CELEX: 22011A1231(01)
Language: mt
Date: 2004-06-26 00:00:00
Title: Ftehim dwar il-promozzjoni, il-provvista u l-użu ta' sistemi ta' navigazzjoni bis-satellita ta' GALILEO u tal-GPS u applikazzjonijiet relatati

31.12.2011          MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                             L 348/3

                                                                   FTEHIM
             dwar il-promozzjoni, il-provvista u l-użu ta' sistemi ta' navigazzjoni bis-satellita ta' GALILEO u tal-
                                               GPS u applikazzjonijiet relatati

             L-ISTATI UNITI TA' L-AMERIKA,

             Min-naħa l-wahda,

             u

             IR-RENJU TAL-BELĠJU,

             IR-REPUBBLIKA ĊEKA,

             IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

             IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

             IR-REPUBBLIKA TA’ L-ESTONJA,

             IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

             IR-RENJU TA’ SPANJA,

             IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

             L-IRLANDA,

             IR-REPUBBLIKA TA’ L-ITALJA,

             IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,

             IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,

             IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,

             IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

             IR-REPUBBLIKA TA’ L-UNGERIJA,

             IR-REPUBBLIKA TA’ MALTA,

             IR-RENJU TA’ L-OLANDA,

             IR-REPUBBLIKA TA’ L-AWSTRIJA,

             IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,

             IR-REPUBBLIKA TAL-PORTUGALL,

             IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,

             IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVAKKJA,

             IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

             IR-RENJU TA’ L-ISVEZJA,

             IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ,

             IL-PARTIJIET KONTRAENTI għat-Trattat li jistabbilixxi L-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn 'il quddiem msejħa bħala l-
             “Istati Membri”, u L-KOMUNITÀ EWROPEA,

             min-naħa l-oħra,

             WARA LI AGĦRFU li l-Istati Uniti jħaddmu sistema ta’ navigazzjoni bbażata fuq satelliti magħrufa bħala l-Global
             Positioning System (GPS, Sistema ta’ posizzjonament globali), sistema ta’ użu doppju li tipprovdi sinjali preċiżi għad-
             determinazzjoni tal-ħin, in-navigazzjoni, u l-posizzjonament għal skopijiet ċivili u militari,
 ---pagebreak--- L 348/4               MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                   31.12.2011

              WARA LI AGĦRFU li l-Istati Uniti jipprovdu preżentament is-Servizz ta’ Posizzjonament Standard GPS għal użu paċifiku,
              ċivili, kummerċjali u xjentifiku fuq bażi kontinwa u dinjija, mingħajr ħlas mill-utenti diretti, u osservaw li l-Istati Uniti bi
              ħsiebhom ikomplu jipprovdu dan u servizzi ċivili simili għal ġejjieni taħt l-istess kondizzjonijiet,
              WARA LI AGĦRFU li l-Komunità Ewropea qed tiżviluppa u tippjana biex topera sistema ċivili globali ta’ navigazzjoni,
              determinazzjoni tal-ħin u posizzjonament, GALILEO, li, fuq il-livell ta’ frekwenzi tar-radju, ser tkun kompatibbli mal-GPS
              u interoperabbli mas-servizzi ċivili GPS fuq il-livell ta’ l-utent,
              WARA LI AGĦRFU li s-sinjali tal-GPS huma użati kullimkien fid-dinja għal servizzi ta’ navigazzjoni bis-satellita inklużi l-
              awmenti,
              WARA LI AGĦRFU li l-GPS u GALILEO għal użu ċivili, jekk kompatibbli mal-frekwenzi tar-radju u interoperabbli fuq il-
              livell ta’ l-utent, jistgħu jżidu n-numru ta’ satelliti viżibbli minn kwalunkwe post fid-Dinja u jikkontribwixxu għall-
              possibiltà ta’ aċċess għas-sinjali ta’ navigazzjoni għall-utenti ċivili fid-dinja kollha,
              WARA LI AGĦRFU li l-Organizzazzjoni Internazzjonali ta’ l-Avjazzjoni Ċivili (ICAO) tistabbilixxi standards internazz­
              jonali u prattiċi rakkomandati kif ukoll gwida oħra li japplikaw għall-użu ta’ sistemi globali ta’ navigazzjoni bis-satellita
              għall-avjazzjoni ċivili, li l-Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (IMO) tistabbilixxi standards internazzjonali u gwida
              oħra li japplikaw għall-użu ta’ sistemi ta’ navigazzjoni globali bis-satellita għan-navigazzjoni marittima, u li l-Unjoni
              Internazzjonali tat-Telekommunikazzjoni (ITU) tistabbilixxi regolamenti u proċeduri multilaterali applikabbli għall-ħidma
              tas-sistemi globali ta’ navigazzjoni bir-radju, kif ukoll għal sistemi ta’ komunikazzjoni bir-radju oħra,
              FILWAQT LI JIXTIEQU jipprovdu lill-utenti tan-navigazzjoni bis-satellita u lill-fornituri tat-tagħmir b'firxa akbar ta’
              servizzi u kapaċitajiet, sabiex iżidu l-applikazzjonijiet għall-benefiċċju ta’ l-utenti, filwaqt li jassiguraw l-kompatibilità
              tal-frekwenzi tar-radju mas-sistemi u t-tagħmir li diġà qed jintużaw,
              FILWAQT LI JIXTIEQU jippromwovu swieq miftuħa u jiffaċilitaw it-tkabbir fin-negozju għal dak li għandu x'jaqsam mal-
              kummerċ fi prodotti għan-navigazzjoni globali u għad-determinazzjoni tal-ħin, f'servizzi b'valur miżjud, u f'awmenti,
              KONVINTI mill-bżonn li jiġi mwaqqaf u li jkun hemm protezzjoni kontra l-użu ħażin tas-servizzi globali ta’ navigazzjoni
              u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita mingħajr ma jisfrattaw jew jiddegradaw bla bżonn is-sinjali disponibbli għal użu
              ċivili,
              KONVINTI mill-bżonn li jikkooperaw sabiex il-benefiċċji ta’ din it-teknoloġija importanti jinkisbu bis-sħiħ għall-applikazz­
              jonijiet relevanti kollha,
              WARA LI AGĦRFU li konsultazzjonijiet huma mixtieqa sabiex jiġu evitati jew solvuti kwalunkwe argumenti li jistgħu
              jinqalgħu taħt dan il-Ftehim inklużi dawk li għandhom x'jaqsmu mal-mod kif il-Partijiet iwettqu r-responsabbiltajiet
              tagħhom għall-obbligi li li jaqgħu fl-oqsma ta’ kompetenza tagħhom,
              FTIEHMU KIF ĠEJ:

                              Artikolu 1                                                                          Artikolu 2
                              Objettivi                                                                           Tifsiriet
1.      L-objettiv ta’ dan il-Ftehim huwa li jipprovdi qafas għal                Għall-għanijiet ta’ dan il-Ftehim, it-tifsiriet li ġejjin għandhom
kooperazzjoni bejn il-Partijiet fil-promozzjoni, il-provvista u l-               japplikaw:
użu ta’ sinjali u servizzi ċivili ta’ navigazzjoni u ta’ determinazz­
joni tal-ħin tal-GPS u ta’ GALILEO, servizzi b'valur miżjud,
awmenti, u prodotti globali għan-navigazzjoni u d-determinazz­
joni tal-ħin. Il-Partijiet għandhom l-intenzjoni li jaħdmu flim­                  (a) “Awmenti” tfisser il-mekkaniżmi ċivili li jipprovdu infor­
kien, kemm b'mod bilaterali kif ukoll f'fora multilaterali, kif                       mazzjoni supplimentari lill-utenti ta’ sinjali ta’ navigazzjoni
pprovdut hawnhekk, biex imexxu 'l quddiem u jiffaċilitaw l-                           u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita, aktar minn dik
użu ta’ dawn is-sinjali, is-servizzi, u t-tagħmir għal użu paċifiku                   miksuba mill-kostellazzjoni(jiet) ewlenija li qed tintuża/
ċivili, kummerċjali, u xjentifiku, konsistenti ma’ u bi tkomplija                     jintużaw, u data addizzjonali ta’ distanza/psewdo-distanza
ta’ l-interessi komuni tagħhom ta’ sigurtà. Dan il-Ftehim huwa                        jew korrezzjonijiet għal, jew titjib ta', data eżistenti ta’
maħsub biex jikkomplimenta u jiffaċilita ftehim oħra fis-seħħ,                        psewdo-distanzi. Dawn il-mekkaniżmi jippermettu lill-
jew li jistgħu jiġu nnegozjati fil-futur, bejn il-Partijiet dwar id-                  utenti li jiksbu prestazzjoni aħjar, bħal iżjed eżattezza,
disinn u l-implimentazzjoni ta’ sinjali u servizzi ċivili ta’ navi­                   disponibbiltà, integrità, u affidabiltà.
gazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita, ta’ awmenti
jew ta’ servizzi b'valur miżjud.

                                                                                  (b) “Servizzi ċivili ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin
2.    Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jieħu post, jimmodifika jew
                                                                                      bis-satellita” tfisser is-servizz ċivili ta’ navigazzjoni jew ta’
jidderoga minn standards, proċeduri, regoli, regolamenti u prassi
                                                                                      determinazzjoni tal-ħin bis-satellita ipprovdut mill-GPS jew
rakkomandati adottati fl-ICAO, jew fl-IMO. Il-Partijiet jikkon­
                                                                                      minn GALILEO, inkluż is-servizz governattiv protett.
fermaw l-intenzjoni tagħhom li jaġixxu b'mod konsistenti
mal-qafas u mal-proċessi regolatorji ta’ dawn il-korpi.

3.    Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jaffettwa d-drittijiet u l-                   (ċ) “Fornitur ta’ servizzi ċivili ta’ navigazzjoni u ta’ determi­
obbligi tal-Partijiet taħt il-Ftehim ta’ Marrakech li jistabbilixxi                   nazzjoni tal-ħin bis-satellita” tfisser kull gvern jew entità
l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (hawn aktar 'il quddiem                         oħra li jipprovdu servizz ċivili ta’ navigazzjoni jew ta’ deter­
imsejjaħ “il-Ftehim tad-WTO”).                                                        minazzjoni tal-ħin bis-satellita.
 ---pagebreak--- 31.12.2011             MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                           L 348/5

(d) “Sinjali ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-                  ta’ posizzjonament, ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni
    satellita għal użu ċivili” tfisser is-sinjali ta’ navigazzjoni u ta’          tal-ħin fuq il-livell ta’ l-utent ugwali għal jew aħjar mis-
    determinazzjoni tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili pprov­                  soluzzjonijiet ta’ posizzjonament, ta’ navigazzjoni u ta’
    duti mill-GPS u/jew minn GALILEO, inklużi sinjali tas-                        determinazzjoni tal-ħin li jistgħu jinkisbu minn xi waħda
    servizz governattiv protett.                                                  mis-sistemi waħidha.

                                                                             (m) “Miżura” tfisser kull liġi, regolament, regola, proċedura,
(e) “Fornitur tas-sinjali tan-navigazzjoni jew ta’ determinazzjoni               deċiżjoni, azzjoni amministrattiva jew azzjoni simili li
    tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili” tfisser kull gvern jew                torbot mill-Partijiet fuq il-livell nazzjonali jew sopranazz­
    entità oħra li jfornu sinjali tal-GPS u/jew GALILEO jew                      jonali.
    awmenti għalihom.
                                                                             (n) “Servizz ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-
                                                                                 satellita għal użu militari” tfisser servizz ta’ navigazzjoni u
(f)   “Informazzjoni kklassifikata” tfisser informazzjoni uffiċjali li           ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita għal użu militari
      teħtieġ protezzjoni fl-interess tad-difiża nazzjonali jew tar-             pprovdut minn Parti u ddisinjat speċifikament biex jilħaq
      relazzjonijiet barranin tal-Partijiet u li hija kklassifikata              il-bżonnijiet tal-forzi tad-difiża.
      skond il-liġijiet u r-regolamenti applikabbli.
                                                                             (o) “Kompatibilità tal-frekwenzi tar-radju” tfisser l-assigurazz­
                                                                                 joni li sistema waħda mhux ser tikkawża interferenza li
(g) “GALILEO” tfisser sistema Ewropea, awtonoma u ċivili, ta’                    tiddegrada b'mod inaċċettabbli s-servizz awtonomu li s-
    navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita taħt                sistema l-oħra tipprovdi.
    kontroll ċivili, żviluppata mill-Komunità Ewropea, l-Istati
    Membri tagħha, l-Aġenzija Spazjali Ewropea u entitajiet                  (p) “Servizz governattiv protett” tfisser servizz protett ta’ navi­
    oħra. GALILEO jinkludi servizz miftuħ u wieħed jew                           gazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita, fejn l-
    aktar servizzi oħra, bħal servizz għall-protezzjoni tal-ħajja                aċċess hu ristrett, ipprovdut minn Parti u ddisinjat speċifi­
    umana, servizz kummerċjali, u servizz governattiv protett,                   kament biex jintlaħqu l-bżonnijiet ta’ utenti governattivi
    bħall-PRS (Public Regulated Service, servizz pubbliku                        awtorizzati.
    rregolat), u kull awment ipprovdut mill-Komunità Ewropea,
    l-Istati Membri tagħha jew entitajiet oħra.                              (q) “Servizz b'valur miżjud” tfisser servizz jew applikazzjoni
                                                                                 downstream, esklużi awmenti, li jużaw sinjali jew servizzi
                                                                                 ċivili ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satel­
(h) “Tagħmir globali ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-                 lita sabiex ikun ipprovdut użu jew benefiċċju addizzjonali
    ħin” tfisser kull tagħmir ċivili għall-utent aħħari ddisinjat                lill-utent.
    biex jittrasmetti, jirċievi, jew jipproċessa sinjali ta’ navigazz­
    joni u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita, biex jipprovdi                                      Artikolu 3
    servizzi b'valur miżjud, jew biex jinħadem b'awment.
                                                                                                 Kamp ta’ Applikazzjoni
                                                                             Minbarra jekk ipprovdut xort'oħra hawnhekk, dan il-Ftehim
(i)   “GNSS” tfisser Global Navigation Satellite System (Sistema             jappika għall-miżuri kollha stabbiliti mill-Partijiet dwar is-sinjali
      Globali ta’ Navigazzjoni bis-Satellita).                               ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita għal
                                                                             użu ċivili, u l-fornituri tagħhom, is-servizzi ta’ navigazzjoni u ta’
                                                                             determinazzjoni tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili, u l-fornituri
(j)   “GPS” tfisser il-Global Positioning System Standard Positioning        tagħhom, l-awmenti, is-servizzi b'valur miżjud, u l-fornituri
      Service (Sistema ta’ Posizzjonament Globali Servizz ta’                tagħhom, u l-prodotti ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni
      Posizzjonament Standard), servizz miftuħ, (jew servizzi                tal-ħin fuq il-livell globali.
      ċivili futuri) ipprovduti mill-Gvern ta’ l-Istati Uniti għal
      użu ċivili. Il-GPS huwa fil-preżent ipprovdut mill-Istati              Il-provvista ta’ servizzi ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-
      Uniti fl-eżerċizzju tagħha ta’ l-awtorità governattiva,                ħin għal użu militari taqa' barra mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’
      minħabba li la huwa pprovdut fuq bażi kummerċjali u                    dan il-Ftehim, ħlief kif ipprovdut fl-Artikolu 4 rigward il-
      lanqas offrut f'kompetizzjoni ma’ wieħed jew aktar fornituri           kompatibilità ta’ frekwenzi tar-radju , fl-Artikolu 11 u fl-Anness
      ta’ servizzi. Il-GPS jinkludi kull awment jew titjib għal dak          għal dan il-Ftehim.
      is-servizz ipprovdut direttament mill-Gvern ta’ l-Istati Uniti.
                                                                             Is-servizzi governattivi protetti jaqgħu barra mill-kamp ta’ appli­
                                                                             kazzjoni ta’ l-Artikoli 5 u 6, l-Artikolu 8 il-paragrafu 2, u l-
(k) “Propjetà intellettwali” għandha t-tifsira li tinsab fl-                 Artikolu 10 il-paragrafu 3.
    Artikolu 2 tal-Konvenzjoni li tistabbilixxi l-Organizzazzjoni
    Dinjija tal-Propjetà Intellettwali, magħmula fi Stokkolma, fl-                                        Artikolu 4
    14 ta’ Lulju 1967.
                                                                               Interoperabilità u Kompatibilità tal-Frekwenzi tar-Radju
                                                                             1.    Dan l-Artikolu japplika għall-GPS u għal GALILEO kif
(l)   “Interoperabilità fuq il-livell ta’ l-utent” hija sitwazzjoni fejn     imfissra u, rigward il-kompatibilità tal-frekwenzi tar-radju ,
      riċevitur li jkollu sistema kombinata biex tirċievi taħlita ta’        għas-servizzi kollha ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-
      satelliti GPS jew GALILEO visibbli jista' jikseb soluzzjonijiet        ħin bis-satellita.
 ---pagebreak--- L 348/6               MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                         31.12.2011

2.      Il-Partijiet jaqblu li l-GPS u GALILEO għandhom ikunu               (1) li tistabbilixxi, direttament jew indirettament (bħal permezz
kompatibbli fir-rigward tal-frekwenzi tar-radju. Dan il-paragrafu               ta’ organizzazzjoni reġjonali), standards ta’ disinn jew pres­
m'għandux japplika lokalment għal żoni ta’ operazzjonijiet mili­                tazzjoni, ħtiġijiet ta’ ċertifikazzjoni, ħtiġijiet ta’ liċenzar,
tari. Il-partijiet m'għandhomx ifixklu jew jiddegradaw bla bżonn                regolamenti tekniċi jew ħtiġijiet simili applikabbli għas-
sinjali disponibbli għall-użu ċivili.                                           sinjali jew għas-servizzi ta’ navigazzjoni u ta’ determinazz­
                                                                                joni tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili, għall-awmenti, għas-
                                                                                servizzi b'valur miżjud, għat-tagħmir għal navigazzjoni
                                                                                globali u ta’ determinazzjoni tal-ħin, għall-fornituri ta’ sinjali
3.     Il-Partijiet jaqblu wkoll li l-GPS u GALILEO għandhom                    jew ta’ servizzi ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin
ikunu, bl-aktar mod possibbli, interoperabbli fuq il-livell ta’ l-              bis-satellita għal użu ċivili jew għal fornituri ta’ servizzi
utent mhux militari. Sabiex tinkiseb din l-interoperabilità u jkun              b'valur miżjud; jew
faċilitat l-użu konġunt taż-żewg sistemi, il-Partijiet jaqblu li
jfasslu l-kwadri tar-referenzi koordinati ġeodetiċi tagħhom
mill-qrib kemm jista' jkun mas-Sistema Internazzjonali ta’ Refe­            (2) li għandhom l-effett li direttament jew indirettament
renza Terrestri (International Terrestrial Reference System). Il-Parti­         jimponu l-użu ta’ kwalunkwe sinjal jew servizz ta’ navigazz­
jiet jaqblu wkoll li jittrasmettu d-differenza fil-ħin bejn is-sistemi          joni jew ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita għal użu
ta’ GALILEO u l-GPS fil-messaġġi tan-navigazzjoni tas-servizzi                  ċivili, servizz b'valur miżjud, awment jew tagħmir għal navi­
rispettivi tagħhom, kif deskritt fid-dokument imsemmi “GPS/                     gazzjoni globali u ta’ determinazzjoni tal-ħin fit-territorju
GALILEO Time Offset Preliminary Interface Definition” imsemmi                   rispettiv tiegħu (sakemm l-obbligu ta’ dan l-użu ma jkunx
fl-Anness.                                                                      awtorizzat espressivament mill-ICAO, jew l-IMO).

