CELEX: 32015D0078
Language: lv
Date: 2015-01-19 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/78 ( 2015. gada 19. janvāris ) par Eiropas Savienības KDAP militāru padomdevēja misiju Centrālāfrikas Republikā ( EUMAM RCA )

20.1.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 13/8
            
         PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2015/78
   (2015. gada 19. janvāris)
   par Eiropas Savienības KDAP militāru padomdevēja misiju Centrālāfrikas Republikā (EUMAM RCA)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,
   ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos (Augstā pārstāve) priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Centrālāfrikas Republikas “Chef de l'État de Transition” (pārejas posma valsts vadītājs) 2014. gada 10. septembra vēstulē aicināja Savienību pagarināt Eiropas Savienības militāro operāciju Centrālāfrikas Republikā (EUFOR RCA) un posmā pēc EUFOR operācijas iesaistīties, lai atbalstītu Centrālāfrikas bruņotos spēkus (FACA).
            
         
               (2)
            
            
               Padome 2014. gada 17. un 18. novembra secinājumos ir atzinusi, ka Centrālāfrikas Republikā ir jāīsteno vienota pieeja ar ANO saistībā ar drošības spēku, tostarp bruņoto spēku, reformu, lai stabilizētu stāvokli, atbalstot politisko procesu. Šajā ziņā tā ir atzinusi, ka iespējama plašāka Savienības loma drošības sektora reformā, atbalstot ANO centienus, vienlaikus nodrošinot vietējo spēku iesaisti, varētu dot papildu vērtību.
            
         
               (3)
            
            
               2014. gada 15. decembrī Padome apstiprināja krīzes pārvarēšanas koncepciju iespējamai Savienības KDAP militārai padomdevēja misijai Centrālāfrikas Republikā, lai dotu ieguldījumu FACA reformā.
            
         
               (4)
            
            
               2015. gada 16. janvāra vēstulē Centrālāfrikas Republikas Chef de l'État de Transition (pārejas posma valsts vadītājs) aicināja Savienību Centrālāfrikas Republikā izvērst ES militāru padomdevēja misiju.
            
         
               (5)
            
            
               
                  EUMAM RCA ar pilnīgām operatīvām spējām (FOC) būtu jāizvērš cik ātri vien iespējams.
            
         
               (6)
            
            
               Padomes un Augstās pārstāves uzdevumā Politikas un drošības komitejai (PDK) būtu jāveic Savienības KDAP militārās padomdevēja misijas politiskā kontrole, jānodrošina tai stratēģiskā vadība un jāpieņem attiecīgi lēmumi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību (LES) 38. panta trešo daļu.
            
         
               (7)
            
            
               Ir jārisina sarunas un jānoslēdz starptautiski nolīgumi par ES vienību un personāla statusu un par trešo valstu dalību Savienības misijās.
            
         
               (8)
            
            
               Saskaņā ar LES 41. panta 2. punktu un saskaņā ar Padomes Lēmumu 2011/871/KĀDP (1), ar ko izveido mehānismu tādu Eiropas Savienības operāciju kopējo izmaksu finansēšanas pārvaldībai, kuras skar militārus vai aizsardzības aspektus, darbības izdevumi, kas izriet no šā lēmuma, kurš skar militārus vai aizsardzības aspektus, ir jāsedz dalībvalstīm.
            
         
               (9)
            
