CELEX: 61989CJ0213
Language: pl
Date: 1990-06-19
Title: Wyrok Trybunału z dnia 19 czerwca 1990 r. # The Queen przeciwko Secretary of State for Transport, ex parte: Factortame Ltd i in. # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: House of Lords - Zjednoczone Królestwo. # Sprawa C-213/89.

WYROK TRYBUNAŁUz dnia 19 czerwca 1990 r. (*)W sprawie C‑213/89mającej
 za przedmiot skierowany do Trybunału, na podstawie art. 177 
traktatu EWG, przez House of Lords wniosek o wydanie, w ramach
 zawisłego przed tym sądem sporu międzyThe QueenaSecretary of State for Transport, ex parte Factortame Ltd i in.,orzeczenia
 w trybie prejudycjalnym w przedmiocie wykładni prawa 
wspólnotowego, dotyczący zakresu upoważnienia sądów krajowych do 
zarządzenia środków tymczasowych, w sytuacji gdy strony powołują 
się na uprawnienia przysługujące im na podstawie prawa wspólnotowego,TRYBUNAŁ,w
 składzie: O. Due, prezes, sir Gordon Slynn, C.N. Kakouris, 
F.A. Schockweiler, M. Zuleeg, prezesi izb, G.F. Mancini, 
R. Joliet, J.C. Moitinho de Almeida, G.C. Rodríguez 
Iglesias, F. Grévisse, M. Díez de Velasco, sędziowie,rzecznik generalny: G. Tesauro,sekretarz: H.A. Rühl, główny administrator,rozważywszy uwagi na piśmie przedstawione:–        w
 imieniu rządu Zjednoczonego Królestwa przez T.J.G. Pratta, 
Principal Assitant Treasury Solicitor, działającego w charakterze 
pełnomocnika, wspieranego przez sir Nicholasa Lyella, QC, Solicitor 
General, Christophera Bellamy’ego, QC, i Christophera Vajdę, 
barrister,–        w
 imieniu rządu irlandzkiego przez Louisa J. Dockery’ego, Chief 
State Solicitor, działającego w charakterze pełnomocnika, 
wspieranego przez Jamesa O’Reilly’ego, SC w adwokaturze Irlandii,–        w
 imieniu Factortame Ltd i in. przez Davida Vaughana, QC, Geralda 
Barlinga, barrister, Davida Andersona, barrister, i Stephena 
Swabeya, solicitor, z kancelarii Thomas Cooper & Stibbard,–        w
 imieniu Komisji przez Götza zur Hausena, radcę prawnego, i Petera 
Olivera, członka służby prawnej, działających w charakterze 
pełnomocników,uwzględniając sprawozdanie na rozprawę,po
 zapoznaniu się z uwagami ustnymi rządu Zjednoczonego Królestwa, 
Factortame Ltd i in., Rawlings (Trawling) Ltd, reprezentowanej 
przez N. Forwooda, QC, oraz Komisji na rozprawie w dniu 
5 kwietnia 1990 r.,po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 17 maja 1990 r.,wydaje następującyWyrok1        Wyrokiem
 z dnia 18 maja 1989 r., który wpłynął do Trybunału 
w dniu 10 lipca tego samego roku, House of Lords wystąpiła na 
podstawie art. 177 traktatu EWG z dwoma pytaniami 
prejudycjalnymi w przedmiocie wykładni prawa wspólnotowego, 
dotyczącymi zakresu upoważnienia sądów krajowych do zarządzenia środków 
tymczasowych, w sytuacji gdy strony powołują się na uprawnienia 
przysługujące im na podstawie prawa wspólnotowego.2        Pytania
 te zostały podniesione w ramach sporu pomiędzy Secretary of State 
for Transport a spółką Factortame Ltd i innymi spółkami prawa 
Zjednoczonego Królestwa oraz członkami organów zarządzających 
i akcjonariuszami tych spółek, z których większość ma 
obywatelstwo hiszpańskie (zwanymi dalej „apelującymi przed sądem 
krajowym”).3        Jak
 wynika z akt sprawy, wspomniane spółki są właścicielami lub 
użytkownikami 95 statków rybackich wpisanych do brytyjskiego rejestru 
statków na podstawie Merchant Shipping Act 1894 (ustawy o marynarce
 handlowej z 1894 r.). Pięćdziesiąt trzy spośród tych statków 
były pierwotnie zarejestrowane w Hiszpanii i nosiły banderę 
hiszpańską, lecz zostały wpisane do rejestru brytyjskiego w różnym 
czasie począwszy od 1980 r. Pozostałe 42 statki były zawsze 
zarejestrowane w Zjednoczonym Królestwie, lecz zostały kupione 
przez wspomniane spółki w różnym czasie, głównie po 1983 r.4        Reżim
 prawny rejestracji brytyjskich statków rybackich został zasadniczo 
zmieniony na mocy części II Merchant Shipping Act 1988 (ustawy 
o marynarce handlowej z 1988 r., zwanej dalej „ustawą 
z 1988 r.”) oraz Merchant Shipping (Registration of Fishing 
Vessels) Regulations 1988 (rozporządzeń z 1988 r. 
