CELEX: 52015PC0154
Language: sk
Date: 2015-04-14
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa vykonáva ochranná doložka a mechanizmus proti obchádzaniu, ktorými sa stanovuje dočasné pozastavenie colných preferencií obsiahnutých v Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej

|
			
		
		
		52015PC0154
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa vykonáva ochranná doložka a mechanizmus proti obchádzaniu, ktorými sa stanovuje dočasné pozastavenie colných preferencií obsiahnutých v Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej /* COM/2015/0154 final - 2015/0079 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Dôvody a ciele návrhu
Tento návrh sa týka začlenenia ochrannej
doložky a mechanizmu proti obchádzaniu, stanovených v dohode o pridružení medzi
EÚ a Moldavskom, do právnych predpisov Európskej únie.
Všeobecný kontext
Dohoda o pridružení s Moldavskom, rovnako ako
väčšina našich obchodných dohôd, zahŕňa bilaterálnu ochrannú
doložku. Prostredníctvom tohto nástroja je možné dočasne pozastaviť
uplatňovanie preferencií v prípade, ak by ich uplatňovanie viedlo
k neočakávanému a významnému nárastu dovozu, ktorý by mal za
následok hospodárske škody na domácom výrobnom odvetví dovážajúcej strany [t.
j. je možné buď pozastaviť ďalšiu liberalizáciu sadzieb alebo
opätovne zaviesť colnú sadzbu podľa doložky najvyšších výhod
(ďalej len „DNV“)]. Táto dohoda okrem toho zahŕňa aj tzv.
mechanizmus proti obchádzaniu, ktorým sa stanovuje možnosť opätovne
zaviesť colnú sadzbu podľa DNV, keď dovoz určitých
poľnohospodárskych výrobkov z Moldavska prekročil danú hranicu bez
náležitého odôvodnenia ich presného pôvodu. 
Do právnych predpisov EÚ je potrebné
zaviesť vykonávacie nariadenie Európskeho parlamentu a Rady ako nevyhnutný
nástroj umožňujúci uplatňovanie uvedenej bilaterálnej ochrannej
doložky a mechanizmu proti obchádzaniu.
Pripojený návrh nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady je vo veľkej miere založený na porovnateľných
vykonávacích nariadeniach, ktoré uvedené tri inštitúcie prerokovali a dohodli
pre každú z nedávno uzavretých dohôd o voľnom obchode, ktoré sú v
súčasnosti v platnosti: s Kóreou (nariadenie uverejnené v roku 2011),
so Strednou Amerikou (nariadenie uverejnené v roku 2013) a s Kolumbiou a
Peru (nariadenie uverejnené v roku 2013).
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Tento návrh vykonávacieho nariadenia je priamo
prevzatý zo znenia dohody uzatvorenej s Moldavskou republikou. Z tohto
dôvodu nie sú potrebné žiadne osobitné konzultácie so zainteresovanými stranami
ani posúdenie vplyvu.
3.           PRÁVNY ZÁKLAD NÁVRHU
Zhrnutie navrhovaného opatrenia
Pripojený návrh nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady je právnym nástrojom vykonávania ochrannej doložky a
mechanizmu proti obchádzaniu stanovených v už uzavretej dohode s
Moldavskou republikou.
Právny základ
Článok 207 ods. 2 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie.
2015/0079 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,
ktorým sa vykonáva ochranná doložka a
mechanizmus proti obchádzaniu, ktorými sa stanovuje dočasné pozastavenie
colných preferencií obsiahnutých v Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a
Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na
jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2, 
so zreteľom na návrh Európskej komisie, 
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, 
konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom[1],

keďže:
(1)       Rada 15. júna 2009 poverila
Komisiu začatím rokovaní s Moldavskou republikou o uzavretí novej dohody
medzi Úniou a Moldavskou republikou. 
(2)       Tieto rokovania sa
ukončili a 24. júna 2014 bola podpísaná Dohoda o pridružení medzi
Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich
členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej[2] (ďalej len
„dohoda“), ktorá sa predbežne vykonáva od 1. septembra 2014. 
(3)       Je potrebné, aby sa stanovili
postupy, ktorými sa zaručí účinné uplatňovanie ochrannej
doložky, ktorá bola dohodnutá s Moldavskou republikou.
(4)       Dohoda zahŕňa aj
mechanizmus proti obchádzaniu na dočasné pozastavenie colných preferencií
pre konkrétne výrobky. Je takisto potrebné stanoviť postupy pre
uplatňovanie tohto mechanizmu.
(5)       O ochranných opatreniach sa
môže uvažovať iba vtedy, keď sa príslušný výrobok dováža do Únie v
takom zvýšenom množstve, v absolútnom vyjadrení alebo relatívne k výrobe v
Únii, a za takých podmienok, že spôsobuje vážnu ujmu výrobcom podobných alebo
priamo konkurujúcich výrobkov z Únie, alebo hrozí, že takúto ujmu spôsobí, ako
je stanovené v článku 165 ods. 1 dohody. 
(6)       Mali by sa vymedziť
určité pojmy, ako napríklad „vážna ujma,“ „hrozba vážnej ujmy“ a
„prechodné obdobie“ uvedené v článku 169 dohody. 
(7)       Sledovanie uplatňovania
dohody a preskúmanie dohody, prešetrovanie a v prípade potreby zavedenie
ochranných opatrení by sa malo uskutočňovať čo
najtransparentnejším spôsobom. 
(8)       Komisii by mali byť od
členských štátov doručené informácie vrátane dostupných dôkazov o
všetkých trendoch v oblasti dovozu, ktoré by si mohli vyžiadať uplatnenie
ochranných opatrení. 
(9)       Spoľahlivosť
štatistík o všetkých dovozoch z Moldavskej republiky do Únie je preto
rozhodujúcim faktorom pri určovaní, či sú splnené podmienky na
uplatnenie ochranných opatrení. 
(10)     Ak existujú dostatočné
dôkazy prima facie, ktoré odôvodňujú začatie konania, Komisia
by mala uverejniť oznámenie v Úradnom vestníku Európskej únie. 
(11)     Mali by sa stanoviť
podrobné ustanovenia o začatí prešetrovaní, prístupe zainteresovaných
strán k zhromaždeným informáciám a preskúmaní týchto informácií
zainteresovanými stranami, vypočutiach dotknutých zainteresovaných strán
a o možnostiach týchto strán predložiť svoje stanoviská.
(12)     Komisia by Moldavskej
republike mala písomne oznámiť začatie prešetrovania a viesť
s Moldavskou republikou konzultácie, ako sa stanovuje v článku 166
ods. 1 dohody. 
(13)     Je taktiež nevyhnutné
stanoviť lehoty pre začatie prešetrovania a pre určenie, či
sú ochranné opatrenia primerané alebo nie, s ohľadom na rýchle
zabezpečenie takéhoto určenia tak, aby sa zvýšila právna istota
príslušných hospodárskych subjektov. 
(14)     Pred uplatnením
akéhokoľvek ochranného opatrenia by sa malo vykonať prešetrovanie s
výhradou, že Komisia bude môcť za kritických okolností uplatniť
dočasné ochranné opatrenia, ako sa uvádza v článku 167 dohody. 
(15)     Ochranné opatrenia by sa mali
uplatňovať len v takej miere a tak dlho, ako je nevyhnutné na
zabránenie vážnej ujme a na uľahčenie prispôsobenia sa. Malo by sa
určiť maximálne trvanie ochranných opatrení a mali by sa stanoviť
špecifické ustanovenia týkajúce sa predĺženia a preskúmania takýchto
opatrení. 
(16)     Mala by existovať
možnosť pozastaviť preferenčné clá na obdobie najviac šiestich
mesiacov, keď dovoz určitých poľnohospodárskych výrobkov a
spracovaných poľnohospodárskych výrobkov dosiahne stanovený ročný
objem dovozu uvedený v prílohách (XV-C) k dohode o pridružení.
(17)     Z dôvodu transparentnosti by
mala Komisia predložiť Európskemu parlamentu a Rade výročnú správu o
vykonávaní dohody a uplatňovaní ochranných opatrení a mechanizmu
proti obchádzaniu. 
(18)     V záujme zaistenia rovnakých
podmienok pre prijímanie prechodných a konečných ochranných opatrení,
ukladanie predbežných opatrení dohľadu a ukončenie prešetrovania bez
prijatia opatrení ustanovených v dohode by sa mali Komisii udeliť
vykonávacie právomoci. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade
s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011[3]. 
