CELEX: 32007D0127
Language: ro
Date: 2007-02-19 00:00:00
Title: 2007/127/CE: Decizia Consiliului din 19 februarie 2007 de extindere a perioadei de aplicare a măsurilor din Decizia 2002/148/CE de încheiere a consultărilor cu Zimbabwe în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE

22.2.2007   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 53/23
            
         
      DECIZIA CONSILIULUI
   
   din 19 februarie 2007
   de extindere a perioadei de aplicare a măsurilor din Decizia 2002/148/CE de încheiere a consultărilor cu Zimbabwe în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE
   (2007/127/CE)
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 300 alineatul (2) paragraful al doilea,
   având în vedere Acordul de parteneriat ACP-CE, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 (1), revizuit la Luxemburg la 25 august 2005 (2),
   având în vedere Acordul intern încheiat între reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, cu privire la măsurile care trebuie adoptate și procedurile care trebuie urmate pentru punerea în aplicare a Acordului de parteneriat ACP-CE (3), în special articolul 3,
   având în vedere propunerea Comisiei,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Prin Decizia 2002/148/CE a Consiliului (4), s-au încheiat consultările cu Republica Zimbabwe în temeiul articolului 96 alineatul (2) litera (c) din Acordul de parteneriat ACP-CE și au fost adoptate măsurile necesare, astfel cum se menționează în anexa la prezenta decizie.
            
         
               (2)
            
            
               Prin Decizia 2006/114/CE durata de aplicare a măsurilor menționate la articolul 2 din Decizia 2002/148/CE, care a fost extinsă până la 20 februarie 2004 prin articolul 1 din Decizia 2003/112/CE (5), până la 20 februarie 2005 prin articolul 1 din Decizia 2004/157/CE (6), respectiv până la 20 februarie 2006 prin articolul 1 din Decizia 2005/139/CE (7), a fost extinsă pentru o perioadă de încă 12 luni, până la 20 februarie 2007.
            
         
               (3)
            
            
               Prevederile de bază redate la articolul 9 din Acordul de parteneriat ACP-CE sunt în continuare încălcate de către Guvernul din Zimbabwe, iar condițiile actuale din Zimbabwe nu asigură respectarea drepturilor omului, a principiilor democratice și a statului de drept.
            
         
               (4)
            
            
               Prin urmare, perioada de aplicare a măsurilor ar trebui să fie extinsă cu încă 12 luni,
            
         DECIDE:
   Articolul 1
   Perioada de aplicare a măsurilor menționate la articolul 2 din Decizia 2002/148/CE se extinde până la 20 februarie 2008. Măsurile vor fi analizate în mod constant.
   Scrisoarea din anexa la prezenta decizie se adresează președintelui din Zimbabwe.
   Articolul 2
   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării sale.
   Aceasta se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
   
      Adoptată la Bruxelles, 19 februarie 2007.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         M. GLOS
         
      
   
   
      (1)  JO L 317, 15.12.2000, p. 3.
   
      (2)  JO L 209, 11.8.2005, p. 25.
   
      (3)  JO L 317, 15.12.2000, p. 376. Acord intern, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Acordul intern din 10 aprilie 2006 (JO L 247, 9.9.2006, p. 48).
   
      (4)  JO L 50, 21.2.2002, p. 64. Decizie, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 2006/114/CE (JO L 48, 18.2.2006, p. 26).
   
      (5)  JO L 46, 20.2.2003, p. 25.
   
      (6)  JO L 50, 20.2.2004, p. 60.
   
      (7)  JO L 48, 19.2.2005, p. 28.
   
      ANEXĂ
      Bruxelles, 21 februarie 2007
      Uniunea Europeană acordă o atenție deosebită prevederilor articolului 9 din Acordul de parteneriat ACP-CE. Ca elemente de bază ale Acordului de parteneriat, respectul pentru drepturile omului, instituțiile democratice și statul de drept stau la baza relațiilor noastre.
      Prin scrisoarea din 19 februarie 2002, Uniunea Europeană v-a adus la cunoștință decizia sa de a încheia consultările desfășurate în temeiul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE și de a adopta anumite „măsuri corespunzătoare”, în sensul articolului 96 alineatul (2) litera (c) din acest acord.
      Prin scrisorile din 19 februarie 2003, 19 februarie 2004, 18 februarie 2005 și 15 februarie 2006, Uniunea Europeană v-a adus la cunoștință deciziile sale de a nu revoca aplicarea „măsurilor corespunzătoare” și de a extinde perioada de aplicare a acestora până la 20 februarie 2004, 20 februarie 2005, 20 februarie 2006 și, respectiv, 20 februarie 2007.
      Douăsprezece luni mai târziu, Uniunea Europeană consideră că nu a fost întregistrat niciun progres semnificativ în cele cinci domenii menționate în Decizia Consiliului din 18 februarie 2002.
      În lumina celor de mai sus, Uniunea Europeană consideră că măsurile corespunzătoare nu pot fi revocate și a decis să extindă perioada de aplicare a acestora până la 20 februarie 2008.
      Uniunea Europeană ar dori să accentueze încă o dată faptul că nu sancționează poporul zimbabwean și că va continua să se implice în operațiunile de natură umanitară și în proiectele care vin în sprijinul direct al populației, în special în proiectele din domeniul social, de democratizare și de respectare a drepturilor omului și a statului de drept, care nu sunt afectate de aceste măsuri.
      Uniunea Europeană dorește să reamintească faptul că aplicarea măsurilor corespunzătoare în sensul articolului 96 din Acordul de parteneriat ACP-CE nu reprezintă un obstacol în calea dialogului politic, astfel cum este definit prin prevederile articolului 8 din același acord.
      Ținând seama de toate acestea, Uniunea Europeană dorește să sublinieze încă o dată importanța pe care o acordă viitoarei cooperări CE-Zimbabwe și dorește să confirme dorința sa de a fructifica pe mai departe oportunitatea oferită de exercițiul de programare al celui de-al zecelea Fond European de Dezvoltare pentru a continua dialogul și pentru a avansa în viitorul apropiat spre o conjunctură care să permită reluarea pe deplin a cooperării.
      Cu deosebită considerație,
      
         
            Pentru Comisie
         
         J.M. BARROSO
         
      
      
         
            Pentru Consiliu
         
         M. GLOS