w sprawie rejestracji statków rybackich, zwanych dalej 
„rozporządzeniami z 1988 r.”; S.I. 1988, nr 1926). 
Jak wiadomo, Zjednoczone Królestwo przeprowadziło te zmiany w celu 
ukrócenia praktyki zwanej „quota hopping”, to jest praktyki, która 
według rządu Zjednoczonego Królestwa polega na „wykradaniu” kwot 
połowowych przydzielonych Zjednoczonemu Królestwu przez statki noszące 
banderę brytyjską, które jednak nie są naprawdę brytyjskie.5        W
 ustawie z 1988 r. przewidziano utworzenie nowego rejestru, 
w którym winny odtąd być wpisane wszystkie brytyjskie statki 
rybackie, także statki wpisane do starego rejestru ogólnego na podstawie
 ustawy o marynarce handlowej z 1894 r. Jednakże tylko 
statki rybackie odpowiadające warunkom określonym w art. 14 
ustawy z 1988 r. mogą zostać wpisane do nowego rejestru.6        Artykuł
 ten w ust. 1 stanowi, iż z zastrzeżeniem odstępstwa 
udzielonego przez ministra transportu statek rybacki może zostać wpisany
 do rejestru pod warunkiem:„a)      że należy do brytyjskiego właściciela,b)      że
 jest eksploatowany z terytorium Zjednoczonego Królestwa, 
a jego użytkowanie jest kierowane i kontrolowane z tego 
terytorium, orazc)      że frachtujący, armator lub użytkownik statku jest osobą albo spółką uprawnioną”.Zgodnie
 z ust. 2 tego artykułu statek rybacki uznaje się za należący 
do właściciela brytyjskiego, jeżeli formalna własność (legal ownership) 
należy w całości do osób lub spółek spełniających wymagania, 
a rzeczywista własność (beneficial ownership) statku należy do 
spółek spełniających wymagania lub w co najmniej 75% do osób 
spełniających wymagania. W ust. 7 wyjaśniono, że przez „osobę 
uprawnioną” należy rozumieć obywatela brytyjskiego zamieszkałego 
i przebywającego w Zjednoczonym Królestwie, a przez 
„spółkę uprawnioną” spółkę utworzoną w Zjednoczonym Królestwie 
i mającą tam siedzibę, której co najmniej 75% kapitału należy do 
osób lub spółek uprawnionych i której co najmniej 75% członków 
organów zarządzających to osoby uprawnione.7        Ustawa
 i rozporządzenia z 1988 r. weszły w życie 
z dniem 1 grudnia 1988 r. Jednakże zgodnie 
z art. 13 ustawy ważność rejestracji dokonanych na podstawie 
poprzednich przepisów została tymczasowo przedłużona do dnia 
31 marca 1989 r.8        W
 dniu 4 sierpnia 1989 r. Komisja wniosła do Trybunału na 
podstawie art. 169 traktatu EWG skargę o stwierdzenie, że 
ustanawiając warunki przynależności państwowej określone 
w art. 14 ustawy z 1988 r. Zjednoczone Królestwo 
uchybiło zobowiązaniom ciążącym na nim na mocy art. 7, 52 
i 221 traktatu EWG. Skarga ta jest przedmiotem toczącej się 
obecnie sprawy 246/89. Osobnym pismem, złożonym w sekretariacie 
Trybunału tego samego dnia, Komisja wystąpiła do Trybunału 
o zarządzenie, tytułem środka tymczasowego, zawieszenia stosowania 
wspomnianych warunków przynależności państwowej w odniesieniu do 
podmiotów pochodzących z pozostałych państw członkowskich oraz 
statków rybackich, które do dnia 31 marca 1989 r. prowadziły 
