CELEX: 52007PC0291
Language: lv
Date: 2007-06-04
Title: Priekšlikums Padomes regula par nosacījumiem, kas reglamentē trešo valstu izcelsmes lauksaimniecības produktu importu pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijā (Kodificēta versija)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007PC0291

Priekšlikums Padomes regula par nosacījumiem, kas reglamentē trešo valstu izcelsmes lauksaimniecības produktu importu pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijā (Kodificēta versija)  /* COM/2007/0291 galīgā redakcija - ACC 2007/0101 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 4.6.2007COM(2007) 291 galīgā redakcija2007/0101 (ACC)PriekšlikumsPADOMES REGULApar nosacījumiem, kas reglamentē trešo valstu izcelsmes lauksaimniecības produktu importu pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijā (Kodificēta versija)(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. Tautu Eiropas kontekstā Komisija piešķir lielu nozīmi Kopienas tiesību vienkāršošanai un skaidrošanai, lai tās padarītu skaidrākas un pieejamākas parastajam pilsonim, tādējādi sniedzot viņam jaunas iespējas un izdevību izmantot tam piešķirtās īpašās tiesības.Šo mērķi nevar sasniegt, kamēr daudzie noteikumi, kas tikuši grozīti vairākas reizes, bieži diezgan būtiski, paliek izkaisīti, tādā veidā, ka tie jāmeklē daļēji oriģinālajā dokumentā un daļēji vēlākajos grozošajos dokumentos. Tādējādi, lai identificētu šībrīža noteikumus, ir vajadzīgs nozīmīgs pētījums, kas salīdzina dažādus instrumentus.Šajā sakarā to noteikumu kodifikācija, kas bieži tikuši grozīti, ir arī svarīga, lai Kopienas tiesības būtu skaidras un caurskatāmas.2. Tādējādi, Komisija 1987. gada 1. aprīlī nolēma[1] sniegt rīkojumus saviem darbiniekiem, ka visiem tiesību aktiem jābūt kodificētiem ne vēlāk kā pēc desmit grozījumiem, uzsverot, ka šī ir minimālā prasība un ka struktūrām jācenšas kodificēt pat īsākos laika posmos tekstus par kuriem tās ir atbildīgas, lai nodrošinātu, ka Kopienas noteikumi ir skaidri un viegli saprotami.3. Edinburgas Eiropadomes (1992. g. decembris) prezidentūras secinājumi to apstiprināja[2], uzsverot kodifikācijas nozīmi, jo tā nodrošina piemērojamo tiesību skaidrību attiecībā uz to, kādas tiesības attiecīgam jautājumam piemērojamas attiecīgajā laikā.Kodifikācija jāveic pilnīgā atbilstībā parastajai Kopienas likumdošanas procedūrai.Ņemot vērā to, ka nekādas izmaiņas pēc būtības nevar tikt veiktas dokumentos, kurus skar kodifikācija , Eiropas Parlaments, Padome un Komisija ir nolēmuši ar 1994. gada 20. decembra Starpinstitūciju vienošanos, ka var izmantot pasteidzinātu procedūru kodifikācijas dokumentu paātrinātai pieņemšanai.4. Šī priekšlikuma mērķis ir uzņemties Padomes 1990. gada 22. marta Regulas (EEK) Nr. 737/90 par nosacījumiem, kas reglamentē trešo valstu izcelsmes lauksaimniecības produktu importu pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijā[3] kodifikāciju. Jaunā regula pārņems dažādos tajā ietvertos aktus[4]; šis priekšlikums pilnībā saglabā kodificēto aktu saturu un līdz ar to tikai apkopo tos ar tādiem formāliem grozījumiem , ko prasa pats kodifikācijas pasākums.5. Kodifikācijas priekšlikums tika izstrādāts pamatojoties uz iepriekšēju Regulas (EEK) Nr. 737/90 un tās grozošo aktu konsolidāciju visās oficiālajās valodās, ko veica Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju birojs ar datu apstrādes sistēmas palīdzību. Ja pantiem ir piešķirti jauni numuri, atbilstību veco un jauno numuru starpā parāda tabulā, kas atrodas kodificētās regulas IV pielikumā. 