CELEX: 52011PC0479
Language: cs
Date: 2011-08-09
Title: Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři

|

52011PC0479

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři  /* KOM/2011/0479 v konečném znění - 2011/0218 (COD) */  

	DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. SOUVISLOSTI NÁVRHUSmlouva o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“) rozlišuje mezi pravomocemi přenesenými na Komisi, aby mohla přijímat nelegislativní akty s obecnou působnosti, kterými se doplňují nebo mění některé prvky legislativního aktu, které nejsou podstatné, jak je stanoveno v čl. 290 odst. 1 Smlouvy (akty v přenesené pravomoci), a pravomocemi svěřenými Komisi, aby mohla přijímat jednotné podmínky pro provedení právně závazných aktů Unie, jak je stanoveno v čl. 291 odst. 2 Smlouvy (prováděcí akty).V souvislosti s přizpůsobením nařízení (ES) č. 1967/2006 novým pravidlům Smlouvy byly pravomoci, které jsou v současnosti Komisi uvedeným nařízením svěřeny, nově zařazeny mezi opatření přenesené povahy a opatření prováděcí povahy.Na základě toho byl vypracován návrh na změnu nařízení (ES) č. 1967/2006.Podle článku 290 Smlouvy pověřuje normotvůrce Komisi úkolem doplnit nebo změnit některé prvky uvedeného nařízení, které nejsou podstatné.Komise proto může přijmout akt v přenesené pravomoci, aby povolila odchylky z některých ustanovení uvedeného nařízení, pokud je tato možnost výslovně stanovena a za předpokladu, že jsou splněny přísné podmínky stanovené uvedeným nařízením (články 4 a 13). Komise je zmocněna přijmout kritéria pro stanovení a přidělení tras pro lodě vybavené zařízením s uzavíracím mechanismem pro lov zlakovitých v hospodářské oblasti 25 mil okolo Malty (článek 27). Podobně je Komise zmocněna přijmout prováděcí předpisy k dalším technickým specifikacím týkajícím se vlastností lovných zařízení (příloha I část B bod 3 a příloha II bod 7), které doplní stávající vlastnosti zařízení. Kromě toho přijme Komise akty v přenesené pravomoci, pokud jde o změny příloh tohoto nařízení.2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮNebylo třeba využít konzultací se zúčastněnými stranami ani posouzení dopadů.3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU-  Shrnutí navrhovaných opatřeníUrčit přenesené pravomoci Komise v nařízení Rady (ES) č. 1967/2007 a stanovit odpovídající postup pro přijímání těchto aktů.-  Právní základUstanovení čl. 43 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie.-  Zásada subsidiarityNávrh spadá do výlučné pravomoci Evropské unie.-  Zásada proporcionalityNávrhem se mění opatření, která již v nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 jsou, proto není třeba řešit otázku zásady proporcionality.-  Volba nástrojůNavrhovaný nástroj: nařízení Evropského parlamentu a Rady.Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: nařízení musí být pozměněno nařízením.4. ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKYToto opatření nepředstavuje pro Unii žádné dodatečné výdaje.2011/0218 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADYkterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním mořiEVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise,po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru,v souladu s řádným legislativním postupem,vzhledem k těmto důvodům:1.  Nařízení Rady (ES) č. 1967/2006[1] svěřuje Komisi pravomoci k provádění některých ustanovení uvedeného nařízení.2.  Vzhledem ke vstupu Lisabonské smlouvy v platnost je třeba pravomoci svěřené Komisi nařízením (ES) č. 1967/2006 sladit s články 290 a 291 Smlouvy o fungování Evropské unie.3.  Aby se některá ustanovení nařízení (ES) č. 1967/2006 mohla použít, měla by být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy v těchto oblastech:4.  povolení odchylek v případech, které jsou konkrétně stanoveny v uvedeném nařízení;5.  určení kritérií pro stanovení a přidělení tras pro lodě vybavené zařízením s uzavíracím mechanismem pro lov zlakovitých v hospodářské oblasti 25 mil okolo Malty;6.  přijetí prováděcích předpisů k dalším technickým specifikacím pro panely se čtvercovými oky sítě, které se vkládají do vlečných sítí;7.  přijetí technických specifikací omezujících maximální rozměry plovákové šňůry, základního provazu, vnitřního obvodu nebo vnějšího obvodu vlečných sítí spolu s maximálním množstvím sítí v rámci několikanásobných vlečných sítí a8.  změny příloh nařízení (ES) č. 1967/2006.9.  Zvláště důležité je, aby Komise v průběhu příprav prováděla příslušné konzultace, a to i na úrovni odborníků. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit souběžné, včasné a náležité předávání příslušných dokumentů Evropskému parlamentu a Radě.10.  Z důvodu jasnosti by měl být změněn odkaz na mořské řasy druhu Posidonia oceanica v čl. 4 odst. 5.11.  Pro řádné zohlednění zvláštností rybolovu ve Středozemním moři budou nezbytné další technické a vědecké údaje, aby Komise mohla stanovit eventuální technické specifikace omezující maximální rozměry vlečných sítí a maximální množství sítí v rámci několikanásobných vlečných sít, jak je uvedeno výše.12.  Nařízení (ES) č. 1967/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 1967/2006 se mění takto:1) V čl. 4 odst. 5 se úvodní věta nahrazuje tímto:„5. Odchylně od odst. 1 prvního pododstavce může Komise prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s článkem 30a povolit rybolov plavidly o celkové délce nejvýše 12 m a výkonu motoru nejvýše 85 kW s vlečnými sítěmi pro lov při dně, tradičně prováděný nad dnem s výskytem mořských řas druhu Posidonia oceanica , za předpokladu, že:“.2) Článek 13 se mění takto:a) Odstavec 5 se nahrazuje tímto:„5. Členské státy mohou požádat o odchylku od odstavců 1, 2 a 3. Komise může prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s článkem 30a tyto odchylky povolit za podmínky, že jsou odůvodněny zvláštními geografickými rysy dotčených mořských oblastí, jako např. omezenou velikostí pobřežních platforem podél celého pobřeží členského státu nebo omezeným rozsahem rybolovných oblastí vhodných pro rybolov pomocí traulerů, pokud má daný rybolov zanedbatelný účinek na mořské prostředí a týká se určené skupiny plavidel členského státu, nebo případně jiných členských států, jakož i za předpokladu, že dotyčný rybolov není možné provádět s jiným lovným zařízením a je předmětem plánu řízení uvedeného v článku 18 nebo 19. Členské státy předloží aktuální odborné a technické odůvodnění pro takovou odchylku.“b) Odstavec 10 se nahrazuje tímto:„10. Odchylka od odstavců 1 a 2 se povolí pro rybolovnou činnost, které byla povolena odchylka podle čl. 4 odst. 5, prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s článkem 30a.“3) V čl. 26 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto:„Pokud celková rybolovná kapacita uvedená v odst. 2 písm. a) přesáhne celkovou rybolovnou kapacitu traulerů, jejichž celková délka nepřesahuje 24 m a které operovaly v hospodářské oblasti v referenčním období 2000 až 2001 (dále jen „referenční rybolovná kapacita“), rozdělí Komise prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s článkem 30a tento přebytek dostupné rybolovné kapacity mezi členské státy s přihlédnutím k zájmu členských států požadujících povolení.“4) V čl. 27 odst. 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:„Komise může prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s článkem 30a stanovit kritéria, která se použijí pro stanovení a přidělení trasy pro lodě vybavené zařízením s uzavíracím mechanismem.“5) Článek 30 se nahrazuje tímto:„Změny příloh jsou prováděny prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s článkem 30a.“6) Vkládá se nový článek 30a, který zní:„Článek 30aVýkon přenesené pravomoci1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci svěřená Komisi podléhá podmínkám stanoveným v tomto článku.2. Přenesení pravomoci uvedené v čl. 4 odst. 5, čl. 13 odst. 5 a 10, čl. 26 odst. 3 prvním pododstavci, čl. 27 odst. 3 druhém pododstavci, článku 30, příloze I části B bodu 3 a příloze II bodu 7 je Komisi svěřeno ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost na dobu neurčitou.3. Přenesení pravomoci uvedené v čl. 4 odst. 5, čl. 13 odst. 5 a 10, čl. 26 odst. 3 prvním pododstavci, čl. 27 odst. 3 druhém pododstavci, článku 30, příloze I části B bodu 3 a příloze II bodu 7 může Evropský parlament nebo Rada kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Nabývá účinnosti dnem následujícím po zveřejnění rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 4 odst. 5, čl. 13 odst. 5 a 10, čl. 26 odst. 3 prvního pododstavce, čl. 27 odst. 3 druhého pododstavce, článku 30, přílohy I části B bodu 3 a přílohy II bodu 7 vstoupí v platnost, pouze pokud Evropský parlament a Rada nevysloví ve lhůtě dvou měsíců od oznámení aktu Evropskému parlamentu a Radě námitky nebo pokud Evropský parlament a Rada před uplynutím této lhůty Komisi informují, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.“7) V příloze I části B se bod 3 nahrazuje tímto:„3. Panely se čtvercovými oky sítě je možné vložit do libovolné vlečné sítě a musí se umístit před jakoukoli rozšířenou část nebo na kterékoli místo mezi přední částí rozšířené části a zadní částí kapsy. Panely nesmí být ucpávány jakýmkoli způsobem vnitřními nebo vnějšími přídavnými zařízeními. Panely musí být zhotoveny ze síťoviny bez uzlů nebo síťoviny zhotovené z pevných uzlů a vloží se tak, aby oka zůstala plně otevřená po celou dobu rybolovu. Prováděcí předpisy k dalším technickým specifikacím pro panely se čtvercovými oky sítě se stanoví prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s článkem 30a.“8) V příloze II se bod 7 nahrazuje tímto:„7. Komise může prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s článkem 30a stanovit technické specifikace omezující maximální rozměry plovákové šňůry, základního provazu, vnitřního obvodu nebo vnějšího obvodu vlečných sítí spolu s maximálním množstvím sítí v rámci několikanásobných vlečných sítí.“Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za Evropský parlament Za Radupředseda předseda [1] Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 11.