połowy pod banderą brytyjską i na podstawie brytyjskiego zezwolenia
 połowowego. Postanowieniem z dnia 10 października 
1989 r. w sprawie 246/89 R, Rec. str. 3125, prezes 
Trybunału uwzględnił ten wniosek. W jego wykonaniu wydano 
w Zjednoczonym Królestwie dekret królewski zmieniający art. 14
 ustawy z 1988 r. ze skutkiem od dnia 2 listopada 
1989 r.9        W
 chwili wszczęcia postępowania leżącego u podstaw sprawy przed 
sądem krajowym 95 statków rybackich należących do apelujących przed tym 
sądem nie spełniało co najmniej jednego z warunków rejestracji 
określonych w art. 14 ustawy z 1988 r. i nie 
mogło zostać wpisanych do nowego rejestru.10      Ponieważ
 statki te miały zostać pozbawione prawa do prowadzenia połowów od dnia 
1 kwietnia 1989 r., zainteresowane spółki zakwestionowały, 
w drodze wniosku o przeprowadzenie kontroli sądowej złożonego 
w dniu 16 grudnia 1988 r. do High Court of Justice, 
Queen’s Bench Division, zgodność części II ustawy z 1988 r. 
z prawem wspólnotowym. Wniosły również o zarządzenie środków 
tymczasowych do czasu ostatecznego rozstrzygnięcia w przedmiocie 
złożonego przez nie wniosku o przeprowadzenie kontroli sądowej.11      Orzeczeniem
 z dnia 10 marca 1989 r. Queen’s Bench Division, 
Divisional Court, po pierwsze postanowił zawiesić postępowanie 
i zwrócić się do Trybunału na podstawie art. 177 traktatu EWG 
z pytaniem prejudycjalnym dotyczącym kwestii związanych 
z prawem wspólnotowym podniesionych w trakcie postępowania, 
a po drugie zarządził, tytułem środków tymczasowych, zawieszenie 
stosowania części II ustawy oraz rozporządzeń z 1988 r. 
w odniesieniu do skarżących.12      W
 dniu 13 marca 1989 r. Secretary of State for Transport wniósł
 apelację od postanowienia Divisional Court w zakresie środków 
tymczasowych. Wyrokiem z dnia 22 marca 1989 r. Court of 
Appeal orzekł, że zgodnie z prawem krajowym sądy nie są 
upoważnione, by zawiesić tymczasowo stosowanie ustawy, i uchylił 
w związku z tym postanowienie Divisional Court.13      House
 of Lords, do której sprawa trafiła, wydała ww. wyrok z dnia 
18 maja 1989 r. W wyroku tym stwierdziła po pierwsze, że 
twierdzenia apelujących przed sądem krajowym w kwestii 
niepowetowanej szkody, jaką poniosą w przypadku braku wnioskowanych
 środków tymczasowych przy jednoczesnym uwzględnieniu ich żądań 
głównych, są zasadne. Orzekła jednak, że zgodnie z prawem krajowym 
sądy brytyjskie nie są upoważnione do zarządzania środków tymczasowych 
w tego rodzaju sytuacji, jak w sprawie głównej. Konkretnie 
stoi temu na przeszkodzie dawna zasada common law, zgodnie z którą 
nie można stosować środków tymczasowych przeciwko Koronie, to znaczy 
przeciwko władzy, w połączeniu z domniemaniem zgodności ustaw 
krajowych z prawem wspólnotowym do czasu orzeczenia 
w przedmiocie ich zgodności z tym prawem.14      House
 of Lords postawiła następnie kwestię, czy mimo obowiązywania tej zasady
 prawa krajowego sądy brytyjskie mają prawo zarządzić środki tymczasowe 
