CELEX: 51977PC0689
Language: de
Date: 1977-12-14 00:00:00
Title: Empfehlung für eine VERORDNUNG (EWG) DES RATES über die Billigung eines Abkommens zur Verlängerung des Interimsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Demokratischen Volksrepublik Algerien Empfehlung für eine#VERORDNUNG (EWG) DES RATES über die Billigung eines Abkommens zur Verlängerung des Interimsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Marokko Empfehlung für eine#VERORDNUNG (EWG) DES RATES über die Billigung eines Abkommens zur Verlängerung des Interimsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Tunesischen Republik (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 689
Vol. 1977/0218
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMAAISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                      KOM(77 ) 689 endg .
                                                      Brüssel / den 14 . Dezember 1977
                               Empfehlung für eine
                           VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
         über die Billigung eines Abkommens zur Verlängerung des Interims-
         abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
         der Demokratischen Volksrepublik Algerien
                               Empfehlung für eine
                           VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
         über die Billigung eines Abkommens zur Verlängerung des Interims-
         abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
         dem Königreich Marokko
                               Empfehlung für eine
                           VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
         über die Billigung eines Abkommens zur Verlängerung des Interims-
         abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
         der Tunesischen Republik
                    ( von der Kommission dem Rat vorgelegt )
K0n(77 ) 68? endg .
 ---pagebreak---  EMPFEHLUNGEN FÜR VERORDNUNGEN DES RATES I.TBER DIE BILLIGUNG VON ABKOMMEN
ZUR VERLÄNGERUNG DER INTERIMSABKOMMEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN" WIRTSCHAFTS­
 GEMEINSCHAFT UND DER DEMOKRATISCHEN VOLKSREPUBLIK ALGERIEN , DEM KONTO REICH
MAROKKO UND DER TUNESISCHEN REPUBLIK
Auf Grund des vom Rat aur seiner Tagunp vom 2 B. November 1977 <-e' assten
Beschlusses über die Eröffnung von Verhandl unf^n mit Algerien , Marokko
und Tunesien über den Abschluss von Abkommen , welche die Tnterimsabkommen
verlängern , die mit diesen Ländern abgeschlossen worden sind , unterbreitet
die Gemeinschaft mit dieser Mitteilung die Entwürfe der Abkommen , denen
die Delegationen der Maghrebländer im französischen Wortlaut zugestimmt
haben .  Diese Delegationen sind der Meinung , daß es angebracht wäre , die
Abkommen nur bis zum 30 . Juni zu verlängern .   Sie'unterstreiohen damit
Ihr Wunsch , die Kooperationsabkommen  baldmöglichst in Kraft treten zu
lassen .
Die Kommission empfiehlt dem Rat , das Ergebnis dieser Verhandlungen zu
billigen und das Verfahren für die Unterzeichnung und den Abschluss
einzuleiten . Zu diesem Zweck unterbreitet sie hiermit Tfop^ehlunp-en für
Verordnungen zur Billigung der Abkommen , welche die Interimsabkommen
verl ängern .
 ---pagebreak--- EMPFEHLUNG FtJR EINE VERORDNUNG DES RATES UBER DIE BILLIGUNG
EINES ABKOMMEN* ZUR VERLÄNGERUNG DES INTERIMSABKOMMEN? ZWISCHEN
DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER DEMOKRATISCHEN
VOLKSREPUBLIK ALGERIEN
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
GESTÜTZT auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschafts­
gemeinschaft , insbesondere auf Artikel 113 »
AUF Empfehlung der Kommission ,
IN DER ERWÄGUNG , dass das an 26 . April 1976 in Algier unterzeichnete
und w 30 . Juni 1977 verlängerte Interimsabkommen zwischen der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Demokratischen Volksrepublik Algerien r-nätest «
an 31 » Dezember 1977 ausläuft ,
IN DER ERWÄGUNG , dass es anzeigt ist , das Inter imsabkommen bis zum
Inkrafttreten des am gleichen Tage in Algier unterzeichneten Koopera-
tionsabkommens zwischen der Europaischen Wirtschaf tsgemeinschaf t und
der Demokratischen Volksrepublik Algerien erneut zu verlängern -
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                 Artikel 1
Das Abkommen zur Verlängerung des InterimsabkommenJ zwischen der
Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Demokratischen Volks­
 republik Algerien wird im Namen der Gemeinschaft gebilligt .
 Der Text des Abkommens ist dieser Verordnung beigefügt .
                                 Artikel 2 \
 Der Präsident des Rates wird ermächtigt , die Person zu bestellen , die befugt
 ist , das Abkommen zu unterzeichnen und für die Gemeinschaft verbindlich zu
 handeln .
 ---pagebreak---  EMPFEHLUNGEN FÜR VERORDNUNGEN DES RATES IffiER DIE BILLIGUNG VON ABKOMMEN
 ZUR VERLÄNGERUNG DER INTERIMSABKOMMEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTS­
 GEMEINSCHAFT UND DER DEMOKRATISCHEN VOLKSREPUBLIK ALGERTS , DEM KÖNIGREICH
MAROKKO UND DER TUNESISCHEN REPUBLIK
Auf Grund des vom Rat au^ seiner Tagung vom 2R . November 1977 <-e -'assten
Beschlusses über die Eröffnung von Verhandlungen mit Alfferien , Marokko
und Tunesien über den Absohluss von Abkommen , welche die Tnterimsabkommen
verlängern , die mit diesen Ländern abgeschlossen worden sind , unterbreitet
die Gemeinschaft mit dieser Mitteilung die Entwürfe der Abkommen , denen
die Delegationen der Maghrebl ander im französischen Wortlaut zugestimmt
haben .  Diese Delegationen sind der Meinung , daß es angebracht wäre , die
Abkommen nur bis zum 30 . Juni zu verlängern .   Sie'unterstreiohen dajnit
Ihr Wunsch , die Kooperationsabkommen  baldmöglichst in Kraft treten zu
lassen .
Die Kommission empfiehlt dem Rat , das Ergebnis dieser Verhandlungen zu
billigen und das Verfahren für die Unterzeichnung und den Abschluss
einzuleiten .  Zu diesem Zweck unterbreitet sie hiermit lünp^ehl untren -für
Verordnungen zur Billigung der Abkommen , welche die Interimsahkommen
verlängern .
 ---pagebreak--- EMPFEHLUNG FÜR SINE VERORDNUNG DES RATES ÜB SB DIE BILLIGUNG
EINES ABKOMMENS" ZUR VERLÄNGERUNG DES INTERIMSABKQMMENf ZWISCHEN
DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER DEMOKRATISCHEN
VOLKSREPUBLIK ALGERIEN
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
GESTÜTZT auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaf ts-
geffleinschaft , insbesondere auf Artikel 112 »
AUF Empfehlung der Kommission ,
IN DER ERWÄGUNG , dass das ata 26 . April 1976 in Algier unterzeichnete
und am 30 , Juni 1977 verlängerte Interimsabkommen zwischen der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Demokratischen Volksrepublik Algerien spätestens
an 31 . Dezember 1977 ausläuft ,
IN DER ERWÄGUNG , das6 es angzeigt ist , das Interimsabkommen bis zum
Inkrafttreten des am gleichen Tage in Algier unterzeichneten Koopera-
tionsabkommens zwischen der Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Demokratischen Volksrepublik Algerien erneut zu verlängern -
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                 Artikel 1
Das Abkommen zur Verlängerung des Interimsabkommens zwischen der
Europäischen Wirtschaftsgemeinschaf t und der Demokratischen Volks­
republik Algerien wird im Namen der Gemeinschaft gebilligt .
Der Text des Abkommens ist dieser Verordnung beigefügt .
                                 Artikel 2 '
 Der Präsident des Rates wird ermächtigt , die Person zu bestellen , die befugt
 ist , das Abkommen zu unterzeichnen und für die Gemeinschaft verbindlich zu
Handeln .
 ---pagebreak---                             Artikel 5
Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im
Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft .
Diese Verordnung is in allen ihren Teilen verbindlich und gilt
unmittelbar in jedem Mitgliedstaat »
                                 Geschehen zu Brüssel , am
                                      Im Namen des Rates ,
                                         Der Präsident
 ---pagebreak---                                   ABKOMMEN
aur Verlängerung des " Inteplmsabko'mmens" zwischen der Europäischen Wirt­
schaftsgemeinschaft und der Demokratischen Volksrepublik Algerien .
