CELEX: 52019PC0032
Language: sk
Date: 2019-01-31
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [nariadenie o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFIR) a smernica o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFID II)]

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli31. 1. 2019
            COM(2019) 32 final
            2019/0022(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP[nariadenie o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFIR) a smernica o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFID II)]
            (Text s významom pre EHP)
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               
                  Cieľom návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP (pripojeného k navrhovanému rozhodnutiu Rady) je zmeniť prílohu IX (Finančné služby) k Dohode o EHP s cieľom začleniť nariadenie o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFIR) a smernicu o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFID II)
                     1
                   do Dohody o EHP.
               
            
            
               Úpravy uvedené v návrhoch pripojených rozhodnutí Spoločného výboru EHP idú nad rámec úprav, ktoré sa dajú považovať za úpravy čisto technického charakteru v zmysle nariadenia Rady č. 2894/94. Pozíciu Únie preto stanoví Rada.
            
            
               •Súlad s existujúcimi ustanoveniami v danej oblasti politiky
            
            
               Pripojeným návrhom rozhodnutia Spoločného výboru EHP sa existujúce politiky EÚ rozširujú na štáty EZVO, ktoré sú členmi EHP (Nórsko, Island a Lichtenštajnsko).
            
            
               •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               Rozšírenie acquis EÚ na štáty EZVO, ktoré sú členmi EHP, jeho začlenením do Dohody o EHP sa vykonáva v súlade s cieľmi a zásadami obsiahnutými v uvedenej dohode zameranej na vytvorenie dynamického a homogénneho Európskeho hospodárskeho priestoru založeného na spoločných pravidlách a rovnakých podmienkach hospodárskej súťaže.
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
            
               Právne predpisy, ktoré sa majú začleniť do Dohody o EHP, sú založené na článku 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
            
            
               Podľa článku 1 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2894/94
                  2
                o opatreniach na vykonávanie Dohody o EHP Rada na základe návrhu Komisie prijme v mene Únie pozíciu k takýmto rozhodnutiam.
            
            
               Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ) v spolupráci s Komisiou predkladá Rade návrhy rozhodnutí Spoločného výboru EHP, aby ich Rada prijala ako pozíciu Únie. ESVČ dúfa, že tieto návrhy bude môcť Spoločnému výboru EHP predložiť pri najbližšej možnej príležitosti.
            
            
               •Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
            
            
               Návrh je v súlade so zásadou subsidiarity z tohto dôvodu:
            
            
               cieľ tohto návrhu, ktorým je zabezpečiť homogénnosť vnútorného trhu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, a preto ho z dôvodu jeho účinkov možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie.
            
            
               Proces začleňovania acquis EÚ do Dohody o EHP sa vykonáva v súlade s nariadením Rady (ES) č. 2894/94 z 28. novembra 1994 o opatreniach na vykonávanie Dohody o Európskom hospodárskom priestore, v ktorom sa potvrdzuje zvolený prístup.
            
            
               •Proporcionalita
            
         
         
            
               V súlade so zásadou proporcionality tento návrh neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie daného cieľa.
            
            
               •Výber nástroja
            
            
               V súlade s článkom 98 Dohody o EHP je zvoleným nástrojom rozhodnutie Spoločného výboru EHP. Spoločný výbor EHP zabezpečuje účinné vykonávanie a fungovanie Dohody o EHP. Na tento účel prijíma rozhodnutia v prípadoch stanovených v Dohode o EHP.
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX-POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               Neuplatňuje sa.
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               Začlenenie uvedeného nariadenia do Dohody o EHP by nemalo mať žiaden vplyv na rozpočet.
            
            
               5.ĎALŠIE PRVKY
            
            
               •Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
            
            
               Články 11 – 13, článok 41 ods. 2 – Prudenciálne posudzovanie navrhovaných nadobúdateľov, ktorí nie sú rezidentmi (spoločné vyhlásenie k rozhodnutiu spoločného výboru) a najpriaznivejšie zaobchádzanie pre spoločnosti EHP [úprava f) vo vzťahu k smernici 2014/65/EÚ]
            
            
               Dohoda o EHP v zásade neslúži na reguláciu vzťahov zmluvných strán s tretími krajinami (pozri najmä odôvodnenie 16 preambuly k Dohode o EHP). Dohoda o EHP neobsahuje ustanovenia o liberalizácii kapitálových tokov ani neposkytuje nerezidentom práva vzťahujúce sa na slobodu usadiť sa či účasť na kapitáli spoločností (pozri články 31 a 34, 40 a 124 Dohody o EHP).
            
