CELEX: 52007PC0674
Language: lv
Date: 2007-10-24
Title: Grozīts priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva par kuģu īpašnieku civiltiesisko atbildību un finanšu garantijām (iesniegusi Komisija saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007PC0674

Grozīts priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva par kuģu īpašnieku civiltiesisko atbildību un finanšu garantijām (iesniegusi Komisija saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu)  /* COM/2007/0674 galīgā redakcija - COD 2005/0242 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 24.10.2007COM(2007) 674 galīgā redakcija2005/0242 (COD)Grozīts priekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVApar kuģu īpašnieku civiltiesisko atbildību un finanšu garantijām(iesniegusi Komisija saskaņā ar EK līguma 250. panta 2. punktu)2005/0242 (COD)Grozīts priekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVApar kuģu īpašnieku civiltiesisko atbildību un finanšu garantijām(Dokuments attiecas uz EEZ)1. Procedūras posmsKomisija 2005. gada 23. novembrī pieņēma priekšlikumu — COM (2005) 593 – COD/2005/0242 — un nosūtīja to Eiropas Parlamentam un Padomei 2006. gada 30. janvārī.Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja 2006. gada 13. septembrī pieņēma atzinumu par Komisijas priekšlikumu.Reģionu komiteja 2006. gada 15. jūnijā pieņēma atzinumu par Komisijas priekšlikumu.Eiropas Parlaments dokumenta pirmajā lasījumā 2007. gada 29. martā pieņēma 25 grozījumus.2. Priekšlikuma mērķisPriekšlikuma mērķis ir panākt, lai būtu noteiktas minimālās prasības, kas jāievēro visām dalībvalstīm, par kuģu īpašnieku civiltiesisko atbildību un garantijām, kā arī definēt pamatu noteikumiem, kuru mērķis būtu novērst iespējamas avārijas un nodrošināt zaudējumu kompensāciju.Ar priekšlikumu iecerēts iestrādāt Kopienas tiesību aktos šādus dokumentus:-  Starptautiskās Jūrniecības organizācijas (SJO) konvencija par kuģu īpašnieku atbildības ierobežošanu (1996. gada redakcijā),-  SJO un Starptautiskās Darba organizācijas rezolūcija par finanšu garantijām jūrniekiem darba atstāšanas gadījumā.Tāpat ar priekšlikumu iecerēts izveidot kuģu īpašnieku obligāto civiltiesiskās atbildības garantiju sistēmu, pamatojoties uz SJO rezolūciju par garantijām.3. Grozītā priekšlikuma mērķisAr grozīto priekšlikumu paredzēts pielāgot sākotnējo priekšlikumu vairākos jautājumos atbilstīgi Eiropas Parlamenta ierosinājumiem.4. Konstatējumi attiecībā uz Eiropas Parlamenta pieņemtajiem grozījumiem4.1 Komisijas pieņemtie grozījumiKomisijai ir pieņemams 1., 2., 3., 4., 9., 10., 11., 12., 13., 14., 15., 16., 17., 19., 20., 22., 24., 28. grozījums.4.2 Grozījumi, kurus Komisija pieņem daļēji vai ar nosacījumu, ka tiek grozīta teksta redakcija5., 21., 23., 26. un 27. grozījums-  5. grozījumsAr šā grozījuma pēdējo daļu paredzēts definēt rīcību, kas atceļ atbildības ierobežošanu (konkrēta rīcība, kuru veicot kuģa īpašnieks zaudē tiesības uz atbildības ierobežošanu). Šis apraksts nav uzskatāms par pilnīgu un tāpēc jāpārskata, lai ar to pilnīgi tiktu atspoguļoti direktīvas nosacījumi, proti, lai tiktu atspoguļots ne tikai 4. panta 2.a punkts (pārgalvīga personīga rīcība vai nevērība), bet arī 4. panta 3. punkts (rupja nolaidība).Jaunais 5. a apsvērums būtu šāds:„ Attiecībā uz kuģiem, kuri peld ar tādas valsts karogu, kura ir 1996. gada konvencijas dalībniece , nosacījumus par atbildības ierobežošanu saskaņā ar 1996. gada konvenciju nevar piemērot attiecībā uz upuriem, kuri nepiedalās jūras transporta operācijā, ja tā kuģa īpašnieks, kurš izraisījis zaudējumus, nav rīkojies profesionāli un ja tam būtu bijis jāapzinās savas rīcības vai nevērības postošās sekas. Attiecībā uz kuģiem, kuri nepeld ar tādas valsts karogu, kura ir 1996. gada konvencijas dalībniece , nosacījumus par atbildības ierobežošanu saskaņā ar 1996. gada konvenciju nevar piemērot attiecībā uz upuriem, kuri nepiedalās jūras transporta operācijā, ja tā kuģa īpašnieks, kurš izraisījis zaudējumus, ir pieļāvis rupju nolaidību.”-  21. grozījumsAr šo grozījumu iecerēts aprakstīt SJO rezolūcijas A 930 (22) saturu. Tomēr šis apraksts nav uzskatāms par pilnīgu un tajā ir jāiekļauj norāde par algas maksājumu piedziņu.6. panta 1. punkts:„Ikviena dalībvalsts veic nepieciešamos pasākumus, lai visu to kuģu īpašniekiem, kuri peld ar šīs valsts karogu, būtu finanšu garantijas, kas paredzētas uz attiecīgā kuģa nodarbināto vai nolīgto jūrnieku aizsardzībai darba atstāšanas gadījumā saskaņā ar SJO Rezolūciju A 930(22), tādā mērā, lai varētu segt izmaksas, kas saistītas ar uzturēšanos, medicīnisko palīdzību un repatriāciju, un neizmaksāto algu maksājumiem .”-  23., 26. un 27 grozījums:Šie trīs grozījumi attiecas uz Kopienas biroja izveidi, kura atbildības lokā būtu finanšu garantiju sertifikātu pārvaldība.Lai atvieglotu dalībvalstu pienākumu nastu un lai nodrošinātu procedūru saskaņotību, varētu būt pamatoti mēģināt Eiropas mērogā centralizēt finanšu garantiju sertifikātu pārvaldību. Tomēr šāda biroja izveide ietekmēs gan administratīvo, gan finanšu jomu, un šādu ietekmi ir svarīgi izvērtēt. Tāpēc Komisija gribētu šādu iniciatīvu analizēt sīkāk.Šajā sakarā viena no alternatīvām varētu būt tāda, ka jaunu biroju neveido, bet šo uzdevumu veikšanu uztic Eiropas Jūras drošības aģentūrai, precizējot, kā tas ietekmētu aģentūru institucionālā un finansiālā ziņā.Jaunais apsvēruma teksts ir šāds:„Nākotnē varētu būt lietderīgi centralizēt finanšu garantiju sertifikātu pārvaldību Eiropas mērogā. Eiropas Jūras drošības aģentūru varētu lūgt uzņemties attiecīgo pienākumu veikšanu. Tālab precīzi ir jānosaka, kā šādu pienākumu veikšana varētu ietekmēt aģentūru institucionālā un finansiālā ziņā.”4.3. Grozījumi, kurus Komisija nepieņemKomisija nevar pieņemt 7. un 25. grozījumu.5. Grozītais priekšlikumsŅemot vērā EK Līguma 250. panta 2. punktu, Komisija groza savu priekšlikumu atbilstoši iepriekš minētajam.