CELEX: 31975L0726
Language: el
Date: 1975-11-17 00:00:00
Title: Οδηγία 75/726/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Νοεμβρίου 1975 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους χυμούς και ορισμένα ομοειδή προϊόντα

Avis juridique important

|

31975L0726

Οδηγία 75/726/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 17ης Νοεμβρίου 1975 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τους χυμούς και ορισμένα ομοειδή προϊόντα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 311 της 01/12/1975 σ. 0040 - 0049 Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 14 σ. 0116  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 4 σ. 0174  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 13 τόμος 4 σ. 0174 

 ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ   της 17ης Νοεμβρίου 1975   περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των Κρατών  μελών σχετικά με τους χυμούς φρούτων και  ορισμένα ομοειδή προϊόντα    ( 75/726/ΕΟΚ )   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,   Έχοντας υπόψη :   τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής  Οικονομικής Κοινότητος και ιδίως τα  άρθρα 43 και 100 ,   την πρόταση της Επιτροπής ,   τη γνώμη της Συνελεύσεως , (1)   τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής  Επιτροπής ,   Εκτιμώντας :   ότι , με σκοπό τη συμβολή στην πραγματοποίηση  της ενιαίας αγοράς των χυμών και νεκτάρ  φρούτων , τον ακριβή καθορισμό των  συνθηκών παραγωγής , προκειμένου να ικανοποιούνται  οι ανάγκες των καταναλωτών και να διευκολύνονται  οι εμπορικές σχέσεις με βάση έναν  ανταγωνισμό γνήσιο και νόμιμο , πρέπει να  θεσπισθούν ενιαίοι κανόνες που να  αφορούν τη σύνθεση , τη χρήση αποκλειστικών  ονομασιών , τα χαρακτηριστικά παρασκευής και  την επισήμανση των εν λόγω προϊόντων .   ότι , πράγματι , οι διαφορές που  υπάρχουν μεταξύ των εθνικών διατάξεων των  σχετικών με τα προϊόντα αυτά είναι  φύσεως τέτοιας , ώστε να παρεμποδίζουν την  ελεύθερη κυκλοφορία και να δημιουργούν  άνισες συνθήκες ανταγωνισμού .   ότι απαιτείται προπαντός να καθορισθούν οι  κανόνες παρασκευής και επισημάνσεως για  τους χυμούς και τα νεκτάρ που  προορίζονται για την άμεση κατανάλωση ,  καθώς και οι κανόνες που αφορούν τις  πρώτες τους ύλες , εξασφαλίζοντας συγχρόνως  ότι οι αποκλειστικές ονομασίες της  παρούσας οδηγίας δεν θα δύνανται να  χρησιμοποιηθούν καταχρηστικά .   ότι ο καθορισμός των χαρακτηριστικών συνθέσεως  των νεκτάρ , τα οποία δεν είναι ακόμη  γνωστά κατά την έκδοση της παρούσας  οδηγίας , είναι μέτρο εφαρμογής τεχνικού  χαρακτήρα και ότι πρέπει να ανατεθεί η  θέσπισή του στην Επιτροπή με το  σκοπό να απλοποιηθεί και επιταχυνθεί η  διαδικασία .   ότι το ίδιο ισχύει για τον καθορισμό  των μεθόδων αναλύσεως των σχετικών με τον  έλεγχο κριτηρίων καθαρότητας των προϊόντων  προσθήκης και επεξεργασίας , τα οποία  χρησιμοποιούνται στην παρασκευή των χυμών και  νεκτάρ φρούτων , καθώς και για τον  καθορισμό των τρόπων δειγματοληψίας και  των μεθόδων αναλύσεως των αναγκαίων για  τον έλεγχο της συνθέσεως και των χαρακτηριστικών  παρασκευής αυτών των χυμών και νεκτάρ .   ότι , σε όλες τις περιπτώσεις που το  Συμβούλιο παρέχει στην Επιτροπή αρμοδιότητες  για την εφαρμογή κανόνων που έχουν  θεσπισθεί στον τομέα των τροφίμων , πρέπει  να προβλέπεται διαδικασία που να καθιερώνει  στενή συνεργασία μεταξύ των Κρατών μελών  και της Επιτροπής στα πλαίσια της Μόνιμης  Επιτροπής Τροφίμων , που συνεστήθη με  την απόφαση του Συμβουλίου της 13ης  Νοεμβρίου 1969 (2) .   ότι η εφαρμογή ορισμένων κανόνων που  προβλέπονται στην παρούσα οδηγία δεν  δύναται να αντιμετωπισθεί προς το  παρόν λόγω των τεχνικών δυσχερειών που θα  προέκυπταν από αυτήν .   ότι αρκεί , σε ορισμένες περιπτώσεις , να  προβλεφθεί συμπληρωματική προθεσμία , στη λήξη  της οποίας η οδηγία θα εφαρμόζεται  πλήρως ότι η λύση αυτή δύναται να  δοθεί ως προς την περιεκτικότητα σε διοξείδιο  του θείου των χυμών σταφύλης και πορτοκαλιού ,  καθώς και ως προς τη διαύγαση των χυμών  σταφύλης με σιδηροκυανιούχο κάλιο .   ότι , σε άλλες περιπτώσεις , επιβάλλεται  η διατήρηση των εθνικών διατάξεων , συνοδευόμενη  από ρήτρα αναθεωρήσεως .   ότι πρέπει ιδιαίτερα να εξεταστούν οι  προϋποθέσεις της ενδεχόμενης χρησιμοποιήσεως  των οξέων L μηλικό και DL μηλικό  στους χυμούς και τα νεκτάρ φρούτων  στο πλαίσιο μιας πιο γενικής ρυθμίσεως που  θ’ αφορά τη χρήση ορισμένων οξέων  στη διατροφή .   ότι τα Κράτη μέλη πρέπει να έχουν την  ευχέρεια να μην υιοθετούν στο σύνολό  τους τους καταλόγους των προϊόντων προσθήκης  και επεξεργασίας , οι οποίοι προβλέπονται  στην παρούσα οδηγία , μέχρις ότου καθορισθούν  τα κριτήρια ταυτότητας και καθαρότητας των  προϊόντων αυτών ,   ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :   Άρθρο 1   Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας  νοείται ως :   1 . Φρούτο :   Το φρούτο , νωπό ή διατηρημένο με ψύξη ,  υγιές , χωρίς αλλοιώσεις , με όλα τα  ουσιώδη του συστατικά για την παρασκευή  χυμών ή νεκτάρ φρούτων και που έχει φθάσει  σε κατάλληλο βαθμό ωριμότητας . Η ντομάτα  δεν θεωρείται σαν φρούτο .   2 . Πολτός ( πουρές ) φρούτου :   Το ζυμώσιμο αλλά μη ζυμωθέν προϊόν  που λαμβάνεται με κοσκίνισμα του βρωσίμου  μέρους ολόκληρων ή καθαρισμένων φρούτων  χωρίς απομάκρυνση χυμού .   3 . Πολτός ( πουρές ) φρούτου συμπυκνωμένος :   Το προϊόν που λαμβάνεται από τον  πολτό φρούτου με απομάκρυνση με  φυσικό τρόπο καθορισμένου μέρους του  ενυπάρχοντος ύδατος .   4 . Σάκχαρα :   α ) Σε ότι αφορά την παρασκευή των  χυμών φρούτων    - ζάχαρη ημίλευκη ,    - ζάχαρη ( ζάχαρη λευκή ) ,    - υπέρλευκη ζάχαρη ( ζάχαρη λευκή ραφινέ ) ,    - δεξτρόζη ένυδρη ,    - δεξτρόζη άνυδρη ,    - αφυδατωμένο σιρόπι γλυκόζης ,    - φρουκτόζη .   β ) σε ότι αφορά την παρασκευή νεκτάρος  φρούτων , καθώς και ανασυσταθέντων  χυμών φρούτων , πέρα από τα σάκχαρα  που αναφέρονται υπό α )    - το σιρόπι γλυκόζης ,    - το διάλυμα ζάχαρης ,    - το διάλυμα ιμβερτοποιημένης ζάχαρης ,    - το σιρόπι ιμβερτοποιημένης ζάχαρης ,    - το υδατικό διάλυμα σακχαρόζης που  ανταποκρίνεται στα ακόλουθα χαρακτηριστικά :   αα ) ξηρά ουσία : όχι λιγότερο από 62 %  κατά βάρος ,   ββ ) περιεκτικότητα σε ιμβερτοσάκχαρο 3 %  ( πηλίκον φρουκτόζης προς δεξτρόζη 1,0 ± 0,2 ) :  όχι περισσότερο από 3 % κατά βάρος επί  ξηράς ουσίας ,   γγ ) τέφρα ( αγωγιμομετρικώς ) : όχι περισσότερο  από 0,3 % κατά βάρος επί ξηράς ουσίας ,   δδ ) χρωματισμός διαλύματος : όχι περισσότερο  από 75 μονάδες ICUMSA ,   εε ) περιεκτικότητα σε παραμένον διοξείδιο  του θείου : όχι περισσότερο από 15 mg/kg  επί ξηράς ουσίας .   5 . Χυμός φρούτου :   α ) Ο χυμός που λαμβάνεται από φρούτα  με μηχανικές μεθόδους , ζυμώσιμος αλλά  μη ζυμωθείς και που έχει το χρώμα , το  άρωμα και τη χαρακτηριστική γεύση του χυμού  των φρούτων , από τα οποία προέρχεται .   Στην περίπτωση των εσπεριδοειδών ο χυμός  προέρχεται από το ενδοκάρπιο εν  τούτοις , ο χυμός του καρπού της λιμεττίας  ( γλυκολέμονου ) είναι δυνατό να λαμβάνεται  από ολόκληρο το φρούτο , σύμφωνα με  τις παραδεκτές μεθόδους παρασκευής που  επιτρέπουν να περιορίζεται στο ελάχιστο  η παρουσία στο χυμό συστατικών των  εξωτερικών μερών του φρούτου .   β ) Ως « χυμός φρούτου » νοείται επίσης  το προϊόν που λαμβάνεται από συμπυκνωμένο  χυμό φρούτου με :    - ανασύσταση της αναλογίας του νερού που  είχε απομακρυνθεί από το χυμό κατά τη  συμπύκνωση . Το νερό που προστίθεται πρέπει  να παρουσιάζει τα κατάλληλα χαρακτηριστικά ,  ιδίως από χημικής , μικροβιολογικής και  οργανοληπτικής απόψεως , κατά τρόπο ώστε  να εξασφαλίζονται οι ουσιώδεις ιδιότητες  του χυμού , και    - αποκατάσταση του αρώματός του με  αρωματικές ύλες που έχουν ανακτηθεί κατά  τη συμπύκνωση του συγκεκριμένου χυμού φρούτου  ή χυμού φρούτων του αυτού είδους ,   και το οποίο παρουσιάζει οργανοληπτικά  και αναλυτικά χαρακτηριστικά ισοδύναμα με  εκείνα του χυμού που λαμβάνεται σύμφωνα  με τις διατάξεις που προβλέπονται υπό  α ) από φρούτα του αυτού είδους .   6 . Συμπυκνωμένος χυμός φρούτου :   Το προϊόν που λαμβάνεται από χυμό  φρούτων με απομάκρυνση με φυσικό τρόπο  καθορισμένου μέρους του ενυπάρχοντος νερού .  Όταν το προϊόν προορίζεται για άμεση  κατανάλωση , η συμπύκνωση είναι τουλάχιστον 50 %   7 . νεκτάρ φρούτου :   Το μη ζυμωθέν αλλά ζυμώσιμο προϊόν  που λαμβάνεται με προσθήκη νερού και  σακχάρων στο χυμό φρούτου , στο συμπυκνωμένο  χυμό φρούτου , στον πολτό φρούτου ,  στο συμπυκνωμένο πολτό φρούτου ή σε  μίγμα των προϊόντων αυτών και το οποίο  επί πλέον είναι σύμφωνο με το παράρτημα .   8 . Αφυδατωμένος χυμός φρούτου :   Το προϊόν που λαμβάνεται από χυμό  φρούτων με απομάκρυνση με φυσικό τρόπο  όλου σχεδόν του ενυπάρχοντος ύδατος .   Άρθρο 2   1 . Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν κάθε  αναγκαίο μέτρο , ώστε τα προϊόντα που  καθορίζονται στο άρθρο 1 σημεία 5 εώς 8 να  μην είναι δυνατό να διατεθούν στο  εμπόριο παρά μόνο , εφ’ όσον  ανταποκρίνονται στις διατάξεις που προβλέπονται  στην παρούσα οδηγία και το παράρτημά της .   2 . Με την επιφύλαξη μεταγενεστέρων  κοινοτικών διατάξεων επί του θέματος , τα  άρθρα 4 εώς 12 εφαρμόζονται μόνον στους  χυμούς φρούτων , στους συμπυκνωμένους χυμούς  φρούτων , στα νεκτάρ φρούτων και στους  αφυδατωμένους χυμούς φρούτων που  προορίζονται για άμεση κατανάλωση , στους  συμπυκνωμένους χυμούς φρούτων , οι οποίοι  χρησιμοποιούνται για την παρασκευή χυμών ή  νεκτάρ φρούτων που προορίζονται για άμεση  κατανάλωση , καθώς και στους χυμούς  φρούτων που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή  των νεκτάρ φρούτων που προορίζονται για  άμεση κατανάλωση .   