CELEX: 62003CJ0507
Language: sk
Date: 2007-11-13 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 13. novembra 2007.#Komisia Európskych spoločenstiev proti Írsku.#Verejné zmluvy - Články 43 ES a 49 ES - Smernica 92/50/EHS - Uzavretie verejnej zmluvy s írskym poskytovateľom poštových služieb An Post bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania - Určitý cezhraničný záujem - Transparentnosť.#Vec C-507/03.

Vec C‑507/03
      Komisia Európskych spoločenstiev
      proti
      Írsku
      „Verejné zmluvy – Články 43 ES a 49 ES – Smernica 92/50/EHS – Uzavretie verejnej zmluvy s írskym poskytovateľom poštových služieb An Post bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o vyhlásení
         verejného obstarávania – Transparentnosť – Nepochybný cezhraničný záujem“
      
      Návrhy prednesené 14. septembra 2006 – generálna advokátka C. Stix‑Hackl 
      Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 13. novembra 2007 
      Abstrakt rozsudku
      1.     Aproximácia právnych predpisov – Postupy verejného obstarávania služieb – Smernica 92/50 – Uzavretie zmlúv 
      (Článok 43 ES a 49 ES; smernica Rady 92/50)
      2.     Žaloba o nesplnenie povinnosti – Dôkaz o nesplnení povinnosti – Bremeno zaťažujúce Komisiu 
      (Článok 226 ES)
      1.     Pokiaľ ide o služby patriace do prílohy I B smernice 92/50 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb a s výhradou
         neskoršieho preskúmania, na ktoré odkazuje článok 43 tejto smernice, vychádzal zákonodarca Spoločenstva z predpokladu, že
         zmluvy týkajúce sa týchto služieb nepredstavujú vzhľadom na ich osobitnú povahu a priori cezhraničný záujem, ktorý by odôvodňoval, aby sa ich zadanie uskutočnilo prostredníctvom verejného obstarávania umožňujúceho
         podnikom z iných členských štátov dozvedieť sa o oznámení o vyhlásení verejného obstarávania a podať ponuku. Z tohto dôvodu
         sa smernica 92/50 obmedzila pre túto skupinu služieb na dodatočné zverejnenie.
      
      Na uzatváranie verejných zmlúv sa však vzťahujú základné pravidlá práva Spoločenstva a najmä zásady zakotvené Zmluvou v oblasti
         práva usadiť sa a slobodného poskytovania služieb. Z toho vyplýva, že úpravu zverejnenia stanovenú zákonodarcom Spoločenstva
         pre zmluvy patriace do prílohy I B nemožno vykladať tak, že predstavuje prekážku uplatnenia zásad vyplývajúcich z článkov
         43 ES a 49 ES, za predpokladu, že takéto zmluvy predstavujú nepochybný cezhraničný záujem.
      
      Ďalej, pokiaľ zmluva týkajúca sa služieb patriacich do prílohy I B takýto záujem predstavuje, uzavretie takej zmluvy s podnikom
         usadeným v členskom štáte verejného obstarávateľa bez akejkoľvek transparentnosti predstavuje rozdiel v zaobchádzaní na ujmu
         podnikov usadených v iných členských štátoch, ktoré by mohli mať o túto zmluvu záujem. Taký rozdiel v zaobchádzaní, ktorý
         vylúčením všetkých podnikov nachádzajúcich sa v inom členskom štáte spôsobuje týmto podnikom ujmu, predstavuje, pokiaľ nie
         je odôvodnený objektívnymi okolnosťami, nepriamu diskrimináciu na základe štátnej príslušnosti, ktorá je podľa článkov 43 ES
         a 49 ES zakázaná.
      
      (pozri body 25, 26, 29 – 31)
      2.     V rámci konania o nesplnení povinnosti začatého podľa článku 226 ES musí Komisia predložiť Súdnemu dvoru všetky podklady potrebné
         na to, aby preveril existenciu tohto nesplnenia povinnosti, pričom sa nemôže opierať o žiadny predpoklad.
      