przeciwko Koronie na podstawie prawa wspólnotowego.15      Uznawszy
 więc, że w sprawie podniesiona została kwestia interpretacji prawa
 wspólnotowego, House of Lords postanowiła, na podstawie art. 177 
traktatu EWG, zawiesić postępowanie do czasu udzielenia przez Trybunał 
odpowiedzi na następujące pytania prejudycjalne:„1)      Czy w sytuacji gdyi)      w
 postępowaniu wszczętym przed sądem krajowym jedna ze stron twierdzi, że
 na podstawie prawa wspólnotowego przysługują jej określone uprawnienia 
bezpośrednio skuteczne w prawie krajowym (dochodzone uprawnienia),ii)      zastosowanie
 wyraźnego przepisu prawa krajowego automatycznie pozbawia tę stronę 
dochodzonych uprawnień,iii)      występują
 poważne argumenty zarówno za, jak przeciw istnieniu dochodzonych 
uprawnień, a sąd krajowy zwrócił się z wnioskiem 
o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym na podstawie 
art. 177 w kwestii istnienia dochodzonych uprawnień,iv)      w
 prawie krajowym istnieje domniemanie, że wspomniany przepis tego prawa 
jest zgodny z prawem wspólnotowym, chyba że stwierdzona zostanie 
jego niezgodność i do czasu jej stwierdzenia,v)      sąd
 krajowy nie jest uprawniony do zarządzenia środków tymczasowej ochrony 
dochodzonych uprawnień w postaci zawieszenia stosowania przepisu 
prawa krajowego do czasu wydania orzeczenia w trybie 
prejudycjalnym,vi)      jeżeli
 w orzeczeniu wydanym w trybie prejudycjalnym stwierdzone 
zostanie ostatecznie istnienie dochodzonych uprawnień, strona 
korzystająca z nich poniesie prawdopodobnie niepowetowaną szkodę, 
chyba że zarządzone zostaną środki ich tymczasowej ochrony,prawo wspólnotowea)      zobowiązuje sąd krajowy do przyznania tymczasowej ochrony dochodzonych uprawnień, lubb)      upoważnia sąd krajowy do przyznania tymczasowej ochrony dochodzonych uprawnień?2)      W
 przypadku przeczącej odpowiedzi na pytanie 1 lit. a) 
i twierdzącej na pytanie 1 lit. b), jakimi kryteriami należy 
się posłużyć w celu rozstrzygnięcia o zarządzeniu lub odmowie 
zarządzenia wspomnianych wyżej tymczasowych środków ochrony dochodzonych
 uprawnień?”.16      Okoliczności
 faktyczne sporu przed sądem krajowym, przebieg postępowania oraz uwagi 
przedstawione Trybunałowi zostały w sposób bardziej szczegółowy 
omówione w sprawozdaniu na rozprawę. Powyższe elementy sprawy 
zostaną powtórzone poniżej jedynie w zakresie niezbędnym do 
przedstawienia rozumowania Trybunału.17      Z
 akt sprawy, a w szczególności z wyroku odsyłającego oraz
 omówionego powyżej przebiegu postępowania przed sądami krajowymi 
rozpatrującymi dotychczas sprawę, wynika, że w drodze pytania 
prejudycjalnego sąd krajowy zmierza w istocie do ustalenia, czy 
sądy krajowe rozstrzygające spory dotyczące prawa wspólnotowego 
zobowiązane są nie zastosować normy prawa krajowego, jeżeli uznają, że 
stanowi ona jedyną przeszkodę dla zarządzenia przez nie środków 
tymczasowych.18      W
 celu udzielenia odpowiedzi na to pytanie należy przypomnieć, iż 
Trybunał orzekł w wyroku z dnia 9 marca 1978 r. 
w sprawie 106/77 Simmenthal, Rec. str. 629, że normy prawa 
wspólnotowego podlegające bezpośredniemu stosowaniu „winny wywierać 
w całości właściwe im skutki prawne, w sposób jednolity we 
wszystkich państwach członkowskich, od momentu wejścia w życie 
i przez cały okres obowiązywania” (pkt 14) oraz że „zgodnie 
z zasadą wyższości prawa wspólnotowego bezpośrednio stosowane 
postanowienia traktatu oraz akty wydawane przez instytucje […] powodują 
w stosunku do prawa krajowego państw członkowskich od chwili 
wejścia w życie nieskuteczność z mocy prawa wszelkich 
sprzecznych z nimi obowiązujących przepisów prawa krajowego” 
(pkt 17).19      Zgodnie
 z orzecznictwem Trybunału zapewnienie podmiotom prawa ochrony 
prawnej wynikającej z bezpośredniej skuteczności przepisów prawa 
wspólnotowego jest na mocy zasady współpracy ustanowionej 
w art. 5 traktatu zadaniem sądów krajowych (zob. ostatnio 
wyroki z dnia 10 lipca 1980 r. w sprawach: 811/79 
Ariete, Rec. str. 2545, i 826/79 Mireco, Rec. str. 2559).20      Trybunał
 orzekł również, że sprzeczne z wymogami wynikającymi z samej 
natury prawa wspólnotowego byłyby wszelkie przepisy obowiązujące 
w krajowym porządku prawnym oraz wszelka praktyka legislacyjna, 
administracyjna lub sądowa, powodujące ograniczenie skuteczności tego 
prawa poprzez odmowę przyznania sądowi, w którego kompetencji leży 
jego zastosowanie, uprawnienia do uczynienia, w momencie stosowania
 tego prawa, wszystkiego, co niezbędne do pominięcia krajowych przepisów
 ustawowych stojących na przeszkodzie, nawet tymczasowo, pełnej 
skuteczności prawa wspólnotowego (ww. wyrok w sprawie Simmenthal, 
pkt 22 i 23).21      Trzeba
 też dodać, że skuteczność prawa wspólnotowego zostałaby ograniczona 
także w przypadku, gdyby norma prawa krajowego mogła uniemożliwić 
sądowi rozpatrującemu spór podlegający prawu wspólnotowemu zarządzenie 
środków tymczasowych w celu zapewnienia w pełni skuteczności 
przyszłego orzeczenia sądowego w przedmiocie istnienia dochodzonych
 uprawnień wynikających z prawa wspólnotowego. Dlatego sąd, który 
w takich okolicznościach zarządziłby środki tymczasowe, gdyby nie 
stała temu na przeszkodzie norma prawa krajowego, zobowiązany jest nie 
zastosować tej normy.22      Wykładnię
 tę potwierdza system ustanowiony w art. 177 traktatu EWG, 
którego skuteczność zostałaby ograniczona, gdyby sąd krajowy, który 
zawiesił postępowanie do czasu otrzymania odpowiedzi Trybunału na swoje 
pytanie prejudycjalne, nie mógł zarządzić środków tymczasowych do czasu 
wydania orzeczenia opartego na odpowiedzi Trybunału.23      W
 związku z powyższym trzeba na postawione pytanie odpowiedzieć, iż 
prawo wspólnotowe należy interpretować w ten sposób, że sądy 
krajowe rozstrzygające spory dotyczące prawa wspólnotowego zobowiązane 
są nie zastosować normy prawa krajowego, jeżeli uznają, że stanowi ona 
jedyną przeszkodę dla zarządzenia przez nie środków tymczasowych. W przedmiocie kosztów24      Koszty
 poniesione przez rząd Zjednoczonego Królestwa i rząd irlandzki 
oraz przez Komisję Wspólnot Europejskich, które przedstawiły Trybunałowi
 uwagi, nie podlegają zwrotowi. Dla stron postępowań przed sądem 
krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy 
bowiem kwestii podniesionej przed tym sądem, do niego zatem należy 
rozstrzygnięcie o kosztach.Z powyższych względówTRYBUNAŁ,stanowiąc
 w przedmiocie pytań skierowanych do niego przez House of Lords 
wyrokiem z dnia 18 maja 1989 r., orzeka, co następuje:Prawo
 wspólnotowe należy interpretować w ten sposób, że sądy krajowe 
rozstrzygające spory dotyczące prawa wspólnotowego zobowiązane są nie 
zastosować normy prawa krajowego, jeżeli uznają, że stanowi ona jedyną 
przeszkodę dla zarządzenia przez nie środków tymczasowych.DueSlynn      Kakouris      SchockweilerZuleegManciniJolietMoitinho de AlmeidaRodríguez IglesiasGrévisseDíez de VelascoWyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 19 czerwca 1990 r.Sekretarz       PrezesJ.G. Giraud       O. Due* Język postępowania: angielski.