CELEX: C1998/312/34
Language: es
Date: 1998-10-10 00:00:00
Title: AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA de 7 de julio de 1998 en el asunto T-65/98 R: Van den Bergh Foods Ltd contra Comisión de las Comunidades Europeas (Competencia - Procedimiento de medidas provisionales - Intervención - Confidencialidad - Suspensión de la ejecución)

C 312/12               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   10.10.98
los Sres. C. P. BrieÈt y A. Potocki, Jueces; Secretario: Sr. H.     los Sres. Elvinger, Hoss y Prussen, 2, Place Winston Chur-
Jung, ha dictado el 6 de julio de 1998 un auto resolviendo          chill, contra Comisión de las Comunidades Europeas
lo siguiente:                                                       (Agentes: Sra. Kirsi Leivo y Sr. Richard Lyal), que tiene
                                                                    por objeto un recurso de anulación de los artículos 2 y 4
1) Se desestima el recurso.                                         de la decisión C(97) 3036 de la Comisión de 6 de octubre
                                                                    de 1997, relativa a un procedimiento de aplicación del
2) Se condena en costas a la parte demandante.                      apartado 5 del artículo 11 del Reglamento no 17 del Con-
                                                                    sejo (IV/35.860 Ð Tubos de acero), el Tribunal de Primera
(1) DO C 7 de 10.1.1998.                                            Instancia (Sala Cuarta), integrado por la Sra. P. Lindh,
                                                                    Presidenta, y los Sres. K. Lenaerts y J. D. Cooke, Jueces;
                                                                    Secretario: Sr. H. Jung, ha dictado el 24 de junio de 1998
                                                                    un auto resolviendo lo siguiente:
                                                                    1) Se declara la inadmisibilidad manifiesta del recurso.
       AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL
                  DE PRIMERA INSTANCIA                              2) Se condena en costas a la demandante.
                     de 15 de julio de 1998
                                                                    (1) DO C 55 de 20.2.1998.
en el asunto T-286/97 R, Anthony Goldstein contra Comi-
              sión de las Comunidades Europeas
                        (Sobreseimiento)
                         (98/C 312/32)
              (Lengua de procedimiento: ingleÂs)                            AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL
                                                                                     DE PRIMERA INSTANCIA
En el asunto T-286/97 R, Anthony Goldstein, con domici-                                  de 7 de julio de 1998
lio en Londres, representado por el Sr. Raymond St John
                                                                    en el asunto T-65/98 R: Van den Bergh Foods Ltd contra
Murphy, Solicitor, 3 Kings Bench Walk, Inner Temple,
                                                                               Comisión de las Comunidades Europeas
Londres, contra Comisión de las Comunidades Europeas,
que tiene por objeto una demanda de medidas provisiona-             (Competencia Ð Procedimiento de medidas provisionales
les en relación con la denuncia presentada por el deman-            Ð Intervención Ð Confidencialidad Ð Suspensión de la
dante (IV/34.824 Ð Goldstein/GMC) con arreglo al                                               ejecución)
apartado 2 del artículo 3 del Reglamento no 17 del Con-                                     (98/C 312/34)
sejo, de 6 de febrero de 1962, Primer Reglamento de apli-
cación de los artículos 85 y 86 del Tratado (DO 13 de                             (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
21.2.1962, p. 204/62, 13, p. 204; EE 08/01, p. 22), en la
que denuncia determinadas praÂcticas contrarias a la com-           En el asunto T-65/98 R, Van den Bergh Foods Ltd, anti-
petencia, el Presidente del Tribunal de Primera Instancia           guamente HB Ice Cream Ltd, con domicilio social en
ha dictado el 15 de julio de 1998 un auto resolviendo lo            Dublín, representada por los Sres. Malcolm Nicholson y
siguiente:                                                          Michael Rowe, Solicitors, que designan como domicilio en
                                                                    Luxemburgo el despacho de los Sres. Elvinger, Hoss y
1) Se sobresee la demanda de medidas provisionales.                 Prussen, Abogados, 2, place Winston Churchill, contra
                                                                    Comisión de las Comunidades Europeas (Agentes: Sres.
