CELEX: C1998/072/57
Language: sv
Date: 1998-03-07 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 9 januari 1998 av A. A. M. van Hest. (Mål T-11/98)

C 72/26              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  7.3.98

stöd, även investeringstillägg på 8 procent beviljats i enlig-     båda europeiska domstolarna godkända kriterier entydigt
het med Investitionszulagengesetz (InvZulG 1993) (lag om           är beroende av genomförandet av investeringarna och såle-
investeringstillägg) till varje investerare som, genom att         des endast kunde betecknas som investeringsstöd. På
uppfylla kraven avseende faktiska förutsättningar, har ett         grund av denna oriktiga beteckning tillämpade svaranden
rättsligt krav på detta stöd i de nya delstaterna. Svaranden       inte bestämmelsen i artikel 92.3 i EG-fördraget, även om
har godkänt InvZulG 1993 som ett stödprogram och                   bestämmelsen är tillämplig (såvitt stödet enligt
bland annat föreskrivit att de favoriserade investeringarna        artikel 92.2 c i EG-fördraget inte är förenligt med den
skulle ha avslutats före den 1 januari 1997. Av anled-             gemensamma marknaden).
ningar som inte berodde på sökanden (bland annat många
bombfynd i byggnadsområdet) kunde det beräknas att det
i praktiken hade blivit omöjligt att slutföra investeringarna      För det tredje har svaranden åsidosatt den allmänna
före slutet av år 1996. Dessutom framlades på delstaten            gemenskapsrättsliga proportionalitetsprincipen, som grun-
Sachsen-Anhalts initiativ ett förslag till ändring av InvZuL       das på artikel 3b i EG-fördraget, genom att fastställa att
och således beslutades år 1995 om ändring av InvZuL                bestämmelsen i § 18.1 i Jahressteuergesetz 1996 i dess hel-
inom ramen för Jahressteuergesetz 1996. Genom § 18.1 i             het, alltså även vad gäller sökanden, är oförenligt med den
Jahressteuergesetz 1996 ersattes i § 3 första meningen 3 i         gemensamma marknaden. Därigenom har sökanden belas-
InvZuL det för slutförande av investeringarna föreskrivna          tats oproportionerligt och i en utsträckning som inte står i
årtalet º1997º med årtalet º1999º (det vill säga slutfö-           förhållande till uppnåendet av svarandens syfte. Sökanden
rande före den 1 januari 1999).                                    skulle ha kunnat förklara att bestämmelsen i § 18.1 i Jah-
                                                                   ressteuergesetz 1996 endast var oförenlig med den gemen-
                                                                   samma marknaden vad gäller andra projekt än sökandens
Svaranden har i det kritiserade beslutet beaktat detta som         projekt. Detta möjliggörs i gemenskapsrätten och skulle ha
nytt statligt tilläggsstöd som i övrigt är rättsstridigt och       varit möjligt även med avseende på tysk rätt.
oförenligt med den gemensamma marknaden. Förbundsre-
publiken Tyskland uppmanades att upphäva § 18.1 i Jah-
ressteuergesetz 1996 och återkräva allt stöd som beviljats         För det fjärde har svaranden åsidosatt väsentliga formföre-
med stöd av dessa bestämmelser.                                    skrifter. Den betecknade investeringstillägget enligt
                                                                   bestämmelsen i § 18.1 i Jahressteuergesetz 1996 beträf-
                                                                   fande sökanden oriktigt som nytt tilläggsstöd, i stället för
Sökanden har framfört fyra grunder för sin talan:                  att beteckna det som beviljat, godkänt stöd. Följaktligen
                                                                   valde svaranden fel förfarande och underlät att föreslå
                                                                   Forbundsrepubliken Tyskland en ändamålsenlig åtgärd.
                                                                   Dessutom är motiveringen till beslutet inte tillräcklig och
För det första har den påtalat underlåtenhet att tillämpa          innebär ett åsidosättande av artikel 190 i EG-fördraget.
artikel 92.2 c i EG-fördraget.

Svaranden borde ha visat varför den inte tillämpade denna
bestämmelse, eftersom Förbundsrepubliken Tyskland
uttryckligen hade krävt att bestämmelsen skulle tillämpas.
I meddelandet om inledande av huvudförfarandet ansåg
                                                                   Talan mot Europeiska unionens råd och Europeiska
svaranden att denna rättsregel inte kunde tillämpas. Under
                                                                   gemenskapernas kommission väckt den 9 januari 1998 av
förfarandet redogjorde förbundsregeringen vidare för
                                                                                    A. A. M. van Hest.
tillämpligheten och de faktiska förutsättningarna, särskilt
med avseende på sökanden. Svaranden undersökte emeller-                                  (Mål T-11/98)
tid inte alls rättsregeln. Att inte tillämpa artikeln motivera-
des inte heller, varför ett åsidosättande av artikel 92.2 c                               (98/C 72/57)
förelåg, eftersom regionen Sachsen-Anhalt är ett område
som missgynnats av Tysklands delning och stödet är nöd-
vändigt för att avhjälpa dessa nackdelar. § 18.1 i Jahres-                      (Rättegångsspråk: nederländska)
steuergesetz 1996 är därmed enligt artikel 92.2 c i EG-för-
draget förenlig med den gemensamma marknaden, vad
beträffar sökandens projekt.                                       A. A. M. van Hest, Moergestel, (Nederländerna), har den
                                                                   9 januari 1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas
                                                                   förstainstansrätt mot Europeiska unionens råd och Euro-
För det andra påpekas att artikel 92.3 i EG-fördraget har          peiska gemenskapernas kommission. Sökanden företräds
tillämpats oriktigt.                                               av advokaten A. A. M. van Beek, Tilburg.

Svaranden har medgett att förlängningen av investeringsti-         Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
den inte utgör en tilläggsinvestering utan ett investerings-
tillägg avseende de åsyftade investeringarna. Svaranden
betecknade dessutom oriktigt investeringstilläggen som             Ð fastställa att Europeiska ekonomiska gemenskapen är
företagsstöd, även om de enligt såväl av den själv som av            skadeståndsskyldig i förhållande till sökanden,
 ---pagebreak--- 7.3.98             SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                C 72/27

Ð fastställa att Europeiska ekonomiska gemenskapen är           Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
  ansvarig i förhållande till sökanden för det inkomst-
  bortfall som denne har orsakats till följd av tillämp-
  ningen av rådets förordning (EEG) nr 857/84 av den
                                                                Ð ogiltigförklara rådets beslut av den 4 november 1997
  31 mars 1984 samt tillämpningen av rådets förordning
                                                                  att avslå sökandens ansökan om att få tillgång till en
  (EEG) nr 764/89 av den 20 mars 1989, vilken ändrade
                                                                  viss handling, samt
  förordning (EEG) nr 857/84, genom att det i ovan-
  nämnda förordningar inte föreskrivs/föreskrevs att en
  representativ referenskvantitet kan tilldelas de produ-
  center som har ingått ett SLOM-åtagande och som               Ð förplikta rådet att ersätta sökandens rättegångskost-
  under det av den ifrågavarande medlemsstaten valda              nader i enlighet med artikel 87 i förstainstansrättens
  referensåret inte har levererat någon mjölk i enlighet          rättegångsregler, inklusive intervenienternas kostnader.
  med ett sådant åtagande som avses i rådets förordning
  (EEG) nr 1087/77 av den 17 maj 1977,
                                                                Grunder och huvudargument
Ð fastställa att sökanden har orsakats ett inkomstbortfall
  som består i skillnaden mellan å ena sidan den
  inkomst, från bland annat omsättningen och tillväxten         Sökanden, som är ledamot av Europaparlamentet, yrkar
  av dennes kreatursbesättning, som denne under nor-            ogiltigförklaring av svarandens beslut att avslå sökandens
  mala omständigheter skulle ha förvärvat från den              ansökan om att få tillgång till en viss handling i enlighet
  kvantitet mjölk som han skulle ha levererat om han            med rådets beslut 93/731/EG av den 20 december 1993
  under tidsperioden från den 1 april 1984 (dagen då            om allmänhetens tillgång till rådets handlingar. Den ifråga-
  förordning (EEG) nr 857/84 trädde i kraft) till den           varande handlingen är en rapport från arbetsgruppen avse-
  31 mars 1994 (dagen då avgiftsperioden 1993/1994              ende export av konventionella vapen, som har inrättats
  löpte ut) skulle ha förfogat över den referenskvantitet       inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhets-
  mjölk som han hade rätt till och å andra sidan den            politiken (GUSP). Rapporten godkändes den 14±15 novem-
  inkomst som han under ovannämnda tidsperiod fak-              ber 1996 och gäller införandet av de gemensamma krite-
  tiskt har förvärvat,                                          rier för vapenexport som beslutades av Europeiska rådet
                                                                under åren 1991 och 1992.
Ð fastställa att det skadeståndsbelopp som sökanden
  skall erhålla skall utgå från den dag då dom meddelas
  med en årlig ränta om 8 procent, eller åtminstone med         Till stöd för sitt yrkande gör sökanden gällande följande
  en ränta som förstainstansrätten bestämmer vara skä-          omständigheter:
  lig, till dess att full betalning har erlagts, och

Ð förplikta svarandena att ersätta rättegångskostnaderna.       Ð Avslagsbeslutet innebär en felaktig tillämpning av de
                                                                  undantag som stadgas i artikel 4.1 i rådets ovan-
                                                                  nämnda beslut. Rådet har för det första avslagit ansö-
Grunder och huvudargument                                         kan om tillgång till rapporten i dess helhet, utan att ge
                                                                  någon förklaring till varför ett offentliggörande av
Grunderna och huvudargumenten överensstämmer med                  denna ºskulle kunna skada EU:s förhållande till tredje
dem som har åberopats i mål T-146/97.                             landº. Artikel 4.1 är formulerad i tvingande och abso-
                                                                  luta ordalag och tillåter inte ett sådant förfaringssätt.
                                                                  ¾ven om det för det andra skulle visa sig att ett offent-
                                                                  liggörande av vissa delar av rapporten skulle kunna
                                                                  undergräva skyddet för det allmänna samhällsintresset,
                                                                  gör sökanden likväl gällande att rådet har handlat i
                                                                  strid med sin skyldighet genom att inte ge tillgång till
Talan mot Europeiska unionens råd väckt den 13 januari            de delar av handlingen som inte omfattas av undanta-
 1998 av Heidi Hautala, ledamot av Europaparlamentet              get. Svarandens underlåtelse att i föreliggande fall
                                                                  undersöka om handlingen skulle kunna lämnas ut om
                     (Mål T-14/98)                                vissa delar utelämnades utgör ytterligare bevis för att
                        (98/C 72/58)                              rådet inte tagit sökandens ansökan under noggrant
                                                                  övervägande och detta skall i sig anses utgöra ett åsi-
                                                                  dosättande av artikel 4.1.
               (Rättegångsspråk: engelska)

Heidi Hautala, ledamot av Europaparlamentet, har den            Ð Avslagsbeslutet innebär ett åsidosättande av den
13 januari 1998 väckt talan vid Europeiska gemenska-              grundläggande gemenskapsrättsliga principen enligt
pernas förstainstansrätt mot Europeiska unionens råd.             vilken medborgarna i Europeiska unionen skall ges
Sökanden företräds av Onno W. Brouwer och Thomas                  största möjliga tillgång till handlingar som härrör från
Janssens, delgivningsadress: advokatbyrån Marc Loesch &           unionens institutioner och ett åsidosättande av princi-
Wolter, 11 rue Goethe, Luxemburg.                                 pen om skydd för berättigade förväntningar.