CELEX: C2001/227/05
Language: da
Date: 2001-08-11 00:00:00
Title: Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 26. juni 2001 i sag C-381/99, Susanna Brunnhofer mod Bank der österreichischen Postsparkasse AG (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Oberlandesgericht Wien) ("Lige løn til mænd og kvinder — betingelser for anvendelse — lønforskel — begreberne samme arbejde og arbejde af samme værdi — indplacering i samme faggruppe ifølge en kollektiv overenskomst — bevisbyrde — objektiv begrundelse for lønmæssig forskelsbehandling — kvaliteten af det arbejde, der udføres af en bestemt arbejdstager")

11.8.2001               DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              C 227/3
                       DOMSTOLENS DOM                                                         DOMSTOLENS DOM
                          (Sjette Afdeling)
                                                                                                  (Sjette Afdeling)
                           af 21. juni 2001
                                                                                                   af 26. juni 2001
i de forenede sager C-280/99 P, C-281/99 P og C-282/99
P, Moccia Irme SpA m.fl. mod Kommissionen for De
                   Europæiske Fællesskaber (1)                          i sag C-381/99, Susanna Brunnhofer mod Bank der öster-
                                                                        reichischen Postsparkasse AG (anmodning om præjudiciel
                                                                                    afgørelse fra Oberlandesgericht Wien) (1)
(»Appel — støtte til jern- og stålindustrien — omstrukture-
                  ring af jern- og stålsektoren«)
                                                                        (»Lige løn til mænd og kvinder — betingelser for anvendelse
                                                                        — lønforskel — begreberne »samme arbejde« og »arbejde af
                           (2001/C 227/04)                              samme værdi« — indplacering i samme faggruppe ifølge en
                                                                        kollektiv overenskomst — bevisbyrde — objektiv begrundelse
                                                                        for lønmæssig forskelsbehandling — kvaliteten af det arbej-
                        (Processprog: italiensk)                                   de, der udføres af en bestemt arbejdstager«)
                                                                                                  (2001/C 227/05)
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
                     gjort i Samling af Afgørelser)
I de forenede sager C-280/99 P, C-281/99 P og C-282/99 P,                                          (Processprog: tysk)
Moccia Irme SpA, Napoli (Italien), ved advokaterne E. Capelli,
P. de Caterini og A. Bandini, Ferriera Lamifer SpA, Travagliato
(Italien), ved advokaterne C. Punzi, M. Siragusa og F. Satta og
Ferriera Acciaieria Casilina SpA, Montecomprati (Italien), ved
advokaterne C. Punzi, M. Siragusa og F. Satta, angående                 (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
appel af dom afsagt den 12. maj 1999 af De Europæiske                                       gjort i Samling af Afgørelser)
Fællesskabers Ret i Første Instans (Tredje Udvidede Afdeling) i
de forenede sager T-164/96 — T-167/96, T-122/97 og
T-130/97, Moccia Irme m.fl. mod Kommissionen, Sml. II,                  I sag C-381/99, angående en anmodning, som Oberlandesge-
s. 1477, hvori der er nedlagt påstand om ophævelse af                   richt Wien (Østrig) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til
dommen — de andre parter i appelsagen er Kommissionen for               Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag Susanna
De Europæiske Fællesskaber (befuldmægtiget: L. Pignataro,               Brunnhofer mod Bank der österreichischen Postsparkasse AG,
bistået af M. Moretto), Prolafer Srl, Bergamo (Italien), Dora           at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af
Ferriera Acciaieria Srl, Bergamo, og Nuova Sidercamuna Spa,             EF-traktatens artikel 119 (EF-traktatens artikel 117-120 er
Berzo Inferiore (Italien) — har Domstolen (Sjette Afdeling),            erstattet af artikel 136 EF-143 EF) og af Rådets direktiv
sammensat af afdelingsformanden, C. Gulmann, og dommerne                75/117/EØF af 10. februar 1975 om indbyrdes tilnærmelse af
V. Skouris, J.-P. Puissochet, R. Schintgen og F. Macken                 medlemsstaternes lovgivninger om gennemførelse af princip-
(refererende dommer); generaladvokat: L.A. Geelhoed; justits-           pet om lige løn til mænd og kvinder (EFT L 45, s. 19), har
sekretær: afdelingschef D. Louterman-Hubeau, den 21. juni               Domstolen (Sjette Afdeling), sammensat af afdelingsforman-
2001 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:                         den, C. Gulmann, og dommerne V. Skouris, R. Schintgen
                                                                        (refererende dommer), F. Macken og J.N. Cunha Rodrigues;
1)     Appellerne forkastes.                                            generaladvokat: L.A. Geelhoed; justitssekretær: R. Grass, den
                                                                        26. juni 2001 afsagt dom, hvis konklusion lyder således:
2)     Moccia Irme SpA, Ferriera Lamifer SpA og Ferriera Acciaieria
       Casilina SpA betaler deres egne omkostninger samt in solidum
                                                                        Princippet om lige løn til mænd og kvinder, der er opstillet i EF-
       de af Kommissionen i appelsagen afholdte omkostninger.
