CELEX: 31971R2819
Language: de
Date: 1971-12-20 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 2819/71 des Rates vom 20. Dezember 1971 über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09 des Gemeinsamen Zolltarifs (1972)

29 . 12 . 71                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 285 / 1
                                                               I
                                         (Veröffentlichungsbedürftige Rechtsakte)
                                    VERORDNUNG (EWG) Nr. 2819/71 DES RATES
                                                    vom 20. Dezember 1971
                über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für
                auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus Baum­
                    wolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09 des Gemeinsamen Zolltarifs ( 1972)
  DER RAT DER EUROPAISCHEN                                         vorgesehene Kontingentszollsatz auf sämtliche Ein­
  GEMEINSCHAFTEN —                                                  fuhren der betreffenden Waren in allen Mitgliedstaa­
                                                                    ten bis zur Erschöpfung des Kontingents angewandt
  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­                   wird. Der Gemeinschaftscharakter dieses Kontingents
  päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf                kann unter Beachtung der oben aufgestellten Grund­
  Artikel 113 ,                                                     sätze dadurch gewahrt werden, daß bei der Ausnut­
                                                                    zung des Gemeinschaftszollkontingents von einer
  auf Vorschlag der Kommission,                                     Aufteilung der Menge auf die Mitgliedstaaten
  in Erwägung nachstehender Gründe :                                ausgegangen wird . Damit die tatsächliche Marktent­
                                                                    wicklung der betreffenden Waren möglichst weit­
  Die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft hat sich                  gehend berücksichtigt wird, ist diese Aufteilung
  bereit erklärt, für auf Handwebstühlen hergestellte               entsprechend dem Bedarf der Mitgliedstaaten vorzu­
  Gewebe aus Seide oder Schappeseide und aus                        nehmen, der zum einen an Hand der statistischen
  Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09                  Angaben über die während eines repräsentativen
- jährlich nicht diskriminierende zollfreie Gemein­                 Bezugszeitraums getätigten Einfuhren aus dritten
  schaftszollkontingente im Wert (Zollwert) von je                  Ländern und zum anderen nach den Wirtschaftsaus­
  einer Million Rechnungseinheiten ( RE) zu eröffnen.               sichten für das betreffende Kontingents) ahr zu
  Die Zulassung zu diesen Gemeinschaftszoll­                        berechnen ist.
  kontingenten ist jedoch an die Vorlage einer von den
  zuständigen Behörden der Europäischen Wirtschafts­
  gemeinschaft anerkannten Herstellungsbescheinigung,
  die Anbringung eines von diesen Behörden zugelasse­               Auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide
  nen Stempels am Anfang und Ende eines jeden                       oder Schappeseide und aus Baumwolle sind in den
  Webstücks und an die nichtunterbrochene Beförde­                  Statistiken der Mitgliedstaaten nicht namentlich
  rung vom Herstellungsland in die Gemeinschaft                      aufgeführt. Unter diesen Umständen erwies es sich als
  gebunden. Deshalb werden diese Gemeinschaftszoll­                 unmöglich, ausreichend genaue und repräsentative
  kontingente für das Jahr 1972 eröffnet.                           statistische Angaben für alle Mitgliedstaaten einzu­
                                                                    holen. Die Mitgliedstaaten haben die ihnen zugeteil­
  Es ist vor allem sicherzustellen, daß alle Importeure             ten Quoten der für 1969, 1970 und 1971 eröffneten
  der Gemeinschaft den gleichen und fortwährenden                    Gemeinschaftszollkontingente wie folgt in Anspruch
  Zugang zu diesen Kontingenten haben und daß der                   genommen :
                                            1 . Gewebe aus Seide oder Schappeseide
                                                1969                      1970              1971 (bis zum 15 . 9 .)
                                         in RE         in %         in RE        in %       in RE            in %
                Deutschland           762 868,75        76       611632           62       557 900             57
                Benelux                67 992,72          7      102 492,62       10        66 050              7
                Frankreich            111 500 ,—        11       163*680          17       220 000             22
                Italien                57 681,17          6      113 012,73       11       141 230             14
 ---pagebreak--- Nr. L 285/2                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       29 . . 12. 71
                                                  2 . Gewebe aus Baumwolle
                                              1969                        1970                1971 (bis zum 15 . 9 .)
