CELEX: 52019PC0416
Language: lv
Date: 2019-09-13
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas padomē saistībā ar Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļas pārskatīšanu attiecībā uz standartiem un ieteicamo praksi pasažieru datu reģistra datu jomā

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 13.9.2019
            COM(2019) 416 final
            PIELIKUMS 
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes lēmumam
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas padomē saistībā ar Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļas pārskatīšanu attiecībā uz standartiem un ieteicamo praksi pasažieru datu reģistra datu jomā
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS 
            
            
            
               Nostāja, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas padomē saistībā ar Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļas pārskatīšanu attiecībā uz standartiem un ieteicamo praksi pasažieru datu reģistra datu jomā
            
            
            
               Vispārīgie principi 
            
            
               Saistībā ar Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) darbībām, kas saistītas ar Čikāgas konvencijas 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļas pārskatīšanu attiecībā uz standartu un ieteicamās prakses izstrādi pasažieru datu reģistra (PDR) datu jomā, dalībvalstis, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs: 
            
            
               (a)rīkojas saskaņā ar Savienības PDR politikas satvarā izvirzītajiem mērķiem, proti, nodrošināt drošību, aizsargāt cilvēku dzīvību un drošību un nodrošināt pamattiesību, jo īpaši tiesību uz privātumu un persondatu aizsardzību, pilnīgu ievērošanu; 
            
            
               (b)veicina visu ICAO līgumslēdzēju valstu informētību par Savienības standartiem un principiem, kas saistīti ar PDR datu nosūtīšanu un noteikti attiecīgajos Savienības tiesību aktos un Eiropas Savienības Tiesas judikatūrā; 
            
            
               (c)veicina daudzpusēju ar pamattiesībām saskanīgu risinājumu izstrādi attiecībā uz aviokompāniju veiktu PDR datu nosūtīšanu tiesībaizsardzības iestādēm, lai nodrošinātu juridisko noteiktību, pamattiesību ievērošanu un racionalizētu gaisa pārvadātājiem uzliktos pienākumus; 
            
            
               (d)veicina PDR datu apmaiņu un šādu datu apstrādes rezultātu apmaiņu ICAO līgumslēdzēju valstu starpā, kad tas tiek uzskatīts par nepieciešamu, lai novērstu, atklātu un izmeklētu teroristu nodarījumus vai smagus noziegumus vai sauktu pie atbildības par tiem, pilnībā ievērojot pamattiesības un pamatbrīvības; 
            
            
               (e)turpina atbalstīt ICAO PDR datu vākšanas, izmantošanas, apstrādes un aizsardzības standartu izstrādē saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 2017. gada 21. decembra Rezolūciju 2396 (2017); 
            
            
               (f)turpina atbalstīt PDR datu vākšanas, apstrādes un analizēšanas spēju attīstību visās ICAO līgumslēdzējās valstīs, veicinot ICAO standartu un ieteicamās prakses īstenošanu, un turpina nodrošināt, ka visas to kompetentās valsts iestādes, izmantojot PDR datus un apmainoties ar tiem nolūkā novērst, atklāt un izmeklēt teroristu nodarījumus un ar tiem saistītus ceļojumus, pilnībā ievēro cilvēktiesības un pamatbrīvības, kā noteikts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 2017. gada 21. decembra Rezolūcijā Nr. 2396 (2017); 
            
            
               (g)veicina tādas vides izveidi, kurā starptautiskais gaisa transports var attīstīties atvērtā, liberalizētā un globālā tirgū un turpināt augt, nemazinot drošību, un vienlaikus nodrošina attiecīgo aizsardzības pasākumu ieviešanu. 
            
            
               
            
               Orientējoši norādījumi 
            
            
               Dalībvalstīm, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs, jāatbalsta šādu standartu un principu iekļaušana jebkuros turpmākos attiecībā uz PDR datiem pieņemtos ICAO standartos un ieteicamajā praksē. 
            
            
               1.Attiecībā uz PDR datu nosūtīšanas kārtību 
            
            
               (a)Nosūtīšanas metode: lai nodrošinātu pārvadātāju sistēmās iekļauto persondatu aizsardzību un to, ka tiek saglabāta kontrole pār minētajām sistēmām, dati būtu jānosūta, izmantojot vienīgi “push” sistēmu.
            
            
               (b)Pārraides protokols: būtu jāveicina tādu piemērotu, drošu un atvērtu standarta protokolu izmantošana PDR datu nosūtīšanai, kuri ietilpst starptautiski atzītu atsauces protokolu klāstā, ar mērķi pakāpeniski palielināt to izmantošanu un galu galā aizstāt komercstandartus.
            
         
         
            
               (c)Datu nosūtīšanas periodiskums: PDR datu nosūtīšanas periodiskums un nosūtīšanas termiņi nedrīkstētu radīt nepamatotu slogu pārvadātājiem, un tos nosaka, nepārsniedzot to, kas ir obligāti vajadzīgs, lai nodrošinātu tiesībaizsardzību un robežu drošību nolūkā apkarot terorismu un smagus noziegumus. 
            
            
               (d)Pārvadātājiem nav pienākuma vākt papildu datus: nevajadzētu pieprasīt pārvadātājiem papildu to vāktajiem PDR datiem vākt vēl citus datus vai vākt konkrēta veida datus, bet gan pieprasīt tikai, lai tie nosūta tos datus, ko tie jau vāc savas darījumdarbības ietvaros.
            
            
               2.Attiecībā uz PDR datu apstrādi 
            
            
               (a)Nosūtīšanas un apstrādes termiņš: nodrošinot atbilstošu attiecīgo personu privātuma aizsardzību, PDR datus var darīt pieejamus krietnu laiku pirms lidmašīnas ielidošanas vai izlidošanas, tādējādi sniedzot iestādēm vairāk laika apstrādāt un analizēt datus un vajadzības gadījumā īstenot pasākumus.
            
            
               (b)Salīdzināšana ar iepriekš noteiktiem kritērijiem un datubāzēm: iestādēm PDR dati būtu jāapstrādā, izmantojot uz pierādījumiem balstītus kritērijus un datubāzes, kuras attiecas uz terorisma un smagu noziegumu apkarošanu. 
            
            
               3.Attiecībā uz persondatu aizsardzību 
            
            
               (a)Datu apstrādes likumība, godīgums un pārredzamība: ir vajadzīgs izstrādāt likumīgu pamatu persondatu apstrādei, lai personas tiktu informētas par riskiem, garantijām un tiesībām saistībā ar viņu personas datu apstrādi un par to, kā tās var izmantot savas tiesības attiecībā uz datu apstrādi. 
            
            
               (b)Datu izmantošanas mērķa ierobežojums: vajadzētu skaidri noteikt, kādiem nolūkiem iestādes drīkst izmantot PDR datus, un tiem nevajadzētu pārsniegt to, kas nepieciešams izvirzīto mērķu sasniegšanai, jo īpaši attiecībā uz tiesībaizsardzību un robežu drošību ar mērķi apkarot terorismu un smagus noziegumus. 
            
            
               (c)PDR datu apjoms: būtu skaidri jānosaka un sīki jāuzskaita tie PDR datu elementi, kurus aviokompānijām ir pienākums nosūtīt. Šis saraksts būtu jāstandartizē, lai nodrošinātu, ka nosūtāmo datu apjoms tiek samazināts līdz minimumam, vienlaikus novēršot tādu sensitīvu datu apstrādi, kuri cita starpā atklāj informāciju par personas rasi vai etnisko izcelsmi, politiskajiem uzskatiem, reliģisko vai filozofisko pārliecību, dalību arodbiedrībās, veselības stāvokli, dzimumdzīvi vai seksuālo orientāciju. 
            
            
               (d)PDR datu izmantošana: būtu jānosaka, ka PDR datu turpmāka apstrāde atļauta tikai to sākotnējās nosūtīšanas nolūkam un tiek veikta, pamatojoties uz objektīviem kritērijiem un ievērojot materiāltiesiskus un procesuālus nosacījumus, kuri ir atbilstīgi persondatu nosūtīšanai piemērojamajām prasībām. 
            
            
               (e)PDR datu automatizēta apstrāde: automatizētās apstrādes pamatā būtu jābūt iepriekš noteiktiem objektīviem, nediskriminējošiem un uzticamiem kritērijiem, un lēmumus, kas rada nevēlamas tiesiskas sekas vai nopietni skar kādu personu, nevajadzētu pieņemt, pamatojoties vienīgi uz datu automatizēto apstrādi.
            
            
               (f)Datu saglabāšana: PDR datu saglabāšanas periods būtu jāierobežo, un tas nedrīkst būt ilgāks par sākotnējā mērķa sasniegšanai nepieciešamo. Būtu jānodrošina, ka dati tiek dzēsti saskaņā ar izcelsmes valsts juridiskajām prasībām. Saglabāšanas perioda beigās PDR dati būtu jādzēš vai būtu jāveic to anonimizācija.
            
            
               (g)PDR datu izpaušana pilnvarotām iestādēm: izpaust PDR datus tālāk citām valsts iestādēm tajā pašā valstī vai citām ICAO līgumslēdzējām valstīm atļauts atsevišķos gadījumos un tikai tad, ja saņēmēja iestāde veic ar terorisma vai smagu starptautisku noziegumu apkarošanu saistītus uzdevumus un nodrošina tādu pašu aizsardzību, kādu nodrošina datus izpaudošā iestāde. 
            
            
               (h)Datu drošība: jāveic atbilstīgi PDR datu drošības, konfidencialitātes un integritātes aizsardzības pasākumi.
            
            
               (i)Pārredzamība un informēšana: nepieciešamu un samērīgu ierobežojumu piemērošanas gadījumā personas būtu jāinformē par to PDR datu apstrādi un par tām piešķirtajām tiesībām un tiesiskās aizsardzības līdzekļiem. 
            
