CELEX: 31989R3319
Language: es
Date: 1989-11-03 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 3319/89 DE LA COMISIÓN de 3 de noviembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R3319

REGLAMENTO (CEE) No 3319/89 DE LA COMISIÓN de 3 de noviembre de 1989 relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 321 de 04/11/1989 p. 0023 - 0029

REGLAMENTO (CEE) No 3319/89 DE LA COMISIÓN  de 3 de noviembre de 1989  relativo al suministro de varios lotes de leche desnatada en polvo en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 3 082 toneladas de leche desnatada en polvo;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de productos lácteos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE)  no 2200/87 y con las condiciones que figuran en el Anexo. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 3 de noviembre de 1989.  Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO no L 172 de 21. 6. 1989, p. 1.  (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I   LOTES A, B  1. Acciones nos (1): 525/89 y 526/89 - Decisión de la Comisión de 29 de mayo de 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 00145 Roma, télex: 626675 I WFP  4. Representante del beneficiario (3): ver DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Swazilandia  6. Producto que se moviliza: leche desnatada en polvo vitaminada  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (7): Ver DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 4, I 1 B 1 a I 1 B 3  8. Cantidad total: 153 toneladas  9. Número de lotes: 2 (lote A: 101 toneladas; lote B: 52 toneladas)  10. Envasado y marcado: 25 kg  DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 4 y 6, I 1 B 4 y I 1 B 4 3  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « ACTION No 516/89 / SWAZILAND 0063702 / DSM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / DURBAN IN TRANSIT TO MATSAPHA, SWAZILAND »  « ACTION No 525/89 / SWAZILAND 0064602 / DSM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / DURBAN IN TRANSIT TO MATSAPHA, SWAZILAND »  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I 1 B 5)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se efectuarán con posterioridad a la asignación de la mercancia  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 20. 12. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): 20. 11. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 27. 11. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 8 al 31. 12. 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas: Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (télex AGREC 22037 B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 13. 10. 1989 establecida por el Reglamento (CEE) no 3080/89 de la Comisión (DO no L 294 de 13. 10. 1989, p. 22)    LOTES C, D, E y F  1. Acciones nos (1): 517/89 a 520/89 - Decisión de la Comisión de 29. 5. 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 00145 Roma, télex 626675 I WFP  4. Representante del beneficiario (3): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Brasil  6. Producto que se moviliza: leche descremada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (7): véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 4 (I 1 B 1 a I 1 B 3)  8. Cantidad total: 2 387 toneladas  9. Número de lotes: 4 (lote C: 186 toneladas; lote D: 1 545 toneladas; lote E: 392 toneladas; lote F: 264 toneladas)  10. Envasado y marcado: 25 kg  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 6 (I 1 B 4 y I 1 B 4 3)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: ver Anexo II y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I 1 B 5)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberán realizarse con posterioridad a la asignación de la mercancía  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 20. 12. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 20. 11. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 27. 11. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 8 al 31. 12. 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles, télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 13. 10. 1989 establecida por el Reglamento (CEE) no 3080/89 de la Comisión (DO no L 294 de 13. 10. 1989, p. 22)    LOTES G y H  1. Acciones nos (1): 523/89 y 524/89 - Decisión de la Comisión de 29. 5. 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 00145 Roma, télex 626675 I WFP  4. Representante del beneficiario (3): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Bolivia  6. Producto que se moviliza: leche descremada vitaminada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (7): véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 4 (I 1 B 1 a I 1 B 3)  8. Cantidad total: 82 toneladas  9. Número de lotes: 2 (lote G - 523/89: 32 toneladas; lote H - 524/89: 50 toneladas)  10. Envasado y marcado: 25 kg  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, pp. 4 y 6 (I 1 B 4 y I 1 B 4 3)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « ACCIÓN No 523/89 / BOLIVIA 0279501 / LEP / DESPACHADO POR EL PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS / ANTOFAGASTA VÍA SUCRE, BOLIVIA »  « ACCIÓN No 524/89 / BOLIVIA 0279501 / LEP / DESPACHADO POR EL PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS / ARICA VÍA COCHABAMBA, BOLIVIA »  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 6 (I 1 B 5)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas deberán realizarse con posterioridad a la asignación de la mercancía  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 20. 12. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 20. 11. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 27. 11. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 8 al 31. 12. 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles, télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 13. 10. 1989 establecida por el Reglamento (CEE) no 3080/89 de la Comisión (DO no L 294 de 13. 10. 1989, p. 22)    LOTE I  1. Acción no (1): 614/89 - Decisión de la Comisión de 12. 4. 1989  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt (tel. 739 81 11; telex 415740 UNHCR CH)  4. Representante del beneficiario (3): Bureau du HCR, Ground Floor, EEC Building, Bole Road, Higher 18, Kebele 26, House Nr. 519/001, Addis Abeba (tel. 51 01 14 / 51 02 43)  5. Lugar o país de destino: Etiopía  6. Producto que se moviliza: leche desnatada en polvo  7. Características y calidad de la mercancía (2) (6) (7): véase DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I 1 A 1 a I 1 A 2)  8. Cantidad total: 460 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado: 25 kg  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I 1 A 3)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje:  « ACTION No 614/89 / SKIMMED MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR SOMALI REFUGEES IN ETHIOPIA / FOR FREE DISTRIBUTION / DIRE DAWA »  y DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I 1 A 4)  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  La fabricación de la leche desnatada en polvo deberá realizarse con posterioridad a la asignación de la mercancía  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: Djibouti  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 20. 12. 1989  18. Fecha límite para el suministro: 31. 1. 1990  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. En caso de licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas (4): el 20. 11. 1989, a las 12 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 27. 11. 1989, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 8 al 31. 12. 1989  c) fecha límite para el suministro: 10. 2. 1990  22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas:  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles, télex AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (5): restitución aplicable el 13. 10. 1989 establecida por el Reglamento (CEE) no 3080/89 de la Comisión (DO no L 294 de 13. 10. 1989, p. 22)    Notas  (1) El número de la acción deberá reseñarse en toda la correspondencia.  (2) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, el producto que se va a entregar, cumple las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  (3) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publica en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7. 9. 1985, p. 4  (4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la garantía de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.  (5) El Reglamento (CEE) no 2330/87 (DO nº L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), cuya última modificación y exportación y, eventualmente, a los montantes compensatórios monetarios y « adhesión », el tipo represnetativo y el coeficiente monetário. La fecha  contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.  (6) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado sanitario.  (7) En el momento de la entrega el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios, un certificado de origen.        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II -  ANEXO II     Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Beneficiario   País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmaengde  (i tons)  Delmaengde  (i tons)  Modtager   Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Empfaenger   Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Dikaioychos   Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Beneficiary   Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Bénéficiaire   Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Beneficiario   Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Begunstigde   Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  da parte  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Beneficiário   País destinatário   Inscriçao na embalagem          C   186  WFP  Brasil  Acçao nº 517/89 / Brasil 0273200 / LEP / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Belém  D   1 545  WFP  Brasil  Acçao nº 518/89 / Brasil 0273200 / LEP / Donativo da Comunidade  Económica Europeia / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Fortaleza   2 387      E   392  WFP  Brasil  Acçao nº 519/89 / Brasil 0273200 / LEP / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Manaus  F   264  WFP   Brasil  Acçao nº 520/89 / Brasil 0273200 / LEP / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Vitória Esp. SA.