CELEX: 51994EC3285
Language: da
Date: 2006-12-08
Title: Forslag til Rådets forordning (EF) Nr. .../... af [...] om den fælles importordning (Kodificeret udgave)

DA

|[pic]                     |KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER                                                                      |

                                        Bruxelles, den
                                        KOM(2005)

                                                                   Forslag til

                                                        RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. .../...

                                                                     af [...]

                                                           om den fælles importordning

                                                               (Kodificeret udgave)

                                                                   BEGRUNDELSE

1.    I forbindelse med Borgernes Europa lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle fællesskabslovgivningen for at gøre den klarere og  lettere
       tilgængelig  for  almindelige  borgere,  således  at  de  får  nye  muligheder   og   kan   udnytte   de   specifikke   rettigheder,   som
       fællesskabslovgivningen giver dem.

       Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række bestemmelser, som er blevet ændret gentagne gange, ofte ganske væsentligt, stadig  ikke  er
       samlet, men skal findes dels i den oprindelige retsakt, dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at foretage  omfattende
       undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder.

       Som følge heraf er det af afgørende betydning, at bestemmelser, der ofte er blevet ændret, kodificeres, hvis fællesskabslovgivningen  skal
       være klar og gennemsigtig.

2.    Den 1. april 1987 besluttede Kommissionen[1] derfor at pålægge sine medarbejdere at kodificere  alle  retsakter  senest  efter  den  tiende
       ændring af dem, idet den understregede, at dette var et minimumskrav, og at tjenestegrenene  skulle  bestræbe  sig  på  at  kodificere  de
       tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum for at sikre, at fællesskabsreglerne var klare og lette at forstå.

3.    Dette blev bekræftet i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i Edinburgh (december 1992)[2], hvori  det  understreges,  at  en
       kodifikation er vigtig, fordi den giver sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende et bestemt spørgsmål på  et
       bestemt tidspunkt.

       Kodifikationen skal foretages under fuldstændig overholdelse af Fællesskabets normale lovgivningsprocedure.

       Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages nogen ændringer af indholdet i de kodificerede retsakter, har Europa-Parlamentet, Rådet og
       Kommissionen i en interinstitutionel aftale af 20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en hasteprocedure til hurtig  vedtagelse  af
       de kodificerede retsakter.

4.    Formålet med dette forslag er at foretage en kodifikation  af  Rådets forordning (EF) nr. 3285/94  af  22.  december  1994  om  den  fælles
       importordning og om ophævelse af forordning (EF) nr. 518/94[3]. Den nye forordning træder i stedet for de forskellige  retsakter,  som  er
       indarbejdet i den[4]; forslaget ændrer ikke indholdet af de retsakter, der kodificeres, men er blot en  sammenskrivning  af  dem,  og  der
       foretages kun de formelle ændringer, der er nødvendige af hensyn til selve kodifikationen.

5.    Forslaget til kodifikation  er  udarbejdet  på  grundlag  af  en  foreløbig  konsolidering  på  alle  de  officielle  sprog  af  forordning
       (EF) nr. 3285/94 og retsakterne om ændring heraf, som er foretaget af Kontoret for De Europæiske  Fællesskabers  Officielle  Publikationer
       ved hjælp af et edb-system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen mellem de gamle og de nye numre i en tabel i bilag  III
       til den kodificerede forordning.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                   Forslag til

                                                         RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. .../…

                                                                      af […]

                                                           om den fælles importordning

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel Ö 133 Õ,

under henvisning  til  retsakterne  om  de  fælles  markedsordninger  for  landbrugsprodukter  og  om  varer  fremstillet  ved  forarbejdning  af
landbrugsprodukter, herunder især de bestemmelser, som muliggør en afvigelse fra det generelle princip om, at  kvantitative  restriktioner  eller
foranstaltninger med tilsvarende virkning udelukkende må erstattes af de foranstaltninger, der er fastsat i de nævnte retsakter,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet1, og

ud fra følgende betragtninger:

                                            ê 

   1) Rådets forordning (EF) nr. 3285/94 af 22. december 1994 om den fælles importordning og om ophævelse  af  forordning  (EF)  nr.  518/942  er
      blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder3. Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.

                                            ê 3285/94 betragtning 1 (tilpasset)

   2) Den fælles handelspolitik bør bygge på ensartede principper.

                                            ê 3285/94 betragtning 3 (tilpasset) og 2474/2000 betragtning 1 (tilpasset)

   3) Ö Fællesskabet har indgået overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen, i det følgende benævnt  "WTO". Õ  Bilag  I  A  til
      overenskomsten  indeholder  bl.a.  den  almindelige  overenskomst  om  told  og  udenrigshandel  1994  (GATT  1994)   og   en   aftale   om
      beskyttelsesforanstaltninger.

                                            ê 3285/94 betragtning 4

   4) Aftalen om beskyttelsesforanstaltninger opfylder et behov for tydeliggørelse og udbygning af disciplinerne i GATT 1994, navnlig  vedrørende
      artikel XIX. Denne aftale gør det nødvendigt at ophæve de beskyttelsesforanstaltninger, der ikke er hjemlet i disse regler, såsom frivillig
      eksportbegrænsning, arrangementer om afstemt markedsføring og alle lignende import- eller eksportforanstaltninger.

                                            ê 3285/94 betragtning 5 (tilpasset)

   5) Aftalen om beskyttelsesforanstaltninger omfatter også Ö kul- og stål Õ varer. De  fælles  regler  for  indførsel,  særlig  med  hensyn  til
      beskyttelsesforanstaltninger, gælder derfor også for disse varer, dog med forbehold af mulige gennemførelsesforanstaltninger til en  aftale
      vedrørende bl.a. Ö kul- og stål Õ varer.

                                            ê 3285/94 betragtning 26 (tilpasset)

   6) De tekstilvarer, der henhører under Rådets forordning (EF) nr. 517/94 af 7. marts 1994 om den fælles ordning for indførsel af  tekstilvarer
      fra en række tredjelande, som ikke er omfattet af bilaterale aftaler, protokoller eller  andre  arrangementer  eller  af  andre  specifikke
      fællesskabsregler for indførsel4, er både på fællesskabsplan og på internationalt plan underlagt en  særskilt  behandling.  De  bør  derfor
      udelukkes fuldstændigt fra denne forordnings anvendelsesområde.

                                            ê 3285/94 betragtning 8

   7) Medlemsstaterne bør underrette Kommissionen om enhver fare, der måtte opstå som følge af udviklingen i indførslen, og som  kunne  gøre  det
      nødvendigt at indføre et fællesskabstilsyn eller at træffe beskyttelsesforanstaltninger.

                                            ê 3285/94 betragtning 9

   8) I sådanne tilfælde bør Kommissionen undersøge betingelserne for og omstændighederne  omkring  indførslerne  og  udviklingen  deri  samt  de
      forskellige aspekter ved den økonomiske og handelsmæssige situation og de foranstaltninger, det eventuelt kan blive nødvendigt at træffe.

                                            ê 3285/94 betragtning 10 (tilpasset)

   9) Ved gennemførelsen af Ö forudgående Õ fællesskabstilsyn bør de pågældende varer kun kunne overgå til fri omsætning mod forelæggelse  af  et
      Ö tilsynsdokument Õ, der opfylder ensartede kriterier. Dette dokument skal på importørens blotte begæring Ö udstedes Õ af  medlemsstaternes
      myndigheder inden for en vis frist, uden at dette dog giver importøren nogen ret  til  indførsel.  Ö Tilsynsdokumentet Õ  bør  således  kun
      anvendes, indtil der foretages ændring i importordningen.

