CELEX: 62014CN0348
Language: sk
Date: 2014-07-21 00:00:00
Title: Vec C-348/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Judecătoria Câmpulung (Rumunsko) 21. júla 2014 – Maria Bucura/SC Bancpost SA

13.10.2014   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 361/4
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Judecătoria Câmpulung (Rumunsko) 21. júla 2014 – Maria Bucura/SC Bancpost SA
   (Vec C-348/14)
   2014/C 361/04
   Jazyk konania: rumunčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Judecătoria Câmpulung
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Navrhovateľka: Maria Bucura
   
      Odporkyňa: SC Bancpost SA
   
      Vedľajší účastník konania: Vasile Ciobanu
   
      Poddlžník: SC Raiffeisen Bank SA
   
      Prejudiciálne otázky
   
   
               1.
            
            
               Je vnútroštátny súd, rozhodujúci o námietkach proti exekúcii, ktorej podkladom je úverová zmluva o vydanie kreditnej karty American Expres Gold, v prípade, že poverenie na vykonanie exekúcie bolo vydané v neprítomnosti spotrebiteľa, v zmysle smernice 93/13/EHS (1) povinný preskúmať aj z úradnej povinnosti, hneď ako sa oboznámi so skutkovými a právnymi okolnosťami, potrebnými na tento účel, nekalý charakter poplatkov stanovených predmetnou zmluvou: a) – poplatok za vydanie karty; b) – ročný poplatok za vedenie karty; c) – ročný poplatok za vedenie ďalšej karty; d) – poplatok za predĺženie platnosti karty; e) – poplatok za výmenu karty; f) – poplatok za zmenu PIN kódu; g) – poplatok za výber hotovosti z bankomatu a z priehradky (vlastnej banky alebo iných bánk v Rumunsku či v zahraničí); h) – poplatok za platbu za tovar a/alebo služby poskytované obchodnými subjektmi v zahraničí alebo v Rumunsku; i) – poplatok za tlač a prenos výpisov z účtu; j) – poplatok za zobrazenie zostatku prostredníctvom bankomatu; k) – poplatok za omeškanie platby; l) – poplatok za prekročenie úverového limitu; m) – poplatok za neodôvodnené odmietnutie platby, s tým, že výška týchto poplatkov sa v zmluve neuvádza?
            
         
               2.
            
            
               Je takto formulované vyjadrenie ročných úrokov: „úrok z úveru sa počíta v závislosti od denného zostatku, rozdeleného na položky (platby, výber hotovosti, výdavky a poplatky) a výšky dennej úrokovej sadzby platnej v čase výpočtu. Úrok sa počíta denne podľa nasledujúceho vzorca: súčet súčinov medzi výškou každej položky denného zostatku a dennej úrokovej sadzby platnej pre daný deň; denná úroková sadzba sa vypočíta ako pomer ročnej sadzby a 360 dní“ – vyjadrenie, ktoré má zásadný význam v kontexte smernice Rady z 22. decembra 1986 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov, ktoré sa týkajú spotrebiteľského úveru (87/102/EHS) v znení smernice 98/7/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 16. februára 1998, ktorá obsahuje podobnú formuláciu – zrozumiteľné podľa článkov 3 a 4 smernice 93/13/EHS?
            
         
               3.
            
            
               Umožňuje skutočnosť, že sa v zmluve neuvádza výška príslušných poplatkov, pričom zmluva obsahuje vyjadrenie spôsobu výpočtu úrokov bez uvedenia ich výšky, vnútroštátnemu súdu – v súlade s ustanoveniami smernice Rady 87/102/EHS z 22. decembra 1986 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov, ktoré sa týkajú spotrebiteľského úveru (2) v znení smernice 98/7/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 16. februára 1998 (3), a s ustanoveniami smernice Rady 93/13/EHS – aby konštatoval, že absencia týchto údajov v úverovej zmluve má za následok, že predmetný úver, ktorý sa touto zmluvou poskytol, sa považuje za oslobodený od poplatkov a úrokov?
            
         
               4.
            
            
               Zahŕňa pojem „spotrebiteľ“, tak ako ho vymedzujú ustanovenia článku 2 písm. a) smernice Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách a článku 1 ods. 2 písm. a) smernice 87/102/EHS, aj spoludlžníka v rámci úverovej zmluvy?
            
         
               5.
            
            
               V prípade kladnej odpovede na predchádzajúcu prejudiciálnu otázku, je zásada účinnosti práv priznaných smernicami splnená v prípade, keď sa výška úrokov, poplatkov a výdavkov oznámi hlavnému dlžníkovi iba prostredníctvom mesačného výpisu z účtu alebo prostredníctvom oznámenia zverejneného v sídle banky?
            
         
               6.
            
            
               Má sa smernica 87/102/EHS vykladať tak, že banka je povinná písomne informovať dlžníka a spoludlžníka o maximálnom úverovom limite, ročných úrokoch a nákladoch uplatniteľných odo dňa uzavretia úverovej zmluvy, ako aj o podmienkach, za ktorých možno uvedené skutočnosti zmeniť, o postupe ukončenia úverovej zmluvy a o všetkých zmenách, ktoré nastali v priebehu trvania úverovej zmluvy v súvislosti s ročnými úrokmi alebo týkajúcich sa nákladov, ktoré vznikli po podpise úverovej zmluvy, a to v čase, keď sa tieto zmeny uskutočnili a prostredníctvom doporučeného listu s doručenkou alebo výpisu z účtu poskytnutého bezodplatne?
            
         
      (1)  Smernica Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách (Ú. v. ES L 95, s. 29; Mim. vyd. 15/002, s. 288).
   
      (2)  Smernica Rady 87/102/EHS z 22. decembra 1986 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov, ktoré sa týkajú spotrebiteľského úveru (Ú. v. ES L 42, s. 48; Mim. vyd. 15/001, s. 326).
   
      (3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/7/ES zo 16. februára 1998, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 87/102/EHS o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov vzťahujúcich sa na spotrebiteľský úver (Ú. v. ES L 101, s. 17; Mim. vyd. 15/004, s. 36).