CELEX: 31974R0733
Language: de
Date: 1974-03-30 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 733/74 der Kommission vom 29. März 1974 zur Festsetzung der als Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Getreide- und Reissektors anzuwendenden Beträge

Nr. L 86/ 18                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            30 . 3 . 74
                              VERORDNUNG ( EWG) Nr. 733/74 DER KOMMISSION
                                                      vom 29 . März 1974
                zur Festsetzung der als Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Getreide - und
                                              Reissektors anzuwendenden Beträge
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                   Handel zwischen der Gemeinschaft in ihrer ursprüng­
GEMEINSCHAFTEN —                                                  lichen Zusammensetzung und den neuen Mitgliedstaa­
                                                                  ten und zwischen letzteren und den Drittländern anzu­
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europä­                 wenden sind ; es ist daran zu erinnern , daß die im
ischen Wirtschaftsgemeinschaft,                                   Handel der einzelnen neuen Mitgliedstaaten mit den
gestützt auf den Vertrag über den Beitritt von neuen              Drittländern geltenden Beträge, die von der Abschöp­
Mitgliedstaaten zur Europäischen Wirtschaftsgemein­               fung und der Erstattung abgeleitet sind, gleich den
schaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft ( 1 ),               Beträgen sind, die im Handel zwischen der Gemein­
der am 22. Januar 1972 in Brüssel unterzeichnet wor­              schaft in ihrer ursprünglichen Zusammensetzung und
den ist,                                                          den einzelnen neuen Mitgliedstaaten gelten —
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 229/73 des
Rates vom 31 . Januar 1973 zur Festlegung der Grund­              HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
regeln für die Ausgleichsbeträge für Getreide und zur
Festsetzung dieser Ausgleichsbeträge für einige Erzeug­                                   Artikel 1
nisse (2), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr.
 1967/73 (3 ), insbesondere auf Artikel 7,                        Die als Ausgleichsbeträge im Handel zwischen der
                                                                  Gemeinschaft in ihrer ursprünglichen Zusammenset­
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 243/73 des
                                                                  zung und den neuen Mitgliedstaaten und zwischen
Rates vom 31 . Januar 1973 zur Festlegung der Grund­              letzteren und den Drittländern anzuwendenden Be­
regeln für die Ausgleichsbeträge für Reis und zur Fest­           träge sind festgelegt :
setzung dieser Ausgleichsbeträge für einige Erzeug­
nisse (4), insbesondere auf Artikel 5,                            — in Anhang A für die in Artikel 1 und Artikel 2
                                                                      Absatz 1 und Absatz 3 erster Unterabsatz der Ver­
in Erwägung nachstehender Gründe :                                    ordnung (EWG) Nr. 229/73 bezeichneten Erzeug­
Die Ausgleichsbeträge für die Erzeugnisse des Ge­                     nisse ,
treide- und Reissektors wurden durch die Verordnun­               — in Anhang B für die in Artikel 1 der Verordnung
gen (EWG) Nr. 229/73 des Rates, (EWG) Nr. 243/73                      (EWG) Nr. 243/73 erwähnten Erzeugnisse sowie
des Rates sowie durch die Verordnung (EWG) Nr.                        für Paddyreis, halbgeschliffenen und vollständig
2073/73 der Kommission vom 31 . Juli 1973 zur Fest­                   geschliffenen Reis und
setzung der Ausgleichsbeträge für bestimmte Getreide­             — in Anhang C für die unter Artikel 1 Buchstaben c)
und Reissorten sowie für die Getreide - und Reisverar­                und d) der Verordnung Nr. 120/67/ EWG und Arti­
beitungserzeugnisse (5) festgesetzt ; tritt jedoch die in             kel 1 Absatz 1 Buchstabe c) der Verordnung Nr.
Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 229/73                    359/67/EWG fallenden Erzeugnisse.
und Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr.
243/73 erwähnte Situation ein , so bestimmt die Kom­                                      Artikel 2
mission gemäß diesen Artikeln, welche Beträge für
die betreffenden Erzeugnisse als Ausgleichsbeträge im             Diese Verordnung tritt am 1 . April 1974 in Kraft.
                Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                Mitgliedstaat.
                Brüssel , den 29 . März 1974
                                                                             Für die Kommission
                                                                               P.J. LARDINOIS
                                                                         Mitglied der Kommission
(') ABl . Nr. L  73 vom 27. 3 . 1972, S. 5.
(2) ABl . Nr. L  27 vom 1 . 2 . 1973, S. 25 .
(3) ABl . Nr. L  201 vom 21 . 7. 1973, S. 8 .
(4) ABl . Nr. L  29 vom 1 . 2. 1973, S. 26.