            
               V spoločnom vyhlásení k rozhodnutiu spoločného výboru sa preto uvádza, že zmluvné strany sa zhodujú na tom, že začlenenie smernice 2014/65/EÚ do Dohody o EHP sa nedotkne všeobecne uplatňovaných vnútroštátnych pravidiel týkajúcich sa preverovania priamych zahraničných investícií z hľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku.
            
            
               
                  Okrem toho sa v rámci úpravy f) objasňuje, že so spoločnosťami z tretích krajín sa nesmie zaobchádzať priaznivejšie ako so spoločnosťami z EHP, ak majú povolenie od príslušného vnútroštátneho alebo odvetvového orgánu na ochranu hospodárskej súťaže z EHP.
               
            
            
               Výnimky pre kapitálové nástroje [úprava g) vo vzťahu k nariadeniu (EÚ) č. 600/2014]
            
            
               V článku 4 ods. 4 nariadenia o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFIR) sa stanovuje, že ESMA monitoruje uplatňovanie výnimiek udelených vnútroštátnymi orgánmi na ochranu hospodárskej súťaže a predkladá Komisii výročné správy. Keďže ESMA bude disponovať aj právomocou monitorovať uplatňovanie výnimiek v štátoch EZVO, ktoré sú členmi EHP, úpravou g) bodom i) sa zabezpečuje, aby ESMA predkladal svoju výročnú správu aj Dozornému úradu EZVO s cieľom umožniť mu vykonávať jeho dozornú funkciu podľa článku 109 Dohody o EHP.
            
            
               
                  Okrem toho sa prostredníctvom úpravy g) bodu ii) prispôsobuje dátum uzávierky pre výnimky, ktoré podľa právnych predpisov platných pred nadobudnutím účinnosti nariadenia MiFIR udelili vnútroštátne orgány na ochranu hospodárskej súťaže zo štátov EZVO, ktoré sú členmi EHP, a ktoré má v súlade s článkom 4 ods. 7 MiFIR do 3. januára 2019 preskúmať orgán ESMA, s cieľom zohľadniť dátum nadobudnutia účinnosti MiFIR v kontexte EHP.
               
            
            
               Oznámenia o neuplatňovaní článku predkladané obchodnými miestami [úprava i) vo vzťahu k nariadeniu (EÚ) č. 600/2014]
            
            
               Podľa článku 36 ods. 5 MiFIR obchodné miesto oznamuje orgánu ESMA a príslušnému vnútroštátnemu orgánu na ochranu hospodárskej súťaže, že si neželá byť viazané článkom 36, pokiaľ ide o deriváty obchodované na burze.
            
            
               V prípade štátov EZVO, ktoré sú členmi EHP, je príslušným orgánom, ktorému sa zasielajú tieto oznámenia, Dozorný úrad EZVO. Úpravou i) bodom i) sa teda prispôsobuje znenie článku 36 ods. 5 MiFIR na tento účel.
            
            
               
                  S cieľom zabezpečiť transparentnosť informácií o rozšírenom vnútornom trhu pre všetky hospodárske subjekty z EHP sa v úprave i) bode ii) stanovuje, že ESMA zahrnie do svojho zoznamu na uverejnenie aj oznámenia prijaté Dozorným úradom EZVO.
               
            
         
         
            
               Povinnosť udeľovať licencie na nové referenčné hodnoty [úprava j) vo vzťahu k nariadeniu (EÚ) č. 600/2014]
            
            
               V súlade s článkom 7 Dohody o EHP sú pre štáty EZVO, ktoré sú členmi EHP, záväzné iba akty, ktoré boli začlenené do Dohody o EHP. Povinnosť udeľovať licencie na nové referenčné hodnoty vytvorené po dátume nadobudnutia účinnosti MiFIR sa teda môže uplatňovať až od dátumu nadobudnutia účinnosti rozhodnutia spoločného výboru, ktorým sa nariadenie začleňuje do Dohody o EHP. Úpravou j) bodom i) sa teda prispôsobuje znenie článku 37 ods. 2 MiFIR na tento účel.
            
            
               
                  Okrem toho sa úpravou j) bodom ii) prispôsobujú odkazy na články 101 a 102 ZFEÚ týkajúce sa pravidiel hospodárskej súťaže tak, aby odkazovali na články 53 a 54 Dohody o EHP, ktoré tvoria spoločný referenčný právny rámec medzi zmluvnými stranami Dohody o EHP.
               
