CELEX: C2003/044/30
Language: el
Date: 2003-02-22 00:00:00
Title: Υπόθεση C-469/02: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά του Βασιλείου του Βελγίου, που ασκήθηκε στις 23 Δεκεμβρίου 2002

C 44/16                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          22.2.2003
Κατά την «τροποποιηθείσα ρύθµιση» (βλ. Ανακοίνωση του Υπουρ-          επιδίωξη προσλήψεως και η παρεµβολή εµποδίων στη δυνατότητα
γείου Μεταφορών, του Ιουνίου του 1999, περί ταξινοµήσεως και          του εργοδότη να την προσφέρει συνεπάγεται ότι κάτοικοι ∆ανίας
ελέγχου οχηµάτων), µισθωτοί κάτοικοι ∆ανίας µπορούν πράγµατι          — σε αντίθεση προς κατοίκους αλλοδαπής — αποτρέπονται από
να χρησιµοποιούν ταξινοµηµένο στην αλλοδαπή όχηµα εντός               το να επιδιώξουν πρόσληψη σε µια αλλοδαπή επιχείρηση η οποία
της ∆ανίας χωρίς ταξινόµηση στη ∆ανία, εφόσον συντρέχει η             προσφέρει αυτή την παρεπόµενη, ιδιωτική, χρήση αυτοκινήτου της
προϋπόθεση ότι η απασχόληση στην επιχείρηση ή στον σταθερό            επιχειρήσεως.
τόπο λειτουργίας της στην αλλοδαπή συνιστά την κύρια βιοπο-
ριστική δραστηριότητα του ενδιαφεροµένου. Εποµένως, δεν θα
πρέπει να πληρώνεται το ενιαίο τέλος ταξινοµήσεως, καθόσον δεν        Η ∆ανική Κυβέρνηση ανέφερε τέσσερις κύριες αιτίες προς δικαιολό-
παραγµατοποιείται ταξινόµηση. Αντιθέτως, κατά τον νόµο περί           γηση, ήτοι το συµφέρον υπάρξεως ελέγχου (το συµφέρον ασφά-
τέλους ταξινοµήσεως, καταβάλλεται τέλος, το οποίο χαρακτηρίζε-        λειας της κυκλοφορίας καθώς και της επιτηρήσεως και ελέγχου
ται ως µερική καταβολή υπολογιζόµενη µε βάση το πλήρες                των κυκλοφορούντων), το συµφέρον αποφυγής διαβρώσεως του
τέλος ταξινοµήσεως ή —κατόπιν αδείας και υπό την περαιτέρω            προϊόντος του τέλους στη ∆ανία, το ότι ορισµένα εµπόδια συνεπεία
προϋπόθεση ότι το αυτοκίνητο χρησιµοποιείται αποκλειστικώς για        διαφορών στο ύψος του τέλους πρέπει να γίνονται αποδεκτά,
επαγγελµατικούς σκοπούς— ως συνεχής πληρωµή ενός σταθερού             καθώς και το συµφέρον της εξοµοιώσεως των όρων ανταγωνισµού
ποσού.                                                                µεταξύ δανικών και αλλοδαπών επιχειρήσεων. Κανένα από αυτά τα
                                                                      συµφέροντα δεν µπορεί να δικαιολογήσει τη δανική ρύθµιση, ούτε
                                                                      µε αναφορά στις ερειδόµενες στο άρθρο 39 της Συνθήκης
                                                                      εξαιρέσεις ούτε µε αναφορά στη νοµολογία, κατά την οποία
                                                                      γίνονται αποδεκτά, υπό ορισµένες προϋποθέσεις, εθνικά µέτρα που
                                                                      µπορούν να εµποδίζουν την άσκηση των διασφαλιζόµενων από τη
                                                                      Συνθήκη βασικών ελευθεριών ή καθιστούν λιγότερο ελκυστική τη
Τόσο η «προηγούµενη ρύθµιση» όσο και η «τροποποιηθείσα
                                                                      άσκησή τους.
