CELEX: 32016R0094
Language: fi
Date: 2016-01-20 00:00:00
Title: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/94, annettu 20 päivänä tammikuuta 2016, tiettyjen Schengenin säännöstön poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoamisesta

2.2.2016   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 26/6
            
         EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2016/94,
   annettu 20 päivänä tammikuuta 2016,
   tiettyjen Schengenin säännöstön poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoamisesta
   EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
   ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 82 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja 87 artiklan 2 kohdan a ja c alakohdan,
   ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
   sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
   noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (1),
   sekä katsovat seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Unionin lainsäädännön avoimuuden lisääminen on olennainen osa unionin toimielinten soveltamaa paremman säädöskäytännön strategiaa. Sen vuoksi on aiheellista kumota tarpeettomiksi käyneet säädökset.
            
         
               (2)
            
            
               Tietyistä poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevista ja Schengenin säännöstöön kuuluvista säädöksistä on tullut tarpeettomia väliaikaisen luonteensa vuoksi tai siitä syystä, että niiden sisältö on korvattu myöhemmin annetuin säädöksin.
            
         
               (3)
            
            
               Toimeenpanevan komitean päätöksellä SCH/Com-ex (93)14 (2) pyrittiin parantamaan oikeusviranomaisten välistä käytännön yhteistyötä laittoman huumausainekaupan torjumisessa pelkästään tapauksissa, joissa jäsenvaltio kieltäytyi yhteistyöstä. Tämä päätös on menettänyt merkityksensä sen jälkeen, kun voimaan tuli neuvoston säädöksellä 2000/C-197/01 keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä tehty yleissopimus (3), jossa määrätään perusteellisemmasta yhteistyöstä kaikkia rikoksia koskevasta keskinäisestä avunannosta jäsenvaltioiden kesken ja siten myös laittoman huumausainekaupan osalta.
            
         
               (4)
            
            
               Toimeenpanevan komitean julistus SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2 (4) koski tapauksia, joissa toinen vanhemmista on kaapannut alaikäisen, ja tapauksia, joissa toinen vanhemmista pitää alaikäistä luvattomasti erossa henkilöstä, jolle on myönnetty alaikäisen huolto. Tämä julistus on menettänyt merkityksensä sen jälkeen, kun voimaan tulivat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 562/2006 (5) ja komission täytäntöönpanopäätös 2013/115/EU (6), joissa vahvistetaan uudet säännöt ulkorajan ylittäviin alaikäisiin kohdistettavista tarkastuksista ja tähän liittyvistä SIRENE-toimistojen toimista.
            
         
               (5)
            
            
               Toimeenpanevan komitean päätöksellä SCH/Com-ex (98)52 (7) hyväksyttiin rajatylittävää poliisiyhteistyötä koskeva Schengenin käsikirja, joka tarjosi jäsenvaltioille apua rajatylittävien operaatioiden toteuttamiseen. Tämä päätös on menettänyt merkityksensä sen jälkeen, kun käsikirjan sisältö on sisällytetty ajantasaistettuun luetteloon Schengenin säännöstön asianmukaiseksi soveltamiseksi annetuista suosituksista ja parhaista käytännöistä (poliisiyhteistyötä koskeva osa), rajatylittäviä operaatioita varten laadittuun käsikirjaan ja asiakirjaan ”Compendium on law enforcement liaison officers”.
            
         
               (6)
            
            
               Toimeenpanevan komitean päätöksellä SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 2 (8) hyväksyttiin sopimus koskien yhteistyötä liikennerikkomuksista langetettavien sakkorangaistusten täytäntöönpanossa. Kyseinen sopimus tehtiin tiettyjen jäsenvaltioiden sekä kahden kolmannen maan (Islanti ja Norja) välillä. Se ei siis ole osa Schengenin säännöstöä. Lisäksi se ei ole koskaan tullut voimaan eikä yksikään jäsenvaltio ole tehnyt kyseisen sopimuksen 20 artiklan 3 kohdan mukaista ilmoitusta sopimuksen soveltamisesta niiden jäsenvaltioiden välillä, jotka ovat sen ratifioineet. Kyseisellä päätöksellä ei siis ole merkitystä, ja se olisi kumottava.
            
         
               (7)
            
            
               Neuvoston päätöksessä 2008/173/YOS (9) vahvistettiin tiettyjen sellaisten testien tarkka kohde, testausjärjestelyt, koordinointi ja validointimenettelyt, joiden tarkoituksena oli arvioida, toimiko Schengenin tietojärjestelmä (SIS II) SIS II -säädöksissä määriteltyjen teknisten ja toiminnallisten vaatimusten mukaisesti. Kyseisen päätöksen oikeusvaikutukset lakkasivat, kun SIS II -järjestelmä otettiin käyttöön 9 päivänä huhtikuuta 2013.
            
         
               (8)
            
            
               Oikeusvarmuuden ja selkeyden vuoksi kyseiset vanhentuneet päätökset ja julistus olisi kumottava.
            
         
               (9)
            
            
               Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta, joka on tiettyjen poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien Schengenin säännöstöön kuuluvien vanhentuneiden unionin säädösten kumoaminen, vaan se voidaan saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.
            
