CELEX: 52018PC0139
Language: fi
Date: 2018-03-14
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske (kodifikaatio)

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel14.3.2018
            COM(2018) 139 final
            2018/0066(COD)
            Ehdotus
            EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
            luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske (kodifikaatio)
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä unionin lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja paremmin kansalaisten saatavilla olevaa. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.
            
            
               Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä.
            
            
               Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta oikeus olisi selkeää ja avointa.
            
            
               2.Komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä
                  1
                antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä säännösten selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.
            
            
               3.Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä
                  2
               , joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta lainsäädännöstä.
            
            
               Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan unionin säädösten tavanomaista hyväksymismenettelyä.
            
            
               Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti.
            
            
               4.Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske 15 päivänä maaliskuuta 2001 annettu neuvoston asetus EY N:o 539/2001
                  3
               . Uudella asetuksella korvataan siihen sisällytetyt säädökset
                  4
               . Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset.
            
            
               5.Kodifiointiehdotus on laadittu 24 virallisella kielellä asetuksen EY N:o 539/2001 ja sen muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan unionin julkaisutoimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun asetuksen liitteessä IV.
            
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               2018/0066 (COD)
            
            
               Ehdotus
            
            
               EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
            
            
               luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske (kodifikaatio)
            
            
               EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
            
            
               ottavat huomioon Euroopan Ö unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen Õ ja erityisesti sen Ö 77 Õ artiklan 2 kohdan Ö a Õ alakohdan,
            
            
               ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
         
         
            
               sen jälkeen, kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
            
            
               ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon
                  5
               ,
            
            
               noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä,
            
            
               sekä katsovat seuraavaa:
            
            
            
               ê 
            
            
               (1)Neuvoston asetusta (EY) N:o 539/2001
                  6
                on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta
                  7
               . Sen vuoksi mainittu asetus olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava.
            
            
            
               ê 2414/2001 1 artiklan 1 kohta
            
            
               (2)Tällä asetuksella säädetään täydellisestä yhdenmukaistamisesta, joka koskee niitä kolmansia maita, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niitä kolmansia maita, joiden kansalaiset on vapautettu tästä vaatimuksesta.
            
            
            
               ê 509/2014 johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)
            
            
               (3)Ne kolmannet maat, joiden kansalaisilla on oltava viisumi, sekä ne maat, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, olisi määritettävä Ö erilaisin kriteerein Õ tapauskohtaisen arvioinnin perusteella. Tämä arviointi olisi suoritettava määräajoin, ja se saattaa johtaa tämän asetuksen liitteiden I ja II muuttamista koskeviin säädösehdotuksiin, sanotun kuitenkaan estämättä mahdollisuutta näiden liitteiden maakohtaiseen muuttamiseen erityistapauksissa esimerkiksi viisumipakon poistamisprosessin tuloksena tai viisumivapauden väliaikaisen peruuttamisen lopullisena seurauksena.
            
            
            
               ê 509/2014 johdanto-osan 3 kappale
            
            
               (4)Liitteissä I ja II olevien kolmansien maiden luetteloiden sisällön olisi oltava tässä asetuksessa säädettyjen perusteiden mukainen ja pysyttävä sellaisena. Viittaukset kolmansiin maihin, joiden tilanne on muuttunut näiden perusteiden osalta, olisi siirrettävä liitteestä toiseen.
            
            
            
               ê 509/2014 johdanto-osan 8 kappale
            
            
               (5)Liitteissä I ja II olisi otettava huomioon kansainvälisen oikeuden kehitys, joka ilmenee tiettyjen valtioiden tai alueiden oikeusaseman tai nimityksen muuttumisena.
            
            
         
         
            
               ê 539/2001 johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)
            
            
               (6)Koska Islannin, Liechtensteinin ja Norjan kansalaisten vapaa liikkuvuus turvataan Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa, näitä maita ei Ö pitäisi mainita Õ luettelossa Ö kolmansista maista, joiden kansalaisia viisumipakko ei koske Õ.
            
            
            
               ê 453/2003 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)
            
            
               (7)Koska yhtäältä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden ja toisaalta Sveitsin valaliiton välillä tehdyssä henkilöiden vapaata liikkuvuutta koskevassa sopimuksessa määrätään Sveitsin ja jäsenvaltioiden kansalaisten viisumivapaudesta, Sveitsiä ei Ö pitäisi Õ mainita Ö luettelossa kolmansista maista, joiden kansalaisia viisumipakko ei koske Õ.
            
            
            
               ê 539/2001 johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)
            
            
               (8)Kansalaisuudettomien ja pakolaisaseman saaneiden henkilöiden viisumipakko tai viisumivapaus on määriteltävä sen kolmannen maan mukaan, jossa he oleskelevat ja joka on myöntänyt heidän matkustusasiakirjansa, tämän kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden allekirjoittamista kansainvälisistä sopimuksista ja erityisesti Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehdystä, pakolaisten viisumivelvollisuuden poistamista koskevasta eurooppalaisesta sopimuksesta johtuvia velvoitteita. Koska kansalaisuudettomiin ja pakolaisaseman saaneisiin henkilöihin sovellettavien kansallisten säännösten välillä on eroavuuksia, Ö jäsenvaltioiden olisi Õ kuitenkin Ö voitava Õ määrittää, Ö olisiko viisumivapauden koskettava Õ näitä henkilöryhmiä, jos kolmas maa, jossa nämä henkilöt oleskelevat ja joka on myöntänyt heidän matkustusasiakirjansa, kuuluu niihin kolmansiin maihin, joiden kansalaisia viisumipakko ei koske.
            
            
            
               ê 1932/2006 johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)
            
            
               (9)Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1931/2006
                  8
                Ö mukaisesti Õ paikallista rajaliikennettä varten myönnetyn luvan haltijoille Ö olisi vahvistettava Õ viisumivapaus.
            
            
            
               ê 1932/2006 johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)
            
            
               (10)Jäsenvaltioiden Ö olisi voitava Õ myöntää viisumivapaus eräiden muiden kuin tavallisten passien haltijoille.
            
            
            
               ê 539/2001 johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)
            
            
               (11)Yksittäistapauksissa, joissa viisumien myöntämiseen on perusteltua soveltaa erityisjärjestelmää, jäsenvaltioiden Ö olisi voitava Õ erityisesti kansainvälisen oikeuden tai vakiintuneen tavan mukaisesti joko vapauttaa tiettyjä henkilöryhmiä viisumipakosta tai vaatia heiltä viisumin.
            
            
            
               ê 1932/2006 johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)
            
            
               (12)Jäsenvaltioiden Ö olisi voitava Õ myöntää viisumivapaus pakolaisaseman saaneille henkilöille, kaikille kansalaisuudettomille henkilöille, mukaan lukien sekä ne, joihin sovelletaan 28 päivänä syyskuuta 1954 tehtyä valtiottomien henkilöiden oikeusasemaa koskevaa yleissopimusta, että ne, joihin sitä ei sovelleta, sekä koulun järjestämälle matkalle osallistuville koululaisille, jos näihin henkilöryhmiin kuuluvat henkilöt asuvat kolmannessa maassa Ö , joka on luettelossa niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia viisumipakko ei koske Õ.
            
         
         
            
            
               ê 1932/2006 johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)
            
            
               (13)Viisumivapautta koskevien järjestelyjen olisi täysin heijastettava käytännön todellisuutta. Eräät jäsenvaltiot eivät vaadi viisumia niiltä Ö luettelossa mainittujen Õ kolmansien maiden kansalaisilta, Ö joilla on oltava viisumi ylittäessään jäsenvaltioiden ulkorajat ja Õ jotka kuuluvat asevoimiin ja matkustavat Pohjois-Atlantin liiton (Naton) tai rauhankumppanuusohjelman puitteissa. Oikeusvarmuuden vuoksi tällaisiin viisumivapausjärjestelyihin, jotka perustuvat Ö unionin Õ lainsäädännön ulkopuolisiin kansainvälisiin velvoitteisiin, olisi viitattava Ö tässä Õ asetuksessa.
            
            
            
               ê 1289/2013 johdanto-osan 3 kappale
            
            
               (14)Unionin olisi suhteissaan kolmansiin maihin pyrittävä aktiivisesti täysin vastavuoroisen viisumivapauden tavoitteeseen ja siten osaltaan parannettava unionin ulkopolitiikan uskottavuutta ja johdonmukaisuutta kansainvälisesti.
            
            
            
               ê 539/2001 johdanto-osan 5 kappale, 1289/2013 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)
            
            
               (15)On aiheellista perustaa Ö unionin Õ järjestely vastavuoroisuuden periaatteen soveltamiseksi, jos jokin luetelluista kolmansista maista, Ö joiden kansalaisia viisumipakko ei koske Õ päättää vaatia viisumin yhden tai useamman jäsenvaltion kansalaisilta. Mekanismin Ö olisi toimittava Õ unionin solidaarisuuden ilmauksena, jos Ö kyseinen Õ kolmas maa soveltaa viisumipakkoa vähintään yhden jäsenvaltion kansalaisiin.
            
            
            
               ê 1289/2013 johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)
            
            
               (16)Saatuaan ilmoituksen jäsenvaltiolta siitä, että kolmas maa Ö , joka on mainittu luettelossa niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia viisumipakko ei koske, Õ soveltaa kyseisen jäsenvaltion kansalaisia koskevaa viisumipakkoa, kaikkien jäsenvaltioiden olisi reagoitava yhdessä, jolloin muodostuisi unionin vastaus tilanteeseen, joka vaikuttaa koko unioniin ja aiheuttaa sen kansalaisten eriarvoista kohtelua.
            
            
            
               ê 1289/2013 johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)
            
            
               (17)Jotta voidaan varmistaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asianmukainen osallistuminen vastavuoroisuusmekanismin toiseen soveltamisvaiheeseen ottaen huomioon erityinen poliittinen arkaluonteisuus, joka liittyy viisumivapauden keskeyttämiseen kolmannen maan Ö , joka on mainittu luettelossa niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia viisumipakko ei koske, Õ kaikkien kansalaisten osalta sekä kyseisen keskeyttämisen horisontaaliset vaikutukset jäsenvaltioihin, Schengen-alueeseen kuuluviin maihin ja unioniin itseensä, erityisesti niiden ulkosuhteiden ja Schengen-alueen yleisen toimivuuden kannalta, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti tiettyjen vastavuoroisuusmekanismin osien osalta. Tällaisen vallan siirtämisessä komissiolle otetaan huomioon unionin viisumipolitiikkaa Schengen-alueella koskevan poliittisen keskustelun tarve. Se kuvastaa myös tarvetta varmistaa riittävä avoimuus ja oikeusvarmuus vastavuoroisuusmekanismin soveltamisessa, kun sitä sovelletaan asianomaisen kolmannen maan kaikkiin kansalaisiin, erityisesti tämän asetuksen liitteeseen II tehtävän vastaavan tilapäisen muutoksen avulla. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset Ö , ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten sopimuksessa
                  9
                vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voidaan erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä Õ.
            
            
            
               ê 1289/2013 johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)
            
            
               (18)Tässä asetuksessa olisi Ö säädettävä mekanismista Õ viisumivapauden keskeyttämiseksi tilapäisesti kolmannen maan Ö , joka on sisällytetty luetteloon niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia viisumipakko ei koske, Õ osalta, jäljempänä ’keskeyttämismekanismi’, hätätilanteessa, jossa on toteutettava kiireellisiä vähintään yhden jäsenvaltion kohtaamien vaikeuksien ratkaisemiseksi ottaen huomioon hätätilanteen yleinen vaikutus koko unioniin.
            
            
            
               ê 1289/2013 johdanto-osan 12 kappale
            
         
         
            
               (19)Keskeyttämismekanismin ja tiettyjen vastavuoroisuusmekanismia koskevien säännösten tehokkaan soveltamisen varmistamiseksi ja erityisesti kaikkien kyseisten mekanismien soveltamiseen liittyvien asiaankuuluvien tekijöiden ja mahdollisten vaikutusten ottamiseksi riittävällä tavalla huomioon komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa kolmansien maiden sellaisten kansalaisten ryhmien, joihin olisi sovellettava tilapäistä viisumivapauden keskeyttämistä vastavuoroisuusmekanismin puitteissa, ja kyseisen keskeyttämisen keston määrittämiseksi sekä valtaa panna keskeyttämismekanismi täytäntöön. Tätä täytäntöönpanovaltaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011
                  10
                mukaisesti. Näiden täytäntöönpanosäädösten hyväksymiseen olisi sovellettava tarkastelumenettelyä.
            
            
            
               ê 1289/2013 johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)
            
            
               (20)On tarpeen välttää ja Ö vastustaa Õ sellaisia väärinkäytöksiä, jotka ovat seurausta viisumivapauden myöntämisestä lyhytaikaista oleskelua varten tietyn kolmannen maan kansalaisille, jos nämä muodostavat uhkan kyseessä olevan jäsenvaltion yleiselle järjestykselle (”ordre public”) ja sisäiselle turvallisuudelle.
            
            
            
               ê 2017/371 johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)
            
            
               (21)Keskeyttämismekanismin, olisi Ö tehtävä mahdolliseksi Õ jäsenvaltioille ilmoittaa olosuhteista, jotka johtavat mahdolliseen viisumivapauden keskeyttämiseen, ja komissiolle ottaa keskeyttämismekanismi käyttöön omasta aloitteestaan.
            
            
            
               ê 2017/371 johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)
            
            
               (22)Keskeyttämismekanismin käyttö olisi tehtävä helpommaksi erityisesti lyhyillä viiteajanjaksoilla ja määräajoilla, mikä nopeuttaisi menettelyä, ja laajentamalla mahdollisia viisumivapauden keskeyttämisen syitä siten, että niihin sisältyy takaisinottoa koskevan yhteistyön väheneminen sekä jäsenvaltioiden yleiseen järjestykseen tai sisäiseen turvallisuuteen kohdistuvien riskien merkittävä kasvu. Kyseisen yhteistyön vähenemisen olisi katettava takaisinottopyyntöjen hylkäämisasteen merkittävä kasvu, mukaan lukien asianomaisen kolmannen maan kautta kulkeneiden kolmansien maiden kansalaisten osalta, jos unionin tai jonkin jäsenvaltion ja asianomaisen kolmannen maan välillä tehdyssä takaisinottosopimuksessa määrätään tällaisesta takaisinottovelvollisuudesta. Komission olisi voitava käynnistää keskeyttämismekanismi myös Ö siinä tapauksessa Õ, että kolmas maa ei tee yhteistyötä takaisinotossa, erityisesti kun asianomaisen kolmannen maan ja unionin välillä on tehty takaisinottosopimus.
            
            
            
               ê 2017/371 johdanto-osan 4 kappale
            
            
               (23)Keskeyttämismekanismin soveltamiseksi merkittävä nousu tarkoittaa 50 prosentin kynnysarvon ylittävää nousua. Se voi tarkoittaa myös vähäisempää nousua, jos komissio katsoo, että se on otettava huomioon yksittäisessä tilanteessa, josta kyseessä oleva jäsenvaltio on ilmoittanut.
            
            
            
               ê 2017/371 johdanto-osan 5 kappale
            
            
               (24)Keskeyttämismekanismin soveltamiseksi hyväksyttyjen turvapaikkahakemusten alhainen määrä tarkoittaa hyväksyttyjen turvapaikkahakemusten määrää, joka on noin 3 tai 4 prosenttia kaikista hakemuksista. Se voi tarkoittaa myös suurempaa hyväksyttyjen turvapaikkahakemusten määrää, jos komissio katsoo, että se on otettava huomioon yksittäisessä tilanteessa, josta kyseessä oleva jäsenvaltio on ilmoittanut.
            
            
            
               ê 2017/371 johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)
            
            
               (25)Viisumivapauteen liittyviä väärinkäytöksiä on tarpeen välttää ja Ö vastustaa Õ, jos ne johtavat muuttopaineen lisääntymiseen esimerkiksi perusteettomien turvapaikkahakemusten määrän kasvaessa, myös silloin, kun ne johtavat perusteettomiin oleskelulupahakemuksiin.
            
            
         
         
            
               ê 2017/371 johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)
            
            
               (26)Jotta edelleenkin täytettäisiin viisumivapauteen tähtäävän vuoropuhelun tuloksena myönnetyn viisumivapauden asianmukaisuuden arvioimiseen käytetyt erityiset vaatimukset, komission olisi seurattava tilannetta asianomaisissa kolmansissa maissa. Komission olisi kiinnitettävä erityistä huomiota ihmisoikeustilanteeseen asianomaisissa kolmansissa maissa.
            
            
            
               ê 2017/371 johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)
            
            
               (27)Komission olisi annettava Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomus säännöllisesti vähintään kerran vuodessa seitsemän vuoden ajan kyseisen kolmannen maan viisumivapauden tultua voimaan ja sen jälkeen, Ö kun Õ komissio katsoo sen tarpeelliseksi, taikka Euroopan parlamentin tai neuvoston pyynnöstä.
            
            
            
               ê 2017/371 johdanto-osan 9 kappale
            
            
               (28)Komission olisi ennen kolmannen maan kansalaisten viisumivapauden tilapäistä keskeyttämistä koskevien päätösten tekemistä otettava huomioon kyseisen kolmannen maan ihmisoikeustilanne ja sitä koskevat viisumivapauden keskeyttämisen mahdolliset seuraukset.
            
            
            
               ê 2017/371 johdanto-osan 11 kappale
            
            
               (29)Täytäntöönpanosäädöksellä toteutetun viisumivapauden keskeyttämisen olisi koskettava asianomaisen kolmannen maan tiettyjä kansalaisten ryhmiä, ja siinä olisi mainittava asiaankuuluvat matkustusasiakirjojen tyypit ja tarvittaessa lisäkriteerejä, kuten ensimmäistä kertaa jäsenvaltioiden alueelle matkustavat henkilöt. Täytäntöönpanosäädöksellä olisi määriteltävä kansalaisten ryhmät, joihin keskeyttämistä olisi sovellettava, ottaen huomioon yhden tai useamman jäsenvaltion ilmoittamat tai komission raportoimat erityiset olosuhteet ja suhteellisuusperiaate.
            