737/90 (pielāgots)2007/0101 (ACC)PriekšlikumsPADOMES REGULApar nosacījumiem, kas reglamentē trešo valstu izcelsmes lauksaimniecības produktu importu pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijāEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā  133.  pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[5],ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[6],tā kā(1) Padomes 1990. gada 22. marta Regula (EEK) Nr. 737/90 par nosacījumiem, kas reglamentē trešo valstu izcelsmes lauksaimniecības produktu importu pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijā[7] ir vairākas reizes būtiski grozīta[8]. Skaidrības un praktisku iemeslu dēļ minētā regula ir jākodificē. 737/90 1. apsvērums(2) Pēc avārijas Černobiļas atomelektrostacijā 1986. gada 26. aprīlī atmosfērā izplūda liels daudzums radioaktīvo elementu. 737/90 3.apsvērums (pielāgots)(3) Vajadzības gadījumā neierobežojot iespēju turpmāk piemērot noteikumus Padomes [1987. gada 22. decembra] Regulā ( Euratom ) Nr. [3954/87 par pārtikas produktu un lopbarības maksimāli pieļaujamo radioaktīvā piesārņojuma līmeni pēc kodolavārijas vai citas radiācijas avārijas situācijas[9]], Kopienā  būtu  jānodrošina tas, ka, ņemot vērā Černobiļas avārijas īpašās sekas, lauksaimniecības produktus un pārstrādātus lauksaimniecības produktus, kas paredzēti cilvēku uzturam un var tikt piesārņoti, Kopienā ieved tikai saskaņā ar kopējiem noteikumiem. 737/90 4. apsvērums(4) Ar minētajiem kopējiem noteikumiem būtu jānodrošina patērētāju veselības aizsardzība, bez pārmērīgi nelabvēlīgām sekām uz tirdzniecību starp Kopienu un trešām valstīm jāsaglabā tirgus vienotība un jānovērš novirze tirdzniecībā. 737/90 6. apsvērums (pielāgots)(5) Atbilstība maksimāli pieļaujamiem līmeņiem attiecīgi  būtu  jāpārbauda, neatbilstības gadījumā aizliedzot importu. 737/90 7. apsvērums (pielāgots)(6) Radioaktīvais piesārņojums daudzos lauksaimniecības produktos ir samazinājies un turpinās samazināties līdz tādam līmenim, kāds bija pirms Černobiļas avārijas. Tāpēc būtu jāievieš procedūra, kas dod iespēju Regulu  [3954/87]  neattiecināt uz šiem produktiem. 737/90 8. apsvērums (pielāgots)(7) Šī regula attiecas uz visiem lauksaimniecības produktiem un pārstrādātajiem lauksaimniecības produktiem, kas paredzēti cilvēku uzturam, šajā gadījumā nav jāpiemēro procedūra, kas  minēta Padomes  Direktīvas  2004/68/EK[10] 14.  pantā. 737/90 9. apsvērums (pielāgots)(8)  Šīs regulas īstenošanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[11],  737/90 (pielāgots)IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsIzņemot I pielikumā uzskaitītos produktus, kas nav piemēroti cilvēku uzturam, un tos produktus, uz kuriem varētu neattiecināt šo regulu,  saskaņā ar  5. panta 2. punktā  minēto  procedūru, šo regulu piemēro trešo valstu izcelsmes produktiem, uz ko attiecas:a) Līguma  I  pielikums;b) Padomes Regula [(EEK) Nr. 2730/75[12]];c) Padomes Regula [(EEK) Nr. 2783/75[13]];d) Padomes Regula (EK) Nr.  3448/93[14] ;e) Padomes  Regula (EK) Nr. 776/94 [15]2. pants 1.  Neierobežojot citus spēkā esošos noteikumus, 1. pantā minētos produktus var laist brīvā apgrozībā tad, ja tie atbilst  2. punktā  noteiktajiem maksimāli pieļaujamiem līmeņiem. 616/2000 1. panta a) punkts (pielāgots) 2.  Uzkrātais maksimālais radioaktivitātes līmenis cēzija–134 un cēzija–137 izteiksmē ir[16]:a) 370 Bq/kg pienam un piena produktiem, kas iekļauti II pielikumā, un pārtikas produktiem, kuri paredzēti īpaši zīdaiņu barošanai pirmajos četros līdz sešos dzīves mēnešos un kuri paši par sevi atbilst attiecīgās kategorijas personu uztura prasībām, un kurus laiž mazumtirdzniecībā iepakojumā, kas ir skaidri identificēts un marķēts kā «pārtikas izstrādājums zīdaiņiem»;b) 600 Bq/kg visiem pārējiem attiecīgiem produktiem. 