CELEX: 
Language: it
Date: 1976-09-24 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2300/76 del Consiglio, del 20 settembre 1976, recante conclusione dell'accordo quadro di cooperazione commerciale ed economica tra le Comunità europee e il Canadà

Avis juridique important

|

31976R2300

Regolamento (CEE) n. 2300/76 del Consiglio, del 20 settembre 1976, recante conclusione dell'accordo quadro di cooperazione commerciale ed economica tra le Comunità europee e il Canadà  

Gazzetta ufficiale n. L 260 del 24/09/1976 pag. 0001 - 0001 edizione speciale finlandese: capitolo 11 tomo 3 pag. 0028  edizione speciale svedese/ capitolo 11 tomo 3 pag. 0028  edizione speciale greca: capitolo 11 tomo 8 pag. 0150  edizione speciale spagnola: capitolo 11 tomo 6 pag. 0136  edizione speciale portoghese: capitolo 11 tomo 6 pag. 0136 

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2300/76 DEL CONSIGLIO  del 20 settembre 1976  recante conclusione dell ' accordo quadro di cooperazione commerciale ed economica tra le Comunità europee e il Canadà  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea in particolare gli articoli 113 e 235 ,  vista la proposta della Commissione ,  visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ) ,  considerando che la conclusione , da parte della Comunità economica , dell ' accordo quadro di cooperazione commerciale ed economica tra le Comunità europee e il Canadà a Ottawa , il 6 luglio 1976 , si rivela necessaria per la realizzazione degli obiettivi della Comunità nel settore delle relazioni economiche esterne ; che talune azioni di cooperazione economica prospettate dall ' accordo oltrepassano i poteri d ' azione previsti nel settore della politica commerciale comune ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  L ' accordo quadro di cooperazione commerciale ed economica tra le Comunità e il Canadà è concluso a nome della Comunità economica europea . Il testo dell ' accordo è allegato al presente regolamento .  Articolo 2  Il presidente del Consiglio procede , in applicazione dell ' articolo VIII dell ' accordo , alla notifica dell ' espletamento , per quanto riguarda la Comunità economica europea , delle procedure necessarie per l ' entrata in vigore dell ' accordo ( 2 ) .  Articolo 3  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , addì 20 settembre 1976 .  Per il Consiglio  Il Presidente  M . van der STOEL  ( 1 ) Parere espresso il 14 settembre 1975 ( non ancora pubblicato nella Gazzetta ufficiale ) .  ( 2 ) La data d ' entrata in vigore dell ' accordo sarà pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  ACCORDO QUADRO  di cooperazione commerciale ed economica tra le Comunità europee e il Canadà  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  a nome della Comunità economica europea , e  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  a nome della Comunità europea dell ' energia atomica ,  nonchù  IL GOVERNO DEL CANADÀ ,  ISPIRATI dalle comuni tradizioni , dalle particolari affinità e dall ' identità di aspirazioni che uniscono i paesi delle Comunità europee ed il Canadà  RICONOSCENDO che le Comunità  europee e il Canadà desiderano istituire un reciproco legame diretto , volto a sostenere , completare ed estendere la cooperazione tra gli Stati membri delle Comunità europee e il Canadà ;  RISOLUTI a consolidare , approfondire e diversificare le loro relazioni commerciali ed economiche nella piena misura consentita dalla loro crescente capacità di rispondere alle reciproche esigenze sulla base di un mutuo vantaggio ;  CONSAPEVOLI della corrente di scambi già cospicua fra le Comunità europee e il Canadà ;  CONSAPEVOLI che il più dinamico rapporto di scambio auspicato sià dalle Comunità europee sia dal Canadà richiede una stretta cooperazione in tutte le sfere dell ' attività commerciale ed economica ;  PERSUASI che siffatta cooperazione dovrebbe essere realizzata in via evolutiva e pragmatica in funzione dello sviluppo delle rispettive politiche ;  DESIDEROSI inoltre di rafforzare i loro rapporti e di contribuire insieme alla cooperazione economica internazionale ;  HANNO DECISO di concludere un accordo quadro di cooperazione commerciale ed economica tra la Comunità economica europea nonchù la Comunità europea dell 'energia atomica e il Canadà e a tal fine hanno designato come plenipotenziari :  IL CONSIGLIO E LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE :  Max van der STOEL ,  Presidente del Consiglio ,  Ministro degli affari esteri del Regno dei Paesi Bassi ;  Sir Christopher SOAMES ,  Vicepresidente della Commissione delle Comunità europee ;  IL GOVERNO DEL CANADÀ :  Sig . Allan J . MAC EACHAN ,  Ministro degli affari esteri ;  I QUALI , dopo aver scambiato i loro pieni poteri , riconosciuti in buona e debita forma ,  HANNO CONCORDATO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :  Articolo I  Trattamento della nazione più favorita  In conformità dei diritti e degli obblighi sanciti dall ' accordo generale sulle tariffe e sul commercio , le parti contraenti si impegnano ad accordarsi a vicenda , su base di parità e di reciprocità , il trattamento della nazione più favorita .  Articolo II  Cooperazione commerciale  1 . Le parti contraenti si impegnano a promuovere lo sviluppo e la diversificazione dei reciproci scambi commerciali al più alto livello possibile .  