CELEX: C2007/140/22
Language: lt
Date: 2007-06-23 00:00:00
Title: Byla C-204/07 2007 m. balandžio 16 d. Pirmosios instancijos teismui (penktoji kolegija) C.A.S. SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. vasario 6 d. priimto sprendimo byloje T-23/03 C.A.S. SpA prieš Europos Bendrijų Komisiją

23.6.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 140/13
            
         2007 m. balandžio 16 d. Pirmosios instancijos teismui (penktoji kolegija) C.A.S. SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2007 m. vasario 6 d. priimto sprendimo byloje T-23/03 C.A.S. SpA prieš Europos Bendrijų Komisiją
   
   (Byla C-204/07)
   (2007/C 140/22)
   Proceso kalba: vokiečių
   Šalys
   
      Apeliantė: C.A.S. SpA, atstovaujama advokato D. Ehle
   
      Kita proceso šalis: Europos Bendrijų Komisija
   Apeliantės reikalavimai
   
               —
            
            
               Panaikinti 2007 m. vasario 6 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimą byloje T-23/03 (1).
            
         
               —
            
            
               Patenkinti pirmoje instancijoje pateiktus reikalavimus; nepatenkinus šio reikalavimo, gražinti bylą Pirmosios instancijos teismui priimti sprendimą iš esmės.
            
         
               —
            
            
               Patenkinti prašymą pritaikyti proceso organizavimo priemones, kurių apeliantė prašė 2003 m. sausio 28 d., 2003 m. rugpjūčio 4 d. ir 2003 m. rugpjūčio 11 d. prašymais.
            
         
               —
            
            
               Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas Pirmosios instancijos teisme.
            
         Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   Apeliantė apeliacinį skundą grindžia šiais devyniais pagrindais, kuriais remdamasi ji mano, jog skundžiamas sprendimas yra neteisingas:
   
      Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas yra susijęs su išimtine kompetencija, kurią, Pirmosios instancijos teismo manymu, turi Turkijos institucijos, spręsdamos, ar jų išduoti ir patikrinimui importuojant pateikti prekių kilmės sertifikatai ATR1 yra „tikri“ ar „netikri“ arba „teisingi“ ar „neteisingi“. Apeliantės nuomone, tais atvejais, kai pakanka išsamių ir objektyvių įrodymų, jog eksportuojančios šalies kompetentingos muitinės institucijos dalyvavo darant prekių kilmės sertifikatų išleidimo (formų, antspaudų ir parašų išdavimas) pažeidimus ir prekių eksporto patikrinimuose, remiantis tais sertifikatais, eksportuojančios šalies kompetentingų muitinės institucijų išimtinė kompetencija baigiasi. Turkijos institucijų vėliau pateikti paaiškinimai dėl prekių kilmės sertifikatų išleidimo negali būti vertinami kaip patikimi ir vieninteliai reikšmingi.
   
      Antruoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė kritikuoja skundžiamame sprendime pateiktą požiūrį dėl teisės susipažinti su dokumentais apimties ir pareiškėjo teisės į gynybą. Teisė susipažinti su dokumentais negali būti susijusi tik su dokumentais, kuriais Komisija, pagal savo vidinį sprendimą ir teiginius, grindžia savo skundžiamą sprendimą. Teisė susipažinti su dokumentais apima ir visus kitus konfidencialius ir nekonfidencialius dokumentus, kurie gali būti svarbūs apeliantės faktiniams ir teisiniams teiginiams, susijusiems su aplinkybių nustatymu.
   
      Trečiuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė teigia, kad Pirmosios instancijos teismas jai perkėlė visą įrodinėjimo naštą, susijusią su faktinėmis aplinkybėmis, pateisinančiomis „ypatingą padėtį“ MK 239 straipsnio ir MK įgyvendinimo reglamento 905 straipsnio prasme. Apeliantė teigia, kad tam tikrais atvejais įrodinėjimo našta yra atvirkščia arba pareigia pateikti įrodymus yra mažesnė. Apeliantei niekada negali tekti įrodinėti tam tikrus jos pateiktus faktus trečiosiose valstybėse (šiuo atveju Turkijoje), kuriuos gali geriausiai įvertinti ir turi įvertinti Komisija arba OLAF pagal į šių institucijų turimas galimybes. Tas pats taikoma faktams, kurie priklauso Komisijos veiklos ir įtakos sferai.
   
      Ketvirtuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė tvirtina, kad Pirmosios instancijos teismas, atsižvelgiant į sprendime jai paskirtą visą įrodinėjimo naštą, neteisingai nepritaikė jos prašytų proceso organizavimo priemonių, būtent įrodymų tyrimo. Vietoj to pateikti įrodymai buvo atmesti kaip nesvarbūs.
   
      Penktuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė teigia, kad Pirmosios instancijos teismas teisės prasme neteisingai interpretavo ir kvalifikavo visus apeliantės pateiktus dokumentus ir nurodytus faktus bei įrodymus, kurie rodė Turkijos institucijų dalyvavimą išleidžiant (tariamai) „netikrus“ (iš tikrųjų „neteisingus“) ATR1 prekių kilmės sertifikatus. Todėl jis padarė neteisingas teisines išvadas. Tuo pačiu Pirmosios instancijos teismas visiškai ignoravo apeliantės aiškiai pateiktus esminius faktus.
   
      Šeštuoju apeliacinio skundo pagrindu teigiama, kad Pirmosios instancijos teismas nekvalifikavo Komisijos nepaskambinimo Muitinės komitetui arba Asociacijos tarybai kaip Komisijos klaidos.
   
      Septintasis apeliacinio skundo pagrindas yra tas, kad Pirmosios instancijos teismas nepripažino apeliantės teisėto intereso panaikinti iš dalies skundžiamo Komisijos sprendimo, atsižvelgiant į konkretų prekių kilmės sertifikatą ATR1.
   
      Aštuntuoju apeliacinio skundo pagrindu tvirtinama, kad Pirmosios instancijos teismas padarė teisės klaidą neįvertinęs šioje byloje teisingumo ir rizikos pusiausvyros. Pirmosios instancijos teismas nepripažino, kad net teigiant, jog netikri prekių kilmės sertifikatai ATR1 egzistavo, atsižvelgiant į grubias Turkijos institucijų ir Komisijos klaidas būtų buvę nesąžininga, kalbant apie ūkio subjektų ir valdžios institucijų santykius, leisti apeliantei kaip ūkio subjektui patirti nuostolių, kurių ji nebūtų patyrusi, jei viskas būtų atlikta teisingai.
   
      Devintuoju apeliacinio skundo pagrindu apeliantė kritikuoja tai, kad skundžiamame sprendime pagal MK 220 straipsnio 2 dalies b punktą, remiantis pateiktais ir patvirtintais faktais, buvo paneigta, jog Turkijos muitinės institucijos aktyviai dalyvavo išleidžiant ir panaudojant šioje byloje nagrinėjamus trisdešimt du sertifikatus ATR1.
   
      (1)  OL C 82, p. 30.