CELEX: 31973L0438
Language: sl
Date: 1973-12-11 00:00:00
Title: Direktiva Sveta z dne 11. decembra 1973 o spremembi direktiv z dne 14. junija 1966 o trženju semena pese, semena krmnih rastlin, semena žit in semenskega krompirja; direktive z dne 30. junija 1969 o trženju semena oljnic in predivnic; in direktiv z dne 29. septembra 1970 o trženju semen zelenjadnic in o skupnem katalogu sort poljščin (73/438/EGS)

Pomembno pravno obvestilo

|

31973L0438

Uradni list L 356 , 27/12/1973 str. 0079 - 0082 grška posebna izdaja: poglavje 03 zvezek 10 str. 0103  španska posebna izdaja: poglavje 03 zvezek 7 str. 0137  portugalska posebna izdaja poglavje 03 zvezek 7 str. 0137  finska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 5 str. 0187  švedska posebna izdaja: poglavje 3 zvezek 5 str. 0187 

		Direktiva Svetaz dne 11. decembra 1973o spremembi direktiv z dne 14. junija 1966 o trženju semena pese, semena krmnih rastlin, semena žit in semenskega krompirja; direktive z dne 30. junija 1969 o trženju semena oljnic in predivnic; in direktiv z dne 29. septembra 1970 o trženju semen zelenjadnic in o skupnem katalogu sort poljščin(73/438/EGS)SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, zlasti členov 43 in 100 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije,ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [1],ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora,ker je treba zaradi razlogov, navedenih v nadaljevanju, spremeniti nekatere določbe spodaj navedenih direktiv, kakor so bile nazadnje spremenjene z direktivo z dne 6. decembra 1972 [2]: direktive Sveta z dne 14. junija 1966 o trženju semena pese [3], trženju semena krmnih rastlin [4], trženju semena žit [5], trženju semenskega krompirja [6]; direktiva Sveta z dne 30. junija 1969 [7] o trženju semena oljnic in predivnic; direktivi Sveta z dne 29. septembra 1970 o trženju semena zelenjadnic [8] in o skupnem katalogu sort poljščin [9];ker je treba pri semenih krmnih rastlin in žit predvideti posebno označevanje glede navzočnosti Avena fatua;ker je treba povečati najvišjo vsebnost trdih semen pri vrsti Trifolium repens; ker je poleg tega treba v področje uporabe te direktive vključiti tudi vrsto Phleum bertolinii;ker je do določenega obsega primerno poostriti pogoje za vrste žit; ker je treba po drugi strani za prehodno obdobje dovoliti manj stroge zahteve za uradne preglede samooprašilnih vrst;ker so izkušnje pri oskrbi z lanenim semenom pokazale, da je treba še za štiri leta ohraniti kategorijo "certificirano seme tretje množitve";ker je treba v primeru določenih sort zelenjadnic za prehodno obdobje dovoliti mešanice standardnih semen več sort v majhnih pakiranjih; ker je prav tako treba prilagoditi minimalne mase vzorcev in uvesti prehodno klavzulo glede kalivosti semena zelenjadnic;ker je treba dopolniti direktivo o skupnem katalogu sort poljščin glede sort, za katere je bilo ugotovljeno, da jih ni mogoče gojiti na nobenem delu ozemlja določene države članice;ker nekatere zgoraj naštete direktive določajo, da od 1. julija 1973 države članice ne morejo več same ugotavljati enakovrednosti semen in rastlin, pridelanih v drugih državah; ker je treba navedeni rok podaljšati, da ne pride do motenj obstoječih trgovinskih odnosov;ker bi bilo treba, če gre za izvedbene ukrepe tehnične narave predvideti poenostavitev postopka spreminjanja prilog z uporabo postopka Stalnega odbora za seme in razmnoževalni material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo, če so takšne spremembe potrebne zaradi znanstvenega ali tehničnega razvoja;ker je treba izvesti tudi nekatere popravke pri večini zgoraj navedenih direktiv,SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 1Direktiva z dne 14. junij 1966 o trženju semena pese se spremeni:1. Člen 16(2) se nadomesti z naslednjim:"Države članice lahko na podlagi odstavka 1 same sprejmejo odločitev glede tretje države, če Svet v okviru te direktive še ni sprejel nobene odločitve v zvezi s to državo. Ta pravica preneha veljati 1. julija 1975."2. Člen 21a se nadomesti z naslednjim:"Spremembe k vsebini prilog, ki jih je treba sprejeti zaradi znanstvenega in tehničnega razvoja, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 21."