CELEX: 31989R3921
Language: es
Date: 1989-12-21 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 3921/89 DE LA COMISIÓN de 21 de diciembre de 1989 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R3921

REGLAMENTO (CEE) No 3921/89 DE LA COMISIÓN de 21 de diciembre de 1989 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 375 de 23/12/1989 p. 0048 - 0052

REGLAMENTO (CEE) No 3921/89 DE LA COMISIÓN  de 21 de diciembre de 1989  relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consencuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 27 987 toneladas de cereales;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no  2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 21 de diciembre de 1989.  Por la Comisión   Ray MAC SHARRY   Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO no L 172 de 21. 6. 1989, p. 1.  (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I   LOTES A, B y C  1. Acciones nos (1): 844/89, 845/89 y 846/89  2. Programa: 1988  3. Beneficiario: Somalia  4. Representante del beneficiario (2): Mrs. Hawo Mohamed Hashi, Director of Foreign Aid Department, Ministry of Finance, PO-Box 583, Mogadiscio (tel: 216 11; télex: 3612 Somalia)  5. Lugar o país de destino: Somalia  6. Producto que se moviliza: trigo duro  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 2)  8. Cantidad total: 6 000 toneladas  9. Número de lotes: 3 (A: 2 000 toneladas; B: 2 000 toneladas; C: 2 000 toneladas)  10. Envasado y marcado (4):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 e):  Inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima):  lote A: « ACTION No 844/89 / HARD WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE PEOPLE OF SOMALIA »;  lote B: « ACTION No 845/89 / HARD WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE PEOPLE OF SOMALIA »;  lote C: « ACTION No 846/89 / HARD WHEAT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE PEOPLE OF SOMALIA »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Mogadiscio  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abastecimiento en posición puerto de embarque: A: del 20. 1 al 10. 2. 1990; B: del 20. 2 al 10. 3. 1990; C: del 20. 3 al 10. 4. 1990  18. Fecha límite para el suministro (7): A: del 1 al 15. 3. 1990; B: del 1 al 15. 4. 1990; C: del 1 al 15. 5. 1990  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 9. 1. 1990, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 23. 1. 1990, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: A: del 5 al 20. 2. 1990; B: del 5 al 20. 3. 1990; C: del 5 al 20. 4. 1990  c) fecha límite para el suministro (7): A: del 15 al 31. 3. 1990; B: del 15 al 30. 4. 1990; C: del 15 al 31. 5. 1990  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7-58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex: AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (6): restitución aplicable el 15. 12. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 3527/89 de la Comisión (DO no L 344 de 25. 11. 1989, p. 29)        ANEXO II   LOTES D, E y F  1. Acciones nos (1): 847/89, 848/89 y 849/89  2. Programa: 1988  3. Beneficiario: Somalia  4. Representante del beneficiario (2): Mrs. Hawo Mohamed Hashi, Director of Foreign Aid Department, Ministry of Finance, PO-Box 583, Mogadiscio (tel. 2 16 11; télex 3612 Somalia)  5. Lugar o país de destino: Somalia  6. Producto que se moviliza: harina de trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 6)  8. Cantidad total: 5 100 toneladas (6 987 toneladas de cereales)  9. Número de lotes: 3 (D: 1 700 toneladas; E: 1 700 toneladas; F: 1 700 toneladas)  10. Envasado y marcado (4):  véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 2 d):  Inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima):  lote D: « ACTION No 847/89 / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE PEOPLE OF SOMALIA »;  lote E: « ACTION No 848/89 / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE PEOPLE OF SOMALIA »;  lote F: « ACTION No 849/89 / WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE PEOPLE OF SOMALIA »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Mogadiscio  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de abastecimiento en posición puerto de embarque: D: del 1 al 15. 2. 1990; E: del 1 al 15. 3. 1990; F: del 1 al 15. 4. 1990  18. Fecha límite para el suministro (7): D: del 15 al 31. 3. 1990; E: del 15 al 30. 4. 1990; F: del 15 al 31. 5. 1990  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 9. 1. 1990, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 23. 1. 1990, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: D: del 15. 2 al 1. 3. 1990; E: del 15. 3 al 1. 4. 1990; F: del 15. 4 al 1. 5. 1990  c) fecha límite para el suministro (7): D: del 1 al 15. 4. 1990; E: del 1 al 15. 5. 1990; F: del 1 al 15. 6. 1990  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex AGREC 22037 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (6): restitución aplicable el 15. 12. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 3527/89 de la Comisión (DO no L 344 de 25. 11. 1989, p. 29)         ANEXO III   LOTE G  1. Acción no (1): 899/89  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: Etiopía  4. Representante del beneficiario (2): Europa: Ambassade de l'Éthiopie, Bd. St. Michel 32, 1040 Bruxelles, télex 62285 ETH BRU B. Etiopía: Relief and Rehabilitation Commission (RRC) PO BOX 5686, Addis-Abeba, cable REHAB, tel. 15 30 11  5. Lugar o país de destino: Etiopía  6. Producto que se moviliza: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 216, de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A1)  8. Cantidad total: 15 000 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado: a granel, más  - 315 000 sacos de yute, nuevos, vacíos, con un peso mínimo de 600 gramos, con capacidad para 50 kilogramos, y 150 agujas y el hilo necesario,  - inscripción en los sacos por estampillado, con letras 5 de centímetros de altura mínima: el mes y el año de embarque seguido de:  « ACTION No 899/89 / WHEAT / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO THE PEOPLE OF ETHIOPIA » (9)  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque (10) - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Massawa (8)  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 15. 2. 1990  18. Fecha límite para el suministro: 8. 3. 1990  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 9. 1. 1990, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 16. 1. 1990, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 15. 2. 1990  c) fecha límite para el suministro: 8. 3. 1990  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Berlaymont bureau 6/73,  rue de la Loi 200,  B-1049 Bruxelles,  télex AGREC 220378 B o 25670 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (6): restitución aplicable el 15. 12. 1989, establecida por el Reglamento (CEE) no 3527/89 (DO no L 344 de 25. 11. 1989, p. 29).      Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar:  - lote A-F: M. Chiarini, Via Makka Al Mukkaram No 2 - A6/17 (km 4, Mogadiscio); tel. 252-1-210 49 ou 211 18; télex 628 CEC SM (Somalia).  - lote G: M. Haffner, PO Box 5570, Addis-Abeba, télex 21135 DELEGEUR, Addis-Abeba.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radioactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de un R mayúscola.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 de los Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7  del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los Anexos,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 236 20 05,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 24. 7. 1989, p. 10) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación  y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (7) Los riesgos y los gastos que resulten del incumplimiento del período de suministro fijado para cada lote correrán a cargo del adjudicatario.  (8) El puerto de Massawa no puede acoger más que a los barcos de un calado máximo de 28 pies y una eslora máxima de 180 pies.  (9) El coste del ensacado en destino será a cargo del destinatario.  (10) Deberá incluirse en el contrato de flete el texto siguiente:  « La presente entrega constituye una ayuda alimentaria de la Comunidad Económica Europea. En el flete no está comprendido gasto alguno de coordinación y supervisión, por lo que el impuesto del 1,5 dolares de los Estados Unidos que se paga habitualmente  no debe cobrarse a este buque. »