CELEX: E2007P0004
Language: es
Date: 2007-03-19 00:00:00
Title: Solicitud de dictamen consultivo sometida al Tribunal de la AELC por Héraðsdómur Reykjavíkur con fecha de 19 de marzo de 2007 en el asunto Jón Gunnar Þorkelsson contra Gildi-lífeyrissjóður (Fondo de pensiones Gildi) (Asunto E-4/07)

15.11.2007   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 272/20
            
         Solicitud de dictamen consultivo sometida al Tribunal de la AELC por Héraðsdómur Reykjavíkur con fecha de 19 de marzo de 2007 en el asunto Jón Gunnar Þorkelsson contra Gildi-lífeyrissjóður (Fondo de pensiones Gildi)
   (Asunto E-4/07)
   (2007/C 272/08)
   Mediante carta de 19 de marzo de 2007, recibida por la Secretaría del Tribunal el 26 de marzo de 2007, el Héraðsdómur Reykjavíkur (Tribunal del distrito de Reykjavík) envió una solicitud de dictamen consultivo al Tribunal de la AELC en el asunto Jón Gunnar Þorkelsson contra Gildi-lífeyrissjóður (fondo de pensiones Gildi), sobre las cuestiones siguientes:
   
               1)
            
            
               ¿El término «seguridad social» en el sentido en que se recoge en el Acuerdo sobre el EEE, y en particular en el artículo 29 del texto principal del Acuerdo, y en el Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad, incluye el derecho a las prestaciones de invalidez que contemplan regímenes del fondo de pensiones del tipo del Islandés?
            
         
               2)
            
            
               ¿Independientemente de si la respuesta a la pregunta 1 es afirmativa, el Tribunal del distrito pregunta si las disposiciones del Acuerdo sobre el EEE en materia de libertad de circulación de los trabajadores, y en paticular de los artículos 28 y 29 del mismo, se pueden interpretar en el sentido de que la norma del estatuto de la Asociación de fondos de pensión islandeses que contempla el reconocimiento de un derecho a prestaciones específico (el derecho a la proyección de los derechos) a condición de que el titular en cuestión haya pagado las primas a un fondo de pensiones islandés que sea parte del Acuerdo sobre las relaciones entre fondos de pensión, durante al menos 6 de los 12 meses anteriores a la fecha de un accidente, es compatible con el Acuerdo sobre el EEE cuando la razón por la que el trabajador no ha cumplido dicha condición es que se trasladó a otro estado del EEE para continuar con un empleo comparable al que desempeñaba antes del traslado y ha cotizado a un fondo de pensión en ese otro nuevo estado?
            
         
               3.
            
            
               ¿Debe interpretarse el Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad en el sentido de que establece que los tabajadores deberán presentar sus solicitudes de compensación en el estado en que residían y en el que tenían derecho a las prestaciones de seguridad social en el momento de su lesión?