CELEX: 52004PC0221
Language: el
Date: 2004-03-29
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία όσων αφορά τα τρομοκρατικά εγκλήματα

Avis juridique important

|

52004PC0221

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία όσων αφορά τα τρομοκρατικά εγκλήματα  /* COM/2004/0221 Τελικό - CNS 2004/0069 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία όσων αφορά τα τρομοκρατικά εγκλήματα(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΕΙΣΑΓΩΓΗΗ παρούσα απόφαση στοχεύει να βελτιώσει την αποτελεσματικότητα της πρόληψης και της καταπολέμησης της τρομοκρατίας και να ενισχύσει τη συνεργασία μεταξύ των αρμοδίων για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας αρχών των κρατών μελών, της Ευρωπόλ και της Eurojust.Ενδιαφέρει ειδικότερα να διευρυνθούν οι ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με καταδίκες για τρομοκρατικά εγκλήματα.Στο συγκεκριμένο τομέα, η δημιουργία ενός μητρώου στο οποίο θα καταχωρούνται σε ευρωπαϊκό επίπεδο οι ποινικές καταδίκες και οι εκπτώσεις από δικαιώματα προβλέφθηκε στο πρόγραμμα μέτρων που προορίζεται να θέσει σε εφαρμογή την αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης ποινικών αποφάσεων.Αναπτύχθηκε επίσης στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με ορισμένες δράσεις που πρέπει να αναληφθούν στον τομέα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας και άλλων σοβαρών μορφών εγκληματικότητας, κυρίως με σκοπό να βελτιωθούν οι ανταλλαγές πληροφοριών.Εντούτοις, χωρίς να αναμένεται η δημιουργία ενός τέτοιου μητρώου η οποία απαιτεί εμπεριστατωμένη ανάλυση και χρόνο, πρέπει ταχέως να υπάρξει πρόοδος για να βελτιωθεί η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και των οργάνων που είναι επιφορτισμένα, στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας.Είναι πράγματι σημαντικό για τις ανάγκες της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, αφενός μεν, τα κράτη μέλη να διαβιβάζουν συστηματικά στα αρμόδια όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης πληροφορίες για όλα τα πρόσωπα που αποτελούν το αντικείμενο ερευνών, διώξεων ή καταδικαστικών αποφάσεων για εγκλήματα τρομοκρατίας, αφετέρου δε, να ανταλλάσσουν μεταξύ τους πληροφορίες στο συγκεκριμένο τομέα.Σχετικά με το θέμα, η απόφαση 2003/48/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με την εφαρμογή ειδικών μέτρων αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας αποτελεί σημαντικό βήμα για τις ανταλλαγές πληροφοριών στο στάδιο των διεξαγόμενων ποινικών διαδικασιών, κυρίως όσον αφορά την ποινική έρευνα.Αυτή η απόφαση, η οποία θεσπίστηκε με βάση πρωτοβουλία του Ηνωμένου Βασιλείου, συμβάλλει πράγματι στη βελτίωση των ανταλλαγών πληροφοριών σχετικά με έρευνες και ποινικές διαδικασίες που αφορούν «πρόσωπα, ομάδες και οντότητες» που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 27ης Δεκεμβρίου 2001.Η εμμονή της τρομοκρατικής απειλής και η πολυπλοκότητα του φαινομένου οδηγούν στην αναζήτηση μεγαλύτερης αποτελεσματικότητας. Ενδείκνυται κατά συνέπεια να γίνει ένα συμπληρωματικό βήμα διευρύνοντας το πεδίο εφαρμογής αυτών των ανταλλαγών πληροφοριών σε όλα τα τρομοκρατικά εγκλήματα κατά την έννοια της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ χωρίς αυτές να περιορίζονται στο περιοριστικό κατάλογο προσώπων και οντοτήτων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ.Εξάλλου, αυτές οι ανταλλαγές πληροφοριών πρέπει να αφορούν όλα τα στάδια της διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων των ποινικών καταδικών.Τέλος, τόσο η Ευρωπόλ όσο και η Eurojust πρέπει να είναι αποδέκτες αυτών των πληροφοριών ανεξάρτητα από το εάν πρόκειται για πληροφορίες που αφορούν έρευνες, διώξεις ή καταδίκες για τρομοκρατικά εγκλήματα.Πράγματι, η Ευρωπόλ, σύμφωνα με το άρθρο 8 της σύμβασης για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας, μπορεί να εισάγει στο δικό της σύστημα πληροφοριών δεδομένα που αφορούν αυτές τις καταδίκες :το άρθρο 8 παράγραφος 1. 1) της σύμβασης Ευρωπόλ επιτρέπει πράγματι την εισαγωγή στο σύστημα πληροφοριών της Ευρωπόλ δεδομένων που αφορούν πρόσωπα τα οποία έχουν καταδικαστεί για αξιόποινη πράξη για την οποία είναι αρμόδια η Ευρωπόλ.Η παράγραφος 3. 5) προσδιορίζει ότι τα στοιχεία που αφορούν καταδίκες αυτών των προσώπων μπορούν να αποθηκεύονται στο σύστημα πληροφοριών της Ευρωπόλ στο μέτρο που αυτές αφορούν αξιόποινες πράξεις που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ευρωπόλ.Αυτά τα δεδομένα μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται στα δελτία εργασίας για σκοπούς ανάλυσης τα οποία τηρούνται από την Ευρωπόλ στο πλαίσιο της αποστολής της. Εξάλλου, η Ευρωπόλ μπορεί να ανακοινώνει πληροφορίες σχετικά με τις καταδίκες στα κράτη μέλη.Αυτή η πληροφόρηση είναι προαιρετική και, στην πράξη, η Ευρωπόλ λαμβάνει ελάχιστες πληροφορίες σχετικά με καταδίκες.Είναι κατά συνέπεια σημαντικό να ληφθούν από τα κράτη μέλη τα απαραίτητα μέτρα για να διαβιβάζονται στην Ευρωπόλ από τις αρμόδιες αρχές, με συστηματικό τρόπο, τουλάχιστον οι πληροφορίες που αφορούν καταδίκες για τρομοκρατικά εγκλήματα κατά την έννοια της απόφασης-πλαισίου της 13ης Ιουνίου 2002 σχετικά με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας.Εξάλλου, όσον αφορά την Eurojust, η παράγραφος 4 του άρθρου 9 της απόφασης του Συμβουλίου της 28ης Φεβρουαρίου 2002 για την ίδρυση της Eurojust προβλέπει ότι «προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι της Eurojust, το εθνικό μέλος έχει πρόσβαση στις πληροφορίες που περιέχονται στο εθνικό ποινικό μητρώο ή σε οποιοδήποτε άλλο μητρώο του κράτους μέλους του, όπως ακριβώς προβλέπει το εθνικό δίκαιό του για τους εισαγγελείς, δικαστές ή αξιωματικούς της αστυνομίας με ισοδύναμες προνομίες».Προς το σκοπό αυτό, είναι επίσης σημαντικό να ληφθούν από τα κράτη μέλη τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου οι αρμόδιες αρχές να διαβιβάζουν αυτεπαγγέλτως στην Eurojust τις πληροφορίες που αφορούν τρομοκρατικά εγκλήματα, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που αφορούν τις καταδίκες για τρομοκρατικά εγκλήματα και το ποινικό μητρώο των συγκεκριμένων προσώπων.Προς το σκοπό αυτό, η απόφαση 2003/48/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 19ης Δεκεμβρίου 2002 σχετικά με την εφαρμογή ειδικών μέτρων αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας στον τομέα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, σύμφωνα με το άρθρο 4 της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΠΑ καταργείται και αντικαθίσταται από την παρούσα απόφαση.