CELEX: 52004PC0673
Language: it
Date: 2004-10-15
Title: Proposta di decisione del Consiglio su una posizione comunitaria in sede di Consiglio congiunto UE-Messico riguardo alle modifiche della decisione n. 2/2001 del Consiglio congiunto

Avis juridique important

|

52004PC0673

Proposta di decisione del Consiglio su una posizione comunitaria in sede di Consiglio congiunto UE-Messico riguardo alle modifiche della decisione n. 2/2001 del Consiglio congiunto  /* COM/2004/0673 def. - ACC 2004/0244 */  

Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO su una posizione comunitaria in sede di Consiglio congiunto UE-Messico riguardo alle modifiche della decisione n. 2/2001 del Consiglio congiunto(presentata dalla Commissione)RELAZIONELa zona di libero scambio UE-Messico è stata istituita mediante decisioni del Consiglio congiunto UE-Messico. I necessari adeguamenti delle disposizioni commerciali, conseguenti all'allargamento dell'UE, vanno pertanto fatti tramite decisioni del Consiglio congiunto.La decisione 2/2001 del Consiglio congiunto UE/Messico prevede la liberalizzazione dello scambio di servizi tra le Parti ai sensi dell'articolo V del GATS. A seguito dell'allargamento della UE si rendono necessari alcuni adeguamenti, in particolare per quanto riguarda l'allegato I (limitazioni all'accesso al mercato e al trattamento nazionale relativamente ai servizi finanziari) e l'allegato II (Autorità competenti per i servizi finanziari).Il 26 gennaio 2004 il Consiglio ha approvato un mandato con il quale incarica la Commissione di negoziare tali adeguamenti. I negoziati avviati con il Messico si sono concretizzati in un accordo per il recepimento nell'allegato I della decisione 2/2001 delle limitazioni all'accesso al mercato e al trattamento nazionale contenuti nei programmi GATS dei nuovi Stati membri dell'UE. Le Parti hanno inoltre aggiornato l'allegato II della decisione 2/2001.La Commissione raccomanda pertanto al Consiglio di adottare l'allegata decisione del Consiglio come posizione comune dell'UE sull'allegata proposta di decisione del Consiglio congiunto UE-Messico.2004/0244 (ACC)Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO su una posizione comunitaria in sede di Consiglio congiunto UE-Messico riguardo alle modifiche della decisione n. 2/2001 del Consiglio congiuntoIL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 133 in combinato disposto con l'articolo 300, paragrafo 2, primo comma, prima frase,vista la proposta della Commissione [1],[1]  GU C [...] del [...], pag. [...].DECIDE:Articolo unicoDi adottare il progetto di decisione allegato quale posizione comunitaria in sede di Consiglio congiunto UE-Messico.Fatto a Bruxelles,Per il ConsiglioIl PresidenteALLEGATOPROGETTO DI DECISIONE N. .../2004 DEL CONSIGLIO CONGIUNTO UE-MESSICOche modifica la decisione n. 2/2001 del Consiglio congiunto, del 27 febbraio 2001IL CONSIGLIO CONGIUNTOvisto l'accordo di partenariato economico, coordinamento politico e cooperazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e gli Stati Uniti del Messico, dall'altra, firmato a Bruxelles l'8 dicembre 1997 [2], in particolare l'articolo 6 in combinato disposto con l'articolo 47,[2]  GU L 276 del 28.10.2000, pag. 45.considerando quanto segue:(1) A decorrere dal 1° maggio 2004, il trattato che istituisce la Comunità europea verrà applicato anche al territorio della Repubblica ceca, della Repubblica di Estonia, della Repubblica di Cipro, della Repubblica di Lettonia, della Repubblica di Lituania, della Repubblica di Ungheria, della Repubblica di Malta, della Repubblica di Polonia, della Repubblica di Slovenia e della Repubblica slovacca (in appresso denominati i nuovi Stati membri), in seguito alla loro adesione all'Unione europea(1) occorre pertanto adattare, con effetto a decorrere dalla data di adesione dei nuovi Stati membri all'Unione europea, l'allegato I della decisione n. 2/2001 del Consiglio congiunto, al fine di includere le autorità competenti per i servizi finanziari nei nuovi Stati membri e le misure incompatibili con gli articoli 12 e 16 della decisione n. 2/2001 che essi manterranno fino all'attuazione dell'articolo 17, paragrafo 3, della stessa. Tale adattamento offre anche la possibilità di aggiornare l'elenco delle autorità competenti per i servizi finanziari,DECIDE:Articolo 1L'allegato I, parte A, della decisione n. 2/2001, è sostituito dall'allegato I della presente decisione.Articolo 2L'allegato II, parte A e parte B, della decisione n. 2/2001, è sostituito dall'allegato II della presente decisione.Articolo 3La