CELEX: 52009PC0197
Language: lv
Date: 2009-04-21
Title: Priekšlikums Padomes regula ar kuru groza padomes regulu (EK) nr. 1934/2006, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai ar industrializētām valstīm un teritorijām un citām valstīm un teritorijām ar augstu ienākumu līmeni {SEC(2009)531} {SEC(2009)532}

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52009PC0197

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 21.4.2009COM(2009) 197 galīgā redakcija2009/0059 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULAar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1934/2006, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai ar industrializētām valstīm un teritorijām un citām valstīm un teritorijām ar augstu ienākumu līmeni{SEC(2009)531}{sec(2009)532}PASKAIDROJUMA RAKSTS1.  Ārējās darbības 2007.-2013. gada finanšu instrumentu reformas ietvaros, aizstājot vairāk nekā 30 dažādus tiesību aktus ar septiņiem jauniem aktiem, ar 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1905/2006 izveidoja attīstības sadarbības instrumentu (turpmāk – ASI) ģeogrāfiskai sadarbībai ar Āzijas, Vidusāzijas un Latīņamerikas valstīm, kā arī Irāku, Irānu, Jemenu un Dienvidāfriku.2.  ASI galvenais un visaptverošais mērķis ir nabadzības izskaušana, īstenojot Tūkstošgades attīstības mērķus. Tādēļ regulā noteikts, ka ģeogrāfisko programmu pasākumiem jāatbilst Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas Attīstības palīdzības komitejas (ESAO/APK) noteiktajiem oficiālās attīstības palīdzības (OAP) kritērijiem.3.  Šāda ierobežota darbības joma neveicina attiecību veidošanu ar svarīgiem divpusējiem partneriem un procesu dalībniekiem daudzpusējos forumos un globālajā pārvaldībā, ar kuriem Kopiena ir stratēģiski ieinteresēta veicināt daudzveidīgas saites. Kopienas interesēs ir tālāk padziļināt attiecības ar valstīm, kas ir gan jaunattīstības valstis, gan nozīmīgi partneri pasaules ekonomikā, piemēram, ar Indiju, Ķīnu, Brazīliju un Meksiku. Turklāt Kopienas intereses sniedzas tālāk par nabadzības izskaušanu tādos reģionos kā Vidusāzija un Tuvie Austrumi (Irāka, Irāka un Jemena), jo īpaši attiecībā uz energoapgādes drošību un publisko diplomātiju. Visbeidzot, lielākā daļa Āzijas un Latīņamerikas, kā arī Dienvidāfrikas valstu ir valstis ar vidējiem ienākumiem, kas ir ieinteresētas iesaistīties ekonomikas, tirdzniecības, akadēmiskā, uzņēmējdarbības un zinātniskā apmaiņā ar Eiropas Savienību.4.  Šī iemesla dēļ Komisija ierosina tālāk papildināt sagatavošanās darbības, kas noteiktas 2007. un 2008. gada budžeta procedūrās, ar tiesību aktu priekšlikumiem, lai izveidotu stabilu finansējumu šādai sadarbībai un pasākumiem, kas neatbilst oficiālās attīstības palīdzības (OAP) kritērijiem.5.  Tā kā mērķis ir līdzīgs tam, kāds ir Regulai (EK) Nr. 1934/2006, tiek ierosināts minētās regulas darbības jomu paplašināt, attiecinot to uz valstīm, uz kurām attiecas ASI regula, un pievienot šādas sadarbības atsauces summu 176 miljonu euro apmērā laikposmam no 2010. līdz 2013. gadam.6.  Ārējās darbības finanšu instrumentu īstenošanas pārskatā ir konstatēta nekonsekvence noteikumos, ar kuriem kā neatbilstīgas izslēdz izmaksas, kas attiecas uz nodokļiem, nodevām un citiem maksājumiem. Konsekvences labad tiek ierosināts šos noteikumus saskaņot ar citiem instrumentiem.7.  