CELEX: 32022D0124(01)
Language: sv
Date: 2022-01-20 00:00:00
Title: Kommissionens beslut av den 20 januari 2022 om godkännande på Europeiska unionens vägnar av ändringarna av bilaga 14-B till avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap 2022/C 35/01

24.1.2022   
               
               
                  SV
               
               
                  Europeiska unionens officiella tidning
               
               
                  C 35/1
               
            
         KOMMISSIONENS BESLUT
         av den 20 januari 2022
         om godkännande på Europeiska unionens vägnar av ändringarna av bilaga 14-B till avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap
         (2022/C 35/01)
         EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
         med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
         med beaktande av rådets beslut (EU) 2018/1907 av den 20 december 2018 om ingående av avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska unionen och Japan (1), särskilt artikel 4, och
         av följande skäl:
         
                     (1)
                  
                  
                     Avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap (nedan kallat avtalet) trädde i kraft den 1 februari 2019.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Inom ramen för kommittén för immateriella rättigheter bekräftade Europeiska unionen och Japan (nedan kallade parterna) att Gemensamma kommittén varje år, från och med 2020 och till och med 2022, kommer att behandla upp till 28 namn från Europeiska unionen respektive Japan som ska skyddas som geografiska beteckningar och läggas till i bilaga 14-B i avtalet, förutsatt att namnen skyddas som geografiska beteckningar på den gällande partens område. Från och med 2023 kommer parterna fortlöpande och i nära samarbete mellan varandra att arbeta med att lägga till ytterligare geografiska beteckningar i bilaga 14-B på basis av varje sidas intressen. Den 1 februari 2021 gjordes i enlighet med artikel 14.30 i avtalet ett tillägg av 28 geografiska beteckningar från unionen och 28 geografiska beteckningar från Japan i bilaga 14-B till avtalet (2).
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Enligt artikel 14.30 i avtalet är det möjligt att lägga till nya geografiska beteckningar i bilaga 14-B till avtalet som ska antas efter det att parterna har slutfört invändningsförfarandet och granskat de geografiska beteckningarna i enlighet med artikel 14.25.4 med ett för båda parter tillfredsställande resultat.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Unionen har slutfört invändningsförfarandet och granskningen av ytterligare 28 geografiska beteckningar från Japan och Japan har slutfört invändningsförfarandet och granskningen av ytterligare 28 geografiska beteckningar från unionen. Dessa geografiska beteckningar bör läggas till i motsvarande förteckning över geografiska beteckningar från respektive medlemsstat i unionen och i förteckningen över geografiska beteckningar från Japan.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Enligt artikel 14.53.3 i avtalet bör kommittén för immateriella rättigheter, som inrättades enligt artikel 22.3 i avtalet, på begäran av en part utfärda rekommendationer till Gemensamma kommittén, som inrättades enligt artikel 22.1 i avtalet, om ändringar av bilaga 14-B.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Enligt artikel 22.1.5 i avtalet kan Gemensamma kommittén anta beslut om ändring av avtalet i särskilda fall, inbegripet ändring av bilaga 14-B, i enlighet med parternas respektive inhemska rättsliga förfaranden.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Den 13 december 2021 rekommenderade kommittén för immateriella rättigheter Gemensamma kommittén att ändra bilaga 14-B till avtalet.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Bilaga 14-B till avtalet bör därför ändras och ändringarna godkännas på unionens vägnar.
                  
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
         
            Artikel 1
            Ändringarna av bilaga 14-B till avtalet som fastställs i utkastet till beslut av Gemensamma kommittén godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar.
            Texten till avtalet om ändring, i form av ett utkast till beslut av Gemensamma kommittén, åtföljer detta beslut.
         
         
            Artikel 2
            Europeiska unionens företrädare i Gemensamma kommittén är bemyndigad att på Europeiska unionens vägnar godkänna antagandet av beslutet av Gemensamma kommittén.
         
         
            Artikel 3
            Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
            Ändringsavtalet i bilagan, i form av ett beslut från Gemensamma kommittén, ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning, efter det att det har antagits av samma kommitté.
         
         
            Utfärdat i Bryssel den 20 januari 2022.
            
               
                  På kommissionens vägnar
               
               Ursula VON DER LEYEN
               
                  Ordförande
               
            
         
         
            (1)  EUT L 330, 27.12.2018, s. 1.
         
