CELEX: 21996A0213(01)
Language: pl
Date: 1996-01-26 00:00:00
Title: Protokół dodatkowy do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej

Ważna informacja prawna

|

21996A0213(01)

Dziennik Urzędowy L 034 , 13/02/1996 P. 0034 - 0036

		Protokół dodatkowydo Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii w następstwie przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii i Królestwa Szwecji do Unii EuropejskiejWSPÓLNOTA EUROPEJSKA z jednej strony, orazREPUBLIKA ISLANDII z drugiej strony,UWZGLĘDNIAJĄC Umowę między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii podpisaną w Brukseli dnia 22 lipca 1972 roku, zwaną dalej "Umową",UWZGLĘDNIAJĄC przystąpienie Republiki Austrii, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej dnia 1 stycznia 1995 roku,BIORĄC POD UWAGĘ, że w celu utrzymania obrotu handlowego między Islandią, z jednej strony, a nowymi Państwami Członkowskimi z drugiej strony, niezbędnym jest wprowadzenie zmian do uzgodnień stosowanych w odniesieniu do handlu produktami rybołówstwa między Islandią i Wspólnotą;ZDECYDOWAŁY ustalić za wspólnym porozumieniem dostosowania w Umowie wynikające z przystąpienia Republiki Austrii, Republiki Finlandii oraz Królestwa Szwecji do Unii Europejskiej oraz ZAWRZEĆ NINIEJSZY PROTOKÓŁ:Artykuł 1Tekst Umowy, załączniki i protokoły stanowiące integralną część Umowy, Akt Końcowy oraz deklaracje do niego załączone sporządza się w języku fińskim i szwedzkim, a teksty te są autentyczne w ten sam sposób, co tekst oryginalny. Wspólny Komitet zatwierdza teksty fiński i szwedzki.Artykuł 2Szczególne postanowienia stosowane w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty określonych produktów rybołówstwa pochodzących z Islandii są ustanowione w Załączniku do niniejszego Protokołu.Artykuł 3Załącznik do niniejszego Protokołu stanowi jego integralną część. Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy.Artykuł 4Protokół zostaje zatwierdzony przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. Protokół wchodzi w życie dnia 1 grudnia 1995 roku pod warunkiem że Umawiające się Strony notyfikują sobie wzajemnie przed upływem tego terminu, że zostały zakończone procedury niezbędne w tym celu. Po tej dacie Protokół wchodzi w życie w dniu następującym po dniu notyfikacji. Protokół stosuje się od dnia 1 stycznia 1995 roku.Artykuł 5Niniejszy Protokół sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim, szwedzkim i islandzkim, każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.Hecho en Bruselas, el veintiséis de enero de mil novecientos noventa y seis.Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende januar nittenhundrede og seksoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Januar neunzehnhundertsechsundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Ιανουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα έξι.Done at Brussels on the twenty-sixth day of January in the year one thousand nine hundred and ninety-six.Fait à Bruxelles, le vingt-six janvier mil neuf cent quatre-vingt-seize.Fatto a Bruxelles, addì ventisei gennaio millenovecentonovantasei.Gedaan te Brussel, de zesentwintigste januari negentienhonderd zesennegentig.Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Janeiro de mil novecentos e noventa e seis.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä tammikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.Utfärdat i Bryssel den tjugosjätte januari nittonhundranittiosex.Gjört í Brussel hinn 26. janúar 1996.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Fyrir hönd Lyðveldisins islands+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKWYKAZ PRODUKTÓW OKREŚLONYCH W ARTYKULE 2(Produkty pochodzące z Islandii, dla których Wspólnota przyznaje kontyngenty taryfowe)| Kod CN | Wyszczególnienie | Kontyngent (tony) |1 | 03021200 | Łosoś, świeży lub schłodzony | 50 |03041013 | Filety z łososia świeże lub schłodzone |03042013 | Filety z łososia mrożone |2 | 03022300 | Sola, świeża lub schłodzona | 250 |03022910 | Płaszczka, świeża lub chłodzona |03022990 | Pozostałe ryby płaskie świeże lub schłodzone |03026985 | Błękitek, świeży lub schłodzony |03033200 | Gładzica, mrożona |03037996 | Pozostałe mrożone ryby słonowodne |03041019 | Filety z pozostałych ryb słodkowodnych, świeże lub schłodzone |03041033 | Filety z czarniaka, świeże lub schłodzone |03041035 | Filety z karmazyna, świeże lub chłodzone |ex03041038 | Filety pozostałych ryb słonowodnych, z wyłączeniem śledzia i makreli, świeże lub chłodzone |03041098 | Mięso pozostałych ryb słonowodnych, świeże lub schłodzone |03042019 | Filety z pozostałych ryb słodkowodnych, mrożone |03049035 | Mrożone mięso dorsza z gatunku Gadus macrocephalus |03049038 | Mrożone mięso dorsza z gatunku Gadus morhua |03049039 | Mrożone mięso Gadus ogac oraz ryby z gatunków Boreogadus saida |03049041 | Mrożone mięso z czarniaka |03049047 | Mrożone mięso z morszczuka z rodzaju Merluccius |03049059 | Mrożone mięso z błękitka |ex03049097 | Mrożone mięso pozostałych ryb słonowodnych, z wyłączeniem makreli |3 | 03056100 | Śledzie solone, ale niesuszone ani wędzone oraz śledzie w solance | 1750 |4 | 03061930 | Homary norweskie, mrożone | 50 |5 | 16041291 | Pozostałe przetworzone lub konserwowane śledzie w opakowaniach hermetycznych | 2400 |16041299 | Pozostałe przetworzone lub konserwowane śledzie; pozostałe |6 | 16041998 | Pozostałe przetworzone lub konserwowane ryby, całe lub w kawałkach | 50 |ex16042090 | Pozostałe przetworzone lub konserwowane mięso pozostałych ryb, z wyłączeniem śledzia i makreli |Powyższe kontyngenty taryfowe stosuje się od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia każdego roku. Dla wielkości wymienionych dla każdej z grup produktów wspólnotowy przywóz pochodzący z Islandii może zostać dopuszczony do swobodnego obrotu przy stawce cła 0 %.--------------------------------------------------