CELEX: 31985R3307
Language: es
Date: 1985-11-18 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 3307/85 del Consejo, de 18 de noviembre de 1985, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 337/79 relativo a la organización común del mercado vitivinícola

Avis juridique important

|

31985R3307

Reglamento (CEE) n° 3307/85 del Consejo, de 18 de noviembre de 1985, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 337/79 relativo a la organización común del mercado vitivinícola  

Diario Oficial n° L 320 de 29/11/1985 p. 0001 - 0006 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 39 p. 0057  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 39 p. 0057 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 3307/85 DEL CONSEJO    de 18 de noviembre de 1985    por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 337/79 relativo a la organización común del   mercado vitivinícola    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , su   artículo 43 ,    Vista la propuesta de la Comisión (1) ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2) ,    Visto el dictamen del Comité económico y social (3) ,    Considerando que , habida cuenta de los progresos   realizados en la tecnología del vino así como del   deseo de reforzar , en interés del consumidor , los   requisitos para la utilización de determinadas   prácticas enológicas , es necesario proceder   a algunas adaptaciones del Reglamento ( CEE ) n º 337/79   (4) , cuya última modificación la constituye   el Reglamento ( CEE ) n º 798/85 (5) ;    Considerando que , a fin de no perjudicar económicamente   a los productores que cultivan variedades autorizadas   temporalmente , es conveniente adaptar el período   transitorio a cuyo término deben eliminarse dichas   variedades ;    Considerando que la experiencia adquirida muestra que ,   en determinadas zonas de producción , es frecuentemente   necesaria la acidificación de los vinos ; que por   tanto es conveniente autorizar dicha acidificación   bajo determinadas condiciones ; que , dado que la   acidificación suplementaria prevista en el apartado 2   del artículo 34 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79   debe efectuarse rápidamente durante la vendimia , es   conveniente transferir a los Estados miembros la   competencia de decidir sobre este tema en las condiciones   previstas a tal fin ; que , además , es conveniente   permitir , por un lado , la desacidificación de   los vinos a fin de poder corregir el contenido en acidez   si la desacidificación de los productos previos al   vino se mostrare insuficiente y , por otro lado , la   acidificación de los vinos en mayor medida para dar   mayor flexibilidad al vinicultor ;    Considerando que , con el fin de facilitar el control   del cumplimiento de las disposiciones comunitarias   en materia de prácticas enológicas , es conveniente   autorizar el aumento del grado alcohólico de los   productos del sector vitivinícola para producir una   bebida destinada al consumo humano directo sólo   en la zona vitícola donde se han cosechado las uvas   utilizadas ; que , por las mismas razones , es conveniente   limitar la concentración de los vinos de mesa a la   zona vitícola donde se han cosechado las uvas   utilizadas ; que las modificaciones relativas a la   acidificación y desacidificación implican la   adaptación de las normas que establecen los plazos   para la ejecución de dichas operaciones ; que es   conveniente además precisar las obligaciones de los   productores relativas a las inscripciones en los   documentos que acompañan al transporte ;    Considerando que la evolución de las técnicas   de tratamiento de las lías ha permitido resolver   determinados problemas de organización de los   trabajos en las bodegas y conseguir condiciones más   adecuadas a los requisitos sanitarios ; que pueden   autorizarse estas técnicas nuevas ; que , sin   embargo , dichas técnicas no pueden aplicarse de   forma incompatible con los esfuerzos por obtener un   producto de calidad adecuada , en la medida en que la   destilación obligatoria en virtud del artículo 39   del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 sólo afecta en   todo caso a un volumen mínimo de alcohol , con lo que   se garantiza el efecto esperado de dicha medida ;    Considerando que los contenidos máximos en anhídrido   sulfuroso están fijados , en lo relativo a los vinos   destinados al consumo humano directo y distintos de   los vinos espumosos y de los vinos de licor , por el   artículo 44 del Reglamento ( CEE ) n º 337/79 ;    Considerando que , en virtud de dicho artículo , la   Comisión ha establecido y presentado al Consejo un   informe sobre los conocimientos científicos y el   desarrollo tecnológico en materia del uso de   anhídrido sulfuroso en enología ;    Considerando que de dicho informe se deduce que una   reducción del contenido máximo en anhídrido   sulfuroso total es compatible con los conocimientos   enológicos actuales y con el progreso tecnológico   realizado respecto a la mayoría de los tipos de vinos ;   que por otra parte es oportuno restringir el uso de   todos los aditivos alimentarios al mínimo necesario ;   que , en consecuencia , es conveniente prever una   reducción de 15 miligramos por litro en los límites   máximos de anhídrido sulfuroso total para todos   los vinos , con la excepción de determinados   vinos de características especiales y de los vinos   espumosos , productos estos últimos que son objeto   de medidas correspondientes en el Reglamento ( CEE )   n º 3310/85 (6) ;    Considerando que el artículo 51 del Reglamento ( CEE )   n º 337/79 prevé el principio de que los productos   que se hayan sometido a prácticas enológicas no   permitidas en la Comunidad no pueden ofrecerse ni   entregarse al consumo humano directo ;    Considerando que la exclusión sistemática de la   oferta al consumo sólo se justifica en los casos   en que esté comprometida la calidad del vino o   amenazada la salud del consumidor ; que , por tanto ,   es conveniente prever la posibilidad de adoptar   medidas adecuadas en los otros casos ;    Considerando que , tras un período de evolución   rápida de la tecnología así como uno de los métodos   de análisis , los conocimientos en materia de mosto   concentrado rectificado han alcanzado un nivel que   permite definir este producto de forma más precisa ;   que , por otra parte , es adecuado prever la posibilidad   de que el Consejo , a propuesta de la Comisión y   por mayoría cualificado , modifique en caso necesario   la definición de ese producto en función de la   evolución de los conocimientos mencionados ;    Considerando que , para asegurar el desarrollo del   consumo de los vinos de aguja y de los vinos de aguja   gasificados según nuevas formas de distribución , es   conveniente autorizar la comercialización de dichos   vinos en recipientes de un contenido igual o inferior   a 60 litros ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El Reglamento ( CEE ) n º 337/79 será modificado como   sigue :    1 ) El punto c ) del apartado 4 del artículo 1 será   sustituido por el texto siguiente :     « c ) Las definiciones de los productos contemplados   en el segundo guión del punto b ) , procedentes   de terceros países , a excepción del vino de mesa   y del vino apto para la obtención del vino de   mesa , así como la eventual modificación de la   definición del mosto de uva concentrado rectificado ,   contemplado en el punto 5 bis del Anexo II , serán   adoptadas por el Consejo , por mayoría cualificada   y a propuesta de la Comisión . »    2 ) El punto b ) del apartado 3 del artículo 31   será sustituido por el texto siguiente :     « b ) variedades de vid clasificadas como autorizadas   temporalmente después del 31 de diciembre de 1976 ,   se realizará a más tardar veinticinco años   después de la fecha en que dicha variedad se   haya clasificado así . »    3 ) El artículo 34 será sustituido por el texto   siguiente :     « Artículo 34    1 . Las uvas estrujadas , el mosto de uva , el mosto   de uva parcialmente fermentado , el vino nuevo aún   en fermentación y el vino pueden someterse .     - en las zonas vitícolas A , B , C I a ) y C I b ) ,   a desacidificación parcial ,     - en las zonas vitícolas C II y C III a ) , y sin   perjuicio del apartado 3 , a acidificación y a   desacidificación ,     - en la zona vitícola C III b ) , a acidificación .    La acidificación de los productos distintos del vino   citados en el primer párrafo puede realizarse sólo   hasta el límite máximo de 1,50 gramos por litro ,   expresado en ácido tartárico , es decir ,   20 miliequivalentes por litro .    La acidificación de los vinos puede efectuarse sólo   hasta el límite máximo de 2,50 gramos por litro ,   expresado en ácido tartárico , es decir ,   33,3 miliequivalentes por litro .    La desacidificación de los vinos puede efectuarse   sólo hasta el límite máximo de un gramo por   litro , expresado en ácido tartárico , es decir ,   13,3 miliequivalentes por litro .    Por otra parte , el mosto de uva destinado a la   concentración puede someterse a desacidificación   parcial .    