¥) ABl. Nr. L 211 vom 1 . 8. 1973, S. 1 .
 ---pagebreak--- 30. 3 . 74                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                Nr. L 86/19
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                         Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                        Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                 Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                   Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                       Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                               (RE/ UC/ M .*. I1M km,
            N° du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                   DK                          IRL                    UM
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
                  10.01 A (!)                                       0                           0                     0
                  10.01 B                                          0                            0                     0
                  i 0.02                                           —
                                                                                                0                     0
                  10.03                                            0                            0                     0
                  10.04                                            0                            0                     0
                  10.05 B                                          —
                                                                                                0                     0
                  10.07 B                                          —                            0                     0
                  10.07 C                                          —                            0                     0
            H Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                 dénaturation visée à l'article 7 du règlement n° 120/67/CEE est celui applicable pour l'orge.
            (') Beløbet for blød hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning nr. 12O/67/E0F ved denaturering er
                 blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
            0) Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung Nr. 120/67/EWG
                 für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
            ( l) L'importo applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                 all'articolo 7 del regolamento n . 120/67/CEE è quello applicabile all'orzo .
            (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld in
                 artikel 7 van Verordening nr. 120/67/EEG is het bedrag voor gerst van toepassing.
           (*) The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                 of Regulation No 120/67/EEC shall be that applicable to barley.
 ---pagebreak--- Nr. L 86/20                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    30. 3 . 74
            ANNEXE » — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX B
                     Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                 Belab, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                             Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                  ( REIUCIu.t.liOO kal
            H· du tarif douanier commun
            Petition i den feiles toldtarif
            Nr. det Gemeinsamen Zolltarifs
            N. dalla tariffa doganale comuna               DK                  IRL                      UK
            Nr. van liet gemeenschappelijk
            douanetarief
            GCT heading No
                 10.06 A I a )                              0                   0                       0
                 10.06 Alb)                                 0                   0                       0
                 10.06 A 11 a )                             0                   0                       0
                 10.06 A II b )                             0                   0                       0
                 10.06 B I a )                              0                   0                       0
                 10.06 B I b)                               0                   0                       0
                 10.06 B II a)                              0                   0                       0
                10.06 B II b)                               0                   0                       0
                10.06 C                                    0                    0                       0
 ---pagebreak--- 30'. 3 . 74                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 86/21
            ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                      base de céréales et de riz
            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                             korn og ris
            Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
            Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del riso
            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                        verwerkte produkten
            Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
                                                                                           (REIUCIu.a.1100 kg )
            N· du tarif douanier commun
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. dei Gemeinsamen Zolltarifs
                                                            DK                   IRL            UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
                07.06 A                                      0                    0              0
                11.01 A (»)                                  0                    0              0
                 11.01 B i 1 )                              —
                                                                                  0              0
                11.01 C 0 )                                  0                    0              0
                 11.01 D i 1 )                               0                    0              0
                11.01 E I 0 )                               —                     0              0
                 11.01 E II i 1 )                           — '                   0              0
                11.01 F i 1 )                                0                    0              0
                 11.01 H ( i )                              —
                                                                                  0              0
                 11.01 K (»)                                —                     0              0
                 11.02 Ala ) ( J )                           0                    0              0
                 11.02 A I b) (»)                            0                    0              0
                 11.02 All (»)                              —
                                                                                  0              0
                 11.02 A III (M                              0                    0              0
                 11.02 AIV (η                                0                    0              0
                 11.02 A Va ) 1 (»)                         —
                                                                                  0              0
                 11.02 A Va ) 2 (*)                          —
                                                                                  0              0
                 11.02 A V b) Η                              —
                                                                                  0              0
                 11.02 A VI i1 )                             0                    0              0
                 11.02 A VIII H                              —
                                                                                  0              0
                 11.02 A IX i 1 )                            —
                                                                                  0              0
                 11.02 B I a ) 1 (»)                          0                   0              0
                 11.02 B I a) 2 aa)                          0                    0              0
                 11.02 B I a ) 2 bb) ( J )                    0                   0              0
                 11.02 B I a) 4 H                            —
                                                                                  0              0
                 11.02 B I b ) 1 i 1 )                        0                   0              0
                 11.02 B I b ) 2 i 1 )                        0                   0              0
                 11.02 B I b ) 4 e )                         —
                                                                                   0             0
                 11.02 B II a) (»)                            0                    0             0
                 11.02 B II b) (!)                           —
                                                                                   0             0
                 11.02 B II c) i 1 )                         —
                                                                                   0             0
                 11.02 B II d) (»)                           —
                                                                                   0             0
                 11.02 CI H                                   0          ;         0             0
                 11.02 C II i 1 )                            —
