CELEX: C2003/055/02
Language: es
Date: 2003-03-08 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 21 de enero de 2003 en el asunto C-512/99: República Federal de Alemania contra Comisión de las Comunidades Europeas ("Aproximación de las legislaciones — Directiva 97/69/CE — Sustancias peligrosas — Disposiciones nacionales más estrictas — Ámbito de aplicación temporal del artículo 95 CE — Deber de cooperación leal — Requisitos para la aprobación de nuevas disposiciones nacionales")

8.3.2003                ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                     C 55/1
                                                                        I
                                                                  (Comunicaciones)
                                                TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                            TRIBUNAL DE JUSTICIA
        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   1)     Desestimar el recurso.
                                                                             2)     Condenar en costas a la República Federal de Alemania.
                     de 28 de enero de 2003
                                                                             (1 ) DO C 366 de 18.12.1999.
en el asunto C-334/99: República Federal de Alemania
     contra Comisión de las Comunidades Europeas (1)
(«Tratados CECA y CE — Ayudas de Estado — Composición
de la Comisión — Notificación a la Comisión de las ayudas                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
y de los proyectos de ayudas — Concepto y contenido de la
notificación — Ámbito de aplicación del Tratado CECA —                                             de 21 de enero de 2003
Quinto Código de ayudas a la siderurgia — Competencia
ratione temporis de la Comisión — Artículo 87 CE, apar-                      en el asunto C-512/99: República Federal de Alemania
tado 2, letra c) — Procedimiento de privatización — Criterio                       contra Comisión de las Comunidades Europeas ( 1)
    del inversor privado — Licitación — Transparencia»)
                                                                             («Aproximación de las legislaciones — Directiva 97/69/CE
                          (2003/C 55/01)                                     — Sustancias peligrosas — Disposiciones nacionales más
                                                                             estrictas — Ámbito de aplicación temporal del artículo 95 CE
                                                                             — Deber de cooperación leal — Requisitos para la aproba-
                 (Lengua de procedimiento: alemán)                                      ción de nuevas disposiciones nacionales»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                                    (2003/C 55/02)
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
En el asunto C-334/99, República Federal de Alemania (agente:                      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
Sr. C.-D. Quassowski, asistido por el Sr. J. Sedemund) contra
Comisión de las Comunidades Europeas (agentes: Sres.
D. Triantafyllou y K.-D. Borchardt), que tiene por objeto la                 En el asunto C-512/99, República Federal de Alemania (agen-
anulación de los artículos 4 a 7 de la Decisión 1999/720/CE,                 tes: Sr. W.-D. Plessing y Sra. B. Muttelsee-Schön) contra
CECA de la Comisión, de 8 de julio de 1999, relativa a las                   Comisión de las Comunidades Europeas (agente: Sr. G. zur
ayudas estatales concedidas por Alemania a favor de Gröditzer                Hausen) apoyada por República de Finlandia (agentes:
Stahlwerke GmbH y su filial Walzwerk Burg GmbH (DO                           Sras. T. Pynnä y E. Bygglin), que tiene por objeto la anulación
L 292, p. 27), el Tribunal de Justicia, integrado por el                     de la Decisión 1999/836/CE de la Comisión, de 26 de octubre
Sr. G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet,         de 1999, sobre las disposiciones nacionales relativas a las lanas
M. Wathelet, R. Schintgen y C.W.A. Timmermans, Presidentes                   minerales notificadas por la República Federal de Alemania
de Sala, y los Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola,               para acogerse a la excepción prevista en la Directiva 97/69/CE
V. Skouris (Ponente), S. von Bahr y J.N. Cunha Rodrigues,                    por la que se adapta al progreso técnico por vigesimotercera
Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secreta-                vez la Directiva 67/548/CEE del Consejo relativa a la aproxima-
rio: Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el                   ción de las disposiciones legales, reglamentarias y administrati-
28 de enero de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                vas en materia de clasificación, embalaje y etiquetado de las
 ---pagebreak--- C 55/2                   ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                   8.3.2003
sustancias peligrosas (DO L 329, p. 100), el Tribunal de                     relativas a la salud que figuran en los productos alimenticios
Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente;          de consumo corriente y supedita la realización de tales
los Sres. J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen y                      indicaciones a un procedimiento de autorización previa, el
C.W.A. Timmermans, Presidentes de Sala, y los Sres. C. Gul-                  Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por el Sr. C. Gul-
mann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann y V. Skouris, las                mann, en funciones de Presidente de la Sala Sexta, y el
Sras. F. Macken y N. Colneric y los Sres. S. von Bahr, J.N. Cunha            Sr. V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric y el
Rodrigues (Ponente) y A. Rosas, Jueces; Abogado General:                     Sr. J.N. Cunha Rodrigues (Ponente), Jueces; Abogado General:
Sr. A. Tizzano; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el                      Sr. L.A. Geelhoed; Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administradora,
21 de enero de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                ha dictado el 23 de enero de 2003 una sentencia cuyo fallo es
                                                                             el siguiente:
1)     Desestimar el recurso.
                                                                             1)     Declarar que la República de Austria ha incumplido las
2)     Condenar en costas a la República Federal de Alemania.                       obligaciones que le incumben en virtud de los artículos 2,
3)     La República de Finlandia soportará sus propias costas.                      apartado 1, letra b), y 15, apartados 1 y 2, de la Directiva 79/
                                                                                    112/CEE, del Consejo, de 18 de diciembre de 1978, relativa a
                                                                                    la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
( 1) DO C 79 de 18.3.2000.                                                          en materia de etiquetado, presentación y publicidad de los
                                                                                    productos alimenticios, modificada por la Directiva 97/4/CE
                                                                                    del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de enero de 1997,
                                                                                    al prohibir de manera general las indicaciones relativas a la
                                                                                    salud en el etiquetado de los productos alimenticios de consumo
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                         corriente y al supeditar la realización de tales indicaciones a un
                                                                                    procedimiento de autorización previa.
                             (Sala Sexta)                                    2)     Condenar en costas a la República de Austria.
                      de 23 de enero de 2003                                 3)     El Reino de Dinamarca soportará sus propias costas.
en el asunto C-221/00: Comisión de las Comunidades
           Europeas contra República de Austria (1)                          (1 ) DO C 211 de 22.7.2000.
(«Incumplimiento de Estado — Aproximación de las legisla-
ciones — Artículos 28 CE y 30 CE — Directiva 79/112/CEE
— Etiquetado y presentación de los productos alimenticios»)
                           (2003/C 55/03)                                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                                                 de 21 de enero de 2003
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la         en el asunto C-318/00 (Petición de decisión prejudicial del
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)          High Court of Justice (England & Wales), Queen’s bench
                                                                             Division): Bacardi-Martini SAS, Cellier des Dauphins,
                                                                                  contra Newcastle United Football Company Ltd ( 1)
En el asunto C-221/00, Comisión de las Comunidades Euro-
peas (agente: Sr. J. C. Schieferer) contra República de Austria              («Cuestión prejudicial — Libre prestación de servicios —
(agente: Sr. H. Dossi) apoyada por Reino de Dinamarca (agente:               Negativa a exhibir publicidad de bebidas alcohólicas en un
Sr. C. P. Kristensen), que tiene por objeto que se declare que la            acontecimiento deportivo que tiene lugar en un Estado
República de Austria ha incumplido las obligaciones que le                   miembro cuya legislación admite la publicidad televisiva de
incumben en virtud de los artículos 2, apartado 1, letra b), y               bebidas alcohólicas pero que se retransmite por televisión en
15, apartados 1 y 2, de la Directiva 79/112/CEE del Consejo,                 otro Estado miembro cuya legislación prohíbe tal publicidad
de 18 de diciembre de 1978, relativa a la aproximación de las                — Relevancia de las cuestiones para la solución del litigio
legislaciones de los Estados miembros en materia de etiquetado,                                             principal»)
presentación y publicidad de los productos alimenticios (DO
1979, L 33, p. 1; EE 13/09, p. 162), modificada por la
                                                                                                         (2003/C 55/04)
Directiva 97/4/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de
27 de enero de 1997 (DO L 43, p. 21), y en virtud del
artículo 28 CE, en la medida en que la demandada interpreta y                                    (Lengua de procedimiento: inglés)
aplica el artículo 9, apartados 1 y 3, de la Bundesgesetz über
den Verkehr mit Lebensmitteln, Verzehrprodukten, Zusatzstof-                 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
fen, kosmetischen Mitteln und Gebrauchsgegenständen                                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
(Lebensmittelgesetz 1975; Ley federal sobre la comercializa-
ción de productos alimenticios, productos destinados al con-
sumo humano, aditivos, productos cosméticos y objetos de                     En el asunto C-318/00, que tiene por objeto una petición
uso corriente), de 23 de enero de 1975, en el sentido de que                 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
prohíbe con carácter general y absoluto las indicaciones                     por la High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench