CELEX: 21994A1223(04)
Language: ro
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Acord privind agricultura

28                  RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           11/vol. 10

21994A1223(04)

23.12.1994                                JURNALUL OFICIAL AL COMUNITĂȚILOR EUROPENE                                                  L 336/22

                                                    ACORD PRIVIND AGRICULTURA

MEMBRII,                                                                   CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

hotărând să stabilească o bază pentru a întreprinde un proces de                                        PARTEA I
reformă a comerțului cu produse agricole în conformitate cu
obiectivele negocierilor enunțate în Declarația de la Punta del Este,                                   Articolul I
                                                                                                 Definițiile termenilor
                                                                           În prezentul acord, cu excepția cazului în care din context rezultă
reamintind că obiectivul pe termen lung pe care l-au convenit cu
                                                                           un sens diferit:
ocazia analizei la jumătatea parcursului a negocierilor Rundei
Uruguay „este de a stabili un sistem de comerț cu produse agri-
cole care să fie echitabil și axat pe piață și că un proces de reformă     (a) expresia „măsură agregată de sprijin” și abrevierea „MAS”
ar trebui întreprins prin negocierea de angajamente de susținere               înseamnă nivelul de sprijin anual, exprimat în termeni
și protecție, precum și prin elaborarea de reguli și discipline ale            monetari, acordat pentru un produs agricol în favoarea pro-
GATT consolidate și mai eficace în practică”,                                  ducătorilor produsului agricol inițial sau sprijinul, altul decât
                                                                               cel specific produsului, acordat în favoarea producătorilor
                                                                               agricoli în general, diferit de sprijinul acordat în baza
                                                                               programelor care îndeplinesc condițiile cerute pentru a fi
reamintind în continuare că „obiectivul pe termen lung                         exceptate de la reducere în conformitate cu anexa 2 la
susmenționat este de a se ajunge la reduceri progresive substan-               prezentul acord, care:
țiale ale sprijinului și protecției în agricultură, într-o perioadă
convenită, care să permită corectarea și prevenirea restricțiilor și           (i) în ceea ce privește sprijinul acordat în timpul perioadei de
denaturărilor piețelor agricole mondiale”,                                         bază, este specificat în tabelele corespunzătoare de date
                                                                                   explicative încorporate prin referințe în partea a IV-a din
                                                                                   lista unui membru și
hotărâți să ajungă la angajamente obligatorii și specifice în fiecare
dintre domeniile următoare: acces pe piețe, sprijin intern, concu-             (ii) în ceea ce privește sprijinul acordat în timpul oricărui an
rență la export și să ajungă la un acord asupra chestiunilor sani-                  al perioadei de aplicare și după aceea, este calculat în
tare și fitosanitare,                                                               conformitate cu dispozițiile anexei 3 la prezentul acord și
                                                                                    ținându-se cont de datele constitutive și de metodologia
                                                                                    utilizate în tabelele de date explicative încorporate prin
                                                                                    referințe în partea a IV-a din lista membrului;
fiind de acord că, în aplicarea angajamentelor lor privind accesul
pe piețe, țările membre dezvoltate vor ține cont pe deplin de              (b) un „produs agricol inițial” în ceea ce privește angajamentele
nevoile și situația specifică a țărilor membre în curs de dezvoltare,          privind sprijinul intern este definit ca produsul aflat cât mai
oferind oportunități mai bune și termeni de acces mai avantajoși               aproape posibil de momentul primei vânzări, specificat în
pentru produsele agricole de interes deosebit pentru acești                    lista unui membru și în datele explicative aferente;
membri, inclusiv liberalizarea completă a comerțului cu produse
agricole tropicale, astfel cum a fost convenită cu ocazia analizei la      (c) „cheltuielile bugetare” sau „cheltuielile” cuprind veniturile la
jumătatea parcursului, și pentru produsele care prezintă o impor-              care se renunță;
tanță deosebită pentru diversificarea producției de înlocuire a cul-
turilor ilicite de plante narcotice,
                                                                           (d) expresia „măsură echivalentă de sprijin” înseamnă nivelul
                                                                               anual de sprijin, exprimat în termeni monetari, acordat pro-
                                                                               ducătorilor unui produs agricol inițial prin aplicarea uneia sau
constatând că angajamentele în baza programului de reformă ar                  mai multor măsuri, al cărui calcul în conformitate cu metoda
trebui să fie asumate într-o manieră echitabilă de toți membrii,               MAS nu este realizabil, altul decât sprijinul acordat în baza
având în vedere și alte considerente decât cele de ordin comercial,            unor programe care îndeplinesc condițiile cerute pentru a fi
inclusiv siguranța alimentară și necesitatea protecției mediului               exceptate de la reducere în conformitate cu anexa 2 la
înconjurător, având în vedere faptul că s-a convenit ca un trata-              prezentul acord, și care:
ment special și diferențiat pentru țările în curs de dezvoltare să fie
un element care face parte integrantă din negocieri și ținând cont             (i) în ceea ce privește sprijinul acordat în timpul perioadei de
de posibilele efecte negative ale aplicării programului de reformă                 bază, este specificat în tabelele corespunzătoare de date
asupra țărilor cel mai puțin dezvoltate și țărilor în curs de                      explicative încorporate prin referințe în partea a IV-a a lis-
dezvoltare importatoare nete de produse alimentare,                                tei unui membru și
 ---pagebreak--- 11/vol. 10          RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                         29

    (ii) în ceea ce privește sprijinul acordat în timpul oricărui an                                    PARTEA A II-A
         al perioadei de aplicare și după aceea, este calculat în
         conformitate cu dispozițiile anexei 4 la prezentul acord și
         ținându-se cont de datele constitutive și de metodologia
         utilizate în tabelele de date explicative încorporate prin                                        Articolul 3
         referințe în partea a IV-a a listei membrului;
                                                                                     Încorporarea concesiilor și angajamentelor

(e) expresia „subvenții la export” înseamnă subvențiile legate de          (1) Angajamentele privind sprijinul intern și subvențiile la export
    rezultatele la export, inclusiv subvențiile la export enumerate        cuprinse în partea a IV-a a listei fiecărui membru constituie anga-
    în articolul 9 din prezentul acord;                                    jamente de limitare a subvenționării și fac parte integrantă din
                                                                           GATT 1994.

(f) expresia „perioadă de aplicare” înseamnă perioada de șase ani          (2) Sub rezerva dispozițiilor articolului 6, un membru nu acordă
    începând cu anul 1995, cu excepția cazului în care, în sensul          sprijin în favoarea producătorilor naționali peste nivelurile de
    articolului 13, înseamnă perioada de nouă ani începând cu              angajament specificate în secțiunea I a părții a IV-a din lista sa.
    1995;
                                                                           (3) Sub rezerva dispozițiilor alineatului (2) litera (b) și alineatului
                                                                           (4) ale articolului 9, un membru nu acordă subvențiile la export
(g) „concesiile privind accesul pe piețe” cuprind toate angajamen-         enumerate la alineatul (1) al articolului 9 pentru produsele agri-
    tele privind accesul pe piețe contractate în conformitate cu           cole sau grupele de produse specificate în secțiunea a II-a a părții
    prezentul acord;                                                       a IV-a din lista sa, peste nivelurile angajamentului privind
                                                                           cheltuielile bugetare și cantitățile specificate în aceasta, și nu
                                                                           acordă astfel de subvenții pentru nici un produs agricol care nu
(h) expresiile „măsură agregată de sprijin total” și „MAS total”           este specificat în această secțiune a listei sale.
    înseamnă suma întregului sprijin intern acordat în favoarea
    producătorilor agricoli, calculată prin însumarea tuturor
    măsurilor agregate de sprijin pentru produsele agricole iniți-
    ale, a tuturor măsurilor agregate de sprijin, altele decât cele
                                                                                                        PARTEA A III-A
    specifice produsului, și a tuturor măsurilor echivalente de
    sprijin pentru produsele agricole, și care:

                                                                                                           Articolul 4
    (i) în ceea ce privește sprijinul acordat în timpul perioadei de
        bază (respectiv „MAS total de bază”) și sprijinul maxim                                       Accesul pe piață
        permis a fi acordat în timpul oricărui an din perioada de
        aplicare sau după aceea (respectiv „Nivelurile de angaja-
        ment consolidate anuale și finale”), este specificată în           (1) Concesiile privind accesul pe piață conținute în listele mem-
        partea a IV-a a listei unui membru și                              brilor se referă la consolidări și reduceri de tarife și la alte angaja-
                                                                           mente privind accesul pe piață, specificate în aceste liste.

