CELEX: 21990A0822(01)
Language: el
Date: 1990-07-30 00:00:00
Title: Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Βασιλείου της Σουηδίας για έρευνα και κατάρτιση στον τομέα της ραδιοπροστασίας

Avis juridique important

|

21990A0822(01)

Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και του Βασιλείου της Σουηδίας για έρευνα και κατάρτιση στον τομέα της ραδιοπροστασίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 228 της 22/08/1990 σ. 0036

*****ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ  για έρευνα και κατάρτιση στον τομέα της ραδιοπροστασίας  Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, στο εξής καλούμενη η «Κοινότητα»,  και  ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ, στο εξής καλούμενο «Σουηδία»,  που στο εξής καλούνται αμφότερα «τα συμβαλλόμενα μέρη»,  Εκτιμώντας:  ότι η Κοινότητα και η Σουηδία συνήψαν συμφωνία-πλαίσιο για την επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία που τέθηκε σε ισχύ στις 27 Αυγούστου 1987·  ότι με την απόφαση 89/416/Ευρατόμ, το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στο εξής καλούμενο «το Συμβούλιο», ενέκρινε πολυετή προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα του περιβάλλοντος (1990/91), που καλύπτουν, μεταξύ άλλων, πρόγραμμα προστασίας του περιβάλλοντος, καλούμενο στο εξής « κοινοτικό πρόγραμμα»·  ότι η συμμετοχή της Σουηδίας στο κοινοτικό πρόγραμμα μπορεί να συνεισφέρει στη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και της έρευνας που διεξάγεται από τα συμβαλλόμενα μέρη στον τομέα της προστασίας του περιβάλλοντος και μπορούν να αποφευχθούν άσκοπες αλληλεπικαλύψεις των προσπαθειών·  ότι η Κοινότητα και η Σουηδία προσδοκούν ότι θα αποκομίσουν αμοιβαία οφέλη από τη συμμετοχή της Σουηδίας στο κοινοτικό πρόγραμμα,  ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:  Άρθρο 1  Από 1ης Ιανουαρίου 1990 η Σουηδία συμμετέχει στην εκτέλεση του κοινοτικού προγράμματος όπως ορίζεται στο παράρτημα Α. Η εκτέλεση του προγράμματος και το μερίδιο της Κοινότητας στη χρηματοδότηση καθορίζονται στο παράρτημα Β.  Άρθρο 2  Η χρηματοδοτική συνεισφορά της Σουηδίας που συνεπάγεται η συμμετοχή της στην εκτέλεση του κοινοτικού προγράμματος, καθορίζεται ανάλογα με το ποσό που διατίθεται ετησίως στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την ανάληψη πιστώσεων που καλύπτουν τις χρηματοδοτικές υποχρεώσεις της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία καλείται στο εξής « η Επιτροπή», αφενός για τις εργασίες που εκτελούνται στο πλαίσιο συμβάσεων έρευνας που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του κοινοτικού προγράμματος και, αφετέρου, για τις διοικητικές και λειτουργικές δαπάνες του κοινοτικού προγράμματος.  Ο συντελεστής αναλογίας που καθορίζει τη συμμετοχή της Σουηδίας είναι ο λόγος μεταξύ του ακαθάριστου εγχωρίου προϊόντος της Σουηδίας (ΑΕΠ), σε τιμές αγοράς, προς το άθροισμα των ακαθάριστων εθνικών προϊόντων, σε τιμές αγοράς, των κρατών μελών της Κοινότητας και της Σουηδίας. Ο λόγος αυτός υπολογίζεται με βάση τα τελευταία διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ).  Το ποσό που εκτιμάται ότι είναι αναγκαίο για την εκτέλεση του κοινοτικού προγράμματος, η συνεισφορά της Σουηδίας, και το χρονοδιάγραμμα των εκτιμωμένων αναλήψεων υποχρεώσεων αναφέρονται στο παράρτημα Γ.  