CELEX: 21992A1231(11)
Language: fi
Date: 1992-12-07 00:00:00
Title: Kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisön ja Tsekkoslovakian välisen kauttakulkua koskevan Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun kirjeenvaihdon muuttamisesta

Avis juridique important

|

21992A1231(11)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus yhteisön ja Tsekkoslovakian välisen kauttakulkua koskevan Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun kirjeenvaihdon muuttamisesta  

Virallinen lehti nro L 407 , 31/12/1992 s. 0057 - 0058 Suomenk. erityispainos Alue 7 Nide 4 s. 0163  Ruotsink. erityispainos Alue 7 Nide 4 s. 0163  L 360 31/12/1994 P. 0189 L 359 31/12/1994 P. 0189

Kirjeenvaihtona tehty SOPIMUS yhteisön ja T Osekkoslovakian välisen kauttakulkua koskevan Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun kirjeenvaihdon muuttamisestaA. Yhteisön kirje Arvoisa Herra,Yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä T Osekin ja Slovakian liittotasavallan välisen Eurooppa-sopimuksen, ja Euroopan talousyhteisön ("yhteisön") ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä T Osekin ja Slovakian liittotasavallan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen 16 päivänä joulukuuta 1991 tapahtuneen allekirjoittamisen yhteydessä yhteisö ja T Osekkoslovakia allekirjoittivat kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen kauttakulusta. Eurooppa-sopimus ei ole vielä tullut voimaan. Väliaikainen sopimus tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1992.Kirjeenvaihtojen allekirjoittamisen jälkeen T Osekin ja Slovakian liittotasavalta on nostanut maksullisten kauttakulkulupien hintoja. Koska tällä päätöksellä on ollut vaikutuksensa joulukuussa toteutettuihin kauttakulkujärjestelyihin, sopimuspuolet katsovat, että kyseisen päätöksen huomioon ottamiseksi on tarpeen tehdä tällä kirjeenvaihdolla sopimus, jolla muutetaan 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettujen kirjeenvaihtojen vastaavat määräykset.Sen vuoksi ehdotan, että 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettu kirjeenvaihto muutetaan seuraavasti.Lisätään 2 kohtaan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen jälkeen toinen virke seuraavasti: "Vahvistetaan maksullisen kauttakulkuluvan hinnaksi 18 500 T Osekkoslovakian kruunua."Täydennetään 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti: "Jos kauttakulkuolosuhteet entisen Jugoslavian alueella eivät ole palautuneet ennalleen, sopimuspuolet sopivat keskenään tarkastelevansa uudelleen ennen vuoden loppua, mitä muutoksia edellä mainittujen järjestelyjen osalta olisi tehtävä. Edellä esitettyjä määräyksiä voidaan muuttaa sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta."Jos T Osekin ja Slovakian liittotasavalta on yhtä mieltä edellä esitetystä, minulla on kunnia ehdottaa, että tällä kirjeellä sekä siihen antamallanne vastauksella muutetaan 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettu kirjeenvaihto.Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen edellisessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen suorittamisesta. Sitä sovelletaan 15 päivästä maaliskuuta 1991.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa T Osekin ja Slovakian liittotasavallan hallituksen olevan yhtä mieltä edellä esitetystä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisöjen neuvoston puolesta>VIITTAUS FILMIIN>B. T Osekin ja Slovakian tasavallan kirje Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätty kirjeenne, joka kuuluu seuraavasti."Yhteisöjen ja jäsenvaltioiden sekä T Osekin ja Slovakian liittotasavallan välisen Eurooppa-sopimuksen, ja Euroopan talousyhteisön ("yhteisön") ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä T Osekin ja Slovakian liittotasavallan välisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan väliaikaisen sopimuksen 16 päivänä joulukuuta 1991 tapahtuneen allekirjoittamisen yhteydessä yhteisö ja T Osekkoslovakia allekirjoittivat kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen kauttakulusta. Eurooppa-sopimus ei ole vielä tullut voimaan. Väliaikainen sopimus tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1992.Kirjeenvaihtojen allekirjoittamisen jälkeen T Osekin ja Slovakian liittotasavalta on nostanut maksullisten kauttakulkulupien hintoja. Koska tällä päätöksellä on ollut vaikutuksensa joulukuussa toteutettuihin kauttakulkuun liittyviin järjestelyihin, sopimuspuolet katsovat, että kyseisen päätöksen huomioon ottamiseksi on tarpeen tehdä tällä kirjeenvaihdolla sopimus, jolla muutetaan 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettujen kirjeenvaihtojen vastaavat määräykset.Sen vuoksi ehdotan, että 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetut kirjeenvaihdot muutetaan seuraavasti.Lisätään 2 kohtaan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen jälkeen toinen virke seuraavasti: `Vahvistetaan maksullisen kauttakulkuluvan hinnaksi 18 500 T Osekkoslovakian kruunua.`Täydennetään 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti: `Jos kauttakulkuolosuhteet entisen Jugoslavian alueella eivät ole palautuneet ennalleen, sopimuspuolet sopivat keskenään tarkastelevansa uudelleen ennen vuoden loppua, mitä muutoksia edellä mainittujen järjestelyjen osalta olisi tehtävä. Edellä esitettyjä määräyksiä voidaan muuttaa sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta.`Jos T Osekin ja Slovakian liittotasavalta on yhtä mieltä edellä esitetystä, minulla on kunnia ehdottaa, että tällä kirjeellä sekä siihen antamallanne vastauksella muutetaan 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitettu kirjeenvaihto.Sopimuspuolet hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti.Tämä sopimus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen edellisessä alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen suorittamisesta. Sitä sovelletaan 15 päivästä maaliskuuta 1991.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa T Osekin ja Slovakian liittotasavallan hallituksen olevan yhtä mieltä edellä esitetystä."Minulla on kunnia vahvistaa T Osekin ja Slovakian liittotasavallan olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.T Osekin ja Slovakian liittotasavallan puolesta>VIITTAUS FILMIIN>