CELEX: 22013A0416(01)
Language: hu
Date: 2013-04-04 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Unió és a Mali Köztársaság között az Európai Unió mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai missziójának (EUTM Mali) mali köztársasági jogállásáról

L 106/2                 HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            2013.4.16.
                                                                    FORDÍTÁS
                                                              MEGÁLLAPODÁS
               az Európai Unió és a Mali Köztársaság között az Európai Unió mali fegyveres erők kiképzéséhez
                              hozzájáruló katonai missziójának (EUTM Mali) mali köztársasági jogállásáról
               AZ EURÓPAI UNIÓ, a továbbiakban: EU,
               egyrészről
               A MALI KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: a fogadó állam,
               másrészről
               a továbbiakban együttesen: a Felek,
               FIGYELEMBE VÉVE:
               — a Mali Köztársaság elnökének 2012. december 24-i levelét, amelyben felkéri az Európai Uniót, hogy indítson katonai
                   kiképző missziót az ország területén,
               — az Európai Unió mali fegyveres erők kiképzéséhez hozzájáruló katonai missziójáról (EUTM Mali) szóló, 2013. január
                   17-i 2013/34/KKBP tanácsi határozatot (1),
               — hogy e megállapodás nem érinti a Felek nemzetközi megállapodások és más, nemzetközi bíróságok és törvényszékek
                   létrehozásáról szóló nemzetközi jogi aktusok – ideértve a Nemzetközi Büntetőbíróság alapokmányát is – szerinti
                   jogait és kötelezettségeit,
               A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
                                 1. cikk                                     f) „nemzeti kontingensek”: az EU tagállamaihoz, valamint az
                                                                                 EUTM Maliban részt vevő más államokhoz tartozó egységek
               Hatály és fogalommeghatározások                                   és elemek;
(1)    Ezt a megállapodást kizárólag a fogadó állam területén
kell alkalmazni.
                                                                             g) „az EUTM Mali személyi állománya”: az EUTM Mali részére
                                                                                 biztosított polgári és katonai személyi állomány, valamint a
(2)    E megállapodás az EU mali fegyveres erők kiképzéséhez                     misszió előkészítése céljából telepített személyi állomány és
hozzájáruló katonai missziójára (a továbbiakban: az EUTM Mali)                   a misszió keretében valamelyik küldő állam vagy az Unió
és annak személyzetére alkalmazandó.                                             valamely intézménye vagy szerve számára missziót teljesítő
                                                                                 személyi állomány, amely – e megállapodás eltérő rendelke­
(3)    E megállapodás alkalmazásában:                                            zése hiányában – a fogadó állam területén tartózkodik, a
                                                                                 helyi személyzet és a nemzetközi kereskedelmi beszállítók
                                                                                 által alkalmazott személyzet kivételével;
 a) „EUTM Mali”: a misszióban részt vevő katonai parancsnok­
    ságok és nemzeti kontingensek, valamint ezek létesítményei,
    erőforrásai és szállítóeszközei;                                         h) „helyi személyzet”: a fogadó államban állampolgársággal
                                                                                 vagy állandó tartózkodási hellyel rendelkező személyzet;
 b) „misszió”: az EUTM Mali előkészítése, telepítése, végrehajtása
    és támogatása;                                                            i) „az EUTM Mali létesítményei”: az EUTM Mali misszió és
                                                                                 annak személyi állománya számára szükséges helyiségek,
 c) „misszióparancsnok”: az EUTM Mali helyszíni parancsnoka;                     szállás és földterületek;
 d) „Európai Unió (EU)”: az EU állandó szervei és azok személy­               j) „küldő állam”: az EUTM Mali számára nemzeti kontingenst
    zete;                                                                        biztosító állam;
 e) „az EU katonai parancsnoksága”: az EUTM Mali katonai                     k) „hivatalos levelezés”: az EUTM Mali misszióval és annak
    parancsnokságát vagy ellenőrzését biztosító uniós katonai                    feladataival összefüggő valamennyi levelezés;
    parancsnokok irányítása alatt álló katonai parancsnokság
    és annak egységei, állomáshelyüktől függetlenül;
                                                                              l) „az EUTM Mali erőforrásai”: a misszió számára szükséges
(1) HL L 14., 2013.1.18., 19. o.                                                 felszerelések és fogyasztási cikkek;
 ---pagebreak--- 2013.4.16.           HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            L 106/3
m) „az EUTM Mali szállítóeszközei”: az EUTM Mali tulajdo­              (5)    A misszió céljai érdekében a fogadó állam a saját terü­
    nában lévő vagy általa bérelt, és a misszió számára szük­          letén – beleértve a légterét is – mozgásszabadságot és utazási
    séges járművek és egyéb szállítóeszközök.                          szabadságot biztosít az EUTM Malinak és az EUTM Mali
                                                                       személyi állományának.
