CELEX: 31953D0030
Language: es
Date: 1953-05-02 00:00:00
Title: Decisión n° 30/53, de 2 de mayo de 1953, relativa a las prácticas prohibidas por el apartado 1 del artículo 60 del Tratado en el mercado común del carbón y del acero

Avis juridique important

|

31953D0030

Decisión n° 30/53, de 2 de mayo de 1953, relativa a las prácticas prohibidas por el apartado 1 del artículo 60 del Tratado en el mercado común del carbón y del acero  

Diario Oficial n° 006 de 04/05/1953 p. 0109 - 0110 Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1952-1958 p. 0009  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1952-1958 p. 0009  Edición especial griega: Capítulo 08 Tomo 1 p. 0005  Edición especial en español: Capítulo 08 Tomo 1 p. 0005  Edición especial en portugués: Capítulo 08 Tomo 1 p. 0005  Edición especial en finés : Capítulo 12 Tomo 3 p. 0003  Edición especial sueca: Capítulo 12 Tomo 3 p. 0003 

 DECISIÓN N º 30/53    de 2 de mayo de 1953    relativa a las prácticas prohibidas por el   apartado 1 del artículo 60 del Tratado en el   mercado común del carbón y del acero    LA ALTA AUTORIDAD ,    Visto el artículo 60 y el apartado 2 del artículo 63   del Tratado ,    Considerando que el cumplimiento de las obligaciones de no   discriminación implica la aplicación uniforme por parte   de las empresas de las condiciones previstas en sus   listas de precios sin otros aumentos o rebajas y sin   que puedan eludirse dichas obligaciones mediante la   concesión , sin compensaciones , de plazos anormales   de pago ;    Considerando que la excepción a esta norma que   consiste en la facultad de ajustar una oferta con la   lista de precios de un competidor , no puede tener   por efecto que esta oferta quede por debajo del precio   de entrega que resulta de las condiciones de la lista   de precios con la que está ajustada ;    Considerando que la inclusión en el precio del   importe de impuestos o de gravámenes , cuya   transacción esté desgravada , constituye un aumento   de las condiciones aplicables por el vendedor a una   misma transacción efectivamente imponible ;    Considerando que , al margen de las diferenciaciones   asociadas a los valores a los tonelajes que el   comprador trata con el propio vendedor , la aplicación   de condiciones desiguales a compradores comparables es   incompatible con la unidad de la Comunidad ;    Considerando que la eficacia de las normas de no   discriminación para el funcionamiento del mercado   común hace obligatoria la aplicación de dichas normas   tanto en la reventa de los productos tal y como se   presentan , como en la venta a través de los   productores ;    Previa consulta al Comité Consultivo y al Consejo ,    DECIDE :    Artículo 1    La presente Decisión será aplicable a las empresas de   la Comunidad en sus transacciones , en el mercado común ,   de los productos definidos en el Anexo I del Tratado ,   con exclusión de la chatarra .    Artículo 2    Constituirá una práctica prohibida por el   apartado 1 del artículo 60 del Tratado , la aplicación   por un vendedor de aumentos o bonificaciones , para la   transacción de que se trate , en relación con las   condiciones que se deriven de lo dispuesto en su lista de   precios y de las condiciones de venta .    El presente artículo no será obstáculo para la   aplicación de lo dispuesto en el apartado 2 b ) del   artículo 60 del Tratado y del artículo 4 de la   presente Decisión , ni para la concesión , por   parte de las empresas de las industrias del carbón ,   de primas de cantidad o de primas de fidelidad no   mencionadas en las listas de precios en virtud de lo   dispuesto en el número 3 del artículo 2 de la   Decisión n º 4/53 de 12 de febrero de 1953 .    Artículo 3    Cuando un vendedor ajuste su oferta con la lista de   precios de un competidor en virtud del apartado 2 b ) del   artículo 60 del Tratado , la aplicación , por parte de   ese vendedor , de unas condiciones que permitan al   comprador unos precios efectivos de entrega en destino   final inferiores a los que resulten de la lista de   precios y de las condiciones de venta de ese   competidor , constituirá una práctica prohibida por el   apartado 1 del artículo 60 del Tratado .    Esos precios de entrega en destino final se obtendrán   añadiendo a los condiciones de la lista de precios los   gastos de transporte , aumentos o gravámenes soportados   por el comprador , deducidos los gravámenes o devoluciones   de las que se beneficie dicho comprador .    El presente artículo no será obstáculo en las   industrias del carbón , para la aplicación de lo   dispuesto en la Decisión n º 3/53 de 12 de febrero   de 1953 , ni , en las industrias del acero , para la   aplicación de lo dispuesto en el último   párrafo del artículo 60 del Tratado y del   número 2 del apartado 30 del Convenio .    Artículo 4    Constituirá una práctica prohibida por el apartado 1   del artículo 60 del Tratado , la concesión , por parte   de un vendedor , sin aumento correspondiente de precio , de   plazos de pago más favorables que los que se deriven   de lo dispuesto en la lista de precios y condiciones de   venta sobre la que dicho vendedor establezca su oferta .    El aumento deberá corresponder a los usos mercantiles   en materia de créditos en la región donde el   vendedor esté establecido o , en el caso de que ajuste   su oferta con la lista de precios de un competidor , en la   región donde esté establecido este último .    Artículo 5    Constituirá una práctica prohibida por el   apartado 1 del artículo 60 del Tratado la inclusión   en el precio exigido al comprador , de impuestos o   gravámenes a cuya exoneración o devolución tenga   derecho el vendedor .    Artículo 6    Constituirá una práctica prohibida por el apartado 1   del artículo 60 del Tratado toda diferenciación de las   condiciones de venta entre los compradores establecidos en   la Comunidad por razón de su nacionalidad o del lugar   donde estén establecidos .    Además , en el caso de que las condiciones de venta   varíen en función del total de los tonelajes o de   los valores tratados por el comprador con un conjunto   de proveedores para el producto o la categoría de   productos de que se trate durante un periodo determinado ,   toda diferenciación de esas condiciones de venta en   función de los proveedores con los que el comprador   se haya establecido en el mercado común , o en el   mercado en el que haya efectuado sus reventas ,   constituirá una práctica prohibida por el apartado 1   del artículo 60 del Tratado .    El párrafo anterior no será obstáculo para la   diferenciación de las condiciones de venta de acuerdo   con los tonelajes o los valores tratados por los   compradores con el propio vendedor o con algún   vendedor que sea sucesor del anterior .    Artículo 7    Las empresas deberán establecer sus condiciones de   venta de manera que sus compradores , organizaciones de   venta y comisionistas queden obligados , para la   reventa de sus productos tal y como se presenten , con   excepción de las ventas de almacén , en lo que   respecta al acero y con excepción de las ventas al por   menor , en lo que respecta al carbón , a atenerse a las   normas establecidas en los artículos 2 a 6 de la   presente Decisión .    Las empresas serán responsables de las infracciones   a la anterior obligación que cometan sus agentes   directos , sus organizaciones de venta o sus   comisionistas .    Artículo 8    La presente Decisión entrará en vigor en la   Comunidad , el 4 de mayo de 1953 .    La presente Decisión fué acordada y adoptada por   la Alta Autoridad en su sesión de 2 de mayo de 1953 .    Por la Alta Autoridad    El Presidente    Jean MONNET    COMUNICACIÓN DE LA ALTA AUTORIDAD    relativo al régimen de tasas aplicables a los   productos vendidos dentro del mercado común     ( Anexo al Diario Oficial de la Comunidad de 4 de   mayo de 1953 [ 2 º año n º 6 ] página 110 )    Desde la publicación del informe , redactado   por la comisión presidida por el profesor   Tinbergen , la Alta Autoridad ha efectuado consultas   sobre el régimen de tasas aplicables dentro   del mercado común a los productos vendidos   fuera de su país de origen , con la comisión   del mercado común para los productos vendidos fuera   de su país de origen , con la comisión del mercado   común de la Asamblea Común , con   el Comité consultivo y con el Consejo de Ministros .    La Alta Autoridad , en el marco de una decisión   que defina las prácticas discriminatorias   - en presencia de unos sistemas fiscales existentes   actualmente en los diferentes Estados miembros -   reconoce incompatible con la aplicación del   tratado la inclusión en el precio pedido al   comprador , de impuestos o tasas para los que el vendedor   tiene derecho a exoneración o a devolución .    Por otra parte , la Alta Autoridad ha decidido   examinar inmediatamente con los gobiernos interesados ,   según el procedimiento previsto en el número 4   del apartado 2 de la Convención sobre las   disposiciones transitorias , el efecto sobre las   industrias del carbón y del acero de las   disposiciones relativas a las tasas sobre el volumen   de negocios , para mejorar el sistema de exoneración   y de compensación actualmente en vigor .    En la carta que la Alta Autoridad dirige hoy a los   gobiernos a este respecto , pide que este examen sea   realizado en el más breve plazo y que se termine   a más tardar el 31 de diciembre de 1953 .    Si las conclusiones de este estudio llevaran a la   Alta Autoridad a reconocer que el sistema actual debe   ser mejorado , haría a los gobiernos , que han   conservado sus poderes en materia fiscal , las   propuestas necesarias .    Luxemburgo , 1 º de mayo de 1953 .