CELEX: C2004/021/10
Language: es
Date: 2004-01-24 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 27 de noviembre de 2003 en el asunto C-497/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal d'arrondissement de Luxembourg): Zita Modes Sàrl contra Administration de l'enregistrement et des domaines (Sexta Directiva sobre el IVA — Artículo 5, apartado 8 — Transmisión de una universalidad de bienes — Continuación de la actividad por el beneficiario en el mismo sector que el cedente — Autorización legal para ejercer la actividad)

24.1.2004                 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                    C 21/5
       a 4, de dicha Directiva y al no haberlo adaptado tampoco a las               determinación de la oferta económicamente más ventajosa a
       disposiciones de ésta por lo que se refiere a determinadas                   efectos de la adjudicación de un contrato de suministro de
       utilizaciones confinadas reservadas al Ministerio de Defensa.                electricidad, un criterio consistente en exigir el suministro de
                                                                                    electricidad generada a partir de fuentes de energía renovables,
2)     Desestimar el recurso en todo lo demás.
                                                                                    al que se atribuye un coeficiente de ponderación del 45 %,
3)     Cada parte cargará con sus propias costas.                                   careciendo de relevancia a este respecto el hecho de que dicho
                                                                                    criterio no permita necesariamente alcanzar el objetivo que se
(1) DO C 369 de 22.12.2001.                                                         persigue.
                                                                                    En cambio, dicha normativa se opone a este criterio en la
                                                                                    medida en que:
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                        —      no vaya acompañado de requisitos que permitan el control
                                                                                           efectivo de la exactitud de la información contenida en las
                              (Sala Sexta)                                                 ofertas,
                     de 4 de diciembre de 2003                                      —      exija a los participantes en la licitación que indiquen la
                                                                                           cantidad de electricidad generada a partir de fuentes de
en el asunto C-448/01 (Petición de decisión prejudicial                                    energía renovables que podrán suministrar a una clientela
planteada por el Bundesvergabeamt): EVN AG, Wienstrom                                      indeterminada y atribuya la máxima puntuación al
              GmbH, contra Republik Österreich (1)                                         licitador que indique la mayor cantidad, teniendo en
                                                                                           cuenta que sólo se valora la parte de ésta que exceda del
(Directiva 93/36/CEE — Contratos públicos de suministro                                    volumen de consumo previsible en el marco de la licitación.
— Concepto de oferta económicamente más ventajosa —
Criterio de adjudicación que atribuye preferencia a la electri-                     Corresponde al órgano jurisdiccional nacional comprobar si, a
cidad producida a partir de fuentes de energía renovables —                         pesar de no haber establecido la entidad adjudicadora un
Directiva 89/665/CEE — Procedimientos de recurso en                                 período de suministro determinado, el criterio de adjudicación
materia de contratos públicos — Decisiones ilegales —                               ha sido formulado de forma suficientemente clara como para
Posibilidad de anulación sólo en caso de que influya decisiva-                      responder a las exigencias de igualdad de trato y de transparen-
mente en el resultado del procedimiento de adjudicación —                           cia de los procedimientos de adjudicación de contratos públicos.
Ilegalidad de un criterio de adjudicación — Obligación de                     2)    La normativa comunitaria aplicable a los contratos públicos
                        cancelar la licitación)                                     obliga a la entidad adjudicadora a cancelar la licitación cuando,
                                                                                    en el marco del procedimiento de recurso con arreglo al
                            (2004/C 21/09)                                          artículo 1 de la Directiva 89/665/CEE del Consejo, de
                   (Lengua de procedimiento: alemán)                                21 de diciembre de 1989, relativa a la coordinación de las
                                                                                    disposiciones legales, reglamentarias y administrativas referentes
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                a la aplicación de los procedimientos de recurso en materia de
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                 adjudicación de los contratos públicos de suministros y de obras,
                                                                                    se declare la ilegalidad de una decisión relativa a alguno de los
En el asunto C-448/01, que tiene por objeto una petición                            criterios de adjudicación y, por tal motivo, dicha decisión sea
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,                   anulada por el órgano que conoce del recurso.
por el Bundesvergabeamt (Austria), destinada a obtener, en el
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre EVN                  (1) DO C 84 de 6.4.2002.
AG, Wienstrom GmbH, y Republik Österreich, una decisión
prejudicial sobre la interpretación del artículo 26 de la
Directiva 93/36/CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993,                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
sobre coordinación de los procedimientos de adjudicación de
contratos públicos de suministro (DO L 199, p. 1), y de los                                                 (Sala Quinta)
artículos 1 y 2, apartado 1, letra b), de la Directiva 89/665/                                    de 27 de noviembre de 2003
CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, relativa a la
coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y                   en el asunto C-497/01 (Petición de decisión prejudicial
administrativas referentes a la aplicación de los procedimientos              planteada por el Tribunal d’arrondissement de Luxem-
de recurso en materia de adjudicación de los contratos públicos               bourg): Zita Modes Sàrl contra Administration de l’enre-
de suministros y de obras (DO L 395, p. 33), en su versión                                       gistrement et des domaines (1)
modificada por la Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de                   (Sexta Directiva sobre el IVA — Artículo 5, apartado 8 —
junio de 1992, sobre coordinación de los procedimientos de                    Transmisión de una universalidad de bienes — Continuación
adjudicación de los contratos públicos de servicios (DO L 209,                de la actividad por el beneficiario en el mismo sector que el
p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr.                 cedente — Autorización legal para ejercer la actividad)
V. Skouris (Ponente), en funciones de Presidente de la Sala
Sexta, y los Sres. C. Gulmann, J.-P. Puissochet y R. Schintgen y                                           (2004/C 21/10)
la Sra. N. Colneric, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo;                                      (Lengua de procedimiento: francés)
Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado
el 4 de diciembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el                      (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
siguiente:                                                                         «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
1)     La normativa comunitaria en materia de contratación pública            En el asunto C-497/01, que tiene por objeto una petición
       no se opone a que una entidad adjudicadora establezca, para la         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
 ---pagebreak--- C 21/6                   ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                              24.1.2004
por el Tribunal d’arrondissement de Luxembourg (Luxem-                                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
burgo), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
órgano jurisdiccional entre Zita Modes Sàrl y Administration                                               (Sala Quinta)
de l’enregistrement et des domaines, una decisión prejudicial
sobre la interpretación del artículo 5, apartado 8, de la                                          de 4 de diciembre de 2003
Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,
Sexta Directiva en materia de armonización de las legislaciones
                                                                               en el asunto C-92/02 (Petición de decisión prejudicial
de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
                                                                               planteada por el Arbeidsrechtbank van het Arrondisse-
volumen de negocios — Sistema común del impuesto sobre el
                                                                               ment Tongeren ): Nina Kristiansen contra Rijksdienst
valor añadido: base imponible uniforme (DO L 145, p. 1; EE
                                                                                                  voor Arbeisdvoorziening (1)
09/01, p. 54), en su versión resultante de la Directiva 95/7/CE
del Consejo, de 10 de abril de 1995, por la que se modifica la
Directiva 77/388 y por la que se establecen nuevas medidas de                  (Seguridad Social — Régimen nacional de prestaciones
simplificación referentes al impuesto sobre el valor añadido —                 por desempleo que establece una norma que prohíbe la
ámbito de aplicación de determinadas exenciones y modalida-                    acumulación para determinados ingresos — Asignación
des prácticas de aplicación (DO L 102, p. 18), el Tribunal de                  por desempleo para antiguos agentes temporales de las
Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr. P. Jann, en funciones             Comunidades Europeas — Libre circulación de trabaja-
de Presidente de la Sala Quinta, y los Sres. D.A.O. Edward y                   dores — Régimen nacional de seguro de desempleo —
S. von Bahr (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs;               Calificación de una actividad postuniversitaria — Actividad
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 27 de noviembre de                     de estudiante becario en prácticas — Calificación diferente
2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                    en otros Estados miembros del EEE — Discriminación)
1)    El artículo 5, apartado 8, de la Directiva 77/388/CEE del                                           (2004/C 21/11)
      Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia
      de armonización de las legislaciones de los Estados miembros                             (Lengua de procedimiento: neerlandés)
      relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios — Sistema
      común del impuesto sobre el valor añadido: base imponible                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      uniforme, en su versión resultante de la Directiva 95/7/CE del                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
      Consejo, de 10 de abril de 1995, por la que se modifica la
      Directiva 77/388 y por la que se establecen nuevas medidas de
      simplificación referentes al impuesto sobre el valor añadido —
      ámbito de aplicación de determinadas exenciones y modalidades            En el asunto C-92/02, que tiene por objeto una petición
      prácticas de aplicación, debe interpretarse en el sentido de que,        dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
      cuando un Estado miembro ha hecho uso de la facultad, conferida          por el Arbeidsrechtbank van het Arrondissement Tongeren
      por la primera frase de dicho apartado, de considerar que, a             (Bélgica), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
      efectos del impuesto sobre el valor añadido, la transmisión de un        órgano jurisdiccional entre Nina Kristiansen y Rijksdienst
      establecimiento mercantil o de una parte autónoma de una                 voor Arbeisdvoorziening, una decisión prejudicial sobre la
      empresa, no supone la realización de una entrega de bienes, esta         interpretación del Reglamento (CEE) no 1408/71 del Consejo,
      regla de la no entrega se aplica -sin perjuicio de una eventual          de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los
      utilización de la posibilidad de limitar tal aplicación en las           regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta
      condiciones previstas en la segunda frase del mismo apartado- a          ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros
      toda transmisión de un establecimiento mercantil o de una parte          de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad, en
      autónoma de una empresa, con elementos corporales y, en su               su versión modificada y actualizada por el Reglamento (CE)
      caso, incorporales que, conjuntamente, constituyen una empresa           no 118/97 del Consejo, de 2 de diciembre de 1996 (DO 1997,
      o una parte de una empresa capaz de desarrollar una actividad            L 28, p. 1), y del Reglamento (CEE) no 1612/68 del Consejo,
      económica autónoma. El beneficiario de la transmisión, no                de 15 de octubre de 1968, relativo a la libre circulación de los
      obstante, debe tener la intención de explotar el establecimiento         trabajadores dentro de la Comunidad (DO L 257, p. 2; EE 05/
      mercantil o la parte de la empresa transmitida y no simplemente          01, p. 77), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por
      de liquidar de inmediato la actividad en cuestión así como, en su        el Sr. C.W.A. Timmermans, en funciones de Presidente de la
      caso, vender las existencias.                                            Sala Quinta, y los Sres. D.A.O. Edward y A. La Pergola
                                                                               (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr.
2)    Cuando un Estado miembro ha hecho uso de la facultad                     R. Grass, ha dictado el 4 de diciembre de 2003 una sentencia
      conferida por el artículo 5, apartado 8, primera frase, de la            cuyo fallo es el siguiente:
      Sexta Directiva 77/388, en su versión resultante de la Directiva
      95/7, de considerar que, a efectos del impuesto sobre el valor           1)    El artículo 28 bis, apartado 1, párrafo segundo, del Régimen
      añadido, la transmisión de una universalidad de bienes no                      aplicable a los otros agentes de las Comunidades Europeas
      supone la realización de una entrega de bienes, dicha disposición              establece el carácter complementario del régimen comunitario
      se opone a que el Estado miembro restrinja la aplicación de esta               de asignaciones por desempleo en relación con los de los Estados
      regla de la no entrega únicamente a las transmisiones de una                   miembros, lo que no puede ser ignorado al aplicar el régimen
      universalidad de bienes cuyo beneficiario posea una autorización               de prestaciones por desempleo de un Estado miembro y, en
      de establecimiento para la actividad económica que esta                        particular, una disposición que prohíbe la acumulación prevista
      universalidad permite ejercer.                                                 por este último régimen, a un antiguo agente temporal que
                                                                                     resida en el citado Estado miembro y que pueda beneficiarse de
(1) DO C 44 de 16.2.2002.                                                            la asignación por desempleo abonada en virtud del Régimen
                                                                                     aplicable a los otros agentes de las Comunidades Europeas.