CELEX: 41997A0115(01)
Language: nl
Date: 1996-11-29 00:00:00
Title: Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot het Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, alsmede tot het Protocol betreffende de uitlegging daarvan door het Hof van Justitie, zoals deze zijn gewijzigd bij het Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, alsmede bij het Verdrag betreffende de toetreding van de Helleense Republiek en bij het Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek

Avis juridique important

|

41997A0115(01)

Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot het Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, alsmede tot het Protocol betreffende de uitlegging daarvan door het Hof van Justitie, zoals deze zijn gewijzigd bij het Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, alsmede bij het Verdrag betreffende de toetreding van de Helleense Republiek en bij het Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek  

Publicatieblad Nr. C 015 van 15/01/1997 blz. 0001 - 0009

VERDRAG betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek  Finland en het Koninkrijk Zweden tot het Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de  tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, alsmede tot het Protocol  betreffende de uitlegging daarvan door het Hof van Justitie, zoals deze zijn gewijzigd bij het  Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk  van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, alsmede bij het Verdrag betreffende de toetreding van de  Helleense Republiek en bij het Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de  Portugese Republiek (97/C 15/01) PREAMBULE DE HOGE VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN BIJ HET VERDRAG TOT OPRICHTING VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAP, OVERWEGENDE dat de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden, door lid te  worden van de Europese Unie, zich verplicht hebben om toe te treden tot het Verdrag betreffende de  rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken en  tot het Protocol betreffende de uitlegging van het Verdrag door het Hof van Justitie, zoals deze  zijn gewijzigd bij het Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Denemarken, Ierland en  het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, alsmede bij het Verdrag betreffende  de toetreding van de Helleense Republiek en bij het Verdrag betreffende de toetreding van het  Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek, en te dien einde onderhandelingen met de Lid-Staten  van de Gemeenschap te beginnen om daarin de noodzakelijke aanpassingen aan te brengen; ZICH ERVAN BEWUST dat de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap en de Lid-Staten van de Europese  Vrijhandelsassociatie op 16 september 1988 te Lugano het Verdrag betreffende de rechterlijke  bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken hebben  gesloten, waardoor de beginselen van het Verdrag van Brussel worden uitgebreid tot de Staten die  partij zijn bij dit Verdrag; HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN: TITEL I Algemene bepalingen Artikel 1 De Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden treden toe tot het Verdrag  betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en  handelszaken, ondertekend te Brussel op 27 september 1968, hierna te noemen "Verdrag van 1968", en  tot het Protocol betreffende de uitlegging daarvan door het Hof van Justitie, ondertekend te  Luxemburg op 3 juni 1971, hierna te noemen "Protocol van 1971", zoals achtereenvolgens aangepast en  gewijzigd: a) bij het op 9 oktober 1978 te Luxemburg ondertekende Verdrag, hierna te noemen "Verdrag van  1978", betreffende de toetreding van het Koninkrijk Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk  van Groot-Brittannië en Noord-Ierland tot het Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de  tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, alsmede tot het Protocol  betreffende de uitlegging daarvan door het Hof van Justitie, b) bij het op 25 oktober 1982 