CELEX: 52008PC0009
Language: lv
Date: 2008-01-25
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva par rotaļlietu drošumu {SEC(2008)38} {SEC(2008)39}

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52008PC0009

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 25.1.2008COM(2008) 9 galīgā redakcija2008/0018 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVApar rotaļlietu drošumu(iesniegusi Komisija) {SEC(2008)38}{SEC(2008)39}PASKAIDROJUMA RAKSTS1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTSVispārējais kontekstsPar to, ka tiks pārskatīta 1988. gada 3. maija Direktīva 88/378/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz rotaļlietu drošību[1] (DRD), informēja Komisijas paziņojumā Eiropas Parlamentam, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai „Kopienas acquis atjaunināšana un vienkāršošana” [2].Direktīvu 88/378/EEK pieņēma saistībā ar iekšējā tirgus izveidi. Dažādie noteikumi par drošumu dalībvalstīs radīja tirdzniecības un tirgvedības šķēršļus. Vienlaikus tas bija saistīts ar atziņu, ka dažādie valsts noteikumi par drošumu ES ne vienmēr nodrošināja patērētājus ES, īpaši bērnus, ar efektīvu aizsardzību pret apdraudējumiem, kas bija saistīti ar rotaļlietu izmantošanu. Direktīva bija pirmā EK direktīva, kurā plaša patēriņa precēm piemēroja jaunās pieejas metodi, ko ieviesa 1985. gadā. Jaunās pieejas būtība ― tiesību aktos noteikt ar drošumu saistītās pamatprasības, bet to ražojumu tehniskās specifikācijas, kuri atbilst pamatprasībām, noteikt saskaņotajos standartos. Kopš 1988. gada direktīva grozīta tikai vienu reizi attiecībā uz CE marķējumu[3].Lai gan kopumā DRD ir izrādījusies veiksmīga, nodrošinot drošus ražojumus un likvidējot tirdzniecības šķēršļus starp dalībvalstīm, laika gaitā ir konstatēta virkne trūkumu, kas rada nepieciešamību novērtēt spēkā esošo tiesisko regulējumu.Šķiet, ka nepieciešama nopietna DRD pārskatīšana, lai-  atjauninātu un pilnveidotu spēkā esošos noteikumus, iekļaujot tādus drošuma aspektus, kas nebija zināmi DRD pieņemšanas laikā;-  uzlabotu DRD īstenošanu un izpildi Eiropas Savienībā;-  precizētu direktīvas darbības jomu un jēdzienus;-  nodrošinātu atbilstību vispārējiem pasākumiem, kas paredzēti vispārējā tiesiskajā regulējumā preču tirdzniecības jomā[4], un precizēt darbības jomu un jēdzienus.Atbilstība pārējiem ES politikas virzieniem un mērķiemŠis priekšlikums ir galvenais elements, lai nodrošinātu rotaļlietu brīvu apriti Eiropas Savienībā, un tas veicina patērētāju aizsardzību, vienlaikus garantējot vienādu rotaļlietu drošuma pakāpi visā ES.Pārskatīšanas mērķi atbilst ES nodarbinātības un izaugsmes stratēģijai un arī iederas Kopienas labāka regulējuma un vienkāršošanas politikā. Vispārējais mērķis ir uzlabot to noteikumu kvalitāti un efektivitāti, kas ir spēkā rotaļlietu drošuma jomā, un vienkāršot spēkā esošos tiesības aktus, kuri attiecas gan uz uzņēmējiem, gan tirgus uzraudzības iestādēm.2. APSPRIEšANāS AR IEINTERESēTAJāM PERSONāM UN IETEKMES NOVēRTēJUMSApspriešanās ar ieinteresētajām personāmPārskatīšanu apsvēra kopš 2003. gada, un tika veikta plaša mēroga apspriešana, proti, tā notika ekspertu grupā rotaļlietu drošuma jomā; tajā bija iesaistītas dalībvalstu iestādes un citas ieinteresētās personas, proti, rūpniecības, patērētāju un standartizācijas organizāciju pārstāvji.2007. gada maijā organizēja publisku apspriešanu, aicinot visas ieinteresētās personas iesniegt savus apsvērumus par tiem jautājumiem, kas ekspertu grupas diskusijās tika atzīti par aspektiem, kurus, iespējams, jāmaina. Publiskās apspriešanas rezultāti publicēti http://ec.europa.eu/enterprise/toys/public_consultation.htm . Tika saņemts vairāk nekā 1500 atbilžu ― 91 procents atbilžu bija no privātpersonām, savukārt 9 procenti atbilžu tika iesniegti organizācijas, iestādes vai uzņēmuma vārdā.Publiskajā apspriešanā apstiprināja vajadzību pārskatīt direktīvu un it īpaši uzlabot tās izpildi un īstenošanu un precizēt tās darbības jomu un jēdzienus. Bija vērojama arī vienotība attiecībā uz vajadzību atjaunināt pamatprasības saistībā ar atsevišķiem apdraudējumiem. Lai gan lielāko daļu atbilžu iesniedza respondenti, kas sevi raksturoja kā privātpersonas, tomēr komentāru veids vai virziens liecināja, ka daļu šo individuālo atbilžu bija sniegušas personas, kas dažādā veidā ir saistītas ar rotaļlietu jomas uzņēmējdarbību (izplatītāji, mazumtirgotāji, uzņēmumu vadītāji utt.).Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošanaŠīs pārskatīšanas vajadzībām neatkarīgi konsultanti veica šādus trīs pētījumus: vienu vispārēju novērtējuma pētījumu, vienu īpašu novērtējuma pētījumu par ķīmijas jomas prasību pārskatīšanu un īpašu pētījumu par atsevišķām rotaļlietās izmantotām ķīmiskām vielām, lai iegūtu elementus, kas vajadzīgi, lai pārskatītu direktīvas prasības ķīmijas jomā. Pētījumi ir pieejami tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/enterprise/toys/index_en.htm.Ietekmes novērtējumsTika konstatētas šādas piecas pārskatīšanas iespējas:-  Direktīvas 88/378/EEK atcelšana;-  Komisija neveic pasākumus, proti, saglabā status quo ;-  pašregulējums, vadlīniju dokumenti, ieteikumi;-  jauna direktīva, pamatojoties uz „veco pieeju”;-  tiktāl pārskatīta direktīva, ka tiek garantēta drošu rotaļlietu aprite ES iekšējā tirgū.Piektā iespēja tika atzīta par vēlamo iespēju, kas šķiet piemērota un proporcionāla, lai risinātu konstatētās problēmas, bet būtiski nemainītu sistēmu, kas sevi apliecinājusi. Piektajā iespējā saglabāts izmaksu un ieguvumu līdzsvars, proti, no vienas puses, līdzsvars starp jaunām izmaksām (atbilstības nodrošināšanas un administratīvās izmaksas), kas radīsies attiecīgajai rūpniecībai, un, no otras puses, starp ieguvumiem bērniem, veselībai un drošībai.Iespējā „pielāgot direktīvu līdz vajadzīgajai pakāpei” tika konstatētas un detalizēti novērtētas vairākas pakārtotas iespējas; tajās bija atšķirīga noteikumu stingrības pakāpe.-  Rotaļlietu drošuma prasību pastiprināšana-  Jauni noteikumi par ķīmijas jomas prasībām-  Stingrākas prasības attiecībā uz brīdinājumiem-  To prasību pārmaiņas, kuras attiecas uz risku norīt vai ieelpot rotaļlietu daļas-  Paskaidrojumi saistībā ar nosmakšanas risku-  Drošuma pamatprasību kritēriju precizēšana-  Īpašas prasības pret rotaļlietām pārtikā-  Direktīvas izpildes un efektivitātes uzlabošana-  Tehniskās dokumentācijas pārmaiņas attiecībā uz informāciju par ķīmiskajām vielām-  CE marķējuma un izsekojamības informācijas pārmaiņas-  Atbilstības novērtēšanas procedūru pārmaiņasKomisija ir sagatavojusi darba programmā minēto detalizēto ietekmes novērtējumu.3. PRIEKšLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTIPārskatīšanas galvenie elementi3.1. Pastiprinātas drošuma prasības3.1.1. Rotaļlietās izmantotās ķīmiskās vielasGalvenā uzmanība pārskatīšanā ir vērsta uz rotaļlietu drošuma prasībām, proti, attiecībā uz ķīmisko vielu izmantošanu rotaļlietās. Pārskatot direktīvu, paredzēts arī atjaunināt prasības par elektriskajām īpašībām, kā arī par fizikālajām un mehāniskajām īpašībām saistībā ar nosmakšanas risku.Attiecībā uz ķīmiskajām vielām direktīvā paredzēts, ka rotaļlietām jāatbilst Kopienas vispārējiem tiesību aktiem ķīmisko vielu jomā, tostarp Regulai (EK) Nr. 1907/2006 ( REACH ).Galvenais pārskatīšanas jaunums ir īpašu noteikumu ieviešana par CMR vielām (kancerogēnas, mutagēnas vai reproduktīvajai funkcijai toksiskas vielas) rotaļlietās. Priekšlikumā paredzēts, ka rotaļlietas un rotaļlietu sastāvdaļas vai saskaņā ar mikrostruktūru atšķiramas rotaļlietu daļas, kas ir pieejamas bērniem, nesatur 1., 2. un 3. kategorijas CMR vielas[5] . Šis aizliegums attiecas uz CMR vielām, kuru koncentrācija pārsniedz 0,1 %, izņemot dažas CMR vielas, kurām jau paredzēta mazāka koncentrācija spēkā esošajos tiesību aktos. Tomēr priekšlikumā paredzēta iespēja noteikt izņēmumus šim aizliegumam, ja vielu ir novērtējusi attiecīgā zinātniskā komiteja, kura to atzinusi par pieļaujamu, lai izmantotu rotaļlietās, turpretī 1. un 2. kategorijas CMR vielas ir pieļaujamas tikai tad, ja vienlaikus nav pieejamas piemērotas alternatīvas vielas.Jāatgādina, ka REACH regulā noteikts pienākums, ka tādu preču piegādātājiem, kuras jo īpaši satur 1. un 2. kategorijas CMR vielas, jāsniedz pietiekama informācija, kas ļautu droši izmantot preci. Pārskatot rotaļlietu direktīvu, šie noteikumi netiks grozīti, un arī turpmāk tie tiks piemēroti rotaļlietām.Direktīvā aizliegts izmantot vai noteikts marķēt atsevišķas alergēnas vielas un smaržvielas . Šī pieeja atbilst Direktīvai 76/768/EEK par kosmētikas līdzekļiem.Lai ņemtu vērā jaunās zinātnes atziņas, direktīvā paredzēts atjaunināt atsevišķas ķīmiskās vielas , kuras izmanto rotaļlietās, un palielināt šo vielu robežvērtības. Priekšlikumā aizstāta atsauce uz bioloģisko pieejamību (proti, šķīstošo ekstraktu, kam ir toksikoloģiska nozīme) ar „migrāciju” atbilstoši standartam EN 71-3.3.1.2. BrīdinājumiSaskaņā ar spēkā esošo direktīvu rotaļlietām jāpievieno skaidri salasāmi brīdinājumi, lai samazinātu ar rotaļlietu izmantošanu saistītos riskus. Pārskatītajā redakcijā paredzēts papildināt šos noteikumus, nosakot, ka vajadzības gadījumā, lai rotaļlietas varētu droši izmantot, brīdinājumos jāprecizē ierobežojumi attiecībā uz lietotājiem, piemēram, minimālais un maksimālais vecums, rotaļlietu lietotāju spējas, minimālais vai maksimālais lietotāju svars, kā arī vajadzība nodrošināt, lai rotaļlietu lietotu pieaugušo uzraudzībā. Turklāt ierosināts pieprasīt, lai pārdošanas vietās tiktu novietoti brīdinājumi, kuros norādīts minimālais un maksimālais lietotāju vecums. Ar jaunajiem pasākumiem jāuzlabo efektivitāte un jāpanāk nelaimes gadījumu novēršana. Sīkākas praktiskas norādes par brīdinājumiem tiks iekļautas vadlīniju dokumentā, ko izstrādās kopā ar dažādām ieinteresētajām personām un dalībvalstu iestādēm, ņemot vērā zinātnes un tehniskas attīstību.3.1.3. Risks norīt vai ieelpot rotaļlietu daļas un nosmakšanas risksRisks ieelpot mazas rotaļlietu daļas patlaban ir reglamentēts attiecībā uz rotaļlietām, kas paredzētas bērniem, kuri jaunāki par 36 mēnešiem. Pārskatītajā direktīvā paredzēts paplašināt noteikumus un attiecināt tos uz tādām rotaļlietām, kas paredzētas ņemšanai mutē, piemēram, rotaļu mūzikas instrumenti, pat ja tie paredzēti bērniem, kuri vecāki par 36 mēnešiem.Nosmakšanas risku, ko definē kā elpošanas ceļu bloķēšanu ārpus mutes un deguna, jau reglamentē pašreizējā direktīva. Ierosinātajos jaunajos pasākumos paredzēts paplašināt definīciju, ietverot iekšēju elpošanas ceļu bloķēšanu (mutē un degunā), lai ņemtu vērā risku, ko rada jaunas rotaļlietas, piemēram, ar piesūcekņiem. Nosmakšanas risks tiek ņemts vērā attiecībā uz visām rotaļlietām, nevis tikai tām, kuras paredzētas bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem.3.1.4. Rotaļlietas pārtikāPašreizējā direktīvā nav īpašu noteikumu par rotaļlietām pārtikā. Šiem ražojumiem jāatbilst vispārējām direktīvas prasībām attiecībā uz mazām daļiņām un brīdinājumiem. Pamatojoties uz piesardzības principu[6], ir lietderīgi veikt novērtējumu par tiem apdraudējumiem, ko rada rotaļlietas pārtikā. Direktīvā paredzēta jauna prasība, proti, i) rotaļlietas jāpārdod atsevišķā iepakojumā, nevis vienā iepakojumā kopā ar pārtiku, kurai tās pievienotas, ii) iepakojums nedrīkst radīt nosmakšanas apdraudējumu (proti, tam jāiztur drošuma tests t.s. „mazu daļiņu cilindra tests”), un iii) jāaizliedz rotaļlietas, kas ir tik cieši savienotas ar pārtiku, ka tā vispirms jāapēd, lai piekļūtu rotaļlietai.3.1.5. Vispārējās drošuma prasības definīcijaPašreizējās drošuma prasības ir radījušas interpretācijas problēmas, jo īpaši tāpēc, ka vispārējā drošuma prasība attiecas uz pienākumu ietvert „paredzamo” rotaļlietas izmantošanas veidu, ņemot vērā „bērnu parasto uzvedību”; rezultāts var būt šaura drošuma prasību interpretācija.Vispārējās drošuma prasības precizēšana ir būtiska, jo tā ir vienīgais juridiskais pamats, lai izņemtu bīstamas rotaļlietas no apgrozības tirgū tajos gadījumos, kad tiek konstatēts jauns, iepriekš nezināms risks, uz kuru līdz ar to neattiecas īpaši standarti. Pēdējā laikā piemērs šādam riskam, kas iepriekš nebija zināms un uz ko vēl neattiecas standarti, ir risks, kas saistīts ar atsevišķiem spēcīgiem magnētiem.Tāpēc ir paredzēts vispārējā drošuma prasībā iekļaut atsauci uz bērnu „uzvedību”, lai nodrošinātu to, ka, izstrādājot rotaļlietas, tiktu ņemta vērā bieži vien neprognozējamā bērnu uzvedība, lai panāktu lielāku drošumu.3.2. Efektīvāka un saskanīgāka direktīvas izpilde3.2.1. Dalībvalstu veiktās tirgus uzraudzības pastiprināšanaPiešķirot īpašas pilnvaras tirgus uzraudzības iestādēm (tiesības piekļūt uzņēmumu telpām, tiesības pieprasīt informāciju pilnvarotajām iestādēm, tiesības sniegt norādījumus pilnvarotajām iestādēm, tiesības saņemt citu dalībvalstu palīdzību), priekšlikuma VI nodaļā tiek pastiprināti tirgus uzraudzības pienākumi, kurus veic dalībvalstis saskaņā ar Direktīvu 2001/95/EK par vispārējo ražojumu drošumu. Tajā arī paredzēts pienākums dalībvalstīm nodrošināt savu tirgus uzraudzības iestāžu un pārējo dalībvalstu tirgus uzraudzības iestāžu, kā arī savu iestāžu un Komisijas, un attiecīgo aģentūru sadarbību.3.2.2. Informācija par ķīmiskajām vielām tehniskajā dokumentācijāPriekšlikumā atjaunināts tās dokumentācijas saraksts, kuras pieejamība rotaļlietu ražotājiem un ievedējiem jānodrošina, lai tirgus uzraudzības iestādes varētu veikt pārbaudes. Ir novērtēts, kāda informācija līdzās detalizētam rotaļlietas konstrukcijas un ražošanas aprakstam jāiekļauj tehniskajā dokumentācijā. Ierosināts tehniskajā dokumentācijā iekļaut informāciju par rotaļlietu sastāvdaļām un materiāliem.3.2.3. CE marķējums un tā uzlikšanaDirektīvā ņemti vērā vispārējā tiesiskajā regulējumā paredzētie detalizētie noteikumi par CE marķējumu ražojumu tirdzniecībā.Turklāt pārskatītajā redakcijā iekļauts noteikums no spēkā esošās direktīvas, proti, CE marķējumu uzliek uz rotaļlietas vai uz iepakojuma, vai mazām rotaļlietām uz etiķetes vai lietošanas pamācības. Pārskatītajā redakcijā iekļauts jauninājums ― CE marķējumu vienmēr uzliek uz iepakojuma, ja iepakotai rotaļlietai marķējums no ārpuses nav redzams. Šis noteikums, kuram pateicoties CE marķējums kļūst labāk redzams, ir paredzēts, lai veicinātu tirgus uzraudzību.3.2.4. Drošuma novērtējumsTiks noteikts jauns pienākums veikt to apdraudējumu analīzi, kas var būt saistīti ar rotaļlietu, un nodrošināt šīs analīzes ― kā rotaļlietu tehniskās dokumentācijas sastāvdaļas ― pieejamību tirgus uzraudzības iestāžu pārbaudei. Šis jaunais noteikums paredzēts, lai nodrošinātu uzticamu un sistemātisku risku analīzes pamatu; rūpniecība analīzi jau veic kā daļu no procesa saistībā ar jaunu ražojumu izstrādi un pārdošanu, lai novērtētu jauno ražojumu drošumu un nodrošinātu atbilsmi drošuma pamatprasībām.3.3. Pielāgošana vispārējam tiesiskajam regulējumam par ražojumu tirdzniecībuKomisija 2007. gada 14. februārī pieņēma priekšlikumus Padomes un Eiropas Parlamenta regulai un lēmumam par preču tirdzniecību[7]. Regulas priekšlikumā izklāstītas akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības saistībā ar ražojumu tirdzniecību. Ierosinātajā lēmumā par kopēju sistēmu ražojumu tirdzniecībā paredzēti standarta panti, kuri jāizmanto turpmākajās direktīvās, kas veidotas, izmantojot jauno pieeju.Saskaņā ar Komisijas priekšlikumu regulas prasības par atbilstības novērtēšanas iestāžu akreditāciju un tirgus uzraudzības noteikumi attieksies arī uz akreditāciju rotaļlietu nozarē un rotaļlietu tirgus uzraudzību pie ārējām robežām. Lai nodrošinātu atbilstību citiem tiesību aktiem attiecībā uz nozaru ražojumiem, pārskatītajā direktīvā iekļauti šādi iepriekš minētā lēmuma horizontālie noteikumi: definīcijas, vispārēji pienākumi uzņēmējiem, pieņēmums par atbilstību, formāli iebildumi pret saskaņotajiem standartiem, noteikumi par CE marķējumu, prasības atbilstības novērtēšanas iestādēm un paziņošanas procedūras, kā arī noteikumi par to ražojumu procedūrām, kuri rada risku. Ražotājam pieejamās atbilstības novērtēšanas procedūras arī ir noteiktas, atsaucoties uz ierosināto horizontālo lēmumu. Pieredze liecina, ka abas procedūras (iekšējā ražošanas kontrole un EK tipa pārbaude savienojumā ar pārbaudes procedūru, lai noteiktu atbilsmi tipam), kas paredzētas Direktīvā 88/378/EEK, un to izmantošanas nosacījumi ir piemēroti rotaļlietu nozarei un tāpēc jāsaglabā.3.4. Direktīvas darbības jomas un jēdzienu precizēšanaLai ražotāji un valsts iestādes varētu vieglāk piemērot direktīvu, direktīvas darbības joma tiek precizēta, papildinot to ražojumu sarakstu, uz kuriem neattiecas direktīva, jo īpaši attiecībā uz atsevišķiem jauniem ražojumiem, piemēram, videospēlēm un perifērajām iekārtām. Papildus tam, ka tiek pārņemtas saskaņotās definīcijas, kas paredzētas ierosinātajos standarta pantos, ir lietderīgi paredzēt atsevišķas jaunas definīcijas, kas konkrēti attiecas uz rotaļlietu nozari, ― funkcionāla rotaļlieta, darbības rotaļlieta, batuts, apdraudējums, risks, kaitējums, nosmakšana un no konstrukcijas atkarīgs ātrums.Ar priekšlikumu paredzēts arī precizēt saikni starp rotaļlietu direktīvu un vispārējo ražojumu drošuma direktīvu. Vispārējā ražojumu drošuma direktīva saskaņā ar tās 1. panta 2. punktu attiecas uz rotaļlietām, ciktāl rotaļlietu direktīvā nav īpašu noteikumu, kuriem būtu tas pats mērķis. Skaidrības un juridiskās noteiktības labad rotaļlietu direktīvas priekšlikumā tiek norādīti tie Direktīvas 2001/95/EK panti, kuri attiecas uz rotaļlietām. Juridiskais pamatsPriekšlikums pamatojas uz EK līguma 95. pantu.Subsidiaritātes principsDirektīva 88/378/EEK ir direktīva, ar ko jāveic pilnīga saskaņošana un ko, pamatojoties uz Līguma 95. pantu, pieņēma, lai izveidotu iekšējo tirgu un nodrošinātu tā darbību. Valstu tiesību aktos nevar iekļaut tādus papildu noteikumus par rotaļlietu drošumu, kuros būtu paredzēta ražojuma mainīšana vai kuri ietekmētu nosacījumus attiecībā uz tā laišanu tirgū. Tāpēc Direktīvas 88/378/EEK noteikumu pārskatīšana ir Kopienas ekskluzīvā kompetencē, ciktāl tas attiecas uz rotaļlietu drošuma prasībām vai nosacījumiem attiecībā uz to laišanu tirgū. Nepiemēro subsidiaritātes principu EK līguma 5. panta otrās daļas nozīmē.Svarīgi atgādināt, ka pārskatīšanas mērķis ir precizēt, uz kuriem ražojumiem attiecas direktīva, nevis citādāk paplašināt vai mainīt direktīvas darbības jomu. Tāpēc arī šajā ziņā nepiemēro subsidiaritātes principu EK līguma 5. panta otrās daļas nozīmē.Tādējādi subsidiaritātes princips jāievēro vienīgi attiecībā uz citām pārskatīšanas jomām, proti, attiecībā uz direktīvas efektīvākas izpildes veicināšanu. Pieredze liecina, ka, rīkojoties tikai dalībvalstīm, netika nodrošināta pietiekami saskanīga un efektīva izpilde un tirgus uzraudzība. Tāpēc radās jautājums par atsevišķu obligātu kopēju prasību noteikšanu. Priekšlikumā paredzēts, ka šī darbība joprojām būs valsts iestāžu kompetencē, taču tiks ieviestas atsevišķas vispārējas ES mēroga prasības, lai nodrošinātu vienādu attieksmi, vienādus noteikumus uzņēmējiem un līdzīgu aizsardzības līmeni visu dalībvalstu iedzīvotājiem.ProporcionalitāteSaskaņā ar proporcionalitātes principu ierosinātie grozījumi aprobežojas ar to, kas ir nepieciešams nosprausto mērķu sasniegšanai. Lai aizsargātu vienotā tirgus priekšrocības rotaļlietu nozarē, visi spēkā esošas direktīvas grozījumi jāveic Kopienas mērogā. Ja rīkotos tikai dalībvalstis, rastos daudz drošuma prasību, kas negatīvi ietekmētu un apdraudētu vienotā tirgus līdzšinējos sasniegumus un, iespējams, samulsinātu patērētājus un ražotājus. Patērētājiem tas nozīmētu lielākas cenas, jo ražotājiem būtu jāievēro valstu īpašās prasības, turklāt nebūtu skaidrības par to rotaļlietu drošumu, kuras būtu nopirktas citā dalībvalstī.Direktīvas grozījumi kopumā neradīs nevajadzīgu slogu un izmaksas rūpniecībai, īpaši maziem un vidējiem uzņēmumiem vai iestādēm. Virkne iespēju vērstas uz to, lai uzlabotu spēkā esošās direktīvas skaidrību, nenosakot būtiski jaunas prasības, kuras radītu izmaksas. Ja grozījumu ietekme bija nozīmīgāka, attiecīgās iespējas ietekmes analīze palīdzēja rast piemērotu konstatēto problēmu risinājumu.4. IETEKME UZ BUDžETUPriekšlikumā paredzēts izveidot regulatīvu komiteju. Ietekme uz budžetu aplūkota tiesību akta finanšu pārskatā, kas pievienots šim priekšlikumam.5. PAPILDU INFORMĀCIJASpēkā esošo tiesību aktu atcelšanaPieņemot priekšlikumu, jāatceļ Direktīva 88/378/EEK par rotaļlietu drošumu.Eiropas Ekonomikas zonaPriekšlikums skar EEZ jautājumu, tāpēc tā darbība jāattiecina uz Eiropas Ekonomikas zonu.2008/0018 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVApar rotaļlietu drošumuEIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 95. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[8],ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[9],ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu[10],saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru[11],tā kā:(1) Padomes 988. gada 3. maija Direktīvu 88/378/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz rotaļlietu drošību[12] pieņēma iekšējā tirgus izveides kontekstā, lai saskaņotu rotaļlietu drošuma pakāpi dalībvalstīs un novērstu šķēršļus dalībvalstu tirdzniecībā ar rotaļlietām.(2) Direktīvas 88/378/EEK pamatā ir jaunās pieejas principi, kas izklāstīti Padomes 1985. gada 7. maija rezolūcijā par jaunu pieeju tehniskai saskaņošanai un standartiem. Tāpēc direktīvā noteiktas tikai drošuma pamatprasības attiecībā uz rotaļlietām, savukārt tehniskos datus pieņem Eiropas Standartizācijas komiteja ( CEN ) un Eiropas Elektrotehnikas standartizācijas komiteja ( CENELEC ) saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 22. jūnija Direktīvu 98/34/EEK, ar ko nosaka procedūru informācijas sniegšanai tehnisko standartu un noteikumu jomā[13]. Var uzskatīt, ka ir nodrošināta atbilsme Direktīvas 88/378/EEK prasībām, ja nodrošināta atbilsme saskaņotajiem standartiem, kuru atsauces numurs ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī . Pieredze liecina, ka šie pamatprincipi labi darbojas rotaļlietu nozarē un tie jāsaglabā.(3) Tomēr tehnoloģiju attīstība rotaļlietu tirgū radījusi jaunas problēmas attiecībā uz rotaļlietu drošumu un izraisījusi arvien lielākas patērētāju bažas. Lai ņemtu vērā šīs pārmaiņas un precizētu tiesisko regulējumu, kas ir rotaļlietu tirdzniecības pamatā, jāpārskata un jāuzlabo atsevišķi Direktīvas 88/378/EEK aspekti, un skaidrības labad minētā direktīva ir jāaizstāj(4) Uz rotaļlietām attiecas arī Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 3. decembra Direktīva 2001/95/EK par produktu vispārēju drošību[14], kas papildina īpašos nozaru tiesību aktus, un jo īpaši uz tām attiecas Kopienas ātrās ziņošanas sistēma ( RAPEX ), kas paredzēta minētajā direktīvā.(5) Eiropas Parlamenta un Padomes [..] Lēmumā [..] par ražojumu tirdzniecības kopīgu sistēmu[15] sniegti kopīgi principi un atsauces noteikumi to tiesību aktu vajadzībām, kuru pamatā ir jaunās pieejas principi. Lai nodrošinātu atbilstību citiem nozaru tiesību aktiem par ražojumiem, ir lietderīgi pielāgot atsevišķus šīs direktīvas noteikumus minētajam lēmumam, ciktāl nozares specifika nenosaka vajadzību pēc atšķirīga risinājuma. Tāpēc minētajam lēmumam jāpielāgo atsevišķas definīcijas, vispārēji uzņēmēju pienākumi, pieņēmums par atbilstību, formāli iebildumi pret saskaņotajiem standartiem, noteikumi par CE marķējumu, prasības pret atbilstības novērtēšanas iestādēm un paziņošanas procedūras, kā arī noteikumi par procedūrām attiecībā uz bīstamiem ražojumiem.(6) Lai ražotāji un valsts iestādes varētu vieglāk piemērot direktīvu, direktīvas darbības joma jāprecizē, papildinot to ražojumu sarakstu, uz kuriem neattiecas direktīva, jo īpaši attiecībā uz atsevišķiem jauniem ražojumiem, piemēram, videospēlēm un perifērajām iekārtām.(7) Ir lietderīgi no jauna definēt atsevišķus īpašus rotaļlietu nozares jēdzienus, lai veicinātu izpratni un šī direktīva tiktu vienādi piemērota.(8) Visiem uzņēmējiem, kas veido piegādes un izplatīšanas ķēdi, jāveic atbilstīgi pasākumi, lai nodrošinātu, ka tirgū ir pieejamas tikai tādas rotaļlietas, kas atbilst piemērojamajiem tiesību aktiem. Šajā direktīvā paredzēta skaidra un samērīga pienākumu sadale atbilstoši katra uzņēmēja uzdevumam piegādes un izplatīšanas procesā.(9) Tā kā dažus uzdevumus var veikt tikai ražotājs, skaidri jānodala ražotāji un uzņēmēji tālākās izplatīšanas ķēdē. Turklāt skaidri jānodala ievedējs un izplatītājs, jo ievedējs Kopienas tirgū ieved rotaļlietas no trešām valstīm. Tādēļ viņam ir jāpārliecinās, ka šīs rotaļlietas atbilst piemērojamajām Kopienas prasībām.(10) Tā kā ražotājs sīki pārzina ražojuma izstrādes un ražošanas procesu, viņš var vislabāk veikt pilnīgu atbilstības novērtēšanas procedūru rotaļlietām. Ievedēji un izplatītāji veic tirdzniecības funkcijas, un tie nevar ietekmēt ražošanas procesu. Tādēļ atbilstības novērtēšanai arī turpmāk jābūt vienīgi ražotāja pienākumam.(11) Tā kā ievedēji un izplatītāji tirdzniecības ķēdē atrodas zemāk, viņiem parastos apstākļos nevar noteikt par pienākumu nodrošināt, lai rotaļlietas izstrāde un ražošana atbilstu piemērojamajām prasībām. Viņu pienākumiem saistībā ar rotaļlietas atbilstību jābūt tikai atsevišķiem kontroles pasākumiem, lai pārliecinātos, vai ražotājs ir izpildījis savus pienākumus, piemēram, pārliecinoties, ka rotaļlietām ir vajadzīgais atbilstības marķējums un pievienoti atbilstīgie dokumenti. Tomēr gan no ievedējiem, gan izplatītājiem gaida, ka tie rūpīgi ievēros piemērojamās prasības, laižot ražojumus tirgū vai darot tos pieejamus tirgū.(12) Ja ievedējs vai izplatītājs laiž tirgū rotaļlietu ar savu vārdu vai preču zīmi vai maina rotaļlietu tā, ka pārmaiņas varētu ietekmēt atbilstību piemērojamajām prasībām, tas jāuzskata par ražotāju.(13) Tā kā izplatītāji un ievedēji darbojas tirgus vidē, tiem jāiesaistās tirgus uzraudzības uzdevumos, ko veic valsts iestādes, un tiem jābūt gataviem aktīvai rīcībai, sniedzot kompetentajām iestādēm visu vajadzīgo informāciju par attiecīgo rotaļlietu.(14) Nodrošinot rotaļlietas izsekojamību visā piegādes ķēdē, tirgus uzraudzība kļūst vienkāršāka un efektīvāka. Efektīva izsekojamības sistēma atvieglina tirgus uzraudzības iestāžu uzdevumu atrast uzņēmējus, kas atbildīgi par neatbilstošu rotaļlietu piegādi.(15) Jāatjaunina atsevišķas drošuma pamatprasības, kas paredzētas Direktīvā 88/378/EEK, ņemot vērā tehniskas attīstību, kas notikusi, kopš pieņemta minētā direktīva. Pateicoties tehnikas attīstībai, jo īpaši attiecībā uz elektriskajām īpašībām varēja pārsniegt Direktīvā 88/378/EEK noteikto 24 voltu robežu, garantējot, ka attiecīgās rotaļlietas izmantošana ir droša.(16) Lai nodrošinātu bērnu aizsardzību pret nesen atklātiem riskiem, jāpieņem arī jaunas drošuma pamatprasības. Īpaši ir nepieciešams pilnveidot un atjaunināt noteikumus par ķīmiskajām vielām rotaļlietās. Šajos noteikumos jāparedz, ka rotaļlietām jāatbilst vispārējiem tiesību aktiem ķīmisko vielu jomā, īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regulai (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu ( REACH ), un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK[16]. Tomēr šie noteikumi jāpielāgo konkrētajām bērnu vajadzībām; tā ir neaizsargāta patērētāju grupa. Tāpēc jāparedz jauni ierobežojumi vielām, kuras saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 1967. gada 27. jūnija Direktīvu 67/548/EEK par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu[17] ir klasificētas kā kancerogēnas, mutagēnas vai reproduktīvajai funkcijai toksiskas ( CMR vielas), un smaržvielām rotaļlietās, ņemot vērā īpašos riskus, ko šīs vielas var radīt cilvēku veselībai. Ņemot vērā zinātnes attīstību, jāatjaunina īpašās robežvērtības, kas atsevišķām vielām paredzētas Direktīvā 88/378/EEK.(17) Šo vispārējo un īpašo ķīmijas jomas prasību mērķis šajā direktīvā ir aizsargāt bērnu veselību pret bīstamām vielām rotaļlietās, savukārt, raugoties no vides aspekta, problēmas saistībā ar rotaļlietām skartas horizontālajos tiesību aktos vides jomā, kuri arī attiecas uz rotaļlietām, īpaši Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. aprīļa Direktīva 2006/12/EK par atkritumiem[18], Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 27. janvāra Direktīva 2002/95/EK par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās[19], Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 27. janvāra Direktīva 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem[20], Eiropas Parlamenta un Padomes 1994. gada 20. decembra Direktīva 94/62/EK par iepakojumu un izlietoto iepakojumu[21] un Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Direktīva 2006/66/EK par baterijām un akumulatoriem, un bateriju un akumulatoru atkritumiem un ar ko atceļ Direktīvu 91/157/EEK[22].