CELEX: 32018D0293
Language: sl
Date: 2018-02-26 00:00:00
Title: Sklep Sveta (SZVP) 2018/293 z dne 26. februarja 2018 o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji

27.2.2018   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 55/50
            
         SKLEP SVETA (SZVP) 2018/293
   z dne 26. februarja 2018
   o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
   SVET EVROPSKE UNIJE JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
   ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (1),
   ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               Svet je 27. maja 2016 sprejel Sklep (SZVP) 2016/849.
            
         
               (2)
            
            
               Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je 22. decembra 2017 sprejel Resolucijo 2397 (2017), v kateri izraža globoko zaskrbljenost zaradi balističnih izstrelkov, ki jih je Demokratična ljudska republika Koreja (DLRK) izstrelila 28. novembra 2017, s čimer je kršila obstoječe resolucije VSZN, in nevarnosti, ki jo predstavljajo za mir in stabilnost v regiji in drugod, ter ugotovil, da še naprej obstaja očitna grožnja mednarodnemu miru in varnosti.
            
         
               (3)
            
            
               VSZN je priznal, da prihodki DLRK iz trgovine s sektorskim blagom ter prihodki, ki jih ustvarjajo delavci DLRK v tujini, med drugim prispevajo k programom DLRK na področju jedrskega orožja in balističnih izstrelkov, ter izrazil globoko zaskrbljenost, da ti programi preusmerjajo nujno potrebne vire od prebivalcev DLRK, kar ima hude posledice.
            
         
               (4)
            
            
               VSZN je sklenil okrepiti obstoječe omejevalne ukrepe v številnih sektorjih, vključno v zvezi z dobavo surove nafte in vseh naftnih derivatov v DLRK, ter uvesti nove prepovedi v številnih sektorjih, vključno v zvezi z dobavo hrane in kmetijskih izdelkov, strojev, električne opreme, zemlje in kamna ter lesa s strani DLRK, ter prepovedi dobave v DLRK vseh industrijskih strojev, transportnih vozil ter železa, jekla in drugih kovin.
            
         
               (5)
            
            
               VSZN je prav tako zagotovil pooblastila, da se zasežejo, pregledajo in zamrznejo vsa plovila, ki naj bi bila vpletena v kršitev obstoječih resolucij VSZN, ter da se zahteva vrnitev vseh delavcev iz DLRK, ki delajo v tujini, ob upoštevanju veljavnega nacionalnega in mednarodnega prava.
            
         
               (6)
            
            
               Vnose za tri osebe in en subjekt, ki jih je na seznam uvrstil VSZN in so bili vključeni v Prilogo I Sklepa (SZVP) 2016/849, bi bilo treba črtati iz seznama oseb in subjektov, ki jih je na seznam avtonomno uvrstil Svet v Prilogi II k navedenemu sklepu.
            
         
               (7)
            
            
               Za izvedbo nekaterih ukrepov iz tega sklepa so potrebni nadaljnji ukrepi Unije.
            
         
               (8)
            
            
               Sklep (SZVP) 2016/849 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –
            
         SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Sklep (SZVP) 2016/849 se spremeni:
   
               (1)
            
            
               v členu 9 se odstavka 2 in 3 nadomestita z naslednjim:
               „2.   Prepovedana je neposredna ali posredna dobava, prodaja ali prenos vseh rafiniranih naftnih derivatov v DLRK s strani državljanov držav članic, prek ozemlja držav članic ali z njega ali z uporabo plovil ali zrakoplovov pod zastavo držav članic, cevovodov, železniških prog ali vozil držav članic, ne glede na to, ali ti rafinirani naftni derivati izvirajo z ozemlja držav članic ali ne.
               3.   Z odstopanjem od prepovedi iz odstavka 2 lahko pristojni organ države članice v primeru, ko količina rafiniranih naftnih derivatov, vključno z dizelskim in kerozinskim gorivom, ki so dobavljeni, prodani ali preneseni v DLRK, ne presega 500 000 sodčkov v obdobju dvanajstih mesecev, ki se začne 1. januarja 2018, in v obdobju dvanajstih mesecev po tem, za vsak primer posebej odobri dobavo, prodajo ali prenos rafiniranih naftnih derivatov v DLRK, če ugotovi, da je dobava, prodaja ali prenos izključno za humanitarne namene, in če:
               
                           (a)
                        
                        
                           država članica Odbor za sankcije vsakih 30 dni uradno obvesti o obsegu takšne dobave, prodaje ali prenosa rafiniranih naftnih derivatov v DLRK, pri čemer priloži informacije o vseh udeleženih straneh v transakciji;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           dobava, prodaja ali prenos takih rafiniranih naftnih derivatov ne zadeva posameznikov ali subjektov, ki so povezani s programi DLRK v zvezi z jedrskim orožjem ali balističnimi izstrelki ali z drugimi dejavnostmi, prepovedanimi z RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) 2094 (2013) 2270 (2016) 2321 (2016) 2356 (2017), 2371 (2017) 2375 (2017) ali 2397 (2017), vključno s posamezniki ali subjekti z zadevnega seznama in
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           dobava, prodaja ali prenos rafiniranih naftnih derivatov ni povezan z ustvarjanjem prihodkov za jedrski program ali program balističnih izstrelkov DLRK ali druge dejavnosti, prepovedane z RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ali 2397 (2017).“;
                        
                     
         
               (2)
            
            
               v členu 9a se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
               „1.   Nabava morskih sadežev, kot tudi pridobitev ribolovnih pravic DLRK, v DLRK s strani državljanov držav članic ali z uporabo plovil ali zrakoplovov pod zastavo držav članic je prepovedana, ne glede na to, ali izvirajo z ozemlja DLRK ali ne.“;
            
         
               (3)
            
            
               člen 9b se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 9b
               1.   Neposredna ali posredna dobava, prodaja ali prenos vse surove nafte v DLRK s strani državljanov držav članic ali prek ozemlja držav članic ali z njega ali z uporabo plovil ali zrakoplovov pod zastavo držav članic, cevovodov, železniških prog ali vozil držav članic, je prepovedan ne glede na to, ali izvira z ozemlja držav članic ali ne.
               2.   Z odstopanjem od odstavka 1 se prepoved iz odstavka 1 ne uporablja, kadar država članica ugotovi, da je dobava, prodaja ali prenos surove nafte v DLRK izključno za humanitarne namene, Odbor za sankcije pa to pošiljko odobri vnaprej in za vsak primer posebej v skladu z odstavkom 4 RVSZN 2397 (2017).
               3.   Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta člen.“;
            
         
               (4)
            
            
               vstavita se naslednja člena:
               „Člen 9d
               1.   Neposredna ali posredna nabava iz DLRK s strani državljanov držav članic, ali z uporabo plovil ali zrakoplovov pod zastavo držav članic, hrane in kmetijskih izdelkov, strojev, električne opreme, zemlje in kamna, vključno z magnezitom in magnezijem, ter lesa in plovil, je prepovedana, ne glede na to, ali izvirajo z ozemlja DLRK ali ne.
               2.   Prepoved iz odstavka 1 do 21. januarja 2018 ne posega v izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 22. decembrom 2017. Podrobnosti o vsaki pošiljki je treba priglasiti Odboru za sankcije do 5. februarja 2018.
               3.   Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev snovi, ki jih zajema odstavek 1.
               Člen 9e
               1.   Neposredna ali posredna dobava, prodaja ali prenos vseh industrijskih strojev, transportnih vozil ter železa, jekla in drugih kovin v DLRK s strani državljanov držav članic ali prek ozemlja držav članic ali z uporabo plovil ali zrakoplovov pod zastavo držav članic, cevovodov, železniških prog ali vozil držav članic je prepovedan ne glede na to, ali izvirajo z ozemlja držav članic ali ne.
               2.   Z odstopanjem od odstavka 1, prepoved iz odstavka 1 ne velja, kadar država članica ugotovi, da je potrebno zagotavljanje rezervnih delov za vzdrževanje varnega delovanja komercialnih civilnih potniških zrakoplovov DLRK.
               3.   Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta člen.“;
            