            (2)  EUT L 35, 1.2.2021, s. 31.
      
      
         
            BILAGA
            
               
                  BESLUT nr …/2022 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN ENLIGT AVTALET
                  MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH JAPAN OM ETT EKONOMISKT PARTNERSKAP
                  av den [datum]
                  om ändringar av bilaga 14-B om geografiska beteckningar
                  GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
                  med beaktande av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap (nedan kallat avtalet), särskilt artiklarna 14.30 och 22.2, och
                  av följande skäl:
                  
                              (1)
                           
                           
                              Avtalet trädde i kraft den 1 februari 2019.
                           
                        
                              (2)
                           
                           
                              Inom ramen för kommittén för immateriella rättigheter bekräftade Europeiska unionen och Japan (nedan kallade parterna) att Gemensamma kommittén varje år, från och med 2020 och till och med 2022, kommer att behandla upp till 28 namn från Europeiska unionen respektive Japan som ska skyddas som geografiska beteckningar och läggas till i bilaga 14-B i avtalet, förutsatt att namnen skyddas som geografiska beteckningar på den gällande partens område (1). Från och med 2023 kommer parterna fortlöpande och i nära samarbete mellan varandra att arbeta med att lägga till ytterligare geografiska beteckningar i bilaga 14-B på basis av varje sidas intressen. Den 1 februari 2021 gjordes i enlighet med artikel 14.30 i avtalet ett tillägg av 28 geografiska beteckningar från unionen och 28 geografiska beteckningar från Japan i bilaga 14-B till avtalet (2).
                           
                        
                              (3)
                           
                           
                              På begäran av parterna och i enlighet med artikel 14.30.1 har Europeiska unionen slutfört invändningsförfarandet och granskningen av ytterligare 28 geografiska beteckningar från Japan, och Japan har slutfört invändningsförfarandet och granskningen av ytterligare 28 geografiska beteckningar från Europeiska unionen.
                           
                        
                              (4)
                           
                           
                              Den 13 december 2021 rekommenderade kommittén för immateriella rättigheter i enlighet med artikel 14.53.3 i avtalet Gemensamma kommittén att ändra bilaga 14-B i avtalet.
                           
                        
                              (5)
                           
                           
                              Parterna har slutfört sina interna förfaranden som är nödvändiga för att anta beslutet av Gemensamma kommittén enligt avtalet och strävar efter att utväxla diplomatiska noter som bekräftar ändringarna av avtalet senast tio dagar efter det att beslutet antagits.
                           
                        
                              (6)
                           
                           
                              Bilaga 14-B till avtalet bör därför ändras i enlighet med artikel 23.2.3 och 23.2.4 g i avtalet.
                           
                        
                              (7)
                           
                           
                              Efter Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands utträde ur Europeiska unionen den 1 januari 2021 bör förteckningarna över geografiska beteckningar från Förenade kungariket i enlighet med artikel 14.30.3 i avtalet utgå ur förteckningarna över geografiska beteckningar från Europeiska unionen i bilaga 14-B i avtalet.
                           
                        HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
                  
                     Artikel 1
                     
                                 a)
                              
                              
                                 I del 1 avsnitt A i bilaga 14-B till avtalet ska förteckningen över geografiska beteckningar från Förenade kungariket utgå och de geografiska beteckningar som förtecknas i bilaga 1 till detta beslut läggas till i motsvarande förteckning över geografiska beteckningar från respektive medlemsstat i Europeiska unionen.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 I del 1 avsnitt B i bilaga 14-B till avtalet ska de geografiska beteckningar som förtecknas i bilaga 2 till detta beslut läggas till i förteckningen över geografiska beteckningar för Japan.
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 I del 2 avsnitt A i bilaga 14-B till avtalet ska förteckningen över geografiska beteckningar från Förenade kungariket utgå och de geografiska beteckningar som förtecknas i bilaga 3 till detta beslut läggas till i motsvarande förteckning över geografiska beteckningar från respektive medlemsstat i Europeiska unionen.
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 I del 2 avsnitt B i bilaga 14-B till avtalet ska de geografiska beteckningar som förtecknas i bilaga 4 till detta beslut läggas till i förteckningen över geografiska beteckningar för Japan.
                              
