CELEX: 51994PC0358
Language: el
Date: 1994-07-27
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή του χρηματοδοτικού μέσου «EC Investment Partners» της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που προορίζεται για τις χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας, της Μεσογείου και της Νότιας Αφρικής

Avis juridique important

|

51994PC0358

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ για τη συνέχιση και παγιοποίηση του χρηματοδοτικού μέσου "EC Investment Partners", που προορίζεται για τις χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας, της περιφέρειας της Μεσογείου και της Νοτίου Αφρικής  /* COM/94/383 Τελικό */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 287 της 15/10/1994 σ. 0007

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή του χρηματοδοτικού μέσου «EC Investment Partners» της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που προορίζεται για χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας, της Μεσογείου και της Νότιας Αφρικής (94/C 287/07) COM(94) 358 τελικό - 94/0190(SYN)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 22 Σεπτεμβρίου 1994)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130ω,την πρόταση της Επιτροπής,Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,Εκτιμώντας:ότι η Κοινότητα συνεργάζεται στο χρηματοδοτικό, τεχνικό και οικονομικό τομέα με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου, καθώς και με τη Νότια Αφρική 7ότι, προκειμένου να ενισχυθεί η εν λόγω συνεργασία, πρέπει να προβλεφθεί, μεταξύ άλλων, η ενθάρρυνση αμοιβαίως επωφελών επενδύσεων και ειδικότερα επενδύσεων από μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) 7ότι στο Συμβούλιο έχει επιτευχθεί συναίνεση σχετικά με το σημαντικό ρόλο του ιδιωτικού τομέα στη διαδικασία της ανάπτυξης 7ότι οι κοινές επιχειρήσεις και οι επενδύσεις κοινοτικών επιχειρήσεων σε αναπτυσσόμενες χώρες, μπορούν να προσφέρουν στις χώρες αυτές ορισμένα οφέλη, μεταξύ των οποίων η μεταφορά κεφαλαίων, η τεχνογνωσία, η απασχόληση, η μεταφορά επαγγελματικής κατάρτισης και εμπειρίας, η αυξημένη δυνατότητα εξαγωγών και η ικανοποίηση τοπικών αναγκών 7ότι, το 1988, τέθηκε σε εφαρμογή πρότυπο τριετές πειραματικό πρόγραμμα με σκοπό την προώθηση, μέσω ενός χρηματοδοτικού μέσου και συγκεκριμένα του «EC Investment Partners» (ECIP), της δημιουργίας κοινών επιχειρήσεων μεταξύ της Κοινότητας και χωρών της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου, η εφαρμογή του οποίου συνεχίστηκε και επεκτάθηκε πειραματικά επί τρία ακόμη έτη με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 319/92 του Συμβουλίου (1), από την 1η Ιανουαρίου 1992 7ότι, σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 319/92, τον Δεκέμβριο του 1993, το Ελεγκτικό Συνέδριο γνωμοδότησε σχετικά με την εφαρμογή του μέσου, καταλήγοντας στο συμπέρασμα ότι η εφαρμογή του ECIP ανταποκρίνεται σε πραγματική ανάγκη, την οποία η αγορά αδυνατεί να καλύψει ή καλύπτει ανεπαρκώς και διατύπωσε ειδικές συστάσεις για τη βελτίωση της διαχείρισής του 7ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν εξετάσει τα αποτελέσματα της ανεξάρτητης αξιολόγησης που τους υποβλήθηκε τον Μάρτιο του 1994 σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 319/92 του Συμβουλίου, η οποία καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το ECIP επέτυχε τον κύριο στόχο του που είναι η προώθηση αμοιβαίως επωφελών επενδύσεων υπό μορφή κοινών επιχειρήσεων μεταξύ επιχειρηματιών της Κοινότητας και των χωρών της Ασίας, της Λατινικής Αμερικής και της Μεσογείου και ότι το μέσο ECIP πρέπει να εξακολουθήσει να εφαρμόζεται και να ενισχυθεί περαιτέρω 7ότι, στις 25 Φεβρουαρίου 1992, το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 443/92 του Συμβουλίου (2), περί χρηματοδοτικής και τεχνικής βοήθειας, καθώς και οικονομικής συνεργασίας με τις αναπτυσσόμενες χώρες της Ασίας και της Λατινικής Αμερικής και στις 29 Ιουνίου 1993 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1763/92 (3) περί χρηματοδοτικής συνεργασίας όσον αφορά το σύνολο των τρίτων μεσογειακών χωρών 7ότι, κατά συνέπεια, απαιτείται η συνέχιση και επέκταση του μέσου προκειμένου να αξιοποιηθούν πλήρως οι δυνατότητες δράσεων αμοιβαίως επωφελών στις χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου 7ότι, στις 19 Απριλίου 1994, το Συμβούλιο διαπίστωσε ότι, προκειμένου να ενθαρρυνθούν επενδύσεις της ΕΕ σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις της Νότιας Αφρικής, θα ήταν δυνατόν να παρασχεθούν πλεονεκτήματα ισοδύναμα του ECIP (EC Investment Partners) ή του μέσου που θα το διαδεχθεί προς τη Νότια Αφρική και ότι για το σκοπό αυτό πρέπει να προβλεφθεί ειδικά η χρηματοδότηση του εν λόγω μέσου 7ότι πρέπει να ενθαρρυνθεί η ευρύτερη δυνατή συμμετοχή επιχειρήσεων όλων των κρατών μελών 7ότι πρέπει να ενθαρρυνθεί η συμμετοχή όλων των κρατών μελών στην προώθηση επενδύσεών τους στις χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας, της Μεσογείου και της Νότιας Αφρικής, μέσω ειδικευμένων στην ανάπτυξη χρηματοδοτικών οργανισμών,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Στο πλαίσιο της οικονομικής συνεργασίας με τις χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας, της Μεσογείου και της Νότιας Αφρικής, η Κοινότητα θέτει σε εφαρμογή ειδικά προγράμματα συνεργασίας που αποσκοπούν στην προώθηση επενδύσεων αμοιβαίως επωφελών εκ μέρους επιχειρήσεων της Κοινότητας, ιδίως υπό τη μορφή κοινών επιχειρήσεων, με τοπικές επιχειρήσεις στις επιλέξιμες χώρες.2. Λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων δυνατοτήτων και αναγκών τους, οι ΜΜΕ απολαύουν προτεραιότητας κατά την εφαρμογή του προγράμματος, ενώ επιλέξιμες τυγχάνουν και άλλες επιχειρήσεις.Άρθρο 2 Το χρηματοδοτικό μέσο «EC Investment Partners» (ECIP), εφεξής αποκαλούμενο «μέσο», παρέχει τέσσερα είδη διευκολύνσεων που καλύπτουν:1. Επιχορηγήσεις για τον προσδιορισμό σχεδίων και την εξεύρεση εταίρων, ύψους μέχρι 50 % της δαπάνης για την ενέργεια και με οροφή το ποσόν των 100 000 Ecu. Σε περίπτωση που η ενέργεια αφορά προετοιμασία για ιδιωτικοποίηση ή πρόγραμμα ΒΟΤ (κατασκευή, λειτουργία και μεταβίβαση) ή ΒΟΟ (κατασκευή, λειτουργία και κτήση) στον τομέα των έργων υποδομής, των υπηρεσιών κοινής ωφέλειας ή των περιβαλλοντικών υπηρεσιών όπου δικαιούχος είναι επιλέξιμος κρατικός ή δημόσιος φορέας, η χρηματοδότηση μπορεί να αυξάνεται έως το 100 % της δαπάνης για την ενέργεια με οροφή το ποσόν των 200 000 Ecu (διευκόλυνση αριθ. 1).2. Άτοκες προκαταβολές για μελέτες σκοπιμότητας και άλλες ενέργειες πραγματοποιούμενες από επιχειρήσεις που σκοπεύουν στη σύσταση κοινών επιχειρήσεων ή σε επενδύσεις, εφόσον οι εν λόγω προκαταβολές δεν υπερβαίνουν το 50 % της δαπάνης και με οροφή το ποσόν των 250 000 Ecu. Στο πλαίσιο των άτοκων αυτών προκαταβολών, είναι δυνατόν να χρηματοδοτούνται με επιδότηση δαπάνες προμελέτης σκοπιμότητας ύψους κατ' ανώτατο όριο, 10 000 Ecu (διευκόλυνση αριθ. 2).3. Κεφαλαιακές ανάγκες κάποιας κοινής επιχείρησης ή τοπικής εταιρείας με συμφωνίες για άδεια εκμετάλλευσης, με σκοπό την κάλυψη επενδυτικών κινδύνων που απαντούν ειδικά σε αναπτυσσόμενες χώρες, με συμμετοχή στη σύσταση του μετοχικού κεφαλαίου ή σε δάνεια μειωμένης εξασφάλισης κατ' ανώτατο όριο μέχρι το 20 % του μετοχικού κεφαλαίου και του δανείου μειωμένης εξασφάλισης της κοινής επιχείρησης μέχρις οροφής ενός εκατομμυρίου Ecu (διευκόλυνση αριθ. 3).4. Επιχορηγήσεις, κατ' ανώτατο όριο μέχρι το 50 % της δαπάνης και μέχρις οροφής 250 000 Ecu, για την επαγγελματική κατάρτιση, την παροχή τεχνικής βοήθειας ή βοήθειας στη διαχείριση υφιστάμενης ή υπό δημιουργία κοινής επιχείρησης ή τοπικής εταιρείας με συμφωνίες για άδεια εκμετάλλευσης (διευκόλυνση αριθ. 4).Για κάθε σχέδιο, το συνολικό διαθέσιμο ποσό στο πλαίσιο των διευκολύνσεων αριθ. 2, 3 και 4 δεν είναι δυνατόν να υπερβαίνει το ένα εκατομμύριο Ecu.Άρθρο 3 1. Οι χρηματοδοτικοί οργανισμοί επιλέγονται από την Επιτροπή, μετά από γνωμοδότηση της οριζόμενης στο άρθρο 8 επιτροπής μεταξύ αναπτυξιακών τραπεζών, εμπορικών τραπεζών, τραπεζών επενδύσεων και οργανισμών προώθησης επενδύσεων.2. Οι χρηματοδοτικοί οργανισμοί που υποβάλλουν προτάσεις σύμφωνα με τα οριζόμενα στο άρθρο 6 κριτήρια, αμείβονται κατά τρόπο που καθορίζεται από την Επιτροπή.Άρθρο 4 1. Όσον αφορά τη διευκόλυνση αριθ. 1 που αναφέρεται στο άρθρο 2, οι αιτήσεις χρηματοδότησης υποβάλλονται είτε απευθείας στην Επιτροπή από τον οργανισμό, την ένωση ή το φορέα που έχει αναλάβει τον προσδιορισμό εταίρων και σχεδίων είτε μέσω κάποιου χρηματοδοτικού οργανισμού.2. Στην περίπτωση των διευκολύνσεων αριθ. 2, 3 και 4 που αναφέρονται στο άρθρο 2, οι αιτήσεις υποβάλλονται από τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις μόνο μέσω των χρηματοδοτικών οργανισμών που ορίζονται από το άρθρο 3. Τα κεφάλαια της Κοινότητας ζητούνται και χορηγούνται στις συμμετέχουσες επιχειρήσεις αποκλειστικά μέσω του χρηματοδοτικού οργανισμού.3. Όσον αφορά τη διευκόλυνση αριθ. 2 που αναφέρει το άρθρο 2, από τους χρηματοδοτικούς οργανισμούς και τις επιχειρήσεις ζητείται να συμμετάσχουν στον κίνδυνο του σχεδίου. Ωστόσο, σε περίπτωση επιτυχούς έκβασης της ενέργειας, για ΜΜΕ η συνεισφορά της Κοινότητας μπορεί να αυξηθεί και να φθάσει το 100 % της δαπάνης.4. Στην περίπτωση της διευκόλυνσης αριθ. 3 που αναφέρει το άρθρο 2, οι χρηματοδοτικοί οργανισμοί οφείλουν να συμβάλλουν στη χρηματοδότηση με ποσό τουλάχιστον ίσο προς της συμβολή της Κοινότητας.5. Στην περίπτωση της διευκόλυνσης αριθ. 4 που αναφέρει το άρθρο 2, επιλέξιμες για χρηματοδότηση είναι μόνον οι δαπάνες κατάρτισης, τεχνικής βοήθειας ή βοήθειας στη διαχείριση, για υπηρεσίες παρεχόμενες από εξωτερική πηγή.6. Συμφωνίες-πλαίσιο που υπογράφει η Επιτροπή με τους χρηματοδοτικούς οργανισμούς, προβλέπουν ρητά ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο δύναται, με βάση το άρθρο 188Γ της συνθήκης ΕΚ, να ελέγχει τις πράξεις των οργανισμών αυτών όσον αφορά σχέδια χρηματοδότησης μέσω του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Άρθρο 5 1. Οι συνεισφορές που πραγματοποιούνται δυνάμει του μέσου είναι, κατά περίπτωση και σύμφωνα με το άρθρο 2, επιχορηγήσεις, άτοκες προκαταβολές, συμμετοχή στη σύσταση κεφαλαίου, ή σε δάνεια μειωμένης εξασφάλισης.Η συμμετοχή στη σύσταση κεφαλαίου ή σε δάνεια μειωμένης εξασφάλισης καταρχήν πραγματοποιείται από τους χρηματοδοτικούς οργανισμούς για ίδιο λογαριασμό. Όμως, σε εξαιρετικές περιπτώσεις:- όταν ο χρηματοδοτικός οργανισμός αδυνατεί να παρέμβει εξ ονόματός του για νομικούς ή κανονιστικούς λόγους ή για λόγους που έχουν σχέση με το καταστατικό τουή- όταν η άμεση χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας, είναι αναγκαία προκειμένου να ενισχυθεί κατά τρόπο αποφασιστικό η ικανότητα των φορέων προώθησης να αντλήσουν άλλους χρηματοδοτικούς πόρους που κανονικά δεν είναι δυνατόν να εξευρεθούν λόγω ιδιάζουσας πολιτικής κατάστασης ή ειδικής φύσεως νομικών εμποδίων στη χώρα υποδοχής της κοινής επιχείρησης,η Επιτροπή δύναται να ζητεί σε κάποιο χρηματοδοτικό οργανισμό να αποκτήσει συμμετοχή εξ ονόματος της Κοινότητας.Για τέτοιου είδους άμεση συμμετοχή ενδείκνυνται μόνον προγράμματα με ιδιαίτερες αναπτυξιακές κατευθύνσεις ή περιβαλλοντικές επιπτώσεις ή προγράμματα σημαντικά από απόψεως μεταφοράς τεχνολογίας.Οι εμπορικές, βιομηχανικές, επενδυτικές και χρηματοοικονομικές αποφάσεις των κοινών επιχειρήσεων που έχουν δημιουργηθεί στο πλαίσιο του μέσου λαμβάνονται αποκλειστικά και μόνον από τις ίδιες τις επιχειρήσεις.2. Όσον αφορά τη διευκόλυνση αριθ. 2 που αναφέρεται στο άρθρο 2, οι άτοκες προκαταβολές επιστρέφονται με τρόπο που καθορίζεται από την Επιτροπή, με δεδομένο ότι οι προθεσμίες της τελικής εξόφλησης είναι οι συντομότερες δυνατές και, σε καμία περίπτωση, δεν υπερβαίνουν τα πέντε έτη. Οι προκαταβολές αυτές δεν επιστρέφονται όταν το αποτέλεσμα των ενεργειών είναι αρνητικό.3. Όσον αφορά τη διευκόλυνση αριθ. 3 που αναφέρεται στο άρθρο 2, οι συμμετοχές που έχουν εξασφαλισθεί χάρη στο μέσο αυτό μεταβιβάζονται το συντομότερο δυνατό, μόλις το σχέδιο καταστεί βιώσιμο και λαμβανομένων υπόψη των κανόνων της Κοινότητας περί ορθής δημοσιονομικής διαχείρισης.4. Η εξόφληση των δανείων μειωμένης εξασφάλισης, η ρευστοποίηση των συμμετοχών και η πληρωμή των τόκων και μερισμάτων θα δημιουργήσουν ανανεώσιμα κεφάλαια που θα διατηρούνται ως αποθεματικά από τους χρηματοδότες για λογαριασμό της Κοινότητας, η δε διαχείρισή τους θα πραγματοποιείται ανάλογα με τις απαιτήσεις του μέσου και σύμφωνα με τις αρχές ορθής διαχείρισης, ασφάλειας και κατάλληλης απόδοσης της επένδυσης. Τα κεφάλαια αυτά θα χρησιμοποιούνται για τις δραστηριότητες του μέσου ή θα αποφέρουν τόκους με τα επιτόκια της αγοράς και θα χρησιμοποιούνται κατά τέτοιο τρόπο ώστε να περιορίζεται η άντληση κεφαλαίων από το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για τις δραστηριότητες του μέσου. Σε περίπτωση που ο χρηματοδότης παύσει να είναι συνδεδεμένος με το μέσο ή όταν παύσει να λειτουργεί, όλα τα στοιχεία ενεργητικού που βρίσκονται στην κατοχή των ενδιάμεσων χρηματοδοτών επιστρέφονται στην Κοινότητα.Άρθρο 6 1. Η επιλογή των σχεδίων γίνεται από το χρηματοδοτικό οργανισμό ή, στην περίπτωση της διευκόλυνσης αριθ. 1 που αναφέρεται στο άρθρο 2, από την Επιτροπή ή το χρηματοδοτικό οργανισμό υπό το πρίσμα των πιστώσεων που έχει εγκρίνει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή και βάσει των ακόλουθων κριτηρίων:α) προβλεπόμενη βιωσιμότητα της επένδυσης και ποιότητα των φορέων προώθησης 7β) συμβολή στην ανάπτυξη, ειδικότερα από άποψη:- επιπτώσεων στην τοπική οικονομία,- δημιουργίας προστιθέμενης αξίας,- δημιουργίας τοπικά θέσεων απασχόλησης,- τόνωσης του εντόπιου επιχειρηματικού δυναμικού,- μεταφοράς τεχνολογίας και τεχνογνωσίας και αξιοποίησης των ακολουθούμενων τεχνικών μεθόδων,- απόκτησης επαγγελματικής κατάρτισης και ικανοτήτων από τα διευθυντικά στελέχη και το εντόπιο προσωπικό,- συνεπειών για τις γυναίκες,- δημιουργίας τοπικά θέσεων απασχόλησης υπό συνθήκες που δεν συνεπάγονται την εκμετάλλευση των απασχολουμένων ατόμων,- επιπτώσεων επί του εμπορικού ισοζυγίου και του ισοζυγίου πληρωμών,- περιβαλλοντικών επιπτώσεων,- παραγωγής και προσφοράς στην τοπική αγορά προϊόντων τα οποία μέχρι εκείνη τη στιγμή ήταν δυσεύρετα ή κατώτερης ποιότητας,- χρησιμοποίησης τοπικών πρώτων υλών και πόρων.2. Η τελική απόφαση για τη χρηματοδότηση λαμβάνεται από την Επιτροπή, που ελέγχει τη συμμόρφωση προς τα κριτήρια της παραγράφου 1 και τη συμβατότητα προς τις διάφορες παραμέτρους των κοινοτικών πολιτικών, καθώς και το αμοιβαίο όφελος της Κοινότητας και της οικείας αναπτυσσόμενης χώρας.Άρθρο 7 Επιλέξιμες χώρες είναι οι αναπτυσσόμενες χώρες της Λατινικής Αμερικής, της Ασίας και της Μεσογείου που έχουν και παλαιότερα επωφεληθεί κοινοτικών μέτρων συνεργασίας για την ανάπτυξη ή έχουν συνάψει περιφερειακές ή διμερείς συμφωνίες συνεργασίας ή σύνδεσης με την Κοινότητα, και η Νότια Αφρική.Άρθρο 8 1. Η Επιτροπή εφαρμόζει το μέσο σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.2. Κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της, η Επιτροπή επικουρείται, ανάλογα με την περίπτωση, από την επιτροπή τη συγκροτούμενη με βάση το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 443/92 ή από την επιτροπή του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1763/92. Για τους σκοπούς του ECIP, οι επιτροπές αυτές θα χειρίζονται τα θέματα που αφορούν τη Νότια Αφρική μέχρις ότου συγκροτηθεί ειδική επιτροπή για θέματα οικονομικής και χρηματοδοτικής συνεργασίας με τη Νότια Αφρική.3. Τα ακόλουθα ρυθμίζονται με βάση τη διαδικασία της παραγράφου 4:- η επιλογή των χρηματοδοτικών οργανισμών με βάση την πείρα και την ικανότητά τους να προβαίνουν στην προεπιλογή σχεδίων σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 6,- η αναθεώρηση των ποσών ή/και των όρων χρηματοδότησης στο πλαίσιο κάθε διευκόλυνσης και το συνολικά διαθέσιμο ποσόν στο πλαίσιο των διευκολύνσεων αριθ. 2, 3 και 4 όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 2.4. Όσον αφορά τα θέματα που περιγράφονται στην παράγραφο 3 στοιχείο α), ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των ληπτέων μέτρων. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της σχετικά με το σχέδιο αυτό εντός προθεσμίας που ορίζει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του ζητήματος. Η επιτροπή αποφαίνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ όσον αφορά αποφάσεις που το Συμβούλιο καλείται να λάβει μετά από πρόταση της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών στην επιτροπή σταθμίζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του προαναφερθέντος άρθρου. Ο πρόεδρος δεν συμμετέχει στην ψηφοφορία.Η Επιτροπή θεσπίζει τα μελετώμενα μέτρα εφόσον αυτά συμφωνούν με τη γνώμη της επιτροπής.Εάν τα προβλεπόμενα μέτρα δεν συμφωνούν με τη γνώμη της επιτροπής ή αν δεν υπάρξει γνώμη, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα ληπτά μέτρα. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.Εάν το Συμβούλιο δεν αποφασίσει εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία παραπομπής του θέματος προς αυτό, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή.5. Επιπλέον, η Επιτροπή δύναται να εξετάζει με πρωτοβουλία της Επιτροπής ή κατόπιν αιτήσεως κάποιου μέλους της, οποιοδήποτε θέμα συνδέεται με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και ειδικότερα:- πληροφορίες σχετικά με τα σχέδια που χρηματοδοτήθηκαν κατά το προηγούμενο έτος,- τους όρους εντολής της ανεξάρτητης αξιολόγησης η οποία προβλέπεται στο άρθρο 9,- οποιαδήποτε άλλη πληροφορία επιθυμεί να της υποβάλει η Επιτροπή.6. Προκειμένου να εξασφαλίζεται η συνοχή της συνεργασίας και η βελτίωση της συμπληρωματικότητας των ενεργειών, η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων ανταλλάσσουν κάθε είδους πληροφορίες σχετικές με τη χρηματοδότηση που σκοπεύουν να χορηγήσουν.Άρθρο 9 1. Η Επιτροπή διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, το αργότερο μέχρι τις 30 Απριλίου κάθε έτους, έκθεση προόδου όπου εμφαίνονται τα επιλεγέντα σχέδια, οι χορηγηθείσες πιστώσεις και οι επιστροφές στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καθώς και ετήσια στατιστικά δεδομένα για το προηγούμενο έτος.2. Κάθε πενταετία, η Επιτροπή διαβιβάζει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο τα αποτελέσματα ανεξάρτητης αξιολόγησης του μέσου.3. Με την επιφύλαξη των αρμοδιοτήτων της Επιτροπής και του Ελεγκτικού Συνεδρίου, όπως ορίζει ο δημοσιονομικός κανονισμός που διέπει το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η Επιτροπή αναθέτει κάθε έτος τη διενέργεια ανεξάρτητου οικονομικολογιστικού ελέγχου των χρηματοδοτικών οργανισμών και των δικαιούχων οργανισμών της διευκόλυνσης αριθ. 1. Η Επιτροπή προβλέπει ειδικές διατάξεις τόσο στις συμφωνίες-πλαίσιο όσο και στις συγκεκριμένες χρηματοδοτικές συμφωνίες για μέτρα κατά της απάτης, και ιδίως μηχανισμό για την επιστροφή προκαταβολών που δεν κρίνονται δικαιολογημένες μετά τον εν λόγω έλεγχο.4. Εφόσον χρειάζεται, μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξωτερική τεχνική βοήθεια, με την προϋπόθεση ότι οι χρηματοδοτούμενες ενέργειες συνδέονται άμεσα με το συγκεκριμένο χαρακτήρα του μέσου ECIP και είναι άμεσα επωφελείς τόσο για τις χώρες ALAMED όσο και για τη Νότια Αφρική. Οι δαπάνες που απαιτούνται για την εν λόγω τεχνική βοήθεια περιορίζονται στο 5 % των διαθεσίμων πιστώσεων του προϋπολογισμού και δεν συμπεριλαμβάνουν τις αμοιβές που καταβάλλονται στους χρηματοδοτικούς οργανισμούς και που καταλογίζονται στις πιστώσεις που διατίθενται για κάθε μεμονωμένη χρηματοδοτούμενη ενέργεια.Άρθρο 10 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1995.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ αριθ. L 35 της 12. 2. 1992, σ. 1.(2) ΕΕ αριθ. L 52 της 27. 2. 1992, σ. 1.(3) ΕΕ αριθ. L 181 της 1. 7. 1992, σ. 5.