CELEX: 22009A1218(01)
Language: lt
Date: 1238716800000
Title: Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Mongolijos Vyriausybės dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

Svarbus teisinis pranešimas

|

22009A1218(01)

Susitarimas tarp Europos bendrijos ir Mongolijos Vyriausybės dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų  

Oficialusis leidinys L 336 , 18/12/2009 p. 0005 - 0011

		Susitarimastarp Europos bendrijos ir Mongolijos Vyriausybės dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektųEUROPOS BENDRIJA,viena šalis, irMONGOLIJOS VYRIAUSYBĖ,kita šalis,toliau – šalys,PAŽYMĖDAMOS, kad dvišaliuose Europos bendrijos valstybių narių ir Mongolijos oro susisiekimo paslaugų susitarimuose, yra nuostatų, prieštaraujančių Europos bendrijos teisei,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija keletu aspektų, kurie gali būti įtraukti į dvišalius Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo susitarimus, turi išskirtinę kompetenciją,PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę valstybėje narėje įsisteigę Bendrijos oro vežėjai turi teisę be diskriminacijos skraidinti oro susisiekimo tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių maršrutais,ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, kuriuose yra nustatyta galimybė šių trečiųjų šalių piliečiams įsigyti pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas turinčių oro vežėjų nuosavybės dalį,PRIPAŽINDAMOS, kad tam tikros dvišalių Europos bendrijos valstybių narių ir Mongolijos oro susisiekimo susitarimų nuostatos, prieštaraujančios Bendrijos teisei, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise tam, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimui tarp Europos bendrijos ir Mongolijos ir užtikrintas tokio oro susisiekimo tęstinumas,PRIPAŽINDAMOS, kad kai valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisinę kontrolę atlieka kita valstybė narė, Mongolijos teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Mongolijos susitarimo nuostatas taip pat yra taikomos tai valstybei narei priimant, įgyvendinant ir prižiūrint saugos standartus ir suteikiant tam oro vežėjui įgaliojimą oro susisiekimui vykdyti,PAŽYMĖDAMOS, kad oro vežėjams pagal Europos bendrijos teisę iš esmės draudžiama sudaryti susitarimus, kurie darytų poveikį Europos bendrijos valstybių narių tarpusavio prekybai, kuriuos sudarant būtų siekiama užkirsti kelią konkurencijai, ją apriboti ir iškraipyti arba kurie užkirstų kelią konkurencijai, ją apribotų ir iškraipytų,PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija, dalyvaudama šiose derybose, nesiekia nei didinti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Mongolijos intensyvumo, nei daryti poveikio Bendrijos oro vežėjų ir Mongolijos oro vežėjų veiklos pusiausvyrai, nei derėtis dėl esamų oro susisiekimo susitarimų nuostatų dėl skrydžių teisių pakeitimų,PRIPAŽINDAMOS, kad dvišalių Europos bendrijos valstybių narių su Mongolija sudarytų oro susisiekimo susitarimų nuostatos, kuriomis: arba i) reikalaujama ar kurios padeda sudaryti bendrovių susitarimus, priimti bendrovių asociacijų sprendimus arba imtis suderintų veiksmų, kurie užkerta kelią atitinkamais maršrutais skrydžius vykdančių oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipo arba riboja; arba ii) stiprinamas tokio susitarimo, sprendimo ar suderintų veiksmų poveikis; arba iii) atitinkamais maršrutais skrydžius vykdantys oro vežėjai ar kiti privatūs ūkinės veiklos subjektai įgaliojami imtis priemonių, užkertančių kelią oro vežėjų konkurencijai, ją iškraipančių ar ribojančių, galėtų trukdyti veiksmingai taikyti bendrovėms privalomas konkurencijos taisykles,SUSITARĖ:1 straipsnisBendrosios nuostatos1. Šiame susitarime "valstybės narės" yra Europos bendrijos valstybės narės.2. Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo susitariančioji šalis, piliečius, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių piliečius.3. Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo susitariančioji šalis, oro vežėjus suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių oro vežėjus.4. Šiuo Susitarimu nenustatoma daugiau skrydžių teisių, nei nustatyta dvišaliuose atitinkamų valstybių narių ir Mongolijos susitarimuose. Skrydžių teisės bus toliau suteikiamos remiantis dvišaliais atitinkamų valstybių narių ir Mongolijos susitarimais.2 straipsnisValstybės narės teikiamas paskyrimas1. Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatos pakeičia atitinkamas nuostatas (išvardytas II priedo a ir b punktuose) dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjui suteikto paskyrimo, dėl jo įgaliojimų ir leidimų, kuriuos suteikė Mongolija, ir atitinkamai dėl atsisakymo išduoti oro vežėjui įgaliojimus ir leidimus, dėl įgaliojimų ar leidimų atšaukimo, laikino galiojimo sustabdymo ar apribojimo.2. Gavusi valstybės narės paskyrimą, Mongolija kiek įmanoma greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:i) oro vežėjas yra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį ir turi galiojančią pagal Europos bendrijos teisę licenciją oro susisiekimui vykdyti;ii) už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė užtikrina veiksmingą teisės aktais nustatytą oro vežėjo kontrolę, o paskyrime yra aiškiai nurodoma atitinkama aviacijos institucija;iii) oro vežėją tiesiogiai arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir jį faktiškai kontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai arba III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių piliečiai.3. Mongolija gali neišduoti valstybės narės paskirtajam oro vežėjui įgaliojimų ar leidimų arba gali juos atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti, jeigu:i) oro vežėjas nėra įsisteigęs paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje pagal Europos bendrijos steigimo sutartį arba neturi galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti, išduotos pagal Bendrijos teisę;ii) už oro vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė iš tikrųjų neužtikrina veiksmingos teisės aktais nustatytos oro vežėjo nuolatinės kontrolės arba paskyrime nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija;iii) oro vežėjo tiesiogiai ar jo kontrolinio akcijų paketo nevaldo arba jo faktiškai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių piliečiai arba III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių piliečiai;iv) oro vežėjas jau yra gavęs leidimą oro susisiekimui vykdyti pagal dvišalį Mongolijos ir kitos valstybės narės susitarimą, ir Mongolija gali įrodyti, kad oro vežėjas, pagal šį susitarimą naudodamasis skrydžių teisėmis maršrute, kuriame yra vietovė kitoje valstybėje narėje, pažeistų skrydžių teisių apribojimus, nustatytus dvišaliu Mongolijos ir tos kitos valstybės narės susitarimu; arbav) paskirtas oro vežėjas turi valstybės narės išduotą oro vežėjo pažymėjimą ir Mongolija bei ta valstybė narė nėra sudariusios dvišalio susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų, o ta valstybė narė atsisakė suteikti Mongolijos paskirtiems oro vežėjams skrydžių teises.Naudodamasi šioje dalyje nustatyta savo teise, Mongolija nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.3 straipsnisSauga1. Šio straipsnio 2 dalies nuostatomis papildomos atitinkamos II priedo c punkte išvardytų straipsnių nuostatos.2. Jeigu valstybė narė paskiria oro vežėją, kurio teisinę kontrolę atlieka kita valstybė narė, Mongolijos teisės pagal saugą reglamentuojančias oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Mongolijos susitarimo nuostatas taip pat yra taikomos tai valstybei narei priimant, įgyvendinant ir prižiūrint saugos standartus ir suteikiant tam oro vežėjui įgaliojimą oro susisiekimui vykdyti.4 straipsnisKonkurencijos taisyklių laikymasis1. Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, jokia I priede išvardytų susitarimų nuostata: i) neskatinami bendrovių susitarimai, bendrovių asociacijų sprendimai ar kiti suderinti veiksmai, užkertantys kelią konkurencijai ar ją iškreipiantys; ii) nestiprinamas tokių susitarimų, sprendimų ar suderintų veiksmų poveikis; iii) nesuteikiama teisė privatiems ūkinės veiklos vykdytojams imtis priemonių, kurios užkerta kelią konkurencijai, ją iškreipia arba apriboja.2. I priede išvardytų susitarimų nuostatos, kurios yra nesuderinamos su šio straipsnio 1 dalimi, yra netaikomos.5 straipsnisSusitarimo priedaiŠio susitarimo priedai yra neatskiriama susitarimo dalis.6 straipsnisPersvarstymas ar keitimasAbipusiu susitarimu šalys gali bet kada persvarstyti ir pakeisti šį susitarimą.7 straipsnisĮsigaliojimas ir preliminarus taikymasŠis Susitarimas įsigalioja kitą dieną po paskutinio iš pranešimų, kuriais Susitarimo Šalys diplomatiniais kanalais viena kitai raštu praneša apie šiam Susitarimui įsigalioti būtinų atitinkamų vidaus procedūrų užbaigimą, gavimo dienos.8 straipsnisGaliojimo nutraukimas1. Kiekviena Susitarimo Šalis bet kuriuo metu gali nutraukti šį Susitarimą raštu diplomatiniais kanalais pranešdama apie tai kitai Šaliai. Nutraukimas įsigalioja praėjus šešiems (6) mėnesiams po tos dienos, kai kita Šalis gauna tokį pranešimą.2. Jeigu I priede nurodyto susitarimo galiojimas nutraukiamas, kartu netenka galios visos šio susitarimo nuostatos, susijusios su I priede išvardytais susitarimais.3. Jeigu nutraukiamas visų I priede išvardytų susitarimų galiojimas, kartu netenka galios šis susitarimas.TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį susitarimą.Priimta du tūkstančiai devintų metų balandžio trečią dieną Ulan Batore dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir mongolų kalbomis.За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunitá EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За Правителството на МонголияPor el Gobierno de MongoliaZa vládu MongolskaFor Mongoliets regeringFür die Regierung der MongoleiMongoolia valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της ΜογγολίαςFor the Government of MongoliaPour le gouvernement de la MongoliePer il governo della MongoliaMongolijas valdības vārdāMongolijos Vyriausybės varduMongólia kormánya részérőlGħall-Gvern tal-MongoljaVoor de Regering van MongoliëW imieniu Rządu MongoliiPelo Governo da MongóliaPentru Guvernul MongolieiZa vládu MongolskaZa vlado MongolijeMongolian hallituksen puolestaFör Mongoliets regering+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I PRIEDASŠio susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašasMongolijos ir Europos bendrijos valstybių narių oro susisiekimo susitarimai, kurie šio susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) taikomi preliminariai, su pakeitimais:- Austrijos Respublikos Federalinės Vyriausybės ir Mongolijos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas 2007 m. spalio 2 d. Vienoje, toliau II priede – "Mongolijos ir Austrijos susitarimas",- Danijos Karalystės Vyriausybės ir Mongolijos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas Pekine 1997 m. birželio 19 d., toliau II priede – "Mongolijos ir Danijos susitarimas",- Suomijos Respublikos Vyriausybės ir Mongolijos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas Helsinkyje 2000 m. vasario 10 d., toliau II priede – "Mongolijos ir Suomijos susitarimas",- Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybės ir Mongolijos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas Bonoje 1998 m. gegužės 29 d., toliau II priede – "Mongolijos ir Vokietijos susitarimas",- Vengrijos Respublikos Vyriausybės ir Mongolijos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas Ulan Batore 1994 m. rugsėjo 13 d., toliau II priede – "Mongolijos ir Vengrijos susitarimas",- Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės ir Mongolijos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas Liuksemburge 1995 m. kovo 18 d., toliau II priede – "Mongolijos ir Liuksemburgo susitarimas",- Nyderlandų Karalystės Vyriausybės ir Mongolijos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas Hagoje 1995 m. kovo 9 d., toliau II priede – "Mongolijos ir Nyderlandų susitarimas",- Lenkijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Mongolijos Liaudies Respublikos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas Ulan Batore 1989 m. gegužės 26 d., toliau II priede – "Mongolijos ir Lenkijos susitarimas",- Rumunijos Vyriausybės ir Mongolijos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas Ulan Batore 1990 m. liepos 10 d., toliau II priede – "Rumunijos ir Mongolijos susitarimas";- Švedijos Karalystės Vyriausybės ir Mongolijos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas Pekine 1997 m. birželio 19 d., toliau II priede – "Mongolijos ir Švedijos susitarimas",- Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Mongolijos Vyriausybės oro susisiekimo susitarimas, pasirašytas Londone 2000 m. kovo 1 d., toliau II priede – "Mongolijos ir Jungtinės Karalystės susitarimas".--------------------------------------------------II PRIEDASI priede išvardytuose ir šio susitarimo 2–5 straipsniuose minimuose susitarimuose išvardytų straipsnių sąrašasa) Valstybės narės teikiamas paskyrimas:- Mongolijos ir Austrijos susitarimo 3 straipsnio 5 dalis,- Mongolijos ir Danijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,- Mongolijos ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,- Mongolijos ir Vengrijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,- Mongolijos ir Liuksemburgo susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,- Mongolijos ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,- Mongolijos ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnio 2 dalis,- Mongolijos ir Švedijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,- Mongolijos ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnio 4 dalis.b) Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas:- Mongolijos ir Austrijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,- Mongolijos ir Danijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,- Mongolijos ir Suomijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas,- Mongolijos ir Vokietijos susitarimo 4 straipsnis,- Mongolijos ir Vengrijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,- Mongolijos ir Liuksemburgo susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,- Mongolijos ir Nyderlandų susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,- Mongolijos ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnio 3 dalis,- Mongolijos ir Rumunijos susitarimo 4 straipsnio a punktas,- Mongolijos ir Švedijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,- Mongolijos ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas.c) Sauga:- Mongolijos ir Austrijos susitarimo 6 straipsnis,- Mongolijos ir Suomijos susitarimo 13 straipsnis,- Mongolijos ir Vokietijos susitarimo 12 straipsnis,- Mongolijos ir Vengrijos susitarimo 11 straipsnis,- Mongolijos ir Liuksemburgo susitarimo 7 straipsnis,- Mongolijos ir Nyderlandų susitarimo 8 straipsnis,- Mongolijos ir Rumunijos susitarimo 7 straipsnis.--------------------------------------------------III PRIEDASŠio susitarimo 2 straipsnyje nurodytų kitų valstybių sąrašasa) Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);b) Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);c) Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės sutartį);d) Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos oro susisiekimo susitarimą).--------------------------------------------------