Εξέταση ανά άρθροΠροοίμιο :Οι παράγραφοι 1 και 2 του προοιμίου υπενθυμίζουν την αποφασιστικότητα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου να καταπολεμήσει την τρομοκρατία. Επαναλαμβάνουν τις παραγράφους 1 και 4 της απόφασης 2003/48/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 19ης Συμβουλίου 2002 σχετικά με την εφαρμογή ειδικών μέτρων αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας.Η παράγραφος 3 υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό, στον τομέα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, να μπορούν να διαθέτουν όλες οι ενδιαφερόμενες υπηρεσίες τις πιο πλήρεις και ενημερωμένες πληροφορίες, ανάλογα με τους τομείς αρμοδιότητάς τους: οι εξειδικευμένες εθνικές υπηρεσίες των κρατών μελών, οι δικαστικές αρχές και οι αρχές που είναι αρμόδιες στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης όπως η Ευρωπόλ και η Eurojust, έχουν ζωτική ανάγκη πληροφοριών για να φέρουν επιτυχώς εις πέρας την αποστολή τους.Η παράγραφος 4 ορίζει το στόχο του κειμένου κάνοντας ρητή αναφορά στην απόφαση 2003/48/ΔΕΥ της 19ης Δεκεμβρίου 2002, που θεσπίστηκε στη βάση πρωτοβουλίας του Βασιλείου της Ισπανίας, της οποίας το πεδίο εφαρμογής πρέπει να επεκταθεί σε όλα τα στάδια της ποινικής διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων των ποινικών καταδικών και σε όλα τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, ομάδες ή οντότητες που αποτελούν το αντικείμενο έρευνας, δίωξης ή καταδίκης για τρομοκρατικό έγκλημα.Η παράγραφος 5 ορίζει ότι η παρούσα απόφαση είναι σύμφωνη με τους κανόνες της επικουρικότητας και της αναλογικότητας.Τέλος, η τελευταία παράγραφος του προοιμίου αναφέρει ότι η απόφαση τηρεί τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδιαίτερα από τον Χάρτη θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Άρθρο 1Το άρθρο 1 ασχολείται με τους ορισμούς των βασικών εννοιών που χρησιμοποιούνται στην απόφαση: οι ορισμοί κάνουν αναφορά, κατά κύριο λόγο, σε διατάξεις που περιλαμβάνονται στα ισχύοντα στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης κείμενα και παραπέμπουν σε αυτά .Τοιουτοτρόπως, «τρομοκρατικά εγκλήματα» είναι τα εγκλήματα που αναφέρονται στα άρθρα 1 έως 3 της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 2002 σχετικά με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, «σύμβαση Ευρωπόλ» είναι η σύμβαση της 26ης Ιουλίου 1995 για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας και η «απόφαση σχετικά με την Eurojust» είναι η απόφαση 2002/187/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος.Η έννοια της «ομάδας ή οντότητας» καθορίστηκε με ειδικό τρόπο για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης για να ληφθεί υπόψη η διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής του κειμένου σε σχέση με την απόφαση 2003/48/ΔΕΥ. Η «ομάδα ή οντότητα» περιλαμβάνει τοιουτοτρόπως:-αφενός μεν, τις «τρομοκρατικές ομάδες» κατά την έννοια του άρθρου 2 της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 2002,-αφετέρου δε, τις «ομάδες και οντότητες» που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που επισυνάπτεται στην κοινή θέση 2001/931/ΚΕΠΑ.Δεν υπάρχει πράγματι αναγκαστικά απόλυτος συσχετισμός μεταξύ αυτών των δύο εννοιών. Κρίθηκε κατά συνέπεια προτιμότερο να αναφερθούν τα δύο κείμενα για να διευρυνθούν στο μέγιστο οι ανταλλαγές πληροφοριών όσον αφορά την τρομοκρατία.Άρθρο 2Το άρθρο 2 αποτελεί την ουσιαστική διάταξη του κειμένου επειδή ρυθμίζει τις ανταλλαγές πληροφοριών που αφορούν τρομοκρατικά εγκλήματα.