    (ii) în ceea ce privește nivelul de sprijin efectiv acordat în         (2) Membrii nu trebuie să mențină măsuri de tipul celor care au
         timpul oricărui an al perioadei de aplicare și după aceea         trebuit să fie transformate în taxe vamale propriu-zise (1), nici nu
         (respectiv „MAS total curent”), este calculată în                 recurg și nici nu revin la astfel de măsuri, cu excepția celor pre-
         conformitate cu dispozițiile prezentului acord, inclusiv ale      văzute în articolul 5 și în anexa 5.
         articolului 6, și cu datele constitutive și metodologia uti-
         lizate în tabelele de date explicative încorporate prin
         trimitere în partea a IV-a a listei membrului;
                                                                                                           Articolul 5

                                                                                             Clauze speciale de salvgardare
(i) „anul” menționat la litera (f) de mai sus și care este în legătură
    cu angajamentele specifice ale unui membru înseamnă anul
    calendaristic, anul exercițiului financiar sau anul de comercia-       (1) Fără să aducă atingere dispozițiilor alineatului (1) litera (b) al
    lizare specificat în anexa referitoare la acest membru.                articolului II al GATT 1994, orice membru poate recurge la
                                                                           dispozițiile alineatelor (4) și (5) de mai jos în legătură cu importul

                                                                           (1) Aceste măsuri cuprind restricțiile cantitative la import, prelevările
                                                                               variabile la import, prețurile minime de import, regimurile de import
                             Articolul 2                                       discreționare, măsurile netarifare menținute prin intermediul între-
                                                                               prinderilor comerciale de stat, autolimitările la export și măsurile
                                                                               similare la frontieră, altele decât taxele vamale propriu-zise, indife-
                          Produse vizate                                       rent dacă aceste măsuri sunt sau nu menținute cu titlu de derogări de
                                                                               la dispozițiile GATT 1947 de care beneficiază anumite țări, dar nu și
                                                                               măsurile menținute în baza dispozițiilor referitoare la balanța de plăți
                                                                               sau în baza altor dispoziții generale care nu se referă în mod special
Prezentul acord se aplică produselor enumerate în anexa 1 la                   la agricultură ale GATT 1994 sau ale altor acorduri comerciale mul-
prezentul acord, denumite în continuare produse agricole.                      tilaterale cuprinse în anexa 1A la Acordul OMC.
 ---pagebreak--- 30                     RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                          11/vol. 10

unui produs agricol, pentru care măsurile vizate la alineatul (2) al             (a) în cazurile în care aceste posibilități de acces pe piață pentru
articolului 4 din prezentul acord au fost transformate într-o taxă                   un produs sunt mai mici sau egale cu 10 la sută, nivelul de
vamală propriu-zisă, care este desemnată în lista membrului prin                     declanșare de bază va fi de 125 la sută;
simbolul „CSS” ca făcând obiectul unei concesii pentru care
dispozițiile prezentului articol pot fi invocate dacă:
                                                                                 (b) în cazurile în care aceste posibilități de acces pe piață pentru
                                                                                     un produs sunt mai mari de 10 la sută, dar mai mici sau egale
                                                                                     cu 30 la sută, nivelul de declanșare de bază va fi de 110 la
(a) volumul importurilor acelui produs care intră pe teritoriul                      sută;
    vamal al membrului care acordă concesia în decursul oricărui
    an depășește un nivel de declanșare care se raportează la posi-
    bilitățile existente de acces pe piață, în conformitate cu aline-
    atul (4); sau, dar nu în același timp:                                       (c) în cazurile în care aceste posibilități de acces pe piață pentru
                                                                                     un produs sunt mai mari de 30 la sută, nivelul de declanșare
                                                                                     de bază va fi de 105 la sută.

(b) prețul la care importurile din acel produs pot intra pe teritoriul
    vamal al membrului care acordă concesia, determinat pe baza                  În toate cazurile, taxa suplimentară poate fi impusă în orice an în
    prețului de import CIF al livrării respective exprimat în                    care volumul în cifre absolute al importurilor produsului respec-
    moneda națională, coboară sub prețul de declanșare egal cu                   tiv care intră pe teritoriul vamal al membrului care acordă
    prețu1 de referință mediu pentru perioada 1986-1988 (1) al                   concesia depășește suma lui (x), nivelul de declanșare de bază
    produsului respectiv.                                                        indicat mai sus, înmulțit cu cantitatea medie a importurilor pe
                                                                                 parcursul a trei ani precedenți pentru care există date disponibile
                                                                                 și (y) variația volumului în cifre absolute al consumului intern
                                                                                 pentru produsul respectiv pe parcursul anului cel mai recent pen-
(2) Importurile care fac obiectul angajamentelor privind accesul                 tru care există date disponibile raportat la anul precedent, cu con-
curent și minim stabilite în cadrul unei concesii menționate la ali-             diția ca nivelul de declanșare să nu fie mai mic de 105 la sută din
neatul (1) de mai sus sunt luate în considerare pentru a se deter-               cantitatea medie a importurilor vizată la (x).
mina dacă volumul importurilor necesare pentru invocarea pre-
vederilor alineatului (1) litera (a) și ale alineatului (4) este atins,
însă importurile făcând obiectul unor angajamente de acest gen
nu trebuie afectate de nici o taxă suplimentară impusă în baza fie               (5) Taxa suplimentară impusă în baza alineatului (1) litera (b) se
a alineatului (1) litera (a) și a alineatului (4), fie a alineatului (1)         stabilește în conformitate cu baremul următor:
litera (b) și a alineatului (5) de mai jos.

                                                                                 (a) în cazul în care diferența dintre prețul de import CIF al
(3) Orice expediere a produsului în chestiune care este în curs de                   expediției, exprimat în moneda națională (numit în conti-
transport pe baza unui contract încheiat înainte ca taxa suplimen-                   nuare „prețul de import”) și prețul de declanșare definit în
tară să fie impusă în baza alineatului (1) litera (a) și a alineatu-                 paragraful respectiv este mai mică sau egală cu 10 la sută din
lui (4) este exceptată de la această taxă suplimentară,                              prețul de declanșare, nu este impusă nici o taxă suplimentară;
înțelegându-se că ea poate fi luată în considerare în cadrul volu-
mului de importuri pentru produsul respectiv în anul următor în
vederea aplicării dispozițiilor alineatului (1) litera (a) în acel an.           (b) în cazul în care diferența dintre prețul de import și prețul de
                                                                                     declanșare (numită în continuare „diferența”) este mai mare de
                                                                                     10 la sută dar mai mică sau egală cu 40 la sută din prețul de
                                                                                     declanșare, taxa suplimentară va fi egală cu 30 la sută din
(4) Orice taxă suplimentară impusă în baza alineatului (1) litera
                                                                                     suma cu care diferența depășește nivelul de 10 la sută;
(a) nu trebuie menținută decât până la sfârșitul anului în cursul
căruia ea a fost impusă și nu poate fi percepută decât la un nivel
care să nu depășească o treime din nivelul taxei vamale propriu-
zise aplicabile pe parcursul anului în care măsura a fost luată.                 (c) în cazul în care diferența este mai mare de 40 la sută dar mai
Nivelul de declanșare va fi fixat în conformitate cu baremul care                    mică sau egală cu 60 la sută din prețul de declanșare, taxa
urmează, pe baza posibilităților de acces pe piețe definite drept                    suplimentară va fi de 50 la sută din suma cu care diferența
importuri ca procent din consumul intern corespunzător (2) pe                        depășește nivelul de 40 la sută, la care se va adaugă taxa supli-
perioada celor trei ani precedenți pentru care există date disponi-                  mentară admisă în conformitate cu litera (b);
bile:

                                                                                 (d) în cazul în care diferența este mai mare de 60 la sută, dar mai
( ) Prețul de referință utilizat pentru invocarea dispozițiilor acestui para-
1                                                                                    mică sau egală cu 75 la sută, taxa suplimentară va fi egală cu
    graf va fi, ca regulă generală, valoarea unitara CIF medie a produsului          70 la sută din suma cu care diferența depășește nivelul de 60
    respectiv sau, dacă nu, va fi un preț corespunzător având în vedere              la sută din prețul de declanșare, la care se adăugă taxele
    calitatea produsului și gradul său de prelucrare. După ce a fost utili-          suplimentare admise în conformitate cu literele (b) și (c);
    zat pentru prima dată, el va fi făcut public și disponibil în măsura
    necesară pentru a permite celorlalți membri să evalueze taxa supli-
    mentară care poate fi percepută.
(2) În cazurile în care consumul intern nu este luat în considerare, se          (e) în cazul în care diferența este mai mare de 75 la sută din
    aplică nivelul de declanșare de bază prevăzut la alineatul (4) litera (a).       prețul de declanșare, taxa suplimentară este egală cu 90 la sută
 ---pagebreak--- 11/vol. 10          RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    31