Άρθρο 3   1 . Οι ονομασίες που αναφέρονται στο  άρθρο 1 σημεία 5 εώς 8 προορίζονται για τα  προϊόντα που καθορίζονται σε αυτό και  πρέπει να χρησιμοποιούνται στο εμπόριο  για να τα προσδιορίζουν , χωρίς να  θίγεται το άρθρο 11 παράγραφος 1 , περίπτωση α ) .   2 . Επί πλέον διατηρούνται οι ονομασίες :   α ) « Vruchtendrank » ,  για το νεκτάρ φρούτων .   β ) « Submost » , για τα  νεκτάρ φρούτων που λαμβάνονται αποκλειστικά  από χυμούς φρούτων , από συμπυκνωμένους  χυμούς φρούτων ή από μίγμα των δύο  αυτών προϊόντων , μη βρωσίμων στην  κατάσταση που βρίσκονται λόγω της εκ  φύσεως ύψηλης οξύτητάς τους .   γ ) « Succo e polpa » , για  το νεκτάρ φρούτων που λαμβάνεται αποκλειστικά  από πολτό φρούτων , ενδεχομένως συμπυκνωμένο .   δ ) « Aeblemost » , για τους  χυμούς μήλου χωρίς προσθήκη σακχάρων .   ε ) « Sur ... saft » , που  συμπληρώνεται από την ένδειξη , στη  δανική γλώσσα , του φρούτου που χρησιμοποιείται ,  για τους χυμούς χωρίς προσθήκη σακχάρων ,  οι οποίοι λαμβάνονται από μαύρα φραγκοστάφυλα ,  κεράσια , κόκκινα φραγκοστάφυλα , λευκά  φραγκοστάφυλα , σμέουρα , φράουλες ή καρπούς  κουφοξυλιάς .   3 . Όταν το προϊόν προέρχεται από ένα  μόνο είδος φρούτου , η ένδειξη του είδους αυτού  αντικαθιστά τη λέξη « φρούτου » ή  συνοδεύει τις ονομασίες που δεν περιέχουν  τη λέξη αυτή .   4 . Η παράγραφος 1 δεν συνιστά εμπόδιο  στη χρησιμοποίηση της εκφράσεως « sod ...  saft » ή « sodet ... saft » ,  συμπληρούμενοι από την ένδειξη του φρούτου  που έχει χρησιμοποιηθεί στη Δανία για τον  προσδιορισμό προϊόντον που αποτελείται :    - αφ’ ενός από χυμό που λαμβάνεται  από μαύρα φραγκοστάφυλα , κεράσια , κόκκινα  φραγκοστάφυλα , λευκά φραγκοστάφυλα , σμέουρα ,  φράουλες ή καρπούς κουφοξυλίας και ,    - αφ’ ετέρου από σάκχαρα που  προστίθενται σε ποσότητα μεγαλύτερη από  200 γραμμάρια ανά λίτρο ,   αρκεί να δηλώνεται η ποσότητα των  σακχάρων και οι προϋποθέσεις χρησιμοποιήσεως  του προϊόντος .   Άρθρο 4   1 . Για την παρασκευή των χυμών φρούτων  επιτρέπονται μόνον :   α ) η ανάμιξη χυμών φρούτων ενός  ή περισσότερων ειδών μεταξύ τους ,   β ) η κατεργασία με τις ακόλουθες  ουσίες :    - L-ασκορβικό οξύ ( Ε 300 ) στην  αναγκαία ποσότητα για αντιοξειδωτικό  αποτέλεσμα ,    - άζωτο ,    - διοξείδιο του άνθρακα ( Ε 290 ) ,    - πηκτινολυτικά ένζυμα ,    - πρωτεολυτικά ένζυμα ,    - αμυλολυτικά ένζυμα ,    - ζελατίνη βρώσιμη ,    - ταννίνη ,    - μπεντονίτη ,    - κολλοειδές διοξείδιο του πυριτίου  ( silica aerogel ) ,    - καολίνη ,    - άνθρακα ,    - αδρανή βοηθητικά της διηθήσεως ( περλίτες ,  αμίαντο , πλυμένη γη διατόμων , κυτταρίνη ,  αδιάλυτα πολυαμίδια ) ,   γ ) οι συνήθεις φυσικές μέθοδοι επεξεργασίας ,  όπως οι θερμικές κατεργασίες , η φυγοκέντριση  και η διήθηση η χρησιμοποίηση ορισμένων  μεθόδων και επεξεργασιών είναι δυνατό να  περιορισθεί ή να απαγορευθεί από το  Συμβούλιο με ομόφωνη απόφαση μετά  από πρόταση της Επιτροπής .   2 . Επί πλέον επιτρέπονται :   α ) για τους χυμούς εκτός από  αχλαδιού και σταφύλης , η προσθήκη  σακχάρων με τις ακόλουθες προϋποθέσεις :   ι . με σκοπό τη διόρθωσή τους : σε  ποσότητα εκφρασμένη σε ξηρά ουσία  όχι μεγαλύτερη από 15 γραμμάρια ανά  λίτρο χυμού ,   ιι . με σκοπό τη γλύκανσή τους : σε  ποσότητα εκφρασμένη σε ξηρά ουσία όχι  μεγαλύτερη από :    - 40 γραμμάρια ανά λίτρο χυμού στην  περίπτωση του χυμού μήλου η προσθήκη αυτή  δύναται εν τούτοις να απαγορευθεί από  τα Κράτη μέλη ,    - 200 γραμμάρια ανά λίτρο χυμού , στην  περίπτωση του χυμού λεμονιού , του καρπού λιμεττίας  ( γλυκολέμονου ) , περγαμότου και κόκκινων ,  λευκών και μαύρων φραγκοστάφυλων ,    - 100 γραμμάρια ανά λίτρο χυμού στις  άλλες περιπτώσεις ,   β ) για το χυμό σταφύλης :    - η επεξεργασία με τις ακόλουθες  ουσίες :    - διοξείδιο του θείου ( Ε 220 ) ,    - θειώδες νάτριο ( Ε 221 ) ,    - όξινο θειώδες νάτριο ( Ε 222 ) ,    - διθειώδες νάτριο ( πυροθειώδες νάτριο ) ( Ε 223 ) ,    - διθειώδες κάλιο ( πυροθειώδες κάλιο ) ( Ε 224 ) ,    - θειώδες ασβέστιο ( Ε 226 ) ,    - όξινο θειώδες ασβέστιο ( Ε 227 ) ,   με τον όρο ότι η ολική περιεκτικότητα  στις ουσίες αυτές , εκφρασμένη σε  διοξείδιο του θείου του χυμού , όπως προσφέρεται  ή παραδίδεται στον καταναλωτή δεν θα είναι  μεγαλύτερη από 10 χιλιστόγραμμα ανά  λίτρο εν τούτοις , το όριο αυτό φθάνει  τα 50 χιλιοστόγραμμα για το χυμό σταφύλης  που έχει παρασκευασθεί ή εισαχθεί στην Κοινότητα  πριν από τη λήξη προθεσμίας τεσσάρων  ετών , που υπολογίζεται από την  κοινοποίηση της παρούσας οδηγίας ,    - η απομάκρυνση του διοξειδίου του θείου  ( αποθείωση ) με φυσικές μεθόδους ,    - η διαύγαση με καζεΐνη , λευκό αυγών  και άλλες ζωϊκές αλβουμίνες ,    - η μερική μείωση της οξύτητας με  ουδέτερο τρυγικό κάλιο ή ανθρακικό  ασβέστιο , όπου το τελευταίο αυτό ενδέχεται  να περιέχει μικρές ποσότητες διπολού μετ’  ασβεστίου άλατος των οξέων D- τρυγικού  και L- μηλικού .   