CELEX: 52014PC0119
Language: sv
Date: 2014-03-05
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2012/007 IT/VDC Technologies från Italien)

|
			
		
		
		52014PC0119
		
			Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2012/007 IT/VDC Technologies från Italien) /* COM/2014/0119 final  */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
Enligt artikel 12 i rådets förordning
(EU, Euratom) nr 1311/2013 om den fleråriga budgetramen för 2014–2020[1] är det möjligt att
utnyttja Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan
kallad fonden) inom en årlig övre gräns på 150 miljoner euro (i 2011 års
priser) utöver de relevanta rubrikerna i budgetramen.
För ansökningar som lämnades in senast den 31
december 2013 fastställs reglerna för när fonden får utnyttjas i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den
20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter[2].
Den 31 augusti 2012 lämnade Italien in ansökan
EGF/2012/007 IT/VDC Technologies om ekonomiskt stöd från fonden, med anledning
av uppsägningarna vid företaget VDC Technologies SpA och en av dess
underleverantörer i Italien.
Efter att grundligt ha granskat ansökan har
kommissionen i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006
dragit slutsatsen att villkoren för ekonomiskt stöd är uppfyllda.
SAMMANFATTNING AV ANSÖKAN OCH ANALYS
 Centrala uppgifter ||   
 Referensnummer || EGF/2012/007 
 Medlemsstat || Italien 
 Artikel 2 || a 
 Huvudföretag || VDC Technologies SpA 
 Underleverantörer och producenter i efterföljande produktionsled || 1 
 Referensperiod || 26.2.2012 – 25.6.2012 
 Startdatum för individanpassade tjänster || 30.11.2012 
 Ansökningsdatum || 31.8.2012 
 Uppsägningar under referensperioden || 1 164 
 Uppsägningar före och efter referensperioden || 54 
 Stödberättigande uppsägningar totalt || 1 218 
 Uppsagda arbetstagare som förväntas delta i åtgärderna || 1 146 
 Utgifter för de individanpassade tjänsterna (i euro) || 5 698 620 
 Utgifter för genomförande av åtgärderna [3] (i euro) || 323 350 
 Utgifter för genomförande av åtgärderna (i %) || 5,4 
 Total budget (i euro) || 6 021 970 
 Stöd från fonden (50 %) (i euro) || 3 010 985 
1.           Ansökan
lämnades in till kommissionen den 31 augusti 2012 och kompletterades med
ytterligare information fram till den 6 september 2013.
2.           Ansökan
uppfyller villkoren för utnyttjande av fonden enligt artikel 2 a i förordning
(EG) nr 1927/2006 och lämnades in inom den tidsfrist på tio veckor som
anges i artikel 5 i den förordningen.
Sambandet mellan uppsägningarna och
genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av
globaliseringen 
3.           De
berörda företagen är VDC Technologies SpA och underleverantören och
dotterföretaget Cervino Technologies Srl, som till 100 % ägs av VDC
Technologies SpA. VDC Technologies SpA tillverkade tv-apparater och tv-skärmar
samt luftkonditioneringsenheter. Cervino Technologies Srl tillverkade formpressade
plastelement som används i tv-apparater och tv-skärmar. De berörda
näringsgrenarna hör till huvudgrupperna 26 (Tillverkning av datorer,
elektronikvaror och optik) och 27 (Tillverkning av elapparatur) i Nace[4]. 
4.           Enligt
Italien finns det ett samband mellan uppsägningarna och de genomgripande
strukturförändringarna inom världshandeln på grund av globaliseringen. De
italienska myndigheterna menar att de berörda sektorerna i EU har drabbats av
en allvarlig ekonomisk störning på grund av den allt större konkurrensen från
länder utanför EU, framför allt Kina. 
5.           Importen
från Kina till EU-27 av produkter som omfattas av huvudgrupp 76 i
standardklassificeringen för internationell handel (SITC)[5], dvs.
telekommunikationsutrustning och apparater för inspelning och återgivning av
ljud, ökade med 18,7 % mellan 2008 och 2011. Under samma period ökade
Kinas andel av importen till EU-27 av sådana produkter från 44,0 % till
52,2 %[6].
Denna förändring i världshandeln kan anses ha haft en betydande effekt på sysselsättningen,
eftersom cirka 121 000 arbetstillfällen har gått förlorade inom sektorn
för tillverkning av datorer, elektronikvaror och optik i EU under perioden
2008–2011, vilket utgör en minskning med 7 %[7].
Antalet uppsägningar och kriterierna i
artikel 2 a
6.           Italiens
ansökan grundas på interventionskriterierna i artikel 2 a i förordning
(EG) nr 1927/2006, enligt vilka minst 500 arbetstagare ska ha sagts upp
under en fyramånadersperiod vid ett företag i en medlemsstat, inklusive
arbetstagare hos underleverantörer och producenter i efterföljande
produktionsled.
7.           Ansökan
gäller 1 164 arbetstagare som sades upp vid företaget VDC Technologies SpA
under referensperioden på fyra månader från den 26 februari till den 25 juni
2012. Dessutom sades 54 arbetstagare upp utanför referensperioden, men inom
samma kollektiva uppsägningsförfarande. Samtliga uppsägningar har beräknats
enligt artikel 2 andra stycket andra strecksatsen i förordning (EG)
nr 1927/2006. 
Orsakerna till att uppsägningarna inte
kunde förutses
8.           De
italienska myndigheterna framhåller att VDC Technologies SpA sett till volymen
var en av de största tillverkarna av tv-apparater i EU från 2007 till slutet av
2009. I slutet av 2009 lade företaget dock permanent ned all tillverkning vid
anläggningen i Anagni (Frosinone) och arbetstagarna integrerades i cassa
integrazione guadagni-programmet (CIG-programmet)[8]. Enligt de italienska
myndigheterna låg flera faktorer bakom situationen, t.ex. minskad efterfrågan
på tv-apparater med plasmaskärm till förmån för tv-apparater med LCD-skärmar,
den ogynnsamma växelkursen mellan euro och dollar från och med 2008 och lägre
marknadspriser för tv-apparater delvis på grund av minskande
tillverkningskostnader. 
9.           Åtgärder
vidtogs för sanering av företaget och förhandlingar med en potentiell köpare
inleddes 2010 och 2011. Eftersom ingen överenskommelse kunde nås med
fordringsägarna försattes VDC Technologies SpA i konkurs den 25 juni 2012.
Cervino Technologies Srl försattes i konkurs den 5 september 2012.
Företag som sagt upp personal samt
arbetstagare som omfattas av stödet
10.         Ansökan
gäller 1 218 uppsagda arbetstagare (1 164 vid VDC Technologies SpA
och 54 vid Cervino Technologies Srl). 
11.         De
italienska myndigheterna uppskattar att 1 146 av de uppsagda arbetstagarna
kommer att delta i åtgärder inom det samordnade paketet av individanpassade
tjänster.
12.         Kategorier
av arbetstagare som omfattas:
 Kategori || Antal || Procent 
 Män || 1 057 || 92,2 
 Kvinnor || 89 || 7,8 
 EU-medborgare || 1 145 || 99,9 
 Icke EU-medborgare || 1 || 0,1 
 15–24 år || 0 || 0,0 
 25–54 år || 713 || 62,2 
 55–64 år || 432 || 37,7 
 Över 64 år || 1 || 0,1 
13.         Bland de
arbetstagare som stödet riktas till har 69 personer långvariga
hälsoproblem eller en funktionsnedsättning.
14.         Yrkeskategorier:
 Kategori || Antal || Procent 
 Arbete som kräver kortare högskoleutbildning || 1 097 || 95,7 
 Kontors- och kundservicearbete || 27 || 2,4 
 Service-, omsorgs- och försäljningsarbete || 22 || 1,9 
15.         Italien
har, i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1927/2006, bekräftat
att man har tillämpat en politik för jämställdhet och icke-diskriminering och
att man kommer att fortsätta med detta under de olika etapperna av
genomförandet av de åtgärder som finansieras genom fonden.
Det berörda territoriet, berörda
myndigheter och övriga berörda parter
16.         Uppsägningarna
har skett vid VDC Technologies SpA and Cervino Technologies Srl anläggningar i
Nuts 3-regionen ITI45 Frosinone i Nuts 2-regionen ITI4 Lazio. 
17.         Det
italienska arbetsmarknads- och socialministeriet samt regionen Lazio
(generaldirektoratet för arbetsmarknadspolitik och väglednings- och
utbildningssystem) ansvarar för genomförandet av åtgärderna. 
18.         De
italienska myndigheterna har skapat ett lokalt stödnätverk som består av
företrädare för lokala och regionala myndigheter (på kommunal eller regional
nivå eller på provinsnivå), fackföreningar (CGIL USB, CISAL, CISL, UIL, UGL)
och arbetsgivarorganisationer.
Förväntade konsekvenser av
uppsägningarna för den lokala, regionala och nationella sysselsättningen
19.         Enligt de
italienska myndigheterna har den ekonomiska verksamheten och sysselsättningen i
regionen Lazio påverkats starkt av globaliseringen. Under 2011 minskade
regionens BNP med −0,3 %[9]
och siffrorna för första hälften av 2012 visar att exporten inom de viktigaste
industrisektorerna i regionen har minskat (−28,3 % för petroleumprodukter,
−19 % för transportmedel, −6,3 % för kemiska produkter,
−0,7 % för elektronik[10]).
Den totala sysselsättningen i Lazio sjönk med –0,2 % under 2011 och med
–0,7 % under första kvartalet 2012. Arbetslösheten i Lazio ökade från
8,5 % under 2009 till 10,8 % under 2012[11]. 
20.         För att
begränsa konsekvenserna av den ekonomiska situationen har de italienska
myndigheterna i hög grad utnyttjat instrument som CIG. Under de sju första
månaderna 2012 ökade det sammanlagda stödet från CIG med 31 % i Lazio,
vilket var mer än i Italien som helhet. I provinsen Frosinone ökade antalet
timmar för industrin betydligt (från 1,9 miljoner till 3,9 miljoner). 
21.         Uppsägningarna
bör alltså ses mot bakgrunden av att antalet industrianställda minskar både
lokalt och regionalt. De italienska myndigheterna förväntar sig att
uppsägningarna kommer att få starka negativa verkningar på arbetsmarknaden och
förvärra den ekonomiska situationen i området, särskilt bland företagets
underleverantörer.
Individanpassade tjänster att finansiera,
beräknade kostnader samt komplementaritet med åtgärder som finansieras genom
strukturfonderna
22.         Åtgärderna
nedan utgör ett samordnat paket av individanpassade tjänster som syftar till
att hjälpa arbetstagarna att komma tillbaka in på arbetsmarknaden.
–     
Yrkesvägledning och kompetensbedömning (Orientamento
professionale/bilancio di competenza): Alla
arbetstagare som omfattas kommer att få individuell information, rådgivning och
handledning via de lokala arbetsförmedlingarna, som kommer att fungera som kontaktpunkter
mellan arbetstagare och yrkesvägledare.
–     
Utbildning (Formazione): Alla arbetstagare som omfattas kommer att delta i kurser inom områden
och sektorer med goda utvecklingsutsikter och som motsvarar arbetsmarknadens
behov. 
–     
Individuella tjänster (Servizi alla
persona/Voucher di conciliazione): Arbetstagare
som bor med personer som behöver vård (t.ex. barn, äldre och personer med
funktionsnedsättning) får ett schablonbelopp på upp till 1 000 euro var
för att täcka kostnaderna för vårdtjänster. 
–     
Flyttbidrag (Bonus per la mobilità
territoriale): Arbetstagare som anställs av
företag som ligger mer än 100 kilometer från bostadsorten får ett bidrag på upp
till 5 000 euro var för att täcka flytt- och resekostnader. Bidraget
betalas ut endast om arbetstagaren kan styrka de kostnader som uppkommit.
Regelbundna kontroller kommer att göras för att övervaka hur dessa medel
fördelas.
–     
Stöd till företagande (Supporto
all’imprendiorialità): Arbetstagarna kommer att
kunna lägga fram förslag till företagsprojekt. De projekt som kommer att få
stöd väljs ut av Lazio Business Innovation Centre (BIC Lazio) som kommer att ge
råd i rättsliga, administrativa och finansiella frågor samt om marknadsföring.
Ett bidrag på högst 2 000 euro per arbetstagare ska täcka startkostnader och
kostnader för de tjänster som erbjuds av BIC Lazio. 
–     
Anställningsstöd (Bonus assunzione): Företag som anställer de uppsagda arbetstagarna tillsvidare eller på
viss tid (dock minst 24 månader) kommer att få ett anställningsstöd på
6 000 euro per arbetstagare.
–     
Aktivitetsstöd (Indennità di partecipazione): De arbetstagare som deltar i jobbsökar- och fortbildningsåtgärderna
kommer att få ett aktivitetsstöd på i genomsnitt 500 euro per månad under högst
fyra månader. Stödbeloppet kommer att beräknas efter varje arbetstagares
faktiska deltagande i dessa åtgärder.
23.         Utgifterna
för att genomföra de åtgärder som stöds genom fonden och som ingår i ansökan
omfattar förberedande åtgärder, förvaltning och kontroll samt information och
marknadsföring, i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 1927/2006.
24.         De
individanpassade tjänster som de italienska myndigheterna erbjuder är aktiva
arbetsmarknadsåtgärder som är stödberättigande enligt artikel 3 i förordning
(EG) nr 1927/2006. De italienska myndigheterna uppskattar de sammanlagda
kostnaderna till 6 021 970 euro, varav 5 698 620 euro
för de individanpassade tjänsterna och 323 350 euro för åtgärderna
för genomförandet av fonden (5,4 % av det sammanlagda beloppet). Italien
begär sammanlagt 3 010 985 euro i stöd från fonden (50 % av de
sammanlagda kostnaderna).
 Åtgärder || Beräknat antal arbetstagare || Beräknad kostnad per arbetstagare (i euro) || Total kostnad (fonden och nationell samfinansiering) (i euro) 
 Individanpassade tjänster (artikel 3 första stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) 
 Yrkesvägledning och kompetensbedömning (Orientamento professionale/bilancio di competenza) || 1 146 || 470 || 538 620 
 Utbildning (Formazione) || 1 146 || 2 000 || 2 292 000 
 Individuella tjänster (Servizi alla persona/Voucher di conciliazione) || 150 || 1 000 || 150 000 
 Flyttbidrag (Bonus per la mobilità territoriale) || 42 || 5 000 || 210 000 
 Stöd till företagande (Supporto all’imprendiorialità) || 300 || 2 000 || 600 000 
 Anställningsstöd (Bonus assunzione) || 300 || 6 000 || 1 800 000 
 Aktivitetsstöd (Indennità di partecipazione) || 54 || 2 000 || 108 000 
 Delsumma individanpassade tjänster ||   || 5 698 620 
 Utgifter för genomförande av de åtgärder som får stöd genom fonden (artikel 3 tredje stycket i förordning (EG) nr 1927/2006) 
 Förberedande åtgärder ||   || 40 350 
 Förvaltning ||   || 100 000 
 Information och marknadsföring ||   || 35 000 
 Kontroll ||   || 148 000 
 Delsumma utgifter för genomförandet ||   || 323 350 
 Summa beräknade kostnader ||   || 6 021 970 
 Stöd från fonden (50 % av de totala kostnaderna) ||   || 3 010 985 
25.         Italien
bekräftar att de åtgärder som beskrivs ovan kompletterar de åtgärder som
finansieras genom strukturfonderna och att all dubbelfinansiering kommer att
förebyggas.
Datum då de individanpassade tjänsterna
för de berörda arbetstagarna startade eller enligt planerna ska starta
26.         De
individanpassade tjänsterna i det samordnade paket som Italien vill att fonden
ska samfinansiera började erbjudas de berörda arbetstagarna den 30 november
2012. Eventuellt stöd från fonden kan därmed beviljas från och med detta datum.
Samråd med arbetsmarknadens parter
27.         De
italienska myndigheterna uppger att alla de berörda arbetsmarknadsparterna
deltog i ett möte anordnat av de nationella och regionala myndigheterna i
januari 2013, vid vilket åtgärder för att återintegrera de uppsagda
arbetstagarna på arbetsmarknaden diskuterades. Möten mellan
arbetsmarknadsparterna ägde rum fram till juni 2013 och ett lokalt stödnätverk
inrättades tillsammans med olika lokala partner.
28.         De
italienska myndigheterna har bekräftat att de krav som rör kollektiva
uppsägningar i den nationella lagstiftningen och i EU-lagstiftningen är
uppfyllda.
Obligatoriska åtgärder enligt nationell
lagstiftning eller kollektivavtal
29.         Vad
gäller kriterierna i artikel 6 i förordning (EG) nr 1927/2006 har de
italienska myndigheterna i sin ansökan bekräftat följande:
·      Att det ekonomiska stödet från fonden inte ersätter några åtgärder som
åligger företagen enligt nationell lagstiftning eller kollektivavtal.
·      Att åtgärderna stöder enskilda arbetstagare och inte används till
omstrukturering av företag eller sektorer.
·      Att de stödberättigande åtgärderna inte beviljas stöd från något annat
av EU:s finansieringsinstrument.
Förvaltnings- och kontrollsystem 
30.         Italien
har meddelat kommissionen att det ekonomiska stödet kommer att förvaltas på
nationell nivå av det italienska arbetsmarknads- och socialministeriet
(generaldirektoratet för aktiva och passiva åtgärder), inom vilken tre olika
enheter (ufficio) fungerar som förvaltande myndighet, attesterande
myndighet respektive revisionsmyndighet. Regionen Lazio kommer att vara den förvaltande
myndighetens förmedlande organ på regional nivå. Ansökan innehåller en ingående
beskrivning av förvaltnings- och kontrollsystemet och av skyldigheterna för berörda nationella och regionala organisationer.
Finansiering
31.         På
grundval av Italiens ansökan föreslås fonden stödja det samordnade paketet av
individanpassade tjänster (inklusive utgifter för genomförandet) med
3 010 985 euro, vilket utgör 50 % av de sammanlagda
kostnaderna. Det belopp som kommissionen föreslår ska tilldelas ur fonden grundar
sig på de uppgifter som Italien lämnat.
32.         Med
hänsyn till det högsta tillåtna stödbeloppet från fonden enligt artikel 12 i
rådets förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013, liksom möjligheten att
omfördela budgetanslag, föreslår kommissionen att det sammanlagda beloppet ovan
anslås ur fonden.
33.         Det
föreslagna beslutet om att utnyttja fonden kommer att antas av
Europaparlamentet och rådet, i enlighet med punkt 13 i det interinstitutionella
avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen
om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning[12].
34.         Kommissionen
lägger separat fram en begäran om överföring för att kunna föra in särskilda
åtagandebemyndiganden i 2014 års budget, enligt punkt 13 i det interinstitutionella
avtalet av den 2 december 2013.
Källa till betalningsbemyndiganden 
35.         Betalningsbemyndiganden
från budgetposten för fonden i budgeten för 2014 kommer att användas för att
täcka det belopp på 3 010 985 euro som krävs för den här ansökan.
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
om utnyttjande av Europeiska fonden för
justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 13 i det
interinstitutionella avtalet av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet,
rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund
ekonomisk förvaltning
(ansökan EGF/2012/007 IT/VDC Technologies från Italien)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om
upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter[13], särskilt artikel
12.3,
med beaktande av det interinstitutionella avtalet
av den 2 december 2013 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om
budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning[14], särskilt punkt 13,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag[15],
och 
av följande skäl:
(1)       Europeiska
fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden)
inrättades för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit uppsagda
till följd av genomgripande strukturförändringar inom världshandeln på grund av
globaliseringen och för att underlätta dessa arbetstagares återinträde på
arbetsmarknaden.
(2)       Det
högsta årliga beloppet för fonden får i enlighet med artikel 12 rådets
förordning (EU, Euratom) nr 1311/2013 om den fleråriga budgetramen för
2014–2020[16]
inte överskrida 150 miljoner euro (i 2011 års priser).
(3)       Mot
bakgrund av uppsägningarna vid företaget VDC Technologies SpA och en av dess
underleverantörer lämnade Italien den 31 augusti 2012 in en ansökan om att
utnyttja fonden. Ansökan kompletterades med ytterligare information fram till
den 6 september 2013. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det
ekonomiska stödet enligt artikel 10 i förordning
(EG) nr 1927/2006. Kommissionen föreslår därför att ett belopp på
3 010 985 euro ska anslås.
(4)       Fonden
bör därför utnyttjas för att tillhandahålla det ekonomiska stöd Italien ansökt
om.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för
globaliseringseffekter ska belastas med 3 010 985 euro i åtagande-
och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2014.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska
unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den
På Europaparlamentets vägnar                     På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               EUT L 347, 20.12.2013, s. 884.
[2]               EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.
[3]               I enlighet med artikel 3 tredje stycket i förordning
(EG) nr 1927/2006.
[4]               Den statistiska näringsgrensindelningen Nace rev. 2.    
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NACE_REV2&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

[5]               Standard International Trade Classification revision
4.            
http://unstats.un.org/unsd/publication/SeriesM/SeriesM_34rev4E.pdf

[6]               Källa: Eurostat (online datakod: DS_018995).
[7]               Källa: Eurostat (online datakod: lfsq_egan22d).
[8]               CIG-programmet innebär att arbetstagare som permitteras
helt eller delvis får ekonomiskt bidrag från det nationella
socialförsäkringsinstitutet Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
(INPS).
[9]               Källa: ISTAT.
[10]             Källa: Banca d’Italia.
[11]             Källa: Eurostat.
[12]             EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.
[13]             EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.
[14]             EUT C 373, 20.12.2013, s. 1.
[15]             EUT C […], […], s. […].
[16]             EUT L 347, 20.12.2013, s. 884.