(19)     Na prijatie opatrení
dohľadu a prechodných ochranných opatrení vzhľadom na účinky
takýchto opatrení a ich logickú postupnosť vo vzťahu k prijímaniu
konečných ochranných opatrení by sa mal uplatniť konzultačný
postup. Na prijatie vykonávacích aktov by sa mal uplatniť konzultačný
postup, keďže tieto akty musia byť vykonané rýchlo po dosiahnutí
príslušnej prahovej hodnoty a majú len veľmi obmedzené obdobie
uplatňovania. 
(20)     Na prijímanie konečných
ochranných opatrení a na účel preskúmania takýchto opatrení by sa mal
použiť postup preskúmania. 
(21)     Komisia by mala prijať
okamžite uplatniteľné vykonávacie akty, ak by v riadne odôvodnených
prípadoch oneskorenie pri ukladaní dočasných ochranných opatrení spôsobilo
ťažko napraviteľnú škodu, alebo s cieľom zabrániť
negatívnemu vplyvu na trh Únie v dôsledku zvýšenia dovozu. V prípade, že sa
uplatňujú takéto okamžite uplatniteľné vykonávacie akty, mal by sa
uplatniť konzultačný postup,
PRIJALI TOTO NARIADENIE: 
KAPITOLA I –
OCHRANNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1.           Toto nariadenie obsahuje
ustanovenia na vykonávanie ochrannej doložky a mechanizmu proti obchádzaniu,
ktorými sa stanovuje dočasné pozastavenie colných preferencií obsiahnutých
v Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom
pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Moldavskou
republikou na strane druhej. 
2.           Toto nariadenie sa
vzťahuje na výrobky s pôvodom v Moldavskej republike.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia:
a)           „výrobok“ je tovar s pôvodom v Únii
alebo v Moldavskej republike. výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, sa
môže vzťahovať na jednu alebo viacero colných položiek alebo na ich
subsegmenty v závislosti od osobitných trhových okolností, prípadne na
akúkoľvek segmentáciu výrobkov, ktorá sa bežne uplatňuje vo výrobnom
odvetví Únie;
b)           „zainteresované strany“ sú strany,
ktoré ovplyvnil dovoz predmetného výrobku; 
c)           „výrobné odvetvie Únie“ sú
výrobcovia podobných alebo priamo konkurujúcich výrobkov z Únie spolu, ktorí
pôsobia v rámci územia Únie, alebo výrobcovia z Únie, ktorých spoločná
výroba podobných alebo priamo konkurujúcich výrobkov predstavuje podstatnú
časť celkovej výroby uvedených výrobkov v Únii, alebo, keď
je podobný alebo priamo konkurujúci výrobok len jedným z niekoľkých
výrobkov, ktoré vyrábajú výrobcovia Únie, výrobné odvetvie Únie sa vymedzuje vo
vzťahu k špecifickým činnostiam, ktoré sú súčasťou
výroby takéhoto podobného alebo priamo konkurujúceho výrobku; 
d)           „vážna ujma“ je závažné celkové
poškodenie pozície výrobného odvetvia Únie; 
e)           „hrozba vážnej ujmy“ pozície
výrobného odvetvia Únie je vážna ujma, ktorá jednoznačne bezprostredne
hrozí; 
f)            „prechodné obdobie“ je obdobie
desiatich rokov od nadobudnutia platnosti dohody.
Článok 3
Zásady
1.           Ochranné opatrenie sa môže v
súlade s týmto nariadením uložiť, keď je výrobok s pôvodom v
Moldavskej republike v dôsledku zníženia alebo odstránenia cla na uvedený
výrobok dovážaný do Únie v takom zvýšenom množstve, či už
v absolútnom vyjadrení alebo relatívne k výrobe v Únii, a za takých
podmienok, že spôsobuje vážnu ujmu výrobnému odvetviu Únie, alebo hrozí, že
takúto ujmu spôsobí. 
2.           Ochranné opatrenie môže
mať jednu z týchto foriem:
a)      pozastavenie ďalšieho znižovania cla
na príslušný výrobok stanoveného v zozname odstránenia ciel v dohode s
Moldavskou republikou; 
b)      zvýšenie colnej sadzby na príslušný
výrobok na úroveň, ktorá nepresahuje nižšiu z týchto sadzieb:
–              
colnú sadzbu uplatňovanú na výrobok podľa
DNV, platnú v čase, keď je opatrenie prijaté, alebo
–              
základná colná sadzba stanovená v zoznamoch
odstránenia ciel v prílohe XV podľa článku 147 dohody.
Článok 4
Začatie konaní
1.           Konanie sa začína na
žiadosť členského štátu, akejkoľvek právnickej osoby alebo
združenia bez právnej subjektivity konajúceho v mene výrobného odvetvia
Únie alebo z vlastnej iniciatívy Komisie, ak je podľa Komisie zrejmé,
že existujú dostatočné dôkazy prima facie určené na základe
faktorov uvedených v článku 5 ods. 5 tohto nariadenia, ktoré
odôvodňujú začatie konania. 
2.           V žiadosti sa vo všeobecnosti
uvádzajú tieto informácie: miera a objem zvýšenia dovozu príslušného výrobku v
absolútnom a relatívnom vyjadrení, podiel zvýšeného dovozu na domácom trhu a
zmeny v úrovni predaja, výroby, produktivity, miery využívania kapacít, ziskov
a strát a zamestnanosti týkajúcich sa výrobného odvetvia Únie. 
3.           Konanie sa takisto môže
začať v prípade, že v jednom alebo vo viacerých členských
štátoch dôjde k náhlemu sústredenému nárastu dovozu, pokiaľ existujú
dostatočné dôkazy prima facie o splnení podmienok na jeho
začatie, určené na základe faktorov uvedených v článku 5 ods. 5
tohto nariadenia.
4.           Ak by sa zdalo, že trendy v
oblasti dovozu z Moldavskej republiky si vyžadujú ochranné opatrenia,
členský štát informuje Komisiu. Uvedené informácie obsahujú dôkazy uvedené
v odsekoch 1 a 2. 
5.           Komisia oznamuje tieto
informácie členským štátom, keď jej je doručená žiadosť
o začatie konania alebo keď sa domnieva, že je vhodné
začať konanie z vlastnej iniciatívy podľa odseku 1 tohto
článku.
6.           Keď je zjavné, že
existujú dostatočné dôkazy prima facie, ktoré odôvodňujú
začatie konania, Komisia o tom uverejní oznámenie v Úradnom vestníku
Európskej únie. Začatie konania sa uskutoční do jedného mesiaca
od doručenia žiadosti Komisii podľa odseku 1. 
7.           Oznámenie uvedené v odseku 6:

a)      obsahuje zhrnutie doručených
informácií a požaduje, aby sa všetky relevantné informácie oznámili Komisii; 
b)      uvádza lehotu, počas ktorej môžu
zainteresované strany písomne vyjadriť svoje stanoviská a predložiť
informácie Komisii, ak sa počas konania majú tieto stanoviská a informácie
zohľadňovať; 
c)      uvádza lehotu, počas ktorej môžu
zainteresované strany v súlade s článkom 5 ods. 9 požiadať o ústne
vypočutie Komisiou. 
Článok 5
Prešetrovania
1.           Po začatí konania
Komisia začína prešetrovanie. Lehota stanovená v odseku 3 tohto nariadenia
začína plynúť dňom uverejnenia rozhodnutia o začatí prešetrovania
v Úradnom vestníku Európskej únie.
2.           Komisia môže požiadať
členské štáty o poskytnutie informácií a členské štáty prijmú všetky
potrebné opatrenia s cieľom vyhovieť každej takejto žiadosti. Ak ide
o informácie vo všeobecnom záujme, ktoré nie sú dôverné v zmysle
článku 11 tohto nariadenia, pridajú sa k záznamom, ktoré nie sú dôverné,
ako sa stanovuje v odseku 8 tohto článku. 
3.           Keď je to možné,
prešetrovanie sa ukončí do šiestich mesiacov od jeho začatia. Túto
lehotu je možné za výnimočných okolností, ako je účasť
nezvyčajne vysokého počtu zainteresovaných strán alebo komplikovaná
situácia na trhu, predĺžiť o ďalšie tri mesiace. Komisia musí
všetky zainteresované strany oboznámiť s každým takýmto predĺžením a
vysvetliť dôvody, ktoré k nemu viedli. 
4.           Komisia vyhľadáva všetky
informácie, ktoré považuje za nevyhnutné na zistenie týkajúce sa podmienok
stanovených v článku 3 ods. 1 tohto nariadenia, a ak je to vhodné, snaží
sa uvedené informácie overiť. 
5.           Komisia vyhodnocuje všetky
relevantné faktory objektívnej a vyčísliteľnej povahy, ktoré majú
vplyv na situáciu vo výrobnom odvetví Únie, najmä mieru a objem zvýšenia dovozu
príslušného výrobku v absolútnom a relatívnom vyjadrení, podiel zvýšeného
dovozu na domácom trhu a zmeny v úrovni predaja, výroby, produktivity, miery
využívania kapacít, ziskov a strát a zamestnanosti. Tento zoznam nie je úplný a
Komisia môže pri určovaní existencie vážnej ujmy či hrozby vážnej
ujmy brať do úvahy aj iné relevantné faktory, ako sú zásoby, ceny,
návratnosť investovaného kapitálu, peňažný tok a ďalšie faktory,
ktoré spôsobujú alebo mohli spôsobiť vážnu ujmu, alebo v prípade ktorých
hrozí, že spôsobia vážnu ujmu výrobnému odvetviu Únie. 
6.           Zainteresované strany, ktoré
predložili informácie podľa článku 4 ods. 7 písm. b) tohto
nariadenia, a zástupcovia Moldavskej republiky môžu na základe písomnej
žiadosti preskúmať všetky informácie sprístupnené Komisii v súvislosti
s prešetrovaním, s výnimkou interných dokumentov vypracovaných
orgánmi Únie alebo členských štátov, za predpokladu, že uvedené informácie
sú relevantné z hľadiska prezentácie ich situácie a nie sú dôverné v
zmysle článku 11 tohto nariadenia, a že ich Komisia pri prešetrovaní
používa. Zainteresované strany môžu oznámiť svoje stanoviská
k informáciám sprístupneným Komisii. Keď existujú dostatočné
dôkazy prima facie na podporu týchto stanovísk, Komisia ich musí
zohľadniť. 
7.           Komisia musí
zabezpečiť, aby všetky údaje a štatistiky používané na účely
prešetrovania boli reprezentatívne, dostupné, zrozumiteľné, transparentné
a overiteľné. 
8.           Komisia hneď po zavedení
potrebného technického rámca zabezpečí heslom chránený online prístup k
záznamom, ktoré nie sú dôverné (online platformu) ktorú spravuje a
prostredníctvom ktorej sa poskytujú všetky relevantné informácie, ktoré nie sú
dôverné v zmysle článku 11 tohto nariadenia. Zainteresovaným stranám,
členským štátom a Európskemu parlamentu sa poskytne prístup k uvedenej
online platforme.
9.           Komisia musí
vypočuť zainteresované strany, najmä ak o to písomne požiadali
v lehote stanovenej v oznámení uverejnenom v Úradnom vestníku Európskej
únie, pričom preukázali, že by ich mohol ovplyvniť výsledok
prešetrovania a že na ich ústne vypočutie existujú osobitné dôvody.
Komisia musí zainteresované strany opätovne vypočuť, ak na to
existujú osobitné dôvody. 
10.         Keď informácie nie sú
poskytnuté v rámci lehôt stanovených Komisiou, alebo keď sa prešetrovaniu
vo významnej miere bráni, Komisia môže vyvodiť závery na základe
dostupných skutočností. Keď Komisia zistí, že jej akákoľvek zo
zainteresovaných strán alebo akákoľvek tretia strana poskytla nepravdivé
alebo zavádzajúce informácie, na tieto informácie neprihliada a môže
použiť dostupné skutočnosti. 
11.         Komisia písomne informuje
Moldavskú republiku o začatí vyšetrovania.
Článok 6
Predbežné opatrenia dohľadu
1.           Komisia môže prijať
predbežné opatrenia dohľadu v súvislosti s dovozom z Moldavskej
republiky, keď by trend v oblasti dovozu výrobku mohol viesť k jednej
zo situácií uvedených v článkoch 3 a 4 tohto nariadenia. Uvedené
vykonávacie akty sa prijmú v súlade s konzultačným postupom uvedeným v
článku 14 ods. 3 tohto nariadenia.
2.           Predbežné opatrenia
dohľadu majú obmedzené obdobie platnosti. Keď nie je stanovené inak,
platnosť týchto opatrení sa skončí na konci druhého
šesťmesačného obdobia nasledujúceho po prvých šiestich mesiacoch od
ich zavedenia.