2 . En los años de condiciones climatológicas   excepcionales , los Estados miembros podrán autorizar   la acidificación de los productos citados en el   apartado 1 en las zonas vitícolas C I a ) y   C I b ) , según las condiciones contempladas en el   apartado 1 relativas a las zonas C II , C III a ) y   C III b ) .    3 . La acidificación y el aumento de grado   alcohólico , salvo excepciones decididas caso a caso ,   así como la acidificación y la desacidificación   de un mismo producto , se excluyen mutuamente .    4 . Las excepciones previstas en el apartado 3 , así   como las otras modalidades de aplicación del   presente artículo , se adoptarán según el   procedimiento previsto en el artículo 67 . »    4 ) El artículo 36 será modificado como sigue :    a ) el apartado 1 será sustituido por el texto   siguiente :     « 1 . No se autorizará ninguna de las operaciones   mencionadas en los artículos 33 y 34 , excepto la   acidificación y la desacidificación de los vinos ,   a no ser que se efectúe de una sola vez durante la   elaboración de las uvas estrujadas , del mosto de   uva , del mosto de uva parcialmente fermentado o   del vino nuevo aún en fermentación , para dar   vino apto para la obtención de vino de mesa , para   dar vino de mesa o para dar cualquier otra bebida   destinada al consumo humano directo a que se refiere   el apartado 2 del artículo 1 , distinta de un   vino espumoso o de un vino espumoso gasificado , en la   zona vitícola donde se han cosechado las uvas utilizadas .    Lo mismo se aplicará a la concentración ,   acidificación y desacidificación de los vinos aptos   para la obtención de vino de mesa .    La concentración de los vinos de mesa deberá   realizarse en la zona vitícola donde se han   cosechado las uvas utilizadas .    La acidificación y la desacidificación de los   vinos sólo podrá realizarse en la empresa de   vinificación así como en la zona vitícola en que   se han cosechado las uvas utilizadas en la elaboración   del vino de que se trate .    Cada operación contemplada en el primer apartado   deberá declararse a las autoridades competentes . Lo   mismo se aplicará a las cantidades de sacarosa , de   mosto de uva concentrado o de mosto de uva concentrado   rectificado , poseídas , para el ejercicio de su   profesión , por personas físicas o jurídicas o por   agrupaciones de personas , en particular por los   productores , embotelladores , elaboradores así como   vendedores aún por determinar , al mismo tiempo y en el   mismo lugar que uvas estrujadas , mosto de uva   parcialmente fermentado o vino a granel . Sin embargo ,   la declaración de dichas cantidades podrá ser   sustituida por la inscripción de éstas en el   registro de entrada y utilización .    Cada operación mencionada en el artículo 34   deberá inscribirse en el documento , contemplado en   el artículo 53 , que acompaña en su circulación   a los productos así tratados . »    b ) el apartado 2 será sustituido por el texto   siguiente :     « 2 . Salvo excepciones motivadas exclusivamente   por condiciones climatológicas excepcionales ,   estas operaciones sólo podrán realizarse :     - antes de 1 de enero en las zonas vitícolas C ,     - antes del 16 de marzo en las zonas vitícolas A   y B ,    y sólo para los productos de la vendimia   inmediatamente anterior a estas fechas .    Sin embargo , la concentración por frío así como   la acidificación y la desacidificación de los vinos   podrán realizarse durante todo el año . »    5 ) El artículo 39 será modificado como sigue :    a ) en el apartado 1 se añadirá el siguiente párrafo   tras el primero :     « La filtración y la centrifugación de lías   de vino no se considerarán como prensado cuando , por   una parte , los productos obtenidos sean de calidad   comercial normal y , por otra parte , las lías   así tratadas no se reduzcan a estado seco . »    b ) en el apartado 2 , los párrafos primero y segundo   serán sustituidos por el texto siguiente :     « 2 . Toda persona física o jurídica , o   agrupación de personas , a excepción de las   personas y agrupaciones contempladas en el apartado 4 , que   haya procedido a una vinificación deberá entregar   para su destilación todos los subproductos de   dicha vinificación y , en su caso , del vino de su   propia producción .    