            
            
               ê 2017/371 johdanto-osan 12 kappale (mukautettu)
            
            
               (30)Jotta voidaan varmistaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asianmukainen osallistuminen keskeyttämismekanismin täytäntöönpanoon, kun otetaan huomioon poliittinen arkaluonteisuus, joka liittyy viisumivapauden keskeyttämiseen kolmannen maan kaikkien kansalaisten osalta, sekä kyseisen keskeyttämisen horisontaaliset vaikutukset jäsenvaltioihin ja unioniin itseensä, erityisesti niiden ulkosuhteiden ja Schengen-alueen yleisen toimivuuden kannalta, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat viisumivapauden tilapäistä keskeyttämistä asianomaisten kolmansien maiden kansalaisten osalta.
            
            
            
               ê 539/2001 johdanto-osan 9 kappale (mukautettu)
            
            
               (31)Ö Viisumijärjestelmän Õ avoimuuden ja asianomaisille henkilöille annettavan tiedotuksen varmistamiseksi jäsenvaltioiden on ilmoitettava Ö komissiolle Õ ja Ö muille jäsenvaltioille Õ toimenpiteistä, joita ne ovat toteuttaneet tämän asetuksen nojalla. Nämä tiedot on samoista syistä myös julkaistava Euroopan Ö unionin Õ virallisessa lehdessä.
            
            
            
               ê 539/2001 johdanto-osan 10 kappale (mukautettu)
            
            
               (32)Jäsenvaltioiden alueelle tulemista tai viisumien myöntämistä koskevien edellytysten Ö ei pitäisi olla Õ ristiriidassa matkustusasiakirjojen pätevyyden tunnustamista koskevien sääntöjen kanssa.
            
         
         
            
            
               ê 539/2001 johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)
            
            
               (33)Ö Euroopan unionista tehdyn sopimuksen Õ 5 artiklassa Ö vahvistetun Õ suhteellisuusperiaatteen mukaisesti on yhteisen Ö viisumipolitiikan Õ toimivuuden varmistamiseksi tärkeää ja tarkoituksen mukaista antaa asetus luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske.
            
            
            
               ê 1289/2013 johdanto-osan 10 kappale (mukautettu)
            
            
               (34)Ö Tämän Õ asetuksen ei pitäisi estää soveltamasta Euroopan yhteisön ennen asetuksen Ö (EY) N:o 539/2001 Õ voimaantuloa tekemiä kansainvälisiä sopimuksia, joiden vuoksi on tarpeen poiketa yhteisestä Ö viisumipolitiikasta Õ, ottaen huomioon Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö.
            
            
            
               ê 509/2014 johdanto-osan 9 kappale
            
            
               (35)Islannin ja Norjan osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä sopimuksessa viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen
                  11
                ja jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY
                  12
                1 artiklan B kohdassa tarkoitettuun alaan.
            
            
            
               ê 509/2014 johdanto-osan 10 kappale
            
            
               (36)Sveitsin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen
                  13
                ja jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan B ja C kohdassa, tarkasteltuina yhdessä neuvoston päätöksen 2008/146/EY
                  14
                3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.
            
            
            
               ê 509/2014 johdanto-osan 11 kappale
            
            
               (37)Liechtensteinin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisessä pöytäkirjassa Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen
                  15
                ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan B ja C kohdassa, tarkasteltuina yhdessä neuvoston päätöksen 2011/350/EU
                  16
                3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.
            
            
            
               ê 509/2014 johdanto-osan 12 kappale
            
            
               (38)Tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu neuvoston päätöksen 2000/365/EY
                  17
                mukaisesti; Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan.
            
            
            
               ê 509/2014 johdanto-osan 13 kappale
            
         
         
            
               (39)Tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu neuvoston päätöksen 2002/192/EY
                  18
                mukaisesti; Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin,
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 1 alakohta (mukautettu)
            
            
               1 artikla
            
            
               Tässä asetuksessa Ö vahvistetaan Õ ne kolmannet maat, joiden kansalaisilla on oltava viisumi, sekä ne kolmannet maat, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske, arvioimalla tapauskohtaisesti eri perusteita, jotka liittyvät muun muassa laittomaan maahanmuuttoon, yleiseen järjestykseen ja turvallisuuteen, taloudellisiin etuihin erityisesti matkailun ja ulkomaankaupan kannalta sekä unionin ulkosuhteisiin näiden kolmansien maiden kanssa erityisesti ihmisoikeuksiin ja perusvapauksiin liittyvien seikkojen sekä alueelliseen yhtenäisyyteen ja vastavuoroisuuteen liittyvien seikkojen osalta.
            
            
            
               ê 610/2013 4 artiklan 2 kohta
            
            
               2 artikla
            
            
               Tässä asetuksessa tarkoitetaan viisumilla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 (viisumisäännöstö)
                  19
               
               
                   
               
               2 artiklan 2 kohdan a alakohdan määritelmän mukaista viisumia.
            
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               3 artikla
            
            
               1. Tämän asetuksen liitteessä I Ö lueteltujen Õ kolmansien maiden kansalaisilla on oltava viisumi ylittäessään jäsenvaltioiden ulkorajat.
            
            
            
               ê Oikaisu, EYVL L 29, 3.2.2007, s. 10
            
            
               2. Pakolaisaseman saaneilla ja kansalaisuudettomilla henkilöillä on oltava viisumi heidän ylittäessään jäsenvaltion ulkorajan, mikäli kolmas maa, jossa he asuvat ja joka on myöntänyt heidän matkustusasiakirjansa, on liitteessä I mainittu kolmas maa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta vaatimuksia, jotka johtuvat Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta 1959 allekirjoitetusta pakolaisten viisumivelvollisuuden poistamista koskevasta eurooppalaisesta sopimuksesta.
            
            
         
         
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               è1 610/2013 4 artiklan 1 alakohta
            
            
               4 artikla
            
            
               1. è1 Liitteessä II Ö lueteltujen Õ kolmansien maiden kansalaiset vapautetaan 3 artiklan 1 kohdassa säädetystä vaatimuksesta, kun kyse on kokonaiskestoltaan enintään 90 päivän oleskelusta minkä tahansa 180 päivän jakson aikana. ç
            
            
            
               ê Oikaisu, EYVL L 29, 3.2.2007, s. 10 (mukautettu)
            
            
               2. Viisumipakko ei koske myöskään
            
            
               a)Ö tämän asetuksen Õ liitteessä I tarkoitettuja kolmansien maiden kansalaisia, joilla on Ö jäsenvaltioiden Õ asetuksen (EY) N:o 1931/2006 nojalla myöntämä paikallisen rajaliikenteen lupa, kyseisten luvanhaltijoiden käyttäessä oikeuttaan paikallista rajaliikennettä koskevan järjestelyn puitteissa;
            
            
               b)koululaisia, jotka ovat tämän asetuksen liitteessä I mainitun kolmannen maan kansalaisia ja oleskelevat neuvoston päätöstä 94/795/YOS
                  20
                soveltavassa jäsenvaltiossa, silloin kun he osallistuvat koulun järjestämään matkaan koululaisryhmän jäseninä ja kun ryhmän valvojana toimii koulun opettaja;
            
            
               c)pakolaisaseman saaneita ja kansalaisuudettomia henkilöitä sekä muita henkilöitä, joilla ei ole minkään maan kansalaisuutta, jotka oleskelevat jäsenvaltiossa ja joilla on kyseisen jäsenvaltion myöntämä matkustusasiakirja.
            
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               5 artikla
            
            
               Niiden uusien kolmansien maiden kansalaisiin, jotka ovat syntyneet liitteissä I ja II luetelluissa Ö kolmansissa Õ maissa, sovelletaan 3 ja 4 artiklan säännöksiä, kunnes neuvosto asiaa koskevien Ö Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen Õ määräysten mukaista menettelyä noudattaen päättää toisin.
            
            
               6 artikla
            
            
            
               ê 1289/2013 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta
            
            
               1. Jäsenvaltio voi säätää poikkeuksia 3 artiklassa säädetystä viisumipakosta tai 4 artiklassa säädetystä viisumivapaudesta seuraavien henkilöiden osalta:
            
            
               a)diplomaattipassien, virkapassien/virkamatkapassien tai erityispassien haltijat;
            
            
               b)alusten ja ilma-alusten siviilimiehistö sen hoitaessa tehtäviään;
            
         
         
            
               c)alusten siviilimiehistön maissa käyvät jäsenet, joilla on Kansainvälisen työjärjestön 13 päivänä toukokuuta 1958 tehdyn yleissopimuksen nro 108 tai 16 päivänä kesäkuuta 2003 tehdyn yleissopimuksen nro 185 tai kansainvälisen meriliikenteen helpottamisesta 9 päivänä huhtikuuta 1965 tehdyn Kansainvälisen merenkulkujärjestön IMO:n yleissopimuksen mukaisesti myönnetty merenkulkijan henkilöllisyystodistus;
            
            
               d)katastrofi- ja onnettomuustapauksissa toimiva avustus- tai pelastustehtävien miehistö ja henkilöstö;
            
            
               e)kansainvälisillä sisävesillä liikennöivien alusten siviilimiehistö;
            
            
               f)kansainvälisten hallitustenvälisten järjestöjen, joissa vähintään yksi jäsenvaltio on jäsenenä, tai muiden yhteisöjen, joiden asianomainen jäsenvaltio on tunnustanut kuuluvan kansainvälisen oikeuden piiriin, virkamiehilleen myöntämien matkustusasiakirjojen haltijat.
            
