CELEX: 31995R1352
Language: sv
Date: 1995-06-14 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1352/95 av den 14 juni 1995 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

15. 6. 95             SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 131 / 13

                                  KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1352/95
                                                    av den 14 juni 1995
                                om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           varna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
                                                                   ligger i samma hamnområde.
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
peiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd            HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
och om dess administrering (!), senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
denna, och
                                                                                            Artikel 1
med beaktande av följande :
                                                                   Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987            livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr               förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess             nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och        Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­        rande .
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.
                                                                   Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         i anbudet för partierna B, C och D anges två utskepp­
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 3 117           ningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma
                                                                   hamnområde.
ton mjölkpulver.

Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i           Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8                 kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för            och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall                  hans anbud skall anses som oskrivna.
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det
                                                                                            Artikel 2
förfarande som skall följas för att bestämma de därav
följande kostnaderna.
                                                                   Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små               har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det            tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 14 juni 1995.

                                                                         På kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
O EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
O EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
O EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 131 / 14       SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    15. 6. 95

                                                             BILAGA I

                                                        PARTIERNA A, B, C

                1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
                2. Program : 1994 och 1995.
                3. Mottagare (2): Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel: (31 70) 33 05 757; telefax:
                   36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL).
                4. Mottagarens representant ("): anges av mottagaren.
                5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II .
                6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
                8 . Total kvantitet: 1 702 ton .

                9. Antal partier: 3 (se bilaga II).
            10 . Förpackning och märkning f) (10): 25 kg. Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA.2.3, 1.B.2 och I.B.3).
                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
                 Ytterligare påskrifter: "Expiry date: . . ." (C5 + C6)
            11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                  Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (9).
            13. Utskeppningshamn: —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 31.7 — 20.8.1995.
            18 . Sista dag för leverans: —
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran.

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 3.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 17.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 14.8 — 3.9.1995.
                  c) Sista dag för leverans : —
            22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton .

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                  / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 9.6.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1255/95 (EGT nr L
                  122, 2.6.1995, s. 8).
 ---pagebreak--- 15. 6 . 95           SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  Nr L 131 / 15

                                                              PARTI D

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
              2. Program. 1994.
              3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma; telex:
                 626675 WFP I.

              4. Mottagarens representant: anges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
              8 . Total kvantitet: 415 ton .

              9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
             10. Förpackning och märkning f): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.3, 1.B.2 och I.B.3) i 20-fotscon­
                 tainrar.

                 Märkning på följande språk: se bilaga II.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                  Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
             1 2. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (9).
             13. Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren : —
             15. Lossningshamn : —
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 31.7 — 20.8.1995.
             18 . Sista dag för leverans: —
             19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 3.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 17.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 14.8 — 3.9.1995.
                 c) Sista dag för leverans: —
             22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de laide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                 / 295 01 32 / 296 10 97).
             25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 9.6.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1255/95 (EGT nr L
                 122, 2.6.1995, s . 8).
 ---pagebreak--- Nr L 131 / 16       SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   15. 6. 95

                                                                PARTI E

                1 . Aktion nr ('): 1515/94
                2. Program : 1994.
                3. Mottagare (2): Tunisien .
                4. Mottagarens representant (2): STIL-25, rue Bel Hassen Ben Chaabane 1005 EL Omrane (Tunis), M.
                   HabbeJe Hilel, tel.: (216-1 ) 560 117/569 186, telefax: 561 882, telex: 1 5 32 2TN-Tunisie
                5. Bestämmelseort eller - land ( 5) : Tunisen

                6. Produkt som skall framskaffas: fettfritt skummjölkspulver.
                7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.A.1 ).
                8 . Total kvantitet: 1 000 ton netto.

                9. Antal partier: 1
            10. Förpackning och märkning fl: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IA2.3 och IA.3).
                Påskrifter på franska
            11 . Framskaffningsmetod : Gemenskapens marknad.
                 Tillverkning av fettfritt skummjölkspulver skall ske efter det att leverans tilldelats.
            12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen — FOB reling (8).
            13. Utskeppningshamn : —
            14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
            15. Lossningshamn: —
            16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
            17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 31.7 — 20.8.1995.
            18. Sista dag för leverans : —
            19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna : Anbudsinfordran .

            20. Sista dag för inlämnande av anbud: 3.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 17.7.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 14.8 — 3.9.1995.
                  c) Sista dag för leverans : —
            22. Anbudssäkerhetens storlek : 20 ecu/ton.

            23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
            24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: (32 2) 296 20 05
                  / 295 01 32 / 296 10 97).
            25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 9.6.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 1255/95 (EGT nr L
                122, 2.6.1995, s. 8).
 ---pagebreak--- 15. 6. 95         fSV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       Nr L 131 / 17

            Fotnoter:

            (>) Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
            (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs .

            (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium - 134 och - 137 samt halten jod - 131 .
                C5 + C6: Strålningsintyget skall vara utfärdat av en officiell myndighet och vara giltig för följande länder:
                Sudan.

            (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                förordning (EG) nr 1053/95 (EGT nr L 107, 12.5.1995, s. 4) skall inte tillämpas på detta belopp.
            (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt: Se EGT nr
                C 114, 29.4.1991 , s. 33.
            (6) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                de dokument vid leveransen :

               — Sundhetscertifikat.

