CELEX: 52017PC0422
Language: ga
Date: 2017-08-09
Title: Togra le haghaidh RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE lena n-ionadaítear Iarscríbhinn A a ghabhann le Rialachán (AE) 2015/848 maidir le himeachtaí dócmhainneachta

AN COIMISIÚN EORPACH
            An Bhruiséil,9.8.2017
            COM(2017) 422 final
            2017/0189(COD)
            Togra le haghaidh
            RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE
            lena nx001eionadaítear Iarscríbhinn A a ghabhann le Rialachán (AE) 2015/848 maidir le himeachtaí dócmhainneachta
            
               
         
         
            
               MEABHRÁN MÍNIÚCHÁIN
            
            
               1.COMHTHÉACS AN TOGRA
            
            
               •Forais agus cuspóirí an togra
            
            
               
                  Tháinig Rialachán (AE) 2015/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2015 maidir le himeachtaí dócmhainneachta (athmhúnlú)
                     1
                  , "an Rialachán" anseo feasta, i bhfeidhm an 26 Meitheamh 2015. Beidh feidhm ag an Rialachán ón 26 Meitheamh 2017, seachas an chuid de a bhaineann le córas na gclár náisiúnta dócmhainneachta a idirnascadh, a mbeidh feidhm aici ón 26 Meitheamh 2019.
               
               
                  In Iarscríbhinn A a ghabhann le Rialachán (AE) 2015/848 liostaítear na himeachtaí dócmhainneachta dá dtagraítear i bpointe 4 d'Airteagal 2 den Rialachán. 
               
               
                  In Eanáir 2017, thug Poblacht na Cróite fógra don Choimisiún faoi athruithe a rinne sí go gairid roimhe sin ar a dlí dócmhainneachta náisiúnta lenar tugadh isteach cineálacha nua imeachtaí dócmhainneachta, e.g. imeacht réamhdhócmhainneachta agus imeacht dócmhainneachta tomhaltóra. An tráth céanna, d’iarr Poblacht na Cróite an liosta a leagtar amach in Iarscríbhinn A a athrú dá réir. De bhun Airteagal 1(1), phointe 4 d'Airteagal 2 agus aithris (9) den Rialachán, ní "imeachtaí dócmhainneachta" iad imeachtaí náisiúnta i gcomhthéacs an Rialacháin ach amháin i gcás ina liostaítear iad in Iarscríbhinn A a ghabhann leis. Is dearbhú air sin aithris (9) den Rialachán: "Ba cheart feidhm a bheith ag an Rialachán seo maidir le himeachtaí dócmhainneachta a chomhlíonann na coinníollacha atá leagtha amach ann, is cuma cé acu duine nádúrtha nó duine dlítheanach, trádálaí nó duine aonair an féichiúnaí. Tá liosta uileghabhálach de na himeachtaí dócmhainneachta sin in Iarscríbhinn A. Níor cheart nósanna imeachta náisiúnta dócmhainneachta nach bhfuil liostaithe in Iarscríbhinn A a chumhdach leis an Rialachán seo". 
               
               
                  Tá grinnanailís déanta ag an gCoimisiún ar an iarraidh ó Phoblacht na Cróite lena áirithiú go gcomhlíonann an fógra a thug sí ceanglais an Rialacháin. 
               
               
                  Ba cheart, dá bhrí sin, Rialachán (AE) 2015/848 a leasú dá réir.
               
            
            
               •Comhsheasmhacht le forálacha beartais atá sa réimse beartais cheana
            
            
               
                  Leagan athmhúnlaithe de Rialachán (CE) Uimh. 1346/2000 ón gComhairle maidir le himeachtaí dócmhainneachta is ea Rialachán (AE) 2015/848. Aisghairtear le Rialachán (AE) 2015/848 Rialachán (CE) Uimh. 1346/2000 ón gComhairle agus na leasuithe uile a rinneadh air i ndiaidh a chéile. Ionstraim thábhachtach le haghaidh comhar breithiúnach sibhialta ar leibhéal an Aontais Eorpaigh is ea an Rialachán deireanach sin. 
               
               
                  Ionas gur féidir láimhseáil éifeachtúil a dhéanamh ar dhócmhainneachtaí trasteorann na bhféichiúnaithe sin a bhfuil a lárionad príomhleasa suite i mBallstát, ba cheart go bhfreagródh raon feidhme an Rialacháin athmhúnlaithe, mar a tharlaíonn i gcás na hionstraime is infheidhme i láthair na huaire, do raon feidhme dhlíthe dócmhainneachta na mBallstát mar atá san am i láthair. Is éard is aidhm don togra seo a áirithiú go mbeidh raon feidhme an Rialacháin athmhúnlaithe curtha in oiriúint do chreat dlíthiúil iarbhír na mBallstát i dtaca le dócmhainneacht faoin am a chuirfear an Rialachán i bhfeidhm. 
               
            
            
               •Comhsheasmhacht le beartais eile de chuid an Aontais
            
            
               
                  Tá ról tábhachtach tacaíochta ag an Rialachán maidir le saoirse bhunaíochta agus saorghluaiseacht daoine. 
               
            
            
               2.BUNÚS DLÍ, COIMHDEACHT AGUS COMHRÉIREACHT
            
            
               •Bunús dlí
            
            
               
                  Tá an togra bunaithe ar Airteagal 81(2)(a), (c) agus (f) den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh.
               
            
            
               •Coimhdeacht (maidir le hinniúlacht neamheisiach) 
            
            
               
                  Tagann Rialachán (AE) 2015/848 faoi inniúlacht roinnte an Aontais Eorpaigh. Is é a fhoráiltear le Rialachán (AE) 2015/848 sraith chuimsitheach rialacha atá infheidhme go díreach maidir leis na himeachtaí dócmhainneachta trasteorann dá dtagraítear in Iarscríbhinn A. 
               
               
                  Níl á dhéanamh leis an togra seo ach go bhfuil an Iarscríbhinn sin á modhnú le go bhfreagróidh sí go cruinn d’inneachar na bhfógraí a thug an Ballstát agus go bhfuil an Iarscríbhinn ina bhfuil liostaí na nósanna imeachta náisiúnta sa réimse seo á leasú. Ní dhéanfaidh na hathruithe sin aon difear do na hoibleagáidí agus na rialacha a leagtar amach sa Rialachán féin.
               
            
         
         
            
               
                  Dá thoradh sin, a fhad agus nach nathraítear forálacha substainteacha an Rialacháin, ní dhéanfaidh na hathruithe ar Iarscríbhinn A a ghabhann leis an Rialachán sin aon difear do na rialacha substainteacha agus is é reachtas an Aontais amháin, seachas na Ballstáit, a fhéadfaidh í a athrú. Is inniúlacht eisiach, dá bhrí sin, aon leasuithe ar an Iarscríbhinn sin agus níl siad faoi réir na tástála coimhdeachta ná an nós imeachta athbhreithnithe ex ante a cheanglaítear le Prótacal Uimh. 2 a ghabhann leis na Conarthaí, ós rud é nach bhfuil prionsabal na coimhdeachta infheidhme sa chás atá i gceist. 
               
            
            
               •Comhréireacht
            
            
               
                  Comhlíonann an togra prionsabal na comhréireachta ar na cúiseanna seo a leanas: 
               
               
                  Leis an togra ón gCoimisiún cuirfear liosta nua in ionad an liosta le haghaidh Poblacht na Cróite a thugtar in Iarscríbhinn A a ghabhann le Rialachán (AE) 2015/848, agus cuirfear san áireamh sa liosta nua an fhaisnéis a chuir an Ballstát sin in iúl san fhógra uaidh. Ós rud é gur dlúthchuid den Rialachán Iarscríbhinn A, is trí leasú reachtach a dhéanamh ar an Rialachán, agus tríd sin amháin, is féidir modhnuithe a dhéanamh uirthi. 
               
               
                  Tá an Rialachán infheidhme go díreach i ngach Ballstát. Ós rud é go bhfoilsítear in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh é, tá rochtain ag na páirtithe leasmhara uile ar a bhfuil ann. 
               
            
            
               •An rogha ionstraime
            
            
               
                  Rialachán is ea an ionstraim atáthar a bheartú.
               
               
                  Ní bheadh modhanna eile leormhaith ar na cúiseanna seo a leanas:
               
               
                  Is le rialachán atá le glacadh tríd an ngnáthnós imeachta reachtach, faoin mbunús dlí arna chur i bhfeidhm maidir leis an Rialachán bunaidh, agus leis sin amháin, is féidir leasú a dhéanamh ar Iarscríbhinn A a ghabhann leis an Rialachán. Is é an Coimisiún a dhéanfaidh togra le haghaidh leasú den sórt sin.
               
               
                  Thug Poblacht na Cróite fógra don Choimisiún faoi leasuithe a rinneadh ar an liosta a leagtar amach in Iarscríbhinn A. Dá réir sin, níl de rogha ag an gCoimisiún ach togra a dhéanamh le haghaidh leasuithe ar an Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán, a mhéid a chomhlíonfaidh na leasuithe sin na ceanglais a leagtar amach sa Rialachán. 
               
            
            
               3.TORTHAÍ Ó MHEASTÓIREACHTAÍ EX POST, Ó CHOMHAIRLIÚCHÁIN LEIS NA PÁIRTITHE LEASMHARA AGUS Ó MHEASÚNUITHE TIONCHAIR 
            
            
               
                  Is leasuithe de chineál teicniúil amháin na leasuithe atá beartaithe. Níl aon athrú substainteach ar an Rialachán i gceist iontu. I gcomhréir le Treoirlínte an Choimisiúin Eorpaigh maidir le Rialáil níos Fearr ní bheidh aon mheasúnú tionchair de dhíth i gcás tionscnaimh den sórt sin. 
               
               
                  Ina theannta sin, de bhun Airteagal 81 den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, ní raibh de rogha ag an gCoimisiún, tar éis do Phoblacht na Cróite a iarraidh air tús a chur leis an nós imeachta reachtach ba ghá, ach géilleadh don iarraidh sin, a mhéid a chomhlíonann sé na ceanglais a leagtar amach sa Rialachán. Ní raibh aon saineolas nua ag teastáil le haghaidh na hoibre ullmhúcháin chun an togra seo a ghlacadh.
               
            
            
               4.IMPLEACHTAÍ BUISÉADACHA
            
            
               
                  Níl aon impleacht ag an togra don bhuiséad.
               
            
            
               2017/0189 (COD)
            
            
               Togra le haghaidh
            
            
               RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE
            
            
               lena nionadaítear Iarscríbhinn A a ghabhann le Rialachán (AE) 2015/848 maidir le himeachtaí dócmhainneachta
            
            
               TÁ PARLAIMINT NA hEORPA AGUS COMHAIRLE AN AONTAIS EORPAIGH,
            
         
         
            
               Ag féachaint don Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus go háirithe Airteagal 81 de,
            
            
               Ag féachaint don togra ón gCoimisiún Eorpach,
            
            
               Tar éis dóibh an dréachtghníomh reachtach a chur chuig na parlaimintí náisiúnta,
            
            
               Ag gníomhú dóibh i gcomhréir leis an ngnáthnós imeachta reachtach,
            
            
               De bharr an méid seo a leanas:
            
            
               (1)In Iarscríbhinn A a ghabhann le Rialachán (AE) 2015/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle
                  2
               , liostaítear na hainmneacha a thugtar i ndlí náisiúnta na mBallstát ar na himeachtaí dócmhainneachta a bhfuil feidhm ag an Rialachán sin maidir leo. 
            
            
               (2)An 3 Eanáir 2017, thug Poblacht na Cróite fógra don Choimisiún faoi athruithe a rinne sí go gairid roimhe sin ar a dlí dócmhainneachta náisiúnta nuair a tugadh isteach cineálacha nua imeachtaí dócmhainneachta. Tá na himeachtaí dócmhainneachta nua sin comhsheasmhach leis an sainmhíniú ar "imeachtaí dócmhainneachta" faoi Rialachán (AE) 2015/848.
            
            
               (3)I gcomhréir le hAirteagal 3 agus le hAirteagal 4a(1) de Phrótacal Uimh. 21 maidir le seasamh na Ríochta Aontaithe agus na hÉireann i dtaca leis an limistéar saoirse, slándála agus ceartais, atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach agus leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, [tá fógra tugtha ag an Ríocht Aontaithe agus ag Éirinn gur mian leo bheith rannpháirteach i nglacadh agus i gcur i bhfeidhm an Rialacháin seo]/[gan dochar d'Airteagal 4 den Phrótacal sin, níl an Ríocht Aontaithe ná Éire rannpháirteach i nglacadh an Rialacháin seo agus níl siad faoi cheangal aige ná faoi réir a chur i bhfeidhm].
            
            
               (4)I gcomhréir le hAirteagal 1 agus le hAirteagal 2 de Phrótacal Uimh. 22 maidir le seasamh na Danmhairge, atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach agus leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, níl an Danmhairg rannpháirteach i nglacadh an Rialacháin seo agus níl sí faoi cheangal aige ná faoi réir a chur i bhfeidhm.
            
            
               (5)Ba cheart, dá bhrí sin, Iarscríbhinn A a ghabhann le Rialachán (AE) 2015/848 a leasú dá réir, 
            
            
               TAR ÉIS AN RIALACHÁN SEO A GHLACADH:
            
            
               Airteagal 1
            
            
               Cuirtear an téacs atá san Iarscríbhinn a ghabhann leis an Rialachán seo in ionad Iarscríbhinn A a ghabhann le Rialachán (AE) 2015/848.
            
            
               Airteagal 2
            
            
               Tiocfaidh an Rialachán seo i bhfeidhm an fichiú lá tar éis lá a fhoilsithe in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh.
            
            
               Beidh an Rialachán seo ina cheangal go huile agus go hiomlán agus beidh sé infheidhme go díreach sna Ballstáit i gcomhréir leis na Conarthaí.
            
            
               Arna dhéanamh sa Bhruiséil,
            
            
               
                  Thar ceann Pharlaimint na hEorpa
                        Thar ceann na Comhairle
               
               
                  An tUachtarán
                        An tUachtarán
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  IO L 141, 5.6.2015, lgh. 19–72. 
               
               
                  
                     (2)
                  Rialachán (AE) 2015/848 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 20 Bealtaine 2015 maidir le himeachtaí dócmhainneachta (IO L 141, 5.6.2015, lch. 19).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               AN COIMISIÚN EORPACH
            An Bhruiséil,9.8.2017
            COM(2017) 422 final
            IARSCRÍBHINNÍ
            Togra le haghaidhRIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLElena nx001eionadaítear Iarscríbhinn A a ghabhann le Rialachán (AE) 2015/848 maidir le himeachtaí dócmhainneachta
            
               
         
         
            
               IARSCRÍBHINNÍ
            
            
               Togra le haghaidh
               
                  RIALACHÁN Ó PHARLAIMINT NA hEORPA AGUS ÓN gCOMHAIRLE
               
                  lena nionadaítear Iarscríbhinn A a ghabhann le Rialachán (AE) 2015/848 maidir le himeachtaí dócmhainneachta
            
            
            
               "IARSCRÍBHINN A
            
            
            
               Imeachtaí dócmhainneachta dá dtagraítear i bpointe 4 d’Airteagal 2 
            
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — Het faillissement/La faillite,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
            
            
               — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               — De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Производство по несъстоятелност,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
         
         
            
               — Konkurs,
            
            
               — Reorganizace,
            
            
               — Oddlužení,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Das Konkursverfahren,
            
            
               — Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
            
            
               — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               — Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotimenetlus,
            
            
               — Võlgade ümberkujundamise menetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Compulsory winding-up by the court,
            
            
               — Bankruptcy,
            
            
               — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               — Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               — Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
            
               — Examinership,
            
            
               — Debt Relief Notice,
            
         
         
            
               — Debt Settlement Arrangement,
            
            
               — Personal Insolvency Arrangement,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Η πτώχευση,
            
            
               — Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
            
            
               — Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
            
            
               — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               — Διαδικασία εξυγίανσης,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Concurso,
            
            
               — Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
            
            
               — Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
            
            
               — Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Sauvegarde,
            
            
               — Sauvegarde accélérée,
            
            
               — Sauvegarde financière accélérée,
            
            
               — Redressement judiciaire,
            
            
               — Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
         
         
            
               — Stečajni postupak,
            
            
               — Predstečajni postupak, 
            
            
               — Postupak stečaja potrošača,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Fallimento,
            
            
               — Concordato preventivo,
            
            
               — Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               — Amministrazione straordinaria,
            
            
               — Accordi di ristrutturazione,
            
            
               — Procedure di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore (accordo o piano),
            
            
               — Liquidazione dei beni,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές
            
            
               — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               — Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
            
            
               — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Tiesiskās aizsardzības process,
            
         
         
            
               — Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               — Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Įmonės restruktūrizavimo byla,
            
            
               — Įmonės bankroto byla,
            
            
               — Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               — Fizinio asmens bankroto procesas,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Faillite,
            
            
               — Gestion contrôlée,
            
            
               — Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
            
            
               — Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               — Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Csődeljárás,
            
            
               — Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               — Xoljiment,
            
            
               — Amministrazzjoni,
            
            
               — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
            
         
         
            
               — Stralċ mill-Qorti,
            
            
               — Falliment f’każ ta’ kummerċjant,
            
            
               — Proċedura biex kumpanija tirkupra,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — Het faillissement,
            
            
               — De surséance van betaling,
            
            
               — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Schuldenregulierungsverfahren,
            
            
               — Das Abschöpfungsverfahren,
            
            
               — Das Ausgleichsverfahren,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Upadłość,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu,
            
            
               — Przyspieszone postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie sanacyjne,
            
         
         
            
               PORTUGAL
            
            
               — Processo de insolvência,
            
            
               — Processo especial de revitalização,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Procedura insolvenței,
            
            
               — Reorganizarea judiciară,
            
            
               — Procedura falimentului,
            
            
               — Concordatul preventiv,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Postopek preventivnega prestrukturiranja,
            
            
               — Postopek prisilne poravnave,
            
            
               — Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
            
            
               — Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Konkurzné konanie,
            
            
               — Reštrukturalizačné konanie,
            
            
               — Oddlženie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Konkurssi/konkurs,
            
            
               — Yrityssaneeraus/företagssanering,
            
         
         
            
               — Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Företagsrekonstruktion,
            
            
               — Skuldsanering,
            
            
               UNITED KINGDOM
            
            
               — Winding-up by or subject to the supervision of the court,
            
            
               — Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court),
            
            
               — Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,
            
            
               — Voluntary arrangements under insolvency legislation,
            
            
               — Bankruptcy or sequestration."