CELEX: C2004/007/01
Language: da
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 6. november 2003 i sag C-4/01, Serene Martin, Rohit Daby, Brian Willis mod South Bank University (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Employment Tribunal, Croydon) ("Direktiv 77/187/EØF — varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder, bedrifter eller dele af bedrifter — førtidig pensionering og tilknyttede ydelser")

10.1.2004              DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                                           C 7/1
                                                                         I
                                                                    (Meddelelser)
                                                            DOMSTOLEN
                                                                  DOMSTOLEN
                      DOMSTOLENS DOM                                          af bedrifter (EFT L 61, s. 26), har Domstolen (Sjette Afdeling),
                                                                              sammensat af afdelingsformanden, J.-P. Puissochet (refererende
                                                                              dommer), og dommerne R. Schintgen, C. Gulmann, F. Macken
                          (Sjette Afdeling)                                   og J.N. Cunha Rodrigues; generaladvokat: S. Alber; justitssekre-
                                                                              tær: ekspeditionssekretær L. Hewlett, den 6. november 2003
                                                                              afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
                      af 6. november 2003
i sag C-4/01, Serene Martin, Rohit Daby, Brian Willis
mod South Bank University (anmodning om præjudiciel                           1)   Rettigheder, der er betinget af enten afskedigelse eller indrøm-
 afgørelse indgivet af Employment Tribunal, Croydon) (1)                           melse af en førtidig pensionering efter aftale med arbejdsgiveren,
                                                                                   henhører under de »rettigheder og forpligtelser«, som er omhand-
                                                                                   let i artikel 3, stk. 1, i Rådets direktiv 77/187/EØF af
(»Direktiv 77/187/EØF — varetagelse af arbejdstagernes                             14. februar 1977 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgiv-
rettigheder i forbindelse med overførsel af virksomheder,                          ning om varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i forbindelse
bedrifter eller dele af bedrifter — førtidig pensionering og                       med overførsel af virksomheder, bedrifter eller dele af bedrifter.
                        tilknyttede ydelser«)
                            (2004/C 7/01)                                     2)   Ydelser ved førtidig pensionering og ydelser, der har til formål
                                                                                   at forbedre betingelserne for en sådan pensionering, og som
                                                                                   udbetales ved førtidig pensionering som følge af en fælles aftale
                         (Processprog: engelsk)                                    mellem arbejdsgiveren og arbejdstageren, til arbejdstagere, der
                                                                                   har nået en bestemt alder, såsom dem, der er omtvistet i
                                                                                   hovedsagen, udgør ikke ydelser i forbindelse med alderdom og
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-            invaliditet eller til efterladte i henhold til supplerende faglige
                   gjort i Samling af Afgørelser)                                  eller tværfaglige forsikringsordninger som omhandlet i artikel 3,
                                                                                   stk. 3, i direktiv 77/187.
                                                                                   Det nævnte direktivs artikel 3 skal fortolkes således, at
I sag C-4/01, angående en anmodning, som Employment                                overdragerens forpligtelser over for de omhandlede arbejdstagere,
Tribunal, Croydon (Det Forenede Kongerige), i medfør af                            der er forbundet med en sådan førtidig pensionering, i henhold
artikel 234 EF har indgivet til Domstolen for i den for nævnte                     til en arbejdskontrakt, et arbejdsforhold eller en kollektiv
ret verserende sag, Serene Martin, Rohit Daby, Brian Willis                        overenskomst, overgår til erhververen på de betingelser og inden
mod South Bank University, at opnå en præjudiciel afgørelse                        for de grænser, der gælder efter denne artikel, uanset om disse
vedrørende fortolkningen af artikel 3 i Rådets direktiv 77/187/                    forpligtelser udspringer af offentlige myndigheders retsakter
EØF af 14. februar 1977 om tilnærmelse af medlemsstaternes                         eller gennemføres ved sådanne akter, og uanset de praktiske
lovgivning om varetagelse af arbejdstagernes rettigheder i                         retningslinjer der måtte være fastsat med henblik på denne
forbindelse med overførsel af virksomheder, bedrifter eller dele                   gennemførelse.
 ---pagebreak--- C 7/2                   DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                                      10.1.2004
3)    Artikel 3 i direktiv 77/187 er til hinder for, at erhververen       for i den for nævnte ret verserende sag, Assurandør-Societetet
      tilbyder arbejdstagerne ved en enhed, der er blevet overført,       som mandatar for Taksatorringen mod Skatteministeriet, at
      mindre fordelagtige betingelser for førtidig pensionering end       opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af
      dem, overdrageren anvendte på dem, og at disse arbejdstagere        artikel 13, punkt A, stk. 1, litra f), og artikel 13, punkt B,
      accepterer de nævnte betingelser, når betingelserne ene og alene    litra a), i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj
      er tilpasset de betingelser, der fandt anvendelse på erhververens   1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om
      andre arbejdstagere på tidspunktet for overførslen, medmindre       omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensar-
      de af overdrageren tidligere anvendte mere fordelagtige betingel-   tet beregningsgrundlag (EFT L 145, s. 1), har Domstolen
      ser fulgte af en kollektiv overenskomst, der — under hensyn til     (Femte Afdeling), sammensat af dommerne P. Jann, som
      de i direktivets artikel 3, stk. 2, nævnte betingelser — ikke       fungerende formand for Femte Afdeling, og A. La Pergola og
      længere ifølge loven finder anvendelse på arbejdstagerne ved den    S. von Bahr (refererende dommer); generaladvokat: J. Mischo;
      overførte enhed.                                                    justitssekretær: ekspeditionssekretær H.A. Rühl, den 20. no-
                                                                          vember 2003 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
4)    Når en erhverver under tilsidesættelse af ufravigelige retsgrund-
      sætninger i artikel 3 i direktiv 77/187 har tilbudt arbejdstager-
      ne ved den overførte enhed en mindre fordelagtig førtidig
      pensionering end den, som de inden for rammerne af deres
      arbejdsforhold med overdrageren kunne få ret til, og når            1)    Artikel 13, punkt B, litra a), i Rådets sjette direktiv 77/388/
      arbejdstagerne har accepteret en sådan førtidig pensionering,             EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes
      påhviler det erhververen at yde arbejdstagerne den nødvendige             lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiaf-
      kompensation, således at der tilvejebringes de betingelser                giftssystem: ensartet beregningsgrundlag, skal fortolkes således,
      for førtidig pensionering, der gjaldt inden for rammerne af               at taksation af motorkøretøjsskader, som en forening, hvis
      arbejdsforholdet med overdrageren.                                        medlemmer er forsikringsselskaber, yder til sine medlemmer,
                                                                                hverken udgør forsikringstransaktioner eller tjenesteydelser i
                                                                                forbindelse med disse transaktioner, som udføres af forsikrings-
(1) EFT C 61 af 24.2.2001.                                                      mæglere eller forsikringsformidlere i bestemmelsens forstand.
                                                                          2)    Artikel 13, punkt A, stk. 1, litra f), i sjette direktiv 77/
                                                                                388 skal fortolkes således, at indrømmelse af fritagelse for
                                                                                merværdiafgift i henhold til denne bestemmelse til en forening
                                                                                som den, der er tale om i hovedsagen — der opfylder alle
                       DOMSTOLENS DOM                                           bestemmelsens øvrige betingelser — skal nægtes, hvis der består
                                                                                en reel risiko for, at fritagelsen i sig selv, aktuelt eller i fremtiden,
                                                                                kan fremkalde konkurrencefordrejning.
                          (Femte Afdeling)
                       af 20. november 2003
                                                                          3)    En national lovgivning, hvorefter det er muligt at indrømme en
                                                                                tidsbegrænset fritagelse — som den i hovedsagen omhandlede
i sag C-8/01, Assurandør-Societetet mod Skatteministeriet
                                                                                — i tilfælde, hvor der er tvivl om, hvorvidt fritagelsen vil kunne
(anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Østre
                                                                                fremkalde konkurrencefordrejning på et senere tidspunkt, er
                              Landsret) (1)
                                                                                forenelig med artikel 13, punkt A, stk. 1, litra f), i sjette
                                                                                direktiv 77/388 på betingelse af, at fritagelsen forlænges, så
(»Sjette momsdirektiv — artikel 13, punkt A, stk. 1, litra f),                  længe den pågældende opfylder bestemmelsens betingelser.
og artikel 13, punkt B, litra a) — fritagelse for tjenesteydel-
ser, som præsteres af selvstændige grupper af personer, under
forudsætning af, at fritagelsen ikke vil kunne fremkalde
konkurrencefordrejning — fritagelse for forsikringstransak-               4)    Det har ikke betydning for besvarelsen af det første, andet og
tioner og tjenesteydelser i forbindelse med forsikringstran-                    tredje præjudicielle spørgsmål, at de største forsikringsselskaber
saktioner, som udføres af forsikringsmæglere og forsik-                         lader taksation af motorkøretøjsskader udføre af deres egne
ringsformidlere — taksation af motorkøretøjsskader, som en                      ansatte taksatorer, hvorved de undgår, at disse tjenesteydelser
forening foretager for forsikringsselskaber, der er medlem-                     pålægges merværdiafgift.
                         mer af foreningen«)
                            (2004/C 7/02)
                                                                          (1) EFT C 61 af 24.2.2001.
                          (Processprog: dansk)
I sag C-8/01, angående en anmodning, som Østre Landsret
(Danmark) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til Domstolen