            
               Saskaņā ar 5. pantu Protokolā (Nr. 22) par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās ar aizsardzību saistītu Savienības lēmumu un rīcību izstrādē un īstenošanā. Tādēļ Dānija nepiedalās šā lēmuma pieņemšanā, un Dānijai tas nav saistošs un nav jāpiemēro, un tā nepiedalās šīs misijas finansēšanā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Misija
   1.   Savienība veic KDAP militāru padomdevēja misiju Centrālāfrikas Republikā (EUMAM RCA), lai atbalstītu Centrālāfrikas Republikas iestādes gaidāmās drošības sektora reformas sagatavošanā, palīdzot FACA pārvaldīt esošo situāciju un izveidot spējas un kvalitāti, kas vajadzīgas, lai nākotnē sasniegtu mērķi – modernākus, efektīvākus un atbildīgākus FACA. Tās darbība ir koncentrēta Bangi reģionā.
   2.   EUMAM RCA darbojas saskaņā ar politiskiem, stratēģiskiem un politiski militāriem mērķiem, kas izklāstīti Padomes 2014. gada 15. decembrī apstiprinātajā krīzes pārvarēšanas koncepcijā.
   2. pants
   ES misijas komandiera iecelšana
   1.   Ar šo par ES misijas EUMAM RCA komandieri (misijas komandieris) tiek iecelts Brigādes ģenerālis Dominique LAUGEL.
   2.   Misijas komandieris pilda ES operācijas komandiera un ES spēku komandiera pienākumus.
   3. pants
   Misijas štāba izraudzīšanās
   1.   Misijas EUMAM RCA štābs atrodas Bangi Centrālāfrikas Republikā. Tas pilda gan operāciju štāba, gan spēku štāba funkcijas.
   2.   Misijas štābs aptver atbalsta vienību Briselē.
   4. pants
   
      EUMAM RCA plānošana un uzsākšana
   1.   Spēka lietošanas noteikumus, kas nepieciešami EUMAM RCA sagatavošanas posmā, apstiprina Padome, cik drīz vien iespējams pēc šā lēmuma pieņemšanas.
   2.   EUMAM RCA sāk ar Padomes lēmumu tajā dienā, kuru ieteicis misijas komandieris, kad tā ir sasniegusi savas sākotnējās operatīvās spējas, un pēc tam, kad ir apstiprināts misijas plāns un, ja vajadzīgs, papildinoši spēka lietošanas noteikumi.
   5. pants
   Politiskā kontrole un stratēģiskā vadība
   1.   Padomes un Augstās pārstāves uzdevumā PDK īsteno EUMAM RCA politisko kontroli un stratēģisko vadību. Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgos lēmumus saskaņā ar LES 38. pantu. Šajā pilnvarojumā ir ietvertas pilnvaras grozīt plānošanas dokumentus, tostarp misijas plānu un spēka lietošanas noteikumus. Tajā ir ietvertas arī pilnvaras pieņemt lēmumus par turpmāku misijas komandieru iecelšanu. Lēmumu pieņemšanas pilnvaras attiecībā uz EUMAM RCA mērķiem un izbeigšanu patur Padome.
   2.   PDK regulāri sniedz ziņojumus Padomei.
   3.   PDK regulāri saņem ziņojumus no ES Militārās komitejas (ESMK) priekšsēdētāja par EUMAM RCA norisi. Vajadzības gadījumā PDK var uzaicināt misijas komandieri piedalīties savās sanāksmēs.
   6. pants
   Militārā vadība
   1.   ESMK uzrauga EUMAM RCA pareizu norisi, par ko atbild misijas komandieris.
   2.   ESMK regulāri saņem ziņojumus no misijas komandiera. Vajadzības gadījumā tā var uzaicināt misijas komandieri piedalīties savās sanāksmēs.
   3.   ESMK priekšsēdētājs ir galvenā kontaktpersona sakariem ar misijas komandieri.
   7. pants
   Savienības reakcijas un koordinācijas saskaņotība
   1.   Augstā pārstāve nodrošina šā lēmuma īstenošanu un tās saskaņotību ar Savienības ārējo darbību kopumā, tostarp ar Savienības attīstības programmām un humāno palīdzību.
   2.   Neskarot komandķēdi, misijas komandieris saņem vietējas politiskas norādes no Savienības delegācijas Bangi vadītāja.
   3.   Augstā pārstāve, kam palīdz Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD), darbojas kā galvenais kontaktpunkts sakariem ar ANO, Centrālāfrikas Republikas iestādēm un kaimiņvalstīm, Āfrikas Savienību (ĀS), Centrālās Āfrikas valstu ekonomikas kopienu (ECCAS), kā arī ar citiem attiecīgiem starptautiskiem un divpusējiem dalībniekiem.
   4.   Kārtību koordinācijai starp misijas komandieri, Savienības dalībniekiem un galvenajiem vietējiem stratēģiskajiem partneriem, kas saistīti ar operāciju, nosaka misijas plānā.
   8. pants
   Trešo valstu dalība
   1.   Neskarot Savienības lēmumu pieņemšanas autonomiju un tās vienoto iestāžu sistēmu, kā arī saskaņā ar attiecīgajām Eiropadomes pamatnostādnēm var aicināt trešās valstis piedalīties EUMAM RCA.
   2.   Ar šo Padome pilnvaro PDK aicināt trešās valstis sniegt palīdzību un pēc misijas komandiera un ESMK ieteikuma pieņemt attiecīgos lēmumus par piedāvātās palīdzības pieņemšanu.
   3.   Sīki izstrādātu kārtību trešo valstu dalībai paredz nolīgumos, ko slēdz saskaņā ar LES 37. pantu un atbilstīgi Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. pantā paredzētajai procedūrai. Ja Savienība un kāda trešā valsts ir noslēgušas nolīgumu, kurā paredz sistēmu attiecīgās trešās valsts dalībai Savienības krīzes pārvarēšanas misijās, minētā nolīguma noteikumus piemēro saistībā ar EUMAM RCA.
   4.   Trešām valstīm, kas sniedz būtisku militāro palīdzību EUMAM RCA, ir tādas pašas tiesības un pienākumi attiecībā uz EUMAM RCA ikdienas vadību kā dalībvalstīm, kuras piedalās EUMAM RCA.
   5.   Ar šo Padome pilnvaro PDK pieņemt attiecīgus lēmumus par Palīdzības sniedzēju komitejas izveidi gadījumā, ja trešās valstis sniedz būtisku militāro palīdzību.
   9. pants
   ES vadītā personāla statuss
   ES vadīto vienību un to personāla statuss, tostarp privilēģijas, imunitāte un citas garantijas, kas nepieciešamas to misijas īstenošanai un netraucētai darbībai, paredz nolīgumā, ko noslēdz saskaņā ar LES 37. pantu un atbilstīgi LESD 218. pantā paredzētajai procedūrai.
   10. pants
   Finanšu noteikumi
   1.   EUMAM RCA kopējās izmaksas pārvalda saskaņā ar Lēmumu 2011/871/KĀDP.
   2.   Finanšu atsauces summa EUMAM RCA kopējo izmaksu segšanai ir EUR 7,9 miljoni. Lēmuma 2011/871/KĀDP 25. panta 1. punktā minētā finanšu atsauces summas procentuālā daļa ir noteikta 50 % apjomā un Lēmuma 2011/871/KĀDP 32. panta 3. punktā minētās uzņemtās saistības procentuālā daļa ir noteikta 70 % apjomā.
   11. pants
   Projektu vienība
   1.   Misijai EUMAM RCA ir projektu vienība, lai apzinātu un īstenotu projektus, kuri jāfinansē dalībvalstīm vai trešām valstīm un kuri ir saskanīgi ar tās mērķiem un sekmē pilnvaru izpildi.
   2.   Ievērojot 3. punktu misijas komandieris ir pilnvarots vērsties pie dalībvalstīm vai trešām valstīm pēc finanšu ieguldījuma, lai īstenotu projektus, par kuriem ir apzināts, ka tie konsekventi papildina EUMAM RCA citas darbības. Šādā gadījumā misijas komandieris noslēdz vienošanos ar minētajām valstīm, jo īpaši aptverot konkrētas procedūras trešo personu sūdzību izskatīšanai saistībā ar kaitējumu, ko radījusi EUMAM RCA darbība vai bezdarbība to līdzekļu izmantošanā, kurus piešķīrušas minētās valstis.
   Līdzekļu devējas valstis nekādā gadījumā neuzskata, ka Savienība vai Augstā pārstāve ir atbildīgi par EUMAM RCA darbību vai bezdarbību to līdzekļu izmantošanā, kurus piešķīrušas minētās valstis.
   3.   PDK apstiprina finansiālā ieguldījuma, ko projektu vienībai sniedz trešās valstis, pieņemšanu.
   12. pants
   Informācijas izpaušana
   1.   Augstā pārstāve ir pilnvarota saskaņā ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES (2) attiecīgos gadījumos un saskaņā ar EUMAM RCA vajadzībām nodot ar šo lēmumu saistītajām trešām valstīm EUMAM RCA vajadzībām sagatavotu ES klasificētu informāciju šādi:
   
               a)
            
            
               līdz līmenim, kāds paredzēts piemērojamajos informācijas drošības nolīgumos, kas noslēgti starp Savienību un attiecīgo trešo valsti; vai
            
         
               b)
            
            
               citos gadījumos ar klasifikācijas pakāpi līdz CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL.
            
         2.   Augstā pārstāve ir arī pilnvarota saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES atbilstīgi EUMAM RCA operatīvajām vajadzībām nodot ANO un ĀS ES klasificētu informāciju, kas sagatavota EUMAM RCA vajadzībām, ar klasifikācijas pakāpi līdz RESTREINT UE/EU RESTRICTED. Minētajā nolūkā sagatavo vienošanos starp Augsto pārstāvi un kompetentajām ANO iestādēm un ĀS.
   3.   Konkrētu un steidzamu operatīvu vajadzību gadījumā Augstā pārstāve ir arī pilnvarota saskaņā ar Lēmumu 2013/488/ES nodot uzņēmējvalstij EUMAM RCA vajadzībām sagatavotu ES klasificētu informāciju ar klasifikācijas pakāpi līdz RESTREINT UE/EU RESTRICTED. Minētajā nolūkā sagatavo vienošanos starp Augsto pārstāvi un kompetentajām uzņēmējvalsts iestādēm.
   4.   Augstā pārstāve ir pilnvarota nodot ar šo lēmumu saistītajām trešām valstīm jebkādus ES neklasificētus dokumentus, kuri saistīti ar Padomes apspriedēm attiecībā uz EUMAM RCA un uz kuriem saskaņā ar Padomes reglamenta (3) 6. panta 1. punktu attiecas pienākums ievērot dienesta noslēpumu.
   5.   Šādas pilnvaras, kā arī pilnvaras noslēgt šajā pantā minētās vienošanās Augstā pārstāve var deleģēt EĀDD ierēdņiem un/vai misijas komandierim.
   13. pants
   Stāšanās spēkā un izbeigšanās
   1.   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   2.   EUMAM RCA darbība beidzas ne vēlāk kā 12 mēnešus pēc tam, kad ir izveidotas FOC.
   3.   Saskaņā ar apstiprinātajiem EUMAM RCA izbeigšanas plāniem un neskarot Lēmumā 2011/871/KĀDP paredzēto EUMAM RCA revīzijas un pārskatu iesniegšanas kārtību, šis lēmums tiek atcelts dienā, kad tiek slēgts misijas štābs.
   
      Briselē, 2015. gada 19. janvārī
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētāja
         
         F. MOGHERINI
      
   
   
      (1)  Padomes Lēmums 2011/871/KĀDP (2011. gada 19. decembris), ar ko izveido mehānismu tādu Eiropas Savienības operāciju kopējo izmaksu finansēšanas pārvaldībai, kuras skar militārus vai aizsardzības aspektus (Athena) (OV L 343, 23.12.2011., 35. lpp.).
   
      (2)  Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).
   
      (3)  Padomes Lēmums 2009/937/ES (2009. gada 1. decembris), ar ko pieņem Padomes reglamentu (OV L 325, 11.12.2009., 35. lpp.).