CELEX: 31987R1562
Language: el
Date: 1987-06-01
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1562/87 της Επιτροπής της 1ης Ιουνίου 1987 περί διαφόρων παραδόσεων σιτηρών και όρυζας που προορίζονται για μη κυβερνητικούς οργανισμούς ( ΜΚΟ / NGO ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

5 . 6. 87                                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                             Αριθ. L 145/ 13
                                            ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1562/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                              της 1ης Ιουνίου 1987
                     περί διαφόρων σιτηρών και όρυζας που προορίζονται για μη κυβερνητικούς οργανισμούς
                                                    (ΜΚΟ/ΝGΟ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                       σμό (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου
                                                                            1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής για την εκτέλεση
Έχοντας υπόψη :                                                             ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής βοήθειας στον τομέα
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                        των σιτηρών και της ορύζης (6), όπως τροποποιήθηκε τελευ­
 Κοινότητας,                                                                ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3826/85 (7) · ότι είναι
                                                                            αναγκαίο να ορισθούν επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                       χορηγήσεως καθώς και η διαδικασία που θα ακολουθηθεί
 22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                        για να καθορισθούν οι δαπάνες που προκύπτουν ·
 διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), και ιδίως το
 άρθρο 12,                                                                  ότι τα μέτρα που προβλέπονται είναι σύμφωνα με τη γνώμη
                                                                            της Επιτροπής Διαχειρίσεως Σιτηρών,
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της
 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον
 τομέα των σιτηρών (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
                                                                            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1579/86 (3). και ιδίως το άρθρο
 28,
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 του Συμβουλίου της                                                   Άρθρο 1
 21ης Ιουνίου 1976 περί κοινής οργανώσεως αγοράς της                        Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στα παραρ­
 όρυζας (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονι­                   τήματα επιφορτίζονται με την εφαρμογή των διαδικασιών
 σμό (ΕΟΚ) αριθ. 1449/86 (5), και ιδίως το άρθρο 25 ,                       κινητοποιήσεως και προμήθειας σύμφωνα με τις διατάξεις
 Εκτιμώντας :                                                               του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους όρους που
                                                                            εμφαίνονται στα παραρτήματα.
 ότι, με την απόφαση της 19ης Μαρτίου 1987 σχετικά με τη
 χορήγηση επισιτιστικής βοήθειας υπέρ των ΜΚΟ, η
 Επιτροπή χορήγησε σ' αυτούς τους οργανισμούς 19 385                                                     Άρθρο 2
 τόνους σιτηρών που θα παραδοθούν fob ·
                                                                            Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
 ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                         δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
 σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι                        κών Κοινοτήτων.
                      O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε καθε
                       κράτος μέλος.
                       Βρυξέλλες, 1 Ιουνίου 1987 .
                                                                                         Γta την Επιτροπή
                                                                                         Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                           Αντιπρόεδρος
   (')  ΕΕ αριθ. L 370  της 30. 12 . 1986 . σ. 1 .
   Ο    ΕΕ αριθ. L 281  της 1 . 1 1 . 1975 . σ. 1 .
   (3 ) ΕΕ αριθ. L 139  της 24. 5 . 1986, σ . 29.
   (4)  ΕΕ αριθ. L 166  της 25 . 6. 1976, σ. 1 .                             (6) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
   (5)  ΕΕ αριθ. L 133  της 21 . 5 . 1986, σ. 1 .                            (7) ΕΕ αριθ. L 371 της 31 . 12. 1985, σ. 1 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 145/ 14                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               5 . 6. 87
                                                                     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
               1 . Πρόγραμμα : 1987 — Δράσεις αιριθ. 338/87 έως 342/87 και 395/87 (')
              2. Δικαιούχος : ΝGΟ [Euronaid, PO box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (telex 30 223)]
               3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αϊτή, Πράσινο Ακρωτήριο, Τόγκο, Σενεγάλη, Δομινικανικη Δημοκρατία
              4. Προϊόν προς διακίνηση : αραβόσιτος
               5. Συνολική ποσότητα : 1 326 τόνοι
               6. Αριθμός παρτίδων : 2
                   — παρτίδα 1 : 1 106 τόνοι (σε δύο φορτία : Α — 956 τόνοι, Β — 150 τόνοι
