CELEX: 
Language: bg
Date: 2020-04-24 00:00:00
Title: РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) .../… НА КОМИСИЯТА относно структурата за докладване, която трябва да бъде следвана при докладите за разследване на железопътни произшествия и инциденти

ЕВРОПЕЙСКА
                          КОМИСИЯ
                                                 Брюксел, 24.4.2020 г.
                                                 C(2020) 2518 final
            РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) .../… НА КОМИСИЯТА
                                  от 24.4.2020 година
   относно структурата за докладване, която трябва да бъде следвана при докладите
              за разследване на железопътни произшествия и инциденти
                              (текст от значение за ЕИП)
BG                                                                                BG
 ---pagebreak---               РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) .../… НА КОМИСИЯТА
                                            от 24.4.2020 година
    относно структурата за докладване, която трябва да бъде следвана при докладите
                за разследване на железопътни произшествия и инциденти
                                        (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Директива (ЕС) 2016/798 на Европейския парламент и на Съвета от
   11 май 2016 г. относно безопасността на железопътния транспорт1, и по-специално член
   24, параграф 2 от нея,
   като има предвид, че:
   (1)    Директива (ЕС) 2016/798 осигурява рамка, която да гарантира, че националните
          разследващи органи, които отговарят за докладването относно разследванията
          на железопътни произшествия и инциденти в целия Съюз, разпространяват
          резултатите от тези разследвания в съответствие с член 22 от нея.
   (2)    Докладите относно разследванията и всички констатации и последващи
          препоръки предоставят важна информация за бъдещото подобряване на
          безопасността на железопътния транспорт в рамките на единното европейско
          железопътно пространство. В съответствие с член 26 от Директива (ЕС)
          2016/798 органите, към които са адресирани препоръки за безопасност, трябва да
          предприемат действия, за които се докладва на разследващия орган.
   (3)    Общата структура на докладите за разследване следва да улесни техния обмен.
          За тази цел в съответствие с член 37, параграф 3, буква д) от Регламент (ЕС)
          2016/7962 беше създадена публична база от данни, управлявана под
          ръководството на Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз и
          достъпна чрез Агенцията.
   (4)    С цел да се улесни достъпът до полезна информация и нейното прилагане от
          други заинтересовани страни в Европа, някои части от доклада са поискани на
          два европейски езика.
   (5)    Структурата следва да защитава националните разследващи органи от външни
          намеси, да гарантира, че разследването е било проведено независимо в
          съответствие с член 21, параграф 4 от Директива (ЕС) 2016/798.
   (6)    Докладите за разследване на произшествия и инциденти в областта на
          безопасността следва да гарантират, че са извлечени поуки от предишни
   1
          ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 102.
   2
          Регламент (ЕС) 2016/796 на Европейския парламент и на Съвета от 11 май 2016 г. относно
          Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз и за отмяна на Регламент (ЕО)
          № 881/2004 (ОВ L 138, 26.5.2016 г., стр. 1).
BG                                                     1                                         BG
 ---pagebreak---           произшествия и инциденти. Те следва да улеснят разпознаването на
          опасностите, свързани с безопасността, и да премахват подобен риск за
          безопасността в бъдеще, както и да дават възможност на участниците в
          железопътния сектор да преразгледат своята оценка на рисковете, свързани с
          техните операции, и при необходимост да актуализират системите си за
          управление на безопасността, включително, когато е приложимо, да приемат
          коригиращи мерки съгласно точка 7.1.3 от приложение I и точка 7.1.3 от
          приложение II към Регламент (ЕС) 2018/762 на Комисията3. За тази цел
          структурата на информацията, съдържаща се в тези доклади, следва да я прави
          лесно достъпна.
   (7)    Агенцията за железопътен транспорт на Европейския съюз („Агенцията“), която
          събира докладите, следва да поддържа подходящ софтуерен инструмент,
          осигуряващ лесно търсене на информация и адаптиран към специфичните нужди
          на потребителя (напр. чрез използване на ключови думи).
   (8)    Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището
          на Комитета, посочен в член 28, параграф 1 от Директива (ЕС) 2016/798,
   ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
                                                 Член 1
                                     Предмет и приложно поле
   С настоящия регламент се установява обща структура за докладване на разследванията
   на произшествия и инциденти, посочени в член 20, параграфи 1 и 2 от Директива (ЕС)
   2016/798.
                                                 Член 2
                                             Определения
   За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
   (1)     „обуславящ фактор“ означава всяко действие, бездействие, събитие или
           условие, или комбинация от тях, които ако бъдат коригирани, отстранени или
           избегнати, най-вероятно биха предотвратили възникването на дадено събитие;
   (2)     „допринасящ фактор“ означава всяко действие, бездействие, събитие или
           условие, които засягат дадено събитие, като увеличават неговата вероятност,
           ускорявайки действието във времето или засилвайки тежестта на последиците,
           но чието отстраняване не би попречило на събитието;
   (3)     „системен фактор“ означава всеки обуславящ или допринасящ фактор от
           организационно, управленско, социално или регулаторно естество, който би
           могъл да засегне в бъдеще подобни и свързани събития, включително, по-
           специално условията на регулаторната рамка, проектирането и прилагането на
           системата за управление на безопасността, уменията на персонала,
           процедурите и техническото обслужване.
   3
          Делегиран регламент (ЕС) 2018/762 на Комисията от 8 март 2018 г. за установяване на общи
          методи за безопасност във връзка с изискванията към системата за управление на безопасността
          съгласно Директива (ЕС) 2016/798 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на
          регламенти (ЕС) № 1158/2010 и (ЕС) № 1169/2010 на Комисията (ОВ L 129, 25.5.2018 г., стр. 26).
BG                                                  2                                                    BG
 ---pagebreak---                                            Член 3
                                 Структура за докладване
   Без да се засягат разпоредбите на член 20 и член 24, параграфи 1 и 2 от Директива (ЕС)
   2016/798, докладите за разследване се издават, като се следва възможно най-точно
   структурата, посочена в приложение I.
   Точки 1, 5 и 6 от приложение I се изписват на втори официален европейски език. Този
   превод следва да бъде наличен не по-късно от 3 месеца след представянето на доклада.
   Докладите се предоставят на разположение на Агенцията в цифров формат, който
   позволява достъп, цифрово индексиране и анализ.
                                           Член 4
                                      Преходен период
   По отношение на произшествия и инциденти, за които към момента на влизане в сила
   на настоящия регламент вече е взето решение за започване на разследване в
   съответствие с член 22, параграф 3 от Директива (ЕС) 2016/798, разследващият орган
   може да вземе решение дали да следва структурата за докладване, посочена в
   приложение I, или да следва посоченото в приложение V към Директива 2004/49/ЕО.
                                           Член 5
                                Влизане в сила и прилагане
   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в
   Официален вестник на Европейския съюз.
   Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички
   държави членки.
   Съставено в Брюксел на 24.4.2020 година.
                                            За Комисията
                                            Председател
                                            Ursula VON DER LEYEN
BG                                            3                                           BG
 ---documentbreak---                           ЕВРОПЕЙСКА
                          КОМИСИЯ
                                               Брюксел, 24.4.2020 г.
                                               C(2020) 2518 final
                                               ANNEX
                                  ПРИЛОЖЕНИЕ
                                        към
            РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) .../… НА КОМИСИЯТА
   относно структурата за докладване, която трябва да бъде следвана при докладите
              за разследване на железопътни произшествия и инциденти
BG                                                                                BG
 ---pagebreak---                                             ПРИЛОЖЕНИЕ
                        Структура, която да се следва при докладването
   В съответствие с член 24, параграф 1 от Директива (ЕС) 2016/798 докладите за
   произшествия и инциденти следват възможно най-точно установената тук структура,
   адаптирана към вида и сериозността на произшествието или инцидента. Това включва
   по принцип попълване на всички дялове 1—6, включително техните поддялове с
   буквени означения, където е уместно. Когато не е налице съответна информация или
   такава не се изисква поради обстоятелствата, свързани със събитието, за съответните
   дялове или поддялове се въвежда „неприложимо“ като по този начин те се обозначават
   като нямащи отношение към съответното разследване. Обозначаването може да бъде
   направено обобщено — в началото или в края на съответния дял или поддял.
   1.      Резюме
   Резюмето съставлява неразделна част от доклада и следва да не се нуждае от
   обяснение, така че да може да се чете без допълнителен контекст.
   В него се представя описание на основните факти за събитието: кратко описание на
   произшествието или инцидента; кога, къде и как се е случило и заключение относно
   неговите причини и последствия. В резюмето се разглеждат всички фактори
   (обуславящи, допринасящи и/или системни), установени в процеса на разследването.
   Когато това е приложимо, в резюмето се изброяват препоръките за безопасност и
   техните адресати.
   2.      Разследването и неговият контекст
   В тази част от доклада се описват целите и контекстът на разследването. Посочват се
   всички фактори, като например закъснения, които могат да имат отрицателно
   въздействие или по друг начин да повлияят на разследването или на заключенията от
   него.
   1.    Решението за започване на разследване:
   2.    Мотивите за решението за започване на
         разследване, например чрез позоваване на
         член 20, параграф 1 („тежко произшествие“)
         или на член 20, параграф 2, букви а)—г):
   3.    Обхватът и ограниченията на разследването,   Информацията        относно  обхвата    и
         включително обосновка за това, както и       ограниченията може да бъде описана по-
         обяснение за всяко забавяне, за което се     подробно в точка 4.
         счита, че е свързано с риск или с друго
         въздействие върху провеждането на
         разследването или заключенията от него:
   4.    Обобщено описание на техническите            Ако е предоставена анонимност на лица или
         компетентности и функциите на лицата,        субекти, моля, пояснете.
         които участват в екипа от разследващи. То
         включва и тези, които принадлежат към
         други разследващи органи или външни
BG                                                  1                                           BG
 ---pagebreak---          страни, както и доказателства за тяхната
         независимост от страните, участващи в
         събитието:
   5.    Описание на процеса на комуникация и          Ако е предоставена анонимност на лица или
         консултации, установен с лицата или           субекти, моля, пояснете.
         субектите, участващи в събитието, по време
         на разследването и във връзка с
         предоставената информация:
   6.    Описание на степента на съдействие от         Ако е предоставена анонимност на лица или
         страна на участващите субекти:                субекти, моля, пояснете.
   7.    Описание на методите и техниките на           напр. интервюта, достъп до документация и
         разследване, както и на методите за анализ,   записи на оперативната система.
         които се прилагат за установяване на
         фактите и констатациите, посочени в
         доклада. Фактите установяват най-малко
         следното:
             - събития и условия, довели до
                  събитието,
             - всички предпоставки, които са
                  довели до горепосоченото,
             - инструкции, задължителни
                  процедури, механизми за обратна
                  връзка и/или механизми за контрол,
                  които са довели до събитието или са
                  изиграли друга роля по отношение
                  на това събитие.
   8.    Описание на трудностите и специфичните
         предизвикателства, срещани по време на
         разследването.
   9.    Взаимодействия със съдебните органи,
         когато е уместно.
   10.   Когато е уместно, всяка друга информация,
         която е от значение в контекста на
         разследването.
   3.      Описание на събитието
   Тази част от доклада съдържа подробно описание на механизма на събитието въз
   основа на информацията, събрана по време на проведеното разследване.
   а)      Информация за събитието и контекста:
   1.    Описание на вида на събитието:
   2.    Дата, точно време и място на събитието:
BG                                                   2                                           BG
 ---pagebreak---    3. Описанието на мястото на събитието,
      включително метеорологичните и
      географските условия в момента на
      събитието и дали са били извършвани
      строителни работи на мястото или в близост
      до него:
   4. Смъртни случаи, наранявания и материални     Ако е предоставена анонимност на лица или
      щети:                                        субекти, моля, пояснете.
          - пътници, служители или
               подизпълнители, ползватели на
               железопътен прелез, нарушители,
               други лица на перона, други лица
               извън перона,
          - товари, багаж и друго имущество,
          - подвижен състав, инфраструктура и
               околна среда.
   5. Описание на други последствия,
      включително въздействието на събитието
      върху обичайната дейност на участниците:
   6. Установяване на самоличността на             Ако е предоставена анонимност на лица или
      участващите лица и техните функции, както    субекти, моля, пояснете.
      и участващите субекти, включително
      възможните връзки с подизпълнители и/или
      други заинтересовани страни:
   7. Описание и идентификатори на влака
      (влаковете) и неговия (техния) състав,
      включително съответния подвижен състав и
      регистрационните номера:
   8. Описание на съответните части на
      инфраструктурата и системата за
      сигнализация — вид на коловоза,
      железопътна стрелка, блокировка,
      сигнализация, системи за влакова защита:
   9. Когато е целесъобразно и всяка друга
      информация от значение за описанието на
      събитието и контекста:
   б)   Фактическото описание на случилото се:
   1. Непосредствена последователност на           напр. начална точка на пътуването с влак,
      случките, довели до събитието,               начало на смяната на участващ служител
      включително:
                                                   напр. мерки за контрол на движението и
          - действията, предприети от
                                                   сигнализация, предприети от персонала, обмен
               участващи в събитието лица,
                                                   на устни съобщения и писмени заповеди във
          - функционирането на подвижния
                                                   връзка със събитието
               състав и техническите съоръжения,
          - функционирането на оперативната        напр. системи за сигнализация и контрол на
               система:                            управлението, инфраструктура, комуникационно
BG                                               3                                              BG
 ---pagebreak---                                                        оборудване, подвижен     състав,    техническа
                                                       поддръжка и др.
   2.    Последователност на случките от момента на
         събитието до края на действията на
         спасителните служби, включително:
              - мерки, предприети за защита и          напр. привеждане в действие на плана за
                  охрана на мястото на събитието,      железопътни аварийни ситуации, привеждане в
              - действия на аварийно-спасителните      действие на плана за аварийни ситуации на
                  служби.                              обществените спасителни служби, полицията и
                                                       медицинските служби и съответната верига от
                                                       събития
   4.      Анализ на събитието, когато това е необходимо по отношение на отделни
           допринасящи фактори
   В тази част от доклада се анализират установените факти и констатации (т.е. действия
   на операторите, подвижния състав и/или техническите съоръжения), които са довели до
   събитието. Анализът трябва да доведе до установяване на критичните за безопасността
   фактори, които са причинили или са допринесли по друг начин за събитието,
   включително фактите, определени като предпоставки. Определено произшествие или
   инцидент може да се дължи на обуславящи, системни или допринасящи фактори, които
   са еднакво важни и следва да бъдат взети предвид по време на дадено разследване.
   Анализът може да бъде разширен, така че да включва условията, механизмите за
   обратна връзка и/или механизмите за контрол на цялата железопътна система, които са
   определени като такива с активно въздействие върху протичането на подобни събития.
   Това може да включва функционирането на системите за управление на безопасността
   на участващите страни и регулаторните дейности, обхващащи сертифицирането и
   надзора.
   За всяко от определените събития или фактори (обуславящи или допринасящи), които
   изглеждат от критично значение по отношение на безопасността, се обхващат следните
   точки в съответствие с гъвкавостта, предлагана от структурата (вж. по-горе).
   а)      Роли и задължения
   Без да се засяга член 20, параграф 4 от Директива (ЕС) 2016/798, тази част от доклада
   следва да доведе до идентифициране и анализ на ролите и задълженията на отделни
   лица и субекти, включително, ако е необходимо, на съответния персонал и техните
   определени задачи и функции, за които е установено, че са участвали в събитието по
   критичен за безопасността начин, или в дейност, довела до него.
   1.      Железопътно предприятие/железопътни предприятия       Ако е предоставена анонимност на лица
           и/или управител/управители на инфраструктура:         или субекти, моля, пояснете.
   2.      Субект/субекти, които отговарят за техническата       Ако е предоставена анонимност на лица
           поддръжка, работилниците за техническа поддръжка      или субекти, моля, пояснете.
           и/или други доставчици на услуги по техническа
           поддръжка:
BG                                                  4                                                 BG
 ---pagebreak---    3.     Производители на подвижен състав или друг           Ако е предоставена анонимност на лица
          доставчик на железопътни продукти:                  или субекти, моля, пояснете.
   4.     Национални органи по безопасност и/или Агенцията за Ако е предоставена анонимност на лица
          железопътен транспорт на Европейския съюз:          или субекти, моля, пояснете.
   5.     Нотифицирани органи, определени органи и/или        Ако е предоставена анонимност на лица
          органи за оценка на риска:                          или субекти, моля, пояснете.
   6.     Органи за сертифициране на субектите, отговарящи за Ако е предоставена анонимност на лица
          техническата поддръжка, както е посочено в точка 2: или субекти, моля, пояснете.
   7.     Всяко друго лице или субект, които имат отношение   Ако е предоставена анонимност на лица
          към събитието, документирани или не в някоя от      или субекти, моля, пояснете.
          съответните системи за управление на безопасността
                                                              напр. ползватели на возила, доставчици
          или посочени в регистър или съответна правна рамка:
                                                              на терминали, товарачи или доставчици
                                                              на услуги за пълнене
   б)     Подвижен състав и технически съоръжения
   Обуславящи фактори или последствия от събитие, за които е установено, че са
   свързани със състоянието на подвижния състав или техническите съоръжения,
   включително възможните допринасящи фактори, свързани с дейности и решения, като
   например:
   1.       произтичащи от проектирането на подвижния
            състав, железопътната инфраструктура или
            техническите съоръжения:
   2.       произтичащи от инсталирането и пускането в
            експлоатация на подвижния състав,
            железопътната инфраструктура или техническото
            съоръжение:
   3.       дължащи се на производители или друг доставчик
            на железопътни продукти:
   4.       произтичащи от техническата поддръжка и/или
            модификация на подвижния състав или
            техническите съоръжения:
   5.       дължащи се на субекта, който отговаря за
            техническата поддръжка, работилниците за
            техническа поддръжка и други доставчици на
            услуги по техническа поддръжка:
   6.       както и всякакви други фактори или последствия,
            за които се счита, че имат отношение към целите
            на разследването:
   в)     Човешки фактор
BG                                                 5                                              BG
 ---pagebreak---    Когато обуславящите или допринасящите фактори или последствията от дадено
   събитие са свързани с човешки действия, трябва да се обърне внимание на конкретните
   обстоятелства и на начина, по който рутинните дейности се извършват от персонала по
   време на нормална експлоатация, и на човешкия фактор и организационните фактори,
   които могат да повлияят на действията и/или решенията, включително:
   1.       Човешки и индивидуални характеристики:
                     а)    обучение и развитие, включително
                     умения и опит;
                     б)    медицински и лични обстоятелства,
                     които оказват влияние върху събитието,
                     включително съществуването на физически
                     и психологически стрес;
                     в)    умора;
                     г)    мотивация и нагласи.
   2.       Фактори, свързани с работата:
                     а)    проектиране на задачите;
                     б)    конструктивни       особености     на
                     съоръженията, които оказват въздействие
                     върху връзката човек-машина;
                     в)    средствата за комуникация;
                     г)    практики и процеси;
                     д)    правила за експлоатация, местни
                     инструкции, изисквания към персонала,
                     предписания за техническа поддръжка и
                     приложими стандарти;
                     е)    работното    време    на   участващия
                     персонал;
                     ж)    практики за третиране на риска;
                     з)    контекст, машини,      оборудване и
                     указания за оформяне         на работните
                     практики.
   3.       Организационни фактори и задачи:
                     а)    планиране на работната        сила  и
                           работно натоварване;
                     б)    комуникации, информация и работа в
                           екип;
                     в)    набиране и подбор на персонала,
                           ресурси;
                     г)    управление на изпълнението и надзор;
                     д)    компенсация (възнаграждение);
                     е)    лидерство, въпроси,       свързани  с
                           правомощията;
                     ж)    организационна култура;
                     з)    правни      въпроси      (включително
                           съответните европейски и национални
BG                                                  6                                  BG
 ---pagebreak---                          правила и разпоредби);
                   и)    регулаторните рамкови условия и
                         прилагането       на     системата   за
                         управление на безопасността.
   4.    Екологични фактори:
                   а)    условия на труд (шум, осветление,
                         вибрации, ...);
                   б)    метеорологични         и     географски
                         условия;
                   в)    строителни работи, извършвани на
                         или в непосредствена близост до
                         мястото.
   5.    Всеки друг фактор от значение за целите на
         разследването по горните точки 1, 2, 3, 4:
   г)   Обратна връзка и механизми за контрол, включително управление на
        риска и безопасността, както и процеси на наблюдение
   1. Съответните регулаторни рамкови условия:
   2. Процесите, методите, съдържанието и резултатите от
      дейностите по оценка и наблюдение на риска,
      извършвани от участващите лица: железопътните
      предприятия, управителите на инфраструктура,
      субектите, които отговарят за техническата
      поддръжка, работилниците за техническа поддръжка,
      други доставчици на услуги по техническа
      поддръжка, производители и всички други
      участници, както и докладите за независимата
      оценка, посочени в член 6 от Регламент за
      изпълнение (ЕС) № 402/20131:
   3. Системата за управление на безопасността на
      участващите железопътни предприятия и управители
      на инфраструктура, включително основните
      елементи, посочени в член 9, параграф 3 от
      Директива (ЕС) 2016/798 и всички правни актове за
      изпълнение на ЕС:
   4. Системата за управление на субекта/субектите, които
      отговарят за техническата поддръжка и
      работилниците за техническа поддръжка,
      включително функциите, посочени в член 14,
      параграф 3 и приложение III към Директива (ЕС)
      2016/798 и всички последващи актове за изпълнение:
   1
      Регламент за изпълнение (ЕС) № 402/2013 на Комисията от 30 април 2013 г. относно общия
      метод за безопасност за определянето и оценката на риска и за отмяна на Регламент (ЕО) №
      352/2009 (ОВ L 121, 3.5.2013 г., стр. 8).
BG                                                  7                                          BG
 ---pagebreak---    5.     Резултатите от надзора, извършен от националните
          органи по безопасността в съответствие с член 17 от
          Директива (ЕС) 2016/798:
   6.     Разрешенията, сертификатите и докладите за оценка,
          предоставени от Агенцията, националните органи по
          безопасността или от други органи за оценка на
          съответствието:
              - разрешения за безопасност/сертификати за
                  безопасност на участващите управители на
                  инфраструктура и железопътни
                  предприятия,
              - разрешения за въвеждане в експлоатация на
                  трайно прикрепени съоръжения и
                  разрешения за пускане на пазара на возила,
              - субект, който отговаря за техническата
                  поддръжка и работилниците за техническа
                  поддръжка (включително сертифициране).
   7.     Други системни фактори:
   д)       Предишни случаи със сходен характер, ако има такива.
   5.       Заключения
   Заключенията съдържат:
   а)       Обобщение на анализа и заключенията относно причините за събитието
   В заключенията се обобщават установените обуславящи и допринасящи за събитието
   фактори, в т.ч. както непосредствените, така и по-сериозните системни фактори, а също
   така и липсващите или неподходящите мерки за безопасност, за които се препоръчват
   компенсаторни мерки. Освен това се посочва способността на участващите
   организации да се справят чрез своите системи за управление на безопасността, така че
   да се предотвратят бъдещи произшествия и инциденти.
   б)       Мерки, предприети след настъпването на събитието
   в)       Допълнителни констатации:
   Проблеми, свързани с безопасността, установени по време на разследването, които не
   влияят върху заключенията относно причините и последствията от дадено събитие.
   6.       Препоръки за безопасност
   Когато е целесъобразно, тази част от доклада съдържа препоръки за безопасност
   единствено с цел предотвратяване на подобни събития в бъдеще.
   Липсата на препоръки се обяснява.
   Препоръките за безопасност се основават на установени факти и допълнителни
   констатации, както и на техния анализ, който води до заключения относно съответните
   причини и последици за безопасността, свързани с дадено събитие.
BG                                                   8                                   BG
 ---pagebreak---    Препоръки за безопасност може да се издават и по отношение на допълнителни
   констатации, които нямат обуславящ или допринасящ характер за настъпването на
   събитието.
BG                                       9                                       BG