                              2. cikk
                    Általános rendelkezések                            (6)    A fogadó állam engedélyezi az EUTM Mali erőforrásainak
                                                                       és szállítóeszközeinek behozatalát és biztosítja azok mentességét
(1)     Az EUTM Mali és annak személyi állománya tiszteletben          a vámok, díjak, illetékek, adók és hasonló terhek alól, a tárolás,
tartja a fogadó állam törvényeit és rendeleteit, és tartózkodik a      fuvarozás és más igénybe vett szolgáltatások díjai kivételével.
misszió célkitűzéseivel összeegyeztethetetlen fellépésektől és
tevékenységektől.
                                                                       (7)    A misszió céljai érdekében az EUTM Mali a közutakat,
                                                                       hidakat, kompokat és repülőtereket mindenfajta díjtól, illetéktől,
(2)     Az EUTM Mali rendszeresen tájékoztatja a fogadó állam          adótól vagy hasonló tehertől mentesen veheti igénybe. Az
kormányát az EUTM Malinak a fogadó állam területén állo­               EUTM Mali nem mentesül az olyan feltételekkel igényelt szol­
másozó személyi állománya tagjainak létszámáról.                       gáltatásokért fizetendő terhek alól, amelyek a fogadó állam fegy­
                                                                       veres erőinek nyújtott szolgáltatásokra vonatkoznak.
                              3. cikk
                            Azonosítás                                                                5. cikk
(1)     Az EUTM Malinak a fogadó állam területén tartózkodó            Az EUTM Mali számára a fogadó állam által biztosított
személyi állománya köteles mindenkor útlevelet vagy katonai                               kiváltságok és mentességek
személyazonosító igazolványt tartani magánál.                          (1)    Az EUTM Mali létesítményei sérthetetlenek. A fogadó
                                                                       állam képviselői kizárólag a misszióparancsnok hozzájárulásával
(2)     Az EUTM Mali járműveit és más szállítóeszközeit                léphetnek be a létesítményekbe.
megkülönböztető EUTM Mali azonosító jelzéssel és/vagy rend­
számtáblával kell ellátni, amelyről a fogadó állam illetékes ható­
                                                                       (2)    Az EUTM Mali tartózkodási helyétől, valamint erőforrá­
ságait tájékoztatni kell.
                                                                       sainak, szállítóeszközeinek és létesítményeinek birtokosától és
                                                                       használójától függetlenül mentességet élvez a bírósági eljárás
(3)     Az EUTM Mali jogosult létesítményein és szállítóesz­           alól.
közein elhelyezni az EU zászlaját és más jelzéseket, pl. katonai
jelvényeket, címereket és hivatalos jelképeket. Az EUTM Mali
személyi állományának egyenruháján megkülönböztető EUTM                (3)    Az EUTM Mali személyi állománya, erőforrásai, létesítmé­
Mali emblémát kell elhelyezni. A misszióban részt vevő nemzeti         nyei és szállítóeszközei mentességet élveznek a házkutatás,
kontingensek nemzeti zászlait vagy jelzéseit a missziópa­              hatósági igénybevétel, lefoglalás vagy végrehajtás alól.
rancsnok döntése alapján lehet elhelyezni az EUTM Mali létesít­
ményein, szállítóeszközein, valamint egyenruháin.                      (4)    Az EUTM Mali irattára és dokumentumai mindenkor és
                                                                       mindenhol sérthetetlenek.
                              4. cikk
       Határátlépés és mozgás a fogadó állam területén                 (5)    Az EUTM Mali hivatalos levelezése sérthetetlen.
(1)     Az EUTM Mali személyi állománya kizárólag útlevél és
ahhoz csatolt, az EUTM Mali által kiállított egyéni vagy               (6)    Az EUTM Mali az általa vásárolt és behozott erőforrások
csoportos menetparancs felmutatásával léphet be a fogadó               és szállítóeszközök, a létesítményei, valamint a szükségleteinek
állam területére. Az állomány a fogadó állam területére történő        kielégítése céljából igénybe vett szolgáltatások tekintetében
belépéskor, annak elhagyásakor és a területen történő tartóz­          mentesül a nemzeti, regionális és helyi adók, illetékek és más
kodás alatt mentesül a vízumszabályok, a bevándorlási vizsgálat        hasonló terhek alól. E mentesség alkalmazása nem függ semmi­
és a vámvizsgálat alól.                                                lyen, az EUTM Mali által a fogadó állam illetékes hatóságaihoz
                                                                       benyújtandó előzetes engedélykérelemtől vagy értesítéstől. Az
                                                                       EUTM Mali ugyanakkor nem mentesül a nyújtott szolgáltatások
(2)     Az EUTM Mali személyi állománya mentesül a fogadó              megfizetésének minősülő illetékek és egyéb terhek alól.
államnak a külföldiek nyilvántartására és ellenőrzésére vonat­
kozó rendelkezései alól, de nem szerezhet jogot állandó tartóz­
kodásra vagy lakóhelyre a fogadó állam területén.                                                     6. cikk
                                                                       Az EUTM Mali személyi állománya számára a fogadó állam
(3)     Az EUTM Malinak a missziót támogató erőforrásai és                       által biztosított kiváltságok és mentességek
szállítóeszközei a fogadó állam területére való belépéskor és
annak elhagyásakor mentesülnek a vámokmányok felmutatása               (1)    Az EUTM Mali személyi állományával szemben az
és a vizsgálatok alól.                                                 őrizetbe vétel vagy a letartóztatás semmilyen formája nem alkal­
                                                                       mazható.
(4)     Az EUTM Mali személyi állományának tagjai jogosultak
gépjárművet vezetni a fogadó állam területén, amennyiben               (2)    Az EUTM Mali személyi állományának iratai, levelezése és
rendelkeznek valamely küldő állam által kiállított, érvényes           vagyona – a (6) bekezdés értelmében engedélyezett végrehajtási
nemzeti, nemzetközi vagy katonai vezetői engedéllyel.                  intézkedések kivételével – sérthetetlenséget élvez.
 ---pagebreak--- L 106/4                HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                         2013.4.16.
(3)    Az EUTM Mali személyi állománya minden körülmények               (9)     A fogadó állam – az általa elfogadott törvényekkel és
között mentességet élvez a fogadó állam büntető joghatósága             rendeletekkel összhangban – engedélyezi az EUTM Mali
alól.                                                                   személyi állományának személyes használatára szolgáló
                                                                        árucikkek behozatalát, és biztosítja azok mentességét a vámok,
Az EUTM Mali személyi állományának a büntető joghatóság                 adók és kapcsolódó díjak alól, a tárolás, fuvarozás és hasonló
alóli mentességét adott esetben a küldő állam vagy az érintett          szolgáltatások díjainak kivételével.