                   — παρτίδα 2 : 220 τόνοι
               7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (télex OFIBLE 200 490 F)
               8. Τρόπος διακινήσεως του προϊοντος : κοινοτική αγορά
               9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                   α) αραβόσιτος προοριζόμενος για την ανθρώπινη διατροφή, υγιούς, ανόθευτης και σύμφωνης με τα συναλλα­
                       κτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές και παράσιτα
                   β) ποσοστό υγρασίας : 15%
                   γ) ολικό ποσοστό υλών οι οποίες δεν είναι σιτηρά βάσεως υψηλής ποιότητας : 6%, εκ του οποίου :
                       — ποσοστό Θραυσμένων σπόρων : 3 % («Θραυσμένοι σπόροι» νοούνται τα μέρη των σπόρων ή οι σπόροι οι
                            οποίοι διέρχονται δι' ενός κοσκινού με στρογγυλές οπές, διαμέτρου 4,5 mm)
                       — ποσοστό προσμείξεων συνισταμένων από σπόρους : 2 % (ως «προσμείξεις συνιστάμενες από σπόρους»
                            νοούνται οι σπόροι από άλλα σιτηρά, οι προσβεβλημένοι σπόροι από παράσιτα και οι σπόροι οι οποίοι
                            δεν έχουν κανονικό χρωματισμό, έχοντες εκτεθεί σε Θέρμανση και εμφανίζοντες χρωματισμό καστανό­
                            μαυρο επί ενός, κατά το μάλλον ή ήττον, μεγάλου τμήματος της εφυμενίδος και του κόκκου και οι οποί­
                            οι δεν είναι κατεστραμμένοι σπόροι)
                       — ποσοστό φυτρωμένων σπόρων : 0,5 %
                       — ποσοστό διαφόρων προσμείξεων : 0,5 % (οι «διάφορες προσμείξεις» αποτελούνται από σπόρους ζιζανίων,
                            σπόρους κατεστραμμένους, αδρανείς ύλες, λέπυρα, έντομα νεκρά και τμήματα αυτών)
              10. Συσκευασία :
                   — σε καινούριους σάκους γιούτας, ελάχιστου βάρους 600 §
                   — καθαρό βάρος των σάκων : 50 kg
                   — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                        1 . Α : — 956 τόνοι :
                       — 260 τόνοι : «ACÇÃO N° 338/87 / MILHO / CABO VERDE / OXFAM B / 70826 / PRAIA / DESTINADO A
                                        DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONOMICA EUROPEIA»,
                       — 96 τόνοι : «ACTION N0 339/87 / MAÏS / SÉNÉGAL / CARITAS ITALIANA / 70627 / DAKAR / POUR
                                        DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                                        PÉENNE»,
                       — 600 τόνοι : «ACTION N0 340/87 / MAIS / SÉNÉGAL / SSI / 73016 / DAKAR / POUR DISTRIBUTION
                                        GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE»,
                        1 . B : 150 τόνοι (σε περιέκτες 20 ποδών «FCL/LCL Shippers count-load and stowage»)
                       — 50 τόνοι : «ACTION N0 341 /87 / MAÏS / TOGO / AATM / 71727 / LOMÉ / POUR DISTRIBUTION
                                        GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE»,
                       — 100 τόνοι : «ACCION N0 342/87 / MAIZ / REPÚBLICA DOMINICANA / OXFAM B / 70827 / SANTO
                                        DOMINGO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COM­
                                        UNIDAD ECÓNOMICA EUROPEA»,
                       2.: 220 τόνοι (σε περιέκτες 20 ποδών «FCL/LCL Shippers count-load and stowage»)
                        «ACTION N0 395/87 / MAÏS / HAÏTI / PROTOS / 7150 / PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRAT­
                        UITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE».
              11 . Λιμένας φορτώσεως :
                   όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής Θάλασσας και οι οποίοι
                   συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέ­
                    πει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που Θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν
                   λόγω περίοδο
              12. Στάδιο παραδόσεως : fob
              13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
              14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
              (') Ο αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- 5 . 6. 87                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 145/ 15
          15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16 Ιουνίου 1987, ώρα 12.00
          16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιουλίου 1987
          17. Ποσό ασφάλειας : 10 ΕCU ανά τόνο
          Σημειώσεις:
          1 . Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς, συνεννοείται αμελλητί με τον δικαιού­
              χο ή τον αντιπρόσωπο του, προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
              λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
          2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
              κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
              από ένα «R» κεφαλαίο.
          3. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
              Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
          4. Για την αποστολή σε εμπορευματοκιβώτια :
              — ο υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλήπτη τον πλήρη κατάλογο με τις συσκευασίες για κάθε εμπορευμα­
                 τοκιβώτιο, αναφέροντας τον αριθμό των σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε αριθμό αποστολής όπως αναγρά­
                 φεται στην προκήρυξη διαγωνισμού,
              — ο υπερθεματιστής σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα κλεισίματος και ο αριθμός
                 αυτός ανακοινώνεται στον δικαιούχο αποστολέα.
          5. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
              αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδια­
              γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 145/ 16                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                       5 . 6. 87
                                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
               1 . Πρόγραμμα : 1987 — Δράσεις αριθ. 393/87, 394/87 και 390/87 (')
               2. Δικαιούχος : ΝGΟ [Euronaid, PO box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (telex 30 223)]
               3. Τοπος ή χώρα προορισμού : Αϊτή, Γουατεμάλα
               4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
               5. Συνολική ποσότητα : 1 700 τόνοι (2 329 τόνοι σιτηρών)
               6. Αριθμός παρτίδων : 2
                    I. (σε 2 φορτία : Α — 1 100 τόνοι, Β — 100 τόνοι)
                   II . 500 τόνοι
               7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396)
               8. Τρόπος διακινήσεως του προϊοντος : κοινοτική αγορά
               9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                   άλευρα υγιή και ανόθευτα, ποιότητας σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη, χωρίς ασυνήθεις οσμές και έντομα,
                   των οποίων η λαμβανόμενη ζύμη δεν κολλά κατά την μηχανική κατεργασία και τα οποία παρουσιάζουν τα
                   ακόλουθα χαρακτηριστικά :
                   — υγρασία : 1 4 % κατ' ανώτατο όριο (μέθοδος ΙCC αριθ. 110)
                   — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες : 10,5 % κατ' ανώτατο όριο (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών) (μέθοδος ΙCC αριθ.
                        105 )
                   — δείκτη πτώσης             ανώτερο ή ίσο με 220, συμπεριλαμβανομένων των 60 δευτερολέπτων χρόνου προε­
                        τοιμασίας (ανακίνηση) (μέθοδος ΙCC αριθ. 107)
                   — δείκτη Zeleny ανώτερο ή ίσο με 20 (μέθοδος ΙCC αριθ. 116)
                   — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62 % κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται στις ξηρές ουσίες (μέθοδος ΙCC αριθ.
                        104)
              10. Συσκευασία :
                   — σε καινούριους σύμμεικτους σάκους γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 §
                   — καθαρό βάρος των σάκων : 50 1ς§
                   — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 επί τουλάχιστον.
                        — παρτίδα 1 — (σε περιέκτες 20 ποδών «FCL/LCL shipper's count -1ο3 <1 3η<J stowage»)
                        — A — 1 100 «ACTION N0 393/87/FARINE DE FROMENT / HAÏTI / PROTOS / 71503 / PO­
                                       RT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                        — B —     100 « ACTION N0 394/87 / FARINE DE FROMENT / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA / 70340 /
                                       PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                        — παρτίδα II
                        «ACCION N° 390/87 / HARINA DE TRIGO / GUATEMALA / CARITAS BELGICA / 70226 / GUATEMALA
                        CITY VÍA SANTO TOMÁS DE CASTILLA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN
                        DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA»
              11 . Λιμένας φορτώσεως :
                   όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι
                    συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέ­
                    πει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν
                   λόγω περίοδο
              12. Στάδιο παραδόσεως : fob
              13 . Λιμένας εκφορτώσεως : —
              14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
              15 . Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16 Ιουλίου 1987, ώρα 12.00
              16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιουλίου 1987
              17 . Ποσό ασφάλειας : 15 ΕCU ανά τόνο
              (') Ο αριθμός της όρασης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία..
 ---pagebreak--- 5 . 6. 87                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 145/ 17
          Σημειώσεις:
          1 . Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς, συννενοείται αμελλητί με τον δικαιού­
              χο ή τον αντιπρόσωπο του, προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής, καθώς και όλες οι
              λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
          2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
              κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
              από ένα «R» κεφαλαίο.
          3. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις :
              Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
          4. Για την αποστολή σε εμπορευματοκιβώτια :
              — ο υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλήπτη τον πλήρη κατάλογο με τις συσκευασίες για κάθε εμπορευμα­
                 τοκιβώτιο, αναφέροντας τον αριθμό των σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε αριθμό αποστολής, όπως αναγρά­
                 φεται στην προκήρυξη διαγωνισμού,
              — ο υπερθεματιστής σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα κλεισίματος, και ο αριθμός
                 αυτός ανακοινώνεται στον δικαιούχο αποστολέα.
          5. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
              αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδια­
              γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 145/ 18                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               5 . 6. 87
                                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
               1 . Πρόγραμμα : 1987 — Δράσεις αριθ. 347/87 έως 354/87 (')
               2. Δικαιούχος : ΝGΟ [Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (telex 30 223)]
               3. Τόπος η χώρα προορισμού : Αλγερία, Αργεντινή, Μαδαγασκάρη, Μοζαμβίκη, Τόγκο, Ζαΐρ.
               4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
               5. Συνολική ποσότητα : 1 140 τόνοι (1 562 τόνοι σιτηρών)
               6. Αριθμός παρτίδων : 3
                   Παρτίδα Α : 300 τόνοι
                   Παρτίδα Β : 150 τόνοι
                   Παρτίδα Γ : 690 τόνοι
               7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (télex OFIBLE 200 490 F)
               8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : κοινοτική αγορά
               9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                   άλευρα υγιή και ανόθευτα, ποιότητας σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη, χωρίς ασυνήθεις οσμές και έντομα,
                   των οποίων η λαμβανόμενη ζύμη δεν κολλά κατά τη μηχανική κατεργασία και τα οποία παρουσιάζουν τα
                   ακόλουθα χαρακτηριστικά :
                   — υγρασία : 14 % κατ' ελάχιστο όριο (μέθοδος ΙCC αριθ. 110)
                   — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες : 10,5 % κατά κατώτατο όριο (Ν χ 6,25 επί ξηρών ουσιών) (μέθοδος ΙCC αριθ.
                       105 )
                   — δείκτη πτώσης H3§ΐ>CΓ£ ανώτερο από ή ίσο με 220, συμπεριλαμβανομένων των 60 δευτερολέπτων χρόνου
                       προετοιμασίας (ανακίνηση) (μέθοδος ΙCC αριθ. 107)
                   — δείκτη Zeleny ανώτερο ή ίσο με 20 (μέθοδος ΙCC αριθ. 116)
                   — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62 % κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται στις ξηρές ουσίες (μέθοδος ΙCC αριθ.
                       104)
              10. Συσκευασία :
                   — σε καινούριους σάκους γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 £
                   — καθαρό βάρος των σάκων : 50 kg
                   — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                       A — 300 τόνοι : «ACTION N0 347/87 / FARINE DE FROMENT / ALGÉRIE / WCC / 70709 / TINDOUF VIA
                                           ALGER / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMI­
                                           QUE EUROPÉENNE»
                       B — 150 τονοι : (σε περιέκτες 20 ποδών «FCL/LCL Shipper's count-load and stowage»):
                          — 40 τόνοι «ACCIÓN N0 348/87 / HARINA DE TRIGO / ARGENTINA / PROSALUS / 75548 / JOSÉ
                                          LÉON SUÁREZ VÍA BUENOS AIRES / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                                          DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA»
                          —    15 τόνοι : «ACTION N0 349/87 / FARINE DE FROMENT / MADAGASCAR / AATM / 71724/ TOLIA­
                                           RY / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                                           EUROPÉENNE»
                          — 20 τόνοι «ACTION N0 350/87 / FARINE DE FROMENT / MADAGASCAR / AATM / 71725 / FIANA­
                                          RANTSOA VIA TOLIARY / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMU­
                                          NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE»
                          —    15 τόνοι «ACTION N0 351 /87 / FARINE DE FROMENT / MADAGASCAR / AATM / 71726 / TOAMA­
                                          SINA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                                          EUROPÉENNE»
                          — 60 τόνοι «ACÇÃO N0 352/87 / FARINHA DE TRIGO / MOÇAMBIQUE / PROSALUS / 75547 / BEIRA
                                          / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECON­
                                          ÓMICA EUROPEIA»
                       Γ — 690 τονοι : (σε περιέκτες 20 ποδών «FCL/LCL Shippers count-load and stowage»):
                          — 50 τόνοι : «ACTION N0 353 /87 / FARINE DE FROMENT / TOGO / AATM / 71723 / LOMÉ / POUR
                                           DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                                           PÉENNE»
                          — 640 τόνοι «ACTION N0 354/87 / FROMENT / ZAIRE / CARITAS BELGICA / 70223 / KINSHASA VIA
                                          MATADI / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                                          MIQUE EUROPÉENNE»
              11 . Λιμένας φορτώσεως :
                    όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι
                    συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέ
              ( 1) Ο αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάδε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- 5 . 6. 87                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 145/ 19
               πει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν
               λόγω περίοδο
          12. Στάδιο παραδόσεως : fob
          13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
          14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
          15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16 Ιουνίου 1987, ώρα 12.00
          16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιουλίου 1987
          17. Ποσό ασφάλειας : 15 ΕCU ανά τόνο
          Σημειώσεις:
          1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής 9α πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
              κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
              από ένα «R» κεφαλαίο.
          2. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής του χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
              αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδια­
              γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
          3. Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς συννενοείται αμελλητί με τον δικαιού­
              χο ή τον αντιπρόσωπό του, προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
              λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
          4. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις :
              Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 145/20                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      5. 6. 87
                                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
              1 Πρόγραμμα : 1987 — Δράσεις αριθ. 324 έως 333/87 (')
              2. Δικαιούχος : ΝGΟ [Euronaid, PO box 77, NL-2340 ΑΒ Oegstgeest (telex 30 223)J
              3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Πράσινο Ακρωτήριο, Τόγκο. Ρουάντα, Μαδαγασκάρη, Μοζαμβίκη, Κολομβία,
                  Περού, Δομινικανική Δημοκρατία
              4. Προϊόν προς διακίνηση : νιφάδες βρώμης
              5. Συνολική ποσότητα : 1 240 τόνοι (2 137 τόνοι σιτηρών)
              6. Αριθμός παρτίδων : 4
                  — παρτίδα Α : 25 τόνοι — Πράσινο Ακρωτήριο
                  — παρτίδα Β : 280 τόνοι (σε 4 φορτία : 20 τόνοι : Τόγκο — 120 τόνοι Ρουάντα — 40 τόνοι Μαδαγασκάρη —100