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
einerseits ,
DER PRÄSIDENT DER REPUBLIK ,
    . PRÄSIDENT DES REVOLUTIONSRATS ,
PRÄSIDENT DES MINISTERRATS DER DEMOKRATISCHEN VOLKSREPUBLIK ALGERIEN
andererseits ,
IN DER ERWÄGUNG , daes das am 26 . April 1976 in Algier unterzeichnete
und am 30 . Juni 1977 verlängerte Interimsahkommen zwischen dar FMropäisohen
 Wirtschaftsgemeinschaft und der Demokratischen Volksrepublik Algerien spätestens
 am 31 » Dezember 1977 ausläuft ,
 IN DER EP.WÄGUNG , dass es angezeigt ist , das Interimsabkoramen bis zu=
 Inkrafttreten des am gleichen Tage in Algier unterzeichneten Kooperations-
 abkommens zwischen der Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Demo­
 kratischen Volksrepublik Algerien erneut au verlängern ,
 HABEN BESCHLOSSEN , DIESES ABKOMMEN ZU SCHLIESSEN . Sie haben zu diesem
 Zweck als Bevollmächtigte ernannt :
 DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN t
 DER PRÄSIDENT DER REPUBLIK ,
       PRÄSIDENT DES REVOLUTIONSRATS ,
  PRÄSIDENT DES MINISTERRATS DER DEMOKRATISCHEN VOLKSREPUBLIK ALGERIEN :
  DIESE SIND nach Austausch ihrer als gut und gehörig befundenen Vollmachten
  wie folgt übereingekommen :
                                    Artikel 1
  Der in Artikel 41 Absatz 2      zweiter Unterabsatz des Interimsabkomraens
  zwischen dar Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Demokratischen
  Volksrepublik Algerien als Zeitpunkt genannte 31 * Dezember 1977 wird durch
  den 30 . Juni 1978 ersetzt .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
                             Artikel 2
Die in Artikel 5 Absatz 1 des Interimabkommens aufgeführten jährlichen
Plafonds werden durch folgende Plafonds ersetzt :
            Tarifnumraer 27*10
                 »       27.11
                 "       27.12          I . I55 . OOO Tonnen
                 "       27.13
                 "       27.14
            Tarifnummer 45*02                      52 Tonnen
                 "       45.03                    155 Tonnen
                 "       45.04                2.060 Tonnen
                             Artikel 3
Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in dänischer , deutscher , englischer ,
französischer , italienisoher , niederländischer und arabischer Sprache
abgefasst , wobei jeder Wortlaut gleicherraassen verbindlich ist .
                             Artikel 4
Dieses Abkommen tritt am 1 . Januar 197« in Kraft .
 ---pagebreak---  EMPFEHLUNG FÜR EINS VERORDNUNG DES RATES ÜBER DIE BILLIGUNG
 EINES ABKOMMENS ZUR VERLÄNGERUNG DES INTERIMSABKOMM ENS ZV/ISCHEN
 DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DEM KÖNIGREICH
 MAROKKO
 DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN . "
 GESTÜTZT auf den Vertrag zur Grlindung der Europäischen Wirtscha f ts-
 gemeinschaft , insbesondere auf Artikel 113 »
 AUF Empfehlung der Kommission ,
 IN DER ERWÄGUNG , dass das am 27 » April 1976 in Rabat unterzeichnete
 und am 30 » Juni 1977 verlängerte Interimsabkommen zwischen der Europäischen
 Wirdschaftsgemeinschaft und dem Königreich Marokko spätestens am
 31 « Dezember 1977 ausläuft ,
 IN DER ERWÄGUNG , dasa es angezeigt ist , das Interimsabkommen bis zun
 Inkrafttreten des am gleichen Tage in Rabat unterzeichneten Koopera-
 tionsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
 dem Königreich Marokko erneut zu verlängern -
 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
                                 Artikel 1
 Das Abkommen zur Verlängerung des Interimsabkommens zwischen der
 Europäischen Wirtschaf tsgemeinschaft und dem Königreich Marokko
 wird im Namen der Gemeinschaft gebilligt .
  Der Text des Abkommens ist dieser Verordnung beigefügt .
                                 Artikel 2
" Der Präsident des Rates "wird ermächtigt / d1 <^ Person zu bestellen / die be­
  fugt ist / das Abkommen zu unterzeichnen iind für die Gemeinschaft verbind­
" HctTYü "handeln ".                      " ""         ~     "
 ---pagebreak---                              Artikel 3
Diese Verordnung tritt an» Tag nach ihrer Veröffentlichung im
Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft «
Diese Verordnung is in allen ihren Teilen verbindlich und gilt
unmittelbar in jedem Kitgliedstaat .
                                  Geschehen zu Brüssel , am
                                       IRI Kamen des Rates .
                  I
                                           Dar Präsident
 ---pagebreak---                                   ABKOMMEN
zur Verlängerung des Interimoabkommens zwischen der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Marokko .
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
einerseits ,
SEINE MAJESTÄT DER KÖNIG VON MAROKKO
andererseits ,
IN DER ERWÄGUNG , dass das am 27 « April 1976 in Rabat unterzeichnete
 und am 30 ^ Juni 1977 verlängerte Interimsabkommen zwischen der Europäischen ,
 Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Marokko spätestens am 31 . Dezember
 1977 auslauft ,                                                                j
IN DER ERWÄGUNG , dass es angezeigt ist , das Interimsabkommen bis zum
Inkrafttreten des am gleichen Tage in Rabat unterzeichneten Kooperations-
                                                                                  ä
abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem
Königreich Marokko erneut zu verlängern ,
HABEN BESCHLOSSEN , dieses Abkommen zu schliessen . Sie haben zu diesem
Zweck als Bevollmächtigte ernannt »
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN :
DAS KÖNIGREICH MAROKKO :
 DIESE SIND nach Austausch ihrer als gut und gehörig befundenen Vollmachten
 wie folgt übereingekommen :
                                   Artikel 1
 Der in Artikel *+3 Absatz 2 zweiter Unterabsatz des Interimsabkommeno
 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich
 Marokko als Zeitpunkt genannte '31 » Dezember 1977 wird durch den 30 . Juni
1978 ersetzt .
 ---pagebreak---                                  Artikel 2
Die in Artikel 5 Absatz 1 des Interimabkommens aufgeführten jährlichen
Plafonds werden durch folgende Plafonds ersetzt :
             Tarifnummer   27*10
                  "        27.11
                  "        27.12           I83.75O Tonnen
                  '•       27.13
                  "        27.14
             Tarifnummer   45*02                 52 Tonnen
                           45.03                618 Tonnen
                  "        45.04             2.060 Tonnen
Der in die Schlussakte übernommene Text der Erklärung der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft zu Artikel 14 Absatz 2 des Interimabkommens
erhält folgende Fassung :
" Bis Marokko über ausreichende technische Anlagen verfügt , um die Abfüllunr
der in Artikel 14 Absatz 2 genannten Weine mit       Ursprungsbezeichnung zu
gewährleisten , ist die Gemeinschaft bereit , die obengenannten Bestimmungen
auf Weine anzuwenden , die nicht abgefüllt ausgeführt werden , und zwar für
Mengen die der künftigen Kapazität der zur Zeit im Bau befindlichen Anlagen
entsprechen , bis zu einem Höchstvolumen von 20.000 hl im ersten Anwendungs-
jähr des Kontingents und von 10.000 hl im zweiten Jahr ."
                               Artikel 3
Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in dänischer , deutscher , englischer ,
französischer , italienischer , niederländischer und arabischer Sprache
abgefasst , wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist .
                               Artikel 4
Dieses Abkommen tritt am 1 . Januar 1978 in Kraft .
 ---pagebreak--- EMPFEHLUNG TÜR EINE VERORDNUNG DES RATES UBER DIE BILLIGUNG
EINES ABKOMMENS ZUR VERLÄNGERUNG DES INTERIMSABKOMMENS ZWISCHEN
DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER TUNESISCHEN
REPUBLIK
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -
GESTÜTZT auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Uirtr?chaf tn-
gemeinschaft , insbesondere auf Artikel 113 »
AUF Empfehlung der Kommission ,
IN DER ERWÄGUNG , dass daa am 25 « April 1976 in Tunis unterzeichnete und
am '30 .Juni 1977 verlängerte Interimsabkommen zwischen der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Tunesischen Republik spätestens am
31 » Dezember 1977 auslauft ,
IN DER ERWÄGUNG , dass es angezeigt ist , das Interimsabkonrnen bin zum
Inkrafttreten des am gleichen tfage in Tunis unterzeichneten Koopera-
tionsabkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Tunesischen Republik erneut zu verlängern -
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN »
                                 Artikel 1
Das Abkommen zur Verlängerung des Interimsabkommens zwischen der
Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dar Tunesi sehen Republik
wird im Ksiaen der ÖemeihBoh&ft gebilligt *
            •ν
Der Text des Abkommens ist dieser Verordnung beigefügt .
         •        «     • . '      v        .•
                                 Artikel 2
Der Präsident des Rates wird ermächtigt , die zur Unterzeichnung daa
Abkommens befugte Person zu bestellen , ua fUr die Gemeinschaft ver­
bindlich zu handeln *
 ---pagebreak---                             Arti**; ?
3icj6 Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im
Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft .
Diese Verordnung is in allen ihren Teilen verbindlich und gilt
unmittelbar in jedem Mitgliedetaat .
                                 Geschehen zu Brüssel . am
                                      Im Neunen des Sates »
                                         Buir Präsident
 ---pagebreak---                                   ABKOMMEN
 zur Verlängerung des Interioeabkommene zwischen der Europäischen
 Wirtschaftsgemeinschaft und der Tunesischen Republik .
DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
 einerseits ,
 DER PRÄSIDENT DER TUNESISCHEN REPUBLIK
 andererseits ,
 IN DER ERWÄGUNG , dass das am 25 . April 1976 in Tunis unterzeichnete
und am 30 . Juni 1977 verlängerte InterimBabkommen zwischen der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Tunesischen Republik spätestens am 31 » Dezember
1977 ausläuft ,
 IN DER ERWÄGUNG , dass es angezeigt ist « das Interimsabkommen bis zum
 Inkrafttreten des am gleichen Tage in Tunis unterzeichneten Kooperations-
 abkommens zwischen der Europäischen Wirtsohaftsgemeinschaf t und der
 Tunesischen Republik erneut au verlängern )
 HABEN BESCHLOSSEN , dieses Abkommen zu schliessen . Sie haben zu diesem
 Zweck als Bevollmächtigte ernanht !
 DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN !
 DER PRÄSIDENT DER TUNESISCHEN REPUBLIK t
 DIESE SIND nach Austausch ihrer als gut Und gehörig befundenen Vollmachten
 wie folgt Übereingekommen I
                                   Artikel 1
 Der in Artikel b2 Absatz 2      aweiter Unterabeatz des Interimsabkommens
  zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Tunesischen
 Republik als Zeitpunkt genannte 31 » Dezember 1977 wird durch den 30 » Juni
 1978 ersetzt .
 ---pagebreak---                                 Artikel 2
Die in Artikel 5 Absatz 1 des Interimabkommens aufgeführten jährlichen
Plafonds werden durch folgende Plafonds ersetzt :
             Tarifntunmer  27.10
                  "        27.11
                  "        27.12           1"3 * 750 Tonnen
                  "        27.13
                  "        27.14
             Taifnummer    45.02                  52 Tonnen
                  n
                           45.03                  52 Tonnen
                  it
                           45.04                 824 Tonnen
                                Artikel 3
Dieses Abkommen ist in zwei Urschriften in dänischer , deutscher , englischer ,
französischer , italienischer , niederländischer und arabischer Sprache
abgefasst , wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist .
                                Artikel 4
Dieses Abkommen tritt ara 1 . Januar 197° in Kraft .
 ---pagebreak---                                     FICHE FINANCIERE
                     établ ie cour le budget de l' exercice 197P
    PREMIERE 'PARTIE      :   CREDITS D' INTERVENTION
   ( pour actions anciennes et nouvelles )
   '•»    LIGNES BUDGETAIRES CONCERNEES
         Recettes      î  Titre I.
  2.     IPTITULE DE LA LIGNE BUDGETAIRE
         Ressources propres *
  3.     BASE JURIDIQUE
         Article 113 du Traité CEE .
 4.      DESCRIPTION, 06JECT1F<S > ET JUSTIFICATION DE L' ACTION
         Prorogation des accords Intérimaires conclus »vec les pays du Maghreb
 5.     CREDITS ( en u.c .)
        La prorogation des accords intérimaires avec les pays du Maghreb
        n' implique aucune diminution nouvelle des recettes puisqu' elle aura
        seulement pour objet de proroger, pour la période du 1er janvier au
       ,-30 juin 1978 »        le régime des échanges appliqué actuellement entra
        I a Communauté et ces pays .
JD^l^E         AP TI_E   : ^INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES POUR UNE ACTION NOUVELLE
 6 . COUT TOTAL DE L' ACTION PENDANT TOUTE LA DUPEE ENVISAGEE
        Aucune incidence financière nouvelle sur le budget communautaire *
7. INF0Piv. tTION SUR LE PERSONNEL ET SUR LES CREDITS DE FONCTIONNEMENT
       NECESSAIRES POUR LA REALISATION DE L' ACTION
       L action sera réalisée dans le cadre du tableau des effectifs de la
       Commission .
8.     FINANCEMENT DE L' ACTION
       Sans ocjbt *