            
               (j)Piekļuve, labošana un dzēšana: nepieciešamu un samērīgu ierobežojumu piemērošanas gadījumā personām būtu jābūt tiesībām piekļūt saviem PDR datiem un tiesībām labot savus PDR datus. 
            
            
               (k)Tiesiskās aizsardzības līdzekļi: gadījumos, kad personas uzskata, ka ir pārkāptas viņu tiesības uz privātumu un datu aizsardzību, tām vajadzētu būt tiesībām uz efektīviem administratīvās un tiesiskās aizsardzības līdzekļiem. 
            
            
               (l)Uzraudzība un pārskatatbildība: PDR datus izmantojošām iestādēm būtu jāatskaitās neatkarīgai valsts iestādei, kurai ir efektīvas izmeklēšanas un izpildes pilnvaras un kurai būtu jāveic minēto iestāžu uzraudzība un būtu jābūt spējīgai pildīt savus uzdevumus brīvi no jebkādas, jo īpaši tiesībaizsardzības iestāžu ietekmes. 
            
            
               4.Attiecībā uz PDR iekļautas informācijas apmaiņu tiesībaizsardzības iestāžu starpā 
            
            
               (a)Informācijas apmaiņas veicināšana: nolūkā uzlabot starptautisko sadarbību terorisma un smagu noziegumu novēršanā, atklāšanā, izmeklēšanā un saukšanā pie atbildības par tiem būtu jāveicina PDR datu apmaiņa starp dažādu ICAO līgumslēdzēju valstu tiesībaizsardzības iestādēm atsevišķos gadījumos. 
            
         
         
            
               (b)Informācijas apmaiņas drošums: informācijas apmaiņai būtu jānotiek, izmantojot piemērotus kanālus, kas nodrošina atbilstošu datu drošību, un pilnībā ievērojot starptautisko un valstu tiesisko regulējumu persondatu aizsardzības jomā.
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 13.9.2019
            COM(2019) 416 final
            2019/0195(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS 
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas padomē saistībā ar Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļas pārskatīšanu attiecībā uz standartiem un ieteicamo praksi pasažieru datu reģistra datu jomā
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar kuru nosaka nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (ICAO) struktūrās saistībā ar Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju (“Čikāgas konvencija”) 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļas grozījumiem, kuru mērķis ir izklāstīt jaunus ICAO standartus attiecībā uz pasažieru datu reģistra (PDR) datiem. 
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Konvencija par starptautisko civilo aviāciju (“Čikāgas konvencija”)
            
            
               Čikāgas konvencijas mērķis ir regulēt starptautisko gaisa transportu. Tā stājās spēkā 1947. gada 4. aprīlī, un ar to tika izveidota Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija (ICAO). 
            
            
               Visas ES dalībvalstis ir Čikāgas konvencijas puses.
            
            
               2.2.Starptautiskā civilās aviācijas organizācija
            
            
               ICAO ir specializēta Apvienoto Nāciju Organizācijas aģentūra. ICAO uzdevumi ir izstrādāt starptautiskās aeronavigācijas principus un metodes un veicināt starptautiskā aviotransporta plānošanu un attīstību. 
            
            
               ICAO padome ir ICAO pastāvīga struktūra, un tās sastāvā ir 36 līgumslēdzējas valstis, kuras ICAO asambleja ievēlējusi uz trīs gadiem. 2016.–2019. gada periodā ICAO padomē ir pārstāvētas septiņas ES dalībvalstis. 
            
            
               Čikāgas konvencijas 54. pantā uzskaitītajos ICAO padomes obligātajos pienākumos ietilpst starptautisku standartu un ieteicamās prakses pieņemšana, ko noformē kā Čikāgas konvencijas pielikumus.
            
            
               ICAO padome sasauc arī asambleju, kas ir ICAO suverēna struktūra. ICAO asamblejas sanāksmes notiek ne retāk kā reizi trijos gados, un tajās tiek noteikts organizācijas politiskais virziens nākamajiem trīs gadiem. ICAO asamblejas 40. sesija notiks Monreālā (Kanāda) no 2019. gada 24. septembra līdz 2019. gada 4. oktobrim. 
            
            
               2.3. Paredzētais ICAO akts 
            
            
               Saskaņā ar Čikāgas konvencijas 54. panta 1) punktu ICAO padomei jāpieņem standarti un ieteicamā prakse. Standarti un ieteicamā prakse attiecībā uz PDR ir iekļauti Čikāgas konvencijas 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļas A un D daļā. Tos papildina papildu norādījumi, jo īpaši ICAO dokuments Nr. 9944, kurā ir izklāstītas pamatnostādnes par pasažieru datu reģistra (PDR) datiem
                  1
               . PDR dati ir pasažieru persondati, kurus pretstatā citiem ar ceļošanu saistītiem datiem, piemēram, iepriekšējai pasažieru informācijai, kas tiek vākti pēc valdību pasūtījuma, aviokompānijas vāc savas darījumdarbības nolūkiem.
            
            
               Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 2017. gada 21. decembrī pieņemtajā Rezolūcijā 2396 noteikts, ka ANO dalībvalstīm “ICAO standartu un ieteicamās prakses īstenošanas nolūkā ir jāattīsta spēja vākt, apstrādāt un analizēt pasažieru datu reģistra (PDR) datus un jānodrošina, ka visas to kompetentās valsts iestādes, izmantojot PDR datus un apmainoties ar tiem, pilnībā ievēro cilvēktiesības un pamatbrīvības”. Turklāt minētajā rezolūcijā ICAO tiek mudināta sadarboties ar ANO dalībvalstīm nolūkā noteikt PDR datu vākšanas, izmantošanas, apstrādes un aizsardzības standartu
                  2
               .
            
            
               Šajā kontekstā Eiropas Savienības Padome 2019. gada 18. jūlijā apstiprināja informatīvu dokumentu par standartiem un principiem, kas attiecas uz pasažieru datu reģistra (PDR) datu vākšanu, izmantošanu, apstrādi un aizsardzību, kuru paredzēts iesniegt ICAO asamblejā. Šis informatīvais dokuments ir iesniegts apspriešanai Eiropas Civilās aviācijas konferencē (ECAC).
            
            
               ICAO Gaisa transporta komiteja (GTK) 2019. gada martā izveidoja Pārvadājumu atvieglošanas pasākumu komisijas darba grupu, kuras uzdevums ir izskatīt priekšlikumus par standartiem un ieteicamo praksi attiecībā uz PDR datu vākšanu, izmantošanu, apstrādi un aizsardzību saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 2396 (2017). Minētā darba grupa ir pilnvarota: a) pārskatīt pašreizējos Čikāgas konvencijas 9. pielikuma 9. nodaļā ietvertos standartus un ieteicamo praksi attiecībā uz PDR, b) ņemot vērā Drošības Padomes lēmumu un apsvērumus, noteikt, vai tie jāpapildina ar papildu standartiem un ieteicamo praksi un/vai papildu norādījumiem un c) vajadzības gadījumā izstrādāt jaunus noteikumus (standartus, ieteicamo praksi un/vai papildu norādījumus) par PDR datu vākšanu, izmantošanu, apstrādi un aizsardzību. 
            
            
               Diskusijas par pārskatītajiem ICAO standartiem un ieteicamo praksi attiecībā uz PDR joprojām ir agrīnā posmā. Kad paredzētie standarti būs pieņemti, tie būs saistoši visiem ICAO dalībniekiem, ieskaitot visas ES dalībvalstis, saskaņā ar Čikāgas konvenciju un ievērojot tajā paredzētos ierobežojumus. Čikāgas konvencijas 38. pantā noteikts, ka līgumslēdzējām valstīm, ja tās plāno atkāpties no standarta, par to jāziņo ICAO saskaņā ar mehānismu atšķirību paziņošanai. 
            
            
               2.4.ES tiesiskais regulējums
            
         
         
            
               PDR datu apstrāde ir nozīmīgs ES kopīgās atbildes reakcijas uz terorismu un smagiem noziegumiem instruments un drošības savienības pamatelements. Ir pierādījies, ka PDR datu apstrādei, kuras gaitā tiek identificēti un izsekoti aizdomīgi ceļojumu maršruti nolūkā savākt pierādījumus un attiecīgā gadījumā atrast smagu noziegumu izdarītājus un to līdzzinātājus, kā arī atklāt noziedznieku tīklus, ir būtiska nozīme teroristu nodarījumu un smagu noziegumu novēršanā, atklāšanā, izmeklēšanā un saukšanā pie atbildības par tiem.
            
            
               Eiropas Parlaments un Padome 2016. gada 27. aprīlī pieņēma Direktīvu (ES) 2016/681 par pasažieru datu reģistra (PDR) datu izmantošanu teroristu nodarījumu un smagu noziegumu novēršanai, atklāšanai, izmeklēšanai un saukšanai pie atbildības par tiem
                  3
               . Minētajā direktīvā paredzēts, ka valstu iestādes var iegūt tiešu piekļuvi aviokompāniju rīcībā esošajai būtiskajai informācijai, pilnībā ievērojot tiesības uz datu aizsardzību. Ar to visām dalībvalstīm ir nodrošināts svarīgs instruments terorisma un smagu noziegumu, tai skaitā narkotiku un cilvēku tirdzniecības un bērnu seksuālas izmantošanas, novēršanai, atklāšanai un izmeklēšanai. Termiņš, līdz kuram dalībvalstīm šī direktīva bija jātransponē to tiesību aktos, bija 2018. gada 25. maijs
                  4
               . 
            
