foretages der efter denne aftales undertegnelse toldnedsættelser på et generelt grundlag, særlig nedsættelser, som følger af toldforhandlingerne i WTO-regi, træder denne nedsatte told i stedet for den i stk. 3 omhandlede basistold på det tidspunkt, hvor disse nedsættelser foretages.6. Fællesskabet og Albanien meddeler hinanden deres respektive basistoldsatser.KAPITEL IIndustrivarerArtikel 4 (SAA artikel 17)1. Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på varer med oprindelse i Fællesskabet eller Albanien, som henhører under kapitel 25-97 i den kombinerede nomenklatur, med undtagelse af de varer, der er opregnet i bilag 1, punkt 1, nr. ii), til aftalen om landbrug (GATT 1994).2. Handelen mellem parterne med varer, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, reguleres i overensstemmelse med denne traktats bestemmelser.Artikel 5 (SAA artikel 18)1. Told ved indførsel til Fællesskabet af varer med oprindelse i Albanien afskaffes på datoen for denne aftales ikrafttræden.2. Kvantitative restriktioner ved indførsel til Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes på datoen for denne aftales ikrafttræden, for så vidt angår varer med oprindelse i Albanien.Artikel 6 (SAA artikel 19)1. Told ved indførsel til Albanien af andre varer med oprindelse i Fællesskabet end dem, der er opført i bilag I, afskaffes på datoen for denne aftales ikrafttræden.2. Told ved indførsel til Albanien af varer med oprindelse i Fællesskabet, som er opført i bilag I, nedsættes gradvis efter følgende tidsplan:- på datoen for denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af basistolden- den 1. januar i det første år efter datoen for denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 60 % af basistolden- den 1. januar i det andet år efter datoen for denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af basistolden- den 1. januar i det tredje år efter datoen for denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 20 % af basistolden- den 1. januar i det fjerde år efter datoen for denne aftales ikrafttræden nedsættes importtolden til 10 % af basistolden- den 1. januar i det femte år efter datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffes den resterende importtold.3. Kvantitative restriktioner ved indførsel til Albanien af varer med oprindelse i Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes på datoen for denne aftales ikrafttræden.Artikel 7 (SAA artikel 20)På datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet og Albanien i deres samhandel alle afgifter med virkning svarende til importtold.Artikel 8 (SAA artikel 21)1. Fællesskabet og Albanien afskaffer på datoen for denne aftales ikrafttræden enhver eksporttold og alle afgifter med tilsvarende virkning.2. Fællesskabet og Albanien afskaffer indbyrdes på datoen for denne aftales ikrafttræden alle kvantitative restriktioner ved eksport og foranstaltninger med tilsvarende virkning.Artikel 9 (SAA artikel 22)Albanien erklærer sig rede til at nedsætte sin told over for Fællesskabet hurtigere end fastsat i artikel 6, hvis den generelle økonomiske situation og forholdene i den berørte erhvervssektor tillader det.Stabiliserings- og Associeringsrådet undersøger situationen i den henseende og fremsætter relevante henstillinger.Artikel 10 (SAA artikel 23)Protokol 1 fastsætter ordningen for jern- og stålprodukter henhørende under kapitel 72 og 73 i den kombinerede nomenklatur.KAPITEL IILandbrug og fiskeriArtikel 11 (SAA artikel 24)Definition1. Bestemmelserne i dette kapitel gælder for handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet eller Albanien.2. Udtrykket "landbrugsprodukter og fiskevarer" betegner de produkter, der er angivet i kapitel 1-24 i den kombinerede nomenklatur, og de produkter, der er angivet i bilag 1, punkt 1, nr. ii), i aftalen om landbrug (GATT 1994).3. Denne definition omfatter fisk og fiskevarer henhørende under kapitel 3, pos. 1604 og 1605 og underpos. 0511 91, 23012000 og 19022010.Artikel 12 (SAA artikel 25)Protokol 2 fastsætter handelsordningen for de forarbejdede landbrugsprodukter, der er opført deri.Artikel 13 (SAA artikel 26)1. På datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter og fiskevarer med oprindelse i Albanien.2. På datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Albanien alle kvantitative restriktioner og foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet.Artikel 14 (SAA artikel 27)Landbrugsprodukter1. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet told og afgifter med tilsvarende virkning ved indførsel af landbrugsprodukter med oprindelse i Albanien, med undtagelse af produkter henhørende under pos. 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 og 2204 i den kombinerede nomenklatur.For produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder afskaffelsen kun værdielementet af tolden.2. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden anvender Fællesskabet toldfri adgang ved indførsel til Fællesskabet af produkter med oprindelse i Albanien og henhørende under pos. 1701 og 1702 i den kombinerede nomenklatur inden for et årligt toldkontingent på 1000 tons.3. På datoen for denne aftales ikrafttræden skal Albanien:a) afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIab) gradvis nedsætte den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIb, efter den tidsplan, der er angivet for hvert produkt i nævnte bilagc) afskaffe den gældende told ved indførsel af visse landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som angivet i bilag IIc, inden for det toldkontingent, der er angivet for de pågældende produkter.4. Protokol 3 fastsætter ordningen for de vin- og spiritusprodukter, der er omhandlet deri.5. For den resterende del af det kalenderår, i hvilket denne aftale træder i kraft, kan Albanien i fuldt omfang anvende de kontingentmængder, der er fastsat i denne aftale.Artikel 15 (SAA artikel 28)Fisk og fiskevarer1. På datoen for denne aftales ikrafttræden afskaffer Fællesskabet al told på fisk og fiskevarer med oprindelse i Albanien, undtagen dem, der er anført i bilag III. Bestemmelserne i bilag III gælder for de deri angivne varer.For den resterende del af det kalenderår, i hvilket denne aftale træder i kraft, kan Albanien i fuldt omfang anvende de kontingentmængder, der er fastsat i denne aftale.2. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden anvender Albanien ingen told eller afgifter med tilsvarende virkning for fisk og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet.Artikel 16 (SAA artikel 29)Under hensyntagen til omfanget af handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer mellem parterne, deres særlige følsomheder, reglerne for Fællesskabets fælles landbrugs- og fiskeripolitik, reglerne for Albaniens landbrugs- og fiskeripolitik, landbrugets og fiskeriets rolle i Albaniens økonomi og følgerne af de multilaterale handelsforhandlinger i WTO's regi undersøger Fællesskabet og Albanien i Stabiliserings- og Associeringsrådet senest seks år efter datoen for denne aftales ikrafttræden produkt for produkt og på et ordnet og egnet gensidigt grundlag mulighederne for at indrømme hinanden yderligere lempelser med sigte på en større liberalisering af handelen med landbrugsprodukter og fiskevarer.Artikel 17 (SAA artikel 30)Bestemmelserne i dette kapitel forhindrer på ingen måde nogen af parterne i ensidigt at træffe gunstigere foranstaltninger.Artikel 18 (SAA artikel 31)Uanset andre bestemmelser i denne aftale, særlig artikel 25 og 30, indleder parterne, hvis importen af varer med oprindelse i den ene af de to parter, som er genstand for de i henhold til artikel 12, 14 og 15 indrømmede lempelser, i betragtning af landbrugs- og fiskerimarkedernes særlige følsomhed giver anledning til alvorlige forstyrrelser for den anden parts markeder eller interne reguleringsmekanismer, omgående konsultationer med henblik på at finde en passende løsning. Den berørte part kan, indtil en sådan løsning foreligger, træffe sådanne egnede foranstaltninger, som den skønner nødvendige.KAPITEL IIIFælles bestemmelserArtikel 19 (SAA artikel 32)Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på handelen mellem parterne med alle varer, medmindre andet er fastsat i dette kapitel eller i protokol 1, 2 og 3.Artikel 20 (SAA artikel 33)Standstill1. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres ny told ved indførsel eller udførsel eller afgifter med tilsvarende virkning, ej heller må allerede gældende told eller afgifter forhøjes i samhandelen mellem Fællesskabet og Albanien.2. Fra datoen for denne aftales ikrafttræden må der ikke indføres nye kvantitative restriktioner ved indførsel eller udførsel eller foranstaltninger med tilsvarende virkning, ej heller må allerede gældende foranstaltninger gøres mere restriktive i samhandelen mellem Fællesskabet og Albanien.3. Med forbehold af de indrømmede lempelser i henhold til artikel 13 må bestemmelserne i stk. 1 og 2 på ingen måde medføre nogen begrænsning af Albaniens og Fællesskabets respektive landbrugspolitik eller af vedtagelsen af foranstaltninger i henhold til denne politik, for så vidt den i bilag II og III vedtagne importordning ikke berøres.Artikel 21 (SAA artikel 34)Forbud mod afgiftsdiskrimination1. Parterne afstår fra og afskaffer i givet fald enhver foranstaltning eller praksis af intern fiskal art, der direkte eller indirekte bevirker en forskelsbehandling mellem varer fra den ene part og lignende varer med oprindelse i den anden parts område.2. Varer, der udføres til en parts område, må ikke begunstiges med godtgørelse af en intern indirekte afgift, der er højere end den indirekte afgift, de pålægges.Artikel 22 (SAA artikel 35)Bestemmelserne om afskaffelse af importtold finder også anvendelse på finanstold.Artikel 23 (SAA artikel 36)Toldunioner, frihandelsområder, grænsehandelsordninger1. Denne aftale er ikke til hinder for opretholdelsen eller oprettelsen af toldunioner, frihandelsområder eller grænsehandelsordninger, for så vidt de ikke medfører ændring af den samhandelsordning, der er fastlagt ved denne aftale.2. I de i artikel 6 nævnte overgangsperioder berører denne aftale ikke gennemførelsen af den specifikke præferenceordning for varebevægelserne, som enten er nedfældet i grænseaftaler, der tidligere er indgået mellem en eller flere medlemsstater og Albanien, eller som følger af de bilaterale aftaler, som Albanien har indgået for at fremme den regionale handel.3. Der finder konsultationer sted mellem parterne i Stabiliserings- og Associeringsrådet om de aftaler, der er omtalt i stk. 1 og 2, og på anmodning om andre vigtige spørgsmål vedrørende deres respektive handelspolitik over for tredjelande. I tilfælde af, at et tredjeland tiltræder Fællesskabet, skal der i særdeleshed afholdes sådanne konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Albaniens gensidige interesser som fastlagt i denne aftale.Artikel 24 (SAA artikel 37)Dumping og subsidier1. Ingen af denne aftales bestemmelser er til hinder for, at parterne træffer handelsbeskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med denne artikels stk. 2 og artikel 25.2. Hvis en af parterne konstaterer, at der finder dumping og/eller udligningsberettiget subsidiering sted i samhandelen med den anden part, kan den pågældende part træffe passende foranstaltninger over for denne praksis i overensstemmelse med WTO-aftalen om anvendelsen af artikel VI i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 og WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger og sin egen tilsvarende interne lovgivning.Artikel 25 (SAA artikel 38)Generel beskyttelsesklausul1. Bestemmelserne i artikel XIX i GATT 1994 og WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger finder anvendelse mellem parterne.2. Hvis en vare fra en part indføres til den anden parts område i så øgede mængder og på sådanne betingelser, at det forvolder eller truer med at forvolde:- alvorlig skade for de indenlandske producenter af samme eller direkte konkurrerende varer i den importerende parts område eller- alvorlige forstyrrelser i en økonomisk sektor eller vanskeligheder, der kan medføre en alvorlig forringelse af den økonomiske situation i en region i den importerende partkan den importerende part træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i denne artikel.3. Bilaterale beskyttelsesforanstaltninger over for import fra den anden part må ikke overstige, hvad der er nødvendigt for at afhjælpe de vanskeligheder, der er opstået, og bør normalt bestå i suspension af den yderligere nedsættelse i henhold til denne aftale af toldsatsen for den pågældende vare eller forhøjelse af toldsatsen for den pågældende vare indtil et maksimumsloft svarende til mestbegunstigelsessatsen for samme vare. Sådanne foranstaltninger skal omfatte klare elementer, der gradvis fører til, at de afskaffes senest ved udløbet af den fastsatte periode, og de kan ikke træffes for en periode på over et år. Under meget ekstraordinære omstændigheder kan der træffes foranstaltninger for en periode på i alt højst tre år. Der må ikke anvendes bilaterale beskyttelsesforanstaltninger ved indførsel af en vare, som tidligere har været genstand for en sådan foranstaltning, i en periode på mindst tre år efter foranstaltningens udløb.4. I de i denne artikel omhandlede tilfælde giver Fællesskabet eller Albanien, før de træffer de heri fastsatte foranstaltninger, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 5, litra b), Stabiliserings- og Associeringsrådet alle relevante oplysninger med henblik på at nå til en løsning, der er acceptabel for begge parter.5. Ved gennemførelsen af ovenstående stykker gælder følgende bestemmelser:a) Vanskeligheder, der opstår som følge af den i denne artikel omhandlede situation, indbringes for Stabiliserings- og Associeringsrådet til undersøgelse, og dette kan træffe alle nødvendige afgørelser til at afhjælpe dem.Hvis Stabiliserings- og Associeringsrådet eller den eksporterende part ikke har truffet en afgørelse, der afhjælper vanskelighederne, eller der ikke er fundet nogen anden tilfredsstillende løsning inden tredive dage, efter at Stabiliserings- og Associeringsrådet har fået forelagt sagen, kan den importerende part træffe passende foranstaltninger til at afhjælpe problemet i overensstemmelse med denne artikel. Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes. Beskyttelsesforanstaltninger efter artikel XIX i GATT og WTO-aftalen om beskyttelsesforanstaltninger skal bevare det præferenceniveau/den præferencemargen, der indrømmes i henhold til denne aftale.b) Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan den berørte part i de situationer, der er omhandlet i denne artikel, øjeblikkeligt indføre midlertidige foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og den underretter straks den anden part herom.Beskyttelsesforanstaltningerne meddeles straks Stabiliserings- og Associeringsrådet og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte en tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.6. Undergiver Fællesskabet eller Albanien indførslen af varer, som vil kunne medføre vanskeligheder som omhandlet i denne artikel, en administrativ procedure med henblik på hurtigt at skaffe oplysninger om udviklingen i samhandelsmønstret, underretter det den anden part herom.Artikel 26 (SAA artikel 39)Knaphedsklausul1. Hvis overholdelse af bestemmelserne i dette afsnit fører til:a) alvorlig knaphed eller trussel om alvorlig knaphed på levnedsmidler eller andre varer af væsentlig betydning for den eksporterende part ellerb) genudførsel til et tredjeland af en vare, over for hvilken den eksporterende part anvender kvantitative eksportrestriktioner, eksportafgifter eller foranstaltninger eller afgifter med tilsvarende virkning, eller hvis de ovenfor nævnte situationer giver eller kan give anledning til større vanskeligheder for den eksporterende partkan denne part træffe passende foranstaltninger på de betingelser og ifølge de procedurer, der er fastsat i denne artikel.2. Foranstaltninger, der medfører færrest forstyrrelser i de i denne aftale fastlagte ordningers funktion, skal foretrækkes. Foranstaltningerne må ikke anvendes på en sådan måde, at de bliver redskab for vilkårlig eller uberettiget forskelsbehandling, hvor samme forhold råder, eller bliver en skjult begrænsning af handelen, og de ophæves, når omstændighederne ikke længere berettiger, at de opretholdes.3. Fællesskabet eller Albanien giver, før de træffer de foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 1, eller hurtigst muligt i de tilfælde, der omfattes af stk. 4, Stabiliserings- og Associeringsrådet alle relevante oplysninger med henblik på at nå til en løsning, der er acceptabel for parterne. Parterne kan i Stabiliserings- og Associeringsrådet enes om ethvert middel, der er nødvendigt for at bringe vanskelighederne til ophør. Er der ikke opnået enighed inden tredive dage, efter at sagen er indbragt for Stabiliserings- og Associeringsrådet, kan den eksporterende part anvende foranstaltninger i medfør af denne artikel for udførslen af den pågældende vare.4. Når ekstraordinære og kritiske omstændigheder, der nødvendiggør et øjeblikkeligt indgreb, udelukker forudgående information eller undersøgelse, kan Fællesskabet eller Albanien, alt efter hvem der er berørt, øjeblikkeligt indføre forebyggende foranstaltninger, som er nødvendige for at afhjælpe situationen, og underretter straks den anden part herom.5. Alle foranstaltninger, der anvendes i medfør af denne artikel, meddeles straks Stabiliserings- og Associeringsrådet og er dér genstand for periodiske drøftelser, navnlig med henblik på at fastsætte en tidsplan for deres afskaffelse, så snart omstændighederne tillader det.Artikel 27 (SAA artikel 40)StatsmonopolerAlbanien tilpasser gradvis eventuelle statslige handelsmonopoler, således at der ved udløbet af det fjerde år efter datoen for denne aftales ikrafttræden ikke består nogen forskelsbehandling af statsborgere i medlemsstaterne og Albanien med hensyn til forsynings- og afsætningsvilkår. Stabiliserings- og Associeringsrådet underrettes om, hvilke foranstaltninger der træffes til at virkeliggøre dette mål.Artikel 28 (SAA artikel 41)Medmindre andet er fastsat i denne aftale, gælder oprindelsesreglerne i protokol 4 ved anvendelsen af denne aftales bestemmelser.Artikel 29 (SAA artikel 42)Tilladte restriktionerDenne aftale er ikke til hinder for sådanne forbud eller restriktioner vedrørende indførsel, udførsel eller varer i transit, som er begrundet i hensynet til den offentlige sædelighed, den offentlige orden eller den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed, beskyttelse af planter, beskyttelse af nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi eller beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret eller bestemmelser vedrørende guld og sølv. Sådanne forbud eller restriktioner må dog ikke udgøre et middel til vilkårlig forskelsbehandling eller en skjult begrænsning af samhandelen mellem parterne.Artikel 30 (SAA artikel 43)1. Parterne er enige om, at administrativt samarbejde er af afgørende betydning for gennemførelsen af og kontrollen med den præferencebehandling, der indrømmes i henhold til dette afsnit, og de understreger, at de er fast besluttet på at bekæmpe uregelmæssigheder og svig i toldspørgsmål og beslægtede anliggender.2. Har en part på grundlag af objektive oplysninger konstateret manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig i forbindelse med dette afsnit, kan denne part i henhold til denne artikel midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer.3. I denne artikel forstås ved manglende administrativt samarbejde bl.a.:a) gentagen overtrædelse af forpligtelsen til at kontrollere varens eller varernes oprindelsesstatusb) gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at foretage og/eller give meddelelse om resultaterne af efterfølgende kontrol med oprindelsesbevisetc) gentagne afslag på eller unødig forsinkelse med at få tilladelse til at udføre opgaver som led i det administrative samarbejde for at kontrollere, om dokumenter eller oplysninger, der har betydning for at indrømme den pågældende præferencebehandling, er ægte eller korrekte.I denne artikels forstand kan der bl.a. være tale om konstatering af uregelmæssigheder eller svig, hvis der sker en hurtig og ikke tilstrækkeligt begrundet stigning i vareimporten til et niveau, der overskrider den anden parts sædvanlige produktions- og eksportkapacitet, og der foreligger objektive oplysninger om uregelmæssigheder eller svig.4. Præferencebehandlingen kan midlertidigt suspenderes på følgende betingelser:a) Den part, der på grundlag af objektive oplysninger har konstateret, at der foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig, giver uden unødig forsinkelse Stabiliserings- og Associeringsudvalget meddelelse herom sammen med de objektive oplysninger og indleder på grundlag af alle relevante oplysninger og objektive konstateringer konsultationer i Stabiliserings- og Associeringsudvalget med henblik på at nå frem til en løsning, der er acceptabel for begge parter.b) Har parterne indledt konsultationer i Stabiliserings- og Associeringsudvalget, og er de ikke nået frem til en acceptabel løsning senest tre måneder efter meddelelsen, kan den berørte part midlertidigt suspendere den relevante præferencebehandling af den eller de pågældende varer. En midlertidig suspension skal uden unødig forsinkelse meddeles Stabiliserings- og Associeringsudvalget.c) Midlertidige suspensioner i henhold til denne artikel må ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt for at beskytte den berørte parts finansielle interesser. Suspensionerne må højst vare i seks måneder, dog med mulighed for fornyelse. Stabiliserings- og Associeringsudvalget underrettes straks efter vedtagelsen om midlertidige suspensioner. Disse skal med regelmæssige mellemrum behandles i Stabiliserings- og Associeringsudvalget, navnlig med henblik på at de bringes til ophør, så snart betingelserne for deres anvendelse ikke længere er til stede.5. Samtidig med at der gives meddelelse til Stabiliserings- og Associeringsudvalget i henhold til stk. 4, litra a), bør den pågældende part offentliggøre en meddelelse til importører i sin officielle tidende. Det bør af meddelelsen til importørerne fremgå, at det på grundlag af objektive oplysninger findes godtgjort, at der for den pågældende vare foreligger manglende administrativt samarbejde og/eller uregelmæssigheder eller svig.Artikel 31 (SAA artikel 44)Såfremt de kompetente myndigheder begår fejl i forvaltningen af præferenceordningen for eksport og særlig i anvendelsen af bestemmelserne i den til denne aftale knyttede protokol om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder til administrativt samarbejde, og den pågældende fejl får følger med hensyn til importafgifter, kan den part, der står over for disse følger, anmode Stabiliserings- og Associeringsrådet om at undersøge mulighederne for indførelse af alle passende foranstaltninger til løsning af problemet.Artikel 32 (SAA artikel 45)Denne aftale berører ikke anvendelsen af fællesskabsretten på De Kanariske Øer.AFSNIT IIIANDRE BESTEMMELSER OM HANDEL OG HANDELSANLIGGENDERArtikel 33 (SAA artikel 59, stk. 1)TransittrafikDefinitioner (protokol 5 SAA, artikel 3, litra a) og b))1. I denne artikel forstås ved:a) "fællesskabstransittrafik": en i Fællesskabet etableret transportvirksomheds transport af gods i transit gennem Albaniens område til eller fra en af Fællesskabets medlemsstaterb) "albansk transittrafik": en i Albanien etableret transportvirksomheds transport af gods i transit fra Albanien gennem Fællesskabets område til et tredjeland eller af gods fra et tredjeland til Albanien.Almindelige bestemmelser (protokol 5 SAA, artikel 11, stk. 2, 3 og 5)2. Parterne er hermed enige om at give fællesskabstransittrafik uindskrænket adgang gennem Albanien og albansk transittrafik uindskrænket adgang gennem Fællesskabet med virkning fra den dato, hvor denne aftale træder i kraft.3. Hvis Fællesskabets vejtransportvirksomheders transittrafik som følge af de i stk. 2 indrømmede rettigheder øges i en sådan grad, at den forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade på vejinfrastrukturen og/eller den glidende afvikling af trafikken på de hovedforbindelser, der er nævnt i artikel 5 i stabiliserings- og associeringsaftalens protokol 5 om landtransport, og hvis der under tilsvarende omstændigheder opstår problemer på Fællesskabets område i nærheden af Albaniens grænser, forelægges sagen for Stabiliserings- og Associeringsrådet i overensstemmelse med denne aftales artikel 43. Parterne kan foreslå de ekstraordinære midlertidige ikke-diskriminerende foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at begrænse eller afbøde en sådan skade.4. Parterne afholder sig fra alle ensidige foranstaltninger, som indebærer forskelsbehandling mellem Fællesskabets og albanske transportvirksomheder eller køretøjer. Hver part træffer alle nødvendige foranstaltninger for at lette vejtransporten til eller igennem den anden parts område.Forenkling af formaliteterne (protokol 5 SAA, artikel 19, stk. 1 og 3)5. Parterne er enige om at forenkle formaliteterne i forbindelse med godsstrømmen for både bilateral transport og transport i transit ad jernbane og vej.6. Parterne er enige om, at de, i det omfang det er nødvendigt, sammen søger at fremme vedtagelsen af yderligere forenklingsforanstaltninger.Gennemførelse (protokol 5 SAA, artikel 21, stk. 1 og stk. 2, litra d))7. Samarbejdet mellem parterne gennemføres inden for rammerne af Stabiliserings- og Associeringsudvalget i overensstemmelse med denne aftales artikel 43. Det omfatter navnlig koordinering af tilsyn, udarbejdelse af prognoser og andet statistisk arbejde vedrørende international transport, herunder navnlig transittrafik.Artikel 34 (SAA artikel 60)Parterne forpligter sig til i fri konvertibel valuta i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel VIII i overenskomsten om Den Internationale Valutafond at tillade betalinger og overførsler på betalingsbalancens løbende poster mellem Fællesskabet og Albanien.Artikel 35 (SAA artikel 67)1. Parterne bestræber sig så vidt muligt på at undgå at indføre restriktive foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, af hensyn til betalingsbalancen. En part, der indfører sådanne foranstaltninger, forelægger snarest muligt den anden part en tidsplan for deres ophævelse.2. Hvis en eller flere af medlemsstaterne eller Albanien har alvorlige vanskeligheder eller trues af alvorlige vanskeligheder med hensyn til betalingsbalancen, kan Fællesskabet eller Albanien, alt efter tilfældet, i overensstemmelse med de betingelser, der er fastlagt i henhold til WTO-overenskomsten, for en begrænset periode vedtage restriktive foranstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende import, som ikke må gå ud over, hvad der er strengt nødvendigt for at rette op på betalingsbalancens stilling. Fællesskabet eller Albanien underretter alt efter tilfældet straks den anden part herom.3. Der må ikke anvendes restriktive foranstaltninger for overførsler i forbindelse med investeringer, navnlig ikke for hjemtagelse af investerede eller geninvesterede beløb og alle former for indtægter herfra.Artikel 36 (SAA artikel 69)Bestemmelserne i denne aftale er ikke til hinder for, at hver af parterne anvender alle foranstaltninger, der er nødvendige for at hindre omgåelse af deres foranstaltninger vedrørende tredjelandes adgang til deres marked ved hjælp af denne aftales bestemmelser.Artikel 37 (SAA artikel 71)Konkurrenceregler og andre økonomiske bestemmelser1. Følgende er uforeneligt med denne aftales rette funktion i det omfang, det kan påvirke samhandelen mellem Fællesskabet og Albanien:i) alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis, som har til formål eller følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencenii) en eller flere virksomheders misbrug af en dominerende stilling på Fællesskabets eller Albaniens område eller en væsentlig del herafiii) al statsstøtte, som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produkter.2. Alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, vurderes på grundlag af kriterier, som udformes på grundlag af anvendelsen af de gældende konkurrenceregler i Fællesskabet, særlig artikel 81, 82, 86 og 87 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og de fortolkningsbestemmelser, der er vedtaget af Fællesskabets institutioner.3. Parterne sikrer, at et operationelt uafhængigt offentligt organ tillægges de nødvendige beføjelser til fuldt ud at anvende stk. 1, nr. i) og ii), på private og offentlige virksomheder og virksomheder, der er indrømmet særlige rettigheder.4. Albanien opretter inden fire år efter datoen for denne aftales ikrafttræden en operationelt uafhængig myndighed, som tillægges de nødvendige beføjelser til fuldt ud at anvende stk. 1, nr. iii). Denne myndighed skal bl.a. have beføjelse til at godkende statsstøtteordninger og individuel støtte i overensstemmelse med stk. 2 samt beføjelse til at kræve ulovligt ydet statsstøtte tilbagebetalt.5. Hver af parterne sikrer gennemsigtighed på statsstøtteområdet bl.a. ved at forelægge den anden part en regelmæssig årsrapport eller tilsvarende efter den metode og præsentationsform, der anvendes i Fællesskabets oversigt over statsstøtte. På anmodning af en af parterne stiller den anden part oplysninger til rådighed om særlige enkelttilfælde af offentlig støtte.6. Albanien udarbejder en udtømmende oversigt over støtteordninger, der er gældende forud for oprettelsen af den i stk. 4 nævnte myndighed, og afpasser disse støtteordninger efter kriterierne i stk. 2 senest fire år efter datoen for denne aftales ikrafttræden.7. For så vidt angår anvendelsen af bestemmelserne i stk. 1, nr. iii), anerkender parterne, at al offentlig støtte ydet af Albanien i de første ti år efter datoen for denne aftales ikrafttræden skal vurderes under hensyntagen til, at Albanien betragtes som et område svarende til de områder i Fællesskabet, der er beskrevet i artikel 87, stk. 3, litra a), i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.Inden fem år efter datoen for denne aftales ikrafttræden forelægger Albanien Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber sine BNP-tal pr. indbygger harmoniseret på NUTS II-niveau. Den i stk. 4 nævnte myndighed og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber foretager derefter i fællesskab en vurdering af de albanske regioners støtteberettigelse samt den maksimale støtteintensitet i forhold hertil for at udarbejde et kort over regional støtte på basis af de relevante fællesskabsretningslinjer.8. Hvad angår de varer, der er omhandlet i afsnit II, kapitel II:- finder bestemmelsen i stk. 1, nr. iii), ikke anvendelse- vurderes enhver praksis, der er i strid med stk. 1, nr. i), på grundlag af de kriterier, der er fastlagt af Fællesskabet efter artikel 36 og 37 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og specifikke fællesskabsinstrumenter, der er vedtaget på dette grundlag.9. Hvis en af parterne skønner, at en given praksis er uforenelig med stk. 1, kan den træffe passende foranstaltninger efter konsultationer i Stabiliserings- og Associeringsrådet eller efter tredive arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til sådanne konsultationer.Intet i denne artikel er til hinder for eller berører på nogen måde muligheden af, at parterne træffer antidumping- eller udligningsforanstaltninger i overensstemmelse med de relevante artikler i GATT 1994 og WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger eller dertil knyttet intern lovgivning.Artikel 38 (SAA artikel 72)Ved udgangen af det tredje år efter datoen for denne aftales ikrafttræden anvender Albanien for offentlige virksomheder og virksomheder, som er indrømmet særlige eller eksklusive rettigheder, principperne i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 86.Særlige rettigheder for offentlige virksomheder i overgangsperioden omfatter ikke muligheden for at indføre kvantitative begrænsninger eller foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel fra Fællesskabet til Albanien.Artikel 39 (SAA artikel 73)Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret1. Parterne bekræfter under henvisning til bestemmelserne i denne artikel og bilag IV den betydning, de tillægger en passende og effektiv beskyttelse og håndhævelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret.2. Albanien træffer alle nødvendige foranstaltninger til senest fire år efter datoen for denne aftales ikrafttræden at sikre et niveau for beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret svarende til det, der gælder i Fællesskabet, herunder effektive midler til at håndhæve sådanne rettigheder.3. Albanien forpligter sig til inden fire år efter datoen for denne aftales ikrafttræden at tiltræde de multilaterale konventioner om intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, der er omhandlet i bilag IV, punkt 1. Stabiliserings- og Associeringsrådet kan træffe afgørelse om at tilpligte Albanien at tiltræde specifikke multilaterale konventioner på området.4. Skulle der opstå problemer vedrørende intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, som påvirker handelsvilkårene, indbringes de på en af parternes anmodning som hastesag for Stabiliserings- og Associeringsrådet, for at der kan findes en gensidigt tilfredsstillende løsning på dem.Artikel 40 (SAA artikel 74)Offentlige kontrakter1. Parterne betragter en åbning med hensyn til tildeling af offentlige kontrakter på grundlag af princippet om ikke-diskriminering og gensidighed, særlig i WTO-sammenhæng, som et ønskeligt mål.2. Albanske virksomheder indrømmes, uanset om de er etableret i Fællesskabet eller ej, fra datoen for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i Fællesskabet i overensstemmelse med Fællesskabets regler for offentlige indkøb på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes fællesskabsvirksomheder.Ovennævnte bestemmelser finder også anvendelse på kontrakter vedrørende offentlige forsyningsværker, når Albaniens regering engang har vedtaget lovgivning til at indføre Fællesskabets regler på dette område. Fællesskabet undersøger med mellemrum, om Albanien faktisk har indført sådan lovgivning.3. Fællesskabsvirksomheder, der ikke er etableret i Albanien, indrømmes senest fire år efter datoen for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne i Albanien i overensstemmelse med den albanske lov om offentlige indkøb på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes albanske virksomheder.4. Stabiliserings- og Associeringsrådet undersøger fra tid til anden Albaniens mulighed for at give adgang til udbudsprocedurerne i Albanien for alle fællesskabsvirksomheder.Fællesskabsvirksomheder, der er etableret i Albanien, har fra datoen for denne aftales ikrafttræden adgang til udbudsprocedurerne på betingelser, der ikke er mindre gunstige end dem, der indrømmes albanske virksomheder.Artikel 41 (SAA artikel 97)Told1. Parterne etablerer et samarbejde på dette område for at sikre overholdelse af de bestemmelser, der skal vedtages på handelsområdet, og tilnærmelse af Albaniens toldsystem til Fællesskabets, for dermed at bane vejen for de liberaliseringsforanstaltninger, der er planlagt i henhold til stabiliserings- og associeringsaftalen, samt for den gradvise tilnærmelse af den albanske toldlovgivning til gældende fællesskabsret.2. Der tages i samarbejdet behørigt hensyn til prioriterede områder, som har tilknytning til gældende fællesskabsret vedrørende told.3. Protokol 5 fastsætter regler for gensidig administrativ bistand mellem parterne på toldområdet.AFSNIT IVINSTITUTIONELLE, ALMINDEL IGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSERArtikel 42Det Blandede Udvalg, der er nedsat ved aftalen om handel og handelsmæssigt og økonomisk samarbejde, udøver de beføjelser og varetager de opgaver, der ved denne aftale er tillagt Stabiliserings- og Associeringsrådet eller Stabiliserings- og Associeringsudvalget.Det Blandede Udvalg fungerer efter samme regler som dem, der hidtil har været gældende inden for rammerne af aftalen om handel og handelsmæssigt og økonomisk samarbejde, jf. dog artikel 43.Artikel 43 (SAA artikel 117 og 118)Det Blandede Udvalg har med henblik på virkeliggørelsen af denne aftales mål beføjelse til inden for denne aftales rammer at træffe afgørelser i de heri anførte tilfælde. Afgørelserne er bindende for parterne, som skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre afgørelserne.Det Blandede Udvalg kan også fremsætte passende henstillinger. Det udfærdiger sine afgørelser og fremsætter sine henstillinger efter fælles overenskomst mellem parterne.Det Blandede Udvalg fastsætter selv sin forretningsorden. Det holder møder med regelmæssige mellemrum samt når omstændighederne kræver det. Formandskabet i Det Blandede Udvalg varetages på skift af en af parterne. Det Blandede Udvalgs dagsorden vedtages om muligt på forhånd.Artikel 44 (SAA artikel 119)Hver af parterne kan indbringe alle tvister vedrørende anvendelsen eller fortolkningen af denne aftale for Stabiliserings- og Associeringsrådet. Stabiliserings- og Associeringsrådet kan bilægge tvister ved en bindende afgørelse.Artikel 45 (SAA artikel 123)Inden for denne aftales anvendelsesområde forpligter hver af parterne sig til at sikre, at fysiske og juridiske personer fra den anden part uden forskelsbehandling i forhold til deres egne statsborgere gives adgang til parternes kompetente domstole og administrative organer, for at de kan forsvare deres individuelle rettigheder og ejendomsrettigheder.Artikel 46 (SAA artikel 124)Intet i denne aftale forhindrer en af parterne i at træffe foranstaltninger, som:a) den finder nødvendige for at forhindre udbredelsen af oplysninger, der kan skade dens væsentlige sikkerhedsinteresserb) vedrører produktion af eller handel med våben, ammunition og krigsmateriel eller forskning, udvikling og produktion, der er nødvendig i forsvarsøjemed, såfremt foranstaltningerne ikke ændrer konkurrencevilkårene for varer, der ikke er beregnet til specifikt militære formålc) den anser for væsentlige for sin sikkerhed i tilfælde af alvorlige interne forstyrrelser, som påvirker opretholdelsen af lov og orden, krig eller alvorlig international spænding, som udgør en krigstrussel, eller for indfrielsen af forpligtelser, den har påtaget sig med henblik på bevarelse af fred og international sikkerhed.Artikel 47 (SAA artikel 125)1. Inden for de områder, denne aftale omfatter, og med forbehold af særlige bestemmelser heri:- må de ordninger, der anvendes af Albanien over for Fællesskabet, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem medlemsstaterne, deres statsborgere eller deres virksomheder- må de ordninger, der anvendes af Fællesskabet over for Albanien, ikke føre til nogen form for forskelsbehandling mellem albanske statsborgere eller virksomheder.2. Bestemmelserne i stk. 1 berører ikke parternes ret til at anvende de relevante bestemmelser i deres skattelovgivning på skattepligtige, som ikke befinder sig i samme situation med hensyn til bopæl.Artikel 48 (SAA artikel 15)Samarbejde med lande, der er kandidater til tiltrædelse af Den Europæiske Union1. Albanien kan befordre sit samarbejde og indgå en konvention om regionalt samarbejde med ethvert land, der er kandidat til tiltrædelse af Den Europæiske Union, på alle de af denne aftale omfattede samarbejdsområder. En sådan konvention skal gradvis tilpasse de bilaterale forbindelser mellem Albanien og det pågældende land til den relevante del af forbindelserne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater og det pågældende land.2. Albanien indleder forhandlinger med Tyrkiet med henblik på indgåelse på et gensidigt fordelagtigt grundlag af en aftale om oprettelse af et frihandelsområde mellem de to parter i overensstemmelse med artikel XXIV i GATT.Disse forhandlinger indledes snarest muligt med henblik på indgåelse af en sådan aftale inden udgangen af den i artikel 3, stk. 1, omhandlede overgangsperiode.Artikel 49 (SAA artikel 126)1. Parterne træffer de fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til opfyldelse af deres forpligtelser i henhold til denne aftale. De drager omsorg for, at denne aftales målsætninger virkeliggøres.2. Såfremt en part finder, at den anden part har misligholdt en forpligtelse i henhold til denne aftale, kan den træffe passende foranstaltninger. Forinden skal den, bortset fra i særligt hastende tilfælde, tilsende Stabiliserings- og Associeringsrådet alle relevante oplysninger, der er nødvendige for en indgående behandling af situationen med henblik på at finde en løsning, der kan accepteres af parterne.3. Ved valget af foranstaltninger foretrækkes de, der forstyrrer aftalens gennemførelse mindst muligt. Foranstaltningerne meddeles straks Stabiliserings- og Associeringsrådet og er dér genstand for konsultationer, hvis den anden part anmoder derom.Artikel 50 (SAA artikel 127)Parterne er enige om på anmodning af en af dem straks gennem passende kanaler at konsultere hinanden med henblik på drøftelse af ethvert spørgsmål vedrørende fortolkningen eller gennemførelsen af denne aftale og andre relevante aspekter af forbindelserne mellem dem.Denne artikels bestemmelser berører på ingen måde artikel 18, 24, 25, 26 og 30.Artikel 51 (SAA artikel 129)Bilag I til IV og protokol 1, 2, 3, 4 og 5 udgør en integrerende del af denne aftale.Henvisningerne i bilagene og protokollerne er henvisninger til artikler i stabiliserings- og associeringsaftalen og bør læses som henvisninger til de tilsvarende artikler i denne aftale, jf. artikeloverskrifterne i denne aftale.Artikel 52Denne aftale anvendes, indtil stabiliserings- og associeringsaftalen undertegnet i Luxembourg den 12. juni 2006 træder i kraft.Hver af parterne kan opsige denne aftale ved notifikation til den anden part. Denne aftale ophører med at være i kraft seks måneder efter datoen for denne notifikation.Artikel 53 (SAA artikel 132)Denne aftale gælder på den ene side for de områder, hvor traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i denne traktat, og på den anden side for Albaniens område.Artikel 54 (SAA artikel 133)Denne aftale deponeres hos generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union.Artikel 55 (SAA artikel 134)Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på hver af parternes officielle sprog, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.Artikel 56 (SAA artikel 135)Parterne ratificerer eller godkender denne aftale i overensstemmelse med deres egne procedurer.Ratifikations- eller godkendelsesinstrumenterne deponeres i Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union. Denne aftale træder i kraft på den første dag i den anden måned efter datoen for deponeringen af det sidste ratifikations- eller godkendelsesinstrument.Ved denne aftales ikrafttræden suspenderes artikel 3 til 14 i aftalen om handel og handelsmæssigt og økonomisk samarbejde.Hecho en Luxemburgo, el doce de junio del dos mil seis.V Lucemburku dne dvanáctého června dva tisíce šest.Udfærdiget i Luxembourg den tolvte juni to tusind og seks.Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.Fait à Luxembourg, le douze juin deux mille six.Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilasei.Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divpadsmitajā jūnijā.Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.Kelt Luxembourgban, a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u sitta.Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.Sporządzono w Luksemburgu dnia dwunastego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.Feito em Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.Som skedde i Luxemburg den tolfte juni tjugohundrasex.Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjashtë.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarPër Komunitetin Evropian+++++ TIFF +++++Por la República de AlbaniaZa Albánskou republikuPå Republikken Albaniens vegneFür die Republik AlbanienAlbaania Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΑλβανίαςFor the Republic of AlbaniaPour la République d'AlbaniePer la Repubblica di AlbaniaAlbānijas Republikas vārdā -Albanijos Respublikos varduaz Albán Köztársaság részérőlGħar-Repubblika ta' l-AlbanijaVoor de Republiek AlbaniëW imieniu Republiki AlbaniiPela República da AlbâniaZa Albánsku republikuZa Republiko AlbanijoAlbanian tasavallan puolestaFör Republiken AlbanienPër Republikën e Shqipërisë+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------LISTE OVER BILAGBilag I — Albanske toldindrømmelser for fællesskabsindustrivarerBilag IIa — Albanske toldindrømmelser for landbrugsråvarer med oprindelse i Fællesskabet (jf. artikel 27, stk. 3, litra a))Bilag IIb — Albanske toldindrømmelser for landbrugsråvarer med oprindelse i Fællesskabet (jf. artikel 27, stk. 3, litra b))Bilag IIc — Albanske toldindrømmelser for landbrugsråvarer med oprindelse i Fællesskabet (jf. artikel 27, stk. 3, litra c))Bilag III — Fællesskabsindrømmelser for albanske fisk og fiskevarerBilag IV — Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret--------------------------------------------------BILAG I (SAA bilag I)ALBANSKE TOLDINDRØMMELSER FOR FÆLLESSKABSINDUSTRIVARER(jf. artikel 19)Toldsatserne nedsættes som følger:- på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 80 % af basistolden- den 1. januar i det første år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 60 % af basistolden- den 1. januar i det andet år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 40 % af basistolden- den 1. januar i det tredje år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 20 % af basistolden- den 1. januar i det fjerde år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtolden til 10 % af basistolden- den 1. januar i det femte år efter datoen for aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende importtold.HS 8+ | Varebeskrivelse |2501 00 91 | – – – –Salt egnet til menneskeføde |2523 | Portland cement, aluminatcement, slaggecement og lignende hydraulisk cement, også farvet eller i form af klinker |2710 11 25 | – – – – –Anden specialbenzin |2710 11 41 | – – – – – – – –Motorbenzin med blyindhold på ikke over 0,013 g/l, med oktantal (RON) på under 95 |2710 11 70 | – – – – –Jetbenzin || – – – – –Petroleum |2710 19 21 | – – – – – –Jetpetroleum |2710 19 25 | – – – – – –Andre varer |2710 19 29 | – – – – –Andre middelsvære olier || – – – –Gasolier |2710 19 31 | – – – – –Gasolier til behandling ved en bestemt proces |2710 19 35 | – – – – –Gasolier til kemisk omdannelse ved andre processer end nævnt under underposition 2710 19 31 || – – – – –Til anden anvendelse: |2710 19 41 | – – – – – –Med indhold af svovl ikke over 0,05 vægtprocent |2710 19 45 | – – – – – –Med indhold af svovl over 0,05 vægtprocent, men ikke over 0,2 vægtprocent |2710 19 49 | – – – – – –Gasolier til anden anvendelse med indhold af svovl over 0,2 vægtprocent |2710 19 69 | – – – – – –Brændselsolier til anden anvendelse med indhold af svovl over 2,8 vægtprocent |2713 12 00 | –Brændt jordoliekoks |2713 20 00 | –Kunstig asfaltbitumen |2713 90 | –Andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler: |2713 90 10 | – –Til fremstilling af carbon (herunder carbon-black eller kønrøg) henhørende under pos. 2803 |2713 90 90 | – –I andre tilfælde |3103 10 10 | – –Med indhold af diphosphorpentaoxid på over 35 vægtprocent |3103 10 90 | – –I andre tilfælde |3304 91 00 | – –Pudder, herunder fast pudder |3304 99 00 | – –Andre varer |3305 10 00 | –Hårvaskemidler |3305 30 00 | –Hårlak |3305 90 10 | – –Hårvand |3305 90 90 | – –Andre varer |3306 10 00 | –Tandplejemidler |3307 10 00 | –Præparater til brug før, under og efter barbering |3307 20 00 | –Desodoriserings- og antitranspirationsmidler, til personlig brug |3401 11 00 | – –Sæbe til toiletbrug (herunder til medicinsk brug) |3401 19 00 | – –I andre tilfælde |340120 10 | – –Sæbe i flager, granulater eller pulvere |3401 20 90 | – –I anden form |3402 20 20 | – –Overfladeaktive præparater |3402 20 90 | – –Tilberedte vaskemidler samt rengørings- og rensemidler |3402 90 10 | – –Overfladeaktive præparater |3405 20 00 | –Polermidler og lignende præparater til vedligeholdelse af træmøbler, gulve eller andet træværk |3405 30 00 | –Polermidler og lignende præparater til automobiler, undtagen polermidler til metalvarer |3405 90 90 | – –Andre varer |3923 10 00 | –Æsker, kasser, tremmekasser og lignende emballagegenstande || –Sække og poser (herunder kræmmerhuse): |3923 21 00 | – –Af polymerer af ethylen |3923 29 | – –Af anden plast: |3923 29 10 | – – –Af polyvinylchlorid |3923 29 90 | – – –Af anden plast |3924 | Bordservice, køkkenartikler og andre husholdningsartikler samt toiletartikler, af plast: |3924 10 00 | –Bordservice og køkkenartikler |3924 90 | –Andre varer: || – –Af regenerater af cellulose: |3924 90 11 | – – –Svampe |3924 90 19 | – – –Andre varer |3924 90 90 | – –Varer af anden plast |3925 10 00 | –Tanke, kar og lignende beholdere, med et rumindhold på over 300 liter |3926 | Andre varer af plast, og varer af andet materiale under pos. 3901-3914 || –Regummerede dæk |4012 11 00 | – –Af den art der anvendes til personmotorkøretøjer (herunder stationcars og racerbiler) |4012 12 00 | – –Af den art der anvendes til busser og lastbiler |4012 13 90 | – – –I andre tilfælde |4012 20 90 | – –I andre tilfælde |4012 90 20 | – –Massive og hule ringe |6401 10 | –Fodtøj med indbygget beskyttelseståkappe af metal: |6401 10 10 | – –Med overdel af gummi |6401 10 90 | – –Med overdel af plast || –Andet fodtøj: |6401 91 | – –Som dækker knæet: |6401 91 10 | – – –Andet fodtøj, som dækker knæet, med overdel af gummi |6401 91 90 | – – –Andet fodtøj, som dækker knæet, med overdel af plast |6401 92 | – –Som dækker anklen, men ikke knæet: |6401 92 10 | – – –Andet fodtøj, som dækker anklen, men ikke knæet, med overdel af gummi |6401 92 90 | – – –Andet fodtøj, som dækker anklen, men ikke knæet, med overdel af plast |6401 99 | – –I andre tilfælde: |6401 99 10 | – – –Andet fodtøj med overdel af gummi |6401 99 90 | – – –Andet fodtøj med overdel af plast |6402 99 50 | – – – –Hjemmefodtøj og andet fodtøj til indendørs brug |6404 19 90 | – – –Andet fodtøj |6404 20 | –Fodtøj med ydersål af læder eller kunstlæder: |6404 20 10 | – –Hjemmefodtøj og andet fodtøj til indendørs brug |6404 20 90 | – –Andet fodtøj |6405 | Andet fodtøj: |6405 10 | –Med overdel af læder eller kunstlæder: |6405 10 10 | – –Andet fodtøj med overdel af læder eller kunstlæder, med ydersål af træ eller kork |6405 10 90 | – –Andet fodtøj med overdel af læder eller kunstlæder, med ydersål af andet materiale |6405 20 | –Med overdel af tekstilmaterialer: |6405 20 10 | – –Med ydersål af træ eller kork || – –Med ydersål af andet materiale: |6405 20 91 | – – –Hjemmefodtøj og andet fodtøj til indendørs brug |6405 20 99 | – – –Andet fodtøj |6405 90 | –I andre tilfælde |6405 90 10 | – –Med ydersål af gummi, plast, læder eller kunstlæder |6405 90 90 | – –Med ydersål af andre materialer |6406 | Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindsål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher, skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil: |640610 | –Fodtøjsoverdele og dele deraf, undtagen forstærkninger: || – –Af læder: |6406 10 11 | – – –Fodtøjsoverdele |6406 10 19 | – – –Dele af fodtøjsoverdele |6406 10 90 | – –Af andet materiale |6904 | Keramiske mursten, sten til gulvunderlag, dæksten og lignende varer: |6904 10 00 | –Mursten af keramisk materiale |6904 90 00 | –Andre varer |6905 | Tagsten, skorstenspiber, røghætter, skorstensforinger, arkitektoniske ornamenter og andre keramiske produkter til bygningsbrug: |6905 10 00 | –Tagsten |6905 90 00 | –Andre varer |6907 | Uglaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale; uglaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag: |6908 | Glaserede sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer og lign., af keramisk materiale; glaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag: |7213 10 00 | –Med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under valsningen (EKSF) |7213 91 10 | – – –Af den art der anvendes til armering af beton (EKSF) |7213 91 20 | – – –Af den art der anvendes til forstærkning af dæk || – – –I andre tilfælde |7213 91 41 | – – – –Med indhold af kulstof på 0,06 vægtprocent og derunder |7213 91 49 | – – – –Med indhold af kulstof på over 0,06 vægtprocent, men under 0,25 vægtprocent |7213 91 70 | – – – –Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men ikke over 0,75 vægtprocent |7212 91 90 | – – – –Med indhold af kulstof på over 0,75 vægtprocent |7213 99 | – –I andre tilfælde: |7213 99 10 | – – –Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent: |7214 10 00 | –Smedet |7214 20 00 | –Med indsnit, riller, ribber og lign., der er fremkommet under valsningen, eller snoet efter valsningen |7214 91 10 | – – –Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent |7214 91 90 | – – –Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover (EKSF) |7214 99 | – –I andre tilfælde: || – – –Med indhold af kulstof på under 0,25 vægtprocent: |7214 99 10 | – – – –Af den art der anvendes til armering af beton || – – – –I andre tilfælde, med cirkelformet tværsnit af diameter: |7214 99 31 | – – – – –80 mm og derover |7214 99 39 | – – – – –Under 80 mm |7214 99 50 | – – – –I andre tilfælde || – – –Med indhold af kulstof på 0,25 vægtprocent og derover, men under 0,6 vægtprocent: || – – – –Med cirkelformet tværsnit af diameter: |7214 99 61 | – – – – –80 mm og derover |7214 99 69 | – – – – –Under 80 mm |7214 99 80 | – – – –I andre tilfælde |7214 99 90 | – – –Med et indhold af kulstof på 0,6 vægtprocent eller derover |7306 60 31 | – – – –2 mm og derunder |7306 60 39 | – – – –Over 2 mm |7306 60 90 | – – –Med andre tværsnit |7306 90 00 | –Andre varer |7326 90 97 00 | – – –I andre tilfælde |7408 11 00 | – –Med største tværmål over 6 mm |7408 19 | – –I andre tilfælde: |7408 19 10 | – – –Med største tværmål over 0,5 mm |7408 19 90 | – – –Med største tværmål 0,5 mm og derunder |7413 00 91 | – –Af raffineret kobber |8544 | Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele: || –Beviklingstråd: |854411 | – –Af kobber: |8544 11 10 | – – –Emaljeret eller lakeret |8544 11 90 | – – –I andre tilfælde |8544 19 | – –I andre tilfælde: |8544 19 10 | – – –Emaljeret eller lakeret |8544 19 90 | – – –I andre tilfælde |8544 20 00 | –Koaksialkabler og andre koaksiale elektriske ledere |8544 59 10 | – – –Ledninger og kabler, med en diameter af lederens enkelte tråde på over 0,51 mm || – – –Andre varer |8544 59 20 | – – – –Til spænding af 1000 volt |8544 59 80 | – – – –Til spænding over 80 volt, men under 1000 volt |8544 60 | –Andre elektriske ledere, til spænding over 1000 volt |8544 60 10 | – –Med kobberledere |8544 60 90 | – –Med andre ledere |9403 30 | –Møbler af træ, af den art der anvendes i kontorer: || – –Af højde 80 cm og derunder: |9403 30 11 | – – –Skriveborde |9403 30 19 | – – –Andre varer || – –Af højde over 80 cm: |9403 30 91 | – – –Skabe med dør eller jalousi; skabe med skuffer (f.eks. kartotek- og arkivskabe) |9403 30 99 | – – –Andre varer |9403 40 | –Møbler af træ, af den art der anvendes i køkkener: |9403 40 10 | – –Køkkenelementer |9403 40 90 | – –Andre varer |9403 60 30 | – –Møbler af træ, af den art der anvendes i forretninger |--------------------------------------------------BILAG IIa (SAA bilag IIa)ALBANSKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSRÅVARER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET(jf. artikel 27, stk. 3, litra a))Toldfrihed for ubegrænsede mængder fra datoen for aftalens ikrafttræden |HS-kode [1] | Beskrivelse |0101.10.10 | RACERENE AVLSDYR, HESTE |0101.10.90 | RACERENE AVLSDYR, ÆSLER |0102.10.10 | RACERENE AVLSDYR, KVIER (HUNDYR TIL AVLSBRUG, DER ENDNU ALDRIG HAR KÆLVET) |0102.10.30 | RACERENE AVLSDYR, KØER (UNDTAGEN KVIER), HUNDYR TIL AVLSBRUG |0102.10.90 | RACERENE AVLSDYR, HORNKVÆG (UNDTAGEN KVIER OG KØER) |0102.90.29 | LEVENDE TAMKVÆG AF VÆGT > 80 KG OG <= 160 KG (UNDTAGEN DYR TIL SLAGTNING OG RACERENE AVLSDYR) |0103.10.00 | RACERENE AVLSDYR, SVIN |0103.91.10 | TAMSVIN, AF VÆGT < 50 KG (UNDTAGEN RACERENE AVLSDYR) |0103.91.90 | LEVENDE SVIN, IKKE TAMSVIN, AF VÆGT < 50 |0103.92.11 | LEVENDE SØER, SOM HAR FARET MINDST ÉN GANG, AF VÆGT >= 160 KG (UNDTAGEN RACERENE AVLSSØER) |0103.92.19 | LEVENDE TAMSVIN, AF VÆGT >= 50 KG (UNDTAGEN SØER, SOM HAR FARET MINDST ÉN GANG, AF VÆGT <= 160 KG OG RACERENE AVLSSØER) |0103.92.90 | LEVENDE SVIN, IKKE TAMSVIN, AF VÆGT >= 50 KG |0104.10.10 | RACERENE AVLSDYR, FÅR |0104.10.30 | LAM (DYR ET ÅR OG DERUNDER) (UNDTAGEN RACERENE AVLSDYR) |0104.10.80 | LEVENDE FÅR (UNDTAGEN LAM OG RACERENE AVLSDYR) |0104.20.10 | RACERENE AVLSDYR, GEDER |0104.20.90 | LEVENDE GEDER (UNDTAGEN RACERENE AVLSDYR) |0105.11.11 | FJERKRÆ, AVLS- OG FORMERINGSHØNEKYLLINGER AF ÆGLÆGNINGSRACER, AF VÆGT <= 185 G |0105.11.19 | FJERKRÆ, AVLS- OG FORMERINGSHØNEKYLLINGER, AF VÆGT <= 185 G (UNDTAGEN ÆGLÆGNINGSRACER) |0105.11.91 | ÆGLÆGNINGSRACER, LEVENDE, AF VÆGT <= 185 G (UNDTAGEN AVLS- OG FORMERINGSHØNEKYLLINGER) |0105.11.99 | FJERKRÆ, LEVENDE HØNS, AF VÆGT <= 185 G (UNDTAGEN KALKUNER, PERLEHØNS, AVLS- OG FORMERINGSHØNEKYLLINGER OG ÆGLÆGNINGSRACER) |0105.12.00 | TAMME KALKUNER, LEVENDE, AF VÆGT <= 185 G |0105.19.20 | TAMME GÆS, LEVENDE, AF VÆGT <= 185 G |0105.19.90 | TAMME ÆNDER OG PERLEHØNS, LEVENDE, AF VÆGT <= 185 G |0105.92.00 | HØNS AF ARTEN GALLUS DOMESTICUS, LEVENDE, AF VÆGT > 185 G MEN <= 2 KG |0106.11.00 | PRIMATER, LEVENDE |0106.19.10 | TAMKANINER, LEVENDE |0106.19.90 | PATTEDYR, LEVENDE (UNDTAGEN PRIMATER, HVALER, DELFINER OG MARSVIN "PATTEDYR AF ORDENEN CETACEA", MANATER OG DYGONGER "PATTEDYR AF ORDENEN SIRENIA", HESTE, ÆSLER, MULDYR, MULÆSLER, KVÆG, SVIN, FÅR, GEDER OG TAMKANINER) |0106.20.00 | KRYBDYR, HERUNDER SLANGER OG SKILDPADDER, LEVENDE |0106.31.00 | ROVFUGLE, LEVENDE |0106.32.00 | PAPEGØJER, HERUNDER PARAKITTER, ARAER OG KAKADUER, LEVENDE |0106.39.10 | DUER, LEVENDE |0106.39.90 | FUGLE, LEVENDE (UNDTAGEN ROVFUGLE OG PAPEGØJER, HERUNDER PARAKITTER, ARAER OG KAKADUER, SAMT DUER) |0106.90.00 | DYR, LEVENDE (UNDTAGEN PATTEDYR, KRYBDYR, FUGLE, FISK, KREBSDYR, BLØDDYR OG ANDRE HVIRVELLØSE VANDDYR SAMT KULTURER AF MIKROORGANISMER OG LIGNENDE) |0205.00.11 | HESTEKØD, FERSK ELLER KØLET |0205.00.19 | HESTEKØD, FROSSET |0205.00.20 | KØD, FERSK ELLER KØLET |0205.00.80 | HESTEKØD, FROSSET |0205.00.90 | KØD AF ÆSLER, MULDYR ELLER MULÆSLER, FERSK, KØLET ELLER FROSSET |0206.10.10 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF HORNKVÆG, FERSK ELLER KØLET, TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER |0206.29.10 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF HORNKVÆG, FROSSENT, TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER, (UNDTAGEN TUNGE OG LEVER) |0206.30.00 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF HORNKVÆG, FERSK ELLER KØLET |0206.41.00 | SPISELIG LEVER, FROSSET |0206.80.10 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF FÅR, GEDER, HESTE, ÆSLER, MULDYR ELLER MULÆSLER, FERSKE ELLER KØLEDE, TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER |0206.90.10 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF FÅR, GEDER, HESTE, MULDYR ELLER MULÆSLER, FROSSET, TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER |0404.10.02 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ < 1,5 VÆGTPROCENT |0404.10.04 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ < 1,5 VÆGTPROCENT OG <= 27 VÆGTPROCENT |0404.10.06 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ > 27 VÆGTPROCENT |0404.10.12 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ > 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ <= 1,5 VÆGTPROCENT |0404.10.14 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ > 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ > 1,5 VÆGTPROCENT OG <= 27 VÆGTPROCENT |0404.10.16 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ > 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ > 27 VÆGTPROCENT |0407.00.11 | ÆG TIL UDRUGNING, AF KALKUNER ELLER GÆS |0407.00.19 | ÆG AF FJERKRÆ TIL UDRUGNING (UNDTAGEN AF KALKUNER ELLER GÆS) |0410.00.00 | SKILDPADDEÆG, FUGLEREDER OG ANDRE SPISELIGE PRODUKTER AF ANIMALSK OPRINDELSE, I.A.T. |0504.00.00 | TARME, BLÆRER OG MAVER, HELE ELLER STYKKER DERAF, AF ANDRE DYR END FISK |0601.10.10 | HYACINTLØG, IKKE I VÆKST ELLER I BLOMST |0601.10.20 | NARCISSELØG, IKKE I VÆKST ELLER I BLOMST |0601.10.30 | TULIPANLØG, IKKE I VÆKST ELLER I BLOMST |0601.10.40 | GLADIOLUSLØG, IKKE I VÆKST ELLER I BLOMST |0601.10.90 | LØG, ROD- OG STÆNGELKNOLDE, RODSTOKKE OG JORDSTÆNGLER, IKKE I VÆKST ELLER I BLOMST (UNDTAGEN SPISELIGE LØG, RØDDER OG RODKNOLDE OG UNDTAGEN HYACINTLØG, NARCISSELØG, TULIPANLØG, GLADIOLUSLØG OG CIKORIEPLANTER OG ‐RØDDER) |0601.20.10 | CIKORIEPLANTER OG ‐RØDDER (UNDTAGEN CIKORIERØDDER AF ARTEN CICHORIUM INTYBUS SATIVUM) |0601.20.30 | ORKIDE-, HYACINT-, NARCISSE- OG TULIPANLØG, I VÆKST ELLER I BLOMST |0601.20.90 | LØG, ROD- OG STÆNGELKNOLDE, RODSTOKKE OG JORDSTÆNGLER, I VÆKST ELLER I BLOMST (UNDTAGEN SPISELIGE LØG, RØDDER OG RODKNOLDE OG UNDTAGEN ORKIDEER, HYACINTER, NARCISSER OG TULIPANER OG CIKORIEPLANTER OG ‐RØDDER) |0602.10.90 | STIKLINGER UDEN ROD SAMT PODEKVISTE (UNDTAGEN AF VINPLANTER) |0602.20.90 | TRÆER OG BUSKE, OGSÅ PODEDE, AF DEN ART DER BÆRER SPISELIGE FRUGTER ELLER NØDDER (UNDTAGEN VINPLANTER) |0602.30.00 | RHODODENDRON OG AZALEA, OGSÅ PODEDE |0602.40.10 | ROSER, OGSÅ PODEDE |0602.40.90 | ROSENPLANTER, OKULEREDE ELLER PODEDE |0602.90.10 | MYCELIUM |0602.90.20 | ANANASPLANTER |0602.90.30 | GRØNTSAGSPLANTER OG JORDBÆRPLANTER |0602.90.41 | SKOVTRÆER |0602.90.45 | STIKLINGER MED ROD SAMT UNGPLANTER AF TRÆER OG BUSKE (UNDTAGEN FRUGT-, NØDDE- OG SKOVTRÆER OG ‐BUSKE) |0602.90.49 | FRILANDSTRÆER OG -BUSKE, MED RØDDER (UNDTAGEN STIKLINGER, PODEKVISTE OG UNGPLANTER SAMT FRUGT-, NØDDE- OG SKOVTRÆER OG ‐BUSKE) |0602.90.51 | FRILANDSPLANTER, STAUDER |0602.90.59 | FRILANDSPLANTER, LEVENDE MED RØDDER, I.A.T. |0602.90.70 | STIKLINGER MED ROD AF STUEPLANTER, HERUNDER UNGPLANTER (UNDTAGEN KAKTUSSER) |0602.90.91 | STUEPLANTER, BLOMSTERPLANTER MED KNOPPER ELLER BLOMSTER (UNDTAGEN KAKTUSSER) |0602.90.99 | STUEPLANTER OG KAKTUSSER, LEVENDE (UNDTAGEN STIKLINGER MED ROD OG UNGPLANTER OG BLOMSTERPLANTER MED KNOPPER ELLER BLOMSTER) |0701.10.00 | LÆGGEKARTOFLER |0703.20.00 | HVIDLØG, FRISKE ELLER KØLEDE |0705.21.00 | CIKORIE AF ARTEN CICHORIUM INTYBUS VAR. FOLIOSUM, FRISK ELLER KØLET |0706.90.30 | PEBERROD, FERSK ELLER KØLET |0709.51.00 | SVAMPE AF SLÆGTEN AGARICUS, FRISKE ELLER KØLEDE |0709.59.10 | KANTARELLER, FRISKE ELLER KØLEDE |0709.59.30 | RØRHATTE, FRISKE ELLER KØLEDE |0709.59.90 | SVAMPE, SPISELIGE, FRISKE ELLER KØLEDE (UNDTAGEN KANTARELLER, RØRHATTE, SVAMPE AF SLÆGTEN AGARICUS SAMT TRØFLER) |0711.51.00 | SVAMPE AF SLÆGTEN AGARICUS, FORELØBIGT KONSERVEREDE (F.EKS. MED SVOVLDIOXID, I SALTLAGE, SVOVLSYRLINGVAND ELLER ANDRE KONSERVERENDE OPLØSNINGER), MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0711.90.10 | FRUGTER AF SLÆGTERNE CAPSICUM OG PIMENTA, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING (UNDTAGEN SØD PEBER) |0711.90.50 | SPISELØG, FORELØBIGT KONSERVEREDE F.EKS. MED SVOVLDIOXID, I SALTLAGE, SVOVLSYRLINGVAND ELLER ANDRE KONSERVERENDE OPLØSNINGER, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0711.90.80 | GRØNTSAGER, FORELØBIGT KONSERVEREDE F.EKS. MED SVOVLDIOXID, I SALTLAGE, SVOVLSYRLINGVAND ELLER ANDRE KONSERVERENDE OPLØSNINGER, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING (MED UNDTAGELSE AF OLIVEN, KAPERS, AGURKER OG ASIER, SVAMPE OG TRØFLER) |0712.31.00 | SVAMPE AF SLÆGTEN AGARICUS, TØRREDE, SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE, MEN IKKE YDERLIGERE TILBEREDTE |0712.32.00 | JUDASØRE (AURICULARIA SPP.), TØRREDE, SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE, MEN IKKE YDERLIGERE TILBEREDTE |0712.33.00 | BÆVRESVAMP (TREMELLA SPP.), TØRREDE, SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE, MEN IKKE YDERLIGERE TILBEREDTE |0712.39.00 | SVAMPE OG TRØFLER, TØRREDE, SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE, MEN IKKE YDERLIGERE TILBEREDTE (UNDTAGEN SVAMPE AF SLÆGTEN AGARICUS, JUDASØRE (AURICULARIA SPP.) OG BÆVRESVAMP (TREMELLA SPP.)) |0713.10.10 | ÆRTER, PISUM SATIVUM, TØRREDE OG UDBÆLGEDE, TIL UDSÆD |0713.33.10 | HAVEBØNNER "PHASEOLUS VULGARIS", UDBÆLGEDE OG TØRREDE, TIL UDSÆD |0713.40.00 | LINSER, UDBÆLGEDE OG TØRREDE, OGSÅ AFSKALLEDE ELLER FLÆKKEDE |0713.50.00 | VALSKBØNNER (VICIA FABA VAR. MAJOR) OG HESTEBØNNER (VICIA FABA VAR. EQUINA OG VICIA FABA VAR. MINOR), UDBÆLGEDE OG TØRREDE, OGSÅ AFSKALLEDE ELLER FLÆKKEDE |0713.90.00 | BÆLGFRUGTER, UDBÆLGEDE OG TØRREDE |0713.90.10 | BÆLGFRUGTER, UDBÆLGEDE OG TØRREDE, TIL UDSÆD (UNDTAGEN ÆRTER, KIKERÆRTER, BØNNER, LINSER, VALSKEBØNNER OG HESTEBØNNER) |0713.90.90 | BÆLGFRUGTER, UDBÆLGEDE OG TØRREDE, OGSÅ AFSKALLEDE ELLER FLÆKKEDE, (UNDTAGEN TIL UDSÆD OG UNDTAGEN ÆRTER, KIKERÆRTER, BØNNER, LINSER, VALSKEBØNNER OG HESTEBØNNER) |0714.10.10 | PELLETS AF MEL AF MANIOKROD |0714.10.91 | MANIOKROD, ENTEN FRISKE OG HELE ELLER FROSNE OG UDEN SKRÆL, OGSÅ SNITTEDE, BESTEMT TIL MENNESKEFØDE, I PAKKER PÅ =< 28 KG |0714.10.99 | MANIOKROD, FRISKE ELLER TØRREDE, HELE ELLER SNITTEDE (UNDTAGEN 0714.10.10 OG 0714.10.91) |0714.20.10 | SØDE KARTOFLER, FRISKE, HELE, BESTEMT TIL MENNESKEFØDE |0714.20.90 | SØDE KARTOFLER, TØRREDE |0714.90.11 | ARROWROD, SALEPROD OG LIGNENDE RØDDER (UNDTAGEN MANIOKROD OG SØDE KARTOFLER), MED STORT INDHOLD AF STIVELSE, ENTEN FRISKE OG HELE ELLER FROSNE OG UDEN SKRÆL, OGSÅ SNITTEDE, BESTEMT TIL MENNESKEFØDE, I PAKKER PÅ =< 28 KG |0714.90.19 | ARROWROD, SALEPROD OG LIGNENDE RØDDER (UNDTAGEN MANIOKROD OG SØDE KARTOFLER), MED STORT INDHOLD AF STIVELSE (UNDTAGEN 0714.90.11) |0714.90.90 | RØDDER OG RODKNOLDE MED HØJT INDHOLD AF STIVELSE ELLER INULIN (UNDTAGEN 0714.10.10 TIL 0714.90.10) |0801.22.00 | PARANØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, AFSKALLEDE |0802.11.10 | BITRE MANDLER, FRISKE ELLER TØRREDE, MED SKAL |0802.11.90 | MANDLER, FRISKE ELLER TØRREDE, MED SKAL (UNDTAGEN BITRE MANDLER) |0802.12.10 | BITRE MANDLER, FRISKE ELLER TØRREDE, AFSKALLEDE |0802.12.90 | MANDLER, FRISKE ELLER TØRREDE, AFSKALLEDE (UNDTAGEN BITRE MANDLER) |0802.90.20 | ARECANØDDER (BETELNØDDER), KOLANØDDER OG PEKANNØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ AFSKALLEDE |0802.90.50 | PINJEFRØ, FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ AFSKALLEDE |0802.90.60 | QUEENSLANDSNØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ AFSKALLEDE |0803.00.90 | BANANER, HERUNDER PISANG, TØRREDE |0804.40.00 | AVOCADOER, FRISKE ELLER TØRREDE |0805.40.00 | GRAPEFRUGTER, FRISKE ELLER TØRREDE |0805.90.00 | CITRUSFRUGTER, FRISKE ELLER TØRRENDE (UNDTAGEN APPELSINER, CITRONER "CITRUS LIMON OG CITRUS LIMONUM", LIMEFRUGTER "CITRUS AURANTIFOLIA", CITRUS LATIFOLIA, GRAPEFRUGTER, MANDARINER (HERUNDER TANGERINER OG SATSUMAS), CLEMENTINER, WILKINGS OG LIGNENDE KRYDSNINGER AF CITRUSFRUGTER) |0806.20.11 | KORENDER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =< 2 KG |0806.20.12 | SULTANAS, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =< 2 KG |0806.20.18 | DRUER, TØRREDE (UNDTAGEN KORENDER OG SULTANAS), I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =< 2 KG |0806.20.91 | KORENDER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 2 KG |0806.20.92 | SULTANAS, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 2 KG |0806.20.98 | DRUER, TØRREDE (UNDTAGEN KORENDER OG SULTANAS), I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 2 KG |0810.30.30 | RØDE RIBS, FRISKE |0810.40.10 | TYTTEBÆR |0810.60.00 | DURIANFRUGTER, FRISKE |0811.20.11 | HINDBÆR, BROMBÆR, MORBÆR, LOGANBÆR, SOLBÆR, RIBS OG STIKKELSBÆR, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ >13 VÆGTPROCENT |0811.20.19 | HINDBÆR, BROMBÆR, MORBÆR, LOGANBÆR, SOLBÆR, RIBS OG STIKKELSBÆR, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ =< 13 VÆGTPROCENT |0811.20.39 | SOLBÆR, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, USØDEDE |0811.90.11 | GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER (PAPAYA), TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER, PITAHAYA, KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER "BETELNØDDER", KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER, OGSÅ KOGTE I VAND |0811.90.31 | GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER (PAPAYA), TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER, PITAHAYA, KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER "BETELNØDDER", KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER, OGSÅ KOGTE I VAND |0812.90.10 | ABRIKOSER, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0812.90.30 | MELONTRÆSFRUGTER (PAPAYA), FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0812.90.40 | FRUGTER AF ARTEN VACCINIUM MYRTILLUS, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0812.90.50 | SOLBÆR, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0812.90.60 | HINDBÆR, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0812.90.70 | GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER, PITAHAYA, KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER "BETELNØDDER", KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER, IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0813.50.19 | BLANDINGER AF TØRREDE ABRIKOSER, ÆBLER, FERSKNER, HERUNDER BLODFERSKNER OG NEKTARINER, PÆRER, MELONTRÆSFRUGTER (PAPAYA) ELLER ANDRE TØRREDE FRUGTER, I.A.T., HERUNDER SVESKER (UNDTAGEN BLANDINGER AF NØDDER) |0813.50.31 | BLANDINGER UDELUKKENDE AF KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER "BETELNØDDER", KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER |0813.50.39 | BLANDINGER UDELUKKENDE AF SPISELIGE NØDDER HENHØRENDE UNDER POS. 0801 OG 0802 (UNDTAGEN KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER "BETELNØDDER", KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER) |0813.50.91 | BLANDINGER AF TØRREDE FRUGTER I.A.T. (UNDTAGEN SVESKER OG FIGNER) |0814.00.00 | SKALLER AF CITRUSFRUGTER ELLER MELONER (HERUNDER VANDMELONER), FRISKE, FROSNE, TØRREDE ELLER FORELØBIGT KONSERVEREDE I SALTLAGE ELLER I VAND MED ANDRE TILSÆTNINGSSTOFFER |0901.90.10 | SKALLER OG HINDER AF KAFFE |0908.10.00 | MUSKATNØD |0908.20.00 | MUSKATBLOMME |0908.30.00 | KARDEMOMME |1001.90.10 | SPELT TIL UDSÆD |1006.10.10 | UAFSKALLET RIS TIL UDSÆD |1006.10.21 | UAFSKALLET RUNDKORNET RIS, SKOLDET (PARBOILED) |1006.10.23 | UAFSKALLET MIDDELKORNET RIS, SKOLDET (PARBOILED) |1006.10.25 | UAFSKALLET LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >2 MEN <3, SKOLDET (PARBOILED) |1006.10.27 | UAFSKALLET LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >2 MEN <3, SKOLDET (PARBOILED) |1006.10.92 | UAFSKALLET RUNDKORNET RIS (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED) OG TIL UDSÆD) |1006.10.94 | UAFSKALLET MIDDELKORNET RIS (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED) OG TIL UDSÆD) |1006.10.96 | UAFSKALLET LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >2 MEN <3, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED) OG TIL UDSÆD) |1006.10.98 | UAFSKALLET LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >=3, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED) OG TIL UDSÆD) |1006.20.11 | AFSKALLET RUNDKORNET RIS (HINDERIS), SKOLDET (PARBOILED) |1006.20.13 | AFSKALLET MIDDELKORNET RIS (HINDERIS), SKOLDET (PARBOILED) |1006.20.15 | AFSKALLET LANGKORNET RIS (HINDERIS), MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >2 MEN <3, SKOLDET (PARBOILED) |1006.20.17 | AFSKALLET LANGKORNET RIS (HINDERIS), MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE >=3, SKOLDET (PARBOILED) |1006.20.92 | AFSKALLET RUNDKORNET RIS (HINDERIS) (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED)) |1006.20.94 | AFSKALLET MELLEMKORNET RIS (HINDERIS), (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED)) |1006.20.96 | AFSKALLET LANGKORNET RIS (HINDERIS), MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >2 MEN <3, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED)) |1006.20.98 | AFSKALLET LANGKORNET RIS (HINDERIS), MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE >=3, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED)) |1006.30.21 | DEL VIS SLEBEN RUNDKORNET RIS, SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.23 | DEL VIS SLEBEN MIDDELKORNET RIS, SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.25 | DEL VIS SLEBEN LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >2 MEN <3, SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.27 | DEL VIS SLEBEN LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >=3, SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.42 | DEL VIS SLEBEN RUNDKORNET RIS, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.44 | DEL VIS SLEBEN MIDDELKORNET RIS, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.46 | DEL VIS SLEBEN LANGKORNET, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >2 MEN <3, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED)) |1006.30.48 | DEL VIS SLEBEN LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >3, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED)) |1006.30.61 | SLEBEN RUNDKORNET RIS, SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.63 | SLEBEN MIDDELKORNET RIS, SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.65 | SLEBEN LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >2 MEN <3, SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.67 | SLEBEN LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >=3, SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.92 | SLEBEN RUNDKORNET RIS, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.94 | SLEBEN MIDDELKORNET RIS, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED) |1006.30.96 | SLEBEN LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >2 MEN <3, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED)) |1006.30.98 | SLEBEN LANGKORNET RIS, MED ET FORHOLD MELLEM KORNETS LÆNGDE OG BREDDE PÅ >=3, (UNDTAGEN SKOLDET (PARBOILED) |1006.40.00 | BRUDRIS |1007.00.10 | HYBRIDSORGHUM, TIL UDSÆD |1007.00.90 | SORGHUM (UNDTAGEN HYBRIDSORGHUM TIL UDSÆD) |1008.10.00 | BOGHVEDE |1008.20.00 | HIRSE (UNDTAGEN SORGHUM) |1008.30.00 | KANARIEFRØ |1008.90.10 | TRITICALE |1008.90.90 | KORN (UNDTAGEN HVEDE OG BLANDSÆD AF HVEDE OG RUG, RUG, BYG, HVEDE, MAJS, RIS, BOGHVEDE, HIRSE, CANARIEFRØ, TRITICALE OG SORGHUM) |1102.90.30 | HAVREMEL |1103.19.10 | GRYN OG GROFT MEL AF RUG |1103.19.30 | GRYN OG GROFT MEL AF BYG |1103.19.40 | GRYN OG GROFT MEL AF HAVRE |1103.19.50 | GRYN OG GROFT MEL AF RIS |1103.20.10 | PELLETS AF RUG |1103.20.20 | PELLETS AF BYG |1103.20.30 | PELLETS AF HAVRE |1103.20.40 | PELLETS AF MAJS |1103.20.50 | PELLETS AF RIS |1103.20.60 | PELLETS AF HVEDE |1103.20.90 | PELLETS AF KORN (UNDTAGEN RUG, BYG, HVEDE, MAJS, RIS OG HVEDE) |1104.12.10 | KORN AF HAVRE, VALSET |1104.19.30 | KORN AF RUG, VALSET ELLER I FLAGER |1104.19.61 | KORN AF BYG, VALSET |1104.19.69 | KORN AF BYG I FLAGER |1104.19.91 | FLAGER AF RIS |1104.22.20 | KORN AF HAVRE, AFSKALLET (UNDTAGEN STUDSET) |1104.22.30 | KORN AF HAVRE, AFSKALLET, SKÅRET ELLER KNUST |1104.22.50 | KORN AF HAVRE, AFRUNDET (PERLEGRYN) |1104.22.90 | KORN AF HAVRE, KNUST |1104.22.98 | KORN AF HAVRE (UNDTAGEN STUDSET, AFSKALLET, SKÅRET ELLER KNUST, AFRUNDET ELLER KUN KNUST) |1104.23.30 | KORN AF MAJS, AFRUNDET (PERLEGRYN) |1104.23.90 | KORN AF MAJS, KNUST |1104.29.01 | KORN AF BYG, KUN AFSKALLET |1104.29.03 | KORN AF BYG, AFSKALLET OG SKÅRET ELLER KNUST |1104.29.05 | KORN AF BYG, AFRUNDET (PERLEGRYN) |1104.29.07 | KORN AF BYG, KUN KNUST |1104.29.09 | KORN AF BYG (UNDTAGEN AFSKALLET, SKÅRET ELLER KNUST, AFRUNDET ELLER KUN KNUST) |1104.29.11 | KORN AF HVEDE, AFSKALLET |1104.29.15 | KORN AF RUG, AFSKALLET |1104.29.19 | KORN, AFSKALLET (UNDTAGEN BYG, HAVRE, MAJS, RIS, HVEDE ELLER RUG) |1104.29.31 | KORN AF HVEDE, AFRUNDET (PERLEGRYN) |1104.29.35 | KORN AF RUG, AFRUNDET (PERLEGRYN) |1104.29.51 | KORN AF HVEDE, KUN KNUST |1104.29.55 | KORN AF RUG, KUN KNUST |1104.29.59 | KORN (UNDTAGEN BYG, HVEDE, MAJS, HVEDE OG RUG), KUN KNUST |1104.29.81 | KORN AF HVEDE (IKKE AFSKALLET, SKÅRET ELLER KNUST, AFRUNDET ELLER KUN KNUST) |1104.29.85 | KORN AF RUG (IKKE AFSKALLET, SKÅRET ELLER KNUST, AFRUNDET ELLER KUN KNUST) |1104.30.10 | KIM AF HVEDE, HELE, VALSET, I FLAGER ELLER FORMALET |1105.10.00 | MEL OG PULVER AF KARTOFLER |1105.20.00 | FLAGER, GRANULATER OG PELLETS, AF KARTOFLER |1106.10.00 | MEL OG PULVER AF ÆRTER, BØNNER, LINSER OG ANDRE TØRREDE BÆLGFRUGTER HENHØRENDE UNDER POS. 0713 |1106.20.10 | DENATURERET MEL OG PULVER AF SAGOPALMER ELLER MANIOKROD, ARROWROD, SALEPROD, JORDSKOKKER, SØDE KARTOFLER OG LIGNENDE RØDDER OG RODKNOLDE MED HØJT INDHOLD AF STIVELSE ELLER INULIN |1106.20.90 | MEL OG PULVER AF SAGOPALMER, MANIOKROD, ARROWROD, SALEPROD, JORDSKOKKER, SØDE KARTOFLER OG LIGNENDE RØDDER OG RODKNOLDE MED HØJT INDHOLD AF STIVELSE ELLER INULIN (UNDTAGEN DENATURERET) |1106.30.10 | MEL OG PULVER AF BANANER |1106.30.90 | MEL OG PULVER AF VARER HENHØRENDE UNDER KAPITEL 8 (SPISELIGE FRUGTER) (UNDTAGEN BANANER) |1107.10.11 | MALT AF HVEDE, FORMALET (IKKE BRÆNDT) |1107.10.19 | MALT AF HVEDE (UNDTAGEN FORMALET ELLER BRÆNDT) |1107.10.91 | MALT, FORMALET (UNDTAGEN BRÆNDT OG AF HVEDE) |1107.10.99 | MALT (UNDTAGEN BRÆNDT, AF HVEDE OG FORMALET) |1107.20.00 | BRÆNDT MALT |1108.19.10 | RISSTIVELSE |1108.20.00 | INULIN |1109.00.00 | HVEDEGLUTEN, OGSÅ TØRRET |1201.00.10 | SOYABØNNER, TIL UDSÆD |1201.00.90 | SOYABØNNER (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1202.10.10 | JORDNØDDER MED SKAL, TIL UDSÆD |1203.00.00 | KOPRA |1204.00.10 | HØRFRØ, TIL UDSÆD |1204.00.90 | HØRFRØ (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1205.10.10 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED LAVT INDHOLD AF ERUCASYRE (SOM GIVER EN IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE < 2 %, OG SOM INDEHOLDER < 30 MICORMOL GLUCOSINOLATER PR. GRAM I DEN FASTE FRAKTION), TIL UDSÆD |1205.10.90 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED LAVT INDHOLD AF ERUCASYRE (SOM GIVER EN IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE < 2 %, OG SOM INDEHOLDER < 30 MICORMOL GLUCOSINOLATER PR. GRAM I DEN FASTE FRAKTION), OGSÅ KNUSTE (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1205.90.00 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED HØJT INDHOLD AF ERUCASYRE (SOM GIVER EN IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE >= 2 %, OG SOM INDEHOLDER >= 30 MICORMOL GLUCOSINOLATER PR. GRAM I DEN FASTE FRAKTION), OGSÅ KNUSTE |1206.00.10 | SOLSIKKEFRØ, TIL UDSÆD |1206.00.91 | SOLSIKKEFRØ, AFSKALLEDE ELLER UAFSKALLEDE MED GRÅ OG HVIDSTRIBET SKAL (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1206.00.99 | SOLSIKKEFRØ, OGSÅ KNUSTE (UNDTAGEN TIL UDSÆD, AFSKALLEDE ELLER UAFSKALLEDE MED GRÅ OG HVIDSTRIBET SKAL) |1207.10.10 | PALMENØDDER OG PALMEKERNER, TIL UDSÆD |1207.10.90 | PALMENØDDER OG PALMEKERNER (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1207.20.10 | BOMULDSFRØ, TIL UDSÆD |1207.20.90 | BOMULDSFRØ (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1207.30.10 | RICINUSFRØ, TIL UDSÆD |1207.30.90 | RICINUSFRØ (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1207.40.10 | SESAMFRØ, TIL UDSÆD |1207.40.90 | SESAMFRØ (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1207.50.10 | SENNEPSFRØ, TIL UDSÆD |1207.50.90 | SENNEPSFRØ (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1207.60.10 | SAFLORFRØ, TIL UDSÆD |1207.60.90 | SAFLORFRØ (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1207.91.10 | VALMUEFRØ, TIL UDSÆD |1207.91.90 | VALMUEFRØ (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1207.99.20 | OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER, TIL UDSÆD (UNDTAGEN SPISELIGE NØDDER, OLIVEN, SOJABØNNER, JORDNØDDER, KOPRA,. HØRFRØ, RAPS- OG RYBSFRØ, SOLSIKKEFRØ, PALMENØDDER OG PALMEKERNER, BOMULDSFRØ, RICINUSFRØ, SESAMFRØ, SENNEPSFRØ, SAFLORFRØ) |1207.99.91 | HAMPEFRØ (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |1207.99.98 | OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER, OGSÅ KNUSTE (UNDTAGEN TIL UDSÆD OG UNDTAGEN SPISELIGE NØDDER, OLIVEN, SOJABØNNER, JORDNØDDER, KOPRA, HØRFRØ, RAPS- OG RYBSFRØ, SOLSIKKEFRØ, PALMENØDDER OG PALMEKERNER, BOMULDSFRØ, RICINUSFRØ, SESAMFRØ, SENNEPSFRØ OG SAFLORFRØ) |1208.10.00 | SOJABØNNEMEL |1208.90.00 | MEL AF OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER (UNDTAGEN SOYABØNNEMEL OG SENNEPSMEL) |1209.10.00 | SUKKERROEFRØ, TIL UDSÆD |1209.21.00 | LUCERNEFRØ, TIL UDSÆD |1209.22.10 | RØDKLØVERFRØ (TRIFOLIUM PRATENSE L.), TIL UDSÆD |1209.22.80 | KLØVERFRØ (TRIFOLIUM-ARTER), TIL UDSÆD (UNDTAGEN RØDKLØVER (TRIFOLIUM PRATENSE L.)) |1209.23.11 | ENGSVINGELFRØ, TIL UDSÆD |1209.23.15 | RØDSVINGELFRØ, TIL UDSÆD |1209.23.80 | SVINGELFRØ, TIL UDSÆD (UNDTAGEN FRØ AF ENGSVINGEL (FESTUCA PRATENSIS HUDS OG AF RØD SVINGEL (FESTUCA RUBRA L.)) |1209.24.00 | ENGRAPGRÆSFRØ, TIL UDSÆD |1209.25.10 | FRØ AF ITALIENSK RAJGRÆS (LOLIUM MULTIFLORUM L.), TIL UDSÆD |1209.25.90 | FRØ AF ALMINDEL IG RAJGRÆS (LOLIUM PERENNE L.), TIL UDSÆD |1209.26.00 | TIMOTHÉFRØ, TIL UDSÆD |1209.29.10 | FRØ AF VIKKE, RAPGRÆS (POA PALUSTRIS L. OG POA TRIVIALIS L.), HUNDEGRÆS (DACTYLIS GLOMERATA L.), OG HVENE (AGROSTISARTER), FOR UDSÆD |1209.29.50 | LUPINFRØ, TIL UDSÆD |1209.29.60 | FODERROEFRØ (UNDTAGEN SUKKERROEFRØ), TIL UDSÆD |1209.29.80 | FRØ AF FODERPLANTER, TIL UDSÆD (UNDTAGEN HVEDE, HVEDEFRØ, LUCERNEFRØ, KLØVERFRØ (TRIFOLIUM-ARTER), SVINGELFRØ, ENGRAPGRÆSFRØ ('POA PRATENSIS L), RAJGRÆSFRØ ('LOLIUM MULTIFLORUM LAM. OG LOLIUM PERENNE L..) OG TIMOTÉFRØ) |1209.30.00 | FRØ AF URTEAGTIGE PLANTER, DER HOVEDSAGELIG DYRKES FOR DERES BLOMSTER, TIL UDSÆD |1209.91.10 | KÅLRABIFRØ, TIL UDSÆD |1209.91.30 | RØDBEDEFRØ |1209.91.90 | GRØNTSAGSFRØ, TIL UDSÆD (UNDTAGEN KÅLRABIFRØ) |1209.99.10 | FRØ AF SKOVARTER, TIL UDSÆD |1209.99.91 | FRØ AF PLANTER, DER HOVEDSAGELIG DYRKES FOR DERES BLOMSTER (UNDTAGEN URTEAGTIGE PLANTER) TIL UDSÆD |1209.99.99 | FRØ, FRUGTER OG SPORER, TIL UDSÆD (UNDTAGEN BÆLGFRUGTER OG SUKKERMAJS, KAFFE, THE, MATÉ OG KRYDDERIER, KORN, OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER, FODERROER, FODERPLANTER, GRØNTSAGSFRØ OG FRØ AF SKOVARTER) |1210.10.00 | HUMLE, FRISK ELLER TØRRET (UNDTAGEN FORMALET, PULVERISERET ELLER SOM PELLETS) |1210.20.10 | HUMLE, FORMALET, PULVERISERET ELLER SOM PELLETS, LUPULIN-BERIGET; LUPULIN |1210.20.90 | HUMLE, FORMALET, PULVERISERET ELLER SOM PELLETS (UNDTAGEN LUPULIN-BERIGET) |1211.90.97 | PLANTER OG PLANTEDELE |1212.10.10 | FRØ AF JOHANNESBRØD, FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ FORMALEDE |1212.10.91 | FRØ AF JOHANNESBRØD, FRISKE ELLER TØRREDE (UNDTAGEN AFSKALLEDE, KNUSTE ELLER FORMALEDE) |1212.10.99 | FRØ AF JOHANNESBRØD, AFSKALLEDE, KNUSTE ELLER FORMALEDE, FRISKE ELLER TØRREDE |1212.30.00 | STEN OG KERNER AF ABRIKOS, FERSKEN ELLER BLOMME |1212.91.20 | SUKKERROER, TØRREDE, OGSÅ FORMALEDE |1212.91.80 | SUKKERROER, FRISKE, KØLEDE ELLER FROSNE |1212.99.20 | SUKKERRØR, FRISKE, KØLEDE, FROSNE ELLER TØRREDE, OGSÅ FORMALEDE |1212.99.80 | STEN OG KERNER AF FRUGT OG ANDRE VEGETABILSKE PRODUKTER (HERUNDER IKKE-BRÆNDTE CIKORIERØDDER AF ARTEN CICHORIUM INTYBUS SATIVUM), AF DEN ART DER HOVEDSAGELIG ANVENDES TIL MENNESKEFØDE, I.A.T.) |1213.00.00 | HALM OG AVNER AF KORN, UBEARBEJDET, OGSÅ HAKKET, FORMALET, PRESSET ELLER SOM PELLETS |1214.10.00 | MEL OG PELLETS AF LUCERNE |1214.90.10 | KÅLROER, RUNKELROER OG ANDRE FODERRODFRUGTER |1214.90.90 | HØ, LUCERNE, KLØVER, ESPARSETTE |1214.90.91 | PELLETS AF HØ, KLØVER, ESPARSETTE, FODERKÅL, LUPIN, VIKKER OG LIGNENDE FODERPRODUKTER (UNDTAGEN KÅLROER, RUNKELROER OG RODFRUGTER TIL FODER) |1214.90.99 | HØ, LUCERNE, KLØVER, ESPARSETTE, FODERKÅL, LUPIN, VIKKER OG LIGNENDE FODERPRODUKTER (UNDTAGEN SOM PELLETS OG UNDTAGEN KÅLROER, RUNKELROER OG RODFRUGTER TIL FODER OG MEL AF LUCERNE) |1301.10.00 | NATURLIG LAK |1301.20.00 | NATURLIG GUMMI ARABICUM |1301.90.10 | MASTIKS FRA CHIOS (MASTIKS FRA TRÆER AF ARTEN PISTACIA LENTISCUS) |1301.90.90 | VEGETABILSKE CARBONHYDRATGUMMIER, NATURHARPIKSER, GUMMIHARPIKSER OG BALSAMER (UNDTAGEN GUMMI ARABICUM OG MASTIKS FRA CHIOS (MASTIKS FRA TRÆER AF ARTEN PISTACIA LENTISCUS)) |1302.11.00 | OPIUM |1302.19.05 | VANILLEOLEORESINER |1302.19.98 | PLANTESAFTER OG PLANTEEKSTRAKTER (UNDTAGEN AF LAKRIDS, HUMLE, PYRETHRUM, PLANTERØDDER INDEHOLDENDE ROTENON, KVASSIAEKSTRAKT, OPIUM, ALOE OG MANNA OG SAMMENSATTE PLANTEEKSTRAKTER TIL FREMSTILLING AF DRIKKEVARER ELLER NÆRINGSMIDLER OG MEDICINSKE PLANTER) |1302.32.90 | PLANTESLIMER OG GELATINERINGSMIDLER AF GUARFRØ, OGSÅ MODIFICEREDE |1302.39.00 | PLANTESLIMER OG GELATINERINGSMIDLER, UDVUNDET AF VEGETABILSKE PRODUKTER, OGSÅ MODIFICEREDE (UNDTAGEN AF JOHANNESBRØD, FRØ AF JOHANNESBRØD, GUARFRØ OG AGAR-AGAR) |1501.00.11 | FEDT AF SVIN, UDSMELTET, OGSÅ UDPRESSET ELLER EKSTRAHERET MED OPLØSNINGSMIDLER, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1501.00.90 | FEDT AF FJERKRÆ, OGSÅ UDPRESSET ELLER EKSTRAHERET MED OPLØSNINGSMIDLER |1502.00.10 | TALG AF HORNKVÆG, FÅR ELLER GEDER, RÅ ELLER USMELTET, OGSÅ UDPRESSET ELLER EKSTRAHERET MED OPLØSNINGSMIDLER, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1502.00.90 | TALG AF HORNKVÆG, FÅR ELLER GEDER, RÅ ELLER USMELTET, OGSÅ UDPRESSET ELLER EKSTRAHERET MED OPLØSNINGSMIDLER (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ELLER TEKNISK ANVENDELSE) |1503.00.11 | LARDSTEARIN OG OLEOSTEARIN (PRESSETALG) TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN EMULGERET, BLANDET ELLER PÅ ANDEN MÅDE TILBEREDT) |1503.00.19 | LARDSTEARIN OG OLEOSTEARIN (PRESSETALG) (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE OG EMULGERET, BLANDET ELLER PÅ ANDEN MÅDE TILBEREDT) |1503.00.30 | TALGOLIE TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER OG EMULGERET, BLANDET ELLER PÅ ANDEN MÅDE TILBEREDT) |1503.00.90 | TALGOLIE, OLEOMARGARIN OG LARDOIL (UNDTAGEN EMULGERET, BLANDET ELLER PÅ ANDEN MÅDE TILBEREDT OG UNDTAGEN TALGOLIE TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1504.10.10 | OLIER AF FISKELEVER SAMT FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE (UNDTAGEN KEMISK MODIFICEREDE), MED INDHOLD AF VITAMIN A PÅ =< 2500 I.E. PR. G. |1504.10.91 | OLIER AF FISKELEVER SAMT FRAKTIONER DERAF, AF HELLEFISK OG HELLEFLYNDER, OGSÅ RAFFINEREDE (UNDTAGEN KEMISK MODIFICEREDE), MED INDHOLD AF VITAMIN A PÅ 2500 I.E. OG DERUNDER PR. G. |1504.10.99 | OLIER AF FISKELEVER SAMT FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN OLIER AF FISKELEVER MED INDHOLD AF VITAMIN A PÅ 2500 I.E. OG DERUNDER PR. G OG OLIER AF HELLEFISK OG HELLEFLYNDER) |1504.20.10 | FASTE FRAKTIONER AF FEDTSTOFFER OG OLIER AF FISK, OGSÅ RAFFINEREDE (UNDTAGEN KEMISK MODIFICEREDE OG OLIER AF FISKELEVER) |1504.20.90 | FEDTSTOFFER OG OLIER AF FISK SAMT FLYDENDE FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE (UNDTAGEN KEMISK MODIFICEREDE OG OLIER AF FISKELEVER) |1504.30.10 | FASTE FRAKTIONER AF FEDTSTOFFER OG OLIER AF HAVPATTEDYR, OGSÅ RAFFINEREDE (UNDTAGEN KEMISK MODIFICEREDE) |1504.30.90 | FLYDENDE FRAKTIONER AF FEDTSTOFFER OG OLIER AF HAVPATTEDYR, OGSÅ RAFFINEREDE (UNDTAGEN KEMISK MODIFICEREDE) |1507.10.10 | SOJABØNNEOLIE, RÅ, OGSÅ AFSLIMET, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1507.10.90 | SOJABØNNEOLIE, RÅ, OGSÅ AFSLIMET (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1507.90.10 | SOJABØNNEOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN KEMISK MODIFICEREDE, RÅ OG TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1507.90.90 | JORDNØDDEOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE KEMISK MODIFICEREDE OG RÅ) |1508.10.10 | JORDNØDDEOLIE, RÅ, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1508.90.10 | JORDNØDDEOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN KEMISK MODIFICEREDE, RÅ OG TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1511.10.10 | PALMEOLIE, RÅ, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1511.10.90 | PALMEOLIE, RÅ (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1511.90.11 | FASTE FRAKTIONER AF PALMEOLIE, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ =< 1 KG |1511.90.19 | FASTE FRAKTIONER AF PALMEOLIE, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ > 1 KG |1511.90.91 | PALMEOLIE OG FLYDENDE FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN RÅ OG TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1511.90.99 | PALMEOLIE OG FLYDENDE FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1512.11.10 | SOLSIKKEOLIE ELLER SAFLOROLIE, RÅ, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1512.11.91 | SOLSIKKEOLIE, RÅ (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1512.11.99 | SAFLOROLIE, RÅ (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1512.19.10 | SOLSIKKEOLIE ELLER SAFLOROLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN RÅ OG TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1512.19.90 | SOLSIKKEOLIE ELLER SAFLOROLIE |1512.19.91 | SOLSIKKEOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1512.19.99 | SAFLOROLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1512.21.10 | BOMULDSFRØOLIE, RÅ, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1512.21.90 | BOMULDSFRØOLIE, RÅ (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1512.29.10 | BOMULDSFRØOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN RÅ OG TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1512.29.90 | BOMULDSFRØOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1513.11.10 | KOKOSOLIE (KOPRAOLIE), RÅ, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1513.11.91 | KOKOSOLIE (KOPRAOLIE), RÅ, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =< 1 KG (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1513.11.99 | KOKOSOLIE (KOPRAOLIE), RÅ, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT >1 KG (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1513.19.11 | FASTE FRAKTIONER AF KOKOSOLIE (KOPRAOLIE), OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ =< 1 KG |1513.19.19 | FASTE FRAKTIONER AF KOKOSOLIE (KOPRAOLIE), OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ > 1 KG |1513.19.30 | KOKOSOLIE (KOPRAOLIE) OG FLYDENDE FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE) TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1513.19.91 | KOKOSOLIE (KOPRAOLIE) OG FLYDENDE FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ =< 1 KG (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1513.19.99 | KOKOSOLIE (KOPRAOLIE) OG FLYDENDE FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ > 1 KG (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1513.21.10 | PALMEKERNEOLIE, RÅ |1513.21.11 | PALMEKERNEOLIE OG BABASSUOLIE, RÅ, I PAKNINGER PÅ =< 1 KG (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1513.21.19 | BABASSUOLIE, RÅ, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1513.21.30 | PALMEKERNEOLIE OG BABASSUOLIE, RÅ, I PAKNINGER PÅ =< 1 KG (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1513.21.90 | PALMEKERNEOLIE OG BABASSUOLIE, RÅ, I PAKNINGER PÅ > 1 KG (UNDTAGEN OLIER TIL TEKNISK OG INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1513.29.11 | FASTE FRAKTIONER AF PALMEKERNEOLIE OG BABASSUOLIE, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ =< 1 KG |1513.29.19 | FASTE FRAKTIONER AF PALMEKERNEOLIE OG BABASSUOLIE, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ > 1 KG |1513.29.30 | PALMEKERNEOLIE OG BABASSUOLIE OG FLYDENDE FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN RÅ OG TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1513.29.50 | PALMEKERNEOLIE OG BABASSUOLIE OG FLYDENDE FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ =< 1 KG (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1513.29.90 | PALMEKERNEOLIE, RÅ |1513.29.91 | PALMEKERNEOLIE OG FLYDENDE FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ > 1 KG (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1513.29.99 | BABASSUOLIE OG FLYDENDE FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ > 1 KG (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1514.11.10 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED LAVT INDHOLD AF ERUCASYRE (IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE < 2 %), RÅ, TIL TEKNISK ELLER INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER TIL KONSUM) |1514.11.90 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED LAVT INDHOLD AF ERUCASYRE (IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE < 2 %), RÅ, (UNDTAGEN TIL TEKNISK ELLER INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1514.19.10 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED LAVT INDHOLD AF ERUCASYRE (IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE < 2 %) OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, TIL TEKNISK ELLER INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER TIL KONSUM) |1514.19.90 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED LAVT INDHOLD AF ERUCASYRE (IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE < 2 %) OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN RÅ OG TIL TEKNISK ELLER INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1514.91.10 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED HØJT INDHOLD AF ERUCASYRE (IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE >= 2 %) OG SENNEPSOLIE, RÅ, TIL TEKNISK ELLER INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER TIL KONSUM) |1514.91.90 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED HØJT INDHOLD AF ERUCASYRE (IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE >= 2 %) OG SENNEPSOLIE, RÅ, (UNDTAGEN TIL TEKNISK ELLER INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1514.99.10 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED HØJT INDHOLD AF ERUCASYRE (IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE >= 2 %) OG SENNEPSOLIE SAMT FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, TIL TEKNISK ELLER INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1514.99.90 | RYBSOLIE OG RAPSOLIE MED HØJT INDHOLD AF ERUCASYRE (IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE >= 2 %) OG SENNEPSOLIE SAMT FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN RÅ OG TIL TEKNISK ELLER INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1515.11.00 | LINOLIE, RÅ |1515.19.10 | LINOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN RÅ OG TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1515.19.90 | LINOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1515.21.10 | MAJSKIMOLIE, RÅ, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1515.21.90 | MAJSKIMOLIE, RÅ (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1515.29.10 | MAJSKIMOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN RÅ OG TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1515.29.90 | MAJSKIMOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1515.30.10 | RICINUSOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, TIL FREMSTILLING AF AMINOUNDECANSYRE TIL BRUG VED PRODUKTION AF SYNTETISKE TEKSTILFIBRE ELLER PLAST |1515.30.90 | RICINUSOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF AMINOUNDECANSYRE TIL BRUG VED PRODUKTION AF SYNTETISKE TEKSTILFIBRE ELLER PLAST) |1515.40.00 | TRÆOLIE (TUNGOLIE) OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE |1515.50.11 | SESAMOLIE, RÅ, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1515.50.19 | SESAMOLIE, RÅ (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1515.50.91 | SESAMOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN RÅ) |1515.50.99 | SESAMOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1515.90.21 | TOBAKSFRØOLIE, RÅ, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1515.90.29 | TOBAKSFRØOLIE, RÅ (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1515.90.31 | TOBAKSFRØOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN RÅ OG TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1515.90.39 | TOBAKSFRØOLIE OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE (UNDTAGEN RÅ OG TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1515.90.40 | VEGETABILSKE FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT FRAKTIONER DERAF, RÅ, I FAST FORM, TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER OG UNDTAGEN SOJAOLIE, JORDNØDDEOLIE, OLIVENOLIE, PALMEOLIE, SOLSIKKEOLIE, SAFLOROLIE, BOMULDSFRØOLIE, KOKOSOLIE, PALMEKERNEOLIE, BABASSUOLIE, RAPSOLIE, RYBSOLIE OG SENNEPSOLIE) |1515.90.51 | VEGETABILSKE FEDTSTOFFER OG OLIER, RÅ, I FAST FORM, I PAKNINGER PÅ =< 1 KG (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE OG UNDTAGEN SOJAOLIE, JORDNØDDEOLIE, OLIVENOLIE, PALMENØDDEOLIE, SOLSIKKEOLIE, SAFLOROLIE, BOMULDSFRØOLIE, KOKOSOLIE, PALMEKERNEOLIE, BABASSUOLIE, RAPSOLIE, RYBSOLIE OG SENNEPSOLIE) |1515.90.59 | VEGETABILSKE FEDTSTOFFER OG OLIER, RÅ, I FAST ELLER FLYDENDE FORM, I PAKNINGER PÅ > 1 KG (UNDTAGEN OLIER TIL TEKNISK OG INDUSTRIEL ANVENDELSE OG UNDTAGEN SOJAOLIE, JORDNØDDEOLIE, OLIVENOLIE, PALMENØDDEOLIE, SOLSIKKEOLIE, SAFLOROLIE, BOMULDSFRØOLIE, KOKOSOLIE, PALMEKERNEOLIE, BABASSUOLIE, RYBSOLIE) |1515.90.60 | VEGETABILSKE FEDTSTOFFER OG OLIER OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE (UNDTAGEN KEMISK MODIFICEREDE) TIL TEKNISK OG INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER OG UNDTAGEN RÅ FEDTSTOFFER OG OLIER, SAMT SOJAOLIE, JORDNØDDEOLIE, OLIVENOLIE, PALMENØDDEOLIE, SOLSIKKEOLIE, SAFLOROLIE) |1515.90.91 | VEGETABILSKE FEDTSTOFFER OG OLIER, I FAST FORM, OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ =< 1 KG, I.A.T. (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE OG RÅ FEDTSTOFFER OG OLIER) |1515.90.99 | VEGETABILSKE FEDTSTOFFER OG OLIER, I FAST FORM, OG FRAKTIONER DERAF, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISK MODIFICEREDE, I PAKNINGER PÅ > 1 KG, I.A.T. (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE OG RÅ FEDTSTOFFER OG OLIER) |1516.10.10 | ANIMALSKE FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT FRAKTIONER DERAF, HELT ELLER DEL VIS HYDREREDE, INTER-ESTERIFICEREDE, RE-ESTERIFICEREDE ELLER ELAIDINISEREDE, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE PÅ ANDEN MÅDE BEARBEJDEDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT PÅ =< 1 KG |1516.10.90 | ANIMALSKE FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT FRAKTIONER DERAF, HELT ELLER DEL VIS HYDREREDE, INTER-ESTERIFICEREDE, RE-ESTERIFICEREDE ELLER ELAIDINISEREDE, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE PÅ ANDEN MÅDE BEARBEJDEDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT PÅ > 1 KG |1516.20.91 | VEGETABILSKE FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT FRAKTIONER DERAF, HELT ELLER DEL VIS HYDREREDE, INTER-ESTERIFICEREDE, RE-ESTERIFICEREDE ELLER ELAIDINISEREDE, OGSÅ RAFFINEREDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT PÅ =< 1 KG (UNDTAGEN "OPALVOKS" OG IKKE PÅ ANDEN MÅDE BEARBEJDEDE) |1516.20.95 | RYBSOLIE, RAPSOLIE, LINOLIE, SOLSIKKEOLIE, ILLIPEFEDT, KARITEFEDT, MAKOREFEDT, TULUCUNAOLIE ELLER BABASSUOLIE, HELT ELLER DEL VIS HYDRERET, INTER-ESTERIFICERET, RE-ESTERIFICERET ELLER ELAIDINISERET, OGSÅ RAFFINERET, TIL TEKNISK ELLER INDUSTRIEL ANVENDELSE, I PAKNINGER |1516.20.96 | JORDNØDDEOLIE, BOMULDSFRØOLIE, SOJABØNNEOLIE ELLER SOLSIKKEOLIE (UNDTAGEN OLIER HENHØRENDE UNDER POS. 1516.20.95), ANDRE OLIER MED ET INDHOLD AF FRIE FEDTSYRER PÅ UNDER 50 VÆGTPROCENT, I PAKNINGER AF PÅ > 1 KG ELLER I ANDEN FORM (BORTSET FRA PALMEOLIE, ILLIPEFEDT, KOKOSOLIE OG RYBSOLIE) |1516.20.98 | VEGETABILSKE FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT FRAKTIONER DERAF, HELT ELLER DEL VIS HYDREREDE, INTER-ESTERIFICEREDE, RE-ESTERIFICEREDE ELLER ELAIDINISEREDE, OGSÅ RAFFINEREDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT PÅ > 1 KG ELLER I ANDEN FORM (UNDTAGEN FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT FRAKTIONER DERAF) |1517.10.90 | MARGARINE, MED INDHOLD AF MÆLKEFEDT =< 10 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN FLYDENDE) |1517.90.91 | BLANDINGER AF SPISELIGE VEGETABILSKE OLIER, FLYDENDE, MED INDHOLD AF MÆLKEFEDT =< 10 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN HELT ELLER DEL VIS HYDREREDE, INTER-ESTERIFICEREDE, RE-ESTERIFICEREDE ELLER ELAIDINISEREDE, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE PÅ ANDEN MÅDE BEARBEJDEDE OLIER OG UNDTAGEN BLANDINGER AF OLIVENOLIE) |1517.90.99 | SPISELIGE BLANDINGER ELLER TILBEREDNINGER AF ANIMALSKE ELLER VEGETABILSKE FEDTSTOFFER ELLER OLIER OG SPISELIGE FRAKTIONER AF FORSKELLIGE FEDTSTOFFER OG OLIER, MED INDHOLD AF MÆLKEFEDT =< 10 VÆGTPROCENT, (UNDTAGEN BLANDINGER AF VEGETABILSKE OLIER OG SPISELIGE BLANDINGER ELLER TILBEREDNINGER AF DEN ART, DER ANVENDES TIL FRIGØRELSE AF STØBEFORME) |1518.00.31 | RÅ, IKKE-SPISELIGE BLANDINGER AF VEGETABILSKE OLIER, I.A.T. TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1518.00.39 | IKKE-SPISELIGE BLANDINGER AF VEGETABILSKE OLIER, I.A.T., TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE (UNDTAGEN RÅ OG TIL FREMSTILLING AF NÆRINGSMIDLER) |1522.00.31 | SÆBEFOD (SOAP-STOCK) MED INDHOLD AF OLIE, DER HAR KARAKTER AF OLIVENOLIE |1602.49.11 | KAM (UDEN NAKKE) OG STYKKER DERAF AF TAMSVIN, HERUNDER BLANDINGER AF KAM OG SKINKE, TILBEREDT ELLER KONSERVERET |1602.49.15 | BLANDINGER MED INDHOLD AF SKINKE, BOV, KAM ELLER NAKKE OG STYKKER DERAF AF TAMSVIN, TILBEREDT ELLER KONSERVERET (UNDTAGEN BLANDINGER AF KAM OG SKINKE ALENE ELLER NAKKE OG BOV ALENE) |1602.49.50 | VARER AF KØD, SLAGTEBIPRODUKTER OG BLANDINGER AF TAMSVIN, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, MED INDHOLD AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF ENHVER ART PÅ < 40 VÆGTPROCENT, HERUNDER FEDT AF ENHVER ART (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER HENHØRENDE UNDER POS. 1602 10 00, SAMT TILBEREDTE VARER AF LEVER) |1602.50.10 | VARER AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF HORNKVÆG, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE KOGT, STEGT ELLER PÅ LIGNENDE MÅDE TILBEREDT, HERUNDER BLANDINGER AF SÅDANT KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER MED KOGT, STEGT ELLER PÅ LIGNENDE MÅDE TILBEREDT KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER SAMT TILBEREDTE VARER AF LEVER) |1602.90.10 | VARER TILBEREDT AF BLOD FRA DYR AF ENHVER ART (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER) |1603.00.10 | EKSTRAKTER OG SAFT AF KØD, FISK, KREBSDYR, BLØDDYR ELLER ANDRE HVIRVELLØSE VANDDYR, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =< 1 KG |1603.00.80 | EKSTRAKTER OG SAFT AF KØD, FISK, KREBSDYR, BLØDDYR ELLER ANDRE HVIRVELLØSE VANDDYR, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 1 KG |1701.11.10 | RØRSUKKER, RÅ, TIL RAFFINERING (UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER) |1701.11.90 | RØRSUKKER, RÅ, (UNDTAGEN TIL RAFFINERING OG UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER) |1701.12.10 | ROESUKKER, RÅ, TIL RAFFINERING (UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER) |1701.12.90 | ROESUKKER, RÅ, (UNDTAGEN TIL RAFFINERING OG UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER) |1702.20.10 | AHORNSUKKER I FAST FORM MED TILSÆTNING AF SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER |1702.30.10 | ISOGLUCOSE I FAST FORM, UDEN INDHOLD AF FRUCTOSE ELLER MED ET FRUCTOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ < 20 VÆGTPROCENT: |1702.30.51 | GLUCOSE (DEXTROSE) I FORM AF HVIDT KRYSTALLINSK PULVER, OGSÅ AGGLOMERERET, UDEN INDHOLD AF FRUCTOSE ELLER MED ET FRUCTOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ < 20 VÆGTPROCENT OG MED ET GLUCOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ >= 99 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN ISOGLUCOSE) |1702.30.59 | GLUCOSE I FAST FORM OG GLUCOSESIRUP, UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER OG UDEN INDHOLD AF FRUCTOSE ELLER MED ET FRUCTOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ < 20 VÆGTPROCENT OG MED ET GLUCOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ >= 99 VÆGTPROCENT |1702.30.91 | GLUCOSE (DEXTROSE) I FORM AF HVIDT KRYSTALLINSK PULVER, OGSÅ AGGLOMERERET, UDEN INDHOLD AF FRUCTOSE ELLER MED ET FRUCTOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ < 20 VÆGTPROCENT OG MED ET GLUCOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ >= 99 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN ISOGLUCOSE) |1702.30.99 | GLUCOSE I FAST FORM OG GLUCOSESIRUP, UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER OG UDEN INDHOLD AF FRUCTOSE ELLER MED ET FRUCTOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ < 20 VÆGTPROCENT OG MED ET GLUCOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ >= 99 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN ISOGLUCOSE OG GLUCOSE (DEXTROSE)) |1702.40.10 | ISOGLUCOSE I FAST FORM, MED ET FRUCTOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ >= 20 OG < 50 VÆGTPROCENT |1702.40.90 | GLUCOSE I FAST FORM OG GLUCOSESIRUP, UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER OG MED ET FRUCTOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ >= 20 OG < 50 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN ISOGLUCOSE) |1702.60.10 | ISOGLUCOSE I FAST FORM, MED ET FRUCTOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ > 50 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN KEMISK REN FRUCTOSE) |1702.60.80 | INULINSIRUP, FREMSTILLET UMIDDELBART VED HYDROLYSE AF INULIN ELLER OLIGOFRUCTOSER, MED ET INDHOLD I TØR TILSTAND PÅ > 50 VÆGTPROCENT FRUCTOSE I FRI FORM ELLER I FORM AF SACCHAROSE |1702.60.95 | FRUCTOSE I FAST FORM OG FRUCTOSESIRUP, UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER OG MED ET FRUCTOSEINDHOLD I TØR TILSTAND PÅ > 50 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN ISOGLUCOSE, INULINSIRUP OG KEMISK REN FRUCTOSE) |1702.90.30 | ISOGLUCOSE I FAST FORM, FREMSTILLET AF GLUCOSEPOLYMERER |1702.90.50 | MALTODEXTRIN I FAST FORM OG MALTODEXTRINSIRUP (UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER) |1702.90.80 | INULINSIRUP, FREMSTILLET UMIDDELBART VED HYDROLYSE AF INULIN ELLER OLIGOFRUCTOSER, MED ET INDHOLD I TØR TILSTAND PÅ 10 ... 50 VÆGTPROCENT FRUCTOSE I FRI FORM ELLER I FORM AF SACCHAROSE |1702.90.99 | SUKKER, HERUNDER INVERTSUKKER, I FAST FORM OG SUKKEROPLØSNINGER UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER (UNDTAGEN RØRSUKKER, ROESUKKER, SACCHAROSE OG MALTOSE, KEMISK REN LACTOSE, AHORNSIRUP, GLUCOSE, FRUCTOSE, MALTODEXTRIN OG MALTODEXTRINSIRUP) |1703.10.00 | MELASSE HIDRØRENDE FRA UDVINDING ELLER RAFFINERING AF RØRSUKKER |1703.90.00 | MELASSE HIDRØRENDE FRA UDVINDING ELLER RAFFINERING AF ROESUKKER |1802.00.00 | KAKAOSKALLER, KAKAOHINDER OG ANDET KAKAOAFFALD |1902.20.30 | PASTAPRODUKTER MED FYLD AF KØD ELLER ANDRE VARER, OGSÅ KOGTE ELLER PÅ ANDEN MÅDE TILBEREDT, MED INDHOLD AF PØLSER OG LIGN., KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER OG FEDT AF ENHVER ART PÅ > 20 VÆGTPROCENT |2001.90.85 | RØDKÅL, TILBEREDT ELLER KONSERVERET MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE |2001.90.99 | GRØNTSAGER, FRUGTER, NØDDER |2003.10.20 | SVAMPE AF SLÆGTEN AGARICUS, FORELØBIGT KONSERVEREDE PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE, GENNEMKOGTE |2003.10.30 | SVAMPE AF SLÆGTEN AGARICUS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE (UNDTAGEN FORELØBIGT KONSERVEREDE OG UNDTAGEN GENNEMKOGTE) |2003.20.00 | TRØFLER, TILBEREDT ELLER KONSERVERET PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE |2003.90.00 | SVAMPE, TILBEREDT ELLER KONSERVERET PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE (UNDTAGEN SVAMPE AF SLÆGTEN AGARICUS) |2006.00.10 | INGEFÆR, TILBEREDT MED SUKKER (AFLØBNE, GLASEREDE ELLER KANDISEREDE) |2008.19.51 | KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER "BETELNØDDER", KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER, RISTEDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT <= 1 KG |2008.19.91 | KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER "BETELNØDDER", KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER, RISTEDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT <= 1 KG |2008.20.11 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 17 %, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 1 KG |2008.20.31 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 19 %, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =<1 KG |2008.20.39 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =< 1 KG (UNDTAGEN MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 19 %) |2008.20.59 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT SUKKER, MEN IKKE TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ =<17 %, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 1 KG |2008.20.79 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT SUKKER, MEN IKKE TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ =< 19 %, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =< 1 KG |2008.20.90 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT >= 4,5 KG (DOG IKKE TILSAT SUKKER ELLER ALKOHOL) |2008.20.91 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT >= 4,5 KG (DOG IKKE TILSAT SUKKER ELLER ALKOHOL) |2008.40.90 | PÆRER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE |2008.70.98 | FERSKNER, HERUNDER NEKTARINER |2008.80.90 | JORDBÆR, TILBEREDTE |2008.92.16 | BLANDINGER AF GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER "PAPAYA", TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA (HERUNDER BLANDINGER MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER PÅ 50 VÆGTPROCENT OG DEROVER) |2008.92.32 | BLANDINGER AF GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER "PAPAYA", TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA (HERUNDER BLANDINGER MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER PÅ 50 VÆGTPROCENT OG DEROVER) |2008.92.34 | BLANDINGER AF FRUGT ELLER ANDRE SPISELIGE PLANTEDELE, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ 11,85 % MAS OG DERUNDER (UNDTAGEN MED INDHOLD AF SUKKER PÅ OVER 9 VÆGTPROCENT OG BLANDINGER AF NØDDER, TROPISKE FRUGTER) |2008.92.36 | BLANDINGER AF GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER "PAPAYA", TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA (HERUNDER BLANDINGER MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER PÅ 50 VÆGTPROCENT OG DEROVER) |2008.92.51 | BLANDINGER AF GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER "PAPAYA", TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA (HERUNDER BLANDINGER MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER PÅ 50 VÆGTPROCENT OG DEROVER, TILBEREDT) |2008.92.72 | BLANDINGER AF TROPISKE FRUGTER AF EN TYPE SPECIFICERET I SUPPLERENDE BESTEMMELSE 7 TIL KAPITEL 20 (HERUNDER BLANDINGER PÅ 50 VÆGTPROCENT OG DEROVER, MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, AF EN TYPE SPECIFICERET I SUPPLERENDE BESTEMMELSE 7 OG 8 TIL KAPITEL 20) |2008.92.76 | BLANDINGER AF TROPISKE FRUGTER AF EN TYPE SPECIFICERET I SUPPLERENDE BESTEMMELSE 7 TIL KAPITEL 20 (HERUNDER BLANDINGER PÅ 50 VÆGTPROCENT OG DEROVER, MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, AF EN TYPE SPECIFICERET I SUPPLERENDE BESTEMMELSE 7 OG 8 TIL KAPITEL 20) |2008.92.78 | BLANDINGER AF FRUGT ELLER ANDRE SPISELIGE PLANTEDELE, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, IKKE TILSAT ALKOHOL, MEN TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT PÅ I KG OG DERUNDER (UNDTAGEN BLANDINGER AF NØDDER, TROPISKE FRUGTER, JORDNØDDER) |2008.92.92 | BLANDINGER AF GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER "PAPAYA", TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA (HERUNDER BLANDINGER MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER PÅ 50 VÆGTPROCENT OG DEROVER) |2008.92.93 | BLANDINGER AF FRUGT ELLER ANDRE SPISELIGE PLANTEDELE, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, IKKE TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT PÅ 5 KG OG DEROVER (UNDTAGEN BLANDINGER AF NØDDER, TROPISKE FRUGTER) |2008.92.94 | BLANDINGER AF GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER "PAPAYA", TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA (HERUNDER BLANDINGER MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER PÅ 50 VÆGTPROCENT OG DEROVER) |2008.92.96 | BLANDINGER AF FRUGT ELLER ANDRE SPISELIGE PLANTEDELE, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, IKKE TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT PÅ UNDER 5 KG, MEN IKKE UNDER 4,5 KG (UNDTAGEN BLANDINGER AF NØDDER, TROPISKE FRUGTER) |2008.92.97 | BLANDINGER AF GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER "PAPAYA", TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA (HERUNDER BLANDINGER MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER PÅ 50 VÆGTPROCENT OG DEROVER) |2008.99.11 | INGEFÆR, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ =< 11,85 % MAS |2008.99.26 | MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER (PAPAYA), TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, CARAMBOLER OG PITAHAYA, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ OVER 9 VÆGTPROCENT OG MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD |2008.99.32 | PASSIONSFRUGTER OG GUAVABÆR, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 9 % OG MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ > 11,85 % MAS (TILBEREDT ELLER KONSERVERET PÅ ANDEN MÅDE I 20.06 OG 20.07) |2008.99.33 | MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER (PAPAYA), TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, CARAMBOLER OG PITAHAYA, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ OVER 9 VÆGTPROCENT |2008.99.34 | FRUGT, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 9 VÆGTPROCENT OG MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ > 11,85 % MAS (UNDTAGEN 2008.11.10 TIL 2008.99.32) (TILBEREDT ELLER KONSERVERET PÅ ANDEN MÅDE I 20.06 OG 20.07) |2008.99.37 | FRUGT ELLER ANDRE SPISELIGE PLANTEDELE, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ 11,85 % MAS OG DERUNDER, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET (UNDTAGEN MED SUKKERINDHOLD PÅ OVER 9 VÆGTPROCENT) |2008.99.38 | GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER (PAPAYA), TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ OVER 11,85 % MAS |2008.99.40 | FRUGT ELLER ANDRE SPISELIGE PLANTEDELE, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ 11,85 % MAS OG DERUNDER, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET (UNDTAGEN MED SUKKERINDHOLD PÅ OVER 9 VÆGTPROCENT) |2008.99.41 | INGEFÆR, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, IKKE TILSAT ALKOHOL, MEN TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF > 1 KG |2008.99.46 | PASSIONSFRUGTER, GUAVABÆR OG TAMARINDER, TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 1 KG (DOG IKKE TILSAT ALKOHOL), (TILBEREDT ELLER KONSERVERET PÅ ANDEN MÅDE I 20.06 OG 20.07) |2008.99.47 | MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER (PAPAYA), AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, CARAMBOLER OG PITAHAYA, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, IKKE TILSAT ALKOHOL, MEN TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT OVER 1 KG |2008.99.51 | INGEFÆR, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, IKKE TILSAT ALKOHOL, MEN TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF =< 1 KG |2008.99.61 | PASSIONSFRUGTER OG GUAVABÆR, TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF =< 1 KG (DOG IKKE TILSAT ALKOHOL), (TILBEREDT ELLER KONSERVERET PÅ ANDEN MÅDE I 20.06 OG 20.07) |2008.99.62 | MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER (PAPAYA), TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, CARAMBOLER OG PITAHAYA, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, IKKE TILSAT ALKOHOL, MEN TILSAT SUKKER, I PAKNINGER |2008.99.67 | FRUGT OG ANDRE SPISELIGE PLANTEDELE |2009.29.91 | SAFT AF GRAPEFRUGT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN IKKE OVER 67 VED 20 oC, MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ <= 30 EUR, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 30 % (IKKE TILSAT ALKOHOL) |2009.31.11 | SAFT AF EN BESTEMT CITRUSFRUGT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ <= 20 VED 20 oC, OG MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ > 30 EUR, TILSAT SUKKER (IKKE TILSAT ALKOHOL, BLANDINGER, APPELSINSAFT OG SAFT AF GRAPEFRUGT) |2009.39.11 | SAFT AF EN BESTEMT CITRUSFRUGT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 67 VED 20 oC, OG MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ <= 30 EUR, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (IKKE TILSAT ALKOHOL, BLANDINGER, APPELSINSAFT OG SAFT AF GRAPEFRUGT) |2009.39.31 | SAFT AF EN BESTEMT CITRUSFRUGT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC, OG MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ > 30 EUR, TILSAT SUKKER (IKKE TILSAT ALKOHOL, BLANDINGER, APPELSINSAFT OG SAFT AF GRAPEFRUGT) |2009.39.39 | SAFT AF EN BESTEMT CITRUSFRUGT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN >= 67 VED 20 oC, OG MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ > 30 EUR, (IKKE TILSAT SUKKER, TILSAT ALKOHOL, BLANDINGER, APPELSINSAFT OG SAFT AF GRAPEFRUGT) |2009.39.51 | CITRONSAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC, MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ <= 30 EUR, TILSAT SUKKER (IKKE TILSAT ALKOHOL) |2009.39.55 | CITRONSAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC, MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ <= 30 EUR, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ <= 30 % (IKKE TILSAT ALKOHOL) |2009.39.59 | CITRONSAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC, MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ <= 30 EUR (IKKE TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER) |2009.39.91 | SAFT AF EN BESTEMT CITRUSFRUGT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC, OG MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ <= 30 EUR, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 30 % (IKKE TILSAT ALKOHOL, BLANDINGER, CITRONSAFT, APPELSINSAFT OG SAFT AF GRAPEFRUGT) |2009.39.95 | SAFT AF EN BESTEMT CITRUSFRUGT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20v oC, OG MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ <= 30 EUR, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ <= 30 % (IKKE TILSAT ALKOHOL, BLANDINGER, CITRONSAFT, APPELSINSAFT OG SAFT AF GRAPEFRUGT) |2009.41.10 | ANANASSAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ <= 20 VED 20 oC, MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ > 30 EUR, TILSAT SUKKER (IKKE TILSAT ALKOHOL) |2009.41.91 | ANANASSAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ <= 20 VED 20 oC, MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ <= 30 EUR, TILSAT SUKKER (IKKE TILSAT ALKOHOL) |2009.49.11 | ANANASSAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 67 VED 20 oC, MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ <= 30 EUR, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (IKKE TILSAT ALKOHOL) |2009.49.30 | ANANASSAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC, MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ > 30 EUR, TILSAT SUKKER (IKKE TILSAT ALKOHOL) |2009.49.91 | ANANASSAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC, MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ > 30 EUR, TILSAT SUKKER (IKKE TILSAT ALKOHOL) |2009.49.93 | ANANASSAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC, MED EN VÆRDI PR. 100 KG PÅ <= 30 EUR, TILSAT SUKKER (IKKE TILSAT ALKOHOL) |2106.90.30 | SIRUP OG ANDRE SUKKEROPLØSNINGER AF ISOGLUCOSE, TILSAT SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER |2106.90.51 | SIRUP OG ANDRE SUKKEROPLØSNINGER AF LACTOSE, TILSAT SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER |2106.90.55 | SIRUP OG ANDRE SUKKEROPLØSNINGER AF GLUCOSE OG MALTODEXTRIN, TILSAT SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER |2106.90.59 | SIRUP OG ANDRE SUKKEROPLØSNINGER (UNDTAGEN AF ISOGLUCOSE, LACTOSE, GLUCOSE OG MALTODEXTRIN), TILSAT SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER |2206.00.10 | "PIQUETTEVIN" |2206.00.31 | ÆBLECIDER OG PÆRECIDER, MOUSSERENDE |2206.00.51 | ÆBLECIDER OG PÆRECIDER, IKKE MOUSSERENDE, I BEHOLDERE MED INDHOLD AF =< 2 LITER |2301.10.00 | MEL, PULVER OG PELLETS AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER, UEGNET TIL MENNESKEFØDE; FEDTEGREVER |2302.10.10 | KLID OG ANDRE RESTPRODUKTER AF MAJS, OGSÅ I FORM AF PELLETS, FRA SIGTNING, FORMALING ELLER ANDEN BEARBEJDNING, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ =< 35 % |2302.10.90 | KLID OG ANDRE RESTPRODUKTER AF MAJS, OGSÅ I FORM AF PELLETS, FRA SIGTNING, FORMALING ELLER ANDEN BEARBEJDNING, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 35 % |2302.20.10 | KLID OG ANDRE RESTPRODUKTER AF RIS, OGSÅ I FORM AF PELLETS, FRA SIGTNING, FORMALING ELLER ANDEN BEARBEJDNING, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ =< 35 % |2302.20.90 | KLID OG ANDRE RESTPRODUKTER AF RIS, OGSÅ I FORM AF PELLETS, FRA SIGTNING, FORMALING ELLER ANDEN BEARBEJDNING, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 35 % |2302.30.10 | KLID OG ANDRE RESTPRODUKTER, OGSÅ I FORM AF PELLETS, FRA SIGTNING, FORMALING ELLER ANDEN BEARBEJDNING, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ <= 28 VÆGTPROCENT |2302.30.90 | KLID OG ANDRE RESTPRODUKTER AF HVEDE, OGSÅ I FORM AF PELLETS, FRA SIGTNING, FORMALING ELLER ANDEN BEARBEJDNING (UNDTAGEN MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ =< 28 %, FORUDSAT AT IKKE OVER =< 10 % AF VAREN PASSERER GENNEM EN SIGTE MED EN MASKEVIDDE PÅ 0,2 MM) |2302.40.10 | KLID OG ANDRE RESTPRODUKTER, OGSÅ I FORM AF PELLETS, FRA SIGTNING, FORMALING ELLER ANDEN BEARBEJDNING AF KORN (UNDTAGEN MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ <= 28 %, HVOR IKKE OVER 10 VÆGTPROCENT AF VAREN PASSERER GENNEM EN SIGTE MED EN MASKEVIDDE PÅ 0,2 MM) |2302.40.90 | KLID OG ANDRE RESTPRODUKTER AF KORN, OGSÅ I FORM AF PELLETS, FRA SIGTNING, FORMALING ELLER ANDEN BEARBEJDNING (UNDTAGEN MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ =< 28 %, FORUDSAT AT IKKE OVER 10 VÆGTPROCENT AF VAREN PASSERER GENNEM EN SIGTE MED EN MASKEVIDDE PÅ 0,2 MM) |2302.50.00 | KLID OG ANDRE RESTPRODUKTER AF BÆLGFRUGTER, OGSÅ I FORM AF PELLETS, FRA SIGTNING, FORMALING ELLER ANDEN BEARBEJDNING |2303.10.11 | RESTPRODUKTER FRA FREMSTILLING AF MAJSSTIVELSE, MED PROTEININDHOLD BEREGNET PÅ GRUNDLAG AF TØRSTOFINDHOLDET, PÅ > 40 VÆGTPROCENT (BORTSET FRA KONCENTRERET MAJSSTØBEVAND) |2303.10.19 | RESTPRODUKTER FRA FREMSTILLING AF MAJSSTIVELSE, MED PROTEININDHOLD BEREGNET PÅ GRUNDLAG AF TØRSTOFINDHOLDET, PÅ <= 40 % (BORTSET FRA KONCENTRERET MAJSSTØBEVAND) |2303.10.90 | RESTPRODUKTER FRA STIVELSESFREMSTILLING OG LIGNENDE RESTPRODUKTER (UNDTAGEN FRA MAJS) |2303.20.11 | ROEAFFALD MED ET TØRSTOFINDHOLD PÅ >= 87 % |2303.20.18 | ROEAFFALD MED ET TØRSTOFINDHOLD PÅ < 87 % |2303.20.90 | BAGASSE OG ANDRE AFFALDSPRODUKTER FRA SUKKERFREMSTILLING (UNDTAGEN ROEAFFALD) |2303.30.00 | MASK, BÆRME OG ANDRE RESTPRODUKTER FRA ØL- ELLER ALKOHOLFREMSTILLING |2304.00.00 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF SOJAOLIE, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS |2306.10.00 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF BOMULDSFRØ, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS |2306.20.00 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF HØRFRØ, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS |2306.30.00 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF SOLSIKKEFRØ, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS |2306.41.00 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF RYBS- ELLER RAPSFRØ, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS, MED LAVT INDHOLD AF ERUCASYRE, DVS. SOM GIVER EN IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE PÅ < 2 % |2306.49.00 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF RYBS- ELLER RAPSFRØ, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS, MED HØJT INDHOLD AF ERUCASYRE, DVS. SOM GIVER EN IKKE-FLYGTIG OLIE MED INDHOLD AF ERUCASYRE PÅ >= 2 % |2306.50.00 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF KOKOSNØDDER, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS |2306.60.00 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF PALMENØDDER ELLER PALMEKERNER, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS |2306.70.00 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF VEGETABILSKE FEDTSTOFFER ELLER OLIER AF MAJSKIM, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS |2306.90.11 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF OLIVENOLIE, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS, MED ET INDHOLD AF OLIVENOLIE PÅ =< 3 % |2306.90.19 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF OLIVENOLIE, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS, MED ET INDHOLD AF OLIVENOLIE PÅ > 3 % |2306.90.90 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF VEGETABILSKE FEDTSTOFFER ELLER OLIER (UNDTAGEN AF BOMULDSFRØ, HØRFRØ, SOLSIKKEFRØ, RYBS- ELLER RAPSFRØ, KOKOSNØDDER ELLER KOPRA, PALMENØDDER ELLER PALMEKERNER), OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS |2308.00.40 | AGERN OG HESTEKASTANJER OG PRESSERESTER FRA ANDRE FRUGTER END VINDRUER, TIL DYREFODER, OGSÅ I FORM AF PELLETS |2309.10.13 | HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG, UDEN INDHOLD AF STIVELSE ELLER MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ =< 10 %, GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER, MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER, OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 10 %, MEN < 50 % |2309.10.19 | HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG, UDEN INDHOLD AF STIVELSE ELLER MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ =< 10 %, MED INDHOLD AF GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER, MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER, OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 75 % |2309.10.33 | HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 10 %, MEN =< 30 %, MED INDHOLD AF GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER, MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER, OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 10 %, MEN < 50 % |2309.10.39 | HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 10 %, MEN =< 30 %, MED INDHOLD AF GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER, MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER, OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 50 % |2309.10.53 | HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 30 %, MED INDHOLD AF GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER, MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER, OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 10 %, MEN < 50 % |2309.10.70 | HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG, UDEN INDHOLD AF STIVELSE, GLUCOSE, MALTODEXTRIN, OG SIRUP HERAF, MEN MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER |2309.90.10 | "SOLUBLES" AF FISK ELLER HAVPATTEDYR SOM SUPPLEMENT TIL LANDBRUGSPRODUCEREDE FODERSTOFFER |2309.90.20 | RESTPRODUKTER FRA FREMSTILLING AF MAJSSTIVELSE OMHANDLET I SUPPLERENDE BESTEMMELSE 5 TIL KAPITEL 23, AF EN ART, DER ANVENDES SOM DYREFODER (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.31 | TILBEREDNINGER TIL DYREFODER, UDEN INDHOLD AF STIVELSE ELLER MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ =< 10 %, GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER, MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER, OG UDEN INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER ELLER MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ < 10 % (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.33 | TILBEREDNINGER TIL DYREFODER, UDEN INDHOLD AF STIVELSE ELLER MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ =< 10 %, GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER, MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER, OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 10 %, MEN < 50 % (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.43 | TILBEREDNINGER TIL DYREFODER, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 10 %, MEN =< 30 %, GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER, MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER, OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ > 10 % MEN =< 50 % (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.49 | TILBEREDNINGER TIL DYREFODER, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 10 %, MEN =< 30 %, GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER, MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER, OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 50 % (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODER, I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.99 | ANDRE VARER |2401.10.10 | "FLUE CURED" VIRGINIA-TOBAK, IKKE STRIPPET |2401.10.20 | "LIGHT AIR CURED" BURLEY-TOBAK (HERUNDER BURLEY-HYBRIDER), IKKE STRIPPET |2401.10.30 | "LIGHT AIR CURED" MARYLAND-TOBAK, IKKE STRIPPET |2401.10.41 | "FIRE CURED" KENTUCKY-TOBAK, IKKE STRIPPET |2401.10.49 | "FIRE CURED" TOBAK (UNDTAGEN KENTUCKY), IKKE STRIPPET |2401.10.50 | "LIGHT AIR CURED" TOBAK (UNDTAGEN BURLEY- OG MARYLAND-TOBAK), IKKE STRIPPET |2401.10.70 | "DARK AIR CURED" TOBAK, IKKE STRIPPET |2401.10.80 | "FLUE CURED" TOBAK (UNDTAGEN VIRGINIA), IKKE STRIPPET |2401.10.90 | TOBAK (UNDTAGEN FLUE CURED, LIGHT AIR CURED, FIRE CURED, DARK AIR CURED OG SUN CURED ORIENT), IKKE STRIPPET |2401.20.10 | "FLUE CURED" VIRGINIA-TOBAK, DEL VIS ELLER HELT STRIPPET, MEN IKKE YDERLIGERE FABRIKERET |2401.20.20 | "LIGHT AIR CURED" BURLEY-TOBAK (HERUNDER BURLEY-HYBRIDER), DEL VIS ELLER HELT STRIPPET, MEN IKKE YDERLIGERE FABRIKERET |2401.20.30 | "LIGHT AIR CURED" MARYLAND-TOBAK, DEL VIS ELLER HELT STRIPPET, MEN IKKE YDERLIGERE FABRIKERET |2401.20.41 | "FIRE CURED" KENTUCKY-TOBAK, DEL VIS ELLER HELT STRIPPET, MEN IKKE YDERLIGERE FABRIKERET |2401.20.49 | "FIRE CURED" TOBAK, DEL VIS ELLER HELT STRIPPET, MEN IKKE YDERLIGERE FABRIKERET, (UNDTAGEN KENTUCKY) |2401.20.50 | "LIGHT AIR CURED" TOBAK, DEL VIS ELLER HELT STRIPPET, MEN IKKE YDERLIGERE FABRIKERET, (UNDTAGEN BURLEY ELLER MARYLAND) |2401.20.70 | "DARK AIR CURED" TOBAK, DEL VIS ELLER HELT STRIPPET, MEN IKKE YDERLIGERE FABRIKERET |2401.20.80 | "FLUE CURED" TOBAK, DEL VIS ELLER HELT STRIPPET, MEN IKKE YDERLIGERE FABRIKERET, (UNDTAGEN VIRGINIA) |2401.20.90 | TOBAK, DEL VIS ELLER HELT STRIPPET, MEN IKKE YDERLIGERE FABRIKERET, (UNDTAGEN FLUE CURED, LIGHT AIR CURED, FIRE CURED, DARK AIR CURED OG SUN CURED ORIENT) |2401.30.00 | TOBAKSAFFALD |3301.11.10 | OLIER AF BERGAMOT, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.11.90 | OLIER AF BERGAMOT, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.12.10 | OLIER AF APPELSIN, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM (UNDTAGEN APPELSINBLOMSTOLIE) |3301.12.90 | OLIER AF APPELSIN, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM (UNDTAGEN APPELSINBLOMSTOLIE) |3301.13.10 | OLIER AF CITRON, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.13.90 | OLIER AF CITRON, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.14.10 | OLIER AF LIME ELLER LIMETTE, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.14.90 | OLIER AF LIME ELLER LIMETTE, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.19.10 | FLYGTIGE VEGETABILSKE OLIER AF CITRUSFRUGTER, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM (UNDTAGEN OLIE AF BERGAMOT, APPELSIN, CITRON, LIME OG LIMETTE) |3301.19.90 | FLYGTIGE VEGETABILSKE OLIER AF CITRUSFRUGTER, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM (UNDTAGEN OLIE AF BERGAMOT, APPELSIN, CITRON, LIME OG LIMETTE) |3301.21.10 | OLIER AF GERANIUM, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.21.90 | OLIER AF GERANIUM, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.22.10 | OLIER AF JASMIN, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.22.90 | OLIER AF JASMIN, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.23.10 | OLIER AF LAVENDEL ELLER LAVENDIN, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.23.90 | OLIER AF LAVENDEL ELLER LAVENDIN, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.24.10 | OLIER AF PEBERMYNTE (MENTHA PIPERITA), IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.24.90 | OLIER AF PEBERMYNTE (MENTHA PIPERITA), BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.25.10 | OLIER AF MYNTE, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM, (UNDTAGEN AF PEBERMYNTE (MENTHA PIPERITA)) |3301.25.90 | OLIER AF MYNTE, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM, (UNDTAGEN AF PEBERMYNTE (MENTHA PIPERITA)) |3301.26.10 | OLIER AF VETIVERROD, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.26.90 | OLIER AF VETIVERROD, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.29.11 | OLIER AF KRYDDERNELLIKE, NIAOULI OG YLANG-YLANG, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.29.31 | OLIER AF KRYDDERNELLIKE, NIAOULI OG YLANG-YLANG, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM |3301.29.61 | FLYGTIGE VEGETABILSKE OLIER, IKKE BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM (UNDTAGEN AF CITRUSFRUGTER OG AF GERANIUM, JASMIN, LAVENDEL, LAVANDIN, MYNTE, VETIVERROD, KRYDDERNELLIKE, NIAOULI OG YLANG-YLANG) |3301.29.91 | FLYGTIGE VEGETABILSKE OLIER, BEFRIET FOR TERPENER, HERUNDER OLIE I FAST FORM (UNDTAGEN 3301.11.10 TIL 3301.29.59) |3301.30.00 | RESINOIDER |3302.10.40 | BLANDINGER AF LUGTSTOFFER SAMT BLANDINGER (HERUNDER ALKOHOLISKE OPLØSNINGER) PÅ BASIS AF ET ELLER FLERE AF DISSE STOFFER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM RÅVARER I DRIKKEVAREINDUSTRIEN, OG TILBEREDNINGER PÅ BASIS AF LUGTSTOFFER |3302.10.90 | BLANDINGER AF LUGTSTOFFER SAMT BLANDINGER (HERUNDER ALKOHOLISKE OPLØSNINGER) PÅ BASIS AF ET ELLER FLERE AF DISSE STOFFER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM RÅVARER I NÆRINGSMIDDELINDUSTRIEN |3501.90.10 | CASEINLIM (UNDTAGEN I PAKNINGER SOM LIM TIL DETAILSALG AF VÆGT 1 KG ELLER DERUNDER) |3502.11.10 | ÆGALBUMIN, TØRRET, DVS. SOM BLADE, FLAGER, KRYSTALLER, PULVERE ELLER LIGNENDE, UEGNET ELLER SOM SKAL GØRES UEGNET TIL MENNESKEFØDE |3502.11.90 | ÆGALBUMIN, TØRRET, DVS. SOM BLADE, FLAGER, KRYSTALLER, PULVERE ELLER LIGNENDE, EGNET TIL MENNESKEFØDE |3502.19.10 | ÆGALBUMIN, UEGNET ELLER SOM SKAL GØRES UEGNET TIL MENNESKEFØDE, (UNDTAGEN TØRRET, DVS. SOM BLADE, FLAGER, KRYSTALLER, PULVERE ELLER LIGNENDE) |3502.19.90 | ÆGALBUMIN, EGNET TIL MENNESKEFØDE, (UNDTAGEN TØRRET, DVS. SOM BLADE, FLAGER, KRYSTALLER, PULVERE ELLER LIGNENDE) |3502.20.10 | MÆLKEALBUMIN (LACTALBUMIN), HERUNDER KONCENTRATER AF TO ELLER FLERE VALLEPROTEINER, MED INDHOLD AF VALLEPROTEINER PÅ > 80 %, BEREGNET PÅ GRUNDLAG AF TØRSTOFINDHOLDET, UEGNET ELLER SOM SKAL GØRES UEGNET TIL MENNESKEFØDE |3502.20.91 | MÆLKEALBUMIN (LACTALBUMIN), HERUNDER KONCENTRATER AF TO ELLER FLERE VALLEPROTEINER, MED INDHOLD AF VALLEPROTEINER PÅ > 80 %, BEREGNET PÅ GRUNDLAG AF TØRSTOFINDHOLDET, TØRRET, DVS. SOM BLADE, FLAGER, KRYSTALLER, PULVERE ELLER LIGNENDE, EGNET TIL MENNESKEFØDE |3502.20.99 | MÆLKEALBUMIN (LACTALBUMIN), HERUNDER KONCENTRATER AF TO ELLER FLERE VALLEPROTEINER, MED INDHOLD AF VALLEPROTEINER PÅ > 80 %, BEREGNET PÅ GRUNDLAG AF TØRSTOFINDHOLDET, EGNET TIL MENNESKEFØDE, (UNDTAGEN TØRRET, DVS. SOM BLADE, FLAGER, KRYSTALLER, PULVERE ELLER LIGNENDE) |3502.90.20 | ALBUMINER, UEGNET ELLER SOM SKAL GØRES UEGNET TIL MENNESKEFØDE, (UNDTAGEN ÆGALBUMIN OG MÆLEKALBUMIN (LACTALBUMIN) [HERUNDER KONCENTRATER AF TO ELLER FLERE VALLEPROTEINER, MED INDHOLD AF VALLEPROTEINER PÅ > 80 %, BEREGNET PÅ GRUNDLAG AF TØRSTOFINDHOLDET]) |3502.90.70 | ALBUMINER, EGNET TIL MENNESKEFØDE, (UNDTAGEN ÆGALBUMIN OG MÆLEKALBUMIN (LACTALBUMIN) |3502.90.90 | ALBUMINATER OG ANDRE ALBUMINDERIVATIVER |3503.00.10 | GELATINE, HERUNDER GELATINEFOLIER I KVADRATISK ELLER REKTANGULÆR FORM, OGSÅ OVERFLADEBEARBEJDET ELLER FARVET, OG GELATINEDERIVATER (UNDTAGEN UREN GELATINE OG HÆRDET GELATINE) |3503.00.80 | HUSBLAS; ANDEN LIM AF ANIMALSK OPRINDELSE (UNDTAGEN CASEINLIM HENHØRENDE UNDER POS. 3501) |3504.00.00 | PEPTONER OG DERIVATER DERAF; ANDRE PROTEINSTOFFER OG DERIVATER DERAF, IKKE ANDETSTEDS TARIFERET; HUDPULVER, OGSÅ BEHANDLET MED CHROMSALT |3505.10.50 | STIVELSE, ESTERIFICERET ELLER ETHERIFICERET (UNDTAGEN DEXTRIN) |4101.20.10 | HUDER OG SKIND, RÅ, HELE, AF HORNKVÆG, HERUNDER BØFLER, ELLER DYR AF HESTEFAMILIEN, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE, AF VÆGT PR. SKIND <= 16 KG, FRISKE |4101.20.30 | HUDER OG SKIND, RÅ, HELE, AF HORNKVÆG, HERUNDER BØFLER, ELLER DYR AF HESTEFAMILIEN, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE, AF VÆGT PR. SKIND <= 16 KG, VÅDSALTEDE |4101.20.50 | HUDER OG SKIND, RÅ, HELE, AF HORNKVÆG, HERUNDER BØFLER, ELLER DYR AF HESTEFAMILIEN, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE, AF VÆGT PR. SKIND <= 8 KG I KUN TØRRET STAND, ELLER <= 10 KG I TØRSALTET STAND |4101.20.90 | HUDER OG SKIND, RÅ, HELE, AF HORNKVÆG, HERUNDER BØFLER, ELLER DYR AF HESTEFAMILIEN, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE, AF VÆGT PR. SKIND <= 16 KG, KALKEDE, PICKLEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE (UNDTAGEN FRISKE ELLER VÅDSALTEDE, KUN TØRREDE ELLER TØRSALTEDE, GARVEDE, PERGAMENTBEHANDLEDE) |4101.50.10 | HUDER OG SKIND, RÅ, HELE, AF HORNKVÆG, HERUNDER BØFLER, ELLER DYR AF HESTEFAMILIEN, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE, AF VÆGT PR. SKIND > 16 KG, FRISKE |4101.50.30 | HUDER OG SKIND, RÅ, HELE, AF HORNKVÆG, HERUNDER BØFLER, ELLER DYR AF HESTEFAMILIEN, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE, AF VÆGT PR. SKIND > 16 KG, VÅDSALTEDE |4101.50.50 | HUDER OG SKIND, RÅ, HELE, AF HORNKVÆG, HERUNDER BØFLER, ELLER DYR AF HESTEFAMILIEN, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE, AF VÆGT PR. SKIND > 16 KG, TØRREDE ELLER TØRSALTEDE |4101.50.90 | HUDER OG SKIND, RÅ, HELE, AF HORNKVÆG, HERUNDER BØFLER, ELLER DYR AF HESTEFAMILIEN, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE, AF VÆGT PR. SKIND > 16 KG, KALKEDE, PICKLEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE (UNDTAGEN FRISKE ELLER VÅDSALTEDE, KUN TØRREDE ELLER TØRSALTEDE, GARVEDE, PERGAMENTBEHANDLEDE) |4101.90.00 | KRUPONER, HALVE KRUPONER OG SPALTEDE HUDER OG SKIND, AF HORNKVÆG, HERUNDER BØFLER, ELLER DYR AF HESTEFAMILIEN, OGSÅ AFHÅREDE, FRISKE, ELLER SALTEDE, TØRREDE, KALKEDE, PICKLEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE, OG HUDER OG SKIND, RÅ, HELE, AF VÆGT PR. SKIND > 8 KG |4102.10.10 | HUDER OG SKIND, RÅ, MED ULD, AF LAM, FRISKE ELLER SALTEDE, TØRREDE, KALKEDE, PICKLEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE (UNDTAGEN AF ASTRAKAN, BREITSCHWANZ, CARACUL ELLER LIGNENDE LAM ELLER AF INDISKE, KINESISKE, MONGOLSKE ELLER TIBETANSKE LAM OG UNDTAGEN GARVEDE, PERGAMENTBEHANDLEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE BEREDTE) |4102.10.90 | HUDER OG SKIND, RÅ, MED ULD, AF FÅR, FRISKE ELLER SALTEDE, TØRREDE, KALKEDE, PICKLEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE (UNDTAGEN AF LAM) |4102.21.00 | HUDER OG SKIND, RÅ, UDEN ULD, AF FÅR OG LAM, PICKLEDE, OGSÅ SPALTEDE |4102.29.00 | HUDER OG SKIND, RÅ, MED ULD, AF FÅR OG LAM, FRISKE ELLER SALTEDE, TØRREDE, KALKEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE, OGSÅ SPALTEDE (UNDTAGEN, PICKLEDE ELLER PERGAMENTBEHANDLEDE) |4103.10.20 | HUDER OG SKIND, RÅ, AF GEDER ELLER GEDEKID, FRISKE, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE (UNDTAGEN HUDER OG SKIND MED HÅRBEKLÆDNING, AF ARABISKE, MONGOLSKE OG TIBETANSKE GEDER OG GEDEKID) |4103.10.50 | HUDER OG SKIND, RÅ, AF GEDER ELLER GEDEKID, SALTEDE ELLER TØRREDE, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE (UNDTAGEN HUDER OG SKIND MED HÅRBEKLÆDNING, AF ARABISKE, MONGOLSKE OG TIBETANSKE GEDER OG GEDEKID) |4103.10.90 | HUDER OG SKIND, AF GEDER ELLER GEDEKID, KALKEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE (UNDTAGEN FRISKE, SALTEDE, TØRREDE, PERGAMENTBEHANDLEDE, SAMT HUDER OG SKIND MED HÅRBEKLÆDNING, AF ARABISKE, MONGOLSKE OG TIBETANSKE GEDER OG GEDEKID) |4103.20.00 | HUDER OG SKIND, RÅ, AF REPTILER, FRISKE ELLER SALTEDE, TØRREDE, KALKEDE, PICKLEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE (UNDTAGEN PERGAMENTBEHANDLEDE) |4103.30.00 | HUDER OG SKIND, RÅ, AF SVIN, FRISKE ELLER SALTEDE, TØRREDE, KALKEDE, PICKLEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE, OGSÅ AFHÅREDE ELLER SPALTEDE (UNDTAGEN PERGAMENTBEHANDLEDE) |4103.90.00 | HUDER OG SKIND, RÅ, FRISKE ELLER SALTEDE, TØRREDE, KALKEDE, PICKLEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE, OGSÅ AFHÅREDE, MED FUGLESKIND UDEN PÅSIDDENDE FJER ELLER DUN (UNDTAGEN PERGAMENTBEHANDLEDE, HUDER OG SKIND AF HORNKVÆG, HERUNDER BØFLER, ELLER DYR AF HESTEFAMILIEN) |4301.10.00 | RÅ PELSSKIND AF MINK, HELE, OGSÅ UDEN HOVED, HALE ELLER BEN |4301.30.00 | RÅ PELSSKIND AF FØLGENDE TYPER LAM: AF ASTRAKAN, BREITSCHWANZ, CARACUL PERSIANER OG LIGNENDE, SAMT SKIND AF INDISKE, KINESISKE, MONGOLSKE ELLER TIBETANSKE OG LIGNENDE LAM, HELE, OGSÅ UDEN HOVED, HALE ELLER BEN |4301.60.00 | RÅ PELSSKIND AF RÆV, OGSÅ UDEN HOVED, HALE ELLER BEN |4301.70.10 | RÅ PELSSKIND AF GRØNLANDSSÆLUNGER ("WHITECOATS") ELLER KLAPMYDSUNGER ("BLUE-BACKS"), OGSÅ UDEN HOVED, HALE ELLER LUFFER |4301.70.90 | RÅ PELSSKIND AF ÆGTE SÆLER OG ØRESÆLER, HELE, OGSÅ UDEN HOVED, HALE ELLER LUFFER (UNDTAGEN GRØNLANDSSÆLUNGER ("WHITECOATS") ELLER KLAPMYDSUNGER ("BLUE-BACKS")) |4301.80.10 | RÅ PELSSKIND AF HAVODDER ELLER SUMPBÆVER, HELE, OGSÅ UDEN HOVED, HALE ELLER BEN |4301.80.30 | RÅ PELSSKIND AF MURMELDYR, HELE, OGSÅ UDEN HOVED, HALE ELLER BEN |4301.80.50 | RÅ PELSSKIND AF VILDKATTE AF ALLE SLAGS, OGSÅ UDEN HOVED, HALE ELLER BEN |4301.80.80 | RÅ PELSSKIND, HELE, OGSÅ UDEN HOVED, HALE ELLER BEN (UNDTAGEN AF MINK, LAM, ASTRAKAN, BREITSCHWANZ, CARACUL, PERSIANER OG LIGNENDE, SAMT SKIND AF INDISKE, KINESISKE, MONGOLSKE ELLER TIBETANSKE LAM, RÆV, SÆL, HAVODDER ELLER SUMPBÆVER, MURMELDYR OG ROVDYR AF KATTEFAMILIEN) |4301.80.95 | RÅ PELSSKIND, HELE, OGSÅ UDEN HOVED, HALE ELLER BEN (UNDTAGEN AF MINK, LAM, ASTRAKAN, BREITSCHWANZ, CARACUL, PERSIANER OG LIGNENDE, SAMT SKIND AF INDISKE, KINESISKE, MONGOLSKE ELLER TIBETANSKE LAM, RÆV, SÆL, HAVODDER ELLER SUMPBÆVER, MURMELDYR OG ROVDYR AF KATTEFAMILIEN) |4301.90.00 | HOVEDER, HALER, BEN OG ANDRE STYKKER ELLER AFKLIP, DER ER ANVENDEL IGE TIL BUNTMAGERARBEJDER |5001.00.00 | KOKONER, ANVENDEL IGE TIL AFHASPNING |5002.00.00 | NATURSILKE, USNOET ELLER KUN SVAGT SNOET |5003.10.00 | AFFALD AF NATURSILKE, HERUNDER KOKONER, DER ER UANVENDEL IGE TIL AFHASPNING, SAMT GARNAFFALD OG OPKRADSET TEKSTILMATERIALE, IKKE KARTET ELLER KÆMMET |5003.90.00 | AFFALD AF NATURSILKE, HERUNDER KOKONER, DER ER UANVENDEL IGE TIL AFHASPNING, SAMT GARNAFFALD OG OPKRADSET TEKSTILMATERIALE, KARTET ELLER KÆMMET |5101.11.00 | KLIPPET ULD, UVASKET, HERUNDER SKINDVASKET ULD, IKKE KARTET ELLER KÆMMET |5101.19.00 | ULD, UVASKET, HERUNDER SKINDVASKET ULD, IKKE KARTET ELLER KÆMMET (UNDTAGEN KLIPPET ULD) |5101.21.00 | KLIPPET ULD, AFFEDTET, IKKE CARBONISERET, IKKE KARTET ELLER KÆMMET |5101.29.00 | AFFEDTET ULD, IKKE CARBONISERET, IKKE KARTET ELLER KÆMMET (UNDTAGEN KLIPPET ULD) |5101.30.00 | CARBONISERET ULD, IKKE KARTET ELLER KÆMMET |5102.11.00 | HÅR AF KASHMIRGED, IKKE KARTET ELLER KÆMMET |5102.19.10 | HÅR AF ANGORAKANIN, IKKE KARTET ELLER KÆMMET |5102.19.30 | HÅR AF ALPAKA, LAMA OG VIKUNNA, IKKE KARTET ELLER KÆMMET |5102.19.40 | HÅR AF KAMEL, YAKOKSE, ANGORAGED, TIBETANSK GED OG LIGNENDE GEDER, IKKE KARTET ELLER KÆMMET |5102.19.90 | HÅR AF KANIN, HARE, BÆVER, BÆVERROTTE OG BISAMROTTE, IKKE KARTET ELLER KÆMMET (UNDTAGEN ANGORAKANIN) |5102.20.00 | DYREHÅR, GROVE, IKKE KARTET ELLER KÆMMET (UNDTAGEN BØRSTER OG HÅR TIL BØRSTENBINDERARBEJDER SAMT HÅR FRA MANER OG HALER PÅ HESTE OG HORNKVÆG) |5103.10.10 | KÆMLINGE "NOILS" AF ULD ELLER FINE DYREHÅR, IKKE CARBONISERET (UNDTAGEN OPKRADSET TEKSTILMATERIALE) |5103.10.90 | KÆMLINGE "NOILS" AF ULD ELLER FINE DYREHÅR, CARBONISERET (UNDTAGEN OPKRADSET TEKSTILMATERIALE) |5103.20.10 | GARNAFFALD AF ULD ELLER FINE DYREHÅR |5103.20.91 | AFFALD AF ULD ELLER FINE DYREHÅR, IKKE CARBONISERET (UNDTAGEN GARNAFFALD OG OPKRADSET TEKSTILMATERIALE) |5103.20.99 | AFFALD AF ULD ELLER FINE DYREHÅR, CARBONISERET (UNDTAGEN GARNAFFALD OG OPKRADSET TEKSTILMATERIALE) |5103.30.00 | AFFALD AF GROVE DYREHÅR, HERUNDER GARNAFFALD (UNDTAGEN OPKRADSET TEKSTILMATERIALE, AFFALD AF BØRSTER OG HÅR TIL BØRSTENBINDERARBEJDER SAMT AFFALD AF HÅR FRA MANER OG HALER PÅ HESTE OG HORNKVÆG) |5201.00.10 | BOMULD, IKKE KARTET ELLER KÆMMET, VANDSUGENDE ELLER BLEGET |5201.00.90 | BOMULD, IKKE KARTET ELLER KÆMMET, (UNDTAGEN VANDSUGENDE ELLER BLEGET) |5202.10.00 | GARNAFFALD AF BOMULD |5202.91.00 | OPKRADSET TEKSTILMATERIALE AF BOMULD |5202.99.00 | AFFALD AF BOMULD (UNDTAGEN GARNAFFALD OG OPKRADSEDE TEKSTILMATERIALER) |5203.00.00 | BOMULD, KARTET ELLER KÆMMET |5301.10.00 | HØR, RÅ ELLER RØDNET |5301.21.00 | HØR, BRÆKKET ELLER SKÆTTET |5301.29.00 | HØR, HEGLET ELLER PÅ ANDEN MÅDE BEREDT, MEN IKKE SPUNDET (UNDTAGEN BRÆKKET ELLER SKÆTTET OG UNDTAGEN HØR) |5301.30.10 | BLÅR AF HØR |5301.30.90 | AFFALD AF HØR, HERUNDER GARNAFFALD OG OPKRADSEDE TEKSTILMATERIALER |5302.10.00 | HAMP (CANNABIS SATIVA), RÅ ELLER RØDNET |5302.90.00 | HAMP (CANNABIS SATIVA), BEREDT MEN IKKE SPUNDET; BLÅR OG AFFALD AF HAMP, HERUNDER GARNAFFALD OG OPKRADSEDE TEKSTILMATERIALER (UNDTAGEN RØDNET HAMP) |[1] Som fastsat i Republikken Albaniens toldlov nr. 8981 af 12. december 2003 om godkendelse af toldtarifniveauet (albansk statstidende nr. 82 og nr. 82/1 af 2002), ændret ved lov nr. 9159 af 8. december 2003 (albansk statstidende nr. 105 af 2003) og ved lov nr. 9330 af 6. december 2004 (albansk statstidende nr. 103 af 2004).--------------------------------------------------BILAG IIb (SAA bilag IIb)ALBANSKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSRÅVARER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET(jf. artikel 27, stk. 3, litra b))Toldsatserne for varerne i dette bilag nedsættes og afskaffes efter følgende tidsplan:- på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtoldsatsen til 90 % af basistolden- den 1. januar i det første år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtoldsatsen til 80 % af basistolden- den 1. januar i det andet år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtoldsatsen til 60 % af basistolden- den 1. januar i det tredje år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtoldsatsen til 40 % af basistolden- den 1. januar i det fjerde år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importtoldsatsen til 0 % af basistoldenHS-kode [1] | Beskrivelse |0101.90.11 | HESTE TIL SLAGTNING |0101.90.19 | HESTE, LEVENDE (UNDTAGEN RACERENE AVLSDYR OG HESTE TIL SLAGTNING) |0101.90.30 | ÆSLER, LEVENDE |0101.90.90 | ÆSLER OG MULDYR, LEVENDE |0206.10.91 | SPISELIG LEVER AF HORNKVÆG, FERSK ELLER KØLET (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER) |0206.10.95 | SPISELIG NYRETAP AF HORNKVÆG, FERSK ELLER KØLET (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER) |0206.10.99 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER, FERSKE ELLER KØLEDE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER, LEVER OG NYRETAP) |0206.21.00 | SPISELIGE TUNGER AF HORNKVÆG, FROSNE |0206.22.00 | SPISELIG LEVER AF HORNKVÆG, FROSSEN |0206.29.91 | SPISELIG NYRETAP AF HORNKVÆG, FROSSEN (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER) |0206.29.99 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER, FROSNE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER, TUNGER, LEVER OG NYRETAP) |0206.30.20 | SPISELIG LEVER AF TAMSVIN, FERSK ELLER KØLET |0206.30.30 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF TAMSVIN, FERSKE ELLER KØLEDE (UNDTAGEN LEVER) |0206.30.80 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF SVIN, FERSKE ELLER KØLEDE |0206.41.20 | SPISELIG LEVER AF TAMSVIN, FERSK |0206.41.80 | SPISELIG LEVER AF SVIN, FROSSEN |0206.49.20 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF TAMSVIN, FROSNE (UNDTAGEN LEVER) |0206.49.80 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF SVIN, FROSNE (UNDTAGEN LEVER) |0206.80.91 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF HESTE, ÆSLER, MULDYR ELLER MULÆSLER, FERSKE ELLER KØLEDE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER) |0206.80.99 | SPISELIG SLAGTEBIPRODUKTER AF FÅR ELLER GEDER, FERSKE ELLER KØLEDE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER) |0206.90.91 | SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF HESTE, ÆSLER, MULDYR ELLER MULÆSLER, FROSNE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER) |0206.90.99 | SPISELIG SLAGTEBIPRODUKTER AF FÅR ELLER GEDER, FROSNE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF FARMACEUTISKE PRODUKTER) |0208.10.11 | KØD OG SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF TAMKANINER, FERSK ELLER KØLET |0208.10.19 | KØD OG SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF TAMKANINER, FROSSET |0208.10.90 | KØD OG SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF KANINER OG HARER, FERSK, KØLET ELLER FROSSET |0208.20.00 | FRØLÅR, FERSKE, KØLEDE ELLER FROSNE |0208.40.10 | KØD AF HVALER, FERSK, KØLET ELLER FROSSET |0208.90.10 | KØD OG SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF TAMDUER, FERSK, KØLET ELLER FROSSET |0208.90.20 | KØD OG SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF FASANFUGLE, FERSK, KØLET ELLER FROSSET |0208.90.40 | KØD OG SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF VILDT, FERSK, KØLET ELLER FROSSET (UNDTAGEN KANINER, HARER, SVIN OG FASANFUGLE) |0208.90.55 | KØD AF SÆLER, FERSK, KØLET ELLER FROSSET |0208.90.60 | KØD OG SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER AF RENSDYR, FERSK, KØLET ELLER FROSSET |0208.90.95 | KØD OG SPISELIGE SLAGTEBIPRODUKTER, FERSK, KØLET ELLER FROSSET (UNDTAGEN HORNKVÆG, SVIN, FÅR, GEDER, HESTE, ÆSLER, MULDYR, MULÆSLER, FJERKRÆ "HØNS AF ARTEN GALLUS DOMESTICUS, ÆNDER, GÆS, KALKUNER OG PERLEHØNS", KANINER, HARER, PRIMATER OG HVALER) |0209.00.11 | SVINESPÆK, FERSK, KØLET ELLER FROSSET, SALTET ELLER I SALTLAGE |0209.00.19 | SVINESPÆK, TØRRET ELLER RØGET |0209.00.30 | FEDT AF SVIN, IKKE UDSMELTET |0209.00.90 | FEDT AF FJERKRÆ, IKKE UDSMELTET |0403.90.11 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE I FAST FORM, USØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 1,5 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT, NØDDER ELLER KAKAO) |0403.90.13 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE I FAST FORM, USØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ > 1,5 VÆGTPROCENT, MEN =< 27 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT, NØDDER ELLER KAKAO) |0403.90.19 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE I FAST FORM, USØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ > 27 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT, NØDDER ELLER KAKAO) |0403.90.31 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE I FAST FORM, SØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 1,5 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT, NØDDER ELLER KAKAO) |0403.90.33 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE I FAST FORM, SØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ > 1,5 VÆGTPROCENT, MEN =< 27 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT, NØDDER ELLER KAKAO) |0403.90.39 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE I FAST FORM, SØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ > 27 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT, NØDDER ELLER KAKAO) |0403.90.51 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE, OGSÅ KONCENTRERET, USØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 3 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN I FAST FORM, YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT, NØDDER ELLER KAKAO) |0403.90.53 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE, OGSÅ KONCENTRERET, USØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ > 3 VÆGTPROCENT, MEN =< 6 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN I FAST FORM, YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT ELLER NØDDER) |0403.90.59 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE, OGSÅ KONCENTRERET, USØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ < 6 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN I FAST FORM, YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT, NØDDER ELLER KAKAO) |0403.90.61 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE, OGSÅ KONCENTRERET, SØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 3 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN I FAST FORM, YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT, NØDDER ELLER KAKAO) |0403.90.63 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE, OGSÅ KONCENTRERET, SØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ > 3 VÆGTPROCENT, MEN =< 6 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN I FAST FORM, YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT ELLER NØDDER) |0403.90.69 | KÆRNEMÆLK, KOAGULERET MÆLK OG FLØDE, KEFIR OG ANDEN FERMENTERET ELLER SYRNET MÆLK ELLER FLØDE, OGSÅ KONCENTRERET, SØDET, MED FEDTINDHOLD PÅ > 6 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN I FAST FORM, YOGHURT, AROMATISERET ELLER TILSAT FRUGT, NØDDER ELLER KAKAO) |0404.10.26 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ <= 1,5 VÆGTPROCENT |0404.10.28 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ > 1,5 OG <= 27 VÆGTPROCENT |0404.10.32 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ > 27 VÆGTPROCENT |0404.10.34 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ > 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ <= 1,5 VÆGTPROCENT |0404.10.36 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ > 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ > 1,5 VÆGTPROCENT OG <= 27 VÆGTPROCENT |0404.10.38 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER I ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ > 15 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD PÅ > 27 VÆGTPROCENT |0404.10.48 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT |0404.10.52 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT |0404.10.54 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT |0404.10.56 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ > 15 VÆGTPROCENT |0404.10.58 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ > 15 VÆGTPROCENT |0404.10.62 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ > 15 VÆGTPROCENT |0404.10.72 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT |0404.10.74 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT |0404.10.76 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ <= 15 VÆGTPROCENT |0404.10.78 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ >= 15 VÆGTPROCENT |0404.10.82 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ >= 15 VÆGTPROCENT |0404.10.84 | VALLE OG MODIFICERET VALLE, OGSÅ KONCENTRERET, MEN IKKE I PULVERFORM, SOM GRANULAT ELLER ANDEN FAST FORM, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED PROTEININDHOLD "NITROGENINDHOLD × 6,38" PÅ >= 15 VÆGTPROCENT |0404.90.21 | VARER BESTÅENDE AF NATURLIGE MÆLKEBESTANDDELE, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED FEDTINDHOLD PÅ <= 1,5 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0404.90.23 | VARER BESTÅENDE AF NATURLIGE MÆLKEBESTANDDELE, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED FEDTINDHOLD PÅ > 1,5 VÆGTPROCENT, MEN <= 27 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0404.90.29 | VARER BESTÅENDE AF NATURLIGE MÆLKEBESTANDDELE, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED FEDTINDHOLD PÅ > 27 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0404.90.81 | VARER BESTÅENDE AF NATURLIGE MÆLKEBESTANDDELE, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED FEDTINDHOLD PÅ <= 1,5 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0404.90.83 | VARER BESTÅENDE AF NATURLIGE MÆLKEBESTANDDELE, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED FEDTINDHOLD PÅ > 1,5 VÆGTPROCENT, MEN <= 27 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0404.90.89 | VARER BESTÅENDE AF NATURLIGE MÆLKEBESTANDDELE, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED FEDTINDHOLD PÅ > 27 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0405.20.90 | SMØRBARE MÆLKEFEDTPRODUKTER, MED FEDTINDHOLD PÅ > 75 VÆGTPROCENT, MEN < 80 VÆGTPROCENT |0405.90.10 | MÆLKEFEDTPRODUKTER, MED FEDTINDHOLD PÅ >= 99,3 VÆGTPROCENT OG VANDINDHOLD PÅ <= 0,5 VÆGTPROCENT |0405.90.90 | MÆLKEFEDTPRODUKTER, DEHYDRERET SMØR OG GHEE (UNDTAGEN MED FEDTINDHOLD PÅ >= 99,3 VÆGTPROCENT OG VANDINDHOLD PÅ <= 0,5 VÆGTPROCENT, OG NATURLIGT SMØR, REKOMBINERET SMØR OG VALLESMØR) |0406.10.20 | FRISK OST, DVS. IKKE MODNET ELLER LAGRET, HERUNDER VALLEOST OG OSTEMASSE MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT |0406.10.80 | FRISK OST, DVS. IKKE MODNET ELLER LAGRET, HERUNDER VALLEOST OG OSTEMASSE MED FEDTINDHOLD PÅ > 40 VÆGTPROCENT |0406.20.10 | GRØN ALPEOST, REVET ELLER I PULVERFORM |0406.20.90 | OST, REVET ELLER I PULVERFORM (UNDTAGET GRØN ALPEOST) |0406.30.10 | SMELTEOST, IKKE REVET ELLER I PULVERFORM, FREMSTILLET UDELUKKENDE AF EMMENTALER, GRUYÈRE OG APPENZELL, OGSÅ TILSAT GRØN ALPEOST (SÅKALDT SCHABZIGER), I PAKNINGER TIL DETAILSALG |0406.30.31 | SMELTEOST, IKKE REVET ELLER I PULVERFORM, MED FEDTINDHOLD PÅ <= 36 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD I TØRSTOFFET PÅ <= 48 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN BLANDINGER AF SMELTEOST FREMSTILLET AF EMMENTALER, GRUYÈRE OG APPENZELL) |0406.30.39 | SMELTEOST, IKKE REVET ELLER I PULVERFORM, MED FEDTINDHOLD PÅ <= 36 VÆGTPROCENT OG MED FEDTINDHOLD I TØRSTOFFET PÅ > 48 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN BLANDINGER AF SMELTEOST FREMSTILLET AF EMMENTALER, GRUYÈRE OG APPENZELL) |0406.30.90 | SMELTEOST, IKKE REVET ELLER I PULVERFORM, MED FEDTINDHOLD PÅ > 36 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN BLANDINGER AF SMELTEOST FREMSTILLET AF EMMENTALER, GRUYÈRE OG APPENZELL, OGSÅ TILSAT GRØN ALPEOST), I PAKNINGER TIL DETAILSALG |0406.40.10 | ROQUEFORT |0406.40.50 | GORGONZOLA |0406.40.90 | BLÅSKIMMELOST (UNDTAGEN ROQUEFORT OG GORGONZOLA) |0406.90.01 | OST TIL FORARBEJDNING (UNDTAGEN FRISK OST, HERUNDER VALLEOST, IKKE FERMENTERET, OSTEMASSE, SMELTEOST, BLÅSKIMMELOST, SAMT OST, REVET ELLER I PULVERFORM) |0406.90.02 | EMMENTALER, GRUYÈRE, SBRINZ, BERGKASE OG APPENZELL, MED FEDTINDHOLD I TØRSTOFFET PÅ MINDST 45 VÆGTPROCENT, LAGRET I TRE MÅNEDER OG DEROVER, STANDARDOSTE AF DEN TYPE, DER ER ANFØRT I SUPPLERENDE BESTEMMELSE 2 TIL KAPITEL 4 |0406.90.03 | EMMENTALER, GRUYÈRE, SBRINZ, BERGKASE OG APPENZELL, MED FEDTINDHOLD I TØRSTOFFET PÅ MINDST 45 VÆGTPROCENT, LAGRET I TRE MÅNEDER OG DEROVER, STANDARDOSTE AF DEN TYPE, DER ER ANFØRT I SUPPLERENDE BESTEMMELSE 2 TIL KAPITEL 4 |0406.90.04 | EMMENTALER, GRUYÈRE, SBRINZ, BERGKASE OG APPENZELL, MED FEDTINDHOLD I TØRSTOFFET PÅ MINDST 45 VÆGTPROCENT, LAGRET I TRE MÅNEDER OG DEROVER, I STYKKER, VAKUUMPAKKET ELLER PAKKET UNDER ANVENDELSE AF INAKTIV GAS, MED SKORPE PÅ MINDST EN SIDE OG AF NETTOVÆGT 1 KG ELLER DEROVER |0406.90.05 | EMMENTALER, GRUYÈRE, SBRINZ, BERGKASE OG APPENZELL, MED FEDTINDHOLD I TØRSTOFFET PÅ MINDST 45 VÆGTPROCENT, LAGRET I TRE MÅNEDER OG DEROVER, I STYKKER, VAKUUMPAKKET ELLER PAKKET UNDER ANVENDELSE AF INAKTIV GAS, MED SKORPE PÅ MINDST EN SIDE OG AF NETTOVÆGT 1 KG ELLER DEROVER |0406.90.06 | EMMENTALER, GRUYÈRE, SBRINZ, BERGKASE OG APPENZELL, MED FEDTINDHOLD I TØRSTOFFET PÅ MINDST 45 VÆGTPROCENT, LAGRET I TRE MÅNEDER OG DEROVER, I STYKKER UDEN SKORPE OG AF NETTOVÆGT UNDER 450 G |0406.90.13 | EMMENTALER (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM, DEN TIL FORARBEJDNING OG DEN I UNDERPOS. 0406.90.02 TIL 0406.90.06) |0406.90.15 | GRUYERE OG SBRINZ (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM, DEM TIL FORARBEJDNING OG DEM I UNDERPOS. 0406.90.02 TIL 0406.90.06) |0406.90.17 | BERGKASE OG APPENZELL (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM, DEM TIL FORARBEJDNING OG DEM I UNDERPOS. 0406.90.02 TIL 0406.90.06) |0406.90.18 | FROMAGE FRIBOURGEOIS, VACHERIN MONT D'OR OG TÊTE DE MOINE (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.19 | GRØN ALPEOST (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.21 | CHEDDAR (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.23 | EDAM (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.25 | TILSIT (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.27 | BUTTERKÄSE (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.29 | KASHKAVAL (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.35 | KEFALO-TYRI (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.37 | FINLANDIA (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.39 | JARLSBERG (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.50 | OST AF FÅREMÆLK ELLER BØFFELMÆLK I BEHOLDERE INDEHOLDENDE SALTLAGE ELLER I BEHOLDERE AF FÅRE- ELLER GEDESKIND (UNDTAGEN FETA) |0406.90.61 | GRANA PADANO OG PARMIGIANO REGGIANO, MED FEDTINDHOLD PÅ <= 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ <= 47 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.69 | OST, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ =< 47 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0406.90.73 | PROVOLONE, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 47 VÆGTPROCENT, MEN =< 72 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.75 | ASIAGO, CACIOCAVALLO, MONTASIO OG RAGUSANO, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 47 VÆGTPROCENT, MEN =< 72 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.76 | DANBO, FONTAL, FONTINA, FYNBO, HAVARTI, MARIBO OG SAMSØ, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 47 VÆGTPROCENT, MEN =< 72 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.78 | GOUDA, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 47 VÆGTPROCENT, MEN =< 72 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.79 | ESROM, ITALICO, KERNHEM, SAINT-NECTAIRE, SAINT-PAULIN OG TALEGGIO, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 47 VÆGTPROCENT, MEN =< 72 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.81 | CANTAL, CHESHIRE, WENSLEYDALE, LANCASHIRE, DOUBLE GLOUCESTER, BLARNEY, COLBY OG MONTEREY, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 47 VÆGTPROCENT, MEN =< 72 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.82 | CAMEMBERT, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 47 VÆGTPROCENT, MEN =< 72 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.84 | BRIE, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 47 VÆGTPROCENT, MEN =< 72 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.85 | KEFALOGRAVIERA OG KASSERI (UNDTAGEN REVET ELLER I PULVERFORM SAMT TIL FORARBEJDNING) |0406.90.86 | OST, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ < 47 VÆGTPROCENT, MEN =< 72 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0406.90.87 | OST, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 52, MEN =< 62 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0406.90.88 | OST, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 62 VÆGTPROCENT, MEN =< 72 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0406.90.93 | OST, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 40 VÆGTPROCENT OG MED VANDINDHOLD I DEN FEDTFRI OSTEMASSE PÅ > 62 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0406.90.99 | OST, MED FEDTINDHOLD PÅ > 40 VÆGTPROCENT, I.A.T. |0408.11.20 | ÆGGEBLOMMER, TØRREDE, UEGNEDE TIL MENNESKEFØDE, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER |0408.11.80 | ÆGGEBLOMMER, TØRREDE, EGNEDE TIL MENNESKEFØDE, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER |0408.19.20 | ÆGGEBLOMMER, FRISKE, KOGT I VAND ELLER DAMPKOGTE, FORMEDE, FROSNE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, UEGNEDE TIL MENNESKEFØDE (UNDTAGEN TØRREDE) |0408.19.81 | ÆGGEBLOMMER, FLYDENDE, EGNEDE TIL MENNESKEFØDE, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER |0408.19.89 | ÆGGEBLOMMER (UNDTAGEN FLYDENDE) FROSNE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE, EGNEDE TIL MENNESKEFØDE, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (UNDTAGEN TØRREDE) |0408.91.20 | FUGLEÆG, TØRREDE, UDEN SKAL, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, UEGNEDE TIL MENNESKEFØDE (UNDTAGEN ÆGGEBLOMMER) |0408.91.80 | FUGLEÆG, UDEN SKAL, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, EGNEDE TIL MENNESKEFØDE (UNDTAGEN ÆGGEBLOMMER) |0408.99.20 | FUGLEÆG, UDEN SKAL, FRISKE, KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FORMEDE, FROSNE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, UEGNEDE TIL MENNESKEFØDE (UNDTAGEN TØRREDE OG ÆGGEBLOMMER) |0408.99.80 | FUGLEÆG, UDEN SKAL, FRISKE, KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FORMEDE, FROSNE ELLER PÅ ANDEN MÅDE KONSERVEREDE, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, EGNEDE TIL MENNESKEFØDE (UNDTAGEN TØRREDE OG ÆGGEBLOMMER) |0511.10.00 | TYRESÆD |0511.99.10 | SENER OG NERVER AF DYR SAMT AFKLIP OG LIGNENDE AFFALD AF RÅ HUDER OG SKIND |0511.99.90 | ANIMALSKE PRODUKTER, I.A.T.; DØDE DYR, UEGNEDE TIL MENNESKEFØDE (UNDTAGEN FISK OG KREBSDYR, BLØDDYR OG ANDRE HVIRVELLØSE VANDDYR) |0603.10.10 | AFSKÅRNE ROSER OG ROSENKNOPPER, AF DEN ART DER ANVENDES TIL BUKETTER ELLER TIL PYNT, FRISKE |0603.10.20 | AFSKÅRNE NELLIKER OG NELLIKEKNOPPER, AF DEN ART DER ANVENDES TIL BUKETTER ELLER TIL PYNT, FRISKE |0603.10.30 | AFSKÅRNE ORKIDEER OG ORKIDEKNOPPER, AF DEN ART DER ANVENDES TIL BUKETTER ELLER TIL PYNT, FRISKE |0603.10.40 | AFSKÅRNE GLADIOLUS OG GLADIOLUSKNOPPER, AF DEN ART DER ANVENDES TIL BUKETTER ELLER TIL PYNT, FRISKE |0603.10.50 | AFSKÅRNE KRYSANTEMER OG KRYSANTEMUMKNOPPER, AF DEN ART DER ANVENDES TIL BUKETTER ELLER TIL PYNT, FRISKE |0603.10.80 | AFSKÅRNE BLOMSTER OG BLOMSTERKNOPPER, AF DEN ART DER ANVENDES TIL BUKETTER ELLER TIL PYNT, FRISKE (UNDTAGEN ROSER, NELLIKER, ORKIDEER, GLADIOLUS OG KRYSANTEMUM) |0603.90.00 | AFSKÅRNE BLOMSTER OG BLOMSTERKNOPPER, AF DEN ART DER ANVENDES TIL BUKETTER ELLER TIL PYNT, TØRREDE, BLEGEDE, FARVEDE, IMPRÆGNEREDE ELLER PRÆPAREREDE PÅ ANDEN MÅDE |0604.10.10 | RENSDYRLAV, AF DEN ART DER ANVENDES TIL BUKETTER ELLER TIL PYNT, FRISK, TØRRET, BLEGET, FARVET, IMPRÆGNERET ELLER PRÆPARERET PÅ ANDEN MÅDE |0604.91.41 | GRENE AF NORDMANNSGRAN [ABIES NORDMANNIANA [STEV.] SPACH], ELLER AF NOBILISGRAN [ABIES PROCERA REHD.], FRISKE, AF DEN ART DER ANVENDES TIL PYNT |0701.90.10 | KARTOFLER, FRISKE ELLER KØLEDE, TIL FREMSTILLING AF STIVELSE |0701.90.90 | KARTOFLER, FRISKE ELLER KØLEDE (UNDTAGEN NYE KARTOFLER, LÆGGEKARTOFLER OG KARTOFLER TIL FREMSTILLING AF STIVELSE) |0703.10.90 | SKALOTTELØG, FRISKE ELLER KØLEDE |0703.90.00 | PORRER OG ANDRE ALLIUM-ARTER, FRISKE ELLER KØLEDE (UNDTAGEN SKALOTTELØG, HVIDLØG OG ANDRE SPISELØG) |0705.11.00 | HOVEDSALAT, FRISK ELLER KØLLET |0705.19.00 | SALAT, FRISK ELLER KØLET (UNDTAGEN HOVEDSALAT) |0705.29.00 | CIKORIE, FRISK ELLER KØLET (UNDTAGEN CICHORIUM INTYBUS VAR. FOLIOSUM) |0706.90.10 | KNOLDSELLERI, FRISK ELLER KØLET |0706.90.90 | RØDBEDER, SKORZONER, RADISER OG ANDRE SPISELIGE RØDDER, FRISKE ELLER KØLEDE (UNDTAGEN GULERØDDER, TURNIPS, KNOLDSELLERI OG PEBERROD) |0707.00.90 | DRUEAGURKER, FRISKE ELLER KØLEDE |0708.10.00 | ÆRTER, PISUM SATIVUM, FRISKE ELLER KØLEDE, OGSÅ UDBÆLGEDE |0708.90.00 | BÆLGFRUGTER, FRISKE ELLER KØLEDE, OGSÅ UDBÆLGEDE (UNDTAGEN ÆRTER 'PISUM SATIVUM' OG BØNNER 'VIGNA-ARTER, PHASEOLUS-ARTER') |0709.10.00 | ARTISKOKKER, FRISKE ELLER KØLEDE |0709.20.00 | ASPARGES, FRISKE ELLER KØLEDE |0709.30.00 | AUBERGINER, FRISKE ELLER KØLEDE |0709.40.00 | SELLERI, FRISK ELLER KØLET (UNDTAGEN KNOLDSELLERI) |0709.52.00 | TRØFLER, FERSKE ELLER KØLEDE |0709.60.10 | SØD PEBER, FERSK ELLER KØLET |0709.60.91 | FRUGTER AF SLÆGTERNE CAPSICUM ELLER PIMENTA, FRISKE ELLER KØLEDE, TIL INDUSTRIEL FREMSTILLING AF CAPSICIN ELLER ALKOHOLHOLDIGE OLEORESINER AF CAPSICUM |0709.60.95 | FRUGTER AF SLÆGTERNE CAPSICUM ELLER PIMENTA, FRISKE ELLER KØLEDE, TIL INDUSTRIEL FREMSTILLING AF FLYGTIGE VEGETABILSKE OLIER ELLER RESINOIDER |0709.60.99 | FRUGTER AF SLÆGTERNE CAPSICUM ELLER PIMENTA, FRISKE ELLER KØLEDE (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL FREMSTILLING AF CAPSICIN ELLER ALKOHOLHOLDIGE OLEORESINER AF CAPSICUM OG INDUSTRIEL FREMSTILLING AF FLYGTIGE VEGETABILSKE OLIER ELLER RESINOIDER OG UNDTAGEN SØD PEBER) |0709.70.00 | SPINAT, NEWZEALANDSK SPINAT OG HAVEMÆLDESPINAT, FRISK ELLER KØLET |0709.90.10 | SALAT, FRISK ELLER KØLET (UNDTAGEN HOVEDSALAT OG CICHORIUM) |0709.90.20 | BLADBEDER OG KARDONER, FRISKE ELLER KØLEDE |0709.90.31 | OLIVEN, FRISKE ELLER KØLEDE (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF OLIE) |0709.90.39 | OLIVEN, FRISKE ELLER KØLEDE, TIL FREMSTILLING AF OLIE |0709.90.40 | KAPERS, FRISKE ELLER KØLEDE |0709.90.50 | FENNIKEL, FRISK ELLER KØLET |0709.90.60 | SUKKERMAJS, FRISKE ELLER KØLEDE |0709.90.70 | COURGETTER, FRISKE ELLER KØLEDE |0709.90.90 | GRØNTSAGER, FRISKE ELLER KØLEDE, I.A.T. |0710.10.00 | KARTOFLER, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE |0710.21.00 | ÆRTER, OGSÅ UDBÆLGEDE, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE |0710.22.00 | BØNNER, OGSÅ UDBÆLGEDE, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE |0710.29.00 | BÆLGFRUGTER, OGSÅ UDBÆLGEDE, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE (UNDTAGEN ÆRTER OG BØNNER) |0710.30.00 | SPINAT, NEWZEALANDSK SPINAT OG HAVEMÆLDESPINAT, OGSÅ KOGT I VAND ELLER DAMPKOGT, FROSSET |0710.80.10 | OLIVEN, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE |0710.80.51 | SØD PEBER, OGSÅ KOGT I VAND ELLER DAMPKOGT, FROSSEN |0710.80.59 | FRUGTER AF SLÆGTERNE CAPSICUM ELLER PIMENTA, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE (UNDTAGEN SØD PEBER) |0710.80.61 | SVAMPE AF SLÆGTEN AGARICUS, FROSNE, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE |0710.80.69 | SVAMPE, FROSNE, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE (UNDTAGEN AF SLÆGTEN AGARICUS) |0710.80.70 | TOMATER, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE |0710.80.80 | ARTISKOKKER, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE |0710.80.85 | ASPARGES, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE |0710.80.95 | GRØNTSAGER, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE (UNDTAGEN KARTOFLER, BÆLGFRUGTER, SPINAT, NEWZEALANDSK SPINAT, HAVEMÆLDESPINAT, SUKKERMAJS, OLIVEN, FRUGTER AF SLÆGTERNE CAPSICUM ELLER PIMENTA, SVAMPE OG TOMATER) |0710.90.00 | BLANDINGER AF GRØNTSAGER, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE |0711.20.10 | OLIVEN, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF OLIE) |0711.20.90 | OLIVEN, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING (UNDTAGEN TIL FREMSTILLING AF OLIE) |0711.30.00 | KAPERS, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0711.40.00 | AGURKER OG ASIER, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0711.59.00 | SVAMPE OG TRØFLER, FORELØBIGT KONSERVEREDE F.EKS. MED SVOVLDIOXID, I SALTLAGE, SVOVLSYRLINGVAND ELLER ANDRE KONSERVERENDE OPLØSNINGER, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING (UNDTAGEN SVAMPE AF SLÆGTEN 'AGARICUS') |0711.90.90 | BLANDINGER AF GRØNTSAGER, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0712.20.00 | SPISELØG, TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE, MEN IKKE YDERLIGERE TILBEREDTE |0712.90.05 | KARTOFLER, TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, MEN IKKE YDERLIGERE TILBEREDTE |0712.90.11 | SUKKERMAJS, TØRREDE, HYBRIDER, TIL UDSÆD |0712.90.19 | SUKKERMAJS, TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, MEN IKKE YDERLIGERE TILBEREDTE (UNDTAGEN HYBRIDER TIL UDSÆD) |0712.90.30 | TOMATER, TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE, MEN IKKE YDERLIGERE TILBEREDTE |0712.90.50 | GULERØDDER, TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE, MEN IKKE YDERLIGERE TILBEREDTE |0712.90.90 | GRØNTSAGER OG BLANDINGER AF GRØNTSAGER, TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE, MEN IKKE YDERLIGERE TILBEREDTE (UNDTAGEN KARTOFLER, SPISELØG, SVAMPE, TRØFLER, SUKKERMAJS, TOMATER OG GULERØDDER) |0713.10.90 | ÆRTER, 'PISUM SATIVUM', TØRREDE OG UDBÆLGEDE, OGSÅ AFSKALLEDE ELLER FLÆKKEDE (UNDTAGEN ÆRTER TIL UDSÆD) |0713.20.00 | KIKÆRTER 'GARBANZOS', TØRREDE, UDBÆLGEDE, OGSÅ AFSKALLEDE ELLER FLÆKKEDE |0713.31.00 | BØNNER AF ARTERNE 'VIGNA MUNGO (L.) HEPPER ELLER VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK', OGSÅ AFSKALLEDE ELLER FLÆKKEDE |0713.32.00 | SMÅ RØDE ADZUKI BØNNER 'PHASEOLUS ELLER VIGNA ANGULARIS', OGSÅ AFSKALLEDE ELLER FLÆKKEDE |0713.33.90 | HAVEBØNNER 'PHASEOLUS VULGARIS', TØRREDE OG UDBÆLGEDE, OGSÅ AFSKALLEDE ELLER FLÆKKEDE (UNDTAGEN TIL UDSÆD) |0713.39.00 | BØNNER ' VIGNA OG PHASEOLUS', TØRREDE OG UDBÆLGEDE, OGSÅ AFSKALLEDE ELLER FLÆKKEDE (UNDTAGEN BØNNER AF ARTERNE 'VIGNA MUNGO (L.) HEPPER ELLER VIGNA RADIATA (L.) WILCZEK', SMÅ RØDE ADZUKI BØNNER OG HAVEBØNNER) |0801.11.00 | KOKOSNØDDER, TØRREDE |0801.19.00 | KOKOSNØDDER, FRISKE, OGSÅ AFSKALLEDE |0801.21.00 | PARANØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, MED SKAL |0801.31.00 | AKAJOUNØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, MED SKAL |0801.32.00 | AKAJOUNØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, AFSKALLEDE |0802.21.00 | HASSELNØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, MED SKAL |0802.22.00 | HASSELNØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, AFSKALLEDE |0802.31.00 | VALNØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, MED SKAL |0802.32.00 | VALNØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, AFSKALLEDE |0802.40.00 | SPISELIGE KASTANJER, FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ AFSKALLEDE |0802.50.00 | PISTACIENØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ AFSKALLEDE |0802.90.85 | NØDDER, FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ AFSKALLEDE (UNDTAGEN KOKOSNØDDER, PARANØDDER, AKAJOUNØDDER, MANDLER, HASSELNØDDER, VALNØDDER, SPISELIGE KASTANJER 'CASTANEA SPP.', PISTACIENØDDER, PEKANNØDDER, ARECANØDDER 'BETELNØDDER', KOLANØDDER, PINJEFRØ OG QUEENSLANDNØDDER) |0803.00.11 | PISANG, FRISKE |0803.00.19 | BANANER, FRISKE (UNDTAGEN PISANG) |0804.20.10 | FIGNER, FRISKE |0804.30.00 | ANANAS, FRISKE ELLER TØRREDE |0804.50.00 | GUAVABÆR, MANGO OG MANGOSTANER, FRISKE ELLER TØRREDE |0805.10.10 | BLOD- OG HALVBLODAPPELSINER, FRISKE |0805.10.30 | NAVELS, NAVELINER, NAVELATER, SALUSTIANER, VERNAS, VALENCIALATER, MALTOSER, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA OG HAMLINER, FRISKE |0805.10.50 | APPELSINER, FRISKE (UNDTAGEN BLOD- OG HALVBLODAPPELSINER, NAVELS, NAVELINER, NAVELATER, SALUSTIANER, VERNAS, VALENCIALATER, MALTOSER, SHAMOUTIS, OVALIS, TROVITA OG HAMLINER) |0805.10.80 | APPELSINER, FRISKE ELLER TØRREDE (UNDTAGEN APPELSINER, FRISKE) |0805.20.10 | CLEMENTINER, FRISKE ELLER TØRREDE |0805.20.30 | MONREALES OG SATSUMAS, FRISKE ELLER TØRREDE |0805.20.50 | MANDARINER OG WILKINGS, FRISKE ELLER TØRREDE |0805.20.70 | TANGERINER, FRISKE ELLER TØRREDE |0805.20.90 | TANGELOS, ORTANIQUES, MALAQUINAS OG ANDRE LIGNENDE KRYDSNINGER AF CITRUSFRUGTER, FRISKE ELLER TØRREDE (UNDTAGEN CLEMENTINER, MONREALES, SATSUMAS, MANDARINER, WILKINGS OG TANGERINER) |0805.50.10 | CITRONER 'CITRUS LIMON OG CITRUS LIMONUM', FRISKE ELLER TØRREDE |0805.50.90 | LIMEFRUGTER 'CITRUS AURANTIFOLIA OG CITRUS LATIFOLIA', FRISKE ELLER TØRREDE |0806.10.10 | SPISEDRUER, FRISKE |0807.20.00 | MELONTRÆSFRUGTER 'PAPAYA', FRISKE |0808.10.10 | ÆBLER, FRISKE, I LØS AFLADNING, TIL FREMSTILLING AF ÆBLECIDER ELLER ÆBLESAFT, I PERIODEN 16. SEPTEMBER TIL 15. DECEMBER |0808.10.20 | ÆBLER AF VARIETETEN GOLDEN DEL ICIOUS, FRISKE |0808.10.50 | ÆBLER AF VARIETETEN GRANNY SMITH, FRISKE |0808.10.90 | ÆBLER, FRISKE (UNDTAGEN ÆBLER I LØS AFLADNING, TIL FREMSTILLING AF ÆBLECIDER ELLER ÆBLESAFT, I PERIODEN 16. SEPTEMBER TIL 15. DECEMBER OG VARIETETERNE GOLDEN DEL ICIOUS OG GRANNY SMITH) |0808.20.10 | PÆRER, FRISKE, I LØS AFLADNING, TIL FREMSTILLING AF PÆRECIDER ELLER PÆRESAFT, I PERIODEN 1. AUGUST TIL 31. DECEMBER |0808.20.50 | PÆRER, FRISKE, (UNDTAGEN PÆRER, I LØS AFLADNING, TIL FREMSTILLING AF PÆRECIDER ELLER PÆRESAFT, I PERIODEN 1. AUGUST TIL 31. DECEMBER) |0808.20.90 | KVÆDER, FRISKE |0809.10.00 | ABRIKOSER, FRISKE |0809.20.05 | SURKIRSEBÆR 'PRUNUS CERASUS', FRISKE |0809.20.95 | KIRSEBÆR, FRISKE (UNDTAGEN SURKIRSEBÆR 'PRUNUS CERASUS') |0809.30.10 | NEKTARINER, FRISKE |0809.30.90 | FERSKNER, FRISKE (UNDTAGEN NEKTARINER) |0809.40.05 | BLOMMER, FRISKE |0809.40.90 | SLÅEN, FRISKE |0810.20.10 | HINDBÆR, FRISKE |0810.20.90 | BROMBÆR, MORBÆR OG LOGANBÆR, FRISKE |0810.30.10 | SOLBÆR, FRISKE |0810.30.90 | STIKKELSBÆR OG RIBS, FRISKE |0810.40.30 | FRUGTER AF ARTEN VACCINIUM MYRTILLUS, FRISKE |0810.40.50 | FRUGTER AF ARTERNE VACCINIUM MACROCARPUM OG VACCINIUM CORYMBOSUM, FRISKE |0810.40.90 | FRUGTER AF SLÆGTEN VACCINIUM, FRISKE (UNDTAGEN TYTTEBÆR OG FRUGTER AF ARTERNE MYRTILLUS, MACROCARPON OG CORYMBOSUM) |0810.50.00 | KIWIFRUGTER, FRISKE |0810.90.30 | TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, JACKFRUGTER, LITCHI OG SAPOTILLER, FRISKE |0810.90.40 | PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA, FRISKE |0810.90.95 | SPISELIGE FRUGTER, FRISKE (UNDTAGEN NØDDER, BANANER, DADLER, FIGNER, ANANAS, AVOCADOER, GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER 'PAPAYA', TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, JACKFRUGTER, LITCHI, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER, PITAHAYA, CITRUSFRUGTER OG DRUER) |0811.10.11 | JORDBÆR, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, SØDEDE, MED INDHOLD AF SUKKER > 13 VÆGTPROCENT, FROSNE |0811.10.19 | JORDBÆR, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, SØDEDE, MED INDHOLD AF SUKKER > 13 VÆGTPROCENT, FROSNE |0811.10.90 | JORDBÆR, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, USØDEDE, FROSNE |0811.20.31 | HINDBÆR, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, USØDEDE |0811.20.51 | RIBS, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, USØDEDE |0811.20.59 | BROMBÆR OG MORBÆR, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, USØDEDE |0811.20.90 | LOGANBÆR, RIBS OG STIKKELSBÆR, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, USØDEDE |0811.90.19 | SPISELIGE FRUGTER OG NØDDER, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ UNDER 13 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN JORDBÆR, HINDBÆR, BROMBÆR, MORBÆR OG LOGANBÆR) |0811.90.39 | SPISELIGE FRUGTER OG NØDDER, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ 13 VÆGTPROCENT OG DEROVER (UNDTAGEN JORDBÆR, HINDBÆR, BROMBÆR, MORBÆR OG LOGANBÆR) |0811.90.50 | FRUGTER AF ARTEN VACCINIUM MYRTILLUS, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, USØDEDE |0811.90.70 | FRUGTER AF ARTERNE VACCINIUM MYRTILLOIDES OG VACCINIUM ANGUSTIFOLIUM, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, USØDEDE |0811.90.75 | SURKIRSEBÆR 'PRUNUS CERASUS', OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER |0811.90.80 | KIRSEBÆR, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (UNDTAGEN SURKIRSEBÆR 'PRUNUS CERASUS') |0811.90.85 | GUAVABÆR, MANGO, MANGOSTANER, MELONTRÆSFRUGTER 'PAPAYA', TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER, PITAHAYA, KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER 'BETELNØDDER', KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER, OGSÅ KOGTE |0811.90.95 | SPISELIGE FRUGTER OG NØDDER, OGSÅ KOGTE I VAND ELLER DAMPKOGTE, FROSNE, IKKE TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (UNDTAGEN JORDBÆR, HINDBÆR, BROMBÆR, MORBÆR, LOGANBÆR, SOLBÆR, RIBS OG STIKKELSBÆR) |0812.10.00 | KIRSEBÆR, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0812.90.20 | APPELSINER, FORELØBIGT KONSERVEREDE, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING |0812.90.99 | FRUGTER OG NØDDER, FORELØBIGT KONSERVEREDE F.EKS. MED SVOVLDIOXID, I SALTLAGE, SVOVLSYRLINGVAND ELLER ANDRE KONSERVERENDE OPLØSNINGER, MEN IKKE TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING (UNDTAGEN KIRSEBÆR, ABRIKOSER, APPELSINER OG MELONTRÆSFRUGTER 'PAPAYA') |0813.10.00 | ABRIKOSER, TØRREDE |0813.20.00 | BLOMMER, TØRREDE |0813.30.00 | ÆBLER, TØRREDE |0813.40.10 | FERSKNER, TØRREDE, HERUNDER NEKTARINER |0813.40.30 | PÆRER, TØRREDE |0813.40.50 | PAPAYA, TØRREDE |0813.40.60 | TAMARINDER, TØRREDE |0813.40.70 | AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA, TØRREDE |0813.40.95 | SPISELIGE FRUGTER, TØRREDE, I.A.T. |0813.50.12 | BLANDINGER AF TØRREDE MELONTRÆSFRUGTER 'PAPAYA', TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA, UDEN INDHOLD AF SVESKER |0813.50.15 | BLANDINGER AF TØRREDE FRUGTER, UDEN INDHOLD AF SVESKER (UNDTAGEN FRUGTER HENHØRENDE UNDER POS. 0801 TIL 0806 OG MELONTRÆSFRUGTER 'PAPAYA', TAMARINDER, AKAJOUÆBLER, LITCHI, JACKFRUGTER, SAPOTILLER, PASSIONSFRUGTER, CARAMBOLER OG PITAHAYA) |0813.50.99 | BLANDINGER AF TØRREDE FRUGTER, I.A.T. |0901.11.00 | KAFFE (UNDTAGEN BRÆNDT OG KOFFEINFRI) |0901.12.00 | KOFFEINFRI KAFFE (UNDTAGEN BRÆNDT) |0901.21.00 | BRÆNDT KAFFE (UNDTAGEN KOFFEINFRI) |0901.22.00 | BRÆNDT, KOFFEINFRI KAFFE |0901.90.90 | KAFFEERSTATNINGER MED INDHOLD AF KAFFE |0904.20.30 | KRYDDERIER AF SLÆGTERNE CAPSICUM ELLER PIMENTA, TØRREDE, IKKE KNUSTE ELLER FORMALEDE (UNDTAGEN SØD PEBER) |0909.10.00 | ANIS OG STJERNEANIS |0909.20.00 | KORIANDER |0909.30.00 | SPIDSKOMMEN |0909.40.00 | KOMMEN |0909.50.00 | FENNIKEL; ENEBÆR |0910.10.00 | INGEFÆR |0910.20.10 | SAFRAN (UNDTAGEN KNUST ELLER FORMALET) |0910.20.90 | SAFRAN, KNUST ELLER FORMALET |0910.30.00 | GURKEMEJE |0910.40.11 | VILD TIMIAN (UNDTAGEN KNUST ELLER FORMALET) |0910.40.13 | TIMIAN (UNDTAGEN KNUST ELLER FORMALET OG VILD TIMIAN) |0910.40.19 | TIMIAN, KNUST ELLER FORMALET |0910.40.90 | LAURBÆRBLADE |0910.50.00 | KARRY |0910.91.10 | BLANDINGER AF FORSKELLIGE KRYDDERIER (UNDTAGEN KNUSTE ELLER FORMALEDE) |0910.91.90 | BLANDINGER AF FORSKELLIGE KRYDDERIER, KNUSTE ELLER FORMALEDE |0910.99.10 | BUKKEHORNSFRØ |0910.99.91 | KRYDDERIER, I.A.T. (UNDTAGEN KNUSTE ELLER FORMALEDE OG BLANDINGER AF FORSKELLIGE KRYDDERIER) |0910.99.99 | KRYDDERIER, KNUSTE ELLER FORMALEDE, I.A.T. (UNDTAGEN BLANDINGER AF FORSKELLIGE KRYDDERIER) |1102.10.00 | RUGMEL |1102.20.10 | MAJSMEL, MED FEDTINDHOLD PÅ =< 1,5 VÆGTPROCENT |1102.20.90 | MAJSMEL, MED FEDTINDHOLD PÅ > 1,5 VÆGTPROCENT |1102.30.00 | RISMEL |1102.90.10 | BYGMEL |1102.90.90 | MEL AF KORN (UNDTAGEN HVEDE, MEL AF BLANDSÆD AF HVEDE OG RUG, RUG, MAJS, RIS, BYG OG HAVRE) |1103.11.10 | GRYN OG GROFT MEL AF HÅRD HVEDE |1103.11.90 | BLØD HVEDE OG GRYN OG GROFT MEL AF SPELT |1103.13.10 | GRYN OG GROFT MEL AF MAJS, MED FEDTINDHOLD = < 1,5 VÆGTPROCENT |1103.13.90 | GRYN OG GROFT MEL AF MAJS, MED FEDTINDHOLD > 1,5 VÆGTPROCENT |1103.19.90 | GRYN OG GROFT MEL AF KORN (UNDTAGEN HVEDE, HAVRE, MAJS, RIS, RUG OG BYG) |1104.12.90 | GRYN AF HAVRE, I FLAGER |1104.19.10 | GRYN AF HVEDE, VALSET ELLER I FLAGER |1104.19.50 | GRYN AF MAJS, VALSET ELLER I FLAGER |1104.19.99 | GRYN AF KORN, VALSET ELLER I FLAGER (UNDTAGEN BYG, HAVRE, HVEDE, MAJS OG RIS) |1104.23.10 | GRYN AF MAJS, AFSKALLET, SKÅRET ELLER KNUST |1104.23.99 | GRYN AF MAJS (UNDTAGEN AFSKALLET, SKÅRET ELLER KNUST, AFRUNDET ELLER BEARBEJDET PÅ ANDEN MÅDE END KNUST) |1104.29.39 | GRYN AF KORN, AFRUNDET (UNDTAGEN BYG, HAVRE, MAJS, RIS, HVEDE ELLER RUG) |1104.29.89 | GRYN AF KORN (UNDTAGEN BYG, HAVRE, MAJS, HVEDE OG RUG, AFSKALLET, SKÅRET ELLER KNUST, AFRUNDET ELLER BEARBEJDET PÅ ANDEN MÅDE END KNUST) |1104.30.90 | KIM AF KORN, HELE, VALSET, I FLAGER ELLER FORMALET (UNDTAGEN HVEDE) |1108.11.00 | HVEDESTIVELSE |1108.12.00 | MAJSSTIVELSE |1108.13.00 | KARTOFELSTIVELSE |1108.14.00 | MANIOKSTIVELSE |1108.19.90 | STIVELSE (UNDTAGEN HVEDE, MAJS, KARTOFFEL, MANIOK OG RIS) |1202.10.90 | JORDNØDDER MED SKAL (UNDTAGEN RISTEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE VARMEBEHANDLEDE OG TIL UDSÆD) |1202.20.00 | JORDNØDDER, AFSKALLEDE, OGSÅ KNUSTE (UNDTAGEN RISTEDE ELLER PÅ ANDEN MÅDE VARMEBEHANDLEDE) |1211.10.00 | LAKRIDSROD, FRISK ELLER TØRRET, OGSÅ SNITTET, KNUST ELLER PULVERISERET |1211.20.00 | GINSENGROD, FRISK ELLER TØRRET, OGSÅ SNITTET, KNUST ELLER PULVERISERET |1211.30.00 | KOKABLADE, FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE |1211.40.00 | VALMUESTRÅ ELLER ‐STÆNGLER, FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE |1211.90.30 | TONKABØNNER, FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE |1211.90.70 | VILD ORIGANO 'ORIGANUM VULGARE', 'GRENE, STÆNGLER OG BLADE', OGSÅ SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE |1211.90.75 | SALVIE 'SALVIA OFFICINALIS', 'BLADE OG BLOMSTER', FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE |1211.90.98 | PLANTER OG PLANTEDELE, HERUNDER FRØ OG FRUGTER, AF DEN ART DER HOVEDSAGELIG ANVENDES TIL FREMSTILLING AF PARFUMER, FARMACEUTISKE PRODUKTER, INSEKTBEKÆMPELSESMIDLER, AFSVAMPNINGSMIDLER OG LIGN., FRISKE ELLER TØRREDE, OGSÅ SNITTEDE, KNUSTE ELLER PULVERISEREDE (UNDTAGEN LAKRIDSROD, GINSENGROD OG KOKABLADE) |1501.00.19 | SVINESPÆK OG ANDET FEDT AF SVIN, UDSMELTET, OGSÅ UDPRESSET ELLER EKSTRAHERET MED OPLØSNINGSMIDLER (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1508.10.90 | JORDNØDDEOLIE, RÅ (UNDTAGEN TIL INDUSTRIEL ANVENDELSE) |1508.90.90 | JORDNØDDEOLIE (UNDTAGEN RÅ) OG FRAKTIONER DERAF (UNDTAGEN 1508.90.10), DER HOVEDSAGELIG ANVENDES TIL MENNESKEFØDE |1510.00.10 | OLIVENOLIE OG BLANDINGER DERAF, RÅ, HERUNDER OGSÅ BLANDINGER MED OLIER I POS. 1509 |1510.00.90 | ANDRE OLIER OG FRAKTIONER DERAF, FREMSTILLET UDELUKKENDE AF OLIVEN, OGSÅ RAFFINEREDE, MEN IKKE KEMISKE MODIFICEREDE, HERUNDER BLANDINGER AF DISSE OLIER ELLER FRAKTIONER DERAF MED OLIER I POS. 1509 ELLER FRAKTIONER DERAF (UNDTAGEN RÅ) |1522.00.39 | RESTPRODUKTER FRA BEHANDLING AF FEDTSTOFFER MED INDHOLD AF OLIE, DER HAR KARAKTER AF OLIVENOLIE (UNDTAGEN SÆBEFOD (SOAP-STOCK)) |1522.00.91 | OLIEFOD OG SÆBEFOD (SOAP-STOCK) (UNDTAGEN MED INDHOLD AF OLIE, DER HAR KARAKTER AF OLIVENOLIE) |1522.00.99 | RESTPRODUKTER FRA BEHANDLING AF FEDTSTOFFER ELLER ANIMALSK OG VEGETABILSK VOKS (UNDTAGEN MED INDHOLD AF OLIE, DER HAR KARAKTER AF OLIVENOLIE, OLIEFOD OG SÆBEFOD (SOAP-STOCK)) |1602.10.00 | HOMOGENISERET KØD, SLAGTEBIPRODUKTER ELLER BLOD, TILBEREDT, AF DEN ART DER ANVENDES SOM NÆRINGSMIDLER TIL BØRN ELLER TIL DIÆTISTISK BRUG, I PAKNINGER TIL DETAILSALG AF =< 250 G |1602.31.11 | TILBEREDNINGER MED INDHOLD AF >= 57 % KØD AF KALKUNER, IKKE KOGT (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER) |1602.31.19 | TILBEREDNINGER MED INDHOLD AF >= 57 % KØD AF KALKUNER ELLER SLAGTEBIPRODUKTER (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602 10 00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER) |1602.31.90 | TILBEREDNINGER MED INDHOLD AF < 25 % KØD AF KALKUNER ELLER SLAGTEBIPRODUKTER (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602 10 00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER OG SAFTER) |1602.32.11 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF HØNS AF ARTEN GALLUS DOMESTICUS, IKKE KOGT, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, MED INDHOLD PÅ >= 57 % AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER, SAMT TILBEREDNINGER AF LEVER) |1602.32.19 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF HØNS AF ARTEN GALLUS DOMESTICUS, KOGT, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, MED INDHOLD PÅ >= 57 % AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602.10.00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER) |1602.32.90 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF HØNS AF ARTEN GALLUS DOMESTICUS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, (UNDTAGEN MED INDHOLD AF >= 25 % KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER, PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602.10.00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER) |1602.39.21 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF ÆNDER, GÆS OG PERLEHØNS AF ARTEN DOMESTICUS, IKKE KOGT, MEN TILBEREDT ELLER KONSERVERET, MED INDHOLD PÅ >= 57 % AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER, SAMT TILBEREDNINGER AF LEVER) |1602.39.29 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF ÆNDER, GÆS OG PERLEHØNS AF ARTEN DOMESTICUS, KOGT, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, MED INDHOLD PÅ >= 57 % AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602.10.00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER) |1602.39.80 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF ÆNDER, GÆS OG PERLEHØNS AF ARTEN DOMESTICUS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, (UNDTAGEN MED INDHOLD AF >= 25 % KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER, PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602.10.00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER) |1602.41.10 | SKINKE OG STYKKER DERAF, AF TAMSVIN, TILBEREDT ELLER KONSERVERET |1602.41.90 | SKINKE OG STYKKER DERAF, AF SVIN, TILBEREDT ELLER KONSERVERET (UNDTAGEN TAMSVIN) |1602.42.10 | BOV OG STYKKER DERAF, AF TAMSVIN, TILBEREDT ELLER KONSERVERET |1602.42.90 | BOV OG STYKKER DERAF, AF SVIN, TILBEREDT ELLER KONSERVERET (UNDTAGEN TAMSVIN) |1602.49.13 | NAKKE OG STYKKER DERAF, AF TAMSVIN, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, HERUNDER BLANDINGER AF NAKKE OG BOV |1602.49.19 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER, HERUNDER BLANDINGER AF TAMSVIN, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, MED INDHOLD AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER, HERUNDER FEDT AF SVIN OG FEDT AF ANDEN OPRINDELSE, PÅ >= 80 VÆGTPROCENT (UNDTAGEN SKINKE, BOV, KAM, NAKKE OG DELE DERAF OG PØLSER) |1602.49.90 | KØD, SLAGTEBIPRODUKTER OG BLANDINGER AF SVIN, TILBEREDT ELLER KONSERVERET (UNDTAGEN TAMSVIN, SKINKE, BOV OG DELE DERAF, PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602 10 00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER OG SAFTER) |1602.50.31 | CORNED BEEF, I HERMETISK LUKKEDE PAKNINGER |1602.50.39 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF HORNKVÆG, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, KOGT (UNDTAGEN I HERMETISK LUKKEDE PAKNINGER, PØLSER OG LIGNENDE VARER OG HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602.10.00) |1602.50.80 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF HORNKVÆG, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, KOGT (UNDTAGEN KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER I HERMETISK LUKKEDE PAKNINGER, PØLSER OG LIGNENDE VARER OG HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602.10.00) |1602.90.31 | KØD OG SLAGTEBIPRODUKTER AF VILDT ELLER KANIN, TILBEREDT ELLER KONSERVERET (UNDTAGEN VILDSVIN, PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602 10 00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER OG SAFTER) |1602.90.41 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF RENSDYR, TILBEREDT ELLER KONSERVERET (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGE I POS. 1602.10.00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER OG SAFTER) |1602.90.51 | KØD OG SLAGTEBIPRODUKTER, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, MED INDHOLD AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF TAMSVIN (UNDTAGEN FJERKRÆ, HORNKVÆG, VILDT ELLER KANIN, PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602 10 00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER) |1602.90.61 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, IKKE KOGT, MED INDHOLD AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF HORNKVÆG, HERUNDER BLANDINGER AF KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER, OGSÅ KOGT (UNDTAGEN FJERKRÆ, TAMSVIN, VILDT ELLER KANIN, PØLSER OG LIGNENDE VARER OG TILBEREDNINGER AF LEVER) |1602.90.72 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF FÅR, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, IKKE KOGT, HERUNDER BLANDINGER AF KØD OG SLAGTEBIPRODUKTER, OGSÅ KOGT (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER OG TILBEREDNINGER AF LEVER) |1602.90.74 | KØD ELLER SLAGTEBIPRODUKTER AF GED, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, IKKE KOGT, HERUNDER BLANDINGER AF KØD OG SLAGTEBIPRODUKTER, OGSÅ KOGT (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER OG TILBEREDNINGER AF LEVER) |1602.90.76 | KØD OG SLAGTEBIPRODUKTER AF FÅR, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, KOGT (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602 10 00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER OG SAFTER) |1602.90.78 | KØD OG SLAGTEBIPRODUKTER AF GED, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, KOGT (UNDTAGEN PØLSER OG LIGNENDE VARER, HOMOGENISEREDE TILBEREDNINGER I POS. 1602 10 00, TILBEREDNINGER AF LEVER OG KØDEKSTRAKTER OG SAFTER) |1701.91.00 | RAFFINERET RØR- ELLER ROESUKKER, MED INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER, I FAST FORM |1701.99.10 | HVIDT SUKKER, MED INDHOLD AF SACCHAROSE I TØR TILSTAND PÅ>= 99,5 % (UNDTAGEN TILSAT SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER) |1701.99.90 | RØR- ELLER ROESUKKER OG KEMISK RENT SUKKER, I FAST FORM (UNDTAGEN RØR- OG ROESUKKER MED INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER, RÅSUKKER OG HVIDT SUKKER) |1702.11.00 | LACTOSE, I FAST FORM, OG LACTOSESIRUP, UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER, AF EN RENHEDSGRAD I TØR TILSTAND PÅ >= 99 VÆGTPROCENT |1702.19.00 | LACTOSE, I FAST FORM, OG LACTOSESIRUP, UDEN INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER, AF EN RENHEDSGRAD I TØR TILSTAND PÅ < 99 VÆGTPROCENT |1702.20.90 | AHORNSUKKER, I FAST FORM, OG AHORNSIRUP UNDTAGEN MED INDHOLD AF TILSATTE SMAGSSTOFFER ELLER FARVESTOFFER) |1702.90.60 | KUNSTHONNING, OGSÅ BLANDET MED NATURLIG HONNING |1702.90.71 | SUKKER OG MELASSE, KARAMELLISERET, MED INDHOLD AF SACCHAROSE I TØR TILSTAND PÅ >= 50 VÆGTPROCENT |1702.90.75 | SUKKER OG MELASSE, KARAMELLISERET, MED INDHOLD AF SACCHAROSE I TØR TILSTAND PÅ < 50 VÆGTPROCENT, I PULVERFORM, OGSÅ AGGLOMERET |1702.90.79 | SUKKER OG MELASSE, KARAMELLISERET, MED INDHOLD AF SACCHAROSE I TØR TILSTAND PÅ < 50 VÆGTPROCENT (SUKKER OG MELASSEI PULVERFORM, OGSÅ AGGLOMERET) |1801.00.00 | KAKAOBØNNER, HELE ELLER BRÆKKEDE, OGSÅ BRÆNDTE |2002.10.10 | TOMATER, HELE ELLER I STYKKER, FLÅEDE, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE (PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE) |2002.10.90 | TOMATER, HELE ELLER I STYKKER, IKKE FLÅEDE, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE (PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE) |2002.90.11 | TOMATER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE, MED TØRSTOFINDHOLD PÅ < 12 %, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 1 KG (UNDTAGEN TOMATER, HELE ELLER I STYKKER) |2002.90.19 | TOMATER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE, MED TØRSTOFINDHOLD PÅ < 12 %, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =< 1 KG (UNDTAGEN TOMATER, HELE ELLER I STYKKER) |2002.90.31 | TOMATER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE, MED TØRSTOFINDHOLD PÅ < 12,30 %, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 1 KG (UNDTAGEN TOMATER, HELE ELLER I STYKKER) |2002.90.39 | TOMATER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE, MED TØRSTOFINDHOLD PÅ 12,30 %, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =< 1 KG (UNDTAGEN TOMATER, HELE ELLER I STYKKER) |2002.90.91 | TOMATER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE, MED TØRSTOFINDHOLD PÅ > 30 %, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 1 KG (UNDTAGEN TOMATER, HELE ELLER I STYKKER) |2002.90.99 | TOMATER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE, MED TØRSTOFINDHOLD PÅ > 30 %, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT =< 1 KG (UNDTAGEN TOMATER, HELE ELLER I STYKKER) |2004.10.10 | KARTOFLER, KOGTE, FROSNE |2004.10.99 | KARTOFLER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE (UNDTAGEN KUN KOGTE OG I FORM AF MEL ELLER FLAGER) |2005.20.20 | KARTOFLER, I TYNDE SKIVER, STEGTE I FEDT ELLER OLIE, MED ELLER UDEN SALT ELLER KRYDDERIER, I HERMETISK LUKKEDE PAKNINGER, TILBEREDTE TIL UMIDDELBAR FORTÆRING, IKKE FROSNE |2005.20.80 | KARTOFLER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, PÅ ANDEN MÅDE END MED EDDIKE ELLER EDDIKESYRE, IKKE FROSNE (UNDTAGEN KARTOFLER I FORM AF MEL ELLER FLAGER, OG I TYNDE SKIVER, STEGTE I FEDT ELLER OLIE, MED ELLER UDEN SALT OG KRYDDERIER, I HERMETISK LUKKEDE PAKNINGER) |2008.11.92 | JORDNØDDER, RISTEDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 1 KG |2008.11.94 | JORDNØDDER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT > 1 KG, I.A.T. (UNDTAGEN RISTEDE OG JORDNØDDESMØR) |2008.11.96 | JORDNØDDER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT PÅ 1 KG OG DERUNDER |2008.11.98 | JORDNØDDER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT OVER 1 KG (UNDTAGEN RISTEDE OG JORDNØDDESMØR) |2008.19.11 | KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER 'BETELNØDDER', KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER, HERUNDER BLANDINGER MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER AF EN TYPE, DER ER ANGIVET I SUPPLERENDE BESTEMMELSE 7 OG 8 TIL KAPITEL 20, PÅ 50 VÆGTPROCENT OG DEROVER, I PAKNINGER |2008.19.13 | MANDLER OG PISTACIENØDDER, RISTEDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT OVER 1 KG |2008.19.19 | NØDDER OG ANDRE KERNER OG FRØ, HERUNDER BLANDINGER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT OVER 1 KG (UNDTAGEN JORDNØDDESMØR ELLER JORDNØDDER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE PÅ ANDEN MÅDE, MANDLER OG PISTACIENØDDER, RISTEDE OG TROPISKE FRUGTER) |2008.19.59 | KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER 'BETELNØDDER', KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER, HERUNDER BLANDINGER MED INDHOLD AF TROPISKE FRUGTER OG TROPISKE NØDDER AF EN TYPE, DER ER ANGIVET I SUPPLERENDE BESTEMMELSE 7 OG 8 TIL KAPITEL 20, PÅ >= 50 VÆGTPROCENT, I PAKNINGER |2008.19.93 | MANDLER OG PISTACIENØDDER, RISTEDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT 1 KG OG DERUNDER |2008.19.95 | NØDDER, RISTEDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT 1 KG OG DERUNDER (UNDTAGEN JORDNØDDER, MANDLER, PISTACIENØDDER, KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER, ARECANØDDER 'BETELNØDDER', KOLANØDDER OG QUEENSLANDNØDDER) |2008.19.99 | NØDDER OG ANDRE KERNER OG FRØ, HERUNDER BLANDINGER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT 1 KG OG DERUNDER (UNDTAGEN JORDNØDDESMØR ELLER JORDNØDDER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE PÅ ANDEN MÅDE, NØDDER, KOKOSNØDDER, AKAJOUNØDDER, PARANØDDER OG ARECANØDDER 'BETELNØDDER', RISTEDE) |2008.20.19 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT ALKOHOL, I PAKNINGER AF > 1 KG (UNDTAGEN MED SUKKERINDHOLD PÅ > 17 %) |2008.20.51 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT SUKKER, IKKE TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 17 %, I PAKNINGER AF > 1 KG |2008.20.71 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, TILSAT SUKKER, IKKE TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 19 %, I PAKNINGER AF =< 1 KG |2008.20.99 | ANANAS, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, I PAKNINGER AF < 4,5 KG (UNDTAGEN TILSAT SUKKER ELLER ALKOHOL) |2008.30.11 | CITRUSFRUGTER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 9 % OG ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ =< 11,85 % MAS |2008.30.51 | DELE AF GRAPEFRUGTER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT SUKKER, IKKE TILSAT ALKOHOL, I PAKNINGER AF > 1 KG |2008.30.71 | DELE AF GRAPEFRUGTER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT SUKKER, IKKE TILSAT ALKOHOL, I PAKNINGER AF =< 1 KG |2008.30.75 | MANDARINER, HERUNDER TANGERINER OG SATSUMAS, KLEMENTINER, WILKINGS OG LIGNENDE KRYDSNINGER AF CITRUSFRUGTER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT SUKKER, IKKE TILSAT ALKOHOL, I PAKNINGER AF =< 1 KG |2008.30.90 | CITRUSFRUGTER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE (UNDTAGEN TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER) |2008.40.11 | PÆRER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 13 % OG ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ =< 11,8 5 % MAS, I PAKNINGER AF > 1 KG |2008.40.21 | PÆRER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ =< 11,85 % MAS, I PAKNINGER AF > 1 KG (UNDTAGEN INDHOLD AF SUKKER PÅ > 13 %) |2008.40.31 | PÆRER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 15 %, I PAKNINGER AF =< 1 KG |2008.40.51 | PÆRER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL, TILSAT SUKKER, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 13 %, I PAKNINGER AF > 1 KG |2008.40.71 | PÆRER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL, TILSAT SUKKER, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 15 %, I PAKNINGER AF =< 1 KG |2008.40.79 | PÆRER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL, TILSAT SUKKER, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ =< 15 %, I PAKNINGER AF =< 1 KG |2008.50.11 | ABRIKOSER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 13 % OG ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ =< 11,85 % MAS, I PAKNINGER AF > 1 KG |2008.50.31 | ABRIKOSER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ =< 11,85 % MAS, I PAKNINGER AF > 1 KG (UNDTAGEN INDHOLD AF SUKKER PÅ > 13 %) |2008.50.39 | ABRIKOSER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ > 11,85 % MAS, I PAKNINGER AF > 1 KG (UNDTAGEN INDHOLD AF SUKKER PÅ > 13 %) |2008.50.69 | ABRIKOSER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL, TILSAT SUKKER, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ =< 13 %, I PAKNINGER AF > 1 KG |2008.50.94 | ABRIKOSER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT UNDER 5 KG, MEN IKKE UNDER 4,5 KG |2008.50.99 | APRIKOSER, TILBEREDT ELLER KONSERVERET, I PAKNINGER AF < 4,5 KG (UNDTAGEN TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER) |2008.60.31 | KIRSEBÆR, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ =< 11,85 % MAS (UNDTAGEN INDHOLD AF SUKKER PÅ > 9 %) |2008.60.51 | SURKIRSEBÆR, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL, TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF > 1 KG |2008.60.59 | KIRSEBÆR, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL, TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF > 1 KG (UNDTAGEN SURKIRSEBÆR) |2008.60.71 | SURKIRSEBÆR, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, I PAKNINGER AF >= 4,5 KG (UNDTAGEN TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER) |2008.60.79 | KIRSEBÆR, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, I PAKNINGER AF >= 4,5 KG (UNDTAGEN TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER OG SURKIRSEBÆR) |2008.60.91 | SURKIRSEBÆR, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, I PAKNINGER AF < 4,5 KG (UNDTAGEN TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER) |2008.70.94 | FERSKNER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT UNDER 5 KG, MEN IKKE UNDER 4,5 KG |2008.80.11 | JORDBÆR, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 9 % OG ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ =< 11,85 % MAS |2008.80.19 | JORDBÆR, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED INDHOLD AF SUKKER PÅ > 9 % OG ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ > 11,85 % MAS |2008.80.31 | JORDBÆR, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, TILSAT ALKOHOL, MED ET VIRKELIGT ALKOHOLINDHOLD PÅ =< 11,85 % MAS (UNDTAGEN INDHOLD AF SUKKER PÅ > 9 %) |2008.80.50 | JORDBÆR, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL, TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF > 1 KG |2008.99.45 | BLOMMER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL, TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF > 1 KG |2008.99.55 | BLOMMER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL, TILSAT SUKKER, I PAKNINGER AF =< 1 KG |2008.99.72 | BLOMMER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT 5 KG OG DEROVER |2008.99.78 | BLOMMER, TILBEREDTE ELLER KONSERVEREDE, IKKE TILSAT ALKOHOL ELLER SUKKER, I PAKNINGER AF NETTOVÆGT < 5 KG |2009.11.11 | APPELSINSAFT, FROSSEN, MED EN DENSITET VED 20 oC PÅ > 1,33 G/CM3, VÆRDI AF =< 30 EUR PR. 100 KG, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (UNDTAGEN GÆRET ELLER MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.11.19 | APPELSINSAFT, FROSSEN, MED EN DENSITET VED 20 oC PÅ > 1,33 G/CM3, VÆRDI AF > 30 EUR PR. 100 KG, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (UNDTAGEN GÆRET ELLER MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.11.91 | APPELSINSAFT, FROSSEN, MED EN DENSITET VED 20 oC PÅ =< 1,33 G/CM3, VÆRDI AF =< 30 EUR PR. 100 KG, MED INDHOLD AF TILSAT SUKKER PÅ > 30 % (UNDTAGEN GÆRET ELLER MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.11.99 | APPELSINSAFT, FROSSEN, MED EN DENSITET VED 20o C PÅ =< 1,33 G/CM3, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER, (UNDTAGEN GÆRET, MED INDHOLD AF ALKOHOL, MED VÆRDI AF =< 30 EUR PR. 100 KG OG MED INDHOLD AF TILSAT SUKKER PÅ > 30 %) |2009.19.98 | APPELSINSAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (UNDTAGEN ALKOHOL OG FROSSEN, MED VÆRDI AF =< 30 EUR PR. 100 KG OG MED INDHOLD AF TILSAT SUKKER PÅ > 30 %) |2009.69.11 | DRUESAFT, HERUNDER DRUEMOST, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 67 VED 20 oC, VÆRDI AF <= 22 EUR PR. 100 KG, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (UNDTAGEN MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.69.51 | DRUESAFT, HERUNDER DRUEMOST, KONCENTRERET, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 30, MEN <= 67 VED 20 oC, VÆRDI AF > 18 EUR PR. 100 KG, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (UNDTAGEN MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.69.71 | DRUESAFT, HERUNDER DRUEMOST, KONCENTRERET, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 30, MEN <= 67 VED 20 oC, VÆRDI AF <= 18 EUR PR. 100 KG, MED INDHOLD AF TILSAT SUKKER PÅ > 30 % (UNDTAGEN MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.69.79 | DRUESAFT, HERUNDER DRUEMOST, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 30, MEN <= 67 VED 20 oC, VÆRDI AF <= 18 EUR PR. 100 KG, MED INDHOLD AF TILSAT SUKKER PÅ > 30 % (UNDTAGEN KONCENTRERET ELLER MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.79.11 | ÆBLESAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 67 VED 20 oC, VÆRDI AF <= 22 EUR PR. 100 KG, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (UNDTAGEN MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.79.91 | ÆBLESAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC, VÆRDI AF <= 18 EUR PR. 100 KG, MED INDHOLD AF TILSAT SUKKER PÅ > 30 % (UNDTAGEN MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.79.99 | ÆBLESAFT, UGÆRET, MED EN BRIX-VÆRDI PÅ > 20, MEN <= 67 VED 20 oC (UNDTAGEN MED INDHOLD AF TILSAT SUKKER ELLER ALKOHOL) |2009.90.11 | BLANDINGER AF SAFTER AF ÆBLER OG PÆRER, MED EN DENSITET VED 20 oC PÅ > 1,33 G/CM3 , VÆRDI AF =< 22 EUR PR. 100 KG, OGSÅ TILSAT SUKKER ELLER ANDRE SØDEMIDLER (UNDTAGEN GÆRET ELLER MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.90.13 | BLANDINGER AF SAFTER AF ÆBLER OG PÆRER |2009.90.31 | BLANDINGER AF SAFTER AF ÆBLER OG PÆRER, MED EN DENSITET VED 20 oC PÅ =< 1,33 G/CM3 , VÆRDI AF =< 18 EUR PR. 100 KG, MED INDHOLD AF TILSAT SUKKER PÅ > 30 % (UNDTAGEN GÆRET ELLER MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.90.41 | BLANDINGER AF SAFTER AF CITRUSFRUGTER OG ANANAS, MED EN DENSITET VED 20 oC PÅ =< 1,33 G/CM3 , VÆRDI AF > 30 EUR PR. 100 KG, TILSAT SUKKER (UNDTAGEN GÆRET ELLER MED INDHOLD AF ALKOHOL) |2009.90.79 | BLANDINGER AF SAFTER AF CITRUSFRUGTER OG ANANAS, MED EN DENSITET VED 20 oC PÅ =< 1,33 G/CM3 , VÆRDI AF =< 30 EUR PR. 100 KG (UNDTAGEN MED INDHOLD AF TILSAT SUKKER ELLER ALKOHOL) |2305.00.00 | OLIEKAGER OG ANDRE FASTE RESTPRODUKTER FRA UDVINDING AF JORDNØDDEOLIE, OGSÅ FORMALEDE ELLER I FORM AF PELLETS |2307.00.11 | VINBÆRME, MED ET TOTALT ALKOHOLINDHOLD PÅ <= 7,9 % MAS OG ET TØRSTOFINDHOLD PÅ >= 25 VÆGTPROCENT |2307.00.19 | VINBÆRME (UNDTAGEN VINBÆRME MED ET TOTALT ALKOHOLINDHOLD PÅ <= 7,9 % MAS OG ET TØRSTOFINDHOLD PÅ >= 25 VÆGTPROCENT) |2307.00.90 | RÅ VINSTEN |2308.00.11 | PRESSERESTER FRA VINDRUER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, OGSÅ I FORM AF PELLETS, MED ET TOTALT ALKOHOLINDHOLD PÅ <= 4,3 % MAS OG ET TØRSTOFINDHOLD PÅ <= 40 VÆGTPROCENT |2308.00.19 | PRESSERESTER FRA VINDRUER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, OGSÅ I FORM AF PELLETS (UNDTAGEN PRESSERESTER FRA VINDRUER MED ET TOTALT ALKOHOLINDHOLD PÅ <= 4,3 % MAS OG ET TØRSTOFINDHOLD PÅ <= 40 VÆGTPROCENT) |2308.00.90 | MAJSSTÆNGLER, MAJSBLADE, FRUGTSKRÆLLER OG ANDRE VEGETABILSKE PRODUKTER, VEGETABILSK AFFALD SAMT REST- OG BIPRODUKTER FRA FORARBEJDNING AF VEGETABILSKE PRODUKTER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, OGSÅ I FORM AF PILLER "PELLETS", I.A.T. (UNDTAGEN AGERN, HESTEKASTANJER OG PRESSERESTER FRA VINDRUER) |2309.90.35 | TILBEREDNINGER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, UDEN INDHOLD AF STIVELSE ELLER MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ =< 10 %, MED INDHOLD AF GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER ELLER MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 50 %, MEN < 75 % (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODDER I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.39 | TILBEREDNINGER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, UDEN INDHOLD AF STIVELSE ELLER MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ =< 10 %, MED INDHOLD AF GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER ELLER MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 75 % (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODDER I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.41 | TILBEREDNINGER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 10 %, MEN =< 30 %, MED INDHOLD AF GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER ELLER MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER OG UDEN INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER ELLER MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ < 10 % (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODDER I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.51 | TILBEREDNINGER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 30 %, MED INDHOLD AF GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER ELLER MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER OG UDEN INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER ELLER MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ < 10 % (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODDER I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.53 | TILBEREDNINGER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 30 %, MED INDHOLD AF GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER ELLER MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 10 %, MEN < 50 % (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODDER I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.59 | TILBEREDNINGER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, MED INDHOLD AF STIVELSE PÅ > 30 %, MED INDHOLD AF GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER ELLER MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER OG MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER PÅ >= 50 % (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODDER I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.70 | TILBEREDNINGER, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, UDEN INDHOLD AF STIVELSE, GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER ELLER MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP OG ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER, MEN MED INDHOLD AF MÆLKEPRODUKTER (UNDTAGEN HUNDE- OG KATTEFODER I PAKNINGER TIL DETAILSALG) |2309.90.91 | ROEAFFALD TILSAT MELASSE, AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER |2309.90.93 | TILSÆTNINGSFODER (PREMIXES), AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, UDEN INDHOLD AF STIVELSE GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER ELLER MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP, ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER OG MÆLKEPRODUKTER |2309.90.95 | TILBEREDNINGER AF DEN ART DER ANVENDES SOM DYREFODER, MED INDHOLD AF CHOLINCHLORID PÅ >= 49 VÆGTPROCENT, MED ORGANISK ELLER UORGANISK BÆRESTOF |2309.90.97 | TILBEREDNINGER, AF DEN ART DER ANVENDES I DYREFODER, UDEN INDHOLD AF STIVELSE GLUCOSE, GLUCOSESIRUP OG ANDRE GLUCOSEOPLØSNINGER ELLER MALTODEXTRIN, MALTODEXTRINSIRUP, ANDRE MALTODEXTRINOPLØSNINGER OG MÆLKEPRODUKTER (UNDTAGEN HUNDE- ELLER KATTEFODER I PAKNINGER TIL DETAILSALG OG "SOLUBLES" AF FISK ELLER HAVPATTEDYR) |[1] Som fastsat i Republikken Albaniens toldlov nr. 8981 af 12. december 2003 om godkendelse af toldtarifniveauet (albansk statstidende nr. 82 og nr. 82/1 af 2002), ændret ved lov nr. 9159 af 8. december 2003 (albansk statstidende nr. 105 af 2003) og ved lov nr. 9330 af 6. december 2004 (albansk statstidende nr. 103 af 2004).--------------------------------------------------BILAG IIc (SAA Bilag IIc)ALBANSKE TOLDINDRØMMELSER FOR LANDBRUGSRÅVARER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABET(jf. artikel 27, stk. 3, litra c))Toldfrihed inden for et kontingent fra datoen for aftalens ikrafttræden |HS-kode [1] | Varebeskrivelse | Kontingent (i tons) |1001 90 91 | BLØD HVEDE OG BLANDSÆD AF HVEDE OG RUG, TIL UDSÆD | 20000 |1001 90 99 | SPELT, BLØD HVEDE OG BLANDSÆD AF HVEDE OG RUG, IKKE TIL UDSÆD |[1] Som fastsat i Republikken Albaniens toldlov nr. 8981 af 12. december 2003 om godkendelse af toldtarifniveauet (albansk statstidende nr. 82 og nr. 82/1 af 2002), ændret ved lov nr. 9159 af 8. december 2003 (albansk statstidende nr. 105 af 2003) og ved lov nr. 9330 af 6. december 2004 (albansk statstidende nr. 103 af 2004).--------------------------------------------------BILAG III (SAA bilag III)FÆLLESSKABSINDRØMMELSER FOR ALBANSKE FISK OG FISKEVARERImporten til Fællesskabet af følgende varer med oprindelse i Albanien er omfattet af nedenanførte indrømmelser:KN-kode | Varebeskrivelse | På datoen for aftalens ikrafttræden (den fulde mængde i det første år) | Den 1. januar i det første år efter datoen for aftalens ikrafttræden | Den 1. januar i det andet år efter datoen for aftalens ikrafttræden og efterfølgende år |03019110 03019190 03021110 03021120 03021180 03032110 03032120 03032180 03041015 03041017 ex03041019 ex03041091 03042015 03042017 ex03042019 ex03049010 ex03051000 ex03053090 03054945 ex03055980 ex03056980 | Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster): levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde | TK: 50 t til 0 % Over TK: 90 % af MFN-toldsats | TK: 50 t til 0 % Over TK: 80 % af MFN-toldsats | TK: 50 t til 0 % Over TK: 70 % af MFN-toldsats |03019300 03026911 03037911 ex03041019 ex03041091 ex03042019 ex03049010 ex03051000 ex03053090 ex03054980 ex03055980 ex03056980 | Karper: levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde | TK: 20 t til 0 % Over TK: 90 % af MFN-toldsats | TK: 20 t til 0 % Over TK: 80 % af MFN-toldsats | TK: 20 t til 0 % Over TK: 70 % af MFN-toldsats |ex03019990 03026961 03037971 ex03041038 ex03041098 ex03042094 ex03049097 ex03051000 ex03053090 ex03054980 ex03055980 ex03056980 | Blankesteen (Dentex dentex og Pagellus-arter) levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde | TK: 20 t til 0 % Over TK: 80 % af MFN-toldsats | TK: 20 t til 0 % Over TK: 55 % af MFN-toldsats | TK: 20 t til 0 % Over TK: 30 % af MFN-toldsats |ex03019990 03026994 ex03037700 ex03041038 ex03041098 ex03042094 ex03049097 ex03051000 ex03053090 ex03054980 ex03055980 ex03056980 | Bars (Dicentrarchus labrax) levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde | TK: 20 t til 0 %. Over TK: 80 % af MFN-toldsats | TK: 20 t til 0 % Over TK: 55 % af MFN-toldsats | TK: 20 t til 0 %. Over TK: 30 % af MFN-toldsats |KN-kode | Varebeskrivelse | Indledende kontingentmængde | Told |16041311 16041319 ex16042050 | Sardin, tilberedt eller konserveret | 100 tons | 6 % [1] |16041600 16042040 | Ansjos, tilberedt eller konserveret | 1000 tons [2] | 0 % [1] |Den gældende told på alle produkter i HS-pos. 1604, med undtagelse af tilberedte eller konserverede sardiner og ansjoser, nedsættes således:År | På datoen for aftalens ikrafttræden (told %) | Den 1. januar i det første år efter datoen for aftalens ikrafttræden | Den 1. januar i det andet år efter datoen for aftalens ikrafttræden og efterfølgende år |Toldsats | 80 % af MFN | 65 % af MFN | 50 % af MFN |[1] Overstiges kontingentmængden, anvendes den fulde MFN-toldsats.[2] Fra den 1. januar i det første år efter datoen for aftalens ikrafttræden øges den årlige kontingentmængde med 200 tons, forudsat af mindst 80 % af det foregående års kontingent er udnyttet pr. 31. december i nævnte år. Denne ordning gælder, indtil den årlige kontingentmængde udgør 1600 tons, eller indtil parterne aftaler en anden ordning.--------------------------------------------------BILAG IV (SAA bilag V)INTELLEKTUEL, INDUSTRIEL OG KOMMERCIEL EJENDOMSRET(jf. artikel 73)1. Artikel 73, stk. 3, vedrører følgende multilaterale konventioner, som medlemsstaterne er part i eller faktisk anvender:- WIPO's traktat om ophavsret (Genève 1996)- Konventionen om beskyttelse for fremstillere af fonogrammer mod ulovlig kopiering af deres fonogrammer (Genève 1971)- Den internationale konvention om beskyttelse af plantenyheder (UPOV) (Genève-akten 1991).Stabiliserings- og Associeringsrådet kan beslutte, at artikel 73, stk. 3, finder anvendelse på andre multilaterale konventioner.2. Parterne bekræfter den betydning, de tillægger overholdelsen af de forpligtelser, der følger af nedenstående multilaterale konventioner:- Den internationale konvention om beskyttelse af udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer samt radio- og fjernsynsforetagender (Rom 1961)- Pariserkonventionen om beskyttelse af industriel ejendomsret (Stockholm-akten 1967, ændret i 1979)- Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker (Paris-akten 1971)- WIPO's traktat om fremførelser og fonogrammer (Genève 1996)- Madrid-aftalen om international registrering af varemærker (Stockholm-akten 1967, ændret i 1979)- Budapest-traktaten om international anerkendelse af deponering af mikroorganismer med henblik på patentprocedurer (1977, ændret i 1980)- Protokollen til Madrid-arrangementet om international registrering af varemærker (Madrid 1989)- Patentsamarbejdstraktaten (Washington 1970, ændret i 1979 og 1984)- Nice-arrangementet vedrørende international klassificering af varer og tjenesteydelser til brug ved registrering af varemærker (Genève 1977, ændret i 1979)- Den europæiske patentkonvention- Patentlovstraktaten (WIPO)- Handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (TRIPs).3. Fra datoen for aftalens ikrafttræden indrømmer Albanien, hvad angår anerkendelse og beskyttelse af intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret, fællesskabsselskaber og ‐statsborgere en behandling, der ikke er mindre gunstig end den, det indrømmer tredjelande i henhold til bilaterale aftaler.--------------------------------------------------LISTE OVER PROTOKOLLERProtokol 1 om jern- og stålprodukterProtokol 2 om handel mellem Albanien og Fællesskabet inden for sektoren forarbejdede landbrugsprodukterProtokol 3 om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine og om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarerProtokol 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder til administrativt samarbejdeProtokol 5 gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål--------------------------------------------------Protokol 1om jern- og stålprodukter(SAA protokol 1)Artikel 1Denne protokol finder anvendelse på de produkter, der er anført i kapitel 72 og 73 i den kombinerede nomenklatur. Den finder også anvendelse på eventuelle andre færdige jern- og stålprodukter, der i fremtiden måtte have oprindelse i Albanien, og som henhører under nævnte kapitler.Artikel 2Gældende told ved indførsel i Fællesskabet af jern- og stålprodukter med oprindelse i Albanien afskaffes på datoen for aftalens ikrafttræden.Artikel 31. Fra datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes gældende told ved indførsel i Albanien af jern- og stålprodukter med oprindelse i Fællesskabet, som er omhandlet i artikel 19 i aftalen og opført i dennes bilag I, gradvis efter den deri fastsatte tidsplan.2. På datoen for aftalens ikrafttræden afskaffes gældende told ved indførsel i Albanien af alle andre jern- og stålprodukter med oprindelse i Fællesskabet.Artikel 41. Kvantitative restriktioner for indførsel i Fællesskabet af jern- og stålprodukter med oprindelse i Albanien og foranstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes på datoen for aftalens ikrafttræden.2. Kvantitative restriktioner for indførsel i Albanien af jern- og stålprodukter med oprindelse i Fællesskabet og foranstaltninger med tilsvarende virkning afskaffes på datoen for aftalens ikrafttræden.Artikel 51. I betragtning af de discipliner, der er omhandlet i artikel 71 i aftalen, erkender parterne, at der er et hastende behov for, at hver af parterne straks afhjælper eventuelle strukturbetingede svagheder i deres jern- og stålsektor for at sikre, at erhvervsgrenen er globalt konkurrencedygtig. Albanien udarbejder derfor inden for tre år det nødvendige omstrukturerings- og omstillingsprogram for sin jern- og stålindustri for at gøre denne sektor levedygtig under normale markedsvilkår. På anmodning yder Fællesskabet Albanien passende teknisk rådgivning til at virkeliggøre dette mål.2. Ifølge de discipliner, der er omhandlet i artikel 71 i aftalen, vurderes alle former for praksis, der strider mod denne artikels bestemmelser, på grundlag af kriterier, som udformes på grundlag af anvendelsen af Fællesskabets statsstøttediscipliner, herunder den afledte ret og eventuelle specifikke regler om kontrol med statsstøtte, der gælder for jern- og stålsektoren efter udløbet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.3. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 71, stk. 1, nr. iii), i aftalen, for så vidt angår jern- og stålprodukter, anerkender Fællesskabet, at Albanien i fem år efter datoen for aftalens ikrafttræden undtagelsesvis kan yde statsstøtte til omstruktureringsformål, forudsat:- at støtten fører til, at de begunstigede virksomheder kan overleve under normale markedsvilkår ved udgangen af omstruktureringsperioden, og- at støttebeløbet og ‐intensiteten er strengt begrænset til, hvad der er absolut nødvendigt for at genskabe virksomhedernes konkurrenceevne, og at støtten nedsættes gradvis, og- at omstruktureringsprogrammet er kædet sammen med en generel rationalisering og kompensationsforanstaltninger til modvirkning af den fordrejende effekt af den støtte, der ydes i Albanien.4. Hver af parterne sikrer fuldstændig gennemsigtighed i gennemførelsen af det nødvendige omstrukturerings- og omstillingsprogram gennem en komplet og løbende informationsudveksling med den anden part, også om omstruktureringsplanen samt beløbet og intensiteten af og formålet med statsstøtte, der ydes på grundlag af stk. 2 og 3.5. Stabiliserings- og Associeringsrådet overvåger, at de krav, der er omhandlet i stk. 1-4, indfries.6. Hvis en af parterne skønner, at en given praksis fra den anden parts side er uforenelig med denne artikels bestemmelser, og hvis den pågældende praksis skader eller truer med at skade den første parts interesser eller dens indenlandske industri, kan den berørte part træffe passende foranstaltninger efter konsultationer med den anden part i kontaktgruppen, jf. artikel 7, eller efter 30 arbejdsdage efter indbringelsen af sagen til sådanne konsultationer.Artikel 6Bestemmelserne i artikel 20, 21 og 22 i aftalen finder anvendelse på handelen med jern- og stålprodukter mellem parterne.Artikel 7Parterne er enige om at nedsætte en kontaktgruppe i overensstemmelse med aftalens artikel 120, stk. 4, med henblik på at sikre den korrekte anvendelse af denne protokol.--------------------------------------------------Protokol 2om handel mellem Albanien og Fællesskabet inden for sektoren forarbejdede landbrugsprodukter(SAA protokol 2)Artikel 11. Fællesskabet og Albanien anvender på et gensidigt grundlag de toldsatser, der er omhandlet i bilag I og bilag IIa, IIb, IIc og IId i samhandelen med forarbejdede landbrugsprodukter på de deri fastsatte betingelser, uanset om de er begrænset ved toldkontingenter.2. Stabiliserings- og Associeringsrådet træffer afgørelse om:- udvidelse af listen over de i denne protokol nævnte forarbejdede landbrugsprodukter- ændringer af de toldsatser, der er angivet i bilag I og IIb, IIc og IId- forhøjelse eller afskaffelse af toldkontingenter.Artikel 2De i henhold til artikel 1 anvendte toldsatser kan ved afgørelse truffet af Stabiliserings- og Associeringsrådet nedsættes:- når de toldsatser, der gælder for basisprodukter i samhandelen mellem Fællesskabet og Albanien, nedsættes, eller- som svar på nedsættelser, der følger af gensidige indrømmelser i forbindelse med forarbejdede landbrugsprodukter.Nedsættelserne i henhold til første led beregnes på basis af den del af tolden, der betegnes som landbrugselementet, og som svarer til de landbrugsprodukter, der faktisk er anvendt ved fremstillingen af de pågældende forarbejdede landbrugsprodukter, og fratrækkes den told, disse produkter pålægges ved indførsel i uforandret stand.Artikel 3Fællesskabet og Albanien underretter hinanden om administrative ordninger, der vedtages for varer, der er omfattet af denne protokol. Ordningerne skal sikre ligebehandling af alle berørte parter og være så fleksible som muligt.--------------------------------------------------BILAG IGÆLDENDE TOLD VED INDFØRSEL I FÆLLESSKABET AF PRODUKTER MED OPRINDELSE I ALBANIENToldsatsen er nul for indførsel i Fællesskabet af de nedenfor anførte forarbejdede landbrugsprodukter med oprindelse i Albanien.KN-kode | Beskrivelse |(1) | (2) |0403 | Kærnemælk, koaguleret mælk eller fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |040310 | –Yoghurt: || – –Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: || – – –I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |04031051 | – – – –1,5 vægtprocent og derunder |04031053 | – – – –Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent |04031059 | – – – –Over 27 vægtprocent || – – –I anden form, med indhold af mælkefedt på: |04031091 | – – – –3 vægtprocent og derunder |04031093 | – – – –Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent |04031099 | – – – –Over 6 vægtprocent |040390 | –Andet: || – –Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: || – – –I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |04039071 | – – – –1,5 vægtprocent og derunder |04039073 | – – – –Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent |04039079 | – – – –Over 27 vægtprocent || – – –I anden form, med indhold af mælkefedt på: |04039091 | – – – –3 vægtprocent og derunder |04039093 | – – – –Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent |04039099 | – – – –Over 6 vægtprocent |0405 | Smør og andre mælkefedtstoffer og smørbare mælkefedtprodukter: |040520 | –Smørbare mælkefedtprodukter: |04052010 | – –Med et fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent |04052030 | – –Med et fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent |05010000 | Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår |0502 | Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår: |05021000 | –Svine- og vildsvinebørster; samt affald deraf |05029000 | –Andet |05030000 | Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale |0505 | Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede pulver og affald af fjer eller dele af fjer: |050510 | –Fjer, af den art der anvendes til stopning; dun: |05051010 | – –Rå varer |05051090 | – –Andet |05059000 | –Andet |0506 | Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf: |05061000 | –Ossein og ben behandlet med syre |05069000 | –Andet |0507 | Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, klør og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf: |05071000 | –Elfenben; pulver og affald af elfenben |05079000 | –Andet |05080000 | Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |050900 | Naturlige animalske vaskesvampe: |05090010 | –Rå varer |05090090 | –Andet |05100000 | Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde foreløbigt konserverede |0710 | Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |07104000 | –Sukkermajs |0711 | Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverede opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |071190 | –Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: || – –Grøntsager: |07119030 | – – –Sukkermajs |09030000 | Maté |1212 | Johannesbrød, tang og andre alger, sukkerroer og sukkerrør, friske, kølede, frosne eller tørrede, også formalede; frugtsten og ‐kerne samt andre vegetabilske produkter (herunder ikke-brændte cikorierødder af arten Cichorium intybus sativum), af den art, der hovedsagelig anvendes til menneskeføde, ikke andetsteds tariferet: |12122000 | –Tang og andre alger |1302 | Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: || –Plantesafter og planteekstrakter: |13021200 | – –Af lakrids |13021300 | – –Af humle |13021400 | – –Af pyrethrum eller af planterødder indeholdende rotenon |130219 | – –Andet: |13021990 | – –Andet |130220 | –Pectinstoffer, pectinater og pectater: |13022010 | – –I tør form |13022090 | – –Andet || –Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |13023100 | – –Agar-agar |130232 | – –Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø: |13023210 | – – –Af johannesbrød eller frø af johannesbrød |1401 | Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark) : |14011000 | –Bambus |14012000 | –Spanskrør |14019000 | –Andet |14020000 | Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes som stoppematerialer (f.eks. kapok, vegetabilsk krølhår og bændeltang), også i lag med eller uden støttematerialer |14030000 | Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til børstenbinderarbejder (f.eks. sorghum, piassava og istle), også i bundter eller i strenge |1404 | Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet: |14041000 | –Vegetabilske råmaterialer, af den art der hovedsagelig anvendes til farvning eller garvning |14042000 | –Bomuldslinters |14049000 | –Andet |1505 | Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin) |15050010 | –Uldfedt, rå |15050090 | –Andet |15060000 | Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |1515 | Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |15159015 | – –Jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf |1516 | Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede: |151620 | –Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf: |15162010 | – –Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks) |1517 | Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516: |151710 | –Margarine, undtagen flydende margarine: |15171010 | – –Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |151790 | –Andet: |15179010 | – –Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent || – –Andet: |15179093 | – – –Spiselige blandinger eller tilberedninger, af den art der anvendes til frigørelse af støbeforme |151800 | Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxiderede, dehydratiserede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vacuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet: |15180010 | –Linoxyn || –Andet: |15180091 | Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxiderede, dehydratiserede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vacuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516 || – –Andet: |15180095 | – – –Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf |15180099 | – – –Andet |15200000 | Rå glycerol (glycerin); lycerolvand og glycerollud |1521 | Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet: |15211000 | –Vegetabilsk voks |152190 | –Andet: |15219010 | – –Spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet || – –Bivoks og anden insektvoks, også raffineret eller farvet: |15219091 | – – –Rå varer |15219099 | – – –Andet |152200 | Degras restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalske og vegetabilske stoffer |15220010 | –Degras |1704 | Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade): |170410 | –Tyggegummi, også overtrukket med sukker: || – –Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på under 60 vægtprocent: |17041011 | – – –I strimler |17041019 | – – –Andet || – –Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på 60 vægtprocent og derover: |17041091 | – – –I strimler |17041099 | – – –Andet |170490 | –Andet: |17049010 | – –Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent saccharose, uden tilsætning af andre stoffer |17049030 | – –Hvid chokolade || – –Andet: |17049051 | – – –Råmasse, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt 1 kg og derover |17049055 | – – –Halspastiller og hostebolsjer |17049061 | – – –Dragévarer || – – –Andet: |17049065 | – – – –Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form af sukkervarer |17049071 | – – – –Bolsjer og lign., også fyldte |17049075 | – – – –Karameller || – – – –Andet: |17049081 | – – – – –Fremstillet ved presning eller støbning |17049099 | – – – – –Andet |1803 | Kakaomasse, også affedtet: |18031000 | –Ikke affedtet |18032000 | –Helt eller delvis affedtet |18040000 | Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie |18050000 | Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |1806 | Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao: |180610 | –Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler |18061015 | – –Uden indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på under 5 vægtprocent |18061020 | – –Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent |18061030 | – –Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent |18061090 | – –Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover |180620 | –Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg: |18062010 | – –Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover |18062030 | – –Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men ikke under 31 vægtprocent || – –Andet: |18062050 | – – –Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover |18062070 | – – –"Chocolate milk crumb" |18062080 | – – –"Chokoladeglasur" |18062095 | – – –Andet || –Andet, i blokke, plader og stænger: |18063100 | – –Med fyld |180632 | – –Uden fyld |18063210 | – – –Med tilsætning af korn, frugt eller nødder |18063290 | – – –Andet |180690 | –Andet: || – –Chokolade og chokoladevarer: || – – –Chokolader, også med fyld: |18069011 | – – – –Med indhold af alkohol |18069019 | – – – –Andet || – – –Andet: |18069031 | – – – –Med fyld |18069039 | – – – –Uden fyld |18069050 | – –Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao |18069060 | – –Smørepålæg med indhold af kakao |18069070 | – –Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer |18069090 | – –Andet |1901 | Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |19011000 | –Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til detailsalg |19012000 | –Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905 |190190 | –Andet: || – –Maltekstrakt: |19019011 | – – –Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover |19019019 | – – –Andet || – –Andet: |19019091 | – – –Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, med indhold af saccharose (herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent, eller af stivelse, på under 5 vægtprocent, bortset fra tilberedte næringsmidler i pulverform fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 |19019099 | – – –Andet |1902 | Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: || –Pastaprodukter, ikke kogte, uden fyld eller på anden måde tilberedt: |19021100 | – –Med indhold af æg |190219 | – –Andet: |19021910 | – – –Uden indhold af mel af blød hvede |19021990 | – – –Andet |190220 | –Pastaprodukter med fyld, også kogte eller på anden måde tilberedt: || – –Andet: |19022091 | – – –Kogte |19022099 | – – –Andet |190230 | –Andet: |19023010 | – –Tørret |19023090 | – –Andet |190240 | –Couscous: |19024010 | – –Ikke tilberedt |19024090 | – –Andet |19030000 | Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |1904 | Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |190410 | –Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter: |19041010 | – –Varer af majs |19041030 | – –Varer af ris |19041090 | – –Andet: |190420 | –Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og ristede flager af korn eller ekspanderet korn: |19042010 | – –Blandinger af "Muesli-typer" baseret på ikke-ristede kornflager || – –Andet: |19042091 | – – –Varer af majs |19042095 | – – –Varer af ris |19042099 | – – –Andet |19043000 | Bulgur |190490 | –Andet: |19049010 | – –Ris |19049080 | – –Andet |1905 | Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |19051000 | –Knækbrød |190520 | –Honningkager og lignende: |19052010 | – –Med indhold af saccharose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker beregnet som saccharose) |19052030 | – –Med indhold af saccharose på 30 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker beregnet som saccharose) |19052090 | – –Med indhold af saccharose på 50 vægtprocent og derover (herunder invertsukker beregnet som saccharose) || –Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler: |190531 | – –Søde kiks, biskuitter og småkager: || – – –Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao: |19053111 | – – – –I pakninger af nettovægt 85 g og derunder |19053119 | – – – –Andet || – – –Andet: |19053130 | – – – –Med indhold af kakaosmør på 8 vægtprocent og derover || – – – –Andet: |19053191 | – – –Dobbeltkiks og biskuitter med mellemlag |19053199 | – – – – –Andet |190532 | – –Vafler: |19053205 | – – –Med et vandindhold på over 10 vægtprocent || – – –Andet || – – – –Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao: |19053211 | – – – –I pakninger af nettovægt 85 g og derunder |19053219 | – – – – –Andet || – – – –Andet: |19053291 | – – – – –Saltede, også med fyld |19053299 | – – – – –Andet |190540 | –Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede varer: |19054010 | – –Tvebakker og kryddere |19054090 | – –Andet |190590 | –Andet: |19059010 | – –Usyret brød ("Matze") |19059020 | – –Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse || – –Andet: |19059030 | – – –Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt |19059045 | – – –Kiks, biskuitter og småkager |19059055 | – – –Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller saltede || – – –Andet: |19059060 | – – – –Med tilsætning af sødemidler |19059090 | – – – –Andet |2001 | Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |200190 | –Andet: |20019030 | – –Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |20019040 | – –Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |20019060 | – –Palmeskud |2004 | Andre grøntsager, tilberedt på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |200410 | –Kartofler || – –Andet |20041091 | – – –I form af mel, gryn eller flager |200490 | –Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: |20049010 | – –Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |2005 | Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |200520 | –Kartofler |20052010 | – –I form af mel eller flager |20058000 | Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |2008 | Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet: || –Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede: |200811 | – –Jordnødder |20081110 | – – –Jordnøddesmør || –Andet, også blandinger af varer henhørende under pos. 2008 19: |20089100 | – –Palmeskud |200899 | – –Andet: || – – –Ikke tilsat alkohol: || – – – –Ikke tilsat sukker: |20089985 | – – – – –Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |20089991 | – – – – –Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |2101 | Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: || –Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser og koncentrater eller på basis af kaffe: |210111 | – –Ekstrakter, essenser og koncentrater: |21011111 | – – –Med indhold af tørstof hidrørende fra kaffe på 95 vægtprocent og derover |21011119 | – – –Andet |210112 | – –Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser og koncentrater eller på basis af kaffe: |21011292 | – – –Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater af kaffe: |21011298 | – – –Andet |210120 | –Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser og koncentrater eller på basis af te eller maté: |21012020 | – –Ekstrakter, essenser og koncentrater || – –Tilberedte varer: |21012092 | – – –På basis af ekstrakter, essenser eller koncentrater af te eller maté |21012098 | – – –Andet |210130 | –Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: || – –Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger: |21013011 | – – –Brændt cikorie |21013019 | – – –Andet || – –Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger: |21013091 | – – –Af brændt cikorie |21013099 | – – –Andet |2102 | Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner, henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere: |210210 | –Levende gær: |21021010 | – –Kulturgær || – –Bagegær: |21021031 | – – –Tørgær |21021039 | – – –Andet |21021090 | – –Andet |210220 | –Inaktiv gær; andre inaktive encellede mikroorganismer: || – –Inaktiv gær: |21022011 | – – –I form af tabletter, terninger og lign. eller i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder. |21022019 | – – –Andet |21022090 | – –Andet |21023000 | –Tilberedte bagepulvere |2103 | Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep |21031000 | –Sojasauce |21032000 | –Tomatketchup og andre tomatsaucer |210330 | –Sennepsmel og tilberedt sennep: |21033010 | – –Sennepsmel |21033090 | – –Tilberedt sennep |210390 | –Andet: |21039010 | – –Flydende mangochutney |21039030 | – –Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på 44,2 % vol. eller derover, men ikke over 49,2 % vol., tilsat 1,5 vægtprocent eller derover, men ikke over 6 vægtprocent ensian, krydderier og andre bestanddele, samt indeholdende 4 vægtprocent eller derover, men ikke over 10 vægtprocent sukker, i beholdere med indhold af 0,5 liter eller derunder |21039090 | – –Andet |2104 | Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler: |210410 | –Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf: |21041010 | – –Tørret |21041090 | – –Andet |21042000 | –Homogeniserede sammensatte næringsmidler |210500 | Konsumis, også med indhold af kakao: |21050010 | –Varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt || –Varer med indhold af mælkefedt på: |21050091 | – –3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent |21050099 | – –7 vægtprocent og derover |2106 | Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet |210610 | –Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer: |21061020 | – –Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |21061080 | – –Andet |210690 | –Andet: |21069010 | – –Ostefondue |21069020 | – –Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art, der anvendes til fremstilling af drikkevarer || – –Andet: |21069092 | – – –Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |21069098 | – – –Andet |2201 | Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne: |220110 | –Mineralvand og vand tilsat kulsyre || – –Naturligt mineralvand: |22011011 | – – –Uden kulsyre |22011019 | – – –Andet |22011090 | – –Andet: |22019000 | –Andet |2202 | Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009: |22021000 | –Vand, herunder mineralvand, og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler og aromatiseret |220290 | –Andet: |22029010 | – –Uden indhold af varer henhørende under pos. 0401 til 0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401 til 0404 || – –Andet, med indhold af fedt af varer henhørende under KN-kode 0401 til 0404: |22029091 | – – –Under 0,2 vægtprocent |22029095 | – – –0,2 vægtprocent og derover, men under 2 vægtprocent |22029099 | – – –2 vægtprocent og derover |220300 | Øl fremstillet af malt: || –I beholdere med indhold af 10 liter eller derunder: |22030001 | – –I flasker |22030009 | – –Andet |22030010 | –I beholdere med indhold over 10 liter |2205 | Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer: |220510 | –I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder: |22051010 | – –Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol. eller derunder |22051090 | – –Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol. |220590 | –Andet: |22059010 | – –Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol. eller derunder |22059090 | – –Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol. |2207 | Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet: |22071000 | –Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover |22072000 | –Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet |2208 | Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer: |220820 | –Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller druekvas: || – –I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder: |22082012 | – – –Cognac |22082014 | – – –Armagnac |22082026 | – – –Grappa |22082027 | – – –Brandy de Jerez |22082029 | – – –Andet || – –I beholdere med indhold over 2 liter: |22082040 | – – –Rådestillat || – – –Andet: |22082062 | – – – –Cognac |22082064 | – – – –Armagnac |22082086 | – – – –Grappa |22082087 | – – – –Brandy de Jerez |22082089 | – – – –Andet |220830 | –Whisky: || – –Bourbon-whisky, i beholdere med indhold af: |22083011 | – – –2 liter eller derunder |22083019 | – – –Over 2 liter || – –Skotsk whisky: || – – –Malt whisky, i beholdere med indhold af: |22083032 | – – – –2 liter eller derunder |22083038 | – – – –Over 2 liter || – – –Blended whisky, i beholdere med indhold af: |22083052 | – – – –2 liter eller derunder |22083058 | – – – –Over 2 liter || – – –Andet, i beholdere med indhold af: |22083072 | – – – –2 liter eller derunder |22083078 | – – – –Over 2 liter || – –Andet, i beholdere med indhold af: |22083082 | – – –2 liter eller derunder |22083088 | – – –Over 2 liter |220840 | –Rom og tafia: || – –I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder |22084011 | – – –Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance) || – – –Andet: |22084031 | – – – –Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 7,9 EUR |22084039 | – – – –Andet || – –I beholdere med indhold over 2 liter: |22084051 | – – –Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance) || – –Andet: |22084091 | – – – –Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 2 EUR |22084099 | – – – –Andet |220850 | –Gin og genever: || – –Gin, i beholdere med indhold af: |22085011 | – – –2 liter eller derunder |22085019 | – – –Over 2 liter || – –Genever, i beholdere med indhold af: |22085091 | – – –2 liter eller derunder |22085099 | – – –Over 2 liter |220860 | –Vodka: || – –Med et alkoholindhold på 45,4 % vol. eller derunder, i beholdere med indhold af: |22086011 | – – –2 liter eller derunder |22086019 | – – –over 2 liter || – –Med et alkoholindhold på over 45,4 % vol., i beholdere med indhold af: |22086091 | – – –2 liter eller derunder |22086099 | – – –over 2 liter |220870 | –Likør: |22087010 | – –I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder |22087090 | – –I beholdere med indhold over 2 liter |220890 | –Andet: || – –Arrak, i beholdere med indhold af: |22089011 | – – –2 liter eller derunder |22089019 | – – –Over 2 liter || – –Spiritus fremstillet af blommer, pærer eller kirsebær (undtagen likør), i beholdere med indhold af: |22089033 | – – –2 liter eller derunder: |22089038 | – – –Over 2 liter: || – –Anden spiritus og andre spiritusholdige drikkevarer, i beholdere med indhold af: || – – –2 liter eller derunder: |22089041 | – – – –Ouzo || – – – –Andet: || – – – – –Spiritus (undtagen likør): || – – – – – –Af frugt |22089045 | – – – – – – –Calvados |22089048 | – – – – – – –Andet || – – – – – –Andet |22089052 | – – – – – – –"Korn" |22089054 | – – – – – – – –Tequilla |22089056 | – – – – – – – –Andet |22089069 | – – – – –Andre spiritusholdige drikkevarer || – – –Over 2 liter: || – – – –Spiritus (undtagen likør): |22089071 | – – – – –Af frugt |22089075 | – – – – –Tequilla |22089077 | – – – – –Andet |22089078 | – – – –Andre spiritusholdige drikkevarer || – –Ikke denatureret ethanol (ethylalkohol), med et alkoholindhold på under 80 % vol., i beholdere med indhold af: |22089091 | – – –2 liter eller derunder |22089099 | – – –Over 2 liter |2402 | Cigarer, cerutter og cigarillos, af tobak eller tobakserstatning : |24021000 | –Cigarer, cerutter og cigarillos med indhold af tobak |240220 | –Cigaretter med indhold af tobak: |24022010 | – –Med indhold af kryddernellike |24022090 | – –Andet |24029000 | –Andet |2403 | Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak: |240310 | –Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet: |24031010 | – –I pakninger af nettovægt 500 g og derunder |24031090 | – –Andet || –Andet: |24039100 | – –Homogeniseret eller rekonstitueret tobak |240399 | – –Andet: |24039910 | – – –Skrå og snus |24039990 | – – –Andet |2905 | Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf: || –Andre polyvalente alkoholer: |29054300 | – –Mannitol |290544 | – –D-glucitol (sorbitol): || – – –I vandig opløsning: |29054411 | – – – –Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |29054419 | – – – –Andet || – – –Andet: |29054491 | – – – –Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |29054499 | – – – –Andet |29054500 | – –Glycerol |3301 | Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier: |330190 | –Andet: |33019010 | – –Terpenholdige biprodukter fra flygtige vegetabilske olier || – –Ekstraherede oleoresiner |33019021 | – – –Af lakrids og af humle |33019030 | – – –Andet |33019090 | – –Andet |3302 | Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |330210 | –Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien: || – –Af den art der anvendes i drikkevareindustrien: || – – –Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik: |33021010 | – – – –Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol. || – – – –Andet : |33021021 | – – – – –Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |33021029 | – – – – –Andet |3501 | Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim: |350110 | –Casein: |35011010 | – –Til fremstilling af regenererede tekstilfibre |35011050 | – –Til anden industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler og foderstoffer |35011090 | – –Andet |350190 | –Andet: |35019090 | – –Andet |3505 | Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse: |350510 | –Dextrin og anden modificeret stivelse: |35051010 | – –Dextrin || – –Anden modificeret stivelse: |35051090 | – – –Andet |350520 | –Lim: |35052010 | – –Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på under 25 vægtprocent |35052030 | – –Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55 vægtprocent |35052050 | – –Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 55 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent |35052090 | – –Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 80 vægtprocent og derover |3809 | Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |380910 | –På basis af stivelse eller stivelsesprodukter |38091010 | – –Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent |38091030 | – –Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og derover, men under 70 vægtprocent |38091050 | – –Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og derover, men under 83 vægtprocent |38091090 | – –Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og derover |3823 | Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer: || –Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering: |38231100 | – –Stearinsyre |38231200 | – –Oliesyre |38231300 | – –Talloliefedtsyre |382319 | – –Andet: |38231910 | – – –Destillerede fedtsyrer |38231930 | – – –Fedtsyredestillat |38231990 | – – –Andet |38237000 | –Industrielle fedtalkoholer |3824 | Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter og restprodukter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet; restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |382460 | –Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44 || – –I vandig opløsning: |38246011 | – – –Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |38246019 | – – –Andet || – –Andet: |38246091 | – – –Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |38246099 | – – –Andet |--------------------------------------------------BILAG IIaTOLDSATSER FOR INDFØRSEL I ALBANIEN AF FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABETPå datoen for aftalens ikrafttræden er toldsatsen nul for indførsel i Albanien af de nedenfor anførte varer med oprindelse i Fællesskabet.HS-kode [1] | Beskrivelse |0501 00 00 | Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller affedtet; affald af menneskehår |0502 | Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og andre hår til børstenbinderarbejder; affald af sådanne børster eller hår: |0502 10 00 | –Svine- og vildsvinebørster; samt affald deraf |0502 90 00 | –Andet |0503 00 00 | Hestehår og affald deraf, også i lag med eller uden støttemateriale |0505 | Skind og andre dele af fugle med påsiddende fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med klippede kanter) samt dun, rå eller kun rensede, desinficerede eller konserverede pulver og affald af fjer eller dele af fjer: |0505 10 | –Fjer, af den art der anvendes til stopning; dun: |0505 10 10 | – –Rå varer |0505 10 90 | – –Andet |0505 90 00 | –Andet |0506 | Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede med syre eller afgelatiniserede, også simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf: |0506 10 00 | –Ossein og ben behandlet med syre |0506 90 00 | –Andet |0507 | Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, klør og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf: |0507 10 00 | –Elfenben; pulver og affald af elfenben |0507 90 00 | –Andet |0508 00 00 | Koraller og lignende varer, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke yderligere behandlede; skaller af bløddyr, krebsdyr eller pighuder samt skalblade af blæksprutter, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver og affald deraf |0509 00 | Naturlige animalske vaskesvampe: |0509 00 10 | –Rå varer |0509 00 90 | –Andet |0510 00 00 | Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske fluer; galde, også tørret; kirtler og andre animalske produkter, anvendelige til fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske, kølede, frosne eller på anden måde foreløbigt konserverede |0903 00 00 | Maté |1302 | Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: || –Plantesafter og planteekstrakter: |1302 12 00 | – –Af lakrids |1302 13 00 | – –Af humle |1302 14 00 | – –Af pyrethrum eller planterødder indeholdende rotenon |1302 19 | – –Andet: |1302 19 90 | – – –Andet |1302 20 | –Pectinstoffer, pectinater og pectater: |1302 20 10 | – –I tør form |1302 20 90 | – –Andet || –Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: |1302 31 00 | – –Agar-agar |1302 32 | – –Planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af johannesbrød, af frø af johannesbrød eller af guarfrø: |1302 32 10 | – – –Af johannesbrød eller frø af johannesbrød |1401 | Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til kurvemagerarbejder og andre flettede arbejder (f.eks. bambus, spanskrør, rør, siv, vidjer, raffiabast, renset, bleget eller farvet halm samt lindebark): |1401 10 00 | –Bambus |1401 20 00 | –Spanskrør |1401 90 00 | –Andet |1402 00 00 | Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes som stoppematerialer (f.eks. kapok, vegetabilsk krølhår og bændeltang), også i lag med eller uden støttematerialer |1403 00 00 | Vegetabilske materialer, af den art der hovedsagelig anvendes til børstenbinderarbejder (f.eks. sorghum, piassava og istle), også i bundter eller i strenge |1404 | Vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet: |1404 10 00 | –Vegetabilske råmaterialer, af den art der hovedsagelig anvendes til farvning eller garvning |1404 20 00 | –Bomuldslinters |1404 90 00 | –Andet |1505 | Uldfedt og fedtstoffer udvundet deraf (herunder lanolin): |1505 00 10 | –Uldfedt, rå |1505 00 90 | –Andet |1506 00 00 | Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede |1515 | Andre vegetabilske fedtstoffer og olier (herunder jojobaolie) samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: |1515 90 15 | – –Jojobaolie, oiticicaolie, myrtevoks og japanvoks; fraktioner deraf |1516 | Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede: |1516 20 | –Vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf: |1516 20 10 | – –Hærdet ricinusolie (såkaldt opalvoks) |1517 | Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516: |1517 10 | –Margarine, undtagen flydende margarine: |1517 10 10 | – –Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent |1517 90 | –Andet: |1517 90 10 | – –Med indhold af mælkefedt på over 10 vægtprocent, men ikke over 15 vægtprocent || – –Andet: |1517 90 93 | – – –Spiselige blandinger eller tilberedninger, af den art der anvendes til frigørelse af støbeforme |1518 00 | Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxiderede, dehydratiserede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vacuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet: |1518 00 10 | –Linoxyn || –Andet: |1518 00 91 | – –Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner deraf, kogte, oxiderede, dehydratiserede, svovlbehandlede, blæste, polymeriserede ved opvarmning i vacuum eller i en inaktiv gas eller på anden måde kemisk modificerede, undtagen varer henhørende under pos. 1516 || – –Andet: |1518 00 95 | – – –Ikke-spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske fedtstoffer og olier eller af animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier og fraktioner heraf |1518 00 99 | – – –Andet |1520 00 00 | Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og glycerollud |1521 | Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider), bivoks og anden insektvoks samt spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet: |1521 10 00 | –Vegetabilsk voks |1521 90 | –Andet: |1521 90 10 | – –Spermacet (hvalrav), også raffineret eller farvet || – –Bivoks og anden insektvoks, også raffineret eller farvet : |1521 90 91 | – – –Rå varer |1521 90 99 | – – –Andet |1522 00 | Degras restprodukter fra behandling af fedtstoffer, fede olier eller animalske og vegetabilske stoffer |1522 00 10 | –Degras |1702 | Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form; sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: |1702 50 00 | –Kemisk ren fructose |1702 90 | –Andet, herunder invertsukker og andre sukkerarter eller sukkeropløsninger med et indhold i tør tilstand på 50 vægtprocent fructose |1702 90 10 | – –Kemisk ren maltose |1704 | Sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade): |1704 10 | –Tyggegummi, også overtrukket med sukker: || – –Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på under 60 vægtprocent: |1704 10 11 | – – –I strimler |1704 10 19 | – – –Andet || – –Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) på 60 vægtprocent og derover: |1704 10 91 | – – –I strimler |1704 10 99 | – – –Andet |1704 90 | –Andet: |1704 90 10 | – –Lakridssaft, der indeholder over 10 vægtprocent saccharose, uden tilsætning af andre stoffer |1704 90 30 | – –Hvid chokolade || – –Andet: |1704 90 51 | – – – –Råmasse, herunder marcipan, i pakninger af nettovægt 1 kg og derover |1704 90 55 | – – –Halspastiller og hostebolsjer |1704 90 61 | – – –Dragévarer || – – –Andet: |1704 90 65 | – – – –Vin- og frugtgummi, gelévarer samt frugtpasta i form af sukkervarer |1704 90 71 | – – – –Bolsjer og lign., også fyldte |1704 90 75 | – – – –Karameller || – – – –Andet : |1704 90 81 | – – – – –Fremstillet ved presning eller støbning |1704 90 99 | – – – – –Andet |1803 | Kakaomasse, også affedtet: |1803 10 00 | –Ikke affedtet |1803 20 00 | –Helt eller delvis affedtet |1804 00 00 | Kakaosmør, kakaofedt og kakaoolie |1805 00 00 | Kakaopulver, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler |1903 00 00 | Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. |1905 | Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse |1905 10 00 | –Knækbrød |1905 20 | –Honningkager og lignende: |1905 20 10 | – –Med indhold af saccharose på under 30 vægtprocent (herunder invertsukker beregnet som saccharose) |1905 20 30 | – –Med indhold af saccharose på 30 vægtprocent og derover, men under 50 vægtprocent (herunder invertsukker beregnet som saccharose) |1905 20 90 | – –Med indhold af saccharose på under 50 vægtprocent og derover (herunder invertsukker beregnet som saccharose) || –Søde kiks, biskuitter og småkager; vafler: |1905 31 | – –Søde kiks, biskuits og småkager: || – – –Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao: |1905 31 11 | – – –I pakninger af nettovægt 85 g og derunder |1905 31 19 | – – – –Andet || – – –Andet: |1905 31 30 | – – – –Med indhold af kakaosmør på 8 vægtprocent og derover || – – – –Andet : |1905 31 91 | – – – – –Dobbeltkiks og biskuitter med mellemlag |1905 31 99 | – – – – –Andet |1905 32 | – –Vafler: |1905 32 05 | – – –Med et vandindhold på over 10 vægtprocent || – – –Andet || – – – –Helt eller delvis overtrukket med chokolade eller andre tilberedninger med indhold af kakao: |1905 32 11 | – – – –I pakninger af nettovægt 85 g og derunder |1905 32 19 | – – – – –Andet || – – – –Andet : |1905 32 91 | – – – – –Saltede, også med fyld |1905 32 99 | – – – – –Andet |1905 40 | –Tvebakker og kryddere, ristet brød og lignende ristede varer: |1905 40 10 | – –Tvebakker og kryddere |1905 40 90 | – –Andet |1905 90 | –Andet: |1905 90 10 | – –Usyret brød ("Matze") |1905 90 20 | – –Kirkeoblater, oblatkapsler af den art der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse || – –Andet: |1905 90 30 | – – –Brød, uden tilsætning af honning, æg, ost eller frugt, og med et indhold i tør tilstand på ikke over 5 vægtprocent sukker og ikke over 5 vægtprocent fedt |1905 90 45 | – – –Kiks, biskuitter og småkager |1905 90 55 | – – –Ekstruderede eller ekspanderede varer, krydrede eller saltede || – – –Andet: |1905 90 60 | – – – –Med tilsætning af sødemidler |1905 90 90 | – – – –Andet |2101 | Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: |2101 20 | –Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser og koncentrater eller på basis af te eller maté: || – –Tilberedte varer: |2101 20 92 | – – –På basis af ekstrakter, essenser eller koncentrater af te eller maté |2103 | Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep |2103 30 | –Sennepsmel og tilberedt sennep: |2103 30 10 | – –Sennepsmel |2103 30 90 | – –Tilberedt sennep |2103 90 | –Andet: |2103 90 10 | – –Flydende mangochutney |2103 90 30 | – –Aromatisk bitter, med et alkoholindhold på 44,2 % vol. eller derover, men ikke over 49,2 % vol., tilsat 1,5 vægtprocent eller derover, men ikke over 6 vægtprocent ensian, krydderier og andre bestanddele, samt indeholdende 4 vægtprocent eller derover, men ikke over 10 vægtprocent sukker, i beholdere med indhold af 0,5 liter eller derunder |2104 | Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf; homogeniserede sammensatte næringsmidler: |2104 10 | –Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf: |2104 10 10 | – –Tørret |2104 10 90 | – –Andet |2104 20 00 | –Homogeniserede sammensatte næringsmidler |2106 | Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet |2106 10 | –Proteinkoncentrater og texturerede proteinstoffer: |2106 10 20 | – –Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |2106 10 80 | – –Andet |2106 90 | –Andet: |2106 90 10 | – –Ostefondue |2106 90 20 | – –Sammensatte alkoholholdige tilberedninger (undtagen tilberedninger på basis af lugtstoffer), af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer || – –Andet: |2106 90 92 | – – –Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |2106 90 98 | – – –Andet |2403 | Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak: |2403 10 | –Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet: |2403 10 90 | – –Andet |2905 | Acycliske alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- eller nitrosoderivater deraf: || –Andre polyvalente alkoholer: |2905 43 00 | – –Mannitol |2905 44 | – –D-glucitol (sorbitol): || – – –I vandig opløsning: |2905 44 11 | – – – –Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |2905 44 19 | – – – –Andet || – – –Andet: |2905 44 91 | – – – –Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |2905 44 99 | – – – –Andet |2905 45 00 | – –Glycerol |3301 | Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier: |3301 90 | –Andet: |3301 90 10 | – –Terpenholdige biprodukter fra flygtige vegetabilske olier || – –Ekstraherede oleoresiner |3301 90 21 | – – –Af lakrids og af humle |3301 90 30 | – – –Andet |3301 90 90 | – –Andet |3302 | Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer: |3302 10 | –Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien: || – –Af den art der anvendes i drikkevareindustrien: || – – –Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik: |3302 10 10 | – – – –Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol. || – – – –Andet : |3302 10 21 | – – – – –Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af saccharose på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent |3302 10 29 | – – – – –Andet |3501 | Casein, caseinater og andre caseinderivater; caseinlim: |3501 10 | –Casein: |3501 10 10 | – –Til fremstilling af regenererede tekstilfibre |3501 10 50 | – –Til anden industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler og foderstoffer |3501 10 90 | – –Andet |3501 90 | –Andet: |3501 90 90 | – –Andet |3505 | Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse: |3505 10 | –Dextrin og anden modificeret stivelse: |3505 10 10 | – –Dextrin || – –Anden modificeret stivelse: |3505 10 90 | – – –Andet |3505 20 | –Lim: |3505 20 10 | – –Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på under 25 vægtprocent |3505 20 30 | – –Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 25 vægtprocent og derover, men under 55 vægtprocent |3505 20 50 | – –Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 55 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent |3505 20 90 | – –Med indhold af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse på 80 vægtprocent og derover |3809 | Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |3809 10 | –På basis af stivelse eller stivelsesprodukter |3809 10 10 | – –Med indhold af disse produkter på under 55 vægtprocent |3809 10 30 | – –Med indhold af disse produkter på 55 vægtprocent og derover, men under 70 vægtprocent |3809 10 50 | – –Med indhold af disse produkter på 70 vægtprocent og derover, men under 83 vægtprocent |3809 10 90 | – –Med indhold af disse produkter på 83 vægtprocent og derover |3823 | Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer: || –Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering: |3823 11 00 | – –Stearinsyre |3823 12 00 | – –Oliesyre |3823 13 00 | – –Talloliefedtsyre |3823 19 | – –Andet: |3823 19 10 | – – –Destillerede fedtsyrer |3823 19 30 | – – –Fedtsyredestillat |3823 19 90 | – – –Andet |3823 70 00 | –Industrielle fedtalkoholer |3824 | Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter og restprodukter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet; restprodukter fra kemiske og nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet: |3824 60 | –Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 44 || – –I vandig opløsning: |3824 60 11 | – – –Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |3824 60 19 | – – –Andet || – –Andet: |3824 60 91 | – – –Med indhold af D-mannitol på 2 vægtprocent og derunder, beregnet på grundlag af indholdet af D-glucitol |3824 60 99 | – – –Andet |[1] Som fastsat i Republikken Albaniens toldlov nr. 8981 af 12. december 2003 om godkendelse af toldtarifniveauet (albansk statstidende nr. 82 og 82/1 af 2002), ændret ved lov nr. 9159 af 8. december 2003 (albansk statstidende nr. 105 af 2003) og ved lov nr. 9330 af 6. december 2004 (albansk statstidende nr. 103 af 2004).--------------------------------------------------BILAG IIbALBANSKE TOLDINDRØMMELSER FOR FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE FÆLLESSKABETTolden for varerne i dette bilag afskaffes fra datoen for aftalens ikrafttræden.HS-kode [1] | Varebeskrivelse |2205 | Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromatiske planter eller aromastoffer: |2205 10 | –I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder: |2205 10 10 | – –Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol. eller derunder |2205 10 90 | – –Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol. |2205 90 10 | – –Med et virkeligt alkoholindhold på 18 % vol. eller derunder |2205 90 90 | – –Med et virkeligt alkoholindhold på over 18 % vol. |2207 | Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet: |2207 10 00 | –Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol. eller derover |2207 20 00 | –Ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet |2208 | Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer: |2208 20 | –Spiritus fremstillet ved destillation af druevin eller druekvas: || – –I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder: |2208 20 12 | – – –Cognac |2208 20 14 | – – –Armagnac |2208 20 26 | – – –Grappa |2208 20 27 | – – –Brandy de Jerez |2208 20 29 | – – –Andet || – –I beholdere med indhold over 2 liter: |2208 20 40 | – – –Rådestillat || – – –Andet: |2208 20 62 | – – – –Cognac |2208 20 64 | – – – –Armagnac |2208 20 86 | – – – –Grappa |2208 20 87 | – – – –Brandy de Jerez |2208 20 89 | – – – –Andet |2208 30 | –Whisky: || – –Bourbon-whisky, i beholdere med indhold af: |2208 30 11 | – – –2 liter eller derunder |2208 30 19 | – – –Over 2 liter || – –Skotsk whisky: || – – –Malt whisky, i beholdere med indhold af: |2208 30 32 | – – – –2 liter eller derunder |2208 30 38 | – – – –Over 2 liter || – – –Blended whisky, i beholdere med indhold af: |2208 30 52 | – – – –2 liter eller derunder |2208 30 58 | – – – –Over 2 liter || – – –Andet, i beholdere med indhold af: |2208 30 72 | – – – –2 liter eller derunder |2208 30 78 | – – – –Over 2 liter || – –Andet, i beholdere med indhold af: |2208 30 82 | – – –2 liter eller derunder |2208 30 88 | – – –Over 2 liter |2208 40 | –Rom og tafia: || – –I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder |2208 40 11 | – – –Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance) || – – –Andet: |2208 40 31 | – – – –Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 7,9 EUR |2208 40 39 | – – – –Andet || – –I beholdere med indhold over 2 liter: |2208 40 51 | – – –Rom med et indhold af andre flygtige stoffer end ethyl- og methylalkohol på 225 g eller derover pr. hl ren alkohol (med 10 % tolerance) || – –Andet: |2208 40 91 | – – – –Med en værdi pr. liter ren alkohol på over 2 EUR |2208 40 99 | – – – –Andet |2208 50 | –Gin og genever: || – –Gin, i beholdere med indhold af: |2208 50 11 | – – –2 liter eller derunder |2208 50 19 | – – –Over 2 liter || – –Genever, i beholdere med indhold af: |2208 50 91 | – – –2 liter eller derunder |2208 50 99 | – – –Over 2 liter |2208 60 | –Vodka: || – –Med et alkoholindhold på 45,4 % vol. eller derunder, i beholdere med indhold af: |2208 60 11 | – – –2 liter eller derunder |2208 60 19 | – – –over 2 liter || – –Med et alkoholindhold på over 45,4 % vol., i beholdere med indhold af: |2208 60 91 | – – –2 liter eller derunder |2208 60 99 | – – –over 2 liter |2208 70 | –Likør: |2208 70 10 | – –I beholdere med indhold af 2 liter eller derunder |2208 70 90 | – –I beholdere med indhold over 2 liter |2208 90 | –Andet: || – –Arrak, i beholdere med indhold af: |2208 90 11 | – – –2 liter eller derunder |2208 90 19 | – – –Over 2 liter || – –Spiritus fremstillet af blommer, pærer eller kirsebær (undtagen likør), i beholdere med indhold af: |2208 90 33 | – – –2 liter eller derunder: |2208 90 38 | – – –Over 2 liter: || – –Anden spiritus og andre spiritusholdige drikkevarer, i beholdere med indhold af: || – – –2 liter eller derunder: |2208 90 41 | – – – –Ouzo || – – – –Andet : || – – – – –Spiritus (undtagen likør): || – – – – – –Af frugt |2208 90 45 | – – – – – – –Calvados |2208 90 48 | – – – – – – –Andet || – – – – – –Andet |2208 90 52 | – – – – – – –"Korn" |2208 90 54 | – – – – – – – –Tequilla |2208 90 56 | – – – – – – – –Andet |2208 90 69 | – – – – –Andre spiritusholdige drikkevarer || – – –Over 2 liter: || – – – –Spiritus (undtagen likør): |2208 90 71 | – – – – –Af frugt |2208 90 75 | – – – – –Tequilla |2208 90 77 | – – – – –Andet |2208 90 78 | – – – –Andre spiritusholdige drikkevarer || – –Ikke denatureret ethanol (ethylalkohol), med et alkoholindhold på under 80 % vol., i beholdere med indhold af: |2208 90 91 | – – –2 liter eller derunder |2208 90 99 | – – –Over 2 liter |[1] Som fastsat i Republikken Albaniens toldlov nr. 8981 af 12. december 2003 om godkendelse af toldtarifniveauet (albansk statstidende nr. 82 og 82/1 af 2002), ændret ved lov nr. 9159 af 8. december 2003 (albansk statstidende nr. 105 af 2003) og ved lov nr. 9330 af 6. december 2004 (albansk statstidende nr. 103 af 2004).--------------------------------------------------BILAG IIcALBANSKE TOLDINDRØMMELSER FOR FORARBEJDEDE LANDBRUGSPRODUKTER MED OPRINDELSE FÆLLESSKABETTolden for varerne i dette bilag nedsættes eller afskaffes efter følgende tidsplan:- på datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importafgiften til 90 % af basistolden- den 1. januar i det første år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importafgiften til 80 % af basistolden- den 1. januar i det andet år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importafgiften til 60 % af basistolden- den 1. januar i det tredje år efter datoen for aftalens ikrafttræden nedsættes importafgiften til 40 % af basistolden- den 1. januar i det fjerde år efter datoen for aftalens ikrafttræden afskaffes den resterende told.HS-kode [1] | Beskrivelse |0710 | Grøntsager, også kogte i vand eller dampkogte, frosne: |0710 40 00 | –Sukkermajs |0711 | Grøntsager, foreløbigt konserverede f.eks. med svovldioxid, i saltlage, svovlsyrlingvand eller andre konserverede opløsninger, men ikke tilberedte til umiddelbar fortæring: |0711 90 | –Andre grøntsager; blandinger af grøntsager: || – –Grøntsager: |0711 90 30 | – – –Sukkermajs |1806 | Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao: |1806 10 | –Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler |1806 10 15 | – –Uden indhold af saccharose eller med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på under 5 vægtprocent |1806 10 20 | – –Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 5 vægtprocent og derover, men under 65 vægtprocent |1806 10 30 | – –Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent |1806 10 90 | – –Med indhold af saccharose (herunder invertsukker beregnet som saccharose) eller isoglucose beregnet som saccharose på 80 vægtprocent og derover |1806 20 | –Andre tilberedte varer, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg: |1806 20 10 | – –Med indhold af kakaosmør på 31 vægtprocent og derover eller med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 31 vægtprocent og derover |1806 20 30 | – –Med et samlet indhold af kakaosmør og mælkefedt på 25 vægtprocent og derover, men ikke under 31 vægtprocent || – –Andet: |1806 20 50 | – – –Med indhold af kakaosmør på 18 vægtprocent og derover |1806 20 70 | – – –"Chocolate milk crumb" |1806 20 80 | – – –"Chokoladeglasur" |1806 20 95 | – – –Andet || –Andet, i blokke, plader og stænger: |1806 31 00 | – –Med fyld |1806 32 | – –Uden fyld |1806 32 10 | – – –Med tilsætning af korn, frugt eller nødder |1806 32 90 | – – –Andet |1806 90 | –Andet: || – –Chokolade og chokoladevarer: || – – – –Chokolader, også med fyld: |1806 90 11 | – – – –Med indhold af alkohol |1806 90 19 | – – – –Andet || – – –Andet: |1806 90 31 | – – – –Med fyld |1806 90 39 | – – – –Uden fyld |1806 90 50 | – –Sukkervarer og erstatninger herfor, fremstillet på basis af andre sødemidler end sukker, med indhold af kakao |1806 90 60 | – –Smørepålæg med indhold af kakao |1806 90 70 | – –Pulvere med indhold af kakao, til fremstilling af drikkevarer |1806 90 90 | – –Andet |1901 | Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: |1901 10 00 | –Tilberedte næringsmidler til børn, i pakninger til detailsalg |1901 20 00 | Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905 |1901 90 | –Andet: || – –Maltekstrakt: |1901 90 11 | – – –Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover |1901 90 19 | – – –Andet |1901 20 00 | –Blandinger og dej til fremstilling af bagværk henhørende under pos. 1905 |1901 90 11 | – – –Med indhold af tørstof på 90 vægtprocent og derover |1901 90 19 | – – –Andet |1901 90 91 | – – –Uden indhold af mælkefedt, saccharose, isoglucose, glucose eller stivelse, eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, med indhold af saccharose (herunder invertsukker) på under 5 vægtprocent, af isoglucose på under 5 vægtprocent, af glucose på under 5 vægtprocent, eller af stivelse, på under 5 vægtprocent, bortset fra tilberedte næringsmidler i pulverform fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 |1901 90 99 | – – –Andet |1902 | Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, også tilberedt: || –Pastaprodukter, ikke kogte, uden fyld eller på anden måde tilberedt: |1902 11 00 | – –Med indhold af æg |1902 19 | – –Andet: |1902 19 10 | – – –Uden indhold af mel af blød hvede |1902 19 90 | – – –Andet |1902 20 | –Pastaprodukter med fyld, også kogte eller på anden måde tilberedt: || – –Andet: |1902 20 91 | – – –Kogte |1902 20 99 | – – –Andet |1902 30 | –Andet: |1902 30 10 | – –Tørret |1902 30 90 | – –Andet |1902 40 | –Couscous: |1902 40 10 | – –Ikke tilberedt |1902 40 90 | – –Andet |1904 | Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet |1904 10 10 | – –Varer af majs |1904 10 30 | – –Varer af ris |1904 10 90 | – –Andet: |1904 20 | –Tilberedte næringsmidler fremstillet af ikke-ristede flager af korn eller af blandinger af ikke-ristede kornflager og ristede flager af korn eller ekspanderet korn: |1904 20 10 | – –Blandinger af "Muesli-typer" baseret på ikke-ristede kornflager || – –Andet: |1904 20 91 | – – –Varer af majs |1904 20 95 | – – –Varer af ris |1904 20 99 | – – –Andet |1904 30 00 | Bulgur |1904 90 | –Andet: |1904 90 10 | – –Ris |1904 90 80 | – –Andet |2001 | Grøntsager, frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre: |2001 90 | –Andet: |2001 90 30 | – –Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |2001 90 40 | – –Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |2001 90 60 | – –Palmeskud |2004 | Andre grøntsager, tilberedt på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |2004 10 | –Kartofler || – –Andet |2004 10 91 | – – –I form af mel, gryn eller flager |2004 90 | –Andre grøntsager og blandinger af grøntsager: |2004 90 10 | – –Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |2005 | Andre grøntsager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre, ikke frosne, undtagen varer henhørende under pos. 2006 |2005 20 | –Kartofler |2005 20 10 | – –I form af mel eller flager |2005 80 00 | Sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |2008 | Frugter, nødder og andre spiselige plantedele, tilberedt eller konserveret på anden måde, også tilsat sukker, andre sødemidler eller alkohol, ikke andetsteds tariferet: || –Nødder, jordnødder samt andre kerner og frø, også blandede: |2008 11 | – –Jordnødder |2008 11 10 | – – –Jordnøddesmør || –Andet, også blandinger af varer henhørende under pos. 2008 19: |2008 91 00 | – –Palmeskud |2008 99 | – –Andet: || – – –Ikke tilsat alkohol: || – – – –Ikke tilsat sukker: |2008 99 85 | – – – – –Majs, undtagen sukkermajs (Zea mays var. saccharata) |2008 99 91 | – – – – –Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover |2101 | Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: || –Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser og koncentrater eller på basis af kaffe: |2101 11 | – –Ekstrakter, essenser og koncentrater: |2101 11 11 | – – –Med indhold af tørstof hidrørende fra kaffe på 95 vægtprocent og derover |2101 11 19 | – – –Andet |2101 12 | – –Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser og koncentrater eller på basis af kaffe: |2101 12 92 | – – –Varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser eller koncentrater af kaffe: |2101 12 98 | – – –Andet |2101 20 | –Ekstrakter, essenser og koncentrater af te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse ekstrakter, essenser og koncentrater eller på basis af te eller maté: |2101 20 20 | – –Ekstrakter, essenser og koncentrater || – –Tilberedte varer: |2101 20 98 | – – –Andet |2101 30 | –Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf: || – –Brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger: |2101 30 11 | – – –Brændt cikorie |2101 30 19 | – – –Andet || – –Ekstrakter, essenser og koncentrater af brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger: |2101 30 91 | – – –Af brændt cikorie |2101 30 99 | – – –Andet |2102 | Gær (levende eller inaktiv); andre inaktive encellede mikroorganismer (undtagen vacciner, henhørende under pos. 3002); tilberedte bagepulvere: |2102 10 | –Levende gær: |2102 10 10 | – –Kulturgær || – –Bagegær: |2102 10 31 | – – –Tørgær |2102 10 39 | – – –Andet |2102 10 90 | – –Andet |2102 20 | –Inaktiv gær; andre inaktive encellede mikroorganismer: || – –Inaktiv gær: |2102 20 11 | – – –I form af tabletter, terninger og lign. eller i pakninger af nettovægt 1 kg og derunder. |2102 20 19 | – – –Andet |2102 20 90 | – –Andet |2102 30 00 | –Tilberedte bagepulvere |2103 | Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep |2103 10 00 | –Sojasauce |2103 90 | –Andet: |2103 90 90 | – –Andet |2105 00 | Konsumis, også med indhold af kakao: |2105 00 10 | –Varer, der ikke indeholder mælkefedt eller indeholder under 3 vægtprocent mælkefedt |2105 00 91 | – –3 vægtprocent og derover, men under 7 vægtprocent |2105 00 99 | – –7 vægtprocent og derover |2201 | Vand, herunder naturligt eller kunstigt mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret; is og sne: |2201 10 11 | – – –Uden kulsyre |2201 10 19 | – – –Andet |2201 10 90 | – –Andet: |2201 90 00 | –Andet |2202 | Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009: |2202 10 00 | –Vand, herunder mineralvand, og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler og aromatiseret |2202 90 10 | – –Uden indhold af varer henhørende under pos. 0401 til 0404 eller fedt af varer henhørende under pos. 0401 til 0404 |2202 90 91 | – – –Under 0,2 vægtprocent |2202 90 95 | – – –0,2 vægtprocent og derover, men under 2 vægtprocent |2202 90 99 | – – –2 vægtprocent og derover |2203 00 [**] | Øl fremstillet af malt |2402 | Cigarer, cerutter og cigarillos, af tobak eller tobakserstatning : |2402 10 00 | –Cigarer, cerutter og cigarillos med indhold af tobak |2402 20 | –Cigaretter med indhold af tobak: |2402 20 10 | – –Med indhold af kryddernellike |2402 20 90 | – –Andet |2402 90 00 | –Andet |2403 | Andre tobaksvarer og fabrikerede tobakserstatninger homogeniseret eller rekonstitueret tobak; ekstrakter og essenser af tobak: |2403 10 | –Røgtobak, også med indhold af tobakserstatning, uanset mængdeforholdet: |2403 10 10 | – –I pakninger af nettovægt 500 g og derunder || –Andet: |2403 91 00 | – –Homogeniseret eller rekonstitueret tobak |2403 99 | – –Andet: |2403 99 10 | – – –Skrå og snus |2403 99 90 | – – –Andet |[1] Som fastsat i Republikken Albaniens toldlov nr. 8981 af 12. december 2003 om godkendelse af toldtarifniveauet (albansk statstidende nr. 82 og 82/1 af 2002), ændret ved lov nr. 9159 af 8. december 2003 (albansk statstidende nr. 105 af 2003) og ved lov nr. 9330 af 6. december 2004 (albansk statstidende nr. 103 af 2004).[**] På datoen for aftalens ikrafttræden er toldsatsen 0 %.--------------------------------------------------BILAG IIdFor de forarbejdede landbrugsprodukter i dette bilag gælder MFN-satserne fortsat på datoen for aftalens ikrafttræden.HS-kode [1] | Beskrivelse |0403 | Kærnemælk, koaguleret mælk eller fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao |0403 10 | –Yoghurt: || – –Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: || – – –I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |0403 10 51 | – – – –1,5 vægtprocent og derunder |0403 10 53 | – – – –Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent |0403 10 59 | – – – –Over 27 vægtprocent || – – –I anden form, med indhold af mælkefedt på: |0403 10 91 | – – – –3 vægtprocent og derunder |0403 10 93 | – – – –Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent |0403 10 99 | – – – –Over 6 vægtprocent |0403 90 | –Andet: || – –Aromatiseret eller tilsat frugt, nødder eller kakao: || – – –I pulverform, granulat eller anden fast form, med indhold af mælkefedt på: |0403 90 71 | – – – –1,5 vægtprocent og derunder |0403 90 73 | – – – –Over 1,5 vægtprocent, men højst 27 vægtprocent |0403 90 79 | – – – –Over 27 vægtprocent || – – –I anden form, med indhold af mælkefedt på: |0403 90 91 | – – – –3 vægtprocent og derunder |0403 90 93 | – – – –Over 3 vægtprocent, men højst 6 vægtprocent |0403 90 99 | – – – –Over 6 vægtprocent |0405 | Smør og andre mælkefedtstoffer - smørbare mælkefedtprodukter: |0405 20 | –Smørbare mælkefedtprodukter: |0405 20 10 | – –Med et fedtindhold på 39 vægtprocent og derover, men under 60 vægtprocent |0405 20 30 | – –Med et fedtindhold på 60 vægtprocent og derover, men ikke over 75 vægtprocent |2103 | Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep |2103 20 00 | –Tomatketchup og andre tomatsaucer |[1] Som fastsat i Republikken Albaniens toldlov nr. 8981 af 12. december 2003 om godkendelse af toldtarifniveauet (albansk statstidende nr. 82 og 82/1 af 2002), ændret ved lov nr. 9159 af 8. december 2003 (albansk statstidende nr. 105 af 2003) og ved lov nr. 9330 af 6. december 2004 (albansk statstidende nr. 103 af 2004).