            
            
               ê Oikaisu, EYVL L 29, 3.2.2007, s. 10
            
            
               2. Jäsenvaltio voi vapauttaa viisumipakosta
            
            
               a)koululaiset, jotka ovat liitteessä I mainitun kolmannen maan kansalaisia ja oleskelevat liitteessä II mainitussa kolmannessa maassa tai Sveitsissä tai Liechtensteinissa, silloin kun he osallistuvat koulun järjestämään matkaan koululaisryhmän jäseninä ja kun ryhmän valvojana toimii koulun opettaja;
            
            
               b)pakolaisaseman saaneet ja kansalaisuudettomat henkilöt, mikäli kolmas maa, jossa he oleskelevat ja joka on myöntänyt heille matkustusasiakirjan, on jokin liitteessä II mainituista kolmansista maista;
            
            
               c)Naton tai rauhankumppanuusohjelman puitteissa matkustavat asevoimien jäsenet, joilla on 19 päivänä kesäkuuta 1951 tehdyn Pohjois-Atlantin yleissopimuksen sopimuspuolten joukkojen asemaa koskevan yleissopimuksen mukainen henkilöllisyystodistus ja matkustusasiakirjat;
            
            
            
               ê 1289/2013 1 artiklan 3 alakohdan b alakohta
            
            
               d)pakolaisaseman saaneet ja kansalaisuudettomat henkilöt sekä muut henkilöt, joilla ei ole minkään maan kansalaisuutta, jotka asuvat Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai Irlannissa ja joilla on Yhdistyneen kuningaskunnan tai Irlannin myöntämä ja asianomaisen jäsenvaltion tunnustama matkustusasiakirja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta pakolaisten viisumivelvollisuuden poistamisesta Strasbourgissa 20 päivänä huhtikuuta 1959 allekirjoitetusta eurooppalaisesta sopimuksesta johtuvia vaatimuksia.
            
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               3. Jäsenvaltiot voivat säätää poikkeuksista 4 Ö artiklassa Õ tarkoitettuun viisumivapauteen sellaisten henkilöiden osalta, jotka työskentelevät korvausta vastaan oleskelunsa aikana.
            
            
            
               ê 1289/2013 1 artiklan 1 alakohdan a alakohta (mukautettu)
            
            
               7 artikla
            
            
               Jos jokin liitteessä II mainittu kolmas maa soveltaa vähintään yhden jäsenvaltion kansalaisiin viisumipakkoa, sovelletaan seuraavia säännöksiä:
            
         
         
            
               a)30 päivän kuluessa siitä, kun kyseinen kolmas maa on ottanut käyttöön viisumipakon, asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta kirjallisesti Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle.
            
            
               Kyseisessä ilmoituksessa Ö on: Õ
            
            
               i)mainittava viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärä sekä niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita se koskee;
            
            
               ii)oltava yksityiskohtainen selvitys alustavista toimenpiteistä, joita asianomainen jäsenvaltio on toteuttanut viisumivapauden varmistamiseksi kyseisen kolmannen maan kanssa sekä kaikki asiaankuuluvat tiedot.
            
            
               Komissio julkaisee kyseisen ilmoituksen viipymättä Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja mainitsee viisumipakon täytäntöönpanopäivämäärän sekä niiden matkustusasiakirjojen ja viisumien tyypit, joita se koskee.
            
            
               Jos kolmas maa päättää poistaa viisumipakon ennen tämän alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun määräajan päättymistä, ilmoitusta ei tehdä tai se perutaan, eikä tietoja julkaista;
            
            
               b)välittömästi a alakohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen julkaisemispäivän jälkeen komissio ryhtyy asianomaista jäsenvaltiota kuultuaan toimenpiteisiin kyseisen kolmannen maan viranomaisiin nähden erityisesti politiikan, talouden ja kaupan alalla viisumivapauden palauttamiseksi tai käyttöönottamiseksi ja tiedottaa näistä toimista viipymättä Euroopan parlamentille ja neuvostolle;
            
            
               c)jos kolmas maa ei ole poistanut viisumipakkoa 90 päivän kuluessa a alakohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetusta julkaisemispäivästä ja kaikista b alakohdan mukaisesti toteutetuista toimenpiteistä huolimatta, asianomainen jäsenvaltio voi pyytää komissiota keskeyttämään asianomaisen kolmannen maan tiettyjä kansalaisten ryhmiä koskevan viisumivapauden. Jos jäsenvaltio tekee tällaisen pyynnön, sen on tiedotettava asiasta Euroopan parlamentille ja neuvostolle;
            
            
               d)komissio ottaa e, f tai h alakohdan mukaisia jatkotoimia harkitessaan huomioon niiden toimenpiteiden tulokset, joita asianomainen jäsenvaltio on toteuttanut viisumivapauden varmistamiseksi kyseisen kolmannen maan kanssa, b alakohdan mukaisesti toteutetut toimenpiteet ja viisumivapauden keskeyttämisen seuraukset unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä kyseisen kolmannen maan ulkosuhteiden kannalta;
            
            
               e)jos asianomainen kolmas maa ei ole poistanut viisumipakkoa, viimeistään kuuden kuukauden Ö kuluessa Õ a alakohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetusta julkaisemispäivästä ja sen jälkeen enimmillään kuuden kuukauden välein sellaisen kokonaiskauden puitteissa, joka ei voi jatkua yli päivämäärän, jona f alakohdassa tarkoitettu delegoitu säädös tulee voimaan tai jona sitä vastustetaan, komissio
            
            
               i)hyväksyy asianomaisen jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan täytäntöönpanosäädöksen, jolla asianomaisen kolmannen maan tiettyihin kansalaisten ryhmiin sovellettu viisumivapaus keskeytetään tilapäisesti enintään kuudeksi kuukaudeksi. Tässä täytäntöönpanosäädöksessä vahvistetaan päivämäärä, joka on ajanjaksolla 90 päivää sen voimaantulosta ja jona viisumivapauden keskeytys tulee voimaan, ottaen huomioon jäsenvaltioiden konsulaateissa käytettävissä olevat resurssit. Komissio voi seuraavia täytäntöönpanosäädöksiä hyväksyessään jatkaa tätä keskeyttämiskautta enintään kuuden kuukauden pituisilla lisäkausilla ja muuttaa kyseisen kolmannen maan kansalaisten ryhmiä, joiden osalta viisumivapaus keskeytetään.
            
            
               Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Keskeyttämiskausien aikana täytäntöönpanosäädöksessä tarkoitetun kolmannen maan kaikilla kansalaisten ryhmillä on oltava viisumi ylittäessään jäsenvaltioiden ulkorajat, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6 artiklan soveltamista; tai
            
            
               ii)antaa 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle komitealle kertomuksen, jossa arvioidaan tilannetta ja ilmoitetaan syyt, miksi se päätti olla keskeyttämättä viisumivapautta, ja ilmoittaa asiasta Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
            
            
               Kertomuksessa otetaan huomioon kaikki asiaankuuluvat tekijät, kuten d alakohdassa tarkoitetut tekijät. Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat käydä poliittisen keskustelun kertomuksen perusteella;
            
            
               f)jos asianomainen kolmas maa ei ole poistanut viisumipakkoa 24 kuukauden kuluessa a alakohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetusta julkaisemispäivästä, komissio hyväksyy 10 artiklan mukaisesti delegoidun säädöksen, jolla keskeytetään tilapäisesti 12 kuukauden ajaksi Ö viisumipakkoon tehtävän poikkeuksen soveltaminen Õ asianomaisen kolmannen maan kansalaisten osalta. Delegoidussa säädöksessä vahvistetaan päivämäärä, joka on ajanjaksolla 90 päivää sen voimaantulosta ja jona Ö viisumipakkoon tehtävän poikkeuksen soveltamisen Õ keskeytys tulee voimaan, ottaen huomioon jäsenvaltioiden konsulaateissa käytettävissä olevat resurssit, ja muutetaan liitettä II vastaavasti. Tämä muutos tehdään lisäämällä asianomaisen kolmannen maan nimen kohdalle alaviite, jossa ilmoitetaan, että kyseistä kolmatta maata koskeva viisumivapaus keskeytetään, ja täsmennetään keskeyttämiskausi.
            
            
               Siitä päivästä lukien, jona Ö viisumipakkoon tehtävän poikkeuksen soveltamisen Õ keskeytys tulee voimaan asianomaisen kolmannen maan kansalaisten suhteen tai jona delegoidun säädöksen vastustamisesta on ilmoitettu 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti, tätä kolmatta maata koskevat e alakohdan nojalla hyväksytyt täytäntöönpanosäädökset lakkaavat olemasta voimassa.
            
            
               Jos komissio tekee h alakohdassa tarkoitetun säädösehdotuksen, tämän alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua Ö viisumipakkoon tehtävän poikkeuksen soveltamisen Õ keskeyttämiskautta jatketaan kuudella kuukaudella. Mainitussa alakohdassa tarkoitettua alaviitettä muutetaan vastaavasti.
            
            
               Näiden keskeyttämiskausien aikana sen kolmannen maan kaikilla kansalaisilla, joita delegoitu säädös koskee, on oltava viisumi ylittäessään jäsenvaltioiden ulkorajat, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6 artiklan soveltamista;
            
            
               g)kaikki myöhemmät ilmoitukset, joita jokin toinen jäsenvaltio tekee a alakohdan nojalla saman kolmannen maan osalta e tai f alakohdan nojalla vahvistettujen menettelyjen mukaisesti kyseistä kolmatta maata koskevien toimenpiteiden soveltamiskaudella, on yhdistettävä näihin käynnissä oleviin menettelyihin pidentämättä mainituissa alakohdissa säädettyjä määräaikoja tai kausia;
            
            
               h)jos asianomainen kolmas maa ei ole poistanut viisumipakkoa kuuden kuukauden kuluessa f alakohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen voimaantulosta komissio voi tehdä säädösehdotuksen tämän asetuksen muuttamisesta kyseistä kolmatta maata koskevan viittauksen siirtämiseksi liitteestä II liitteeseen I;
            
         
         
            
               i)edellä e, f ja h alakohdassa tarkoitetut menettelyt eivät vaikuta komission oikeuteen esittää milloin tahansa säädösehdotus tämän asetuksen muuttamisesta asianomaista kolmatta maata koskevan viittauksen siirtämiseksi liitteestä II liitteeseen I;
            
            
               j)jos kyseinen kolmas maa poistaa viisumipakon, asianomaisten jäsenvaltioiden on ilmoitettava tästä välittömästi Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle. Komissio julkaisee ilmoituksen viipymättä Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
            
            
               Asianomaista kolmatta maata koskevan, e tai f alakohdan nojalla hyväksytyn täytäntöönpanosäädöksen tai delegoidun säädöksen voimassaolo päättyy seitsemän päivän kuluttua tämän alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetusta julkaisemisesta. Jos asianomainen kolmas maa on alkanut soveltaa viisumipakkoa kahden tai useamman jäsenvaltion kansalaisiin, kyseistä kolmatta maata koskevan täytäntöönpanosäädöksen tai delegoidun säädöksen voimassaolo päättyy seitsemän päivän kuluttua viimeistä jäsenvaltiota, jonka kansalaisiin kyseinen kolmas maa sovelsi viisumipakkoa, koskevan ilmoituksen julkaisemisesta. Edellä olevan f alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu alaviite poistetaan asianomaisen delegoidun säädöksen voimassaolon päättyessä. Komissio julkaisee kyseistä voimassaolon päättymistä koskevan ilmoituksen viipymättä Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
            
            
               Jos asianomainen kolmas maa poistaa viisumipakon ilman, että asianomainen jäsenvaltio ilmoittavat siitä tämän alakohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti, komissio toteuttaa omasta aloitteestaan viipymättä kyseisessä alakohdassa tarkoitetun julkaisemisen, ja tämän alakohdan toista alakohtaa sovelletaan.
            
            
            
               ê 2017/371 1 artiklan 1 alakohta (mukautettu)
            
            
               8 artikla
            
            
               1. Poiketen siitä, mitä 4 artiklassa säädetään, liitteessä II mainittujen kolmansien maiden kansalaisten viisumivapaus keskeytetään väliaikaisesti asiaankuuluvien ja objektiivisten tietojen perusteella tämän artiklan mukaisesti.
            
            
               2. Jäsenvaltio voi ilmoittaa komissiolle, jos se kohtaa kahden kuukauden aikana, kun tätä verrataan edeltävän vuoden samaan ajanjaksoon tai viimeiseen kahteen kuukauteen ennen liitteessä II mainitun kolmannen maan kansalaisia koskevan viisumivapauden täytäntöönpanoa, yhden tai useamman seuraavista olosuhteista:
            
            
               a)kyseisen kolmannen maan kansalaisten, joilta on evätty maahantulo tai joiden todetaan oleskelevan ilman oikeutta jäsenvaltion alueella, lukumäärän merkittävä kasvu;
            
            
               b)kyseisen kolmannen maan kansalaisten tekemien turvapaikkahakemusten, joiden hyväksymisaste on alhainen, lukumäärän merkittävä kasvu;
            
            
               c)kyseisen kolmannen maan kanssa tehtävän takaisinottoa koskevan yhteistyön väheneminen, joka näytetään toteen riittävin tiedoin, erityisesti jäsenvaltion kyseiselle kolmannelle maalle esittämien, kyseisen kolmannen maan omia kansalaisia koskevien tai jos unionin tai kyseisen jäsenvaltion ja kyseisen kolmannen maan välillä tehdyssä takaisinottosopimuksessa niin määrätään, kyseisen kolmannen maan kautta kulkeneita kolmannen maan kansalaisia koskevien takaisinottopyyntöjen hylkäämisasteen merkittävä kasvu;
            
            
               d)jäsenvaltioiden yleiseen järjestykseen tai sisäiseen turvallisuuteen kohdistuvien riskien tai välittömän uhkan kasvu, erityisesti kyseisen kolmannen maan kansalaisiin liittyvien vakavien rikosten merkittävä kasvu, joka näytetään toteen toimivaltaisten viranomaisten toimittamin objektiivisin, konkreettisin ja asiaankuuluvin tiedoin.
            
            
               Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuun ilmoitukseen on sisällyttävä perustelut, ja siinä on annettava asiaankuuluvat tiedot ja tilastot sekä yksityiskohtainen selvitys alustavista toimenpiteistä, joita asianomainen jäsenvaltio on toteuttanut tilanteen korjaamiseksi. Asianomainen jäsenvaltio voi ilmoituksessaan täsmentää, mistä asianomaisen kolmannen maan kansalaisten ryhmistä on määrä antaa 6 kohdan a alakohdan mukaisesti täytäntöönpanosäädös, ja esittää tälle yksityiskohtaiset perustelut. Komissio tiedottaa tällaisesta ilmoituksesta välittömästi Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
            
            
               3, Jos komissiolla asiaa koskevat tiedot, kertomukset ja tilastot huomioon ottaen on konkreettista ja luotettavaa tietoa 2 kohdan a, b, c tai d alakohdassa mainituista olosuhteista, joita esiintyy yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa, tai siitä, että kolmas maa ei tee takaisinottoa koskevaa yhteistyötä, vaikka kyseisen kolmannen maan ja unionin välillä on tehty takaisinottosopimus, Ö komissio tiedottaa analyysistään viipymättä Euroopan parlamentille ja neuvostolle ja sovelletaan 6 kohdan säännöksiä Õ.
            
            
               Ö Sovellettaessa ensimmäistä alakohtaa ei-yhteistyöhön takaisinotossa voi kuulua esimerkiksi: Õ
            
            
               –takaisinottopyyntöjen hylkääminen tai ettei niitä käsitellä ajoissa;
            
            
               –ei myönnetä matkustusasiakirjoja ajoissa takaisinottosopimuksessa asetetuissa määräajoissa tapahtuvaa paluuta varten tai Ö kieltäytyminen hyväksymästä Õ eurooppalaisia matkustusasiakirjoja, jotka on myönnetty takaisinottosopimuksessa asetettujen määräaikojen umpeuduttua;
            
            
               –takaisinottosopimuksen soveltamisen Ö lopettaminen tai keskeyttäminen Õ.
            
            
               4. Komissio valvoo sitä, että ne kolmannet maat, joiden kansalaiset ovat unionin ja kyseisen kolmannen maan kesken käydyn viisumivapautta koskevan vuoropuhelun seurauksena vapautettu viisumipakosta heidän matkustaessaan jäsenvaltioiden alueelle, Ö noudattavat Õ jatkuvasti 1 artiklaan perustuvia erityisiät Ö vaatimuksia Õ, joita on käytetty viisumivapauden asianmukaisuuden arvioimiseen.
            
         
         
            
               Lisäksi komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen säännöllisesti vähintään kerran vuodessa seitsemän vuoden ajan kyseisen kolmannen maan viisumivapauden voimaantulopäivästä, ja sen jälkeen, jos komissio katsoo sen tarpeelliseksi, tai Euroopan parlamentin tai neuvoston pyynnöstä. Kertomuksessa keskitytään niihin kolmansiin maihin, joiden komissio katsoo konkreettisen ja luotettavan tiedon pohjalta, Ö olevan enää noudattamatta Õ tiettyjä vaatimuksia.
            
            
               Ö Sovelletaan 6 kohtaa, jos Õ komission kertomuksesta käy ilmi, että yhtä tai useampaa erityistä vaatimusta ei enää noudateta tietyn kolmannen maan osalta.
            
            
               5. Komissio tarkastelee 2 kohdan mukaisesti tehtyjä ilmoituksia ottaen huomioon Ö seuraavat seikat Õ:
            
            
               a)sen, onko jokin 2 kohdassa Ö tarkoitettu olosuhde olemassa Õ;
            
            
               b)niiden jäsenvaltioiden lukumäärän, joihin jokin 2 kohdassa Ö tarkoitetuista olosuhteista Õ vaikuttaa;
            
            
               c)edellä 2 kohdassa tarkoitettujen olosuhteiden kokonaisvaikutuksen unionin maahanmuuttotilanteeseen, sellaisena kuin se ilmenee jäsenvaltioiden toimittamista tiedoista tai komission käytettävissä olevista tiedoista;
            
            
               d)eurooppalaisen raja- ja merivartioston, Euroopan turvapaikka-asioiden tukiviraston tai Euroopan poliisiviraston (Europol) taikka unionin muiden toimielinten, elinten, virastojen tai laitosten tai tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen laatimat raportit, jos tapauksen olosuhteet sitä edellyttävät;
            
            
               e)Ö tiedot Õ, jotka asianomainen jäsenvaltio on saattanut ilmoituksessaan tehdä mahdollisista 6 kohdan a alakohdan mukaisista toimenpiteistä;
            
            
               f)yleisen järjestyksen ja sisäisen turvallisuuden yleensä, asianomaista jäsenvaltiota kuullen.
            
            
               Komissio ilmoittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle tarkastelun tuloksista.
            
            
               6. Jos komissio päättää, että toimien toteuttaminen on tarpeen 3 kohdassa tarkoitetun analyysin, 4 kohdassa tarkoitetun kertomuksen tai 5 kohdassa tarkoitetun tarkastelun perusteella ja ottaen huomioon viisumivelvollisuudesta myönnettävän vapautuksen keskeyttämisen seuraukset unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä asianomaisen kolmannen maan välisten ulkosuhteiden kannalta ja toimien tiiviissä yhteistyössä kyseisen kolmannen maan kanssa vaihtoehtoisten pitkän aikavälin ratkaisujen löytämiseksi, tai jos jäsenvaltioiden yksinkertainen enemmistö on ilmoittanut komissiolle 2 kohdan a, b, c tai d alakohdassa tarkoitettujen olosuhteiden olemassaolosta, sovelletaan seuraavia säännöksiä:
            
            
               a)Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksen asianomaisen kolmannen maan kansalaisia koskevan viisumivapauden tilapäisestä keskeyttämisestä yhdeksäksi kuukaudeksi. Keskeyttämistä sovelletaan asianomaisen kolmannen maan tiettyihin kansalaisten ryhmiin, viitaten asiaankuuluviin matkustusasiakirjojen tyyppeihin ja tarvittaessa lisäkriteereihin. Päättäessään, mihin ryhmiin keskeyttämistä Ö on sovellettava Õ, komissio sisällyttää käytettävissä olevien tietojen perusteella säädökseen ryhmiä, jotka ovat riittävän suuria, jotta ne edistäisivät tehokkaasti 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuihin olosuhteisiin puuttumista kyseisessä tapauksessa, suhteellisuusperiaatetta noudattaen. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksen yhden kuukauden kuluessa ajankohdasta, jona
            
            
               i)se on saanut 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen;
            
            
               ii)sille on ilmoitettu 3 kohdassa tarkoitetuista tiedoista;
            
            
               iii)se on antanut 4 kohdassa tarkoitetun kertomuksen; tai
            
            
               iv)se on saanut jäsenvaltioiden yksinkertaiselta enemmistöltä ilmoituksen 2 kohdan a, b, c tai d alakohdassa tarkoitettujen olosuhteiden olemassaolosta.
            
            
               Tämä täytäntöönpanosäädös hyväksytään 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Täytäntöönpanosäädöksessä vahvistetaan päivä, jona viisumivapauden keskeytys tulee voimaan.
            
            
               Keskeyttämiskauden aikana komissio aloittaa asianomaisen kolmannen maan kanssa tehostetun vuoropuhelun kyseisten olosuhteiden korjaamiseksi.
            
            
               b)Jos 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut olosuhteet jatkuvat, komissio hyväksyy viimeistään kaksi kuukautta ennen tämän kohdan a alakohdassa tarkoitetun yhdeksän kuukauden jakson päättymistä 10 artiklan mukaisesti delegoidun säädöksen, jolla keskeytetään tilapäisesti 18 kuukauden ajaksi liitteen II soveltaminen asianomaisen kolmannen maan kaikkien kansalaisten osalta. Delegoitu säädös tulee voimaan tämän kohdan a alakohdassa tarkoitetun täytäntöönpanosäädöksen päättymispäivästä, ja sillä muutetaan liitettä II vastaavasti. Tämä muutos tehdään lisäämällä asianomaisen kolmannen maan nimen kohdalle alaviite, jossa ilmoitetaan, että kyseistä kolmatta maata koskeva viisumivapaus keskeytetään, ja täsmennetään keskeyttämiskausi.
            
            
               Jos komissio on antanut säädösehdotuksen 7 kohdan nojalla, delegoidussa säädöksessä säädettyä Ö viisumipakkoon tehtävän poikkeuksen soveltamisen Õ keskeyttämiskautta jatketaan kuudella kuukaudella. Alaviitettä muutetaan vastaavasti.
            
         
         
            
               Keskeyttämiskauden aikana asianomaisen kolmannen maan kansalaisilla on oltava viisumi jäsenvaltioiden ulkorajoja ylittäessään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6 artiklan soveltamista.
            
            
               Jäsenvaltion, joka 6 artiklan mukaisesti säätää uusista poikkeuksista viisumipakkoon sellaisille kolmansien maiden kansalaisille, joita koskee viisumivapauden keskeyttämisestä annettu säädös, on ilmoitettava kyseiset toimenpiteet 12 artiklan mukaisesti.
            
            
               7. Ennen 6 kohdan b alakohdan nojalla hyväksytyn delegoidun säädöksen voimassaoloajan päättymistä komissio antaa kertomuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Kertomukseen voidaan liittää säädösehdotus tämän asetuksen muuttamisesta asianomaista kolmatta maata koskevan viittauksen siirtämiseksi liitteestä II liitteeseen I.
            
            
               8. Jos komissio on antanut säädösehdotuksen 7 kohdan nojalla, se voi jatkaa 6 kohdan nojalla hyväksytyn täytäntöönpanosäädöksen voimassaoloa enintään 12 kuukauden ajanjaksoksi. Päätös jatkaa täytäntöönpanosäädöksen voimassaoloa hyväksytään 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
            
            
            
               ê 2017/371 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)
            
            
               9 artikla
            
            
               1. Komissio antaa viimeistään 10 päivänä tammikuuta 2018 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, jossa arvioidaan 1 artiklan 4 kohdassa säädetyn vastavuoroisuusmekanismin tehokkuutta, ja antaa tarvittaessa säädösehdotuksen tämän asetuksen muuttamisesta. Euroopan parlamentti ja neuvosto päättävät ehdotuksesta tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen.
            
            
            
               ê 2017/371 1 artiklan 3 alakohta (mukautettu)
            
            
               2. Komissio antaa viimeistään 29 päivänä maaliskuuta 2021 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, jossa arvioidaan 8 artiklassa säädetyn keskeyttämismekanismin tehokkuutta, ja antaa tarvittaessa säädösehdotuksen tämän asetuksen muuttamisesta. Euroopan parlamentti ja neuvosto päättävät ehdotuksesta tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen.
            
            
               10 artikla
            
            
               1. Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.
            
            
               2. Siirretään komissiolle 9 päivänä tammikuuta 2014 viiden vuoden ajaksi 7 artiklan f alakohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.
            
            
               3. Siirretään komissiolle 28 päivänä maaliskuuta 2017 viiden vuoden ajaksi 8 artiklan 6 kohdan b alakohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.
            
            
               4. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 7 artiklan f alakohdassa ja 8 artiklan 6 kohdan b alakohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
            
            
               5. Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
            
            
               6. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
            
            
               7. Edellä 7 artiklan f alakohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole neljän kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.
            
            
               8. Edellä 8 artiklan 6 kohdan b alakohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä.
            
         
         
            
            
               ê 1289/2013 1 artiklan 4 alakohta
            
            
               11 artikla
            
            
               1. Komissiota avustaa komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
            
            
               2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.
            
            
               3. Jos komitea ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi ja sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa.
            
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               12 artikla
            
            
               1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 6 artiklan nojalla toteuttamistaan toimenpiteistä viiden työpäivän kuluessa.
            
            
               2. Komissio julkaisee 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset Euroopan Ö unionin Õ virallisessa lehdessä.
            
            
               13 artikla
            
            
               Tämä päätös ei vaikuta jäsenvaltioiden toimivaltaan tunnustaa valtioita ja alueita sekä näiden viranomaisten myöntämiä passeja ja matkustus- ja henkilöasiakirjoja.
            
            
               14 artikla
            
            
            
               ê 
            
            
               Kumotaan asetus (EY) N:o 539/2001.
            
            
               Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
            
            
            
               ê 2414/2001 1 artiklan 3 alakohta (mukautettu)
            
         
         
            
               15 artikla
            
            
               Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan Ö unionin Õ virallisessa lehdessä.
            
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa Ö perustamissopimusten Õ mukaisesti.
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                  Euroopan parlamentin puolesta
                        Neuvoston puolesta
               
               
                  Puhemies
                        Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        KOM(87) 868 PV.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Katso päätelmien A osan liite 3.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Sisältyy vuoden 2016 lainsäädäntöohjelmaan.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Katso tämän ehdotuksen liite III.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        EUVL C […], […], s. […].
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 539/2001, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2001, luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske (EYVL L 81, 21.3.2001, s. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Katso liite III.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1931/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, paikallista rajaliikennettä koskevan järjestelyn käyttöönotosta jäsenvaltioiden maaulkorajoilla sekä Schengenin yleissopimuksen säännösten muuttamisesta (EUVL L 405, 30.12.2006, s. 1).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        EUVL L 123, 12.5.2016, s.1.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Neuvoston päätös 1999/437/EY, tehty 17 päivänä toukokuuta 1999, tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä (EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Neuvoston päätös 2008/146/EY, tehty 28 päivänä tammikuuta 2008, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 53, 27.2.2008, s. 1).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        EUVL L 160, 18.6.2011, s. 21.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Neuvoston päätös 2011/350/EU, annettu 7 päivänä maaliskuuta 2011, Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä tehtävän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin puolesta, siltä osin kuin kyse on tarkastusten poistamisesta sisärajoilta ja henkilöiden liikkumisesta rajojen yli (EUVL L 160, 18.6.2011, s. 19).
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Neuvoston päätös 2000/365/EY, tehty 29 päivänä toukokuuta 2000, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20).
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 810/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, yhteisön viisumisäännöstön laatimisesta (viisumisäännöstö) (EUVL L 243, 15.9.2009, s. 1).
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Euroopan unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan 2 kohdan b alakohtaan perustuvasta yhteisestä toiminnasta jäsenvaltiossa oleskelevien kolmansista maista kotoisin olevien koululaisten matkustusmahdollisuuksista 30 päivänä marraskuuta 1994 tehty neuvoston päätös 94/795/YOS (EYVL L 327, 19.12.1994, s. 1).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 14.3.2018
            COM(2018) 139 final
            LIITTEET
            Ehdotus
            EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS
            luettelon vahvistamisesta kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ulkorajoja ylittäessään, ja niistä kolmansista maista, joiden kansalaisia tämä vaatimus ei koske (kodifikaatio)
            
               
         
         
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               LIITE I
            
            
               Ö Luettelo kolmansista maista, joiden kansalaisilla on oltava viisumi ylittäessään jäsenvaltioiden ulkorajat Õ
            
            
               1.VALTIOT
            
            
               Afganistan
            
            
               Algeria
            
            
               Angola
            
            
               Armenia
            
            
               Azerbaidžan
            
            
               Bahrain
            
            
               Bangladesh
            
            
               Belize
            
            
               Benin
            
            
               Bhutan
            
            
            
               Oikaisu, EYVL L 29, 3.2.2007, s. 10
            
            
               Bolivia
            
            
         
         
            
               ê 539/2001
            
            
               Botswana
            
            
               Burkina Faso
            
            
               Burundi
            
            
               Djibouti
            
            
               Dominikaaninen tasavalta
            
            
            
               ê 453/2003 1 artiklan 1 alakohdan b alakohta
            
            
               Ecuador
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Egypti
            
            
               Eritrea
            
            
               Etelä-Afrikka
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 2 alakohdan a alakohta
            
            
               Etelä-Sudan
            
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               Etiopia
            
         
         
            
               Fidži
            
            
               Filippiinit
            
            
               Gabon
            
            
               Gambia
            
            
               Ghana
            
            
               Guinea
            
            
               Guinea-Bissau
            
            
               Guyana
            
            
               Haiti
            
            
               Indonesia
            
            
               Intia
            
            
               Irak
            
            
               Iran
            
            
               Jamaika
            
            
               Jemen
            
            
               Jordania
            
            
               Kambodža
            
            
               Kamerun
            
            
               Kap Verde
            
            
               Kazakstan
            
         
         
            
               Kenia
            
            
               Keski-Afrikan tasavalta
            
            
               Kiina
            
            
               Kirgisia
            
            
               Ö Komorit Õ
            
            
               Kongo
            
            
               Kongon demokraattinen tasavalta
            
            
               Kuuba
            
            
               Kuwait
            
            
               Laos
            
            
               Lesotho
            
            
               Libanon
            
            
               Liberia
            
            
               Libya
            
            
               Madagaskar
            
            
               Malawi
            
            
               Malediivit
            
            
               Mali
            
            
               Marokko
            
            
               Mauritania
            
         
         
            
               Mongolia
            
            
               Mosambik
            
            
               Ö Myanmar/Burma Õ
            
            
               Namibia
            
            
               Nepal
            
            
               Niger
            
            
               Nigeria
            
            
               Norsunluurannikko
            
            
               Oman
            
            
               Pakistan
            
            
               Papua-Uusi-Guinea
            
            
               Pohjois-Korea
            
            
               Päiväntasaajan Guinea
            
            
               Qatar
            
            
               Ruanda
            
            
               Sambia
            
            
               São Tomé ja Príncipe
            
            
               Saudi-Arabia
            
            
               Senegal
            
            
               Sierra Leone
            
         
         
            
               Somalia
            
            
               Sri Lanka
            
            
               Sudan
            
            
               Suriname
            
            
               Swazimaa
            
            
               Syyria
            
            
               Tadžikistan
            
            
               Tansania
            
            
               Thaimaa
            
            
               Togo
            
            
               Tšad
            
            
               Tunisia
            
            
               Turkki
            
            
               Turkmenistan
            
            
               Uganda
            
            
               Uzbekistan
            
            
               Valko-Venäjä
            
            
               Venäjä
            
            
               Vietnam
            
            
               Zimbabwe
            
         
         
            
               2.YHTEISÖT JA ALUEELLISET VIRANOMAISET, JOITA VÄHINTÄÄN YKSI JÄSENVALTIO EI TUNNUSTA VALTIOIKSI
            
            
            
               ê 1244/2009 1 artiklan 1 alakohdan b alakohta
            
            
               Kosovo sellaisena kuin se määritellään Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 hyväksymässä päätöslauselmassa 1244.
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Palestiinalaishallinto
            
            
               _____________
            
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               LIITE II
            
            
               Ö Luettelo kolmansista maista, joiden kansalaisia viisumipakko ei koske ylittäessään jäsenvaltion ulkorajat, kun kyse on kokonaiskestoltaan enintään 90 päivän oleskelu minkä tahansa 180 päivän jakson aikana Õ
            
            
               1.VALTIOT
            
            
            
               ê 1091/2010 1 artiklan 2 alakohta
            
            
               Albania
                  1
               
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Andorra
            
            
         
         
            
               ê Oikaisu, EYVL L 29, 3.2.2007, s. 10 (mukautettu)
            
            
               Antigua ja Barbuda
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Argentiina
            
            
               Australia
            
            
            
               ê Oikaisu, EYVL L 29, 3.2.2007, s. 10 (mukautettu)
            
            
               Bahama
            
            
               Barbados
            
            
            
               ê 1091/2010 1 artiklan 2 alakohta
            
            
               Bosnia ja Hertsegovina
                  2
               
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Brasilia
            
            
            
               ê Oikaisu, EYVL L 29, 3.2.2007, s. 10 (mukautettu)
            
            
               Brunei
            
            
         
         
            
               ê 539/2001
            
            
               Chile
            
            
               Costa Rica
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta (mukautettu)
            
            
               Dominica
                  3
               
            
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               Ö El Salvador Õ
            
            
            
               ê 1244/2009 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)
            
            
               entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia Ö
                  4
               Õ
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Etelä-Korea
            
            
            
               ê 2017/372 1 artiklan b alakohta
            
            
               Georgia
                  5
               
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta 
            
         
         
            
               Grenada
                  6
               
            
            
            
               ê 539/2001(mukautettu)
            
            
               Guatemala
            
            
               Honduras
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Israel
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta
            
            
               Itä-Timor
                  7
               
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Japani
            
            
               Kanada
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta (mukautettu)
            
            
               Kiribati
                  8
               
            
            
               Kolumbia
            
            
         
         
            
               ê 539/2001
            
            
               Malesia
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta
            
            
               Marshallinsaaret
                  9
               
            
            
            
               ê Oikaisu, EYVL L 29, 3.2.2007, s. 10 (mukautettu)
            
            
               Mauritius
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Meksiko
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta
            
            
               Mikronesia
                  10
               
            
            
            
               ê 259/2014 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)
            
            
               Moldova Ö
                  11
               Õ
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Monaco
            
         
         
            
            
               ê 1244/2009 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)
            
            
               Montenegro Ö
                  12
               Õ
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta
            
            
               Nauru
                  13
               
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Nicaragua
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta
            
            
               Palau
                  14
               
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Panama
            
            
               Paraguay
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta
            
            
               Peru
                  15
               
            
            
         
         
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               Pyhä istuin
            
            
            
               ê Oikaisu, EYVL L 29, 3.2.2007, s. 10
            
            
               Saint Kitts ja Nevis
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta (mukautettu)
            
            
               Saint Lucia
                  16
               
            
            
               Saint Vincent ja Grenadiinit
                  17
               
            
            
               Salomonsaaret
            
            
               Samoa
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               San Marino
            
            
            
               ê 1244/2009 1 artiklan 2 alakohta (mukautettu)
            
            
               Serbia (lukuun ottamatta niitä Serbian passin haltijoita, joiden passin on myöntänyt Serbian koordinointiyksikkö (serbiaksi Koordinaciona uprava)
                  18
               
            
            
            
               ê Oikaisu, EYVL L 29, 3.2.2007, s. 10 (mukautettu)
            
            
               Seychellit
            
         
         
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Singapore
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta
            
            
               Tonga
                  19
               
            
            
               Trinidad ja Tobago
            
            
               Tuvalu
                  20
               
            
            
            
               ê 2017/850 1 artiklan b alakohta
            
            
               Ukraina
                  21
               
            
            
            
               ê 539/2001(mukautettu)
            
            
               Uruguay
            
            
            
               ê 539/2001
            
            
               Uusi-Seelanti
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta
            
            
               Vanuatu
                  22
               
            
         
         
            
            
               ê 539/2001(mukautettu)
            
            
               Venezuela
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan a alakohta 
            
            
               Yhdistyneet arabiemiirikunnat
                  23
               
            
            
            
               ê 539/2001 (mukautettu)
            
            
               Yhdysvallat
            
            
               2.KIINAN KANSANTASAVALLAN ERITYISHALLINTOALUEET
            
            
               Hongkongin erityishallintoalue Ö 
                  24
               Õ
            
            
               Macaon erityishallintoalue Ö 
                  25
                Õ
            
            
            
               ê 509/2014 1 artiklan 3 alakohdan b alakohta
            
            
               3.BRITTILÄISEN KANSALAISUUDEN OMAAVAT HENKILÖT, JOTKA EIVÄT OLE UNIONIN LAINSÄÄDÄNNÖSSÄ TARKOITETTUJA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KANSALAISIA
            
            
               British nationals (Overseas)
            
            
               British overseas territories citizens (BOTC)
            
            
               British overseas citizens (BOC)
            
            
               British protected persons (BPP)
            
            
               British subjects (BS)
            
         
         
            
            
               ê 1211/2010 1 artiklan 2 alakohta
            
            
               4.YHTEISÖT JA ALUEELLISET VIRANOMAISET, JOITA VÄHINTÄÄN YKSI JÄSENVALTIO EI TUNNUSTA VALTIOIKSI
            
            
               Taiwan
                  26
               
            
            
               _____________
            
            
            
               é 
            
            
               LIITE III
            
            
               Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista
            
            
                     
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 539/2001
                        (EYVL L 81, 21.3.2001, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 2414/2001
                        (EYVL L 327, 12.12.2001, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 453/2003
                        (EUVL L 69, 13.3.2003, s. 10)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vuoden 2003 liittymisasiakirja, liite II, 18 kohdan B alakohta
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 851/2005
                        (EUVL L 141, 4.6.2005, s. 3)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 1791/2006
                        (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                        Asetuksen (EY) N:o 539/2001 osalta ainoastaan 1 artiklan 1 kohdan yhdestoista luetelmakohta ja liitteessä olevan 11 kohdan B alakohdan 3 alakohta
                     
                  
               
                     
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 1932/2006
                        (EUVL L 405, 30.12.2006, s. 23)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Neuvoston asetus (EY) N:o 1244/2009
                        (EUVL L 336, 18.12.2009, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1091/2010
                        (EUVL L 329, 14.12.2010, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1211/2010
                        (EUVL L 339, 22.12.2010, s. 6)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Neuvoston asetus (EU) N:o 517/2013
                        (EUVL L 158, 10.6.2013, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                        Ainoastaan 1 artiklan 1 kohdan k alakohdan neljäs luetelmakohta ja liitteessä olevan 13 kohdan B alakohdan 2 alakohta 
                     
                  
               
                     
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
                        N:o 610/2013
                           (EUVL L 182, 29.6.2013, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                        Ainoastaan 4 artikla
                     
                  
               
                     
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1289/2013
                        (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 74)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
                        N:o 259/2014
                        (EUVL L 105, 8.4.2014, s. 9)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
                        N:o 509/2014
                        (EUVL L 149, 20.5.2014, s. 67)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus
                           (EU) 2017/371
                        (EUVL L 61, 8.3.2017, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus
                           (EU) 2017/372
                        (EUVL L 61, 8.3.2017, s. 7)
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus
                           (EU) 2017/850
                        (EUVL L 133, 22.5.2017, s. 1)
                     
                  
                  
                     
                  
               
               _____________
            
            
               LIITE IV
            
            
               Vastaavuustaulukko
            
            
                     
                        Asetus (EY) No 539/2001
                     
                  
                  
                     
                        Tämä asetus
                     
                  
               
                     
                        -1 artikla
                     
                  
                  
                     
                        1 artikla
                     
                  
               
                     
                        1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta
                     
                  
                  
                     
                        3 artiklan 1 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 artiklan 1 kohdan toinen alakohta
                     
                  
                  
                     
                        3 artiklan 2 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta
                     
                  
                  
                     
                        4 artiklan 1 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 artiklan 2 kohdan toinen alakohta, johdantokappale
                     
                  
                  
                     
                        4 artiklan 2 kohta, johdantokappale
                     
                  
               
                     
                        1 artiklan 2 kohdan toinen alakohta, ensimmäinen luetelmakohta
                     
                  
                  
                     
                        4 artiklan 2 kohdan a alakohta
                     
                  
               
                     
                        1 artiklan 2 kohdan toinen alakohta, toinen luetelmakohta
                     
                  
                  
                     
                        4 artiklan 2 kohdan b alakohta
                     
                  
               
                     
                        1 artiklan 2 kohdan toinen alakohta, kolmas luetelmakohta
                     
                  
                  
                     
                        4 artiklan 2 kohdan c alakohta
                     
                  
               
                     
                        1 artiklan 3 kohta
                     
                  
                  
                     
                        5 artikla
                     
                  
               
                     
                        1 artiklan 4 kohta
                     
                  
                  
                     
                        7 artikla
                     
                  
               
                     
                        1 a artiklan 1 ja 2 kohta
                     
                  
                  
                     
                        8 artiklan 1 ja 2 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 a artiklan 2 a kohta
                     
                  
                  
                     
                        8 artiklan 3 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 a artiklan 2 b kohta
                     
                  
                  
                     
                        8 artiklan 4 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 a artiklan 3 kohta
                     
                  
                  
                     
                        8 artiklan 5 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 a artiklan 4 kohta
                     
                  
                  
                     
                        8 artiklan 6 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 a artiklan 5 kohta
                     
                  
                  
                     
                        8 artiklan 7 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 a artiklan 6 kohta
                     
                  
                  
                     
                        8 artiklan 8 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 b artikla
                     
                  
                  
                     
                        9 artiklan 1 kohta
                     
                  
               
                     
                        1 c artikla
                     
                  
                  
                     
                        9 artiklan 2 kohta
                     
                  
               
                     
                        2 artikla
                     
                  
                  
                     
                        2 artikla
                     
                  
               
                     
                        4 artikla
                     
                  
                  
                     
                        6 artikla
                     
                  
               
                     
                        4 a artikla
                     
                  
                  
                     
                        11 artikla
                     
                  
               
                     
                        4 b artiklan 1 ja 2 kohta
                     
                  
                  
                     
                        10 artiklan 1 ja 2 kohta
                     
                  
               
                     
                        4 b artiklan 2 a kohta
                     
                  
                  
                     
                        10 artiklan 3 kohta
                     
                  
               
                     
                        4 b artiklan 3 kohta
                     
                  
                  
                     
                        10 artiklan 4 kohta
                     
                  
               
                     
                        4 b artiklan 3 a kohta
                     
                  
                  
                     
                        10 artiklan 5 kohta
                     
                  
               
                     
                        4 b artiklan 4 kohta
                     
                  
                  
                     
                        10 artiklan 6 kohta
                     
                  
               
                     
                        4 b artiklan 5 kohta
                     
                  
                  
                     
                        10 artiklan 7 kohta
                     
                  
               
                     
                        4 b artiklan 6 kohta
                     
                  
                  
                     
                        10 artiklan 8 kohta
                     
                  
               
                     
                        5 artikla
                     
                  
                  
                     
                        12 artikla
                     
                  
               
                     
                        6 artikla
                     
                  
                  
                     
                        13 artikla
                     
                  
               
                     
                        7 artikla
                     
                  
                  
                     
                        14 artikla
                     
                  
               
                     
                        8 artikla
                     
                  
                  
                     
                        15 artikla
                     
                  
               
                     
                        Liite I
                     
                  
                  
                     
                        Liite I
                     
                  
               
                     
                        Liite II
                     
                  
                  
                     
                        Liite II
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Liite III
                     
                  
               
                     
                        –
                     
                  
                  
                     
                        Liite IV
                     
                  
               
               _____________
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Viisumivapaus koskee ainoastaan biometristen passien haltijoita.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Viisumivapaus koskee ainoastaan biometristen passien haltijoita.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Viisumivapaus koskee ainoastaan biometristen passien haltijoita.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Viisumivapaus on rajoitettu henkilöihin, joilla on Georgian myöntämä kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) standardien mukainen biometrinen passi.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Viisumivapaus on rajoitettu henkilöihin, joilla on Moldovan tasavallan myöntämä kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) standardien mukainen biometrinen passi.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Viisumivapaus koskee ainoastaan biometristen passien haltijoita.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Viisumivapaus koskee ainoastaan biometristen passien haltijoita.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        Viisumivapaus on rajoitettu henkilöihin, joilla on Ukrainan myöntämä kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) standardien mukainen biometrinen passi.
               
               
                  
                     (22)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (23)
                  
                        Viisumivapautta sovelletaan Euroopan unionin kanssa tehtävän viisumivapautta koskevan sopimuksen voimaantulopäivästä.
               
               
                  
                     (24)
                  
                        Viisumivapaus koskee ainoastaan henkilöitä, joilla on Hong Kong Special Administrative Region -passi.
               
               
                  
                     (25)
                  
                        Viisumivapaus koskee ainoastaan henkilöitä, joilla on Região Administrativa Especial de Macau -passi.
               
               
                  
                     (26)
                  
                        Viisumivapaus koskee ainoastaan henkilöitä, joilla on Taiwanin myöntämä passi, jossa on henkilökortin numero.