            
               Lai atvieglotu gaisa pārvadātāju pievienošanos dalībvalstu pasažieru informācijas nodaļām, kuras ir atbildīgas par PDR datu vākšanu un apstrādi, Eiropas Komisija 2017. gada 28. aprīlī pieņēma Īstenošanas lēmumu par kopīgiem protokoliem un datu formātiem, kas gaisa pārvadātājiem jāizmanto, nosūtot pasažieru informācijas nodaļām PDR datus
                  5
               . Minēto Īstenošanas lēmumu sāka piemērot 2018. gada aprīlī. 
            
            
               Pašlaik spēkā ir divi starptautiski nolīgumi starp ES un trešām valstīm (proti, Austrāliju
                  6
                un Amerikas Savienotajām Valstīm
                  7
               ) par PDR datu apstrādi un nosūtīšanu. ES Tiesa 2017. gada 26. jūlijā pieņēma atzinumu
                  8
                par paredzēto nolīgumu starp ES un Kanādu, kas parakstīts 2014. gada 25. jūnijā. Tiesa nolēma, ka nolīgumu tādu, kāds tas paredzēts, nevar noslēgt, jo daži no tā noteikumiem nav saderīgi ar ES atzītajām pamattiesībām uz privātumu un persondatu aizsardzību. Konkrētāk, Tiesa noteica papildu juridiskās prasības attiecībā uz neatkarīgas iestādes veiktu uzraudzību, sensitīviem datiem, PDR datu automatizētu apstrādi, PDR datu apstrādes nolūkiem un PDR datu saglabāšanu, izmantošanu, izpaušanu un tālāku nosūtīšanu. Pēc tam, kad Komisija 2017. gada decembrī bija saņēmusi Padomes atļauju, 2018. gada jūnijā tika atsāktas sarunas ar Kanādu par PDR. 2019. gada 17. un 18. jūlijā Monreālā notikušajā 17. ES un Kanādas samitā ES un Kanāda pauda gandarījumu par minēto sarunu noslēgšanu. Lai gan Kanāda norādīja, ka vēl ir jāpārbauda nolīguma likumība, puses, ievērojot minēto pārbaudi, apņēmās noslēgt nolīgumu pēc iespējas drīz, tādējādi atzīstot tā nozīmīgumu drošības uzlabošanā, vienlaikus nodrošinot privātumu un persondatu aizsardzību.
            
            
               Arvien vairāk trešo valstu vāc PDR datus no gaisa pārvadātājiem, un vairākas no tām pēdējo gadu laikā ir vērsušās Komisijā, lai paustu savu ieinteresētību ar ES noslēgt starptautisku nolīgumu par pasažieru datu reģistru. Tā kā nav juridiska pamata, gaisa pārvadātāji saskaras ar tiesību normu kolīziju un riskē ar to, ka tiem tiks piemēroti naudas sodi un citas sankcijas. Vienlaikus PDR direktīvas īstenošanas nolūkā ES dalībvalstis trešo valstu gaisa pārvadātājiem pieprasa nosūtīt PDR datus dalībvalstu pasažieru informācijas nodaļām. Vairākas trešās valstis, atsaucoties uz savstarpības trūkumu, ir atteikušās nosūtīt šādus datus, savukārt citas ir draudējušas ar datu nesūtīšanu, tādējādi apdraudot ES PDR mehānisma efektivitāti. 
            
            
               Saskaņā ar LESD 3. panta 2. punktu Savienības ekskluzīvā kompetencē ir “noslēgt starptautisku nolīgumu [..] tiktāl, ciktāl līguma slēgšana ietekmē Savienības kopīgos noteikumus vai maina to darbības jomu”. Starptautisks līgums var ietekmēt kopīgos noteikumus vai mainīt to darbības jomu, ja joma, uz kuru attiecas nolīgums, pārklājas ar Savienības tiesību aktu darbības jomu vai tā lielā mērā ietilpst Savienības tiesību aktu darbības jomā. Turklāt, lai novērtētu, vai uz jomu lielā mērā attiecas kopīgi noteikumi, jāņem vērā ne tikai šobrīd piemērojamie attiecīgās jomas Savienības tiesību akti, bet arī to turpmāka attīstība, ciktāl tā ir paredzama tādas analīzes veikšanas brīdī. 
            
            
               Ņemot vērā iepriekš minētos kopīgos noteikumus un plānoto pārskatīšanu, kas paredzēta Direktīvas 2016/681
                  9
                19. pantā, var secināt, ka jautājumi, uz kuriem attiecas priekšlikums, ir Savienības ekskluzīvā kompetencē.
            
            
            
               3.Savienības vārdā ieņemamā nostāja
            
            
               Ņemot vērā šā jautājuma nozīmīgumu ES iekšējā un ārējā politikā un iepriekš minēto, ir jānosaka Savienības nostāja attiecībā uz PDR datu nosūtīšanu notiekošā (daudzpusējā) darba ICAO līmenī vajadzībām. Jo īpaši ES būtu jācenšas panākt, ka ICAO jaunajos PDR standartos tiek iestrādāti PDR datu nosūtīšanas un apstrādes kārtības un persondatu aizsardzības pamatprincipi, kuri jānosaka kopējā nostājā. Šajā sakarā ir svarīgi diskusijas par šādiem jauniem PDR standartiem ICAO virzīt tādā veidā, kas ir saderīgs ar ES tiesisko regulējumu un attiecīgo Tiesas judikatūru, jo īpaši attiecībā uz pamattiesībām uz privātumu un datu aizsardzību. 
            
            
               Savienības nostāja, kas ir nozīmīga gan attiecībā uz ICAO padomes galīgo lēmumu, gan uz sagatavošanas diskusijām citās ICAO struktūrās, ir noteikta saskaņā ar piemērojamo ES tiesisko regulējumu datu aizsardzības un PDR jomā, proti, Regulu (ES) 2016/679, Direktīvu (ES) 2016/680 un Direktīvu (ES) 2016/681, kā arī Līgumu un Pamattiesību hartu atbilstīgi to interpretācijai attiecīgajā Eiropas Savienības Tiesas judikatūrā, jo īpaši Tiesas Atzinumā 1/15. 
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               LESD 218. panta 9. punktu piemēro neatkarīgi no tā, vai Savienība ir attiecīgās struktūras locekle vai nolīguma puse
                  10
               .
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir juridiskas sekas saskaņā ar starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kam nav saistoša spēka saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  11
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               ICAO padome ir ar nolīgumu, proti, Čikāgas konvenciju, izveidota struktūra. 
            
            
               Jebkurš grozījums Čikāgas konvencijas 9. pielikuma 9. nodaļā, ko saskaņā ar Konvencijas 54. panta l) punktu pieņēmusi ICAO padome, būs akts ar juridiskām sekām. Šāds grozījums var būtiski ietekmēt ES tiesību aktu saturu, jo īpaši Direktīvu (ES) 2016/681, kā arī starptautiskos nolīgumus PDR jomā, kuri jau ir vai tikai tiks noslēgti starp ES un trešām valstīm. 
            
         
         
            
               Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu. 
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma procesuālais juridiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā, kāds mērķis un saturs ir paredzētajam aktam, attiecībā uz kuru Savienības vārdā tiek ieņemta nostāja. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens no tiem ir atzīstams par galveno, bet otram ir pakārtota nozīme, tad lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais jeb dominējošais mērķis vai komponents.
            
            
               Ja ar paredzēto aktu vienlaikus vēlas sasniegt vairākus mērķus vai tam ir vairāki komponenti, kuri ir nesaraujami saistīti un no kuriem neviens nav pakārtots citam, saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu pieņemama lēmuma materiālajā juridiskajā pamatā izņēmuma kārtā jāietver dažādie atbilstīgie juridiskie pamati.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Paredzētā akta mērķi un komponenti attiecas uz datu aizsardzību un policijas sadarbību. Šie paredzētā akta elementi ir nesaraujami saistīti un nav pakārtoti cits citam.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 16. panta 2. punkts un 87. panta 2. punkta a) apakšpunkts. 
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               Ierosinātā lēmuma juridiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 16. panta 2. punktam un 87. panta 2. punkta a) apakšpunktam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
            
            
               2019/0195 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas padomē saistībā ar Konvencijas par starptautisko civilo aviāciju 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļas pārskatīšanu attiecībā uz standartiem un ieteicamo praksi pasažieru datu reģistra datu jomā
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 16. pantu 2. punktu un 87. panta 2. punkta a) apakšpunktu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Konvencija par starptautisko civilo aviāciju (“Čikāgas konvencija”), kas regulē starptautisko gaisa transportu, stājās spēkā 1947. gada 4. aprīlī. Ar to tika izveidota Starptautiskā civilās aviācijas organizācija (“ICAO”).
            
         
         
            
               (2)Dalībvalstis ir Čikāgas konvencijas līgumslēdzējas valstis un ICAO locekles, savukārt Savienībai ir novērotājas statuss konkrētās ICAO struktūrās, tai skaitā asamblejā un citās tehniskās struktūrās.
            
            
               (3)Saskaņā ar Čikāgas konvencijas 54. panta l) punktu ICAO padome var pieņemt starptautiskus standartus un ieteicamo praksi.
            
            
               (4)Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) Drošības padome savā 2017. gada 21. decembrī pieņemtajā Rezolūcijā 2396 (2017) noteica, ka ANO dalībvalstīm ICAO standartu un ieteicamās prakses īstenošanas nolūkā ir jāattīsta spēja vākt, apstrādāt un analizēt pasažieru datu reģistra (PDR) datus un jānodrošina, ka visas to kompetentās valsts iestādes, izmantojot PDR datus un apmainoties ar tiem nolūkā novērst, atklāt un izmeklēt teroristu nodarījumus un ar tiem saistītus ceļojumus, pilnībā ievēro cilvēktiesības un pamatbrīvības
                  12
               . 
            
            
               (5)Turklāt Rezolūcijā 2396 (2017) ICAO tika mudināta sadarboties ar ANO dalībvalstīm nolūkā noteikt PDR datu vākšanas, izmantošanas, apstrādes un aizsardzības standartu. 
            
            
               (6)Standarti un ieteicamā prakse attiecībā uz PDR ir iekļauti Čikāgas konvencijas 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļas A un D daļā. Tos papildina papildu norādījumi, jo īpaši ICAO dokuments Nr. 9944, kurā ir izklāstītas pamatnostādnes par pasažieru datu reģistra (PDR) datiem.
            
            
               (7)ICAO Gaisa transporta komiteja (GTK) 2019. gada martā izveidoja darba grupu, kuras sastāvā ir eksperti no tām valstīm, kas ir ICAO Pārvadājumu atvieglošanas pasākumu komisijas locekles, un kuras uzdevums ir izskatīt priekšlikumus par jauniem starptautiskajiem standartiem un ieteicamo praksi attiecībā uz PDR datu vākšanu, izmantošanu, apstrādi un aizsardzību saskaņā ar Rezolūciju 2396 (2017). Minētajā darba grupā ir pārstāvētas vairākas Savienības dalībvalstis. Komisija darba grupā piedalās kā novērotāja. Paredzams, ka darba grupa savu galīgo ziņojumu ICAO GTK iesniegs 2019. gada oktobrī. 
            
            
               (8)ICAO asamblejas 40. sesija notiks no 2019. gada 24. septembra līdz 2019. gada 4. oktobrim. Asamblejā tiks noteikts ICAO politiskais virziens turpmākajiem gadiem, tai skaitā, iespējams, attiecībā uz jaunu standartu un ieteicamās prakses pieņemšanu PDR jomā. 
            
            
               (9)Padome 2019. gada 18. jūlijā apstiprināja informatīvu dokumentu par standartiem un principiem, kas attiecas uz pasažieru datu reģistra (PDR) datu vākšanu, izmantošanu, apstrādi un aizsardzību, kuru paredzēts iesniegt ICAO asamblejā. Šis informatīvais dokuments ir iesniegts apspriešanai Eiropas Civilās aviācijas konferencē (ECAC). 
            
            
               (10)Dokumentā izklāstīta Savienības nostāja attiecībā uz pamatprincipu ievērošanu, kas palīdzētu nodrošināt, ka, apstrādājot PDR datus terorisma un smagu noziegumu apkarošanas nolūkos, tiek ievērotas konstitucionālās un regulatīvās prasības attiecībā uz pamattiesībām uz privātumu un datu aizsardzību. ICAO tiek aicināta iekļaut šādus principus visos turpmākajos standartos attiecībā uz PDR, kā arī (pārskatītajās) ICAO pamatnostādnēs par PDR (dok. Nr. 9944). 
            
            
               (11)Savienība ir pieņēmusi kopīgus noteikumus par PDR datiem, proti, Direktīvu (ES) 2016/681
                  13
               , kuras darbības joma lielā mērā pārklājas ar to jomu, uz kuru jāattiecas paredzētajiem standartiem un ieteicamajai praksei. Tas jo īpaši ietver visaptverošu noteikumu kopumu, kuru mērķis ir aizsargāt pamattiesības uz privātumu un persondatu aizsardzību saistībā ar gaisa pārvadātāju veikto PDR datu nosūtīšanu dalībvalstīm nolūkā novērst, atklāt un izmeklēt teroristu nodarījumus un smagus noziegumus un saukt pie atbildības par tiem.
            
            
               (12)Pašlaik spēkā ir divi starptautiski nolīgumi starp ES un trešām valstīm (proti, Austrāliju
                  14
                un Amerikas Savienotajām Valstīm
                  15
               ) par PDR datu apstrādi un nosūtīšanu. ES Tiesa 2017. gada 26. jūlijā pieņēma atzinumu
                  16
                par paredzēto nolīgumu starp ES un Kanādu, kas parakstīts 2014. gada 25. jūnijā. 
            
            
               (13)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem ICAO padomē un sagatavošanas/tehniskajās struktūrās, jo jebkādi turpmākie standarti un ieteicamā prakse PDR datu jomā, jo īpaši ICAO padomes pieņemti Čikāgas konvencijas 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļas grozījumi, var būtiski ietekmēt Savienības tiesību aktu saturu, proti, jo īpaši Direktīvu (ES) 2016/681 un esošos starptautiskos nolīgumus par PDR.
            
            
               (14)Pielikumā izklāstītā Savienības nostāja ir noteikta saskaņā ar piemērojamo Savienības tiesisko regulējumu datu aizsardzības un PDR datu jomā, proti, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 2016/679
                  17
               , Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/680
                  18
                un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2016/681, kā arī Līgumu un Pamattiesību hartu atbilstīgi to interpretācijai attiecīgajā Eiropas Savienības Tiesas judikatūrā, jo īpaši Tiesas Atzinumā 1/15. 
            
