CELEX: 32007D0354
Language: cs
Date: 2007-05-21 00:00:00
Title: 2007/354/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 21. května 2007 , kterým se mění rozhodnutí 2005/393/ES, pokud jde o uzavřená pásma v souvislosti s katarální horečkou ovcí (oznámeno pod číslem K(2007) 2090) (Text s významem pro EHP)

25.5.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 133/37
            
         
      ROZHODNUTÍ KOMISE
   
   ze dne 21. května 2007,
   kterým se mění rozhodnutí 2005/393/ES, pokud jde o uzavřená pásma v souvislosti s katarální horečkou ovcí
   (oznámeno pod číslem K(2007) 2090)
   (Text s významem pro EHP)
   (2007/354/ES)
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na směrnici Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec, článek 11 a článek 12 uvedené směrnice,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Směrnice 2000/75/ES stanoví pravidla a opatření pro tlumení katarální horečky ovcí ve Společenství včetně vymezení ochranných pásem, jakož i pásem dozoru a zákazu pro vnímavé druhy tato pásma opustit.
            
         
               (2)
            
            
               Ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. c) směrnice 2000/75/ES stanoví, že tam, kde je přítomnost viru katarální horečky ovcí úředně potvrzena, rozšíří úřední veterinární lékař některá opatření stanovená v článku 4 této směrnice na hospodářství nacházející se v okruhu 20 km od zamořeného hospodářství. Tato opatření mají za cíl potlačit nákazu v jejím počátečním stadiu po zavlečení viru do nově postižené oblasti.
            
         
               (3)
            
            
               Podle čl. 6 odst. 2 mohou však být tato opatření upravena postiženými členskými státy na základě kladného výsledku posouzení rizik, které zohlední zeměpisné, epidemiologické, ekologické, entomologické, meteorologické a historické údaje a výsledky aktivního dozoru včetně procenta séropozitivních zvířat, přítomnosti sérotypu viru a výskytu příslušných vektorů.
            
         
               (4)
            
            
               Je tedy vhodné stanovit požadavky na odchylku od zákazu přemísťování zvířat opouštějících oblast 20 km od zamořeného hospodářství včetně zvířat určených k obchodu uvnitř Společenství a k vývozu, a to po obdržení předchozího schválení příslušného orgánu v místě určení.
            
         
               (5)
            
            
               Rozhodnutí Komise 2005/393/ES ze dne 23. května 2005 o ochranných pásmech a pásmech dozoru u katarální horečky ovcí a o podmínkách pro přemísťování zvířat uvnitř těchto pásem a z těchto pásem (2) vymezuje globální zeměpisné oblasti, ve kterých členské státy zřídí ochranná pásma a pásma dozoru (dále jen „uzavřená pásma“) vzhledem ke katarální horečce ovcí.
            
         
               (6)
            
            
               Rozhodnutí Komise 93/444/EHS ze dne 2. července 1993 o prováděcích pravidlech k obchodu uvnitř Společenství s některými živými zvířaty a produkty určenými na vývoz do třetích zemí (3) stanoví, že zvířata určená k vývozu musí být do místa výjezdu ze Společenství doprovázena osvědčením, které případně zahrnuje doplňkové záruky stanovené právními předpisy Společenství pro jateční zvířata. Z tohoto důvodu by osvědčení zvířat určených k vývozu mělo obsahovat odkaz na insekticidní ošetření provedené podle rozhodnutí 2005/393/ES.
            
         
               (7)
            
            
               Je vhodné stanovit podmínky ošetření zvířat a dopravních prostředků povolenými insekticidy v místě nakládky z uzavřeného pásma, směřují-li do oblastí mimo uzavřené pásmo nebo přes tyto oblasti projíždějí. Je-li během tranzitu přes uzavřené pásmo zamýšleno udělat přestávku na kontrolním stanovišti, musí být zvířata chráněna před jakýmkoli napadením vektory.
            
         
               (8)
            
            
               Rozhodnutí 2005/393/ES by mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (9)
            
            
               Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Rozhodnutí 2005/393/ES se mění takto:
   
               1)
            
            
               Článek 2a se nahrazuje tímto:
               „Článek 2a
               Odchylka ze zákazu přemísťování
               1.   Odchylně od čl. 6 odst. 1 písm. c) směrnice 2000/75/ES se stanoví odchylka ze zákazu přemísťování v okruhu 20 km pro tato zvířata:
               
                           a)
                        
                        
                           zvířata určená pro hospodářství v okruhu 20 km kolem zamořeného hospodářství;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           zvířata určená pro přímou přepravu na jatka umístěná v uzavřeném pásmu kolem odesílajícího hospodářství;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           zvířata určená pro hospodářství umístěné v uzavřeném pásmu kolem odesílajícího hospodářství a mimo okruh 20 km kolem zamořeného hospodářství, za předpokladu:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       buď předchozího schválení příslušnými orgány v místě odesílajícího hospodářství a hospodářství určení a dodržení jakýchkoli veterinárních záruk vyžadovaných těmito příslušnými orgány, pokud jde o opatření proti šíření viru katarální horečky ovcí, a ochrany proti napadení vektory, nebo
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       testu identifikace původce podle oddílu A bodu 1 písm. c) přílohy II s negativními výsledky u vzorku odebraného do 48 hodin po odeslání z dotčeného zvířete, které musí být chráněno před napadením vektory alespoň od odebrání vzorku a nesmí opustit hospodářství určení kromě přemístění na okamžitou porážku nebo podle oddílu A této přílohy;
                                    
                                 
                     
                           d)
                        
                        
                           zvířata určená pro hospodářství nebo pro přímou přepravu na jatka, která jsou umístěna mimo uzavřené pásmo kolem odesílajícího hospodářství, včetně zvířat určených k obchodu uvnitř Společenství či vývozu, za předpokladu:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       předchozího schválení příslušnými orgány členských států, ve kterých se nachází odesílající hospodářství a hospodářství určení, a dodržení jakýchkoli veterinárních záruk vyžadovaných těmito příslušnými orgány, pokud jde o opatření proti šíření viru katarální horečky ovcí, a ochrany proti napadení vektory, a
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       dodržení alespoň podmínek stanovených v článku 3 nebo článku 4 a
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       v případě, že členský stát původu zajistí, aby odpovídající veterinární osvědčení podle směrnic Rady 64/432/EHS, 91/68/EHS a 92/65/EHS, a to v případě zvířat určených k obchodu uvnitř Společenství, nebo veterinární osvědčení podle rozhodnutí 93/444/EHS, a to u zvířat určených k vývozu, byla opatřena touto doplňkovou poznámkou:
                                       ‚Zvířata v souladu s rozhodnutím 2005/393/ES‘“;
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               Článek 6 se nahrazuje tímto:
               „Článek 6
               Tranzit zvířat
               1.   Zvířata z uzavřeného pásma určená k tranzitu nebo v tranzitu přes oblasti mimo uzavřené pásmo a dopravní prostředky, v nichž jsou převážena, musí být ošetřeny povolenými insekticidy v místě nakládky nebo v každém případě před opuštěním uzavřeného pásma.
               Zvířata odesílaná z oblasti mimo uzavřené pásmo v tranzitu přes uzavřené pásmo a dopravní prostředky, v nichž jsou převážena, musí být ošetřeny povolenými insekticidy v místě nakládky nebo v každém případě před vstupem do uzavřeného pásma.
               Je-li při tranzitu uzavřeným pásmem předpokládáno udělat přestávku na kontrolním stanovišti, musí být zvířata chráněna před jakýmkoli napadením vektory.
               2.   Odpovídající veterinární osvědčení podle směrnic 64/432/EHS, 91/68/EHS a 92/65/EHS, a to v případě obchodu uvnitř Společenství, nebo veterinární osvědčení podle rozhodnutí 93/444/EHS, a to u zvířat určených k vývozu, mají být opatřena touto doplňkovou poznámkou:
               ‚Ošetřeno insekticidním prostředkem … (název produktu) dne … (datum) v … (čas) v souladu s rozhodnutím 2005/393/ES.‘
               3.   V případě, že v epizootologicky relevantní oblasti uzavřených pásem uplynulo více než 40 dní od data, kdy vektor přestal být aktivní, ustanovení odstavců 1 a 2 tohoto článku se již dále nepoužijí.
               Příslušný orgán však zajistí, že se tato odchylka již nebude používat tam, kde je na základě programu epizootologického dozoru podle čl. 9 odst. 1 písm. b) směrnice 2000/75/ES zjištěno, že se činnost vektoru v dotyčném uzavřeném pásmu obnovila.“
            
         Článek 2
   Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
   
      V Bruselu dne 21. května 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            člen Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 74. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 352).
   
      (2)  Úř. věst. L 130, 24.5.2005, s. 22. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2007/227/ES (Úř. věst. L 98, 13.4.2007, s. 23).
   
      (3)  Úř. věst. L 208, 19.8.1993, s. 34.