CELEX: 
Language: fi
Date: 2013-04-16 00:00:00
Title: Neuvoston päätös 2013/178/YUTP, annettu 25 päivänä helmikuuta 2013 , Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation (EUTM Mali) asemaa Malin tasavallassa koskevan Euroopan unionin ja Malin tasavallan välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä#Euroopan unionin ja Malin tasavallan välinen sopimus Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation (EUTM Mali) asemasta Malin tasavallassa

16.4.2013   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 106/1
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS 2013/178/YUTP,
   annettu 25 päivänä helmikuuta 2013,
   Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation (EUTM Mali) asemaa Malin tasavallassa koskevan Euroopan unionin ja Malin tasavallan välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan yhdessä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 5 ja 6 kohdan kanssa,
   ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Malin tasavallan presidentti lähetti 24 päivänä joulukuuta 2012 päivätyllä kirjeellä unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, jäljempänä ’korkea edustaja’, kutsun, jolla ilmaistiin tyytyväisyys siihen, että Malissa toteutetaan EU:n sotilaskoulutusoperaatio.
            
         
               (2)
            
            
               Neuvosto antoi 17 päivänä tammikuuta 2013 päätöksen 2013/34/YUTP Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, EUTM Mali (1).
            
         
               (3)
            
            
               Päätöksen 2013/34/YUTP 9 artiklan mukaan EUTM Malin EU-johtoisten yksikköjen ja henkilöstön asemasta, mukaan lukien niiden tehtävän suorittamisen ja sujuvan kulun edellyttämistä erioikeuksista, vapauksista ja muista takeista, sovitaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 37 artiklan nojalla ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen tehdyllä sopimuksella.
            
         
               (4)
            
            
               Neuvoston hyväksyttyä 17 päivänä tammikuuta 2013 päätöksen luvan antamisesta neuvottelujen aloittamiseen korkea edustaja on Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 37 artiklan mukaisesti neuvotellut Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation (EUTM Mali) asemaa Malin tasavallassa koskevan Euroopan unionin ja Malin tasavallan välisen sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’.
            
         
               (5)
            
            
               Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden Euroopan unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla. Tanska ei osallistu tämän päätöksen täytäntöönpanoon, eikä se siksi osallistu tämän operaation rahoittamiseen.
            
         
               (6)
            
            
               Sopimus olisi hyväksyttävä,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Hyväksytään Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation (EUTM Mali) asemaa Malin tasavallassa koskeva Euroopan unionin ja Malin tasavallan välinen sopimus unionin puolesta.
   Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
   2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionia sitovasti.
   3 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
   
      Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2013.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         S. COVENEY
      
   
   
      (1)  EUVL L 14, 18.1.2013, s. 19.
   
      KÄÄNNÖS
      Euroopan unionin ja Malin tasavallan välinen
      SOPIMUS
      Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation (EUTM Mali) asemasta Malin tasavallassa
      EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’EU’,
      ja
      MALIN TASAVALTA, jäljempänä ’isäntävaltio’,
      jäljempänä ’osapuolet’, jotka
      OTTAVAT HUOMIOON:
      
                  —
               
               
                  Malin tasavallan presidentin kirjeen 24 päivältä joulukuuta 2012, jossa Euroopan unionia pyydettiin toteuttamaan Malin alueella sotilaallinen harjoitusoperaatio ”EUTM Mali”,
               
            
                  —
               
               
                  neuvoston 17 päivänä tammikuuta 2013 hyväksymän päätöksen 2013/34/YUTP Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, EUTM Mali (1),
               
            
                  —
               
               
                  sen, että tämä sopimus ei vaikuta osapuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat kansainvälisten tuomioistuinten perustamista koskevista kansainvälisistä sopimuksista ja muista asiakirjoista, Kansainvälisen rikostuomioistuimen perussääntö mukaan luettuna,
               
            OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
      1 artikla
      Soveltamisala ja määritelmät
      1.   Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan ainoastaan isäntävaltion alueella.
      2.   Tätä sopimusta sovelletaan Malin asevoimien kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jäljempänä ’EUTM Mali’, ja sen henkilöstöön.
      3.   Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
      
                  a)
               
