CELEX: 
Language: da
Date: 1974-05-06 00:00:00
Title: Rådets Afgørelse af 21. marts 1974 om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske Republik Somalia om levering af mel af blød hvede samt afskallet ris som fødevarehjælp #Aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske Republik Somalia om levering af mel af blød hvede samt afskallet ris som fødevarehjælp

Nr. L 123/6                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   6. 5. 74
                                             RÅDETS AFGØRELSE
                                                 af 21 . marts 1974
              om indgåelse af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den
              demokratiske Republik Somalia om levering af mel af blød hvede samt afskallet
                                              ris som fødevarehjælp
                                                    (74/21 7/EØF)
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                       VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE :
FÆLLESSKABER HAR —
                                                                                     Artikel 1
under ' henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne           Pa Fællesskabets vegne indgas aftalen mellem Det eu­
113 , 1 14 og 228 ,                                           ropæiske økonomiske Fællesskab og Den demokrati­
                                                              ske Republik Somalia om levering af mel af blød
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og         hvede samt afskallet ris som fødevarehjælp. Aftalens
ud fra følgende betragtninger :                               tekst er bilagt denne afgørelse .
Det europæiske økonomiske Fællesskab har givet en                                    Artikel 2
erklæring om foreløbig gennemførelse af konventio­
nen om fødevarehjælp af 1971 ; denne konvention har           Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de per­
fundet anvendelse fra den 1 . juli 1971 ;                     soner, som har fuldmagt til at underskrive aftalen, og
                                                              til at overdrage dem de nødvendige beføjelser til at for­
Den demokratiske Republik Somalia har ved brev af             pligte Fællesskabet.
den 20 . december 1972 fremsat en anmodning om
fødevarehjælp ;
                                                              Udfærdiget i Bruxelles, den 21 . marts 1974.
1 betragtning af forsyningssituationen i Somalia med
hensyn til korn , bør der som gave tildeles dette land
7 000 tons korn , heraf 4 000 tons blød hvede i form af                                  På Rådets vegne
2 649 tons mel af blød hvede og 3 000 tons afskallet                                            j . ERTL
ris, inden for rammerne af Fællesskabets program for
fødevarehjælp for 1972/ 1973 —                                                               Formand
 ---documentbreak--- b . 5 . 74                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 123/7
                                                      AFTALE
             mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik Somalia
                        om levering af mel af blød hvede samt afskallet ris som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
             REGERINGEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SOMALIA
              på den anden side,
              HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
              udpeget :
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
             REGERINGEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SOMALIA :
             SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                        Artikel I                                                     Artikel IV
Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet               Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle
for korn for året 1972/ 1973 , leverer Det europæiske        nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­
økonomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fælles­            port og forsikring af de leverede vårer fra lossehav­
skabet « som gave til Den demokratiske republik So­          nene til bestemmelsesstederne.
malia, herefter benævnt » bestemmelseslandet « 7' 000
tons korn, heraf 4 000 tons blød hvede i form af
                                                                                      Artikel V
2 649 tons mel af blød hvede samt 3 000 tons afskal­
let ris .
                                                             Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende de
                                                             som hjælp modtagne varer til konsum, og til ved
                        Artikel II                           salg af varerne på hjemmemarkedet at anvende de
                                                             på dette marked normalt opnåede priser, for varer
                                                             af tilsvarende kvalitet.
Leverancerne finder sted cif lossehavne i bestemmel­
seslandet i nye bomuldssække med et nettoindhold             Udbyttet fra dette salg, med fradrag af normale af­
på 50 kilogram hver for melets vedkommende og i              sætningsomkostninger på bestemmelseslandets mar­
nye jutesække med et nettoindhold på 50 kilogram             ked, indbetales på en særlig konto i nævnte lands
hver for risens vedkommende .
                                                             nationalbank og anvendes til finansiering af en eller
                                                             flere udviklingsplaner, foreslået af bestemmelseslan­
                        Artikel III                          det og godkendt af Fællesskabet.
