CELEX: 31986R0940
Language: el
Date: 1986-04-02
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 940/86 της Επιτροπής της 1ης Απριλίου 1986 περί πωλήσεως στον στρατό του Ηνωμένου Βασιλείου, βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου

Αριθ. L 87/ 16                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               2. 4. 86
                                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 940/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                        της 1ης Απριλίου 1986
                    περί πωλήσεως, στον στρατό του Ηνωμένου Βασιλείου, βοείων κρεάτων χωρίς κόκαλα που
                        ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
                                                                     είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
Έχοντας υπόψη :                                                      Βοείου Κρέατος,
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας,                                                          ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης                                     ' Αρθρο 1
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από             1 . Ο οργανισμός παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3768/85 (2), και ιδίως το άρθρο            εξουσιοδοτείται να πωλήσει στις ένοπλες δυνάμεις του
7 παράγραφος 3,                                                      Ηνωμένου Βασιλείου έως 500 τόνους βοείων κρεάτων χωρίς
                                                                     κόκαλα, που έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιουνίου 1985,
Εκτιμώντας :                                                         η τιμή των οποίων αναφέρεται στο παράρτημα I.
ότι η κατάσταση της αγοράς του βοείου κρέατος χαρακτηρί­             2. Ο οργανισμός παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασιλείου
ζεται από την ύπαρξη σημαντικών αποθεμάτων, που έχουν                πωλεί κατά προτεραιότητα προϊόντα με μεγάλη διάρκεια
δημιουργηθεί μετά από παρεμβάσεις που έγιναν κατ' εφαρ­              αποθεματοποιήσεως.
μογή του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 ·                3 . Η πώληση θα λάβει χώρα σύμφωνα με τις διατάξεις
ότι οι διατυπώσεις πωλήσεως αυτών των αποθεμάτων έχουν               του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 732/78 και του κανονισμού
θεσπιστεί από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της                  (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
Επιτροπής (3) ·
                                                                     4. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες καθώς και
ότι η δυνατότητα πωλήσεως αυτών των προϊόντων στις                   με τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊόντα
ένοπλες δυνάμεις των κρατών μελών έχει δοθεί από τον                 μπορούν να ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στη διεύθυνση που
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 732/78 της Επιτροπής (4) · ότι είναι           αναφέρεται στο παράρτημα II.
σκόπιμο,. μετά από αίτηση των αρχών του Ηνωμένου Βασι­
λείου, να δοθεί προς πώληση, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις                                     Άρθρο 2
που προβλέπονται από τον εν λόγω κανονισμό, ποσότητα
500 τόνων κρέατος χωρίς κόκαλα που ευρίσκεται στην                   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημο­
κατοχή του οργανισμού παρεμβάσεως του Ηνωμένου Βασι­                 σίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
λείου ■                                                              Κοινοτήτων.
                   O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                   κράτος μέλος.
                   Βρυξέλλες, 1 Απριλίου 1986.
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                               Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                 Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ  αριθ. L 148 της 18. 6. 1968, σ. 24.
0   ΕΕ  αριθ. L 362 της 31 . 12. 1985, σ. 8.
(3) ΕΕ  αριθ. L 251 της 5 . 10. 1979, σ. 12.
(4) ΕΕ  αριθ. L 99 της 12. 4. 1978, σ. 14.
 ---pagebreak--- 2. 4. 86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 87/ 17
         ANEXO I -         BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I
                                         ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
         Categoría A : Canales de animales jóvenes sin castrar de menos de dos años,
         Categoría C : Canales de animales machos castrados .
         Kategori       A : Slagtekroppe af unge ikke-kastrerede handyr pa under to år,
         Kategori       C : Slagtekroppe af kastrerede handyr.
         Kategorie A : Schlachtkörper von jungen männlichen nicht kastrierten Tieren von weniger als
                              2 Jahren,
         Kategorie      C : Schlachtkörper von männlichen kastrierten Tieren .
         Κατηγορία      A : Σφάγια νεαρών μη ευνουχισμένων αρρένων ζώων κάτω των 2 ετών,
         Κατηγορία      C : Σφάγια ευνουχισμένων αρρένων ζώων.
         Category       A : Carcases of uncastrated young male animals of less than two years of age,
         Category       C : Carcases of castrated male animals .
         Categorie      A : Carcasses de jeunes animaux mâles non castres de moins de 2 ans,
         Catégorie      C:    Carcasses d'animaux mâles castrés .
         Categoria      A:    Carcasse di giovani animali maschi non castrati di età inferiore a 2 anni ,
         Categoria      C:    Carcasse di animali maschi castrati .
         Categorie      A:    Geslachte niet-gecastreerde jonge mannelijke dieren minder dan 2 jaar oud,
         Categorie      C:    Geslachte gecastreerde mannelijke dieren .
         Categoria      A:    Carcaças de jovens animais machos não castrados de menos de dois anos,
         Categoria      C:    Carcaças de animais machos castrados.
                                    Precio de venta expresado en ECUS por tonelada (')
                                        Salgspris i ECU pr. 100 kg af produkterne (')
                                   Verkaufspreise in ECU je 100 kg des Erzeugnisses (')
                                     Τιμή πωλήσεως σε ECU ανά 100 kg προϊόντων (')
                                       Selling price in ECU per 100 kg of product (')
                               Prix de vente en Écus par 100 kilogrammes de produits (')
                                    Prezzi di vendita in ECU per 100 kg di prodotti (')
                                        Verkoopprijzen in Ecu per 100 kg produkt (')
                                     Preço de venda expresso em ECUs por tonelada (')
         BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
         — Hinterviertel, gerade Schnittführung mit 5 Rippen, stammend von :
              Bullen A / Kategorie A, Klassen U und R                                                          145,000
         BELGIQUE/BELGIË
         — Quartiers arrière, découpe droite à 5 côtes, provenant des :
         — Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van :
              Taureaux 55 % / Stieren 55 % / Catégorie A, classe R, O / Categorie A, klasse R, O               143,000
              Catégorie C, classe R, O / Categorie C, klasse R, O                                               143,000
         — Quartiers arrière, découpe à 8 côtes, dite « pistola », provenant des :
         — Achtervoeten, „pistola"-snit op 8 ribben afkomstig van :
              Taureaux 55 % / Stieren 55 % / Catégorie A, classe R, O / Categorie A, klasse R, O               150,000
              Catégorie C, classe R, O / Categorie C, klasse R, O                                               150,000
         (') En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el
             organismo de intervención poseedor, estos precios se ajustarán con arreglo a lo dispuesto en el
             Reglamento (CEE) n° 1805/77.
         (') Såfremt produkterne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor det interventionsorgan, der ligger inde
             med produkterne, er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i
             forordning (EØF) nr. 1805/77.
         (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionssteile zuständigen
             Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77
             angepaßt.
         (') Στην περίπτωση που τα προϊόντα αποθεματοποιούνται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο
             υπάγεται ο οργανισμός παρεμβάσεως που τα κατέχει, οι τιμές αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με
             τις διατάξεις του κανονισμού ( ΕΟΚ.) αριθ. 1805/77 .
         (') Where the products are stored outside the Member State where the intervention agency responsible for
             them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with Regulation (EEC) No 1805/77.
         (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention
             détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) n° 1805/77.
         (') Qualora ι prodotti siano immagazzinati fuori dello stato membro da cui dipende 1 organismo d intervento
             detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.
         (') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze
             produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van
             Verordening (EEG) nr. 1805/77 .
         (') No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de
             intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) n? 1805/77.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 87/ 18                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              2. 4. 86
             DANMARK
             — Bagfjerdinger, udskåret med 8 ribben, såkaldte »pistoler«, af:
                Kategori C, klasse R og O                                               141,000
                Kategori A, klasse R og O                                               157,000
             — Bagfjerdinger, lige udskåret med 5 ribben af :
                Kategori C, klasse R og O                                              136,000
                Kategori A, klasse R og O                                              151,000
             EAΛAΔA
             — ΟπίσSια τέταρτα ενSείας τομής με 3 πλευρές προερχόμενα από:
                Κατηγορία A κλάσεις P, O                                               143,000
             FRANCE
             — Quartiers arrière, découpe à 8 côtes, dite « pistola », provenant des :
                Boeufs U et R / Catégorie C, classes U et R                            149,000
                Bœufs O / Catégorie C, classe O                                        140,000
                Jeunes bovins U et R / Catégorie A, classes U et R                     149,000
                Jeunes bovins O / Catégorie A, classe O                                140,000
             IRELAND
             — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                Steers 1 & 2 / Category C, classes U, R and O                          145,000
             — Hindquarters, p' istola ' cut at eighth rib, from :
                Steers 1 & 2 / Category C, classes U, R and O                          150,000
             ITALIA
             — Quarti posteriori, taglio a 5 costole, detto pistola, provenienti dai :
                Vitelloni 1 / Categoria A, classi U, R e O                             157,000
                Vitelloni 2                                                            151,000
             — Quarti posteriori, taglio a 8 costole, detto pistola, provenienti dai :
                Vitelloni 1                                                            151,000
                Vitelloni 2 / Categoria A, classi U, R e O                             151,000
             NEDERLAND
             — Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van :
                Stieren, Ie kwaliteit / Categorie A, klasse R                          143,000
             UNITED KINGDOM
             A. Great Britain
                — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                    Steers M & H / Category C, classes U, R and O                      149,000
                — Hindquarters, p' istola ' cut at eighth rib, from :
                    Steers M & H / Category C, classes U, R and O                      1 55,000
             B. Northern Ireland
                — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                    Steers L/M, L/H & T / Category C, classes U, R and O               147,000
                — Hindquarters, p' istola ' cut at eighth rib, from :
                    Steers L/M, L/H & T / Category C, classes U, R and O               1 53,000
 ---pagebreak--- 2 . 4. 86                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                     Αριθ. L 87/ 19
           ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II
                                  — ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
           Precio de venta expresado en ECUS por tonelada (l) — Salgspriser i ECU/ton (') — Ver­
           kaufspreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (') — Τιμές πωλήσεως εκφραζόμενες σε ECU ανά
           τόνο (') — Selling prices expressed in ECU per tonne (') — Prix de vente exprimés en Écus
           par tonne (') — Prezzi di vendita espressi in ECU per tonnellata (') — Verkoopprijzen uitge­
                 drukt in Ecu per ton (') — Preço de venda expresso em ECUs por tonelada (')
           FRANCE                                                                  Catégorie A, classes U, R, 0
                                                                                   Catégorie C, classes U, R, 0
           Filet                                                                              5 140
           Faux filet                                                                         3 250
          Tende de tranche                                                                    1 900
          Tranche grasse                                                                      1 570
          Rumsteak                                                                            1 890
           Bavette                                                                            1 810
           Entrecôte                                                                          1 630
          Boule de gîte                                                                       1 830
          Gîte à la noix                                                                      1 830
          Jarret                                                                              1 140
          (') Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del
              Reglamento (CEE) n° 2173/79.
          (') Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning
              (EØF) nr. 2173/79.
          (') Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG)
              Nr. 2173 /79 .
          (') Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διαταςεις του
              άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
          (') These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of
              Regulation (EEC) No 2173/79.
          (') Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de 1 article 1 7 paragraphe 1 du
              règlement (CEE) n° 2173/79 .
          (') Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del
              regolamento (CEE) n. 2173/79.
          (') Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening
              (EEG) nr. 2173/79 .
          (') Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no Regulamento (CEE) n? 2173/79.