CELEX: C1999/033/10
Language: it
Date: 1999-02-06 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribunal de police di Belley con ordinanza 24 novembre 1998, nella causa Pubblico Ministero contro Jean-Pierre Guimont (Causa C-448/98)

C 33/6                  IT                      Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                     6.2.1999
g) Premesso che le parti nella causa principale non hanno                geografica complessiva di origine anche i distretti di Gera,
     sollevato alcuna questione neÂ di interpretazione neÂ di            Zeitz, Geithain, Grimma, Wurzen, Borna e la cittaÁ di Gera
     applicazione della sesta direttiva IVA, se il giudice               noncheÂ, successivamente ad accorpamento e a cambia-
     nazionale, nel pronunciarsi definitivamente sulla lite,             mento di denominazione nelle regioni di Turingia, Sasso-
     possa procedere, d'ufficio, all'interpretazione e all'ap-           nia e Sassonia-Anhalt, i distretti di Greiz e Muldentalkreis,
     plicazione delle disposizioni di tale direttiva.                    parti del distretto rurale di Lipsia e del Burgenlandkreis,
                                                                         noncheÂ la cittaÁ di Gera.
(1) Direttiva del Consiglio 17 maggio 1977, 77/388/CEE, in mate-
    ria di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri rela-    Motivi e principali argomenti
    tive alle imposte sulla cifra d'affari Ð Sistema comune di
    imposta sul valore aggiunto: base imponibile uniforme (GU            Violazione del diritto comunitario, e segnatamente
    L 145 del 13.6.1977, pag. 1).                                        dell'art. 173, quarto comma del Trattato CE. L'ordinanza
                                                                         impugnata a torto non considera le ricorrenti individual-
                                                                         mente interessate dal provvedimento. L'ordinanza misco-
                                                                         nosce il fatto che il provvedimento impugnato nella fatti-
                                                                         specie spiega l'effetto di una decisione, che le ricorrenti a
Ricorso della Molkerei Groûbraunshain GmbH e della                       causa di esso vengono a trovarsi in una posizione non
Bene Nahrungsmittel GmbH contro l'ordinanza del Tribu-                   migliore, ma al contrario deteriore, il fatto che la scelta,
nale di primo grado (Seconda Sezione) 15 settembre 1998,                 erronea, del procedimento di registrazione abbreviato ha
nella causa T-109/97, Molkerei Groûbraunshain GmbH e                     fatto venir meno dei loro diritti di partecipazione proces-
Nahrungsmittel GmbH, sostenute dalla regione di Turin-                   suale, che, se rispettati, avrebbero potuto sfociare nella
gia, contro Commissione delle ComunitaÁ europee, soste-                  possibilitaÁ di un ricorso, il fatto che alle ricorrenti non eÁ
nuta dalla Molkerei und Weichkäserei K.-H. Zimmermann                    data adeguata tutela attraverso la possibilitaÁ di adire un
              GmbH, proposto il 7 dicembre 1998                          giudice nazionale, e che infine non poteva in ogni caso
                                                                         decidersi in merito all'ammissibilitaÁ del ricorso senza un
                       (Causa C-447/98 P)
                                                                         esame della fondatezza di esso.
                          (1999/C 33/09)
                                                                         (1) GU C 378 del 5.12.1998, pag. 17.
Il 7 dicembre 1998, la Molkerei Groûbraunshain GmbH e
la Bene Nahrungsmittel GmbH, con gli avv.ti Dr. Michael
Loschelder e Dr. Thilo Klingbeil, dello studio legale Gae-
dertz, del foro di Colonia, con domicilio eletto in Lussem-
burgo presso l'avv. Marc Loesch, 11, rue Goethe, Casella
Postale 1107, L-1011, hanno proposto dinanzi alla Corte                  Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal
di giustizia delle ComunitaÁ europee un ricorso contro l'or-             Tribunal de police di Belley con ordinanza 24 novembre
dinanza del Tribunale di primo grado delle ComunitaÁ                     1998, nella causa Pubblico Ministero contro Jean-Pierre
europee (Seconda Sezione) 15 settembre 1998, nella causa                                            Guimont
T-109/97 (1), Groûbraunshain GmbH e Nahrungsmittel                                              (Causa C-448/98)
GmbH, sostenute dalla regione di Turingia, contro Com-
                                                                                                 (1999/C 33/10)
missione delle ComunitaÁ europee, sostenuta dalla Molkerei
und Weichkäserei K.-H. Zimmermann GmbH.
                                                                         Con ordinanza 24 novembre 1998, pervenuta nella cancel-
Le ricorrenti concludono che la Corte voglia: annullare,                 leria della Corte il 9 dicembre 1998, nella causa Pubblico
nella sua totalitaÁ, l'ordinanza del Tribunale di primo grado            Ministero contro Jean-Pierre Guimont, il Tribunal de
e, conformemente a quanto giaÁ richiesto in primo grado:                 police di Belley ha sottoposto alla Corte di giustizia delle
annullare il regolamento (CEE) della Commissione                         ComunitaÁ europee la seguente questione pregiudiziale:
23 gennaio 1997, 123, che completa l'allegato del regola-
mento (CEE) 1107/96, relativo alla registrazione delle                   Se gli artt. 3A, 30 e seguenti del Trattato che istituisce la
indicazioni geografiche e delle denominazioni di origine                 ComunitaÁ europea, e successive modifiche, debbano essere
nel quadro della procedura di cui all'art. 17 del regola-                interpretati nel senso che la normativa francese introdotta
mento (CEE) 2081/92 in quanto al punto A dell'allegato                   mediante il decreto 30 dicembre 1988, 88-1206, che vieta
a tale regolamento il denominato prodotto «Altenburger                   la produzione e la messa in commercio in Francia di un
Ziegenkäse» (DOP), nella comunicazione della Repubblica                  formaggio privo di crosta con la denominazione «emmen-
federale di Germania datata 26 gennaio 1994 inclusiva                    thal», debba essere considerata una restrizione quantita-
delle indicazioni integrative 7 agosto 1996 recanti specifi-             tiva agli scambi intracomunitari o una misura di effetto
cazione ai sensi del n. 5, lett. c), include nella relativa area         equivalente.