CELEX: 21986A1129(03)
Language: fi
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin yhteisöön liittymisen vuoksi - Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen kirjeenvaihto yhteisen tullitariffin alanimikkeen 84.41 A I tuotteiden tuonnista Espanjaan

Avis juridique important

|

21986A1129(03)

Lisäpöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin yhteisöön liittymisen vuoksi - Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen kirjeenvaihto yhteisen tullitariffin alanimikkeen 84.41 A I tuotteiden tuonnista Espanjaan  

Virallinen lehti nro L 337 , 29/11/1986 s. 0121 - 0175 Suomenk. erityispainos Alue 2 Nide 4 s. 0158  Ruotsink. erityispainos Alue 2 Nide 4 s. 0158 

LISÄPÖYTÄKIRJA Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin yhteisöön liittymisen vuoksiEUROOPAN TALOUSYHTEISÖyhdeltä puolen, jaSVEITSIN VALALIITTOtoiselta puolen, jotkaOTTAVAT HUOMIOON Brysselissä 14 päivänä toukokuuta 1973 allekirjoitetun Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen, jäljempänä "sopimus",OTTAVAT HUOMIOON Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisen Euroopan yhteisöihin 1 päivänä tammikuuta 1986,SEKÄ KATSOVAT, ettäyhteisö ja Sveitsin valaliitto ovat allekirjoittaneet 18 päivänä joulukuuta 1985 sopimuksen järjestelystä, jota sovelletaan yhdeltä puolen Sveitsin ja toiselta puolen Espanjan ja Portugalin väliseen kauppaan 1 päivän tammikuuta 1986 ja 28 päivän helmikuuta 1986 välisenä aikana,OVAT PÄÄTTÄNEET yhteisellä sopimuksella vahvistaa ne sopimuksen mukautukset ja väliaikaiset toimenpiteet, jotka ovat tarpeen Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan Euroopan talousyhteisöön liittymisen vuoksi, jaTEHDÄ TÄMÄN PÖYTÄKIRJAN:1 OSASTOMukautukset1 artiklaSopimus ja ne liitteet ja pöytäkirjat, jotka ovat sopimuksen erottamaton osa, sekä päätösasiakirja ja siihen liitetyt julistukset on laadittu espanjan ja portugalin kielellä, ja nämä tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia kuin alkuperäiset tekstit. Sekakomitea hyväksyy espanjan- ja portugalinkieliset tekstit.2 artiklaSopimuksessa tarkoitettuihin Sveitsin alkuperätuotteisiin sovelletaan niitä Kanarian saarille, Ceutaan tai Melillaan tuotaessa, kaikissa suhteissa, myös Kanarian saarilla käytetyn niin sanotun arbitrio insular - tarifa general -nimisen maksun osalta, samaa tullikohtelua kuin yhteisön tullialueelta peräisin oleviin tuotteisiin.Sveitsin valaliitto myöntää sopimuksessa tarkoitetuille Kanarian saarten, Ceutan tai Melillan alkuperätuotteille saman tullikohtelun kuin se myöntää Espanjasta tuoduille Espanjan alkuperätuotteille.II OSASTOYhdeltä puolen Espanjaa ja toiselta puolen Sveitsiä koskevat siirtymätoimenpiteet3 artikla1. Jos 4 b ja 5 artiklasta ei muuta johdu, sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta Sveitsin ja Espanjan väliltä poistetaan näiden maiden alkuperätuotteisiin sovellettavat tuontitullit asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:- 1 päivänä maaliskuuta 1986 jokainen tulli alennetaan 90,0 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1987 jokainen tulli alennetaan 77,5 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1988 jokainen tulli alennetaan 62,5 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1989 jokainen tulli alennetaan 47,5 