CELEX: 31982R2243
Language: nl
Date: 1982-08-12 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 2243/82 van de Commissie van 12 augustus 1982 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van methylamine, dimethylamine en trimethylamine van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, en houdende aanvaarding van een verbintenis en beëindiging van de procedure betreffende de invoer van methylamine, dimethylamine en trimethylamine van oorsprong uit Roemenië

Avis juridique important

|

31982R2243

Verordening (EEG) nr. 2243/82 van de Commissie van 12 augustus 1982 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van methylamine, dimethylamine en trimethylamine van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, en houdende aanvaarding van een verbintenis en beëindiging van de procedure betreffende de invoer van methylamine, dimethylamine en trimethylamine van oorsprong uit Roemenië  

Publicatieblad Nr. L 238 van 13/08/1982 blz. 0035 - 0037

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 2243/82 VAN DE COMMISSIE  van 12 augustus 1982  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van methylamine, dimethylamine en trimethylamine van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek, en houdende aanvaarding van een verbintenis en beëindiging van de procedure betreffende de invoer van methylamine, dimethylamine en trimethylamine van oorsprong uit Roemenië  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3017/79 van de Raad van 20 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1580/82 (2), inzonderheid op artikel 11,  Na overleg in het bij artikel 6 van genoemde verordening ingestelde Raadgevend Comité,  Overwegende dat de Commissie in december 1981 een klacht heeft ontvangen, ingediend door de Europese Raad van de Bonden van de Chemische Nijverheid (CEFIC) namens alle producenten van methylamine, dimethylamine en trimethylamine in de Gemeenschap ten aanzien van de invoer uit Roemenië, en namens het merendeel van de producenten in de Gemeenschap ten aanzien van de invoer uit de Duitse Democratische Republiek;  Overwegende dat de Commissie, daar de klacht voldoende bewijsmateriaal bevatte voor het bestaan van dumping ten aanzien van soortgelijke produkten van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek en Roemenië alsmede voor daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade, door middel van een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (3) de inleiding van een procedure betreffende de invoer van methylamine (MMA), dimethylamine (DMA) en trimethylamine (TMA), gezamenlijk bekend als methylamine, van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek en Roemenië, heeft bekendgemaakt en op het niveau van de Gemeenschap met een onderzoek is begonnen;  Overwegende dat de Commissie de exporteurs en importeurs waarvan bekend is dat zij rechtstreeks zijn betrokken, alsmede de vertegenwoordigers van de exporterende landen en de indieners van de klacht hiervan officieel in kennis heeft gesteld;  Overwegende dat de Commissie alle rechtstreeks betrokken partijen in de gelegenheid heeft gesteld hun standpunt schriftelijk kenbaar te maken en dit mondeling toe te lichten;  Overwegende dat het merendeel van de betrokken partijen van deze mogelijkheid gebruik heeft gemaakt;  Overwegende dat de Commissie, met het oog op een voorlopige vaststelling van dumping en schade, alle inlichtingen die zij nuttig achtte heeft verzameld en geverifieerd en een onderzoek heeft ingesteld ten kantore van alle door de indiener van de klacht vertegenwoordigde communautaire producenten, namelijk UCB SA, België; Industria Chimica del Tricino SpA, Italië; AKZO Zout Chemie Nederland BV, Nederland; Imperial Chemical Industries Ltd, Verenigd Koninkrijk en BASF AG, Bondsrepubliek Duitsland;  Overwegende dat, ten einde vast te stellen of de invoer van methylamine uit de Duitse Democratische Republiek en Roemenië plaatsvond met dumping, de Commissie rekening diende te houden met het feit dat deze beide landen geen markteconomie hebben;  Overwegende dat de Commissie om deze reden voor haar berekeningen de normale waarde in een land met markteconomie als uitgangspunt diende te nemen; dat in dit verband in de klacht werd verwezen naar de binnenlandse markt van de Verenigde Staten van Amerika;  Overwegende dat op grond van contacten met de producenten in de Verenigde Staten en een onderzoek ten kantore van de VS-producenten die het grootste gedeelte van de vrije markt van de Verenigde Staten vertegenwoordigen, een vergelijking met de normale waarde van in de Verenigde Staten vervaardigde methylamine redelijk bleek, ten minste met het oog op een