CELEX: C2003/031/16
Language: fi
Date: 2003-02-08 00:00:00
Title: Asia C-443/02: Tribunale di Pordenonen 20.11.2002 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosoikeudenkäynnissä Nicolas Schreiberia vastaan

8.2.2003               FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                                              C 31/11
     AuslG:n 47:n § 1 ja 2 momentin mukaiseen (pääsääntöi-           –      Karkotuksen välitön täytäntöönpano muissa kuin kiireel-
     sesti) pakolliseen karkotukseen, eikä viimeksi mainittu                lisissä tapauksissa: Saksan hallintokäytäntö toteaa pää-
     säännös voi panna täytäntöön ensimmäistä sisällöltään,                 sääntöisesti – lähes systemaattisesti – VwGO:n 80 §:n
     koska se on ristiriidassa täytäntöönpanevan päätöksen                  2 momentin 4 kohdassa tarkoitetun, karkotuksen välittö-
     kanssa. Tämä ristiriitainen oikeustila johtaa ongelmiin                mään täytäntöönpanoon johtavan erityisen syyn olemas-
     soveltamiskäytännössä ja yhteisön oikeuden vastaisiin                  saolon. Tällöin direktiivin 64/221/ETY 7 ja 9 artiklan
     päätöksiin.                                                            säännökset menettävät merkityksensä. Koska Saksan ul-
                                                                            komaalaislainsäädäntö ei kuitenkaan tunne direktiivin
                                                                            64/221/ETY 9 artiklassa tarkoitettua erityismenettelyä
                                                                            riippumattomassa elimessä, voidaan unionin kansalaisten
                                                                            karkotusten tapauksessa VwGO:n 80 §:n 2 momentin
                                                                            4 kohdan mukaisella määräyksellä sulkea lykkäävä vaiku-
–    Yleisen järjestyksen vaarantumisen riittämätön tutkimi-                tus pois ainoastaan silloin, kun kyseessä on direktiivin
     nen rajoitetun oleskeluluvan saaneiden unionin kansalais-              64/221/ETY 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ”kiireellinen
     ten karkotuksen yhteydessä. Aufenthaltgesetz/EWG:n                     tapaus”. Komission käsityksen mukaan tällaisena kiireelli-
     12 §:n soveltamisen yhteydessä Saksan viranomaiset                     senä tapauksena voidaan pitää vain tilannetta, jossa
     tulkitsevat monissa tapauksissa erheellisesti Saksan hallin-           välitön täytäntöönpano on ainoa keino torjua konkreetti-
     to-oikeudessa olevan ”yleisen järjestyksen ja turvallisuu-             nen, välitön ja vakava vaara yleiselle turvallisuudelle ja
     den” käsitettä laajasti ja jättävät huomiotta käsitteen                jossa viranomaiset konkreettisesti perustelevat tämän
     olennaisesti suppeamman tulkinnan, joka ilmenee tuo-                   kvalifioidun edellytyksen täyttymisen. Lisäksi komission
     mioistuimen oikeuskäytännöstä (Bouchereau), joka yksin                 mukaan suhteellisuusperiaate sallii ainakin pitkään oles-
     on EY-sopimuksen 39 artiklan 4 kohdan ja 46 artiklan                   kelleiden unionin kansalaisten osalta karkotuspäätöksen
     yhteydessä ratkaiseva. Tämä johtuu ilmeisesti siitä, että              välittömän täytäntöönpanon ainoastaan poikkeustapauk-
     viranomaiset tekevät Aufenthaltgesetz/EWG:n 12 §:n                     sissa erityisen raskauttavista ja kiireellisistä syistä. Myös
     1 momentin erityisrakenteesta lähellä olevan mutta yhtei-              tältä osin Saksan oikeustila ja hallintokäytäntö kaipaavat
     sön oikeuden kanssa ristiriidassa olevan käänteispää-                  yksiselitteistä ja ymmärrettävästi toteutettua selkeytystä.
     telmän, jonka mukaan ainoastaan mainitun normin
     2 momentissa tarkoitetun rajoittamattoman EY-oleskelu-
     luvan haltijoiden osalta on tutkittava yleiseen järjestyk-
                                                                     (1 ) EYVL P 56, 4.4.1964, s. 850.
     seen liittyvät raskauttavat perusteet; muut unionin kansa-
                                                                     (2 ) EYVL L 257, 19.10.1968, s. 2.
     laiset voitaisiin siis karkottaa myös ”selvistä” yleiseen       (3 ) EYVL L 172, 28.6.1973, s. 14.
     järjestykseen liittyvistä syistä.                               (4 ) EYVL L 180, 13.7.1990, s. 26.
–    Yleisestävien näkökohtien kielletty huomioon ottaminen:
     säännönmukainen karkotus, joka määrätään tietyn rikok-
     sen johdosta annetun tuomion perusteella yleisestävien
     tarkoitusperien vuoksi, ei ole sopusoinnussa niiden peri-
     aatteiden kanssa, joita sovelletaan jonkin jäsenvaltion
     kansalaisuuden omaavien työntekijöiden vapaan liikku-           Tribunale di Pordenonen 20.11.2002 tekemällään päätök-
     vuuden osalta. Hallintokäytäntö, joka nojautuu AuslG:n          sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö rikosoikeuden-
     47:n § 1 ja 2 momenttiin ja siis selvästi myös yleisestäviin                  käynnissä Nicolas Schreiberia vastaan
     näkökohtiin, on ristiriidassa yhteisön oikeuden kanssa.
                                                                                                (Asia C-443/02)
                                                                                                (2003/C 31/16)
–    Riittämätön suhteellisuusperiaatteen huomioiminen, kun
     kyse on perusoikeudesta perhe-elämän huomioon ottami-
     seen: monissa tapauksissa asianomaisen perhetilannetta
     (AuslG:n 17 §:n kannalta) ei ole tarkasteltu, tai tarkastelu
     on tehty riittämättömällä tavalla, vaikka ”yleistä järjestys-
                                                                     Tribunale di Pordenone on pyytänyt 20.11.2002 tekemällään
     tä” koskevaa poikkeusta on sovellettava ihmisoikeudet           päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
     huomioon ottaen. Komissio viittaa tältä osin erityisesti        6.12.2002, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-
     Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytän-                ratkaisua rikosoikeudenkäynnissä Nicolas Schreiberia vastaan
     töön, jonka mukaan koko konkreettisen elämäntilanteen           seuraaviin kysymyksiin:
     tarkastelun jälkeen vailla yksilökohtaista oleskeluoikeutta
     olevaa vakavan rikoksen uusijaakaan ei saa aina karkottaa.
     Komission käsityksen mukaan Saksan oikeustila ja hallin-        1.     Onko direktiivin 98/8/EY (1) 2 artiklan 1 kohdan a ja
     tokäytäntö ovat tältä osin yksiselitteisen ja ymmärrettä-              b alakohtaa tulkittava direktiivillä yhteisön oikeuteen
     västi toteutetun selkeytyksen tarpeessa.                               perustetun yleisen järjestelmän valossa siten, että termeillä
 ---pagebreak--- C 31/12                  FI                             Euroopan unionin virallinen lehti                                          8.2.2003
       ”biosidituotteet” ja ”vähäriskiset biosidituotteet” tarkoite-      Protodikio Athinonin (Ateenan alioikeus) 11.7.2002 teke-
       taan ainoastaan sellaisia tuotteita, joiden biosidinen vaiku-      mällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
       tus riippuu näihin tuotteisiin kemiallisesti tai biologisesti      asiassa Fixtures Marketing Limited vastaan Organismos
       sellaisin menetelmin lisätyistä tehoaineista, joiden tarkoi-                   Prognostikon Agonon Podosfairou A.E.
       tuksena on saada kyseiselle tuotteelle biosidinen vaikutus?
                                                                                                    (Asia C-444/02)
2.     Onko direktiivin 98/8/EY 2 artiklan 1 kohdan c alakohtaa
       tulkittava direktiivillä yhteisön oikeuteen perustetun ylei-                                  (2003/C 31/17)
       sen järjestelmän valossa siten, että ilmaisulla ”yleiskemi-
       kaalit” tarkoitetaan aineita, joita ei ole lisätty tuotteeseen,
       jotta sillä olisi haluttu biosidinen vaikutus, vaan joilla
       on biosidinen vaikutus tuotteen normaalin vaikutuksen              Protodikio Athinon (Ateenan alioikeus) on pyytänyt
       ohella (esimerkiksi astianpesukoneaine, jolla siihen lisätyn       11.7.2002 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-
       sellaisen aineen avulla, jonka tarkoituksena on parantaa           jen tuomioistuimeen 9.12.2002, Euroopan yhteisöjen tuo-
       puhdistavaa vaikutusta, on myös bakteereja tappava                 mioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa Fixtures Marketing
       vaikutus)?                                                         Limited vastaan Organismos Prognostikon Agonon Podosfai-
                                                                          rou A.E. seuraaviin kysymyksiin:
3.     Voidaanko punainen seetripuun palanen, pelkästään sillä            1)     Kuinka on tulkittava käsitettä ”tietokanta” ja mikä on
       perusteella, että sitä markkinoidaan kointorjunta-aineena,                direktiivin 96/9/EY (1) ja erityisesti sen sui generis
       luokitella direktiivissä 98/8/EY tarkoitetuksi ”biosidituot-              -oikeutta koskevan 7 artiklan soveltamisala?
       teeksi”, ”vähäriskiseksi biosidituotteeksi” tai ”yleiskemi-
       kaaliksi”, kun otetaan huomioon, että a) kyseistä puuta ei         2)     Kun direktiivin soveltamisala on määritelty, suojataanko
       ole millään tavoin käsitelty kemiallisesti eikä biologisesti;             jalkapallo-otteluita koskevia luetteloita tietokantoina, joi-
       b) aine, josta puun ominaisuudet saattavat johtua, sisältyy               den osalta on olemassa valmistajan sui generis -oikeus, ja
       siihen luontaisesti; c) tuotetta myydään pääasiallisesti                  millä edellytyksillä?
       sellaisena, kuin se esiintyy luonnontilassa?
                                                                          3)     Millä tavoin loukataan tietokantaa koskevaa oikeutta ja
                                                                                 miten suojellaan valmistajan oikeutta tietokannan sisällön
4.     Onko direktiivin 98/8/EY 2 artiklan 1 kohdan a alakohtaa                  uudelleenjärjestelyn osalta?
       tulkittava siten, että ainoastaan jos ”yleiskemikaali” on
       mainittu direktiivin liitteessä 1B, se voidaan vapauttaa
       lupavelvollisuudesta ja rekisteröintivelvollisuudesta, joista      (1 ) EYVL L 77, 27.3.1996, s. 20.
       on säädetty kyseisessä 2 artiklassa tarkoitettujen tuottei-
       den osalta, joita myydään jäsenvaltioissa, mistä seuraa,
       että liitteeseen 1B sisältyvään luetteloon otetulla mainin-
       nalla on oikeutta luova vaikutus?
5.     Onko direktiivin 98/8/EY 4 artiklaa tulkittava EY:n perus-
       tamissopimuksen 28 ja 30 artiklan valossa siten, että              Glaverbelin 9.12.2002 tekemä valitus Euroopan yhteisö-
       kolmannessa kysymyksessä kuvatun kaltaisen sellaisen               jen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen
       tuotteen osalta, joka on laillisesti saatettu markkinoille         jaosto) asiassa T-36/01 (1), Glaverbel vastaan sisämarkki-
       yhdessä jäsenvaltiossa ilman velvollisuutta hankkia lupaa          noiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)
       tai rekisteröidä tuotetta tuossa jäsenvaltiossa, voidaan                      (SMHV), 9.10.2002 antamasta tuomiosta
       edellyttää lupaa tai rekisteröintiä toisessa jäsenvaltiossa,
       jossa sitä tämän jälkeen myydään, sillä perusteella, että
       sitä ei ole mainittu direktiivin 98/8/EY liitteeseen 1B                                     (Asia C-445/02 P)
       sisältyvässä luettelossa?
                                                                                                     (2003/C 31/18)
( 1) Biosidituotteiden markkinoille saattamisesta 16 päivänä helmi-
     kuuta 1998 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi      Glaverbel on valittanut 9.12.2002 Euroopan yhteisöjen tuo-
     98/8/EY (EYVL L 123, 24.4.1998, s. 1).
                                                                          mioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
                                                                          tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-36/01, Glaverbel
                                                                          vastaan sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit
                                                                          ja mallit) (SMHV), 9.10.2002 antamasta tuomiosta. Valittajan
                                                                          edustajana on asianajaja Susanne Möbus, prosessiosoite Lu-
                                                                          xemburgissa.