CELEX: 
Language: el
Date: 1983-12-31 00:00:00
Title: Απόφαση του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1983 για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως του Καναδά περί των σχέσεών τους στον τομέα της αλιείας #Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως του Καναδά περί των σχέσεών τους στον τομέα της αλιείας

Αριθ. L 37 1 /34                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               31.12.83
                                                                  II
                                    (Πράξεις για την ισχύ των οποίων δεν απαιτείται δημοσίευση)
                                                       ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
                                                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                      της 20ής Δεκεμβρίου 1983
               για τη σύναψη συμφωνίας υxό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονο­
               μικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως του Καναδή κερί των σχέσεών τους στον τομέα της
                                                               αλιείας
                                                            (83/652/EOK)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               ότι, ως εκ τούτου, συμφέρει να εγκριθεί το κείμενο αυτό,
Έχοντας υπόψη :                                                       το οποίο εισάγει κυρίως, μέσα στο πλαίσιο των δασμο­
                                                                      λογικών ποσοστώσεων, μία τροποποίηση για ορισμένα
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                  προϊόντα, η οποία αρχίζει να εφαρμόζεται από την 1η
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 1 13,                                  Ιανουαρίου 1984,
την απόφαση 81 / 1053/EOK του Συμβουλίου της 29ης                     ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
Δεκεμβρίου 1981 περί συνάψεως αλιευτικής συμφωνίας
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της                                          Άoθoο   1 1
κυβερνήσεως του Καναδά ('),
                                                                      Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ
την πρόταση της Επιτροπής,                                            της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
Εκτιμώντας :                                                          κυβερνήσεως του Καναδά, περί των σχέσεών τους στον
                                                                      τομέα της αλιείας, εγκρίνεται εν ονόματι της Κοι­
ότι, στις 30 Δεκεμβρίου 1981 , υπεγράφη συμφωνία                      νότητας.
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
κυβερνήσεως του Καναδά σχετικά με τον τομέα της                       Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα
αλιείας *                                                             απόφαση.
ότι, στις 30 Δεκεμβρίου 1981 , υπεγράφη συμφωνία                                              Άoθoο   2 2
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
κυβερνήσεως του Καναδά υπό μορφή ανταλλαγής επι­                      Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει
στολών περί των σχέσεών τους στον τομέα της αλιείας·                  το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει τη συμ­
                                                                      φωνία δεσμεύοντας την Κοινότητα.
ότι η Κοινότητα και η κυβέρνηση του Καναδά πραγμα­
τοποίησαν διαβουλεύσεις επί του θέματος της εφαρμογής
των συμφωνιών τους -
ότι, μετά το τέλος των διαβουλεύσεων αυτών, τα δύο                     Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 1983.
μέρη συμφώνησαν σε ένα κείμενο υπό μορφή ανταλ­
λαγής επιστολών, το οποίο έχει σαν σκοπό την αμοιβαία
ικανοποιητική εφαρμογή της συμφωνίας, και το οποίο με                                                 Για το Συμβούλιο
τον τρόπο αυτό συμπληρώνει τη συμφωνία υπό μορφή                                                         Ο Πρόεδρος
ανταλλαγής επιστολών, που υπεγράφη στις 30 Δεκεμ­
βρίου 1981 '                                                                                            Ν . ΑΚΡITΙΔΗΣ
(') ΕΕ αριθ. L 379 της 31 . 12. 1981 , σ. 53.
 ---documentbreak--- 31.12.83                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. L 371 /35
                                                 ΣΥΜΦΩΝΙΑ
         υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
                       κυβερνήσεως του Καναδά περί των σχέσεών τους στον τομέα της αλιείας
                                   Α. Επιστολή της κυβερνήσεως τον Καναδά
                                                                                    1 Ιανουαρίου 1984
         Κύριε,
         Αναφερόμενος στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
         και της κυβερνήσεως του Καναδά, περί των σχέσεών τους στον τομέα της αλιείας, η οποία
         υπεγράφη στις 30 Δεκεμβρίου 1981 και καλείται στο εξής «συμφωνία», έχω την τιμή να σας
         επιβεβαιώσω ότι οι ανειλημμένες υποχρεώσεις που περιέχονται στη συμφωνία θα εξακολουθή­
         σουν να εφαρμόζονται, υπό την επιφύλαξη των διακανονισμών που αναφέρονται παρακάτω,
         όσον αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας αυτής.
         Προκειμένου να φθάσουν σε μια ικανοποιητική εφαρμογή της συμφωνίας, τα δύο μέρη
         συμφωνούν στα εξής :
           I. Η Κοινότητα θα διορίσει επίσημο εκπρόσωπο για την αλιεία στον Καναδά, το αργότερο
              μέχρι τις 31 Μαρτίου 1984, προκειμένου να διευκολύνει τη διαχείριση των καναδικών
              διαδικασιών παροχής αδείας.
          II. Για όλα αυτά τα αλιεύματα γάδου δυνάμει της συμφωνίας, εφαρμόζονται οι εξής συντελε­
              στές : τυποποιημένα φιλέτα (χωρίς το δέρμα, με τα κόκκαλα) 3,2 " φιλέτα χωρίς κόκκαλα
              (χωρίς δέρμα, χωρίς κόκκαλα) 3,7. Προβλέπεται ότι οι συντελεστές μετατροπής θα εξακο­
              λουθήσουν να εφαρμόζονται καθ' όλη τη διάρκεια της συμφωνίας. Εντούτοις, σε
              περίπτωση κατά την οποία οι αλλαγές που επέρχονται στις τεχνικές παραγωγής ή στους
              τύπους των προϊόντων θα δικαιολογούσαν την εφαρμογή διαφορετικών συντελεστών, σε
              απάντηση των προτάσεων είτε των εκπροσώπων του Καναδά είτε των εκπροσώπων της
              Κοινότητας, οι καναδικές αρχές αναλαμβάνουν την υποχρέωση να γνωστοποιήσουν στις
              αρχές της Κοινότητας τις μελετώμενες τροποποιήσεις πριν από τη μεταβολή των καθορι­
              σμένων συντελεστών μετατροπής. Εξάλλου, οι καναδοί εκπρόσωποι θα έλθουν σε διαβου­
              λεύσεις με τους εκπροσώπους της Κοινότητας ως προς τις προτεινόμενες τροποποιήσεις,
              αν οι αρχές της Κοινότητας το ζητήσουν. Το αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων αυτών θα
              ληφθεί υπόψη από τις καναδικές αρχές κατά τον μεταγενέστερο καθορισμό των συντε­
              λεστών μετατροπής. Ο καθορισμός αυτός θα γίνεται για κάθε χρόνο πριν από τις 30 Σε­
              πτεμβρίου που προηγείται της ενάρξεως της αλιευτικής περιόδου.
         III. Η διαχείριση των καναδικών κανονισμών που διέπουν την αλιεία από κοινοτικά σκάφη
              σε καναδικά ύδατα, στις ζώνες που αναφέρονται στο παράρτημα I της συμφωνίας, θα
              είναι σύμφωνη με τα περιεχόμενα στο από 1ης Ιανουαρίου 1984 μνημόνιο που απηύθυνε η
              Καναδική Αποστολή στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες προς την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών
              Κοινοτήτων.
         IV. Οι δασμολογικές ποσοστώσεις για τα κατεψυγμένα φιλέτα γάδου του είδους Gadus
              morhua, βακαλάος Βορείου Ατλαντικού, που έχουν ανοιχθεί δυνάμει της διακρίσεως 03.01
              Β II β) 1 του Κοινού Δασμολογίου και αναφέρονται στο παράρτημα II της συμφωνίας,
              είναι οι εξής :
                                                                                              (σε τόνους)
                        Ποσοστό            1984            1985            1986             1987
                         4%               19 000          21000           22000            24000
           V. Η διαχείριση ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στο παράρτημα
               II της συμφωνίας θα είναι σύμφωνη με τα περιεχόμενα στο από 1ης Ιανουαρίου 1984
               μνημόνιο που η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων απηύθυνε στην Καναδική Απο­
               στολή στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 371 /36                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          31.12. 83
              VI. Εντός 45 ημερών μετά το τέλος κάθε τριμήνου, η Κοινότητα θα παρέχει στην καναδική
                  κυβέρνηση τριμηνιαία στοιχεία για τη χρησιμοποίηση των δασμολογικών ποσοστώσεων
                  κατά προϊόν σε κάθε μεγάλη αγορά της Κοινότητας, την οποία θα υποδείξει εγκαίρως η
                  καναδική κυβέρνηση.
              Έχω την τιμή να σας προτείνω να αποτελέσει η επιστολή αυτή, της οποίας το γαλλικό και το
              αγγλικό κείμενο είναι εξίσου αυθεντικά, μαζί με την επιστολή σας που φέρει την ίδια ημε­
              ρομηνία, συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβερνήσεως
              του Καναδά, η δε συμφωνία αυτή να αρχίσει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1984.
              Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, την έκφραση της μεγάλης εκτιμήσεως μου.
                                                                               Για την
                                                                         Κνβέρνηοη τον Καναδά
 ---pagebreak--- 31.12.83                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. L 371 /37
                              Β. Επιστολή της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                                   1 Ιανουαρίου 1984
         Κύριε,
         Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη λήψη της σημερινής σας επιστολής που έχει ως εξής :
             «Αναφερόμενος στην αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοι­
            νότητας και της κυβερνήσεως του Καναδά, περί των σχέσεών τους στον τομέα της
            αλιείας, η οποία υπεγράφη στις 30 Δεκεμβρίου 1981 και καλείται στο εξής "συμφωνία",
            έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι οι ανειλημμένες υποχρεώσεις που περιέχονται στη
            συμφωνία θα εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται, υπό την επιφύλαξη των διακανονισμών
            που αναφέρονται παρακάτω, όσον αφορά την εφαρμογή της συμφωνίας αυτής.
             Προκειμένου να φθάσουν σε μια ικανοποιητική εφαρμογή της συμφωνίας, τα δύο μέρη
            συμφωνούν στα εξής :
               I. Η Κοινότητα θα διορίσει επίσημο εκπρόσωπο για την αλιεία στον Καναδά, το αργό­
                  τερο μέχρι τις 31 Μαρτίου 1984, προκειμένου να διευκολύνει τη διαχείριση των κανα­
                  δικών διαδικασιών παροχής αδείας.
              II. Για όλα αυτά τα αλιεύματα γάδου δυνάμει της συμφωνίας, εφαρμόζονται οι εξής
                  συντελεστές : τυποποιημένα φιλέτα (χωρίς το δέρμα, με τα κόκκαλα) 3,2 " φιλέτα
                  χωρίς κόκκαλα (χωρίς δέρμα, χωρίς κόκκαλα) 3,7. Προβλέπεται ότι οι συντελεστές
                  μετατροπής θα εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται καθ' όλη τη διάρκεια της συμφω­
                  νίας. Εντούτοις, σε περίπτωση κατά την οποία οι αλλαγές που επέρχονται στις τε­
                  χνικές παραγωγής ή στους τύπους των προϊόντων Θα δικαιολογούσαν την εφαρμογή
                  διαφορετικών συντελεστών, σε απάντηση των προτάσεων είτε των εκπροσώπων του
                  Καναδά είτε των εκπροσώπων της Κοινότητας, οι καναδικές αρχές αναλαμβάνουν
                  την υποχρέωση να γνωστοποιήσουν στις αρχές της Κοινότητας τις μελετώμενες τρο­
                  ποποιήσεις πριν από τη μεταβολή των καθορισμένων συντελεστών μετατροπής. Εξάλ­
                  λου, οι καναδοί εκπρόσωποι θα έλθουν σε διαβουλεύσεις με τους εκπροσώπους της
                  Κοινότητας ως προς τις προτεινόμενες τροποποιήσεις, αν οι αρχές της Κοινότητας το
                  ζητήσουν. Το αποτέλεσμα των διαβουλεύσεων αυτών θα ληφθεί υπόψη από τις κανα­
                  δικές αρχές κατά τον μεταγενέστερο καθορισμό των συντελεστών μετατροπής. Ο
                  καθορισμός αυτός θα γίνεται για κάθε χρόνο πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου που προη­
                  γείται της ενάρξεως της αλιευτικής περιόδου.
            III. Η διαχείριση των καναδικών κανονισμών που διέπουν την αλιεία από κοινοτικά
                  σκάφη σε καναδικά ύδατα, στις ζώνες που αναφέρονται στο παράρτημα I της συμφω­
                  νίας, θα είναι σύμφωνη με τα περιεχόμενα στο από 1ης Ιανουαρίου 1984 μνημόνιο
                  που απηύθυνε η Καναδική Αποστολή στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες προς την Επιτροπή
                  των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
            IV. Οι δασμολογικές ποσοστώσεις για τα κατεψυγμένα φιλέτα γάδου του είδους Gadus
                  morhua., βακαλάος Βορείου Ατλαντικού, που έχουν ανοιχθεί δυνάμει της διακρίσεως
                  03.01 Β II β) 1 του Κοινού Δασμολογίου και αναφέρονται στο παράρτημα II της
                  συμφωνίας, είναι οι εξής :
                                                                                              (οε τόνους)
                         Ποσοστό             1984           1985          1986              1987
                           4θ/ο            19 000          21 000        22 000           24000
              V. Η διαχείριση ορισμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που αναφέρονται στο
                  παράρτημα II της συμφωνίας θα είναι σύμφωνη με τα περιεχόμενα στο από 1ης
                  Ιανουαρίου 1984 μνημόνιο που η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων απηύθυνε
                  στην Καναδική Αποστολή στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 371 /38                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       31.12.83
                  VI. Εντός 45 ήμερων μετά το τέλος κάθε τριμήνου, η Κοινότητα θα παρέχει στην κανα­
                       δική κυβέρνηση τριμηνιαία στοιχεία για τη χρησιμοποίηση των δασμολογικών
                       ποσοστώσεων κατά προϊόν σε κάθε μεγάλη αγορά της Κοινότητας, την οποία θα
                       υποδείξει εγκαίρως η καναδική κυβέρνηση.
                  Έχω την τιμή να σας προτείνω να αποτελέσει η επιστολή αυτή, της οποίας το γαλλικό
                   και το αγγλικό κείμενο είναι εξίσου αυθεντικά, μαζί με την επιστολή σας που φέρει την
                   ίδια ημερομηνία, συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της
                   κυβερνήσεως του Καναδά, η δε συμφωνία αυτή να αρχίσει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου
                   1984.»
              Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι το περιεχόμενο της επιστολής σας γίνεται αποδεκτό
               από την Κοινότητα και ότι η επιστολή σας, καθώς και η παρούσα επιστολή, αποτελούν
               συμφωνία, σύμφωνα με την πρότασή σας.
               Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, την έκφραση της μεγάλης εκτιμήσεώς μου.
                                                                         Εξ ονόματος τον Συμβουλίου
                                                                         των Ευρω&οΰ'κών Κοινοτήτων