CELEX: 62006CJ0157
Language: pl
Date: 2008-10-02
Title: Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 2 października 2008 r.#Komisja Wspólnot Europejskich przeciwko Rebublice Włoskiej.#Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego - Zamówienia publiczne na dostawy - Dyrektywa 93/36/EWG - Udzielanie zamówień publicznych bez uprzedniej publikacji ogłoszenia - Lekkie helikoptery dla policji i krajowej straży pożarnej.#Sprawa C-157/06.

Sprawa C‑157/06
      Komisja Wspólnot Europejskich
      przeciwko
      Republice Włoskiej
      Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego – Zamówienia publiczne na dostawy – Dyrektywa 93/36/EWG – Udzielanie zamówień publicznych bez uprzedniej publikacji ogłoszenia – Lekkie helikoptery dla policji i krajowej straży pożarnej
      Streszczenie wyroku
      Zbliżanie ustawodawstw – Procedury udzielania zamówień publicznych na dostawy – Dyrektywa 93/36 – Odstępstwa od ogólnych zasad
            – Ścisła wykładnia – Ochrona podstawowych interesów bezpieczeństwa państwa członkowskiego
      (art. 296 ust. 1 lit. b) WE; dyrektywa Rady 93/36, art. 2 ust. 1 lit. b), art. 3, 6, 9)
      Przyjmując przepisy krajowe, które zezwalają na odstępstwo od przepisów wspólnotowych dotyczących zamówień publicznych na
         dostawy w odniesieniu do nabycia lekkich helikopterów przeznaczonych na potrzeby policji i krajowej straży pożarnej, mimo
         niewystąpienia żadnej z przesłanek mogących uzasadniać takie odstępstwo, państwo członkowskie uchybia zobowiązaniom ciążącym
         na nim na mocy dyrektywy 93/36 koordynującej procedury udzielania zamówień publicznych na dostawy, a w szczególności na mocy
         jej art. 2 ust. 1 lit. b), art. 6 i 9.
      
      W istocie, gdy chodzi o słuszne względy interesu narodowego, o których mowa w art. 296 ust. 1 lit. b) WE, każde państwo członkowskie
         może podejmować środki, jakie uważa za konieczne, w celu ochrony podstawowych interesów swojego bezpieczeństwa, a które odnoszą
         się do produkcji lub handlu bronią, amunicją lub wyposażeniem wojskowym, jednak pod warunkiem, że te środki nie będą negatywnie
         wpływać na warunki konkurencji na wspólnym rynku w odniesieniu do produktów, które nie są przeznaczone wyłącznie do celów
         wojskowych.
      
      Z brzmienia powyższego przepisu wynika, że omawiane produkty powinny być przeznaczone do celów wyłącznie wojskowych. W związku
         z tym zakup sprzętu, którego użycie w celach wojskowych nie jest pewne, musi być bezwzględnie zgodny z zasadami udzielania
         zamówień publicznych. Tymczasem gdy nie ulega wątpliwości, że przepis krajowy dotyczy helikopterów, których przeznaczenie
         cywilne jest pewne, a ich użycie dla celów wojskowych jest jedynie możliwe, dane państwo członkowskie nie może skutecznie
         powoływać się na art. 296 ust. 1 lit. b) WE, o którym mowa w art. 3 dyrektywy 93/36, w celu uzasadnienia przepisów krajowych
         zezwalających na zastosowanie procedury negocjacyjnej przy nabywaniu omawianych helikopterów.
      
      Ponadto powołanie się na art. 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36 w celu uzasadnienia przepisów krajowych zezwalających na zakup
         omawianych helikopterów wydaje się nieproporcjonalne, mając na uwadze cel polegający na uniemożliwieniu ujawnienia chronionych
         informacji dotyczących ich produkcji w zakresie, w jakim dane państwo członkowskie nie wykazało, że cel ten nie mógłby zostać
         osiągnięty w ramach postępowania przetargowego przewidzianego w tejże dyrektywie. W związku z tym samo stwierdzenie, że omawiane
         dostawy są określone jako objęte tajemnicą, że towarzyszą im szczególne środki bezpieczeństwa lub że muszą być wyłączone z zakresu
         przepisów wspólnotowych w celu ochrony podstawowych interesów bezpieczeństwa państwa, nie może być wystarczające do ustalenia,
         że rzeczywiście wystąpiły wyjątkowe okoliczności uzasadniające odstępstwa przewidziane w art. 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36.
         
