CELEX: 62003CC0467
Language: cs
Date: 2005-01-20 00:00:00
Title: Stanovisko generální advokátky - Kokott - 20 ledna 2005. # Ikegami Electronics (Europe) GmbH proti Oberfinanzdirektion Nürnberg. # Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce: Finanzgericht München - Německo. # Společný celní sazebník - Celní položka - Celní zařazení přístroje pro digitální záznam - Zařazení v kombinované nomenklatuře. # Věc C-467/03.

STANOVISKO GENERÁLNÍ ADVOKÁTKY
      JULIANE KOKOTT
      přednesené dne 20. ledna 2005(1)
      
      Věc C‑467/03
      Ikegami Electronics (Europe) GmbH
      proti
      Oberfinanzdirektion Nürnberg
      [žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Finanzgericht München (Německo)]
      „Společný celní sazebník – Celní položky – Zařazení digitálního rekordéru zkonstruovaného za účelem videodohledu v kombinované nomenklatuře – Poznámka 5 E kapitoly 84“
      I –    Úvod
      1.     Finanzgericht München (Německo) podal Soudnímu dvoru žádost o rozhodnutí o předběžné otázce týkající se toho, jak má být v kombinované
         nomenklatuře (dále jen „KN“) zařazen systém videodohledu pomocí počítače. Sporný přístroj ukládá komprimované signály vydané
         několika kamerami na pevné disky, aby mohly být reprodukovány na obrazovce.
      
      2.     Žalobkyně v původním řízení, společnost Ikegami Electronics (Evropa) GmbH (dále jen „Ikegami“), má za to, že digitální rekordér
         představuje „zařízení pro automatizované zpracování dat“ ve smyslu podpoložky 8471 50 90 KN, vzhledem k jeho způsobu fungování
         a k tomu, že výlučným účelem všech jeho jednotlivých složek je zpracování dat. Žalovaná v původním řízení, Oberfinanzdirektion
         Nürnberg (dále jen „OFD Nürnberg“) se naopak domnívá, že podle poznámky 5 E kapitoly 84 KN je třeba přihlédnout k funkci přístroje,
         a tudíž by tento přístroj měl být považován za „přístroj pro videofonní záznam nebo reprodukci“ spadající do podpoložky 8521 90 00 KN.
      
      3.     Finanzgericht München má pochybnosti ohledně výkladu poznámky 5 E kapitoly 84 KN a táže se Soudního dvora, zda má být tato
         poznámka vykládána v tom smyslu, že přístroj pro videodohled, který ukládá komprimované signály vydané několika kamerami na
         pevné disky, aby mohly být reprodukovány na obrazovce, má jinou funkci než zpracování dat.
      
      II – Právní rámec
      4.     Kombinovaná nomenklatura ve znění platném v rozhodné době – její první znění je uvedeno v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87
         ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a společném celním sazebníku(2) – je uvedena v příloze I nařízení Komise (ES) č. 2031/2001 ze dne 6. srpna 2001(3).
      
      5.     Druhá část této přílohy obsahuje třídu XVI s názvem „Stroje a mechanická zařízení, elektrická zařízení a jejich části a součásti;
         přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku a části a příslušenství
         těchto přístrojů“.
      
      6.     Tato třída obsahuje dvě kapitoly, a sice kapitolu 84 s názvem „Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich
         části a součásti“ a kapitolu 85 s názvem „Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro
         záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, části, součásti a příslušenství k těmto
         přístrojům“.
      
      7.     V kapitole 84 je uvedena zejména položka 8471 s názvem „Zařízení pro automatizované zpracování dat a jejich jednotky; magnetické
         nebo optické snímače, zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat, jinde
         neuvedená ani nezahrnutá“.
      
      8.     Podpoložka 8471 50 zahrnuje „digitální zpracovatelské jednotky jiné než v podpoložkách 8471 41 a 8471 49, též obsahující pod
         společným krytem jednu nebo dvě z následujících jednotek: paměťové, vstupní a výstupní jednotky“. Podpoložka 8471 50 90 zahrnuje
         ty z těchto výrobků, které nejsou určeny pro použití v civilních letadlech. Podle nařízení č. 2031/2001 jsou tyto výrobky
         vyjmuty ze smluvních celních sazeb.
      
      9.     V kapitole 85 je uvedena zejména položka 8521 s názvem „Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným
         videotunerem“. Podpoložka 8521 90 00 zahrnuje ty z těchto výrobků, které nepoužívají magnetickou pásku. Podle nařízení č. 2031/2001
         je smluvní celní sazba pro tyto výrobky stanovena na 14 %.
      
      10.   Poznámky 3 až 5 třídy XVI stanoví:
      „3. Není-li stanoveno jinak, kombinace strojů různého druhu, které mají pracovat společně a tvoří spolu jediný celek, jakož
         i stroje, které jsou podle své konstrukce určeny ke dvěma nebo více funkcím, ať střídavým nebo doplňkovým, se zařazují podle
         stroje, který vykonává hlavní funkci charakterizující celek.
      
      4. Jestliže stroj (též kombinace strojů) sestává z jednotlivých komponentů (též samostatných nebo vzájemně propojených potrubím,
         převodovým zařízením, elektrickými kabely nebo jiným zařízením) určených k tomu, aby společně plnily funkci stanovenou v některém
         z čísel kapitoly 84 nebo kapitoly 85, zařazuje se celek do čísla odpovídajícího jeho funkci.
      
      5. Pro účely uplatňování těchto poznámek se výrazem ‚stroj‘ rozumí jakýkoliv stroj, strojní zařízení, přístroj nebo zařízení
         uvedené v číslech kapitol 84 nebo 85“.
      
