CELEX: 62008CJ0199
Language: ro
Date: 2009-09-10 00:00:00
Title: Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 10 septembrie 2009.#Erhard Eschig împotriva UNIQA Sachversicherung AG.#Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Oberster Gerichtshof - Austria.#Asigurare de protecție juridică - Directiva 87/344/CEE - Articolul 4 alineatul (1) - Libera alegere a unui avocat de către asigurat - Limitare contractuală - Pluralitate de asigurați prejudiciați ca urmare a aceluiași eveniment - Alegerea reprezentantului legal de către asigurător.#Cauza C-199/08.

Cauza C‑199/08
      Erhard Eschig
      împotriva
      UNIQA Sachversicherung AG
      (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Oberster Gerichtshof)
      „Asigurare de protecție juridică – Directiva 87/344/CEE – Articolul 4 alineatul (1) – Libera alegere a unui avocat de către asigurat – Limitare contractuală – Pluralitate de asigurați prejudiciați ca urmare a aceluiași eveniment – Alegerea reprezentantului legal de către asigurător”
      Sumarul hotărârii
      1.        Libera circulație a persoanelor – Libertatea de stabilire – Asigurare de protecție juridică – Directiva 87/344
      [Directiva 87/344 a Consiliului, art. 3 alin. (2), art. 4 alin. (1) lit. (a) și art. 5]
      2.        Libera circulație a persoanelor – Libertatea de stabilire – Asigurare de protecție juridică – Directiva 87/344
      [Directiva 87/344 a Consiliului, art. 4 alin. (1) lit. (a)]
      1.        Din modul de redactare a articolelor 3, 4 și 5 din Directiva 87/344 de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor
         administrative privind asigurarea de protecție juridică, precum și din contextul aceleiași directive reiese că dreptul de
         a alege în mod liber reprezentantul este recunoscut fiecărui asigurat în mod general și autonom, în limitele stabilite de
         fiecare dintre aceste articole.
      
      Astfel, articolul 4 alineatul (1) din Directiva 87/344 recunoaște dreptul asiguratului de a‑și alege reprezentantul, însă,
         cu excepția situațiilor în care survine un conflict de interese, limitează acest drept la procedurile judiciare sau administrative.
         Folosirea adjectivului „orice”, precum și timpul verbului „a recunoaște” subliniază aplicabilitatea generală și valoarea obligatorie
         a acestei norme. În plus, această dispoziție stabilește nivelul minim al libertății care trebuie să fie acordată asiguratului,
         indiferent de opțiunea, prevăzută la articolul 3 alineatul (2) din această directivă, căreia i se conformează întreprinderea
         de asigurare.
      
      (a se vedea punctele 46-48)
      2.        Articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Directiva 87/344 de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative
         privind asigurarea de protecție juridică trebuie interpretat în sensul că asigurătorul de protecție juridică nu își poate
         rezerva dreptul de a alege el însuși, atunci când un număr mare de asigurați sunt prejudiciați ca urmare a aceluiași eveniment,
         reprezentantul legal al tuturor asiguraților în cauză.
      
      (a se vedea punctul 68 și dispozitivul)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a doua)
      10 septembrie 2009(*)
      
      „Asigurare de protecție juridică – Directiva 87/344/CEE – Articolul 4 alineatul (1) – Libera alegere a unui avocat de către asigurat – Limitare contractuală – Pluralitate de asigurați prejudiciați ca urmare a aceluiași eveniment – Alegerea reprezentantului legal de către asigurător”
      În cauza C‑199/08,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 234 CE de Oberster Gerichtshof
         (Austria), prin decizia din 23 aprilie 2008, primită de Curte la 15 mai 2008, în procedura
      
      Erhard Eschig
      împotriva
      UNIQA Sachversicherung AG,
      
      CURTEA (Camera a doua),
      compusă din domnul C. W. A. Timmermans, președinte de cameră, domnii J.‑C. Bonichot, J. Makarczyk, P. Kūris și doamna C. Toader
         (raportor), judecători,
      
      avocat general: doamna V. Trstenjak,
      grefier: domnul K. Malacek, administrator,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 11 martie 2009,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru M. Eschig, de E. Salpius, Rechtsanwalt;
      –        pentru UNIQA Sachversicherung AG, de M. Paar, Rechtsanwalt;
      –        pentru guvernul austriac, de doamna C. Pesendorfer și de domnul J. Bauer, în calitate de agenți;
      –        pentru guvernul ceh, de domnul M. Smolek, în calitate de agent;
      –        pentru Comisia Comunităților Europene, de doamna N. Yerrell și de domnul G. Braun, în calitate de agenți,
      după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 14 mai 2009,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Prezenta cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea articolului 4 alineatul (1) din Directiva
         87/344/CEE a Consiliului din 22 iunie 1987 de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind asigurarea
         de protecție juridică (JO L 185, p. 77, Ediție specială, 06/vol. 1, p. 186). 
      