voorlopige vaststelling van dumping, daar de produktiemethoden, de technische normen en de technologie van gelijksoortige aard zijn en de Verenigde Staten geen land is met een beschermde markt;  Overwegende dat de exporteurs in de Duitse Democratische Republiek en in Roemenië de vragenlijst van de Commissie hebben beantwoord; dat de Commissie een onderzoek heeft ingesteld ten kantore van de voornaamste importeurs in de Gemeenschap, namelijk Farmoplant SpA in Itaië, en Rhône-Poulenc SA, Nitrochemie SA, en Produits Chimiques Ugine Kuhlmann SA in Frankrijk, ten einde de door de exporteurs opgegeven prijzen te verifiëren en gegevens te verkrijgen over andere kosten die de vergelijkbaarheid  van de prijzen kunnen beïnvloeden zoals vervoerkosten, opslag, betalingsvoorwaarden en kortingen; dat andere importeurs van de Gemeenschap hun standpunt schriftelijk kenbaar maakten;  Overwegende dat de Roemeense exportprijzen op het niveau af-fabriek en de exportprijzen van de Duitse Democratische Republiek op het niveau cif-grens EEG, niet ingeklaard, vergeleken werden met de normale waarde voor het jaar 1981 met inachtneming van de verschillen in vervoerkosten en aanverwante kosten tot de grens van de Gemeenschap en de verschillen in betalingsvoorwaarden die de vergelijkbaarheid van de prijzen kunnen beïnvloeden;  Overwegende dat rekening werd gehouden met het feit dat methylamine in watervrije vorm (op 100 % basis) of in een oplossing met water (op een 60 % of 40 % basis) voorkomt; dat voor alle navolgende berekeningen en bedragen de 100 % basis is genomen;  Overwegende dat de eerste voorlopige berekeningen met gebruikmaking van de door de beide exporteurs opgegeven prijzen en volgens de voor de exporteurs gunstigste berekeningswijze naar het gewogen gemiddelde een dumingmarge van 71,7 % voor de Duitse Democratische Republiek en van 68,7 % voor Roemenië opleverde;  Overwegende dat ten aanzien van de aan de bedrijfstak van de Gemeenschap berokkende schade uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal blijkt dat de invoer in de Gemeenschap van methylamine van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek en Roemenië van 3 520,5 ton in 1979 tot 4 975,5 ton in 1981 is gestegen en dat de door de beide landen in het eerste kwartaal 1982 reeds uitgevoerde heveelheid 3 566 ton bedraagt;  Overwegende dat het marktaandeel van deze invoer in de Gemeenschap in 1979 17 % en in 1981 26 % bedroeg en dat volgens de voorlopige ramingen in 1982 een verdere toename waarschijnlijk is; dat het marktaandeel in de Gemeenschap van de Duitse Democratische Republiek en Roemenië in 1981 respectievelijk 24,2 % en 1,8 % bedroeg;  Overwegende dat ten aanzien van de prijzen uit het beschikbare bewijsmateriaal blijkt dat de aanvankelijke pogingen van de communautaire producenten om hun prijzen te verhogen ten einde de kosten te dekken tot een aanzienlijke vermindering van de verkoop leidde en dat zij derhalve gedwongen waren hun prijzen naar beneden aan te passen in een poging om hun marktaandeel te behouden;  Overwegende dat de communautaire producenten door deze prijsverlaging ernstige verliezen hebben geleden;  Overwegende dat uit het onderzoek van de Commissie tevens is gebleken dat de prijzen berekend aan de eerste onafhankelijke koper van de uit de Duitse Democratische Republiek en Roemenië ingevoerde produkten tot respectievelijk 30,3 % en 22,2 % lager waren dan de prijzen die de communautaire producenten dienen toe te passen om hun kosten te kunnen dekken; dat bij alle prijsvergelijkingen rekening werd gehouden met het feit dat de verbruikers extra kosten hebben bij het invoeren uit de betrokken landen; dat deze kosten geraamd worden op 1,5 % van de waarde van de aan de eerste onafhankelijke koper geleverde produkten;  Overwegende dat er geen aanmerkelijk verschil bestaat tussen de produktiemethoden of de kwaliteit van de ingevoerde produkten en die van de door de communautaire producenten verkochte produkten;  Overwegende dat de produktie van methylamine in de Gemeenschap van 91 518 ton in 1979 tot 82 449 ton in 1981 is gedaald; dat de capaciteitsbenutting van 59,5 % in 1979 tot 52,4 % in 1981 is teruggelopen;  Overwegende dat de verkopen op de vrije markt door de communautaire producenten van 1979 tot 1981 met meer dan 20 % zijn verminderd; dat het aandeel van de communautaire producenten in de vrije markt van 87,6 % in 1979 tot 80,9 % in 1981 is gedaald;  Overwegende dat de Commissie de schade veroorzaakt door andere factoren, die afzonderlijk of in combinatie eveneens negatieve gevolgen zouden kunnen hebben voor de communautaire bedrijfstak, heeft onderzocht; dat, hoewel het zichtbare verbruik van methylamine