                     τόνοι Μοζαμβίκη )
                  — παρτίδα Γ : 350 τόνοι — Κολομβία
                  — παρτίδα Δ : 585 τόνοι (σε 4 φορτία : 350 τόνοι — Περού/ 50 τόνοι — Περού/ 35 τόνοι — Περού/ 150 τόνοι
                     Δομινικανική Δημοκρατία )
              7 . Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396)
              8 . Τρόπος διακινήσεως του προϊοντος : κοινοτική αγορά
              9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                  Παρασκευή βρώμης διά ταχείας δράσεως :
                  Ακατέργαστη βρώμη: βρώμη υψηλής πυκνότητας από πρώτη ποιότητα
                  Καθαρισμός και προετοιμασία: η βρώμη πρέπει να απαλλαγεί από κάθε ξένη ουσία, να γλυκανθεί και να στα­
                  θεροποιηθεί δι' επεξεργασίας με ατμό
                  Αποφλοίωση: η βρώμη πρέπει να ταξινομηθεί κατά μέγεθος και να αποφλοιωθεί. Μετά την αφαίρεση των σβό­
                  λων, οι κόκκοι της βρώμης πρέπει να καθαρισθούν και να γυαλισθούν
                  Πλιγούρια: οι κόκκοι της βρώμης πρέπει να θραυσθούν, να επιλεγούν και να καθαρισθούν στον αέρα. Τα πλι­
                  γούρια πρέπει να υγρανθούν και να βρασθούν στον ατμό, κατόπιν να μετατραπούν σε νιφάδες
                  Ποιότητα των νιφάδων βρώμης :
                  υγρασία : κάτω του 12 %
                  τέφρα : κάτω του 2,3 % σε ξηρές ουσίες
                  ακατέργαστες ίνες : κάτω του 1,5% σε ξηρές ουσίες
                  σβόλοι : κάτω του 0,10 % σε ξηρές ουσίες
                  περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες : όχι κάτω του 12 % σε ξηρές ουσίες
             10 . Συσκευασία :
                  — σάκους
                  — κατασκευή των σάκων :
                     — 4 σάκοι από χαρτί kraft, ανθεκτικότητας που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 70 £ ανά m2
                     — 1 σάκος με επένδυση πισσωμένου χαρτιού, ανθεκτικότητας που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 140 β
                         ανά Γη 2
                     — 1 εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο, πάχους τουλάχιστον 0,06 mm , με διπλή επίδεση
                     — τα άνω και κάτω ανοίγματα του σάκου πρέπει να είναι κολλημένα
                  — καθαρό βάρος των σάκων : 25 kg
                  — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                     — παρτίδα A : 25 τονοι :
                         «ACÇÃO N0 324/87 / FLOCOS DE AVEIA / CABO VERDE / CARITAS NEERLANDESA / 70326 / PRAIA /
                         DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EURO­
                         PEIA »
                     — παρτίδα B : 280 τονοι :
                         (σε περιέκτες 20 ποδών « FCL/LCL Shipper's count-load and stowage»):
                         «ACTION N0 325/87 / FLOCONS D'AVOINE / TOGO / AATM / 71739 / LOMÉ / POUR DISTRIBUTION
                         GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE»
                          « ACTION N0 326/87 / FLOCONS D'AVOINE / RWANDA / CARITAS BELGICA / 70225 / KIGALI VIA
                         MOMBASA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                         PÉENNE »
             (') Ο αριθμός της δράσης να υπενθυμίζεται σε κά9ε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- 5. 6. 87                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 145/21
                     «ACTION N0 327/87 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / OPEM / 74202 / AMBOVOMBE VIA
                     TOAMASINA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                     EUROPÉENNE»
                     «ACÇÃO N° 328/87 / FLOCOS DE AVEIA / MOÇAMBIQUE / DKW / 72305 / MAPUTO DESTINADO A
                     DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA»
                  — παρτίδα Γ : 350 τόνοι :
                     (σε περιέκτες 20 ποδών « FCL/LCL Shippers count-load and stowage»):
                     «ACCIÓN N° 329/87 / COPOS DE AVENA / COLOMBIA / CARITAS NEERLANDICA / 70324 / BOGOÍA
                     VÍA SANTA MARTA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNI­
                     DAD ECONÓMICA EUROPEIA»
                  — παρτίδα Δ : 585 τόνοι :
                     (σε περιέκτες 20 ποδών «FCL/LCL Shippers count-load and stowage»):
                      «ACCIÓN N° 330/87 / COPOS DE AVENA / PERU / CARITAS NEERLANDICA / 70321 / LIMA VÍA CAL­
                      LAO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMI­
                      CA EUROPEA»
                      «ACCIÓN N° 331 /87 / COPOS DE AVENA / PERÚ / AATM / 71737 / AREQUIPA VÍA PUERTO MATARA­
                      NI / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMI­
                      CA EUROPEA»
                      «ACCIÓN N° 332/87 / COPOS DE AVENA / PERÚ / AATM / 71740 / LIMA VÍA CALLAO / DESTINADO
                      A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA»
                      «ACCIÓN N° 333/87 ¡ COPOS DE AVENA / REPÚBLICA DOMINICANA / CARITAS NEERLANDICA /
                      70322 / SANTO DOMINGO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA
                      COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA»
         11 . Λιμένας φορτώσεως :
               όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι
               συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέ­
               πει να συνοδεύεται από δήλωση των λεμενικών αρχών που 9α επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν
               λόγω περίοδο
         12. Στάδιο παραδόσεως : fob
         13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
         14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
         15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16 Ιουνίου 1987 ώρα 12.00
         16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιουλίου 1987 .
         17. Ποσό ασφαλείας : 15 ΕCU ανά τόνο
         Σημειώσεις
         1 . Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς, συνεννοείται αμελλητί με τον δικαιού­
             χο ή τον αντιπρόσωπο του. προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
             λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
         2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
             κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
             από ένα «R » κεφαλαίο.
         3 . Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτότυπου του λογαριασμού εις :
             Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
         4. Για την αποστολή σε εμπορευματοκιβώτια :
             — ο υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλήπτη τον πλήρη κατάλογο με τις συσκευασίες για κάθε εμπορευμα­
                  τοκιβώτιο, αναφέροντας τον αριθμό των σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε αριθμό αποστολής όπως αναγρά­
                  φεται στην πρoκήρυξη διαγωνισμού,
             — ο υπερθεματιστής σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα κλεισίματος , και ο αριθμός
                  αυτός ανακοινώνεται στον δικαιούχο αποστολέα.
         5. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
              αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχεισημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδια­
              γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.»
 ---pagebreak--- Αριθ. L 145/22                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                      5 . 6. 87
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
              1 . Πρόγραμμα : 1987 — Δράσεις αριθ. 391 /87 έως 392/87 (')
              2. Δικαιούχος : ΝGΟ [Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (telex 30 223)]
              3. Τοπος ή χώρα προορισμού : Αϊτή
              4. Προϊόν προς διακίνηση : νιφάδες βρώμης
              5 . Συνολική ποσότητα : 760 τόνοι (1 310 τόνοι σιτηρών)
              6. Αριθμός παρτίδων : μία
                  — Δράση αριθ. 391 /87 : 100 τόνοι
                  — Δράση αριθ. 392/87 : 660 τόνοι
              7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56396)
              8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : κοινοτική αγορά
              9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                  Παρασκευή βρώμης διό ταχείας βράσεως :
                  Ακατέργαστη βρώμη: βρώμη υψηλής πυκνότητας από πρώτη ποιότητα
                  Καθαρισμός και προετοιμασία: η βρώμη πρέπει να απαλλαγεί από κάθε ξένη ουσία, να γλυκανθεί και να στα­
                  θεροποιηθεί δι' επεξεργασίας με ατμό
                  Αποφλοίωση:η βρώμη πρέπει να ταξινομηθεί κατά μέγεθος και να αποφλοιωθεί. Μετά την αφαίρεση των σβό­
                  λων, οι κόκκοι της βρώμης πρέπει να καθαρισθούν και να γυαλισθούν
                  Πλιγούρια: οι κόκκοι της βρώμης πρέπει να θραυσθούν, να επιλεγούν και να καθαρισθούν στον αέρα. Τα πλι­
                  γούρια πρέπει να υγρανθούν και να βρασθούν στον ατμό, κατόπιν να μετατραπούν σε νιφάδες
                  Ποιότητα των νιφάδων βρώμης :
                  υγρασία : κάτω του 12 %
                  τέφρα : κάτω του 2,3 % σε ξηρές ουσίες
                  ακατέργαστες ίνες : κάτω του 1,5 % σε ξηρές ουσίες
                  σβόλοι : κάτω του 0,10 % σε ξηρές ουσίες
                  περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες : όχι κάτω του 12% σε ξηρές ουσίες
             10 . Συσκευασία :
                  — σε σάκους
                  — κατασκευή των σάκων :
                     — 4 σάκοι από χαρτί kraft, ανθεκτικότητας που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 70 § ανά m2
                     — 1 σάκος με επένδυση πισσωμένου χαρτιού, ανθεκτικότητας που αντιστοιχεί σε βάρος τουλάχιστον 140 β
                         ανά m 2
                     — 1 εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένη, πάχους τουλάχιστον 0,06 mm, με διπλή επίδεση
                     — τα άνω και κάτω ανοίγματα του σάκου πρέπει να είναι κολλημένα
                  — καθαρό βάρος των σάκων : 25 kg
                  — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον):
                     «ACTION N0 391 /87 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA / 70335 /
                     PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                     EUROPÉENNE »
                     «ACTION N0 392/ 87 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 71505 / PORT-AU-PRINCE / POUR
                     DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE»
             11 . Λιμένες φορτώσεως :
                  όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι
                  συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωση που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέπει
                  να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν λόγω
                  περίοδο
             (') Ο αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- 5 . 6 . 87                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 145/23
           12. Στάδιο παραδόσεως : fob
           13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
           14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
           15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16 Ιουνίου 1987, ώρα 12.00
           16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιουλίου 1987
           17. Ποσό ασφάλειας : 15 ΕCU ανά τόνο
           Σημειώσεις:
           1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
               κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
               από ένα «R» κεφαλαίο .
           2. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
               αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδια­
               γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
           3. Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθεί για την κατακύρωση της αγοράς, συννενοείται αμελλητί με τον δικαιού­
               χο ή τον αντιπρόσωπο του. προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
               λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
           4. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις :
               Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 145/24                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      5 . 6. 87
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
              1 . Πρόγραμμα : 1987 — Δράση αριθ. 387/87 (')
             2. Δικαιούχος : ΝGΟ [Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DΒ Oegstgeest (télex 30 223)]
             3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Νικαράγουα
             4. Προϊόν προς διακίνηση : όρυζα λευκασμένη σε στρογγυλούς κόκκους (όχι parboiled)
              5 . Συνολική ποσότητα : 3 181 τόνοι (7 634 τόνοι σιτηρών)
              6. Αριθμός παρτίδων : μία
              7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                  Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA), c/Beneficencia, 8, Madrid 28004 — Telex 23427 SENPA Ε
              8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : κοινοτική αγορά
              9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                  — όρυζα υγιής και ανόθευτη, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές και παρά­
                      σιτα
                  —   υγρασία : 1 5 %
                  —   θραυσμένη όρυζα : 5% κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι αλευρώδεις : 5 % κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι με ερυθρές ραβδώσεις : 3 % κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι διάστικτοι : 1,5 % κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι κηλιδωμένοι : 1 % κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι κίτρινοι : 0,050 % κατ' ανώτατο όριο
                   —  κόκκοι χρώματος ηλέκτρου : 0,20 % κατ' ανώτατο όριο
             10. Συσκευασία :
                   — σε σάκους :
                      — σάκοι γιούτας καινούριοι, ελάχιστου βάρους 600 §
                      — καθαρό βάρος των σάκων : 50 ^
                   — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                       «ACCION N° 387/87 / ARROZ / NICARAGUA / SOSO / 73902 / MANAGUA VÍA CORINTO / DESTINADO
                      A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA»
             11 . Λιμενες φορτώσεως :
                   όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι
                   συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέ­
                   πει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που θα επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν
                   λόγω περίοδο
             12. Στάδιο παραδόσεως : fob
             13. Λιμένας εκφορτώσεως : —
             14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
             15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16 Ιουνίου 1987, ώρα 12.00
             16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιουλίου 1987
             17. Ποσό ασφάλειας : 15 ΕCU ανά τόνο
             Σημειώσεις:
             1 . Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθηεί για την κατακύρωση της αγοράς, συνεννοείται αμελλητί με τον δικαι­
                  ούχο ή τον αντιπρόσωπο του, προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
                  λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
             2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                  κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                  από ένα « R» κεφαλαίο .
             3. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτότυπου του λογαριασμού εις :
                  M.De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
             4. Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής του χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
                  αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδια­
                  γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία .
             (') Ο αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- 5. 6. 87                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    Αριθ. L 145/25
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
         1 . Πρόγραμμα : 1987 — Δράσεις αριθ. 313/87 (') και αριθ. 323/87 (')
         2. Δικαιούχος : ΝGΟ [Euronaid PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, (telex 30 223)]
         3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγκόλα, Αλγερία, Ισημερινή Γουινέα, Δημοκρατία της Σιέρρα Λεόνε, Σουαζιλανδη,
             τόνγκο, Λίβανος, Βιετνάμ. Σενεγάλη, Ουγκάντα
         4. Προϊόν προς διακίνηση : όρυζα λευκασμένη σε κόκκους μακρούς (όχι parboiled)
         5. Συνολική ποσότητα : 1 286 τόνοι (3 087 τόνοι σιτηρών)
         6. Αριθμός παρτίδων : δύο ( μέρος Α : 1 082 τόνοι· μέρος Β : 204 τόνοι)
          7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
             Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA), c/Beneficencia, 8 Madrid 28004 (télex 23 427 SENPA E)
          8. Τρόπος διακινήσεως του προϊοντος : κοινοτική αγορά
          9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
             — όρυζα υγιής και ανόθευτη, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές και παρά­
                 σιτα
             — υγρασία : 15 %
             —   θραυσμένη όρυζα : 5 % κατ' ανώτατο όριο
             —   κόκκοι αλευρώδεις : 5 % κατ' ανώτατο όριο
