CELEX: 31992R1468
Language: it
Date: 1992-06-05 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1468/92 della Commissione, del 5 giugno 1992, relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare

6. 6. 92                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 155/7
                            REGOLAMENTO (CEE) N. 1468/92 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 5 giugno 1992
                           relativo a varie forniture di cereali a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              considerando che e stato constatato che, per motivi logi­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica              stici, non è possibile aggiudicare alcune forniture in occa­
                                                                    sione del primo e del secondo periodo di presentazione
europea,
                                                                    delle offerte ; che, per evitare di ripetere la pubblicazione
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del            dei bandi di gara, è opportuno indire un terzo periodo per
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione           la presentazione delle offerte,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di                                       Articolo 1
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         memente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e
                                                                    alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        delle partite avviene mediante gara.
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 27 336 t         Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
di cereali ;                                                        di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­          che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
                                                                    zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                  sua offerta.
n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­                                     Articolo 2
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;
che è necessario precisare in particolare i termini e le            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
condizioni di fornitura nonché la procedura da seguire              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
per determinare le spese che ne derivano ;                          Comunità europee.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 5 giugno 1992.
                                                                              Per la Commissione
                                                                               Ray MAC SHARRY
                                                                          Membro della Commissione
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
j2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
0 GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
¥) GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 155/8                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       6. 6. 92
                                                            ALLEGATO I
                                                            LOTTO A e B
             1 . Azioni n. (') : da 227/92 a 232/92 e da 234/92 a 242/92 (A); da 243/92 a 247/92 (B).
             2. Programma : 1992.
             3. Beneficiario Q : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
             4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : riso lavorato (codice prodotto 1006 30 92 900).
             7. Caratteristiche e qualità della merce (') 0 (6) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.A.1 . f).
             8. Quantitativo globale : 4 782 t (1 1 477 t di cereali).
             9. Numero dei lotti : 2 (A : 2 978 t ; B : 1 804 t), vedi allegato II.
           10. Condizionamento e marcatura (9) (l0) (") : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIA.2.a) e IIA.3.
                 Iscrizioni nelle lingue : spagnola da (227/92 a 232/92 e da 243/92 a 245/92) ; francese (da 234/92 a
                 237/92, da 239/92 a 242/92 e 246/92) ; inglese (238/92) e portoghese (247/92).
                 Iscrizioni supplementari sull'imballaggio : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 31 . 7. 1992.
           18. Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 6. 1992, ore 12.
           21 . A. In caso di seconda gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 7. 1992, ore 12 ;
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 29. 7 al 14. 8 . 1992 ;
                      c) data limite per la fornitura : —
                 B. In caso di terzo gara :
                      a) scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 7. 1 992, ore 1 2 ;
                      b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 12 al 28. 8 . 1992 ;
                      c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte (4) :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8) : restituzione applicabile 1 1.6. 1992, fissata dal rego­
                 lamento (CEE) n. 1357/92 della Commissione (GU n. L 145 del 27. 5. 1992, pag. 62).
 ---pagebreak--- 6. 6. 92                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        N. L 155/9
                                                             LOTTO C
           1 . Azione n.('): da 277/92 a 283/92.
           2. Programma : 1992.
           3. Beneficiario f) : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
           4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
           5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
           6. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero.
           7. Caratteristiche e qualità della merce (J) 0 (6) : vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4.
               1991 , pag. 1 , II.B.l .a).
           8. Quantitativo globale : 9 960 t ( 13 645 t di cereali).
           9. Numero dei lotti : 1 , vedi allegato II.
         10. Condizionamento e marcatura (9)("): vedi elenco pubblicato nella GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
               1 , II.B.2.à) e II.B.3.
               Indicazioni nelle lingue : spagnola (da 277/92 a 279/92) ; francese (280/92) e inglese (da 281 /92 a 283/
               92).
               Iscrizioni supplementari sull'imballaggio : vedi allegato II.
         11 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
         12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
         13. Porto d'imbarco : —
         14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
         1 5. Porto di sbarco : —
         1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
         17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 31 . 7. 1992.
         1 8. Data limite per la fornitura : —
         1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
         20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 6. 1992, ore 12.
         21 A. In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 7. 1992, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 29. 7 al 14. 8. 1992 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
              B. In caso di terza gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 10. 7. 1 992, ore 1 2 ;
                  b) periodo di messa a disposizione a! porto d'imbarco : dal 12 al 28 . 8. 1992 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
         22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
         23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
         24. Indirizzo a cui inviare le offerte (4) :
               Bureau de 1 aide alimentaire
               À l'attention de Monsieur N. Arend
               Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
               Rue de la Loi 200
               B- 1 049 Bruxelles
               Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B
         25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8) : restituzione applicabile l' i . 6. 1992, fissata dal rego­
               lamento (CEE) n. 1357/92 della Commissione (GU n. L 145 del 27. 5. 1992, pag. 62).
 ---pagebreak--- N. L 155/ 10                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       6. 6. 92
                                                               LOTTI D e E
              1 . Azioni n. (') : 248/92, 249/92, da 252/92 a 261 /92 (D) e da 284/92 a 288/92 (E).
              2. Programma : 1992.
              3. Beneficiario f) : Euronaid, Rhijngeestersstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Rappresentante del beneficiario (2) : vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (*) (6) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.l.e).
              8. Quantitativo globale : 1 284 t (2 214 t di cereali).
              9. Numero dei lotti : 2 (D : 480 t ; E : 804 t), vedi allegato II.
             10. Condizionamento e marcatura (9) (10) (») (12) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.2Ì) o
                  II.B.2.g) e II.B.3 ; sacchi : 25 kg.
                  Iscrizioni nelle lingue : francese (da 252/92 a 261 /92) e spagnola (248/92, 249/92 e da 284/92 a 288/92).
                  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio : vedi allegato II.
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' I al 15. 8. 1992.
            18. Data limite per la fornitura : —
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 23. 6. 1992, ore 12.
            21 . A. In caso di seconda gara :
                       a) scadenza per la presentazione delle offerte : 7. 7. 1992, ore 12 ;
                       b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 15 al 30. 8. 1992 ;
                       c) data limite per la fornitura : —
                  B. In caso di terza gara :
                       a) scadenza per la presentazione delle offerte : 20. 7. 1992, ore 12 ;
                       b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' I al 15. 9. 1992 ;
                       c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte (4) :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/46
                  rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  Telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (8) : restituzione applicabile l' I . 6. 1992, fissata dal rego­
                  lamento (CEE) n. 1357/92 della Commissione (GU n. L 145 del 27. 5. 1992, pag. 62).
 ---pagebreak--- 6. 6. 92                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 155/ 11
          Note
          (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
          (2) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
              pag. 33 .
          (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
              per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato
              membro in questione non sono superate.
              Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
          (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
              al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
              paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente :
              — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato,
              —■ oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                  —   235  01 30,
                  —   235  01 32,
                  —   236  10 97,
                  —   236  20 05,
                  — 236 33 04.
          0 L aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
              sanitario.
          (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
              d'origine.
          0 L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
              zione e per la loro distribuzione.
          (*) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56) si applica alle
              restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso
              rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corri­
              sponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.
          0 Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
              essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
         (,0) Lotti A, D ed E : da fornire in contenitori di 20 piedi ; condizioni : FCL/FCL Shippers-count-load and
                                    stowage (cls).
              L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
              laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo 3 ciascun numero come indi­
              cato nel bando di gara.
              L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato, il cui numero
              deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
              Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del
              terminal al porto d'imbarco. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei
              contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13,
              paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
         (u) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a :
              MM. De Keyzer & Schütz BV
              Postbus 1438
              Blaak 16
              NL-3000 BK Rotterdam
         (,2) In via eccezionale, le merci possono essere condizionate in sacchi della qualità seguente :
              — composizione dei sacchi :
                  — quattro sacchi di carta « Kraft » di resistenza corrispondente ad un peso di almeno 70 g/m2,
                  — un sacco di carta catramata interposta, di resistenza corrispondente ad un peso di almeno 140
                      g/m2,
                  — una tasca interna in polietilene di almeno 0,06 mm di spessore, a doppia legatura,
                  — chiusure inferiore e superiore del sacco da incollare ;
              — peso netto dei sacchi : 25 kg.
 ---pagebreak--- N. L 155/ 12                                        Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            6 . 6. 92
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                      ANEXO II
   Designación      Cantidad total
       de la         de la partida    Cantidades parciales      Acción n0
                                         (en toneladas)                                 Inscripciones complementarias sobre el embalaje
      partida       (en toneladas)
       Parti        Totalmængde            Delmængde            Aktion nr.
                          (tons)               (tons)                                                   Yderligere påskrifter
  Bezeichnung       Gesamtmenge           Teilmengen            Maßnahme
                       der Partie                                                         Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
    der Partie                            (in Tonnen)               Nr.
                     (in Tonnen)
Χαρακτηρισμός Συνολική       ποσότητα Μερικές ποσότητες
                    της παρτίδας                              Δράση αριθ.
