CELEX: 52006PC0453
Language: lv
Date: 2006-08-11
Title: Priekšlikums Padomes lēmums par vēstuļu apmaiņas veidā noslēgto nolīgumu attiecībā uz tā protokola provizorisku piemērošanu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Kopienas un Gabonas Republikas nolīgumā par zveju pie Gabonas krastiem laika posmā no 2005. gada 3. decembra līdz 2011. gada 2. decembrim

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0453

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 11.8.2006COM(2006) 453 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar vēstuļu apmaiņas veidā noslēgto nolīgumu attiecībā uz tā protokola provizorisku piemērošanu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Kopienas un Gabonas Republikas nolīgumā par zveju pie Gabonas krastiem laika posmā no 2005. gada 3. decembra līdz 2011. gada 2. decembrim(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSKopiena un Gabonas Republika ir apspriedušas un 2005. gada 28. oktobrī parafējušas zvejniecības partnerattiecību nolīgumu, ar kuru Kopienas zvejniekiem piešķir zvejas iespējas Gabonas zvejas zonā. Šis parterattiecību nolīgums, kam pievienots protokols un tā pielikums, ir noslēgts uz 6 gadiem, sākot no spēkā stāšanās dienas, un tas ir pagarināms. Šā nolīguma spēkā stāšanās dienā ar to atceļ un aizstāj Eiropas Kopienas un Gabonas Republikas Zvejniecības nolīgumu par zveju pie Gabonas krastiem, kurš stājās spēkā 1998. gada 3. decembrī.Protokols un tā pielikums, ar ko paredz tehniskos un finansiālos nosacījumus zvejai, kuru veic EK kuģi, ir noslēgts uz sešiem gadiem, sākot no 2005. gada 3. decembra. Kamēr nav stājies spēkā jaunais nolīgums, tā protokols un pielikums stājas spēkā dienā, kad puses viena otrai ir paziņojušas par vajadzīgo procedūru pabeigšanu. Tos piemēro no 2005. gada 3. decembra.Jaunā partnerattiecību nolīguma galvenais mērķis ir attīstīt ciešāku sadarbību starp Eiropas Kopienu un Gabonas Republiku, lai izveidotu partnerattiecību struktūru, kurā abu pušu interesēs ir īstenot ilgtspējīgu zvejniecības politiku un nodrošināt zvejas resursu atbildīgu izmantošanu Gabonas zvejas zonā. Komisija savu nostāju sarunās formulēja, pamatojoties arī uz retrospektīvu un provizorisku novērtējumu, kuru veica neatkarīgi eksperti.Puses ir iesaistījušās politiskā dialogā par tās interesējošiem zvejniecības nozares jautājumiem. Gabonas zvejniecības politikas pašreizējās prioritātes ļauj, pusēm vienojoties, partnerattiecību nolīgumā izvirzīt mērķus un formulēt ar tiem saistītās gada un daudzgadu programmas, lai nodrošinātu ilgtspējīgu un atbildīgu nozares pārvaldību.Partnerattiecību nolīgumā turklāt paredzēts veicināt ekonomisko, zinātnisko un tehnisko sadarbību zvejniecībā un ar to saistītajās nozarēs.Finansiālā ieguldījuma apjoms gadā ir EUR 860 000. No šā finansiālā ieguldījuma 60 % ir ikgadējs finansiāls atbalsts Gabonas zvejniecības politikas izstrādei un īstenošanai, lai nodrošinātu ilgtspējīgu zvejniecību un atbildīgu zveju. Šo finansiālo atbalstu apgūst saskaņā ar gada un daudzgadu programmām (sk. iepriekš).Nolīgumā paredzētas zvejas iespējas divās kategorijās: 1) zvejas kategorijā „tunzivju saldētājseineri” — 24 kuģi; 2) zvejas kategorijā „āķu zvejas kuģi pelaģiskai zvejai” — 16 kuģi.Katrā kategorijā kuģu īpašniekiem tika noteiktas maksas, un tās kopumā varētu palielināt Gabonas ikgadējo ieņēmumu aptuveni par EUR 142 000.Tāpēc Komisija ierosina Padomei ar lēmumu pieņemt vēstuļu apmaiņas veidā noslēgto nolīgumu par jaunā protokola provizorisku piemērošanu pirms tā galīgās stāšanās spēkā.Priekšlikumu Padomes regulai par jaunā nolīguma noslēgšanu izskatīs atsevišķā procedūrā.PriekšlikumsPADOMES LĒMUMSpar vēstuļu apmaiņas veidā noslēgto nolīgumu attiecībā uz tā protokola provizorisku piemērošanu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Kopienas un Gabonas Republikas nolīgumā par zveju pie Gabonas krastiem laika posmā no 2005. gada 3. decembra līdz 2011. gada 2. decembrimEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu saistībā ar 300. panta 2. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,tā kā:(1) Kopiena un Gabonas Republika ir apspriedušas un parafējušas zvejniecības partnerattiecību nolīgumu, ar kuru Kopienas zvejniekiem piešķir zvejas iespējas ūdeņos, kas ir Gabonas Republikas suverenitātē.(2) Kopienas interesēs ir apstiprināt šo nolīgumu.(3) Jānodrošina zvejas turpināšanās laikā starp iepriekšējā protokola[1] darbības beigām un dienu, kad stājas spēkā protokols, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts minētajā nolīgumā.(4) Ir jānosaka zvejas iespēju sadalījums starp dalībvalstīm,IR NOLEMUSI ŠADI.1. pantsKopienas vārdā apstiprina vēstuļu apmaiņas veidā noslēgto nolīgumu par tā protokola provizorisku piemērošanu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Kopienas un Gabonas Republikas nolīgumā par zveju pie Gabonas krastiem laika posmā no 2005. gada 3. decembra līdz 2011. gada 2. decembrim.Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.2. pantsNolīgumu provizoriski piemēro no 2005. gada 3. decembra.3. pantsNolīguma protokolā noteikto zvejas iespēju sadalījums dalībvalstīm ir šāds.Zvejas kategorija | Kuģa tips | Dalībvalsts | Zvejas licences vai kvota |Tunzivju zveja | Āķu zvejas kuģi pelaģiskai zvejai | Spānija | 13 |Portugāle | 3 |Tunzivju zveja | Tunzivju saldētājseineri | Spānija | 12 |Francija | 12 |Ja šo dalībvalstu iesniegtie licences pieprasījumi neizsmeļ protokolā noteiktās zvejas iespējas, Komisija var izskatīt jebkuras citas dalībvalsts iesniegtus licences pieprasījumus.4. pantsDalībvalstis, kuru kuģi zvejo saskaņā ar minēto nolīgumu, paziņo Komisijai daudzumus, kas no katra krājuma nozvejoti Gabonas zvejas zonā saskaņā ar kārtību, kura paredzēta Komisijas 2001. gada 14. marta Regulā (EK) Nr. 500/2001, kas nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2847/93 par to lomu pārraudzību, kurus nozvejojuši Kopienas zvejas kuģi trešo valstu ūdeņos un atklātā jūrā[2].5. pantsPadomes priekšsēdētāju pilnvaro izraudzīties personas, kuras ir pilnvarotas parakstīt vēstuļu apmaiņas veidā noslēgto