CELEX: 31990R0034
Language: es
Date: 1990-01-08 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 34/90 DE LA COMISION, DE 8 DE ENERO DE 1990, RELATIVO A DIVERSAS ENTREGAS DE ACEITE DE COLZA REFINADO A LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES ( ONG ) EN CONCEPTO DE AYUDA ALIMENTARIA

9 . 1 . 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 6/5
                                  REGLAMENTO (CEE) N° 34/90 DE LA COMISIÓN
                                                    de 8 de enero de 1990
                  relativo a diversas entregas de aceite de colza refinado a las organizaciones no
                              gubernamentales (ONG) en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                           n° 2200/87 de la Comision, de 8 de julio de 1987, por el
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica            que se establecen las modalidades generales de moviliza­
                                                                   ción en la Comunidad de los productos que se vayan a
Europea,                                                           suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22            ria (4) ; que es necesario precisar, en particular, los plazos y
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión        condiciones de entrega, así como el procedimiento que
de la ayuda alimentaria ('), modificado en último lugar por        deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de
el Reglamento (CEE) n° 1750/89 12),- y, en particular, la          ello,
letra c) del apartado 1 del artículo 6,
Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del                HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen
las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)
ne 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda                                   Artículo 1
alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos
susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios            Se abre una licitación para atribuir el suministro de aceite
generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria          de colza refinado en beneficio de las ONG, con arreglo a
más allá de la fase fob ;                                          lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 2200/87 y a las
                                                                   condiciones que figuran en los Anexos.
Considerando que, en su Decisión de 3 de marzo de 1989
relativa a la concesión de una ayuda alimentaria en favor
de las ONG, la Comisión ha concedido a dichas organiza­                                       Artículo 2
ciones 1 207 toneladas de aceite de colza refinado ;
                                                                   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
Considerando que procede efectuar dicho suministro con             al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)              dades Europeas.
                  El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas* el 8 de enero de 1990.
                                                                                 Por la Comisión
                                                                                Ray MAC SHARRY
                                                                            Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L 172 de 21 . 6. 1989, p. 1 .
O DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .                               O DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 6/6                               Diano Oficial de las Comunidades Europeas                                          9 . 1 . 90
                                                           ANEXO I
           1 . Acción n° (') : 582/89 a 587/89 y 589/89
           2. Programa : 1 989
           3. Beneficiario : Euronaid PO BOX 77, NL-2340 AB Oegstgeest
           4. Representante del beneficiario (2) : véase el DO n° C 103 de 16. 4. 1987
           5. Lugar o país de destino : véase Anexo IV
           6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
           7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) (*) :
               véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III. A. 1 )
           8 . Cantidad total : 363 toneladas netas
           9. Número de lotes : 2 : I (243 toneladas (4) ; II : 120 toneladas)
         10 . Envasado y marcado (*) (l0) :
               véase la lista publicada en el DO n° G 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B) :
               — envases metálicos de 20 kilogramos ;
               — los envases deben llevar el texto siguiente : véase Anexo IV
         1 1 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
         12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
         13 . Puerto de embarque : —
         14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
         15. Puerto de desembarque : —
         16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
         17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 7. 3. 1990 al 7. 4. 1990
         18 . Fecha límite para el suministro : —
         19 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro (9) : licitación
         20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 23. 1 . 1990, a las 12 horas. Las
               ofertas serán consideradas válidas hasta el 24. 1 . 1 990, a las 24 horas
         21 . En caso de segunda licitación :
               a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 6. 2. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                  serán consideradas válidas hasta el 7. 2. 90, a las 24 horas
               b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 21 . 3. 1990 al 21 . 4. 1990
               c) fecha límite para el suministro :
         22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
         23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
         24. Dirección para enviar las ofertas (8) :
               Bureau de l'aide alimentaire,
               á 1 attention de Monsieur N. Arend,
               bâtiment Loi 120, bureau 7/58 ,
               200, rué de la Loi,
               B-1049 Bruxelles,
               Télex : AGREC 22037 B / 25670 B
         25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 9 . 1 . 90                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 6/7
                                                             ANEXO II
             1 . Acción n° (') : 530/89
             2. Programa : 1989
             3. Beneficiario : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma, Telex : 626675 I
                 WFP
             4. Representante del beneficiario (2) : véase DO n° C 103 de 16. 4. 1987
             5. Lugar o país de destino : Senegal
             6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
             7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) f) :
                 véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1 )
             8 . Cantidad total : 94 toneladas netas
             9 . Número de lotes : 1
           10. Envasado y marcado (l0):
                 Véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B) :
                 — envases metálicos de 5 kilogramos
                 — los envases deberán ir embalados en cartones, con 4 envases por cartón
                 — los envases deberán llevar el texto siguiente :
                      « ACTION N0 530/89 / SENEGAL 0408600 / HUILE VÉGÉTALE / DON DE LA COMMU­
                      NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE
                      MONDIAL / DAKAR»
           11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
           12. Fase de entrega : entregado en el puerto de embarque
           1 3. Puerto de embarque : —
           14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
           1 5. Puerto de desembarque : —
           16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
           17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 7. 3. 1990 al 7. 4. 1990
           18 . Fecha límite para el suministro : —
           19 . Procedimiento para determinar los gastos de suministro (') : licitación
           20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 23. 1 . 1990, a las 12 horas. Las
                 ofertas serán consideradas válidas hasta el 24. 1 . 1 990, a las 24 horas
           21 . En caso de segunda licitación :
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 6. 2. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                     serán consideradas válidas hasta el 7. 2. 1990, a las 24 horas
                 b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 21 . 3. 1990 al 21 . 4. 1990
                 c) fecha límite para el suministro : —
           22. Importe de la garantía de licitación : 1 5 ecus/tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas (*) :
                 bureau de 1 aide alimentaire,
                 à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 120, bureau 7/58,
                 200, rue de la Loi,
                 B- 1 049 Bruxelles,
                 Télex : AGREC 22037 B / 25670 B
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- N° L 6/8                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         9 . 1 . 90
                                                          ANEXO III
           1 . Acción n° (') : 618/89
           2. Programa : 1989
           3. Beneficiario : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma, Telex : 626675 I
               WFP
           4. Representante del beneficiario (2) : véase DO n° C 103 de 16. 4. 1987
           5. Lugar o país de destino : Uganda
           6. Producto que se moviliza : aceite de colza refinado
           7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) Q :
               véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III A 1 )
           8 . Cantidad total : 750 toneladas netas
           9 . Número de lotes : 1
         1 0. Envasado y marcado (10) :
               Véase la lista publicada en el DO n° C 216 de 14. 8 . 1987, p. 3 (en III B) :
               — envases metálicos de 5 kilogramos
               — los envases deberán ir embalados en cartones, con 4 envases por cartón
               — los envases deberán llevar el texto siguiente :
                    « ACTION No 618/89 / UGANDA 0399200 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN
                    ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / MOMBASA
                    IN TRANSIT TO TORORO, UGANDA »
         11 . Modo de movilización del producto : mercado de la Comunidad
         12. Fase de entrega : fob
         13. Puerto de embarque : —
         14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario : —
         1 5. Puerto de desembarque : —
         16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque : —
         17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 7. 3. 1990 al 7. 4. 1990
         18 . Fecha límite para el suministro : —
         19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (9): licitación
         20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 23. 1 . 1990, a las 12 horas. Las
               ofertas serán consideradas válidas hasta el 24. 1 . 1990, a las 24 horas
         21 . En caso de segunda licitación :
               a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas : 6. 2. 1990, a las 12 horas ; las ofertas
                   serán consideradas válidas hasta el 7. 2. 1990, a las 24 horas
               b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque : del 21 . 3. 1990 al 21 . 4. 1990
               c) fecha límite para el suministro : —
         22. Importe de la garantía de licitación : 15 ecus/tonelada
         23. Importe de la garantía de entrega : 10 % del importe de la oferta expresada en ecus
         24. Dirección para enviar las ofertas (") :
               Bureau de 1 aide alimentaire,
               à l'attention de Monsieur N. Arend,
               bâtiment Loi 120, bureau 7/58 ,
               200, rue de la Loi,
               B- 1 049 Bruxelles,
               Télex : AGREC 22037 B / 25670 B
         25 . Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario : —
 ---pagebreak--- 9 . 1 . 90                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 6/9
           Notas :
           (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
           (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar : véase la lista publicada en el Diario
                Oficial de las Comunidades Europeas n° C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.
           (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                trate relativas a la radiación nuclear.
           (4) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor
                correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto
                de embarque. El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado
                desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado
                2 del articulo 13 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
                El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especifi­
                cando el número de cartones de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de lici­
                tación .
                El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo
                número comunicará al expedidor del beneficiario.
            (*) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
                MM. De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
            (6) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un :
                certificado sanitario.
            f) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un
                certificado de origen.
            (8) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora
                fijadas en el punto 20 de los presentes Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contem­
                plada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87, preferentemente :
                — mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos,
                — por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas : 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97,
                     235 01 30 .
            (*) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
           (I0) Además, el envasado deberá cumplir los requisitos relativos al butteroil especificados en el DO n° C 216
                de 14. 8 . 1987, (13 3).
 ---pagebreak--- N° L 6/ 10                                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             9. 1 . 90
ANEXO IV — BILAG IV — ANHANG IV — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV — ANNEX IV — ANNEXE IV — ALLEGA TO IV — BIJLAGE IV
                                                                 — ANEXO IV
   Designación      Cantidad total
                                     Cantidades parciales
       de Ia          de la partida    (en toneladas)
                                                             Beneficiario  País destinatario              Inscripción en el embalaje
      partida        (en toneladas)
       Parti         Totalmængde         Delmængde            Modtager      Modtagerland                     Emballagens påtegning
                         (i tons)           (i tons)
   Bezeichnung       Gesamtmenge         Teilmengen
    der Partie
                        der Partie
                                         (in Tonnen)         Empfänger    Bestimmungsland               Aufschrift auf der Verpackung
                      (in Tonnen)
 Χαρακτηρισμός
                 Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                            Χώρα
  της παρτίδας      της παρτίδας        (σε τόνους)          Δικαιούχος
                                                                             προορισμού                 Ένδειξη επί της συσκευασίας
                      (σε τόνους)
        Lot         Total quantity    Partial quantities     Beneficiary  Recipient country               Markings on the packaging
                       (in tonnes)        (in tonnes)
                    Quantité totale
   Désignation         de la partie  Quantités partielles    Bénéficiaire  Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
   de la partie                           (en tonnes)
                       (en tonnes)
                    Quantità totale
  Designazione                       Quantitativi parziali   Beneficiario Paese destinatario               Iscrizione sull'imballaggio
   della partita       della partita   (in tonnellate)
                    (in tonnellate)
                  Totale hoeveelheid
   Aanduiding                         Deelhoeveelheden
                      van de partij                          Begunstigde  Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
  van de partij          (in ton)           (in ton)
   Designação      Quantidade total  Quantidades parciais    Beneficiario  País destinatário                Inscrição na embalagem
     da parte       (em toneladas)     (em toneladas)
         I                 243                  15         Caritas I      Ghana              Action No 582/89 / Vegetable oil / Carias
                                                                                             Italiana / 90614 / Accra via Tema / Gift of the
                                                                                             European Economic Community / For free
                                                                                             distribution
                                               198         DWH            Angola             Acção n? 583/89 / Óleo vegetal / DWH / 92806
                                                                                             / Sumbe via Porto Amboim / Donativo da
                                                                                             Comunidade Económica Europeia / Destinado a
                                                                                             distribuição gratuita
                                                15         Caritas B      Burundi            Action n0 584/89 / Huile végétale / Caritas
                                                                                             Belgica / 90220 / Bujumburi via Dar es-Salaam /
                                                                                             Don de la Communauté économique euro­
                                                                                             péenne / Pour distribution gratuite
                                                15         CRS            Gambia             Action No 585/89 / Vegetable oil / 90126 /
                                                                                             Cathwel / Gift of the European Economic
                                                                                             Community / For free distribution
         II                 120                 45         Caritas B      Guatemala          Acción n0 586/89 / aceite vegetal / Caritas
                                                                                             Bélgica / 90218 / Donación de la Comunidad
                                                                                             Económica Europea / Destinado a la distribu­
                                                                                             ción gratuita
                                                60         Caritas B      Guatemala          Acción n0 587/89 / Aceite vegetal / Caritas
                                                                                             Bélgica / 90219 / Donación de la Comunidad
                                                                                             Económica Europea / Destinado a la distribu­
                                                                                             ción gratuita
                                                15         Caritas I      Somalia            Action No 589/89 / Vegetable oil / Caritas
                                                                                             Italiana / 90615 / Gift of the European
                                                                                             Economic Community / For free distribution