      
      (por. pkt 25–28, 31–34; pkt 1 sentencji)
WYROK TRYBUNAŁU (druga izba)
      z dnia 2 października 2008 r.(*)
      
      Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego – Zamówienia publiczne na dostawy – Dyrektywa 93/36/EWG – Udzielanie zamówień publicznych bez uprzedniej publikacji ogłoszenia – Lekkie helikoptery dla policji i krajowej straży pożarnej
      W sprawie C‑157/06
      mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie, na podstawie art. 226 WE, uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego, wniesioną
         w dniu 23 marca 2006 r.,
      
      Komisja Wspólnot Europejskich, reprezentowana przez X. Lewisa oraz D. Recchię, działających w charakterze pełnomocników, z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
      
      strona skarżąca,
      przeciwko
      Republice Włoskiej, reprezentowanej przez I.M. Braguglię, działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez G. Fienga, avvocato dello
         Stato, z adresem do doręczeń w Luksemburgu,
      
      strona pozwana,
      TRYBUNAŁ (druga izba),
      w składzie: L. Bay Larsen, prezes szóstej izby, pełniący obowiązki prezesa drugiej izby, K. Schiemann, J. Makarczyk (sprawozdawca),
         J.C. Bonichot i C. Toader, sędziowie,
      
      rzecznik generalny: M. Poiares Maduro,
      sekretarz: B. Fülöp, administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 15 maja 2008 r.,
      podjąwszy, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, decyzję o rozstrzygnięciu sprawy bez opinii,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        W swojej skardze Komisja Wspólnot Europejskich wnosi do Trybunału o stwierdzenie, że wydając dekret ministra spraw wewnętrznych
         nr 558/A/04/03/RR z dnia 11 lipca 2003 r. (zwany dalej „dekretem ministerialnym”), który zezwala na odstępstwo od przepisów
         wspólnotowych dotyczących zamówień publicznych na dostawy w odniesieniu do nabywania lekkich helikopterów przeznaczonych na
         potrzeby policji i krajowej straży pożarnej, mimo niewystąpienia żadnej z przesłanek mogących uzasadniać takie odstępstwo,
         Republika Włoska uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy dyrektywy Rady 93/36/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. koordynującej
         procedury udzielania zamówień publicznych na dostawy (Dz.U. L 199, s. 1), a w szczególności na mocy jej art. 2 ust. 1 lit. b),
         art. 6 i 9.
      
       Ramy prawne
       Uregulowania wspólnotowe
      2        Artykuł 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36 ma następujące brzmienie:
      
      „1.      Niniejsza dyrektywa nie ma zastosowania do:
      […]
      b)      zamówień na dostawy, które są określone jako objęte tajemnicą lub których realizacji muszą towarzyszyć szczególne środki bezpieczeństwa
         zgodnie z przepisami ustawowymi, wykonawczymi i administracyjnymi obowiązującymi w zainteresowanym państwie członkowskim,
         albo gdy wymaga tego ochrona podstawowych interesów bezpieczeństwa tego państwa członkowskiego”.
      
      3        Artykuł 3 tej dyrektywy przewiduje:
      
      „Bez uszczerbku dla art. 2, 4 oraz art. 5 ust. 1 niniejsza dyrektywa ma zastosowanie do wszystkich produktów, których dotyczy
         art. 1 lit. a), włącznie z tymi, objętymi zamówieniami udzielanymi przez instytucje zamawiające w dziedzinie obronności, z wyjątkiem
         produktów, do których stosuje się art. [296] ust. 1 lit. b) [WE]”.
      