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1990 jokainen tulli alennetaan 35,0 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1991 jokainen tulli alennetaan 22,5 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1992 jokainen tulli alennetaan 10,0 prosenttiin perustullista,- viimeinen 10 prosentin tullinalennus tehdään 1 päivänä tammikuuta 1993.2. Edellä 1 kohdan mukaisesti laskettuja tulleja sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen desimaaliin siten, että toinen desimaaliluku pudotetaan pois.4 artikla1. Ellei seuraavien kohtien määräyksistä muuta johdu, perustullina, josta 3 artiklassa määrätyt peräkkäiset alennukset jokaisen tuotteen osalta lasketaan, on 1 päivänä tammikuuta 1985 Sveitsin ja Espanjan välisessä kaupassa tosiasiallisesti sovellettu tulli.2. Jos kuitenkin tämän päivämäärän jälkeen ja ennen liittymistä on sovellettu alennettua tariffia, tällaista alennettua tullia pidetään perustullina.3. Liitteessä 1 mainittujen tuotteiden osalta Espanjan perustulli ilmenee kunkin tuotteen kohdalla.4. Yhteisen tullitariffin nimikkeeseen 27.09 kuuluvien raakaöljyjen ja bitumimineraalien osalta Espanjan tulli on nolla.5 artikla1. Tullin muuttuvaa maksuosaa, jota Espanjan kuningaskunta voi soveltaa sopimuksen pöytäkirjassa N:o 2 olevan 1 artiklan määräysten mukaisesti tiettyihin kyseisen pöytäkirjan taulukossa 1 tarkoitettuihin Sveitsin alkuperätuotteisiin, mukautetaan tasausmaksulla, jota sovelletaan yhteisön, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985, ja Espanjan välisessä kaupankäynnissä.2. Sopimuksen pöytäkirjassa N:o 2 taulukossa I tarkoitettujen tuotteiden osalta Espanjan kuningaskunta poistaa 3 artiklassa vahvistetun aikataulun mukaisesti:- edellä 4 artiklasta ilmenevän Espanjan perustullin ja- pöytäkirjan N:o 2 taulukon I viimeisestä sarakkeesta ilmenevän tullin (muun kuin muuttuvan maksuosan) välisen erotuksen.3. Sopimuksen pöytäkirjassa N:o 2 taulukossa II tarkoitettujen tuotteiden osalta Sveitsin valaliitto poistaa 3 artiklassa määrätyn aikataulun mukaisesti:- edellä 4 artiklasta ilmenevän Sveitsin perustullin ja- pöytäkirjan N:o 2 taulukon II viimeisestä sarakkeesta ilmenevän tullin (muun kuin muuttuvan maksuosan) välisen erotuksen.6 artiklaJos Espanjan kuningaskunta jättää kokonaan tai osittain kantamatta yhteisöstä, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985, tuotavien tuotteiden voimassa olevat tullit, se jättää myös kantamatta Sveitsin alkuperätuotteisiin sovellettavat tuontitullit tai alentaa niitä saman prosenttimäärän.7 artikla1. Jos Espanjan kuningaskunta avaa kolmansiin maihin nähden 1 päivänä tammikuuta 1985 tosiasiallisesti sovelletut tariffikiintiöt, Sveitsistä tuotavat tuotteet saavat sen ajan, kuin nämä kiintiöt ovat avattuina, saman kohtelun kuin yhteisöstä, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985, tuotavat tavarat.2. Jos tällaisia kiintiöitä ei avata, Espanjan kuningaskunta soveltaa Sveitsistä tuotaviin tavaroihin tulleja, joita olisi sovellettu, jos kiintiöt olisi avattu. Ne määrät tai arvot, joihin voidaan soveltaa näitä tulleja, rajoitetaan määriin, jotka tosiasiallisesti on tuotu Sveitsistä näiden samojen, 1 päivänä tammikuuta 1985 avoinna olleiden kiintiöiden rajoissa.8 artikla1. Jos Espanjan kuningaskunta soveltaa määrällisiä rajoituksia seuraavien tuotteiden tuontiin yhteisöstä, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985:- 31 päivään joulukuuta 1988 asti liitteessä II tarkoitetut tuotteet,- 31 päivään joulukuuta 1989 asti liitteessä III tarkoitetut tuotteet,se soveltaa rajoituksia myös vastaaviin Sveitsin alkuperätuotteisiin.2. Edellä tarkoitettuja rajoituksia sovelletaan yleisinä kiintiöinä, jotka avataan myös Euroopan vapaakauppaliiton (EFTA) muista maista peräisin olevalle tuonnille.Vuoden 1986 alkuperäiset yleiset kiintiöt luetellaan vastaavasti liitteessä II ja liitteessä III.3. Liitteessä II tarkoitettuja kiintiöitä sekä liitteessä III tarkoitettuja kiintiöitä numero 1-5 ja 10-14 korotetaan kunkin vuoden alussa asteittain 25 prosenttia, jos kiintiöt ilmoitetaan ecuina, ja kunkin vuoden alussa 20 prosenttia, jos kiintiöt ilmoitetaan paljoutena. Korotus lisätään jokaiseen kiintiöön ja seuraava korotus lasketaan näin saadun kokonaismäärän perusteella.Korotetaan liitteessä III lueteltuja kiintiöitä N:ot 6-9 vuosittain asteittain seuraavasti:- ensimmäisenä vuonna 13 prosenttia,- toisena vuonna 18 prosenttia,- kolmantena vuonna 20 prosenttia,- neljäntenä vuonna 20 prosenttia.4. Kun todetaan, että jotakin liitteessä II tai III tarkoitettua tuotetta on tuotu Espanjaan kahtena peräkkäisenä vuotena vähemmän kuin 90 prosenttia kiintiöstä, Espanjan kuningaskunta vapauttaa kyseisen, Sveitsin tai 2 kohdassa tarkoitettujen maiden alkuperätuotteen tuonnin näitä kahta vuotta seuraavan vuoden alusta, jos tämä tuote on tällöin vapautettu yhteisöön nähden, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985.5. Jos Espanjan kuningaskunta vapauttaa jonkun liitteessä II ja III tarkoitetun tuotteen tuonnin yhteisöstä, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985, tai jos se korottaa kiintiötä yli sen vähimmäisrajan, jota sovelletaan yhteisöön tässä samassa kokoonpanossa, Espanjan kuningaskunta vapauttaa myös Sveitsin alkuperätuotteen tuonnin tai korottaa yleistä kiintiötä samassa suhteessa.6. Edellä tarkoitettujen kiintiöiden hoitamiseksi Espanjan kuningaskunta soveltaa samoja sääntöjä ja hallinnollisia menettelyjä kuin niitä, joita sovelletaan yhteisön, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985, alkuperätuotteiden tuontiin.III OSASTOYhdeltä puolen Portugalia ja toiselta puolen Sveitsiä koskevat siirtymätoimenpiteet9 artikla1. Jos 12 artiklan määräyksistä ei muuta johdu, sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta poistetaan tullit, joita sovelletaan Sveitsin alkuperätuotteiden tuontiin Portugaliin, asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:- 1 päivänä maaliskuuta 1986 jokainen tulli alennetaan 90 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1987 jokainen tulli alennetaan 80 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1988 jokainen tulli alennetaan 65 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1989 jokainen tulli alennetaan 50 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1990 jokainen tulli alennetaan 40 prosenttiin perustullista,- 1 päivänä tammikuuta 1991 jokainen tulli alennetaan 30 prosenttiin perustullista.- kaksi muuta 15 prosentin alennusta tehdään 1 päivänä tammikuuta 1992 ja 1 päivänä tammikuuta 1993.2. Edellä 1 kohdan mukaisesti laskettuja tulleja sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen desimaaliin siten, että toinen desimaaliluku pudotetaan pois.10 artikla1. Ellei seuraavien kohtien määräyksistä muuta johdu, perustullina, josta 9 artiklassa määrätyt peräkkäiset alennukset kunkin tuotteen osalta lasketaan, on Portugalin tasavallan 1 päivänä tammikuuta 1985 tosiasiallisesti soveltama tulli kaupankäynnissä Sveitsin kanssa.2. Jos kuitenkin tämän päivämäärän jälkeen ja ennen liittymistä on sovellettu alennettua tariffia, tällaista alennettua tullia pidetään perustullina.3. Liitteessä IV mainittujen tuotteiden osalta Espanjan perustulli ilmenee kunkin tuotteen kohdalla.4. Liitteessä V lueteltujen tuotteiden sekä tulitikkujen ja taulan perustullit ilmoitetaan kyseisessä liitteessä.11 artikla1. Seuraavat Portugalin tasavallan kaupankäynnissään Sveitsin kanssa soveltamat maksut poistetaan asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti:a) väliaikaisesti maahan tuotuihin tavaroihin, jälleenvietyihin tavaroihin (lukuun ottamatta kontteja) ja aktiivisesti jalostettavaksi tuotuihin tavaroihin, joille tunnusomaista on maahantuotaessa kannetun veron palauttaminen jalostetun tuotteen tultua maasta viedyksi (draw-back) sovellettava 0,4 prosentin maksu tavaran arvosta alennetaan 0,2 prosenttiin 1 päivänä tammikuuta 1987 ja poistetaan kokonaan 1 päivänä tammikuuta 1988;b) kulutukseen tarkoitettuihin tuontitavaroihin sovellettava 9 prosentin maksu tavaran arvosta alennetaan 0,6 prosenttiin 1 päivänä tammikuuta 1989, 0,3 prosenttiin 1 päivänä tammikuuta 1990 ja poistetaan kokonaan 1 päivänä tammikuuta 1991.2. Portugalin tasavalta poistaa asteittain 9 artiklassa määrätyn aikataulun mukaisesti fiskaalisen maksuosan, joka on 5 Portugalin escudoa kiloa kohti, yhteisen tullitariffin alanimikkeeseen 17.04 kuuluvan sellaisen lakritsitiivisteen osalta, joka sisältää enemmän kuin 10 painoprosenttia ruokosokeria ja johon ei ole lisätty muita aineita.12 artikla1. Muuttuva maksuosa, jota Portugalin tasavalta voi sopimuksen pöytäkirjassa N:o 2 olevan 1 artiklan määräysten mukaisesti soveltaa tiettyihin kyseisen pöytäkirjan taulukossa I tarkoitettuihin Sveitsin alkuperätuotteisiin, mukautetaan tasausmaksulla, jota sovelletaan yhteisön, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985, ja Portugalin välisessä kaupankäynnissä.2. Sopimuksen pöytäkirjassa N:o 2 taulukossa I tarkoitettujen tuotteiden osalta Portugalin tasavalta poistaa 9 artiklassa vahvistetussa aikataulun mukaisesti:- edellä 10 artiklasta ilmenevän Portugalin perustullin ja- pöytäkirjan N:o 2 taulukon I viimeisestä sarakkeesta ilmenevän tullin (muun kuin muuttuvan maksuosan) välisen erotuksen.3. Aina kun vähimmäistullia (kiinteää maksuosaa), sellaisena kuin se ilmenee liitteessä VI, sovelletaan yhteisöön, samaa vähimmäistullia sovelletaan Sveitsiin, jos erilaisen tullijaottelun soveltaminen Sveitsiin johtaisi yhteisöön sovellettua vähimmäistullia alempaan tulliin.4. Sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 taulukossa II tarkoitettujen tuotteiden osalta Sveitsin valaliitto poistaa 9 artiklassa vahvistetun aikataulun mukaisesti:- Sveitsin valaliiton 1 päivänä tammikuuta 1985 tosiasiallisesti soveltamien tullien ja- kyseisen pöytäkirjan taulukon II viimeisessä sarakkeessa ilmoitetun tullin (muun kuin muuttuvan maksuosan) välisen erotuksen.13 artiklaJos Portugalin tasavalta jättää kokonaan tai osittain kantamatta yhteisöstä, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985, tuotavien tuotteiden voimassa olevat tullit ja/tai 11 artiklassa tarkoitetut maksut, se myös jättää kantamatta Sveitsin alkuperätuotteisiin sovellettavat tuontitullit ja/tai maksut tai alentaa niitä saman prosenttimäärän.14 artikla1. Portugalin tasavalta ylläpitää 31 päivään joulukuuta 1987 saakka autojen tuonnin määrällisiä rajoituksia tuontikiintiöjärjestelmän rajoissa.2. Jos Portugalin tasavalta vapauttaa autojen tuonnin yhteisöstä, sellaisena kuin se oli 31 päivänä joulukuuta 1985, tai jos se korottaa yhteisöön, sellaisena kuin se oli edellä mainittuna päivänä, sovellettavia kiintiöitä, Portugali vapauttaa myös kyseisten Sveitsin alkuperätuotteiden tuonnin tai korottaa samassa suhteessa Sveitsin kiintiötä.15 artiklaPortugalin tasavalta poistaa sen syrjintää aiheuttavan eron, joka on sosiaaliturvalaitosten portugalilaisvalmisteisista lääkkeistä korvaaman osuuden ja Sveitsistä tuoduista lääkkeistä korvattavan osuuden välillä kolmena vuosittaisena samansuuruisena eränä seuraavina ajankohtina:- 1 päivänä tammikuuta 1987,- 1 päivänä tammikuuta 1988,- 1 päivänä tammikuuta 1989.IV OSASTOYleiset ja loppumääräykset16 artiklaSekakomitea päättää kaikista niistä muutoksista alkuperäsääntöihin, jotka ovat tarpeen Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan Euroopan yhteisöihin liittymisen vuoksi.17 artiklaTämän pöytäkirjan liitteet ovat erottamaton osa tätä pöytäkirjaa. Tämä pöytäkirja on erottamaton osa sopimusta.18 artiklaSopimuspuolet ovat hyväksyneet tämän pöytäkirjan niiden omien menettelytapojen mukaisesti. Pöytäkirja tulee voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1986, jos sopimusosapuolet ovat ennen tätä päivämäärää ilmoittaneet toisilleen voimaantuloa varten tarvittavien menettelyjen täyttämisestä. Tämän päivämäärän jälkeen pöytäkirja tulee voimaan ilmoituksen tekemistä seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä.19 artiklaTämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena saksan, englannin, tanskan, espanjan, ranskan, kreikan, italian, hollannin, portugalin ja norjan kielellä, kunkin tekstin ollessa yhtä todistusvoimaiset.Hecho en Bruselas, el catorce de julio de mil novecientos ochenta y seis.Udfærdiget i Bruxelles, den fjortende juli nitten hundrede og seksogfirs.Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli neunzehnhundertsechsundachtzig.¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò óôéò 14 Éïõëßïõ 1986Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year one thousand nine hundred and eighty-six.Fait à Bruxelles, le quatorze juillet mil neuf cent quatre-vingt-six.Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio millenovecentottantasei.Gedaan te Brussel, de veertiende juli negentienhonderd zesentachtig.Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de mil novecentos e oitenta e seis.