(18) Atbilstoši piesardzības principam ir lietderīgi noteikt īpašas drošuma prasības, lai ņemtu vērā iespējamos specifiskos apdraudējumus, kas saistīti ar rotaļlietām pārtikā, jo, apvienojot pārtiku ar rotaļlietām, varētu rasties nosmakšanas risks, kas atšķiras no riskiem, ko rada tikai rotaļlieta viena pati, un uz ko tādējādi neattiecas īpaši pasākumi Kopienas mērogā.(19) Tā kā var būt rotaļlietas, kas rada apdraudējumu, vai arī var izstrādāt rotaļlietas, kas rada apdraudējumus, uz kuriem neattiecas konkrēta šajā direktīvā noteikta drošuma prasība, jānosaka vispārēja drošuma prasība kā juridisks pamats, lai veiktu pasākumus pret šādām rotaļlietām. Tādēļ rotaļlietu drošums jānosaka, ievērojot ražojuma paredzēto un paredzamo lietojumu, turklāt paturot prātā bērnu uzvedību un to, ka bērni parasti nav tik piesardzīgi kā caurmēra pieaugušie.(20) Jāpapildina noteikumi par brīdinājumiem, kuri jāpievieno rotaļlietai, lai uzlabotu drošumu, lietojot rotaļlietu.(21) CE marķējums, kas apstiprina rotaļlietas atbilstību, ir redzams rezultāts visam atbilstības novērtēšanas procesam plašā nozīmē. Tādēļ šajā direktīvā jānosaka vispārēji CE marķējuma lietošanas principi un uzlikšanas noteikumi.(22) Ir ļoti svarīgi skaidri norādīt ražotājiem un lietotājiem, ka, uzliekot rotaļlietai CE marķējumu, ražotājs apliecina, ka ražojums atbilst visām piemērojamajām prasībām un ka viņš uzņemas par to pilnīgu atbildību.(23) Lai atvieglinātu rotaļlietu tirgus uzraudzību, ir lietderīgi paredzēt tādus noteikumus par CE marķējuma uzlikšanu, kas nodrošinātu pietiekamu marķējuma saskatāmību.(24) Lai nodrošinātu, ka tiek izpildītas pamatprasības, jānosaka piemērotas atbilstības novērtēšanas procedūras, kas ražotājiem jāievēro. Lai papildinātu ražotāja juridiskās saistības, kuru mērķis ir nodrošināt rotaļlietu drošumu, šajā direktīvā jāiekļauj viennozīmīgs pienākums veikt to dažādo apdraudējumu novērtējumu, ko var radīt rotaļlieta, un novērtējumu par iespējamo saskarsmi ar šiem apdraudējumiem; ražotājam jānosaka pienākums glabāt šo drošuma novērtējumu tehniskajā dokumentācijā, lai tirgus uzraudzības iestādes varētu efektīvi veikt savus pienākumus. Uz ražotāja paša atbildību veiktā iekšējā ražošanas kontrole, lai novērtētu atbilstību, ir izrādījusies piemērota gadījumos, kad tas ievērojis saskaņotos standartus, uz kuriem atsauce publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un kuri attiecas uz visām rotaļlietu drošuma prasībām. Gadījumos, kad nav šādu saskaņotu standartu, rotaļlieta jāiesniedz trešajai personai, lai tā veiktu pārbaudi (EK tipa pārbaude). Tas ir arī spēkā, ja šādi standarti vai viens no tiem Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir publicēts ar ierobežojumu vai ja ražotājs nav ievērojis šādus standartus, vai ievērojis tos daļēji. Ražotājs iesniedz rotaļlietu EK tipa pārbaudei, ja tas uzskata, ka rotaļlietu veids, dizains, konstrukcija vai mērķis nosaka nepieciešamību pēc trešās personas pārbaudes.(25) Tā kā visā Kopienā ir jānodrošina to iestāžu vienāds darbības līmenis, kuras veic rotaļlietu atbilstības novērtēšanu, un tā kā visām šādām iestādēm jāveic savi uzdevumi vienādā līmenī un godīgas konkurences apstākļos, jānosaka prasības atbilstības novērtēšanas iestādēm, kuras šīs direktīvas vajadzībām vēlas saņemt pilnvarojumu. Jāparedz noteikumi arī par pienācīgas informācijas sniegšanu par šādām iestādēm un to uzraudzību.(26) Lai nodrošinātu, ka rotaļlietu atbilstības novērtēšana tiek veikta vienādā kvalitātē, jāparedz arī noteikumi par prasībām, kas jāizpilda tām iestādēm, kuras Komisijas un pārējo dalībvalstu priekšā ir atbildīgas par atbilstības novērtēšanas iestāžu pilnvarošanu.(27) Uz rotaļlietu tirgus uzraudzību dalībvalstīs attiecas Direktīvas 2001/95/EK noteikumi. Lai visas dalībvalstīs nodrošinātu apmierinošu tirgus uzraudzības līmeni, jāpilnveido tie noteikumi par tirgus uzraudzības pasākumiem, kas paredzēti Direktīvā 2001/95/EK, un spēkā esošajiem noteikumiem jāpievieno atsevišķas citas saistības un pilnvaras.(28) Direktīvā 88/378/EEK jau paredzēta drošības procedūra, kas Komisijai ļauj pārbaudīt, vai ir pamatots dalībvalsts veiktais pasākums attiecībā uz rotaļlietu, kuru tā uzskata par neatbilstošu. Lai uzlabotu pārredzamību un samazinātu apstrādes laiku, jāuzlabo esošā drošības klauzulas procedūra, lai padarītu to efektīvāku un lai izmantotu dalībvalstu pieredzi.(29) Esošā sistēma jāpapildina ar procedūru, kas ļauj ieinteresētajām personām saņemt informāciju par pasākumiem, kuri paredzēti attiecībā uz rotaļlietām, kas apdraud cilvēku veselību un drošību vai citus ar sabiedrības interešu aizsardzību saistītus aspektus. Tas arī ļauj tirgus uzraudzības iestādēm sadarbībā ar attiecīgajiem uzņēmējiem savlaicīgāk rīkoties saistībā ar šādiem ražojumiem.(30) Ja dalībvalsts un Komisija vienojas par dalībvalsts veiktā pasākuma pamatotību, Komisijai turpmāk nav jāiesaistās.(31) Šīs direktīvas ieviešanai vajadzīgie pasākumi jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību[23].(32) Konkrēti Komisijai jāuztic pilnvaras, lai tā atsevišķos skaidri definētos gadījumos varētu pielāgot ķīmijas jomas prasības un atsevišķos gadījumos varētu noteikt izņēmumus attiecībā uz CMR vielu aizliegumu, kā arī pielāgot īpašu brīdinājumu tekstu atsevišķu rotaļlietu kategorijām. Minētos pasākumus pieņem saskaņā ar regulatīvo kontroles procedūru, kas noteikta Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā, jo tie ir vispārēji un paredzēti, lai grozītu šīs direktīvas nebūtiskus elementus un/vai papildinātu to ar jauniem nebūtiskiem elementiem.(33) Dalībvalstis paredz sankcijas, kas piemērojamas par šīs direktīvas pārkāpumiem. Šīm sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām.(34) Tā kā ierosinātās rīcības mērķi, proti, nodrošināt augstu rotaļlietu drošuma līmeni, nosakot saskaņotas rotaļlietu drošuma prasības un obligātās tirgus uzraudzības prasības, un vienlaikus garantēt iekšējā tirgus darbību, dalībvalstis vienas pašas nevar pienācīgi sasniegt un vēriena un seku dēļ šādu mērķi labāk var sasniegt Kopienas mērogā, Kopiena var pieņemt pasākumus saskaņā ar subsidiaritātes principu, kā paredzēts Līguma 5. pantā. Saskaņā ar šajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šī direktīva nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs minēto mērķu sasniegšanai,IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.I NODAĻA VISPĀRĪGI NOTEIKUMI1. pants Priekšmets un darbības joma1. Šajā direktīvā paredzēti noteikumi par tādu ražojumu drošumu un brīvu apriti Kopienā, kuri acīmredzami izstrādāti vai paredzēti tam, lai ar tiem rotaļātos bērni, kas jaunāki par 14 gadiem, turpmāk ―„rotaļlietas”.Šās direktīvas nozīmē I pielikumā norādītie ražojumi nav uzskatāmi par rotaļlietām.2. Šī direktīva neattiecas uz šādām rotaļlietām:1.  spēļu laukumu aprīkojums, kas paredzēts, lai to publiski izmantotu;2.  spēļu automāti, kurus izmanto ar vai bez monētām un kuri paredzēti, lai tos publiski izmantotu;3.  rotaļu transportlīdzekļi ar iekšdedzes dzinējiem;4.  rotaļu tvaika dzinēji;5.  lingas un katapultas.2. pants DefinīcijasŠajā direktīvā piemēro šādas definīcijas:6.  „darīt pieejamu tirgū” ir piegādāt rotaļlietu izplatīšanai, patēriņam vai izmantošanai Kopienas tirgū tirdzniecības gaitā par samaksu vai bez maksas;7.  „laist tirgū” ir pirmo reizi darīt rotaļlietu pieejamu Kopienas tirgū;8.  „ražotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas ar savu vārdu vai preču zīmi izstrādā vai ražo rotaļlietu vai liek šo rotaļlietu izstrādāt vai ražot;9.  „izplatītājs” ir jebkura fiziska vai juridiska piegādes ķēdē esoša persona, kas dara rotaļlietu pieejamu tirgū;10.  „ievedējs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas Kopienā veic uzņēmējdarbību un laiž trešās valsts rotaļlietu Kopienas tirgū;11.  „uzņēmējs” ir ražotājs, ievedējs, izplatītājs un pilnvarotais pārstāvis;12.  „saskaņotais standarts” ir standarts, ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 98/34/EK 6. pantu ir pieņēmusi kāda no Eiropas standartizācijas iestādēm, kas norādītas minētās direktīvas I pielikumā;13.  „akreditācija” lietota tādā nozīmē, kāda tai piešķirta Eiropas Parlamenta un Padomes [..] Regulā (EK) Nr. [..], ar ko nosaka prasības akreditācijai un tirgus uzraudzībai saistībā ar preču tirdzniecību[24].14.  „izņemšana” ir jebkāds pasākums ar mērķi neļaut darīt pieejamu tirgū kādu piegādes ķēdē esošu rotaļlietu;15.  „atsaukšana” ir jebkāds pasākums ar mērķi saņemt atpakaļ rotaļlietu, kas jau darīta pieejama gala patērētājam;16.  „darbības rotaļlieta” ir rotaļlieta, kas paredzēta, lai to izmantotu mājās, un konstruēta tā, lai izturētu viena vai vairāku bērnu svaru, izņemot transportlīdzekļus, kuriem uzsēžas, un ir paredzēta bērnu rotaļām, bērniem rotaļājoties uz tās vai tajā, piemēram, šūpoles, slīdkalniņi, karuseļi, rāpšanās ierīces, batuti, baseiniņi un piepūšamas rotaļlietas, kas nav ūdens rotaļlietas;17.  „nosmakšana” ir elpošanas ceļu bloķēšanas rezultāts, kad šķērslis ir ārpus mutes un deguna, un iekšējo elpošanas ceļu bloķēšanas rezultāts, kad gaisa pieplūdi no mutes un deguna kavē objekti, kas iesprūduši mutē vai rīklē vai virs ieejas apakšējos elpošanas ceļos;18.  „kaitējums” ir fizisks kaitējums veselībai vai tās bojājums;19.  „apdraudējums” ir iespējams kaitējuma iemesls;20.  „risks” ir iespēja, ka radīsies apdraudējums, kas izraisīs kaitējumu, un kaitējuma bīstamības pakāpe.II NODAĻA Uzņēmēju pienākumi3. pants Ražotāju pienākumi1. Ražotāji nodrošina, lai to rotaļlietas būtu izstrādātas un ražotas saskaņā ar drošuma pamatprasībām, kas noteiktas 9. pantā un II pielikumā.2. Ražotāji izstrādā tehnisko dokumentāciju saskaņā ar 20. pantu un veic vai ir veikuši atbilstības novērtēšanas procedūru, ko piemēro saskaņā ar 18. pantu.Ja šī procedūra pierāda rotaļlietas atbilstību piemērojamajām prasībām, ražotāji sagatavo 14. pantā minēto EK atbilstības deklarāciju un uzliek 16. panta 1. punktā attēloto atbilstības marķējumu.3. Ražotāji 10 gadus pēc rotaļlietas laišanas tirgū saglabā tehnisko dokumentāciju un EK atbilstības deklarāciju.4. Ražotāji nodrošina, ka ir izveidotas procedūras, lai nodrošinātu pastāvīgu atbilstību sērijveida ražošanā. Pienācīgi ņem vērā ražojuma projekta vai īpašību pārmaiņas, kā arī pārmaiņas saskaņotajos standartos, uz kuriem atsaucoties deklarēta rotaļlietas atbilstība.Vienmēr, kad tas nepieciešams, ražotāji veic tirgoto rotaļlietu paraugu pārbaudi, izmeklējot un, ja vajadzīgs, reģistrējot sūdzības un pastāvīgi informējot par šo uzraudzību izplatītājus.5. Ražotāji nodrošina to, ka uz to rotaļlietām ir tipa, partijas vai sērijas, vai modeļa numurs vai kāds cits elements identifikācijas nolūkiem, vai, ja rotaļlietas izmērs vai veids to neatļauj, vajadzīgā informācija ir sniegta uz iesaiņojuma vai dokumentā, kas pievienots rotaļlietai.6. Ražotāji uz rotaļlietas norāda savu nosaukumu un adresi, kur ar tiem var sazināties, vai, ja rotaļlietas izmērs vai veids to neatļauj, tie to norāda uz iesaiņojuma vai dokumentā, kas pievienots rotaļlietai.7. Ražotāji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka rotaļlieta, kuru tie ir laiduši tirgū, neatbilst piemērojamajiem Kopienas tiesību aktiem, veic nepieciešamos koriģējošos pasākumus, lai panāktu rotaļlietas atbilstību vai arī, ja vajadzīgs, lai izņemtu to no tirgus un atsauktu no gala lietotājiem. Viņi nekavējoties par to informē valsts iestādes tajās dalībvalstīs, kurās viņi rotaļlietu darījuši pieejamu, norādot sīku informāciju jo īpaši par neatbilstību un veiktajiem koriģējošajiem pasākumiem.8. Pēc kompetento valsts iestāžu pieprasījuma ražotāji sniedz visu nepieciešamo informāciju un dokumentāciju, lai pierādītu rotaļlietas atbilstību. Viņi pēc šo iestāžu pieprasījuma sadarbojas ar tām jebkādos pasākumos, lai izvairītos no riska, ko var radīt rotaļlietas, kuras viņi laiduši tirgū.4. pants Pilnvarotie pārstāvji1. Ražotāji ar rakstisku pilnvaru var iecelt jebkuru fizisku vai juridisku personu („pilnvaroto pārstāvi”), kas Kopienā veic uzņēmējdarbību, lai tā viņu vārdā veiktu konkrētus uzdevumus saistībā ar šajā direktīvā noteiktajiem ražotāju pienākumiem.2. Pilnvarotā pārstāvja pilnvarās nedrīkst ietilpt 3. panta 1. punktā noteiktie pienākumi un tehniskās dokumentācijas izstrāde.3. Ja ražotājs ir iecēlis pilnvaroto pārstāvi, šis pārstāvis veic vismaz šādus pienākumus:21.  10 gadus glabā EK atbilstības deklarāciju un tehnisko dokumentāciju, lai tā būtu pieejama valsts uzraudzības iestādēm;22.  pēc kompetento valsts iestāžu pieprasījuma sniedz tām visu nepieciešamo informāciju un dokumentāciju, lai pierādītu rotaļlietas atbilstību;23.  