Fællesskabets og bestemmelseslandets forpligtelser og                                 Artikel VI
ansvar, særligt vedrørende levering og overtagelse,
fastsættes i bilaget, som udgør en integrerende del          De kontraherende parter forpligter sig til at gen­
af denne aftale .                                            nemføre denne aftale således, at produktionens og
 ---pagebreak--- Nr. 1 123/8                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  6 . 5 . 74
den internationale samhandels normale struktur ikke         for denne aftale. Med henblik herpå giver det Kom­
berøres. Med henblik herpå træffer de de nødven­            missionen for De europæiske Fællesskaber følgende
dige foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforynin­       oplysninger :
gerne ikke erstatter men supplerer de handelstrans­
aktioner, der med rimelighed kunne forventes, i man­         1 ) Senest tredive dage efter losning af hver ladning :
gel af sådanne leverancer. Bestemmelseslandet for­               skibets ankomsthavne og ankomstdatoer ; de los­
pligter sig særligt til mellem den 1 . juli 1973 og den          sede varers art, mængde og kvalitet ; datoen for
30. juni 1974 fra ethvert eksportland på normale                 losningens afslutning ;
handelsvilkår at indføre mindst 22 000 tons korn .
                                                            2) hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
                        Artikel VII
                                                                 mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mæng­
                                                                 der, afsætningsform, anvendt salgspris ; normale
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                afsætningsomkostninger på bestemmelseslandets
staltninger for at forhindre :                                   marked ;
— Genudførsel af såvel de varer, der er modtaget            3 ) den 15 . januar hvert år indtil den særlige konto
    som fødevarehjælp, som af produkter og bipro­                er fuldstændigt udnyttet :
    dukter, der stammer fra disse varer ;                        a) Opgørelse for denne konto (ind- og udbeta­
— erhvervsmæssig og ikke-erhvervsmæssig udførsel                    linger) pr. 31 . december det foregående år ;
    inden for 6 måneder efter den seneste leverance              b) gennemførelsesstadiet for planen eller planerne
    af :                                                            med angivelse af den samlede finansiering, der
    — Lokalt fremstillet blød hvede, som måtte være                 er foretaget på dette stadium.
         af samme art som den bløde hvede, der er ble­
         vet anvendt til fremstilling af den som hjælp
         modtagne mel, såvel som forarbejdede varer                                   Artikel IX
         fremstillet heraf ;
                                                            På begæring af en af de kontraherende parter af­
    — lokalt fremstillet ris, som måtte være af sam­        holder disse konsultationer om alle spørgsmål vedrø­
         me art som den, der er modtaget som hjælp,         rende anvendelsen af denne aftale .
         såvel som produkter og biprodukter, der stam­
         mer derfra.
                                                                                       Artikel X
                        Artikel VIII
                                                            Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­       engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne            tekster alle har samme gyldighed.
 ---pagebreak---                                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 123/9
6 . 5 . 74
                                                             BILAG
                                           Bestemmelser fastsat i artikel III i aftalen
                             Artikel 1                                                         Artikel 3
 Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fæl­            Fællesskabet giver bestemmelseslandet meddelelse om det
 lesskabet til bestemmelseslandet, når varerne faktisk over­       forventede tidspunkt for skibets ankomst til losse­
 tages i skibets last i lossehavnen .                              havnen mindst ti fulde dage før den formodede ankomst­
                                                                   dato.
 Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter va­
 rernes levering, herunder losseomkostniilger (såsom om­            Fællesskabet lader i certepartiet indsætte en klausul om,
 stuvning, ophejsning, modtagelse) samt eventuelle lægter­          at kaptajnen er forpligtet til mindst tooghalvfjerds ti­
 penge .                                                            mer i forvejen at oplyse bestemmelseslandet om det
                                                                    sandsynlige tidspunkt for skibets ankomst til lossehav­
 Eventuelle omkostninger for overliggedage eller en even­           nen .
 tuel ekspeditionspræmie (dispatch money) i lossehavnen
 afholdes af bestemmelseslandet eller kommer dette til
                                                                                               Artikel 4
 gode. Beløbenes størrelse og de nærmere retningslinjer,
 der er fastsat i kontrakten mellem Fællesskabets i artikel
 5 omhandlede befuldmægtigede og fragtføreren, må på                Ved varens levering tillades en afvigelse på 5 %> eller
 forhånd aftales mellem den befuldmægtigede og bestem­              mindre fra de i artikel I i aftalen fastsatte mængder.
 melseslandets i artikel 5 nævnte ladningsmodtager.