Priekšlikumam ir pievienots ietekmes novērtējums, lai nodrošinātu saskanīgumu ar attiecīgajiem Kopienas politikas virzieniem.2009/0059 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULAar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1934/2006, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai ar industrializētām valstīm un teritorijām un citām valstīm un teritorijām ar augstu ienākumu līmeniEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 181.a pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu,tā kā:(1) Kopš 2007. gada Kopiena ir racionalizējusi savu ģeogrāfisko sadarbību ar jaunattīstības valstīm Āzijā, Vidusāzijā un Latīņamerikā, kā arī ar Irāku, Irānu un Jemenu un Dienvidāfriku saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulu (EK) Nr. 1905/2006, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai attīstības jomā (ASI)[1].(2) Regulas (EK) Nr. 1905/2006 galvenais un visaptverošais mērķis ir nabadzības izskaušana, īstenojot Tūkstošgades attīstības mērķus. Turklāt saskaņā ar regulu izveidoto ģeogrāfisko programmu darbības joma sadarbībai ar jaunattīstības valstīm, teritorijām un reģioniem tiek materiāli ierobežota, finansējot pasākumus, kas paredzēti, lai izpildītu Oficiālās attīstības palīdzības (OAP) mērķus, ko noteikusi Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas Attīstības palīdzības komiteja (ESAO/APK).(3) Kopienas interesēs ir tālāk padziļināt attiecības ar konkrētām jaunattīstības valstīm, kas ir svarīgi divpusējie partneri un procesu dalībnieki daudzpusējos forumos un globālā pārvaldībā, ar kuriem Kopiena ir stratēģiski ieinteresēta veicināt daudzveidīgas saites, jo īpaši tādās jomās kā ekonomika, tirdzniecība, augstākā izglītība, uzņēmējdarbība un zinātne. Tādēļ tai ir nepieciešams finanšu instruments, ar kuru varētu finansēt tādus pasākumus, kuri pēc būtības nav oficiālā attīstības palīdzība.(4) Šajā nolūkā 2007. un 2008. gada budžeta procedūrās tika izveidotas četras sagatavošanās darbības, lai sāktu šādu pastiprinātu sadarbību saskaņā ar 49. panta 6. punkta b) apakšpunktu Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[2] – uzņēmēju un zinātnieku apmaiņa ar Indiju, uzņēmēju un zinātnieku apmaiņa ar Ķīnu, sadarbība ar vidēju ienākumu grupas valstīm Āzijā, sadarbība ar vidēju ienākumu grupas valstīm Latīņamerikā. Saskaņā ar šo pašu Finanšu regulas pantu no sagatavošanās darbībām izrietošā likumdošanas procedūra jāpabeidz līdz trešā finanšu gada beigām.(5) Padomes 2006. gada 21. decembra Regulas (EK) Nr. 1934/2006, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai ar industrializētām valstīm un teritorijām un citām valstīm un teritorijām ar augstu ienākumu līmeni[3], mērķi un noteikumi ir piemēroti, lai īstenotu šādu pastiprinātu sadarbību ar valstīm, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1905/2006. Šajā nolūkā ir nepieciešams paplašināt Regulas (EK) Nr. 1934/2006 ģeogrāfisko darbības jomu un nodrošināt finansējumu, kas aptvertu sadarbību ar šīm jaunattīstības valstīm.(6) Ārējās darbības finanšu instrumentu īstenošanas pārskatā ir konstatēta nekonsekvence noteikumos, ar kuriem kā neatbilstīgas izslēdz izmaksas, kas attiecas uz nodokļiem, nodevām un citiem maksājumiem. Konsekvences labad tiek ierosināts šos noteikumus saskaņot ar citiem instrumentiem.(7) Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1934/2006,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 1934/2006 groza šādi.(1) Regulas nosaukumu aizstāj ar šādu nosaukumu:„Padomes Regula (EK) Nr. 1934/2006 ( 2006. gada 21. decembris), ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai ar industrializētām valstīm un teritorijām un citām valstīm un teritorijām ar augstu ienākumu līmeni un ar jaunattīstības valstīm, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1905/2006.”(2) Regulas 1. pantu aizstāj ar šādu tekstu:„1. pantsMērķis1. Ar Kopienas finansējumu atbalsta ekonomisku, finanšu un tehnisku sadarbību un citāda veida sadarbību, uz ko attiecas Kopienas kompetences jomas, ar industrializētām valstīm un teritorijām un citām valstīm un teritorijām ar augstu ienākumu līmeni un ar jaunattīstības valstīm, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1905/2006.2. Galvenais mērķis, sadarbojoties ar 1. punktā minētajām valstīm un teritorijām, ir konkrēti reaģēt uz vajadzību stiprināt saites un vēl vairāk iesaistīties divpusējās, reģionālās un daudzpusējās attiecībās ar tām, lai izveidotu labvēlīgāku vidi Kopienas un šo valstu un teritoriju attiecību izvēršanai, kā arī lai veicinātu dialogu, sekmējot Kopienas intereses.”(3) Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu tekstu:„2. pantsDarbības joma1. Sadarbība ir vērsta uz saišu veidošanu ar partneriem, kam ir Kopienai līdzīgas politiskās, ekonomiskās un institucionālās struktūras un vērtības un kas ir svarīgi divpusējie partneri un procesu dalībnieki daudzpusējos forumos un globālajā pārvaldībā. Sadarbība aptver arī partnerus, ar kuriem Kopiena ir stratēģiski ieinteresēta veicināt saites.2. Šajā regulā industrializētas valstis un teritorijas un citas valstis un teritorijas ar augstu ienākumu līmeni ir I pielikumā uzskaitītās valstis un teritorijas, bet jaunattīstības valstis ir II pielikumā uzskaitītās valstis. Turpmāk tekstā tās tiek sauktas par „partnervalstīm”. Tomēr attiecīgi pamatotos gadījumos un lai sekmētu reģionālu sadarbību, Komisija, pieņemot 6. pantā minētās rīcības programmas, var pieņemt lēmumu, ka valstis, kas nav uzskaitītas pielikumos, ir tiesīgas saņemt finansējumu, ja projektam vai programmai, ko paredzēts īstenot, ir reģionālas vai pārrobežu iezīmes. To var paredzēt 5. pantā minētajās daudzgadu sadarbības programmās. Komisija groza I un II pielikumā ietvertos sarakstus saskaņā ar regulāru ESAO/AAK veiktu jaunattīstības valstu saraksta pārskatīšanu un par to informē Padomi.”(4) Regulas 8. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:„Kopienas finansējums principā netiek izmantots, lai finansētu nodokļus, muitas nodokļus un citus fiskālus maksājumus partnervalstīs.”(5) Regulas 16. pantu aizstāj ar šādu tekstu:„16. pantsFinanšu noteikumiFinanšu atsauces summa šīs regulas īstenošanai laikposmā no 2007. gada līdz 2013. gadam ir 172 miljoni euro valstīm, kas uzskaitītas I pielikumā, un 176 miljoni euro valstīm, kas uzskaitītas II pielikumā. Gada apropriācijas piešķir budžeta lēmējinstitūcija atbilstīgi finanšu shēmai.”(6) Pielikuma virsrakstu aizstāj ar šādu virsrakstu:“I PIELIKUMS - Industrializētas valstis un teritorijas un citas valstis un teritorijas ar augstu ienākumu līmeni, uz ko attiecas šī regula”.(7) Pievieno jaunu II pielikumu, kura teksts izklāstīts šīs regulas pielikumā.2. pantsStāšanās spēkāŠī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsPielikums„II PIELIKUMSJaunattīstības valstis, uz ko attiecas šī regulaLatīņamerika1. Argentīna2. Bolīvija3. Brazīlija4. Čīle5. Kolumbija6. Kostarika7. Kuba8. Ekvadora9. Salvadora10. Gvatemala11. Hondurasa12. Meksika13. Nikaragva14. Panama15. Paragvaja16. Peru17. Urugvaja18. VenecuēlaĀzija19. Afganistāna20. Bangladeša21. Butāna22. Kambodža23. Ķīna24. Indija25. Indonēzija26. Korejas Tautas Demokrātiskā Republika27. Laosa28. Malaizija29. Maldivu salas30. Mongolija31. Mjanma/Birma32. Nepāla33. Pakistāna34. Filipīnas35. Šrilanka36. Taizeme37. VjetnamaVidusāzija38. Kazahstāna39. Kirgizstānas Republika40. Tadžikistāna41. Turkmenistāna42. UzbekistānaTuvie Austrumi43. Irāna44. Irāka45. JemenaDienvidāfrika46. Dienvidāfrika”TIESĪBU AKTA FINANŠU PĀRSKATS1. PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMSPadomes Regula, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1934/2006, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai ar industrializētām valstīm un teritorijām un citām valstīm un teritorijām ar augstu ienākumu līmeni.2. ABM/ABB (BUDžETA LīDZEKļU VADīBA VAI SADALE PA DARBīBAS JOMāM)19 09 — Attiecības ar Latīņameriku19 10 — Attiecības ar Āziju, Vidusāziju un Tuvajiem Austrumiem (Irāku, Irānu, Jemenu)21 06 — Ģeogrāfiskā sadarbība ar Āfrikas, Karību jūras un Klusā okeāna reģiona (ĀKK) valstīm3. BUDŽETA POZĪCIJAS3.1. Budžeta pozīcijas (darbības pozīcijas un atbilstīgās tehniskā un administratīvā atbalsta pozīcijas (ex BA pozīcijas)), norādot nosaukumu4. pozīcija – Ārējās attiecībasBP 19.09.02 — Sadarbības pasākumi Latīņamerikā, kas nav oficiālā attīstības palīdzībaŠādi 2010. gada PBP jāpārdēvē BP “Sagatavošanas darbība — Sadarbība ar vidēju ienākumu grupas valstīm Latīņamerikā”BP 19.10.04 — Sadarbības pasākumi, kas nav oficiālā attīstības palīdzība (Āzijā, Vidusāzijā, Irānā, Irākā un Jemenā)2010. gada PBP pieprasīta jauna BP, lai pārņemtu sagatavošanās darbības BP 19 10 01 03, 19 10 01 04 un 19 10 01 05.BP 21.06.06 — Sadarbības pasākumi, kas nav oficiālā attīstības palīdzība (Dienvidāfrikā)2010. gada PBP pieprasīta jauna BP3.2. Darbības un finansiālās ietekmes ilgumsIerosinātā darbība aptver laikposmu no 2010. gada līdz 2013. gadam.3.3. Budžeta informācija (vajadzības gadījumā pievienot papildu rindas)Budžeta pozīcija | Izdevumu veids | Jauns | EBTA iemaksa | Kandidātvalstu iemaksas | Finanšu plāna pozīcija |19 09 02 | Fakult. | Dif. | JĀ (Pārdēvēta) | NĒ | NĒ | Nr. 4 |19 10 04 | Fakult. | Dif. | JĀ | NĒ | NĒ | Nr. 4 |21 06 06 | Fakult. | Dif. | JĀ | NĒ | NĒ | Nr. 4 |4. RESURSU KOPSAVILKUMS4.1. Finanšu resursi4.1.1. Saistību apropriāciju (SA) un maksājumu apropriāciju (MA) kopsavilkumsFinansēšanas avoti1) Papildu apropriācijas tiek prasītas vienīgi, lai turpinātu sagatavošanās darbības (1. mērķis – Ekonomiskās partnerības un uzņēmējdarbības veicināšana ES interesēs). Šī summa atbilst 67,5 miljoniem euro un tiks piešķirta no rezerves, kā izklāstīts tabulā.2) Atlikušie 108,5 miljoni euro tiks finansēti, pārdalot attiecīgo ASI ģeogrāfisko finansējumu. 2. mērķi (ES mobilitāte EMEWC ) un 3. mērķi (citi pasākumi, kas nav OAP) finansēs, vienīgi pārdalot attiecīgo ASI ģeogrāfisko finansējumu. Tomēr paredzamais ģeogrāfiskais finansējums saskaņā ar ASI regulas IV pielikumu netiek grozīts.Rezultātā, kaut arī finansējums ir 176 miljoni euro, ietekme uz budžetu ir 67,5 miljoni.Tabulā izklāstītas tikai papildu apropriācijas, kas iedalītas no rezerves.miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Izdevumu veids | Iedaļa Nr. | 2009. | 2010. | 2011. | 2012. | 2013. | n + 5 un turpmākie gadi | Kopā |Darbības izdevumi[4] |Saistību apropriācijas (SA) | 8.1 | a | 0 | 15,0 | 17,5 | 17,5 | 17,5 | 0 | 67,5 |Maksājumu apropriācijas (MA) | b | 0 | 7,0 | 15,0 | 18,0 | 18,0 | 9,5 | 67,5 |Pamatsummā ietvertie administratīvie izdevumi[5] |Tehniskais un administratīvais atbalsts (nedif.) | 8.2.4 | c |KOPĒJĀ PAMATSUMMA |Saistību apropriācijas | a+c | 0 | 15,0 | 17,5 | 17,5 | 17,5 | 0 | 67,5 |Maksājumu apropriācijas | b+c | 0 | 7,0 | 15,0 | 18,0 | 18,0 | 9,5 | 67,5 |Pamatsummā neietvertie administratīvie izdevumi[6] |Cilvēkresursu izmaksas un saistītie izdevumi (nedif.) | 8.2.5 | d |Pamatsummā neietvertās administratīvās izmaksas, izņemot cilvēkresursu izmaksas un saistītos izdevumus (nedif.) | 8.2.6 | e |Kopējās orientējošās atbalsta izmaksasKOPĀ — SA, ieskaitot cilvēkresursu izmaksas | a+c+d+e | 0 | 15,0 | 17,5 | 17,5 | 17,5 | 0 | 67,5 |KOPĀ — MA, ieskaitot cilvēkresursu izmaksas | b+c+d+e | 0 | 7,0 | 15,0 | 18,0 | 18,0 | 9,5 | 67,5 |Ziņas par līdzfinansējumuJa priekšlikumā paredzēts dalībvalstu vai cits līdzfinansējums (norādīt finansētāju), līdzfinansējuma apjoms jānorāda šajā tabulā (ja finansētāji ir vairāki, var pievienot papildu rindas).miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Līdzfinansētājs | n gads | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 un turpmākie gadi | Kopā |…………………… | f |KOPĀ — SA, ieskaitot līdzfinansējumu | a+c+d+e+f |4.1.2. Saderība ar finanšu plānojumuPriekšlikums ir saderīgs ar pašreizējo finanšu plānojumu.X Pieņemot priekšlikumu, jāpārplāno attiecīgā pozīcija finanšu plānā( Pieņemot priekšlikumu, var būt jāpiemēro Iestāžu nolīguma noteikumi[7] (par elastības fondu vai finanšu plāna pārskatīšanu).4.1.3. Finansiālā ietekme uz ieņēmumiem( Priekšlikums finansiāli neietekmē ieņēmumus.( Priekšlikumam ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem, un tā ir šāda:NB: Visas ziņas un apsvērumi par ietekmes uz ieņēmumiem aprēķināšanas metodi jānorāda atsevišķā pielikumā.miljonos EUR (1 zīme aiz komata)Pirms darbības [ n-1 gads] | Stāvoklis pēc darbības |Kopā — cilvēkresursi |5. RAKSTUROJUMS UN MĒRĶIPriekšlikuma konteksts jāizklāsta paskaidrojuma rakstā. Šajā tiesību akta finanšu pārskata punktā jāiekļauj šāda papildinformācija.5.1. Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzībasTiesību akta priekšlikumam ir pievienots ietekmes novērtējums, kurā ir sīki izklāstīts, kādas vajadzības jāapmierina.Šis priekšlikums ir leģislatīvs pēcpasākums sagatavošanās darbībām (SD), kas tika izveidotas 2007. un 2008. gada budžeta procedūrās. Tā mērķis ir novērst likumdošanas trūkumus attiecībā uz Attīstības sadarbības instrumenta (ASI) ierobežoto darbības jomu, aptverot ģeogrāfisko sadarbību ar valstīm Āzijā, Vidusāzijā, Latīņamerikā, kā arī ar Irāku, Irānu, Jemenu un Dienvidāfriku.Finansējums ir aplēsts 176 miljonu euro apmērā.Četras sagatavošanās darbības laikposmā no 2007. gada līdz 2009. gadam pēc budžeta lēmējinstitūcijas ierosmes ir finansētas no rezerves. Pasākumi, kas saistīti ar šo darbību pēctecību, tiek lēsti 67,5 miljonu euro apmērā. Citas sedzamās vajadzības (108,5 miljoni euro) attiecas uz ES studentu mobilitāti Erasmus Mundus ietvaros un pasākumiem, kurus paredzēts finansēt no ASI finansējuma, bet kuri to nevar saņemt ierobežotās darbības jomas dēļ attiecībā uz tiesībām pretendēt uz Oficiālo attīstības palīdzību (piemēram, atpazīstamības programmas, tehniskā palīdzība ar enerģētiku saistītās jomās).5.2. Pievienotā vērtība, ko rada Kopienas iesaistīšanās, priekšlikuma saskanība ar citiem finanšu instrumentiem un iespējamā sinerģijaICI regulas ģeogrāfiskās darbības jomas paplašināšana ļaus veidot dziļākas attiecības ar svarīgiem divpusējiem partneriem un procesu dalībniekiem daudzpusējos forumos un globālajā pārvaldībā, ar kuriem Kopiena ir stratēģiski ieinteresēta veicināt daudzveidīgu saišu veidošanu. Kopienas interesēs ir tālāk padziļināt attiecības ar valstīm, kas ir gan jaunattīstības valstis, gan nozīmīgi partneri pasaules ekonomikā, piemēram, ar Indiju, Ķīnu, Brazīliju vai Dienvidāfriku. Turklāt Kopienas intereses sniedzas tālāk par nabadzības izskaušanu tādos reģionos kā Vidusāzija un Tuvie Austrumi, jo īpaši attiecībā uz energoapgādes drošību un publisko diplomātiju. Visbeidzot, lielākā daļa Āzijas un Latīņamerikas valstu ir valstis ar vidējiem ienākumiem, kas ir ieinteresētas izvērst apmaiņu ar Eiropas Savienību, kas ietvertu ne tikai Oficiālo attīstības palīdzību.5.3. Priekšlikuma mērķi, sagaidāmie rezultāti un atbilstīgie ABM rādītājiSaskaņā ar ierosināto regulu finansēs programmas un projektus, kas atbilst šādiem galvenajiem darbības mērķiem.1. mērķis-  Ekonomiskās partnerības un uzņēmējdarbības veicināšana ES interesēs2. mērķis-  Cilvēku savstarpējā saikne / sadarbība izglītības jomā3. mērķis-  Publiskā diplomātija un informācijas kampaņas-  Dialogi-  Sadarbības projekti, kas neatbilst OAP kritērijiem19 09-  Labāka Eiropas uzņēmēju, rūpniecības un pētniecības kopienu piekļuve Latīņamerikas tirgiem-  Eiropas līdzdalības nodrošināšana Erasmus Mundus ārējās sadarbības ietvarā-  Labākas zināšanas un izpratne par ES galvenajiem politikas virzieniem un stratēģiskajiem mērķiem19 10-  Labāka Eiropas piekļuve Āzijas tirgiem, vienlaikus kalpojot Eiropas uzņēmēju, ražošanas un pētniecības kopienām, īpašu uzsvaru liekot uz tīru un ilgtspējīgu tehnoloģiju un īpašu uzmanību veltot Eiropas MVU tirdzniecības stiprināšanai Āzijā. Virzība uz tirdzniecības un ieguldījumu nosacījumu uzlabošanu-  Labākas zināšanas un izpratne par ES Eiropas līdzdalības nodrošināšana un izvēršana Erasmus Mundus ārējās sadarbības ietvarā (EMECW)-  Dalības nodrošināšana Eiropas Izglītības izstādēs vismaz tādā pašā līmenī, kādā tas sekmīgi darīts iepriekš-  Progress plašākas sadarbības programmas ietvaros enerģētikas jomā, jo īpaši Vidusāzijā21 06-  Nodrošināt Eiropas līdzdalību Erasmus Mundus ārējās sadarbības ietvarā-  Progress plašāku sadarbības programmu ietvaros tādās jomās kā enerģētika, zinātne un tehnoloģija vai transports, tostarp virzība uz labākiem tirdzniecības un ieguldījumu nosacījumiemMiljoni euro | 2010. | 2011. | 2012. | 2013. | KOPĀ |Āzija | 16,5 | 19,5 | 20,5 | 21,0 | 77,5 |Ekonomiskās partnerības un uzņēmējdarbības veicināšana ES interesēs (sagatavošanās darbību pēcpasākums) | 12,0 | 13,0 | 14,0 | 14,0 | 53,0 |ES mobilitāte EMEWC | 3,0 | 5,0 | 5,0 | 5,5 | 18,5 |Citas darbības, kas nav OAP | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 6,0 |Latīņamerika | 11,5 | 16,0 | 16,0 | 16,0 | 59,5 |Ekonomiskās partnerības un uzņēmējdarbības veicināšana ES interesēs (sagatavošanās darbību pēcpasākums) | 3,0 | 4,0 | 4,0 | 4,0 | 15,0 |ES mobilitāte EMEWC | 0,5 | 5,0 | 5,0 | 5,0 | 15,5 |Citas darbības, kas nav OAP | 8,0 | 7,0 | 7,0 | 7,0 | 29,0 |Vidusāzija | 4,0 | 6,0 | 6,0 | 6,0 | 22,0 |Ekonomiskās partnerības un uzņēmējdarbības veicināšana ES interesēs (sagatavošanās darbību pēcpasākums) | - | - | - | - | - |ES mobilitāte EMEWC | 1,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 7,0 |Citas darbības, kas nav OAP | 3,0 | 4,0 | 4,0 | 4,0 | 15,0 |Irāka, Irāna, Jemena | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 10,0 |Ekonomiskās partnerības un uzņēmējdarbības veicināšana ES interesēs (sagatavošanās darbību pēcpasākums) | - | - | - | - | - |ES mobilitāte EMEWC | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 2,0 |Citas darbības, kas nav OAP | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 8,0 |Dienvidāfrika | - | 1,0 | 3,0 | 3,0 | 7,0 |Ekonomiskās partnerības un uzņēmējdarbības veicināšana ES interesēs (sagatavošanās darbību pēcpasākums) | - | - | - | - | - |ES mobilitāte EMEWC | - | 1,0 | 2,0 | 2,0 | 5,0 |Citas darbības, kas nav OAP | - | - | 1,0 | 1,0 | 2,0 |Kopējais finansējums | 34,5 | 45,0 | 48,0 | 48,5 | 176,0 |5.4. Īstenošanas metode (orientējoši)Īstenošana notiks kā centrālā pārvaldība , ko veic Komisija, bet Erasmus Mundus ECW ES mobilitātes komponentam – EAC izpildaģentūra.6. UZRAUDZĪBA UN NOVĒRTĒŠANA6.1. Uzraudzības sistēmaProgrammām būs regulāra uzraudzības sistēma.6.2. Novērtēšana6.2.1. Iepriekšējs novērtējumsASI īstenošana, sagatavošanās darbības un ietekmes novērtējums paredz samērīgu iepriekšēju novērtējumu.6.2.2. Pasākumi, kas veikti pēc starpposma novērtējuma vai retrospektīvā novērtējuma (ņemot vērā līdzšinējo pieredzi)Sagatavošanās darbības tiks novērtētas.6.2.3. Turpmākās vērtēšanas noteikumi un periodiskumsICI regulā noteikts, ka novērtējums jāveic regulāri.7. KRāPšANAS APKAROšANAS PASāKUMIKopienas finanšu interešu aizsardzība un cīņa pret krāpšanu un nelikumībām ir neatņemama ICI regulas sastāvdaļa.Īpaša uzmanība jāpievērš izdevumu veidam (izdevumu atbilstības prasībām), budžeta ievērošanai (faktiskie izdevumi) un apstiprinošās informācijas un attiecīgās dokumentācijas pārbaudei (izdevumu pamatojums).8. ZIŅAS PAR RESURSIEM8.1. Priekšlikuma mērķi un to sasniegšanas izmaksasSaistību apropriācijas miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)n gads | n+1 gads | n+2 gads | n+3 gads | n+4 gads | n+5 gads |Ierēdņi vai pagaidu darbinieki[10](XX 01 01) | A*/AD |B*, C*/AST |Personāls, ko finansē[11] atbilstoši XX 01 02. pantam |Pārējais personāls[12], ko finansē atbilstoši XX 01 04/05. pantam |KOPĀ |8.2.2. No darbības izrietošie uzdevumi8.2.3. Cilvēkresursu plānošana (štatā)(Ja izvēlas vairākas iespējas, jānorāda amata vietu skaits saistībā ar katru no tām)( Amata vietas, kas patlaban iedalītas programmas pārvaldības vajadzībām, jāaizstāj ar citām vai jāpagarina termiņš, uz kādu tās iedalītas( Amata vietas iedalītas saskaņā ar gada stratēģiskās plānošanas (GSP) un provizoriskā budžeta projekta (PBP) procedūru n gadam( Amata vietas jāpieprasa nākamajā GSP / PBP procedūras ciklā( Amata vietas jāiedala, pārgrupējot resursus attiecīgajā dienestā (iekšējā pārgrupēšana)( Amata vietas nepieciešamas n gadā, bet nav iedalītas saskaņā ar GSP/PBP procedūru attiecīgajam gadam8.2.4. Citi pamatsummā ietvertie administratīvie izdevumi (XX 01 04./05. – administratīvās pārvaldes izdevumi)miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Budžeta pozīcija (numurs un nosaukums) | n gads | n+1 gads | n+2 gads | n+3 gads | n+4 gads | n+5 gads un turpmākie gadi | KOPĀ |Cita veida tehniskais un administratīvais atbalsts |- intra muros |- extra muros |Tehniskais un administratīvais atbalsts (kopā) |8.2.5. Cilvēkresursu izmaksas un saistītie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummāmiljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Cilvēkresursu veids | n gads | n+1 gads | n+2 gads | n+3 gads | n+4 gads | n+5 gads un turpmākie gadi |Ierēdņi un pagaidu darbinieki (XX 01 01) |Personāls, ko finansē atbilstīgi XX 01 02. pantam (palīgpersonāls, valsts norīkotie eksperti, līgumdarbinieki u.c.) (norādīt budžeta pozīciju) |Kopā — cilvēkresursu izmaksas un saistītie izdevumi (NAV ietverti pamatsummā) |Aprēķins — ierēdņi un pagaidu darbiniekiVajadzības gadījumā skatīt 8.2.1. punktu.Aprēķins — personāls, ko finansē atbilstīgi XX 01 02. pantamVajadzības gadījumā skatīt 8.2.1. punktu.8.2.6. Citi administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā miljonos EUR (3 zīmes aiz komata) |n gads | n+1 gads | n+2 gads | n+3 gads | n+4 gads | n+5 gads un turpmākie gadi | KOPĀ |XX 01 02 11 01 — Komandējumi |XX 01 02 11 02 – Sanāksmes un konferences |XX 01 02 11 03 — Komitejas[14] |XX 01 02 11 04 – Pētījumi un konsultēšanās |XX 01 02 11 05 – Informācijas sistēmas |2 Citi pārvaldības izdevumi (kopā) (XX 01 02 11) |3 Citi administratīvi izdevumi (precizēt, norādot budžeta pozīciju) |Kopā — administratīvie izdevumi, izņemot cilvēkresursu izmaksas un saistītos izdevumus (NAV ietverti pamatsummā) |Aprēķins – citi administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā [1] OV L 378, 27.12.2006., 41. lpp.[2] Padomes Regula (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.).[3] OV L 405, 30.12.2006., 41. lpp. (labotais variants OV L 29, 3.2.2007., 16. lpp.)[4] Izdevumi, kas nav ietverti attiecīgās xx. sadaļas xx 01. nodaļā.[5] Izdevumi, kas ietverti xx sadaļas xx 01 04. pantā.[6] Izdevumi, kas ietverti xx 01. nodaļā, izņemot xx 01 04. vai xx 01 05. pantu.[7] Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.[8] Vajadzības gadījumā (ja darbības ilgums pārsniedz 6 gadus) pievienot papildu slejas.[9] Saskaņā ar aprakstu 5.3. punktā.[10] Atbilstīgās izmaksas NAV ietvertas pamatsummā.[11] Atbilstīgās izmaksas NAV ietvertas pamatsummā.[12] Atbilstīgās izmaksas ir ietvertas pamatsummā.[13] Norādīt katrai izpildaģentūrai atbilstīgo tiesību akta finanšu pārskatu.[14] Precizēt komitejas veidu un grupu, pie kuras tā pieder.