A tale scopo , in conformità delle rispettive politiche ed obiettivi , le parti contraenti si impegnano a :  a ) cooperare a livello internazionale e bilateralmente alla soluzione di problemi commerciali di comune interesse ;  b ) fare il possibile per concedersi reciprocamente le più ampie agevolazioni nelle transazioni commerciali a cui una o l ' altra di esse siano interessate ;  c ) tener pienamente conto dei rispettivi interessi e esigenze per quanto riguarda l ' accesso alle risorse e la loro successiva trasformazione .  2 . Le parti contraenti si adopereranno per scoraggiare , in conformità delle rispettive legislazioni , qualsiasi restrizione della concorrenza da parte delle imprese delle loro rispettive industrie , incluse le politiche di prezzo che abbiano per effetto di falsare il gioco della concorrenza .  3 . Le parti contraenti convengono di consultarsi , su richiesta dell ' altra , e di esaminare i suddetti problemi nel quadro della commissione mista di cooperazione di cui all ' articolo IV .  Articolo III  Cooperazione economica  1 . Date la complementarità delle loro economie nonchù le loro capacità ed aspirazioni economiche a lungo termine , le parti contraenti promuoveranno una reciproca cooperazione economica in tutti i settori che esse giudichino adeguati . Tra gli obiettivi di detta cooperazione saranno compresi i seguenti :  - potenziamento e prosperità delle rispettive industrie ;  - promozione del progresso tecnologico e scientifico ;  - apertura di nuove fonti di approvvigionamento e di nuovi mercati ;  - creazioni di nuove possibilità di lavoro ;  - riduzione delle sperequazioni regionali ;  - tutela e miglioramento dell ' ambiente ;  - generale contributo allo sviluppo delle rispettive economie e del rispettivo tenore di vita .  2 . Per conseguire i suddetti obiettivi , le parti contraenti promuoveranno e faciliteranno , fra l ' altro :  - più ampi legami intersocietari tra le rispettive industrie , soprattuto in forma di associazioni momentanee ;  - maggiore partecipazione delle rispettive imprese nazionali allo sviluppo industriale delle parti contraenti a condizioni reciprocamente vantaggiose ;  - intensificazione degli investimenti a reciproco vantaggio ;  - scambi tecnologici e scientifici ;  - operazioni comuni delle rispettive imprese ed organizzazioni nei paesi terzi .  3 . Le parti contraenti promuoveranno opportunamente un regolare scambio di informazioni industriali , agricole ed altre in materia di cooperazione commerciale ed economica nonchù lo sviluppo di contatti e di attività di promozione tra imprese ed organizzazioni in questi settori nelle Comunità ed in Canadà .  4 . Fatte salve le disposizioni dei trattati che istituiscono le Comunità applicabili in materia , il presente accordo e qualunque azione intrapresa a norma di esso lasceranno assolutamente integra la facoltà degli Stati membri delle Comunità di avviare attività bilaterali con il Canadà nel settore della cooperazione economica e di concludere , se del caso , nuovi accordi di cooperazione economica con il suddetto paese .  Articolo IV  Commissione mista di cooperazione  Verrà istituita una commissione mista di cooperazione per promuovere e controllare le varie attività commerciali e di cooperazione economica in programma tra le Comunità e il Canadà . Nel quadro di detta commissione si terranno consultazioni ad un livello appropriato per facilitare l ' applicazione del presente accordo e per favorire il conseguimento dei suoi obiettivi generali . La Commissione si riunirà normalmente almeno una volta all ' anno . Su richiesta di una delle due parti la commissione si riunirà in seduta speciale . Verranno costituite sottocommissioni , se del caso , per assistere la commissione mista nell ' adempimento dei suoi compiti .  Articolo V  Altri accordi  1 . Nessuna disposizione del presente accordo influenzerà o lederà i diritti e gli obblighi delle parti contraenti , derivanti dall ' accordo generale sulle tariffe e sul commercio .  2 . Qualora le disposizioni del presente accordo siano incompatibili con quelle dell ' accordo tra la Comunità europea dell ' energia atomica ed il Canadà , concluso il 6 ottobre 1959 , si applicano le disposizioni del presente accordo .  3 . Fatte salve le disposizioni relative alla cooperazione economica di cui all ' articolo III , paragrafo 4 , le disposizioni del presente accordo si sostituiranno alle disposizioni degli accordi conclusi tra gli Stati membri delle Comunità ed il Canadà le quali si rivelino incompatibili od identiche alle disposizioni del presente accordo .  Articolo VI  Comunità europea del carbone e dell ' acciaio  La Comunità europea del carbone e dell ' acciaio ed i suoi Stati membri stipulano col Canadà un protocollo separato .  Articolo VII  Applicazione territoriale  Il presente accordo si applica al territorio del Canadà ed ai territori in cui si applicano i trattati che istituiscono le Comunità , alle condizioni indicate nei suddetti trattati .  Articolo VIII  Durata  Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del mese successivo a quello in cui le parti contraenti si sono notificate l ' espletamento delle procedure a tal fine necessarie . Il presente accordo ha durata indeterminata e può denunciato da una delle parti contraenti dopo cinque anni dalla sua entrata in vigore , con preavviso di un anno .  Articolo IX  Lingue facenti fede  Il presente accordo è redatto in duplice copia in lingua danese , francese , inglese , italiana , olandese e tedesca , ciascuno di questi facente ugualmente fede .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo quadro .  Fatto a Ottawa , addì sei luglio millenovecentosettantasei .