CELEX: 31970L0510
Language: es
Date: 1970-10-27 00:00:00
Title: Directiva 70/510/CEE del Consejo, de 27 de octubre de 1970, referente a la adopción de una póliza común de seguro de crédito para operaciones a medio y largo plazo con compradores privados

Avis juridique important

|

31970L0510

Directiva 70/510/CEE del Consejo, de 27 de octubre de 1970, referente a la adopción de una póliza común de seguro de crédito para operaciones a medio y largo plazo con compradores privados  

Diario Oficial n° L 254 de 23/11/1970 p. 0026 - 0051 Edición especial en finés : Capítulo 11 Tomo 1 p. 0094  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1970(III) p. 0698  Edición especial sueca: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0094  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1970(III) p. 0782  Edición especial griega: Capítulo 11 Tomo 2 p. 0028  Edición especial en español: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0103  Edición especial en portugués: Capítulo 11 Tomo 1 p. 0103 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 27 de octubre de 1970    referente a la adopción de una póliza común de   seguro de crédito para operaciones a medio y largo   plazo con compradores privados     ( 70/510/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , su artículo 113 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Considerando que el crédito a la exportación   desempeña un papel primordial en los intercambios   internacionales , y que constituye un importante   instrumento de la política comercial ;    Considerando que los diferentes sistemas de seguro de   crédito a la exportación vigentes en los Estados   miembros pueden ocasionar , en terceros mercados ,   distorsiones de la competencia entre empresas de la   Comunidad ;    Considerando que la armonización de los diversos   sistemas de seguro de crédito a la exportación   podría facilitar la cooperación entre empresas de   los diferentes Estados miembros ;    Considerando que , en esta perspectiva , los Estados   miembros deberían adoptar en diferentes campos del   seguro de crédito a la exportación , pólizas   comunes o soluciones armonizadas para los elementos   esenciales ;    Considerando , sin embargo , que la garantía de los   riesgos a medio y largo plazo representa en todos los   Estados miembros un porcentaje muy elevado del total de   las operaciones garantizadas ;    Considerando , por otra parte , que estas operaciones a   medio y largo plazo se realizan tanto con compradores   privados como con compradores públicos ;    Considerando que , debido a la naturaleza de los   créditos , parece oportuno armonizar separadamente   los créditos de vendedor y los créditos financieros ;    Considerando que la adopción de una póliza común   para las operaciones a medio y largo plazo con compradores   privados , ligadas a un crédito de vendedor ,   constituiría un importante elemento en la armonización   de las técnicas del seguro de crédito ;    Considerando que para la Comisión es importante   recoger los pareceres de los representantes de los Estados   miembros sobre cualquier problema relativo a la   aplicación uniforme de la presente Directiva ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    1 . Sin perjuicio de las disposiciones del Anexo D ,   los Estados miembros tomarán todas las medidas legales ,   reglamentarias o administrativas necesarias para aplicar a   partir del 1 de septiembre de 1971 la « Póliza común   de seguro de crédito para operaciones a medio y largo   plazo con compradores privados ( condiciones generales ) »   que figura en el Anexo A - en adelante denominada póliza   común - , así como la póliza adicional de   ampliación de la garantía ( fianza de garantía de   la correcta ejecución del contrato ) que figura en los   Anexos B y B/1 .    2 . Los Estados miembros se atendrán , para la   interpretación de la póliza común y de la póliza   adicional , a los comentarios adjuntos ( Anexos C y C/1 ) .    Artículo 2    Los Estados miembros procurarán que los organismos   de seguro de crédito que garantizan por cuenta o con el   apoyo del Estado , aseguren las operaciones que entren   en el ámbito de aplicación de la póliza común   según las modalidades contenidas en ésta y las   normas particulares adoptadas por el Consejo .    Artículo 3    1 . El ámbito de aplicación de la póliza común   cubrirá las operaciones garantizadas por pólizas   individuales y :     - que impliquen , bien un riesgo de crédito de   una duración igual o superior a 24 meses , o bien   un riesgo de fabricación de una duración igual   o superior a 12 meses , o bien ambos riesgos mencionados   de una duración acumulada igual o superior a 24 meses ;     - destinadas a un comprador privado ;     - realizadas sobre la base de un crédito del   vendedor .    2 . Las operaciones recogidas en el ámbito de   aplicación de la póliza común   sólo podrán garantizarse contra los riesgos   políticos o contra los riesgos políticos y   comerciales acumulados . En ambos casos , se   aplicarán las condiciones mínimas definidas en   el apartado 1 .    3 . Las disposiciones de la póliza común se   aplicarán igualmente a la cobertura de los riesgos   en los que incurra el exportador en operaciones   financiadas con créditos financieros , en el caso en   que el crédito financiero sea utilizable antes del   inicio del riesgo de crédito .    Artículo 4    A efectos de la póliza común , se considerará   privado a cualquier comprador que no sea un ente   administrativo de carácter público ( Estado ,   colectividades públicas subordinadas , como las   provincias , los departamentos o los municipios , los   establecimientos públicos ) que no pueda ser   declarado en quiebra judicial o administrativamente .    Artículo 5    El Comité consultivo del seguro del crédito a la   exportación , creado por el artículo 4 de la   Directiva del Consejo de 27 de octubre de 1970 ,   referente a la adopción de una póliza común de   seguro de crédito para operaciones a medio y largo   plazo con compradores públicos (1) , podrá   ser consultado por la Comisión sobre cualquier   problema relativo a la aplicación uniforme de la   presente Directiva .    Artículo 6    Antes de finalizar un plazo de dos años a partir de   la entrada en vigor de la póliza común , y después   de haber consultado al Comité mencionado en el   artículo 5 , la Comisión presentará un informe   sobre la experiencia adquirida mediante la aplicación   de los artículos 3 y 13 de la póliza común .   Eventualmente hará propuestas para la modificación   de estas disposiciones , con objeto de adaptarlas a las   necesidades específicas que no hayan podido   contemplarse mediante la aplicación de estas   disposiciones . No obstante , si un Estado miembro lo   solicita , el informe anteriormente citado podrá   presentarse en cualquier momento y se someterá   con urgencia al Consejo .    Artículo 7    Los destinatarios de la presente Directiva serán   los Estados miembros .    Hecho en Luxemburgo , el 27 de octubre de 1970 .    Por el Consejo    El Presidente    A. MOELLER    (1) DO n º L 254 de 23 . 11 . 1970 , p. 1 .    ANEXO A    PÓLIZA COMÚN DE SEGURO DE CRÉDITO    Operaciones a medio y largo plazo con compradores   privados    CONDICIONES GENERALES    El presente texto establece las condiciones generales   de acuerdo con las cuales ... (1) , en adelante denominada   « la Compañía » , indemnizará al asegurado por   las pérdidas que pueda sufrir derivadas del contrato   descrito en las condiciones particulares , en   adelante denominado « el contrato » , en caso   de que se produzca alguno de los riesgos cubiertos ,   enumerados en dichas condiciones .    CAPÍTULO I    ALCANCE DE LA GARANTÍA    Artículo 1    Riesgo de fabricación    Se realizará un riesgo de fabricación cuando la   ejecución de las obligaciones contractuales del asegurado   o la fabricación de los suministros encargados , quede   interrumpida durante un período de seis meses ,   siempre que la causa directa de esta interrupción   sea el acaecimiento de uno o varios de los eventos   citados en los párrafos B , C , D , E , G y H del   artículo 3 , con excepción de todos los demás   eventos , o por una decisión de la Compañía en   caso de amenaza de que sobrevenga uno o varios de los   eventos mencionados .    Cuando se prosiga la fabricación en virtud de una   decisión de la Compañía , pese a que sobrevenga uno   de los eventos mencionados , y posteriormente , bien   porque persista dicho evento , o bien porque   sobrevenga un nuevo evento , la ejecución   integral de las obligaciones contractuales del   asegurado se haga imposible o sea juzgada inoportuna   por la Compañía , el riesgo de fabricación se   realizará en la fecha de interrupción o terminación   de la fabricación , siempre que hayan transcurrido   seis meses desde el acaecimiento del evento generador   inicial o desde la decisión inicial de la Compañía ,   mencionada en el precedente párrafo .    Artículo 2    Riesgo de crédito    Se realizará el riesgo de crédito cuando el   asegurado se encuentre ante la imposibilidad de recobrar   todo o parte de su crédito dentro de un plazo de seis meses   a partir del vencimiento , siempre que la causa directa de   esta imposibilidad de cobro sea el acaecimiento de   uno o varios de los eventos enumerados en el   artículo 3 , con exclusión de todos los demás   eventos .    Sin embargo , cuando esta imposibilidad de cobro   tenga su causa directa en uno de los eventos   enumerados en los párrafos A , B y E del artículo 3 ,   el riesgo de crédito se realizará en las siguientes   condiciones :     - en el supuesto del párrafo A , nueve meses   después del vencimiento del crédito impagado ,     - en el supuesto del párrafo B , desde que haya   insolvencia ,     - en el supuesto del párrafo E , seis meses   después de la finalización de las formalidades   necesarias para conseguir la transferencia , en   beneficio del asegurado , de los importes pagados   por el deudor , a cuenta del crédito garantizado .    En ningún caso podrán adicionarse los plazos   mencionados anteriormente .    Cuando las disposiciones de los párrafos A y B del   artículo 3 sean derogadas por las condiciones   particulares y el crédito permanezca impagado tres meses   después de su vencimiento , sin que ninguno de los   demás eventos enumerados en dicho artículo haya   imposibilitado el recobro al asegurado , la garantía   del riesgo de crédito correspondiente al plazo   impagado finalizará a la expiración del   mencionado plazo de tres meses .    Artículo 3    Eventos generadores de siniestro    Los eventos generadores de siniestro serán los   siguientes :    A . Falta de pago del deudor al vencimiento ;    B . Insolvencia del deudor .    Habrá insolvencia :    Insolvencia de derecho * 1 . en la fecha de la   decisión judicial de declaración de quiebra ,   o de intervención judicial de los pagos del   deudor , o de puesta de los bienes del deudor en   administración judicial , o bien en la fecha de una   decisión judicial que tenga el mismo alcance , *     * 2 . o bien en la fecha de conclusión de   un convenio extrajudicial entre el deudor   y todos sus acreedores , que sea oponible   a cada uno de ellos , *    Insolvencia de hecho * 3 . o bien en la fecha   en la que se compruebe judicialmente que un procedimiento   de ejecución ha resultado infructuoso o no ha   satisfecho plenamente la deuda , *     * 4 . o bien en la fecha en la que el   asegurado demuestre que la situación   financiera del deudor es tal que un pago ,   incluso parcial , resulta improbable ( y ) ( o ) (2)   que una ejecución forzosa ( y ) ( o ) (2) , en   particular , una demanda de declaración   de quiebra sólo permite prever un resultado   fuera de proporción con el importe de los gastos   procesales ; *    C . Moratoria general ordenada por el gobierno del   país del deudor o de un tercer país por   intermedio del cual deba efectuarse el pago ;    D . Cualquier otro acto o decisión del gobierno   de un país extranjero que suponga un obstáculo   a la ejecución del contrato ;    E . Acontecimientos políticos , dificultades   económicas que sobrevengan fuera de ... (3) o medidas   legales o administrativas adoptadas fuera de ... (3) ,   que impidan o retrasen la transferencia de fondos   pagados para cumplir las obligaciones contractuales ;    F . Disposición legal , adoptada en el país del   deudor , que declare liberatorios los desembolsos   efectuados por éste , cuando dichos desembolsos , como   consecuencia de las fluctuaciones del cambio , convertidos   en la moneda determinada en el contrato no   alcancen , en el momento de la transferencia , el   importe del crédito ;    G . Acaecimiento fuera de ... (3) de alguno de los   siguientes eventos : guerra ( civil o internacional ) ,   revolución o motín , ciclón , inundación ,   terremoto , erupción volcánica o maremoto ;    H . Acto o decisión del Gobierno de ... (3) dirigidos   específicamente al comercio exterior , tal como la   prohibición de exportación , siempre que este acto   o esta decisión tengan su origen en la dirección   de los asuntos internacionales .    Artículo 4    Toma de efecto y ámbito de aplicación de la   garantía     § 1 - Toma de efecto    La garantía del riesgo de fabricación   tomará efecto en la fecha de entrada en vigor del   contrato .    La garantía del riesgo de crédito tomará   efecto :     - en la fecha de cada envío o entrega   parcial , cuando , según el contrato , este   envío o entrega conceda al asegurado el derecho   a efectuar el pago en uno o varios plazos establecidos ,     - o bien , en la hipótesis contraria , en la fecha   en la que la finalización de las obligaciones   contractuales del asegurado le conceda , según   el contrato , un derecho de pago .    Cuando el contrato implique , en el momento   de su conclusión o dentro de los siguientes 60 días ,   el pago de un anticipo , la apertura de un crédito   documentario , confirmado o no , a la concesión   de una garantía de transferencia o de pago ,   la toma de efecto de la garantía se subordinará   al cumplimiento de estas formalidades .     § 2 - Ámbito de aplicación    a ) Riesgo de fabricación    La garantía del riesgo de fabricación se aplicará ,   dentro del límite del importe del contrato , al importe   de los gastos que deba efectuar el asegurado para la   ejecución de sus obligaciones contractuales o para la   fabricación de los suministros que le hayan sido   encargados .    No se aplicará a :     - los gastos correspondientes a los suministros   para los que la garantía del riesgo de crédito   haya tomado efecto con arreglo al apartado 1 del   presente artículo ;     - las primas pagadas por el asegurado a la   Compañía ;     - las cantidades pagadas por el asegurado como   consecuencia de la puesta en práctica de una   fianza que garantice la correcta ejecución del contrato .    b ) Riesgo de crédito    La garantía del riesgo de crédito se aplicará   exclusivamente al importe del crédito del asegurado   en principal e intereses , siempre que los vencimientos   tengan lugar después de la fecha de su toma de   efecto ( y se indiquen en las condiciones particulares )   (4) .    Sin embargo , la falta de cobro por parte del   asegurado de los plazos exigibles antes de la toma de   efecto de la garantía del riesgo de crédito , dará   igualmente derecho a la indemnización , según las reglas   aplicables a la garantía del riesgo de crédito , o a   condición de :    a ) que el riesgo de fabricación esté cubierto ,    y    b ) - que la Compañía , haciendo uso de las   disposiciones del artículo 1 , imparta al asegurado la   orden de confirmar la fabricación ,     - o que haya sobrevenido el evento mencionado   en el párrafo F del artículo 3 .    En cualquier caso , se excluirán de la garantía del   riesgo de crédito las cantidades que se deban pagar al   asegurado por la utilización de un crédito   documentario irrevocable y confirmado en ... (5) , así   como las que correspondan a intereses de demora , penalidades   contractuales e indemnizaciones por daños y   perjuicios debidos por el deudor .    c ) Gastos suplementarios    La garantía se extenderá a los gastos   suplementarios , debidos a un siniestro o a una amenaza   de siniestro , efectuados con la aprobación de   la Compañía con objeto de evitar o limitar la   pérdida .    Se considerarán gastos suplementarios :     - en el caso de un siniestro o de una amenaza de   siniestro de fabricación , los gastos tales como   los de financiación , de almacenamiento o los gastos   judiciales y extrajudiciales ;     - en el caso de un siniestro o de una amenaza de   siniestro de crédito , los gastos judiciales y   extrajudiciales .    No obstante , si estos gastos se refieren igualmente a   importes o plazos no garantizados por la Compañía ,   se imputarán proporcionalmente a los importes o   plazos garantizados y no garantizados .    Los gastos ordinarios de recobro - incluidos los   gastos de protesto - no podrán , en ningún caso ,   dar lugar a una indemnización .    d ) Suministros extranjeros    La garantía alcanzará igualmente a las prestaciones   y suministros extranjeros declarados a la Compañía y   aceptados por ella . ( Sin embargo , el asegurado   no estará obligado a solicitar su acuerdo si el valor   de las prestaciones y suministros extranjeros no   excede del 10 % del importe del contrato , ni de   1 000 000 de unidades de cuenta . Ningún aumento de   la proporción aceptada de prestaciones y suministros   extranjeros podrá efectuarse sin la autorización   de la Compañía (4) .    Artículo 5    Amenaza de siniestro    En caso de que sobrevenga alguno de los eventos citados   en el artículo 3 , o cuando se estime que existe una   amenaza de que sobrevenga alguno de estos eventos , la   Compañía podrá imponer al asegurado cualquier   medida encaminada a evitar que sobrevenga un   siniestro o a limitar sus efectos , y en particular :    a ) cuando el riesgo de fabricación esté   cubierto , impartir la orden de interrumpir la   fabricación o la realización de todas o parte   de sus obligaciones contractuales .    Se indemnizará la pérdida resultante de tal medida :     - no obstante lo dispuesto en el artículo 1 , de   acuerdo con las condiciones previstas para la   indemnización de pérdidas relativas a gastos   suplementarios , cuando la duración de la interrupción   sea inferior a seis meses , a condición de que esta   interrupción sea debida a una decisión de la   Compañía ,     - o bien , de acuerdo con las condiciones previstas   para la indemnización de los siniestros de   fabricación , cuando la duración de la interrupción   sea al menos igual a seis meses ;    b ) cuando el riesgo de fabricación no esté cubierto ,   modificar , suspender o rescindir la garantía del riesgo   de crédito , que aún no haya tomado efecto con arreglo   al párrafo segundo del apartado 1 del artículo 4 .    Artículo 6    Porcentaje garantizado e indemnización máxima     § 1 - Se indemnizarán las pérdidas aplicando el   porcentaje garantizado establecido en las condiciones   particulares y dentro de los límites máximos previstos   en dichas condiciones .     § 2 - El asegurado deberá tomar a su cargo exclusivo   la fracción no garantizada por la Compañía .    Artículo 7    Nulidad de la garantía (7)    CAPÍTULO II    OBLIGACIONES DEL ASEGURADO    Artículo 8    Gestión del riesgo    El asegurado atenderá todas las obligaciones   relacionadas con la operación garantizada con la   diligencia propia de un buen padre de familia , y seguirá   todas las instrucciones de la Compañía . En virtud   de esta obligación :    1 . El asegurado no podrá aceptar , sin la   autorización expresa de la Compañía , ninguna   modificación de las cláusulas y condiciones   del contrato ni de las correspondientes garantías .   ( No obstante , sin perjuicio de su obligación   de informar a la Compañía , el asegurado no   estará obligado a solicitar el acuerdo previo de   ésta sobre los aumentos o reducciones del importe del   contrato que , acumuladas , no sobrepasen el 10 % del   importe inicial , y no excedan de 20 000 unidades de   cuenta . Las mismas disposiciones se aplicarán a las   prórrogas de los plazos de entrega aprobados por el   deudor , siempre que el plazo inicial no sea ampliado en   más del 25 % y las prórrogas , en su conjunto , no   excedan de 3 meses . La Compañía tendrá en todo   momento el derecho a suprimir esta tolerancia (6) .    2 . a ) En cuanto llegue a su conocimiento , el asegurado   informará a la Compañía de cualquier acontecimiento   que pueda agravar el riesgo o constituir una   amenaza de siniestro , particularmente :     - de las dificultades relativas a la recepción de   suministros y prestaciones , a la formalización o   al envío de los instrumentos de pago ,     - del incumplimiento de las obligaciones por   parte del deudor , y en particular , de la falta de   pago de los plazos en la fecha establecida ,   indicando el motivo de este incumplimiento ,   siempre y cuando dicho motivo haya llegado a   conocimiento del asegurado ;    b ) en cualquier caso , el asegurado informará a la   Compañía de cualquier falta de cobro dentro de   los 30 días siguientes al vencimiento .    3 . En caso de amenaza de siniestro , el asegurado   deberá consultar inmediatamente a la Compañía y   ajustarse a sus decisiones , sin poder alegar , en   particular , dificultades de financiación .   Dichas decisiones podrán incluir la cesión   a la Compañía de la dirección de todas las   gestiones y trámites emprendidos o que hayan que   emprender . Con este fin la Compañía podrá exigir una   poder irrevocable e incluso la entrega o transferencia   a su beneficio , de forma oponible a terceros , de todos   los documentos y títulos que establezcan los derechos   derivados del contrato o simplemente útiles para el   ejercicio de estos derechos .    En lo que respecta a los vencimientos garantizados ,   en particular la fracción que toma a su cargo ,   conforme al apartado 2 del artículo 6 , si la Compañía   lo juzga necesario , el asegurado deberá , acomodarse a   las decisiones de ésta y a soportar todas las   consecuencias , especialmente cuando correspondan a los   acuerdos de consolidación que la Compañía haya   celebrado o a los que se haya adherido o cuya ejecución   le haya sido encomendada .    4 . El asegurado estará obligado a comunicar o a   presentar a la Compañía , a sus representantes y a los   expertos que ella designe , todas las informaciones y   documentos que ella juzgue necesarios para verificar la   legitimidad de sus declaraciones o de sus derechos , sin   que ello pueda ocasionar ninguna responsabilidad   para la Compañía . A petición de la Compañía , los   documentos redactados en lengua extranjera serán   traducidos a cargo del asegurado .    5 . Sin perjuicio de las disposiciones del apartado 2 c )   del artículo 4 , todos los gastos ocasionados por la   aplicación del presente artículo , correrán a cargo   del asegurado .    Artículo 9    Declaraciones sobre la evolución del riesgo (8)    Artículo 10    Prima     § 1 - La celebración del contrato de seguro convierte   al asegurado en deudor de la prima cuyo importe y   modalidades de pago quedan establecidas en las condiciones   particulares .     § 2 - La Compañía efectuará , si procede , el   extorno parcial de la prima para tener en cuenta , en   ausencia de siniestro , la reducción de los importes   garantizados o de la duración del riesgo .    En caso de siniestro de fabricación , la Compañía   realizará un nuevo cálculo de la prima que tenga en   cuenta la reducción del importe del riesgo de crédito .     § 3 - Cualquier extorno de la prima , sea cual fuere la   causa , será objeto de una retención del 10 % sobre la   prima a restituir , con un mínimo de 50 unidades de   cuenta por cada reembolso y un máximo global de   1 000 unidades de cuenta , en concepto de retribución   global de los gastos de la Compañía .     § 4 - Cualquier modificación del contrato dará   lugar a un reajuste de la prima sin perjuicio de las   disposiciones del apartado 2 ( las modificaciones del   importe del contrato que , acumuladas , no excedan de   2 000 unidades de cuenta , no serán objeto de un   reajuste de la prima ) (9) .     § 5 - Cualquier falta de pago de un vencimiento de la   prima , así como cualquier petición de indemnización ,   dará derecho a la Compañía a retirar al asegurado el   beneficio de todos los plazos que se le hubieren acordado   para el pago de la prima .     § 6 - La percepción de la prima por sí misma no   podrá obligar a la Compañía a indemnizar un eventual   siniestro ; dicha obligación quedará sometida , en   cualquier caso , a las condiciones generales y particulares   de la póliza .    Artículo 11    Sanciones por el incumplimiento de las obligaciones por   parte del asegurado     § 1 - La falta de pago por el asegurado de la totalidad   o de una parte de la prima o de cualquier cantidad   debida a la Compañía , suspenderá de pleno derecho las   obligaciones de esta última . La Compañía quedará   liberada definitivamente de sus obligaciones , 15 días   después de que un requerimiento al asegurado resulte   infructuoso .     ( Las sanciones mencionadas anteriormente no   obstaculizarán la ejecución forzosa de las obligaciones   del asegurado ) (9) .     § 2 - Cualquier cantidad adecuada por el asegurado a   la Compañía , derivada de la presente póliza , y que no   sea pagada durante el mes de su exigibilidad , producirá   de pleno derecho ( y sin requerimiento ) (9) un interés   del ... (10) , a partir de su vencimiento .    En caso de indemnización indebida , los intereses   serán exigibles a partir de la fecha del pago de la   indemnización .     § 3 - Cualquier incumplimiento por parte del asegurado   de las obligaciones establecidas por los artículos 6 y 8 ,   así como cualquier agravación del riesgo que sobrevenga   por su culpa , provocarán de pleno derecho ( y sin   requerimiento ) (11) la pérdida de los derechos que le   confiere la póliza , con la obligación de reembolsar   todas las indemnizaciones recibidas sobre la base de dicha   póliza . No obstante , la Compañía ( podrá   limitar ) ( limitará , si procede ) (13) esta pérdida   de derechos , en atención principalmente   a la gravedad de la falta o del incumplimiento .     § 4 - ( ... ) (14)    CAPÍTULO III    INDEMNIZACIONES    Artículo 12    Principios generales     § 1 - Cualquier pago de indemnizaciones quedará   condicionado :    a ) a la presentación de una declaración de   siniestro , equivalente a una petición de   indemnización , acompañada , por una parte ,   de todas las informaciones y documentos juzgados   necesarios por la Compañía para acreditar los   derechos del asegurado y , por otra parte ,   de una cuenta de pérdidas ;    b ) ( a la presentación de una orden dada por el   asegurado al banco encargado del cobro de los créditos   derivados del contrato y aceptada por éste , de pagar   directamente a la Compañía los recobros que le lleguen   hasta el total del importe cedido a esta última , en   virtud de la subrogación prevista en el artículo 16 )   (12) .     § 2 - Si las pérdidas por las que el asegurado   solicita la indemnización corresponden a derechos que le   son impugnados , la Compañía podrá rechazar la   declaración de siniestro hasta que la impugnación sea   resuelta por la jurisdicción competente .    La Compañía podrá rechazar igualmente la   declaración de siniestro realizada en conformidad con el   punto 1 del párrafo B del artículo 3 tanto tiempo como el   asegurado no proporcione la prueba de que el crédito ha   sido admitido en el pasivo del deudor insolvente .     § 3 - La Compañía tendrá derecho a designar un   perito remunerado dentro de un plazo de 60 días a partir   de la última de las dos fechas siguientes :     - fecha de expiración del plazo constitutivo de   siniestro ,     - fecha de presentación de la cuenta de pérdidas y de   los demás documentos mencionados en el apartado 1 ,    en las condiciones previstas en el artículo 19 ; dicho   perito se encargará de verificar la cuantía de la   pérdida cuya indemnización solicite el asegurado .     § 4 - No podrán ser objeto de indemnización las   pérdidas que resulten :    a ) del incumplimiento por parte del asegurado o de   cualquiera de sus mandatarios , co-contratistas o   subcontratistas , de las cláusulas y condiciones del   contrato o de las obligaciones que le incumban respecto a   la legislación o a la reglamentación aplicables a la   celebración y ejecución de este contrato , a menos que   este incumplimiento sea la consecuencia directa de   uno de los eventos generadores de siniestro   enumerados en el artículo 3 , con la exclusión de   cualquier otro evento , o de una decisión de la   Compañía ;    b ) de la no obtención por el deudor , en la fecha o   antes de la fecha de la toma de efecto de la garantía , de   las licencias de importación y demás autorizaciones   necesarias para la ejecución del contrato de acuerdo con   la legislación y reglamentación aplicables en el   momento , con excepción de las que sólo puedan   obtenerse ulteriormente ;    c ) del incumplimiento por parte del deudor de las   formalidades a las que , según la legislación o la   reglamentación aplicables en el momento de la toma de   efecto de la garantía , deba someterse antes de esta   fecha ;    d ) de la aplicación de una disposición contractual   que limite de una manera anormal , los derechos del   asegurado ( cláusula penal , cláusula de resolución ,   cláusula de fuerza mayor , etc. ) .     § 5 - Cuando las obligaciones del deudor con respecto   al asegurado hayan sido garantizadas , total o   parcialmente , por un tercero , sólo podrá haber   siniestro en la medida en que al asegurado :     - le sea imposible obtener , tanto del deudor como de   su fiador , la ejecución de todas o parte de sus   obligaciones contractuales , siempre que la causa   determinante resida en el acaecimiento de uno o varios de   los eventos enumerados en el artículo 3 ,     - y haya cumplido convenientemente los actos y   formalidades necesarios para la exigencia de los   compromisos suscritos por el fiador o los fiadores .     § 6 - Para la aplicación de las reglas de   indemnización , no se tendrá en cuenta la pérdida por   el deudor del derecho de efectuar el pago a plazos ,   en razón de una cláusula de aceleración de   pagos o por cualquier otro motivo . No obstante , la   Compañía podrá pagar la indemnización   por adelantado . En este caso , los intereses   no devengados no serán indemnizados .    Artículo 13    Asignación de los pagos y del producto de la   realización de garantías    Todos los pagos recibidos , en cualquier concepto , del   deudor , de sus fiadores o por su cuenta , así como los   procedentes de la realización de garantías , se   asignarán en caso de siniestro , con independencia   de las relaciones entre las partes , según las reglas   siguientes :    1 . Los pagos recibidos se asignarán en primer lugar al   principal , a los intereses ( excluidos los intereses de   demora ) y a los gastos suplementarios de todos los   contratos garantizados o no garantizados celebrados con   el deudor :    a ) las cantidades imputadas a operaciones o plazos   garantizados del contrato se asignarán en el orden   cronológico de su exigibilidad ;    b ) los pagos efectuados antes de la fecha de   vencimiento del plazo impagado , no imputados o   imputados a operaciones o plazos no asegurados , se   asignarán , sin que pueda impedirlo ninguna   disposición legal o de cualquier otro tipo , según el   orden cronológico de vencimiento de los plazos   garantizados y no garantizados , y en caso de   coincidencia de estos vencimientos , proporcionalmente a   sus importes respectivos ;    c ) los pagos efectuados después de la fecha de   vencimiento del plazo impagado , no imputados o   imputados a operaciones o plazos no asegurados , se   repartirán a prorrata entre los plazos garantizados y   no garantizados que hayan vencido pero no hayan   sido pagados , o que no hayan vencido todavía ;   dichos pagos serán asignados a cada una de las dos   categorías de plazos ( garantizados y no garantizados )   en el orden cronológico de su exigibilidad ;    d ) los vencimientos sólo incluirán el principal y los   intereses , excluidos los intereses de demora .    2 . Una vez pagados completamente el principal , los   intereses ( excluidos los intereses de demora ) y los   gastos suplementarios relativos a las operaciones y plazos   garantizados o no garantizados , las cantidades recibidas   se asignarán al pago de los intereses de demora de   acuerdo con la proporción de los productos obtenidos   multiplicando el importe de cada plazo impagado por   la duración del correspondiente atraso .    Artículo 14    Cuenta de pérdidas     § 1 - Siniestro de fabricación    La cuenta de pérdidas que deberá presentar el   asegurado conforme el apartado 1 a ) del artículo 12 , se   establecerá en ... (15) de la manera siguiente :    a ) al debe : el importe de los gastos citados en el   apartado 2 a ) del artículo 4 , así como los mencionados   en el apartado 2 c ) del mismo artículo que se hayan   efectuado durante el plazo constitutivo de siniestro ;    b ) al haber : el importe de los cobros , incluyendo :     - todas las cantidades percibidas por el asegurado   hasta la fecha de pago de la indemnización , bien   en concepto de anticipo , bien como resultado de   la realización de garantías , así como los importes   percibidos o que tenga derecho a percibir en   concepto de compensación hasta la fecha mencionada ,   y cualquier otro beneficio que el asegurado   haya obtenido como consecuencia del siniestro ,     - el producto de la reventa o el valor de   reutilización :     - de los suministros preparados para su expedición   o en curso de ejecución ,     - de los materiales almacenados ;     - la percepción de indemnizaciones de cualquier   tipo .     § 2 - Siniestro de crédito    La cuenta de pérdidas que deberá presentar el   asegurado conforme al apartado 1 a ) del artículo 12 se   establecerá , en la moneda del contrato , de la manera   siguiente :    a ) al debe : el importe de cada plazo no recobrado del   crédito garantizado ;    b ) al haber :     - todas las cantidades percibidas por el asegurado   hasta la fecha de pago de la indemnización , bien   en concepto de anticipo del plazo de que se trate ,   bien como resultado de la realización de   garantías , así como los importes percibidos o que tenga   derecho a percibir en concepto de compensación   hasta la fecha mencionada , y cualquier otro   beneficio que el asegurado haya obtenido como   consecuencia del siniestro ,     - el importe de las comisiones y otros gastos que ,   como consecuencia del siniestro , el asegurado no   haya tenido que sufragar .     § 3 - Indemnización de gastos suplementarios    Los gastos suplementarios definidos en el apartado 2 c )   del artículo 4 se indemnizarán sobre la base de   liquidaciones semestrales .    Artículo 15    Cálculo y pago de la indemnización     ( La indemnización ) ( las indemnizaciones y los   reembolsos de gastos suplementarios ) (16) se   calculará/n , sin perjuicio de las disposiciones   del apartado 1 del artículo 6 , aplicando   el porcentaje garantizado al importe del saldo   deudor , tal como haya sido aprobado por la Compañía ,   de la cuenta de pérdidas establecida de acuerdo con las   bases fijadas en el artículo 14 . En el caso de un   siniestro de fabricación , la indemnización podrá   ser reducida descontando el importe de las   indemnizaciones pagadas de acuerdo con las disposiciones   del apartado 2 b ) del artículo 4 .    