         
               (5)
            
            
               člen 16 se spremeni:
               
                           (a)
                        
                        
                           odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:
                           „4.   Države članice v skladu s svojo nacionalno zakonodajo sodelujejo pri pregledih na podlagi odstavkov 1 do 3.
                           Države članice čim hitreje in na primeren način sodelujejo z drugo državo, ki ima informacije, na podlagi katerih sumi, da skuša DLRK neposredno ali posredno dobaviti, prodati, prenesti ali nabaviti prepovedani tovor, kadar ta država zahteva dodatne pomorske informacije in informacije o pošiljanju, da med drugim preveri, ali zadevni predmet, blago ali proizvod izvira iz DLRK.“;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:
                           „6.   Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi na način, ki je skladen z njihovimi obveznostmi po veljavnem mednarodnem pravu, zasežejo in odstranijo med pregledi odkrite predmete, katerih dobava, prodaja, prenos ali izvoz je prepovedan z RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2371 (2017), 2375 (2017) ali 2397 (2017), na primer tako, da jih uničijo, jih naredijo neuporabne ali nefunkcionalne, jih uskladiščijo ali jih predajo v odstranitev državi, ki ni država izvora ali namembna država.“;
                        
                     
         
               (6)
            
            
               vstavi se naslednji člen:
               „Člen 18b
               1.   Države članice zasežejo, pregledajo in odvzamejo vsako plovilo v svojih pristaniščih, in lahko zasežejo, pregledajo in odvzamejo vsako plovilo, ki je pod njihovo jurisdikcijo v njihovih teritorialnih vodah, kadar se utemeljeno domneva, da je vpleteno v dejavnosti ali prevoz predmetov, prepovedanih z RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ali 2397 (2017).
               2.   Določbe za odvzem plovil iz odstavka 1 se prenehajo uporabljati po preteku šestih mesecev od datuma, ko je bilo tako plovilo odvzeto, če se Odbor za sankcije za vsak primer posebej in na zahtevo države zastave odloči, da so bili sprejeti ustrezni ukrepi za preprečitev, da bi plovilo prispevalo k prihodnjim kršitvam RVSZN iz odstavka 1.
               3.   Države članice črtajo iz registra vsa plovila, za katera utemeljeno domnevajo, da so bila vpletena v dejavnosti ali prevoz predmetov, prepovedanih z RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ali 2397 (2017).
               4.   Državljanom držav članic ali z ozemelj držav članic je prepovedano zagotavljati storitev klasifikacije za plovila iz Priloge VI, razen če Odbor za sankcije to vnaprej odobri za vsak primer posebej.
               5.   Državljanom držav članic ali z ozemlja držav članic je prepovedano opravljanje zavarovalnih oziroma pozavarovalnih storitev za plovila iz Priloge VI.
               6.   Odstavka 4 in 5 se ne uporabita, če Odbor za sankcije za vsak primer posebej ugotovi, da plovilo opravlja dejavnosti, ki so namenjene izključno preživljanju in jih posamezniki ali subjekti iz DLRK ne bodo izrabili za ustvarjanje prihodkov, ali da opravlja dejavnosti v izključno humanitarne namene.
               7.   V Prilogo VI so vključena plovila iz odstavkov 4 in 5 tega člena, za katera se utemeljeno domneva, da so vpletena v dejavnosti ali prevoz predmetov, prepovedanih z RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009) 2087 (2013) 2094 (2013) 2270 (2016), 2321 (2016) 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ali 2397 (2017).“;
            
         
               (7)
            
            
               člen 21 se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 21
               Države članice črtajo iz registra vsako plovilo, ki je v lasti DLRK ali ki ga ta nadzira ali upravlja, in ne registrirajo nobenega plovila, ki je bilo črtano iz registra v drugi državi na podlagi odstavka 24 RVSZN 2321 (2016), odstavka 8 RVSZN 2375 (2017) ali odstavka 12 RVSZN 2397 (2017), razen če to vnaprej odobri Odbor za sankcije za vsak primer posebej.“;
            
         
               (8)
            