2) Se condena en costas a la parte demandante.                      Barry Doherty y Wouter Wils), que tiene por objeto una
                                                                    demanda de suspensión de la ejecución de la decisión de la
                                                                    Comisión de 11 de marzo de 1998, relativa a un procedi-
                                                                    miento de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado
                                                                    CE (IV/34.073, IV/34.395 y IV/35.436 Ð Van den Bergh
                                                                    Foods Limited), el Presidente del Tribunal de Primera Ins-
   AUTO DEL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA                           tancia ha dictado el 7 de julio de 1998 un auto resol-
                     de 24 de junio de 1998                         viendo lo siguiente:
en el asunto T-596/97, Dalmine SpA contra Comisión de
                 las Comunidades Europeas (1)                       1) Se admite la intervención de Master Foods Ltd y Trats
                                                                         Frozen Confectionery Ltd en apoyo de las pretensiones
(Recurso de anulación Ð Derecho de la competencia Ð                      de la parte demandada.
Decisión de solicitud de información Ð Multas coercitivas
       Ð Notificación Ð Inadmisibilidad manifiesta)                 2) Se estiman, en la fase del procedimiento de medidas
                         (98/C 312/33)                                   provisionales, las pretensiones de confidencialidad for-
                                                                         muladas por Van den Bergh Foods Ltd respecto a
              (Lengua de procedimiento: ingleÂs)                         determinados elementos contenidos en la demanda de
                                                                         suspensión de la ejecución y en la Decisión de la
En el asunto T-596/97, Dalmine SpA, establecida en Dal-                  Comisión de 11 de marzo de 1998 relativa a un proce-
mine (Italia), representada por el Sr. Fabrizio Arossa, Abo-             dimiento de aplicación de los artículos 85 y 86 del
gado de MilaÂn, y la Sra. Rachel Brandenburger, Solicitor,               Tratado CE (IV/34.073, IV/34.395 y IV/34.436 Ð
que designa como domicilio en Luxemburgo el bufete de                    Van den Bergh Foods Limited).
 ---pagebreak--- 10.10.98              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  C 312/13
3) Se suspende la ejecución de esta Decisión de la Comi-            recurso contra el Consejo de la Unión Europea y la Comi-
     sión hasta que se dicte la sentencia del Tribunal de Pri-      sión de las Comunidades Europeas formulado por
     mera Instancia que dirima el asunto principal.                 Hameico Stuttgart, con domicilio social en Stuttgart
                                                                    (RepuÂblica Federal de Alemania), y otros, representados
4) Se reserva la decisión sobre las costas.                         por el Sr. Gerrit Schohe, Abogado de Hamburgo (RepuÂ-
                                                                    blica Federal de Alemania), que designan como domicilio
                                                                    en Luxemburgo el despacho del Sr. Marc Baden, 34 b,
                                                                    Rue Philippe II.