La indemnización se pagará dentro de un plazo de   90 días a partir de la última de las fechas siguientes :     - fecha de expiración del plazo constitutivo de   siniestro ,     - fecha de presentación de la cuenta de pérdidas y   demás documentos mencionados en el apartado 1 del   artículo 12 ,     - fecha de presentación del dictamen pericial cuando la   Compañía haya recurrido a las disposiciones del   apartado 3 del artículo 12 .    Cuando la Compañía haya hecho uso de las   disposiciones del apartado 3 del artículo 12 , y la   Compañía no haya pagado la indemnización   dentro de un plazo de 120 días a partir de la   última de las dos fechas siguientes :     - fecha de expiración del plazo constitutivo de   siniestro ,     - fecha de presentación de la cuenta de pérdidas y   demás documentos mencionados en el apartado 1 del   artículo 12 ,    a la expiración del mencionado plazo de 120 días , y   sin perjuicio de un reajuste posterior , se pagará una   indemnización correspondiente a las 3/4 partes del   porcentaje garantizado del importe de la pérdida que   resulte de las estimaciones de la Compañía .    Cuando , tras un peritaje , el importe de esta   indemnización se revele superior al determinado por la   Compañía , el excedente deberá reembolsarse a la   Compañía tan pronto como ésta lo solicite .     ( Si , tras el pago de una indemnización , se comprueba   que el crédito del asegurado es inexistente , o que   sólo existe en parte , la indemnización percibida   deberá reembolsarse inmediatamente a la Compañía )   (17) .    Artículo 16    Subrogación o cesión (18)    Artículo 17    Recobros    Se considerarán recobros todas las cantidades recobradas   tras el pago de una indemnización ( comprendidos los   importes percibidos en concepto de compensación ) y   asignadas al contrato o a los plazos garantizados ,   conforme a las normas establecidas en el artículo 13 , una   vez deducidas las cantidades utilizadas para el recobro .    Estos recobros se repartirán entre la Compañía y el   asegurado , determinándose la cuota de la Compañía   sobre la base del porcentaje garantizado establecido en las   condiciones particulares .    Esta norma se aplicará igualmente a las cantidades   asignadas al pago de los intereses de demora , con   excepción , sin embargo , de la fracción de estas   cantidades correspondiente al período anterior   a la fecha de pago de la indemnización . Esta   fracción corresponderá integramente al   asegurado , siempre que el principal , los intereses   ( excluidos los intereses de demora ) y los gastos   suplementarios hayan sido recuperados .    No obstante , en caso de siniestro de fabricación ,   corresponderán integramente al asegurado los recobros que   excedan del importe de las pérdidas que hayan dado lugar   a indemnización , incrementado en un interés calculado   a un tipo anual del 5 % a partir del pago de la   indemnización .    El asegurado deberá reembolsar inmediatamente a la   Compañía el importe debido a ésta de las cantidades que   haya cobrado directamente .    CAPÍTULO IV    DISPOSICIONES DIVERSAS    Artículo 18    Tipos de cambio de los importes en moneda extranjera    Se aplicarán los siguientes tipos de cambio :     § 1 - ( Indemnización ) ( Indemnizaciones y reembolsos   de gastos suplementarios ) (19)    a ) Importes mencionados en los apartados 1 y 3 del   artículo 14 : el cambio se realizará en ... (20)   tomando como base la cotización oficial en la fecha de   su pago ;    b ) los importes incluidos en el haber de la cuenta de   pérdidas del apartado 2 b ) del artículo 14 , se   convertirán en la moneda del contrato tomando como base la   cotización oficial en la fecha de su pago .    El saldo deudor de esta cuenta de pérdidas se   convertirá en ... (20) tomando como base la cotización   oficial ( en la fecha de realización del riesgo   mencionado en el artículo 2 ) ( en la fecha del   pago de la indemnización ) (19) .    No obstante , el cambio aplicado no podrá exceder   ( a la cotización oficial en la fecha de la firma del   contrato , que podrá fijarse en las condiciones   particulares ) ( a la cotización en la fecha en la que se   comunique al asegurado la decisión de conceder la   garantía , que podrá fijarse en las condiciones   particulares ) (19) .     § 2 - Recobros    Los recobros mencionados en el párrafo primero del   artículo 17 se convertirán en ... (20) tomando como   base la cotización oficial en la fecha de su pago .     § 3 - Prima    Para cualquier cálculo de la prima , la conversión   en ... (20) se realizará tomando como base ( la   cotización oficial en la fecha de la firma del contrato )   ( la cotización en la fecha en la que se comunique   al asegurado la decisión de conceder la garantía )   (19) .    Artículo 19    Gastos de peritaje    En todos los casos en los que se recurra a un peritaje ,   la remuneración del perito correrá íntegramente a   cargo de la Compañía siempre que el saldo deudor de la   cuenta de pérdidas no exceda en más de un 10 % a la   pérdida determinada por el perito . Si dicho saldo   deudor excede en un 20 % o más a esta pérdida , la   remuneración del perito correrá íntegramente a   cargo del asegurado .    Cuando el saldo deudor de la cuenta de pérdidas exceda   en más de un 10 % pero en menos de un 20 % a la   pérdida determinada por el perito , los costes   destinados a la remuneración del perito se compartirán   en partes iguales entre el asegurado y la Compañía .    Artículo 20    Transferencia del derecho aindemnización (21)   Artículo 21    Prescripción (21)    Artículo 22    Jurisdicción (21)    (1) Bélgica : Office national du ducroire    Alemania : República Federal de Alemania    Francia : Compagnie française d'assurance pour   le commerce extérieur    Italia : Istituto nazionale delle assicurazioni    Luxemburgo : Office du ducroire du Luxembourg    Países Bajos : Nederlandsche Credietverzekering   Maatschappij N.V.    (2) Se deja a cada Compañía la elección   entre estas dos fórmulas .    (3) País del asegurador .    (4) Libertad de inclusión de la fórmula entre   paréntesis .    (5) País del asegurador .    (6) Libertad de inclusión de la fórmula   entre paréntesis .    (7) Libertad de inserción de este artículo .    (8) Libertad de inserción de este artículo .    (9) Libertad de inclusión de la fórmula entre   paréntesis .    (10) El tipo de interés será fijado por el   asegurador nacional .    (11) Libertad de inclusión de la fórmula   entre paréntesis .    (12) Libertad de inclusión del conjunto del   párrafo entre paréntesis .    (13) Se deja a cada Compañía la elección   entre estas dos fórmulas .    (14) En este apartado se podrán enumerar las   disposiciones relativas a las sanciones previstas en   caso de incumplimiento por el asegurado de las   obligaciones establecidas en materia de declaraciones   sobre la evolución del riesgo , cuando se haya   incluido el artículo 9 en la póliza . El contenido   de estas disposiciones se deja a la libertad de   apreciación de cada Compañía .    (15) Moneda nacional del asegurador .    (16) Se deja a cada Compañía la elección entre   estas dos fórmulas .    (17) Libertad de inclusión del párrafo entre   paréntesis .    (18) El contenido de las disposiciones que deban   incluirse en este artículo se deja a la libertad   de apreciación de cada Compañía .    (19) Se deja a cada Compañía la elección entre   estas dos fórmulas .    (20) Moneda nacional del asegurador .    (21) Libertad de inserción de este artículo .    ANEXO B    PÓLIZA ADICIONAL DE AMPLIACIÓN DE LA GARANTÍA    Póliza n º ...    PÓLIZA ADICIONAL DE AMPLIACIÓN DE LA GARANTÍA     ( Compradores privados )     ( Fianza de garantía de la correcta ejecución   del contrato )    Entre :    ... en adelante denominada « la Compañía »    y    ... en adelante denominado « el asegurado » .    Se ha convenido ampliar , en las condiciones   establecidas en la presente póliza adicional ,   la garantía que resulta de las condiciones   generales de la póliza arriba citada al reembolso   de las pérdidas sufridas por el asegurado   derivadas de la fianza descrita en las condiciones   particulares adjuntas (1) y suscrita en   ejecución del contrato al que se aplican las   condiciones generales de la póliza .    Artículo 1    Objeto de la garantía    1 . La garantía cubrirá las pérdidas derivadas   de la disposición de la fianza :    a ) en caso de aceacimiento del riesgo de fabricación   previsto en el contrato ;    b ) sin acaecimiento de un riesgo de fabricación ,   cuando la disposición de la fianza sea la consecuencia   directa de un acto o de una decisión , de naturaleza   política y de alcance general , del gobierno de un   país extranjero ;    c ) en todos los demás casos , y en particular cuando   la disposición de la fianza esté motivada por   impugnaciones relativas a la correcta ejecución del   contrato , en la medida en que el asegurado no pueda   obtener del beneficiario de la fianza la ejecución de   una decisión del juez o del árbitro competentes que   condene al beneficiario a restituir las cantidades   retenidas .    2 . El riesgo cubierto por la presente póliza   adicional acaecerá :    a ) en el caso previsto en el apartado 1 a ) , según   las normas definidas en el artículo 1 de las condiciones   generales de la póliza ;    b ) en el caso previsto en el apartado 1 b ) , 6 meses   después de la fecha en la que se haya dispuesto de la   fianza garantizada ;    c ) en el caso previsto en el apartado 1 c ) , 6 meses   después de la decisión que condene al beneficiario a   restituir las cantidades retenidas .    3 . La decisión mencionada en los apartados 1 c ) y 2 c )   del presente artículo podrá ser una decisión de   primera instancia ; no será necesario que tenga   carácter firme .    No obstante , si tras el pago de una indemnización   derivada de la imposibilidad de obtener la ejecución   de una decisión susceptible de recurso , una   decisión que tenga carácter firme reconoce al   beneficiario de la fianza el derecho a   conservar las cantidades que haya retenido , la   indemnización pagada deberá ser reembolsada   inmediatamente a la Compañía .    Artículo 2    Condiciones especiales de cobertura    1 . Para la aplicación del artículo 1 de la presente   póliza adicional :    a ) no se aplicará el tercer guión del apartado 2   a ) del artículo 4 de las condiciones generales de la   póliza ,    b ) se añadirá :     - al artículo 8 ( Gestión del riesgo ) de las   condiciones generales de la póliza , un apartado 6 ,   titulado « Fianza de correcta ejecución » , que   recoja las disposiciones del artículo 3 de la presente   póliza adicional ,     - al artículo 14 ( Cuenta de pérdidas ) de las   condiciones generales de la póliza , un apartado 4 ,   titulado « Siniestro derivado de la disposición de la   fianza de correcta ejecución » , que recoja , las   disposiciones del artículo 4 de la presente póliza   adicional ,     - al apartado 1 ( Indemnizaciones ) ( Indemnizaciones   y reembolsos de gastos suplementarios ) del   artículo 18 ( Tipos de cambio de los importes en   moneda extranjera ) de las condiciones generales de   la póliza , un párrafo c ) que recoja las   disposiciones del artículo 5 de la presente póliza   adicional .    2 . Para la aplicación del apartado 1 c ) del   artículo 1 de la presente póliza adicional , no se   aplicará el apartado 2 del artículo 12 de las   condiciones generales de la póliza .    3 . Las demás disposiciones de las condiciones   generales de la póliza permanecerán válidas , en la   medida en que no sean contrarias a las estipulaciones de   la presente póliza adicional .    Artículo 3    Gestión del riesgo     ( ref. artículo 8 de las condiciones generales   de la póliza )    1 . Sin la autorización expresa de la Compañía ,   el asegurado no podrá aceptar una modificación de las   modalidades , del importe , de la duración o de las   condiciones de ejecución o de cancelación de la fianza .    2 . El asegurado deberá comunicar a la Compañía :    a ) la negativa del beneficiario de la fianza a cancelarla   en la fecha prevista , dentro de los 30 días siguientes a   esta fecha ;    b ) la disposición de la fianza o la negativa del   beneficiario de la misma a ejecutar en la fecha   prevista la decisión judicial o arbitral que le haya   condenado a devolver las cantidades retenidas , dentro   de los 30 días siguientes a esta fecha ;    c ) La cancelación de la fianza garantizada , dentro   de los 30 días siguientes a la fecha en la que haya   llegado a su conocimiento .    Artículo 4    Cuenta de pérdidas     ( ref. artículo 14 de las condiciones generales de la   póliza )    1 . Cuando el siniestro derivado de la disposición   de la fianza sea imputable al evento mencionado en el   apartado 1 a ) del artículo 1 de la presente póliza   adicional , la pérdida del asegurado estará   comprendida en la cuenta mencionada en el apartado 1   del artículo 14 de las condiciones generales de la   póliza y será calculada según las   disposiciones de estas condiciones generales .    2 . Cuando el siniestro derivado de la disposición   de la fianza sea imputable a los eventos mencionados   en los apartados 1 b ) y 1 c ) del artículo 1 de la   presente póliza adicional , la cuenta de pérdidas   que deberá presentar el asegurado , conforme al   apartado 1 a ) del artículo 12 de las condiciones   generales de la póliza , se establecerá de   la manera siguiente , en la moneda en la que se haya   suscrito este compromiso :    al debe : el importe de las cantidades pagadas al   beneficiario de la fianza garantizada ,    al haber : el importe de las cantidades que el   asegurado haya obtenido o haya tenido el derecho de obtener   en efectivo o de cualquier otra manera .    Artículo 5    Tipos de cambio de los importes en moneda extranjera     ( ref. apartado 1 del artículo 18 de las condiciones   generales de la póliza )    Los importes que aparezcan en el haber de la cuenta de   pérdidas mencionada en el apartado 2 del artículo 4 de   la presente póliza adicional , se convertirán en la   moneda en la que se haya suscrito la fianza , tomando   como base la cotización oficial en la fecha de su   pago .    El saldo deudor de esta cuenta de pérdidas se   convertirá en ... (2) , tomando como base la   cotización oficial en la fecha de expiración   del plazo mencionado en el apartado 2 del   artículo 1 de la presente póliza adicional .    (1) Se deja a cada Compañía la facultad   de incluir las condiciones particulares en la   póliza adicional o de presentarlas en un documento   separado , incorporado como anexo a la póliza   adicional .    (2) Moneda nacional del asegurador .    ANEXO B/1    PÓLIZA ADICIONAL DE AMPLIACIÓN DE LA GARANTÍA     ( Fianza de garantía de la correcta ejecución del   contrato )    CONDICIONES PARTICULARES    de la póliza adicional n º ...    a la póliza n º ...    Artículo 1    Descripción de la fianza garantizada     ( facultativo )    1 . Nombre de la persona , del banco o del   organismo que ha prestado la fianza : ...    2 . Nombre del beneficiario : ...    3 . Importe de la fianza ( expresado en la moneda del   contrato ) : ...    4 . Fecha de suscripción de la fianza : ...    5 . a ) Naturaleza del evento que pone fin a la   fianza : ...    b ) Fecha de expiración de la validez : ...    Artículo 2    Porcentaje garantizado    Artículo 3    Indemnización máxima    Artículo 4    Prima    1 . Importe .    2 . Vencimiento .    ANEXO C    COMENTARIO EXPLICATIVO    de la póliza común de seguro de crédito   para las operaciones a medio y largo plazo   con compradores privados     ( Condiciones generales )    y de la póliza adicional de ampliación de   la garantía    TÍTULO PRIMERO    PÓLIZA COMÚN    Sobre el artículo 1    1 . APLICACIÓN DEL PLAZO DE SEIS MESES PREVISTO   EN EL PÁRRAFO PRIMERO EN CASO DE QUE   SOBREVENGA EL EVENTO « B » DEL ARTÍCULO 3   ( INSOLVENCIA DEL DEUDOR )    Se ha considerado necesario aplicar este plazo incluso   en el caso de que sobrevenga el supuesto « B » ,   ya que existen numerosos casos en los que es posible   continuar , al menos parcialmente , la ejecución del   contrato , y esta posibilidad no siempre se manifiesta   inmediatamente . A menudo transcurre un cierto   período de tiempo hasta que se establece la verdadera   situación del deudor y los demás acreedores o el   síndico de la quiebra pueden decidir la continuación   o la terminación de los contratos en curso .    2 . ALCANCE DE LAS DISPOSICIONES QUE FIGURAN   EN EL PÁRRAFO SEGUNDO DEL ARTÍCULO 1    Este párrafo se ha redactado de manera que pueda   aplicarse a dos hipótesis diferentes :     - realización del riesgo de fabricación tras   una decisión del asegurador que ordene la continuación   de la fabricación ;     - realización del riesgo de fabricación   tras dos decisiones sucesivas del asegurador , la   primera que imponga la interrupción de la   fabricación , y la segunda , su reanudación .    Para no penalizar a los asegurados en la segunda   hipótesis y aumentar inútilmente la pérdida ,   ha parecido oportuno hacer correr el plazo   constitutivo de siniestro a partir de la fecha de   la decisión que ordene la interrupción de la   fabricación : la última línea del párrafo 2 del   artículo 1 remite pues a la decisión mencionada   en el párrafo primero de este artículo .    3 . PÉRDIDAS EN EL CAMBIO EN CASO DE PAGO   LIBERATORIO EFECTUADO EN LA MONEDA DEL   PAÍS EN PERÍODO DE FABRICACIÓN    El evento citado en el párrafo F del artículo 3   no constituye automáticamente , como los   demás eventos mencionados en el artículo 3 ,   un caso cubierto por la garantía del riesgo de   fabricación , sino que depende de las normas   referentes a la cobertura del riesgo de crédito   previsto en el apartado 2 b ) b ) del artículo 4 .   Se ha elegido esta solución a fin de evitar que   tras un pago liberatorio efectuado por el deudor   en la moneda del país , los asegurados invoquen   una devaluación para sustraerse a la obligación de   ejecutar el contrato , y de esta manera poder revindicar   una indemnización en concepto de siniestro   de fabricación .    Cuando la devaluación de la moneda en la que   se haya constituido el depósito realizado por   el deudor venga acompañada de un retraso en la   transferencia que pueda dar derecho al pago de   una indemnización , la pérdida en el   cambio sufrida por el asegurado podrá indemnizarse ,   independientemente del texto del artículo 4 , en   el marco de un siniestro de transferencia en   conformidad con el párrafo E del artículo 3 .    Sobre el Artículo 2    1 . EL CONCEPTO DE « IMPOSIBILIDAD DE COBRO »    El concepto de « imposibilidad de cobro » que   figura en la cuarta línea debe interpretarse   en relación con las disposiciones del artículo 8   que obligan al asegurado a gestionar el riesgo con la   diligencia propia de un buen padre de familia -   haciendo todo lo posible para recuperar su crédito - ,   así como las del apartado 2 del artículo 12 .    2 . PÁRRAFO TERCERO    Esta disposición tiene como objetivo evitar que   el pago de una indemnización se retrase demasiado   tiempo o no se realice , cuando se sucedan   varios eventos generadores de siniestro , pero ninguno   de ellos persista hasta la finalización del plazo   constitutivo de siniestro .    Por ejemplo , el aceacimiento de un evento cubierto   por la garantía impide al deudor pagar , pero   este evento desaparece antes de la finalización del   plazo constitutivo de siniestro y , en este momento ,   otro evento , cubierto igualmente por la garantía ,   sobreviene y obstaculiza la transferencia de los   fondos pagados en el país del deudor . Si no   existieran disposiciones que prohíban la acumulación ,   sólo se indemnizaría al asegurado cuando hubiera   transcurrido el plazo constitutivo de siniestro   correspondiente al riesgo de transferencia . En el   supuesto de que el primer evento generador de   siniestro hubiera perdurado cinco meses , el asegurado   no podría reclamar el pago de una indemnización   hasta transcurridos once meses desde el vencimiento .    Si varios supuestos generadores de siniestro   sobrevienen sucesivamente , se deberá indemnizar al   asegurado , a más tardar , después del vencimiento   de un plazo igual al aplicado para la cobertura del   primer evento generador de siniestro .    3 . ÚLTIMO PÁRRAFO    Cuando no esté cubierto el riesgo comercial ,   será necesario limitar a un cierto plazo , contado   a partir del vencimiento , la validez de la   garantía de los riesgos políticos , puesto que ,   de otro modo , si no existiera un depósito en moneda   local realizado por el deudor al vencimiento , esta   garantía se mantendría durante un tiempo   indeterminado , lo cual sería contrario a los   principios establecidos en materia de seguros .    Sobre el artículo 3    1 . EL CONCEPTO DE FALTA DE PAGO    Este concepto debe interpretarse en el sentido   de que se extiende a todas las obligaciones del   deudor relativas al pago , y en particular al   cumplimiento de las formalidades que le incumban   para obtener la conversión y la transferencia en   favor del acreedor de los pagos realizados en moneda   local .    2 . LA INDEMNIZACIÓN EN EL CONTEXTO DE LOS   EVENTOS « A » Y « B »    El acaecimiento de uno de los eventos previstos en   el párrafo B ( insolvencia ) no obstaculiza a que el   asegurador continúe indemnizando al asegurado sobre   la base del evento mencionado en el párrafo A   ( falta de pago del deudor ) .    El acaecimiento de uno de los eventos   previstos en el párrafo B , no implica   necesariamente una indemnización inmediata   por parte del asegurado . Por una parte , la   liquidación de los siniestros de insolvencia requiere   a menudo largos plazos . Incluso cuando el asegurador y   el asegurado son advertidos rápidamente de la   quiebra , de la liquidación judicial o de la   insolvencia de un deudor , es raro que les lleguen   sin importantes retrasos los documentos oficiales que   establecen la verdadera situación jurídica de   éste . Por otra parte , en el caso particular   de la quiebra del deudor ( evento del párrafo B-1 ) ,   el asegurador , antes de pagar una indemnización ,   podrá considerar oportuno esperar a que el crédito   de su asegurado haya sido admitido en el pasivo del   deudor insolvente , en conformidad con el derecho que   le confiere el apartado 2 del artículo 12 .    Si el acaecimiento de uno de los eventos previstos   en el párrafo B ocasionara la supresión de   cualquier posibilidad de intervención del asegurador   con arreglo al párrafo A , la indemnización de la   pérdida sufrida por el asegurado podría verse   aplazada durante demasiado tiempo . De este modo , la   solución adoptada permitirá indemnizar al asegurado ,   durante este tiempo , por la falta de pago del deudor   ( párrafo A ) , si bien la indemnización   deberá reembolsarse inmediatamente a la   Compañia si se comprobare que el crédito del   asegurado no tiene valor jurídico .    Sobre el artículo 4    1 . TOMA DE EFECTO DE LA GARANTÍA    A . Condiciones suspensivas de la toma de efecto   de la garantía ( último párrafo del apartado 1 )    La toma de efecto de la garantía podrá   condicionarse al cumplimiento de ciertas formalidades :     - desembolso de un anticipo ,     - apertura de un crédito documentario confirmado   o no ,     - concesión de una garantía de transferencia o   de pago .    La subordinación de la toma de efecto de la   garantía al cumplimiento de estas formalidades   permitirá evitar que sea garantizada una operación   en la que el deudor se muestre , desde el principio ,   en estado de incumplimiento , absteniéndose de   satisfacer sus obligaciones .    Teniendo en cuenta esta consideración y el   hecho de que la toma de efecto de la garantía no   puede diferirse demasiado tiempo , se ha decidido :     - que el cumplimiento de las formalidades citadas   anteriormente , en la medida en que estas formalidades   deban cumplirse dentro de los 60 días siguientes a la   entrada en vigor del contrato de exportación , sea   la condición suspensiva de la toma de efecto de la   garantía ,     - que en ningún caso puedan garantizarse los pagos   que se reciban durante este plazo .    