CELEX: 22005A0803(01)
Language: hr
Date: 2005-07-25 00:00:00
Title: Sporazum između Europske unije i Republike Čilea o sudjelovanju Republike Čilea u vojnoj operaciji Europske unije za upravljanje krizom u Bosni i Hercegovini (Operacija ALTHEA)

18/Sv. 13
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               70
            
         22005A0803(01)
   
               L 202/40
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   između Europske unije i Republike Čilea o sudjelovanju Republike Čilea u vojnoj operaciji Europske unije za upravljanje krizom u Bosni i Hercegovini (Operacija ALTHEA)
   EUROPSKA UNIJA (EU),
   s jedne strane, i
   REPUBLIKA ČILE,
   s druge strane,
   dalje u tekstu „stranke”,
   UZIMAJUĆI U OBZIR:
   
               —
            
            
               da je Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda 22. studenoga 2004. usvojilo Rezoluciju 1575 (2004) o osnivanju EUFOR-a,
            
         
               —
            
            
               da je Vijeće Europske unije 12. srpnja 2004. usvojilo Zajedničku akciju 2004/570/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini (1),
            
         
               —
            
            
               da je Republici Čileu upućen poziv za sudjelovanje u operaciji pod vodstvom EU-a,
            
         
               —
            
            
               uspješno završeni proces formiranja snaga i preporuke zapovjednika operacije EU-a i Vojnog odbora EU-a da se postigne suglasnost o sudjelovanju snaga Republike Čilea u operaciji pod vodstvom Europske unije,
            
         
               —
            
            
               Odluku Političkog i sigurnosnog odbora BiH/1/2004 (2) od 21. rujna 2004. o prihvaćanju doprinosa Republike Čilea vojnoj operaciji EU-a u Bosni i Hercegovini,
            
         
               —
            
            
               Odluku Političkog i sigurnosnog odbora BiH/3/2004 od 29. rujna 2004. o osnivanju Odbora sudionika za vojnu operaciju Europske unije u Bosni i Hercegovini (3),
            
         SPORAZUMJELE SU SE:
   Članak 1.
   Sudjelovanje u operaciji
   1.   Republika se Čile pridružuje Zajedničkoj akciji 2004/570/ZVSP od 12. srpnja 2004. o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini kao i svakoj zajedničkoj akciji ili odluci kojom Vijeće Europske unije odluči proširiti vojnu operaciju EU-a za upravljanje krizom, a u skladu s odredbama ovog Sporazuma i svim potrebnim provedbenim dogovorima.
   2.   Doprinos Republike Čilea vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom ne dovodi u pitanje autonomiju Europske unije u donošenju odluka.
   3.   Republika Čile jamči da će njezine snage i osoblje koje sudjeluje u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom svoju misiju ostvarivati u skladu s:
   
               —
            
            
               Zajedničkom akcijom 2004/570/ZVSP i mogućim kasnijim izmjenama,
            
         
               —
            
            
               planom operacije,
            
         
               —
            
            
               provedbenim mjerama.
            
         4.   Snage i osoblje koje Republika Čile dodjeljuje operaciji izvršavaju svoje dužnosti i ponašaju se imajući na umu isključivo interese vojne operacije EU-a za upravljanje krizom.
   5.   Republika Čile pravodobno obavješćuje zapovjednika operacije EU-a o svakoj promjeni vlastitoga sudjelovanja u operaciji.
   Članak 2.
   Status snaga
   1.   Status snaga i osoblja kojima Republika Čile doprinosi vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom podliježe odredbama sadržanima u stavku 12. Rezolucije Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1575 (2004) od 22. studenoga 2004.
   2.   Status snaga i osoblja dodijeljenih glavnom sjedištu ili zapovjedništvu koji su smješteni izvan Bosne i Hercegovine uređuju dogovori između zainteresiranoga glavnog sjedišta i zapovjedništva i Republike Čilea.
   3.   Republika Čile ostvaruje nadležnost nad svojim snagama i osobljem koje sudjeluje u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom, ne dovodeći u pitanje odredbe o statusu snaga, a o čemu je riječ u stavku 1. ovog članka.
   4.   Republika Čile je odgovorna za rješavanje svih potraživanja povezanih sa sudjelovanjem u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom, koja dolaze od pripadnika njezinih snaga i osoblja ili su s njim povezana. Republika Čile je odgovorna za svaki postupak, naročito zakonski ili disciplinski, protiv bilo kojeg pripadnika svojih snaga i osoblja, u skladu s vlastitim zakonodavstvom i propisima.
   5.   Republika Čile se potpisivanjem ovog Sporazuma obvezuje na donošenje izjave o odricanju od svih potraživanja u odnosu na bilo koju državu sudionicu u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom.
   6.   Europska unija se potpisivanjem ovog Sporazuma obvezuje jamčiti da će države članice donijeti izjavu o odricanju od svih potraživanja povezanih sa sudjelovanjem Republike Čile u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom.
   Članak 3.
   Tajni podaci
   1.   Republika Čile poduzima odgovarajuće mjere, kako bi osigurala da su tajni podaci Europske unije zaštićeni u skladu sa sigurnosnim propisima Vijeća Europske unije, koji su sadržani u Odluci Vijeća 2001/264/EZ od 19. ožujka 2001. (4), te u skladu s dodatnim smjernicama nadležnih tijela, uključujući i smjernice zapovjednika operacije Europske unije.
   2.   Ako Europska unija i Republika Čile imaju zaključen sporazum o sigurnosnim postupcima za razmjenu tajnih podataka, odredbe se takvog sporazuma primjenjuju i u kontekstu vojne operacije EU-a za upravljanje krizom.
   Članak 4.
   Zapovjedni lanac
   1.   Sveukupne snage i osoblje koje sudjeluje u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom ostaje pod punim zapovjedništvom svojih nacionalnih tijela.
   2.   Nacionalna tijela prenose operativno i taktično zapovjedništvo i/ili nadzor nad svojim snagama i osobljem na zapovjednika operacije EU-a. Zapovjednik operacije EU-a ima pravo prenijeti svoje ovlasti.
   3.   Republika Čile ima jednaka prava i obveze u svakodnevnom upravljanju operacijama kao i države članice Europske unije koje sudjeluju u operaciji.
   4.   Zapovjednik operacije EU-a može, nakon savjetovanja s Republikom Čileom, u svakom trenutku zahtijevati povlačenje doprinosa Republike Čilea.
   5.   Republika Čile imenuje Višeg vojnog predstavnika (VVP) koji zastupa njezin nacionalni kontingent u vojnoj operaciji EU-a za upravljanje krizom. VVP se savjetuje sa zapovjednikom snaga EU-a o svim stvarima koje utječu na operaciju i odgovoran je za svakodnevnu disciplinu kontingenta.
   Članak 5.
   Financijski aspekti
   1.   Republika Čile preuzima na se sve troškove povezane s vlastitim sudjelovanjem u operaciji, osim troškova za koje se, pravnim instrumentima, o kojima je riječ u članku 1., stavku 1. ovog Sporazuma, kao i u Odluci Vijeća 2004/197/EZ od 23. veljače 2004. o osnivanju mehanizma za financiranje zajedničkih troškova operacija EU-a od vojnog ili obrambenog značenja, predviđa financiranje iz zajedničkih sredstava (5).
   2.   U slučaju smrti, tjelesne povrede, gubitka ili štete počinjenih fizičkim ili pravnim osobama iz države/država u kojima se vodi operacija, Republika Čile, nakon što se ustanovi njezina odgovornost, plaća odštetu pod uvjetima iz odredbi o statusu snaga iz članka 2. stavka 1. ovog Sporazuma.
   Članak 6.
   Dogovori o provedbi Sporazuma
   Glavni tajnik Vijeća Europske unije/Visoki predstavnik za zajedničku vanjsku i sigurnosnu politiku i odgovarajuća tijela Republike Čilea sklapa sve potrebne tehničke i upravne dogovore o provedbi ovog Sporazuma.
   Članak 7.
   Neispunjavanje obveza
   Ako jedna od stranaka ne ispuni obveze koje proizlaze iz prethodnih članaka, druga stranka ima pravo raskinuti ovaj Sporazum, uz poštovanje jednomjesečnog roka za raskid.
   Članak 8.
   Rješavanje sporova
   Sporovi povezani s tumačenjem ili primjenom ovog Sporazuma rješavaju se diplomatskim sredstvima među strankama.
   Članak 9.
   Stupanje na snagu
   1.   Sporazum stupa na snagu prvog dana prvog mjeseca nakon što stranke jedna drugu obavijeste o završetku za to potrebnih unutarnjih postupaka.
   2.   Sporazum ostaje na snazi sve dok traje doprinos Republike Čilea operaciji.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 25. srpnja 2005., na engleskom jeziku u četiri primjerka.
      
         
            Za Europsku uniju
         
         
            
      
      
         
            Za Republiku Čile
         
         
            
      
   
   
      (1)  SL L 252, 28.7.2004., str. 10.
   
      (2)  SL L 324, 27.10.2004., str. 20.
   
      (3)  SL L 325, 28.10.2004., str. 64. Odluka kako je izmijenjena Odlukom BiH/5/2004 (SL L 357, 2.12.2004., str. 39).
   
      (4)  SL L 101, 11.4.2001., str. 1. Odluka je izmijenjena Odlukom 2004/194/EZ (SL L 63, 28.2.2004., str. 48).
   
      (5)  SL L 63, 28.2.2004., str. 68.
   IZJAVE
   iz članka 2. stavaka 5. i 6.
   
      Izjava država članica EU-a
   
   „Države članice EU-a u primjeni Zajedničke akcije EU-a 2004/570/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini nastojat će, koliko im to dopušta njihov unutarnji pravni sustav, odreći se, koliko god je to moguće, potraživanja od Republike Čile zbog ozljede, smrti pripadnika njihova osoblja ili štete ili gubitka bilo koje imovine u njihovom vlasništvu, koja se koristi u operaciji EU-a za upravljanje krizama:
   
               —
            
            
               ako su takvu ozljedu, smrt, štetu ili gubitak prouzročili pripadnici osoblja iz Republike Čile prilikom obavljanja svojih dužnosti povezanih s operaciji EU-a za upravljanje krizama, osim u slučaju grube nepažnje ili zlonamjernog postupanja,
            
         
               —
            
            
               ako je ozljeda, smrt ili šteta nastala uporabom bilo koje imovine u posjedu Republike Čile, pod uvjetom da je imovina upotrijebljena u vezi s operacijom, osim u slučaju grube nepažnje ili zlonamjernog postupanja pripadnika osoblja operacije EU-a za upravljanje krizama iz Republike Čile koji tu imovinu koriste.”
            
         
      Izjava Republike Čile
   
   „Republika Čile u primjeni Zajedničke akcije EU-a 2004/570/ZVSP o vojnoj operaciji Europske unije u Bosni i Hercegovini nastojat će, koliko joj to dopušta njezin unutarnji pravni sustav, odreći se, koliko god je to moguće, potraživanja od bilo koje druge države koja sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizama zbog ozljede, smrti pripadnika njihova osoblja ili štete ili gubitka bilo koje imovine u njezinom vlasništvu, koja se koristi u operaciji EU-a za upravljanje krizama:
   
               —
            
            
               ako su takvu ozljedu, smrt, štetu ili gubitak prouzročili pripadnici osoblja prilikom obavljanja svojih dužnosti povezanih s operaciji EU-a za upravljanje krizama, osim u slučaju grube nepažnje ili zlonamjernog postupanja,
            
         
               —
            
            
               ako je ozljeda, smrt ili šteta nastala uporabom bilo koje imovine u posjedu država koje sudjeluje u operaciji EU-a za upravljanje krizama, pod uvjetom da je imovina upotrijebljena u vezi s operacijom, osim u slučaju grube nepažnje ili zlonamjernog postupanja pripadnika osoblja operacije EU-a za upravljanje krizama koji tu imovinu koriste.”