      Takže pokiaľ ide o nesplnenie povinnosti týkajúce sa postupu zverejnenia verejného obstarávania služieb patriacich do prílohy
         I B smernice 92/50 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb, ak Komisia uplatňuje porušenie článkov 43 ES a 49
         ES, prináleží jej, aby preukázala, že aj napriek spojitosti predmetnej zmluvy so službami patriacimi do prílohy I B uvedenej
         smernice predstavuje predmetná zmluva pre podnik nachádzajúci sa v inom členskom štáte ako v členskom štáte príslušného verejného
         obstarávateľa nepochybný záujem a že tým, že tento podnik nemal pred uzavretím zmluvy prístup k príslušným informáciám, nemohol
         vyjadriť svoj záujem o túto zmluvu. Jednoduché oznámenie Komisie o tom, že existuje sťažnosť, ktorá jej bola v súvislosti
         s predmetnou zmluvou adresovaná, nemôže stačiť na preukázanie, že uvedená zmluva predstavuje nepochybný cezhraničný záujem,
         a teda na určenie existencie nesplnenia povinnosti.
      
      (pozri body 32 – 34)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (veľká komora)
      z 13. novembra 2007 (*)
      
      „Verejné zmluvy – Články 43 ES a 49 ES – Smernica 92/50/EHS – Uzavretie verejnej zmluvy s írskym poskytovateľom poštových služieb An Post bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o vyhlásení
         verejného obstarávania – Nepochybný cezhraničný záujem – Transparentnosť“
      
      Vo veci C‑507/03,
      ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 ES, podaná 1. decembra 2003,
      Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: X. Lewis a K. Wiedner, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci J. Flynn, QC, s adresou na doručovanie v Luxemburgu,
      
      žalobkyňa,
      proti
      Írsku, v zastúpení: D. O’Hagan, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci E. Regan a B. O’Moore, SC, ako aj C. O’Toole, barrister,
         s adresou na doručovanie v Luxemburgu,
      
      žalovanému,
      ktorého v konaní podporujú:
      Dánske kráľovstvo, v zastúpení: J. Molde a A. Jacobsen, splnomocnení zástupcovia,
      
      Francúzska republika, v zastúpení: G. de Bergues, D. Petrausch a S. Ramet, splnomocnení zástupcovia,
      
      Holandské kráľovstvo, v zastúpení: H. G. Sevenster, C. Wissels a P. van Ginneken, splnomocnení zástupcovia,
      
      Fínska republika, v zastúpení: A. Guimaraes‑Purokoski, splnomocnená zástupkyňa,
      
      vedľajší účastníci konania,
      SÚDNY DVOR (veľká komora),
      v zložení: predseda V. Skouris, predsedovia komôr P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, G. Arestis a U. Lõhmus, sudcovia
         J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, J. Makarczyk (spravodajca), A. Borg Barthet, M. Ilešič, J. Malenovský a J. Klučka,
      
      generálna advokátka: C. Stix‑Hackl,
      tajomník: K. Sztranc‑Sławiczek, referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní zo 4. apríla 2006,
      po vypočutí návrhov generálnej advokátky na pojednávaní 14. septembra 2006,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1       Komisia Európskych spoločenstiev svojou žalobou navrhuje, aby Súdny dvor určil, že Írsko si tým, že bez predchádzajúceho zverejnenia
         zverilo vyplácanie sociálnych dávok spoločnosti An Post, írskemu poskytovateľovi poštových služieb, porušilo povinnosti, ktoré
         mu vyplývajú z článkov 43 ES a 49 ES, ako aj zo všeobecných právnych zásad Spoločenstva týkajúcich sa poskytovania takýchto
         služieb.
      
       Právny rámec
      2       Z dvadsiateho odôvodnenia smernice Rady 92/50/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb (Ú. v. ES
         L 209, s. 1; Mim. vyd. 06/001, s. 322) vyplýva, že:
      
      „… keďže na elimináciu praktík, ktoré obmedzujú hospodársku súťaž ako takú a najmä účasť štátnych príslušníkov iných členských
         štátov, je potrebné zlepšiť prístup subjektov poskytujúcich služby k postupom verejného obstarávania.“
      
      3       Podľa článku 3 ods. 2 smernice 92/50:
      „Obstarávatelia zabezpečia, aby nedošlo k diskriminácii žiadneho z poskytovateľov služieb.“
      4       Smernica 92/50 vo svojej hlave II definuje tzv. „dvojaké“ uplatňovanie. Podľa článku 8 sa zmluvy, ktorých predmetom sú služby
         uvedené v prílohe I A, uzatvárajú v súlade s ustanoveniami kapitol III až VI tejto smernice, teda podľa článkov 11 až 37.
         Naopak, podľa článku 9 tejto smernice sa „zmluvy, ktorých predmetom sú služby uvedené v prílohe I B, uzatvárajú v súlade s článkami
         14 a 16“.
      
      5       Článok 14 smernice 92/50 stanovuje podmienky týkajúce sa technických špecifikácií, ktoré musia byť uvedené v súťažných podkladoch.
      6       Článok 16 tejto smernice stanovuje:
      „1.      Obstarávatelia, ktorí uzavreli verejnú zmluvu alebo uskutočnili súťaž návrhov, zašlú oznámenie o výsledkoch verejných obstarávaní
         Úradu pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev [(ÚVÚPES)].
      
      …
      3.      V prípade verejných zmlúv na poskytnutie služieb, ktoré sú uvedené v prílohe I B, obstarávatelia uvedú v ozname, či súhlasia
         s jeho uverejnením.
      
      4.      Komisia vypracuje pravidlá pre zasielanie pravidelných správ na základe oznámení uvedených v odseku 3 a pre uverejňovanie
         takýchto oznámení v súlade s postupom stanoveným v článku 40 ods. 3.
      
      …“
      7       Článok 43 tejto smernice stanovuje:
      „Najneskôr tri roky po lehote určenej na dosiahnutie súladu s touto smernicou Komisia v úzkej spolupráci s výbormi uvedenými
         v článku 40 ods. 1 a 2 preskúma spôsob uplatňovania tejto smernice vrátane účinkov na verejné obstarávanie služieb uvedených
         v prílohe I A a na ustanovenia o technických normách. Zhodnotí najmä perspektívu na plné uplatňovanie smernice v oblasti verejného
         obstarávania iných služieb uvedených v prílohe I B a vplyv vnútropodnikovej realizácie služieb na účinný rozvoj obstarávania
         služieb v tejto oblasti. Na základe týchto zistení vypracuje návrhy na úpravu smernice.“
      
      8       Príloha I B tejto smernice vymenováva skupinu služieb.
       Skutkové okolnosti a konanie pred podaním žaloby
      9       Dňa 4. decembra 1992 uzavrel írsky minister sociálnych vecí so spoločnosťou An Post bez vyhlásenia verejného obstarávania
         zmluvu, na základe ktorej si mohli príjemcovia sociálnych dávok vybrať dávky, ktoré im boli určené, na pošte.
      
      10     Táto pôvodná zmluva bola uzavretá na obdobie od 1. januára 1992 do 31. decembra 1996. V máji 1997 bola jej platnosť predĺžená
         až do 31. decembra 1999. V máji 1999 schválili írske orgány nové predĺženie platnosti tejto zmluvy na obdobie od 1. januára
         2000 do 31. decembra 2002.
      
      11     V nadväznosti na sťažnosť pristúpila Komisia v októbri 1999 k výmene korešpondencie s Írskom.
      12     Po intervencii Komisie a do doby, kým bude odpovedané na otázky, ktoré táto inštitúcia položila, Írsko oficiálne nepredĺžilo
         platnosť zmluvy uzavretej so spoločnosťou An Post. Aby nedošlo k prerušeniu vyplácania sociálnych dávok, pokračoval An Post
         v poskytovaní týchto služieb na ad hoc základe.
      
      13     V rámci postupu stanoveného v článku 226 ES Írsko podľa Komisie nastolené problémy nevyriešilo. So zreteľom na odpovede predložené
         týmto členským štátom na výzvu z 26. júna 2002 a odôvodnené stanovisko zo 17. decembra 2002 dospela Komisia v podstate k záveru,
         že uzavretie novej zmluvy so spoločnosťou An Post bez predchádzajúceho zverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania
         je v rozpore s ustanoveniami Zmluvy ES a z tohto dôvodu podala túto žalobu.
      
       O žalobe
       Argumentácia účastníkov konania
      14     Komisia sa domnieva, že Írsko nerešpektovalo články 43 ES a 49 ES, ako aj všeobecné zásady transparentnosti, rovnosti a zákazu
         diskriminácie. Vo svojej žalobe tvrdí, že tieto ustanovenia sa vzťahujú na členské štáty nad rámec povinností stanovených
         v článkoch 14 a 16 smernice 92/50.
      
      15     Svoju analýzu opiera o viacero rozhodnutí Súdneho dvora, ktoré podľa jej názoru dokazujú, že nad rámec povinností stanovených
         smernicou je možné odvolávať sa na primárne právo (rozsudok zo 7. decembra 2000, Telaustria a Telefonadress, C‑324/98, Zb.
         s. I‑10745; uznesenie z 3. decembra 2001, Vestergaard, C‑59/00, Zb. s. I‑9505, a rozsudok z 18. júna 2002, HI, C‑92/00, Zb.
         s. I‑5553).
      
      16     Írsko spochybňuje analýzu Komisie a tvrdí, že ak zákonodarca Spoločenstva prijme ustanovenia výslovne upravujúce osobitnú
         oblasť, nie je možné k týmto ustanoveniam neprihliadať, odmietnuť ich alebo ich ignorovať z dôvodu uplatňovania všeobecných
         pravidiel. Osobitné ustanovenia by mali mať prednosť pred všeobecnými ustanoveniami. Svojím konaním sa teda Komisia snaží
         rozšíriť povinnosti členských štátov v oblasti verejného obstarávania služieb.
      
      17     Okrem toho Írsko uvádza nečinnosť Komisie v zákonodarnej oblasti týkajúcej sa tohto predmetu, hoci Komisia začala viacero
         konzultácií o reforme smernice 92/50 a táto smernica bola od svojho prijatia viackrát zmenená a doplnená. Prístup Komisie
         porušuje všeobecné zásady legitímnej dôvery a právnej istoty.
      
      18     Komisia túto argumentáciu odmieta, pričom vychádza zo zásady, že sekundárne právo má vo vzťahu k primárnemu právu druhoradú
         povahu. Akákoľvek zmena smernice 92/50 teda nemôže mať žiaden vplyv na povinnosti Írska.
      
      19     Dánske kráľovstvo, Francúzska republika, Holandské kráľovstvo a Fínska republika vstúpili do konania ako vedľajší účastníci
         konania na podporu Írska.
      
      20     Podľa Holandského kráľovstva majú verejní obstarávatelia len obmedzenú povinnosť zverejnenia. Podľa Dánskeho kráľovstva a Fínskej
         republiky existujú rozdiely v jazykových verziách rozsudkov uvedených Komisiou, na základe ktorých môže byť dosah týchto rozsudkov
         oslabený. Obmedzenie povinností členských štátov potvrdzuje podľa Francúzskej republiky smernica Európskeho parlamentu a Rady
         2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru
         a verejných zákaziek na služby (Ú. v. ES L 134, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132), ktorá zachováva rozdelenie uskutočnené
         smernicou 92/50.
      
       Posúdenie Súdnym dvorom
      21     Na úvod je potrebné konštatovať, že žiaden z účastníkov konania nespochybňuje, že v prejednávanej veci sa na predmetnú zmluvu
         vzťahuje smernica 92/50 a že predmetné služby spočívajúce vo vyplácaní sociálnych dávok patria do skupiny neprioritných služieb
         uvedených v prílohe I B tejto smernice.
      
      22     Podľa článku 9 smernice 92/50 „zmluvy, ktorých predmetom sú služby uvedené v prílohe I B, sa uzatvárajú v súlade s článkami
         14 a 16“.
      
      23     Tieto osobitné ustanovenia uvedené v článkoch 14 a 16 smernice 92/50 ukladajú verejným obstarávateľom povinnosť určiť s odkazom
         na vnútroštátne normy preberajúce európske normy technické špecifikácie, ktoré musia byť uvedené vo všeobecných alebo súťažných
         podkladoch vypracovaných pre každú zmluvu a odoslať ÚVÚPES oznámenie o výsledkoch verejného obstarávania.
      
      24     Z článkov 9, 14 a 16 smernice 92/50 chápaných v ich vzájomných súvislostiach vyplýva, že ak zmluvy patria do prílohy I B,
         ako je to v prejednávanej veci, majú verejní obstarávatelia len povinnosť určiť s odkazom na vnútroštátne normy preberajúce
         európske normy technické špecifikácie, ktoré musia byť uvedené vo všeobecných alebo súťažných podkladoch vypracovaných pre
         každú zmluvu, a odoslať ÚVÚPES oznámenie o výsledkoch týchto verejných obstarávaní. Naopak ostatné procesné pravidlá stanovené
         touto smernicou, najmä pravidlá týkajúce sa oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania s predchádzajúcim zverejnením, sa
         na tieto zmluvy nevzťahujú.
      
      25     V podstate pokiaľ ide o služby patriace do prílohy I B smernice 92/50 a s výhradou neskoršieho preskúmania, na ktoré odkazuje
         článok 43 tejto smernice, vychádzal zákonodarca Spoločenstva z predpokladu, že zmluvy týkajúce sa týchto služieb nepredstavujú
         vzhľadom na ich osobitnú povahu a priori cezhraničný záujem, ktorý by odôvodňoval, aby sa ich zadanie uskutočnilo prostredníctvom verejného obstarávania umožňujúceho
         podnikom z iných členských štátov dozvedieť sa o oznámení o vyhlásení verejného obstarávania a podať ponuku. Z tohto dôvodu
         sa smernica 92/50 obmedzila pre túto skupinu služieb na dodatočné zverejnenie.
      
      26     Je však pravda, že na uzatváranie verejných zmlúv sa vzťahujú základné pravidlá práva Spoločenstva a najmä zásady zakotvené
         Zmluvou v oblasti práva usadiť sa a slobodného poskytovania služieb (pozri v tomto zmysle rozsudok HI, už citovaný, bod 42).
      
      27     Podľa ustálenej judikatúry má v tomto smere zosúladenie postupu verejného obstarávania na úrovni Spoločenstva za cieľ odstrániť
         prekážky voľného pohybu tovarov a služieb a tým chrániť záujmy hospodárskych subjektov usadených v jednom členskom štáte,
         ktoré si želajú ponúknuť svoje výrobky alebo služby verejným obstarávateľom usadeným v inom členskom štáte (pozri najmä rozsudky
         z 3. októbra 2000, University of Cambridge, C‑380/98, Zb. s. I‑8035, bod 16; z 18. októbra 2001, SIAC Construction, C‑19/00,
         Zb. s. I‑7725, bod 32, a HI, už citovaný, bod 43).
      
      28     Smernica 92/50 teda sleduje takýto cieľ. Ako vyplýva z jej dvadsiateho odôvodnenia, v podstate je jej cieľom eliminovať praktiky,
         ktoré obmedzujú hospodársku súťaž ako takú a najmä účasť štátnych príslušníkov iných členských štátov, zlepšením prístupu
         subjektov poskytujúcich služby k postupom verejného obstarávania (pozri rozsudok HI, už citovaný, bod 44).
      
      29     Z toho vyplýva, že úpravu zverejnenia stanovenú zákonodarcom Spoločenstva pre zmluvy patriace do prílohy I B nemožno vykladať
         tak, že predstavuje prekážku uplatnenia zásad vyplývajúcich z článkov 43 ES a 49 ES, za predpokladu, že takéto zmluvy predstavujú
         nepochybný cezhraničný záujem.
      
      30     Ďalej pokiaľ zmluva týkajúca sa služieb patriacich do prílohy I B takýto záujem predstavuje, uzavretie takej zmluvy s podnikom
         usadeným v členskom štáte verejného obstarávateľa bez akejkoľvek transparentnosti predstavuje rozdiel v zaobchádzaní na ujmu
         podnikov usadených v iných členských štátoch, ktoré by mohli mať o túto zmluvu záujem (pozri v tomto zmysle rozsudky Telaustria
         a Telefonadress, už citovaný, body 60 a 61, ako aj z 21. júla 2005, Coname, C‑231/03, Zb. s. I‑7287, bod 17).
      
      31     Taký rozdiel v zaobchádzaní, ktorý vylúčením všetkých podnikov nachádzajúcich sa v inom členskom štáte spôsobuje týmto podnikom
         ujmu, predstavuje, pokiaľ nie je odôvodnený objektívnymi okolnosťami, nepriamu diskrimináciu na základe štátnej príslušnosti,
         ktorá je podľa článkov 43 ES a 49 ES zakázaná (rozsudok Coname, už citovaný, bod 19 a citovaná judikatúra).
      
      32     Za týchto podmienok prináleží Komisii, aby preukázala, že aj napriek spojitosti predmetnej zmluvy so službami patriacimi do
         prílohy I B smernice 92/50 predstavuje táto zmluva pre podnik nachádzajúci sa v inom členskom štáte ako v členskom štáte príslušného
         verejného obstarávateľa nepochybný záujem a že tým, že tento podnik nemal pred uzavretím zmluvy prístup k príslušným informáciám,
         nemohol vyjadriť svoj záujem o túto zmluvu.
      
      33     Podľa ustálenej judikatúry musí Komisia predložiť Súdnemu dvoru všetky podklady potrebné na to, aby preveril existenciu tohto
         nesplnenia povinnosti, pričom sa nemôže opierať o žiadny predpoklad (pozri v tomto zmysle najmä rozsudky zo 6. novembra 2003,
         Komisia/Spojené kráľovstvo, C‑434/01, Zb. s. I‑13239, bod 21; z 29. apríla 2004, Komisia/Portugalsko, C‑117/02, Zb. s. I‑5517,
         bod 80, a z 26. apríla 2007, Komisia/Taliansko, C‑135/05, zatiaľ neuverejnený v Zbierke, bod 26), v danom prípade predpoklad,
         že zmluva týkajúca sa služieb, ktoré patria do prílohy I B smernice 92/50 a na ktorú sa vzťahujú pravidlá uvedené v bode 24
         tohto rozsudku, nevyhnutne predstavuje nepochybný cezhraničný záujem.
      
      34     V prejednávanej veci však Komisia takéto podklady nepredložila. Jednoduché oznámenie o tom, že existuje sťažnosť, ktorá jej
         bola v súvislosti s predmetnou zmluvou adresovaná, nemôže stačiť na preukázanie, že uvedená zmluva predstavuje nepochybný
         cezhraničný záujem, a teda na určenie existencie nesplnenia povinnosti.
      
      35     Je preto potrebné konštatovať, že Írsko si tým, že bez predchádzajúceho zverejnenia zverilo vyplácanie sociálnych dávok spoločnosti
         An Post, neporušilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článkov 43 ES a 49 ES, ako aj zo všeobecných právnych zásad Spoločenstva
         týkajúcich sa poskytovania takýchto služieb.
      
      36     Z tohto dôvodu treba žalobu Komisie zamietnuť.
       O trovách
      37     Podľa článku 69 ods. 2 rokovacieho poriadku účastník konania, ktorý vo veci nemal úspech, je povinný nahradiť trovy konania,
         ak to bolo v tomto zmysle navrhnuté. Keďže Írsko navrhlo zaviazať Komisiu na náhradu trov konania a Komisia nemala úspech
         vo svojich dôvodoch, je opodstatnené zaviazať ju na náhradu trov konania. Podľa odseku 4 prvého pododseku toho istého článku
         Dánske kráľovstvo, Francúzska republika, Holandské kráľovstvo a Fínska republika, ktoré vstúpili do konania ako vedľajší účastníci
         konania, znášajú svoje vlastné trovy konania.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (veľká komora) rozhodol a vyhlásil:
      1.      Žaloba sa zamieta.
      2.      Komisia Európskych spoločenstiev je povinná nahradiť trovy konania.
      3.      Dánske kráľovstvo, Francúzska republika, Holandské kráľovstvo a Fínska republika znášajú svoje vlastné trovy konania.
      Podpisy
      * Jazyk konania: angličtina.