CELEX: 52007PC0673
Language: sk
Date: 2007-10-24
Title: Zmenený a doplnený návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady o potravinárskych prídavných látkach (predložená Komisiou podľa článku 250, odsek 2 Zmluvy o ES)

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0673

Zmenený a doplnený návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady o potravinárskych prídavných látkach (predložená Komisiou podľa článku 250, odsek 2 Zmluvy o ES)  /* KOM/2007/0673 v konečnom znení - COD 2006/0145 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 24.10.2007KOM(2007) 673 v konečnom znení2006/0145 (COD)Zmenený a doplnený návrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo potravinárskych prídavných látkach(predložená Komisiou podľa článku 250, odsek 2 Zmluvy o ES)DÔVODOVÁ SPRÁVAI. POSTUP1. Komisia prijala 28. júla 2006 návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o potravinárskych prídavných látkach [dokument (KOM (2006) 0428 v konečnom znení)] ako súčasť balíka štyroch návrhov týkajúcich sa látok upravujúcich vlastnosti potravín. Tento návrh bol 28. júla 2006 predložený Rade a Európskemu parlamentu.2. Hospodársky a sociálny výbor prijal stanovisko 25. apríla 2007.3. Rada sa 31. mája 2007 na stretnutí EPSCO dohodla na „všeobecnom prístupe“ k návrhu.4. Európsky parlament predložil 10. júla 2007 v prvom čítaní priaznivé stanovisko k tomuto návrhu.5. Týmto predloženým návrhom sa mení a dopĺňa pôvodný návrh [(KOM (2006) 0428 - 2006/0145 (COD)] s cieľom zohľadniť pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu, ktoré boli prijaté v Komisii.6. S ohľadom na pôvodný návrh Európsky parlament prijal 59 pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov. Komisár Kyprianou na plenárnom zasadnutí 9. júla 2007 uviedol, že Komisia by mohla mnohé z nich prijať v celku alebo čiastočne, len si vyžadujú preformulovanie. Komisia nemôže prijať tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy: 10, 11, 12, 20, 24, 25, 29, 30, 34, 38, 40, 45, 47, 52, 54, 5, 6, 69rev, 73 a 78.7. Zmeny a doplnenia v revidovanom návrhu sú hrubo vytlačené a podčiarknuté . Mnohé pozmeňujúce a doplňujúce návrhy sa preformulovali, aby sa zachovala terminologická konzistentnosť v celom návrhu, ako aj v ďalších návrhoch v rámci balíka, alebo s cieľom zosúladiť text s postupom Rady, v ktorej sa navrhli podobné zmeny a doplnenia.8. Upravilo sa číslovanie článkov, aby sa zohľadnil počet zmien a doplnení..II. CIEĽ NÁVRHUKomisia v Bielej knihe o bezpečnosti potravín (KOM (1999) 719 v konečnom znení) uviedla, že zaktualizuje a zjednoduší súčasné právne predpisy Spoločenstva, pokiaľ ide o potravinárske prídavné látky (akcia 11 v Bielej knihe). Ciele tohto návrhu sú tieto:-  zjednodušiť právne predpisy o potravinárskych prídavných látkach vytvorením jednoduchého nástroja na určenie základných princípov, postupov a schvaľovania;-  zveriť implementačné právomoci Komisii na aktualizáciu zoznamu povolených potravinárskych prídavných látok v rámci Spoločenstva;-  zohľadniť posúdenia bezpečnosti potravinárskych prídavných látok Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (EFSA);-  vytvoriť program prehodnocovania súčasných potravinárskych prídavných látok;-  vyžadovať povolenia prídavných látok, ktoré pozostávajú z geneticky modifikovaných organizmov alebo obsahujú geneticky modifikované organizmy podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách.III. PREHĽAD POZMEŇUJÚCICH A DOPLŇUJÚCICH NÁVRHOV EURÓPSKEHO PARLAMENTU9. Technické/redakčné pozmeňujúce a doplňujúce návrhyCieľom mnohých pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov je zlepšiť návrh z technického a redakčného hľadiska. Tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Komisia vo veľkej miere prevzala, hoci niektoré si vyžiadali redakčnú úpravu (dotknuté pozmeňujúce a doplňujúce návrhy: 3, 8, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 22, 33 (čiastočne), 36, 37, 39, 42, 43, 44, 46, 48, 67rev, 79, 68rev, 80, 51, 55, 56, 57, 58, 59 , 60 a 64rev.)10. Rozsah pôsobnosti (článok 2)Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10 nemôže byť prijatý, keďže prípravky na ochranu rastlín používané na ošetrenie po zbere už sú predmetom osobitných právnych predpisov Spoločenstva. Ak však látka(-y) používaná(-é) na ošetrenie po zbere nespadá(-ajú) do definície prípravkov na ochranu rastlín, pokladala(li) by sa za potravinársku(-e) prídavnú(-é) látku(-y) v prípade, že má(-ajú) ochranný účinok.Komisia neprevzala pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11 vo svojom zmenenom a doplnenom návrhu, ktorým by sa z rozsahu pôsobnosti týchto právnych predpisov vylúčili mikrobiálne kultúry. Niektoré kultúry sa pridávajú do potravín na konci ich výroby kvôli plánovanému konzervačnému účinku a preto by sa mohli považovať za potravinárske prídavné látky. Preto nie je vhodné takéto látky vylúčiť z právnych predpisov o potravinárskych prídavných látkach.11. KomitológiaKeďže balík sa prijal približne v tom období, keď bolo prijaté rozhodnutie 2006/512/ES, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 1999/468/ES, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu, návrh Komisie sa odvolával na bežný regulačný postup. Z tohto dôvodu Komisia podporuje uvedenie zmeneného a doplneného návrhu s rozhodnutím 2006/512/ES do súladu.Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom 12 sa však zavádza regulačný postup s preskúmaním, na základe ktorého sa rozhodne, či daná látka spadá alebo nespadá do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. Uplatňovanie tohto ustanovenia je implementácia predpisov obsiahnutých v základnom akte (definícia „potravinárskej prídavnej látky“) a preto nespadá do nového regulačného postupu spojeného s preskúmaním. Preto by sa mal uplatňovať bežný regulačný postup. Podobne nemôžu byť prijaté ani pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 40 a 47 , keďže sú tiež spojené s ustanoveniami, ktorých uplatňovanie je implementáciou predpisov obsiahnutých v základnom akte a preto nespadajú so nového regulačného postupu spojeného s preskúmaním.12. Zákaz potravinárskych prídavných látok, ktoré nie sú v súlade s právnymi predpismi (článok 5)Cieľom pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov 9 a 22 je objasniť, že potravinárska prídavná látka alebo potravina, v ktorej je potravinárska prídavná látka použitá, by sa nemala uvádzať na trh v prípade, že daná prídavná látka alebo jej použitie nie sú v súlade s navrhovaným nariadením. V zmenenom a doplnenom návrhu je toto prevzaté začlenením článku 5.13. Kritériá vzťahujúce sa na povoľovanie (článok 6)V návrhu Komisie sa ustanovujú kritériá vzťahujúce sa na povoľovanie potravinárskych prídavných látok. Potravinárske prídavné látky musia byť bezpečné; z technologického hľadiska musí byť ich použitie potrebné; a ich použitie nesmie spotrebiteľa zavádzať. Komisia doplnila do zmeneného a doplneného návrhu v odôvodnení 7 vysvetlenie zavádzania spotrebiteľa (pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 3 a 26 ). Princíp pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 28 bol tiež doplnený do odôvodnenia 8 zmeneného a doplneného návrhu, čím sa znovu poukáže na to, že povolenia pre potravinárske prídavné látky sa budú udeľovať na základe kritérií v tomto nariadení.Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 78 si však vyžaduje, aby povolenia pre potravinárske prídavné látky boli založené na zásade predbežnej opatrnosti. Princíp prevencie a podmienky jeho uplatňovania sú už ustanovené vo všeobecnom potravinovom práve (nariadenie (ES) č. 178/2002) a v navrhovanom nariadení o potravinárskych prídavných látkach by sa nemal opakovať.Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom 24 sa navrhuje spojiť technologickú potrebu potravinárskej prídavnej látky s jej prospechom pre spotrebiteľa. Technologická funkcia potravinárskej prídavnej látky môže byť v mnohých prípadoch prínosom pre výrobcov bez toho, aby na spotrebiteľa mala škodlivý účinok alebo bola pre neho priamym prínosom. Ako príklad možno uviesť fakt, že pri použití potravinárskej prídavnej látky sa redukuje odpad vo výrobnom procese.Environmentálny vplyv nie je jednou zo všeobecných podmienok pre udelenie povolenia potravinárskym prídavným látkam, no je to, samozrejme, jeden z opodstatnených faktorov, ktoré je potrebné zvážiť. Ak sa napríklad identifikujú nepriaznivé environmentálne vplyvy, môžu sa zohľadniť v procese povoľovania potravinárskych prídavnej látky alebo preskúmaní podmienok ich použitia. Preto, hoci pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25 nemožno prijať, možno vykonať iné zmeny v texte, v dôsledku ktorých by sa podporili environmentálne aspekty. Podobne je možné prijať pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7 len s podmienkou úpravy, aby sa vyjadrili iné princípy obsiahnuté vo všeobecnom potravinovom práve, t. j. aby sa predpismi týkajúcimi sa potravinárskych prídavných látok používaných v potravinách zabezpečilo účinné fungovanie vnútorného trhu a vysoký stupeň ochrany zdravia ľudí, ochrany záujmov spotrebiteľov vrátane čestných postupov v obchode s potravinami a pritom sa zohľadnil vplyv na životné prostredie.V súvislosti s pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom 1 sa na alergénnosť potravín (vrátane potravinárskych prídavných látok) vzťahuje označovanie v zmysle smernice 2000/13/ES. Hoci Komisia nemôže prijať jednoznačné obmedzenie použitia potravinárskych prídavných látok, ktoré môžu byť alergénne, alergénnosť sa samozrejme môže zvážiť ako opodstatnený faktor v procese povoľovania potravinárskej prídavnej látky. Tento princíp sa preto zdôraznil v odôvodnení 7.14. Kritériá pri povoľovaní (sladidlá) (článok 7)Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 20 a 29 nemožno prijať. Súčasné kritériá pre používanie sladidiel obmedzujú ich používanie na potraviny so zníženou energetickou hodnotou alebo bez pridania cukru. Tým