            
               (15)Savienības nostāja, rīkojoties kopīgi, jāpauž tām Savienības dalībvalstīm, kuras ir ICAO padomes locekles,
            
            
               (16)[Saskaņā ar 3. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, minētās dalībvalstis ir paziņojušas, ka vēlas piedalīties šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā.]
                  
                  VAI
                  
                  [Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, minētās dalībvalstis nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un tām šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.]
                  
                  VAI
                  
                  [Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Apvienotā Karaliste nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Apvienotajai Karalistei šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.]
                  
                  [Saskaņā ar 3. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Īrija (... vēstulē) ir paziņojusi, ka vēlas piedalīties šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā.]
                  
                  VAI 
                  
                  [Saskaņā ar 3. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Apvienotā Karaliste (... vēstulē) ir paziņojusi, ka vēlas piedalīties šā lēmuma pieņemšanā un piemērošanā.] 
                  
                  [Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 21) par Apvienotās Karalistes un Īrijas nostāju saistībā ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un neskarot minētā protokola 4. pantu, Īrija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro.] 
            
            
               (17)Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā (Nr. 22) par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai šis lēmums nav saistošs un nav jāpiemēro,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas (“ICAO”) padomē attiecībā uz standartu un ieteicamās prakses pieņemšanu pasažieru datu reģistra datu jomā, jo īpaši, pārskatot Čikāgas konvencijas 9. pielikuma (“Pārvadājumu atvieglošanas pasākumi”) 9. nodaļu, ir izklāstīta pielikumā.
            
            
               2. pants
            
         
         
            
               Šā lēmuma 1. pantā minēto nostāju, rīkojoties kopīgi, pauž Savienības dalībvalstis, kas ir ICAO padomes locekles. 
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ICAO, dok. Nr. 9944 “Guidelines on Passenger Name Record (PNR) Data”, pirmais izdevums – 2010. gads. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Drošības Padomes Rezolūcija 2396 (2017) par draudiem starptautiskajam mieram un drošībai, ko rada ārvalstu kaujinieki teroristi, kuri atgriežas. 
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/681 (2016. gada 27. aprīlis) par pasažieru datu reģistra (PDR) datu izmantošanu teroristu nodarījumu un smagu noziegumu novēršanai, atklāšanai, izmeklēšanai un saukšanai pie atbildības par tiem (OV L 119, 4.5.2016., 132.–149. lpp.).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Saistībā ar aktuālo situāciju attiecībā uz PDR direktīvas īstenošanu skatīt Deviņpadsmito progresa ziņojumu virzībā uz efektīvu un patiesu drošības savienību (COM(2019) 353 final, 24.7.2019.).
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2017/759 (2017. gada 28. aprīlis) par kopīgiem protokoliem un datu formātiem, kas gaisa pārvadātājiem jāizmanto, nosūtot pasažieru informācijas nodaļām PDR datus (C/2017/2743, OV L 113, 29.4.2017., 48–51. lpp.). 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        OV L 186, 14.7.2012., 4.–16. lpp. 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        OV L 215, 8.11.2012., 5.–14. lpp. 
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Tiesas (virspalāta) 2017. gada 26. jūlija Atzinums 1/15, ECLI:EU:C:2017:592. 
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Minētajā pantā noteikts, ka “Komisija līdz 2020. gada 25. maijam pārskata visus šīs direktīvas elementus”. Vajadzības gadījumā tai jāierosina grozījumi (4. punkts). 
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Tiesas 2014. gada 7. oktobra spriedums Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 64. punkts. 
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Tiesas 2014. gada 7. oktobra spriedums Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        S/RES/2396(2017), 2017. gada 21. decembris.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/681 (2016. gada 27. aprīlis) par pasažieru datu reģistra (PDR) datu izmantošanu teroristu nodarījumu un smagu noziegumu novēršanai, atklāšanai, izmeklēšanai un saukšanai pie atbildības par tiem (OV L 119, 4.5.2016., 132. lpp.).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        OV L 186, 14.7.2012., 4.–16. lpp. 
               
               
                  
                     (15)
                  
                        OV L 215, 8.11.2012., 5.–14. lpp. 
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Tiesas (virspalāta) 2017. gada 26. jūlija Atzinums 1/15, ECLI:EU:C:2017:592. 
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz persondatu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (OV L 119, 4.5.2016., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2016/680 (2016. gada 27. aprīlis) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi, ko veic kompetentās iestādes, lai novērstu, izmeklētu, atklātu noziedzīgus nodarījumus vai sauktu pie atbildības par tiem vai izpildītu kriminālsodus, un par šādu datu brīvu apriti, ar ko atceļ Padomes Pamatlēmumu 2008/977/TI (OV L 119, 4.5.2016., 89. lpp.).