               
            
            
               2019/0022 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP
               
                  [nariadenie o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFIR) a smernica o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFID II)]
               
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 114 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
            
            
               so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2894/94 z 28. novembra 1994 o opatreniach na vykonávanie Dohody o Európskom hospodárskom priestore
                  3
               , a najmä na jeho článok 1 ods. 3,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Dohoda o Európskom hospodárskom priestore
                  4
                (ďalej len „Dohoda o EHP“) nadobudla platnosť 1. januára 1994.
            
            
               (2)Podľa článku 98 Dohody o EHP sa na základe rozhodnutia Spoločného výboru EHP môže meniť, okrem iného, príloha IX k Dohode o EHP, ktorá obsahuje ustanovenia týkajúce sa finančných služieb.
            
            
               (3)Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014
                  5
                a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ
                  6
                sa majú začleniť do Dohody o EHP.
            
            
               (4)Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
            
               (5)Pozícia Únie v Spoločnom výbore EHP by preto mala vychádzať z pripojeného návrhu rozhodnutia,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
         
         
            
               Článok 1
            
            
               Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie v Spoločnom výbore EHP k navrhovanej zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP, je založená na návrhoch rozhodnutí Spoločného výboru EHP pripojených k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Článok 2
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
            
            
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2015, s. 4, Ú. v. EÚ L 187, 12.7.2016, s. 30 a Ú. v. EÚ L 278, 27.10.2017, s. 54.Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ, v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 188, 13.7.2016, s. 28, Ú. v. EÚ L 273, 8.10.2016, s. 35 a Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2017, s. 116.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ú. v. ES L 305, 30.11.1994, s. 6 – 8.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ú. v. ES L 305, 30.11.1994, s. 6.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2015, s. 4, Ú. v. EÚ L 187, 12.7.2016, s. 30 a Ú. v. EÚ L 278, 27.10.2017, s. 54. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ, v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 188, 13.7.2016, s. 28, Ú. v. EÚ L 273, 8.10.2016, s. 35 a Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2017, s. 116. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli31. 1. 2019
            COM(2019) 32 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP[nariadenie o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFIR) a smernica o trhoch s finančnými nástrojmi (MiFID II)]
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
               ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP 
                  č.
            
            
               z ...,
            
            
               ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP
            
            
               SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
            
            
               so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012
                  1
               , v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2015, s. 4, Ú. v. EÚ L 187, 12.7.2016, s. 30 a Ú. v. EÚ L 278, 27.10.2017, s. 54 sa má začleniť do Dohody o EHP.
            
            
               (2)Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1033 z 23. júna 2016, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, nariadenie (EÚ) č. 596/2014 o zneužívaní trhu a nariadenie (EÚ) č. 909/2014 o zlepšení vyrovnania transakcií s cennými papiermi v Európskej únii a o centrálnych depozitároch cenných papierov
                  2
               , sa má začleniť do Dohody o EHP.
            
            
               (3)Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ
                  3
               , v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 188, 13.7.2016, s. 28, Ú. v. EÚ L 273, 8.10.2016, s. 35 a Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2017, s. 116 sa má začleniť do Dohody o EHP.
            
            
               (4)Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2006/1034 z 23. júna 2016, ktorou sa mení smernica 2014/65/EÚ o trhoch s finančnými nástrojmi
                  4
               , sa má začleniť do Dohody o EHP.
            
            
               (5)Smernicou 2014/65/EÚ sa zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES
                  5
                začlenená do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz na ňu v rámci Dohody o EHP vypustiť.
            
            
               (6)V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 sa určujú prípady, v ktorých Európsky orgán pre bankovníctvo (EBA) a Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) môžu dočasne zakázať alebo obmedziť určité finančné aktivity, a stanovujú príslušné podmienky v súlade s článkom 9 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010
                  6
                a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010
                  7
               . Na účely Dohody o EHP má tieto právomoci v súvislosti so štátmi EZVO vykonávať Dozorný úrad EZVO v súlade s bodmi 31g a 31i prílohy IX k Dohode o EHP, a to za podmienok, ktoré sú v nich stanovené. Na zabezpečenie začlenenia odborných znalostí EBA a ESMA do tohto procesu a na zaistenie konzistentnosti medzi oboma piliermi EHP sa takéto rozhodnutia Dozorného úradu EZVO budú prijímať na základe návrhov vypracovaných orgánom EBA, resp. ESMA. Tým sa zachovajú hlavné výhody dohľadu vykonávaného jedným orgánom. Zmluvné strany sa zhodujú na tom, že týmto rozhodnutím sa vykonáva dohoda uvedená v záveroch
                  8
                ministrov financií a hospodárstva štátov EÚ a štátov EZVO, ktoré sú členmi EHP, zo 14. októbra 2014 o začlenení nariadení EÚ o európskych orgánoch dohľadu do Dohody o EHP.
            