sa zabezpečuje, že použitie takýchto sladidiel je pre spotrebiteľov prospešné v tom zmysle, že výrobok má nižšiu energetickú hodnotu (o 30 %) alebo neobsahuje pridaný cukor. Novým navrhnutým kritériom sa môže zvýšiť škála potravín na tie v ktorých sa môžu používať sladidlá, a preto môže mať vplyv na konzumáciu týchto prídavných látok. Okrem toho v niektorých prípadoch môže byť náhrada 30 % cukru pre spotrebiteľov len zanedbateľným prínosom.Sladidlá sa nepoužívajú na predĺženie trvanlivosti potravín formou konzervácie. Následkom používania sladidiel sa však môže trvanlivosť predĺžiť pre nedostatok fermentovateľného cukru, ktorý bol sladidlom nahradený; Komisia preto nemôže prijať pozmeňujúci a doplňujúci návrh 73 .15. Kritériá pri povoľovaní (farbivá) (článok 8)Všeobecnými kritériami pri používaní prídavných látok v článku 6 sa už stanovuje, že používanie prídavných látok by spotrebiteľa nemalo zavádzať. Všeobecné označovanie slúži aj na zabezpečenie informovanosti spotrebiteľov o zložení potravín, najmä o ich zložkách. Pokiaľ ide o použitie farbív, farbivá sa tradične používajú v niektorých potravinách na identifikáciu určitých chutí, ako napr. v nealkoholických nápojoch alebo cukrovinkách. V týchto prípadoch neexistujú dôkazy o tom, že by boli informácie o obsahu potravín pre spotrebiteľa zavádzajúce. Preto sa v tomto zmenenom a doplnenom návrhu neprevzala pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30 vzhľadom na to, že tento princíp je už obsiahnutý v článku 6.16. Zoznamy potravinárskych prídavných látok schválených v Spoločenstve (články 4 a 10, prílohy II a III)Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34 sa navrhol s cieľom zapracovať odkaz na iné potravinárske prídavné látky do zoznamu Spoločenstva, ktoré sa nesmú používať v kombinácii s danou prídavnou látkou. Komisia tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh neprijala, keďže je toho názoru, že tento odkaz už bude obsiahnutý v bode „c“, v ktorom sa vyžaduje špecifikácia podmienok použitia. V takýchto prípadoch, keď sa v hodnotení EFSA kladie dôraz na obavy súvisiace s použitím prídavných látok v kombinácii, vhodné podmienky použitia by sa ustanovili, keď sa prídavná látka povolí.17. Súvislosť s nariadením 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách (článok 13)Cieľom návrhu Komisie je pokryť všetky potravinárske prídavné látky vrátane tých, ktoré sa vyrábajú z geneticky modifikovaných organizmov (GMO) alebo (fermentáciou s použitím) geneticky modifikovaných mikroorganizmov (GMM). Potravinárske prídavné látky vyrobené s použitím GMM nespadajú do rozsahu pôsobnosti nariadenia 1829/2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách a ich posúdenie a povolenie bude v plnej miere pokryté nariadením o potravinárskych prídavných látkach. Potravinárske prídavné látky, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1829/2003, zostanú predmetom tohto nariadenia, pokiaľ ide o posúdenie bezpečnosti genetickej modifikácie, zatiaľ čo iné aspekty týkajúce sa bezpečnosti, zvažovania iných kritérií a konečného povolenia budú spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia o potravinárskych prídavných látkach. Tieto dva postupy (hodnotenie a povoľovanie) môžu prebiehať paralelne.Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 4 a 63 sú objasnením toho, že tieto dva postupy môžu prebiehať súčasne v súlade s dobrými správnymi postupmi. Navrhnuté objasnenie Komisia podporuje, len si vyžaduje určité zmeny, aby toto ustanovenie bolo zlučiteľnejšie s nariadením 1829/2003. Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom 38 sa však navrhuje zavedenie dodatočných požiadaviek na označovanie. Označovanie GMO je predmetom horizontálnych predpisov v zmysle nariadenia 1829/2003 a preto nie je vhodné zavádzať osobitné opatrenia v zmysle týchto vertikálnych právnych predpisov o potravinárskych prídavných látkach.18. Označovanie (články 21 až 24)Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom 45 by sa zaviedla požiadavka, podľa ktorej v prípade, že výrobok obsahuje azofarbivá, má byť na označení uvedené upozornenie na alergény. Označovanie alergénov sa rieši horizontálne v zmysle smernice 2000/13/ES a preto otázka označovania alergénov by sa naďalej mala riešiť v rámci týchto právnych predpisov založených na vedeckom hodnotení EFSA.Označovanie potravinárskych prídavných látok predávaných medzi podnikmi alebo konečnému spotrebiteľoviPozmeňujúce a doplňujúce návrhy 42, 43 a 44 sú prijateľné, keďže sa nimi zavádzajú niektoré užitočné aspekty do ustanovení o označovaní pri obchode medzi podnikmi. Najmä pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom 44 sa ustanovuje praktická výnimka, ktorou sa umožní, aby určité informácie nemuseli byť uvedené na obale, ale v sprievodnej dokumentácii v prípade hromadnej dodávky prídavných látok (napr. v cisternovom vozidle).Komisia vo svojom pôvodnom návrhu zosúladila predpisy o označovaní prídavných látok s predpismi o označovaní enzýmov. Európsky parlament predložil niekoľko pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov v návrhu o enzýmoch s cieľom zabezpečiť novú prezentáciu a zjednodušenie ustanovení o označovaní týkajúcich sa enzýmov predávaných medzi podnikmi alebo konečnému spotrebiteľovi. Komisia preto prijala myšlienku týchto pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov aj vo svojom zmenenom a doplnenom návrhu o potravinárskych prídavných látkach.Okrem toho, keďže potravinárske prídavné látky určené na predaj konečnému spotrebiteľovi sa pokladajú za potraviny a musia spĺňať príslušné ustanovenia týkajúce sa označovania v zmysle smernice 2000/13/ES pokiaľ ide o označovanie, prezentáciu a reklamu potravín, uvedené znenie bolo ešte zjednodušené, aby sa neopakovali ustanovenia smernice 2000/13/ES.19. Zmeny v procese produkcie alebo východiskových materiáloch potravinárskej prídavnej látky (článok 11)Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom 35 by sa zaviedli oddelené hraničné hodnoty pre potravinárske prídavné látky nanoškály. Komisia nepovažuje takúto zmenu a doplnenie za potrebné, keďže osobitné obmedzenia už mohli byť stanovené pri istých podmienkach použitia, ak sa to považuje za potrebné.Keďže však ide o významnú záležitosť, je užitočné zmeniť a doplniť text, aby sa objasnilo a znovu poukázalo na to, že je potrebné, aby EFSA prehodnotil potravinové prídavné látky nanoškály predtým, ako sa môžu použiť, keďže ich správanie môže byť rôzne, čo môže mať vplyv na ich bezpečnosť.Zmenený a doplnený návrh Komisie zahŕňa nový článok 11, ktorým sa zavádzajú požiadavky pre potravinárske prídavné látky už zaradené do zoznamu Spoločenstva, ktoré sa pripravujú použitím takých výrobných metód alebo východiskových materiálov, ktoré sa vo významnej miere odlišujú od tých, ktoré sú zahrnuté v posúdení rizika vykonanom týmto úradom. V tomto článku sa odráža princíp odôvodnenia 14 zmeneného a doplneného návrhu Komisie.20. Preskúmania a opätovné hodnotenie (články 29 a 30)Komisia navrhla, aby sa platné povolenia pre potravinárske prídavné látky po preskúmaní kritérií s výnimkou bezpečnosti presunuli do nových príloh. Tento proces preskúmania potrvá približne 2 roky. Úradu EFSA bola súčasne udelená úloha vykonať opätovné hodnotenie bezpečnosti všetkých v súčasnosti povolených potravinárskych prídavných látok, čo potrvá niekoľko rokov. Ak sa počas opätovného hodnotenia úradom EFSA objavia konkrétne otázky, môžu sa kedykoľvek vykonať potrebné zmeny a doplnenia. V dôsledku odlišného načasovania nie je vhodné tieto dve oddelené preskúmania spájať. Okrem toho je v záujme zrozumiteľnosti vhodné, aby sa prílohy sa dokončili pri najbližšej príležitosti. Pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi 52, 6 a 69rev by sa tieto dva aspekty spojili a z dôvodu uvedeného vyššie Komisia tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy nemôže prijať. Princíp pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 55 však možno prijať a článok 29 bol zmenený a doplnený s cieľom objasniť, že keď sa príloha II naplní, použitia potravinárskych prídavných látok, ktoré už nie sú potrebné, sa do nej už nebudú zaraďovať.Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom 57 sa navrhlo zmeniť a doplniť definíciu „nosičov“ s cieľom obsiahnuť aj látky, ktoré sa používajú na rozpustenie, zriedenie, disperziu alebo inú fyzikálnu úpravu živín a/alebo iné látky pridané na nutričné alebo fyziologické účely. Pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom 60 sa zavádza ustanovenie pre tie látky, ktoré sa majú zahrnúť do prílohy III. Komisia môže prijať tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktorými sa rozširuje rozsah pôsobnosti a ďalej harmonizuje oblasť potravinárskych prídavných látok. Cieľom tohto zmenného a doplneného návrhu je teda vyjadriť tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ako aj iné následné zmeny potrebné na zapracovanie týchto ustanovení. Keďže zmena rozsahu pôsobnosti bude v právnych predpisoch o potravinárskych prídavných látkach nová, nadobudnutie účinnosti sa oneskorí tak, ako aj v prípade iných nových ustanovení o potravinárskych prídavných látkach v potravinárskych prídavných látkach a potravinárskych enzýmoch.Navrhnuté boli aj iné pozmeňujúce a doplňujúce návrhy s cieľom uviesť potravinárske prídavné látky povolené v arómach na zozname v prílohe III namiesto prílohy II, ako sa plánovalo pôvodne (pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 58 a 59 ). Komisia môže prijať tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh, v ktorom sa k potravinárskym prídavným látkam používaným v potravinárskych prídavných látkach, potravinárskych enzýmoch a arómach pristupuje rovnako, a túto zmenu vyjadrila zmenou a doplnením návrhu. Vykonali sa aj niektoré následné zmeny a doplnenia týkajúce sa iných aspektov tohto návrhu. Zoznam tabuliek v prílohe však bol upravený tak, aby sa v ňom zohľadnili rôzne požiadavky a najmä rozdiely