CELEX: 62006CA0338
Language: lv
Date: 2008-12-18 00:00:00
Title: Lieta C-338/06: Tiesas (pirmā palāta) 2008. gada 18. decembra spriedums — Eiropas Kopienu Komisija/Spānijas Karaliste (Valsts pienākumu neizpilde — Otrā direktīva 77/91/EEK — 29. un 42. pants — Akciju sabiedrības — Pamatkapitāla palielināšana — Pirmpirkuma tiesības uz akcijām un konvertējamām obligācijām — Atcelšana — Akcionāru aizsardzība — Vienlīdzīga attieksme)

21.2.2009   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 44/4
            
         Tiesas (pirmā palāta) 2008. gada 18. decembra spriedums — Eiropas Kopienu Komisija/Spānijas Karaliste
   (Lieta C-338/06) (1)
   
   (Valsts pienākumu neizpilde - Otrā direktīva 77/91/EEK - 29. un 42. pants - Akciju sabiedrības - Pamatkapitāla palielināšana - Pirmpirkuma tiesības uz akcijām un konvertējamām obligācijām - Atcelšana - Akcionāru aizsardzība - Vienlīdzīga attieksme)
   (2009/C 44/05)
   Tiesvedības valoda — spāņu
   Lietas dalībnieki
   
      Prasītāja: Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvji — Ž. Brauns [G. Braun] un R. Vidāls Puī [R. Vidal Puig])
   
      Atbildētāja: Spānijas Karaliste (pārstāvis — F. Diess Moreno [F. Díez Moreno])
   
      Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Polijas Republika (pārstāve — E. Osņecka-Tamecka [E. Ośniecka-Tamecka]), Somijas Republika (pārstāvis — J. Heliskoski [J. Heliskoski]), Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste (pārstāvji — V. Džeksone [V. Jackson], pārstāve, kurai palīdz Dž. Stratforda [J. Stratford], barrister)
   Priekšmets
   Valsts pienākumu neizpilde — Padomes 1976. gada 13. decembra otrās Direktīvas 77/91/EEK par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko saistībā ar akciju sabiedrību veidošanu un to kapitāla saglabāšanu un mainīšanu dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma 58. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses (OV L 26, 1. lpp.), 29. un 42. panta pārkāpums — Mazākuma akcionāru aizsardzības nenodrošināšana
   Rezolutīvā daļa:
   
               1)
            
            
               Spānijas Karaliste:
               
                           —
                        
                        
                           piešķirot pirmpirkuma tiesības uz akcijām parakstītā kapitāla palielināšanas ar naudas ieguldījumu gadījumā ne tikai akcionāriem, bet arī konvertējamu obligāciju turētājiem,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           piešķirot pirmpirkuma tiesības uz konvertējamām obligācijām ne tikai akcionāriem, bet arī konvertējamu obligāciju turētājiem, kuri tās konvertējuši akcijās iepriekšējo emisiju laikā, un
                        
                     
                           —
                        
                        
                           neparedzot, ka akcionāru kopsapulce var nolemt par pirmpirkuma tiesību uz konvertējamām obligācijām nepiešķiršanu,
                        
                     nav izpildījusi Padomes 1976. gada 13. decembra Otrās direktīvas 77/91/EEK par to, kā vienādošanas nolūkā koordinēt nodrošinājumus, ko saistībā ar akciju sabiedrību veidošanu un to kapitāla saglabāšanu un mainīšanu dalībvalstis prasa no sabiedrībām Līguma [48]. panta otrās daļas nozīmē, lai aizsargātu sabiedrību dalībnieku un trešo personu intereses, 29. pantā paredzētos pienākumus;
            
         
               2)
            
            
               pārējā daļā prasību noraidīt;
            
         
               3)
            
            
               Spānijas Karaliste atlīdzina trīs ceturtdaļas no tiesāšanās izdevumiem. Eiropas Kopienu Komisija atlīdzina vienu ceturtdaļu no tiesāšanās izdevumiem;
            
         
               4)
            
            
               Polijas Republika, Somijas Republika un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.
            
         
      (1)  OV C 261, 28.10.2006.