pēc kompetento iestāžu pieprasījuma sadarbojas ar tām jebkādos pasākumos, lai izvairītos no riska, ko var radīt rotaļlietas, uz kuriem attiecas viņa pilnvaras.5. pants Ievedēju pienākumi1. Laižot rotaļlietu tirgū, ievedēji pietiekami rūpīgi ievēro piemērojamās prasības.2. Pirms rotaļlietas laišanas tirgū ievedēji pārliecinās, vai ražotājs ir veicis pienācīgo atbilstības novērtēšanas procedūru.Viņi pārliecinās, vai ražotājs ir izstrādājis tehnisko dokumentāciju, vai rotaļlietai ir paredzētais(-ie) atbilstības marķējums(-i), vai tai ir pievienoti vajadzīgie dokumenti un vai ražotājs ir ievērojis 3. panta 5. un 6. punktā noteiktās prasības.Ja ievedējs konstatē, ka rotaļlieta neatbilst 9. pantā un II pielikumā noteiktajām drošuma pamatprasībām, viņš var to laist tirgū tikai tad, kad ir panākta tās atbilstība minētajām piemērojamajām prasībām.3. Ievedēji uz rotaļlietas norāda savu nosaukumu un adresi, kur ar tiem var sazināties, vai, ja rotaļlietas izmērs vai veids to neatļauj, tie to norāda uz iesaiņojuma vai dokumentā, kas pievienots rotaļlietai.4. Ievedēji nodrošina, ka laikā, kad tie ir atbildīgi par rotaļlietu, tās uzglabāšanas un pārvadāšanas apstākļi negatīvi neietekmē tās atbilstību prasībām, kas noteiktas 9. pantā un II pielikumā.5. Ievedēji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka rotaļlieta, kuru tie ir laiduši tirgū, nav saskaņā ar piemērojamajiem Kopienas tiesību aktiem, veic nepieciešamos koriģējošos pasākumus, lai panāktu rotaļlietas atbilstību vai arī, ja vajadzīgs, lai izņemtu to no tirgus un atsauktu no gala lietotājiem. Viņi nekavējoties par to informē valsts iestādes tajās dalībvalstīs, kurās viņi rotaļlietu darījuši pieejamu, norādot sīku informāciju jo īpaši par neatbilstību un veiktajiem koriģējošajiem pasākumiem.6. Ievedēji 10 gadus glabā EK atbilstības deklarācijas kopiju, lai tā būtu pieejama tirgus uzraudzības iestādēm, un nodrošina, lai šīm iestādēm pēc pieprasījuma būtu pieejama tehniskā dokumentācija.7. Pēc kompetento valsts iestāžu pieprasījuma ievedēji sniedz visu nepieciešamo informāciju un dokumentāciju, lai pierādītu rotaļlietas atbilstību. Viņi pēc šo iestāžu pieprasījuma sadarbojas ar tām jebkādos pasākumos, lai izvairītos no riska, ko var radīt rotaļlietas, kuras viņi laiduši tirgū.6. pants Izplatītāju pienākumi1. Darot rotaļlietu pieejamu tirgū, izplatītāji pietiekami rūpīgi ievēro piemērojamās prasības.2. Pirms rotaļlieta tiek darīta pieejama tirgū, izplatītāji pārliecinās, vai rotaļlietai ir paredzētais(-ie) atbilstības marķējums(-i), vai tai ir pievienoti vajadzīgie dokumenti un vai ražotājs un ievedējs ir ievērojis attiecīgi 3. panta 5. un 6. punktā un 5. panta 3. punktā noteiktās prasības.Ja izplatītājs konstatē, ka rotaļlieta neatbilst 9. pantā un II pielikumā noteiktajām drošuma pamatprasībām, viņš var to darīt pieejamu tirgū tikai tad, kad ir panākta tās atbilstība minētajām prasībām. Izplatītājs par to informē ražotāju vai ievedēju.3. Ievedējs nodrošina, ka laikā, kad tas ir atbildīgs par rotaļlietu, tās uzglabāšanas un pārvadāšanas apstākļi negatīvi neietekmē tās atbilstību prasībām, kas noteiktas 9. pantā un II pielikumā.4. Izplatītāji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka rotaļlieta, kuru tie ir darījuši pieejamu tirgū, nav saskaņā ar piemērojamajiem Kopienas tiesību aktiem, veic nepieciešamos koriģējošos pasākumus, lai panāktu minētās rotaļlietas atbilstību vai arī, ja vajadzīgs, lai izņemtu to no tirgus un atsauktu no gala lietotājiem. Viņi nekavējoties par to informē valsts iestādes tajās dalībvalstīs, kurās viņi rotaļlietu darījuši pieejamu, norādot sīku informāciju jo īpaši par neatbilstību un veiktajiem koriģējošajiem pasākumiem.5. Pēc kompetento valsts iestāžu pieprasījuma izplatītāji sniedz visu nepieciešamo informāciju un dokumentāciju, lai pierādītu rotaļlietas atbilstību. Viņi pēc šo iestāžu pieprasījuma sadarbojas ar tām jebkādos pasākumos, lai izvairītos no riska, ko var radīt rotaļlietas, kuras viņi darījuši pieejamas tirgū.7. pants Gadījumi, kad ražotāju pienākumus piemēro ievedējiem un izplatītājiemIevedējam vai izplatītājam, kas laiž rotaļlietu tirgū ar savu vārdu vai preču zīmi, ir tādi paši pienākumi kā ražotājam saskaņā ar 3. pantu.Ievedējam vai izplatītājam, kas maina rotaļlietu tā, ka tas var ietekmēt atbilstību 9. pantā un II pielikumā noteiktajām drošuma pamatprasībām, attiecībā uz šīm pārmaiņām ir tādi paši pienākumi kā ražotājam saskaņā ar 3. pantu.8. pants Uzņēmēju identifikācijaUzņēmējiem jāspēj identificēt24.  jebkuru uzņēmēju, kas tiem piegādājis rotaļlietu;25.  jebkuru uzņēmēju, kuram tie piegādā rotaļlietu.Tiem ir ieviestas atbilstīgas sistēmas un procedūras, kas ļauj 10 gadus šo informāciju darīt pieejamu tirgus uzraudzības iestādēm pēc to pieprasījuma.III NODAĻA ROTAĻLIETAS ATBILSTĪBA9. pants Drošuma pamatprasības1. Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka rotaļlietas nelaiž tirgū, ja tās neatbilst drošuma pamatprasībām, proti, 2. punktā noteiktajai vispārējai drošuma pamatprasībai un II pielikumā noteiktajām īpašajām drošuma pamatprasībām.2. Rotaļlietas nedrīkst apdraudēt lietotāju vai trešo personu drošumu un veselību, ja tās izmanto paredzētajā vai paredzamā veidā, ņemot vērā bērnu uzvedību.Ņem vērā lietotāju spējas un, ja vajadzīgs, viņu pieskatītāju spējas; īpaši tas attiecas uz rotaļlietām, kuras to funkciju, izmēru vai īpašību dēļ ir paredzētas bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem.Rotaļlietu uzlīmēs vai uz to iepakojuma, kā arī tām pievienotajās lietošanas pamācībās pievērš lietotāju vai viņu pieskatītāju uzmanību apdraudējumiem un riskiem saistībā ar lietošanu un tam, kā no tiem izvairīties.3. Paredzamajā un parastajā lietošanas laikā tirgū laistās rotaļlietas atbilst drošuma pamatprasībām.10. pants Brīdinājumi1. Saskaņā ar V pielikuma A daļu 9. panta 2. punkta vajadzībām sagatavotajos brīdinājumos precizēti attiecīgi ierobežojumi lietotājiem, lai vajadzības gadījumā panāktu drošu izmantošanu.Attiecībā uz V pielikuma B daļā norādītajām rotaļlietām izmanto minētajā daļā noteiktos brīdinājumus.2. Izgatavotājs uzliek rotaļlietai, piestiprinātajai etiķetei vai iepakojumam, vai vajadzības gadījumā rotaļlietai pievienotajai lietošanas pamācībai brīdinājumus tā, lai tie būtu saskatāmi, skaidri salasāmi un precīzi. Mazām rotaļlietām, kuras pārdod bez iepakojuma, ir uzlikti attiecīgi brīdinājumi.Pārdošanas vietās ir saskatāmi, salasāmi un labi ieraugāmi brīdinājumi, kuros norādīts lietotāju minimālais un maksimālais vecums.3. Dalībvalstis var pieprasīt, lai brīdinājumi un norādījumi par drošumu pilnībā vai daļēji būtu valsts valodā vai valodās, ja rotaļlietas tiek laistas tirgū šo dalībvalstu teritorijā.11. pants Brīva apriteDalībvalstis nekavē, ka to teritorijā tirgū tiek darītas pieejamas rotaļlietas, kuras atbilst šīs direktīvas noteikumiem.12. pants Pieņēmums par atbilstībuRotaļlietas, kas atbilst saskaņotajiem standartiem vai to daļām, uz kuriem atsauces ir publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī , uzskata par atbilstīgiem minētajos standartos vai to daļās norādītajām prasībām, kā noteikts 9. pantā un II pielikumā.13. pants Formāls iebildums pret saskaņotajiem standartiem1. Ja dalībvalsts vai Komisija uzskata, ka saskaņotais standarts pilnībā neatbilst prasībām, kuras tas aptver un kuras noteiktas 9. pantā un II pielikumā, Komisija vai attiecīgā dalībvalsts šo jautājumu līdz ar attiecīgo pamatojumu izvirza izskatīšanai komitejā, kas izveidota ar Direktīvas 98/34/EK 5. pantu, turpmāk ― „komiteja”. Komiteja savu atzinumu sniedz nekavējoties.2. Ņemot vērā komitejas atzinumu, Komisija pieņem lēmumu publicēt, nepublicēt, publicēt ar ierobežojumiem, saglabāt, saglabāt ar ierobežojumiem vai izņemt atsauces uz attiecīgo saskaņoto standartu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .3. Komisija informē attiecīgo Eiropas standartizācijas iestādi un, ja nepieciešams, pieprasa attiecīgo saskaņoto standartu pārskatīšanu.14. pants EK atbilstības deklarācija1. EK atbilstības deklarācija apliecina, ka ir pierādīta atbilstība 9. pantā un II pielikumā noteiktajām prasībām.2. EK atbilstības deklarācijā ir vismaz tie elementi, kas minēti III pielikumā, un to pastāvīgi atjaunina. EK atbilstības deklarācijas struktūras paraugs ir noteikts III pielikumā.3. Sagatavojot EK atbilstības deklarāciju, ražotājs uzņemas atbildību par rotaļlietas atbilstību.15. pants Vispārēji principi attiecībā uz CE marķējumu1. Tām rotaļlietām, kuras ir darītas pieejamas tirgū, ir uzlikts CE marķējums.2. CE marķējumu var uzlikt tikai ražotājs vai tā pilnvarotais pārstāvis.Piestiprinot CE marķējumu vai liekot to piestiprināt, ražotājs uzņemas atbildību par rotaļlietas atbilstību šajā direktīvā noteiktajām prasībām.3. Dalībvalstis atzīst, ka rotaļlietas, kurām ir uzlikts CE marķējums, atbilst šīs direktīvas noteikumiem.4. CE marķējums ir vienīgais marķējums, kas apliecina rotaļlietas atbilstību piemērojamajām prasībām.5. Dalībvalstis atturas savos valsts tiesību aktos ieviest vai izņem no tiem jebkādu atsauci uz citu atbilstības marķējumu, kas nav CE marķējums, saistībā ar atbilstību šīs direktīvas noteikumiem.6. Aizliegts rotaļlietai uzlikt marķējumus, zīmes un uzrakstus, kas varētu maldināt trešās personas attiecībā uz CE marķējuma jēgu un/vai izskatu. Rotaļlietai var uzlikt jebkādu citu marķējumu, ja tādējādi netiek pasliktināta CE marķējuma redzamība, salasāmība un jēga.7. Rotaļlietas, kurām nav uzlikts CE marķējums un kuras neatbilst šīs direktīvas prasībām, var izstādīt tirdzniecības gadatirgos un izstādēs, ja tām pievieno zīmi, kurā skaidri norādīts, ka rotaļlietas neatbilst šīs direktīvas prasībām un nav paredzētas pārdošanai vai bezmaksas izplatīšanai.16. pants CE marķējuma uzlikšanas noteikumi un nosacījumi1. CE marķējums sastāv no iniciāļiem „ CE ” šādā formā:[pic]2. CE marķējumu samazinot vai palielinot, jāsaglabā 1. punktā iezīmētās proporcijas.3. Ja konkrētos tiesību aktos nav noteikts īpašs izmērs, CE marķējumam jābūt vismaz 5 mm augstam.4. CE marķējumu redzami, salasāmi un neizdzēšami uzliek rotaļlietai, piestiprinātajai etiķetei vai iepakojumam.5. Mazām rotaļlietām un rotaļlietām, kas sastāv no sīkām detaļām, CE marķējumu var pēc izvēles uzlikt uz etiķetes vai lietošanas pamācības. Ja tas tehniski nav iespējams tādām rotaļlietām, kas tiek pārdotas īpašās pārdošanas vitrīnās, informāciju uzliek minētajai vitrīnai.6. Ja iepakotai rotaļlietai CE marķējums no ārpuses nav redzams, marķējumu uzliek vismaz uz iepakojuma.7. CE marķējumu uzliek pirms rotaļlietas laišanas tirgū. Tam var pievienot piktogrammu vai citu zīmi, kas norāda uz kādu īpašu risku vai izmantojumu.IV NODAĻA ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANA17. pants Drošuma novērtējumiPirms laist rotaļlietu tirgū, ražotāji veic ķīmisko, fizikālo, mehānisko, elektrisko, uzliesmojamības, higiēnas un radioaktivitātes apdraudējumu analīzi, ko var radīt rotaļlieta un iespējamo saskarsmi ar šiem apdraudējumiem.18. pants Piemērojamās atbilstības novērtēšanas procedūras1. Pirms laist rotaļlietas tirgū, ražotāji izmanto 2. un 3. punktā norādītās atbilstības novērtēšanas procedūras, lai pierādītu, ka rotaļlietas atbilst 9. pantā un II pielikumā noteiktajām drošuma pamatprasībām.2. Ja ražotājs ir piemērojis saskaņotos standartus, kuru atsauces numuri ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un kuri aptver visas attiecīgās rotaļlietas drošuma prasības, ražotājs izmanto iekšējo ražošanas kontroles procedūru, kas noteikta Lēmuma [..] I pielikuma A modulī.3. Šādos gadījumos rotaļlietu iesniedz EK tipa pārbaudei, kā minēts 19. pantā, saistībā ar atbilstību tipa procedūrai, kas noteikta Lēmuma [..] I pielikuma C modulī:26.  ja nav saskaņoto standartu, kuru atsauces numurs ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un kuri aptver visas attiecīgās drošuma prasības rotaļlietai;27.  ja a) punktā minētie standarti ir, bet ražotājs tos nav piemērojis vai piemērojis tos tikai daļēji;28.  ja a) punktā minētie standarti vai kāds no tiem ir publicēts ar ierobežojumu;29.  ja ražotājs uzskata, ka rotaļlietas veids, dizains, konstrukcija vai mērķis rada nepieciešamību pēc trešās personas pārbaudes.19. pants EK tipa pārbaude1. EK tipa pārbaudes piemērošanu, minētās pārbaudes veikšanu un EK tipa pārbaudes sertifikāta piešķiršanu veic saskaņā ar Lēmuma [..] I pielikuma B modulī noteiktajām procedūrām.EK tipa pārbaudi veic saskaņā ar B moduļa 2. punkta otrajā ievilkumā norādīto veidu (produkcijas tipa un konstrukcijas tipa kombinācija) .Papildus minētajiem noteikumiem piemēro šā panta 2.–5. punktā noteiktās prasības.2. EK tipa pārbaudes pieteikumā iekļauj rotaļlietas aprakstu un norādi par rotaļlietas ražošanas vietu, ieskaitot adresi.3. Ja atbilstības novērtēšanas iestāde, kura ir pilnvarota saskaņā ar 21. pantu (turpmāk ― „pilnvarotā iestāde”), veic EK tipa pārbaudi, tā vajadzības gadījumā kopā ar ražotāju novērtē ražotāja saskaņā ar 17. pantu veikto analīzi par apdraudējumiem, ko var radīt rotaļlieta.4. EK tipa pārbaudes sertifikātā ir iekļauta atsauce uz šo direktīvu, krāsains rotaļlietas attēls un skaidrs apraksts, tostarp, izmēri, un saraksts, kurā atspoguļoti veiktie testi ar norādi uz attiecīgo testa ziņojumu.Vajadzības gadījumā sertifikātu jebkurā laikā pārskata, īpaši ja maina rotaļlietas ražošanas procesu, izejmateriālus vai sastāvdaļas, un jebkurā gadījumā to dara reizi 5 gados.To atsauc, ja rotaļlieta neatbilst drošuma pamatprasībām, kas noteiktas 9. pantā un II pielikumā.Dalībvalstis nodrošina, lai to pilnvarotās iestādes nepiešķirtu EK tipa pārbaudes sertifikātu tādām rotaļlietām, kuram sertifikāts ir atteikts vai atsaukts.5. Dokumentāciju un korespondenci, kas attiecas uz EK tipa pārbaudes procedūrām, sagatavo tās dalībvalsts valsts valodā, kurā pilnvarotā iestāde veic uzņēmējdarbību, vai citā tai pieņemamā valodā.20. pants Tehniskā dokumentācija1. Direktīvas 3. panta 2. punktā minētā tehniskā dokumentācija ietver visus attiecīgos datus vai norādes par līdzekļiem, kurus ražotājs izmantojis, lai nodrošinātu rotaļlietu atbilstību 9. pantā un II pielikumā noteiktajā attiecīgajām pamatprasībām, un konkrēti tajā ietver IV pielikumā norādītos dokumentus.2. Tehnisko dokumentāciju, uz ko attiecas 19. panta 5. punktā noteiktās prasības, sagatavo vienā no Kopienas valsts valodām.3. Pēc pamatota dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādes pieprasījuma ražotājs nodrošina attiecīgo tehniskās dokumentācijas daļu tulkojumu minētās dalībvalsts valodā.Ja tirgus uzraudzības iestāde pieprasa ražotājam tehniskās dokumentācijas vai tās daļu tulkojumu, tā var noteikt 30 dienu iesniegšanas termiņu, ja vien nav attaisnojams īsāks termiņš, jo konstatēts nopietns un tūlītējs apdraudējums.4. Ja ražotājs nepilda 1, 2. un 3. punktā paredzētās saistības, tirgus uzraudzības iestāde var pieprasīt, lai tas uz sava rēķina noteiktā laikā veic pārbaudi pilnvarotajā iestādē un pierāda atbilstību saskaņotajiem standartiem un drošuma pamatprasībām.V NODAĻA ATBILSTīBAS NOVēRTēšANAS IESTāžU PILNVAROŠANA21. pants PaziņošanaDalībvalstis paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm iestādes, kas pilnvarotas veikt trešo personu atbilstības novērtēšanas uzdevumus saskaņā ar šo direktīvu.Atzīst, ka iestādes, kuras bija pilnvarotas saskaņā ar Direktīvu 88/378/EEK, ir pilnvarotas šīs direktīvas vajadzībām.22. pants Pilnvarojošās iestādes1. Dalībvalstis izraugās pilnvarojošo iestādi, kas ir atbildīga par nepieciešamo novērtēšanas procedūru izveidi un veikšanu, lai novērtētu un pilnvarotu atbilstības novērtēšanas iestādes šīs direktīvas vajadzībām un uzraudzītu pilnvarotās iestādes, tostarp to atbilstību 27. panta noteikumiem.2. Dalībvalstis var nolemt, ka 1. punktā minēto novērtēšanu un uzraudzību veic valsts akreditācijas iestādes Regulas (EK) Nr. [..] nozīmē un saskaņā ar to.3. Ja pilnvarojošā iestāde deleģē, nodod ar apakšlīgumu vai kā citādi uztic veikt 1. punktā minēto novērtēšanu, pilnvarošanu vai uzraudzīšanu kādai iestādei, kura nav valsts iestāde, šai iestādei, kurai minētie pienākumi deleģēti, nodoti ar apakšlīgumu vai kā citādi uzticēti, jābūt juridiskai personai un jābūt spējīgai uzņemties saistības, kas izriet no tās darbībām.23. pants Prasības pilnvarojošajām iestādēm1. Pilnvarojošā iestāde atbilst 2.–7. punktā izklāstītajām prasībām.2. Pilnvarojošo iestādi izveido tā, lai nebūtu nekādu interešu konfliktu ar atbilstības novērtēšanas iestādēm.3. Pilnvarojošā iestāde ir veidota un darbojas tā, lai nodrošinātu tās darbības objektivitāti un taisnīgumu.4. Pilnvarojošā iestāde ir veidota tā, lai visus lēmumus par atbilstības novērtēšanas iestāžu pilnvarošanu pieņemtu kompetentas personas, kas nav tās pašas personas, kuras veikušas novērtēšanu.5. Pilnvarojošā iestāde nepiedāvā un neveic nekādas darbības, ko veic atbilstības novērtēšanas iestādes, kā arī nesniedz konsultācijas.6. Pilnvarojošā iestāde veic atbilstīgus pasākumus, lai nodrošinātu iegūtās informācijas konfidencialitāti.7. Pilnvarojošajai iestādei ir pietiekami daudz kompetentu darbinieku tās pienākumu pienācīgai izpildei.24. pants Informācijas sniegšanas prasība pilnvarojošajām iestādēmDalībvalstis informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par atbilstības novērtēšanas iestāžu novērtēšanas un pilnvarošanas procedūrām un pilnvaroto iestāžu uzraudzības procedūrām savās valstīs, kā arī par jebkurām šīs informācijas pārmaiņām.Komisija publisko šo informāciju.25. pants Prasības pilnvarotajām iestādēm1. Lai saskaņā ar šo direktīvu varētu pilnvarot atbilstības novērtēšanas iestādi, tai jāatbilst 2.–11. punktā noteiktajām prasībām.2. Atbilstības novērtēšanas iestādi izveido saskaņā ar valsts tiesību aktiem, un tā ir juridiska persona.3. Atbilstības novērtēšanas iestāde ir trešā persona, kas ir neatkarīga no organizācijas vai ražojuma, kuru tā vērtē.4. Atbilstības novērtēšanas iestāde, tās augstākā vadība un darbinieki, kas ir atbildīgi par atbilstības novērtēšanas uzdevumiem, nav ne vērtējamo ražojumu izstrādātāji, ražotāji, piegādātāji, uzstādītāji, pircēji, īpašnieki, lietotāji vai apkalpotāji, ne arī to pilnvaroti pārstāvji. Viņi nav arī tieši saistīti ar šo ražojumu izstrādi, ražošanu vai konstruēšanu, tirdzniecību, uzstādīšanu, lietošanu vai apkalpošanu, kā arī nepārstāv šajās darbībās iesaistītās personas.Viņi nesniedz konsultācijas saistībā ar atbilstības novērtēšanu, ko viņi ir pilnvaroti veikt, un saistībā ar ražojumiem, kurus paredzēts laist Kopienas tirgū. Tas neizslēdz iespēju, ka ražotājs un atbilstības novērtēšanas iestāde var apmainīties ar tehnisko informāciju un informāciju par novērtējamo ražojumu izmantošanu, kas nepieciešama atbilstības novērtēšanas iestādes darbībai.Atbilstības novērtēšanas iestāde nodrošina, ka tās filiāļu vai apakšlīgumu slēdzēju darbības neietekmē atbilstības novērtēšanas darbību konfidencialitāti, objektivitāti un taisnīgumu.5. Atbilstības novērtēšanas iestāde un tās darbinieki veic atbilstības novērtēšanas darbības ar visaugstāko profesionālo godīgumu un vajadzīgo tehnisko kompetenci konkrētajā jomā bez jebkāda spiediena un pamudinājumiem, it īpaši finansiāla rakstura, kas varētu ietekmēt viņu lēmumu vai atbilstības novērtēšanas darbību rezultātus, īpaši no to personu vai personu grupu puses, kuras ir ieinteresētas šo darbību rezultātos.6. Atbilstības novērtēšanas iestāde ir spējīga veikt visus atbilstības novērtēšanas uzdevumus, kuri tai noteikti 19. pantā un kurus tā ir pilnvarota veikt, neatkarīgi no tā, vai šos uzdevumus veic pati atbilstības novērtēšanas iestāde, vai tie tiek veikti tās vārdā un uz tās atbildību.Atbilstības novērtēšanas iestādei vienmēr un visām atbilstības novērtēšanas procedūrām un ražojumu veidiem un kategorijām, attiecībā uz ko tā ir pilnvarota, ir nepieciešamie darbinieki ar tehniskām zināšanām un pietiekamu un atbilstīgu pieredzi, lai veiktu atbilstības novērtēšanas uzdevumus. Tai ir nepieciešamie līdzekļi, lai pienācīgi veiktu tehniskos un administratīvos uzdevumus saistībā ar atbilstības novērtēšanas darbībām, un ir piekļuve visam nepieciešamajam aprīkojumam un iekārtām.7. Darbiniekiem, kas atbildīgi par atbilstības novērtēšanas darbību veikšanu, ir30.  laba tehniskā un profesionālā apmācība par atbilstības novērtēšanas darbībām attiecīgajā jomā, kurā atbilstības novērtēšanas iestāde ir tikusi pilnvarota;31.  pietiekamas zināšanas par prasībām attiecībā uz veicamo novērtēšanu un atbilstīgas pilnvaras veikt šīs darbības;32.  atbilstīgas zināšanas un izpratne par pamatprasībām, piemērojamajiem saskaņotajiem standartiem un attiecīgajiem noteikumiem Kopienas tiesību aktos un attiecīgajās īstenošanas regulās;33.  nepieciešamās spējas sagatavot sertifikātus, dokumentāciju un ziņojumus, kas pierāda, ka novērtēšana ir veikta.8. Tiek garantēta atbilstības novērtēšanas iestādes, tās augstākā līmeņa vadības un darbinieku, kas veic novērtēšanu, objektivitāte.Atalgojums, ko saņem atbilstības novērtēšanas iestādes augstākā līmeņa vadība un darbinieki, kas veic novērtēšanu, nav atkarīgs no veikto novērtējumu skaita vai to rezultātiem.9. Atbilstības novērtēšanas iestāde nokārto tiesisko apdrošināšanu, ja vien atbildību neuzņemas valsts saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai ja dalībvalsts pati nav tieši atbildīga par atbilstības novērtēšanu.10. Atbilstības novērtēšanas iestādes darbinieku pienākums saskaņā ar 19. pantu vai noteikumiem valsts tiesību aktos, kas nosaka to piemērošanu, ir glabāt dienesta noslēpumus attiecībā uz visu informāciju, kura iegūta, veicot savus pienākumus, izņemot attiecībās ar tās dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kurā darbības tiek veiktas. Īpašumtiesības ir aizsargātas.11. Atbilstības novērtēšanas iestāde nodrošina, lai darbinieki, kas veic novērtēšanu, būtu informēti par attiecīgajām standartizācijas darbībām un saskaņā ar 36. pantu izveidotās pilnvaroto iestāžu koordinācijas grupas darbībām, vai pati piedalās šo darbību veikšanā un piemēro kā pamatnostādnes šīs darba grupas administratīvos lēmumus un sagatavotos dokumentus.26. pants Pieņēmums par atbilstībuJa atbilstības novērtēšanas iestāde var pierādīt tās atbilstību kritērijiem, kas noteikti saskaņotajos standartos, uz kuriem atsauces publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī , to uzskata par atbilstīgu 25. panta prasībām.27. pants Pilnvaroto iestāžu filiāles un apakšlīgumu slēgšana1. Ja atbilstības novērtēšanas iestāde slēdz apakšlīgumus par konkrētu uzdevumu veikšanu saistībā ar atbilstības novērtēšanu vai izmanto filiāli, tā pārliecinās, ka apakšlīguma slēdzējs vai filiāle atbilst 25. panta prasībām.2. Atbilstības novērtēšanas iestāde uzņemas pilnu atbildību par apakšlīgumu slēdzēju vai filiāļu darbību neatkarīgi no tā, kur tās veic uzņēmējdarbību.3. Par darbībām var slēgt apakšlīgumu vai tās var veikt filiāle tikai tad, ja klients tam piekrīt.4. Lai varētu uzrādīt valsts iestādēm, atbilstības novērtēšanas iestāde saglabā atbilstīgos dokumentus par apakšlīguma slēdzēja vai filiāles kvalifikāciju novērtējumu un to veikto darbu atbilstīgi 19. pantam.28. pants Pilnvaras pieteikums1. Atbilstības novērtēšanas iestāde saskaņā ar šo direktīvu iesniedz pilnvaras pieteikumu pilnvarojošajai iestādei tajā dalībvalstī, kurā tā izveidota.2. Pieteikumam pievieno atbilstības novērtēšanas darbību aprakstu, atbilstības novērtēšanas moduli vai moduļus un ražojumu vai ražojumus, attiecībā uz kuriem iestāde paziņo sevi par kompetentu, kā arī akreditācijas sertifikātu, ja tāds ir, ko izsniegusi valsts akreditācijas iestāde Regulas EK Nr. [..] nozīmē, apstiprinot, ka atbilstības novērtēšanas iestāde atbilst šīs direktīvas 25. pantā noteiktajām prasībām.3. Ja atbilstības novērtēšanas iestādei nav akreditācijas sertifikāta, tā pilnvarojošajai iestādei iesniedz visus dokumentāros pierādījumus, kas vajadzīgi, lai apstiprinātu, atzītu un regulāri uzraudzītu tās atbilstību 25. pantā noteiktajām prasībām.29. pants Pilnvarošanas procedūra1. Pilnvarojošās iestādes var pilnvarot tikai tās atbilstības novērtēšanas iestādes, kas atbilst 25. pantā noteiktajām prasībām.2. Tās paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm, izmantojot Komisijas izveidoto un pārvaldīto elektronisko paziņošanas sistēmu.3. Pilnvarā iekļauj sīku informāciju par atbilstības novērtēšanas darbībām, atbilstības novērtēšanas moduli vai moduļiem, attiecīgo ražojumu vai ražojumiem un attiecīgo kompetences apliecinājumu.4. Ja pilnvarošana ir veikta, neizmantojot 28. panta 2. punktā minēto akreditācijas sertifikātu, pilnvarojošā iestāde iesniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm visus dokumentāros pierādījumus, lai varētu pārbaudīt atbilstības novērtēšanas iestādes kompetenci.5. Attiecīgā iestāde var veikt pilnvarotās iestādes darbības tikai tad, ja Komisija vai pārējās dalībvalstis divu mēnešu laikā pēc pilnvarošanas nav izteikušas iebildumus.Tikai šādu iestādi uzskata par pilnvarotu iestādi šīs direktīvas vajadzībām.6. Komisijai un pārējām dalībvalstīm ziņo par attiecīgām turpmākām pārmaiņām pilnvarojumā.30. pants Pilnvaroto iestāžu identifikācijas numuri un saraksti1. Komisija piešķir pilnvarotajai iestādei identifikācijas numuru.Tai tiek piešķirts tikai viens šāds numurs arī tad, ja iestāde ir pilnvarota atbilstīgi vairākiem Kopienas tiesību aktiem.2. Komisija dara publiski pieejamu sarakstu ar iestādēm, kas pilnvarotas atbilstīgi šai direktīvai, norādot piešķirtos identifikācijas numurus un darbības, kurām tās ir pilnvarotas.Komisija nodrošina šāda saraksta atjaunināšanu.31. pants Pilnvarojuma pārmaiņas1. Ja pilnvarojošā iestāde ir noskaidrojusi vai ir tikusi informēta, ka pilnvarotā iestāde vairs neatbilst 25. pantā noteiktajām prasībām vai ka tā nepilda savus pienākumus, pilnvarojošā iestāde attiecīgi ierobežo, aptur vai atsauc pilnvaru. Tā nekavējoties par to informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.2. Ja pilnvara ir atsaukta, ierobežota vai apturēta vai ja pilnvarotā iestāde ir beigusi darbību, to pilnvarojusī dalībvalsts veic atbilstīgus pasākumus, lai nodrošinātu, ka tās attiecīgie dokumenti tiek nodoti citai pilnvarotai iestādei vai arī pēc pieprasījuma ir pieejami atbildīgajām pilnvarojošajām un tirgus uzraudzības iestādēm.32. pants Pilnvaroto iestāžu kompetences apšaubīšana1. Komisija izskata visus gadījumus, kad tai ir radušās šaubas vai tai ir ziņots par šaubām attiecībā uz kādas pilnvarotās iestādes kompetenci vai tās atbilstību prasībām, vai spēju joprojām izpildīt tai uzticētos uzdevumus.2. Pilnvarojusī dalībvalsts pēc pieprasījuma sniedz Komisijai visu informāciju saistībā ar attiecīgās iestādes pilnvarojuma pamatojumu vai tās kompetences saglabāšanu.3. Komisija nodrošina, ka visa izmeklēšanas gaitā saņemtā informācija ir konfidenciāla.4. Ja Komisija noskaidro, ka pilnvarotā iestāde neatbilst vai vairs neatbilst pilnvarojuma prasībām, tā par to informē pilnvarojušo dalībvalsti un lūdz tai veikt nepieciešamos koriģējošos pasākumus, ieskaitot vajadzības gadījumā ― pilnvarojuma atsaukšanu.33. pants Prasības attiecībā uz pilnvaroto iestāžu darbību1. Pilnvarotās iestādes veic atbilstības novērtēšanu saskaņā ar atbilstības novērtēšanas procedūru, kas paredzēta 19. pantā.2. Atbilstības novērtēšanu veic samērīgi, izvairoties no lieka apgrūtinājuma uzņēmējiem, īpaši ņemot vērā uzņēmumu lielumu un attiecīgo rotaļlietu tehnoloģijas sarežģītības pakāpi.3. Ja pilnvarotā iestāde konstatē, ka ražotājs nav izpildījis 9. pantā un II pielikumā noteiktās prasības, tā pieprasa, lai ražotājs veic atbilstīgus koriģējošos pasākumus, un neizsniedz 19. panta 4. punktā minēto EK tipa pārbaudes sertifikātu.4. Ja, uzraugot atbilstību jau pēc izdota sertifikāta, pilnvarotā iestāde konstatē, ka kāda rotaļlieta vairs nav atbilstīga, tā pieprasa, lai ražotājs veic attiecīgus koriģējošos pasākumus, un, ja nepieciešams, aptur vai atsauc sertifikātu.5. Ja netiek veikti koriģējošie pasākumi vai tie nedod vēlamo rezultātu, pilnvarotā iestāde attiecīgi ierobežo, aptur vai atsauc attiecīgos sertifikātus.34. pants Informācijas sniegšanas prasība pilnvarotajām iestādēm1. Pilnvarotās iestādes informē pilnvarojošo iestādi par34.  EK tipa pārbaudes sertifikātu atteikšanu, ierobežošanu, apturēšanu vai atsaukšanu;35.  apstākļiem, kas ietekmē pilnvarojuma darbības jomu un nosacījumus;36.  informācijas pieprasījumiem, ko tās saņēmušas no tirgus uzraudzības iestādēm;37.  atbilstības novērtēšanas darbībām, kas veiktas to pilnvarojuma jomā, un visām citām veiktajām darbībām, tostarp pārrobežu darbībām un apakšlīgumu slēgšanu (pēc pieprasījuma).2. Pilnvarotās iestādes sniedz citām iestādēm, kuras pilnvarotas atbilstīgi šai direktīvai un veic līdzīgas atbilstības novērtēšanas darbības, kas attiecas uz tiem pašiem ražojumiem, attiecīgu informāciju par jautājumiem saistībā ar negatīviem un pēc pieprasījuma arī pozitīviem atbilstības novērtēšanas rezultātiem.35. pants Pieredzes apmaiņaKomisija organizē pieredzes apmaiņu starp dalībvalstu iestādēm, kas ir atbildīgas par pilnvarošanas politiku.36. pants Pilnvaroto iestāžu koordinācijaKomisija nodrošina, lai tiktu izveidota attiecīga koordinācija un sadarbība starp iestādēm, kuras pilnvarotas atbilstīgi šai direktīvai, un tā pienācīgi darbotos nozares pilnvaroto iestāžu grupā.Dalībvalstis nodrošina, lai to pilnvarotās iestādes piedalītos šīs grupas darbā.VI NODAĻA TIRGUS UZRAUDZīBA37. pants Vispārējas saistības izveidot tirgus uzraudzībuDalībvalstis organizē un veic tirgū laisto rotaļlietu uzraudzību saskaņā ar Direktīvas 2001/95/EK 6., 8. un 9. pantu. Papildus minētajiem noteikumiem piemēro šīs direktīvas 38., 39. un 40. pantu.38. pants Tirgus uzraudzības iestāžu pilnvaras1. Tirgus uzraudzības iestādes var pieprasīt attiecīgajiem uzņēmējiem jebkādu informāciju, ko tās uzskata par vajadzīgu, lai veiktu efektīvu tirgus uzraudzību, tostarp 20. pantā minēto tehnisko dokumentāciju.2. Tirgus uzraudzības iestādes var aicināt pilnvaroto iestādi sniegt informāciju par jebkuru EK tipa pārbaudes sertifikātu, ko šī iestāde piešķīrusi, atteikusi vai anulējusi, tostarp sniegt testa ziņojumus un tehnisko dokumentāciju.3. Tirgus uzraudzības iestādes ir tiesīgas piekļūt attiecīgo uzņēmēju telpām, ja tas ir nepieciešams, lai veiktu rotaļlietu uzraudzību saskaņā ar 37. pantu.39. pants Norādījumi pilnvarotajai iestādei1. Ja tirgus uzraudzības iestāde konstatē, ka konkrēta rotaļlieta neatbilst 9. pantā un II pielikumā noteiktajām drošuma pamatprasībām, tā vajadzības gadījumā sniedz norādījumu pilnvarotajai iestādei anulēt EK tipa pārbaudes sertifikātu attiecībā uz šādiem ražojumiem.2. Ja nepieciešams un it īpaši 19. panta 4. punkta otrajā daļā precizētajos gadījumos, tirgus uzraudzības iestāde norāda, lai pilnvarotā iestāde pārskata EK tipa pārbaudes sertifikātu.40. pants Sadarbība, uzraugot tirgu1. Dalībvalstis nodrošina efektīvu savu un pārējo dalībvalstu tirgus uzraudzības iestāžu un savu iestāžu un Komisijas, un tās attiecīgo Kopienas aģentūru sadarbību un informācijas apmaiņu visos jautājumos, kas attiecas uz rotaļlietām, kuras rada risku.2. Šā panta 1. punkta vajadzībām vienas dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādes pēc pieprasījuma sniedz palīdzību citu dalībvalstu tirgus uzraudzības iestādēm, nodrošinot informāciju vai dokumentāciju, veicot attiecīgu izmeklēšanu vai citus attiecīgus pasākumus, vai piedaloties citās dalībvalstīs sāktā izmeklēšanā.VII NODAĻA DROšīBAS PROCEDūRAS41. pants Drošības klauzula Valsts līmeņa procedūra attiecībā uz rotaļlietām, kuras rada risku1. Ja kādas dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādes ir veikušas pasākumus atbilstīgi Direktīvas 2001/95/EK 12. pantam vai ja tām ir pietiekams iemesls uzskatīt, ka rotaļlieta, uz kuru attiecas šī direktīva, apdraud cilvēku veselību vai drošību, tās kopā ar attiecīgajiem uzņēmējiem veic attiecīgās rotaļlietas novērtējumu, aptverot visas šajā direktīvā noteiktās prasības.Ja šajā novērtēšanā tirgus uzraudzības iestādes konstatē, ka rotaļlieta neatbilst šajā direktīvā noteiktajām prasībām, tās pieprasa, lai attiecīgais uzņēmējs veic visus vajadzīgos koriģējošos pasākumus, lai panāktu rotaļlietas atbilstību minētajām prasībām vai lai proporcionāli riskam to izņemtu vai atsauktu no tirgus šo iestāžu noteiktā pienācīgā termiņā.2. Ja tirgus uzraudzības iestādes uzskata, ka neatbilstība neaprobežojas tikai ar valsts teritoriju, tās informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par novērtējuma rezultātiem un par pasākumiem, ko tās lūgušas veikt uzņēmējam.3. Uzņēmējs nodrošina, lai tiktu veikti koriģējošie pasākumi saistībā ar visām attiecīgajām rotaļlietām, kuras tas darījis pieejamas Kopienas tirgū.4. Ja attiecīgais uzņēmējs 1. punkta otrajā daļā noteiktajā laika posmā neveic koriģējošos pasākumus, tirgus uzraudzības iestādes veic visus vajadzīgos pasākumus, lai aizliegtu vai ierobežotu to, ka rotaļlieta tiek darīta pieejama valsts tirgū, vai lai izņemtu rotaļlietu no tirgus, vai to atsauktu.Tās nekavējoties par šiem pasākumiem informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.5. Šā panta 4. punktā minētajā informācijā sniedz visas pieejamās ziņas, īpaši datus neatbilstīgās rotaļlietas identificēšanai, datus par tās izcelsmi, konkrētā riska veidu un veikto valsts pasākumu veidu un ilgumu. Tirgus uzraudzības iestādes jo īpaši norāda, vai neatbilstība ir saistīta ar vienu no šādiem iemesliem:38.  rotaļlieta neatbilst prasībām attiecībā uz cilvēku veselību vai drošību;39.  nepilnības 12. panta 1. punktā minētajos saskaņotajos standartos, kurus ievērojot, var pieņemt, ka ir nodrošināta atbilstība.6. Citas dalībvalstis, izņemot to dalībvalsti, kura procedūru sākusi, nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par pieņemtajiem pasākumiem un sniedz to rīcībā esošu papildus informāciju saistībā ar attiecīgās rotaļlietas neatbilstību, un, ja tās nepiekrīt paziņotajiem valsts pasākumiem, informē par saviem iebildumiem.7. Ja triju mēnešu laikā pēc 4. punktā minētās informācijas saņemšanas neviena dalībvalsts vai Komisija nav cēlusi iebildumus pret kādas dalībvalsts veiktiem pagaidu pasākumiem saistībā ar attiecīgo rotaļlietu, pasākumu uzskata par pamatotu.42. pants Kopienas drošības procedūra1. Ja, pabeidzot 41. panta 3. un 4. punktā noteikto procedūru, tiek celti iebildumi pret kādas dalībvalsts veiktu valsts pasākumu vai ja Komisija uzskata valsts pasākumu par tādu, kas ir pretrunā ar Kopienas tiesību aktiem, Komisija nekavējoties uzsāk apspriešanos ar dalībvalstīm un attiecīgo(-ajiem) uzņēmēju(-iem) un veic valsts pasākuma novērtējumu.Pamatojoties uz šā novērtējuma rezultātiem, Komisija pieņem lēmumu, vai pasākums ir pamatots.Komisija adresē savu lēmumu visām dalībvalstīm un nekavējoties paziņo to tām un attiecīgajam(-iem) uzņēmējam(-iem).2. Ja valsts pasākums tiek uzskatīts par pamatotu, visas dalībvalstis veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu neatbilstīgās rotaļlietas izņemšanu no tirgus. Dalībvalstis par to informē Komisiju.Ja valsts pasākums tiek uzskatīts par nepamatotu, attiecīgā dalībvalsts atceļ šo pasākumu.3. Ja valsts pasākums tiek uzskatīts par pamatotu un rotaļlietas neatbilstība ir saistāma ar nepilnībām saskaņotajos standartos, kā minēts 41. panta 5. punkta b) apakšpunktā, Komisija vai dalībvalsts izvirza lietu izskatīšanai pastāvīgajā komitejā, kas izveidota ar Direktīvas 98/34/EK 5. pantu.43. pants RAPEX paziņojumiJa 41. panta 4. punktā minētais pasākums ir tāds pasākums, par kuru saskaņā ar Direktīvas 2001/95/EK 12. pantu jāpaziņo, izmantojot Kopienas ātrās ziņošanas sistēmu ( RAPEX ), par to nav atsevišķi jāziņo saskaņā ar šīs direktīvas 41. panta 4. punktu, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:40.  RAPEX paziņojumā ir norādīts, ka arī šajā direktīvā paredzēts, ka par pasākumu ir jāpaziņo;41.  RAPEX paziņojumam ir pievienoti 41. panta 5. punktā minētie apstiprinošie pierādījumi.44. pants Formāla neatbilstība1. Neskarot 41. pantu, ja dalībvalsts konstatē kādu no turpmāk norādītajām problēmām, tā pieprasa, lai attiecīgais uzņēmējs novērš attiecīgo neatbilstību:42.  atbilstības marķējums ir uzlikts, pārkāpjot 15. vai 16. panta noteikumus;43.  atbilstības marķējums nav uzlikts;44.  nav sagatavota EK atbilstības deklarācija;45.  EK atbilstības deklarācija ir sagatavota nepareizi.2. Ja 1. punktā minētā neatbilstība saglabājas, dalībvalsts veic visus atbilstīgos pasākumus, lai ierobežotu vai aizliegtu rotaļlietu darīt pieejamu tirgū vai nodrošinātu tās atsaukšanu vai izņemšanu no tirgus.VIII NODAĻA PROCEDŪRAS, KO VEIC KOMITEJA45. pants Grozījumi un īstenošanas pasākumi1. Lai pielāgotu tehnikas un zinātnes attīstībai, Komisija var grozīt šādas direktīvas sadaļas:46.  II pielikuma III daļas 7. un 8. punktu;47.  V pielikumu.Šos pasākumus, kas paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, pieņem saskaņā ar 46. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.2. Komisija var lemt par to, vai rotaļlietās izmantotas vielas vai preparāti, kas Direktīvas 67/584/EEK I pielikumā klasificētas kā 1., 2. un 3. kategorijas kancerogēnas, mutagēnas vai reproduktīvajai funkcijai toksiskas vielas.Pasākumus, kas ir paredzēti, lai grozītu nebūtiskus šīs direktīvas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 46. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.46. pants Komiteja1. Komisijai palīdz komiteja.2. Ja atsaucas uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 1.–4. punktu un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. panta noteikumus.IX NODAĻA ĪPAŠI ADMINISTRATĪVIE NOTEIKUMI47. pants Ziņojumu sniegšanaTrīs gadus pēc dienas, kurā sākts piemērot šo direktīvu un kas minēta 53. panta otrajā daļā, un pēc tam ik pēc pieciem gadiem dalībvalstis nosūta Komisijai ziņojumu par šīs direktīvas piemērošanu.Šajā ziņojumā iekļauj situācijas novērtējumu attiecībā uz rotaļlietu drošumu un šīs direktīvas efektivitāti, kā arī atspoguļo dalībvalsts veiktos tirgus uzraudzības pasākumus.Komisija sagatavo un publicē minēto valsts ziņojumu kopsavilkumu.48. pants Pārredzamība un konfidencialitāteJa dalībvalstu iestādes un Komisija pieņem pasākumus saskaņā ar šo direktīvu, piemēro Direktīvas 2001/95/EK 16. pantā paredzētās pārredzamības un konfidencialitātes prasības.49. pants Pasākumu pamatojumsVisos lēmumos, kas pieņemti saskaņā ar šo direktīvu un aizliedz vai ierobežo kādas rotaļlietas laišanu tirgū, izņem vai atsauc rotaļlietu no tirgus, precīzi izklāstīts to pamatojums.Šādus pasākumus tūlīt dara zināmus attiecīgai personai, reizē informējot par to, kādus tiesiskās aizsardzības līdzekļus spēkā esošie likumi tai paredz konkrētajā dalībvalstī, un par šādu tiesiskas aizsardzības līdzekļu termiņiem.50. pants SankcijasDalībvalstis pieņem noteikumus par sankcijām, kas nopietnu pārkāpumu gadījumā var būt kriminālsankcijas un kas piemērojamas par to valsts noteikumu pārkāpumiem, kuri pieņemti saskaņā ar šo direktīvu, un veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu šo sankciju izpildi. Paredzētās sankcijas ir iedarbīgas, samērīgas un preventīvas.Dalībvalstis ne vēlāk kā 53. pantā noteiktajā datumā paziņo par minētajiem noteikumiem Komisijai un nekavējoties paziņo tai par visiem to turpmākajiem grozījumiem.X NODAĻA NOBEIGUMA UN PĀREJAS NOTEIKUMI51. pants Direktīvas 85/374/EEK un 2001/95/EK piemērošana1. Šī direktīva neierobežo Direktīvas 85/374/EEK piemērošanu.2. Direktīvu 2001/95/EK piemēro rotaļlietām saskaņā ar tās 1. panta 2. punktu. Piemērojamie Direktīvas 2001/95/EK panti ir minēti šīs direktīvas 37., 43. un 48. pantā, kā arī piemērojams ir Direktīvas 2001/95/EK 10., 11. un 13. pants.52. pants Pārejas periodsDalībvalstis nekavē tādu rotaļlietu laišanu tirgū, kas atbilst Direktīvai 88/378/EEK un kas tika laistas tirgū, pirms šī direktīva stājās spēkā vai vēlākais 2 gadus pēc tam, kad šī direktīva stājās spēkā.53. pants TransponēšanaDalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības vēlākais līdz [..]. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.Šos noteikumus dalībvalstis piemēro no [..].Pieņemot minētos aktus, dalībvalstis tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai attiecīgu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to savu tiesību aktu noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.54. pants AtcelšanaDirektīvu 88/378/EEK atceļ no 53. panta otrajā daļa noteiktā datuma.Atsauces uz atcelto direktīvu saprot kā atsauces uz šo direktīvu.55. pants Stāšanās spēkāŠī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.56. pants AdresātiŠī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.Briselē,Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā — priekšsēdētājs priekšsēdētājsI PIELIKUMSTO RAžOJUMU SARAKSTS, KAS JO īPAšI šīS DIREKTīVAS NOZīMē (1. PANTA 1. PUNKTS) NETIEK UZSKATīTI PAR ROTAļLIETāM1. Dekoratīvi priekšmeti svinībām un svētkiem.2. Ražojumi, kas paredzēti pieaugušiem kolekcionāriem, ja uz ražojuma vai tā iepakojuma ir redzama un lasāma norāde, ka tas paredzēts kolekcionāriem, kas ir vismaz 14 gadus veci. Šajā kategorijā ietilpst šādi priekšmeti:48.  oriģinālam un mērogam atbilstoši modeļi;49.  oriģinālam un mērogam atbilstošu modeļu komplekti;50.  tautiskas lelles un dekoratīvas lelles un citi līdzīgi izstrādājumi;51.  vēsturiski rotaļlietu atveidojumi;52.  īstu šaujamieroču imitācijas.3. Sporta aprīkojums, tostarp skrituļslidas un skrituļdēļi, kas paredzēti bērniem, kuru svars pārsniedz 20 kg.4. Velosipēdi, motorolleri un citi sportam paredzēti transportlīdzekļi vai braukšanai paredzēti transportlīdzekļi, izmantojot publiskas ielas vai publiskus ceļus.5. Elektriski transportlīdzekļi, kas paredzēti braukšanai, izmantojot publiskas ielas un publiskus ceļus vai to gājēju celiņus.6. Ūdenssporta aprīkojums, ko izmanto dziļā ūdenī, un peldēšanas apmācības līdzekļi bērniem, piemēram, peldsēdekļi un peldēšanas palīglīdzekļi.7. Mozaīkmīklas ar vairāk nekā 500 sastāvdaļām.8. Ar saspiestu gāzi darbināmi ieroči un pistoles, izņemot ūdenspistoles un šaujamlokus, kuru garums pārsniedz 120 cm.9. Pirotehnika, tostarp triecienkapseles, kas nav īpaši paredzētas rotaļlietām.10. Ražojumi un spēles, kurās izmanto šautras ar nosmailinātu galu, piemēram, šautru komplekti, kuros šautrām ir metāla smailes.11. Funkcionāli apmācību ražojumi, piemēram, elektriskas cepeškrāsnis, gludekļi vai citi funkcionāli ražojumi, kuru nominālais darba spriegums pārsniedz 24 voltus un kurus pārdod, lai izmantotu vienīgi apmācību vajadzībām pieaugušo uzraudzībā.„Funkcionāls ražojums” ir ražojums, kas darbojas un tiek izmantots tajā pašā veidā kā ražojums, ierīce vai iekārta, kura paredzēta, lai to izmantotu pieaugušie, un tas var būt mērogam atbilstošs šāda ražojuma, ierīces vai iekārtas modelis.12. Ražojumi, kuri paredzēti, lai tos izmantotu apmācību vajadzībām skolās un citās ar apmācību saistītās situācijās pieauguša instruktora uzraudzībā, piemēram, zinātniska rakstura ierīces.13. Elektroniskas ierīces, piemēram, personālie datori un spēļu konsoles, ko izmanto, lai piekļūtu interaktīvai programmatūrai un saistītajām perifērajām iekārtām, ja elektroniskās iekārtas vai saistītās perifērās iekārtas nav īpaši izstrādātas un paredzētas bērniem, piemēram, īpaši izstrādāti personālie datori, tastatūras, kursorsviras vai stūres.14. Interaktīva programmatūra, kas paredzēta atpūtai un izklaidei, piemēram, datorspēles un to glabāšanas vide, piemēram, kompaktdiski.15. Zīdaiņu knupīši.16. Lampas, kuras bērni varētu uzskatīt par rotaļlietām.17. Elektriski transformatori rotaļlietām.II PIELIKUMS ĪPAŠAS DROŠUMA PRASĪBASI. FIZIKĀLĀS UN MEHĀNISKĀS ĪPAŠĪBAS1. Rotaļlietām un to daļām, kā arī stacionāro rotaļlietu balstiem jābūt mehāniski tik izturīgiem un vajadzības gadījumā stabiliem, lai izturētu lietošanas slodzes, nesalūstot vai nedeformējoties, un tādējādi neradītu fiziskas traumas risku.2. Rotaļlietu šķautnēm, izvirzījumiem, auklām, trosēm un stiprinājumiem jābūt izveidotiem un konstruētiem tā, lai pēc iespējas mazinātu risku gūt fiziskas traumas saskarē ar tiem.3. Rotaļlietām jābūt izveidotām un konstruētām tā, lai risks, ka to daļu kustība var radīt fizisku traumu, būtu minimāls.4. Rotaļlietām un to daļām jābūt tādām, kas nerada nosmakšanas risku, jo īpaši nožņaudzoties vai noslāpstot.Iepakojums, kurā rotaļlietas nonāk mazumtirdzniecībā, nedrīkst radīt nožņaugšanās vai nosmakšanas risku, ko izraisa elpošanas ceļu bloķēšana ārpus mutes un deguna.Rotaļlietām, kas paredzētas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam, to sastāvdaļām un atdalāmajām daļām jābūt tik lielām, lai tās nevarētu norīt un/vai ieelpot. Tas attiecas arī uz citām rotaļlietām, kas paredzētas ņemšanai mutē, to sastāvdaļām un atdalāmajām daļām.Pārtikai pievienotajām rotaļlietām vai kopā ar pārtiku piedāvātajām rotaļlietām jābūt iepakotām atsevišķi. Šim iepakojumam (piegādātajā veidā) jābūt tik lielam, lai to nevarētu norīt un/vai ieelpot.Tiek aizliegtas rotaļlietas, kas ir tik cieši savienotas ar pārtikas produktu, ka to vispirms jāapēd, lai tieši piekļūtu rotaļlietai.5. Rotaļlietām, ko paredzēts lietot seklā ūdenī un kas var noturēt vai balstīt bērnu uz ūdens, jābūt izveidotām un konstruētām tā, lai, ievērojot paredzēto lietojumu, pēc iespējas samazinātu risku, ka rotaļlieta var zaudēt peldspēju un spēju balstīt bērnu.6. Rotaļlietām, kurās iespējams iekļūt iekšā un kas tādējādi veido slēgtu telpu, jābūt izejai, pa kuru var izkļūt no tās un ko paredzētais lietotājs var viegli atvērt no iekšpuses.7. Rotaļlietās, kas to lietotājiem piešķir kustīgumu, pēc iespējas jābūt iebūvētai bremzēšanas sistēmai, kas piemērota rotaļlietas tipam un ir samērojama ar tās attīstīto kinētisko enerģiju. Šādai sistēmai jābūt tādai, ko lietotājs var viegli darbināt, neradot risku nokrist no rotaļlietas vai gūt fiziskas traumas pašam vai trešām personām.Tādu elektriski darbināmu rotaļlietu, kurām bērni sēž virsū, maksimālais no konstrukcijas atkarīgais ātrums ir jāierobežo tā, lai iespējami samazinātu savainošanās risku.„No konstrukcijas atkarīgs ātrums” ir reprezentatīvais darbības ātrums, ko nosaka konstrukcija un fizikālo īpašību korelācija.8. Rotaļu šāviņu formai un sastāvam, kā arī to iespējamai kinētiskai enerģijai, kas attīstītās, kad tos izšauj no šādā nolūkā radītas rotaļlietas, jābūt tādiem, lai, ņemot vērā rotaļlietas veidu, neradītu fiziskas traumas risku lietotājam vai trešām personām.9. Rotaļlietām jābūt konstruētām tā, lai nodrošinātu, ka53.  nevienas atklātas virsmas maksimālā un minimālā temperatūra neizraisītu ievainojumus, ja tai pieskaras;54.  rotaļlietās ietvertie šķidrumi un gāzes nesasniegtu tādu temperatūru vai spiedienu, ka to izplūde ― ja vien tā nav vajadzīga, lai rotaļlieta pareizi darbotos ― radītu apdegumus, applaucējumus vai citas fiziskas traumas.10. Rotaļlietas, kas paredzētas skaņas radīšanai, jāizveido un jākonstruē tā, lai to radītā skaņa nekaitētu bērnu dzirdei.11. Darbības rotaļlietas konstruē tā, lai iespējami samazinātu ķermeņa daļu saspiešanas vai iesprūšanas risku vai apģērba iespiešanas risku un krišanas, trieciena un noslīkšanas risku.II. UZLIESMOJAMĪBA1. Rotaļlietas bērnu tuvumā nedrīkst būt bīstams priekšmets, kas var aizdegties. Šā iemesla dēļ tām jābūt no materiāliem, kas atbilst vienam vai vairākiem šādiem nosacījumiem:55.  nedeg, nonākot tiešā saskarē ar liesmām vai dzirkstelēm, vai citādu uguni;56.  neuzliesmo ātri (liesmas nodziest, līdzko pazūd uguns izraisītājs);57.  ja tie aizdegas, tad deg lēni un liesmas izplatās lēni;58.  neatkarīgi no rotaļlietas ķīmiskā sastāva materiāli mehāniski ir apstrādāti tā, lai palēninātu degšanu;59.  šādi degoši materiāli nedrīkst radīt aizdegšanās risku citiem rotaļlietā izmantotiem materiāliem.2. Rotaļlietās, kurās to darbībai būtisku iemeslu dēļ ietilpst bīstamas vielas vai preparāti, kas noteikti Padomes Direktīvā 67/548/EEK, it īpaši materiālos un aprīkojumā, kas domāts ķīmijas eksperimentiem, modeļu būvei, veidošanai no plastikas vai keramikas, emaljēšanai, fotografēšanai vai līdzīgām nodarbēm, nedrīkst ietilpt vielas vai preparāti, kas var kļūt ugunsnedroši, ja tie zaudē nedegošas, viegli gaistošas sastāvdaļas.3. Rotaļlietas, kas nav triecienkapseles, nedrīkst būt eksplozīvas vai saturēt elementus vai vielas, kas var sprāgt, ja tās lieto, kā noteikts 9. panta 2. punkta pirmajā daļā.4. Rotaļlietās, it īpaši ķīmijas spēlēs un ķīmiskās rotaļlietās, nedrīkst ietilpt vielas vai preparāti60.  kas, ja tie ir sajaukti, var sprāgt, ja notiek ķīmiska reakcija, ja tos karsē vai sajauc ar oksidētājvielām;61.  kuros ir gaistošas sastāvdaļas, kas ir ugunsnedrošas gaisā un var veidot ugunsnedrošus vai sprāgstošus tvaikus vai gaisa maisījumus.III. ĶĪMISKĀS ĪPAŠĪBAS1. Rotaļlietas veido un konstruē tā, lai nerastos apdraudējums cilvēka veselībai, nonākot saskarē ar ķīmiskām vielām vai preparātiem, no kuriem rotaļlietas ir veidotas vai kurus tās satur, ja rotaļlietas izmanto, kā paredzēts 9. panta 2. punkta pirmajā daļā.2. Rotaļlietas atbilst attiecīgajiem Kopienas tiesību aktiem par atsevišķu kategoriju ražojumiem vai par atsevišķu bīstamu vielu un preparātu lietošanas aizliegumu.Rotaļlietām, kas ir vielas vai preparāti, jāatbilst arī Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK[25] noteikumiem attiecībā uz bīstamu vielu un preparātu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu.3. Neskarot to ierobežojumu piemērošanu, kas minēti 2. punkta pirmajā teikumā, aizliedz izmantot rotaļlietās vielas, kas saskaņā ar Direktīvu 67/548/EEK klasificētas kā kancerogēnas, mutagēnas un reproduktīvajai funkcijai toksiskas, ja tās ir atsevišķās koncentrācijās, kas ir vienādas vai lielākas par attiecīgajām koncentrācijām, kuras saskaņā ar Direktīvu 1999/45/EK noteiktas to preparātu klasificēšanai, kas satur šīs vielas, izņemot gadījumus, kad šīs vielas ir rotaļlietu sastāvdaļās vai, pateicoties mikrostruktūrai, atšķiramās rotaļlietu daļās, kas fiziski nav pieejamas bērniem.4. Vielas vai preparātus, kuri saskaņā ar Direktīvu 67/548/EEK klasificēti kā 1. un 2. kategorijas CMR vielas, var izmantot rotaļlietās, ja ir ievēroti šādi nosacījumi:4.1. vielas izmantošanu ir novērtējusi attiecīgā zinātniskā komiteja un konstatējusi, ka tā ir droša, īpaši attiecībā uz saskarsmi, un ir pieņemts 45. panta 2. punktā minētais lēmums;4.2. saskaņā ar dokumentētu alternatīvu analīzi nav piemērotu pieejamu alternatīvu vielu;4.3. to izmantošana patēriņa precēs nav aizliegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006 ( REACH ).Komisija pilnvaro attiecīgo zinātnisko komiteju atkārtoti novērtēt minētās vielas vai preparātus, tiklīdz rodas bažas par drošumu, un vismaz reizi 5 gados no šā lēmuma pieņemšanas dienas saskaņā ar 45. panta 2. punktu.5. Vielas un preparātus, kuri saskaņā ar Direktīvu 67/548/EEK klasificēti kā 3. kategorijas CMR vielas, var izmantot rotaļlietās, ja vielas izmantošanu ir novērtējusi attiecīgā zinātniskā komiteja un konstatējusi, ka tās ir drošas, un pēc tam, kad ir pieņemts 45. panta 2. punktā minētais lēmums un ja nav aizliegta to izmantošana patēriņa precēs saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006 ( REACH ).6. Kosmētikas rotaļlietas, piemēram, rotaļu kosmētika lellēm, atbilst Direktīvā 76/768/EEK paredzētajām prasībām attiecībā uz sastāvu un etiķēšanu.7. Rotaļlietas nesatur šādas alergēnas smaržvielas:62.  ālantes sakne ( Inula helenium );63.  alilizotiocianāts;64.  benzilcianīds;65.  4- terc -butilfenols;66.  balandas eļļa;67.  ciklamenu spirts;68.  dietilmaleāts;69.  dihidrokumarīns;70.  2,4-dihidroksi-3-metilbenzaldehīds;71.  3,7-dimetil-2-oktēn-1-ols (6,7-dihidrogeraniols);72.  4,6-dimetil-8- terc -butilkumarīns;73.  dimetilcitrakonāts;74.  7,11-dimetil-4,6,10-dodekatriēn-3-ons;75.  6,10-dimetil-3,5,9-undekatriēn-2-ons;76.  difenilamīns;77.  etilakrilāts;78.  vīģes lapas, svaigas un preparātos;79.  trans-2-heptenāls;80.  trans-2-heksenāldietilacetāls;81.  trans-2-heksenāldimetilacetāls;82.  hidroabietilspirts;83.  4-etoksifenols;84.  6-izopropil-2-dekahidronaftalinols;85.  7-metoksikumarīns;86.  4-metoksifenols;87.  4-(p-metoksifenil)-3-butēn-2-ons;88.  1-(p-metoksifenil)-1-pentēn-3-ons;89.  metil-trans-2-butenoāts;90.  6-metilkumarīns;91.  7-metilkumarīns;92.  5-metil-2,3-heksāndions;93.  kurvjziežu dzimtas augu sakņu eļļa ( Saussurea lappa Clarke );94.  7-etoksi-4-metilkumarīns;95.  heksahidrokumarīns;96.  Peru balzāms ( Myroxylonpereirae Klotzsch );97.  2-pentilidīn-cikloheksanons;98.  3,6,10-trimetil-3,5,9-undekatriēn-2-ons;99.  verbēnas eļļa ( Lippia citriodora Kunth ).Tomēr šo vielu atlikumi ir atļauti, ja tehniski nav iespējams izvairīties no šādiem atlikumiem, ievērojot labu ražošanas praksi.Turklāt jānorāda šādas alergēnas smaržvielas, ja tās ir pievienotas rotaļlietām tādā koncentrācijā, kas pārsniedz 0,01 % no svara:100.  amilcinamāls;101.  amilcinamilspirts;102.  anisilpirts;103.  benzilspirts;104.  benzilbenzoāts105.  benzilcinamāts;106.  benzilsalicilāts;107.  cinamāls;108.  cinamilspirts;109.  citrāls;110.  citronelols;111.  kumarīns;112.  eugenols;113.  farnesols;114.  geraniols;115.  heksilcinamaldehīds;116.  hidroksi-citronelāls;117.  hidroksi-metilpentilcikloheksēnkarboksaldehīds;118.  izoeigenols;119.  liliāls (minēts kosmētikas līdzekļu direktīvā 83. ierakstā kā 2-(4- terc -butilbenzil) propionaldehīds);120.  d-limonēns;121.  linalols;122.  metilheptīna karbonāts;123.  3-metil-4-(2,6,6-trimetil-2-cikloheksēn-1-il)-3-butēn-2-ons;124.  ozola sūnu ekstrakts;125.  koka sūnu ekstrakts.8. Rotaļlietās vai rotaļlietu sastāvdaļās, kas ir pieejamas bērniem lietošanas laikā, saskaņā ar 9. panta 2. punkta pirmo daļu nepārsniedz šādas migrācijas robežvērtības:Elements | Mg/kg sausā, trauslā, pulverveida vai lokanā rotaļlietas materiālā | Mg/kg šķidrā vai lipīgā rotaļlietas materiālā |Alumīnijs | 5625 | 1406 |Antimons | 45 | 11,3 |Arsēns | 7.5 | 1,9 |Bārijs | 4500 | 1125 |Bors | 1200 | 300 |Kadmijs | 3,8 | 0,9 |Hroms (III) | 37,5 | 9,4 |Hroms (VI) | 0,04 | 0,01 |Kobalts | 10,5 | 2,6 |Varš | 622,5 | 156 |Svins | 27 | 6.8 |Mangāns | 1200 | 300 |Dzīvsudrabs | 15 | 3,8 |Niķelis | 75 | 18,8 |Selēns | 37,5 | 9,4 |Stroncijs | 4500 | 1125 |Alva | 15000 | 3750 |Organiskā alva | 1,9 | 0,5 |Cinks | 3750 | 938 |Šīs robežvērtības neattiecas uz rotaļlietām, kuras atbilstoši 9. panta 2. punkta pirmajai daļai to pieejamības, funkcijas, apjoma vai svara dēļ lietošanas laikā nerada apdraudējumu, kas rodas tās sūcot, laizot, norijot vai tām ilgi atrodoties kontaktā ar ādu.IV. E LEKTRI SKĀS ĪPAŠĪBAS1. Rotaļlietas nedarbina ar elektroenerģiju, kuras spriegums pārsniedz 24 voltus, un spriegums rotaļlietas pieejamajās daļās nepārsniedz 24 voltus.Iekšējais spriegums nepārsniedz 24 voltus, ja vien nav nodrošināts, ka sprieguma un elektroenerģijas stipruma kombinācija nerada risku vai kaitīgas iedarbības elektrošoku, pat ja rotaļlieta ir bojāta.2. Rotaļlietas daļām, kas ir savienotas vai var saskarties ar elektroenerģijas avotu, radot elektrošoku, kopā ar vadiem vai citiem elektrības vadītājiem, pa kuriem šīm daļām pievada elektrību, jābūt labi izolētām un mehāniski norobežotām, lai novērstu šāda šoka risku.3. Elektriskām rotaļlietām jābūt izveidotām un konstruētām tā, lai nodrošinātu, ka nevienas atklātas virsmas maksimālā temperatūra nerada apdegumus, ja tai pieskaras.4. Paredzamu bojājumu apstākļos rotaļlietām jānodrošina aizsardzība pret elektriska rakstura apdraudējumiem, ko izraisa elektroenerģijas avots.5. Elektriskām rotaļlietām jānodrošina pienācīga aizsardzība pret uguns apdraudējumiem.6. Elektriskām rotaļlietām jābūt izveidotām un ražotām tā, lai elektriskais, magnētiskais un elektromagnētiskais lauks un cita veida aprīkojuma radīts starojums tiktu ierobežots līdz darbībai vajadzīgajai pakāpei; rotaļlietas darbināšanai jānotiek droši atbilstoši vispāratzītam tehnikas līmenim, ņemot vērā īpašus Kopienas pasākumus.7. Rotaļlietas, kurām ir elektriska kontroles sistēma, veido un ražo tā, lai tās varētu droši darbināt, ja elektroniskajā sistēmā rodas traucējumi, tā nedarbojas sistēmas pašas problēmu dēļ vai ārēja faktora ietekmes dēļ.8. Rotaļlietām jābūt izveidotām un konstruētām tā, lai tās neradītu draudus veselībai vai risku ievainot acis vai ādu, izmantojot lāzerus, gaismas diodes ( LED ) vai citus starojuma veidus.9. Rotaļlietu elektriskais transformators nav rotaļlietas neatņemama sastāvdaļa.V. HIGIĒNA1. Rotaļlietām jābūt izveidotām un ražotām tā, lai tās atbilstu higiēnas un tīrības prasībām un novērstu jebkādas infekcijas, slimības vai saindēšanās risku.2. Tekstilrotaļlietas, kas paredzētas bērniem, kuri jaunāki par 36 mēnešiem, ir mazgājamas un atbilst drošuma prasībām arī pēc mazgāšanas.VI. R ADIOAKTIVITāTERotaļlietas atbilst visiem attiecīgajiem noteikumiem, kas pieņemti saskaņā ar Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma III nodaļu.III PIELIKUMS EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA1. Nr. xxxxxx (unikāls rotaļlietas(-u) identifikācijas numurs)2. Ražotāja (tā pilnvarotā pārstāvja) vārds/nosaukums un adrese:3. Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz šāda ražotāja atbildību:4. Deklarācijas priekšmets (rotaļlietas identifikācija, kas nodrošina tās izsekojamību):5. Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Kopienas saskaņotajam tiesību aktam……..6. Norādes uz attiecīgajiem piemērojamajiem saskaņotajiem standartiem vai norādes uz specifikācijām, attiecībā uz ko tiek deklarēta atbilstība:7. Pilnvarotā iestāde … (nosaukums, numurs)… ir veikusi … (darbības apraksts)… un izsniegusi sertifikātu: ….8. Papildu informācija:Parakstīts:…………………………. vārdā(izdošanas vieta un datums)(vārds, uzvārds, amats)(paraksts)IV PIELIKUMS TEHNISKā DOKUMENTāCIJADirektīvas 20. pantā minētajā tehniskajā dokumentācijā ietilpst šāda informācija, ciktāl tā attiecas uz novērtējumu:126.  sīks dizaina un ražošanas apraksts, tostarp saraksts, kurā norādītas rotaļlietās izmantotās sastāvdaļas un materiāli, kā arī drošuma datu lapas par izmantotajām ķīmiskajām vielām, ko saņem no ķīmisko vielu piegādātājiem;127.  saskaņā ar 17. pantu veiktais(-ie) drošuma novērtējums(-i);128.  izmantotās atbilstības novērtēšanas procedūras apraksts;129.  EK atbilstības deklarācijas kopija;130.  ražošanas un uzglabāšanas vietu adreses;131.  to dokumentu kopijas, kurus ražotājs attiecīgajā gadījumā iesniedzis pilnvarotajai iestādei;132.  testa ziņojumi un līdzekļu apraksts, ar kuriem ražotājs nodrošina produkcijas atbilstību saskaņotajiem standartiem, ja ražotājs izmanto 18. panta 2. punktā minēto iekšējo ražošanas kontroli;133.  EK tipa pārbaudes sertifikāts un līdzekļu apraksts, ar kuriem ražotājs nodrošina produkcijas atbilstību EK tipa pārbaudes sertifikātā aprakstītajam ražojuma tipam, un to dokumentu kopijas, kuras ražotājs iesniedzis pilnvarotajai iestādei, ja ražotājs izmantojis EK tipa pārbaudes un tipa atbilstības deklarāciju saskaņā ar 18. panta 3. punktu;134.  krāsains rotaļlietas attēls.V PIELIKUMS BRĪDINĀJUMI (10. pants)A DAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMIDirektīvas 10. panta 1. punktā minētie lietotāju ierobežojumi ietver vismaz norādi par lietotāja minimālo vai maksimālo vecumu un vajadzības gadījumā norādi par rotaļlietu lietotāju spējām, lietotāju minimālo vai maksimālo svaru un vajadzību nodrošināt, lai rotaļlieta tiktu lietota vienīgi pieaugušo uzraudzībā.B DAĻA ― ĪPAŠI BRĪDINĀJUMI UN NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBAS PASĀKUMIEM, LIETOJOT ATSEVIŠĶU KATEGORIJU ROTAĻLIETAS1. Rotaļlietas, kas nav paredzētas bērniem, kuri jaunāki par 36 mēnešiemUz rotaļlietām, kas varētu būt bīstamas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam, jābūt brīdinājumam, piemēram: „Brīdinājums. Nav piemērota bērniem, kuri jaunāki par 36 mēnešiem” vai „Brīdinājums! Nav piemērots bērniem, kuri jaunāki par trim gadiem” vai vārds „Brīdinājums” kopā ar šādu attēlu:[Piktogramma]Šiem brīdinājumiem pievieno īsu norādījumu par konkrēto apdraudējumu, kura dēļ noteikts ierobežojums; šis norādījums var būt arī lietošanas pamācībā.Šis noteikums neattiecas uz rotaļlietām, kuras to funkcijas, lieluma, veida, raksturīgo īpašību vai citu iemeslu dēļ acīmredzami nav piemērotas bērniem līdz 36 mēnešu vecumam.2. Slidkalniņi, piekārtas šūpoles un riņķi, trapeces, virves un citas sijām piestiprinātas rotaļlietasŠādām rotaļlietām jābūt ar marķējumu „Brīdinājums! Izmantot tikai mājās”.Tām pievieno lietošanas pamācības, kurās pievērš uzmanību vajadzībai periodiski pārbaudīt un tehniski apkopt galvenās daļas (piekares, stiprinājumus, balstus utt.) un norāda, ka tad, ja šādas pārbaudes neveic, rotaļlieta var izraisīt kritienu vai apgāšanos.Jābūt arī instrukcijām par to, kā rotaļlietu pareizi samontēt, norādot daļas, kas var būt bīstamas, ja tās samontē nepareizi. Sniedz īpašu informāciju par piemērotu virsmu.3. Funkcionālas rotaļlietas„Funkcionāla rotaļlieta” ir rotaļlieta, kas darbojas un tiek izmantota tajā pašā veidā kā ražojums, ierīce vai iekārta, kura paredzēta, lai to izmantotu pieaugušie, un tā var būt mērogam atbilstošs šāda ražojuma, ierīces vai iekārtas modelis.Uz funkcionālām rotaļlietām vai to iepakojuma ir marķējums „Brīdinājums! Šī rotaļlieta izmantojama vienīgi tiešā pieaugušo uzraudzībā”.Turklāt šīm rotaļlietām pievieno lietošanas pamācību un norādījumus par piesardzības pasākumiem, kuri jāveic lietotājam, ar brīdinājumu, ka šo piesardzības pasākumu neievērošana var apdraudēt lietotāju, un norāda apdraudējumus, kas parasti saistīti ar ierīci vai ražojumu, kura modelis vai imitācija ir minētā rotaļlieta. Norāda arī, ka šī rotaļlieta jāglabā tā, lai tai nevarētu piekļūt ļoti mazi bērni.4. Rotaļlietas, kurās ir bīstamas vielas vai preparāti. Ķīmiskas rotaļlietasNeskarot to noteikumu piemērošanu, kuri noteikti Kopienas direktīvās par bīstamu vielu vai preparātu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu, lietošanas pamācībās rotaļlietām, kurās ir bīstamas vielas vai preparāti, jābūt brīdinājumam par šo vielu vai preparātu bīstamību un norādījumam par piesardzības pasākumiem, kas lietotājam jāievēro, lai novērstu iespējamos apdraudējumus, kas īsi jānorāda katra tipa rotaļlietām. Jāmin arī pirmā palīdzība, kas jāsniedz, ja noticis nopietns negadījums, lietojot šā tipa rotaļlietas. Norāda arī, ka šīs rotaļlietas jāglabā tā, lai tām nevarētu piekļūt ļoti mazi bērni.Papildus iepriekšējā daļā paredzētajām pamācībām uz ķīmijas rotaļlietu iepakojuma jābūt šādam marķējumam:„Brīdinājums! Nav piemērots bērniem līdz (¹) gadu vecumam. Izmantot tikai pieaugušo uzraudzībā”.Par ķīmijas rotaļlietām uzskata šādas rotaļlietas: ķīmijas komplektus, plastikas veidošanas komplektus, miniatūras darbnīcas keramikai, emaljēšanai vai foto nodarbībām, kā arī līdzīgas rotaļlietas, kas lietojot izraisa ķīmisku reakciju vai salīdzināmu vielas maiņu.5. Slidas, skrituļslidas, skrituļdēļi, motorolleri un rotaļu velosipēdi bērniemJa šīs rotaļlietas pārdod kā rotaļlietas, uz tiem ir šāds marķējums:„Brīdinājums! Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot satiksmē”.Turklāt lietošanas pamācībās ir atgādinājums, ka rotaļlieta jālieto uzmanīgi, jo vajadzīgas labas iemaņas, lai izvairītos no kritieniem vai sadursmēm, kas izraisa lietotāju un trešo personu traumas. Sniedz arī norādījumus par ieteicamo aizsargaprīkojumu (ķiverēm, cimdiem, ceļgalu un elkoņu aizsargiem utt.).6. Rotaļlietas, kuras paredzēts lietot ūdenīDirektīvas II pielikuma 1 sadaļas 5. punktā definētajām rotaļlietām, kuras paredzēts lietot ūdenī, pievieno šādu brīdinājumu:"Brīdinājums! Lietot tikai seklā ūdenī un pieaugušo uzraudzībā”.(¹) Vecumu nosaka ražotājs.7. Rotaļlietas pārtikāPārtikā iekļautajām rotaļlietām vai kopā ar pārtiku piedāvātajām rotaļlietām ir pievienots šāds brīdinājums:„Ieteicama pieaugušo uzraudzība”.TIESĪBU AKTA FINANŠU PĀRSKATS1. PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMSPriekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par rotaļlietu drošumu2. ABM/ABB (BUDŽETA LĪDZEKĻU VADĪBA VAI SADALE PA DARBIBAS JOMĀM)Attiecīgās politikas jomas un saistītās darbības: Spēkā esošo tiesību aktu vienkāršošana.Politikas joma 02 „Uzņēmumi”Darbība: „Uzņēmumu politikas jomas administratīvie izdevumi”3. BUDžETA POZīCIJAS3.1. Budžeta pozīcijas (darbības pozīcijas un atbilstīgā tehniskā un administratīvā atbalsta pozīcijas ( ex BA pozīcijas)), norādot nosaukumu3.2. Darbības un finansiālās ietekmes ilgums2009.–2013. gads3.3. Budžeta informācijaBudžeta pozīcija | Izdevumu veids | Jauns | EBTA iemaksa | Kandidātvalstu iemaksas | Finanšu plāna pozīcija |Dif./ Nedif. | Dif.[26]/ Nedif.[27] | JĀ/NĒ | JĀ/NĒ | JĀ/NĒ | Nr. |Oblig./ Fakult. | Dif./ Nedif. | JĀ/NĒ | JĀ/NĒ | JĀ/NĒ | Nr. |4. RESURSU KOPSAVILKUMS4.1. Finanšu resursi4.1.1. Saistību apropriāciju (SA) un maksājumu apropriāciju (MA) kopsavilkumsNepiemēro.miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Izdevumu veids | Iedaļa Nr. | Gads n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 un turpmākie gadi | Kopā |Darbības izdevumi[28] |Saistību apropriācijas (SA) | 8.1. | a |Maksājumu apropriācijas (MA) | b |Pamatsummā ietvertie administratīvie izdevumi[29] |Tehniskais un administratīvais atbalsts (nedif.) | 8.2.4. | c |PAMATSUMMAS KOPAPJOMS |Saistību apropriācijas | a+c |Maksājumu apropriācijas | b+c |Pamatsummā neietvertie administratīvie izdevumi[30]:priekšlikuma rezultātā nav paredzēti jauni izdevumi personālam. Nepiemēro. |Cilvēkresursu izmaksas un saistītie izdevumi (nedif.) | 8.2.5. | d |Pamatsummā neietvertās administratīvās izmaksas, izņemot cilvēkresursu izmaksas un saistītos izdevumus (nedif.) | 8.2.6. | e | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,600 |Kopējās orientējošās izmaksas Nepiemēro. |KOPĀ — SA, ieskaitot cilvēkresursu izmaksas | a+c+d+e | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,600 |KOPĀ — MA, ieskaitot cilvēkresursu izmaksas | b+c+d+e | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 |Ziņas par līdzfinansējumuJa priekšlikumā paredzēts dalībvalstu vai cits līdzfinansējums (norādīt finansētāju), līdzfinansējuma apjoms jānorāda šajā tabulā (ja finansētāji ir vairāki, var pievienot papildu rindas). Šo spēkā esošo tiesību aktu pārskatīšanai nav paredzēts līdzfinansējums.miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Līdzfinansētājs | Gads n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 un turpmākie gadi | Kopā |…………………… | f |KOPĀ — SA, ieskaitot līdzfinansējumu | a+c+d+e+f |4.1.2. Saderība ar finanšu plānojumuX Priekšlikums ir saderīgs ar pašreizējo finanšu plānojumu( Pieņemot priekšlikumu, jāpārplāno attiecīgā pozīcija finanšu plānā( Pieņemot priekšlikumu, var būt jāpiemēro Iestāžu nolīguma noteikumi[31] (par elastības fondu vai finanšu plāna pārskatīšanu)4.1.3. Finansiālā ietekme uz ieņēmumiemX Priekšlikums finansiāli neietekmē ieņēmumus( Priekšlikumam ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem, un tā ir šāda:miljonos EUR (1 zīme aiz komata)Pirms darbības [Gads n-1] | Pēc darbības |Kopā — cilvēkresursi |5. RAKSTUROJUMS UN MĒRĶI5.1. Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzībasPriekšlikumā paredzēta tikai „komitoloģijas” komitejas izveide, lai savlaicīgi un pienācīgi īstenotu vajadzību pārskatīt tiesību aktus.5.2. Pievienotā vērtība, ko rada Kopienas iesaistīšanās, priekšlikuma saskanība ar citiem finanšu instrumentiem un iespējamā sinerģijaNeattiecas.5.3. Priekšlikuma mērķi, sagaidāmie rezultāti un atbilstīgie ABM rādītāji?5.4. Īstenošanas metode (orientējoši)( Pārvalda centralizētiX Pārvaldību īsteno tieši, to veic Komisija( Pārvaldību īsteno netieši, atbildību deleģējot( izpildaģentūrām( Kopienu izveidotām iestādēm Finanšu regulas 185. panta nozīmē( dalībvalstu publiskā sektora iestādēm vai tām struktūrām, kuras pilda publisko pasūtījumu( Pārvalda dalīti vai decentralizēti( kopā ar dalībvalstīm( kopā ar trešām valstīm( Pārvalda kopā ar starptautiskām organizācijām (precizēt)Piezīmes: nav.6. UZRAUDZĪBA UN NOVĒRTĒŠANA6.1. Uzraudzības sistēmaUzraudzību veiks, izmantojot ekspertu grupu rotaļlietu drošuma jomā (grupa izveidota jau pirms pārskatīšanas, kas ir priekšlikuma priekšmets) un atgriezenisko saikni, ko sniegs valstu iestādes, atbilstoši spēkā esošo tiesību aktu noteikumiem.6.2. Novērtēšana6.2.1. Provizorisks novērtējumsPamatojoties uz vairākiem pētījumiem, tika veikts nopietns priekšlikuma novērtējums, un priekšlikumam pievienots visaptverošs ietekmes novērtējums.6.2.2. Pasākumi, kas veikti pēc starpposma novērtējuma vai retrospektīvā novērtējuma (ņemot vērā līdzšinējo pieredzi)Neattiecas.6.2.3. Turpmākās vērtēšanas noteikumi un periodiskumsPieci gadi pēc stāšanās spēkā.7. KRāPšANAS APKAROšANAS PASāKUMI8. ZIŅAS PAR RESURSIEM8.1. Priekšlikuma mērķi un to sasniegšanas izmaksasNeattiecas (lūdzu, ņemiet vērā iepriekš sniegto informāciju par priekšlikuma ierobežoto finansiālo ietekmi).Saistību apropriācijas miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 |Ierēdņi vai pagaidu darbinieki[34] (XX 01 01) | A*/AD |B*, C*/AST |Personāls, ko finansē[35]atbilstoši XX 01 02. pantam |Pārējais personāls, ko finansē[36] atbilstoši XX 01 04/05. pantam |KOPĀ |8.2.2. No darbības izrietoši uzdevumiSkatīt paskaidrojuma rakstu.8.2.3. Cilvēkresursu plānošana (štatā)X Amata vietas, kas patlaban iedalītas programmas pārvaldības vajadzībām, jāaizstāj ar citām vai jāpagarina termiņš, uz kādu tās iedalītas: 1 administrators( Amata vietas iedalītas saskaņā ar gada stratēģiskās plānošanas (GSP) un provizoriskā budžeta projekta (PBP) procedūru gadam n( Amata vietas jāpieprasa nākamajā GSP/PBP procedūras ciklā( Amata vietas jāiedala, pārgrupējot resursus attiecīgajā dienestā (iekšējā pārgrupēšana)( Amata vietas nepieciešamas gadā n, bet nav iedalītas saskaņā ar GSP/PBP procedūru attiecīgajam gadam8.2.4. Citi pamatsummā ietvertie administratīvie izdevumi (XX 01 04/05 ― administratīvās pārvaldes izdevumi)Neattiecas.miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Budžeta pozīcija (numurs un nosaukums) | Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 un turpmākie gadi | KOPĀ |Cita veida tehniskais un administratīvais atbalsts |― iekšējais (intra muros) |― ārējais (extra muros) |Tehniskais un administratīvais atbalsts (kopā) |8.2.5. Cilvēkresursu izmaksas un saistītie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)Cilvēkresursu veids | Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 un turpmākie gadi |Ierēdņi un pagaidu darbinieki (XX 01 01) |Personāls, ko finansē atbilstīgi XX 01 02. pantam (palīgpersonāls, valsts norīkotie eksperti, līgumpersonāls u.c.) (norādīt budžeta pozīciju) |Kopā — cilvēkresursu izmaksas un saistītie izdevumi (NAV ietverti pamatsummā) |Aprēķins — ierēdņi un pagaidu darbiniekiSkatīt iepriekš 8.2.1. punktu.Aprēķins — personāls, ko finansē atbilstīgi XX 01 02. pantam8.2.6. Citi administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummā miljonos EUR (3 zīmes aiz komata) |Gads n | Gads n+1 | Gads n+2 | Gads n+3 | Gads n+4 | Gads n+5 un turpmākie gadi | KOPĀ |XX 01 02 11 01 – Komandējumi |XX 01 02 11 02 – Sanāksmes un konferences |XX 01 02 11 03 – Komitejas[38] | 0 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,120 | 0,600 |XX 01 02 11 04 – Pētījumi un konsultēšanās |XX 01 02 11 05 – Informācijas sistēmas |2 Citi pārvaldības izdevumi (kopā) (XX 01 02 11) |3 Citi administratīva rakstura izdevumi (precizēt, norādot budžeta pozīciju) |Kopā — administratīvie izdevumi, izņemot cilvēkresursu izmaksas un saistītos izdevumus (NAV ietverti pamatsummā) |Aprēķins — citi administratīvie izdevumi, kas nav ietverti pamatsummāNav. [1] OV L 187, 16.7.1988., 1. lpp.[2] COM(2003)0071, galīgā redakcija.[3] Padomes 1993. gada 22. jūlija Direktīva 93/68/EEK (OV L 220, 30.8.1993., 1. lpp.).[4] Priekšlikums regulai par akreditāciju un tirgus uzraudzību; COM(2007)37 galīgā redakcija, 14.2.2007. Priekšlikums lēmumam par ražojumu tirdzniecības vienotu sistēmu; COM(2007)53 galīgā redakcija, 14.2.2007.[5] CMR vielas dala 1., 2. un 3. kategorijā, pamatojoties uz to, kādā apjomā tajās ir pierādītas kancerogēnas, mutagēnas vai reproduktīvajai funkcijai toksiskas vielas. 1. kategorija. „Vielas, par kurām ir zināms, ka tās ir kancerogēnas cilvēkam”. 2. kategorija. „Vielas, kuras jāuzskata par tādām, kas ir kancerogēnas cilvēkam”. 3. kategorija. „Vielas, kas rada bažas iespējamās kancerogēnās ietekmes dēļ uz cilvēku, bet par kurām pieejamā informācija nav pietiekama, lai izdarītu apmierinošu vērtējumu”.[6] Komisijas paziņojums COM(2000)1, 1.2.2000.[7] Skatīt. 4. zemsvītras piezīmi.[8] OV C [..], [..], [..]. lpp.[9] OV C [..], [..], [..]. lpp.[10] OV C [..], [..], [..]. lpp.[11] OV C [..], [..], [..]. lpp.[12] OV L 187, 16.7.1988., 1. lpp. Direktīva grozīta ar Direktīvu 93/68/EEK (OV L 220, 30.8.1993., 1. lpp.).[13] OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.[14] OV L 11, 15.1.2002., 4. lpp.[15] OV L [..], [..], [..] lpp.[16] OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1354/2007 (OV L 304, 22.11.2007., 1. lpp.).[17] OV 196, 16.8.1967., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/121/EK (OV L 396, 30.12.2006., 850. lpp.).[18] OV L 114, 27.4.2006., 9. lpp.[19] OV L 37, 13.2.2003., 19. lpp.[20] OV L 37, 13.2.2003., 24. lpp.[21] OV L 365, 31.12.1994., 10. lpp.[22] OV L 266, 26.9.2006., 1. lpp.[23] OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).[24] OV L [..], [..], [..] lpp.[25] OV L 200, 30.7. 1999., 1.–68. lpp.[26] Diferencētās apropriācijas.[27] Nediferencētās apropriācijas (turpmāk tekstā — nedif.).[28] Izdevumi, kas nav ietverti attiecīgās xx. sadaļas xx 01. nodaļā.[29] Izdevumi, kas ietverti xx sadaļas xx 01 04. pantā.[30] Izdevumi, kas ietverti xx 01 nodaļā, izņemot xx 01 04. vai xx 01 05. pantu.[31] Skatīt Iestāžu nolīguma 19. un 24. punktu.[32] Vajadzības gadījumā (ja darbības ilgums pārsniedz 6 gadus) pievienot papildu slejas.[33] Saskaņā ar aprakstu 5.3. punktā.[34] Atbilstīgās izmaksas NAV ietvertas pamatsummā.[35] Atbilstīgās izmaksas NAV ietvertas pamatsummā.[36] Atbilstīgās izmaksas ir ietvertas pamatsummā.[37] Norādīt katrai izpildaģentūrai atbilstīgo tiesību akta finanšu pārskatu.[38] Precizēt komitejas veidu un grupu, pie kuras tā pieder.