CELEX: 
Language: sv
Date: 2005-11-30 00:00:00
Title: 2005/844/Euratom: Kommissionens beslut av den  25 november 2005  om anslutning av Europeiska atomenergigemenskapen till konventionen om tidig information vid en kärnenergiolycka#Konvention om tidig information vid en kärnenergiolycka

30.11.2005   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 314/21
            
         
      KOMMISSIONENS BESLUT
   
   av den 25 november 2005
   om anslutning av Europeiska atomenergigemenskapen till konventionen om tidig information vid en kärnenergiolycka
   (2005/844/Euratom)
   EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 101 andra stycket,
   med beaktande av rådets beslut av den 23 maj 2005 om godkännande av anslutningen till konventionen om tidig information vid en kärnenergiolycka, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Tjugofyra medlemsstater är fördragsslutande parter i konventionen om tidig information vid en kärnenergiolycka.
            
         
               (2)
            
            
               Europeiska atomenergigemenskapen bör ansluta sig till konventionen om tidig information vid en kärnenergiolycka.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Anslutningen till konventionen om tidig information vid en kärnenergiolycka godkänns härmed på Europeiska atomenergigemenskapens vägnar.
   Texten till konventionen om tidig information vid en kärnenergiolycka och Europeiska atomenergigemenskapens förklaring enligt artikel 12.5 c i den konventionen åtföljer detta beslut.
   Artikel 2
   Anslutningsinstrumentet skall deponeras hos generaldirektören för Internationella atomenergiorganet, depositarie för konventionen om tidig information vid en kärnenergiolycka, snarast möjligt efter antagandet av detta beslut genom en skrivelse som undertecknats av chefen för Europeiska kommissionens delegation vid de internationella organisationerna i Wien.
   
      Utfärdat i Bryssel den 25 november 2005.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         Andris PIEBALGS
         
         
            Ledamot av kommissionen
         
      
   
   
      
         KONVENTION OM TIDIG INFORMATION VID EN KÄRNENERGIOLYCKA
      
      KONVENTIONSSTATERNA,
      SOM ÄR MEDVETNA om att kärnteknisk verksamhet förekommer i ett antal stater,
      SOM KONSTATERAR att omfattande åtgärder vidtagits och fortlöpande vidtas för att trygga en hög grad av säkerhet i kärnteknisk verksamhet i syfte att förhindra kärnenergiolyckor och att reducera följderna av varje sådan olycka till ett minimum om den skulle inträffa,
      SOM ÖNSKAR ytterligare förstärka det internationella samarbetet när det gäller säker utveckling och användning av kärnenergi,
      SOM ÄR ÖVERTYGADE om nödvändigheten av att staterna så snabbt som möjligt tillhandahåller relevanta upplysningar om kärnenergiolyckor, så att gränsöverskridande radiologiska konsekvenser kan begränsas till ett minimum, och
      SOM KONSTATERAR nyttan av bilaterala och multilaterala avtal om informationsutbyte inom detta område,
      HAR KOMMIT överens om följande.
      Artikel 1
      Tillämplighetsområde
      1.   Denna konvention är tillämplig i händelse av olycka som inträffar i anläggningar eller verksamheter enligt punkt 2 nedan, i en konventionsstat eller hos fysiska eller juridiska personer under dess jurisdiktion eller kontroll, varvid utsläpp av radioaktivt material inträffar eller kan tänkas inträffa och leder till eller kan komma att leda till spridning av aktivitet över en internationell gräns i sådan omfattning att den kan få konsekvenser ur strålskyddssynpunkt i en annan stat.
      2.   De anläggningar och verksamheter som avses i punkt 1 är
      
                  a)
               
               
                  varje kärnreaktor oavsett belägenheten,
               
            
                  b)
               
               
                  varje anläggning som har att göra med kärnbränslecykeln,
               
            
                  c)
               
               
                  varje anläggning för handhavande av radioaktivt avfall,
               
            
                  d)
               
               
                  transport och lagring av kärnbränsle eller radioaktivt avfall,
               
            
                  e)
               
               
                  tillverkning, användning, lagring, kvittblivning och transport av radioisotoper för användning inom jordbruk, industri, medicin och för vetenskap och forskning i samband med dessa aktiviteter, och
               
            
                  f)
               
               
                  användning av radioisotoper som kraftkällor i rymden.
               
            Artikel 2
      Underrättelse och information
      I händelse av en olycka enligt artikel 1 (nedan kallad ”kärnenergiolycka”) skall den konventionsstat som avses i denna artikel
      
                  a)
               
               
                  direkt eller genom förmedling av Internationella atomenergiorganet (nedan kallat ”IAEA”) omgående underrätta de stater som fysiskt berörs eller kan komma att beröras på det sätt som angivits i artikel 1, samt IAEA, om kärnenergiolyckan och, där så kan ske, om dess natur samt om tidpunkt och exakt belägenhet,
               
            
                  b)
               
               
                  direkt eller genom IAEA:s förmedling omgående tillställa de under a avsedda staterna samt IAEA sådan information som är relevant när det gäller att minska konsekvenserna ur strålskyddssynpunkt i dessa stater, på det sätt som angivits i artikel 5.
               
            Artikel 3
      Andra kärnenergiolyckor
      I syfte att reducera konsekvenserna ur strålskyddssynpunkt till ett minimum kan konventionsstaterna underrätta även om andra kärnenergiolyckor än dem som anges i artikel 1.
      Artikel 4
      IAEA:s funktioner
      IAEA skall
      
                  a)
               
               
                  omgående underrätta konventionsstaterna, medlemsstaterna och övriga stater som fysiskt berörs eller kan komma att beröras på det sätt som angivits i artikel 1 samt berörda internationella mellanstatliga organisationer (nedan kallade ”internationella organisationer”) om sådana underrättelser som erhållits i enlighet med artikel 2 a, och
               
            
                  b)
               
               
                  på begäran omgående ställa den information som erhållits i enlighet med artikel 2 b till förfogande för konventionsstater, medlemsstater och berörda internationella organisationer.
               
            Artikel 5
      Information som skall tillhandahållas
      1.   Den information som skall tillhandahållas enligt artikel 2 b skall i mån av tillgänglighet omfatta följande uppgifter från den konventionsstat som lämnar informationen:
      
                  a)
               
               
                  Tidpunkten, om möjligt den exakta belägenheten för olyckan samt olyckans natur.
               
            
                  b)
               
               
                  Den anläggning eller verksamhet som drabbats.
               
            
                  c)
               
               
                  Den förmodade eller fastställda orsaken till kärnenergiolyckan och dennas förutsägbara utveckling med avseende på utsläpp av radioaktivt material över statsgränserna.
               
            
                  d)
               
               
                  Det radioaktiva utsläppets allmänna egenskaper, i mån av görlighet och lämplighet med uppgifter om utsläppets natur, dess troliga fysikaliska och kemiska form samt kvantitet, sammansättning och effektiv utsläppshöjd.
               
            
                  e)
               
               
                  Sådan information om rådande och prognostiserade meteorologiska och hydrologiska förhållanden som kan behövas för en prognos rörande spridningen av radioaktivt material över statsgränserna.
               
            
                  f)
               
               
                  Sådana resultat från omgivningsmätningar som kan vara av betydelse för att bedöma spridningen av radioaktivt material över statsgränserna.
               
            
                  g)
               
               
                  Skyddsåtgärder som vidtagits eller planeras i olycksplatsens omgivning.
               
            
                  h)
               
               
                  Uppgift om hur det radioaktiva utsläppet förväntas uppträda under en längre tidsrymd.
               
            2.   Denna information skall med lämpliga tidsintervaller kompletteras med ytterligare relevanta upplysningar rörande nödläget och dettas faktiska eller förutsägbara upphörande.
      3.   Den information som erhållits i enlighet med artikel 2 b kan användas utan inskränkningar, utom i de fall då ifrågavarande information meddelas konfidentiellt av den konventionsstat som lämnar upplysningarna.
      Artikel 6
      Konsultationer
      En konventionsstat som lämnar information i enlighet med artikel 2 b skall i görligaste mån snabbt besvara en framställning om ytterligare upplysningar eller konsultationer från en av olyckan berörd konventionsstat som denna begär för att kunna minska konsekvenserna av strålning inom sitt område.
      Artikel 7
      Behöriga myndigheter och kontaktställen
      1.   Varje konventionsstat skall underrätta IAEA och de övriga konventionsstaterna direkt eller genom IAEA om de behöriga myndigheter och det kontaktställe som har ansvar för att lämna och motta underrättelser och information i enlighet med artikel 2. Dessa kontaktställen och ett kontaktställe inom IAEA skall fortlöpande vara tillgängliga.
      2.   Varje konventionsstat skall omgående underrätta IAEA om varje förändring av den information som avses i punkt 1.
      3.   IAEA skall ha en uppdaterad förteckning över ovan nämnda nationella myndigheter och kontaktställen liksom kontaktställen vid ifrågakommande internationella organisationer och skall ställa den till förfogande för konventionsstaterna, medlemsstaterna och berörda internationella organisationer.
      Artikel 8
      Bistånd till konventionsstater
      I enlighet med IAEA:s stadga, och på begäran av en konventionsstat som ej har egen kärnteknisk verksamhet och gränsar till en stat som har ett aktivt kärnenergiprogram men som ej är konventionsstat, skall IAEA undersöka möjligheten av att upprätta ett lämpligt övervakningssystem för joniserande strålning, så att denna konventions syften lättare kan uppnås.
      Artikel 9
      Bilaterala och multilaterala avtal
      För att främja sina gemensamma intressen kan konventionsstater som anser detta lämpligt ingå bilaterala eller multilaterala avtal om den fråga som denna konvention avser.
      Artikel 10
      Förhållande till andra internationella avtal
      Denna konvention skall ej påverka de ömsesidiga rättigheter och skyldigheter som konventionsstaterna har enligt existerande internationella avtal vad avser frågor som faller under denna konvention eller under framtida internationella avtal som ingås i överensstämmelse med denna konventions ändamål och syften.
      Artikel 11
      Biläggande av tvister
      1.   I händelse av en tvist, mellan konventionsstaterna eller mellan en konventionsstat och IAEA, beträffande tolkningen eller tillämpningen av denna konvention, skall parterna i tvisten samråda i syfte att bilägga tvisten genom förhandling eller genom sådan annan fredlig metod för lösning av tvist som de båda kan acceptera.
      2.   Om en tvist av detta slag mellan konventionsstaterna ej kunnat biläggas inom ett år, räknat från datum för framställningen om samråd i enlighet med punkt 1, skall tvisten efter framställning från någondera av de tvistande hänskjutas till skiljedom eller till Internationella domstolen för avgörande. När en tvist hänskjuts till skiljedom, och de tvistande inom sex månader från datum för framställningen ej kunnat komma överens om sättet för skiljedomens genomförande, kan endera parten anhålla att Internationella domstolens president eller Förenta nationernas generalsekreterare utser en eller flera skiljedomare. Om de tvistande ingivit sinsemellan olika framställningar, skall den som ställts till Förenta nationernas generalsekreterare prioriteras.
      3.   När en stat undertecknar, ratificerar, godtar, godkänner eller ansluter sig till denna konvention kan den förklara att den inte anser sig bunden av ettdera av eller båda de i punkt 2 beskrivna förfarandena för biläggande av tvister. Övriga konventionsstater skall ej vara bundna till något av de i punkt 2 angivna förfarandena för biläggande av tvister i förhållande till en konventionsstat, för vilken en sådan förklaring är i kraft.
      4.   En konventionsstat som avgivit förklaring i enlighet med punkt 3 kan när som helst återta denna genom notifikation till depositarien.
      Artikel 12
      Ikraftträdande
      1.   Denna konvention skall vara öppen för undertecknande av alla stater samt Namibia, representerat av Förenta nationernas råd för Namibia, i Internationella atomenergiorganets säte i Wien och vid Förenta nationernas högkvarter i New York från och med den 26 september 1986 respektive den 6 oktober 1986 till dess att den träder i kraft eller under tolv månader, varvid den längsta av dessa båda perioder skall gälla.
      2.   En stat, eller Namibia representerat av Förenta nationernas råd för Namibia, kan uttrycka sitt samtycke till att vara bunden av denna konvention antingen genom undertecknande eller genom deponering av ett ratifikations-, godtagande- eller godkännandeinstrument efter undertecknande med förbehåll för ratifikation, godtagande eller godkännande, eller genom deponering av ett anslutningsinstrument. Ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstrumenten skall deponeras hos depositarien.
      3.   Denna konvention träder i kraft trettio dagar efter det att tre stater samtyckt till att vara bundna.
      4.   För varje stat som uttrycker sitt samtycke till att vara bunden av denna konvention efter dess ikraftträdande, träder den i kraft trettio dagar efter det att staten uttryckt sitt samtycke.
      