         
               (10)
            
            
               Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan. Koska tällä asetuksella kehitetään Schengenin säännöstöä, Tanska päättää mainitun pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on hyväksynyt tämän asetuksen, saattaako se asetuksen osaksi kansallista lainsäädäntöään.
            
         
               (11)
            
            
               Tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti osallistuu Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Schengenin säännöstön sisällyttämisestä osaksi Euroopan unionia tehdyssä pöytäkirjassa N:o 19 olevan 5 artiklan 1 kohdan ja neuvoston päätöksen 2002/192/EY 6 artiklan 2 kohdan (10) mukaisesti.
            
         
               (12)
            
            
               Yhdistyneen kuningaskunnan tehtyä 24 päivänä heinäkuuta 2013 siirtymämääräyksiä koskevan pöytäkirjan N:o 36 10 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetun ilmoituksen, edellä mainittuja vanhentuneita päätöksiä ja julistusta lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan 1 päivästä joulukuuta 2014 mainitun pöytäkirjan 10 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen virkkeen mukaisesti. Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan.
            
         
               (13)
            
            
               Islannin ja Norjan osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä sopimuksessa viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (11) ja jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY (12) 1 artiklassa tarkoitettuun alaan.
            
         
               (14)
            
            
               Sveitsin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (13) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklassa, tarkasteltuna yhdessä neuvoston päätöksen 2008/149/YOS (14) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.
            
         
               (15)
            
            
               Liechtensteinin osalta tällä asetuksella kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisessä pöytäkirjassa Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (15) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklassa, tarkasteltuna yhdessä neuvoston päätöksen 2011/349/EU (16) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan,
            
         OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   Vanhentuneiden säädösten kumoaminen
   Kumotaan seuraavat säädökset:
   
               —
            
            
               Päätös SCH/Com-ex (93) 14 (laittoman huumausainekaupan torjuminen);
            
         
               —
            
            
               Julistus SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2 (alaikäisten kaappaus);
            
         
               —
            
            
               Päätös SCH/Com-ex (98) 52 (poliisiyhteistyön käsikirja);
            
         
               —
            
            
               Päätös SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 2 (liikennerikkomukset); ja
            
         
               —
            
            
               Päätös 2008/173/YOS (SIS II -testit).
            
         2 artikla
   Voimaantulo
   Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.
      Tehty Strasbourgissa 20 päivänä tammikuuta 2016.
      
         
            Euroopan parlamentin puolesta
         
         
            Puhemies
         
         M. SCHULZ
      
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         A.G. KOENDERS
      
   
   
      (1)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 24. marraskuuta 2015 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 14. joulukuuta 2015.
   
      (2)  Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 14 päivänä joulukuuta 1993, oikeusviranomaisten välisen käytännön yhteistyön parantamisesta laittoman huumausainekaupan torjumisessa (SCH/Com-ex (93) 14) (EYVL L 239, 22.9.2000, s. 427).
   
      (3)  Neuvoston säädös, annettu 29 päivänä toukokuuta 2000, Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan mukaisen yleissopimuksen tekemisestä keskinäisestä oikeusavusta rikosasioissa Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä (EYVL C 197, 12.7.2000, s. 1).
   
      (4)  Toimeenpanevan komitean julistus, annettu 9 päivänä helmikuuta 1998, alaikäisten kaappauksista (SCH/Com-ex (97) decl. 13 rev 2) (EYVL L 239, 22.9.2000, s. 436).
   
      (5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 562/2006, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2006, henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta yhteisön säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) (EUVL L 105, 13.4.2006, s. 1).
   
      (6)  Komission täytäntöönpanopäätös 2013/115/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2013, SIRENE-käsikirjasta ja muista toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) täytäntöönpanotoimenpiteistä (EUVL L 71, 14.3.2013, s. 1).
   
      (7)  Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 16 päivänä joulukuuta 1998, rajat ylittävästä poliisiyhteistyön käsikirjasta (SCH/Com-ex (98) 52) (EYVL L 239, 22.9.2000, s. 408).
   
      (8)  Toimeenpanevan komitean päätös, tehty 28 päivänä huhtikuuta 1999, sopimuksesta koskien yhteistyötä liikennerikkomuksista langetettavien sakkorangaistusten täytäntöönpanossa (SCH/Com-ex (99) 11 Rev. 2) (EYVL L 239, 22.9.2000, s. 428).
   
      (9)  Neuvoston päätös 2008/173/YOS, tehty 18 päivänä helmikuuta 2008, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) testeistä (EUVL L 57, 1.3.2008, s. 14).
   
      (10)  Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20).
   
      (11)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.
   
      (12)  Neuvoston päätös 1999/437/EY, tehty 17 päivänä toukokuuta 1999, tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä (EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31).
   
      (13)  EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.
   
      (14)  Neuvoston päätös 2008/149/YOS, tehty 28 päivänä tammikuuta 2008, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta (EUVL L 53, 27.2.2008, s. 50).
   
      (15)  EUVL L 160, 18.6.2011, s. 3.
   
      (16)  Neuvoston päätös 2011/349/EU, annettu 7 päivänä maaliskuuta 2011, Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä tehtävän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin puolesta, erityisesti rikosasioita koskevan oikeudellisen yhteistyön ja poliisiyhteistyön osalta (EUVL L 160, 18.6.2011, s. 1).