    din suma cu care diferența depășește nivelul de 75 la sută, la         măsurilor sale de sprijin intern în favoarea producătorilor agricoli,
    care se adăugă taxele suplimentare admise în conformitate cu           cu excepția măsurilor interne care nu sunt supuse reducerii ținând
    literele (b), (c) și (d).                                              cont de criteriile enunțate în prezentul articol și în anexa 2 la
                                                                           prezentul acord. Aceste angajamente sunt exprimate cu ajutorul
                                                                           unei măsuri agregate de sprijin total și prin „Niveluri de angaja-
(6) Pentru produsele perisabile și sezoniere, condițiile enunțate          ment consolidate anuale și finale”.
mai sus sunt aplicate astfel încât să se țină cont de caracteristicile
specifice ale acestor produse. În mod special, se vor putea folosi
perioade mai scurte prin raportare la perioadele corespunzătoare
ale perioadei de bază, în conformitate cu alineatul (1) litera (a) și      (2) Potrivit celor convenite cu ocazia analizei la jumătatea
alineatul (4), precum și prețuri de referință diferite pentru peri-        parcursului, și anume că măsurile autorităților publice de sprijin
oade diferite, în conformitate cu alineatul (1) litera (b).                direct sau indirect, luate cu scopul de a încuraja dezvoltarea
                                                                           agricolă și rurală, fac parte integrantă din programele de
                                                                           dezvoltare ale țărilor în curs de dezvoltare, subvențiile pentru
(7) Funcționarea clauzei speciale de salvgardare este asigurată în         investiții care sunt disponibile în general pentru agricultură în
mod transparent. Orice membru care ia măsuri în conformitate cu            țările membre în curs de dezvoltare și subvențiile pentru intrările
alineatul (1) litera (a) de mai sus informează despre aceasta Comi-        de produse agricole care sunt disponibile în general pentru
tetul pentru agricultură, adresându-i o notificare scrisă cuprinzând       producătorii cu venituri mici sau resurse limitate din țările
date pertinente cu cât mai mult timp posibil înainte și, în orice          membre în curs de dezvoltare trebuie scutite de angajamentele de
caz, într-un termen de 10 zile de la aplicarea acestor măsuri. În          reducere a sprijinului intern sub incidența cărora ar cădea altfel,
cazurile în care variațiile volumului consumului trebuie să fie alo-       de asemenea, trebuie scutit sprijinul intern pentru producătorii
cate unor linii tarifare separate care fac obiectul măsurilor în           din țările membre în curs de dezvoltare menit să încurajeze înlo-
conformitate cu alineatul (4), datele pertinente trebuie să cuprindă       cuirea culturilor ilicite de plante narcotice. Sprijinul intern care
informațiile și metodele utilizate pentru alocarea acestor variații.       corespunde criteriilor enunțate în prezentul alineat nu trebuie să
Un membru care ia măsuri în conformitate cu alineatul (4) trebuie          fie inclus de către un membru în calculul MAS total curent.
să acorde oricăror membri interesați posibilitatea de a se consulta
cu el cu privire la condițiile de aplicare a măsurilor respective.
Orice membru care ia măsuri în conformitate cu alineatul (1)
                                                                           (3) Se consideră că un membru își respectă angajamentele de
litera (b) de mai sus informează despre aceasta Comitetul pentru
                                                                           reducere a sprijinului intern în orice an în care sprijinul său intern
agricultură, adresându-i o notificare scrisă cuprinzând date perti-
                                                                           în favoarea producătorilor agricoli exprimat prin MAS total curent
nente în termen de 10 zile începând de la aplicarea primei astfel
                                                                           nu depășește nivelul angajamentului consolidat anual sau final
de măsuri, sau, pentru produsele perisabile și sezoniere, a primei
                                                                           corespunzător, specificat în partea a IV-a a listei sale.
măsuri luate în oricare perioadă. Membrii se angajează, în măsura
în care aceasta va fi posibil, să nu recurgă la dispozițiile alineatu-
lui (1) litera (b) atunci când volumul importurilor produselor res-
pective este în scădere. În oricare dintre cele două situații,             (4) (a) Un membru nu trebuie să fie obligat să includă în calculul
membrul care ia astfel de măsuri trebuie să acorde oricăror                        MAS total curent și nu trebuie să fie obligat să reducă:
membri interesați posibilitatea de a se consulta cu el cu privire la
condițiile de aplicare a măsurilor respective.
                                                                                  (i) sprijinul intern specific produsului, care ar trebui în
(8) În cazurile în care sunt luate măsuri în conformitate cu aline-                   mod normal să fie inclus de către un membru în
atele (1)-(7) de mai sus, membrii se angajează să nu recurgă, în                      calculul MAS curent în cazul în care acest sprijin nu va
ceea ce privește aceste măsuri, la dispozițiile alineatului (1)                       depăși 5 la sută din valoarea totală a producției unui
litera (a) și alineatului (3) ale articolului XIX al GATT 1994 și nici                produs agricol inițial al acestui membru în anul respec-
la alineatul (2) al articolului 8 din Acordul privind măsurile de                     tiv;
salvgardare.

                                                                                  (ii) sprijinul intern altul decât cel specific produsului, care
(9) Dispozițiile prezentului articol rămân în vigoare pe durata
                                                                                       ar trebui în mod normal să fie inclus de către un mem-
procesului de reformă prevăzut la articolul 20.
                                                                                       bru în calculul MAS curent în cazul în care acest spri-
                                                                                       jin nu va depăși 5 la sută din valoarea producției agri-
                                                                                       cole totale a membrului respectiv.

                                                                              (b) Pentru țările membre în curs de dezvoltare, procentajul de
                          PARTEA A IV-A                                           minimis de luat în calcul în baza prezentului alineat este de
                                                                                  10 la sută.

                             Articolul 6                                   (5) (a) Plățile directe în baza programelor de limitare a producției
                                                                                   nu sunt supuse angajamentului de reducere a sprijinului
                                                                                   intern dacă:
          Angajamente în materie de sprijin intern

(1) Angajamentele de reducere a sprijinului intern ale fiecărui                   (i) aceste plăți sunt calculate în funcție de o suprafață și
membru cuprinse în partea a IV-a din lista sa se aplică tuturor                       randamente fixe; sau
 ---pagebreak--- 32                    RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           11/vol. 10

         (ii) aceste plăți se fac pentru 85 la sută sau mai puțin din       (a) acordarea, de către guverne sau organismele acestora, de
              nivelul de bază al producției; sau                                subvenții directe, inclusiv plăți în natură, unei întreprinderi,
                                                                                ramuri industriale, producătorilor unui produs agricol, unei
                                                                                cooperative sau altei asociații a acestor producători sau unui
         (iii) plățile pentru șeptel se fac pentru un număr fix de
                                                                                organism de comercializare, în funcție de rezultatele la export;
               capete.

     (b) Exceptarea de la angajamentul de reducere a plăților directe       (b) vânzarea sau furnizarea la export de către autoritățile publice
         care se conformează criteriilor de mai sus se reflectă în              sau organele acestora de stocuri de produse agricole constitu-
         excluderea valorii acestor plăți directe din calculul MAS              ite în scopuri necomerciale, la un preț inferior prețului
         total curent de către un membru.                                       comparabil cerut pentru produsul similar cumpărătorilor de
                                                                                pe piața internă;

                              Articolul 7
                                                                            (c) plățile pentru exportul unui produs agricol finanțate în baza
                                                                                unei măsuri guvernamentale, indiferent dacă ele reprezintă
           Disciplină generală privind sprijinul intern                         sau nu o cheltuială pentru bugetul public, inclusiv plățile
                                                                                finanțate prin încasările provenind dintr-o taxă impusă asu-
(1) Fiecare membru veghează ca toate măsurile de sprijin intern                 pra produsului agricol respectiv sau asupra unui produs agri-
în favoarea producătorilor agricoli care nu sunt supuse angaja-                 col din care derivă produsul exportat;
mentelor de reducere datorită faptului că se conformează criteri-
ilor enunțate în anexa 2 la prezentul acord să fie menținute în
conformitate cu anexa respectivă.                                           (d) acordarea de subvenții pentru reducerea costurilor de comer-
                                                                                cializare a exporturilor de produse agricole (altele decât
(2) (a) Orice măsură de sprijin intern în favoarea producători1or               serviciile de promovare a exporturilor și serviciile de consul-
        agricoli, inclusiv orice modificare a unei asemenea măsuri,             tanță disponibile pentru toată lumea), inclusiv costurile
        precum și orice măsură introdusă ulterior cu privire la care            manipulării, modernizărilor și alte costuri de prelucrare,
        nu se poate demonstra faptul că răspunde criteriilor enun-              precum și costurile de transport internațional și de navlu;
        țate în anexa 2 la prezentul acord sau că poate fi exceptată
        de la reducere în baza oricărei alte prevederi a prezentului
        acord sunt incluse de către un membru în calculul MAS               (e) cheltuielile de transport intern și de navlu pentru livrările la
        total curent.                                                           export, stabilite sau impuse de către autoritățile publice în
                                                                                condiții mai favorabile decât cele pentru livrările în trafic
     (b) În cazurile în care nu există angajamente privind MAS total            intern;
         în partea a IV-a din lista unui membru, acesta nu acordă
         producătorilor agricoli un sprijin care să depășească nivelul
         de minimis relevant indicat la alineatul (4) al articolului 6.     (f) subvențiile la produsele agricole subordonate incorporării lor
                                                                                în produsele exportate.

                                                                            (2) (a) Cu excepția prevederilor de la litera (b), nivelurile de anga-
                                                                                    jament privind subvențiile la export pentru fiecare an al
                            PARTEA A V-A                                            perioadei de aplicare, în conformitate cu lista unui mem-
                                                                                    bru, reprezintă, în ceea ce privește subvențiile la export
                                                                                    enumerate în alineatul (1) al prezentului articol:

                              Articolul 8
                                                                                   (i) în cazul angajamentelor de reducere a cheltuielilor
           Angajamente privind concurența la export                                    bugetare, nivelul maxim al cheltuielilor cu aceste
                                                                                       subvenții care pot fi alocate sau contractate în anul
                                                                                       respectiv pentru produsul agricol sau grupa respectivă
Fiecare membru se angajează să nu acorde subvenții la export                           de produse;
decât în conformitate cu prezentul acord și cu angajamentele
specificate în lista acestui membru.
                                                                                   (ii) în cazul angajamentelor de reducere a cantităților
                                                                                        exportate, cantitatea maximă a unui produs agricol
                                                                                        sau a unui grup de produse pentru care subvențiile la
                              Articolul 9                                               export respective pot fi acordate în anul respectiv.

           Angajamente privind subvențiile la export
                                                                               (b) Din cel de-al doilea până în cel de-al cincilea an al perioa-
(1) Subvențiile la export care urmează fac obiectul unor angaja-                   dei de aplicare, un membru poate acorda subvențiile la
mente de reducere în baza prezentului acord:                                       export enumerate la alineatul (1) de mai sus într-un an,
 ---pagebreak--- 11/vol. 10          RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    33

       peste nivelurile anuale de angajament corespunzătoare               (2) Membrii se angajează să participe la elaborarea unor discipline
       pentru produsele sau grupele de produse specificate în              convenite la nivel internațional pentru a reglementa acordarea de
       partea a IV-a a listei sale, cu condiția ca:                        credite de export, de garanții la creditele de export sau de pro-
                                                                           grame de asigurare și, după ce convin asupra acestor discipline, să
       (i) valorile cumulate ale cheltuielilor bugetare cu titlu de        nu ofere credite de export, garanții la credite de export sau pro-
           subvenții, de la începutul perioadei de aplicare până în        grame de asigurare decât în conformitate cu disciplina respectivă.
           anul respectiv, să nu depășească valorile cumulate care
           ar fi rezultat din respectarea deplină a nivelurilor de
                                                                           (3) Orice membru care pretinde că orice cantitate exportată peste
           angajament anuale pertinente privind cheltuielile spe-
                                                                           nivelul unui angajament de reducere nu este subvenționată va tre-
           cificate în lista membrului respectiv cu mai mult de 3
                                                                           bui să demonstreze că nici o subvenție de export, care figurează
           la sută din nivelul acestor cheltuieli bugetare în timpul
                                                                           sau nu în lista de la articolul 9, nu a fost acordată pentru cantitatea
           perioadei de bază;
                                                                           exportată respectivă.
       (ii) acele cantități cumulate exportate beneficiind de
            aceste subvenții, de la începutul perioadei de aplicare        (4) Membrii care acordă ajutoare alimentare internaționale vor
            până în anul respectiv, să nu depășească cantitățile           proceda astfel încât:
            cumulate care ar fi rezultat din respectarea deplină a
            nivelurilor de angajament anuale pertinente privind
            cantitățile specificate în lista membrului respectiv cu
            mai mult de 1,75 la sută din cantitățile perioadei de          (a) acordarea de ajutor alimentar internațional să nu fie legată
            bază;                                                              direct sau indirect de exporturile comerciale de produse agri-
                                                                               cole către țările beneficiare;
       (iii) valorile cumulate totale ale cheltuielilor bugetare pen-
             tru aceste subvenții de export și cantitățile care bene-
             ficiază de aceste subvenții de export pe parcursul            (b) tranzacțiile internaționale legate de ajutorul alimentar,
             întregii perioade de aplicare să nu fie superioare                inclusiv ajutorul alimentar bilateral care este exprimat în ter-
             totalurilor care ar fi rezultat din respectarea deplină a         meni monetari, să se efectueze potrivit „Principiilor FAO pri-
             nivelurilor de angajament anuale pertinente specifi-              vind valorificarea excedentelor și obligațiile consultative”,
             cate în lista membrului respectiv;                                inclusiv, după caz, sistemului de cerințe de comercializare
                                                                               uzuale și
       (iv) cheltuielile bugetare ale membrului cu titlu de
            subvenții la export și cantitățile care beneficiază de
            aceste subvenții să nu fie, la terminarea perioadei de
            punere în aplicare, mai mari de 64 la sută și, respec-         (c) acest ajutor să fie furnizat, pe cât posibil, integral sub formă
            tiv, de 79 la sută din nivelurile din perioada de bază             de donații sau în condiții nu mai puțin favorabile decât cele
            1986-1990. Pentru țările membre în curs de                         prevăzute de articolul IV al Convenției din 1986 privind
            dezvoltare, aceste procentaje vor fi de 76 și, respectiv,          ajutorul alimentar.
            86 la sută.

(3) Angajamentele referitoare la limitări privind lărgirea dome-                                        Articolul 11
niului de aplicare a subvenționării la export sunt cele specificate
în listele membrilor.                                                                             Produse încorporate

                                                                           În nici un caz subvenția unitară plătită pentru un produs agricol
(4) În perioada de punere în aplicare, țările membre în curs de
                                                                           primar încorporat nu poate să depășească subvenția unitară de
dezvoltare nu trebuie să-și asume angajamente în ceea ce privește
                                                                           export plătibilă pentru exporturile produsului primar ca atare.
subvențiile la export enumerate la literele (d) și (e) ale alineatului
(1) de mai sus, cu condiția ca acestea să nu fie aplicate într-un
mod care să echivaleze cu eludarea angajamentelor de reducere.

                                                                                                      PARTEA A VI-A
                            Articolul 10

 Prevenirea eludării angajamentelor privind subvențiile la                                              Articolul 12
                          export
                                                                           Discipline referitoare la interdicțiile și restricțiile la export
(1) Subvențiile la export care nu sunt enumerate la alineatul (1)
al articolului 9 nu vor fi aplicate într-un mod care să determine          (1) În cazurile în care un membru instituie o nouă interdicție sau
sau să riște să determine o eludare a angajamentelor privind sub-          restricție la exportul de produse alimentare în conformitate cu ali-
vențiile la export; nici nu se va recurge la tranzacții necomerciale       neatul (2) litera (a) al articolului XI al GATT 1994, el respectă
pentru a eluda aceste angajamente.                                         următoarele dispoziții:
 ---pagebreak--- 34                   RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            11/vol. 10

(a) membrul care instituie o interdicție sau restricție la export ia             alineatului (5) al respectivului articol, astfel cum se reflectă în
    în considerare efectele acestei interdicții sau restricții asupra            lista fiecărui membru, precum și sprijinul intern în limitele
    securității alimentare a membrului importator;                               nivelurilor de minimis și în conformitate cu alineatul (2) al
                                                                                 articolului 6 sunt:
(b) înainte de a institui o interdicție sau restricție la export,                (i) exceptate de la impunerea de taxe compensatorii, cu
    membrul informează Comitetul pentru agricultură, cu atât                         excepția cazului în care se determină existența unui pre-
    timp înainte cât va fi posibil, adresându-i o înștiințare scrisă                 judiciu sau a unui risc de producere a unui prejudiciu în
    cuprinzând informații cum sunt natura și durata acestei                          conformitate cu articolul VI din GATT 1994 și cu partea
    măsuri și se va consulta, la cerere, cu oricare alt membru care                  a V-a a Acordului privind subvențiile, și se va face dovadă
    are un interes substanțial, în calitate de importator, cu privire                de cuvenită moderație în privința deschiderii oricărei
    la orice prob1emă legată de măsura respectivă. Membrul care                      investigații privind taxele compensatorii;
    instituie o astfel de interdicție sau restricție la export furni-
    zează membrului respectiv informațiile necesare, la cererea
                                                                                 (ii) exceptate de la măsurile luate în baza alineatului (1) al
    acestuia.
                                                                                      articolului XVI din GATT 1994 sau a articolelor 5 și 6
                                                                                      din Acordul privind subvențiile, cu condiția ca aceste
(2) Dispozițiile prezentului articol nu se aplică unei țări membre                    măsuri să nu acorde un sprijin unui anumit produs, peste
în curs de dezvoltare, în afară de cazul în care măsura este luată                    cel care a fost decis pe durata anului de comercializare
de o țară membră în curs de dezvoltare care este exportatoare netă                    1992 și
a produsului alimentar specific respectiv.
                                                                                 (iii) exceptate de la măsurile bazate pe anularea sau reducerea,
                                                                                       în cazul în care nu există o încălcare, a avantajelor
                                                                                       concesiilor tarifare care rezultă pentru un alt membru din
                                                                                       articolul II al GATT 1994, în temeiul alineatului (1)
                                                                                       litera (b) al articolului XXIII din GATT 1994, cu condiția
                                                                                       ca aceste măsuri să nu acorde un sprijin unui anumit
                                                                                       produs, peste cel care a fost decis pe durata anului de
                           PARTEA A VII-A
                                                                                       comercializare 1992;

                                                                             (c) subvențiile la export care sunt pe deplin în conformitate cu
                                                                                 dispozițiile părții a V-a a prezentului acord, astfel cum sunt ele
                              Articolul 13                                       reflectate în lista fiecărui membru sunt:

                              Moderație                                          (i) supuse unor taxe compensatorii numai după ce se deter-
                                                                                     mină existența unui prejudiciu sau a unui risc de produ-
                                                                                     cere a unui prejudiciu bazat pe volum, pe efectul asupra
În perioada de aplicare, fără să aducă atingere dispozițiilor GATT                   prețurilor sau pe efecte ulterioare în conformitate cu
1994 și ale Acordului privind subvențiile și măsurile compensa-                      articolul VI al GATT 1994 și cu partea a V-a a Acordului
torii (numit în prezentul articol „Acordul privind subvențiile”):                    privind subvențiile și se dă dovadă de cuvenită moderație
                                                                                     în ceea ce privește deschiderea oricărei investigații privind
                                                                                     taxele compensatorii și
(a) măsurile de sprijin intern care sunt pe deplin în conformitate
    cu dispozițiile anexei 2 la prezentul acord sunt:
                                                                                 (ii) exceptate de la măsurile luate în baza articolului XVI al
                                                                                      GATT 1994 sau a articolelor 3, 5 și 6 ale Acordului pri-
     (i) subvenții care nu conduc la măsuri din punctul de vedere                     vind subvențiile.
         al aplicării taxelor compensatorii (1);

     (ii) exceptate de la măsurile luate în baza articolului XVI din
          GATT 1994 și a părții a III-a a Acordului privind subven-
          țiile și

     (iii) exceptate de la măsurile bazate pe anularea sau reducerea,
           în cazul în care nu există o încălcare, a avantajelor
                                                                                                       PARTEA A VIII-A
           concesiilor tarifare care rezultă pentru un alt membru din
           articolul II din GATT 1994, în temeiul alineatului (1)
           litera (b) al articolului XXIII din GATT 1994;

(b) măsurile de sprijin intern care sunt pe deplin în conformitate                                        Articolul 14
    cu dispozițiile articolului 6 din prezentul acord, inclusiv
    plățile directe care sunt în conformitate cu prevederile
                                                                                               Măsuri sanitare și fitosanitare

(1) „Taxele compensatorii” menționate în prezentul articol sunt cele care
    fac obiectul articolului VI din GATT 1994 și părții a V-a a Acordului    Membrii convin să pună în aplicare Acordul privind aplicarea
    privind subvențiile și măsurile compensatorii.                           măsurilor sanitare și fitosanitare.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10          RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     35

                          PARTEA A IX-A                                   care vor fi stabilite, precum și pe documentația pe care Secreta-
                                                                          riatul o va elabora când este solicitat, pentru a facilita acest pro-
                                                                          ces.

                            Articolul 15
                                                                          (3) Pe lângă notificările care trebuie prezentate în baza alineatu-
                Tratament special și diferențiat                          lui (2), sunt notificate în cel mai scurt termen orice nouă măsură
                                                                          de sprijin intern și orice modificare a unei măsuri existente, pen-
                                                                          tru care se cere exceptarea de la angajamentul de reducere. Această
(1) Dat fiind că se recunoaște faptul că un tratament diferențiat și      notificare conține detalii asupra noii măsuri sau a măsurii modi-
mai favorabil pentru țările membre în curs de dezvoltare face             ficate, precum și asupra conformității sale cu criteriile convenite,
parte integrantă din negociere, un tratament special și diferențiat       stabilite fie în articolul 6, fie în anexa 2.
privind angajamentele este acordat în conformitate cu dispozițiile
pertinente ale prezentului acord și cu listele privind concesiile și
angajamentele.                                                            (4) În procesul de analiză, membrii acordă atenția cuvenită
                                                                          influenței ratelor excesive de inflație asupra capacității oricărui
(2) Țările membre în curs de dezvoltare au posibilitatea să pună          membru de a-și respecta angajamentele cu privire la sprijinul
în aplicare angajamentele de reducere într-o perioadă care poate          intern.
ajunge până la zece ani. Țările membre cele mai puțin dezvoltate
nu sunt obligate să își asume angajamente de reducere.                    (5) Membrii convin să se consulte anual, în cadrul Comitetului
                                                                          pentru agricultură, în privința participării lor la creșterea normală
                                                                          a comerțu1ui mondial cu produse agricole în cadrul angajamen-
                                                                          telor privind subvențiile la export în baza prezentului acord.
                          PARTEA A X-A
                                                                          (6) Procesul de analiză oferă membrilor posibilitatea să ridice
                                                                          orice problemă care interesează aplicarea angajamentelor care se
                                                                          înscriu în cadrul programului de reformă, potrivit prezentului
                            Articolul 16                                  acord.

     Țările cele mai puțin dezvoltate și țările în curs de
    dezvoltare importatoare nete de produse alimentare                    (7) Orice membru poate să aducă în atenția Comitetului pentru
                                                                          agricu1tură orice măsură despre care consideră că ar fi trebuit să
                                                                          fie notificată de către un alt membru.
(1) Țările membre dezvoltate iau măsurile prevăzute în cadrul
deciziei referitoare la măsurile privind posibilele efecte negative
ale programului de reformă asupra țărilor celor mai puțin dezvol-
tate și țărilor în curs de dezvoltare importatoare nete de produse
alimentare.                                                                                            Articolul 19

(2) Comitetul pentru agricu1tură supraveghează, în mod cores-                            Consultări și soluționarea litigiilor
punzător, modul în care această decizie va fi respectată după
adoptare.                                                                 Prevederile articolelor XXII și XXIII din GATT 1994, astfel cum
                                                                          sunt acestea elaborate și aplicate prin Înțelegerea privind
                                                                          soluționarea litigiilor, se aplică consultărilor și soluționării
                                                                          litigiilor care rezultă din prezentul acord.
                          PARTEA A XI-A

                            Articolul 17
                                                                                                     PARTEA A XII-A
                 Comitetul pentru agricultură

Prin prezentul acord se instituie un Comitet pentru agricu1tură.
                                                                                                       Articolul 20

                                                                                        Continuarea procesului de reformă
                            Articolul 18
                                                                          Recunoscând că obiectivul pe termen lung al reducerilor
             Examinarea aplicării angajamentelor                          progresive și substanțiale ale sprijinului și ale protecției care deter-
                                                                          mină o reformă fundamentală este un proces continuu, membrii
(1) Procesul de aplicare a angajamentelor negociate în cadrul pro-        convin că vor fi angajate negocieri în vederea continuării
gramului de reformă rezultat din Runda Uruguay este examinat de           procesului cu un an înainte de sfârșitul perioadei de aplicare,
către Comitetul pentru agricultură.                                       ținându-se cont de:

(2) Acest proces de examinare se bazează pe notificările pe care          (a) experiența dobândită până la acea dată în aplicarea angaja-
membrii le vor face cu privire la aspectele și în intervalele de timp         mentelor de reducere;
 ---pagebreak--- 36                  RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                     11/vol. 10

(b) efectele angajamentelor de reducere asupra comerțului mon-                                   PARTEA A XIII-A
    dial cu produse agricole;

(c) considerente - altele decât cele de ordin comercial - referitoare                              Articolul 21
    la tratamentul special și diferențiat acordat țărilor membre în
    curs de dezvoltare și obiectivul stabilirii unui sistem comer-                              Dispoziții finale
    cial echitabil și axat pe piață pentru produsele agricole,
    precum și celelalte obiective și preocupări menționate în             (1) Prevederile GATT 1994 și ale altor acorduri comerciale mul-
    preambulul la prezentul acord; și                                     tilaterale cuprinse în anexa 1A la Acordul OMC se aplică sub
                                                                          rezerva prevederilor prezentului acord.

(d) orice alte angajamente necesare pentru atingerea obiectivului         (2) Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acest
    pe termen lung sus-menționat.                                         acord.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10     RO                                     Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           37

                                                                       ANEXA 1

                                                                 PRODUSE VIZATE

             1. Prezentul acord se referă la următoarele produse:
                (i)    Capitolele 1-24 din SA, mai puțin peștele și produsele pe bază de pește, plus (*)
                (ii)   Codul SA                2905 43                 (manitol)
                       Codul SA                2905 44                 (sorbitol)
                       Poziția SA              3301                    (uleiuri esențiale)
                       Pozițiile SA            3501-3505               (materii albuminoide, produse pe bază de amidon modificate,
                                                                       produse de lipit)
                       Codul SA                3809 10                 (agenți de finisare)
                       Codul SA                3823 60                 (sorbitol, n.d.a.)
                       Pozițiile SA            4101-4103               (piei)
                       Poziția SA              4301                    (blănuri neprelucrate)
                       Pozițiile SA            5001-5003               (mătase neprelucrată și deșeuri de mătase)
                       Pozițiile SA            5101-5103               (lână și păr de origine animală)
                       Pozițiile SA            5201-5203               (bumbac neprelucrat, deșeuri de bumbac și bumbac cardat sau
                                                                       pieptănat)
                       Poziția SA              5301                    (in neprelucrat)
                       Poziția SA              5302                    (cânepă neprelucrată)

                       (*) Descrierile produselor între paranteze rotunde nu sunt în mod necesar exhaustive.

             2. Dispozițiile de mai sus nu limitează lista produselor vizate prin Acordul privind aplicarea măsurilor sanitare și
                fitosanitare.
 ---pagebreak--- 38         RO                                      Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                               11/vol. 10

                                                                     ANEXA 2

                   SPRIJIN INTERN: BAZA DE EXCEPTARE DE LA ANGAJAMENTELE DE REDUCERE

     1. Măsurile de sprijin intern pentru care se solicită exceptarea de la angajamentele de reducere vor răspunde unei
        cerințe fundamentale, respectiv să nu aibă efecte de denaturare a comerțului sau efecte asupra producției sau, în
        cel mai rău caz, aceste efecte să fie minime. În consecință, toate măsurile pentru care se solicită a fi exceptate trebuie
        să fie în conformitate cu următoarele criterii de bază:

           (a) sprijinul respectiv să fie furnizat prin intermediul unui program guvernamental finanțat din fonduri publice
               (inclusiv venituri publice la care s-a renunțat) care nu implică transferuri din partea consumatorilor; și

           (b) sprijinul respectiv nu va avea ca efect să furnizeze o menținere artificială a prețurilor la producători,

           precum și cu criteriile și condițiile specifice menționate mai jos, specifice politicilor respective.

                                                         Programe de servicii publice

     2.      Servicii cu caracter general
             Politicile din această categorie implică cheltuieli (sau veniturile la care s-a renunțat) în legătură cu programele
             care furnizează servicii sau avantaje agriculturii sau comunității rurale. Ele nu implică plăți directe către
             producători sau prelucrători. Aceste programe, care le includ pe cele din lista de mai jos, fără a se limita la ele,
             respectă criteriile generale enunțate la alineatul (1) de mai sus și, după caz, condițiile specifice de politică
             menționate mai jos:

             (a) cercetare, inclusiv cercetarea cu caracter general, cercetarea legată de programe de protecție a mediului
                 înconjurător și programele de cercetare privind produse specifice;

             (b) lupta contra dăunătorilor și bolilor, inclusiv măsurile generale și specifice pe produs de luptă contra
                 dăunătorilor și bolilor, cum ar fi sistemele de avertizare rapidă, carantină și eradicare;

             (c) servicii de pregătire profesională, inclusiv mijloacele de pregătire generală și specializată;

             (d) servicii de popularizare și consultanță, inclusiv furnizarea de mijloace destinate să faciliteze transferul
                 informațiilor și rezultatelor cercetării către producători și consumatori;

             (e) servicii de inspecție, inclusiv serviciile cu caracter general și inspecția unor anumite produse, pentru
                 asigurarea sănătății, securității, controlului calității și standardizării;

             (f) servicii de comercializare și promoționale, inclusiv informații asupra piețelor, consultanță și promoție
                 referitoare la produse specifice, dar care să nu cuprindă cheltuielile în scopuri nespecificate care ar putea fi
                 utilizate de către vânzători pentru scăderea prețului de vânzare sau ar putea conferi cumpărătorilor un
                 avantaj economic direct;

             (g) servicii de infrastructură, incluzând: rețele electrice, drumuri și alte mijloace de transport, piețe și instalații
                 portuare, sisteme de alimentare cu apă, baraje și sisteme de scurgere a apei și lucrările de infrastructură
                 asociate unor programe de protecție a mediului înconjurător. În toate cazurile, cheltuielile vor fi dirijate
                 exclusiv către punerea în funcțiune sau construirea de lucrări de investiții și vor exclude furnizarea
                 subvenționată de instalații terminale la nivelul exploatărilor agricole, altele decât pentru extinderea rețelelor
                 de servicii publice general disponibile. Nu vor include subvenții pentru intrările necesare în procesul de
                 producție sau pentru costuri de exploatare, nici taxe preferențiale de utilizare.