                                                                                               Artikel 5
                             Artikel 2                              Til gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag ud­
                                                                    peger Fællesskabet en befuldmægtiget, hvis navn og
 Fællesskabet giver så hurtigt som muligt efter ombord­             adresse det rettidigt meddeler bestemmelseslandet.
 bringeisen af varen meddelelse til bestemmelseslandet
 med angivelse af skib, tidspunkt for lastning, varens              Bestemmelseslandet udpeger i hver lossehavn en lad­
  mængde og kvalitet konstateret ved lastningen samt los­           ningsmodtager, hvis navn og adresse det forud for af­
  sehavn .                                                          talens gennemførelse meddeler Fællesskabet.
                 Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                    Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske Republik Somalia
                 Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Somalia om levering af
                 blød hvede og ris som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 21 . marts
                 1974, er blevet undertegnet i Bruxelles den 25 . marts 1974,
                 for Rådet for De europæiske Fælleskaber af Ulrich Lebsanft, overordentlig og befuld­
                 mægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité, samt Hans­
                 Broder Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De
                 europæiske Fællesskaber ;
                 for regeringen for Somalia af Mohamed Omar Giama, repræsentant for Somalias
                 regering ved EØF.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 123/9
6 . 5 . 74
                                                             BILAG
                                           Bestemmelser fastsat i artikel III i aftalen
                             Artikel 1                                                         Artikel 3
 Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fæl­            Fællesskabet giver bestemmelseslandet meddelelse om det
 lesskabet til bestemmelseslandet, når varerne faktisk over­       forventede tidspunkt for skibets ankomst til losse­
 tages i skibets last i lossehavnen .                              havnen mindst ti fulde dage før den formodede ankomst­
                                                                   dato.
 Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter va­
 rernes levering, herunder losseomkostniilger (såsom om­            Fællesskabet lader i certepartiet indsætte en klausul om,
 stuvning, ophejsning, modtagelse) samt eventuelle lægter­          at kaptajnen er forpligtet til mindst tooghalvfjerds ti­
 penge .                                                            mer i forvejen at oplyse bestemmelseslandet om det
                                                                    sandsynlige tidspunkt for skibets ankomst til lossehav­
 Eventuelle omkostninger for overliggedage eller en even­           nen .
 tuel ekspeditionspræmie (dispatch money) i lossehavnen
 afholdes af bestemmelseslandet eller kommer dette til
                                                                                               Artikel 4
 gode. Beløbenes størrelse og de nærmere retningslinjer,
 der er fastsat i kontrakten mellem Fællesskabets i artikel
 5 omhandlede befuldmægtigede og fragtføreren, må på                Ved varens levering tillades en afvigelse på 5 %> eller
 forhånd aftales mellem den befuldmægtigede og bestem­              mindre fra de i artikel I i aftalen fastsatte mængder.
 melseslandets i artikel 5 nævnte ladningsmodtager.
                                                                                               Artikel 5
                             Artikel 2                              Til gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag ud­
                                                                    peger Fællesskabet en befuldmægtiget, hvis navn og
 Fællesskabet giver så hurtigt som muligt efter ombord­             adresse det rettidigt meddeler bestemmelseslandet.
 bringeisen af varen meddelelse til bestemmelseslandet
 med angivelse af skib, tidspunkt for lastning, varens              Bestemmelseslandet udpeger i hver lossehavn en lad­
  mængde og kvalitet konstateret ved lastningen samt los­           ningsmodtager, hvis navn og adresse det forud for af­
  sehavn .                                                          talens gennemførelse meddeler Fællesskabet.
                 Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp mellem
                    Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske Republik Somalia
                 Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Somalia om levering af
                 blød hvede og ris som fødevarehjælp, som Rådet har besluttet at indgå den 21 . marts
                 1974, er blevet undertegnet i Bruxelles den 25 . marts 1974,
                 for Rådet for De europæiske Fælleskaber af Ulrich Lebsanft, overordentlig og befuld­
                 mægtiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité, samt Hans­
                 Broder Krohn, generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De
                 europæiske Fællesskaber ;
                 for regeringen for Somalia af Mohamed Omar Giama, repræsentant for Somalias
                 regering ved EØF.