               
                  ’EUTM Malilla’ operaatioon osallistuvia sotilasesikuntia ja kansallisia joukko-osastoja, niiden tiloja, resursseja ja kulkuvälineitä;
               
            
                  b)
               
               
                  ’operaatiolla’ EUTM Malin valmistelua, perustamista, toteuttamista ja tukemista;
               
            
                  c)
               
               
                  ’operaation komentajalla’ EUTM Malin komentajaa operaatioalueella;
               
            
                  d)
               
               
                  ’Euroopan unionilla (EU)’ EU:n pysyviä elimiä ja niiden henkilöstöä;
               
            
                  e)
               
               
                  ’EU:n sotilasesikunnalla’ EUTM Malin sotilaallisesta johdosta tai valvonnasta vastaavien EU:n sotilaskomentajien alaisia sotilasesikuntia ja niiden osia niiden sijainnista riippumatta;
               
            
                  f)
               
               
                  ’kansallisilla joukko-osastoilla’ Euroopan unionin jäsenvaltioille tai muille EUTM Maliin osallistuville valtioille kuuluvia yksiköitä ja joukkoja;
               
            
                  g)
               
               
                  ’EUTM Malin henkilöstöllä’ EUTM Maliin määrättyä siviili- ja sotilashenkilöstöä, operaatiota valmistelemaan lähetettyä henkilöstöä ja lähettäjävaltion tai EU:n toimielimen tai elimen operaatioon liittyvään tehtävään lähettämää henkilöstöä, jotka ovat paikalla isäntävaltion alueella, jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä, lukuun ottamatta paikalta palkattua henkilöstöä ja kansainvälisten kaupallisten yritysten palkkaamaa henkilöstöä;
               
            
                  h)
               
               
                  ’paikalta palkatulla henkilöstöllä’ niitä henkilöstön jäseniä, jotka ovat isäntävaltion kansalaisia tai joiden kotipaikka on isäntävaltiossa;
               
            
                  i)
               
               
                  ’EUTM Malin tiloilla’ kaikkia rakennuksia, majoitustiloja ja maa-alueita, joita EUTM Mali ja sen henkilöstö tarvitsevat;
               
            
                  j)
               
               
                  ’lähettäjävaltiolla’ valtiota, joka asettaa kansallisen joukko-osaston EUTM Malin käyttöön;
               
            
                  k)
               
               
                  ’virallisella kirjeenvaihdolla’ kaikkea EUTM Maliin ja sen tehtäviin liittyvää kirjeenvaihtoa;
               
            
                  l)
               
               
                  ’EUTM Malin resursseilla’ operaation tarvitsemia välineitä ja kulutustarvikkeita;
               
            
                  m)
               
               
                  ’EUTM Malin kulkuvälineillä’ kaikkia EUTM Malin omistuksessa, vuokraamina tai hallinnassa olevia ajoneuvoja ja muita kulkuvälineitä, joita operaatio tarvitsee.
               
            2 artikla
      Yleiset määräykset
      1.   EUTM Malin ja sen henkilöstön on noudatettava isäntävaltion lakeja ja määräyksiä ja pidätyttävä kaikesta toiminnasta, joka ei sovi yhteen operaation tavoitteiden kanssa.
      2.   EUTM Malin on annettava isäntävaltion hallitukselle säännöllisesti tietoja isäntävaltion alueella olevan operaation henkilöstön jäsenten lukumäärästä.
      3 artikla
      Tunnistus
      1.   EUTM Malin henkilöstö pitää isäntävaltion alueella aina mukanaan passia tai sotilashenkilökorttia.
      2.   EUTM Malin ajoneuvoissa ja muissa kulkuvälineissä on oltava selvästi erottuva EUTM Mali -tunnusmerkki ja/tai -rekisterikilvet, jotka annetaan tiedoksi isäntävaltion asiaankuuluville viranomaisille.
      3.   EUTM Malilla on oikeus käyttää tiloissaan ja kulkuvälineissään Euroopan unionin lippua ja muita tunnuksia, kuten sotilasarvomerkkejä, arvonimiä ja virallisia symboleja. EUTM Malin henkilöstön virkapuvuissa on oltava selvästi erottuva EUTM Mali -tunnus. Operaatioon osallistuvien kansallisten joukko-osastojen kansallisia lippuja tai arvomerkkejä voidaan käyttää EUTM Malin tiloissa ja kulkuvälineissä sekä virkapuvuissa operaation komentajan päätöksen mukaisesti.
      4 artikla
      Rajanylitys ja liikkuminen isäntävaltion alueella
      1.   EUTM Malin henkilöstön on isäntävaltion alueelle saapuessaan aina esitettävä passi sekä EUTM Malin antama henkilökohtainen tai yhteinen matkamääräys. Henkilöstö on vapautettu viisumisäännöksistä sekä maahantulo- ja tullitarkastuksista saapuessaan isäntävaltion alueelle, poistuessaan sieltä tai oleskellessaan siellä.
      2.   EUTM Malin henkilöstö on vapautettu ulkomaalaisten rekisteröintiä ja valvontaa koskevista isäntävaltion säännöksistä, mutta se ei saa oikeutta pysyvään oleskeluun eikä kotipaikkaan isäntävaltion alueella.
      3.   EUTM Malin resursseilta ja kulkuvälineiltä ei vaadita tulliasiakirjoja eikä niitä tarkasteta, kun ne operaation tukemisen yhteydessä saapuvat isäntävaltion alueelle tai poistuvat sieltä.
      4.   EUTM Malin henkilöstö saa kuljettaa moottoriajoneuvoja edellyttäen, että kyseisillä henkilöstön jäsenillä on jossakin lähettäjävaltiossa myönnetty voimassa oleva kansallinen, kansainvälinen tai puolustusvoimien myöntämä ajokortti.
      5.   Isäntävaltion on myönnettävä EUTM Malille ja sen henkilöstölle operaation niin edellyttäessä vapaa liikkuvuus ja matkustusoikeus alueellaan, ilmatila mukaan lukien.
      6.   Isäntävaltion on sallittava EUTM Maliin tarkoitettujen resurssien ja kulkuvälineiden maahantuonti ja vapautettava ne kaikista tulleista, käyttömaksuista, tietulleista, veroista ja vastaavista maksuista, lukuun ottamatta varastoinnista, kuljetuksista ja muista suoritetuista palveluista perittäviä maksuja.
      7.   EUTM Mali voi operaation niin edellyttäessä käyttää yleisiä teitä, siltoja, lauttoja ja lentoasemia suorittamatta käyttömaksuja, tietulleja, veroja ja muita vastaavia maksuja. EUTM Mali ei ole vapautettu sille sen pyynnöstä suoritettujen palvelujen kohtuullisesta korvaamisesta niillä ehdoilla, joita sovelletaan isäntävaltion asevoimille suoritettujen palvelujen korvaamiseen.
      5 artikla
      Isäntävaltion EUTM Malille myöntämät erioikeudet ja vapaudet
      1.   EUTM Malin tilat ovat loukkaamattomat. Isäntävaltion edustajilla ei ole pääsyä niihin ilman operaation komentajan lupaa.
      2.   EUTM Maliin, sen resursseihin, kulkuvälineisiin ja tiloihin, riippumatta siitä, missä ne sijaitsevat tai kenen hallinnassa tai hallussa ne ovat, ei voida kohdistaa oikeustoimia.
      3.   EUTM Malin henkilöstöön, resursseihin, tiloihin ja kulkuvälineisiin ei voida kohdistaa etsintää, pakkoluovutusta, takavarikointia eikä täytäntöönpanotoimia.
      4.   EUTM Malin arkistot ja asiakirjat ovat aina loukkaamattomat riippumatta siitä, missä ne sijaitsevat.
      5.   EUTM Malin virallinen kirjeenvaihto on loukkaamaton.
      6.   EUTM Mali on vapautettu kaikista valtiollisista, alueellisista ja kunnallisista maksuista, veroista ja vastaavista suorituksista EUTM Malin tarkoituksia varten hankittujen tai maahantuotujen resurssien ja kulkuvälineiden sekä EUTM Malin tilojen ja sille suoritettujen palvelujen osalta. Tämän vapautuksen soveltamisen edellytyksenä ei voi olla ennakkolupa tai EUTM Malin isäntävaltion toimivaltaisille viranomaisille antama ennakkoilmoitus. EUTM Mali ei kuitenkaan ole vapautettu maksuista eikä muista suorituksista, joita peritään suoritetuista palveluista.
      6 artikla
      Isäntävaltion EUTM Malin henkilöstölle myöntämät erioikeudet ja vapaudet
      1.   EUTM Malin henkilöstön jäsentä ei saa pidättää eikä hänen vapauttaan muutoin riistää.
      2.   EUTM Malin henkilöstön asiakirjat, kirjeenvaihto ja omaisuus ovat loukkaamattomat, lukuun ottamatta 6 kohdan nojalla sallittujen täytäntöönpanotoimenpiteiden toteuttamista.
      3.   EUTM Malin henkilöstö on kaikissa olosuhteissa vapautettu isäntävaltion rikosoikeudellisesta tuomiovallasta.
      Lähettäjävaltio tai tapauksen mukaan asianomainen EU:n elin voi luopua EUTM Malin henkilöstön rikosoikeudellisesta koskemattomuudesta. Luopuminen tehdään aina kirjallisesti.
      4.   EUTM Malin henkilöstö on vapautettu isäntävaltion siviilioikeudellisesta ja hallinnollisesta tuomiovallasta virkatehtäviään hoitaessaan suullisesti tai kirjallisesti esittämiensä lausumien ja kaikkien suorittamiensa tekojen osalta.
      Jos EUTM Malin henkilöstön jäsentä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne jossain isäntävaltion tuomioistuimessa, asiasta on annettava välittömästi tieto operaation komentajalle ja lähettäjävaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tai asianomaiselle EU:n elimelle. Ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa operaation komentaja ja lähettäjävaltion toimivaltainen viranomainen tai asianomainen EU:n toimielin antavat tuomioistuimelle todistuslausunnon siitä, tekikö EUTM Malin henkilöstön jäsen kyseisen teon hoitaessaan virkatehtäviään.
      Jos teko tehtiin virkatehtäviä hoidettaessa, oikeudenkäyntiä ei panna vireille vaan sovelletaan 15 artiklan määräyksiä. Jos tekoa ei tehty virkatehtäviä hoidettaessa, oikeudenkäynti voi jatkua. Operaation komentajan ja lähettäjävaltion toimivaltaisen viranomaisen tai EU:n asianomaisen elimen todistuslausunto sitoo isäntävaltion tuomioistuinta, joka ei saa kiistää sitä.
      Isäntävaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin kiistää tämän todistuslausunnon aiheellisuuden kahden kuukauden kuluessa sen esittämisestä. Tässä tapauksessa kumpikin osapuoli sitoutuu ratkaisemaan tämän riidan yksinomaan diplomaattisin keinoin.
      Jos EUTM Malin henkilöstön jäsen nostaa siviilioikeudellisen kanteen, hän ei pääkanteeseen välittömästi liittyvän vastakanteen osalta voi vedota vapautukseen tuomiovallasta.
      5.   EUTM Malin henkilöstön jäsen ei ole velvollinen esiintymään todistajana.
      6.   EUTM Mali -operaation henkilöstön jäsentä kohtaan ei saa ryhtyä minkäänlaisiin täytäntöönpanotoimiin, paitsi jos häntä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne, joka ei liity hänen virkatehtäviinsä. EUTM Malin henkilöstön jäsenen omaisuuteen, joka operaation komentajan lausunnon mukaan on välttämätön virkatehtävien hoitamiseksi, ei saa kohdistaa tuomioistuimen päätöksen täytäntöönpanon edellyttämää takavarikkoa. Siviilioikeudellisessa menettelyssä EUTM Malin henkilöstön jäsenen henkilökohtaista vapautta ei saa rajoittaa eikä häneen saa kohdistaa mitään muita pakkokeinoja.
      7.   EUTM Malin henkilöstön vapaus isäntävaltion tuomiovallasta ei vapauta henkilöstön jäsentä lähettäjävaltion tuomiovallasta.
      8.   EUTM Malin henkilöstö on vapautettu kaikista isäntävaltiossa kannettavista veroista sille EUTM Malin tai lähettäjävaltioiden maksamien palkkojen ja palkkioiden sekä kaikkien isäntävaltion ulkopuolelta saatujen tulojen osalta.
      9.   Isäntävaltio sallii säätämiensä lakien ja asetusten mukaisesti EUTM Malin henkilöstön jäsenen henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen tavaroiden maahantuonnin ja vapauttaa ne kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista, lukuun ottamatta varastoinnista, kuljetuksista ja vastaavista palveluista perittäviä maksuja.
      EUTM Malin henkilöstön jäsenen henkilökohtaiset matkatavarat ovat vapautetut tarkastuksesta, ellei ole vakavia perusteita olettaa, että niissä on muita kuin EUTM Malin henkilöstön jäsenen henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita tai tavaroita, joiden maahantuonti tai maastavienti on lailla kielletty tai jotka ovat isäntävaltion karanteenisäännösten alaisia. Tarkastus voidaan suorittaa vain asianomaisen EUTM Malin henkilöstön jäsenen tai EUTM Malin valtuutetun edustajan läsnä ollessa.
      7 artikla
      Paikalta palkattu henkilöstö
      Paikalta palkattu henkilöstö nauttii erioikeuksia ja vapauksia vain siinä määrin kuin isäntävaltio sallii. Isäntävaltion on kuitenkin käytettävä tähän henkilöstöön kohdistuvaa tuomiovaltaansa siten, ettei operaation toimintaan asiattomasti puututa.
      8 artikla
      Rikosoikeudellinen tuomiovalta
      Lähettäjävaltion toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus harjoittaa isäntävaltion alueella kaikkea lähettäjävaltion lainsäädännön mukaista rikosoikeudellista tuomiovaltaa ja kurinpitovaltaa kaikkiin niihin EUTM Malin henkilöstön jäseniin, jotka ovat tämän lainsäädännön alaisia.
      9 artikla
      Virkapuku ja aseet
      1.   Virkapuvun käyttöön sovelletaan operaation komentajan antamia sääntöjä.
      2.   EUTM Malin sotilashenkilöstö saa kantaa tai kuljettaa aseita ja ampumatarvikkeita sillä edellytyksellä, että heillä on siihen määräystensä nojalla oikeus.
      10 artikla
      Isäntävaltion tuki ja hankinnat
      1.   Isäntävaltio suostuu pyydettäessä avustamaan EUTM Malia sopivien tilojen löytämisessä.
      2.   Isäntävaltio antaa korvauksetta EUTM Malin käyttöön omistamiaan tiloja, mikäli tilat ovat tarpeen operaatiota varten.
      3.   Isäntävaltio avustaa käytettävissään olevin keinoin ja voimavaroin EUTM Malin valmistelussa, perustamisessa, toteutuksessa ja tukemisessa. Isäntävaltio antaa operaatiolle apua ja tukea samoin edellytyksin kuin niitä annetaan isäntävaltion omille asevoimille.
      4.   EUTM Malin isäntävaltiossa tekemiin sopimuksiin sovellettava laki määritellään kussakin sopimuksessa.
      5.   Sopimuksissa voidaan määrätä, että 15 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettua riitojenratkaisumenettelyä sovelletaan niiden soveltamisesta aiheutuviin riitoihin.
      6.   Isäntävaltio helpottaa niiden sopimusten täytäntöönpanoa, joita EUTM Mali tekee yritysten kanssa operaation toteuttamista varten.
      11 artikla
      Tilojen muuttaminen
      1.   EUTM Mali saa rakentaa tai muuttaa tiloja operatiivisten vaatimustensa mukaisesti.
      2.   Isäntävaltio ei vaadi EUTM Malilta korvausta rakentamisen tai muutosten johdosta.
      12 artikla
      EUTM Malin henkilöstön jäsenen kuolema
      1.   Operaation komentajalla on oikeus huolehtia EUTM Malin henkilöstön kuolleen jäsenen ja hänen henkilökohtaisen omaisuutensa palauttamisesta tämän kotimaahan ja tehdä tarvittavat järjestelyt.
      2.   EUTM Malin henkilöstön kuolleelle jäsenelle ei saa suorittaa ruumiinavausta ilman asianomaisen valtion suostumusta eikä ilman EUTM Malin ja/tai asianomaisen valtion edustajan läsnäoloa.
      3.   Isäntävaltio ja EUTM Mali toimivat kaikin mahdollisin tavoin yhteistyössä, jotta EUTM Malin henkilöstön kuollut jäsen voidaan viipymättä palauttaa kotimaahansa.
      13 artikla
      EUTM Malin turvallisuus ja sotilaspoliisi
      1.   Isäntävaltio toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet EUTM Malin ja sen henkilöstön turvallisuuden varmistamiseksi EUTM Malin tilojen ulkopuolella.
      2.   EUTM Mali saa toteuttaa isäntävaltion maa-alueella tarvittavat toimenpiteet, mukaan lukien tarvittava ja oikeasuhteinen voimankäyttö, henkilöstönsä, tilojensa, resurssiensa ja kulkuvälineidensä suojelemiseksi.
      3.   Tämä lupa ulottuu myös EUTM Malin henkilöstön lähiympäristössä olevien ihmisten suojeluun, jos on olemassa riski, että heidän henkensä vaarantuu tai heille aiheutuu vakava ruumiinvamma.
      4.   Operaation komentaja voi perustaa sotilaspoliisiyksikön järjestyksen ylläpitämiseksi EUTM Malin tiloissa.
      5.   Sotilaspoliisiyksikkö voi toimia myös EUTM Malin tilojen ulkopuolella neuvotellen ja yhteistoiminnassa isäntävaltion sotilaspoliisin tai poliisin kanssa yleisen järjestyksen ja kurin ylläpitämiseksi EUTM Malin henkilöstön keskuudessa.
      14 artikla
      Viestintä
      1.   EUTM Mali voi asentaa ja hoitaa lähettäviä ja vastaanottavia radioasemia sekä satelliittijärjestelmiä. Se neuvottelee isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kanssa erimielisyyksien välttämiseksi asianmukaisten taajuuksien käytössä. Isäntävaltio antaa taajuudet käyttöön maksutta voimassa olevan lainsäädäntönsä mukaisesti.
      2.   EUTM Malilla on oikeus rajoittamattomaan viestintään radiolla (satelliittiradio, kannettava radio ja käsiradio mukaan luettuina), puhelimella, lennättimellä, telefaksilla ja muilla välineillä sekä oikeus asentaa EUTM Malin tiloihin ja niiden välille tarvittavat välineet tällaisen viestinnän ylläpitämiseksi, mukaan luettuna oikeus asentaa kaapeleita ja maalinjoja operaatiota varten.
      3.   EUTM Mali voi toteuttaa omissa tiloissaan tarvittavat järjestelyt EUTM Malin tai sen henkilöstön saapuvan ja lähtevän postin toimittamiseksi eteenpäin.
      15 artikla
      Korvausvaatimukset kuolemantapauksen, henkilövahingon, vahingon tai menetyksen johdosta
      1.   EUTM Mali ja sen henkilöstö, Euroopan unioni ja lähettäjävaltiot eivät ole vastuussa yksityisen tai valtion omaisuuden vahingosta tai menetyksestä, joka liittyy operatiivisiin vaatimuksiin tai aiheutuu kansalaislevottomuuksiin tai EUTM Malin suojaamiseen liittyvistä toimista.
      2.   Sovintoratkaisuun pääsemiseksi korvausvaatimukset, jotka koskevat yksityisen omaisuuden muuta kuin 1 kohdassa tarkoitettua vahinkoa tai menetystä, samoin kuin korvausvaatimukset, jotka koskevat kuolemantapausta tai henkilövahinkoa taikka EUTM Malin resurssien, tilojen tai kulkuvälineiden vahinkoa tai menetystä, toimitetaan isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kautta EUTM Malille, kun kyse on isäntävaltion luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden esittämistä vaatimuksista, tai isäntävaltion toimivaltaisille viranomaisille, kun kyse on EUTM Malin esittämistä vaatimuksista.
      3.   Jos sovintoratkaisuun ei päästä, korvausvaatimus toimitetaan korvausvaatimuskomissiolle, joka muodostuu yhtäläisestä määrästä EUTM Malin edustajia ja isäntävaltion edustajia. Vaatimukset ratkaistaan yhteisellä sopimuksella.
      4.   Jos korvausvaatimuskomissiossa ei päästä ratkaisuun, riidat ratkaistaan seuraavasti:
      