γ ) για το χυμό ανανά , η προσθήκη  κιτρικού οξέως ( Ε 330 ) σε ποσότητα όχι  μεγαλύτερη από τρία γραμμάρια ανά λίτρο .   3 . Απαγορεύεται η προσθήκη σακχάρων  και οξέων στον ίδιο χυμό φρούτων .   4 . Αν στον ίδιο χυμό ή νεκτάρ φρούτου  έχουν προστεθεί περισσότερα από ένα οξέα ,  το άθροισμα των ποσοτήτων που προστίθενται  από κάθε ένα από αυτά εκφρασμένων  επί τοις εκατό της ανώτατης επιτρεπόμενης  ποσότητας για καθένα , δεν πρέπει να  υπερβαίνει το 100 .   Άρθρο 5   Κατά τη διάρκεια περιόδου πέντε ετών  που υπολογίζεται από την κοινοποίηση  της παρούσας οδηγίας , τα Κράτη μέλη  δύνανται , για την επεξεργασία του χυμού  σταφύλης , να διατηρήσουν τις εθνικές  διατάξεις που επιτρέπουν τη διαύγαση με  σιδηροκυανούχο κάλιο στην περίπτωση αυτή ,  η επεξεργασία αυτή γίνεται κάτω από  επίσημο έλεγχο . Το τελικό προϊόν που  έτυχε αυτής της επεξεργασίας δεν πρέπει  να περιέχει καμμία ένωση κυανίου εν διαλύσει .   Άρθρο 6   Με την επιφύλαξη των άλλων διατάξεων της  παρούσας οδηγίας , η περιεκτικότητα ενός  χυμού φρούτου σε διοξείδιο του θείου ,  διαπιστούμενη εργαστηριακώς , δεν πρέπει  να υπερβαίνει τα 10 χιλιοστόγραμμα ανά  λίτρο χυμού .   Εν τούτοις , το όριο αυτό αυξάνεται  στα 20 χιλιοστόγραμμα για το χυμό πορτοκαλιού  που έχει παρασκευασθεί ή εισαχθεί στην Κοινότητα  πριν από τη λήξη προθεσμίας τεσσάρων  ετών που υπολογίζεται από την  κοινοποίηση της παρούσας οδηγίας .   Άρθρο 7   1 . Για την παρασκευή των νεκτάρ φρούτων  επιτρέπονται μόνον :   α ) η ανάμιξη μεταξύ τους νεκτάρ φρούτων  ενός ή περισσότερων ειδών με ενδεχόμενη  προσθήκη χυμού ή πολτού φρούτων .   β ) οι επεξεργασίες και μέθοδοι που  απαριθμούνται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 ,  υπό β ) και γ ) .   2 . Επί πλέον επιτρέπονται :   α ) η προσθήκη σακχάρων σε ποσότητα όχι  μεγαλύτερη από 20 % κατά βάρος σε σχέση  με το ολικό βάρος του τελικού προϊόντος .   β ) η προσθήκη νερού σε ποσότητα τόση , ώστε  η περιεκτικότητα σε χυμό και/ή πολτό  φρούτων και η ολική οξύτητα του τελικού  προϊόντος να μην είναι μικρότερες από  τα όρια που καθορίζονται στο παράρτημα σε  περίπτωση μίγματος ή περιεκτικότητα σε χυμό  και/ή πολτό , καθώς και η ολική οξύτητα  είναι σύμφωνες αναλογικά με τα όρια που  καθορίζονται στο παράρτημα , αφού ληφθούν  υπόψη οι αναλογίες υπό τις οποίες  σχηματίστηκε το μίγμα .   γ ) για την παρασκευή των νεκτάρ φρούτων  που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2  υπό γ ) , η ολική αντικατάσταση των  σακχάρων με μέλι μέσα στο όριο του 20 %  που ορίζεται υπό α ) .   δ ) για την παρασκευή των νεκτάρ φρούτων  που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2  υπό γ ) , όταν λαμβάνονται από αχλάδια  ή ροδάκινα ή από μίγμα των φρούτων αυτών ,  η προσθήκη κιτρικού οξέως σε ποσότητα που  δεν θα υπερβαίνει τα 5 γραμμάρια ανά  λίτρο τελικού προϊόντος εν τούτοις , το  κιτρικό οξύ μπορεί να αντικατασταθεί ολικά  ή μερικά από ισοδύναμη ποσότητα χυμού  λεμονιού .   3 . Το Συμβούλιο μετά από πρόταση της  Επιτροπής δύναται να επεκτείνει την  εφαρμογή της παραγράφου 2 υπό δ ) σε άλλα  νεκτάρ που προβλέπονται στο άρθρο 3  παράγραφος 2 υπό γ ) .   4 . Κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο  άρθρο 14 , το παράρτημα είναι δυνατό να  συμπληρώνεται με την ένδειξη άλλων φρούτων με  καθορισμό των κριτηρίων συστάσεως των σχετικών  με αυτά .   Άρθρο 8   Για την παρασκευή συμπυκνωμένων χυμών  φρούτων επιτρέπεται μόνον :   α ) οι επεξεργασίες και μέθοδοι που  απαριθμούνται στο άρθρο 4 .   β ) η μερική αφυδάτωση του χυμού φρούτου  με φυσική επεξεργασία ή μέθοδο εκτός  της απ’ ευθείας χρησιμοποιήσεως πύρας η  χρησιμοποίηση ορισμένων επεξεργασιών ή  μεθόδων είναι δυνατό να περιορισθεί ή να  απαγορευθεί από το Συμβούλιο με ομόφωνη  απόφαση μετά από πρόταση της Επιτροπής .   γ ) η αποκατάσταση του αρώματός τους με  αρωματικές ουσίες που έχουν ανακτηθεί κατά  τη συμπύκνωση του συγκεκριμένου χυμού φρούτου  ή χυμού φρούτου του αυτού είδους η προσθήκη  αυτή είναι υποχρεωτική για τους  συμπυκνωμένους χυμούς φρούτων που  προορίζονται για την άμεση κατανάλωση .   Άρθρο 9   Επί πλέον , για την παρασκευή των  αφυδατωμένων χυμών φρούτων επιτρέπεται η  ολική σχεδόν αφυδάτωση του χυμού φρούτου  με φυσική επεξεργασία ή μέθοδο , αποκλειομένης  της απ’ ευθείας χρησιμοποιήσεως πύρας η  αποκατάσταση των ουσιωδών αρωματικών ουσιών  με ύλες που προέρχονται από το αυτό  είδος φρούτων ή που ενδεχομένως ανακτήθηκαν  κατά την αφυδάτωση , είναι υποχρεωτική .   Άρθρο 10   Οι επεξεργασίες και μέθοδοι που  προβλέπονται στα άρθρα 4 , 5 , 7 , 8 και 9 ,  δεν πρέπει να έχουν σαν αποτέλεσμα να  παραμένουν στα προϊόντα που υπέστησαν  την επεξεργασία οποιεσδήποτε ουσίες σε  ποσότητες τέτοιες , που θα μπορούσαν να  είναι επικίνδυνες για την ανθρώπινη υγεία .   Άρθρο 11   1 . Οι μόνες υποχρεωτικές ενδείξεις που  πρέπει να αναφέρονται πάνω στις συσκευασίες ,  στους περιέκτες ή στις ετικέττες των  προϊόντων που καθορίζονται στο άρθρο 1  σημεία 5 έως 8 , ενδείξεις που πρέπει να  είναι εμφανείς , ευανάγνωστες και ανεξίτηλες ,  είναι οι ακόλουθες :   α ) η ονομασία που προορίζεται αποκλειστικά  γι’ αυτά δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφοι 1 ,  2 , και 3 εν τούτοις :   ι ) η χρησιμοποίηση της ονομασίας  « νεκτάρ φρούτων » είναι δυνατό να  καταστεί προαιρετική από τα Κράτη μέλη  για ένα ή περισσότερα προϊόντα που  προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 , όταν  οι ονομασίες που αριθμούνται εκεί ,  χρησιμοποιούνται για να προσδιορίζουν τα  προϊόντα αυτά .   ιι ) για τα προϊόντα που προέρχονται  από δύο ή περισσότερα είδη φρούτων ,  εκτός από την περίπτωση χρησιμοποιήσεως  χυμού λεμονιού με τους όρους που προβλέπονται  στο άρθρο 7 παράγραφος 2 υπό δ ) , η  ονομασία τους συνοδεύεται ή η λέξη  « φρούτων » αντικαθίσταται στην ονομασία  αυτή από την απαρίθμηση των φρούτων  που έχουν χρησιμοποιηθεί κατά σειρά ελαττούμενης  περιεκτικότητας .   ιιι ) για τα προϊόντα που προβλέπονται  στο άρθρο 1 σημείο 8 , ο χαρακτηρισμός  « αφυδατωμένος » μπορεί να συνοδεύεται ή να  αντικαθίσταται από το χαρακτηρισμό  « λυοφιλιωμένος » ή από οποιαδήποτε  άλλη ανάλογη ένδειξη σύμφωνα με τη μέθοδο  αφυδατώσεως που έχει χρησιμοποιηθεί .   β ) για τους χυμούς φρούτων που λαμβάνονται  ολικώς ή μερικώς από συμπυκνωμένους χυμούς  φρούτων , η ένδειξη « παρασκευασμένο από ...  συμπυκνωμένο » . Η ένδειξη αυτή αναγράφεται  πολύ κοντά στην ονομασία , κατά τρόπο  πολύ εμφανή σε σχέση με αυτή και σε  σχέση με το όλο κείμενο , με στοιχεία πολύ  ευδιάκριτα .   γ ) ο χαρακτηρισμός « από πούλπα » ή μία  ισοδύναμη ένδειξη για τα νεκτάρ φρούτων που  προβλέπονται στο άρθρο 3 , παράγραφος 2 υπό γ ) ,  τα οποία δεν προσδιορίζονται με μόνη την  ένδειξη « succo e polpa »  σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις που  προβλέπονται υπό α ) ι ) .   δ ) ο ονομαστικός όγκος σε λίτρα ,  εκατοστόλιτρα ή χιλιοστόλιτρα για τα προϊόντα  που καθορίζονται στο άρθρο 1 σημεία 5 , 6 και 7  και το ονομαστικό βάρος σε χιλιόγραμμα  ή γραμμάρια , για τα προϊόντα που καθορίζονται  στο άρθρο 1 σημείο 8 . Μέχρι να τεθούν σε  ισχύ οι κοινοτικές διατάξεις επί του  θέματος , εφαρμόζονται οι εθνικές διατάξεις  οι σχετικές με τη μέτρηση και τη σήμανση  του ονομαστικού όγκου και του ονομαστικού  βάρους . Μέχρι τη λήξη της μεταβατικής περιόδου ,  κατά την οποία επιτρέπεται μέσα στην  Κοινότητα η χρήση των μονάδων μετρήσεως του  βρεταννικού συστήματος που αναγράφεται στο  παράρτημα II της οδηγίας 71/354/ΕΟΚ (3) , όπως  τροποποιήθηκε για τελευταία φορά από την  πράξη προσχωρήσεως (4) , η ένδειξη του  ονομαστικού βάρους ή του ονομαστικού όγκου του  περιεχομένου , εκφρασμένων σε μονάδες  μετρήσεως του διεθνούς συστήματος  συνοδεύεται , αν η Ιρλανδία ή το Ηνωμένο  Βασίλειο το επιθυμούν , για τα προϊόντα  που τίθενται σε εμπορία στην επικράτειά  τους , από την ένδειξη του ονομαστικού όγκου ή  του ονομαστικού βάρους του περιεχομένου  εκφρασμένων στα ισοδύναμά τους σε μονάδες  μετρήσεως του βρεταννικού συστήματος που  υπολογίζονται με βάση τους ακόλουθους  συντελεστές μετατροπής :   1 χιλιοστό του λίτρου = 0,0352 ογκομετρικές  ουγγιές ( fluid ounces )   1 λίτρο = 1,760 πίντες ή 0,220 γαλλονιού   1 γραμμάριο = 0,0353 ουγγιές  ( avoirdupois )   1 χιλιόγραμμο = 2,205 λίβρες   ε ) για το συμπυκνωμένο χυμό φρούτου και  τον αφυδατωμένο χυμό φρούτου που  προορίζονται για άμεση πώληση στον καταναλωτή ,  η ποσότητα νερού που πρέπει να προστεθεί ,  για να επαναφέρει το προϊόν στην  κανονική πυκνότητα του χυμού του αντίστοιχου  φρούτου και για το συμπυκνωμένο χυμό  φρούτου που προορίζεται για την παρασκευή  χυμού φρούτων ή νεκτάρ φρούτων , ο βαθμός  συμπυκνώσεως του προϊόντος .   στ ) το όνομα ή η εμπορική επωνυμία και  η διεύθυνση ή η έδρα της επιχειρήσεως του  παρασκευαστή ή του συσκευαστή ή ενός πωλητή  εγκατεστημένου στην Κοινότητα .   ζ ) για τα προϊόντα που περιέχουν  διοξείδιο του θείου περισσότερο από 10  χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο , ένδειξη σχετική  με την περιεκτικότητα αυτή σύμφωνα  με τους κανόνες επισημάνσεως που ισχύουν  στο Κράτος μέλος καταναλώσεως .   η ) για το νεκτάρ φρούτου , η ένδειξη  της ελάχιστης πραγματικής περιεκτικότητος σε  χυμό φρούτων , σε πολτό φρούτων ή σε μίγμα  των συσταστικών αυτών τη μνεία « περιεκτικότητα  σε φρούτο : ... % τουλάχιστον » η μνεία  αυτή αναγράφεται πολύ κοντά στην  ονομασία με τρόπο εμφανή σε  σχέση με αυτήν και σε σχέση με το  όλο κείμενο , με στοιχεία πολύ ευδιάκριτα .   θ ) ο χαρακτηρισμός « αεριούχος » , αν η  περιεκτικότητα σε διοξείδιο του άνθρακα των  προϊόντων που καθορίζονται στο άρθρο 1 ,  σημεία 5 , 6 και 7 είναι μεγαλύτερη από 2  γραμμάρια ανά λίτρο .   ι ) για τους χυμούς φρούτων με πρόσθετα  σάκχαρα σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 ,  υπό α ) , ιι ) , ο χαρακτηρισμός  « σακχαρούχος » , ο οποίος θα περιλαμβάνεται  στην ονομασία ο χαρακτηρισμός αυτός θα  αναγράφεται εξ ίσου καθαρά με το υπόλοιπο  μέρος της ονομασίας η ονομασία συνοδεύεται  από ένδειξη που δηλώνει καθαρά τη μεγίστη  ποσότητα των σακχάρων που έχουν προστεθεί ,  υπολογισμένη ως ξηρά ύλη και εκφρασμένη  σε γραμμάρια ανά λίτρο η ποσότητα αυτή  δεν πρέπει να υπερβαίνει την πραγματικά  προστεθείσα ποσότητα σακχάρων κατά ποσοστό  μεγαλύτερο από 15 % αυτής της ποσότητας :   ια ) για το νεκτάρ φρούτου που προβλέπεται  στο άρθρο 3 παράγραφος 2 υπό γ ) , οι  ποιοτικές ενδείξεις :    - « με μέλι » , όταν χρησιμοποιείται μέλι  χωρίς προσθήκη σακχάρων ,    - « με χυμό λεμονιού » , όταν χρησιμοποιείται  μόνον χυμός λεμονιού χωρίς προσθήκη οξέος .   ιβ ) για τους οξινισμένους χυμούς φρούτων ,  των οποίων η επισήμανση δεν περιλαμβάνει  κατάλογο των συστατικών , η ένδειξη « με οξύ »  ή με « οξέα » ακολουθούμενη από το  όνομα του ή των οξέων που έχουν χρησιμοποιηθεί .   2 . Το σύνολο των ενδείξεων που προβλέπονται  στην παράγραφο 1 υπό α ) , β ) , γ ) , δ ) και  ζ ) πρέπει να αναγράφεται στο αυτό  οπτικό πεδίο .   3 . Αν τα προϊόντα που καθορίζονται στο  άρθρο 1 , σημεία 5 , 6 , και 7 φέρονται συσκευασμένα  σε περιέκτες ονομαστικού περιεχομένου μεγαλύτερου  από 5 λίτρα ή από 5 χιλιόγραμμα για τα  προϊόντα που καθορίζονται στο άρθρο 1 ,  σημείο 8 και δεν διατίθενται στη λιανική  πώληση , οι ενδείξεις που προβλέπονται  στην παράγραφο 1 , υπό β ) , γ ) , δ ) , ε ) ,  ζ ) , η ) , θ ) , ι ) , ια ) και ιβ ) , είναι  δυνατό να αναγράφονται μόνον στα συνοδευτικά  έγγραφα , με την επιφύλαξη ότι είναι  ευχερής η εξακρίβωση της ταυτότητας των  περιεκτών με τη βοήθεια των εγγράφων αυτών .   4 . Για τα προϊόντα που καθορίζονται στο  άρθρο 1 , σημεία 5 εώς 8 και που διατίθενται στην  κατανάλωση από αυτόματους πωλητές , τα  Κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν τις  ενδείξεις επισημάνσεως που προβλέπονται  στο παρόν άρθρο σε μόνη την αποκλειστική  ονομασία .   5 . Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 , τα  Κράτη μέλη μπορούν να διατηρήσουν τις  εθνικές διατάξεις που επιβάλλουν την  ένδειξη :   α ) του οίκου παρασκευής για την εθνική τους  παραγωγή ,   β ) της χώρας προελεύσεως εν τούτοις , η  μνεία αυτή δεν είναι δυνατό να απαιτείται  για τα προϊόντα που παρασκευάζονται στο  εσωτερικό της Κοινότητος .   6 . Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις  διατάξεις των εθνικών νομοθεσιών , δυνάμει των  οποίων προβλέπεται η παράθεση καταλόγου των  συστατικών , περιλαμβανομένων και των πρόσθετων .   7 . Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 , τα Κράτη  μέλη μπορούν να επιβάλλουν την ένδειξη του  τύπου των χρησιμοποιουμένων σακχάρων στις  περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 4  παράγραφος 2 , υπό α ) .   8 . Απαγορεύεται κάθε αναφορά σε  προφυλακτικό ή θεραπευτικό αποτέλεσμα στις  ενδείξεις που αναγράφονται πάνω στον  περιέκτη ή στην ετικέττα των προϊόντων  που καθορίζονται στο άρθρο 1 , σημεία 5 εώς 8 .  Στην περίπτωση προσθήκης του L-ασκορβικού  οξέος κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 4 ,  παράγραφος 1 , υπό β ) , δεν επιτρέπεται  καμμία αναφορά στη βιταμίνη C .   9 . Τα Κράτη μέλη απέχουν του να  διευκρινίσουν , πέρα από αυτό που  προβλέπεται στην παράγραφο 1 , τους τρόπους ,  κατά τους οποίους πρέπει να δίνονται οι  ενδείξεις που προβλέπονται στην εν λόγω  παράγραφο ,   Εν τούτοις , τα Κράτη μέλη μπορούν να  απαγορεύσουν στο έδαφός τους το εμπόριο  των προϊόντων που αναφέρονται στο  άρθρο 1 , σημεία 5 έως 8 , αν οι ενδείξεις που  προβλέπονται στην παράγραφο 1 , υπό α ) , β ) ,  γ ) , ε ) , ζ ) , η ) , θ ) , ι ) , ια ) και ιβ ) και ,  κατά περίπτωση , στην παράγραφο 6 δεν  αναγράφονται στην ή στις εθνικές γλώσσες  πάνω στον περιέκτη ή την ετικέττα .   10 . Οι παράγραφοι 1 έως 9 εφαρμόζονται ,  χωρίς να θίγονται οι διατάξεις που  πρόκειται να θεσπίσει η Κοινότητα για την  επισήμανση των τροφίμων .   Άρθρο 12   1 . Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία  μέτρα , ώστε το εμπόριο των προϊόντων που  καθορίζονται στο άρθρο 1 , σημεία 5 εώς 8 και  είναι σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται  στην παρούσα οδηγία και το παράρτημά της ,  να μην είναι δυνατό να παρεμποδίζεται από  την εφαρμογή μη εναρμονισμένων εθνικών  διατάξεων που ρυθμίζουν τη σύνθεση , τα  χαρακτηριστικά παρασκευής , τη συσκευασία ή την  επισήμανση αυτών μόνο των προϊόντων ή  των τροφίμων γενικά .   2 . Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται σε μη  εναρμονισμένες διατάξεις που δικαιολογούνται  από λόγους :    - προστασίας της δημοσίας υγείας ,    - καταστολής της απάτης , με την προϋπόθεση  ότι οι διατάξεις αυτές δεν είναι φύσεως  τέτοιας που να παρεμποδίζουν την εφαρμογή  των ορισμών και κανόνων που προβλέπονται  στην παρούσα οδηγία ,    - προστασίας της βιομηχανικής και εμπορικής  ιδιοκτησίας , των ενδείξεων προελεύσεως , των  ονομασιών προελεύσεως και καταστολής του αθέμιτου  ανταγωνισμού .   Άρθρο 13   Κατά το μέτρο κατά το οποίο δεν έχουν  ήδη κατ’ άλλο τρόπο προσδιορισθεί , αποφασίζονται :   α ) από το Συμβούλιο , μετά από πρόταση  της Επιτροπής :   ι ) τα κριτήρια ταυτότητας και καθαρότητας  των προϊόντων προσθήκης και επεξεργασίας που  προβλέπονται στα άρθρα 4 και 7 ο καθορισμός  αυτός πρέπει να γίνει το αργότερο δύο  έτη μετά την κοινοποίηση της παρούσας οδηγίας ,   ιι ) τα αναλυτικά και μικροβιολογικά  χαρακτηριστικά των προϊόντων που καθορίζονται  στο άρθρο 1 , σημεία 5 έως 8 .   β ) σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται  στο άρθρο 14 :   ι ) οι μέθοδοι αναλύσεως οι αναγκαίες  για τον έλεγχο των κριτηρίων καθαρότητας που  προβλέπονται ανωτέρω ,   ιι ) οι τρόποι δειγματοληψίας και οι  μέθοδοι αναλύσεως οι αναγκαίες για τον  έλεγχο της συνθέσεως και των χαρακτηριστικών  παρασκευής των προϊόντων που καθορίζονται στο  άρθρο 1 , σημεία 5 έως 8 .   Άρθρο 14   1 . Στην περίπτωση που γίνεται προσφυγή στη  διαδικασία που καθορίζεται στο παρόν άρθρο ,  η Μόνιμη Επιτροπή Τροφίμων που συστήθηκε με  την απόφαση του Συμβουλίου της 13ης Νοεμβρίου  1969 , η οποία καλείται στο εξής η  « επιτροπή » , συγκαλείται από τον  πρόεδρό της είτε με δική του πρωτοβουλία είτε  μετά από αίτηση του αντιπροσώπου Κράτους  μέλους .   2 . Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει  στην επιτροπή σχέδιο μέτρων που πρέπει  να ληφθούν . Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη  της πάνω στο σχέδιο αυτό μέσα σε  προθεσμία που ο πρόεδρος μπορεί να ορίσει  σε συνάρτηση με το επείγον του σχετικού  ζητήματος , αποφαίνεται δε με πλειοψηφία  σαράντα μιας ψήφων . Οι ψήφοι των Κρατών μελών  σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος  2 της συνθήκης . Ο πρόεδρος δεν ψηφίζει .   3 . α ) Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα  μέτρα , εφ’ όσον αυτά είναι σύμφωνα με  τη γνώμη της επιτροπής .   β ) Αν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι  σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής , ή αν δεν  έχει διατυπωθεί γνώμη , η Επιτροπή υποβάλλει  χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετική  με τα μέτρα προς λήψη . Το Συμβούλιο  αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία .   γ ) Αν , κατά τη λήξη προθεσμίας τριών μηνών  από την υποβολή της προτάσεως στο  Συμβούλιο , αυτό δεν έχει αποφασίσει , τα  προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την  Επιτροπή .   Άρθρο 15   Το άρθρο 14 εφαρμόζεται για ένα χρονικό  διάστημα δεκαοκτώ μηνών από την ημερομηνία  κατά την οποία συνεκλήθη η επιτροπή για  πρώτη φορά , σε εφαρμογή του άρθρου 14  παράγραφος 1 .   Άρθρο 16   1 . Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις  διατάξεις των εθνικών νομοθεσιών , δυνάμει των  οποίων :   α ) επιτρέπεται ο εμπλουτισμός σε βιταμίνες  των προϊόντων που προβλέπονται στην παρούσα  οδηγία .   β ) οι μέθοδοι διαχύσεως μπορεί να  επιτρέπονται για την παρασκευή χυμών φρούτων  άλλων από τους χυμούς σταφύλης , εσπεριδοειδών ,  ανανά , αχλαδιών , ροδακίνων και βερυκόκκων ,  που προορίζονται για την παρασκευή των  συμπυκνωμένων χυμών φρούτων , υπό τον όρο  ότι οι συμπυκνωμένοι χυμοί που λαμβάνονται  με τον τρόπο αυτόν ανταποκρίνονται  στους όρους του άρθρου 1 , σημείο 5 , σε ό,τι  αφορά τους χυμούς φρούτων που λαμβάνονται  από συμπυκνωμένους χυμούς φρούτων , και  εφ’ όσον παρουσιάζουν οργανοληπτικά και  αναλυτικά χαρακτηριστικά τουλάχιστον  ισοδύναμα με εκείνα των συμπυκνωμένων χυμών  που λαμβάνονται με μηχανικές μεθόδους .   γ ) - οι χυμοί ανανά , μήλου , πορτοκαλιού  και γκρέιπ φρούτ είναι δυνατό να  εμπλουτίζονται με τις ουσίες που  προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 β ) ,  πρώτη περίπτωση , υπό τον όρο ότι  η προστιθεμένη συνολική ποσότητα , εκφρασμένη  σε διοξείδιο του θείου , δεν θα υπερβαίνει  τα 50 χιλιοστόγραμμα ανά λίτρο .    - οι χυμοί λεμονιού και γλυκολέμονου είναι  δυνατό να εμπλουτίζονται με τις ουσίες  που προβλέπονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 β ) ,  πρώτη περίπτωση , υπό τον όρο ότι η  προστιθεμένη συνολική ποσότητα , εκφρασμένη  σε διοξείδιο του θείου , δεν θα υπερβαίνει  τα 350 χιλιστόγραμμα ανά λίτρο .   δ ) τό dimethyle-polysiloxane  δύναται να χρησιμοποιείται στο χυμό του  ανανά μέχρι του ποσού των 10 χιλιοστογράμμων  ανά λίτρο .   ε ) το γαλακτικό οξύ δύναται να προστίθεται  μέχρι του ποσού των 5 γραμμαρίων ανά λίτρο  στο νεκτάρ φρούτων που προβλέπονται στο  άρθρο 1 σημείο 7 , όταν λαμβάνεται από μήλα ή  αχλάδια ή από μίγμα των φρούτων  αυτών .   στ ) το μέλι δύναται να προστίθεται , σε  συνδυασμό με σάκχαρα , στο νεκτάρ φρούτων  που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 υπό  γ ) , όταν αυτό λαμβάνεται από αχλάδια  και ροδάκινα , υπό τον όρο να τηρείται το  όριο του 20 % που τίθεται στο άρθρο 7 παράγραφος  2 υπό γ ) .   ζ ) το κιτρικό οξύ δύναται να προστίθεται  στο χυμό σταφύλης μέχρι του ποσού των 3  γραμμαρίων ανά λίτρο , στο μέτρο που η  προσθήκη αυτή επιτρέπεται κατά τη  στιγμή της κοινοποιήσεως της παρούσας οδηγίας .   η ) τα οξέα L-μηλικό και DL-μηλικό  δύνανται να προστίθενται , μόνα τους ή μαζί ,  μέχρι του ποσού των 3 γραμμαρίων ανά λίτρο  στο χυμό ανανά και στο νεκτάρ φρούτων που  προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 υπό γ ) ,  όταν λαμβάνεται από αχλάδια ή ροδάκινα ,  στο μέτρο που η προσθήκη αυτή  επιτρέπεται τη στιγμή της κοινοποιήσεως  της παρούσας οδηγίας .   2 . Πριν από τη λήξη προθεσμίας πέντε  ετών που υπολογίζεται από την κοινοποίηση  της παρούσας οδηγίας , η Επιτροπή θα  επανεξετάσει τις παρεκκλίσεις που  προβλέπονται στην παράγραφο 1 υπό α ) έως  ζ ) και θα προτείνει στο Συμβούλιο , κατά  περίπτωση , τις αναγκαίες τροποποιήσεις .   Η παρέκκλιση που προβλέπεται στην παράγραφο 1  υπό η ) παύει να ισχύει τη στιγμή  που τίθεται σε εφαρμογή κοινοτική ρύθμιση  σχετική με τη χρησιμοποίηση βρωσίμων οξέων  στα τρόφιμα , ενώ η ρύθμιση αυτή  πρέπει να θεσπισθεί το αργότερο τρία  έτη μετά την κοινοποίηση της παρούσας  οδηγίας .   Άρθρο 17   Η παρούσα οδηγία δεν ισχύει :   α ) για τα προϊόντα που προορίζονται να  εξαχθούν έξω από την Κοινότητα ,   β ) για τα προϊόντα ειδικής διατροφής  μέχρι της ενάρξεως της ισχύος των σχετικών  κοινοτικών διατάξεων .   Άρθρο 18   1 . Μέσα σε ένα έτος από την κοινοποίηση  της παρούσας οδηγίας τα Κράτη μέλη  τροποποιούν , αν χρειάζεται , τις νομοθεσίες τους ,  προκειμένου να συμμορφωθούν με την παρούσα  οδηγία και ενημερώνουν αμέσως περί αυτού  την Επιτροπή .   Η νομοθεσία μετά την τροποποίησή της  αυτή εφαρμόζεται με τρόπο ώστε :    - να επιτρέπεται το εμπόριο των  προϊόντων που είναι σύμφωνα με την  παρούσα οδηγία , δύο έτη μετά την  κοινοποίησή της ,    - να απαγορεύεται το εμπόριο των  προϊόντων που δεν είναι σύμφωνα με την  παρούσα οδηγία , τρία έτη μετά την  κοινοποίησή της .   2 . Η παράγραφος 1 δεν εμποδίζει τα  Κράτη μέλη να απαγορεύουν την παρασκευή  των προϊόντων , που δεν είναι σύμφωνα με την  παρούσα οδηγία , δύο έτη μετά την  κοινοποίησή της .   3 . Εν τούτοις , τα Κράτη μέλη μπορούν να  αναβάλουν την εφαρμογή του άρθρου 4  παράγραφος 1 υπό β ) και παράγραφος 2  υπό β ) τελευταία περίπτωση και του  άρθρου 7 παράγραφος 1 υπό β ) , μέχρι να  θεσπισθούν τα κριτήρια ταυτότητας και  καθαρότητας που προβλέπονται στο άρθρο 13  υπό α ) ι ) .   Άρθρο 19   Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα  Κράτη μέλη .   Έγινε στις Βρυξέλλες , στις 17 Νοεμβρίου  1975 .   Για το Συμβούλιο   Ο Πρόεδρος   E. COLOMBO   (1) ΕΕ αριθ. A 25 της 28 . 10 . 1970 , σ. 6 .   (2) ΕΕ αριθ. N 291 της 29 . 11 . 1969 , σ. 9 .   (3) ΕΕ αριθ. N 243 της 29 . 10 . 1971 , σ. 29 .   (4) ΕΕ αριθ. N 73 της 27 . 3 . 1972 , σ. 14 .   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΚΤΑΡ ΦΡΟΥΤΩΝ   νεκτάρ από * Ελαχίστη ολική  οξύτητα εκφρασμένη σε γραμμάρια  τρυγικού οξέος ανά λίτρο τελικού  προϊόντος * Ελαχίστη περιεκτικότητα σε  χυμό και/ή πολτό εκφρασμένη σε %  κατά βάρος του τελικού προϊόντος *   I . Φρούτα με οξύ χυμό μη βρώσιμο στη  φυσική του κατάσταση * * *   Γκουάβες * 6 * 25 *   Καρποί βρώσιμοι ρολογίας * 8 * 25 *    ( Passiflora edulis ) * * *   Μαύρα φραγκοστάφυλα * 8 * 25 *   Λευκά φραγκοστάφυλα * 8 * 25 *   Κόκκινα φραγκοστάφυλα * 8 * 25 *   Κοκκινοπράσινα φραγκοστάφυλα * 9 * 30 *   Καρποί ιπποφαούς του ραμνοειδούς * 9 * 25 *  Αγριοκορόμηλα * 8 * 30 *   Δαμάσκηνα * 6 * 30 *   Χονδροδαμάσκηνα * 6 * 30 *   Καρποί σορβίας * 8 * 30 *   Κυνόρροδα ( καρποί της Rosa sp. ) *  8 * 40 *   Βύσσινα * 8 * 35 *   Κεράσια * 6 * 40 *   Βατσίνια * 7 * 40 *   Καρποί κουφοξυλίας * 7 * 50 *   Σμέουρα ( φραμπουάς ) * 7 * 40 *   Βερύκοκκα * 6 (1) * 40 *   Φράουλες * 5 (1) * 40 *   Βατόμουρα και μούρα * 6 * 40 *   Κόκκινα βατσίνια * 9 * 40 *   Κυδώνια * 7 * 50 *   Κουδόμηλα * 8 * 30 *   Άλλα φρούτα που ανήκουν στην κατηγορία  αυτή * - * 25 *   II . Φρούτα με χυμό βρώσιμο ως  έχει * * *   Μήλα * 6 * 50 *   Αχλάδια * 6 * 50 *   Ροδάκινα * 4 * 45 *   Εσπεριδοειδή * 7 * 50 *   Άλλα φρούτα που ανήκουν στην κατηγορία  αυτή * - * 50 *   (1) Όριο που δεν εφαρμόζεται στην  περίπτωση του προϊόντος που προβλέπεται  στο άρθρο 3 παράγραφος 2 υπό γ ) .