CELEX: C1999/020/45
Language: fi
Date: 1999-01-23 00:00:00
Title: Industria de Frío Auxiliar Conservera SA:n 3.12.1998 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston asiassa T-136/95, Industria del Frío Auxiliar Conservera SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 15.9.1998 antamasta määräyksestä (Asia C-437/98 P)

23.1.1999              FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     C 20/27
Jouhki on toiminut kilpailuilmoituksen sisältämien kilpai-         Ð ratkaisee lopullisesti riita-asian ja
lun sääntöjen mukaisella tavalla esittäessään sairaanhoita-
jan tutkintotodistuksella vaaditun selvityksen pohjakoulu-
tuksestaan ja ammattikoulutuksestaan. Hänellä on siten                 a) kumoaa tietyistä Japanista peräisin olevia kalastus-
ollut oikeus päästä mukaan kilpailuun KOM/B/973.                           tuotteita koskevista suojatoimenpiteistä 7 päivänä
                                                                           huhtikuuta 1995 tehdyn komission päätöksen
                                                                           95/119/EY (EYVL L 80, 8.4.1995, s. 56) siltä osin
                                                                           kuin toimenpiteet koskevat päätöksen julkaisemis-
                                                                           hetkellä yhteisön alueelle kuljetettavina olleita
Kilpailuilmoitus on yksin komission laatima, eikä haki-
                                                                           kalastustuotteita,
joilla ole ollut mahdollisuutta vaikuttaa sen sisältöön
taikka siinä käytettyihin käsitteisiin ja sanontoihin.
                                                                       b) velvoittaa Euroopan yhteisön korvaamaan valitta-
                                                                           jalle aiheutuneen vahingon, joka selostetaan ensim-
                                                                           mäisen oikeusasteen tuomioistuimelle kumoamis-
Suomalaisena hakijana Jouhkin on tullut voida luottaa sii-                 ja vahingonkorvauskannetta koskevassa kirjel-
hen, että suomenkielisellä ilmoituksella on myös suomen                    mässä esitettyjen vaatimusten toisessa luetelmakoh-
kielen mukainen sisältö ja tulkinta. Tätä luottamusta on                   dassa (1),
suojattava.
                                                                       c) velvoittaa komission korvaamaan valittajalle
                                                                           menettelystä sekä ensimmäisen oikeusasteen
Yleisen oikeusperiaatteen nojalla ilmoitusta on tulkittava                 tuomioistuimessa että yhteisöjen tuomioistuimessa
laatijansa komission vahingoksi.                                           aiheutuneet oikeudenkäyntikulut;
                                                                   Ð toissijaisesti, mikäli asiaa ei voida käsittelyn tässä vai-
                                                                       heessa ratkaista lopullisesti siten, kuin toisessa luetel-
                                                                       makohdassa vaaditaan,
                                                                       a) kumoaa riidanalaisen, edellisen luetelmakohdan
Industria de Frío Auxiliar Conservera SA:n 3.12.1998                       a alakohdassa mainitun päätöksen,
tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
teen tuomioistuimen toisen jaoston asiassa T-136/95,
Industria del Frío Auxiliar Conservera SA vastaan
                                                                       b) palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomio-
Euroopan yhteisöjen komissio, 15.9.1998 antamasta
                                                                           istuimeen vahingonkorvauskanteen käsittelyn jat-
                          määräyksestä
                                                                           kamiseksi,
                       (Asia C-437/98 P)
                        (1999/C 20/45)                                 c) velvoittaa komission korvaamaan valittajalle
                                                                           menettelystä sekä ensimmäisen oikeusasteen tuomi-
                                                                           oistuimessa että yhteisöjen tuomioistuimessa aiheu-
                                                                           tuneet oikeudenkäyntikulut siltä osin kuin kyseessä
                                                                           on kumoamiskanne ja jättää oikeudenkäyntiku-
Industria del Frío Auxiliar Conservera SA on valittanut                    luista päättämisen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
3.12.1998 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroo-                       mioistuimelle siltä osin kuin kyse on vahingonkor-
pan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen                     vauskanteen käsittelystä aiheutuvat kulut; ja
toisen jaoston asiassa T-136/95, Industria del Frío Auxiliar
Conservera SA vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,
15.9.1998 antamasta määräyksestä. Valittajan edustajat
ovat asianajajat Ignacio SaÂenz-Cortabarría FernaÂndez ja          Ð ainakin, mikäli asiaa ei voida käsittelyn tässä vaiheessa
Marta Morales Isasi, Vizcaya, ja prosessiosoite Luxembur-              ratkaista lopullisesti siten, kuin toisessa luetelmakoh-
gissa asianajotoimisto Guy Harles, 8Ð10 Mathias Hardt.                 dassa vaaditaan, palauttaa asian ensimmäisen oikeus-
                                                                       asteen tuomioistuimeen sekä kumoamis- että vahin-
                                                                       gonkorvauskanteen käsittelyn jatkamiseksi.
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Ð kumoaa asiassa T-136/95 15.9.1998 annetun ensim-                 Ð Oikeudellinen virhe, koska ensimmäisen oikeusasteen
     mäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräyksen;                    tuomioistuin on tulkinnut, että sellaisella ennakkorat-
 ---pagebreak--- C 20/28                  FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    23.1.1999
     kaisuasiassa annetulla yhteisöjen tuomioistuimen tuo-               Euroopan yhteisöjen komission 3.12.1998 Luxemburgin
     miolla, jossa ei hyväksytty esitettyjä pätemättömyyspe-                        suurherttuakuntaa vastaan nostama kanne
     rusteita, voidaan perustella myös valittajan nostamien                                       (Asia C-438/98)
     kanteiden hylkääminen jatkamatta asian käsittelyä.
     Ennakkoratkaisukysymyksestä annetussa tuomiossa (2),                                          (1999/C 20/46)
     jolla ei hyväksytä pätemättömyysperusteita, ei nimen-
     omaisesti todeta yhteisön tointa päteväksi eli EY:n
     perustamissopimuksen mukaiseksi, vaan koska ei ollut                Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 3.12.1998
     syytä julistaa tointa pätemättömäksi, ensimmäisen                   Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Luxembur-
     oikeusasteen tuomioistuin totesi ainoastaan, että asias-            gin suurherttuakuntaa vastaan. Kantajan edustajat ovat
     sa ºei ole tullut esille sellaisia seikkoja, jotka vaikuttai-       oikeudellisen yksikön virkamies Antonio Aresu ja oike-
     sivat [toimen] pätevyyteenº, mikä merkitsee sitä, ettei             udellisessa yksikössä toimiva kansallinen virkamies Nicola
     mikään estä, etteikö vastaavaa toteamusta voitaisi                  Yerrell, ja prosessiosoite Luxemburgissa on c/o Carlos
     tehdä muista syistä tulevaisuudessa annettavassa rat-               Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
     kaisussa.
                                                                         Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Ð Puolustautumisoikeuksien ja oikeusturvan saamista
     koskevan oikeuden loukkaaminen, koska ensimmäisen                   a) toteaa, että Luxemburgin suurherttuakunta ei ole nou-
     oikeusasteen tuomioistuin ei ole ottanut huomioon riit-                  dattanut EY:n perustamissopimuksen mukaisia velvoit-
     tävällä tavalla eikä ainakaan riittävästi tutkinut                       teitaan, koska se ei ole antanut miesten ja naisten tasa-
     jokaista valittajan väitettä niiden uusien esiin tulleiden               arvoisen kohtelun periaatteen toteuttamisesta ammatil-
     tosiseikkojen valossa, jotka oli esitetty ensimmäisen                    lisissa sosiaaliturvajärjestelmissä annetun direktiivin
     oikeusasteen tuomistuimelle kirjallisen käsittelyn jäl-                  86/378/ETY muuttamisesta 20 päivänä joulukuuta
     keen; todisteiden ilmeinen vääristäminen: komissio oli                   1996 annetun neuvoston direktiivin 96/97/EY (1) nou-
     myöntänyt antamillaan päätöksillä 97/513/EY (3),                         dattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnolli-
     97/515/EY (4) ja 87/516/EY (5), ettei vaihtoehtoisesta                   sia määräyksiä tai ilmoittanut näistä toimenpiteistä
     keinosta, jolla voidaan suojata kiellon voimaantulohet-                  komissiolle, ja
     kellä yhteisön alueelle kuljetettavina olleisiin tavaroi-
     hin liittyviä etuja, eli siitä, että toteutetaan erityisiä tar-
                                                                         b) velvoittaa Luxemburgin suurherttuakunnan korvaa-
     kastuksia näiden tavaroiden osalta, aiheutunut min-
                                                                              maan oikeudenkäyntikulut.
     käänlaista vaaraa terveydelle.
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Ð Menettelymääräysten rikkominen: 11.1.1996 pidetyssä
     täysi-istunnossa asia osoitettiin viiden tuomarin                   Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat
     kokoonpanossa toimivalle jaostolle. Laajennettu toinen              samanlaiset kuin asiassa C-429/98 (2); direktiivissä säädetty
     jaosto päätti 2.5.1996, että komission esittämä oikeu-              määräaika on päättynyt 1.7.1997.
     denkäyntiväite tutkitaan yhdessä pääasian kanssa.
     Valittaja, jota huolestutti aikomus osoittaa asia jaos-             (1) EYVL L 46, 17.2.1997, s. 20.
     tolle kolmen tuomarin kokoonpanossa, ilmaisi häm-                   (2) Ks. tämän virallisen lehden s. 23.
     mästyksensä, vaikka se ei nimenomaisesti vastustanut
     aikomusta. Valittaja katsoo, että kolmen tuomarin
     kokoonpanossa toimiva toinen jaosto ei ole toimival-
     tainen antamaan valituksenalaista tuomiota, jolla hylä-
     tään kumoamis- ja vahingonkorvauskanne, ottaen
     huomioon, että asian käsittely päättyi tällä tavalla.
                                                                                    Asian C-278/97 (1) poistaminen rekisteristä
(1) EYVL C 229, 2.9.1995, s. 24.                                                                   (1999/C 20/47)
(2) Asia C-138/95, Affish, tuomio 17.7.1997 (Kok. 1997, I-4315).
(3) Eräitä Bangladeshista peräisin olevia kalastustuotteita koske-
    vista suojatoimenpiteistä 30.7.1997 annettu komission päätös         Euroopan         yhteisöjen      tuomioistuimen    presidentin
    97/513/EY (EYVL L 214, 6.8.1997, s. 46).
                                                                         7.10.1998 antamalla määräyksellä tuomioistuimen rekiste-
(4) Eräitä Intiasta peräisin olevia kalastustuotteita koskevista suo-
    jatoimenpiteistä 1.8.1997 annettu komission päätös 97/515/EY         ristä on poistettu asia C-278/97 (Oberster Gerichtshofin
    (EYVL L 214, 6.8.1997, s. 52).                                       esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Wrangler Germany
(5) Eräitä Madagaskarilta peräisin olevia kalastustuotteita koske-       GmbH vastaan Metro Selbstbedienungs-Groûhandel
    vista suojatoimenpiteistä 1.8.1997 annettu komission päätös          GmbH.
    97/516/EY (EYVL L 214, 6.8.1997, s. 53).
                                                                         (1) EYVL C 295, 27.9.1997.