CELEX: 31964L0427
Language: es
Date: 1964-07-07 00:00:00
Title: Directiva 64/427/CEE del Consejo, de 7 de julio de 1964, relativa a las modalidades de medidas transitorias en el ámbito de las actividades por cuenta propia de transformación correspondientes a las clases 23 a 40 de la CITI (Industria y artesanía)

Avis juridique important

|

31964L0427

Directiva 64/427/CEE del Consejo, de 7 de julio de 1964, relativa a las modalidades de medidas transitorias en el ámbito de las actividades por cuenta propia de transformación correspondientes a las clases 23 a 40 de la CITI (Industria y artesanía)  

Diario Oficial n° 117 de 23/07/1964 p. 1863 - 1870 Edición especial en finés : Capítulo 6 Tomo 1 p. 0022  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1963-1964 p. 0139  Edición especial sueca: Capítulo 6 Tomo 1 p. 0022  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1963-1964 p. 0148  Edición especial griega: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0038  Edición especial en español: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0043  Edición especial en portugués: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0043 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 7 de julio de 1964    relativa a las modalidades de medidas transitorias   en el ámbito de las actividades por cuenta propia de   transformación correspondientes a las clases 23 - 40   de la CITI     ( Industria y artesanía )     ( 64/427/CEE )    EL CONSEJO DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ,    Visto el Trato constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , el apartado 2 de su   artículo 54 , su artículo 57 , el apartado 2 de   su artículo 63 y su artículo 66 ,    Visto el programa general para la supresión de las   restricciones a la libertad de establecimiento (1) y ,   en particular , los párrafos 2 y 3 de su Título V ,    Visto el programa general para la supresión de las   restricciones a la libertad de prestación de   servicios (2) y , en particular , los párrafos 2 y 3   de su Título VI ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (3) ,    Visto el dictamen del Comité Económico y Social (4) ,    Considerando que los programas generales preven , además   de la supresión de las restricciones , la obligación   de examinar si dicha supresión tendrá que ir   precedida , acompañada o seguida del reconocimiento   mutuo de diplomas , certificados y otros títulos ,   así como la coordinación de las disposiciones   legales , reglamentarias y relativas a las actividades   referidas y a su ejercicio , y si , llegado el caso ,   habrá que adoptar medidas transitorias en tanto no   tenga lugar dicho reconocimiento o coordinación ;    Considerando que , respecto al sector de las   actividades de transformación de la industria y de   la artesanía , en todos los Estados miembros no se   imponen condiciones para acceder a las referidas   actividades y a su ejercicio ; que la definición   de artesanía y , por consiguiente , su delimitación   en relación con la industria difieren en cada Estado   miembro ; que , por otra parte , respecto a las   actividades artesanales , existen tanto la libertad   de acceso y de ejercicio , como disposiciones rigurosas   en las que se exige la posesión de un título para   ser admitido en la profesión ;    Considerando que , cuando se aprobaron los programas   generales , el Consejo comprobó que , con respecto a la   artesanía , en materia de coordinación y   reconocimiento , se planteaban problemas cuya solución   requería una preparación minuciosa ;    Considerando que , por consiguiente , no es posible   proceder a la referida coordinación al propio tiempo   que a la supresión de las discriminaciones ; que se   tendrá que proceder a tal coordinación más   adelante ;    Considerando , no obstante , que a falta de esta   coordinación inmediata , parece conveniente facilitar   la realización de la libertad de establecimiento y de   la libre prestación de servicios en las referidas   actividades mediante la adopción de medidas   transitorias como las previstas por los programas   generales , para evitar , ante todo , perjuicios   anormales a los nacionales de los Estados miembros   en los que el acceso a tales actividades no dependa de   ninguna condición ;    Considerando que , para prevenir tal consecuencia ,   las medidas transitorias habrán de consistir   principalmente en aceptar como condición suficiente ,   respecto al acceso a las referidas actividades en el Estado   receptor en los que tal actividad esté sujeta a   reglamentación , el ejercicio efectivo de la   profesión en el país de procedencia durante un   período razonable y suficientemente próximo en el   tiempo , cuando no sea necesario poseer una formación   previa que garantice que el beneficiario posee de   conocimientos profesionales equivalentes a los que se   exigen a los nacionales ;    Considerando que , procede prever , respecto a los   Estados en los que el acceso a las referidas actividades   no este sujeto a reglamentación alguna , la   posibilidad de que se autorice a estos a exigir ,   respecto a una o varias actividades , a los nacionales   de los otros Estados miembros , la prueba de su   calificación profesional para ejercer la referida   actividad en el país de procedencia , con el fin de   evitar , en especial , en dichos Estados , un aflujo   desproporcionado de personas que no hubieran satisfecho   las condiciones de acceso y de ejercicio exigidas por   el país de procedencia ;    Considerando que , no obstante , tales autorizaciones   solo podrán admitirse con gran prudencia , toda vez   que serían susceptibles , en caso de aplicación   demasiado general , de obstaculizar la libre circulación ;   que conviene , por tanto , imponer limitaciones en   el tiempo y en su ámbito de aplicación y   encomendar a la Comisión , a semejanza con lo   que el Tratado dispone en materia de gestión   de claúsulas de salvaguardia , cometido de autorizar   su aplicación ;    Considerando que las medidas previstas en la presente   Directiva dejarán de estar justificadas cuando se   realize la coordinación de las condiciones de acceso   a la actividad de que se trate y a su ejercicio , así   como el reconocimiento mutuo de diplomas , certificados   y otros títulos obligatorios .    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    1 . Los Estados miembros adoptarán , de acuerdo   con las condiciones que se indican más adelante , las   medidas transitorias que a continuación se indican   respecto al establecimiento en su territorio de las   personas físicas y de las sociedades a que se refiere   el Título I de los programas generales así como en lo   referente a la prestación de servicios por estas   personas y sociedades , en adelante denominadas   beneficiarios , respecto al sector de las actividades   por cuenta propia de transformación .    2 . Las referidas actividades serán aquellas que se   aplicará la Directiva del Consejo , de 7 de julio de   1964 , relativa a la realización de la libertad de   establecimiento y de la libre prestación de servicios   respecto a las actividades por cuenta propia de   transformación correspondientes a las clases 23 - 40   de la CITI ( Industria y artesanía ) .    Artículo 2    Los Estados miembros , en los que solo se pueda tener   acceso a alguna de las actividades contempladas en el   apartado 2 del artículo 1 y ejercer dicha actividad si   se cumplen determinadas condiciones de calificación ,   velarán para que se informe al beneficiario que así   lo solicite , antes de establecerse o antes de   comenzar a ejercer una actividad temporal , acerca de la   reglamentación en la que quedará encuadrada , dada   su naturaleza , la profesión que se proponga ejercer .    Artículo 3    Cuando , en su Estado miembro , el acceso a alguna de   las actividades mencionadas en el apartado 2 del   artículo 1 , o su ejercicio , esté subordinada a la   posesión de conocimientos y aptitudes generales ,   comerciales o profesionales , el Estado miembro admitirá   como prueba suficiente de dichos conocimientos y aptitudes   el ejercicio efectivo en otro Estado miembro de   la referida actividad :    a ) sea durante seis años consecutivos , a título   independiente o en calidad de directivo encargado de la   gestión de la empresa ,    b ) sea durante tres años consecutivos , a título   independiente o en calidad de directivo encargado de la   gestión de la empresa , cuando el beneficiario pueda   probar que ha recibido , respecto a la profesión de que   se trate , una formación previa de , al menos tres   años , sancionada por un certificado reconocido por   el Estado o que se estime plenamente válido por un   organismo profesional competente ;    c ) sea durante tres años consecutivos a título   independiente cuando el beneficiario pueda probar que ha   ejercido a título dependiente la profesión de que se   trate durante cinco años , como mínimo ;    d ) sea durante cinco años consecutivos , en funciones   de dirección , de los que , al menos , tres años se   hayan dedicado a funciones técnicas que entrañen la   responsabilidad de , cuando menos , un sector de la   empresa , cuando el beneficiario pueda probar que ha   recibido , respecto a la profesión de que se trate ,   una formación previa de , al menos tres años ,   sancionada por un certificado reconocido por el Estado   o que se estime plenamente válido por un organismo   profesional competente .    