Cuando se hayan cumplido las formalidades citadas   anteriormente , la garantía tendrá efecto   retroactivo hasta la fecha de entrada en vigor del   contrato .    B . Toma de efecto de la garantía del riesgo de   crédito    a ) Entrega de letras de cambio aceptadas o de   pagarés    La entrega de letras de cambio aceptadas o de pagarés   no dará lugar por sí sola al nacimiento de un   crédito en el sentido de la póliza , recobrable del   deudor y , por consiguiente , no bastará para que   empiece a surtir efecto la garantía del riesgo   de crédito .    b ) Contratos de exportación que implican el   cumplimiento de prestaciones   El texto de la póliza no menciona la ejecución de   determinadas prestaciones ( por ejemplo , el montaje )   que pueden estar incluidas en ciertos contratos de   suministros . Para estas operaciones , la garantía   del riesgo de crédito empezará en el momento en   que el cumplimiento de estas prestaciones origine un   derecho de pago .    C . Retención de garantía    La garantía del asegurador alcanzará a la   totalidad del precio de la expedición o de la   prestación , sin deducción de la retención de   garantía . No obstante , ello no impedirá la   aplicación del apartado 2 del artículo 12 .    2 . ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA   ( RIESGO DE FABRICACIÓN )    A . Primas    Dado que la indemnización sólo se refiere a los   costes originados por la ejecución del contrato de   exportación o a los costes de fabricación de las   mercancías encargadas , las primas pagadas por   el asegurado no se tendrán en cuenta para el cálculo   de la pérdida originada en un siniestro de   fabricación .    En materia de riesgo de crédito , no se ha adoptado   la misma solución ; en efecto , la indemnización   se efectúa sobre la base del precio de venta , y   resultaría muy difícil apreciar si éste   incluye el equivalente del importe de la prima .    B . Gastos efectuados antes de la firma del contrato   de exportación    La póliza incluye en los gastos indemnizables   los efectuados por el asegurado para la ejecución de   sus obligaciones contractuales o para la   fabricación de los suministros que le hayan sido   encargados . Los gastos efectuados antes de la   firma del contrato de exportación sólo se   tendrán en cuenta para el cálculo de la   indemnización cuando se trate de gastos generales   del asegurado imputables a la operación   garantizada , según las reglas financieras y   contables vigentes en la gestión de las empresas   para la determinación de los precios de coste .   Por supuesto , estas disposiciones no impedirán   que se tenga en cuenta , en el cálculo de las   pérdidas , el coste de los aprovisionamientos   efectuados antes de la firma del contrato , en la   medida en que hayan sido utilizados para su ejecución .   Las mismas normas se aplicarán a las comisiones .    C . Subcontratos    Los subcontratistas deberán someterse a las   decisiones de los aseguradores en materia de   riesgos de fabricación , mientras que las   compañías podrán elegir las modalidades   de aplicación de este principio .    Cuando el contrato de exportación incluya   la subcontratación de una parte importante de   la fabricación , las condiciones particulares   incluirán necesariamente disposiciones   apropiadas para evitar tener que indemnizar   eventualmente la pérdida de beneficios de los   subcontratistas .    La indemnización de los subcontratistas no   podrá ser en ningún caso más beneficiosa   que la del exportador .    3 . ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DEL   RIESGO DE CRÉDITO - APARTADO 2 b ) - INDEMNIZACIÓN   DE LOS PLAZOS EXIGIBLES ANTES DE LA TOMA DE   EFECTO DE LA GARANTÍA DEL RIESGO DE CRÉDITO    El acaecimiento del evento mencionado en el   párrafo A del artículo 3 ( falta de pago del   deudor ) durante el período de fabricación ,   no implicará por sí solo la realización   del riesgo de fabricación , puesto que la garantía de   este riesgo no comprende la cobertura de la falta   de pago del deudor . No obstante , el acaecimiento de   dicho evento podrá constituir una amenaza de   siniestro . En tal caso , el asegurador podrá   adoptar dos actitudes diferentes , a saber :     - ordenar la suspensión de la fabricación   basándose en las disposiciones del párrafo primero   del artículo 1 , en cuyo caso los plazos   anteriores a la toma de efecto de la garantía   del riesgo de crédito se indemnizarán en el   marco de la cobertura del riesgo de fabricación   y según la técnica de esta cobertura ,     - o bien ordenar la continuación de la   fabricación e indemnizar estos plazos según la   técnica de la garantía del riesgo de crédito ,   tal como está previsto en el apartado 2 b ) del   artículo 4 .    4 . GASTOS SUPLEMENTARIOS    A . Definición    Se trata de los gastos originados por un   siniestro o por una amenaza de siniestro y efectuados   con la aprobación del asegurador con objeto de evitar   o limitar la pérdida .    B . Gastos suplementarios en caso de siniestro o   amenaza de siniestro de fabricación    a ) Gastos de financiación    Los gastos de financiación efectuados por el asegurado   y derivados de una decisión del asegurador   de proseguir la fabricación , se indemnizarán en   concepto de gastos suplementarios , incluso si el   asegurado realiza la financiación con sus propios   fondos .    b ) Daños y perjuicios , intereses o penalidades   contractuales    Cuando la ejecución del contrato de exportación   se haya interrumpido por orden del asegurador , el   asegurado puede verse obligado a pagar al comprador   daños y perjuicios e intereses , así como   penalidades contractuales . La indemnización de estos   daños y perjuicios e intereses o penalidades   contractuales no se menciona expresamente en el texto   de la póliza , pero será posible en concepto   de gastos suplementarios y dentro de los límites   de la indemnización máxima .    C . Gastos suplementarios en caso de siniestro o   amenaza de siniestro de crédito    Estos gastos se limitarán a los judiciales y   extrajudiciales , y deberán realizarse con la   aprobación de la Compañía .    D . Gastos de abogado    Los gastos de abogado y auxiliares de justicia ,   originados sin que haya tenido lugar un proceso y   realizados con la aprobación de la Compañía , de   indemnizarán en concepto de gastos suplementarios .    Sobre el artículo 5    1 . DERECHO DE APRECIACIÓN DEL ASEGURADOR    El asegurador tendrá el derecho de apreciar si hay   amenaza de que sobrevenga alguno de los eventos citados   en el artículo 3 y de dar al asegurado las   instrucciones que estime apropiadas . El asegurador   podrá ejercer este derecho incluso si el riesgo   de fabricación no está cubierto . De este modo   podrá evitarse que los exportadores que hayan   pretendido ahorrarse el importe de la prima de   « fabricación » y se hayan asegurado   únicamente contra el riesgo de crédito   disfruten , en la ejecución de sus contratos ,   de una mayor libertad de acción que los que se   hayan asegurado contra los riesgos de fabricación   y los riesgos de crédito , y que de esta manera se   beneficien de ventajas con respecto a estos   últimos .    2 . INDEMNIZACIÓN DE LAS PÉRDIDAS OCASIONADAS   POR LAS DECISIONES DEL ASEGURADOR    Cuando el riesgo de fabricación esté cubierto , los   gastos ocasionados por una decisión de este tipo en   ausencia de un siniestro de fabricación ( es decir ,   cuando la interrupción del contrato dure menos de 6   meses ) , serán indemnizables en concepto de gastos   suplementarios .    Sobre el artículo 6    1 . El porcentaje garantizado , así como el importe   de la indemnización máxima que el asegurador puede   estar obligado a pagar , se fijarán en las condiciones   particulares de cada póliza .    El importe de esta indemnización será igual :     - para el riesgo de fabricación , al importe   garantizado del contrato incrementado en un 10 %   y multiplicado por el porcentaje garantizado ,     - para el riesgo de crédito , a la suma de los   principales garantizados en correspondencia con la   ejecución parcial o total del contrato :     - incrementada en los intereses exigibles hasta la   fecha de vencimiento del principal ,     - aumentada en un importe igual al 10 % del importe de   los principales garantizados del contrato ,     - multiplicada por el porcentaje garantizado ,    Los mencionados porcentajes del 10 % han sido   previstos para permitir una indemnización de los   gastos suplementarios .    2 . Se ha convenido que el asegurado tome a su cargo   exclusivo la fracción no garantizada por el   asegurador .    La traslación a los subcontratistas del porcentaje   no garantizado correspondiente a la fracción   subcontratada de un contrato , no contravendrá   este principio .    Sobre el artículo 8    1 . AUTORIZACIÓN DE LA COMPAÑÍA PARA   CUALQUIER MODIFICACIÓN DEL CONTRATO ( apartado 1 )    Los aseguradores subordinarán a su autorización   cualquier modificación de las cláusulas y condiciones   del contrato , así como de las garantías incluidas   en éste . Dicha autorización deberá ser explícita .   Se deduce del texto de la póliza que esta autorización   deberá ser previa .    2 . OBLIGACIONES DEL ASEGURADO EN CASO DE AMENAZA   DE SINIESTRO ( apartado 3 )     - Significado de la expresión « sin poder   alegar » dificultades de financiación    Con arreglo a esta expresión , en caso de amenaza de   siniestro no se aceptará la negativa por parte del   asegurado a continuar la ejecución de un contrato   con el pretexto de que resulta difícil financiar o   continuar financiando la operación .     - Materiales fabricados    Las disposiciones del apartado 3 de este   artículo obligan al asegurado a solicitar la   aprobación de la Compañía antes de disponer de   los materiales fabricados o en curso de fabricación .    3 . RESPONSABILIDAD DERIVADA DE LOS GASTOS   OCASIONADOS POR LA APLICACIÓN DE LAS DISPOSICIONES   CONTENIDAS EN ESTE ARTÍCULO ( apartado 5 )    Sin perjuicio de las disposiciones del apartado 2 c )   del artículo 4 , estos gastos correrán a cargo   del asegurado . Entre estos gastos , figurarán   principalmente los correspondientes a la presentación   de los documentos y a la comunicación de informaciones   a que se refiere el apartado 4 del presente   artículo .    Sin embargo , esta disposición no se interpretará como   una posibilidad abierta al asegurador para obligar   a los asegurados a sufragar los gastos administrativos   correspondientes a los acuerdos de consolidación .    Sobre el artículo 10    1 . MODO DE CÁLCULO Y DE PERCEPCIÓN DE LA PRIMA   ( apartado 1 )    El importe de la prima y sus modalidades de pago se   indicarán en las condiciones particulares de la   póliza común .    2 . EXTORNO PARCIAL DE LA PRIMA ( apartado 2 )    Por razones de equidad , se han previsto excepciones   al principio de indivisibilidad de la prima .    La reducción de los importes o de los períodos   de riesgo implicará un extorno parcial de la   prima , independientemente de si ya ha tomado efecto   la garantía . Una sola condición restringirá   la aplicación de esta disposición : el   acaecimiento de un siniestro . El extorno de la prima   correspondiente a una operación afectada de un   siniestro causaría un grave perjuicio al principio   del seguro , puesto que la prima es la contrapartida   de un riesgo que eventualmente deberá soportar   el asegurador .    Sin embargo , cuando disminuya el importe del riesgo   de crédito como resultado de un siniestro de   fabricación , el asegurador deberá proceder a un   nuevo cálculo de la prima teniendo en cuenta esta   disminución .    Sobre el artículo 11    FALTA DE PAGO DE LA PRIMA Y DE CUALQUIER OTRA SUMA   DEBIDA AL ASEGURADOR ( apartado 1 )    Se han previsto dos sanciones :     - suspensión de la garantía ;     - anulación de la garantía .    La suspensión se producirá de pleno derecho   cuando el asegurado no pague lo que debe al   asegurador ; a continuación , éste podrá enviar   un requerimiento al asegurado . Si este último   permanece sin efecto al término de un plazo de   quince días , la suspensión se transformará en   anulación .    Los siniestros acaecidos durante el período de   suspensión , así como los debidos a eventos   generadores de siniestro sobrevenidos durante este   período , podrán indemnizarse si se efectúa el   pago de la prima dentro de los quince días siguientes   a la fecha del requerimiento .    La prima no deberá ser pagada necesariamente por   el asegurado ; dicho pago podrá ser efectuado   igualmente por un tercero , por ejemplo , por un   barco .    Sobre el artículo 12    1 . Apartado 2    La norma enunciada en el párrafo segundo de   este apartado será de aplicación general . De   esta manera , cuando tras una impugnación de sus   derechos , el asegurado haya obtenido de la   jurisdicción competente una decisión favorable , la   Compañía conservará , sin embargo , la facultad   de rechazar la declaración de siniestro hasta que   el asegurado le proporcione la prueba de que su   crédito ha sido admitido en el pasivo del deudor .    2 . Apartado 6    En lo que se refiere al alcance de las disposiciones   de este apartado , ciertos contratos podrán contener   cláusulas de aceleración de pagos , cuyo efecto   será la exigibilidad inmediata del conjunto o de una   parte de los vencimientos cuando el deudor incurra   en un incumplimiento .    Del mismo modo , la quiebra del deudor puede hacerle   perder el derecho de efectuar el pago a plazos y convertir   todas sus deudas en deudas exigibles .    Ni las cláusulas de aceleración , ni la pérdida   del derecho de efectuar el pago a plazos a causa de   una quiebra afectarán en modo alguno a la   indemnización . Las fechas de pago de las   indemnizaciones podrán ser determinadas únicamente   por los vencimientos normalmente previstos en el   contrato .    Si la Compañía tiene un interés primordial en no   respetar el calendario de los vencimientos para el   pago de las indemnizaciones , principalmente cuando   no haya duda de que el deudor no pagará ninguna   parte de su deuda y el tipo de los intereses a indemnizar   sea alto , estará autorizada a no diferir el pago de   estas indemnizaciones . Cuando la Compañía   indemnice de esta manera al asegurado , sin   tener en cuenta el calendario de pagos estipulado en el   contrato o convenido entre el asegurado y el deudor ,   se deducirán del importe indemnizable de los plazos   no vencidos los intereses correspondientes al período   comprendido entre la fecha de la indemnización y   la fecha que se haya establecido para su pago . Esta   deducción se realizará tomando como base el tipo   de interés previsto en el contrato . Sin embargo ,   si este tipo es inferior al del coste real de la   financiación del contrato , solamente se aplicará   este último . No obstante , los aseguradores   también tendrán derecho a aplicar el tipo de   interés en vigor en la fecha de constitución   del siniestro .    Sobre el artículo 13    1 . LOS CONCEPTOS DE « IMPUTACIÓN » Y   « ASIGNACIÓN »     - El concepto de « imputación » , que se refiere   a las relaciones entre el deudor extranjero y el   asegurado , se ha utilizado para designar la   aplicación , por parte del deudor , de una suma o de   un pago para liquidar una determinada operación o   un determinado plazo ,     - el concepto de « asignación » , que se   refiere a las relaciones entre la Compañía y el   asegurado , sólo se ha utilizado para la   aplicación , en virtud de las disposiciones   del artículo 13 , de una suma o de un pago del deudor   para liquidar una determinada operación o un   determinado plazo .    Se entiende que se trata no solamente de los pagos del   deudor , sino igualmente de los realizados por   sus fiadores o por cuenta de éstos .    2 . PORCENTAJE NO GARANTIZADO DE UN CRÉDITO   ASEGURADO    Para evitar cualquier dificultad respecto al   concepto de crédito o de plazo , dicho porcentaje   se asimilará a un crédito no asegurado .    Sobre el artículo 14    1 . PRINCIPIOS PARA LA DETERMINACIÓN DE LA   PÉRDIDA INDEMNIZABLE    Definición de la expresión « todas las   cantidades percibidas por el asegurado »    La expresión « todas las cantidades percibidas   por el asegurado » ( hasta la fecha de pago de   la indemnización ) deberá interpretarse de una   manera muy amplia . De este modo , tendrán tal   consideración las cancelaciones de deudas , los   descuentos , las prestaciones en especie que   substituyan a los pagos , así como el producto   de suministros devueltos o de cualquier otra forma   de cesión de mercancías a terceros .    2 . PROBLEMAS DE LAS COMPENSACIONES ( párrafo b )   de los apartados 1 y 2 )    El asegurador tendrá en cuenta las sumas que   el asegurado haya percibido por compensación o que   tenga derecho a percibir hasta el establecimiento de   la cuenta de pérdidas . Por lo que se refiere a las   compensaciones que sólo puedan realizarse tras el   establecimiento de la cuenta de pérdidas , conviene   señalar que no se trata de pagos recibidos , sino depagos futuros y por consiguiente inciertos .    Por esta razón , en la cuenta de pérdidas sólo   se tomarán en consideración las compensaciones   realizadas o que el asegurado haya tenido derecho   a realizar hasta el establecimiento de la cuenta de   pérdidas .   Las compensaciones realizadas después del pago de   la indemnización se tratarán como recobros .    Sobre el artículo 17    1 . PRINCIPIO DE BASE    El principio según el cual los recobros corresponden   al asegurador hasta la cantidad determinada por el   porcentaje de cobertura que figura en las condiciones   particulares de la póliza , no se aplica sin   limitación después de un siniestro de fabricación .    Las disposiciones del párrafo cuarto del artículo 17   relativas al siniestro de fabricación , representan   una solución que tiene a la vez en cuenta los   intereses del asegurado y del asegurador , permitiendo   al asegurado recuperar su beneficio en caso de   reabsorción total de siniestro , y al asegurador   recuperar una parte de los gastos de financiación de la   indemnización .    2 . CRITERIO DE REPARTO    Los recobros se repartirán tomando como base el   porcentaje garantizado establecido en las condiciones   particulares , y no toman como base la relación entre   el importe de la pérdida y el importe de la   indemnización pagada .    La solución adoptada tiene en cuenta las   disposiciones del artículo 13 que prevén imputaciones   de los pagos recibidos a los créditos no asegurados .   El reparto establecido por el artículo 17 sólo   se refiere a cantidades asignadas a los créditos   garantizados .    3 . SIGNIFICADO DE LA EXPRESIÓN « CANTIDADES   UTILIZADAS PARA EL RECOBRO » QUE FIGURA AL FINAL DEL   PRIMER PÁRRAFO DE ESTE ARTÍCULO    En estas cantidades se incluirán las pagadas   a terceros ( gastos de viaje , gastos de salida   de taller de las mercancías en curso de   fabricación ) , pero no los importes correspondientes   a la parte de los gastos generales del asegurado   relativa al recobro .    4 . EJEMPLO NUMÉRICO DE LA APLICACIÓN CONJUNTA   DE LOS ARTÍCULOS 13 Y 17    Este ejemplo figura en el Anexo del presente   comentario .    Sobre el artículo 18    El establecimiento de la cuenta de pérdidas   ( riesgo de crédito ) en la moneda del contrato y   no en la moneda nacional del asegurador , tendrá   por efecto evitar consecuencias injustas cuando   la moneda del contrato experimente un alza y el   deudor haya realizado un pago parcial , tomando   como base la nueva cotización , durante el plazo   constitutivo de siniestro .    El principio para la conversión del saldo deudor   de la cuenta de pérdidas consistirá en aplicar   una cotización vigente en una fecha posterior al   vencimiento . De este modo se evitará la   aplicación de un tipo de cambio que incite al   asegurado a permanecer pasivo ante el siniestro cuando   tras el vencimiento tenga lugar una devaluación   de la moneda del contrato .    TÍTULO SEGUNDO    PÓLIZA ADICIONAL DE AMPLIACIÓN DE LA GARANTÍA    A . Relación entre los riesgos - Principios    Las fianzas de correcta ejecución sólo podrán   garantizarse cuando esté cubierto el riesgo de   crédito del contrato base .    Sin embargo , las fianzas de correcta ejecución   podrán ser igualmente garantizadas en caso   de que en el contrato base sólo esté cubierto   el riesgo de fabricación , al no haber riesgo de   crédito .    La garantía de las fianzas durante el período   de fabricación se subordinará a la existencia de   la cobertura del riesgo de fabricación correspondiente   al contrato . Cuando solamente esté cubierto   el riesgo de crédito , se incluirá en las condiciones   particulares de la póliza adicional la siguiente   fórmula : « La garantía no tomará efecto hasta   que se origine el riesgo de crédito » .    Si el contrato está cubierto contra el riesgo   de fabricación y éste se realiza , se indemnizará   la pérdida del asegurado en el marco y según las   reglas de la garantía de « fabricación »   incluida en la póliza común . Las disposiciones de la   póliza adicional tendrán esencialmente como   objetivo ampliar el ámbito de aplicación de esta   garantía a las fianzas de correcta ejecución .    En los demás casos , cuando el riesgo de fabricación   no esté cubierto o cuando no haya siniestro de   fabricación , se indemnizará al asegurado sobre   la base de las disposiciones particulares contenidas   en la póliza adicional . Dichas disposiciones   prevén que las pérdidas debidas a la disposición   de la fianza de correcta ejecución sean cubiertas ,   bien cuando esta disposición sea la consecuencia   directa de un acto o de una decisión , de naturaleza   política y de alcance general , del gobierno de   un país extranjero , o bien cuando el asegurado no   pueda obtener del beneficiario de la fianza la   ejecución de una decisión del juez o del   árbitro competentes que le condene a restituir   las cantidades retenidas .    B . Condiciones generales    Sobre el artículo 4    Deberán distinguirse dos hipótesis :     - si se realiza el riesgo de fabricación , las   pérdidas debidas a la disposición de la fianza   serán indemnizables según las normas correspondientes   a la garantía del riesgo de fabricación . No   habrá cuenta especial de pérdidas . La   indemnización máxima , establecida según las   disposiciones contenidas en este artículo , se   basará , por una parte , en el importe máximo   de la fianza garantizada y , por otra parte , en la   cotización aplicable en la fecha de entrada en   vigor de la fianza ;     - si no acaece un siniestro de fabricación ,   se aplicarán las disposiciones del apartado 2   del artículo 4 de la póliza adicional : la   cuenta de pérdidas que debe presentar el   asegurado incluirá , en el debe , el importe   de las cantidades pagadas al beneficiario , y en el   haber , el importe de las restituciones obtenidas por el   asegurado .    Los gastos suplementarios efectuados con el   acuerdo de la Compañía con objeto de evitar o   limitar la pérdida , serán indemnizables en   las condiciones previstas en el apartado 2 c )   del artículo 4 de la póliza común .    Recobros    Las normas de reparto enunciadas en el artículo 17   de la póliza común , también serán aplicables   a los recobros realizados en relación con la fianza   garantizada .    C . Condiciones particulares    Sobre el artículo 3    Indemnización máxima    La indemnización máxima se obtendrá   aplicando el porcentaje garantizado al   importe garantizado de la fianza ;   este importe se convertirá en ... ( moneda nacional   del asegurador ) , tomando como base la cotización   de la divisa el día de la suscripción de la   fianza , o bien la cotización de la divisa el día   en que se comunique al asegurado la decisión de   conceder la garantía .    ANEXO C/1    EJEMPLO NUMÉRICO DE LA APLICACIÓN CONJUNTA DE   LOS ARTÍCULOS 13 Y 17    El asegurado es titular , contra el comprador   extranjero , de un crédito garantizado de 1 000   ( porcentaje garantizado : 90 % ) y de un crédito   no garantizado de 400 , que no han sido pagados ,   uno y otro , a su vencimiento , el 1 de enero de 1966 .    El 1 de enero 1967 , el deudor paga intereses de   demora , calculados al 7 % anual , es decir ,   98 , imputándose de la siguiente manera :    70 para el crédito garantizado por ( 10 × 98 ) /14 ,    28 par el crédito no garantizado ( 4 × 98 ) /14 .    El 1 de enero de 1968 , el deudor paga 1 400 , sin   precisar la imputación de esta cantidad .    El 1 de enero de 1969 , el deudor paga 98 , sin   precisar la imputación de esta cantidad .    1 . Reparto de la cantidad de 98 recibida el   1 de enero de 1967    A . Conforme a las disposiciones del apartado 1 a )   del artículo 13 , la cantidad de 70 , imputada   por el deudor al crédito garantizado ,   permanecerá asignada a este crédito .    B . Por lo que respecta a la cantidad de 28 , imputada   por el deudor al crédito no asegurado , se aplicará   el apartado 1 c ) del artículo 13 , es decir , se   repartirá dicha cantidad entre el crédito   garantizado y el crédito no garantizado tomando   como base la relación existente entre estos   dos créditos .    Se asignará pues un importe de 20 al crédito   asegurado ( 10 × 28 ) /14 y un importe de 8 al   crédito no asegurado ( 4 × 28 ) /14 .    De ello se deduce que para la póliza de seguro   de crédito , los importes en principal impagados   quedarán reducidos a :     - 910 , para el crédito asegurado   [ 1 000 - ( 70 + 20 ) ] ,     - y 392 , para el crédito no asegurado   ( 400 - 8 ) .    C . Sobre esta cantidad de 98 , el asegurador y el   asegurado percibirán cada uno los siguientes   importes :     - El asegurador , el 90 % ( porcentaje garantizado )   de las cantidades asignadas al crédito garantizado ,   es decir , el 90 % de 70 + 20 , a saber , 81 ,     - y el asegurado , 8 ( importe asignado al   crédito no asegurado en virtud del apartado 1 c )   del artículo 13 más el 10 % ( porcentaje no   garantizado ) de los importes asignados al crédito   asegurado , es decir , el 10 % de 70 + 20 , a saber ,   17 en total .    2 . Reparto de la cantidad de 1 400 recibida el   1 de enero de 1968    A . Puesto que esta cantidad de 1 400 excede de   los importes del principal , asegurado y no asegurado ,   que permanecen impagados ( 910 + 392 = 1 302 ) , no será   necesario hacer un nuevo reparto proporcional y se   podrá deducir directamente de ella el importe destinado a   amortizarlos .    Así pues , se asignarán :     - 910 al crédito garantizado ,     - y 392 al crédito no garantizado .    B . A continuación deberá repartirse el saldo   de 98 ( 1 400 - 1 302 ) . Puesto que el principal   ha sido ya amortizado , se aplicará el apartado 2 del   artículo 13 . Se tendrá :     ( 1 000 × 12 meses ) + ( 910 × 12 meses )   (1)/ ( 400 × 12 meses ) + ( 392 × 12 meses )   (2) o , simplificando , 1 910/792 .    Conforme a este apartado 2 del artículo 13 , se   asignará :     - al crédito asegurado , 1 910/2 702 de 98 , es   decir , 69,3 ;     - y al crédito no asegurado , 792/2 702 de 98 ,   es decir , 28,7 .    C . El importe de 69,3 asignado de esta manera al   crédito asegurado , deberá repartirse seguidamente   entre el asegurador y el asegurado sobre la base del   artículo 17 . Puesto que el principal ha sido ya   amortizado , se aplicarán las disposiciones del   párrafo tercero de este artículo , que concede al   asegurado la parte de las cantidades asignadas al pago   de los intereses de demora que corresponde al período   anterior a la fecha de pago de la indemnización   ( para este cálculo , se supondrá que la   indemnización ha sido pagada 6 meses después   del vencimiento ) .    Este importe de 69,3 corresponde a la asignación ,   al crédito garantizado , de una parte de los   intereses de demora pagados por el deudor ( 98 )   para un período de 12 meses ; así pues , habrá   que pagar :     - al asegurado :    69,3/2 , es decir , 34,65    más el 10 % ( porcentaje no garantizado ) de   69,3/2 , es decir , 3,465 ;     - al asegurador :     ( 69,3 × 90 % ) /2 ( porcentaje garantizado ) ,   es decir , 31,185 .    D . Del importe de 1 400 , pagado el 1 de enero de   1968 , el asegurador y el asegurado habrán percibido   respectivamente :     - el asegurador :    819 ( es decir , el 90 % de los 910 asignados a   la amortización del principal de crédito   garantizado ) más 31,185 ( el 90 % de la parte de los   intereses de demora asignados al crédito asegurado   que corresponde al período posterior al pago de   la indemnización ) , es decir , 850 , 185 ;     - el asegurado :    392 ( importe asignado al crédito no garantizado )   más 91 ( el 10 % porcentaje no garantizado - de los   910 asignados a la amortización del principal del   crédito garantizado ) más 28,7 ( parte de los   intereses de demora asignados al crédito no asegurado )   más 34,65 ( parte de los intereses   de demora asignados al crédito asegurado   que corresponde al período anterior al pago de la   indemnización ) más 3,465 ( el 10 % - porcentaje   no garantizado - de la parte de los intereses de demora   asignados al crédito asegurado que corresponde al   período posterior al pago de la indemnización ) ,   es decir , 549,815 .    3 . Reparto de la cantidad de 98 recibida el   1 de enero de 1969    A . En primer lugar se aplicará el apartado 2 del   artículo 13 .    Se tendrá :     ( 910 × 12 meses ) (3)/ ( 392 × 12 meses ) (4) o ,   simplificando , 910/392 .    Conforme al apartado 2 del artículo 13 , se   asignarán :     - al crédito asegurado , 910/1 302 de 98 ,   es decir , 68,5     - y al crédito no asegurado , 392/1 302 de 98 ,   es decir , 29,5 .    B . A continuación , el importe de 68,5 asignado   al crédito asegurado se repartirá entre el   asegurador y el asegurado sobre la base del artículo 17 .   Habiendo cobrado ya el asegurado la totalidad de los   intereses a los que tenía derecho , en conformidad   con el párrafo tercero de este artículo ,   correspondientes al período anterior al pago de la   indemnización , este reparto se realizará   simplemente sobre la base de la relación entre el   porcentaje garantizado y el no garantizado .    El asegurador recibirá pues el 90 % de 68,5 ,   es decir , 61,65 , y el asegurado el 10 % de 68,5 ,   es decir , 6,85 .    C . Del importe de 98 , pagado por el deudor el   1 de enero de 1969 , el asegurador y el asegurado habrán   percibido respectivamente :     - el asegurador :    61,65 ( el 90 % del importe asignado al crédito   asegurado ) ,     - el asegurado :    29,5 ( importe asignado al crédito no asegurado )   más 6,85 ( es decir , el 10 % del importe asignado   al crédito asegurado ) , es decir , 36,35 .    4 . Balance global de los repartos realizados    El deudor ha pagado : 98 + 1 400 + 98 , es decir ,   1 596 .    El asegurador ha percibido : 81 + 850 , 185 + 61,65 ,   es decir , 992,835 .    El asegurado ha recibido : 17 + 549 , 815 + 36,35 ,   es decir , 603 , 165 , más una indemnización del   asegurador de 900 ( el 90 % de 1 000 ) .    (1) Suma de los productos de los importes en   principal del crédito asegurado , cuyo pago se ha   retrasado , por la duración del correspondiente   atraso .    (2) Suma de los productos de los importes en   principal del crédito no asegurado , cuyo   pago se ha retrasado , por la duración del   correspondiente atraso .    (3) Producto del importe en principal del crédito   asegurado , cuyo pago se ha retrasado , por la   duración del correspondiente atraso .    (4) Producto del importe en principal del crédito   no asegurado , cuyo pago se ha retrasado , por la   duración del correspondiente atraso .    ANEXO D    PUESTA EN VIGOR DE LA PÓLIZA COMÚN    1 . Sin perjuicio de las disposiciones que figuran en los   apartados 2 y 3 , la póliza común de seguro de   crédito a la exportación para operaciones a medio y   largo plazo con compradores públicos se pondrá en   vigor transcurrido un período de un año a partir del   1 de septiembre de 1970 . Durante este plazo , los   Estados miembros tomarán todas las medidas necesarias   para ajustar sus prácticas administrativas nacionales   con vistas a esta puesta en vigor .    2 . En el caso de que tres meses antes del vencimiento   del plazo de un año mencionado en el apartado 1 , el   Consejo compruebe :    A . que todavía no han podido adoptarse los actos   comunitarios relativos al sistema común de primas   aplicable a las operaciones a medio y largo plazo ,   tanto con compradores públicos como con compradores   privados , así como a la póliza común para   operaciones a medio y largo plazo con compradores   privados , se suspenderá la puesta en vigor de la   póliza común para operaciones a medio y largo plazo   con compradores públicos hasta el vencimiento de un   plazo máximo de 12 meses a partir de la   comprobación realizada por el Consejo .    En el transcurso de este plazo de 12 meses , el   Consejo adoptará , a propuesta de la Comisión , los   actos relativos al sistema común de primas , así como   a la póliza para compradores privados , de manera   que :    a ) a más tardar , al vencimiento de este plazo ,   estos actos puedan entrar en vigor , cesando de tener   efecto , en la misma fecha , la suspensión de la   puesta en vigor de la póliza común para compradores   públicos ;    b ) en cualquier caso , se prevea un plazo de 6 meses   entre la adopción de los dos actos mencionados y   su entrada en vigor simultánea .    No obstante , si el Consejo no puede adoptar dichos   actos en el plazo mencionado de 12 meses , este plazo   se prorrogará 6 meses ;    B . que se ha adoptado el sistema común de primas   aplicable a las operaciones a medio y largo plazo , tanto   con compradores públicos como con compradores   privados , así como la póliza común a medio y largo   plazo con compradores privados , pero que se han   adoptado también uno o varios de los actos comunitarios   relativos a los puntos indicados a continuación   y que los demás pueden adoptarse en un plazo   máximo de 5 meses , se suspenderá también la entrada   en vigor de los tres actos mencionados en el punto A ,   por un tiempo igual y a partir de la comprobación   realizada por el Consejo :     - armonización de los elementos que sean juzgados   esenciales desde el punto de vista de la   competencia en lo que se refiere a las garantías de   los riesgos a corto plazo ;     - armonización de la garantía de cambio y la   garantía de precio ;     - póliza común para los créditos financieros y   sistema de primas correspondiente (2) ;    C . que no se han cumplido las condiciones mencionadas   en el punto B , el Consejo adoptará , a propuesta de la   Comisión , los textos mencionados en dicho punto B ,   dentro de un plazo máximo de un año después de la   puesta en vigor de los actos mencionados en el punto A .    Dichos textos entrarán en vigor , a más tardar ,   6 meses después de su adopción .    3 . En cualquier caso , cuando los actos previstos en el   apartado 2 A se hayan adoptado después de un plazo de   6 meses a partir de la adopción por el Consejo de la   póliza común a medio y largo plazo para compradores   públicos , la puesta en vigor del conjunto de los   textos mencionados en los apartados 1 y 2 A tendrá lugar   6 meses después de la adopción por el Consejo del   último de estos actos .    (1) Se entenderá por sistema común de primas ,   los tipos , el modo de cálculo y la clasificación   de los países importadores .    (2) Estos tres elementos aparecen enumerados   simplemente en orden alfabético , que no implica por   consiguiente ningún criterio de prioridad .