      2        Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între domnul Eschig, pe de o parte, și compania de asigurări UNIQA
         Sachversicherung AG (denumită în continuare „UNIQA), pe de altă parte, referitor la acoperirea unor onorarii de avocat și
         la validitatea unei clauze conținute în condițiile generale de asigurare de protecție juridică în temeiul căreia asigurătorul,
         atunci când interesele mai multor asigurați sunt îndreptate împotriva acelorași părți adverse și sunt întemeiate pe o cauză
         identică sau similară, are dreptul să își limiteze prestația la desfășurarea unui proces „pilot” sau, dacă este cazul, la
         acțiuni colective sau la alte forme colective de apărare prin intermediul reprezentanților legali aleși de acesta.
      
       Cadrul juridic
       Reglementarea comunitară
      3        Al unsprezecelea și al doisprezecelea considerent ale Directivei 87/344 au următorul conținut:
      
      „întrucât interesul persoanei cu asigurare de protecție juridică impune ca aceasta să poată să își aleagă un avocat sau o
         altă persoană cu calificări corespunzătoare în conformitate cu legislația națională, în cadrul oricărei proceduri judiciare
         sau administrative și ori de câte ori apare un conflict de interese; 
      
      întrucât este necesar ca statele membre să aibă posibilitatea de a exonera întreprinderile de asigurare de obligația de a
         lăsa asiguratului libertatea de a alege avocatul, în cazul în care asigurarea de protecție juridică se limitează la cazurile
         legate de utilizarea vehiculelor rutiere pe teritoriul lor și în care sunt îndeplinite alte condiții restrictive.”
      
      4        Articolul 3 din Directiva 87/344 prevede:
      
      „(1)      Garanția de protecție juridică trebuie să facă obiectul unui contract separat de cel întocmit pentru alte clase de asigurare
         sau al unui capitol separat al unei polițe unice, în care se precizează natura garanției de protecție juridică și, la cererea
         expresă a unui stat membru, valoarea primei corespunzătoare.
      
      (2)      Orice stat membru adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că întreprinderile de asigurare cu sediul pe teritoriul său
         adoptă, în conformitate cu opțiunea impusă de statul membru sau la alegerea proprie, în cazul în care statul membru convine
         astfel, cel puțin una dintre următoarele soluții, care sunt alternative:
      
      (a)      întreprinderea de asigurare trebuie să se asigure că niciun membru al personalului care se ocupă cu gestionarea cererilor
         de despăgubire privind clasa de asigurare de protecție juridică sau cu consultanța juridică în legătură cu această gestionare
         nu desfășoară în paralel o activitate similară:
      
      –        în cazul în care întreprinderea de asigurări este de tip mixt, pentru o altă clasă de asigurare practicată de aceasta,
      –        indiferent dacă întreprinderea de asigurări este mixtă sau specializată, într‑o altă întreprindere care are legături financiare,
         comerciale sau administrative cu prima întreprindere și care încheie una sau mai multe din celelalte clase de asigurare menționate
         de Directiva 73/239/CEE;
      
      (b)      întreprinderea de asigurare trebuie să încredințeze administrarea cererilor de despăgubire în legătură cu asigurarea de protecție
         juridică unei întreprinderi distincte din punct de vedere juridic. Întreprinderea respectivă trebuie să fie menționată în
         contractul sau capitolul separat descris la alineatul (1). În cazul în care întreprinderea de asigurare distinctă din punct
         de vedere juridic are legături cu o întreprindere care efectuează una sau mai multe din celelalte clase de asigurare descrise
         la punctul A din anexa la Directiva 73/239/CEE, membrii personalului acestei întreprinderi care gestionează cererile de despăgubire
         sau care oferă consultanță juridică în legătură cu această gestionare nu pot desfășura în paralel aceeași activitate sau una
         similară la cealaltă întreprindere. În plus, statele membre pot impune aceleași cerințe membrilor organelor de conducere;
      
      (c)      întreprinderea de asigurare acordă asiguratului, în cadrul contractului, dreptul de a încredința apărarea intereselor sale,
         din momentul în care are dreptul de a adresa cereri de despăgubire asigurătorului său în temeiul poliței, unui avocat ales
         de el însuși sau, în măsura în care legislația internă o permite, oricărei alte persoane cu calificările corespunzătoare.
      
      (3)      Indiferent de soluția adoptată, interesul persoanelor cu asigurare de protecție juridică este considerat garantat într‑o modalitate
         echivalentă, în conformitate cu prezenta directivă.”
      
      5        Articolul 4 din Directiva 87/344 este redactat după cum urmează:
      
      „(1)      Orice contract de asigurare de protecție juridică recunoaște în mod explicit că:
      (a)      în cazul în care se face apel la un avocat sau la orice altă persoană cu calificare corespunzătoare potrivit legislației interne,
         pentru a apăra, reprezenta sau servi interesele persoanei asigurate în orice procedură judiciară sau administrativă, persoana
         asigurată are libertatea de a alege;
      
      (b)      persoana asigurată are libertatea să aleagă un avocat sau, în cazul în care preferă în mod expres și în măsura în care o permite
         legislația internă, orice altă persoană cu calificările corespunzătoare, pentru a‑i servi interesele ori de câte ori survine
         un conflict de interese.
      
      (2)      Prin avocat se înțelege orice persoană care are dreptul să desfășoare activități profesionale sub una din denumirile prevăzute
         în Directiva 77/249/CEE a Consiliului din 22 martie 1977, pentru a facilita exercitarea efectivă de către avocați a libertății
         de a presta servicii.”
      
      6        Articolul 5 din Directiva 87/344 prevede:
      
      „(1)      Fiecare stat membru poate excepta asigurarea de protecție juridică de la aplicarea articolului 4 alineatul (1), în cazul în
         care sunt întrunite următoarele condiții:
      
      (a)      asigurarea se limitează la cazurile care apar în urma utilizării vehiculelor rutiere pe teritoriul statului membru în cauză;
      (b)      asigurarea privește un contract de acordare de asistență în caz de accident sau defecțiune a unui vehicul rutier;
      (c)      nici asigurătorul de protecție juridică, nici asigurătorul de asistență nu acoperă orice fel de răspundere;
      (d)      se adoptă măsuri corespunzătoare, astfel încât consultanța juridică și reprezentarea fiecărei părți într‑un litigiu să se
         facă prin avocați total independenți, în cazul în care aceste părți sunt asigurate pentru protecție juridică de către același
         asigurător.
      
      (2)      Exceptarea acordată de un stat membru unei întreprinderi de asigurare, în conformitate cu alineatul (1), nu afectează aplicarea
         articolului 3 alineatul (2).”
      
      7        Articolul 6 din Directiva 87/344 prevede:
      
      „Statele membre adoptă toate măsurile necesare astfel încât, fără a aduce atingere oricărei căi de atac prevăzute de legislația
         internă, să prevadă o procedură de arbitraj sau o altă procedură ce oferă garanții comparabile de obiectivitate, pentru a
         decide, în cazul unor divergențe de opinie între asigurător și persoana cu asigurare de protecție juridică, asupra soluționării
         litigiului.
      
      Contractul de asigurare trebuie să menționeze dreptul asiguratului de a recurge la o astfel de procedură.” 
      8        Articolul 7 din Directiva 87/344 are următorul cuprins:
      
      „Ori de câte ori apare un conflict de interese sau un dezacord asupra rezolvării unui litigiu, asigurătorul de protecție juridică
         sau, după caz, biroul de soluționare a cererilor de despăgubire, trebuie să informeze asiguratul cu privire la:
      
      –        dreptul menționat la articolul 4,
      –        posibilitatea de a recurge la procedura menționată la articolul 6.” 
       Reglementarea națională
      9        Dreptul persoanei cu asigurare de protecție juridică de a‑și alege reprezentantul este prevăzut la articolul 158k din legea
         austriacă din 2 decembrie 1958, astfel cum a fost modificată prin Legea din 11 februarie 1993 privind contractele de asigurări
         (Versicherungsvertragsgesetz, denumită în continuare „VersVG”), adoptată în vederea transpunerii articolului 4 din Directiva
         87/344. 
      
      10      Articolul 158k din VersVG prevede:
      
      „1.      Asiguratul are dreptul să aleagă în mod liber o persoană care are calificarea profesională corespunzătoare reprezentării părților
         pentru a‑l reprezenta în orice procedură judiciară sau administrativă. În plus, asiguratul poate alege în mod liber un avocat
         pentru a‑i apăra interesele legale în cazul existenței unui conflict de interese cu asigurătorul.
      
      2.      În contractul de asigurare se poate prevedea că asiguratul nu poate alege să fie reprezentat într‑o procedură judiciară sau
         administrativă decât de persoanele care au calificarea profesională corespunzătoare reprezentării părților cu cabinetul la
         locul instanței sau autorității administrative competente să soluționeze procedura respectivă în primă instanță. În cazul
         în care în acea localitate nu își au cabinetele cel puțin patru asemenea persoane, dreptul de alegere se extinde la persoanele
         din circumscripția acestei instanțe de prim grad în care se situează autoritatea vizată.
      
      3.      Asiguratul trebuie să fie informat cu privire la dreptul de care beneficiază în temeiul alineatului 1 prima teză atunci când
         solicită punerea la dispoziție a unui reprezentant pentru o procedură administrativă sau judiciară; asiguratul trebuie să
         fie informat cu privire la dreptul de care beneficiază în temeiul alineatului 1 a doua teză atunci când intervine un conflict
         de interese. Dacă asigurătorul a încredințat gestionarea cererilor de despăgubire unei alte întreprinderi, obligația de informare
         revine acestei întreprinderi.”
      
       Acțiunea principală și întrebările preliminare
      11      Domnul Eschig, resortisant austriac, a încheiat cu UNIQA un contrat de asigurare de protecție juridică, în care s‑a convenit
         aplicarea condițiilor generale de asigurare de protecție juridică („Allgemeine Bedingungen für die Rechtsschutz Versicherung”,
         denumite în continuare „ARB 1995”).
      
      12      În temeiul articolului 6.7.3 din ARB 1995:
      
      „În cazul în care mai mulți asigurați beneficiază de asigurare de protecție juridică pentru apărarea intereselor lor legale
         în temeiul unuia sau al mai multor contracte de asigurare, iar ca urmare a unei cauze identice sau similare, interesele acestora
         sunt îndreptate împotriva aceleiași/acelorași părți adverse, asigurătorul are dreptul să își limiteze prestația, într‑o primă
         fază, la apărarea extrajudiciară a intereselor legale ale asiguraților și la desfășurarea proceselor «pilot» necesare prin
         intermediul unor reprezentanți legali aleși de asigurător.
      
      Dacă sau din momentul în care asigurații nu sunt protejați în mod suficient prin aceste măsuri împotriva pierderii drepturilor
         lor, în special în cazul unei prescripții extinctive iminente, asigurătorul suportă în plus cheltuielile aferente acțiunilor
         colective sau altor forme colective de apărare judiciară sau extrajudiciară a intereselor persoanelor prin intermediul reprezentanților
         legali aleși de asigurător.”
      
      13      Domnul Eschig, precum și mai multe mii de alți investitori, dintre care o parte era asigurată de protecție juridică la UNIQA,
         au investit bani la societățile de investiții AMIS Financial Consulting AG și AMIS Asset Management Investment Services AS,
         care ulterior au intrat în stare de insolvență.
      
      14      Drept urmare, domnul Eschig a însărcinat societatea de avocați Salpius Rechtsanwalts GmbH să îl reprezinte în mai multe proceduri
         printre care și acelea privind falimentul societăților menționate și urmărirea penală a organelor de conducere ale acestora,
         precum și într‑o procedură îndreptată împotriva Republicii Austria pentru omisiuni în supravegherea pieței financiare.
      
      15      Domnul Eschig a solicitat societății UNIQA să îi confirme că activitățile trecute și viitoare ale avocaților aleși de el erau
         acoperite de asigurarea de protecție juridică. 
      
      16      UNIQA a respins cererea întemeindu‑se pe dispozițiile articolului 6.7.3 din ARB 1995.
      
      17      Domnul Eschig a sesizat Landesgericht Salzburg cu o acțiune prin care a solicitat să se constate, în primul rând, că UNIQA
         este obligată să suporte cheltuielile legate de activitatea avocaților săi în procedurile trecute și viitoare și, în al doilea
         rând, că articolul 6.7.3 din ARB 1995 este nul și, prin urmare, nu face parte din contractul de asigurare de protecție juridică.
      
      18      Această instanță a respins acțiunea, subliniind că articolul 6.7.3 din ARB 1995 nu încalcă dispozițiile articolului 158k din
         VersVG, interpretat în lumina articolului 4 alineatul (1) din Directiva 87/344, ci, dimpotrivă, îl completează și prevede
         o soluție pentru cazurile unor prejudicii colective.
      
      19      Domnul Eschig a introdus apel împotriva acestei hotărâri, care a fost respins de Oberlandesgericht Linz. Instanța de apel
         a constatat în special că limitarea prevăzută la articolul 6.7.3 din ARB 1995 este conformă cu Directiva 87/344.
      
      20      Sesizat cu un recurs declarat împotriva acestei din urmă hotărâri, Oberster Gerichsthof ridică problema interpretării articolului
         4 din Directiva 87/344.
      
      21      Pe de o parte, instanța de trimitere constată că interpretarea literală a articolului 4 din această directivă și faptul că
         articolul 5 din aceasta prevede o singură excepție de la principiul libertății de alegere a unui reprezentant pledează în
         favoarea domnului Eschig.
      
      22      Pe de altă parte, în opinia instanței menționate, o interpretare teleologică a articolului 4 scoate în evidență mai multe
         motive pentru ca asigurătorul să aibă dreptul de a alege un reprezentant legal în numele asiguraților atunci când un număr
         mare dintre aceștia sunt prejudiciați ca urmare a aceluiași eveniment.
      
      23      Astfel, întrucât costul unei acțiuni colective este în mod considerabil mai mic decât acela al mai multor acțiuni individuale,
         ar exista riscul ca întreprinderile de asigurare să nu accepte să acopere prejudiciile colective decât cu condiția de a putea
         să desemneze ele însele reprezentantul legal al tuturor asiguraților.
      
      24      În plus, articolul 6.7.3 din ARB 1995 ar fi complementar principiului libertății de alegere a unui reprezentant consacrat
         prin Directiva 87/344.
      
      25      Instanța de trimitere ridică de asemenea problema criteriilor adecvate de definire a noțiunii de prejudiciu colectiv. În opinia
         acesteia, o clauză care dă asigurătorului dreptul de a alege reprezentantul legal atunci când sunt implicați „mai mulți asigurați”
         ar părea să fie contrară obiectivelor și condițiilor Directivei 87/344.
      