                                                                                   0             0
                 11.02 C III H                                0          i         0             0
 ---pagebreak--- Nr. L 86/22                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                     30. 3 . 74
                                                                                     (RÜ'UCIu.a.llOO kg)
            N* du tarif douanier commun
            Position i den fetiles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           DK              IRL            UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
                11.02 C IV (*)                             0                0              0
                11.02 C V t1)                              —
                                                                            0              0
                11.02 C VII (')                            —
                                                                            0              0
                11.02 C VIII (')                           —                0              0
                11.02 D I 0)                               0                0              0
                11.02 D II H                               —                0              0
                11.02 D III (J )                           0                0              0
                11.02 D IV (»)                             0                0              0
                11.02DV(i)                                 —                0              0
                11.02 D VII (*)                            —                0              0
                11.02 D VIII i1)                           —                0              0
                11.02 E I a) 1 {»)                         0                0              0
                11.02 E I a) 2 (»)                         0                0              0
                11.02 E I a) 4 (»)                         —                0              0
                11.02 E I b) K1)                           0                0              0
                11.02 E I b) 2 i1)                         0                0              0
                11.02 E I b) 4 (»)                         —                0              0
                11.02 E II a) (»)                          0                0              0
                11.02 E II b) i1)                          —                0              0
                11.02 E II c) (»)                          —                0              0
                11.02 E II d) f1)                          —                0              0
                11.02 E II e) 1 (»)                        0                0              0
                11.02 F li1)                               0                0              0
                11.02 F II (»)                             —                0              0
                11.02 F III (*)                            0                0              0
                11.02 F IV (»)                             0                0              0
                11.02 F V H                                —                0              0
                11.02 F VI i1)                             0                0              0
                11.02 F Vili (»)                           —                0              0
                11.02 F IX (»)                             —                0              0
                11.02  GI                                  0                0              0
                11.02  G II                                —                0              0
                11.06  A                                   0                0              0
                11.06  B II                               —                 0             0
                11.07 A I a)                               0                0             0
                11.07 A I b)                               0                0             0
                11.07 A II a)                              0                0             0
                11.07 A II b)                              0                0             0
                11.07 B                                    0                0             0 .
               23.02 A I a)                                0                0             0
                23.02 A I b) 1                             0                0             0
                23.02 A I b) 2                             0                0             0
                23.02 A II a)                              0                0             0
                23.02 A II b)                              0                0             0
                23.07 B I a ) 1                           —                 0             0
                23.07 B I a) 2                            —                 0             0
                23.07 B I b) 1                            —                 0             0
               23.07 B I b) 2                             —                 0             0
                23.07 B I c) 1                            —                 0             0
               23.07 B I c) 2                             ——                0             0
 ---pagebreak--- 30. 3 . 74                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                                     Nr. L 86/23
            (') Pour la distinction entre les produits des n08 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                 d'autre part, sont considérés comme relevant des nos 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                 — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 •/»
                     (en poids) sur matière sèche ,
                 — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                     ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 °/o pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 °/o pour l'orge,
                     4 •/« pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
                 Le« germes de céréales, même en farines, relèvent en tout cas du n0 11.02.
            (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                 pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                 — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent,
                     beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                 — et askeindhold (efter fradidg af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                     ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                     eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                     øvrige kornsorter, beregnet på grundfag af tørsubstansen.
                 Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
            (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstelle 23.02 A gelten
                 als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                 — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                     Ewers- Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                 — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                     1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                     Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                    Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                    weniger beträgt.
                 Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
           (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quelli della sottovoce 23.02 A
                dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneam-ente :
                — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetri«) Ewers modificato), calcolato sulla materia
                    secca, superiore al 45 ®/o (in peso),
                — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                    state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 °/o per il riso , a 2,5 Vo per il frumento e la segala , a 3 °/o per l'orzo ,
                    a 4 •/« per il grano saraceno , a 5 °/o per l'avena ed a 2 '/o per gli altri cereali .
                I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02 .
           (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                tegelijkertijd :
                — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van                   meei
                    dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
                — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de                   droge
                    «tof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge,             3 ge­
                    wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en               2 ge­
                    wichtspercenten voor andere granen .
                Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
           (') For the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 and those
                falling within subheading No 23.02 A, products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                meeting the following specifications :
                — a starch content (determined by the modified Ewers Polarimetrie method), referred to dry matter, exceeding
                    45 •/« by weight,
                — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                    1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 % for barley, 4 '/o for buckwheat, 5 % for oats and 2 */o for
                    other cereals .
                Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground , falls in all cases within heading No 11.02.