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí Åõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeePer la Comunità economica europeaVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades EuropeiasFür die Schweizerische EidgenossenschaftPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzeraLIITE IESPANJAN PERUSTULLIT (KIINTEÄ OSA) 1 PÄIVÄNÄ TAMMIKUUTA 1986(1)>TAULUKON PAIKKA>LIITE IIPERUSKIINTIÖT TUOTTEILLE, JOIHIN 31 PÄIVÄÄN JOULUKUUTA 1988 ASTI SOVELLETAAN MÄÄRÄLLISIÄ RAJOITUKSIA TUONNISSA ESPANJAAN>TAULUKON PAIKKA>LIITE IIIPERUSKIINTIÖT TUOTTEILLE, JOIHIN 31 PÄIVÄÄN JOULUKUUTA 1989 ASTI SOVELLETAAN MÄÄRÄLLISIÄ RAJOITUKSIA TUONNISSA ESPANJAAN>TAULUKON PAIKKA>LIITE IVPORTUGALIN PERUSTULLIT (KIINTEÄ OSA) 1 PÄIVÄNÄ TAMMIKUUTA 1986(1)>TAULUKON PAIKKA>LIITE VPORTUGALIN PERUSTULLIEN MÄÄRITTELY TIETTYJEN TUOTTEIDEN OSALTAPerustullit, joista Portugalin tasavalta tekee 9 artiklassa määrätyt perättäiset vähennykset jäljempänä luetelluille tuotteille, on ilmoitettu kunkin tuotteen kohdalla:>TAULUKON PAIKKA>Sveitsistä tulevien, yhteisen tullitariffin nimikkeeseen 36.06 kuuluvien tulitikkujen ja alanimikkeeseen ex 36.08 kuuluvan taulan perustulli on nolla.LIITE VI1. TUOTTEET, JOILLE ON MÄÄRÄTTY 35 PROSENTIN VÄHIMMÄISTULLI (KIINTEÄ MAKSUOSA) YHTEISÖÖN 31 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1985 KUULUNEISTA MAISTA TUOTAESSA:>TAULUKON PAIKKA>2. TUOTTEET, JOILLE ON MÄÄRÄTTY 14 PROSENTIN VÄHIMMÄISTULLI (KIINTEÄ MAKSUOSA) YHTEISÖÖN 31 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1985 KUULUNEISTA MAISTA TUOTAESSA:>TAULUKON PAIKKA>3. TUOTTEET, JOILLE ON MÄÄRÄTTY 12 PROSENTIN VÄHIMMÄISTULLI (KIINTEÄ MAKSUOSA) YHTEISÖÖN 31 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1985 KUULUNEISTA MAISTA TUOTAESSA:>TAULUKON PAIKKA>4. TUOTTEET, JOILLE ON MÄÄRÄTTY 11 PROSENTIN VÄHIMMÄISTULLI (KIINTEÄ MAKSUOSA) YHTEISÖÖN 31 PÄIVÄNÄ JOULUKUUTA 1985 KUULUNEISTA MAISTA TUOTAESSA:>TAULUKON PAIKKA>Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen KIRJEENVAIHTO yhteisen tullitariffin alanimikkeen 84.41 A I tuotteiden tuonnista EspanjaanArvoisa Herra,Viitaten Sveitsin valaliiton ja Euroopan talousyhteisön väliseen sopimukseen Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisen vuoksi neuvoteltavasta lisäpöytäkirjasta pyytäisin Teitä vahvistamaan, että yhteisen tullitariffin alanimikkeen 84.41 A I tuotteiden kiintiö niitä Espanjaan tuotaessa kattaa ainoastaan lukkotikkikoneet.Lisäksi olisin kiitollinen, jos vahvistaisitte yhteisön halun neuvotella Sveitsin viranomaisten kanssa siinä tapauksessa, että sveitsiläisten, muiden kuin kyseessä olevassa kiintiössä tarkoitettavien ompelukoneiden vienti Espanjaan vaikeutuisi.Vastaanottakaa, arvoisa Herra , erittäin kunnioittavien tunteitteni vakuutus.Euroopan yhteisöjen neuvoston puolestaArvoisa Herra,Olette lähettänyt minulle seuraavan tiedonannon:"Viitaten Sveitsin valaliiton ja Euroopan talousyhteisön väliseen sopimukseen Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisen vuoksi neuvoteltavasta lisäpöytäkirjasta, pyytäisin Teitä vahvistamaan, että yhteisen tullitariffin alanimikkeen 84.41 A I tuotteiden kiintiö niitä Espanjaan tuotaessa kattaa ainoastaan lukkotikkikoneet.Lisäksi olisin kiitollinen, jos vahvistaisitte yhteisön halukkuuden neuvotteluihin Sveitsin viranomaisten kanssa siinä tapauksessa, että sveitsiläisten, muiden kuin kyseessä olevassa kiintiössä tarkoitettujen ompelukoneiden vienti Espanjaan vaikeutuisi."Minulla on kunnia vahvistaa yhteisön hyväksyntä tiedonannon sisällölle.Vastaanottakaa, arvoisa Herra , erittäin kunnioittavien tunteitteni vakuutus.Euroopan yhteisöjen neuvoston puolesta