CELEX: 51988PC0304
Language: it
Date: 1988-10-17
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere, tra la Comunità economica europea, e, da una parte, le Barbados, Belize, la Repubblica popolare del Congo, Figi, la Repubbica cooperativa di Guiana, la Repubblica della Costa d'Avorio, la Giamaica, la Repubblica del Kenia, la Repubblica democratica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, Maurizio, la Repubblica del Surinam, S. Cristoforo e Nevis, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania, Trinidad e Tobago, la Repubblica d'Uganda e la Repubblica dello Zimbabwe, e, dall'altra parte, la Repubblica dell'India, sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il periodo di consegna 1988/89 (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 304
Vol. 1988/0117
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---      COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                          COM(88) 304 def .
                                                          Bruxelles ,     17 ottobre 1988
                                    Proposta di
                             DECISIONE DEL CONSIGLIO
  relativa alla conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere ,
      tra la Comunità economica europea, e , da una parte , le Barbados ,
 Belize , la Repubblica popolare del Congo , Figi , la Repubbica cooperativa
di Guiana , la Repubblica della Costa d' Avorio , la Giamaica , la Repubblica
. del Kenia , la Repubblica democratica del Madagascar , la Repubblica del
    Malawi , Maurizio , la Repubblica del Surinam, S. Cristoforo e Nevis ,
        il Regno dello Swaziland , la Repubblica unita della Tanzania ,
          Trinidad e Tobago , la Repubblica d' Uganda e la Repubblica
       dello Zimbabwe , e , dall' altra parte , la Repubblica dell' India ,
         sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il periodo
                               di consegna 1988 / 89
                         ( presentata dalla Commissione )
                                         o. I
                                                     V
                                    %
                                     vr                 Pxl
                                   %: c*      ' yt-s   jp–y
                                   V%                  Ax7
                                        a     91
                                       >
                                      /
 ---pagebreak---                                         - 2 -
   Comunicazione della Commissione al Consiglio relativa ai prezzi garantiti
       a pplica bili nel periodo di consegna 1988 / 89 allo zucchero di canna
          originario degli Stati ACP , di cui al protocollo n . 7 allegato
                    alla terza convenzione ACP-CEE , e dell' India
1. A norma del protocollo n . 7 sullo zucchero ACP , allegato alla terza
   convezione ACP-CEE , e dell' Accordo tra la Comunità economica europea e la
   Repubblica dell' India , la Comunità s' impegna ad acquistare e ad importare
   a prezzi garantiti lo zucchero di canna che i paesi esportatori
   interessati non possono commercializzare nella Comunità a prezzi
   equivalenti o superiori ai prezzi garantiti .
2. Gli attuali prezzi garantiti ( 1987 /88 ) si applicano sino al 30 giugno
   1988 . La Commissione ritiene che occorra negoziare i prezzi garantiti per
   il periodo di consegna 1988 / 89 in modo che , a decorrere al più presto dal
   1° luglio 1988 , le entrate garantite agli Stati ACP e all' India per le
   consegne di zucchero bianco e di zucchero greggio di canna alla Comunità ,
   nella fase cif " free out ", siano comparabili al prezzo garantito ai
   produttori di zucchero comunitari .
3. La Commissione propone pertanto al Consiglio :
   a ) di approvare che la Commissione conduca i negoziati con i paesi
       interessati secondo le linee direttrici che figurano nell' allegato I ;
   b ) di adottare , previa approvazione dei risultati di detti negoziati , la
       proposta di regolamento relativa alla conclusione degli accordi sotto
       forma di scambio di lettere , di cui all’allegato II .
4. Incidenze finanziarie : Le presenti proposte non comportano altre incidenze
   finanziarie oltre a quelle già prese in considerazione nell' ambito delle
   proposte di prezzi agricoli per il 1988 / 89 ( doc . C0M(88 ) 120 def . -
   Vol . II - 24 marzo 1988 ).
 ---pagebreak---                                            - 3 -
                            LINEE DIRETTRICI PER I NEGOZIATI
 Il Consiglio delle Comunità europee approva le seguenti linee direttrici per i
negoziati :
 "La Commissione , in applicazione dell' articolo 5 , paragrafo 4 , del protocollo
n . 7 sullo zucchero ACP allegato alla terza convenzione ACP-CEE di Lomé ( l)e
dell' articolo 5 , paragrafo 4 dell' Accordo sullo zucchero di canna concluso tra
la Comunità economica europea e la Repubblica dell' India ( 2 ), avvia negoziati
con gli Stati ACP di cui al protocollo citato e con la Repubblica dell' India
sui prezzi garantiti previsti dallo stesso protocollo e da detto Accordo
applicabili nel periodo di consegna 1988 / 89 . Essa conduce tali negoziati in
consultazione con i rappresentanti degli Stati membri . I prezzi garantiti cif
" free out " per le consegne di zucchero bianco e di zucchero greggio degli
Stati ACP e della Repubblica dell' India devono essere negoziati in modo che i
prezzi garantiti dello zucchero bianco e dello zucchero greggio di canna non
possano superare nel 1988 /89 i corrispondenti prezzi d' intervento comunitari .
I prezzi cosi' negoziati si applicano , al più presto , al periodo di consegna
1988 / 89 che inizia il 1° luglio 1988 .".
( 1 ) GU n . L 86 del 31 . 3.1986 , pag . 164
( 2 ) GU n . L 190 del 22 . 7.1975 , pag . 35
 ---pagebreak---                                                - 4 -
                                           Proposta di
                                DECI-SIONE , ( CEE ) DEL CONSIGLIO
        relativo alla conclusione degli accordi in forma di scambio di lettere »
             tra la Comunità economica europea » e » da una parte , le Barbados ,
       Belize , la Repubblica popolare del Congo , Figi , la Repubblica cooperativa
       di Guiana , la Repubblica della Costa d' Avorio , la Giamaica , la Repubblica
         del Kenia , la Repubblica democratica del Madagascar , la Repubblica del
           Malawi , Maurizio , la Repubblica del Surinam , S. Cristoforo e Nevis ,
               il Regno dello Swaziland , la Repubblica unita della Tanzania ,
                 Trinidad e Tobago , la Repubblica d' Uganda e la Repubblica
              dello Zimbabwe , e , dall' altra parte , la Repubblica dell' India ,
                sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il periodo
                                      di consegna 1988 /89
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
l' articolo 113 ,
vista la proposta della Commissione ,
considerando che l' applicazione del protocollo n . 7 sullo zucchero ACP ,
allegato alla terza convenzione ACP-CEE di Lomé ( 1 ) e l' Accordo sullo zucchero
di canna concluso tra la Comunità economica europea e la Repubblica dell' India
 ( 2 ) è garantita , in conformità dei relativi articoli 1 , paragrafo 2 , nel
quadro della gestione dell' organizzazione comune del mercato dello zucchero ;
considerando che è opportuno approvare tali accordi in forma di scambio di
lettere tra la Comunità economica europea e , da un lato , gli Stati indicati
nel protocollo , nonché , dall' altro lato , la Repubblica dell' India sui prezzi
garantiti dello zucchero di canna per il periodo di consegna 1988 / 89 ,
                                                                  • ·»  '
                                                              • •   •  •
DECIDE :                                                            i ■
( 1 ) GU n . L 86 del 31 . 3.1986 , pag . 164
( 2 ) GU n . L 190 del 22 . 7.1975 , pag . 35
 ---pagebreak---                                         - 5 -
                                     Articolo 1
Sono approvati in nome della Comunità gli accordi in forma di scambio di
lettere tra la Comunità economica europea e , da una parte , le Barbados ,
Belize , la Repubblica popolare del Congo , Figi , la Repubblica cooperativa di
Guiana , la Repubblica della Costa d' Avorio , la Giamaica , la Repubblica del
Kenia , la Repubblica democratica del Madagascar , la Repubblica del Malawi ,
Maurizio , la Repubblica del Surinam , S. Cristoforo e Nevis , il Regno dello
Swaziland , la Repubblica unita della Tanzania , Trinidad e Tobago , la
Repubblica d' Uganda e la Repubblica dello Zimbabwe , e , dall' altra parte , la
Repubblica dell' India , sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il
periodo di consegna 1988 / 89 .
                                      c
Il testo degli accordi è allegato si-la presente decisione .
                                     Articolo 2
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a
firmare gli accordi di cui all' articolo 1 al fine di impegnare la Comunità .
                                     Articolo 3
La presente decisione è pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
europee .
Fatto a Bruxelles , il                                  Per il Consiglio
 ---pagebreak---                                          - 6 -
                                      Testo n . I
                                        ACCORDO
 In forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e le
Barbados , Belize , la Repubblica popolare del Congo , Figi , la Repubblica
cooperativa di Guiana , la Repubblica della Costa d' Avorio , la Giamaica , la
Repubblica del Kenia , la Repubblica democratica del Madagascar , la Repubblica
del Malawi , Maurizio , la Repubblica del Surinam , S. Cristoforo e Nevis , il
Regno dello Swaziland , la Repubblica unita della Tanzania , Trinidad e Tobago ,
la Repubblica d' Uganda e la Repubblica dello Zimbabwe , sui prezzi garantiti
dello zucchero di canna per il periodo di consegna 1988 / 89 .
                                     Lettera n . 1
Eccellenza ,
1.   I rappresentanti degli Stati ACP di cui al protocollo n . 7 sullo zucchero
     ACP , allegato alla terza convenzione ACP-CEE di Lomé , e quelli della
     Commissione , in nome della Comunità economica europea , hanno convenuto
     quanto segue , conformemente alle disposizioni di detto protocollo :
     Per il periodo di consegna 1° luglio 1988-30 giugno 1989 , i prezzi
     garantiti di cui all' articolo 5 , paragrafo 4 , del protocollo , ai fini
     dell' intervento previsto dall' articolo 6 dello stesso protocollo , sono
     stabiliti in :
     a) *              ECU per 100 chilogrammi , per lo zucchero greggio ,
     b) *              ECU per 100 chilogrammi , per lo zucchero bianco .
2.   Tali prezzi s' intendono per la qualità tipo definita dalla
     regolamentazione comunitaria , merce non imballata , cif " free out " porti
     europei della Comunità . L' adozione di questi prezzi non pregiudica in
     alcun modo le posizioni rispettive delle parti contraenti sui principi in
     materia di determinazione dei prezzi garantiti .
*    Gli importi verranno stabiliti tenendo conto dei risultati dei negoziati
     con gli Stati ACP .
 ---pagebreak---                                           - 7 -
 3.  Benché la retroattività non sia stata prevista per l’applicazione dei
     prezzi 1988 / 89 , è convenuto che la decisione di quest' anno non pregiudica
     la posizione degli Stati ACP rispetto alla retroattività nei futuri
     negoziati conformemente all' articolo A , paragrafo 3 , del protocollo
     suddetto .
 Le saro' grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi
 che la medesima , accompagnata della Sua risposta , costituisce un accordo tra i
governi degli Stati ACP suddetti e la Comunità .
Voglia gradire , signor                , i sensi della mia più alta considerazione .
                                                     A nome del Consiglio
                                                     delle Comunità europee
                                      Lettera n . 2
                                                     Bruxelles , . . .
Signor ... ,
mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna reddata come
segue :
                                                                                   It
II
Ho l' onore di confermarLe l' accordo dei governi degli Stati ACP di cui alla
detta lettera su quanto precede .
Voglia gradire , signor                , i sensi della mia più alta considerazione .
                                                     A nome dei governi
 ---pagebreak---                                          - 8 -
                                      Testo n . II
                                        ACCORDO
       sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e
            la Repubblica dell' India in merito ai prezzi garantiti dello
                          zucchero di canna per il 1988 / 89
                                     Lettera n.’ 1
                                                     Bruxelles , ...
Eccellenza ,
1.  I rappresentanti dell' India e quelli della Commissione in nome della
    Comunità economica europea hanno convenuto quanto segue , nell' ambito dei
    negoziati previsti all' articolo 5 , paragrafo 4 , dell' accordo sullo
    zucchero di canna concluso tra la Repubblica dell' India e la Comunità
    economica europea - per il periodo 1° luglio 1988-30 giugno 1989 , i prezzi
    garantiti di cui all' articolo 5 , paragrafo 4 , dell' accordo sopra citato
    sono fissati , ai fini dell' intervento previsto all' articolo 6 di detto
    accordo :
    a ) per lo zucchero greggio , a *              ECU/ 100 kg ,
    b ) per lo zucchero bianco , a *               ECU/ 100 kg .
    Tali prezzi si intendono per la qualità tipo definita dalla
    regolamentazione comunitaria , merce non imballatta , cif porti europei
    della Comunità .
2.  Benché non sia stata prevista la retroattività per l' applicazione dei
    prezzi 1988 /89 , è convenuto che la decisione di quest' anno non pregiudica
    la posizione che l' India potrà adottare , relativamente alla retroattività ,
    in eventuali negoziati futuri ai sensi dell' articolo 4 , paragrafo 3 ,
    dell' accordo .
    Gli importi verranno stabiliti tenendo conto dei risultati dei negoziati
    con l' India .
 ---pagebreak---                                            9
 Le sarei grato se volesse accusare ricevuta della presente lettera e
 confermare che la medesima , accompagnata dalla Sua risposta , costituisce un
 accordo tra il Suo governo e la Comunità .
 Voglia gradire ,                  , i sensi della mia più alta considerazione .
                                                    Per il Consiglio dei Ministri
                                                    delle Comunità europee
                                     Lettera n . 2
                                                    Bruxelles , . . .
Eccellenza ,
mi pregio accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna , redatta come
segue :
II                                                                                •I
Ho l' onore di confermarLe l' accordo del mio governo di cui alla lettera
stessa , su quanto precede .
Voglia gradire ,                 , i sensi della mia più alta considerazione .
                                                    Per il Governo della
                                                    Repubblica dell' India
 ---pagebreak---                    РСНЕРННШЕИ                                                          DATE : 6.10.1988
    1 . LIGNE BUDGETAIRE :                                                         CREDITS   : 1.464 Mio ECU
    2.  INTITULE DE LA    MESURE : ConcLusion des accords sous forme d' échange de Lettres entre
         La    CEE et      Les pays ACP , d' une part , et de La République de L' Inde , d' autre part .
   3 . BASE JURIDIQUE     .    Traité CEE - Article 113
  4.                        MESURE : Garantir Les prix au stade CAF aux Etats ACP et à La
        RépubLique de L' Inde pour Leurs Livraisons de sucre de canne bLanc ou brut à La
        Communauté afin qu' ils scient comparabLes aux prix garantis aux producteurs de
        sucre de La Communauté , pour La période de Livraison 1988 / 89 .
  5 . INCIDENCES FINANCIERES                        PERIODE DE 12 MOIS   EXERCICE EN COURS (88 )  EXERCICE SUIVANT ( 89
  5.0 DEPENSES A LA CHARGE
        - DU -3UDI1E7 DES CE
            ( REsfjruTÏÔMsTcrasse s®as             640,6 Mio ECU                                  649,6 Mio ECU ( B )
                                                                  (B)
 S.ISWÈWIS·
        - RESSOURCES PROPRES        DES CE
           ( PRELEVEMENTS / DROITS DE DOUANE )
        - SUR LE PLAN NATIONAL
                                                        90                 91
 5.0.1       PREVISIONS DES DEPENSES
                                                                            -
 5.1.1       PREVISIONS DES RECETTES
 5.2     MGOE DE CALCUL :
                                   1,3 Mio tonnes x 450 Ecu / t = 585 Mio ECU ( A ) x 1,095 ( DT ) =
                                                                                                 640,6 Mio ECU ( B )
¿.0      FINANCEMENT P0SSI3LE PAR CREDITS INSCRITS AU CHAPITRE CONCERNE DU BUDGET EN COURS D' EXECUTION  '     oui /MA
6.1     FINANCEMENT PCSSI3LE PAR VIREMENT ENTRE CHAPITRES    DU BUDGET EN COURS 0‘. EXECUTION                  OUI / NCN
6.2     NECESSITE D' UN BUDGET SUPPLEMENTAIRE                                                                  OU ¿/ NON
6.3     CREDITS A INSCRIRE DANS LES BUDGETS FUTURS                                                             OUI / NON
OBSERVATIONS           IL s' agit d' un règLement d ' appL i cation dans Le cadre de La convention
                       de LOME III - Protocole N° 7 .
                       De ce fait , eLLe ne crée pas d' incidences financières nouveLLes par
                       rapport à La situation antérieure .
                       Le coût        de réexportation de quantités équivalentes de sucre communautai "i
                        0C• T   (. £  budget de La Communauté est estimée à environ ô4ù,o Mio ECU (?' ;
                        IL est déjà tenu compte dans Le P. B. 1989 .
 ---pagebreak---                                                                                iV)sK roRct   PM -
                         FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
    I. •   Quelle est le justification principale de la mesure ?
          Obligation         de négociation annuelle conformément à l' article 5 § 4 du
          Protocole n° 7 ACP / CEE sur . le sucre annexé' à la Convention de Lomé .
    II .   Caractéristiques des entreprises concernées . En particulier :
                                          6 raffineries portuaires : 1 au Royaume-Uni
            ( a ) Y a - t - il un grand nombre de PME ?              2 en France et 3 au Portugal
                    Il nes'agit pas de PME mais de grandes entreprises
                    ayant des capacités de raffinage entre 300.000 et 1.300.000 tonnes .
            ( b ) Note - t - on des concentrations dans des régions
                   i . éligibles aux aides régionales des Etats membres ?
                                   xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
                  ii . éligibles au Feder ?
                                   xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
     III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
             conformément audit Protocole d' acheter le sucre en cause au
             moins aux prix garantis fixés .
     IV . Quelles sont les obligation susceptibles d' être imposées indirectement
             aux entreprises via les autorités locales ?
 I                                 xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
I
     V.      Y a - t - il des mesures spéciales pour les PME ?                  Lesquelles ?
                                   xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
     VI .    Quel est l' effet prévisible
             a) sur la compétitivité des entreprises ?
                                   xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
             b) sur l' emploi ?
                                   xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
   " VII . Les partenaires sociaux ont -ils été consultés ?                   Quels sont leurs
             avis ?
           • La mesure proposée n' étant pas nouvelle ( ces prix sont négociés et fixés
             annuellement depuis 1975 ) et les prix^en cause étant étroitement liés aux
             prix agricoles de campagne la consultation s' effectue en fait dansai e cadre
      ■      général des prix de campagne et au sein du Comité Economique ët Soqi ai,.-–--