                                                                        traktatens artikel 119 (EF-traktatens artikel 117-120 er erstattet af
                                                                        artikel 136 EF-143 EF) og nærmere præciseret i Rådets direktiv
                                                                        75/117/EØF af 10. februar 1975 om indbyrdes tilnærmelse af
(1) EFT C 281 af 2.10.1999.                                             medlemsstaternes lovgivninger om gennemførelse af princippet om
                                                                        lige løn til mænd og kvinder, skal fortolkes på følgende måde:
                                                                        —      Et månedligt løntillæg, som de berørte arbejdstagere har ret til
                                                                               i medfør af deres individuelle ansættelseskontrakt, og som
 ---pagebreak--- C 227/4                  DA                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              11.8.2001
      arbejdsgiveren udbetaler som følge af arbejdsforholdet, udgør                                 DOMSTOLENS DOM
      løn, som er omfattet af anvendelsesområdet for artikel 119 og
      af direktiv 75/117. Ligelønsprincippet skal overholdes, ikke
                                                                                                        (Første Afdeling)
      alene ud fra en samlet vurdering af de ydelser, arbejdstagerne
      modtager, men også, når hvert enkelt lønelement betragtes i sig
      selv.                                                                                              af 28. juni 2001
                                                                            i sag C-118/00, Gervais Larsy mod Institut national
—     Den omstændighed, at den kvindelige arbejdstager, som hævder          d’assurances sociales pour travailleurs indépendants (Ina-
      at være udsat for forskelsbehandling på grundlag af køn, og den       sti) (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Cour du
      mandlige arbejdstager, der sammenlignes med, er indplaceret i                                   travail de Mons) (1)
      samme faggruppe ifølge den kollektive overenskomst, der
      regulerer deres ansættelsesforhold, er ikke i sig selv tilstrækkelig
      til, at det må fastslås, at disse to arbejdstagere udfører samme      (»Forordning (EØF) nr. 1408/71 og (EØF) nr. 1248/92 —
      arbejde eller arbejde, som tillægges samme værdi som omhandlet        alderspension — antikumulationsregler — kan ikke gøres
      i traktatens artikel 119 og direktivets artikel 1, idet denne         gældende i henhold til en dom afsagt af Domstolen —
      omstændighed blot er én faktor blandt andre til støtte for, at        begrænsning af virkninger — kvalificeret tilsidesættelse af
      dette kriterium er opfyldt.                                                                      fællesskabsretten«)
                                                                                                         (2001/C 227/06)
—     Som hovedregel påhviler det den arbejdstager, der mener at
      være udsat for forskelsbehandling, at bevise, at han får udbetalt
      en løn, der er lavere end den, arbejdsgiveren udbetaler hans                                      (Processprog: fransk)
      kollega af det andet køn, og at han reelt udfører samme arbejde
      eller et arbejde af samme værdi, der svarer til det, som den
      kollega, der sammenlignes med, udfører. Arbejdsgiveren kan
      herefter ikke alene bestride, at betingelserne for at anvende         (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive offentlig-
      princippet om lige løn til mænd og kvinder er opfyldt i den                                 gjort i Samling af Afgørelser)
      konkrete sag, men også henvise til objektive grunde, der ikke
      har noget at gøre med forskelsbehandling på grundlag af køn,          I sag C-118/00, angående en anmodning, som Cour du travail
      som begrundelse for den konstaterede lønforskel.                      de Mons (Belgien) i medfør af artikel 234 EF har indgivet til
                                                                            Domstolen for i den for nævnte ret verserende sag, Gervais
