CELEX: 32013R0079
Language: hr
Date: 2013-01-28 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EU) br. 79/2013 od 28. siječnja 2013. o uvjetovanju uvoza biodizela podrijetlom iz Argentine i Indonezije evidentiranjem

11/Sv. 130
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               260
            
         32013R0079
   
               L 027/10
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         UREDBA KOMISIJE (EU) br. 79/2013
   od 28. siječnja 2013.
   o uvjetovanju uvoza biodizela podrijetlom iz Argentine i Indonezije evidentiranjem
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 9. stavak 4. i članak 14. stavak 5.,
   nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Europska komisija („Komisija”) je 29. kolovoza 2012. putem obavijesti objavljene u Službenom listu Europske unije
                   (2) („obavijest o pokretanju postupka”) najavila pokretanje antidampinškog postupka u vezi s uvozom biodizela podrijetlom iz Argentine i Indonezije („dotične zemlje”) nakon pritužbe koju je 17. srpnja 2012. podnio Europski odbor za biodizel („podnositelj pritužbe”) u ime proizvođača koji predstavljaju više od 25 % ukupne proizvodnje biodizela iz Unije.
            
         A.   DOTIČNI PROIZVOD
   
   
               (2)
            
            
               Dotični proizvod na koji se odnosi ovo evidentiranje isti je kao proizvod definiran u obavijesti o pokretanju postupka, to jest monoalkilni esteri masnih kiselina i/ili parafinska plinska ulja dobivena sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, u čistom obliku ili u mješavini, koji su trenutačno obuhvaćeni oznakama KN ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 95, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 i ex 3826 00 90, i koji su podrijetlom iz Argentine i Indonezije.
            
         B.   ZAHTJEV
   
   
               (3)
            
            
               Nakon objave obavijesti o pokretanju postupka podnositelj pritužbe u rujnu 2012. zatražio je da se uvoz dotičnog proizvoda uvjetuje evidentiranjem prema članku 14. stavku 5. Osnovne uredbe, tako da se nakon toga od dana evidentiranja mogu primijeniti mjere protiv tog uvoza.
            
         C.   RAZLOZI ZA EVIDENCIJU
   
   
               (4)
            
            
               Prema članku 14. stavku 5. Osnovne uredbe, Komisija može, nakon savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, naložiti carinskim tijelima poduzimanje odgovarajućih mjera evidentiranja uvoza tako da se na te uvoze mjere mogu naknadno primijeniti od datuma evidencije. Na zahtjev industrije Unije, koji sadrži dostatne dokaze za opravdanje mjera, uvoz se može uvjetovati evidentiranjem.
            
         
               (5)
            
            
               Podnositelj pritužbe tvrdio je da je evidentiranje opravdano s obzirom na to da je dotični proizvod bio uvezen po dampinškim cijenama i da je industriji Unije nanesena šteta naglim porastom dampinškog uvoza u razmjerno kratkom razdoblju.
            
         
               (6)
            
            
               Što se tiče dampinškog uvoza, Komisija na raspolaganju ima dostatne dokaze prima facie da se dotični proizvod iz dotičnih zemalja uvozi po dampinškim cijenama. U antidampinškoj pritužbi i zahtjevu za evidentiranje dokazi iz obiju zemalja, na temelju podataka Eurostata, obuhvaćaju razdoblje od travnja 2011. do ožujka 2012. Dokazi o uobičajenoj vrijednosti, sadržani u antidampinškoj pritužbi i zahtjevu za evidentiranje, čine domaće cijene iz obiju zemalja. Pritužba također predviđa izračunanu uobičajenu vrijednost utemeljenu na ukupnom trošku proizvodnje uvećanom za ukupan iznos prodajnih, općih i administrativnih troškova te dobiti. Podnositelj pritužbe nadalje tvrdi da izvozni porezi na sojino ulje u Argentini, odnosno na palmino ulje u Indoneziji narušavaju domaće tržište smanjivanjem cijena sirovina. Kao cjelina, i s obzirom na opseg navedene dampinške marže, dokazi u ovoj fazi pružaju dostatnu potvrdu da dotični izvoznici izvoze po dampinškim cijenama.
            
         
               (7)
            
            
               Što se tiče štete, Komisija na raspolaganju ima dostatne dokaze prima facie da dampinški izvoz izvoznika uzrokuje materijalnu štetu. Ovi dokazi obuhvaćaju detaljne podatke sadržane u antidampinškoj pritužbi i zahtjevu za evidentiranjem, a potkrijepljene podacima iz industrije i javnih izvora, u vezi s ključnim čimbenicima štete navedenima u članku 3. stavku 5. Osnovne uredbe.
            
         
               (8)
            
            
               Komisija na raspolaganju također ima dostatne dokaze prima facie sadržane u antidampinškoj pritužbi i zahtjevu za evidentiranje, a potkrijepljene podacima iz drugih izvora o tome da su uvoznici bili svjesni, ili su trebali biti svjesni da izvoznici izvoze po dampinškim cijenama koje su štetne ili bi mogle biti štetne za Uniju. Nekoliko je članaka u specijaliziranom tisku tijekom duljeg vremenskog razdoblja ukazivalo na to da je industrija Unije pretrpjela štetu kao posljedica uvoza po niskim cijenama iz Argentine i Indonezije. Konačno, s obzirom na opseg uvoza po dampinškoj cijeni koji se možda događa, razumno je zaključiti da bi uvoznici bili svjesni, ili trebaju biti svjesni situacije.
            
         
               (9)
            
            
               Nadalje, Komisija na raspolaganju ima dostatne dokaze prima facie o tome da takvu štetu uzrokuje ili bi uzrokovao opsežan dampinški uvoz u relativno kratkom razdoblju koji bi s obzirom na vrijeme i obujam dampinškog uvoza te na druge okolnosti (poput brzog porasta zaliha) vjerojatno ozbiljno narušio preostali učinak svih konačnih antidampinških pristojbi, osim ako bi se takve pristojbe primijenile retroaktivno. Razina uvoza biodizela iz Argentine i Indonezije najviša je tijekom proljeća i ljeta s obzirom na to da je, zbog njegovih fizičkih i kemijskih svojstava, upotreba ovog proizvoda ograničena u vrijeme niskih temperatura. S obzirom na pokretanje trenutačnog postupka, proizvođači izvoznici vjerojatno će s uvoznicima iz EU-a pregovorima dogovoriti ugovore o prodaji povećanog obujma biodizela prije donošenja privremenih mjera, ako one postoje, te će uvoznici brzo povećati zalihe. U razdoblju prije pokretanja postupka također je došlo do velikog povećanja uvoza.
            
         D.   POSTUPAK
   
   
               (10)
            
            
               U vezi s gore navedenim, Komisija je zaključila da zahtjev podnositelja pritužbe sadrži dostatne dokaze za opravdanje uvjetovanja uvoza dotičnog proizvoda evidentiranjem, u skladu s člankom 14. stavkom 5. Osnovne uredbe.
            
         
               (11)
            
            
               Sve zainteresirane stranke pozvane su izraziti svoje stavove u pisanom obliku i dostaviti odgovarajuće dokaze. Nadalje, Komisija može saslušati zainteresirane stranke, pod uvjetom da dostave zahtjev u pisanom obliku i da pokažu posebne razloge zašto ih treba saslušati.
            
         E.   EVIDENCIJA
   
   
               (12)
            
            
               Prema članku 14. stavku 5. Osnovne uredbe, uvoz dotičnog proizvoda trebalo bi uvjetovati evidentiranjem kako bi se osiguralo da se, dovedu li nalazi ispitnog postupka do uvođenja antidampinških pristojbi, te pristojbe mogu, ako se ispune potrebni uvjeti, naplatiti retroaktivno u skladu s primjenjivim zakonskim odredbama.
            
         
               (13)
            
            
               Sva buduća odgovornost proizlazila bi iz nalaza antidampinškog ispitnog postupka. Tvrdnje iz pritužbe kojom se traži pokretanje ispitnog postupka spominju dampinške marže u rasponu od 18 % do 29 % za Indoneziju, u rasponu od 40 % do 50 % za Argentinu te marže štete u rasponu od 28,5 % do 29,5 % za Argentinu te u rasponu od 35,5 % do 37,5 % za Indoneziju.
            
         
               (14)
            
            
               Kako bi evidencija bila dostatno učinkovita s obzirom na moguće retroaktivno uvođenje antidampinške pristojbe, deklarant bi u carinskoj deklaraciji trebao navesti maseni udio ukupnog sadržaja monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla (sadržaj biodizela), u mješavini.
            
         F.   OBRADA OSOBNIH PODATAKA
   
   
               (15)
            
            
               Svi osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađivat će se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (3),
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   1.   Carinskim tijelima se nalaže, u skladu s člankom 14. stavkom 5. Uredbe (EZ) br. 1225/2009, da poduzmu odgovarajuće korake kako bi evidentirala uvoz u Europsku uniju monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla, u čistom obliku ili u mješavini, koji su trenutačno obuhvaćeni oznakama KN ex 1516 20 98 (oznake TARIC 1516209821, 1516209829 i 1516209830), ex 1518 00 91 (oznake TARIC 1518009121, 1518009129 i 1518009130), ex 1518 00 95 (oznaka TARIC 1518009510), ex 1518 00 99 (oznake TARIC 1518009921, 1518009929 i 1518009930), ex 2710 19 43 (oznake TARIC 2710194321, 2710194329 i 2710194330), ex 2710 19 46 (oznake TARIC 2710194621, 2710194629 i 2710194630), ex 2710 19 47 (oznake TARIC 2710194721, 2710194729 i 2710194730), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97 (oznake TARIC 3824909701, 3824909703 i 3824909704), 3826 00 10 i ex 3826 00 90 (oznake TARIC 3826009011, 3826009019 i 3826009030), i koji su podrijetlom iz Argentine i Indonezije. Evidencija prestaje važiti devet mjeseci nakon dana stupanja na snagu ove Uredbe.
   Deklarant u carinskoj deklaraciji navodi maseni udio ukupnog sadržaja monoalkilnih estera masnih kiselina i/ili parafinskih plinskih ulja dobivenih sintezom i/ili hidrotretiranjem, nefosilnog podrijetla (sadržaj biodizela), u mješavini.
   2.   Sve zainteresirane stranke pozivaju se izraziti svoje stavove u pisanom obliku, dostaviti odgovarajuće dokaze ili podnijeti zahtjev za održavanje rasprave u roku od 20 dana od dana objave ove Uredbe.
   Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 28. siječnja 2013.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  SL L 373, 22.12.2009., str. 51.
   
      (2)  SL C 260, 29.8.2012., str. 8.
   
      (3)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.