                  5.
               
               
                  
                              a)
                           
                           
                              Denna konvention skall enligt denna artikel stå öppen för anslutning av internationella organisationer och organisationer för regional integrering som upprättats av självständiga stater, vilka har befogenhet att förhandla om, ingå och tillämpa internationella avtal om frågor som täcks av denna konvention.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              I ärenden inom deras kompetensområde skall dessa organisationer på egna vägnar utöva de rättigheter och uppfylla de skyldigheter som enligt denna konvention tillkommer konventionsstaterna.
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              När en sådan organisation deponerar sitt anslutningsinstrument skall den till depositarien överlämna en förklaring, som visar omfattningen av organisationens behörighet vad avser frågor som täcks av denna konvention.
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              En sådan organisation skall ej äga någon rösträtt utöver den som innehas av dess medlemsstater.
                           
                        
            Artikel 13
      Provisorisk tillämpning
      En stat kan vid undertecknandet eller vid vilken som helst senare tidpunkt innan denna konvention har trätt i kraft för denna stat förklara att den kommer att tillämpa denna konvention provisoriskt.
      Artikel 14
      Ändringar
      1.   En konventionsstat får föreslå ändringar i denna konvention. Ändringsförslaget skall inges till depositarien, som omedelbart skall sända ut det till alla övriga konventionsstater.
      2.   Om en majoritet av konventionsstaterna anmodar depositarien att sammankalla en konferens för att ta ställning till de föreslagna ändringarna, skall depositarien inbjuda alla konventionsstater att bevista en sådan konferens, vilken skall inledas tidigast trettio dagar efter det att inbjudningarna utsänts. Alla ändringar som vid konferensen antas med två tredjedels majoritet av konventionsstaterna skall fastställas i ett protokoll, som skall vara öppet för undertecknande i Wien och New York av alla konventionsstater.
      3.   Protokollet träder i kraft trettio dagar efter det att tre stater samtyckt till att vara bundna. För varje stat som samtycker till att vara bunden av protokollet efter det att detta trätt i kraft, träder protokollet i kraft trettio dagar efter den dag då staten uttryckt sitt samtycke.
      Artikel 15
      Uppsägning
      1.   En konventionsstat får säga upp denna konvention genom skriftlig notifikation till depositarien.
      2.   Uppsägningen träder i kraft ett år från det datum då notifikationen mottogs av depositarien.
      Artikel 16
      Depositarie
      1.   IAEA:s generaldirektör skall vara depositarie för denna konvention.
      2.   IAEA:s generaldirektör skall omgående underrätta konventionsstaterna och alla andra stater om
      
                  a)
               
               
                  varje undertecknande av denna konvention eller alla protokoll om ändring,
               
            
                  b)
               
               
                  varje deponering av ratifikations-, godtagande-, godkännande- eller anslutningsinstrument rörande denna konvention eller protokoll om ändring,
               
            
                  c)
               
               
                  förklaringar eller återtaganden av sådana enligt artikel 11,
               
            
                  d)
               
               
                  förklaringar rörande provisorisk tillämpning av denna konvention i enlighet med artikel 13,
               
            
                  e)
               
               
                  ikraftträdande av denna konvention, varje ändring i denna, och
               
            
                  f)
               
               
                  uppsägningar enligt artikel 15.
               
            Artikel 17
      Autentiska texter och avskrifter
      Originalet till denna konvention – av vilken de arabiska, engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska texterna har lika giltighet – skall deponeras hos Internationella atomenergiorganets generaldirektör, som skall sända bestyrkta avskrifter till konventionsstaterna och till alla övriga stater.
      TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat denna konvention, som är öppen för undertecknande enligt artikel 12 punkt 1.
      ANTAGEN av Internationella atomenergiorganets generalförsamling vid extra möte i Wien den 26 september år 1986.
   
   
      Förklaring enligt artikel 12.5 c i konventionen om tidig information vid en kärnenergiolycka
      Gemenskapen har delad behörighet med sina medlemsstater i fråga om information vid nödsituationer som medför risk för strålning; denna behörighet grundas på artikel 2 b och relevanta bestämmelser i avdelning II kapitel 3 (Hälsoskydd) i fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen.