CELEX: C2003/007/09
Language: es
Date: 2003-01-11 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 26 de noviembre de 2002 en el asunto C-202/01: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Francesa ("Incumplimiento de Estado — Directiva 79/409/CEE — Conservación de las aves silvestres — Clasificación como zonas de protección especial — Plaine des Maures")

11.1.2003                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                 C 7/5
en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre             Consejo, de 25 de febrero de 1964, para la coordinación de
Robelco NV y Robeco Groep NV, una decisión prejudicial                     las medidas especiales para los extranjeros en materia de
sobre la interpretación del artículo 5, apartado 5, de la                  desplazamiento y de residencia, justificadas por razones de
Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de                    orden público, seguridad y salud pública (DO 1964, 56,
1988, Primera Directiva relativa a la aproximación de las                  p. 850; EE 05/01, p. 36), el Tribunal de Justicia, integrado
legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas                 por el Sr. G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente, los Sres. J.-
(DO 1989, L 40, p. 1), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),               P. Puissochet, M. Wathelet y R. Schintgen, Presidentes de Sala,
integrado por el Sr. R. Schintgen, Presidente de la Sala Segunda,          y los Sres. C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola, P. Jann
en funciones de Presidente de la Sala Sexta, y el Sr. V. Skouris,          (Ponente) y V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric y los
las Sras. F. Macken (Ponente) y N. Colneric y el Sr. J.N. Cunha            Sres. S. von Bahr y J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado
Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colo-               General: Sr. A. Tizzano; Secretaria: Sra. M.-F. Contet, adminis-
mer; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el            tradora, ha dictado el 26 de noviembre de 2002 una sentencia
21 de noviembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es el                     cuyo fallo es el siguiente:
siguiente:
                                                                           Ni el artículo 48 del Tratado CE (actualmente artículo 39 CE, tras
El artículo 5, apartado 5, de la Directiva 89/104/CEE del Consejo,         su modificación) ni las disposiciones de Derecho derivado que aplican
de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la                la libertad de circulación de los trabajadores se oponen a que un
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia       Estado miembro adopte, respecto a un trabajador migrante nacional
de marcas, debe interpretarse en el sentido de que un Estado miembro       de otro Estado miembro, medidas de policía administrativa que
puede, si lo considera oportuno y en las condiciones que él establezca,    limiten el derecho de residencia de dicho trabajador a una parte del
proteger una marca contra el uso de un signo realizado con un fin          territorio nacional, siempre y cuando
distinto al de distinguir productos o servicios cuando con el uso de
dicho signo realizado sin justa causa se pretenda obtener un               —      ello esté justificado por motivos de orden público o de seguridad
aprovechamiento indebido del carácter distintivo o del renombre de la             pública basados en su comportamiento individual,
marca o se pueda causar perjuicio a éstos.
                                                                           —      de no existir tal posibilidad, dichos motivos sólo puedan llevar,
                                                                                  debido a su gravedad, a una medida de prohibición de residencia
( 1) DO C 79 de 10.3.2001.                                                        o de expulsión respecto a todo el territorio nacional
                                                                           —      y el comportamiento que el Estado miembro interesado quiere
                                                                                  evitar dé lugar, cuando los autores sean sus propios nacionales,
                                                                                  a medidas represivas o a otras medidas reales y efectivas
                                                                                  destinadas a combatirlo.
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                           (1 ) DO C 108 de 7.4.2001.
                  de 26 de noviembre de 2002
en el asunto C-100/01 (Petición de decisión prejudicial del
Conseil d–État): Ministre de l’Intérieur contra Aitor Oteiza
                             Olazábal ( 1)                                           SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(«Libre circulación de personas — Restricciones — Orden                                                   (Sala Sexta)
público — Medidas de policía que limitan a una parte del
territorio nacional el derecho de residencia de un nacional de                                 de 26 de noviembre de 2002
                      otro Estado miembro»)
                                                                           en el asunto C-202/01: Comisión de las Comunidades
                            (2003/C 7/08)                                                Europeas contra República Francesa ( 1)
                  (Lengua de procedimiento: francés)                       («Incumplimiento de Estado — Directiva 79/409/CEE —
                                                                           Conservación de las aves silvestres — Clasificación como
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la             zonas de protección especial — Plaine des Maures»)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                         (2003/C 7/09)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: francés)
En el asunto C-100/01, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Conseil d’État (Francia), destinada a obtener, en el litigio        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Ministre de                     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
l’Intérieur y Aitor Oteiza Olazábal, una decisión prejudicial
sobre la interpretación de los artículos 6, 8 A y 48 del Tratado
CE (actualmente ar0tículos 12 CE, 18 CE y 39 CE, tras su                   En el asunto C-202/01, Comisión de las Comunidades Euro-
modificación), así como de la Directiva 64/221/CEE del                     peas (agentes: Sr. G. Valero Jordana y Sra. J. Adda) contra
 ---pagebreak--- C 7/6                    ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             11.1.2003
República Francesa (agentes: Sres. G. de Bergues y D. Colas),                de Bélgica (agentes: inicialmente el Sr. F. van de Craen, y
que tiene por objeto que se declare que la República Francesa                posteriormente la Sra. A. Snoecx), que tiene por objeto que se
no se ha atenido a las obligaciones derivadas de la Directiva                declare que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones
79/409/CEE del Consejo, de 2 de abril de 1979, relativa a la                 que le incumben en virtud de la Directiva 97/11/CE del
conservación de las aves silvestres (DO L 103, p. 1; EE 15/02,               Consejo, de 3 de marzo de 1997, por la que se modifica la
p. 125), en su versión modificada por la Directiva 97/49/CE                  Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación de las repercusio-
de la Comisión, de 29 de julio de 1997 (DO L 223, p. 9), y ha                nes de determinados proyectos públicos y privados sobre el
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del                    medio ambiente (DO L 73, p. 5), al no haber adoptado todas
Tratado CE, al no haber clasificado como zonas de protección                 las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
especial una cantidad suficiente de los territorios más adecua-              necesarias para dar cumplimiento íntegro a dicha Directiva
dos para la conservación de las especies de aves silvestres                  y, con carácter subsidiario, al no haber comunicado tales
contempladas en el anexo I de la citada Directiva, así como de               disposiciones a la Comisión, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),
las especies migratorias, y, en particular, al no haber clasificado          integrado por el Sr. J.-P. Puissochet (Ponente), Presidente de
como zona de protección especial un territorio suficiente de la              Sala, y los Sres. R. Schintgen y V. Skouris, la Sra. F. Macken y el
Plaine des Maures (Francia), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta),           Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sra. C. Stix-
integrado por el Sr. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y el              Hackl; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 19 de noviembre
Sr. C. Gulmann (Ponente), las Sras. F. Macken y N. Colneric y el             de 2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Sr. J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber;
Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 26 de noviembre de                   1)     Declarar que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones
2002 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                      que le incumben en virtud de la Directiva 97/11/CE del
                                                                                    Consejo, de 3 de marzo de 1997, por la que se modifica
1)     Declarar que la República Francesa ha incumplido las obligacio-              la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación de las
       nes que le incumben en virtud del artículo 4, apartados 1 y 2,               repercursiones de determinados proyectos públicos y privados
       de la Directiva 79/409/CEE del Consejo, de 2 de abril de                     sobre el medio ambiente, al no haber puesto en vigor, en el
       1979, relativa a la conservación de las aves silvestres, en su               plazo establecido, todas las disposiciones legales, reglamentarias
       versión modificada por la Directiva 97/49/CE de la Comisión,                 y administrativas necesarias para dar cumplimiento a dicha
       de 29 de julio de 1997, al no haber clasificado como zonas de                Directiva.
       protección especial una cantidad suficiente de los territorios más
       adecuados para la conservación de las especies de aves silvestres     2)     Condenar en costas al Reino de Bélgica.
       contempladas en el anexo I de la citada Directiva, así como de
       las especies migratorias y, en particular, al no haber clasificado    (1 ) DO C 289 de 13.10.2001.
       como zona de protección especial una superficie suficiente de la
       Plaine des Maures (Francia).
2)     Condenar en costas a la República Francesa.
( 1) DO C 212 de 28.7.2001.
                                                                                          AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                           (Sala Cuarta)
                                                                                                 de 5 de noviembre de 2002
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                             en el asunto C-204/01 (Petición de decisión prejudicial del
                             (Sala Sexta)                                    Werwaltungsgerichtshof): Tilmann Klett contra Bundes-
                                                                                  ministerin für Bildung, Wissenschaft und Kultur (1)
                    de 19 de noviembre de 2002
                                                                             («Artículo 104, apartado 3, del Reglamento de Procedimiento
en el asunto C-319/01: Comisión de las Comunidades                           — Libre prestación de servicios — Directivas 78/686/CEE y
               Europeas contra Reino de Bélgica (1)                          93/16/CEE — Reconocimiento mutuo de diplomas, certifica-
                                                                             dos y otros títulos — Acceso a la formación de odontólogo
(«Incumplimiento de Estado — Evaluación de las repercusio-                           — Acta de adhesión de la República de Austria»)
nes de determinados proyectos sobre el medio ambiente —
                        Directiva 97/11/CE»)
                                                                                                          (2003/C 7/11)
                            (2003/C 7/10)
                                                                                               (Lengua de procedimiento: alemán)
                   (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la               «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                             En el asunto C-204/01, que tiene por objeto una petición
En el asunto C-319/01, Comisión de las Comunidades Euro-                     dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
peas (agentes: Sr. G. zur Hausen y Sra. J. Adda) contra Reino                por el Verwaltungsgerichtshof (Austria), destinada a obtener,