ρύθµιση» συνεπάγονται εµπόδια στην ελεύθερη διακίνηση του
εργατικού δυναµικού κατά παράβαση του άρθρου 39, σε συνδυα-
σµό µε το άρθρο 10, της Συνθήκης ΕΚ. Αντιβαίνει προς το
άρθρο 39 η θέσπιση ή διατήρηση εθνικών διατάξεων που συνεπά-          Τέλος, η Επιτροπή αµφισβητεί ότι η οδηγία 83/182/ΕΟΚ (2) του
γονται εµπόδια στην ελεύθερη διακίνηση του εργατικού δυναµι-          Συµβουλίου µπορεί να έχει την έννοια ότι οι δανικές διατάξεις
κού, ανεξαρτήτως του αν οι εθνικές διατάξεις έχουν εφαρµογή           µπορούν να θεωρηθούν θεµιτές, τελείως ανεξαρτήτως του γεγονό-
αδιακρίτως, εφόσον αυτές επηρεάζουν την πρόσβαση των µισθωτών         τος ότι διατάξεις παραγώγου κοινοτικού δικαίου δεν µπορούν να
στην αγορά έργασίας. Οι δανικές διατάξεις έχουν ακριβώς ένα           απαλλάσσουν κράτος µέλος από τις υποχρεώσεις που υπέχει από
τέτοιο χαρακτήρα. Ο µισθωτός κάτοικος αλλοδαπής θα µπορεί να          το άρθρο 39, σε συνδυασµό µε το άρθρο 10, της Συνθήκης.
χρησιµοποιεί αλλοδαπό όχηµα της επιχειρήσεως άνευ ετέρου,
χωρίς να απαιτείται η λήψη άδειας ή η καταβολή τέλους. Πρόκειται
εποµένως για σηµαντική διαφορετική µεταχείριση του κατοίκου           (1 ) Απόφαση της 18ης Ιανουαρίου 2001, Συλλογή 2001, σ. 573 {ΟΧΙ
∆ανίας σε σχέση µε τον κάτοικο αλλοδαπής για την ίδια ακριβώς              590}.
χρήση στη ∆ανία ταξινοµηµένου στην αλλοδαπή αυτοκινήτου της           (2 ) Οδηγία 83/182/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 28ης Μαρτίου 1983 για
επιχειρήσεως. Τέλος, στον υπάλληλο, o οποίος δεν ασκεί την                 τις φορολογικές ατέλειες που εφαρµόζονται στο εσωτερικό της
«κύρια βιοποριστική δραστηριότητά» του στην αλλοδαπή επιχεί-               Κοινότητας στις προσωρινές εισαγωγές ορισµένων µεταφορικών µέσων
ρηση —πράγµα ακριβώς που θα µπορούσε να υποδηλώνει                         ΕΕ L 105 σ. 59.
εξαιρετικά περιορισµένη χρήση του αυτοκινήτου της επιχει-
ρήσεως— θα απαγορεύεται η χρήση εντός της ∆ανίας. Είναι σαφές
ότι ο εργοδότης θα αποτρέπεται ως εκ τούτου να προσλάβει ένα
κάτοικο ∆ανίας αντί ενός µισθωτού που κατοικεί εκτός ∆ανίας,
καθόσον τα ανωτέρω εµπόδια αφορούν καθαρά την καθεαυτή
επαγγελµατική χρήση. Εν προκειµένω, είναι δευτερεύουσας σηµα-
σίας το αν οι δανικές διατάξεις µπορούν να θεωρηθούν ότι
παρακωλύουν το δικαίωµα του µισθωτού να αναζητήσει εργασία
στην αλλοδαπή ή ότι αποτελούν εµπόδιο στη δυνατότητα του              Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
εργοδότη να βρει εργαζοµένους κάτοικους ∆ανίας. Θα πρόκειται          του Βασιλείου του Βελγίου, που ασκήθηκε στις 23 ∆εκεµ-
επίσης για εµπόδιο ανεξαρτήτως του αν ο εργοδότης ή ο µισθωτός                                     βρίου 2002
είναι αυτός που πρέπει να καλύψει τα έξοδα καθώς και να λάβει
άδεια η να προβεί στην ταξινόµηση.
                                                                                              (Υπόθεση C-469/02)
                                                                                                (2003/C 44/30)
Ιδιαιτέρως, ως προς την παρεπόµενη, ιδιωτική, χρήση, παρατηρείται
προκαταρκτικώς ότι η µεταφορά από τον τόπο κατοικίας προς τον
τόπο έργασίας δεν µπορεί να χαρακτηρισθεί ως «ιδιωτική χρήση»:        Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από
αυτό συνάγεται από την απόφαση C-297/99 Skills Motor                  την Η. Michard, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, άσκησε
Coachas Ltd (1). Η δυνατότητα παρεπόµενης, ιδιωτικής, χρήσεως         στις 23 ∆εκεµβρίου 2002 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊ-
αυτοκινήτου της επιχειρήσεως αποτελεί προφανές κίνητρο για την        κών Κοινοτήτων προσφυγή κατά του Βασιλείου του Βελγίου.
 ---pagebreak--- 22.2.2003                 EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       C 44/17
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:          Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                       βαλε το Cour d’appel de Bruxelles, ένατο τµήµα, µε
—      να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο του Βελγίου, εξαρτώντας τη       απόφαση της 20ής ∆εκεµβρίου 2002 στην υπόθεση SIOMAB
       χορήγηση και την καταβολή επιδόµατος στο πλαίσιο του            SA κατά Ιnstitut bruxellois pour la gestion de l’environ-
       καθεστώτος διακοπής της σταδιοδροµίας [...] από την προϋ-                               nement (IBGE)
       πόθεση να έχει ο ενδιαφερόµενος τη διαµονή ή την κατοικία
       του στο Βέλγιο, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το
       άρθρο 39 της Συνθήκης ΕΚ, από το άρθρο 7 του κανονισµού
       1612/68 του Συµβουλίου, της 15ης Οκτωβρίου 1968, περί                                (Υπόθεση C-472/02)
       της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζοµένων στο εσωτερικό
       της Κοινότητος ( 1), καθώς και, ειδικότερ, όσον αφορά τη
       διακοπή της σταδιοδροµίας στο πλαίσιο γονικής αδείας, από
                                                                                               (2003/C 44/31)
       το άρθρο 73 του κανονισµού 1408/71 του Συµβουλίου,
       της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρµογής των συστηµάτων
       κοινωνικής ασφαλίσεως στους µισθωτούς, τους µη µισθωτούς
       και τις οικογένειές τους που διακινούνται εντός της
       Κοινότητος (2)·
—      να καταδικάσει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά έξοδα.     Με απόφαση της 20ής ∆εκεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη
                                                                       Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
                                                                       27 ∆εκεµβρίου 2002, το Cour d’appel de Bruxelles, ένατο τµήµα,
                                                                       στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ SIOMAB SA και Ιnstitut
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                      bruxellois pour la gestion de l’environnement (IBGE) που
                                                                       εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση
                                                                       προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήµατος:
Όσον αφορά τη ρήτρα κατοικίας: Οι βελγικές αρχές ανακοινώνουν
την κατάργηση της ρήτρας κατοικίας και ως εκ τούτου δέχονται
το βάσιµο της επιχειρηµατολογίας της Επιτροπής. Εντούτοις, το
έργο της συµµορφώσεως δεν έχει ολοκληρωθεί.                            Στην περίπτωση κατά την οποία ένα κράτος µέλος χρησιµοποιεί τη
                                                                       διαδικασία κοινοποιήσεως του εγγράφου παρακολούθησης εκ
                                                                       µέρους της αρµόδιας αρχής αποστολής, κατ' εφαρµογήν των
Όσον αφορά τις ρήτρες πληρωµών στο Βέλγιο: Η απαίτηση                  άρθρων 3, παράγραφος 8, και 6, παράγραφος 8, του κανονισµού
να διαθέτουν τα άτοµα που λαµβάνουν το επίδοµα τραπεζικό               259/93 του Συµβουλίου, της 1ης Φεβρουαρίου 1993, σχετικά
λογαριασµό στο Βέλγιο είναι δυνατόν, σε ορισµένες περιπτώσεις,         µε την παρακολούθηση και τον έλεγχο των µεταφορών αποβλήτων
να θέσει καθαρά υπό αµφισβήτηση τα αποτελέσµατα της τροπο-             στο εσωτερικό της Κοινότητας καθώς και κατά την είσοδο και
ποιήσεως της επίµαχης νοµοθεσίας. Συγκεκριµένα, συµβαίνει              έξοδό τους (1), έχουν τα άρθρα 3, παράγραφος 8, 4, παράγρα-
ορισµένοι τραπεζικοί οργανισµοί να απαιτούν την προσκόµιση             φος 3, 6, παράγραφος 8, 7, παράγραφος 4, και 26 του κανονισµού
πιστοποιητικού κατοικίας για το άνοιγµα ή τη διατήρηση λογαρια-        αυτού την έννοια
σµού.
