CELEX: 52003PC0165
Language: el
Date: 2003-04-03
Title: Πρόταση κανονισμός του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002, για τον καθορισμό, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων, στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

Avis juridique important

|

52003PC0165

Πρόταση κανονισμός του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002, για τον καθορισμό, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων, στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων  /* COM/2003/0165 τελικό */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002, για τον καθορισμό, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων, στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΟ κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 περιλάμβανε, στο Παράρτημα XVII, ένα προσωρινό καθεστώς διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας που εφαρμόζεται σε όλους τους τύπους αλιείας, στο πλαίσιο των οποίων ενδέχεται να αλιευθεί γάδος στη Βόρεια Θάλασσα και στα δυτικά της Σκοτίας.Η Επιτροπή διαβουλεύθηκε με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη σχετικά με την εφαρμογή του καθεστώτος του Παραρτήματος XVII. Οι διαβουλεύσεις αυτές έδειξαν ότι ορισμένες διατάξεις χρειάζονταν περαιτέρω αποσαφήνιση ως προς τον ακριβή τρόπο εφαρμογής τους στην πράξη. Σε ορισμένες άλλες περιπτώσεις, οι διατάξεις του Παραρτήματος XVII έδειξαν ότι ήταν υπερβολικά ανελαστικές προκειμένου να επιτρέψουν μία αποτελεσματική, δίκαιη και μη διακριτική εφαρμογή.Στον τομέα αυτό, τα θέματα που εντοπίστηκαν ήταν τα εξής :- παρεμπόδιση εισόδου νέων αλιέων σε τύπους αλιείας στους οποίους δεν έχουν ασκήσει δραστηριότητες κατά το παρελθόν.- διόρθωση του ορισμού της περιοχής που πρέπει να καλύπτεται (δηλ. να περιλαμβάνει ολόκληρη την απαγορευμένη περιοχή του 2001).- ανάγκη για περισσότερο ευέλικτο ορισμό των "ημερών εκτός λιμένα".- αποσαφήνιση του τρόπου υπολογισμού των ημερών εκτός λιμένα για σκάφη που αλιεύουν εντός και εκτός των περιοχών που προβλέπονται στο Παράρτημα XVII κατά τη διάρκεια του ιδίου ταξιδίου.- αποσαφήνιση του τρόπου υπολογισμού των ημερών εκτός λιμένα για σκάφη που αλλάζουν αλιευτικά εργαλεία (και, κατά τον τρόπο αυτό, κατηγορία, στο Παράρτημα XVII) κατά τη διάρκεια του ιδίου μήνα.- δυνατότητα μεταφοράς ημερών αλιείας από μικρότερα σε μεγαλύτερα σκάφη χωρίς αύξηση της συνολικής αλιευτικής προσπάθειας.- αποσαφήνιση του ότι η απλή διέλευση μέσω της σχετικής περιοχής για την άσκηση αλιείας σε άλλη περιοχή δεν υπόκειται σε περιορισμό ημερών.- ειδικές διατάξεις (δικαιότερη μεταχείριση) για ένα τμήμα του στόλου που αλιεύει με πολύ μεγάλα μάτια διχτυών και πολύ χαμηλές επιπτώσεις όσον αφορά τον γάδο.- επέκταση της δυνατότητας προσθήκης συμπληρωματικών ημερών μέσω προγραμμάτων διάλυσης σκαφών σε όλα τα τμήματα του στόλου.- διατάξεις για περιπτώσεις ανωτέρας βίας.Η παρούσα πρόταση έχει ως στόχο την εισαγωγή των αναγκαίων τροποποιήσεων στο Παράρτημα XVII του κανονισμού 2341/2002.Το Συμβούλιο καλείται να εγκρίνει την παρούσα πρόταση το συντομότερο δυνατό προκειμένου να επιτρέψει στα κράτη μέλη και στους αλιείς μία αποτελεσματικότερη εφαρμογή του καθεστώτος διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας.Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002, για τον καθορισμό, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων, στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη :τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 [1], της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφος 1,[1]  ΕΕ L 358, 31.12.2002, σ. 59.την πρόταση της Επιτροπής [2],[2]  ΕΕ C [...], [...], p. [...]Εκτιμώντας τα εξής :(1) Το Παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 [3] θεσπίζει ένα προσωρινό καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας που εφαρμόζεται σε όλους τους τύπους αλιείας, στο πλαίσιο των οποίων ενδέχεται να αλιευθεί γάδος στη Βόρεια Θάλασσα και στα δυτικά της Σκοτίας.[3]  ΕΕ L 356, 31.12.2002, σ. 12.(2) Η εφαρμογή του εν λόγω παραρτήματος XVII έδειξε ότι ορισμένες από τις διατάξεις του πρέπει, είτε να αποσαφηνιστούν ή να καταστούν περισσότερο ευέλικτες, προκειμένου να βελτιωθεί η εφαρμοσιμότητα και αποτελεσματικότητά του.(3) Είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί ότι οποιαδήποτε αλλαγή του καθεστώτος δεν έχει ως αποτέλεσμα χαμηλότερη απόδοση από απόψεως διατήρησης για τα εν λόγω μέτρα.(4) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 θα πρέπει ως εκ τούτου να τροποποιηθεί,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Το Παράρτημα XVII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2341/2002 αντικαθίσταται από το κείμενο του Παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 2Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, [...]Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVII"ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΑΔΟΥΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ1. Από την 1η Φεβρουαρίου 2003 έως την 31η Δεκεμβρίου 2003, οι όροι που καθορίζονται στο παρόν Παράρτημα εφαρμόζονται σε κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων.2. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί γεωγραφικών περιοχών :(α) το τμήμα εκείνο της διαίρεσης IIIα ICES που οριοθετείται προς βορρά από μία γραμμή που χαράσσεται από το φάρο Skagen έως το φάρο Tistlarna, και από το σημείο αυτό έως το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότο από μία γραμμή που χαράσσεται από το Hasenψre έως το Gnibens Spids, από το Korshage έως το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved έως το Kullen.(β) το τμήμα εκείνο της διαίρεσης IIIα που δεν καλύπτεται από την περιοχή που προσδιορίζεται στο εδάφιο (α) και από την υποπεριοχή IV ICES, εκτός των εξής στατιστικών ορθογωνίων ICES :52E6, 52E7, 52E8, 52E9, 52F0, 52F1, 52F2, 52F3, 52F451E6, 51E7, 51E8, 51E9, 51F0, 51F1, 51F2, 51F3, 51F450E6, 50E7  [4], 50E8 1, 50F2  [5], 50F3, 50F4[4]  Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 60Ί00'Β, 04Ί03Δ και 61Ί00'Β, 01Ί43'Δ.[5]  Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 61Ί00'Β, 02Ί00'Α και 60Ί30'Β 03Ί00'Α.49E6 1, 49E7 1, 49F3, 49F448F3, 48F447F3  [6], 47F4, 47F5[6]  Ανατολικά μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 59Ί30'Β, 03Ί00'Α και 59Ί00'Β, 03Ί30'Α.46F3 [7], 46F4, 46F5[7]  Ανατολικά των 03Ί30'Α.45F3 [8], 45F45, 45F5, 45F6[8]  Βορείως μιας ευθείας γραμμής που χαράσσεται μεταξύ 58Ί30'Β, 03Ί30'Α και 57Ί30'Β, 05Ί30'Α.44F45, 44F55, 44F6(γ) η διαίρεση ICES VIa εκτός του τμήματος εκείνο το οποίο βρίσκεται δυτικά μιας γραμμής που χαράσσεται με τη διαδοχική σύνδεση με ευθείες γραμμές των ακόλουθων γεωγραφικών συντεταγμένων :60Ί00'Β, 04Ί00'Δ59Ί45'Β, 05Ί00'Δ59Ί30'Β, 06Ί00'Δ59Ί00'Β, 07Ί00'Δ58°30'Β, 08°00'Δ58°00'Β, 08°00'Δ58°00'Β, 08°30'Δ56°00'Β, 08°30'Δ56°00'Β, 09°00'Δ55°00'Β, 09°00'Δ55°00'Β, 10°00'Δ54°30'Β, 10°00'Δ.3. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, μία ημέρα απουσίας από λιμάνι είναι :(α) η 24ωρη περίοδος μεταξύ 00:00 ώρας μιας ημερολογιακής ημέρας και 24:00 ώρας της ίδιας ημερολογιακής ημέρας ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου.ή(β) οποιαδήποτε συνεχής περίοδος 24 ωρών από την ώρα αναχώρησης από το λιμάνι ή οποιοδήποτε τμήμα της εν λόγω χρονικής περιόδου.Ένα κράτος μέλος, το οποίο επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τον ορισμό μιας ημέρας απουσίας από λιμάνι που ορίζεται στο σημείο (β), κοινοποιεί στην Επιτροπή τα μέσα παρακολούθησης των δραστηριοτήτων ενός σκάφους για τη διασφάλιση της τήρησης των όρων αυτών.4. Για τους σκοπούς του παρόντος Παραρτήματος, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί αλιευτικών εργαλείων :(α) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 100 mm, εκτός από τις δοκότρατες.(β) δοκότρατες μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm.(γ) στατικά βενθοπελαγικά δίχτυα, εκτός των απλαδιών και μανωμένων διχτυών καθώς και των διχτυών εμπλοκής.(δ) βενθοπελαγικά παραγάδια.(ε) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία μεγέθους ματιών μεταξύ 70 mm και 99 mm, εκτός από τις δοκότρατες.(στ) βενθοπελαγικές τράτες, γρίποι ή παρόμοια εργαλεία μεγέθους ματιών μεταξύ 16 mm και 31 mm, εκτός από τις δοκότρατες.5. (α) Κάθε κράτος μέλος διασφαλίζει ότι, στην περίπτωση μεταφοράς οποιουδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στην παράγραφο 4, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα μπορούν να απουσιάζουν από το λιμάνι και να είναι παρόντα εντός των περιοχών που περιγράφονται στην παράγραφο 2 μέχρι τον αριθμό των ημερών που προσδιορίζονται στην παράγραφο 6 ή στην παράγραφο 9.(β) Οι ημέρες απουσίας από λιμάνι και παρουσίας σε περιοχές εκτός εκείνων που προσδιορίζονται στην παράγραφο 2 δεν θα καταλογίζονται στον αριθμό των ημερών που προσδιορίζονται στην παράγραφο 6 ή στην παράγραφο 9.(γ) Οι όροι της παραγράφου (α) δεν εφαρμόζονται σε σκάφη που ασκούν δραστηριότητες υπό τους όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 7 στοιχείο (β).6. (α) Ο αριθμός των ημερών για κάθε ημερολογιακό μήνα, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να απουσιάζει από λιμάνι ενώ φέρει επ´αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στην παράγραφο 4 έχει ως εξής :&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(β) Πρόσθετες ημέρες για την αντιστάθμιση της προσαρμογής στο πρόσφατα εισαχθέν καθεστώς διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας μπορούν να χορηγηθούν στα κράτη μέλη από την Επιτροπή.(γ) Ένας πρόσθετος αριθμός ημερών απουσίας ενός σκάφους από λιμάνι, ενώ φέρει επ´αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στην παράγραφο 4, μπορεί να χορηγηθεί προσωρινά στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των επιτευγχθέντων αποτελεσμάτων ή των αναμενόμενων αποτελεσμάτων των προγραμμάτων παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων του 2002 και 2003 για σκάφη που έχουν επηρεαστεί από τις διατάξεις του παρόντος Παραρτήματος.(δ) Τα κράτη μέλη που δικαιούνται των πρόσθετων ημερών που προβλέπονται στη παράγραφο (γ), αναφέρουν στην Επιτροπή πριν το τέλος του Μαρτίου, Μαΐου, Ιουλίου, Σεπτεμβρίου και Noεμβρίου, αντίστοιχα, την πρόοδο που σημειώθηκε στην εφαρμογή των προγραμμάτων τους όσον αφορά την παύση των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Με βάση τις αναφορές αυτές, η Επιτροπή μπορεί να τροποποιήσει τον αριθμό των ημερών που καθορίζονται στην παράγραφο (γ).(ε) Με την επιφύλαξη των όρων που καθορίζονται στην παράγραφο (α), ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του που αλιεύει με βενθοπελαγικές τράτες, γρίπους ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 120 mm, να απουσιάζει περισσότερες από 16 ημέρες από λιμάνι υπό τον όρο ότι :(i) το κράτος μέλος έχει προηγουμένως ανακοινώσει στην Επιτροπή την πρόθεσή του να προβεί στην ενέργεια αυτή, και(ii) το κράτος μέλος έχει επαληθεύσει από τα αρχεία του εν λόγω σκάφους ότι οι εκφορτώσεις ζώντος βάρους του εν λόγω σκάφους κατά τη διάρκεια του 2002 περιλάμβαναν γάδο σε ποσοστό χαμηλότερο από 5% και(iii) το κράτος μέλος έχει επαληθεύσει ότι, από τα αρχεία του εν λόγω σκάφους για τον μήνα που λήγει δύο μήνες πριν από την έναρξη του τρέχοντος μήνα, επιβεβαιώνεται ότι οι εκφορτώσεις του κατά τον προηγούμενο αυτό μήνα δεν περιλάμβαναν ποσότητα μεγαλύτερη από 5% γάδου.Τα σκάφη που κάνουν χρήση των διατάξεων που καθορίζονται στην παρούσα παράγραφο, δεν είναι επιλέξιμα για την χορήγηση πρόσθετων ημερών βάσει της παραγράφου (β).7. (α) Σκάφος το οποίο βρίσκεται σε μια από τις περιοχές που καθορίζονται στην παράγραφο 2 και το οποίο φέρει επ´αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στην παράγραφο 4, δεν μπορεί ταυτόχρονα να φέρει επ´αυτού οποιοδήποτε από τα άλλα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στην παράγραφο 4.(β) Με την επιφύλαξη των όρων της παραγράφου (α), σκάφος το οποίο βρίσκεται σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που καθορίζονται στην παράγραφο 2, μπορεί να φέρει ταυτόχρονα επ´αυτού περισσότερα του ενός από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στην παράγραφο 4, αλλά δεν μπορεί να χρησιμοποιεί εντός των περιοχών που καθορίζονται στην παράγραφο 2 οποιοδήποτε από τα αλιευτικά αυτά εργαλεία. Ενώ το σκάφος αυτό βρίσκεται σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που καθορίζονται στην παράγραφο 2, τα εν λόγω αλιευτικά εργαλεία πρέπει να είναι ασφαλισμένα και στοιβαγμένα σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην Κοινή Αλιευτική Πολιτική [9].[9]  ΕΕ L 274, 25.09.1986, σ. 1.8. Σκάφος το οποίο έχει χρησιμοποιήσει οποιοδήποτε από τα καθορισμένα εργαλεία σε οποιαδήποτε από τις προσδιοριζόμενες περιοχές, δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει το ίδιο εργαλείο σε διαφορετική περιοχή επί περισσότερες ημέρες από εκείνες που προσδιορίζονται στην παράγραφο 6 στο διάστημα ενός μηνός ή μιας εναλλακτικής περιόδου που καθορίζεται βάσει των όρων της παραγράφου 11 μείον το συνολικό αριθμό των ημερών κατά τις οποίες το αλιευτικό αυτό εργαλείο έχει ήδη χρησιμοποιηθεί σε οποιαδήποτε από τις άλλες προσδιοριζόμενες περιοχές κατά τον εν λόγω μήνα ή κατά την εν λόγω εναλλακτική χρονική περίοδο.9. Κατά τη διάρκεια ενός μηνός ή κατά τη διάρκεια μιας δίμηνης περιόδου που καθορίζεται βάσει των όρων της παραγράφου 11, ένα σκάφος μπορεί να χρησιμοποιήσει μόνο δύο από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στην παράγραφο 4. Τα εν λόγω εργαλεία μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο σε διαφορετικές ημέρες. Ο συνολικός αριθμός των ημερών που διατίθενται στα εν λόγω σκάφη δεν πρέπει να υπερβαίνει το ήμισυ του αθροίσματος των ημερών που προβλέπονται για κάθε αλιευτικό εργαλείο σύμφωνα με την παράγραφο 6. Κατά τη διάρκεια του συνολικού αυτού αριθμού ημερών, δεν επιτρέπεται η χρησιμοποίηση οποιουδήποτε από τα σχετικά εργαλεία για περισσότερες ημέρες από τα δύο τρίτα εκείνων που καθορίζονται σε σχέση με το εν λόγω αλιευτικό εργαλείο στην  παράγραφο 6.10. (α) Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη του να μεταφέρει ποσοστό 20% κατ´ανώτατο όριο των ημερών τις οποίες δικαιούται από τον ένα μήνα στο επόμενο μήνα ή από μία εναλλακτική χρονική περίοδο που καθορίζεται βάσει των όρων της παραγράφου 11 στον επόμενο μήνα ή επόμενη εναλλακτική χρονική περίοδο.(β) Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά του σκάφη να μεταφέρουν ημέρες τις οποίες δικαιούνται για ένα δεδομένο μήνα ή μία δεδομένη εναλλακτική χρονική περίοδο που καθορίζεται βάσει των όρων της παραγράφου 11 σε ένα άλλο από τα σκάφη του :(i) στην περίπτωση που το σκάφος, το οποίο δέχεται τις ημέρες αυτές, διαθέτει εγκατεστημένη ισχύ μηχανών ίση ή μικρότερη από εκείνη του σκάφους που παραχωρεί τις ημέρεςή(ii) στην περίπτωση που η εγκατεστημένη ισχύς μηχανών του σκάφους που δέχεται τις ημέρες είναι μεγαλύτερη από εκείνη του σκάφους που παραχωρεί τις ημέρες, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την εγκατεστημένη ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το μικρότερο σκάφος επί την εγκατεστημένη ισχύ μηχανών σε kw του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς σε kw του μεγαλύτερου σκάφους και του μικρότερου σκάφους θεωρείται εκείνη η οποία έχει καταχωρηθεί για κάθε σκάφος στο κοινοτικό μητρώο αλιευτικών σκαφών.(γ) Η μεταφορά ημερών που καθορίζεται στην παράγραφο 6 και αναφέρεται στην παράγραφο (β) δεν επιτρέπεται μεταξύ των αλιευτικών εργαλείων που καθορίζονται στην παράγραφο 4 ή μεταξύ των γεωγραφικών περιοχών που καθορίζονται στην παράγραφο 2.11. Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε οποιαδήποτε από τα σκάφη του να αθροίζει ημέρες απουσίας από λιμένα(α) κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε περιόδου διάρκειας μέχρι δύο διαδοχικών μηνών, και(β) κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε περιόδου διάρκειας μέχρι τεσσάρων διαδοχικών μηνών, στην περίπτωση που έχει αποφασιστεί η παραμονή των σκαφών του εν λόγω κράτους μέλους σε λιμάνι κατά τη διάρκεια οποιουδήποτε τμήματος της εν λόγω περιόδου προκειμένου να αποφευχθεί η αλίευση ψαριών που βρίσκονται σε περίοδο ωοτοκίας.12. Ένα κράτος μέλος δεν επιτρέπει την αλιεία με οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στην παράγραφο 4 σε οποιαδήποτε περιοχή που καθορίζεται στην παράγραφο 2 από οποιοδήποτε από τα σκάφη το οποίο δεν έχει πραγματοποιήσει τέτοιου είδους αλιευτική δραστηριότητα το 2001 ή το 2002.13. Ένα κράτος μέλος δεν καταλογίζει στις ημέρες που έχουν χορηγηθεί σε οποιοδήποτε από τα σκάφη του βάσει της παραγράφου 6 ή της παραγράφου 9 οποιεσδήποτε ημέρες κατά τις οποίες το σκάφος απουσίαζε από λιμάνι αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να αλιεύσει λόγω εκτάκτων περιστάσεων, συμπεριλαμβανομένης της μηχανικής βλάβης ή δυσμενών καιρικών συνθηκών. Tο σχετικό κράτος μέλος υποβάλει δικαιολογητικά στοιχεία στην Επιτροπή για οποιεσδήποτε σχετικές αποφάσεις τις οποίες έλαβε.ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ, ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΙΑ14. Οι διατάξεις του Τίτλου IIA του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 εφαρμόζονται στο βαθμό που αφορούν τις υποχρεώσεις υποβολής εκθέσεων σε κράτη σημαίας για σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων που χρησιμοποιούν τα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στην παράγραφο 4 και τα οποία ασκούν δραστηριότητα στις περιοχές που καθορίζονται στην παράγραφο 2.15. Ο πλοίαρχος ενός αλιευτικού σκάφους, ή ο αντιπρόσωπός του, πριν από οποιαδήποτε είσοδο σε λιμάνι κράτους μέλους με ποσότητα μεγαλύτερη του 1 τόνου γάδου επί του σκάφους του ενημερώνει, τέσσερις τουλάχιστον ώρες πριν από την είσοδο, τις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους σχετικά με :- τον λιμένα,- την εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον εν λόγω λιμένα,- τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους γάδου που διατηρείται επί του σκάφους,- τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους γάδου που πρόκειται να εκφορτωθεί.Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, στο οποίο πρόκειται να πραγματοποιηθεί εκφόρτωση ποσότητας μεγαλύτερης του 1 τόνου γάδου, μπορούν να απαιτήσουν να μην αρχίσει η εκφόρτωση μέχρις ότου δοθεί η άδεια από τις εν λόγω αρχές.16. Στην περίπτωση που πρόκειται να εκφορτωθεί ποσότητα μεγαλύτερη των 2 τόνων γάδου από ένα αλιευτικό σκάφος, ο πλοίαρχος του σκάφους διασφαλίζει την πραγματοποίηση των εν λόγω εκφορτώσεων μόνο σε καθορισμένους λιμένες.17. Κάθε κράτος μέλος ορίζει τους λιμένες στους οποίους πραγματοποιείται η εκφόρτωση ποσότητας γάδου βάρους άνω των 2 τόνων.18. Κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή, εντός 15 ημερών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και, εντός 30 ημερών μετέπειτα, τις σχετικές διαδικασίες επιθεώρησης εποπτείας, συμπεριλαμβανομένων των όρων καταχώρησης και αναφοράς των ποσοτήτων γάδου κάθε εκφόρτωσης. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές σε όλα τα κράτη μέλη.19. Απαγορεύεται η διατήρηση επί αλιευτικού σκάφους, εντός οποιουδήποτε μεμονωμένου δοχείου ή άλλου περιέκτη, οποιασδήποτε ποσότητας γάδου αναμεμειγμένης με οποιοδήποτε άλλο είδος θαλάσσιου οργανισμού.20. Οι πλοίαρχοι των αλιευτικών σκαφών παρέχουν την αναγκαία συνδρομή στους επιθεωρητές των κρατών μελών προκειμένου να τους βοηθήσουν να πραγματοποιήσουν διασταυρωμένο έλεγχο με στόχο την επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του σκάφους και των αλιευμάτων γάδου που διατηρούνται επ´αυτού.21. Οι αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους μπορούν να απαιτήσουν την ζύγιση οποιασδήποτε ποσότητας γάδου που αλιεύθηκε σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που προσδιορίζονται στην παράγραφο 2 και εκφορτώνονται για πρώτη φορά στο εν λόγω κράτος μέλος πριν η ποσότητα αυτή μεταφερθεί από το λιμάνι της πρώτης εκφόρτωσης.22. Κατά παρέκκλιση των όρων του άρθρου 13 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, όλες οι ποσότητες γάδου που αλιεύθηκαν σε οποιαδήποτε από τις περιοχές που προσδιορίζονται στην παράγραφο 2, οι οποίες μεταφέρονται σε τόπο εκτός του τόπου εκφόρτωσης ή εισαγωγής, συνοδεύονται από αντίγραφο μιας από τις δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 όσον αφορά τις ποσότητες των εν λόγω μεταφερόμενων ειδών. Δεν εφαρμόζεται η εξαίρεση που προβλέπεται στο άρθρο 13 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΠΑΥΣΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ23. Tα μέτρα που περιγράφονται στο παρόν Παράρτημα θεωρούνται ως μέρος ενός σχεδίου αποκατάστασης βάσει του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2370/2002 για τη θέσπιση επείγοντος κοινοτικού μέτρου διάλυσης αλιευτικών σκαφών [10].