Το άρθρο αυτό αποτελείται από έξι παραγράφους.Η παράγραφος 1 περιλαμβάνει τις διατάξεις της παραγράφου 1 του άρθρου 2 της απόφασης 2003/48/ΔΕΥ αλλά καταργεί το σκέλος της φράσης «στις οποίες εμπλέκονται οποιαδήποτε από τα πρόσωπα, ομάδες ή οντότητες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο» για να διευρύνει το πεδίο των ανταλλαγών πληροφοριών σε όλα τα τρομοκρατικά εγκλήματα. Επαναλαμβάνει την αρχή σύμφωνα με την οποία κάθε κράτος μέλος ορίζει ειδικευμένη αστυνομική υπηρεσία η οποία συγκεντρώνει και διαβιβάζει τις πληροφορίες που αφορούν τα τρομοκρατικά εγκλήματα.Η παράγραφος 2 αντιστοιχεί στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης 2003/48/ΔΕΥ. Επαναλαμβάνει την ίδια αρχή του διορισμού δικαστικής ή άλλης αρμόδιας αρχής για τη συγκέντρωση και διαβίβαση των πληροφοριών που αφορούν τις ποινικές διαδικασίες που διεξάγονται υπό την ευθύνη δικαστικών αρχών. Το πεδίο εφαρμογής διευρύνεται εντούτοις με τις ποινικές καταδίκες. Εξάλλου, το κείμενο προβλέπει το διορισμό μίας μόνης αρχής ανά κράτος μέλος ενώ η απόφαση 2003/48/ΔΕΥ επέτρεπε τον διορισμό περισσοτέρων αρχών όταν αυτό προβλεπόταν από το νομικό σύστημα.Η αποτελεσματικότητα του συστήματος συγκέντρωσης και διαβίβασης των πληροφοριών διέρχεται πράγματι από την απλότητα και τη συγκέντρωση: κάθε κράτος μέλος πρέπει τοιουτοτρόπως να διαθέτει μία αστυνομική υπηρεσία και μία αρχή σε δικαστικό επίπεδο για τις ανταλλαγές πληροφοριών.Η παράγραφος 3 αναφέρει ότι κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα έτσι ώστε να διαβιβάζονται τουλάχιστον οι πληροφορίες που απαριθμούνται στην επόμενη παράγραφο (παράγραφος 4):-στην Ευρωπόλ, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και στο βαθμό που το επιτρέπουν οι διατάξεις της σύμβασης Ευρωπόλ, προκειμένου να υποστούν την επεξεργασία που ορίζει το άρθρο 10, και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 6 της εν λόγω σύμβασης, καθώς επίσης-στην Eurojust, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και στο μέτρο που επιτρέπεται από τις διατάξεις της απόφασης σχετικά με την Eurojust, προκειμένου αυτή να είναι σε θέση να ασκήσει τα καθήκοντά της.Η παράγραφος 4 περιλαμβάνει έναν κατάλογο των πληροφοριών που πρέπει να διαβιβάζονται: αυτός ο κατάλογος εμπνέεται από τους καταλόγους που προβλέπονται στα άρθρα 2 και 3 της απόφασης 2003/48/ΔΕΥ της 19ης Δεκεμβρίου 2002 αλλά συμπληρώθηκε για να ληφθεί υπόψη η διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής του κειμένου και για να αποστέλλονται στην Ευρωπόλ και στην Eurojust όσο το δυνατόν πληρέστερες πληροφορίες.Τοιουτοτρόπως η Ευρωπόλ και η Eurojust πρέπει να είναι αποδέκτες του συνόλου των πληροφοριών που διατίθενται όσον αφορά την τρομοκρατία και να μπορούν κατ' αυτόν τον τρόπο να εκπληρώνουν τις αντίστοιχες αποστολές τους υπό τις καλύτερες προϋποθέσεις.Προστέθηκαν τοιουτοτρόπως αναφορές σχετικά με τις καταδίκες στους καταλόγους που περιλαμβάνονται στα άρθρα 2 παράγραφος 2 και 3 παράγραφος 2 της απόφασης 2003/48/ΔΕΥ : τρομοκρατικά εγκλήματα για τα οποία έχει καταδικαστεί το συγκεκριμένο πρόσωπο, επιβληθείσες ποινές, εκπτώσεις από δικαιώματα λόγω της καταδίκης και ποινικό ιστορικό.