 της παρτίδας                             (σε τόνους)                                    Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
                     (σε τόνους)
        Lot        Total    quantity   Partial   quantities     Operation
                      (in tonnes)          (in tonnes)              No                     Supplementary markings on the packaging
                   Quantité totale
   Désignation       de la partie     Quantités partielles
   de la partie                            (en tonnes)
                                                                Action n0                 Inscriptions complémentaires sur l'emballage
                      (en tonnes)
                   Quantità totale
  Designazione       della partita    Quantitativi parziali
   della partita                        (in tonnellate)
                                                                Azione n.                      Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
                   (in tonnellate)
                 Totale hoeveelheid
   Aanduiding       van de partij
                                       Deelhoeveelheden          Maatregel
  van de partij                              (in ton)               nr.
                                                                                          Bijkomende vermeldingen op de verpakking
                        (in ton)
   Designação     Quantidade total    Quantidades parciais       Acção n?
     do lote       (em toneladas)       (em toneladas)                                        Inscrições complementares na embalagem
        A                2 978          A     1 :     126        227/92        Bolivia / Caritas B / 920206 '/ Potosí via Antofagasta
                                        A 2:          216        228/92        Perú / DKW / 922314 / Lima vía Callao
                                        A3 :           18        229/92        Perú / Prosalus / 925527 / Arequipa vía Callao
                                        A4 :           72        230/92        Perú / Prosalus / 925537 / Lima vía Callao
                                        A 5:           72        231 /92       Perú / Prosalus / 925538 / Lima vía Callao
                                        A 6 :          36        232/92        Perú / Prosalus / 925539 / Lima vía Callao
                                        A 7:         720         234/92        Algérie / Caritas B / 920200 / Alger via Arzew / Option Oran
                                        A 8 :        720         235/92        Algérie / Oxfam B / 920804 / Tindouf via Arzew / Option Oran
                                        A 9 :          54        236/92        Liban / SSP / 921300 / Beyrouth
                                        A 10 :         36        237/92        Benin / AATM / 921753 / Cotonou
                                        All :        152         238/92        Gambia / Cathwel / 920109 / Kanifing via Banjul
                                        A 12 :         72        239/92        Congo / Caritas France / 920510 / Pointe Noire
                                        A 13 :         54        240/92        Congo / Caritas France / 920511 / Nkayi via Pointe Noire
                                        A 14 :      594          241 /92       Congo / Caritas France / 920512 / Brazzaville via Pointe Noire
                                        A 15 :         36        242/92        République Centrafricaine / AATM / 921751 / Bangui via
                                                                               Douala
 ---pagebreak--- 6. 6. 92                                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          N. L 155/ 13
   Designación     Cantidad total
       de la        de la partida     Cantidades parciales     Acción n°              Inscripciones complementarias sobre el embalaje
                   (en toneladas)       (en toneladas)
      partida
       Parti        Totalmængde           Delmængde            Aktion nr.                            Yderligere påskrifter
                          (tons)              (tons)
                   Gesamtmenge            Teilmengen          Maßnahme
   Bezeichnung         der Partie                                                       Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
    der Partie
                     (in Tonnen)         (in Tonnen)              Nr.
Χαρακτηρισμός Συνολική       ποσότητα Μερικές ποσότητες
                   της παρτίδας                              Δράση αριθ.               Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
  της παρτίδας                           (σε τόνους)
                    (σε τόνους)
        Lot        Total quantity      Partial  quantities     Operation                 Supplementary markings on the packaging
                      (in tonnes)         (in tonnes)             No
                   Quantité totale
   Désignation       de la partie
                                      Quantités partielles     Action n°                Inscriptions complémentaires sur l'emballage
   de la partie                           (en tonnes)
                      (en tonnes)
                   Quantità totale
   Designazione                       Quantitativi parziali    Azione n.                     Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
   della partita     della partita      (in tonnellate)
                   (in tonnellate)
                 Totale hoeveelheid
   Aanduiding                          Deelhoeveelheden        Maatregel                Bijkomende vermeldingen op de verpakking
  van de partij     van de partij           (in ton)               nr.
