CELEX: 52009PC0142
Language: cs
Date: 2009-03-30
Title: Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady o přizpůsobení některých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES - Přizpůsobení regulativnímu postupu s kontrolou - Část 5

Důležité právní upozornění

|

52009PC0142

Návrh nařízení Evropského Parlamentu a Rady o přizpůsobení některých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES - Přizpůsobení regulativnímu postupu s kontrolou - Část 5  /* KOM/2009/0142 konecném znení - COD 2009/0048 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 30.3.2009KOM(2009) 142 v konečném znění2009/0048 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo přizpůsobení některých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ESPřizpůsobení regulativnímu postupu s kontrolou Část 5DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Rozhodnutí Rady 2006/512/ES a nový regulativní postup s kontrolouRozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[1] bylo změněno rozhodnutím Rady 2006/512/ES ze dne 17. července 2006[2].Článek 5a pozměněného rozhodnutí 1999/468/ES zavádí nový regulativní postup s kontrolou pro opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, a to i zrušením některých těchto prvků nebo doplněním nových jiných než podstatných prvků.2. Prioritní a obecná úpravaParlament, Rada a Komise společným prohlášením[3] stanovily seznam základních aktů, které je třeba urychleně přizpůsobit pozměněnému rozhodnutí s cílem začlenit do nich nový regulativní postup s kontrolou (prioritní úprava). Komise předložila všechny návrhy týkající se prioritní úpravy v prosinci 2006. Tyto návrhy byly posouzeny a přijaty Parlamentem a Radou[4].Podle společného prohlášení je rovněž nutné upravit podle platných postupů další právní akty přijaté postupem spolurozhodování a platné v době nabytí účinnosti rozhodnutí 2006/512/ES, aby bylo i v jejich případě možné používat regulativní postup s kontrolou (obecná úprava). V prohlášení, které nebylo zveřejněno v Úředním věstníku[5], se Komise zavázala prostudovat všechny tyto právní akty a v případě potřeby je přizpůsobit regulativnímu postupu s kontrolou.Komise se rozhodla provést úpravy prostřednictvím návrhů tzv. nařízení „omnibus“. Každé nařízení shrnuje a zároveň pozměňuje několik desítek nástrojů. Tímto způsobem se má docílit praktického a systematického průběhu úpravy. Napomáhá účinnějšímu a rychlejšímu posuzování ze strany tvůrců zákona a usnadňuje systematický a horizontální přístup. Nepodléhá-li obsah základních aktů žádné změně, tato metoda dovoluje soustředit se na právní stránky znění.Dne 23. listopadu 2007[6] bylo přijato sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě a následně dne 23. listopadu[7] a 19. prosince 2007[8] Komise přijala tři první návrhy. Poslední návrh přijala Komise dne 11. února 2008[9].Cílem přizpůsobení je zavést regulativní postup s kontrolou do již platných právních aktů, jak je vymezeno v článku 5a pozměněného rozhodnutí 1999/468/ES. V této souvislosti může přizpůsobení, je-li to odůvodněné s ohledem na povahu plánovaných opatření, obsahovat ustanovení o prodloužení nebo zkrácení lhůt, které se běžně používají v rámci regulativního postupu s kontrolou podle odstavce 5 výše uvedeného článku 5a. Vyžadují-li to okolnosti, lze do právních aktů vložit rovněž ustanovení o postupu v mimořádně naléhavých případech podle odstavce 6 výše uvedeného článku 5a.3. Usnesení Evropského parlamentuDne 23. září 2008 přijal Evropský parlament usnesení obsahující doporučení Komisi o úpravě právních aktů vzhledem k novému rozhodnutí o postupu projednávání ve výborech[10].Parlament v tomto usnesení požaduje na Komisi, aby předložila nové legislativní návrhy za účelem dokončení obecné úpravy. Za tímto účelem jí Parlament poskytuje seznam nástrojů, u