CELEX: 32006R0316
Language: sk
Date: 2006-02-22 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 316/2006 z  22. februára 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

23.2.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 52/22
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 316/2006
   z 22. februára 2006,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami (1), a najmä na jeho článok 29 ods. 1,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rozhodnutím Rady 2006/67/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Jordánskym hášimovským kráľovstvom o recipročných liberalizačných opatreniach a o zmene a doplnení Dohody o pridružení medzi ES a Jordánskom (ďalej len „dohoda o pridružení“), ako aj o nahradení príloh I, II, III a IV a protokolov 1 a 2 k dohode (2) sa ustanovuje neobmedzený prístup syra pochádzajúceho z Jordánska do Spoločenstva.
            
         
               (2)
            
            
               Nariadením Komisie (ES) č. 2535/2001 (3) sa okrem iného ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania dovozného režimu pre mlieko a mliečne výrobky stanoveného v dohode o pridružení. Vzhľadom na to, že ustanovenia o dovoznej kvóte na syr pochádzajúci z Jordánska nie sú naďalej zlučiteľné s voľným a neobmedzeným prístupom tohto výrobku do Spoločenstva v zmysle protokolu 1 k dohode nahradenej vyššie uvedenou dohodou vo forme výmeny listov o pridružení, mali by sa zrušiť.
            
         
               (3)
            
            
               V kapitole III nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa ustanovuje ročná colná kvóta pre maslo pochádzajúce z Nového Zélandu.
            
         
               (4)
            
            
               Nariadením Rady (ES) č. 2175/2005 z 21. decembra 2005 o vykonávaní Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Novým Zélandom podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, a ktorým sa dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (4), sa udeľuje dodatočná kvóta vo výške 735 ton masla pochádzajúceho z Nového Zélandu v rámci ročnej dovoznej colnej kvóty. Množstvo masla v rámci kvóty č. 09.4589 uvedenej v časti A prílohy III k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo upraviť.
            
         
               (5)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (6)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 5 sa písmeno g) zrušuje.
            
         
               2.
            
            
               V článku 13 ods. 2 sa druhý pododsek nahrádza takto:
               „V prípade kvót uvedených v článku 5 písm. c), d), e), f) a h) sa však žiadosti o licenciu musia vzťahovať minimálne na množstvo 10 ton a maximálne na množstvo dostupné na každé obdobie“.
            
         
               3.
            
            
               V prílohe I sa časť I.G zrušuje.
            
         
               4.
            
            
               V časti A prílohy III sa časť, ktorá sa týka kvóty číslo 09.4589, nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. januára 2006.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 22. februára 2006
      
         
            Za Komisiu
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 41, 13.2.2006, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1036/2005 (Ú. v. EÚ L 171, 2.7.2005, s. 19).
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005, s. 9.
   
      PRÍLOHA
      
         
                     „Číslo kvóty
                  
                  
                     Kód KN
                  
                  
                     Opis
                  
                  
                     Krajina pôvodu
                  
                  
                     Ročná kvóta od januára do decembra
                     (množstvo v tonách)
                  
                  
                     Maximálna kvóta január – jún
                     (množstvo v tonách)
                  
                  
                     Dovozné clo
                     (EUR/100 kg netto hmotnosť)
                  
                  
                     Pravidlá vyplňovania IMA 1 certifikátov
                  
               
                     09.4589
                  
                  
                     ex 0405 10 11
                     ex 0405 10 19
                  
                  
                     Maslo najmenej 6 týždňov staré s obsahom tuku nie nižším ako 80 % hm., avšak nižším ako 82 % hm., vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov v rámci jedného samostatného a neprerušovaného procesu
                  
                  
                     Nový Zéland
                  
                  
                     77 402
                  
                  
                     42 571
                  
                  
                     86,88
                  
                  
                     pozri prílohu IV“
                  
               
                     ex 0405 10 30
                  
                  
                     Maslo najmenej 6 týždňov staré, s obsahom tuku nie nižším ako 80 % hm, avšak nižším ako 82 % hm., vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov v rámci jedného samostatného a neprerušovaného procesu, ktorého súčasťou môže byť smotana, ktorá prechádza fázou koncentrovaného mliečneho tuku a/alebo frakcionácie (proces uvádzaný ako ‚Ammix’ a ‚Natierateľný’)