CELEX: 52014PC0585
Language: lv
Date: 2014-10-01
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par tarifa režīmu Ekvadoras izcelsmes precēm

|
			
		
		
		52014PC0585
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par tarifa režīmu Ekvadoras izcelsmes precēm /* COM/2014/0585 final - 2014/0287 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
2014. gada 17. jūlijā tika
pabeigtas sarunas ar Ekvadoru par tās pievienošanos tirdzniecības
nolīgumam, kas noslēgts starp ES un Kolumbiju un Peru. Sarunu
rezultātā [...] tika parafēts Protokols par Ekvadoras
pievienošanos nolīgumam (tālāk — “protokols par
pievienošanos”).
Lai izvairītos no lieka
tirdzniecības pārrāvuma laikā, kamēr nav pabeigtas
pievienošanās protokola apstiprināšanai un piemērošanai
vajadzīgās procedūras, ir nepieciešams nodrošināt, ka attiecībā
uz Ekvadoras izcelsmes ražojumiem nepalielina muitas nodokļus, kas tiek
piemēroti protokola par pievienošanos parafēšanas dienā, un tiem
nepiemēro jaunas muitas nodokļus. Tādēļ
ierosinātajā regulā paredzēts saglabāt nodokļu
likmes, kas bija piemērojamas Ekvadorai protokola par pievienošanos
parafēšanas dienā.
Šo regulu piemēros no 2015. gada
1. janvāra līdz dienai, kas pienāk agrāk: kad
pagājuši seši mēneši no protokola par pievienošanos
stāšanās spēkā (vai attiecīgā gadījumā
— no tā provizoriskās piemērošanas) vai līdz
2016. gada 31. decembrim. Šāds laikposms nepieciešams, lai
nodrošinātu pietiekamu laiku visu protokola par pievienošanos
piemērošanai nepieciešamo iekšējo procedūru veikšanu Eiropas
Savienībā, kā arī Ekvadorā. Pirms Komisija pieņem
lēmumu par priekšlikumu Padomes lēmumam par protokola par
pievienošanos parakstīšanu un provizorisku piemērošanu un
lēmumam par tā noslēgšanu, nepieciešamas apspriedes ar Kolumbiju
un Peru un apstiprinājums no tām, tāpēc iespējama
papildu kavēšanās. Tiek uzskatīts, ka nepieciešama šīs
regulas un protokola par pievienošanos piemērošanas potenciāla sešu
mēnešu pārklāšanās, lai uzņēmēji varētu
pielāgot jaunās muitas procedūras.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Nepiemēro. 
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI
Šā priekšlikuma juridiskais pamats
ir Līguma par Eiropas Savienības darbību 207. panta
2. punkts.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Ierosinātā regula saglabā
pašreizējo tirgus pieejamības režīmu, un šādā
ziņā tai nav papildu finansiālās ietekmes uz ES budžetu. Ja
to nepiemērotu, iespējams, palielinātos iekasētie muitas
ieņēmumi. 
Iekasēto muitas ieņēmumu
summu ir grūti iepriekš paredzēt, bet katrā ziņā
tā būtu salīdzinoši maza. Nodokļu ietaupījumi, kas
gūti pašreizējā tirgus pieejamības režīmā, kuru
izmantojusi Ekvadora un kura darbība beidzas 2015. gada
1. janvārī, ir ap 215 miljoniem euro (pēc
2013. gada tirdzniecības datiem). Ekvadoras eksports uz ES ir
ļoti koncentrēts, un 95 % no šiem ietaupījumiem gūti
lielākoties no 5 ražojumu grupu eksportēšanas ar muitas nodokli
vidēji 16 % apmērā. Tāpēc, piemērojot erga
omnes nodokļus attiecībā uz šiem ražojumiem, tiktu
ievērojami mazināts to eksports uz ES, tādējādi
vēl vairāk samazinot faktisko ietekmi uz ES budžetu. 
2014/0287 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA
par tarifa režīmu Ekvadoras izcelsmes
precēm
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
saskaņā ar parasto
likumdošanas  procedūru,
tā kā:
(1)       Tirdzniecības
nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm,
no vienas puses, un Kolumbiju un Peru, no otras puses (tālāk —
“nolīgums”), kas parakstīts 2012. gada
26. jūnijā, 329. pantā paredzēts, ka
nolīgumam var pievienoties citas Andu Kopienas dalībvalstis.
(2)       Pēc Ekvadoras
lūguma atsākt sarunas ar Savienību, lai tā varētu
kļūt par nolīguma pusi, 2014. gadā notika sarunas
starp Savienību un Ekvadoru. Sarunu rezultātā [...] tika
parafēts Protokols par Ekvadoras pievienošanos nolīgumam
(tālāk — “protokols par pievienošanos”).
(3)       Lai izveidotu
brīvās tirdzniecības zonu ar Ekvadoru, pēc protokola par
pievienošanos parafēšanas nepieciešams abpusējs pagaidu režīms,
kas ļautu izvairīties no lieka tirdzniecības
pārrāvuma. Tāpēc no 2015. gada 1. janvāra
muitas nodokļi, ko Ekvadoras izcelsmes ražojumiem piemēro dienā,
kad parafēts protokols par pievienošanos, netiek palielināti un
minētajiem ražojumiem netiek piemēroti jauni muitas nodokļi. 
(4)       Šajā regulā
tāpēc paredzēts no 2015. gada 1. janvāra
saglabāt nodokļu likmes, kas bija piemērojamas Ekvadorai
[protokola par pievienošanos parafēšanas dienā].
(5)       Šis pasākums neskar pasākumus,
ko veic, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 597/2009[1], 1225/2009[2] vai 260/2009[3].
(6)       Nosacījums, ar kādu
piemēro ar šo regulu piešķirto tarifa režīmu, ir tāds, ka
Ekvadora no [dienas, kad parafēts protokols par pievienošanos] neievieš
jaunus nodokļus, maksājumus ar līdzvērtīgu ietekmi,
jaunus daudzuma ierobežojumus un pasākumus ar līdzvērtīgu
ietekmi attiecībā uz Savienības izcelsmes importu, nepalielina
pašreizējos nodokļus vai maksājumus un neievieš citus
ierobežojumus. 
(7)       Lai nodrošinātu, ka Ekvadora
saglabā savu apņēmību attiecībā uz
svarīgākajām starptautiskajā konvencijām par
cilvēktiesībām un darba tiesībām, vides
aizsardzību un labu pārvaldību, uz šo pasākumu
piemērošanu būtu jāattiecina minēto konvenciju
tālāka reāla īstenošana. 
(8)       Lai novērstu
krāpšanas risku, tiesībām izmantot šajā regulā
paredzēto tarifa režīmu vajadzētu būt atkarīgām
no tā, vai Ekvadora panākusi atbilstību attiecīgajiem
ražojumu izcelsmes noteikumiem un ar tiem saistīto procedūru
ievērošanu. 
(9)       Ir nepieciešams paredzēt
iespēju piemērot kopējā muitas tarifa nodokļus visiem
Ekvadoras izcelsmes ražojumiem, kuri rada vai draud radīt nopietnus
sarežģījumus līdzīgu vai tieši konkurējošu ražojumu
Savienības ražotājiem, ar nosacījumu, ka Komisija veic
izmeklēšanu. 
(10)     Ja netiek ievēroti
kādi no šīs regulas nosacījumiem, Komisijai būtu
jāpiešķir īstenošanas pilnvaras uz laiku pilnībā vai
daļēji apturēt tajā paredzēto tarifa režīmu.
Šīs pilnvaras būtu jāīsteno saskaņā ar Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/2011[4].

(11)     Šo regulu piemēro
līdz dienai, kad pagājuši seši mēneši no protokola par
pievienošanos attiecīgo noteikumu stāšanās spēkā vai
no to provizoriskās piemērošanas, un vēlākais — līdz
2016. gada 31. decembrim,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Definīcijas
Šajā regulā:
a)           “tarifa režīms” ir
2. pantā paredzētā nodokļa likme un režīms, ko
piemēro Ekvadoras izcelsmes precēm;
b)           “kopējā muitas tarifa
nodokļi” ir nodokļi, kas norādīti I pielikuma
otrajā daļā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87[5] ar grozījumiem,
izņemot tos nodokļus, kas noteikti kā tarifa kvotas daļa;
c)           “Ekvadoras izcelsmes ražojums(-i)”
ir ražojums(-i), kas atbilst Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92[6] II sadaļas
2. nodaļas izcelsmes prasībām un — atkarībā
no tarifa režīma, kam piesakās, ievērojot 2. pantu —
Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93[7]
IV sadaļas 1. nodaļas vai 2. nodaļas
1. iedaļas noteikumiem. 
2. pants
Tarifa režīms 
1.           Muitas nodokļus, ko
piemēro Ekvadoras izcelsmes ražojumiem [protokola parafēšanas
dienā], nepalielina, un attiecībā uz šiem ražojumiem
nepiemēro jaunus muitas nodokļus, kas ieviesti pēc
minētās dienas. 
2.           Tarifa režīmu, kas
paredzēts 1. punktā, piemēro, neskarot pasākumus, ko
veic, ievērojot Regulas (EK) Nr. 597/2009, 1225/2009 vai 260/2009. 
3. pants
Nosacījumi, ar
kādiem piešķir tiesības izmantot tarifa režīmu
Tiesības izmantot 2. pantā noteikto tarifa režīmu,
piešķir tad, ja:
a)           panākta atbilstība
izcelsmes noteikumiem, kas minēti 1. panta c) punktā, un
tiek ievērotas ar tiem saistītās procedūras,
attiecīgā gadījumā ieskaitot reālas
administratīvās sadarbības noteikumus, kuri piemērojami
[protokola par pievienošanos parafēšanas dienā]; 
b)           Ekvadora no [dienas, kad
parafēts protokols par pievienošanos] neievieš jaunus nodokļus,
maksājumus ar līdzvērtīgu ietekmi, jaunus daudzuma
ierobežojumus un pasākumus ar līdzvērtīgu ietekmi
attiecībā uz importu no Savienības, nepalielina pašreizējos
nodokļus vai maksājumus un neievieš citus ierobežojumus;
c)           Ekvadora turpina ratificēt un
reāli īstenot šīs regulas pielikumā uzskaitītos
paktus, konvencijas un protokolus un bez atrunām akceptē
ziņošanas prasības, regulāru uzraudzību un
pārskatīšanu attiecībā uz īstenošanas pakāpi
saskaņā ar tās ratificēto paktu, konvenciju un protokolu
noteikumiem;
d)           Ekvadora sadarbojas ar Eiropas Komisiju
un sniedz visu informāciju, kas nepieciešama, lai novērtētu,
kā Ekvadoras ievēro c) punkta prasības;
e)           Ekvadora pieliek
pastāvīgas pūles, lai parakstītu un ratificētu
Protokolu par pievienošanos Tirdzniecības nolīgumam starp Eiropas
Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Kolumbiju un Peru, no otras puses.
4. pants
Pagaidu apturēšana
Ja Komisija uzskata, ka ir pietiekami pierādījumi par 3.
pantā izklāstīto nosacījumu neievērošanu, tā var
pieņemt īstenošanas aktus, lai uz laiku apturētu tarifa
režīmu attiecībā uz visiem vai atsevišķiem Ekvadoras
izcelsmes ražojumiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā
ar 6. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.

5. pants
Aizsargpasākumu
klauzula
Ja Ekvadoras izcelsmes ražojums tiek
importēts apjomos un/vai par cenām, kas rada vai draud radīt
nopietnus sarežģījumus līdzīgu vai tieši konkurējošu
ražojumu Savienības ražotājiem, attiecībā uz šo ražojumu
var atkal ieviest kopējā muitas tarifa nodokļus, mutatis
mutandis ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES)
19/2013[8]
ietvertos procedūras noteikumus. 
6. pants
Komiteju
procedūra
1.           Lai īstenotu šīs
regulas 4. pantu, Komisijai palīdz Muitas kodeksa komiteja, kas
izveidota ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 248.a pantu.
Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011
nozīmē. 
2.           Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
7. pants
Stāšanās
spēkā, piemērošana un spēka zaudēšana
1.           Šī regula stājas
spēkā nākamajā dienā pēc tās
publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
2.           Šo regulu piemēro no
2015. gada 1 janvāra. 
3.           Šī regula zaudē
spēku dienā, kas pienāk agrāk: kad pagājuši seši
mēneši no protokola par pievienošanos stāšanās spēkā
vai no tā provizoriskās piemērošanas vai 2016. gada 31. decembrī.
Ja šo regulu beidz piemērot līdz 2016. gada 31. decembrim,
Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesi
publicē attiecīgu paziņojumu.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā —                        Padomes
vārdā —
priekšsēdētājs                                                 priekšsēdētājs
[1]               Padomes 2009. gada 11. jūnija Regula (EK)
Nr. 597/2009 par aizsardzību pret subsidētu importu no
valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV L 188, 18.7.2009.,
93. lpp.).
[2]               Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr.
1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no
valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV L 343,
22.12.2009., 51. lpp.).
[3]               Padomes 2009. gada 26. februāra
Regula (EK) Nr. 260/2009 par kopējiem importa noteikumiem
(OV L 84, 31.3.2009., 1. lpp.).
[4]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada
16. februāra Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un
vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem,
kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011.,
13. lpp.).
[5]               Padomes 1987. gada 23. jūlija Regula
(EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo
muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
[6]               Padomes 1992. gada 12. oktobra Regula (EEK)
Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 302,
19.10.1992., 1. lpp.).
[7]               Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula
(EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes
Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253,
11.10.1993., 1. lpp.).
[8]               Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada
15. janvāra Regula (ES) Nr. 19/2013, ar ko īsteno
divpusējo aizsargpasākumu klauzulu un stabilizācijas
mehānismu banāniem Tirdzniecības nolīgumā starp
Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un
Kolumbiju un Peru, no otras puses (OV L 17, 19.1.2013., 1. lpp.)
PIELIKUMS
3. panta
c) punktā minētie pakti, konvencijas un protokoli
Svarīgākās
ANO/ILO konvencijas par
cilvēktiesībām un darba tiesībām
1.           Konvencija par genocīda
nepieļaujamību un sodīšanu par to (1948)
2            Starptautiskā konvencija
par jebkuras rasu diskriminācijas izskaušanu (1965)
3.           Starptautiskais pakts par
civilajām un politiskajām tiesībām (1966)
4.           Starptautiskais pakts par
ekonomiskajām, sociālajām un kultūras tiesībām (1966)
5.           Konvencija par jebkādas
sieviešu diskriminācijas izskaušanu (1979)
6.           Konvencija pret
spīdzināšanu un citu nežēlīgu, necilvēcīgu vai
pazemojošu rīcību vai sodīšanu (1984)
7.           Konvencija par bērna
tiesībām (1989)
8.           Piespiedu darba konvencija,
Nr. 29 (1989)
9.           Konvencija par
asociāciju brīvību un tiesību aizsardzību, apvienojoties
organizācijās, Nr. 87 (1948)
10.         Konvencija par
tiesībām uz apvienošanos organizācijās un kolektīvo
līgumu slēgšanu, Nr. 98 (1949)
11.         Konvencija par
vienlīdzīgu samaksu par līdzvērtīgu darbu
vīriešiem un sievietēm, Nr. 100 (1951)
12.         Konvencija par piespiedu darba
izskaušanu, Nr. 105 (1957)
13.         Konvencija par
diskrimināciju nodarbinātībā un profesijā, Nr. 111
(1958)
14.         Konvencija par minimālo
vecumu, no kura persona drīkst būt nodarbināta vai
strādāt, Nr. 138 (1973)
15.         Konvencija par bērnu
darba ļaunāko formu aizliegumu un tūlītēju
rīcību to izskaušanai, Nr. 182 (1999)
Konvencijas,
kas saistītas ar vidi un pārvaldības principiem
16.         Konvencija par starptautisko
tirdzniecību ar apdraudētajām savvaļas dzīvnieku un
augu sugām (1973)
17.         Monreālas protokols par
ozona slāni noārdošām vielām (1987)
18.         Bāzeles Konvencija par
kontroli pār kaitīgo atkritumu robežšķērsojošo
transportēšanu un to aizvākšanu (1989)
19.         Konvencija par bioloģisko
daudzveidību (1992)
20.         ANO Vispārējā
konvencija par klimata pārmaiņām (1992)
21.         Kartahenas protokols par
bioloģisko drošību (2000)
22.         Stokholmas Konvencija par
noturīgajiem organiskajiem piesārņotājiem (2001)
23.         ANO Vispārējās
konvencijas par klimata pārmaiņām Kioto protokols (1998)
24.         ANO Vienotā konvencija
par narkotiskajām vielām (1961)
25.         ANO Konvencija par
psihotropajām vielām (1971)
26.         ANO Konvencija pret narkotisko
un psihotropo vielu nelegālu apriti (1988)
27.         ANO Pretkorupcijas konvencija
(2004)