CELEX: 31985R0449
Language: el
Date: 1985-02-22 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 449/85 της Επιτροπής της 21ης Φεβρουαρίου 1985 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1810/84 για την εφαρμογή ειδικού μέτρου παρέμβασης για το μαλακό σίτο αρτοποιήσιμης ποιότητας κατά την έναρξη της περιόδου εμπορίας 1984/85

Αριθ. L 52/34                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              22. 2. 85
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 449/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                   της 21ης Φεθρουαρίου 1985
               που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1810/84 για την εφαρμογή ειδικού μέτρου παρέμ­
               βασης για το μαλακό σίτο αρτοποιήσιμης ποιότητας κατά την έναρξη της περιόδου εμπορίας
                                                             1984/85
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                1985 . ότι, όσον αφορά τις ποσότητες που παραδόθηκαν
                                                                    τον Ιανουάριο 1985 και μετέπειτα στην Ομοσπονδιακή
                                                                    Δημοκρατία της Γερμανίας και τις Κάτω Χώρες, είναι
 Εχοντας υπόψη :                                                    απαραίτητο να ληφθεί υπόψη για τον υπολογισμό της
                                                                    μηνιαίας προσαύξησης του Ιανουαρίου 1985, το γεγονός
                                                                    ότι στις χώρες αυτές η αντιπροσωπευτική γεωργική τιμή
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                τροποποιήθηκε την 1η Ιανουαρίου 1985 .
Κοινότητας,
                                                                    ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Σιτηρών δεν διατύπωσε
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της                γνώμη στην προθεσμία που έθεσε o πρόεδρός της,
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς
στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1018/84 (2), και
ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4 πρώτο εδάφιο,                         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                           <
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 855/84 του Συμβουλίου της
31ης Μαρτίου 1984 για τον υπολογισμό και την κατάρ­                                          Άρθρο 1
γηση των νομισματικών εξισωτικών ποσών που εφαρμό­
ζονται σε ορισμένα γεωργικά προϊόντα (3), και ιδίως το
άρθρο 7,                                                           Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1810/84 αντι­
                                                                    καθίσταται από το ακόλουθο κείμενο :
Εκτιμώντας :                                                            « Άρθρο 5
                                                                        Η παράδοση των ποσοτήτων που έχουν γίνει αποδε­
ότι, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 του κανονι­                  κτές πρέπει να γίνει το αργότερο δύο μήνες μετά την
σμού (ΕΟΚ) αριθ. 1810/84 της Επιτροπής (4), η παράδοση                  ημερομηνία αποδοχής της προσφοράς από τον οργα­
των ποσοτήτων που έγιναν αποδεκτές, στα πλαίσια των                     νισμό παρέμβασης. Στην περίπτωση κατά την οποία
ειδικών μέτρων παρέμβασης για την περίοδο εμπορίας                      η παράδοση πραγματοποιείται το μήνα Ιανουάριο
1984/85, πρέπει να πραγματοποιηθεί το αργότερο δύο                      1985 και μετέπειτα, η τιμή που καταβάλλεται είναι
μήνες μετά την ημερομηνία αποδοχής της προσφοράς                        αυτή που αναφέρεται στο άρθρο 2, αυξημένη κατά
από τον οργανισμό παρέμβασης . ότι η τιμή που πρέπει                    πέντε μηνιαίες προσαυξήσεις και εκφρασμένη σε
να καταβάλλεται για μία παράδοση το Δεκέμβριο 1984                      εθνικό νόμισμα με τη βοήθεια της αντιπροσωπευτι­
και μετέπειτα είναι εκείνη που ίσχυε στις 3 1 Δεκεμβρίου                κής τιμής που ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1985.
1984 .
                                                                        Εντούτοις, όσον αφορά τις παραδόσεις που γίνονται
                                                                        κατά το μήνα Ιανουάριο 1985 και μετέπειτα στην
ότι λόγω, αφενός, του όγκου των ποσοτήτων που ήταν                      Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας και τις
δυνατόν να τεθούν στην παρέμβαση το μήνα Νοέμβριο                       Κάτω Χώρες, η , τιμή που καταβάλλεται είναι εκείνη
και, αφετέρου, των ειδικών προβλημάτων που ενέχει o                     που ίσχυε στις 31 Δεκεμβρίου 1984 αυξημένη κατά
έλεγχος της ποιότητας των εν λόγω ποσοτήτων, η παρά­                    μηνιαία προσαύξηση που εκφράζεται σε εθνικό νόμι­
δοση ενός μέρους των ποσοτήτων που έγιναν αποδεκτές                     σμα με τη βοήθεια της αντιπροσωπευτικής τιμής που
δεν κατέστη δυνατή παρά μόνο από τον Ιανουάριο 1985 .               '   ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1985.»
ότι, κατά συνέπεια, είναι απαραίτητο, όσον αφορά τις εν
λόγω ποσότητες, και προκειμένου να υπάρξει δίκαια
διαχείριση, να προβλεφθεί για τις ποσότητες οι οποίες                                        Άρθρο 2
παραδόθηκαν τον Ιανουάριο 1985 και μετέπειτα η κατα­
βολή της τιμής παρέμβασης που ισχύει τον Ιανουάριο                 O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη από
                                                                    τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .                        παϊκών Κοινοτήτων.
(2) ΕΕ αριθ. L 107 της 19. 4. 1984, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 90 της 1 . 4. 1984, σ. 1 .
(4) ΕΕ αριθ. L 170 της 29. 6. 1984, σ. 33 .                         Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1985 .
 ---pagebreak--- 22. 2. 85                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ. L 52/35
          O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
          κράτος μέλος.
          Βρυξέλλες, 21 Φεθρουαρίου 1985 .
                                                                 Για την Επιτροπή
                                                                  Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                    Αντιπρόεδρος