CELEX: C2003/146/37
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-131/03 P: Αίτηση αναιρέσεως των R.J. Reynolds Tobacco holdings, Inc., RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco Company, R.J.Reynolds Tobacco International Inc., και Japan Tobacco, Inc., κατά της από 15 Ιανουαρίου 2003 αποφάσεως του δεύτερου (διευρυμένου) τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-377/00, T-379/00, T-380/00, T-260/01 και Τ-272/01, Philip Morris International, Inc., R.J.Reynolds Tobacco Holdings, Inc., RJR Acquisition Corp., R.J.Reynols Tobacco Company, R.J. Reynold Tobacco International Inc. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζόμενης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική Δημοκρατία, την Ιταλική Δημοκραﾄία, την Πορτογαλική Δημοκρατία, τη Δημοκρατία της Φινλανδίας, την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, την Ελληνική Δημοκρατία και το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, που ασκήθηκε στις 25 Μαρτίου 2003

C 146/22                 EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       21.6.2003
—      να καταδικάσει την Ιταλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.     στο Wilmington, Delaware (ΗΠΑ), R.J. Reynolds Tobacco
                                                                      Company, µε έδρα στο Winston-Salem, Βόρεια Καρολίνα (ΗΠΑ)
                                                                      R.J.Reynolds Tobacco International Inc., µε έδρα στο Winston-
                                                                      Salem, Βόρεια Καρολίνα (ΗΠΑ) και Japan Tobacco, Inc., µε έδρα
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα                                     στο Τόκιο (Ιαπωνία) εκπροσωπούµενες από τους O.W.Brouwer,
                                                                      δικηγόρο, και P.Lomas, solicitor, άσκησαν στις 25 Μαρτίου 2003
                                                                      ενώπιον του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, αίτηση
Κατά το άρθρο 249, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης περί ιδρύσεως         αναιρέσεως κατά της από 15 Ιανουαρίου 2003 αποφάσεως
της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, o κανονισµός είναι δεσµευτικός ως          του δεύτερου (διευρυµένου) τµήµατος του Πρωτοδικείου των
προς όλα του τα µέρη και ισχύει άµεσα σε κάθε κράτος µέλος.           Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-377/
                                                                      00 (1), T-379/00 ( 2), T-380/00 (2), T-260/01 ( 3) και Τ-272/
                                                                      01 (4), Philip Morris International, Inc., R.J.Reynolds Tobacco
Στη προκειµένη περίπτωση, το άρθρο 91 του κανονισµού 40/94            Holdings, Inc., RJR Acquisition Corp., R.J.Reynols Tobacco
προβλέπει υποχρέωση των κρατών µελών να ορίζουν, σύµφωνα µε           Company, R.J. Reynold Tobacco International Inc. κατά Επιτρο-
την έννοµη τάξη τους, εθνικά πρωτοβάθµια και δευτεροβάθµια            πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζόµενης από το
δικαστήρια αρµόδια για την παραποίηση και το κύρος κοινοτικών         Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική
σηµάτων, καθώς και να ανακοινώνουν στην Επιτροπή κατάλογο             ∆ηµοκρατία, την Ιταλική ∆ηµοκρατία, την Πορτογαλική ∆ηµοκρα-
των δικαστηρίων κοινοτικών σηµάτων στον οποίο αναφέρονται η           τία, τη ∆ηµοκρατία της Φινλανδίας, την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρα-
ονοµασία τους και η κατά τόπον αρµοδιότητά τους. Η προθεσµία          τία της Γερµανίας, την Ελληνική ∆ηµοκρατία και το Βασίλειο των
προς εκπλήρωση αυτών των υποχρεώσεων έληγε στις 15 Μαρτίου            Κάτω Χωρών.
1997.
Η Επιτροπή είναι υποχρεωµένη να διαπιστώσει ότι η Ιταλική
∆ηµοκρατία δεν της έχει ακόµη ανακοινώσει τις πληροφορίες             Οι αναιρεσείουσες ζητούν από το ∆ικαστήριο:
αυτές και δεν έχει ορίσει ακόµη κανένα δικαστήριο κοινοτικών
σηµάτων· ως εκ τούτου παραβαίνει και την υποχρέωσή της εκ του
άρθρου 91, παράγραφος 1, του εν λόγω κανονισµού.
                                                                      —     να αναιρέσει την από 15 Ιανουαρίου 2003 απόφαση το
                                                                            Πρωτοδικείου, καθόσον:
( 1) ΕΕ L 11, της 14.01.1994, σ. 1.
                                                                            i)   απέρριψε τις προσφυγές τους ως απαράδεκτες·
                                                                            ii)  καταδίκασε τις προσφεύγουσες στα δικαστικά τους
                                                                                 έξοδα και, επίσης στα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η
Αίτηση αναιρέσεως των R.J. Reynolds Tobacco holdings,                            Επιτροπή, και
Inc., RJR Acquisition Corp., R.J. Reynolds Tobacco
Company, R.J.Reynolds Tobacco International Inc., και
Japan Tobacco, Inc., κατά της από 15 Ιανουαρίου 2003                        iii) καταδίκασε τους παρεµβαίνοντες στα δικαστικά τους
αποφάσεως του δεύτερου (διευρυµένου) τµήµατος του Πρω-                           έξοδα.
τοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις συνεκδικασθεί-
σες υποθέσεις T-377/00, T-379/00, T-380/00, T-260/01 και
Τ-272/01, Philip Morris International, Inc., R.J.Reynolds
Tobacco Holdings, Inc., RJR Acquisition Corp.,                        —     να κρίνει τις αιτήσεις τους περί ακυρώσεως παραδεκτές
R.J.Reynols Tobacco Company, R.J. Reynold Tobacco                           καθόσον αυτές προσβάλλουν αποφάσεις προδήλως παράνο-
International Inc. κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινο-                     µες και να κρίνει οριστικώς επί του ζητήµατος· επικουρικώς,
τήτων, υποστηριζόµενης από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το
Βασίλειο της Ισπανίας, τη Γαλλική ∆ηµοκρατία, την Ιταλική
∆ηµοκρατία, την Πορτογαλική ∆ηµοκρατία, τη ∆ηµοκρατία                 —     να κρίνει τις αιτήσεις τους περί ακυρώσεως παραδεκτές και
της Φινλανδίας, την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-                      να αναπέµψει την υπόθεση στο Πρωτοδικείο προκειµένου
νίας, την Ελληνική ∆ηµοκρατία και το Βασίλειο των Κάτω                      αυτό να κρίνει επί της ουσίας· επικουρικώς,
         Χωρών, που ασκήθηκε στις 25 Μαρτίου 2003
                       (Υπόθεση C-131/03 P)                           —     να αναπέµψει την υπόθεση στο Πρωτοδικείο προκειµένου
                                                                            αυτό να κρίνει επί του παραδεκτού και επί των δικαστικών
                          (2003/C 146/37)                                   εξόδων·
                                                                      —     να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα, σύµφωνα
Οι R.J. Reynolds Tobacco holdings, Inc., µε έδρα στο Winston-               µε το άρθρο 69, δεύτερη παράγραφος, του Κανονισµού
Salem, Βόρεια Καρολίνα (ΗΠΑ), RJR Acquisition Corp., µε έδρα                ∆ιαδικασίας του ∆ικαστηρίου.
 ---pagebreak--- 21.6.2003               EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                    C 146/23
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα                               Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                     βαλε ο Giudice di Pace (ειρηνοδίκης) di Genova-Voltri, µε
                                                                     διάταξη της 10ης Μαρτίου 2003, στην υπόθεση Viacom
                                                                        Outdoor S.r.l. και Societé GIOTTO Immobilier S.à.r.l.
Οι αναιρεσείουσες προβάλλουν ότι το Πρωτοδικείο υπέπεσε σε
νοµική πλάνη καθόσον έκρινε ότι κατ' αρχήν µία απόφαση περί
ασκήσεως προσφυγής δεν µπορεί να θεωρηθεί προσβλητή πράξη.
Εκτός από την απόφαση του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών                                      (Υπόθεση C-134/03)
Κοινοτήτων στην υπόθεση 60/81, IBM κατά Επιτροπής, που
αποφάνθηκε υπέρ του παραδεκτού σε περίπτωση που υφίστανται
«εξαιρετικές περιστάσεις», η νοµολογία καταδεικνύει σαφώς ότι το
παραδεκτό νέων κατηγοριών ή µορφών προσφυγών κρίνεται ανά
περίπτωση.                                                                                  (2003/C 146/38)
Το Πρωτοδικείο ερµήνευσε τη νοµολογία εσφαλµένως καθόσον
έκρινε ότι από την κατάργηση της δυνατότητας λήψεως ασφαλιστι-
κών µέτρων από το ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον
αφορά την αρµοδιότητα της Επιτροπής να ασκήσει αγωγή σε τρίτη        Με διάταξη της 10ης Μαρτίου 2003, η οποία περιήλθε στη
χώρα προσπαθώντας να ανακτήσει υποτιθέµενα µη καταβληθέντες          Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
δασµούς και ΦΠΑ δεν προκύπτουν έννοµα αποτελέσµατα. Καταλή-          25 Μαρτίου 2003, o Giudice di Pace di Genova-Voltri, στο
γοντας ότι η άσκηση αγωγής σε τρίτη χώρα αντί στην Κοινότητα         πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Viacom Outdoor S.r.l. και Societé
δεν είχε έννοµα αποτελέσµατα, το Πρωτοδικείο ερµήνευσε επίσης        GIOTTO Immobilier S.à.r.l. που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από
εσφαλµένως τη νοµολογία που ορίζει ότι σε περίπτωση που έχει         το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής
γίνει οριστική επιλογή µίας διαδικασίας έναντι µίας άλλης η          ερωτηµάτων:
σχετική µε αυτή την επιλογή απόφαση έχει έννοµα αποτελέσµατα
κατά την έννοια του άρθρου 230.
                                                                     1.   Μήπως η παραχώρηση σε δηµόσια επιχείρηση (∆ήµους) της
                                                                          διαχειρίσεως ενός φόρου και των δικαιωµάτων όπως τα
Το Πρωτοδικείο επίσης παρέλειψε να αναγνωρίσει ότι µε τις                 εξεταζόµενα εν προκειµένω, και που αφορούν αγορά η οποία
προσβαλλόµενες αποφάσεις η Επιτροπή έλαβε οριστική θέση                   αποτελεί σηµαντικό τµήµα της κοινής αγοράς και στην
σχετικά µε την αρµοδιότητά της ως ζήτηµα κοινοτικού δικαίου,              οποία η ίδια δηµόσια επιχείρηση κατέχει δεσπόζουσα θέση,
το οποίο παράγει έννοµα αποτελέσµατα κατά την έννοια της                  προσκρούει:
υφισταµένης νοµολογίας.
                                                                          α)   στην εφαρµογή του άρθρου 86 ΕΚ σε συνδυασµό προς
                                                                               το άρθρο 82 ΕΚ·
Οι αναιρεσείουσες προβάλλουν επίσης ότι το Πρωτοδικείο κακώς
στηρίχτηκε στο ότι το District Court θα µπορούσε να θεραπεύσει
την έλλειψη προδικαστικής παραποµπής στις Ηνωµένες Πολιτείες
µε την εφαρµογή του κοινοτικού δικαίου, ότι κρίνοντας την                 β)   στην εφαρµογή του άρθρου 86 ΕΚ σε συνδυασµό προς
προσφυγή απαράδεκτη το Πρωτοδικείο παρέβη το δικαίωµά τους                     το άρθρο 49 ΕΚ;
αποτελεσµατικής δικαστικής προστασίας και ότι κακώς εφάρµοσε
και ερµήνευσε την κοινοτική νοµολογία όσον αφορά το προσβλητό
προδήλως παρανόµων µέτρων.                                           2.   Μήπως η µεταβίβαση στην εν λόγω δηµόσια επιχείρηση της
                                                                          προσόδου που απορρέει από τον φόρο και τα εν λόγω
                                                                          δικαιώµατα προσκρούει:
Τέλος, προβάλλεται ότι το Πρωτοδικείο υιοθέτησε λύση αντίθετη
προς το άρθρο 292 και τις Συνθήκες, καθόσον κατέληξε ότι
οποιεσδήποτε διαφορές σχετικά µε την αρµοδιότητα της Επιτροπής            α)   στην εφαρµογή του άρθρου 86 ΕΚ σε συνδυασµό προς
να κινήσει τη διαδικασία στις Ηνωµένες Πολιτείες µπορούσαν να                  το άρθρο 82 ΕΚ·
επιλυθούν από το District Court των ΗΠΑ.
                                                                          β)   στην εφαρµογή των άρθρων 87 ΕΚ και 88 ΕΚ, δεδοµέ-
                                                                               νου ότι η πρόσοδος αυτή συνιστά παράνοµη κρατική
( 1) EE C 79 της 10ης Μαρτίου 2001, σ. 23.                                     ενίσχυση (µη κοινοποιηθείσα), και ασυµβίβαστη προς
( 2) ΕΕ C 79 της 10ης Μαρτίου 2001, σ. 24.
                                                                               την κοινή αγορά;
( 3) ΕΕ C 3 της 5ης Ιανουαρίου 2002, σ. 39.
( 4) ΕΕ C 3 της 5ης Ιανουαρίου 2002, σ. 45.