      11.   Poznámka 5 kapitoly 84 obsahuje zejména následující údaje:
      „A.      Ve smyslu čísla 8471 se výrazem ,zařízení pro automatizované zpracování dat‘ rozumějí:
      a)      digitální zařízení:
      1)      schopná ukládat do paměti program nebo programy nebo alespoň ukládat do paměti data bezprostředně potřebná pro realizaci tohoto
         programu nebo těchto programů;
      
      2)      libovolně programovatelná v souladu s požadavky uživatele;
      3)      schopná provádět aritmetické úkony stanovené uživatelem a
      4)      schopná realizovat bez lidského zásahu stanovený program a změnit jej v průběhu realizace na základě logického rozhodnutí;
      […]
      E.      Stroje vykonávající speciální funkce jiné než zpracovávající data a spojené nebo pracující ve spojení se zařízením pro automatizované
         zpracování dat se zařazují do čísla odpovídajícího jejich speciální funkci nebo, v případě, že takové číslo neexistuje, do
         jiného čísla.“
      
      III – Skutkový základ sporu 
      12.   Dne 6. prosince 2001 Ikegami požádala Zolltechnische Prüfungs‑ und Lehranstalt München (technický institut pro ověřování a tvorbu
         cel v Mnichově) (Německo), aby jí poskytl závaznou informaci o tarifním zařazení pro přístroj s názvem „Digital Recorder SDR G 8000 8“.
         
      
      13.   Tento přístroj se kromě klávesnice a myši skládá ze skříňky obsahující komponent s názvem video digitizer board s obrazovkou
         pro čtyři videokarty, ke kterému může být připojeno až osm televizních kamer, s ovládáním obrazu, základní deskou s procesorem
         s třemi sloty a pevným diskem, videopamětí, modemovou kartou, grafickou kartou, kartou LAN, zvukovou kartou, pevným diskem
         a čtečkou CD‑RW. Operační systém Windows ME, program pro digitální záznam a program pro čtečku CD‑RW jsou předinstalovány
         na pevném disku.
      
      14.   Zatímco Ikegami požadovala zařazení tohoto přístroje do podpoložky 8471 50 90 KN, Zolltechnische Prüfungs‑ und Lehranstalt
         München vydala dne 14. ledna 2002 závaznou informaci o sazebním zařazení s číslem DE M/119/02‑1, která zařazuje přístroj do
         podpoložky 8521 90 00 KN jakožto „přístroj pro videofonní záznam nebo reprodukci“.
      
      15.   Po bezvýsledné reklamaci podala žalobkyně proti této závazné informaci o sazebním zařazení odvolání u Finanzgericht München.
         Domnívala se, že předmětný přístroj má být považován za zařízení pro zpracování dat, neboť výlučným účelem jak jeho jednotlivých
         složek, tak jeho způsobu fungování je zpracování dat: všechny složky přístroje musí být totiž zařazeny do položky 8471 KN
         a žádná do položky 8521 KN; kromě předinstalovaných uživatelských programů ve vztahu k funkci přístroje je kdykoli možné instalovat
         jiné uživatelské programy tak, aby mohl být přístroj používán jako naprosto běžný osobní počítač. Mimoto použití poznámky
         5 E kapitoly 84 KN předpokládá přítomnost alespoň dvou funkcí, a sice funkce zpracování dat a další funkce; v projednávané
         věci však tyto charakteristické vlastnosti chybí, neboť se jedná pouze o přístroj na zpracování dat.
      
      16.   OFD Nürnberg navrhla zamítnutí odvolání. Tvrdila, že na základě 5 E kapitoly 84 KN stroj ve spojení s počítačem musí být zařazen
         podle funkce, která je mu vlastní jako celku, a nikoli podle funkce jeho jednotlivých složek. V projednávané věci je přístroj
         určen – z důvodu svého specifického vybavení – k výhradní funkci záznamu a digitální reprodukci zvuku a obrazu za účelem videodohledu,
         a musí být tudíž zařazen do položky 8521 KN. 
      
      17.   Finanzgericht München v předkládacím usnesení uvádí, že ačkoliv dotčený přístroj splňuje podmínky pro označení za zařízení
         pro automatizované zpracování dat ve smyslu poznámky 5 A písm. a) kapitoly 84 a přestože by mohl být používán stejným způsobem
         jako běžný osobní počítač, z důvodu svého specifického vybavení je označen za digitální videorekordér a jako takový se prodává
         a používá. Zpracování dat je určeno výlučně k zaznamenávání a reprodukci videosignálu a vybavení přístroje, jak co se týče
         složek, tak co se týče programů, slouží pouze této funkci. Nepřítomnost vhodného programu brání tomu, aby byl přístroj užíván
         pro jiné účely. Finanzgericht München se tudíž domnívá, že funkcí přístroje je zaznamenávání zvuku a obrazu ve smyslu položky
         8521 KN, a na základě judikatury má za to, že tato funkce může v projednávané věci zakládat jinou funkci, než je zpracování
         dat ve smyslu poznámky 5 E kapitoly 84.
      
      IV – Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce a řízení před Soudním dvorem
      18.   Finanzgericht München se tudíž usnesením ze dne 24. června 2003 rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující
         předběžnou otázku:
      
      „Je nutno poznámku 5 E kombinované nomenklatury, ve znění přílohy I nařízení (ES) č. 2031/2001 (Úř. věst. L 279 ze dne 23. října
         2001), kterou se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku,
         vykládat v tom smyslu, že přístroj pro videodohled, který ukládá komprimované signály vydané několika kamerami na pevné disky,
         aby mohly být reprodukovány na obrazovce, má jinou funkci než zpracování dat?“
      
      19.   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce byla podána kanceláři Soudního dvora dne 6. listopadu 2003. Společnost Ikegami a Komise
         Evropských společenství předložily písemná vyjádření podle článku 23 druhého pododstavce Statutu Soudního dvora.
      
      V –    Vyjádření účastníků
      A –    Vyjádření Ikegami
      20.   Ikegami zdůrazňuje, že v projednávané věci má Soudní dvůr – na rozdíl od předchozí judikatury v této oblasti(4) – rozhodnout o sazebním zařazení celého osobního počítače vybaveného některými doplňujícími složkami, a nikoli o zařazení
         jednotlivých složek zařízení pro zpracování dat.
      
      21.   Podle judikatury Soudního dvora(5) sazební zařazení přístroje závisí především na jeho objektivních charakteristických znacích a vlastnostech, jak je uvádí
         znění položky KN nebo společný celní sazebník a poznámky třídy nebo kapitoly, s vyloučením všech proměnlivých faktorů. Sazební
         zařazení nemůže záviset na funkci přístroje, protože jinak by byla brána v úvahu subjektivní kritéria, která nejsou podle
         judikatury přípustná a jsou v rozporu s požadavkem právní jistoty. Jediným objektivním charakteristickým znakem uvedeným v poznámce
         5 kapitoly 84 KN je zpracování dat, a tudíž je pro účely rozlišení rozhodný pouze tento charakteristický znak a případná existence
         jiné funkce, než je zpracování dat. Tato „jiná funkce“ nutně vyžaduje jiný technický proces než zpracování dat, který existuje
         například v případě svářecího stroje ovládaného počítačem, avšak nikoli v případě stroje určeného výhradně ke zpracování dat.
      
      22.   Vzhledem k tomu, že žádná ze složek sporného přístroje není schopna plnit funkci zpracování dat mimo zařízení na zpracování
         dat, a že tudíž žádná z těchto složek nemůže být samostatně zařazena na základě své funkce, která je jí vlastní ve smyslu
         poznámky 5 E kapitoly 84 KN, je třeba za těchto okolností určit, zda celek tvořený těmito složkami může plnit jinou funkci
         jdoucí nad rámec zpracování dat. V tomto případě však tomu tak není, neboť kombinace složek umožňuje složitější technické
         funkce, ani tyto složitější funkce se však neliší od zpracování dat a ani jednotlivé složky přístroje, ani přístroj jako celek
         nemohou plnit jiné funkce, než je zpracování dat.
      
      23.   S odkazem na body 83.0 a 83.5 vysvětlujících poznámek týkajících se poznámky 4 třídy XVI harmonizovaného systému, ve znění
         platném k datu předložení písemných vyjádření, Ikegami uvádí, že sporný přístroj nemá jinou vlastní funkci, a musí být tudíž
         předmětem zvláštního sazebního zařazení, dokonce i v případě, že může být součástí systému videodohledu, pokud je spojen s televizními
         kamerami. V této souvislosti Ikegami zdůrazňuje, že sporný přístroj neumožňuje souběžné zaznamenávání obrazu a zvuku.
      
      24.   Z těchto důvodů Ikegami navrhuje, aby Soudní dvůr odpověděl na předběžnou otázku takto:
      „Poznámka 5 E kombinované nomenklatury, ve znění přílohy I nařízení (ES) č. 2031/2001 (Úř. věst. L 279 ze dne 23. října 2001),
         kterou se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku,
         nemůže být vykládána v tom smyslu, že přístroj pro videodohled, který ukládá komprimované signály vydané několika kamerami
         na pevné disky, aby mohly být reprodukovány na obrazovce, má jinou funkci než zpracování dat“.
      
      B –    Vyjádření Komise
      25.   Komise odkazuje především na poznámky týkající se položky 8521, které jsou uvedeny ve vysvětlujících poznámkách k HS, třetí
         vydání (2002), v jejich znění vyplývajícím ze změn schválených rozhodnutím výboru HS v průběhu jeho 32. zasedání (listopad
         2003).
      
      26.   Podle bodu 1 obecných pravidel pro výklad kombinované nomenklatury je zařazení stanoveno zněním položek a poznámek třídy nebo
         kapitoly. Z toho vyplývá, že pro zařazení zboží je nejprve třeba vzít v úvahu znění položek a následně poznámek třídy nebo
         kapitoly, a teprve potom mohou být zohledněna další obecná pravidla. V tomto ohledu podle obecného pravidla 3 písm. a) musí
         mít položka s nejkonkrétnějším popisem přednost před položkami s obecnějším dosahem.
      
      27.   Určujícím kritériem pro zařazení je v projednávané věci „funkce“, která musí být vykládána v teleologickém smyslu a která
         se týká účelu nebo použití zboží. V případě, že chybí vymezení zboží, patří mezi objektivní charakteristické znaky účel užití,
         k němuž je zboží určeno. Není tedy důležité, že této „jiné funkce“ videofonního záznamu a reprodukce je dosaženo prostřednictvím
         zpracování dat, neboť se v každém případě jedná o samostatnou funkci, která by mohla být splněna rovněž bez zpracování dat,
         byť obtížněji. Vzhledem k tomu, že je funkce nebo určení sporného přístroje uvedeno velmi přesně ve znění položky 8521 KN,
         a to konkrétněji než funkce nebo určení uvedené v položce 8471 KN, není namístě dovolávat se poznámky 5 E kapitoly 84 KN.
      
