CELEX: 31985R0023
Language: da
Date: 1984-12-21 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 23/85 af 21. december 1984 om levering af forskellige partier butteroil som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31985R0023

Kommissionens forordning (EØF) nr. 23/85 af 21. december 1984 om levering af forskellige partier butteroil som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 006 af 08/01/1985 s. 0001 - 0019

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 23/85  af 21 . december 1984  om levering af forskellige partier butteroil som foedevarehjaelp  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1557/84 ( 2 ) , saerlig artikel 6 , stk . 7 ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 af 7 . maj 1984 om gennemfoerelsesbestemmelser for 1984 til forordning ( EOEF ) nr . 3331/82 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) , og  ud fra foelgende betragtninger :  Som led i foedevarehjaelpeprogrammet , der er vedtaget ved Raadets forordning naevnt i bilaget , har visse tredjelande og modtagerorganisationer anmodet om levering af de i bilaget anfoerte maengder butteroil ;  der boer foelgelig ske levering i overensstemmelse med de regler , der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 af 17 . maj 1983 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse og levering af skummetmaelkspulver , smoer og butteroil som foedevarehjaelp ( 4 ) , aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1886/83 ( 5 ) ; det er bl.a . noedvendigt at praecisere leveringsfristerne og -betingelserne samt hvilken procedure , der skal anvendes ved bestemmelse af omkostningerne i forbindelse hermed ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Maelk og Mejeriprodukter -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Interventionsorganerne leverer i overensstemmelse med forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 butteroil som foedevarehjaelp paa de saerlige betingelser , der er anfoert i bilaget .  Artikel 2  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 21 . december 1984 .  Paa Kommissionens vegne  Poul DALSAGER  Medlem af Kommissionen  ( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .  ( 2 ) EFT nr . L 150 af 6 . 6 . 1984 , s . 6 .  ( 3 ) EFT nr . L 124 af 11 . 5 . 1984 , s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 142 af 1 . 6 . 1983 , s . 1 .  ( 5 ) EFT nr . L 187 af 12 . 7 . 1983 , s . 29 .  BILAG I  Licitationsbekendtgoerelse ( 1 )  Beskrivelse af varepartiet * A *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 25 . oktober 1984 *  2 . Modtager : * Rwanda *  3 . Bestemmelsesland : * Rwanda *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Frit bestemmelsessted , Entrepôt CEE de Oprovia à Kicukiro ( Kigali ) via Mombasa Oprovia , Siége social à Kigali , B.P . 953 , Kigali ( Rwanda ) *  5 . Modtagerens repraesentant ( 3 ) : * - *  6 . Samlet maengde : * 50 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Belgisk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 2,5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : *  " DON DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE A LA REPUBLIQUE RWANDAISE " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 31 . januar 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * - *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  15 . Bemaerkninger : * Leveringsomkostningerne bestemmes af det belgiske interventionsorgan i overensstemmelse med artikel 15 i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 *  Beskrivelse af varepartiet * B *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 3 . juli 1984 *  2 . Modtager : * VFP *  3 . Bestemmelsesland : * Tanzania *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Fob *  5 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) : * - *  6 . Samlet maengde : * 100 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Fransk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 5 kg ( 5 ) *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : *  " TANZANIA 2247 P1 / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / DAR-ES-SALAAM " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 15 . marts 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * - *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  15 . Bemaerkninger : * Leveringsomkostningerne bestemmes af det franske interventionsorgan i overensstemmelse med artikel 15 i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 *  Beskrivelse af varepartiet * C * D *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 3 . juli 1984 *  2 . Modtager : * VFP *  3 . Bestemmelsesland : * Ethiopien * Libanon *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Fob *  5 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) : * - *  6 . Samlet maengde : * 100 t * 85 