CELEX: 52008XG0607(01)
Language: pl
Date: 2008-05-22
Title: Konkluzje Rady z dnia 22 maja 2008 r. w sprawie kompetencji międzykulturowych

7.6.2008   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               C 141/14
            
         Konkluzje Rady z dnia 22 maja 2008 r. w sprawie kompetencji międzykulturowych
   (2008/C 141/09)
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   
               1)
            
            
               odwołując się do przepisów decyzji nr 1983/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie Europejskiego Roku Dialogu Międzykulturowego (2008) (1);
            
         
               2)
            
            
               odwołując się do konwencji Unesco w sprawie ochrony i promowania różnorodności form wyrazu kulturowego;
            
         
               3)
            
            
               uwzględniając komunikat Komisji z dnia 10 maja 2007 r. dotyczący europejskiej agendy kultury w dobie globalizacji świata (2) i rezolucję Rady z dnia 16 listopada 2007 r. dotyczącą europejskiego planu działań na rzecz kultury (3);
            
         
               4)
            
            
               przypominając zalecenie 2006/962/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie kompetencji kluczowych w procesie uczenia się przez całe życie (4);
            
         
               5)
            
            
               przypominając konkluzje Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich zebranych w Radzie z dnia 15 listopada 2007 r. na temat poprawy jakości kształcenia nauczycieli.
            
         BIORĄC POD UWAGĘ, że:
   
               —
            
            
               dialog międzykulturowy jest zasadniczym narzędziem pozwalającym zareagować na niektóre z najważniejszych wyzwań, przed którymi stoi obecnie Europa, i że stanowi on jeden z trzech strategicznych celów europejskiego planu działań na rzecz kultury wdrażanego na podstawie trzyletnich planów prac,
            
         
               —
            
            
               aby możliwe było wspieranie otwartych i zintegrowanych społeczeństw opierających się na podstawowych wartościach europejskich oraz promowanie aktywnych postaw obywatelskich, obywatele Europy muszą dysponować kompetencjami międzykulturowymi, które są zasadniczym czynnikiem wzmacniania dialogu międzykulturowego,
            
         
               —
            
            
               wiedza, umiejętności i postawy szczególnie istotne z punktu widzenia kompetencji międzykulturowych wiążą się z następującymi kompetencjami kluczowymi: porozumiewaniem się w językach obcych, kompetencjami społecznymi i obywatelskimi oraz świadomością i ekspresją kulturalną (5).
            
         UZNAJĄC, że:
   w celu wzmocnienia kompetencji międzykulturowych w społeczeństwie niezbędne jest wypracowanie zrównoważonego i międzysektorowego podejścia do dialogu międzykulturowego. W podejściu tym należy dążyć do zintegrowania i wspierania wymienionych poniżej odpowiednich inicjatyw w następujących dziedzinach:
   
               A.
            
            
               KULTURA, w szczególności zgodnie z tym, co przewidziano w planie prac Rady na lata 2008–2010:
               
                           —
                        
                        
                           propagowanie różnorodności kulturowej i dialogu międzykulturowego jako sposobów wspierania otwartych i zintegrowanych społeczeństw,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           propagowanie aktywnego udziału wszystkich obywateli w życiu kulturalnym oraz dostępu do kultury i dziedzictwa w całej ich różnorodności, ze zwróceniem szczególnej uwagi na osoby mające mniejsze możliwości dostępu do nich,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           poprawa warunków mobilności artystów i dzieł sztuki,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           wspieranie współdziałania między kulturą a kształceniem i szkoleniem formalnym oraz uczeniem się nieformalnym i pozaformalnym w dziedzinie świadomości kulturowej i kształcenia artystycznego,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           rozwijanie kompetencji językowych i translatorskich, aby ułatwić dostęp do form wyrazu artystycznego w różnych językach.
                        
                     
         
               B.
            
            
               KSZTAŁCENIE:
               
                           —
                        
                        
                           rozwijanie perspektywy uczenia się przez całe życie, obejmującej nabywanie przez wszystkich obywateli kompetencji kluczowych — takich jak kompetencje językowe, społeczne i obywatelskie oraz świadomość i ekspresja kulturowa — które są najistotniejsze dla kompetencji międzykulturowych i najbardziej sprzyjają docenianiu różnorodności kulturowej jako podstawowej wartości,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           rozwijanie opartych na zasadach sprawiedliwości polityk, których celem jest włączanie — bez jakiejkolwiek dyskryminacji — dzieci z różnych środowisk społecznych i kulturowych do głównego nurtu kształcenia i szkolenia,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           w ramach spójnej polityki wielojęzyczności — aktywne promowanie nauki języków obcych przez zachęcanie do zapewniania różnorodnych możliwości uczenia się języków — w tym korzystania z technologii informacyjno-komunikacyjnych i nauczania na odległość — w warunkach formalnych, pozaformalnych i nieformalnych,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           wspieranie programów mobilności wśród osób uczących się, nauczycieli i innych pracowników dydaktycznych jako skutecznego narzędzia promowania dialogu międzykulturowego,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           rozwijanie przez cały okres trwania kariery zawodowej umiejętności, które pozwolą nauczycielom lepiej radzić sobie z różnorodnością kulturową oraz ułatwią rozwój kompetencji międzykulturowych, przez co przyczynią się do skutecznego tworzenia integracyjnych wspólnot edukacyjnych.
                        
                     
         
               C.
            
            
               MŁODZIEŻ:
               
                           —
                        
                        
                           zaangażowanie młodych ludzi jako sposób działania na rzecz dialogu międzykulturowego w otwartych i pluralistycznych społeczeństwach,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           propagowanie, rozwijanie i uznawanie kompetencji międzykulturowych młodzieży w ramach uczenia się pozaformalnego i nieformalnego,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           rozwijanie możliwości, dzięki którym młodzi ludzie będą mogli — na jak najwcześniejszym etapie życia — nabywać kompetencje międzykulturowe przez różnorodne formy aktywnego udziału w społeczeństwie, obejmujące m.in. wolontariat, oraz przez większą mobilność umożliwiającą obcowanie z różnorodnością kultur i wielojęzycznością,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           zwiększanie dostępu do kultury, sztuki, muzyki i sportu oraz propagowanie ich roli w kształtowaniu tożsamości młodych ludzi i zbliżaniu ich do siebie,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           propagowanie, rozwijanie i uznawanie kompetencji międzykulturowych osób pracujących z młodzieżą i liderów młodzieży przez ułatwianie im mobilności oraz oferowanie możliwości w zakresie kształcenia i szkolenia,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           propagowanie roli zorganizowanego społeczeństwa obywatelskiego, w szczególności zaangażowania organizacji młodzieżowych.
                        
                     
         
               D.
            
            
               PROBLEMATYKA AUDIOWIZUALNA:
               
                           —
                        
                        
                           rozwijanie umiejętności korzystania z mediów, zgodnie z komunikatem Komisji z dnia 20 grudnia 2007 r. w sprawie europejskiego podejścia do umiejętności korzystania z mediów w środowisku cyfrowym oraz z dyrektywą z dnia 11 grudnia 2007 r. o audiowizualnych usługach medialnych (6), która m.in. propaguje różnorodność kulturową zarówno w przypadku usług linearnych, jak i nielinearnych — po to by odbiorcom łatwiej było:
                        
                     
                           —
                        
                        
                           rozpoznawać treści związane z innymi kulturami lub z nich pochodzące, docierać do tych treści i z pożytkiem z nich korzystać, oraz
                        
                     
                           —
                        
                        
                           korzystać z nowych narzędzi technicznych (oprogramowania i sprzętu) w celu tworzenia i rozpowszechniania własnych treści kulturowych,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           promowanie mediów i treści audiowizualnych kulturowo bogatych, zróżnicowanych i kształcących dla wszystkich odbiorców, miedzy innymi przez:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       zachęcanie do tworzenia koprodukcji na szczeblu europejskim, krajowym i regionalnym,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       zachęcanie nienastawionych na zysk mediów tworzonych przez społeczeństwo obywatelskie (7) do skuteczniejszego korzystania z możliwości, jakie dają technologie cyfrowe,
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           stymulowanie przenoszenia na nośniki cyfrowe materiałów i treści kulturowych, po to by nowe media — usługi internetowe i mobilne — mogły przyczynić się do zwiększenia dostępu do materiałów różnorodnych kulturowo.
                        
                     
         WZYWA PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE I KOMISJĘ, ABY W RAMACH SWOICH KOMPETENCJI:
   
               —
            
            
               propagowały kompetencje międzykulturowe, wykorzystując istniejące instrumenty i inicjatywy w dziedzinie polityki kulturalnej, edukacyjnej, młodzieżowej i audiowizualnej, w szczególności przez rozważenie, w jaki sposób środki te można by pogłębić i usprawnić, tak by wspierały dialog międzykulturowy,
            
         
               —
            
            
               zwiększały — z myślą o rozwijaniu kompetencji międzykulturowych — synergie między wspomnianymi dziedzinami, np. przez planowanie wspólnych inicjatyw, uwzględniając przy tym potrzebę rozumienia i szanowania własnej kultury przez obywateli, rozumienia i szanowania kultury innych oraz różnorodności kulturowej w ogóle, potrzebę komunikowania się w środowisku zróżnicowanym kulturowo, a także określania wspólnych wartości, jakimi są demokracja i prawa człowieka, oraz aktywnego uczestniczenia w ich propagowaniu i rozwijaniu,
            
         
               —
            
            
               stwarzały okazje do prowadzenia dialogu na szczeblu lokalnym, regionalnym, krajowym i na szczeblu UE przez zwiększenie wsparcia na rzecz rozwijania kompetencji międzykulturowych za pośrednictwem istniejących programów w zakresie polityki kulturalnej, edukacyjnej, młodzieżowej i audiowizualnej,
            
         
               —
            
            
               dbały o środowisko sprzyjające kreatywności i innowacyjności, tak by wnieść swój pełny wkład w kształtowanie kompetencji międzykulturowych i pogłębianie dialogu międzykulturowego,
            
         
               —
            
            
               wskazywały i udostępniały sobie wzajemnie dobre wzorce w zakresie rozwijania kompetencji międzykulturowych, biorąc po uwagę w szczególności — w ramach działań następczych — inicjatywy podejmowane w ramach Europejskiego Roku Dialogu Międzykulturowego na szczeblu krajowym i na szczeblu UE,
            
         
               —
            
            
               wzmacniały i propagowały koncepcję dialogu międzykulturowego we wszystkich innych stosownych dziedzinach polityki, zarówno w UE, jak i w stosunkach zewnętrznych.
            
         
      (1)  Dz.U. L 412 z 30.12.2006, str. 44.
   
      (2)  Dok. 9496/07 i ADD 1.
   
      (3)  Dz.U. C 287 z 29.11.2007, str. 1.
   
      (4)  Dz.U. L 394 z 30.12.2006, str. 10.
   
      (5)  Kompetencje kluczowe zdefiniowane w zaleceniu 2006/962/WE.
   
      (6)  Dz.U. L 332 z 18.12.2007, str. 27.
   
      (7)  Często określane w języku angielskim jako „community media”, a w języku francuskim jako „médias associatifs” („media społeczne”).