      28.   Toto posouzení podporuje rozsudek ze dne 30. září 2003, v němž Soud prvního stupně určil, že pouhá skutečnost, že přístroj
         splňuje podmínky uvedené v poznámce 5 A kapitoly 84 a nevykonává jinou vlastní funkci, než je zpracování dat ve smyslu poznámky
         5 E této kapitoly, sama o sobě neumožňuje vyloučit zařazení takového přístroje do jiné položky(6). Mimoto stanovisko zastávané žalobkyní by zbavilo obsahu některé položky kapitol 85 až 90, neboť již dnes v důsledku technologického
         vývoje má většina přístrojů uvedených v těchto kapitolách pouze funkce zpracování dat v nejširším slova smyslu; do těchto
         položek by tudíž mohly být zařazeny pouze některé přístroje založené na zcela zastaralé technologii.
      
      29.   Z těchto důvodů Komise navrhuje Soudnímu dvoru, aby na předběžnou otázku odpověděl takto:
      „Za účelem celního zařazení zboží je ještě před posouzením poznámek tříd nebo kapitol (v projednávané věci poznámka 5 E kapitoly
         84 KN) nezbytné vzít v úvahu nejprve znění položek a obecných pravidel pro výklad kombinované nomenklatury. V souladu jednak
         s bodem 1 obecných pravidel pro výklad kombinované nomenklatury, a jednak s bodem 3a) těchto pravidel se zařazení provádí
         na základě znění položek, přičemž nejkonkrétnější položka má přednost před položkami obecnějšího dosahu. Je‑li funkce nebo
         účel zboží uveden ve znění položky, je tato položka konkrétnější než jiná položka, jejíž znění popisuje zboží nebo jeho funkci
         obecněji. Ve světle předcházejících úvah je věcí předkládajícího soudu posoudit, zda znění položky 8521 KN popisuje sporné
         zboží přesněji než znění položky 8471.“
      
      VI – Právní posouzení
      30.   Za účelem zařazení sporného přístroje do kombinované nomenklatury se předkládající soud v podstatě domáhá určení, jakým způsobem
         je třeba vykládat poznámku 5 E kapitoly 84. Komise však správně zdůrazňuje, že tato poznámka nemůže být sama o sobě pro zařazení
         určující. Naopak je třeba brát v úvahu rovněž znění položek a jiných pravidel platných v této oblasti. Z toho důvodu vyložím
         nejprve právní kritéria použitelná pro zařazení, a dále údaje týkající se jejich uplatnění v projednávané věci. Z toho rovněž
         vyplyne odpověď na předběžnou otázku.
      
      A –    Právní úprava a použitelná právní kritéria
      31.   Kombinovaná nomenklatura je založena na „harmonizovaném systému“, který vyplývá z mezinárodní úmluvy uzavřené v rámci Světové
         celní organizace. Jelikož je Společenství smluvní stranou této úmluvy, je vázáno jejími ustanoveními. Podle čl. 300 odst. 7
         ES mezinárodněprávní závazky Společenství mají „střední status“, nižší než primární právo, avšak vyšší než odvozené právo
         Společenství. Odvozené právo, do něhož patří rovněž kombinovaná nomenklatura, neboť vychází z nařízení, musí být tudíž vykládáno
         ve shodě s ustanoveními harmonizovaného systému.
      
      32.   Harmonizovaný systém je multifunkční nomenklatura, sestavená tak, aby mohla zahrnout veškeré zboží, které může být předmětem
         mezinárodního obchodu. Kombinovaná nomenklatura převzala strukturu harmonizovaného systému a doplnila ji o další roztřídění,
         aby byly zohledněny celní a statistické potřeby ES. Z harmonizovaného systému vycházejí obecná pravidla, třídy se svými poznámkami,
         kapitoly se svými poznámkami, položky a první podpoložky až do šesté číslice jedenáctičíselného kódu celního sazebníku(7). Následující roztřídění vycházejí výlučně z odvozeného práva Společenství.
      
      33.   Obecné pravidlo č. 1 (dále jen „OP 1“) obsahuje základní zásadu pro veškeré zařazování zboží do kombinované nomenklatury.
         Podle tohoto pravidla musí být zařazení provedeno především na základě znění položek a poznámek tříd a kapitol. Znění položek
         a poznámek mají v tomto ohledu stejný status: znění položky tvoří základní prvek, který doplňují a upřesňují poznámky třídy
         a poznámky kapitoly. Pouze pokud nejsou tato ustanovení v rozporu se zněním těchto položek a poznámek, mohou být podpůrně
         použita obecná pravidla č. 2 až 5 (dále jen „OP 2 až 5“). Než může být tedy použito jedno z OP 2 až 5, je třeba určit, zda
         je dotčené zboží zahrnuto do znění položky nebo zda poznámka obsahuje konkrétní údaje umožňující jeho zařazení. Naproti tomu
         názvy tříd, kapitol a podkapitol mají pouze informativní hodnotu a nelze se jich podpůrně dovolávat; totéž platí pro vysvětlující
         poznámky a stanoviska k harmonizovanému systému a ke kombinované nomenklatuře, která rovněž nejsou závazná, ale představují
         pouze pomocné zdroje, byť jsou mnohdy důležité zejména pro výklad znění položek.
      
      34.   OP 1 se však týká pouze položek, a používá se tudíž pouze pro první čtyři číslice kódu. Pro další roztřídění na podpoložky
         se používá obecné pravidlo č. 6 (dále jen „OP 6“), které stanoví v podstatě obdobný postup jako postup používaný v případě
         zařazování do položek. Z toho je tudíž zřejmé, že kombinovaná nomenklatura je uspořádána do přísně hierarchické struktury
         a že zařazení musí být prováděno postupně,  úroveň po úrovni, od obecného ke zvláštnímu, tj. počínaje položkou, přes podpoložku
         harmonizovaného systému a konče podpoložkou kombinované nomenklatury.
      
