CELEX: 62011CA0335
Language: ro
Date: 2013-04-11 00:00:00
Title: Cauzele conexate C-335/11 și C-337/11: Hotărârea Curții (Camera a doua) din 11 aprilie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Sø- og Handelsretten — Danemarca) — HK Danmark acționând în numele doamnei Jette Ring/Dansk almennyttigt Boligselskab (C-335/11), HK Danmark, acționând în numele doamnei Lone Skouboe Werge/Dansk Arbejdsgiverforening acționând în numele societății Pro Display A/S, aflată în faliment (C-337/11) (Politica socială — Convenția Organizației Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap — Directiva 2000/78/CE — Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă — Articolele 1, 2 și 5 — Diferență de tratament pe motiv de handicap — Concediere — Existența unui handicap — Absențe ale salariatului din cauza handicapului său — Obligație de amenajare — Muncă pe fracțiune de normă — Durata termenului de preaviz)

1.6.2013   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 156/6
            
         Hotărârea Curții (Camera a doua) din 11 aprilie 2013 (cerere de decizie preliminară formulată de Sø- og Handelsretten — Danemarca) — HK Danmark acționând în numele doamnei Jette Ring/Dansk almennyttigt Boligselskab (C-335/11), HK Danmark, acționând în numele doamnei Lone Skouboe Werge/Dansk Arbejdsgiverforening acționând în numele societății Pro Display A/S, aflată în faliment (C-337/11)
   (Cauzele conexate C-335/11 și C-337/11) (1)
   
   (Politica socială - Convenția Organizației Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap - Directiva 2000/78/CE - Egalitate de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă - Articolele 1, 2 și 5 - Diferență de tratament pe motiv de handicap - Concediere - Existența unui handicap - Absențe ale salariatului din cauza handicapului său - Obligație de amenajare - Muncă pe fracțiune de normă - Durata termenului de preaviz)
   2013/C 156/08
   Limba de procedură: daneza
   
      Instanța de trimitere
   
   Sø- og Handelsretten
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamante: HK Danmark acționând în numele doamnei Jette Ring (C-335/11), HK Danmark, acționând în numele doamnei Lone Skouboe Werge (C-337/11)
   
      Pârâte: Dansk almennyttigt Boligselskab DAB (C-335/11), Dansk Arbejdsgiverforening acționând în numele societății Pro Display A/S, aflată în faliment (C-337/11)
   
      Obiectul
   
   Cerere de decizie preliminară — Sø- og Handelsretten — Intepretarea articolelor 1, 2 și 5 din Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă (JO L 303, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 7) și a hotărârii Curții pronunțate în cauza C 13/05, Chacón Navas — Interzicerea discriminării pe motiv de handicap — Legislație națională care prevede dreptul angajatorului de a concedia un angajat care a încasat o remunerație pe durata absenței din motive de boală timp de 120 de zile într un interval de 12 luni consecutive — Noțiunea de handicap — Persoană care suferă de o reducere durabilă a capacității sale funcționale care nu necesită echipamente speciale și care constă numai în incapacitatea de a lucra cu normă întreagă — Amenajări corespunzătoare pentru persoanele cu handicap
   
      Dispozitivul
   
   
               1.
            
            
               Noțiunea „handicap” la care se referă Directiva 2000/78/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2000 de creare a unui cadru general în favoarea egalității de tratament în ceea ce privește încadrarea în muncă și ocuparea forței de muncă trebuie interpretată în sensul că include o stare patologică provocată de o boală constatată medical ca fiind curabilă sau incurabilă în cazul în care această boală determină o limitare, care rezultă în special din afecțiuni fizice, mentale sau psihice, care, în interacțiune cu diferite bariere, poate împiedica participarea deplină și efectivă a persoanei în cauză la viața profesională în condiții de egalitate cu ceilalți lucrători, iar această limitare este de lungă durată. Natura măsurilor pe care angajatorul trebuie să le adopte nu este determinantă pentru a considera că starea de sănătate a unei persoane intră în sfera acestei noțiuni.
            
         
               2.
            
            
               Articolul 5 din Directiva 2000/78 trebuie interpretat în sensul că reducerea timpului de lucru poate constitui una dintre măsurile de amenajare prevăzute la acest articol. Revine instanței naționale sarcina de a aprecia dacă, în împrejurări precum cele din cauzele principale, reducerea timpului de lucru ca măsură de amenajare reprezintă o sarcină disproporționată pentru angajator.
            
         
               3.
            
            
               Directiva 2000/78 trebuie interpretată în sensul că se opune unei dispoziții naționale care prevede că un angajator poate desface contractul de muncă cu o perioadă de preaviz redusă dacă lucrătorul cu handicap în cauză a fost absent din motiv de boală cu menținerea remunerației pentru o perioadă de 120 de zile într un interval de 12 luni consecutive în cazul în care aceste absențe sunt consecința omisiunii angajatorului de a adopta măsurile adecvate în conformitate cu obligația de a prevedea amenajările corespunzătoare prevăzută la articolul 5 din această directivă.
            
         
               4.
            
            
               Directiva 2000/78 trebuie interpretată în sensul că se opune unei dispoziții naționale care prevede că un angajator poate desface contractul de muncă cu o perioadă de preaviz redusă dacă lucrătorul cu handicap în cauză a fost absent pe motiv de boală cu menținerea remunerației timp de 120 de zile într un interval de 12 luni consecutive în cazul în care aceste absențe sunt consecința handicapului său, cu excepția cazului în care dispoziția respectivă, pe lângă faptul că urmărește un obiectiv legitim, nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestuia, apreciere ce revine instanței de trimitere.
            
         
      (1)  JO C 269, 10.9.2011.