v dátumoch nadobudnutia ich účinnosti alebo dokončenia.21. Programy opätovného hodnoteniaPozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi 5 a 54 by sa zaviedla požiadavka priebežného programu opätovného hodnotenia. Potravinárske prídavné látky podliehajú po schválení a opätovnom hodnotení stálemu sledovaniu vždy, keď sa sprístupnia nové vedecké údaje, ktoré môžu mať vplyv na výsledok predchádzajúceho hodnotenia. Pravidelné preskúmanie preto nie je potrebné a zvýšilo by sa ním administratívne zaťaženie pre Komisiu a EFSA.22. Prechodné ustanovenia (článok 32)Keďže niektorými pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi, najmä tými, ktoré sa vzťahujú na označovanie, sa zavádzajú zmeny vo vzťahu k súčasným právnym predpisom, je vhodné zaviesť prechodné ustanovenie navrhnuté v pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu 56 . Do článku 32 sa preto zaradilo vhodné ustanovenie, ktorým sa povoľuje, aby sa potravinárske prídavné látky, ktoré sa legálne označili, naďalej uvádzať na trh až do dátumu ich minimálnej trvanlivosti.23. Podľa článku 250 ods. 2 Zmluvy o založení ES Komisia mení a dopĺňa svoj návrh tak, ako sa uvádza vyššie.2006/0145 (COD)Zmenený a doplnený návrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo potravinárskych prídavných látkach(Text s významom pre EHP)EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[2],konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy,keďže:(1) Voľný pohyb bezpečných a zdravých potravín je základným aspektom vnútorného trhu a významne prispieva k zdraviu a dobrej životnej úrovni občanov a k ich ekonomickým a sociálnym záujmom.(2) Pri vykonávaní politík Spoločenstva by sa mal zabezpečovať vysoký stupeň ochrany ľudského života a zdravia.(3) Toto nariadenie nahrádza predchádzajúce smernice a rozhodnutia týkajúce sa potravinárskych prídavných látok povolených na používanie v potravinách s cieľom zabezpečiť účinné fungovanie vnútorného trhu a vysoký stupeň ochrany zdravia ľudí a záujmov spotrebiteľov prostredníctvom zrozumiteľných a racionálnych postupov.(4) Týmto nariadením sa harmonizuje používanie potravinárskych prídavných látok v potravinách v Spoločenstve. To zahŕňa používanie potravinárskych prídavných látok v potravinách, na ktoré sa vzťahuje smernica Rady 89/398/EHS z 3. mája 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú potravín na určité nutričné využitie[3] a používanie určitých potravinárskych farbív na zdravotné označovanie mäsa a na zdobenie a pečiatkovanie vajec. Harmonizuje sa ním aj používanie potravinárskych prídavných látok v potravinárskych prídavných látkach a v potravinárskych enzýmoch, čím sa zabezpečuje ich bezpečnosť a kvalita a uľahčuje ich skladovanie a používanie. Posledná uvedená kategória nebola dosiaľ na úrovni Spoločenstva právne upravená.(5) Potravinárske prídavné látky sú látky, ktoré sa bežne nekonzumujú ako samostatné potraviny, pridávajú sa však do potravín na technologické účely, ako je konzervovanie potravín. Látky, ktoré sa pridávajú na účely dodania vône a/alebo chuti by sa však nemali považovať za potravinárske prídavné látky. Okrem toho, látky považované za potraviny, ktoré sa môžu používať na technologickú funkciu, napr. chlorid sodný alebo šafran na prifarbovanie, a potravinárske enzýmy by tiež nemali spadať do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. Napokon, pokiaľ ide o enzýmy, vzťahuje sa na ne nariadenie (č.) …[o potravinárskych enzýmoch][4], čím sa vylučuje uplatňovanie tohto nariadenia.(6) Látky, ktoré sa nekonzumujú ako samostatné potraviny, ale zámerne sa používajú pri spracovaní potravín, a v konečných potravinách zostávajú len ako rezíduá a nemajú technologický účinok v konečnom výrobku (pomocné technologické látky), by nemali spadať pod pôsobnosť tohto nariadenia.(7) Potravinárske prídavné látky by sa mali schváliť a používať len vtedy, ak spĺňajú kritériá stanovené v tomto nariadení. Potravinárske prídavné látky musia byť pri používaní bezpečné, ich používanie musí byť technologicky nevyhnutné, nesmie zavádzať spotrebiteľa a musí byť pre spotrebiteľa prospešné. Zavádzanie spotrebiteľa zahŕňa, no nie je obmedzené na otázky súvisiace s kvalitou použitých zložiek, prirodzenosťou výrobku alebo výrobného procesu, jeho nutričnou hodnotou a obsahom ovocia a zeleniny. Pri schválení potravinárskych prídavných látok by sa takisto mali zohľadniť iné faktory súvisiace s danou otázkou vrátane spoločenských, hospodárskych, tradičných, etických a environmentálnych faktorov, ako aj dostupnosťou kontrol. Pri použití maximálnych množstiev potravinárskych prídavných látok by sa mal zohľadniť príjem potravinárskych prídavných látok z iných zdrojov a vystavenie osobitných skupín spotrebiteľov (napr. alergikov) účinkom danej potravinárskej prídavnej látky.(8) Pri zaradení potravinárskej prídavnej látky do príloh sa uvádza odkaz na zohľadnenie kritérií stanovených v tomto nariadení.(9) Potravinárske prídavné látky musia vždy zodpovedať schváleným špecifikáciám. Špecifikácia by mala obsahovať informácie, podľa ktorých sa dá potravinárska prídavná látka adekvátne identifikovať vrátane pôvodu a opisu prijateľných kritérií čistoty. Už vypracované špecifikácie pre potravinárske prídavné látky začlenené do smernice Komisie 95/31/ES z 5. júla 1995 ustanovujúcej osobitné kritériá čistoty týkajúce sa sladidiel na použitie v potravinách[5], do smernice 95/45/ES z 26. júla 1995, ktorou sa ustanovujú osobitné kritériá čistoty týkajúce sa farbív určených na používanie v potravinách[6] a do smernice Komisie 96/77/ES z 2. decembra 1996 ustanovujúcej špecifické kritériá čistoty potravinárskych prídavných látok iných ako farbivá a sladidlá[7], by sa mali ponechať, kým nebudú príslušné prídavné látky zapísané do príloh k tomuto nariadeniu. Vtedy by sa špecifikácie týkajúce sa uvedených prídavných látok mali sústrediť do jedného nariadenia. Tieto špecifikácie by sa mali priamo vzťahovať na prídavné látky zaradené do zoznamov Spoločenstva v prílohách k tomuto nariadeniu. Vzhľadom na komplexný charakter a podstatu takýchto špecifikácií by sa však v záujme zrozumiteľnosti nemali ako také zaradiť do uvedených zoznamov Spoločenstva, ale mali by byť uvedené v jednom samostatnom nariadení alebo vo viacerých samostatných nariadeniach.(10) Niektoré potravinárske prídavné látky sú povolené na konkrétne účely pre niektoré povolené vinárske praktiky a postupy. Používanie týchto potravinárskych prídavných látok by malo byť v súlade s týmto nariadením a konkrétnymi ustanoveniami uvedenými v príslušných právnych predpisoch Spoločenstva.(11) S cieľom zabezpečiť jednotnosť by sa malo posudzovanie rizika a schvaľovanie potravinárskych prídavných látok vykonávať v súlade s postupom ustanoveným v nariadení (ES) č. […], ktorým sa zriaďuje spoločný postup povoľovania potravinárskych prídavných látok, potravinárskych enzýmov a potravinárskych arómach[8].(12) V zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín[9] treba záležitosti, ktoré by mohli ovplyvniť verejné zdravie, konzultovať s Európskym úradom pre bezpečnosť potravín („úrad“).(13) Potravinárska prídavná látka, ktorá spadá do rozsahu pôsobnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 z 22. septembra 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivách[10] by mala podliehať postupu povoľovania v zmysle uvedeného nariadenia s ohľadom na posúdenie rizika genetickej modifikácie, zatiaľ čo konečné povolenie pre potravinárske prídavné látky by sa malo udeliť podľa tohto nariadenia skôr, než sa schváli v zmysle uvedeného nariadenia .(14) Potravinárska prídavná látka už schválená v zmysle tohto nariadenia, ktorá sa pripravila odlišným spôsobom alebo z východiskových materiálov značne odlišných od tých, ktoré sa zaradili do posúdenia rizika vykonaného úradom, alebo ktorej špecifikácia sa líši od vymedzených špecifikácií, by sa mala predložiť úradu na zhodnotenie s dôrazom na špecifikácie. Významne odlišné výrobné postupy alebo východiskové materiály by mohli znamenať, že sa výrobný postup zmení z rastlinnej extrakcie na fermentačnú výrobu s použitím mikroorganizmu alebo sa uplatní genetická modifikácia pôvodného mikroorganizmu.(15) Potravinárske prídavné látky by sa mali sústavne sledovať a v prípade potreby prehodnocovať z hľadiska meniacich sa podmienok používania a nových vedeckých informácií.(16) Členským štátom, v ktorých dosiaľ platí zákaz používania určitých prídavných látok v určitých potravinách považovaných za tradičné a vyrábaných na ich území by sa malo dovoliť, aby takýto zákaz naďalej uplatňovali. Okrem toho, pokiaľ ide o také výrobky ako „Feta“ alebo „Salame cacciatore“, bez toho, aby boli dotknuté reštriktívnejšie pravidlá, sa toto nariadenie vzťahuje aj na používanie určitých označení podľa nariadenia (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín[11] a nariadenia Rady (EHS) č. 2082/92 zo 14. júla 1992 o osvedčeniach špecifického charakteru na poľnohospodárske výrobky a potraviny[12].(17) Potravinárske prídavné látky zostávajú predmetom všeobecných povinností týkajúcich sa označovania, ako je ustanovené smernicou 2000/13/ES, prípadne nariadeniami (ES) č. 1829/2003 a 1830/2003. Okrem toho, v tomto nariadení by mali byť obsiahnuté osobitné ustanovenia o označovaní potravinárskych prídavných látok, ktoré sa ako také predávajú výrobcovi alebo konečnému spotrebiteľovi.(18) Opatrenia potrebné na uplatňovanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[13].(19) Komisii by sa mala udeliť predovšetkým právomoc meniť a dopĺňať prílohy k tomuto nariadeniu a prijímať vhodné prechodné opatrenia. Keďže tieto opatrenia majú všeobecný rozsah pôsobnosti a ich cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tohto nariadenia a/alebo doplniť toto nariadenie doplnením nových nepodstatných prvkov, mali by byť prijaté v súlade s regulačným postupom s preskúmaním, ako sa ustanovuje v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.