CELEX: 31985R1160
Language: el
Date: 1985-05-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1160/85 της Επιτροπής της 3ης Μαΐου 1985 περί τροποποιήσεως ορισμένων τιμών πωλήσεως και περί μεταφοράς της ημερομηνίας αναλήψεως του βοείου κρέατος που ετέθη προς πώληση από τους οργανισμούς παρεμβάσεως δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2329/79

Αριθ. L 120/ 10                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              4. 5 . 85
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1160/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                         της 3ης Μαΐου 1985
                περί τροποποιήσεως ορισμένων τιμών πωλήσεως και περί μεταφοράς της ημερομηνίας
                αναλήψεως του βοείου κρέατος που ετέθη προς πώληση από τους οργανισμούς παρεμβάσεως
                                             δυνάμει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2329/79
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               της πωλήσεως που προβλέπεται από τον κανονισμό
                                                                     αυτό .
 Έχοντας υπόψη :
                                                                     ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Βοείου Κρέατος δεν διατύ­
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                πωσε γνώμη εντός της προθεσμίας που τέθηκε από τον
 Κοινότητας,                                                         πρόεδρο της,
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της
 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 τομέα του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε
 τελευταία από την πράξη προσχωρήσεως της Ελλάδας,                                          Άρθρο 1
 και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 3,                                  Η ημερομηνία « 1η Οκτωβρίου 1982», που εμφαίνεται
 Εκτιμώντας :
                                                                     στο άρθρο 1 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                     2329/79, αντικαθίσταται από την ημερομηνία « 1η
 ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2329/79 της Επιτροπής (2),             Ιουλίου 1983 ».
 όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό
 (ΕΟΚ) αριθ. 1404/84 (3), καθορίζει ορισμένες τιμές πωλή­                                   Άρθρο 2
 σεως του βοείου κρέατος που αναλαμβάνεται από τους                  Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2329/79
 οργανισμούς παρεμβάσεως πριν από την 1η Οκτωβρίου                   αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανο­
 1982 . ότι η κατάσταση των αποθεμάτων αυτών είναι                   νισμού.
τέτοια ώστε φαίνεται σκόπιμο να αντικατασταθεί η
ημερομηνία αυτή με την ημερομηνία της 1ης Ιουλίου                                           Άρθρο 3
 1983 .
                                                                     Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2 παράγραφος 2 εδάφιο
ότι κρίνεται αναγκαίο να τεθούν προς πώληση ορισμένα                 δεύτερο περίοδος πρώτη του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
ειδικά τεμάχια οπισθίων τεταρτημορίων βάσει της                      2173/79, οι αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την
τρέχουσας εξέλιξης της αγοράς ότι πρέπει να γίνει                    ένδειξη του ή των αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν
παρέκκλιση του άρθρου 2 παράγραφος 2 εδάφιο δεύτερο                  αποθηκευθεί τα προϊόντα που ζητούνται.
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 (4), λαμβανομένων
υπόψη των διοικητικών δυσχερειών που επιφέρει σε                                            Άρθρο 4
ορισμένα κράτη μέλη η εφαρμογή του κανόνα αυτού .                    Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται για το βόειο
                                                                     κρέας που κατέχεται από τον ιταλικό οργανισμό παρεμ­
ότι το κρέας παρεμβάσεως που κατέχεται από τον                       βάσεως και αποθεματοποιήθηκε πριν από την 1η Μαΐου
ιταλικό οργανισμό παρεμβάσεως και αποθεματοποιή­                     1983 .
θηκε πριν από την 1η Μαΐου 1983 αποτελεί αντικείμενο
άλλου μέτρου διαθέσεως­                                                                    Άρθρο 5
ότι, κατά συνέπεια, θα πρέπει να ορισθεί επακριβώς ότι               Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 6 Μαΐου
το εν λόγω κρέας δεν μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο                1985 .
                Ο παρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                κράτος μέλος.
                Βρυξέλλες, 3 Μαΐου 1985.
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                               Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                 Αντιπρόεδρος
(') ΕΕ  αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.
(2) ΕΕ  αριθ. L 266 της 24. 10. 1979, σ. 11 .
(3) ΕΕ  αριθ. L 135 της 22. 5 . 1984, σ. 5 .
(4) ΕΕ  αριθ. L 251 της 5 . 10. 1979, σ. 12.
 ---pagebreak--- 4. 5 . 85                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. L 120/ 11
          BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE
                                        Salgspris i ECU pr. 100 kg af produkterne (')
                                  Verkaufspreise in ECU je 100 kg des Erzeugnisses (!)
                                    Τιμή πωλήσεως σε ECU ανά 100 kg προϊόντων (')
                                       Selling price in ECU per 100 kg of product (')
                               Prix de vente en Écus par 100 kilogrammes de produits (')
                                   Prezzi di vendita in ECU per 100 kg di prodotti (')
                                        Verkoopprijzen in Ecu per 100 kg produkt (*)
            BELGIQUE/BELGIË
            — Quartiers arrière, découpe droite à 5 côtes, provenant des :
            — Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van :
                 Taureaux 55 % / Stieren 55 %                                                                255,000
            DANMARK
            — Bagfjerdinger, udskåret med 8 ribben, såkaldte »pistoler«, af:
                 Tyre P                                                                                      266,000
                  Ungtyre 1                                                                                  266,000
            IRELAND
            — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                  Steers 1 and 2                                                                             246,000
            — Hindquarters, pistola ' cut at eighth rib, from :
                  Steers 1 and 2                                                                             256,000
            ITALIA
            — Quarti posteriori, taglio a 8 costole, detto pistola, provenienti dai :
                  Vitelloni 1 e 2                                                                            266,000
            — Quarti posteriori, taglio a 5 costole, detto pistola, provenienti dai :
                  Vitelloni 1 e 2                                                                            266,000
            NEDERLAND
            — Achtervoeten, recht afgesneden op 5 ribben, afkomstig van :
                  Stieren, Ie kwaliteit                                                                      255,000
            (') Såfremt produkterne er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor det interventionsorgan, der lig­
                 ger inde med produkterne, er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med
                 bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
            (') Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständi­
                 gen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr.
                 1805/77 angepaßt.
            (') Στην περίπτωση που τα προϊόντα αποθεματοποιούνται εκτός του κράτους μέλους στο
                 οποίο υπάγεται ο οργανισμός παρεμβάσεως που τα κατέχει, οι τιμές αυτές προσαρμόζο­
                 νται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
            (') Where the products are stored outside the Member State where the intervention agency respon­
                 sible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with Regulation (EEC) No
                 1805/77.
            (') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme
                 d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE)
                 n0 1805/77.
            (') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo d in­
                 tervento detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE)
                 n . 1805/77 .
             (') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze
                 produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalin­
                 gen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 120/ 12                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων         4. 5 . 85
            UNITED KINGDOM
            Α. Great Britain
               . — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                   Steers Μ & Η                                              246,000
                 — Hindquarters, 'pistola'
                                     tola ' cut at eighth rib, from :
                   Steers Μ & Η                                              256,000
             β. Northern Ireland
                 — Hindquarters, straight cut at third rib, from :
                   Steers L/M, L/H & Τ                                       246,000
                 — Hindquarters, 'pistola'cutcutat
                                                 ' eighth rib, from :
                   Steers L/M, L/H & Τ                                       256,000