      4        Artykuł 6 tej dyrektywy stanowi:
      
      „1.      Przy udzielaniu zamówień publicznych na dostawy instytucje zamawiające stosują procedury określone w art. 1 lit. d), e) oraz
         f) w przypadkach wskazanych poniżej.
      
      2.      Instytucje zamawiające mogą udzielać zamówień na dostawy w procedurze negocjacyjnej, jeżeli w toku realizacji procedury otwartej
         lub ograniczonej wpłynęły nieprawidłowe oferty albo wpłynęły oferty, które nie mogą być przyjęte na mocy przepisów krajowych,
         zgodnych z przepisami zawartymi w tytule IV, o ile początkowe warunki zamówienia nie zostały istotnie zmienione. Instytucje
         zamawiające publikują w takich wypadkach ogłoszenie o zamówieniu, chyba że włączą do tej procedury negocjacyjnej wszystkie
         przedsiębiorstwa, spełniające kryteria art. 20–24, które w toku uprzedniej procedury otwartej lub ograniczonej złożyły oferty
         zgodne z formalnymi wymogami procedury przetargowej.
      
      3.      Instytucje zamawiające mogą udzielać zamówień publicznych na dostawy w procedurze negocjacyjnej, bez uprzedniej publikacji
         ogłoszenia o przetargu, w następujących przypadkach:
      
      a)      jeżeli w toku procedury otwartej lub ograniczonej oferty nie wpłynęły lub wpłynęły jedynie oferty nieprawidłowe, pod warunkiem
         że początkowe warunki zamówienia nie zostały w sposób istotny zmienione a sprawozdanie zostało przekazane Komisji;
      
      b)      jeżeli przedmiotem zamówienia są produkty wytwarzane jedynie do celów badań, eksperymentów, studiów lub rozwoju; przepis ten
         nie obejmuje produkcji seryjnej mającej na celu osiągnięcie rentowności rynkowej lub pokrycie kosztów badań i rozwoju;
      
      c)      jeżeli z przyczyn technicznych, artystycznych, lub z przyczyn związanych z ochroną praw wyłącznych, produkty będące przedmiotem
         dostawy mogą być wytworzone lub dostarczone jedynie przez określonego dostawcę;
      
      d)      w zakresie, w jakim jest to ściśle niezbędne, ze względu na wyjątkowo pilny charakter sprawy związany z wydarzeniami, których
         zainteresowane instytucje zamawiające nie mogły przewidzieć, nie mogą być przestrzegane terminy, przewidziane dla procedur
         otwartej, ograniczonej lub negocjacyjnej, określone w ust. 2. Okoliczności, na które można się powoływać w celu uzasadnienia
         wyjątkowo pilnego charakteru sprawy, nie mogą być w żadnym przypadku wywołane przez instytucje zamawiające;
      
      e)      w przypadku dodatkowych dostaw dokonywanych przez pierwotnego dostawcę, których celem jest częściowe zastąpienie dostaw lub
         instalacji bieżącego użytku, rozszerzenie istniejących dostaw lub instalacji, w przypadku gdy zmiana dostawcy zobowiązywałaby
         instytucję zamawiającą do nabywania materiałów o innych właściwościach technicznych, co powodowałoby niekompatybilność lub
         nieproporcjonalnie duże trudności techniczne w użytkowaniu i utrzymaniu. Okres realizacji takich zamówień, a także zamówień
         odnawialnych nie może zasadniczo przekraczać trzech lat.
      
      4.      We wszystkich innych przypadkach instytucje zamawiające udzielają zamówień na dostawy w procedurze otwartej lub ograniczonej”.
      5        Artykuł 9 tej dyrektywy ma następujące brzmienie:
      
      „1.      Instytucje zamawiające informują w ogłoszeniu informacyjnym, najszybciej jak to możliwe po rozpoczęciu ich roku budżetowego,
         o całkowitych zamówieniach w podziale na grupy produktów, których zamierzają udzielić w ciągu następnych 12 miesięcy, w przypadku
         gdy ich całkowita wartość szacunkowa, z uwzględnieniem przepisów art. 5, jest równa lub większa niż 750 000 [EUR].
      
      Grupy produktów są ustalane przez instytucje zamawiające poprzez odniesienie do nomenklatury »Classification of Products According
         to Activities (CPA)«. Komisja określa warunki odniesienia w ogłoszeniu do poszczególnych pozycji nomenklatury zgodnie z procedurą
         przewidzianą w art. 32 ust. 2.
      
      2.      Instytucje zamawiające, które zamierzają udzielić zamówienia publicznego na dostawy w procedurze otwartej, ograniczonej lub
         negocjacyjnej w przypadkach określonych w art. 6 ust. 2, informują o swoim zamiarze w ogłoszeniu.
      
      3.      Instytucje zamawiające, które udzieliły zamówienia, informują o wyniku postępowania w ogłoszeniu. Jednakże niektóre informacje
         o udzieleniu zamówienia nie muszą w pewnych przypadkach być publikowane, jeśli ich ujawnienie utrudniłoby egzekwowanie prawa,
         byłoby sprzeczne z interesem publicznym, naruszałoby uprawnione interesy gospodarcze określonych przedsiębiorstw publicznych
         lub prywatnych albo mogłoby naruszyć uczciwą konkurencję między dostawcami.
      
      4.      Ogłoszenia są sporządzane zgodnie ze wzorami podanymi w załączniku IV i zawierają informacje wymagane w tych wzorach. Instytucje
         zamawiające nie mogą wymagać spełnienia jakichkolwiek warunków innych niż te określone w art. 22 i 23, przy żądaniu informacji
         dotyczących wymogów ekonomicznych i technicznych, które stawiają dostawcom przy ich wyborze (załącznik IV B sekcja 11, załącznik
         IV C sekcja 9 oraz załącznik IV D sekcja 8).
      
      5.      Instytucje zamawiające przesyłają ogłoszenia, tak szybko jak to możliwe i w najbardziej odpowiedni sposób, do Urzędu Oficjalnych
         Publikacji Wspólnot Europejskich. W przypadku procedury przyspieszonej, określonej w art. 12, ogłoszenie przesyła się teleksem,
         telegraficznie lub telefaksem.
      
      Ogłoszenie określone w ust. 1 przesyła się tak szybko jak to możliwe po rozpoczęciu każdego roku budżetowego.
      Ogłoszenie określone w ust. 3 przesyła się najpóźniej w terminie 48 dni od daty udzielenia zamówienia, którego to dotyczy.
      6.      Ogłoszenia, określone w ust. 1 i 3, zostają opublikowane w całości w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich oraz w bazie danych TED, w urzędowych językach Wspólnot, przy czym autentyczny jest jedynie tekst w języku oryginału.
      
      7.      Ogłoszenia, określone w ust. 2, zostają opublikowane w całości w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich oraz w bazie danych TED w języku oryginału. Streszczenie ważniejszych elementów każdego ogłoszenia zostaje opublikowane w językach
         urzędowych Wspólnoty, przy czym autentyczny jest jedynie tekst w języku oryginału.
      
      8.      Urząd Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich publikuje ogłoszenia nie później niż po 12 dniach od daty ich wysłania.
         W przypadku procedury przyspieszonej, określonej w art. 12, termin ten ulega skróceniu do pięciu dni.
      
      9.      Ogłoszenia nie zostają opublikowane w dziennikach urzędowych lub w prasie kraju instytucji zamawiającej przed datą wysłania
         do Urzędu Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich; przy publikacji należy podać tę datę. Ogłoszenia nie zawierają informacji
         innych niż te opublikowane w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
      
      10.      Instytucje zamawiające muszą być w stanie udowodnić datę wysłania.
      11.      Koszty publikacji zamówień w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich ponoszą Wspólnoty. Tekst ogłoszenia nie przekracza jednej strony Dziennika Urzędowego lub około 650 wyrazów. Każde wydanie
         Dziennika Urzędowego zawierające jedno albo więcej ogłoszeń, odtwarza wzór ogłoszenia lub wzory, według których publikowane
         ogłoszenie jest sporządzane”.
      
       Uregulowania krajowe
      6        Dekret ministerialny stanowi:
      
      „1.      W przypadku dostaw helikopterów typu lekkiego przeznaczonych na potrzeby policji i krajowej straży pożarnej wprowadza się
         szczególne środki ostrożności, które stosuje się również do działań technicznej grupy oceniającej i komisji międzyresortowej,
         o której mowa w uzasadnieniu.
      
      2.      W celu udzielenia zamówienia na powyższe dostawy można odstąpić od przepisów dekretu z mocą ustawy nr 358 z dnia [24 lipca
         1992 r.], zmienionego dekretem z mocą ustawy nr 402 z dnia [20 października 1998 r. (zwanego dalej „dekretem z mocą ustawy
         nr 358/1992”)], przy spełnieniu w danym przypadku przesłanek, o których mowa w art. 4 [lit.] c) tego dekretu”.
      
      7        Dekret z mocą ustawy nr 358/1992 przywołany w dekrecie ministerialnym stanowi legislacyjny środek transpozycji uregulowań
         wspólnotowych w zakresie przetargów publicznych na dostawy.
      
      8        Artykuł 4 lit. c) dekretu z mocą ustawy nr 358/1992 powtarza treść przepisu art. 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36.
      
       Postępowanie poprzedzające wniesienie skargi
      9        Po powzięciu wiadomości o wydaniu dekretu ministerialnego i po stwierdzeniu, że nie jest on zgodny z art. 2 ust. 1 lit. b),
         art. 6 i 9 dyrektywy 93/36, Komisja skierowała w dniu 1 kwietnia 2004 r. do Republiki Włoskiej wezwanie do usunięcia uchybienia,
         na które państwo to odpowiedziało w dniu 30 lipca 2004 r.
      
      10      Ponieważ odpowiedź ta nie satysfakcjonowała Komisji, skierowała ona w dniu 14 grudnia 2004 r. do Republiki Włoskiej uzasadnioną
         opinię, wzywając do przyjęcia przepisów niezbędnych w celu zastosowania się do niej w terminie dwóch miesięcy od dnia jej
         otrzymania.
      
      11      Pismem z dnia 22 marca 2005 r. Republika Włoska poinformowała Komisję, że nie przygotowała jeszcze szczegółowej odpowiedzi
         na powyższą uzasadnioną opinię, lecz, że „wszczęła w tym przedmiocie proces pogłębionej analizy”, którego rezultaty „skłaniają
         do uznania, że brzmienie wspomnianego dekretu mogło wzbudzić określoną niepewność co do zgodności procedur udzielania zamówień
         publicznych na dostawy z systemem normatywnym obowiązującym na poziomie wspólnotowym”. Pismo to zawierało dalej życzenie otwarcia
         dialogu technicznego ze służbami Komisji, który mógłby „towarzyszyć temu procesowi analizy i prowadzić do rewizji wyżej wspomnianego
         ustawodawstwa, która w należytym stopniu uwzględnia różne wymogi w tej dziedzinie”.
      
      12      Mimo dwóch pism Komisji – z dnia 14 kwietnia i z dnia 26 maja 2005 r. – informujących Republikę Włoską o gotowości rozpoczęcia
         dialogu z zainteresowanymi służbami ministerialnymi wspomniany dialog techniczny nigdy nie miał miejsca. W tych okolicznościach
         Komisja postanowiła wnieść niniejszą skargę.
      
       W przedmiocie skargi
       Argumentacja stron
      13      Komisja zarzuca, że Republika Włoska na mocy dekretu ministerialnego nieprawidłowo wyłączyła z zakresu zastosowania dyrektywy
         93/36 dostawy lekkich helikopterów na potrzeby policji i krajowej straży pożarnej, gdyż nie została spełniona żadna z przesłanek
         przewidzianych w art. 2 ust. 1 lit. b) tej dyrektywy.
      
      14      W tym zakresie Komisja podkreśla fakt, że helikoptery te są przeznaczone dla policji i krajowej straży pożarnej, to znaczy
         służb cywilnych, które zwykle nie muszą uczestniczyć w operacjach wojskowych. Ponadto okoliczność, że instalacja lekkiego
         uzbrojenia przewidziana została tylko jako ewentualność, potwierdza, iż helikoptery te przeznaczone są zasadniczo do użytku
         cywilnego. Wreszcie fakt, że omawiane helikoptery powinny posiadać określone cechy, zbliżone do cech helikopterów wojskowych,
         nie wystarcza do traktowania tych dostaw jako dostaw wojskowych. Zdaniem Komisji chodzi tu co najwyżej o statki powietrzne
         przeznaczone ewentualnie do podwójnego zastosowania.
      
      15      Ponadto Komisja uważa, że nawet gdyby były to dostawy wojskowe, stosowanie dyrektywy 93/36 nie byłoby wyłączone, a państwo
         członkowskie, które powołuje się na odstępstwo przewidziane w jej art. 2 ust. 1 lit. b) musiałoby wykazać wystąpienie określonych
         w tym przepisie przesłanek uzasadniających to odstępstwo. Tymczasem zdaniem Komisji w niniejszej sprawie Republika Włoska
         nie wykazała zasadności powołania się na odstępstwo.
      
      16      Republika Włoska twierdzi, że w aktualnej sytuacji międzynarodowej pojęcia wojny i sprzętu wojskowego zmieniły istotnie swoje
         znaczenie w stosunku do znaczenia pierwotnego, podobnie zresztą jak pojęcie ochrony podstawowych interesów bezpieczeństwa
         narodowego. Nie można kwestionować wojskowego charakteru helikopterów stanowiących przedmiot zamówień, o których mowa w dekrecie
         ministerialnym, ponieważ helikoptery te mogą być używane do wykonywania zadań z zakresu bezpieczeństwa narodowego. Jak to
         bowiem ustaliła międzyresortowa komisja powołana do tego celu, omawiane helikoptery muszą posiadać określone cechy techniczne
         pozwalające na ich ewentualne użycie w charakterze systemów uzbrojenia i systemów obronnych i wobec tego wymagają homologacji
         ministra obrony.
      
      17      Republika Włoska podnosi, że przesłanki przewidziane w art. 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36 zostały spełnione. Twierdzenie
         to opiera na argumencie, zgodnie z którym w przypadku dostaw omawianych helikopterów należy zachować jak największą dyskrecję
         z uwagi na ich użycie w charakterze systemów uzbrojenia oraz możliwość ich współdziałania z innym sprzętem wojskowym. Jest
         to powód, dla którego nie można zagwarantować zachowania tajemnicy w ramach otwartej procedury ogłoszenia o przetargu.
      
      18      Ponadto Republika Włoska uważa, że skoro omawiane statki powietrzne mogą zostać uznane bez zastrzeżeń za sprzęt wojskowy,
         nawet w przypadku, jeśli należy przyjąć, iż przesłanki przewidziane w art. 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36 nie znajdują w niniejszej
         sprawie zastosowania, to sporne dostawy objęte są jednak zakresem odstępstwa, o którym mowa w art. 296 WE, a więc są wyłączone
         z zakresu wspólnotowych przepisów dotyczących zamówień publicznych.
      
      19      Wreszcie Republika Włoska uznaje niniejszą skargę za niedopuszczalną z racji naruszenia zasady ne bis in idem. Twierdzi ona
         bowiem, że zagadnienie będące przedmiotem sporu zostało już zbadane i ocenione przez Trybunał w wyroku z dnia 8 kwietnia 2008 r.
         w sprawie C‑337/05 Komisja przeciwko Włochom, Zb.Orz. s. I‑2173.
      
       Ocena Trybunału
       W przedmiocie dopuszczalności
      20      W tym zakresie wystarczy wskazać na zasadniczą różnicę pomiędzy niniejszą sprawą a sprawą Komisja przeciwko Włochom, w której
         wydany został ww. wyrok. W niniejszej sprawie Republika Włoska działała na mocy dekretu ministra spraw wewnętrznych, podczas
         gdy sprawa zakończona powyższym wyrokiem dotyczyła zgodności z prawem praktyki władz włoskich. Stwierdzenie to jest wystarczające
         do ustalenia, że w niniejszej sprawie nie można się w żadnym razie skutecznie powołać na zasadę ne bis in idem.
      
      21      W konsekwencji zarzut niedopuszczalności podniesiony przez Republikę Włoską należy oddalić.
      
       Co do istoty sprawy
      22      Na wstępie należy podnieść, że pomiędzy stronami bezsporne jest, iż kwoty zamówień, o których mowa w dekrecie ministerialnym,
         przekraczają próg określony w art. 5 ust. 1 lit. a) dyrektywy 93/36, co może powodować objęcie ich zakresem tej dyrektywy.
      
      23      Należy również przypomnieć, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem wszelkie odstępstwa od zasad służących zapewnieniu skuteczności
         praw, jakie traktat przyznaje w zakresie zamówień publicznych, należy interpretować ściśle (zob. podobnie wyrok z dnia 17 listopada
         1993 r. w sprawie C‑71/92 Komisja przeciwko Hiszpanii, Rec. s. I‑5923, pkt 36), a na osobie, która zamierza powołać się na
         odstępstwo, spoczywa ciężar udowodnienia, że rzeczywiście zaistniały wyjątkowe okoliczności uzasadniające jego zastosowanie
         (zob. podobnie wyrok z dnia 3 maja 1994 r. w sprawie C‑328/92 Komisja przeciwko Hiszpanii, Rec. s. I‑1569, pkt 15 i 16, oraz
         ww. wyrok w sprawie Komisja przeciwko Włochom, pkt 57 i 58).
      
      24      W niniejszej sprawie Republika Włoska podnosi, że dekret ministerialny spełnia przesłanki określone w art. 296 WE i w art. 2
         ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36, w szczególności z tego względu, iż helikoptery, o których mowa w dekrecie, są produktami podwójnego
         zastosowania, to znaczy mogącymi służyć zarówno celom cywilnym, jak i wojskowym.
      
      25      W tym zakresie należy przypomnieć, że zgodnie z art. 296 ust. 1 lit. b) WE każde państwo członkowskie może podejmować środki,
         jakie uważa za konieczne w celu ochrony podstawowych interesów swojego bezpieczeństwa, a które odnoszą się do produkcji lub
         handlu bronią, amunicją lub wyposażeniem wojskowym, jednak pod warunkiem, że te środki nie będą negatywnie wpływać na warunki
         konkurencji na wspólnym rynku w odniesieniu do produktów, które nie są przeznaczone wyłącznie do celów wojskowych (zob. ww.
         wyrok w sprawie Komisja przeciwko Włochom, pkt 46).
      
      26      Z brzmienia powyższego przepisu wynika, że omawiane produkty powinny być przeznaczone do celów wyłącznie wojskowych. W związku
         z tym zakup sprzętu, którego użycie w celach wojskowych nie jest pewne, musi być bezwzględnie zgodny z zasadami udzielania
         zamówień publicznych (zob. ww. wyrok w sprawie Komisja przeciwko Włochom, pkt 47).
      
      27      Tymczasem nie ulega wątpliwości, że dekret ministerialny dotyczy – jak to przyznaje Republika Włoska – helikopterów, których
         przeznaczenie cywilne jest pewne, a ich użycie dla celów wojskowych jest jedynie możliwe.
      
      28      W konsekwencji Republika Włoska nie może skutecznie powoływać się na art. 296 ust. 1 lit. b) WE, o którym mowa w art. 3 dyrektywy
         93/36, w celu uzasadnienia przepisów krajowych zezwalających na zastosowanie procedury negocjacyjnej przy nabywaniu omawianych
         helikopterów.
      
      29      Ponadto Republika Włoska powołuje się na art. 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36.
      
      30      Na wstępie należy przypomnieć, że konieczność ustanowienia obowiązku dochowania poufności nie wyklucza w żaden sposób zastosowania
         postępowania przetargowego przy udzielaniu zamówienia (zob. ww. wyrok w sprawie Komisja przeciwko Włochom, pkt 52).
      
      31      W związku z tym powołanie się na art. 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36 w celu uzasadnienia przepisów krajowych zezwalających
         na zakup omawianych helikopterów przy zastosowaniu procedury negocjacyjnej wydaje się być nieproporcjonalne, mając na uwadze
         cel polegający na uniemożliwieniu ujawnienia chronionych informacji dotyczących ich produkcji. Republika Włoska nie wykazała
         bowiem, że cel ten nie mógłby zostać osiągnięty w ramach postępowania przetargowego przewidzianego w tejże dyrektywie (zob.
         ww. wyrok w sprawie Komisja przeciwko Włochom, pkt 53).
      
      32      Zgodnie z powyższym samo stwierdzenie, że omawiane dostawy są określone jako objęte tajemnicą, że towarzyszą im szczególne
         środki bezpieczeństwa lub że muszą być wyłączone z zakresu przepisów wspólnotowych w celu ochrony podstawowych interesów bezpieczeństwa
         państwa, nie może być wystarczające do ustalenia, że rzeczywiście wystąpiły wyjątkowe okoliczności uzasadniające odstępstwa
         przewidziane w art. 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36.
      
      33      W konsekwencji Republika Włoska nie może skutecznie powoływać się na art. 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 93/36 w celu uzasadnienia
         przepisów krajowych zezwalających na zastosowanie procedury negocjacyjnej przy nabywaniu omawianych helikopterów.
      
      34      Biorąc pod uwagę całość powyższych rozważań, należy stwierdzić, że wydając dekret ministerialny, który zezwala na odstępstwo
         od przepisów wspólnotowych dotyczących zamówień publicznych na dostawy w odniesieniu do nabywania lekkich helikopterów przeznaczonych
         na potrzeby policji i krajowej straży pożarnej, mimo niewystąpienia żadnej z przesłanek mogących uzasadniać takie odstępstwo,
         Republika Włoska uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy dyrektywy 93/36, a w szczególności na mocy jej art. 2 ust. 1
         lit. b), art. 6 i 9.
      
       W przedmiocie kosztów
      35      Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ
         Komisja wniosła o obciążenie Republiki Włoskiej kosztami postępowania, a Republika Włoska przegrała sprawę, należy obciążyć
         ją kosztami postępowania.
      
      Z powyższych względów Trybunał (druga izba) orzeka, co następuje:
      1)      Wydając dekret ministra spraw wewnętrznych nr 558/A/04/03/RR z dnia 11 lipca 2003 r., który zezwala na odstępstwo od przepisów
            wspólnotowych dotyczących zamówień publicznych na dostawy w odniesieniu do nabycia lekkich helikopterów przeznaczonych na
            potrzeby policji i krajowej straży pożarnej, mimo niewystąpienia żadnej z przesłanek mogących uzasadniać takie odstępstwo,
            Republika Włoska uchybiła zobowiązaniom ciążącym na niej na mocy dyrektywy Rady 93/36/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. koordynującej
            procedury udzielania zamówień publicznych na dostawy, a w szczególności na mocy jej art. 2 ust. 1 lit. b), art. 6 i 9.
      2)      Republika Włoska zostaje obciążona kosztami postępowania.
      Podpisy
      * Język postępowania: włoski.