CELEX: C2006/036/10
Language: cs
Date: 2006-02-11 00:00:00
Title: Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne  6. prosince 2005  ve spojených věcech C-453/03, C-11/04, C-12/04 a C-194/04 [žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Spojené království), Consiglio di Stato (Itálie) a Rechtbank 's-Gravenhage (Nizozemsko)]: The Queen, na žádost: ABNA Ltd (C-453/03), Denis Brinicombe, BOCM Pauls Ltd, Devenish Nutrition Ltd, Nutrition Services (International) Ltd, Primary Diets Ltd proti Secretary of State for Health, Food Standards Agency, Fratelli Martini & C. SpA (C-11/04), Cargill Srl proti Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive, Ferrari Mangimi Srl (C-12/04), Associazione nazionale tra i produttori di alimenti zootecnici (Assalzoo) proti Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive a Nederlandse Vereniging Diervoederindustrie (Nevedi) (C-194/04) proti Productschap Diervoeder (Veterinární a hygienický dozor — Krmné směsi — Uvedení přesných procent složek výrobku — Porušení zásady proporcionality)

11.2.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 36/6
            
         
      ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA
   
   (velkého senátu)
   ze dne 6. prosince 2005
   ve spojených věcech C-453/03, C-11/04, C-12/04 a C-194/04 [žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Spojené království), Consiglio di Stato (Itálie) a Rechtbank 's-Gravenhage (Nizozemsko)]: The Queen, na žádost: ABNA Ltd (C-453/03), Denis Brinicombe, BOCM Pauls Ltd, Devenish Nutrition Ltd, Nutrition Services (International) Ltd, Primary Diets Ltd proti Secretary of State for Health, Food Standards Agency, Fratelli Martini & C. SpA (C-11/04), Cargill Srl proti Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive, Ferrari Mangimi Srl (C-12/04), Associazione nazionale tra i produttori di alimenti zootecnici (Assalzoo) proti Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive a Nederlandse Vereniging Diervoederindustrie (Nevedi) (C-194/04) proti Productschap Diervoeder (1)
   
   (Veterinární a hygienický dozor - Krmné směsi - Uvedení přesných procent složek výrobku - Porušení zásady proporcionality)
   (2006/C 36/10)
   Jednací jazyk: angličtina, italština a nizozemština
   Ve spojených věcech C-453/03, C-11/04, C-12/04 a C-194/04, jejímž předmětem jsou žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podané rozhodnutími High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Spojené království) (C-453/03), Consiglio di Stato (Itálie) (C-11/04 a C-12/04) a Rechtbank 's-Gravenhage (Nizozemsko) (C-194/04) ze dne 23. října 2003, 11. listopadu 2003 a 22. dubna 2004, došlými Soudnímu dvoru 27. října 2003, 15. ledna 2004, respektive 26. dubna 2004, v řízeních The Queen, na žádost: ABNA Ltd (C-453/03), Denis Brinicombe, BOCM Pauls Ltd, Devenish Nutrition Ltd, Nutrition Services (International) Ltd, Primary Diets Ltd proti Secretary of State for Health, Food Standards Agency, Fratelli Martini & C. SpA (C-11/04), Cargill Srl proti Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive, Ferrari Mangimi Srl (C-12/04), Associazione nazionale tra i produttori di alimenti zootecnici (Assalzoo) proti Ministero delle Politiche Agricole e Forestali, Ministero della Salute, Ministero delle Attività Produttive a Nederlandse Vereniging Diervoederindustrie (Nevedi) (C-194/04) proti Productschap Diervoeder, Soudní dvůr (velký senát), ve složení V. Skouris, předseda, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas (zpravodaj), předsedové senátů, N. Colneric, S. von Bahr, J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, P. Kūris, E. Juhász, G. Arestis, A. Borg Barthet a M. Ilešič, soudci, generální advokát: A. Tizzano, vedoucí soudní kanceláře: M.-F. Contet vrchní rada a K. Sztranc, rada, vydal dne 6. prosince 2005 rozsudek, jehož výrok je následující:
   
               1)
            
            
               Přezkum otázky položené pod písmenem a) ve věci C-453/03, první otázky v každé z věcí C-11/04 a C-12/04, jakož i první otázky pod písmenem a) ve věci C-194/04 neodhalil žádnou skutečnost umožňující dojít k závěru, že čl. 1 bod 1 písm. b) a čl. 1 bod 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/2/ES ze dne 28. ledna 2002, kterou se mění směrnice Rady 79/373/EHS o oběhu krmných směsí a zrušuje směrnice Komise 91/357/EHS, nebyl platně přijat na základě čl. 152 odst. 4 písm. b) ES.
            
         
               2)
            
            
               Přezkum čtvrté otázky ve věci C-12/04 neodhalil žádnou skutečnost, kterou by mohla být dotčena platnost čl. 1 bodu 1 písm. b) a čl. 1 bodu 4 směrnice 2002/2 s ohledem na zásadu rovného zacházení a zásadu zákazu diskriminace.
            
         
               3)
            
            
               Článek 1 bod 1 písm. b) směrnice 2002/2, který ukládá výrobcům krmných směsí povinnost poskytnout na žádost zákazníka přesné složení krmiva, je neplatný s ohledem na zásadu proporcionality. Přezkum otázky položené pod písmenem c) ve věci C-453/03, druhé otázky v každé z věcí C-11/04 a C-12/04, jakož i první otázky pod písmenem c) ve věci C-194/04 naproti tomu neodhalil žádnou skutečnost, kterou by mohla být dotčena platnost čl. 1 bodu 4 zmíněné směrnice s ohledem na zmíněnou zásadu.
            
         
               4)
            
            
               Směrnice 2002/2 musí být vykládána v tom smyslu, že její použití nepodléhá přijetí přesného seznamu krmných surovin označených jejich specifickými názvy uvedeného v desátém bodu odůvodnění zmíněné směrnice.
            
         
               5)
            
            
               I když soud členského státu měl za to, že jsou splněny podmínky, za kterých může odložit použití aktu Společenství, zvláště pokud otázka platnosti tohoto aktu byla již předložena Soudnímu dvoru, příslušné vnitrostátní správní orgány jiných členských států nemohou odložit použití tohoto aktu až do doby, než Soudní dvůr rozhodne o jeho platnosti. Pouze vnitrostátnímu soudu totiž přísluší ověřit při zohlednění okolností vlastních případu, který je mu předložen, zda podmínky poskytnutí předběžných opatření jsou splněny.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 7, 10.01.2004
   
   
      Úř. věst. C 59, 06.03.2004
   
   
      Úř. věst. C 179, 10.07.2004.