            
               v členu 26a se vstavi naslednji odstavek:
               „5.   Države članice vrnejo v DLRK vse državljane DLRK, ki prejemajo dohodek v jurisdikciji te države članice, in vse vladne atašeje DLRK za nadzor varnosti, ki spremljajo delavce DLRK v tujini, nemudoma, najpozneje pa do 21. decembra 2019, razen če država članica določi, da je državljan DLRK državljan te države članice, ali če gre za državljana DLRK, katerega repatriacija je prepovedana, ob upoštevanju veljavnega nacionalnega in mednarodnega prava, vključno z mednarodnim pravom o beguncih in mednarodnim pravom na področju človekovih pravic, ter sporazuma o sedežu Združenih narodov in Konvencije o privilegijih in imunitetah Združenih narodov.“;
            
         
               (9)
            
            
               člen 32 se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 32
               Ne odobri se noben zahtevek v zvezi s kakršno koli pogodbo ali transakcijo, na katero so neposredno ali posredno, v celoti ali delno vplivali ukrepi, sprejeti na podlagi RVSZN 1718 (2006) 1874 (2009) 2087 (2013) 2094 (2013) 2270 (2016) 2321 (2016) 2356 (2017) 2375 (2017) ali 2397 (2017), vključno z ukrepi, ki so jih Unija ali države članice sprejele v skladu z ustreznimi sklepi Varnostnega sveta, za njihovo uresničevanje ali v zvezi z njimi, ali ukrepi, zajetimi s tem sklepom, vključno z zahtevki za odškodnino ali kakršnim koli drugim tovrstnim zahtevkom, kot je zahtevek za nadomestilo ali zahtevek za uveljavljanje jamstev, in sicer zahtevek za podaljšanje ali izplačilo obveznice, jamstva ali odškodnine, zlasti finančnega jamstva ali finančne odškodnine, v kakršni koli obliki, če jih vložijo:
               
                           (a)
                        
                        
                           osebe ali subjekti s seznamov iz Priloge I, II, III, IV, V ali VI;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           katera koli druga oseba ali subjekt v DLRK, vključno z vlado DLRK in njenimi javnimi organi, družbami in agencijami;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           katera koli oseba ali subjekt, ki deluje prek ene izmed oseb ali subjektov iz točk (a) ali (b) ali v njihovem imenu, ali
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           kateri koli lastnik ali najemnik plovila, ki je bilo zaseženo ali odvzeto na podlagi odstavka 1 člena 18b ali črtano iz registra na podlagi odstavka 3 člena 18b ali je na seznamu v Prilogi VI.“;
                        
                     
         
               (10)
            
            
               doda se naslednji člen:
               „Člen 32a
               Ukrepi, uvedeni v RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) in 2397 (2017) se ne uporabljajo, če na kakršen koli način ovirajo dejavnosti diplomatskih ali konzularnih predstavništev v DLRK v skladu z dunajskima konvencijama o diplomatskih in konzularnih odnosih.“;
            
         
               (11)
            
            
               v členu 33 se odstavka 1 in 2 nadomesti z naslednjim:
               „1.   Svet izvede spremembe prilog I in IV na podlagi ugotovitev Varnostnega sveta ZN ali Odbora za sankcije.
               2.   Svet na predlog držav članic ali visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko soglasno sestavi sezname iz prilog II, III, V in VI in jih spremeni.“;
            
         
               (12)
            
            
               v členu 34 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
               „2.   Kadar Svet odloči, da bodo za osebo ali subjekt veljali ukrepi iz člena 18b, (4) ali (5), točke (b) ali (c) člena 23(1) ali točke (b), (c) ali (d) člena 27(1), ustrezno spremeni Prilogo II, III, V ali VI.“;
            
         
               (13)
            
            
               člen 36a se nadomesti z naslednjim:
               „Člen 36a
               Z odstopanjem od ukrepov, določenih v RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017), 2375 (2017) ali 2397 (2017), pristojni organ države članice izda potrebno dovoljenje, če Odbor za sankcije ugotovi, da je izjema potrebna zaradi lažjega dela mednarodnih in nevladnih organizacij, ki v DLRK izvajajo dejavnosti pomoči in humanitarne dejavnosti v korist tamkajšnjega civilnega prebivalstva ali za kakršen koli drug namen, skladen s cilji navedenih RVSZN.“.
            
