CELEX: 31996R0512
Language: sv
Date: 1996-03-25 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 512/96 av den 25 mars 1996 om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

Nr L 76/ 12           SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              26 . 3 . 96

                                       KOMMISSIONENS FORORDNING (EG) nr 512/96
                                                     av den 25 mars 1996

                                om leveranser av mjölkprodukter som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
 ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                           mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
                                                                    stora antalet leveransadresser ges möjlighet för anbuds­
 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
                                                                    givarna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
 peiska gemenskapen,                                                ligger i samma hamnområde.
 med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av
 den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd
 och om dess administrering ('), senast ändrad genom                HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
 förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i
 denna, och
                                                                                            Artikel 1
 med beaktande av följande:
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987             Mjölkprodukter skall framskaffas inom gemenskapen som
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr                livsmedelsbistånd för leverans till de mottagare som är
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess              förtecknade i bilagan i enlighet med förordning (EEG) nr
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och         2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagan . Leve­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedels­           ranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfarande .
bistånd samt anges de allmänna kriterierna för transport
av livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                          Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
                                                                   i anbudet för parti A anges två utskeppningshamnar som
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde .
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 2 285
ton mjölkpulver.                                                   Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
                                                                   kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna             och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
i kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den                 hans anbud skall anses som oskrivna .
8 juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser
för framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),                                       Artikel 2
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det        Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
förfarande som skall följas för att bestämma de därav              har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
följande kostnaderna.                                              tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 25 mars 1996.

                                                                         Pa kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(') EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 7.7.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- 26 . 3 . 96           SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      Nr L 76/ 13

                                                                  BILAGA

                                                                  PARTI A

               1 . Aktioner nr (>): 740/95 (Al ); 741 /95 (A2).
               2. Program : 1995
               3. Mottagare (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (tel: + 31 70 33 05 757; telefax:
                  36 41 701 ; telex: 30960 EURON NL).
               4. Mottagarens representant (9): uppges av mottagaren .
               5. Bestämmelseort eller -land: Al : Madagaskar; A2 Rwanda.
               6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
               8 . Total kvantitet: 195 ton .

               9 . Antal partier: 1 och 2 partier (Al : 30 t; A2: 165 t).
              10. Förpackning och märkning Q (8): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.2, IA2.3 och I.B.3).
                  Märkning på följande språk: franska.
              1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                  Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
              1 2. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (12).
              13. Utskeppningshamn: —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
              15. Lossningshamn: —
              16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
              17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 29.4—19.5.1996.
              18 . Sista dag för leverans: —
              19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

              20. Sista dag för inlämnande av anbud: 9.4.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
              21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                  a) Sista dag för inlämnande av anbud: 23.4.1 996, kl. 12.00 (Brysseltid).
                  b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 13.5 — 2.6.1996.
                  c) Sista dag för leverans: —
              22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton .

              23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
              24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200 , B- 1 049 Bruxelles/Brussel .
                  Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03, 296 70 04.
              25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                  som är tillämpligt den 19 mars 1996, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 468/96 (EGT
                 nr L 65, 15.3.1996, s. 8 .
 ---pagebreak--- Nr L 76/ 14           SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    26 . 3 . 96

                                                               PARTI B

               1 . Aktion nr ('): 431 /95.
               2. Program : 1995.
               3. Mottagare (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, 1 — 00145 ROMA (tel:
                  (39 6) 57 971 ; telex: 626675 WFP I).
               4. Mottagarens representant (®): uppges av mottagaren.
               5. Bestämmelseort eller - land: Guatemala.

               6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
               7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) ( 6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
               8 . Total kvantitet: 1 000 ton .

               9. Antal partier. 1 .
              10. Förpackning och märkning f) ("): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.2., IA.2.3 och I.B.3).
                  Märkning på följande språk: spanska.
              11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                   Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
              12. Leveransstadium: Fritt lossningshammen — lossat.
              13. Utskeppningshamn: —
              14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
              15. Lossningshamn: Santo Tomas de Castilla.
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
          1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
               ser leverans till utskeppningshamnen : 6 — 19.5.1996.
          18. Sista dag för leverans: 9.6.1996.
          19 . Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 9.4.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran :

                 a) Sista dag för inlämnande av anbud: 23.4.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
                 b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                    rans till utskeppningshamnen: 20.5 — 2.6.1996.
                 c) Sista dag för leverans: 23.6.1996.
          22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton.

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                 Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel.
                 Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03, 296 70 04.
          25. Exportbidrag som betalas ut pa begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
              som är tillämpligt den 19 mars 1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 468/96 (EGT
              nr L 65, 15.3.1996, s. 8).
 ---pagebreak--- 26. 3 . 96          SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   Nr L 76/ 15

                                                             PARTI C

              1 . Aktion nr ('): 1839/93.
              2. Program: 1993 .
              3 . Mottagare (2): El Salvador.
              4. Mottagarens representant (9): SNF Division Asistencia Alimentaria, Casa Presidencial, Barrio San Ja­
                 cinto, Avenida Los Diplomáticos, San Salvador (El Salvador) (tel. + 503 2 71 02 28/32/42; fax: 71 02 58
                 [attn. Licenciados Carolina Ramírez/Oscar Toledo]).
              5. Bestämmelseort eller -land: El Salvador.

              6. Produkt som skall framskaffas: vitaminiserat skummjölkspulver.
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) (6): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.1 ).
              8 . Total kvantitet: 1 090 ton .

              9. Antal partier 1 .
             10. Förpackning och märkning O (10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (I.B.2, IA.2.3 och I.B.3).
                 Märkning på följande språk: spanska.
             11 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
                Tillverkning av skummjölkspulver och tillsats av vitaminer skall ske efter det att leverans tilldelats.
             12. Leveransstadium: Fritt lossningshamnen — lossat.
             13 . Utskeppningshamn : —
             14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
             15. Lossningshamn: Acajutla.
             16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
             1 7. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet av­
                  ser leverans till utskeppningshamnen: 6 — 19.5.1996.
             18 . Sista dag för leverans: 9.6.1996.
             19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

             20. Sista dag för inlämnande av anbud: 9.4.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
             21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran:

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 23.4.1996 kl. 12.00 (Brysseltid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen, om kontraktet avser leve­
                   rans till utskeppningshammen: 20.5 — 2.6.1996.
                c) Sista dag för leverans: 23.6.1996.
             22. Anbudssäkerhetens storlek: 20 ecu/ton .

             23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
             24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel .
                Obs! Nya nummer: telex: 25670 AGREC B; fax: + 32 2 296 70 03, 296 70 04.
             25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                 som är tillämpligt den 19 mars 1996 fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 468/96 (EGT
                nr L 65, 15.3.1996, s . 8 .
 ---pagebreak--- Nr L 76/ 16         SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         26. 3 . 96

              Fotnoter:

               (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.

              (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                  ställa vilka fraktdokument som krävs .

              (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                 sium-134 och cesium-137 samt halten jod-131 .

              (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                  ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                  som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                 Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                 ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                 i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                 förordning (EG) nr 2853/95 (EGT nr L 299, 12.12.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.

              (*) Kommissionens delegation som skall kontaktas av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt. Se EGT nr C
                 114, 29.4.1991 , s. 33 .

              (6) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
                 de dokument vid leveransen :

                 — Sundhetscertifikat.

                 — Parti A och C: ett veterinärintyg, utfärdat av ett officiellt organ, i vilket intygas att produkten
                   framställts av pastöriserad mjölk från friska djur, under utmärkta sanitära förhållanden som kontrolle­
                   ras av kvalificerad teknisk personal och att det i det område där den obehandlade mjölken produce­
                   rats inte har konstaterats mul- och klövsjuka eller andra anmälningspliktiga infektiösa eller smittsam­
                   ma sjukdomar under de sista 12 månaderna före bearbetningen.
                 — Parti A: Veterinärintyget skall ange pastöriseringens temperatur och varaktighet, temperaturen och ti­
                   den för behandling i spraytorkningstornet, samt sista förbrukningsdag.

              Q Trots punkt I.B.3 c, i EGT nr C 114 skall påskriften lyda på följande sätt: märkning "Europeiska gemen­
                skapen".

              (8) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren och varje container skall innehålla 15 ton
                  netto. Leverantören skall bära kostnaden för containrarna fram till dess att containrarna staplas i contai­
                  nerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive
                  kostnader för att flytta containrarna från containerterminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket
                  i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tilllämpas.
                 Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
                 tainer, med uppgift om det antal som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i an­
                 budsinfordran .

                 Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerad försegling ("SY­
                 SKO locktainer 180 seal") och speditören skall informeras om dessa nummer.

              (9) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till följande adress: Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315,
                 NL-1000 BH AMSTERDAM.

          (10) Säckarna skall travas på träpallar (gjorda av furu, gran eller poppel) som mäter högst 1 200 x 1 400 mm
               och som har följande egenskaper:

                — Fyrvägslastpall, icke vändbar, med vingar.
                — Ett övre däck bestående av minst sju plankor: Bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm.
                — Ett bottendäck bestående av tre plankor: Bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm.
                — Tre distansstycken: Bredd: 100 mm; tjocklek: 22 mm.

                — Nio sprintar: minst 100 x 100 x 78 mm.
 ---pagebreak--- 26. 3 . 96        | SV I                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        Nr L 76/ 17

                På lastpallen (max. 1 050 kg) skall säckarna täckas av en krympfilm (" Shrink wrapping" eller "stretch
                wrapping") med en tjocklek av minst 150 mikron. Allt ovanstående skall i vardera riktningen omges av
                två minst 15 mm breda nylonband med plastspännen. Säckarna skall dessutom skyddas av papp- eller
                träfiberskivor som placeras mellan säckarna och banden.
             (") Placeras i 20-fotscontainrar. Containrarna skall kunna disponeras utan avgift i minst 15 dagar. Varje con­
                tainer skall innehålla 20 ton netto.

             (12) Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet anges två utskeppningshamnar som
                  inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.