      35.   Dvěma základními kritérii pro zařazení zboží jsou fyzické vlastnosti zboží a užití, k němuž je zboží určeno; užití, k němuž
         je zboží určeno, musí být stanoveno na základě objektivních kritérií.
      
      36.   Při zařazování zboží do kombinované nomenklatury je tudíž třeba postupovat takto: nejprve je třeba (1) přesně určit fyzické
         vlastnosti zboží a užití, k němuž je určeno; dále (2) je třeba s ohledem na znění položek příslušných tříd a kapitol (a) provést
         prozatímní zařazení na základě užití, k němuž je zboží určeno, a (b) provést prozatímní zařazení na základě fyzických vlastností
         zboží; v následující fázi (3) je třeba určit, zda společné posouzení znění položek a poznámek tříd a kapitol umožňuje jednoznačné
         a přesné zařazení; není‑li to možné (4), musí být střet norem vyřešen použitím OP 2 až 5 (v projednávané věci zejména OP 3);
         nakonec (5) je třeba provést zařazení do (a) podpoložky harmonizovaného systému a (b) podpoložky kombinované nomenklatury.
         Pokud jde o předběžnou otázku projednávanou v této věci, je třeba věnovat se zejména třetí fázi výše uvedeného postupu.
      
      B –    Použití na projednávanou věc
      37.   Na základě těchto kritérií a dostupných údajů musí předkládající soud přezkoumat následující body.
      1.      Vymezení zboží
      38.   Sporný přístroj je kombinací složek, vzájemně propojených potrubím, převodovým zařízením, elektrickými kabely nebo jiným zařízením,
         určených k tomu, aby společně fungovaly a tvořily celek. Jedná se především o běžné komponenty osobních počítačů, ke kterým
         však mimoto patří ještě určitý počet komponentů, které jsou zvláště určeny ke zpracování videodat.
      
      39.   Běžnými komponenty pro osobní počítače, z nichž se skládá tento přístroj, jsou zejména: základní deska (typu ASUS CUV4x‑E),
         běžný procesor (Intel Pentium III o frekvenci 866 MHz), běžná operační paměť (128 MB), pevný disk se třemi sloty, grafická
         karta (ke které mohou být připojeny běžné obrazovky), zvuková karta, síťová karta, modemová karta, čtečka CD‑RW, klávesnice
         a myš. Operační systém Windows ME a program pro čtečku CD‑RW jsou předinstalovány na pevném disku, což odpovídá běžnému vybavení
         osobních počítačů. Jak zdůrazňuje předkládající soud, sporný přístroj tedy obsahuje všechny komponenty umožňující jej používat
         jako běžný osobní počítač obvyklého typu.
      
      40.   Mezi zvláštní komponenty, kterými je tento přístroj vybaven za účelem zpracování videodat, lze zařadit: video digitizer board
         s obrazovkou pro čtyři videokarty, ke kterému může být připojeno až osm televizních kamer, s ovládáním obrazu, a program pro
         digitální záznam. Jedná se o komponenty a programy, které mohou být rovněž součástí vybavení osobních počítačů.
      
      41.   Co se týče způsobu fungování přístroje, je nesporné, že jak samostatné komponenty, tak přístroj jako celek provádějí výlučně
         úkoly  zpracování dat. To platí zejména v rámci zpracování videodat: videokarty nejprve převedou analogová data pocházející
         z kamer na digitální data, poté je převedou na video digitizer board, který koordinuje data pocházející z několika videokaret.
         Video digitizer board přenáší koordinovaná data na základní desku, která data komprimuje a ukládá na pevný disk. Odtud lze
         data zobrazit na obrazovkách, převést nebo zpracovat. V této konfiguraci však přístroj neumožňuje ani simultánní záznam zvuku
         a obrazu, ani záznam „pohyblivých obrazů“, ale pouze záznam „statických obrazů“ o frekvenci 2 až 15 obrazů za vteřinu(8).
      
      42.   Přístroj může být používán samostatně nebo v síti, což umožňuje nainstalování stovek kamer, a umožňuje až 32 uživatelům dívat
         se současně na zaznamenané obrazy živě nebo v záznamu na síti. Přístroj může být používán zejména jako „klientské zařízení“,
         na kterém je možno znázornit obrazy, které jsou uloženy nikoli v přístroji jako takovém, ale jinde v síti. Mimoto je přístroj
         vybaven zařízením, které jakmile detekuje pohyb, může zvýšit frekvenci záznamu a kvalitu obrazu, spustit poplach, a dokonce
         automaticky zaslat varovné zprávy na mobilní telefony nebo analogové přístroje. Konečně, zařízení na ovládání obrazu umožňuje
         zvětšit či zmenšit velikost některých výřezů obrazu a případně změnit směr záběru příslušných kamer připojených k přístroji(9).
      
      43.   S ohledem na jeho zvláštní vybavení pro záznam obrazů bez zvuku, je přístroj konstruován pro použití jako součást systému
         videodohledu. To potvrzují jednak objektivní charakteristické znaky vybavení přístroje, a jednak popis výrobku, který je určen
         k jeho uvádění na trh(10). Odlišné či doplňující použití přístroje je kdykoliv možné, jedinou podmínkou je v některých případech nainstalování vhodného
         programu. Kromě ukládání videodat v kódované a komprimované formě na pevné disky a jejich zobrazování na obrazovce umožňuje
         vybavení tohoto přístroje rovněž přímé a snadné používání běžných funkcí osobního počítače vybaveného operačním systémem Windows
         ME, kopírování dat nebo jejich přenos na CD, zasílání dat prostřednictvím sítě a zpracování a konverze (video) dat do jiných
         formátů. Je tudíž snadné na tomto přístroji například zaznamenávat obrazy a zároveň prostřednictvím zpracování textu nebo
         tabulkového procesoru vést seznam osob, které vcházejí do budovy nebo z ní vycházejí.
      
      44.   Primární funkcí přístroje je tedy jeho používání v rámci systému videodohledu. V této souvislosti může být používán k ovládání
         systému kamer, zaznamenávání samostatných obrazů v komprimované formě, jejich ukládání, přenosu, zobrazování a převodu a k jejich
         analýze za účelem vydat varování nebo v případě potřeby spustit poplach; mimoto může tento přístroj plnit i jiné funkce týkající
         se dohledu, jako je vedení seznamů (návštěvníků). Co se týče jeho fyzických vlastností, jedná se o klasický stroj na zpracování
         dat s doplňkovým vybavením určeným ke zpracování videodat.
      
      2.      Znění položek
      a)      Prozatímní zařazení na základě užití, k němuž je přístroj určen
      45.   Bere-li se v úvahu užití, k němuž je sporný přístroj určen, lze ho bez dalšího zařadit do položky 8521 KN „Přístroje pro videofonní
         záznam nebo reprodukci [...]“ a do položky 8471 KN „Zařízení pro automatizované zpracování dat [...] zařízení pro přepis v kódované
         formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat [...]“, jelikož přístroj je určen především k přepisu obrazů
         na paměťová média ve formě kódovaných dat a mimoto umožňuje zpracování těchto dat.
      
      46.   Je však třeba uvést, že položka 8521 KN se týká „videofonního záznamu nebo reprodukce“: to tudíž, jak vyplývá zejména z vysvětlujících
         poznámek k harmonizovanému systému(11) a kombinované nomenklatuře(12), znamená, že přístroj musí být schopen zaznamenávat a reprodukovat zároveň obraz a zvuk. Kromě toho výraz „videopřístroj“
         ukazuje, že musí být přinejmenším možné zaznamenávat pohyblivé obrazy. V důsledku toho by měla být frekvence záznamu a reprodukce
         řádově 23 až 25 obrazů za vteřinu, jako je tomu obvykle v kině (24 obrazů za vteřinu). 
      
      47.   V projednávané věci vybavení přístroje jedinou kartou neumožňuje simultánní záznam zvuku a obrazů přenášených až osmi různými
         videokamerami, což vylučuje zařazení přístroje do položky 8521 jakožto přístroje pro videozáznam. Je však pravda, že podle
         dostupných údajů nemůže být vyloučena možnost, že je přinejmenším možná simultánní reprodukce obrazu a zvuku, což umožňuje
         zařazení přístroje do položky 8521 KN jakožto přístroje pro videofonní reprodukci. Nadále však přetrvávají pochybnosti o vhodnosti
         tohoto zařazení, neboť přístroj právě není pouhým přístrojem k reprodukci, jelikož jeho účelem je záznam, zpracování a reprodukce.
         Tyto pochybnosti jsou ještě dále posíleny skutečností, že maximální frekvence 15 obrazů za vteřinu, jíž může být ostatně dosaženo
         pouze ve výjimečných případech, nezaručuje plynulé znázornění obrazů. Nejedná se tedy o to, co se obvykle nazývá videozáznam,
         ale o pouhé statické záběry. Závěrem, přístroj se neomezuje pouze na záznam obrazových dat, ale rovněž tato data analyzuje,
         například za účelem ověření, zda se změnil rámec obrazu, a v případě potřeby za účelem spuštění poplachu, a umožňuje ovládat
         kamery systému dohledu. To jde zcela zjevně nad rámec funkcí „přístroje pro videofonní záznam nebo reprodukci“. Z hlediska
         užití, k němuž je přístroj určen, a jeho funkcí záznamu a reprodukce obrazu by však položka 8521 KN neměla být bez dalšího
         při posuzování vyloučena.
      
      48.   Je pravda, že je rovněž možné užití přístroje uvedené v položce 8471 KN, neboť je určen k přepisu obrazových dat v kódované
         formě na paměťová média a musí mimoto umožňovat další zpracování těchto dat.
      
      b)      Prozatímní zařazení na základě fyzických vlastností
      49.   S ohledem na jeho komponenty a fungování fyzické vlastnosti přístroje umožňují zařadit jej pouze do položky 8471 KN „Zařízení
         pro automatizované zpracování dat [...] zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování
         těchto dat [...]“.
      
      3.      Znění položek a poznámek
      50.   Co se týče dvou možných položek kombinované nomenklatury, tj. položky 8471 a 8521, je pro projednávanou věc relevantní poznámka 3
         třídy XVI a poznámky 5 A a 5 E kapitoly 84 KN. Poznámka 4 třídy XVI naproti tomu nemůže být použita, neboť sporný přístroj
         je sice kombinací vzájemně propojených komponentů, avšak není možné určit jednoznačně vymezenou funkci, na níž by se vztahovala
         jedna z položek kapitoly 84 nebo kapitoly 85, jelikož užití, k němuž je tento přístroj určen, jej umožňuje zařadit do dvou
         různých položek.
      
      51.   Podle poznámky 3 třídy XVI by měl být přístroj zařazen jakožto kombinace strojů na základě hlavní funkce, která je charakteristická
         pro stroj jako celek. Touto funkcí by v tomto případě bylo užití přístroje jakožto prvku systému videodohledu určeného k záznamu
         a analýze obrazových dat bez zvuku a k ovládání systému, což hovoří pro zařazení přístroje do položky 8471 KN.
      
      52.   Podle poznámky 5 A kapitoly 84 KN by bylo možno přístroj zařadit rovněž do položky 8471 KN jakožto digitální zařízení schopné
         ukládat do paměti programy pro zpracování dat a data potřebná pro realizaci těchto programů, bez ohledu na skutečnost, že
         toto zařízení může být rovněž libovolně programovatelné v souladu s požadavky uživatele, schopné provádět aritmetické úkony
         stanovené uživatelem a schopné realizovat bez lidského zásahu stanovený program zpracování dat a změnit jej v průběhu realizace
         na základě logického rozhodnutí.
      
      53.   Jak správně uvádí předkládající soud, z poznámky 5 E kapitoly 84 KN by však bylo možno vyvodit jiný závěr v případě, že přístroj
         plní jinou funkci, než je zpracování dat, pro jejíž účely obsahuje pouze automatické zařízení pro zpracování dat nebo funguje
         ve spojení s tímto zařízením.
      
      54.   Ikegami má za to, že „jiná funkce“ ve smyslu poznámky 5 E kapitoly 84 KN znamená existenci jiného technického procesu, než
         je zpracování dat, jako je tomu v případě svářecího stroje ovládaného počítačem, avšak nikoli v případě stroje určeného výhradně
         ke zpracování dat. Komise a předkládající soud se naproti tomu domnívají, že „jiná funkce“ může být rovněž realizována prostřednictvím
         zpracování dat, protože se v každém případě jedná o samostatnou funkci, která může být splněna rovněž bez zpracování dat.
      
      55.   Společně s Komisí a předkládajícím soudem mám za to, že „jiná funkce“ uvedená v poznámce 5 E kapitoly 84 KN může být rovněž
         splněna prostřednictvím zpracování dat, a to z těchto důvodů: není nejmenších pochyb, že například klasický videorekordér
         používající magnetické pásky („videokazety“), fungující převážně ve formátu VHS, by měl být zařazen do položky 8521 KN. Dnes
         tato technologie zastarala a je stále více odsouvána na okraj DVD rekordéry, které digitálně zpracovávají obraz a zvuk prostřednictvím
         vestavěného zařízení pro zpracování dat a ukládají toky dat přímo na DVD nebo nejprve na pevné disky, odkud mohou být tato
         data zobrazena na obrazovce nebo přenesena na DVD. Všechny funkce tohoto přístroje jsou určeny k záznamu a reprodukci obrazových
         a zvukových dat a jediným účelem zařízení pro zpracování dat, kterým je přístroj vybaven, je digitálně provést to, co klasické
         videorekordéry prováděly analogově, byť v horší kvalitě. Toto zařízení pro zpracování dat je totiž zvlášť určeno k jinému
         užití a nemůže být používáno jiným způsobem. Zejména je obecně vyloučeno, aby bylo libovolně programovatelné. Jelikož tudíž
         nejsou splněny podmínky poznámky 5 A kapitoly 84 KN, zařazení DVD rekordéru do položky 8471 KN by bylo chybné, přestože je
         pravda, že „útroby“ přístroje realizují pouze činnost zpracování dat. V tomto případě by vhodnou položkou pro zařazení byla
         položka 8521 KN(13).
      
      56.   Co se týče sporného přístroje, situace je nicméně poněkud odlišná: zaprvé, jeho komponenty jsou v podstatě komponenty osobního
         počítače s doplňujícím vybavením pro zpracování dat, které je rovněž tvořeno komponenty pocházejícími z odvětví osobních počítačů.
         Na rozdíl od běžného DVD rekordéru tedy tento přístroj splňuje všechny podmínky uvedené v poznámce 5 A kapitoly 84 KN. Zadruhé,
         podle dostupných informací neplní klasickou funkci videorekordéru, tj. funkci simultánního záznamu a reprodukce obrazu a zvuku,
         ale je zvláště konstruován pro zabudování do systému videodohledu, který klade jiné požadavky. Zatřetí, účely užití, k nimž
         může být přístroj určen, se neomezují na záznam a zobrazení obrazových dat, jelikož přístroj rovněž analyzuje tato data pro
         účely dohledu a umožňuje ovládání systému dohledu. Jedná se tedy o funkce zpracování dat, které jdou nad rámec popisu uvedeného
         v položce 8521 KN.
      
      57.   Společný přezkum příslušných komponentů tedy hovoří pro zařazení sporného přístroje do položky 8471 KN, neboť jeho základní
         funkcí je zpracování dat pro účely dohledu. Je však věcí předkládajícího soudu přesně vymezit funkce přístroje a na základě
         této funkce provést jeho zařazení.
      
      4.      Obecná pravidla č. 2 až 5
      58.   S ohledem na předcházející úvahy použití obecných pravidel 2 až 5 KN není namístě: přesné vymezení funkcí přístroje ve spojení
         se zněním položek a poznámek by mělo předkládajícímu soudu umožnit přístroj jednoznačně zařadit buď do položky 8471 KN nebo
         do položky 8521 KN.
      
      5.      Podpoložka
      59.   Pro zařazení do harmonizovaného systému do položky 8471 KN jsou k dispozici podpoložka 10 („Analogová nebo hybridní zařízení
         pro automatizované zpracování dat“), podpoložka 30 („Přenosná digitální zařízení pro automatizované zpracování dat, o hmotnosti
         nejvýše 10 kg, sestávající nejméně ze základní jednotky, klávesnice a displeje“), podpoložku 41 („ostatní zařízení pro automatizované
         zpracování dat: obsahující pod společným krytem nejméně základní jednotku, vstupní a výstupní jednotku, též kombinované“),
         podpoložka 49 („ostatní zařízení pro automatizované zpracování digitálních dat: ostatní, předkládaná ve formě systémů“), podpoložka
         50 („Digitální zpracovatelské jednotky, jiné než položek 8471 41 a 8471 49, též obsahující pod společným krytem jednu nebo
         dvě z následujících jednotek: paměťové, vstupní, výstupní jednotky“), podpoložka 60 („Vstupní nebo výstupní jednotky, též
         obsahující pod společným krytem paměťové jednotky“), podpoložka 70 („Paměťové jednotky“), podpoložka 80 („ostatní jednotky
         zařízení pro automatizované zpracování dat“) a podpoložka 90 („ostatní“).
      
      60.   Podpoložky 10, 30, 60 a 70 mohou být na základě svého znění bez dalšího vyloučeny. Rovněž je možné vyloučit podpoložky 41
         a 49, neboť přístroj není vybaven výstupní jednotkou (například obrazovkou) a není ani systémem, nýbrž samostatnou jednotkou.
         Zbývají podpoložky 50, 80 a 90. Vzhledem k tomu, že vysvětlující poznámky v tomto případě neposkytují objasnění, je namístě
         na základě OP 6 použít OP 3a, podle něhož má přednost nejkonkrétnější podpoložka. V tomto případě je to podpoložka 50, neboť
         neodkazuje obecně na všechny typy „zařízení pro automatizované zpracování dat“, ale vztahuje se konkrétně na „digitální zpracovatelské
         jednotky“, mezi něž jasně náleží sporný přístroj.
      
      61.   Pro zařazení do podpoložky kombinované nomenklatury by tedy zůstala podpoložka 10 („pro použití v civilních letadlech“) a podpoložka
         90 („ostatní“). Přístroj by tudíž měl být zařazen do podpoložky 90.
      
      62.   S ohledem na výše uvedené společné posouzení příslušných komponentů je namístě zařadit sporný přístroj do položky 8471 50 90 KN.
         Je však věcí předkládajícího soudu, aby přesně vymezil funkce přístroje a na základě této funkce provedl jeho zařazení.
      
      VII – Závěry
      63.   Z těchto důvodů navrhuji Soudnímu dvoru, aby na předběžnou otázku odpověděl takto:
      „Pro celní zařazení zboží v kombinované nomenklatuře je nejprve třeba přesně vymezit funkci a fyzické vlastnosti, a poté na
         základě těchto charakteristických znaků a znění příslušných položek a poznámek kapitol a tříd provést co možná jednoznačné
         zařazení. Poznámku 5 E kombinované nomenklatury, ve znění přílohy I nařízení (ES) č. 2031/2001 ze dne 6. srpna 2001, kterým
         se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, je nutno
         vykládat v tom smyslu, že pojem ‚jiná funkce než je zpracování dat‘ zahrnuje rovněž funkci, která může být plněna prostřednictvím
         zpracování dat. Je věcí předkládajícího soudu, aby s ohledem na vlastnosti přístroje určil, zda je funkcí předmětného zboží
         zpracování dat nebo jiná funkce.“
      
      1 –	Původní jazyk: němčina.
      
      2  –	Úř. věst. L 256, s. 1; Zvl. vyd. 02/02, s. 382.
      
      3  –	Úř. věst. L 279, s. 1.
      
      4  –	Ikegami odkazuje na rozsudky ze dne 19. května 1994, Siemens Nixdorf (C‑11/93, Recueil, s. I‑1945); ze dne 18. prosince
         1997, Techex (C‑382/95, Recueil, s. I‑7363); ze dne 19. října 2000, Peacock (C‑339/98, Recueil, s. I‑8947); ze dne 10. května
         2001, Cabletron (C‑463/98, Recueil, s. I‑3495), a ze dne 7. června 2001, CBA Computer (C‑479/99, Recueil, s. I‑4391).
      
      5  –	Ikegami odkazuje na rozsudky ze dne 23. března 1972, Henck (36/71, Recueil, s. 187, bod 4); ze dne 1. července 1982, Wünsche
         (145/81, Recueil, s. 2493, bod 12); ze dne 10. prosince 1998, Glob-Sped (C‑328/97, Recueil, s. I-8357, bod 26), a ze dne 26. března
         1981, Ritter (114/80, Recueil, s. 895, bod 8).
      
      6  –	Viz rozsudek Soudu prvního stupně ze dne 30. září 2003, Sony Computer Entertainment Europe v. Komise (T‑243/01, Recueil,
         s. II‑4189, bod 118).
      
      7  –	První dvě číslice jedenáctičíselného kódu uvádějí kapitolu, třetí a čtvrtá číslice uvádějí položku, pátá a šestá číslice
         uvádějí podpoložku harmonizovaného systému, sedmá a osmá číslice podpoložku kombinované nomenklatury, devátá a desátá číslice
         kód TARIC a jedenáctá vnitrostátní kód.
      
      8  –	Jedná se o popis uváděný výrobcem. Viz webová stránka http://www.ikegami.com/cb/products/sdrg8000.html (poslední návštěva
         ze dne 14. prosince 2004).
      
      9  –	Viz poznámka 8.
      
      10  –	Viz poznámka 8.
      
      11  –	Viz Světová celní organizace, Harmonizovaný systém označování a kódování zboží – Vysvětlující poznámky, třída XVI, položka
         85.21, s. 1662‑1663 (znění z února 2004).
      
      12  –	Viz Bundesministerium der Finanzen, Erläuterungen zur Kombinierten Nomenklatur, Položka 8521 (platné znění ke dni 17. května
         2004). Naproti tomu jsem neobjevila žádný relevantní údaj v: Komise Evropských společenství, Vysvětlující poznámky ke kombinované
         nomenklatuře Evropských společenství (Úř. věst. 1998, C 287, s. 1 a násl.).
      
      13  –	Viz příslušné zařazení Světové celní organizace, Harmonizovaný systém označování a kódování zboží – Sbírka stanovisek
         k zařazování, třída XVI, položka 8521.90, s. XVI/20 F (ve znění z února 2004).