CELEX: 62007CA0545
Language: lt
Date: 2009-03-05 00:00:00
Title: Byla C-545/07: 2009 m. kovo 5 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Apis-Hristovich EOOD prieš Lakorda AD (Sofiyski gradski sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) (Direktyva 96/9/EB — Duomenų bazių teisinė apsauga — Sui generis teisė — Duomenų bazės turinio gavimas, tikrinimas ar pateikimas — Perkėlimas — Esminė duomenų bazės turinio dalis — Oficialių teisinių duomenų elektroninė bazė)

1.5.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 102/7
            
         2009 m. kovo 5 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Apis-Hristovich EOOD prieš Lakorda AD (Sofiyski gradski sad (Bulgarija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą)
   (Byla C-545/07) (1)
   
   (Direktyva 96/9/EB - Duomenų bazių teisinė apsauga - Sui generis teisė - Duomenų bazės turinio gavimas, tikrinimas ar pateikimas - Perkėlimas - Esminė duomenų bazės turinio dalis - Oficialių teisinių duomenų elektroninė bazė)
   2009/C 102/10
   Proceso kalba: bulgarų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   Sofiyski gradski sad
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Apis-Hristovich EOOD
   
      Atsakovė: Lakorda AD
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą – Sofijos miesto teismas – 1996 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/9/EB dėl duomenų bazių teisinės apsaugos (OL L 77, p. 20; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 15 t., p. 459) – Perkėlimo ir panaudojimo sąvokos – Valstybės narės teisės aktų ir teismų praktikos teisinė duomenų bazė.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               Sąvokų „nuolatinis perkėlimas“ ir „laikinas perkėlimas“ atskyrimas 1996 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 96/9/EB dėl duomenų bazių teisinės apsaugos 7 straipsnio prasme pagrįstas iš saugomos duomenų bazės perkeltų duomenų saugojimo kitoje, ne šios duomenų bazės laikmenoje trukmės kriterijumi. Perkėlimo minėto 7 straipsnio prasme iš elektroniniu būdu prieinamos saugomos duomenų bazės momentas atitinka duomenų, kurie yra perkėlimo veiksmo objektas, įrašymo į kitą, ne šios duomenų bazės laikmeną momentą. Ši perkėlimo sąvoka nepriklauso nuo nagrinėjamo veiksmo vykdytojo siekiamo tikslo, galimų jo padarytų perkeltų duomenų turinio pakeitimų bei nagrinėjamų duomenų bazių galimų organizacinės struktūros skirtumų.
               Aplinkybę, kad materialūs ir techniniai požymiai, būdingi vieno gamintojo saugomos duomenų bazės turiniui, taip pat aptinkami kito gamintojo duomenų bazės turinyje, galima aiškinti kaip perkėlimo Direktyvos 96/9 7 straipsnio prasme įrodymą, nebent šį sutapimą galima paaiškinti kitais veiksniais nei perkėlimas iš vienos duomenų bazės į kitą. Vien fakto, jog vienos duomenų bazės gamintojo iš visuomenei neprieinamų šaltinių gauti duomenys taip pat aptinkami kito gamintojo duomenų bazėje, nepakanka tokiam perkėlimui įrodyti, tačiau toks faktas gali būti perkėlimo požymis.
               Abiejų elektroninių duomenų bazių valdymui naudojamų kompiuterio programų pobūdis nėra vertinamas nustatant perkėlimo Direktyvos 96/9 7 straipsnio prasme faktą.
            
         
               2.
            
            
               Direktyvos 96/9 7 straipsnį reikia aiškinti taip, kad kai bendra duomenų visuma sudaryta iš atskirų pogrupių, siekiant nustatyti duomenų bazės turinio kiekybiniu požiūriu esminės dalies perkėlimo ir (arba) panaudojimo faktą minėto straipsnio prasme, tariamai perkeltų ir (arba) panaudotų kurio nors iš šių pogrupių duomenų kiekį reikia palyginti su bendru šio pogrupio turinį sudarančių duomenų kiekiu, jei pats šis pogrupis sudaro duomenų bazę, atitinkančią sui generis teisės apsaugos suteikimo sąlygas. Priešingu atveju ir jei minėta duomenų visuma pati sudaro tokią saugomą duomenų bazę, reikia lyginti iš įvairių šiai visumai priklausančių pogrupių tariamai perkeltų ir (arba) panaudotų duomenų kiekį su bendru šios visumos duomenų kiekiu.
               Aplinkybė, kad iš sui generis teisės saugomos duomenų bazės tariamai perkelti ir (arba) panaudoti duomenys jos gamintojo buvo gauti iš viešai neprieinamų šaltinių, atsižvelgiant į šiems duomenims rinkti iš minėtų šaltinių panaudotų žmogiškųjų, techninių ir finansinių priemonių svarbą, gali turėti įtakos šių duomenų pripažinimui kokybiniu požiūriu esmine atitinkamos duomenų bazės turinio dalimi Direktyvos 96/9 7 straipsnio prasme.
               Dalies duomenų bazėje esančių duomenų oficialus pobūdis ir prieinamumas visuomenei neatleidžia nacionalinio teismo nuo pareigos patikrinti, siekiant nustatyti esminės šios duomenų bazės turinio dalies perkėlimą ir (arba) panaudojimą, ar iš minėtos duomenų bazės tariamai perkelti ir (arba) panaudoti duomenys kiekybiniu požiūriu sudaro esminę šios duomenų bazės bendro turinio dalį, arba prireikus patikrinti, ar jie sudaro tokią esminę dalį kokybiniu požiūriu, nes jiems rinkti, tikrinti ir pateikti buvo padaryta gana didelių žmogiškųjų, techninių ir finansinių investicijų.
            
         
      (1)  OL C 51, 2008 2 23.