Αυτός ο κοινός κατάλογος για την Ευρωπόλ και τη Eurojust περιλαμβάνει στο εξής :-τα στοιχεία εξακρίβωσης της ταυτότητας του συγκεκριμένου φυσικού ή νομικού προσώπου, της ομάδας ή της οντότητας.-τις υπό διερεύνηση ή δίωξη δραστηριότητες και τις ειδικές συνθήκες τέλεσής τους.-τον χαρακτηρισμό του διωκόμενου αδικήματος.-τη σχέση με άλλες συναφείς υποθέσεις.-τις αιτήσεις αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής, συμπεριλαμβανομένων των δικαστικών παραγγελιών, οι οποίες ενδεχομένως έχουν απευθυνθεί σε άλλο κράτος μέλος ή έχουν διατυπωθεί από άλλο κράτος μέλος, καθώς και το αποτέλεσμά τους.-τα τρομοκρατικά εγκλήματα για τα οποία έχει καταδικαστεί το συγκεκριμένο άτομο καθώς και τις ειδικές περιστάσεις-τις επιβληθείσες ποινές και πληροφορίες όσον αφορά την εκτέλεση τους.-τις εκπτώσεις από δικαιώματα λόγω της καταδίκης.-το ποινικό ιστορικό.Μόνον οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 5 απευθύνονται αποκλειστικά στην Ευρωπόλ. Αυτές οι πληροφορίες οι οποίες αντιστοιχούν στα σημεία γ) και δ) του άρθρου 2 της απόφασης 2003/48/ΔΕΥ, δεν έχουν καμία χρησιμότητα για την Eurojust : πρόκειται για πληροφορίες που αφορούν τη χρήση τεχνολογιών επικοινωνιών και την απειλή που παρουσιάζει η ενδεχόμενη κατοχή όπλων μαζικής καταστροφής.Η παράγραφος 6 επαναλαμβάνει τη διατύπωση του άρθρου 7 της απόφασης 2003/48/ΔΕΥ η οποία θα καταργηθεί. Αφορά τις ανταλλαγές πληροφοριών μεταξύ κρατών μελών. Η μόνη διαφορά αφορά το πεδίο εφαρμογής το οποίο στην προκειμένη περίπτωση είναι ευρύτερο : δεν αφορά αποκλειστικά τα πρόσωπα, τις ομάδες και τις οντότητες που αναφέρονται στον κατάλογο, δηλαδή των οποίων τα ονόματα περιλαμβάνονται στο παράρτημα της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΑ. Αφορά όλα τα τρομοκρατικά εγκλήματα.Τοιουτοτρόπως, κάθε κράτος μέλος πρέπει να φροντίζει ώστε οποιαδήποτε χρήσιμη πληροφορία η οποία περιλαμβάνεται σε έγγραφο, φάκελο, πληροφοριακό στοιχείο, αντικείμενο ή οποιοδήποτε άλλο αποδεικτικό μέσο, το οποίο έχει κατασχεθεί κατά τη διάρκεια ποινικών ερευνών ή διαδικασιών σε σχέση με τρομοκρατικά εγκλήματα να μπορεί να είναι άμεσα προσιτό στις αρχές άλλων ενδιαφερομένων κρατών μελών σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο ή τα αντίστοιχα διεθνή νομικά μέσα ή να τίθεται άμεσα στη διάθεσή τους όταν διεξάγονται ή υπάρχει ενδεχόμενο να διεξαχθούν έρευνες ή να ασκηθεί δίωξη σε σχέση με τρομοκρατικά εγκλήματα.Άρθρο 3Το άρθρο 13 της σύμβασης σχετικά με την αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ C 197 της 12.7.2000, σ.3) προβλέπει τη σύσταση και την παρέμβαση κοινών ομάδων έρευνας. Η απόφαση-πλαίσιο 2002/465/ΔΕΥ της 13ης Ιουνίου 2002 σχετικά με τις κοινές ομάδες έρευνας καθόρισε το νομικό καθεστώς αυτών των ομάδων αφήνοντας στα κράτη μέλη την ευχέρεια να τις χρησιμοποιούν ή όχι. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο που συνήλθε στο Τάμπερε στις 15 και 16 Οκτωβρίου 1999 είχε εντούτοις ζητήσει να συσταθούν χωρίς καθυστέρηση κοινές ομάδες έρευνας, σε μία πρώτη φάση για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας.Η απόφαση 2003/48/ΔΕΥ έκανε ένα συμπληρωματικό βήμα σε σχέση με τα προηγούμενα κείμενα. Το άρθρο 4 προβλέπει πράγματι ότι «τα κράτη μέλη λαμβάνουν, ενδεχομένως, τα αναγκαία μέτρα για τη σύσταση κοινών ομάδων έρευνας με στόχο τη διενέργεια ποινικών ερευνών για τρομοκρατικές πράξεις στις οποίες εμπλέκονται οποιαδήποτε από τα πρόσωπα, ομάδες ή οντότητες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο».Ακόμα και εάν υπερβαίνει την ανταλλαγή πληροφοριών που αποτελεί το κύριο αντικείμενο του παρόντος κειμένου είναι ευκταίο να διατηρηθεί η αρχή αυτής της διάταξης η οποία προσφέρει προστιθέμενη αξία σε σχέση με τα βασικά κείμενα για τις κοινές ομάδες έρευνας τα οποία προβλέπουν απλά την ευχέρεια σύστασης τέτοιων ομάδων.Το πεδίο εφαρμογής θα είναι εντούτοις διευρυμένο: δεν θα αφορά μόνο τα πρόσωπα, ομάδες και οντότητες που περιλαμβάνονται στον «κατάλογο», δηλαδή των οποίων τα ονόματα περιλαμβάνονται στο παράρτημα της κοινής θέσης 2001/931/ΚΕΠΑ αλλά όλες τις τρομοκρατικές πράξεις.Εξάλλου, οι όροι «στις ενδεδειγμένες περιπτώσεις» αντικαθιστούν το σκέλος της φράσης «ενδεχομένως» για να αποσαφηνιστεί και να ενισχυθεί το κείμενο.Άρθρο 4Το άρθρο 4 αναφέρεται στις αιτήσεις αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής και εκτέλεσης δικαστικών αποφάσεων. Πρόκειται για επανάληψη του άρθρου 6 της απόφασης 2003/48/ΔΕΥ. Το πεδίο εφαρμογής διευρύνθηκε στο σύνολο των τρομοκρατικών εγκλημάτων.Άρθρο 5Το άρθρο 5 καταργεί την απόφαση 2003/48/ΔΕΥ. Για λόγους ευανάγνωστου αυτό κρίθηκε προτιμότερο. Το νέο κείμενο επαναλαμβάνει σχεδόν στο σύνολό τους τις διατάξεις της απόφασης 2003/48/ΔΕΥ αλλά διευρύνει το πεδίο εφαρμογής ενισχύοντας ταυτόχρονα ορισμένες διατάξεις.Το άρθρο 5 της απόφασης 2003/48/ΔΕΥ δεν επαναλαμβάνεται στο νέο κείμενο και πρέπει να θεωρηθεί ότι καταργείται :Η επανάληψη του άρθρου 5 δεν κρίθηκε χρήσιμη στο μέτρο που ο κατάλογος των πληροφοριών που ανακοινώνονται στην Ευρωπόλ και στην Eurojust από τα κράτη μέλη ενοποιήθηκε εξαιρουμένων εκείνων που περιλαμβάνονται στην παράγραφο 5 του άρθρου 2 οι οποίες δεν είναι χρήσιμες για την Eurojust.Άρθρο 6Το άρθρο 6 αναφέρεται στο θέμα της έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης.2004/0069 (CNS)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία όσων αφορά τα τρομοκρατικά εγκλήματαΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και κυρίως τα άρθρα της 29, 30, παράγραφος 1, 31 και 34, παράγραφος 2 στοιχείο γ).την πρόταση της Επιτροπής.τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.Εκτιμώντας τα εξής:(1) κατά την έκτακτη συνεδρίασή του της 21ης Σεπτεμβρίου 2001, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δήλωσε ότι η τρομοκρατία αποτελεί πραγματική πρόκληση για τον κόσμο και για την Ευρώπη και ότι η καταπολέμησή της θα αποτελέσει στόχο προτεραιότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.(2) στις 19 Οκτωβρίου 2001, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δήλωσε ότι είναι αποφασισμένο να καταπολεμήσει την τρομοκρατία σε όλες τις μορφές της και παντού στον κόσμο και ότι θα συνεχίσει τις προσπάθειές του για να ενισχύσει τη συμμαχία της διεθνούς Κοινότητας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας σε όλες τις μορφές της, για παράδειγμα ενισχύοντας τη συνεργασία μεταξύ των λειτουργικών υπηρεσιών που είναι επιφορτισμένες με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας: Ευρωπόλ, Eurojust, υπηρεσίες πληροφοριών, αστυνομικές υπηρεσίες και δικαστικές αρχές.