uniós szerv felfüggesztheti. A felfüggesztést minden esetben
írásban kell megtenni.                                                  Az EUTM Mali személyi állományának személyes poggyásza
                                                                        mentes a vizsgálat alól, kivéve, ha alapos okkal feltételezhető,
(4)    Az EUTM Mali személyi állománya a hivatalos feladatok            hogy nem az EUTM Mali személyi állományának személyes
ellátása során szóban elhangzott vagy leírt kijelentések, illetve       használatára szolgáló árucikkeket tartalmaz, illetve ha olyan
végrehajtott cselekmények tekintetében mentességet élvez a              árucikkeket tartalmaz, amelyek behozatalát vagy kivitelét a
fogadó állam polgári és közigazgatási joghatósága alól.                 fogadó állam jogszabályai tiltják, vagy karanténszabályok vonat­
                                                                        koznak rá. Ilyen esetben a vizsgálat kizárólag az EUTM Mali
Amennyiben az EUTM Mali személyi állományának tagja ellen a             érintett személyi állományának vagy az EUTM Mali meghatal­
fogadó állam bármilyen bírósága előtt polgári eljárás indul, erről      mazott képviselőjének jelenlétében végezhető el.
haladéktalanul értesíteni kell a misszióparancsnokot és a küldő
állam illetékes hatóságát vagy az érintett uniós szervet. Az
                                                                                                        7. cikk
eljárás illetékes bíróság előtti megindítását megelőzően a misszi­
óparancsnok és a küldő állam illetékes hatósága vagy az érintett                                 Helyi személyzet
uniós intézmény igazolják a bíróság felé, hogy a kérdéses cselek­
ményt az EUTM Mali személyi állományának tagja a hivatalos              A helyi személyzet kizárólag a fogadó állam által elismert
feladatai ellátása során hajtotta-e végre.                              mértékű kiváltságokat és mentességeket élvez. A fogadó
                                                                        államnak ugyanakkor olyan módon kell az említett személyzet
                                                                        feletti joghatóságát gyakorolnia, hogy az indokolatlanul ne
Ha a cselekményt hivatalos feladatok ellátása során követték el,
                                                                        akadályozza a misszió működését.
az eljárást nem lehet megindítani, és a 15. cikkben foglalt
rendelkezéseket kell alkalmazni. Ha a cselekményt nem hiva­
talos feladatok ellátása során követték el, az eljárás folytatható.                                     8. cikk
A misszióparancsnok és a küldő állam illetékes hatósága vagy
az érintett uniós szerv által adott igazolás kötelező érvényű a                                 Büntető joghatóság
fogadó állam jogszolgáltatására nézve, amely azt nem vitathatja.        A küldő állam illetékes hatóságai jogosultak a fogadó állam
                                                                        területén a küldő állam jogszabályai által rájuk ruházott vala­
A fogadó állam illetékes hatóságai azonban az igazolás benyúj­          mennyi büntető joghatósági és fegyelmi jogkört gyakorolni az
tásától számított két hónapon belül vitathatják annak megala­           EUTM Mali személyi állományának a küldő állam vonatkozó
pozottságát. Ebben az esetben a Felek kötelezik magukat arra,           jogszabályainak hatálya alá tartozó valamennyi tagjával szem­
hogy a vitát kizárólag diplomáciai úton rendezik.                       ben.
Amennyiben az EUTM Mali személyi állományának tagja indít                                               9. cikk
polgári eljárást, az eredeti keresethez közvetlenül kapcsolódó
viszontkeresetek egyike tekintetében sem hivatkozhat a jogha­                                Egyenruha és fegyverek
tóság alóli mentességére.
                                                                        (1)     Az egyenruha viseléséről a misszióparancsnok által elfo­
                                                                        gadott szabályok rendelkeznek.
(5)    Az EUTM Mali személyi állománya nem köteles tanúval­
lomást tenni.
                                                                        (2)     Az EUTM Mali katonai személyi állománya jogosult fegy­
(6)    Az EUTM Mali személyi állományának tagjaival szemben             verviselésre és -szállításra, valamint lőszer hordozására és szál­
nem lehet végrehajtási intézkedést foganatosítani, kivéve az            lítására, feltéve, hogy erre parancsban felhatalmazást kapott.
ellenük hivatalos feladataikkal össze nem függő ügyekben indult
polgári eljárással összefüggésben. Az EUTM Mali személyi állo­                                         10. cikk
mányának azon vagyona, amely a misszióparancsnok által
kiadott igazolás szerint hivatalos feladatok ellátásához szük­                  A fogadó állam támogatása és szerződéskötés
séges, nem foglalható le bírósági határozat végrehajtása céljából.      (1)     Kérés esetén a fogadó állam kész segítséget nyújtani az
Polgári eljárások esetén az EUTM Mali személyi állományának             EUTM Malinak a megfelelő létesítmények megtalálásában.
tagjai személyes szabadságukban nem korlátozhatók, illetve
velük szemben kényszerítő intézkedés nem alkalmazható.
                                                                        (2)     A fogadó állam térítésmentesen az EUTM Mali rendelke­
(7)    Az EUTM Mali személyi állományának a fogadó állam                zésére bocsátja a tulajdonában levő létesítményeket, amennyiben
joghatósága alóli mentessége nem jelent a küldő állam jogható­          azok szükségesek a misszió számára.
sága alóli mentességet.
                                                                        (3)     Eszközeihez és lehetőségeihez mérten a fogadó állam
(8)    Az EUTM Mali személyi állománya az EUTM Mali vagy a              hozzájárul az EUTM Mali előkészítéséhez, telepítéséhez, végre­
küldő államok által részükre fizetett illetmények és járandósá­         hajtásához és támogatásához. A fogadó állam által a művelethez
gok, valamint a fogadó államon kívülről származó bármilyen              nyújtott segítséget és támogatást a fogadó állam fegyveres
jövedelem tekintetében mentességet élvez a fogadó államban              erőinek nyújtott segítségre és támogatásra vonatkozókkal
fizetendő adók alól.                                                    azonos feltételek szerint nyújtja.
 ---pagebreak--- 2013.4.16.           HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                           L 106/5
(4)    Az EUTM Mali által a fogadó államban kötött szerződé­           kívül is felléphet az EUTM Mali személyi állományának tagjai
sekre alkalmazandó jogot az adott szerződésben kell meghatá­           közötti rend és fegyelem fenntartása érdekében.
rozni.
                                                                                                    14. cikk
(5)    A szerződés előírhatja, hogy az alkalmazásával kapcsola­
tosan felmerülő jogvitákra a 15. cikk (3) és (4) bekezdésében                                   Kommunikáció
említett vitarendezési eljárást kell alkalmazni.                       (1)     Az EUTM Mali rádióadó- és -vevőállomásokat, valamint
                                                                       műholdrendszereket telepíthet és üzemeltethet. Az EUTM Mali
(6)    A fogadó állam elősegíti az EUTM Mali által a misszió           együttműködik a fogadó állam illetékes hatóságaival a megfelelő
céljára kereskedelmi szervezetekkel kötött szerződések végrehaj­       frekvenciák használatából eredő összeütközések elkerülése érde­
tását.                                                                 kében. A fogadó állam hatályos jogszabályainak megfelelően
                                                                       térítésmentesen biztosítja a frekvenciaspektrumokhoz való
                              11. cikk                                 hozzáférést.
                Létesítmények megváltoztatása
                                                                       (2)     Az EUTM Mali a misszió céljai érdekében mindenfajta
(1)    Az EUTM Mali műveleti igényeinek megfelelően jogosult           korlátozás nélkül jogosult a rádió (beleértve a műholdon
létesítmények építésére, azok megváltoztatására vagy más               keresztül történő kommunikációt, valamint a hordozható és
módon történő átalakítására.                                           kézi készülékeket is), telefon, távíró, telefax és más eszközök
                                                                       segítségével történő kommunikációra, jogosult továbbá az
(2)    A fogadó állam nem követelhet az EUTM Malitól kártala­          EUTM Mali létesítményein belüli, illetve azok közötti kommu­
nítást ezen építések, változtatások vagy átalakítások fejében.         nikáció fenntartásához szükséges berendezések telepítésére,
                                                                       ideértve a kábel- és földvezeték-fektetést is.
                              12. cikk
 Az EUTM Mali személyi állománya tagjainak elhalálozása                (3)     Az EUTM Mali a saját létesítményein belül megteheti a
                                                                       szükséges intézkedéseket az EUTM Mali vagy annak személyi
(1)    A misszióparancsnok jogosult gondoskodni az EUTM                állománya részére, illetve általuk küldött posta továbbítására.
Mali személyi állománya elhalálozott tagjának és az elhalálozott
személy személyes tulajdonának hazaszállításáról, és megtenni                                       15. cikk
az ehhez szükséges intézkedéseket.
                                                                           Követelések haláleset, sérülés, kár és veszteség esetén
(2)    Az EUTM Mali személyi állománya elhalálozott tagjainak          (1)     Az EUTM Mali és személyi állománya, az EU és a küldő
boncolása csak az érintett állam hozzájárulásával és az EUTM           államok nem felelnek a műveleti szükségletekhez kapcsolatosan,
Mali és/vagy az érintett állam képviselőjének jelenlétében végez­      illetve a polgári zavargásokkal vagy az EUTM Mali védelmével
hető el.                                                               kapcsolatos tevékenységek által a polgári vagy közvagyonban
                                                                       okozott károkért vagy veszteségekért.
(3)    A fogadó állam és az EUTM Mali a lehető legteljesebb
mértékben együttműködik egymással az EUTM Mali személyi
állománya elhalálozott tagjainak mielőbbi hazaszállítása érdeké­       (2)     A békés rendezés érdekében a polgári vagyonban
ben.                                                                   okozott, az (1) bekezdés hatálya alá nem tartozó károk vagy
                                                                       veszteségek miatt támasztott követeléseket, valamint a halál és
                                                                       személyi sérülések miatt támasztott, továbbá az EUTM Mali
                              13. cikk
                                                                       erőforrásaiban, létesítményeiben vagy szállítóeszközeiben bekö­
      Az EUTM Mali biztonsága és a katonai rendőrség                   vetkező károk vagy veszteségek miatt támasztott követeléseket a
                                                                       fogadó állam természetes vagy jogi személyei által előterjesztett
(1)    A fogadó állam minden megfelelő intézkedést meghoz az           követelés esetében a fogadó állam illetékes hatóságain keresztül
EUTM Mali és személyi állománya biztonságának és védelmének            az EUTM Malinak, az EUTM Mali által előterjesztett követelés
az EUTM Mali létesítményein kívüli biztosítása érdekében.              esetében pedig a fogadó állam illetékes hatóságainak kell
                                                                       benyújtani.
(2)    Az EUTM Mali jogosult a fogadó állam szárazföldi terü­
letein meghozni a szükséges intézkedéseket, ideértve a személyi
                                                                       (3)     Amennyiben nincs mód a békés rendezésre, a követelést
állománya, létesítményei, erőforrásai és szállítóeszközei védel­
                                                                       az egyenlő arányban az EUTM Mali képviselőiből, valamint a
méhez szükséges és arányos erő alkalmazását is.
                                                                       fogadó állam képviselőiből álló, követelésekkel foglalkozó
                                                                       bizottságnak kell benyújtani. A követeléseket közös megegye­
(3)    Ez a jogosultság kiterjed az EUTM Mali személyi állo­           zéssel kell rendezni.
mányának közvetlen környezetében lévő személyek védelmére
is, amennyiben fennáll annak a kockázata, hogy életük
veszélybe kerül vagy súlyos személyi sérülést szenvednek el.           (4)     Ha a követelésekkel foglalkozó bizottság nem tudja
                                                                       rendezni a vitát, akkor:
(4)    A misszióparancsnok katonai rendőrségi egységet hozhat
létre az EUTM Mali létesítményeiben történő rendfenntartás             a) legfeljebb 40 000 EUR összegű követelés esetén a fogadó
céljából.                                                                  állam és az EU képviselői diplomáciai úton rendezik;
(5)    A katonai rendőrségi egység – a fogadó állam katonai            b) az a) pontban említett összeget meghaladó követelés esetén
rendőrségével vagy rendőrségével folytatott konzultációt köve­             választottbíróság elé kell vinni, amelynek döntése jogilag
tően és azzal együttműködve – az EUTM Mali létesítményein                  kötelező.
 ---pagebreak--- L 106/6               HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                           2013.4.16.
(5)     A választottbíróság három választottbíróból áll, egy             (2)    E megállapodás rendelkezései nem tekinthetők, illetve
választottbírót a fogadó állam, egy választottbírót az EUTM              nem értelmezhetők a hozzájáruló államok számára más
Mali, egy választottbírót pedig a fogadó állam és az EUTM                megállapodások által biztosított jogoktól való eltérésként.
Mali együttesen jelöl ki. Ha valamelyik fél két hónapon belül
nem jelöl ki választottbírót, vagy ha a fogadó állam és az EUTM
Mali nem tud megállapodni a harmadik választottbíró kijelölé­                                           18. cikk
séről, a kérdéses választottbírót egy, a Felek által közös megálla­                          Végrehajtási rendelkezések
podással kijelölt bíróság elnöke jelöli ki.
                                                                         E megállapodás alkalmazása tekintetében a műveleti, adminiszt­
(6)     Az EUTM Mali és a fogadó állam közigazgatási hatóságai           ratív és technikai kérdések a misszióparancsnok és a fogadó
igazgatási megállapodást kötnek annak érdekében, hogy                    állam közigazgatási hatóságai között megkötendő külön
meghatározzák a követelésekkel foglalkozó bizottság és a                 megállapodások tárgyát képezhetik.
választottbíróság megbízatásának feltételeit, az említett testüle­
tekben alkalmazandó eljárást és a követelések benyújtásának                                             19. cikk
feltételeit.
                                                                                            Hatálybalépés és felmondás
                              16. cikk                                   (1)    Ez a megállapodás az aláírásának napján lép hatályba, és
                                                                         az utolsó EUTM Mali egységnek, illetve az EUTM Mali személyi
                Kapcsolattartás és vitás kérdések
                                                                         állománya utolsó tagjának – az EUTM Mali tájékoztatásában
(1)     Az e megállapodás alkalmazásával összefüggésben felme­           megjelölt – távozásáig marad hatályban.
rülő bármely kérdést az EUTM Mali és a fogadó állam illetékes
hatóságainak képviselői közösen vizsgálják meg.
                                                                         (2)    Az (1) bekezdés ellenére a 4. cikk (7) bekezdésében, az
                                                                         5. cikk (1), (2), (3) és a (6) bekezdésében, a 6. cikk (1), (3), (4),
(2)     Előzetes rendezés hiányában az e megállapodás értelme­           (6), (8) és (9) bekezdésében, a 11. cikkben és a 15. cikkben
zésével vagy alkalmazásával kapcsolatos vitás kérdéseket a               foglalt rendelkezéseket úgy kell tekinteni, hogy azok az EUTM
fogadó állam és az EU képviselői kizárólag diplomáciai úton              Mali személyi állománya első tagjának telepítésétől alkalmazan­
rendezik.                                                                dók, amennyiben ez az időpont megelőzi e megállapodás
                                                                         hatálybalépésének időpontját.
                              17. cikk
                      Egyéb rendelkezések                                (3)    Ez a megállapodás a felek írásbeli megállapodásával
                                                                         módosítható.
(1)     Minden olyan esetben, amikor e megállapodás az EUTM
Malinak és személyi állományának mentességeire, kiváltságaira
és jogaira hivatkozik, a fogadó állam kormánya felelős ezek              (4)    E megállapodás felmondása nem érinti a felmondást
érvényesítéséért, valamint a fogadó állam illetékes helyi ható­          megelőzően a megállapodás végrehajtásából származó jogokat
ságai részéről történő betartásukért.                                    és kötelezettségeket.
                     Kelt Bamakóban, két francia nyelvű eredeti példányban, a kettőezer-tizenharmadik év április
                     havának negyedik napján.
                              az Európai Unió részéről                               a Mali Köztársaság részéről