--------------------------------------------------Protokol 3om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine og om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer(SAA protokol 3)Artikel 1Denne protokol indeholder:1. en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albanien om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine (bilag I til denne protokol)2. en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Albanien om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer (bilag II til denne protokol).Artikel 2Disse aftaler finder anvendelse på vine henhørende under position 22.04, spiritus henhørende under position 22.08 og aromatiserede drikkevarer henhørende under 22.05 i det harmoniserede system i den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, udfærdiget i Bruxelles den 14. juni 1983.Aftalerne omfatter følgende produkter:1) vine fremstillet på basis af friske druer:a) med oprindelse i Fællesskabet, og som er fremstillet i overensstemmelse med forskrifterne for ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder i afsnit V i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin, som ændret, og Kommissionens forordning (EF) nr. 1622/2000 af 24. juli 2000 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder, som ændretb) med oprindelse i Albanien, og som er fremstillet i overensstemmelse med forskrifterne for ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder i den albanske lovgivning. De pågældende ønologiske forskrifter skal være i overensstemmelse med fællesskabslovgivningen2) spiritus som defineret:a) for Fællesskabets vedkommende, i Rådets forordning (EØF) nr. 1576/89 af 29. maj 1989 om fastlæggelse af almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af spiritus, som ændret, og i Kommissionens forordning (EØF) nr. 1014/90 af 24. april 1990 om gennemførelsesbestemmelser for definition af, betegnelse for og præsentation af spiritus, som ændretb) for Albaniens vedkommende, i ministerdekret nr. 2 af 6.1.2003 om vedtagelse af forordningen om definition, beskrivelse og præsentation af spiritus, baseret på lov nr. 8443 af 21.1.1999 om vindyrkning, vin og biprodukter af druer3) aromatiseret vin, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter, i det følgende benævnt "aromatiserede drikkevarer", som defineret:a) for Fællesskabets vedkommende, i Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter, som ændretb) for Albaniens vedkommende, i lov nr. 8443 af 21.1.1999 om vindyrkning, vin og biprodukter af druer.--------------------------------------------------BILAG IAFTALE MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG REPUBLIKKEN ALBANIEN OM GENSIDIGE PRÆFERENCEHANDELSINDRØMMELSER FOR VISSE VINEKN-kode | Beskrivelse: (i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, litra b)) i protokol 3 | Gældende told | Mængder (hl) | Særlige bestemmelser |ex220410 ex220421 | Mousserende kvalitetsvin Vin af friske druer | fri | 5000 | [1] |ex220429 | Vin af friske druer | fri | 2000 | [1] |1. 2. Fællesskabet indrømmer en præferencenultold inden for toldkontingenterne som nævnt under punkt 1 på betingelse af, at Albanien ikke yder eksportstøtte til udførsel af disse mængder.Kode i den albanske toldtarif | Beskrivelse: (i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, litra a)) i protokol 3 | Gældende told | Mængder (hl) |ex 2204 10 ex 2204 21 | Mousserende kvalitetsvin Vin af friske druer | fri | 10000 |3. 4. Albanien indrømmer en præferencenultold inden for toldkontingenterne som nævnt under punkt 3 på betingelse af, at Fællesskabet ikke yder eksportstøtte til udførsel af disse mængder.5. De under denne aftale gældende oprindelsesregler er fastsat i protokol 4 til stabiliserings- og associeringsaftalen.6. Import af vin, der er omfattet af indrømmelserne i denne aftale, er betinget af, at der fremlægges en attest og et ledsagedokument, jf. Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2001 af 24. april 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår samhandelen med vin med tredjelande, udstedt af et gensidigt anerkendt officielt organ, der er opført på de i fællesskab udarbejdede lister, og som dokumenterer, at den pågældende vin opfylder betingelserne i artikel 2, stk. 1, i protokol 3 til stabiliserings- og associeringsaftalen.7. De kontraherende parter undersøger senest i første kvartal af 2008 mulighederne for at tilstå hinanden yderligere indrømmelser i betragtning af udviklingen i vinhandelen mellem de kontraherende parter.8. De kontraherende parter sikrer, at de gensidige fordele ikke tilsidesættes af andre foranstaltninger.9. På en af de kontraherende parters begæring afholdes konsultationer om alle problemer, der måtte opstå i forbindelse med gennemførelsen af denne aftale.[1] På begæring af en af de kontraherende parter kan der afholdes konsultationer med henblik på at tilpasse kontingenterne ved at overføre mængder fra kontingentet for pos. ex220429 til kontingentet for pos. ex220410 og ex220421.--------------------------------------------------BILAG IIAFTALE MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG REPUBLIKKEN ALBANIEN OM GENSIDIG ANERKENDELSE, BESKYTTELSE OG KONTROL AF BETEGNELSER FOR VIN, SPIRITUS OG AROMATISEREDE DRIKKEVARERArtikel 1Formål1. De kontraherende parter er enige om, på grundlag af principperne om ligebehandling og gensidighed, at anerkende, beskytte og kontrollere betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i deres områder på de betingelser, der er fastsat i denne aftale.2. De kontraherende parter træffer alle de generelle og specifikke foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre, at forpligtelserne i denne aftale opfyldes, og at de i denne aftale fastsatte mål nås.Artikel 2DefinitionerMedmindre der udtrykkeligt er fastsat andet i denne aftale, forstås der ved:a) "med oprindelse i" efterfulgt af navnet på en af de kontraherende parter:i) vin, der helt og holdent er produceret på den pågældende parts område og udelukkende af druer, som fuldt ud er høstet på denne parts områdeii) spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der er produceret på den pågældende parts områdeb) "geografisk betegnelse", som anført i tillæg 1: en betegnelse som defineret i artikel 22, stk. 1, i aftalen om handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder (i det følgende benævnt "TRIPs-aftalen")c) "traditionelt udtryk": en traditionelt anvendt betegnelse, som specificeret i tillæg 2, der navnlig henviser til produktionsmetoden eller kvaliteten, farven, art, fremstillingssted eller en historisk begivenhed med tilknytning til den pågældende vin, og som i en kontraherende parts love og administrative bestemmelser er anerkendt til at betegne og præsentere en vin med oprindelse på denne parts områded) "enslydende betegnelse": den samme geografiske betegnelse eller det samme traditionelle udtryk eller en betegnelse, der ligner så meget, at den kan vildlede, men som betegner forskellige steder, procedurer eller tinge) "betegnelse": de ord, der anvendes til at betegne vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer på en etiket, på transportledsagedokumenter for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, i handelsdokumenter, navnlig fakturaer, følgesedler, og reklamerf) "mærkning": alle betegnelser og andre angivelser, symboler, motiver, geografiske betegnelser eller varemærker, der kendetegner vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, og som optræder på samme beholder, herunder dens lukkeanordning, etiketten på beholderen og flaskehalsens beklædningg) "præsentation": alle udtryk, hentydninger og lign., der henviser til en vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer og anvendes på etiketter, emballage, beholdere og lukkeanordninger samt i alle former for reklame- og/eller salgsfremmende materialeh) "emballage": den beskyttende indpakning, såsom papir, halmmåtter af enhver slags, kartoner og kasser, der benyttes ved transport af en eller flere beholdere eller ved salg til de endelige forbrugerei) "produceret": den fuldstændige fremstillingsproces for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarerj) "vin": udelukkende den drikkevare, der er resultatet af fuldstændig eller delvis alkoholgæring af persede eller upersede friske druer af de druesorter, der er omhandlet i denne aftale, eller af mosten af sådanne druerk) "druesorter": sorter af planter af slægten Vitis Vinifera, uden at dette berører den eventuelle lovgivning, som en part måtte anvende for forskellige druesorter i vin produceret på dens områdel) "WTO-aftalen": Marrakesh-aftalen om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO) af 15. april 1994.Artikel 3Almindelige bestemmelser for indførsel og markedsføringMedmindre andet er fastsat i denne aftale, sker indførsel og markedsføring af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer i overensstemmelse med de love og administrative bestemmelser, der gælder på den kontraherende parts område.AFSNIT IGENSIDIG BESKYTTELSE AF BETEGNELSER FOR VIN, SPIRITUS OG AROMATISEREDE DRIKKEVARERArtikel 4Beskyttede betegnelserFølgende betegnelser er omfattet af artikel 5, 6 og 7:a) for så vidt angår vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Fællesskabet:- henvisninger til navnet på den medlemsstat, hvor den pågældende vin, spiritus og aromatiserede drikkevare har oprindelse eller til andre navne, der betegner medlemsstaten- de geografiske betegnelser, som er anført i tillæg 1, del A, litra a) for vin, litra b) for spiritus og litra c) for aromatiserede drikkevarer- de traditionelle udtryk, som er anført i tillæg 2b) for så vidt angår vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Albanien:- henvisninger til navnet "Albanien" eller andre betegnelser for dette land- de geografiske betegnelser, som er anført i tillæg 1, del B, litra a) for vin, litra b) for spiritus og litra c) for aromatiserede drikkevarer.Artikel 5Beskyttelse af navne, der henviser til Fællesskabets medlemsstater og til Albanien1. I Albanien er henvisninger til Fællesskabets medlemsstater og andre navne, der anvendes til at betegne en medlemsstat med henblik på at identificere oprindelsen for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer:a) forbeholdt vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i den pågældende medlemsstat ogb) må kun anvendes af Fællesskabet på de betingelser, der er fastsat i fællesskabsretten.2. I Fællesskabet er henvisninger til Albanien eller andre navne, der anvendes til at betegne Albanien med henblik på at identificere oprindelsen for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer:a) forbeholdt vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Albanien ogb) må kun anvendes af Albanien på de betingelser, der er fastsat i de albanske love og administrative bestemmelser.Artikel 6Beskyttelse af geografiske betegnelser1. I Albanien er de geografiske betegnelser for Fællesskabet, som er opført på listen i tillæg 1, del A:a) beskyttet for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Fællesskabet ogb) må kun anvendes af Fællesskabet på de betingelser, der er fastsat i fællesskabsretten.2. I Fællesskabet er de geografiske betegnelser for Albanien, som er opført på listen i tillæg 1, del B:a) beskyttet for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer med oprindelse i Albanien ogb) må kun anvendes af Albanien på de betingelser, der er fastsat i de albanske love og administrative bestemmelser.3. De kontraherende parter træffer i overensstemmelse med denne aftale alle nødvendige foranstaltninger til gensidigt at beskytte de betegnelser, der er omhandlet i artikel 4, og som anvendes til betegnelse og præsentation af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der har oprindelse i de kontraherende parters område. Med henblik herpå gør begge de kontraherende parter brug af de retlige midler, der er henvist til i artikel 23 i WTO's TRIPs-aftale, der gør det muligt at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre, at en geografisk betegnelse anvendes til at beskrive vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, som ikke er omfattet af den pågældende betegnelse.4. De geografiske betegnelser, der er henvist til i artikel 4, er udelukkende forbeholdt produkter, der har oprindelse i den kontraherende part, som de gælder for, og må kun anvendes på de betingelser, der er fastsat i den pågældende parts love og administrative bestemmelser.5. Den beskyttelse, der er fastsat i denne aftale, udelukker bl.a. anvendelse af beskyttede betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, der ikke har oprindelse i det anførte geografiske område eller på det sted, hvor betegnelsen traditionelt anvendes, selv om:- den virkelige oprindelse for den pågældende vin, spiritus eller aromatiserede drikkevare er angivet- den pågældende geografiske betegnelse er anvendt i oversættelse- betegnelsen ledsages af udtryk som "art", "type", "måde", "efterligning", "metode" eller lignende.6. Hvis geografiske betegnelser, der er anført i tillæg 1, er enslydende, skal begge betegnelser beskyttes, forudsat at de er anvendt i god tro. De kontraherende parter fastlægger i fællesskab de praktiske regler for at sondre de enslydende geografiske betegnelser fra hinanden, under hensyn til nødvendigheden af at sikre, at de berørte producenter får en retfærdig behandling, og at forbrugerne ikke vildledes.7. Hvis en geografisk betegnelse i tillæg 1 er enslydende med en geografisk betegnelse for et tredjeland, finder artikel 23, stk. 3, i TRIPs-aftalen anvendelse.8. Bestemmelserne i denne aftale forhindrer på ingen måde, at enhver person er berettiget til erhvervsmæssigt at benytte sit eget eller sin erhvervsmæssige forgængers navn, undtagen hvis navnet anvendes således at det kan vildlede forbrugerne.9. Intet i denne aftale forpligter en kontraherende part til at beskytte en af den anden kontraherende parts geografiske betegnelser, der er anført i tillæg 1, hvis betegnelsen ikke er eller ophører med at være beskyttet i oprindelseslandet eller er gået af brug i dette land.10. På datoen for denne aftales ikrafttræden anser de kontraherende parter ikke længere de beskyttede geografiske betegnelser, der er opført i tillæg 1, for at være kutymemæssige navne i de kontraherende parters almene sprogbrug som en almindelig betegnelse for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, jf. artikel 24, stk. 6, i TRIPs-aftalen.Artikel 7Beskyttelse af traditionelle udtryk1. I Albanien anvendes de traditionelle udtryk for Fællesskabet, der er opført i tillæg 2:a) ikke til betegnelse eller præsentation af vin med oprindelse i Albanien ogb) ikke til betegnelse eller præsentation af vin med oprindelse i Fællesskabet undtagen i forbindelse med vin med den oprindelse, af den kategori og på det sprog, som er anført i tillæg 2, og på de betingelser, der er fastsat i fællesskabsretten.2. Albanien træffer i overensstemmelse med denne aftale alle nødvendige foranstaltninger til at beskytte de traditionelle udtryk, der er omhandlet i artikel 4, og som anvendes til betegnelse og præsentation af vine, der har oprindelse i Fællesskabets område. Med henblik herpå sørger Albanien for at oprette de nødvendige retlige midler til at sikre en effektiv beskyttelse og forhindre, at traditionelle udtryk anvendes til at beskrive vin, som ikke er berettiget til det pågældende traditionelle udtryk, også selv om det ledsages af udtryk som "art", "type", "måde", "efterligning", "metode" eller lignende.3. Beskyttelse af et traditionelt udtryk finder kun anvendelse for:a) det sprog eller de sprog, som udtrykket er angivet på i tillæg 2 og ikke i oversættelser, ogb) en varekategori, som udtrykket er beskyttet for i Fællesskabet, som anført i tillæg 2.4. Den beskyttelse, der ydes i henhold til artikel 3, berører ikke anvendelsen af artikel 4.Artikel 8Varemærker1. De kontraherende parters ansvarlige nationale og regionale organer afviser registrering af varemærker for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, som er identiske med eller ligner, indeholder eller består af en reference til en geografisk betegnelse, som er beskyttet i henhold til artikel 4 denne aftale, der vedrører vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der ikke har den pågældende oprindelse eller ikke opfylder reglerne for den pågældende betegnelse.2. De kontraherende parters ansvarlige nationale og regionale organer nægter registrering af varemærker for vin, som indeholder eller består af et traditionelt udtryk, som er beskyttet i henhold til denne aftale, hvis det traditionelle udtryk ikke er forbeholdt den pågældende vin i henhold til tillæg 2.3. Albaniens regering skal inden for sin jurisdiktion og med henblik på at opfylde de mål, som parterne er nået til enighed om, træffe de nødvendige foranstaltninger for at ændre varemærkerne "Amantia (Grappa)" og "Gjergj Kastrioti Skenderbeu Konjak", således at alle henvisninger til geografiske betegnelser i Fællesskabet, der er beskyttet i henhold til artikel 4 i denne aftale, er fuldstændig fjernet inden den 31. december 2007.Artikel 9UdførselHvis vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer med oprindelse i en af parterne udføres og markedsføres uden for denne parts område, træffer de kontraherende parter alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de beskyttede geografiske betegnelser, der er nævnt i artikel 4, litra a), andet led, og litra b), andet led, og for så vidt angår vin, de traditionelle udtryk for den pågældende part, der er nævnt i artikel 4, litra a), tredje led, ikke anvendes til at betegne og præsentere sådanne produkter med oprindelse i den anden parts område.AFSNIT IIHÅNDHÆVELSE OG FORVALTNING AF AFTALEN OG GENSIDIG BISTAND MELLEM DE KOMPETENTE MYNDIGHEDERArtikel 10Arbejdsgruppe1. Der nedsættes en arbejdsgruppe under det landbrugsunderudvalg, der nedsættes i henhold til artikel 121 i stabiliserings- og associeringsaftalen mellem Albanien og Fællesskabet.2. Arbejdsgruppen sørger for, at denne aftale anvendes efter hensigten, og behandler alle spørgsmål, der måtte opstå i forbindelse med dens gennemførelse.3. Arbejdsgruppen kan fremsætte henstillinger og forslag samt drøfte alle emner af gensidig interesse inden for sektoren for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, som kan bidrage til at virkeliggøre aftalens mål. Gruppen mødes på anmodning af en af de kontraherende parter skiftevis i Fællesskabet og Albanien, idet de kontraherende parter i fællesskab aftaler tid, sted og form.Artikel 11De kontraherende parters opgaver1. De kontraherende parter holder sig i kontakt med hinanden vedrørende alle spørgsmål om gennemførelsen af denne aftale, enten direkte eller gennem den arbejdsgruppe, som er nævnt i artikel 10.2. Albanien udpeger Ministeriet for Landbrug og Fødevarer som sit repræsentative organ. Det Europæiske Fællesskab udpeger Generaldirektoratet for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter i Europa-Kommissionen som sit repræsentative organ. De kontraherende parter underretter hinanden, hvis de ændrer deres repræsentative organer.3. Det repræsentative organ sikrer koordineringen af det arbejde, der udføres af alle de organer, der er ansvarlige for håndhævelsen af denne aftale.4. De kontraherende parter skal:a) efter afgørelse truffet af Stabiliserings- og Associeringsudvalget i fællesskab ændre de lister, der er omtalt i artikel 4 i denne aftale for at tage hensyn til eventuelle ændringer i de kontraherende parters love og administrative bestemmelserb) efter afgørelse truffet af Stabiliserings- og Associeringsudvalget i fællesskab træffe afgørelse om at ændre tillæggene til denne afgørelse. Tillæggene bør ændres fra den dato, der er fastsat i en brevudveksling mellem de kontraherende parter, eller på datoen for arbejdsgruppens afgørelse, alt efter omstændighedernec) i fællesskab fastlægge de praktiske regler, der er nævnt i artikel 6, stk. 6d) underrette hinanden, hvis de har til hensigt at vedtage nye bestemmelser eller ændringer af gældende bestemmelser af interesse for offentligheden, f.eks. inden for sundheds- eller forbrugerbeskyttelse, der kan få følger for sektoren for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarere) underrette hinanden om retsforskrifter, administrative foranstaltninger og retsafgørelser, der vedrører gennemførelsen af denne aftale, og meddele hinanden de foranstaltninger, der vedtages på grundlag heraf.Artikel 12Anvendelse og gennemførelse af aftalenDe kontraherende parter udpeger hver de kontaktpunkter, der er angivet i tillæg 3, til at varetage overholdelsen og gennemførelsen af denne aftale.Artikel 13Kontrol og gensidig bistand mellem de kontraherende parter1. Hvis en betegnelse eller præsentation af vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, navnlig på etiketten, i officielle dokumenter, handelsdokumenter eller i reklamer, er i strid med denne aftale, træffer de kontraherende parterne de administrative foranstaltninger og/eller iværksætter retsforfølgning med henblik på at bekæmpe illoyal konkurrence eller for at forhindre andre former for misbrug af det beskyttede navn.2. De i stk. 1 omhandlede foranstaltninger træffes navnlig:a) hvis der for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, hvis navne er beskyttet i henhold til denne aftale, direkte eller indirekte anvendes angivelser, varemærker, navne, indskrifter eller grafiske gengivelser, som giver urigtige eller vildledende oplysninger om oprindelsen, arten eller kvaliteten af den pågældende vin, spiritus eller aromatiserede drikkevareb) hvis der til emballering anvendes beholdere, som kan vildlede med hensyn til vinens oprindelse.3. Hvis en af de kontraherende parter nærer begrundet mistanke om:a) at vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer som defineret i artikel 2, der er eller har været genstand for samhandel mellem Albanien og Fællesskabet, ikke er i overensstemmelse med de gældende regler for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer i Fællesskabet eller i Albanien eller med denne aftale ogb) denne manglende overensstemmelse er af særlig interesse for den anden kontraherende part og kan give anledning til administrative foranstaltninger og/eller retsforfølgning,underretter den pågældende part straks det repræsentative organ for den anden kontraherende part.4. De oplysninger, der skal fremsendes i henhold til stk. 3, skal indeholde nærmere oplysninger om den manglende overholdelse af den kontraherende parts regler for sektoren for vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer og/eller manglende overholdelse af denne aftale og skal være ledsaget af officielle dokumenter, handelsdokumenter eller andre relevante dokumenter med nærmere oplysninger om de administrative eller retlige foranstaltninger, der i givet fald vil blive truffet.Artikel 14Drøftelser1. De kontraherende parter indleder drøftelser, hvis en af dem finder, at den anden part har undladt at opfylde en forpligtelse i henhold til denne aftale.2. Den kontraherende part, der anmoder om drøftelser, skal meddele den anden part alle de oplysninger, der er nødvendige for en grundig undersøgelse af den pågældende sag.3. Hvis en forsinkelse kan medføre fare for folkesundheden eller forringe effektiviteten af foranstaltninger til bekæmpelse af svig, kan der træffes passende midlertidige beskyttelsesforanstaltninger uden forudgående drøftelser, forudsat at der afholdes drøftelser umiddelbart efter, at de pågældende foranstaltninger er truffet.4. Hvis de kontraherende parter efter drøftelser i henhold til stk. 1 og 3 ikke er nået til enighed, kan den part, der anmodede om drøftelserne, eller som traf de i stk. 3 omhandlede foranstaltninger, træffe passende beskyttelsesforanstaltninger i medfør af artikel 126 i stabiliserings- og associeringsaftalen for at sikre en korrekt anvendelse af denne aftale.AFSNIT IIIALMINDEL IGE BESTEMMELSERArtikel 15Forsendelse af små mængder1. Denne aftale gælder ikke for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, der:a) forsendes gennem en af de kontraherende parters område ellerb) har oprindelse på en af de kontraherende parters område og forsendes i små mængder mellem de kontraherende parter på de betingelser og efter de procedurer, der er fastsat i stk. 2.2. For så vidt angår vin, spiritus og aromatiserede drikkevarer, anses følgende for små mængder:a) mængder i mærkede beholdere, med indhold af højst 5 liter og forsynet med engangslukke, hvis den samlede transporterede mængde, der eventuelt kan bestå af særskilte forsendelser, ikke overstiger 50 literb) i) mængder, der indgår i rejsendes personlige bagage, og som ikke overstiger 30 literii) mængder, der forsendes fra en privatperson til en anden, og som ikke overstiger 30 literiii) mængder, der indgår i privatpersoners flyttegodsiv) mængder, der indføres til videnskabelige eller tekniske forsøg, dog højst 100 literv) mængder, som diplomater, konsuler og lignende indfører som toldfrie varervi) mængder til proviant på internationale transportmidler.Den fritagelse, der er nævnt i litra a), kan ikke kombineres med én eller flere af de fritagelser, der er nævnt i litra b).Artikel 16Markedsføring af eksisterende lagre1. Vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der på datoen for denne aftales ikrafttræden er produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til de kontraherende parters interne love og administrative bestemmelser, men forbudt ved denne aftale, kan afsættes, indtil lagrene er opbrugt.2. Medmindre de kontraherende parter fastsætter andet, kan vin, spiritus eller aromatiserede drikkevarer, der er produceret, fremstillet, betegnet og præsenteret i henhold til denne aftale, men hvis produktion, fremstilling, betegnelse eller præsentation ophører med at være i overensstemmelse med denne aftale på grund af en ændring af den, fortsat markedsføres, indtil lagrene er opbrugt.--------------------------------------------------Tillæg 1LISTE OVER BESKYTTEDE BETEGNELSER(jf. artikel 4 og 6 i bilag II)DEL A: I FÆLLESSKABETa) VINE MED OPRINDELSE I FÆLLESSKABETBelgienNavne på bestemte dyrkningsområder |Côtes de Sambre et Meuse |Hagelandse Wijn |Haspengouwse Wijn |1. 2. Bordvine med geografisk betegnelseVin de pays des jardins de WallonieTjekkietBestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på det bestemte underområde) | Underområder: (også efterfulgt af navnet på en vindyrkningskommune og/eller navnet på et vinbrug) |Čechy… | litoměřická || mělnická |Morava… | mikulovská || slovácká || velkopavlovická || znojemská |1. 2. Bordvine med geografisk betegnelsečeské zemské vínomoravské zemské vínoTysklandNavne på bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på et underområde) | Underområder |Ahr… | Walporzheim eller Ahrtal |Baden… | Badische Bergstraße (Bergstrasse) || Bodensee || Breisgau || Kaiserstuhl || Kraichgau || Markgräflerland || Ortenau || Tauberfranken || Tuniberg |Franken… | Maindreieck || Mainviereck || Steigerwald |Hessische Bergstraße… | Starkenburg || Umstadt |Mittelrhein… | Loreley || Siebengebirge |Mosel-Saar-Ruwer eller Mosel eller Saar eller Ruwer… | Bernkastel || Burg Cochem || Moseltor || Obermosel || Ruwertal || Saar |Nahe… | Nahetal |Pfalz… | Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse) || Südliche Weinstraße (Weinstrasse) |Rheingau… | Johannisberg |Rheinhessen… | Bingen || Nierstein || Wonnegau |Saale-Unstrut… | Mansfelder Seen || Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg) || Thüringen |Sachsen… | Meißen (Meissen) |Württemberg… | Bayerischer Bodensee || Kocher-Jagst-Tauber || Oberer Neckar || Remstal-Stuttgart || Württembergisch Unterland || Württembergischer Bodensee |Landwein | Tafelwein |Ahrtaler Landwein | Albrechtsburg |Badischer Landwein | Bayern |Bayerischer Bodensee-Landwein | Burgengau |Fränkischer Landwein | Donau |Landwein der Mosel | Lindau |Landwein der Ruwer | Main |Landwein der Saar | Mecklenburger |Mecklenburger Landwein | Neckar |Mitteldeutscher Landwein | Oberrhein |Nahegauer Landwein | Rhein |Pfälzer Landwein | Rhein-Mosel |Regensburger Landwein | Römertor |Rheinburgen-Landwein | Stargarder Land |Rheingauer Landwein | |Rheinischer Landwein | |Saarländischer Landwein der Mosel | |Sächsischer Landwein | |Schwäbischer Landwein | |Starkenburger Landwein | |Taubertäler Landwein | |1. 2. GrækenlandBestemte dyrkningsområder |på græsk | på engelsk |Σάμος | Samos |Μοσχάτος Πατρών | Moschatos Patra |Μοσχάτος Ρίου — Πατρών | Moschatos Riou Patra |Μοσχάτος Κεφαλληνίας | Moschatos Kephalinia |Μοσχάτος Λήμνου | Moschatos Lemnos |Μοσχάτος Ρόδου | Moschatos Rhodos |Μαυροδάφνη Πατρών | Mavrodafni Patra |Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας | Mavrodafni Kephalinia |Σητεία | Sitia |Νεμέα | Nemea |Σαντορίνη | Santorini |Δαφνές | Dafnes |Ρόδος | Rhodos |Νάουσα | Naoussa |Ρομπόλα Κεφαλληνίας | Robola Kephalinia |Ραψάνη | Rapsani |Μαντινεία | Mantinia |Μεσενικόλα | Mesenicola |Πεζά | Peza |Αρχάνες | Archanes |Πάτρα | Patra |Ζίτσα | Zitsa |Αμύνταιο | Amynteon |Γουμένισσα | Goumenissa |Πάρος | Paros |Λήμνος | Lemnos |Αγχίαλος | Anchialos |Πλαγιές Μελίτωνα | Slopes of Melitona |på græsk | på engelsk |Ρετσίνα Μεσογείων, også efterfulgt af Αττικής | Retsina of Mesogia, også efterfulgt af Attika |Ρετσίνα Κρωπίας eller Ρετσίνα Κορωπίου, også efterfulgt af Αττικής | Retsina of Kropia eller Retsina Koropi, også efterfulgt af Attika |Ρετσίνα Μαρκοπούλου, også efterfulgt af Αττικής | Retsina of Markopoulou, også efterfulgt af Attika |Ρετσίνα Μεγάρων, også efterfulgt af Αττικής | Retsina of Megara, også efterfulgt af Attika |Ρετσίνα Παιανίας eller Ρετσίνα Λιοπεσίου, også efterfulgt af Αττικής | Retsina of Peania eller Retsina of Liopesi, også efterfulgt af Attika |Ρετσίνα Παλλήνης, også efterfulgt af Αττικής | Retsina of Pallini, også efterfulgt af Attika |Ρετσίνα Πικερμίου, også efterfulgt af Αττική | Retsina of Pikermi, også efterfulgt af Attika |Ρετσίνα Σπάτων, også efterfulgt af Αττικής | Retsina of Spata, også efterfulgt af Attika |Ρετσίνα Θηβών, også efterfulgt af Βοιωτίας | Retsina of Thebes, også efterfulgt af Viotias |Ρετσίνα Γιάλτρων, også efterfulgt af Ευβοίας | Retsina of Gialtra, også efterfulgt af Evvia |Ρετσίνα Καρύστου, også efterfulgt af Ευβοίας | Retsina of Karystos, også efterfulgt af Evvia |Ρετσίνα Χαλκίδας, også efterfulgt af Ευβοίας | Retsina of Halkida, også efterfulgt af Evvia |Βερντεα Ζακύνθου | Verntea Zakynthou |Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Mount Athos Agioritikos |Τοπικός Οίνος Αναβύσσου | Regional wine of Anavyssos |Αττικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Attiki-Attikos |Τοπικός Οίνος Βιλίτσας | Regional wine of Vilitsas |Τοπικός Οίνος Γρεβενών | Regional wine of Grevena |Τοπικός Οίνος Δράμας | Regional wine of Drama |Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Dodekanese — Dodekanissiakos |Τοπικός Οίνος Επανομής | Regional wine of Epanomi |Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Heraklion — Herakliotikos |Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thessalia — Thessalikos |Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thebes — Thivaikos |Τοπικός Οίνος Κισσάμου | Regional wine of Kissamos |Τοπικός Οίνος Κρανιάς | Regional wine of Krania |Κρητικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Crete — Kritikos |Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lasithi — Lassithiotikos |Μακεδονικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Macedonia — Macedonikos |Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Nea Messimvria |Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Messinia — Messiniakos |Παιανίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peanea |Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pallini — Palliniotikos |Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peloponnese — Peloponnisiakos |Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου | Regional wine of Slopes of Ambelos |Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου | Regional wine of Slopes of Vertiskos |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα | Regional wine of Slopes of Kitherona |Κορινθιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Korinthos — Korinthiakos |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας | Regional wine of Slopes of Parnitha |Τοπικός Οίνος Πυλίας | Regional wine of Pylia |Τοπικός Οίνος Τριφυλίας | Regional wine of Trifilia |Τοπικός Οίνος Τυρνάβου | Regional wine of Tyrnavos |Σιατιστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Siastista — Siatistinos |Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος | Regional wine of Ritsona Avlidas |Τοπικός Οίνος Λετρίνων | Regional wine of Letrines |Τοπικός Οίνος Σπάτων | Regional wine of Spata |Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού | Regional wine of Slopes of Penteliko |Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Aegean Sea |Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου | Regional wine of Lilantio Pedio |Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου | Regional wine of Markopoulo |Τοπικός Οίνος Τεγέας | Regional wine of Tegea |Τοπικός Οίνος Ανδριανής | Regional wine of Adriana |Τοπικός Οίνος Χαλικούνας | Regional wine of Halikouna |Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής | Regional wine of Halkidiki |Καρυστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Karystos — Karystinos |Τοπικός Οίνος Πέλλας | Regional wine of Pella |Τοπικός Οίνος Σερρών | Regional wine of Serres |Συριανός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Syros — Syrianos |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού | Regional wine of Slopes of Petroto |Τοπικός Οίνος Γερανείων | Regional wine of Gerania |Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος | Regional wine of Opountias Lokridos |Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος | Regional wine of Sterea Ellada |Τοπικός Οίνος Αγοράς | Regional wine of Agora |Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης | Regional wine of Valley of Atalanti |Τοπικός Οίνος Αρκαδίας | Regional wine of Arkadia |Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pangeon — Pangeoritikos |Τοπικός Οίνος Μεταξάτων | Regional wine of Metaxata |Τοπικός Οίνος Ημαθίας | Regional wine of Imathia |Τοπικός Οίνος Κλημέντι | Regional wine of Klimenti |Τοπικός Οίνος Κέρκυρας | Regional wine of Corfu |Τοπικός Οίνος Σιθωνίας | Regional wine of Sithonia |Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων | Regional wine of Mantzavinata |Ισμαρικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Ismaros — Ismarikos |Τοπικός Οίνος Αβδήρων | Regional wine of Avdira |Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων | Regional wine of Ioannina |Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας | Regional wine of Slopes of Egialia |Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου | Regional wine of Enos |Θρακικός Τοπικός Οίνος eller Τοπικός Οίνος Θράκης | Regional wine of Thrace — Thrakikos eller Regional wine of Thrakis |Τοπικός Οίνος Ιλίου | Regional wine of Ilion |Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Metsovo — Metsovitikos |Τοπικός Οίνος Κορωπίου | Regional wine of Koropi |Τοπικός Οίνος Φλώρινας | Regional wine of Florina |Τοπικός Οίνος Θαψανών | Regional wine of Thapsana |Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος | Regional wine of Slopes of Knimida |Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Epirus — Epirotikos |Τοπικός Οίνος Πισάτιδος | Regional wine of Pisatis |Τοπικός Οίνος Λευκάδας | Regional wine of Lefkada |Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Monemvasia — Monemvasios |Τοπικός Οίνος Βελβεντού | Regional wine of Velvendos |Λακωνικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lakonia — Lakonikos |Tοπικός Οίνος Μαρτίνου | Regional wine of Martino |Aχαϊκός Tοπικός Οίνος | Regional wine of Achaia |Τοπικός Οίνος Ηλιείας | Regional wine of Ilia |1. 2. SpanienBestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på et underområde) | Underområder |Abona | |Alella | |Alicante… | Marina Alta |Almansa | |Ampurdán-Costa Brava | |Arabako Txakolina-Txakolí de Alava eller Chacolí de Álava | |Arlanza | |Arribes | |Bierzo | |Binissalem-Mallorca | |Bullas | |Calatayud | |Campo de Borja | |Cariñena | |Cataluña | |Cava | |Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina | |Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina | |Cigales | |Conca de Barberá | |Condado de Huelva | |Costers del Segre… | Raimat || Artesa || Valls de Riu Corb || Les Garrigues |Dominio de Valdepusa | |El Hierro | |Guijoso | |Jerez-Xérès-Sherry eller Jerez eller Xérès eller Sherry | |Jumilla | |La Mancha | |La Palma… | Hoyo de Mazo || Fuencaliente || Norte de la Palma |Lanzarote | |Málaga | |Manchuela | |Manzanilla | |Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda | |Méntrida | |Mondéjar | |Monterrei… | Ladera de Monterrei || Val de Monterrei |Montilla-Moriles | |Montsant | |Navarra… | Baja Montaña || Ribera Alta || Ribera Baja || Tierra Estella || Valdizarbe |Penedés | |Pla de Bages | |Pla i Llevant | |Priorato | |Rías Baixas… | Condado do Tea || O Rosal || Ribera do Ulla || Soutomaior || Val do Salnés |Ribeira Sacra… | Amandi || Chantada || Quiroga-Bibei || Ribeiras do Miño || Ribeiras do Sil |Ribeiro | |Ribera del Duero | |Ribera del Guardiana… | Cañamero || Matanegra || Montánchez || Ribera Alta || Ribera Baja || Tierra de Barros |Ribera del Júcar | |Rioja… | Alavesa || Alta || Baja |Rueda | |Sierras de Málaga… | Serranía de Ronda |Somontano | |Tacoronte-Acentejo… | Anaga |Tarragona | |Terra Alta | |Tierra de León | |Tierra del Vino de Zamora | |Toro | |Utiel-Requena | |Valdeorras | |Valdepeñas | |Valencia… | Alto Turia || Clariano || Moscatel de Valencia || Valentino |Valle de Güímar | |Valle de la Orotava | |Valles de Benavente (Los) | |Vinos de Madrid… | Arganda || Navalcarnero || San Martín de Valdeiglesias |Ycoden-Daute-Isora | |Yecla | |1. 2. Bordvine med geografisk betegnelseVino de la Tierra de AbanillaVino de la Tierra de BailénVino de la Tierra de Bajo AragónVino de la Tierra de BetanzosVino de la Tierra de CádizVino de la Tierra de Campo de BelchiteVino de la Tierra de Campo de CartagenaVino de la Tierra de CangasVino de la Terra de CastellóVino de la Tierra de CastillaVino de la Tierra de Castilla y LeónVino de la Tierra de Contraviesa-AlpujarraVino de la Tierra de CórdobaVino de la Tierra de Desierto de AlmeríaVino de la Tierra de ExtremaduraVino de la Tierra FormenteraVino de la Tierra de GálvezVino de la Tierra de Granada Sur-OesteVino de la Tierra de IbizaVino de la Tierra de Illes BalearsVino de la Tierra de Isla de MenorcaVino de la Tierra de La GomeraVino de la Tierra de Laujar-AlapujarraVino de la Tierra de Los PalaciosVino de la Tierra de Norte de GranadaVino de la Tierra Norte de SevillaVino de la Tierra de PozohondoVino de la Tierra de Ribera del AndaraxVino de la Tierra de Ribera del ArlanzaVino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco VillasVino de la Tierra de Ribera del QueilesVino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa NordVino de la Tierra de Sierra de AlcarazVino de la Tierra de ValdejalónVino de la Tierra de Valle del CincaVino de la Tierra de Valle del JilocaVino de la Tierra del Valle del Miño-OurenseVino de la Tierra Valles de SadaciaFrankrig1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområdeAlsace Grand Cru, altid efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeAlsace Grand Cru, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeAlsace eller Vin d'Alsace, også efterfulgt af "Edelzwicker" eller navnet på en druesort og/eller navnet på et mindre geografisk områdeAjaccioAloxe-CortonAnjou, også efterfulgt af Val de Loire eller Coteaux de la Loire, eller Villages BrissacAnjou, også efterfulgt af "Gamay", "Mousseux" eller "Villages"ArboisArbois PupillinAuxey-Duresses eller Auxey-Duresses Côte de Beaune eller Auxey-Duresses Côte de Beaune-VillagesBandolBanyulsBarsacBâtard-MontrachetBéarn eller Béarn BellocqBeaujolais SupérieurBeaujolais, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeBeaujolais-VillagesBeaumes-de-Venise, også efterfulgt af "Muscat de"BeauneBellet eller Vin de BelletBergeracBienvenues Bâtard-MontrachetBlagnyBlanc Fumé de PouillyBlanquette de LimouxBlayeBonnes MaresBonnezeauxBordeaux Côtes de FrancsBordeaux Haut-BenaugeBordeaux, også efterfulgt af "Clairet" eller "Supérieur" eller "Rosé" eller "mousseux"BourgBourgeaisBourgogne, også efterfulgt af "Clairet" eller "Rosé" eller navnet på et mindre geografisk områdeBourgogne AligotéBourgueilBouzeronBrouillyBuzetCabardèsCabernet d'AnjouCabernet de SaumurCadillacCahorsCanon-FronsacCap Corse, med "Muscat de" foranstilletCassisCéronsChablis Grand Cru, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeChablis, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeChambertinChambertin Clos de BèzeChambolle-MusignyChampagneChapelle-ChambertinCharlemagneCharmes-ChambertinChassagne-Montrachet eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune eller Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-VillagesChâteau ChâlonChâteau GrilletChâteaumeillantChâteauneuf-du-PapeChâtillon-en-DioisChenasChevalier-MontrachetChevernyChinonChiroublesChorey-lès-Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune eller Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-VillagesClairette de BellegardeClairette de DieClairette du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeClos de la RocheClos de TartClos des LambraysClos Saint-DenisClos VougeotCollioureCondrieuCorbières, også efterfulgt af BoutenacCornasCortonCorton-CharlemagneCostières de NîmesCôte de Beaune, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeCôte de Beaune-VillagesCôte de BrouillyCôte de NuitsCôte RoannaiseCôte RôtieCoteaux Champenois, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeCoteaux d'Aix-en-ProvenceCoteaux d'Ancenis, også efterfulgt af navnet på en druesortCoteaux de DieCoteaux de l'AubanceCoteaux de PierrevertCoteaux de SaumurCoteaux du GiennoisCoteaux du Languedoc Picpoul de PinetCoteaux du Languedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeCoteaux du Layon eller Coteaux du Layon ChaumeCoteaux du Layon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeCoteaux du LoirCoteaux du LyonnaisCoteaux du QuercyCoteaux du TricastinCoteaux du VendômoisCoteaux VaroisCôte-de-Nuits-VillagesCôtes Canon-FronsacCôtes d'Auvergne, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeCôtes de Beaune, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeCôtes de BergeracCôtes de BlayeCôtes de Bordeaux Saint-MacaireCôtes de BourgCôtes de BrulhoisCôtes de CastillonCôtes de DurasCôtes de la MalepèreCôtes de MillauCôtes de MontravelCôtes de Provence, også efterfulgt af Sainte VictoireCôtes de Saint-MontCôtes de ToulCôtes du Frontonnais, også efterfulgt af Fronton eller VillaudricCôtes du JuraCôtes du LubéronCôtes du MarmandaisCôtes du RhôneCôtes du Rhône Villages, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeCôtes du RoussillonCôtes du Roussillon Villages, også efterfulgt af følgende kommuner Caramany eller Latour de France eller Les Aspres eller Lesquerde eller TautavelCôtes du VentouxCôtes du VivaraisCour-ChevernyCrémant d'AlsaceCrémant de BordeauxCrémant de BourgogneCrémant de DieCrémant de LimouxCrémant de LoireCrémant du JuraCrépyCriots Bâtard-MontrachetCrozes ErmitageCrozes-HermitageEchezeauxEntre-Deux-Mers eller Entre-Deux-Mers Haut-BenaugeErmitageFaugèresFiefs Vendéens, også efterfulgt af navnet på et "lieu dit" Mareuil eller Brem eller Vix eller PissotteFitouFixinFleurieFloc de GascogneFronsacFrontignanGaillacGaillac Premières CôtesGevrey-ChambertinGigondasGivryGrand RoussillonGrands EchezeauxGravesGraves de VayresGriotte-ChambertinGros Plant du Pays NantaisHaut PoitouHaut-MédocHaut-MontravelHermitageIrancyIrouléguyJasnièresJuliénasJurançonL'EtoileLa Grande RueLadoix eller Ladoix Côte de Beaune eller Ladoix Côte de beaune-VillagesLalande de PomerolLanguedoc, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeLatricières-ChambertinLes-Baux-de-ProvenceLimouxLiracListrac-MédocLoupiacLunel, også med"Muscat de" foranstilletLussac Saint-ÉmilionMâcon eller Pinot-Chardonnay-MacônMâcon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeMâcon-VillagesMacvin du JuraMadiranMaranges Côte de Beaune eller Maranges Côtes de Beaune-VillagesMaranges, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeMarcillacMargauxMarsannayMauryMazis-ChambertinMazoyères-ChambertinMédocMenetou Salon, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeMercureyMeursault eller Meursault Côte de Beaune eller Meursault Côte de Beaune-VillagesMinervoisMinervois-la-LivinièreMirevalMonbazillacMontagne Saint-ÉmilionMontagnyMonthélie eller Monthélie Côte de Beaune eller Monthélie Côte de Beaune-VillagesMontlouis, også efterfulgt af "mousseux" eller "pétillant"MontrachetMontravelMorey-Saint-DenisMorgonMoselleMoulin-à-VentMoulisMoulis-en-MédocMuscadetMuscadet Coteaux de la LoireMuscadet Côtes de GrandlieuMuscadet Sèvre-et-MaineMusignyNéacNuitsNuits-Saint-GeorgesOrléansOrléans-CléryPacherenc du Vic-BilhPalettePatrimonioPauillacPécharmantPernand-Vergelesses eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune eller Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-VillagesPessac-LéognanPetit Chablis, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdePineau des CharentesPinot-Chardonnay-MacônPomerolPommardPouilly FuméPouilly-FuisséPouilly-LochéPouilly-sur-LoirePouilly-VinzellesPremières Côtes de BlayePremières Côtes de Bordeaux, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdePuisseguin Saint-ÉmilionPuligny-Montrachet eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune eller Puligny-Montrachet Côte de Beaune-VillagesQuarts-de-ChaumeQuincyRasteauRasteau RancioRégniéReuillyRichebourgRivesaltes, også med "Muscat de" foranstilletRivesaltes RancioRomanée (La)Romanée ContiRomanée Saint-VivantRosé des RiceysRosetteRoussette de Savoie, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeRoussette du Bugey, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeRuchottes-ChambertinRullySaint JulienSaint-AmourSaint-Aubin eller Saint-Aubin Côte de Beaune eller Saint-Aubin Côte de Beaune-VillagesSaint-BrisSaint-ChinianSainte-Croix-du-MontSainte-Foy BordeauxSaint-ÉmilionSaint-Emilion Grand CruSaint-EstèpheSaint-Georges Saint-ÉmilionSaint-Jean-de-Minervois, også med "Muscat de" foranstilletSaint-JosephSaint-Nicolas-de-BourgueilSaint-PéraySaint-PourçainSaint-Romain eller Saint-Romain Côte de Beaune eller Saint-Romain Côte de Beaune-VillagesSaint-VéranSancerreSantenay eller Santenay Côte de Beaune eller Santenay Côte de Beaune-VillagesSaumur ChampignySaussignacSauternesSavennièresSavennières-Coulée-de-SerrantSavennières-Roche-aux-MoinesSavigny eller Savigny-lès-BeauneSeysselTâche (La)TavelThouarsaisTouraine AmboiseTouraine Azay-le-RideauTouraine MeslandTouraine Noble JoueTouraine, også med "mousseux" eller "pétillant" foranstilletTursanVacqueyrasValençayVin d'Entraygues et du FelVin d'EstaingVin de Corse, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeVin de LavilledieuVin de Savoie eller Vin de Savoie-Ayze, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeVin du Bugey, også efterfulgt af navnet på et mindre geografisk områdeVin Fin de la Côte de NuitsViré ClesséVolnayVolnay SantenotsVosne-RomanéeVougeotVouvray, også med "mousseux" eller "pétillant" foranstillet2. Bordvine med geografisk betegnelseVin de pays de l'AgenaisVin de pays d'AiguesVin de pays de l'AinVin de pays de l'AllierVin de pays d'AllobrogieVin de pays des Alpes de Haute-ProvenceVin de pays des Alpes MaritimesVin de pays de l'ArdècheVin de pays d'ArgensVin de pays de l'AriègeVin de pays de l'AudeVin de pays de l'AveyronVin de pays des Balmes dauphinoisesVin de pays de la BénovieVin de pays du BérangeVin de pays de BessanVin de pays de BigorreVin de pays des Bouches du RhôneVin de pays du BourbonnaisVin de pays du CalvadosVin de pays de CassanVin de pays CathareVin de pays de CauxVin de pays de CessenonVin de pays des Cévennes, også efterfulgt af Mont BouquetVin de pays Charentais, også efterfulgt af Ile de Ré eller Ile d'Oléron eller Saint-SorninVin de pays de la CharenteVin de pays des Charentes-MaritimesVin de pays du CherVin de pays de la Cité de CarcassonneVin de pays des Collines de la MoureVin de pays des Collines rhodaniennesVin de pays du Comté de GrignanVin de pays du Comté tolosanVin de pays des Comtés rhodaniensVin de pays de la CorrèzeVin de pays de la Côte VermeilleVin de pays des coteaux charitoisVin de pays des coteaux d'EnseruneVin de pays des coteaux de BesillesVin de pays des coteaux de CèzeVin de pays des coteaux de CoiffyVin de pays des coteaux FlaviensVin de pays des coteaux de FontcaudeVin de pays des coteaux de GlanesVin de pays des coteaux de l'ArdècheVin de pays des coteaux de l'AuxoisVin de pays des coteaux de la CabrerisseVin de pays des coteaux de LaurensVin de pays des coteaux de MiramontVin de pays des coteaux de MontélimarVin de pays des coteaux de MurvielVin de pays des coteaux de NarbonneVin de pays des coteaux de PeyriacVin de pays des coteaux des BaronniesVin de pays des coteaux du Cher et de l'ArnonVin de pays des coteaux du GrésivaudanVin de pays des coteaux du LibronVin de pays des coteaux du Littoral AudoisVin de pays des coteaux du Pont du GardVin de pays des coteaux du SalagouVin de pays des coteaux de TannayVin de pays des coteaux du VerdonVin de pays des coteaux et terrasses de MontaubanVin de pays des côtes catalanesVin de pays des côtes de GascogneVin de pays des côtes de LastoursVin de pays des côtes de MontestrucVin de pays des côtes de PérignanVin de pays des côtes de ProuilheVin de pays des côtes de ThauVin de pays des côtes de ThongueVin de pays des côtes du BrianVin de pays des côtes de CeressouVin de pays des côtes du CondomoisVin de pays des côtes du TarnVin de pays des côtes du VidourleVin de pays de la CreuseVin de pays de CucugnanVin de pays des Deux-SèvresVin de pays de la DordogneVin de pays du DoubsVin de pays de la DrômeVin de pays Duché d'UzèsVin de pays de Franche-Comté, også efterfulgt af Coteaux de ChamplitteVin de pays du GardVin de pays du GersVin de pays des Hautes-AlpesVin de pays de la Haute-GaronneVin de pays de la Haute-MarneVin de pays des Hautes-PyrénéesVin de pays d'Hauterive, også efterfulgt af Val d'Orbieu eller Coteaux du Termenès eller Côtes de LézignanVin de pays de la Haute-SaôneVin de pays de la Haute-VienneVin de pays de la Haute vallée de l'AudeVin de pays de la Haute vallée de l'OrbVin de pays des Hauts de BadensVin de pays de l'HéraultVin de pays de l'Ile de BeautéVin de pays de l'Indre et LoireVin de pays de l'IndreVin de pays de l'IsèreVin de pays du Jardin de la France, også efterfulgt af Marches de Bretagne eller Pays de RetzVin de pays des LandesVin de pays de Loire-AtlantiqueVin de pays du Loir et CherVin de pays du LoiretVin de pays du LotVin de pays du Lot et GaronneVin de pays des MauresVin de pays de Maine et LoireVin de pays de la MayenneVin de pays de Meurthe-et-MoselleVin de pays de la MeuseVin de pays du Mont BaudileVin de pays du Mont CaumeVin de pays des Monts de la GrageVin de pays de la NièvreVin de pays d'OcVin de pays du Périgord, også efterfulgt af Vin de DommeVin de pays de la Petite CrauVin de pays des Portes de MéditerranéeVin de pays de la Principauté d'OrangeVin de pays du Puy de DômeVin de pays des Pyrénées-AtlantiquesVin de pays des Pyrénées-OrientalesVin de pays des Sables du Golfe du LionVin de pays de la Sainte BaumeVin de pays de Saint Guilhem-le-DésertVin de pays de Saint-SardosVin de pays de Sainte Marie la BlancheVin de pays de Saône et LoireVin de pays de la SartheVin de pays de Seine et MarneVin de pays du TarnVin de pays du Tarn et GaronneVin de pays des Terroirs landais, også efterfulgt af Coteaux de Chalosse eller Côtes de L'Adour eller Sables Fauves eller Sables de l'OcéanVin de pays de Thézac-PerricardVin de pays du TorganVin de pays d'UrféVin de pays du Val de CesseVin de pays du Val de DagneVin de pays du Val de MontferrandVin de pays de la Vallée du ParadisVin de pays du VarVin de pays du VaucluseVin de pays de la VaunageVin de pays de la VendéeVin de pays de la Vicomté d'AumelasVin de pays de la VienneVin de pays de la VistrenqueVin de pays de l'YonneItalien1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområdeD.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)Albana di RomagnaAsti eller Moscato d'Asti eller Asti SpumanteBarbarescoBardolino superioreBaroloBrachetto d'Acqui eller AcquiBrunello di MontalcinoCarmignanoChianti, også efterfulgt af Colli Aretini eller Colli Fiorentini eller Colline Pisane eller Colli Senesi eller Montalbano eller Montespertoli eller RufinaChianti ClassicoFiano di AvellinoForgianoFranciacortaGattinaraGavi eller Cortese di GaviGhemmeGreco di TufoMontefalco SagrantinoMontepulciano d'Abruzzo Colline TramaneRamandoloRecioto di SoaveSforzato di Valtellina eller Sfursat di ValtellinaSoave superioreTaurasiValtellina Superiore, også efterfulgt af Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller Stagafassli eller VagellaVermentino di Gallura eller Sardegna Vermentino di GalluraVernaccia di San GimignanoVino Nobile di MontepulcianoD.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)Aglianico del Taburno eller TaburnoAglianico del VultureAlbugnanoAlcamo eller Alcamo classicoAleatico di GradoliAleatico di PugliaAlezioAlghero eller Sardegna AlgheroAlta Langa- Colli di Bolzano (Bozner Leiten)- Meranese di Collina eller Meranese (Meraner Hugel eller Meraner)- Santa Maddalena (St.Magdalener)- Terlano (Terlaner)- Valle Isarco (Eisacktal eller Eisacktaler)- Valle Venosta (Vinschgau)Ansonica Costa dell'ArgentarioApriliaArborea eller Sardegna ArboreaArcoleAssisiAtinaAversaBagnoli di Sopra eller BagnoliBarbera d'AstiBarbera del MonferratoBarbera d'AlbaBarco Reale di Carmignano eller Rosato di Carmignano eller Vin Santo di Carmignano eller Vin Santo Carmignano Occhio di PerniceBardolinoBianchello del MetauroBianco CapenaBianco dell'EmpoleseBianco della ValdinievoleBianco di CustozaBianco di PitiglianoBianco Pisano di S. TorpèBifernoBivongiBocaBolgheri e Bolgheri SassicaiaBosco EliceoBotticinoBramaterraBreganzeBrindisiCacc'e Mmitte di LuceraCagnina di RomagnaCaldaro (Kalterer) eller Lago di Caldaro (Kalterersee), også efterfulgt af "Classico"Campi FlegreiCampidano di Terralba eller Terralba eller Sardegna Campidano di Terralba eller Sardegna TerralbaCanaveseCandia dei Colli ApuaniCannonau di Sardegna, også efterfulgt af Capo Ferrato eller Oliena eller Nepente di Oliena JerzuCapalbioCapriCapriano del ColleCaremaCarignano del Sulcis eller Sardegna Carignano del SulcisCarsoCastel del MonteCastel San LorenzoCastellerCastelli RomaniCellaticaCerasuolo di VittoriaCerveteriCesanese del PiglioCesanese di Affile eller AffileCesanese di Olevano Romano eller Olevano RomanoCilentoCinque Terre eller Cinque Terre Sciacchetrà, også efterfulgt af Costa de sera eller Costa de Campu eller Costa da PosaCirceoCiròCisterna d'AstiColli AlbaniColli AltotiberiniColli AmeriniColli Berici, også efterfulgt af "Barbarano"Colli Bolognesi, også efterfulgt af Colline di Riposto eller Colline Marconiane eller Zola Predona eller Monte San Pietro eller Colline di Oliveto eller Terre di Montebudello eller SerravalleColli Bolognesi Classico-PignolettoColli del Trasimeno eller TrasimenoColli della SabinaColli dell'Etruria CentraleColli di Conegliano, også efterfulgt af Refrontolo eller Torchiato di FregonaColli di FaenzaColli di Luni (Regione Liguria)Colli di Luni (Regione Toscana)Colli di ParmaColli di RiminiColli di Scandiano e di CanossaColli d'ImolaColli Etruschi ViterbesiColli EuganeiColli LanuviniColli MaceratesiColli Martani, også efterfulgt af TodiColli Orientali del Friuli, også efterfulgt af Cialla eller RosazzoColli PeruginiColli Pesaresi, også efterfulgt af Focara eller RoncagliaColli Piacentini, også efterfulgt af Vigoleno eller Gutturnio eller Monterosso Val d'Arda eller Trebbianino Val Trebbia eller Val NureColli Romagna CentraleColli TortonesiCollina TorineseColline di LevantoColline LucchesiColline NovaresiColline SaluzzesiCollio Goriziano eller CollioConegliano-Valdobbiadene, også efterfulgt af CartizzeConeroContea di SclafaniContessa EntellinaControguerraCopertinoCoriCortese dell'Alto MonferratoCorti Benedettine del PadovanoCortonaCosta d'Amalfi, også efterfulgt af Furore eller Ravello eller TramontiCoste della SesiaDelia NivolelliDolcetto d'AcquiDolcetto d'AlbaDolcetto d'AstiDolcetto delle Langhe MonregalesiDolcetto di Diano d'Alba eller Diano d'AlbaDolcetto di Dogliani superior eller DoglianiDolcetto di OvadaDonniciElbaEloro, også efterfulgt af PachinoErbaluce di Caluso eller CalusoEriceEsinoEst! Est!! Est!!! di MontefiasconeEtnaFalerio dei Colli Ascolani eller FalerioFalerno del MassicoFaraFaroFrascatiFreisa d'AstiFreisa di ChieriFriuli AnniaFriuli AquileiaFriuli GraveFriuli Isonzo eller Isonzo del FriuliFriuli LatisanaGabianoGalatinaGalluccioGambellaraGarda (Regione Lombardia)Garda (Regione Veneto)Garda Colli MantovaniGenazzanoGioia del ColleGirò di Cagliari eller Sardegna Girò di CagliariGolfo del TigullioGravinaGreco di BiancoGreco di TufoGrignolino d'AstiGrignolino del Monferrato CasaleseGuardia Sanframondi o GuardioloI Terreni di SanseverinoIschiaLacrima di Morro eller Lacrima di Morro d'AlbaLago di CorbaraLambrusco di SorbaraLambrusco Grasparossa di CastelvetroLambrusco Mantovano, også efterfulgt af: Oltrepò Mantovano eller Viadanese-SabbionetanoLambrusco Salamino di Santa CroceLameziaLangheLessonaLeveranoLizzanoLoazzoloLocorotondoLugana (Regione Veneto)Lugana (Regione Lombardia)Malvasia delle LipariMalvasia di Bosa eller Sardegna Malvasia di BosaMalvasia di Cagliari eller Sardegna Malvasia di CagliariMalvasia di Casorzo d'AstiMalvasia di Castelnuovo Don BoscoMandrolisai eller Sardegna MandrolisaiMarinoMarsalaMartina eller Martina FrancaMatinoMelissaMenfi, også efterfulgt af Feudo eller Fiori eller BoneraMerlaraMoliseMonferrato, også efterfulgt af CasaleseMonica di Cagliari eller Sardegna Monica di CagliariMonica di SardegnaMonrealeMontecarloMontecompatri Colonna eller Montecompatri eller ColonnaMontecuccoMontefalcoMontello e Colli AsolaniMontepulciano d'AbruzzoMonteregio di Massa MarittimaMontescudaioMonti Lessini eller LessiniMorellino di ScansanoMoscadello di MontalcinoMoscato di Cagliari eller Sardegna Moscato di CagliariMoscato di NotoMoscato di Pantelleria eller Passito di Pantelleria eller PantelleriaMoscato di Sardegna, også efterfulgt af Gallura eller Tempio Pausania eller TempioMoscato di SiracusaMoscato di Sorso-Sennori eller Moscato di Sorso eller Moscato di Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso-Sennori eller Sardegna Moscato di Sorso eller Sardegna Moscato di SennoriMoscato di TraniNardòNasco di Cagliari eller Sardegna Nasco di CagliariNebiolo d'AlbaNettunoNuragus di Cagliari eller Sardegna Nuragus di CagliariOffidaOltrepò PaveseOrciaOrta NovaOrvieto (Regione Umbria)Orvieto (Regione Lazio)OstuniPagadebit di Romagna, også efterfulgt af BertinoroParrinaPenisola Sorrentina, også efterfulgt af Gragnano eller Lettere eller SorrentoPentro di Isernia eller PentroPiemontePinerolesePollinoPominoPornassio eller Ormeasco di PornassioPrimitivo di ManduriaReggianoRenoRiesiRiviera del BrentaRiviera del Garda Bresciano eller Garda BrescianoRiviera Ligure di Ponente, også efterfulgt af Riviera dei Fiori eller Albenga o Albenganese eller Finale eller Finalese eller OrmeascoRoeroRomagna Albana spumanteRossese di Dolceacqua eller DolceacquaRosso BarlettaRosso Canosa eller Rosso Canosa CanusiumRosso ConeroRosso di CerignolaRosso di MontalcinoRosso di MontepulcianoRosso Orvietano eller Orvietano RossoRosso PicenoRubino di CantavennaRuchè di Castagnole MonferratoSalice SalentinoSambuca di SiciliaSan Colombano al Lambro eller San ColombanoSan GimignanoSan Martino della Battaglia (Regione Veneto)San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)San SeveroSan Vito di LuzziSangiovese di RomagnaSannioSant'Agata de GotiSanta Margherita di BeliceSant'Anna di Isola di Capo RizzutoSant'AntimoSardegna Semidano, også efterfulgt af MogoroSavutoScanzo eller Moscato di ScanzoScavignaSciacca, også efterfulgt af RayanaSerrapetronaSizzanoSoaveSolopacaSovanaSquinzanoTarquiniaTeroldego RotalianoTerre di FranciacortaTorgianoTrebbiano d'AbruzzoTrebbiano di RomagnaTrentino, også efterfulgt af Sorni eller Isera eller d'Isera eller Ziresi eller dei ZiresiTrentoVal d'ArbiaVal di Cornia, også efterfulgt af SuveretoVal Polcevera, også efterfulgt af CoronataValcalepioValdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)Valdadige (Etschtaler), også efterfulgt af Terra dei Forti (Regione Veneto)ValdichianaValle d'Aosta eller Vallée d'Aoste, også efterfulgt af Arnad-Montjovet eller Donnas eller Enfer d'Arvier eller Torrette eller Blanc de Morgex et de la Salle eller Chambave eller Nus Valpolicella, også efterfulgt af ValpantenaValsusaValtellinaValtellina superiore, også efterfulgt af Grumello eller Inferno eller Maroggia eller Sassella eller VagellaVelletriVerbicaroVerdicchio dei Castelli di JesiVerdicchio di MatelicaVerduno Pelaverga eller VerdunoVermentino di SardegnaVernaccia di Oristano eller Sardegna Vernaccia di OristanoVesuvioVicenzaVignanelloVin Santo del ChiantiVin Santo del Chianti ClassicoVin Santo di MontepulcianoVini del Piave eller PiaveZagarolo2. Bordvine med geografisk betegnelse:AlleronaAlta Valle della GreveAlto Livenza (Regione Veneto)Alto Livenza (Regione Friuli Venezia Giulia)Alto MincioAlto TirinoArghillàBarbagiaBasilicataBenaco brescianoBeneventanoBergamascaBettonaBianco di Castelfranco EmiliaCalabriaCamarroCampaniaCannaraCivitella d'AglianoColli AprutiniColli CiminiColli del LimbaraColli del SangroColli della Toscana centraleColli di SalernoColli EriciniColli TrevigianiCollina del MilaneseColline del GenovesatoColline FrentaneColline PescaresiColline SavonesiColline TeatineCondoleoConselvanoCosta ViolaDauniaDel Vastese eller HistoniumDelle Venezie (Regione Veneto)Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)Delle Venezie (Regione Trentino — Alto Adige)DugentaEmilia eller dell'EmiliaEpomeoEsaroFontanarossa di CerdaForlìFortana del TaroFrusinate eller del FrusinateGolfo dei Poeti La Spezia eller Golfo dei PoetiGrottino di RoccanovaIrpiniaIsola dei NuraghiLazioLipudaLocrideMarca TrevigianaMarcheMaremma toscanaMarmillaMitterberg eller Mitterberg tra Cauria e Tel eller Mitterberg zwischen Gfrill und TollModena eller Provincia di ModenaMontenetto di BresciaMurgiaNarniNurraOgliastraOsco eller Terre degli OsciPaestumPalizziParteollaPellaroPlanargiaPompeianoProvincia di MantovaProvincia di NuoroProvincia di PaviaProvincia di Verona eller VeronesePugliaQuistelloRavennaRoccamonfinaRomangiaRonchi di BresciaRotaeRubiconeSabbionetaSalemiSalentoSalinaScillaSebinoSibiolaSiciliaSillaro eller Bianco del SillaroSpelloTarantinoTerrazze Retiche di SondrioTerre del VolturnoTerre di ChietiTerre di VelejaTharrosToscana eller ToscanoTrexentaUmbriaVal di MagraVal di NetoVal TidoneValdamatoVallagarina (Regione Trentino — Alto Adige)Vallagarina (Regione Veneto)Valle BeliceValle del CratiValle del TirsoValle d'ItriaValle PelignaValli di Porto PinoVenetoVeneto OrientaleVenezia GiuliaVigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Trentino — Alto Adige)Vigneti delle Dolomiti eller Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)Cypernpå græsk: | på engelsk |Bestemte dyrkningsområder | Underområder: (også med navnet på det bestemte dyrkningsområde foranstillet) | Bestemte dyrkningsområder | Underområder: (også med navnet på det bestemte dyrkningsområde foranstillet) |Κουμανδαρία | | Commandaria | |Λαόνα Ακάμα | | Laona Akama | |Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης | | Vouni Panayia — Ambelitis | |Πιτσιλιά | | Pitsilia | |Κρασοχώρια Λεμεσού… | Αφάμης eller Λαόνα | Krasohoria Lemesou… | Afames eller Laona |på græsk: | på engelsk |Λεμεσός | Lemesos |Πάφος | Pafos |Λευκωσία | Lefkosia |Λάρνακα | Larnaka |1. 2. LuxembourgKvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområdeBestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på kommunen eller delkommunen) | Navne på kommuner eller delkommuner |Moselle Luxembourgeoise… | Ahn || Assel || Bech-Kleinmacher || Born || Bous || Burmerange || Canach || Ehnen || Ellingen || Elvange || Erpeldingen || Gostingen || Greiveldingen || Grevenmacher || Lenningen || Machtum || Mertert || Moersdorf || Mondorf || Niederdonven || Oberdonven || Oberwormeldingen || Remerschen || Remich || Rolling || Rosport || Schengen || Schwebsingen || Stadtbredimus || Trintingen || Wasserbillig || Wellenstein || Wintringen || Wormeldingen |UngarnKvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområdeBestemte dyrkningsområder | Underområder: (også med navnet på det bestemte dyrkningsområde foranstillet) |Ászár-Neszmély(-i)… | Ászár(-i) || Neszmély(-i) |Badacsony(-i) | |Balatonboglár(-i)… | Balatonlelle(-i) || Marcali |Balatonfelvidék(-i)… | Balatonederics-Lesence(-i) || Cserszeg(-i) || Kál(-i) |Balatonfüred-Csopak(-i)… | Zánka(-i) |Balatonmelléke eller Balatonmelléki… | Muravidéki |Bükkalja(-i) | |Csongrád(-i)… | Kistelek(-i) || Mórahalom eller Mórahalmi || Pusztamérges(-i) |Eger eller Egri… | Debrő(-i), også efterfulgt af Andornaktálya(-i) eller Demjén(-i) eller Egerbakta(-i) eller Egerszalók(-i) eller Egerszólát(-i) eller Felsőtárkány(-i) eller Kerecsend(-i) eller Maklár(-i) eller Nagytálya(-i) eller Noszvaj(-i) eller Novaj(-i) eller Ostoros(-i) eller Szomolya(-i) eller Aldebrő(-i) eller Feldebrő(-i) eller Tófalu(-i) eller Verpelét(-i) eller Kompolt(-i) eller Tarnaszentmária(-i) || Buda(-i) |Etyek-Buda(-i)… | Etyek(-i) || Velence(-i) |Hajós-Baja(-i) | |Kőszegi | Bácska(-i) |Kunság(-i)… | Cegléd(-i) || Duna mente eller Duna menti || Izsák(-i) || Jászság(-i) || Kecskemét-Kiskunfélegyháza eller Kecskemét-Kiskunfélegyházi || Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) || Kiskőrös(-i) || Monor(-i) || Tisza mente eller Tisza menti |Mátra(-i) | |Mór(-i) | Versend(-i) |Pannonhalma (Pannonhalmi) | Szigetvár(-i) |Pécs(-i)… | Kapos(-i) || Kissomlyó-Sághegyi |Szekszárd(-i) | Köszeg(-i) |Somló(-i)… | Abaújszántó(-i) eller Bekecs(-i) eller |Sopron(-i)… | Bodrogkeresztúr(-i) eller Bodrogkisfalud(-i) eller |Tokaj(-i)… | Bodrogolaszi eller Erdőbénye(-i) eller Erdőhorváti or Golop(-i) eller Hercegkút(-i) eller Legyesbénye(-i) eller Makkoshotyka(-i) eller Mád(-i) eller Mezőzombor(-i) eller Monok(-i) eller Olaszliszka(-i) eller Rátka(-i) eller Sárazsadány(-i) eller Sárospatak(-i) eller Sátoraljaújhely(-i) eller Szegi eller Szegilong(-i) eller Szerencs(-i) eller Tarcal(-i) eller Tállya(-i) eller Tolcsva(-i) eller Vámosújfalu(-i) || Tamási || Völgység(-i) |Tolna(-i)… | Siklós(-i), også efterfulgt af Kisharsány(-i) eller |Villány(-i)… | Nagyharsány(-i) eller Palkonya(-i) eller Villánykövesd(-i) eller Bisse(-i) eller Csarnóta(-i) eller Diósviszló(-i) eller Harkány(-i) eller Hegyszentmárton(-i) eller Kistótfalu(-i) eller Márfa(-i) eller Nagytótfalu(-i) eller Szava(-i) eller Túrony(-i) eller Vokány(-i) |MaltaBestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på et underområde) | Underområder: |Island of Malta… | Rabat || Mdina eller Medina || Marsaxlokk || Marnisi || Mgarr || Ta‘ Qali || Siggiewi |Gozo… | Ramla || Marsalforn || Nadur || Victoria Heights |på maltesisk | på engelsk |Gzejjer Maltin | Maltese Islands |1. 2. ØstrigBestemte dyrkningsområder |Burgenland |Carnuntum |Donauland |Kamptal |Kärnten |Kremstal |Mittelburgenland |Neusiedlersee |Neusiedlersee-Hügelland |Niederösterreich |Oberösterreich |Salzburg |Steiermark |Südburgenland |Südoststeiermark |Südsteiermark |Thermenregion |Tirol |Traisental |Vorarlberg |Wachau |Weinviertel |Weststeiermark |Wien |1. 2. Bordvine med geografisk betegnelseBerglandSteirerlandWeinlandWienPortugalBestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på et underområde) | Underområder |Alenquer | |Alentejo… | Borba || Évora || Granja-Amareleja || Moura || Portalegre || Redondo || Reguengos || Vidigueira |Arruda | |Bairrada | |Beira Interior… | Castelo Rodrigo || Cova da Beira || Pinhel |Biscoitos | |Bucelas | |Carcavelos | |Chaves | |Colares | |Dão… | Alva || Besteiros || Castendo || Serra da Estrela || Silgueiros || Terras de Azurara || Terras de Senhorim |Douro, også med Vinho do eller Moscatel do foranstillet… | Baixo Corgo || Cima Corgo || Douro Superior |Encostas d'Aire… | Alcobaça || Ourém |Graciosa | |Lafões | |Lagoa | |Lagos | |Lourinhã | |Madeira eller Madère eller Madera eller Vinho da Madeira eller Madeira Weine eller Madeira Wine eller | |Vin de Madère eller Vino di Madera eller Madera Wijn | |Óbidos | |Palmela | |Pico | |Planalto Mirandês | |Portimão | |Port eller Porto eller Oporto eller Portwein eller Portvin eller Portwijn eller Vin de Porto eller Port Wine | |Ribatejo… | Almeirim || Cartaxo || Chamusca || Coruche || Santarém |Setúbal | Tomar |Tavira | |Távora-Vorosa | |Torres Vedras | |Valpaços | |Vinho Verde… | Amarante || Ave || Baião || Basto || Cávado || Lima || Monção || Paiva || Sousa |Bestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på et underområde) | Underområder |Açores | |Alentejano | |Algarve | |Beiras… | Beira Alta || Beira Litoral || Terras de Sicó |Estremadura… | Alta Estremadura || Palhete de Ourém |Minho | |Ribatejano | |Terras do Sado | |Trás-os-Montes… | Terras Durienses |1. 2. SlovenienBestemte dyrkningsområder (også efterfulgt af navnet på en vindyrkningskommune og/eller et vinbrug) |Bela krajina eller Belokranjec |Bizeljsko-Sremič eller Sremič-Bizeljsko |Dolenjska |Dolenjska, cviček |Goriška Brda eller Brda |Haloze eller Haložan |Koper eller Koprčan |Kras |Kras, teran |Ljutomer-Ormož eller Ormož-Ljutomer |Maribor eller Mariborčan |Radgona-Kapela eller Kapela Radgona |Prekmurje eller Prekmurčan |Šmarje-Virštanj eller Virštanj-Šmarje |Srednje Slovenske gorice |Vipavska dolina eller Vipavec eller Vipavčan |1. 2. Bordvine med geografisk betegnelsePodravjePosavjePrimorskaSlovakietKvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområdeBestemte dyrkningsområder (efterfulgt af udtrykket "vinohradnícka oblasť") | Underområder (også efterfulgt af navnet på det bestemte dyrkningsområde) (efterfulgt af udtrykket "vinohradnícka rajón") |Južnoslovenská… | Dunajskostredský || Galantský || Hurbanovský || Komárňanský || Palárikovský || Šamorínsky || Strekovský || Štúrovský |Malokarpatská… | Bratislavský || Doľanský || Hlohovecký || Modranský || Orešanský || Pezinský || Senecký || Skalický || Stupavský || Trnavský || Vrbovský || Záhorský |Nitrianska… | Nitriansky || Pukanecký || Radošinský || Šintavský || Tekovský || Vrábeľský || Želiezovský || Žitavský || Zlatomoravecký |Stredoslovenská… | Fiľakovský || Gemerský || Hontiansky || Ipeľský || Modrokamenecký || Tornaľský || Vinický |Tokaj/-ská/-ský/-ské … | Čerhov || Černochov || Malá Tŕňa || Slovenské Nové Mesto || Veľká Bara || Veľká Tŕňa || Viničky |Východoslovenská… | Kráľovskochlmecký || Michalovský || Moldavský || Sobranecký |Det Forenede Kongerige1. Kvalitetsvine fra et bestemt dyrkningsområdeEnglish VineyardsWelsh Vineyards2. Bordvine med geografisk betegnelseEngland eller CornwallDevonDorsetEast AngliaGloucestershireHampshireHerefordshireIsle of WightIsles of ScillyKentLincolnshireOxfordshireShropshireSomersetSurreySussexWorcestershireYorkshireWales eller CardiffCardiganshireCarmarthenshireDenbighshireGwyneddMonmouthshireNewportPembrokeshireRhondda Cynon TafSwanseaThe Vale of GlamorganWrexhamb) Spiritus med oprindelse i fællesskabet1. RomRhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnelRhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnelRhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnelRhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnelRon de MálagaRon de GranadaRum da Madeira2. a) WhiskyScotch WhiskyIrish WhiskyWhisky español(disse betegnelser kan suppleres med udtrykkene "malt" eller "grain")b) WhiskeyIrish WhiskeyUisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey(disse betegnelser kan suppleres med udtrykket "Pot Still")3. KornspiritusEau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoiseKornKornbrand4. VinbrændevinEau-de-vie de CognacEau-de-vie des CharentesCognac- Fine- Grande Fine Champagne- Grande Champagne- Petite Champagne- Petite Fine Champagne- Fine Champagne- Borderies- Fins Bois- Bons Bois)Fine BordeauxArmagnacBas-ArmagnacHaut-ArmagnacTénarèseEau-de-vie de vin de la MarneEau-de-vie de vin originaire d'AquitaineEau-de-vie de vin de BourgogneEau-de-vie de vin originaire du Centre-EstEau-de-vie de vin originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de vin originaire du BugeyEau-de-vie de vin de SavoieEau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de vin des Côtes-du-RhôneEau-de-vie de vin originaire de ProvenceEau-de-vie de Faugères/FaugèresEau-de-vie de vin originaire du LanguedocAguardente do MinhoAguardente do DouroAguardente da Beira InteriorAguardente da BairradaAguardente do OesteAguardente do RibatejoAguardente do AlentejoAguardente do Algarve5. BrandyBrandy de JerezBrandy del PenedésBrandy italianoBrandy Αττικής/Brandy of AtticaBrandy Πελλοπονήσου/Brandy of the PeloponneseBrandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of Central GreeceDeutscher WeinbrandWachauer WeinbrandWeinbrand DürnsteinKarpatské brandy špeciál6. Brændevin af presserester af druerEau-de-vie de marc de Champagne ellerMarc de ChampagneEau-de-vie de marc originaire d'AquitaineEau-de-vie de marc de BourgogneEau-de-vie de marc originaire du Centre-EstEau-de-vie de marc originaire de Franche-ComtéEau-de-vie de marc originaire de BugeyEau-de-vie de marc originaire de SavoieMarc de BourgogneMarc de SavoieMarc d'AuvergneEau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la LoireEau-de-vie de marc des Côtes du RhôneEau-de-vie de marc originaire de ProvenceEau-de-vie de marc originaire du LanguedocMarc d'Alsace GewürztraminerMarc de LorraineBagaceira do MinhoBagaceira do DouroBagaceira da Beira InteriorBagaceira da BairradaBagaceira do OesteBagaceira do RibatejoBagaceiro do AlentejoBagaceira do AlgarveOrujo gallegoGrappaGrappa di BaroloGrappa piemontese/Grappa del PiemonteGrappa lombarda/Grappa di LombardiaGrappa trentina/Grappa del TrentinoGrappa friulana rappa del FriuliGrappa veneta/Grappa del VenetoSüdtiroler Grappa/Grappa dell'Alto AdigeΤσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of CreteΤσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of MacedoniaΤσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of ThessalyΤσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of TyrnavosEau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoiseΖιβανία/ZivaniaPálinka7. FrugtbrændevinSchwarzwälder KirschwasserSchwarzwälder HimbeergeistSchwarzwälder MirabellenwasserSchwarzwälder WilliamsbirneSchwarzwälder ZwetschgenwasserFränkisches ZwetschgenwasserFränkisches KirschwasserFränkischer ObstlerMirabelle de LorraineKirsch d'AlsaceQuetsch d'AlsaceFramboise d'AlsaceMirabelle d'AlsaceKirsch de FougerollesSüdtiroler Williams/Williams dell'Alto AdigeSüdtiroler Aprikot/Südtiroler Marille/Aprikot dell'Alto Adige/Marille dell'Alto AdigeSüdtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto AdigeSüdtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto AdigeSüdtiroler Obstler/Obstler dell'Alto AdigeSüdtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto AdigeSüdtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto AdigeWilliams friulano/Williams del FriuliSliwovitz del VenetoSliwovitz del Friuli-Venezia GiuliaSliwovitz del Trentino-Alto AdigeDistillato di mele trentino/Distillato di mele del TrentinoWilliams trentino/Williams del TrentinoSliwovitz trentino/Sliwovitz del TrentinoAprikot trentino/Aprikot del TrentinoMedronheira do AlgarveMedronheira do BuçacoKirsch Friulano/Kirschwasser FriulanoKirsch Trentino/Kirschwasser TrentinoKirsch Veneto/Kirschwasser VenetoAguardente de pêra da LousãEau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoiseEau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoiseWachauer MarillenbrandBošácka SlivovicaSzatmári SzilvapálinkaKecskeméti BarackpálinkaBékési SzilvapálinkaSzabolcsi AlmapálinkaSlivovicePálinka8. Brændevin af æble- eller pæreciderCalvadosCalvados du Pays d'AugeEau-de-vie de cidre de BretagneEau-de-vie de poiré de BretagneEau-de-vie de cidre de NormandieEau-de-vie de poiré de NormandieEau-de-vie de cidre du MaineAguardiente de sidra de AsturiasEau-de-vie de poiré du Maine9. EnsianbrændevinBayerischer GebirgsenzianSüdtiroler Enzian/Genzians dell'Alto AdigeGenziana trentina/Genziana del Trentino10. FrugtspiritusPacharánPacharán navarro11. Spiritus med enebærsmagOstfriesischer KorngeneverGenièvre Flandres ArtoisHasseltse jeneverBalegemse jeneverPéket de WallonieSteinhägerPlymouth GinGin de MahónVilniaus DžinasSpišská BorovičkaSlovenská Borovička JuniperusSlovenská BorovičkaInovecká BorovičkaLiptovská Borovička12. Spiritus med kommensmagDansk Akvavit/Dansk AquavitSvensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit13. Spiritus med anissmagAnís españolÉvoca anisadaCazallaChinchónOjénRuteOύζο/Ouzo14. LikørBerliner KümmelHamburger KümmelMünchener KümmelChiemseer KlosterlikörBayerischer KräuterlikörCassis de DijonCassis de BeaufortIrish CreamPalo de MallorcaGinjinha portuguesaLicor de SingevergaBenediktbeurer KlosterlikörEttaler KlosterlikörRatafia de ChampagneRatafia catalanaAnis portuguêsFinnish berry/Finnish fruit liqueurGrossglockner AlpenbitterMariazeller MagenlikörMariazeller JagasaftlPuchheimer BitterPuchheimer SchlossgeistSteinfelder MagenbitterWachauer MarillenlikörJägertee/Jagertee/JagateeAllažu KimelisČepkeliųDemänovka Bylinný LikérPolish CherryKarlovarská Hořká15. SpiritusPommeau de BretagnePommeau du MainePommeau de NormandieSvensk Punsch/Swedish PunchSlivovice16. VodkaSvensk Vodka/Swedish VodkaSuomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of FinlandPolska Wódka/Polish VodkaLaugarício VodkaOriginali Lietuviška DegtinėWódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal Vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grassLatvijas DzidraisRīgas DegvīnsLB DegvīnsLB Vodka17. Spiritus med bitter smagRīgas melnais Balzāms/Riga Black BalsamDemänovka bylinná horkác) Aromatiserede drikkevarer med oprindelse i fællesskabetNürnberger GlühweinThüringer GlühweinVermouth de ChambéryVermouth di TorinoDEL B: I ALBANIENVINE MED OPRINDELSE I ALBANIENNavnet på det bestemte dyrkningsområde som defineret i Ministerrådets beslutning nr. 505 af 21. september 2000 og godkendt af den albanske regering.I. Første zone omfatter dyrkningsområderne i Albaniens lavland og kystområder1. Delvinë2. Sarandë3. Vlorë4. Fier5. Lushnjë6. Peqin7. Kavajë8. Durrës9. Krujë10. Kurbin11. Lezhë12. Shkodër13. KoplikII. Anden zone omfatter dyrkningsområdene i det centrale Albanien1. Mirdite2. Mat3. Tiranë4. Elbasan5. Berat6. Kuçovë7. Gramsh8. Mallakastër9. Tepelenë10. Përmet11. GjirokastërIII. Tredje zone omfatter dyrkningsområderne i det østlige Albanien, der er kendetegnet ved kolde vintre og kølige somre1. Tropojë2. Pukë3. Has4. Kukës5. Dibër6. Bulqizë7. Librazhd8. Pogradec9. Skrapar10. Devoll11. Korcë12. Kolonjë.--------------------------------------------------Tillæg 2LISTE OVER TRADITIONELLE UDTRYK OG KVALITETSBETEGNELSER FOR VINE I FÆLLESSKABET(jf. artikel 4 og 7 i bilag II)Traditionelle udtryk | Berørte vine | Vinkategori | Sprog |Tjekkiet |pozdní sběr | Alle | Kvbd | Tjekkiet |archivní víno | Alle | Kvbd | Tjekkiet |panenské víno | Alle | Kvbd | Tjekkiet |Tyskland |Qualitätswein | Alle | Kvbd | Tysk |Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U | Alle | Kvbd | Tysk |Qualitätswein mit Prädikät/at/ Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein | Alle | Kvbd | Tysk |Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U | Alle | Mkvbd | Tysk |Auslese | Alle | Kvbd | Tysk |Beerenauslese | Alle | Kvbd | Tysk |Eiswein | Alle | Kvbd | Tysk |Kabinett | Alle | Kvbd | Tysk |Spätlese | Alle | Kvbd | Tysk |Trockenbeerenauslese | Alle | Kvbd | Tysk |Landwein | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | |Affentaler | Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden | Kvbd | Tysk |Badisch Rotgold | Baden | Kvbd | Tysk |Ehrentrudis | Baden | Kvbd | Tysk |Hock | Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Bordvin med geografisk betegnelse Kvbd | Tysk |Klassik/Classic | Alle | Kvbd | Tysk |Liebfrau(en)milch | Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Kvbd | Tysk |Moseltaler | Mosel-Saar-Ruwer | Kvbd | Tysk |Riesling-Hochgewächs | Alle | Kvbd | Tysk |Schillerwein | Württemberg | Kvbd | Tysk |Weißherbst | Alle | Kvbd | Tysk |Winzersekt | Alle | Mkvbd | Tysk |Grækenland |Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) | Alle | Kvbd | Græsk |Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) | Alle | Kvbd | Græsk |Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) | Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) | Khvbd | Græsk |Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) | Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος(de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) | Kvbd | Greek |Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Τοπικός Οίνος (vin de pays) | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Αμπέλι (Ampeli) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Aρχοντικό (Archontiko) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Κάβα [1] (Cava) | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) | Khvbd | Græsk |Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) | Alle | Kvbd og khvbd | Græsk |Κάστρο (Kastro) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Κτήμα (Ktima) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Λιαστός (Liastos) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Μετόχι (Metochi) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Μοναστήρι (Monastiri) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Νάμα (Nama) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Νυχτέρι (Nychteri) | Σαντορίνη | Kvbd | Græsk |Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Πύργος (Pyrgos) | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) | Alle | Kvbd og khvbd | Græsk |Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) | Alle | Khvbd | Græsk |Βερντέα (Verntea) | Ζάκυνθος | Bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Vinsanto | Σαντορίνη | Kvbd og khvbd | Græsk |Spanien |Denominacion de origen (DO) | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Spansk |Denominacion de origen calificada (DOCa) | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Spansk |Vino dulce natural | Alle | Khvbd | Spansk |Vino generoso | [2] | Khvbd | Spansk |Vino generoso de licor | [3] | Khvbd | Spansk |Vino de la Tierra | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | |Aloque | DO Valdepeñas | Kvbd | Spansk |Amontillado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | Khvbd | Spansk |Añejo | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Spansk |Añejo | DO Málaga | Khvbd | Spansk |Chacoli/Txakolina | DO Chacolí de Bizkaia DO Chacolí de Getaria DO Chacolí de Alava | Kvbd | Spansk |Clásico | DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora | Kvbd | Spansk |Cream | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Khvbd | Engelsk |Criadera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Khvbd | Spansk |Criaderas y Soleras | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Khvbd | Spansk |Crianza | Alle | Kvbd | Spansk |Dorado | DO Rueda DO Málaga | Khvbd | Spansk |Fino | DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda | Khvbd | Spansk |Fondillón | DO Alicante | Kvbd | Spansk |Gran Reserva | Alle kvbd Cava | Kvbd Mkvbd | Spansk |Lágrima | DO Málaga | Khvbd | Spansk |Noble | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Spansk |Noble | DO Málaga | Khvbd | Spansk |Oloroso | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | Khvbd | Spansk |Pajarete | DO Málaga | Khvbd | Spansk |Pálido | DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga | Khvbd | Spansk |Palo Cortado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | Khvbd | Spansk |Primero de cosecha | DO Valencia | Kvbd | Spansk |Rancio | Alle | Kvbd Khvbd | Spansk |Raya | DO Montilla Moriles | Khvbd | Spansk |Reserva | Alle | Kvbd | Spansk |Sobremadre | DO vinos de Madrid | Kvbd | Spansk |Solera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Khvbd | Spansk |Superior | Alle | Kvbd | Spansk |Trasañejo | DO Málaga | Khvbd | Spansk |Vino Maestro | DO Málaga | Khvbd | Spansk |Vendimia inicial | DO Utiel-Requena | Kvbd | Spansk |Viejo | Alle | Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Spansk |Vino de tea | DO La Palma | Kvbd | Spansk |Frankrig |Appellation d'origine contrôlée | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Fransk |Appellation contrôlée | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Fransk |Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supérieure | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Fransk |Vin doux naturel | AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes | Kvbd | Fransk |Vin de pays | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | Fransk |Ambré | Alle | Khvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Fransk |Château | Alle | Kvbd, khvbd og mkvbd | Fransk |Clairet | AOC Bourgogne AOC Bordeaux | Kvbd | Fransk |Claret | AOC Bordeaux | Kvbd | Fransk |Clos | Alle | Kvbd, mkvbd og khvbd | Fransk |Cru Artisan | AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | Kvbd | Fransk |Cru Bourgeois | AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | Kvbd | Fransk |Cru Classé, eventuelt med følgende foranstillet: Grand Premier Grand Deuxième Troisième Quatrième Cinquième. | AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac | Kvbd | Fransk |Edelzwicker | AOC Alsace | Kvbd | Tysk |Grand Cru | AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion | Kvbd | Fransk |Grand Cru | Champagne | Mkvbd | Fransk |Hors d'âge | AOC Rivesaltes | Khvbd | Fransk |Passe-tout-grains | AOC Bourgogne | Kvbd | Fransk |Premier Cru | AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, , Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, , Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée | Kvbd, mkvbd | Fransk |Primeur | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Fransk |Rancio | AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau | Khvbd | Fransk |Sélection de grains nobles | AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac | Kvbd | Fransk |Sur Lie | AOC Muscadet, Muscadet-Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion | Kvbd, Bordvin med geografisk betegnelse | Fransk |Tuilé | AOC Rivesaltes | Khvbd | Fransk |Vendanges tardives | AOC Alsace, Jurançon | Kvbd | Fransk |Villages | AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon | Kvbd | Fransk |Vin de paille | AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage | Kvbd | Fransk |Vin jaune | AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) | Kvbd | Fransk |Italien |Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd, khvbd og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse | Italiensk |Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd, khvbd og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse | Italiensk |Vino Dolce Naturale | Alle | Kvbd og khvbd | Italiensk |Inticazione geografica tipica (IGT) | Alle | Bordvin, landvin og vin af overmodne druer og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse | Italiensk |Landwein | Vin med geografisk betegnelse for den autonome provins Bolzano | Bordvin, landvin og vin af overmodne druer og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse | Tysk |Vin de pays | Vin med geografisk betegnelse for regionen Aosta | Bordvin, landvin og vin af overmodne druer og delvis gæret druemost med geografisk betegnelse | Fransk |Alberata o vigneti ad alberata | DOC Aversa | Kvbd, mkvbd | Italiensk |Amarone | DOC Valpolicella | Kvbd | Italiensk |Ambra | DOC Marsala | Kvbd | Italiensk |Ambrato | DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano | Kvbd og khvbd | Italiensk |Annoso | DOC Controguerra | Kvbd | Italiensk |Apianum | DOC Fiano di Avellino | Kvbd | Latin |Auslese | DOC Caldaro og Caldaro classico-Alto Adige | Kvbd | Tysk |Barco Reale | DOC Barco Reale di Carmignano | Kvbd | Italiensk |Brunello | DOC Brunello di Montalcino | Kvbd | Italiensk |Buttafuoco | DOC Oltrepò Pavese | Kvbd og kpvbd | Italiensk |Cacc’e Mmitte | DOC Cacc’e Mmitte di Lucera | Kvbd | Italiensk |Cagnina | DOC Cagnina di Romagna | Kvbd | Italiensk |Cannellino | DOC Frascati | Kvbd | Italiensk |Cerasuolo | DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo | Kvbd | Italiensk |Chiaretto | Alle | Kvbd, mkvbd, khvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Italiensk |Ciaret | DOC Monferrato | Kvbd | Italiensk |Château | DOC for regionen Valle d’Aosta | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Fransk |Classico | Alle | Kvbd, kpvbd og khvbd | Italiensk |Dunkel | DOC Alto Adige DOC Trentino | Kvbd | Tysk |Est! Est ! !Est ! ! ! | DOC Est! Est ! !Est ! ! ! di Montefiascone | Kvbd, mkvbd | Latin |Falerno | DOC Falerno del Massico | Kvbd | Italiensk |Fine | DOC Marsala | Khvbd | Italiensk |Fior d'Arancio | DOC Colli Euganei | Kvbd, mkvbd, Bordvin med geografisk betegnelse | Italiensk |Falerio | DOC Falerio dei colli Ascolani | Kvbd | Italiensk |Flétri | DOC Valle d'Aosta og Vallée d'Aoste | Kvbd | Italiensk |Garibaldi Dolce (eller GD) | DOC Marsala | Khvbd | Italiensk |Governo all’uso toscano | DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Italiensk |Gutturnio | Gutturnio | Kvbd og kpvbd | Italiensk |Italia Particolare (eller IP) | DOC Marsala | Khvbd | Italiensk |Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet | DOC Caldaro DOC Alto Adige (med betegnelsen Santa Maddalena e Terlano) | Kvbd | Tysk |Kretzer | DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano | Kvbd | Tysk |Lacrima | DOC Lacrima di Morro d'Alba | Kvbd | Italiensk |Lacryma Christi | DOC Vesuvio | Kvbd og khvbd | Italiensk |Lambiccato | DOC Castel San Lorenzo | Kvbd | Italiensk |London Particolar (eller LP eller Inghilterra) | DOC Marsala | Khvbd | Italiensk |Morellino | DOC Morellino di Scansano | Kvbd | Italiensk |Occhio di Pernice | DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, C eller tona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano | Kvbd | Italiensk |Oro | DOC Marsala | Khvbd | Italiensk |Pagadebit | DOC Pagadebit di Romagna | Kvbd og khvbd | Italiensk |Passito | Alle | Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Italiensk |Ramie | DOC Pinerolese | Kvbd | Italiensk |Rebola | DOC Colli di Rimini | Kvbd | Italiensk |Recioto | DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave | Kvbd, mkvbd | Italiensk |Riserva | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Italiensk |Rubino | DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino | Kvbd | Italiensk |Rubino | DOC Marsala | Khvbd | Italiensk |Sangue di Giuda | DOC Oltrepò Pavese | Kvbd og kpvbd | Italiensk |Scelto | Alle | Kvbd | Italiensk |Sciacchetrà | DOC Cinque Terre | Kvbd | Italiensk |Sciac-trà | DOC Pornassio eller Ormeasco di Pornassio | Kvbd | Italiensk |Sforzato, Sfursàt | DO Valtellina | Kvbd | Italiensk |Spätlese | DOC/IGT Bolzano | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Soleras | DOC Marsala | Khvbd | Italiensk |Stravecchio | DOC Marsala | Khvbd | Italiensk |Strohwein | DOC/IGT Bolzano | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Superiore | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Italiensk |Superiore Old Marsala (eller SOM) | DOC Marsala | Khvbd | Italiensk |Torchiato | DOC Colli di Conegliano | Kvbd | Italiensk |Torcolato | DOC Breganze | Kvbd | Italiensk |Vecchio | DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico | Kvbd og khvbd | Italiensk |Vendemmia Tardiva | Alle | Kvbd, kpvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Italiensk |Verdolino | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Italiensk |Vergine | DOC Marsala DOC Val di Chiana | Kvbd og khvbd | Italiensk |Vermiglio | DOC Colli dell'Etruria Centrale | Khvbd | Italiensk |Vino Fiore | Alle | Kvbd | Italiensk |Vino Nobile | Vino Nobile di Montepulciano | Kvbd | Italiensk |Vino Novello eller Novello | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Italiensk |Vin santo/Vino Santo/Vinsanto | DOC og DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San T eller pé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino | Kvbd | Italiensk |Vivace | Alle | Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Italiensk |Cypern |Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης | Alle | Kvbd | Græsk |Τοπικός Οίνος | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Μοναστήρι (Monastiri) | Alle | Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Κτήμα (Ktima) | Alle | Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Græsk |Luxembourg |Marque nationale | Alle | Kvbd, mkvbd | Fransk |Appellation contrôlée | Alle | Kvbd, mkvbd | Fransk |Appellation d’origine controlée | Alle | Kvbd, mkvbd | Fransk |Vin de pays | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | Fransk |Grand premier cru | Alle | Kvbd | Fransk |Premier cru | Alle | Kvbd | Fransk |Vin classé | Alle | Kvbd | Fransk |Château | Alle | Kvbd, mkvbd | Fransk |Ungarn |minőségi bor | Alle | Kvbd | Ungarsk |különleges minőségű bor | Alle | Kvbd | Ungarsk |fordítás | Tokaj/-i | Kvbd | Ungarsk |máslás | Tokaj/-i | Kvbd | Ungarsk |szamorodni | Tokaj/-i | Kvbd | Ungarsk |aszú … puttonyos, suppleret med tallene 3-6 | Tokaj/-i | Kvbd | Ungarsk |aszúeszencia | Tokaj/-i | Kvbd | Ungarsk |eszencia | Tokaj/-i | Kvbd | Ungarsk |tájbor | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | Ungarsk |bikavér | Eger, Szekszárd | Kvbd | Ungarsk |késői szüretelésű bor | Alle | Kvbd | Ungarsk |válogatott szüretelésű bor | Alle | Kvbd | Ungarsk |muzeális bor | Alle | Kvbd | Ungarsk |siller | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse og kvbd | Ungarsk |Østrig |Qualitätswein | Alle | Kvbd | Tysk |Qualitätswein besonderer Reife og Leseart/Prädikatswein | Alle | Kvbd | Tysk |Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer | Alle | Kvbd | Tysk |Ausbruch/Ausbruchwein | Alle | Kvbd | Tysk |Auslese/Auslesewein | Alle | Kvbd | Tysk |Beerenauslese(wein) | Alle | Kvbd | Tysk |Eiswein | Alle | Kvbd | Tysk |Kabinett/Kabinettwein | Alle | Kvbd | Tysk |Schilfwein | Alle | Kvbd | Tysk |Spätlese/Spätlesewein | Alle | Kvbd | Tysk |Strohwein | Alle | Kvbd | Tysk |Trockenbeerenauslese | Alle | Kvbd | Tysk |Landwein | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Ausstich | Alle | Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Auswahl | Alle | Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Bergwein | Alle | Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Klassik/Classic | Alle | Kvbd | Tysk |Erste Wahl | Alle | Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Hausmarke | Alle | Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Heuriger | Alle | Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Jubiläumswein | Alle | Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Reserve | Alle | Kvbd | Tysk |Schilcher | Steiermark | Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Tysk |Sturm | Alle | Delvis gæret druemost med geografisk betegnelse | Tysk |Portugal |Denominação de origem (DO) | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Portugisisk |Denominação de origem controlada (DOC) | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Portugisisk |Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) | Alle | Kvbd, mkvbd, kpvbd og khvbd | Portugisisk |Vinho DOCe natural | Alle | Khvbd | Portugisisk |Vinho generoso | DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos | Khvbd | Portugisisk |Vinho regional | Alle | Bordvin med geografisk betegnelse | Portugisisk |Canteiro | DO Madeira | Khvbd | Portugisisk |Colheita Seleccionada | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Portugisisk |Crusted/Crusting | DO Porto | Khvbd | Engelsk |Escolha | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Portugisisk |Escuro | DO Madeira | Khvbd | Portugisisk |Fino | DO Porto DO Madeira | Khvbd | Portugisisk |Frasqueira | DO Madeira | Khvbd | Portugisisk |Garrafeira | Alle | Kvbd, bordvin med geografisk betegnelse Khvbd | Portugisisk |Lágrima | DO Porto | Khvbd | Portugisisk |Leve | Bordvin med geografisk betegnelse Estremadura og Ribatejano DO Madeira, DO Porto | Bordvin med geografisk betegnelse Khvbd | Portugisisk |Nobre | DO Dão | Kvbd | Portugisisk |Reserva | Alle | Kvbd, khvbd, mkvbd, bordvin med geografisk betegnelse | Portugisisk |Reserva velha (eller grande reserva) | DO Madeira | Mkvbd, khvbd | Portugisisk |Ruby | DO Porto | Khvbd | Engelsk |Solera | DO Madeira | Khvbd | Portugisisk |Super reserva | Alle | Mkvbd | Portugisisk |Superior | Alle | Kvbd, khvbd og bordvin med geografisk betegnelse | Portugisisk |Tawny | DO Porto | Khvbd | Engelsk |Vintage suppleret med Late Bottle (LBV) eller Character | DO Porto | Khvbd | Engelsk |Vintage | DO Porto | Khvbd | Engelsk |Slovenien |Penina | Alle | Mkvbd | Slovensk |pozna trgatev | Alle | Kvbd | Slovensk |izbor | Alle | Kvbd | Slovensk |jagodni izbor | Alle | Kvbd | Slovensk |suhi jagodni izbor | Alle | Kvbd | Slovensk |ledeno vino | Alle | Kvbd | Slovensk |arhivsko vino | Alle | Kvbd | Slovensk |mlado vino | Alle | Kvbd | Slovensk |Cviček | Dolenjska | Kvbd | Slovensk |Teran | Kras | Kvbd | Slovensk |Slovakiet |forditáš | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Kvbd | Slovakisk |mášláš | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Kvbd | Slovakisk |samorodné | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Kvbd | Slovakisk |výber … putňový, suppleret med tallene 3-6 | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Kvbd | Slovakisk |výberová esencia | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Kvbd | Slovakisk |esencia | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Kvbd | Slovakisk |[1] Beskyttelsen af udtrykket "cava" i henhold til denne forordning berører ikke beskyttelsen af de geografiske betegnelser for mkvbd "cava".[2] De berørte vine er khvbd som omhandlet i bilag VI, afsnit L, punkt 8, til forordning (EF) nr. 1493/1999.[3] De berørte vine er khvbd som omhandlet i bilag VI, afsnit L, punkt 11, til forordning (EF) nr. 1493/1999.--------------------------------------------------Tillæg 3LISTE OVER KONTAKTPUNKTER(jf. artikel 12 i bilag II)a) FællesskabetEuropa-KommissionenGeneraldirektoratet for Landbrug og Udvikling af LanddistrikterDirektorat B, Internationale anliggender IIKontorchef B.2 UdvidelseB-1049 Bruxelles/BrusselBelgienTlf.: (32-2) 299 11 11Fax: (32-2) 296 62 92b) AlbanienFr. Brunilda Stamo, DirektørDirektoratet for produktionspolitikMinisteriet for landbrug, fødevarer og forbrugerbeskyttelseSheshi Skenderbej Nr. 2TiranaAlbanienTlf./fax: (355 4) 22 58 72email: bstamo@albnet.net--------------------------------------------------Protokol 4om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder til administrativt samarbejde(SAA protokol 4)INDHOLDAFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSERArtikel 1 DefinitionerAFSNIT II DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"Artikel 2 Generelle betingelserArtikel 3 Bilateral kumulation i FællesskabetArtikel 4 Bilateral kumulation i AlbanienArtikel 5 Fuldt ud fremstillede produkterArtikel 6 Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkterArtikel 7 Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdningerArtikel 8 Kvalificerende enhedArtikel 9 Tilbehør, reservedele og værktøjArtikel 10 SætArtikel 11 Neutrale elementerKAPITEL III TERRITORIALKRAVArtikel 12 TerritorialitetsprincipArtikel 13 Direkte transportArtikel 14 UdstillingerAFSNIT IV GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSEArtikel 15 Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelseAFSNIT V OPRINDELSESBEVISArtikel 16 Generelle betingelserArtikel 17 Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1Artikel 18 Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1Artikel 19 Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1Artikel 20 Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevisArtikel 21 Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæringArtikel 22 Godkendt eksportørArtikel 23 Gyldigheden af oprindelsesbevisetArtikel 24 Fremlæggelse af oprindelsesbevisArtikel 25 Indførsel i form af delforsendelserArtikel 26 Undtagelser fra oprindelsesbevisArtikel 27 StøttedokumenterArtikel 28 Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentationArtikel 29 Uoverensstemmelse og formelle fejlArtikel 30 Beløb udtrykt i euroAFSNIT VI ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDEArtikel 31 Gensidig bistandArtikel 32 Kontrol af oprindelsesbeviserArtikel 33 Bilæggelse af tvisterArtikel 34 SanktionerArtikel 35 FrizonerAFSNIT VII CEUTA OG MELILLAArtikel 36 Anvendelse af protokollenArtikel 37 Særlige bestemmelserAFSNIT VIII AFSLUTTENDE BESTEMMELSERArtikel 38 Ændringer til protokollenListe over bilagBilag I: Indledende noter til listen i bilag IIBilag II: Liste over bearbejdninger eller forarbejdninger, som materialer uden oprindelsesstatus skal undergå, for at det fremstillede produkt kan få oprindelsesstatusBilag III: Varecertifikat EUR.1 og anmodning om varecertifikat EUR.1Bilag IV: FakturaerklæringAFSNIT IALMINDELIGE BESTEMMELSERArtikel 1DefinitionerI denne protokol forstås ved:a) "fremstilling": alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling eller specifikke processerb) "materialer": alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produktc) "produkt": det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsprocesd) "varer": både materialer og produktere) "toldværdi": den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse)f) "prisen ab fabrik": den pris, der betales for produktet ab fabrik til den producent i Fællesskabet eller Albanien, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter værdien af alle anvendte materialer, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt udføresg) "materialernes værdi": toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet og Albanienh) "værdien af materialer med oprindelsesstatus": toldværdien af disse materialer som defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringeri) "merværdi": prisen ab fabrik minus toldværdien af hvert materiale, der er medgået ved fremstillingen af produktet, og som har oprindelse i den anden kontraherende part, eller, såfremt denne ikke er kendt eller kan opgøres, den første verificerbare pris for materialerne i Fællesskabet eller Albanienj) "kapitler" og "positioner": de kapitler og positioner (firecifrede koder), der benyttes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, i denne protokol benævnt "det harmoniserede system" eller "HS"k) "tariferet": et produkts eller materiales tarifering under en bestemt positionl) "sending": produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet fakturam) "territorier": også søterritorier.AFSNIT IIDEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"Artikel 2Generelle betingelser1. Med henblik på anvendelsen af denne aftale anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet:a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte betydningb) produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 6 fastlagte betydning.2. Med henblik på anvendelsen af aftalen anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Albanien:a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Albanien i den i artikel 5 fastlagte betydningb) produkter, der er fremstillet i Albanien, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Albanien, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Albanien i den i artikel 6 fastlagte betydning.Artikel 3Bilateral kumulation i FællesskabetMaterialer med oprindelse i Albanien anses som materialer med oprindelse i Fællesskabet, når de indgår i et produkt, der fremstilles dér. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel 7.Artikel 4Bilateral kumulation i AlbanienMaterialer med oprindelse i Fællesskabet anses som materialer med oprindelse i Albanien, når de indgår i et produkt, der fremstilles dér. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel 7.Artikel 5Fuldt ud fremstillede produkter1. Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Albanien, anses følgende:a) mineralske produkter, som er udvundet af deres jord eller havbundb) vegetabilske produkter, der er høstet dérc) levende dyr, som er født og opdrættet dérd) produkter fra levende dyr, som er opdrættet dére) produkter fra jagt og fiskeri, som drives dérf) produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer uden for Fællesskabets eller Albaniens søterritorierg) produkter, som er fremstillet på deres fabriksskibe udelukkende på grundlag af de i litra f) nævnte produkterh) brugte genstande, som indsamles dér og kun anvendes til genindvinding af råmaterialer, herunder brugte dæk, der kun kan anvendes til vulkanisering eller som spildprodukti) affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dérj) produkter, som er udvundet af havbunden eller ‐undergrunden beliggende uden for deres søterritorier, for så vidt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund, ogk) varer, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte produkter.2. Udtrykket "deres fartøjer" og "deres fabriksskibe" i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de fartøjer og fabriksskibe:a) som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller Albanienb) som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller Albaniens flagc) som mindst for 50 %'s vedkommende ejes af statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Albanien eller af et selskab, hvis hovedsæde ligger i en af disse stater, hvis administrerende direktør eller direktører, hvis formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Albanien, og hvis kapital desuden, når det drejer sig om interessentselskaber eller selskaber med begrænset ansvar, for mindst halvdelens vedkommende tilhører disse stater, offentlige institutioner eller statsborgere i disse staterd) hvis kaptajn og officerer er statsborgere i en af Fællesskabets medlemsstater eller Albanien, ellere) hvis øvrige besætning er sammensat således, at mindst 75 % er statsborgere i medlemsstaterne eller Albanien.Artikel 6Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter1. Ved anvendelsen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen i bilag II er opfyldt.Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af aftalen, hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de på listen angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det produkt, i hvilket det indarbejdes, ikke for det, og der skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det.2. Uanset stk. 1 må der dog anvendes materialer uden oprindelsesstatus, som efter betingelserne i listen ikke bør anvendes ved fremstillingen af et produkt, forudsat at:a) deres samlede værdi ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrikb) ingen af de på listen angivne procentdele for maksimumsværdien af materialer uden oprindelsesstatus overstiges ved anvendelse af dette stykke.Dette stykke finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50-63 i det harmoniserede system.3. Stk. 1 og 2 gælder med forbehold af bestemmelserne i artikel 7.Artikel 7Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i artikel 6 er opfyldt:a) behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagringb) adskillelse og samling af kollic) vask, rensning, afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægningerd) strygning eller presning af tekstilere) enkel bemaling eller poleringf) afskalning, hel eller delvis blegning, polering eller glasering af korn og risg) farvning af sukker eller formning af sukker i stykkerh) skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsageri) hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæringj) sigtning, sortering, klassificering, tilpasning (herunder samling i sæt)k) enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejderl) anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballagem) enkel blanding af produkter, også af forskellig artn) enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produkter i deleo) kombination af to eller flere af de i litra a)-n) nævnte arbejdsprocesser ogp) slagtning af dyr.2. Alle bearbejdninger eller forarbejdninger, der udføres enten i Fællesskabet eller Albanien på et givet produkt, skal tages i betragtning samlet, når det skal bestemmes, om den bearbejdning eller forarbejdning, som det pågældende produkt har undergået, skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1.Artikel 8Kvalificerende enhed1. Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol er det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur.Heraf følger:a) at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhedb) at når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af bestemmelserne i denne protokol.2. Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen.Artikel 9Tilbehør, reservedele og værktøjTilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller køretøjer, og hvis pris er indbefattet i produktets pris eller ikke faktureres særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller køretøjer.Artikel 10SætSæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik.Artikel 11Neutrale elementerVed bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus:a) energi og brændselb) anlæg og udstyrc) maskiner og værktøj ellerd) varer, som ikke indgår og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning.AFSNIT IIITERRITORIALKRAVArtikel 12Territorialitetsprincip1. Betingelserne i afsnit II vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus skal til enhver tid være opfyldt i Fællesskabet eller Albanien.2. Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Albanien til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres:a) at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført, ogb) at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller blev udført.3. Erhvervelse af oprindelsesstatus under de vilkår, der er anført under afsnit II, påvirkes ikke gennem en bearbejdning eller forarbejdning, der er foretaget uden for Fællesskabet eller Albanien på materialer, der er udført fra Fællesskabet eller Albanien og senere genindført, forudsat at:a) de pågældende materialer er fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller i Albanien, eller de dér inden udførslen har undergået en bearbejdning eller forarbejdning, der er mere vidtgående end dem, der er omhandlet i artikel 7, ogb) det over for toldmyndighederne kan godtgøres, at:i) de genindførte varer er resultatet af en bearbejdning eller forarbejdning af de udførte materialerogii) den samlede merværdi, der er erhvervet uden for Fællesskabet eller Albanien ved anvendelse af denne artikel, ikke overstiger 10 % af prisen ab fabrik for det færdige produkt, for hvilket der kræves oprindelsesstatus.4. Ved anvendelsen af stk. 3 finder de betingelser, der er anført i afsnit II vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus, ikke anvendelse på bearbejdning eller forarbejdning foretaget uden for Fællesskabet eller Albanien. Anvendes der imidlertid i listen i bilag II en regel, som bygger på en maksimal værdi for alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus, til at fastlægge oprindelsesstatus for det pågældende færdige produkt, må den samlede værdi af de på den pågældende parts område benyttede materialer uden oprindelsesstatus sammenlagt med den samlede merværdi, der er opnået uden for Fællesskabet eller Albanien under anvendelse af nærværende artikel, ikke overstige den anførte procentdel.5. Med henblik på anvendelse af stk. 3 og 4 forstås ved "samlet merværdi" samtlige de omkostninger, der er påløbet uden for Fællesskabet eller Albanien, herunder værdien af de dér indarbejdede materialer.6. Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter, som ikke opfylder betingelserne i listen i bilag II, og som kun kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede under anvendelse af den generelle tolerance i artikel 6, stk. 2.7. Stk. 3 og 4 finder ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system.8. Forarbejdninger eller bearbejdninger, der omfattes af denne artikel og foretages uden for Fællesskabet eller Albanien, finder sted under ordningen for passiv forædling eller et lignende system.Artikel 13Direkte transport1. Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til aftalen, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte mellem Fællesskabet og Albanien. Dog kan produkter, som udgør en samlet sending, transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og ladning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end Fællesskabets eller Albaniens territorier.2. Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges:a) enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra udførselslandet gennem transitlandet, ellerb) en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder:i) en nøjagtig beskrivelse af produkterneii) datoen for produkternes losning og ladning, og, hvis det er relevant, angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidlerogiii) dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har henligget i transitlandet, ellerc) i mangel heraf enhver anden dokumentation.Artikel 14Udstillinger1. Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land end Fællesskabet eller Albanien, og som efter udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Albanien, opnår ved indførslen de fordele, som følger af aftalens bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:a) at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Albanien til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dérb) at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en modtager i Fællesskabet eller Albanienc) at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev afsendt til udstillingen, ogd) at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.2. Der skal udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i afsnit V, og dette bevis skal fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet.3. Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af kommerciel, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, under hvilke produkterne er under konstant toldkontrol, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske produkter.AFSNIT IVGODTGØRELSE ELLER FRITAGELSEArtikel 15Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse1. For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller i Albanien, for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Albanien.2. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller fuldstændig godtgørelse eller tilbagebetaling af eller fritagelse for told eller afgifter med tilsvarende virkning, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Albanien på materialer, der anvendes ved fremstilling, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, og ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug.3. Eksportører af produkter, der er omfattet af et oprindelsesbevis, skal på begæring af toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der ikke er opnået godtgørelse for materialer uden oprindelsesstatus, som er anvendt til fremstilling af det pågældende produkt, og at al told og alle afgifter med tilsvarende virkning, der pålægges sådanne materialer, faktisk er betalt.4. Stk. 1 til 3 gælder også for emballager i den i artikel 8, stk. 2, fastlagte betydning, for tilbehør, reservedele og værktøj i den i artikel 9 fastlagte betydning og for varer i sæt i den i artikel 10 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprindelsesstatus.5. Stk. 1 til 4 finder kun anvendelse på materialer af den art, som aftalen gælder for. Desuden er de ikke til hinder for anvendelsen af en eksportrestitutionsordning, der gælder for udførsel af landbrugsprodukter i henhold til aftalens bestemmelser.AFSNIT VOPRINDELSESBEVISArtikel 16Generelle betingelser1. Produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Albanien, og produkter med oprindelsesstatus i Albanien er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de fordele, der er fastsat i aftalen, såfremt der forelægges enten:a) et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i bilag III, ellerb) i de i artikel 21, stk. 1, fastsatte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt "fakturaerklæring", og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, og som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres. Teksten til fakturaerklæringen findes i tillæg IV.2. Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i denne protokol fastlagte betydning i de i artikel 26 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i aftalen, uden at der skal forelægges nogen af de ovennævnte dokumenter.Artikel 17Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.11. Udførselslandets toldmyndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes befuldmægtigede repræsentant.2. I dette øjemed udfylder eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant både varecertifikat EUR.1 og anmodningsformularen, der er vist i bilag III. Disse formularer skal udfyldes på et af de sprog, som aftalen er affattet på, i overensstemmelse med bestemmelserne i udførselslandets lovgivning. Hvis de udfyldes i hånden, skal det være med blæk og med blokbogstaver. Varebeskrivelsen skal anføres i den relevante rubrik uden mellemrum mellem linjerne. Hvis rubrikken ikke udfyldes fuldstændigt, skal der trækkes en vandret streg under produktbeskrivelsens sidste linje, og den ikke udfyldte del skal overstreges.3. Den eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet, hvor varecertifikatet er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.4. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i en fællesskabsmedlemsstat eller i Albanien, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Albanien og opfylder de øvrige i denne protokol fastsatte betingelser.5. Toldmyndighederne, som udsteder varecertifikat EUR.1, træffer alle nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig. De påser desuden, at de i stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til produktbeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser.6. Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i certifikatets rubrik 11.7. Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne og stilles til rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret.Artikel 18Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.11. Uanset artikel 17, stk. 7, kan et varecertifikat EUR.1 undtagelsesvis udstedes efter udførslen af de produkter, som det vedrører, såfremt:a) det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke er blevet udstedt ved udførslen, ellerb) det over for toldmyndighederne godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen.2. Ved anvendelsen af stk. 1 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 vedrører, og årsagerne til sin anmodning.3. Toldmyndighederne må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter.4. På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:ES  "EXPEDIDO A POSTERIORI"CS  "VYSTAVENO DODATEČNĚ"DA  "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE  "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"ET  "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"EL  "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"EN  "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR  "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT  "RILASCIATO A POSTERIORI"LV  "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"LT  "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"HU  "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"MT  "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"NL  "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PL  "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"PT  "EMITIDO A POSTERIORI"SI  "IZDANO NAKNADNO"SK  "VYDANÉ DODATOČNE"FI  "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV  "UTFÄRDAT I EFTERHAND"AL  "LESHUAR A-POSTERIORI"5. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 4, anføres i rubrikken "Bemærkninger" på varecertifikat EUR.1.Artikel 19Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.11. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan eksportøren henvende sig til de toldmyndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de hos myndighederne beroende udførselsdokumenter.2. På duplikateksemplarer, der bliver udstedt på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger:ES  "DUPLICADO"CS  "DUPLIKÁT"DA  "DUPLIKAT"DE  "DUPLIKAT"ET  "DUPLIKAAT"EL  "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN  "DUPLICATE"FR  "DUPLICATA"IT  "DUPLICATO"LV  "DUBLIKĀTS"LT  "DUBLIKATAS"HU  "MÁSODLAT"MT  "DUPLIKAT"NL  "DUPLICAAT"PL  "DUPLIKAT"PT  "SEGUNDA VIA"SI  "DVOJNIK"SK  "DUPLIKÁT"FI  "KAKSOISKAPPALE"SV  "DUPLIKAT"AL  "DUBLIKATE".3. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrikken "Bemærkninger" på duplikateksemplaret af varecertifikat EUR.1.4. Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udstedelsesdato som det originale varecertifikat EUR.1, får virkning fra denne dato.Artikel 20Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevisNår produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Albanien, skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 med et andet eller flere andre certifikater, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Albanien. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 udstedes af det toldsted, hvis kontrol produkterne er undergivet.Artikel 21Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring1. En fakturaerklæring som omhandlet i artikel 16, stk. 1, litra b), kan udfærdiges:a) af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 22 ellerb) af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger 6000 EUR.2. Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Albanien og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.3. En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne i udførselslandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.4. Eksportøren skal udfærdige en fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af erklæringen, hvis tekst fremgår af bilag IV, på fakturaen, følgeseddelen eller et andet handelsdokument ved anvendelse af en af de sproglige udgaver, der er vist i dette bilag, i overensstemmelse med udførselslandets lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet, i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver.5. Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i artikel 22 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift.6. Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring ved udførslen af de produkter, som den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen forelægges i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører.Artikel 22Godkendt eksportør1. Udførselslandets toldmyndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt "godkendt eksportør", der hyppigt forsender produkter i henhold til denne aftale, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i denne protokol er opfyldt.2. Toldmyndighederne kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige.3. Toldmyndighederne giver den godkendte eksportør et toldtilladelsesnummer, som skal angives på fakturaerklæringen.4. Toldmyndighederne kontrollerer den brug, som den godkendte eksportør gør af tilladelsen.5. Toldmyndighederne kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af tilladelsen.Artikel 23Gyldigheden af oprindelsesbeviset1. Et oprindelsesbevis er gyldigt i fire måneder fra den dato, hvor det er blevet udstedt i udførselslandet, og skal inden for samme periode fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder.2. Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte frist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder.3. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne frembydes for dem inden udløbet af den nævnte frist.Artikel 24Fremlæggelse af oprindelsesbevisEt oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Disse myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset; de kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at produkterne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af aftalen.Artikel 25Indførsel i form af delforsendelserNår produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos. 7308 og 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til punkt 2a i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne.Artikel 26Undtagelser fra oprindelsesbevis1. Produkter, der indgår i småforsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et oprindelsesbevis, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i denne protokol, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument.2. Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at indførslen sker i ikke-erhvervsmæssigt øjemed.3. Desuden må den samlede værdi af disse produkter ikke overstige 500 EUR, når der er tale om småforsendelser, eller 1200 EUR, når der er tale om produkter, der indgår i de rejsendes personlige bagage.Artikel 27StøttedokumenterDe i artikel 17, stk. 3, og artikel 21, stk. 3, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Albanien og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, kan bl.a. omfatte følgende:a) direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskabb) dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Albanien i overensstemmelse med indenlandsk lovgivningc) dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i Fællesskabet eller Albanien, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Albanien, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med landets lovgivning, ellerd) varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Albanien i overensstemmelse med denne protokol.Artikel 28Opbevaring af oprindelsesbeviser og dokumentation1. En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare de i artikel 17, stk. 3, omhandlede dokumenter.2. En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring samt de i artikel 21, stk. 3, omhandlede dokumenter.3. De toldmyndigheder i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 17, stk. 2, omhandlede ansøgningsformular.4. Indførselslandets toldmyndigheder skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater EUR.1 og de fakturaerklæringer, der fremlægges for dem.Artikel 29Uoverensstemmelse og formelle fejl1. Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter.2. Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet.Artikel 30Beløb udtrykt i euro1. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 21, stk. 1, litra b), og artikel 26, stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden valuta end euroen, fastsættes modværdien i Fællesskabets medlemsstaters eller Albaniens respektive valutaer af beløb udtrykt i euro årligt af hvert af de pågældende lande.2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 21, stk. 1, litra b), og artikel 26, stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det pågældende land har fastsat.3. De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober. Beløbene meddeles Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber inden den 15. oktober og anvendes fra den 1. januar det efterfølgende år. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb.4. Et land kan afrunde — opad eller nedad — det beløb, der fremkommer ved omregning til dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Det afrundede beløb må ikke afvige mere end 5 % fra det beløb, der fremkommer ved omregningen. Et land kan bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15 %, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan bibeholdes uændret, hvis omregningen fører til en lavere modværdi.5. De i euro udtrykte beløb undersøges af Stabiliserings- og Associeringsrådet efter anmodning fra Fællesskabet eller Albanien. Som led i denne undersøgelse overvejer Stabiliserings- og Associeringsrådet, om det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb.AFSNIT VIORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDEArtikel 31Gensidig bistand1. Toldmyndighederne i Fællesskabets medlemsstater og Albanien skal gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forsyne hinanden med aftryk af de stempler, der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.1, og med adresserne på de toldmyndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og for kontrollen af disse og fakturaerklæringer.2. For at sikre en korrekt anvendelse af denne protokol yder Fællesskabet og Albanien gennem de kompetente toldmyndigheder hinanden gensidig bistand ved kontrollen med ægtheden af varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer og med rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter.Artikel 32Kontrol af oprindelsesbeviser1. Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser skal foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i denne protokol.2. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 skal indførselslandets toldmyndigheder tilbagesende et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring eller en kopi af disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder, i givet fald med angivelse af årsagerne til, at der anmodes om kontrol. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol.3. Kontrollen gennemføres af det eksporterende lands toldmyndigheder. De er i denne sammenhæng berettiget til at kræve alle oplysninger og foretage alle former for kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, som de finder hensigtsmæssig.4. Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.5. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, skal snarest muligt underrettes om resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om dokumenterne er ægte, og om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller i Albanien og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.6. Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder regnet fra datoen for kontrolanmodningen, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder.Artikel 33Bilæggelse af tvisterHvis der i forbindelse med den i artikel 32 fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges, mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af denne protokol, forelægges de for Stabiliserings- og Associeringsrådet.Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og importlandets toldmyndigheder i henhold til importlandets lovgivning.Artikel 34SanktionerDer iværksættes sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter.Artikel 35Frizoner1. Fællesskabet og Albanien træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis, og som under transporten indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes.2. Som undtagelse fra stk. 1 skal de berørte myndigheder på eksportørens anmodning udstede et nyt varecertifikat EUR.1 for produkter med oprindelse i Fællesskabet eller i Albanien, der er indført i en frizone på grundlag af et oprindelsesbevis, og som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning, produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol.AFSNIT VIICEUTA OG MELILLAArtikel 36Anvendelse af protokollen1. Udtrykket "Fællesskabet" i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla.2. Når produkter med oprindelse i Albanien indføres til Ceuta og Melilla, skal de gives samme toldbehandling, som produkter med oprindelse i Fællesskabets toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber. Albanien giver ved indførsel af produkter, der er omfattet af denne aftale, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, samme toldbehandling, som der gives produkter, der indføres fra og har oprindelse i Fællesskabet.3. Med henblik på anvendelsen af stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla finder denne protokol tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige betingelser i artikel 37.Artikel 37Særlige bestemmelser1. Forudsat at de er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 13, anses følgende produkter:1) som produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla:a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melillab) produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet under litra a), på betingelse af:i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning, ellerii) at disse produkter har oprindelse i Albanien eller Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 72) som produkter med oprindelse i Albanien:a) produkter, der er fuldt ud fremstillet i Albanienb) produkter, der er fremstillet i Albanien, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af:i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 6 fastlagte betydning, ellerii) at disse produkter har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end dem, der er omhandlet i artikel 7.2. Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt område.3. Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant anfører "Albanien" og "Ceuta og Melilla" i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller fakturaerklæringen. Hvad angår produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal denne oprindelse endvidere angives i rubrik 4 i certifikatet eller fakturaerklæringen.4. Det påhviler de spanske toldmyndigheder at sikre anvendelsen af denne protokol i Ceuta og Melilla.AFSNIT VIIIAFSLUTTENDE BESTEMMELSERArtikel 38Ændringer til protokollenStabiliserings- og Associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.--------------------------------------------------BILAG IINDLEDENDE NOTER TIL LISTEN I BILAG IINote 1:Listen indeholder de betingelser, alle produkter skal opfylde, for at de kan anses for at være tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede i henhold til protokollens artikel 6.Note 2:2.1. I de to første kolonner på listen beskrives det fremstillede produkt. I første kolonne angives position eller kapitel i det harmoniserede system, og i anden kolonne angives varebeskrivelsen i den bestemte position eller det bestemte kapitel i dette system. For hver angivelse i de første to kolonner er en regel specificeret i kolonne 3 eller 4. Når der i nogle tilfælde står et "ex" før angivelsen i første kolonne, betyder det, at reglen i kolonne 3 eller 4 kun finder anvendelse på den del af den pågældende position eller det pågældende kapitel, som er anført i kolonne 2.2.2. Når flere positioner er grupperet i kolonne 1, eller et kapitel er angivet, og varebeskrivelsen i kolonne 2 derfor er angivet generelt, finder den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4 anvendelse på alle produkter, der i henhold til det harmoniserede system tariferes under positioner i kapitlet eller under en af de positioner, der er grupperet i kolonne 1.2.3. Når der er forskellige regler i listen for forskellige produkter inden for en position, indeholder hver "indrykning" beskrivelsen af den del af positionen, der er omfattet af den tilsvarende regel i kolonne 3 eller 4.2.4. Hvis der i forbindelse med en angivelse i de to første kolonner er specificeret en regel i både kolonne 3 og 4, kan eksportøren vælge at anvende enten reglen i kolonne 3 eller reglen i kolonne 4. Hvis der ikke er angivet nogen oprindelsesregel i kolonne 4, skal reglen i kolonne 3 anvendes.Note 3:3.1. Bestemmelserne i artikel 6 i denne protokol angående produkter, der har opnået oprindelsesstatus, og som benyttes til fremstilling af andre produkter, finder anvendelse, uanset om denne status er opnået på den fabrik, hvor disse produkter benyttes, eller på en anden fabrik i Fællesskabet eller i Albanien.EksempelEn maskine, der henhører under pos. 8407, for hvilken det i reglen hedder, at værdien af anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke må overstige 40 % af prisen ab fabrik, fremstilles af "andet legeret stål groft tildannet ved smedning", der henhører under pos. ex 7224.Hvis smedningen er foretaget i Fællesskabet på grundlag af en barre uden oprindelsesstatus, har smedeemnet allerede fået oprindelsesstatus i henhold til reglen for pos. ex 7224 på listen. Smedeemnet anses så for at have oprindelsesstatus ved beregningen af værdien af maskinen, uanset om denne er fremstillet på den samme fabrik eller på en anden fabrik i Fællesskabet. Der tages således ikke hensyn til værdien af barren uden oprindelsesstatus, når værdien af de anvendte materialer uden oprindelsesstatus lægges sammen.3.2. Reglen i listen er den mindstebearbejdning eller ‐forarbejdning, der er nødvendig, og yderligere bearbejdning eller forarbejdning giver også oprindelsesstatus; omvendt kan en mindre grad af bearbejdning eller forarbejdning ikke give oprindelsesstatus. Når et materiale uden oprindelsesstatus ifølge en regel kan anvendes på et vist fremstillingstrin, er det tilladt at anvende sådant materiale på et tidligere stadium i fremstillingen, men ikke på et senere stadium.3.3. Uden at dette berører note 3.2, kan alle materialer (selv materialer med samme beskrivelse og position som produktet), hvis der i en regel forekommer udtrykket "Fremstilling på basis af alle materialer", anvendes med forbehold af eventuelle specifikke begrænsninger, der også måtte fremgå af reglen.Ved "Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos...." eller "Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under samme position som produktet" forstås imidlertid, at alle materialer kan anvendes, undtagen materialer med samme beskrivelse som produktet som anført i kolonne 2 på listen.3.4. Når det i en regel på listen specificeres, at et produkt kan fremstilles af mere end ét materiale, betyder det, at et eller flere af materialerne kan anvendes. Reglen betyder naturligvis ikke, at alle disse materialer skal anvendes samtidigt.EksempelI reglen for vævede stoffer henhørende under pos. 5208-5212 hedder det, at naturlige fibre kan anvendes, og at bl.a. kemikalier også kan anvendes. Dette betyder ikke, at både naturlige fibre og kemikalier skal anvendes, men at et af dem eller begge må anvendes.3.5. Når det i en regel i listen hedder, at et produkt skal være fremstillet af et bestemt materiale, forhindrer betingelsen ikke, at der anvendes andre materialer, som på grund af deres art ikke kan opfylde reglen (jf. også note 6.2 angående tekstiler).EksempelReglen angående tilberedte fødevarer under pos. 1904, hvorefter anvendelse af korn og varer deraf udtrykkeligt er udelukket, er ikke til hinder for, at der anvendes mineralsalte, kemiske og andre tilsætningsstoffer, som ikke er fremstillet af korn.Dette gælder imidlertid ikke for produkter, der — selv om de ikke må fremstilles af det bestemte materiale, der er nævnt på listen — på et tidligere fremstillingstrin må fremstilles af et materiale af samme art.EksempelNår en beklædningsgenstand henhørende under ex kapitel 62 er fremstillet af fiberdug, og selv om det er tilladt udelukkende at anvende garn uden oprindelsesstatus til fremstilling af den slags artikler, er det ikke muligt at starte med fiberdug, selv om fiberdug normalt ikke kan fremstilles af garn. I sådanne tilfælde vil udgangsmaterialet normalt skulle være stadiet inden garnet, dvs. fiberstadiet.3.6. Når der i en regel i listen angives to procenter som maksimalværdien af materialer uden oprindelsesstatus, der kan anvendes, må disse procenter ikke lægges sammen. Maksimalværdien af alle de anvendte materialer uden oprindelsesstatus må således aldrig være højere end den højeste af de angivne procenter. Endvidere må de enkelte procenter ikke overskrides i forhold til de bestemte materialer, de gælder for.Note 4:4.1. "Naturlige fibre" anvendes i listen for alle andre fibre end regenererede og syntetiske fibre. De er begrænset til stadiet inden spinding foretages, herunder også affald, og omfatter, medmindre andet er angivet, også fibre, der er kartede, kæmmede eller på anden måde beredt, men ikke spundet.4.2. "Naturlige fibre" omfatter også hestehår henhørende under pos. 0503 og natursilke henhørende under pos. 0502 og 0503, samt uld og fine eller grove dyrehår henhørende under pos. 5101 til 5105, bomuld henhørende under pos. 5201 til 5203 og andre vegetabilske fibre henhørende under pos. 5301 til 5305.4.3. "Spindeopløsninger", "kemikalier" og "materialer til papirfremstilling" anvendes i listen til beskrivelse af materialer, der ikke tariferes i kapitel 50 til 63, og som kan anvendes til fremstilling af regenererede eller syntetiske fibre eller papirfibre eller ‐garn.4.4. "Korte kemofibre" anvendes i listen for syntetiske eller regenererede bånd (tow), korte fibre eller affald henhørende under pos. 5501-5507.Note 5:5.1. Når der for et bestemt produkt er henvist til denne note, finder betingelserne i kolonne 3 ikke anvendelse på basistekstilmaterialer, der er anvendt til fremstilling af dette produkt, og som sammenlagt udgør 10 % eller derunder af den samlede vægt af alle anvendte basistekstilmaterialer. (jf. også note 5.3 og 5.4).5.2. Den i note 5.1 nævnte tolerancemargen må imidlertid kun anvendes på blandede produkter, der er fremstillet af to eller flere basistekstilmaterialer.Følgende materialer er basistekstilmaterialer:- natursilke- uld- grove dyrehår- fine dyrehår- hestehår- bomuld- materialer til papirfremstilling og papir- hør- hamp- jute og andre bastfibre- sisal og andre agavefibre- kokos, abaca, ramie og andre vegetabilske tekstilfibre- endeløse syntetiske fibre- endeløse regenererede fibre- strømførende fibre- korte syntetiske fibre af polypropylen- korte syntetiske fibre af polyester- korte syntetiske fibre af polyamid- korte syntetiske fibre af polyacrylonitril- korte syntetiske fibre af polyimid- korte syntetiske fibre af polytetraflouorethylen- korte syntetiske fibre af poly(phenylensulfid)- korte syntetiske fibre af poly(vinylchlorid)- andre korte syntetiske fibre- korte regenererede fibre af viskose- andre korte regenererede fibre- garn af polyurethan opdelt af fleksible polyethersegmenter, også overspundet- garn af polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet- produkter henhørende under pos. 5605 (metalliseret garn), hvori der indgår strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie- andre produkter henhørende under pos. 5605.EksempelGarn henhørende under pos. 5205, der er fremstillet af bomuldsfibre henhørende under pos. 5203 og korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5506, er blandet garn. Derfor kan korte syntetiske fibre uden oprindelsesstatus, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindeopløsninger) anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.EksempelVævet stof henhørende under pos. 5112, der er fremstillet af uldgarn henhørende under pos. 5107 og garn af korte syntetiske fibre henhørende under pos. 5509, er et blandet stof. Derfor kan garn af syntetiske fibre, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af kemikalier eller spindopløsninger), eller uldgarn, som ikke opfylder oprindelsesreglerne (der kræver anvendelse af naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedt til spinding), eller en kombination af disse to garntyper anvendes, forudsat at deres samlede vægt ikke overstiger 10 vægtprocent af garnet.EksempelTuftet tekstilstof henhørende under pos. 5802, der er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og bomuldsstof henhørende under pos. 5210, er kun et blandet produkt, når bomuldsstoffet i sig selv er et blandet stof, fremstillet af garner, der tariferes under to særskilte positioner, eller når de anvendte bomuldsgarner selv er blandinger.EksempelDer er klart tale om to særskilte basistekstilmaterialer, når det pågældende tuftede tekstilstof er fremstillet af bomuldsgarn henhørende under pos. 5205 og stof af syntetiske fibre henhørende under pos. 5407, og det tuftede tekstilstof er derfor et blandet produkt.5.3. For produkter, hvori der indgår "garn af fremstillet polyurethan opdelt af fleksible polyestersegmenter, også overspundet", er tolerancen 20 % med hensyn til dette garn.5.4. For produkter, hvori der indgår "strimler bestående af en kerne af aluminiumsfolie eller en kerne af plastfolie, også beklædt med aluminiumspulver, af bredde på 5 mm og derunder, der ved hjælp af et klæbemiddel er anbragt mellem to lag plastfolie", er tolerancen 30 % med hensyn til denne strimmel.Note 6:6.1. For de tekstilvarer, der i listen er markeret med en fodnote med henvisning til denne note, kan tekstilmaterialer med undtagelse af for og mellemfor, som ikke opfylder reglen i listen i kolonne 3 for det fremstillede produkt, anvendes, forudsat at de er tariferet under en anden position end produktet, og at deres værdi ikke overstiger 8 % af prisen ab fabrik for produktet.6.2. Materialer, der ikke tariferes under kapitel 50 til 63, kan anvendes frit til fremstilling af tekstilvarer, uanset om de indeholder tekstilmaterialer, jf. dog note 6.3.EksempelHedder det i en regel på listen, at der skal anvendes garn til en bestemt tekstilgenstand som f.eks. benklæder, forhindrer dette ikke, at der kan anvendes metalgenstande som f.eks. knapper, da knapper ikke tariferes under kapitel 50 til 63. Af samme årsag forhindrer det heller ikke, at der kan anvendes lynlåse, selv om lynlåse i almindelighed indeholder tekstilmaterialer.6.3. Når der gælder en procentregel, skal der tages hensyn til værdien af materialer, der ikke henhører under kapitel 50 til 63, ved beregningen af værdien af de medgående materialer, som ikke har oprindelsesstatus.Note 7:7.1. Som "processer" (pos. ex 2707, 2713 til 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403) betragtes:a) vakuumdestillationb) gendestillation i videre fraktionerc) krakningd) reformninge) ekstraktion med selektive opløsningsmidlerf) processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier, blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxitg) polymerisationh) alkyleringi) isomerisering.7.2. Som "specifikke processer" (pos. 2710, 2711 og 2712) betragtes:a) vakuumdestillationb) gendestillation i videre fraktionerc) krakningd) reformninge) ekstraktion med selektive opløsningsmidlerf) processer, der består i følgende behandlinger: behandling med koncentreret svovlsyre, rygende svovlsyre eller svovldioxid og efterfølgende neutralisering med alkalier, blegning og rensning med naturligt aktive jordarter, aktiverede jordarter, aktiveret kul eller bauxitg) polymerisationh) alkyleringi) isomeriseringj) kun for tunge olier henhørende under pos. ex 2710: afsvovling ved anvendelse af hydrogen, når varernes svovlindhold derved reduceres med mindst 85 % (metode ASTM D 1266-59 T)k) kun for produkter henhørende under pos. 2710: afparaffinering, dog ikke ved simpel filtreringl) kun for tunge olier henhørende under pos. 2710: hydrogenbehandling — dog ikke afsvovling — ved hvilken hydrogenet ved et tryk på over 20 bar og en temperatur på over 250 oC deltager aktivt i en kemisk reaktion ved hjælp af en katalysator. Efterfølgende hydrogenbehandling af smøreolier henhørende under pos. ex 2710 (hydrofinishing, f.eks. affarvning) med henblik på forbedring af farven eller stabiliteten betragtes ikke som særlige processerm) kun for brændselsolier henhørende under pos. ex 2710: atmosfærisk destillation, når der ved destillation efter ASTM D 86 op til 300 oC overdestilleres mindre end 30 rumfangsprocent (herunder tab ved destillation)n) kun for andre tunge olier end gasolier og brændselsolier henhørende under pos. ex 2710: bearbejdning ved elektrisk højfrekvensudladningo) kun for rå varer (bortset fra vaselin, ozokerit, montanvoks eller tørvevoks, paraffin med indhold af olie på under 0,75 vægtprocent) henhørende under pos. ex 2712: udskilning ved fraktioneret krystallisation.7.3. For pos. ex 2707, 2713, 2714 og 2715, ex 2901, ex 2902 og ex 3403 giver simple arbejdsprocesser, såsom rensning, klaring, udblødning, udskilning af vand, filtrering, farvning, mærkning, opnåelse af et givet svovlindhold ved blanding af produkter med forskelligt svovlindhold og alle kombinationer af disse arbejdsprocesser eller lignende arbejdsprocesser, ikke oprindelsesstatus.--------------------------------------------------BILAG IILISTE OVER BEARBEJDNINGER ELLER FORARBEJDNINGER, SOM MATERIALER UDEN OPRINDELSESSTATUS SKAL UNDERGÅ, FOR AT DEN FREMSTILLEDE VARE KAN FÅ OPRINDELSESSTATUSDe på listen opførte varer er muligvis ikke alle omfattet af aftalen. Det er derfor nødvendigt at konsultere aftalens andre dele.HS-pos. | Produktbeskrivelse | Bearbejdninger eller forarbejdninger af materialer uden oprindelsesstatus, som giver det færdige produkt oprindelsesstatus |(1) | (2) | (3) eller (4) |Kapitel 1 | Levende dyr | Alle dyr, der henhører under kapitel 1, skal være fuldt ud fremstillet | |Kapitel 2 | Kød og spiseligt slagteaffald | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 1 og 2, skal være fuldt ud fremstillet | |Kapitel 3 | Fisk og krebsdyr, bløddyr og andre hvirvelløse vanddyr | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet | |ex Kapitel 4 | Mælk og mejeriprodukter; fugleæg; naturlig honning; spiselige produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet, undtagen: | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet | |0403 | Kærnemælk, koaguleret mælk og fløde, yoghurt, kefir og anden fermenteret eller syrnet mælk og fløde, også koncentreret, tilsat sukker eller andre sødemidler, aromatiseret eller tilsat frugt eller kakao | Fremstilling, ved hvilken: –alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 4, skal være fuldt ud fremstillet–alle anvendte frugtsafter, (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter), der henhører under pos. 2009, skal have oprindelsesstatus, og–værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 5 | Produkter af animalsk oprindelse, ikke andetsteds tariferet, undtagen: | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 5, skal være fuldt ud fremstillet | |ex 0502 | Bearbejdede svine- og vildsvinebørster | Rensning, desinficering, sortering og glatning af svine- og vildsvinebørster | |Kapitel 6 | Levende træer og andre levende planter; løg, rødder og lign.; afskårne blomster og blade | Fremstilling, ved hvilken: –alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 6, skal være fuldt ud fremstillet, og–værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |Kapitel 7 | Spiselige grøntsager samt visse rødder og rodknolde | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 7, skal være fuldt ud fremstillet | |Kapitel 8 | Spiselige frugter og nødder; skaller af citrusfrugter og meloner | Fremstilling, ved hvilken: –alle anvendte frugter og nødder skal være fuldt ud fremstillet, og–værdien af alle anvendte materialer henhørende under kapitel 17 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 9 | Kaffe, te, maté og krydderier; undtagen: | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 9, skal være fuldt ud fremstillet | |0901 | Kaffe, rå eller brændt, også koffeinfri; skaller og hinder af kaffe; kaffeerstatning med indhold af kaffe, uanset blandingsforholdet | Fremstilling på basis af alle materialer | |0902 | Te, også aromatiseret | Fremstilling på basis af alle materialer | |ex 0910 | Blandinger af krydderier | Fremstilling på basis af alle materialer | |Kapitel 10 | Korn | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 10, skal være fuldt ud fremstillet | |ex Kapitel 11 | Mølleriprodukter malt; stivelse; inulin, hvedegluten; undtagen: | Fremstilling, ved hvilken alt anvendt korn, alle anvendte spiselige grøntsager samt rødder og rodknolde, der henhører under pos. 0714, og al anvendt frugt skal være fuldt ud fremstillet | |ex 1106 | Mel og pulver af tørrede, afbælgede bælgfrugter, henhørende under pos. 0713 | Tørring og formaling af bælgfrugter, der henhører under pos. 0708 | |Kapitel 12 | Olieholdige frø og frugter; diverse andre frø og frugter; planter til industriel og medicinsk brug; halm og foderplanter | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 12, skal være fuldt ud fremstillet | |1301 | Schellak og lign.; vegetabilske carbohydratgummier, naturharpikser, gummiharpikser og oleoresiner (f.eks. balsamer) | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 1301 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |1302 | Plantestoffer og planteekstrakter; pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-agar og andre planteslimer og gelatineringsmidler, også modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer: | | || –Planteslimer og gelatineringsmidler, modificerede, udvundet af vegetabilske produkter | Fremstillet på basis af ikke-modificerede planteslimer og gelatineringsmidler | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |Kapitel 14 | Vegetabilske flettematerialer; vegetabilske produkter, ikke andetsteds tariferet | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 14, skal være fuldt ud fremstillet | |ex Kapitel 15 | Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt deres spaltningsprodukter; tilberedt spisefedt; animalsk og vegetabilsk voks; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |1501 | Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503: | | || –Ben og destruktionsfedt | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0203, 0206 eller 0207, eller ben, der henhører under pos. 0506 | || –Andet | Fremstilling på basis af kød og spiselige slagtebiprodukter af svin, der henhører under pos. 0203 eller 0206, eller af kød og spiselige slagtebiprodukter af fjerkræ, der henhører under pos. 0207 | |1502 | Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra varer henhørende under pos. 1503 | | || –Ben og destruktionsfedt | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 0201, 0202, 0204 eller 0206, eller ben, der henhører under pos. 0506 | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet | |1504 | Fedtstoffer og olier udvundet af fisk og havpattedyr, samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede: | | || –Fraktioner i fast form | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1504 | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet | |ex 1505 | Raffineret lanolin | Fremstilling på basis af uldfedt, rå, der henhører under pos. 1505 | |1506 | Andre animalske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke kemisk modificerede | | || –Fraktioner i fast form | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1506 | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet | |1507 til 1515 | Vegetabilske olier og fraktioner deraf: | | || –Sojabønneolie, jordnøddeolie, palmeolie, kokosolie (kopraolie), palmekerneolie og babassuolie, træolie, oiticicaolie, myrtevoks, japanvoks, fraktioner af jojobaolie og olie til teknisk og industriel anvendelse, bortset fra fremstilling af næringsmidler | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | || –Faste fraktioner, undtagen fraktioner af jojobaolie | Fremstilling på basis af andre materialer, der henhører under pos. 1507 til 1515 | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken alle de anvendte vegetabilske produkter skal være fuldt ud fremstillet | |1516 | Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier samt fraktioner deraf, helt eller delvis hydrerede, inter-esterificerede, re-esterificerede eller elaidiniserede, også raffinerede, men ikke på anden måde bearbejdede | Fremstilling, ved hvilken: –alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2, skal være fuldt ud fremstillet, og–alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet.Dog kan materialer henhørende under pos 1507, 1508, 1511 og 1513 anvendes | |1517 | Margarine; spiselige blandinger eller tilberedninger af animalske eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier fra dette kapitel, undtagen spiselige fedtstoffer og olier eller fraktioner deraf henhørende under pos. 1516 | Fremstilling, ved hvilken: –alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 4, skal være fuldt ud fremstillet, og–alle anvendte vegetabilske materialer skal være fuldt ud fremstillet. Dog kan materialer henhørende under pos. 1507, 1508, 1511 og 1513 anvendes | |Kapitel 16 | Tilberedte varer af kød, fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr | Fremstilling: –på basis af dyr, der henhører under kapitel 1, og/eller–ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet | |ex Kapitel 17 | Sukker og sukkervarer, undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 1701 | Rør- og roesukker samt kemisk ren saccharose, i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |1702 | Andet sukker, herunder kemisk ren lactose, maltose, glucose og fructose, i fast form sirup og andre sukkeropløsninger uden indhold af tilsatte smagsstoffer; kunsthonning, også blandet med naturlig honning; karamel: | | || –Kemisk ren maltose og fructose | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 1702 | || –Andet sukker i fast form, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer skal have oprindelsesstatus | |ex 1703 | Melasse, hidrørende fra udvinding eller raffinering af sukker, med indhold af tilsatte smagsstoffer eller farvestoffer | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |1704 | Sukkervarer (også hvid chokolade), uden indhold af kakao | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |Kapitel 18 | Kakao og tilberedte varer deraf | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |1901 | Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet; tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet: | | || –Maltekstrakt | Fremstilling på basis af korn, der henhører under kapitel 10 | || –Andet | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |1902 | Pastaprodukter, også kogte eller med fyld (af kød eller andre varer) eller på anden måde tilberedt, f.eks. spaghetti, makaroni, nudler, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni couscous, også tilberedt: | | || –Med indhold af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder | Fremstilling, ved hvilken al anvendt korn og de afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet | || –Med indhold af kød, slagtebiprodukter, fisk, krebsdyr eller bløddyr på 20 vægtprocent eller derunder | Fremstilling, ved hvilken: –al anvendt korn og alle afledte produkter heraf (undtagen hård hvede og afledte produkter heraf), skal være fuldt ud fremstillet, og–alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet | |1903 | Tapioka og tapiokaerstatninger fremstillet af stivelse, i form af flager, gryn, perlegryn, sigtemel og lign. | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen kartoffelstivelse, der henhører under pos. 1108 | |1904 | Varer fremstillet ved ekspandering eller ristning af korn eller kornprodukter (f.eks. cornflakes); korn, undtagen majs, i form af kerner, flager eller andet bearbejdet korn (undtagen mel, gryn eller groft mel), forkogt eller på anden måde tilberedt, ikke andetsteds tariferet | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1806–ved hvilken al anvendt korn eller mel (undtagen hård hvede og majs af sorten Zea indurata samt afledte produkter heraf) skal være fuldt ud fremstillet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |1905 | Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk, også tilsat kakao; kirkeoblater, oblatkapsler af den art, der anvendes til lægemidler, segloblater og lignende varer af mel eller stivelse | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under kapitel 11 | |ex Kapitel 20 | Varer af grøntsager, frugter, nødder eller andre planter og plantedele; undtagen: | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte frugter, nødder og grøntsager skal være fuldt ud fremstillet | |ex 2001 | Yamsrødder, søde kartofler og lignende spiselige dele af planter, med indhold af stivelse på 5 vægtprocent og derover, tilberedt eller konserveret med eddike eller eddikesyre | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 2004 og ex 2005 | Kartofler i form af mel eller flager, tilberedt eller konserveret på anden måde end med eddike eller eddikesyre | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |2006 | Grøntsager, frugter, nødder, frugtskaller og andre plantedele, tilberedt med sukker (afløbne, glaserede eller kandiserede) | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |2007 | Syltetøj, frugtgelé, marmelade, frugt- eller nøddepuré samt frugt- eller nøddemos, fremstillet ved kogning eller anden varmebehandling, også tilsat sukker eller andre sødemidler | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |ex 2008 | –Nødder, ikke tilsat sukker eller alkohol | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte nødder og olieholdige frø med oprindelsesstatus, der henhører under pos. 0801, 0802 og 1202 til 1207, overstiger 60 % af produktets pris ab fabrik | || –Jordnøddesmør; blandinger på basis af korn; palmehjerter; majs | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | || –Andre varer end frugt og nødder, kogt på anden måde end i vand eller ved dampkogning, uden indhold af tilsat sukker, frosne | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |2009 | Frugt- og grøntsagssafter (herunder druemost), ugærede og ikke tilsat alkohol, også tilsat sukker eller andre sødemidler | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 21 | Diverse produkter fra næringsmiddelindustrien; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |2101 | Ekstrakter, essenser og koncentrater af kaffe, te eller maté samt varer tilberedt på basis af disse produkter eller på basis af kaffe, te eller maté; brændt cikorie og andre brændte kaffeerstatninger samt ekstrakter, essenser og koncentrater deraf | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken al den anvendte cikorie skal være fuldt ud fremstillet | |2103 | Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater; sennepsmel og tilberedt sennep: | | || –Saucer samt tilberedninger til fremstilling deraf; sammensatte smagspræparater | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Sennepsmel eller tilberedt sennep kan dog anvendes | || –Sennepsmel og tilberedt sennep | Fremstilling på basis af alle materialer | |ex 2104 | Suppe og bouillon samt tilberedninger til fremstilling deraf | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen tilberedte eller konserverede grøntsager, der henhører under pos. 2002 til 2005 | |2106 | Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 22 | Drikkevarer, ethanol (ethylalkohol) og eddike; undtagen: | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet | |2202 | Vand, herunder mineralvand og vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009 | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 17, ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik, og–ved hvilken alle anvendte frugtsafter (undtagen ananas-, lime- eller grapefrugtsafter) skal have oprindelsesstatus | |2207 | Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på 80 % vol eller derover; ethanol (ethylalkohol) og anden spiritus, denatureret, uanset alkoholindholdet | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 2207 eller 2208, og–ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol | |2208 | Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold på under 80 % vol; spiritus, likør og andre spiritusholdige drikkevarer | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 2207 eller 2208, og–ved hvilken alle anvendte druer eller af druer afledte materialer skal være fuldt ud fremstillet eller, ved hvilken arrak, såfremt alle de andre anvendte materialer har oprindelsesstatus, må anvendes i et forhold, der ikke overstiger 5 % vol | |ex Kapitel 23 | Rest- og affaldsprodukter fra næringsmiddelindustrien; tilberedt dyrefoder; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 2301 | Hvalmel; mel, pulver og pellets af fisk, krebsdyr, bløddyr eller andre hvirvelløse vanddyr, uegnet til menneskeføde | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 2 og 3, skal være fuldt ud fremstillet | |ex 2303 | Restprodukter fra fremstilling af majsstivelse (bortset fra koncentreret majsstøbevand), med proteinindhold, beregnet på grundlag af tørstofindholdet, på over 40 vægtprocent | Fremstilling, ved hvilken al anvendt majs skal være fuldt ud fremstillet | |ex 2306 | Oliekager og andre faste restprodukter fra udvinding af olivenolie, med indhold af over 3 % olivenolie | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte oliven skal være fuldt ud fremstillet | |2309 | Tilberedt dyrefoder | Fremstilling, ved hvilken: –alt anvendt korn, sukker eller melasse, kød eller mælk skal have oprindelsesstatus, og–alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 3, skal være fuldt ud fremstillet | |ex Kapitel 24 | Tobak og fabrikerede tobakserstatninger; undtagen: | Fremstilling, ved hvilken alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 24, skal være fuldt ud fremstillet | |2402 | Cigarer, cerutter, cigarillos og cigaretter, af tobak eller tobakserstatning | Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt uforarbejdet tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401, skal have oprindelsesstatus | |ex 2403 | Røgtobak | Fremstilling, ved hvilken mindst 70 vægtprocent af anvendt uforarbejdet tobak eller tobaksaffald, der henhører under pos. 2401, skal have oprindelsesstatus | |ex Kapitel 25 | Salt; svovl; jord- og stenarter; gips, kalk og cement, undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 2504 | Naturlig krystallinsk grafit med beriget kulindhold, renset og malet | Berigelse af kulindholdet, rensning og maling af krystallinsk rågrafit | |ex 2515 | Marmor, kun tilskåret, ved savning eller på anden måde, til blokke eller plader af kvadratisk eller rektangulær form, af tykkelse højst 25 cm | Tildannelse af marmor, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm | |ex 2516 | Granit, porfyr, basalt, sandsten og andre monument- eller bygningssten, groft tildannet, også ved savning, til blokke eller til kvadratiske eller rektangulære plader, af tykkelse højst 25 cm | Tildannelse af sten, også ved savning (eventuelt allerede udsavet), af tykkelse over 25 cm | |ex 2518 | Dolomit, brændt | Brænding af ikke-brændt dolomit | |ex 2519 | Naturlig magnesiumcarbonat, (magnesit), knust og pakket i lufttætte beholdere, magnesiumoxid, også rent, dog ikke smeltet eller dødbrændt (sintret) magnesium | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må der anvendes naturlig magnesiumcarbonat (magnesit) | |ex 2520 | Gips, særlig tilberedt til dentalbrug | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 2524 | Asbestfibre, rå | Fremstilling på basis af asbestmalm (asbestkoncentrat) | |ex 2525 | Glimmerpulver | Maling af glimmer og glimmeraffald | |ex 2530 | Brændte eller pulveriserede jordpigmenter | Brænding eller knusning af jordpigmenter | |Kapitel 26 | Malme, slagger og aske | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 27 | Mineralske brændselsstoffer, mineralolier og destillationsprodukter deraf; bituminøse stoffer; mineralsk voks; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 2707 | Olier, hvis indhold af aromatiske bestanddele — beregnet efter vægt — er større end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele, og som er lignende olier som mineralolier, udvundet ved destillation af højtemperaturtjære fra stenkul, af hvilke der ved destillation på op til 250 oC overdestilleres mindst 65 rumfangsprocent (herunder blandinger af benzin og benzen), til anvendelse som brændstof | Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer [1] eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 2709 | Rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler | Tørdestillation af bituminøse materialer | |2710 | Olie udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler; præparater, ikke andetsteds tariferet, indeholdende 70 vægtprocent eller derover af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse materialer som karaktergivende bestanddel; affaldsolier | Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer [2] eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |2711 | Jordoliegas og andre gasformige carbonhydrider | Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer [2] eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |2712 | Vaselin; paraffin, mikrovoks, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej, eller på anden måde, også farvet | Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer [2] eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |2713 | Jordoliekoks, kunstig asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler | Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer [1] eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |2714 | Bitumen og asfalt, naturlig; bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand; asfaltit og asfaltsten | Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer [1] eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |2715 | Bituminøse blandinger på basis af naturligt asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastix og "cut-backs") | Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer [1] eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 28 | Uorganiske kemikalier; uorganiske eller organiske forbindelser af ædle metaller, af sjældne jordarters metaller, af radioaktive grundstoffer og af isotoper; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 2805 | Mischmetall | Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolytisk behandling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 2811 | Svovltrioxid | Fremstilling på basis af svovldioxid | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 2833 | Aluminiumsulfat | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 2840 | Natriumperborat | Fremstilling på basis af dinatriumtetraborat pentahydrat | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex Kapitel 29 | Organiske kemikalier; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 2901 | Acycliske carbonhybrider, bestemt til anvendelse som motorbrændstof eller andet brændstof | Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer [1] eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 2902 | Cycloalkaner og cycloalkener (ikke azulener), benzen, toluen og xylener, som motorbrændstof eller andet brændstof | Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer [1] eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 2905 | Metalalkoholater af alkoholer henhørende under denne position og af ethanol | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 2905. Metalalkoholater, der henhører under denne position, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |2915 | Mættede acycliske monocarboxylsyrer og deres anhydrider, halogenider, peroxider og peroxysyrer; halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf | Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2915 og 2916, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 2932 | –Indre ethere og halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf | Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2909, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik || –Cycliske acetater og indre hemiacetater samt halogen-, sulfo-, nitro- og nitrosoderivater deraf | Fremstilling på basis af alle materialer | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |2933 | Heterocycliske forbindelser udelukkende med nitrogen som heteroatom(er) | Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932 og 2933, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |2934 | Nucleinsyrer og salte deraf, også når de ikke er kemiske definerede; andre heterocycliske forbindelser | Fremstilling på basis af alle materialer. Værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 2932, 2933 og 2934, må dog ikke overstige 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 2939 | Koncentrater af valmuestrå eller ‐stængler indeholdende mindst 50 vægtprocent alkaloider | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 30 | Farmaceutiske præparater, undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | |3002 | Menneskeblod; dyreblod tilberedt til terapeutisk, profylaktisk eller diagnostisk brug; antisera og andre blodbestanddele samt modificerede immunologiske produkter, også fremstillet ved bioteknologiske processer; vacciner, toksiner, mikroorganismekulturer (undtagen gær) samt lignende produkter: | | || –Varer bestående af to eller flere bestanddele, som er blevet sammenblandet med henblik på terapeutisk, profylaktisk brug, eller ikke sammenblandede varer til samme brug, i doseret stand eller i former eller pakninger til detailsalg | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | | || – –Menneskeblod | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | || – –Dyreblod tilberedt til terapeutisk eller profylaktisk brug | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | || – –Blodbestanddele, undtagen antisera, hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | || – –Hæmoglobin, blodglobuliner og serumglobuliner | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | || – –Andet | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder andre materialer, der henhører under pos. 3002. Materialer med samme beskrivelse som produktet må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | |3003 og 3004 | Lægemidler (undtagen produkter henhørende under pos. 3002, 3005 og 3006) | | || –Fremstillet på basis af amikacin henhørende under pos. 2941 | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos 3003 og 3004, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under pos 3003 og 3004, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 3006 | Farmaceutiske produkter i form af affald som nævnt i bestemmelse 4, litra k), til dette kapitel | Produktets oprindelse i dets tidligere position beholdes | |ex Kapitel 31 | Gødningsstoffer; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 3105 | Mineralske eller kemiske gødningsstoffer indeholdende to eller tre af gødningselementerne nitrogen, phosphor og kalium; andre gødningsstoffer; varer henhørende under nærværende kapitel, i form af tabletter eller lignende eller i pakninger af bruttovægt højst 10 kg, undtagen: –natriumnitrat–calciumcyanamid–kaliumsulfat–kaliummagnesiumsulfat | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex Kapitel 32 | Garve- og farvestofekstrakter; garvesyrer og derivater deraf; farver, pigmenter og andre farvestoffer; maling og lakker; kit, spartelmasse og lign.; trykfarver, blæk og tusch; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 3201 | Garvesyrer (tanniner) samt salte, ethere, estere og andre derivater deraf | Fremstilling på basis af garveekstrakter af vegetabilsk oprindelse | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |3205 | Substratpigmenter; præparater som nævnt i bestemmelse 3 til dette kapitel, på basis af substratpigmenter [3] | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen pos. 3203 og 3204 og 3205. Materialer, der henhører under pos 3205, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex Kapitel 33 | Flygtige vegetabilske olier og resinoider; parfumer, kosmetik og toiletmidler; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |3301 | Flygtige vegetabilske olier (også befriet for terpener), også i flydende eller fast form; resinoider; ekstraherede oleoresiner; koncentrater af flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller lignende fremkommet ved enfleurage eller maceration; terpenholdige biprodukter fra behandling af flygtige vegetabilske olier; vandfase fra vanddampdestillation af flygtige vegetabilske olier samt vandige opløsninger af sådanne olier | Fremstilling på basis af materialer, der hidrører fra en anden "gruppe" [4] under denne position. Materialer, der henhører under samme "gruppe" som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex Kapitel 34 | Sæbe, organiske overfladeaktive stoffer samt vaske- og rengøringsmidler, smøremidler, syntetisk voks, tilberedt voks, pudse- og skuremidler, lys og lignende produkter, modellermasse, dentalvoks og andre dentalpræparater på basis af gips, undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 3403 | Tilberedte smøremidler, der indeholder under 70 % vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler | Raffinering og/eller en eller flere bestemte processer [1] eller andre arbejdsprocesser, ved hvilke alle anvendte materialer henhører under en anden position end det færdige produkt. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3404 | Syntetisk voks og tilberedt voks: | | || –På basis af paraffin, jordolievoks eller voks fra bituminøse mineraler, paraffinremanens | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen: –olier, hydrogenerede, der har karakter af voks, som henhører under pos. 1516–fedtsyrer, ikke kemisk definerede, eller industrielle fedtalkoholer, der har karakter af voks, som henhører under pos. 3823, og–materialer, der henhører under pos. 3404De nævnte materialer må dog anvendes, forudsat at deres værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex Kapitel 35 | Proteiner; modificeret stivelse; lim og klister; enzymer; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |3505 | Dextrin og anden modificeret stivelse (herunder forklistret og esterificeret stivelse); lim på basis af stivelse, dextrin eller anden modificeret stivelse: | | || –Ethere og estere af stivelse | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 3505 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik || –Andet | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 1108 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 3507 | Tilberedte enzymer, ikke andetsteds tariferet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |Kapitel 36 | Krudt og andre eksplosive stoffer; pyrotekniske artikler; pyrotekniske artikler; pyrofore legeringer; visse brændbare materialer | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex Kapitel 37 | Fotografiske og kinematografiske artikler; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |3701 | Fotografiske plader og fotografiske bladfilm, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; bladfilm til øjeblikkelig billedfremstilling, lysfølsomme, ikke eksponerede, også monteret i kassetter: | | || –Film til umiddelbar billedfremstilling ("instant film") til farveoptagelser, i kassetter | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702. Materialer, der henhører under pos. 3702, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik || –Andet | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702. Materialer, der henhører under pos 3701 og 3702, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |3702 | Fotografiske film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede, af andre materialer end papir, pap eller tekstilstof; instant film i ruller, lysfølsomme, ikke eksponerede | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 og 3702 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |3704 | Fotografiske plader, film, papir, pap og tekstilstof, eksponerede, men ikke fremkaldte | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 3701 til 3704 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex Kapitel 38 | Diverse kemiske produkter, undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 3801 | –Kolloid graphit, opslæmmet i olie, og semikolloid graphit; kulholdig pasta til elektroder | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | || –Grafit, i form af pasta, der udgør en blanding med jordolie, indeholdende over 30 vægtprocent grafit | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 3403 ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 3803 | Raffineret tallolie (tallsyre) | Raffinering af rå tallolie (tallsyre) | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 3805 | Sulfatterpentin, renset | Rensning: herunder destillation og raffinering af rå sulfatterpentin | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 3806 | Harpiksestere | Fremstilling på basis af harpikssyrer | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 3807 | Trætjærebeg | Destillation af trætjære | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |3808 | Insektbekæmpelsesmidler, rotteudryddelsesmidler, afsvampningsmidler, ukrudtbekæmpelsesmidler, antispiringsmidler, plantevækstregulatorer, desinfektionsmidler og lignende produkter, der er formet eller pakket til detailsalg eller foreligger som præparater eller færdige artikler (f.eks. bånd, væger og lys præpareret med svovl samt fluepapir) | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3809 | Efterbehandlingsmidler, acceleratorer til farvning eller til fiksering af farvestoffer samt andre produkter og præparater (f.eks. tilberedte appretur- og bejdsemidler), af den art der anvendes i tekstil-, papir- eller læderindustrien eller i nærstående industrier, ikke andetsteds tariferet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3810 | Metalbejdser; flusmidler og andre hjælpemidler til lodning eller svejsning; lodde- og svejsepulver samt lodde- og svejsepasta, bestående af metal og andre stoffer; præparater, af den art der anvendes til fyldning eller belægning af svejseelektroder eller svejsetråd | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3811 | Præparater til modvirkning af bankning, oxydation, korrosion eller harpiksdannelse, viskositetsforhøjende præparater og andre tilberedte additiver til mineralolier (herunder benzin), som anvendes til samme formål som mineralolier: | | || –Tilberedte tilsætningsstoffer til smøremidler med indhold af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 3811 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3812 | Tilberedte vulkaniseringsacceleratorer; sammensatte blødgøringsmidler til gummi eller plast, ikke andetsteds tariferet; antioxydanter og andre sammensatte stabilisatorer til gummi eller plast | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3813 | Præparater og ladninger til ildslukningsapparater; ildslukkere | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3814 | Sammensatte organiske opløsnings- eller fortyndingsmidler, ikke andetsteds tariferet; præparater til fjernelse af maling og lak | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3818 | Kemiske grundstoffer, doteret til anvendelse i elektronikken, i form af skiver, plader (wafers) eller lignende; kemiske forbindelser, doteret til anvendelse i elektronikken | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3819 | Bremsevæsker samt andre tilberedte væsker til hydrauliske transmissioner, ikke indeholdende eller indeholdende mindre end 70 vægtprocent af olier udvundet af jordolie eller af rå olier hidrørende fra bituminøse mineraler | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3820 | Antifrostpræparater (herunder kølevæsker) og tilberedte væsker til afrimning | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3822 | Reagensmidler på underlag, til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, samt sammensatte reagensmidler til diagnostisk brug eller laboratoriebrug, også på underlag, undtagen varer henhørende under pos. 3002 og 3006; certificerede referencematerialer | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3823 | Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering; industrielle fedtalkoholer: | | || –Industrielle monocarboxylfedtsyrer; sure olier fra raffinering | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | || –Industrielle fedtalkoholer | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 3823 | |3824 | Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner; produkter fra kemiske og nærstående industrier (herunder blandinger af naturprodukter), ikke andetsteds tariferet: | | || –Følgende under denne position:– –Tilberedte bindemidler til støbeforme eller støbekerner, på basis af naturlige harpiksprodukter– –Naphtensyre og ikke-vandopløselige salte af naphtensyre; estere af naphtensyre– –Sorbitol, undtagen varer henhørende under pos. 2905 | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik || Petroleumssulfonater, bortset fra petroleumssulfonater af alkalimetaller, af ammonium eller ethanolaminer; thiopenholdige sulfonsyrer af olier hidrørende fra bituminøse mineraler og salte deraf Ionbyttere Luftabsorberende præparater (getters) Alkalisk jernoxid (gasrensemasse) Gasvand og brugt gasrensemasse Sulfonaphtensyrer, ikke-vandopløselige salte deraf og estere deraf Fuselolie og dippelsolie Blandinger af salte med forskellige anioner Kopieringspasta, på basis af gelatine, også på papir- eller tekstilunderlag | | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |3901 til 3915 | Plast i ubearbejdet form, affald, afklip og skrot, af plast; undtagen produkter henhørende under pos. ex 3907 og 3912, for hvilke reglerne er anført nedenfor: | | || –Additionspolymerisationsprodukter, i hvilken andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og–inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik [5] | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik || –Andet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik [5] | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |ex 3907 | –Copolymerer, fremstillet af polycarbonat og acrylonitril-butadienstyren (ABS) | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Materialer, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik [5] | || –Polyester | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik og/eller fremstilling på basis af tetrabrompolycarbonat (bisphenol A) | |3912 | Cellulose og kemiske derivater deraf, ikke andetsteds tariferet, i ubearbejdet form | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | |3916 til 3921 | Halvfabrikata og varer af plast; undtagen varer henhørende under pos. ex 3916, ex 3917, ex 3920 og ex 3921, for hvilke reglerne er anført nedenfor: | | || –Flade varer, også bearbejdet på anden måde end overfladebehandlede eller udskåret i andre end kvadratiske eller rektangulære former; andre varer, også bearbejdet på anden måde end overfladebehandlede | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik || –I andre tilfælde | | || – –Additionspolymerisationsprodukter, i hvilken andelen af en monomer udgør over 99 vægtprocent af polymerens samlede indhold | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og–inden for ovennævnte grænse, værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik [6] | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik || – –Andet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 39, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik [6] | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |ex 3916 og ex 3917 | Profiler og rør | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik, og–inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |ex 3920 | –Ark eller film af ionomer | Fremstilling på basis af en termoplastisk copolymer af etylen og methacrylsyre, som er delvis neutraliseret, hovedsagelig med zink- og natriumioner | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik || –Ark af regenereret cellulose, polyamid eller polyethylen | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | |ex 3921 | Metalliserede bånd af plast | Fremstilling på basis af særdeles transparente bånd af polyester, af tykkelse på under 23 micron [7] | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |3922 til 3926 | Varer af plast | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 40 | Gummi og varer deraf; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 4001 | "Sole-crepe"-plader | Sammenpresning af "thin pale crepe"-lag | |4005 | Blandet gummi, ikke-vulkaniseret, i ubearbejdet form eller som plader eller bånd | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer, undtagen naturgummi, ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |4012 | Dæk af gummi, regummierede eller brugte; massive og hule ringe, slidbaner til dæk samt fælgbånd, af gummi: | | || –Dæk af gummi, regummierede, massive eller hule ringe | Regummiering af brugte dæk | || –Andet | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4011 og 4012 | |ex 4017 | Varer af hård gummi | Fremstilling på basis af hård gummi | |ex Kapitel 41 | Rå huder og skind (undtagen pelsskind) samt læder; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 4102 | Afhårede fåre- og lammeskind | Afhåring af fåre- og lammeskind | |4104 til 4106 | Garvede eller "crust" huder og skind, uden hår, også spaltede, men ikke yderlige beredte | Eftergarvning af garvet læder eller Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |4107, 4112 og 4113 | Læder beredt efter garvning eller "crusting", herunder pergamentbehandlet læder, uden hår, også spaltet, undtagen læder henhørende under pos. 4114 | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4104 til 4113 | |ex 4114 | Laklæder og lamineret laklæder; metalliseret læder | Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 4104 til 4106, 4112 eller 4113, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |Kapitel 42 | Varer af læder; sadelmagerarbejder; rejseartikler, håndtasker og lignende varer; varer af tarme, undtagen fishgut | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 43 | Pelsskind og kunstigt pelsskind samt varer deraf; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 4302 | Garvede eller beredte pelsskind, sammensatte: | | || –Til plader, kors og lignende | Blegning eller farvning samt udklipning og sammensætning af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind | || –Andet | Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind | |4303 | Beklædningsgenstande og tilbehør dertil samt andre varer af pelsskind | Fremstilling på basis af garvede eller beredte ikke-sammensatte pelsskind, der henhører under pos. 4302 | |ex Kapitel 44 | Træ og varer deraf; trækul; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 4403 | Træ, groft firhugget | Fremstilling på basis af træ, også afbarket eller groft tilhugget | |ex 4407 | Træ, savet eller tilhugget i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende | Høvlning, slibning eller samling ende-til-ende | |ex 4408 | Plader til fineringsarbejde (herunder sådanne plader fremstillet ved skæring af lamineret træ) og plader til fremstilling af krydsfinér, af tykkelse ikke over 6 mm, splejset, samt andet træ, savet i længderetningen, skåret eller skrællet, af tykkelse ikke over 6 mm, høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende | Splejsning, høvlning, slibning eller samling ende-til-ende | |ex 4409 | Træ, profileret i hele længden på en eller flere kanter, ender eller overflader, også høvlet, slebet eller samlet ende-til-ende: | | || –Slebet eller samlet ende-til-ende | Slibning eller samling ende-til-ende | || –Ramme- og møbellister | Forarbejdning til ramme- og møbellister | |ex 4410 til ex 4413 | Ramme- og møbellister af træ samt profilerede lister af træ til bygningsbrug | Forarbejdning til ramme- og møbellister | |ex 4415 | Komplette pakkasser, tremmekasser, tromler og lignende pakningsgenstande, af træ | Fremstilling på basis af planker og brædder, ikke afskåret i færdige længder | |ex 4416 | Fade, tønder, kar, baljer, bøtter og andre bødkerarbejder samt dele dertil, af træ | Fremstilling på basis af emner af træ til tøndestaver, savet på de to væsentligste sider, men ikke yderligere bearbejdede | |ex 4418 | –Snedker- og tømrerarbejder af træ til bygningsbrug | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må lamelplader (celleplader) og tagspån ("shingles" og "shakes") anvendes | || –Ramme- og møbellister | Forarbejdning til ramme- og møbellister | |ex 4421 | Tændstikemner; træpløkke til fodtøj | Fremstilling på basis af træ, der henhører under alle positioner, dog med undtagelse af trætråd henhørende under pos. 4409 | |ex Kapitel 45 | Kork og varer deraf, undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |4503 | Varer af naturkork | Fremstilling på basis af kork, der henhører under pos. 4501 | |Kapitel 46 | Kurvevarearbejder og andre varer af flettematerialer; kurvemagerarbejder og andre varer af flettematerialer | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |Kapitel 47 | Papirmasse af træ eller andre celluloseholdige materialer; genbrugspapir og ‐pap (affald) | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 48 | Papir og pap; varer af papirmasse, papir og pap, undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 4811 | Papir og pap, linjeret eller kvadreret | Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 | |4816 | Karbonpapir, selvkopierende papir samt andet kopierings- og overføringspapir (undtagen varer henhørende under pos. 4809), stencils og offsetplader af papir, også i æsker | Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 | |4817 | Konvolutter, lukkede brevkort, ikke-illustrerede postkort samt korrespondancekort, af papir eller pap; æsker, mapper og lign. af papir og pap, indeholdende assortimenter af brevpapir, konvolutter | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 4818 | Toiletpapir | Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 | |ex 4819 | Æsker, kartoner, sække, poser og andre emballagegenstande af papir, pap, cellulosevat eller cellulosefiberdug | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 4820 | Brevpapirblokke | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 4823 | Andet papir, pap, cellulosevat og cellulosefiberdug, tilskåret | Fremstilling på basis af materialer til fremstilling af papir henhørende under kapitel 47 | |ex Kapitel 49 | Bøger, aviser, billeder og andre tryksager; håndskrevne eller maskinskrevne arbejder samt tegninger; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |4909 | Postkort, trykte eller illustrerede; trykte kort med lykønskninger eller personlige meddelelser, også illustrerede, med eller uden konvolutter eller påsat udstyr | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911 | |4910 | Kalendere af enhver art, trykte, herunder kalenderblokke: | | || –Såkaldte "evighedskalendere", også til udskiftelige kalenderblokke, monteret på andet underlag end af papir eller pap | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 4909 og 4911 | |ex Kapitel 50 | Natursilke; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 5003 | Affald af natursilke (herunder kokoner, der er uanvendelige til afhaspning, samt garnaffald og opkradset tekstilmateriale), kartet eller kæmmet | Kartning eller kæmning af affald af natursilke | |5004 til ex 5006 | Garn af natursilke og garn af affald af natursilke | Fremstilling på basis af [8]: –natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding–andre naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–materialer til papirfremstilling | |5007 | Vævet stof af silke eller silkeaffald | | || –Indeholdende gummitråd | Fremstillet på basis af enkelttrådet garn [8] | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –kokosgarn–naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–papireller | || | Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 51 | Uld samt fine eller grove dyrehår; garn og vævet stof af hestehår; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |5106 til5110 | Garn af uld, af fine eller af grove dyrehår eller af hestehår | Fremstilling på basis af [8]: –natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding–naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–materialer til papirfremstilling | |5111 til5113 | Vævet stof af uld, af fine eller grove dyrehår eller af hestehår: | | || –Indeholdende gummitråd–Andet | Fremstillet på basis af enkelttrådet garn [8] Fremstilling på basis af [8]: | || | –kokosgarn–naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–papireller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 52 | Bomuld; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |5204 til 5207 | Garn og tråd af bomuld | Fremstilling på basis af [8]: –natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding–naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–materialer til papirfremstilling | |5208 til5212 | Vævet stof af bomuld | | || –Indeholdende gummitråd | Fremstillet på basis af enkelttrådet garn [8] | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –kokosgarn–naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–papireller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 53 | Andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn og vævet stof af papirgarn; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |5306 til5308 | Garn af andre vegetabilske tekstilfibre; papirgarn | Fremstilling på basis af [8]: –natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding–naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–materialer til papirfremstilling | |5309 til5311 | Vævet stof af andre vegetabilske tekstilfibre; vævet stof af papirgarn | | || –Indeholdende gummitråd | Fremstillet på basis af enkelttrådet garn [8] | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –kokosgarn–jutegarn–naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–papireller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |5401 til5406 | Garn, monofilamenter og tråd af endeløse kemofibre | Fremstilling på basis af [8]: –natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding–naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–materialer til papirfremstilling | |5407 og5408 | Vævet stof af garn af endeløse kemofibre: | | || –Indeholdende gummitråd | Fremstillet på basis af enkelttrådet garn [8] | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –kokosgarn–naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–papireller | || | Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |5501 til5507 | Korte kemofibre | Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger | |5508 til5511 | Garn og sytråd af korte kemofibre | Fremstilling på basis af [8]: –natursilke eller affald af natursilke, kartet eller kæmmet eller på anden måde gjort klar til spinding–naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–materialer til papirfremstilling | |5512 til5516 | Vævet stof af korte kemofibre: | | || –Indeholdende gummitråd | Fremstillet på basis af enkelttrådet garn [8] | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –kokosgarn–naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredt til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–papireller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 56 | Vat, filt og fiberdug; særligt garn; sejlgarn, reb og tovværk samt varer deraf; undtagen: | Fremstilling på basis af [8]: –kokosgarn–naturlige fibre–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–materialer til papirfremstilling | |5602 | Filt, også imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret: | | || –Nålefilt | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre eller–kemikalier eller spindeopløsningerDog gælder følgende: –filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402–fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506, eller–bånd af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501er tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre–korte kemofibre, af kasein, eller–kemikalier eller spindeopløsninger | |5604 | Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil; tekstilgarn samt strimler og lign. henhørende under pos. 5404 eller 5405, imprægneret, overtrukket, belagt eller beklædt med gummi eller plast: | | || –Tråde og snore af gummi, overtrukket med tekstil | Fremstilling på basis af tråde og snore af gummi, uden tekstilovertræk | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde gjort klar til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–materialer til papirfremstilling | |5605 | Metalliseret garn, også overspundet, bestående af tekstilgarn eller strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405, i forbindelse med metal i form af tråd, bånd eller pulver eller overtrukket med metal | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–materialer til papirfremstilling | |5606 | Overspundet garn samt overspundne strimler og lignende som nævnt i pos. 5404 eller 5405 (bortset fra garn henhørende under pos. 5605 og overspundet garn af hestehår); chenillegarn; krimmergarn ("chainettegarn") krimmergarn | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding–kemikalier eller spindeopløsninger, eller–materialer til papirfremstilling | |Kapitel 57 | Gulvtæpper og anden gulvbelægning af tekstilmaterialer: | | || –Af nålefilt | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre eller–kemikalier eller spindeopløsningerDog gælder følgende: –filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5402–fibre af polypropylen, der henhører under pos. 5503 eller 5506, eller–bånd af filamenter af polypropylen, der henhører under pos. 5501er tilladt, forudsat at de enkelte fibres finhed ikke er mindre end 9 decitex, og at deres samlede værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik Vævet stof af jute kan anvendes som bundstof | || –Af andet filt | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde beredte til spinding, eller–kemikalier eller spindeopløsninger | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –garn af kokos eller jute–garn af syntetiske eller regenererede fibre–naturlige fibre eller–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spindingVævet stof af jute kan anvendes som bundstof | |ex Kapitel 58 | Særlige vævede stoffer; tuftede tekstilstoffer; blonder og kniplinger; tapisserier; possementartikler; broderier; undtagen: | | || –Indeholdende gummitråd | Fremstillet på basis af enkelttrådet garn [8] | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: | || | –naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller–kemikalier eller spindeopløsningereller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |5805 | Håndvævede tapisserier (af typerne Gobelin, Flandern, Aubusson, Beauvais og lign.) og broderede tapisserier (med gobelinsting, korssting og lign.), også konfektionerede | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |5810 | Broderier i løbende længder, strimler eller motiver | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |5901 | Tekstilstof, overtrukket med vegetabilske carbohydratgummier eller stivelsesholdige substanser, af den art, der anvendes til fremstilling af bogbind mv.: kalkerlærred; etuier mv.; præpareret malerlærred; buckram og lignende stivede tekstilstoffer af den art, der anvendes til fremstilling af hatte | Fremstilling på basis af garn | |5902 | Cordvæv (stræklærred) fremstillet af garn med høj styrke, af nylon eller andre polyamider, polyestere eller viskose: | | || –Med et indhold af højst 90 vægtprocent tekstilmaterialer | Fremstilling på basis af garn | || –Andet | Fremstilling på basis af kemikalier eller spindeopløsninger | |5903 | Tekstilstof, imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med plast, undtagen varer henhørende under pos. 5902 | Fremstilling på basis af garn eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, såfremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |5904 | Linoleum, også i tilskårne stykker; gulvbelægningsmaterialer bestående af tekstilunderlag med overtræk eller belægning, også i tilskårne stykker | Fremstilling på basis af garn [8] | |5905 | Vægbeklædning af tekstilmaterialer: | | || –Imprægneret, overtrukket, belagt eller lamineret med gummi, plastic eller andre materialer | Fremstilling på basis af garn | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –kokosgarn–naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller–kemikalier eller spindeopløsningereller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |5906 | Tekstilstof, gummeret, undtagen varer henhørende under pos. 5902: | | || –Trikotagestoffer | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller–kemikalier eller spindeopløsninger | || –Andet stof fremstillet af garn af kemofibre, med indhold af tekstilmaterialer på over 90 vægtprocent | Fremstilling på basis af kemikalier | || –Andet | Fremstilling på basis af garn | |5907 | Tekstilstof, imprægneret, overtrukket eller belagt på anden måde; malede teaterkulisser, malede atelierbagtæpper og lign. | Fremstilling på basis af garn eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, såfremt værdien af det utrykte stof ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |5908 | Væger af tekstil, vævede, flettede eller strikkede, til lamper, ovne, fyrtøj, lys og lign.; glødenet og glødestrømper samt rørformede emner til fremstilling deraf, også imprægnerede: | | || –Glødenet og glødestrømper | Fremstilling på basis af rørformede emner af tekstil | || –Andet | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |5909 til5911 | Tekstilvarer til teknisk brug: | | || –Polerskiver og -ringe af andre materialer end filt, henhørende under pos. 5911 | Fremstilling på basis af garn eller af affald af stoffer eller klude henhørende under pos. 6310 | || –Vævet stof, af den art der sædvanligvis anvendes i papirmaskiner eller til anden teknisk brug, filtet eller ikke, også imprægneret eller overtrukket, rørformet eller endeløst, enkelt- eller flerkædet og/eller ‐skuddet, eller fladvævet, flerkædet og/eller ‐skuddet henhørende under pos. 5911 | Fremstilling på basis af [8]: –kokosgarn–følgende materialer:– –garn af polytetrafluorethylen [9]– –garn af polyamid, tvundet og overtrukket, imprægneret eller belagt med phenolharpiks– –garn af aromatisk polyamid fremstillet ved polykondensation af meta-phenylendiamin og isophthalsyre | || | – –monofilament af polytetrafluorethylen [9]– –garn af syntetiske tekstilfibre af poly-p-phenylenterephthalamid– –garn af glasfibre, overtrukket med phenolharpiks og overspundet med acrylgarn [9]– –monofilamenter af copolyester bestående af en polyester, en trephthalsyreharpiks, 1,4-cyclohexandiethanol og siophthalsyre– –naturlige fibre– –korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller– –kemikalier eller spindeopløsninger | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –kokosgarn–naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller–kemikalier eller spindeopløsninger | |Kapitel 60 | Trikotagestoffer | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller–kemikalier eller spindeopløsninger | |Kapitel 61 | Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, af trikotage: –Fremstillet ved sammensyning eller anden samling af to eller flere stykker af trikotage stof, der enten er skåret i form eller formtilvirket | Fremstilling på basis af garn [8] [10] | || –Andet | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller–kemikalier eller spindeopløsninger | |ex Kapitel 62 | Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande, undtagen varer af trikotage; undtagen: | Fremstilling på basis af garn [8] [10] | |ex 6202 ex 6204 ex 6206 ex 6209 ex 6211 | Beklædningsgenstande og tilbehør til beklædningsgenstande til kvinder, piger og spædbørn, forsynet med broderi | Fremstilling på basis af garn [10] eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik [10] | |ex 6210 ex 6216 | Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester | Fremstilling på basis af garn [10] eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke overtrukket, forudsat at værdien af det anvendte ikke overtrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik [10] | |6213 og 6214 | Lommertørklæder, sjaler, tørklæder, mantiller, slør og lignende varer: | | || –Forsynet med broderi | Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn [8] [10] eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik [10] | || –Andet | Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn [8] [10] eller Trykning i forbindelse med mindst en afsluttende behandling, som vaskning, blegning, mercerisering, varmefiksering, opruening, kalandering, krympefri behandling, bearbejdning, imprægnering, dekatering, belægning, laminering, stopning og reparation, forudsat at værdien af de anvendte utrykte varer henhørende under pos. 6213 og 6214 ikke overstiger 47,5 % af produktets pris ab fabrik | |6217 | Andet konfektioneret tilbehør til beklædningsgenstande; dele af beklædningsgenstande eller af tilbehør til beklædningsgenstande, bortset fra varer henhørende under pos. 6212: | | || –Forsynet med broderi | Fremstilling på basis af garn [10] eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke broderet, hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik [10] | || –Brandsikkert udstyr af vævet stof overtrukket med et lag aluminiumbehandlet polyester | Fremstilling på basis af garn [10] eller Fremstilling på basis af vævet stof, ikke overtrukket, forudsat at værdien af det anvendte ikke overtrukne stof ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik [10] | || –Indlæg til kraver og manchetter, udskårne | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling på basis af garn [10] | |ex Kapitel 63 | Andre konfektionerede tekstilvarer; håndarbejdssæt; brugte beklædnings-genstande og brugte tekstilvarer; klude; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |6301 til 6304 | Plaider og lignende tæpper, sengelinned m.v.; gardiner m.v.; andre boligtekstiler: | | || –Af filt, ikke-vævede stoffer | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre eller–kemikalier eller spindeopløsninger | || –I andre tilfælde | | || – –Forsynet med broderi | Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn [10] [11] eller Fremstilling på basis af ubroderet stof (ikke af trikotage), hvis værdi ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | || – –Andet | Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn [10] [11] | |6305 | Sække og poser til emballage | Fremstilling på basis af [8]: –naturlige fibre–korte kemofibre, ikke kartede eller kæmmede eller på anden måde forberedte til spinding, eller–kemikalier eller spindeopløsninger | |6306 | Presenninger og markiser; telte; sejl til både, sejlbrætter og sejlvogne; campingudstyr: | | || –Af ikke-vævede stoffer | Fremstilling på basis af [8] [10]: –naturlige fibre eller–kemikalier eller spindeopløsninger | || –Andet | Fremstillet på basis af ubleget enkelttrådet garn [8] [10] | |6307 | Andre konfektionerede varer (herunder snitmønstre) | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |6308 | Sæt bestående af vævet stof samt garn, også med tilbehør, til fremstilling af tæpper, tapisserier, broderede duge og servietter eller lignende tekstilvarer, i pakninger til detailsalg | Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet; Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik | |ex Kapitel 64 | Fodtøj, gamacher og lign. dele dertil; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen samlede dele, bestående af overdel fastgjort til bindsål eller anden underdel, der henhører under pos. 6406 | |6406 | Dele til fodtøj (herunder fodtøjsoverdele, også fastgjort til bindesål eller anden underdel, bortset fra ydersål); indlægssåler, hælepuder og lignende varer; gamacher; gamacher; skinnebensbeskyttere og lignende varer samt dele dertil | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 65 | Hovedbeklædning og dele dertil; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |6503 | Hatte og anden hovedbeklædning af filt, fremstillet af hattestumper eller plane hatteemner henhørende under pos. 6501, også forede eller garnerede | Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre [10] | |6505 | Hatte og anden hovedbeklædning, af trikotage eller konfektioneret af blonder, kniplinger, filt eller andet tekstilstof (men ikke af bånd eller strimler), også forede eller garnerede; hårnet, uanset materialets art, også forede eller garnerede | Fremstilling på basis af garn eller tekstilfibre [10] | |ex Kapitel 66 | Paraplyer, parasoller, spadserestokke, siddestokke, piske, ridepiske samt dele dertil, undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |6601 | Paraplyer og parasoller (herunder stokkeparaplyer, haveparasoller og lign.) | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |Kapitel 67 | Bearbejdede fjer og dun samt varer af fjer og dun; kunstige blomster, varer af menneskehår | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 68 | Varer af sten, gips, cement, asbest, glimmer og lignende materialer; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 6803 | Varer af skifer, herunder varer af agglomeret skifer | Fremstilling på basis af bearbejdet skifer | |ex 6812 | Varer af asbest; varer af blandinger på basis af asbest eller af blandinger på basis af asbest og magnesiumcarbonat | Fremstilling på basis af alle materialer | |ex 6814 | Varer af glimmer, herunder varer af agglomereret eller rekonstitueret glimmer, også på underlag af papir, pap eller andre materialer | Fremstilling på basis af bearbejdet glimmer, herunder varer af agglomeret eller rekonstitueret glimmer | |Kapitel 69 | Keramiske produkter | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 70 | Glas og glasvarer; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 7003 ex 7004 ex 7005 | Glas, ikke med reflekterende lag | Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 | |7006 | Glas henhørende under pos. 7003, 7004 eller 7005, bøjet, facet- eller kantslebet, graveret, boret, emaljeret eller på anden måde bearbejdet, men ikke indrammet eller i forbindelse med andre materialer | | || –Glasplader (substrater), med dielektrisk belægning af metal, halvledere ifølge standarderne fra SEMII [12] | Fremstilling på basis af glasplader (substrater) uden belægning henhørende under pos. 7006 | || –Andet | Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 | |7007 | Sikkerhedsglas, bestående af hærdet eller lamineret glas | Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 | |7008 | Isolationsruder bestående af flere lag glas | Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 | |7009 | Glasspejle, også indrammede, herunder bakspejle | Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7001 | |7010 | Balloner, flasker, flakoner, krukker, tabletglas, ampuller og andre beholdere af glas af den art, der anvendes til transport af varer eller som emballage; henkogningsglas; propper, låg og andre lukkeanordninger, af glas | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris af fabrik | |7013 | Bordservice, køkken-, toilet- og kontorartikler, dekorationsgenstande til indendørs brug og lignende varer, af glas, undtagen varer henhørende under pos. 7010 eller 7018 | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Slibning af varer af glas, forudsat at den samlede værdi af det anvendte uslebne glas ikke overstiger 50 % af produktets pris af fabrik eller Dekoration, undtagen serigrafisk trykning, udelukkende udført i hånden, af varer af glas, blæst med munden, forudsat at den samlede værdi af det anvendte mundblæste glas ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 7019 | Varer af glasfibre, undtagen garn | Fremstilling på basis af: –fiberbånd, rovings, garn eller afhuggede tråde, ufarvede eller–glasuld | |ex Kapitel 71 | Naturperler, kulturperler, ædel- og halvædelsten, ædle metaller, ædelmetaldublé samt varer af disse materialer; bijouterivarer; mønter; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 7101 | Naturperler og kulturperler, sorterede og trukket på snor af hensyn til forsendelsen | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 7102 ex 7103 ex 7104 | Bearbejdede ædel- og halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede) | Fremstilling på basis af ubearbejdede ædel- og halvædelsten | |7106 7108 7110 | Ædle metaller: | | || –Ubearbejdede | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 7106, 7108 og 7110 eller Adskillelse ved elektrolyse, varmebehandling eller kemisk behandling af ædle metaller, der henhører under pos. 7106, 7108 eller 7110 eller Legering af ædle metaller, der henhører under pos. 7106, 7108 eller 7110, indbyrdes eller med andre metalbaser | || –I form af halvfabrikata eller som pulver | Fremstilling på basis af ubearbejdede ædle metaller | |ex 7107 ex 7109 ex 7111 | Ædelmetaldublé, i form af halvfabrikata | Fremstilling af ædelmetaldublé på basis af ubearbejdede ædelmetaller | |7116 | Varer af naturperler eller kulturperler, ædel- eller halvædelsten (naturlige, syntetiske eller rekonstruerede) | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |7117 | Bijouterivarer | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Fremstilling på basis af metaldele, ikke dubleret eller overtrukket med ædle metaller, forudsat at værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 72 | Jern og stål; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |7207 | Halvfabrikata af jern og ulegeret stål | Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7201, 7202, 7203, 7204 og 7205 | |7208 til 7216 | Fladvalsede produkter, stænger, profiler af jern og ulegeret stål | Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7206 | |7217 | Tråd af jern og ulegeret stål | Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7207 | |ex 7218, 7219 til 7222 | Halvfabrikata, fladvalsede produkter og profiler af rustfrit stål | Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer henhørende under pos. 7218 | |7223 | Tråd af rustfrit stål | Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7218 | |ex 7224, 7225 til 7228 | Halvfabrikata, fladvalsede produkter og varmtvalsede stænger i uregelmæssigt oprullede ringe; profiler, af andet legeret stål; hule borestænger, af legeret eller ulegeret stål | Fremstilling på basis af ingots og andre ubearbejdede former af materialer, der henhører under pos. 7206, 7218 eller 7224 | |7229 | Tråd af andet legeret stål | Fremstilling på basis af halvfabrikata af materialer henhørende under pos. 7224 | |ex Kapitel 73 | Varer af jern og stål; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 7301 | Spunsvægjern | Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206 | |7302 | Følgende materiel af jern og stål, til jernbaner og sporveje: skinner, kontraskinner og tandhjulsskinner, tunger, krydsninger, trækstænger og andet materiel til sporskifter, sveller, skinnelasker, langplader, sporstænger og andet specielt materiel til samling eller befæstelse af skinner | Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206 | |7304 7305 7306 | Rør og hule profiler, af jern (bortset fra støbejern) og stål | Fremstilling på basis af materialer, der henhører under pos. 7206, 7207, 7218 eller 7224 | |ex 7307 | Rørfittings af rustfrit stål (ISO nr. X5CrNiMo 1712) bestående af flere dele | Drejning, boring, gevindskæring, afgratning og sandblæsning af smedede emner, forudsat at den samlede værdi af de anvendte smedede emner ikke overstiger 35 % af produktets pris ab fabrik | |7308 | Konstruktioner, undtagen præfabrikerede bygninger henhørende under pos. 9406, og dele af konstruktioner (f.eks. broer og brosektioner, sluseporte, tårne, gittermaster, tage og tagkonstruktioner, døre, vinduer og rammer dertil samt dørtærskler, skodder, rækværker, søjler og piller), af jern og stål; plader, stænger, profiler, rør og lign., af jern og stål, forarbejdet til brug i konstruktioner | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Svejsede profiler, der henhører under pos. 7301, må dog ikke anvendes | |ex 7315 | Snekæder | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 7315 ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 74 | Kobber og varer deraf; undtagen: | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |7401 | Kobbersten; cementkobber (udfældet kobber) | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |7402 | Uraffineret kobber; kobberanoder til elektrolytisk raffinering | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |7403 | Raffineret kobber og kobberlegeringer i ubearbejdet form: | | || –Raffineret kobber | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | || –Kobberlegeringer og raffineret kobber med indehold af andre elementer | Fremstilling på basis af raffineret kobber, i ubearbejdet form, eller af affald og skrot af kobber | |7404 | Affald og skrot af kobber | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |7405 | Kobberforlegeringer | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 75 | Nikkel og varer deraf; undtagen: | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |7501 til 7503 | Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstilling af nikkel; ubearbejdet nikkel; affald og skrot af nikkel | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 76 | Aluminium og varer deraf, undtagen: | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |7601 | Ubearbejdet aluminium | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrikeller Fremstilling ved varmebehandling eller elektrolyse på basis af ulegeret aluminium eller affald og skrot af aluminium | |7602 | Affald og skrot, af aluminium | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 7616 | Varer af aluminium, undtagen trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd samt strækmetal af aluminium | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Trådvæv, trådnet, tråddug, trådgitter og lignende varer (herunder endeløse bånd) af aluminiumstråd, samt strækmetal af aluminium må dog anvendes, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |Kapitel 77 | Forbeholdt eventuel senere anvendelse i HS | | |ex Kapitel 78 | Bly og varer deraf, undtagen: | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |7801 | Ubearbejdet bly: | | || –Raffineret bly | Fremstilling på basis af "bullion" eller "work"-bly | || –Andet | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 7802, ikke anvendes | |7802 | Affald og skrot, af bly | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 79 | Zink og varer deraf; undtagen: | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |7901 | Ubearbejdet zink | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 7902, ikke anvendes | |7902 | Affald og skrot af zink | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 80 | Tin og varer deraf; undtagen: | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |8001 | Ubearbejdet tin | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må affald og skrot, der henhører under pos. 8002, ikke anvendes | |8002 8007 | Affald og skrot af tin; andre varer af tin | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |Kapitel 81 | Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer: | | || –Andre uædle metaller; bearbejdede; varer af disse materialer | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under samme position som varen ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex Kapitel 82 | Værktøj, redskaber, knive, skeer og gafler samt dele dertil, af uædle metaller; samt dele dertil, af uædle metaller; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |8206 | Værktøj henhørende under mindst to af positionerne 8202 til 8205, i sæt i detailsalgsemballage | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8202 til 8205. Værktøj, der henhører under pos. 8202 til 8205 må dog medtages i sæt, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik | |8207 | Udskifteligt værktøj til håndværktøj, også mekanisk eller til værktøjsmaskiner (f.eks. til presning, stansning, lokning, gevindskæring, boring, udboring, rømning, fræsning, drejning og skruning), herunder matricer til trådtrækning eller strengpresning af metal, samt værktøj til bjerg- eller jordboring | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8208 | Knive og skær til maskiner og mekaniske apparater | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |ex 8211 | Knive (undtagen varer henhørende under pos. 8208) med skærende eller savtakket æg (herunder beskærerknive) | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må blade til knive og håndtag af uædle metaller anvendes | |8214 | Andre skære- og klipperedskaber (f.eks. hårklippere, flækkeknive, huggeknive, hakkeknive og papirknive); redskaber til manicure eller pedicure (herunder neglefile), også i sæt | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må håndtag af uædle metaller anvendes | |8215 | Skeer, gafler, potageskeer, hulskeer, kageskeer, fiskeknive, smørknive, sukkertænger og lignende artikler til køkken- og bordbrug | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må håndtag af uædle metaller anvendes | |ex Kapitel 83 | Diverse varer af uædle metaller; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 8302 | Andet beslag, tilbehør og lignende varer, til bygninger, og automatiske dørlukkere | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos 8302, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik | |ex 8306 | Statuetter og andre dekorationsgen-stande, af uædle metaller | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Andre materialer, der henhører under pos 8306, må dog anvendes, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 84 | Atomreaktorer; kedler; maskiner og apparater samt mekaniske redskaber; dele dertil, undtagen: | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |ex 8401 | Nukleare brændselselementer | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet [13] | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8402 | Dampkedler (undtagen centralvarmekedler, som også kan producere lavtryksdamp); kedler med overhedning | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8403 ex 8404 | Kedler til central opvarmning, bortset fra kedler henhørende under pos. 8402, samt hjælpeapparater til central opvarmning | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8403 og 8404 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |8406 | Dampturbiner | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8407 | Forbrændingsmotorer med gnisttænding, med frem- og tilbagegående eller roterende stempel | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8408 | Forbrændingsmotorer med kompressionstænding med stempel (diesel- eller semidieselmotorer) | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8409 | Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til forbrændingsmotorer henhørende under pos. 8407 eller 8408 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8411 | Turboreaktorer, propelturbiner og andre gasturbiner | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8412 | Andre kraftmaskiner og motorer | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |ex 8413 | Roterende positive fortrængningspumper | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |ex 8414 | Industrielle ventilatorer, blæsere og lign. | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8415 | Luftkonditioneringsmaskiner bestående af en motordreven ventilator og elementer til ændring af luftens temperatur og fugtighed, herunder maskiner uden mulighed for særskilt regulering af fugtighedsgraden | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8418 | Køleskabe, frysere og andre maskiner og apparater til køling og frysning, elektriske og andre; varmepumper, undtagen luftkonditioneringsmaskiner henhørende under pos. 8415 | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,–værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |ex 8419 | Maskiner til træ-, papirmasse-, papir- og papindustrien | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8420 | Kalandere og andre valsemaskiner, undtagen maskiner til metal eller glas, samt valser dertil | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8423 | Vægte, herunder tælle- og kontrolvægte (undtagen vægte, følsomme for 5 centigram og derunder); vægtlodder af enhver art | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8425 til 8428 | Andre maskiner og apparater til løftning, lastning, losning eller flytning | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8431, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8429 | Bulldozere, angledozere, vejhøvle (graders og levellers), scrapere, gravemaskiner, læssemaskiner, stampemaskiner og vejtromler, selvkørende: | | || –Vejtromler | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8431, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8430 | Andre maskiner og apparater til jordarbejde, minedrift, stenbrydning og lign. (f.eks. maskiner til planering, udgravning, stampning, komprimering eller boring); piloteringsmaskiner (rambukke) og maskiner til optrækning af pæle; sneplove og sneblæsere | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8431, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |ex 8431 | Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til vejtromler | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8439 | Maskiner og apparater til fremstilling af papirmasse af cellulosefibre eller til fremstilling og efterbehandling af papir og pap | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8441 | Andre maskiner og apparater til forarbejdning af papirmasse, papir og pap, herunder papir- og papskæremaskiner af enhver art | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–inden for ovennævnte grænse værdien af alle materialer, der henhører under samme position som det anvendte produkt, ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8444 til 8447 | Maskiner henhørende under disse positioner til anvendelse inden for tekstilindustrien | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |ex 8448 | Hjælpemaskiner og hjælpeapparater til brug i forbindelse med de under pos. 8444 og 8445 henhørende maskiner | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8452 | Symaskiner, undtagen symaskiner til hæftning af bøger henhørende under pos. 8440; møbler, borde og overtræk, specielt konstrueret til symaskiner; symaskinenåle: | | || –Symaskiner (skyttemaskiner), hvis hoved vejer højst 16 kg uden motor eller højst 17 kg med motor | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik–værdien af alle de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes ved samling af symaskinehovedet (uden motor), ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus, og–de anvendte trådspændings-, griber- og zig-zagsyningsmekanismer har oprindelsesstatus | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8456 til 8466 | Værktøjsmaskiner og maskiner samt dele og tilbehør dertil henhørende under pos. 8456 til 8466 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8469 til 8472 | Kontormaskiner (f.eks. skrivemaskiner, regnemaskiner, automatiske databehandlingsmaskiner, duplikatorer og hæftemaskiner) | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8480 | Formkasser til metalstøbning; bundplader til støbeforme; støbeformsmodeller; støbeforme til metaller (bortset fra kokiller), metalkarbider, glas, mineralske materialer, gummi og plast | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |8482 | Kugle- og rullelejer | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8484 | Pakninger og lign. af metalplader i forbindelse med andet materiale eller af to eller flere lag metal; sæt og assortimenter af pakninger og lign. af forskellig beskaffenhed, i poser, hylstre eller lignende emballager; mekaniske pakninger | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8485 | Dele til maskiner, apparater og mekaniske redskaber ikke andetsteds tariferet i dette kapitel og ikke forsynet med elektriske forbindelsesdele, isolatorer, spoler, kontakter eller andre elektriske dele | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 85 | Elektriske maskiner og apparater, elektrisk materiel samt dele dertil; lydoptagere og lydgengivere samt billed- og lydoptagere og billed- og lydgengivere til fjernsyn samt dele og tilbehør dertil, undtagen: | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8501 | Elektriske motorer og generatorer, med undtagelse af generatorsæt | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8503, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8502 | Generatorsæt og roterende elektriske omformere | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–inden for ovennævnte grænse værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8501 og 8503, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |ex 8504 | Strømforsyningsenheder, af den art der anvendes til automatiske databehandlingsmaskiner | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |ex 8518 | Mikrofoner og stativer dertil; højtalere, også monteret i kabinet; elektriske lavfrekvensforstærkere; elektriske lydforstærkere | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8519 | Pladetallerkener, pladespillere, kassettespillere og andre lydgengivere, uden indbygget lydoptager | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8520 | Magnetiske båndoptagere og andre lydoptagere, også med indbygget lydgengiver | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8521 | Apparater til optagelse og gengivelse af video, også med indbygget videotuner | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8522 | Dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til apparater henhørende under pos. 8519-8521 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8523 | Uindspillede medier til optagelse af lyd eller andre fænomener, undtagen varer henhørende under kapitel 37 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8524 | Plader, bånd og andre medier med indspilning af lyd eller af andre fænomener, herunder matricer og mastere til fremstilling af plader, undtagen varer henhørende under kapitel 37: | | || –Matricer og mastere til fremstilling af plader | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8523, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8525 | Sendere til radiotelefoni, radiotelegrafi, radiofoni og fjernsyn, også sammenbygget med modtagere, lydoptagere eller lydgengivere; fjernsynskameraer, still-billede videokameraer og andre videokameraer; digitalkameraer | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8526 | Radarapparater, radionavigeringsapparater og radiofjernbetjeningsapparater | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8527 | Modtagere til radiotelefoni, radiotelegrafi eller radiofoni, også sammenbygget med lydoptagere, lydgengivere eller et ur i et fælles kabinet | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8528 | Fjernsynsmodtagere, også med indbyggede radiofonimodtagere, lydoptagere eller lydgengivere eller videooptagere eller videogengivere; videomonitorer eller videoprojektionsapparater | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8529 | Dele, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes i apparater henhørende under pos. 8525 til 8528: | | || –Udelukkende eller hovedsagelig til videooptagere eller ‐gengivere | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8535 og 8536 | Elektriske apparater til at slutte, afbryde eller beskytte elektriske kredsløb og til at skabe forbindelse til eller i elektriske kredsløb | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8538, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8537 | Tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign., sammensat af to eller flere af de under pos. 8535 eller 8536 nævnte apparater, til elektrisk styring eller distribution af elektricitet, herunder også tavler m.v. indeholdende instrumenter og apparater henhørende under kapitel 90, og nummeriske kontrolapparater henhørende under pos. 8517 | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 8538, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |ex 8541 | Dioder, transistorer og lignende halvlederkomponenter, undtagen skiver, som endnu ikke er udskåret i chips | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8542 | Elektroniske integrerede kredsløb og mikrokredsløb: | | || | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–inden for ovennævnte grænse værdien af alle anvendte materialer, der henhører under pos. 8541 og 8542, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |8544 | Isolerede (herunder lakerede eller anodiserede) elektriske ledninger, kabler (herunder koaksialkabler) og andre isolerede elektriske ledere, også forsynet med forbindelsesdele; optiske fiberkabler, fremstillet af individuelt overtrukne fibre, også samlet med elektriske ledere eller forsynet med forbindelsesdele | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8545 | Kulelektroder, børstekul, lampekul, batterikul og andre varer af grafit eller andet kul, til elektrisk brug, også i forbindelse med metal, af den art der anvendes til elektrisk brug | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8546 | Elektriske isolatorer, uanset materialets art | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8547 | Isolationsdele til elektriske maskiner, apparater og materiel, for så vidt delene, bortset fra istøbte simple samledele af metal (f.eks. sokler med gevind), består helt af isolerende materiale, undtagen isolatorer henhørende under pos. 8546; elektriske installationsrør og forbindelsesdele dertil, af uædle metaller og med indvendig isolering | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8548 | Affald og skrot af primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; brugte primærelementer, primærbatterier og elektriske akkumulatorer; elektriske dele til maskiner og apparater, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 86 | Lokomotiver, vogne og andet materiel til jernbaner og sporveje samt dele dertil; stationært jernbane- og sporvejsmateriel samt dele dertil; mekanisk (herunder elektromekanisk) trafikreguleringsudstyr af enhver art; undtagen: | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8608 | Stationært jernbane- og sporvejsmateriel; mekanisk og elektromekanisk signal-, sikkerheds- eller trafikreguleringsudstyr til jernbaner, sporveje, landeveje, floder og kanaler, parkeringsområder, havne eller lufthavne; dele til de nævnte køretøjer | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |ex Kapitel 87 | Køretøjer (undtagen til jernbaner og sporveje) samt dele og tilbehør dertil; undtagen: | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |8709 | Motortrucks uden løftemekanisme af de typer, der benyttes i fabrikker, pakhuse, havne og lufthavne til transport af gods over korte afstande; traktorer af de typer, der benyttes på jernbaneperroner; dele til de nævnte køretøjer | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8710 | Tanks og andre pansrede kampvogne, motoriserede, også med våben; dele til sådanne køretøjer | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8711 | Motorcykler (herunder knallerter) og cykler med hjælpemotor, også med sidevogn; sidevogne: | | || –Med forbrændingsmotor med frem- og tilbagegående stempel og slagvolumen: | | || – –50 cm3 og derunder | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 20 % af produktets pris ab fabrik || – – 50 cm3 | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik || –Andet | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |ex 8712 | Cykler uden kuglelejer | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under pos. 8714 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8715 | Barnevogne, klapvogne og lign., samt dele dertil | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |8716 | Påhængsvogne og sættevogne; andre køretøjer uden fremdrivningsmekanisme; dele hertil | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |ex Kapitel 88 | Luft- og rumfartøjer samt dele dertil; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 8804 | Rotochutes | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 8804 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |8805 | Startanordninger til luftfartøjer; landingsanordninger til landing af luftfartøjer på hangarskibe samt lignende apparater og anordninger; stationært flyvetræningsudstyr; stationært flyvetræningsudstyr; dele dertil | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |Kapitel 89 | Skibe, både og flydende materiel | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Dog må skibsskrog under pos. 8906 ikke anvendes | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex Kapitel 90 | Optiske fotografiske og kinematografiske instrumenter og apparater; måle-, kontrol- og præcisionsinstrumenter og ‐apparater; dele og tilbehør dertil, undtagen: | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |9001 | Optiske fibre og bundter af optiske fibre; kabler af optiske fibre, undtagen varer henhørende under pos. 8544; folier og plader af polariserende materialer; uindfattede linser (herunder kontaktlinser), prismer, spejle og andre optiske artikler, af ethvert materiale, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9002 | Indfattede linser, prismer, spejle og andre optiske artikler af ethvert materiale, til instrumenter og apparater, undtagen sådanne varer af glas, som ikke er optisk bearbejdet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9004 | Briller, beskyttelsesbriller og lign., korrigerende, beskyttende eller andet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |ex 9005 | Kikkerter og andre optiske teleskoper samt stativer og monteringer dertil, undtagen astronomiske linsekikkerter og stativer og monteringer dertil | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |ex 9006 | Fotografiapparater (undtagen kinematografiske apparater); lynlysapparater og lynlyslamper til fotografisk brug, undtagen udladningslamper | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet,–værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |9007 | Kinematografiske kameraer og projektionsapparater, også med lydoptagere eller gengivere | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet–værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |9011 | Optiske mikroskoper, herunder mikroskoper til fotomikrografi, kinefotomikrografi eller mikroprojektion | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet–værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af alle anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |ex 9014 | Kompasser, herunder navigationskompasser; andre navigationsinstrumenter og ‐apparater | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9015 | Instrumenter og apparater til geodæsi, topografi, landmåling, nivellering, fotogrammetri, hydrografi, oceanografi, hydrologi, meteorologi eller geofysik, undtagen kompasser; afstandsmålere | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9016 | Vægte, følsomme for 5 centrigram eller mindre, også med tilhørende lodder | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9017 | Instrumenter til tegning, afstikning eller beregning (f.eks. tegnemaskiner, pantografer, vinkelmålere, tegnebestik, linealer, regnestokke og regneskiver); instrumenter og apparater til længdemåling, til brug i hånden (f.eks. metermål, mikrometre og skydelærer), ikke andetsteds tariferet i dette kapitel | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9018 | Instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug, herunder instrumenter og apparater til scintigrafi, andre elektromedicinske instrumenter og apparater samt apparater til synsprøver: | | || –Tandlægestole med indbyggede tandlægeinstrumenter eller med spytbakke | Fremstilling på basis af alle materialer, herunder også andre materialer henhørende under pos. 9018 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik || –Andet | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |9019 | Apparater til mekanoterapi; massageapparater; apparater til psykotekniske undersøgelser; apparater til ozonterapi, oxygenterapi eller aerosolterapi, respirationsapparater til kunstigt åndedræt og andre apparater til respirationsterapi | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |9020 | Andre respirationsapparater og gasmasker, undtagen beskyttelsesmasker uden mekaniske eller udskiftelige filtre | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik |9024 | Maskiner og apparater til afprøvning af hårdhed, styrke, kompressionsevne, elasticitet eller andre mekaniske egenskaber ved materialer (f.eks. metaller, træ, tekstiler, papir, plast) | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9025 | Densimetre, aræometre, flydevægte og lignende flydeinstrumenter, termometre, pyrometre, barometre, hygrometre og psycrometre, også registrerende samt kombinationer af disse instrumenter | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9026 | Instrumenter og apparater til måling eller kontrollering af strømningshastighed, standhøjde, tryk eller andre variable størrelser i væsker eller gasser (f.eks. gennemstrømsmålere, væskestandsmålere, manometre, varmemålere), undtagen instrumenter og apparater henhørende under pos. 9014, 9015, 9028 eller 9032 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9027 | Instrumenter og apparater til fysiske eller kemiske analyser (f.eks. polarimetre, refraktometre, spektrometre samt gas- eller røganalyseringsapparater); instrumenter og apparater til måling og kontrollering af viskositet, porøsitet, ekspansion, overfladespænding og lign.; instrumenter og apparater til kalorimetriske, akustiske eller fotometriske målinger (herunder belysningsmålere); mikrotomer | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9028 | Forbrugs- og produktionsmålere til gasser, væsker og elektricitet, herunder justeringsmålere: | | || –Dele og tilbehør | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |9029 | Omdrejningstællere, produktionstællere, taxametre, kilometertællere, skridttællere og lign.; hastighedsmålere og takometre, undtagen varer henhørende under pos. 9014 eller 9015; stroboskoper | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9030 | Oscilloskoper, spektrumanalysatorer og andre instrumenter og apparater til måling og kontrollering af elektriske størrelser, undtagen målere henhørende under pos. 9028; instrumenter og apparater til måling eller påvisning af alfa-, beta- eller gammastråler, røntgenstråler, kosmiske stråler eller andre ioniserende stråler | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9031 | Instrumenter, apparater og maskiner til måling eller kontrollering, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel; profilprojektionsapparater | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9032 | Instrumenter og apparater til automatisk kontrollering eller regulering | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9033 | Dele og tilbehør, ikke andetsteds tariferet i dette kapitel, til maskiner, apparater og instrumenter henhørende under kapitel 90 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 91 | Ure og dele dertil; undtagen: | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |9105 | Andre ure | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |9109 | Andre urværker, komplette og samlede | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer uden oprindelsesstatus ikke overstiger værdien af anvendte materialer med oprindelsesstatus | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |9110 | Komplette urværker, ikke samlede eller kun delvis samlede (værksæt); ukomplette urværker, samlede; råværker til urværker | Fremstilling, ved hvilken: –værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik, og–værdien af alle anvendte materialer, der henhører under kapitel 9114, ikke overstiger 10 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |9111 | Kasser til ure, samt dele dertil | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |9112 | Urkasser og lignende kabinetter til andre varer under dette kapitel, samt dele dertil | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik |9113 | Urremme, ‐kæder og ‐armbånd, samt dele dertil: | | || –Af uædle metaller, også forgyldt eller forsølvet, eller ædelmetaldublé | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | || –Andet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |Kapitel 92 | Musikinstrumenter; dele og tilbehør til de nævnte instrumenter og apparater | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik | |Kapitel 93 | Våben og ammunition samt dele og tilbehør dertil | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 94 | Møbler; sengebunde, madrasser, dyner, puder og lign.; lamper og belysningsartikler, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer; præfabrikerede bygninger; undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |ex 9401 og ex 9403 | Møbler af metal med upolstret bomuldsbetræk med en vægt på 300 g/m2 eller mindre | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet eller Fremstilling på basis af vævet stof af bomuld, der allerede er formtilvirket med henblik på anvendelse til varer, der henhører under pos. 9401 eller 9403, forudsat at: –værdien af stoffet ikke overstiger 25 % af produktets pris ab fabrik, og–alle andre anvendte materialer har oprindelsesstatus og henhører under en anden position end pos. 9401 eller 9403 | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 40 % af produktets pris ab fabrik |9405 | Lamper og belysningsartikler (herunder projektører) og dele dertil, ikke andetsteds tariferet; lysskilte, navneplader med lys og lignende varer, med permanent monteret lyskilde, samt dele dertil, ikke andetsteds tariferet | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |9406 | Præfabrikerede bygninger | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex Kapitel 95 | Legetøj, spil og sportsartikler; dele og tilbehør dertil, undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |9503 | Andet legetøj; skalamodeller og lignende modeller til underholdnings- og legebrug, også bevægelige; puslespil af enhver art | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 9506 | Golfkøller og dele til golfkøller | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Groft formtilvirkede blokke til fremstilling af golfkøller må dog anvendes | |ex Kapitel 96 | Diverse, undtagen: | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 9601 og ex 9602 | Artikler af animalske, vegetabilske eller mineralske udskæringsmaterialer | Fremstilling på basis af "tilvirkede" udskæringsmaterialer, der henhører under samme position som produktet | |ex 9603 | Koste og børster (undtagen riskoste og lign. samt børster af mår- eller egernhår), gulvfejeapparater til brug i hånden (undtagen apparater med motor); malerpuder og malerruller; skrabere og svabere | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |9605 | Rejsesæt til toiletbrug, til syning eller til rengøring af fodtøj eller beklædningsgenstande | Hver artikel i sættet skal opfylde den regel, der gælder for den, såfremt den ikke indgik i sættet; Artikler uden oprindelsesstatus må dog medtages, forudsat at deres samlede værdi ikke overstiger 15 % af sættets pris ab fabrik | |9606 | Knapper, trykknapper, tryklåse og lign. samt knapforme og andre dele til disse varer; knapemner | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |9608 | Kuglepenne; filtpenne, fiberspidspenne og lign.; fyldepenne, stylografer og andre penne; stencilpenne; pencils; penneskafter, blyantholdere og lign.; dele (herunder hætter og clips) til disse varer, undtagen til varer henhørende under pos. 9609 | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet. Penne eller pennespidser, der henhører under samme position som produktet, må dog anvendes | |9612 | Farvebånd med farve til skrivemaskiner, instrumenter og lign., også på spoler eller i kassetter; stempelpuder, med eller uden farve, også i æsker | Fremstilling: –på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet, og–ved hvilken værdien af alle anvendte materialer ikke overstiger 50 % af produktets pris ab fabrik | |ex 9613 | Cigartændere, med piezo-elektrisk tænding | Fremstilling, ved hvilken værdien af alle anvendte materialer henhørende under pos. 9613 ikke overstiger 30 % af produktets pris ab fabrik | |ex 9614 | Piber og pibehoveder | Fremstilling på basis af råt tilhuggede blokke | |Kapitel 97 | Kunstværker, samlerobjekter og antikviteter | Fremstilling på basis af alle materialer, undtagen materialer, der henhører under samme position som produktet | |[1] Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til note 7.1 og 7.3 i de indledende noter.[2] Vedrørende de særlige betingelser for særlige "processer" henvises til note 7.2 i de indledende noter.[3] Ifølge note 3 til kapitel 32 drejer det sig om præparater, som anvendes til farvning af alle materialer eller som bestanddele til fremstilling af farvepræparater, forudsat at de ikke henhører under en anden position i kapitel 32.[4] Ved "gruppe" forstås enhver anden del af positionen, som er adskilt fra resten af positionsteksten ved semikolon.[5] Angående de særlige betingelser, der gælder for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer, jf. note 5.[6] For varer, der består af materialer, som henhører under både pos. 3901 til 3906, på den ene side, og pos. 3907 til 3911, på den anden side, finder denne begrænsning kun anvendelse på den gruppe af materialer, der beregnet efter vægt er den fremherskende for den pågældende vare.[7] Følgende bånd betragtes som særdeles transparente: bånd, hvis uklarhedsfaktor — målt efter ASTM-D 1003-16 med Gardeners nefelometer (uklarhedsfaktor) — er på under 2 %.[8] Vedrørende de særlige betingelser for varer fremstillet af blandinger af tekstilmaterialer henvises til note 5 i de indledende noter.[9] Dette produkt anvendes kun til fremstilling af vævet stof af den art, der anvendes i papirmaskiner.[10] Jf. note 6 i de indledende noter.[11] Angående artikler af trikotage, ikke elastisk eller gummieret, fremstillet ved sammensyning eller samlet på anden måde af stykker, der er tilskåret eller direkte fremstillet, jf. note 6 i de indledende noter.[12] SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.[13] Denne regel anvendes indtil den 31.12.2005.--------------------------------------------------BILAG IIIVARECERTIFIKAT EUR.1 OG ANMODNING OM VARECERTIFIKAT EUR.1Trykningsinstruks1. Formularens format skal være 210 x 297 mm, idet en maksimal afvigelse på minus 5 mm og plus 8 mm i længden tillades. Der skal anvendes hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g pr. m2. Det skal være forsynet med grønt guillocheret bundtryk, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.2. De kompetente myndigheder i Fællesskabets medlemsstater og Albanien kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne eller overlade trykningen til trykkerier, som de har godkendt. I sidstnævnte tilfælde skal hver formular forsynes med en bemærkning om godkendelsen. Hvert certifikat skal forsynes med trykkeriets navn og adresse eller et mærke, som gør det muligt at identificere trykkeriet. Desuden skal det forsynes med et påtrykt eller på anden måde anført løbenummer, der tjener til identifikation.VARECERTIFIKAT1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)EUR.1 Nr. A 000.000Læs noterne på bagsiden, før certifikatet udfyldes2. Varecertifikat til anvendelse i den præferentielle samhandel mellem…og…(angiv pågældende lande, landegrupper eller territorier)3. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) (udfyldning ikke obligatorisk)4. Land, landegruppe eller territorium, hvor varerne har oprindelse5. Bestemmelsesland, -landegruppe eller -territorium6. Oplysninger vedrørende transporten (udfyldning ikke obligatorisk)7. Bemærkninger8. Løbenummer; kolliens mærke, nummer, antal og art (1); varebeskrivelse9. Bruttomasse (kg) eller andet mål (l, m3, mv.)10. Fakturaer (udfyldning ikke obligatorisk)11. TOLDVÆSENETS PÅTEGNINGERRigtig og bekræftet erklæringUdførselsdokument (2)Formular … nr. …Dato. …Toldkammer: …Udstedelsesland eller territorium ………, den ……(Underskrift)Stempel12. EKSPORTØRENS ERKLÆRINGJeg, undertegnede, erklærer, at de ovenfor anførte varer opfylder betingelserne for at opnå dette certifikat…, den ……(Underskrift)(1) Hvis varerne ikke er emballeret, angives antal vareenheder eller eventuelt "styrtgods".(2) Skal kun udfyldes, hvis udførselslandets eller -territoriets interne regler kræver det.+++++ TIFF +++++13. ANMODNING OM UNDERSØGELSE; fremsendes til:14. RESULTAT AF UNDERSØGELSENUndersøgelsen har vist, at (1)dette certifikat er udstedt af det angivne toldsted, og at angivelserne i det er rigtigedette certifikat ikke opfylder de stillede krav med hensyn til ægthed og rigtighed (se vedføjede bemærkninger)Der anmodes herved om undersøgelse af dette certifikat med hensyn til ægtheden og rigtigheden…, den ……(Underskrift)Stempel…, den ……(Underskrift)Stempel(1) Sæt kryds ved det gældende.NOTER1. Certifikatet må ikke indeholde raderinger eller overskrivninger. Ændringer skal foretages ved overstregning af de fejlagtige oplysninger, og i givet fald, ved tilføjelse af de ønskede oplysninger. Enhver således foretaget ændring skal bekræftes af den, der har udstedt certifikatet, og påtegnes af toldmyndighederne i det udstedende land eller territorium.2. Alle poster i certifikatet skal anføres uden mellemrum mellem de enkelte poster, og foran hver post skal anføres et løbenummer. Umiddelbart under den sidste post trækkes en vandret afslutningsstreg. Ikke udfyldte felter skal ved overstregning gøres uanvendelige for tilføjelser.3. Varerne anføres med deres sædvanlige handelsbetegnelse og så udførligt, at de kan identificeres.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------BILAG IVFAKTURAERKLÆRINGFakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.SpanskEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … [1]) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … [2].TjekkiskVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … [1]) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … [2].DanskEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … [1]), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … [2].TyskDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … [1]) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … [2] Ursprungswaren sind.EstiskKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … [1]) deklareerib, et need tooted on … [2] sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.GræskΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπάριθ. … [1]) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … [2].EngelskThe exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … [1]) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … [2] preferential origin.FranskL'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière n° … [1]] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … [2].ItalienskL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … [1]) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … [2].LettiskEksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … [1]), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … [2].LitauiskŠiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … [1]) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … [2] preferencinės kilmės prekės.UngarskA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … [1]) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … [2] származásúak.MaltesiskL-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … [1]) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … [2].NederlandskDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … [1]), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn [2].PolskEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … [1]) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … [2] preferencyjne pochodzenie.PortugisiskO abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … [1]), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … [2].SlovenskIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … [1]) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … [2] poreklo.SlovakiskVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … [1]) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … [2].FinskTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … [1]) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita [2].SvenskExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … [1]) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung [2].AlbanskEksportuesi i produkteve të përfshira në këtë dokument (autorizim doganor Nr. … [1]) deklaron që, përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjinë preferenciale … [2].… [3](Sted og dato)… [4](Eksportørens underskrift; navnet på den person, der underskriver erklæringen, skal desuden angives med tydelig skrift)[1] Cuando la declaración en factura la efectúe un exportador autorizado, deberá consignarse en este espacio el número de autorización del interesado. Cuando no la efectúe un exportador autorizado, deberán omitirse las palabras entre paréntesis o deberá dejarse el espacio en blanco.[2] Indíquese el origen de los productos. Cuando la declaración en factura se refiera, en su totalidad o en parte, a productos originarios de Ceuta y Melilla, el exportador deberá indicarlo claramente en el documento en el que efectúe la declaración mediante el símbolo "CM".[3] Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.[4] Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.--------------------------------------------------Protokol 5om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål(SAA protokol 6)Artikel 1DefinitionerI denne protokol forstås ved:a) "toldlovgivning": gældende bestemmelser på parternes område for indførsel, udførsel og forsendelse af varer og henførsel heraf under en hvilken som helst toldprocedure, herunder forbuds-, begrænsnings- og kontrolforanstaltningerb) "bistandssøgende myndighed": en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som fremsætter anmodningen om bistand i toldspørgsmål på grundlag af denne protokolc) "bistandssøgte myndighed": en kompetent administrativ myndighed, som er udpeget af en part til dette formål, og som modtager anmodningen om bistand på grundlag af denne protokold) "personoplysninger": alle oplysninger vedrørende en identificeret eller identificerbar enkeltpersone) "overtrædelse af toldlovgivningen": enhver overtrædelse eller ethvert forsøg på overtrædelse af toldlovgivningen.Artikel 2Anvendelsesområde1. Inden for rammerne af deres kompetence yder parterne på den måde og på de betingelser, der er fastsat i denne protokol, hinanden bistand med henblik på at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, særlig ved at forebygge, undersøge og bekæmpe overtrædelser af denne lovgivning.2. Bistand i toldspørgsmål i henhold til denne protokol ydes af enhver administrativ myndighed hos parterne, som er kompetente med hensyn til anvendelsen af denne protokol. Dette berører ikke reglerne for gensidig bistand i strafferetlige anliggender. Dette omfatter heller ikke oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på en retsmyndigheds anmodning, medmindre den pågældende myndighed er indforstået hermed.3. Bistand til inddrivelse af skatter, afgifter eller bøder er ikke omfattet af denne protokol.Artikel 3Bistand efter anmodning1. På anmodning af den bistandssøgende myndighed meddeler den bistandssøgte myndighed denne alle sådanne oplysninger, som gør det muligt for den bistandssøgende myndighed at sikre, at toldlovgivningen anvendes korrekt, herunder oplysninger om konstaterede eller planlagte aktiviteter, som udgør eller vil kunne udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen.2. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed oplyser den bistandssøgte myndighed:a) hvorvidt varer, der udføres fra en af parternes område, er blevet behørigt indført på den anden parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført underb) hvorvidt varer, der indføres til en af parternes område, er blevet behørigt udført fra den anden parts område, om fornødent med angivelse af, hvilken toldprocedure varerne er henført under.3. På anmodning fra den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed på basis af egne love eller forskrifter de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der udøves særlig overvågning af:a) fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der er en overtrædelse af toldlovgivningenb) steder, hvor lagre af varer samles eller vil kunne samles på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningenc) varer, der transporteres eller vil kunne transporteres på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen, ogd) transportmidler, der benyttes eller kan benyttes på en sådan måde, at der er rimelig grund til at antage, at de er bestemt til at anvendes til transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen.Artikel 4Uanmodet bistandParterne yder, så vidt deres love og administrative bestemmelser tillader det, hinanden bistand på eget initiativ, hvis de skønner det nødvendigt for den korrekte anvendelse af toldlovgivningen, særlig når de kommer i besiddelse af oplysninger vedrørende:- aktiviteter, som er eller synes at være transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen, og som kan være af interesse for den anden part- nye midler eller metoder, der er anvendt til at gennemføre transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen- varer, som vides at være genstand for transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen- fysiske eller juridiske personer, om hvem der er rimelig grund til at antage, at de foretager eller har foretaget transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen, og- transportmidler, om hvilke der er rimelig grund til at antage, at de anvendes, har været anvendt eller kan anvendes til at foretage transaktioner, der udgør en overtrædelse af toldlovgivningen.Artikel 5Fremsendelse, meddelelsePå anmodning af den bistandssøgende myndighed træffer den bistandssøgte myndighed i overensstemmelse med de love eller forskrifter, der gælder for den, alle nødvendige forholdsregler til:- at fremsende alle dokumenter eller- at meddele alle beslutninger,som hidrører fra den bistandssøgende myndighed, og som falder ind under denne protokols anvendelsesområde, til en adressat bosat eller etableret på den bistandssøgte myndigheds område.Anmodninger om fremsendelse af dokumenter eller om meddelelse af beslutninger skal fremsættes skriftligt på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog.Artikel 6Bistandsanmodningernes form og indhold1. Anmodninger i henhold til denne protokol fremsættes skriftligt. Den nødvendige dokumentation til efterkommelse af sådanne anmodninger skal vedlægges anmodningen. Om fornødent kan mundtlige anmodninger accepteres, når hastende omstændigheder kræver det, men de skal omgående bekræftes skriftligt.2. Anmodninger i henhold til stk. 1 omfatter følgende oplysninger:a) den bistandssøgende myndighedb) den ønskede foranstaltningc) formål med og begrundelse for anmodningend) love eller forskrifter og andre berørte retsinstrumentere) så nøjagtige og udtømmende oplysninger som muligt om de fysiske eller juridiske personer, der er målet for undersøgelserne, ogf) et sammendrag af relevante kendsgerninger og af de allerede foretagne undersøgelser.3. Anmodningerne fremsættes på et af den bistandssøgte myndigheds officielle sprog eller på et for denne myndighed acceptabelt sprog. Dette krav gælder ikke for dokumenter, der ledsager den anmodning, der er omhandlet i stk. 1.4. Hvis anmodningen ikke opfylder ovennævnte formelle krav, kan den begæres korrigeret eller suppleret; der kan i mellemtiden påbydes sikkerhedsforanstaltninger.Artikel 7Efterkommelse af anmodninger1. Med henblik på at imødekomme bistandsanmodningen skal den bistandssøgte myndighed inden for grænserne af sin kompetence og sine disponible ressourcer, som om den handlede på egne vegne eller på anmodning fra andre myndigheder hos samme part, meddele de oplysninger, den allerede er i besiddelse af, og foretage passende undersøgelser eller lade sådanne foretage. Denne bestemmelse finder også anvendelse på enhver anden myndighed, til hvilken anmodningen er blevet overdraget af den bistandssøgte myndighed, når denne ikke er i stand til selv at handle.2. Anmodninger om bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende love eller forskrifter hos den part, som anmodningen rettes til.3. Behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en part kan efter aftale med den anden part og på de af denne fastsatte betingelser hos den bistandssøgte myndighed eller en anden myndighed, som den bistandssøgte myndighed har ansvaret for, indhente sådanne oplysninger vedrørende aktiviteter, der udgør eller kan udgøre en overtrædelse af toldlovgivningen, som den bistandssøgende myndighed har brug for med henblik på anvendelsen af denne protokol.4. Efter aftale med den anden part og på de af denne fastsatte betingelser kan behørigt bemyndigede tjenestemænd fra en part være til stede ved undersøgelser, der foretages på førstnævntes område.Artikel 8Den form, som meddelelse af oplysninger skal have1. Den bistandssøgte myndighed meddeler skriftligt den bistandssøgende myndighed undersøgelsesresultaterne sammen med relevante dokumenter, bekræftede kopier af dokumenter og lignende.2. Disse oplysninger kan leveres i edb-format.3. Der fremsendes kun originaldokumenter efter anmodning, når det ikke er tilstrækkeligt med bekræftede kopier. Originalerne skal returneres hurtigst muligt.Artikel 9Undtagelser fra pligten til at yde bistand1. Bistand kan afslås eller gøres betinget af, at visse betingelser og krav opfyldes, hvis en part skønner, at bistand i henhold til denne protokol:a) ville gribe ind i suveræniteten hos Albanien eller en medlemsstat, som er blevet anmodet om bistand i henhold til denne protokol, ellerb) ville være til skade for offentlig orden, sikkerhed eller andre væsentlige interesser, navnlig i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 10, stk. 2, ellerc) krænker forretningshemmeligheder eller tavshedspligt.2. Den bistandssøgte myndighed kan udsætte at yde bistand med den begrundelse, at denne vil forstyrre en igangværende undersøgelse, retsforfølgning eller proces. I sådanne tilfælde rådfører den bistandssøgte myndighed sig med den bistandssøgende myndighed for at fastslå, om der kan ydes bistand på de nærmere vilkår eller betingelser, som den bistandssøgte myndighed måtte kræve.3. Når den bistandssøgende myndighed søger bistand, som den ikke selv ville være i stand til at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i sin anmodning. Det overlades derefter til den bistandssøgte myndighed at afgøre, hvorledes den vil reagere på en sådan anmodning.4. I de i stk. 1 og 2 omhandlede tilfælde meddeles den bistandssøgte myndigheds beslutning og grundene hertil straks den bistandssøgende myndighed.Artikel 10Informationsudveksling og tavshedspligt1. De oplysninger, der under den ene eller den anden form meddeles i medfør af denne protokol, er fortrolige eller til tjenestebrug, afhængigt af gældende regler hos hver af parterne. De er omfattet af tavshedspligt og beskyttes som tilsvarende oplysninger efter lovgivningen hos den part, som modtager dem, og de tilsvarende bestemmelser, der gælder for Fællesskabets myndigheder.2. Personoplysninger må kun sendes, hvis den part, der modtager dem, forpligter sig til at beskytte sådanne oplysninger på mindst samme måde som den, der gælder i det særlige tilfælde hos den part, der leverer oplysningerne. Parterne giver med henblik herpå hinanden oplysninger om deres gældende regler, herunder eventuelt også gældende lovgivning i Fællesskabets medlemsstater.3. Anvendelsen i forbindelse med retssager eller administrative procedurer, som er indledt, efter at der er konstateret overtrædelser af toldlovgivningen, af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne protokol, betragtes som værende i overensstemmelse med de i denne protokol fastsatte formål. Parterne kan følgelig i deres retsbøger, rapporter og vidneerklæringer og i retssager indbragt for domstolene som bevis anvende oplysninger, der er indhentet, og dokumenter, der er blevet fremlagt i overensstemmelse med bestemmelserne i denne protokol. Den ansvarlige myndighed, der har afgivet disse oplysninger eller givet adgang til dokumenterne, underrettes om sådan anvendelse.4. De modtagne oplysninger må kun anvendes til de i denne protokol fastsatte formål. Hvis en af parterne ønsker at anvende oplysningerne til andre formål, må det kun ske efter forudgående skriftligt samtykke fra den myndighed, som har givet oplysningerne. Det sker i så fald med de begrænsninger, som denne myndighed fastsætter.Artikel 11Eksperter og vidnerEn tjenestemand hos en bistandssøgt myndighed kan bemyndiges til inden for de i bemyndigelsen fastsatte grænser at møde som ekspert eller vidne i retssager eller administrative procedurer vedrørende spørgsmål omfattet af denne protokol og fremlægge sådanne genstande, dokumenter eller bekræftede kopier deraf, som måtte være nødvendige for retssagen eller den administrative procedure. I anmodningen om fremmøde skal det præcist angives, for hvilken retslig eller administrativ myndighed, tjenestemanden skal give møde, og om hvilket spørgsmål og i hvilken egenskab han vil blive afhørt.Artikel 12Udgifter i forbindelse med bistandParterne afstår fra alle krav på hinanden om refusion af udgifter som følge af anvendelsen af denne protokol, undtagen i givet fald udgifter til eksperter og vidner og til tolke og oversættere, som ikke henhører under offentlige myndigheder.Artikel 13Gennemførelse1. Gennemførelsen af denne protokol varetages af toldmyndighederne i Albanien på den ene side og af de kompetente tjenestegrene i Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og i givet fald medlemsstaternes toldmyndigheder på den anden side. De træffer afgørelse om alle praktiske foranstaltninger og arrangementer, der er nødvendige for protokollens anvendelse, og tager hensyn til gældende regler, navnlig med hensyn til beskyttelse af data. De kan rette henstillinger til de kompetente organer om ændringer, som de skønner bør foretages i protokollen.2. Parterne rådfører sig med hinanden og holder derefter hinanden underrettet om de detaljerede gennemførelsesregler, som vedtages i overensstemmelse med denne protokols bestemmelser.Artikel 14Andre aftaler1. Under hensyntagen til Fællesskabets og dets medlemsstaters respektive kompetenceområder må denne protokols bestemmelser:- ikke berøre parternes forpligtelser i henhold til andre internationale aftaler eller konventioner- anses for at supplere aftaler om gensidig bistand, som er eller måtte blive indgået mellem de enkelte medlemsstater og Albanien, og- ikke berøre fællesskabsbestemmelserne om udveksling mellem Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers kompetente tjenestegrene og medlemsstaternes toldmyndigheder af oplysninger, der er indhentet i henhold til denne protokol, og som kunne være af interesse for Fællesskabet.2. Uanset bestemmelserne i stk. 1 har bestemmelserne i denne protokol forrang frem for bestemmelserne i enhver bilateral aftale om gensidig bistand, der er eller måtte blive indgået mellem de enkelte medlemsstater og Albanien, hvis bestemmelserne i sidstnævnte er uforenelige med bestemmelserne i denne protokol.3. Med hensyn til spørgsmål vedrørende denne protokols anvendelighed konsulterer parterne hinanden for at løse spørgsmålet inden for rammerne af Stabiliserings- og Associeringsudvalget, der er nedsat ved stabiliserings- og associeringsaftalens artikel 120.--------------------------------------------------SlutaktDe befuldmægtigede forDET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,i det følgende benævnt "Fællesskabet",på den ene side ogde befuldmægtigede for REPUBLIKKEN ALBANIEN,i det følgende benævnt "Albanien",på den anden side,forsamlet i Luxembourg den tolvte juni 2006 med henblik på undertegnelsen af interimsaftalen om handel og handelsanliggender mellem De Europæiske Fællesskaber på den ene side og Republikken Albanien på den anden side, i det følgende benævnt "interimsaftalen",har vedtaget følgende tekster:aftalenBilag I — Albanske toldindrømmelser for fællesskabsindustrivarerBilag IIa — Albanske toldindrømmelser for landbrugsråvarer med oprindelse i Fællesskabet (jf. artikel 27, stk. 3, litra a))Bilag IIb — Albanske toldindrømmelser for landbrugsråvarer med oprindelse i Fællesskabet (jf. artikel 27, stk. 3, litra b))Bilag IIc — Albanske toldindrømmelser for landbrugsråvarer med oprindelse i Fællesskabet (jf. artikel 27, stk. 3, litra c))Bilag III — Fællesskabsindrømmelser for albanske fisk og fiskevarerBilag IV — Intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsretProtokol 1 om jern- og stålprodukterProtokol 2 om handel mellem Republikken Albanien og Fællesskabet inden for sektoren forarbejdede landbrugsprodukterProtokol 3 om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine og om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for vin, spiritus og aromatiserede drikkevarerProtokol 4 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og metoder til administrativt samarbejdeProtokol 5 om gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål.DE BEFULDMÆGTIGEDE FOR FÆLLESSKABET OG DE BEFULDMÆGTIGEDE FOR REPUBLIKKEN ALBANIEN HAR VEDTAGET FØLGENDE FÆLLESERKLÆRINGER, DER ER KNYTTET TIL DENNE SLUTAKT:Fælleserklæring om artikel 9 og 16 i aftalenFælleserklæring om artikel 28 i aftalenFælleserklæring om artikel 39 i aftalenFælleserklæring om artikel 49 i aftalenFælleserklæring om Fyrstendømmet Andorra for så vidt angår protokol 4 til aftalenFælleserklæring om Republikken San Marino for så vidt angår protokol 4 til aftalen.De befuldmægtigede for Republikken Albanien har taget følgende erklæring fra Fællesskabet, der er knyttet til denne slutakt, til efterretning:Erklæring fra Fællesskabet om de exceptionelle handelsforanstaltninger, som Fællesskabet har truffet på grundlag af forordning (EF) nr. 2007/2000.Hecho en Luxemburgo, el doce de junio del dos mil seis.V Lucemburku dne dvanáctého června dva tisíce šest.Udfærdiget i Luxembourg tolvte juni to tusind og seks.Geschehen zu Luxemburg am zwölften Juni zweitausendsechs.Kahe tuhande kuuenda aasta juunikuu kaheteistkümnendal päeval Luxembourgis.'Εγινε στo Λουξεμβούργο, στις δώδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες έξι.Done at Luxembourg on the twelfth day of June in the year two thousand and six.Fait à Luxembourg, le douze juin deux mille six.Fatto a Lussemburgo, addì dodici giugno duemilasei.Luksemburgā, divtūkstoš sestā gada divpadsmitajā jūnijā.Priimta du tūkstančiai šeštų metų birželio dvyliktą dieną Liuksemburge.Kelt Luxembourgban, a a kettőezer hatodik év június tizenkettedik napján.Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tnax jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u sitta.Gedaan te Luxemburg, de twaalfde juni tweeduizend zes.Sporządzono w Luksemburgu dnia dwunastego czerwca roku dwutysięcznego szóstego.Feito em Luxemburgo, em doze de Junho de dois mil e seis.V Luxemburgu dňa dvanásteho júna dvetisícšesť.V Luxembourgu, dvanajstega junija leta dva tisoč šest.Tehty Luxemburgissa kahdentenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakuusi.Som skedde i Luxemburg den tolfte juni tjugohundrasex.Bërë në Luksemburg në datë dymbëdhjetë qershor të vitit dymijë e gjashtë.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarPër Komunitetin Evropian+++++ TIFF +++++Por la República de AlbaniaZa Albánskou republikuPå Republikken Albaniens vegneFür die Republik AlbanienAlbaania Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΑλβανίαςFor the Republic of AlbaniaPour la République d'AlbaniePer la Repubblica di AlbaniaAlbānijas Republikas vārdā -Albanijos Respublikos varduaz Albán Közatársaság részérőlGħar-Repubblika ta' l-AlbanijaVoor de Republiek AlbaniëW imieniu Republiki AlbaniiPela República da AlbâniaZa Albánsku republikuZa Republiko AlbanijoAlbanian tasavallan puolestaFör Republiken AlbanienPër Republikën e Shqipërisë+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------FÆLLESERKLÆRINGER--------------------------------------------------Fælleserklæring om artikel 9 og 16 i aftalen (SAA artikel 22 og 29)Parterne erklærer, at de ved anvendelsen af artikel 9 og 16 i Stabiliserings- og Associeringsrådet vil undersøge virkningerne af eventuelle præferenceaftaler, som Albanien forhandler med tredjelande (eksklusive de lande, der er omfattet af EU's stabiliserings- og associeringsproces, og andre tilgrænsende lande, der ikke er medlemsstater i Den Europæiske Union). Ved denne lejlighed vil der kunne foretages en tilpasning af Albaniens indrømmelser over for Fællesskabet, hvis Albanien tilbyder væsentligt større indrømmelser over for disse lande.--------------------------------------------------Fælleserklæring om artikel 28 i aftalen (SAA artikel 41)1. Fællesskabet erklærer sig rede til i Stabiliserings- og Associeringsrådet at undersøge spørgsmålet om Albaniens deltagelse i diagonal kumulation af oprindelsesreglerne, når de økonomiske og handelsmæssige såvel som andre betingelser for indrømmelse af diagonal kumulation er opfyldt.2. Med dette in mente erklærer Albanien sig rede til at oprette frihandelsområder navnlig med de andre lande, der er omfattet af Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces.--------------------------------------------------Fælleserklæring om artikel 39 i aftalen (SAA artikel 73)Parterne er enige om, at for så vidt angår denne aftale, omfatter intellektuel, industriel og kommerciel ejendomsret især ophavsret, herunder ophavsret til edb-programmer, og beslægtede rettigheder, rettigheder vedrørende databaser, patenter, industrielle mønstre, varemærker og servicemærker, integrerede kredsløbs topografi og geografiske betegnelser, herunder oprindelsesbetegnelser, samt beskyttelse mod illoyal konkurrence som omhandlet i artikel 10a i Pariserkonventionen til beskyttelse af industriel ejendomsret og beskyttelse af fortrolig information om knowhow.--------------------------------------------------Fælleserklæring om artikel 49 i aftalen (SAA artikel 126)1. Parterne er enige om, at med henblik på en korrekt fortolkning af aftalen og anvendelsen i praksis skal der ved udtrykket "særligt hastende tilfælde" i aftalens artikel 49 forstås tilfælde, hvor en af parterne har gjort sig skyldig i et væsentligt brud på aftalen. Et væsentligt brud på aftalen består i:- forkastelse af aftalen uden hjemmel i de almindelige folkeretlige regler og- krænkelse af de væsentlige elementer i aftalen omhandlet i artikel 1.2. Parterne er enige om, at "passende foranstaltninger" som omhandlet i artikel 49 er foranstaltninger, der træffes i overensstemmelse med folkeretten. Træffer en af parterne en foranstaltning i et særligt hastende tilfælde i henhold til artikel 49, kan den anden part påberåbe sig tvistbilæggelsesproceduren.--------------------------------------------------Fælleserklæringom Fyrstendømmet Andorra for så vidt angår protokol 4 til aftalen1. Produkter med oprindelse i Fyrstendømmet Andorra henhørende under kapitel 25 til 97 i det harmoniserede system accepteres i forbindelse med aftalen af Albanien som havende oprindelse i Fællesskabet.2. Protokol 4 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters oprindelsesstatus.--------------------------------------------------Fælleserklæringom Republikken San Marino for så vidt angår protokol 4 til aftalen1. Produkter med oprindelse i Republikken San Marino accepteres i forbindelse med aftalen af Albanien som havende oprindelse i Fællesskabet.2. Protokol 4 anvendes tilsvarende med henblik på definition af ovennævnte produkters oprindelsesstatus.--------------------------------------------------ERKLÆRING FRA FÆLLESSKABETErklæring fra Fællesskabet om de exceptionelle handelsforanstaltninger, som Fællesskabet har truffet på grundlag af forordning (EF) nr. 2007/2000Under henvisning til de exceptionelle handelsforanstaltninger, som Fællesskabet har truffet til fordel for de lande, der deltager i eller er tilknyttet EU's stabiliserings- og associeringsproces, herunder også Albanien, på grundlag af Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000 af 18. september 2000 om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces, erklærer Fællesskabet:- at i medfør af artikel 17 i aftalen skal de af de ensidige autonome handelsforanstaltninger, som er gunstigere, gælde sammen med de aftalebestemte handelsindrømmelser, der tilbydes af Fællesskabet i aftalen, så længe Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000, som ændret, finder anvendelse- at for produkter henhørende under kapitel 7 og 8 i den kombinerede nomenklatur, og for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditold og en specifik told, gælder nedsættelsen også den specifikke told som en undtagelse fra den relevante bestemmelse i artikel 14, stk. 1, i aftalen.--------------------------------------------------