CELEX: 62012CA0388
Language: lt
Date: 2013-11-14 00:00:00
Title: Byla C-388/12: 2013 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje ( Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Comune di Ancona prieš Regione Marche (Struktūriniai fondai — Europos regioninės plėtros fondas (ERPF) — Struktūrinio fondo finansinis įnašas — Išlaidų tinkamumo kriterijai — Reglamentas (EB) Nr. 1260/1999 — 30 straipsnio 4 dalis — Veiklos pastovumo principas — Veiklos „esminio pasikeitimo“ sąvoka — Koncesijos sutarties sudarymas iš anksto neskelbiant apie konkursą ir jo nerengiant)

11.1.2014   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 9/12
            
         2013 m. lapkričio 14 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Comune di Ancona prieš Regione Marche
   
   (Byla C-388/12) (1)
   
   (Struktūriniai fondai - Europos regioninės plėtros fondas (ERPF) - Struktūrinio fondo finansinis įnašas - Išlaidų tinkamumo kriterijai - Reglamentas (EB) Nr. 1260/1999 - 30 straipsnio 4 dalis - Veiklos pastovumo principas - Veiklos „esminio pasikeitimo“ sąvoka - Koncesijos sutarties sudarymas iš anksto neskelbiant apie konkursą ir jo nerengiant)
   2014/C 9/17
   Proceso kalba: italų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Pareiškėja: Comune di Ancona
   
   
      Atsakovas: Regione Marche
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche — 1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/1999, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl struktūrinių fondų (OL L 161, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 14 sk., 1 t., p. 31), 30 straipsnio 4 dalies a punkto išaiškinimas — Bendrijos finansinės paramos panaikinimas ir susigrąžinimas — Sąvoka „pasikeitimas iš esmės“ — Pasikeitimo sąlygos, pagal kurią negalima įtaka projekto pobūdžiui ar jo įgyvendinimo sąlygoms, ryšys su pasikeitimo sąlyga, pagal kurią įmonei ar viešajam subjektui negali būti suteikta nepagrįsta lengvata — Funkcinis pasikeitimas — Projektų, kuriems skirtas finansavimas, atitikties Sąjungos viešojo pirkimo teisės nuostatoms, sąlyga — Dalinis finansuoto projekto paskirties pakeitimas ir šio projekto administravimo koncesijos suteikimas privačiam subjektui, nesilaikant viešojo pirkimo procedūros.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               1999 m. birželio 21 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/1999, nustatančio bendrąsias nuostatas dėl struktūrinių fondų, 30 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad ši nuostata taikoma tiek pasikeitimams, kurie įvyksta statant statinį, tiek pasikeitimams, kurie įvyksta vėliau, t. y. tą statinį valdant, jeigu tokie pasikeitimai įvyksta per šioje nuostatoje numatytą penkerių metų laikotarpį.
            
         
               2.
            
            
               Reglamento Nr. 1260/1999 30 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad siekiant įvertinti, ar suteikiančioji institucija gavo didelių pajamų ir ar koncesininkui buvo suteikta nepagrįsta lengvata, nereikia iš pradžių patikrinti, ar pagal koncesiją perduotas statinys buvo iš esmės pakeistas.
            
         
               3.
            
            
               Reglamento Nr. 1260/1999 30 straipsnio 4 dalis turi būti aiškinama taip, kad ši nuostata taikoma tiek fiziniam pakeitimui, kai pastatytas statinys neatitinka to, kas buvo numatyta projekte, kurį finansuoti pritarta, tiek funkciniam pakeitimui, jeigu padarius pakeitimą, susijusį su statinio panaudojimu kitai veiklai nei iš pradžių numatyta projekte, kurį finansuoti pritarta, gali reikšmingai sumažėti galimybės pasiekti tam tikrai veiklai priskirtą tikslą.
            
         
               4.
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal Sąjungos teisę nedraudžiama nerengiant konkurso suteikti viešosios paslaugos koncesijos dėl statinio, jeigu šis suteikimas atitinka skaidrumo principą, kurio laikymasis, nebūtinai apimantis pareigą skelbti konkursą, turi sudaryti galimybes įmonei, esančiai kitos valstybės narės nei ta, kurioje veikia suteikiančioji institucija, teritorijoje, susipažinti su reikiama informacija apie šią koncesiją prieš ją suteikiant, t. y. kad ši įmonė, jei pageidautų, turėtų galimybę išreikšti savo suinteresuotumą gauti šią koncesiją, o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
            
         
      (1)  OL C 295, 2012 9 29.