                                            ê 3285/94 betragtning 11

  10) Medlemsstaterne og Kommissionen bør i videst muligt omfang udveksle oplysninger om resultaterne af fællesskabstilsynet.

                                            ê 3285/94 betragtning 12

  11) Det påhviler Kommissionen og Rådet at træffe afgørelse om de beskyttelsesforanstaltninger, der er nødvendige af  hensyn  til  Fællesskabets
      interesser. Disse interesser skal betragtes som  en  helhed,  der  bl.a.  omfatter  fællesskabsproducenternes,  brugernes  og  forbrugernes
      interesser.

                                            ê 3285/94 betragtning 13

  12) Beskyttelsesforanstaltninger over for WTO's medlemslande kan kun komme i betragtning, såfremt den pågældende vare indføres i Fællesskabet i
      så stærkt forøgede mængder og på sådanne vilkår, at den forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade for fællesskabsproducenter  af
      tilsvarende eller direkte konkurrerende varer, medmindre de internationale forpligtelser tillader en afvigelse fra denne regel.

                                            ê 3285/94 betragtning 14 (tilpasset)

  13) Begreberne «alvorlig skade», «fare for alvorlig skade» og «fællesskabsproducenter» bør defineres, og der bør fastsættes  præcise  kriterier
      for fastlæggelsen af skaden.

                                            ê 3285/94 betragtning 15

  14) Forud for anvendelsen af enhver beskyttelsesforanstaltning bør der foretages en undersøgelse, idet det dog i hastetilfælde bør være  muligt
      for Kommissionen at træffe midlertidige foranstaltninger.

                                            ê 3285/94 betragtning 16 (tilpasset)

  15) Der bør  fastsættes  detaljerede  bestemmelser  om  iværksættelse  af  undersøgelser,  om  den  nødvendige  kontrol  og  efterprøvning,  om
      eksportlandenes og de berørte parters adgang til de tilvejebragte oplysninger og om høring af de berørte parter samt om disses mulighed for
      at fremsætte bemærkninger.

                                            ê 3285/94 betragtning 17 (tilpasset)

  16) Denne forordnings  bestemmelser  vedrørende  undersøgelser  berører  hverken  fællesskabsreglerne  eller  de  nationale  regler  vedrørende
      Ö tavshedspligt Õ.

                                            ê 3285/94 betragtning 18

  17) Det er ligeledes nødvendigt at fastsætte tidsfrister for, hvornår der kan iværksættes undersøgelser, og hvornår der eventuelt  kan  træffes
      foranstaltninger, så det sikres, at afgørelser herom træffes hurtigt med henblik på  at  øge  retssikkerheden  for  de  berørte  økonomiske
      beslutningstagere.

                                            ê 3285/94 betragtning 19

  18) Dersom beskyttelsesforanstaltningerne har form af et kontingent, bør dettes niveau  principielt  ikke  være  lavere  end  gennemsnittet  af
      indførslerne i en repræsentativ periode på mindst tre år.

                                            ê 3285/94 betragtning 20

  19) Hvis kontingentet fordeles mellem leverandørlandene, kan hver af disse landes andel fastsættes i forståelse med disse lande eller bestemmes
      på baggrund af indførslerne i løbet af en repræsentativ periode. Dersom der er  tale  om  alvorlig  skade  og  en  uforholdsmæssig  kraftig
      forøgelse  af  indførslerne,  kan  disse  regler  dog  fraviges  under  overholdelse  af  forpligtelsen  til  høring  i  WTO's  Komité  for
      Beskyttelsesforanstaltninger.

                                            ê 3285/94 betragtning 21

  20) Den maksimale periode, i hvilken der kan anvendes beskyttelsesforanstaltninger, bør fastsættes, og der bør fastsættes særlige  bestemmelser
      om forlængelse, gradvis liberalisering og fornyet undersøgelse af disse foranstaltninger.

                                            ê 3285/94 betragtning 22

  21) Det bør fastsættes, på  hvilke  betingelser  beskyttelsesforanstaltningerne  ikke  må  anvendes  på  en  vare,  som  har  oprindelse  i  et
      udviklingsland, der er medlem af WTO.

                                            ê 3285/94 betragtning 23

  22) Det kan vise sig, at det er mere hensigtsmæssigt at anvende tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, der  er  begrænset  til  en  eller
      flere af Fællesskabets regioner, end foranstaltninger, der gælder i hele Fællesskabet. Disse foranstaltninger bør dog  kun  tillades,  hvis
      der ikke foreligger alternative løsninger,  og  skal  være  rent  undtagelsesvise.  Det  skal  sikres,  at  disse  foranstaltninger  bliver
      midlertidige og griber mindst muligt ind i det indre marked.

                                            ê 3285/94 betragtning 24

  23) Af hensyn til ensartede regler for indførsel er det nødvendigt, at de formaliteter, som  importørerne  skal  opfylde,  forenkles  og  gøres
      identiske, uanset hvor varerne fortoldes. Det er derfor hensigtsmæssigt, at eventuelle formaliteter opfyldes ved hjælp af  formularer,  som
      er i overensstemmelse med den model, der findes i bilaget til denne forordning.

                                            ê 3285/94 betragtning 25 (tilpasset)

  24) De Ö tilsynsdokumenter Õ, der udstedes inden for rammerne af Fællesskabets tilsynsordninger, bør have gyldighed i hele Fællesskabet, uanset
      i hvilken medlemsstat de udstedes —

                                            ê 3285/94

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                  Ö KAPITEL Õ I

                                            ê 3285/94

                                                              Almindelige principper

                                            ê 2200/2004 Art. 2, nr. 1

                                                                    Artikel 1

1. Denne forordning gælder for indførsel af varer, som har oprindelse i tredjelande, med undtagelse af:

a)    tekstilvarer, der er omfattet af særlige importregler i henhold til forordning (EF) nr. 517/94

                                            ê 2200/2004 Art. 2, nr. 1 (tilpasset)

b)    varer med oprindelse i visse tredjelande, der er opført i [Rådets forordning (EF) nr. 519/94 Ö [5] Õ].

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

2. Indførsel i Fællesskabet af de i stk. 1 omhandlede varer er fri og således ikke undergivet kvantitative restriktioner,  med  forbehold  af  de
foranstaltninger, der kan træffes i henhold til Ö kapitel Õ V.

                                                                  Ö KAPITEL Õ II

                                            ê 3285/94

                                              Fællesskabsprocedure for underretning og konsultation

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                    Artikel 2

Ö Medlemsstaterne  underretter  Kommissionen, Õ  såfremt  udviklingen  i  indførslerne   gør   det   nødvendigt   at   anvende   tilsyns-   eller
beskyttelsesforanstaltninger. Denne underretning skal omfatte tilgængeligt bevismateriale, der fastlægges på grundlag af  de  kriterier,  der  er
defineret i artikel 10. Kommissionen sender straks alle medlemsstaterne disse oplysninger.

                                            ê 3285/94

                                                                    Artikel 3

1. Konsultationer finder sted i et rådgivende udvalg, i det følgende benævnt «udvalget», bestående af repræsentanter for hver medlemsstat og  med
Kommissionens repræsentant som formand.

2. Udvalget træder sammen efter indkaldelse fra formanden. Denne sender hurtigst muligt medlemsstaterne alle relevante oplysninger.

                                                                    Artikel 4

1. Konsultationer kan indledes på en medlemsstats anmodning eller på Kommissionens initiativ.

2. Konsultationer skal finde sted inden for otte arbejdsdage efter, at Kommissionen har modtaget den i artikel 2 nævnte underretning, og  i  alle
tilfælde forud for indførelse af nogen form for fællesskabsforanstaltning om tilsyn eller beskyttelse.

3. Konsultationerne vedrører navnlig:

a)    vilkårene for og udviklingen i indførslen samt de forskellige økonomiske og handelsmæssige forhold vedrørende den pågældende vare

b)    de foranstaltninger, der eventuelt bør træffes.

4. Konsultationerne kan om fornødent foretages skriftligt. I så fald underretter Kommissionen medlemsstaterne, som inden for en  af  Kommissionen
fastsat frist på mellem fem og otte arbejdsdage kan afgive deres udtalelse eller anmode om mundtlig konsultation.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                 Ö KAPITEL Õ III

                                            ê 3285/94

                                                      Fællesskabsprocedure for undersøgelse

                                                                    Artikel 5

1. Forud for anvendelsen af enhver beskyttelsesforanstaltning skal der gennemføres en fællesskabsprocedure for undersøgelse, jf. dog artikel 8.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

2. Sigtet med undersøgelsen er på grundlag af de i artikel 10 Ö omhandlede Õ elementer at fastlægge,  om  indførslerne  af  den  pågældende  vare
forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade for de berørte fællesskabsproducenter.

                                            ê 3285/94

3. Der forstås ved

a)    «alvorlig skade»: en betydelig samlet forringelse af fællesskabsproducenternes stilling

b)    «fare for alvorlig skade»: en alvorlig skade, som er af klart overhængende karakter

c)    «fællesskabsproducenter»: samtlige producenter  på  Fællesskabets  område  af  tilsvarende  eller  direkte  konkurrerende  varer  eller  de
       producenter, hvis samlede produktion af tilsvarende eller direkte konkurrerende varer udgør hovedparten af Fællesskabets totale produktion
       af de pågældende varer.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                    Artikel 6

1. Bliver det efter de i artikel 3 Ö og 4 Õ omhandlede konsultationer klart for Kommissionen, at der foreligger  tilstrækkelige  beviser  til  at
iværksætte en undersøgelse, skal Kommissionen senest en  måned  efter  at  have  modtaget  en  underretning  fra  en  medlemsstat  iværksætte  en
undersøgelse og offentliggøre en meddelelse herom i Den Europæiske Fællesskabers Unions Tidende. Ö Denne Õ meddelelse skal indeholde:

                                            ê 3285/94

a)    et sammendrag af de modtagne oplysninger og et krav oplysning om, at alle relevante oplysninger skal meddeles Kommissionen;

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

b)    en frist for de berørte parter til skriftligt at give deres mening til kende og forelægge oplysninger, hvis der skal  tages  hensyn  hertil
       under undersøgelsen

c)    en frist, inden for hvilken de berørte parter kan anmode om at blive hørt mundtligt af Kommissionen i overensstemmelse med stk. 4.

Ö Kommissionen Õ indleder undersøgelsen i samarbejde med medlemsstaterne.

                                            ê 3285/94

2. Kommissionen indhenter alle nødvendige oplysninger, og såfremt den efter samråd  med  udvalget  skønner  det  hensigtsmæssigt,  undersøger  og
efterprøver den disse oplysninger hos importører, handlende, repræsentanter, producenter samt erhvervssammenslutninger og -organisationer.

Kommissionen bistås i denne opgave af personale fra den  medlemsstat,  på  hvis  område  undersøgelserne  finder  sted,  såfremt  den  pågældende
medlemsstat har fremsat ønske derom.

3. Medlemsstaterne giver Kommissionen, på dennes anmodning og ifølge bestemmelser, som denne fastsætter, alle de oplysninger, som de råder  over,
vedrørende udviklingen på markedet for den vare, der er omfattet af undersøgelsen.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

4. De berørte parter, som har rettet henvendelse i overensstemmelse med stk. 1, Ö første afsnit Õ, har ligesom repræsentanter  for  eksportlandet
efter skriftlig anmodning adgang til alle de oplysninger, der er stillet til rådighed for Kommissionen  som  led  i  undersøgelsen,  bortset  fra
interne dokumenter, der er udarbejdet af Fællesskabets eller medlemsstaternes myndigheder, for så vidt disse oplysninger har betydning for  deres
dossiers samlede fremtræden, de ikke er fortrolige efter betydningen i artikel 9, og Kommissionen anvender dem i undersøgelsen.

                                            ê 3285/94

De berørte parter, som har rettet henvendelse, kan fremsætte deres bemærkninger til disse  oplysninger  over  for  Kommissionen.  Der  kan  tages
hensyn til deres bemærkninger i det omfang, de støttes med tilstrækkelige beviser.

5. Kommissionen kan høre de berørte parter. Disse parter skal høres, hvis de skriftligt har anmodet herom inden for den frist, der er  fastsat  i
den meddelelse, som er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og hvis de godtgør, at de faktisk vil kunne blive berørt af resultatet  af
undersøgelserne, samt at der er særlige årsager til at høre dem mundtligt.

6. Såfremt oplysningerne ikke gives inden for den frist, der er fastsat i denne forordning eller af Kommissionen i henhold til denne  forordning,
eller undersøgelsen hindres i væsentlig grad, kan der drages konklusioner på grundlag af de disponible oplysninger. Hvis Kommissionen finder,  at
en involveret part eller en tredjepart har indgivet falske eller vildledende oplysninger, kan den se bort fra dem og bruge  de  oplysninger,  den
råder over.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

7. Såfremt Kommissionen efter de i artikel 3 Ö og 4 Õ omhandlede konsultationer finder, at der ikke  foreligger  tilstrækkelige  beviser  til  at
iværksætte en undersøgelse, underretter den medlemsstaterne om sin afgørelse inden en måned efter at have modtaget medlemsstaternes oplysninger.

                                            ê 3285/94

                                                                    Artikel 7

1. Når undersøgelsen er afsluttet, forelægger Kommissionen en rapport om resultaterne heraf for udvalget.

2. Finder Kommissionen senest ni måneder efter iværksættelsen af undersøgelsen, at  fællesskabstilsyn  eller  -beskyttelse  ikke  er  nødvendigt,
afsluttes undersøgelsen, efter at udvalget er blevet hørt, inden for en måned.

Beslutningen om  at  afslutte  undersøgelsen  offentliggøres  i  Den  Europæiske  Unions Tidende  sammen  med  de  væsentligste  konklusioner  af
undersøgelsen og en kortfattet begrundelse for beslutningen.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

3. Finder Kommissionen det nødvendigt at træffe  foranstaltninger  med  henblik  på  fællesskabstilsyn  eller  -beskyttelse,  træffer  den  de  i
Ö kapitel Õ IV og V omhandlede afgørelser senest ni måneder efter, at undersøgelsen er blevet iværksat. Denne frist kan undtagelsesvis  forlænges
med højst to måneder; i så fald offentliggør Kommissionen en meddelelse i De Europæiske Unions Tidende om, hvor meget fristen  er  forlænget,  og
en kortfattet begrundelse herfor.

                                                                    Artikel 8

1. Dette Ö kapitel Õ er ikke til hinder for, at der på ethvert tidspunkt kan træffes tilsynsforanstaltninger i henhold  til  artikel  11  til  15
eller midlertidige beskyttelsesforanstaltninger i henhold til artikel 16, 17 og 18.

                                            ê 3285/94

De midlertidige beskyttelsesforanstaltninger træffes:

a)    dersom det er nødvendigt med øjeblikkelig indgriben i kritiske situationer, hvor en forsinkelse vil forvolde skade, som det  er  vanskeligt
       at råde bod på, og

b)    det foreløbigt er fastlagt, at der foreligger tilstrækkelige beviser for, at øgede indførsler har forvoldt  eller  truer  med  at  forvolde
       alvorlig skade.

Varigheden af sådanne foranstaltninger må ikke overstige 200 dage.

2. De midlertidige beskyttelsesforanstaltninger skal bestå i en toldforhøjelse i forhold til toldens eksisterende  niveau,  uanset  om  dette  er
større end eller lig med nul, hvis sådanne foranstaltninger må antages at forebygge eller råde bod på den alvorlige skade.

3. Kommissionen foretager straks de fortsat nødvendige undersøgelser.

4. Dersom de midlertidige beskyttelsesforanstaltninger ophæves, fordi der  ikke  konstateres  alvorlig  skade  eller  fare  for  alvorlig  skade,
refunderes den told, der er  opkrævet  som  led  i  disse  foranstaltninger,  hurtigst  muligt  ex  officio.  Proceduren  i  artikel  235  ff.  i
Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92[6] finder anvendelse.

                                                                    Artikel 9

1. De oplysninger, der modtages i medfør af denne forordning, må kun anvendes til det formål, hvortil de er indhentet.

2. Rådet, Kommissionen og medlemsstaterne, herunder disses personale, må ikke videregive oplysninger, som de  har  modtaget  i  medfør  af  denne
forordning, og som ifølge deres natur er fortrolige eller er meddelt fortroligt, medmindre den part, der har  givet  oplysningerne,  udtrykkeligt
har givet tilladelse dertil.

3. Enhver anmodning om fortrolig behandling skal angive årsagerne til, at oplysningerne bør behandles fortroligt.

Viser det sig imidlertid, at en anmodning om fortrolig behandling er ubegrundet, og vil den, der har givet oplysningerne, ikke offentliggøre  dem
eller give tilladelse til, at de videregives generelt eller i form af et sammendrag, kan der ses bort fra de pågældende oplysninger.

4. Under alle omstændigheder betragtes oplysninger som fortrolige, såfremt videregivelsen af dem vil kunne have betydelige  negative  følger  for
den, der har afgivet oplysningerne, eller som er ophavsmand til dem.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

5. Stk. Ö 1 til 4 Õ er ikke til hinder for, at Fællesskabets myndigheder tager hensyn til generelle oplysninger og navnlig begrundelserne for  de
afgørelser, der er truffet i henhold til denne forordning.  Disse  myndigheder  tager  imidlertid  hensyn  til  de  berørte  parters  berettigede
interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke røbes.

                                                                    Artikel 10

1. Undersøgelsen  af  importvilkårene  og  -udviklingen  samt  af  den  deraf  følgende  alvorlige  skade  eller  fare  for  alvorlig  skade  for
fællesskabsproducenterne omfatter bl.a. følgende faktorer:

a)    omfanget af indførslen, navnlig hvis denne er steget betydeligt enten i absolutte tal eller i forhold til produktionen  eller  forbruget  i
       Fællesskabet

b)    importpriserne, navnlig hvis der tilbydes en betydelig lavere pris i forhold til prisen for en tilsvarende vare i Fællesskabet

c)    følgevirkningerne heraf for Fællesskabets producenter vurderet på baggrund af tendenserne i visse økonomiske faktorer såsom:

         – produktion

         – kapacitetsudnyttelse

         – lagre

         – salg

         – markedsandel

         – priser (dvs. udøvelse af pristryk eller hindring af prisstigninger, som ellers ville have fundet sted)

         – fortjeneste

         – forrentning af investeret kapital

         – likviditet

         – beskæftigelse

d)    andre faktorer end udviklingen i indførslen, som forvolder eller kan have forvoldt alvorlig skade for de berørte fællesskabsproducenter.

2. Hvis der påberåbes fare for alvorlig skade, skal Kommissionen endvidere  undersøge,  om  det  er  Ö sandsynligt Õ,  at  en  bestemt  situation
udvikler sig til en faktisk skade.

Der kan i den forbindelse tages hensyn til faktorer som:

a)    stigningstakten i udførslen til Fællesskabet

b)    oprindelses- eller eksportlandets allerede bestående eksportkapacitet eller en sådan  kapacitet,  der  vil  kunne  udnyttes  inden  for  en
       overskuelig fremtid, samt sandsynligheden for, at den deraf følgende udførsel vil gå til Fællesskabet.

                                                                  Ö KAPITEL Õ IV

                                            ê 3285/94

                                                             Tilsynsforanstaltninger

                                                                    Artikel 11

1. Såfremt udviklingen i indførslerne af en vare med oprindelse i et af de i denne forordning nævnte tredjelande truer med at forvolde skade  for
fællesskabsproducenter, kan indførslen af denne vare, såfremt Fællesskabets interesser kræver det, underlægges henholdsvis:

a)    et efterfølgende fællesskabstilsyn, som gennemføres efter bestemmelserne i den i stk. 2 omhandlede afgørelse, eller

b)    et forudgående fællesskabstilsyn, som gennemføres efter artikel 12.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

2. Afgørelsen om at indføre tilsyn træffes af Kommissionen efter proceduren i artikel 16, stk. Ö 6, andet afsnit, og artikel 16, stk. 7 Õ.

                                            ê 3285/94

3. Tilsynsforanstaltningernes gyldighedsperiode er begrænset. Medmindre andet fastsættes, udløber den ved slutningen af andet  halvår  efter  det
halvår, i løbet af hvilket foranstaltningerne blev truffet.

                                                                    Artikel 12

                                            ê 139/96 Art. 1, nr. 1

1. Varer, der er underlagt forudgående fællesskabstilsyn, må kun bringes i fri omsætning mod forelæggelse af et tilsynsdokument.  Dette  dokument
udstedes omkostningsfrit af den af medlemsstaterne udpegede kompetente myndighed for alle ønskede  mængder  inden  for  en  frist  på  højst  fem
arbejdsdage, efter at den kompetente nationale myndighed har modtaget en ansøgning fra enhver fællesskabsimportør,  uanset  hvor  i  Fællesskabet
denne er etableret. Denne ansøgning anses for modtaget af den kompetente nationale myndighed senest tre arbejdsdage efter indgivelsen,  medmindre
andet bevises.

2. Tilsynsdokumentet udfærdiges på en formular, der svarer til modellen i bilag I.

Medmindre andet fastsættes i afgørelsen  om  indførelse  af  tilsyn,  skal  importørens  ansøgning  om  tilsynsdokument  kun  indeholde  følgende
oplysninger:

a)    ansøgerens navn og fuldstændige adresse (herunder telefon- og telefaxnummer og eventuelt identifikationsnummer hos de kompetente  nationale
       myndigheder) og ansøgerens momsregistreringsnummer, hvis vedkommende er momspligtig

b)    i givet fald klarererens eller ansøgerens eventuelle repræsentants navn og fuldstændige adresse (herunder telefon- og telefaxnummer)

c)    varebeskrivelse med angivelse af:

         – varernes handelsbetegnelse

         – deres kode i den kombinerede nomenklatur

         – deres oprindelsesland og afsendelsesland

d)    de angivne mængder, udtrykt i kg og efter omstændighederne i enhver anden relevant supplerende enhed (par, stk. osv.)

e)    varernes cif-værdi i euro ved Fællesskabets grænse

f)    følgende erklæring, dateret og underskrevet af ansøgeren, idet ansøgerens navn også skal være anført med store bogstaver (versalskrift):

      «Undertegnede bekræfter herved, at de i denne ansøgning afgivne oplysninger er rigtige og afgivet i god tro,  og  at  jeg  er  etableret  i
       Fællesskabet.»

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

3. Ö Tilsynsdokumentet Õ er gyldigt i hele Fællesskabet, uanset i hvilken medlemsstat, det er udstedt.

4. Hvis enhedsprisen ved den pågældende forretning er mindre end 5 % højere end den i Ö tilsynsdokumentet Õ angivne pris, eller de til  indførsel
frembudte varers værdi eller mængde overstiger den i Ö tilsynsdokumentet Õ angivne værdi eller mængde med mere end 5 % i alt, er dette  dog  ikke
til hinder for, at en vare overgår til fri omsætning. Kommissionen kan efter at have gjort sig bekendt med de i  udvalget  fremkomne  synspunkter
og under hensyn til varernes beskaffenhed og de øvrige nærmere enkeltheder i forbindelse  med  de  pågældende  forretninger  fastsætte  en  anden
procentsats, som dog normalt ikke må overstige 10 %.

5. Ö Tilsynsdokumenter Õ kan kun anvendes, så længe importliberaliseringsordningen er i kraft for de pågældende forretninger. De kan under  ingen
omstændigheder anvendes efter udløbet af den periode, der er fastlagt samtidig med indførelsen  af  tilsynet,  efter  samme  procedure  og  under
hensyn til varernes beskaffenhed og de øvrige nærmere enkeltheder i forbindelse med disse forretninger.

                                            ê 3285/94

6. Såfremt den i henhold til artikel 11 trufne afgørelse indeholder bestemmelser herom, skal oprindelsesstatus for varer under  fællesskabstilsyn
dokumenteres med et oprindelsescertifikat. Dette stykke berører ikke andre bestemmelser vedrørende forelæggelse af et sådant certifikat.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

7. Såfremt en vare, der er underlagt forudgående fællesskabstilsyn, er genstand for en regional beskyttelsesforanstaltning i en medlemsstat,  kan
den importtilladelse, der gives af denne medlemsstat, træde i stedet for Ö tilsynsdokumentet Õ.

                                            ê 139/96 Art. 1, nr. 2

8. Både formularerne til tilsynsdokumenterne og uddrag deraf udfærdiges i to eksemplarer, hvoraf det ene, som benævnes «original til  modtageren»
og har nummer 1, udleveres til ansøgeren, og det andet, som benævnes «eksemplar til den kompetente myndighed» og har nummer 2, opbevares  af  den
myndighed, som har udstedt dokumentet. Til administrativt brug kan den kompetente myndighed tilføje yderligere eksemplarer til formular nr. 2.

9. Formularerne trykkes på hvidt, træfrit og skrivefast papir, med en vægt på  mellem  55  og  65 gram  pr. m2.  Formatet  er  210 mm  x  297 mm.
Linjeafstanden er  4,24 mm  (en  sjettedel  tomme).  Opstillingen  af  formularen  overholdes  nøje.  Eksemplar  nr.  1,  som  er  det  egentlige
tilsynsdokument, er desuden på begge sider forsynet med et guillochetryk i gult, som vil afsløre enhver mekanisk eller kemisk forfalskning.

10. Medlemsstaterne varetager trykningen af formularerne. Disse kan også trykkes af trykkerier, som er godkendt  af  den  medlemsstat,  hvori  de
befinder sig. I sidstnævnte tilfælde henvises der til godkendelsen på hver formular. Hver formular  forsynes  med  trykkeriets  navn  og  adresse
eller med et symbol, der gør det muligt at identificere det.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                    Artikel 13

Er indførsel af en vare ikke underlagt forudgående fællesskabstilsyn senest otte arbejdsdage  efter  afslutningen  Ö af  de  i  artikel  3  og  4
omhandlede konsultationer Õ, kan Kommissionen efter artikel 18 indføre et  tilsyn,  der  er  begrænset  til  indførsel  til  en  eller  flere  af
Fællesskabets regioner.

                                                                    Artikel 14

                                            ê 139/96 Art. 1, nr. 3

1. Varer, der er underlagt regionalt tilsyn, må kun bringes i fri omsætning i den pågældende  region  mod  forelæggelse  af  et  tilsynsdokument.
Dette dokument udstedes omkostningsfrit af den kompetente myndighed, som de(n) pågældende medlemsstat(er) har udpeget, for alle  ønskede  mængder
inden for en frist på højst fem arbejdsdage, efter at de kompetente nationale myndigheder har modtaget en ansøgning fra  en  fællesskabsimportør,
uanset hvor i Fællesskabet denne er etableret. Denne ansøgning anses for modtaget af den kompetente nationale myndighed  senest  tre  arbejdsdage
efter indgivelsen, medmindre andet bevises. Tilsynsdokumenterne kan kun anvendes, så længe  importliberaliseringsordningen  er  i  kraft  for  de
pågældende forretninger.

2. Artikel 12, stk. 2, finder anvendelse.

                                            ê 3285/94

                                                                    Artikel 15

1. Såfremt der er indført fællesskabstilsyn eller regionalt tilsyn, underretter medlemsstaterne inden  for  de  første  ti  dage  af  hver  måned
Kommissionen om følgende:

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

a)    ved forudgående tilsyn: de mængder og de på grundlag af cif-priserne beregnede beløb, for hvilke der i den foregående  periode  er  udstedt
       Ö tilsynsdokumenter Õ

                                            ê 3285/94

b)    i alle tilfælde: de indførsler, som har fundet sted i perioden forud for den i litra a) nævnte periode.

Oplysningerne fra medlemsstaterne opdeles på varer og lande.

Der kan træffes andre bestemmelser samtidig med indførelsen af tilsyn og efter samme procedure.

2. Hvis varernes beskaffenhed eller særlige omstændigheder gør det nødvendigt, kan Kommissionen på anmodning af  en  medlemsstat  eller  på  eget
initiativ ændre hyppigheden for afgivelse af oplysninger.

3. Kommissionen underretter medlemsstaterne herom.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                  Ö KAPITEL Õ V

                                            ê 3285/94

                                                           Beskyttelsesforanstaltninger

                                                                    Artikel 16

1. Såfremt en vare indføres i Fællesskabet i så stærkt øgede mængder og/eller på sådanne vilkår, at det forvolder eller  truer  med  at  forvolde
alvorlig skade for fællesskabsproducenterne, kan Kommissionen for at beskytte Fællesskabets interesser på anmodning af en  medlemsstat  eller  på
eget initiativ:

                                            ê 3285/94 (tilpasset)
a)    afkorte gyldigheden af de i artikel 12 nævnte Ö tilsynsdokumenter Õ, der Ö udstedes Õ efter denne foranstaltnings ikrafttræden

                                            ê 3285/94
b)    ændre importbestemmelserne for den pågældende vare, så den kun kan overgå til fri omsætning mod forelæggelse af  en  importtilladelse,  der
       udstedes efter retningslinjer og inden for rammer, som Kommissionen fastlægger.

De i litra a) og b) nævnte foranstaltninger finder straks anvendelse.

2. For så vidt angår medlemmer af WTO træffes de i stk. 1 nævnte foranstaltninger kun, når de to betingelser i første afsnit af nævnte stykke  er
opfyldt.

3. Ved fastsættelsen af et kontingent skal der særlig tages hensyn til:

a)    interessen i så vidt muligt at opretholde traditionelle handelsforbindelser

                                            ê 3285/94 (tilpasset)
b)    mængden af varer udført i medfør af kontrakter, der er indgået på normale betingelser før ikrafttrædelsen af en  beskyttelsesforanstaltning
       som omhandlet i dette Ö kapitel Õ, hvis disse kontrakter af den pågældende medlemsstat er anmeldt over for Kommissionen

                                            ê 3285/94

c)    at gennemførelsen af det mål, der tilstræbes med indførelsen af kontingentet, ikke må bringes i fare.

Et kontingent må ikke være mindre end gennemsnittet af indførslerne i de seneste tre repræsentative år, for hvilke der  foreligger  statistikker,
medmindre et andet niveau er nødvendigt for at forhindre eller råde bod på en alvorlig skade.

4. I tilfælde, hvor kontingentet fordeles mellem leverandørlande, kan der aftales en fordeling med  de  leverandørlande,  der  har  en  betydelig
interesse i Fællesskabets indførsler af den pågældende vare.

Hvis dette ikke er muligt, fordeles kontingentet mellem disse lande i samme forhold som deres andel i Fællesskabets indførsler af den  pågældende
vare i en forudgående repræsentativ periode under hensyn til eventuelle særlige faktorer, der kan have påvirket eller kan  påvirke  handelen  med
varen.

Dog kan denne fordelingsmetode under hensyn til Fællesskabets forpligtelse til høring i WTO's Komité for Beskyttelsesforanstaltninger fraviges  i
tilfælde af alvorlig skade, hvis indførslerne med oprindelse i et eller flere leverandørlande er forøget uforholdsmæssigt  meget  i  forhold  til
den samlede stigning i indførslerne af den pågældende vare i en forudgående repræsentativ periode.

5. De i denne artikel nævnte foranstaltninger finder  anvendelse  på  alle  varer,  der  overgår  til  fri  omsætning  efter  foranstaltningernes
ikrafttræden. I overensstemmelse med artikel 18 kan de begrænses til en eller flere af Fællesskabets regioner.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

b) Disse foranstaltninger er dog ikke til hinder for, at varer, der er undervejs til Fællesskabet, overgår til fri omsætning, hvis  det  ikke  er
muligt at ændre deres bestemmelsessted, og at varer, som i henhold til artikel 11 og 12 kun kan overgå til fri omsætning mod forelæggelse  af  et
Ö tilsynsdokument Õ, faktisk ledsages af et sådant dokument.

                                            ê 3285/94

6. Såfremt Kommissionens indgriben sker på anmodning af en medlemsstat, skal Kommissionen tage stilling senest fem arbejdsdage efter  modtagelsen
af anmodningen.

Enhver afgørelse, Kommissionen træffer i henhold til denne artikel, meddeles Rådet og medlemsstaterne. Enhver  medlemsstat  kan  inden  en  måned
efter datoen for meddelelsen indbringe afgørelsen for Rådet.

Indbringer en medlemsstat den af Kommissionen trufne afgørelse for Rådet, kan  Rådet  med  kvalificeret  flertal  bekræfte,  ændre  eller  ophæve
Kommissionens afgørelse.

Såfremt Rådet ikke senest tre måneder  efter,  at  sagen  er  blevet  indbragt  for  det,  har  truffet  en  afgørelse,  betragtes  Kommissionens
foranstaltning som ophævet.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                    Artikel 17

Hvis Fællesskabets interesser kræver det, kan Rådet med kvalificeret flertal på forslag af  Kommissionen  udarbejdet  på  de  i  Ö kapitel Õ  III
fastsatte betingelser træffe passende foranstaltninger for at forhindre, at en  vare  indføres  i  Fællesskabet  i  så  stærkt  forøgede  mængder
og/eller på sådanne vilkår, at det forvolder eller truer med at forvolde alvorlig skade for fællesskabsproducenter af tilsvarende  eller  direkte
konkurrerende varer.

                                            ê 3285/94

Artikel 16, stk. 2 til 5, finder anvendelse.

                                                                    Artikel 18

Hvis det især på grundlag af de i artikel 10 omhandlede faktorer konstateres, at betingelserne for at træffe de i  artikel  11  og  16  fastsatte
foranstaltninger er til stede i en eller flere  regioner  i  Fællesskabet,  kan  Kommissionen  efter  at  have  undersøgt  alternative  løsninger
undtagelsesvis tillade tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger, der er begrænset til denne region eller disse regioner, hvis den  finder,  at
foranstaltninger på dette niveau er mere velegnede end foranstaltninger, der gælder i hele Fællesskabet.

Foranstaltningerne skal være midlertidige og forstyrre det indre marked mindst muligt.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

De træffes efter bestemmelserne i artikel 11 og 16.

                                            ê 3285/94

                                                                    Artikel 19

Beskyttelsesforanstaltninger kan ikke anvendes over for en vare, som har oprindelse hos et medlem af WTO, der er udviklingsland, så  længe  dette
lands andel af Fællesskabets indførsler af den pågældende vare ikke overstiger 3 %, forudsat at de medlemmer af WTO, der er  udviklingslande,  og
hvis andel af Fællesskabets indførsler er på mindre end 3 %, tilsammen ikke tegner sig for mere end 9 % af Fællesskabets  samlede  indførsler  af
den pågældende vare.

                                                                    Artikel 20

1. Beskyttelsesforanstaltningernes varighed skal være begrænset til den periode, der er nødvendig for at forebygge eller råde bod på en  alvorlig
skade og lette tilpasningen for fællesskabsproducenterne. Denne periode må ikke overstige fire år inklusive den periode, i hvilken der  eventuelt
anvendes en midlertidig foranstaltning.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

2. Denne indledende periode kan forlænges, dog ikke for de i artikel  16,  stk.  4,  Ö tredje  afsnit Õ,  fastsatte  foranstaltninger,  hvis  det
fastslås, at

                                            ê 3285/94

a)    en sådan forlængelse er nødvendig for at forebygge eller råde bod på en alvorlig skade, og

b)    det findes godtgjort, at fællesskabsproducenterne tilpasser sig.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

3. Forlængelsesforanstaltningerne vedtages på de i  Ö kapitel Õ  III  fastsatte  betingelser  og  ved  anvendelse  af  samme  procedurer  som  de
oprindelige foranstaltninger. De således forlængede foranstaltninger må  ikke  være  mere  restriktive,  end  de  var  ved  afslutningen  af  den
indledende periode.

                                            ê 3285/94

4. Hvis beskyttelsesforanstaltningen strækker sig over mere end et år, skal foranstaltningen gradvis liberaliseres med regelmæssige  mellemrum  i
anvendelsesperioden inklusive forlængelsesperioden.

5. Den samlede anvendelsesperiode  for  en  beskyttelsesforanstaltning,  herunder  anvendelsesperioden  for  midlertidige  foranstaltninger,  den
indledende anvendelsesperiode og enhver forlængelse heraf, må ikke overstige otte år.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                    Artikel 21

1. I det tidsrum, i hvilket der anvendes tilsyns- eller beskyttelsesforanstaltninger i overensstemmelse med  Ö kapitel Õ  IV  og  V,  finder  der
konsultationer sted med udvalget på anmodning af en medlemsstat eller på Kommissionens initiativ. Er der  tale  om  beskyttelsesforanstaltninger,
der strækker sig over mere end tre år, gennemfører Kommissionen disse konsultationer senest midtvejs i den periode,  i  hvilken  foranstaltningen
anvendes. Formålet med disse konsultationer er at

                                            ê 3285/94

a)    gennemgå virkningerne af de pågældende foranstaltninger

b)    undersøge, om og i hvilket omfang det er hensigtsmæssigt at øge liberaliseringstempoet

c)    undersøge, om det fortsat er nødvendigt at opretholde foranstaltningen.

2. Såfremt Kommissionen efter de i stk. 1 nævnte konsultationer finder, at  de  i  artikel  11,  13,  16,  17  og  18  omhandlede  tilsyns  eller
beskyttelsesforanstaltninger bør ophæves eller ændres, følger den nedenstående procedure:

a)    Kommissionen forelægger Rådet forslag om at ophæve eller ændre foranstaltningerne, for så vidt Rådet har truffet afgørelse om disse.  Rådet
       træffer afgørelse med kvalificeret flertal

b)    Kommissionen ændrer eller ophæver i de øvrige tilfælde Fællesskabets beskyttelses- og tilsynsforanstaltninger.

Såfremt denne afgørelse vedrører regionale tilsynsforanstaltninger, anvendes den fra den sjette dag efter datoen for dens offentliggørelse i  Den
Europæiske Unions Tidende.

                                                                    Artikel 22

1. Ingen ny beskyttelsesforanstaltning kan anvendes ved indførsel af en vare, der har været underlagt  en  tidligere  beskyttelsesforanstaltning,
før udløbet af en periode svarende til den, i hvilken den foregående foranstaltning blev anvendt. Denne periode må ikke være  på  mindre  end  to
år.

2. Uanset stk. 1 kan en beskyttelsesforanstaltning med en varighed på 180 dage eller derunder anvendes igen for indførslen af en vare, hvis:

a)    der er gået mindst et år siden datoen for indførelsen af en beskyttelsesforanstaltning for indførslen af den pågældende vare, og

b)    en sådan beskyttelsesforanstaltning ikke har været anvendt for den samme vare mere end to gange i den femårige  periode  umiddelbart  forud
       for foranstaltningens indførelse.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                  Ö KAPITEL Õ VI

                                            ê 3285/94

                                                             Afsluttende bestemmelser

                                                                    Artikel 23

Hvis Fællesskabets interesser kræver det, kan Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen træffe passende foranstaltninger  for  at
muliggøre udøvelse og opfyldelse af Fællesskabets eller alle dets medlemsstaters rettigheder og forpligtelser på internationalt plan, særlig  med
hensyn til handelen med basisprodukter.

                                                                    Artikel 24

1. Denne forordning er ikke til hinder for overholdelsen af forpligtelser, som følger af særlige regler, der er fastsat i aftaler indgået  mellem
Fællesskabet og tredjelande.

2. Med forbehold af andre fællesskabsbestemmelser er denne forordning ikke til hinder for, at medlemsstaterne vedtager eller anvender:

a)    forbud, kvantitative restriktioner eller  tilsynsforanstaltninger,  der  er  begrundet  i  hensynet  til  den  offentlige  sædelighed,  den
       offentlige orden, den offentlige sikkerhed, beskyttelse af menneskers og dyrs  liv  og  sundhed,  bevarelse  af  planter,  beskyttelse  af
       nationale skatte af kunstnerisk, historisk eller arkæologisk værdi eller beskyttelse af industriel og kommerciel ejendomsret

b)    særlige valutabestemmelser

c)    regler indført i medfør af internationale aftaler i overensstemmelse med traktaten.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

Medlemsstaterne underretter Kommissionen om foranstaltninger eller formaliteter, der skal indføres eller ændres i henhold til Ö første  afsnit Õ.

                                            ê 3285/94

I yderst hastende tilfælde  underrettes  Kommissionen  om  de  pågældende  nationale  foranstaltninger  eller  formaliteter  straks  efter  deres
vedtagelse.

                                                                    Artikel 25

1. Denne forordning er ikke til hinder for anvendelse af de fælles markedsordninger for landbrugsprodukter, fællesskabsbestemmelser  eller  deraf
afledte nationale administrative bestemmelser eller de særlige ordninger for varer  fremstillet  ved  forarbejdning  af  landbrugsprodukter.  Den
finder anvendelse i tilslutning hertil.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

2. Artikel 11 til 15 og artikel 22 finder ikke anvendelse  på  varer,  som  er  omfattet  af  de  i  stk.  1  nævnte  ordninger,  og  for  hvilke
fællesskabsreglerne vedrørende samhandelen med tredjelande kræver forelæggelse af en importlicens eller et andet importdokument.

                                            ê 3285/94

Artikel 16, 18 og 21 til 24 finder ikke anvendelse på varer, for hvilke der i  fællesskabsreglerne  vedrørende  samhandelen  med  tredjelande  er
fastsat bestemmelser om anvendelse af kvantitative importrestriktioner.

                                            ê 

                                                                    Artikel 26

Forordning (EF) nr. 3285/94 ophæves.

Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag III.

                                            ê 3285/94 (tilpasset)

                                                                    Artikel 27

Denne forordning træder i kraft Ö på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende Õ.

                                            ê 3285/94

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den […].

      På Rådets vegne
      Formand
      […]

                                            ê 139/96 Art. 1, nr. 4

                                                                     BILAG I

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                      [pic]

                                                                   ___________

                                            é

                                                                    BILAG III

                                                         Ophævet forordning med ændringer

|Rådets forordning (EF) nr. 3285/94                                      |                                                          |
|(EFT L 349 af 31.12.1994, s. 53)                                        |                                                          |
|Rådets forordning (EF) nr. 139/96                                       |Udelukkende artikel 1 og bilag I                            |
|(EFT L 21 af 27.1.1996, s. 7)                                           |                                                            |
|Rådets forordning (EF) nr. 2315/96                                      |Udelukkende artikel 1, stk. 3 og                            |
|(EFT L 314 af 4.12.1996, s. 1)                                          |bilag III                                                   |
|Rådets forordning (EF) nr. 2474/2000                                    |Udelukkende artikel 1, stk. 3 og                            |
|(EFT L 286 af 11.11.2000, s. 1)                                         |bilag III                                                   |
|Rådets forordning (EF) nr. 2200/2004                                    |Udelukkende artikel 2                                       |
|(EFT L 374 af 22.12.2004, s. 1)                                         |                                                            |