(20) V záujme vypracovania a aktualizácie právnych predpisov Spoločenstva o potravinárskych prídavných látkach primeraným a účinným spôsobom je nevyhnutné zbierať údaje, zdieľať informácie a koordinovať prácu medzi členskými štátmi. Z toho dôvodu môže byť užitočné vykonanie štúdií zameraných na konkrétne problémy s cieľom uľahčiť rozhodovací proces. Je vhodné, aby Spoločenstvo takéto štúdie financovalo ako súčasť svojho rozpočtového postupu. Na financovanie takýchto opatrení sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá[14] a v dôsledku toho právnym základom na financovanie uvedených opatrení bude nariadenie (ES) č. 882/2004.(21) Členské štáty majú vykonávať úradné kontroly s cieľom zabezpečiť dodržiavanie tohto nariadenia v súlade s nariadením (ES) č. 882/2004.(22) Keďže cieľ navrhovanej činnosti, ktorú treba prijať, a to stanovenie predpisov Spoločenstva o potravinárskych prídavných látkach, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných jednotlivých členských štátov, a z dôvodov jeho jednotnosti trhu a vysokej úrovne ochrany spotrebiteľa ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality stanovenou v tomto článku toto nariadenie neprekročí rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie týchto cieľov.(23) V nadväznosti na schválenie tohto nariadenia by Komisia mala s pomocou stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat preskúmať všetky existujúce povolenia z hľadiska iných kritérií ako je bezpečnosť, napríklad z hľadiska príjmu, technologickej nevyhnutnosti a potenciálneho zavádzania spotrebiteľa. Všetky potravinárske prídavné látky, ktorých schvaľovanie má pokračovať na úrovni Spoločenstva, by sa mali previesť na zoznamy Spoločenstva v prílohách II a III k tomuto nariadeniu. Do prílohy III k tomuto nariadeniu by sa mali doplniť iné potravinárske prídavné látky používané v potravinárskych prídavných látkach a potravinárskych enzýmoch, ako aj nosiče živín a podmienky ich používania v súlade s nariadením (ES) č. […], ktorým sa zavádza spoločný postup schvaľovania potravinárskych prídavných látok, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm.. V snahe poskytnúť vhodné prechodné obdobie ustanovenia v prílohe III, s výnimkou ustanovení týkajúcich sa nosičov potravinárskych prídavných látok a potravinárskych prídavných látok v arómach , by sa nemali uplatňovať do [1. 1. 2011].(24) Bez toho, aby bol dotknutý výsledok uvedeného preskúmania, do jedného roka od prijatia tohto nariadenia by mala Komisia stanoviť program hodnotenia pre úrad na prehodnotenie bezpečnosti potravinárskych prídavných látok, ktoré už boli v Spoločenstve schválené. Tento program by mal definovať potreby a poradie priorít, podľa ktorých sa majú schválené potravinárske prídavné látky preskúmať.(25) Týmto nariadením sa rušia a nahrádzajú tieto akty: smernica Rady 62/2645/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa farbív, ktoré sú povolené na použitie v potravinách určených na ľudskú spotrebu[15], smernica Rady 65/66/EHS z 26. januára 1965, ktorou sa určujú konkrétne kritériá čistoty konzervačných látok schválených na pridávanie do potravín určených na ľudskú spotrebu[16], smernica Rady 78/663/EHS z 25. júla 1978, ktorou sa ustanovujú osobitné kritéria čistoty pre emulgátory, stabilizátory, zahusťovadlá a želírujúce látky na použitie v potravinách[17], smernica Rady 78/664/EHS z 25. júla 1978, ktorou sa určujú konkrétne kritériá čistoty antioxidantov, ktoré možno pridávať do potravín určených na ľudskú spotrebu[18], prvá smernica Komisie 81/712/EHS z 28. júla 1981 stanovujúca analytické metódy Spoločenstva na overenie splnenia kritérií čistoty niektorých prídavných látok používaných do potravín[19], smernica Rady 89/107/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa potravinárskych prídavných látok povolených na použitie v potravinách určených na ľudskú spotrebu[20], smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/35/ES z 30. júna 1994 o sladidlách používaných v potravinách[21], smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/36/ES z 30. júna 1994 o farbivách na použitie v potravinách[22], smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/2/ES z 20. februára 1995 o potravinárskych prídavných látkach iných ako farbivá a sladidlá[23] a rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady 292/97/ES z 19. decembra 1996 zachovaní vnútroštátnych právnych predpisov zakazujúcich používanie niektorých prísad vo výrobe niektorých špecifických potravín[24] a rozhodnutie Komisie 2002/247/ES z 27. marca 2002, ktorým sa pozastavuje uvádzanie na trh a dovoz želé cukroviniek, ktoré obsahujú potravinársku prídavnú látku E 425 konjac[25]. Je však vhodné, aby niektoré ustanovenia uvedených aktov zostali v platnosti počas prechodného obdobia, aby sa poskytol čas na prípravu zoznamov Spoločenstva, ktoré budú v prílohách k tomuto nariadeniu,PRIJALI TOTO NARIADENIE:KAPITOLA I PREDMET, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOVČlánok 1 PredmetTýmto nariadením sa stanovujú predpisy pre potravinárske prídavné látky používané v potravinách na zabezpečenie účinného fungovania vnútorného trhu a vysokého stupňa ochrany zdravia ľudí a ochrany záujmov spotrebiteľov vrátane čestných rátane čestných postupov v obchode s potravinami a s ohľadom na životné prostredie .Na uvedené účely sa v tomto nariadení ustanovujú:a) zoznamy v Spoločenstve schválených potravinárskych prídavných látok;b) podmienky používania potravinárskych prídavných látok v potravinách vrátane potravinárskych prídavných látok, a potravinárskych enzýmov podľa nariadenia (ES) č. …/…[o potravinárskych enzýmoch] a aróm podľa nariadenia (ES) č. …/… [o zložkách potravín s vlastnosťami aróm] ;c) pravidlá označovania potravinárskych prídavných látok predávaných ako takých.Článok 2 Rozsah pôsobnosti1. Toto nariadenie sa vzťahuje na potravinárske prídavné látky.2. Toto nariadenie sa nevzťahuje na ďalej uvedené látky, ak sa nepoužívajú ako potravinárske prídavné látky:a) pomocné technologické látky;b) látky používané na ochranu rastlín a rastlinných výrobkov podľa pravidiel Spoločenstva týkajúcich sa zdravia rastlín;c) látky pridávané do potravín ako živiny;d) látky používané na úpravu vody na ľudskú spotrebu spadajúce do oblasti pôsobnosti smernice Rady 98/83/ES[26].3. Toto nariadenie sa nevzťahuje na potravinárske enzýmy spadajúce do oblasti pôsobnosti smernice (ES) č. […/..]. [o potravinárskych enzýmoch].4. Toto nariadenie sa vzťahuje, bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek osobitné pravidlá Spoločenstva, na používanie potravinárskych prídavných látok:a) v osobitných potravinách;b) na iné účely, ako sú tie, ktoré sa uvádzajú v tomto nariadení.5. Podľa potreby možno rozhodnúť, v súlade s postupom uvedeným v článku 28 27 ods. 2, či daná látka spadá alebo nespadá do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia alebo nie.Článok 3 Vymedzenie pojmov1. Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov ustanovené v nariadeniach č. 178/2002 a 1829/2003.2. Uplatňujú sa aj tieto definície:a)pod pojmom „potravinárska prídavná látka“ sa rozumie akákoľvek látka, ktorá sa bežne nekonzumuje ako potravina a ktorá sa bežne nepoužíva ako charakteristická zložka potravín, a to bez ohľadu na to, či má alebo nemá nutričnú hodnotu, a ktorej zámerné pridanie do potraviny z technologických dôvodov pri výrobe, spracovaní, príprave, ošetrení, balení, preprave alebo skladovaní má, alebo môže mať za následok, že sa stáva priamo či nepriamo zložkou takýchto potravín alebo ich vedľajších produktov;za potravinárske prídavné látky sa však nepovažujú:i) potraviny obsahujúce monosacharidy, disacharidy alebo oligosacharidy a potraviny, ktoré ich obsahujú , používané pre svoje sladiace vlastnosti;ii) potraviny v sušenej alebo zahustenej forme vrátane aróm zapracovaných do potravinových zmesí vzhľadom na ich aromatické, chuťové alebo nutričné vlastnosti spolu s druhotným farbiacim alebo iným technologickým účinkom;iii) krycie alebo natieracie látky, ktoré netvoria súčasť potravín a nie sú určené na konzumáciu spolu s nimi;iv) výrobky obsahujúce pektín a pripravené zo sušených jablčných výliskov alebo šúp citrusových plodov, alebo z ich zmesi, pôsobením zriedenej kyseliny s následnou čiastočnou neutralizáciou sodnými alebo draselnými soľami („kvapalný pektín“);v) bázy pre žuvacie gumy;vi) biely alebo žltý dextrín, tepelne ošetrený alebo dextrínovaný škrob, škrob modifikovaný kyselinami alebo alkáliami, bielený škrob, fyzikálne modifikovaný škrob a škrob ošetrený amylolytickými enzýmami;vii) chlorid amónny;viii) krvná plazma, krvné bielkoviny , jedlá želatína, hydrolyzáty bielkovín a ich soli, mliečne bielkoviny a glutén,ix) aminokyseliny a ich soli, ktoré nemajú technologické účinky, okrem kyseliny glutámovej, glycínu, cysteínu a cystínu a ich solí;x) kazeináty a kazeín;xi) inulín;b) pod pojmom „pomocná technologická prísada“ sa rozumie akákoľvek látka, ktorá:i) sa nekonzumuje ako potravina;ii) sa úmyselne používa pri spracovaní surovín, potravín alebo ich zložiek s určitým technologickým zámerom počas úpravy a spracovania; aiii) ktorej rezíduá alebo splodiny môžu byť neúmyselne v technicky nevyhnutnom množstve prítomné v konečnom výrobku, pokiaľ nepredstavujú žiadne zdravotné riziko a nemajú technologický vplyv na konečný výrobok;c) pod pojmom „funkčná skupina“ sa rozumie jedna z kategórií stanovených v prílohe I na základe technologických vlastností potravinárskej prídavnej látky v potravine;d) pod pojmom „nespracovaná potravina“ sa rozumie potravina, ktorá nebola upravená spôsobom, ktorý by zapríčinil podstatnú zmenu jej pôvodného stavu, pričom podstatnú zmenu nespôsobujú tieto zásahy: porciovanie, delenie, vykosťovanie, sekanie, stiahnutie z kože, šúpanie, drvenie, krájanie, čistenie, odkrajovanie, hlboké mrazenie, mrazenie, chladenie, mletie, lúpanie, balenie alebo vybaľovanie;e) pod pojmom „potravina bez pridaných cukrov“ sa rozumie potravina bez:i) pridaných monosacharidov