CELEX: 21975A0404(02)
Language: nl
Date: 1975-03-18 00:00:00
Title: Overeenkomst tot verlenging van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko

4 . 4 . 75                        Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                               Nr. L 84/ 13
                                                  OVEREENKOMST
           tot verlenging van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt
           gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Ma­
                                                         rokko
           DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
           enerzijds,
           ZIJNE MAJESTEIT DE KONING VAN MAROKKO,
           anderzijds,                                                                               v
           OVERWEGENDE dat de op 31 maart 1969 te Rabat ondertekende Overeenkomst waarbij een Asso­
           ciatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk
           Marokko op 31 augustus 1974 verstrijkt ;
           OVERWEGENDE dat de Partijen bij deze Overeenkomst zich ten doel gesteld hebben , te onder­
           handelen over een nieuwe overeenkomst op een bredere basis welke, behalve een preferentiële rege­
           ling voor het handelsverkeer, ook andere maatregelen betreffende de samenwerking omvat ;
           VASTSTELLENDE dat de onderhandelingen die momenteel gaande zijn niet binnen de gestelde
           termijnen konden worden voltooid ;
           HEBBEN BESLOTEN de huidige Overeenkomst te verlengen tot aan de inwerkingtreding van de
           nieuwe overeenkomst , doch uiterlijk tot en met 31 augustus 1975, en hebben te dien einde als ge :
           volmachtigden aangewezen :
           DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :
           de heer Brendan DILLON ,
           Buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur,
           Permanente Vertegenwoordiger van Ierland ,
           Voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers ;
           de heer Jean DURIEUX ,
           Directeur bij het Directoraat-generaal voor Ontwikkeling en Samenweiking van de Commissie van
           de Europese Gemeenschappen ;
           ZIJNE MAJESTEIT DE KONING VAN MAROKKO :
           de heer Ahmed BENKIRANE ,
           Buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur,
           Hoofd van de Vertegenwoordiging van het Koninkrijk Marokko bij de Europese Economische Ge­
           meenschap ;
            DIE , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten ,
           OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :
                                                        Artikel 1
           Artikel 14 , lid 1 , van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tus­
           sen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko wordt als volgt
           gelezen :
 ---pagebreak--- Nr. L 84/ 14                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              4 . 4 . 75
                   „ 1 . Deze Overeenkomst is van toepassing tot aan de datum van inwerkingtreding
                   van de nieuwe overeenkomst op een bredere basis, doch uiterlijk tot en met 31
                   augustus 1975 ."
                                                       Artikel II
             Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de da­
             tum waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de
             voltooiing van de daartoe vereiste procedures.
                                                       Artikel III
             Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren , in de Deense, de Duitse, de Engel­
             se, de Franse , de Italiaanse, de Nederlandse taal en in de Arabische taal , zijnde alle teksten
             gelijkelijk authentiek .
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale .
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Abkommen gesetzt .
             In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below
             this Agreement .
             En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont appose leurs signatures au bas du
             présent accord .
             In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presen­
             te accordo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
             Overeenkomst hebben gesteld .
             Udfærdiget i Bruxelles, den fjortende februar nitten hundrede og femoghalvfjerds .
             Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Februar neunzehnhundertfünfundsiebzig.
             Done at Brussels on the fourteenth day of February in the year one thousand nine hun­
             dred and seventy-five .
             Fait a Bruxelles, le quatorze fevrier mil neuf cent soixante-quinze .
             Fatto a Bruxelles, addi quattordici febbraio millenovecentosettantacinque .
             Gedaan te Brussel , de veertiende februari negentienhonderdvijfenzeventig.
 ---pagebreak--- 4 . 4 . 75                       Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 84/ 15
           For Rådet for De europæiske Fællesskaber
           lm Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften
           For the Council of the European Communities
           Pour le Conseil des Communautés europeennes
           Per il Consiglio delle Comunità europee
           Voor de Raad der Europese Gemeenschappen
           Med forbehold af at Fællesskabet først bliver endeligt forpligtet efter at have givet den an­
           den kontraherende part meddelelse om gennemførelsen af de i henhold til Traktaten om
           oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskabet krævede procedurer, især høring af
           Europa-Parlamentet .
           Mit dem Vorbehalt, daß für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft erst dann endgültig
           eine Verpflichtung besteht, wenn sie der anderen Vertragspartei notifiziert hat, daß die
           durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vorgeschrie­
           benen Verfahren , namentlich die Anhörung des Europäischen Parlaments, stattgefunden
           haben .
           With the reserve that the Community shall only be finally bound after notification to the
           other Contracting Party of the completion of the procedures required by the Treaty esta­
           blishing the European Economic Community and in particular the consultation of the
           Parliament .
           Sous réserve que la Communauté économique europeenne ne sera définitivement engagee
           qu'après notification à l'autre partie contractante de l'accomplissement des procédures re­
           quises par le traité instituant la Communauté économique européenne et notamment la
           consultation de l'Assemblée .
           Con riserva che la Comunità economica europea sarà definitivamente vincolata soltanto
           dopo la notifica all'altra parte contraente dell'espletamento delle, procedure richieste dal
           trattato che istituisce la Comunità economica europea e, in particolare, dell'avvenuta con­
           sultazione del Parlamento europeo .
           Onder voorbehoud dat de Europese Economische Gemeenschap eerst definitief gebonden
           zal zijn na kennisgeving aan de andere Overeenkomstsluitende Partij van de vervulling
           der door het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vereiste
           procedures, met name van de raadpleging van het Europese Parlement .
 ---pagebreak--- Nr. L 84/ 16                   Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen 4 . 4 . 75
             For Hans Majestæt Kongen af Marokko
             Für Seine Majestät den König von Marokko
             On behalf of His Majesty the King of Morocco
             Pour Sa Majeste le roi du Maroc
             Per sua Maesta il Re del Marocco
             Voor Zijne Majesteit de Koning van Marokko