CELEX: 31999D0526
Language: bg
Date: 1999-07-14 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 14 юли 1999 година относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти и продукти от аквакултури с произход от Панама (нотифицирано под номер C(1999) 2058) (текст от значение за ЕИП)

Важна правна забележка

|

31999D0526

Официален вестник n° L 203 , 03/08/1999 стр. 0058 - 0062 специално чешко издание глава 3 том 26 стр. 230  - 234 специално испанско издание глава 3 том 26 стр. 230  - 234 специално унгарско издание глава 3 том 26 стр. 230  - 234 специално литвийско издание глава 3 том 26 стр. 230  - 234 LV.ES глава 3 том 26 стр. 230  - 234 MT.ES глава 3 том 26 стр. 230  - 234 PL.ES глава 3 том 26 стр. 230  - 234 SK.ES глава 3 том 26 стр. 230  - 234 специално словенско издание глава 3 том 26 стр. 230  - 234

		19990714Решение на Комисиятаот 14 юли 1999 годинаотносно определяне на специални условия за внос на рибни продукти и продукти от аквакултури с произход от Панама(нотифицирано под номер C(1999) 2058)(текст от значение за ЕИП)(1999/526/ЕО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива 91/493/EИО на Съвета от 22 юли 1991 г. за определяне на здравните изисквания за производството и пускането на пазара на рибни продукти [1], последно изменена с Директива 97/79/EC на Съвета [2], и по-специално член 11 от нея,(1) като има предвид, че екип от експерти на Комисията е извършил посещение за инспекция в Панама, за да потвърди условията, при които се произвеждат, съхраняват и изпращат рибни продукти в Общността;(2) като има предвид, че разпоредбите на законодателството на Панама относно здравната инспекция и мониторинга на рибните продукти могат да се считат за еквивалентни на установените с Директива 91/493/EИО;(3) като има предвид, че в Панама Departemento de Protección de Alimentos (DPA) del Ministerio de Salud е способно ефективно да проверява прилагането на действащото законодателство;(4) като има предвид, че процедурата по получаване на здравния сертификат, посочен в член 11, параграф 4, буква a) от Директива 91/493/ЕИО, трябва също да отговаря на определението на образец за сертификат, на минималните изисквания, които се отнасят до езика/езиците, на който/които той трябва да е съставен, и ранга на лицето, оправомощено да го подпише;(5) като има предвид, че в съответствие с член 11, параграф 4, буква б) от Директива 91/493/ЕИО следва да се постави маркировка на опаковките с рибни продукти, на която да е посочено името на третата страна и одобрението/регистрационният номер на предприятието, кораба фабрика, хладилния склад или хладилния кораб по произход;(6) като има предвид, че в съответствие с член 11, параграф 4, буква в) от Директива 91/493/ЕИО, трябва да се състави списък на одобрени/регистрирани предприятия, кораби фабрики или хладилни складове; като има предвид, че трябва да се състави списък на хладилни кораби, регистрирани по смисъла на Директива 92/48/ЕИО [3]; като има предвид, че този списък трябва да бъде съставен на базата на кореспонденция от DPA до Комисията; като има предвид, че следователно DPA трябва да осигури съответствие с разпоредбите, установени за тази цел в член 11, параграф 4 от Директива 91/493/ЕИО;(7) като има предвид, че DPA е предоставил официални гаранции по отношение на съответствие с правилата, установени в глава V от приложението към Директива 91/493/ЕИО, и които се отнасят до изпълнението на изискванията, еквивалентни на установените с посочената директива, за одобрение или регистриране на предприятия, кораби фабрики, хладилни складове или хладилни кораби по произход;(8) като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Departemento de Protección de Alimentos (DPA) del Ministerio de Salud е компетентният орган в Панама за проверка и сертифициране на съответствието на рибните продукти и аквакултурите с изискванията на Директива 91/493/ЕИО.Член 2Рибните продукти и аквакултурите с произход от Панама трябва да отговарят на следните условия:1. Всяка пратка трябва да бъде придружена от номериран оригинален здравен сертификат, надлежно попълнен, подписан, датиран и състоящ се от един лист в съответствие с образеца в приложение A към настоящото решение.2. Продуктите трябва да идват от одобрени предприятия, кораби фабрики, хладилни складове или регистрирани хладилни кораби, изброени в приложение Б към настоящото решение.3. Освен в случая на замразени рибни продукти в насипно състояние, които са предназначени за производството на консервирани храни, върху всички опаковки трябва да бъдат отпечатани думата "Панама" и номерът на одобрението/регистрацията на предприятието, кораба фабрика, хладилния склад или хладилния кораб с незаличими букви.Член 31. Сертификатите, посочени в член 2, параграф 1 трябва да бъдат съставени на поне един официален език на държавата-членка, в която се извършват проверките.2. Сертификатите трябва да съдържат името, длъжността и подписа на представителя на DPA и неговия официален печат в цвят, различен от този на останалите данни.Член 4Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 14 юли 1999 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 15.[2] ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 31.[3] ОВ L 187, 7.7.1992 г., стр. 41.--------------------------------------------------19990714ПРИЛОЖЕНИЕ A+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------19990714ПРИЛОЖЕНИЕ БI. СПИСЪК НА ОДОБРЕНИ ПРЕДПРИЯТИЯНомер | Наименование | Адрес |59 P | Caribbean Sea Food Export | San Francisco |66 P | Grupo Panalang Union | San Francisco |77 P | Vigomar SA | Aguadulce |60 P | Altrix de Panamá SA | Aguadulce |52 P | Agromarina | Aguadulce |73 P | Empacadora Alimenticas/Empak Food | Puerto Vacamont |65 P | Mariscos Islas de la Perlas | Puerto Vacamont |49 P | Productos Océanos SA | Ciudad de Panamá |81 P | Oceanic Export Corp./Oceanic Products | Pueblo Nuevo |75 P | Aquachame SA | Chame, El Líbano |II. СПИСЪК НА РЕГИСТРИРАНИ ХЛАДИЛНИ КОРАБИНомер | Наименование | Пристанище |106 BC | M/V Amazonas | |101 BC | Txori Aundi | Panamá |105 BC | Juan María Soroa | Panamá |126 BC | Nave The Fisher | Panamá |129 BC | Nave The Valiant | Panamá |125 BC | Nave Nao | |109 BFRIG | M/V Montesol | |108 BFRIG | M/V Montelaura | |107 BFRIG | M/V Montecruz | |127 BFRIG | Platte Reefer | |130 BFRIG | Plaslin Reefer | |III. СПИСЪК НА ОДОБРЕНИ КОРАБИ ФАБРИКИНомер | Наименование | Пристанище |102 BF | Cheung Shing | |--------------------------------------------------