                                                                                                         Artikolu 6
4.     Il-Partijiet jaqblu li l-grupp ta’ ħidma fuq il-kompatibilità u                    Non-Diskriminazzjoni u Kummerċ
l-interoperabilità tal-frekwenzi tar-radju stabbilit bis-saħħa ta’ l-
Artikolu 13 għandu jkompli xogħol diġà mibdi bil-għan li                    1.     Il-Partijiet jaffermaw l-approċċ non-diskriminatorju
tintlaħaq, inter alia:                                                      tagħhom f'dak li għandhu x'jaqsam ma’ kummerċ f'merkanzija
                                                                            u f'servizzi relatati ma’ sinjali ta’ navigazzjoni u ta’ determinazz­
                                                                            joni tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili, għal awmenti, u għal
                                                                            servizzi b'valur miżjud.
(a) il-kompatibilità tal-frekwenzi tar-radju fil-modernizzazzjoni
    jew l-evoluzzjoni ta’ kull waħda mis-sistemi; (Il-partijiet             2.    Il-Partijiet jaffermaw li miżuri rigward merkanzija u
    għandhom bżonn jeżaminaw aktar il-kompatibilità tal-frek­               servizzi relatati mas-sinjali ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni
    wenzi tar-radju ta’ GALILEO u tal-GPS III).                             tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili, ma’ l-awmenti, u mas-servizzi
                                                                            b'valur miżjud m'għandhomx jintużaw bħala restrizzjoni
                                                                            immaskrata fuq il-kummerċ internazzjonali jew bħala ostakolu
(b) disponibbiltà u affidabilità mtejba tas-sinjal permezz ta’              mhux neċessarju għall-kummerċ internazzjonali.
    strutturi kumplimentari tas-sistema għal benefiċċju ta’ utenti
    mondjali.                                                               3.     Il-grupp ta’ ħidma fuq l-applikazzjonijiet kummerċjali u
                                                                            ċivili stabbilit bis-saħħa ta’ l-Artikolu 13 għandu jikkunsidra,
                                                                            inter alia, in-non-diskriminazzjoni u materji oħrajn relatati
                                                                            mal-kummerċ fir-rigward tas-sinjali u servizzi ta’ navigazzjoni
(ċ) interoperabilità fuq il-livell ta’ l-utent mhux militari.               u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili, ta’ l-
                                                                            awmenti, tas-servizzi b'valur miżjud, għall-merkanzija ta’ navi­
                                                                            gazzjoni globali u ta’ determinazzjoni tal-ħin, inkluż il-potenzjal
5.    Sabiex tiġi żgurata aktar il-kompatibilità tal-frekwenzi tar-         għal impenji addizzjonali f'fora bilaterali jew multilaterali rile­
radju u l-interoperabilità tas-servizzi mhux militari, il-Partijiet         vanti.
għandhom jiżguraw li l-awmenti tagħhom jilħqu l-ħtiġijiet ta’
l-ICAO, l-IMO u l-ITU, li bihom il-Partijiet huma marbuta, u                                             Artikolu 7
kull ħtieġa oħra li l-Partijiet jikkunsidraw bħala reċiprokament
aċċettabbli.                                                                Aċċess Miftuħ għas-Sinjali ta’ Navigazzjoni u ta’
                                                                               Determinazzjoni tal-ħin bis-Satellita għal Użu Ċivili
                                                                            1.    Ħlief għal raġunijiet ta’ sigurtà nazzjonali, il-Partijiet
                                                                            m'għandhomx jillimitaw la l-użu ta’ u lanqas l-aċċess għall-infor­
6.    Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jieħu post, jimmodifika jew
                                                                            mazzjoni dwar il-posizzjonament, in-navigazzjoni u d-determi­
jidderoga minn standards, proċeduri, regoli, regolamenti u prassi
                                                                            nazzjoni tal-ħin tas-servizzi miftuħa rispettivi tagħhom mill-
rakkomandati adottati mill-ITU. Il-Partijiet jikkonfermaw l-inten­
                                                                            utent aħħari, inkluż għall-awmenti. Din id-disposizzjoni hija
zjoni tagħhom li jaġixxu b'mod konsistenti mal-qafas u mal-
                                                                            bla ħsara għall-possibiltà li l-aċċess għal din l-informazzjoni li
proċessi regolatorji ta’ dan il-korp.
                                                                            tingħata lil entitajiet oħra, bħal fabbrikanti ta’ tagħmir ta’ navi­
                                                                            gazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita, tkun soġġetta
                                                                            għal arranġamenti kummerċjali non-diskriminatorji.
                              Artikolu 5
 Standards, Ċertifikazzjoni, Miżuri Regolatorji u Mandati                   2.     Il-Partijiet għandhom jagħmlu li jistgħu sabiex jipprovdu
                                                                            sinjali intenzjonati għal servizzi ta’ protezzjoni tal-ħajja umana
Il-Partijiet jaqblu li jikkonsultaw ma’ xulxin qabel l-adozzjoni ta’        bil-livell meħtieġ ta’ sigurtà kif rikonoxxut mill-korpi internazz­
kwalunkwe miżura:                                                           jonali kompetenti.
 ---pagebreak--- 31.12.2011             MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                             L 348/7

                              Artikolu 8                                     u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita, biex jiżguraw kompa­
                                                                             tibilità fl-użu ta’ l-ispettru, biex jagħmlu ħilithom biex jipp­
               Aċċess Miftuħ għall-Informazzjoni                             roteġu s-sinjali ta’ xulxin mill-interferenzi ta’ l-emissjonijiet tal-
1.     Bla ħsara għal kontrolli applikabbli fuq l-esportazzjoni , il-        frekwenzi tar-radju ta’ sistemi oħrajn, u biex jippromwovu l-użu
Partijiet jaqblu li jagħmlu pubblikament disponibbli fuq bażi                armonizzat ta’ l-ispettru fuq bażi globali, notevolment fl-ITU. Il-
mhux diskriminatorja, informazzjoni suffiċjenti dwar is-sinjali              Partijiet għandhom jikkooperaw biex jidentifikaw is-sorsi ta’
tagħhom mhux ikkowdjat ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni                interferenza u biex jieħdu l-miżuri neċessarji.
tal-ħin bis-satellita u l-awmenti, sabiex jiżguraw opportunitajiet
indaqs għal persuni li jfittxu li jużaw dawn is-sinjali, li jimma­
nifatturaw tagħmir biex jużaw dawn is-sinjali, jew li jipprovdu
servizzi b'valur miżjud li jużaw dawn is-sinjali. Tali informazz­            2.     Il-Partijiet għandhom l-intenzjoni li ma jħallux l-użu ostili
joni għandha tinkludi, imma ma tkunx limitata għal, speċifi­                 tas-servizzi ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-
kazzjonijiet tas-sinjali, inkluż elementi bħall-kondizzjonijiet              satellita filwaqt li jippreservawhom barra ż-żoni ta'ostilità.
minimi għal użu, il-karatteristiċi tal-frekwenzi tar-radju, u l-             Għal din il-fini, is-sinjali rispettivi ta’ navigazzjoni u ta’ deter­
istruttura tal-messaġġ ta’ navigazzjoni.                                     minazzjoni tal-ħin bis-satellita għandhom ikunu konformi mal-
                                                                             kriterji tal-kompatibilità mas-sigurtà nazzjonali kif misjuba fid-
                                                                             dokumenti intitolati “National Security Compatibility Compliance for
2.    Jekk Parti tipprovdi sinjali jew servizzi ta’ navigazzjoni u           GPS and Galileo Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1,
ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili, awment,           Part 2 and Part 3” (minn hawn 'il quddiem “Criteria, Assumption
jew servizz b'valur miżjud għal utenti ċivili li huma kkowdjati              and Methodology Documents”), li referenza għalih fl-Anness
jew inkella għandhom karatteristiċi li jippermettu lil fornitur tas-         mehmuż, bl-użu tal-metodoloġija u ta’ l-ipotesi li jinstabu fil-
servizz ta’ navigazzjoni globali li jiċħad l-aċċess, il-Parti                Criteria, Assumption and Methodology Documents.
għandha, bla ħsara għall-kontrolli applikabbli fuq l-esportazz­
joni, tipprovdi aċċess, fuq bażi mhux diskriminatorja, lill-fabb­
rikanti ta’ tagħmir ta’ navigazzjoni globali u ta’ determinazzjoni
tal-ħin jew ta’ awmenti jew lill-fornituri tas-servizzi b'valur              3.     Il-Partijiet jaqblu li l-istrutturi tas-sinjali speċifikati fl-
miżjud tal-Parti l-oħra, għall-informazzjoni neċessarja biex jiġi            Anness ta’ dan il-Ftehim huma bi qbil mal-kriterji tal-Kompati­
inkorporat dan il-kowd jew karatteristiċi simili oħra fit-tagħmir            bilità mas-Sigurtà Nazzjonali kif imniżżla fil-Criteria, Assumption
tagħhom, billi tagħti liċenza għall-informazzjoni meħtieġa jew               and Methodology Documents.
permezz ta’ mezzi oħra bil-prezzijiet tas-suq.

                              Artikolu 9
                                                                             4.     Biex tiġi mantnuta u mtejba kontinwament il-kwalità u s-
                      Proprjetà Intellettwali                                sigurtà tas-servizzi, hemm bżonn li s-sistemi jirrispondu b'mod
Xejn f'dan il-Ftehim ma huwa intenzjonat li jaffettwa d-drittijiet           effettiv għall-bidliet mhux mistennija fit-teknoloġija, għall-bżon­
ta’ proprjetà intellettwali relatati mas-sinjali, is-servizzi u l-           nijiet ta’ l-utent u għall-ambjent ta’ l-ispettru. Il-Partijiet għan­
merkanzija relatata man-navigazzjoni u d-determinazzjoni tal-                dhom il-ħsieb li jwettqu l-modernizzazzjoni u l-iżvilupp tas-
ħin fuq livell mondjali bis-satellita.                                       sistemi rispettivi tagħom filwaqt li jżommu s-sigurtà u l-bene­
                                                                             fiċċji għas-suq ta’ sinjali għal użu ċivili komuni kompatibbli u
                                                                             interoperabbli.
                             Artikolu 10
Irkupru ta’ Spejjeż għas-Sinjali ta’ Navigazzjoni u ta’
   Determinazzjoni tal-ħin bis-Satellita għal Użu Ċivili
                                                                             5.    Il-Partijiet għandhom jinfurmaw u jikkonsultaw lil xulxin
1.     Il-Partijiet kollha għandhom jippruvaw jipprovdu sinjali              dwar l-implimentazzjoni tal-istrutturi tal-bażi tas-sinjali speċifi­
miftuħa ta’ navigazzjoni u ta’ determinazzjoni tal-ħin mingħajr              kati fl-Anness. Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra bil-
piżijiet diretti għall-użu aħħari jew għal awmenti.                          miktub permezz tal-mezzi diplomatiċi jekk fil-futur tixtieq
                                                                             tbiddel jew iżżid xi ħaġa ma’ l-istrutturi tal-bażi tas-sinjali kif
2.   Jekk Parti tiżviluppa sistema li tkun użata biex jiġu                   speċifikati u miftiehma fl-Anness.
imposti piżijiet fuq utenti tas-servizz għall-protezzjoni tal-ħajja
umana fis-setturi ta’ l-avjazzjoni jew tat-trasport marittimu inter­
nazzjonali, hi għandha l-intenzjoni li tagħmel hekk b'mod
konsistenti ma’ l-ICAO u ma’ l-IMO.                                          6.     Jekk fi żmien tliet xhur wara li tkun irċeviet in-notifika
                                                                             msemmija fil-paragrafu 5, Parti ma turix it-tħassib tagħha dwar
                                                                             il-kompatibilità mas-sigurtà nazzjonali, kif inhi meqjusa fil-
3.    Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw ma’ xulxin fejn hu
                                                                             Criteria, Assumption and Methodology Documents, jew fuq il-bażi
xieraq dwar il-politika ta’ l-irkupru ta’ l-ispejjeż. Il-Partijiet għan­
                                                                             tal-kompatibilità tal-frekwenzi tar-radju, dik il-Parti ma tistax
dhom iħeġġu passi prattiċi biex jassiguraw it-transparenza u r-
                                                                             topponi l-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta’ l-istruttura tas-
responsabbiltà għal piżijiet imħallsa fil-provvista tas-servizzi
                                                                             sinjali alternattiva speċifikata fin-notifika. Jekk Parti turi tħassib
tagħhom.
                                                                             dwar il-kompatibilità mas-sigurtà nazzjonali jew mal-frekwenzi
                                                                             tar-radju f'dak it-terminu, il-Partijiet għandhom bla dewmien
                             Artikolu 11                                     jibdew konsultazzjonijiet biex jivverifikaw li l-istrutturi tas-sinjali
Il-Kompatibilità     mas-Sigurtà Nazzjonali           u    l-Użu     ta’     alternattivi jaqblu mal-kriterji tal-kompatibilità mas-sigurtà nazz­
                            l-Ispettru                                       jonali kif stabbiliti fil-Criteria, Assumption and Methodology Docu­
                                                                             ments, u mal-kompatibilità rigward il-frekwenzi tar-radju, bl-użu
1.    Il-Partijiet għandhom jaħdmu flimkien biex jippromwovu                 ta’ l-Assumption and Methodology Documents, msemmija fl-Anness
allokazzjoni adegwata ta’ frekwenzi għas-sinjali ta’ navigazzjoni            għall-analiżi tal-kompatibilità.
 ---pagebreak--- L 348/8               MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                         31.12.2011

7.    Il-Partijiet jaqblu li jużaw il-modulazzjoni tal-bażi komuni         (d) Grupp ta’ ħidma fuq materji ta’ sigurtà relatati mal-GPS u
tas-Servizz Miftuħ ta’ GALILEO u s-sinjal ċivili futur tal-GPS III             ma’ GALILEO, li jinkludu skambju ta’ informazzjoni dwar
(Standard Positioning Service) kif deskritt fl-Anness. Il-Partijiet            applikazzjonijiet possibbli għas-servizzi governattivi protetti,
għandhom jaħdmu flimkien bla dewmien biex jiksbu l-aħjar                       kif ukoll l-interazzjonijiet bejn is-sinjali rispettivi tagħhom.
ta’ dik il-modulazzjoni għas-sistemi rispettivi tagħhom. Jekk                  Il-grupp għandu jaħdem ukoll biex jiddefinixxi d-dettalji tal-
Parti tbiddel il-modulazzjoni tagħha tas-Servizz Miftuħ ta’                    proċedura ta’ notifika u ta’ konsultazzjoni msemmija fl-
GALILEO jew tas-sinjali ċivil futur tal-GPS III, jew iżżid magħha,             Artikolu 11, kif ukoll l-interfaces possibbli.
skond il-proċess imniżżel fil-paragrafi 5 u 6, il-Parti l-oħra ma
għandhiex tkun obbligata li tbiddel il-modulazzjoni tagħha jew
iżżid magħha.
                                                                           3.   Il-Partijiet jistgħu jistabbilixxu t-termini ta’ referenza għall-
                                                                           gruppi ta’ ħidma stabbiliti skond paragrafu 1, kif xieraq.

8.    Il-Partijiet jaqblu li jistudjaw il-mezzi biex jipproteġu s-
servizz governattiv protett fil-kuntest tal-kompatibilità mas-             4.      Kull skambju ta’ informazzjoni, ta’ tagħmir, ta’ teknoloġija
sigurtà nazzjonali, fi ħdan il-grupp ta’ ħidma fuq materji ta’             jew ta’ data oħra (li tinkludi dik ikklassifikata), kif ukoll il-prov­
sigurtà stabbilit fl-Artikolu 13, il-paragrafu (2)(d).                     vista tas-servizzi, skond dan il-ftehim għandu jkun suġġett għal-
                                                                           liġijiet u r-regolamenti applikabbli kollha, li jinkludu liġijiet u
                                                                           regolamenti dwar il-kontroll fuq l-esportazzjoni. Din l-infor­
                                                                           mazzjoni, it-tagħmir, it-teknoloġija jew id-data oħra trasferiti
                            Artikolu 12                                    għandhom jintużaw biss għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim u ma
                                                                           għandhomx jiġu trasferiti lil, jew użati minn, kwalunkwe pajjiż,
Is-Servizzi ta’ Tfittxija u ta’ Salvataġġ ta’ GALILEO u ta’
                                                                           kumpannija, persuna, organizzazzjoni jew gvern terz mingħajr
                             GPS
                                                                           l-approvazzjoni minn qabel bil-miktub tal-parti li minnha jkunu
Servizz globali ta’ tfittxija u ta’ salvataġġ huwa ppjanat kemm            oriġinati.
għal GALILEO u kemm għall-ġenerazzjoni futura ta’ satelliti
GPS. Il-Partijiet jaqblu li dawn is-servizzi għandhom ikunu
kompatibbli mal-frekwenzi tar-radju u, kemm jista' jkun                    5.    Bla ħsara għal-liġijiet, ir-regolamenti, u l-politika governat­
possibbli interoperabbli fuq il-livell ta’ l-utent. Fil-Kunsill tal-       tiva uffiċjali applikabbli, il-Partijiet jaqblu li jimmaniġġjaw malajr
COSPAS-SARSAT jew f'xi forum ieħor li fuqu jkun hemm                       kemm jista' jkun l-applikazzjonijiet għal-liċenzi għall-esportazz­
qbil miż-żewġ naħat, il-Partijiet se jikkoperaw kif jixraq fuq             joni ta’ prodotti, ta’ informazzjoni, ta’ teknoloġija jew ta’ data
materji relatati mas-servizzi globali ta’ tfittxija u ta’ salvataġġ        oħra xierqa għall-iżvilupp u għall-implimentazzjoni ta’ GALILEO
għal GALILEO u għall-ġenerazzjoni futura ta’ satelliti GPS.                jew tal-GPS.

                            Artikolu 13                                    6.    L-informazzjoni kklassifikata dwar l-implimentazzjoni ta’
                                                                           dan il-Ftehim tista' tkun skambjata fi gruppi ta’ ħidma jew mod
                           Il-Modalitajiet                                 ieħor bi qbil biss mal-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragrafu 2 ta’
1.     Il-Partijiet għandom jistabbilixxu gruppi ta’ ħidma fuq             l-Anness ta’ dan il-Ftehim.
suġġetti li jaqblu fuqhom. Kull grupp ta’ ħidma se jinkludi
parteċipazzjoni, kif jixraq, mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti­
jiet. Il-parteċipazzjoni minn parti terza fil-gruppi ta’ ħidma             7.    Il-Partijiet għandhom jiltaqgħu kif meħtieġ, u in prinċipju
isseħħ biss bil-kunsens reċiproku tal-partijiet.                           darba fis-sena, biex jistmaw il-bżonn għall-gruppi ta’ ħidma,
                                                                           jiddefinixxu jew jimmodifikaw it-termini ta’ referenza tal-gruppi
                                                                           ta’ ħidma, u jirrevedu l-progress tal-ħidma tagħhom.
2.   Il-gruppi ta’ ħidma li ġejjin għandhom ikunu stabbiliti
skond paragrafu 1.
                                                                                                       Artikolu 14
                                                                                                 Attivitajiet li jsegwu
(a) Grupp ta’ ħidma fuq il-kompatibilità tal-frekwenzi tar-radju           Il-Partijiet għandhom l-intenzjoni li jibdew diskussjonijiet fuq
    u l-interoperabilità tas-servizzi ta’ navigazzjoni bir-radju u ta’     ftehim suċċessiv rigward il-kooperazzjoni potenzjali bejn is-
    determinazzjoni tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili.                 sistemi rispettivi tagħhom ta’ navigazzjoni bir-radju u ta’ deter­
                                                                           minazzjoni tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili matul il-perjodu li
                                                                           jiġi wara l-kisba minn GALILEO tal-kapacità inizjali ta’ ħidma,
                                                                           fejn dawn is-sistemi huma ffinanzjati u operati indipendente­
(b) Grupp ta’ ħidma fuq l-applikazzjonijiet kummerċjali u ċivili.          ment minn xulxin. F'dawn id-diskussjonijiet il-Partijiet se
                                                                           jesploraw il-possibilitajiet varji għall-koordinazzjoni, bħal li
                                                                           joħolqu kunsill konġunt fuq livell għoli li jkun jiltaqa' darba
                                                                           jew darbtejn fis-sena sabiex jiddiskuti materji ta’ politika u ta’
(ċ) Grupp ta’ ħidma għall-promozzjoni tal-kooperazzjoni fuq                pjanar futur tas-sistema, li joħolqu segretarjat żgħir tal-GPS-
    id-disinn u l-iżvilupp tal-ġenerazzjoni li jmiss ta’ sistemi ta’       GALILEO biex jiskambja d-data ta’ l-interface u biex jipprovdi
    navigazzjoni bir-radju u ta’ determinazzjoni tal-ħin bis-satel­        l-koordinazzjoni ta’ kuljum, jew li jistabbilixxu uffiċjali ta’
    lita għal użu ċivili.                                                  kuntatt kif jiftiehmu reċiprokament.
 ---pagebreak--- 31.12.2011           MT                             Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                             L 348/9

                            Artikolu 15                                                                Artikolu 20
               Attivitajiet f'Fora Internazzjonali                                           Dħul fis-seħħ u Terminazzjoni
Biex jippromwovu u jimplimentaw l-objettivi ta’ dan il-Ftehim,            1.    Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-
il-Partijiet għandhom, kif jixraq, jikkoperaw fuq materji ta’ inte­       Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha u l-Istati Uniti
ress komuni relatati ma’ sinjali ta’ navigazzjoni bir-radju u ta’         jinfurmaw lid-Depożitarju permezz ta’ noti diplomatiċi li l-
determinazzjoni tal-ħin bis-satellita għal użu ċivili, servizzi           proċeduri interni meħtieġa rispettivi tagħhom biex ikun jista'
b'valur miżjud, u prodotti ta’ navigazzjoni globali u ta’ determi­        jidħol fis-seħħ ikunu ġew kompluti.
nazzjoni tal-ħin bis-satellita tal-prodotti fl-ICAO, l-ITU, l-IMO,
d-WTO u f'organizzazzjonijiet oħra relevanti.

                            Artikolu 16                                   2.     Dan il-Ftehim għandu jkun miftuħ għall-adeżjoni mill-
                                                                          Istati li jsiru membri ta’ l-Unjoni Ewropea wara d-data li jkun
                            Iffinanzjar                                   ġie ffirmat mill-Partijiet.
Kull Parti għandha tħallas l-ispejjeż li jqumu mit-twettieq tar-
responsabilitajiet rispettivi tagħha taħt dan il-Ftehim. L-obbli­
gazzjonijiet ta’ kull Parti skond dan il-Ftehim huma soġġetti
għad-disponibilità ta’ fondi approprjati.                                 3.     Minkejja l-paragrafu 1, il-Partijiet jaqblu li japplikaw dan
                                                                          il-Ftehim proviżorjament mill-ewwel ġurnata tax-xahar ta’ wara
                            Artikolu 17                                   d-data li fiha l-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin dwar it-tlestija
                                                                          tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan.
         Konsultazzjoni u Resoluzzjoni tat-Tilwim
1.    Kull tilwima li tqum taħt jew rigward it-termini, l-inter­
pretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ dan il-ftehim għandha tiġi
solvuta permezz ta’ konsultazzjoni.                                       4.    Il-Komunità Ewropea għandha sservi ta’ Depożitarju għal
                                                                          dan il-Ftehim.
2.    Ir-rappreżentanti tal-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u tal-
Kummissjoni Ewropea, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti min-
naħa l-oħra, għandhom jiltaqgħu skond il-bżonn għall-konsul­
tazzjonijiet kif imsemmija fil-paragrafu 1 u fl-Artikolu 5, fl-           5.     Dan il-Ftehim għandu jibqa' fis-seħħ għal għaxar snin. Ta'
Artikolu 10 il-paragrafu 3, u fl-Artikolu 11 il-paragrafi 5 u 6.          l-inqas tliet xhur qabel l-għeluq tal-perjodu inizjali ta’ 10 snin il-
                                                                          Partijiet għandhom jinformaw lil xulxin dwar l-intenzjoni
                                                                          tagħhom jew le li jestendu l-Ftehim għall-perjodu ta’ ħames
3.     Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jaffettwa d-drittijiet tal-
                                                                          snin. Wara dan, il-Ftehim ikun estiż awtomatikament għall-
Partijiet li jirrikorru għar-risoluzzjoni tat-tilwima skond il-
                                                                          perjodi addizzjonali ta’ ħames snin, sakemm il-Komunità
Ftehim tad-WTO.
                                                                          Ewropea u l-Istati Membri tagħha, min-naħa l-waħda, jew l-Istati
                                                                          Uniti, min-naħa l-oħra, ma jagħtux notifika bil-miktub mill-
                            Artikolu 18                                   inqas tliet xhur qabel l-aħħar ta’ kwalunkwe perjodu sussegwenti
                    Definizzjoni tal-Partijiet                            ta’ ħames snin, ta’ l-intenzjoni tagħhom li ma jestendux il-
                                                                          Ftehim.
Għall-iskop ta’ dan il-Ftehim, “il-Partijiet” għandhom ifissru l-
Komunità Ewropea jew l-Istati Membri tagħha jew il-Komunità
Ewropea u l-Istati Membri tagħha, fil-qasam tal-kompetenza
tagħhom, min-naħa l-waħda, u l-Istati Uniti, min-naħa l-oħra.             6.     Dan il-Ftehim għandu jkun emendat biss bi qbil bejn il-
                                                                          Partijiet. Kull emenda għal dan il-Ftehim għandha tkun soġġetta
                            Artikolu 19                                   għall-approvazzjoni tal-Partijiet bi qbil mal-proċeduri interni
                                                                          rispettivi tagħhom.
                        Ir-Responsabbiltà
1.    Il-Partijiet għandhom jerfgħu ir-responsabilità għan-nuqqas
ta’ konformità ma’ l-obbligi ta’ dan il-Ftehim.
                                                                          7.     Il-Partijiet għandhom jirrevedu l-implimentazzjoni ta’ dan
2.     Jekk ma jkunx ċar jekk obbligu taħt dan il-Ftehim jaqax            il-Ftehim fl-2008 u, f'dak iż-żmien jistgħu jikkunsidraw li
fil-kompetenza ta’ jew il-Komunità Ewropea jew l-Istati Membri            jemendawh bi qbil mal-proċedura fil-paragrafu 6.
tagħha, fuq talba ta’ l-Istati Uniti, il-Komunità Ewropea u l-Istati
Membri tagħha għandhom jipprovdu l-informazzjoni meħtieġa.
Jekk din l-informazzjoni ma tiġix provduta malajr kemm jista'
jkun jew jekk tiġi provduta informazzjoni kontradittorja, dan             8.   Dan il-Ftehim jista' jiġi mitmum f'kull ħin b'notifika bil-
jirriżulta f'responsabbiltà in solidum.                                   miktub ta’ sena.

              Magħmul f'żewġ kopji fi Dromoland Castle, Co Clare, fis-sitta u għoxrin jum ta’ Ġunju 2004, bil-lingwa
              Daniża, Olandiża, Ingliża, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Taljana, Portugiża, Spanjola, Svediża,
              Ċeka, Estonjana, Ungeriża, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Slovakka u Slovena. Il-lingwa Ingliża
              għandha tkun il-lingwa awtentika.
 ---pagebreak--- L 348/10          MT                        Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                 31.12.2011

           Pour le Royaume de Belgique
           Voor het Koninkrijk België
           Für das Königreich Belgien

           Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté
           germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
           Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige
           Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
           Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die
           Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-
           Hauptstadt.

           Za Českou republiku

           På Kongeriget Danmarks vegne

           Für die Bundesrepublik Deutschland

           Eesti Vabariigi nimel

           Гια την Eλληvιкή Δημoкρατία
 ---pagebreak--- 31.12.2011          MT                      Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea   L 348/11

             Por el Reino de España

             Pour la République française

             Thar cheann Na hÉireann
             For Ireland

             Per la Repubblica italiana

             Гια την Kυπριαкή Δημoкρατία,

             Latvijas Republikas vārdā
 ---pagebreak--- L 348/12         MT                        Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea   31.12.2011

           Lietuvos Respublikos vardu

           Pour le Grand-Duché de Luxembourg

           A Magyar Köztársaság részéről

           Għar-Repubblika ta’ Malta

           Voor het Koninkrijk der Nederlanden

           Für die Republik Österreich
 ---pagebreak--- 31.12.2011         MT                         Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea   L 348/13

             W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

             Pela República Portuguesa

             Za Republiko Slovenijo

             Za Slovenskú republiku

             Suomen tasavallan puolesta

             För Konungariket Sverige

             For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
 ---pagebreak--- L 348/14         MT                           Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea   31.12.2011

           Por la Comunidad Europea
           Za Evropské společenství
           For Det Europæiske Fællesskab
           Für die Europäische Gemeinschaft
           Euroopa Ühenduse nimel
           Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
           For the European Community
           Pour la Communauté européenne
           Per la Comunità europea
           Eiropas Kopienas vārdā
           Europos bendrijos vardu
           Az Európai Közösség részéről
           Għall-Komunità Ewropea
           Voor de Europese Gemeenschap
           W imieniu Wspólnoty Europejskiej
           Pela Comunidade Europeia
           Za Európske spoločenstvo
           Za Evropsko skupnost
           Euroopan yhteisön puolesta
           På Europeiska gemenskapens vägnar

           For the United States of America
 ---pagebreak--- 31.12.2011           MT                                Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                     L 348/15

                                                                         ANNESS

                                                    STRUTTURI TAS-SINJALI GPS U GALILEO

             (1) Għal raġunijiet ta’ kompatibilità mas-sigurtà nazzjonali, sabiex tiġi evitata interferenza inaċċettabli ta’ frekwenzi tar-
                 radju, u għal adegwatezza tal-prestazzjoni tal-GNSS, il-Partijiet jaqblu dwar l-istrutturi ta’ bażi tas-sinjali deskritti hawn
                 taħt:

                 — Is-servizz governattiv protett ta’ GALILEO juża l-faxxa ta’ frekwenza ta’ 1 559-1 610 MHz u modulazzjoni Binary
                   Offset Carrier (BOC) cosine phased bi frekwenza sub-carrier ta’ 15,345 MHz u code rate ta’ 2,5575 mega-chips
                   kull sekonda (Mcps) iċċentrat f'1 575,42 MHz (cosine phased BOC (15, 2,5)), u saħħa tas-sinjal kif speċifikat fid-
                   dokument, imsemmi hawn taħt, intitolat “Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses.”

                 — L-istrutturi tas-sinjali GALILEO użati għal kwalunkwe servizz ieħor, inkluż l-Open Service (OS), is-Safety-of-Life
                   service (SoL), u l-Commercial Service (CS), fil-faxxa 1 559-1 610 MHz li juża modulazzjoni Binary Offset Carrier
                   (BOC) (BOC) bi frekwenza sub-carrier ta’ 1,023 MHz u code rate ta’ 1,023 mega-chips kull sekonda (Mcps)
                   (BOC (1,1)) iċċentrat f'1 575,42 MHz, u saħħa tas-sinjal kif speċifikat fid-dokument, imsemmi ħawn taħt, intitolat
                   “Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses.”

                 — L-istruttura tas-sinjali GPS fil-faxxa 1 559-1 610 MHz, iċċentrat f'1 575,42 MHz, ikun modulazzjoni Binary Phase
                   Shift Key (BPSK) b'code rate ta’ 1,023 Mcps; modulazzjoni BPSK b'code rate ta’ 10,23 Mcps; u modulazzjoni BOC
                   bi frekwenza sub-carrier ta’ 10,23 MHz u code rate ta’ 5,115 Mcps, u saħħa tas-sinjal kif speċifikat fid-dokument,
                   imsemmi hawn taħt, “Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses.” Fil-futur, modulazzjoni
                   BOC (1, 1) iċċentrata f'1 575,42 MHz tkun miżjuda ma’ din l-istruttura tas-sinjal.

             (2) L-ipotesi u l-metodoloġija kklasiffikati wżati sabiex jiddeterminaw il-kriterji ta’ kompatibilità mas-sigurtà nazzjonali, u
                 l-kriterji nnifishom, jinsabu fid-dokumenti segwenti: “National Security Compatibility Compliance for GPS and
                 GALILEO Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3”, (minn hawn il-quddiem, “Parti 1,” “Parti
                 2,” and “Parti 3,” rispettivament) bid-data tad-9 ta’ Gunju 2004, inkluż kull emenda, bidla jew modifika futura għal
                 dawn id-dokumenti kif miftiehem bejn il-Partijiet skond il-paragrafu 6.a. ta’ dan l-Anness. L-aċċess għal Parti 1, Parti 2
                 u Parti 3 għandu jkun biss mill-Istati Uniti u dawk l-Istati Membri li huma parti għal Ftehim dwar is-Sigurtà Generali
                 ta’ Informazzjoni Militari (minn hawn il-quddiem “GSOMIA”) jew għal Ftehim dwar is-Sigurtà Generali ta’ Informazz­
                 joni (minn hawn il-quddiem “GSOIA”) ma’ l-Istati Uniti, li japplika għall-aċċess, għall-manteniment, għall-użu u għar-
                 rilaxx ta’ dawn id-dokumenti klassifikati. Fil-każ li bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Uniti jiġi konkluż fil-futur
                 ftehim applikabbli dwar is-sigurtà ta’ informazzjoni, dan ikun jirregola l-aċċess, il-manteniment, l-użu u r-rilaxx ta’
                 Parti 1, Parti 2 u Parti 3. Għal issa, rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea u membri ta’ l-istaff tal-Impriża
                 Konġjunta GALILEO u l-Aġenzija Spażjali Ewropea jkunu mogħtija aċċess orali u viżiv għal Parti 2 għall-fini ta’
                 implimentazzjoni ta’ u konformità ma’ dan il-Ftehim, fuq il-bażi ta’ ċertifikazzjoni mogħtija minn Stat Membru li
                 għandu GSOMIA jew GSOIA ma’ l-Istati Uniti, skond il-proċeduri u l-liġijiet ta’ sigurtà nazzjonali ta’ l-Istat Membru, u
                 bil-GSOMIA jew il-GSOIA ma’ l-Istati Uniti. Rappreżentanti tal-Kummissjoni Ewropea u membri ta’ l-istaff ta’ l-
                 Impriża Konġunta GALILEO u l-Aġenzija Spazjali Ewropea jingħataw aċċess għal Parti 1 u Parti 3 skond ir-regoli
                 tas-sigurtà applikabbli. L-informazzjoni klassifikata għandha tkun f'kull ħin protetta u pproċessata biss f'faċilitajiet
                 b'ċertifikazzjoni xierqa rigward is-sigurtà skond il-proċeduri ta’ sigurtà, il-liġijiet u l-GSOMIA jew il-GSOIA applikabbli.

             (3) L-ipotesi għal analiżi ta’ kompatibilità tas-sinjali tal-frekwenzi tar-radju jinsabu fid-dokument segwenti: “Reference
                 Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility Analyses”, tad-9 ta’ Gunju 2004, inklużi kwalunkwe emenda, bidla jew
                 modifika futura għal dan id-dokument kif miftiehem mill-Partijiet kollha.

             (4) Il-metodoloġija għall-analiżi tal-kompatibilità tal-frekwenzi tar-radju tinsab fid-dokument segwenti: “Models and
                 Methodology for GPS/GALILEO Radio Frequency Compatibility Analyses”, bid-data tat-18 ta’ Gunju 2004, inklużi
                 kwalunkwe emenda, bidla jew modifika futura għal dan id-dokument kif miftiehem mill-Partijiet kollha.

             (5) Id-dħul, fil-messaġġi ta’ navigazzjoni tas-servizzi rispettivi tagħhom, tad-differenza fil-ħin bejn is-sistemi ta’ referenza
                 tal-ħin ta’ GALILEO u tal-GPS hija deskritta fil-qosor fid-dokument segwenti: “GPS/GALILEO Time Offset Preliminary
                 Interface Definition”, datat l-20 ta’ Marzu 2003, inklużi kwalunkwe emenda, bidla jew modifika futura għal dan id-
                 dokument kif miftiehem mill-Partijiet kollha.

             (6) a) Minkejja l-Artikolu 20, il-paragrafu 6, kwalunkwe emenda, bidla jew modifika futura għad-dokumenti intitolati
                    “National Security Compatibility Compliance for GPS and GALILEO Signals in the 1 559-1 610 MHz Band, Part 1,
                    Part 2 and Part 3”, għandha tkun deċiża bi ftehim reċiproku minn sub-grupp tal-grupp ta’ ħidma stabbilit taħt l-
                    Artikolu 13, il-paragrafu 2 (d), magħmul minn rappreżentanti ta’ l-Istati Uniti min-naħa l-waħda, u rappreżentanti
                    tal-Kummissjoni Ewropea, li jaġixxu għan-nom tal-Komunità Ewropea, li għandhom aċċess għal dawn id-doku­
                    menti kklassifikati skond il-paragrafu 2 ta’ dan l-Anness, u r-rappreżentanti ta’ dawk l-Istati Membri li għandhom
                    aċċess għal dawn id-dokumenti kklassifikati skond il-paragrafu 2 ta’ dan l-Anness, min-naħa l-oħra. Dawn id-
                    deċiżjonijiet għandhom jorbtu l-Partijiet.
 ---pagebreak--- L 348/16       MT                              Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea                                                 31.12.2011

           b) Minkejja l-Artikolu 20, il-paragrafu 6, kwalunkwe emenda, bidla jew modifika futura għad-dokumenti segwenti
              għandhom ikunu adottati bi ftehim reċiproku bejn ir-rappreżentanti xierqa tal-Partijiet fil-grupp ta’ ħidma stabbilit
              taħt l-Artikolu 13, il-paragrafu 2 (a), inkluż l-Istati Uniti: “Reference Assumptions for GPS/GALILEO Compatibility
              Analyses”; “Models and Methodology for GPS/GALILEO Radio Frequency Compatibility Analyses”; “GPS/GALILEO
              Time Offset Preliminary Interface Definition”. Dawn id-deċiżjonijiet għandhom jorbtu lill-Partijiet.