CELEX: 21972A1231(05)
Language: it
Date: 1972-12-19 00:00:00
Title: CONVENZIONE TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E L' ENTE SOCCORSO E LAVORI DELLE NAZIONI UNITE PER I PROFUGHI DELLA PALESTINA, PER L' ASSISTENZA AI PROFUGHI DEI PAESI DEL MEDIO ORIENTE #

N. L 304/24                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                31 . 12 . 72
                                                     CONVENZIONE
                tra la Comunità economica europea e l'Ente soccorso e lavori delle Nazioni Unite per
                   i profughi della Palestina, per l'assistenza ai profughi dei paesi del Medio Oriente
                           Articolo I                                                        Articolo IV
Al fine di contribuire all' assistenza ai profughi dei             Gli obblighi e le responsabilità della Comunità eco­
paesi del Medio Oriente, la Comunità mette a dispo­                nomica europea a dell'UNRWA per quanto concerne
sizione dell'UNRWA, in conformità alle disposizioni                la consegna e la presa a carico dei prodotti sono
seguenti, forniture in natura destinate ad essere in­              definiti all'allegato II.
cluse nelle distribuzioni gratuite effettuate a titolo del
programma di distribuzione ordinario e del program­
ma integrativo di tale organismo, e contributi in de­                                        Articolo V
naro destinati a finanziare acquisti e spese necessari
all' attuazione del programma alimentare integrativo .             1.     L'UNRWA si impegna ad adottare, per quanto
                                                                   riguarda i diversi prodotti, tutte le disposizioni neces­
                                                                   sarie per il trasporto e, qualora lo ritenga necessario,
                          TITOLO I                                 l'assicurazione dei prodotti dai porti di sbarco ai cen­
                                                                   tri di distribuzione .
                     Forniture in natura
                                                                   Comunque, in caso di perdita dei prodotti, ad esclu­
                          Articolo II                              sione delle perdite per cause belliche, l'UNRWA sosti­
                                                                   tuisce i prodotti al fine di ricostituire il contributo
1.      La Comunità fornisce all'UNRWA, a titolo di                della Comunità .
dono, nell'ambito di un programma triennale, per il
primo anno d' applicazione della presente Conven­                  2 . Per i quantitativi di zucchero di cui all'articolo
zione :                                                            II, paragrafo 1 , primo trattino, la Comunità econo­
                                                                   mica europea accorda all'UNRWA un contributo di
— per una utilizzazione nel quadro del programma di                11,78 unità di conto per tonnellata destinato a
     distribuzione     ordinaria :   6 000  tonnellate    di       coprire le spese sostenute da questo organismo per le
     zucchero bianco ; il quantitativo è di 2 000 tonnel­          operazioni di trasporto di cui al paragrafo 1 , nonché
     late, tenuto conto della fornitura di 4 000 tonnel­           le operazioni di distribuzione di tali quantitativi.
     late di zucchero effettuata a titolo dell' accordo
     con l'UNRWA del 7 dicembre 1972                               Tale contributo è versato non appena la Commissione
                                                                   delle Comunità europee abbia ricevuto i rapporti di
— per una utilizzazione nel quadro del programma                   cui all' articolo VI.
      di distribuzione integrativa :
     — 4 636 tonnellate di frumento , sotto forma di                                         Articolo VI
          3 070 tonnellate di farina,
                                                                   L'UNRWA si impegna a trasmettere alla Commissione
     — 309 tonnellate di riso semigreggio, sotto forma
          di 240 tonnellate di riso lavorato,                      delle Comunità europee, in un termine di 30 giorni
                                                                   dallo scarico delle merci, dei rapporti con indicazione
     — 1 100 tonnellate di latte scremato in polvere,              delle date di arrivo delle navi nei porti di destina­
     — 150 tonnellate di zucchero bianco .                         zione, dei quantitativi, dello stato dei prodotti scari­
                                                                   cati e delle date alle quali le operazioni di scarico
Le caratteristiche di tali prodotti e le condizioni d'im­          sono state ultimate .
ballaggio sono definite all'allegato I.
                                                                                             TITOLO II
2.      In linea di massima, per i successivi due anni di
applicazione, le consegne della Comunità sono effet­                                  Versamenti in denaro
tuate sulla base di quanto precede fatte salve le mo­
difiche che possono intervenire ai sensi dell'articolo                                       Articolo VII
12 .
                                                                   1.     La Comunità accorda all'UNRWA, nell'ambito
                                                                   di un programma triennale per il primo anno d'ap­
                          Articolo III                             plicazione della presente Convenzione, un contributo
                                                                   in denaro di 1 610 000 unità di conto destinato ad
Le consegne sono effettuate cif porti di sbarco liba­              essere utilizzato nel quadro del programma integra­
nesi o cif porti di sbarco israeliani.                             tivo di tale organismo :
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 72                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 304/ 25
— a concorrenza di 573 000 unità di conto per                                              TITOLO III
     l' acquisto di prodotti di cui all'allegato III,
                                                                                     Disposizioni generali
— a concorrenza del saldo per l' acquisto di alcuni
     prodotti freschi nonché per coprire le spese risul­
     tanti dalle distribuzioni di latte, di pasti caldi e di                               Articolo XI
     prodotti vitaminici .
                                                                   L UNRWA si impegna a presentare ogni anno, prima
2.       L'importo di cui al paragrafo 1 , primo trattino ,        del 1° marzo e del 1° settembre, dei rapporti sulle
è utilizzato prioritariamente per l' acquisto dei quan­            condizioni d'esecuzione delle azioni previste nella
titativi dei prodotti di cui all' allegato III, lettera A.         presente Convenzione, e in particolare uno stato della
Tali acquisti sono effettuati mediante bandi di gara               distribuzione, precisando il numero dei beneficiari, i
sul mercato della Comunità .                                        quantitativi distribuiti, le località, il ritmo e il modo
                                                                   di distribuzione, nonché uno stato dell' utilizzazione
3.       In linea di massima per i successivi due anni il          degli importi in denaro versati dalla Comunità .
contributo della Comunità è fornito sulla base di
quanto precede, fatte salve le modifiche che possono
intervenire ai sensi dell' articolo XII .                                                  Articolo Xll
                                                                    La presente Convenzione copre il periodo dal 1° lu­
                                                                   glio 1972 al 30 giugno 1973 , ma è tacitamente proro­
                        Articolo Vili                              gata per ciascuno dei due anni successivi a meno che
                                                                   una delle due Parti contraenti non vi si opponga en­
L' UNRWA adotta tutti i provvedimenti necessari per                tro il 1° maggio di ogni anno .
informare le popolazioni beneficiarie e le autorià in­
teressate della parte assunta dalla Comunità a titolo              Eventuali modificazioni alla presente Convenzione ai
della presente Convenzione nei programmi alimen­                   fini della sua applicazione nel corso del secondo e del
tari dell' UNRWA .                                                 terzo anno vengono decise di comune accordo tra le
                                                                   due Parti contraenti su domanda di una di esse,
                                                                   questa domanda deve essere portata a conoscenza
                                                                   dell'altra Parte entro il 1° maggio di ogni anno. Se
                         Articolo IX                               i negoziati per tale accordo non si concludono positi­
                                                                   vamente entro il 30 giugno dell' anno in questione,
Oltre ai contributi di cui all' articolo VII, la Comunità          l' applicazione della presente Convenzione è sospesa
mette a disposizione dell'UNRWA, nel primo anno                    fino al raggiungimento dell' accordo .
d' applicazione della Convenzione, un importo di
41 500 unità di conto destinato alla costruzione più
sollecita possibile, in Siria, di tre centri d'alimenta­                                  Articolo XIII
zione integrativa . Le caratteristiche di questi centri
sono definite all' allegato IV.                                    A richiesta di una delle Parti contraenti, queste si
                                                                   consultano su tutti i problemi riguardanti l' applica­
                                                                   zione della presente Convenzione.
                        Articolo X
                                                                                          Articolo XIV
1.      Il pagamento del contributo di cui all' articolo
VII può essere effettuato in più versamenti .                      Gli allegati fanno parte integrante della presente Con­
                                                                   venzione .
L' ultimo versamento deve venire effettuato entro il
30 giugno di ogni anno d'applicazione della Conven­
zione .                                                                                    Articolo XV
2.      L'importo di cui all' articolo IX è versato con­           La presente Convenzione è redatta in duplice esem­
temporaneamente al primo versamento effettuato a                   plare in lingua francese, italiana, olandese e tedesca,
titolo del primo anno .                                            ciascuno di questi testi facente ugualmente fede.
 ---pagebreak--- N. L 304/ 26                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                31 . 12 . 72
                                                            ALLEGATO 1
               I. FARINA DI FRUMENTO
                   sacchi di cotone nuovi del peso netto di 50 chilogrammi
              II . RISO
                   sacchi di juta nuovi del peso netto di 50 chilogrammi
             III . LATTE SCREMATO IN POLVERE
                   1 . Requisiti di qualità :
                       a) tenore di materie grasse                  massimo 1,5 °/ o
                       b ) tenore d'acqua                           massimo 4,0 %
                       c) acidita totale espressa                   massimo 0,15 %
                           in acido lattico                         ( 18° Dornic)
                       d ) ricerca neutralizzanti                   negativa
                       e) additivi autorizzati                      nessuno
                       f) prova della fosfatasi                     negativa
                       g) solubilità                                massimo 0,5 mi
                                                                    ( minimo 99 %>)
                       h ) grado di purezza                         minimo disco B
                                                                    ( 15,0 mg)
                       i) tenore di germi                            massimo 50 000
                                                                     per g
                       j ) titolo di colibacilli                     negativo in 0,1 g
                       k) sapore e odore                            franco
                       1) aspetto                                    colore bianco o leggermente giallastro,
                                                                     assenza di impurità e di particelle colorate
                   2 . Imballaggio :
                        a) contenuto del peso netto di 25 chilogrammi
                       b ) confezione :
                            aa ) 4 sacchi di carta « Kraft», di resistenza corrispondente a un peso di almeno 70 g
                                 per m2 ;
                                 1 sacco intercalato in carta catramata di resistenza corrispondente ad un peso
                                 di almeno 140 g per m2 ;
                                 1 sacco interno in polietilene dello spessore di almeno 0,06 mm , saldato o a
                                 doppia legatura ;
                            oppure
                            bb ) 1 sacco di carta « Clupak poly-duplo » di resistenza corrispondente a un peso di
                                 almeno 50/20/50 g per m2 ;
                                 2 sacchi di carta « Kraft», di resistenza corrispondente ad un peso di almeno
                                 70/75 g per m2 ;
                                 1 sacco interno in polietilene dello spessore di almeno 0,10 mm , saldato o a
                                 doppia legatura.
              IV . ZUCCHERO
                    Sacchi di juta nuovi con sacco interno in polietilene.
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 72                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 304 /27
                        ALLEGATO II                                    del porto di sbarco e del ritmo di scarico giornaliero in
                                                                       tale porto .
      Allegato di cui all'articolo IV della convenzione
                                                                                                 Articolo 3
                           Articolo 1
                                                                       La Comunità economica europea informa l'organismo
                                                                       beneficiario della presumibile data d'arrivo della nave nel
La consegna si considera effettuata e i rischi sono tra­               porto di sbarco almeno dieci giorni pieni prima di tale
sferiti dalla Comunità economica europea all'UNRWA                     data .
nel momento in cui la merce è effettivamente depositata
sulla banchina o eventualmente su una nave silos nel
                                                                       La Comunità economica europea fa inserire nel contratto
porto di sbarco e su un aleggio, quando viene impiegato                di noleggio, nella misura del possibile, l'obbligo per il
quest'ultimo sistema.
                                                                       capitano di informare con almeno settantadue ore di
                                                                       anticipo l'UNRWA della probabile data di arrivo in
L'organismo beneficiario sostiene tutte le spese succes­               porto della nave.
sive alla consegna, comprese le spese di ricevimento
della merce, fatto salvo l'articolo V, paragrafo 2, della
Convenzione.                                                                                     Articolo 4
 Le spese eventuali di controstallie nel porto di sbarco               Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza
per ritardi la cui responsabilità incomba all'UNRWA                    del 5 °/o in meno della quantità di prodotti la cui fornitura
sono a carico di quest'ultimo Ente. Le loro aliquote e                 è prevista all'articolo II della Convenzione.
modalità fissate nel contratto tra il mandatario della
 Comunità, di cui all' articolo 5 e il vettore, devono essere
 stati preliminarmente convenuti tra tale mandatario e il                                        Articolo 5
 ricevitore dell'organismo beneficiario di cui all'articolo 5 .
                                                                       La Comunità economica europea designa per l'esecuzione
                                                                       del presente allegato un mandatario di cui comunica in
                                                                       tempo utile il nome e l'indirizzo all'organismo bene­
                            Articolo 2
                                                                       ficiario .
 La Comunità economica europea invia all'UNRWA,                        L'UNRWA designa la persona incaricata di ricevere la
 subito dopo l'imbarco della merce, un avviso con                      merce in ogni porto di sbarco, e ne comunica, preli­
 indicazione della nave e della data di carico, del quan­              minarmente all'esecuzione della Convenzione, il nome e
 titativo e della qualità della merce constatati all'imbarco,          l' indirizzo alla Comunità economica europea .
                                                           ALLEGATO III
                         Elenco dei prodotti acquistati mediante contributi in denaro della Comunità
                A. Concentrato di pomodori                       40 tonnellate
                     Corned beef                                450 tonnellate
                B. Ortaggi secchi                               260 tonnellate
                     Burghol                                    200 tonnellate
                                                           ALLEGATO IV
                               Costruzione dei centri per il programma di alimentazione integrativa
                 I tre centri sostituiranno dei centri in pessimo stato a Jaramana, a Qabr es-Sit e a Sbeineh nella
                 Repubblica araba siriana ; saranno costruzioni semplici, ma in muratura (muro di mattoni e
                 cemento, tetto e pavimento di cemento rinforzato) e comprenderanno ciascuno una cucina con
                 deposito, per il magazzinaggio di prodotti alimentari, e un refettorio. La superficie totale di
                 ogni centro sarà approssimativamente di 150 m2. Questi centri saranno adibiti alla prepara­
                 zione e al consumo dei pasti caldi e del latte serviti a bambini profughi bisognosi di un'alimen­
                 tazione integrativa in considerazione della loro età o del loro stato di salute ( sul certificato
                 di un medico dell'organizzazione sanitaria).