                                                                  _____________

                                                                     BILAG IV

                                                               Sammenligningstabel

|Forordning (EF) nr. 3285/94                                          |Nærværende forordning                                                |
|Afsnit I                                                             |Kapitel I                                                            |
|Artikel 1                                                            |Artikel 1                                                            |
|Afsnit II                                                            |Kapitel II                                                           |
|Artikel 2                                                            |Artikel 2                                                            |
|Artikel 3, første punktum                                            |Artikel 4, stk. 1                                                    |
|Artikel 3, andet punktum                                             |Artikel 4, stk. 2                                                    |
|Artikel 4, stk. 1                                                    |Artikel 3, stk. 1                                                    |
|Artikel 4, stk. 2                                                    |Artikel 3, stk. 2                                                    |
|Artikel 4, stk. 3, indledende tekst                                  |Artikel 4, stk. 3, indledende tekst                                  |
|Artikel 4, stk. 3, første og andet led                               |Artikel 4, stk. 3, litra a) og b)                                    |
|Artikel 4, stk. 4                                                    |Artikel 4, stk. 4                                                    |
|Afsnit III                                                           |Kapitel III                                                          |
|Artikel 5                                                            |Artikel 5                                                            |
|Artikel 6, stk. 1, indledende tekst                                  |Artikel 6, stk. 1, første afsnit, første del af indledende tekst     |
|Artikel 6, stk. 1, litra a)                                          |Artikel 6, stk. 1, første afsnit, sidste del af indledende tekst samt|
|                                                                     |litra a), b) og c).                                                  |
|Artikel 6, stk. 1, litra b)                                          |Artikel 6, stk. 1, andet afsnit                                      |
|Artikel 6, stk. 2, første og andet afsnit                            |Artikel 6, stk. 2, første og andet afsnit                            |
|Artikel 6, stk. 2, tredje og fjerde afsnit                           |Artikel 6, stk. 4, første og andet afsnit                            |
|Artikel 6, stk. 3                                                    |Artikel 6, stk. 3                                                    |
|Artikel 6, stk. 4                                                    |Artikel 6, stk. 5                                                    |
|Artikel 6, stk. 5                                                    |Artikel 6, stk. 6                                                    |
|Artikel 6, stk. 6                                                    |Artikel 6, stk. 7                                                    |
|Artikel 7, stk. 1                                                    |Artikel 7, stk. 1                                                    |
|Artikel 7, stk. 2, første punktum                                    |Artikel 7, stk. 2, første afsnit                                     |
|Artikel 7, stk. 2, andet punktum                                     |Artikel 7, stk. 2, andet afsnit                                      |
|Artikel 7, stk. 3                                                    |Artikel 7, stk. 3                                                    |
|Artikel 8, stk. 1, første afsnit                                     |Artikel 8, stk. 1, første afsnit                                     |
|Artikel 8, stk. 1, andet afsnit, indledende tekst                    |Artikel 8, stk. 1, andet afsnit, indledende tekst                    |
|Artikel 8, stk. 1, andet afsnit, første og andet led                 |Artikel 8, stk. 1, andet afsnit, litra a) og b)                      |
|Artikel 8, stk. 2                                                    |Artikel 8, stk. 1, tredje afsnit                                     |
|Artikel 8, stk. 3                                                    |Artikel 8, stk. 2                                                    |
|Artikel 8, stk. 4                                                    |Artikel 8, stk. 3                                                    |
|Artikel 8, stk. 5                                                    |Artikel 8, stk. 4                                                    |
|Artikel 9, stk. 1                                                    |Artikel 9, stk. 1                                                    |
|Artikel 9, stk. 2, litra a)                                          |Artikel 9, stk. 2                                                    |
|Artikel 9, stk. 2, litra b) første afsnit                            |Artikel 9, stk. 3, første afsnit                                     |
|Artikel 9, stk. 2, litra b) andet afsnit                             |Artikel 9, stk. 3, andet afsnit                                      |
|Artikel 9, stk. 3                                                    |Artikel 9, stk. 4                                                    |
|Artikel 9, stk. 4                                                    |Artikel 9, stk. 5                                                    |
|Artikel 10, stk. 1                                                   |Artikel 10, stk. 1                                                   |
|Artikel 10, stk. 2, indledende tekst, første punktum                 |Artikel 10, stk. 2, første afsnit                                    |
|Artikel 10, stk. 2, indledende tekst, andet punktum                  |Artikel 10, stk. 2, andet afsnit, indledende tekst                   |
|Artikel 10, stk. 2, litra a) og b)                                   |Artikel 10, stk. 2, andet afsnit, litra a) og b)                     |
|Afsnit IV                                                            |Kapitel IV                                                           |
|Artikel 11 til 15                                                    |Artikel 11 til 15                                                    |
|Afsnit V                                                             |Kapitel V                                                            |
|Artikel 16, stk. 1 og 2                                              |Artikel 16, stk. 1 og 2                                              |
|Artikel 16, stk. 3, litra a), indledende tekst                       |Artikel 16, stk. 3, første afsnit, indledende tekst                  |
|Artikel 16, stk. 3, litra a), første, andet og tredje led            |Artikel 16, stk. 3, første afsnit, litra a), b) og c)                |
|Artikel 16, stk. 3, litra b)                                         |Artikel 16, stk. 3, andet afsnit                                     |
|Artikel 16, stk. 4, litra a), første afsnit                          |Artikel 16, stk. 4, første afsnit                                    |
|Artikel 16, stk. 4, litra a), andet afsnit                           |Artikel 16, stk. 4, andet afsnit                                     |
|Artikel 16, stk. 4, litra b)                                         |Artikel 16, stk. 4, tredje afsnit                                    |
|Artikel 16, stk. 5, litra a)                                         |Artikel 16, stk. 5, første afsnit                                    |
|Artikel 16, stk. 5, litra b)                                         |Artikel 16, stk. 5, andet afsnit                                     |
|Artikel 16, stk. 6                                                   |Artikel 16, stk. 6, første afsnit                                    |
|Artikel 16, stk. 7                                                   |Artikel 16, stk. 6, andet afsnit                                     |
|Artikel 16, stk. 8                                                   |Artikel 16, stk. 7                                                   |
|Artikel 17 til 19                                                    |Artikel 17 til 19                                                    |
|Artikel 20, stk. 1                                                   |Artikel 20, stk. 1                                                   |
|Artikel 20, stk. 2, indledende tekst                                 |Artikel 20, stk. 2, indledende tekst                                 |
|Artikel 20, stk. 2, første og andet led                              |Artikel 20, stk. 2, litra a) og b)                                   |
|Artikel 20, stk. 3 til 5                                             |Artikel 20, stk. 3 til 5                                             |
|Artikel 21 og 22                                                     |Artikel 21 og 22                                                     |
|Afsnit VI                                                            |Kapitel VI                                                           |
|Artikel 23                                                           |Artikel 23                                                           |
|Artikel 24, stk. 1                                                   |Artikel 24, stk. 1                                                   |
|Artikel 24, stk. 2, litra a), indledende tekst                       |Artikel 24, stk. 2, første afsnit, indledende tekst                  |
|Artikel 24, stk. 2, litra a), nr. i) til iii)                        |Artikel 24, stk. 2, første afsnit, litra a) til c)                   |
|Artikel 24, stk. 2, litra b), første punktum                         |Artikel 24, stk. 2, andet afsnit                                     |
|Artikel 24, stk. 2, litra b), andet punktum                          |Artikel 24, stk. 2, tredje afsnit                                    |
|Artikel 25                                                           |Artikel 25                                                           |
|Artikel 26                                                           |_                                                                    |
|Artikel 27                                                           |_                                                                    |
|_                                                                    |Artikel 26                                                           |
|Artikel 28                                                           |Artikel 27                                                           |
|Bilag I                                                              |Bilag I                                                              |
|_                                                                    |Bilag II                                                             |
|_                                                                    |Bilag III                                                            |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   KOM(87) 868 PV.
[2]   Se bilag 3 til del A i konklusionerne.
[3]   Foretaget i henhold til meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet - Kodificering af gældende  fællesskabsret,  KOM(2001)
      645 endelig.
[4]   Se bilag II til dette forslag.
1     EUT Ö C […] af […], s. […] Õ.
2     EFT L 349 af 31.12.1994, s. 53. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2200/2004 (EUT L 374 af 22.12.2004, s. 1).
3     Se bilag II.
4     EFT L 67 af 10.3.1994, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 931/2005
      (EUT L 162 af 23.6.2005, s. 37).
[5]   [EFT L 67 af 10.3.1994, s. 89].
[6]   EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.

-----------------------
12. Cif-værdien i euro ved EF´s grænse

12. Cif-værdien i euro ved EF´s grænse