CELEX: 62008CJ0189
Language: fi
Date: 2009-07-16
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 16 päivänä heinäkuuta 2009.#Zuid-Chemie BV vastaan Philippo's Mineralenfabriek NV/SA.#Ennakkoratkaisupyyntö: Hoge Raad der Nederlanden - Alankomaat.#Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa - Tuomioistuimen toimivalta ja tuomioiden täytäntöönpano - Asetus (EY) N:o 44/2001 - Käsite "paikkakunta, missä vahinko sattui".#Asia C-189/08.

Asia C-189/08
      Zuid-Chemie BV
      vastaan
      Philippo’s Mineralenfabriek NV/SA
      (Hoge Raad der Nederlandenin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa – Tuomioistuimen toimivalta ja tuomioiden täytäntöönpano – Asetus (EY) N:o 44/2001 – Käsite ”paikkakunta, missä vahinko sattui”
      Tuomion tiivistelmä
      Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa – Tuomioistuimen toimivalta ja tuomioiden täytäntöönpano – Asetus
            N:o 44/2001 – Erityinen toimivalta – Toimivalta sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevassa asiassa
      (Neuvoston asetuksen N:o 44/2001 2 artikla ja 5 artiklan 3 kohta)
      Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla annetun
         asetuksen N:o 44/2001 5 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että riita-asiassa, jossa on kysymys vahingosta, joka yritykselle
         on aiheutunut, kun sille on toimitettu saastunut kemikaali, joka aiheutti sen, että yrityksen eri raaka-aineista tuottamaa
         ja jalostamaa keinolannoitetta ei voitu enää käyttää, ilmaus ”paikkakunta, missä vahinko sattui” tarkoittaa paikkakuntaa,
         jossa alkuperäinen vahinko ilmeni, kun tuotetta käytettiin normaalisti siihen tarkoitukseen, johon se oli tarkoitettu. 
      
      Tässä määräyksessä ei tarkoiteta vain paikkakuntaa, jossa kausaaliyhteydessä oleva vahingon aiheuttanut tapahtuma sattui,
         vaan myös paikkakuntaa, jolla vahinko ilmeni, kuten yrityksen tehdaspaikkakuntaa, jossa se jalosti virheellisen tuotteen,
         joka aiheutti jalostetulle tuotteelle aineellisen vahingon, joka oli suurempi kuin itse tuotteeseen liittyvä vahinko. Tältä
         osin muun vahingon ilmenemispaikkakunnan kuin kausaaliyhteydessä olevan tapahtuman paikkakunnan huomioon ottaminen mahdollistaa
         asian saattamisen sen tuomioistuimen käsiteltäväksi, jolla on parhaat mahdollisuudet ratkaista asia muun muassa riidan läheisyyden
         ja asian selvittämisen vaivattomuuden vuoksi. Sen sijaan yksin kausaaliyhteydessä olevan tapahtuman paikkakunnan valinta johtaisi
         merkittävässä osassa tapauksia sekaannukseen asetuksen N:o 44/2001 2 artiklan ja 5 artiklan 3 kohdan toimivaltaperusteiden
         välillä siten, että tämä viimeksi mainittu säännös menettäisi siltä osin tehokkuutensa.
      
      (ks. 23, 24 ja 29–32 kohta sekä tuomiolauselma)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)
      16 päivänä heinäkuuta 2009 (*)
      
      Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa – Tuomioistuimen toimivalta ja tuomioiden täytäntöönpano – Asetus (EY) N:o 44/2001 – Käsite ”paikkakunta, missä vahinko sattui”
      Asiassa C‑189/08,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt
         4.4.2008 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 8.5.2008, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Zuid-Chemie BV
      vastaan
      Philippo’s Mineralenfabriek NV/SA,
      