                  a)
               
               
                  Enintään 40 000 euron suuruisia vaatimuksia koskevat riidat ratkaistaan isäntävaltion ja EU:n edustajien välisin diplomaattisin keinoin.
               
            
                  b)
               
               
                  Edellä a alakohdassa mainittua summaa suurempia vaatimuksia koskevat riidat annetaan välimiesoikeuden käsiteltäviksi, ja tämän päätökset ovat sitovia.
               
            5.   Välimiesoikeus muodostuu kolmesta välimiehestä, joista yhden nimittää isäntävaltio, toisen EUTM Mali ja kolmannen isäntävaltio ja EUTM Mali yhdessä. Jos osapuoli ei nimitä välimiestä kahden kuukauden kuluessa tai jos isäntävaltio ja EUTM Mali eivät pääse yhteisymmärrykseen kolmannen välimiehen nimityksestä, kyseisen välimiehen nimittää osapuolten yhdessä nimeämän tuomioistuimen presidentti.
      6.   EUTM Mali ja isäntävaltion hallintoviranomaiset sopivat hallinnollisista säännöistä, joissa määritellään korvausvaatimuskomission ja välimiesoikeuden ohjesääntö, näissä elimissä noudatettava menettely ja vaatimuksen esittämistä koskevat edellytykset.
      16 artikla
      Yhteydenpito ja riitojen ratkaisu
      1.   Kaikki tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat käsitellään yhdessä EUTM Malin edustajien ja isäntävaltion toimivaltaisten viranomaisten kesken.
      2.   Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, tämän sopimuksen tulkintaa ja soveltamista koskevat riidat ratkaistaan yksinomaan diplomaattisin keinoin isäntävaltion ja EU:n edustajien kesken.
      17 artikla
      Muut määräykset
      1.   Kun tässä sopimuksessa viitataan EUTM Malin ja sen henkilöstön erioikeuksiin, vapauksiin ja muihin oikeuksiin, isäntävaltion hallitus vastaa siitä, että sen toimivaltaiset paikalliset viranomaiset panevat täytäntöön nämä erioikeudet, vapaudet ja muut oikeudet ja noudattavat niitä.
      2.   Tämän sopimuksen määräyksillä ei ole tarkoitus poiketa oikeuksista, joita lähettäjävaltiolle muissa sopimuksissa annetaan, eikä sitä pidä tällä tavoin tulkita.
      18 artikla
      Täytäntöönpanojärjestelyt
      Tämän sopimuksen soveltamisen edellyttämistä operatiivisista, hallinnollisista ja teknisistä asioista voidaan tehdä erillisiä järjestelyjä operaation komentajan ja isäntävaltion hallintoviranomaisten kesken.
      19 artikla
      Sopimuksen voimaantulo ja päättyminen
      1.   Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona se allekirjoitetaan, ja sen voimassaolo päättyy päivänä, jona EUTM Malin viimeinen joukko ja EUTM Malin henkilöstön viimeinen jäsen ovat EUTM Malin antaman ilmoituksen mukaan poistuneet maasta.
      2.   Edellä 1 kohdasta poiketen, 4 artiklan 7 kohdan, 5 artiklan 1, 2, 3 ja 6 kohdan, 6 artiklan 1, 3, 4, 6, 8 ja 9 kohdan, 11 artiklan ja 15 artiklan määräysten katsotaan tulleen sovellettaviksi alkaen siitä päivästä, jona EUTM Malin henkilöstön ensimmäinen jäsen lähetettiin, jos tämä päivä on aikaisempi kuin tämän sopimuksen voimaantulopäivä.
      3.   Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten keskinäisellä kirjallisella sopimuksella.
      4.   Tämän sopimuksen päättyminen ei vaikuta ennen sen päättymistä syntyneisiin sopimuksen täytäntöönpanosta johtuviin oikeuksiin ja velvollisuuksiin.
      
         Tehty Bamakossa neljäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakolmetoista kahtena ranskankielisenä alkuperäiskappaleena.
         
            
               Euroopan unionin puolesta
            
         
         
            
               Malin tasavallan puolesta
            
         
      
      
         (1)  EUVL L 14, 18.1.2013, s.19.