                                        in RE           in %      in RF,         in %         in RE            in %
             Deutschland              10 202,16            8    31 273             10       60 400               12
             Benelux                 26 498,1            20     43 177,36         13        65 000               13
             Frankreich              40 012,—            31    238 499            74      307 850                63
             Italien                 53 746,8            41      9 229,09           3       59 953,91            12
Mit diesen Angaben allein kann man sich vor allem                  zusätzlichen Quoten fast ganz ausgenutzt sind, und
wegen der inzwischen eingetretenen Änderungen                      soweit noch eine Reservemenge vorhanden ist. Die
kein endgültiges Bild von dem tatsächlichen Bedarf                 ursprünglichen und zusätzlichen Quoten müssen bis
jedes Mitgliedstaats während der kommenden Kon­                    zum Ende des Kontingentszeitraums gelten ; diese Art
tingentsperiode machen. Um unter diesen Umständen                  der Verwaltung erfordert eine enge Zusammenarbeit
eine gerechte Verteilung der betreffenden Gemein­                  zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission,
schaftzollkontingente auf die Mitgliedstaaten zu                   die vor allem die Möglichkeit haben muß, den Stand
ermöglichen, läßt sich unter Berücksichtigung der                  der Ausschöpfung der Zollkontingente zu verfolgen
Schätzungen der Mitgliedstaaten die ursprüngliche                  und die Mitgliedstaaten darüber zu unterrichten.
prozentuale Beteiligung an den Kontingentsbeträgen
wie folgt veranschlagen :                                          Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents­
                                                                   zeitraums in einem der Mitgliedstaaten eine größere
                                                                   Restmenge der ursprünglichen Quoten vorhanden, so
                               Gewebe              Gewebe
                                                                   muß dieser Staat einen erheblichen Teil davon auf
                              aus Seide        aus Baumwolle       die entsprechende Reserve übertragen, um zu verhin­
                                                                   dern, daß ein Teil der einen oder anderen Kontin­
Deutschland                     48                    39           gentsmenge in einem Mitgliedstaat nicht ausgenutzt
                                                                   wird, während sie in anderen verwendet werden
Benelux                         10                     7
                                                                   könnte.
Frankreich                      27,5                  37
Italien                         14,5                  17           Da das Königreich Belgien, das Königreich der
                                                                   Niederlande und das Großherzogtum Luxemburg
                                                                   sich zu der Wirtschaftsunion Benelux zusammen­
                                                                   geschlossen haben und durch diese bei der Aufteilung
Um der möglichen Entwicklung der Einfuhren der                     der betreffenden Zollkontingente vertreten werden,
betreffenden Gewebe in den einzelnen Mitgliedstaa­                 kann jede Maßnahme im Zusammenhang mit der
ten Rechnung zu tragen, sollten die auf je 1 000 000               Verwaltung der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten
Rechnungseinheiten festgesetzten Beträge dieser bei­               Quoten durch eines ihrer Mitglieder erfolgen —
den Gemeinschaftzollkontingente in zwei Raten
geteilt werden, wobei die erste Rate auf die einzelnen
Mitgliedstaaten aufgeteilt wird und die zweite eine
Reserve bildet, aus der später der Bedarf derjenigen               HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
Mitgliedstaaten gedeckt werden soll, die ihre ur­
sprünglichen Quoten ausgeschöpft haben . Um den
Importeuren jedes Mitgliedstaats eine gewisse Sicher­                                        Artikel 1
heit zu gewährleisten, ist es angezeigt, die erste Rate
der beiden Gemeinschaftszollkontingente in einer                    (1)     Vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1972
Höhe festzusetzen, die im vorliegenden Fall etwa 80                werden die Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs für
v. H. der bis zu dem vorgenannten Wert eröffneten                  die nachstehend aufgeführten Waren im Rahmen von
 Kontingentsmengen betragen könnte .                               Gemeinschaftszollkontingenten im Wert (Zollwert )
                                                                   von jeweils 1 000 000 Rechnungseinheiten vollständig
Die ursprünglichen Quoten der Mitgliedstaaten                      ausgesetzt :
können mehr oder weniger rasch ausgeschöpft
werden. Deshalb und um Unterbrechungen auszu­                      — Gewebe aus Seide oder Schappeseide, auf Hand­
 schalten, sollte jeder Mitgliedstaat, der eine seiner                   webstühlen hergestellt (Tarifnummer ex 50.09 des
 ursprünglichen Quoten fast ganz ausgenutzt hat, die                     Gemeinsamen Zolltarifs),
 Ziehung einer zusätzlichen Quote auf die entspre­                 — Gewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen
 chende Reserve vornehmen. Diese Ziehung muß jeder                       hergestellt (Tarifnummer ex 55.09 des Gemein­
 Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine einzelnen                           samen Zolltarifs).
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 71                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                           Nr. L 285 /3
(2)       Im Sinne dieser Verordnung gelten als                  a) für Gewebe aus Seide oder Schappeseide, auf
                                                                      Handwebstühlen hergestellt :
a) Handwebstühle : Webstühle, die zur Herstellung
     von Geweben ausschließlich durch Hand - oder                                                      Rechnungseinheiten
      Fußbewegungen betrieben werden ;                                Deutschland                           384 000
                                                                      Benelux                                80 000
b) Zollwert : der sich auf Grund der Verordnung                       Frankreich                            220 000
      (EWG) Nr. 803 /68 des Rates vom 27. Juni 1968                   Italien                               116 000
      über den Zollwert der Waren ( l ) ergebende
      Wert.                                                      b ) für Gewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen
                                                                      hergestellt :*
(3 )      Zu diesen Kontingenten werden jedoch nur                    Deutschland                           280 000
solche Gewebe zugelassen,                                             Benelux                                50 000
                                                                      Frankreich                            264 000
a) denen eine von den zuständigen Behörden der                        Italien                               120 000 .
      Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft anerkannte,
      einem der in der Anlage beigefügten Muster                 (2)      Die zweite Rate für jedes Gemeinschafts­
      entsprechende und mit dem Sichtvermerk einer               kontingent, d. h. 200 000 bzw. 286 000 Rechnungs­
      anerkannten Stelle des Ursprungslands versehene            einheiten, bildet die jeweilige Reserve.
      Herstellungsbescheinigung beigefügt ist ;
                                                                                          Artikel 3
b) die zu Beginn und am Ende eines jeden
      Webstücks einen" von den genannten Behörden                (1)      Nutzt ein Mitgliedstaat eine seiner gemäß
      anerkannten Stempel tragen (2) ;                           Artikel 2 Absatz 1 festgelegten ursprünglichen
                                                                 Quoten oder — bei Anwendung des Artikels 5 — die
c) die ohne Beförderungsunterbrechung vom Her­                   gleiche Quote abzüglich der auf die entsprechende
      stellungsland in die Europäische Wirtschafts­              Reserve übertragenen Menge zu 90 v. H. oder mehr
      gemeinschaft befördert werden .                            aus, so nimmt er unverzüglich durch Mitteilung an
                                                                 die Kommission die Ziehung einer zweiten Quote in
(4)       In diesem Zusammenhang gelten als ohne                 Höhe von 15 v. H. seiner ursprünglichen Quote vor,
Unterbrechung befördert :                                        soweit die Reservemenge ausreicht.
a) Waren, deren Beförderung ohne Berührung eines                 (2)      Ist nach Ausschöpfung der jeweiligen ur­
      Nichtmitgliedstaats der Europäischen Gemein­               sprünglichen Quote die zweite von einem Mitglied­
      schaften erfolgt. Es wird darauf hingewiesen, daß          staat gezogene      Quote    zu 90    v.H.  oder  mehr
      Zwischenlandungen in Häfen von Nichtmitglieds­             ausgenutzt, so nimmt dieser Mitgliedstaat unverzüg­
      ländern der Europäischen Gemeinschaften nicht              lich durch Mitteilung an die Kommission die
      als Unterbrechung der unmittelbaren Beförderung            Ziehung einer dritten Quote in Höhe von 7,5 v. H.
      gelten, wenn die Waren bei diesen Zwischenlan­             seiner ursprünglichen Quote vor, soweit die Reserve­
      dungen nicht umgeladen werden ;                            menge ausreicht.
b) Waren, deren Beförderung unter Berührung des
      Gebiets eines oder mehrerer Nichtmitgliedsländer           (3 ) Ist nach Ausschöpfung der jeweiligen zweiten
      der Europäischen Gemeinschaften erfolgt oder die           Quote die dritte von einem Mitgliedstaat gezogene
      in einem solchen Land umgeladen werden, sofern             Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt
      die Beförderung durch diese letztgenannten Län­            dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 2 die Ziehung
      der oder die Umladung auf Grund eines einzigen             einer vierten Quote in Höhe der dritten Quote vor.
      im Ursprungsland ausgestellten Beförderungs­               Dieses Verfahren wird sinngemäß bis zur Erschöp­
      papiers erfolgt.                                           fung der Reserve angewandt.
                                                                  (4)      In Abweichung von den Absätzen 1 bis 3 kann
                          Artikel 2                              jeder Mitgliedstaat Ziehungen niedrigerer Quoten als
                                                                 in diesen Absätzen vorgesehen vornehmen, wenn
(1)       Von     diesen   Gemeinschaftszollkontingenten         Grund zu der Annahme besteht, daß diese nicht
wird eine erste Rate im Wert von 800 000 bzw .                   ausgeschöpft werden könnten. Er unterrichtet die
714 000 Rechnungseinheiten auf die Mitgliedstaaten               Kommission über die Gründe, die ihn veranlaßt
aufgeteilt ; die Quoten, die vorbehaltlich Artikel 5             haben , die Bestimmungen dieses Absatzes anzu­
vom 1 . Januar bis zum 31 . Dezember 1972 gelten,                wenden .
belaufen sich für die Mitgliedstaaten auf die den
folgenden Werten entsprechenden Mengen :
                                                                                          Artikel 4
 (!) ABl. Nr. L 148 vom 28 . 6. 1968 , S. 6.                     Die in Anwendung von Artikel 3 gezogenen
(2) Die Bestimmung des Buchstabens b) steht der Ver­
     -wendung einer durch die zuständigen Behörden an­           zusätzlichen Quoten gelten bis zum 31 . Dezember
       erkannten Plombe nicht entgegen .                         1972 .
 ---pagebreak--- Nr, L 285/4                        Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                           29 . 12 . 71
                       Artikel 5                                                   Artikel 7
Hat ein Mitgliedstaat die eine oder andere seiner          (1)      Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen
ursprünglichen Quoten am 15 . September 1972 nicht         Vorkehrungen, um durch die Eröffnung der gemäß
ausgeschöpft, so überträgt er spätestens am 10 .           Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten die fortlau­
Oktober 1972 von der nicht ausgenutzten Menge den          fenden Anrechnungen auf ihren kumulierten Anteil
Teil, der 20 v. H. seiner ursprünglichen Quote             an den Gemeinschaftszollkontingenten zu ermög­
übersteigt, auf die Reserve . Er kann eine größere         lichen .
Menge übertragen, wenn Grund zu der Annahme
besteht, daß die betreffende Menge nicht ausgenutzt        (2 )     Die Mitgliedstaaten garantieren den Impor­
werden könnte .                                            teuren der betreffenden Waren, die sich in ihrem
                                                           Gebiet niedergelassen haben, freien Zugang zu den
Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens       ihnen zugeteilten Quoten .
am 10. Oktober 1972 die Gesamtmenge der
Einfuhren der betreffenden Gewebe mit, die sie bis         (3 )     Die Mitgliedstaaten rechnen die Einfuhren der
zum 15 . September 1972 einschließlich durchgeführt        betreffenden Waren nach Maßgabe der Gestellung
                                                           der betreffenden Waren bei der Zollstelle mit einer
und auf jedes der Kontingente angerechnet haben ,
sowie gegebenenfalls den Teil ihrer ursprünglichen         Anmeldung zwecks Abfertigung zum freien Verkehr
Quoten, den sie auf die entsprechende Reserve              auf ihre Quoten an .
übertragen.                                                (4)      Der Stand der Ausschöpfung der jeweiligen
                       Artikel 6
                                                           Quoten der einzelnen Mitgliedstaaten wird an Hand
                                                           der gemäß Absatz 3 angerechneten Einfuhren festge­
Die Kommission verbucht die Beträge der von den            stellt .
Mitgliedstaaten gemäß Artikel 2 und 3 eröffneten                                    Artikel 8
Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitgliedstaa­
ten über den Stand der Ausschöpfung der Reserven,          Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission regel­
sobald ihr die Mitteilungen zugehen .                      mäßig mit, welche Einfuhren aus dritten Ländern
                                                           tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet wurden .
Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am 15 .
Oktober 1972 über die Beträge der Reserven nach
                                                                                    Artikel 9
den in Anwendung von Artikel 5 erfolgten Übertra­
gungen .                                                   Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die              Hinblick auf die Einhaltung der vorstehenden Artikel
einzelnen Reserven ausgeschöpft werden, auf die            eng zusammen .
verfügbare Restmenge beschränkt bleibt, und gibt zu                                Artikel 10
diesem Zweck dem Mitgliedstaat, der diese letzte
Ziehung vornimmt, den Restbetrag an .                      Diese Verordnung tritt am 1 . Januar 1972 in Kraft.
             Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
             Mitgliedstaat.
             Geschehen zu Brüssel am 20 . Dezember 1971 .
                                                                      Im Namen des Rates
                                                                         Der Präsident
                                                                           M. PEDINI
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 71                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                    Nr. L 285 /5
                               ANNEXE I — ANHANG 1 — ALLEGATO 1 — BIJLAGE 1
                               Certificate in regard to silk or cotton handloom fabrics
                   Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur métiers à main
             Bescheinigung für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
                       Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone lavorati su telai a mano
             Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                          under headings ex 50.09 or ex 55.09
                                             des positions ex 50.09 ou et ex 55.09
                                         der Tarifnummer ex 50.09 oder ex 55.09
                                         delle voci tariffarie ex 50.09 o ex 55.09
                                   behorende tot de tariefposten ex 50.09 of ex 55.09
                                                       No
                                                        No
                                                        Nr
                                                        N
                                                        Nr
             The Government of India
             Le gouvernement de l'Inde
             Die Regierung Indiens
             Il governo dell'India
             De Regering van India
             Ministry of Commerce
             Ministère du commerce et de l'industrie
             Ministerium für Handel und Industrie
             Ministero del commercio e dell'industria
             Ministerie van Handel en Industrie
             Office of the Textile Commissioner, Bombay / Madras / Calcutta / New Delhi
             Commissariat aux textiles, Bombay / Madras / Calcutta / New Delhi
             Amt des Textilbeauftragen Bombay / Madras /Kalkutta / Neu-Delhi
             Commissariato dei tessili, Bombay / Madras / Calcutta / New-Delhi
             Commissariaat voor textiel, Bombay / Madras / Calcutta / New-Delhi
             certifies that the consignment described below includes only
             certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
             bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
             certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
             verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
             handloom fabrics of the cottage industry,
             des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
             in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
             dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
             weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
             that the fabrics are of Indian manufacture,
             que les tissus sont de fabrication indienne,
             daß diese Gewebe in Indien erzeugt sind
             che i tessuti sono di fabbricazione indiana,
             dat deze weefsels van Indians fabrikaat zijn,
 ---pagebreak--- Nr. L 28 5 6                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                        29 . 12 . 71
              and exported from India to the Member States of the European Communities.
              et sont exportés de l'Inde à destination des États membres des Communautés européennes,
              und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden,
              e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
              en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
              1 . Name and address of exporter in India
              1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde
              1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
              1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
              1 . Naam en adres van de exporteur in India
              2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
              2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
              2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemein­
                  schaften
              2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
              2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
             3.   To each piece of fabric is attached a seal no
              3.  Chaque pièce de tissus est munie d'un plomb n°
              3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
             3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
             3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een lood nr
             4.   Port or airport of despatch
             4.   Port ou aéroport d'embarquement
             4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
             4.   Porto o aeroporto d'imbarco
             4.   Haven of luchthaven van inlading
             5. Ship
             5 . Bateau
             5 . Schiff
             5. Nave
             5. Schip
             6. Bill of lading (date)
             6. Connaissement (date)
             6. Konnossement ( Datum)
             6. Polizza di carico (data)
             6. Datum cognossement
             7.   Port or airport of destination
             7.   Port ou aéroport de destination
             7.   Bestimmungshafen oder Bestimmuiigsflughafen
             7.   Porto o aeroporto di destinazione
             7.   Haven of luchthaven van bestemming
             8. Member State of destination
             8. État membre de destination
             8. Bestimmungsmitgliedstaat
             8 . Stato membro destinatario
             8. Lid-Staat van bestemming
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 71                         Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 285/7
             Place and date of issue
             Lieu et date d'émission
             Ort und Datum der Ausstellung
             Luogo e data di emissione
             Plaats en datum van afgifte
             Seal of issuing body
             Cachet de l'organisme émetteur
             Stempel der ausstellenden Behörde
             Timbro dell'ufficio emittente
             Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                                                         (Signature of officer responsable)
                                                             Office of the Textile Commissioner Bombay/
                                                             Madras/Calcutta/New Delhi
                                                                             (Signature du responsable)
                                                             Commissariat aux textiles Bombay/Madras/Cal­
                                                             cutta/New Delhi
                                                                     (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                             Amt des Textilbeauftragten Bombay/Madras/
                                                             Kalkutta/Neu-Delhi
                                                                                (Firma dell'incaricato)
                                                             Commissariato dei tessili Bombay/Madras/Cal­
                                                             cutta/New-Delhi
                                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                             Commissariaat voor textiel Bombay/Madras/
                                                             Calcutta/New-Delhi
 ---pagebreak--- Nr. L 285 / 8                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       29 . 12 . 71
                                                             Description of fabrics
                       Package
                                                                                                                                    Square
                                             Common                      Description              Detailed           Number         metres
  Serial No .   Marks          Number         Customs                     of goods              description             of
                                                                                                                                    Weight
                  and             and       Tariff No .       ( Common Customs Tariff)           of fabrics           pieces         in kg
               numbers          nature
                                                             Description des tissus
                         Colis
                                           Numero du                                                                                Metres
                                                                                                Description         Nombre
    Numéro                                      tarif       Designation des marchandises                                            carres
    d' ordre                   Nombre        douanier           ( tarif douanier commun )         détaillée             de
               Marques                                                                                                               Poids
                                                                                                 des tissus           pieces
                   et              et        commun                                                                                 en kg
               numéros          nature
                                                           Beschreibung der Gewebe
                      Packstücke
 Laufende                                 Nummer des                                              Genaue                              m2
                                                                    Warenbezeichnung                               Anzahl der
               Zeichen         Anzahl    Cjemeinsamen                                         Beschreibung                         Gewicht
 Nummer
                                            Zolltarifs
                                                                ( Gemeinsamer Zolltarif)                          Gewebestücke
                 und             und                                                           der Gewebe                           in kg
              Nummer             Art
                                                            Descrizione dei tessuti
                         Colli
                                             Numero                                                                                 Metri
   Numero                                  clella tariffa      Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale       quadrati
   d' ordine   Marche          Numero        doganale        (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze       Peso
                   e               e         comune                                                                                 in kg
               numeri           natura
                           -     —
 -.
                                                          Omschrijving van de weefsels
                         Colli
                                          Post van het
                                                                   Omschrijving van de                                             Aantal
     Volg­                                                         goederen volgens het       Nauwkeurige            Aantal           m2
  nummer       merken          aantal  gemeenschappe­               gemeenschappelijk         omschrijving          stukken       Gewicht
                                       Iijk douanetarief                douanetarief         van de weefsels
                 en               en                                                                                                in kg
              nummers           soort
 ---pagebreak--- 2.9 . 12 . /1                           Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                    Nr. L 285 / 9
                               ANNEXE II — ANHANG II — ALLEGATO II — BIJLAGE U
                                Certificate in regard to silk or cotton handloom fabrics
                    Certificat concernant les tissus de soie ou de coton tissés sur métiers à main
              Bescheinigung für auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle
                        Certificato relativo ai tessuti di seta o di cotone lavorati su telai a mano
              Certificaat betreffende op handweefgetouwen vervaardigde weefsels van zijde of katoen
                                           under headings ex 50.09 or ex 55.09
                                              des positions ex 50.09 ou et ex 55.09
                                          der Tarifnummer ex 50.09 oder ex 55.09
                                          delle voci tariffarie ex 50.09 o ex 55.09
                                    behorende tot de tariefposten ex 50.09 of ex 55.09
                                                        No
                                                         N»
                                                         Nr
                                                         N
                                                         Nr
              The Government of Pakistan
              Le gouvernement du Pakistan
              Die Regierung Pakistans
              Il governo del Pakistan
              De Regering van Pakistan
              Ministery of Commerce
              Ministère du commerce et de l'industrie
              Ministerium für Handel und Industrie
              Ministero del commercio e dell'industria
              Ministerie van Handel en Industrie
              Export Promotion Bureau
              certifies that the consignment described below includes only
              certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
              bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
              certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
              verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
              handloom fabrics of the cottage industry,
              des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
              in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
              dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
              weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
              that the fabrics are manufactured in Pakistan
              que les tissus sont de fabrication pakistanaise
              daß diese Gewebe in Pakistan erzeugt sind
              che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
              dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn
 ---pagebreak--- Nr. L 285 / 10                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                      29 . 12. 71
               and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
               et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes,
               und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft ausgeführt werden,
               e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
               en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
               1 . Name and address of exporter in Pakistan
               1 Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
               1 . Name und Anschrift des Ausführers in Pakistan
               1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
               1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
               2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
               2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
               2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemein­
                    schaften
               2. Nome e indirizo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
               2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
               ?>.  Each piece of fabric bears at both ends a stamp
               3.   Chaque pièce de tissus porte au début et à la fin un cachet
               3.   Jedes Gewebestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
               3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
               3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
               4.   Port or airport of despatch
               4.   Port ou aéroport d'embarquement
               4,   Verladehafen oder Verladeflughafen
               4.   Porto o aeroporto d'imbarco
               4.   Haven of luchthaven van inlading
               5. Ship
               5 . Bateau
               5 . Schiff
               5 . Nave
               5 . Schip
               6. Bill of lading (date)
               6.   Connaissement ( date)
               6.   Konnossement (Datum)
               6.   Polizza di carico ( data)
               6.   Datum cognossement
               7.   Port or airport of destination
                7.  Port ou aéroport de destination
               7.   Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
               7.   Porto o aeroporto di destinazione
               7.   Haven of luchthaven van bestemming
                8 . Member State of destination
               8 . État membre de destination
               8. Bestimmungsmitgliedstaat
                8 . Stato membro destinatario
                8. Lid-Staat van bestemming
 ---pagebreak--- 29 . 12 . 71                          Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                 Nr. L 285 / 11
             Place and date of issue
             Lieu et date d'émission
             Ort und Datum der Ausstellung
             Luogo e data di emissione
             Plaats en datum van afgifte
             Seal of issuing body
             Cachet de l'organisme émetteur
             Stempel der ausstellenden Behörde
             Timbro dell'ufficio emittente
             Stempel van de met de afgifte belaste instantie
                                                                       (Signature of officer responsable)
                                                                           (Signature du responsable)
                                                                   (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                             (Firma delrincaricato)
                                                              (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
 ---pagebreak--- Nr. L 285/ 12                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       29 . 12. 71
                                                        Description of fabrics
                    Package
                                                                                            Detailed           Number
                                                                                                                               Square
                                        Common                     Description                                                 metres
 Serial No .  Marks        Number        Customs                    of goods              description             of
                                                                                                                               Weight
                                       Tariff No .       (Common Customs Tariff)           of fabrics           pieces
               and            and                                                                                               in kg
             numbers        nature
                                                         Description des tissus
                     Colis
                                       Numéro du                                                                               Metres
                                                                                          Description          Nombre
  Numéro                                   tarif        Désignation des marchandises        detaillee             de
                                                                                                                               carres
  d' ordre   Marques       Nombre       douanier           (tarif douanier commun)                                              Poids
                et             et        commun
                                                                                           des tissus           pieces          en kg
             numéros        nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                   Packstücke
 Laufende                              Nummer des                                           Genaue                                 m1
                                                               Wa renbezei chnung                             Anzahl der
 Nummer      Zeichen        Anzahl    Gemeinsamen
                                                            (Gemeinsamer Zolltarif)      Beschreibung        Gewebestücke     Gewicht
               und            und       Zolltarifs                                        der Gewebe                            in kg
             Nummer           Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                      Colli
                                          Numero                                                                                Metri
  Numero                               della tariffa       Designazione delle merci  Descrizione dettagliata    Totale        quadrati
  d'ordine    Marche        Numero       doganale         (Tariffa doganale comune)        dei tessuti        delle pezze         Peso
                 e             e          comune                                                                                 in kg
              numeri        natura
                                                      Omschrijving van de weefsels
                      Coli
                                       Post van het
                                                              Omschrijving van de                                               Aantal
   Volg­                                                      goederen volgens het       Nauwkeunge             Aantal             m!
  nummer      merken         aantal gemeenschappe­             gemeenschappelijk         omschrijving          stukken         Gewicht
                                    lijk douanetarief              douanetarief         van de weefsels
                                                                                                                                 in kg
             nummers