CELEX: 31997R0164
Language: cs
Date: 1997-01-30 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 164/97 ze dne 30. ledna 1997, kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s hovězím masem ve Francii podle rozhodnutí 97/18/ES

Důležité právní upozornění

|

31997R0164

Úřední věstník L 029 , 31/01/1997 S. 0001 - 0002

		Nařízení Komise (ES) č. 164/97ze dne 30. ledna 1997,kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s hovězím masem ve Francii podle rozhodnutí 97/18/ESKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady č. 805/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 222/96 [2], a zejména na článek 23 uvedeného nařízení,vzhledem k tomu, že Komise přijala rozhodnutím 97/18/ES [3] opatření navržená Francií za účelem kontroly a eradikace bovinní spongiformní encefalopatie (BSE) v tomto členském státě; že v souladu s uvedeným rozhodnutím je nutné poskytnout Francii finanční pomoc na porážku příslušných zvířat v souladu s nařízením Komise (ES) č. 716/96 ze dne 19. dubna 1996, kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s hovězím masem ve Spojeném království [4], naposledy pozměněným nařízením (ES) č. 2423/96 [5]; že je proto nutné stanovit příspěvek Společenství ve výši 70 % tržní hodnoty poražených zvířat; že za účelem stanovení tržní hodnoty je vhodné, aby Francie zavedla systém, který zaručí přiměřené a objektivní ohodnocení každého zvířete;vzhledem k tomu, že je nezbytné zajistit, aby příslušná zvířata byla poražena a zlikvidována takovým způsobem, aby nevzniklo žádné nebezpečí pro zdraví lidí a ostatních zvířat; že je proto nezbytné, aby francouzské orgány stanovily podmínky pro likvidaci těchto zvířat a pro kontroly, které mají provést;vzhledem k tomu, že je nutné vytvořit ustanovení, aby odborníci Komise mohli kontrolovat dodržování stanovených podmínek;vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 11. Francie je oprávněna vyplácet náhradu pro skot chovaný v zemědělském podniku na území Francie a poražený v souladu s eradikačním plánem Francie schváleným rozhodnutím 97/18/ES.2. Zvířata uvedená v odstavci 1 jsou poražena buď v zemědělském podniku, nebo v kafilérii. Žádná část uvedených zvířat se nesmí dostat potravinového a krmivového řetězce nebo být použita pro výrobu kosmetických nebo farmaceutických výrobků.Po porážce v zemědělském podniku jsou zvířata neprodleně přepravena do spaloven nebo kafilérií, kde jsou po zpracování zlikvidována.3. Příslušný francouzský orgán- je odchylně od odstavce 1 oprávněn před zpracováním a likvidací podrobit laboratornímu vyšetření vzorky mozku poražených zvířat,- je oprávněn použít před zpracováním a likvidací omezený počet zvířat pro výzkumné a vzdělávací účely,- provede nezbytné administrativní kontroly a zkontroluje na místě činnosti uvedené v odstavci 2 a- zkontroluje tyto činnosti na základě častých a neohlášených inspekcí, které mají zejména prověřit, že byl všechen natřený materiál účinně zničen.Výsledky těchto prověření, kontrol a vyšetření jsou poskytnuty Komisi na její žádost.4. Kůže zvířat uvedených v odstavci 1 nejsou zlikvidovány, pokud byly ošetřeny tak, že je lze použít pouze pro výrobu kůže.Článek 21. Částka náhrady, kterou je příslušný francouzský orgán oprávněn vyplácet producentům nebo jejich zástupcům podle čl. 1 odst. 1, odpovídá objektivní tržní hodnotě pro každé zvíře ve Francii, která se stanoví na základě systému individuálního a objektivního ohodnocení zvířete schváleného příslušným francouzským orgánem.2. Společenství spolufinancuje 70 % výdajů na částku náhrady uvedenou v odstavci 1, která se vyplácí pro zvířata poražená podle článku 1.3. Odchylně od odstavce 1 jsou příslušné francouzské orgány oprávněny vyplácet příplatky pro skot poražený v rámci tohoto režimu. Společenství se na financování těchto výdajů nepodílí.Článek 3Francie přijme všechna opatření nezbytná k použití tohoto režimu. Co nejdříve informuje Komisi o přijatých opatřeních a o všech jejich změnách.Článek 4Příslušný francouzský orgána) informuje Komisi ihned po každém použití plánu uvedeného v článku 1:- o počtu zvířat na porážku,- o počtu poražených zvířat,- o průměrné tržní ceně poraženého zvířete a- o celkové částce příplatků uvedených v čl. 2 odst. 3na základě stávajícího režimu v průběhu předchozího týdneb) každé čtvrtletí vypracuje podrobnou zprávu o kontrolách, které provedl na základě opatření uvedených v článku 3, a každé čtvrtletí ji předá Komisi.Článek 5Aniž je dotčen článek 9 nařízení Rady (EHS) č. 729/70 [6], odborníci Komise, které v případě potřeby doprovázejí odborníci z ostatních členských států, provádějí ve spolupráci s příslušnými francouzskými orgány kontroly na místě, aby prověřili dodržování všech ustanovení tohoto nařízení.Článek 6Opatření přijatá podle tohoto nařízení se považují za intervenční opatření ve smyslu článku 3 nařízení (EHS) č. 729/70.Článek 7Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Použije se ode dne 1. dubna 1996.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 30. ledna 1997.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 24.[2] Úř. věst. L 296, 21.11.1996, s. 50.[3] Úř. věst. L 6, 10.1.1997, s. 43.[4] Úř. věst. L 99, 20.4.1996, s. 14.[5] Úř. věst. L 329, 19.12.1996, s. 43.[6] Úř. věst. L 94, 28.4.1970, s. 13.--------------------------------------------------