CELEX: 22004A1221(01)
Language: lt
Date: 1101772800000
Title: Susitarimas pasikeičiant raštais tarp Europos bendrijos ir Čilės Respublikos dėl Asociacijos sutarties tarp Europos bendrijos ir jos valstybių narių, iš vienos pusės, ir Čilės Respublikos, iš kitos pusės, susitarimo dėl prekybos spiritiniais ir aromatizuotais gėrimais I priedėlio dalinių pakeitimų

Svarbus teisinis pranešimas

|

22004A1221(01)

Susitarimas pasikeičiant raštais tarp Europos bendrijos ir Čilės Respublikos dėl Asociacijos sutarties tarp Europos bendrijos ir jos valstybių narių, iš vienos pusės, ir Čilės Respublikos, iš kitos pusės, susitarimo dėl prekybos spiritiniais ir aromatizuotais gėrimais I priedėlio dalinių pakeitimų  

Official Journal L 373 , 21/12/2004 P. 0045 - 0051

	Susitarimas pasikeičiant raštaistarp Europos bendrijos ir Čilės Respublikos dėl Asociacijos sutarties tarp Europos bendrijos ir jos valstybių narių, iš vienos pusės, ir Čilės Respublikos, iš kitos pusės, susitarimo dėl prekybos spiritiniais ir aromatizuotais gėrimais I priedėlio dalinių pakeitimųRAŠTAS Nr. 1Raštas iš Europos bendrijosBriuselis, 2004 m. lapkričio 30 d.Gerbiamasis pone,Turiu garbės paminėti susitikimus dėl techninių pataisų, kurie vyko remiantis 2002 m. lapkričio 18 d. Asociacijos sutarties tarp Europos bendrijos ir jos valstybių narių, iš vienos pusės, ir Čilės Respublikos, iš kitos pusės, susitarimo dėl prekybos spiritiniais ir aromatizuotais gėrimais 16 straipsnio 2 dalies nuostatomis, numatančiomis, kad sutarties šalys tarpusavio sutikimu gali iš dalies pakeisti šį susitarimą.Kaip Jūs jau žinote, Europos Sąjungos plėtra įvyks 2004 m. gegužės 1 d. Todėl šiomis aplinkybėmis reikia atlikti pirmiau minėto susitarimo I priedėlio A dalies (Bendrijoje pagamintų spiritinių gėrimų saugomų pavadinimų sąrašas) technines pataisas siekiant įtraukti naujųjų valstybių narių spiritinių gėrimų pavadinimų pripažinimą ir apsaugą tam, kad šalys jas taikytų nuo 2004 m. gegužės 1 d.Turiu garbės pasiūlyti, kad Asociacijos sutarties tarp Europos bendrijos ir jos valstybių narių, iš vienos pusės, ir Čilės Respublikos, iš kitos pusės, susitarimo dėl prekybos spiritiniais ir aromatizuotais gėrimais I priedėlio A dalis būtų pakeista prie šio rašto pridėtu priedėliu, įsigaliosiančiu 2004 m. gegužės 1 d. su sąlyga, kad Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos, ir Slovakijos Stojimo į Europos Sąjungą sutartis įsigalios tą pačią dieną.Būčiau labai dėkinga, jeigu patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su šio rašto turiniu.Pagarbiai,Europos bendrijos varduMariann Fischer BoelRAŠTAS Nr. 2Raštas iš ČilėsBriuselis, 2004 m. lapkričio 30 d.Gerbiamoji ponia,Turiu garbės patvirtinti, kad gavau Jūsų 2004 m. lapkričio 30 d. raštą, kuriame rašoma:"Turiu garbės paminėti susitikimus dėl techninių pataisų, kurie vyko remiantis 2002 m. lapkričio 18 d. Asociacijos sutarties tarp Europos bendrijos ir jos valstybių narių, iš vienos pusės, ir Čilės Respublikos, iš kitos pusės, susitarimo dėl prekybos spiritiniais ir aromatizuotais gėrimais 16 straipsnio 2 dalies nuostatomis, numatančiomis, kad sutarties šalys tarpusavio sutikimu gali iš dalies pakeisti šį susitarimą.Kaip Jūs jau žinote, Europos Sąjungos plėtra įvyks 2004 m. gegužės 1 d. Todėl šiomis aplinkybėmis reikia atlikti pirmiau minėto susitarimo I priedėlio A dalies (Bendrijoje pagamintų spiritinių gėrimų saugomų pavadinimų sąrašas) technines pataisas siekiant įtraukti naujųjų valstybių narių spiritinių gėrimų pavadinimų pripažinimą ir apsaugą tam, kad šalys jas taikytų nuo 2004 m. gegužės 1 d.Turiu garbės pasiūlyti, kad Asociacijos sutarties tarp Europos bendrijos ir jos valstybių narių, iš vienos pusės, ir Čilės Respublikos, iš kitos pusės, susitarimo dėl prekybos spiritiniais ir aromatizuotais gėrimais I priedėlio A dalis būtų pakeista prie šio rašto pridėtu priedėliu, įsigaliosiančiu 2004 m. gegužės 1 d. su sąlyga, kad Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos, ir Slovakijos Stojimo į Europos Sąjungą sutartis įsigalios tą pačią dieną.Būsiu labai dėkingas, jeigu patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su šio rašto turiniu."Turiu garbės Jus informuoti, kad Čilės Respublika sutinka su šio rašto turiniu.Pagarbiai,Čilės Respublikos varduAlberto van Klaveren--------------------------------------------------