737/903. pants1. Dalībvalstis pārbauda atbilstību maksimāli pieļaujamiem līmeņiem, kas noteikti 2. panta 2. punktā attiecībā uz produktiem, kuri minēti 1. pantā, ņemot vērā piesārņojuma līmeņus izcelsmes valstī.Pārbaudē var iekļaut arī eksporta sertifikātu uzrādīšanu.Atkarībā no pārbaužu rezultātiem dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai piemērotu 2. panta 1. punktu, ieskaitot aizliegumu laist brīvā apgrozībā attiecīgo produktu katrā atsevišķā gadījumā vai vispār, ciktāl tas attiecas uz attiecīgo produktu.2. Katra dalībvalsts sniedz Komisijai visu informāciju par šīs regulas piemērošanu, īpaši par gadījumiem, kad nav atbilstības maksimāli pieļaujamiem līmeņiem.Komisija šo informāciju dara zināmu pārējām dalībvalstīm. 737/90 (pielāgots) 3.  Ja ir reģistrēti gadījumi, kad atkārtoti nav atbilstības maksimāli pieļaujamiem līmeņiem, tad var veikt vajadzīgos pasākumus saskaņā ar 5. panta 2. punktā  minēto  procedūru.Šie pasākumi var iekļaut pat aizliegumu importēt attiecīgo trešo valstu izcelsmes produktus.4. pantsNoteikumus šīs regulas piemērošanai un visus grozījumus attiecībā uz produktiem I pielikumā, un to produktu sarakstu, uz kuriem šo regulu neattiecina, pieņem saskaņā ar 5. panta 2. punktā  minēto  procedūru. 806/2003 3. pants un III pielikuma 7. punkts5. pants1. Komisijai palīdz komiteja. 806/2003 3. pants un III pielikuma 7. punkts (pielāgots)2. Ja ir atsauce uz šo  punktu , piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu. 806/2003 3. pants un III pielikuma 7. punktsLēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā paredzētais termiņš ir viens mēnesis.3. Komiteja pieņem savu reglamentu.6. pantsPadomes Regulu (EEK) Nr. 737/90 atceļ.Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar atbilstības tabulu, kas atrodas IV pielikumā. 737/90 (pielāgots)7. pantsŠī regula stājas spēkā  divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . 616/2000 1. panta c) punktsTā zaudē spēku:a) 2010. gada 31. martā, ja Padome līdz minētajai dienai nav pieņēmusi citu lēmumu, jo īpaši, ja 4. pantā minētajā izslēgto produktu sarakstā ir iekļauti visi lietošanai pārtikā derīgie produkti, uz kuriem attiecas šī regula;b) stājoties spēkā Regulas ( Euratom ) [Nr. 3954/87] 2. panta 1. punktā paredzētajai Komisijas Regulai, ja spēkā stāšanās ir pirms 2010. gada 31. marta. 737/90 (pielāgots)Šī regula  ir saistoša  kopumā un tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, […]Padomes vārdāPriekšsēdētājs[…] 737/90 (pielāgots)I PIELIKUMSProdukti, kas nav piemēroti cilvēku uzturamKN kods | Apraksts |ex 0101 Ö 10 10 Õ | Sacīkšu zirgi |Ö ex 0101 90 19 Õ ex 0106 | Citi (dzīvi dzīvnieki, izņemot mājas trušus un baložus, kas nav paredzēti cilvēku uzturam) |ex 0301 | Dzīvas dekoratīvās zivis |0408 11 Ö 20 Õ 0408 19 Ö 20 Õ 0408 91 Ö 20 Õ 0408 99 Ö 20 Õ | Olas, bez čaumalām, un olu dzeltenumi, kas nav piemēroti cilvēku uzturam[17] |ex 0504 Ö 00 00 Õ | Neēdamas dzīvnieku (kas nav zivis) zarnas, pūšļi un kuņģi, veseli un to daļas |0511 10 00 ex 0511 91 90 0511 99 | Dzīvnieku produkti, kas nav citur precizēti vai iekļauti, izņemot ēdamas dzīvnieku asinis; beigti dzīvnieki, kas nav piemēroti cilvēku uzturam un kas minēti 1. nodaļā vai 3. nodaļā |Ö ex Õ 0713 | Žāvēti pākšu dārzeņi, lobīti, mizoti vai nemizoti, šķelti vai nešķelti sēšanai |1001 90 10 | Plēkšņu kvieši sēšanai[18] |1005 10 11 1005 10 13 1005 10 15 1005 10 19 | Hibrīdkukurūza sēšanai[19] |Ö 1005 10 90 Õ | Ö Cita kukurūza sēšanai Õ |1006 10 10 | Rīsi sēšanai[20] |1007 00 Ö 10 Õ | Hibrīdsorgo sēšanai[21] |1201 00 10 1202 10 10 1204 00 10 1205 00 10 1206 00 10 1207 10 10 1207 20 10 1207 30 10 1207 40 10 1207 50 10 1207 60 10 1207 91 10 1207 99 Ö 15 Õ | Eļļas sēklas un eļļas augu augļi, veseli vai šķelti, sēšanai[22] |Ö ex Õ 1209 | Sēklas, augļi un sporas, kas izmantojamas sēšanai Ö , dīgtspējīgas sēklas (t.i. derīgs sēšanai) Õ |1501 00 11 | Kausēti cūku tauki un citi cūku tauki rūpnieciskai izmantošanai, kas nav pārtikas produktu ražošana cilvēku uzturam[23] |1502 00 10 | Liellopu, aitu vai kazu, tauki, neapstrādāti vai attaukoti, presēti vai nepresēti vai iegūti, ekstrahējot ar šķīdinātāju, rūpnieciskai izmantošanai, kas nav pārtikas produktu ražošana cilvēku uzturam[24] |1503 00 11 | Cūku tauku stearīns un oleostearīns rūpnieciskai izmantošanai[25] |1503 00 30 | Taleļļa rūpnieciskai izmantošanai, kas nav pārtikas produktu ražošana cilvēku uzturam[26] |1505 Ö 00 Õ | Vilnas tauki un no tiem iegūtas taukvielas (to skaitā lanolīns) |1507 10 10 1507 90 10 | Sojas pupu eļļa un tās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet ķīmiski nemodificētas, tehniskai izmantošanai, kas nav pārtikas produktu ražošana cilvēku uzturam[27] |1508 10 10 1508 90 10 | Zemesriekstu eļļa un tās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet ķīmiski nemodificētas, tehniskai vai rūpnieciskai izmantošanai, kas nav pārtikas produktu ražošana cilvēku uzturam[28] |1511 10 10 | Nepārstrādāta palmu eļļa un tās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet ķīmiski nemodificētas, tehniskai vai rūpnieciskai izmantošanai, kas nav pārtikas produktu ražošana cilvēku uzturam[29] |1515 30 10 | Rīcineļļa un tās frakcijas aminoundekānskābes ražošanai, ko izmanto sintētisko tekstilšķiedru vai mākslīgo plastikas materiālu ražošanā[30] |1515 Ö 90 11 Õ | Tungas koku eļļa Ö ; jojoba un oitisiku eļļa; miršu vasks; sumahu vasks; to Õ frakcijas |1511 90 91 1512 11 Ö 10 Õ 1512 19 10 1512 21 10 1512 29 10 1513 11 10 1513 19 30 1513 21 Ö 10 Õ 1513 29 30 1514 Ö 11 Õ 10 1514 Ö 19 Õ 10 Ö 1514 91 10 Õ Ö 1514 99 10 Õ 1515 19 10 1515 21 10 1515 29 10 1515 50 11 1515 50 91 1515 90 21 1515 90 31 1515 90 40 1515 90 60 1516 20 Ö 95 Õ | Citas eļļas tehniskai vai rūpnieciskai izmantošanai, kas nav pārtikas produktu ražošana cilvēku uzturam[31] |1518 00 31 1518 00 39 | Negaistošas augu eļļas, šķidras, jauktas, tehniskai vai rūpnieciskai izmantošanai, kas nav pārtikas produktu ražošana cilvēku uzturam[32] |2207 20 00 | Etilspirts un citi spirti; denaturēti, jebkuras koncentrācijas |Ö 3824 Õ 10 00 | Gatavas saistvielas liešanas veidnēm vai serdēm |4501 | Dabīgs korķis, neapstrādāts vai vienkārši apstrādāts; korķa atkritumi, sasmalcināta korķa granulas vai samalts korķis |5301 10 00 5301 21 00 5301 29 00 | Lini, neapstrādāti vai apstrādāti, bet nesavērpti |5302 | Kaņepāji (Cannabis sativa L.), neapstrādāti vai apstrādāti, bet nesavērpti; kaņepāju virves un atlikas (to skaitā pavedienu atlikas un irdinātās šķiedras) |ex 6. nodaļa | Veģetējoši koki un citi augi; sīpoli, saknes un līdzīgi, griezti ziedi un dekoratīvi zaļumi, izņemot cigoriņu augus un saknes, kas iekļautas apakšpozīcijā 06012010 |___________II PIELIKUMSPiens un piena produkti, kam piemēro 370 Bq/kg maksimālo pieļauto līmeniKN kodi: | 0401 |0402 |0403 10 11 līdz 39 |0403 90 11 līdz 69 |0404 |___________III PIELIKUMSAtsauktā regula ar tās sekojošo grozījumu sarakstuPadomes Regula (EEK) Nr. 737/90 (OV L 82, 29.3.1990., 1. lpp.) |Padomes Regula (EK) Nr. 686/95 (OV L 71, 31.3.1995., 15. lpp.) |Padomes Regula (EK) Nr. 616/2000 (OV L 75, 24.3.2000., 1. lpp.) |Padomes Regula (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.) | tikai III pielikuma 7. punkts |_____________IV PIELIKUMSAtbilstības tabulaRegula (EEK) Nr. 737/90 | Šī regula |1. pants, ievadvārdi | 1. pants, ievadvārdi |1. pants, pirmais ievilkums | 1. pants, a) punkts |1. pants, otrais ievilkums | 1. pants, b) punkts |1. pants, trešais ievilkums | 1. pants, c) punkts |1. pants, ceturtais ievilkums | 1. pants, d) punkts |1. pants, piektais ievilkums | 1. pants, e) punkts |2. pants | 2. pants, 1. punkts |3. pants, pirmais ievadteikums | - |3. pants, otrais ievadteikums | 2. pants, 2. punkts, ievadteikums |3. pants, pirmais un otrais ievilkums | 2. pants, 2. punkts, a) un b) apakšpunkts |4. pants, 1. punkts, pirmais, otrais un trešais teikums | 3. pants, 1. punkts, pirmā, otrā un trešā daļa |4. pants, 2. punkts, pirmais un otrais teikums | 3. pants, 2. punkts, pirmā un otrā daļa |5. pants, pirmais un otrais teikums | 3. pants, 3. punkts, pirmā un otrā daļa |6. pants | 4. pants |7. pants | 5. pants |_ | 6. pants |8. pants, pirmā daļa | 7. pants, pirmā daļa |8. pants, otrā daļa, ievadvārdi | 7. pants, otrā daļa, ievadvārdi |8. pants, otrā daļa, 1. punkts | 7. pants, otrā daļa, a) punkts |8. pants, otrā daļa, 2. punkts | 7. pants, otrā daļa, b) punkts |I pielikums | I pielikums |II pielikums | II pielikums |_ | III pielikums |_ | IV pielikums |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Skat. Secinājumu A daļas 3. pielikumu.[3] Izstrādāts atbilstīgi Komisijas Paziņojumam Eiropas Parlamentam un Padomei – Acquis communautaire kodifikācija, KOM(2001) 645 galīgā redakcija.[4] Skat. šī priekšlikuma III pielikumu.[5] OV […], […], […] lpp.[6] OV […], […], […] lpp.[7] OV L 82, 29.3.1990., 1. lpp. Regula, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).[8] Skat. III pielikumu.[9] [OV L 371, 30.12.1987., 11. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu ( Euratom ) Nr. 2218/89 (OV L 211, 22.7.1989., 1. lpp.).][10] OV L 139, 30.4.2004., 320. lpp.[11] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).[12] [OV L 281, 1.11.1975., 20. lpp.][13] [OV L 282, 1.11.1975., 104. lpp.][14]  OV L 318, 20.12.1993., 18. lpp. [15] OJ L 91, 8.4.1994., 6. lpp.[16] Koncentrētiem vai žāvētiem produktiem piemērojamo līmeni aprēķina, pamatojoties uz atjaunotu, patēriņam gatavu produktu.[17] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[18] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[19] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[20] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[21] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[22] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[23] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[24] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[25] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[26] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[27] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[28] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[29] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[30] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[31] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.[32] Ierakstīšana šajā apakšpozīcijā pakļauta attiecīgo Kopienas noteikumu nosacījumiem.