La cantidad de alcohol contenida en los productos   entregados para su destilación será al menos   igual a un porcentaje por determinar del volumen de alcohol   contenido en el vino producido . La determinación de   dicho volumen se realizará sobre la base de un grado   alcohólico volumétrico natural mínimo global   establecido para cada campaña vitícola en cada   zona vitícola . »    c ) en el apartado 3 se añadirá el siguiente   párrafo :     « Los orujos de uva y las lías de vino entregados   para su destilación deberán presentar características   mínimas , aún por determinar . Cuando no se   cumplen dichas características , los orujos y las   lías , no obstante lo dispuesto en el primer   párrafo , se eliminarán mediante entrega a una   industria de transformación distinta de una destilería   o bien mediante destrucción controlada . »    d ) el apartado 8 será sustituido por el texto   siguiente :     « 8 . El importe de la ayuda , los precios y la   parte de los gastos contemplados en el apartado 7   se fijarán según el procedimiento previsto en el   artículo 67 .    Según el mismo procedimiento se adoptarán las   modalidades de aplicación del presente artículo ,   así como el grado alcohólico volumétrico natural   que se debe fijar globalmente , contemplado en el   apartado 2 , y las características mínimas que   deberán presentar los orujos y las lías contemplados   en el apartado 3 . »    6 ) El artículo 44 será modificado como sigue :    a ) en el apartado 1 , los puntos a ) y b ) serán   sustituidos por el texto siguiente :     « a ) 160 miligramos por litro para los vinos   tintos ;    b ) 210 miligramos por litro para los vinos blancos   y rosados . »    b ) en el apartado 2 , el punto a ) será   sustituido por el texto siguiente :     « a ) 210 miligramos por litro para los vinos   tintos y 260 miligramos por litro para los vinos blancos   y rosados ; »    c ) en el apartado 4 , la cifra 25 será sustituida   por la cifra 40 ;    d ) el apartado 5 será sustituido por el texto   siguiente :     « 5 . La Comisión presentará al Consejo , antes   del 1 de abril de 1990 , basándose en la experiencia   adquirida , un informe en materia de contenidos   máximos en anhídrido sulfuroso de los vinos ,   acompañado , en su caso , de propuestas sobre las   que el Consejo decidirá por mayoría cualificada   antes del 1 de septiembre de 1990 . »    e ) el apartado 6 será sustituido por el texto   siguiente :     « 6 . Las modalidades de aplicación del presente   artículo , la decisión contemplada en el apartado 4   así como las medidas transitorias relativas a los   vinos originarios de la Comunidad producidos   antes del 1 de septiembre de 1986 , a los vinos   importados , se adoptarán según el procedimiento   previsto en el artículo 67 . »    7 ) El artículo 46 será modificado como sigue :    a ) el apartado 3 será sustituido por el texto   siguiente :     « 3 . La utilización de tartrato de calcio o de   ácido tartárico , contemplado en la letra m ) del   punto 1 y en la letra l ) del punto 2 del Anexo III , se   admitirá hasta el 31 de agosto de 1990 y , en lo   relativo al ácido tartárico , sólo para los   productos :     - que procedan de variedades de vid que dan uvas   relativamente ácidas ,    y     - que procedan de uvas cosechadas en determinadas   regiones vitícolas aún por determinar en la parte   septentrional de la zona vitícola A .    La utilización de resina de coniferas contemplada   en la letra n ) del punto 1 del Anexo III sólo   se permitirá para obtener un vino de mesa « retsina » .   Dicha práctica enológica sólo podrá efectuarse :     - en el territorio geográfico de la República   Helénica ,     - con un mosto de uva procedente de uvas   cuyas variedades , área de producción y área   de vinificación estén determinadas por las   disposiciones griegas en vigor el 31 de diciembre   de 1980 ,     - por adición de una cantidad de resina igual o   inferior a 1000 gramos por hectolitro de producto   utilizado ,     - antes de la fermentación o bien , siempre que   el grado alcohólico volumétrico adquirido   no sea superior al tercio del grado alcohólico   volumétrico total , durante la fermentación .    Si la República Helénica tuviere la intención de   modificar después del 31 de diciembre de 1980   las disposiciones contempladas en el segundo   guión del segundo párrafo informará de ello a la   Comisión . En dicho caso , podrá decidirse la   modificación de dicha fecha , con arreglo al procedimiento   previsto en el artículo 67 .    En lo relativo a los tratamientos contemplados en   la letra p ) del punto 2 del Anexo III , los Estados   miembros podrán decidir , para todos los vinos   tintos producidos en su territorio , la sustitución   del empleo de ferrocianuro potásico por el de   fitato cálcico .    El uso de alginato sódico contemplado en la letra t )   del punto 2 del Anexo III para la elaboración   de determinados vinos espumosos se permitirá   hasta el 31 de agosto de 1990 .    Los Estados miembros podrán autorizar el uso de   sulfato de cobre previsto en la letra x ) del punto 2   del Anexo III para eliminar defectos de sabor o   de aroma del vino , en las regiones de producción   donde no se haya utilizado el sulfato de cobre   para el tratamiento de la vid .    Estará prohibido el tratamiento con cloruro de   plata con sulfato de cobre para el mismo vino . »    b ) en el apartado 6 , se añadirá el siguiente   guión tras el primero :     « - las condiciones en que los Estados miembros   podrán permitir el empleo de ácido málico   para la acidificación , hasta una fecha aún por   determinar , en lo relativo a los vinos producidos   en su territorio . »    8 ) El punto b ) del apartado 2 del artículo 49   será sustituido por el texto siguiente :     « b ) cuando la variedad aludida se haya clasificado   como autorizada temporalmente después del 31 de diciembre   de 1976 , durante un período de veinticinco años a   partir de la fecha en que dicha variedad se haya   clasificado así . »    9 ) El artículo 51 será modificado como sigue :    a ) en el apartado 1 , el primer párrafo será   sustituido por el texto siguiente :     « 1 . Salvo que el Consejo , por mayoría cualificada   y a propuesta de la Comisión , decida una excepción ,   no se podrán ofrecer o entregar al consumo humano   directo los productos , importados o no , de las partidas   n º 22.04 y 22.05 del arancel aduanero común que se   han sometido a prácticas enológicas no autorizadas por   la regulación comunitaria o , a falta de ella , por las   regulaciones nacionales . »    b ) en el apartado 2 se añadirá el párrafo   siguiente :     « Siguiendo el mismo procedimiento se adoptarán   las condiciones en que los Estados miembros podrán   autorizar el almacenamiento y la circulación , así   como los destinos de los productos que no se atienen   a las disposiciones del presente Reglamento distintas   de las contempladas en el primer párrafo del   apartado o a las disposiciones adoptadas en aplicación   del presente Reglamento . »    10 ) El Anexo II será modificado como sigue :    a ) el punto 5 bis será modificado como sigue :     « 5 bis . Mosto de uva concentrado rectificado : el   producto líquido no caramelizado :     - obtenido por deshidratación parcial del mosto   de uva , realizada por cualquier método autorizado   distinto del fuego directo , de forma que la cifra   indicada por un refractómetro , a la temperatura de   20 ° C y utilizándolo según el método previsto   en el Anexo III del Reglamento ( CEE ) n º 516/77 ,   no sea inferior al 70,5 % , de todas formas , los   Estados miembros podrán permitir una cifra diferente ,   pero no inferior al 51,9 % , para los productos   utilizados en su territorio ,     - sometido a tratamientos autorizados de   desacidificación y de eliminación de componentes   distintos del azúcar ,     - que presente las características siguientes :     - pH no superior a 5 ,     - densidad óptica no superior a 0,100 a 425 nm   para un espesor de 1 cm ,     - contenido en sacarosa que no se pueda detectar   por un método de análisis aún por determinar ,     - contenido en etanol no superior a 0,5 g/kg de   azúcares totales ,     - contenido total en nitrógeno no superior a   100 mg/kg de azúcares totales ,     - índice Folin-Ciocalteau no superior a 400 ,     - acides valorable no superior a 10 miliequivalentes/kg   de azúcares totales ,     - contenido en anhídrido sulfuroso no superior   a 25 mg/kg de azúcares totales ,     - contenido en sulfatos no superior a   2 miliequievalentes/kg de azúcares totales ,     - contenido en cloruros no superior a   1 miliequivalente/kg de azúcares totales ,     - contenido en fosfatos no superior a   1 miliequivalente/kg de azúcares totales ,     - contenido total en cationes no superior a   8 miliequivalentes/kg de azúcares totales ,     - conductividad a 25 ° Brix y 20 ° C no superior   a 50 µ/cm ,     - contenido en hidroximetilfurfural no superior a   25 mg/kg de azúcares totales ,     - que proceda exclusivamente de las variedades   de vid contempladas en el artículo 49 ,     - producido en la Comunidad ,     - obtenido de mosto de uva que tenga al menos   el grado alcohólico volumétrico natural mínimo   fijado para la zona vitícola donde se han cosechado   las uvas .    Se admitirá un grado alcohólico en el mosto   de uva concentrado rectificado que no exceda del 1 %   vol . »    b ) el último guión de los puntos 15 y 16 , será   sustituido por el texto siguiente :     « - presentado en envases de 60 l o menos . »    c ) el punto 18 será sustituido por el texto   siguiente :     « 18 . Lía de vino : el resíduo que se deposita   en los recipientes que contienen vino después   de la fermentación o durante el almacenamiento o   después de un tratamiento autorizado , así como el   residu obtenido de la filtración o de la centrifugación   de este producto .    También se consideran lías de vino :     - el residuo que se deposita en los recipientes que   contienen mosto de uva durante el almacenamiento o   después de un tratamiento autorizado ,     - el residuo obtenido de la filtración o de la   centrifugación de este producto .    d ) el punto 19 será sustituido por el texto siguiente :     « 19 . Mosto de uva : el residuo del prensado de   las uvas estrujadas , fermentado o no . »    e ) en el punto 21 , el límite máximo de 2,40 para   la acidez volátil será sustituido por el de 1,50 .    11 ) El Anexo III será modificado como sigue :    a ) las letras d ) del punto 1 y e ) del punto 2 serán   sustituidas por el texto siguiente , precedidas   respectivamente por las letras « d » y « e » :     « el empleo de anhídrido carbónico , también   llamado dióxido de carbono , del argón o del   nitrógeno , bien solos o bien mezclados entre si , sólo   para crear una atmósfera inerte y manipular el   producto protegido del aire ; »    b ) la letra f ) del punto 1 será sustituida por el   texto siguiente :     « f ) el empleo , para favorecer el desarrollo de   las levaduras , de una o más de las prácticas   siguientes :     - adición de :     - fosfato diamónico o sulfato amónico hasta el   límite respectivo de 0,3 g/l ,     - sulfito amónico o bisulfito amónico hasta el   límite respectivo de 0,2 g/l .    Dichos productos podrán utilizarse también   conjuntamente hasta el límite global de 0,3 g/l ,   sin perjuicio del límite de 0,2 g/l antes mencionado ,     - adición de diclorhidrato de tiamina hasta   el límite de 0,6 mg/l expresado en tiamina ; »    c ) en las letras j ) del punto 1 y m ) del punto 2 , se   suprimirán los términos que figuran entre paréntesis   en el cuarto guión ;    d ) las letras m ) del punto y l ) del punto 2 serán   sustituidas por el texto siguiente , precedidas   respectivamente por las letras « m ) » y « l ) » :     « el empleo para la desacidificación , en las   condiciones previstas en los artículos 34 y 36 , de   una más de las sustancias siguientes :     - tartrato neutro de potasio ,     - bicarbonato de potasio ,     - carbonato de calcio , que puede contener eventualmente   pequeñas cantidades de sal doble de calcio de los   ácidos L ( + ) tartárico y L ( - ) málico ,     - tartrato de calcio o ácido tartárico , en las   condiciones citadas en el primer párrafo del   apartado 3 del artículo 46 ; »    e ) la letra b ) del punto 2 será sustituida por el   texto siguiente :     « b ) la aireación o el burbujeo utilizando argón   o nitrógeno ; »    f ) la letra k ) del punto 2 será sustituida por el   texto siguiente :     « k ) el empleo para la acidificación , en las   condiciones contempladas en los artículos 34 y 36 :     - de ácido tartárico ,    o     - de ácido málico en las condiciones adoptadas   con arreglo al segundo guión del apartado 6 del   artículo 46 ; »    g ) en el punto 2 se añadirá la letra siguiente :     « t ) de empleo , para la elaboración de vinos   espumosos obtenidos por fermentación en botella y   para los cuales la separación de las lías se   realiza por desaguee :     - de alginato de calcio ,    o     - de alginato de potasio ,    o     - de alginato de sodio en las condiciones contempladas   en el quinto párrafo del apartado 3 del   artículo 46 ; »    h ) se suprimirá la letra u ) del punto 2 .    Artículo 2    El presente Reglamento entrará en vigor el día   de su publicación en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas .    Será aplicable a partir del 1 de enero de 1986 ,   a excepción :     - de los puntos 3 , 4 , 7 y 11 del artículo 1 , que   serán aplicables a partir del 1 de septiembre de 1985 ,     - de la letra a ) del punto 10 del artículo 1 , que   será aplicable a partir del 1 de septiembre de 1987 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 18 de noviembre de 1985 .    Por el Consejo    El presidente    M. FISCHBACH    (1) DO n º C 206 de 14 . 8 . 1981 , p. 4 ; DO n º C   18 de 23 . 1 . 1982 , p. 4 , y DO n º C 62 de   5 . 3 . 1984 , p. 29 .    (2) DO n º C 327 de 14 . 12 . 1981 , p. 114 , y   DO n º C 104 de 16 . 4 . 1984 , p. 96 .    (3) DO n º C 310 de 30 . 11 . 1981 , p. 9 , y   DO n º C 103 de 16 . 4 . 1984 , p. 21 .    (4) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (5) DO n º L 89 de 29 . 3 . 1985 , p. 1 .    (6) DO n º L 320 de 29 . 11 . 1985 , p. 19 .