     3.      Deținerea de stocuri publice în scopul securității alimentare (1)

             Cheltuielile (sau veniturile la care s-a renunțat) legate de constituirea și deținerea stocurilor de produse care fac
             parte integrantă dintr-un program de securitate alimentară definit în legislația națională. Ele pot include ajutorul
             public acordat pentru stocarea privată de produse ca parte a unui astfel de program.

     (1)   În sensul alineatului (3) al prezentei anexe, programele guvernamentale de deținere de stocuri în scopul securității alimentare în
           țările în curs de dezvoltare, a căror funcționare este transparentă și realizată în conformitate cu criteriile sau orientările obiective
           publicate oficial sunt considerate ca fiind în conformitate cu dispozițiile prezentului alineat, inclusiv programele în virtutea cărora
           stocurile de produse alimentare în scopul securității alimentare sunt achiziționate și deblocate la prețuri stabilite de producător,
           cu condiția ca diferența dintre prețul de achiziție și prețul de referință extern să fie luată în considerare în MAS.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10         RO                                      Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                                39

                    Volumul și constituirea acestor stocuri corespund unor obiective predeterminate legate numai de securitatea
                    alimentară. Procesul de constituire și de deblocare a stocurilor trebuie să fie transparent din punct de vedere
                    financiar. Achizițiile de produse alimentare de către administrația publică se efectuează la prețuri curente de
                    piață, iar prețurile de vânzare a produselor provenind din stocuri de securitate nu sunt mai mici decât prețul
                    curent de pe piața internă plătit pentru produsul și calitatea respectivă.

             4.     Ajutor alimentar intern (1)
                    Cheltuielile (sau veniturile la care se renunță) legate de furnizarea de ajutor alimentar intern segmentelor de
                    populație aflate în dificultate.
                    Dreptul de a beneficia de ajutor alimentar este stabilit în funcție de criterii clar definite legate de obiective privind
                    nutriția. Un astfel de ajutor constă în furnizarea directă de produse alimentare persoanelor respective sau în
                    furnizarea de mijloace care să le permită să cumpere produse alimentare fie la prețurile pieței, fie la prețuri
                    subvenționate. Achizițiile de produse alimentare de către administrația publică se efectuează la prețurile curente
                    de piață, iar finanțarea și administrarea ajutorului vor fi transparente.

             5.     Plăți directe către producători
                    Sprijinul furnizat sub formă de plăți directe către producători (sau venituri la care se renunță, inclusiv plățile în
                    natură) pentru care se solicită exceptarea de la angajamentele de reducere va fi în conformitate cu criteriile de
                    bază enunțate la punctul 1 de mai sus, plus criteriile specifice care se aplică diferitelor tipuri de plăți directe,
                    menționate la punctele 6-13 de mai jos. În cazurile în care se solicită exceptarea unui tip existent de plată directă
                    sau a unuia nou, altul decât cele menționate la punctele 6-13, această plată trebuie să fie în conformitate nu
                    numai cu criteriile generale menționate la punctul 1, dar și cu cele menționate la literele (b)-(e) ale punctului 6.

             6.     Sprijinul decuplat pe venit

                    (a) Dreptul de a beneficia de plăți cu acest titlu este stabilit potrivit unor criterii clar definite, cum ar fi venitul,
                        calitatea de producător sau de proprietar funciar, utilizarea factorilor sau nivelul producției în cursul unei
                        perioade de bază definite și fixe.

                    (b) Pentru oricare an luat în calcul, suma acestor plăți nu este nici condiționată și nici stabilită pe baza tipului
                        sau volumului producției (inclusiv unitățile de șeptel) realizate de producător în cursul oricărui an următor
                        perioadei de bază.

                    (c) Pentru oricare an luat în calcul, suma acestor plăți nu este nici condiționată și nici stabilită pe baza prețurilor,
                        interne sau internaționale, aplicabile unei producții realizate în cursul oricărui an următor perioadei de bază.

                    (d) Pentru un an luat în calcul, suma acestor plăți nu este nici condiționată și nici stabilită pe bază factorilor
                        de producție folosiți în cursul oricărui an următor perioadei de bază.

                    (e) Nu este obligatoriu să se realizeze producție pentru a beneficia de aceste plăți.

             7.     Participare financiară a statului la programe de garantare a veniturilor și la programe care stabilesc un dispozitiv de
                    siguranță pentru venituri

                    (a) Dreptul de a beneficia de aceste plăți este subordonat unei pierderi de venit, luând în calcul exclusiv veniturile
                        provenind din agricultură, care depășește 30 la sută din venitul mediu brut sau echivalentul acestuia în
                        termeni de venit net (exclusiv plățile efectuate în cadrul acelorași programe sau al unor programe similare)
                        în cei trei ani precedenți sau în cadrul unei medii pe trei ani bazate pe o perioadă anterioară de cinci ani,
                        cu excluderea celei mai înalte și celei mai scăzute dintre valori. Orice producător care îndeplinește această
                        condiție are dreptul să beneficieze de aceste plăți.
                    (b) Valoarea acestor plăți compensează mai puțin de 70 la sută din pierderea de venit a producătorului în cursul
                        anului în care el dobândește dreptul de a beneficia de acest ajutor.

                    (c) Valoarea oricărei plăți de acest gen trebuie să se bazeze exclusiv pe venit; ea nu depinde de tipul și volumul
                        producției (inclusiv unitățile de șeptel) realizate de producător, nici de prețurile, interne sau internaționale,
                        aplicabile acestei producții și nici de factorii de producție utilizați.

                    (d) În cazurile în care un producător beneficiază în același an de plăți în baza prezentului punct, precum și în
                        baza punctului 8 (ajutor în caz de catastrofe naturale), totalul acestor plăți va fi mai mic de 100 la sută din
                        pierderea totală suferită.

             8.     Plăți (efectuate fie direct, fie printr-o participare financiară a statului la programe de asigurare a recoltei) cu titlu de ajutor
                    în caz de catastrofe naturale
                    (a) Dreptul de a beneficia de astfel de plăți nu există decât după ce autoritățile publice recunosc oficial că s-a
                        produs sau se produce o catastrofă naturală sau o calamitate similară (inclusiv epidemii, infestări cu
                        dăunători, accidente nucleare și război pe teritoriul membrului respectiv); el este condiționat de o pierdere
                        a producției care să depășească 30 la sută din producția medie a celor trei ani precedenți sau din media
                        trianuală bazată pe cei cinci ani precedenți cu excluderea valorii celei mai înalte și a celei mai scăzute.

             (1)   În sensul alineatelor (3) și (4) ale prezentei anexe, furnizarea de produse alimentare la prețuri subvenționate, cu scopul de a
                   satisface necesitățile alimentare ale populațiilor urbane și rurale sărace din țările în curs de dezvoltare, în mod regulat și la prețuri
                   rezonabile, este considerată ca fiind în conformitate cu dispozițiile acestui alineat.
 ---pagebreak--- 40        RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                       11/vol. 10

           (b) Plățile în caz de catastrofă nu sunt efectuate decât în cazul pierderilor de venit, de șeptel (inclusiv plăți pentru
               tratamentul veterinar al animalelor), de terenuri sau de alți factori de producție, determinate de catastrofa
               naturală respectivă.

           (c) Plățile nu compensează mai mult decât costul total de înlocuire a pierderilor și nu vor condiționa sau
               specifica tipul sau cantitatea producției viitoare.

           (d) Plățile efectuate în timpul unei catastrofe nu depășesc nivelul necesar pentru a împiedica sau atenua noi
               pierderi, în conformitate cu definiția de la criteriul (b) de mai sus.

           (e) În cazurile în care un producător beneficiază în același an de plăți în baza prezentului punct și în baza
               punctului 7 (programe de garantare a veniturilor și programe de constituire a unui dispozitiv de siguranță
               a veniturilor), totalul acestor vărsăminte va fi mai mic de l00 la sută din pierderea totală suferită de
               producător.

     9.    Asistență pentru ajustare structurală, furnizată prin programe de încurajare a producătorilor pentru încetarea activităților

           (a) Dreptul de a beneficia de astfel de plăți este stabilit pe baza unor criterii clar definite în programe vizând
               facilitarea încetării activității de către persoanele angajate în producția agricolă comercializabilă sau trecerea
               lor la activități neagricole.

           (b) Plățile sunt condiționate de renunțarea totală și permanentă la producția agricolă comercializabilă.

     10. Asistență pentru ajustare structurală, furnizată prin programe de retragere a resurselor de producție

           (a) Dreptul de a beneficia de aceste plăți este stabilit pe baza unor criterii clar definite în programe vizând
               retragerea terenurilor sau a altor resurse, inclusiv a șeptelului, din producția agricolă comercializabilă.

           (b) Plățile sunt condiționate de retragerea pământului din producția agricolă comercializabilă timp de trei ani
               cel puțin și, în cazul animalelor, de sacrificarea sau de lichidarea lor permanentă și definitivă.

           (c) Plățile nu impun sau specifică nici un fel de utilizări alternative ale acestor terenuri sau resurse, care implică
               producția de produse agricole comercializabile.

           (d) Plățile nu depind de tipul sau de cantitatea producției, nici de prețurile interne sau internaționale aplicabile
               producției realizate utilizând terenurile sau celelalte resurse care rămân în activitate productivă.

     11.   Asistență pentru ajustare structurală, furnizată prin sprijinirea investițiilor

           (a) Dreptul de a beneficia de aceste plăți este stabilit pe bază de criterii clar definite în programe guvernamentale
               vizând sprijinirea restructurării financiare sau materiale a activităților unui producător pentru a răspunde
               unor dezavantaje structurale demonstrate în mod obiectiv. Dreptul de a beneficia de acest gen de programe
               poate de asemenea să se bazeze pe un program public clar definit pentru reprivatizarea terenurilor agricole.

           (b) Pentru oricare an luat în calcul, valoarea acestor plăți nu depinde și nici nu este stabilită pe baza tipului sau
               a volumului producției (inclusiv unitățile de șeptel) realizate de producător în cursul oricărui an următor
               perioadei de bază cu excepția cazului prevăzut la criteriul (e) de mai jos.

           (c) Pentru oricare an luat în calcul, suma acestor plăți nu depinde și nici nu este stabilită pe baza prețurilor
               interne sau internaționale aplicabile unei producții realizate în cursul anului următor perioadei de bază.

           (d) Plățile nu sunt efectuate decât pentru perioada necesară realizării investiției pentru care au fost acordate.

           (e) Plățile nu sunt condiționate de nici un fel de obligație sau indicație privind produsele agricole care trebuie
               produse de către beneficiari, cu excepția cerinței ca aceștia să nu producă un anumit produs.

           (f) Plățile se limitează la suma necesară pentru compensarea dezavantajului structural.

     12. Plăți în baza programelor de protecție a mediului înconjurător

           (a) Dreptul de a beneficia de aceste plăți este stabilit în cadrul unui program guvernamental clar definit de
               protecție sau de conservare a mediului înconjurător și depinde de respectarea condițiilor specifice prevăzute
               în acest program guvernamental, inclusiv a condițiilor referitoare la metodele de producție sau la intrări.

           (b) Valoarea plăților se limitează la costurile suplimentare sau la pierderile de venit decurgând din respectarea
               programului guvernamental.

     13. Plăți în baza programelor de asistență regională

           (a) Dreptul de a beneficia de aceste plăți se limitează la producătorii din regiunile defavorizate. Fiecare regiune
               de acest tip trebuie să fie o zonă geografică precis determinată, având o identitate economică și
               administrativă definită, considerată ca defavorizată pe baza unor criterii neutre și obiective clar prevăzute
               prin legi sau reglementări și care să indice că dificultățile regiunii sunt imputabile unor circumstanțe care
               nu sunt doar de natură trecătoare.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10   RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    41

              (b) Pentru oricare an luat în calcul, valoarea acestor plăți nu depinde și nici nu este stabilită pe baza tipului sau
                  volumului producției (inclusiv unitățile de șeptel) realizate de către producător în cursul anului următor
                  perioadei de bază, cu excepția cazului în care trebuie să se reducă această producție.

              (c) Pentru oricare an luat în calcul, valoarea acestor plăți nu depinde și nici nu este stabilită pe baza prețurilor
                  interne sau internaționale, aplicabile unei producții realizate în cursul anului următor perioadei de bază.

              (d) Plățile sunt disponibile numai pentru producătorii din regiunile care îndeplinesc condițiile cerute, însă vor
                  fi general disponibile pentru toți producătorii din aceste regiuni.

              (e) În cazul în care sunt legate de factorii de producție, plățile vor fi efectuate într-o rată descrescătoare situată
                  deasupra pragului fixat pentru factorul respectiv.

              (f) Plățile se limitează la costurile suplimentare sau la pierderile de venit care decurg din realizarea unei producții
                  agricole în regiunea respectivă.
 ---pagebreak--- 42        RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     11/vol. 10

                                                              ANEXA 3

                          SPRIJIN INTERN: CALCULUL MĂSURILOR AGREGATE DE SPRIJIN

     1.   Sub rezerva dispozițiilor articolului 6, un set de măsuri agregate de sprijin (MAS) este calculat în mod individual
          pentru fiecare produs agricol inițial care beneficiază de un sprijin al prețurilor de piață, de plăți directe neexceptate
          sau de orice altă subvenție care nu este exceptată de la angajamentul de reducere („alte politici neexceptate”).
          Sprijinul care nu vizează produse determinate va fi totalizat într-o MAS diferită de cea specifică produsului, în
          termeni de valoare monetară totală.
     2.   Subvențiile menționate la punctul 1 cuprind atât cheltuielile bugetare, cât și veniturile la care s-a renunțat de către
          autoritățile publice sau agenții acestora.
     3.   Se va include sprijinul la nivel național și infranațional.
     4.   Prelevările sau redevențele agricole specifice plătite de producători sunt deduse din MAS.
     5.   MAS calculată așa cum se indică mai jos pentru perioada de bază constituie nivelul de bază pentru aplicarea
          angajamentului de reducere a sprijinului intern.
     6.   Pentru fiecare produs agricol inițial se stabilește o MAS specifică, exprimată în termeni de valoare monetară totală.
     7.   MAS este calculată cât mai aproape posibil de punctul primei vânzări a produsului agricol inițial în cauză. Măsurile
          care se adresează prelucrătorilor agricoli sunt incluse în măsura în care ele aduc avantaje producătorilor de
          produse agricole inițiale.
     8.   Sprijinul prețurilor de piață: sprijinul prețurilor de piață este calculat pe baza decalajului dintre un preț de referință
          extern fix și prețul stabilit de producător aplicat, înmulțit cu cantitatea produsă care are dreptul de a beneficia
          de prețul stabilit de producător aplicat. Plățile efectuate de la buget pentru menținerea acestui decalaj, astfel cum
          sunt costurile de cumpărare sau de stocare, nu sunt incluse în MAS.
     9.   Prețul de referință extern fix este stabilit luând ca referință perioada 1986-1988 și este, în general, valoarea medie
          unitară FOB a produsului agricol inițial respectiv într-o țară exportatoare netă și valoarea medie unitară CIF a
          produsului agricol inițial respectiv într-o țară importatoare netă, în perioada de bază. Prețul de referință fix poate
          fi ajustat după caz pentru a ține cont de diferențele de calitate.
     10. Plăți directe neexceptate: plățile directe neexceptate care depind de un decalaj între prețuri sunt calculate fie pe
         baza decalajului dintre prețul de referință fix și prețul stabilit de producător aplicat, înmulțit cu cantitatea produsă
         care are dreptul de a beneficia de prețul stabilit de producător, fie pe baza cheltuielilor bugetare.
     11. Prețul de referință fix este stabilit luând ca referință perioada 1986-1988 și este, în general, prețul real utilizat
         pentru stabilirea nivelului plăților.
     12. Vărsămintele directe neexceptate care sunt bazate pe alți factori decât prețul sunt calculate pe baza cheltuielilor
         bugetare.
     13. Alte măsuri neexceptate, inclusiv subvențiile pentru intrări și alte politici precum măsurile de reducere a costului
         de comercializare: valoarea acestor măsuri va fi măsurată pe baza cheltuielilor din bugetul statului sau, în cazurile
         în care utilizarea cheltuielilor bugetare nu reflectă întreaga dimensiune a subvenției respective, baza de calcul a
         subvenției va fi decalajul între prețul produsului sau serviciului subvenționat și un preț de piață reprezentativ
         pentru un produs sau serviciu similar, înmulțit cu cantitatea produsului sau serviciului respectiv.
 ---pagebreak--- 11/vol. 10      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     43

                                                                      ANEXA 4

                                SPRIJIN INTERN: CALCULUL MĂSURILOR ECHIVALENTE DE SPRIJIN

             1. Sub rezerva dispozițiilor articolului 6, măsurile echivalente de sprijin sunt calculate pentru toate produsele agricole
                inițiale în cazurile în care există un sprijin al prețurilor de piață, în conformitate cu anexa 3, dar pentru care calculul
                acestei componente a MAS nu este realizabil. Pentru aceste produse, nivelul de bază care se utilizează pentru
                aplicarea angajamentelor de reducere a sprijinului intern include o componentă de susținere a prețurilor de piață
                exprimată sub formă de măsuri echivalente de sprijin în baza punctului 2 de mai jos, precum și orice plată directă
                neexceptată și alt sprijin neexceptat, care vor fi evaluate în conformitate cu punctul 3 de mai jos. Se include
                sprijinul la nivelurile național și infranațional.
             2. Măsurile echivalente de sprijin prevăzute la punctul 1 sunt calculate în mod individual pentru toate produsele
                agricole inițiale, cât mai aproape posibil de punctul primei vânzări care beneficiază de un sprijin al prețurilor de
                piață și pentru care calculul componentei MAS de sprijin al prețurilor de piață nu este realizabil. Pentru aceste
                produse agricole inițiale, măsurile echivalente de sprijin al prețurilor de piață sunt determinate folosind prețul
                stabilit de producător aplicat și cantitatea produsă care are dreptul de a beneficia de aceste prețuri sau, în cazul
                în care nu va fi realizabil, pe baza cheltuielilor bugetare utilizate pentru menținerea prețului de producție.
             3. În situațiile în care produse agricole inițiale aflate sub incidența punctului 1 fac obiectul unor plăți directe
                neexceptate sau al oricărei subvenții specifice produsului, neexceptată de la angajamentul de reducere, măsurile
                echivalente de sprijin referitoare la aceste măsuri sunt calculate la fel ca în cazul componentelor corespunzătoare
                ale MAS (a se vedea punctele 10-13 din anexa 3).
             4. Măsurile echivalente de sprijin se calculează pe baza valorii subvenției, cât mai aproape posibil de punctul primei
                vânzări a produsului agricol inițial respectiv. Măsurile care se adresează prelucrătorilor agricoli sunt incluse în
                măsura în care ele aduc avantaje producătorilor de produse agricole inițiale. Prelevările sau redevențele agricole
                specifice plătite de producători se deduc, în mod corespunzător, din măsurile echivalente de sprijin.
 ---pagebreak--- 44        RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                   11/vol. 10

                                                             ANEXA 5

                  TRATAMENT SPECIAL AVÂND ÎN VEDERE ALINEATUL (2) AL ARTICOLULUI 4

                                                            Secțiunea A

     1. Dispozițiile alineatului (2) al articolului 4 nu se aplică, de la intrarea în vigoare a Acordului OMC, nici unui produs
        agricol primar și nici produselor prelucrate și/sau preparate din acesta („produse desemnate”) pentru care sunt
        îndeplinite condițiile care urmează (tratament denumit în continuare „tratament special”):

          (a) importurile de produse desemnate au reprezentat mai puțin de 3 la sută din consumul intern corespunzător
              în perioada de bază 1986-1988 („perioada de bază”);

          (b) nici o subvenție de export nu a fost acordată de la începutul perioadei de bază pentru produsele desemnate;

          (c) sunt aplicate măsuri efective de limitare a producției produsului agricol inițial;

          (d) aceste produse sunt desemnate prin simbolul „ST — Anexa 5” în secțiunea I-B din partea I a listei unui membru
              anexată la Protocolul de la Marrakech, ca făcând obiectul unui tratament special care reflectă factori care nu
              sunt de ordin comercial, precum securitatea alimentară și protecția mediului înconjurător; și

          (e) posibilitățile de acces minim pentru produsele desemnate reprezintă, astfel cum se specifică în secțiunea I-B
              din partea I din lista membrului respectiv, 4 la sută din consumul intern de produse desemnate pe durata
              perioadei de bază calculate de la începutul primului an de aplicare și, ulterior, sunt majorate cu 0,8 la sută din
              consumul intern corespunzător perioadei de bază, în fiecare an din perioada de aplicare rămasă.

     2. La începutul oricărui an al perioadei de aplicare, un membru poate înceta să aplice tratamentul special pentru
        produsele desemnate, în conformitate cu prevederile punctului 6. În acest caz, membrul respectiv menține
        posibilitățile de acces minime deja în vigoare în acel moment și majorează posibilitățile de acces minime cu 0,4
        la sută din consumul intern corespunzător perioadei de bază în fiecare an din perioada de aplicare rămasă. Ulterior,
        nivelul posibilităților de acces minime care rezultă din această formulă, în ultimul an al perioadei de aplicare, se
        păstrează în lista membrului respectiv.

     3. Orice negociere privind menținerea tratamentului special prevăzut la punctul 1 după încheierea perioadei de
        aplicare este finalizată în chiar limita perioadei de aplicare, în cadrul negocierilor prevăzute la articolul 20 din
        prezentul acord, ținându-se cont de factorii de altă natură decât comercială.

     4. În cazul în care în urma negocierii menționate la punctul 3, se convine că un membru poate continua să aplice
        tratamentul special, acel membru acordă concesiile suplimentare și acceptabile care au fost stabilite în cadrul
        acestei negocieri.

     5. În cazul în care tratamentul special nu este menținut la sfârșitu1 perioadei de aplicare, membrul respectiv aplică
        dispozițiile punctului 6. În acest caz, după sfârșitu1 perioadei de aplicare, posibilitățile de acces minime pentru
        produsele desemnate sunt menținute la nivelul de 8 la sută din consumul intern corespunzător din perioada de
        bază în lista membrului respectiv.

     6. Măsurile la frontieră, altele decât taxele vamale propriu-zise aplicabile pentru produsele desemnate, sunt supuse
        prevederilor alineatului (2) al articolului 4, de la începutul anului în care tratamentul special va înceta să se aplice.
        Produsele respective sunt supuse taxelor vamale obișnuite, care vor fi consolidate în lista membrului respectiv și
        aplicate de la începutul anului în care tratamentul special va înceta și ulterior, la nivelurile care ar fi fost aplicate
        în cazul în care s-ar fi aplicat o reducere de cel puțin 15 la sută în timpul perioadei de aplicare în tranșe anuale
        egale. Aceste taxe sunt stabilite pe baza echivalentelor tarifare care vor fi calculate în conformitate cu orientările
        prevăzute în apendicele la prezenta anexă.

                                                            Secțiunea B

     7.   Dispozițiile alineatului (2) al articolului 4 nu se aplică de la data intrării în vigoare a Acordului OMC, în cazul
          unui produs agricol primar care este alimentul de bază predominant al regimului alimentar tradițional al unei țări
          membre în curs de dezvoltare și pentru care sunt îndeplinite condițiile de mai jos, în plus față de cele specificate
          la punctul 1 litera (a) și la punctul 1 litera (d), în măsura în care ele se aplică produselor respective:
 ---pagebreak--- 11/vol. 10        RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    45

                  (a) posibilitățile de acces minime pentru produsele în cauză, în conformitate cu secțiunea I-B a părții I din lista
                      țării membre în curs de dezvoltare respective, corespund valorii de 1 la sută din consumul intern pentru
                      produsele în cauză pe durata perioadei de bază, de la începutul primului an al perioadei de aplicare și sunt
                      majorate în tranșe anuale egale, pentru a atinge 2 la sută din consumul intern corespunzător în cursul
                      perioadei de bază la începutul celui de-al cincilea an al perioadei de aplicare. De la începutul celui de-al șaselea
                      an al perioadei de aplicare, posibilitățile de acces minime pentru produsele în cauză corespund valorii de 2
                      la sută din consumul intern corespunzător în timpul perioadei de bază și sunt majorate în tranșe anuale egale
                      pentru a atinge 4 la sută din consumul intern corespunzător în perioada de bază până la începutul celui de-al
                      zecelea an. După aceea, nivelul posibilităților de acces minime care rezultă din această formulă în cel de-al
                      zecelea an este menținut în lista respectivei țări membre în curs de dezvoltare;

                  (b) posibilități corespunzătoare de acces pe piață au fost prevăzute pentru alte produse în baza prezentului acord.

             8.   Orice negociere privind menținerea tratamentului special prevăzut la punctul 7 după sfârșitul celui de-al zecelea
                  an care urmează începutului perioadei de aplicare este angajată și finalizată chiar în cel de-al zecelea an, care
                  urmează începutului perioadei de aplicare.

             9.   În cazul în care în urma negocierii menționate la punctul 8 se convine că un membru poate să continue să aplice
                  tratamentul special, acel membru acordă concesiile suplimentare și acceptabile care vor fi fost stabilite în cadrul
                  acestei negocieri.

             10. În cazul în care tratamentul special prevăzut la punctul 7 nu va fi menținut după cel de-al zecelea an care urmează
                 începutului perioadei de aplicare, produsele respective vor fi supuse taxelor vamale propriu-zise, stabilite pe baza
                 unui echivalent tarifar care va fi calculat în conformitate cu orientările cuprinse în apendicele la prezenta anexă
                 și care vor fi consolidate în lista membrului respectiv. În celelalte privințe, se vor aplica dispozițiile punctului 6,
                 astfel cum au fost modificate prin tratamentul special și diferențiat relevant acordat țărilor membre în curs de
                 dezvoltare în virtutea prezentului acord.
 ---pagebreak--- 46      RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    11/vol. 10

                                                         Apendice la anexa 5

     Orientări pentru calcularea echivalenților tarifari în scopurile specifice prevăzute la punctele 6 și 10 din
                                                   prezenta anexă

     1. Calculul echivalenților tarifari, exprimați în taxe fie ad valorem, fie specifice, se face în mod transparent, pe baza
        diferenței efective dintre prețurile interne și prețurile externe. Datele utilizate vor fi cele ale anilor 1986-1988.
        Echivalenții tarifari:
         (a) sunt în principal stabiliți la nivelul pozițiilor SA de patru cifre;

         (b) sunt stabiliți la nivelul pozițiilor SA de șase cifre sau la un nivel mai detaliat, ori de câte ori este cazul;
         (c) sunt în general stabiliți, pentru produsele prelucrate și/sau preparate prin înmulțirea echivalentului/
             echivalenților tarifar/tarifari specific/specifici care corespunde/corespund produsului/produselor agricol/
             agricole primar/primare cu proporția/proporțiile în valoare sau, după caz, în mărimi fizice pe care
             produsul/produsele agricol/agricole primar/primare o/le deține/dețin în produsele prelucrate și/sau preparate
             și ținându-se cont, unde este necesar, de orice element suplimentar care în acel moment oferă protecție ramurii
             de producție industrială.
     2. Prețurile externe sunt, în general, valorile unitare medii CIF efective pentru țara importatoare. În cazurile în care
        valorile unitare medii CIF nu sunt disponibile sau adecvate, prețurile externe:

         (a) sunt valorile unitare medii CIF adecvate ale unei țări apropiate; sau
         (b) sunt estimate pornindu-se de la valorile unitare medii FOB ale unui/unor exportator/exportatori mare/mari
             ales/aleși în mod adecvat, majorate cu suma estimativă a costurilor de asigurare, de transport și a altor costuri
             pertinente ale țării importatoare.

     3. Prețurile externe sunt în general convertite în moneda națională pe baza cursului de schimb anual mediu al pieței
        pentru aceeași perioadă ca aceea la care se referă datele despre prețuri.

     4. Prețul intern este, în general, un preț cu ridicata reprezentativ care prevalează pe piața internă sau o estimare a
        acestui preț în cazurile în care nu sunt disponibile date adecvate.

     5. Echivalenții tarifari inițiali pot fi ajustați, în cazul în care este necesar, folosind un coeficient adecvat, pentru a se
        ține cont de diferențele de calitate sau de sortiment.
     6. În cazurile în care un echivalent tarifar care rezultă din prezentele orientări este negativ sau inferior nivelului
        consolidat în vigoare, echivalentul tarifar inițial poate fi stabilit la nivelul consolidat curent sau pe baza ofertelor
        naționale pentru produsul respectiv.

     7. În cazurile în care nivelul unui echivalent tarifar rezultat din orientările susmenționate este ajustat, membrul
        respectiv acordă, la cerere, toate posibilitățile de consultare în vederea negocierii unor soluții adecvate.