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Tysk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : *  " ETHIOPIA 2500 / ASSAB / * " LEBANON 524 P1 / BEIRUT / *   * ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 31 . januar 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * - *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  15 . Bemaerkninger : * Leveringsomkostningerne bestemmes af det tyske interventionsorgan i overensstemmelse med artikel 15 i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 *  Beskrivelse af varepartiet * E *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 3 . juli 1984 *  2 . Modtager : * VFP *  3 . Bestemmelsesland : * Nepal *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Fob *  5 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 3 ) : * - *  6 . Samlet maengde : * 150 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Britisk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : *  " NEPAL 709 P2 / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / CALCUTTA IN TRANSIT TO NEPAL " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 15 . marts 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * - *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  15 . Bemaerkninger : * Leveringsomkostningerne bestemmes af det britiske interventionsorgan i overensstemmelse med artikel 15 i forordning  ( EOEF ) nr . 1354/83 *  Beskrivelse af varepartiet * F * G *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 3 . juli 1984 *  2 . Modtager : * VFP *  3 . Bestemmelsesland : * Kina *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Fob *  5 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 3 ) : * - *  6 . Samlet maengde : * 825 t * 528 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Nederlandsk * Britisk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * ( 6 ) *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : *  " CHINA 2647 / XINGANG / * " CHINA 2647 / SHANGAI / *   * ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 28 . februar 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * Den 21 . januar 1985 *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * Foer den 15 . marts 1985 *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * Den 28 . januar 1985 *  15 . Bemaerkninger : * - *  Beskrivelse af varepartiet * H * I *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 3 . juli 1984 *  2 . Modtager : * VFP *  3 . Bestemmelsesland : * Tanzania *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Fob *  5 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) : * - *  6 . Samlet maengde : * 100 t * 25 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Irsk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 5 kg ( 5 ) *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : * en roed plet paa mindst 30 cm i diameter og : *   * " TANZANIA 2247 P1 / * " TANZANIA 2298 / *   * ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 31 . januar 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * - *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  15 . Bemaerkninger : * Leveringsomkostningerne bestemmes af det irske interventionsorgan i overensstemmelse med artikel 15 i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 *  Beskrivelse af varepartiet * K *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 3 . juli 1984 *  2 . Modtager : * Den arabiske republik Egypten *  3 . Bestemmelsesland : * Den arabiske republik Egypten *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Fob *  5 . Modtagerens repraesentant ( 3 ) : * Ambassade de la République arabe d'Egypte , Section Commerciale , Avenue Louise 522 , 1050 Bruxelles , tlf . 02 - * 47 32 27 , telex 64809 COMRAU B *  6 . Samlet maengde : * 2 000 t ( 7 ) *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Nederlandsk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : *  " GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO EGYPT " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 15 . marts 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * Den 21 . januar 1985 *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * Foer den 31 . marts 1985 *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * Den 28 . januar 1985 *  15 . Bemaerkninger : * - *  Beskrivelse af varepartiet * L * M *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 3 . juli 1984 *  2 . Modtager : * Comorerne *  3 . Bestemmelsesland : * Comorerne *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Cif Moroni * Cif Mutsamudu *  5 . Modtagerens repraesentant ( 3 ) ( 4 ) : * M . Ahmed Abdou , Directeur Général des Services des Aides à Moroni *  6 . Samlet maengde : * 60 t * 40 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Nederlandsk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 2,5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : *  " A LA REPUBLIQUE FEDERALE ISLAMIQUE DES COMORES " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 15 . marts 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * - *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  15 . Bemaerkninger : * Leveringsomkostningerne bestemmes af det nederlanske interventionsorgan i overensstemmelse med artikel 15 i forordning  ( EOEF ) nr . 1354/83 *  Beskrivelse af varepartier * N *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 30 . maj 1984 *  2 . Modtager : * UNHCR *  3 . Bestemmelsesland : * Uganda *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Frit bestemmelsessted Kamapala ( via Mombasa ) , UNHCR , Crusador House , 3 Portal Avenue , 2nd floor , Kampala *  5 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) : * The Representative UNHCR , P.O . Box 3813 , Kampala , Ouganda *  6 . Samlet maengde : * 200 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Belgisk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : *  " UNHCR / PROGRAMME FOR UGANDA / FOR FREE DISTRIBUTION / KAMPALA VIA MOMBASA " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 31 . januar 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * - *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  15 . Bemaerkninger : * Leveringsomkostningerne bestemmes af det belgiske interventionsorgan i overensstemmelse med artikel 15 i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 *  Beskrivelse af varepartiet * O *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 30 . maj 1984 *  2 . Modtager : * Euronaid - Cebemo *  3 . Bestemmelsesland : * Chile ( se bilag II ) *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Fob *  5 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) : * - *  6 . Samlet maengde : * 405 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Fransk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : * Se bilag II *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 28 . februar 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * Den 21 . januar 1985 *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * Foer den 15 . marts 1985 *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * Den 28 . januar 1985 *  15 . Bemaerkninger : * - *  Beskrivelse af varepartiet * P * Q *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 30 . maj 1984 *  2 . Modtager : * Euronaid - Cebemo *  3 . Bestemmelsesland : * Se bilag II *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Fob *  5 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) : * - *  6 . Samlet maengde : * 255 t * 240 t ( 9 ) *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer med oprindelse i Irland *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Irsk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : * Se bilag II *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 28 . februar 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * Den 21 . januar 1985 *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * Foer den 15 . marts 1985 *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * Den 28 . januar 1985 15 . Bemaerkninger : * - *  Beskrivelse af varepartiet * R * S *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 30 . maj 1984 *  2 . Modtager : * Euronaid - Cebemo *  3 . Bestemmelsesland : * Se bilag II *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Fob *  5 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) : * - *  6 . Samlet maengde : * 175 t * 365 t ( 9 ) *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Tysk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : * Se bilag II *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 28 . februar 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * Den 21 . januar 1985 *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 :  *  a ) afskibningsperiode : * Foer den 15 . marts 1985 *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * Den 28 . januar 1985 *  15 . Bemaerkninger : * - *  Beskrivelse af varepartiet * T *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 3 . juli 1984 *  2 . Modtager : * Ligaen af Roede Kors Selskaber  ( Licross ) ( 10 ) *  3 . Bestemmelsesland : * Indonesien *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Frit bestemmelsessted Jakarta *  5 . Modtagerens repraesentant ( 3 ) ( 4 ) : * Markas Besar Palang Merah Indonesia ( Indonesian Red Cross ) , Jalan Abdul Muis 66 , P.O . Box No 2009 , Jakarta , Indonesia *  6 . Samlet maengde : * 50 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Belgisk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * - *  10 . Emballage : * 5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : * Et roedt kors paa 10 gange 10 cm og : *   * " ACTION OF THE LEAGUE OF THE RED CROSS SOCIETIES / FOR FREE DISTRIBUTION / JAKARTA " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 31 . januar 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * - *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  15 . Bemaerkninger : * Leveringsomkostningerne bestemmes af det belgiske interventionsorgan i overensstemmelse med artikel 15 i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 *  Beskrivelse af varepartiet * U *  1 . Program : * 1984 *  a ) retsgrundlag : * Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1278/84 *  b ) af betydning : * Kommissionens afgoerelse af 25 . oktober 1984 *  2 . Modtager : * Republikken Burundi *  3 . Bestemmelsesland : * Republikken Burundi *  4 . Leveringsstadium og leveringssted : * Frit bestemmelsessted , Laiterie Centrale de Bujumbura , Burundi via Mombasa ( Kenya ) *  5 . Modtagerens repraesentant ( 3 ) : * M . le Directeur de la laiterie Centrale à Bujumbura , B.P . 979 , tel . 4806/6146 , telex Cabine publique 81 , Bujumbura , Burundi *  6 . Samlet maengde : * 30 t *  7 . Oprindelse af butteroil : * Fremstilles af interventionssmoer *  8 . Det interventionsorgan , som interventionslageret henhoerer under : * Nederlandsk *  9 . Saerlige kendetegn : * - *  10 . Emballage : * 5 kg *  11 . Yderligere paaskrifter paa emballagen : * " AU BURUNDI " *  12 . Afskibningsperiode : * Foer den 15 . februar 1985 *  13 . Dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  14 . I tilfaelde af en ny licitation i henhold til artikel 14 , stk . 2 , i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 : * *  a ) afskibningsperiode : * - *  b ) dato for udloebet af fristen for indgivelse af bud : * - *  15 . Bemaerkninger : * Leveringsomkostningerne bestemmes af det nederlandske interventionsorgan i overensstemmelse med artikel 15 i forordning ( EOEF ) nr . 1354/83 *  Noter :  ( 1 ) Dette bilag fungerer sammen med bekendtgoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr . C 208 af 4 . august 1983 , s . 9 , som licitationsbekendtgoerelse .  ( 2 ) Se listen offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende nr . C 229 af 26 . august 1983 , s . 2 .  ( 3 ) Tilslagsmodtageren tager hurtigst muligt kontrakt med modtageren for at fastlaegge hvilke forsendelsesdokumenter , der er noedvendige .  ( 4 ) Tilslagsmodtageren sender en kopi af forsendelsesdokumenterne til foelgende adresse :  Kommissionens delegation i ... ( bestemmelsesland ) ,  s/c Service " valise diplomatique " ( Berl . 1-123 ) ,  200 , rue de la Loi ,  B-1049 Bruxelles .  ( 5 ) Skal leveres paa standardpaller - 40 kartoner pr . palle - under plastikfilm .  ( 6 ) I nye metalfade , med spuns , som indvendig er belagt med konservesdaaselak eller undergaaet en behandling , som giver de samme garantier , paa 190 til 200 kg netto ( at angive i tilbuddet ) , og disse skal fyldes helt og lukkes hermetisk under nitrogenatmosfaere . Fadene skal vaere tilstraekkelig staerke til at kunne modstaa forsendelse pr . skib . Metalfadenes beskaffenhed maa ikke kunne vaere til skade for den menneskelige sundhed og heller ikke kunne paavirke indholdets farve , smag eller lugt . Fadene skal lukkes fuldstaendig hermetisk .  ( 7 ) Et enkelt bud kan kun omfatte en delmaengde paa 500 t som omhandlet i den meddelelse om yderligere licitation , som offentliggoeres samtidigt med denne forordning i De Europaeiske Faellesskabers Tidende , C-udgaven , med angivelse af de steder , produktet er oplagret .  ( 8 ) Tilslagsmodtageren sender en kopi af forsendelsesdokumenterne til foelgende adresse :  Kommissionens delegation i Comorerne ,  B.P . 559 , Moroni ,  telex 212 DEICEC KO ,  s/c Service " valise diplomatique " ( Berl . 1-123 ) ,  200 , rue de la Loi ,  B-1049 Bruxelles .  ( 9 ) Skal leveres i containere paa 20 fod .  Betingelser : FCL/LCL : Shippers : Count , load and stowage ( cls ) .  ( 10 ) Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ,  BP 276 ,  CH-1211 Genève 19 ,  telex 22 555 Lrcs CH .  BILAG II - ANHANG II - !*** - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II  Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde  ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles  ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager * Empfaanger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *  O * 405 * 27 * Caritas germanica * Chile * Chile / Caritas / 40444 / Antofagsta / Accion de Caritas G / Destinado a la distribucion gratuita *   * * 22 * Caritas germanica * Chile * Chile / Caritas / 40452 / Coquimbo / Accion de Caritas G / Destinado a la distribucion gratuita *   * * 135 * Caritas germanica * Chile * Chile / Caritas / 40453 / Talcahuano / Accion de Caritas G / Destinado a la distribucion gratuita *   * * 186 * Caritas germanica * Chile * Chile / Caritas / 40454 / Valparaiso / Accion de Caritas G / Destinado a la distribucion gratuita *   * * 15 * Aide au tiers monde * Chile * Chile / AATM / 41707 / Valparaiso / Accion de Caritas G / Destinado a la distribucion gratuita *   * * 20 * Deutsche Welthungerhilfe * Chile * Chile / DWH / 42805 / Valparaiso / Accion de DWH / Destinado a la distribucion gratuita *  P * 255 * 30 * CRS * Guatemala * Guatemala / Cathwel / 40129 / St . Tomas de Castilla / Accion de CRS / Destinado a la distribucion gratuita *   * * 60 * Protos * Haiti * Haiti / Protos / 41501 / Port au Prince / Action of Protos / For free distribution *   * * 45 * Caritas I * Senegal * Sénégal / Caritas / 40606 / Dakar / Action de Caritas I / Pour distribution gratuite *   * * 120 * Conseil oecuménique des Eglises ( WCC ) * Algeria * Algérie / WCC / 40706 / Alger / Action de Conseil oecuménique des Eglises / Pour distribution gratuite *  Q * 240 * 15 * Caritas N * Bolivia * Bolivia / Caritas / 40323 / St . Cruz via Buenos Aires / Action de Caritas N / Destinado a la distribucion gratuita *   * * 180 * CRS * El Salvador * El Salvador / Cathwel / 40128 / Acajutla / Accion de CRS / Destinado a la distribucion gratuita *  Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonnellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaanger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *  Q * * 30 * Caritas N * El Salvador * El Salvador / Caritas / 40324 / Callao / Accion de Caritas N / Destinado a la distribucion gratuita *   * * 15 * DWH * Nicaragua * Nicaragua / DWH / 42806 / Corinto / Accion de DWH / Destinado a la distribucion gratuita *  R * 175 * 15 * Caritas I * Sudan * Sudan / Caritas / 40608 / Port Sudan / Action of Caritas I / For free distribution *   * * 20 * Caritas I * Sudan * Sudan / Caritas / 40609 / Port Sudan / Action of Caritas I / For free distribution *   * * 20 * ASNC * Sudan * Sudan / ASNC / 44102 / Port Sudan / Action of ASNC / For free distribution *   * * 20 * Caritas G * Ethiopia * Ethiopia / Caritas / 40425 / Addis Ababa via Assab / Action of Caritas G / For free distribution *   * * 20 * Caritas G * Ethiopia * Ethiopia / Caritas / 40426 / Asmara via Massawa / Action of Caritas G / For free distribution *   * * 30 * Caritas N * Tanzania * Tanzania / Caritas / 40322 / Dar es Salaam / Action of Caritas N / For free distribution *   * * 15 * DKW * Tanzania  Tanzania / DKW / 42322 / Dar es Salaam / Action of DKW / For free distribution *   * * 15 * DKW * Tanzania * Tanzania / DKW / 42323 / Tanga / Action of DKW / For free distribution *   * * 20 * Caritas I * Somalia * Somalia / Caritas / 40610 / Mogadishu / Action of Caritas I / For free distribution *  S * 365 * 120 * Caritas B * Zaire * Zaire / Caritas / 40215 / Kinshasa visa Matadi / Action de Caritas B / Pour distribution gratuite *   * * 30 * ULF * Mozambique * Mozambique / ULF / 41203 / Maputo / Acçao do ULF / Destinado a la distribuiçao gratuita *  Parti - Bezeichnung der Partie - !*** - Lot - Désignation du lot - Designazione della partita - Aanduiding van de partij * Totalmaengde ( i tons ) - Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) - !*** - Total quantity ( in tonnes ) - Quantité totale du lot ( en tonnes ) - Quantità totale della partita ( in tonellate ) - Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) * Delmaengde  ( i tons ) - Teilmengen ( in Tonnen ) - !*** - Partial quantities ( in tonnes ) - Quantités partielles ( en tonnes ) - Quantitativi parziali ( in tonnellate ) - Deelhoeveelheden ( in ton ) * Modtager - Empfaanger - !*** - Beneficiary - Bénéficiaire - Beneficiario - Begunstigde * Modtagerland - Bestimmungsland - !*** - Recipient country - Pays destinataire - Paese destinatario - Bestemmingsland * Emballagens paategning - Aufschrift auf der Verpackung - !*** - Markings on the packaging - Inscription sur l'emballage - Iscrizione sull'imballaggio - Aanduiding op de verpakking *  S * * 50 * Caritas B * Burundi * Burundi / Caritas / 40213 / Bujumbura via Mombasa / Action de Caritas B / Pour distribution gratuite *   * * 30 * DKW * Kenya * Kenya / DKW / 42320 / Mombasa / Action of DKW / For free distribution *   * * 15 * Caritas I * Sudan * Sudan / Caritas / 40607 / Juba via Mombasa / Action of Caritas I / For free distribution *   * * 15 * DKW * Sudan * Sudan / DKW / 42321 / Juba via Mombasa / Action of DKW / For free distribution *   *  40 * Caritas B * Rwanda * Rwanda / Caritas / 40216 / Kigali via Mombasa / Action de Caritas B / Pour distribution gratuite *   * * 20 * Caritas G * Uganda * Uganda / Caritas / 40442 / Kampala via Mombasa / Action of Caritas G / For free distribution *   * * 15 * Conseil oecuménique des Eglises ( WCC ) * Lebanon * Lebanon / WCC / 40707 / Beyrouth / Action of WCC / For free distribution *   * * 30 * Caritas G * Tanzania * Tanzania / Caritas / 40427 / Lusaka via Dar es Salaam / Action of Caritas G / For free distribution