CELEX: 62009CA0074
Language: sk
Date: 2010-07-15 00:00:00
Title: Vec C-74/09: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z  15. júla 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour de cassation — Belgicko) — Bâtiments et Ponts Construction SA, WISAG Produktionsservice GmbH, predtým ThyssenKrupp Industrieservice GmbH/Berlaymont 2000 SA (Verejné zmluvy na zhotovenie prác — Smernica 93/37/EHS — Článok 24 — Dôvody vylúčenia — Povinnosti týkajúce sa platenia príspevkov na sociálne zabezpečenie a daní — Povinnosť zápisu uchádzačov, pod hrozbou vylúčenia —  „Registračná komisia“ a jej právomoci — Preskúmavanie platnosti osvedčení vydaných príslušnými orgánmi členského štátu sídla zahraničných uchádzačov)

11.9.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 246/6
            
         Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 15. júla 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour de cassation — Belgicko) — Bâtiments et Ponts Construction SA, WISAG Produktionsservice GmbH, predtým ThyssenKrupp Industrieservice GmbH/Berlaymont 2000 SA
   (Vec C-74/09) (1)
   
   (Verejné zmluvy na zhotovenie prác - Smernica 93/37/EHS - Článok 24 - Dôvody vylúčenia - Povinnosti týkajúce sa platenia príspevkov na sociálne zabezpečenie a daní - Povinnosť zápisu uchádzačov, pod hrozbou vylúčenia - „Registračná komisia“ a jej právomoci - Preskúmavanie platnosti osvedčení vydaných príslušnými orgánmi členského štátu sídla zahraničných uchádzačov)
   2010/C 246/09
   Jazyk konania: francúzština
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Cour de cassation
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Navrhovateľky: Bâtiments et Ponts Construction SA, WISAG Produktionsservice GmbH, predtým ThyssenKrupp Industrieservice GmbH
   
      Odporkyňa: Berlaymont 2000 SA
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Cour de cassation (Belgicko) — Výklad článku 24 ods. 2 smernice Rady 93/37/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác (Ú. v. ES L 199, s. 54; Mim. vyd. 06/002, s. 163), ako aj článkov 49 ES a 50 ES — Verejné obstarávanie — Vnútroštátna právna úprava, ktorá povoľuje na jednej strane obstarávateľovi vylúčiť z verejného obstarávania uchádzača z dôvodu, že nie je zaregistrovaný v tomto členskom štáte, hoci uchádzač predložil rovnocenné osvedčenia vydané orgánmi iného členského štátu, a na druhej strane podriadiť tieto osvedčenia na preskúmanie platnosti — Zlučiteľnosť tejto právnej úpravy s ustanoveniami už citovaného práva Spoločenstva
   
      Výrok rozsudku
   
   
               1.
            
            
               Právo Únie sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá zhotoviteľovi so sídlom v inom členskom štáte ukladá na účely udelenia verejnej zákazky v členskom štáte obstarávateľa povinnosť byť v tomto členskom štáte držiteľom registrácie týkajúcej sa neexistencie dôvodov vylúčenia vymenovaných v článku 24 prvom odseku smernice Rady 93/37/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác, pod podmienkou, že takáto povinnosť nebráni účasti zhotoviteľa na predmetnom verejnom obstarávaní, ani ju neodďaľuje a ani nie je spojená s nadmernými administratívnymi nákladmi a že má za cieľ iba overenie odborných vlastností uchádzača v zmysle tohto ustanovenia.
            
         
               2.
            
            
               Právo Únie sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, podľa ktorej je overovaním osvedčení vydaných zhotoviteľovi z iného členského štátu daňovými orgánmi a orgánmi sociálneho zabezpečenia tohto štátu poverený iný orgán než obstarávateľ, ak:
               
                           —
                        
                        
                           sa tento orgán skladá z väčšej časti z osôb menovaných organizáciami zamestnávateľov a zamestnancov z odvetvia stavebníctva provincie, v ktorej sa vykonáva predmetné verejné obstarávanie, a ak
                        
                     
                           —
                        
                        
                           táto právomoc zahŕňa vecné preskúmanie platnosti uvedených osvedčení.
                        
                     
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 102, 1.5.2009.