            
               (7)Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
            
            
               PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Príloha IX k Dohode o EHP sa mení takto:
            
            
               1.V bode 13b (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/92/ES) sa dopĺňa tento text:
            
            
               „, zmenená týmto právnym predpisom:
            
         
         
            
               –32014 L 0065: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349) v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 188, 13.7.2016, s. 28, Ú. v. EÚ L 273, 8.10.2016, s. 35 a Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2017, s. 116.“
            
            
               2.Text bodu 31ba (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES) sa nahrádza takto:
            
            
               „32014 L 0065: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349), v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 188, 13.7.2016, s. 28, Ú. v. EÚ L 273, 8.10.2016, s. 35 a Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2017, s. 116, zmenená týmto právnym predpisom:
            
            
               –32016 L 1034: smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1034 z 23. júna 2016 (Ú. v. EÚ L 175, 30.6.2016, s. 8).
            
            
               Ustanovenia smernice sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
            
            
               a)Bez ohľadu na ustanovenia protokolu 1 k tejto dohode a ak sa v tejto dohode nestanovuje inak, pod výrazom „členský(-é) štát(-y)“ a „príslušné orgány“ sa okrem významu v smernici rozumejú aj štáty EZVO, resp. ich príslušné orgány.
            
            
               b)Odkazy na „členov ESCB“ sa rozumejú tak, že okrem významu v smernici zahŕňajú aj národné centrálne banky štátov EZVO.
            
            
               c)Odkazy na ostatné akty v smernici sa považujú za relevantné do tej miery a v tej forme, v akých sú tieto akty začlenené do dohody.
            
            
               d)V článku 3 ods. 2 sa v prípade štátov EZVO pod slovami „2. júlom 2014“ rozumie „dátumom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“ a pod slovami „3. júla 2019“ sa rozumie „päť rokov potom“.
            
            
               e)V článku 16 ods. 11 sa v prípade štátov EZVO pod slovami „2. júlom 2014“ rozumie „dátumom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“.
            
            
               f)V článku 41ods. 2 sa slovo „Únie“ nahrádza slovom „EHP“.
            
            
               g)V článku 57:
            
            
               i)sa v ods. 5 druhom pododseku slová „prijme opatrenia“ nahrádzajú slovami „ESMA, resp. Dozorný úrad EZVO prijme opatrenia“;
            
            
               ii)sa v odseku 6 za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“.
            
            
               h)V článku 70 ods. 6 písm. f) a g) sa v prípade štátov EZVO pod slovami „2. júlu 2014“ rozumie „dátumu nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“.
            
            
               i)V článku 79:
            
            
               i)sa v odseku 1 druhom pododseku za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare;
            
            
               ii)sa v odseku 1 piatom pododseku za slová „Komisii, orgánu ESMA“ vkladajú slová ‚,, Dozornému úradu EZVO“.
            
            
               j)V článku 81 ods. 5, článku 82 ods. 2 a článku 87 ods. 1 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare.
            
            
               k)V článku 86 sa slová „ESMA, ktorý“ nahrádzajú slovami „ESMA alebo prípadne Dozorný úrad EZVO, ktorý“.
            
         
         
            
               l)V článku 95 ods. 1 sa v prípade štátov EZVO pod slovami „3. januára 2018“ rozumie „dátumu nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“.“
            
            
               3.Text bodu 31baa (vypustený) sa nahrádza takto:
            
            
               „32014 R 0600: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84), v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2015, s. 4, Ú. v. EÚ L 187, 12.7.2016, s. 30 a Ú. v. EÚ L 278, 27.10.2017, s. 54, zmenené týmto právnym predpisom:
            
            
               –32016 R 1033: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1033 z 23. júna 2016 (Ú. v. EÚ L 175, 30.6.2016, s. 1).
            
            
               Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
            
            
               a)Bez ohľadu na ustanovenia protokolu 1 k tejto dohode a ak sa v tejto dohode nestanovuje inak, pod výrazom „členský(-é) štát(-y)“ a „príslušné orgány“ sa okrem významu v nariadení rozumejú aj štáty EZVO, resp. ich príslušné orgány.
            
