CELEX: 52016PC0413
Language: sl
Date: 2016-06-23
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku za plovila, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 23.6.2016
            COM(2016) 413 final
            2016/0192(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA
            o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku za plovila, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE PREDLOGA
            
            
               •Razlogi za predlog in njegovi cilji
            
            
               Sporazum med Kraljevino Dansko, Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku in Kattegatu je bil podpisan 19. decembra 1966 in je začel veljati 7. avgusta 1967. Ta sporazum, ki je bil dodatek k dvostranskemu sporazumu o ribištvu med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško iz leta 1980, je omogočil vzajemni dostop teh treh držav do ribolova v vodah med Severnim in Baltskim morjem do štiri navtične milje od njihovih temeljnih črt v Skagerraku in Kattegatu. Poleg tega je v njem določeno, da se za namene takega ribolova zadevno območje šteje kot del odprtega morja. Tako je Sporazum uredil odnose med državami zastave na eni in zadevnimi obalnimi državami na drugi strani.
            
            
               Sporazum iz leta 1966 je bil preprost sporazum, v katerem so se upoštevale posebne geografske značilnosti območja Skagerraka in Kattegata v zvezi z ribolovom ter v katerem so bili priznani praktični razlogi za režim preprostega dostopa do pravzaprav zelo majhnega morskega območja. Zato je bil sporazum iz leta 1966 sestavljen le iz treh členov; v prvem je bilo določeno zadevno območje, v drugem pa pravice dostopa in želja po uskladitvi tehničnih predpisov.
            
            
               S pristopom Danske in Švedske k EU leta 1973 in 1995 je Komisija postala pristojna za upravljanje tega sporazuma v imenu obeh držav članic. Posvetovanja o dogovorih v okviru tega sporazuma so potekala vzporedno s posvetovanji v okviru dvostranskega sporazuma o ribištvu iz leta 1980.
            
            
               Sporazum iz leta 1966 je ostal v veljavi za začetno obdobje 35 let, do leta 2002, in je bil nato podaljšan za dve petletni obdobji do leta 2012. Odpoved Sporazuma je bila mogoča s predhodnim obvestilom ene od pogodbenic tri leta pred datumom preteka petletnega obdobja.
            
            
               Zaradi nedavnega razvoja dogodkov na področju mednarodne ribiške zakonodaje, zlasti z uvedbo Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu iz leta 1982 in Sporazuma Združenih narodov o staležih rib iz leta 1995, je Norveška menila, da obstoječi sporazum ni bil skladen z določbami, ki veljajo v pomorskem mednarodnem pravu. Norveška je bila zlasti zaskrbljena glede določb o nadzoru. Poleg tega je menila, da Sporazum ni bil skladen z načeli običajne jurisdikcije obalnih držav na podlagi Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu ter s sodobnimi načeli ohranjanja in upravljanja.
            
            
               Dne 29. julija 2009 je norveško zunanje ministrstvo z uradno odpovedjo v skladu s členom 3(3) Sporazuma obvestilo danske organe, vlado, ki je bila depozitar Sporazuma, da želijo Sporazum odpovedati. Zato je sporazum iz leta 1966 prenehal veljati 7. avgusta 2012.
               
            
               Pozneje je Norveška začela uradna pogajanja s Komisijo, v imenu Evropske unije, z namenom oblikovanja nadomestnega sporazuma o vzajemnem dostopu do ribolova na območju Skagerraka in Kattegata. Ta novi sporazum je bil parafiran 24. oktobra 2013 in podpisan 15. januarja 2015. Sporazum je skladen s Konvencijo Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu in poznejšimi zadevnimi določbami iz drugih sporazumov.
            
            
               Novi sporazum plovilom Danske, Norveške in Švedske še naprej omogoča vzajemni izključni dostop do voda druge države dlje kot štiri morske milje od temeljnih črt. Zagotavlja hkrati stalni vzajemni dostop obeh držav članic in Norveške do zadevnih voda drugih pogodbenic na območju Skagerraka ter dobre ukrepe za ohranjanje in upravljanje ribolova na tem območju. Poleg tega omogoča nadzorne ukrepe v skladu z načeli običajne jurisdikcije obalnih držav, kar že velja za ribolov v Severnem morju.
            
            
               •Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike
            
            
               Za zagotovitev neprekinjenega dostopa plovil EU do ribolovnih dejavnosti se je Sporazum do začetka veljavnosti uporabljal začasno do dveh let od dneva podpisa.
            
            
               •Skladnost z drugimi politikami Unije
            
            
               Predlagani ukrepi so zasnovani v skladu s cilji in pravili skupne ribiške politike (SRP) ter so skladni s politiko Unije na področju trajnostnega razvoja.
            
            
               2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST
            
            
               •Pravna podlaga
            
            
               Člen 43(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije v povezavi s členom 218(6)(a). 
            
            
               •Subsidiarnost (za neizključno pristojnost) 
            
         
         
            
               Predlog spada pod izključno pristojnost Unije iz člena 3(1)(d) Pogodbe. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.
            
            
               •Sorazmernost
            
            
               
                  Ukrepi na ravni Unije so potrebni za upravljanje čezconskih staležev, ki jih skupaj lovijo plovila Unije in norveška plovila.
               
            
            
               •Izbira instrumenta
            
            
               
                  Sklep Sveta.
               
            
            
               3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
            
            
               •Naknadne ocene/preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi
            
            
               
                  Z zadevnimi državami članicami so bila opravljena posvetovanja med posvetovanji z Norveško.
               
            
            
               •Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •Ocena učinka
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •Ustreznost in poenostavitev ureditve
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •Temeljne pravice
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               4.PRORAČUNSKE POSLEDICE
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
         
         
            
               2016/0192 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
            
               o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku za plovila, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE −
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(2) v povezavi s členom 218(6)(a) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta, 
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Unija je s Kraljevino Norveško sklenila sporazum o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku in Kattegatu.
            
            
               (2)Sporazum med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku in Kattegatu je bil podpisan 15. januarja 2015 v skladu s Sklepom Sveta 2014/505/EU z dne 23. julija 2014 o podpisu Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku za plovila, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske, v imenu Unije in o njegovi začasni uporabi (
                  1
               ).
            
            
               (3)Sporazum bi bilo treba odobriti v imenu Unije –
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
            
            
               Člen 1
            
            
               V imenu Unije se sklene Sporazum med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku za plovila, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske.
            
            
               Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu kot Priloga 1.
            
            
               Člen 2
            
            
               Predsednik Sveta imenuje osebe, ki so pooblaščene, da v imenu Unije pošljejo uradna obvestila iz člena 7 Sporazuma (
                  2
               ), s čimer Unija privoli, da jo Sporazum zavezuje.
            
            
               
            
               Člen 3
            
         
         
            
               Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  UL L 224, 30.7.2014, str. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  Generalni sekretariat Sveta bo v Uradnem listu Evropske unije objavil datum začetka veljavnosti Sporazuma.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 23.6.2016
            COM(2016) 413 final
            PRILOGA
            k
            predlogu Sklepa Sveta
            o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku za plovila, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske
            
               
         
         
            
               PRILOGA
            
            
               k
            
            
               predlogu Sklepa Sveta
            
            
               o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku za plovila, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske
            
            
               Sporazum
            
            
               med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku za plovila, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske
            
            
            
               Evropska unija in Kraljevina Norveška (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) –
            
            
               OB SKLICEVANJU na določbe Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu z dne 10. decembra 1982 (v nadaljnjem besedilu: Konvencija);
            
            
               OB SKLICEVANJU na Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško z dne 27. februarja 1980 (v nadaljnjem besedilu: sporazum iz leta 1980);
            
            
               OB UPOŠTEVANJU, da Sporazum med Kraljevino Dansko, Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko o vzajemnem dostopu do ribolova v Skagerraku in Kattegatu z dne 19. decembra 1966 preneha veljati 7. avgusta 2012;
            
            
               OB UPOŠTEVANJU tradicionalnega danskega, norveškega in švedskega ribolova v Skagerraku; 
            
            
               OB PRIZADEVANJU za ohranitev vzajemnega dostopa plovil, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske, do opravljanja ribolovnih dejavnosti v Skagerraku na območjih, ki so od temeljnih črt drugih navedenih držav oddaljena več kot štiri navtične milje, znotraj njihovega teritorialnega morja in na sosednjih območjih njihove ribolovne jurisdikcije;
            
            
               OB UPOŠTEVANJU pomena skladnosti ribiških plovil z zakoni, predpisi ter nadzornimi in izvršilnimi ukrepi, ki so jih sprejele zadevne obalne države v skladu z določbami Konvencije, sporazuma iz leta 1980 in tega sporazuma, da bi zagotovile ohranjanje in trajnostno uporabo živih virov v Skagerraku –
            
            
            
               STA SE DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
            
            
               Člen 1
            
            
               Ta sporazum se uporablja za območje v Skagerraku, ki je na zahodu omejeno s premico, ki poteka skozi svetilnik Hanstholm in svetilnik Lindesnes, in na jugu s premico, ki poteka skozi svetilnik Skagen in svetilnik Tistlarna, znotraj tistih delov teritorialnega morja in sosednjih območij ribolovne jurisdikcije Danske, Norveške in Švedske, ki so od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja, oddaljena več kot štiri navtične milje (1 navtična milja = 1 852 metrov).
            
            
         
         
            
               
            
               Člen 2
            
            
               Na območju iz člena 1 se vsaka pogodbenica na podlagi svoje ribolovne jurisdikcije, v skladu s Konvencijo in v skladu s svojimi veljavnimi zakoni zaveže, da bo plovilom, ki plujejo pod zastavo Danske, Norveške in Švedske, dovolila opravljanje ribolovnih dejavnosti v skladu z ustreznimi določbami sporazuma iz leta 1980 in dodelitvami, o katerih se dogovorita pogodbenici. 
            
            
            
               Člen 3
            
            
               Pogodbenici sodelujeta z namenom določitve čim bolj usklajenih pravil in predpisov v zvezi z ribolovom na območju iz člena 1.
            
            
            
               Člen 4
            
            
               Pogodbenici se dogovorita, da se bosta o vprašanjih izvajanja in pravilnega delovanja tega sporazuma ali v primeru spora glede njegove razlage posvetovali.
            
            
            
               Člen 5
            
            
               Ta sporazum ne posega v druge sporazume o ribolovu s plovili ene pogodbenice znotraj območja ribiške jurisdikcije druge pogodbenice. 
            
            
            
               Člen 6
            
            
               Ta sporazum se brez poseganja v člen 1 uporablja tako na ozemljih, na katerih se uporabljata Pogodba o Evropski uniji in Pogodba o delovanju Evropske unije, v skladu s pogoji iz navedenih pogodb, kot na ozemlju Kraljevine Norveške.
            
            
            
               Člen 7
            
            
               Ta sporazum začne veljati na dan prejema zadnjega uradnega obvestila, da sta pogodbenici zaključili vse notranje postopke, potrebne za začetek njegove veljavnosti. 
            
            
            
               Člen 8
            
         
         
            
               Ta sporazum ostane v veljavi do 1. januarja 2022. V primeru, da nobena od strank vsaj eno leto pred iztekom navedenega roka ne odpove Sporazuma z uradnim obvestilom o odpovedi, ta ostane v veljavi za nadaljnja obdobja šestih let, če uradno obvestilo o odpovedi ni bilo poslano vsaj eno leto pred iztekom katerega koli takšnega šestletnega obdobja. 
            
            
            
               Člen 9
            
            
               Ta sporazum se do začetka veljavnosti uporablja začasno do dveh let od dneva podpisa.
            
            
            
               Člen 10
            
            
               Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, nemškem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in norveškem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna. V primeru neskladja ali spora prevlada angleško besedilo.