nich považuje za nutné, aby byly přizpůsobeny novému postupu projednávání ve výborech. Tyto nástroje nejsou uvedeny ve sdělení přijatém Komisí dne 23. listopadu 2007[11].4. Stanovisko Komise ohledně kroků navazujících na usnesení Evropského parlamentuPřed tím, než Komise zveřejnila výše zmíněné sdělení, přistoupila k řádnému posouzení všech nástrojů přijatých v rámci postupu spolurozhodování, aby zjistila, které z nich Komisi zmocňují k přijetí opatření obecné působnosti, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků příslušného základního aktu. Komise tak mohla sestavit seznam více než 200 aktů, které mají být přizpůsobeny s tím, že tento seznam může být následně pozměněn.Komise se zvláště soustředila na 14 nástrojů, které Evropský parlament označil ve svém usnesení ze dne 23. září 2008. Všechna ustanovení těchto základních aktů, která přenášejí prováděcí pravomoci na Komisi, byla pečlivě přezkoumána.4.1. Po tomto přezkumu Komise nepovažuje za nutné, aby předložila návrhy pro všechny tyto základní akty. U následujících nástrojů Komise nepovažuje za nutné, aby byly přizpůsobeny novému postupu projednávání ve výborech:NÁSTROJE, KTERÉ JIž PROšLY ÚPRAVOU NEBO JEJICHž ÚPRAVA JIž BYLA NAVRžENA-  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/25/ES ze dne 22. května 2000 o opatřeních proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic z motorů používaných k pohonu zemědělských a lesnických traktorů, kterou se mění směrnice Rady 74/150/EHSTento nástroj byl již upraven podle nového regulativního postupu s kontrolou ustanovením čl. 19 směrnice 2003/37/ES, která patří mezi základní akty, jejichž přizpůsobení novému postupu proběhlo v rámci první části tzv. nařízení „omnibus“ přijatého 22. října 2008 (nařízení (ES) č. 1137, Úř. věst. L 311, 21.11.2008, příloha, část 3.7, bod 1).Podle článku 19 směrnice 2003/37/ES ve znění tzv. nařízení „omnibus I“ se regulativní postup s kontrolou vztahuje na veškeré změny za účelem technické úpravy zvláštních směrnic uvedených v příloze II, kapitole B. Směrnice 2000/25/ES je právě jednou z těchto zvláštních směrnic.-  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/43/ES ze dne 27. června 2001, kterou se mění směrnice Rady 92/23/EHS o pneumatikách pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla a o jejich montáži-  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/3/ES ze dne 11. února 2004, kterou se mění směrnice Rady 70/156/EHS a 80/1268/EHS, pokud jde o měření emisí oxidu uhličitého a spotřeby paliva vozidel kategorie N1Regulativní postup s kontrolou se automaticky vztahuje na tyto dvě směrnice od jejich zařazení do přílohy IV směrnice 2007/46/ES ze dne 5. září 2007 (Úř. věst. L 263, 9.10.2007). Regulativní postup s kontrolou se v souladu s čl. 39, odst. 2 a 9 směrnice 2007/46/ES vztahuje na veškeré změny ustanovení těchto „zvláštních směrnic“ uvedených v této příloze IV. Úprava těchto dvou základních aktů tedy již není nutná.-  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/64/ES ze dne 26. října 2005 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska jejich opětné použitelnosti, recyklovatelnosti a využitelnosti a o změně směrnice Rady 70/156/EHS-  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/40/ES ze dne 17. května 2006 o emisích z klimatizačních systémů motorových vozidel a o změně směrnice Rady 70/156/EHSTyto dva nástroje jsou rovněž uvedeny v příloze IV směrnice 2007/46/ES ze dne 5. září 2007 od změny této přílohy nařízením Komise (ES) č. 1060/2008 ze dne 7. října 2008. Regulativní postup s kontrolou se proto vztahuje na veškeré změny obou směrnic ustanovením výše uvedeného článku 39 směrnice 2007/46/ES. Jejich úprava tedy již není nutná.-  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/33/ES ze dne 6. července 2005, kterou se mění směrnice 1999/32/ES, pokud jde o obsah síry v lodních palivechSměrnice 1999/32/ES je začleněna do návrhu tzv. nařízení „omnibus“, druhá část (KOM(2007) 824 v konečném znění). Komise připravila tento návrh se zvláštním ohledem na změny tohoto nástroje provedené směrnicí 2005/33/ES. Domnívá se tedy, že všechna tato ustanovení, která mají být přizpůsobena regulativnímu postupu s kontrolou, jsou obsažena v jejím návrhu „omnibus II“, a pro tento nástroj tedy již není nutné předkládat další návrh.NÁSTROJE MIMO RÁMEC POSTUPU SPOLUROZHODOVÁNÍ-  Nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1260/1999Článek 251 Smlouvy se nevztahuje na právní základ tohoto nástroje, proto se regulativní postup s kontrolou nepoužije.NÁSTROJ PřIJATÝ PO VSTUPU V PLATNOST REFORMY Z ROKU 2006-  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1905/2006 ze dne 18. prosince 2006, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráciVzhledem k tomu, že byl přijat po 23. červenci 2006, tedy po vstupu v platnost reformy, která zavádí regulativní postup s kontrolou, tento nástroj není předmětem jakéhokoli přizpůsobení; při jeho přijetí Evropský parlament a Rada nebyly toho názoru, že by se nový postup projednávání ve výborech svou povahou vztahoval na přenášení pravomocí na Komisi.Komise nemá v tuto chvíli žádný prvek, který by umožnil zpochybnit toto objektivní posouzení ze strany tvůrce zákona; žádné ustanovení tohoto nástroje tedy Komisi nedává pravomoc přijímat obecná opatření, která by ho pozměňovala či doplňovala.NÁSTROJE, KTERÉ NEOBSAHUJÍ žÁDNÁ USTANOVENÍ, NA Něž BY SE VZTAHOVAL REGULATIVNÍ POSTUP S KONTROLOU-  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/46/ES ze dne 23. července 2001, kterou se mění směrnice Rady 95/53/ES, kterou se stanoví zásady organizace úředních kontrol v oblasti výživy zvířat, a směrnice Rady 70/524/EHS, 96/25/ES a 1999/29/ES o výživě zvířatTato směrnice mění přenášení pravomocí svěřených Komisi směrnicí 95/53/ES. Nedává nicméně Komisi pravomoc přijímat obecná opatření, která by pozměňovala či doplňovala základní akt. Pravomoci svěřené Komisi se týkají přijímání nezávazných pokynů (čl. 4a odst. 3), přijímání individuálních opatření (čl. 15a odst. 1 a 2) a zavedení systému rychlé výměny informací (čl. 16c odst. 3).-  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES ze dne 21. října 2002, kterou se mění směrnice Rady 90/425/EHS a 92/118/EHS pokud jde o hygienické požadavky na vedlejší produkty živočišného původuTato směrnice pozměňuje směrnici 92/118/ES a pověřuje Komisi sestavením seznamu zařízení, odkud mohou pocházet produkty, jejichž dovoz do Společenství je povolen. Zápis do tohoto seznamu je individuální opatření, na které se nevztahuje regulativní postup s kontrolou.-  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/41/ES ze dne 21. dubna 2004, kterou se zrušují některé směrnice týkající se hygieny potravin a hygienických podmínek pro produkci některých produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě a pro jejich uvádění na trh a kterou se mění směrnice Rady 89/662/EHS a 92/118/EHS a rozhodnutí Rady 95/408/ESKomise zastává názor, že tato směrnice nezahrnuje žádné přenášení pravomocí, ani je nemění, nedotýká se proto ustanovení pozměněných nástrojů, co se týče postupu projednávání ve výborech.-  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 676/2002/ES ze dne 7. března 2002 o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství (rozhodnutí o rádiovém spektru)Komise zastává názor, že regulativní postup s kontrolou se nevztahuje na prováděcí pravomoci, které jí byly svěřeny v souladu s tímto nástrojem v čl. 4 odst. 2, 3, 4 a 6. Opatření uvedená v čl. 4 odst. 2 jsou opatření čistě prováděcí a nemají obecnou působnost. V rámci čl. 4 odst. 3, 4 a 6 Komise může pouze provádět ustanovení základního aktu a nemá pravomoc je pozměňovat či doplňovat. Kritéria pro použití nového postupu tedy nejsou naplněna.4.2. Komise a Evropský parlament však uznávají, že následující základní akty obsahují určitá ustanovení, která musí být přizpůsobena regulativnímu postupu s kontrolou:-  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/15/ES ze dne 10. dubna 2000, kterou se mění směrnice Rady 64/432/EHS o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství-  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97Předmětem tohoto návrhu je provést přizpůsobení těchto základních aktů regulativnímu postupu s kontrolou.2009/0048 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYo přizpůsobení některých aktů přijatých postupem podle článku 251 Smlouvy regulativnímu postupu s kontrolou podle rozhodnutí Rady 1999/468/ESPřizpůsobení regulativnímu postupu s kontrolou Část 5EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 152 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[12],s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[13],po konzultaci s Výborem regionů[14],v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy[15],vzhledem k těmto důvodům:(1) Rozhodnutí Rady 199/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi[16] bylo změněno rozhodnutím 2006/512/ES[17], které zavedlo regulativní postup s kontrolou pro přijímání opatření, která mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, včetně zrušení některých prvků daného aktu nebo jeho doplnění přidáním nových jiných než podstatných prvků.(2) V souladu s prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise[18] k rozhodnutí 2006/512/ES musí být uvedené již platné akty, které byly přijaty postupem podle článku 251 Smlouvy, upraveny podle platných postupů, aby se na ně mohl regulativní postup s kontrolou použít.(3) Změny, které je třeba za tímto účelem učinit v aktech, se týkají pouze postupů ve výborech a v případě směrnic tedy nevyžadují provedení v členských státech,PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Akty, které jsou uvedeny v příloze, jsou v souladu s touto přílohou přizpůsobovány rozhodnutí 1999/468/ES ve znění rozhodnutí 2006/512/ES.Článek 2Odkazy na ustanovení předpisů uvedených v příloze se považují za odkazy na zmíněná ustanovení v jejich znění upraveném tímto nařízením.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.Ve Štrasburku dneZa Evropský parlament Za Radupředseda předsedaPŘÍLOHA1. Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství [19].Co se týče směrnice Rady 64/432/EHS, Komise by měla být zmocněna k přijímání pravidel týkajících se údajů, které musí být obsaženy ve vnitrostátních počítačových databázích prasat. Vzhledem k tomu, že tato opatření mají obecnou působnost a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.Směrnice 64/432/EHS se proto mění takto:1. V čl. 14 odst. 3 části C se bod 4 nahrazuje tímto:„4. Aby bylo zajištěno fungování vnitrostátních počítačových databází prasat, pravidla týkající se údajů, které musí být obsaženy v těchto vnitrostátních počítačových databázích, jsou přijímána Komisí. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 17a odst. 2. Další příslušná prováděcí pravidla se stanoví postupem podle článku 17.“2. V článku 17a se odstavce 2 a 3 nahrazují tímto:„2 Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na ustanovení článku 8 uvedeného rozhodnutí.“2. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97 [20].Co se týče nařízení 1760/2000, Komise by měla být zmocněna k přijímání opatření pro provádění některých ustanovení hlavy I, zejména těch, která se týkají prodloužení maximálních lhůt, ušních značek, zvířecích pasů, evidencí a minimálních kontrol, jež se mají provádět, jakož i přechodných opatření obecné působnosti nutných pro usnadnění provádění této hlavy. Tato opatření mají obecnou působnost a mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním a měla by být přijata regulativním postupem s kontrolou podle článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.Nařízení č. 1760/2000 se proto mění takto:1. V ustanovení čl. 4 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:„Komise však může na žádost členského státu stanovit, za jakých okolností mohou členské státy tuto lhůtu prodloužit. Toto opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijme regulativním postupem s kontrolou podle čl. 23 odst. 4.“2. V čl. 6 odst. 1 se čtvrtý pododstavec nahrazuje tímto:„Komise však může na žádost členského státu stanovit, za jakých okolností může tato lhůta být prodloužena. Toto opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijme regulativním postupem s kontrolou podle čl. 23 odst. 4.“3. V čl. 7 odst. 1 se druhá odrážka nahrazuje tímto:„– jakmile je počítačová databáze plně funkční, nahlásí příslušnému orgánu veškeré přesuny zvířat ze zemědělského podniku a do zemědělského podniku a všechna narození a úhyny zvířat v zemědělském podniku spolu s daty těchto událostí, a to ve lhůtě stanovené členským státem v rozmezí tří až sedmi dnů od výskytu události. Komise však může na žádost členského státu stanovit, za jakých okolností mohou členské státy tuto lhůtu prodloužit, a rovněž může stanovit zvláštní pravidla pro přemisťování skotu při vyhánění na letní pastviny v různých horských oblastech. Toto opatření, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním, se přijme regulativním postupem s kontrolou podle čl. 23 odst. 4.“4. Článek 10 se nahrazuje tímto:„Článek 101. Komise přijímá následující opatření nutná pro provádění ustanovení této hlavy:a) ustanovení o ušních značkách;b) ustanovení o zvířecím pasu;c) ustanovení o evidenci;d) minimální úrovně kontrol, jež se mají provádět.Tato opatření, jejichž účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 23 odst. 4.2. Přechodná opatření obecné působnosti, jejichž účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení i jeho doplněním novými jinými než podstatnými prvky, zejména dalšími podrobnostmi týkajícími se požadavků stanovených tímto nařízením, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 23 odst. 4.3. Následující opatření nutná pro provádění ustanovení této hlavy se přijímají řídícím postupem podle čl. 23 odst. 2:a) použití správních sankcí;b) jiná přechodná opatření nutná pro usnadnění provádění této hlavy než ta, jež jsou uvedena v odst. 2.“5. Článek 23 se mění takto:a) V odstavci 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:„a) pro provádění čl. 10 Řídícím výborem pro přímé platby podle čl. 141 nařízení Rady (ES) č. 73/2009;“b) Odstavec 4 se nahrazuje tímto:„4. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na ustanovení článku 8 uvedeného rozhodnutí.“[1] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.[2] Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11.[3] Úř. věst. C 255, 21.10.2006, s. 1.[4] Úř. věst. L 76, 19.3.2008, s. 33–38 a 42–55. Úř. věst. L 81, 20.3.2008, s. 38–72; Úř. věst. L 97, 9.4.2008, s. 60–71.[5] PE 376.314v01-00 – A6-0236/2006 (prohlášení přiložené ke zprávě Parlamentu)[6] KOM (2007) 740 v konečném znění.[7] KOM (2007) 741 v konečném znění.[8] KOM(2007) 822 v konečném znění a KOM(2007) 824 v konečném znění.[9] KOM (2008) 71 v konečném znění.[10] A6-0345/2008[11] Viz poznámka pod čarou 6.[12] Úř. věst. C , s. .[13] Úř. věst. C , s. .[14] Úř. věst. C , s. .[15] Úř. věst. C , s. .[16] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.[17] Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11.[18] Úř. věst. L 255, 21.10.2006, s. 1.[19] Úř. věst 121, 29.7.1964, s. 1977.[20] Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1.