                                                                            Larsy mod Institut national d’assurances sociales pour travail-
—     En forskellig løn kan begrundes med omstændigheder, der ikke          leurs indépendants (Inasti), at opnå en præjudiciel afgørelse
      er taget i betragtning i den kollektive overenskomst, de berørte      vedrørende fortolkningen af artikel 95a i Rådets forordning
      arbejdstagere er omfattet af, på betingelse af, at de udgør           (EØF) nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om anvendelse af
      objektive grunde, der ikke har noget at gøre med forskelsbehand-      de sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige
      ling på grundlag af køn, og som er i overensstemmelse med             erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flytter inden
      proportionalitetsprincippet.                                          for Fællesskabet, som ændret og ajourført ved Rådets forord-
                                                                            ning (EØF) nr. 2001/83 af 2. juni 1983 (EFT L 230, s. 6), som
                                                                            ændret ved Rådets forordning (EØF) nr. 1248/92 af 30. april
—     For så vidt angår arbejde, betalt efter tid, kan en forskel i den     1992 (EFT L 136, s. 7), og betingelserne for medlemsstaternes
      løn, der på tidspunktet for deres ansættelse blev tildelt to          ansvar for det tab, der er forvoldt borgerne som følge af
      arbejdstagere af forskelligt køn for samme slags arbejde eller for    tilsidesættelser af fællesskabsretten, har Domstolen (Første
      arbejde af samme værdi, ikke begrundes med faktorer, der først        Afdeling), sammensat af afdelingsformanden, M. Wathelet,
      er blevet kendt, efter at de berørte arbejdstagere har tiltrådt       og dommerne P. Jann (refererende dommer) og L. Sevón;
      arbejdet, og som først kan vurderes under opfyldelsen af              generaladvokat: P. Léger; justitssekretær: assisterende justits-
      arbejdsaftalen, som f.eks. en forskel i de pågældendes individuel-    sekretær H. von Holstein, den 28. juni 2001 afsagt dom, hvis
      le præstationsniveau eller i kvaliteten af en bestemt arbejdstagers   konklusion lyder således:
      præstationer sammenlignet med hans kollegas.
                                                                            1)    Artikel 95a, stk. 4, 5 og 6, Rådets forordning (EØF)
                                                                                  nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om anvendelse af de sociale
                                                                                  sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige erhvervsdriven-
                                                                                  de og deres familiemedlemmer, der flytter inden for Fællesskabet,
                                                                                  som ændret og ajourført ved Rådets forordning (EØF)
(1) EFT C 6 af 8.1.2000.                                                          nr. 2001/83 af 2. juni 1983, som ændret ved Rådets
                                                                                  forordning (EØF) nr. 1248/92 af 30. april 1992, finder ikke
                                                                                  anvendelse på en begæring om revision af en alderspension,
                                                                                  hvis størrelse er blevet begrænset i medfør af en antikumulations-
                                                                                  regel i en medlemsstat med den begrundelse, at pensionsmodta-
                                                                                  geren ligeledes modtager en sådan pension fra den kompetente
                                                                                  institution i en anden medlemsstat, når begæringen om
                                                                                  revision er støttet på andre bestemmelser end bestemmelserne i
                                                                                  forordning nr. 1248/92.