CELEX: C2000/335/55
Language: fi
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Asia C-330/00 P: Alsace International Car Service (AICS) 11.9.2000 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen viidennen jaoston asiassa T-139/99, Alsace International Car Service vastaan Euroopan parlamentti, 6.7.2000 antamasta tuomiosta

25.11.2000               FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      C 335/31
Espanjan kuningaskunnan 8.9.2000 Euroopan yhteisöjen                     –     Komissio on tehnyt virheitä niiden tietojen osalta, joita se
              komissiota vastaan nostama kanne                                 on käyttänyt laskeakseen rahoitusta koskevan korjauksen.
                                                                         –     Komission päätös ei ole asianmukaisesti perusteltu.
                          (Asia C-329/00)
                                                                         (1) EYVL L 61, 10.3.1999, s. 37.
                          (2000/C 335/54)
                                                                         (2) EYVL L 125, 8.6.1995, s. 1.
                                                                         (3) EYVL L 94, 28.4.1970, s. 13.
Espanjan kuningaskunta on nostanut 8.9.2000 Euroopan
yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
komissiota vastaan. Kantajan asiamiehenä on valtionasiamies
Rosario Silva de Lapuerta, prosessiosoite Luxemburgissa Es-
panjan suurlähetystö, 4-6 boulevard E. Servais.
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                         Alsace International Car Service (AICS) 11.9.2000 tekemä
                                                                         valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
1.   kumoaa 5.7.2000 tehdyn komission päätöksen, jolla                   tuomioistuimen viidennen jaoston asiassa T-139/99, Alsa-
     komissio on jättänyt yhteisörahoituksen ulkopuolelle                ce International Car Service vastaan Euroopan parlament-
     tiettyjä menoja, joita jäsenvaltiot ovat esittäneet maksetta-                       ti, 6.7.2000 antamasta tuomiosta
     viksi EMOTR:n tukiosastosta, siltä osin kuin kyseinen
     päätös koskee banaaneille myönnettävää korvaavaa tukea
     Espanjassa                                                                                   (Asia C-330/00 P)
2.   velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                                          (2000/C 335/55)
                                                                         Alsace International Car Service on valittanut 11.9.2000
                                                                         Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                      ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen viidennen jaoston
                                                                         asiassa T-139/99, Alsace International Car Service vastaan
                                                                         Euroopan parlamentti, 6.7.2000 antamasta tuomiosta. Valitta-
–    Koska komissio on ottanut huomioon EMOTR:n varain-                  jan edustajana on asianajaja Jean-Claude Fourgoux, Pariisi,
     hoitovuonna 1995 esitetyt menot, se on tehnyt virheen               ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoimisto Pierrot
     ja loukannut luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden                  Schiltz, 4 rue Béatrix de Bourbon.
     periaatteita. Menot, jotka Espanja esitti EMOTR:n varain-
     hoitovuonna 1995, tarkastettiin ja hyväksyttiin tuolloin
     komission päätöksen 1999/187/EY (1) mukaisesti. Banaa-
     nintuottajille suoritetut maksut (varainhoitovuosi 1995)            Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     eivät olleet erotettujen määrien joukossa, joten on katsot-
     tava, että ne tarkastettiin ja hyväksyttiin asianmukaisesti.        –     kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
     Neuvoston asetuksella N:o 1287/1995 (2) asetukseen                        6.7.2000 antaman tuomion;
     N:o 729/70 (3) lisättiin 5 artiklan 2 kohdan c alakohta,
     jossa säädetään komission mahdollisuudesta evätä sellais-
     ten maksujen rahoitus, jotka on suoritettu sitä päivämää-           –     koska asia on ratkaisukelpoinen, ratkaisee sen 7.4.1999
     rää edeltävien 24 kuukauden aikana, jona komissio on                      tehdyn päätöksen kumoamisvaatimuksen, jolla AICS syr-
     kirjallisesti ilmoittanut tarkastustensa tulokset asianomai-              jäytettiin ja minkä seurauksena sopimus tehtiin TAXI
     sille jäsenvaltioille. Asetuksen N:o 1287/1995 2 artiklan                 13 kanssa, sekä 2 190 000 Ranskan frangin suuruisen
     1 kohdan mukaan kyseistä asetusta sovelletaan vasta                       korvausvaatimuksen, jonka määrää voidaan vielä täsmen-
     16.10.1995 alkavasta varainhoitovuodesta lähtien                          tää samalla perusteella niin, että se vastaa tuomion
     (EMOTR:n varainhoitovuosi 1996). Tästä seuraa, ettei sitä                 julistamispäivään mennessä aiheutunutta vahinkoa;
     sovelleta varainhoitovuoden 1995 kuluessa suoritettuihin
     maksuihin. Lisäksi se kirje, jolla banaanialalla suoritetun         –     velvoittaa parlamentin korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
     tarkastuksen tulokset annettiin tiedoksi Espanjan kunin-
     gaskunnalle ensimmäisen kerran, on päivätty 8.7.1997.
     Tästä seuraa, että ne rahoitusta koskevat korjaukset, jotka
     saattavat seurata edellä mainitun asetuksen N:o 729/70
     5 artiklan 2 kohdan c alakohdasta, saattoivat koskea                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     ainoastaan 8.7.1995 edeltävää aikaa. Kyseisenä päivä-
     määränä huomattava osa varainhoitovuoden 1995 satoa                 –     Ilmeinen virhe tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen
     koskevista menoista oli jo esitetty.                                      arvioinnissa:
 ---pagebreak--- C 335/32               FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         25.11.2000
     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin, jonka ei tule              a)    jos se kuuluu, velvoittaako asetuksen 1408/71 73 artikla
     tulkita Ranskan lakia vaan ainoastaan tarvittaessa soveltaa             yhdessä 75 artiklan kanssa, ottaen huomioon myös
     sitä, on tehnyt ilmeisen virheen katsoessaan, että parla-               asetuksen 1408/71 10 a artiklan ja sen, että lasten
     mentin väite, jonka mukaan se voi tehdä sopimuksen                      kotihoidon ja yksityisen hoidon tuesta annettua lakia ei
     taksiyrittäjien kanssa ilman, että nämä joutuvat rikko-                 ole mainittu asetuksen liitteessä II a, maksamaan lasten
     maan Ranskan lainsäädäntöä, oli ”uskottava”. Ensimmäi-                  kotihoidon tukea toiseen jäsenvaltioon väliaikaisesti lähe-
     sen oikeusasteen tuomioistuimen olisi pitänyt todeta, että              tetyn työntekijän perheen mukana olevasta lapsesta siinä-
     parlamentti oli pidättynyt ranskalaisiin viranomaisiin                  kin tapauksessa, että kansallisessa lainsäädännössä etuu-
     nähden kaikista toimenpiteistä tietojen hankkimiseksi                   den saamisen edellytyksenä oleva tosiasiallista asumista
     vedoten siihen, että näiden viranomaisten velvollisuutena               koskeva ehto ei täyty, minkä seurauksena laissa tarkoitet-
     oli ottaa yhteyttä parlamenttiin ja taksiyrittäjien velvolli-           tua valintaa kunnan järjestämän päivähoitopaikan ja
     suutena oli noudattaa lainsäädäntöä sopimuksenteossa                    lasten kotihoidon tuen välillä ei ole mahdollista tehdä tai
     ilman, että parlamentti oli ottanut huomioon sitä, oliko                sitä ei ole tosiasiallisesti tehty;
     tarjouspyynnöllä lainsäädäntöä rikkova vaikutus.
–    Olennaisten menettelymääräysten rikkominen (perustelu-            b)    jos se ei kuulu, velvoittaako yhteisön oikeus muulla
     jen puutteellisuus).                                                    perusteella maksamaan lasten kotihoidon tukea toiseen
                                                                             jäsenvaltioon a-kohdassa tarkoitetussa tilanteessa.
–    Syrjintää koskevan kanneperusteen arviointivirhe.
–    Vastineeseen sisältyneiden tietojen vuoksi AICS:n vaati-
     mus, jossa se pyysi ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-            (1) annettu 14 päivänä kesäkuuta 1971, sosiaaliturvajärjestelmien
     tuinta toteamaan, että hankintailmoitukseen sisältynyttä              soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työnteki-
     kolmen vuoden toimintaa koskevaa edellytystä ei ollut                 jöihin ja heidän perheenjäseniinsä (EYVL, Erityispainos 1994,
     noudatettu, oli perusteltu, ja AICS:n tätä koskeva kanne-             05/Nide 01, s. 57).
     peruste tuli hyväksyä.
–    Koska on näytetty, että parlamentti on ottanut käyttöön
     laitonta työtä koskevan järjestelmän taksiyrittäjien eduksi
     ja AICS:n vahingoksi, vaikka AICS:llä korkealaatuisten
     ajoneuvopalvelujen tarjoajana on oikeus jättää tarjouk-
     sensa, edellytykset toimielimen vastuuseen saattamiseksi
     ja yksityiselle aiheutuneen vahingon korvaamiseksi ovat
     täyttyneet.
                                                                       Oberster Gerichtshof der Republik Österreichin
                                                                       26.1.2000 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat-
                                                                       kaisupyyntö asiassa Itävallan tasavalta vastaan Martin
                                                                                                        Huber
Tarkastuslautakunnan 31.5.2000 tekemällään päätöksellä
esittämä ennakkoratkaisupyyntö Päivikki Maaheimon vi-                                            (Asia C-336/00)
                    reille panemassa asiassa
                                                                                                 (2000/C 335/57)
                         (Asia C-333/00)
                         (2000/C 335/56)                               Oberster Gerichtshof der Republik Österreich on pyytänyt
                                                                       26.1.2000 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-
Tarkastuslautakunta on pyytänyt 31.5.2000 tekemällään pää-             jen tuomioistuimen kirjaamoon 14.9.2000, Euroopan yhteisö-
töksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomioistui-            jen tuomioistuimelta asiassa Itävallan tasavalta vastaan Martin
men kirjaamoon 11.9.2000, Euroopan yhteisöjen tuomioistui-             Huber ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
melta Päivikki Maaheimon vireille panemassa asiassa ennakko-
ratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
                                                                       1.    Onko ympäristönsuojelun vaatimusten ja maaseutuym-
                                                                             päristön hoidon vaatimusten kanssa sopusointuisista
kuuluuko lasten kotihoidon ja yksityisen hoidon tuesta anne-                 maatalouden tuotantomenetelmistä 30 päivänä kesäkuu-
tun lain (1128/1996) mukainen lasten kotihoidon tuki yhtei-                  ta 1992 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 2078/92,
sön oikeuden asialliseen soveltamisalaan sosiaaliturvajärjestel-             EYVL L 215, 30.7.1992, s. 85, annettu pätevällä tavalla?
mien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin
työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän per-
heenjäseniinsä 14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neuvoston             2.    Käsittääkö ympäristönsuojelun vaatimusten ja maaseu-
asetuksen (ETY) N:o 1408/71 (1), sellaisena kuin asetus on                   tuympäristön hoidon vaatimusten kanssa sopusointuisis-
muutettuna ja ajan tasalle saatettuna 2 päivänä kesäkuuta                    ta maatalouden tuotantomenetelmistä 30 päivänä kesä-
1983 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2001/83 ja                    kuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY)
muutettuna 30 päivänä lokakuuta 1989 annetulla neuvoston                     N:o 2078/92 7 artiklan nojalla tehty ohjelman hyväksy-
asetuksella (ETY) N:o 3427/89, 4 artiklan 1 kohdan h alakoh-                 mispäätös myös jäsenvaltioiden hyväksymistä varten esit-
dassa tarkoitettuna perhe-etuutena;                                          tämien ohjelmien sisällön?