Článok 7
Uloženie prechodných ochranných opatrení 
1.           Za kritických okolností, pri
ktorých by oneskorenie spôsobilo ťažko napraviteľnú škodu, prijme
Komisia prechodné ochranné opatrenia, a to na základe predbežného určenia
vychádzajúceho z faktorov uvedených v článku 5 ods. 5, že existujú
dostatočné dôkazy prima facie o zvýšení dovozu výrobku s pôvodom v
Moldavskej republike v dôsledku zníženia alebo odstránenia cla podľa
zoznamov odstránenia ciel v prílohe XV podľa článku 147 dohody a o
spôsobení vážnej ujmy alebo o hrozbe spôsobenia vážnej ujmy výrobnému odvetviu
Únie takýmto dovozom. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s
konzultačným postupom uvedeným v článku 14 ods. 3 tohto nariadenia.
2.           Z riadne odôvodnených vážnych
a naliehavých dôvodov, a to aj v prípade uvedenom v odseku 3 tohto článku,
prijme Komisia okamžite uplatniteľné prechodné ochranné opatrenia. Uvedené
vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 14
ods. 5 tohto nariadenia. 
3.           Keď členský štát
požiada, aby Komisia okamžite zasiahla, a keď sú splnené podmienky
stanovené v odseku 1, prijme Komisia rozhodnutie do piatich pracovných dní od
doručenia žiadosti. 
4.           Prechodné ochranné opatrenia
sa neuplatňujú na obdobie dlhšie než 200 kalendárnych dní. 
5.           Ak by sa prechodné ochranné
opatrenia zrušili, pretože prešetrovaním sa preukázalo, že podmienky stanovené
v článku 3 ods. 1 tohto nariadenia nie sú splnené, všetky clá vybrané na
základe uvedených prechodných ochranných opatrení sa automaticky vrátia. 
6.           Prechodné ochranné opatrenia
sa uplatňujú na každý výrobok prepustený do voľného obehu po dátume
nadobudnutia účinnosti týchto opatrení. Takéto opatrenia však nebránia,
aby boli do voľného obehu prepustené výrobky, ktoré sú už na ceste do
Únie, keď nie je možné zmeniť miesto ich určenia.
Článok 8
Ukončenie prešetrovaní a konaní bez
uloženia opatrení 
1.           Keď z konečného
posúdenia skutočností vyplynie, že podmienky stanovené v článku 3
ods. 1 tohto nariadenia sú splnené, Komisia prijme a v Úradnom vestníku
Európskej únie uverejní rozhodnutie o ukončení prešetrovania
a konania. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom
preskúmania uvedeným v článku 14 ods. 4 tohto nariadenia.
2.           Komisia s náležitým
ohľadom na ochranu dôverných informácií v zmysle článku 11 tohto
nariadenia uverejní správu, v ktorej oznámi svoje zistenia a odôvodnené závery
v súvislosti so všetkými relevantnými vecnými a právnymi otázkami.
Článok 9
Uloženie konečných ochranných opatrení

1.           Keď z konečného
posúdenia skutočností vyplynie, že podmienky stanovené v článku 3
ods. 1 tohto nariadenia nie sú splnené, môže Komisia prijať konečné
ochranné opatrenia. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom
preskúmania uvedeným v článku 14 ods. 4 tohto nariadenia.
2.           Komisia s náležitým
ohľadom na ochranu dôverných informácií v zmysle článku 11 tohto
nariadenia uverejní správu, v ktorej zhrnie podstatné skutočnosti
a úvahy relevantné z hľadiska daného zistenia.
Článok 10 
Trvanie a preskúmanie ochranných opatrení 
1.           Ochranné opatrenie zostáva
účinné len počas obdobia, ktoré je nevyhnutné na zabránenie vážnej
ujme výrobnému odvetviu Únie alebo na jej nápravu a na uľahčenie
prispôsobenia sa. Uvedené obdobie nesmie presiahnuť dva roky, okrem prípadu,
keď sa predĺži na základe odseku 3 tohto článku. 
2.           Ochranné opatrenie zostáva
účinné dovtedy, kým nie je známy výsledok preskúmania na základe odseku 3.

3.           Počiatočné obdobie
trvania ochranného opatrenia sa môže predĺžiť až o dva roky
v prípade, keď je ochranné opatrenie naďalej potrebné na
zabránenie vážnej ujme výrobnému odvetviu Únie alebo na jej nápravu a keď
existujú dôkazy, že výrobné odvetvie Únie sa prispôsobuje. 