te Luxemburg ondertekende Verdrag, hierna te noemen "Verdrag van  1982", betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot het Verdrag betreffende de  rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken,  alsmede tot het Protocol betreffende de uitlegging daarvan door het Hof van Justitie, zoals deze  zijn gewijzigd bij het Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Denemarken, Ierland en  het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, c) bij het op 26 mei 1989 te San Sebastián ondertekende Verdrag, hierna te noemen "Verdrag van  1989", betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot het  Verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in  burgerlijke en handelszaken, alsmede tot het Protocol betreffende de uitlegging daarvan door het  Hof van Justitie, zoals deze zijn gewijzigd bij het Verdrag betreffende de toetreding van het  Koninkrijk Denemarken, Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland,  alsmede bij het Verdrag betreffende de toetreding van de Helleense Republiek. TITEL II Aanpassingen van het Verdrag van 1968 Artikel 2 In artikel 3, tweede alinea, van het Verdrag van 1968, als gewijzigd bij artikel 4 van het Verdrag  van 1978, artikel 3 van het Verdrag van 1982 en artikel 3 van het Verdrag van 1989, worden de  volgende streepjes ingevoegd: a) tussen het negende en het tiende streepje: "- in Oostenrijk: artikel 99 van de Wet op de rechterlijke bevoegdheid ("Jurisdiktionsnorm")"; b) tussen het tiende en het elfde streepje: "- in Finland: oikeudenkaeymiskaari/raettegaangsbalken, hoofdstuk 10, artikel 1, lid 1, tweede, derde  en vierde zin, - in Zweden: hoofdstuk 10, artikel 3, eerste alinea, eerste zin, van het Wetboek van  rechtsvordering (raettegaangsbalken),". Artikel 3 In artikel 32, lid 1, van het Verdrag van 1968, als gewijzigd bij artikel 16 van het Verdrag van  1978, artikel 4 van het Verdrag van 1982 en artikel 10 van het Verdrag van 1989, worden de volgende  streepjes ingevoegd: a) tussen het tiende en het elfde streepje: "- in Oostenrijk, voor het Bezirksgericht,"; b) tussen het elfde en het twaalfde streepje: "- in Finland, tot het kaeraejaeoikeus/tingsraett, - in Zweden, tot de Svea hovraett". Artikel 4 1. In artikel 37, lid 1, van het Verdrag van 1968, als gewijzigd bij artikel 17 van het Verdrag van  1978, artikel 5 van het Verdrag van 1982 en artikel 11 van het Verdrag van 1989, worden de volgende  streepjes ingevoegd: a) tussen het tiende en het elfde streepje: "- in Oostenrijk, voor het Bezirksgericht,"; b) tussen het elfde en het twaalfde streepje: "- in Finland, voor het hovioikeus/hovraett, - in Zweden, tot de Svea hovraett". 2. In artikel 37, lid 2, van het Verdrag van 1968, als gewijzigd bij artikel 17 van het Verdrag van  1978, artikel 5 van het Verdrag van 1982 en artikel 11, tweede alinea, van het Verdrag van 1989,  worden de volgende streepjes ingevoegd: a) tussen het vierde en het vijfde streepje: "- in Oostenrijk, voor een "Rekursverfahren" het middel van Revisionsrekurs en voor een  "Widerspruchsverfahren" het middel van de Berufung, met mogelijkheid tot "Revision" worden  aangewend;" b) tussen het vijfde en het zesde streepje: "- in Finland een beroep worden ingesteld bij het korkein oikeus/hoegsta domstolen, - in Zweden, via een beroep bij het Hoegsta domstolen,". Artikel 5 In artikel 40, lid 1, van het Verdrag van 1968, als gewijzigd bij artikel 19 van het Verdrag van  1978, artikel 6 van het Verdrag van 1982 en artikel 12 van het Verdrag van 1989, worden de volgende  streepjes ingevoegd: a) tussen het tiende en het elfde streepje: "- in Oostenrijk, bij het "Bezirksgericht,"; b) tussen het elfde en het twaalfde streepje: "- in Finland, bij het hovioikeus/hovraett, - in Zweden, tot de Svea hofraett". Artikel 6 In artikel 41 van het Verdrag van 1968, als gewijzigd bij artikel 20 van het Verdrag van 1978,  artikel 7 van het Verdrag van 1982 en artikel 13 van het Verdrag van 1989, worden de volgende  streepjes ingevoegd: a) tussen het vierde en het vijfde streepje: "- in Oostenrijk, het middel van de Revisionsrekurs worden aangewend,"; b) tussen het vijfde en het zesde streepje: "- in Finland, een beroep worden ingesteld bij het korkein oikeus/hoegsta domstolen, - in Zweden, via een beroep bij het Hoegsta domstolen". Artikel 7 Artikel 55 van het Verdrag van 1968, als gewijzigd bij artikel 24 van het Verdrag van 1978, artikel  8 van het Verdrag van 1982 en artikel 18 van het Verdrag van 1989, wordt aangevuld met de volgende  verdragen, die op het de chronologisch juiste plaats in de lijst worden opgenomen: "- de Overeenkomst tussen België en Oostenrijk betreffende de wederzijdse erkenning en  tenuitvoerlegging van vonnissen en authentieke akten betreffende onderhoudsverplichtingen, gesloten  te Wenen op 25 oktober 1957; - het Verdrag tussen Duitsland en Oostenrijk betreffende de wederzijdse erkenning en  tenuitvoerlegging van vonnissen, schikkingen en authentieke akten in burgerlijke en handelszaken,  gesloten te Wenen op 6 juni 1959; - de Overeenkomst tussen België en Oostenrijk betreffende de wederzijdse erkenning en  tenuitvoerlegging van vonnissen, scheidsrechtelijke uitspraken en authentieke akten in burgerlijke  en handelszaken, gesloten te Wenen op 16 juni 1959; - het Verdrag tussen het Verenigd Koninkrijk en Oostenrijk betreffende de wederzijdse erkenning en  tenuitvoerlegging van vonnissen in burgerlijke en handelszaken, gesloten te Wenen op 14 juli 1961,  en het Protocol tot wijziging van dit Verdrag, gesloten te Londen op 6 maart 1970; - de Overeenkomst tussen Nederland en Oostenrijk over de wederzijdse erkenning en tenuitvoerlegging  van vonnissen en authentieke akten in burgerlijke en handelszaken, gesloten te Den Haag op 6  februari 1963; - de Overeenkomst tussen Frankrijk en Oostenrijk betreffende de erkenning en tenuitvoerlegging van  vonnissen en authentieke akten in burgerlijke en strafzaken, gesloten te Wenen op 15 juli 1966; - de Overeenkomst tussen Luxemburg en Oostenrijk betreffende de erkenning en tenuitvoerlegging van  vonnissen en authentieke akten in burgerlijke en handelszaken, gesloten te Luxemburg op 29 juli  1971; - de Overeenkomst tussen Italië en Oostenrijk betreffende de erkenning en tenuitvoerlegging van  vonnissen in burgerlijke en handelszaken, van gerechtelijke schikkingen en notariële akten,  gesloten te Rome op 16 november 1971; - het Verdrag tussen Finland, IJsland, Noorwegen, Zweden en Denemarken betreffende de erkenning en  tenuitvoerlegging van beslissingen betreffende vorderingen in burgerlijke en handelszaken, gesloten  te Kopenhagen op 11 oktober 1977; - de Overeenkomst tussen Oostenrijk en Zweden betreffende de erkenning en tenuitvoerlegging van  beslissingen in burgerlijke zaken, gesloten te Stockholm op 16 september 1982; - de Overeenkomst tussen Oostenrijk en Spanje betreffende de erkenning en tenuitvoerlegging van  vonnissen, schikkingen en uitvoerbare authentieke akten in burgerlijke en handelszaken, gesloten te  Wenen op 17 februari 1984, en - de Overeenkomst tussen Finland en Oostenrijk betreffende de erkenning en tenuitvoerlegging van  beslissingen in burgerlijke zaken, gesloten te Wenen op 17 november 1986.". TITEL III Aanpassingen van het Protocol bij het Verdrag van 1968 Artikel 8 Artikel V van het Protocol bij het Verdrag van 1968 wordt als volgt gelezen: "Artikel V De rechterlijke bevoegdheid, bepaald in de artikelen 6, punt 2, en 10 ten aanzien van de vordering  tot vrijwaring of de vordering tot voeging of tussenkomst kan in de Bondsrepubliek Duitsland en in  de Republiek Oostenrijk niet worden ingeroepen. Een ieder die woonplaats heeft in een andere  verdragsluitende staat, kan worden opgeroepen voor de gerechten van: - de Bondsrepubliek Duitsland met toepassing van de artikelen 68, 72, 73 en 74 van het Wetboek van  Burgerlijke Rechtsvordering betreffende de litis denuntiatio, - de Republiek Oostenrijk overeenkomstig artikel 21 van het Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering  (Zivilprozessordnung) betreffende de litis denuntiatio. De in de overige verdragsluitende staten krachtens de artikelen 6, punt 2, en 10 gegeven  beslissingen worden in de Bondsrepubliek Duitsland en in de Republiek Oostenrijk overeenkomstig  titel III erkend en ten uitvoer gelegd. De gevolgen voor derden van de beslissingen welke in deze  Staten met toepassing van het bepaalde in de voorgaande alinea zijn gegeven, worden eveneens in de  overige verdragsluitende staten erkend.". Artikel 9 Aan artikel V bis van het Protocol bij het Verdrag van 1968 wordt de volgende tekst toegevoegd: "In Zweden wordt in het kader van de summiere procedures betreffende de "betalningsfoerelaeggande"  (aanmaningen tot betaling) en de "handraeckning" (bijstandszaken) onder de termen "rechter"  "rechtbank" en "gerecht" ook de Zweedse gerechtsdeurwaarderinstantie ("kronofogdemyndighet")  verstaan.". Artikel 10 Aan het Protocol bij het Verdrag van 1968 wordt het volgende artikel toegevoegd: "Artikel V sexies Als authentieke akten in de zin van artikel 50, eerste alinea, van het Verdrag worden eveneens  beschouwd de overeenkomsten inzake de onderhoudsverplichting die voor een administratieve overheid  zijn gesloten of door haar zijn bekrachtigd.". TITEL IV Aanpassingen van het Protocol van 1971 Artikel 11 Aan artikel 1 van het Protocol van 1971, als gewijzigd bij artikel 30 van het Verdrag van 1978,  artikel 10 van het Verdrag van 1982 en artikel 24 van het Verdrag van 1989, wordt de volgende  alinea toegevoegd: "Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen is ook bevoegd om uitspraak te doen over de  uitlegging van het Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek  Finland en het Koninkrijk Zweden tot het Verdrag van 27 september 1968 en tot dit Protocol, zoals  deze zijn gewijzigd bij de Verdragen van 1978, 1982 en 1989.". Artikel 12 In artikel 2, punt 1, van het Protocol van 1971, als gewijzigd bij artikel 31 van het Verdrag van  1978, artikel 11 van het Verdrag van 1982 en artikel 25 van het Verdrag van 1989, worden de  volgende streepjes ingevoegd: a) tussen het negende en het tiende streepje: "- in Oostenrijk: het Oberste Gerichtshof, het Verwaltungsgerichtshof en het  Verfassungsgerichtshof"; b) tussen het tiende en het elfde streepje: "- in Finland: korkein oikeus/hoegsta domstolen en korkein hallinto-oikeus/hoegsta  foervaltningsdomstolen, - in Zweden: Hoegsta Domstolen, Regeringsraetten, Arbetsdomstolen en Marknadsdomstolen". TITEL V Overgangsbepalingen Artikel 13 1. Het Verdrag van 1968 en het Protocol van 1971, als gewijzigd bij het Verdrag van 1978, het  Verdrag van 1982, het Verdrag van 1989 en dit Verdrag, zijn slechts van toepassing op  rechtsvorderingen ingesteld en op authentieke akten verleden na de inwerking treding van dit  Verdrag in de Staat van herkomst en, wanneer wordt verzocht om erkenning of tenuitvoerlegging van  een beslissing of een authentieke akte, in de aangezochte Staat. 2. Evenwel worden de beslissingen, gegeven na de dag van inwerkingtreding van dit Verdrag in de  betrekkingen tussen de Staat van herkomst en de aangezochte Staat naar aanleiding van vóór deze dag  ingestelde vorderingen, erkend en ten uitvoer gelegd overeenkomstig de bepalingen van titel III van  het Verdrag van 1968, als gewijzigd bij het Verdrag van 1978, het Verdrag van 1982, het Verdrag van  1989 en het onderhavige Verdrag, indien de bevoegdheid berustte op regels die overeenkomen met de  bepalingen van de gewijzigde titel II van het Verdrag van 1968, of met de bepalingen neergelegd in  een verdrag dat tussen de Staat van herkomst en de aangezochte Staat van kracht was op het ogenblik  dat de vordering werd ingesteld. TITEL VI Slotbepalingen Artikel 14 1. De Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie zendt aan de Regeringen van de Republiek  Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden een voor eensluidend gewaarmerkt  afschrift in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de  Nederlandse, de Portugese en de Spaanse taal toe van het Verdrag van 1968, het Protocol van 1971,  het Verdrag van 1978, het Verdrag van 1982 en het Verdrag van 1989. 