CELEX: 32003D0541
Language: sk
Date: 2003-07-17 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie zo 17. júla 2003, ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 92/260/EHS, 93/197/EHS a 97/10/ES o dočasnom vstupe a dovoze registrovaných koní z Južnej Afriky do Európskej únie (oznámené pod číslom dokumentu C(2003)1212)Text s významom pre EHP

Dôležité právne oznámenie

|

32003D0541

Úradný vestník L 185 , 24/07/2003 S. 0041 - 0054

		Rozhodnutie Komisiezo 17. júla 2003,ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 92/260/EHS, 93/197/EHS a 97/10/ES o dočasnom vstupe a dovoze registrovaných koní z Južnej Afriky do Európskej únie(oznámené pod číslom dokumentu C(2003)1212)(Text s významom pre EHP)(2003/541/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990 o veterinárnych podmienkach zvierat čeľade koňovitých pri ich preprave a dovoze z tretích krajín [1], naposledy zmenenej a doplnenej rozhodnutím Komisie 2002/160/ES [2] a najmä na jej článok 12 ods. 2, článok 13 ods. 2, články 14, 15, 16 a článok 19 písm. i),keďže:(1) rozhodnutie Komisie 92/260/EHS [3], naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2002/635/ES [4] ustanovuje veterinárne podmienky zvierat a veterinárne osvedčenie na dočasný vstup registrovaných koní;(2) rozhodnutie Komisie 93/197/EHS [5], naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2002/841/ES [6] ustanovuje veterinárne podmienky zvierat a veterinárne osvedčenie na dovoz registrovaných zvierat čeľade koňovitých a zvierat čeľade koňovitých na chov a výrobu;(3) príloha I k rozhodnutiu Komisie 97/10/ES z 12. decembra 1996, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 79/542/ES a rozhodnutia Komisie 92/160/EHS, 92/260/EHS a 93/197/EHS týkajúce sa dočasného vstupu a dovozu registrovaných koní z Južnej Afriky do spoločenstva [7], naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2001/622/ES [8], stanovuje dodatočné záruky, ktoré sa vzťahujú na regionalizáciu Južnej Afriky pre dovoz registrovaných koní do Európskej únie;(4) tieto dodatočné záruky vyžadujú stanovené obdobie pobytu registrovaných koní v rámci oblasti, kde sa nevyskytol mor koní a ustanovujú podmienky, za ktorých samusiakone určené na leteckú prepravu do Európskej únie prepravovať na letiskonachádzajúce sa v oblasti pod dohľadom za ochranných podmienok proti bacilonosičom;(5) s prihliadnutím k požadovanej izolácii v schválenej a voči bacilonosičom chránenej karanténnej stanici, sa javí ako opodstatnené, aby sa požadovala taká istá minimálnadoba pobytu v oblasti, kde sa nevyskytol mor koní pri ich dovoze do Európskej únie;(6) kvôli zmenám v letových poriadkoch leteckých spoločností sa preprava registrovanýchkoní v bežnom nákladnom lietadle ukazuje ako nie veľmi možná, a tak prepravaregistrovaných koní loďou zostáva jedinou skutočnou alternatívou;(7) je nevyhnutné ustanoviť podmienky, za ktorých sa môžu registrované kone prepravovať bez toho, aby sa ohrozil zdravotný stav týchto zvierat počas cesty loďou z prístavu v Kapskom meste nachádzajúcom sa vo voľnej zóne do prístavu v Európskej únii, ktorý schválilo pohraničné inšpekčné stanovište v súlade so smernicou Rady 91/496/EHSz 15. júla 1991, ktorá ustanovuje pravidlá, ktorými sa riadi organizácia veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do spoločenstva z tretích krajín a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS [9], naposledy zmenené a doplnené smernicou 96/43/ES [10];(8) rozhodnutia 92/260/EHS, 93/197/EHS a 97/10/ES by sa mali podľa toho zmeniťa doplniť;(9) opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru prepotravinový reťazec a zdravie zvierat,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1V prílohe II rozhodnutia 92/260/EHS sa veterinárne osvedčenie typu F nahrádza textom v prílohe I tohto rozhodnutia.Článok 2V prílohe II rozhodnutia 93/197/EHS sa veterinárne osvedčenie typu F nahrádza textom v prílohe II tohto rozhodnutia.Článok 3Rozhodnutie 97/10/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:1. Príloha I sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou III tohto rozhodnutia.2. Text v prílohe IV tohto rozhodnutia sa dopĺňa ako príloha IV.Článok 4Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 17. júla 2003Za KomisiuDavid Byrnečlen Komisie[1] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 42.[2] Ú. v. ES L 53, 23.2.2002, s. 37.[3] Ú. v. ES L 130, 15.5.1992, s. 67.[4] Ú. v. ES L 206, 3.8.2002, s. 20.[5] Ú. v. ES L 86, 6.4.1993, s. 16.[6] Ú. v. ES L 287, 25.10.2002, s. 42.[7] Ú. v. ES L 3, 7.1.1997, s. 9.[8] Ú. v. ES L 216, 10.8.2001, s. 26.[9] Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.[10] Ú. v. ES L 162, 1.7.1996, s. 1.--------------------------------------------------PRÍLOHA I"+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------PRÍLOHA II"+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIPríloha I rozhodnutia 97/10/ES sa mení a dopĺňa takto:1. Bod 7.1 sa nahrádza takto:"7.1. Registrované kone určené na stály dovoz do Európskej únie sa museli pohybovať v krajine odoslania po dobu aspoň 90 dní alebo od narodenia, ak sú mladšie ako 90 dní, ak sa dovážajú priamo z Európskej únie počas 90 dní pred vydaním osvedčenia na vývoz do Európskej únie a museli zostať vo voľnej zóne po dobu aspoň 60 dní alebo od narodenia, ak sú mladšie ako 60 dní, alebo od vstupu, ak sú dovážané priamo z územia Európskej únie počas 60 dní pred vydaním osvedčenia na vývoz do Európskej únie."2. Bod 11 sa nahrádza takto:"11. Ak sa registrované kone prepravujú letecky, preprava koní z karanténnej stanice do lietadla sa vykoná za podmienok, ktoré ich ochránia pred bacilonosičmi a tieto podmienky sa dodržia počas celej cesty."3. Pridáva sa nasledujúci bod 12:"12. Ak sa registrované kone prepravujú po mori, potom platia nasledujúce podmienky:Plavidlá prepravujúce registrované kone z prístavu v Kapskom meste do prístavu v Európskej únii, ktorý bol schválený v súlade so smernicou 91/496/EHS ako hraničné inšpekčné stanovište na veterinárne kontroly registrovaných koní, sa nesmie počas odchodu a príchodu zastaviť v žiadnom prístave nachádzajúcom sa na území alebo časti územia tretej krajiny, ktorá nebola schválená na dovoz zvierat čeľade koňovitých do Európskej únie. Kapitán plavidla vyplnením vyhlásenia uvedeného v prílohe IV predloží dôkaz o dodržaní týchto podmienok."--------------------------------------------------PRÍLOHA IV"„PRÍLOHA IV+++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------