         
               (14)
            
            
               Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo I k temu sklepu.
            
         
               (15)
            
            
               Priloga IV se nadomesti z besedilom iz Priloge II k temu sklepu.
            
         
               (16)
            
            
               Besedilo iz Priloge III k temu sklepu se doda kot Priloga VI.
            
         Člen 2
   Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   
      V Bruslju, 26. februarja 2018
      
         
            Za Svet
         
         
            Predsednica
         
         F. MOGHERINI
      
   
   
      (1)  UL L 141, 28.5.2016, str. 79.
   
      PRILOGA I
      Vnosi za naslednji osebi in subjekt se črtajo s seznama iz Priloge II k Sklepu Sveta (SZVP) 2016/849.
      
                  I.
               
               
                  Osebe in subjekti, odgovorni za programe DLRK, povezane z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje, ali osebe ali subjekti, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, ali subjekti v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom
                  
                              A.
                           
                           
                              Osebe
                              
                                          23.
                                       
                                       
                                          PAK Yong Sik
                                       
                                    
                                          31.
                                       
                                       
                                          KIM Jong Sik
                                       
                                    
                        
                              B.
                           
                           
                              Subjekti
                              
                                          5.
                                       
                                       
                                          Ministrstvo za ljudske oborožene sile
                                       
                                    
                        
            
                  II.
               
               
                  Osebe in subjekti, ki zagotavljajo finančne storitve, ki bi lahko prispevale k programom DLRK, povezanim z jedrskim orožjem, balističnimi izstrelki ali drugim orožjem za množično uničevanje
                  
                              5.
                           
                           
                              CHOE Chun-Sik
                           
                        
            
   
      PRILOGA II
      „
            PRILOGA IV
            
               SEZNAM PLOVIL IZ ČLENA 18a(6)
            
            
                        A.
                     
                     
                        Plovila brez zastave
                     
                  
                        B.
                     
                     
                        Plovila, usmerjena v pristanišče
                     
                  
                        C.
                     
                     
                        Plovila, ki so črtana iz registra
                     
                  
                        D.
                     
                     
                        Plovila, katerim je vplutje v pristanišče prepovedano
                        
                                    1.
                                 
                                 
                                    
                                       Ime: PETREL 8
                                    Dodatne informacije
                                    IMO: 9562233. MMSI: 620233000
                                 
                              
                                    2.
                                 
                                 
                                    
                                       Ime: HAO FAN 6
                                    Dodatne informacije
                                    IMO: 8628597. MMSI: 341985000
                                 
                              
                                    3.
                                 
                                 
                                    
                                       Ime: TONG SAN 2
                                    Dodatne informacije
                                    IMO: 8937675. MMSI: 445539000
                                 
                              
                                    4.
                                 
                                 
                                    
                                       Ime: JIE SHUN
                                    Dodatne informacije
                                    IMO: 8518780. MMSI: 514569000
                                 
                              
                                    5.
                                 
                                 
                                    
                                       Ime: BILLIONS NO. 18
                                    Dodatne informacije
                                    Številka IMO: 9191773
                                 
                              
                                    6.
                                 
                                 
                                    
                                       Ime: UL JI BONG 6
                                    Dodatne informacije
                                    Številka IMO: 9114555
                                 
                              
                                    7.
                                 
                                 
                                    
                                       Ime: RUNG RA 2
                                    Dodatne informacije
                                    Številka IMO: 9020534
                                 
                              
                                    8.
                                 
                                 
                                    
                                       Ime: RYE SONG GANG 1
                                    Dodatne informacije
                                    Številka IMO: 7389704
                                 
                              
                  
                        E.
                     
                     
                        Plovila, katerim je bilo zamrznjeno premoženje
                     
                  “
   
   
      PRILOGA III
      
         „PRILOGA VI
         
            SEZNAM PLOVIL IZ ČLENA 18b(7)“