2. De teksten van het Verdrag van 1968, het Protocol van 1971, het Verdrag van 1978, het Verdrag  van 1982 en het Verdrag van 1989 in de Finse en de Zweedse taal zijn op gelijke wijze authentiek  als de overige teksten van het Verdrag van 1968, het Protocol van 1971, het Verdrag van 1978, het  Verdrag van 1982 en het Verdrag van 1989. Artikel 15 Dit Verdrag wordt door de ondertekenende Staten bekrachtigd. De akten van bekrachtiging worden  nedergelegd bij de Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie. Artikel 16 1. Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na de datum waarop twee  ondertekende Staten, waarvan één de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland of het Koninkrijk  Zweden is, hun akte van bekrachtiging hebben nedergelegd. 2. Dit Verdrag heeft ten aanzien van elke andere ondertekenende Staat rechtsgevolgen vanaf de  eerste dag van de derde maand die volgt op de nederlegging van zijn akte van bekrachtiging. Artikel 17 De Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie stelt de ondertekenende Staten in kennis  van: a) het nederleggen van iedere akte van bekrachtiging; b) de data van inwerkingtreding van dit Verdrag voor de verdragsluitende staten. Artikel 18 Dit Verdrag, opgesteld in één exemplaar, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse,  de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal,  welke twaalf teksten gelijkelijk authentiek zijn, zal worden nedergelegd in het archief van het  Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie. De Secretaris-generaal zendt een voor  eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan toe aan de Regering van elke ondertekende Staat. Hecho en Bruselas, el veintinueve de noviembre de mil novecientos noventa y  seis. Udfaerdiget i Bruxelles, den niogtyvende november nitten hundrede og seksoghalvfems. Geschehen zu Bruessel am neunundzwanzigsten November neunzehnhundertsechsundneunzig. ¸ãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aassêïóé aaííÝá Íïaaìâñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá aaíaaíÞíôá Ýîé. Done at Brussels on the twenty-ninth day of November in the year one thousand nine hundred and  ninety-six. Fait à Bruxelles, le vingt-neuf novembre mil neuf cent quatre-vingt-seize. Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an naoú lá is fiche de Shamhain, míle naoi gcéad nócha a sé. Fatto a Bruxelles, addì ventinove novembre millenovecentonovantasei. Gedaan te Brussel, de negenentwintigste november negentienhonderd zesennegentig. Feito em Bruxelas, em vinte e nove de Novembro de mil novecentos e noventa e seis. Tehty Brysselissae kahdentenakymmenentenaeyhdeksaentenae paeivaenae marraskuuta vuonna  tuhatyhdeksaensataayhdeksaenkymmentaekuusi. Som skedde i Bryssel den tjugonionde november nittonhundranittiosex. Pour le gouvernement du royaume de Belgique Voor de Regering van het Koninkrijk België Fuer die Regierung des Koenigreichs Belgien >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> For regeringen for Kongeriget Danmark >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Fuer die Regierung der Bundesrepublik Deutschland >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Ãéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò AAëëçíéêÞò AEçìïêñáôssáò >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Por el Gobierno del Reino de España >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Pour le gouvernement de la République française >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Thar ceann Rialtas na hÉireann For the Government of Ireland >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Per il governo della Repubblica italiana >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Fuer die Regierung der Republik OEsterreich >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Pelo Governo da República Portuguesa >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Suomen hallituksen puolesta Paa finska regeringens vaegnar >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> Paa svenska regeringens vaegnar >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK> For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland >REFERENTIE NAAR EEN GRAFIEK>