alebo disacharidov; oligosacharidov, alebo aleboii) potraviny obsahujúcej monosacharidy alebo disacharidy alebo oligosacharidy , ktorá sa používa na sladenie;f) pod pojmom „potravina so zníženým obsahom energie“ sa rozumie potravina, ktorej energetická hodnota bola znížená najmenej o 30 % v porovnaní s pôvodnou potravinou alebo s podobným výrobkom;g) pod pojmom „stolové sladidlá“ sa rozumejú prípravky povolených sladidiel, ktoré môžu obsahovať iné potravinárske prídavné látky a/alebo zložky potravín a ktoré sú určené na predaj konečnému spotrebiteľovi ako náhrada cukr ov .h) pod pojmom „quantum satis“ sa rozumie, že nie je špecifikované maximálne množstvo a že látky sa musia používať v súlade s osvedčenou výrobnou praxou v množstve nie vyššom ako je množstvo nevyhnutné na dosiahnutie zamýšľaného účinku a bez zavádzania spotrebiteľa.KAPITOLA II ZOZNAMY POTRAVINÁRSKYCH PRÍDAVNÝCH LÁTOK SCHVÁLENÝCH V SPOLOČENSTVEČlánok 4 Zoznamy potravinárskych prídavných látok v Spoločenstve1. Iba potravinárske prídavné látky uvedené v zozname Spoločenstva v prílohe II sa smú uvádzať na trh samostatne alebo použité v potravinách vrátane potravín na osobitné nutričné využitie, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti smernice 89/398/EHS.2. Iba potravinárske prídavné látky uvedené v zozname Spoločenstva v prílohe III sa smú používať v potravinárskych prídavných látkach, a potravinárskych enzýmoch a v arómach za uvedených podmienok používania.3. Zoznam potravinárskych prídavných látok v prílohe II sa pripravuje na základe kategórií potravín, do ktorých sa látky smú pridávať.4. Zoznam potravinárskych prídavných látok v prílohe III sa pripravuje na základe potravinárskych prídavných látok, alebo potravinárskych enzýmov, aróm a živín alebo kategórií týchto látok, do ktorých sa tieto látky smú pridávať.5. Potravinárske prídavné látky musia vždy spĺňať špecifikácie uvedené v článku 12 14 .Článok 5 Zákaz potravinárskych prídavných látok a/alebo potravín, ktoré nie sú v súlade s právnymi predpismiPotravinárske prídavné látky a/alebo potraviny, ktoré obsahujú takéto potravinárke prídavné látky sa nesmú uvádzať na trh ak tieto potravinárske prídavné látky alebo ich použitie nie sú v súlade s požiadavkami tohto nariadenia.Článok 5 6 Všeobecné podmienky zaradenia potravinárskych prídavných látok do zoznamov Spoločenstva a ich používania1. Potravinárska prídavná látka môže byť zaradená do zoznamov Spoločenstva v prílohách II a III, iba ak spĺňa tieto podmienky a v prípade potreby iné opodstatnené faktory :a) potravinárska prídavná látka nevyvoláva, vychádzajúc z dostupných vedeckých dôkazov, obavy súvisiace s bezpečnosťou zdravia spotrebiteľa pri navrhovanej miere použitia;b) existuje odôvodnená technologická nevyhnutnosť, ktorá sa nedá dosiahnuť inými ekonomicky a technologicky uskutočniteľnými prostriedkami;c) jej použitie nezavádza spotrebiteľa.2. Na to, aby potravinárska prídavná látka mohla byť zaradená do zoznamov Spoločenstva v prílohách II a III, musí byť pre spotrebiteľa výhodná a prospešná, a preto musí slúžiť na jeden alebo viaceré z týchto účelov:a) zachovanie nutričnej akosti potraviny;b) poskytnutie potrebných zložiek alebo komponentov pre potraviny vyrábaných pre spotrebiteľské skupiny s osobitnými stravovacími potrebami;c) zvýšenie schopnosti potravín udržať si kvalitu alebo stabilitu, alebo zlepšenie jej organoleptických vlastností, pričom sa charakter, podstata ani kvalita potraviny nezmení takým spôsobom, ktorý by zavádzal spotrebiteľa;d) pomoc pri výrobe, spracovaní, príprave, ošetrení, balení, preprave alebo skladovaní potravín za predpokladu, že potravinárska prídavná látka nie je použitá na zakrytie účinkov použitia chybných surovín alebo nežiaducich, vrátane nehygienických, postupov alebo techník počas akýchkoľvek týchto činností.3. Odchylne od odseku 2 písm. a), potravinárska prídavná látka, ktorá znižuje výživovú hodnotu potraviny môže byť zaradená do zoznamu Spoločenstva v prílohe II, ak:a) potravina nepredstavuje významnú zložku bežnej stravy; alebob) potravinárska prídavná látka je nevyhnutná pri výrobe potravín pre spotrebiteľské skupiny s osobitnými stravovacími potrebami.Článok 6 7 Osobitné podmienky pre sladidláPotravinárska prídavná látka môže byť zaradená do zoznamu Spoločenstva v prílohe II do funkčnej skupiny sladidiel, iba ak popri jednej alebo viacerých funkciách uvedených v článku 5 6 ods. 2, plní aj jednu alebo viaceré z týchto funkcií:a) nahrádzanie cukrov pri výrobe potravín so zníženým obsahom energie, nekariogénnych potravín alebo potravín bez pridaných cukrov;b) predĺženie trvanlivosti náhradou cukrov;c) výroba potravín na osobitné výživové účely, ako sa uvádza v článku 1 ods. 2 písm. a) smernice 89/398/EHS.Článok 7 8 Osobitné podmienky pre farbiváPotravinárska prídavná látka môže byť zaradená do zoznamu Spoločenstva v prílohe II do funkčnej skupiny farbív, iba ak popri jednej alebo viacerých funkciách uvedených v článku 5 6 ods. 2, plní aj jednu alebo viaceré z týchto funkcií:a) obnova pôvodného vzhľadu potraviny, ktorej farba bola ovplyvnená spracovaním, skladovaním, balením a distribúciou, pričom mohla byť ovplyvnená jej vizuálna akceptovateľnosť;b) zvýšenie vizuálnej príťažlivosti potraviny;c) dodanie farby inak bezfarebnej potravine.Článok 8 9 Funkčné skupiny potravinárskych prídavných látok1. Potravinárske prídavné látky môžu byť zaradené do jednej z funkčných skupín v prílohe I na základe svojich základných technologických funkcií.Zaradenie potravinárskej prídavnej látky do určitej funkčnej skupiny nebráni tomu, aby sa využívalo viacero jej funkcií.2. Keď sa dôsledku vedeckého pokroku alebo technického rozvoja ukáže potreba, opatrenia zamerané na zmenu a doplnenie nepodstatných prvkov tohto nariadenia, ktoré sa týkajú ďalších funkčných skupín doplnených môžu byť do prílohy I, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom spojeným s preskúmaním uvedeným v článku 28 27 ods. 2 3 .Článok 9 10 Obsah zoznamu potravinárskych prídavných látok Spoločenstva1. Potravinárska prídavná látka, ktorá spĺňa podmienky stanovené v článkoch 5 6 , 6 7 a 7 8 , môže byť v súlade s postupom uvedeným v nariadení (ES) č. [spoločné postupy], zaradená do:a) zoznamu Spoločenstva v prílohe II k tomuto nariadeniu; a/alebob) zoznamu Spoločenstva v prílohe III k tomuto nariadeniu.2. Záznam potravinárskej prídavnej látky do zoznamu Spoločenstva v prílohách II a III uvádza:a) názov potravinárskej prídavnej látky a jej číslo E, ak jej toto číslo bolo priradené;b) potraviny a/alebo potravinárske prídavné látky a/alebo potravinárske enzýmy a/alebo potravinárske arómy, do ktorých sa potravinárska prídavná látka môže pridávať;c) podmienky, za ktorých sa potravinárska prídavná látka môže pridávať;d) v prípade potreby obmedzenia vzťahujúce sa na priamy predaj potravinárskej prídavnej látky spotrebiteľom.3. Zoznamy Spoločenstva v prílohách II a III sa menia a dopĺňajú v súlade s postupom uvedeným v nariadení (ES) č. […], ktorým sa zriaďuje spoločný postup povoľovania potravinárskych prídavných látok, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm.Článok 11 Zmeny vo výrobnom procese alebo východiskových materiáloch potravinárskej prídavnej látky, ktorá už je zaradená do zoznamu SpoločenstvaAk sa v súvislosti s potravinárskou prídavnou látkou, ktorá už je zaradená do zoznamu Spoločenstva významným spôsobom zmenia výrobné metódy alebo východiskové materiály, potravinárska prídavná látka vyrobená podľa týchto nových metód alebo z týchto nových materiálov sa považuje za inú prídavnú látku a predtým, ako sa uvedie na trh sa vyžaduje jej nový záznam v zoznamoch Spoločenstva alebo zmena v špecifikáciách.Článok 10 12 Používané množstvá potravinárskych prídavných látok1. Pri určení podmienok používania uvedených v článku 9 10 ods. 2 písm. c):a) používané množstvo sa stanoví ako najnižšie nevyhnutné množstvo na dosiahnutie požadovaného účinku;b) v množstve sa zohľadňuje:i) akákoľvek prijateľná denná dávka alebo ekvivalentný odhad stanovený pre potravinársku prídavnú látku a jej pravdepodobný denný príjem zo všetkých zdrojov;ii) v prípade, že sa potravinárska prídavná látka má používať v potravinách konzumovaných osobitnými spotrebiteľskými skupinami, jej možný denný príjem u spotrebiteľov z týchto skupín.2. Ak je to vhodné, nestanoví sa maximálne množstvo potravinárskej prídavnej látky (quantum satis) . V takom prípade sa potravinárska prídavná látka používa v súlade so zásadou quantum satis osvedčenou výrobnou praxou v množstve nie vyššom ako je množstvo nevyhnutné na dosiahnutie zamýšľaného účinku, bez zavádzania spotrebiteľa .3. Maximálne množstvá používania potravinárskych prídavných látok uvedených v prílohe II sa vzťahujú na potraviny na priamu spotrebu v súlade s pokynmi na používanie, ak sa neuvádza inak. V prípade suchých a/alebo koncentrovaných potravín, ktoré musia byť rekonštituované, sa na potraviny uplatňujú maximálne množstvá ako rekonštituované, pričom sa zohľadňuje faktor minimálneho riedenia.4. Maximálne množstvá farbív stanovené v prílohe II sa vzťahujú na množstvá základného farbiva prítomného vo farbiacom prípravku, ak nie je uvedené inak.Článok 11 13 Potravinárske prídavné látky spadajúce do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1829/2003Potravinárska prídavná látka spadajúca do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1829/2003 môže byť zaradená do zoznamov Spoločenstva v prílohách II a III v súlade s k týmto nariadením iba ak má povolenie po predchádzajúcom schválení v súlade s článkom 7 nariadením (ES) č. 1829/2003.Článok 12 14 Špecifikácie potravinárskych prídavných látokŠpecifikácie potravinárskych prídavných látok, ktoré sa vzťahujú najmä na pôvod, kritériá čistoty a ďalšie nevyhnutné informácie, sa prijímajú vtedy, keď sa potravinárska prídavná látka prvýkrát zaradila do zoznamov Spoločenstva v prílohách II a III, v súlade s postupom uvedeným v nariadení ES […ktorým sa zriaďuje spoločný postup schvaľovania potravinárskych prídavných látok, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm].KAPITOLA III POUŽÍVANIE POTRAVINÁRSKYCH PRÍDAVNÝCH LÁTOK V POTRAVINÁCHČlánok 13 15 Používanie potravinárskych prídavných látok v nespracovaných potravináchPotravinárske prídavné látky sa nepoužívajú v nespracovaných potravinách, okrem prípadov, kedy je takéto použitie osobitne stanovené v prílohe II.