CELEX: 62014CA0422
Language: sl
Date: 2015-11-11 00:00:00
Title: Zadeva C-422/14: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. novembra 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juzgado de lo Social n° 33 de Barcelona – Španija) – Cristian Pujante Rivera/Gestora Clubs Dir SL, Fondo de Garantía Salarial (Predhodno odločanje — Socialna politika — Kolektivni odpusti — Direktiva 98/59/ES — Člen 1(1), prvi pododstavek, točka (a) — Pojem „običajno zaposleni delavci“ v zadevnem podjetju — Člen 1(1), drugi pododstavek — Pojma „odpust“ in „prenehanja pogodb o zaposlitvi, ki štejejo za odpuste“ — Podrobna pravila za izračun odpuščenih delavcev)

18.1.2016   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 16/12
            
         Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 11. novembra 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona – Španija) – Cristian Pujante Rivera/Gestora Clubs Dir SL, Fondo de Garantía Salarial
   (Zadeva C-422/14) (1)
   
   ((Predhodno odločanje - Socialna politika - Kolektivni odpusti - Direktiva 98/59/ES - Člen 1(1), prvi pododstavek, točka (a) - Pojem „običajno zaposleni delavci“ v zadevnem podjetju - Člen 1(1), drugi pododstavek - Pojma „odpust“ in „prenehanja pogodb o zaposlitvi, ki štejejo za odpuste“ - Podrobna pravila za izračun odpuščenih delavcev))
   (2016/C 016/13)
   Jezik postopka: španščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona
   
      Stranke v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeča stranka: Cristian Pujante Rivera
   
      Toženi stranki: Gestora Clubs Dir SL, Fondo de Garantía Salarial
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               Člen 1(1), prvi pododstavek, točka (a), Direktive Sveta 98/59/ES z dne 20. julija 1998 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kolektivnimi odpusti je treba razlagati tako, da je treba delavce, ki so zaposleni na podlagi pogodbe o zaposlitvi za določen čas ali za posebno nalogo, šteti za delavce, ki so „običajno“ zaposleni v zadevnem podjetju v smislu te določbe.
            
         
               2.
            
            
               Za ugotovitev obstoja „kolektivnega odpusta“ v smislu člena 1(1), prvi pododstavek, točka (a), Direktive 98/59, zaradi katerega je to direktivo treba uporabiti, je treba pogoj iz drugega pododstavka tega člena, in sicer, „če gre za najmanj pet odpustov“, razlagati tako, da se ne nanaša na prenehanja pogodb o zaposlitvi, ki se štejejo za odpust, ampak samo na odpuste v ozkem pomenu.
            
         
               3.
            
            
               Direktivo 98/59 je treba razlagati tako, da spada dejstvo, da je delodajalec enostransko in na škodo delavca pomembno spremenil bistvene sestavine pogodbe o zaposlitvi iz razlogov, ki niso povezani s tem delavcem, pod pojem „odpust“ iz člena 1(1), prvi pododstavek, točka (a), te direktive.
            
         
      (1)  UL C 421, 24.11.2014.