                           
                  
                     Artikel 2
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Under det fjärde året för genomförandet av avtalet kommer Gemensamma kommittén att besluta om att i bilaga 14-B i avtalet lägga till upp till 27 namn från Europeiska unionen respektive Japan som ska skyddas som geografiska beteckningar enligt avtalet, förutsatt att dessa namn är skyddade som geografiska beteckningar på partens territorium i enlighet med dess lagar och författningar.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Från och med det femte året för genomförandet av avtalet kommer parterna fortlöpande att arbeta med att lägga till ytterligare geografiska beteckningar på basis av varje parts intressen.
                              
                           
                  
                     Artikel 3
                     Detta beslut är upprättat i två exemplar. Artikel 1 och bilagorna till detta beslut är upprättade i två exemplar på de giltiga avtalsspråken i artikel 23.8.1, där alla texter är lika giltiga.
                  
                  
                     Artikel 4
                     Detta beslut ska genomföras av parterna enligt artikel 22.2.1 i avtalet. De ändringar av avtalet som antas genom detta beslut ska bekräftas genom och träder i kraft efter utväxling av diplomatiska noter i enlighet med artikel 23.2.3 i avtalet.
                  
                  
                     Utfärdat i ORT.
                     
                        
                           På Gemensamma kommitténs vägnar
                        
                        
                           Medordförande [för Japan] Medordförande [för EU]
                        
                     
                  
               
            
            
               
                  BILAGA 1
                  FRANKRIKE
                  
                              Beteckning som ska skyddas
                           
                           
                              Transkription till japanska (i informationssyfte)
                           
                           
                              Varuslag och kort beskrivning [inom hakparentes i informationssyfte]
                           
                        
                              Abondance (3)
                              
                           
                           
                              アボンダンス
                           
                           
                              Ost
                           
                        
                              Huile d’olive de la vallée des Baux-de-Provence
                           
                           
                              ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス
                           
                           
                              Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.) [olivolja]
                           
                        
                              Pont-l’Évêque
                           
                           
                              ポン・レヴェック
                           
                           
                              Ost
                           
                        
                              Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande
                           
                           
                              セル・ドゥ・ゲランド / フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド
                           
                           
                              Salt
                           
                        TYSKLAND
                  
                              Beteckning som ska skyddas
                           
                           
                              Transkription till japanska (i informationssyfte)
                           
                           
                              Varuslag och kort beskrivning [inom hakparentes i informationssyfte]
                           
                        
                              Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen
                           
                           
                              ドレスナー・クリストシュトレン / ドレスナー・シュトレン / ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン
                           
                           
                              Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror [kakor]
                           
                        
                              Spalt Spalter
                           
                           
                              シュパルト・ シュパルター
                           
                           
                              Övriga produkter i bilaga I till EUF-fördraget (kryddor osv.) [humle]
                           
                        GREKLAND
                  
                              Beteckning som ska skyddas
                           
                           
                              Transkription till japanska (i informationssyfte)
                           
                           
                              Varuslag och kort beskrivning [inom hakparentes i informationssyfte]
                           
                        
                              Χανιά Κρήτης
                              (Translitterering till latinskt alfabet: Chania Kritis)
                           
                           
                              ハニア・クリティス
                           
                           
                              Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.) [olivolja]
                           
                        ITALIEN
                  
                              Beteckning som ska skyddas
                           
                           
                              Transkription till japanska (i informationssyfte)
                           
                           
                              Varuslag och kort beskrivning [inom hakparentes i informationssyfte]
                           
                        
                              Monti Iblei
                           
                           
                              モンティ・イブレイ
                           
                           
                              Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.) [olivolja]
                           
                        
                              Pecorino Sardo (4)
                              
                           
                           
                              ペコリーノ・サルド
                           
                           
                              Ost
                           
                        
                              Prosciutto di Modena
                           
                           
                              プロシュット・ディ・モデナ
                           
                           
                              Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.) [skinka]
                           
                        
                              Salamini italiani alla cacciatora
                           
                           
                              サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ
                           
                           
                              Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.) [salami av fläskkött]
                           
                        
                              Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck
                           
                           
                              スペック・アルト・アディジェ / スッドティローラー・マルケンスペック / スッドティローラー・スペック
                           
                           
                              Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.) [skinka]
                           
                        SPANIEN
                  
                              Beteckning som ska skyddas
                           
                           
                              Transkription till japanska (i informationssyfte)
                           
                           
                              Varuslag och kort beskrivning [inom hakparentes i informationssyfte]
                           
                        
                              Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí
                           
                           
                              アセイテ・デ・マヨルカ / アセイテ・マヨルキン / オリ・デ・マヨルカ / オリ・マヨルキ
                           
                           
                              Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.) [olivolja]
                           
                        
                              Jamón de Trevélez
                           
                           
                              ハモン・デ・トレベレス
                           
                           
                              Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.) [skinka]
                           
                        
                              Los Pedroches
                           
                           
                              ロス・ペドロチェス
                           
                           
                              Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.) [skinka]
                           
                        
                              Montes de Toledo
                           
                           
                              モンテス・デ・トレド
                           
                           
                              Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.) [olivolja]
                           
                        
                              Pimentón de la Vera
                           
                           
                              ピメントン・デ・ラ・ベラ
                           
                           
                              Övriga produkter i bilaga I till EUF-fördraget (kryddor osv.) [paprikapulver]
                           
                        
            
            
               
                  BILAGA 2
                  
                              Beteckning som ska skyddas
                           
                           
                              Transkription till latinskt alfabet (i informationssyfte)
                           
                           
                              Varuslag och kort beskrivning [inom hakparentes i informationssyfte]
                           
                        
                              江戸崎かぼちゃ / 江戸崎カボチャ / 江戸崎南瓜
                           
                           
                              Edosaki Kabocha
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [squash]
                           
                        
                              吉川ナス / Yoshikawa Nasu / Yoshikawa Eggplant
                           
                           
                              Yoshikawa Nasu
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [aubergine]
                           
                        
                              新里ねぎ / NISSATO GREEN ONION
                           
                           
                              Nissato Negi
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [salladslök]
                           
                        
                              ひばり野オクラ
                           
                           
                              Hibarino Okra
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [okra]
                           
                        
                              今金男しゃく / Imakane Danshaku
                           
                           
                              Imakane Danshaku
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [potatis]
                           
                        
                              田浦銀太刀 / Tanoura Gindachi
                           
                           
                              Tanoura Gindachi
                           
                           
                              Fiskeriprodukt [strumpebandsfisk]
                           
                        
                              大野あさり / Ono Asari
                           
                           
                              Ono Asari
                           
                           
                              Fiskeriprodukt [mussla]
                           
                        
                              大鰐温泉もやし / Owanionsen Moyashi
                           
                           
                              Owanionsen Moyashi
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [böngroddar]
                           
                        
                              檜山海参 / Hiyama Haishen
                           
                           
                              Hiyama Haishen
                           
                           
                              Bearbetad fiskeriprodukt [torkad sjögurka]
                           
                        
                              大竹いちじく / Otake Ichijiku
                           
                           
                              Otake Ichijiku
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [fikon]
                           
                        
                              八代特産晩白柚 / Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                           
                           
                              Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [pompelmus]
                           
                        
                              八代生姜 / Yatsushiro Shoga / Yatsushiro Ginger
                           
                           
                              Yatsushiro Shoga
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [ingefära]
                           
                        
                              物部ゆず / Monobe Yuzu
                           
                           
                              Monobe Yuzu
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [yuzu (citrusfrukt)]
                           
                        
                              福山のくわい / Fukuyama no Kuwai
                           
                           
                              Fukuyama no Kuwai
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [pilblad]
                           
                        
                              富山干柿 / Toyama Hoshigaki
                           
                           
                              Toyama Hoshigaki
                           
                           
                              Bearbetad jordbruksprodukt [torkad japansk persimon]
                           
                        
                              山形ラ・フランス / Yamagata La France
                           
                           
                              Yamagata La France
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [päron]
                           
                        
                              徳地やまのいも / Tokuji Yamanoimo
                           
                           
                              Tokuji Yamanoimo
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [japansk jams]
                           
                        
                              網走湖産しじみ貝 / Abashirikosan Shijimigai
                           
                           
                              Abashirikosan Shijimigai
                           
                           
                              Fiskeriprodukt [sötvattensmussla]
                           
                        
                              えらぶゆり / ERABU LILY / Erabu Yuri
                           
                           
                              Erabu Yuri
                           
                           
                              Prydnadsväxter [lilja]
                           
                        
                              西浦みかん寿太郎 / Nishiura Mikan Jutaro
                           
                           
                              Nishiura Mikan Jutaro
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [mandarin (citrusfrukt)]
                           
                        
                              河北せり / Kahoku Dropwort / Kahoku Seri
                           
                           
                              Kahoku Seri
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [stäkra]
                           
                        
                              清水森ナンバ / Shimizumori Red Pepper / Shimizumori Green Pepper / Shimizumori Namba
                           
                           
                              Shimizumori Namba
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [chilipeppar]
                              Smaksättningspreparat [chilipeppar]
                           
                        
                              甲子柿 / KASSHI GAKI / KASSHI KAKI / KASSHI PERSIMMON
                           
                           
                              Kasshi Gaki / Kasshi Kaki
                           
                           
                              Jordbruksprodukt [japansk persimon]
                           
                        
            
            
               
                  BILAGA 3
                  FRANKRIKE
                  
                              Beteckning som ska skyddas
                           
                           
                              Transkription till japanska (i informationssyfte)
                           
                           
                              Varuslag och kort beskrivning [inom hakparentes i informationssyfte]
                           
                        
                              Bordeaux supérieur
                           
                           
                              ボルドー・シュペリウール
                           
                           
                              Vin
                           
                        
                              Côtes de Bordeaux
                           
                           
                              コート・ド・ボルドー
                           
                           
                              Vin
                           
                        
                              Crémant d’Alsace
                           
                           
                              クレマン・ダルザス
                           
                           
                              Vin
                           
                        
                              Saint-Emilion Grand Cru
                           
                           
                              サンテミリオン・グラン・クリュ
                           
                           
                              Vin
                           
                        
                              Saint-Estèphe
                           
                           
                              サン・テステフ
                           
                           
                              Vin
                           
                        TYSKLAND
                  
                              Beteckning som ska skyddas
                           
                           
                              Transkription till japanska (i informationssyfte)
                           
                           
                              Varuslag och kort beskrivning [inom hakparentes i informationssyfte]
                           
                        
                              Landwein Rhein
                           
                           
                              ラントワイン・ライン
                           
                           
                              Vin
                           
                        SPANIEN
                  
                              Beteckning som ska skyddas
                           
                           
                              Transkription till japanska (i informationssyfte)
                           
                           
                              Varuslag och kort beskrivning [inom hakparentes i informationssyfte]
                           
                        
                              Almansa
                           
                           
                              アルマンサ
                           
                           
                              Vin
                           
                        
                              Calatayud
                           
                           
                              カラタユド
                           
                           
                              Vin
                           
                        
                              Campo de Borja
                           
                           
                              カンポ・デ・ボルハ
                           
                           
                              Vin
                           
                        
                              Castilla
                           
                           
                              カスティーリャ
                           
                           
                              Vin
                           
                        
                              Yecla
                           
                           
                              イエクラ
                           
                           
                              Vin
                           
                        
            
            
               
                  BILAGA 4
                  
                              Beteckning som ska skyddas
                           
                           
                              Transkription till latinskt alfabet (i informationssyfte)
                           
                           
                              Varuslag och kort beskrivning [inom hakparentes i informationssyfte]
                           
                        
                              三重
                           
                           
                              Mie
                           
                           
                              Seishu (Sake)
                           
                        
                              和歌山梅酒
                           
                           
                              Wakayama Umeshu
                           
                           
                              Övriga alkoholhaltiga drycker
                           
                        
                              利根沼田
                           
                           
                              Tone Numata
                           
                           
                              Seishu (Sake)
                           
                        
                              萩
                           
                           
                              Hagi
                           
                           
                              Seishu (Sake)
                           
                        
                              山梨
                           
                           
                              Yamanashi
                           
                           
                              Seishu (Sake)
                           
                        
            
            
               (1)  För tydlighetens skull påpekas att Gemensamma kommittén varje år kommer att behandla 27 eller 28 namn från Europeiska unionen oberoende av antalet namn från Japan.
            
               (2)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/?uri=CELEX%3A22021D0109&qid=1635340796840
            https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
            
               (3)  Artikel 14.25.5 är tillämplig på denna geografiska beteckning.
            
               (4)  Skydd söks inte för den enskilda delen ”pecorino” i den sammansatta geografiska beteckningen ”Pecorino Sardo”.