            
               b)Odkazy na „členov ESCB“ sa rozumejú tak, že okrem významu v nariadení zahŕňajú aj národné centrálne banky štátov EZVO.
            
            
               c)Ak sa v tejto dohode nestanovuje inak, Európsky orgán pre bankovníctvo (EBA), resp. Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA) a Dozorný úrad EZVO spolupracujú, vymieňajú si informácie a vedú vzájomné konzultácie na účely tohto nariadenia, najmä pred prijatím akéhokoľvek opatrenia.
            
            
               d)Odkazy na iné akty v nariadení sa považujú za relevantné do tej miery a v tej forme, v akých sú tieto akty začlenené do dohody.
            
            
               e)Odkazy na právomoci ESMA podľa článku 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 v nariadení sa chápu, v prípadoch uvedených v bode 31i tejto prílohy a v súlade s ním, ako odkazy na právomoci Dozorného úradu EZVO, pokiaľ ide o štáty EZVO.
            
            
               f)V článku 1 ods. 1 písm. e):
            
            
               i)sa v prípade štátov EZVO pod slovami „príslušných orgánov, orgánu ESMA a orgánu EBA“ rozumie „príslušných orgánov a Dozorného úradu EZVO“;
            
            
               ii)sa za slová „právomocí orgánu ESMA“ vkladajú slová „alebo, pokiaľ ide o štáty EZVO, Dozorného úradu EZVO“.
            
            
               g)V článku 4:
            
            
               i)sa v odseku 4 za slovo „Komisii“ vkladajú slová „a Dozornému úradu EZVO“;
            
            
               ii)sa v odseku 7 za slová „3. januárom 2018“ vkladajú slová „alebo, pokiaľ ide o výnimky udelené príslušnými orgánmi štátov EZVO, pred dátumom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“.
            
            
               h)V článku 7 ods. 1, článku 9 ods. 2 a článku 19 ods. 1 sa za slovo „Komisii“ vkladajú slová „a Dozornému úradu EZVO“.
            
            
               i)V článku 36 ods. 5:
            
            
               i)sa v prvej a druhej vete v prípade štátov EZVO pod slovom „orgánu ESMA“ rozumie „Dozornému úradu EZVO“;
            
            
               ii)sa za slová „Orgán ESMA uverejní zoznam všetkých prijatých oznámení“ vkladajú slová „a do zoznamu zahrnie všetky oznámenia prijaté Dozorným úradom EZVO“.
            
         
         
            
               j)V článku 37 ods. 2:
            
            
               i)sa v prípade štátov EZVO pod slovami „3. januári 2018“ rozumie „dátume nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. …/… z … [toto rozhodnutie]“;
            
            
               ii)sa slová „článkov 101 a 102 ZFEÚ“ nahrádzajú slovami „článkov 53 a 54 Dohody o EHP“.
            
            
               k)V článku 40:
            
            
               i)sa v odsekoch 1 až 4 a odsekoch 6 a 7 v prípade štátov EZVO pod slovom „orgán ESMA“ v príslušnom gramatickom tvare rozumie „Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare;
            
            
               ii)sa v odseku 2 v prípade štátov EZVO pod slovami „práva Únie“ rozumie „Dohody o EHP“;
            
            
               iii)sa v odseku 3 slová „po konzultácii s verejnými orgánmi“ nahrádzajú slovami „potom, čo sa uskutoční konzultácia orgánu ESMA s verejnými orgánmi“;
            
            
               iv)sa v odseku 3 slová „bez toho, aby vydal stanovisko“ nahrádzajú slovami „bez toho, aby orgán ESMA vydal stanovisko“;
            
            
               v)sa v odseku 5 slová „každom rozhodnutí prijať akékoľvek opatrenie“ nahrádzajú slovami „každom zo svojich rozhodnutí prijať opatrenie“;
            
            
               vi)sa v odseku 5 za slová „tohto článku“ vkladá text „. Dozorný úrad EZVO uverejní na svojom webovom sídle oznam o každom zo svojich rozhodnutí prijať akékoľvek opatrenie podľa tohto článku. Odkaz na uverejnenie oznamu Dozorného úradu EZVO sa zverejní na webovom sídle orgánu ESMA“.
            
            
               l)V článku 41:
            
            
               i)sa v odsekoch 1 až 4 a odsekoch 6 a 7 v prípade štátov EZVO pod slovom „orgán EBA“ v príslušnom gramatickom tvare rozumie „Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare;
            
            
               ii)sa v odseku 2 v prípade štátov EZVO pod slovami „práva Únie“ rozumie „Dohody o EHP“;
            
            
               iii)sa v odseku 3 slová „bez toho, aby vydal stanovisko“ nahrádzajú slovami „bez toho, aby orgán EBA vydal stanovisko“;
            
            
               iv)sa v odseku 5 slová „každom rozhodnutí prijať akékoľvek opatrenie“ nahrádzajú slovami „každom zo svojich rozhodnutí prijať opatrenie“;
            
            
               v)sa v odseku 5 za slová „tohto článku“ vkladá text „. Dozorný úrad EZVO uverejní na svojom webovom sídle oznam o každom zo svojich rozhodnutí prijať akékoľvek opatrenie podľa tohto článku. Odkaz na uverejnenie oznamu Dozorného úradu EZVO sa zverejní na webovom sídle orgánu EBA“.
            
            
               m)V článku 45:
            
            
               i)sa v odseku 1 za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo v prípade štátov EZVO Dozorný úrad EZVO“;
            
            
               ii)sa v odsekoch 2, 4, 5, 8 a 9 a v ods. 3 prvom pododseku za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare;
            
            
               iii)sa v ods. 3 druhom a treťom pododseku za slová „Pred prijatím akéhokoľvek opatrenia súvisiaceho“ vkladajú slová „alebo prípadne pred vypracovaním návrhov pre Dozorný úrad EZVO súvisiacich“;
            
         
         
            
               iv)sa v odseku 6 slová „každom rozhodnutí“ nahrádzajú slovami „každom zo svojich rozhodnutí“;
            
            
               v)sa v odseku 6 za slová „článku 1 písm. c)“ vkladá text „. Dozorný úrad EZVO uverejní na svojom webovom sídle oznam o každom zo svojich rozhodnutí uložiť alebo obnoviť niektoré z opatrení uvedených v odseku 1 písm. c). Odkaz na uverejnenie oznamu Dozorného úradu EZVO sa zverejní na webovom sídle orgánu ESMA“;
            
            
               vi)sa v odseku 7 za slová „v deň uverejnenia oznámenia“ vkladajú slová „alebo, pokiaľ ide o opatrenia prijaté Dozorným úradom EZVO, keď sa oznam uverejní na webovom sídle Dozorného úradu EZVO“.
            
            
               4.V bode 31bc [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012] sa dopĺňa táto zarážka:
            
            
               „–32014 R 0600: nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84) v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2015, s. 4, Ú. v. EÚ L 187, 12.7.2016, s. 30 a Ú. v. EÚ L 278, 27.10.2017, s. 54.“
            
            
               Článok 2
            
            
               Znenie nariadenia (EÚ) č. 600/2014 v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 270, 15.10.2015, s. 4, Ú. v. EÚ L 187, 12.7.2016, s. 30 a Ú. v. EÚ L 278, 27.10.2017, s. 54, nariadenia (EÚ) 2016/1033, smernice 2014/65/EÚ v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 188, 13.7.2016, s. 28, Ú. v. EÚ L 273, 8.10.2016, s. 35 a Ú. v. EÚ L 64, 10.3.2017, s. 116 a smernice (EÚ) 2016/1034 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
            
            
               Článok 3
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po doručení posledného oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP
                  9*.
            
            
               Článok 4
            
            
               Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Spoločný výbor EHP
               
               
                     predseda
                     
                     
                     
                     tajomníci
                     Spoločného výboru EHP
                     
               
            
            
               
            
               Spoločné vyhlásenie zmluvných strán
            
            
               k rozhodnutiu č. […], ktorým sa smernica 2014/65/EÚ začleňuje do Dohody o EHP
            
            
               [na prijatie spolu s rozhodnutím a na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie]
            
            
            
               Zmluvné strany sa zhodujú na tom, že začlenením smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ, do Dohody o EHP nie sú dotknuté všeobecne uplatňované vnútroštátne pravidlá týkajúce sa preverovania priamych zahraničných investícií z hľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ú. v. EÚ L 175, 30.6.2016, s. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Ú. v. EÚ L 175, 30.6.2016, s. 8.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Závery Rady – ministri financií a hospodárstva štátov EÚ a štátov EZVO, ktoré sú členmi EHP, 14178/1/14 REV 1.
               
               
                  
                     (9)
                  *
                        [Ústavné požiadavky neboli oznámené.] [Ústavné požiadavky boli oznámené.]