CELEX: C2001/061/13
Language: fi
Date: 2001-02-24 00:00:00
Title: Asia C-4/01: Employment Tribunalin, West Croydonin (Yhdistynyt kuningaskunta) 5.1.2001 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa S. G. Martin, R. K. A. Daby ja B. J. Willis vastaan South Bank University

24.2.2001                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            C 61/7
–     Kysymyksessä ovat ilmeisen virheelliset tosiseikat, ilmei-         2.    Onko työntekijän oikeus varhaiseläkkeeseen ja kertakaik-
      nen oikeudellinen virhe, vääristäminen, ristiriita, peruste-             kiseen korvaukseen irtisanomisen johdosta/yksikön edun
      lujen riittämättömyys, minkä lisäksi EY:n perustamissopi-                vuoksi/organisaatiouudistuksen yhteydessä direktiivin
      muksen 176 artiklaa on rikottu: ensimmäisen oikeusas-                    3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vanhuus- tai työkyvyttö-
      teen tuomioistuin on vain yksinkertaisesti pyyhkinyt                     myysetuus tai jälkeenjääneiden etuus?
      yli kahden aiemman tuomionsa (2) oikeuskäytännön ja
      hyväksynyt jopa teoreettisesti komission suullisessa käsit-
      telyssä esittämän selityksen, jonka mukaan se, että Rans-
      kan viranomaiset vetosivat 1.7.1987 päiväämässä kirjees-           3.    Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi,
      sään ”vastineeseen”, joka merkitsi sitä, että Ranskan                    onko luovuttajalla 3 artiklan 1 kohdassa ja/tai 2 kohdassa
      viranomaiset eivät hyväksyneet muita japanilaisia auto-                  tarkoitettu työsopimukseen, työsuhteeseen tai työehtoso-
      merkkejä, oli vain ilmausta pyrkimyksestä ”rajoittaa käyt-               pimukseen perustuva velvollisuus, joka siirtyy yrityksen
      töön otetusta politiikasta aiheutuvia epäkohtia” – tämä ei               luovutuksen yhteydessä ja johtaa siihen, että luovutuksen-
      perustu mihinkään lain tai asetuksen säännökseen, jossa                  saaja on velvollinen maksamaan työntekijälle irtisanomi-
      sallittaisiin painostus, jota on mahdoton vastustaa ja                   sen vuoksi myönnettävät etuudet?
      johon liittyy uhkia: kysymys oli sovitusta menettelystä.
      On selkeän, jo aiemmissa tuomioissa analysoidun tekstin
      vääristämistä kun epämääräisesti päin vastoin todetaan,
      että komission ”selitys””voidaan kohtuudella hyväksyä”.            4.    Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi
      Sillä ei sitten ole merkitystä, että syyllistyäkseen tähän               ja toiseen kysymykseen myöntävästi, voiko työntekijä
      ilmeisen virheelliseen tosiseikkojen arviointiin, ensimmäi-              kuitenkin suostua luopumaan oikeudestaan varhaiseläk-
      sen oikeusasteen tuomioistuimen on vääristeltävä sellaisia               keeseen ja sen yhteydessä maksettavaan kertakaikkiseen
      sanoja, joiden merkitys ei ole niin helposti muutettavissa,              korvaukseen ja/tai vuosittaiseen avustukseen ja kertakaik-
      kuten ”järjestely”, ”vastine”, ”sitoumus”, ”järjestelmän tai             kiseen korvaukseen tilanteessa, jossa
      kaupallisen valinnan kyseenalaistaminen”.
                                                                               i)    työntekijä liittyy luovutuksensaajan eläkejärjestel-
(1) Asia T-154/98, EYVL C 358, 21.11.1998, s. 22.                                    mään ja suorittaa siihen maksuja ja/tai luovutuksen-
(2) Asia T-7/92, 29.6.1993, kok. 1993, s. II-669 ja asia T-387/94,                   saajana oleva työnantaja suorittaa siihen maksuja
    18.9.1996, kok. 1996, s. II-961.                                                 työntekijän puolesta;
                                                                               ii)   työntekijä liittyy luovutuksensaajan eläkejärjestel-
                                                                                     mään suorittaen siihen maksuja ja myös luovutuk-
                                                                                     sensaajana oleva työnantaja suorittaa siihen maksuja
                                                                                     työntekijän puolesta ja työntekijä saa siirrettyä kerty-
                                                                                     neet etuutensa luovuttajan eläkejärjestelmästä luovu-
                                                                                     tuksensaajan eläkejärjestelmään?
Employment Tribunalin, West Croydonin (Yhdistynyt
kuningaskunta) 5.1.2001 tekemällään päätöksellä esittämä
                                                                         5.    Mikäli näin on, mitkä ovat ne arviointiperusteet, joiden
ennakkoratkaisupyyntö asiassa S. G. Martin, R. K. A. Daby
                                                                               nojalla kansallisen tuomioistuimen on ratkaistava, onko
         ja B. J. Willis vastaan South Bank University
                                                                               työntekijä antanut tällaisessa tilanteessa suostumuksensa?
                            (Asia C-4/01)
                                                                         6.    Onko direktiivin 3 artiklan 1 kohtaa ja/tai 3 artiklan
                           (2001/C 61/13)                                      2 kohtaa tulkittava siten, että ne estävät luovutuksensaajaa
                                                                               tarjoamasta siirtyneille työntekijöille mahdollisuuden
                                                                               jäädä varhaiseläkkeelle sellaisia eläke-etuuksia vastaan,
Employment Tribunalin, West Croydonin (Yhdistynyt kunin-                       jotka eivät ole yhtä edullisia kuin etuudet, joihin heillä on
gaskunta) on pyytänyt 5.1.2001 tekemällään päätöksellä,                        direktiivin perusteella oikeus?
joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 27.12.2000,
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asias-
sa S. G. Martin, R. K. A. Daby ja B. J. Willis vastaan South Bank
University seuraaviin kysymyksiin:                                       7.    Onko sillä vaikutusta edellä mainittuun kysymykseen
                                                                               annettavaan vastaukseen, että kun luovuttaja tarjoaa
                                                                               siirtyneille työntekijöille mahdollisuuden jäädä varhais-
1.    Kuuluvatko irtisanomisesta tai työnantajan kanssa sovi-                  eläkkeelle sellaisin ehdoin, jotka eivät ole yhtä edullisia
      tusta varhaiseläkkeelle siirtymisestä johtuvat oikeudet                  kuin ehdot, joihin heillä on direktiivin perusteella oikeus,
      direktiivin 3 artiklan 1 kohdassa (1) olevan määritelmän                 hän toteaa, että varhaiseläkkeeseen liittyviä etuuksia ei ole
      ”oikeudet ja velvollisuudet” soveltamisalaan?                            enää tulevaisuudessa?
 ---pagebreak--- C 61/8                  FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        24.2.2001
8.    Kun osapuolet ovat sopineet työntekijän siirtyvän varhais-          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      eläkkeelle työnantajan tarjoamilla ehdoilla, mitä arviointi-
      perusteita kansallisen tuomioistuimen on sovellettava
      määritellessään, johtuuko kyseinen sopimus yrityksen                –     EHTY:n perustamissopimuksen 4 artiklan c kohdassa ja
      luovutuksesta yhteisöjen tuomioistuimen asiassa                           terästeollisuuden tukisäännöstössä tarkoitetun valtion-
      324/86 (2), Foreningen af Arbejdsledre v. Daddy’s Dance                   tuen käsitteen virheellinen tulkinta sekä ilmeinen arvioin-
      Hall lausuman periaatteen mukaisesti?                                     tivirhe: Cockerill Sambre ei ole saanut minkäänlaista
                                                                                etua liittovaltion ja Wallonen toteuttamista julkisista
                                                                                toimenpiteistä työajan lyhentämiseksi, koska yrityksellä
9.    Jos direktiivin 3 artikla estää luovutuksensaajaa tarjoa-                 ei ollut laillista velvollisuutta maksaa samaa palkkaa 34
      masta siirtyneille työntekijöille mahdollisuuden jäädä                    tunnin työpäivältä kuin 37 tunnin työpäivältä, eikä yritys
      varhaiseläkkeelle sellaisia eläke-etuuksia vastaan, jotka                 ole myöskään 17.4.1998 tehdyssä työehtosopimuksessa
      eivät ole yhtä edullisia kuin etuudet, joihin heillä on                   sitoutunut säilyttämään ennallaan niiden työntekijöiden
      direktiivin perusteella oikeus, mitä seurauksia tästä on                  palkkatasoa, joiden työaikaa on vähennetty.
      niille työntekijöille, jotka hyväksyvät tarjouksen varhais-
      eläkkeelle siirtymisestä työnantajan tarjoamilla ehdoilla?
                                                                                Siirtymäkauden korvauksia, jotka Wallonen alue on otta-
                                                                                nut vastattavakseen, ei siten voida pitää yrityksen toimin-
                                                                                takustannuksina. Siirtymäkauden korvausten tarkoitukse-
                                                                                na ei ole kyseisten lyhyempää työaikaa noudattavien
(1) Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä työntekijöiden oi-
                                                                                työntekijöiden työsuorituksen korvaaminen, vaan niiden
    keuksien turvaamista yrityksen tai liikkeen taikka liiketoiminnan
    osan luovutuksen yhteydessä koskeva 14 päivänä helmikuuta                   taloudellisten kustannusten korvaaminen, jotka ne itse
    1977 annettu neuvoston direktiivi 77/187/ETY (EYVL L 61,                    ovat ehdottaneet 150 työpaikan luomiseksi nuorille työn-
    5.3.1977, s. 216).                                                          tekijöille.
(2) Kok. 1988, s. 739.
                                                                                Cockerill Sambre ei saa minkäänlaista taloudellista etua
                                                                                liittovaltion myöntämistä sosiaaliturvamaksujen alennuk-
                                                                                sista. Yrityksen kokonaistyötuntimäärä ei ole muuttunut
                                                                                työajan lyhentämisen vuoksi, koska se on vastaavasti
                                                                                palkannut 150 nuorta työntekijää. Yritys saa saman
                                                                                työtuntimäärän samoilla kustannuksilla.
                                                                          –     Tuensaajan käsitteen virheellinen tulkinta, kun julkisia
                                                                                toimenpiteitä on pidettävä tukena Cockerill Sambren
                                                                                taulukkopalkkaisille työntekijöille eikä Cockeril Sambrel-
                                                                                le: se, että tuki myönnetään työntekijöille tietyn yrityksen
Belgian kuningaskunnan 8.1.2001 Euroopan yhteisöjen
                                                                                henkilöstöön kuuluvina, ei sinänsä ole esteenä sen luon-
               komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                nehtimiselle tueksi henkilölle.
                            (Asia C-5/01)                                 –     Terästeollisuuden tukisäännöstössä määrättyjen menette-
                                                                                lysääntöjen rikkominen: 6 artiklan 5 kohdassa määrätyn
                                                                                kolmen kuukauden määräajan ylittäminen aiheuttaa sen,
                           (2001/C 61/14)                                       ettei komissiolla ole toimivaltaa päättää, että tukitoimi on
                                                                                terästeollisuuden tukisäännöstön vastainen.
Belgian kuningaskunta on nostanut 8.1.2001 Euroopan yhtei-
söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komis-                 –     Perusteluvelvollisuuden laiminlyönti.
siota vastaan. Kantajan edustajana on asiamies A. Snoecx, jota
avustaa asianajajat J. M. De Backer, G. Vandersanden ja L. Levi,
                                                                          –     (Toissijaisesti) EHTY 95 artiklan rikkominen: julkisten
ja prosessiosoite on Luxemburgissa.
                                                                                toimenpiteiden tarkoituksena ei ole työllisyyden säilyttä-
                                                                                minen keinotekoisesti sellaisessa yrityksessä, joka ei ole
                                                                                kaupallisesti tai taloudellisesti elinkelpoinen, vaan niillä
Belgian kuningaskunta vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                      on sosiaalinen tavoite, jota Euroopan yhteisö muutoinkin
                                                                                puolustaa ja jolla pyritään täystyöllisyyden edistämiseen
                                                                                työn uudelleenjaolla. Näin ollen komissio on tehnyt
–     kumoaa Belgian myöntämästä valtiontuesta terästeolli-                     ilmeisen arviointivirheen, kun se ei hyväksynyt kyseisiä
      suudessa toimivalle Cockerill Sambre S.A. -nimiselle                      toimenpiteitä EHTY 95 artiklan mukaisesti.
      yritykselle 15.11.2000 tehdyn komission päätöksen
      (C 76/1999), ja
–     velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.