CELEX: 32007D0798
Language: cs
Date: 2007-11-22 00:00:00
Title: 2007/798/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 22. listopadu 2007 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou o partnerství v odvětví rybolovu

17.12.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 331/31
            
         ROZHODNUTÍ RADY
   ze dne 22. listopadu 2007
   o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou o partnerství v odvětví rybolovu
   (2007/798/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 300 odst. 2 ve spojení s článkem 37 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Společenství sjednalo s Mosambickou republikou dohodu o partnerství v odvětví rybolovu, kterou se plavidlům Společenství udělují rybolovná práva v rybolovné oblasti Mosambiku.
            
         
               (2)
            
            
               Výsledkem těchto jednání bylo parafování nové dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou (dále jen „dohoda o partnerství“) dne 21. prosince 2006.
            
         
               (3)
            
            
               Dohodou o partnerství se zrušuje dohoda mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou o rybolovu schválená nařízením Rady (ES) č. 2329/2003 (1).
            
         
               (4)
            
            
               Aby byla zaručena kontinuita rybolovných činností plavidly Společenství, je nezbytné, aby se dohoda o partnerství začala uplatňovat co nejdříve. Obě strany proto parafovaly dohodu ve formě výměny dopisů o prozatímním uplatňování dohody o partnerství ze dne 1. ledna 2007.
            
         
               (5)
            
            
               Je v zájmu Společenství schválit dohodu ve formě výměny dopisů.
            
         
               (6)
            
            
               Je třeba stanovit způsob přidělování rybolovných práv mezi členské státy,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   Dohoda ve formě výměny dopisů o prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou o partnerství v odvětví rybolovu (dále jen „dohoda ve formě výměny dopisů“) se schvaluje jménem Společenství.
   Znění dohody ve formě výměny dopisů a dohody o partnerství se připojují k tomuto rozhodnutí.
   Článek 2
   Rybolovná práva stanovená v protokolu k dohodě o partnerství se mezi členské státy prozatímně rozdělují takto:
   
               Kategorie rybolovu
            
            
               Typ plavidla
            
            
               Členský stát
            
            
               Licence
            
         
               lov tuňáků
            
            
               plavidla lovící košelkovými nevody
            
            
               Španělsko:
            
            
               23
            
         
               Francie:
            
            
               20
            
         
               Itálie:
            
            
               1
            
         
               lov tuňáků
            
            
               plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru
            
            
               Španělsko:
            
            
               23
            
         
               Francie:
            
            
               11
            
         
               Portugalsko:
            
            
               9
            
         
               Spojené království:
            
            
               2
            
         Pokud žádosti o licence k rybolovu v těchto členských státech nepokrývají veškerá rybolovná práva stanovená protokolem k dohodě o partnerství, může Komise vzít v úvahu žádosti o licence k rybolovu jiných členských států.
   Článek 3
   Členské státy, jejichž plavidla provozují rybolov podle dohody ve formě výměny dopisů, oznámí Komisi množství každé populace ulovené v rybolovné oblasti Mosambiku v souladu s nařízením Komise (ES) č. 500/2001 ze dne 14. března 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2847/93, pokud jde o kontrolu úlovků rybářských plavidel Společenství ve vodách třetích zemí a na volném moři (2).
   Článek 4
   Předseda Rady je tímto oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů zavazující Společenství.
   
      V Bruselu dne 22. listopadu 2007.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         M. PINHO
      
   
   
      (1)  Nařízení Rady (ES) č. 2329/2003 ze dne 22. prosince 2003 o uzavření Dohody o rybolovu mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou (Úř. věst. L 345, 31.12.2003, s. 43).
   
      (2)  Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 8.
   DOHODA
   ve formě výměny dopisů o prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou o partnerství v odvětví rybolovu
   Vážený pane,
   s odkazem na dohodu v odvětví rybolovu mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Mosambickou republikou na straně druhé, která byla parafována dne 21. prosince 2006, včetně jejího protokolu, přílohy a dodatků, kterými se na období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2011 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek, mám tu čest Vás informovat, že je vláda Mosambiku připravena prozatímně uplatňovat výše uvedenou dohodu ode dne 1. ledna 2007, než vstoupí v platnost v souladu se svým článkem 17, bude-li Evropské společenství připraveno jednat stejně.
   V takovém případě musí být první splátka finančního příspěvku podle článku 2 protokolu uhrazena nejpozději do 31. října 2007.
   Byl bych velice rád, kdybyste mi potvrdil souhlas Evropského společenství s uvedeným prozatímním uplatňováním.
   S úctou
   