                        (in ton)
    Designação    Quantidade total    Quantidades parciais     Acção n?                     Inscrições complementares na embalagem
     do lote       (em toneladas)       (em toneladas)
         B                1 804          B   1 :     598        243/92        El Salvador / Cathwel / 920104 / San Salvador vía Acajutla
                                         B   2 :     486        244/92        Nicaragua / DIA / 921 111 / Managua vía Corinto
                                         B   3 :     648        245/92        Nicaragua / SOSO / 923902 / Corinto
                                         B 4:         36        246/92        Tunisie / SPF / 923303 / Tunis
                                         B   5 :      36        247/92        São Tomé y Principe / Caritas B / 920245 / São Tomé port
         C               9 960           C    1 : 3 100         277/92        Bolivia / TDH / 927700 / Cochabamba vía Arica / Occión
                                                                              Antofagasta
                                         C 2 : 1 100            278/92        Perú / CAM / 922039 / Lima via Callao
                                         C 3 : 1 300            279/92        Nicaragua / SOSO / 923903 / Corinto
                                         C   4 :      20        280/92        Tunisie / SPF / 923302 / Tunis
                                         C   5 :     100        281 /92       Ethiopia / AATM / 921742 / Assab
                                         C   6:       40        282/92        Ethiopia / Prosalus / 925512 / Shashemane via Assab
                                         C 7 : 4 300            283/92        Vietnam / Oxfam B / 920822 / Ho Chi Minh
         D                  480          D    1 :     24        248 /92       Perú / AATM / 921712 / Lima vía Callao
                                         D    2:      60        249/92        Perú / AATM / 921719 / Arequipa vía Matarani
                                         D    3 :      12       252/92        Côte d'Ivoire / AATM / 921737 / Abidjan
                                         D 4:         60        253/92        Niger / SSI / 923018 / Niamey via Lomé
                                         D    5 :     36        254/92        Sénégal / AATM / 921705 / Saint-Louis via Dakar
                                         D    6 :     36        255/92        Madagascar / AATM / 921723 / Antalaha via Toamasina
 ---pagebreak--- N. L 155/ 14                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            6. 6. 92
  Designación     Cantidad total
      de la         de la partida    Cantidades parciales      Acción n°               Inscripciones complementarias sobre el embalaje
     partida       (en toneladas)       (en toneladas)
      Parti        Totalmængde            Delmængde           Aktion nr.                               Yderligere påskrifter
                         (tons)               (tons)
  Bezeichnung      Gesamtmenge           Teilmengen           Maßnahme
                      der Partie                                                         Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung
   der Partie                            (in Tonnen)              Nr.
                    (in Tonnen)
Χαρακτηρισμός Συνολική      ποσότητα Μερικές ποσότητες
                  της παρτίδας                               Δράση αριθ.                Συμπληρωματικές ενδείξεις στη συσκευασία
 της παρτίδας                            (σε τόνους)
                    (σε τόνους)
       Lot        Total quantity      Partial quantities       Operation                  Supplementary markings on the packaging
                     (in tonnes)          (in tonnes)             No
                  Quantité totale
  Désignation       de la partie     Quantités    partielles   Action n0                 Inscriptions complémentaires sur l'emballage
  de la partie       (en tonnes)          (en tonnes)
                  Quantità totale
 Designazione       della partita    Quantitativi parziali     Azione n.                      Iscrizioni supplementari sull'imballaggio
  della partita   (in tonnellate)      (in tonnellate)
                Totale hoeveelheid
  Aanduiding                          Deelhoeveelheden         Maatregel
 van de partij     van de partij            (in ton)              nr.
                                                                                         Bijkomende vermeldingen op de verpakking
                       (in ton)
  Designação     Quantidade total    Quantidades parciais
    do lote       (em toneladas)       (em toneladas)
                                                               Acção n?                      Inscrições complementares na embalagem
                                       D     7:       36        256/92        Madagascar / AATM / 921727 / Toliary via Toamasina
                                       D     8 :      36        257/92        Madagascar / AATM / 921730 / Toamasina
                                       D 9 :          36        258/92        Madagascar / AATM / 921735 / Fianarantsoa via Toamasina
                                <
                                       D 10 :         72        259/92        Madagascar / CAM / 922033 / Toliary via Toamasina
                                       D 11 :         24        260/92        Madagascar / CAM / 922036 / Ambatondrazaka via Toamasina
                                       D 12 :         48        261 /92       Madagascar / Caritas France / 924207 / Manakara via Toamasina
        E                  804          E    1 :      36        284/92        Bolivia / CAM / 922004 / Cochabamba vía Arica
                                        E    2 :      24        285/92        Chile / AATM / 921745 / Coyahique via Valparaiso
                                        E 3 :        180        286/92        Perú / Caritas B / 920238 / Lima vía Callao
                                        E    4 :    432         287/92        Perú / Caritas N / 920331 / Ayacucho vía Callao
                                        E    5 :     132        288/92        Perú / Caritas N / 920332 / Ayacucho vía Matarani