CELEX: 31995R2803
Language: el
Date: 1995-12-05
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2803/95 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 1995, για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 1995/96, της ελάχιστης τιμής αγοράς για τα πορτοκάλια, τα μανταρίνια, τις κλημεντίνες και τα satsumas που παραδίδονται στη μεταποίηση και του ποσού της χρηματικής αντιστάθμισης μετά τη μεταποίηση των πορτοκαλιών, μανταρινιών και κλημεντινών

Avis juridique important

|

31995R2803

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2803/95 της Επιτροπής, της 5ης Δεκεμβρίου 1995, για τον καθορισμό, για την περίοδο εμπορίας 1995/96, της ελάχιστης τιμής αγοράς για τα πορτοκάλια, τα μανταρίνια, τις κλημεντίνες και τα satsumas που παραδίδονται στη μεταποίηση και του ποσού της χρηματικής αντιστάθμισης μετά τη μεταποίηση των πορτοκαλιών, μανταρινιών και κλημεντινών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 291 της 06/12/1995 σ. 0007 - 0007

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2803/95 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 5ης Δεκεμβρίου 1995 για τον καθορισμό, για την  περίοδο εμπορίας 1995/96, της ελάχιστης τιμής αγοράς για τα πορτοκάλια, τα μανταρίνια, τις  κλημεντίνες και τα satsumas που παραδίδονται στη μεταποίηση και του ποσού της χρηματικής  αντιστάθμισης μετά τη μεταποίηση των πορτοκαλιών, μανταρινιών και κλημεντινώνΗ  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3119/93 του Συμβουλίου της 8ης Νοεμβρίου 1993 για τον καθορισμό των  ειδικών μέτρων για να ευνοηθεί η προσφυγή στη μεταποίηση ορισμένων εσπεριδοειδών  (1), και ιδίως το  άρθρο 10, Εκτιμώντας: ότι, βάσει των άρθρων 2 και 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3119/93, η ελάχιστη τιμή την οποία, στα  πλαίσια των συμβάσεων, οφείλουν να πληρώσουν οι μεταποιητές στους παραγωγούς καθορίζεται για καθένα  από τα εν λόγω προϊόντα στο επίπεδο της υψηλότερης τιμής αποσύρσεως που ισχύει κατά τη διάρκεια  σημαντικών περιόδων αποσύρσεως 7 ότι πραγματοποιήθηκαν σημαντικές αποσύρσεις, από τον Ιανουάριο έως  τον Απρίλιο για τα πορτοκάλια, τον Ιανουάριο και το Φεβρουάριο για τα μανταρίνια, το Δεκέμβριο και  τον Ιανουάριο για τις κλημεντίνες, το Νοέμβριο και το Δεκέμβριο για τα Satsumas 7 ότι, βάσει του άρθρου 4 παράγραφοι 1 και 2 του εν λόγω κανονισμού, η χρηματική αντιστάθμιση για τα  πορτοκάλια δεν μπορεί να υπερβαίνει τη διαφορά που υπάρχει μεταξύ της ελάχιστης τιμής και των τιμών  που εφαρμόζονται για την πρώτη ύλη στις τρίτες χώρες παραγωγής 7 ότι η χρηματική αντιστάθμιση για  τα μανταρίνια και τις κλημεντίνες καθορίζεται για τη χυμοποίηση σε επίπεδο ώστε για καθένα από τα  προϊόντα αυτά, η επιβάρυνση της βιομηχανίας να ισούται με την επιβάρυνση για τα πορτοκάλια,  λαμβάνοντας υπόψη τις διαφορές αποδόσεως σε χυμό 7 ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής  Διαχείρισης Οπωροκηπευτικών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Για την περίοδο 1995/96, οι ελάχιστες τιμές που θα πληρωθούν στους  παραγωγούς ή στις οργανώσεις παραγωγών εσπεριδοειδών που παραδίδουν πορτοκάλια, μανταρίνια,  κλημεντίνες ή satsumas στη μεταποίηση, στα πλαίσια συμβάσεων κατά την έννοια του άρθρου 2 του  κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3119/93 καθορίζονται ως εξής: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> Οι ελάχιστες τιμές καθορίζονται για προϊόν στη θύρα των σταθμών συσκευασίας των παραγωγών. Άρθρο 2 Για την περίοδο 1995/96, οι χρηματικές ανισταθμίσεις που θα πληρωθούν στους μεταποιητές  μετά μεταποίηση σε χυμό πορτοκαλιού, μανταρινιού και κλημεντίνης καθορίζονται ως εξής: >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ> Άρθρο 3 Τα ποσά που αναφέρονται στα άρθρα 1 και 2, εφαρμόζονται μόνο στα προϊόντα που  ανταποκρίνονται στις ποιοτικές απαιτήσεις και το ελάχιστο μέγεθος που προβλέπονται για την  κατηγορία ΙΙΙ. Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 5 Δεκεμβρίου 1995. Για την Επιτροπή Franz FISCHLER Μέλος της Επιτροπής