CELEX: 21999D1118(10)
Language: lt
Date: 913939200000
Title: 1998 m. gruodžio 18 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 121/98, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)

Svarbus teisinis pranešimas

|

21999D1118(10)

Oficialusis leidinys L 297 , 18/11/1999 p. 0050 - 0055

		EEE jungtinio komiteto sprendimasNr. 121/981998 m. gruodžio 18 d.iš dalies keičiantis EEE susitarimo XIII priedą (Transportas)EEE JUNGTINIS KOMITETAS,atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą, patikslintą Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą, toliau — Susitarimas, ypač į jo 98 straipsnį,kadangi Susitarimo XIII priedas buvo iš dalies pakeistas 1998 m. lapkričio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 112/98 [1];kadangi 1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 11/98, iš dalies pakeičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 684/92 dėl bendrųjų tarptautinio keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais taisyklių [2], turi būti įtrauktas į Susitarimą;kadangi 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2454/92, nustatantį sąlygas, kuriomis vežėjai nerezidentai gali valstybėje narėje teikti vidaus keleivinio kelių transporto paslaugas [3] Teisingumo Teismas paskelbė negaliojančiu;kadangi 1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 12/98, nustatantis sąlygas, kuriomis vežėjai nerezidentai gali valstybėje narėje teikti vidaus keleivinio kelių transporto paslaugas [4], turi būti įtrauktas į Susitarimą;kadangi Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2454/92 galios tol, kol bus iki galo įgyvendintas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 12/98,NUSPRENDĖ:1 straipsnisSusitarimo XIII priedo 32 punktas (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 684/92) iš dalies keičiamas taip:1. Prieš adaptacijas įterpiama:"su pakeitimais, padarytais:— 398 R 0011: 1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 11/98 (OL L 4, 1998 1 8, p. 1)."2. b adaptacijos tekstas pakeičiamas taip:"Netaikoma 1 straipsnio 3 dalis."3. Po b adaptacijos įterpiama ši adaptacija:"c) ELPA valstybės pripažįsta Bendrijos licencijas, išduotas EB valstybėje narėje pagal šį reglamentą. Šio pripažinimo tikslais Bendrijos licencijos nuostatų, pateiktų reglamento priede, nuorodos į "valstybę narę/valstybes nares" — tai nuorodos į "EB valstybę narę/valstybes nares, Islandiją, Lichtenšteiną ir (arba) Norvegiją";d) Bendrija ir EB valstybės narės pripažįsta dokumentus, išduotus Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje pagal šį reglamentą su šio priedo 4 priedėlio adaptacijomis;e) dokumentai, išduoti Islandijoje, Lichtenšteine ir Norvegijoje, atitinka šio priedo 4 priedėlyje pateiktą pavyzdį."2 straipsnisŠio sprendimo priedo priedėlis pakeičia Susitarimo XIII priedo 4 priedėlį.3 straipsnisSusitarimo XIII priede po 33a punkto (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2454/92) įterpiamas toks punktas:"33b. 398 R 0012: 1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 12/98, nustatantis sąlygas, kuriomis vežėjai nerezidentai gali valstybėje narėje teikti vidaus keleivinio kelių transporto paslaugas (OL L 4, 1998 1 8, p. 10).Šio reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:a) 4 straipsnio 1 dalies e punkto tekstas pakeičiamas taip:"PVM (pridėtinės vertės mokestį) arba apyvartos mokestį už transporto paslaugas.";b) 9 straipsnyje nurodytais atvejais:- ELPA valstybių atžvilgiu vietoje termino "Komisija" vartojamas terminas "ELPA priežiūros institucija", o vietoje termino "Taryba" — "ELPA nuolatinis komitetas";- jei EB Komisija gauna EB valstybės narės prašymą, o ELPA priežiūros institucija — ELPA valstybės prašymą imtis apsaugos priemonių, apie tai nedelsiant pranešama EEE jungtiniam komitetui ir jam pateikiama visa reikiama informacija.Susitariančiosios Šalies prašymu surengiamos konsultacijos EEE jungtiniame komitete. Tokių konsultacijų gali būti prašoma apsaugos priemonių taikymo pratęsimo atveju.Kai EB Komisija arba ELPA priežiūros institucija priima sprendimą, ji nedelsdama praneša EEE jungtiniam komitetui apie priemones, kurių buvo imtasi.Jei bet kuri Susitariančioji Šalis mano, kad dėl apsaugos priemonių atsirastų Susitariančiųjų Šalių teisių ir įsipareigojimų disbalansas, mutatis mutandis taikomas Susitarimo 114 straipsnis."4 straipsnisSusitarimo XIII priedo 33a punkto (Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2454/92) tekstas išbraukiamas nuo 2000 m. sausio 1 d.5 straipsnisTarybos reglamento (EB) Nr. 11/98 ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 12/98 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie pridedami prie šio sprendimo teksto atitinkamomis kalbomis, yra autentiški.6 straipsnisŠis sprendimas įsigalioja 1998 m. gruodžio 19 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį.7 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.Priimta Briuselyje, 1998 m. gruodžio 18 d.EEE jungtinio komiteto varduPirmininkasN. v. Liechtenstein[1] OL L 277, 1999 10 28, p. 49.[2] OL L 4, 1998 1 8, p. 1.[3] OL L 251, 1992 8 29, p. 1.[4] OL L 4, 1998 1 8, p. 10.--------------------------------------------------PRIEDASEEE jungtinio komiteto sprendimo Nr. 121/98 priedas"4 PRIEDĖLISTARYBOS REGLAMENTO (EB) Nr. 11/98 PRIEDE MINIMA LICENCIJA, ADAPTUOTI EEE SUSITARIMO TIKSLAIS(žr. Susitarimo XIII priedo 32 punkto e adaptaciją)+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------