                — Partierna A, B, C och E: ett veterinärintyg, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att produkten
                  framställts av pastöriserad mjölk från friska djur, under utmärkta sanitära förhållanden som kontrolle­
                  ras av kvalificerad teknisk personal och att det i det område där den obehandlade mjölken produce­
                  rats inte har konstaterats mul- och klövsjuka eller andra anmälningspliktiga infektiösa eller smittsam­
                  ma sjukdomar under de sista 12 månader före bearbetningen.
                      Partierna A, B och C: Veterinärintyget skall ange pastöriseringens temperatur och varaktighet, tempe­
                      raturen och tiden för behandling i spraytorkningstornet, samt sista förbrukningsdag.
            Q Trots punkt IA.3 c eller I.B.3 c i EGT nr C 114 skall påskriften lyda: märkning "Europeiska gemenska­
                pen".
            (8) Trots artiklarna 7.3 f och 13.2 i förordning (EEG) nr 2200/87 skall anbudspriset inbegripa alla kostnader
                fram till den tidpunkt då varorna har passerat skeppets reling.
            (9) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet för partierna B, C och D anges två
                utskeppningshamnar som inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
            (10) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren. Leverantören skall bära kostnaden för
                 containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren
                 skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för att flytta containrarna från container­
                 terminalen . Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tilläm­
               pas.
               En anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
               tainer, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i anbud­
               sinfodran .

               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("sy­
               sko locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.
            (n) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, P.O. Box 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam .
 ---pagebreak--- Nr L 131 / 18        I SV      I                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     15. 6. 95

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                       ANEXO II — BILAGA II — LIITE II

   Lote
                 Cantidad total    Cantidades parciales     Acción n0              País de destino             Lengua que se debe
               (en toneladas)   (en toneladas)                                                               utilizar en la rotulación

   Parti       Totalmængde       Delmængde                  Aktion nr.           Bestemmelsesland                 Mærkning på
                    (i tons)        (i tons)                                                                     følgende sprog
   Partie      Gesamtmenge       Teilmengen                 Maßnahme
                                                                                  Bestimmungsland              Kennzeichnung in
                (in Tonnen)      (in Tonnen)                   Nr.                                             folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες            Δράση αριθ.           Χώρα προορισμού            Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα        (σε τόνους)      (σε τόνους)                                                            χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity   Partial quantities           Operation        Country of destination           Language to be used
                 (in tonnes)      (in tonnes)                  No                                               for the marking
    Lot
                Quantité totale    Quantités partielles     Action n0            Pays de destination            Langue à utiliser
                  (en tonnes)          (en tonnes)                                                             pour le marquage
   Lotto
                Quantità totale    Quantitativi parziali    Azione n.           Paese di destinazione         Lingua da utilizzare
                 (in tonnellate)     (in tonnellate)                                                            per la marcatura
            Totale hoeveelheid      Deelhoeveelheden        Maatregel                                          Taal te gebruiken
   Partij           (in ton)             (in ton)              nr.
                                                                             Land van bestemming              voor de opschriften
                Quantidade total   Quantidades parciais                                                         Língua a utilizar
   Lote                                                     Acção n?              País de destino
                 (em toneladas)      (em toneladas)                                                               na rotulagem
                Total Kvantitet        Delkvantitet                                                           Märkning på följande
   Parti                                                    Aktion nr             Bestämmelseland
                      (ton)                (ton)                                                                      språk
                Kokonaismäärä         Osittaismäärä                                                          Merkinnässä käytettävä
    Erä                                                     Toimi Ν:o                Määrämaa
                    (tonnia)             (tonnia)                                                                      kieli

    A                 450               Al : 60             1510/94      Peru                           Espanol
                                        A2: 30              1511 /94     Peru                           Espanol
                                        A3: 105             1512/94      Peru                           Espanol
                                        A4: 180             1545/94      Peru                           Espanol
                                        A5: 15              1546/94      Peru                           Espanol
                                        A6: 45              1547/94      Peru                           Espanol
                                        A7: 15              1548/94      Peru                           Espanol

    B                 615               Bl : 210            1579/94      Peru                           Espanol
                                        B2: 90              1580/94      Peru                           Espanol
                                        B3: 15              1581 /94     Peru                           Espanol
                                        B4: 105             1582/94      Peru                           Espanol
                                        B5: 30                29/95      Peru                           Espanol
                                        B6: 45                30/95      Peru                           Espanol
                                        B7: 15                31 /95     Peru                           Espanol
                                        B8 : 45               32/95      Haiti                          Français
                                        B9 : 60               14/95      Haiti                          Français

    C                 637               Cl : 232            1501 /94     Angola                         Portugués
                                        C2: 30              1502/94      Mozambique                     Portugués
                                        C3: 15              1503/94      Tanzania                       English
                                        C4: 225             1504/94      Uganda                         English
                                        C5: 90                12/95      Sudan                          English
                                        C6: 45                22/95      Sudan                          English

    D                415                Dl : 210            1572/94      Mozambique                     Portugués
                                        D2: 205             1573/94      Mauritanie                     Français