CELEX: 62011CC0566
Language: fi
Date: 2013-03-21 00:00:00
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Kokott 21 päivänä maaliskuuta 2013. # Iberdrola SA ym.. # Ennakkoratkaisupyynnöt: Tribunal Supremo - Espanja. # Ennakkoratkaisupyyntö - Otsonikerroksen suojelu - Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmä yhteisössä - Päästöoikeuksien jakomenetelmä - Päästöoikeuksien jakaminen maksutta. # Yhdistetyt asiat C-566/11, C-567/11, C-580/11, C-591/11, C-620/11 ja C-640/11.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUS
      JULIANE KOKOTT
      21 päivänä maaliskuuta 2013 (
            1
         )
      
         Asiat C‑566/11, C‑567/11, C‑580/11, C‑591/11, C‑620/11 ja C‑640/11
      
      
         Iberdrola, SA ym.
      
      
         vastaan
      
      
         Administración del Estado
      
      
         (Ennakkoratkaisupyyntö – Tribunal Supremo (Espanja))
      
      ”Ympäristö — Direktiivi 2003/87/EY — Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmä — Päästöoikeuksien jakaminen maksutta — ”Ansiottomien voittojen” eliminointi”
      
         I Johdanto
      
      
               1.
            
            
               Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan eurooppalaisella järjestelmällä on direktiivin 2003/87 (
                     2
                  ) mukaan tarkoitus ratkaista ympäristöpoliittinen ongelma markkinamekanismilla. Yksi sen käyttöönottoon liittyvä olennainen tekijä on kuitenkin markkinoiden vastainen: päästöoikeuksista 95 prosenttia oli kyseisenä ajanjaksona jaettava maksutta, vaikka niitä voidaan myydä jälkimarkkinoilla rahaa vastaan.
            
         
               2.
            
            
               Esillä olevan asian lähtökohtana on Espanjan yritys saada tämän toimintatavan seuraukset hallintaan. Kyseinen jäsenvaltio nimittäin eliminoi niin sanotun ansiottoman voiton, jonka sähköntuotantoyritykset saavat, koska ne sisällyttävät käytettyjen maksutta jaettujen päästöoikeuksien arvon sähkön hintaan.
            
         
               3.
            
            
               On tutkittava, onko tämä eliminointi ristiriidassa päästöoikeuksien maksutta jakamista koskevan velvollisuuden kanssa. Tällöin merkitystä on myös direktiivin 2003/87 tavoitteella, joka on kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen markkinamekanismin avulla.
            
         
         II Asiaa koskevat oikeussäännöt
      
      A Unionin oikeus
      
      
               4.
            
            
               Direktiivin 2003/87 tavoitteesta ja kohteesta säädetään 1 artiklassa:
               ”Tällä direktiivillä perustetaan kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmä yhteisössä (jäljempänä ’yhteisön järjestelmä’) kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseksi sekä kustannustehokkaasti että taloudellisesti.”
            
         
               5.
            
            
               Seuraavissa direktiivin johdanto-osan perustelukappaleissa korostetaan tämän järjestelmän markkinapainotteista luonnetta:
               
                        ”(5)
                     
                     
                        – – Tällä direktiivillä on tarkoitus myötävaikuttaa siihen, että Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot täyttävät sitoumuksensa tehokkaammin, järjestämällä tehokkaat kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien eurooppalaiset markkinat ja siten, että siitä koituu mahdollisimman vähän haittaa talouden kehitykselle ja työllisyydelle.
                     
                  
                        (6)
                     
                     
                        – –
                     
                  
                        (7)
                     
                     
                        Yhteisön säännökset päästöoikeuksien jakamisesta jäsenvaltioissa ovat tarpeen, jotta voidaan varmistaa, ettei sisämarkkinoiden toiminta häiriinny, ja vältetään kilpailun vääristyminen.
                     
                  – –
               
                        (20)
                     
                     
                        Tällä direktiivillä rohkaistaan energiatehokkaampien ja vähemmän päästöjä tuotantoyksikköä kohden aiheuttavien tekniikoiden käyttöön – –.
                     
                  – –
               
                        (23)
                     
                     
                        Päästöoikeuksien kaupan olisi oltava osa kattavaa ja yhdenmukaista politiikka- ja toimenpidekokonaisuutta, joka toteutetaan jäsenvaltioiden ja yhteisön tasolla. Yhteisön järjestelmään kuuluvan toiminnan osalta jäsenvaltiot voivat tarkastella sellaisten sääntely- tai veropolitiikkojen taikka muiden politiikkojen vaikutuksia, joilla on samat tavoitteet, tämän kuitenkaan rajoittamatta perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamista. – –
                     
                  – –
               
                        (26)
                     
                     
                        Markkinoihin perustuvien järjestelyjen moninaisista mahdollisuuksista huolimatta ilmaston muutoksen rajoittamista koskevan Euroopan unionin strategian olisi perustuttava yhteisön järjestelmän ja muun tyyppisten yhteisön, kansallisten ja kansainvälisten toimien väliseen tasapainoon.”
                     
                  
         
               6.
            
            
               Päästöoikeuksien jakamista säännellään direktiivin 2003/87 10 artiklalla:
               ”Jäsenvaltioiden on jaettava vähintään 95 prosenttia päästöoikeuksista maksutta 1 päivänä tammikuuta 2005 alkavaksi kolmivuotiskaudeksi. Jäsenvaltioiden on jaettava vähintään 90 prosenttia päästöoikeuksista maksutta 1 päivänä tammikuuta 2008 alkavaksi viisivuotiskaudeksi.”
            
         
               7.
            
            
               Direktiivin 2003/87 9 artiklan 1 kohdan mukaan päästöoikeuksien jakosuunnitelmassa on otettava huomioon liitteessä III luetellut perusteet. On syytä tähdentää liitteen 5 kohdassa mainittua yhdenvertaisen kohtelun periaatetta:
               ”Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja etenkin sen 87 ja 88 artiklan vaatimusten mukaisesti suunnitelma ei saa syrjiä eri yrityksiä tai aloja toisiinsa nähden siten, että suosittaisiin aiheettomasti tiettyjä yrityksiä tai toimintoja.”
            
         B Espanjan lainsäädäntö
      
      
               8.
            
            
               Kuninkaan asetuksen (decreto-ley) 3/2006 2 §:ssä säädetään maksutta jaettujen päästöoikeuksien arvon huomioon ottamisesta sähköntuotannossa seuraavaa:
               ”1.   Sähköntuotannosta maksettavaa korvausta – – alennetaan 2.3.2006 lähtien päivämäärään 3.3.2006 perustuvia arviointeja varten määrällä, joka vastaa sähköntuottajille – – maksutta jaettujen kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien arvoa.
               Vuotta 2006 koskevan hinnan määrittämisestä seuraavan ajanjaksoa 1.1.2006‐2.3.2006 koskevan mahdollisen negatiivisen saldon laskemiseksi kyseistä määrää alennetaan – – määrällä, joka vastaa – – kyseisen ajanjakson aikana jaettujen päästöoikeuksien arvoa.
               2.   Päästöoikeuksien viitteellinen yksikköarvo on avoimesti ja objektiivisesti laskettu markkina-arvo vastaavalla ajanjaksolla.”
            
         
               9.
            
            
               Tämän säännöksen täytäntöön panemiseksi teollisuus-, matkailu- ja kauppaministeriö antoi 15.11.2007 asetuksen ITC/3315/2007 sähköntuotannosta maksettavan korvauksen alentamisesta vuoden 2006 osalta määrällä, joka vastaa maksutta jaettujen kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien arvoa (Orden por la que se regula, para el año 2006, la minoración de la retribución de la actividad de producción de energía eléctrica en el importe equivalente al valor de los derechos de emisión de gases de efecto de invernadero asignados gratuitamente). (
                     3
                  )
            
         
               10.
            
