CELEX: C2003/264/17
Language: da
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Domstolens dom af 9. september 2003 i sag C-236/01, Monsanto Agricoltura Italia SpA m.fl. mod Presidenza del Consiglio dei Ministri m.fl. (anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale amministrativo regionale del Lazio) ("Forordning (EF) nr. 258/97 — nye levnedsmidler — markedsføring — sikkerhedsvurdering — forenklet procedure — betydelig ækvivalens med eksisterende levnedsmidler — levnedsmidler fremstillet af genetisk modificerede majslinjer — forekomst af transgene proteinrester — en medlemsstats foranstaltning, der midlertidigt begrænser eller suspenderer handelen eller anvendelsen af et nyt levnedsmiddel på dets område")

C 264/10               DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                                1.11.2003
V. Skouris, F. Macken og J.N. Cunha Rodrigues; generaladvokat:          aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken
F.G. Jacobs; justitssekretær: ekspeditionssekretær M.-F. Contet,        Ungarn om bestemte betingelser for vejgodstransport og om
den 11. september 2003 afsagt dom, hvis konklusion lyder                fremme af kombineret transport (EFT L 108, s. 27), men
således:                                                                udelukkende for så vidt som artikel 93 EF er angivet som
                                                                        hjemmel for afgørelserne, og uden at berøre retsvirkningerne
                                                                        heraf, der bør opretholdes, har Domstolen (Femte Afdeling),
Artikel 81 EF, 82 EF og 85 EF samt Rådets direktiv 92/12/EØF af         sammensat af afdelingsformanden, M. Wathelet (refererende
25. februar 1992 om den generelle ordning for punktafgiftspligtige      dommer), og dommerne C.W.A. Timmermans, D.A.O. Ed-
varer, om oplægning og omsætning heraf samt om kontrol hermed,          ward, A. La Pergola og S. von Bahr; generaladvokat: S. Alber;
som ændret ved Rådets direktiv 96/99/EF af 30. december 1996,           justitssekretær: ekspeditionssekretær H.A. Rühl, den 11. sep-
skal fortolkes således, at de ikke er til hinder for en national        tember 2003 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
lovgivning, der fastsætter opkrævning af sådanne tillæg til elprisen
som omhandlet i hovedsagen, når elektriciteten anvendes i en
                                                                        1)    Rådets afgørelse 2001/265/EF af 19. marts 2001 om
elektrokemisk proces, samt at Rådets henstilling 81/924/EF af
                                                                              indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
27. oktober 1981 om eltarifstrukturer inden for Fællesskabet ikke
                                                                              Republikken Bulgarien om bestemte betingelser for
kan forhindre en medlemsstat i at opkræve sådanne tillæg.
                                                                              vejgodstransport og om fremme af kombineret transport samt
                                                                              Rådets afgørelse 2001/266/EF af 19. marts 2001 om
                                                                              indgåelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
(1) EFT C 200 af 14.7.2001.
                                                                              Republikken Ungarn om bestemte betingelser for vejgodstrans-
                                                                              port og om fremme af kombineret transport annulleres.
                                                                        2)    Afgørelsernes retsvirkninger opretholdes, indtil de nødvendige
                                                                              foranstaltninger til opfyldelse af denne dom er truffet.
                                                                        3)    Rådet for Den Europæiske Union betaler sagens omkostninger.
                      DOMSTOLENS DOM                                    4)    Forbundsrepublikken Tyskland og Storhertugdømmet Luxem-
                                                                              bourg bærer deres egne omkostninger.
                         (Femte Afdeling)
                                                                        (1) EFT C 212 af 28.7.2001.
                     af 11. september 2003
i sag C-211/01, Kommissionen for De Europæiske Fælles-
      skaber mod Rådet for Den Europæiske Union (1)
                                                                                              DOMSTOLENS DOM
(»EF/Bulgarien- og EF/Ungarn-aftalerne — vejgodstrans-                                        af 9. september 2003
port og kombineret transport — beskatning — hjemmel —
                     artikel 71 EF og 93 EF«)                           i sag C-236/01, Monsanto Agricoltura Italia SpA m.fl. mod
                                                                        Presidenza del Consiglio dei Ministri m.fl. (anmodning om
                          (2003/C 264/16)                               præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale amministrativo
                                                                                             regionale del Lazio) (1)
                         (Processprog: fransk)                          (»Forordning (EF) nr. 258/97 — nye levnedsmidler —
                                                                        markedsføring — sikkerhedsvurdering — forenklet procedu-
                                                                        re — betydelig ækvivalens med eksisterende levnedsmidler
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                                                                        — levnedsmidler fremstillet af genetisk modificerede majs-
                    gjort i Samling af Afgørelser)
                                                                        linjer — forekomst af transgene proteinrester — en medlems-
                                                                        stats foranstaltning, der midlertidigt begrænser eller suspen-
                                                                        derer handelen eller anvendelsen af et nyt levnedsmiddel på
                                                                                                    dets område«)
I sag C-211/01, Kommissionen for De Europæiske Fællesska-
ber (befuldmægtiget: først M. Wolfcarius, derefter W. Wils)                                       (2003/C 264/17)
mod Rådet for Den Europæiske Union (befuldmægtigede:
A. Lopes Sabino og E. Karlsson), støttet af Forbundsrepublik-
                                                                                                (Processprog: italiensk)
ken Tyskland (befuldmægtigede: W.-D. Plessing og M. Lumma)
og Storhertugdømmet Luxembourg (befuldmægtigede: J. Faltz
og N. Mackel), angående en påstand om annullation af Rådets             (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
afgørelse 2001/265/EF af 19. marts 2001 om indgåelse af                                     gjort i Samling af Afgørelser)
aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken
Bulgarien om bestemte betingelser for vejgodstransport og om
fremme af kombineret transport (EFT L 108, s. 4), og Rådets             I sag C-236/01, angående en anmodning, som Tribunale
afgørelse 2001/266/EF af 19. marts 2001 om indgåelse af                 amministrativo regionale del Lazio (Italien) i medfør af arti-
 ---pagebreak--- 1.11.2003                 DA                                  Den Europæiske Unions Tidende                                               C 264/11
kel 234 EF har indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret                       artikel 3, stk. 4, første afsnit, som skal være opfyldt, for at
verserende sag, Monsanto Agricoltura Italia SpA m.fl. mod                            bestemmelsen kan finde anvendelse.
Presidenza del Consiglio dei Ministri m.fl., at opnå en præjudi-
ciel afgørelse vedrørende fortolkningen og gyldigheden af
artikel 3, stk. 4, første afsnit, og artikel 5, første afsnit, i               (1) EFT C 259 af 15.9.2001.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 af
27. januar 1997 om nye levnedsmidler og nye levnedsmiddel-
ingredienser (EFT L 43, s. 1), samt vedrørende fortolkningen
af forordningens artikel 12, har Domstolen, sammensat af
præsidenten, G.C. Rodríguez Iglesias, afdelingsformændene
J.-P. Puissochet og C.W.A. Timmermans (refererende dommer)
samt dommerne C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola,                                               DOMSTOLENS DOM
P. Jann, V. Skouris, S. von Bahr, J.N. Cunha Rodrigues og
A. Rosas; generaladvokat: S. Alber; justitssekretær: fuldmægtig                                       af 9. september 2003
L. Hewlett, den 9. september 2003 afsagt dom, hvis konklusion
lyder således:                                                                 i sag C-285/01, Isabel Burbaud mod Ministère de l’Emploi
                                                                               et de la Solidarité (anmodning om præjudiciel afgørelse
                                                                                   indgivet af Cour administrative d’appel de Douai) (1)
                                                                               (»Anerkendelse af eksamensbeviser — offentligt ansatte
1)     Artikel 3, stk. 4, første afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets       hospitalsdirektører — direktiv 89/48/EØF — begrebet
       forordning (EF) nr. 258/97 af 27. januar 1997 om nye                    »eksamensbevis« — adgangsprøve — EF-traktatens arti-
       levnedsmidler og nye levnedsmiddelingredienser skal fortolkes                        kel 48 (efter ændring nu artikel 39 EF«)
       således, at forekomst af transgene proteinrester i nye levnedsmid-
       ler på et vist niveau ikke i sig selv er til hinder for, at de                                     (2003/C 264/18)
       pågældende levnedsmidler kan anses for i alt væsentligt at svare
       til eksisterende levnedsmidler, og dermed heller ikke til hinder                                  (Processprog: fransk)
       for, at den forenklede procedure anvendes med henblik på, at de
       nævnte levnedsmidler bringes på markedet. Dette gælder dog
       ikke, såfremt de tilgængelige videnskabelige oplysninger i              (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                                                                                                    gjort i Samling af Afgørelser)
       forbindelse med den første undersøgelse gør det muligt at
       fastslå, at der foreligger en risiko for potentielt farlige virkninger
       for menneskers sundhed. Det tilkommer den forelæggende ret
       at afgøre, om denne betingelse er opfyldt.                              I sag C-285/01, angående en anmodning, som cour administra-
                                                                               tive d’appel de Douai (Frankrig) i medfør af artikel 234 EF har
                                                                               indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag,
                                                                               Isabel Burbaud mod Ministère de l’Emploi et de la Solidarité,
                                                                               at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af
2)     Spørgsmålet om en korrekt anvendelse af den forenklede                  EF-traktatens artikel 48 (efter ændring nu artikel 39 EF) og af
       procedure på markedsføring af nye levnedsmidler i henhold til
                                                                               Rådets direktiv 89/48/EØF af 21. december 1988 om indfø-
       artikel 5 i forordning nr. 258/97 har i princippet ikke
                                                                               relse af en generel ordning for gensidig anerkendelse af
       indflydelse på medlemsstaternes beføjelse til at træffe foranstalt-
                                                                               eksamensbeviser for erhvervskompetencegivende videregåen-
       ninger i henhold til nævnte forordnings artikel 12, således som         de uddannelser af mindst tre års varighed (EFT 1989 L 19,
       det i hovedsagen omhandlede dekret af 4. august 2000. Da
                                                                               s. 16), har Domstolen, sammensat af præsidenten, G.C. Rodrí-
       den forenklede procedure ikke indebærer noget samtykke, heller
                                                                               guez Iglesias, afdelingsformændene J.-P. Puissochet, M. Wathe-
       ikke stiltiende, fra Kommissionen, er en medlemsstat ikke
                                                                               let, R. Schintgen og C.W.A. Timmermans (refererende dom-
       forpligtet til at drage lovligheden af et sådant samtykke i tvivl,      mer) samt dommerne C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La
       inden den træffer sådanne foranstaltninger. Foranstaltningerne
                                                                               Pergola, P. Jann, V. Skouris, F. Macken, N. Colneric, S. von
       kan imidlertid kun træffes, såfremt medlemsstaten har foretaget
                                                                               Bahr, J.N. Cunha Rodrigues og A. Rosas; generaladvokat:
       en forudgående risikovurdering, der under hensyn til tilfældets
                                                                               C. Stix-Hackl; justitssekretær: først ekspeditionssekretær
       særlige omstændigheder er så omfattende som mulig, og såfremt           L. Hewlett, senere assisterende justitssekretær H. von Holstein,
       det af denne vurdering fremgår, at det under hensyn til
                                                                               den 9. september 2003 afsagt dom, hvis konklusion lyder
       forsigtighedsprincippet er nødvendigt at gennemføre disse foran-
                                                                               således:
       staltninger for i medfør af artikel 3, stk. 1, første led, i
       forordning nr. 258/97 at sikre, at de nye levnedsmidler ikke
       udgør en fare for forbrugeren.                                          1)    Konstateringen af, at den afsluttende eksamen på École nationa-
                                                                                     le de la santé publique, der fører til fastansættelse som
                                                                                     tjenestemand i det franske sygehusvæsen, er bestået, er et
                                                                                     »eksamensbevis« i henhold til Rådets direktiv 89/48/EØF af
                                                                                     21. december 1988 om indførelse af en generel ordning for
3)     Der er ikke ved behandlingen af det fjerde spørgsmål fremkom-                 gensidig anerkendelse af eksamensbeviser for erhvervskompeten-
       met oplysninger, der kan drage gyldigheden af artikel 5 i                     cegivende videregående uddannelser af mindst tre års varighed.
       forordning nr. 258/97 i tvivl, navnlig med hensyn til betingel-               Det tilkommer ved anvendelse af direktivets artikel 3, stk. 1,
       sen om betydelig ækvivalens i henhold til nævnte forordnings                  litra a), den forelæggende ret at vurdere, om et kvalifikations-