CELEX: 62018CA0325
Language: bg
Date: 2018-09-19 00:00:00
Title: Съединени дела C-325/18 PPU и С-375/18 PPU: Решение на Съда (първи състав) от 19 септември 2018 г. (преюдициални запитвания от Court of Appeal — Ирландия) — Hampshire County Council/C.E., N.E. (Преюдициално запитване — Спешно преюдициално производство — Съдебно сътрудничество по граждански дела — Компетентност, признаване и изпълнение на съдебни решения по брачни дела и по дела, свързани с родителска отговорност — Международно отвличане на деца — Регламент (ЕО) № 2201/2003 — Член 11 — Искане за връщане — Хагска конвенция от 25 октомври 1980 г. — Молба за декларация за изпълняемост — Жалба — Харта на основните права на Европейския съюз — Член 47 — Право на ефективни правни средства за защита — Срок за подаване на жалба — Определение за екзекватура — Изпълнение преди връчването му)

12.11.2018   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 408/32
            
         
      Решение на Съда (първи състав) от 19 септември 2018 г. (преюдициални запитвания от Court of Appeal — Ирландия) — Hampshire County Council/C.E., N.E.
      (Съединени дела C-325/18 PPU и С-375/18 PPU) (1)
      
      ((Преюдициално запитване - Спешно преюдициално производство - Съдебно сътрудничество по граждански дела - Компетентност, признаване и изпълнение на съдебни решения по брачни дела и по дела, свързани с родителска отговорност - Международно отвличане на деца - Регламент (ЕО) № 2201/2003 - Член 11 - Искане за връщане - Хагска конвенция от 25 октомври 1980 г. - Молба за декларация за изпълняемост - Жалба - Харта на основните права на Европейския съюз - Член 47 - Право на ефективни правни средства за защита - Срок за подаване на жалба - Определение за екзекватура - Изпълнение преди връчването му))
      (2018/C 408/42)
      Език на производството: английски
      
         Запитваща юрисдикция
      
      Court of Appeal
      
         Страни в главното производство
      
      
         Жалбоподател: Hampshire County Council
      
         Ответници: C.E., N.E.
      
         в присъствието на: Child and Family Agency, Attorney General
      
         Диспозитив
      
      
                  1)
               
               
                  Общите разпоредби на глава III от Регламент (ЕО) № 2201/2003 на Съвета от 27 ноември 2003 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела и делата, свързани с родителската отговорност, с който се отменя Регламент (ЕО) № 1347/2000, трябва да се тълкуват в смисъл, че когато се твърди, че деца са били отведени неправомерно, постановеният в държавата членка по обичайното местопребиваване на децата съдебен акт, с който се разпорежда връщането им и който е следствие от решение относно родителската отговорност, може да бъде обявен за изпълняем в приемащата държава членка в съответствие с тези общи разпоредби.
               
            
                  2)
               
               
                  Член 33, параграф 1 от Регламент № 2201/2003 във връзка с член 47 от Хартата на основните права на Европейския съюз трябва да се тълкува в смисъл, че в случай като разглеждания в главните производства не допуска постановен в държава членка съдебен акт, с който се разпорежда учредяването на настойничество и връщането на децата и който е обявен за изпълняем в замолената държава членка, да бъде изпълнен, преди декларацията за изпълняемостта му да е връчена на родителите. Член 33, параграф 5 от Регламент № 2201/2003 трябва да се тълкува в смисъл, че сезираният съд не може да удължи предвидения в тази разпоредба срок за обжалване.
               
            
                  3)
               
               
                  Регламент № 2201/2003 трябва да се тълкува в смисъл, че в случай като разглеждания в главните производства допуска съд на държава членка да налага защитни мерки под формата на временна забрана, която е насочена към публичен орган на друга държава членка и го възпрепятства да заведе или да продължи да води пред съдилищата на другата държава членка дело за осиновяване на деца, пребиваващи в последната.
               
            
         (1)  ОВ C 249, 16.7.2018 г.
      
      
         ОВ C 268, 30.7.2018 г.