      26      În aceste condiții, Oberster Gerichtshof a decis să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele întrebări
         preliminare:
      
      „1)      Articolul 4 alineatul (1) din Directiva 87/344 […] trebuie să fie interpretat în sensul că se opune unei clauze cuprinse în
         condițiile generale de asigurare ale unui asigurător de protecție juridică, în temeiul căreia asigurătorul este abilitat să
         aleagă un reprezentant legal în cazul producerii riscurilor asigurate în care un număr mare de asigurați este prejudiciat
         ca urmare a aceluiași eveniment (de exemplu, insolvența unei întreprinderi de servicii de investiții în domeniul valorilor
         mobiliare) și prin care, în consecință, se limitează dreptul asiguratului individual de a‑și alege liber un avocat (așa‑numita
         clauză a «prejudiciului colectiv»)?
      
      2)      În cazul unui răspuns negativ la prima întrebare: în ce condiții există un «prejudiciu colectiv» care, în sensul (sau mai
         degrabă în completarea) directivei menționate, permite să se acorde asigurătorului, iar nu asiguratului, dreptul de a alege
         reprezentantul legal?”
      
       Cu privire la întrebările preliminare
       Cu privire la prima întrebare
      27      Prin intermediul primei întrebări, instanța de trimitere solicită, în esență, să se stabilească dacă articolul 4 alineatul
         (1) litera (a) din Directiva 87/344 trebuie să fie interpretat în sensul că asigurătorul de protecție juridică poate să își
         rezerve dreptul de alege el însuși, în cazul în care un număr mare de asigurați sunt prejudiciați ca urmare a aceluiași eveniment,
         reprezentantul legal al tuturor asiguraților în cauză.
      
       Observațiile prezentate Curții 
      28      Domnul Eschig, precum și guvernele austriac și ceh consideră că articolul 4 alineatul (1) litera (a) din această directivă
         trebuie să fie interpretat în sensul că se opune unei interpretări a reglementării naționale potrivit căreia asigurătorul
         poate să își rezerve dreptul de a alege reprezentantul atunci când mai mulți asigurați sunt prejudiciați ca urmare a aceluiași
         eveniment.
      
      29      Articolul 4 alineatul (1) litera (a) din directiva menționată ar avea o aplicabilitate generală și ar prevedea o garanție
         specială în favoarea persoanelor cu asigurare de protecție juridică, fără legătură cu prevenirea sau eliminarea conflictelor
         de interese. Prin urmare, o limitare de natură teleologică sau întemeiată pe interesele financiare ale asigurătorilor, precum
         cea în discuție în acțiunea principală, ar fi inadmisibilă.
      
      30      UNIQA și Comisia Comunităților Europene susțin opinia contrară.
      
      31      Acestea consideră, în esență, că articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Directiva 87/344 nu conferă asiguratului care deține
         o asigurare de protecție juridică un drept autonom de a‑și alege în mod liber reprezentantul. Prin urmare, acest drept ar
         putea să fie limitat în special atunci când un număr mare de asigurați sunt prejudiciați ca urmare a aceluiași eveniment.
         Acestea își întemeiază argumentele pe obiectivul și pe contextul Directivei 87/344, precum și pe articolul 4 alineatul (1)
         litera (a) coroborat cu articolul 3 alineatul (2) și cu articolul 5 din această directivă, interpretate în lumina considerentelor
         acesteia. 
      
      32      Astfel, UNIQA și Comisia susțin că obiectivul esențial al Directivei 87/344 este de a evita sau de a elimina conflictele de
         interese între asigurații care dețin o asigurare de protecție juridică și asigurători și, în acest scop, ar oferi statelor
         membre libertatea de a alege între trei posibilități. Acestea ar putea opta pentru un sistem de specializare obligatorie,
         menționat în al optulea considerent al Directivei 87/344, pentru adaptarea contractelor în conformitate cu articolul 3 alineatul
         (1) din Directiva 87/344 sau pentru aplicarea uneia dintre soluțiile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din această directivă.
      
      33      Principiul libertății de alegere a unui reprezentant prevăzut la articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Directiva 87/344
         s‑ar aplica numai în cazul prevăzut la articolul 3 alineatul (2) litera (c) din această directivă. 
      
      34      În opinia Comisiei, dacă articolul 4 alineatul (1) litera (a) din directiva menționată s‑ar aplica în privința tuturor soluțiilor
         prevăzute la articolul 3 alineatul (2) din aceasta, primele două ar fi lipsite de relevanță și ar fi reduse la simple dispoziții
         suplimentare, întrucât soluția prevăzută la articolul 3 alineatul (2) litera (c) din această directivă ar fi îndeplinită întotdeauna.
      
      35      UNIQA își întemeiază argumentele și pe modul de redactare a celui de al unsprezecelea considerent al Directivei 87/344, care
         ar recunoaște asiguraților dreptul de a‑și alege în mod liber reprezentantul ori de câte ori apare un conflict de interese.
         În consecință, ar trebui să se concluzioneze că, în absența unui conflict de interese, dreptul asiguraților de a‑și alege
         liber reprezentantul nu există.
      
      36      Pe de altă parte, UNIQA susține că în cursul anului 1987, anul în care a fost adoptată Directiva 87/344, atenția a fost îndreptată
         numai asupra evenimentelor individuale și asupra protecției celor care suportau prejudiciile corespunzătoare acestora, astfel
         încât această directivă nu s‑ar aplica în privința prejudiciilor colective.
      