Οι διατάξεις που διέπουν τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Σουηδίας για την εκτέλεση του κοινοτικού προγράμματος αναφέρονται στο παράρτημα Δ.  Άρθρο 3  Οι όροι και προϋποθέσεις υποβολής και αξιολόγησης προτάσεων έρευνας, καθώς και οι όροι και οι προϋποθέσεις υποβολής και αξιολόγησης των προτάσεων καθώς και οι όροι και οι προϋποθέσεις χορήγησης και σύναψης συμβάσεων στο πλαίσιο του κοινοτικού προγράμματος για φυσικά πρόσωπα και αναπτυξιακούς φορείς από τη Σουηδία είναι οι ίδιοι με τους ισχύοντες για φυσικά πρόσωπα και αναπτυξιακούς φορείς από την Κοινότητα. Ειδικότερα, οι γενικοί όροι και προϋποθέσεις που ισχύουν για συμβάσεις έρευνας στην Κοινότητα εφαρμόζονται, mutatis mutandis, και στις συμβάσεις έρευνας με φυσικά πρόσωπα και επιχειρήσεις από τη Σουηδία όταν πρόκειται για θέματα φορολογικά, δασμών και χρησιμοποίησης των ερευνητικών αποτελεσμάτων.  Άρθρο 4  Υπεύθυνη για την εκτέλεση του κοινοτικού προγράμματος είναι η Επιτροπή. Στο έργο αυτό τη βοηθά η Συμβουλευτική Επιτροπή Διαχείρισης και Συντονισμού για τη «ραδιοπροστασία», που στο εξής αναφέρεται ως «η επιτροπή», και συγκροτήθηκε με την απόφαση 84/338/Ευρατόμ, ΕΚΑΧ, ΕΟΚ της 29ης Ιουνίου 1984 σχετικά με τους μηχανισμούς και τις διαδικασίες για τη διαχείριση και το συντονισμό των δραστηριοτήτων στον τομέα της έρευνας, της ανάπτυξης στην Κοινότητα (1).  Η Επιτροπή διευρύνεται προκειμένου να συμπεριλάβει δύο εκπροσώπους που ορίζονται από τη Σουηδία, οι οποίοι, ενδεχομένως, επικουρούνται ή αντικαθίστανται από Σουηδό εμπειρογνώμονα. Ο ρόλος τους είναι μόνο να συμμετέχουν στις εργασίες της επιτροπής που συνέρχεται υπό διάφορες συνθέσεις προκειμένου να εκτελέσει το έργο που αφορά το κοινοτικό πρόγραμμα για τη ραδιοπροστασία.  Άρθρο 5  Μετά το πέρας του προγράμματος, η Επιτροπή θα προβεί σε εκτίμηση των αποτελεσμάτων και θα υποβάλει σχετική έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και τη Σουηδία. Η έκθεση που αναφέρεται στην πρώτη παράγραφο θα καταρτιστεί λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους και τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα Ε και σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 της απόφασης 87/516/Ευρατόμ, ΕΟΚ (1).  Άρθρο 6  Κάθε συμβαλλόμενο μέρος αναλαμβάνει να διευκολύνει, σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς και διατάξεις, τη διακίνηση και τη διανομή των ερευνητών οι οποίοι είτε στη Σουηδία είτε στην Κοινότητα λαμβάνουν μέρος στις δραστηριότητες που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.  Άρθρο 7  Η Επιτροπή και το υπουργείο περιβάλλοντος της Σουηδίας εξασφαλίζουν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.  Άρθρο 8  Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται αφενός, στα εδάφη όπου ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους ιδίους όρους που προβλέπει η συνθήκη αυτή, και αφετέρου, στην Επικράτεια του Βασιλείου της Σουηδίας.  Άρθρο 9  1. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για το χρονικό διάστημα που καλύπτει το κοινοτικό πρόγραμμα (1990/91).  Σε περίπτωση που η Κοινότητα αναθεωρήσει το κοινοτικό πρόγραμμα, η συμφωνία μπορεί να καταγγελθεί υπό όρους που συμφωνούνται αμοιβαία. Το ακριβές περιεχόμενο του αναθεωρημένου προγράμματος κοινοποιείται στη Σουηδία εντός μιας εβδομάδας από την έγκρισή του από την Κοινότητα. Εντός τριμήνου μετά την έκδοση της απόφασης της Κοινότητας τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται αμοιβαία αν τίθεται θέμα καταγγελίας της συμφωνίας.  2. Εάν η Κοινότητα εγκρίνει νέο κοινοτικό πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα της ραδιοπροστασίας, η παρούσα συμφωνία μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο νέων διαπραγματεύσεων ή να παραταθεί υπό όρους καθοριζόμενους από κοινού.  3. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1 καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη μπορεί οποτεδήποτε να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία μέσα σε προθεσμία έξι μηνών. Το σχέδιο και οι εργασίες που δεν έχουν ολοκληρωθεί τη στιγμή της καταγγελίας ή/και της λήξης της παρούσας συμφωνίας συνεχίζονται μέχρις ότου ολοκληρωθούν, υπό τους όρους της συμφωνίας.  Άρθρο 10  Η παρούσα συμφωνία εγκρίνεται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις ισχύουσες σε αυτά διαδικασίες.  Αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη ανακοινώνουν αμοιβαία την περάτωση των διαδικασιών που είναι απαραίτητες για το σκοπό αυτό.  Άρθρο 11  Τα παραρτήματα Α, Β, Γ, Δ και Ε της συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της.  Άρθρο 12  Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική και σουηδική γλώσσα. Όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.  Η παρούσα συμφωνία υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 3 Αυγούστου 1990.  1.2 // Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα  Ατομικής Ενέργειας   // Για το Βασίλειο της Σουηδίας   // Paolo FASELLA   // Magnus WERNSTEDT   // Γενικός διευθυντής  Επιστήμη, Έρευνα και Ανάπτυξη   // Charge d'affaires Σουηδική αντιπροσωπεία  στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες  (1) ΕΕ αριθ. L 177 της 4. 7. 1984, σ. 25.  (1) ΕΕ αριθ. L 302 της 24. 10. 1987, σ. 1.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α  ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΚΑΤΑΝΟΜΗ ΤΩΝ ΠΟΡΩΝ  1.2.3 //  //  // Ενδεικτική κατανομή  των πόρων, καθώς και  των δαπανών προσωπικού και  των διοικητικών δαπανών  (σε εκατομμύρια Ecu)   //   //   //   // Α.   // Ανθρώπινη έκθεση στις ακτινοβολίες και τη ραδιενέργεια   // 7,4   // 1.  // Μέτρηση και ερμηνεία των δόσεων ακτινοβολίας   //   // 1.1.   // Ανάπτυξη και εφαρμογή προτύπων και διαδικασιών στο πλαίσιο της μεθοδολογίας που βασίζεται στην έννοια του ισοδυνάμου δόσεως τόσο για την εξωτερική όσο και για την εσωτερική έκθεση  //   // 1.2.   // Ακτινοβολίες και συσκευές για την ατομική και εκτεταμένη δοσιμετρία   //   // 1.3.   // Προσδιορισμός των δόσεων κατ' όργανον και πραγματικό ισοδύναμο δόσεως   //  // 1.4.   // Εκτίμηση της εσωτερικής εκθέσεως   //   // 2.  // Μεταφορά και συμπεριφορά των ραδιονουκλεϊδίων στο περιβάλλον   //   // 2.1.   // Περιβαλλοντική συμπεριφορά των ραδιονουκλεϊδίων υπό συνθήκες στις οποίες πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή όσον αφορά τη συμπεριφορά μακροπρόθεσμα ή τις καταστάσεις μετά από ατύχημα   //   // 2.2.   // Φυσική ραδιενέργεια στο περιβάλλον και πρόσληψή της από τον άνθρωπο  //   // 2.3.   // Επίδραση των μετασχηματισμών των ραδιονουκλεϊδίων των χημικών μεταβολών των αλλαγών στις φυσικοχημικές ιδιότητες και των βιολογικών μετατροπών, ιδιαίτερα όπου υπεισέρχονται:   //   //   // - μακρόβια προϊόντα της σχάσεως και της διαβρώσεως,   //   //   // - στοιχεία της ομάδας του ακτινιδίου, του τριτίου, π.χ. την αναγωγή αερίου υδρογόνου και τη μετατροπή του ανόργανου τριτίου σε οργανικά δεσμευμένο   //   //   // και   //   //   // - λύματα από δραστηριότητες στον τομέα των ραδιοφαρμάκων ή της πυρηνικής ιατρικής   //   // 2.4.   // Η συμπεριφορά εκλυομένων ραδιονουκλεϊδίων ύστερα από ατύχημα, αξιολόγηση της αξιοπιστίας των παραμέτρων μεταφοράς και πειραματικές μελέτες   //  // 2.5.   // Ο ρόλος της συγκρατήσεως και της εκλύσεως ραδιονουκλεϊδίων σε φυσικά οικοσυστήματα, όπως τα δάση, τους τυρφώνες τα έλη, τα τέλματα, τα χερσαία νερά και τις άγονες γεωργικές εκτάσεις   //   // 2.6.   // Ανάπτυξη μέτρων για τη μείωση της μολύνσεως του περιβάλλοντος και παρεμπόδιση της μεταδόσεώς της στον άνθρωπο   //   // Β.   // Επιπτώσεις στον άνθρωπο από την έκθεσή του σε ακτινοβολία, εκτίμηση των επιπτώσεων, πρόληψη και θεραπεία   // 7,4   // 1.  // Στοχαστικά αποτελέσματα της ακτινοβολίας   //   // 1.1.  // Ερμηνεία των αποτελεσμάτων των χαμηλών δόσεων και των χαμηλών δόσεων ανά μονάδα χρόνου με τη βοήθεια της μικροδοσυμμετρίας   //   // 1.2.   // Θεραπεία και μεταβολή των γενετικών βλαβών και της ατομικής ραδιοευαισθησίας   //  // 1.3.   // Μελέτες σε επίπεδο κυττάρων, μορίων και ζώων για τον προσδιορισμό του κινδύνου των στοχαστικών σωματικών αποτελεσμάτων της ακτινοβολίας στις περιπτώσεις των χαμηλών δόσεων, των χαμηλών δόσεων ανά μονάδα χρόνου και τις ποιότητες της ακτινοβολίας   //   // 1.4.   // Εκτίμηση των γενετικών κινδύνων στον άνθρωπο   //   // 1.5.   // Δράση των ραδιονουκλεϊδίων στα κύτταρα εξαρτώμενη από το μεταβολισμό των ραδιονουκλεϊδίων και μελέτες επί των βιολογικών μοντέλων για καρκινογενέσεις οφειλόμενες σε ραδιονουκλεΐδια ιδιαίτερα στους πνεύμονες, τα οστά, το συκώτι   //  //  //  // Ενδεικτική κατανομή  των πόρων, καθώς και  των δαπανών προσωπικού και  των διοικητικών δαπανών  (σε εκατομμύρια Ecu)   //   // 2.   // Μη στοχαστικά αποτελέσματα της ακτινοβολίας   //   // 2.1.   // Σύνδρομα ακτινοβολίας και θεραπεία μετά την έκθεση μεγάλων μερών του σώματος   //   // 2.2.   // Ακτινοβόληση και δεσμευόμενες δόσεις από έκθεση οφειλόμενη σε ενσωματωμένα ραδιονουκλεΐδια  //   // 2.3.   // Σύνδρομα ακτινοβολίας και θεραπεία τους μετά από τοπική έκθεση της επιδερμίδας και των υποδορίων ιστών   //  // 2.4.   // Βλάβη λόγω ακτινοβολίας των οφθαλμικών κρυσταλλικών φακών, του θυροειδούς και άλλων ιστών που έχουν σημασία για τη ραδιοπροστασία   //   // 3.   // Αποτελέσματα της ακτινοβολίας στον αναπτυσσόμενο οργανισμό   //   // Γ.  // Κίνδυνοι και αντιμετώπιση σε περιπτώσεις εκθέσεως σε ακτινοβολία   // 6,4   // 1.   // Εκτίμηση της εκθέσεως του ανθρώπου σε ακτινοβολία και των κινδύνων   //   // 1.1.  // Εκτίμηση και στατιστική ανάλυση των διαφόρων τύπων εκθέσεως των ανθρώπων σε ακτινοβολία   //   // 1.2.   // Έκθεση στη φυσική ραδιενέργεια και υπαρξιολόγηση των παραμέτρων που επηρεάζουν τους κινδύνους αυτούς   //   // 1.3.   // Συγκριτική εκτίμηση της εκθέσεως σε ακτινοβολία και των κινδύνων   //  // 1.4.   // Επιδημιολογικές μελέτες σε ανθρώπινους πληθυσμούς   //   // 2.   // Βελτιστοποίηση και διαχείριση στον τομέα της ραδιοπροστασίας   //   // 2.1.   // Βελτιστοποίηση και ραδιολογική προστασία   //   // 2.2.   // Μείωση της εκθέσεως σε ακτινοβολία των ασθενών στην ιατρική διαγνωστική ραδιολογία  //   // 2.3.   // Διαχείριση της ραδιολογικής προστασίας υπό κανονικές συνθήκες και υπό συνθήκες ατυχήματος   //   // 2.4.  // Πιθανολογική εκτίμηση των κινδύνων και μοντέλα πραγματικού χρόνου για την εκτίμηση των επιπτώσεων εκλύσεως ραδιενεργείας ύστερα από ατύχημα και αξιολόγηση της αποτελεσματικότητας και της σκοπιμότητας των μέτρων   //   //   // Σύνολο   // 21,2 (1)  (1) Εκ των οποίων περίπου 5,87 εκατομμύρια Ecu για δαπάνες προσωπικού και διοικητικές δαπάνες.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β  ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ  Το πρόγραμμα αποτελείται από δραστηριότητες που διεξάγονται με βάση συμβάσεις κοινής δαπάνης με αρμόδιους δημόσιους ή ιδιωτικούς ερευνητικούς οργανισμούς εγκατεστημένους στα κράτη μέλη.  Εκτός από τις συμβάσεις κοινής δαπάνης, το πρόγραμμα επίσης μπορεί να διεξαχθεί με βάση συμβάσεις μελετών και ενέργειες συντονισμού. Ιδιαίτερη έμφαση θα δοθεί σε υποτροφίες για κατάρτιση και την προώθηση της κινητικότητας. Τέτοιου είδους συμβάσεις και υποτροφίες θα χορηγούνται, κατά περίπτωση, ύστερα από επιλογή βασιζόμενη σε πρόσκληση για υποβολή προσφορών που θα δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Οι συμμετέχοντες στις συμβάσεις και τις δαπάνες είναι δυνατόν να προέρχονται από ιδιωτικούς ερευνητικούς οργανισμούς, στους οποίους περιλαμβάνονται και τα πανεπιστήμια, εγκατεστημένους στην Κοινότητα. Η συμβολή στα έργα κάθε συμβαλλομένου πρέπει να είναι σημαντική. Ο συμβαλλόμενος πρέπει να αναλάβει σημαντικό ποσοστό των δαπανών 50 % από τις οποίες θα καλύπτονται κατά κανόνα από την Κοινότητα. Στις περιπτώσεις των πανεπιστημίων και των παρεμφερών οργανισμών οι οποίοι εκτελούν έργα στα πλαίσια του προγράμματος, η Κοινότητα είναι δυνατό να καλύψει έως και 100 % των πρόσθετων δαπανών.  Τα ερευνητικά έργα κοινής δαπάνης πρέπει κατά κανόνα να διεξάγονται από συμμετέχοντες που προέρχονται από περισσότερα του ενός κράτη μέλη.  Η Επιτροπή θα διανείμει σε όλες τις γλώσσες της Κονότητας ενημερωτικούς φακέλους οι οποίοι θα συνοδεύουν την πρόσκληση συμμετοχής προκειμένου να εξασφαλιστούν ίσες ευκαιρίες για τις επιχειρήσεις, τα πανεπιστήμια και τα ερευνητικά κέντρα στα κράτη μέλη.  Οι πληροφορίες που προκύπτουν από την εφαρμογή των δραστηριοτήτων κοινής δαπάνης θα τίθενται ισότιμα στη διάθεση όλων των κρατών μελών. Οι άδειες εκμεταλλεύσεως ή/και άλλα δικαιώματα τα οποία αποκτώνται στο πλαίσιο του προγράμματος θα υπόκεινται στους κανόνες της Κοινότητας και τις συμβατικές ρυθμίσεις.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ  ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ  Άρθρο 1  Το ποσό το οποίο υπολογίζεται ότι απαιτείται για τη διεξαγωγή του κοινοτικού προγράμματος ανέρχεται σε 21,2 εκατομμύρια Ecu.  