CELEX: 22013A0914(01)
Language: et
Date: 2013-09-14 00:00:00
Title: TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni (1975. aasta TIR-konventsioon) muudatus

14.9.2013   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 245/3
            
         TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni (1975. aasta TIR-konventsioon) (1) muudatus
   
      Vastavalt ÜRO hoiulevõtja teatisele C.N.433.2013.TREATIES – XI.A.16 jõustuvad 10. oktoobril 2013 kõigi konventsiooniosaliste suhtes järgmised TIR-konventsiooni muudatused
   
   Artikli 6 lõige 2a asendatakse järgmisega:
   
      „2a.   TIR-halduskomitee annab rahvusvahelisele organisatsioonile volitused võtta endale vastutus rahvusvahelise garantiisüsteemi tõhusa organiseerimise ja toimimise eest. Volitused antakse nii kauaks, kui organisatsioon vastab 9. lisa III osas sätestatud tingimustele ja nõuetele. Kui kõnealuseid tingimusi ja nõudeid enam ei täideta, võib halduskomitee volitused tagasi võtta.”
   
   9. lisale lisatakse III osa:
   
      „III   osa
      Rahvusvahelisele organisatsioonile artikli 6 kohaselt antud volitus võtta endale vastutus rahvusvahelise garantiisüsteemi tõhusa organiseerimise ja toimimise eest ning trükkida ja levitada TIR-märkmikke.
      Tingimused ja nõuded
      
                  1.
               
               
                  Tingimused ja nõuded, mida rahvusvaheline organisatsioon TIR-konventsiooni artikli 6 lõike 2a kohaselt peab täitma, et saada TIR-halduskomiteelt volitus võtta endale vastutus rahvusvahelise garantiisüsteemi tõhusa organiseerimise ja toimimise eest ning trükkida ja levitada TIR-märkmikke, on järgmised:
                  
                              a)
                           
                           
                              tõendid selle kohta, et asjaomasel organisatsioonil on rahvusvahelise garantiisüsteemi tõhusaks organiseerimiseks ja toimimiseks vajalik ametialane pädevus ja finantssuutlikkus ning konventsioonist tulenevate kohustuste täitmiseks vajalik organisatsiooniline suutlikkus, et esitada igal aastal konsolideeritud finantsaruanded, mis on rahvusvaheliselt tunnustatud sõltumatu audiitori poolt nõuetekohaselt auditeeritud;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              raskete või korduvate tolli- või maksualaste õigusaktide rikkumiste puudumine.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Vastavalt talle antud volitustele peab rahvusvaheline organisatsioon tegema järgmist:
                  
                              a)
                           
                           
                              varustama TIR-konventsiooni osalisi rahvusvahelisse organisatsiooni kuuluvate riiklike ühingute kaudu üldtagatislepingu ja tagatiskatte olemasolu kinnitava dokumendi tõestatud koopiatega;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              andma TIR-konventsiooni pädevatele asutustele teavet eeskirjade ja menetluste kohta, mida riiklikud garantiiühingud TIR-märkmiku väljaandmisel on kohustatud järgima;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              esitama TIR-konventsiooni pädevatele asutustele igal aastal andmed nii esitatud, tasumata, tasutud kui ka tasaarveldatud maksenõuete kohta;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              andma TIR-konventsiooni pädevatele asutustele täielikku ja igakülgset teavet muu hulgas (kuid mitte ainult) TIR-süsteemi toimimise kohta, õigeaegset ja põhjendatud teavet lõpetamata TIR-veoetappide arvuga seotud suundumuste kohta ning selliste esitatud, tasumata, tasutud või tasaarveldatud maksenõuete kohta, mis võivad takistada TIR-süsteemi nõuetekohast toimimist või ohustada rahvusvahelise garantiisüsteemi tõrgeteta tööd;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              esitama TIR-konventsiooni pädevatele asutustele statistilised andmed igale lepinguosalise väljastatud TIR-märkmike arvu kohta liikide lõikes;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              esitama TIR-juhatusele üksikasjalikud andmed rahvusvahelise organisatsiooni väljaantud TIR-märkmike hinna kohta liikide lõikes;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              tegema kõik võimaliku selleks, et vähendada TIR-märkmike võltsimise ohtu;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              võtma TIR-märkmikuga seotud vigade või puudujääkide avastamise korral asjakohaseid parandusmeetmeid ja teavitama nendest TIR-juhatust;
                           
                        
                              j)
                           
                           
                              osalema täiel määral kõikides asjaomastes toimingutes, kui TIR-juhatuselt on palutud abi vaidluste lahendamiseks;
                           
                        
                              k)
                           
                           
                              tagama, et TIR-juhatust teavitatakse viivitamata kõikidest pettustest või muudest või TIR-konventsiooni kohaldamisega seotud probleemidest;
                           
                        
                              l)
                           
                           
                              haldama konventsiooni 10. lisas sätestatud TIR-märkmike kontrollisüsteemi koostöös rahvusvahelisse organisatsiooni kuuluvate riiklike garantiiühingute ja tolliasutustega ning teavitama konventsiooniosalisi ja TIR-konventsiooni pädevaid asutusi süsteemis tekkinud probleemidest;
                           
                        
                              m)
                           
                           
                              esitama TIR-konventsiooni pädevatele asutustele statistika ja andmed konventsiooniosaliste tegevuse kohta 10. lisas sätestatud kontrollisüsteemi raames;
                           
                        
                              n)
                           
                           
                              sõlmima vähemalt kaks kuud enne TIR-konventsiooni artikli 6 lõike 2a kohaselt välja antud loa jõustumise esialgset kuupäeva või selle pikendamise tähtaega halduskomitee volituste kohaselt ja halduskomitee nimel ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni sekretariaadiga kirjaliku kokkuleppe, mis sisaldab rahvusvahelise organisatsiooni nõusolekut tema poolt käesolevas punktis võetud kohustustega.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Kui garantiiühing teavitab rahvusvahelist organisatsiooni maksenõude esitamisest, esitab asjaomane organisatsioon garantiiühingule kolme kuu jooksul oma seisukoha asjaomase maksenõude suhtes.
               
            
                  4.
               
               
                  Sellise teabe suhtes, mille rahvusvaheline organisatsioon on konventsiooni raames otseselt või kaudselt kogunud ja mis on oma olemuselt konfidentsiaalne või mida esitatakse konfidentsiaalsena, kohaldatakse ametisaladuse hoidmise kohustust ning kõnealust teavet on keelatud kasutada või töödelda kaubanduslikul eesmärgil või mis tahes muul eesmärgil peale selle, milleks see esitati, või avaldada kolmandale isikule ilma asjaomase teabe edastanud isiku või asutuse otsese loata. Kõnealust teavet võib siiski ilma loata avalikustada käesoleva konventsiooni osaliste pädevatele asutustele, kui siseriikliku või rahvusvahelise õiguse sätted seda lubavad või nõuavad, või seoses kohtumenetlusega. Teabe avaldamine või edastamine peab toimuma täielikus kooskõlas kehtivate andmekaitse õigusaktidega.
               
            
                  5.
               
               
                  Eespool nimetatud tingimuste ja nõuete mittetäitmise korral on halduskomiteel õigus artikli 6 lõike 2a kohaselt välja antud luba tagasi võtta. Kui konventsiooniosaline otsustab loa tagasi võtta, hakkab otsus kehtima kõige varem kuus kuud pärast tagasivõtmise kuupäeva.
               
            
                  6.
               
               
                  Rahvusvahelisele organisatsioonile eespool nimetatud tingimustel antud luba ei piira asjaomase organisatsiooni konventsioonijärgset vastutust ja kohustusi.”
               
            
   
      (1)  Konsolideeritud tekst on avaldatud nõukogu otsusega 2009/477/EÜ (ELT L 165, 26.6.2009, lk 1).