      37      În plus, derogarea prevăzută la articolul 5 din Directiva 87/344 ar fi dovada că derogările de la libera alegere a unui reprezentant
         sunt posibile și legale. În opinia exprimată de UNIQA, articolul menționat nu constituie o excepție absolută, ci un simplu
         exemplu. Prin urmare, aceasta consideră că neluarea în considerare a prejudiciilor colective impune să se procedeze, în interesul
         asiguraților care dețin o asigurare de protecție juridică, la interpretarea prin analogie a articolului 5 din această directivă.
      
       Răspunsul Curții
      38      Cu titlu preliminar, trebuie amintită jurisprudența constantă a Curții potrivit căreia, în vederea interpretării unei dispoziții
         de drept comunitar, trebuie să se țină seama nu numai de termenii utilizați, ci și de contextul în care apare aceasta, precum
         și de obiectivele urmărite de reglementarea din care face parte această dispoziție (a se vedea Hotărârea din 17 noiembrie
         1983, Merck, 292/82, Rec., p. 3781, punctul 12, Hotărârea din 21 februarie 1984, St. Nikolaus Brennerei und Likörfabrik, 337/82,
         Rec., p. 1051, punctul 10, Hotărârea din 14 octombrie 1999, Adidas, C‑223/98, Rec., p. I‑7081, punctul 23, Hotărârea din 14
         iunie 2001, Kvaerner, C‑191/99, Rec., p. I‑4447, punctul 30, precum și Hotărârea din 7 iunie 2005, VEMW și alții, C‑17/03,
         Rec., p. I‑4983, punctul 41).
      
      39      În această privință, trebuie amintit că din preambulul Directivei 87/344 rezultă că aceasta urmărește, pe de o parte, facilitarea
         exercitării libertății de stabilire a întreprinderilor de asigurări prin eliminarea barierelor care rezultă din reglementările
         naționale care interzic cumulul între asigurarea de protecție juridică și alte clase de asigurare și, pe de altă parte, protejarea
         intereselor asiguraților în special prin evitarea cât mai mult posibil a eventualelor conflicte de interese și prin a face
         posibilă soluționarea litigiilor dintre asigurători și asigurați.
      
      40      În acest scop, directiva menționată a stabilit, pe de o parte, măsuri de natură organizatorică și măsuri contractuale și,
         pe de altă parte, un anumit număr de garanții specifice în favoarea asiguraților. 
      
      41      În ceea ce privește măsurile de natură organizatorică și măsurile contractuale, articolul 3 alineatul (2) din Directiva 87/344
         oferă asigurătorilor posibilitatea ca gestionarea cererilor de despăgubire să fie efectuată de personal separat din cadrul
         aceleiași întreprinderi sau ca gestionarea cererilor de despăgubire să fie încredințată unei întreprinderi separate din punct
         de vedere juridic. În plus, articolul 3 alineatul (2) litera (c) din această directivă permite evitarea conflictelor de interese
         prin acordarea în favoarea asiguratului a libertății de alegere a reprezentantului din momentul în care are dreptul de a adresa
         cereri de despăgubire asigurătorului.
      
      42      În conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din Directiva 87/344, oricare ar fi soluția adoptată, interesul persoanelor cu
         asigurare de protecție juridică este considerat garantat într‑o modalitate echivalentă. Fiecare stat membru are obligația
         de a garanta că întreprinderile de asigurare stabilite pe teritoriul său adoptă cel puțin una dintre aceste soluții alternative.
         Acesta poate totuși să impună una dintre aceste soluții sau să le lase întreprinderilor libertatea de a alege dintre mai multe
         soluții alternative.
      
      43      În plus, articolul 3 alineatul (1) din Directiva 87/344 prevede că asigurarea de protecție juridică trebuie să facă obiectul
         unui contract separat de cel întocmit pentru alte clase de asigurare sau al unui capitol separat al unei polițe unice, în
         care se precizează conținutul asigurării. Statele membre pot obliga asigurătorii să menționeze și valoarea primei corespunzătoare
         asigurării de protecție juridică.
      
      44      În ceea ce privește garanțiile specifice, această directivă recunoaște, în procedurile prevăzute la articolul 4 litera (a)
         sau atunci când survine un conflict de interese, în temeiul literei (b) a aceluiași articol, dreptul asiguraților de a‑și
         alege în mod liber un reprezentant.
      
      45      Astfel cum rezultă din articolele 4, 6 și 7 din Directiva 87/344, drepturile recunoscute asiguraților prin articolele menționate
         urmăresc să protejeze în mod amplu interesele asiguratului, fără a se limita la situațiile în care survine un conflict de
         interese.
      
      46      De asemenea, trebuie constatat că, din modul de redactare a articolelor 3, 4 și 5 din Directiva 87/344, precum și din contextul
         aceleiași directive, reiese că dreptul de a alege în mod liber reprezentantul este recunoscut fiecărui asigurat în mod general
         și autonom, în limitele stabilite de fiecare dintre aceste articole.
      
      47      Astfel, trebuie amintit, în primul rând, că articolul 4 alineatul (1) din Directiva 87/344 recunoaște dreptul asiguratului
         de a‑și alege reprezentantul însă, cu excepția situațiilor în care survine un conflict de interese, limitează acest drept
         la procedurile judiciare sau administrative. Folosirea adjectivului „orice”, precum și timpul verbului „a recunoaște” subliniază
         aplicabilitatea generală și valoarea obligatorie a acestei norme.
      
      48      În al doilea rând, trebuie subliniat că această dispoziție stabilește nivelul minim al libertății care trebuie să fie acordată
         asiguratului, indiferent de opțiunea, prevăzută la articolul 3 alineatul (2) din această directivă, căreia i se conformează
         întreprinderea de asigurare. 
      
      49      În această privință, este necesar să se constate că măsurile prevăzute la articolul 3 alineatul (2) literele (a) și (b) din
         Directiva 87/344 își păstrează domeniul de aplicare chiar și în cazul în care din articolul 4 alineatul (1) litera (a) din
         această directivă se deduce că persoana cu asigurare de protecție juridică are un drept autonom de a‑și alege în mod liber
         reprezentantul.
      
      50      Într‑adevăr, soluția prevăzută la articolul 3 alineatul (2) litera (c) din Directiva 87/344 conferă asiguraților drepturi
         mai extinse decât articolul 4 alineatul (1) litera (a) din această directivă. Astfel, această din urmă dispoziție nu prevede
         dreptul asiguratului de a‑și alege în mod liber reprezentantul decât în cazul în care ar fi inițiată o procedură judiciară
         sau administrativă. În schimb, potrivit soluției prevăzute la articolul 3 alineatul (2) litera (c) din directiva menționată,
         asiguratul are dreptul de a încredința apărarea intereselor sale unui reprezentant din momentul în care are dreptul de a adresa
         cereri de despăgubire asigurătorului său în temeiul unui contract de asigurare, așadar și înainte de orice procedură judiciară
         sau administrativă.
      
      51      În plus, interpretarea propusă de UNIQA și de Comisie ar avea ca efect neutralizarea domeniului de aplicare al articolului
         4 alineatul (1) litera (a) din Directiva 87/344. Astfel, în cazul în care ar fi exercitată opțiunea prevăzută la articolul
         3 alineatul (2) litera (c) din această directivă, dreptul de a alege în mod liber reprezentantul ar exista chiar și înainte
         de orice procedură judiciară sau administrativă. Dacă articolul 4 alineatul (1) litera (a) din directiva menționată nu s‑ar
         aplica decât în ipoteza în care această primă opțiune ar fi efectiv reținută, articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Directiva
         87/344 ar fi lipsit de orice conținut normativ.
      
      52      Pe de altă parte, al unsprezecelea considerent al Directivei 87/344 confirmă că dreptul de a alege în mod liber reprezentantul
         în cadrul unei proceduri judiciare sau administrative nu are legătură cu apariția unui conflict de interese.
      
      53      În această privință, desigur, expresia „und zwar immer” care figurează în versiunea în limba germană a considerentului menționat
         al Directivei 87/344 ar putea fi interpretată în sensul că dreptul asiguratului de a‑și alege liber reprezentantul este legat
         de apariția unui conflict de interese. Cu toate acestea, o asemenea exegeză nu poate fi invocată în susținerea unei interpretări
         stricte a articolului 4 alineatul (1) litera (a) din această directivă. 
      
      54       În primul rând, potrivit unei jurisprudențe constante, necesitatea interpretării uniforme a directivelor comunitare exclude
         posibilitatea ca, în caz de îndoială, textul unei dispoziții să fie privit în mod izolat și impune ca, dimpotrivă, acesta
         să fie interpretat și aplicat în lumina versiunilor existente în celelalte limbi oficiale (a se vedea în acest sens Hotărârea
         din 2 aprilie 1998, EMU Tabac și alții, C‑296/95, Rec., p. I‑1605, punctul 36, Hotărârea din 17 iunie 1998, Mecklenburg, C‑321/96,
         Rec., p. I‑3809, punctul 29, precum și Hotărârea din 26 mai 2005, Kingscrest Associates și Montecello, C‑498/03, Rec., p. I‑4427,
         punctul 26). 
      
      55      Or, astfel cum subliniază avocatul general la punctul 71 din concluziile prezentate, din compararea acestor diferite versiuni
         lingvistice rezultă că dreptul asiguratului de a‑și alege în mod liber reprezentantul în cadrul oricărei proceduri judiciare
         sau administrative este recunoscut în mod independent de apariția unui conflict de interese.
      
      56      În al doilea rând, astfel cum a subliniat Comisia, dacă expresia „und zwar immer” ar fi interpretată în sensul propus de UNIQA,
         dispozițiile articolului 4 alineatul (1) litera (a) din Directiva 87/344 și‑ar pierde din substanță, conținutul lor normativ
         fiind deja reluat la articolul 4 alineatul (1) litera (b) din aceasta. 
      