      Za vládu Mosambiku
   
   Vážený pane,
   mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:
   
      „S odkazem na dohodu v odvětví rybolovu mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Mosambickou republikou na straně druhé, která byla parafována dne 21. prosince 2006, včetně jejího protokolu, přílohy a dodatků, kterými se na období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2011 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek, mám tu čest Vás informovat, že je vláda Mosambiku připravena prozatímně uplatňovat výše uvedenou dohodu ode dne 1. ledna 2007, než vstoupí v platnost v souladu se svým článkem 17, bude-li Evropské společenství připraveno jednat stejně.
      V takovém případě musí být první splátka finančního příspěvku podle článku 2 protokolu uhrazena nejpozději do 31. října 2007.
      Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Evropského společenství s takovým prozatímním uplatňováním.“
   
   Mám tu čest Vám potvrdit souhlas Evropského společenství s uvedeným prozatímním uplatňováním.
   S úctou
   
      Za Evropské společenství
   
   DOHODA
   mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou o partnerství v odvětví rybolovu
   EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, dále jen „Společenství“,
   a
   MOSAMBICKÁ REPUBLIKA, dále jen „Mosambik“,
   dále jen „strany“,
   VZHLEDEM k úzké spolupráci mezi Společenstvím a Mosambikem, zejména v rámci dohody z Cotonou, a vzhledem k jejich společnému přání tyto vztahy posílit;
   VZHLEDEM k přání obou stran podporovat zodpovědné využívání rybolovných zdrojů prostřednictvím spolupráce;
   S OHLEDEM na Úmluvu Organizace spojených národů o mořském právu;
   UZNÁVAJÍCE, že v souladu s Úmluvou OSN o mořském právu vykonává Mosambik svá práva svrchovanosti nebo jurisdikce v oblasti až do 200 námořních mil od základních linií;
   ROZHODNUTY uplatňovat rozhodnutí a doporučení přijatá příslušnými regionálními organizacemi, jichž jsou strany členy,
   UVĚDOMUJÍCE si důležitost principů stanovených kodexem chování pro zodpovědný rybolov, který byl přijat na konferenci organizace FAO v roce 1995,
   ROZHODNUTY spolupracovat ve společném zájmu na zavedení zodpovědného rybolovu s cílem zaručit dlouhodobé zachování a udržitelné využívání živých mořských zdrojů;
   PŘESVĚDČENY, že spolupráce musí být založena na vzájemně se doplňujících iniciativách a opatřeních, která, ať prováděna společně, či každou stranou samostatně, jsou v souladu s politikami a zaručují součinnost společného úsilí,
   ROZHODNUTY, že pro účely takové spolupráce strany naváží dialog nezbytný pro provádění politiky v odvětví rybolovu v Mosambiku zapojením občanských společností,
   PŘEJÍCE si stanovit pravidla a podmínky pro rybolovné činnosti plavidel Společenství ve vodách Mosambiku, jakož i pravidla a podmínky týkající se podpory Společenství pro zodpovědný rybolov v těchto vodách,
   ROZHODNUTY pokračovat v užší hospodářské spolupráci v odvětví rybolovného průmyslu a v souvisejících činnostech podporou spolupráce mezi společnostmi z obou stran,
   SE DOHODLY TAKTO:
   Článek 1
   Oblast působnosti
   Tato dohoda stanoví zásady, pravidla a postupy pro:
   
               —
            
            
               hospodářskou, finanční, technickou a vědeckou spolupráci v oblasti rybolovu s cílem podporovat zodpovědný rybolov v rybolovných oblastech Mosambiku, aby bylo zaručeno zachování a udržitelné využívání rybolovných zdrojů a byl zajištěn rozvoj odvětví rybolovu v Mosambiku,
            
         
               —
            
            
               podmínky, jimiž se řídí přístup rybářských plavidel Společenství do rybolovné oblasti Mosambiku,
            
         
               —
            
            
               spolupráci týkající se pravidel kontroly rybolovu v rybolovné oblasti Mosambiku, jejichž účelem je zajistit, aby byly dodržovány výše uvedená pravidla a podmínky, aby byla opatření pro zachování a řízení rybolovných zdrojů účinná a aby se předcházelo nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu;
            
         
               —
            
            
               partnerství mezi hospodářskými subjekty zaměřenými na rozvoj hospodářských činností ve společném zájmu v oblasti rybolovu a souvisejících činnostech.
            
         Článek 2
   Definice
   Pro účely této dohody se:
   
               a)
            
            
               „orgány Mosambiku“ rozumí Ministerstvo pro rybolov Mosambické republiky;
            
         
               b)
            
            
               „orgány Společenství“ rozumí Evropská komise;
            
         
               c)
            
            
               „rybolovnou oblastí Mosambiku“ rozumí námořní vody, v nichž je povolen rybolov;
            
         
               d)
            
            
               „rybářským plavidlem“ rozumí plavidlo používané pro účely rybolovu v souladu s právními předpisy Mosambiku;
            
         
               e)
            
            
               „plavidlem Společenství“ rozumí rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu Společenství a registrované ve Společenství;
            
         
               f)
            
            
               „smíšeným výborem“ rozumí výbor složený ze zástupců Společenství a Mosambiku, jehož funkce jsou upřesněny v článku 9 této dohody;
            
         
               g)
            
            
               „překládkou“ rozumí přesun v přístavní oblasti části nebo všech úlovků z jednoho rybářského plavidla na jiné plavidlo;
            
         
               h)
            
            
               „majitelem plavidla“ rozumí jakákoli osoba, která je ze zákona odpovědná za rybářské plavidlo, velí mu a dohlíží na něj;
            
         
               i)
            
            
               „námořníkem AKT“ rozumí každý námořník pocházející z neevropské země, která podepsala dohodu z Cotonou.
            
         Článek 3
   Zásady a cíle pro provádění této dohody
   1.   Strany se zavazují, že budou podporovat zodpovědný rybolov ve vodách Mosambiku podle kodexu chování pro zodpovědný rybolov organizace FAO a principu nediskriminace mezi různými loďstvy, která se v těchto vodách nacházejí.
   2.   Strany spolupracují s cílem sledovat výsledky provádění rybářské politiky schválené vládou Mosambiku a vývoj opatření, programů a akcí prováděných na základě dohody. Za tímto účelem naváží politický dialog v odvětví rybolovu. Výsledky hodnocení analyzuje smíšený výbor podle článku 9 této dohody.
   3.   Strany se zavazují zajistit, že tato dohoda bude prováděna v souladu se zásadami řádného řízení hospodářských a sociálních záležitostí a při respektování stavu rybolovných zdrojů.
   4.   Najímání mosambických námořníků na palubu plavidel Společenství se řídí prohlášením Mezinárodní organizace práce (MOP) o zásadách a základních právech při práci, které se zcela vztahuje na odpovídající smlouvy a obecné pracovní podmínky. Zvláště se to týká svobody sdružování a skutečného uznávání práva na kolektivní vyjednávání pracujících a odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání. Námořníci z ostatních zemí AKT na palubě plavidel Společenství musí mít stejné podmínky.
   5.   Před přijetím jakékoli rozhodnutí, které by mohlo ovlivnit činnosti plavidel Společenství podle této dohody, se strany vzájemně konzultují.
   Článek 4
   Spolupráce ve vědecké oblasti
   1.   Během doby platnosti této dohody sleduje Společenství a orgány Mosambiku vývoj zdrojů v rybolovné oblasti Mosambiku.
   2.   Za účelem řízení a zachování živých mořských zdrojů v Indickém oceánu a za účelem spolupráce v rámci souvisejícího vědeckého výzkumu se strany zavazují provádět vzájemné konzultace prostřednictvím pracovní skupiny smíšeného výboru nebo v rámci příslušných mezinárodních organizací.
   3.   Na základě konzultací podle odstavce 2 se strany vzájemně konzultují v rámci smíšeného výboru podle článku 9 a společně přijímají opatření pro zachování udržitelného řízení rybolovných zdrojů, které se týkají činností plavidel Společenství.
   Článek 5
   Přístup plavidel Společenství do lovišť ve vodách Mosambiku
   1.   Mosambik se zavazuje povolit plavidlům Společenství provozování rybolovných činností ve své rybolovné oblasti v souladu s touto dohodou, včetně protokolu a jeho přílohy.
   2.   Na rybolovné činnosti, které jsou předmětem této dohody, se vztahují právní předpisy platné v Mosambiku. Orgány Mosambiku oznámí Společenství jakoukoli změnu uvedených právních předpisů.
   3.   Mosambik se zavazuje, že přijme všechna vhodná opatření, pokud jde o účinné používání ustanovení o sledování rybolovu uvedených v protokolu. Plavidla Společenství spolupracují s orgány Mosambiku, které jsou pověřeny prováděním těchto sledování.
   4.   Společenství se zavazuje podniknout všechny příslušné kroky k tomu, aby jeho plavidla dodržovala ustanovení této dohody a právních předpisů upravujících rybolov v rybolovné oblasti Mosambiku.
   Článek 6
   Licence
   1.   Plavidla Společenství mohou provozovat rybolovné činnosti v rybolovné oblasti Mosambiku, pouze pokud jsou držiteli licence k rybolovu, nebo její kopie, vydané podle této dohody a jejího protokolu.
   2.   Postup pro získání licence k rybolovu pro plavidlo, příslušné poplatky a způsob platby, který má majitel plavidla použít, jsou uvedeny v příloze k protokolu.
   Článek 7
   Finanční příspěvek
   1.   Společenství poskytne Mosambiku finanční příspěvek v souladu s podmínkami a požadavky stanovenými v protokolu a přílohách. Tento finanční příspěvek je jednorázový a skládá se ze dvou složek, kterými jsou:
   
               a)
            
            
               přístup plavidel Společenství do vod Mosambiku a k rybolovným zdrojům a
            
         
               b)
            
            
               finanční pomoc Společenství na podporu zodpovědného rybolovu a udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve vodách Mosambiku.
            
         2.   Část finančního příspěvku podle uvedeného odst. 1 písm. b) se stanoví podle cílů, které byly určeny společnou dohodou obou stran a v souladu s ustanoveními protokolu a kterých je třeba dosáhnout v rámci politiky v odvětví rybolovu definované vládou Mosambiku a v rámci ročního a víceletého programu souvisejícího s jejím prováděním.
   3.   Finanční příspěvek poskytovaný Společenstvím se každoročně vyplácí v souladu s protokolem a s výhradou ustanovení této dohody a protokolu o případné změně výše příspěvku z důvodu:
   
               a)
            
            
               závažných okolností, s výjimkou přírodních živlů, které zabraňují provozování rybolovných činností ve vodách Mosambiku;
            
         
               b)
            
            
               snížení rybolovných práv udělených plavidlům Společenství, k němuž došlo vzájemnou dohodou pro účely řízení dotčených populací, je-li to na základě nejlepšího dostupného vědeckého stanoviska považováno za nezbytné pro zachování a udržitelné využívání zdrojů;
            
         
               c)
            
            
               zvýšení rybolovných práv udělených plavidlům Společenství, k němuž došlo po vzájemné dohodě obou stran, pokud to na základě nejlepšího vědeckého stanoviska, které je k dispozici, stav zdrojů umožňuje;
            
         
               d)
            
            
               přehodnocení podmínek finanční podpory na provádění politiky v odvětví rybolovu v Mosambiku, odůvodňují-li to výsledky ročního a víceletého programu, které strany zjistily;
            
         
               e)
            
            
               vypovězení této dohody podle článku 12;
            
         
               f)
            
            
               pozastavení používání této dohody podle článku 13.
            
         Článek 8
   Podpora spolupráce mezi hospodářskými subjekty a občanskou společností
   1.   Strany podporují hospodářskou, vědeckou a technickou spolupráci v odvětví rybolovu a souvisejících odvětvích. Konzultují se za účelem koordinace různých opatření, která mohou být za tímto cílem přijata.
   2.   Strany se zavazují podporovat výměnu informací o způsobech rybolovu a lovných zařízeních, metodách konzervování, jakož i o průmyslovém zpracování produktů rybolovu.
   3.   Strany usilují o vytvoření příznivých podmínek pro podporu vztahů mezi jejich podniky v technické, hospodářské a obchodní oblasti tím, že podporují vytváření příznivého prostředí pro rozvoj podnikání a investic.
   4.   Strany se zavazují provádět plán a akce mezi hospodářskými subjekty Mosambiku a Společenství, jejichž cílem je podporovat vykládku plavidel Společenství v Mosambiku.
   5.   Strany zejména ve společném zájmu podporují vytváření smíšených společností, které systematicky dodržují platné právní předpisy Mosambiku a Společenství.
   Článek 9
   Smíšený výbor
   1.   Zřizuje se smíšený výbor, jehož úkolem je sledovat provádění této dohody. Smíšený výbor plní tyto funkce:
   
               a)
            
            
               sleduje provádění, výklad a používání dohody, a především definování ročního a víceletého programu podle čl. 7 odst. 2 a hodnocení jeho provádění;
            
         
               b)
            
            
               zajistí potřebnou spolupráci v otázkách společného zájmu v oblasti rybolovu;
            
         
               c)
            
            
               představuje fórum pro přátelské urovnání sporů ohledně výkladu a uplatňování dohody;
            
         
               d)
            
            
               v případě potřeby přehodnocuje úroveň rybolovných práv a souvisejícího finančního příspěvku;
            
         
               e)
            
            
               jakoukoli jinou funkci, kterou mu strany po vzájemné dohodě přidělí.
            
         2.   Smíšený výbor vykonává funkce s ohledem na výsledky konzultací na vědecké úrovni podle článku 4 dohody.
   3.   Smíšený výbor se schází nejméně jednou za rok, střídavě v Mosambiku a ve Společenství, a předsedá mu strana, jež zasedání pořádá. Na žádost jedné ze stran se uskuteční mimořádné zasedání.
   Článek 10
   Zeměpisná oblast použití dohody
   Tato dohoda se vztahuje jednak na území, na která se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství za podmínek stanovených v uvedené smlouvě, a jednak na území Mosambiku.
   Článek 11
   Doba trvání
   Tato dohoda se používá po dobu pěti let ode dne jejího vstupu v platnost; není-li vypovězena podle článku 12, lze ji prodlužovat mlčky a po dodatečných pětiletých obdobích.
   Článek 12
   Ukončení platnosti
   1.   Používání této dohody může být ukončeno jednou ze stran v případě závažných okolností, s výjimkou přírodních živlů, které unikají přiměřené kontrole jedné ze stran a které zabraňují provozování rybolovných činnosti ve vodách Mosambiku. Dohodu může vypovědět jakákoli ze stran v případě poklesu příslušných populací, zjištění sníženého využívání rybolovných práv udělených plavidlům Společenství nebo nedodržení závazků přijatých oběma stranami ohledně boje s nezákonným, nehlášeným a neregulovaným rybolovem.
   2.   Příslušná strana písemně oznámí druhé straně svůj záměr vypovědět dohodu nejméně šest měsíců před uplynutím počátečního nebo každého dalšího období.
   3.   Po odeslání oznámení uvedeného v odstavci 2 zahájí obě strany konzultace.
   4.   Platba finančního příspěvku podle článku 7 za rok, ve kterém vypovězení nabude platnosti bude poměrně a pro rata temporis snížena.
   Článek 13
   Pozastavení
   1.   Používání této dohody může být pozastaveno na podnět jedné ze stran v případě vážného sporu ohledně používání ustanovení, která jsou ve smlouvě obsažena. Pozastavení je podmíněno tím, že dotyčná strana oznámí svůj záměr písemně a nejméně tři měsíce přede dnem, k němuž má pozastavení nabýt účinku. Po přijetí tohoto oznámení se strany konzultují s cílem vyřešit své neshody přátelsky.
   2.   Platba finančního příspěvku podle článku 7 bude snížena poměrně a pro rata temporis době trvání pozastavení.
   Článek 14
   Protokol a příloha
   Protokol, příloha a dodatky jsou nedílnou součástí této dohody.
   Článek 15
   Vnitrostátní právní předpisy
   Rybolovné činnosti plavidel Společenství, která provádějí rybolov ve vodách Mosambiku, se řídí právními předpisy používanými v Mosambiku, pokud dohoda nebo protokol, příloha a dodatky nestanoví jinak.
   Článek 16
   Zrušení
   Vstupem této dohody v platnost se zrušuje a nahrazuje Dohoda mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou o rybolovu při pobřeží Mosambiku, která vstoupila v platnost dne 31. prosince 2003.
   Článek 17
   Vstup v platnost
   Tato dohoda je vyhotovena ve dvou vyhotoveních v anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském jazyce, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. Dohoda vstupuje v platnost dne 1. ledna 2007.
   PROTOKOL,
   kterým se na období od 1. ledna 2007 do 31. prosince 2011 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody o partnerství v odvětví rybolovu mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou o rybolovu při pobřeží Mosambiku
   Článek 1
   Doba používání a rybolovná práva
   1.   Od 1. ledna 2007 a na období pěti let se rybolovná práva podle článku 5 dohody udělují takto:
   vysoce stěhovavé druhy (druhy uvedené na seznamu v příloze 1 Úmluvy Organizace spojených národů z roku 1982):
   
               —
            
            
               mrazírenská plavidla lovící tuňáky košelkovými nevody: 44 plavidel,
            
         
               —
            
            
               plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru: 45 plavidel.
            
         2.   Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4 a 5 tohoto protokolu.
   3.   Plavidla plující pod vlajkou členského státu Evropského společenství mohou provozovat rybolovné činnosti v rybolovné oblasti Mosambiku pouze v případě, že mají platnou licenci k rybolovu vydanou podle tohoto protokolu v souladu s jeho přílohou.
   Článek 2
   Finanční příspěvek – platební postupy
   1.   Finanční příspěvek podle článku 7 dohody se pro období uvedené v článku 1 skládá jednak z částky 650 000 EUR za rok, která odpovídá referenční nosnosti 10 000 tun za rok, a jednak ze specifické částky 250 000 EUR za rok, která je určena na podporu a provádění iniciativ přijatých v rámci rybářské politiky Mosambiku. Tato specifická částka je nedílnou součástí jednotného finančního příspěvku vymezeného v článku 7 dohody.
   2.   Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4, 5, 6 a 7 tohoto protokolu.
   3.   Součet částek uvedených v odstavci 1 činí 900 000 EUR a Společenství ho každoročně vyplácí během doby používání tohoto protokolu.
   4.   Pokud celkové množství úlovků plavidel Společenství ve vodách Mosambiku přesáhne referenční nosnost, bude částka ročního finančního příspěvku zvýšena o 65 EUR za každou tunu ulovenou navíc. Celková roční částka vyplacená Společenstvím však nesmí přesáhnout dvojnásobek částky odpovídající referenční nosnosti (1 300 000 EUR). Pokud množství ulovená plavidly Společenství přesáhnou množství odpovídající dvojnásobku celkové roční částky, je splatná částka za množství přesahující uvedené omezení vyplacena v následujícím roce.
   5.   Platba finančního příspěvku podle odstavce 1 proběhne pro první rok nejpozději dne 31. října 2007 a pro následující roky nejpozději dne 15. ledna 2008, 2009, 2010 a 2011.
   6.   S výhradou článku 7 je využití tohoto příspěvku ve výhradní pravomoci orgánů Mosambiku.
   7.   Finanční příspěvek se poukazuje na účet státní pokladny založený u finanční instituce, kterou určí orgány Mosambiku.
   Článek 3
   Spolupráce při zodpovědném rybolovu – vědecká spolupráce
   1.   Strany se zavazují, že budou podporovat zodpovědný rybolov ve vodách Mosambiku.
   2.   Během doby platnosti této dohody sleduje Společenství a orgány Mosambiku vývoj zdrojů v rybolovné oblasti Mosambiku.
   3.   Dnem vstupu protokolu v platnost strany stanoví po vzájemné dohodě pravidla pro vědecké konzultace podle čl. 4 odst. 2 dohody s cílem připravit činnosti smíšeného výboru uvedeného v článku 9 dohody.
   Článek 4
   Přezkum rybolovných práv na základě společné dohody
   1.   Rybolovná práva podle článku 1 lze na základě společné dohody zvýšit, pokud závěry vědeckého zasedání uvedeného v čl. 3 odst. 4 potvrdí, že toto zvýšení nebude škodit udržitelnému řízení zdrojů v Mosambiku. V tomto případě se finanční příspěvek podle čl. 2 odst. 1 poměrně a pro rata temporis zvýší. Celková částka finančního příspěvku vyplaceného Evropským společenstvím však nemůže přesáhnout dvojnásobek částky uvedené v čl. 2 odst. 1. Pokud množství ulovená plavidly Společenství přesáhnou dvojnásobek množství 10 000 tun, tj. 20 000 tun, splatná částka za množství přesahující tento limit je vyplacena v následujícím roce.
   2.   Pokud se naopak strany dohodnou, že souhlasí se snížením rybolovných práv podle článku 1, je finanční příspěvek úměrně a pro rata temporis snížen.
   3.   Strany rovněž mohou na základě konzultací a společné dohody provést přezkum rozdělení rybolovných práv mezi jednotlivé kategorie plavidel, a to za předpokladu, že jsou změny v souladu s doporučeními vědeckého zasedání podle článku 3, pokud jde o řízení zásob, které by mohly být tímto přerozdělením postiženy. Strany se dohodnou na odpovídající úpravě finančního příspěvku, pokud to tak přerozdělení rybolovných práv odůvodňuje.
   Článek 5
   Nová rybolovná práva
   1.   Pokud by rybářská plavidla Společenství měla zájem provozovat rybolovné činnosti, které nejsou uvedeny v článku 1, uskuteční strany vzájemné konzultace předtím, než orgány Mosambiku vydají pro tyto nové činnosti povolení. V případě potřeby se strany dohodnou na podmínkách pro tato nová rybolovná práva, a je-li to nutné, změní tento protokol a jeho přílohu.
   2.   Strany podporují experimentální rybolov ve vodách Mosambiku. Kdykoli o to jedna ze stran požádá, strany se v tomto rámci vzájemně konzultují a případ od případu stanoví podmínky a další parametry pro tyto rybolovné činnosti.
   Strany provozují experimentální rybolov v souladu s vědeckými a správními parametry, které schválily po vzájemné dohodě, a v souladu se správními ustanoveními přijatými za tímto účelem. Povolení k experimentálnímu rybolovu by měla být udělena na období maximálně šesti měsíců.
   Pokud dojdou strany k závěru, že má experimentální rybolov pozitivní výsledky, může vláda Mosambiku udělit nová rybolovná práva pro nové druhy, a to během doby platnosti protokolu. Finanční příspěvek podle čl. 2 odst. 1 se odpovídajícím způsobem zvýší.
   Článek 6
   Pozastavení v případě závažných okolností
   1.   V případě závažných okolností, s výjimkou přírodních živlů, zabraňujících provozování rybolovných činností ve vodách Mosambiku, může Evropské společenství pozastavit platbu finančního příspěvku podle čl. 2 odst. 1. Rozhodnutí o pozastavení bude přijato po konzultacích mezi oběma stranami ve lhůtě dvou měsíců po žádosti jedné ze stran a za podmínky, že Evropské společenství plně uhradí všechny částky splatné v době pozastavení.
   2.   Platba finančního příspěvku bude obnovena, jakmile strany po konzultacích společnou dohodou konstatují, že okolnosti, které způsobily zastavení rybolovných činností, zanikly nebo že situace umožňuje návrat k rybolovným činnostem.
   3.   Po ukončení pozastavení se strany dohodnou na okolnostech, za nichž mohou plavidla Společenství začít znovu provozovat rybolov.
   Článek 7
   Podpora zodpovědného rybolovu ve vodách Mosambiku
   1.   100 % finančního příspěvku podle článku 2 se použije na podporu provádění politiky v odvětví rybolovu vypracované vládou Mosambiku.
   Mosambik odpovídá za dobré využití příslušné částky na základě cílů stanovených po vzájemné dohodě stran a v souladu s ročním a víceletým programem.
   2.   Pro účely provádění předchozího odstavce a jakmile tento protokol vstoupí v platnost a nejdéle tři měsíce po tomto datu, se Společenství a Mosambik v rámci smíšeného výboru podle článku 9 dohody dohodnou na víceletém odvětvovém programu a prováděcích pravidlech, zejména pokud jde o:
   
               a)
            
            
               roční a víceleté pokyny pro použití procentní sazby finančního příspěvku podle odstavce 1 a jeho specifických částek pro iniciativy, které mají být provedeny v roce 2007;
            
         
               b)
            
            
               roční a víceleté cíle, kterých je třeba dosáhnout ve snaze o podporu zodpovědného a udržitelného rybolovu s ohledem na priority stanovené Mosambikem v rámci vnitrostátní rybářské politiky nebo jiných politik, které souvisejí se zavedením zodpovědného a udržitelného rybolovu nebo na něj mají vliv, a to zejména z hlediska zlepšení hygienických podmínek produkce produktů rybolovu a zesílení sledovací kapacity příslušných orgánů Mosambiku;
            
         
               c)
            
            
               kritéria a postupy pro hodnocení ročních výsledků.
            
         3.   Všechny navržené změny ve víceletém odvětvovém programu nebo v použití specifických částek pro iniciativy, které mají být provedeny v roce 2007, musí schválit obě strany v rámci smíšeného výboru.
   4.   Pro účely provádění víceletého programu přidělí Mosambik každý rok částku odpovídající procentní sazbě podle odstavce 1. Pokud se jedná o první rok platnosti protokolu, musí být toto přidělení oznámeno Společenství v době schválení víceletého odvětvového programu v rámci smíšeného výboru. Pro každý následující rok platnosti protokolu Mosambik informuje Společenství o tomto přidělení nejpozději do 1. září předcházejícího roku.
   5.   Pokud to roční hodnocení pokroku při provádění víceletého odvětvového programu odůvodňuje, může Evropské společenství požádat o novou úpravu finančního příspěvku podle čl. 2 odst. 1 tohoto protokolu s cílem přizpůsobit těmto výsledkům skutečnou částku finančních prostředků přidělených na provádění programu.
   Článek 8
   Spory – pozastavení používání protokolu
   1.   Veškeré spory mezi stranami ohledně výkladu ustanovení tohoto protokolu a ohledně jeho používání musí být předmětem konzultace mezi stranami v rámci smíšeného výboru podle článku 9 dohody, který je v případě potřeby svolán k mimořádnému zasedání, aby případ vyřešil smírným narovnáním.
   2.   Nelze-li dosáhnout smírného narovnání podle předchozího odstavce, a aniž je dotčen článek 9, používání protokolu může být pozastaveno na podnět jedné strany, pokud se spor mezi stranami považuje za vážný.
   3.   Pozastavení používání protokolu je podmíněno tím, že zúčastněná strana písemně oznámí svůj úmysl nejméně tři měsíce před dnem, k němuž by toto pozastavení nabylo účinku.
   4.   V případě pozastavení pokračují strany v konzultacích s cílem najít smírné narovnání jejich sporu. Pokud je takového narovnání dosaženo, používání protokolu je obnoveno a částka finančního příspěvku je úměrně a pro rata temporis snížena podle doby, během které bylo použití protokolu pozastaveno.
   Článek 9
   Pozastavení používání protokolu z důvodu neplacení
   S výhradou článku 6 může být v případě, kdy by Společenství opomenulo provést platby podle článku 2, pozastaveno používání tohoto protokolu za těchto podmínek:
   
               a)
            
            
               Pokud není provedena platba během období podle článku 2 odstavce 5 protokolu, příslušné orgány Mosambiku uvědomí o neprovedení platby Evropskou komisi. Komise provede příslušná ověření a v případě potřeby platbu v maximální lhůtě šedesáti pracovních dní ode dne přijetí oznámení.
            
         
               b)
            
            
               Pokud je neprovedení platby potvrzeno nebo není vhodně odůvodněno během období uvedeného v předchozím odstavci, jsou příslušné orgány Mosambiku oprávněny pozastavit používání protokolu. Neprodleně o tom uvědomí Evropskou komisi.
            
         
               c)
            
            
               Protokol se začne znovu používat, jakmile je příslušná platba provedena.
            
         Článek 10
   Vnitrostátní právní předpisy
   Aniž jsou dotčena ustanovení dohody, tohoto protokolu a jeho přílohy a dodatků, činnosti plavidel Společenství operujících v rámci tohoto protokolu a jeho přílohy a dodatků se řídí právními předpisy platnými v Mosambiku.
   Článek 11
   Zrušení
   Příloha k Dohodě mezi Evropským společenstvím a Mosambickou republikou o rybolovu při pobřeží Mosambiku se zrušuje a nahrazuje přílohou k tomuto protokolu.
   Článek 12
   Vstup v platnost
   1.   Tento protokol a jeho příloha vstupují v platnost dnem, ke kterému strany oznámí provedení postupů nezbytných k tomuto účelu.
   2.   Tento protokol a jeho příloha a dodatky se použijí ode dne 1. ledna 2007.