(3) είναι ουσιαστικής σημασίας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας να μπορούν να διαθέτουν όλες οι σχετικές υπηρεσίες τις πλέον πλήρεις και ενημερωμένες πληροφορίες, ανάλογα με τους τομείς της αρμοδιότητάς τους: οι εξειδικευμένες εθνικές υπηρεσίες των κρατών μελών, οι δικαστικές αρχές και οι αρμόδιες αρχές στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως η Ευρωπόλ και η Eurojust, έχουν επιτακτική ανάγκη πληροφοριών για να εκπληρώσουν επιτυχώς την αποστολή τους.(4) η απόφαση 2003/48/ΔΕΥ της 19ης Δεκεμβρίου 2002 αποτελεί ένα σημαντικό στάδιο. Η εμμονή της τρομοκρατικής απειλής και η πολυπλοκότητα του φαινομένου επιβάλουν εντατικές ανταλλαγές πληροφοριών. Το πεδίο εφαρμογής των ανταλλαγών πληροφοριών πρέπει να επεκταθεί σε όλα τα στάδια της ποινικής διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων των ποινικών καταδικών και σε όλα τα φυσικά και νομικά πρόσωπα, ομάδες ή οντότητες που αποτελούν το αντικείμενο έρευνας, δίωξης ή καταδίκης για τρομοκρατικό έγκλημα. Οι ανταλλαγές πληροφοριών πρέπει κυρίως να επεκταθούν στις ποινές που επιβάλλονται για αξιόποινες πράξεις που έχουν σχέση με την τρομοκρατία, στις εκπτώσεις από δικαιώματα λόγω καταδίκης και στο ποινικό ιστορικό.(5) δεδομένου ότι οι στόχοι της προβλεπόμενης δράσης είναι αδύνατον να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη και δύνανται συνεπώς, λόγω της απαιτούμενης αμοιβαιότητας, να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, η παρούσα απόφαση-πλαίσιο δεν υπερβαίνει τα απαραίτητα όρια για την επίτευξη αυτών των στόχων.(6) η παρούσα απόφαση σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις αρχές που αναγνωρίζονται από το Χάρτη θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας απόφασης νοούνται ως:(α) «τρομοκρατικά εγκλήματα»: τα εγκλήματα που αναφέρονται στα άρθρα 1 έως 3 της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 2002 σχετικά με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας [1];[1]  ΕΕ L 164 της 22.6.2002, σ.3.(β) «σύμβαση Ευρωπόλ», η σύμβαση της 26ης Ιουλίου 1995 για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας [2];[2]  ΕΕ C 316 της 27.11.1995, σ.2.(γ) «απόφαση σχετικά με την Eurojust», η απόφαση 2002/187/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 28ης Φεβρουαρίου 2002 για τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος [3].[3]  ΕΕ L 63 της 6.3.2002, σ.1.(δ) «ομάδα ή οντότητα»: οι «τρομοκρατικές ομάδες» κατά την έννοια του άρθρου 2 της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 13ης Ιουνίου 2002 καθώς και οι «ομάδες και οντότητες» που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που προσαρτάται στην κοινή θέση 2001/931/ΚΕΠΑ.Άρθρο 2Ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με τα τρομοκρατικά εγκλήματα1. Κάθε κράτος μέλος διορίζει, στο πλαίσιο των αστυνομικών υπηρεσιών του, εξειδικευμένη υπηρεσία η οποία, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, θα έχει πρόσβαση σε όλες τις πληροφορίες που αφορούν τις ποινικές έρευνες για τρομοκρατικά εγκλήματα και θα συγκεντρώνει αυτές τις πληροφορίες.2. Κάθε κράτος μέλος διορίζει είτε έναν εθνικό ανταποκριτή Eurojust για τα ζητήματα τρομοκρατίας είτε δικαστική ή άλλη αρμόδια κατάλληλη αρχή η οποία, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, θα έχει πρόσβαση σε όλες τις πληροφορίες που αφορούν τις ποινικές διαδικασίες και καταδίκες για τρομοκρατικά εγκλήματα και θα συγκεντρώνει αυτές τις πληροφορίες.3. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου τουλάχιστον οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 4σχετικά με τις ποινικές έρευνες, διώξεις ή καταδίκες για τρομοκρατικά εγκλήματα, οι οποίες συγκεντρώνονται από την αρμόδια αρχή, να διαβιβάζονται:-στην Ευρωπόλ, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και στο μέτρο που το επιτρέπουν οι διατάξεις της σύμβασης Ευρωπόλ, για να εξετασθούν σύμφωνα με το άρθρο 10 της εν λόγω σύμβασης, και κυρίως την παράγραφο 6, καθώς και-στην Eurojust, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και στο μέτρο που οι διατάξεις της απόφασης σχετικά με την Eurojust το επιτρέπουν, για να μπορεί η Eurojust να ασκεί τα καθήκοντά της.4. Οι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται σύμφωνα με την παράγραφο 3 είναι ακόλουθες:-τα δεδομένα που επιτρέπουν τον προσδιορισμό του σχετικού νομικού ή φυσικού προσώπου, ομάδας ή οντότητας.-οι δραστηριότητες που αποτελούν το αντικείμενο ερευνών και διώξεων, καθώς και οι ειδικές περιστάσεις τους.-ο χαρακτηρισμός του διωκόμενου εγκλήματος.-οι σχέσεις με άλλες συναφείς υποθέσεις.-οι αιτήσεις αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής, συμπεριλαμβανομένων των δικαστικών παραγγελιών, οι οποίες μπορούν να έχουν απευθυνθεί σε κάποιο άλλο κράτος μέλος ή να διατυπωθεί από κάποιο άλλο κράτος μέλος, καθώς και τα αποτελέσματά τους.-τα τρομοκρατικά εγκλήματα για τα οποία έχει καταδικαστεί το άτομο καθώς και οι ειδικές περιστάσεις τους.-οι επιβληθείσες ποινές καθώς και πληροφορίες ως προς την εκτέλεσή τους.-οι εκπτώσεις από δικαιώματα λόγω της καταδίκης.-το ποινικό ιστορικό.5. Επιπλέον, οι ακόλουθες πληροφορίες θα διαβιβάζονται στην Ευρωπόλ υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 2 :-η χρήση τεχνολογιών επικοινωνίας.-η απειλή την οποία αντιπροσωπεύει η ενδεχόμενη κατοχή όπλων μαζικής καταστροφής.6. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα έτσι ώστε κάθε πληροφορία που περιλαμβάνεται σε έγγραφο, φάκελο, πληροφοριακό στοιχείο, αντικείμενο ή άλλο αποδεικτικό μέσο, το οποίο έχει κατασχεθεί κατά τη διάρκεια ερευνών ή ποινικών διαδικασιών σε σχέση με τρομοκρατικά εγκλήματα να μπορεί να είναι άμεσα προσιτό στις αρχές άλλων ενδιαφερομένων κρατών μελών σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο ή τις ανάλογες διεθνείς νομικές πράξεις ή να τίθεται άμεσα στη διάθεσή τους όταν διεξάγονται ή υπάρχει ενδεχόμενο να διεξαχθούν έρευνες ή ασκούνται διώξεις σε σχέση με τρομοκρατικά εγκλήματα.Άρθρο 3Κοινές ομάδες έρευναςΤα κράτη μέλη λαμβάνουν, στις ενδεδειγμένες περιπτώσεις, τα απαραίτητα μέτρα για να δημιουργήσουν κοινές ομάδες έρευνας για την πραγματοποίηση ποινικών ερευνών για τρομοκρατικά εγκλήματα.Άρθρο 4Αιτήσεις αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής και εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεωνΚάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα έτσι ώστε οι αιτήσεις αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής και οι αιτήσεις αναγνώρισης και εκτέλεσης δικαστικών αποφάσεων οι οποίες υποβάλλονται από άλλο κράτος μέλος σε σχέση με τρομοκρατικά εγκλήματα να εξετάζονται επειγόντως και να τους χορηγείται προτεραιότητα.Άρθρο 5Κατάργηση υφιστάμενων διατάξεωνΗ απόφαση 2003/48/ΔΕΥ καταργείται.Άρθρο 6Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ... την ημέρα μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος