CELEX: 22004A1130(03)
Language: bg
Date: 2004-09-09 00:00:00
Title: Споразумение между Европейския съюз и Кралство Норвегия относно участието на Кралство Норвегия в полицейската мисия на Европейския съюз в Бившата югославска република Македония (EUPOL „Proxima“)

Важна правна забележка

|

22004A1130(03)

Официален вестник n° L 354 , 30/11/2004 стр. 0086 - 0088 Официален вестник n° L 153 , 07/06/2006 стр. 0187 - 0189

		20040909Споразумениемежду Европейския съюз и Кралство Норвегия относно участието на Кралство Норвегия в полицейската мисия на Европейския съюз в Бившата югославска република Македония (EUPOL "Proxima")ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ,от една страна, иКРАЛСТВО НОРВЕГИЯ,от друга страна,наричани по-долу "страни по споразумението",КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД:- приемането от Съвета на Европейския съюз на 29 септември 2003 г. на Съвместно действие 2003/681/ОВППС относно полицейската мисия на Европейския съюз в Бившата Югославска република Македония (EUPOL "Proxima" [1], с което се заявява, че присъединяващите се страни са поканени, а трети страни могат да бъдат поканени да дадат своя принос към EUPOL "Proxima",- поканата към Кралство Норвегия да участва в EUPOL "Proxima",- успешното приключване на процеса по набиране на сили и препоръката от Командващия мисията и Комитета по граждански аспекти на управлението на кризи Кралство Норвегия да участва в EUPOL "Proxima",- решението на Комитета по политика и сигурност от 10 февруари 2004 г. да приеме приноса на Кралство Норвегия към EUPOL "Proxima",- споразумението, сключено на 11 декември 2003 г. между ЕС и Бившата Югославска република Македония [2], включващо разпоредби за статута на персонала на EUPOL "Proxima",СЕ СПОРАЗУМЯХА, КАКТО СЛЕДВА:Член 1Приложно поле1. Кралство Норвегия се асоциира с разпоредбите на Съвместно действие 2003/681/ОВППС относно EUPOL "Proxima", прието от Съвета на Европейския съюз на 29 септември 2003 г., както и с всяко съвместно действие или решение, с което Съветът на Европейския съюз реши да разшири EUPOL "Proxima".2. Приносът на Кралство Норвегия към EUPOL "Proxima" не накърнява автономността за вземане на решения на Европейския съюз.Член 2Статут на персонала1. Статутът на персонала от Кралство Норвегия, включен в EUPOL "Proxima", се определя от споразумението, сключено на 11 декември 2003 г. между ЕС и Бившата Югославска република Македония относно статута и дейностите на EUPOL "Proxima" в Бившата Югославска република Македония.2. Без да се засяга споразумението между ЕС и Бившата Югославска република Македония относно статута и дейностите на EUPOL "Proxima" в Бившата Югославска република Македония, Кралство Норвегия ще упражнява юрисдикция над своя персонал в EUPOL "Proxima".3. Кралство Норвегия отговаря за всякакви искове, свързани с участието му в EUPOL "Proxima", от и спрямо неговия персонал. Кралство Норвегия отговаря за предприемането на всякакви действия спрямо своя персонал, по-специално съдебни или дисциплинарни.4. Кралство Норвегия няма да предявява искове срещу някоя от държавите, участващи в EUPOL "Proxima", за увреждане, смърт на норвежки персонал, щети или загуба на притежавано от него имущество и използвано от EUPOL "Proxima", ако това увреждане, смърт, щета или загуба:- е причинено от персонал на EUPOL "Proxima" по време на изпълнение на служебните си задължения във връзка с операцията, освен в случай на сериозна небрежност или умишлено увреждане,- или е възникнало от използването на имущество, принадлежащо на държави, участващи в EUPOL "Proxima", при условие че имуществото е използвано във връзка с операцията и с изключение на случаите на сериозна небрежност или умишлено увреждане от страна на персонала на EUPOL "Proxima", ползващ това имущество.5. Държавите-членки на Европейския съюз се задължават да направят декларация по отношение на освобождаването от искове за участието на Кралство Норвегия в EUPOL "Proxima".Член 3Класифицирана информация1. Кралство Норвегия ще предприеме необходимите мерки, за да гарантира защитата на класифицирана информация на ЕС в съответствие с регламентите за сигурност на Съвета на Европейския съюз, съдържащи се в Решение 2001/264/ЕО от 19 март 2001 г. на Съвета [3], и в съответствие с допълнителните разпореждания на компетентни органи, включително командващия мисията/полицейския комисар на EUPOL "Proxima".2. Ако ЕС и Кралство Норвегия са сключили споразумение за процедурите на сигурност за обмен на класифицирана информация, разпоредбите на това споразумение се прилагат в контекста на EUPOL "Proxima".Член 4Персонал, участващ в EUPOL "Proxima"1. Кралство Норвегия гарантира, че норвежкият персонал, включен в EUPOL "Proxima", ще изпълнява мисията в съответствие със:- разпоредбите на Съвместно действие 2003/681/ОВППС и последващи изменения съгласно член 1, параграф 1 от настоящото споразумение,- плана за действие,- мерките за изпълнение.2. Кралство Норвегия своевременно информира командващия мисията/полицейския комисар на EUPOL "Proxima" и Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз за всякакви промени в неговия принос към EUPOL "Proxima".3. Персоналът, включен в EUPOL "Proxima", минава през медицински преглед и ваксинация и трябва да получи медицинско свидетелство за служба от компетентен орган в Кралство Норвегия. Персоналът, участващ в EUPOL "Proxima", следва да представи копие на медицинското свидетелство.4. Включените полицейски служители ще работят в националните си полицейски униформи. Барети и пагони се предоставят от EUPOL "Proxima".Член 5Команден ред1. Персоналът, определен от Кралство Норвегия, ще изпълнява задълженията си и ще се води единствено от интересите на EUPOL "Proxima".2. Целият персонал остава под пълното командване на съответните национални власти.3. Националните власти следва да прехвърлят оперативния контрол на командващия мисията/полицейския комисар на EUPOL "Proxima", който ще упражнява контрол чрез йерархична структура на командване и контрол.4. Командващият мисията/полицейският комисар на EUPOL "Proxima" ръководи EUPOL "Proxima" и поема ежедневното ѝ управление.5. Кралство Норвегия има същите права и задължения по отношение на ежедневното управление на операцията като държавите-членки на Европейския съюз, участващи в операцията съгласно член 9, параграф 4 от Съвместно действие 2003/681/ОВППС.6. Командващият мисията/полицейският комисар на EUPOL "Proxima" отговаря за дисциплинарния контрол на оперативния персонал. При необходимост се предприемат дисциплинарни действия от съответната национална власт.7. Кралство Норвегия посочва контактна точка, която да представя националния му контингент в операцията. Контактните точки докладват на командващия мисията/полицейския комисар на EUPOL "Proxima" за национални въпроси и отговарят за дисциплината на контингента в ежедневните задължения.8. Решението за край на операцията се взима от Европейския съюз след консултация с Кралство Норвегия, при условие че тази държава все още има принос към EUPOL "Proxima" по време на приключването на операцията.Член 6Финансови аспекти1. Кралство Норвегия поема всички разходи, свързани с участието му в операцията, освен разходите, финансирани от ЕС, описани в бюджета на операцията.2. Кралство Норвегия ще обмисли възможността да предостави доброволни приноси.3. В случай на такива доброволни приноси се подписват споразумения за практическото прехвърляне на средствата между командващия мисията/полицейския комисар на EUPOL "Proxima" и съответните норвежки административни служби относно приносите на Кралство Норвегия към операционния бюджет на EUPOL "Proxima". Тези споразумения следва да включва следните точки:а) определената сума;б) условията за изплащане на финансовия принос;в) процедурата за одит.4. В случай на смърт, увреждане, загуба или щета на физически и юридически лица от Бившата Югославска република Македония, при установена отговорност Кралство Норвегия заплаща обезщетение според условията, предвидени в споразумението за статута на мисията съгласно член 2, параграф 1 от споразумението.Член 7Неспазване на споразумениетоВ случай че една от страните не спази своите задължения, постановени в предходните членове, другата страна има право да прекрати настоящото споразумение с едномесечно предупреждение.Член 8Разрешение на споровеВсякакви спорове, възникнали от тълкуването или прилагането на настоящото споразумение, следва да се разрешават с дипломатически средства между двете страни.Член 9Влизане в сила1. Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от първия месец след като страните са се нотифицирали взаимно за изпълнението на вътрешните процедури, необходими за тази цел.2. Настоящото споразумение се прилага временно от деня на подписването му.3. Всякакви изменения на настоящото споразумение могат да се правят само на базата на писмено взаимно съгласие на страните.4. Настоящото споразумение може да се прекрати от някоя от страните чрез писмена нотификация за прекратяване на другата страна. Прекратяването на споразумението влиза в сила шест месеца след получаването на нотификацията от другата страна.Съставено в Брюксел на 9 септември 2004 година на английски език, в четири екземпляра.За Европейския съюз+++++ TIFF +++++За Кралство Норвегия+++++ TIFF +++++[1] ОВ L 249, 1.10.2003 г., стр. 66.[2] ОВ L 16, 23.1.2004 г., стр. 65.[3] ОВ L 101, 11.4.2001 г., стр. 1.--------------------------------------------------