4.           Pred každým predĺžením
na základe odseku 3 tohto článku sa uskutoční prešetrovanie na
základe faktorov uvedených v článku 5 ods. 5 na žiadosť
členského štátu, právnickej osoby alebo združenia bez právnej subjektivity
konajúceho v mene výrobného odvetvia Únie alebo z vlastnej iniciatívy Komisie,
ak existujú dostatočné dôkazy prima facie, že podmienky stanovené v
odseku 3 tohto článku sú splnené. 
5.           Začatie prešetrovania sa
v súlade s článkom 4 ods. 6 a 7 tohto nariadenia uverejňuje v Úradnom
vestníku Európskej únie . Prešetrovanie a akékoľvek rozhodnutie
týkajúce sa predĺženia podľa odseku 3 tohto článku sa uskutočňuje
v súlade s článkami 5, 8 a 9 tohto nariadenia. 
6.           Celkové trvanie ochranného
opatrenia, vrátane obdobia uplatňovania každého prechodného ochranného
opatrenia, počiatočného obdobia uplatňovania a jeho prerušenia,
nesmie presiahnuť štyri roky. 
7.           Ochranné opatrenie sa
neuplatňuje po uplynutí prechodného obdobia, okrem prípadu, keď s tým
Moldavská republika súhlasí.
Článok 11 
Dôvernosť informácií 
1.           Informácie získané podľa
tohto nariadenia sa používajú iba na účel, na ktorý boli vyžiadané. 
2.           Žiadne informácie dôverného
charakteru ani žiadne informácie poskytnuté ako dôverné, ktoré sú získané
podľa tohto nariadenia, sa nesmú poskytnúť tretej osobe bez
výslovného súhlasu poskytovateľa takýchto informácií. 
3.           V každej žiadosti o
zachovanie dôvernosti informácií sa uvedú dôvody dôvernosti informácií. Ak však
poskytovateľ informácií požiada, aby informácie neboli zverejnené ani
poskytnuté tretej osobe v celom rozsahu ani vo forme zhrnutia, a ak je uvedená
žiadosť neopodstatnená, na príslušné informácie sa nemusí prihliadať.

4.           Informácie sa v každom
prípade považujú za dôverné, ak by ich poskytnutie tretej osobe mohlo mať
výrazný nepriaznivý vplyv na poskytovateľa alebo zdroj takýchto
informácií. 
5.           Odsekmi 1 až 4 tohto
článku sa nevylučuje, aby orgány Únie uviedli odkaz na všeobecné
informácie, a najmä na dôvody, ktoré sú základom rozhodnutí prijatých
podľa tohto nariadenia. Uvedené orgány však zohľadňujú oprávnený
záujem príslušných fyzických a právnických osôb o zachovanie ich obchodného
tajomstva.
Článok 12 
Správa 
1.           Komisia predkladá Európskemu
parlamentu a Rade výročnú správu o uplatňovaní, vykonávaní a plnení
záväzkov hlavy V dohody a tohto nariadenia.
2.           V správe sa uvedú informácie
o uplatňovaní dočasných a konečných opatrení, predbežných
opatrení dohľadu, opatrení regionálneho dohľadu a ochranných opatrení
a o ukončení prešetrovaní a konaní bez uloženia opatrení. 
3.           V správe sa musí uviesť
zhrnutie štatistických údajov a informácie o vývoji obchodu s Moldavskou
republikou. 
4.           Európsky parlament môže do
jedného mesiaca od predloženia správy Komisie pozvať Komisiu na ad hoc
zasadnutie svojho zodpovedného výboru, aby uviedla a vysvetlila všetky
problémy týkajúce sa vykonávania tohto nariadenia. 
5.           Komisia uverejní správu
najneskôr do troch mesiacov od predloženia správy Európskemu parlamentu a Rade.
KAPITOLA II –
MECHANIZMUS PROTI OBCHÁDZANIU PRE OBLASŤ URČITÝCH
POĽNOHOSPODÁRSKYCH VÝROBKOV A SPRACOVANÝCH POĽNOHOSPODÁRSKYCH
VÝROBKOV
Článok 13
1.           Pre dovozy výrobkov uvedených
v prílohe XV-C k dohode, na ktoré sa uplatní mechanizmus proti obchádzaniu
stanovený v článku 148 tejto dohody, je stanovený priemerný ročný
objem dovozu. Keď z riadne odôvodnených vážnych a naliehavých dôvodov
objem dovozu jednej kategórie alebo viacerých kategórií výrobkov od 1. januára
dosiahne v ktoromkoľvek roku objem uvedený v prílohe XV-C k tejto dohode,
a pokiaľ Moldavská republika nedoručí riadne odôvodnenie, prijme
Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 14 ods. 5 tohto
nariadenia okamžite uplatniteľný vykonávací akt. Komisia môže buď
rozhodnúť o dočasnom pozastavení preferenčného cla
uplatňovaného na príslušný výrobok, resp. príslušné výrobky, alebo
rozhodnúť, že takéto pozastavenie nie je vhodné. 
