CELEX: 31989R3388
Language: es
Date: 1989-11-10 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 3388/89 DE LA COMISIÓN de 10 de noviembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R3388

REGLAMENTO (CEE) No 3388/89 DE LA COMISIÓN de 10 de noviembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 326 de 11/11/1989 p. 0021 - 0025

REGLAMENTO (CEE) No 3388/89 DE LA COMISIÓN  de 10 de noviembre de 1989  relativo al suministro de varios lotes de butteroil en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2) y, en particular, la letra c) del apartado  1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 864 toneladas de butteroil;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo I de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE)  no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 10 de noviembre de 1989.  Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO no L 172 de 20. 6. 1989, p. 1.  (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I   LOTES A - B  1. Acciones nos (1): 713/89 y 714/89 - Decisión de la Comisión de 29. 5. 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (télex: 626675 I WFP)  4. Representante del beneficiario (3): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Malawi  6. Producto que se moviliza: butteroil  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (7): Para fabricar a partir de la mantequilla de intervención (véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 a I 3 2  8. Cantidad total: 849 toneladas  9. Número de lotes: 2 [A (713/89): 299 toneladas - B (714/89): 550 toneladas]  10. Envasado y marcado: 2,5 kg  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, pp. 7 y 8 (I 3 3 y I 3 4)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « ACTION No 713/89 / MALAWI 0375604 / BUTTEROIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / DAR-ES-SALAAM IN TRANSIT TO LILONGWE, MALAWI »  « ACTION No 714/89 / MALAWI 0375604 / BUTTEROIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / BEIRA IN TRANSIT TO BLANTYRE, MALAWI »  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 8 (I 3 4)  11. Modo de movilización del producto: compra de mantequilla a:  Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau (VIB),  Burg. Kessenplein 3, 6431 KM Hoensbroek,  Postbus 960 - 6430 AZ Hoensbroek  (tél.: 045 23 83 83; télex: 56396+; telefax: 045 22 27 35)  Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II  Precio de venta determinado conforme a lo dispuesto en el artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2315/76 de la Comisión (DO no L 261 de 25. 9. 1976, p. 12) modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 343/89 (DO no L 39 de 11. 2. 1989, p. 20)  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 18 al 31. 12. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 27. 11. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 4. 12. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 25. 12. 1989 al 5. 1. 1990  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 13. 10. 1989 establecida por el Reglamento (CEE) no 3080/89 de la Comisión (DO no L 294 de 13. 10. 1989, p. 22)    LOTE C  1. Acción no (1): 698/89 - Decisión de la Comisión de 29. 5. 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (télex: 626675 I WFP)  4. Representante del beneficiario (3): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: República Democrática Popular del Yémen  6. Producto que se moviliza: butteroil  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (7): Para fabricar a partir de la mantequilla de intervención (véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 7, I 3 1 a I 3 2  8. Cantidad total: 15 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 5 kg  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, pp. 7 y 8 (I 3 3 y I 3 4)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « ACTION No 698/89 / YEMEN PDR 0304200 / BUTTEROIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / ADEN »  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 8 (I 3 4)  11. Modo de movilización del producto: compra de mantequilla a:  Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau (VIB),  Burg. Kessenplein 3, 6431 KM Hoensbroek,  Postbus 960 - 6430 AZ Hoensbroek  (tél.: 045 23 83 83; télex: 56396+; telefax: 045 22 27 35)  Las direcciones de los almacenes figuran en el Anexo II  Precio de venta determinado conforme a lo dispuesto en el artículo 2 del Reglamento (CEE) no 2315/76 de la Comisión (DO no L 261 de 25. 9. 1976, p. 12) modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 343/89 (DO no L 39 de 11. 2. 1989, p. 20)  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15 al 31. 12. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 27. 11. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 4. 12. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 25. 12. 1989 al 5. 1. 1990  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles  télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 13. 10. 1989 establecida por el Reglamento (CEE) no 3080/89 de la Comisión (DO no L 294 de 13. 10. 1989, p. 22)    Notas  (1) El número de la acción deberá reseñarse en toda la correspondencia.  (2) A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate para el producto a entregar, relativas a la  radiación nuclear.  (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227, de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.  (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de . 8. 1987), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 24. 7. 1989, p. 10) será aplicable por lo que respecta a la restitución de la exportación  y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, el tipo representativo y el coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado sanitario.  (7) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado de origen.        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II -  BIJLAGE II - ANEXO II     Número de la partida  Cantidad  Nombre y dirección del almacenista   Partiets nummer  Maengde  Lagerindehaverens navn og adresse   Nummer der Partie  Menge  Name und Adresse des Lagerhalters   Arithmos partidon  Tonoi  Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy   Number of lot  Quantity  Address of store   Numéro du lot  Quantité  Nom et adresse du stockeur   Numero della partita  Quantità  Nome e indirizzo del detentore   Nummer van de partij  Hoeveelheid  Naam en adres van de depothouder   Número do lote  Quantidade  Nome e endereço do armazenista          A  713/89  364 800 kg  1. Daalimpex BV  Randweg 53  1948 NS Beverwijk 245 725 kg     2. Gosliga BV  James Wattstraat 6  8912 AS Leeuwarden 119 075 kg       B  714/89  671 000 kg  1. Veldboer BV  Dorpssstraat 7  1747 HA Tuitjenhorn 445 300 kg     2. Nemijtek BV  veilingkade 4  4815 HC Breda 225 700 kg       C  698/89  18 300 kg  De Landbouw BV  Parkstraat 1  7202 AD Zutphen