CELEX: C2002/109/116
Language: fi
Date: 2002-05-04 00:00:00
Title: Asia T-44/02: Dresdner Bank AG:n 26.2.2002 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

C 109/60                  FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      4.5.2002
–     velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                      edeltävältä jaksolta kertyneet korot sekä lakisääteiset
                                                                                korot
                                                                          –     ja antaa tämän kanteen johdosta kaikki aiheellisiksi ja
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                                oikeudenkäynnin perusteella tarpeellisiksi katsomansa
                                                                                määräykset.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat
kuin asiassa T-36/02, ABI vastaan komissio.
                                                                          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat
                                                                          kuin asiassa T-36/02, ABI vastaan komissio.
Banca Monte dei Paschi di Siena S.p.a:n 21.2.2002 Euroo-
     pan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                             (Asia T-42/02)
                          (2002/C 109/115)
                      (Oikeudenkäyntikieli: italia)
                                                                          Dresdner Bank AG:n 26.2.2002 Euroopan yhteisöjen
                                                                                        komissiota vastaan nostama kanne
Banca Monte dei Paschi di Siena S.p.a on nostanut 21.2.2002
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-                                            (Asia T-44/02)
messa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan. Kanta-
jan edustajina ovat asianajajat Cristoforo Osti, Giuseppe Pizzo-
                                                                                                   (2002/C 109/116)
nia, Alessandra Prastaro ja Marcello Valenti.
                                                                                               (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
Kantaja vaatii ensisijaisesti, että ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuin
–     1)    kumoaa 11.12.2001 tehdyn komission päätöksen
                                                                          Dresdner Bank AG, Frankfurt am Main (Saksa) on nostanut
                                                                          26.2.2002 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
      2)    velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäynti-
                                                                          tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota
            kulut
                                                                          vastaan. Kantajan edustajina ovat asianajajat M. Hirsch ja
                                                                          W. Bosch.
–     ja toissijaisesti, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
      tuin
      1)    kumoaa kyseisen komission päätöksen 1 artiklan                Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin:
            siltä osin kuin siinä todetaan, että legge Ciampi:n 24
            §:n 1 momentti on yhteismarkkinoille soveltumaton
                                                                          –     kumoaa EY 231 artiklan 1 kohdan nojalla 11.12.2001
                                                                                asiassa COMP/E-1/37.919, euroalueen valuuttojen vaih-
      2)    kumoaa kyseisen komission päätöksen 4 artiklan,                     dosta perittävät pankkimaksut (Dresdner Bank AG),
            jossa tuki vaaditaan suoritettavaksi takaisin korkoi-
            neen siitä päivästä, jolloin tuki oli saatu
                                                                                tehdyn päätöksen tai toissijaisesti Dresdner Bank AG:lle
                                                                                tuon päätöksen 3 kohdassa määrätyn sakon
–     ja edelleen toissijaisesti, että ensimmäisen oikeusasteen
      tuomioistuin
                                                                          –     velvoittaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
      kumoaa kyseisen komission päätöksen siltä osin kuin                       teen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan
      siinä määrätään, että palautettavan tuen määrään lisätään                 nojalla komission korvaamaan Dresdner Bank AG:n
      korot, ainakin ennen palautusvaatimuksen esittämistä                      oikeudenkäyntikulut.
 ---pagebreak--- 4.5.2002                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 109/61
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin neuvostoa vas-
                                                                         taan. Kantajien edustajina ovat asianajajat J. Hintermayr,
                                                                         M. Krüger, F. Haunschmidt, G. Minichmayr ja P. Burgstaller.
Kumottavaksi vaaditussa päätöksessä komissio määräsi kanta-
jalle EY 81 artiklan 1 kohdan rikkomisesta 28 miljoonan
euron suuruisen sakon. Komissio totesi päätöksessä, että
kahden saksalaisen pankin välillä, joista toinen oli kantaja, oli        Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin:
tehty kyseisten pankkimaksujen toteutustavasta ja suuruudesta
sopimuksia, joissa vahvistettiin rahaliittoon kuuluvien valuut-
tojen setelien vaihdosta siirtymäaikana perittävien maksujen             –     velvoittaa       vastaajan        suorittamaan   korvausta
perimistapa prosenttimääräiseksi provisioksi ja tavoitehinnan                  18 527,21 euroa kantajalle 14 päivän kuluessa sekä
suuruudeksi noin 3 prosenttia.                                                 toteaa 9 päivänä maaliskuuta 1968 annetun neuvoston
                                                                               direktiivin 68/151/ETY (1) 2 artiklan 1 kohdan f alakoh-
                                                                               dan ja 25 päivänä kesäkuuta 1978 annetun neuvoston
Kantaja kiistää osallistuneensa EY 81 artiklan 1 kohdan                        direktiivin 78/660/ETY (2) 47 artiklan yhteisön oikeuden
vastaiseen sopimukseen. Komission tältä osin esittämät todis-                  vastaiseksi, ja
teet eivät ole riittäviä. Komissio ei myöskään ole osoittanut
väitetyn sopimuksen vaikutuksia jäsenvaltioiden väliseen kaup-
paan.                                                                    –     velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Komissio on virheellisesti olettanut rikkomisen yhä vallitsevan.
Sakon määrittäminen on tehty väärin, sillä komissio ei ole
antanut painoa sille, miten kantaja on yksilöllisesti menetellyt.
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Komissio on loukannut menettelyssä kantajan puolustautu-
misoikeuksia, koska se ei ole antanut kantajan tutustua asiakir-
joihin, jotka koskevat muita pankkeja vastaan käytyjen menet-            Kantajat ovat eri itävaltalaisten yhtiöiden liikkeenjohtajia.
telyjen päättämisen olosuhteita, eikä ole antanut päätöksessä            Ne pitävät pääomayhtiöiden ja vastaavien henkilöyhtiöiden
painoa kantajan vastauksessaan ja suullisessa käsittelyssä moit-         velvollisuutta julkistaa vuosittainen tilinpäätös yhteisön pri-
teiden johdosta esittämille näkökohdille.                                määrioikeuden, yhteisön perusoikeuksien ja yhteisöjen tuo-
                                                                         mioistuimen oikeuskäytännön vastaisena. Kantajat ovat näiden
                                                                         yhteisön oikeuden normien perusteella kieltäytyneet tähän
Sakon määrääminen kantajalle menee komission päätösvaltaa                asti julkistamasta vaaditussa muodossa vastuullaan olevien
pitemmälle ja syrjii kantajaa suhteessa muihin moitteiden                pääomayhtiöiden tilinpäätöksiä. Kanteen nostamiseen men-
saajiin, joille ei ole määrätty sakkoja. Komission olisi pitänyt         nessä kantajalle oli määrätty 18 527,21 euron edestä rangais-
päättää menettely myös kantajan osalta.                                  tusmaksuja.
                                                                         Kantajien mukaan mainituissa direktiiveissä säädetyn julkista-
                                                                         misvelvollisuuden vuoksi olisi paljastettava liikesalaisuuksia,
                                                                         mikä on vastoin EY-kilpailuoikeutta sekä loukkaa yleistä
                                                                         liike- ja ammattisalaisuuksien suojan periaatetta. Tärkeiden ja
                                                                         luottamuksellisten yritystä koskevien tietojen julkistaminen on
Manfred Danzerin ja Hannelore Danzerin 27.2.2002 Eu-                     niiden mielestä myös 287 artiklan kannalta suhteetonta ja
     roopan unionin neuvostoa vastaan nostama kanne                      kiellettyä.
                            (Asia T-47/02)
                                                                         Lisäksi kantajat väittävät, että direktiivin 68/151/ETY 2 artiklan
                         (2002/C 109/117)                                1 kohdan f alakohdalle ja direktiivin 78/660/ETY 47 artiklalle
                                                                         ei löydy perustaa EY 44 artiklan 2 kohdan g alakohdasta, eikä
                                                                         niitä voi käsittää sellaisenaan EY 249 artiklassa tarkoitetuiksi
                     (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                        ”direktiivin” muodossa oleviksi säädöksiksi. Säännökset eivät
                                                                         yhdenmukaista voimassa olevaa oikeutta, vaan ”luovat” uutta
                                                                         oikeutta. Tämän ohella ne ovat suhteellisuusperiaatteen vastai-
                                                                         sia ja rikkovat Itävallan tietosuojalainsäädäntöä, omaisuuden-
                                                                         suojaa koskevaa perusoikeutta, taloudellisen toiminnan va-
Manfred Danzer ja Hannelore Danzer ovat nostaneet                        pautta koskevaa perusoikeutta sekä verotuksellisen yksityisyy-
27.2.2002 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen                   den suojaa vastaan.