presente decisione entra in vigore alla data della sua adozione, ma avrà efficacia a decorrere dal 1° maggio 2004.Fatto a ...Per il Consiglio congiunto ...ALLEGATOParte A - Comunità e Stati membri1. L'applicazione del capitolo III alla Comunità e ai suoi Stati membri è soggetta alle limitazioni riguardanti l'accesso al mercato e il trattamento nazionale indicate dalle Comunità europee e dai loro Stati membri nella sezione "tutti i settori" del loro elenco GATS e a quelle relative ai sottosettori elencati più avanti.2. Per indicare gli Stati membri vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:AT AustriaBE BelgioCY CiproCZ Repubblica cecaDE GermaniaDK DanimarcaES SpagnaEE EstoniaFI FinlandiaFR FranciaEL GreciaHU UngheriaIE IrlandaIT ItaliaLV LettoniaLT LituaniaLU LussemburgoMT MaltaNL Paesi BassiPL PoloniaPT PortogalloSK Repubblica slovaccaSI SloveniaSE SveziaUK Regno Unito3. Gli impegni riguardanti l'accesso al mercato per i modi (1) e (2) si applicano solo:- alle operazioni di cui ai paragrafi B.3 e B.4 della sezione sull'accesso al mercato dell'"Intesa sugli impegni riguardanti i servizi finanziari" per tutti gli Stati membri;- alle operazioni indicate qui di seguito, con riferimento alle definizioni di cui all'articolo 11, per ciascuno Stato membro interessato:CY: A.1. lettera (a) (assicurazione ramo vita) e la parte restante di A.1. lettera (b) (assicurazione ramo danni non-MAT (MAT=trasporto marittimo, aereo e altri trasporti)) nel modo (2), B.6. lettera (e) (compravendita di titoli trasferibili) nel modo (1);EE: A.1.(a) (assicurazione ramo vita), la parte restante di A.1. lettera (b) (assicurazione ramo danni non-MAT) e la parte restante di A.3. (intermediazione assicurativa non-MAT) nei modi (1) e (2), B.1. - B.10. (accettazione di depositi, prestiti di qualsiasi tipo, leasing finanziario, tutti i servizi relativi ai pagamenti e ai trasferimenti di denaro, garanzie e impegni, compravendita di titoli, partecipazione all'emissione di qualsiasi genere di titoli, intermediazione nel mercato monetario, gestione delle attività e servizi di liquidazione e di compensazione relativi ad attività finanziarie) nel modo (1);LV: A.1.(a) (assicurazione ramo vita), la parte restante di A.1. lettera (b) (assicurazione ramo danni non-MAT) e la parte restante di A.3. (intermediazione assicurativa non-MAT) nel modo (2), B.7. (partecipazione all'emissione di qualsiasi genere di titoli) nel modo (1);LT: A.1. lettera (a) (assicurazione ramo vita), la parte restante di A.1. lettera (b) (assicurazione ramo danni non-MAT) e la parte restante di A.3. (intermediazione assicurativa non-MAT) nel modo (2), B.1. - B.10. (accettazione di depositi, prestiti di qualsiasi tipo, leasing finanziario, tutti i servizi relativi ai pagamenti e ai trasferimenti di denaro, garanzie e impegni, compravendita di titoli, partecipazione all'emissione di qualsiasi genere di titoli, intermediazione nel mercato monetario, gestione delle attività e servizi di liquidazione e di compensazione relativi ad attività finanziarie) nel modo (1);MT: A.1. lettera (a) (assicurazione ramo vita) e la parte restante di A.1. lettera (b) (assicurazione ramo danni non-MAT) nel modo (2), B.1. e B.2. (accettazione di depositi e prestiti di qualsiasi tipo) nel modo (1);SI: B.1. - B.10. (accettazione di depositi, prestiti di qualsiasi tipo, leasing finanziario, tutti i servizi relativi ai pagamenti e ai trasferimenti di denaro, garanzie e impegni, compravendita di titoli, partecipazione all'emissione di qualsiasi genere di titoli, intermediazione nel mercato monetario, gestione delle attività e servizi di liquidazione e di compensazione relativi ad attività finanziarie) nel modo (1).4. Contrariamente alle consociate straniere, le filiali stabilite direttamente in uno Stato membro da un istituto finanziario messicano non sono soggette, a parte qualche eccezione, alle normative prudenziali armonizzate a livello comunitario che consentono a questo tipo di consociate di usufruire di linee di credito potenziate per l'apertura di nuove sedi e di prestare servizi transfrontalieri in tutta la Comunità. Queste filiali, pertanto, vengono autorizzate a operare sul territorio di uno Stato membro a condizioni equivalenti a quelle applicate agli istituti finanziari nazionali dello Stato membro in questione e, talvolta, con l'obbligo di soddisfare un certo numero di requisiti prudenziali specifici quali: per quanto riguarda le banche e i titoli, una capitalizzazione separata e altre condizioni di solvibilità, nonché la comunicazione e la pubblicazione dei requisiti contabili; per quanto riguarda le assicurazioni, requisiti specifici in materia di garanzia e di deposito, una capitalizzazione separata e la presenza, nello Stato membro in questione, delle attività corrispondenti alle riserve tecniche e di almeno un terzo del margine di solvibilità. Gli Stati membri possono applicare le restrizioni di cui al presente elenco solo per quanto riguarda lo stabilimento diretto di una presenza commerciale messicana o la prestazione di servizi transfrontalieri dal Messico; uno Stato membro, pertanto, può applicare dette restrizioni, comprese quelle relative allo stabilimento, a consociate messicane stabilite in altri Stati membri della Comunità solo se tali restrizioni possono essere applicate anche alle persone fisiche e giuridiche degli altri Stati membri in conformità del diritto comunitario.5. CY: Si applicherebbero le seguenti condizioni generali e qualifiche anche laddove non sia stata dichiarata alcuna limitazione o condizione nell'elenco:(i) Considerazione di obiettivi di sicurezza nazionale e di politica pubblica;(ii) Tale elenco non riguarda in alcun modo in servizi prestati nell'esercizio delle funzioni di governo e non influisce sulle misure riguardanti il commercio di beni che potrebbero costituire dei fattori produttivi per uno dei servizi elencati o per altri servizi. Inoltre, continuano ad applicarsi le limitazioni riguardanti l'accesso al mercato o il trattamento nazionale in relazione ai servizi che potrebbero costituire dei fattori produttivi per un servizio elencato o che vengono utilizzati per la prestazione dello stesso.6. CY: Le leggi e le normative menzionate nel presente elenco non dovrebbero essere interpretati come un riferimento esauriente a tutte le leggi e normative che disciplinano il settore finanziario. Ad esempio, il trasferimento di informazioni contenenti dati personali, il segreto bancario e altri segreti commerciali non sono ammessi. Tale trasferimento è disciplinato dalle leggi nazionali riguardanti la protezione della riservatezza delle informazioni dei clienti bancari. Inoltre, si sottolinea che le misure qualitative non discriminatorie riguardanti gli standard tecnici, le considerazioni in materia di salute pubblica e ambiente, le licenze, le considerazioni prudenziali, le qualifiche professionali e i requisiti di competenza non figurano tra le condizioni o limitazioni riguardanti l'accesso al mercato e il trattamento nazionale.7. CY: I servizi e i prodotti finanziari non regolamentati e l'ammissione al mercato dei nuovi servizi o prodotti finanziari possono essere subordinati all'esistenza o all'introduzione di un quadro normativo volto al conseguimento degli obiettivi indicati nell'articolo 19 della decisione n. 2/2001 del Consiglio congiunto UE-Messico.8. CY: A causa dei controlli sui cambi in vigore a Cipro:- i soggetti residenti non sono autorizzati ad acquistare servizi bancari che potrebbero comportare il trasferimento di fondi all'estero mentre si trovano fisicamente all'estero;- i prestiti a favore di soggetti non residenti/stranieri o di società controllate da soggetti non residenti necessitano dell'approvazione della Banca centrale;- anche l'acquisto di titoli da parte di soggetti non residenti necessita dell'approvazione della Banca centrale;- le operazioni in valuta estera possono essere effettuate soltanto attraverso banche alle quali la Banca centrale ha conferito lo status di "agente autorizzato".9. CZ: L'ammissione al mercato dei nuovi servizi e strumenti finanziari può essere subordinata alla presenza e al rispetto di un quadro normativo nazionale volto al conseguimento degli obiettivi indicati nell'articolo 19 della decisione n. 2/2001 del Consiglio congiunto UE-Messico.10. CZ: Di norma, le istituzioni finanziarie registrate nella Repubblica ceca devono adottare, senza discriminazioni, una forma giuridica specifica.11. CZ: L'assicurazione obbligatoria per la responsabilità civile autoveicoli è fornita da un prestatore unico. Una volta abolita tale posizione di monopolio, la prestazione di questo servizio sarà aperta, su base non discriminatoria, ai prestatori di servizi stabiliti nella Repubblica ceca. L'assicurazione sanitaria obbligatoria viene fornita solamente da prestatori autorizzati di proprietà ceca.12. EE: Nessun impegno per i servizi previdenziali obbligatori.13. HU: L'ammissione al mercato dei nuovi servizi o prodotti finanziari può essere subordinata alla presenza e al rispetto di un quadro normativo volto al conseguimento degli obiettivi indicati nell'articolo 19 della decisione n. 2/2001 del Consiglio congiunto UE-Messico.14. HU: Non è consentito il trasferimento di informazioni contenenti dati personali e di informazioni riguardanti il segreto bancario, il segreto in materia di titoli e/o i segreti commerciali.15. HU: Di norma, le istituzioni finanziarie registrate in Ungheria devono adottare, senza discriminazioni, una forma giuridica specifica.16. HU: I servizi assicurativi, bancari, di intermediazione mobiliare e la gestione di investimenti collettivi dovrebbero essere eseguiti da prestatori di servizi finanziari giuridicamente separati e dotati di una propria capitalizzazione.17. MT: Per gli impegni relativi al modo (3), in base alla legislazione sul controllo dei cambi i soggetti non residenti che intendono prestare servizi mediante la registrazione di una società locale possono farlo previa autorizzazione della Banca centrale di Malta. Le società alle quali partecipano persone giuridiche o fisiche non residenti necessitano di un capitale sociale minimo pari a 10.000 lire maltesi, di cui il 50% deve essere versato. Le partecipazioni azionarie dei soggetti non residenti devono essere pagate con fondi provenienti dall'estero. In base alla relativa legislazione, le società partecipate da soggetti non residenti sono tenute a chiedere un permesso al ministero delle Finanze per l'acquisto dei locali.18. MT: Per gli impegni relativi al modo (4), continuano ad applicarsi i requisiti della legislazione e delle normative maltesi in materia di ingresso, soggiorno, acquisto di proprietà immobiliari, lavoro e misure previdenziali, ivi comprese le normative riguardanti la durata del soggiorno, i salari minimi e gli accordi salariali collettivi. I permessi di ingresso, lavoro e residenza vengono concessi a discrezione del governo di Malta.19. MT: Per gli impegni relativi ai modi (1) e (2), la legislazione sul controllo dei cambi consente ai soggetti residenti di trasferire ogni anno all'estero investimenti finanziari per un valore massimo di 5.000 lire maltesi. Gli importi superiori a tale cifra necessitano di un permesso delle autorità preposte al controllo dei cambi.20. MT: I soggetti residenti possono contrarre prestiti all'estero senza dover ottenere un'autorizzazione relativa al controllo dei cambi se la durata del prestito supera i tre anni. Tali prestiti devono tuttavia essere registrati presso la Banca centrale.21. PL: In Polonia le normative prudenziali nel settore finanziario sono in corso di elaborazione. Esse potrebbero richiedere una modifica delle attuali norme nonché l'elaborazione di nuove leggi.22. SK: L'ammissione al mercato dei nuovi servizi e strumenti finanziari può essere subordinata alla presenza e al rispetto di un quadro normativo nazionale volto al conseguimento degli obiettivi indicati nell'articolo 19 della decisione n. 2/2001 del Consiglio congiunto UE-Messico.23. SK: I seguenti servizi assicurativi vengono forniti da prestatori unici: l'assicurazione obbligatoria della responsabilità civile autoveicoli, l'assicurazione obbligatoria per i trasporti aerei, l'assicurazione obbligatoria del datore di lavoro contro gli infortuni e le malattie professionali devono essere sottoscritte attraverso la Compagnia slovacca di assicurazioni. L'assicurazione sanitaria di base è limitata alle società di assicurazione sanitaria slovacche dotate della licenza per la fornitura dell'assicurazione sanitaria, rilasciata dal ministero della Sanità della Repubblica slovacca ai sensi della legge 273/1994 (testo unico). I fondi pensione e le assicurazioni malattia sono riservati alla Compagnia assicurazioni sociali.24. SI: L'ammissione al mercato dei nuovi servizi o prodotti finanziari può essere subordinata alla presenza e al rispetto di un quadro normativo volto al conseguimento degli obiettivi indicati nell'articolo 19 della decisione n. 2/2001 del Consiglio congiunto UE-Messico.25. SI: Di norma, le istituzioni finanziarie costituite nella Repubblica di Slovenia devono adottare, senza discriminazioni, una forma giuridica specifica.26. SI: I servizi assicurativi e bancari dovrebbero essere eseguiti da prestatori di servizi finanziari giuridicamente separati.27. SI: I servizi di investimento possono essere forniti soltanto attraverso istituti bancari e società finanziarie.&gt;SPAZIO PER TABELLA&gt;ALLEGATO IIAUTORITÀ RESPONSABILI DEI SERVIZI FINANZIARIParte A - Per la Comunità e i suoi Stati membri:&gt;SPAZIO PER TABELLA&gt;PARTE B - PER IL MESSICO, LA SECRETARIA DE HACIENDA Y CREDITO PUBLICO:&gt;SPAZIO PER TABELLA&gt;&gt;SPAZIO PER TABELLA&gt;