CELEX: 51974PC1785
Language: da
Date: 1974-11-04
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EØF) nr. 816/70 om supplerende regler for den fælles markedsordning for vin, forordning (EØF) nr. 817/70 om fastlæggelse af særlige regler for kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder, forordning (EØF) nr. 865/68 om den fælles markedsordning for produkter forarbejdet på basis af frugt og grønsager samt forordning (EØF) nr. 950/68 om den fælles toldtarif (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1785
Vol. 1974/0283
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER.
                                          KOM(74)1785 endelig udg.
                                          Bruxelles , den 4 * november 1974
                                     Forslag til
                                  RÅDETS FORORDNING
               om ændring af forordning ( EØF ) nr. 816/70 om sup­
               plerende regler for den fælles markedsordning for
               vin, forordning ( EØF ) nr. 817/70 cm fastlæggelse
               af særlige regler for kvalitetsvine fra bestemte
               dyrkningsområder , forordning ( EØF) nr. 865/68 om
               den fælles markedsordning for produkter forarbejd­
               et på basis af frugt og grønsager samt forordning
               ( EØF ) nr. 950/68 om den fælles toldtarif
                         ( forelagt Rådet af Kommissionen )
     KGM ( 74) 1785 endelig udg.
 ---pagebreak---                                       BEGRUNDELSE .               _
 Grundforordningen for vin har siden vedtagelsen i 1970 været genstand for
 flere aidringsforslag på forskellige punkter , efterhånden som der gradvist
 er blevet indvundet erfaring^. En del af disse forslag til hestemmeIser er
 blevet vedtaget af Rådet , og grundforordningen er blevet ændret gennem 10
                             2)
 fortløbende forordninger '$ andre bestemmelser er fortsat til behandling i
Rådets instanser ; for atter andre er det blevet aftalt , at de planlagte ret­
ningslinjer skal optages i et nyt forslag , der samler alle de ændringsfor­
 slag , som det forekommer hensigtsmæssigt at stille til den fælles markedsord­
ning på dens nuværende udviklingstrin . -
 Endvidere ér det gentagne gange blevet bemærket , og især i løbet af produktions-
 året 1973/74, at interventionsordningens bestemmelser ikke altid har givet Rå­
 det og Kommissionen mulighéd for at handle med tilstrækkelig smidighed og hur­
 tighed med henblik på at imødegå markedets rhøjst forskelligartede situationer .
 Kommissionen har allerede meddelt Rådet , at den vil foreslå de nødvendige
tilpasninger .
 Dette forslag til ændring af forordningerne (EØF) nr. 816/70 (grundforordnin-
 gen)1 og nr. 817/70 (kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder) har til for­
mål at samle allé disse tilpasningen og ændringer.
 1) Se saérlig EFT nr . C 75 af 26. 7.1971 . s « 69 og
                 EFT nr . C 106 af 23.10.1971 , s. 50 #
 2) Forordning nr.     1253/70  (EFT nr. L 143   af X.7.70)
      Forordning nr.   2612/70  (EFT nr. L 281   af 27.12.70 )
 . Forordning nr.      I627/7I  (EFT nr. L 170   af 29.7.71 )
      Forordning' nt.  2312/71  (EPP nr.~ L-244  af - 30.10.71) •
" Forordning nr.       2504/71  (EFT nr . L 261  af 26,11.71)
 : 'Forordning nr.     2722/71  (EFT nr.. L 282  af 2-3.12.71)
      Forordning nr.   I651/72  (EFT nr. L 174   af 1.8.72) ;
      Forordning, nr . 2680/72  (EPT nr. L 239   af 27.12,72)
    • Forordning nr.   2592/73  (EFT nr . ,L 269 af 26.9.73) .
      Forordnings nr.  1532/74  (EET nr* L. 166  af. 21,6.74).
 ---pagebreak---                                       - 2 -
A. Tilpasninger til pris- og interventionsordnin^en
1. Som nævnt under punkt 64 i Memorandum til Rådet om tilpasning af den
    fælles landbrugspolitik"^ , foreslås det at traffe en ordning for vin-
    destillering ved begyndelsen af et-, produktionsår for at sanere markedet ,
    såfremt omstændighederne kræver det .- Med henblik herpå fastsætter Rådet en
    tilbagetagelsespris for destillering af en størrelsesorden på mellom 50$
    og 60$ af orienteringsprisen for den . vintype , hvis pris ligger lavest ( ar­
    tikel 2 ).
    Ibningsbetingelserne for denne destillering afhænger af lagertilstanden ,
    prisniveauet og høstudsigterne ( artikel i ).
2 . En ny slags " specielle " langfristede oplagringskontrakter vil give mulig­
    hed for at udnytte det middel , oplagringen er , på forebyggende måde , idet
    det allerede ved produktionsårets begyndelse kan besluttes , at der skal åb­
    nes for tegning af disse kontrakter , såfremt der er vanskeligs markedsfor­
    hold i produktionsårets første måneder . Under de samme omstændigheder kan
    der ydes støtte til afsætningen af druemost , der er beregnet til fremstil­
    ling af saft og koncentreret most (artikel 5 )«
3 . Der tilstræbes en indirekte opmuntring til langfristede op lagring skontrak-
    ter gennem fastsættelse af specielle tilbagetagelsespriser for destille­
    ring ved begyndelsen af : et produktionsår ;- disse priser er højere og af læn­
    gere gyldighed for en give« producent inden for grænserne af de mængder , som
    han har oplagret på langt sigt (artikel 2 og 7 )»
4 . Nogle tilpasninger er foretage.t på andre punkter , f.eks . højeste niveau for
    udløsningspriseme ( artikel 3)» en vejet "gennemsnitlig" fællesskabspris
    pr . uge ( artikel 4) og højeste niveau for prisen på vin til destillering
    ifølge allerede eksisterende bestemmelser ( artikel 8).
B. Styrkelse af destilleringsordnin^en for biprodukter fra vinfremstillingen
    Der vil blive givet nye retningslinjer, for destilleringsordningen for bi­
    produkter med det formål at ramme det meget høje hektarudbytte , særlig
    når høsten er rigelig .
    Der opretholdes en normalsats for aflevering af alkohol , således som den
    for øjeblikket er fast;sat - inden for graisen på 10fo af høsten.' Men der kan
    desuden afkræves en, supplerende mæigde alkohol af de vinavlere , der har op­
    nået så store høstmængder , at de overgår et maksimum , der senere skal fast­
    sættes (artikel 2?).
    1 ) Dok. R/2327/73 af 8.11.1973 .
 ---pagebreak--- C. Bestemmelser for indførte varer            ,  . .
1 . Det er rimeligt , at ordningen med. referenceprisen tilpasses visse nye
      markedsforhold for at beskytte markedet for bordvin bedst muligt j med
      henblik herpå vil det være muligt at fastsatte specielle referencepri-
      ser for vin indfort på flasker for most og for koncentreret most .
      ( artikel 9 )«
2 . Samtidig synes nu de betingelser at være til stede , der er nødvendige
      for at ophave den bestemmelse , ifølge hvilken udligningsafgiften even­
      tuelt ikke afkræves for visse vine . Erfaringen viser faktisk , at til­
      budspriserne for de pågældende vine siden 1970 er steget så meget , at
      overholdelse af referenceprisen ikko mere rejser problemer for dem
     •( artikel 9 )>-     •                          .
2^ Med henblik på at fjerne visse uklarheder , som er opstået i forbindelse
      med anvendelsen af ordningen for indførsel i visse medlemsstater af
      vin fra tredjelande , bør den told , der skal gælde for tilbudsprisen
      franko grænse for de pågældende produkter , angives nøjagtigt . Den be­
      stemmelse , der med henblik herpå er taget under overvejelse , berører
.     dog ikke den ordning, der gælder for vin indført fra Grækenland .
3 . Det er vigtigt , at Pfcllesskabets instanser råder ovef retslige midler ,
      der er tilstrækkeligt smidige til at behandle de specielle tilfælde ,
      som hyppigt forekommer i forbindelserne med tredjelande . Det drejer sig
      ofte om vin , der traditionelt er kendt i den internationale handel , men
      hvis tekniske kendetegn på et specielt punkt afviger fra den almindelige
      lovgivning for indførsel . Det foreslås , at der kan træffes beslutning
      om afvigelser for visse vine , der omsættes under en geografisk benæv–
   , nelsej beslutning træffes på grundlag af lister , der senere skal ud­
      arbejdes ( artiklerne 14 , 24 og 25 ).
4 . tendelig skal der fastlægges et juridisk grundlag, så Ftellesskabet inden
      for rammerne af gensidige forpligtelser kan sikre beskyttelse af og
      kontrol med visse kvalitetsvine , der er indført og bragt i handelen
      inden for Ptellesskabet ( artikel 26 ).
 ---pagebreak---                                         - 4 -
     St øtte til vinavl s strukturorne
1 . Komissionen har allerede haft lejlighed til at påpege , at vinavlskapa^-
     citeten (overfladearealer og høstmtaigder) har tendens til at forøges hur­
     tigere end forbruget . Derfor vil det være rimeligt , at tildelingen af fæl-
     lesskabsstøtte og af national støtte udelukkende begrænses til genbeplant-
     ninger og , mere generelt , til foranstaltninger , der kun sigter mod cn kvali­
     tativ forbedring af vinområdet (artikel 15).
2 . Af samme grund foreslås det allerede nu at fastsatte en plantningsordning ,
     der giver Rådet mulighed for at træffé foranstaltninger til begrænsning af
     vinavls- og produktionskapaciteten ( artikel 17).
E. Forholdsregler , der sigter mod en kvalitetsforbedring af produktionen
1 . Princippet med den gradvise      men fuldstændige fjernelse fra markedet af
     produlcter , der stammer dels fra vinstoksorter , der ikke er anført i klas­
     sificeringen af vinsorter , og dels . fra vinstoksorter , der er midlertidigt
   . godkendte , vil blive bekræftet og iværksat efter en passende frist , hvi3
     afslutning imidlertid vil blive fastsat allerede nu ( artikel 16, 18 og 24)«
2 . Opdelingen af vinavlszone A i to zoner , A I og A II , giver mulighed for
     at begrænse visse- begunstigelser for vinfremstillingen til et mindre vin-
     dyrlaiingsområde ( artikel 19 , 21 Og 32 )
3 . En forbedring af visse bestemmelser af teknisk art er ønskelig . Det drejer
     sig særlig om analysemetoderne og om fremgangsmåderne ved kontrol og ved
     bekæmpelse af forfalskning ( artikel29 og 30).
4 . Den indvundne erfaring viser berettigelsen af forslag om visse ændringer
     til forordning (EØP) nr . 817 /70 om kvalitetsvine fra bestemte dyrknings-
     områder . Dot drejer sig særlig om forøgelsen af det naturlige mindsteind-
     hold af alkohol for forskellige zoner (artikel 3.4) såvel som betingelserne
     for tilsætning til (artikel 35) °6> sødning af disse vine ( artikel 36 og if)'
 ---pagebreak---                                         - 5 -
P. André foranst altriin^er
   Som folge af Rådets resolution af 16 . juli 1974 ? der "blev vedtaget inden
   for rammerne af forbindelserne med middelhavslandene , fastsætter en bestem­
   melse muligheden for en særlig destillering , såfremt markedsforstyrrelser
   ledsages af en importmængde , der har oprindelse i visse tredjelande , og
   som overstiger disse landes nomale mængde (artikel 28).
   På grund af de behandlede problemers tekniske art omfatter denne begrundelse
   ikke alle de underordnede andringer , der ofte er blevet foreslået med hen­
   blik på at give den pågældende tekst storre juridisk og redakt ional klarhed .
   3)og er det rimeligt at understrege , at dette forslag særlig sigter mod
   - overførsel til forordningen for vin af druesaft med indhold af tilsætnings
      sukker på over 30$£ samt de tilhorende bestemmelser vedrørende handelen
      ( artikel 1 , 10 , 11 og 12), således som det allerede er blevet aftalt un­
      der tidligere diskussioner om samme forordning.
   - Ændring »f anvendelsesområdet for forordningen vedrorende "forarbejdede
      frugter og grønsager" såvel som af den fælles toldtarif som folge af den
      ovennævnte overforsel (artiklerne 33 og 41 ).
   - Æfadring   af visse definitioner af visse produkter , der er omfattet cif
      forordningen ( artikel 31 ).
   Endelig synes det meget nyttigt , om en sammenfattende , såkaldt "kodificeret "
   udgave af grundforordningerne for vin kunne virkeliggøres efter afslutningen
   af diskussionen om dette forslag og stilles til rådighed for brugerne inden
   for Fællesskabet .
 ---pagebreak---                                         Forslag til
                                 ■            FORORDIJIMJ    -
                                                          «■k» »   • 9
                                                                       : -
                 om ændring af forordning (EØF) nr. 816/70 om sup­
                 plerende regler for den fælles markedsordning for
                 vin , forordning (EØF ) nr . 817 /70 om fast lægge Ise
                 af særlige regler for kvalitetsvine fra "bestemte
                 dyrkningsområder , forordning (EØF) nr .. 865 /58 om
                 den fælles markedsordning for produkter forarbejdet
                 på basis af frugt og gransager samt forordning (EØF)
                 nr . 950 /68 om den fælles toldtarif
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske okonomiske
Fællesskab , særlig artikel 42 og 43 >
under henvisning til forslag fra Kommissionen ,
under henvisning til udtalelse fra Europas-Parlamentet , og
ud fra folgende "betragtningers
Den erfaring , der er indvundet under anvendelsen af Rådets forordning (EØF)
nr .* 8I6/7O af 2o . april 1970 om supplerende regler for den fælles markeds-
                    1)                                     /     V         /_. 2V "
ordning for vin , senest ændret ved forordning (EØF) nr . 1532/74 » har vist
det hensigtsmæssige i at andre .visse bestemmelser .i den pågældende , forord­
ning ;      ■ , - •                                                                 .
markedsordningen for viiiselctoren omfatter ikke druesaft eller ugæret drue­
most med indhold af tilsat sukker på over 30 vægtprocent , idet' de' hidtil var
omfattet af bestemmelserne i Hådets foi-ordning (EØF) nr. 865 /68 af 28. juni
1968 om den fælles markedsordning for produkter forarbejdet på basis af frugt
og gransager         senest "ændret ved forordning (EØF) nr. 2429/72^1 det har vist
sig hensigtsmæssigt at udvide anvendelsesområdet for forordning (EØF) nr . 816/
70 til også at omfatte de pågældende produkter med forbehold af anvendelsen
af artikel 94 i tiltræde Ise sdet en på disse produkter , og overfore netop til denne
forordning bestemmelserne i forordning (EØF) nr . 865/68 om opkrævning af afgift
og restitutionsydelse for sukker , der er tilsat disse produkters
i : 3FT nr. L 99 af 5 . 5 . 1970 , s . 1 .
2 ) EFT nr . L 166 af 21 . 6 . 1974/       !•
3) EFT nr .- L 153 af 1.7.1963 , s. , 8 . .
4) EFT' nr . L 264 af 23.il."l972 , s . 1 .