                                                                       α)   ότι η αρµόδια αρχή αποστολής, κατά την έννοια του
Όσον αφορά την τύχη των προγενεστέρων αποφάσεων περί                        κανονισµού αυτού, η οποία έχει την εξουσία να ελέγχει
αρνήσεως χορηγήσεως: Για λόγους ασφαλείας δικαίου, είναι                    αν ένα σχέδιο µεταφοράς το οποίο χαρακτηρίζεται στην
ουσιώδες να προστατευτούν τα εµπράγµατα δικαιώµατα των                      κοινοποίηση ως «µεταφορά αποβλήτων προς αξιοποίηση»
ιδιωτών από τις επιζήµιες συνέπειες µιας συµπεριφοράς των                   αντιστοιχεί πράγµατι στον χαρακτηρισµό αυτό, µπορεί, όταν
δηµοσίων αρχών, η οποία στηριζόταν σε κανόνες ασυµβίβαστους                 θεωρεί ότι ο χαρακτηρισµός αυτός είναι εσφαλµένος,
προς το κοινοτικό δίκαιο. Εν πάση περιπτώσει, η παράβαση που
διαπράττει κράτος µέλος δεν πρέπει να µετατρέπεται σε οικονοµικό
πλεονέκτηµα για το εν λόγω κράτος µέλος. Καίτοι οι βελγικές                 1)    να αρνείται τη διαβίβαση του εγγράφου παρακολού-
αρχές διευκρινίζουν ότι κάθε πρόσωπο, στο οποίο δεν χορηγή-                       θησης λόγω αυτού του εσφαλµένου χαρακτηρισµού,
θηκαν επιδόµατα διακοπής της σταδιοδροµίας βάσει της προγε-                       καλώντας τον κοινοποιούντα να της διαβιβάσει νέο
νέστερης ρυθµίσεως, µπορεί να υποβάλει εκ νέου αίτηση βάσει της                   έγγραφο παρακολούθησης,
νέας ρυθµίσεως, δεν τίθεται ζήτηµα αυτόµατης επανεξετάσεως των
σχετικών φακέλων και ουδεµία διευκρίνιση παρέχεται ως προς
τις προϋποθέσεις ενηµερώσεως και τους τρόπους αναδροµικής                   2)    να προβαίνει στη διαβίβαση του εγγράφου παρακολού-
καταβολής των παροχών στα άτοµα στα οποία δεν χορηγήθηκαν                         θησης αφού χαρακτηρίσει εκ νέου το σχέδιο µεταφοράς
οι εν λόγω παροχές, για τον λόγο ότι δεν ήσαν κάτοικοι ηµεδαπής.                  ως «µεταφορά αποβλήτων προς διάθεση»,
( 1) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 33.
( 2) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 73.
                                                                            3)    να προβαίνει στη διαβίβαση του εγγράφου παρακολού-
                                                                                  θησης που περιέχει τον εσφαλµένο χαρακτηρισµό,
                                                                                  συνοδεύοντας άµεσα τη διαβίβαση αυτή µε αντίρρηση
                                                                                  στηριζόµενη στο εν λόγω σφάλµα χαρακτηρισµού;