Článok 14 16 Používanie farbív a sladidiel v potravinách pre dojčatá a malé detiFarbivá a sladidlá sa nepoužívajú v potravinách pre dojčatá a malé deti, uvedených v smernici 89/398/EHS vrátane diétnych potravín pre dojčatá a malé deti určených na osobitné liečebné účely, okrem prípadov, kedy je takéto použitie osobitne uvedené v prílohe II k tomuto nariadeniu.Článok 15 17 Používanie farbív na značenieNa účely zdravotného označovania, ako sa uvádza v smernici Rady 91/497/EHS[27], a na iné označovanie mäsových výrobkov, na farebné zdobenie vaječných škrupín a na pečiatkovanie vaječných škrupín, ako sa uvádza v nariadení Komisie (EHS) č. 1274/91[28], sa môžu používať iba potravinárske farbivá uvedené v prílohe II k tomuto nariadeniu.Článok 16 18 Zásada prenosu1. Prítomnosť potravinárskej prídavnej látky je povolená:a) vo viaczložkovej potravine inej ako sa uvádza v prílohe II, kde je potravinárska prídavná látka povolená v jednej zo zložiek viaczložkovej potraviny;b) v potravine, do ktorej sa pridala potravinárska prídavná látka, potravinársky enzým alebo aróma, ak potravinárska prídavná látka:i) je povolená v potravinárskej prídavnej látke, potravinárskom enzýme alebo aróme v súlade s týmto nariadením;ii) bola prenesená do potraviny prostredníctvom potravinárskej prídavnej látky, potravinárskeho enzýmu alebo arómy;iii) nemá žiadnu technologickú funkciu v konečnej potravine;c) v potravine, ktorá sa má použiť iba na prípravu viaczložkovej potraviny, pričom daná viaczložková potravina je v súlade s týmto nariadením.2. Odsek 1 tohto článku na nevzťahuje na dojčenskú výživu, následnú výživu, spracované potraviny na báze obilnín, spracovanú detskú výživu a diétne potraviny na osobitné liečebné účely určené dojčatám a malým deťom, ako sa uvádza v smernici 89/398/EHS, okrem prípadov, kde je to osobitne stanovené.3. Keď sa potravinárska prídavná látka v aróme, potravinárskej prídavnej látke alebo potravinárskom enzýme pridáva aj do samotnej potraviny a má v nej technologickú funkciu, považuje sa za potravinársku prídavnú látku danej potraviny, a nie za potravinársku prídavnú látku pridávanej arómy, potravinárskej prídavnej látky či potravinárskeho enzýmu.4. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, prítomnosť intenzívneho sladidla je povolená vo viaczložkovej potravine bez pridaného cukru, v potravine so zníženou energetickou hodnotou, v diétnej viaczložkovej potravine určenej na redukčnú diétu a vo viaczložkovej potravine s predĺženou trvanlivosťou, ak je intenzívne sladidlo povolené v jednej zo zložiek viaczložkovej potraviny.Článok 17 19 Interpretačné rozhodnutiaV prípade potreby možno rozhodnúť v súlade s postupom uvedeným v článku 28 27 ods. 2 o tom, čia) daná potravina patrí alebo nepatrí do kategórie potravín uvedených v prílohe II; alebob) sa potravinárska prídavná látka uvedená v prílohách II a III a povolená bez osobitného obmedzenia „ quantum satis “ používa v súlade s kritériami uvedenými v článku 10 12 ods. 2.Článok 18 20 Tradičné potravinyČlenské štáty uvedené v prílohe IV môžu naďalej uplatňovať zákaz používania určitých kategórií potravinárskych prídavných látok v tradičných potravinách vyrábaných na ich území, ako sa uvádza v tejto prílohe.KAPITOLA IV OZNAČOVANIEODDIEL 1 OZNAčOVANIE POTRAVINÁRSKYCH PRÍDAVNÝCH LÁTOK, KTORÉ NIE SÚ URčENÉ NA PREDAJ KONEčNÉMU SPOTREBITEľOVIČlánok 19 21 Označovanie potravinárskych prídavných látok, ktoré nie sú určené na predaj konečnému spotrebiteľovi1. Potravinárske prídavné látky, ktoré nie sú určené na predaj konečnému spotrebiteľovi, bez ohľadu na to, či sa predávajú samostatne alebo zmiešané navzájom a/alebo so zložkami definovanými v článku 6 ods. 4 smernice 2000/13/ES, možno uvádzať na trh iba ak sú v súlade s označovaním je na ich obale alebo nádobe uvedené informácie stanoveným v článku och 20 22 až 23 tohto nariadenia, ktoré musia byť ľahko viditeľné, zreteľne čitateľné a nezmazateľné. Informácie stanovené v článku 22 sa uvádzajú v jazyku ľahko zrozumiteľnom pre kupujúcich.2. Členský štát, na území ktorého sa výrobok predáva, môže v rámci svojho územia v súlade s pravidlami zmluvy stanoviť, že tieto informácie musia byť uvedené v jednom úradnom jazyku alebo vo viacerých úradných jazykoch Spoločenstva, ktoré tento členský štát určí. Tým sa nevylučuje uvádzanie týchto informácií v niekoľkých jazykoch.Článok 20 22 Všeobecné požiadavky na označovanie potravinárskych prídavných látok, ktoré nie sú určené na predaj konečnému spotrebiteľovi. Požiadavky na informácie o identifikácii potravinárskych prídavných látok1. Keď sa potravinárske prídavné látky, ktoré nie sú určené na predaj konečnému spotrebiteľovi, predávajú samostatne alebo zmiešané navzájom a/alebo s inými zložkami potravín a/alebo sú k nim pridané iné látky , na obale alebo nádobe sa musia uviesť tieto údaje o každej potravinárskej prídavnej látke :a) názov a/alebo jej číslo E uvedené v tomto nariadení pri každej potravinárskej prídavnej látke alebo obchodné označenie, ktoré zahŕňa názov a/alebo číslo E každej potravinárskej prídavnej látky ;b) v prípade, že chýba názov a/alebo číslo E, ako sa uvádza v písmene a), opis potravinárskej prídavnej látky, ktorý je dostatočne presný na jej odlíšenie od výrobkov, za ktoré by sa mohla zameniť.b) buď údaj „na použitie v potravinách“, alebo údaj „obmedzené použitie v potravinách“, alebo presnejší odkaz na jej určené použitie;c) V prípade potreby sa uvedú osobitné podmienky skladovania a/alebo použitia;d) identifikačná značka šarže alebo zásielky;e) návod na použitie v prípade, že by jeho vynechanie mohlo zabrániť správnemu používaniu potravinárskej prídavnej látky;f) meno alebo obchodný názov a adresa výrobcu, baliarne alebo predajcu;g) prípadne uvedenie maximálneho množstva každej zložky alebo skupiny zložiek podliehajúcich kvantitatívnym obmedzeniam v potravine a/alebo príslušná informácia v jasných a ľahko zrozumiteľných termínoch umožňujúca kupujúcemu dodržiavať ustanovenia tohto nariadenia alebo iné príslušné právne predpisy Spoločenstva; v prípadoch, že sa rovnaké množstvové obmedzenie vzťahuje na skupinu zložiek používaných jednotlivo alebo v kombinácii, je možné uvádzať spoločné percento ako jednu číslicu; limitované množstvo sa vyjadruje buď číselne, alebo na základe zásady quantum satis ;h) čisté množstvo;i) dátum minimálnej trvanlivosti,j) ak je to vhodné, informácie o potravinárskej prídavnej látke alebo iných látkach uvedených v tomto článku a vymenovaných v prílohe IIIa k smernici 2000/13/ES, čím sa kupujúcemu umožní dodržiavať ustanovenia tejto smernice.2. Ak sa potravinárske prídavné látky predávajú navzájom zmiešané a/alebo zmiešané s inými zložkami potravín, na obale alebo nádobe výsledného produktu sa uvedie zoznam všetkých zložiek informácie ustanovené v odseku 1 sa uvádzajú o všetkých potravinárskych prídavných látkach v zostupnom poradí podľa ich percentuálneho podielu na celkovej hmotnosti.3. Keď sú do potravinárskych prídavných látok pridané látky (vrátane potravinárskych prídavných látok alebo iných zložiek potravín) na uľahčenie ich skladovania, predaja, štandardizácie, riedenia či rozpúšťania, na obale alebo nádobe sa uvedie zoznam všetkých týchto látok v zostupnom poradí podľa ich percentuálneho podielu na celkovej hmotnosti.4. Odchylne od odsekov 1, 2 a 3 sa informácie požadované v odseku 1 písm. e) až g), j) a v odsekoch 2 a 3 môžu vyskytovať výlučne na dokumentoch týkajúcich sa zásielky, ktoré sa poskytujú pri dodávke alebo pred dodávkou za predpokladu, že označenie „určené na výrobu potravín a nie na maloobchodný predaj“ je na obale alebo nádobe daného produktu dobre viditeľné.5. Odchylne od odsekov 1, 2 a 3, ak sa potravinárske prídavné látky dodávajú v cisternových vozidlách, všetky informácie môžu uvedené byť len v sprievodných dokumentoch týkajúcich sa zásielky, ktoré sa so zásielkou spolu dodávajú.Článok 21 Požiadavky na informácie, keď sú do potravinárskych prídavných látok zapracované iné látky, materiály alebo zložky potravínKeď sú do potravinárskych prídavných látok, ktoré nie sú určené na priamy predaj konečnému spotrebiteľovi, zapracované iné látky, materiály alebo zložky potravín ako potravinárske prídavné látky, na uľahčenie ich skladovania, predaja, štandardizácie, riedenia či rozpúšťania, na obale, nádobe alebo v sprievodných dokumentoch potravinárskych prídavných látok sa uvedie informácia stanovená v článku 20 a uvedú sa všetky zložky v zostupnom poradí podľa ich percentuálneho podielu na celkovej hmotnosti.Článok 22 Požiadavky na informácie, keď sú potravinárske prídavné látky zmiešané s inými zložkami potravínKeď sú potravinárske prídavné látky, ktoré nie sú určené na priamy predaj konečnému spotrebiteľovi, zmiešané s inými zložkami potravín, na obale alebo nádobe potravinárskej prídavnej látky je vyznačený zoznam všetkých zložiek v zostupnom poradí podľa ich percentuálneho podielu na celkovej hmotnosti.Článok 23 Všeobecné požiadavky na informácie o potravinárskych prídavných látkach1. Obaly alebo nádoby s potravinárskymi prídavnými látkami, ktoré nie sú určené na priamy predaj konečnému spotrebiteľovi, sa označujú týmito informáciami:a) buď údaj „na použitie v potravinách“, alebo údaj „obmedzené použitie v potravinách“, alebo špecifickejší odkaz na ich potravinárske použitie, na ktoré je látka určená;b) ak je to potrebné, uvedú sa špeciálne podmienky skladovania a použitia;c) návod na použitie v prípade, že by jeho vynechanie mohlo zabrániť správnemu používaniu potravinárskej prídavnej látky;d) identifikačná značka šarže alebo zásielky;e) meno alebo obchodný názov a adresa výrobcu, baliarne alebo predajcu;f) keď je množstvo niektorej zložky potravinárskej prídavnej látky v potravine limitované, uvedie sa jej percentuálne množstvo v potravinárskej prídavnej látke alebo dostatočné informácie o zložení potravinárskej prídavnej látky, čo umožní kupujúcemu zabezpečiť súlad s limitovaným množstvom v potravine; v prípadoch, že sa rovnaké množstvové obmedzenie vzťahuje na skupinu zložiek používaných jednotlivo alebo v kombinácii, je možné uvádzať spoločné percento ako jednu číslicu; limitované množstvo sa vyjadruje buď číselne, alebo na základe zásady quantum satis ;g) čisté množstvo;h) ak je to vhodné, informácia o potravinárskej prídavnej látke alebo iných látkach uvedených v článkoch 20, 21 a 22 tohto nariadenia a vymenovaných v prílohe IIIa k smernici 2000/13/ES, pokiaľ ide o uvedenie zložiek prítomných v potravinách.2. Odchylne od odseku 1 sa informácie požadované v písmenách c) až f) a v písmene h) uvedeného odseku môžu uvádzať len v obchodných dokladoch o zásielkach, ktoré sa musia poskytnúť počas dodávky alebo pred dodávkou za predpokladu, že označenie „určené na výrobu potravín a nie na maloobchodný predaj“ bude uvedené na dobre viditeľnej časti obalu alebo nádoby predmetného výrobku.ODDIEL 2 OZNAčOVANIE POTRAVINÁRSKYCH PRÍDAVNÝCH LÁTOK URčENÝCH NA PREDAJ KONEčNÉMU SPOTREBITEľOVIČlánok 24 23 Označovanie potravinárskych prídavných látok určených na predaj konečnému spotrebiteľovi1. Bez toho, aby bola dotknutá smernica 2000/13/ES, smernica 89/396/EHS a nariadenie (ES) 1829/2003, potravinárske prídavné látky predávané samostatne alebo zmiešané navzájom a/alebo s inými zložkami potravín, určené na predaj konečnému spotrebiteľovi sa môžu uvádzať na trh, iba ak sú na obale uvedené tieto informácie , ktoré musia byť dobre viditeľné, zreteľne čitateľné a nezmazateľné :a) názov a číslo E , pod ktorým sa potravinárska prídavná látka predáva ; tento názov sa vytvorí názvom stanovené v tomto nariadení vzhľadom na každú potravinársku prídavnú látku alebo na obchodnom označení, ktoré zahŕňa názov a číslo E každej potravinárskej prídavnej látky v ktorýchkoľvek ustanoveniach Spoločenstva vzťahujúcich sa na potravinárske prídavné látky a ich čísla E;b) buď údaj „na použitie v potravinách“, alebo údaj „obmedzené použitie v potravinách“, alebo presnejší odkaz na jeho určené použitie údaje požadované v súlade s článkami 20, 21 a 22 a s písmenami a) až e), g) a h) článku 23 ods. 1 .2. Odchylne od odseku 1 písm. a) O obchodné označenie stolového sladidla obsahuje výraz . . „stolové sladidlo na báze...“, pričom sa uvádza(-jú) názov(-zvy) sladidla(-diel) použitého(-ých) vo výrobku.3. Na označení stolového sladidla obsahujúceho polyoly a/alebo aspartám a/alebo soli aspartámu-acesulfámu sa uvádzajú tieto upozornenia:a) polyoly: „nadmerné užívanie môže mať laxatívne účinky“;b) aspartám/soli aspartámu-acesulfámu: „obsahuje zdroj fenylalanínu“.4. Na informácie uvedené v odsekoch 1 až 3 sa zodpovedajúcim spôsobom uplatňuje článok 13 ods. 2 smernice 2000/13/ES.ODDIEL 3 ĎALšIE POžIADAVKY NA OZNAčOVANIEČlánok 25 24 Ďalšie požiadavky na označovanie1. Články 19 21 až 24 23 podrobnejšie alebo rozsiahlejšie neovplyvnia zákony, iné právne predpisy alebo správne opatrenia, ktoré sa týkajú hmotnosti a mier, alebo sa vzťahujú na uvádzanie na trh, klasifikáciu, balenie a označovanie nebezpečných látok a prípravkov, alebo na prepravu takýchto látok.2. Informácie stanovené v článkoch 19 až 24 sa uvádzajú v jazyku ľahko zrozumiteľnom pre kupujúcich.Členský štát, na území ktorého sa výrobok predáva, môže v rámci svojho územia v súlade s pravidlami zmluvy stanoviť, že tieto informácie musia byť uvedené v jednom úradnom jazyku alebo vo viacerých úradných jazykoch Spoločenstva, ktoré tento členský štát určí. Ustanovenia prvého a druhého pododseku tohto odseku nebránia uvádzaniu údajov vo viacerých jazykoch.KAPITOLA V PROCEDURÁLNE USTANOVENIA A IMPLEMENTÁCIAČlánok 26 25 Informačná povinnosť1. Výrobca alebo užívateľ potravinárskej prídavnej látky bezodkladne informuje Komisiu o akýchkoľvek nových vedeckých alebo technických informáciách, ktoré môžu ovplyvniť posúdenie bezpečnosti potravinárskej prídavnej látky.2. Výrobca alebo užívateľ potravinárskej prídavnej látky na požiadanie informuje Komisiu o skutočnom používaní potravinárskej prídavnej látky.Článok 27 26 Monitorovanie príjmu potravinárskych prídavných látok1. Členské štáty pokračujú v systémoch sledovania spotreby a používania potravinárskych prídavných látok, pričom uplatňujú prístup založený na riziku a svoje výsledky každoročne oznamujú Komisii a Európskemu úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“).2. Po konzultácii s úradom možno v súlade s postupom uvedeným v článku 28 27 ods. 2 v Spoločenstve schváliť jednotnú metodiku zberu údajov v členských štátoch o príjme potravinárskych prídavných látok zo stravy.Článok 28 27 Výbor1. Komisii pomáha Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat (ďalej len „výbor“).2. Ak sa uvádza v odkaze na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na ustanovenia článku 8 uvedeného rozhodnutia.Lehota stanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.3. V prípade odkazu na tento odsek sa uplatňujú články 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES, so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.Článok 29 28 Financovanie harmonizovaných politík v SpoločenstvePrávnym základom na financovanie opatrení vyplývajúcich z tohto nariadenia je článok 66 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 882/2004.KAPITOLA VI PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIAČlánok 30 29 Vytvorenie zoznamov potravinárskych prídavných látok schválených v Spoločenstve1. Potravinárske prídavné látky, ktoré boli povolené na používanie v potravinách podľa smerníc 94/35/ES, 94/36/ES a 95/2/ES pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, a podmienky ich používania sa začleňujú do prílohy II k tomuto nariadeniu, a to po preskúmaní ich súladu s článkami 5 6 , 6 7 a 7 8 tohto nariadenia. Opatrenia týkajúce sa začlenenia týchto prídavných látok do prílohy II a ktoré sú určené na zmenu a doplnenie nepodstatných prvkov tohto nariadenia, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s preskúmaním uvedeným v článku 28 27 ods. 2 3 . Toto preskúmanie nezahŕňa nové posúdenie rizika vykonané úradom. Preskúmanie sa ukončí do […] 2 rokov od dátumu uverejnenia tohto nariadenia. Potravinárske prídavné látky a použitia, ktoré už nie sú aktuálne, sa do prílohy nezačleňujú.2. Potravinárske prídavné látky povolené na použitie v potravinárskych prídavných látkach ako povolené nosiče v prílohe V k smernici 95/2/ES a podmienky ich používania sa začlenia do prílohy III časť 1 k tomuto nariadeniu, a to po preskúmaní ich súladu s článkom 5 6 tohto nariadenia. Opatrenia týkajúce sa začlenenia týchto prídavných látok do prílohy III, ktoré sú určené na zmenu a doplnenie nepodstatných prvkov tohto nariadenia, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s preskúmaním uvedeným v článku 28 27 ods. 2 3 . Toto preskúmanie nezahŕňa nové posúdenie rizika vykonané úradom. Preskúmanie sa ukončí do […]. 2 roky po uverejnení tohto nariadenia. Potravinárske prídavné látky a použitia, ktoré už nie sú aktuálne, sa do prílohy nezačleňujú.3. Potravinárske prídavné látky povolené na použitie v potravinárskych arómach smernicou 95/2/ES a podmienky ich používania sa začlenia do prílohy III časti 4 k tomuto nariadeniu, a to po preskúmaní ich súladu s článkom 6 tohto nariadenia. Opatrenia týkajúce sa začlenenia týchto prídavných látok do prílohy III, ktoré sú určené na zmenu a doplnenie nepodstatných prvkov tohto nariadenia, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s preskúmaním uvedeným v článku 27 ods. 3. Toto preskúmanie nezahŕňa nové posúdenie rizika vykonané úradom. Preskúmanie sa ukončí do 2 rokov od dátumu uverejnenia tohto nariadenia. Potravinárske prídavné látky a použitia, ktoré už nie sú aktuálne, sa do prílohy nezačleňujú.3 4 . Špecifikácie potravinárskych prídavných látok, ktoré spadajú pod odseky 1, a 2 a 3 tohto článku, sa prijmú v súlade s nariadením ES […ktorým sa zriaďuje spoločný postup schvaľovania potravinárskych prídavných látok, potravinárskych enzýmov a potravinárskych aróm] po zaradení týchto látok do príloh v súlade s uvedenými odsekmi.4 5 . Opatrenia týkajúce sa akýchkoľvek vhodných prechodných opatrení , ktoré sú určené na zmenu a doplnenie nepodstatných prvkov tohto nariadenia okrem iného jeho doplnením, sa prijímajú sa môžu prijať v súlade s regulačným postupom s preskúmaním uvedeným v článku 28 27 ods. 2 3 .Článok 31 30 Opätovné prehodnocovanie schválených potravinárskych prídavných látok1. Potravinárske prídavné látky, ktoré boli povolené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, sú predmetom nového posúdenia rizika, ktoré vykoná úrad.2. Po prerokovaní s úradom sa schváli program hodnotenia zameraný na uvedené potravinárske prídavné látky, a to do jedného roka od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, v súlade s postupom uvedeným v článku 28 27 ods. 2. Program hodnotenia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie .Článok 32 31 Zrušenia1. Zrušujú sa tieto akty:a) smernica 62/2645/EHS;b) smernica 65/66/EHS;c) smernica 78/663/EHS;d) smernica 78/664/EHS;e) smernica 81/712/EHS;f) smernica 89/107/EHS;g) smernica 94/35/ES;h) smernica 94/36/ES;i) smernica 95/2/ES;j) rozhodnutie 292/97/ES;k) rozhodnutie 2002/247/ES.2. Odkazy na zrušené akty sa považujú za odkazy na toto nariadenie.Článok 33 32 Prechodné ustanoveniaOdchylne od článku 32 31 zostávajú v platnosti až do […] tieto ustanovenia:a) článok 2 ods. 1, 2 a 4 smernice 94/35/ES a jej príloha;b) článok 2 ods. 1 až 6, ods. 8, 9 a 10 smernice 94/36/ES a jej prílohy I až V;c) články 2 a 4 smernice 95/2/ES a jej prílohy I až VI.Bez ohľadu na písmeno c) sa zrušujú povolenia pre invertázu E 1103 a lyzozým E 1105 uvedené v smernici 95/2/ES s účinnosťou od dátumu uplatňovania zoznamu potravinárskych enzýmov v Spoločenstve v súlade s článkom 18 17 [nariadenia o potravinárskych enzýmoch].Potravinárske prídavné látky, ktoré nespĺňajú podmienky ustanovení tohto nariadenia a ktoré boli legálne uvedené na trh alebo označené pred [12 mesiacov po uverejnení tohto nariadenia], sa môžu naďalej uvádzať na trh až do dátumu ich minimálnej trvanlivosti.Článok 34 33 Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Uplatňuje sa od [jeden rok od dátumu uverejnenia tohto nariadenia].Článok 4 5 ods. 2 sa však uplatňuje na časti 2 a 3 a 5 prílohy III od [1. januára 2011].Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Európsky parlament Za Radupredseda predsedaPRÍLOHA IFunkčné skupiny potravinárskych prídavných látok používaných v potravinách a potravinárskych prídavných látok používaných v potravinárskych prídavných látkach a v potravinárskych enzýmoch:1. „Sladidlá“ sú látky (náhradné sladidlá a intenzívne sladidlá) používané na dodanie sladkej chuti potravinám alebo stolových sladidlám.2. „Farbivá“ sú látky, ktoré farbia alebo obnovujú farbu potraviny, a zahŕňajú prírodné zložky potravín a prírodné zdroje, ktoré sa bežne nekonzumujú ako samostatné potraviny, ani sa bežne nepoužívajú ako charakteristické zložky v potravinách.Prípravky získané z potravín a z iných látok z prírodných zdrojov fyzikálnou alebo/a chemickou extrakciou, ktorá má za následok selektívnu extrakciu pigmentov príbuzných s výživovými a aromatickými zložkami, sú farbivami, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.3. „Konzervačné látky“ sú látky, ktoré predlžujú trvanlivosť potravín tým, že ich chránia pred skazením spôsobeným mikroorganizmami.4. „Antioxidanty“ sú látky, ktoré predlžujú trvanlivosť potravín tým, že ich chránia pred skazením spôsobeným oxidáciou, napríklad pred žltnutím tukov alebo farebnými zmenami.5. „Nosiče“ sú látky, ktoré sa používajú na rozpúšťanie, riedenie, disperziu alebo inú fyzikálnu úpravu potravinárskej prídavnej látky alebo látky určenej k aromatizácii potravín alebo potravinárskeho enzýmu, živiny a/alebo inej látky pridanej do potraviny (alebo stravy a/alebo potravinového doplnku) na fyziologické účely bez toho, aby sa zmenila ich funkcia (a bez toho, aby sa prejavil akýkoľvek technologický vplyv nosičov), s cieľom uľahčiť manipuláciu s uvedenou látkou, jej aplikáciu alebo používanie.6. „Kyseliny“ sú látky, ktoré zvyšujú kyslosť potravín a/alebo im dodávajú kyslú chuť.7. „Regulátory kyslosti“ sú látky, ktoré menia alebo znižujú kyslosť či zásaditosť potraviny.8. „Protihrudkové činidlá“ sú látky, ktoré znižujú vzájomnú priľnavosť jednotlivých častíc potraviny.9. „Protipeniace činidlá“ sú látky, ktoré zabraňujú vzniku peny alebo ju redukujú.10. „Objemové činidlá“ sú látky, ktoré zväčšujú objem potraviny bez toho, aby významne zvyšovali jej využiteľnú energetickú hodnotu.11. Emulgátory“ sú látky, ktoré umožňujú vytvoriť alebo zachovať homogénnu zmes dvoch alebo viacerých vzájomne nemiešateľných fáz v potravine, napríklad oleja s vodou.12. „Emulgačné soli“ sú látky, ktoré menia bielkoviny syra na dispergovanú formu, a tak prispievajú k homogénnemu rozloženiu tuku a ďalších zložiek.13. „Stužovadlá“ sú látky, ktoré spevňujú alebo stužujú tkanivá ovocia a zeleniny alebo ich v takomto stave zachovávajú, alebo spolupôsobia s gélotvornými činidlami a tvoria alebo spevňujú gél.14. „Zvýrazňovače chuti a arómy“ sú látky, ktoré zvýrazňujú existujúcu chuť a/alebo vôňu potraviny.15. „Napeňovadlá“ sú látky, ktoré umožňujú tvorbu homogénnej disperzie plynnej fázy v kvapalnej alebo tuhej potravine.16. „Gélotvorné činidlá“ sú látky, ktoré dodávajú potravine textúru vytvorením gélu.17. „Polevové činidlá“ (vrátane mazadiel) sú látky, ktoré aplikovaním na povrch potraviny dodávajú potravine lesklý vzhľad alebo vytvárajú na nej ochranný povlak."18. Zvlhčovadlá“ sú látky, ktoré chránia potraviny pred vysušením tak, že obmedzujú vplyv vzduchu s nízkou relatívnou vlhkosťou, alebo podporujú rozpúšťanie prášku vo vodnom prostredí.19. „Modifikované škroby“ sú látky získané jednorazovou alebo viacnásobnou chemickou úpravou jedlých škrobov, ktoré mohli byť predtým ošetrené fyzikálne alebo enzymaticky a mohli byť pomocou kyselín alebo zásad štiepené alebo bielené.20. „Baliace plyny“ sú plyny iné ako vzduch, ktoré sa vháňajú do obalu pred, umiestením potraviny do tohto obalu, počas neho alebo po ňom.21. „Hnacie plyny“ sú plyny iné ako vzduch, ktoré vytláčajú potravinu z obalu.22. „Kypriace činidlá“ sú látky alebo kombinácie látok, ktoré uvoľňujú plyn a tak zväčšujú objem cesta.23. „Sekvestranty“ sú látky, ktoré tvoria chemické komplexy s iónmi kovov,24. 24. „Stabilizátory“ sú látky, ktoré umožňujú zachovať fyzikálno-chemický stav potraviny; patria sem aj látky, ktoré umožňujú zachovať homogénnu disperziu dvoch alebo viacerých vzájomne nemiešateľných zložiek potraviny, ako aj látky, ktoré stabilizujú, zachovávajú alebo zvýrazňujú existujúcu farbu potraviny a látky, ktoré zvyšujú väzobnú kapacitu potraviny vrátane vytvárania vzájomných väzieb medzi bielkovinami, ktoré umožňujú spojenie kusov potravín do rekonštituovanej potraviny.25. „Zahusťovadlá“ sú látky, ktoré zvyšujú viskozitu potraviny.26. „Látky na zlepšenie vlastností múky“ sú látky iné ako emulgátory, ktoré sa pridávajú do múky alebo do cesta na zlepšenie ich vlastností pri pečení.PRÍLOHA IIZoznam potravinárskych prídavných látok schválených v Spoločenstve na používanie v potravinách a podmienky ich používania.PRÍLOHA IIIZoznam potravinárskych prídavných látok schválených v Spoločenstve na používanie v potravinárskych prídavných látkach a , potravinárskych enzýmoch, potravinárskych arómach a podmienky ich používania. Zoznam nosičov v živinách v Spoločenstve a podmienky ich používaniaČasť 1 Nosiče v potravinárskych prídavných látkachČasť 2 Iné prídavné látky v potravinárskych prídavných látkach ako nosičeČasť 3 Prídavné látky vrátane nosičov v potravinárskych enzýmochČasť 4 Prídavné látky vrátane nosičov v potravinárskych arómachČasť 5 Nosiče v živináchPRÍLOHA IVTradičné potraviny, pri ktorých niektoré členské štáty môžu naďalej uplatňovať zákaz používania určitých kategórií potravinárskych prídavných látokČlenský štát | Potraviny | Kategórie prídavných látok, ktoré môžu byť naďalej zakázané |Nemecko | tradičné nemecké pivo („Bier nach deutschem Reinheitsgebot gebraut“) | všetky okrem hnacích plynov |Francúzsko | tradičný francúzsky chlieb | všetky |Francúzsko | tradičné francúzske konzervované hľuzovky | všetky |Francúzsko | tradičné francúzske konzervované slimáky | všetky |Francúzsko | tradičné francúzske zavárané husacie a kačacie mäso zaliate v tuku („confit“) | všetky |Rakúsko | tradičný rakúsky syr „Bergkäse“ | všetky okrem konzervačných látok |Fínsko | tradičné fínske „Mämmi“ | všetky okrem konzervačných látok |Švédsko Fínsko | tradičné švédske a fínske ovocné sirupy | farbivá |Dánsko | tradičné dánske „Kødboller“ | konzervačné látky a farbivá |Dánsko | tradičné dánske „Leverpostej“ | konzervačné látky (okrem kyseliny sorbovej) a farbivá |Španielsko | tradičné španielske „Lomo embuchado“ | všetky okrem konzervačných látok a antioxidantov |Taliansko | tradičná talianska „Mortadella“ | všetky okrem konzervačných látok, antioxidantov, činidiel upravujúcich pH, zvýrazňovačov chuti, stabilizátorov a baliacich plynov |Taliansko | tradičné talianske „Cotechino e zampone“ | všetky okrem konzervačných látok, antioxidantov, činidiel upravujúcich pH, zvýrazňovačov chuti, stabilizátorov a baliacich plynov |[1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[2] Ú. v. EÚ C 168, 20.7.2007, s. 34.[3] Ú. v. ES L 186, 30.6.1989. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).[4] Ú. v. EÚ L […], dd/mm/rrrr, s. […].[5] Ú. v. ES L 178, 28.7.1995, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/46/ES(Ú. v. EÚ L 114, 21.4.2004, s. 15).[6] Ú. v. ES L 226, 22.9.1995, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/47/ES(Ú. v. EÚ L 113, 20.4.2004, s. 24).[7] Ú. v. ES L 339, 30.12.1996, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2004/45/ES(Ú. v. EÚ L 113, 20.4.2004, s. 19).[8] Ú. v. EÚ L […], […], s. […].[9] Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) 1642/2003(Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 4).[10] Ú. v. EÚ L 268, 18.10.2003, s. 1.[11] Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením(ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).[12] Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 9. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením(ES) č. 806/2003.[13] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[14] Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1. oprava (Ú. v. EÚ L 191, 28.5.2004, s. 1).[15] Ú. v. ES L 115, 11.11.1965, s. 2645/62. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 95/45/ES (Ú. v. ES L 226, 22.9.1995, s. 1).[16] Ú. v. ES 22, 9.2.1965, s. 373. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 96/77/ES (Ú. v. ES L 339, 30.12.1996, s. 1).[17] Ú. v. ES L 223, 14.8.1978, s. 7. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 92/4/ES (Ú. v. ES L 55, 29.2.1992, s. 96).[18] Ú. v. ES L 223, 14.8.1978, s. 30. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 96/77/ES.[19] Ú. v. ES L 257, 10.9.1981. s. 1.[20] Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 27. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003.[21] Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 3. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) 1882/2003.[22] Ú. v. ES L 237, 10.9.1994, s. 13. Smernica zmenená a doplnená nariadením (ES) 1882/2003.[23] Ú. v. ES L 61, 18.3.1995, s. 3. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) 1882/2003.[24] Ú. v. ES L 48, 19.2.1997, s. 13.[25] Ú. v. ES L 84, 28.3.2002, s. 69.[26] Ú. v. ES L 330, 5.12.1998, s. 32.[27] Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 69.[28] Ú. v. ES L 121, 16.5.1991, s. 11.