2.           Dočasné pozastavenie
preferenčného cla sa uplatňuje počas obdobia najviac šiestich
mesiacov od dátumu uverejnenia rozhodnutia o pozastavení preferenčného
cla. Pred uplynutím tohto šesťmesačného obdobia a ak sa to vyžaduje z
vážnych a naliehavých dôvodov v riadne odôvodnených prípadoch týkajúcich sa
pozastavenia preferenčného cla, môže Komisia v súlade s postupom uvedeným
v článku 14 ods. 5 tohto nariadenia prijať okamžite
uplatniteľný vykonávací akt s cieľom zrušiť dočasné
pozastavenie preferenčného cla, ak je presvedčená, že objem
príslušnej kategórie výrobkov dovezený nad rámec objemu uvedeného v prílohe
XV-C k dohode vyplýva zo zmeny úrovne výrobnej a vývoznej kapacity Moldavskej
republiky v prípade príslušného výrobku, resp. príslušných výrobkov.
3.           Mechanizmus stanovený v tejto
kapitole sa uplatňuje bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie
ktoréhokoľvek opatrenia vymedzeného v kapitole I. Opatrenia prijaté
v súlade s obidvoma kapitolami sa však nesmú uplatňovať
súčasne na ten istý výrobok, resp. výrobky.
KAPITOLA III –
POSTUP VÝBORU
Článok 14
1.           Komisii pomáha výbor zriadený
článkom 4 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 260/2009[4] (ďalej len
„výbor“). Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ)
č. 182/2011.
2.           Na účely článku 13
pomáha Komisii výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych
trhov zriadený článkom 229 ods. 1 nariadenia (EÚ)
č. 1308/2013 a, pokiaľ ide o spracované poľnohospodárske
výrobky, pomáha jej výbor pre horizontálne otázky týkajúce sa obchodu so
spracovanými
poľnohospodárskymi výrobkami, ktoré nie sú uvedené v
prílohe I, zriadený článkom 44 ods. 1 nariadenia (EÚ)
č. 510/2014[5].
Uvedené výbory sú výbormi v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3.           Keď sa odkazuje na tento
odsek, uplatňuje sa článok 4 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 
4.           Keď sa odkazuje na tento
odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 
5.           Keď sa odkazuje na tento
odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ)
č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 4. 
6.           V prípade, že sa podľa
článku 3 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 na prijatie opatrení
podľa odseku 3 tohto článku používa písomný postup, tento postup sa
ukončí bez dosiahnutia výsledku, keď tak rozhodne predseda v ním
stanovenej lehote alebo keď o to požiada väčšina členov
výboru uvedená v článku 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
KAPITOLA IV –
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 15
Nadobudnutie účinnosti 
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa na dovoz z Moldavskej
republiky od dátumu uplatňovania dohody.
Toto nariadenie
je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých
členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda

[1]               
[2]               Rozhodnutie Rady 2014/492/EÚ zo 16. júna 2014 o podpise
v mene Európskej únie, a o predbežnom vykonávaní Dohody o pridružení medzi Európskou
úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými
štátmi na jednej strane a Moldavskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L
260, 30.8.2014, s. 1).
[3]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č.
182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady
mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L
55, 28.2.2011, s. 13).
[4]               Nariadenie Rady (ES) č. 260/2009 z 26.
februára 2009 o spoločných pravidlách na dovozy (Ú. v. EÚ L 84,
31.3.2009, s. 1).
[5]               Nariadenie (EÚ) č. 510/2014 Európskeho
parlamentu a Rady zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú obchodné
opatrenia uplatniteľné na určitý tovar vznikajúci spracovaním
poľnohospodárskych výrobkov, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES)
č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (Ú. v. EÚ L 150,
20.5.2014, s. 1).