CELEX: 22002A0130(05)
Language: cs
Date: 2002-01-28 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou o obchodu s vínem

Důležité právní upozornění

|

22002A0130(05)

Úřední věstník L 028 , 30/01/2002 S. 0134 - 0135

		Dohodave formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou o obchodu s vínemA. Dopis Evropského společenstvíV Paarlu dne 28. ledna 2002Vážený pane,odvolávám se na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou o obchodu s vínem podepsanou dne 28. ledna 2002 a na Dohodu o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé (dále jen "dohoda ORS").V souladu s porozuměním, jehož bylo dosaženo ad referendum dne 25. července 2001, kterým byla ukončena jednání o dohodách o vínu a lihovinách, se dohoda ORS prozatímně prováděná ode dne 1. ledna 2000, mění takto:1. Poslední oddíl seznamu 6 přílohy IV dohody ORS se nahrazuje tímto:"Wine of fresh grapes, including fortified wines22042179 22042180 22042183 22042184 | Global wine 35,3 million l; duty free; agf 3 % |2. Znění bodu 5 přílohy naší výměny dopisů ze dne 11. října 1999 týkající se dohod o víně a lihovinách (příloha X dohody ORS) se nahrazuje tímto:"Od vstupu dohody v platnost Evropské společenství zavede pro vína v lahvích celní kvótu s nulovým clem ve výši 33,6 milionu litrů. Toto množství se ode dne 1. ledna 2002 upraví o 5 % na celkové množství 35,3 miliónu litrů. Avšak aby bylo provedeno vyrovnání za skutečnost, že kvóta nebyla v letech 2000 a 2001 otevřena, bude se odpovídající množství, 67,2 milionu litrů, po dobu deseti let přidávat k kvótě, čímž se celkový roční objem v letech 2002 až 2011 zvýší na 42,02 milionu litrů."3. Tato dohoda ve formě výměny dopisů se použije ode dne 1. ledna 2002.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu a potvrdil, že tento dopis a Vaše odpověď tvoří dohodu mezi Jihoafrickou republikou a Společenstvím.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Jménem Evropského společenstvíB. Dopis vlády Jihoafrické republikyV Paarlu dne 28. ledna 2002Vážený pane,mám tu čest potvrdit příjem Vašeho dopisu z dnešního dne tohoto znění:"Odvolávám se na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou o obchodu s vínem podepsanou dne 28. ledna 2002 a na Dohodu o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé (dále jen "dohoda ORS").V souladu s porozuměním, jehož bylo dosaženo ad referendum dne 25. července 2001, kterým byla ukončena jednání o dohodách o vínu a lihovinách, se dohoda ORS prozatímně prováděná ode dne 1. ledna 2000, mění takto:1. Poslední oddíl seznamu 6 přílohy IV dohody ORS se nahrazuje tímto:"Wine of fresh grapes, including fortified wines22042179 22042180 22042183 22042184 | Global wine 35,3 million l; duty free; agf 3 % |2. Znění bodu 5 přílohy naší výměny dopisů ze dne 11. října 1999 týkající se dohod o víně a lihovinách (příloha X dohody ORS) se nahrazuje tímto:"Od vstupu dohody v platnost Evropské společenství zavede pro vína v lahvích celní kvótu s nulovým clem ve výši 33,6 milionu litrů. Toto množství se ode dne 1. ledna 2002 upraví o 5 % na celkové množství 35,3 miliónu litrů. Avšak aby bylo provedeno vyrovnání za skutečnost, že kvóta nebyla v letech 2000 a 2001 otevřena, bude se odpovídající množství, 67,2 milionu litrů, po dobu deseti let přidávat k kvótě, čímž se celkový roční objem v letech 2002 až 2011 zvýší na 42,02 milionu litrů"3. Tato dohoda ve formě výměny dopisů se použije ode dne 1. ledna 2002.Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil přijetí tohoto dopisu a potvrdil, že tento dopis a Vaše odpověď tvoří dohodu mezi Jihoafrickou republikou a Společenstvím."Mám tu čest potvrdit souhlas mé vlády s obsahem Vašeho dopisu.Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.Za vládu Jihoafrické republiky--------------------------------------------------