Člen 2Direktiva z dne 14. junija 1966 o trženju semena krmnih rastlin se spremeni:1. V nizozemski različici člena 2(1), se v točki A(a) besedilo "gebruikst raaigras" nadomesti z besedilom "gekruist raaigras".2. V točki A(a) člena 2(1) se za besedilom"Lolium X Hybridum Hausskn | skrižane ljuljke" |doda besedilo:"Phleum Bertolinii DC | bertolinijev mačji rep" |3. V členu 11 se doda naslednje besedilo:"ali tiste partije semena, ki izpolnjujejo posebne pogoje glede navzočnosti Avena fatua, predpisane v skladu s postopkom, določenim v členu 21, mora spremljati uradni certifikat, ki potrjuje, da so ti pogoji izpolnjeni."4. Člen 16(2) se nadomesti z naslednjim:"Države članice lahko na podlagi odstavka 1 same sprejmejo odločitev glede tretje države, če Svet v okviru te direktive še ni sprejel nobene odločitve v zvezi s to državo. Ta pravica preneha veljati 1. julija 1975."5. Člen 21a se nadomesti z naslednjim:"Spremembe k vsebini prilog, ki jih je treba sprejeti zaradi znanstvenega in tehničnega razvoja, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 21."6. V Prilogi II, del I, točka (3), odstavek A se v stolpcu 5 število "20" za vrsto Trifolium repens L. nadomesti s število "40".Člen 3Direktiva z dne 14. junija 1966 o trženju semena žit se spremeni:1. V členu 2(2) se doda naslednji pododstavek:"(d) na zahtevo in v skladu s postopkom, predpisanim v členu 21, so najpozneje do 31. decembra 1978 pooblaščeni za uradno potrjevanje semen samooprašilnih vrst za kategorije, certificirano seme prve množitve "ali, certificirano seme druge množitve":- če se namesto uradnih poljskih pregledov, predpisanih v Prilogi I, opravijo poljski pregledi pod uradnim nadzorom, v katerem se na kraju samem uradno pregleda najmanj 20 odstotkov posevkov vsake vrste,- pod pogojem, da je bilo poleg osnovnega semena najmanj za dve množitvi pred-osnovnega semena, neposredno pred to kategorijo, z uradnim preizkušanjem, izvedenim v tej državi članici, ugotovljeno, da so izpolnjeni pogoji, predpisani v Prilogah I in II glede sortne pristnosti in čistosti osnovnega semena."2. V členu 11 se doda naslednje besedilo:"ali tiste partije semena, ki izpolnjujejo posebne pogoje glede navzočnosti Avena fatua, predpisane v skladu s postopkom, določenim v členu 21, mora spremljati uradni certifikat, ki potrjuje, da so ti pogoji izpolnjeni."3. Člen 16(2) se nadomesti z naslednjim:"Države članice lahko na podlagi odstavka 1 same sprejemajo odločitve glede tretje države, če Svet v okviru te direktive še ni sprejel nobene odločitve v zvezi s to državo. Ta pravica preneha veljati 1. julija 1975."4. Besedilo člena 21a se nadomesti z naslednjim:"Spremembe k vsebini prilog, ki jih je treba sprejeti zaradi znanstvenega in tehničnega razvoja, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 21."5. V Prilogi II, točka (3), odstavek A(a)(aa) se v stolpcu 5 število "98" za osnovno seme ovsa, ječmena, pšenice in pire nadomesti s številom "99".6. V Prilogi II, točka (3) se doda naslednji pododstavek:"D. Posebni pogoji glede najvišje vsebnosti semen drugih vrst žita:Če je v pododstavku A določena najvišja vsebnost za eno vrsto semena, se druga vrsta semena ne šteje kot primes, če v drugem 500-gramskem vzorcu ni semen drugih vrst žita."Člen 4Direktiva z dne 14. junija 1966 o trženju semenskega krompirja se spremeni:1. V členu 15(2) se datum "1. julij 1973" nadomesti z datumom "1. julij 1975".2. Člen 19a se nadomesti z naslednjim:"Spremembe k vsebini prilog, ki jih je treba sprejeti zaradi znanstvenega in tehničnega razvoja, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 19."Člen 5Direktiva z dne 30. junija 1969 o trženju semena oljnic in predivnic se spremeni na naslednji način:1. V členu 2(1), točka A, in v Prilogi II, del I, točka (2) odstavek A se besedilo "Soia hispida L." nadomesti z besedilom "Glycine max (L.) Merrill."2. V členu 2(2), pododstavek (c), se datum "30. junij 1974" nadomesti z datumom "30. junij 1978".3. Člen 15(2) se nadomesti z naslednjim:"Države članice lahko na podlagi odstavka 1 same sprejmejo odločitve glede tretje države, če Svet v okviru te direktive še ni sprejel nobene odločitve v zvezi s to državo. Ta pravica preneha veljati 1. julija 1975."4. Člen 20a se nadomesti z naslednjim:"Spremembe k vsebini prilog, ki jih je treba sprejeti zaradi znanstvenega in tehničnega razvoja, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 20."Člen 6Direktiva z dne 29. septembra 1970 o trženju semen zelenjadnic, se spremeni:1. V členu 11(2) se v prvem stavku črta besedilo:- v nemški različici "betreffend ihre verwendung",- v francoski različici "concernant son utilisation",- v italijanski različici "in loro possesso riguardanti la sua utilizzazione",- v danski različici "med henblik paa dens anvendelse",- v angleški različici "glede uporabe".2. V 24. členu se doda naslednji odstavek:"3. Države članice lahko dovolijo trženje mešanic standardnega semena različnih sort Lactuca sativa L. in mešanic standardnega semena različnih sort Raphanus sativus L. v majhnih zavitkih, katerih masa ni večja od 50 g, če je na zavitku napisano besedilo "mešanica sort" in imena sort, ki sestavljajo mešanico."3. Za členom 33 se doda naslednji člen:"Člen 33aDržave članice se lahko v skladu s postopkom, določenim v členu 40, pooblasti, da dovolijo trženje semena, pridelanega pred 1. julijem 1973, ki glede kalivosti ne izpolnjuje v celoti zahtev, predpisanih v Prilogi II, če je takšno seme posebej označeno. Takšno pooblastilo je lahko izdano samo do 1. julija 1975."4. Člen 40a se nadomesti s naslednjim:"Spremembe k vsebini prilog, ki jih je treba sprejeti zaradi znanstvenega in tehničnega razvoja, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 40."5. Besedilo dela 2, Priloge III se nadomesti z naslednjim:"2. Minimalna masa vzorcaVrsta | Masa (v gramih) |Allium cepa | 25 |Allium porrum | 20 |Anthriscus cerefolium | 20 |Apium graveolens | 5 |Asparagus officinalis | 100 |Beta vulgaris | 100 |Brassica oleracea | 25 |Brassica rapa | 20 |Capsicum annuum | 40 |Cichorium intybus | 15 |Cichorium endivia | 15 |Citrullus vulgaris | 250 |Cucumis melo | 100 |Cucumis sativus | 25 |Cucurbita pepo | 150 |Daucus carota | 10 |Foeniculum vulgare | 25 |Lactuca sativa | 10 |Petroselinum hortense | 10 |Phaseolus coccineu | 1000 |Phaseolus vulgaris | 700 |Pisum sativum | 500 |Raphanus sativus | 50 |Schorzonera hispanica | 30 |Solanum lycopersicum | 20 |Solanum melongena | 20 |Spinacea oleracea | 75 |Valerianella locusta | 20 |Vicia faba | 1000 |Pri F-1 hibridnih sortah je minimalna masa vzorca lahko za četrtino nižja od navedene mase. Vendar pa mora vzorec tehtati najmanj 5 g in vsebovati vsaj 400 semen."Člen 7Direktiva z dne 29. septembra 1970 o skupnem katalogu sort poljščin se spremeni:1. V nizozemski različici se v prvem stavku člena 10(2) beseda "ervan" nadomesti z besedilom "voor hun gebruik".2. Pododstavek (c) člena 15(3) se nadomesti z naslednjim:"če uradni preizkusi v rasti, izvedeni v državah prosilkah v skladu s členom 5(4), pokažejo, da sorta v nobenem delu ozemlja ne daje rezultatov, kakršne daje podobna sorta, sprejeta na ozemlju te države članice, ali če je v državi članici dobro znano, da sorta zaradi svojega tipa ali zrelostnega razreda ni primerna za gojenje v nobenem delu njenega ozemlja."Člen 8Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev:(a) do 1. julija 1973 s točko (1) člena 1, točko (4) člena 2, točko (3) člena 3, točko (1) člena (4) in točko (3) člena 5;(b) najpozneje do 1. januarja 1974 s točko (2) člena 1, točkama (3) in (5) člena 2, točkama (2) in (4) člena 3, točko (2) člena 4, točko (4) člena 5 in točko (4) člena 6;(c) najpozneje do 1. julija 1974 z drugimi določbami te direktive.Člen 9Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Bruslju, 11. decembra 1973Za SvetPredsednikIb Frederiksen[1] UL C 62, 31.7.1973, str. 37.[2] UL L 287, 26.12.1972, str. 22.[3] UL 125, 11.7.1966, str. 2290/66.[4] UL 125, 11.7.1966, str. 2298/66.[5] UL 125, 11.7.1966, str. 2309/66.[6] UL 125, 11.7.1966, str. 2320/66.[7] UL L 169, 10.7.1966, str. 3.[8] UL L 225, 12.10.1970, str. 7.[9] UL L 225, 12.10.1970, str. 1.--------------------------------------------------