Άρθρο 2  Η χρηματοδοτική συμβολή της Σουηδίας για την εκτέλεση του προγράμματος υπολογίζεται σε 774 436 Ecu.  Άρθρο 3  Χρονοδιάγραμμα για την ανάληψη των υποχρεώσεων που υπολογίζονται ότι θα είναι αναγκαίες για την εκτέλεση του κοινοτικού προγράμματος (πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων) και της συμβολής της Σουηδίας  (σε Ecu)  1.2.3 //  //  //  // Έτος   // Αναλήψεις υποχρεώσεων   // Συμβολή της Σουηδίας   //  // Διαχείριση και διοίκηση,  συμβάσεις προσωπικού  και ερευνητικές συμβάσεις, κοινής δαπάνης,  συμπεριλαμβανομένης και της κατάρτισης   // Διαχείριση και διοίκηση,  συμβάσεις προσωπικού  και ερευνητικές συμβάσεις, κοινής δαπάνης,  συμπεριλαμβανομένης και της κατάρτισης   //    //   //  // 1990   // 17 000 000   // 640 399   // 1991   // 4 200 000  // 134 037   //    //   //   // Γενικό σύνολο   // 21 200 000   // 774 436   //    //   // ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Δ  ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ  Άρθρο 1  Το παράρτημα αυτό καθορίζει τους λεπτομερείς κανόνες που διέπουν τη χρηματοδοτική συμβολή της Σουηδίας που αναφέρεται στο άρθρο 2 της συμφωνίας.  Άρθρο 2  Στην αρχή κάθε χρόνου, ή όποτε το κοινοτικό πρόγραμμα αναθεωρείται κατά τρόπο που συνεπάγεται αύξηση του ποσού που κρίνεται αναγκαίο για την εφαρμογή του, η Επιτροπή υποβάλλει στη Σουηδία αίτηση για χρηματοδότηση, το ύψος της οποίας αντιστοιχεί στη συμβολή της στις δαπάνες, όπως αυτή ορίζεται στη συμφωνία.  Η συμβολή αυτή πρέπει να εκφράζεται τόσο σε Ecu όσο και σε σουηδικό νόμισμα, όπου η σύνθεση του Ecu καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3180/78 του Συμβουλίου (1). Η αξία σε σουηδικό νόμισμα της συμβολής σε Ecu θα καθορίζεται την ημερομηνία που υποβλήθηκε η αίτηση για χρηματοδότηση.  Η Σουηδία θα καταβάλει τη συμβολή της στις ετήσιες δαπάνες, όπως καθορίζεται στη συμφωνία, στην αρχή κάθε χρόνου και το αργότερο τρεις μήνες μετά την υποβολή της αιτήσεως για χρηματοδότηση. Κάθε καθυστέρηση στην καταβολή της συμβολής θα συνεπάγεται καταβολή, εκ μέρους της Σουηδίας, τόκου με επιτόκιο ίσου με το υψηλότερο προεξοφλητικό επιτόκιο που ισχύει στα κράτη μέλη της Κοινότητας κατά τη λήξη της προθεσμίας. Το επιτόκιο θα προσαυξάνεται κατά 0,25 % της εκατοστιαίας μονάδας για κάθε μήνα καθυστερήσεως.  Το επιτόκιο θα εφαρμόζεται στη συνολική περίοδο της καθυστερήσεως. Ωστόσο, ο τόκος θα καταβάλεται μόνον εφόσον η συμβολή έχει καταβληθεί αργότερα από τρεις μήνες μετά την υποβολή εκ μέρους της Επιτροπής της αιτήσεως για χρηματοδότηση.  Οι δαπάνες ταξιδίου για του Σουηδούς αντιπροσώπους και εμπειρογνώμονες οι οποίες προκύπτουν από τη συμμετοχή τους στις εργασίες της Επιτροπής που αναφέρονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας θα επιστρέφονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τις διαδικασίες που ισχύουν σήμερα για τους αντιπροσώπους και τους εμπειρογνώμονες από τα κράτη μέλη της Κοινότητας και, ειδικότερα, σύμφωνα με την απόφαση 84/338/ΕΟΚ.  Άρθρο 3  Τα ποσά που καταβάλλονται από τη Σουηδία θα χρεώνονται στο κοινοτικό πρόγραμμα ως έσοδα προϋπολογισμού εντασσόμενα στο ειδικό κεφάλαιο στη δήλωση εσόδων του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Άρθρο 4  Ο δημοσιονομικός κανονισμός ο οποίος ισχύει για το γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θα ισχύει και για τη διαχείριση των πιστώσεων.  Άρθρο 5  Στο τέλος κάθε χρόνου, θα καταρτίζεται μια δήλωση σχετικά με τις πιστώσεις για το πρόγραμμα της Κοινότητας η οποία θα αποστέλεται στη Σουηδία προς ενημέρωση.  (1) ΕΕ αριθ. L 379 της 30. 12. 1978, σ. 1.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ε  ΣΤΟΧΟΙ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΥΛΛΟΓΙΚΑ ΚΡΙΤΗΡΙΑ  Το πρόγραμμα «ραδιοπροστασίας» (1990/91) αντιπροσωπεύει μέρος των κοινοτικών ερευνητικών αναγκών στον τομέα της ραδιοπροστασίας για την περίοδο 1990-1994, όπως περιγράφεται στην ανακοίνωση (COM(89)789 τελικό) και αποβλέπει στην παροχή, μέσω της ευρωπαϊκής συνεργασίας στον τομέα της έρευνας:  - της επιστημονικής βάσης για το συνεχή συγχρονισμό των βασικών προτύπων αςφαλείας για την προστασία της υγείας του κοινού και των εργαζομένων από τους κινδύνους των ιοντιζουσών ακτινοβολιών και των κινήτρων για τη συνεχή ανάπτυξη μιας φιλοσοφίας και στρατηγικής στον τομέα της ραδιοπροστασίας σε όλα τα κράτη μέλη, λαμβάνοντας υπόψη τη σχετική πείρα στα άλλα κράτη μέλη,  - των επιστημονικών γνώσεων που απαιτούνται για την εκτίμηση των κινδύνων καρκινογενέσεων και γενετικών αλλοιώσεων στους εργαζόμενους και το κοινό από την έκθεση σε χαμηλές δόσεις και χαμηλές δόσεις ανά μονάδα χρόνου ακτινοβολιών διαφορετικών ειδών οι οποίες προέρχονται από φυσικές πηγές ραδιενέργειας, από την ιατρική διαγνωστική ραδιολογία και από την πυρηνική βιομηχανία,  - των μεθόδων για την εκτίμηση των κινδύνων από τις ακτινοβολίες στην περίπτωση ατυχημάτων καθώς και του σκεπτικού και των τεχνικών για την εφαρμογή μέτρων,  - των πληροφοριών που είναι αναγκαίες για την επέκταση των μεθόδων και των πρακτικών της ραδιοπροστασίας ώστε να ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που δημιουργήθηκαν, για παράδειγμα από τις καινοτόμες εφαρμογές των ακτινοβολιών στην ιατρική και στην βιομηχανία,  - της αντικειμενικής επιστημονικής βάσης για την παροχή βοήθειας στις αρμόδιες εθνικές αρχές ώστε να είναι σε θέση να απαφασίζουν σε εθνικό επίπεδο σχετικά με τη λειτουργία της πυρηνικής βιομηχανίας, για την ανάπτυξη περιβαλλοντικών κριτηρίων για τη ραδιενέργεια, για την αντιμετώπιση σπάνιων καταστάσεων εκτάκτου ανάγκης, και για την αντικειμενική ενημέρωση του κοινού σχετικά με τους κινδύνους και τα οφέλη,  - των κινήτρων και της υποστήριξης για τη συνεργασία μεταξύ επιστημόνων και ερευνητικών φορέων από διάφορα κράτη μέλη, και της κατάρτισης που είναι αναγκαία για να διατηρηθεί το υψηλό τεχνολογικό επίπεδο στην Κοινότητα, στην οποία περιλαμβάνεται βελτιωμένη και σφαιρική κατάρτιση νέων επιστημόνων στον τομέα της ραδιοπροστασίας,  - αποτελεσματικής χρήσης και τεκμηρίωσης των γνώσεων που αποκτώνται στα πλαίσια αυτού και των προηγουμένων κοινοτικών προγραμμάτων στον τομέα της ραδιοπροστασίας, οι οποίες θα μπορούσαν να συμβάλουν στην ανάπτυξη μιας καλύτερης κοινής βάσης για την κατανόηση των επιστημονικών θεμάτων και την καλύτερη ενημέρωση του κοινού σχετικά με τα θέματα αυτά.  Ο βαθμός στον οποίο το πρόγραμμα θα επιτύχει τους παραπάνω στόχους θα εκτιμηθεί από ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες σύμφωνα με το κοινοτικό σχέδιο δράσης που αφορά την αξιολόγηση των κοινοτικών δραστηριοτήτων στον τομέα της έρευνας και ανάπτυξης.  Τα κυριότερα κριτήρια για την αξιολόγηση του προγράμματος είναι:  - η επιστημονική και τεχνολογική συμβολή του στην πολιτική ραδιοπροστασίας της Κοινότητας,  - η χρησιμότητα των αποτελεσμάτων της έρευνας που θα διεξαχθεί στα πλαίσια του προγράμματος για το συνεχή εκσυγχρονισμό των βασικών προτύπων ασφαλείας για την προστασία της υγείας του κοινού και των εργαζομένων από τους κινδύνους των ιοντιζουσών ακτινοβολιών και τη θεωρητική θεμελίωση της ραδιοπροστασίας και των πρακτικών εφαρμογών της,  - η επιστημονική πρωτοτυπία των εργασιών, η χρησιμότητά της για την εκτίμηση των κινδύνων, ιδιαίτερα των κινδύνων από την έκθεση σε χαμηλές δόσεις ή σε χαμηλές δόσεις ανά μονάδα χρόνου ακτινοβολιών από φυσικές, ιατρικές και τεχνητές πηγές και η συμβολή τους στην εκτίμηση και την αντιμετώπιση των κινδύνων από τις ακτινοβολίες σε περίπτωση ατυχημάτων,  - οι τρόποι με τους οποίους οι πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν στα πλαίσια του προγράμματος οδήγησαν σε στρατηγικές και τακτικές ραδιοπροστασίας που να ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις που δημιουργήθηκαν από τις νέες εφαρμογές των ακτινοβολιών και βοήθησαν τις αρμόδιες εθνικές αρχές να λάβουν ορθολογικές αποφάσεις στον τομέα της ραδιοπροστασίας σε κανονικές καταστάσεις και καταστάσεις εκτάκτου ανάγκης,  - ο ρόλος τους στη διάδοση των γνώσεων,  - ο βαθμός στον οποίο το πρόγραμμα έχει συμβάλει στη συνεργασία μεταξύ των εργαστηρίων των κρατών μελών, έχει προωθήσει την υψηλού επιπέδου κατάρτιση επιστημόνων και έχει προωθήσει τη διαδόση των επιστημονικών γνώσεων στον τομέα της ραδιοπροστασίας,  - η αποτελεσματικότητα της διαχείρισης. Εκτός αυτού πρέπει να ληφθούν υπόψη τα κριτήρια που καθορίστηκαν για την αναθεώρηση της περιόδου 1988/89 (1):  Κατά πόσον υπήρξε σημαντική η συμβολή στην ανάπτυξη τεχνικών περισσότερο αποτελεσματικών από άποψη κόστους ώστε να προληφθούν και να αντιμετωπιστούν οι επιβλαβείς επιπτώσεις των ακτινοβολιών, ιδίως αυτές που προκύπτουν από υποθετικά ατυχήματα, λαμβάνοντας υπόψη την περίπτωση Τσερνομπίλ. Συγκεκριμένα κατά πόσον:  - έχει αποδειχθεί η αξιοπιστία των μοντέλων ατμοσφαιρικής μεταφοράς σε μεγάλες αποστάσεις,  - έχουν συγκεντρωθεί βελτιωμένα στοιχεία και έχουν αναπτυχθεί βελτιωμένα μοντέλα για τη μεταφορά ραδιονουκλεϊδίων στην τροφική αλυσίδα,  - έχει αποδειχθεί ή έχει απορριφθεί η σκοπιμότητα των επιδημιολογικών μελετών για τις επιπτώσεις στη δημόσια υγεία,  - έχει βελτιωθεί η κατανόηση των ραδιολογικών επιπτώσεων όπως διαγράφονται από τα σενάρια πυρηνικών ατυχημάτων,  - έχει αναπτυχθεί η επιστημονική βάση για τη συγκέντρωση των δεδομένων που απαιτούνται για τα παράγωγα επίπεδα αναφοράς για περιπτώσεις εκτάκτου ανάγκης,  - έχουν βελτιωθεί τα πρακτικά αντίμετρα για το γεωργικό και το υδατικό περιβάλλον, το αστικό περιβάλλον και την προληπτική ιατρική,  - έχουν εξευρεθεί καλύτερες μέθοδοι για την παρακολούθηση και την επίβλεψη στις περιπτώσεις ατυχημάτων,  - έχουν σημειωθεί πρόοδοι στις μεθοδολογίες για τη διάγνωση και τη θεραπεία για άτομα που έχουν εκτεθεί σε ακτινοβολίες.  (1) ΕΕ αριθ. L 16 της 21. 1. 1988, σ. 44.