                                                                    Las partes demandantes solicitan al Tribunal de Primera
        AUTO DEL PRESIDENTE DEL TRIBUNAL                            Instancia que:
                 DE PRIMERA INSTANCIA
                    de 15 de julio de 1998                          Ð declare que los demandados tienen la obligación de
                                                                        indemnizar a las demandantes por el perjuicio que han
en el asunto T-73/98 R: SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel
                                                                        sufrido o vayan a sufrir a consecuencia de la aplica-
     SA contra Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                        ción del Reglamento (CEE) no 404/93 del Consejo, de
(Ayudas estatales Ð Procedimiento de medidas provisiona-                13 de febrero de 1993, por el que se establece la orga-
les Ð Intervención Ð Medidas provisionales Ð Urgencia                   nización comuÂn de mercados en el sector del plaÂtano,
                       Ð Inexistencia)                                  en especial de sus artículos 17 a 19 y el apartado 2 de
                        (98/C 312/35)                                   su artículo 21, y de la aplicación del Reglamento
                                                                        (CEE) no 1442/93 de la Comisión por el que se esta-
             (Lengua de procedimiento: franceÂs)                        blecen disposiciones de aplicación del reÂgimen de
                                                                        importación de plaÂtanos en la Comunidad, en la
En el asunto T-73/98 R, SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel                 medida en que, con arreglo a estos Reglamentos y en
SA, con domicilio social en Engis (BeÂlgica), representada              especial al apartado 2 del artículo 19 del Reglamento
por el Sr. Bernard van de Walle de Ghelcke, Abogado de                  (CEE) no 404/93:
Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el
despacho del Sr. Freddy Brausch, 11, rue Goethe, contra                 Ð la inclusión de las demandantes en el círculo
Comisión de las Comunidades Europeas (Agente: Sr. Dimi-                     cerrado de los operadores de la «categoría A»
tris Triantafyllou), que tiene por objeto la pretensión de                  [artículo 2 del Reglamento (CEE) no 1442/93]
que se ordene la suspensión de la ejecución de la Decisión                  depende de que las demandantes hayan comerciali-
de la Comisión SG(98) D/631, relativa a las ayudas de                       zado plaÂtanos de terceros países en los anÄos 1989
Estado N 198/97 y NN 81/97 Ð Alemania Ð Medidas                             a 1991;
financieras a favor de la empresa Chemische Werke Pieste-               Ð el volumen de los certificados de importación que
ritz GmbH, así como cualquier otra medida provisional                       corresponde a las demandantes en el marco de la
que proceda, el Presidente del Tribunal de Primera Instan-                  «categoría A» depende de las referencias cuantita-
cia ha dictado el 15 de julio de 1998 un auto resolviendo                   tivas acumuladas por ellas en los anÄos 1989 a
lo siguiente:                                                               1991;
1) Se admite la intervención de la RepuÂblica Federal de                Ð en el supuesto de los operadores que tenían su
     Alemania en apoyo de las pretensiones de la Comi-                      domicilio social en la antigua RepuÂblica DemocraÂ-
     sión.                                                                  tica Alemana en los anÄos 1989 a 1991, sólo se
                                                                            pueden tener en cuenta las cantidades comerciali-
2) Se estiman en la fase del procedimiento sobre medidas                    zadas desde la fecha en que el territorio de la anti-
     provisionales las solicitudes de trato confidencial pre-               gua RepuÂblica DemocraÂtica Alemana comenzó a
     sentadas por la SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel SA con                 formar parte de la entonces Comunidad Econó-
     respecto a determinados datos contenidos en su solici-                 mica Europea (reunificación alemana, 3 de octubre
     tud de suspensión del procedimiento.                                   de 1990);
3) Se desestima la demanda de medidas provisionales.                Ð requiera a las partes para que, dentro de un plazo
                                                                        fijado por el Tribunal de Primera Instancia, acuerden
4) Se reserva la decisión sobre las costas.
                                                                        las indemnizaciones que se deban pagar y, en caso de
                                                                        no llegarse a un acuerdo, para que presenten sus pro-
                                                                        puestas a este respecto dentro del mismo plazo;
                                                                    Ð se reserve la decisión sobre las costas.
Recurso interpuesto el 30 de junio de 1998 por Hameico              Motivos y principales alegaciones aducidos
Stuttgart y otros contra el Consejo de la Unión Europea y
         la Comisión de las Comunidades Europeas                    Las demandantes, miembros del grupo Atlanta, tienen, o
                      (Asunto T-99/98)                              tuvieron durante el período 1989-1991, su domicilio social
                                                                    en el territorio de la antigua RepuÂblica DemocraÂtica Ale-
                        (98/C 312/36)
                                                                    mana. Entre otras pretensiones, solicitan que se les indem-
             (Lengua de procedimiento: alemaÂn)                     nice por el perjuicio que afirman haber sufrido debido a
                                                                    que, en su caso particular y seguÂn la normativa comunita-
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades              ria sobre la organización de mercados, no se pueden tener
Europeas se ha presentado el 30 de junio de 1998 un                 en cuenta a efectos de la referencia cuantitativa inicial las