CELEX: C1995/074/07
Language: fi
Date: 1995-03-25 00:00:00
Title: San Marco Impex Italiana SRL:n 26. 1. 1995 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen viidennen jaoston 16. 11. 1994 antamasta tuomiosta asiassa T-451/93, San Marco Impex Italiana SRL vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Asia C-19/95 P)

25. 3. 95           I FI I                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    N:o C 74/5
        jille ja maastamuuttajille kuin henkilöille, jotka                  maan 8 prosentin korkoa 6. 7. 1992 alkaen; velvoit­
        muutoin samoissa olosuhteissa pitävät saman asuin­                  taa komission korvaamaan valittajan oikeuden­
        paikkansa koko vuoden ajan ?                                        käyntikulut, tai
5 . a ) Mikäli kysymyksessä 3 tarkoitettu suurempi sosiaa­             2 . TOISSIJAISESTI,
         liturvamaksu on ristiriidassa Euroopan talousyhtei­
         sön perustamissopimuksen 7 ja 48 artiklan 2 koh­                   määrää       komission     maksamaan        valittajalle
         dan tai minkä tahansa muun yhteisön oikeuden                       2 504 280,07 ecua, joka koostuu seuraavista
         säännöksen kanssa, tuleeko arvioitaessa yksittäista­               eristä :
         pauksessa, onko maksu suurempi kuin muilla, ottaa
         huomioon vain työtulo vai myös kyseisen henkilön                   a ) 148 192,09 ecun saatava virheellisestä laskujen
         muut tulot, esimerkiksi kiinteistötulo ?                               käsittelystä;
    b) Jos muu kuin työtulo tulee jättää huomioon otta­                     b ) 483 830,65 ecun riidaton saatava käsiteltävänä .
         matta, kuinka lasketaan se, missä määrin maksu                          olevista laskuista;
         työtulosta johtaa muuttavan-työntekijän kärsimään
         haittaa ?                                                          c) sopimuksen purkamisesta aiheutuvat 1 922 258
                                                                                 ecun lisäkustannukset; määrää komission mak­
6 . a ) Jos tässä tapauksessa olisi kyse jonkin yhteisön                         samaan 8 prosentin korkoa 6 . 7. 1992 alkaen ja
         oikeuden säännöksen rikkomisesta, onko kansalli­                        korvaamaan valittajan oikeudenkäyntikulut.
         nen tuomioistuin tällöin velvollinen mitätöimään
         tämän toimenpiteen, myös vaikka jokaisella mo­
         nista muista vaihtoehdoista on hyöty- ja haitta­          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
         puolensa ?
    b) Jos kansallinen tuomioistuin tässä tapauksessa mi­          Ensimmäinen vaatimus — tiettyjen laskujen maksamatta
         tätöi yhteisön oikeutta rikkovan toimenpiteen,            jättäminen
         antaako yhteisön oikeus tällöin ohjeita koskien
         valintaa, joka tuomioistuimen tulisi tehdä monista
         ajateltavissa olevista ratkaisuista ?                     Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
                                                                   arvioinut väärin sille esitettyjä tosiseikkoja ja tämän vuoksi
                                                                   soveltanut väärin asiaa koskevia säännöksiä, kun se on
                                                                   katsonut, että komissio on perustellusti kieltäytynyt hyväk­
                                                                   symästä tiettyjä laskuja, jotka olivat aiheutuneet aineiden
                                                                   hintojen noususta ja sopimuksen kohteena olevan sillan
                                                                   lähestymisteiden alustojen nousseesta yksikköhinnasta.
San Marco Impex Italiana SRL:n 26. 1 . 1995 tekemä valitus
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
istuimen viidennen jaoston 16. 11 . 1994 antamasta tuomi­          Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
osta asiassa T-451/93, San Marco Impex Italiana SRL                soveltanut väärin Juban ja Shebellin silloista tehdyn sopi­
            vastaan Euroopan yhteisöjen komissio                   muksen ehtoja, kun se on katsonut, että valittaja ei ollut
                       ( Asia C-19/95 P                            sopimuksen perusteella velvoitettu noudattamaan tarkkaan
                           ( 95/C 74/07)                           Consulintin eli Somalian hallituksen työn valvontaan palk­
                                                                   kaamien insinöörien ohjeita .
San Marco Impex Italiana SRL (edustajanaan asianajaja
Lucette Defalque, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa
asianajotoimisto Alex Schmitt, 62 Avenue Guillaume ) on            Komissio on soveltanut väärin edellä mainitun sopimuksen
tehnyt 26 päivänä tammikuuta 1995 valituksen Euroopan              määräyksiä käsitellessään laskuja, ja yhteisöjen ensimmäi­
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vii­            sen oikeusasteen tuomioistuimen olisi pitänyt katsoa komis­
                                                                   sion olevan oikeudellisessa vastuussa tästä virheellisestä
dennen jaoston 16 päivänä marraskuuta 1994 antamasta
tuomiosta asiassa T-451/93 San Marco Impex Italiana SRL            menettelystä .
vastaan Euroopan yhteisöjen komissio.
                                                                   Valittajan luottamuksensuojaa loukattiin, kun
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:
— tutkii uudelleen yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen             a ) komission edustaja kieltäytyi hyväksymästä laskuja ja
    tuomioistuimen 16 päivänä marraskuuta 1994 asiassa                  kun komissio ja sen edustaja kieltäytyivät maksamasta
    T-451/93 tekemän päätöksen;                                         hyväksyttyjä laskuja;
— tutkii uudelleen valittajan vaatimukset ja:
                                                                   b ) kun komissio kieltäytyi allekirjoittamasta ensimmäistä
    1 . velvoittaa komission maksamaan valittajalle                     lisäystä, jonka se oli valmistellut varojen myöntämisen
         4 358 498,40 ecua; velvoittaa komission maksa­                 jälkeen, ja
 ---pagebreak---  N:o C 74/6            FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      25 . 3 . 95
 c ) kun komission edustaja ei maksanut Somalian osuutta              Saksan liittotasavallan 2. 2. 1995 Euroopan yhteisöjen
      niistä laskuista, joista Italian osuus oli jo maksettu.                        komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                               (Asia C-23/95 )
 Valittaja väittää, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen                                    ( 95/C 74/09
 tuomioistuin on tutkinut väärin sen vaatimuksen ja että
 vaatimuksen hylkääminen on perusteeton.
                                                                      Saksan liittotasavalta on 2 . 2 . 1995 nostanut kanteen
 Valittaja väittää myös, että yhteisöjen ensimmäisen oikeus­          Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan Euroopan yhteisö­
 asteen tuomioistuin on katsonut virheellisesti, että valittaja       jen tuomioistuimessa. Asiamies on ministerineuvos Dr.
 ei ollut näyttänyt komission toimineen epäasianmukai­                Ernst Röder, Bundesministerium fiir Wirtschaft, D-53107
 sesti .                                                              Bonn .
 Toinen vaatimus — komissio ei ole maksanut korvauksia
 sopimuksen päättämisestä                                             Kantaja vaatii,
 Komissio ei ole perustellut riittävästi päätöksiään, ja se on        — että banaanien tuontia koskevan vuoden 1994 tariffi­
 siksi rikkonut perustamissopimuksen 190 artiklassa
 määrättyä yleistä periaatetta.                                           kiintiön lisämäärän poikkeuksellisesta myöntämisestä
                                                                          hirmumyrsky Debbien johdosta 16 päivänä marrasku­
                                                                         uta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2791/
Valittaja väittää, että viidenteen Euroopan kehitysrahas­                 94 ( J ) 1 artiklan 2 kohta ja 2 artikla julistetaan mität­
 toon sovellettavan varainhoitoasetuksen 60 artiklaa ja                  tömiksi ja
 yleisten ehtojen 93 artiklan 1 kohtaa tulkittiin ja sovellettiin
 väärin ja että komission velvollisuutta hyväksyä valittajan
 vaatimukset arvioitiin väärin.                                       — että vastaaja velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäynti­
                                                                         kulut.
 Valittaja väittää myös, että edellä mainitun varainhoitoase­
tuksen 60 artiklassa säädetään komission yleisestä velvolli­
 suudesta turvata niiden yhteisön yritysten edut, jotka               Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut:
toimivat epäedullisessa taloudellisessa ympäristössä, ja että
komissio ei ole noudattanut tätä velvollisuutta .
                                                                     — Kanteen kohteena olevissa säännöksissä säädetylle lisä­
                                                                         määrien jakotavalle ei ole oikeudellista perustetta: neu­
Valittaja väittää viimeiseksi, että yhteisöjen ensimmäisen               voston asetuksen ( ETY) N:o 404/93 16 artiklan 3 kohta
oikeusasteen tuomioistuin on arvioinut väärin komission                  saattaa tosin tukea toteutettavaksi tarkoitettua tariffi­
tekemän virheen, josta valittajalle on aiheutunut vahinkoa               kiintiön suurentamista, mutta ei kuitenkaan poikkea­
ennen sopimuksen päättämistä.                                            mista banaanialan yhteisestä markkinajärjestelystä
                                                                         annetun neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 404/93 19
                                                                         artiklan 1 kohdassa säädetystä jakotavasta, sillä
                                                                          " poikkeuksellisten olosuhteiden" vuoksi korotettu
                                                                         tariffikiintiö säädetään nimenomaan neuvoston asetuk­
                                                                         sen 19 artiklan 4 kohdassa jaettavaksi 19 artiklan
Juzgado Central do lo Penal de la Audiencia Nacionalin                   1 kohdan kaavan mukaan. Jos komissio ei ole pitänyt
 18 . 1 . 1995 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat­              tätä riittävänä luonnonmullistuksen seurausten hu­
         kaisupyyntö rikosasiassa Oscar Wegia vastaan                    omioon ottamiseksi, se olisi voinut ehdottaa neuvostolle
                         (Asia C-20/95 )                                 asetuksen muuttamista. Koska komissio on poikennut
                                                                         neuvoston nimenomaisesti päättämästä järjestelmästä,
                           ( 95/C 74/08 )
                                                                         kyse ei voi olla neuvoston asetuksen 20 artiklassa
                                                                         tarkoitetuista soveltamissäännöksistä . Neuvoston ase­
Juzgado Central do lo Penal de la Audiencia Nacional on                  tuksen 30 artikla kattaa lopulta vain sellaiset siirtymä­
esittänyt 18 päivänä tammikuuta 1995 Euroopan yhteisö­                   toimenpiteet, joiden on määrä edistää tähänastisten
jen tuomioistuimelle ennakkoratkaisupyynnön Oscar We­                    kansallisten markkinajärjestelyjen sopeuttamisessa uud­
gia vastaan nostetussa rikosasiassa; pyyntö on saapunut                  eksi EY-banaanimarkkinajärjestykseksi ilmenevien
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 30 päi­                    vaikeuksien voittamista. Myrskyvahinkoja yksittäisillä
vänä tammikuuta 1995 .                                                   viljelyalueilla ei kuitenkaan esiinny vain kahden
                                                                         markkinajärjestyksen sopeuttamis- ja siirtymävaiheen
Juzgado Central do lo Penal de la Audiencia Nacional                     aikana .
pyytää Euroopan yhteisöjen tuomioistuinta ratkaisemaan
kysymykset, jotka vastaavat yhdistetyissä asioissa C-l 63/94
                                                                     — (Toissijaisesti) Riittävän perustelun puuttuminen (EY:n
ja C-l 65/94 (*) esitettyjä kysymyksiä.
                                                                         perustamissopimuksen 190 artikla ): Puuttuu tietoja
                                                                         vahinkojen laajuudesta. Jos vahinkojen laajuus tietyssä
(!) EYVL N:o C 218 , 6 . 8 . 1994, s. 14                                 satovahingossa käsittää koko lisäkiintiön, on kyseessä
                                                                         ylikompensaatio, koska kolmansien maiden banaanien
                                                                         kaupan pitäminen tuottaa tuojille suuremman voiton