CELEX: 21999A0812(01)
Language: sv
Date: 2000-02-03 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling om ändring av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Ungern om ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner

Avis juridique important

|

21999A0812(01)

Avtal genom skriftväxling om ändring av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Ungern om ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 212 , 12/08/1999 s. 0003 - 0008

AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLINGom ändring av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Ungern om ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa vinerA. Skrivelse från gemenskapenBryssel den 29 juli 1999Jag har äran att hänvisa till avtalet genom skriftväxling av den 29 november 1993 mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Ungern om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner och till de förhandlingar som ägt rum mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Ungern för att anpassa det nämnda avtalet efter anslutningen till Europeiska gemenskapen av Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige och för att förlänga avtalets giltighet efter den 31 december 1998.Jag bekräftar härmed att Europeiska gemenskapen och Republiken Ungern har enats om följande:I. I punkt 2, första och tredje strecksatserna i avtalet, skall orden "... enligt den ungerska lagen nr 36/1970 om vinodling, som genomför förordning nr 40/1977 (MEM), i dess ändrade lydelse enligt förordning nr 7/1990 (FM) och nr 23/1992 (FM),..." ersättas med följande: "... enligt ungersk vinlagstiftning...".II. Tabell 1 i bilagan till nämnda avtal skall ersättas med följande tabell: "Kvantiteter av vin med ursprung i gemenskapen som omfattas av tullsänkningar>Plats för tabell>"III. Tabell 2 i bilagan till nämnda avtal skall ersättas med följande tabell: "Kvantiteter av vin med ursprung i Ungern som omfattas av tullsänkningar>Plats för tabell>"IV. Punkt 3 a i nämnda avtal skall ersättas med följande: "När det gäller de tullar som Ungern tillämpar på import av vin med ursprung i gemenskapen:- 1993: 90 % av bastullen,- 1994: 80 % av bastullen,- 1995 och följande år: 70 % av bastullen,- 1999, i enlighet med principen om standstill kommer de tillämpliga tullarna att vara de som anges i följande tabell:Tullar som Ungern tillämpar på import av vin med ursprung i gemenskapen>Plats för tabell>"Denna skriftväxling skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive förfaranden.Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas. Det skall tillämpas från och med den 1 maj 1999 till och med den 31 december 1999 i enlighet med de avtalsslutande parternas lagar och författningar. Det löper ut den 31 december 1999. Under det första halvåret 1999 kommer förhandlingar att äga rum för att anta ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet som omfattar både sektorn för vin och sektorn för sprit. I tilläggsprotokollet till Europaavtalet kommer dessutom närmare bestämmelser att fastställas för samarbete mellan Ungern och Europeiska gemenskapen till stöd för genomförande av ett program för Ungerns gradvisa tillämpning av gemenskapens regelverk inom vin- och spritsektorn, särskilt beträffande förstärkning av instrumenten för administration och kontroll av leveranser inom vinodlingssektorn (bland annat upprättande av ett register över vinodlingar).Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering är införstådd med innehållet i denna skrivelse.HögaktningsfulltPå Europeiska unionens råds vägnar>PIC FILE= "L_1999212SV.000501.EPS">B. Skrivelse från Republiken UngernBryssel den 29 juli 1999Jag har äran att bekräfta mottagandet av Er skrivelse av dagens datum, som lyder enligt följande: "Jag har äran att hänvisa till avtalet genom skriftväxling av den 29 november 1993 mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Ungern om ett ömsesidigt införande av tullkvoter för vissa viner och till de förhandlingar som ägt rum mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Ungern för att anpassa det nämnda avtalet efter anslutningen till Europeiska gemenskapen av Republiken Österrike, Republiken Finland och Konungariket Sverige och för att förlänga avtalets giltighet efter den 31 december 1998.Jag bekräftar härmed att Europeiska gemenskapen och Republiken Ungern har enats om följande:I. I punkt 2, första och tredje strecksatserna i avtalet, skall orden '... enligt den ungerska lagen nr 36/1970 om vinodling, som genomför förordning nr 40/1977 (MEM), i dess ändrade lydelse enligt förordning nr 7/1990 (FM) och nr 23/1992 (FM),...' ersätts med följande: '... enligt ungersk vinlagstiftning...'.II. Tabell 1 i bilagan till nämnda avtal skall ersättas med följande tabell: 'Kvantiteter av vin med ursprung i gemenskapen som omfattas av tullsänkningar>Plats för tabell>'III. Tabell 2 i bilagan till nämnda avtal skall ersättas med följande tabell: 'Kvantiteter av vin med ursprung i Ungern som omfattas av tullsänkningar>Plats för tabell>'IV. Punkt 3 a i nämnda avtal skall ersättas med följande: 'När det gäller de tullar som Ungern tillämpar på import av vin med ursprung i gemenskapen:- 1993: 90 % av bastullen,- 1994: 80 % av bastullen,- 1995 och följande år: 70 % av bastullen,- 1999, i enlighet med principen om standstill kommer de tillämpliga tullarna att vara de som anges i följande tabell:Tullar som Ungern tillämpar på import av vin med ursprung i gemenskapen>Plats för tabell>'Denna skriftväxling skall godkännas av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras respektive förfaranden.Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas. Det skall tillämpas från och med den 1 maj 1999 till och med den 31 december 1999 i enlighet med de avtalsslutande parternas lagar och författningar. Det löper ut den 31 december 1999. Under det första halvåret 1999 kommer förhandlingar att äga rum för att upprätta ett tilläggsprotokoll till Europaavtalet som omfattar både sektorn för vin och sektorn för sprit. I tilläggsprotokollet till Europaavtalet kommer dessutom närmare bestämmelser att fastställas för samarbete mellan Ungern och Europeiska gemenskapen till stöd för genomförande av ett program för Ungerns gradvisa tillämpning av gemenskapens regelverk inom vin- och spritsektorn, särskilt beträffande förstärkning av instrumenten för administration och kontroll av leveranser inom vinodlingssektorn (bland annat upprättande av ett register över vinodlingar).Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta att Er regering är införstådd med innehållet i denna skrivelse."Jag har äran att bekräfta att min regering är införstådd med innehållet i denna skrivelse.HögaktningsfulltPå Republiken Ungerns regerings vägnar>PIC FILE= "L_1999212SV.000801.EPS">