nolīgumu, lai padarītu to saistošu Kopienai.Briselē, […]Padomes vārdā —priekšsēdētājsPielikumsVēstuļu apmaiņas veidā noslēgtais nolīgums par tā protokola provizorisku piemērošanu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Kopienas un Gabonas Republikas nolīgumā par zveju pie Gabonas krastiem laika posmā no 2005. gada 3. decembra līdz 2011. gada 2. decembrimA. Eiropas Kopienas vēstuleGodātais kungs!Man ir gods apliecināt, ka esmu saņēmis šādu Jūsu vēstuli ar šīsdienas datumu:„Atsaucoties uz piektdien, 2005. gada 28. oktobrī, parafēto protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu laika posmam no 2005. gada 3. decembra līdz 2011. gada 2. decembrim, man ir gods paziņot, ka Gabona ir gatava šā protokola provizoriskai piemērošanai no 2005. gada 3. decembra līdz dienai, kad minētais protokols stāsies spēkā atbilstīgi tā 13. pantam, ja Eiropas Kopiena ir gatava rīkoties tāpat.Šādā gadījumā protokola 2. pantā noteiktā finansiālā ieguldījuma pirmais maksājums būtu jāveic vēlākais 2006. gada 30. septembrī.”Man ir gods apliecināt Eiropas Kopienas piekrišanu šādam provizoriskam piemērojumam.Ar cieņu —Eiropas Savienības Padomes vārdā —B. Gabonas vēstuleGodātais kungs!Atsaucoties uz piektdien, 2005. gada 28. oktobrī, parafēto protokolu, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu laika posmam no 2005. gada 3. decembra līdz 2011. gada 2. decembrim, man ir gods paziņot, ka Gabona ir gatava šā protokola provizoriskai piemērošanai no 2005. gada 3. decembra līdz dienai, kad minētais protokols stāsies spēkā atbilstīgi tā 13. pantam, ja Eiropas Kopiena ir gatava rīkoties tāpat.Šādā gadījumā protokola 2. pantā noteiktā finansiālā ieguldījuma pirmais maksājums būtu jāveic vēlākais 2006. gada 30. septembrī.Būšu pateicīgs, ja apliecināsit Eiropas Kopienas piekrišanu šādam provizoriskam piemērojumam.Ar cieņu —Gabonas valdības vārdā —Protokols, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Kopienas un Gabonas Republikas nolīgumā par zveju pie Gabonas krastiem laika posmā no 2005. gada 3. decembra līdz 2011. gada 2. decembrim1. pants Piemērošanas laikposms un zvejas iespējas1. Zvejas iespējas, kas no 2005. gada 3. decembra uz 6 gadiem piešķirtas saskaņā ar nolīguma 5. pantu, ir šādas.Tālu migrējošajām sugām (sugām, kas minētas ANO 1982. gada konvencijas 1. pielikumā)-  tunzivju saldētājseineri: 24 kuģi,-  āķu zvejas kuģi pelaģiskai zvejai: 16 kuģi.2. Šā panta 1. punktu piemēro atbilstīgi šā protokola 4. un 5. pantam.3. Kuģi ar Kopienas dalībvalsts karogu Gabonas zvejas zonā var zvejot tikai tad, ja tiem ir zvejas licence, kas izdota saskaņā ar šo protokolu un tam pievienoto pielikumu.2. pants Finansiālais ieguldījums un maksāšanas kārtība1. Nolīguma 7. pantā minēto finansiālo ieguldījumu veido — no vienas puses — 1. pantā noteiktajam laikposmam paredzēta ikgadēja summa EUR 715 000 apmērā, kas gadā atbilst 11 000 t lielam atskaites daudzumam, un — no otras puses — īpaša ikgadēja atbalsta summa EUR 145 000 apmērā, kas paredzēta Gabonas zvejniecības politikas iniciatīvu izstrādei un īstenošanai. Šī īpašā atbalsta summa ir nolīguma 7. pantā definētā vienreizējā finansiālā ieguldījuma neatņemama daļa.2. Šā panta 1. punktu piemēro atbilstīgi šā protokola 4., 5. un 7. pantam.3. Šā panta 1. punktā minētās summas — kopā EUR 860 000 — Kopiena maksā ik gadu šā protokola piemērošanas laikposmā.4. Ja kopējais daudzums, kuru Kopienas kuģi nozvejojuši Gabonas ūdeņos, pārsniedz 11 000 tonnas gadā, katra nozvejotā papildu tonna EUR 715 000 lielā ikgadējā finansiālā ieguldījuma apmēru palielina par EUR 65. Tomēr Kopienas šādi samaksātā kopējā ikgadējā summa nedrīkst būt lielāka par divkāršotu 1. punktā minēto summu jeb par EUR 1 430 000. Ja Kopienas kuģu nozvejotais daudzums pārsniedz daudzumu, kas atbilst divkāršotai kopējai ikgadējai summai, tad summu, kura jāmaksā par pārsniegto daudzumu, izmaksā nākamajā gadā.5. Šā panta 1. punktā minēto finansiālo ieguldījumu izmaksā vēlākais 2006. gada 30. septembrī par pirmo gadu un vēlākais 2007., 2008., 2009., 2010. un 2011. gada 30. jūnijā par nākamajiem gadiem.6. Ievērojot 6. panta noteikumus, Gabonas iestādēm ir tiesības brīvi lemt par šā finansiālā ieguldījuma izlietošanu.7. Finansiālo ieguldījumu pārskaita Gabonas Valsts kases kontā „Jūras zveja”, konta numurs 47069 X.3. pants Sadarbība atbildīgas zvejas nodrošināšanai un zinātniskās sanāksmes1. Puses apņemas veicināt atbildīgu zveju Gabonas ūdeņos, pamatojoties uz principu par nediskriminējošu attieksmi pret dažādajām flotēm, kas zvejo šajos ūdeņos.2. Šā protokola darbības laikā Kopiena un Gabonas iestādes veic resursu stāvokļa monitoringu Gabonas zvejas zonā.3. Puses apņemas atbildīgas zvejas jomā veicināt sadarbību apakšreģiona mērogā un jo īpaši COREP satvarā.4. Saskaņā ar nolīguma 4. pantu un pamatojoties uz Starptautiskajā Atlantijas tunzivju saglabāšanas komisijā ( ICCAT ) pieņemtajiem ieteikumiem un rezolūcijām, un ņemot vērā precīzāko pieejamo zinātnisko informāciju, Puses apspriežas nolīguma 9. pantā paredzētajā Apvienotajā komitejā, lai — attiecīgā gadījumā, pēc zinātniskas apspriedes (iespējams, apakšreģiona mērogā) un pēc savstarpējas vienošanās — pieņemtu tādus pasākumus zvejas resursu ilgtspējīgai pārvaldībai, kas ietekmē Kopienas kuģu darbību.4. pants Savstarpēji saskaņoto zvejas iespēju pārskatīšana1. Zvejas iespējas, kas minētas 1. pantā, pēc savstarpējas vienošanās var palielināt, ciktāl 3. panta 4. punktā minētās zinātniskās apspriedes secinājumi apstiprina to, ka šāds palielinājums neapdraudēs Gabonas resursu ilgtspējīgu pārvaldību. Tādā gadījumā 2. panta 1. punktā minēto EUR 715 000 lielo finansiālo ieguldījumu samērīgi un proporcionāli laikam palielina. Tomēr Eiropas Kopienas samaksātā finansiālā ieguldījuma kopējā summa, ņemot vērā atskaites daudzumu, nedrīkst pārsniegt EUR 715 000 lielo summu vairāk nekā divas reizes. Ja Kopienas kuģu gadā nozvejotais daudzums divkārt vai vairāk pārsniedz 11 000 tonnas (t.i., ja tas pārsniedz 22 000 tonnas), tad summu, kura jāmaksā par pārsniegto daudzumu, izmaksā nākamajā gadā.2. Ja