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann sekä tuomarit M. Ilešič, A. Tizzano, E. Levits (esittelevä tuomari) ja
         J.-J. Kasel, 
      
      julkisasiamies: J. Mazák,
      kirjaaja: hallintovirkamies R. Şereş,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 23.4.2009 pidetyssä istunnossa esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Zuid-Chemie BV, edustajanaan advocaat P. Knijp, 
      –        Philippo’s Mineralenfabriek NV/SA, edustajanaan advocaat M. Polak, 
      –        Alankomaiden hallitus, asiamiehinään C. Wissels ja M. Noort,
      –        Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään A.‑M. Rouchaud-Joët ja P. van Nuffel,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja
         kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 (EYVL 2001, L 12, s. 1) 5 artiklan 3 kohdan
         tulkintaa. 
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa valittajana on keinolannoitteita tuottava yritys Zuid-Chemie BV (jäljempänä Zuid-Chemie),
         jonka kotipaikka on Sas van Gent (Alankomaat), ja sen vastapuolena Philippo’s Mineralenfabriek NV/SA (jäljempänä Philippo’s),
         jonka kotipaikka on Essen (Belgia), ja jossa on kysymys siitä, että viimeksi mainittu toimitti Zuid-Chemielle saastuneen tuotteen,
         jota käytettiin keinolannoitteen valmistuksessa. 
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      3        Asetuksen N:o 44/2001 II luvun 1 jaksoon, jonka otsikko on ”Yleiset säännökset”, sisältyvän 2 artiklan 1 kohdassa säädetään
         seuraavaa: 
      
      ”Kanne henkilöä vastaan, jonka kotipaikka on jäsenvaltiossa, nostetaan hänen kansalaisuudestaan riippumatta tuon jäsenvaltion
         tuomioistuimissa, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu.”
      
      4        Asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Jos henkilön kotipaikka on jäsenvaltiossa, häntä vastaan voidaan nostaa kanne toisen jäsenvaltion tuomioistuimessa ainoastaan
         tämän luvun 2–7 jakson säännösten nojalla.” 
      
      5        Asetuksen II luvun 2 jaksoon, jonka otsikko on ”Erityinen toimivalta”, sisältyvässä 5 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Jos henkilön kotipaikka on jäsenvaltiossa, häntä vastaan voidaan nostaa kanne toisessa jäsenvaltiossa:
      – –
      3)      sopimukseen perustumatonta vahingonkorvausta koskevassa asiassa sen paikkakunnan tuomioistuimessa, missä vahinko sattui tai
         saattaa sattua;
      
      – –”
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      6        Zuid-Chemie on keinolannoitteita tuottava yritys, joka osti heinäkuussa 2000 HCI Chemicals Benelux BV:ltä (jäljempänä HCI),
         jonka kotipaikka on Rotterdam (Alankomaat), kaksi erää Micromix-nimistä tuotetta. 
      
      7        HCI, joka ei itse pysty valmistamaan Micromixia, tilasi sen Philippo’silta ja toimitti yhtä lukuun ottamatta kaikki tarvittavat
         raaka-aineet Philippo’sille. Philippo’s hankki yhteistyössä HCI:n kanssa puuttuvan raaka-aineen, sinkkisulfaatin, Rotterdamista
         G. J. de Poorterilta, joka toimii nimellä Poortershaven.
      
      8        Philippo’s valmisti Micromixin Belgiassa sijaitsevassa tehtaassaan, josta Zuid-Chemie nouti tuotteen. 
      
      9        Zuid-Chemie jalosti Micromixin useaksi keinolannoite-eräksi Alankomaissa sijaitsevassa tehtaassaan ja myi ja lähetti osan
         näistä lannoitteista asiakkailleen. 
      
      10      Jälkikäteen kävi ilmi, että Poortershavenilta hankitun sinkkisulfaatin kadmiumpitoisuus oli liian korkea, minkä vuoksi keinolannoitetta
         ei voitu enää käyttää tai sitä voitiin käyttää vain jossain määrin, minkä vuoksi Zuid-Chemie väittää kärsineensä vahinkoa.
      
      11       Zuid-Chemie haastoi 17.1.2003 Philippo’sin Rechtbank Middelburgiin (Alankomaat), jossa se vaati sen toteamista, että Philippo’s
         on vastuussa Zuid-Chemien kärsimästä vahingosta, ja Philippo’sin velvoittamista maksamaan sille tietyt summat, jotka liittyvät
         sen kärsimään vahinkoon, sekä suorittamaan sille vahingonkorvausta korkoineen ja korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      
      12      Rechtbank Middelburg totesi 10.12.2003 antamassaan tuomiossa, että se ei ollut toimivaltainen ratkaisemaan käsiteltäväkseen
         saatettua asiaa sen vuoksi, että asetuksen N:o 44/2001 5 artiklan 3 kohdan mukaan käsite ”sen paikkakunnan tuomioistuin, missä
         vahinko sattui” kattaa sekä sen paikkakunnan, jossa vahingon aiheuttanut kausaaliyhteydessä oleva tapahtuma on sattunut (”Handlungsort”),
         että sen paikkakunnan, jossa alkuperäinen vahinko ilmeni (”Erfolgsort”). Siltä osin kuin kysymys on vahingon ilmenemispaikasta,
         tuomioistuin katsoi, että alkuperäinen Zuid-Chemielle aiheutunut vahinko sattui Essenissä, koska siellä sille luovutettiin
         saastunut tuote.
      
      13      Asianosaiset olivat Gerechtshof te ‘s-Gravenhagessa (Haagin muutoksenhakutuomioistuin) yksimielisiä siitä, että Essen oli
         paikka, jossa vahingon aiheuttanut kausaaliyhteydessä oleva tapahtuma sattui, koska saastunut Micromix tuotettiin siellä.
         Tämä tuomioistuin pysytti asiaa ensimmäisenä oikeusasteena käsitelleen tuomioistuimen tuomion siltä osin kuin kysymys oli
         paikkakunnasta, jossa vahinko ilmeni. Se katsoi, että ratkaiseva seikka tältä osin oli Philippo’sin väitetty lainvastainen
         menettely eikä se, että saastunut Micromix oli aiheuttanut Zuid-Chemien Alankomaissa tuottaman keinolannoitteen saastumisen.
         Näin ollen viimeksi mainitun kärsimä (alkuperäinen) vahinko ilmeni Essenissä, koska saastunut tuote toimitettiin sille tehtaalta.
         
      
      14      Zuid-Chemie haki Gerechtshof te ‘s-Gravenhagenin tuomioon muutosta ennakkoratkaisupyynnön esittäneeseen tuomioistuimeen tekemällään
         kassaatiovalituksella. Viimeksi mainittu tuomioistuin katsoi, että riita koski asetuksen N:o 44/2001 5 artiklan 3 kohdassa
         tarkoitettua käsitettä ”paikkakunta, missä vahinko sattui” ja että tämän käsitteen tulkinta on tarpeen sen käsiteltäväksi
         saatetun asian ratkaisemiseksi.
      
      15      Näin ollen Hoge Raad der Nederlanden päätti lykätä asian ratkaisemista ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Kumpaa vahinkoa on pidettävä Zuid-Chemien vaatimuksensa perusteena pitämän lainvastaisen toiminnan kaltaisen toiminnan yhteydessä
         alkuperäisenä vahinkona, joka on syntynyt kyseisen toiminnan seurauksena: vahinkoa, joka syntyy virheellisen tuotteen luovuttamisesta,
         vai vahinkoa, joka syntyy, kun kyseistä tuotetta käytetään normaalisti siihen tarkoitukseen, johon se on tarkoitettu?
      
      2)      Jos jälkimmäinen tulkinta on oikea, voidaanko tämän vahingon tapahtumapaikkaa pitää asetuksen [N:o 44/2001] 5 artiklan 3 kohdassa
         tarkoitettuna ’paikkakuntana, missä vahinko sattui’ ainoastaan siinä tapauksessa, että vahinko muodostuu henkilöille tai esineille
         aiheutetusta fyysisestä vahingosta, vai onko tämä mahdollista myös siinä tapauksessa, että kärsitty vahinko on (tässä vaiheessa)
         yksinomaan varallisuusvahinko?” 
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Ensimmäinen kysymys 
      16      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin haluaa ensimmäisellä kysymyksellään ennen kaikkea selvittää, onko asetuksen
         N:o 44/2001 5 artiklan 3 kohtaa tulkittava siten, että pääasiassa kysymyksessä olevan kaltaisessa riita-asiassa ilmaus ”paikkakunta,
         missä vahinko sattui” tarkoittaa paikkakuntaa, jossa virheellinen tuote on toimitettu ostajalle, vai viitataanko sillä paikkakuntaan,
         jossa alkuperäinen vahinko ilmeni, kun kyseistä tuotetta käytettiin normaalisti siihen tarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
         
      
      17      Jotta tähän kysymykseen voidaan vastata, on yhtäältä palautettava mieleen, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan asetuksen
         N:o 44/2001 säännöksiä on tulkittava itsenäisesti käyttäen perustana sen järjestelmää ja tavoitteita (ks. erityisesti asia
         C-372/07, Hassett ja Doherty, tuomio 2.10.2008, 17 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa ja asia C-167/08, Draka
         NK Cables ym., tuomio 23.4.2009, 19 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      18      Toisaalta siltä osin kuin asetuksella N:o 44/2001 korvataan nykyisin jäsenvaltioiden välisissä suhteissa tuomioistuimen toimivallasta
         sekä tuomioiden täytäntöönpanosta yksityisoikeuden alalla 27.9.1968 tehty yleissopimus (EYVL 1972, L 299, s. 32), sellaisena
         kuin se on muutettuna peräkkäisillä yleissopimuksilla uusien jäsenvaltioiden liittyessä kyseiseen yleissopimukseen (jäljempänä
         Brysselin yleissopimus), yhteisöjen tuomioistuimen tämän yleissopimuksen määräyksistä antama tulkinta pätee myös tämän asetuksen
         säännösten osalta, mikäli kyseisten määräysten ja säännösten voidaan katsoa vastaavan toisiaan. 
      
      19      Tämän asian kannalta merkitykselliset asetuksen N:o 44/2001 säännökset heijastelevat samaa systematiikkaa kuin Brysselin yleissopimuksen
         määräykset, minkä lisäksi niiden sanamuoto on lähes sama. Tätä vastaavuutta silmällä pitäen on asetuksen N:o 44/2001 johdanto-osan
         19 perustelukappaleen mukaisesti varmistettava jatkuvuus kyseisten asetuksen ja yleissopimuksen tulkinnassa (ks. em. asia
         Draka NK Cables ym., tuomion 20 kohta ja asia C-180/06, Ilsinger, tuomio 14.5.2009, 58 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
         
      
      20      On muistettava, että yhteisöjen tuomioistuin on jo Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohtaa tulkitessaan todennut, että
         yleissopimuksen II osastossa määrätty yleistä toimivaltaa koskeva järjestelmä perustuu sen 2 artiklan ensimmäisessä kappaleessa
         ilmaistuun perusperiaatteeseen, jonka mukaan kanne sitä vastaan, jolla on kotipaikka jossakin sopimusvaltiossa, nostetaan
         asianosaisten kansalaisuudesta riippumatta tämän kotivaltion tuomioistuimessa (asia C-168/02, Kronhofer, tuomio 10.6.2004,
         Kok., s. I‑6009, 12 kohta).
      
      21      Brysselin yleissopimuksen II osaston 2 jaksossa on vain poikkeamalla vastaajan kotipaikkana olevan sopimusvaltion tuomioistuinten
         toimivaltaa koskevasta perusperiaatteesta määrätty eräistä erityisistä toimivaltaperusteista, joiden joukossa on kyseisen
         yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohdassa määrätty toimivaltaperuste (em. asia Kronhofer, tuomion 13 kohta).
      
      22      Yhteisöjen tuomioistuin on myös katsonut, että määräyksiä erityisestä toimivallasta on tulkittava suppeasti ja niiden ei voida
         tulkita koskevan muita kuin yleissopimuksessa nimenomaisesti tarkoitettuja tilanteita (ks. asia 189/87, Kalfelis, tuomio 27.9.1988,
         Kok., s. 5565, Kok. Ep. IX, s. 749, 19 kohta; asia C‑433/01, Blijdenstein, tuomio 15.1.2004, Kok., s. I-981, 25 kohta ja em.
         asia Kronhofer, tuomion 14 kohta). 
      
      23      Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan silloin, kun paikkakunta, jolla on tehty teko, joka mahdollisesti synnyttää sopimukseen
         perustumattoman vahingonkorvausvastuun, ja paikkakunta, jolla tämä teko on aiheuttanut vahingon, eivät ole samat, Brysselin
         yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohdan ilmaus ”paikkakunta – –, missä vahingon aiheuttanut teko sattui” on kuitenkin ymmärrettävä
         siten, että sillä tarkoitetaan samanaikaisesti paikkakuntaa, jossa vahinko on ilmennyt, ja paikkakuntaa, jossa tämän vahingon
         aiheuttanut kausaaliyhteydessä oleva tapahtuma on sattunut, siten, että vastaaja voidaan haastaa kantajan valinnan mukaan
         jommankumman paikkakunnan tuomioistuimeen (ks. mm. asia 21/76, Bier, ns. Mines de Potasse d’Alsace -tapaus, tuomio 30.11.1976,
         Kok., s. 1735, Kok. Ep. III, s. 219, 24 ja 25 kohta; asia C-167/00, Henkel, tuomio 1.10.2002, Kok., s. I-8111, 44 kohta; asia
         C‑18/02, DFDS Torline, tuomio 5.2.2004, Kok., s. I-1417, 40 kohta ja em. asia Kronhofer, tuomion 16 kohta).
      
      24      Tältä osin yhteisöjen tuomioistuin on todennut, että Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 3 kohdassa ilmaistu tämä erityistä
         toimivaltaa koskeva sääntö perustuu riita-asian ja sen paikkakunnan tuomioistuimen, missä vahinko sattui, välisen erityisen
         läheisen liittymän olemassaoloon, minkä vuoksi on perusteltua antaa toimivalta näille tuomioistuimille hyvään lainkäyttöön
         ja prosessin asianmukaiseen järjestämiseen liittyvien syiden perusteella (ks. vastaavasti em. Mines de potasse d’Alsace -tapaus,
         tuomion 11 kohta; asia C-220/88, Dumez France ja Tracoba, tuomio 11.1.1990, Kok., s. I-49, 17 kohta; asia C-68/93, Shevill
         ym., tuomio 7.3.1995, Kok., s. I-415, 19 kohta ja asia C-364/93, Marinari, tuomio 19.9.1995, Kok., s. I-2719, 10 kohta). Sen
         paikkakunnan tuomioistuimella, missä vahinko sattui, on yleensä parhaat mahdollisuudet ratkaista asia muun muassa riidan läheisyyden
         ja asian selvittämisen vaivattomuuden vuoksi (ks. em. asia Henkel, tuomion 46 kohta).
      
      25      Vaikka pääasian asianosaisten välillä on riidatonta – kuten edellä tämän tuomion 13 kohdassa on todettu –, että Essen oli
         paikka, jossa vahingon aiheuttanut kausaaliyhteydessä oleva tapahtuma sattui (Handlungsort), ne ovat erimielisiä siitä, mikä
         on paikkakunta, jossa vahinko ilmeni (Erfolgsort). 
      
      26      Tämän tuomion 23 kohdassa mainitun oikeuskäytännön mukaan viimeksi mainittu paikka on se paikkakunta, jolla teko, joka mahdollisesti
         synnyttää sopimukseen perustumattoman vahingonkorvausvastuun, on aiheuttanut vahingon.
      
      27      Vahingon ilmenemispaikkakuntaa ei tule kuitenkaan sekoittaa paikkakuntaan, jossa tapahtui teko, joka vahingoitti itse tuotetta,
         koska tämä paikkakunta on itse asiassa se, jossa tämän vahingon aiheuttanut kausaaliyhteydessä oleva tapahtuma sattui. Se
         sijaan ”vahingon ilmenemispaikka” (ks. em. Mines de potasse d’Alsace -tapaus, tuomion 15 kohta ja em. asia Shevill ym., tuomion
         21 kohta) on se, jossa teko aiheuttaa vahinkoa, toisin sanoen se, jossa virheellisen tuotteen aiheuttama vahinko konkreettisesti
         ilmenee. 
      
      28      On palautettava mieleen, että oikeuskäytännössä erotetaan selvästi vahinko ja vahingon aiheuttanut tapahtuma, ja siinä todetaan
         tältä osin, että sopimukseen perustumaton vahingonkorvausvastuu voi syntyä vain, jos näiden kahden tekijän välillä voidaan
         todeta olevan syy-yhteys (ks. em. Mines de potasse d’Alsace -tapaus, tuomion 16 kohta). 
      
      29      Edellä esitetyt seikat huomioon ottaen paikkakunta, jossa vahinko ilmeni, voi olla vain Zuid-Chemien Alankomaissa sijaitseva
         tehdas, jossa virheellinen tuote Micromix jalostettiin keinolannoitteeksi, jonka osalta Micromix aiheutti Zuid-Chemien kärsimän
         aineellisen vahingon, joka oli suurempi kuin itse Micromixiin liittyvä vahinko.  
      
      30      Lisäksi on huomattava, että se, että Zuid-Chemien käytettävissä ovat näin nämä alankomaalaiset tuomioistuimet, mahdollistaa
         erityisesti tämän tuomion 24 kohdassa esitetyistä syistä sen, että asian ratkaisee tuomioistuin, jolla on siihen parhaat mahdollisuudet
         ja siten asetuksen N:o 44/2001 5 artiklan 3 kohta voi tuottaa tehokkaan vaikutuksensa. 
      
      31      Tältä osin on syytä palauttaa mieleen, että yhteisöjen tuomioistuin on tulkitessaan Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 3
         kohtaa siten, että tässä määräyksessä ei tarkoiteta vain paikkakuntaa, jossa kausaaliyhteydessä oleva tapahtuma sattui, vaan
         myös paikkakuntaa, jolla vahinko ilmeni, katsonut, että yksin kausaaliyhteydessä olevan tapahtuman paikkakunnan valinta johtaisi
         merkittävässä osassa tapauksia sekaannukseen yleissopimuksen 2 artiklan ja 5 artiklan 3 kohdan toimivaltaperusteiden välillä
         siten, että tämä viimeksi mainittu määräys menettäisi siltä osin tehokkuutensa (ks. em. Mines de potasse d’Alsace -tapaus,
         tuomion 15 ja 20 kohta ja em. asia Shevill ym., tuomion 22 kohta). Tällainen toimivaltaperusteita koskevan sekaannuksen huomioon
         ottaminen voi soveltua samalla tavoin siihen, että tarvittaessa ei oteta huomioon muuta vahingon ilmenemispaikkakuntaa kuin
         kausaaliyhteydessä olevan tapahtuman paikkakunta. 
      
      32      Edellä esitetystä seuraa, että asetuksen N:o 44/2001 5 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että pääasiassa kysymyksessä
         olevan kaltaisessa riita-asiassa ilmaus ”paikkakunta, missä vahinko sattui” tarkoittaa paikkakuntaa, jossa alkuperäinen vahinko
         ilmeni, kun tuotetta käytettiin normaalisti siihen tarkoitukseen, johon se oli tarkoitettu.
      
       Toinen kysymys
      33      Sen varalta, että ensimmäiseen kysymykseen vastataan, että asetuksen N:o 44/2001 5 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten,
         että ”paikkakunta, missä vahinko sattui” tarkoittaa paikkakuntaa, jossa alkuperäinen vahinko ilmeni, kun tuotetta käytettiin
         normaalisti siihen tarkoitukseen, johon se oli tarkoitettu, ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin kysyy lisäksi, onko
         tämän vahingon muodostuttava henkilöille tai tavaroille aiheutuneesta fyysisestä vahingosta vai voiko (tässä vaiheessa) olla
         kysymys puhtaasta varallisuusvahingosta. 
      
      34      Tältä osin on muistettava, kuten tämän tuomion 9 ja 10 kohdassa on todettu, että kun Zuid-Chemie jalosti saastuneen Micromixin
         keinolannoitteeksi, keinolannoitetta ei voitu enää käyttää tai sitä voitiin käyttää vain jossain määrin, minkä vuoksi Zuid-Chemie
         väittää kärsineensä vahinkoa.
      
      35      Koska Zuid-Chemien kärsimä alkuperäinen vahinko muodostui tavaroille aiheutuneesta fyysisestä vahingosta, on todettava, että
         kysymys siitä, olisiko puhdas varallisuusvahinko tässä vaiheessa riittänyt siihen, että olisi voitu päätyä tämän tuomion 32
         kohdassa esitettyyn tulkintaan, on hypoteettinen.  
      
      36      Kun otetaan huomioon tämä toteamus ja yhteisöjen tuomioistuimen tehtävä, joka on myötävaikuttaa lainkäyttöön jäsenvaltioissa
         eikä antaa neuvoa-antavia lausuntoja yleisluonteisista tai hypoteettisista kysymyksistä (asia C-62/06, ZF Zefeser, tuomio
         18.12.2007, Kok., s. I-11995, 15 kohta), toiseen kysymykseen ei ole tarpeen vastata. 
      
       Oikeudenkäyntikulut
      37      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä yhteisöjen tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000
            annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 5 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että pääasiassa kysymyksessä olevan
            kaltaisessa riita-asiassa ilmaus ”paikkakunta, missä vahinko sattui” tarkoittaa paikkakuntaa, jossa alkuperäinen vahinko ilmeni,
            kun tuotetta käytettiin normaalisti siihen tarkoitukseen, johon se oli tarkoitettu. 
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: hollanti.