            
               Asetuksen ITC/3315/2007 3 §:n 1 momentin mukaan Espanjan sähköntuotantoyritysten on periaatteessa suoritettava ajanjaksolta 3.3.2006–31.12.2006 maksu, jonka tarkoituksena on alentaa sähköntuotannosta maksettavaa korvausta maksutta jaettujen päästöoikeuksien arvolla.
            
         
               11.
            
            
               Asetuksen ITC/3315/2007 3 §:n 2 momentissa määritellään tämä korvauksen alentaminen seuraavasti:
               ”Alennuksen suuruus suhteutetaan lisätuloihin, jotka saadaan markkinoilla sisällyttämällä hintoihin päästöoikeuksien arvo – –.”
            
         
               12.
            
            
               Tämän maksun laskemisesta säädetään asetuksen ITC/3315/2007 4 §:ssä. Mainitun pykälän a kohdassa säädetään sellaisia tuotantolaitoksia koskevasta maksusta, jotka eivät tarvitse päästöoikeuksia:
               ”YTi = QTi × FEm × PCO2T
               jossa
               YTi on euromääräinen maksu, joka on suoritettava i:nnestä tuotantolaitoksesta, jolle ei ole jaettu päästöoikeuksia. – –
               QTi on i:nnen tuotantolaitoksen koko sähköntuotanto – –
               P CO2T on CO2-ekvivalenttitonnin keskihinta ajanjaksona T, joka alkaa 3.3.2006 ja päättyy 31.12.2006, ilmaistuna euroina CO2-ekvivalenttitonnilta. – –
               FEm on sellaisen tuotantolaitoksen päästökerroin, jonka prosessiin on yhdistetty kaasuturbiinivoimala, CO2-ekvivalenttitonneina megawattitunnilta. FEm vastaa 0,365 CO2-tonnin arvoa megawattitunnilta.”
            
         
               13.
            
            
               Asetuksen ITC/3315/2007 4 §:n b kohdassa säädetään sellaisia tuotantolaitoksia koskevan maksun laskemisesta, jotka tarvitsevat päästöoikeuksia:
               ”XTi = (d / 365) x DA2006i x P CO2T x (FEm / FEi)
               jossa
               XTi on euromääräinen maksu, joka on suoritettava i:nnestä tuotantolaitoksesta, jolle on jaettu päästöoikeuksia. – – Jokaiselle tuotantolaitokselle, jolle on jaettu päästöoikeuksia, XTin enimmäisarvo on määrä, joka saadaan, kun tuotantolaitokseen sovelletaan 4 §:n a kohdan mukaista vähennyskaavaa, joka koskee tekniikkaa, jolle ei myönnetä päästöoikeuksia.
               d on i:nnen tuotantolaitoksen kaupallisen toiminnan päivien lukumäärä ajanjaksona T. – –
               DA2006i on niiden päästöoikeuksien määrä CO2-ekvivalenttitonnilta, jotka i:nnelle tuotantolaitokselle on jaettu vuosien 2005–2007 jakosuunnitelmassa.
               FEi on i:nnen tuotantolaitoksen päästökerroin vuodelta 2006 CO2-ekvivalenttitonneina megawattitunnilta.
               FEm ja P CO2T ovat muuttujia, jotka on määritelty edellisessä momentissa.”
            
         
               14.
            
            
               Asetuksen ITC/3315/2007 5 ja 6 §:ssä säädetään vastaavista järjestelyistä, jotka koskevat ajanjaksoa 1.1.2006–2.3.2006.
            
         
         III Ennakkoratkaisupyyntö
      
      
               15.
            
            
               Esillä olevan asian lähtökohtana on se, että Espanja perii sähköntuotantoyrityksiltä maksun eliminoidakseen niin sanotun ansiottoman voiton.
            
         
               16.
            
            
               Sähkön hinnan muodostumista Espanjan tukkumarkkinoilla ja siihen sisältyvää ansiotonta voittoa havainnollistetaan jäljempänä olevalla, Espanjan esittämällä kaaviolla:
               
                  
            
         
               17.
            
            
               Tarkastelen tätä seuraavaksi lähemmin.
            
         
               18.
            
            
               Espanjassa sähkön tukkuhinta määräytyy huutokaupassa, jossa sähköntuottajat tarjoavat tiettyjen sähkön määrien toimituksia tiettyinä ajanjaksoina tiettyihin hintoihin. Tämän huutokaupan tuloksena vahvistettu hinta vastaa kalleinta tarjousta, joka on otettava huomioon, jotta sähkön kysyntä kyseisenä ajanjaksona tyydytetään kokonaisuudestaan. Tämän hinnan saavat kaikki tarjoajat, joiden tarjoukset otetaan huomioon, myös tarjoajat, jotka jättävät selvästi edullisempia tarjouksia. Tämä hinta vastaa P1-viivaa kaaviossa.
            
         
               19.
            
            
               ”Ansioton voitto” perustuu siihen, että sähköntuotantoyritykset sisällyttävät Espanjan valtion niille maksutta jakamien päästöoikeuksien arvon kokonaisuudessaan niin sanottuina vaihtoehtoiskustannuksina hinnan kannalta ratkaiseviin tarjouksiin. Vaihtoehtoiskustannukset ovat tuloja, joista yritys luopuu, jos se ei myy päästöoikeuksia jälkimarkkinoilla vaan käyttää ne sähkön tuottamiseksi. Nämä vaihtoehtoiskustannukset vastaavat kaaviossa kahden oikeanpuoleisen palkin ylempää (punaista) osaa (Carbón eli hiili ja Ciclo combinado de gas eli kaasuturbiinikombivoimalat, jäljempänä kombivoimalat).
            
         
               20.
            
            
               Ansioton voitto ei kuitenkaan kaikkien tarjoajien tapauksessa vastaa hintaan sisällytettyjä vaihtoehtoiskustannuksia. Tämä voitto on pikemminkin vain sen määrän suuruinen, jonka verran sähkön hinta on noussut korkeimmassa huomioon otetussa tarjouksessa vaihtoehtoiskustannusten sisällyttämisen vuoksi.
            
         
               21.
            
            
               Espanjan toimittamien tietojen mukaan korkeimmat huomioon otetut tarjoukset saatiin kyseisenä ajanjaksona kombivoimaloilta, joiden tarjoukset esitetään kaavion oikeanpuoleisessa palkissa. Näin ollen tämän voimalatyypin tapauksessa ansioton voitto vastaa täysin maksutta jaettujen päästöoikeuksien arvoa.
            
         
               22.
            
            
               Kaikkien muiden voimalatyyppien kustannukset ovat alhaisempia, minkä vuoksi niiltä saadut tarjoukset ovat alhaisempia. Koska niiden korvaus kuitenkin riippuu korkeimmasta tarjouksesta, niiden ansioton voitto vastaa päästöoikeuksien käytön vaihtoehtoiskustannuksia kalleimman tarjouksen – tässä tapauksessa kombivoimaloiden – yhteydessä. Kaaviossa ansioton voitto on ylin, varjostettu alue.
            
         
               23.
            
            
               Maksu tämän ansiottoman voiton eliminoimiseksi lasketaan asetuksen ITC/3315/2007 4 §:n b kohdan ja 6 §:n b kohdan kaavojen mukaisesti.
            
         
               24.
            
            
               Voimaloiden energiatehokkuus on näiden kaavojen keskeinen tekijä. Tältä osin ratkaiseva on hiilidioksidin tonnimäärä, joka voimalasta pääsee ilmaan tuotettua sähköenergiamegawattituntia kohti. Koska hiilivoimalasta pääsee ilmaan noin tonni hiilidioksidia tämän sähkön määrän tuottamiseksi, tätä voimalatyyppiä koskeva arvo on 1. Kombivoimalat, joiden vastaava arvo on 0,365, ovat selvästi energiatehokkaampia: niistä pääsee ilmaan vain noin kolmannes siitä hiilidioksidin määrästä, joka vastaavasta hiilivoimalasta vapautuisi.
            
         
               25.
            
            
               Mainittujen kaavojen mukaan kombivoimaloiden energiatehokkuusarvo on jaettava kulloinkin kyseessä olevan voimalan arvolla ja kerrottava jakolaskun tulos niiden päästöoikeuksien määrällä, jotka tälle voimalalle on jaettu maksutta. Viimeksi mainittu määrä riippuu voimalan kulutuksesta eli sen energiatehokkuudesta. Toisin sanoen vähemmän energiatehokkaiden voimaloiden tapauksessa pienempi kerroin – hiilivoimaloiden tapauksessa 0,365/1= 0,365 – kerrotaan jaettujen päästöoikeuksien suuremmalla määrällä; energiatehokkaampien voimaloiden tapauksessa puolestaan suurempi kerroin – kombivoimaloiden tapauksessa 0,365/0,365 = 1 – kerrotaan jaettujen päästöoikeuksien pienemmällä määrällä. Näiden laskelmien oletetaan periaatteessa johtavan toisiaan lähellä oleviin arvoihin. (
                     4
                  )
            
         
               26.
            
            
               Koska kaikki muut voimalatyypit, jotka tarvitsevat päästöoikeuksia, toimivat vähemmän energiatehokkaasti kuin kombivoimalat, niiden maksu vastaa huomattavasti pienempää osuutta maksutta jaettujen päästöoikeuksien arvosta kuin kombivoimaloiden tapauksessa. Esimerkiksi kivihiilivoimaloissa, joissa on käytettävä kombivoimaloihin verrattuna noin kolminkertainen määrä päästöoikeuksia saman sähkön määrän tuottamiseksi, tämä osuus on vain noin kolmannes osuudesta, jonka kombivoimalat maksavat.
            
         
               27.
            
            
               Lisäksi on syytä huomauttaa, että maksu koskee myös voimaloita, jotka eivät tarvitse päästöoikeuksia, esimerkiksi ydin- ja vesivoimaloita. Niiden tuottamaan sähköön sovelletaan asetuksen ITC/3315/2007 4 §:n a kohtaa ja 6 §:n a kohtaa ikään kuin sähkön olisivat tuottaneet kombivoimalat, jotka käyttävät yksinomaan maksutta jaettuja päästöoikeuksia.
            
         
               28.
            
            
               Useat sähköalalla toimivat espanjalaiset yritykset vastustavat tätä maksua. Hävittyään asiansa alemmissa oikeusasteissa ne panivat asiansa vireille Tribunal Supremossa.
            
         
               29.
            
            
               Koska yritykset nojautuvat muun muassa direktiivin 2003/87 10 artiklaan, Tribunal Supremo esittää asioissa C‑566/11, C‑567/11, C‑580/11, C‑591/11, C‑620/11 ja C‑640/11 unionin tuomioistuimelle seuraavan kysymyksen:
               ”Voidaanko [direktiivin 2003/87] 10 artiklaa tulkita siten, että se ei ole esteenä tässä menettelyssä tarkasteltujen sellaisten kansallisten lainsäädäntötoimien soveltamiselle, joiden tarkoituksena ja vaikutuksena on sähköntuotannosta maksettavan korvauksen alentaminen määrällä, joka vastaa vastaavalla ajanjaksolla maksutta jaettujen kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien arvoa?”
            
         
               30.
            
            
               Unionin tuomioistuimen presidentti päätti 18.1.2012, että kaikki mainitut asiat yhdistetään menettelyn jatkovaiheita varten.
            
         
               31.
            
            
               Kirjalliseen menettelyyn ja 7.2.2013 pidettyyn istuntoon ovat osallistuneet Iberdrola, S.A., Gas Natural SDG, S.A., Tarragona Power, S.L., Bizkaia Energía, S.L., Bahía de Bizkaia Electricidad, S.L., E.ON Generación, S.L. ja Endesa, S.A. pääasioiden asianosaisina sekä Espanjan kuningaskunta ja Euroopan komissio.
            
         
         IV Oikeudellinen arviointi
      
      A Ennakkoratkaisupyynnön tulkinta
      
      
               32.
            
            
               Tribunal Supremo kysyy, voidaanko sähköntuotannosta (tukkumarkkinoilla) maksettavaa korvausta alentaa määrällä, joka vastaa vastaavalla ajanjaksolla maksutta jaettujen kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien arvoa. Tässä kysymyksessä lainataan kuninkaan asetuksen 3/2006 2 §:n sekä asetuksen ITC/3315/2007 3 §:n 1 momentin ja 5 §:n 1 momentin sanamuotoa; näissä säännöksissä säädetään vastaavasta alennuksesta tai maksusta.
            
         
               33.
            
            
               Kysymyksen sanamuoto ei kuitenkaan täysin vastaa pääasian tosiseikkoja. Asetuksen ITC/3315/2007 3 §:n 2 momentin ja 5 §:n 2 momentin mukaan maksu vastaa markkinoilla saatuja lisätuloja päästöoikeuksien arvon hintaan sisällyttämisen perusteella. Asetuksen 4 ja 6 artikla sekä asianosaisten lausumat osoittavat, että korvausta ei aina alenneta maksutta jaettujen päästöoikeuksien kokonaisarvolla. Kuten ennakkoratkaisupyynnöissä nimenomaisesti todetaan, että koska päästöoikeudet saatiin maksutta, hallitus tyytyi tämän tosiseikan vuoksi neutralisoimaan niiden vaikutuksen sähkön lopullisiin hintoihin. Tämän lainsäädäntötoimen taustalla on ajatus siitä, että jos vähennystä ei olisi tehty, sähköntuottajat olisivat saaneet ansiottomia voittoja.
            
         
               34.
            
            
               Ennakkoratkaisukysymyksen on siis ymmärrettävä tarkoittavan seuraavaa: onko direktiivin 2003/87 10 artikla esteenä tässä menettelyssä tarkasteltujen sellaisten kansallisten lainsäädäntötoimien soveltamiselle, joiden vaikutuksena on sähköntuotannosta maksettavan korvauksen alentaminen määrällä, jonka verran tämä korvaus on noussut maksutta jaettujen päästöoikeuksien saamisen perusteella.
            
         B Direktiivin 2003/87 10 artiklan tulkinta
      
      
               35.
            
            
               Direktiivin 2003/87 10 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on kyseisenä ajanjaksona jaettava vähintään 95 prosenttia päästöoikeuksista maksutta. Tämä säännös on näin ollen jo sanamuotonsa perusteella esteenä maksuille, jotka olisivat vastike päästöoikeuksien jakamisesta.
            
         
               36.
            
            
               Direktiivin 2003/87 10 artiklalla ei sitä vastoin säännellä päästöoikeuksien käyttämistä. Tältä osin 12 artiklasta käy ilmi, että päästöoikeuksien haltijat voivat siirtää niitä toisille tai käyttää niitä, kun ne päästävät kasvihuonekaasuja ilmaan direktiivissä tarkoitetuissa tuotantolaitoksissa. Direktiivillä ei säännellä sitä, missä määrin jäsenvaltion toimenpiteet saavat rasittaa päästöoikeuksien käyttämistä.
            
         
               37.
            
            
               Näin ollen on katsottava, että direktiivi 2003/87 ei periaatteessa ole esteenä yleisille säännöksille, joista päästöoikeuksien käyttämisen yhteydessä aiheutuu kustannuksia, esimerkiksi liikevaihto- tai tuottoveroja.
            
         
               38.
            
            
               Maksutta jakamisen periaatetta ei tosin saa kiertää toimenpiteillä, jotka ulkoiselta muodoltaan eivät liity jakamiseen mutta joilla tosiasiallisesti pyritään perimään vastike jakamisesta.
            
         
               39.
            
            
               Lisäksi muutkaan säännökset, joissa jakamiseen välillisesti yhdistetään jokin rasitus, eivät sovi yhteen direktiivin 2003/87 eivätkä varsinkaan 10 artiklan kanssa, jos niiden vaikutus olisi ristiriidassa direktiivin systematiikan ja tavoitteiden kanssa.
            
         
               40.
            
            
               Tämän vuoksi tutkin ensin, onko Espanjan maksua pidettävä suoraan tai välillisesti vastikkeena päästöoikeuksien jakamisesta (ks. 1 kohta), ja sitten tarkastelen direktiivin tavoitteita (ks. 2 kohta). Lopuksi käsittelen vielä Euroopan unionin perusoikeuskirjaa (ks. 3 kohta).
            
         1. Vastike päästöoikeuksien jakamisesta
      
               41.
            
            
               Espanjan säännös ei johda siihen, että sähköntuotantoyritysten olisi maksettava kyseessä olevien päästöoikeuksien jakamisesta. Sen sijaan ne saavat nämä päästöoikeudet maksutta.
            
         
               42.
            
            
               Maksu liittyy kuitenkin sähköenergian myyntiin sähkömarkkinoilla. Periaatteessa sähköenergian myyntiin liittyvät maksuvelvollisuudet voivat välillisesti loukata päästöoikeuksien maksutta jakamisen periaatetta. Esillä olevassa asiassa tämän puolesta puhuu varsinkin se, että päästöoikeuksien jakaminen maksutta sähköntuotantoa varten otetaan huomioon laskettaessa eliminoitava määrä. Tällöin voi olla kyse jälkikäteen peritystä maksusta, joka perustuu päästöoikeuksien jakamiseen.
            
         
               43.
            
            
               Tätä vastaan puhuu kuitenkin se, että maksu ei ole suoraan suhteessa jaettujen päästöoikeuksien määrään vaan riippuu voimalatyypistä. Se on – kuten esimerkiksi Iberdrolan ja Tarragona Powerin esittämät tiedot osoittavat (
                     5
                  ) – periaatteessa sen suuruinen, että sillä eliminoidaan ainoastaan hinnankorotus, joka perustuu kombivoimaloiden toteuttamaan päästöoikeuksien vaihtoehtoiskustannusten sisällyttämiseen sähkön hintaan. (
                     6
                  )
            
         
               44.
            
            
               Kuten Espanja lisäksi esittää, maksu ei koske ainoastaan sellaisia sähköntuottajia, jotka käyttävät maksutta jaettuja päästöoikeuksia sähkön tuottamiseksi, vaan asetuksen ITC/3315/2007 4 §:n a kohdan ja 6 §:n a kohdan mukaan myös sellaisia sähköntuottajia, jotka eivät tarvitse päästöoikeuksia, esimerkiksi vesi- tai ydinvoimalatoiminnan harjoittajia. Myös nämä voimalatoiminnan harjoittajat nimittäin hyötyvät yhtenäisen sähkön hinnan ansiosta siitä, että kombivoimalatoiminnan harjoittajat sisällyttävät vaihtoehtoiskustannukset sähkön hintaan.
            
         
               45.
            
            
               Lisäksi on otettava huomioon, että maksua ei peritä, jos voimalatoiminnan harjoittaja myy maksutta jaettuja päästöoikeuksia jälkimarkkinoilla.
            
         
               46.
            
            
               Toisin kuin yritykset väittävät, kyseessä ei siis ole välillinen vastike päästöoikeuksien jakamisesta vaan maksu sähkön tuottamisesta. Jakaminen on vain yksi monista tekijöistä, jotka vaikuttavat maksun laskemiseen.
            
         2. Direktiivin 2003/87 tavoitteet
      
               47.
            
            
               Direktiiviä 2003/87 ei – eikä varsinkaan sen 10 artiklaa – kylläkään voida tulkita siten, että niissä sallittaisiin päästöoikeuksien saajaan kohdistuva rasitus, joka ainakin osittain liittyy maksutta jakamiseen ja olisi yhteensopimaton direktiivin systematiikan ja tavoitteiden kanssa.
            
         
               48.
            
            
               Direktiivillä 2003/87 perustetaan sen 1 artiklan mukaisesti kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmä kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseksi sekä kustannustehokkaasti että taloudellisesti.
            
         
               49.
            
            
               Vaikka päästökauppajärjestelmän perimmäinen tavoite on siis ympäristönsuojelu kasvihuonekaasupäästöjä vähentämällä, tämä järjestelmä itsessään ei vähennä päästöjä vaan se kannustaa ja helpottaa etsimään keinoja, joilla päästövähennykset voitaisiin saavuttaa edullisimmin. (
                     7
                  )
            
         
               50.
            
            
               Tästä seuraa myös, että päästöoikeuksien kaupan järjestelmän taloudellinen logiikka perustuu siihen, että kasvihuonekaasujen päästövähennykset tapahtuvat mahdollisimman alhaisin kustannuksin. Kun kyseisessä järjestelmässä sallitaan myönnettyjen päästöoikeuksien myynti, sillä pyritään muun muassa kannustamaan kaikkia järjestelmään osallistuvia siihen, että niiden kasvihuonekaasupäästöt alittavat niille alun perin myönnetyt päästöoikeudet, jotta ylijäämä voidaan siirtää myönnetyt päästöoikeudet ylittävän päästömäärän tuottaneelle osallistujalle. (
                     8
                  )
            
         
               51.
            
            
               Direktiivi 2003/87 voi näin ollen olla esteenä Espanjan maksulle, jos maksu haittaa direktiivillä luotua markkinamekanismia (ks. a kohta) tai mekanismille asetettua tavoitetta eli päästöjen vähentämistä (ks. b kohta).
            
         a) Markkinamekanismi
      Ansiottoman voiton systemaattinen välttämättömyys
      
               52.
            
            
               Yritysten väitteet perustuvat viime kädessä ajatukseen, jonka mukaan ansiottoman voiton eliminointi on systematiikan vastainen. Koska direktiivillä 2003/87 annetaan yrityksille maksutta oikeuksia, joita ne voivat hyödyntää taloudellisesti, ne katsovat, että niiden olisi voitava pitää myös näihin oikeuksiin perustuva tuotto eli käsiteltävässä asiassa ansioton voitto.
            
         
               53.
            
            
               Tämän näkemyksen osalta on myönnettävä, että direktiivin systematiikkaan sisältyy tällaisen ansiottoman voiton mahdollisuus ja että direktiivissä ei säädetä ansiottomien voittojen eliminoinnista eikä missään kohdassa ilmaista niihin kohdistuvaa paheksuntaa.
            
         
               54.
            
            
               On kuitenkin oikeudenmukaisuuden perusperiaatteiden – varsinkin yhdenvertaisen kohtelun periaatteen – vastaista, jos unioni myöntää tietyille yrityksille etuja, jotka eivät perustu vastikkeeseen tai muuhun perusteeseen. Käsiteltävässä asiassa sähköntuotantoyritykset saavat maksutta päästöoikeuksia antamatta vastiketta. Ne voivat myydä päästöoikeudet tai käyttää ne sähkön tuottamiseksi ja sähköä myydessään sisällyttää päästöoikeuksien vaihtoehtoiskustannukset sähkön hintaan. Sitä vastoin yritykset, jotka eivät kuulu direktiivin 2003/87 soveltamisalaan, eivät saa päästöoikeuksia. Kun nämä muut yritykset toimivat paikallisen sähkönjakelun parissa, niiden on jopa sähköä ostaessaan rahoitettava voimaloiden etu, niiden ansioton voitto.
            
         
               55.
            
            
               Direktiiviä 2003/87 ei näin ollen saa tulkita siten, että siinä lähtökohtaisesti kiellettäisiin jäsenvaltioilta maksutta jaettujen päästöoikeuksien käytön etujen vieminen sähköntuotantoyrityksiltä. Yritysten väitteet voivat sen vuoksi menestyä vain, jos ansioton voitto on välttämätön muista direktiivissä mainituista syistä.
            
         Järjestelmän progressiivinen käyttöönotto
      
               56.
            
            
               Komission ehdotuksessa direktiiviksi 2003/87 todettiin, että päästöoikeudet kyseiseksi ajanjaksoksi olisi jaettava maksutta, koska kansainvälisiä sitoumuksia kasvihuonekaasupäästöjen rajoittamiseksi ei vielä ollut. (
                     9
                  ) Päästöoikeuksille ei myöskään vielä ollut muodostunut hintaa. (
                     10
                  ) Saatujen kokemusten perusteella komissio aikoi tehdä päätöksen myöhempien jakokausien jakomenettelystä. (
                     11
                  ) Tämä vastaa progressiivista lähestymistapaa, joka on ominaista päästöoikeuksien kaupan järjestelmän käyttöön ottamiselle. (
                     12
                  )
            
         
               57.
            
            
               Tämä lähestymistapa saattaa oikeuttaa päästöoikeuksien jakamisen aluksi maksutta. Se ei kuitenkaan sulje pois tästä jakamisesta syntyvän edun eliminointia, jos sen laajuus on todettavissa.
            
         Kansainvälinen kilpailu
      
               58.
            
            
               Lisäksi on syytä olettaa, että maksutta jakamisen on katsottava kuuluvan direktiivin 2003/87 johdanto-osan viidennessä perustelukappaleessa tarkoitettuun tavoitteeseen eli siihen, että talouden kehitykselle ja työllisyydelle koituu mahdollisimman vähän haittaa. Tätä periaatteessa legitiimiä tavoitetta (
                     13
                  ) vastaa varsinkin kansainväliseen kilpailuun osallistuvien yritysten rasituksen rajoittaminen. Kuten komissio esittää, niiden on vaikea sisällyttää päästöoikeuksien kustannuksia hintoihinsa, jos niiden kilpailijoiden ei tarvitse huolehtia vastaavista kustannuksista.
            
         
               59.
            
            
               Sähköntuotantoyritykset eivät kuitenkaan yleensä osallistu kansainväliseen kilpailuun. Tämän vuoksi ne voivat sisällyttää päästöoikeuksien kustannukset suurelta osin hintoihinsa (
                     14
                  ) eivätkä tarvitse tätä suojaa.
            
         Kilpailu sisämarkkinoilla
      
               60.
            
            
               Direktiivin 2003/87 johdanto-osan seitsemännen perustelukappaleen mukaan unionin säännökset päästöoikeuksien jakamisesta ovat tarpeen myös siksi, että voidaan varmistaa, ettei sisämarkkinoiden toiminta häiriinny, ja vältetään kilpailun vääristyminen. (
                     15
                  ) Jakaminen suurelta osin maksutta siis palvelee myös näitä tavoitteita.
            
         
               61.
            
            
               Sisämarkkinoilla käytävään kilpailuun voi periaatteessa kohdistua haittaa, jos toiset yritykset pääsevät nauttimaan ansiottomista voitoista maksutta jaettujen päästöoikeuksien vaihtoehtoiskustannusten hintaan sisällyttämisen perusteella, kun taas toisten yritysten on sitä vastoin maksettava nämä voitot. (
                     16
                  ) Tämä koskee myös sähköalaa, koska Espanjalla on toimitussuhteet Ranskan ja Portugalin kanssa. (
                     17
                  )
            
         
               62.
            
            
               Sisämarkkinoillakaan ei ole kuitenkaan välttämätöntä yhdenmukaistaa maksuja täysin. Jäsenvaltioiden lainsäädäntöjen välisistä eroavuuksista voi aiheutua asianosaisille aina tapauksen mukaan etuja tai haittoja. (
                     18
                  ) Tämän vuoksi päästöoikeuksien maksutta jakamisen periaate ei voi myöskään sisämarkkinoiden kilpailun suojelun osalta olla esteenä kaikenlaiselle rasitukselle, jonka jäsenvaltiot välillisesti yhdistävät jakamiseen.
            
         
               63.
            
            
               Näin ollen on myös tältä osin pidettävä ratkaisevana sitä, että Espanjan maksu ei liity päästöoikeuksien jakamiseen vaan niiden käyttöön sähkön tuottamiseksi. Direktiivin 2003/87 mukaan jakamiseen sovelletaan yhteisiä säännöksiä, mutta tämä ei koske maksuja päästöoikeuksien käyttämisestä. Lisäksi aiheutuvan ansiottoman voiton eliminointi vaikuttaa kilpailuun selvästi vähemmän kuin erilaiset kustannukset, jotka johtuvat päästöoikeuksien jakamisesta eli välttämättömien tuotantovälineiden hankinnasta.
            
         
               64.
            
            
               Sisämarkkinoiden välttämätön suojelu varmistetaan sillä, että eliminoidessaan ansiottoman voiton jäsenvaltioiden on myös noudatettava unionin oikeutta, (
                     19
                  ) erityisesti perusvapauksia. Käsiteltävän asian kannalta merkityksellinen SEUT 35 artiklassa tarkoitettu viennin määrällinen rajoitus edellyttää kuitenkin, että kyseisellä toimenpiteellä on tosiasiassa suurempi vaikutus vientiin kuin kaupan pitämiseen saman jäsenvaltion sisäisillä markkinoilla. (
                     20
                  ) Riidanalainen maksu kuitenkin eliminoi ansiottoman voiton viennin yhteydessä samalla tavalla kuin kotimaassa myydyn sähkön tapauksessa.
            
         
               65.
            
            
               Jotkin asianomaisista yrityksistä myös esittävät maksua koskevan vastaväitteen, jonka mukaan se koskee ainoastaan sähköntuotantoa muttei muita toimialoja, jotka myös saivat päästöoikeuksia maksutta.
            
         
               66.
            
            
               Ei ole kuitenkaan havaittavissa, että sähköntuotanto kilpailisi suoraan muiden toimialojen kanssa. Verkossa tapahtuvia sähköenergian toimituksia voidaan tuskin korvata kohtuullisin kaupallisin ehdoin. Tämän vuoksi toimialojen erilainen kohtelu ei voi vaikuttaa tuntuvasti kilpailuun tai markkinamekanismin tehokkuuteen.
            
         Välipäätelmä
      
               67.
            
            
               Tiivistäen voidaan todeta, että direktiivin 2003/87 mukainen markkinamekanismi ei ole esteenä pääasiassa riidanalaiselle maksulle.
            
         b) Päästöjen vähentämistä koskeva tavoite
      
               68.
            
            
               Maksu ei kuitenkaan saa tämän markkinamekanismin osana myöskään tarjota kannustimia, jotka olisivat vastoin direktiivin 2003/87 tavoitetta eli kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä.
            
         Kuluttajahinnat
      
               69.
            
            
               Ristiriita päästöjen vähentämistavoitteen kanssa voi syntyä ensinnäkin maksun vaikutuksista kuluttajahintoihin. Asianomaiset korostavat, että unionin lainsäätäjän lähtökohtana antaessaan direktiivin 2003/87 oli, että maksutta jaettujen päästöoikeuksien arvo sisällytettäisiin hintoihin. (
                     21
                  )
            
         
               70.
            
            
               Tämä väite perustuu periaatteessa paikkansapitävään päättelyyn. Jos päästöoikeuksien vaihtoehtoiskustannukset sisällytetään kuluttajahintoihin, tämä hintasignaali antaa kuluttajille lisäkannustimen kuluttaa sähköä aiempaa vähemmän ja siten edistää kasvihuonekaasupäästöjen vähenemistä.
            
         
               71.
            
            
               Vaikka direktiivissä 2003/87 ei nimenomaisesti käsitelläkään tätä kuluttajille tarjottavaa kannustinta, sitä voidaan pitää direktiivillä luodun markkinamekanismin mukaisena. Tällä mekanismilla on nimenomaan tarkoitus hinnoitella ympäristökuormitus, jotta nämä kustannukset sisällytetään kaikkien ratkaisevien toimijoiden päätöksiin.
            
         
               72.
            
            
               Näiden kustannusten sisällyttämisestä seuraavan ansiottoman voiton eliminointi ei kuitenkaan ole välttämättä ristiriidassa markkinamekanismin tällaisen tavoitteen kanssa. Kuluttajille annettavalle hintasignaalille ei nimittäin aiheudu haittaa siitä, että sähköntuotantoyritysten on luovuttava mahdollisista lisätuloista tukkumarkkinoilla.
            
         
               73.
            
            
               Nyt esillä oleva maksu voi kylläkin olla ristiriidassa tämän mekanismin kanssa sikäli, että sillä pyritään vapauttamaan kuluttajat sähköntuotantoyritysten ansiottomasta voitosta.
            
         
               74.
            
            
               Tribunal Supremon tietojen mukaan maksu liittyy saatavaan, joka yksityisten kuluttajien on todennäköisesti suoritettava tulevaisuudessa. Tämä saatava vastaa niin sanottua hintojen alijäämää. Alijäämä syntyy, koska valtio vahvistaa kuluttajahinnat Espanjassa. Vahvistetut hinnat ovat joidenkin vuosien ajan olleet liian alhaisia, jotta niillä voitaisiin kattaa kustannukset, joita paikallisille sähkönjakeluyrityksille aiheutuu sähkön hankinnasta tukkumarkkinoilla. Näiden yritysten tapauksessa siis syntyi alijäämä. Riidanalainen eliminoitava määrä vähennetään asetuksen ITC/3315/2007 lisäsäännöksen mukaan tämän alijäämän määrästä eli se osaltaan pienentää alijäämää. Jos oletetaan, että Espanjan valtio jonakin päivänä sälyttää paikallisten jakeluyritysten hintojen alijäämän kuluttajien kannettavaksi korkeampina sähkön hintoina, eliminointi keventäisi näin ollen välillisesti kuluttajien maksutaakkaa.
            
         
               75.
            
            
               Tämä keventävä vaikutus on kuitenkin liian epävarma, jotta sen voitaisiin katsoa vaikuttavan hintasignaaliin haitallisesti. Tätä signaalia pikemminkin estävät valtion vahvistamat kuluttajahinnat, koska ne ovat niin alhaisia, että hintaan sisällytetyt vaihtoehtoiskustannukset eivät päädy kuluttajille asti.
            
         
               76.
            
            
               Mahdollinen kuluttajien maksutaakan keventäminen ansiottomien voittojen eliminoinnin kautta sinänsä ei näin ollen ole ristiriidassa direktiivin 2003/87 kanssa.
            
         Energiatehokkaampien voimaloiden epäedullinen kohtelu
      
               77.
            
            
               Iberdrola ja Tarragona Power esittävät yhteisymmärryksessä Gas Naturalin, Bizkaya Energian ja Bahía de Bizkaia Electricidadin kanssa, että maksu asettaa energiatehokkaammat voimalat epäedulliseen asemaan. Erityisen energiatehokkaiden kombivoimaloiden tapauksessa tosiasiallisesti eliminoidaan selvästi suurempi osuus maksutta jaettujen päästöoikeuksien markkina-arvosta kuin vähemmän energiatehokkaiden voimaloiden tapauksessa. Iberdrolan ja Taragona Powerin esittämissä esimerkkitapauksissa (
                     22
                  ) kombivoimalalle myönnettiin päästöoikeuksia noin 11,9 miljoonan euron arvosta ja siltä perittiin 7,4 miljoonan euron suuruinen eli noin 62 prosentin maksu. Hiilivoimalalta, joka sai päästöoikeuksia noin 12,7 miljoonan euron arvosta, sitä vastoin perittiin maksuja ainoastaan 3 miljoonaa euroa eli 23,6 prosenttia. Tämä rasituksen erilaisuus merkitsee perusteetonta epäedullista kohtelua.
            
         
               78.
            
            
               Tämä väite perustuu direktiivin 2003/87 johdanto-osan 20 perustelukappaleessa ilmaistuun ajatukseen, että kasvihuonekaasupäästöjä vähennetään myös energiatehokkaamman tuotannon avulla. Tämän tavoitteen vastaisia olisivat toimenpiteet, jotka vaikuttavat haitallisesti energiatehokkaamman tekniikan käyttöä koskeviin kannustimiin.
            
         
               79.
            
            
               Voimalatyyppien rasitus vaikuttaa kuitenkin olevan epätasapainossa ainoastaan suhteessa päästöoikeuksien jakamiseen maksutta. Tosiasiallisesti kaikkiin voimalatyyppeihin kohdistuu samanlainen rasitus, jonka suuruus vastaa niille aiheutuvaa ansiotonta voittoa. Tämä ei kuitenkaan aina vastaa maksutta jaettujen päästöoikeuksien määrää.
            
         
               80.
            
            
               Tämä vaikutus johtuu edellä kuvatusta sähkön hinnan muodostuksesta Espanjan tukkumarkkinoilla. (
                     23
                  ) Koska hinta määräytyy kombivoimaloiden tarjousten perusteella, kaikki edullisemmin sähköä tuottavat voimalat saavat sähköstä joka tapauksessa voittomarginaalin, joka on niiden muiden kustannusten ja kombivoimaloiden hinnan välinen ero. Ansioton voitto vastaa ainoastaan sitä osuutta, jonka verran tämä voittomarginaali kasvaa päästöoikeuksien vaihtoehtoiskustannusten hintaan sisällyttämisen perusteella kombivoimaloiden tapauksessa. Tämä ilmenee myös siinä, että tämä ansioton voitto eliminoidaan samansuuruisena niidenkin voimaloiden tapauksessa, jotka eivät ylipäänsä tarvitse tai eivät ole saaneet päästöoikeuksia. (
                     24
                  )
            
         
               81.
            
            
               Pidemmälle menevä eliminointi ei olisi muiden voimaloiden tapauksessa enää perusteltavissa ansiottomalla voitolla. Sillä puututtaisiin tuloihin, jotka olisivat syntyneet myös ilman maksuttomien päästöoikeuksien vaihtoehtoiskustannusten sisällyttämistä sähkön hintaan.
            
         
               82.
            
            
               Erityisen energiatehokkaita kombivoimaloita ei näin ollen kohdella epäedullisemmin kuin muita voimaloita. Niihin kohdistuva suhteellisesti suurempi rasitus johtuu pikemminkin siitä, että ne määrittävät sähkön hinnan ja niiden sisällyttämät päästöoikeuksien vaihtoehtoiskustannukset ovat ansiotonta voittoa. Viime kädessä tämä on välttämätön seuraus niiden kalliimmista tuotantokustannuksista.
            
         Energiatehokkuutta koskevien parannusten epäedullinen kohtelu
      
               83.
            
            
               Espanjan maksu on laadittu siten, että se vaikuttaa haitallisesti päästöjen vähentämistä koskevaan kannustimeen. Unionin tuomioistuimen pyynnöstä Espanja vahvisti, että maksu nousee sovelletun kaavan mukaisesti, jos voimalan energiatehokkuutta parannetaan.
            
         
               84.
            
            
               Tämä vaikutus johtuu maksun laskentakaavan rakenteesta. Siihen nimittäin sisältyy kombivoimalan päästökertoimen jakaminen sen voimalan päästökertoimella, jonka maksu on laskettava. Tuotantolaitoksen päästökerroin on hiilidioksidin tonnimäärä, joka syntyy tuotettaessa megawattitunti sähköä.
            
         
               85.
            
            
               Voimalan energiatehokkuuden parantamisen perusteella syntyy vähemmän hiilidioksidia sähköntuotannossa, joten sen päästökerroin on pienempi. Kun kombivoimalan päästökerroin jaetaan pienemmällä päästökertoimella, jakolaskun tulos on suurempi. Koska kaikki muut kaavan osatekijät pysyvät samoina, on maksun tässä tapauksessa noustava.
            
         
               86.
            
            
               Espanja esittää, että energiatehokkuuden parantaminen on taloudellisesti edullista jo siksi, että tarvitaan vähemmän päästöoikeuksia. Kalliimpi maksu kuitenkin pienentää tätä taloudellista etua huomattavasti.
            
         
               87.
            
            
               Tätä havainnollistaa Espanjan unionin tuomioistuimen pyynnöstä esittämä esimerkki asetuksen ITC/3315/2007 4 §:n b kohdan soveltamisesta. Tarkasteltu hypoteettinen voimala tuottaa alun perin tonnin hiilidioksidia tuotettaessa megawattitunti sähköä. Tuotettaessa 2259 gigawattituntia sähköä syntyy 2258762 tonnia hiilidioksidia. Tarvittavien päästöoikeuksien arvo olisi 35380339 euroa, kun hinta hiilidioksiditonnilta on 15,6636 euroa. Maksu olisi tällöin 9699252 euroa.
            
         
               88.
            
            
               Jos tämän voimalan energiatehokkuutta parannettaisiin siten, että tuotettaessa megawattitunti sähköä syntyisi enää 0,8 tonnia hiilidioksidiekvivalenttia, tarvittaisiin päästöoikeuksia enää 28304271 euron arvosta. Maksu olisi kuitenkin 12124065 euroa.
            
         
               89.
            
            
               Päästöoikeuksien säästämisestä saatu 7076068 euron kustannusetu supistuisi maksun nousun myötä 4651255 euroon.
            
         
               90.
            
            
               Tarkasteltua esimerkkiä energiatehokkaampien tuotantolaitostyyppien tapauksessa taloudellinen etu saattaisi supistua jopa tätä enemmän. Lisäksi maksu pienenisi, jos energiatehokkuutta heikennettäisiin.
            
         
               91.
            
            
               Näin ollen on kiistatonta, että päästöjen vähentämistä heikentävä maksun porrastaminen vaikuttaa haitallisesti kannustimeen, joka koskee energiatehokkuuden parantamista ja tehokkuuden menetysten välttämistä. Tältä osin Espanjan maksu heikentää direktiivin 2003/87 mukaista järjestelmää eikä sovi yhteen sen kanssa.
            
         
               92.
            
            
               Tällä toteamuksella ei kuitenkaan aseteta maksua kokonaisuudessaan kyseenalaiseksi. Pikemminkin riittää, kun säännöstä sovelletaan siten, että voimalan energiatehokkuuden parantaminen ei johda maksun nousuun.
            
         Välipäätelmä
      
               93.
            
            
               Päästöjen vähentämistä koskeva tavoite on esteenä pääasiassa riidanalaiselle maksulle vain siinä tapauksessa, että voimalan energiatehokkuuden parantaminen johtaa maksun nousuun.
            
         3. Unionin oikeuden mukaiset perusoikeudet
      
               94.
            
            
               Täydentävänä tietona haluan vielä käsitellä lyhyesti Euroopan unionin perusoikeuskirjaa. Perusoikeuskirja koskee 51 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioita ainoastaan silloin, kun ne soveltavat unionin oikeutta. (
                     25
                  )
            
         
               95.
            
            
               Espanjan maksu ei palvele välittömästi direktiivin 2003/87 täytäntöönpanoa, eikä Espanja ole maksusta säätäessään käyttänyt direktiivissä sille annettua toimivaltaa. (
                     26
                  ) Maksu on kuitenkin vastaus ongelmaan, joka perustuu direktiivissä säädettyyn maksutta jakamisen periaatteeseen. Lisäksi direktiivin perusteella maksutta jaetut päästöoikeudet ovat yksi tekijä, joka on otettava huomioon laskettaessa eliminoitava määrä. Näin ollen maksua ei voida sulkea unionin oikeuden soveltamisalan ulkopuolelle. Tämän vuoksi tarkastelen jäljempänä maksun yhteensopivuutta yhdenvertaisen kohtelun periaatteen sekä luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteiden kanssa.
            
         Yhdenvertaisen kohtelun periaate
      
               96.
            
            
               Yhdenvertaisen kohtelun tai syrjintäkiellon periaate edellyttää, että toisiinsa rinnastettavia tapauksia ei kohdella eri tavoin eikä erilaisia tapauksia kohdella samalla tavoin, ellei tällainen kohtelu ole objektiivisesti perusteltua. (
                     27
                  ) Erilainen kohtelu on perusteltua, kun se perustuu objektiiviseen ja asianmukaiseen perusteeseen eli kun se vastaa asianomaisessa lainsäädännössä hyväksyttävästi tavoiteltua päämäärää ja kun tämä erilainen kohtelu on oikeassa suhteessa asianomaisella kohtelulla tavoiteltuun päämäärään nähden. (
                     28
                  ) Kulloisenkin lainsäädännön on siis oltava oikeassa suhteessa tapausten eroihin ja yhtäläisyyksiin. (
                     29
                  ) Tämä periaate ilmenee direktiivissä 2003/87 erityisellä tavalla liitteen III jakoperusteiden 5 kohdassa, jossa jäsenvaltioita kielletään päästöoikeuksia jakaessaan suosimasta aiheettomasti tiettyjä yrityksiä tai toimintoja.
            
         
               97.
            
            
               Koska Espanjan maksu koskee ainoastaan sähköntuotantoa, se sopii yhteen yhdenvertaisen kohtelun periaatteen kanssa, jos tämä ala eroaa riittävästi muista toimialoista. Tällaisten erojen puolesta puhuvat edellä esitetyt seikat sekä se, että unionin lainsäätäjä on direktiivin 2003/87 muuttamisen yhteydessä todennut, että sähköala voi siirtää kustannusten nousun hintoihin direktiivin rakenteen vuoksi ja että päästöoikeudet on tällä alalla sen vuoksi jaettava kokonaan huutokaupan perusteella. (
                     30
                  ) Tällöin unionin lainsäätäjä on samalla implikoinut, että tällä alalla syntyy ”ansiottomia voittoja”. Se ei ole esittänyt vastaavia toteamuksia muista aloista. Ne pikemminkin saavat osan tarvittavista päästöoikeuksista edelleen maksutta.
            
         Luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteet
      
               98.
            
            
               Vaikka oikeusvarmuuden periaate pääsääntöisesti estää sen, että säädöksen soveltamisen alkamisajankohta on aikaisempi kuin sen julkaisuajankohta, tilanne voi poikkeuksellisesti olla toinen, jos yleisen edun mukainen päämäärä sitä edellyttää ja jos asianomaisten perusteltua luottamusta kunnioitetaan asianmukaisella tavalla. (
                     31
                  )
            
         
               99.
            
            
               Esillä olevan maksun suuruus vahvistettiin vasta 15.11.2007 annetulla asetuksella ITC/3315/2007 mutta maksu koski vuotta 2006. Näin ollen ristiriitaa oikeusvarmuuden periaatteen kanssa ei voida poistaa suoralta kädeltä. Jos Espanjan olettamukset ansiottomien voittojen syntymisestä maksutta jaettujen päästöoikeuksien perusteella kuitenkin pitävät käsiteltävässä asiassa paikkansa, pidän niiden takautuvaa eliminointia perusteltuna. Jos eliminoitavan määrän suuruus on tiedossa alusta lähtien, on nimittäin syytä pelätä, että se yksinkertaisesti sisällytetään hintaan yhtenä kustannustekijänä. Koska eliminointiperiaate toisaalta oli tiedossa jo maaliskuussa 2006 toteutuneesta kuninkaan asetuksen 3/2006 antamisesta lähtien, yritykset eivät myöskään voineet luottaa siihen, että ne voisivat pitää mahdolliset ansiottomat voitot.
            
         
         V Ratkaisuehdotus
      
      
               100.
            
            
               Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että unionin tuomioistuin vastaa ennakkoratkaisukysymykseen seuraavasti:
               Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta annetun direktiivin 2003/87/EY 10 artikla ei ole lähtökohtaisesti esteenä tässä menettelyssä tarkasteltujen kaltaisten sellaisten kansallisten lainsäädäntötoimien soveltamiselle, joiden vaikutuksena on sähköntuotannosta maksettavan korvauksen alentaminen määrällä, jonka verran tämä korvaus on noussut maksutta jaettujen päästöoikeuksien saamisen perusteella. Tällaisia säännöksiä ei kuitenkaan saa soveltaa siten, että voimalan energiatehokkuuden parantaminen johtaa kyseisen maksun nousuun.
            
         (
            1
         )	Alkuperäinen kieli: saksa.
      (
            2
         )	Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta 13.10.2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY (EUVL L 275, s. 32), sellaisena kuin se on muutettuna 27.10.2004 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/101/EY (EUVL L 338, s. 18). Direktiivin 2003/87/EY muuttamisesta kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kauppaa koskevan yhteisön järjestelmän parantamiseksi ja laajentamiseksi 23.4.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/29/EY (EUVL L 140, s. 63), jota ei voida vielä soveltaa esillä olevaan asiaan, on muuttanut tarkasteltavana olevia säännöksiä huomattavasti.
      (
            3
         )	BOE nro 275, 16.11.2007, s. 53807.
      (
            4
         )	Erot voivat johtua erilaisista käyttöajoista, jotka kuitenkin otetaan myös huomioon kaavoissa.
      (
            5
         )	Kirjelmä 18.1.2013, liite, s. 8 (taulukko 3, Anllares- ja Palos 2 -voimaloiden vertailu). Ks. myös E.ONin kirjelmä 18.1.2013, 15 kohta.
      (
            6
         )	Ks. edellä 26 kohta ja jäljempänä 79 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      (
            7
         )	Asia C-127/07, Arcelor Atlantique et Lorraine ym., tuomio 16.12.2008 (Kok., s. I-9895, 31 kohta) ja asia C-366/10, Air Transport Association of America ym., tuomio 21.12.2011 (Kok., s. I-13755, 139 kohta).
      (
            8
         )	Edellä alaviitteessä 7 mainittu asia Arcelor Atlantique et Lorraine ym., tuomion 32 kohta ja edellä alaviitteessä 7 mainittu asia Air Transport Association of America ym., tuomion 140 kohta.
      (
            9
         )	KOM(2001) 581 lopullinen, 1.2 kohta (s. 3).
      (
            10
         )	Mainittu edellä alaviitteessä 9, 13 kohta (s. 11 ja 12).
      (
            11
         )	Mainittu edellä alaviitteessä 9, 13 kohta (s. 12).
      (
            12
         )	Ks. edellä alaviitteessä 7 mainittu asia Arcelor Atlantique et Lorraine ym., tuomion 61 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      (
            13
         )	Asia C-558/07, S.P.C.M. ym., tuomio 7.7.2009 (Kok., s. I-5783, 57 kohta). Ks. myös asia C-504/09 P, komissio v. Puola, tuomio 29.3.2012 (77 kohta) ja asia C-505/09 P, komissio v. Viro, tuomio 29.3.2012 (79 kohta).
      (
            14
         )	Ks. direktiivin 2009/29 johdanto-osan 19 perustelukappale. Ks. komission tiedonanto neuvostolle ja Euroopan parlamentille kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kansallisten jakosuunnitelmien arvioinnista EU:n kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toisella kaudella, oheisasiakirja komission 29. marraskuuta 2006 tekemiin päätöksiin, jotka koskevat Saksan, Kreikan, Irlannin, Latvian, Liettuan, Luxemburgin, Maltan, Slovakian, Ruotsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivin 2003/87/EY mukaisesti esittämiä kansallisia jakosuunnitelmia (KOM(2006) 725 lopullinen, s. 13, 2.4 kohta, väliotsikko ”Huutokauppa”) sekä ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivin 2003/87/EY muuttamisesta kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kauppaa koskevan yhteisön järjestelmän parantamiseksi ja laajentamiseksi (KOM(2008) 16, s. 8, 4 kohta).
      (
            15
         )	Ks. edellä alaviitteessä 13 mainitut tuomiot asioissa komissio v. Puola ja komissio v. Viro.
      (
            16
         )	Ks. edellä alaviitteessä 9 mainittu komission ehdotus, 13 kohta (s. 11).
      (
            17
         )	Ks. Red Eléctrica de España ”Intercambios internacionales físicos de energía eléctrica” (http://www.ree.es/sistema_electrico/series_estadisticas.asp, viitattu 12.2.2013).
      (
            18
         )	Ks. yhdistetyt asiat C-393/99 ja C-394/99, Hervein ym., tuomio 19.3.2002 (Kok., s. I-2829, 51 kohta); asia C-387/01, Weigel, tuomio 29.4.2004 (Kok., s. I-4981, 55 kohta) ja asia C-211/08, komissio v. Espanja, tuomio 15.6.2010 (Kok., s. I-5267, 76 kohta).
      (
            19
         )	Ks. asia C-307/97, Saint-Gobain ZN, tuomio 21.9.1999 (Kok., s. I-6161, 57 kohta) ja asia C-370/12, Pringle, tuomio 27.11.2012 (69 kohta).
      (
            20
         )	Asia C-205/07, Gysbrechts ja Santurel Inter, tuomio 16.12.2008 (Kok., s. I-9947, 43 kohta).
      (
            21
         )	Ks. vihreä kirja kasvihuonekaasujen päästökaupasta Euroopan unionissa 8.3.2000 (KOM(2000) 87 lopullinen, 7.3 kohta (s. 23)).
      (
            22
         )	Kirjelmä 18.1.2013, 17 kohta.
      (
            23
         )	Ks. edellä 17 kohta ja sitä seuraavat kohdat.
      (
            24
         )	Ks. edellä 12 ja 27 kohta.
      (
            25
         )	Ks. kyseisen määräyksen muista kieliversioista Kokott, J. ja Sobotta, Ch., ”Die Charta der Grundrechte der Europäischen Union nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon”, Europäische Grundrechte Zeitschrift (2010), s. 265–271.
      (
            26
         )	Ks. asia C-376/02, Stichting ”Goed Wonen”, tuomio 26.4.2005 (Kok., s. I-3445, 32 kohta).
      (
            27
         )	Asia C-344/04, IATA ja ELFAA, tuomio 10.1.2006 (Kok., s. I-403, 95 kohta); em. asia S.P.C.M. ym., tuomion 74 kohta ja asia C-550/07 P, Akzo Nobel Chemicals ja Akcros Chemicals v. komissio ym., tuomio 14.9.2010 (Kok., s. I-8301, 55 kohta).
      (
            28
         )	Edellä alaviitteessä 7 mainittu asia Arcelor Atlantique et Lorraine ym., tuomion 47 kohta.
      (
            29
         )	Ks. asia C-524/06, Huber, tuomio 16.12.2008 (Kok., s. I-9705, julkisasiamies Poiares Maduron 3.4.2008 esittämän ratkaisuehdotuksen 7 kohta); asia C-540/03, parlamentti v. neuvosto, tuomio 27.6.2006 (Kok., s. I-5769, 8.9.2005 esitetyn ratkaisuehdotuksen 107 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen) ja em. asiassa S.P.C.M. ym. 10.3.2009 esitetyn ratkaisuehdotuksen 134 kohta.
      (
            30
         )	Ks. oikeuskäytäntöviittaukset edellä alaviitteessä 14.
      (
            31
         )	Edellä alaviitteessä 26 mainittu asia ”Goed Wonen”, tuomion 33 ja 34 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.