Puses vienojas samazināt 1. pantā minētās zvejas iespējas, finansiālo ieguldījumu samērīgi un proporcionāli laikam samazina.3. Var pārskatīt arī zvejas iespēju sadalījumu starp dažādu tipu kuģiem, ja Puses par to ir apspriedušās un vienojušās, ievērojot 3. pantā minētās zinātniskās apspriedes ieteikumus par to krājumu pārvaldību, kurus pārskatītais sadalījums var ietekmēt. Puses vienojas par attiecīgām finansiālā ieguldījuma korekcijām, ja tās vajadzīgas pārskatītā zvejas iespēju sadalījuma dēļ.5. pants Jaunas zvejas iespējas1. Ja Kopienas kuģi vēlas saņemt 1. pantā neminētas zvejas iespējas, Kopiena un Gabona apspriežas par šādas atļaujas saņemšanas iespējām. Attiecīgā gadījumā Puses vienojas par jauno zvejas iespēju piešķiršanas nosacījumiem un — ja vajadzīgs — izdara grozījumus šajā protokolā un tā pielikumā.2. Puses veicina pētniecisko zveju, jo īpaši attiecībā uz Gabonas ūdeņos sastopamajām dziļjūras sugu zivīm. Tālab, ja kāda no Pusēm to pieprasa, Puses apspriežas, lai katrā atsevišķā gadījumā noteiktu attiecīgās sugas, apstākļus un citus parametrus.Pētniecisko zveju Puses veic atbilstīgi parametriem, kurus tās vajadzības gadījumā nosaka ar administratīviem noteikumiem. Pētnieciskās zvejas atļauju dod uz laiku, kas nepārsniedz 6 mēnešus. Ja pētnieciskās zvejas rezultātus Puses atzīst par labvēlīgiem, Gabona var piešķirt Kopienas flotei jaunu sugu zvejas iespējas, kuras paliek spēkā līdz šā protokola darbības beigām. Attiecīgi palielina šā protokola 2. panta 1. punktā minēto finansiālo kompensāciju.6. pants Finansiālā ieguldījuma maksājumu pārtraukšana un pārskatīšana netipisku apstākļu gadījumā1. Ja rodas netipiski apstākļi, kuri nav dabas parādības un traucē zvejot Gabonas ekskluzīvajā ekonomikas zonā (EEZ), Kopiena var pārtraukt 2. panta 1. punktā minētā finansiālā ieguldījuma maksājumus. Lēmumu par maksājumu pārtraukšanu pieņem pēc Pušu apspriešanās, kas notikusi vēlākais divus mēnešus pēc jebkuras Puses pieprasījuma, un ar nosacījumu, ka Kopiena ir izmaksājusi visas summas, kuras pienācās izmaksāt līdz maksājumu pārtraukšanas dienai.2. Finansiālā ieguldījuma maksājumus atsāk, tiklīdz Puses pēc apspriešanās ir vienojušās par to, ka zveju traucējošie apstākļi vairs nepastāv un/vai ka ir iespējams zveju atsākt.3. Derīguma termiņu licencēm, kuras izdotas Kopienas kuģiem un kuru darbība tiek apturēta, tiklīdz tiek pārtraukti finansiālā ieguldījuma maksājumi, pagarina uz laiku, kas atbilst zvejas pārtraukuma ilgumam.7. pants Atbildīgas zvejas veicināšana Gabonas ūdeņos1. No 2. pantā noteiktās finansiālā ieguldījuma kopējās summas sešdesmit procentus (60 %) ik gadu novirza Gabonas zvejniecības politikas iniciatīvu atbalstam un īstenošanai.Attiecīgo summu Gabona pārvalda saskaņā ar mērķiem, kurus pēc savstarpējas vienošanās un atbilstīgi Gabonas zvejniecības politikas tābrīža prioritātēm Puses izvirza, lai nodrošinātu ilgtspējīgu un atbildīgu nozares pārvaldību, kā arī saskaņā ar attiecīgajām gada un daudzgadu programmām, kas paredzētas šā panta 2. punktā.2. Pēc Gabonas priekšlikuma un lai īstenotu iepriekšējā punkta noteikumus, iespējami drīz, bet vēlākais trīs mēnešus pēc šā protokola stāšanās spēkā Kopiena un Gabona nolīguma 9. pantā paredzētajā Apvienotajā komitejā vienojas par nozares daudzgadu programmu un sīki izstrādātiem tās izpildes noteikumiem, jo īpaši attiecībā uz šādiem jautājumiem:a) gada un daudzgadu vadlīnijas par to, kā izmantot 1. punktā minēto finansiālā ieguldījuma procentuālo daudzumu un konkrētā gadā plānotajām iniciatīvām īpaši atvēlētās summas;b) gada un daudzgadu mērķi, kas jāsasniedz, lai ar laiku nodrošinātu ilgtspējīgu zvejniecību un atbildīgu zveju, ņemot vērā Gabonas zvejniecības politikas prioritātes vai prioritātes citās politikas jomās, kas ir saistītas ar atbildīgas zvejas un ilgtspējīgas zvejniecības veicināšanu vai ietekmē to;c) ikgadējo rezultātu novērtēšanas kritēriji un procedūras.3. Visi ierosinātie grozījumi nozares daudzgadu programmā vai konkrētā gadā plānotajām iniciatīvām īpaši atvēlēto summu izmantojumā Pusēm jāapstiprina Apvienotajā komitejā.4. Ik gadu Gabona lemj par to, kādu daļu no 1. punktā minētajam procentuālajam daudzumam atbilstošās summas piešķirt daudzgadu programmas īstenošanai. Protokola piemērošanas pirmajā gadā par minēto piešķīrumu Kopiena jāinformē laikā, kad Apvienotajā komitejā notiek nozares daudzgadu programmas apstiprināšana. Attiecībā uz katru turpmāko protokola piemērošanas gadu Gabona Kopienai par minēto piešķīrumu paziņo vēlākais iepriekšējā gada 1. maijā.5. Ja nozares daudzgadu programmas īstenošanas ikgadējais novērtējums dod attiecīgu pamatojumu, Eiropas Kopiena var pieprasīt šā protokola 2. panta 1. punktā minētā finansiālā ieguldījuma atkārtotu pārskatīšanu, lai programmas īstenošanai piešķirtā finansējuma faktiskā summa atbilstu novērtējuma rezultātiem.8. pants Strīdi un protokola piemērošanas apturēšana1. Visus Pušu strīdus par šā protokola interpretāciju vai piemērošanu risina, Pusēm apspriežoties nolīguma 9. pantā paredzētajā Apvienotajā komitejā, kuru vajadzības gadījumā sapulcina ārkārtas sanāksmē.2. Neierobežojot 9. panta noteikumus, protokola piemērošanu var apturēt pēc vienas Puses iniciatīvas, ja Pušu strīdu uzskata par nopietnu un ja apspriedēs Apvienotajā komitejā, kā paredzēts 1. punktā, nav panākts izlīgums.3. Lai apturētu protokola piemērošanu, ieinteresētajai Pusei vismaz trīs mēnešus pirms dienas, kad apturēšanai jāstājas spēkā, rakstveidā jāpaziņo par savu nodomu.4. Apturēšanas gadījumā Puses turpina apspriesties, lai strīdu atrisinātu izlīgstot. Ja izdodas panākt izlīgumu, protokola piemērošanu atsāk un finansiālo ieguldījumu samērīgi un proporcionāli laikam samazina atkarībā no laikposma, kurā protokola piemērošana bija apturēta.9. pants Protokola piemērošanas apturēšana nemaksāšanas gadījumāIevērojot 6. panta noteikumus, ja Kopiena neveic 2. pantā paredzētos maksājumus, šā protokola darbību var apturēt ar šādiem nosacījumiem.a) Gabonas kompetentās iestādes paziņo Eiropas Komisijai par nemaksāšanu. Pēdējā izdara vajadzīgās pārbaudes un attiecīgā gadījumā ne vēlāk kā 60 darbdienās pēc paziņojuma saņemšanas veic maksājumu.b) Ja maksājums nav veikts un tas nav ticis pienācīgi pamatots šā protokola 2. panta 5. punktā paredzētajā termiņā, kompetentajām Gabonas iestādēm ir tiesības apturēt protokola piemērošanu. Par to tās tūlīt informē Eiropas Komisiju.c) Protokola piemērošanu atsāk, tiklīdz ir veikts attiecīgais maksājums.10. pants Piemērojamie valsts tiesību aktiKopienas zvejas kuģu darbību Gabonas ūdeņos reglamentē Gabonas tiesību akti, izņemot tad, ja nolīgumā, šajā protokolā, pielikumā un tā papildinājumos paredzēts citādi.11. pants Pārskatīšanas klauzulaŠā protokola, tā pielikuma un pielikuma papildinājumu piemērošanas ceturtajā gadā Puses var pārskatīt šā protokola, tā pielikuma un pielikuma papildinājumu noteikumus un vajadzības gadījumā grozīt tos. Šie grozījumi var attiekties uz atskaites daudzumu un vienotas likmes avansa maksājumiem, kuri jāveic kuģu īpašniekiem.12. pants AtcelšanaAr šo atceļ pielikumu Eiropas Ekonomikas kopienas un Gabonas Republikas nolīgumam par zveju pie Gabonas krastiem, un to aizstāj ar šā protokola pielikumu.13. pants Stāšanās spēkā1. Šis protokols un tā pielikums stājas spēkā dienā, kad Puses viena otrai ir paziņojušas par vajadzīgo procedūru pabeigšanu.2. Tos piemēro no 2005. gada 3. decembra.PIELIKUMSKOPIENAS KUĢU ZVEJAS DARBĪBAS NOSACĪJUMI GABONAS ZVEJAS ZONĀI NODAļA — ZVEJAS LICENčU PIEPRASīšANA UN IZDOšANA1. iedaļa Licenču izdošana1. Tikai uz licenci tiesīgi kuģi var saņemt šādu licenci, lai zvejotu Gabonas zvejas zonā.2. Kuģis ir tiesīgs saņemt licenci, ja nedz tā īpašniekam, nedz kapteinim, nedz pašam kuģim nav aizliegts zvejot Gabonā. To saistībām pret Gabonas iestādēm jābūt nokārtotām tādā nozīmē, ka tiem jābūt izpildījušiem visas saistības, kuras izriet no zvejas darbības, ko tie Gabonā veic saskaņā ar šīs valsts un Kopienas noslēgtajiem zvejniecības nolīgumiem.3. Zvejas licenci pieprasījušos Kopienas kuģus var pārstāvēt aģents, kura pastāvīgā dzīvesvieta ir Gabonā. Šāda pārstāvja vārdu un adresi norāda licences pieprasījumā.4. Kopienas kompetentās iestādes vismaz 15 darbdienas pirms vēlamā licences derīguma termiņa sākuma iesniedz par zvejniecību atbildīgajai Gabonas ministrijai pieprasījumu par katru kuģi, kas vēlas zvejot saskaņā ar nolīgumu.5. Pieprasījumus iesniedz par zvejniecību atbildīgajai ministrijai tādā formā, kuras paraugs pievienots šā pielikuma 1. papildinājumā.6. Licences pieprasījumam pievieno šādus dokumentus:-  pierādījums par vienotas likmes avansa maksājuma nokārtošanu uz licences derīguma termiņa laiku,-  citi dokumenti vai apliecinājumi, kas vajadzīgi saskaņā ar īpašajiem noteikumiem, kurus atbilstīgi protokolam piemēro attiecīgā tipa kuģiem.7. Licences maksu iemaksā kontā, kuru Gabonas iestādes norāda saskaņā ar protokola 2. panta 7. punktu.8. Licences maksā ietilpst valsts un vietējie nodokļi, izņemot ostas nodokļus un maksu par pakalpojumiem.9. Visiem kuģiem licences izdod 15 darbdienās pēc tam, kad par zvejniecību atbildīgā Gabonas ministrija ir saņēmusi visus 6. punktā minētos dokumentus, un kuģu īpašnieki vai viņu aģenti licences saņem ar Eiropas Komisijas delegācijas Gabonā starpniecību.10. Ja licences parakstīšanas dienā Eiropas Komisijas delegācijas biroji ir slēgti, licenci var nosūtīt tieši kuģa aģentam, un tās kopiju nosūta minētajai delegācijai.11. Licenci izdod konkrētam kuģim, un to nevar izmantot cits kuģis.12. Tomēr pēc Eiropas Kopienas pieprasījuma, ja ir pierādīts nepārvaramas varas gadījums, kuģa licenci bez papildu maksas aizstāj ar jaunu licenci, ko izdod citam tādas pašas, protokola 1. pantā minētas kategorijas kuģim. Šādā gadījumā, aprēķinot nozvejotos daudzumus, lai noteiktu, vai ir jāveic papildu maksājums, ņem vērā kopējo abu kuģu nozvejoto daudzumu.13. Pirmā kuģa īpašnieks vai aģents ar Eiropas Komisijas delegācijas starpniecību nodod anulēto licenci atpakaļ kompetentajām Gabonas iestādēm.14. Jaunā licence stājas spēkā dienā, kad kuģa īpašnieks atdod anulēto licenci par zvejniecību atbildīgajai Gabonas ministrijai. Eiropas Komisijas delegāciju Gabonā informē par licences tiesību tālāknodošanu.15. Neierobežojot šā pielikuma VIII nodaļas 2. punkta noteikumus, licencei vienmēr jāatrodas uz kuģa.2. iedaļa Licences maksas un avansa maksājumi1. Licences ir derīgas vienu gadu. Tās ir pagarināmas.2. Licences maksa tunzivju seineriem un āķu zvejas kuģiem pelaģiskai zvejai ir EUR 35 par Gabonas zvejas zonā nozvejotu tonnu zivju.3. Licences izdod pēc tam, kad veikti šādi vienotas likmes maksājumi kompetentajām valsts iestādēm:-  EUR 4550 par vienu tunzivju seineri; šī summa atbilst maksai par gadā nozvejotām 130 tonnām tālu migrējošo sugu un ar tām saistīto sugu zivju,-  EUR 2030 par vienu āķu zvejas kuģi pelaģiskai zvejai; šī summa atbilst maksai par gadā nozvejotām 58 tonnām tālu migrējošo sugu un ar tām saistīto sugu zivju.4. Dalībvalstis ik gadu vēlākais 15. maijā paziņo Eiropas Komisijai (paziņojuma kopiju nosūta Eiropas Komisijas delegācijai Gabonā un Gabonas iestādēm) iepriekšējā gadā nozvejotos daudzumus, kurus apstiprinājuši šīs iedaļas 5. punktā minētie zinātniskie institūti.5. Galīgo paziņojumu par maksām, kuras jāveic par gadu n, Eiropas Komisija sagatavo vēlākais 30. jūnijā gadā n+1, pamatojoties uz kuģu īpašnieku veiktajām nozvejas deklarācijām, kuras ar Eiropas Komisijas delegācijas starpniecību apstiprinājuši par nozvejas datu pārbaudi atbildīgie dalībvalstu zinātniskie institūti, piemēram, IRD ( Institut de Recherche pour le Développement ), IEO ( Instituto Español de Oceanografia ) un IPIMAR ( Instituto Português de Investigaçao Maritima ).6. Minēto paziņojumu vienlaikus nosūta par zvejniecību atbildīgajai Gabonas ministrijai un kuģu īpašniekiem.7. Visus papildu maksājumus kuģu īpašnieki vēlākais 31. jūlijā gadā n+1 samaksā kompetentajām Gabonas iestādēm, attiecīgās summas ieskaitot šīs nodaļas 1. iedaļas 7. punktā minētajā kontā.8. Tomēr, ja galīgajā paziņojumā norādītā summa ir mazāka nekā šīs iedaļas 3. punktā paredzētais avansa maksājums, starpību kuģu īpašniekiem neatlīdzina.II NODAļA — ZVEJAS ZONAS1. Kopienas kuģi (tunzivju seineri un āķu zvejas kuģi pelaģiskai zvejai) drīkst zvejot ūdeņos, kas atrodas tālāk par 12 jūras jūdzēm no bāzes līnijām.2. Zonas, kurās kuģot aizliegtsZonās, kuru tuvumā notiek naftas ieguve, ir aizliegta jebkāda veida kuģošana.Izdodot zvejas licenci, par zvejniecību atbildīgā Gabonas Republikas ministrija kuģu īpašniekiem paziņo arī šo zonu koordinātas.Zināšanai šo informāciju par zonām, kurās kuģot ir aizliegts, un visus attiecīgos grozījumus, kuri jāpaziņo vismaz divus mēnešus pirms to piemērošanas, nosūta arī Eiropas Komisijas delegācijai Gabonas Republikā.III NODAļA — NOZVEJAS DEKLARēšANA1. Šajā pielikumā Kopienas kuģa reisa ilgums ir-  laikposms, kas aizritējis no iebraukšanas Gabonas zvejas zonā līdz izbraukšanai no tās, vai-  laikposms, kas aizritējis no iebraukšanas Gabonas zvejas zonā līdz nozvejoto daudzumu pārkraušanai, vai-  laikposms, kas aizritējis no iebraukšanas Gabonas zvejas zonā līdz nozvejoto daudzumu izkraušanai Gabonā.2. Visiem kuģiem, kam atļauts zvejot Gabonas ūdeņos saskaņā ar nolīgumu, nozvejotie daudzumi jādeklarē par zvejniecību atbildīgajai Gabonas ministrijai, lai tā varētu kontrolēt nozveju, kuru apstiprina kompetentie zinātniskie institūti saskaņā ar procedūru, kas minēta I nodaļas 2. iedaļas 4. punktā. Nozveju deklarē šādi.2.1. Gadu ilgajā licences derīguma termiņā I nodaļas 2. iedaļas 3. punkta nozīmē deklarācijās norāda katrā kuģa reisā nozvejotos daudzumus. Deklarāciju oriģināleksemplāru 45 dienās pēc pēdējā reisa, kas veikts minētajā termiņā, nosūta par zvejniecību atbildīgajai Gabonas ministrijai, izmantojot fizisku datu nesēju. Vienlaikus elektroniski vai pa faksu karoga dalībvalstij un par zvejniecību atbildīgajai Gabonas ministrijai nosūta minētā dokumenta kopiju.2.2. Nozvejotos daudzumus kuģi deklarē attiecīgajā zvejas žurnāla veidlapā, kuras paraugs sniegts 2. papildinājumā. Par laiku, kurā kuģis nav atradies Gabonas zvejas zonā, zvejas žurnālā veic ierakstu „Ārpus Gabonas zvejas zonas”.2.3. Veidlapu aizpilda salasāmi, un to paraksta kuģa kapteinis vai viņa pilnvarotais pārstāvis.3. Ja netiek ievēroti šīs nodaļas noteikumi, Gabonas valdībai ir tiesības apturēt pārkāpumu izdarījušā kuģa licences darbību līdz attiecīgo formalitāšu pabeigšanai un uzlikt kuģa īpašniekam sodu, ko paredz Gabonas tiesību akti. Par to informē Eiropas Komisiju un karoga dalībvalsti.IV NODAļA — PāRKRAUšANA UN IZKRAUšANAPuses sadarbojas, lai uzlabotu pārkraušanas un izkraušanas iespējas Gabonas ostās.1. IzkraušanaKopienas kuģiem, kuri zvejo tunzivis un nozvejotos daudzumus izvēlas izkraut Gabonas ostā, piešķir I nodaļas 2. iedaļas 2. punktā paredzētās maksas atlaidi EUR 5 apmērā par katru Gabonas ūdeņos nozvejoto tonnu.Ja zvejniecības produktus pārdod pārstrādes uzņēmumam Gabonā, piešķir papildu atlaidi EUR 5 apmērā.Šo mehānismu attiecībā uz visiem Kopienas kuģiem piemēro ne vairāk kā 50 % nozvejoto daudzumu, kas norādīti galīgajā nozvejas deklarācijā (kā noteikts III nodaļā), sākot no protokola pirmā piemērošanas gada.2. Apvienotās komitejas pirmajā sanāksmē pieņem sīki izstrādātus noteikumus par izkrauto vai pārkrauto daudzumu kontroli.3. NovērtēšanaApvienotā komiteja, ievērojot konkrētajā gadā veikto izkrāvumu sociālo un ekonomisko ietekmi, pielāgo finansiālos stimulus un koriģē maksimālo procentuālo daudzumu attiecībā pret galīgajā nozvejas deklarācijā minētajiem daudzumiem.V NODAļA — APKALPES KOMPLEKTēšANA1. Tunzivju zvejas kuģu un pelaģiskai zvejai paredzēto āķu zvejas kuģu īpašnieki apņemas nodarbināt ĀKK valstu pilsoņus, ievērojot šādus nosacījumus un ierobežojumus:-  no jūrniekiem, kurus nodarbina uz tunzivju seineriem trešas valsts zvejas zonā tunzivju zvejas sezonā, vismaz 20 % ir ĀKK valstu izcelsmes jūrnieki,-  no jūrniekiem, kurus nodarbina uz āķu zvejas kuģiem pelaģiskai zvejai trešas valsts zvejas zonā zvejas sezonā, vismaz 20 % ir ĀKK valstu izcelsmes jūrnieki.2. Kuģu īpašnieki tiecas nodarbināt vairāk jūrnieku no ĀKK valstīm.3. Uz Kopienas kuģiem nodarbināto jūrnieku tiesības ir tādas, kā noteikts Starptautiskās Darba organizācijas ( ILO ) Deklarācijā par pamatprincipiem un pamattiesībām darbā. Tas jo īpaši attiecas uz apvienošanās brīvību un darba koplīguma slēgšanas tiesību faktisku atzīšanu, kā arī diskriminācijas novēršanu attiecībā uz nodarbinātību un profesijām.4. ĀKK valstu jūrnieku darba līgumus noslēdz kuģu īpašnieku aģents vai aģenti un jūrnieki un/vai viņu arodbiedrības vai pārstāvji; katrs līguma parakstītājs saņem vienu tā eksemplāru. Šie līgumi garantē jūrnieku sociālo nodrošinājumu, tostarp dzīvības un veselības apdrošināšanu un apdrošināšanu pret nelaimes gadījumiem.5. ĀKK valstu jūrnieku algu maksā kuģu īpašnieki. Par algas apmēru pirms licences izdošanas vienojas ar kuģu īpašniekiem vai viņu aģentiem. Tomēr vietējo jūrnieku atalgojuma nosacījumi nedrīkst būt neizdevīgāki par Gabonas kuģu apkalpes atalgojuma nosacījumiem un — nekādā ziņā — par ILO standartos paredzētajiem nosacījumiem.6. Uz Kopienas kuģiem nodarbinātajiem jūrniekiem jāpiesakās attiecīgā kuģa kapteinim iepriekšējā dienā pirms paredzētās stāšanās darbā. Ja jūrnieks nepiesakās noteiktajā dienā un laikā, kuģa īpašnieks automātiski tiek atbrīvots no pienākuma nodarbināt minēto jūrnieku.VI NODAļA — TEHNISKIE PASāKUMIKuģiem jāievēro attiecībā uz konkrēto reģionu pieņemtie ICCAT pasākumi un ieteikumi par zvejas rīkiem un to tehniskajām specifikācijām, kā arī visi pārējie tehniskie pasākumi, kas piemērojami šo kuģu veiktajai zvejai.VII NODAļA — NOVēROTāJI1. Kuģi, kuriem atļauts zvejot Gabonas ūdeņos saskaņā ar nolīgumu, uzņem kompetentās reģionālās organizācijas izraudzītus novērotājus, ievērojot šādus noteikumus.1.1. Kopienas kuģi uzņem kompetentās reģionālās organizācijas izraudzītu novērotāju, kura uzdevums ir pārbaudīt Gabonas ūdeņos nozvejotos daudzumus.1.2. Kompetentā reģionālā iestāde izveido to kuģu sarakstu, uz kuriem jāuzņem novērotāji, un izraudzīto novērotāju sarakstu. Šos sarakstus pastāvīgi atjaunina. Tiklīdz saraksti ir gatavi, tos nosūta Eiropas Komisijai, un turpmāk šādus sūtījumus veic ik pēc trim mēnešiem, ja saraksti šajā laikā ir tikuši atjaunināti.1.3. Kompetentā reģionālā iestāde paziņo attiecīgajam kuģa īpašniekam vai viņa aģentam tā novērotāja vārdu, kas izraudzīts uzņemšanai uz kuģa, šo paziņojumu veicot licences izdošanas laikā vai ne vēlāk kā 15 dienas pirms plānotās novērotāja uzņemšanas.2. Novērotājs pavada kuģi vienā zvejas reisā. Tomēr pēc skaidra Gabonas kompetento iestāžu pieprasījuma uz kuģa pavadāmo laiku var sadalīt vairākiem zvejas reisiem atkarībā no reisa vidējā ilguma konkrētam kuģim. Šādu pieprasījumu kompetentā reģionālā iestāde veic tad, kad paziņo, kurš novērotājs izraudzīts darbam uz konkrētā kuģa.3. Kuģu īpašnieki vai viņu aģenti un kompetentās reģionālās iestādes vienojas par nosacījumiem, ar kādiem novērotājus uzņem uz kuģa.4. Novērotājus uz kuģa uzņem kuģa īpašnieka izvēlētā ostā, pirms sācies pirmais reiss, ko Gabonas ūdeņos veic pēc izraudzīto kuģu paziņošanas.5. Attiecīgie kuģu īpašnieki divās nedēļās un desmit dienas iepriekš paziņo, kurā datumā un kurās Gabonas ostās plānots uzņemt novērotājus.6. Ja novērotājus uz kuģa uzņem ārvalstīs, kuģa īpašnieks viņiem sedz ceļa izdevumus. Ja kuģis, uz kura atrodas reģionālais novērotājs, atstāj reģiona ūdeņus, jāveic visi attiecīgie pasākumi, lai nodrošinātu iespējami drīzu novērotāja atgriešanos, kuras izmaksas sedz kuģa īpašnieks.7. Ja novērotājs neierodas norunātajā laikā un vietā un neierodas arī turpmākajās 12 stundās pēc norunātā laika, kuģa īpašnieks tiek automātiski atbrīvots no pienākuma uzņemt šo novērotāju uz kuģa.8. Novērotājam uz kuģa ir virsnieka statuss. Kamēr kuģis atrodas Gabonas ūdeņos, viņa uzdevumi ir šādi.8.1. Kuģa zvejas darbību novērošana.8.2. Zvejojošu kuģu atrašanās vietas koordinātu pārbaude.8.3. Bioloģisko paraugu ņemšana zinātniskajām programmām.8.4. Izmantoto zvejas rīku saraksta sagatavošana.8.5. Zvejas žurnālā reģistrēto datu pārbaude attiecībā uz nozveju Gabonas ūdeņos.8.6. Piezvejas procentuālā apmēra pārbaude un jūrā izmesto tirdzniecībai piemēroto sugu zivju daudzuma novērtēšana.8.7. Nozvejas datu (arī nozvejas un piezvejas daudzumu, kuri atrodas uz kuģa) paziņošana pa radio.9. Kapteinis dara visu iespējamo, lai nodrošinātu novērotāja fizisko drošību un labklājību viņa pienākumu izpildes laikā.10. Novērotāju apgādā ar visu, kas nepieciešams viņa pienākumu veikšanai. Kapteinis viņam nodrošina piekļuvi sakaru līdzekļiem, kas vajadzīgi viņa pienākumu izpildei; dokumentiem, kuri ir tieši saistīti ar kuģa veikto zvejas darbību, tostarp zvejas žurnālam un navigācijas žurnālam; kuģa daļām, kurām nepieciešams piekļūt, lai atvieglotu novērotāja pienākumu izpildi.11. Atrazdamies uz kuģa, novērotājs11.1. veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka viņa ierašanās un uzturēšanās uz kuģa nepārtrauc un nekavē zveju,11.2. saudzē materiālus un aprīkojumu, kas atrodas uz kuģa, un ievēro visu attiecīgā kuģa dokumentu konfidencialitāti.12. Novērošanas laika beigās pirms nokāpšanas no kuģa novērotājs sagatavo ziņojumu par savu darbību, ko nosūta kompetentajām reģionālajām iestādēm, un šā ziņojuma eksemplāru nosūta Eiropas Komisijai. Viņš to paraksta kapteiņa klātbūtnē, un kapteinis pēc saviem ieskatiem var ziņojumam pievienot vai likt pievienot, viņaprāt, būtiskas piezīmes, kuras kapteinis paraksta. Kad novērotājs atstāj kuģi, viņš nodod kapteinim vienu ziņojuma eksemplāru.13. Kuģa īpašnieks sedz izmaksas par novērotāja uzturēšanos uz kuģa tādos pašos sadzīves apstākļos, kādos uzturas kuģa virsnieki, un ievērojot praktiskās iespējas, kas ir pieejamas uz kuģa.14. Novērotāju algu maksā un sociālās iemaksas veic kompetentās reģionālās iestādes.VIII NODAļA — UZRAUDZīBA1. Eiropas Kopienai ir pastāvīgi atjaunināts to kuģu saraksts, kuriem izdota zvejas licence saskaņā ar šo protokolu. Tūlīt pēc šā saraksta izveidošanas un ikreiz, kad to atjaunina, sarakstu paziņo par zvejas kontroli atbildīgajām Gabonas iestādēm.2. Attiecīgos Kopienas kuģus iepriekšējā punktā minētajā sarakstā iekļauj pēc tam, kad ir saņemts paziņojums par šā pielikuma I nodaļas 2. iedaļas 3. punktā minētā avansa iemaksu. Šādā gadījumā kuģu īpašnieki var saņemt minētā saraksta norakstu, kuru glabā uz kuģa un kurš aizstāj zvejas licenci līdz tās izdošanai.3. Iebraukšana zonā un izbraukšana no tās3.1. Kopienas kuģi vismaz trīs stundas iepriekš paziņo par zvejas kontroli atbildīgajām Gabonas iestādēm savu nodomu iebraukt Gabonas zvejas zonā vai izbraukt no tās; tie turklāt deklarē uz kuģa esošo nozvejoto zivju daudzumus un sugas.3.2. Paziņojot par izbraukšanu, kuģi norāda arī to atrašanās vietu. Šo informāciju vēlams paziņot pa faksu (+241-76 46 02) vai, ja faksa nav, pa radio (izsaukuma signāls DGPA-6241 MH2) vai e-pastu (dgpa@internetgabon.com).3.3. Kuģus, kurus pārsteidz zvejojam bez paziņošanas kompetentajai Gabonas iestādei, uzskata par noteikumu pārkāpējiem.3.4. Izdodot zvejas licenci, kuģiem turklāt paziņo attiecīgos faksa un tālruņa numurus un e-pasta adreses.4. Kontroles procedūras4.1. Gabonas ūdeņos zvejojošo Kopienas kuģu kapteiņi ļauj uzņemt uz kuģa Gabonas amatpersonas, kas atbild par zvejas inspekciju un kontroli, un sadarbojas ar viņiem, atvieglojot minēto pienākumu izpildi.4.2. Minētās amatpersonas paliek uz kuģa tikai tik ilgi, cik vajadzīgs viņu pienākumu izpildei.4.3. Pēc katras veiktās inspekcijas un kontroles kuģa kapteinim izdod attiecīgu apliecību.5. Satelītnovērošana5.1. Visus Kopienas kuģus, kuri zvejo saskaņā ar nolīgumu, novēro ar satelītsistēmas palīdzību, ievērojot 3. papildinājuma noteikumus. Šie noteikumi stājas spēkā desmitajā dienā pēc tam, kad Gabonas valdība ir paziņojusi Eiropas Kopienas delegācijai Gabonā par Gabonas Zvejas uzraudzības centra darbības uzsākšanu.6. Kuģa pārbaude6.1. Gabonas kompetentās iestādes ne ilgāk kā 24 stundās informē karoga valsti un Eiropas Komisiju par visām to veiktajām Gabonas ūdeņos esošo Kopienas kuģu pārbaudēm un uzliktajiem sodiem.6.2. Tajā pašā laikā karoga valstij un Eiropas Komisijai iesniedz īsu ziņojumu par pārbaudes veikšanas iemesliem un apstākļiem.7. Pārbaudes protokols7.1. Kuģa kapteinis paraksta kompetento Gabonas iestāžu sastādīto pārbaudes protokolu.7.2. Šī parakstīšana neierobežo kapteiņa tiesības un iespējas tikt aizstāvētam pret apsūdzību viņam inkriminētos pārkāpumos.7.3. Kapteinis ieved kuģi Gabonas iestāžu norādītā ostā. Sīku pārkāpumu gadījumā Gabonas kompetentās iestādes pārbaudītajam kuģim var atļaut turpināt zveju.8. Konsultatīva sanāksme pēc pārbaudes8.1. Pirms lemt par jebkādiem pasākumiem attiecībā uz kuģa kapteini vai apkalpi vai attiecībā uz kuģa kravu un aprīkojumu, izņemot pasākumus potenciālā pārkāpuma pierādījumu saglabāšanai, vienas darbdienas laikā pēc minētās informācijas saņemšanas Eiropas Komisija un Gabonas kompetentās iestādes tiekas konsultatīvā sanāksmē, kurā var piedalīties arī attiecīgās dalībvalsts pārstāvis.8.2. Šajā sanāksmē Puses apmainās ar attiecīgajiem dokumentiem vai informāciju, kas var palīdzēt noskaidrot apstākļus saistībā ar konstatētajiem faktiem. Kuģa īpašnieku vai viņa aģentu informē par šīs sanāksmes rezultātiem un par pasākumiem, kas izriet no veiktās kuģa pārbaudes.9. Izlīgums pēc pārbaudes9.1. Pirms uzsākt tiesas procesu, potenciālā pārkāpuma situāciju mēģina atrisināt izlīgstot. Izlīgums jāpanāk ne vēlāk kā trīs darbdienas pēc veiktās kuģa pārbaudes.9.2. Izlīguma gadījumā soda naudas lielumu nosaka atbilstīgi Gabonas tiesību aktiem.9.3. Ja izlīgumu panākt nav iespējams un lieta jāiesniedz kompetentā tiesu iestādē, kuģa īpašnieks Gabonas kompetento iestāžu norādītā bankas kontā iemaksā drošības naudu, kuras apmēru nosaka atkarībā no kuģa pārbaudes izmaksām un soda naudas un kompensācijas, kas jāmaksā pārkāpuma izdarītājam.9.4. Drošības nauda nav atgūstama pirms tiesvedības beigām. To atbrīvo, ja tiesvedība beidzas bez notiesāšanas. Līdzīgi, ja piespriestā soda nauda ir mazāka par iemaksāto drošības naudu, Gabonas kompetentās iestādes atbrīvo šo summu starpību.9.5. Kuģim un tā apkalpei atļauj izbraukt no ostas, ja-  ir izpildītas izlīgumā paredzētās saistības vai ja-  ir iemaksāta 9.3. punktā minētā drošības nauda, kuru Gabonas kompetentās iestādes ir pieņēmušas, līdz noslēdzas tiesvedība.10. Pārkraušana10.1. Visi Kopienas kuģi, kuri nozvejotos daudzumus vēlas pārkraut Gabonas ūdeņos, to veic Gabonas ostās.10.2. Šo kuģu īpašniekiem vismaz 24 stundas iepriekš jāpaziņo kompetentajām Gabonas iestādēm šāda informācija:-  pārkraušanā iesaistīto zvejas kuģu nosaukums,-  kravas kuģu nosaukums,-  pārkraujamie daudzumi, norādot svaru tonnās un sugu,-  pārkraušanas diena.10.3. Pārkraušanu uzskata par izbraukšanu no Gabonas zvejas zonas. Tāpēc kuģiem jāiesniedz kompetentajām Gabonas iestādēm nozvejas deklarācija un jāpaziņo, vai tie grasās turpināt zveju Gabonas zvejas zonā vai atstāt to.10.4. Nozveju pārkraut jebkādā iepriekš neminētā veidā Gabonas zvejas zonā ir aizliegts. Personas, kas pārkāpj šo noteikumu, soda saskaņā ar Gabonas tiesību aktiem.11. Gabonas ostās izkraujošo vai pārkraujošo Kopienas zvejas kuģu kapteiņi ļauj Gabonas inspektoriem pārbaudīt minētās darbības un sadarbojas ar viņiem šā uzdevuma izpildē. Pēc katras ostā veiktās inspekcijas kuģa kapteinim izdod attiecīgu apliecību.PAPILDINāJUMI1 – Licences pieprasījuma veidlapa2 – ICCAT zvejas žurnāls3 – Noteikumi par kuģu satelītnovērošanas sistēmu ( VMS ) un Gabonas zvejas zonas koordinātas1. papildinājumsZVEJNIECĪBAS MINISTRIJALICENCES PIEPRASīJUMS āRVALSTU RūPNIECISKāS ZVEJAS KUģIEM1. Kuģa īpašnieks:2. Kuģa īpašnieka adrese:3. Kuģa īpašnieka pārstāvis vai aģents:4. Kuģa īpašnieka pārstāvja vai vietējā aģenta adrese:………………………………………………………………………………………..5. Kapteinis:6. Kuģa nosaukums:7. Reģistrācijas numurs:8. Faksa numurs:9. Elektroniskā adrese:10. Radio izsaukuma signāls:11. Kuģa būves laiks un vieta:12. Karoga valsts:13. Reģistrācijas osta:14. Aprīkošanas osta:15. Kopgarums:16. Platums:17. Bruto tilpība:18. Neto tilpība:19. Kravas telpu tilpība:20. Dzesēšanas un saldēšanas jauda:21. Dzinēja tips un jauda:22. Zvejas rīki:23. Apkalpes locekļu skaits:24. Sakaru iekārtas:25. Izsaukuma signāls:26. Pazīšanas zīmes:27. Veicamās zvejas darbības:28. Nozvejas izkraušanas vieta:29. Zvejas zonas:30. Zvejojamās sugas:31. Derīguma termiņš:32. Īpaši nosacījumi:Zivsaimniecības ģenerāldirektorāta atzinums:Par zvejniecību atbildīgās ministrijas piezīmes:2. papildinājumsICCAT TUNZIVJU ZVEJAS ŽURNĀLS |Āķu jeda Dzīva ēsma Riņķvads Tralējums Outros (Cits) |Karoga valsts: ……………………………………………………………………........................... | Tilpība tonnās: ……………………………………………........ |Reģistrācijas numurs: ………………………………………………………………................................... | Kapteinis: ……………………………………………………….... |Īpašnieks: ………………………………………………………….......................... | Apkalpes locekļu skaits: ….…………………………………………………........................ |Adrese: ………………………………………………………………………….... | Ziņojuma datums: ………………………………………………................................ |(Ziņojuma sniedzējs): ……………………………………………. ………………………………………………................................. | Dienu skaits jūrā: | Zvejas dienu skaits: Zvejas rīku iemetienu skaits: | Reisa Nr.: |Datums | Rajons | Ūdens virsmas temperatūra (ºC) | Zvejas piepūle Izmantoto āķu skaits | Capturas (Nozveja) | Isco usado na pesca (Izmantotā ēsma) |1 – Aizpilda vienu žurnāla lapu mēnesī, vienu rindu dienā. | 3 – „Diena” ir tā diena, kad tiek iemestas āķu jedas. | 5 – Apakšējo rindu (krastā izkrautie daudzumi) aizpilda tikai reisa beigās. Norāda faktisko svaru izkraušanas laikā. |2 – Pēc katra reisa šā žurnāla kopiju nosūta savam korespondentam vai ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Espagne. | 4 – Ar zvejas rajonu apzīmē kuģa atrašanās vietu. Noapaļo minūtes un ieraksta platuma un garuma grādus. Norāda Z vai D un A vai R. | 6 – Visa šeit norādītā informācija ir konfidenciāla. |3. papildinājumsNoteikumi par to Kopienas zvejas kuģu satelītnovērošanu, kuri zvejo Gabonas EEZ saskaņā ar EK un Gabonas zvejniecības nolīgumu1. Kamēr zvejas kuģi, kuru kopgarums pārsniedz 15 m un kuri zvejo saskaņā ar EK un Gabonas zvejniecības nolīguma noteikumiem, atrodas Gabonas EEZ, tos novēro ar satelītsistēmas palīdzību.2. Lai varētu veikt satelītnovērošanu, Gabonas iestādes paziņo Kopienai Gabonas EEZ koordinātas (ģeogrāfiskais platums un garums).Šo informāciju, kas izteikta decimālgrādos ( WGS -84), Gabonas iestādes nosūta elektroniski.3. Puses apmainās ar informāciju par X.25 adresēm un precizējumiem elektroniskai saziņai starp to uzraudzības centriem saskaņā ar 5. līdz 7. punktu. Šajā informācijā pēc iespējas norāda atbildīgās personas, viņu tālruņa, teleksa un faksa numurus un elektroniskās adreses (interneta vai X.400 adreses), ko var izmantot vispārējai informācijas apmaiņai starp uzraudzības centriem.4. Nosakot kuģa atrašanās vietu, kļūda nedrīkst pārsniegt 500 m, un ticamības intervālam jābūt 99 %.5. Līdzko zvejas kuģis, uz kuru attiecas nolīguma noteikumi un kuru novēro ar satelītsistēmas palīdzību atbilstīgi Kopienas tiesību aktu noteikumiem, iebrauc Gabonas EEZ, karoga valsts uzraudzības centrs tūlīt sāk sūtīt Gabonas Zvejas uzraudzības centram ( FMC ) ziņojumus par attiecīgā kuģa atrašanās vietu (kuģa identifikācija, ģeogrāfiskais garums un platums, uzņemtais kurss un ātrums), un tos sūta ne retāk kā reizi 2 stundās. Šo ziņojumu nosaukums ir „Ziņojums par atrašanās vietu”.6. Ziņojumus, kas minēti 5. punktā, sūta elektroniski X.25 formātā vai izmantojot kādu citu drošu datu apmaiņas protokolu. Šos ziņojumus sūta reālajā laikā un turpmāk tabulā norādītajā formātā.7. Ja uz zvejas kuģa uzstādītā pastāvīgās satelītnovērošanas aparatūra darbojas ar kļūdām vai nedarbojas nemaz, kuģa kapteinis 5. punktā paredzēto informāciju karoga valsts uzraudzības centram un Gabonas FMC laikus nosūta pa faksu. Šādos apstākļos kopējais ziņojums par atrašanās vietu jāsūta reizi 8 stundās. Šajā kopējā ziņojumā par atrašanās vietu iekļauj visus ziņojumus par atrašanās vietu, kurus kuģa kapteinis ierakstījis reizi 2 stundās saskaņā ar 5. punkta noteikumiem.Minētos ziņojumus karoga valsts uzraudzības centrs nosūta Gabonas FMC . Bojāto aparatūru salabo vai nomaina ne ilgāk kā 1 mēneša laikā. Šā termiņa beigās attiecīgajam kuģim jāatstāj Gabonas EEZ.8. Karoga valsts uzraudzības centrs uzrauga savas valsts kuģu pārvietošanos Gabonas ūdeņos. Ja kuģu novērošana nenotiek paredzētajos apstākļos, karoga valsts FMC tūlīt pēc šāda stāvokļa konstatēšanas par to informē Gabonas FMC , un piemēro 7. punktā noteikto procedūru.9. Ja Gabonas FMC konstatē, ka karoga valsts FMC nesniedz 5. punktā paredzēto informāciju, par to tūlīt paziņo kompetentajiem karoga valsts FMC dienestiem, kā arī Eiropas Komisijas dienestiem.10. Uzraudzības dati, kurus atbilstīgi šiem noteikumiem paziņo otrai Pusei, ir paredzēti vienīgi Gabonas iestādēm, kas kontrolē un uzrauga EK un Gabonas zvejniecības nolīgumā paredzētās Kopienas zvejas flotes darbības. Šos datus nekādā gadījumā nedrīkst paziņot kādam citam.11. Satelītnovērošanas sistēmas programmatūras un aparatūras elementiem jābūt drošiem, to darbībai jāizslēdz jebkāda atrašanās vietas datu sagrozīšanas un tehnisku manipulāciju iespēja.Sistēmai jābūt pilnībā automatizētai, tai jādarbojas bez pārtraukuma un neatkarīgi no vides un klimatiskajiem apstākļiem. Satelītnovērošanas sistēmu ir aizliegts iznīcināt, bojāt, padarīt neekspluatējamu vai iejaukties tās darbībā.Kuģa kapteinis nodrošina to, ka-  dati netiek sagrozīti,-  satelītnovērošanas aparatūras antenas vai antenu uztveršanas laukā nav fizisku šķēršļu,-  elektroenerģijas padeve satelītnovērošanas aparatūrai ir nepārtraukta,-  satelītnovērošanas aparatūra nav aizvākta no kuģa.12. Puses vienojas pēc pieprasījuma apmainīties ar informāciju par izmantoto satelītnovērošanas aparatūru, lai nodrošinātu to, ka ikviens aparatūras elements pilnībā atbilst otras Puses prasībām saistībā ar šiem noteikumiem.13. Visus strīdus par šo noteikumu interpretāciju vai piemērošanu izskata, Pusēm apspriežoties nolīguma 9. pantā paredzētajā Apvienotajā komitejā.14. Puses vienojas vajadzības gadījumā pārskatīt šos noteikumus.VMS ZIŅOJUMI GABONAIZIŅOJUMS PAR ATRAŠANĀS VIETUDati | Kods | Obligāti vai fakultatīvi | Piezīmes |Ieraksta sākums | SR | O | Sistēmas dati — apzīmē ieraksta sākumu |Adresāts | AD | O | Ziņojuma dati — adresāts. ISO trīsburtu valsts kods |Sūtītājs | FR | O | Ziņojuma dati — sūtītājs. ISO trīsburtu valsts kods |Karoga valsts | FS | F |Ziņojuma veids | TM | O | Ziņojuma dati — ziņojuma veids: POS |Radio izsaukuma signāls | RC | O | Kuģa dati — starptautiskais radio izsaukuma signāls |Līgumslēdzējas puses iekšējais atsauces numurs | IR | F | Kuģa dati — Līgumslēdzējas puses piešķirts vienotais numurs (karoga valsts trīsburtu ISO kods, numurs) |Ārējais reģistrācijas numurs | XR | O | Kuģa dati — borta numurs |Ģeogrāfiskais platums | LA | O | Kuģa atrašanās vietas dati — atrašanās vieta grādos un minūtēs Z/D GGMM (WGS-84) |Ģeogrāfiskais garums | LO | O | Kuģa atrašanās vietas dati — atrašanās vieta grādos un minūtēs A/R GGMM (WGS-84) |Kurss | CO | O | Kuģa kurss 360° skalā |Ātrums | SP | O | Kuģa ātrums decimālmezglos |Datums | DA | O | Kuģa atrašanās vietas dati — kuģa atrašanās vietas reģistrēšanas datums UTC (GGGGMMDD) |Laiks | TI | O | Kuģa atrašanās vietas dati — kuģa atrašanās vietas reģistrēšanas laiks UTC (SSMM) |Ieraksta beigas | ER | O | Sistēmas dati — apzīmē ieraksta beigas |Rakstzīmju kopa: ISO 8859.1Datus pārraida pēc šāda parauga:-  pārraides sākumu apzīmē ar divkāršu slīpsvītru (//) un kodu,-  kodu no konkrētā datu elementa atdala ar vienu slīpsvītru (/).Fakultatīvie dati jānorāda intervālā starp ieraksta sākumu un beigām.GABONAS EEZ ROBEŽASEEZ KOORDINĀTASGabonas kompetentās iestādes paziņo kompetentajiem dienestiem to zonu koordinātas, kurās kuģot ir aizliegts. Minētās iestādes apņemas visas izmaiņas saistībā ar šīm zonām paziņot vismaz mēnesi iepriekš.GABONAS ZVEJAS UZRAUDZĪBAS CENTRA ( FMC ) KOORDINĀTASFMC nosaukums:Tālrunis, SSN :Fakss, SSN :E-pasts, SSN :Tālrunis, DSPG :Fakss, DSPG :Adrese, X.25 =Iebraukšanas/ izbraukšanas deklarācija:[1] Apstiprināts ar Padomes 2002. gada 25. marta Regulu (EK) Nr. 580/2002.[2] OV L 73, 15.3.2001., 8. lpp.