CELEX: C2004/035/12
Language: el
Date: 2004-02-07 00:00:00
Title: Απόφαση του Πρωτοδικείου της 18ης Νοεμβρίου 2003 στην υπόθεση T-13/02, Falk-Ulrich von Hoff κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (Υπάλληλοι — Έκτακτοι υπάλληλοι — Επίδομα εγκαταστάσεως — Αλλαγή τόπου υπηρεσίας — Τόκοι υπερημερίας)

C 35/8                 EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         7.2.2004
      —    υποχρεώνει την Επιτροπή να καταβάλει στοn                  (Λουξεµβούργο), εκπροσωπούµενη από τους G. Bouneou και
           P. Chemin το ποσό των 29 592 (είκοσι εννέα χιλιάδων        F. Frabetti, δικηγόρους, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµβούργο,
           πεντακοσίων ενενήντα δύο) ευρώ προς αποκατάσταση           κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:
           της υλικής ζηµίας και το ποσό του 1 (ενός) ευρώ προς       J. Currall και C. Berardis-Kayser), µε αντικείµενο την ακύρωση της
           ικανοποίηση της ηθικής βλάβης που υπέστη·                  αποφάσεως περί υιοθετήσεως της οριστικής εκθέσεως βαθµολογίας
                                                                      του προσφεύγοντος για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 1995 έως
      —    υποχρεώνει την Επιτροπή να καταβάλει στη L. Copes          30 Ιουνίου 1997, το Πρωτοδικείο (τέταρτο τµήµα), συγκείµενο
           το ποσό του 1 (ενός) ευρώ προς ικανοποίηση της             από τη V. Tiili, πρόεδρο, και τους P. Mengozzi και
           ηθικής βλάβης που υπέστη·                                  M. Βηλαρά,δικαστές· γραµµατέας: I. Νάτσινας, υπάλληλος διοι-
      —    υποχρεώνει την Επιτροπή να καταβάλει στον                  κήσεως, εξέδωσε στις 5 Νοεµβρίου 2003 απόφαση µε το ακόλουθο
           Ε. Mondini το ποσό των 5 000 (πέντε χιλιάδων) ευρώ         διατακτικό:
           προς αποκατάσταση της υλικής ζηµίας και το ποσό
           του 1 (ενός) ευρώ προς ικανοποίηση της ηθικής βλάβης       1)    Απορρίπτει την προσφυγή.
           που υπέστη·
      —    υποχρεώνει την Επιτροπή να καταβάλει στην                  2)    Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.
           Η. Preissler το ποσό των 11 929 (ένδεκα χιλιάδων
           εννιακοσίων είκοσι εννέα) ευρώ προς αποκατάσταση
           της υλικής ζηµίας και το ποσό του 1 (ενός) ευρώ προς       (1) EE C 84 της 6.4.2002.
           ικανοποίηση της ηθικής βλάβης που υπέστη·
      —    υποχρεώνει την Επιτροπή να καταβάλει στη F. Bertolo
           το ποσό του 1 (ενός) ευρώ προς ικανοποίηση της
           ηθικής βλάβης που υπέστη·
      —    υποχρεώνει την Επιτροπή να καταβάλει στη L. Brovelli
           το ποσό του 1 (ενός) ευρώ προς ικανοποίηση της                            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟ∆ΙΚΕΙΟΥ
           ηθικής βλάβης που υπέστη·
      —    υποχρεώνει την Επιτροπή να καταβάλει στη                                      της 18ης Νοεµβρίου 2003
           M. G. D’Elia το ποσό του 1 (ενός) ευρώ προς ικανο-
           ποίηση της ηθικής βλάβης που υπέστη·                       στην υπόθεση T-13/02, Falk-Ulrich von Hoff κατά Ευρωπαϊ-
4)    Στην υπόθεση T-115/01, απορρίπτει το λοιπό µέρος της                                   κού Κοινοβουλίου (1)
      προσφυγής.
5)    Στην υπόθεση T-331/00, η Επιτροπή φέρει τα δικά της             (Υπάλληλοι — Έκτακτοι υπάλληλοι — Επίδοµα εγκα-
      δικαστικά έξοδα, καθώς και τα έξοδα των προσφευγόντων.          ταστάσεως — Αλλαγή τόπου υπηρεσίας — Τόκοι υπερη-
                                                                                                    µερίας)
6)    Στην υπόθεση T-115/01, η Επιτροπή φέρει τα δικά της
      δικαστικά έξοδα και τα τρία τέταρτα των εξόδων των
      προσφευγόντων.                                                                            (2004/C 35/12)
7)    Στην υπόθεση T-115/01, οι προσφεύγοντες φέρουν το ένα
                                                                                      (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
      τέταρτο των δικών τους δικαστικών εξόδων.
(1) ΕΕ C 372 της 23.12.2000 και ΕΕ C 227 της 11.8.2001.
                                                                      Στην υπόθεση T-13/02, Falk-Ulrich von Hoff, έκτακτος υπάλλη-
                                                                      λος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, κάτοικος Berlin-Wittenau
                                                                      (Γερµανία), εκπροσωπούµενος από τον B. Wägenbaur, δικηγόρο,
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟ∆ΙΚΕΙΟΥ                                κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (εκπρόσωποι: J. de Wachter και
                                                                      U. Rösslein), µε αντικείµενο, αφενός, την ακύρωση της αποφάσεως
                   της 5ης Νοεµβρίου 2003                             του Κοινοβουλίου, της 17ης Απριλίου 2001, περί απορρίψεως
                                                                      χορηγήσεως στον προσφεύγοντα επιδόµατος εγκαταστάσεως στο
στην υπόθεση T-326/01, Giorgio Lebedef κατά Επιτροπής                 πλαίσιο της αλλαγής τόπου υπηρεσίας του και, αφετέρου, να
                των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1)                         υποχρεωθεί το Κοινοβούλιο σε καταβολή στον προσφεύγοντα
                                                                      επιδόµατος εγκαταστάσεως ίσου µε δύο βασικούς µισθούς, πλέον
(Υπάλληλοι — Έκθεση βαθµολογίας — Άσκηση
                                                                      τόκων, µε το τρέχον επιτόκιο 8 %, από την ηµεροµηνία της
δραστηριοτήτων εκπροσωπήσεως του προσωπικού και
                                                                      αιτήσεως, το Πρωτοδικείο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τον R.
συνδικαλιστικών δραστηριοτήτων — Προσφυγή ακυρώ-
                                                                      Garcιa-Valdecasas, πρόεδρο, τον . J. D. Cooke και την P. Lindh,
                             σεως)
                                                                      δικαστές, γραµµατέας: I. Νάτσινας, υπάλληλος διοικήσεως, εξέ-
                         (2004/C 35/11)                               δωσε στις 18 Νοεµβρίου 2003 απόφαση µε το ακόλουθο
                                                                      διατακτικό:
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                                                                      1)    Ακυρώνει την από 17 Απριλίου 2001 απόφαση του Κοινο-
Στην υπόθεση T-326/01, Giorgio Lebedef, υπάλληλος της                       βουλίου, περί αρνήσεως χορηγήσεως στον προσφεύγοντα
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, κάτοικος Senningerberg                 επιδόµατος εγκαταστάσεως.
 ---pagebreak--- 7.2.2004               EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      C 35/9
2)    Υποχρεώνει το Κοινοβούλιο να καταβάλει στον                   1)    Απορρίπτει την προσφυγή ως απαράδεκτη.
      προσφεύγοντα το προβλεπόµενο από το άρθρο 5 του
      παραρτήµατος VII του ΚΥΚ επιδόµατος, ίσου µε δύο βασι-        2)    Καταδικάζει την προσφεύγουσα στα δικαστικά έξοδα.
      κούς µισθούς, πλέον τόκων υπερηµερίας από 24 Ιανουαρίου
      2002. Το εφαρµοστέο επιτόκιο των τόκων υπερηµερίας
      πρέπει να υπολογιστεί βάσει του επιτοκίου που έχει καθο-      (1) ΕΕ C 169 της 13.7.2002.
      ριστεί από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα για τις κύριες
      πράξεις αναχρηµατοδοτήσεως, και ισχύει για την εν λόγω
      περίοδο, αυξηµένο κατά δύο µονάδες.
3)    Το Κοινοβούλιο φέρει το σύνολο των δικαστικών εξόδων.
(1) ΕΕ C 97 της 20.4.02.                                                           ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟ∆ΙΚΕΙΟΥ
                                                                                      της 17ης Νοεµβρίου 2003
                                                                    στην υπόθεση T-235/02: Strongline A/S κατά Γραφείου
                                                                    Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (σήµατα,
                                                                                  σχέδια και υποδείγµατα) (ΓΕΕΑ) (1)
               ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟ∆ΙΚΕΙΟΥ                             («Κοινοτικό σήµα — ∆ιαδικασία ανακοπής — Μη προσκό-
                                                                    µιση αποδεικτικών στοιχείων στη γλώσσα διαδικασίας
                                                                    της ανακοπής — Κανόνας 17, παράγραφος 2, του κανο-
                   της 5ης Νοεµβρίου 2003                            νισµού (ΕΚ) 2868/95 — Προσφυγή προδήλως αβάσιµη»)
στην υπόθεση T-130/02: Kronoply GmbH & Co. KG κατά                                          (2004/C 35/14)
          Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1)
                                                                                    (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
(«Κρατικές ενισχύσεις — Πολυτοµεακό πλαίσιο για τις
περιφερειακές ενισχύσεις προς µεγάλα επενδυτικά σχέδια
— Αίτηµα διορθώσεως αποφάσεως µε την οποία µια
ενίσχυση κηρύσσεται σύµφωνη προς την κοινή αγορά —                  Στην υπόθεση T-235/02, Strongline A/S, µε έδρα το Glostrup
Απάντηση της Επιτροπής — ∆εν έχει τον χαρακτήρα                     (∆ανία), εκπροσωπούµενη από τον J. S. Ørndrup, δικηγόρο, κατά
 αποφάσεως — Προσφυγή ακυρώσεως — Απαράδεκτο»)                      Γραφείου Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς
                                                                    (σήµατα, σχέδια και υποδείγµατα) (ΓΕΕΑ) (εκπρόσωπος:
                                                                    O. Walbroeck), παρεµβαίνουσα ενώπιον του Πρωτοδικείου: η
                         (2004/C 35/13)                             εταιρία Scala Inc., µε έδρα το Εxton, Πεννσυλβάνια (Ηνωµένες
                                                                    Πολιτείες της Αµερικής), εκπροσωπούµενη από τον
                                                                    R. M. Hiddleston, solicitor, µε αντικείµενο προσφυγή κατά της
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)                    αποφάσεως του πρώτου τµήµατος προσφυγών του Γραφείου
                                                                    Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς (εµπορικά
                                                                    σήµατα, σχέδια και υποδείγµατα) της 27ης Μαΐου 2002 (υπόθεση
                                                                    R 830/2001-1), που αφορά την απόρριψη ανακοπής λόγω
                                                                    ελλείψεως αποδείξεως των δικαιωµάτων που αντλούνται από
Στην υπόθεση T-130/02, Kronoply GmbH & Co. KG, µε έδρα              προγενέστερα σήµατα, το Πρωτοδικείο (δεύτερο τµήµα),
το Ηeiligengrabe (Γερµανία), εκπροσωπούµενη αρχικώς από την         συγκείµενο από τους J. Pirrung, πρόεδρο, A. W. H. Meij και
B. Luther και στη συνέχεια από τον R. Nierer, δικηγόρους, κατά      Ν. J. Forwood, δικαστές, γραµµατέας: H. Jung, εξέδωσε στις
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: V. Di Bucci        17 Νοεµβρίου 2003, διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:
und T. Scharf), µε αντικείµενο αίτηµα ακυρώσεως της αποφάσεως
που φέρεται ότι έλαβε η Επιτροπή στις 5 Φεβρουαρίου 2001 να
µην προβεί σε διόρθωση της από 3 Ιουλίου 2001 αποφάσεώς της         1)    Απορρίπτει την προσφυγή.
σχετικά µε την έγκριση κρατικής ενισχύσεως ύψους 69,3 εκατοµ-
µυρίων γερµανικών µάρκων υπέρ της προσφεύγουσας µε σκοπό            2)    Καταδικάζει την προσφεύγουσα στα δικαστικά έξοδα.
την πραγµατοποίηση επενδύσεως στο Ηeiligengrabe (Γερµανία),
το Πρωτοδικείο (τέταρτο πενταµελές τµήµα), συγκείµενο, κατά τη
διάσκεψη, από τους V. Tiili, Πρόεδρο, J. Pirrung, P. Mengozzi,      (1) ΕΕ C 233 της 28.9.2002.
A. W. H. Meij και Μ. Βηλαρά, δικαστές, γραµµατέας: H. Jung,
εξέδωσε στις 5 Νοεµβρίου 2003, διάταξη µε το ακόλουθο
διατακτικό: