CELEX: 62001TJ0120
Language: lt
Date: 2004-12-16 00:00:00
Title: 2004 m. gruodžio 16 d. Pirmosios instancijos teismo (trečioji kolegija) sprendimas. # Carlo De Nicola prieš Europos investicijų banką. # Priimtinumas - Sustabdymas. # Sujungtos bylos T-120/01 ir T-300/01.

PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO (trečioji kolegija) 
      SPRENDIMAS
      2004 m. gruodžio16 d.
      Sujungtos bylos T‑120/01 ir T‑300/01
      Carlo De Nicola
      prieš
      Europos investicijų banką
      ,,Europos investicijų banko personalas – Priimtinumas – Darbo sąlygos – Drausminė procedūra – Nušalinimas nuo pareigų – Atleidimas neįspėjus“
      Visas tekstas italų kalba  II‑0000
      Dalykas:         Ieškinys, pareikštas byloje T‑120/01, kuriuo iš esmės prašoma, pirma, panaikinti Europos investicijų banko (EIB) Žmogiškųjų
         išteklių departamento direktoriaus 2001 m. kovo 6 d. laišką dėl ieškovės grąžinimo į darbą sąlygų po 2001 m. vasario 23 d.
         Pirmosios instancijos teismo sprendimo De Nicola prieš EIB (T‑7/98, T‑208/98 ir T‑109/99, Rink.VT p. I‑A‑49 ir II‑185) ir 2001 m. gegužės 22 d. EIB prezidento sprendimą nušalinti ją
         nuo pareigų ir, antra, atlyginti žalą. Ieškinys, pareikštas byloje T‑300/01, kuriuo iš esmės prašoma, pirma, panaikinti 2001 m.
         rugsėjo 6 d. EIB prezidento sprendimą atleisti iš darbo neįspėjus ir be išeitinės išmokos ir, antra, atlyginti žalą.
      
      Sprendimas:         Panaikinti 2001 m. gegužės 22 d. atsakovo sprendimą dėl ieškovės nušalinimo nuo pareigų. Panaikinti 2001 m. rugsėjo 6 d. atsakovo
         sprendimą dėl ieškovės atleidimo. Dėl 2001 m. vasario 23 d. Sprendimo rezoliucinės dalies 2 punkto dalinio neįvykdymo įpareigoti
         atsakovą sumokėti ieškovei 3 716 eurus, jei reikia, šią sumą padidinant pinigine kompensacija už nepanaudotas atostogas kartu
         su palūkanomis, skaičiuojamomis nuo 2001 m. birželio 1 d. iki faktinio sumokėjimo datos. Taikoma palūkanų norma nustatoma
         pagal Europos Centrinio Banko pagrindinėms pakartotinio finansavimo operacijoms atitinkamu laikotarpiu taikytą palūkanų normą,
         padidintą dviem procentais. Įpareigoti atsakovą sumokėti ieškovei 2 315 eurų sumą dėl negauto atlyginimo už laikotarpį nuo
         2001 m. kovo 1 d. iki 2001 m. rugpjūčio 31 d. kartu su palūkanomis, skaičiuojamomis nuo 2001 m. birželio 1 d. iki faktinio
         sumokėjimo datos. Taikoma palūkanų norma nustatoma pagal Europos Centrinio Banko pagrindinėms pakartotinio finansavimo operacijoms
         atitinkamu laikotarpiu taikytą palūkanų normą, padidintą dviem procentais. Įpareigoti atsakovą sumokėti ieškovei nuo 2001 m.
         rugsėjo 1 d. nesumokėtą atlyginimą kartu su palūkanomis, išskaitant 1 290 eurų sumą, ieškovei išmokėtą kaip 2001 m. spalio
         mėn. geografinio persikėlimo išmoką. Taikoma palūkanų norma nustatoma pagal Europos Centrinio Banko pagrindinėms pakartotinio
         finansavimo operacijoms atitinkamu laikotarpiu taikytą palūkanų normą, padidintą dviem procentais. Priteisti iš atsakovo sumokėti
         ieškovei 10 000 eurų sumą atlyginti už moralinę žalą. Atsakovas padengia savo bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, susijusias
         su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra, bei pusę ieškovės išlaidų bylose T‑120/01 ir T‑300/01, ir taip pat ieškovės
         išlaidas, susijusias su laikinųjų apsaugos priemonių taikymo procedūra šiose bylose. Atmesti kitą ieškinio dalį. 
      
      Santrauka
      1.     Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Ieškinys – Priimtinumo sąlygos – Išankstinės taikinimo stadijos panaudojimas
            – Išankstinis peticijos ar skundo pateikimas – Netaikymas – Neprivalomas šių procedūrų pobūdis
      (Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 ir 91 straipsniai)
      2.     Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Padalinių darbo organizavimas – Pirmosios instancijos teismo sprendimo
            įgyvendinimo priemonės – Administracijos diskrecija – Apimtis – Teismo kontrolė – Ribos
      3.     Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Banko patvirtintos bendrosios darbo sąlygos – Elgesio kodeksas – Taikymas
            be jokio išankstinio suinteresuotųjų tarnautojų sutikimo
      4.     Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Prezidento kompetencija – Darbo santykiams poveikį darantys sprendimai
            – Delegavimas – Priimtinumas – Sąlygos
      (Europos investicijų banko statuto 13 straipsnio 7 punktas)
      5.     Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Ieškinys – Asmens nenaudai priimtas aktas – Sąvoka – Sprendimas nušalinti
            tarnautoją nuo pareigų
      (Pareigūnų tarnybos nuostatų 88, 90 ir 91 straipsniai)
      6.     Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Drausmė – Teisės į gynybą užtikrinimas – Pareiga išklausyti suinteresuotąjį
            asmenį prieš jį nušalinant iš pareigų pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 39 straipsnį
      7.     Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Ieškinys – Ieškinys dėl visuotinai taikomo akto – Pareigūnų tarnybos
            nuostatų 39 straipsnis – Nepriimtinumas
      (EB 236 straipsnis)
      8.     Pareigūnai ─ Europos investicijų banko tarnautojai ─ Ieškinys ─ Dalykas ─ Nurodymas administracijai ─ Nepriimtinumas
      9.     Pareigūnai – Ieškinys – Ieškinys dėl žalos atlyginimo – Ginčijamo neteisėto akto panaikinimas – Pakankamas atlyginimas
      10.   Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Drausmė – Sankcija ─ Atleidimas – Administracijos vertinimo diskrecija
            – Teismo kontrolė – Apimtis ─ Ribos
      11.   Pareigūnai ─ Europos investicijų banko tarnautojai – Drausmė –Drausminė procedūra ─ Įrodinėjimo našta
      12.   Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Drausmė – Sankcija – Konfidencialios informacijos atskleidimas ir kaltinimų
            skleidimas, darantys žalą Banko ir kai kurių kolegų reputacijai – Lengvinančios aplinkybės –Neatsižvelgimas – Akivaizdi vertinimo
            klaida
      (EB 280 straipsnis)
      13.   Pareigūnai – Drausmė – Sankcija – Klaidos konstatuojant ar vertinant aplinkybes, kuriomis kaltinama –Teismo kontrolė –Apimtis
            –Ribos
      14.   Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Ieškinys – Atlyginimo sumų nustatymas – Neribota jurisdikcija
      15.   Procesas ─ Žodinė proceso dalis ─ Teisėjo pranešėjo pranešimas apie bylą – Šalių pastabos ─ Dalykas
      16.   Procesas – Tyrimo priemonės – Ekspertizė – Atlyginimo sumų nustatymas nagrinėjant pareigūno ieškinį – Nepriimtinumas – Pirmosios
            instancijos teismo kompetencija
      17.   Pareigūnai – Atlyginimas – Įpareigojimas sumokėti negautą atlyginimą – Palūkanos – Apskaičiavimas – Atskaitos taškas 
      18.   Pareigūnai – Ieškinys – Neribota jurisdikcija – Prašymas sumokėti –Palūkanų priteisimas – Dalykas –Apskaičiavimas
      19.   Pareigūnai – Europos investicijų banko tarnautojai – Atsistatydinimas –Priklausančių sumų kompensavimas po sprendimo, panaikinančio
            atsisakymą pritarti atšaukimui – Apimtis
      20.   Pareigūnai – Institucijų deliktinė atsakomybė – Sąlygos –Neteisėtumas – Žala ─ Priežastinis ryšys – Kumuliacinės sąlygos
      21.   Pareigūnai – Institucijų deliktinė atsakomybė – Neteisėtas sprendimas atleisti iš darbo dėl svarbių priežasčių –Piniginės
            ir profesinės žalos įvertinimas – Atsižvelgimas į tarnautojo atsisakymą priimti pasiūlymus siekiant apriboti jam padarytą
            žalą 
      1.     Europos investicijų banko (EIB) darbuotojo ieškinio priimtinumas visiškai nepriklauso nuo išankstinio peticijos ar skundo
         pateikimo ir nuo to, ar pasinaudota EIB tarnybos nuostatų 41 straipsnyje numatyta draugiško sprendimo taikinimo komisijoje
         procedūra.  Šiuo atžvilgiu, nors ir tiesa, kad taikinimo procedūra siekiama to paties tikslo kaip ir Europos Bendrijų pareigūnų
         tarnybos nuostatų (toliau – Pareigūnų tarnybos nuostatai) 90 straipsnyje numatyta privaloma ikiteismine procedūra, t. y. leisti
         taikiai išspręsti ginčus ir suteikti administracijai galimybę pakeisti ginčijamą aktą, o suinteresuotajam pareigūnui ar darbuotojui
         – galimybę sutikti su ginčijamo akto motyvais ir, jei reikia, atsisakyti pareikšti ieškinį, vien šios aplinkybės vis dėlto
         negali leisti abejoti išvada, kad EIB, kuris vienintelis turi įgaliojimus nustatyti savo tarnautojų pareikštų ieškinių priimtinumo
         sąlygas, nenumatė pastariesiems pareigos prieš kreipiantis į Pirmosios instancijos teismą pateikti skundą ar pasinaudoti vidaus
         ginčų sprendimo procedūromis.
      
      Šiuo atžvilgiu primintina, kad netaikant EB 283 straipsnio, kuris suteikia Tarybai kompetenciją patvirtinti Europos Bendrijų
         pareigūnų tarnybos nuostatus ir  kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas, EIB statutas bankui suteikia, kiek tai skirta jo personalo
         nariams taikomoms sąlygoms nustatyti, funkcinį savarankiškumą, kuriuo jis pasinaudojo nustatydamas tarnybą sutarties, o ne
         nuostatų pagrindais, todėl Pareigūnų tarnybos nuostatų nuostatos negali būti taikomos darbo santykiams tarp EIB ir jo personalo.
      
      (žr. 54–57 ir 60 punktus)
      Nuoroda: 1976 m. birželio 15 d. Teisingumo Teismo sprendimo Mills prieš EIB, 110/75, Rink. p. 955, 22 punktas; 1989 m. kovo 14 d. Teisingumo Teismo sprendimo Del Amo Martinez prieš Parlamentą, 133/88, Rink. p. 689, 9 punktas; 2001 m. vasario 23 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo De Nicola prieš EIB, T‑7/98, T‑208/98 ir T‑109/99, Rink. VT p. I‑A‑49 ir II‑185, 90, 91, 95 ir 96 punktai; 2003 m. birželio 17 d. Pirmosios instancijos
         teismo sprendimo Seiller prieš EIB, T‑385/00, Rink VT p. I‑A‑161 ir II‑801, 50, 51, 65 ir 73 punktai
      
      2.     EIB, kaip ir kitoms Bendrijos institucijoms ir įstaigoms, suteikta didelė diskrecija, kai, siekdamas įgyvendinti jam patikėtus
         viešojo intereso uždavinius, jis organizuoja savo padalinių darbą ir skiria personalą. Šios diskrecijos apimtis reiškia, kad
         laikinojo pobūdžio priemonių, kurių EIB, siekdamas įvykdyti Pirmosios instancijos teismo sprendimo rezoliucinę dalį, ėmėsi
         tarnautojo atžvilgiu, taikymas negali priklausyti nuo suinteresuotojo asmens sutikimo. Iš tiesų toks apribojimas netoleruotinai
         apribotų EIB pasirinkimo laisvę organizuojant savo padalinių darbą ir šį organizavimą pritaikant prie kintančių poreikių.
      
      Atsižvelgiant į šios diskrecijos apimtį, Bendrijos teismo kontrolė, kurią jis vykdo tokių priemonių teisėtumo atžvilgiu, turi
         apsiriboti klausimu, ar EIB protingai atsižvelgė į tarnybos interesus, ir ar jis savo diskrecija nepasinaudojo akivaizdžiai
         klaidingai.
      
      (žr. 83–86 punktus)
      Nuoroda: 1981 m. vasario 24 d. Teisingumo Teismo sprendimo Carbognani ir kt. prieš Komisiją, 161/80 ir 162/80, Rink. p. 543, 28 punktas; 1993 m. gruodžio 16 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Turner prieš Komisiją, T‑80/92, Rink. p. II‑1465, 53 punktas; 1998 m. liepos 17 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Hubert prieš Komisiją, T‑28/97, Rink. VT p. I‑A‑435 ir II‑1255, 76 punktas; 1999 m. gruodžio 16 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Cendrowiczprieš Komisiją, T‑143/98, Rink. VT p. I‑A‑273 ir II‑1341, 23 punktas; 2001 m. rugpjūčio 9 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo De Nicola prieš EIB, T‑120/01 R, Rink. VT p. I‑A‑171 ir II‑783, 28 punktas; 2002 m. spalio 22 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Pflugradt prieš ECB, T‑178/00 ir T‑341/00, Rink. p. II‑4035, 54 punktas
      
      3.     Kaip ir kitų bendrų darbo taisyklių, kurias EIB patvirtino remdamasis savo teisės aktų leidimo galiomis, EIB Valdymo komiteto
         patvirtinto profesinės etikos taisykles nustatančio elgesio kodekso taikymas jokiu būdu nepriklauso nuo suinteresuotojo personalo
         nario išankstinio sutikimo.
      
      (žr. 92 punktą)
      4.     Iš EIB statuto 13 straipsnio 7 dalies, suteikiančios jo prezidentui teisę įdarbinti ir atleisti iš darbo EIB tarnautojus,
         neišplaukia, kad visus sprendimus, darančius poveikį darbo santykiams EIB, būtinai turi priimti pats EIB prezidentas. Priešingai,
         EIB veiklos organizavimo veiksmingumas reikalauja, kad kaip ir bet kurioje kitoje Bendrijos institucijoje ar įstaigoje arba
         bendrąja prasme bet kurioje įmonėje tokių sprendimų priėmimas galėtų būti deleguotas tam tikriems šių institucijų ar įstaigų
         organams ar asmenims. Konkrečiai kalbant, kiek tai susiję su praktiniu darbo santykių organizavimu tokioje įstaigoje, kaip
         antai EIB, gali pasirodyti naudinga, kad būtinų šiame kontekste sprendimų priėmimas būtų deleguotas šiuo atžvilgiu reikiamą
         kvalifikaciją turinčiam asmeniui oficialiu delegavimo aktu, kuriame nurodoma taip deleguotų galių apimtis.
      
      (žr. 97 ir 98 punktus)
      5.     Teismo praktika, pagal kurią sprendimai dėl pareigūno nušalinimo nuo pareigų pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 88 straipsnį
         yra asmens nenaudai priimti aktai, galintys būti ieškinio dėl panaikinimo dalyku nuostatų 90 ir 91 straipsniuose numatytomis
         sąlygomis, yra taikytina ir sprendimams dėl nušalinimo nuo pareigų, kuriuos EIB prezidentas gali priimti EIB tarnybos nuostatų
         39 straipsnio pagrindu. Tai taikoma a fortiori ir todėl, kad šios nuostatos ketvirtoji pastraipa numato, jog galimas atleidimas įsigalioja nušalinimo nuo pareigų dieną.
      
      (žr. 113–115 punktus)
      Nuoroda: 1966 m. gegužės 5 d. Teisingumo Teismo sprendimo Gutmann prieš EAEB Komisiją, 18/65 ir 35/65, Rink. p. 149, 168; 1999 m. gegužės 19 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Connolly prieš Komisiją, T‑203/95, Rink. VT p. I‑A‑83 ir II‑443, 33 punktas
      
      6.     Teisės į gynybą bet kokioje procedūroje, kuri buvo pradėta prieš asmenį ir gali pasibaigti jo nenaudai priimtu aktu, yra pagrindinis
         Bendrijos teisės principas, kuris turi būti užtikrintas net ir nesant aiškių nuostatų.
      
      EIB tarnybos nuostatų 39 straipsnio pagrindu priimtas sprendimas nušalinti nuo pareigų EIB tarnautoją yra asmens nenaudai
         priimtas aktas, ir nors esant su rimta klaida susijusiems kaltinimams jį paprastai reikia priimti skubiai, jis turi būti priimtas
         užtikrinant teisę į gynybą. Vadinasi, išskyrus, jei buvo tinkamai nustatyta, kad egzistavo ypatingos aplinkybės, sprendimas
         nušalinti nuo pareigų gali būti priimtas tik prieš tai suteikus tarnautojui galimybę veiksmingai išdėstyti  nuomonę apie prieš
         jį pateiktus įrodymus, kuriais kompetentinga valdžios institucija numato šį sprendimą pagrįsti. Tik ypatingomis sąlygomis
         gali pasirodyti praktiškai neįmanoma ar nesuderinama su tarnybos interesais išklausyti asmenį prieš priimant priemonę dėl
         nušalinimo nuo pareigų. Tokiomis aplinkybėmis reikalavimai, kylantys iš teisės į gynybą užtikrinimo principo, gali būti įvykdyti
         suinteresuotąjį tarnautoją išklausant kuo greičiau po sprendimo dėl nušalinimo nuo pareigų priėmimo.
      
      (žr. 121–124 punktus)
      Nuoroda: prieš tai minėto sprendimo Gutmann prieš EAEB Komisiją 168 punktas; 1996 m. spalio 24 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komisija prieš Lisrestal ir kt., C‑32/95 P, Rink. p. I‑5373, 24 punktas; minėto sprendimo Connolly prieš Komisiją, 33 punktas; 2000 m. birželio 15 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo F prieš Komisiją, T‑211/98, Rink. VT p. I‑A‑107 ir II‑471, 26 ir paskesni punktai; 2001 m. spalio 18 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo
         X prieš ECB, T‑333/99, Rink. p. II‑3021, 183 punktas
      
      7.     Kadangi 39 straipsnis yra EIB tarnybos nuostatų, kuriuos bankas priėmė vadovaudamasis statuto jam suteiktomis teisės aktų
         leidimo galiomis, nuostata, tai yra visuotinai taikomas aktas, todėl negali būti tiesioginio ieškinio Pirmosios instancijos
         teisme dalyku.
      
      (žr. 131 ir 132 punktus)
      Nuoroda: 2001 m. kovo 6 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Dunnett ir kt. prieš EIB, T‑192/99, Rink. p. II‑813, 62 punktas
      
      8.     Bendrijos teismai neturi teisės daryti principinių pareiškimų ar duoti nurodymų institucijoms, todėl EIB tarnautojo prašymas,
         kuriuo siekiama pripažinti, kad EIB Valdymo komiteto patvirtintas elgesio kodeksas jo atžvilgiu negalioja, turi būti pripažintas
         nepriimtinu.
      
      (žr. 136 ir 137 punktus)
      Nuoroda: prieš tai minėto sprendimo X prieš ECB, 48 punktas
      
      9.     Deliktinė Europos Bendrijos atsakomybė kyla, jeigu ieškovas įrodo neteisėtus Bendrijos įstaigos veiksmus, žalos realumą ir
         priežastinį ryšį tarp šių veiksmų bei nurodomos žalos.
      
      Su neteisėtais veiksmais susijusi sąlyga yra įvykdyta, kai dėl teisės į gynybą pažeidimo Pirmosios instancijos teismas panaikina
         sprendimą nušalinti tarnautoją nuo pareigų pastarojo iš anksto neišklausius. Sprendimo nušalinti nuo pareigų panaikinimas
         vis dėlto reiškia tinkamą ir pakankamą atlyginimą už šiuo atžvilgiu suinteresuotojo asmens patirtą žalą.
      
      (žr. 140–142 punktus)
      Nuoroda: 1998 m. gegužės 26 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Costacurta prieš Komisiją, T‑177/96, Rink. VT p. I‑A‑225 ir II‑705; prieš tai nurodytas 2001 m. vasario 23 d. Sprendimas De Nicola prieš EIB, 332 punktas
      
      10.   Sprendimas, kuriuo EIB tarnautojui skiriama sankcija – atleidimas iš darbo dėl svarbių priežasčių, neįspėjus ir be išeitinės
         išmokos, neišvengiamai reiškia, kad EIB susiduria su subtiliais dalykais, atsižvelgiant į suinteresuotajam asmeniui kylančias
         rimtas ir nesgrįžtamas pasekmes. Šiuo atžvilgiu EIB turi didelę diskreciją, ir teismo kontrolė apsiriboja materialaus nurodytų
         faktų tikslumo patikrinimu bei konstatavimu, ar vertinant faktus nebuvo padaryta akivaizdi vertinimo klaida.
      
      (žr. 167 ir 168 punktus)
      Nuoroda: 1999 m. rugsėjo 28 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Hautem prieš EIB, T‑140/97, Rink. VT p. I‑A‑171 ir II‑897, 66 punktas
      
      11.   Drausminėje procedūroje prieš EIB tarnautoją jam pareikštų kaltinimų įrodinėjimo našta tenka kompetentingai institucijai.
      (žr. 180 punktą)
      12.   Vertinant faktų, informacijos ir vidaus bei konfidencialių dokumentų atskleidimą, kuriuos EIB tarnautojas paviešino be savo
         vadovybės leidimo ar jai iš anksto nepranešęs, ir tai pasireiškia skleidimu kaltinimų, kurie sukelia rimtą žalą kai kurių
         jo kolegų bei EIB reputacijai,  lengvinanti aplinkybė yra, pirma, faktas, kad ši informacija buvo perduota Europos Parlamento
         nariams, kurie, be kita ko, turi įgaliojimus EB 280 straipsnio pagrindu imtis priemonių kovoti su Bendrijos, įskaitant ir
         EIB, finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu ar bet kokia kita grėsme, ir, antra, faktas, kad ši informacija buvo perduota
         eksplicitiniu EIB viceprezidento prašymu ją griežtai konfidencialiai perduoti Europos Parlamento biudžeto kontrolės komitetui,
         ir kad vėliau tarnautojas ne kartą buvo apklaustas šiame komitete ir dalyvavo daugelyje susitikimų su Europos kovos su sukčiavimu
         tarnybos pareigūnais.
      
      Nors ir tiesa, kad pačios šios aplinkybės nepateisina išvados, jog faktai, kuriais kaltinama, nereiškia EIB nustatytų elgesio
         įsipareigojimų pažeidimo, vis dėlto bankas būtinai turi į jas atsižvelgti kaip į lengvinančias aplinkybes, siekdamas nustatyti
         tinkamą drausminę priemonę, nes priešingu atveju, vertindamas faktų, kuriais kaltinama, sunkumą, jis padarytų akivaizdžią
         vertinimo klaidą.
      
      (žr. 208–214 punktus)
      Nuoroda: 2003 m. liepos 10 d. Teisingumo Teismo sprendimo Komisija prieš EIB, C‑15/00, Rink. p. I‑7281, 125 punktas
      
      13.   Kai Pirmosios instancijos teismas pripažįsta ieškinio pagrindą, paremtą klaida konstatuojant ar vertinant faktus, kuriais
         pagrįsta pareigūnui skirta nuobauda, turi būti panaikintas visas nuobaudą skiriantis sprendimas, atsižvelgiant į vieningą
         ir nedalomą drausminės nuobaudos, kuri buvo skirta nagrinėjamu sprendimu, pobūdį ir į tai, jog ši nuobauda grindžiama šiame
         sprendime nurodytų kaltinimų visuma. Tokiomis aplinkybėmis Pirmosios instancijos teismas negali pakeisti drausminius įgaliojimus
         turinčios institucijos sprendimo priimdamas sprendimą dėl drausminės nuobaudos, galinčios atskirais atvejais atitikti kaltinimus,
         kurie pasirodo esą nustatyti išnagrinėjus prieš tai nurodytą ieškinio pagrindą.
      
      (žr. 219 punktą)
      Nuoroda: 2002 m. liepos 9 d. Pirmosios instancijos sprendimo Zavvos prieš Komisiją, T‑21/01, Rink. VT p. I‑A‑101 ir II‑483, 316 punktas; 2002 m. rugsėjo 11 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Willeme prieš Komisiją, T‑89/01, Rink. VT p. I‑A‑153 ir II‑803, 83 punktas
      
      14.   Ginčai tarp EIB ir jo tarnautojų dėl sumų, mokėtinų pagal personalo atlyginimui ir suteikiamoms išmokoms taikomas taisykles,
         yra piniginiai, todėl šiuo atžvilgiu Pirmosios instancijos teismas turi neribotą jurisdikciją.
      
      (žr. 257 punktą)
      Nuoroda: 2001 m. spalio 2 d. Teisingumo Teismo sprendimo EIB prieš Hautem, C‑449/99 P, Rink. p. I‑6733, 94 ir 95 punktai
      
      15.   Pagal pagrindinius procesą Pirmosios instancijos teisme reglamentuojančius principus šalių pastabų apie pranešimą apie bylą
         tikslas yra tik ištaisyti galimas faktines klaidas ar faktinius netikslumus, esančius pranešime, šalims perduotame iki posėdžio,
         o ne leisti pastarosioms atsakyti į kitos šalies argumentus ar juo labiau pateikti naujų. 
      
      (žr. 261 punktą)
      16.   Nors ir tiesa, kad tam tikromis apibrėžtomis aplinkybėmis Pirmosios instancijos teismas gali paskirti ekspertą, vis dėlto
         tokiam ekspertui gali būti patikėta atlikti tik tikslius faktinius ar techninius tyrimus. Nagrinėjant pareigūno ieškinį Pirmosios
         instancijos teismui jokiu atveju nepriklauso tokiam ekspertui deleguoti teisę patikrinti sumas, kurios pagal teismui pateiktus
         dokumentus iš tikrųjų kaip atlyginimas priklauso pareigūnui, ir tiesiogiai priimti sprendimus dėl šių sumų mokėjimo, nes toks
         delegavimas reikštų, kad šiam ekspertui perduota teisė priimti sprendimą dėl ginčo dalies. Ši išvada taikoma a fortiori, kai dėl tam tikrų taikytinų nuostatų neapibrėžtumo reikalinga, kad Pirmosios instancijos teismas pasinaudotų savo diskrecija.
      
      (žr. 265 punktą)
      17.   Kai institucija buvo įpareigota pareigūnui sumokėti nesumokėtą atlyginimą kartu su palūkanomis, šių palūkanų apskaičiavimo
         atskaitos taškas yra diena, kai pareigūnui šios sumos turėjo būti išmokėtos pagal taikytinas nuostatas. Jeigu šiuo atžvilgiu
         nuostatos nepateikia patikslinimų, Pirmosios instancijos teismas turi nustatyti dieną, kurią jos turėjo būti sumokėtos, vadovaudamasis
         protingumo kriterijumi.
      
      (žr. 272 punktą)
      18.   Kadangi palūkanų tikslas yra atlyginti žalą, kurią šalis patyrė dėl to, kad kita šalis nesumokėjo mokėtinų sumų, jos skaičiuojamos
         iki to momento, kai šios sumos faktiškai sumokamos.
      
      (žr. 273 punktą)
      19.   Kai Pirmosios instancijos teismas ex tunc panaikina EIB atsisakymą sutikti su tarnautojo atsistatydinimo atšaukimu, bankas turi teisę kompensuoti sumas, mokėtinas
         kaip negautas atlyginimas, bei palūkanas kartu su sumomis, kurias jis tarnautojui išmokėjo jam išėjus iš darbo, t. y. neto
         išeitinę pašalpą ir įsikūrimo pašalpą, nes šių sumų mokėjimas prarado prasmę, todėl jų grąžinimas yra pateisinamas.
      
      Kita vertus, nesant prašymo kompensuoti išeitinę pašalpą ir įsikūrimo pašalpą, EIB negali reikalauti, kad šios sumos būtų
         padidintos palūkanomis.
      
      (žr. 282 ir 283 punktus)
      20.   Nagrinėjant pareigūno reikalavimą dėl žalos atlyginimo kartu su palūkanomis, Bendrijos atsakomybė kyla, kai įvykdytos visos
         sąlygos, susijusios su institucijų veiksmų neteisėtumu, nurodytos žalos realumu bei veiksmų ir nurodytos žalos priežastiniu
         ryšiu. Minėtos trys Bendrijos atsakomybės sąlygos yra kumuliacinės, o tai reiškia, kad jei viena jų neįvykdoma, Bendrijos
         atsakomybė kilti negali. 
      
      (žr. 303 ir 304 punktus)
      Nuoroda: 1999 m. rugsėjo 9 d. Teisingumo Teismo sprendimo Lucaccioni prieš Komisiją, C‑257/98 P, Rink. p. I‑5251, 14 punktas; 1998 m. gegužės 14 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Lucaccioni prieš Komisiją, T‑165/95, Rink. VT p. I‑A‑203 ir II‑627, 57 punktas; 1998 m. gegužės 26 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Bieber prieš Parlamentą, T‑205/96, Rink. VT p. I‑A‑231 ir II‑723, 48 punktas; 2002 m. gruodžio 12 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Morello prieš Komisiją, T‑338/00 ir T‑376/00, Rink. VT p. I‑A‑301 ir II‑1457, 150 punktas
      
      21.   Sprendimas atleisti iš darbo dėl sunkaus pažeidimo yra tokia rimta priemonė, kad ji gali gerokai apsunkinti suinteresuotojo
         tarnautojo galimybes darbo rinkoje rasti lygiavertį darbą ir taip jam sukelti piniginę ir profesinę žalą. Vis dėlto vertinant
         šią žalą reikia atsižvelgti į tarnautojo atsisakymą atsižvelgti į darbdavio pasiūlymus, kuriais siekiama palengvinti jo sugrįžimą
         į darbo rinką, taip sumažinant padarytą žalą. Tokiu atveju pats sprendimo atleisti iš darbo panaikinimas yra tinkamas šios
         žalos atlyginimas.
      
      (žr. 306 punktą)