En los casos previstos letras a ) y c ) dicha actividad   no deberá haber cesado en los diez años anteriores   a la fecha de prestación de la solicitud a que se   refiere el apartado 3 del artículo 4 .    Artículo 4    Respecto a la aplicación del artículo 3 :    1 . Los Estados miembros en que el acceso a alguna   de las profesiones que se enumeran en el apartado 2 del   artículo 1 , o su ejercicio , dependa de la posesión   de conocimientos y de aptitudes generales , comerciales   o profesionales , informarán con ayuda de la Comisión ,   a los demás Estados miembros acerca de las   características esenciales de la profesión   ( descripción de la actividad de estas profesiones ) .    2 . La autoridad competente designada , a tal fin , por   el país de procedencia , certificará acerca de las   actividades profesionales que se hayan efectivamente   ejercido por los beneficiarios así como de su   duración . La certificación se elaborará en función   del historial profesional comunicado por el Estado   miembro , en el que el beneficiario desee ejercer   la profesión de manera permanente o temporal .    3 . El Estado miembro receptor concederá la   autorización para ejercer la actividad de que se trate ,   previa solicitud de la persona interesada , cuando la   actividad certificada concuerde con los elementos   esenciales del historial profesional comunicado en   virtud del apartado 1 y se cumplan , eventualmente ,   las demás condiciones previstas por su reglamentación .    Artículo 5    1 . Cuando , en un Estado miembro , el acceso a alguna   de las actividades mencionadas en el apartado 2 del   artículo 1 , o su ejercicio , no dependa de la   posesión de conocimientos y aptitudes generales ,   comerciales o profesionales , el Estado podrá , cuando   se planteen dificultades graves a resultas de la   aplicación de la directiva del Consejo a que se   refiere el apartado 2 del artículo 1 , solicitar a la   Comisión autorización , por un período limitado y   respecto a una o varias actividades determinadas , para   exigir a los nacionales de los demás Estados miembros   que deseen ejercer dichas actividades en su territorio   la prueba de que poseen las condiciones de capacidad   requeridas , para ejercerlas en el país de   procedencia .    Esta faculta no podrá ejercitarse respecto a las   personas en cuyo país de procedencia el acceso a las   referidas actividades no dependa de la prueba relativa   a la posesión de determinados conocimientos , ni respecto   a las que residan en el país receptor , durante al   menos cinco años .    2 . A petición debidamente justificada del Estado   miembro interesado , la Comisión establecerá ,   sin demora , las condiciones y modalidades de   aplicación de la autorización a que se refiere el   apartado 1 del presente artículo .    3 . Cuando surjan dificultades graves como consecuencia   de la aplicación de la directiva del Consejo a que   se refiere el apartado 2 del artículo 1 , el Gran   Ducado de Luxemburgo podrá ser autorizado por la   Comisión , durante el tiempo y en las condiciones   que ésta determine , a suspender la aplicación de   las disposiciones previstas en el artículo 3 de la   presente Directiva respecto a una o varias actividades   determinadas .    Artículo 6    Las disposiciones de la presente Directiva seguirán   siendo aplicables hasta la entrada en vigor de las   prescripciones para la coordinación de las   reglamentaciones nacionales relativas al acceso a las   referidas actividades y a su ejercicio .    Artículo 7    Los Estados miembros designarán , en el plazo previsto   en el artículo 8 , las autoridades y organismos   competentes para la expedición de los referidos   certificados , e informarán de ello inmediatamente a   los otros Estados miembros y a la Comisión .    Artículo 8    Los Estados miembros aplicarán las medidas necesarias   para cumplir la presente Directiva en un plazo de seis   meses a partir del día de la notificación e   información de ello inmediatamente a la Comisión .    Artículo 9    Los Estados miembros velarán para que se   comunique a la Comisión el texto de las disposiciones   básicas de Derecho interno que adopten en el ámbito   regulado por la presente Directiva .    Artículo 10    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 7 de julio de 1964 .    Por el Consejo    Kurt SCHMUECKER    El Presidente    (1) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 36/62 .    (2) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 32/62 .    (3) DO n º 82 de 12 . 12 . 1963 , p. 2895/63 .    (4) DO n º 117 de 23 . 7 . 1964 , p. 1869/84 .