CELEX: 52008PC0053
Language: sk
Date: 2008-02-06
Title: Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci Komisie

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0053

Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci Komisie  /* KOM/2008/0053 v konečnom znení - COD 2008/0030 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 6.2.2008KOM(2008) 53 v konečnom znení2008/0030 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci Komisie(PREDLOžENÁ KOMISIOU)DÔVODOVÁ SPRÁVA1. KONTEXT NÁVRHU1.1 Reforma komitologických postupovRozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[1], bolo zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2006/512/ES zo 17. júla 2006[2].V článku 5a zmeneného a doplneného rozhodnutia 1999/468/ES sa zavádza nový regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy vrátane zrušenia niektorých z týchto prvkov alebo doplnením nových nepodstatných prvkov.1.2. Prioritná a všeobecná úpravaParlament, Rada a Komisia prijali spoločným vyhlásením[3] zoznam základných aktov, ktoré je potrebné nutne prispôsobiť podľa zmeneného a doplneného rozhodnutia s cieľom začleniť do nich nový regulačný postup s kontrolou (prioritná úprava). Podľa spoločného vyhlásenia je tiež nutné upraviť podľa platných postupov ďalšie akty prijaté postupom spolurozhodovania a platné v čase nadobudnutia účinnosti rozhodnutia 2006/512/ES, aby bolo aj v ich prípade možné uplatňovať regulačný postup s kontrolou (všeobecná úprava).Komisia sa zaviazala preskúmať všetky tieto akty s cieľom predložiť do konca roku 2007 legislatívne návrhy zamerané na ich prispôsobenie novému regulačnému postupu s kontrolou, ak to bude potrebné[4].1.3. Použitá metódaAko bolo uvedené v oznámení Komisie Európskemu parlamentu a Rade zo dňa (...), Komisia začala dôkladné posudzovanie všetkých nástrojov prijatých postupom spolurozhodovania s cieľom zistiť, ktoré z nich Komisiu splnomocňujú na prijatie opatrení so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých predmetom je zmena a doplnenie nepodstatných prvkov príslušného základného aktu. Komisia tak zistila, že existuje viac ako 200 aktov, ktoré treba upraviť.Niekoľko z týchto aktov je zahrnutých do programu kodifikácie Komisie. Patrí k nim nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií. Prispôsobenie novému postupu sa má realizovať v závislosti od pokroku dosiahnutého v procese kodifikácie buď zmenou kodifikovaného návrhu na prepracovaný návrh alebo legislatívnou úpravou tak, ako v tomto prípade.2. PRÁVNE PRVKY NÁVRHUObsahom úpravy je zavedenie regulačného postupu s kontrolou, ktorý je vymedzený v článku 5a zmeneného a doplneného rozhodnutia 1999/468/ES.Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií, má poskytnúť jednotný právny rámec pre prenosné spongiformné encefalopatie v Spoločenstve.Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.1923/2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 999/2001, sa zaviedol regulačný postup s kontrolou len pre niektoré vykonávacie opatrenia, ktorých sa týkajú zmeny a doplnenia. Nariadenie (ES) č. 999/2001 by sa v dôsledku toho malo prispôsobiť, pokiaľ ide o ostatné vykonávacie právomoci.Keďže základným aktom je nariadenie, prispôsobenie sa má uskutočniť prostredníctvom zodpovedajúceho aktu.2008/0030 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci Komisie(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 152 ods. 4 písm. b),so zreteľom na návrh Komisie[5],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[6],po konzultácii s Výborom regiónov[7],konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[8],keďže:(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií[9] stanovuje, že niektoré opatrenia sa prijímajú v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu.(2) Rozhodnutie 1999/468/ES bolo zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES, ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, vrátane zrušenia niektorých z týchto prvkov alebo doplnenia nových nepodstatných prvkov.(3) V súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie týkajúcim sa rozhodnutia 2006/512/ES, aby sa tento nový postup vzťahoval na už účinné akty prijaté podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, sa musia tieto akty prispôsobiť v súlade s uplatniteľnými postupmi.(4) Pokiaľ ide o nariadenie (ES) č. 999/2001, nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.1923/2006 sa zaviedol regulačný postup s kontrolou len pre niektoré vykonávacie opatrenia, ktorých sa týkajú zmeny a doplnenia. Nariadenie (ES) č. 999/2001 by sa v dôsledku toho malo prispôsobiť, pokiaľ ide o ostatné vykonávacie právomoci.(5) Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená na schvaľovanie rýchlych testov, rozšírenie niektorých ustanovení na iné produkty živočíšneho pôvodu, prijímanie vykonávacích pravidiel vrátane metód na potvrdenie BSE u oviec a kôz, zmeny a doplnenia príloh a prijímanie prechodných opatrení.(6) Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky nariadenia (ES) č. 999/2001, mali by byť prijaté v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.(7) Nariadenie (ES) č. 999/2001 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 999/2001 sa týmto mení a dopĺňa takto:(1) V článku 5 ods. 3 sa tretí pododsek sa mení a dopĺňa takto:„ Rýchle testy sa na tento účel schvaľujú v súlade s postupom uvedeným v článku 24, ods. 3 a uvádzajú sa v zozname stanovenom v bode 4 kapitoly C prílohy X.“(2) V článku 16 sa odsek 7 mení a dopĺňa takto:„7. V súlade s postupom uvedeným v článku 24 ods. 3 sa môžu ustanovenia odsekov 1 až 6 rozšíriť na iné produkty živočíšneho pôvodu. Pravidlá na uplatňovanie tohto článku sa prijímajú v súlade s postupom uvedeným v článku 24 ods. 2.“(3) V článku 20 sa odsek 2 mení a dopĺňa takto:„2. Pokiaľ je nutné zaistiť jednotné používanie tohto článku, v súlade s postupom uvedeným v článku 24 ods. 3 sa prijímajú vykonávacie pravidlá vrátane metódy na potvrdenie BSE u oviec a kôz.“(4) Prvý odsek článku 23 sa mení a dopĺňa takto:„Po konzultácii s príslušným vedeckým výborom o akýchkoľvek otázkach, ktoré by mohli mať vplyv na verejné zdravie, sa prílohy menia alebo dopĺňajú a prijímajú potrebné prechodné opatrenia v súlade s postupom uvedeným v článku 24 ods. 3.“(5) Článok 23a sa mení a dopĺňa takto:a) Písmeno a) sa nahrádza týmto:„a) schválenie rýchlych testov uvedených v článku 5 ods. 3 treťom pododseku, článku 6 ods. 1 a článku 8 ods. 2.“b) Dopĺňajú sa tieto body:„k) rozšírenie ustanovení článku 16 ods. 1 až 6 na ostatné produkty živočíšneho pôvodu,l) prijatie vykonávacích pravidiel uvedených v článku 20 ods. 2 vrátane metód na potvrdenie BSE u oviec a kôz,m) zmeny a doplnenia alebo rozšírenie príloh a prijatie akýchkoľvek vhodných opatrení uvedených v článku 23.“Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.Bruseli […]Za Európsky parlament Za Radupredseda predseda [1] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[2] Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11.[3] Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.[4] PE 376.314v01-00 – A6-0236/2006 (vyhlásenie Komisie pripojené k správe Parlamentu).[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[7] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[8] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[9] Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 727/2007 (Ú. v. EÚ L 165, 27.6.2007, s. 8).