CELEX: 31978L1035
Language: cs
Date: 1978-12-19 00:00:00
Title: Směrnice Rady ze dne 19. prosince 1978 o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní

Důležité právní upozornění

|

31978L1035

Úřední věstník L 366 , 28/12/1978 S. 0034 - 0035 Finské zvláštní vydání: Kapitola 9 Svazek 1 S. 0077  Řecké zvláštní vydání: Kapitola 09 Svazek 1 S. 0104  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 9 Svazek 1 S. 0077  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 09 Svazek 1 S. 0109  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 09 Svazek 1 S. 0109 

		Směrnice Radyze dne 19. prosince 1978o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní(78/1035/EHS)RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 99 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],s ohledem na stanovisko Shromáždění [2],s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],vzhledem k tomu, že směrnice Rady 74/651/EHS ze dne 19. prosince 1974 o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy uvnitř Společenství od daní [4], ve znění směrnice 78/1034/EHS [5], stanovila omezení a podmínky, za kterých se na tyto zásilky vztahuje osvobození od daně z přidané hodnoty a případně jiných nepřímých daní;vzhledem k tomu, že je vhodné rovněž stanovit pravidla Společenství umožňující osvobodit od daní z obratu a spotřebních daní dovoz drobných zásilek stejné povahy ze třetích zemí;vzhledem k tomu, že k tomuto účelu mají být z praktických důvodů omezení, v jejichž rozsahu se má osvobození uplatňovat, pokud možno stejné jako omezení stanovená pro osvobození od cla v nařízení (EHS) č. 3060/78 [6];vzhledem k tomu, že je navíc třeba stanovit zvláštní omezení pro některé výrobky z důvodu vyššího zdanění, kterému podléhají v členských státech,PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:Článek 11. Zboží obsažené v drobných zásilkách neobchodní povahy zaslaných ze třetí země jednotlivcem jinému jednotlivci nacházejícímu se v členském státě je při dovozu osvobozeno od daní z obratu i spotřebních daní.2. Pro účely odstavce 1 se "drobnými zásilkami zboží neobchodní povahy" rozumějí zásilky, které- jsou zasílány příležitostně,- obsahují výhradně zboží určené k osobnímu užívání příjemcem nebo členy jeho rodiny, přičemž toto zboží nesmí povahou ani množstvím svědčit o obchodním záměru,- obsahují zboží, jehož úhrnná hodnota nepřesahuje 30 evropských zúčtovacích jednotek,- jsou zasílány, aniž by jejich příjemce odesílateli cokoli platil.Článek 21. Článek 1 se vztahuje na následující zboží pouze v rámci těchto množstevních omezení:a) tabákové výrobky50 kusů cigaret,nebo 25 kusů doutníčků (doutníky o hmotnosti nejvýše 3 g na kus),nebo 10 kusů doutníků,nebo 50 gramů tabáku ke kouření;b) alkoholické nápoje- destilované nápoje a lihoviny se skutečným obsahem alkoholu vyšším než 22o: jedna standardní láhev (o obsahu do 1 litru)nebo- destilované nápoje a lihoviny a aperitivy vyrobené z vína nebo alkoholu se skutečným obsahem alkoholu nepřevyšujícím 22o; šumivá vína, likérová vína: jedna standardní láhev (o obsahu do 1 litru)nebo- tichá vína: 2 litry;c) parfémy: 50 gramůnebotoaletní vody: 0, 25 litru nebo 8 uncí;d) káva: 500 gramůnebokávové extrakty a esence: 200 gramů;e) čaj: 100 gramůnebočajové extrakty a esence: 40 gramů.2. Členské státy mohou omezit nebo zrušit osvobození od daní z obratu a spotřebních daní pro výrobky uvedené v odstavci 1.3. Osvobození od daní poskytnutá na drobné zásilky ze třetích zemí nesmí být v žádném případě vyšší než osvobození uplatňovaná pro drobné zásilky uvnitř Společenství.Článek 3Z osvobození od daní je zcela vyloučeno zboží uvedené v článku 2, které je obsaženo v drobných zásilkách neobchodní povahy v množství přesahujícím množství stanovená v tomto článku.Článek 41. Pro účely této směrnice se evropskou zúčtovací jednotkou rozumí jednotka vymezená finačním nařízením ze dne 21. prosince 1977 [7].2. Hodnota evropské zúčtovací jednotky v národní měně, ke které se přihlíží při použití této směrnice, se stanoví jednou ročně. Použijí se kurzy platné k prvnímu pracovnímu dni měsíce října s účinkem od 1. ledna následujícího roku.3. Členské státy mohou zaokrouhlit částky v národní měně, které vyplynou z přepočtu částek vyjádřených v evropských zúčtovacích jednotkách uvedených v čl. 1 odst. 2, přičemž toto zaokrouhlení nesmí překročit 2 evropské zúčtovací jednotky.4. Členské státy mohou zachovat výši osvobození od daní platnou při každoroční úpravě podle odstavce 2 beze změny, jestliže by přepočet výše osvobození od daní vyjádřené v evropských zúčtovacích jednotkách před zaokrouhlením podle odstavce 3 vedl k úpravě výše osvobození od daní vyjádřené v národní měně o méně než 5 %.Článek 51. Členské státy uvedou v účinnost opatření nezbytná pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 1. ledna 1979.2. Členské státy sdělí Komisi ustanovení, která přijmou k provedení této směrnice. Komise o tom uvědomí ostatní členské státy.Článek 6Tato směrnice je určena členským státům.V Bruselu dne 19. prosince 1978.Za RadupředsedaH.-D. Genscher[1] Úř. věst. C 18, 25.1.1975, s. 6 a Úř. věst. C 213, 7.9.1978, s. 11.[2] Úř. věst. C 261, 6.11.1978, s. 46.[3] Stanovisko ze dne 19. října 1978 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).[4] Úř. věst. L 354, 30.12.1974, s. 57.[5] Úř. věst. L 366, 28.12.1978, s. 33.[6] Úř. věst. L 366, 28.12.1978, s. 1.[7] Úř. věst. L 356, 31.12.1977, s. 1.--------------------------------------------------