 ---pagebreak---                                           - 2 -
    Artikel 7 i forordning (EØF) nr<. 816/70 . fastsætter muligheden for at ved­
    tage bestemmelser om destillering ; erfaringen har vist , at for at denne foran«
     staltning kan være effektiv , nå' den ligeledes kunne tages i anvendelse ved
    produktionsårets "begyndelse ; det viser sig således hensigt smossigt at fast­
     sætte denne mulighed og i dette D jerne d bestemme , at der skal fastsættes en
    tilbagetagelsespris for destillering samtidig med , at orienteringspriserne
    fastsættes ;
    sammenligningen mellem markedsprisen og udlosningsprisen udgår det afgørende
•   kriterium for iværksættelsen eller ophævelsen af visse interventionsforan-
    staltninger , der skal bidrage til , at markedsprisen ikke fjexner sig for me­
    get fra orient eringspri sen j for at disse foranstaltninger kan virke tilfreds­
    stillende , må der fastsættes en tilstrækkelig stor forskel mellem orienterings-
    prisen og udlo sningspr isens
                                                              t  »
    artikel 4 i forordning (EØF) nr . 816/70 fastsætter , at Kommissionen hver uge
    fastlægger en gennemsnitlig produktionspris for hver vintype og for hvert
    repræsentativt marked 5 denne gennemsnitspris kan i visse tilfælde udløse
    interventionsordningenj erfaringen viser nødvendigheden af at tage hensyn
    til de mængder , der omsættos på de forskellige repræsentative markeder ,
    med henblik på udlosning af interventionsordningenj med henblik på dette
    er det nodvendigt at fastsatte en vejet gennemsnitlig folie sskabspris for
    hver vintype s '                                                         .
          1                 *
    støtteordningen for privat oplagring fastsætter særlig , at der indgås kort­
    fristede og langfristede kontrakter ; anvendelsen af denne foranstaltning har visi,
    at de kortfristede oplagringskontrakter alene , er utilstrækkelige son middel til
    at afbøde markedsvanske ligheder ved produktionsårets begyndelse ; begyndelsen af
  / den periode , hvor langfristede kontrakter kan indgås , kan ikke fremskyndes un­
    der hensyn til Timuligheden for at opstille prognosen til rette tid ; af disse gmwli
    er det nodvendigt at fastsætte , at det ved produktionsårets begyndelse i tilfalde
    af udsigt til usædvanlig rig vinhost og under visse andre betingelser kan be­
    sluttes , at der kan indgås specielle langfristede . kontrakter fra den 1 . septem­
    ber j endvidere må det under de samme betingelser kunne besluttes , at der skal
    yd.es støtte til afsætning af most beregnet til . fremstilling af druesaft og
    koncentreret most , fozr at vinmarkedet kan aflastes i .en periode , der . er afgø­
    rende for prisdannelsen på produktionsstadiet ; denne foranstaltning , gor det
    nodvendigt , at druemost omfattes af de bestemmelser ,, der vedrorer handelsord-
    ningen med tredjelande , og særlig at der fastsattes en referencepris for dem ;
 ---pagebreak---                                      - 3 -
dat "bør hindres , at prisen på den vin , der leveres til destillering inden
for rønnerne af de i øjeblikket fastsatte destilleringsprocesser ligger på
et niveau , der kan opmuntre til fremstilling af vin , der udelukkende er be­
regnet til at blive destilleret ;
muligheden for at fastsatte en referencepris for vin er for øjeblikket be-
grrasetj erfaringen har vist , at det er hensigtsmæssigt at udvide denne mu­
lighed til at omfatte vin i beholdere på 2 liter eller derunder
for at sikre at referenceprisen overholdes , er det nødvendigt at præcisere ,
at udligningsafgiften skal være fastsat under hensyn til den faktisk opkræve­
de told ; i betragtning af den indvundne erfaring viser det sig muligt at opha-
ve adgangen til fritagelse for udligningsafgiften for visse kvalitetsvine uden
derfor at skade indførslen deraf til Fællesskabet ;
med henblik på at søge en ligevægt nellem udviklingen i vinprodukt ionens struk­
turer og vinens afsætningsmuligheder er det hensigtsmæssigt gennem støtte kun at
søge at fremme genbeplantninger , der tilsigter en kvalitetsforbedring af vinen , med
undtagelse af helt nye til-                    er vigtigt at fastsætte kriterier in­
den for Fællesskabet vedrørende kvalitetsforbedringen af vin gennem genbeplantnin-
ger for at sikre , at den pågældende nationale støtte indgår som led i Fællesskabets
politik vedrørende vinmarkedet og udviklingen af landbrugsstrukturerne ;
for at undgå en for rigoristisk anvendelsesform viser det sig nødvendigt i en
overgangsperiode at tillade dyrkning af sorter , der ikke er anført i klassifi­
ceringen ; for på den anden side at sikre et tilstrækkeligt højt kvalitetsniveau
for bordvin er det hensigtsmæssigt at tilpasse definitionen af bordvin 'samt af
de produkter , der anvendes til dens fremstilling , såvel som at tilpasse bestemmel­
serne vedrørende den godkendte anvendelse af de produkter , der . stammer fra vin-
stoksorter , der ikke er opført i klassificeringen eller midlertidigt godkendte ;
for at imødegå risikoen for , at der eventuelt skabes uligevægt på vinmarkedet ,
bør der fastsættes en mulighed for at oprette en fællesskabsordning for til­
plantning og for at præcisere do foranstaltninger , som den leunne indebære ;
 ---pagebreak---                                       - 4 -
tilsætning af saccharose i vandig oplosning er forbudt eller udelukkende
tilladt i en overgangsperiode og gennemfort helt undtagelsesvis i en stor
del af vinavlszone A ; i den hensigt at begrænse muligheden for ved denne
fremgangsmåde at andre det naturlige alkoholindhold i bordvin og k,v . b.d . til
det absolut nødvendige krav , er det hensigtsmæssigt at opdele zone L i to
områder , et , hvor tilsætningen af saccharose i vandig oplosning fortsat er
tilladt , og et andet , hvor denne proces er endegyldigt forbudt , fordi de kli­
matiske forhold og den sortmæssige samensætning af vinområdet er mere gun­
stige for druernes modning ;
der er allerede "blevet fastsat fællesskabsregler for så vidt angår sodning
af vin med oprindelse i Fællesskabet ; der er grund til at skabe et juridisk
grundlag for på fællesskabsplan ligeledes at kunne regulere sodning af impor­
teret vin ;
artikel 24 i forordning (EØF) nr . 816 /70 fastsætter forpligtelsen til destil­
lering af presserester og vinbærme ; imidlertid har anvendelsen af disse be­
stemmelser undertiden afslpret tilstedeværelsen af visse praktiske vanskelig­
heder ; det synes begrundet at fastsætte , at forpligtelsen til at levere alko­
hol skal ophæves , hvis de destilleringspligtige sikrer forarbe jdning af deres
produkter ikke blot til brændevin , men også til vineddike ; fastsættelsen af en
enkelt endelig sats for produktionsårets begyndelse synes ikke at være den bed­
ste losning ; det er hensigtsmæssigt for produktionsårets begyndelse at fast­
sætte en basissats , der sikrer de nævnte , bestemmelsers mål med     hensyn til
kvalitet , men desuden kan der til denne fejes en supplerende sats senere hen
under hensyn til hostens faktiske mængde og kvalitet ;
der er grund til at præcisere , at sammenstikning af en vin , der er egnet til
produktion af bordvin , med en bordvin kun må resultere i en bordvin , hvis denne
sammenstikning finder sted i den zone , hvor den til produktion af bordvin eg­
nede vin har oprindelse ; forbudet mod indbyrdes sammenstikning af vine med
oprindelse i tredjelande gælder for hele Fællesskabet , så.ledes medregnet de
toldfrie områder ;
 ---pagebreak---                                   - 5 -
mousserende vin tilsat kulsyre og perlevin tilsat kulsyre adskiller sig
prcvrtisk taget kun fra hinanden ved deres carbonanhydridtryk i lukkede
beholdere | disse to kategorier af vin bør således samles i en enkelt
kategori for "vin tilsat kulsyre"; denne ændring gør det nødvendigt
at tilpasse affattelsen af de bestemmelser , der vedrører de nævnte
produkter ;
med det formål at kæmpe effektivt mad forfalskninger inden for Vinfrem­
stillingen bor der udstedes forbud imoc1 , at druesaft og koncentreret
druesaft ? der er indført eller har oprindelse i Fællesskabet , såvel som
importerede friske druer , importeret druemest , importeret koncentreret
druemost , importeret druemost i gæring og importeret druemost , hvis
gæring er standset ved tilsætning af alkohol , bringes i gæring;
det er vigtigt , at Fællesskabets marked ikke berøves visse vine med op­
rindelse i tredjelande , særlig vine med totalalkoholindhold på over 15° »
og som ikke svarer til definitionen af hedvin , hvad enten dette alkohol-
indhold er naturligt eller opnået ved tilsætning af alkohol ; det er
sål odes hensigtsmæssigt at skabe et juridisk grundlag | der giver mulig­
hed for at fastsætte bestemmelser vedrørende importen af sådanne vine ;
den indvundne erfaring har vist det nødvendige i at fastlægge en de­
finition af druemost , hvis gsring er standset ved tilsætning af alkohol ,
og at, ved b age de dermed forbundne bestemmelsers
                                                      r
under hensyn til forbrugornes interes.se og til det hensigtsmæssige i en
tilsvarende behandling af k,v.b.d . i tredjelande , er der grund til ,
indon for rammerne E£ gensidighed i forpligtelserne , at fastsætte mulig­
heden fer , at vine af højere kvalitet fra tredjelande , aer . er betegnet
ved en geografisk benævnelse , •under visse betingelser vkan . drage fordel
af den kontrol og den beskyttelse , der er fastsat, for k,v.b.d ., når de
 omsættes på Fællesskabets marked ;
hvis en forstyrrelse olier en trussel om alvorlig forstyrrelse af mar­
kedet ledsages af en unormalt stor importmængde fra tredjelande , der
 drager fordel af præferentiel behandling ved indførsel af vin i ,?53l~ .
 lesskabet , bør der træffes foranstaltninger , der tilsigter at opret­
 holde producenternes indkomster ; i dette øjemed 'kan det vise' sig nød­
 vendigt at træffe beslutning om en særlig destillering af vins
 ---pagebreak---                                 - 6 -
for at gere handelen inden for Fællesskabot lettere og for pa til­
svarende ma.de at supplere den fælles ordning for import viser det
sig nyttigt at fastsætte , at der ikke "blot skal udarbejdes analyse­
metoder , som er nødvendige for iværksættelsen af "bestemmelserne i
bilag I og II til forordning (EØF) nr. 816/70 , men også alle de meto­
der , der kan fastslå "bestanddelen i de produkter , der er omhandlet
i artikel 1 ;
bedrageri og forfalskning skal straffes effektivt og hurtigt ; væksten
i handelen inden for Fællesskabet gør indsatsen fra medlemsstaternes
specielt uddannede organer vanskeligere ; der er således grund til at
skabe grundlag for en bedre tilrettelæggelse af bekæmpelsen på fælles-
skabsplan af forfalskninger ved at fastsætte , . at disse organer kan
samarbejde direkte indbyrdes ; dette samarbejde skal gøre det muligt
for de pågældende organer at underrette de tilsvarende organer i en
medlemsstat om overtrædelser , der er konstateret eller som formodes
at eksistere , for at disse sidstnævnte straks kan træffe de egnede
foranstaltninger ;
den indvundne erfaring på markedet for kvalitetsvin fta bestemte dyrk-
ningsområder leder til en ændring af Rådets forordning (EØF) nr . 317/7^
af 28 . april 1970 , om fastlæggelse af særlige regler for kvalitetsvine
fra bestemte dyrkningsområder"*"^ , senest ændret ved forordning (Eø?)
nr. 2680/722);               .
det naturlige alkoholindhold i druerne på hosttidspunktet er en vur-
deringsfaktor for deres modenhedstilstand ; det synes nødvendigt at
fastsætte minima for det naturlige alkoholindhold for hver vinavlszone
for k.v.b.d. på et niveau, der selv i ugunstige år sikrer , at de druer ,
der anvendes til fremstilling af k.v.b.d, har nået en tilfredsstillende
grad af modenhed ; en sådan vedtagelse kræver ligeledes en ændring af
det samlede minimumsindhold af alkohol i k.v.b.d .;
1 ) EFT nr . L 99 af 5-5.1970 , s . 20 .
2 ) EST nr. L 289 af 27.12.1972 , s . 1
 ---pagebreak---                                                - 7 -
     ned henblik på at opretholde kvalitetsniveauet for k.v.b.d. kan det
     vise sig nødvendigt | at den ■undtagelsesvise tilsætning, • der er .fast­
      sat i artikel 18 , stk. 2 , i forordning (EØF)'- lir. 816/70 , kun tillades
      for "bordvin og ikke for k.v,b.d. }^ den eventuelle tilladelse til und­
      tagelsesvis tilsætning til "bordvin "bør således adskilles fra den, der
      kunne gælde for k.v.b.d'.. pa'det pågældende dyrkningsareal } i samme
      øjemed er det hensigtsmæssigt at indskrænke tilsætningen af saccharose
      i vandig opløsning;             .   ' ,* ,              - •••      ^
      med henblik på at "bevare den typiske oprindelseskarakter for hver
      kaV.b . d, , så vidt det er muligt , og i den hensigt at gøre kontrolor–
      ganernes opgave lettere er det vigtigt , at sødningen kun kan gennem­
   , førqs inden foi? det ^ pågældende "bestemte dyrkningsområde med et pro--
   . dinlct y der. stammer fra dette område ifølge regler , der fastsættes af
      medlemsstaterne inden, for -visse , afgrænsede rammer j
      fgy, qt opnå en"; fensaxtét " anvendelse af- "bestemmelserne vedrørende »k.v.b.d«
                       '     ' • •  •                                 ■       .f         i /
      er der grund' til'-' at fastsatte muligheden for at vedtage specielle'.
      analyperaeto$ifjr.|               .             •     -•          * ' *    "
  ■ .92 vr                                               •*                               .
      for at give artikel 12, stk. 3 * i forordning (EØF) nr. 817/ 70 al. øn-*-  : •. , >
       skelig klarhed er det nødvendigt at lade følgende sætningsdel udgå-:
r "uanset bestenjnieléerné' i forordning (EØF) nr« 8I6/7O , artikel 30 ,
       stk. 2"} for dog at give medlemsstaterne mulighed' for en gradvis til-,
. pasning til det princip , der er defineret i den ovennævnte bestemmelse ,
      bør de i en overgangsperiode på fem år have tilladelée til at'afvige:
       fra dette princip i visse undtagelsestilfælde ;                                       "
 . man bør gribe <?.enne lejlighed til at rette visse fejltagelser vedrørende
       artikel 33 « stk. 1 , i forordning (EøF) nr. 8I6/7O , samt artikel 9 » stk.
       1 , og den tyske udgave af artikel 11 , stk. 1 , i forordning (EØF) nr.
       817/70 f
       aftalen om støtte til druemost med oprindelse i Fællesskabet og bereg­
       net til fremstillingen af druesaft kraver , at omsætningen af alle vin-
       avisprodukter omfattes af en fællesskabsordning} der må således fore­
       tages en nøjagtig skelnen mellem druemost , koncentreret druemost og
       druesaft } disse ændringer må afspejle sig i tilsvarende ændringer af
       den fælles toldtarif -
       UDSTEDT FØLGENDE FOROHDMNGJ
 ---pagebreak---                                            Ατϋ1:β1 1
Artikel 1 i forordning (E^P) nr,L.8l6/70 , æ ndres således s
1 « Stk . 2 affattes således :                     v,v
     . Den gælder for . folgende produkter :                ~ ;
    Pos , i den faelles
                                                         Varebeskrivelse .
    toldtarif
    a) 20,07 A I                     Druemost of druesaft ,; ugæret , ikke tilsat alkohol ,
                  A II               tilsat eller ikke tilsat sukker ;
                  B I
                  B II
                  B III a) 1 .
                  B III b ) 1
    b) 22,04                       . Druemost i gsering samt druemost , hvis gæring er
                                     standset på anden mide end ved tilsætning af alkohol
           22.05                     Vin af friske druer j druemost , hvis gæring er stand­
                                     set ved tilsætning af alkohol
    c ) 08,04 A II      ,            Friske druer , ikke til spisebrug
           22.10 A                   Vineddike                                 ; r'
    d) 22.07 A '                     "Piquettevin"     1 •'
       " 23.05 A                     Vinbaerme
          '23.05 A I                 Presserester fra vindruer
        I
2 * Stk« 4# litra b), affattes således j
I fersto led slettes ordene "samt fortyndet alkohol af vinavlsprodukter".
Andet led affattes således ;             .
" – med hensyn til produkter , med oprindelse i Fællesskabet , druemost af friske
           druer , hvis gæring er standset ved tilsætning af alkohol , koncentreret
 i.        druemost , vin egnet til £råduktion af bordvin , bordvin , hedvin , mousse­
           rende vin . perlende vin såmt vin tilsat kulsyre ,"
 ---pagebreak---                                      Artikel 2
Forordning ( EØF) ur . 816/70 suppleres med følgende artikels
"Artikel 2 a
1 . Hvert år fastsættes inden den 1 . august en tilbagetagelsespris for destil­
    lering, i det følgende "benævnt "t ilbagetagelse spri s" , som anvendes på ung,
    ikke færdiggæret vin, vin egnet til produktion af 'bordvin, og bordvin.
2 . Tilbagetagelsesprisen gælder fra 15 « september til 15 « november efter dens
    fastsættelse . Den udtrykkes i RE pr. grad alkohol/hl ,
3. Den fastsættes på et niveau på mellem $0 og 60% af den i samme periode gæl­
    dende orient eringspri s for den type bordvin, for hvilken denne pris er la­
    vest . Dette niveau
    »- fastsættes under hensyntagen til muligheden af at sanere markedet straks
       fra produktionsårets begyndelse i tilfalde af en betydelig høst , idet -
       der samtidig sikres producenten en mindsteindtægt
    – skal kunne sikre , at ligeyægten på markedet for ethanol ( ethylalkohol)
       ikke bringes i fare , og må ikke anspore til produktion af vin af util­
       strækkelig kvalitet .
4 « Der kan på samme vilkår fastsættes en eller flere specielle tilbagetagel–
    sespriser, der ligger højere end tilbagetagelsesprisen , men som ikke må
    overstige 1<yfo af den orient eringspris , der er fastsat for den tilsvarende
    type bordvin .
5 . De i denne artikel nævnte priser fastsættes efter den fremgangsmåde , der
    er angivet i artikel 43 , stk . 2 , i traktaten ."
 ---pagebreak---                                  Artikel 3 ■  ■  ,l ' ' ' \v             *•
Artikel 3 , stk. 2 t i forordning (EØF) nr. 816/70 suppleres med følgende af­
snits          ,                                              ;
"Den kan dog ikke overstige 95% af den 'tilsvarende orientéringspris. M
 ---pagebreak---                                  Artikel A
Artikel 4 i forordning ( S2P) nr . 816/ 70 affattes således :
1 . For hver vintype , for hvilken en orient eringspri s fastsættes , fastlæg­
    ger Kommissionen hver uge på grundlag af alle de oplysninger , den råder
    over
    – en gennemsnitlig produktionspris , herefter benævnt "gennemsnitspris"
      for hvert af den pågældende vintypes repræsentative markeder
    - en vejet gennemsnitlig fællesskabspris , som for hver enkelt vintype
      "beregnes på grundlag af gennemsnittet af de vejede gennemsnitspriser
      for de mængder , der bringes i omsætning på hvert repræsentativt mar–
      ked .
2 . Medlemsstaterne oversender til Kommissionen alle formålst jenlige oplys­
    ninger til fastsættelsen af de i stk . 1 nævnte priser og særlig de pro-
    duktionspriser for hvor vintype der konstateres på de repræsentative
    markeder samt de dertil hørende mængder .
3 . Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel særlig fortegnelsen over
    do repræsentative markeder og metoderne for prisregistreringen , fast­
    lægges efter fremgangsmåden i artikel 7 i forordning nr . 24 ."
 ---pagebreak---                                      Artikel 5
Artikel 5 i forordning ( EØF) nr . 816/70 affattes således ?
                                        » ' '
"Artikel 5
1 . Der indføres en ordning for støtte til privat oplagring af bordvin samt for
     afsætning af druemost .
2 . Ydelse af støtte til privat oplagring af bordvin er afhængig af , at der på
     nærmere fastsatte betingelser indgås én. af følgende former for oplagrings-
     kontrakter med int ervent ionsorganerne s .
   .   kontrakter som gælder i tre måneder , herefter benævnt "kortfristede kon-
       t ralet er"
     - kontrakter som gælder i ni - måneder , indgået i tidsrummet fra den følgen­
       de 16 . december til den følgende 15 . februar , herefter benævnt " langfris­
       tede kontrakter"
     - kontrakter som gælder i ni måneder , indgået mellem den følgende 1 . sep­
       tember og den følgende 15 . december , herefter benævnt " specielle lang-
       fri stede kont ralet er".
3 . Muligheden for at indgå kortfristede kontrakter åbnes for en bordvinstype
     i tilfælde , hvor den vejede gennemsnitlige fællesskabspris for denne vin-
     type i løbet af produktionsåret i to på hinanden følgende uger ligger under
     udløsningsprisen , og ophører , når den vejede gennemsnitlige fællesskabs-
     pris for denne vintype i to på hinanden følgende uger har ligget på samme
     niveau som eller har oversteget udløsningsprisen .
     Såfremt markedssituationen kræver det , kan det besluttes at udvide mulig­
     heden for at indgå kortfristede kontrakter til at omfatte andre bordvine
     end den bordvinstupe , for hvilken denne mulighed er åbnet i overensstem­
     melse mod bestemmelserne i første afsnit , og som har nær økonomisk forbin­
     delse med denne bordvinstype . Der lukkes for denne mulighed , når don op­
     hører for den bordvinstype , med hvilken disse vine har nær økonomisk for­
     bindelse .
 ---pagebreak--- Artikel 5 side 2
4 . Der kan uafhængigt af bestemmelserne i sile. 3 åbnes mulighed, for at indgå,
    kortfristede kontrakter i en vinavlszone eller en del af en vinavlszone
    i tilfælde , hvor der ved begyndelsen af produktionsåret i denne zone el­
    ler del deraf viser sig at være et nisforhold mellem de disponible mængder
    og af sjstningsmulighederno , særlig som følge af en usædvanlig rig vinhøst .
5 . Muligheden for at indgå . langfristede kontrakter er åben for bestemte bord­
    vine , såfremt det for et produkt ionsår fremgår af prognosen , at de ved
    produktionsårets begyndelse disponible mængder bordvin overstiger det for­
    ventede samlede behov i det pågældende vinproduktionsår med mere end fire
    måneders forbrug .            .
6 . Såfremt følgende betingelser er opfyldt i tidsrummet fra den følgende 1 .
    september til den følgende 15 « december :
    – den vejede gennemsnitlige fællesskab spris for tre vintyper , der tilsam­
       men repræsenterer over helvdelen af Fællesskabets produktion, ligger un­
       der 90/& af deres respektive udløsningspriser i to på hinanden følgende
       uger ,
    – de mnngder bordvin af al lo typer , for hvilke der er indgået oplagrings-
       kontrakter , overstiger 10 mill . hl på tidspunktet- for den sidste opgø­
       relse over disse kontakter , der går forud for afslutningen af den perio­
       de på to uger , der er - nævnt i det foregående led ,
    – forventning om en usædvanlig rig høst med et deraf med sikkerhed følgende
       misforhold    mellem de disponible mængder og det forventede behov,
    kan der træffes beslutning om at
    a ) åbne mulighed for at indgå specielle langfristede kontrakter for be­
        stemte bordvine og/eller
    b ) yde støtte til afsætning af druemost fremstillet i Fællesskabet bestemt
        til fremstilling af druesaft , koncentreret druesaft og koncentreret drue­
        most .
 ---pagebreak--- Artîkol 5 side 3
7 . De støttebeløb, der ydes i medfør af stk. 6, litra b), skal bidrage til at
      gøre druemosten konkurrencedygtig øver for konkurrerende produkt er, særlig
      for så vidt angår de i artikel 19 nævnte processer .
8 . De i stk. 3 og 4 nævnte bestemmelser kan ikke bringes i anvendelse | så
      længe der ér mulighed for at indgå, langfristede' kontrakter i overensstem­
      melse med bestemmelserne i stk. 5 °S        litra a).
9 . •■Begyndelsestidspunktet for adgangen til at indgå oplagringskontrakter i ;., v
      overensstemmelse mod bestemmelserne i stk. 3, andet afsnit , stk. 4» 5 °S \
      6f litra a), såvel som ydelsen af den i stk. 6, litra b) f nævnte støtte .
      fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 7 i forordning nr. 24.
      Efter samme fremgangsmåde
      a) besluttes det , såfremt udviklingen 'i markedssituationen, og særlig hyp­
           pigheden af oplagringskontrakternes afslutning baréttigor dertil , at luk­
         • ke for adgangen til at afslutte langfristede kontrakter endog før den
        " 15 »: februar sanrt for adgangen til at afslutte specielle langfristede
           kontrakter endog før den I5 . december ,
      b ) fastlægges de øvrige gennemførelsesbestemmelsor'til denne artikel .
      Kommissionen fastsætter begyndelsestidspunktet og sluttidspunktet for adgangen
      til' at afslutte oplagringskontrakter 1 overensstemmelse med bestemmelserne
      i stk. 3 , første afsnit , såvel som sluttidspunktet for denne adgang i over­
      ensstemmelse med stk, 3 » andet afsnit .                 .
 ---pagebreak---                                      Artikel 6
Artikel 6 i forordning (EøF) . nr. 816/70 ændres således ;
1 . Sfck. 2 affattes således :
  w2 . Indgåelse af oplagringslcontrakter afhænger af. visse betingelser, især
       med hensyn til den pågældende vins kvalitet .
       Det kan bestemmest at oplagringskont rakt er skal indeholde klausuler , i
       henhold til hvilke "betalingen af støtte indstilles for samtlige eller en
       del af de oplagrede mængder og producenternes tilsvarende forpligtelser
       ophører| såfremt den vejede gennemsnit lige fællesskabspris for den på­
       gældende vintype i to på hirjanden følgende uger svarer til orienterings-
       prisen for denne type bordvin eller overstiger denne ."
2 . Stk. 3» andet afsnit , affattes således ;
 "For så vidt angår langfristede kontrakter og specielle langfristede kon­
   trakter kan det således fastsatte, beløb forhøjes med højst 20% under hen­
   syntagen til de med sådanne kontrakter forbundne "risici . M
 ---pagebreak---                                         Artikel 7
Forordning ( EØF) nr . 816/70 suppleres med følgende artikel :
" Artikel 6 b
1 . Såfremt følgende betingelser er opfyldt i tidsrummet mellem dan følgende
    15 . september og den følgende 15 . novembers
    - den vejede gennemsnitlige fælle s skab spri 3 for tre vintyper, der tilsam­
      men udgør mere end halvdelen af Fællesskabets produktion , ligger under
      80^ af deres respektive udløsningspriser i to på hinanden følgende uger ,
    - de mængder bordvin af alle typer , for hvilke der er indgået oplagrings-
      kontrakter , overstiger 10 mill hl . på tidspunktet for den sidste opgø­
      relse over disse kontrakter , der går forud for afslutningen af den perio­
      de på to uger , der er nævnt i det foregående led ,
    - forventning om en usædvanlig rig høst med et deraf med sikkerhed følgen­
      de misforhold mellem de disponible mængder og det forventede behov , '
    kan det bestemmes , at der iværksættes destilleringsprocesser for de i ar­
    tikel 2 a , stk. 1 , navnte produkter .
2 . Prisen for de produlcter der leveres til destillering, må ikke ligge under
    - tilbagetagelsesprisen ,
    - for så vidt angår de producenter , der har indgået langfristede kontrak­
      ter , der udløber inden for det i stk. 1 nævnte tidsrum , og for deres e­
      gen produktion , de specielle tilbagetagelsesprisør indtil en mængde ,
       svarende til den , der er genstand for disse kontrakter .
3 . Rådet fastsætter , på forslag fra Kommissionen , efter afst emningsmåden i
    artikel 43»        2 , i traktaten , reglerne for destillering af de pågælden­
    de produkter særlig
    - de betingelser , hvorunder destilleringen kan foregå
    - foranstaltningerne til afsætning af de således fremstillede produkter .
4 . Den i Btk . 1 nævnte bestemmelse samt gennemførelsesbestemmelserne til denne
    artikel fastlægges efter fremgangsmåden i artikel 7 i forordning nr . 24 ."
 ---pagebreak---                                         Artikel 8
Artikel 7 i forordning (EØF) nr « 816/ 70 affattes således :
" Artikel 7
1 „ Såfremt der er fare for , .at en genopretning af priserne ikke kan opnås
    ved gennemførelsen af de i de foregående art ild. er nævnte interventions-
    foranstaltninger ? fastsætter Rådet .for forslag fra Kommissionen .efter af-
    stemningsaåden i artikel 43 ? stk. 2 , i traktaten reglerne for destillering
    af bordvin .
2 . Disse regler fastlægger do betingelser , hvorunder destilleringen kan fore­
    gå, eventuelt differentieret efter vinavl szonerne , og som
    a) skal sikre , at ligevægten på markédet for ethanol ( éthylalkohol) ikke
       bringes i fare ,   . •              ■ ■ •
 . b ) ikke må anspore til " produktion af vin af utilstrækkelig kvalitet .
              ~               '      ''  '       ' -■ ' • ' ' "" •   ' ■' ' *
3 . Disse regler vedrører særlig
    – fastsættelsen af prisen på vin leveret til destillering, som ikke må
      overstige JOc/o af den orient qringspris for den pågældende vintypo , der
      har været gældende i det samme tidsrum                       .
    – foranstaltningerne til afsætning af de således fremstillede produkter .
4 . Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel fastlægges efter fremgangs­
    måden i artikel 7 i forordning nr . 24."
 ---pagebreak---                                       Artikel 9  f
Artikel 9 i forordning ( EØF) nr . 816/70 ændres således :
1 . I stk . 1
    a) affattes første afsnit således :
        "Hvert år inden 16 , december fastsættes en referencepris for følgende
         produkter på fad :
          - rødvin
         – hvidvin ,"
    b ) affattes tredje afsnit således :
        "Der fastsættes ligeledes referencepriser for druemost r koncentreret
         druemost | druemost hvis gæring er standset ved tilsætning af alkohol f
         vin tilsat alkohol og hedvine samt vine i beholdere med indhold af 2
          liter eller derunder «
          Særlige referencepriser kan fastsættes for de i første og tredje af­
          snit nævnte produkter under hensyn til deros særlige kendetegn eller
          særlige anvendelserne "                                   ' -■ – ,
  " o ) sleites femte afsnit ,
2 . Stk. 2 , første afsnit , affattes således :
        "For hvert produkt , for hvilket der fastsættes en referencepris , skal
          der på grundlag af alle foreliggende oplysninger fastsættes en til­
         budspris franko grænse for enhver import ."
3 . I stk . 3
    a) affattes første afsnit således :
        " Såfremt tilbudsprisen franko grænse for et produkt , for hvilket der er
          fastsat en referencepris , med tillæg af den faktisk erlagte told er
          lavere end dets referencepris , opkræves ved import af dette produkt
          en udligningsafgift på størrelse med forskellen mellem referencepri–
          sen og tilbudsprisen franko grænse med tillæg af den faktisk erlagte
          told ."
 ---pagebreak---   Artikel 9 side 2                                          •• \ ;
       b ) tredje afsnit udgår .                                              _. , -
       '              '       ••                  ' ' <■'  t       • ' .             .
; 4 « Stk. 4:&ffa"fctes. således :     , - ...:
     " " Såfremt det er umuligt at angive en tilbudspris franko grænse for et pro-
         dv.lctj for hvilk3t der er fastsat én referancépirsj' fastsættes udlignings-
         afgiften for det pågældende produkt ved på udligningsafgiften for et pro­
         dukt j . der .står i nær økonomisk forbindelse med det førstnævnte $ at anvende
         en koefficient t der er fastsat under hensyntagen til forholdet mellem
         gennemsnitspriserne for de pågældende produkter på Fællesskabets marked."
 ---pagebreak---                                       Artikel 10
Forordning (EØF) nr » 816/ 70 suppleres med følgende artikels         \ »?v •••,
"Artikel 9a
1 . Udover told og udligningsafgift i henhold til artikel 9 » stk. 3 , beregnes
     der ved import af de produkter , der er nævnt i artikel 1 , stk. 2, litra a) f -
     under pos . 20,07 All b 1 og BlUb l/i aen fælles toldtarif og tilsat for­
     skellige sukkerarter , en åfgift på de i de følgende stykker fastsatte be­
   tingelsers - ' •                       ;            •'
2 . Pr . 100 £g netto importeret produkt svarer denne afgift til forskellén .
     mellem :   •   ;                                               "
     a); gennemsnittet af de for et kg hvidt sukker fastsatte tærskelpriser for
         hver af de tre måneder i det kvartal , for hvilket forskellen fastsattes ^
         og
     b) gennemsnittet af de cif-priser for et kg hvidt sukker, der lægges til
         grund ved fastsættelsen af de for hvidt sukker gældende afgifter , be­
         regnet for en periode , som består af de 15 første dage af den måned , der
         går forud for det kvartal , for hvilket forskellen fastsattes , og de to
         umiddelbart foregående måneder ,
     idet denne forskel multipliceres med den størrelse , der er angivet i ko­
     lonne 1 i bilag V.
     Hvis det i litra b), nævnte beløb er højere end det i litra a), nævnte, be­
     regnes ingen afgift .
3 . Den i stk* 2 omhandlede forskel fastsættes af Kommissionen for hvert ka-
     lenderkvartal .
4. Såfremt den i stk. 2, litra a) , nævnte tærskelpris ændres i løbet af et
     kvartal , bestemmer Rådet , på forslag fra Kommissionen efter afstemningsmå-
     den i artikel 43, stk. 2 , i traktaten , hvorvidt forskellen sled tilpasses
     og fastsætter i givet fald de foranstaltninger, der skal træffes i denne
     anledning.
5 . Såfremt de oplysninger , der skal tages i betragtning ved beregningen af
     den i stk. 2 nævnte forskel , ikke foreligger den 15 . i den måned , der går
     forud for det kvartal , for hvilket forskellen skal fastsættes ^ foretager
     Kommissionen beregning af forskellen, idet Kommissionen i stedet for den
     manglende beregningsfaktor anvender den , der har varet benyttet ved bereg­
     ningen af den forskel , der gælder i det løbende kvartal .
 ---pagebreak--- Artikel 10 side 2.ti mmm
    Kommissionen fast gætter en reguleret forskel , som gælder senest fra. don
    sekstende dag efter den dag, da den manglende oplysning fremkom ., .
    Såfremt denne oplysning ikke foreligger ;før" efter begyndelsen af den sidste
   '■måned i det' pågældende kvartal , finder regalering åf forskéllen :dog ikke ,
    sted .                                                                      "r!
6. Såfremt indholdet af tilsat sukker pr. 100 kg netto importeret produkt 4 be­
    regnet i overensstemmelse med artikel 8 , ligger 2 kg eller mere under det
    sukkerindhold , der er angivet ved den i bilag "V , kolonne 1 , for det på­
    gældende produkt anførte størrelse , beregnes afgiften på importørens be­
    gæring for ICO kg netto importeret produkt , idet den i stk. 2 nævnte for­
    skel multipliceres med en størrelse , der repræsenterer indholdet af tilsat
    sukker som defineret i stk. 8 .
7 . Såfremt indholdet af tilsat sukker pr . 100 kg netto , beregnet i overens­
    stemmelse med stk. 8, ligger 3 kg eller mere over det sukkerindhold, der
    er angivet ved det i bilag "V , kolonne 1 , anførte tal , beregnes afgiften
    efter de i stk. 6 fastsatte regler .
8. Ved indhold af tilsat sukker forstås den størrelse , der konstateres re–
    fraktometrisk efter den metode , der er angivet i bilag III til Rådets for­
    ordning ( EØF) nr . 865/68 af 28. juni 1968 om den fælles markedsordning for
    produkter forarbejdet på basis af frugt og grønsager^, senest ændret ved
    forordning (EØF) nr. 2429/72^ , multipliceret med en faktor på 0,95 f°r de
    i bilag V til denne forordning anførte druesafter , reduceret med den for
    det pågældende produkt i kolonne 2 i det nævnte bilag anførte størrelse .
9 . Gennemførelsesbestemmelserne til stk, 1-8 fastsættes i nødvendigt omfang
    efter fremgangsmåden i artikel 7 i forordning nr . 24.
1) EFT nr . L 153 af 1.7.1968 , s . 8.
2) EFT nr . L 264 af 23.11.1972 . s . 1 .
 ---pagebreak--- Artikel 10 sida 3
10 » Bådet han på forslag fra Kommissionen efter afstemningsmaden'i artikel 43 »
                                 • •        \
     Btk. 2 . i traktaten foretage ændringer i bilag V. M
 ---pagebreak---                                        Ar+ik-1 11
Den nugsldend e forordning (EØF) nr . 8I6/7O suppleres med fclgende artikels
' Artikol 10 a
1 . Rerrt itivfcicn ydes for a"t muliggøre eksport til tredjelande af de undar pos .
     17.01 henhørende sukkerarterj glucose og glucosesirup henhørende under pos .
     17 » 02 t også i form af de tinder pos , 17 .02.33 I henharende produkter, som
     indgår i de unier pos. 20.07 AH "bl og EIH"bi/genhør ends produkter.
     Restitution ydes på begæring af den interesserede part .
2 . Re stitut ion sbeløbet pr . 100 kg netto af det eksporterede produkt svarers
     – for råsukker og hvidt sukker til det i .,-oireirénisst emmeisé - ned artikel 17
     . i forordning nr . 1005/67/BØ]? og dennes genrernf 3 re1sesbest emme1aer fast­
        sat be resituticnsbeløb pr . kg saccharose for de i artikel 1 , stk. 1 ,
        litra d)j i den nævnte forordning anførte produkter j multipliceret med
        en stflrrels1?-, der angiver den til fremstilling af 100 kg netto af faer–
      i digprodiiktet. medgåede næng&e saccharose|                       ■ i
   ' - ifor glukose og glucosesirup til de respektive i overensstemmelse med ar–
        tCcel      i forordning nr. 120/67/^2P og dennes gennemførelsesbestemmel-
      ser fastsatte restitutionsbeløbj multipliceret med en størrelse , der
        angiver de til fremstilling af 100 kg netto af fæi-digprodukt et medgåede
        mængder glucose og gluoosesirup .
        De Størrelser $ der angiver ;maaigden af saccharose og gluccse eller glu~
        cosssirupy bestemmes på grundlag af den erklæring, der er nævnt i ar­
        tikel 4 i forordning (WF) nr . 865/68*
3 . Rådet fastlægger på forslag fra Hommissionen efter afstemningsmåden i ar­
     tikel 43 1 stk. 2 , i traktaten de almindelige regler for ydelse af rest i–
     t at ioner .
4. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel fastlægges i fornødent om­
     fang efter fremgangsmåden i artikel 7 i forordning nr . 24 ."
 ---pagebreak---                                                      VI/1532/74-DK - rev. 2
                              v ây*£hSlU2                                    . .
Forordning (EØP) nr. 8X6/70 suppleres mod følgende artikel :
"Artikel 10 b
1. Den i artikel 9a , stk. l f nævnte afgift , og den i artikel 10a "
    • nævnte restitution cr dem , der anvendes den dag, hvor importen
      eller eksporten -finder sted.
2 «, For at de i artikel 10a nævnte varer kan drage fordel af den re­
      stitution , der er fastsat i samme artikel , skal de ledsages af en
      erklæring fra den interesserede part med oplysning om de. mængder
      saccharose , glucose og gluoosesirup , der er indeholdt i de på-«
      gældende varer ,                                                  •  .
3. De i artikel $a t stk. 1 , nævnte varer skal* når bestemmelserne i
      samme artikel , stk. 6 elle?« 7 , finder anvendelse på . riem , vare led­
      saget af en erklæring fra importøren med angivelse af indholdet
      é,f tilsat sukker , der er fastsat efter den i . artikel 9& , stk, 8 ,
      nævnte metode . Når denne betingelse ikke er opfyldt , finder^ ar-
1 ' tikel 9a , stk. 6 , ikke anvendelse .
4. Nøjagtigheden af de erklæringer , der er nævnte i de foregående
      stykker , kontrolleres af de kompetente myndigheder i den på-,;
      gældende medlemsstat .                                          ;
5 . Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel fastlægges i det ,
      omfang, det er nødvendigt , efter fremgangsmåden i artikel . 7 i
      forordning fcr . 24".
 ---pagebreak---                                                          VI/1532/74-DK - rev. 2
                                 Artikel 13
 Forordning (EØF) nr . 8I6/7O suppleres med følgende bilag:
                                   BILAG V
 Etste satser for indhold af tilsat sukker og"                       : suIøceiP- -. Ir 4151®-
 saft :
                                                                          \
  Pos . i den fælles       Varebeskrivelse                                fraste satser
                                                                          [for indhold af           I
jtoldtarif               s
                                                                         feukker                    |
:
                                                                          rtilsat         nasurligii
                       i !                                                ! (1) i           (2)     i
            ï.         i
     20.07                 E"rugt og grøntsagsafter (herunder
                           druemost ), ugærede , også tilsat suk­
                           ker - .     ikke tilsat alkohol ;
                           A. Med en vægtfylde ved 15°C på
                               over l,33s
                               II « Druesaft
                                    b ) med en værdi pr. 100
                                        kg netto pa 22 EE og der- •
                                                                                       1
                                        under :
                                                                        1
                                        1 . med indhold af tilsat
                                                                        i
                                             sukker pa over 30 vegt- ]
 :                   1
 }
 1
 1
 i
                     I
                     !
                                             procent                      1 49        !     15
                                                                                                    :
                     I
                                                                          I             I           i
                     ISi   B. Med en vægtfylde ved 15 C på                              I
                                                                                        \
                                                                                                    i
 i                    iI       1,33 og derunder :                       1!!          1[I
                                                                                     i
                                                                                                    !
                                                                                                    i
 :                    !1                                                ;
                                                                          1
 !
 :
                      !
                      i        III . Safte r af druer , æbler og
                                                                          1
                                                                          i
                                                                                        1
 :                    i
  ;                   :
 1                    i                                                              i
  :                  1
                      !
                                     rs.rer | *. blandinger af æble-    i            j
                                                                                     i
  i                   i                                                                             !
  t
                                      saft og psresaft ,                                            t
  1                   i                                                 1
                                                                                     i
                                                                                        !
                                                                                                    :
                                                                                                    t
                                                                          :          !              !
  i
  i
                         |           b ) med en værdi pr. 100 kg                     i              i
  ;                   :
                      i
                      i                  netto på 18 RE og derunder :                :
                                                                                     i
                      ]                   1 . Druesaft :
                                                                          j          s
                                                                                     i              I
                                                                                                    »
                                                                                     »
                                                                                     i
  ?
   I                                          aa) med indhold af til- j              i
                      i
                                                   sat sukker på over i
                                                                          i
                                                                                          i         i
   I                  i                            30 vægtprocent           49       I i 15
                                                                                     1
 ---pagebreak---                                    . - iîrtikel 1A
Artikol 13» stk. 1 « i forordning (EØF) nr . 816/70 affattes såledasi
                                             v «
"1 . Import af de i artikel 1 ( stk, 2 , nævnte produkt erj til hvilke alkohol er
     .tilsat | er forbudt j undtaget herfra er produkter , som svarer til produk­
      ter med oprindelse i Fællesskabet f for hvilke danne tilsætning er tilladt
   ' i henhold til artikel 25 j stk. 1 og 2 , og undtaget er vine , der er nævnt
      i artikel 28 f stk. 1 . andet afsnit ." . .
 ---pagebreak---                                       Artikel ln
Art ike 1 15 i forordning (EØF) ni?.. „Qlé/yQ affattes såledess
"Artikel 15
1 . National stotte til nyplantning og tilgenbeplantning af vinstokke er for­
    budt med forbehold af stk . 2 .                  ' '
2. a) I henhold til Rådets direktiv nr . 72/l59/føØF af 17 . april 1.972 om mo-
f •. -dernisering af landbrugsbedrifter^, kan medlemsstaterne yde stotte
       til genbeplantning af vinstokke , hvis den tilsigter en forbedring af
       vinkvaliteten .
       Bestemmelser med "henblik på at fastslå kriteriet for kvalitetsforbed-
       ringen kan fastsættes efter fremgangsmåden i artikel 7 i forordning
       nr. 24.
    b) Til genbeplantning af vinstokke i stor må-lestok, som omfattes af et
        samlet projekt inden for rammerne af en pien for forbedring af vin-
       distriktets strukturer , særlig med henblik på sammenlægning , kan den
       under a) nævnte stotte vare storre end den , der er fastsat i artikel
       8 , stk. 2 , forste afsnit , eller i artikel 14 , stk. 2 , forste afsnit ,
       i Rådets direktiv nr. 72/159/30F« Dog kan rentegodtgørelsen ikke over­
       stige den ha jestesats , der er mulig i henhold til artikel 8 , stk. 2 ,
       i direktiv 72/159/EØF , med mere end lfo.
3. Så længe bestemmelserne i anden del af forordning I7/64/EØP forbliver
    anvendelige i medfor af artikel 6 , stk. 4 » i Rådets forordning (30P ) nr .
    729/70 af 21. april 1970 om finansiering af den fælles landbrugspolitik^ ,
    kan de projekter , der er nævnt i afsnit 2 , litra b ), drage fordel af en
    stotte fra Fooga inden for rammerne af forordning I7/64/EØP , for så vidt
    der ikke 2'des økonomisk bistand i medfør af art ike 1 19 i direktiv 72/l59/sØP» "
1 ) mra nr. L 96 af 23.4.1972 , s . 1 .
2) EFT nr . L 94 af 28.4-1970 , s . 13 .
                                                                                      1
 ---pagebreak---                                    Artikel 15
Artikel 16 i forordning (EØF) nr. 816/70 suppleres med følgende stykke :
" 3 . Uanset stk. 1 tillades dyrkning af vinstoksort er } der ikke er anført
       i klassificeringent
       – i ti år efter datoen for deres fjernelse fra klassificeringen
    ./ eller •             •_
       - indtil d.en 31 » august 1983 for så vidt det drejer sig om vinstokke t
         der eksisterede den 31 « december 1970 ."
 ---pagebreak---                                     Artikel 1T
Artikel 17 , stk. 5 , i forordning (EØF) nr. 8.16/70 suppleres med følgende af­
snit :
"Disse 'bestemmelser kan særlig omfatte.:                      ., ,
 a). indførelse af en plarrtningsorcboing, der "blandt andet fastsætter, at hver
     nyplantning eller geribeplantning på et areal skal modsvares af optagning
     på et tilsvarende areal .
               1.
 b) "begrænsning af eller forbud mod nyplantninger eller genbeplantninger eller
     begge dele i et tidsrum, der skal fastsættes for               «
     – hele Fællesskabet , eller
     – vinavlsområder eller dele af vinavlsområder , i hvilke afsætningen af vin
       har vist sig særlig vanskelig,                                    , ..
 c ) bestemmelser , der begrænser ret-ten til geribeplantning eller nyplantning
     til visse vinsqrter, der skal fastsættes ."         :
 ---pagebreak---                                       ..Artikel 18
 , Afsnit I\f i forordning (BØP)^nr. 816/70 suppleres med følgende artikel * ;
                                                                 * '* *   * '
   " Artikel 17 a                                                             ; •'
     Etui de druer | der stammer fra de i artikel 16 . anbefalede eller godkendte vin­
     stoksort er j samt deraf afledte produkter, kan inden for Fællesskabet anven­
     des til fremstilling af "                                                     .
    – druemost , hvis gæring er standset ved tilsætning af alkohol ,
     – koncentreret druemost ,
     – vin der er egnet til produktion af bordvin,                      ,
     – bordvin,
■ - k.v.b.d.,
     - hedvin.                                , i ,,-   v
     De druer , der stammer fra vinstoksorter af gruppen midlertidigt godkendte vin–
     stoksorter , kan dog indtil 31 » august 1983 ligeledes betragtes som egnede til
     fremstilling af de i første afsnit nævnte produkter , undtagen K.V.B.D#
                                                                 \
 ---pagebreak---                                   Artilcel 19
I artikel l8f stk. 1 og 2 , i forordning (EØF) nr. 816/70 erstattes ordene
"vinavlszone AM med ordene "vinavl sz oner A".
 ---pagebreak---                                   :v Artikel 20
          •'    " •' 'V\>^   - ■'       , ..... .
Artikel 19 i forordning (ÉX3F) nr." 8I6/7O ændres således       . # ,
1 « Stk« 3j andet afsnit , affattes således :
    "Indtil 30 . juni 1979 kan dog tilsætning af saccharose i vandig opløsning
     finde sted i visse vinavlsområder i zone A 1 på betingelse af , at volu-
     menforøgelsen for det produkt | som opløsningen tilsættes , ikke udgør mere
     end 15$."
2.1 stké 6, første afsnit , erstattes ordene
    Hi vinavl szone A" med ordene Mi vinavlszonerne A".
 ---pagebreak---                                    Artikel 21
1 . Artikel 21 i forordning (EØP) nr . 816/70 suppleres med følgende stykke :
    "Med forbehold af artikel 28 f stk. 2 , første afsnit , er sødning af impor­
     terede vine underkastet "bestemmelser , der senere skal fastsættes ."
2 . Stk. 2 i artikel 21 i forordning (EØF) nr. 816/70 bliver stk. 3»
 ---pagebreak---                                    Ârtikel 2 2
Artikel 24 i forordning ( EØF) nr. 816/70 affattes således :
"Artikel 24
1 , Fuldstændig udpresning af persede eller upersede druer og udpresning
    af vinbærme er forbudt .   Det samme galder mod hensyn til fornyet
    gæring af druekvas til andre formål end destillering ,
2 , Medmindre Rådet på forslag fra Kommissionen efter af stemningsmåden i
    artikel 43 f stk, 2 i traktaten , vedtager en undtagelsesordning, skal
    enhver fysisk eller juridisk person , der forarbejder friske druer,druettost »
    drueraost i gæring eller ung ikke færdiggæret vin til vin , lade den
    vinbærme og det druekvas , der fremkommer ved denne forarbe jdning,
    eller i mangel deraf en tilsvarende mængde vin destillere ,
3 , Alkoholmængdeme i de produkter , der leveres til destillering ifølge
    stk, 2 , udgør højst 1 5% af de volumendele alkohol , som naturligt
    indeholdes i de produkter , der anvendes til produktion af vin.     Vur­
    deringen af disse volumendele foretages på grundlag af et fast minimum
    af naturligt alkoholindhold , der fastsættes for hvert vinproduktionsår
    og hver vinavlszone ,
4, Under visse betingelser kan der opnås fritagelse fra den i stk , 2 nævnte
    forpligtelse til destillering ved anvendelse af vinbærmen , druekvaset eller
    i påkommende tilfalde den pågældende vin :
    - til fremstilling af brændevin
    - til levering af produkter til eddikeindustrien,
5 , Uden at de samlede alkoholmsngder kan overstige den i stk , 3 i fast­
    satte maksimale sats ,.
    a ) fastsættes der hvert år før 1 ,. august en basissats for det følgende
        vinhøstår ,
    b ) kan der før 1 , januar fastsættes en eller flere supplerende satser
        for det indeværende vinhøstår.
 ---pagebreak--- Artikel 22 si de 2
6 . En supplerende sats kan kun fastsattes , hvis det fremgår af oplysningerne
    fra prognosen for det indeværende høstår , at de beholdninger, der for
    bordvinens vedkommende er konstateret i begyndelsen af vinhøståret , over­
    stiger det samlede forventede behov for vedkommende høstår med mere end
    fire måneders forbrug.    Fastsættelsen sker under hensyntagen til'
    - høstens kvalitet .                                 -
    - kravet om ikke at forstyrre markederne for ethanol ( ethylalkohol ) og
       akvavit .
    Det kan besluttes , at de supplerende satser kun skal gælde for de produ­
    center , hvis udbytte pr , hektar overstiger en eller flere , eventuelt
    forskelligartede , mængder.
7 . Rådet fastsætter på forslag fra Kommissionen efter af stemningsmåden i
    artikel 43 ? stk, 2 , i traktaten de bestemmelser, der vedrører destil­
    leringen af de omtalte produkter og særlig                        "
    - den pris , der ifølge alkoholindholdet skal betales for kvas , for
       barme og eventuelt for vin leveret til destillering, og som ikke
       kan overstige et niveau , der svarer til den tilbagetagelsespris ,
       der er fastsat' i artikel 2 a ),
    - den andel af interventionsorganernes omkostninger, der skal finan­
       sieres af Den europæiske udviklings– og garantifond for Landbruget ,
       garantisektionen,
    - bestemmelserne for iværksættelse af de i stk. 4 nævnte bestemmelser,
    - foranstaltninger med henblik på afsætning af de fremstillede produkter.
    Efter samme fremgangsmåde kan Rådet fritage visse produktionsområder
    for den i stk. 2 omhandlede forpligtelse ,
8. Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel , særlig fastsættelsen af
    det i stk. 3 nævnte faste naturlige alkoholindhold , de i stk, 5 nævnte
    satser samt det i stk, 6 nævnte udbytte pr. hektar , fastlægges efter
    fremgangsmåden i artikel ^ i forordning nr , 24."
 ---pagebreak---                                         Artikel 2' 3
Artikel 2.6 i forordning nr, 8 16/70 ændres således :
1 , Stk. 2 affattes således :
     " 2 , Sammenstikning af en til produktion af bordvin egnet vin med :
             a ) en bordvin kan kun resultere i en bordvin , såfremt denne
           .     proces finder sted i den vinavlszone , i hvilken den til
                 produktion af en bordvin egnede vin er blevet produceret $
             b ) en anden til produktion af bordvin egnet vin kan kun
                 resultere i en bordvin , såfremt
                 - denne anden til produktion af bordvin egnede vin er produ-
                   oeret i den samme vinavl szone / og '
                 - denne proces finder sted i samme vinavl s zone ,"
                                                            ..f • •
2 , Stk , 4 affattes således :
   - M 4, Sammenstikning af en vin med oprindelse i et tredjeland med en
             vin fra Fællesskabet , ligesom indbyrdes sammenstikning på Fælles­
        •. .skabets geografiske område ^f vine med oprindelse i tredjelande
             er forbudt , medmindre Rådet på forslag fra Kommissionen efter af-
             stemningsmåden i artikel 43 , stk, 2 , i traktaten vedtager en und­
             tagelsesbestemmelse ,"
 ---pagebreak---                                      Artikel 2 4
Artikel 27 i forordning ( EØF) nr, 816/70 ændres således :
 1 , Stk, 2 affattes således :
     " 2. Af produkterne under pos , 22,05 i den fælles toldtarif må der inden
          for Fællesskabet til umiddelbart menneskeligt forbrug kun tilbydes
          eller leveres hedvin , mousserende vin, vin med tilsat kulsyre , perle-
          vin , k,v,b,d ,, de i artikel 28 , stk, 1 , nævnte vine samt bordvin,"
2 , Stk, 3 , litra a ), andet afsnit , affattes således :
     "I år , i hvilke de klimatiske betingelser har været dårlige , kan dog "
     produkter, der er udgået fra vinavl s zonerne A og B og som ikke har det
     for den pågældende vinavlszone fastsatte naturlige minimumsindhold af
     alkohol , anvendes inden for Fællesskabet til fremstilling af mousse­
     rende vin eller vin tilsat kulsyre , for så vidt
     - den mousserende vin har et faktisk alkoholindhold af mindst 8,5°j
     - vinen tilsat kulsyre har et totalindhold af alkohol af mindst 9°«
     I dette tilfalde anvendes bestemmelserne i sti:* 18 , undtagen hvad angår
     det naturlige minimumsindhold af alkohol ,"
3 , I stk, 3 indføjes efter litra b ) følgende :
     "c ) Efter 1 , september 1983 må vin, der helt eller delvis stammer fra
          vinstoksorter vinder kategorien af midlertidigt godkendte vinsto]c-
          sorter , ikke bringes i omsætning inden for Fællesskabet ,    Den må
          kun anvendes til vinavlerens eget forbrug og må ikke leveres til
          en kooperativ sammenslutning.
          Vin , der helt eller delvis stammer fra en vinstoksort , der har varet
          anført i klassificeringen som anbefalet eller godkendt sort , og som •
          er blevet fjernet derfra , må kun anvendes til vinavlerens eget for­
          brug, samt til destillering og produktion af vineddike ,"
4, Stk« 4 , første afsnit , affattes således :
     " Druesaft og koncentreret druesaft med oprindelse inden for Fællesskabet
     må ikke bringes i alkoholgæring, forarbejdes til vin eller tilsættes vin.
     Disse produkter kontrolleres med hensyn til deres bestemmelse ,"
 ---pagebreak--- Årtikel 28 i forordning ( EØF) nr. 8I6/70 ændres således :
1 , Stk, 1 affattes således :                                                '
    " 1 . Indført vin må , med undtagelse af hedvin og mousserende vin , kun
          afgives til umiddelbart menneskeligt forbrug på betingelse af ,
          at den                                                 *
        • - har et faktisk alkoholindhold af mindst 8,5 og ®t totalindhold
                                    0
            af allcohol af h0jst 15 <
          - har et totalindhold af syre af mindst 4>5 S/ l » udtrykt i vinsyre ,
            eller 60 milliujkvivalenter pr . liter,
          - svarer til de yderligere betingelser , der er fastsat af Rådet på
            forslag fra Kommissionen efter af stemningfemåden i artikel 43 i
            traktaten .
          Efter den sidstnævnte fremgangsmåde kan det imidlertid 'bestemmes , at
          visse importerede vine , der er betegnet ved en geografisk benævnelse ^
          må afgives til umiddelbart menneskeligt forbrug, selv an den ikke
          svarer til visse af de i det foregående afsnit naevnte betingelser,"
2 , Stk , 2 , første afsnit , affattes således :
    " Indførte friske druer , indført druemost , indført druemast i gering,
    indført koncentreret druemost , indført druemost , hvis gåring er standset
    ved tilsætning af alkohol , indført druesaft , indført koncentreret drue­
    saft , må ikke bringes i alkoholgæring, forarbejdes til vin eller til­
    sattes vin ,"
3 , Stk, 3 affattes således :
    "3 . De i stk« 2 , første afsnit , nævnte produkter kontrolleres med hensyn
          til deres bestemmelse .   Der kan besluttes obligatorisk tilsætning af
          en indikator - til indført druemost , til indført druemost i gæring, til
          indført koncentreret druesaft , til indført druemost , hvis gæring er
          standset ved tilsætning af alkohol samt til indført druesaft , også
          koncentreret ,"
 ---pagebreak---                                     Artikel 26
Forordning ( EØF) nr . 8I6/7O supp.lercs med føl£cntl.e artikel :
 " Artikel 25 b                          '                             • *
1 . Indført vin af finere kvalitet betegnet ved en geografisk benævnelse
    drager ved afsætning inden for Fsllesskabet , på betingelse af gensidig­
    hed , fordel af den kontrol og den beskyttelse , der er fastsat i artikel
    13 i forordning ( EØF) nr . 817/70 for k.v.b.d.
2 . Bestemmelserne i denne artikel iværksættes ved aftale med de pågældende
    tredjelande . Kommissionen bemyndiges til at indlede forhandlinger med
    henblik herpå .
3 . Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel fastsattes efter frem-
    gengsr.iådcn i artikel 7 i forordning nr . 24 ."
 ---pagebreak---                                   Artikel 2ï
1 , Stk. 2 i artikel 31 i forordning ( EØF) nr, 816/70 udgår.
    Stk. 3 i samme artikel "bliver stk. 2.
2, I artikel 33 , stk. 1 , erstattes "litra a)" med "litra "b )",
3 , Artikel 37 °8 40 udgår.
 ---pagebreak---                                    A.rtikel 23 .
Forordning ( EØF) nr. 316/70 suppleres med' følgende artikels
"Artnkel 33 a                                                      ' -
1 , Hvis Fællesskabets vinmarlced udsæt-tes for eller trues af alvorlige for­
     styrrelser, der er i stand til at bringe virkeliggørelsen af de i ar­
     tikel 39 i traktaten nævnte målsætninger i fare , og hvis denne situa­
     tion ledsages af en importmængde med oprindelse i visse tredjelande ,
     der mærkbart overstiger den normale mængde for denne import , kan der med
   . forbehold af anvendelsen af artikel 14 iværksættes en særlig destillering,
     der er forbeholdt producent sammenslutningerne . Denne destillering bør
     tilsigte virkeliggørelsen af en indtægt , der svarer til den, der ville
     være blevet opnået , såfremt den nævnte import ikke havde fundet sted.
2, Rådet træffer på forslag af Kommissionen efter afstemningsraåden i artikel
     43 ? stk. 2 i traktaten beslutning om den særlige destillering og fast­
     sætter de almindelige regler for anvendelsen af denne artikel .
3 , Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel fastsættes efter frem­
     gangsmåden i artikel 7 i forordning nr. 24."
 ---pagebreak---                                  Artikel 29
Artikel 39 i forordning ( EØF) nr. 816/70 affattes således :
"Artikel 39
1 « De nødvendige enkeltheder til iværksættelse af bestemmelserne i bilag
    I , II og IH a), sarlig for de i punkt 10 i bilag II nævnte vinavls-
    arealer, fastlægges efter fremgangsmåden i artikel 7 i forordning nr,
    24.
2 , Efter samme fremgangsmåde fastlægges analysemetoderne til bestemmelse
    af bestanddelene i de produkter , der er nævnt i artikel 1 , med henblik
    på anvendelsen af denne forordning og særlig for så vidt angår kon­
    trollen med de ønologiske fremgangsmåder, "
 ---pagebreak---                                        , Artikel X}
    Artikel 39 a ) i forordning ( EØF) nr. 816/70 affattes såledess               .
     " 1 , Medlemsstaterne træffer alle' egnede foranstaltninger for, at "be­
            stemmelserne i denne forordning og i forordning ( EØF) nr« 817/70
            overholdes«     Med henblik herpå sikrer de et direkte samarbejde . -
            mellem deres kompetente organer,                           .
      2 , .Med forbehold af bestemmelserne i forordning ( EØF), nr. 283/72 om
          ■ uregelmæssigheder og tilbagebetaling af beløb , der uberettiget er
            udbetalt inden for rammerne af finansieringen af den falles land­
            brugspolitik samt om oprettelse af et informationssystem på dette
                Ï. 1)
            omrade     , underretter de i stk, 1 nævnte organer direkte de til­
            svarende organer i de andre interesserede medlemsstater om de over­
            trædelser åf bestemmelserne i nærværende forordning eller i forord­
            ning (BØF) nr, 817/70 . som er blevet konstateret eller som er for­
            modede .
      3 , Hver medlemsstat meddeler Kommissionen navn og adresse på
            ♦- de , i stk, 1 nævnte organer,           >                   : .
       . .– de laboratorier, der har bemyndigelse til at gennemføre officielle
               analyser- inden for vinsektoren,                • .   ■
            Kommissionen giver de øvrige medlemsstater oplysning herom,
    ■ 4«- Rådet , der træffer afgørelse på forslag fra Kommissionen efter afstem–
            ningsmåden i artikel 43 , stk, 2 , i traktaten vedtager foranstaltninger,
            som" skal ' sikre 'en ensartet anvendelse af bestemmelserne i denne forord­
            ning, særlig for så vidt angår kontrol ,      '              '
      5 , Gennemførelsesbestemmelserne til stk, 2 , 3 og 4 fastsattes efter frem­
            gangsmåden i artikel 7 i forordning nr, 24,"           ■
1 ) EFT nr. L 36 af 10.2,1972 , s. 1 ,
 ---pagebreak---                                      Artiksl 3i
Bilag II til forordning ( EØF ) nr. 816/70 ændres således s
1 . Crdere "udelukkende stami.ier fra vinstoksorter som nævnt i artikel 16 ",
    der stJ»r under punkterne 4 , 9      11 , erstattes med ordene "udelukkende
    stammer fra vinstoksorter som nævnt i artikel 17 a )",
2 . Den under punkt 2 anførte definition suppleres med ordene " og som ikke
    svarer til den under punkt 5 anførte definition".
    Den under punkt 4 anførte definition suppleres med et femte led med
    følgende ordlyd "■? ikke svarer til den under punkt 6 anførte definition".
3 . Punlrt 5 affattes således ;
    "5 . Druesafts druemost , der kan gære , men ikke er g^ret , og som er
          blevet således behandlet , særlig for så vidt angår stabilisering
          og klaring eller filtrering , at den er bestemt til at drikkes i
          uforandret tilstand , og hvis faktiske alkoholindhold ikke ligger
                ,0 „
          over 1
                                                                  «
4. Punkt 6 affattes såledess
    " 6 . Koncentreret druesafts den ikke karameliserede druesaft , som frem­
          stilles ved hel eller delvis dehydrering af druesaft under anvendelse
          af enhver anden godkendt metode end direkte opvarmning, således at
          dens vægtfylde ved 20° C ikke ligger linder 1,240 ."
5 . Punkt 10 affattes såledess
    " 10 . Bordvin ; vin , der ikke er k.v.b.d ., og som
           - udelukkende stammer fra vinstoksorter som nævnt i artikel 17 a ),
           - fremstilles inden for Fællesskabet ,
           - efter eventuel anvendelse af de i artikel 19 nævnte processer har
             et faktisk alkoholindhold af mindst 3,5°> og et totalindhold af
             alkohol af højst 15° ,
           - desuden har et totalindhold af syre af mindst 4,5 g/l » udtrykt
             i vinsyre , eller 60 milliækvivalenter pr. liter.
           Dog kan denne maksimumsgrænse for totalindhold af alkohol forhøjes ti "
           17° , for så vidt angår vine , der uden nogen forbedring fremstilles
           af vinstofcsorter fra bestemte dyrkningsarealer, der senere skal fast­
           lægges , og som ikke længere indeholder restsukker." '
 ---pagebreak--- 6 , Definitionerne "mousserende vin tilsat kulsyre" og "perlevin tilsat
    kulsyre " under punkt 13 og 15 udgår.     De erstattes af følgende tekst :.
    " 13 « Vin tilsat kulsyre
           - med forbehold af .'bestemmelserne i artikel 27 , ertk. 3 , fremstillet
              af "bordvin .
           – fremstillet inden for Fællesskabet ,
           – indeholder kuldioksyd, der er tilsat helt eller delvis , og
           –– ii lukkede
                 lukkede beholdere
                         beholdere ved
                                   ved 20°
                                       20 CC udviser
                                             udviser et
                                                     et overtryk
                                                        overtryk afaf minds
                                                                       mindst
                 atmosfære ,"
 ---pagebreak--- Bilag HI til forordning (EØF) nr. 816/70 affattes således :    •• •• - ' V.
                                    BILA.G III               •
                                 / Vinavlszoner           . '                 • ' ■*
1 » Vinavlszoné A I omfatter :             -
    - i Luxembourgs hele vinavlsområdet ,             -,• ■ ■ , - -
    – i Tyskland : vinarealeme i Land Nordrhein-Westfalen, i Land Hessen
      undtagen arealerne i omrädet Hessische Bergstrasse , i Land Eheinland-
      Pfalz undtagen Regierungsbezirk Rheinhessen-Pfalz ,
    – 1 Storbritannien: hele vinavls'området ,
    – i Belgien : hele vinavl øområdet,'
    – i Hederlandene : hele vinavlsområdet«'                                ■
    Vinavl szone A II omfatter :
      1 Ttyskland : vinarealeme i Land Bayern, i Regierungsbezirk Rheinliessen-
      Pfalz , Nordwürttemberg, Südwürttemberg og i Hessische Bergstrasse»
2, Vinavl szone B omfatter :
    - i Tyskland : vinarealerne i Regierungsbeairk Nordbaden og Regierungs-
      bezirk Sudbaden,
    - i Frankrig: vinarealeme i Alsace , i Lorraine , i Champagne , i Jura,
      i Savoyen og i Loire-dalen.
3« Vinavlszone C I omfatter :
    - i Frankrig: vinarealerne i det vestlige Midtfrankrig, i Midtfrankrig,
      medregnet den nordlige del af Ardeche og i det sydvestlige Frankrig,
      med undtagelse af de til vinavlszone B hørende vinarealer.
    Vinavlszone C II omfatter :
    - i Frankrig : Sydfrankrigs vinarealer, med undtagelse af de til vinavls-
      zone C III hørende vinarealer,
    - i Italien : alle vinarealer med undtagelse af de til vinavlszone C III
      hørende vinarealer«
    Vinavlszone C III omfatter :
    - i Frankrig: Corsioa, visse vinarealer i departementet Fyrenees
      orientales og i departementet Var,
    - i Italien : visse vinarealer syd for Rom og på øerne .
 ---pagebreak---                                                       VI/1532/74-DK rev. 2
                              Artikel 33
Forordning ( EØF) nr. 865/68 affattes således :
1 » Pos . ex 20.07 i den fælles toldtarif : "Druesaft ( herunder drue­
 ' most ), ildce tilsat alkohol , med indhold af tilsat suldcer på over
    30 vægtprocent ", dør er anført i artikel 1 ,udgår,
2 . I bilag I affattes varebeskrivelsen vedrørende pos ,. 20.07 i den
    fælles toldtarif således :
  Pos , i den        Varebeskrivelse                                (1) (2)
  falles toldtarif
    20.07 :          Frugt og grøntsagssafter ( herunder druemost )
                     ugærede , også tilsat sukker , men ikke tilsat
                     alkohol :
                     A. Med en vægtfylde ved 15°C på over 1,33 *
                         III . ( tidligere II )
                         IV. ( tidligere III )
                     B. JMed en vægtfylde ved 15°C på 1,33 og
                         derunder :
                         III . Safter af druer , æbler og pærerj
                               blandinger af æblesaft og pære­
                               saft :
                               b ) med en værdi pr. 100 kg netto
                                   på 18 EB og derunder :
                                   2. )
                                   3. )   ( uændret )
                                   4 .;
                         IV, ( tidligere II )
3. I bilag II erstattes pos , 20.07 ned ordene "20.07 (undtagen drue­
    most og druesaft )".
 ---pagebreak---                                   Artikel 34
                                  •UHUÉ3MNB«MMM
Artikel 6 , stk, 2 , i forordning ( EØF) nr» 817/70 affattes således t
" 2* Med forbehold af tmdtagelsesbestempielser, som skal fastlægges efter
     fremgangsmåden i artikel 7 i forordning nr., 24, må de i stk; . 1 nævnte
     alkoholindhold ikke være lavere end :
       7    i zone A I                                               - " '
       8°   i zone A II                                 " ' "
       8,5° i zone B
       „o          _ _
 . v   %5 i zone i C II                          : *■ '            *
     10° i zone C III                                            . i
     De i første afsnit nsvnte zoner er fastsat i henhold til artikel 18 ,
     stk« 3 i i forordning (EØF) far." 816/76," ;
 ---pagebreak---                                    Artikel 37
Artikel 7 i forordning (EØF ) nr, 817/70 ændres således :
1 . Stk, 2 , andet og tredje afsnit , affattes således :
    "Denne forhøjelse må ikke overstige de i artikel 18 , stk, 1 , i forord­
    ning ( EøF) nr. 816/70 nævnte grænseværdier,
    I de år, hvor de klimatiske forhold har været usædvanligt ugunstige ,
    kan det i første afsnit nævnte alkoholindhold, efter den i . artikel 7 i
    forordning nr» 24 fastsatte fremgangsmåde forhøjes til de grænseværdier,
    der er fastsat i artikel 18 , stk, 2 , i forordning (EØF) nr, 816/70 *
    Denne tilladelse er uafhængig af den tilsvarende eventuelle tilladelse
    for bordvin, der er fastsat i denne sidstnævnte bestemmelse .
    Den forhøjelse , der er fastsat i dette stykke ,, kan kun foretages i over-
3 ensstemmelse med de processer og betingelser, der er nævnt i artikel 1 «?
    i forordning (EØF) nr, 816/7$ , med undtagelse af stk« 3 , andet afsnit ,
    og stk , 6 ,
    Indtil 30 , juni 1979 raå tilsætning af saccharose i vandig opløsning dog
    finde sted i vinavlszone A I på betingelse af , at volumenforøgelsen for
    det produkt , til hvilket opløsningen tilsattes, ikke overstige 10$,"
2, Stk, 3 affattes således :
    "En vin, der ikke når et totalt alkoholindhold af mindst 10°, kan ikke
    betegnes som en k»v.b,d.
    Medlemsstaterne kan dog for andre vinavlszoner end C II og C III be­
    stemme , at det totale alkoholindhold for en k,v,b,d, skal være mindst
    9°, forudsat at den ikke har gennemgået en af de i artikel 19, stk, 1 ,
    i forordning (EØF ) nr, 816/70 nævnte processer,"
 ---pagebreak---                                    Artikel 36
                                              • ' » i •                »
Artikel 8 , stk, 2, i forordning ( EØF) nr.817/70 affattes således :
"2 . Sødning af en k.v.b.d. må kun foretages
     - hvis den pågældende medlemsstat har tilladt det j tilladelsen
       kan fastsætte "betingelser , der er mere restriktive end beting­
       elserne i andet afsnit,'                         ' .
     - inden for det bestemte område , hvorfra den er udgået , og ved
     - kj?3lf> af diuemost , der ikke har været genstand for en for- ■.
       øgelse af det naturlige alkoholindhold, eller konoentreret "
       drueraost med oprindelse i det samme bestemte område , hvorfra
       den pågældende vin .er udgået .
     Tilladelsen til sødning af en k.v.b.d, skal fastsatte      _
     - en maksimal grænse for forhøjelsen af det totale alkohol-     ,
       indhold ved denne proces, der ikke må overstige 2°,
     - at i det tilfælde , hvor der anvendes druemost , må sød­
       ningen ikke bevirke en forøgelse af den forarbejdede vins .
       volumen med mere end 10$.«
 ---pagebreak---                                  Artikel 27
I artikel    stké 1 , i forordning (EØF) nr. 817/ 70 erstattes ordene "De
i artiklerne 7 og 8" med ordene "De i artikel 7 °g artikel 8 , stk. 1 ."
 ---pagebreak--- Artikel . 1}. i forordning,. (SØF) nr . 817/70 /affstteg således :, ./■„ v . ~
1 . I stk. 1 , forste afsnit , i den tyske affattelse erstattes ordet "vorzunehmen"
    med ordene " zu unterwerfen".
2 . Stk . 3 affattes saledess
    " 3 . For så vidt gennemforeisen af denne forordning kræver anvendelse af
          andre analysemetoder end dem , der er fastsat i artikel 39 i forordning
          (EØF) nr . 816/70 , fastsattes disse metoder efter fremgangsmåden i ar­
          tikel 7 i forordning nr . 24."