in de Gemeenschap van 29 500 ton in 1979 tot 26 600 ton in 1981 is afgenomen, het marktaandeel van de gedumpte produkten uit de Duitse Democratische Republiek en Roemenië in dezelfde periode van 17 % tot 26 % is gestegen, en zodoende de moeilijkheden in de Europese bedrijfstak nog toenamen; dat de invoer van methylamine van oorsprong uit andere derde landen onbetekenend was;  Overwegende dat er afgezien van de reeds bestaande schade nog aanmerkelijke schade dreigt door de invoer uit de Duitse Democratische Republiek en Roemenië ingevolge de hoge stijgingsgraad van de export met dumping naar de Gemeenschap gedurende de laatste paar maanden, de hoge produktiecapaciteit in de landen van oorsprong en de waarschijnlijkheid dat de daaruit voortvloeiende export naar de landen van de Gemeenschap zal gaan gezien de bezwaren om methylamine over zee te vervoeren;  Overwegende dat de Commissie op grond van deze bevindingen voorlopig tot de conclusie is gekomen dat de nadelige uitwerking van de met dumping verrichte invoer op zichzelf beschouwd zodanig is dat aanmerkelijke schade wordt veroorzaakt;  Overwegende dat de verbruikers van methylamine in de Gemeenschap erop hebben gewezen dat de prijs van de produkten ingevolge anti-dumpingmaatregelen zou kunnen stijgen en aldus hun mededingingsvermogen in de verwerkende industrie doen afnemen; dat de Commissie aan dit argument haar volledige aandacht heeft geschonken; dat evenwel door de gedumpte invoer zodanige schade wordt veroorzaakt dat beschermende maatregelen in het belang van de Gemeenschap worden geacht; Overwegende dat onder deze omstandigheden in het belang van de Gemeenschap en ter voorkoming van verdere schade tijdens het onderzoek een onmiddellijk ingrijpen in de vorm van de instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van methylamine van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek en Roemenië noodzakelijk is; dat de Commissie een recht dat lager is dan de vastgestelde dumpingmarge toereikend acht om de door de invoer met dumping aan de communautaire bedrijfstak toegebrachte schade op te heffen, gemeten aan de prijs die de bekwaamste communautaire producent in staat stelt zijn bedrijf opnieuw winstgevend te maken;  Overwegende dat de Roemeense exporteur, na van het resultaat van het onderzoek van de Commissie in kennis te zijn gesteld, vrijwillig de verbintenis is aangegaan zijn prijs te verhogen tot een niveau dat toereikend is om de voorlopig vastgestelde marge van schade op te heffen; dat de Commissie na overleg de door de Roemeense exporteur aangeboden verbintenis aanvaardbaar acht; dat de procedure ten aanzien van de export van oorsprong uit Roemenië derhalve dient te worden beëindigd en deze export van de toepassing van het recht dient te worden uitgesloten,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Er wordt een voorlopig anti-dumpingrecht ingesteld op methylamine, dimethylamine en trimethylamine van post ex 29.22 A I van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenstemmende met NIMEXE-code ex 29.22-11, van oorsprong uit de Duitse Democratische Republiek.  2. Dit recht bedraagt 28,8 % op grondslag van de douanewaarde als vastgesteld volgens Verordening (EEG) nr. 1224/80 van de Raad van 28 mei 1980 inzake de douanewaarde van goederen (1).  3. De voor de heffing van douanerechten geldende bepalingen zijn op dit recht van toepassing.  4. Het in de Gemeenschap in het vrije verkeer brengen van de in lid 1 bedoelde produkten is onderworpen aan een zekerheidstelling ter hoogte van het bedrag van het voorlopige recht.  Artikel 2  Onverminderd het bepaalde in artikel 7, lid 4, sub b) en c), van Verordening (EEG) nr. 3017/79, als gewijzigd, kunnen de betrokken partijen binnen een maand na de inwerkingtreding van deze verordening hun standpunt kenbaar maken en verzoeken mondeling door de Commissie te worden gehoord.  Onverminderd het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 3017/79, als gewijzigd, is deze verordening van toepassing voor een periode van vier maanden of tot op het ogenblik waarop de Raad definitieve maatregelen vaststelt.  Artikel 3  De door Chimimportexport, Boekarest, Roemenië, aangeboden verbintenis wordt aanvaard.  Artikel 4  De anti-dumpingprocedure ten aanzien van de invoer van methylamine, dimethylamine en trimethylamine, van oorsprong uit Roemenië, wordt beëindigd.  Artikel 5  Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 12 augustus 1982.  Voor de Commissie  Étienne DAVIGNON  Vice-Voorzitter  (1) PB nr. L 339 van 31. 12. 1979, blz. 1.  (2) PB nr. L 178 van 14. 6. 1982, blz. 9.  (3) PB nr. C 79 van 31. 3. 1982, blz. 2.  (1) PB nr. L 134 van 31. 5. 1980, blz. 1.