CELEX: 62008CA0063
Language: ro
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Cauza C-63/08: Hotărârea Curții (Camera a treia) din 29 octombrie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Tribunal du travail d'Esch-sur-Alzette — Luxembourg) — Virginie Pontin/T-Comalux SA [Politică socială — Protecția la locul de muncă a lucrătoarelor gravide, care au născut de curând sau care alăptează — Directiva 92/85/CEE — Articolele 10 și 12 — Interzicerea concedierii între începutul sarcinii și terminarea concediului de maternitate — Protecția jurisdicțională a drepturilor conferite justițiabililor de dreptul comunitar — Egalitate de tratament între bărbați și femei — Directiva 76/207/CEE — Articolul 2 alineatul (7) al treilea paragraf — Tratament mai puțin favorabil al unei femei legat de sarcină sau de concediul de maternitate — Restrângerea căilor de atac aflate la dispoziția femeilor concediate în timpul sarcinii]

19.12.2009   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 312/4
            
         Hotărârea Curții (Camera a treia) din 29 octombrie 2009 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Tribunal du travail d'Esch-sur-Alzette — Luxembourg) — Virginie Pontin/T-Comalux SA
   (Cauza C-63/08) (1)
   
   (Politică socială - Protecția la locul de muncă a lucrătoarelor gravide, care au născut de curând sau care alăptează - Directiva 92/85/CEE - Articolele 10 și 12 - Interzicerea concedierii între începutul sarcinii și terminarea concediului de maternitate - Protecția jurisdicțională a drepturilor conferite justițiabililor de dreptul comunitar - Egalitate de tratament între bărbați și femei - Directiva 76/207/CEE - Articolul 2 alineatul (7) al treilea paragraf - Tratament mai puțin favorabil al unei femei legat de sarcină sau de concediul de maternitate - Restrângerea căilor de atac aflate la dispoziția femeilor concediate în timpul sarcinii)
   2009/C 312/05
   Limba de procedură: franceza
   
      Instanța de trimitere
   
   Tribunal du travail d'Esch-sur-Alzette
   
      Părțile din acțiunea principală
   
   
      Reclamantă: Virginie Pontin
   
      Pârâtă: T-Comalux SA
   
      Obiectul
   
   Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Tribunal du travail d'Esch-sur-Alzette (Marele Ducat al Luxemburgului) — Interpretarea articolelor 10 și 12 din Directiva 92/85/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind introducerea de măsuri pentru promovarea îmbunătățirii securității și a sănătății la locul de muncă în cazul lucrătoarelor gravide, care au născut de curând sau care alăptează (JO L 348, p. 1, Ediție specială, 05/vol. 3, p. 3) și a articolului 2 din Directiva 76/207/CEE a Consiliului din 9 februarie 1976 privind punerea în aplicare a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește accesul la încadrarea în muncă, la formarea și la promovarea profesională, precum și condițiile de muncă (JO L 39, p. 40, Ediție specială, 05/vol.1, p. 164) — Întinderea protecției jurisdicționale a unei lucrătoare gravide, victimă a unei concedieri — Compatibilitatea cu directivele citate anterior a unei reglementări naționale care supune acțiunea în justiție a lucrătoarei gravide concediate unor termene prestabilite scurte de 8 și respectiv 15 zile și care restrânge domeniul acestei acțiuni la menținerea sau la reintegrarea lucrătoarei gravide în întreprindere, cu excluderea oricărei acordări de daune interese
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Articolele 10 și 12 din Directiva 92/85/CEE a Consiliului din 19 octombrie 1992 privind introducerea de măsuri pentru promovarea îmbunătățirii securității și a sănătății la locul de muncă în cazul lucrătoarelor gravide, care au născut de curând sau care alăptează [a zecea directivă specială în sensul articolului 16 alineatul (1) din Directiva 89/391/CEE] trebuie interpretate în sensul că nu se opun legislației unui stat membru care prevede o cale de atac specifică referitoare la interzicerea concedierii lucrătoarelor gravide, care au născut de curând sau care alăptează, prevăzută la respectivul articol 10, cale de atac exercitată potrivit modalităților procedurale proprii acestei acțiuni, cu condiția ca acestea să nu fie însă mai puțin favorabile decât cele aferente acțiunilor similare de natură internă (principiul echivalenței) și să nu fie reglementate într-un mod care să facă practic imposibilă exercitarea drepturilor recunoscute de ordinea juridică comunitară (principiul efectivității). Un termen de decădere de 15 zile, precum cel instituit prin articolul L. 337-1 alineatul (1) al patrulea paragraf din code du travail nu pare a fi de natură să îndeplinească condiția respectivă, verificarea revenind instanței de trimitere.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 2 din Directiva 76/207/CEE a Consiliului din 9 februarie 1976 privind punerea în aplicare a principiului egalității de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește accesul la încadrarea în muncă, la formarea și la promovarea profesională, precum și condițiile de muncă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 2002/73/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 septembrie 2002, coroborat cu articolul 3 din Directiva 76/207 modificată trebuie să fie interpretat în sensul că se opune legislației unui stat membru, precum cea instituită prin articolul L. 337-1 din code du travail, specifică protecției prevăzute la articolul 10 din Directiva 92/85 în caz de concediere a lucrătoarelor gravide, care au născut de curând sau care alăptează, care privează salariata gravidă concediată în timpul sarcinii de o acțiune jurisdicțională în despăgubire, în timp ce aceasta este disponibilă oricărui alt salariat concediat, atunci când o astfel de limitare a căilor de atac constituie un tratament mai puțin favorabil al unei femei legat de sarcină. Aceasta ar fi situația, în special, atunci când modalitățile procedurale aferente singurei acțiuni disponibile în caz de concediere a lucrătoarelor menționate nu respectă principiul protecției jurisdicționale efective a drepturilor conferite justițiabililor de dreptul comunitar, verificarea revenind instanței de trimitere.
            
         
      (1)  JO C 93, 12.4.2008.