CELEX: 52008PC0691
Language: lt
Date: 2008-11-06
Title: Pasiūlymas Tarybos direktyva dėl bendrosios mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių patronuojančioms ir dukterinėms bendrovėms (Kodifikuota redakcija)

LT

LT        LT
 ---pagebreak---                      EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                                       Briuselis, 6.11.2008
                                                       KOM(2008) 691 galutinis

                                                       2008/0206 (CNS)

                                          Pasiūlymas

                                   TARYBOS DIREKTYVA

     dėl bendrosios mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių patronuojančioms ir
                                   dukterinėms bendrovėms

                                    (Kodifikuota redakcija)

                                      (pateikta Komisijos)

LT                                                                                            LT
 ---pagebreak---                             AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     1.    Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Bendrijos teisė
           būtų papastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų suprantamesnė ir prieinamesnė
           visiems piliečiams, kurie įgytų naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis
           jiems suteiktomis teisėmis.

           Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės
           keičiamos keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų
           reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl
           siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą
           lyginant įvairius teisės aktus.

           Dėl šios priežasties siekiant, kad Bendrijos teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu
           kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos.

     2.    Todėl 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė1, kad visi teisės aktai, kurie buvo
           iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė,
           kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis
           parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį
           laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos taisyklės būtų aiškios ir lengvai
           suprantamos.

     3.    Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje
           pirmininkavusios valstybės išvadose2, pabrėžiančiose kodifikavimo, kuris konkrečiu
           momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.

           Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Bendrijos teisės aktų priėmimo
           tvarkos.

           1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai,
           kad kodifikuojamuose teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė
           tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems teisės aktams taikyti
           pagreitinto priėmimo tvarką.

     4.    Šiuo     pasiūlymu       siekiama     kodifikuoti     1990 m. liepos 23 d.     Tarybos
           direktyvą 90/435/EEB dėl bendrosios mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių
           narių patronuojančioms ir dukterinėms bendrovėms3. Nauja direktyva pakeis įvairius
           aktus, kurių nuostatos buvo į ją įtrauktos4; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų
           teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui būtinus
           formos pakeitimus.

     1
          COM(87) 868 PV.
     2
          Žr. Išvadų A dalies 3 priedą.
     3
          Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis
          communautaire kodifikavimas, COM(2001) 645 galutinis.
     4
          Žr. šio pasiūlymo II priedo A dalį.

LT                                               2                                                    LT
 ---pagebreak---      5.   Pasiūlymas dėl kodifikuoto teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu
          Direktyvos 90/435/EEB ir ją iš dalies keičiančių teisės aktų konsoliduotu tekstu, kurį
          visomis kalbomis parengė Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras naudodamas
          duomenų apdorojimo sistemą. Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai,
          kodifikuotos direktyvos III priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių
          atitikimas.

LT                                             3                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                      90/435/EEB (pritaikytas)
                                                              2008/0206 (CNS)

                                                 Pasiūlymas

                                        TARYBOS DIREKTYVA

     dėl bendrosios mokesčių sistemos, taikomos įvairių valstybių narių patronuojančioms ir
                                   dukterinėms bendrovėms

     EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdama į Europos           ekonominės      bendrijos     steigimo     sutartį,   ypač    į   jos
     ⌦ 94 ⌫ straipsnį,

     atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

     atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę1,

     atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę2,

     kadangi:

     (1)    1990 m. liepos 23 d. Tarybos direktyva 90/435/EEB dėl bendrosios mokesčių
            sistemos, taikomos įvairių valstybių narių patronuojančioms ir dukterinėms
            bendrovėms3 buvo keletą kartų iš esmės pakeista4. Siekiant aiškumo ir racionalumo
            minėta direktyva turėtų būti kodifikuota.

     1
            OL C [...], [...], p. [...].
     2
            OL C [...], [...], p. [...].
     3
            OL L 225, 1990 8 20, p. 6. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/98/EB
            (OL L 363, 2006 12 20, p. 129).
     4
            Žr. II priedo A dalį.

LT                                                     4                                                        LT
 ---pagebreak---                                                                  90/435/EEB 1 konstatuojamoji
                                                              dalis (pritaikytas)
     (2)   Tam, kad Bendrijoje būtų sukurtos analogiškos vidaus rinkai sąlygos ir kad būtų
           užtikrintas efektyvus ⌦ tokios vidaus ⌫ rinkos veikimas, gali būti reikalinga
           grupuoti įvairių valstybių narių įmones. Šių operacijų neturėtų apsunkinti apribojimai,
           kliūtys ar suvaržymai, atsirandantys, visų pirma, dėl valstybių narių mokesčių
           nuostatų. Dėl to būtina ⌦ numatyti ⌫ skirtingų valstybių narių įmonių grupavimui
           taikytinas konkurencijos požiūriu neutralias mokesčių taisykles, kad įmonės galėtų
           prisitaikyti prie ⌦ vidaus ⌫ rinkos reikalavimų, tarptautiniu lygiu padidėtų jų
           gamybiniai pajėgumai ir konkurencingumas.

                                                                 90/435/EEB 2 konstatuojamoji
                                                              dalis (pritaikytas)
     (3)   Taip grupuojant įmones gali susidaryti patronuojančių ir dukterinių ⌦ bendrovių ⌫
           grupės.

                                                                 90/435/EEB 3 konstatuojamoji
                                                              dalis (pritaikytas)
     (4)   ⌦ Iki įsigaliojant Direktyvai 90/435/EEB ⌫ įvairių valstybių narių mokesčių
           nuostatos, reglamentuojančios patronuojančių ir dukterinių ⌦ bendrovių ⌫
           santykius, ⌦ buvo ⌫ labai skirtingos ir paprastai mažiau palankios nei nuostatos,
           ⌦ taikytos ⌫ tos pačios valstybės narės patronuojančioms ir dukterinėms
           ⌦ bendrovėms ⌫. Dėl to skirtingų valstybių narių įmonių bendradarbiavimo sąlygos
           ⌦ buvo ⌫ mažiau palankios nei tos pačios valstybės narės įmonių
           bendradarbiavimo sąlygos. Tam, kad būtų lengviau grupuoti įmones, ⌦ buvo ⌫
           būtina šią kliūtį pašalinti sukuriant bendrąją sistemą ⌦ Bendrijos lygiu ⌫.

                                                                 90/435/EEB 4 konstatuojamoji
                                                              dalis (pritaikytas)
     (5)   Kai patronuojanti ⌦ bendrovė ⌫ dėl savo ryšių su savo dukterine ⌦ bendrove ⌫,
           gauna paskirstyto pelno dalį, patronuojančios ⌦ bendrovės ⌫ valstybė narė privalo
           arba tokio pelno neapmokestinti, arba tokį pelną apmokestinti, suteikdama teisę
           patronuojančiai bendrovei atimti iš priklausančio mokėti mokesčio sumos tą
           bendrovės pelno mokesčio dalį, kurią nuo to pelno sumokėjo dukterinė bendrovė.

LT                                                5                                                  LT
 ---pagebreak---                                                                    90/435/EEB 5 konstatuojamoji
                                                                dalis (pritaikytas)
     (6)    Tam, kad būtų užtikrintas mokestinis neutralumas, būtina, kad iš dukterinės
            ⌦ bendrovės ⌫ patronuojančiai ⌦ bendrovei ⌫ paskirto pelno nebūtų išskaitomas
            mokestis prie šaltinio.

                                                                   2003/123/EB 8 konstatuojamoji
                                                                dalis
     (7)    Dėl pelno paskirstymo mokėjimų patronuojančios bendrovės nuolatinei buveinei ir jos
            gaunamų tokių mokėjimų, turėtų būti taikomos tokios pačios sąlygos, kurios taikomos
            tarp dukterinės ir patronuojančios bendrovių. Tokios nuostatos turėtų būti taikomos ir
            tais atvejais, kai patronuojančioji bendrovė ir jos dukterinė bendrovė yra toje pačioje
            valstybėje narėje, o nuolatinė buveinė – kitoje valstybėje narėje. Antra vertus, atrodo,
            jog tie atvejai, kai nuolatinė buveinė ir dukterinė bendrovė yra toje pačioje valstybėje
            narėje, gali būti nagrinėjami remiantis suinteresuotos valstybės narės nacionaliniais
            teisės aktais, nepažeidžiant taikomų Sutarties principų.

                                                                   2003/123/EB 9 konstatuojamoji
                                                                dalis
     (8)    Kalbant apie nuolatines buveines, valstybėms narėms gali tekti pagal Sutarties
            principus ir atsižvelgiant į tarptautiniu mastu priimtas mokesčių taisykles nustatyti
            sąlygas bei teisines priemones apsaugoti nacionalines mokestines pajamas ir neleisti
            apeiti nacionalinius teisės aktus.

                                                                   2003/123/EB
                                                                10 konstatuojamoji dalis
     (9)    Tais atvejais, kai bendrovių grupės yra organizuotos bendrovių grandinėmis, o pelnas
            patronuojančiai bendrovei paskirstomas per dukterinių bendrovių grandinę, dvigubo
            apmokestinimo turėtų būti išvengiama atleidžiant nuo mokesčių arba taikant mokesčių
            kreditą. Mokesčių kredito atveju, patronuojanti bendrovė turėtų turėti galimybę
            atskaityti visus bet kurios dukterinės bendrovės, priklausančios grandinei, sumokėtus
            mokesčius, jeigu yra įvykdyti šioje direktyvoje nustatyti reikalavimai.

     (10)   Ši direktyva neturėtų pažeisti valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų
            perkėlimo į nacionalinę teisę terminais, numatytais II priedo B dalyje,

LT                                                 6                                                   LT
 ---pagebreak---                                                                   90/435/EEB (pritaikytas)
     PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

                                              1 straipsnis

     1. Kiekviena valstybė narė šią direktyvą taiko:

     a)      pelno, kurį tos valstybės ⌦ bendrovės ⌫ gauna iš kitose valstybėse narėse esančių
             savo dukterinių ⌦ bendrovių ⌫, paskirstymui;

     b)      pelno, kurį tos valstybės narės ⌦ bendrovės ⌫ perduoda kitose valstybėse narėse
             esančioms savo dukterinėms ⌦ bendrovėms ⌫, paskirstymui;

                                                                  2003/123/EB 1 str. 1 p.
     c)      pelno paskirstymui, kurį gauna kitų valstybių narių bendrovių toje valstybėje
             nuolatinės buveinės, iš jų dukterinių bendrovių, esančių valstybėje narėje, kitoje nei
             nuolatinė buveinė;

     d)      pelno paskirstymui, kurį tos valstybės bendrovės, esančios dukterinėmis
             bendrovėmis, paskirsto kitoje valstybėje narėje tos pačios valstybės narės bendrovių
             nuolatinėms buveinėms.

                                                                  90/435/EEB (pritaikytas)
     2. Ši direktyva nekliudo taikyti nacionalinių arba susitarimais paremtų nuostatų dėl
     ⌦ sukčiavimo ⌫ ar piktnaudžiavimo prevencijos.

                                              2 straipsnis

     Šioje direktyvoje ⌦ taikomos šios apibrėžtys: ⌫

     a)      „valstybės narės ⌦ bendrovė ⌫“ – tai įmonė, kuri:

             i)     yra vienos iš I priedo A dalyje nurodytų formų;

             ii)    pagal valstybės narės mokesčių įstatymus mokesčių tikslais yra laikoma tos
                    valstybės narės rezidente, ir pagal su trečiąja valstybe sudarytą dvigubo
                    apmokestinimo išvengimo susitarimą mokesčių tikslais nėra laikoma ne
                    Bendrijos rezidente;

             iii)   be to, jai nustatyta prievolė mokėti vieną I priedo B dalyje išvardytų mokesčių
                    be galimybės pasirinkti arba būti atleistai, arba kurį nors kitą mokestį, kuris
                    pakeistų bet kurį iš pirmiau nurodytų mokesčių;

LT                                                     7                                              LT
 ---pagebreak---                                                                   2003/123/EB 1 str. 2 p. antra
                                                               dalis (pritaikytas)
     b)      „nuolatinė buveinė“ – tai nuolatinė komercinės veiklos vieta valstybėje narėje, per
             kurią vykdoma kitos valstybės narės bendrovės komercinė veikla ar jos dalis, tiek
             kiek tos komercinės veiklos pelnas yra apmokestinamas valstybėje narėje, kurioje ta
             veiklos vieta yra, pagal atitinkamą dvišalę mokesčių sutartį arba, jeigu tokios
             sutarties nėra, pagal nacionalinius teisės aktus;

                                                                  2003/123/EB 1 str. 3 p.
                                                               (pritaikytas)
     c)      „dukterinė bendrovė“ – tai įmonė, kurios kapitale turima 3 straipsnio 1 dalies a ir
             b punktuose minima kapitalo dalis.

                                              3 straipsnis

     1. Taikant šią direktyvą ⌦ patronuojančia bendrove laikoma ⌫:

     a)      bent kiekviena valstybės narės bendrovė, kuri atitinka 2 straipsnyje nustatytas
             sąlygas ir turi ne mažesnę kaip ⌦ 15 ⌫ % kitoje valstybėje narėje esančios
             bendrovės, atitinkančios tas pačias sąlygas, kapitalo dalį;

     b)      tomis pačiomis sąlygomis ir valstybės narės bendrovė, kuri turi ne mažesnę kaip
             ⌦ 15 ⌫ % toje pačioje valstybėje narėje esančios bendrovės kapitalo dalį, kurią
             visą ar jos dalį turi kitoje valstybėje narėje esančios buvusios bendrovės nuolatinė
             buveinė.

     Nuo 2009 m. sausio 1 d. a ir b punktuose nurodyta minimali procentinė kapitalo dalis
     yra 10 %.

                                                                  90/435/EEB (pritaikytas)
     2. Nukrypdamos nuo 1 dalies, valstybės narės turi galimybę pasirinktinai:

     a)      dvišaliu susitarimu vietoj turimo kapitalo dalies kriterijaus taikyti turimų balsavimo
             teisių kriterijų;

     b)      netaikyti šios direktyvos toms valstybės narės ⌦ bendrovėms ⌫, kurios neišlaiko
             nepertraukiamai bent dvejus metus kapitalo dalies, dėl kurios jos galėtų būti
             laikomos patronuojančiomis ⌦ bendrovėmis ⌫, arba toms ⌦ bendrovėms ⌫,
             kuriose kitos valstybės narės ⌦ bendrovė ⌫ tokios kapitalo dalies neišlaiko
             nepertraukiamai bent dvejus metus.

LT                                                 8                                                  LT
 ---pagebreak---                                                4 straipsnis

                                                                   2003/123/EB 1 str. 4 p. a pap.
                                                                (pritaikytas)
     1. Kai patronuojanti bendrovė ar jos nuolatinė buveinė dėl patronuojančios bendrovės ryšių su
     savo dukterine bendrove gauna paskirstytąjį pelną, išskyrus dukterinės bendrovės likvidavimo
     atvejį, patronuojančios bendrovės valstybė ir jos nuolatinės buveinės valstybė:

     a)      tokio pelno neapmokestina; arba

     b)      tokį pelną apmokestina, suteikdama patronuojančiai bendrovei ir jos nuolatinei
             buveinei teisę atskaityti iš priklausančio mokėti mokesčio sumos tą bendrovių pelno
             mokesčio dalį, kurią nuo to pelno sumokėjo dukterinė bendrovė ir žemesnės grandies
             dukterinė bendrovė, laikantis nuostatos, kad kiekvienos grandies bendrovė ir jos
             žemesnės grandies dukterinė bendrovė atitinka ⌦ 2 straipsnyje pateiktas sąvokų
             apibrėžtis ir ⌫ 3 straipsnyje numatytus reikalavimus, neviršijant atitinkamo
             priklausančio mokėti mokesčio sumos.

                                                                   2003/123/EB 1 str. 4 p. b pap.
                                                                (pritaikytas)
     2. Nė viena šios direktyvos nuostata netrukdo patronuojančios bendrovės valstybei svarstyti,
     ar dukterinė bendrovė yra fiskališkai skaidri pagal tos valstybės atliktą tos dukterinės
     bendrovės teisinių ypatumų, numatytų įstatymuose, pagal kuriuos ji buvo sukurta, vertinimą ir
     dėl to apmokestinti patronuojančią bendrovę, atsižvelgiant į jos dukterinės bendrovės pelno
     dalį tais atvejais, kai toks pelnas susidaro. Tokiu atveju patronuojančios bendrovės valstybė
     neapmokestina dukterinės bendrovės paskirstyto pelno.

     Įvertinant patronuojančios bendrovės dalį dukterinės bendrovės pelne, kai toks pelnas
     susidaro, patronuojančios bendrovės valstybė neapmokestina to pelno arba suteikia teisę
     patronuojančiai bendrovei atskaityti iš priklausančio mokėti mokesčio sumos tą bendrovių
     pelno mokesčio dalį, kuri susijusi su patronuojančios bendrovės pelno dalimi ir kurią nuo to
     pelno sumokėjo dukterinė bendrovė ir bet kuri žemesnės grandies dukterinė bendrovė, jeigu
     kiekvienos grandies bendrovė ir jos žemesnės grandies dukterinė bendrovė atitinka
     ⌦ 2 straipsnyje pateiktas sąvokų apibrėžtis ir ⌫ 3 straipsnyje numatytus reikalavimus,
     neviršijant atitinkamo priklausančio mokėti mokesčio sumos.

                                                                   90/435/EEB (pritaikytas)
                                                                   1 2003/123/EB 1 str. 4 p. c pap.

     3. ⌦ Taikydama 1 ir 2 dalis ⌫ kiekviena valstybė narė pasilieka galimybę numatyti, kad
     visi privalomieji mokėjimai, susiję su turima kapitalo dalimi, ir visi nuostoliai, atsiradę dėl
     dukterinės ⌦ bendrovės ⌫ pelno paskirstymo, negali būti išskaitomi iš patronuojančios
     ⌦ bendrovės ⌫ apmokestinamo pelno.

LT                                                  9                                                  LT
 ---pagebreak---      Jeigu tokiu atveju turimos kapitalo dalies valdymo sąnaudos yra nustatomos kaip pastovus
     dydis, nustatytoji suma negali būti didesnė nei 5 % dukterinės ⌦ bendrovės ⌫ paskirstyto
     pelno.

     4.     1 1, 2 ⌦ ir 3 ⌫ dalys taikomos iki bendros bendrovių apmokestinimo sistemos
     įsigaliojimo dienos. 

     5. Taryba tinkamu laiku patvirtina taisykles, taikomas po ⌦ bendros bendrovių
     apmokestinimo sistemos įsigaliojimo dienos ⌫.

                                            5 straipsnis

                                                               2003/123/EB 1 str. 5 p. a pap.
     Iš pelno, kurį dukterinė bendrovė paskirsto savo patronuojančiai bendrovei, mokestis prie
     šaltinio neišskaitomas.

                                                               90/435/EEB (pritaikytas)

                                            6 straipsnis

     Patronuojančios ⌦ bendrovės ⌫ valstybė narė negali išskaičiuoti mokesčio prie šaltinio iš
     pelno, kurį tokia ⌦ bendrovė ⌫ gauna iš dukterinės ⌦ bendrovės ⌫.

                                            7 straipsnis

     1. Šioje direktyvoje vartojamas terminas „mokestis prie šaltinio“ netaikomas įmonių pelno
     mokesčio išankstiniam mokėjimui arba mokėjimui avansu (précompte), kurį dukterinė
     ⌦ bendrovė ⌫, skirstydama pelną savo patronuojančiai ⌦ bendrovei ⌫, moka valstybei
     narei.

     2. Ši direktyva neturi įtakos taikant nacionalines arba susitarimais pagrįstas nuostatas,
     kuriomis siekiama panaikinti arba sumažinti ekonominį dvigubą dividendų apmokestinimą,
     ypač nuostatas dėl mokesčių kredito mokėjimo dividendų gavėjams.

                                            8 straipsnis

     Valstybės narės ⌦ praneša Komisijai apie ⌫ šios direktyvos taikymo srityje priimtų
     pagrindinių nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų ⌦ tekstus ⌫.

LT                                              10                                               LT
 ---pagebreak---                                               9 straipsnis

     Direktyva 90/435/EEB su pakeitimais, padarytais aktais, nurodytais II priedo A dalyje, yra
     panaikinama nepažeidžiant valstybių narių įsipareigojimų, susijusių su direktyvų perkėlimo į
     nacionalinę teisę terminais, numatytais II priedo B dalyje.

     Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal
     III priede pateiktą atitikmenų lentelę.

                                              10 straipsnis

     Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
     leidinyje.

                                                                 90/435/EEB 9 str.

                                              11 straipsnis

     Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

     Priimta Briuselyje, [...]

                                                 Tarybos vardu
                                                 Pirmininkas
                                                 [...]

LT                                                 11                                               LT
 ---pagebreak---                                                                   2006/98/EB 1 str. ir Priedo 7 p.
                                                               b pap. (pritaikytas)
                                             I PRIEDAS

                                            ⌦ A dalis ⌫

         2 STRAIPSNIO a PUNKTO i PAPUNKTYJE NURODYTŲ BENDROVIŲ SĄRAŠAS

     a)       bendrovės, įsteigtos pagal 2001 m. spalio 8 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2157/2001
              dėl Europos bendrovės (SE) statuto1 ir 2001 m. spalio 8 d. Tarybos
              direktyvą 2001/86/EB, papildančią Europos bendrovės įstatus dėl darbuotojų
              dalyvavimo priimant sprendimus2 ir kooperacinių bendrovių, įsteigtų pagal
              2003 m. liepos 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1435/2003 dėl Europos
              kooperatinės bendrovės (SCE) statuto3 ir 2003 m. liepos 22 d. Tarybos
              direktyvą 2003/72/EB, papildančią Europos kooperacinės bendrovės statutą dėl
              darbuotojų dalyvavimo4,

     b)       bendrovės pagal Belgijos įstatymus žinomos kaip „société anonyme“/„naamloze
              vennootschap“, „société en commandite par actions“/„commanditaire vennootschap
              op aandelen“, „société privée à respnsabilité limitée“/ „besloten vennootschap met
              beperkte     aansprakelijkheid“,     „société    coopérative     à    responsabilité
              limitée“/„coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“, „société
              coopérative à responsabilité illimitée“/„coöperatieve vennootschap met onbeperkte
              aansprakelijkheid“, „société en nom collectif“/„vennootschap onder firma“, „société
              en commandite simple“/„gewone commanditaire vennootschap“, valstybės įmonės,
              kurios pasirinko vieną iš pirmiau nurodytų teisinių formų, bei kitos bendrovės,
              įsteigtos pagal Belgijos įstatymus, kurios apmokestinamos Belgijos bendrovių pelno
              mokesčiu,

     c)       bendrovės pagal Bulgarijos įstatymus žinomos kaip „събирателно дружество“,
              „командитно дружество“, „дружеството с ограничена отговорност“,
              „акционерно       дружество“,    „командитно     дружество    с    акции“,
              „неперсонифицирано дружество“, „кооперации“, „кооперативни съюзи“,
              „държавни предприятия“, įsteigtos pagal Bulgarijos įstatymus ir vykdančios
              komercinę veiklą,

     d)       bendrovės pagal Čekijos įstatymus žinomos kaip „akciová společnost“, „společnost s
              ručením omezeným“,

     e)       bendrovės pagal Danijos įstatymus žinomos kaip „aktieselskab“ ir „anpartsselskab“.
              Kitos bendrovės apmokestinamos pagal Bendrovių pelno mokesčio įstatymą tiek,
              kiek jų apmokestinamosios pajamos yra apskaičiuojamos ir apmokestinamos pagal
              bendrąsias pelno mokesčio teisės aktų normas, taikomas „aktieselskaber“,

     1
             OL L 294, 2001 11 10, p. 1.
     2
             OL L 294, 2001 11 10, p. 22.
     3
             OL L 207, 2003 8 18, p. 1.
     4
             OL L 207, 2003 8 18, p. 25.

LT                                                12                                                 LT
 ---pagebreak---      f)   bendrovės pagal Vokietijos įstatymus žinomos kaip „Aktiengesellschaft“,
          „Kommanditgesellschaft auf Aktine“, „Gesellschaft mit beschränkter Haftung“,
          „Versicherungsverein        auf       Gegenseitigkeit“,       „Erwerbs-         und
          Wirtschaftsgenossenschaft“, „Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen
          des öffentlichen Rechts“, ir kitos bendrovės, įsteigtos pagal Vokietijos įstatymus,
          kurios apmokestintos Vokietijos bendrovių pelno mokesčiu,

     g)   bendrovės pagal Estijos įstatymus žinomos kaip „täisühing“, „usaldusühing“,
          „osaühing“, „aktsiaselts“, „tulundusühistu“,

     h)   bendrovės įsteigtos arba veikiančios pagal Airijos įstatymus, įstaigos, įregistruotos
          pagal „Industrial and Provident Societies Acts“, arba „Building societies“,
          įregistruotos pagal „Building Societies Acts“ bei patikos bankai, kaip jie
          apibrėžti 1989 m. Patikos bankų įstatyme,

     i)   bendrovės pagal Graikijos įstatymus žinomos kaip „ανώνυµη εταιρεία“, „εταιρεία
          περιορισµένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)“ ir kitos bendrovės, įsteigtos pagal Graikijos
          įstatymus, kurios apmokestintos Graikijos bendrovių pelno mokesčiu,

     j)   bendrovės pagal Ispanijos įstatymus žinomos kaip „sociedad anónima“, „sociedad
          comanditaria por acciones“, „sociedad de responsabilidad limitada“, viešosios teisės
          subjektai, kurie veikia pagal privatinę teisę. Kiti subjektai, įsteigti pagal Ispanijos
          įstatymus, kuriems yra taikomas Ispanijos bendrovių pelno mokestis („Impuesto
          sobre Sociedades“),

     k)   bendrovės pagal Prancūzijos įstatymus žinomos kaip „société anonyme“, „société en
          commandite par actions“, „société à responsabilité limitée“, „sociétés par actions
          simplifiées“, „sociétés d'assurances mutuelles“, „caisses d'épargne et de
          prévoyance“, „sociétés civiles“, kurioms automatiškai taikomas bendrovių pelno
          mokestis, „coopératives“, „unions de coopératives“, viešosios pramoninio bei
          komercinio pobūdžio įstaigos ir įmonės bei kitos bendrovės, įsteigtos pagal
          Prancūzijos įstatymus, kurioms taikomas Prancūzijos bendrovių pelno mokestis,

     l)   bendrovės pagal Italijos įstatymus, žinomos kaip „società per azioni“, „società in
          accomandita per azioni“, „società a responsabilità limitata“, „società cooperative“,
          „società di mutua assicurazione“, ir viešosios bei privačios įmonės, kurių visa veikla
          arba iš esmės yra komercinio pobūdžio,

     m)   pagal Kipro įstatymus: „εταιρείες“, kaip apibrėžta pelno mokesčio įstatymuose,

     n)   bendrovės pagal Latvijos įstatymus žinomos kaip „akciju sabiedrība“, „sabiedrība ar
          ierobežotu atbildību“,

     o)   bendrovės įsteigtos pagal Lietuvos įstatymus,

LT                                             13                                                   LT
 ---pagebreak---      p)   bendrovės pagal Liuksemburgo įstatymus žinomos kaip „société anonyme“, „société
          en commandite par actions“, „société à responsabilité limitée“, „société coopérative“,
          „société coopérative organisée comme une société anonyme“, „association
          d'assurances mutuelles“, „association d'épargne-pension“, „entreprise de nature
          commerciale, industrielle ou minière de l'Etat, des communes, des syndicats de
          communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit
          public“, ir kitos bendrovės, įsteigtos pagal Liuksemburgo įstatymus, kurioms
          taikomas Liuksemburgo bendrovių pelno mokestis,

     q)   bendrovės pagal Vengrijos įstatymus žinomos kaip„közkereseti társaság“, „betéti
          társaság“, „közös vállalat“, „korlátolt felelősségű társaság“, „részvénytársaság“,
          „egyesülés“, „szövetkezet“,

     r)   bendrovės pagal Maltos įstatymus žinomos kaip„Kumpaniji ta' Responsabilita'
          Limitata“, „Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet“,

     s)   bendrovės pagal Olandijos įstatymus žinomos kaip „naamloze vennnootschap“,
          „besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid“, „open commanditaire
          vennootschap“, „coöperatie“, „onderlinge waarborgmaatschappij“, „fonds voor
          gemene rekening“, „vereniging op coöperatieve grondslag“, „vereniging welke op
          onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt“, ir kitos
          bendrovės, įsteigtos pagal Olandijos įstatymus, kurioms taikomas Olandijos
          bendrovių pelno mokestis,

     t)   bendrovės pagal Austrijos įstatymus žinomos kaip „Aktiengesellschaft“,
          „Gesellschaft     mit    beschränkter      Haftung“,   „Versicherungsvereine     auf
          Gegenseitigkeit“, „Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften“, „Betriebe
          gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts“, „Sparkassen“, ir kitos
          bendrovės, įsteigtos pagal Austrijos įstatymus, kurioms taikomas Austrijos bendrovių
          pelno mokestis,

     u)   bendrovės pagal Lenkijos įstatymus žinomos kaip„spółka akcyjna“, „spółka z
          ograniczoną odpowiedzialnością“,

     v)   komercinės įmonės arba komercinės formos įmonės, reglamentuojamos civilinės
          teisės, taip pat kooperatyvai ir valstybės įstaigos, įsteigtos pagal Portugalijos
          įstatymus,

     w)   bendrovės pagal Rumunijos įstatymus žinomos kaip„societăţi pe acţiuni“, „societăţi
          în comandită pe acţiuni“, „societăţi cu răspundere limitată“,

     x)   bendrovės pagal Slovėnijos įstatymus žinomos kaip„delniška družba“, „komanditna
          družba“, „družba z omejeno odgovornostjo“,

     y)   bendrovės pagal Slovakijos įstatymus žinomos kaip„akciová                spoločnosť“,
          „spoločnosť s ručením obmedzeným“, „komanditná spoločnosť“,

     z)   bendrovės pagal Suomijos įstatymus žinomos kaip „osakeyhtiö“/„aktiebolag“,
          „osuuskunta“/„andelslag“, „säästöpankki“/„sparbank“ ir   „vakuutusyhtiö“/
          „försäkringsbolag“,

LT                                             14                                                  LT
 ---pagebreak---      aa)   bendrovės     pagal     Švedijos įstatymus   žinomos    kaip    „aktiebolag“,
           „försäkringsaktiebolag“, „ekonomiska föreningar“, „sparbanker“, „ömsesidiga
           försäkringsbolag“,

     ab)   bendrovės, įsteigtos pagal Jungtinės Karalystės įstatymus.

LT                                              15                                         LT
 ---pagebreak---                                          ⌦ B dalis ⌫

         ⌦ 2 STRAIPSNIO a PUNKTO iii PAPUNKTYJE NURODYTŲ MOKESČIŲ
                                SĄRAŠAS ⌫

                                                               90/435/EEB 2 str. c p.
                                                            pirma įtrauka
     –     impôt des sociétés / vennootschapsbelasting Belgijoje,

                                                               2006/98/EB 1 str. ir Priedo
                                                            7 p. a pap.
     –     корпоративен данък Bulgarijoje,

                                                               2003 m. Stojimo akto 20 str. ir
                                                            II priedo 8 p., p. 560
     –     daň z příjmů právnických osob Čekijoje,

                                                               90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                            antra įtrauka
     –     selskabsskat Danijoje,

                                                               90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                            trečia įtrauka
     –     Körperschaftssteuer Vokietijoje,

                                                               2003 m. Stojimo akto 20 str. ir
                                                            II priedo 8 p., p. 560
     –     tulumaks Estijoje,

                                                               90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                            septinta įtrauka
     –     corporation tax Airijoje,

LT                                             16                                                LT
 ---pagebreak---                                                                 90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                             ketvirta įtrauka
     –   φόρος εισοδήµατος νοµικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα Graikijoje,

                                                               90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                             penkta įtrauka
     –   impuesto sobre sociedades Ispanijoje,

                                                                90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                             šešta įtrauka
     –   impôt sur les sociétés Prancūzijoje,

                                                                90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                             aštunta įtrauka
     –   imposta sul reddito delle persone giuridiche Italijoje,

                                                                2003 m. Stojimo akto 20 str. ir
                                                             II priedo 8 p., p. 560
     –   φόρος εισοδήµατος Kipre,

     –   uzņēmumu ienākuma nodoklis Latvijoje,

     –   pelno mokestis Lietuvoje,

                                                               90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                             devinta įtrauka
     –   impôt sur le revenu des collectivités Liuksemburge,

                                                                2003 m. Stojimo akto 20 str. ir
                                                             II priedo 8 p., p. 560
     –   társasági adó, osztalékadó Vengrijoje,

     –   taxxa fuq l-income Maltoje,

LT                                              17                                                LT
 ---pagebreak---                                                             90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                          dešimta įtrauka
     –   vennootschapsbelasting Nyderlanduose,

                                                             1994 m. Stojimo akto 29 str. ir
                                                          I priedas, p. 196
     –   Körperschaftssteuer Austrijoje,

                                                             2003 m. Stojimo akto 20 str. ir
                                                          II priedo 8 p., p. 560
     –   podatek dochodowy od osób prawnych Lenkijoje,

                                                             90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                          vienuolikta įtrauka
     –   imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas Portugalijoje,

                                                             2006/98/EB 1 str. ir Priedo
                                                          7 p. a pap.
     –   impozit pe profit Rumunijoje,

                                                             2003 m. Stojimo akto 20 str. ir
                                                          II priedo 8 p., p. 560
     –   davek od dobička pravnih oseb Slovėnijoje,

     –   daň z príjmov právnických osôb Slovakijoje,

                                                             1994 m. Stojimo akto 29 str. ir
                                                          I priedas, p. 196
     –   yhteisöjen tulovero/inkomstskatten för samfund Suomijoje,

     –   statlig inkomstskatt Švedijoje,

LT                                           18                                                LT
 ---pagebreak---                                                          90/435/EEB 2 str. c punkto
                                                       dvylikta įtrauka
     –   corporation tax Jungtinėje Karalystėje.

                                       _____________

LT                                            19                                      LT
 ---pagebreak---                                            II PRIEDAS

                                              A dalis

                         Panaikinama direktyva ir jos vėlesni pakeitimai
                                    (nurodyta 9 straipsnyje)

     Tarybos direktyva 90/435/EEB
     (OL L 225, 1990 8 20, p. 6)

        1994 m. Stojimo akto I priedo XI.B.I.3 punktas
        (OL C 241, 1994 8 29, p. 196)

        Tarybos direktyva 2003/123/EB
        (OL L 7, 2004 1 13, p. 41)

        2003 m. Stojimo akto II priedo 9.8 punktas
        (OL L 236, 2003 9 23, p. 555)

        Tarybos direktyva 2006/98/EB                               tik Priedo 7 punktas
        (OL L 363, 2006 12 20, p. 129)

                                              B dalis

                           Perkėlimo į nacionalinę teisę terminų sąrašas
                                     (nurodytas 9 straipsnyje)

                              Direktyva                   Perkėlimo terminas

                    90/435/EEB                       1991 m. gruodžio 31 d.

                    2003/123/EB                      2005 m. sausio 1 d.

                    2006/98/EB                       2007 m. sausio 1 d.

                                          _____________

LT                                               20                                       LT
 ---pagebreak---                                                III PRIEDAS

                                            ATITIKMENŲ LENTELĖ

                 Direktyva 90/435/EEB                                         Ši direktyva

     1 straipsnio 1 dalies pirma – ketvirta įtraukos        1 straipsnio 1 dalies a – d punktai

     1 straipsnio 2 dalis                                   1 straipsnio 2 dalis

     2 straipsnio 1 dalies įžanginės formuluotės            2 straipsnio įžanginė formuluotė
     pirma dalis

     2 straipsnio 1 dalies įžanginės formuluotės            2 straipsnio a punktas
     antra dalis

     2 straipsnio 1 dalies a punktas                        2 straipsnio a punkto i papunktis

     2 straipsnio 1 dalies b punktas                        2 straipsnio a punkto ii papunktis

     2 straipsnio 1 dalies c punkto pirmos ir antros        2 straipsnio a punkto iii papunktis
     pastraipų įžanginė formuluotė

     2 straipsnio 1 dalies c punkto pirmos                  I priedo B dalies pirma – dvidešimt septinta
     pastraipos pirma – dvidešimt septinta įtraukos         įtraukos

     2 straipsnio 2 dalis                                   2 straipsnio b punktas

     3 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė ir           3 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos
     a punkto įvadiniai žodžiai                             įžanginė formuluotė

     3 straipsnio 1 dalies a punkto pirma pastraipa         3 straipsnio 1 dalies a punktas

     3 straipsnio 1 dalies a punkto antra pastraipa         3 straipsnio 1 dalies b punktas

     3 straipsnio 1 dalies a punkto trečia pastraipa        -

     3 straipsnio 1 dalies a punkto ketvirta                3 straipsnio 1 dalies antra pastraipa
     pastraipa

     3 straipsnio 1 dalies b punktas                        2 straipsnio c punktas

     3 straipsnio 2 dalies pirma ir antra įtraukos          3 straipsnio 2 dalies a ir b punktai

     4 straipsnio 1 dalies pirma ir antra įtraukos          4 straipsnio 1 dalies a ir b punktai

     4 straipsnio 1a dalis                                  4 straipsnio 2 dalis

     4 straipsnio 2 dalies pirmas sakinys                   4 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa

     4 straipsnio 2 dalies antras sakinys                   4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa

LT                                                     21                                                  LT
 ---pagebreak---      4 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa             4 straipsnio 4 dalis

     4 straipsnio 3 dalies antra pastraipa             4 straipsnio 5 dalis

     5, 6 ir 7 straipsniai                             5, 6 ir 7 straipsniai

     8 straipsnio 1 dalis                              -

     8 straipsnio 2 dalis                              8 straipsnis

     -                                                 9 straipsnis

     -                                                 10 straipsnis

     9 straipsnis                                      11 straipsnis

     Priedas                                           I priedo A dalis

     -                                                 II priedas

     -                                                 III priedas

                                             _____________

LT                                                22                           LT