 ---pagebreak---                                    Artikel 3 9
Artikel 12 , stk. 3 , i Rådeta forordning (EØF) nr, 817/70 affattes således :
"3 • Et "bestemt områdes navn må kun anvendes til betegnelse af en vin,
     såfremt de~t drejer sig om en k.v,b.d.
     Dog kan Rådet på forslag fra Kommissionen efter af stemningsmåden
     i artikel 43 , stk, 2 , i traktaten for en overgangsperiode , der
     udløber den 31 « august 1980 , tillade anvendelsen af visse bestemte
     områders navn til betegnelse af bordvine , for hvilke disse navne
     traditionelt blev anvendt pr, 1 , juni 1970#   Betingelserne for an­
     vendelsen skal fastsættes senere ,"
 ---pagebreak---                                 ...Arfcikel JO
Artikel 17 i forordning ( EØF) nr. 817/70 ophaves.
                                               .S
 ---pagebreak---                                                                                   VI/1532/74-5K - rcv. 2
                                         Artikel 41
     1« I bilag IV til forordning nr. 816/70 erstattes fortegnelsen over pos. 20
                               *                                                                  ,,   - «* '■   *
        07 af de supplerende bestemmelser og .følgende oversigte
        w                                Kapitel- -20           "
          VARER AF GRØNSAGER, FRUGTER EL-LER 'ÆNDRE PLAFEER. OG .PLAIHEDELE
          Bestemmelser                                 '            .             *•
          (uandret )
          Til de supplerende bestemmelser føjes følgende besteuraelses                                            •
       M4. Ved anvendelse af pos . 20.07 betragtes soai
            A. drueniost ( pos 20.07 B II) det flydende produkt , der er fremstillet
                 af friske druer på naturlig.nade eller ved fysiske processer , og
                 byis fcJct iske aikoholin&hold .ildce overstiger l°j
            B. koncentreret druenost ( pos . 20.07 A I , 20.07 B I ) den ildce kara­
                 mel iserede druenost , son fremstilles ved delvis dehydrering af
                 druenost , hvis vægtfylde ved 20°C ildce ligger under l,240j
            C. druesaft (pos . 20.07 A II, 20.07 B III a) 1 , 20.07 B III b ) l )
                 druenost , der kan gære , men ikke er gsret , og som er blevet således
                                              * *                                       1
                 behandlet , særlig for så vidt angår klaring og filtrering, at den
                                                    t    ,  *
                 er bestemt til at drikkes i uforandret . tilstand , og hvis faktiske
                 alkoholindhold ikke overstiger 1°".«                        7
              i                  1 1 1          , . . 1>           ' ' 1
    Pos .     |   Varebeskrivelse                                         ; ;        Toldsatser                       [
 15                                                           •'
I             I                                                          X autonom %
 i            »                        x              r
                                                                              eller in-         bundet
I             I     _                     '       -                       i portafgift •          %
t
i
!
* 1
              :
              !
              j
              L
                                                                          j U)                                        I
4» •
;             »
                                                                          !          •                                i
Il
i
              j           2                                ,;    .
                                                                          !
                                                                         _L_j
                                                                                  3 '             4                 -
                                                                                                                      |
                                                                                                                      i
I 20.07       j Frugt og grønt sagssafter (herunder                                           1
j             } druemost ), ugærede , også tilsat- suk-r .                 *
                                                                           >
                                                                                *         . •'
                                                                                                     .     .
                                                                                                               ,
I             I ker , men ikke tilsat alkohol :
j              } A. Med en vægtfylde ved 15 G på over
                  1,33 :
               j      I. Koncentreret druemost                                 50 ( a )
   (a ) Under visse forudsætninger skal der for bestemte varer foruden told op-
        kraves en udligningsafgift
 ---pagebreak---                                                                            VI/I522/?/:-D:; - rcv . :
  Artikel 41 Bide 2 ,
• Pos .    .       Varebeskrivelse                          1   -. '-i '< /             Toldsatser
                                                                                 autonom '% eller "bundet
                                                                               ■ importafgift ( i ) %
    1                     2                            ^                                 3        •   4
  20.07            II# Druesaft :
                       a) lied en verdi pr. 100 kg netto .
                              pâ over 22 RE ».                                     50                -
                       1?) Med en vtordi pr. 100 kg netto
                              pu, 22 RE og derunder :                                       ■,  ;
                              1 . Med indhold af tilsat suk­
                                   ker på over 30 vagtprocent.,...                 50 + ( i)         -
                              2 . André varer ............                         50                -
                   III. ( tidligere II )
                    IV. ( tidligere III )
                   B. Med en vægtfylde ved 15°C på 1>33 os der­
                      under :
                          I. Koncentreret druemost                                 28 ( a)
                         II. Druenost.....# ..                                      28 ( a)
                ?-    HI * Safter af 'druer , ebler og porer j
                                blandinger af eblesaft og pcre-
                                saftï
                                a) lied en verdi pr. 100 kg netto
                                    på over 18 HEt
                                    1 . Druesaft *                  ,
                                         aa) Med indhold af tilsat
                                        ' ;   sukker på over 30 vagt-
                                              procent . ♦ .....»« ......            28
                                         bb) André varer...              .          28
         ' ••••                     2. Æblesaft eller poresaft i .
   * •           m     -                 aa") TxTsa-t sukker ..........             25
                                                                      '       – --^>0
                                         bb ) André varer. ..........               *5"
                                    3. Blandinger af eblesaft og
                                         peresaft .......                           25
                            . . b ) Med en vtirdi pr. 100 kg netto pa
                                    18 RE og derunder ?
                                    I. Druesaft «
                                         ga ) Med indhold af tilsat suk­
                       '                      ker på over 30 vægtprocent           28 + ( I)
( a) Under vissé forudsætninger skal der for; bestemte varer foruden told op-
       iatøves en udligningsafgift *
 ( b ) Se bilag. .        , ,
 ---pagebreak---                                                                VI/1532/74-DK - rev. 2
 Artikel 41 side 3                                                                              - '      v
 Pos .           Varebeskrivelse                                   .                   Toldsatser
                                                                          autonom C*                     bundet
                                                                          eller im-                         %
        '• - .                                 ;        .    - - ■        portafgift ( I)
  1                   '    2                                 .....             3 ,                          4
 20.07               bb ) andre varer                                       28                            ( a)
               2 . Æblesaft i
                     aa) Med indhold af tilsat sukker på over
                            30 ,vsgtpro,Gent .                              25 + ( i )                    24 + tts
                     bb ) Med indhold af tilsat stikker på 30 .                     . /
                  4 . ■ ■ vægtprocent og derunder...... .....               25                            24 + tts
                     cc ) Ikke tilsat sukker .                              25       «                    25
               3. Psresaftx
  ;              ' aa) Med. indhold af tilsat • sukker på'                *
                            over '30 vægtprocent .......                    25 + ( i )                    24 + tts
                     bb ) Med indhold af tilsat sukker på
                         • -30 vagtprocent og derunder ..,..                25                            24 + tts
                     co ) Ikke tilsat sukker. .............             • 2!5         ' ,                 25
               4. "Blandinger af eblesaft og pæresaft :
                     aa) Med indhold af tilsat sukker på
                            over 30 vægtprocent                            25 + ( j)                      _
                     bb ) I andre tilfslde ..... ..........                25
             IV. ( tidligere II )
                                                                                 , « *>■ - '♦ *   • • *»
(a) Under visse forudsætninger skal der for bestemte varer foruden told op-
    kraves en udligningsafgift •                                     *'                          "'
 ---pagebreak---     • - ;        .      ■    -                                        VI/1532/74-DK - rev. 2
 Artike l 41 s ide 4                                                       :                  ^
■un»m4DWnBaHMHM«U«Mi                                                           ^            \\
 2 . Fortegnelsen over pos . 20.07 i bilaget "den fælles toldtarif" til Hadets
        forordning (EØF)' nr. 950/68 af 28. juni 1968' om den fælles tdldtMi'if^ "
>•' ' ** -          ' '      «   -      . .           \       2) '
        senest ændret ved forordning (EØP) nr.                   affattes således :
 Pos ,        »^Varebeskrivelse \"' v \                                           'Bundet" told-
                          M    «     «                        «                      'S....#.
 20.07 ; Frugt og grønt sagssafter ( herunder ..druemost ), uge-
             rede , også tilsat sukker , ,roerj .ikke tilsat alkohol':
                                                 _ o_   ». »,                                  J
             B. Med en vægtfylde ved 15 C pa 1,33 og derunder : ■
                   II. Druemost             ,                                         28 ( a)
                III. a) 1. bb) Druesaft , med en værdi pr. 100 kg netto               gg / &\
                                    . på over1 18 RÉ , andre ..            ......
                III . b ) 1 . bb ) Druesaft med en værdi pr . 100 kg netto
                                   ■ på' 18- RE og derunder , andre ., .........      28 (a)
                   IV, a) 1 . Appelsinsaft mted en værdi pr . 100 kg netto               ~       ■
                                 pâ over        RE                    ...*.•*•*•      19 (a)
                   IV. a ) 2 . Grapefrugtsaft med en værdi pr. 100 kg netto
                                 på* overr- 30" EEi «»          •••»         •        15 (&)
                   IVt b ) 1 . bb ) Appelsinsaft med en vardi pr. 100 kg
                                       netto på 30 KE og derunder ,andre ... ,        19 (a)
                   IV. b ) 2 . bb ) Grapefrugtsaft med en værdi pr« 100
                                       kg netto ,på 30 RE og derunder , andre ..      15 (a)
(a) Under visse forudsætninger skal der for bestemte varer foruden told
        opkræves en udligningsafgift
 1 ) EFT nr, L 172 af 22.7.1968 , side 1.
 2)
 ---pagebreak---                                                  VI/1532/74-DK - rev. 2
                              Artikel 42
Denne forordning træder i kraft pa den tresindstyvende dag efter offent­
liggørelsen i De europæiske Fællesskabers Tidende .
Denne forordning anvendes fra begyndelsen af høståret 1975/76 undtagen ar­
tiklerne 1 , 10 til 13 , 33 og 41 i der anvendes fra den 1 . januar 1976 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat «
Udfsrdiget i Bruxelles , d.en
                                                   Pâ Râdets vegne
                                                       Formand
 ---pagebreak---                                ØK01T0MISK REDEGØRELSE
Dette forslag fil forordning ændrer flere bestemmelser , der navnlig vedrører
interventionerne , i grundforordning nr. 816/70 for vinsektoren . Udviklingen
i udgifterne siden 1970 viser , at høstens størrelse er den vigtigste faktor
i de betydelige variationer , der er noteret , hvorimod interventionsmidlerne
praktisk taget er forblevet de . samme i dette tidsrum .
Sknnt det fastsattes , at der skal indføres en ny bestemmelse om tilbagetagelse –
destillering ved produktionsårets begyndelse – kan man regne med , at alle de
således cndrsde bestemmelser' vil .standse vsksten i HJGFL's udgifter i^il denne
sektor , navnlig i tilfalde af usædvanlig rig vinhøst ,, og der er følgende grunde
hertil s
– den destillering ved produktionsårets begyndelse , der er fastsat i artikel
   2 og 7 i dette forslag, vil blive gennemført ved sådanne tilbagetagelses«
   niveauer ( 60fo af orienteringsprisen) at de kun vil medføre begrænsede tid-
   gifter , og i alle tilfælde udgifter, der er . en del lavere end dem , der blev
   foråmaget af de destilleringer , der hidtil er blevet besluttet ved produk-
   tionsårets slutning på niveauer , der var nær eller endog lig med udløsnings-
   prisen .
– en sådan destillering, der . er billig for EUGFL , kan, gennemføres så hurtigt
   og så forsvarligt , at den vil kunne styrke markedet i dets mest følsomme
   fase og formindske de byrder , der følger af støtten til kortfristet oplag­
   ring , der ved deres "automatiske" anvendelse kun i ringe grad bidrager til
 . en bedre markedsstabilitet .                                                       ;
– i øvrigt vil købsprisen til csfl eventuel
   for at..'.givé-.denrjayø- hésténaSelsS Ih31 éodédå1 e2aln<p{ efcé :lbety^iir3yc)vl«>er'bBg»feiset
   til "JOffo af orienteringsprisen og støtten fra EU^JL formindsket i samme grad .
 ---pagebreak---                                        - 2 -
 – i tilfalde af usædvanlig rig vinhost vil fastsættelsen af en supplerende sats
    for levering af biprodukter fra vinf renstill ingen give mulighed fer at r:\nr.e
    det neget høje udbyte og ligeledes formindske udbudet ( artikel 2l ) .
    Por øjeblikket er fællesskabsstøtten til sådanne processer betydningsløse , og
    den planlagte foranstaltning vil på nyttig vis kunne supplere de destillerings-
    processer , der fastsat inden for rammerne af dette forslag .
2 . Nedenstående teoretiske eksenpol på udregning viser , at de foreslåede bestem­
    melser i deres helhed og særlig t ilbagetagolsosnivQatfet for :dactilløring med$oror
    en nærkbar sænkning af udgiftsniveauet i tilfælde af usædvanlig rig vinhøst .
    I det tulfælde , derimod , hvor høstmængden ikke kræver en omfattende destille– 5
    ring , er besparelserne mere beskedne . Sammenfattende kan siges , at de foreslå­
    ede ændringer fra et finansielt synspunkt navnlig vil nedføre en begrænsning
    af de stærke udgiftsstigninger i tilfælde af usædvanlig rig vinhøst .
3 . Som tidligere understreget afhænger udviklingen i interventionsudgifterne
    ganske vist i første omfang af narkedets ligevægt . Bortset fra de uundgåelige
    produktionsafvigelser fra et år til et andet kan man frygte , at den igangvæ­
    rende vækst i vinavl skapaci teten til sidst ikke finder sin modvægt i forøgel­
    sen af efterspørgslen . Det er grunden til , at dette forslag indeholder en ræilce
    begrænsede' forholdsregler for produktionen på det kvantitative og-det kvalitativ ;.
    Det drejer sig sarlig om indførelse af en plantningsordning ( artikel 16 ), om
    begrænsning af støtte til genbeplantning ( artikel 14) , om gradvis fjernelse
    af vinstoksorter , der ikke er opført i klassificeringen ( artiklerne 15 og 17 )
    samt om opmuntring til en almindelig forbedring af produkternes kvalitet .
 ---pagebreak--- Man ser således t at dette forslag forer til en fomindslcelse af interventions-
udgifterne , særlig i tilfælde af usædvanlig rig vinhøst . For så vidt angår
x-rvendelsen af bevillingerne for 1974 og 1975 vil virkningen - 1 imidlertid
blive beskeden og vanskelig at angive i tal . Der er således dels fristen for
forslagets vedtagelse , som spiller ind , og dels må der for 1975 tages hensyn
til de vinnaig&er , der er overført fra det foregående produktionsår .
Vinsektoren ( kapitel 69 i budgettet for De europæiske Palles skaber)
Udvikling i udgifterne          Bevillinger ( budget 1974 » foreløbigt   forslag 1975)
   1970        1971                1972          1973         1974        1975
16 mio RE    23,2 mio RE         55 » 4 Elio RE 8i~7 nio RE 7^»1       RE 93.2 mio RE
For så vidt angår de flerårige overslag ( 1976 * 65 nio RE , 1977 s 5® nio RE)
må det bemærkes , at de seneste oplysninger vedrørende den igangværende vækst
i vinavl skapacit et en er egnede til at kræve en forhøjelse af de beløb , der er
afsat for 1976 og 1977 « Såfremt de foreslåede foranstaltninger vedtages , ( særlig
tilbagetagelsesniveauet for destillering), kunne resultatet derimod blive be­
sparelser for de pågældende år . Under hensyn til disse to forhold samt til den
usikkerhed , der er forbundet ned disse forudsigelser , synes en ændring af de
beløb , der er afsat for 1976 og 1977 » ikke hensigtsmæssig i øjeblikket .
 ---pagebreak---                                        - 4 -
Teoretisk : eksempel pa do forskellige foranstaltninger , der ér inulifre på vinmarkedet
Arbe .jdshypot es e
Usædvanlig rig vinhøst , der efter genopretning af eventuelle allerede eksisterende
lagre efterlader 16 millioner hektoliter på markedet ud over intome og eksterne
anvendelser ( lOfo).                 1 ■
Den vinpris , der er fastsat for produktionsåret 1974/75 , og den stotte , der ydes
i øjeblikket .
A. Mulige foranstaltninger inden for rammerne af de nuA'aldando forskrifter
                                   Enhedsomkostninger   Mi o hl        Omkostning
  ,v                    ,          i mio RE for ,     , (hypotese)     ialt
                                   1 mio hl                           mio RE
1 . Kortfristede
   . oplagringskontrakter              0,6                 30           18
2 . Langfristede­
  . oplagringskontrakter               242                  8           18
3 . Destillering til
      udi øsningspris en            6 til 7                 8       48 til 56
4 . Støtte til omlagring               0,95                 4            4
                                                                    88 til 96
B. Mulige foranstaltninger i henhold til ændringsforslagene
      0 . Destillering ved
          produktionsårets begyndelse 2 til 3               6       12 til 18
      1 . Kortfristede oplagrings-
          kontrakter                   0.6
                                       0,6                 15            9
      2 . Langfristede
          oplagringskont rakt er       2,2                 10           22
      3 . Destillering til 70%
          af orienteringsprisen     3 til 4                 3        9 til 12
      4 . Støtte til omlagring         0,85                 5            5
                                                                    57 til 66
En tilsvarende beregning for en mængde på 8 millioner hektoliter ud over interne
og eksterne anvendelser viser :
– for de foranstaltninger , der er mulige inden for rammerne af den nugældende-
     forordning , udgifter fra 44 til 48 mio RE
– for de foranstaltninger , der er mulige i henhold til ændringsforslagene , udgifter
     fra 29 til 36 mio RE
 ---pagebreak--- comnission des communautés           bruxelles , le 25 octobre 1974 .
       européennes
                                     com ( 74 ) 1786
secrétariat général
teLex no. 421
délai ï vendredi 25 octobre 1974 a 18.00 h .            -
              note pour mm. les membres de la commission
procedure ecrite acceleree de type special c/2996/74
objet : décision de la commission du 25/ 10/ 1974 relative a la fixa­
          tion des montants maxirna pour les frais de livraison de
          lait ecreme en poudre dans le cadre de la procédure
          d' adjudication visee au règlement ( cee ) n 2559/74 .
j' ai l' honneur de soumettre a l' approbation de la commission
sur instructions de m .   lardinois :
un projet de décision de la commission du 25 octobre 1974 relative
a la fixation des montants maxima pour les frais de livraison
de lait ecreme en poudre dans le cadre de la procédure
d' adjudication visee au règlement ( cee ) n 2559/74 .
avis du comité de gestion lait et produits laitiers Î
avis favorable a l' unanimité .
                                                     <•
accord service juridique , dg i et dg viii .
    cette proposition fait l' objet d' une procédure écrite acceleree
de type spécial ( cf. doc. com ( 68 ) pv 32 , par . xxiv - d.p . 28 ).
    en conséquence mm. les membres de la commission pourront
formuler leurs observations ou reserves éventuelles au secrétariat
général (a l' attention de m . wehrens , berlaymont 11 / 124 , tel . 2362 ,
tel . secr . 2363 ) avant vendredi 25 octobre 1974 a 18.00 heures
si aucune observation ni reserve n' a ete formulée avant l' expiration
de ce délai , la proposition sera reputee approuvée .
    acte en sera donne dans le proces-verbal de la commission .
                                   ( s)     e . noel
                                secrétaire général .
fin .
 ---pagebreak---                                           £s
                          xrecisxGn os Lá oamamm
                                      âtt zsj/c//f/
nUUvt à 1» fixation daa mteic «aria» pour 1m ftvla à» limlam da
lait écriai ce poudra toi II «An di la prwtta» d' adjudication viali
                       m             fC3i) n» jWtt/74
(Lea taztoa an luguaa allaaandat ftrongaiaa at aéarlwrtaiaa aont lu aaula
ftaiaant fol)
U COMMISSICB BE8 C0HÏCHÀUTS3 SOROPEnflTEB,
Vu la traité izurtitunt la fin– laiiU éoououdqtn awropéeroa.
Vu la règlemt (CEE) »• 604/68 Ai 0onaall9 A» 27 Juin I9é8« portant
orgniaâtion oonrav» daa aarobéa da» la aeotaur du lait at daa pnàdta
loitlara (l) 9 aodifll aa damiar liau par la vèglaaant (CEE) a* 662/M (2),
at aotaonnat son artiola T paragrapha 5#
OonaUlmt qua, oonfbraéaant an règlaaaat (CEI) a* 8559A4 Ai 1* niaalwlia^
du 4 octobra 1974» ralatif & l'adjudication daa ftraia da limiaoa da lait
écrémé an poudra à Atvara paya tim an titra da l'aida aliantatv» (l)9 laa
organima d' intaxrantion %algav allemand at frnçtia ont aia an adjudioation
laa fraia da livraiaon da lait écréoé an poudra daatiaé & divara pagra tiara
au titra da l'aida aliaantaira |
Considérant qua 1*artiola 5 du rémanent (CE) n* 2557A4 da la Ooaadaaion,
du 4 otrtobra 1274, ralatif à l'adjudication daa frais da livraiaon da lait
écréaé aa pondra au titra £a l' aide aliaectaira à certain» pr^a tiara (4)1
prévoit qoa , ooapta tanu des offraa rayoea, il aat fixé «m aontant aaxiaai
ou décidé da na pas doenar suit® & l' adjuSicatioai
Considérait qa*an raiaan daa offraa nça»a| il oonviant da fixer laa sentants
nartna aux niveaux ci dnaaouaf
fil JO a* L 14a du 28. «•19»t p* 13
( 2 ) JO a* L 85 du 29 . 3.1974, Pe 51
( 3 ) JO »• L 274 du 9 ,10.1974, P. 12
(4) JO a* L 274 du 9.10.1974, p« 7
 ---pagebreak--- Cobsiâinat <tm 1m miuwi prteuM à la j»é–lit# AScljdaa nrt wafbraM
& l' crls te Coalté te aMvtlan du lait tt tes proàdtf Uittan.
« AERSTB u Hmmami DKIMI •
                                 WlCM
Im aontonta KatrtfiMi à ntadr pour l'attribut!» te l*«AJwKl<MÉi«a tinte
           (CEE) a* 231j9/7A «ont flatte cmm «ult $
           Lot A t H t-'M/-        «Bitte te «opte
           Lot B • . . 3 J40 a -   mité* te miiti
           loICt       3 yfi s^~   vnitte te coopte
           Lots * /' ? Kr,"        witte te ooapte
           Lot E • Mmo .-          «Bitte te oonpte
           Lot F • 2 - tAj©,-      witte te ao^to»
I# >Q| ■– te tein«*» 9 1* MpÉbll«M ftetetl* A'lllaM0» «t la MpiUl(
fhnilM «et teetlnetateee te Ia jh^ìmiiU tedoUM*
PWt & ftna»XlMf !• ^S'j^/^pif                  fer U
 ---pagebreak---                            MTiiCJfclJLUUaj 1ER £08039X0*
 •ur Vwtaataune der HSohatbatrKfia *** cu.« Io«taa <«r Uafaruax fa Nnph*»
ailohjml-ver ia Raten das Auaechreibua^avarftklareaa fin dar Varardnoaf
 (E«) Ir, 2559/74                                  _
 Ohr dar daataofca, der f*anafaia«he und der Bladerllndiaolie faxt dad mUaUldh)
DIE KCNQBSZGH HKS EÜBOPÄKCSni OSHCTBCHAm» -
faatStat tuf dm Twtiig «ur Otfafemg dar BurapKiaohat VlHMfekflifmlMohafl,
^HrtStat êrUt die farordauns (BMO) Vr« 804/68 doe Kataa vat 27* Jtad 1968 Cbar
Ut imIbmm ItAtorgHiiiBttai ffr MUflb vnd Mllwliiwutfit – (l)9 nlvtat
gatotart dureh dia Verordaung (END) Rr« 662/74 (2)t faÉ^awiMi uf Artikel 7
Abaata $.
in TnMams BMkftthaod» Gründe t
røadhiie (ter Trnitang (BK>) Ir« 2559/74 dar Kwl-1« *aa 4« (kMwr 1974 ffbar
dia Auaaobraibua# dar Kaataa fltr 4*-* Liafaru&f m JU^aroilohynlvar am
baatianta Drittllndar ia Bataon dar Vahrongadttalhilfa (3)« faaban 41a
belgiachet dl« deu-techa und dia fraasaaiaoha Z&tervaatieaastelle dia Eaataa
fßr dia Lieferung von IHagarnile^ulvar an bastinta Drittländer im Baten dar
Kabraa&BBittelfcilfe auafflusahrieben«
Artikel 9 4a* Tararteof (EHO ) Ir* 2557/74 dar laaaleaiea «« 4« Cktabar 1974*
ICbcr dia tnaaobralbung der Kaetan Wr dia Liefttraag voa bjanilohiulTn aa
baatiaata DrittlJbadar ia Bahwaa dar Yahru&gaaittelhilfa (4) aiaht vart daaa
naoü Kassgabe dar mLx\&*gaaagaamn An^ebot® ein BSchattatrag featfeeetat adar
baochlaasen vird. dia Auaaehraitaing auffcuheben«
In Jribetrooht dar abgagalMaan Aagabote let an an^ibrasht, dia E8efcatbatrC#»
auf dia caobataband aanarmtan Whan feaifluaataaa*
 (1 ) ABI* Vr* L 148 voai 28» 6.1968, 8» 13
 ( 2 ) IBU Br* L 65 vm 29• 3.1974# 8* 51
 (3 ) ABI* Jfr. L 274 vm 9.10.1974, 8. li
 (4) AB1# Sr« L 274 m 9*10.1974. 8. 7                    •••/•••
 ---pagebreak--- Dit in iimr                    vtrøMMhoMn Hewntiaw* taUpMotai éar SteUia#-
caba» 4m ▼«rwalt^mgrnnwnrtni–– für Ettloli und
EJB POLB33BDB JJIBCHEIDUBS EHUSSES «
Dl« HBoJurftetrVg*! die bei in Zu«chla£B9rtellun£ für üt ftwlw 4«r
VeeorAxun# (rwi ) ZTr* 2559/74 duroh&tif&irt« Auaeoturcitoin# migranl* «a legta
       ffrwa vi« fol^t festfieMtst «
        nrtle A t       V          ,-    MCŒMlflWlWMlMBt
       Parti* 1 «       3                ■Mfcnm0Miub«it«Bf
       Parti# 0 t       ?>• vl^v . ^
       Parti* 9 t     ÂZ-ïi^-            Betimuttgwiiiheiten*
       Parti« K i
                         V?Bor           H9otaua£e«inh«itrn4
       Partit F t                        RootaungMlaMitate
                                      AHiUll
SitN                 lit tn 4aa Khlønieh Btlgltn. 41« BiatarqmlUk
Cwtaofalmd und di« FronafBetsoh« R«publl2c ^«rlehtat«
                                             Εγ08·«1 , 4«Γ
                                             11!τ 41· Κβ·κ1η1«·
     t
 ---pagebreak---                                            rraft
                             COMMISSION KSCI8ION
                                 of tr/zD/ipy
fixing, pursuant te the invitation to tender opened by Regulation (EEC )
    2559/74, the saziaua saeunta f®r the costs ef delivery of skiaaed ailk
ΙΟνΜΓ                    .    ■ , II ΙΙΙΙ 11 II II ■■■ ·Ι η ι ι Ιί ■■■■ ι ■ I I Ι· II I ■ Ι"·Ι " ΊΤΙ " I  Ί~ I
(Only the German» French and DutGh texts axe authentic)
rag COMMISSION OP 1HB EUROPEAN COMMUNITIES ,
■arise regard to tke Treaty establishinf the European Economic Community ;
–     « - "W –                                                                    «                              -  •
Having regard to Council Regulation (EEC) No £04/68'                                  of 27 Juno 1968 on
the common organisation of the market in milk and milk products , as last
amended "by Regulation (EEC) ITo 662/74^^ » and in particular Article 7(5)
thereof ;
Whereas , pursuant to Commission Regulation (EEC) No '2559/74^ of 4 October
1974 opening an invitation to tender for the costs of delivering skimmed
milk powder to certain third countries as food aid, the Belgian, German^
and Frenchlfs-gencies have invited tenders for the costs of delivery of
skimmed milk powder to certain third countries as food aid:
        4
        ï                                                                                                        V
Whereas ^Article 5 of Commission Regulation (EEC ) No 2557/74
        *
                                                                                                         of 4 October
1974 concerning the invitation to tender for the costs of delivery , as food
        a                                                                                                         -
aid, of skimmed milk powder to certain third countries , provides that in the
light oi the tenders received a maximum amount is to be fixed or the tendering
procedure is to be cancelled:                                                                                     i
         4
Whereas , on the basis ef the tenders received , the maximum amounts should be
the& spçcified belQwj
        ■j
        ï
Whereas " the measures provided for in this' Decision are in accordance with
the Opinion of the Management Committee for Milk and Milk Products ,
( 1) OJ No L 148 , 28. 6.1968, p. 13
(2 ) OJ îîo L 85, 29 . 3.1974, P. 51
(3 ) OJ No L 274 , 9.10.1974» P. 12
(4) OJ ïïo L 274, 9.10.1974 , P.' 7
 ---pagebreak--- lus ADÛffiÙ» THIS aJCZSlc^i
                                               à
Vtm amsimm «Monta t« te Ml f#r t)w pwf– mt mmtféïmg •
purauat t*                (à£C ) S» 2S5V/?4 Ibll k« m M1«mi
          Ut Αι    M ^ 6<V       unlti «f m«MM
          Lrl B »  -s . Vol ,-   wit* «f ai
          Ut Cl                  «ait* «f m
          ut Pi   Ai . te­       nait» mt mawimt
          ut £«       Y^°r       «ait* *f «I
          Ut Γι        £-M«r     wita if me«• oit*
                                     Artloli 2
Thi« Dniili« is idimn< t* tlw Um<m tf til|ii«t tiw Fiiml Hip^Ui
øf Umdm? «ad tlw Frvaøh iiMublU*
Um it UruM*lSt t^jlOjiQJl!                   I *» tM iflHlH