      57      În al treilea rând, astfel cum a subliniat avocatul general la punctul 73 din concluziile prezentate, nici propunerea de directivă
         făcută inițial de Comisie, nici celelalte acte pregătitoare nu furnizează indicii în sensul că, prin articolul 4 alineatul
         (1) litera (a) din Directiva 87/344, legiuitorul comunitar ar fi intenționat doar să creeze un instrument suplimentar de eliminare
         a conflictelor de interese, iar nu un drept autonom de alegere a reprezentantului. 
      
      58      Dimpotrivă, geneza acestei directive permite să se concluzioneze că obiectivul inițial de a garanta în cazul tuturor contractelor
         de asigurare de protecție juridică libertatea de alegere a reprezentantului, care nu este condiționată de apariția unui conflict
         de interese, a fost menținut, deși a fost limitat la procedurile judiciare și administrative.
      
      59      În al patrulea rând, este necesar să se constate că, desigur, articolul 5 din Directiva 87/344 autorizează statele membre
         să nu aplice articolul 4 alineatul (1) din această directivă în cazul anumitor cauze care rezultă din utilizarea vehiculelor
         rutiere. Totuși, această excepție de la dreptul asiguratului de a‑și alege în mod liber reprezentantul trebuie să fie interpretată
         în mod strict și, prin urmare, nu poate servi drept temei pentru o interpretare prin analogie.
      
      60      În plus, este cert că legiuitorul comunitar nu a prevăzut o derogare referitoare la cazul în care un număr mare de asigurați
         ar fi prejudiciați ca urmare a aceluiași eveniment.
      
      61      UNIQA și Comisia susțin, în această privință, că la data adoptării Directivei 87/344, fenomenul prejudiciilor colective nu
         era încă cunoscut. Prin urmare, dreptul asiguratului de a‑și alege liber reprezentantul în temeiul articolul 4 alineatul (1)
         litera (a) din această directivă nu poate fi aplicat în cazul unui prejudiciu colectiv.
      
      62      O asemenea argumentare nu poate fi admisă.
      
      63      Astfel, pe de o parte, fenomenul evenimentelor care afectează în același mod un număr important de persoane nu este unul nou.
         Astfel cum a subliniat domnul Eschig, mai multe cazuri fuseseră înregistrate înainte ca Directiva 87/344 să fi fost adoptată.
      
      64      Pe de altă parte, chiar dacă s‑ar presupune că împrejurări noi ar antrena, la nivelul statelor membre, o multiplicare a acțiunilor
         care vizează protejarea în mod colectiv a intereselor membrilor unui grup de persoane, asemenea împrejurări nu pot limita,
         în starea actuală a dreptului comunitar, libertatea asiguraților care dețin o asigurare de protecție juridică de a participa
         sau de a nu participa la o asemenea acțiune și de a‑și alege, dacă este cazul, un reprezentant legal.
      
      65      În ultimul rând, este util să se precizeze că Directiva 87/344 nu urmărește o armonizare completă a contractelor de asigurare
         de protecție juridică în statele membre și că, în starea actuală a dreptului comunitar, acestea din urmă continuă să aibă
         libertatea de a determina regimul aplicabil în privința contractelor respective.
      
      66      Cu toate acestea, statele membre trebuie să își exercite competențele în acest domeniu cu respectarea dreptului comunitar
         și, în special, a articolului 4 din Directiva 87/344.
      
      67      Pe de altă parte, trebuie amintit că instanța națională are obligația să interpreteze dispozițiile VersVG, în măsura posibilului,
         în lumina textului și a finalității Directivei 87/344, ținând seama de interpretarea dată mai sus articolului 4 alineatul
         (1) din aceasta, pentru a atinge rezultatul urmărit de această directivă și, prin urmare, să se conformeze articolului 249
         al treilea paragraf CE (a se vedea în acest sens în special Hotărârea din 5 octombrie 2004, Pfeiffer și alții, C‑397/01-C‑403/01,
         Rec., p. I‑8835, punctul 113).
      
      68      În consecință, trebuie să se răspundă la prima întrebare că articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Directiva 87/344 trebuie
         interpretat în sensul că asigurătorul de protecție juridică nu își poate rezerva dreptul de a alege el însuși, atunci când
         un număr mare de asigurați sunt prejudiciați ca urmare a aceluiași eveniment, reprezentantul legal al tuturor asiguraților
         în cauză.
      
       Cu privire la a doua întrebare 
      69      Având în vedere răspunsul dat la prima întrebare, nu mai este necesar să se răspundă la cea de a doua întrebare.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      70      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a doua) declară:
      Articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Directiva 87/344/CEE a Consiliului din 22 iunie 1987 de coordonare a actelor cu putere
            de lege și a actelor administrative privind asigurarea de protecție juridică trebuie interpretat în sensul că asigurătorul
            de protecție juridică nu își poate rezerva dreptul de a alege el însuși, atunci când un număr mare de asigurați sunt prejudiciați
            ca urmare a aceluiași eveniment, reprezentantul legal al tuturor asiguraților în cauză.
      Semnături
      * Limba de procedură: germana.