CELEX: 32004D0091
Language: ro
Date: 2003-07-30 00:00:00
Title: Decizia Consiliului din 30 iulie 2003 privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase

Anunţ juridic important

|

32004D0091

Jurnalul Oficial L 035 , 06/02/2004 p. 0001 - 0002 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 49 p. 78  - 79 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 49 p. 78  - 79 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 49 p. 78  - 79 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 49 p. 78  - 79 LV.ES capitol 11 volum 49 p. 78  - 79 MT.ES capitol 11 volum 49 p. 78  - 79 PL.ES capitol 11 volum 49 p. 78  - 79 SK.ES capitol 11 volum 49 p. 78  - 79 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 49 p. 78  - 79

		20030730Decizia Consiliuluidin 30 iulie 2003privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase(2004/91/CE)CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,având în vedere propunerea Comisiei,întrucât:(1) La 1 august 2001 Consiliul a autorizat Comisia să negocieze un acord cu privire la vinuri și să revizuiască Acordul din 28 februarie 1989 dintre Comunitatea Economică Europeană și Canada privind comerțul cu băuturi alcoolice.(2) Aceste negocieri au fost încheiate și Acordul dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase (denumit în continuare "acordul") a fost parafat de Canada la 24 aprilie 2003 și de Comunitate la 25 aprilie 2003. Comunitatea și Canada au convenit asupra unor dispoziții provizorii privind etichetarea și vor continua să negocieze în cadrul comitetului mixt regulile aplicabile în materie de etichetare pentru a ajunge la un acord final. Acordul ar trebui aprobat.(3) Pentru a asigura funcționarea corespunzătoare a acordului, a fost instituit un comitet mixt. Comisia ar trebui să reprezinte Comunitatea în cadrul comitetului mixt.(4) Pentru a facilita punerea în aplicare și posibilele modificări ale anexelor la acord, Comisia ar trebui să fie autorizată să efectueze adaptările tehnice necesare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 75 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului din 17 mai 1999 privind organizarea comună a pieței vitivinicole [1].(5) Pentru a facilita punerea în aplicare și posibilele modificări ale anexelor la acord, Comisia ar trebui să fie autorizată să efectueze adaptările tehnice necesare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului din 29 mai 1989 de stabilire a normelor generale privind definirea, desemnarea și prezentarea băuturilor spirtoase [2],DECIDE:Articolul 1Acordul dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase împreună cu anexele și protocoalele aferente se aprobă în numele Comunității.Textele prevăzute în primul paragraf se atașează la prezenta decizie.Articolul 2Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul care angajează Comunitatea.Articolul 3Comisia reprezintă Comunitatea în cadrul comitetului mixt instituit în temeiul articolului 27 din acord.Articolul 4În scopul aplicării articolelor 7, 11 alineatul (3), 26 alineatul (2) litera (a) și 42 alineatul (3) din acord în privința vinurilor, Comisia este autorizată, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 75 din Regulamentul (CE) nr. 1493/1999, să încheie actele necesare pentru punerea în aplicare a acordului și pentru modificarea anexelor sale.Articolul 5În scopul aplicării articolelor 15 alineatul (3), 26 alineatul (2) litera (a) și 42 alineatul (3) din acord în privința băuturilor spirtoase, Comisia este autorizată, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 din Regulamentul (CEE) nr. 1576/89, să încheie actele necesare pentru punerea în aplicare a acordului și pentru modificarea anexelor sale.Articolul 6Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.Adoptată la Bruxelles, 30 iulie 2003.Pentru ConsiliuPreședinteleF. Frattini[1] JO L 179, 14.7.1999, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1).[2] JO L 160, 12.6.1989, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3378/94 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 366, 31.12.1994, p. 1).--------------------------------------------------