             —   κόκκοι με ερυθρές ραβδώσεις : 3 % κατ' ανώτατο όριο
             —   κόκκοι διάστικτοι : 1,5 % κατ' ανώτατο όριο
             —   κόκκοι κηλιδωμένοι : 1 % κατ' ανώτατο όριο
             —   κόκκοι κίτρινοι : 0,050 % κατ' ανώτατο όριο
             —   κόκκοι χρώματος ηλέκτρου : 0,20 % κατ' ανώτατο όριο
         10. Συσκευασία :
             — σε σάκους :
                 — ποιότητα των σάκων : καινούριοι σάκοι από γιούτα, ελάχιστου βάρους 600$
                 — καθαρό βάρος των σάκων : 501(β
              — επιγραφή στους σάκους με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
              — μέρος Α 1 082 τόνοι (σε περιέκτες 20 ποδών « FCL/LCL Shipper's count -1θ3 (1 3ηά SΐθW3£C»)
                 — 200 τόνοι :     «ACTION No 313/87 / RICE / UGANDA / CARITAS GERMANICA / 70482 / KAMPALA VIA
                                   MOMBASA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                                   COMMUNITY»
                 —    42 τόνοι :   «ACTION No 314/87 / RICE / SWAZILAND / DKW / 72306 / MBABANE VIA DURBAN /
                                   FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY»
                 —    20 τόνοι :   «ACTION No 315/87 / RICE / LEBANON / OXFAM B / 70824 / TRIPOLI / FOR FREE
                                   DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY»
                 — 60 τόνοι : «ACÇÃO N0 316/87 / ARROZ / ANGOLA / CARITAS NEERLANDEÇA / 70353 / LOBITO /
                                   DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONO­
                                   MICA EUROPEIA»
                 — 190 τόνοι : «ACCÃO N0 317/87 / ARROZ / ANGOLA / CARITAS NEERLANDEÇA / 70352 / LUANDA /
                                   DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONO­
                                   MICA EUROPEIA »
                 —    20 τόνοι :   «ACCION N0 318/87 / ARROZ / GUINEA ECUATORIAL / PROSALUS / 75552 / BATA /
                                   DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONATIVO DE LA COMUNIDAD ECO­
                                   NOMICA EUROPEA »
                 — 50 τόνοι :      «ACTION N0 319/87 / RIZ / TOGO / AATM / 71731 / LOMÉ / POUR DISTRIBUTION
                                   GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE»
                 — 500 τόνοι :     «ACTION No 320/87 / RICE / VIETNAM / OXFAM B / 70823 / HANOI VIA HAI PHONG /
                                 ' FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY»
                  μέρος B — 204 τόνοι :
                  — 144 τόνοι : «ACTION N0 321 /87 / RIZ / ALGÉRIE / WCC / 70710 / TINDOUF VIA ALGER / POUR
                                   DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                                   PÉENNE »
                  -   40 τόνοι :   «ACTION No 322/87 / RICE / SIERRA LEONE / PROSALUS / 75550 / LUNSAR VIA FEE­
                                   TOWN / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                                   NITY »
                  — 20 τόνοι :     «ACTION N0 323/87 / RIZ / SÉNÉGAL / PROSALUS / 75551 / THIES VIA DAKAR / POUR
                                   DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                                   PÉENNE»
         (') Ο αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 145/26                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      5 . 6. 87
            11 . Λιμενες φορτώσεως :
                  όλοι οι λιμένες της Κοινότητας στους οποίους έχουν πρόσβαση τα πλοία ανοικτής θάλασσας και οι οποίοι
                  συνδέονται με τη δικαιούχο χώρα κατά την περίοδο φόρτωσης που προβλέπει το σημείο 16. Η προσφορά πρέ­
                  πει να συνοδεύεται από δήλωση των λιμενικών αρχών που 8α επιβεβαιώνει ότι υπάρχει σύνδεση κατά την εν
                  λόγω περίοδο.
            12. Στάδιο παραδόσεως : fob
             13. Λιμένας εκφορτόσεως : —
             14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
             15 . Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 16 Ιουνίου 1987, ώρα 12.00
             16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιουλίου 1987.
             17 . Ποσό ασφαλείας : 15 ΕCU ανά τόνο
             Σημειώσεις:
             1 . Μόλις ο υπερθεματιστής πληροφορηθηεί για την κατακύρωση της αγοράς, συνεννοείται αμελλητί με τον δικαι­
                 ούχο ή τον αντιπρόσωπο του, προκειμένου να καθορισθούν τα αναγκαία έγγραφα αποστολής καθώς και όλες οι
                 λεπτομέρειες χρόνου, αριθμού, τόπου ή άλλες λεπτομέρειες σχετικά με τη φόρτωση.
             2. Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
                 κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
                 από ένα « R » κεφαλαίο.
             3. Ο προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις :
                 Μ. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
             4. Για την αποστολή σε εμπορευματοκιβώτια :
                 — ο υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλήπτη τον πλήρη κατάλογο με τις συσκευασίες για κάθε εμπορευμα­
                     τοκιβώτιο. αναφέροντας τον αριθμό των σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε αριθμό αποστολής όπως αναγρά­
                     φεται στην προκήρυξη διαγωνισμού,
                 — ο υπερθεματιστής σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα κλεισίματος, και ο αριθμός
                     αυτός ανακοινώνεται στον δικαιούχο αποστολέα.
             5 . Μετά από αίτηση του δικαιούχου, ο υπερθεματιστής τού χορηγεί πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη
                 αρχή και βεβαιώνει ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος των ισχυουσών προδια­
                 γραφών σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία .