CELEX: 62004CC0347
Language: sv
Date: 2006-05-31
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Poiares Maduro föredraget den 31 maj 2006. # Rewe Zentralfinanz eG mot Finanzamt Köln-Mitte. # Begäran om förhandsavgörande: Finanzgericht Köln - Tyskland. # Etableringsfrihet - Bolagsskatt - Omedelbar utjämning av moderbolags förluster - Förluster på grund av nedskrivning av värdet på andelar som innehas i dotterbolag hemmahörande i andra medlemsstater. # Mål C-347/04.

FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT
      M. POIARES MADURO
      föredraget den 31 maj 20061(1)
      
      Mål C‑347/04
      Rewe Zentralfinanz eG, efterträdare till ITS Reisen GmbH
      mot
      Finanzamt Köln‑Mitte
      (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Köln (Förbundsrepubliken Tyskland))
      ”Skattelagstiftning – Bolagsskatt – Förlustutjämning på moderbolagsnivå – Förluster på grund av nedskrivning av värdet av andelar som innehas i dotterbolag hemmahörande i andra medlemsstater”1.     Målen avseende de nationella systemen för skattemässig behandling av förluster och kostnader för bolag som ingår i en multinationell
         koncern ger inom ramen för gemenskapen upphov till nya och känsliga frågor.(2) Dessa frågor avser frågan huruvida dessa system är förenliga med de principer i EG‑fördraget som avser att säkerställa den
         inre marknadens upprättande och funktion. Vart och ett av dessa mål framkallar specifika frågor och skall följaktligen bli
         föremål för en särskild undersökning. I detta avseende måste dock även en tydlig och fast rättspraxis fastställas. 
      
      2.     Domstolen har nyligen, i målet Marks & Spencer(3), fastställt att det brittiska så kallade koncernavdragssystemet, som på vissa villkor tillåter ett moderbolag att från sin
         beskattningsbara vinst göra avdrag för förluster som uppkommit i dess dotterbolag, är förenligt med gemenskapsrätten. Det
         är i förevarande fall fråga om att med avseende på etableringsfriheten och den fria rörligheten för kapital avgöra huruvida
         en bestämmelse i den tyska lagstiftningen om inkomstskatt, vilken för ett moderbolag med hemvist i Tyskland begränsar möjligheten
         att i skattemässigt hänseende dra av förluster som uppkommit på grund av nedskrivning av det bokförda värdet på innehav av
         aktier eller andelar i de dotterföretag till detta bolag som är hemmahörande i andra medlemsstater.
      
      I –    Rättslig och faktisk bakgrund 
      3.     Bakgrunden till målet är följande faktiska omständigheter. Genom ett avtal som ingicks den 6 mars 1995 överlät Kaufhof-koncernen
         ITS Reisen GmbH (nedan kallat ITS), som är ett bolag i koncernen vars verksamhetsföremål avser turistverksamhet, till bolaget
         Rewe Zentralfinanz eG (nedan kallat Rewe). Efter det att Rewe genom ett fusionsavtal förvärvat tillgångarna i ITS blev bolaget
         innehavare till samtliga rättigheter i det sistnämnda bolaget. 
      
      4.     Emellertid hade ITS år 1989 i Nederländerna bildat ett dotterbolag, Kaufhof-Tourism Holdings BV (nedan kallat KTH), i vilket
         det innehade samtliga bolagsandelar. ITS bildade i samma medlemsstat ett holdingbolag, International Tourism Investment Holding
         BV (nedan kallat ITIH), som det var helägare till. ITIH förvärvade dessutom andelar i de två bolagen i Belgien samt i ett
         bolag i Förenade kungariket och i ett bolag i Spanien. 
      
      5.     Beskattning av bolag regleras i Tyskland genom lagen om bolagsskatt (Körperschaftsteuergesetz) (nedan kallad KStG), som hänvisar
         till de relevanta bestämmelserna i lagen om inkomstskatt (Einkommensteuergesetz) (nedan kallad EStG). Enligt 1 § KStG beskattas
         bolag som har sitt hemvist i Tyskland för alla sina världsomfattande vinster. Den beskattningsbara vinsten består i princip
         av skillnaden mellan företagets rörelsekapital vid verksamhetsårets utgång och rörelsekapitalet vid utgången av föregående
         verksamhetsår. I händelse av underskott kan detta rullas framåt eller bakåt till andra beskattningsår, i enlighet med 10d
         § EStG. Enligt 6 § EStG får, med avseende på de driftskostnader som kan dras av från den beskattningsbara vinsten, dessutom
         nedskrivningar av andelarnas lägsta värde beaktas. Dessa kostnader motsvarar i själva verket en värdering av den sänkning
         av priset för att förvärva andelen i ett bolag som är en följd av de bestående förluster som detta fått vidkännas. 
      
      6.     Under beskattningsåren 1993 och 1994 skrev ITS delvis ned det bokförda värdet på sin andel i KTH och justerade värdet på fordringarna
         avseende ITIH:s brittiska och spanska dotterbolag. Dessa transaktioner motsvarade för år 1993 kostnader till ett belopp av
         14 342 499 DEM och, för år 1994, kostnader till ett belopp av 32 332 144 DEM, det vill säga totalt mer än 46 miljoner DEM.
         
      
      7.     Finanzamt Köln-Mitte (skattemyndigheten för centrala Köln) beslutade dock att inte beakta dessa kostnader som underskott vid
         fastställandet av Rewes beskattningsbara inkomst under de två omtvistade åren, med motiveringen att 2a § första och andra
         styckena EStG utgjorde hinder för detta. 
      
      8.     I denna bestämmelse, rubricerad ”Utländska underskott”, föreskrivs nämligen följande: 
      ”1)   Underskott som hänför sig till     
      …
      2. näringsverksamhet som utövas vid ett driftställe som är beläget i en främmande stat, 
      3.a beaktande av det lägsta värdet på en till det egna kapitalet hörande andel i ett bolag som inte har vare sig bolagsledning
         eller säte inom landet (utländskt bolag), …
      
      ...
      får endast utjämnas mot intäkter som hänför sig till verksamhet av samma slag i samma stat. ... De får inte heller dras av
         enligt 10d §. Minskad vinst jämställs med underskott. När underskott enligt första meningen inte kan utjämnas enligt första
         meningen får de dras av från intäkter av samma slag i samma stat som den skattskyldige redovisar under kommande taxeringsår
         ... 
      
      2) Första stycket första meningen punkt 2 är inte tillämpligt om den skattskyldige kan styrka att underskotten hänför sig
         till näringsverksamhet vid ett driftställe i utlandet vars verksamhetsföremål uteslutande eller nästan uteslutande är att
         framställa eller leverera varor (med undantag av vapen), utvinna mineralfyndigheter eller yrkesmässigt tillhandahålla tjänster,
         förutsatt att tjänsterna inte består i startande eller drift av turistanläggningar eller innebär uthyrning eller utarrendering
         av tillgångar inklusive överlåtelse av rättigheter, planer, mönster, processer, know-how och kunskap. Direkt innehav av minst
         en fjärdedel av det nominella kapitalet i ett kapitalbolag som uteslutande eller så gott som uteslutande bedriver någon av
         nyss nämnda verksamheter samt finansieringen av detta innehav anses vara yrkesmässigt tillhandahållande av tjänster, när kapitalbolaget
         inte har vare sig bolagsledning eller säte i Tyskland ...”
      
      9.     Det är ostridigt att ITS under de omtvistade två åren inte hade några intäkter från sitt nederländska dotterbolag KTH. Villkoren
         för undantaget enligt 2a § andra stycket EStG var inte heller uppfyllda. KTH utövar nämligen inte någon av de förmånsberättigade
         verksamheter som betecknas som ”aktiv näringsverksamhet” och som anges i 2a § andra stycket första meningen EStG, och företaget
         har inte några direkta andelar i ett kapitalbolag som bedriver någon av de ovannämnda förmånsberättigade verksamheterna. 
      
      10.   På grundval av dessa konstateranden beslutade Finanzamt Köln-Mitte att företa ändringar med avseende på bolagsskatten för
         bolaget Rewe. Detta bolag begärde omprövning hos skattemyndigheten. Begäran föranledde inte någon ändring och Rewe väckte
         därför talan vid Finanzgericht Köln i syfte att få samtliga driftkostnader förenade med dess andelar i de i Nederländerna,
         i Förenade kungariket och i Spanien hemmahörande bolagen beaktade. Rewe har till stöd för sin talan åberopat att tillämpningen
         av 2a § EStG utgör en diskriminering som strider mot gemenskapsrätten.  
      
      11.   Detta är även den hänskjutande domstolens uppfattning. Nämnda domstol har påpekat att det av den tillämpliga rätten framgår
         att medan nedskrivningar av värdet på andelar i ett tyskt bolag i princip kan beaktas utan begränsning i skattemässigt hänseende
         för att fastställa den beskattningsbara vinsten för det bolag som innehar dessa andelar, kan nedskrivningar av värdet av andelar
         i ett bolag som är hemmahörande i en annan medlemsstat endast beaktas i begränsade fall, vare sig dessa kostnader kvittas
         mot intäkter från denna andra medlemsstat, eller villkoren för undantagssystemet enligt 2a § andra stycket EStG är uppfyllda.
         För den hänskjutande domstolen tycks det följaktligen vara klart att en sådan begränsning i möjligheten att göra avdrag för
         förluster hänförliga till investeringar i utlandet utgör ett hinder för etableringsfriheten i en annan medlemsstat samt för
         den fria rörligheten för kapital som skyddas genom gemenskapsrätten. 
      
      12.   Stärkt av denna övertygelse har Finanzgericht Köln beslutat att vilandeförklara målet och att ställa följande fråga till domstolen:
         
      
      ”Skall [artiklarna 43 EG, 48 EG och 56 EG samt följande artiklar jämförda med varandra] tolkas så, att de utgör hinder för
         tillämpningen av en sådan bestämmelse som 2a § första stycket punkten 3a andra stycket EStG, som är i fråga i förevarande
         mål, och som begränsar rätten att i skattemässigt hänseende direkt dra av förluster som uppkommit på grund av nedskrivning
         av det bokförda värdet på innehav av aktier eller andelar i dotterföretag i andra medlemsstater, när dessa dotterföretag bedriver
         passiv verksamhet i den mening som avses i den nationella bestämmelsen eller endast genom egna dotterföretag bedriver aktiv
         verksamhet i den mening som avses i den nationella bestämmelsen, samtidigt som det bokförda värdet på innehav av aktier eller
         andelar i inhemska dotterföretag får nedskrivas utan motsvarande begränsningar?”
      
      II – Bedömning 
      A –    Begränsningen av etableringsfriheten 
      13.   Den etableringsfrihet som enligt artikel 43 EG tillerkänns gemenskapsmedborgare innebär att de skall ha rätt att starta och
         utöva verksamhet som egenföretagare, samt rätt att bilda och driva företag, på samma villkor som de villkor som föreskrivs
         i etableringslandets lagstiftning för dess egna medborgare. Enligt artikel 48 EG inbegriper den en rätt för de bolag som bildats
         i överensstämmelse med en medlemsstats lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet
         inom gemenskapen att utöva sin verksamhet i den berörda medlemsstaten genom ett dotterbolag, en filial eller ett kontor.(4)
      
      14.   Av domen i målet Baars framgår att en medborgare i en medlemsstat som innehar en sådan andel av kapitalet i ett bolag som
         är hemmahörande i en annan medlemsstat att han har ett bestämmande inflytande över bolagets beslut och kan styra bolagets
         verksamhet, utnyttjar sin etableringsrätt(5). Detta är utan tvivel fallet när, såsom i förevarande fall, ett bolag som Rewe innehar en andel som motsvarar 100 procent
         i kapitalet i ett bolag som är hemmahörande i en annan medlemsstat, vilket innehar 100 procent av andelarna i ett bolag som
         innehar andelar i kapitalet i olika bolag i andra medlemsstater. Härav följer att den situation som den hänskjutande domstolen
         åsyftar och som avser de förluster som Rewe fått vidkännas på grund av sin andel i sitt dotterbolag KTH, som är hemmahörande
         i Nederländerna, och dettas andelar i ett utländskt dotterdotterbolag, omfattas av bestämmelserna i fördraget om etableringsfrihet.
         
      
      15.   Det skall dock erinras om att även om syftet med dessa fördragsbestämmelser om etableringsfrihet enligt ordalydelsen är att
         säkerställa nationell behandling i värdstaten, utgör de också ett förbud mot att ursprungsstaten hindrar någon av dess medborgare
         eller ett bolag som bildats i överensstämmelse med dess lagstiftning från att etablera sig i en annan medlemsstat.(6) Det är ostridigt att fördraget utgör hinder för varje ”utflyttningsrestriktion”, vilken kännetecknas av en ogynnsam behandling
         enligt lagstiftningen i en medlemsstat av bolag som har hemvist i denna medlemsstat och som önskar bilda dotterbolag i andra
         medlemsstater.
      
      16.   Bland de ogynnsamma behandlingar som är förbjudna enligt fördraget förekommer restriktioner av skattemässig art. Enligt fast
         rättspraxis skall nämligen medlemsstaterna, även om frågor om direkta skatter faller inom deras behörighetsområde, inte desto
         mindre iaktta gemenskapsrätten vid utövandet av denna sin behörighet.(7)
      
      17.   Enligt den lagstiftning som är i fråga i målet vid den nationella domstolen får samtliga de förluster som följer av att värdet
         på andelarna i ett dotterbolag beläget i Tyskland skrivs ned tas med vid fastställandet av den beskattningsbara vinsten för
         skattskyldiga bolag. Däremot får det i Tyskland skattskyldiga bolaget dra av de förluster av samma slag som härrör från andelar
         i ett dotterbolag som är hemmahörande i en annan medlemsstat endast på vissa villkor rörande intäkter eller verksamheter.
      
      18.   Härav följer att den skattemässiga situationen för ett bolag, som i likhet med Rewe har ett dotterbolag i Nederländerna, är
         mindre gynnsam än den situation som skulle ha gällt om detta dotterbolag var hemmahörande i Tyskland. Visserligen kan de förluster
         som följer av andelar i ett utländskt dotterbolag beaktas i det fall då det bolaget senare genererar intäkter. Inte desto
         mindre fråntas det ifrågavarande moderbolaget även i detta fall möjligheten att omedelbart beakta sina förluster. Denna möjlighet
         som tillerkänns bolag med inhemska dotterbolag utgör för dem en ekonomisk förmån.(8) Att frånta bolag med dotterbolag i utlandet en sådan förmån kan medföra att bolag avhålls från att bilda dotterbolag i andra
         medlemsstater.
      
      19.   Med beaktande av denna skillnad i behandling skulle ett moderbolag alltså kunna avhållas från att bedriva sin verksamhet genom
         dotterbolag eller dotterdotterbolag i andra medlemsstater.(9)
      
      20.   Den tyska regeringen har dock hävdat att denna skillnad i behandling inte utgör en diskriminering som är förbjuden enligt
         fördraget eftersom situationen för ett dotterbolag som är hemmahörande i Tyskland inte kan jämföras med situationen för ett
         dotterbolag som är hemmahörande i en annan medlemsstat. Enligt den tyska regeringen har domstolen fastställt att dotterbolagen
         är självständiga juridiska personer som utgör egna skattesubjekt inom det territorium på vilket de är belägna. Därför kan
         de förluster som motsvarar nedskrivningar och fordringar beaktas inom ramen för deras inkomstdeklarationer i den medlemsstat
         där de är hemmahörande. 
      
      21.   Denna argumentation kan inte godtas. Den skillnad i skattemässig behandling som är i fråga i målet vid den nationella domstolen
         avser inte situationen för dotterbolag utan situationen för moderbolag som har hemvist i Tyskland, beroende på om de har dotterbolag
         som är hemmahörande i andra medlemsstater eller inte. Det räcker i detta avseende att konstatera dels att de ifrågavarande
         förlusterna tillhör moderbolaget, dels att dotterbolagens vinst inte kan beskattas hos moderbolagen, oavsett om vinsten härrör
         från dotterbolag som är skattskyldiga i Tyskland eller i andra medlemsstater.(10) Skillnaden i behandling avseende moderbolagen beror således inte på frågan huruvida deras dotterbolag är föremål för särbeskattning
         eller inte.
      
      22.   Det följer av ovanstående undersökning att en begränsning av avdragsrätten för kostnader som följer av nedskrivning av värdet
         på andelar i kapitalet i dotterbolag som är hemmahörande i andra medlemsstater på sätt som föreskrivs i 2a § första stycket
         punkt 3a och 2 EStG utgör en inskränkning i etableringsfriheten vilket den hänskjutande domstolen också har påpekat. 
      
      23.   En sådan inskränkning är bara tillåten om syftet med den är legitimt och överensstämmer med fördraget, och om den kan motiveras
         av tvingande hänsyn till allmänintresset. I sådant fall krävs dock att den är ägnad att säkerställa att det sålunda eftersträvade
         syftet uppnås och att den inte går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta syfte.(11)
      
      B –    Huruvida den ifrågavarande lagstiftningen är motiverad 
      24.   Den tyska regeringen har till stöd för den omtvistade åtgärden framfört många rättsliga argument som ger uttryck för bekymmer
         som på samma gång är politiska (intresset av en välavvägd fördelning av beskattningsrätten), etiska (risken för att förlusterna
         medelst bedrägeri utnyttjas två gånger och risken för skatteundandragande), administrativa (garantin för att kontrollerna
         är effektiva), systematiska (behovet av att bevara skattesystemets enhetlighet) och ekonomiska (risken för budgetförluster).
         Den tyska regeringen anser sig ha stöd för sin argumentation i domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer. Undersökningen
         av motiveringarna skall således inledas mot bakgrund av denna rättspraxis. 
      
      1.      Den välavvägda fördelningen av beskattningsrätten mellan medlemsstaterna 
      25.   Domstolen har i domen i målet Marks & Spencer för första gången medgett att det, för att bedöma huruvida en skattelagstiftning
         är förenlig med de grundläggande friheterna, finns anledning att beakta principen om en välavvägd fördelning av beskattningsrätten
         mellan medlemsstaterna.(12) Domstolen har dock varit noga med att även ange och reglera villkoren för tillämpningen av denna princip. 
      
      26.   Ett sådant krav är relevant först när den inskränkande åtgärden i fråga skall motiveras. Kravet kan inte, såsom den tyska
         regeringen har gjort i detta mål, åberopas vid fastställandet av en inskränkning i etableringsfriheten. Vidare har denna motivering
         inom ramen för gemenskapen en betydelse som noggrant måste avgränsas. 
      
      27.   Den tyska regeringen synes i detta avseende medge att detta krav kan innebära att vissa former av diskriminering inte omfattas
         av tillämpningsområdet för de fria rörligheterna. Den tyska regeringen har grundat sin argumentering på en regel om symmetri mellan rätten att beskatta ett bolags vinster och skyldigheten att beakta detta bolags förluster. Eftersom vinster och förluster
         i skattehänseende är två sidor av samma mynt skall de tyska skattemyndigheterna inte vara skyldiga att beakta de förluster
         som har samband med verksamheten i ett dotterbolag som är hemmahörande i en annan medlemsstat inom ramen för den skattemässiga
         behandlingen av moderbolaget som har hemvist inom det tyska territoriet eftersom de inte har rätt att beskatta detta dotterbolags
         vinster. Endast en sådan regel om fördelning ger möjlighet att iaktta medlemsstaternas skattemässiga suveränitet och bestämmelserna
         i internationell skatterätt. 
      
      28.   Detta sätt att definiera kravet på en välavvägd fördelning av beskattningsrätten kan inte godtas. Betraktad på detta sätt
         skiljer sig kravet nämligen inte väsentligt från en rent ekonomisk motivering. En sådan tolkning ger en medlemsstat möjlighet
         att systematiskt vägra att bevilja en skatteförmån till ett företag med motiveringen att detta har utvecklat en internationell
         ekonomisk verksamhet som inte genererar skatteintäkter till denna stat. I domen i målet Marks & Spencer har domstolen dessutom
         uttryckligen ogillat motiveringen i denna form. Domstolen har just i fråga om detta slag av motivering förklarat att det skall
         erinras om att en minskning av skatteintäkter inte kan anses utgöra ett sådant tvingande hänsyn till allmänintresset som kan
         åberopas för att rättfärdiga en åtgärd som i princip strider mot en grundläggande frihet.(13)
      
      29.   Visserligen skall den principen beaktas enligt vilken medlemsstaterna är fria att organisera sina skattesystem och att sinsemellan
         fördela beskattningsrätten.(14) Det är dock obestridligen så, att de grundläggande friheterna innebär vissa krav på medlemsstaterna när de utövar sina befogenheter
         på området. Dessa krav består i huvudsak i att de skall iaktta skyldigheten att inte missgynna de skattskyldiga personer som
         utövar en internationell verksamhet i förhållande till inhemska skattskyldiga, även om följden av detta är att den berörda
         statens skatteintäkter minskar.
      
      30.   Denna ståndpunkt har domstolen slagit fast bland annat i domen i det ovannämnda målet Bosal. Domstolen fastställde i det målet
         att fördraget utgör hinder för en nationell bestämmelse som villkorar avdragsrätten för kostnader för ett nederländskt moderbolags
         andel i kapitalet i ett dotterbolag i en annan medlemsstat av att sådana kostnader indirekt genererar skattepliktiga inkomster
         i Nederländerna. En sådan lösning har ifrågasatts med motiveringen att principen om en rättvis fördelning av medlemsstaternas
         beskattningsrätt därigenom åsidosätts. Eftersom de omkostnader som det nederländska moderbolaget har betalat har ett ekonomiskt samband med den vinst som genereras i dess dotterbolag med hemvist i en annan medlemsstat, skulle det rättsligt vara mer konsekvent att bedöma dessa omkostnader som utländska kostnader som endast kan beaktas i källstaten för denna vinst.(15) Med en sådan bedömning tas dock inte tillräcklig hänsyn till situationen för den gemenskapsmedborgare som är verksam inom
         den utvidgade ramen för den inre marknaden. Denna situation bör inte bli föremål för en annan undersökning beroende på vilka
         beskattningsterritorier som är i fråga. Den bör bedömas totalt sett. Det är från denna synpunkt uppenbart att en skillnad
         i skattemässig behandling mellan moderbolag, beroende på om de har dotterbolag i utlandet eller inte, inte kan motiveras av
         att de har överfört ekonomiska medel till en del av unionens territorium på vilken den berörda staten inte kan utöva sin beskattningsbefogenhet.
         En annan bedömning av detta skulle, i avsaknad av gemensamma regler på området, innebära att verkan av de i fördraget fastslagna
         grundläggande friheterna praktiskt taget upphävdes.
      
      31.   Om det symmetriska resonemang som den tyska regeringen har fört godkändes på skatteområdet skulle det dessutom vara svårt
         att se varför detta inte skall utsträckas till att omfatta andra områden som berörs av de fria rörligheterna. På samma sätt
         som principen om fördelning av beskattningsrätten kan åberopas är det följaktligen tillåtet att i allmänhet göra gällande
         en princip om fördelning av lagstiftningsbefogenheten. Enligt denna princip har en medlemsstat rätt att bortse från sådana
         internationella ekonomiska situationer som kan äventyra dess frihet att lagstifta. På så sätt kan till exempel en vara, som
         lagenligt tillverkats enligt de villkor som uppställts av en annan medlemsstat, bli föremål för importförbud på en inhemsk
         marknad med motiveringen att denna vara inte uppfyller de lagstadgade villkor som gäller för den. Den fria rörligheten för
         varor reduceras därför till en rent formell bestämmelse om icke-diskriminering, som består i att samma behandling tillämpas
         enbart på de varor som omfattas av den berörda statens lagstiftning. Ett sådant resultat strider helt och hållet mot domstolens
         fasta rättspraxis på området.(16)
      
      32.   Följaktligen kan detta inte vara den räckvidd som, inom ramen för gemenskapen, skall fastställas för det legitima kravet av
         en välavvägd fördelning av beskattningsrätten. Visserligen har domstolen i domen i målet Marks & Spencer godtagit en motivering
         som grundas på detta krav, men den gäller endast i förhållande till riskerna för missbruk eller bedrägeri som i vissa fall
         kan följa av en dålig samordning av medlemsstaternas beskattningsbefogenheter. Det kan i avsaknad av harmonisering av skattelagstiftningarna
         befaras att det genom utövandet av de fria rörligheterna uppstår en verklig handel med förluster på gemenskapsnivå. Såsom
         domstolen har erinrat om i denna dom skulle ”[o]m bolagen gavs en valmöjlighet beträffande var deras förluster skall beaktas
         – antingen i den medlemsstat där de hör hemma eller i en annan medlemsstat – … den välavvägda fördelningen av beskattningsrätten
         mellan medlemsstaterna allvarligt äventyras, eftersom beskattningsunderlaget skulle öka i den förstnämnda staten och minska
         i den sistnämnda i den mån som motsvarar de överförda förlusterna”.(17) Det vore då tillåtet för de ekonomiska aktörerna att överföra sina förluster till de bolag som är hemmahörande i medlemsstater
         som har den högsta skattesatsen och i vilka förlusternas värde från skattesynpunkt följaktligen är högst. En sådan situation
         skulle kunna innebära att den neutralitet ifrågasätts som med avseende på nationella skattesystem måste iakttas i gemenskapsrätten.(18)
      
      33.   Enligt denna neutralitetsprincip kan de ekonomiska aktörerna inte utnyttja etableringsrätten för att dra sådana fördelar av
         den som inte är förenade med utövandet av de fria rörligheterna. Detta är fallet om överföringen av en verksamhet inom gemenskapen
         endast bestämdes av skattemässiga skäl, oberoende av varje önskan att faktiskt etablera sig och integrera sig i mottagarlandets
         ekonomi, med det enda målet att genom missbruk undandra sig de nationella lagstiftningarna eller på konstlad väg utnyttja
         skillnaderna mellan dessa lagstiftningar.(19) För det fall att en sådan risk för missbruk skulle föreligga kan det, såsom domstolen har fastställt i målet Marks & Spencer,
         vara nödvändigt att beträffande ekonomisk verksamhet som bedrivs av bolag som är hemmahörande i någon av dessa stater tillämpa
         enbart skattereglerna i nämnda stat på såväl vinster som förluster.(20) Enligt min mening är detta den verkliga innebörden av kravet på fördelning av beskattningsrätten inom ramen för gemenskapen.
      
      34.   Det måste dessutom visas att en sådan risk föreligger. Detta är anledningen till att domstolen, i samma dom, ansett att den
         grund för berättigande som baseras på att fördelningen av beskattningsrätten mellan medlemsstaterna skall skyddas inte kan
         skiljas från de två andra berättigandegrunderna avseende dels risken för att förlusterna utnyttjas två gånger, dels risken
         för skatteundandragande. Det är endast mot bakgrund av ”samtliga” dessa tre berättigandegrunder(21) som domstolen har fastställt att den omtvistade inskränkande lagstiftningen kan motiveras.
      
      35.   Det skall således kontrolleras huruvida det i förevarande fall – såsom den tyska regeringen har hävdat – föreligger risk för
         att förlusterna utnyttjas två gånger och en risk för skatteundandragande. 
      
      2.      Risken för att förlusterna utnyttjas två gånger 
      36.   Den tyska regeringen har anfört att i likhet med den lagstiftning som avsågs i målet Marks & Spencer har den omtvistade lagstiftningen
         blivit nödvändig för att göra det möjligt att hindra att ett bolag kan få flera skatteförmåner genom att förluster i utlandet
         utnyttjas två gånger.
      
      37.   Detta argument saknar relevans i förevarande mål. De förluster som är i fråga i detta mål är nämligen inte, såsom i målet
         Marks & Spencer, förluster som fristående dotterbolag fått vidkännas i utlandet och som därefter överförts på moderbolagets
         vinster. Det är fråga om av moderbolaget redovisade förluster på grund av nedskrivning av värdet på dess andelar i utländska
         dotterbolag. De får inte förväxlas med de förluster som dotterbolagen själva har gjort. Dessa två slags förluster är skattemässigt
         föremål för särbehandling. Det kan följaktligen inte anses att det föreligger en risk för att samma  förluster utnyttjas två gånger på grund av att ett moderbolag har rätt att göra ett sådant avdrag. 
      
      38.   Även om det skulle medges att det, såsom den tyska regeringen har påstått, föreligger ett ekonomiskt samband mellan dessa
         två slags förluster, så att det förhållandet att dotterbolagens förluster och moderbolagets förluster beaktas var för sig
         skall betecknas som förluster som utnyttjas två gånger, synes detta tvåfaldiga utnyttjande i förevarande fall inte vara specifikt
         förenat med en överföring av verksamhet till en annan medlemsstat. Den påstådda dubbla förmånen är nämligen inte förbehållen
         bolag som har en gränsöverskridande verksamhet. Ett moderbolag som har dotterbolag i Tyskland kan från sin beskattningsbara
         vinst dra av nedskrivningen av det partiella värdet på sina andelar i dessa dotterbolag utan att dessa hindras från att använda
         sina egna förluster vid beskattningen av dem i denna stat. Detta dubbla utnyttjande av förluster är följaktligen ingalunda
         förenat med fördelningen av beskattningsrätten mellan medlemsstaterna och kan inte motivera en inskränkning i etableringsfriheten.
      
      3.      Risken för skatteundandragande 
      39.   Den tyska regeringen har i detta avseende i huvudsak framfört två argument. Den har för det första hävdat att de tyska bolagen
         tenderar att överföra vissa typer av ekonomisk verksamhet utanför det tyska territoriet och de tyska skattemyndigheternas
         kontroll. Den har för det andra erinrat om att denna lagstiftning har inspirerats av vissa bolags beteende, särskilt inom
         turistnäringen, som består i att överföra verksamheter som typiskt genererar förluster till andra medlemsstater i det enda
         syftet att minska sina beskattningsbara vinster. En sådan lagstiftning borde enligt den tyska regeringen anses vara nödvändig
         för att förebygga möjligheten att skapa konstlade upplägg.
      
      40.   När det gäller det första argumentet räcker det att erinra om att all överföring av verksamhet utanför en medlemsstats territorium
         inte, i sig, utgör ett skatteundandragande. Det råder inget tvivel om att överföringen av en ekonomisk verksamhet till en
         plats utanför en medlemsstats territorium kan medföra en förlust av skatteintäkter för denna stat. Det kan dock inte anses
         att denna förlust är en följd av ett skatteundandragande. I det fallet är den helt enkelt en följd av ett utövande av rättigheter
         som ges genom de grundläggande friheter som garanteras i fördraget. Den omständigheten att ett bolag innehar andelar i dotterbolag
         hemmahörande i andra medlemsstater kan inte grunda någon allmän presumtion för skatteundandragande eller skatteflykt eller
         motivera en inskränkande skattemässig åtgärd.(22)
      
      41.   Vad avser det andra argumentet räcker inte enbart den omständigheten att den tyska skattemyndigheten inom en viss ekonomisk
         sektor, såsom turismen, har konstaterat fall av betydande och bestående förluster i utländska dotterbolag till bolag med hemvist
         i Tyskland för att fastställa att det föreligger konstlade upplägg. Det skall erinras om att även om det antas att risken
         för skatteundandragande fastställs måste det alltid kontrolleras att åtgärden i fråga inte går utöver vad som är nödvändigt
         för att uppnå det syfte som eftersträvas.(23) Emellertid kan en lagstiftning som i likhet med den här ifrågavarande på ettgenerellt sätt  avser varje situation i vilken dotterbolag i en koncern, av vilket skäl det än är, är hemmahörande i andra medlemsstater,
         inte utan att gå utöver vad som är nödvändigt för att uppnå det syfte som det påstås eftersträva, anses vara motiverad av
         risken för skatteundandragande. Det är detta resultat som fastställts i fast rättspraxis.(24)
      
      42.   Den tyska regeringen har inte heller visat domstolen på vad sätt en sådan risk speciellt avser bildandet av dotterbolag i
         utlandet hellre än bildandet av inhemska dotterbolag. Det är troligt att den tyska regeringen genom detta argument även har
         velat framhålla gränserna för sin kontrollbefogenhet med avseende på gränsöverskridande transaktioner.
      
      4.      Skattekontrollernas effektivitet 
      43.   De nationella skattemyndigheterna har, enligt den tyska regeringen, de facto endast mycket begränsade möjligheter att kontrollera
         transaktioner som äger rum i utlandet. Att tillämpa en territorialitetsprincip och inte ta med de utländska underskotten i
         den beskattningsbara vinsten i bolag med hemvist i landet skulle, enligt den tyska regeringen, kunna underlätta skattemyndigheternas
         kontroller.
      
      44.   Denna argumentering kan inte godtas. Visserligen har domstolen vid upprepade tillfällen fastställt att en effektiv skattekontroll
         kan motivera en lagstiftning som inskränker de grundläggande friheterna.(25) Härav följer att en stat har rätt att tillämpa åtgärder som möjliggör en klar och exakt kontroll av att de kostnader som
         får dras av i denna stat och som avser andelar i kapitalet i utländska dotterbolag. Ett sådant intresse kan dock inte motivera
         att nämnda stat villkorar nämnda avdrag av huruvida andelarna avser dotterbolag belägna i denna medlemsstat eller i andra
         medlemsstater. 
      
      45.   Det skall i detta avseende erinras om att medlemsstaterna har instrument för förstärkt samarbete enligt rådets direktiv 77/799/EEG
         av den 19 december 1977 om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter på direktbeskattningens område.(26) Enligt dessa bestämmelser har de behöriga myndigheterna i en medlemsstat möjlighet att hos de behöriga myndigheterna i en
         annan medlemsstat begära alla de upplysningar som kan tillåta dem att korrekt beräkna bolagsskatten.
      
      46.   Den tyska regeringen har hävdat att även i det fall då samarbetet med myndigheterna i en annan stat är framgångsrikt är det
         fortfarande ofta mycket svårt att kontrollera de utländska transaktionerna och möjligheten att uppdatera oriktiga deklarationer
         visar sig vara svårare. Det måste dock påpekas att direktiv 77/799 öppnar möjligheter att erhålla nödvändig information som
         är jämförbar med den som finns mellan olika skattemyndigheter på nationell nivå.(27) Dessutom skall förbindelserna mellan medlemsstaternas skattemyndigheter inom ramen för upprättandet av den inre marknaden
         bygga på en princip om ömsesidigt förtroende.(28) Det finns i detta avseende ingen anledning att förutsätta att de nationella skattemyndigheterna har intresse av att på sina
         territorier låta sådana skattesituationer frodas som strider mot den rätt i den behöriga staten som de lyder under. Det finns
         inte heller något som hindrar de berörda skattemyndigheterna från att kräva att den skattskyldige själv lämnar de upplysningar
         som myndigheterna anser nödvändiga för bedömningen av huruvida det begärda avdraget skall beviljas.(29)
      
      47.   Det kan under alla förhållanden synas märkligt att man i detta avseende bygger på en territorialitetsprincip för skatten medan
         det enligt den tyska lagstiftningen är allmän regel att bolagens inkomster beskattas med beaktande av samtliga deras världsomfattande
         vinster.  
      
      5.      Skyddet av skattesystemets enhetlighet 
      48.   Den tyska regeringen har hävdat att den omtvistade lagstiftningen i huvudsak på ett följdriktigt sätt ingår i dess skattepolitik.
         Genom att man, i fall såsom det förevarande fallet, avstår från att beakta de utländska underskotten kan en så enhetlig skattemässig
         behandling som möjligt upprätthållas. Två argument som denna regering framfört kan anknytas till denna motivering. Det ena
         argumentet avser iakttagandet av territorialitetsprincipen och det andra argumentet avser skyddet av den ”skattemässiga systematiken”.
      
      49.   Den inom den internationella skatterätten gällande territorialitetsprincipen har erkänts av domstolen i dess dom i målet Futura
         Participations och Singer. I enlighet med denna princip skall den berörda staten kunna beskatta de moderbolag som har hemvist
         på dess territorium för samtliga deras världsomfattande vinster medan den får beskatta de dotterbolag som saknar hemvist i
         den staten uteslutande för den vinst som är att hänföra till deras verksamhet i nämnda stat.(30) En sådan princip motiverar dock inte att en fördel inte ges ett moderbolag med hemvist i landet med motiveringen att vinsterna
         i dess dotterbolag utan hemvist i landet inte kan beskattas.(31) Denna princip har till syfte att vid tillämpning av gemenskapsrätten införa kravet på att gränserna för medlemsstaternas
         beskattningsbefogenhet beaktas. I målet Futura Participations och Singer kunde den berörda medlemsstaten inte tvingas att
         beakta de utländska förlusterna då de var förenade med inkomster av utländskt ursprung hos i landet ej bosatta skattskyldiga
         personer. Det förhåller sig annorlunda i förevarande mål. Beviljandet av en förmån får i förevarande fall inte till följd
         att utövandet av en konkurrerande beskattningsbefogenhet ifrågasätts. Den avser moderbolag som har hemvist i Tyskland och
         som i denna egenskap omfattas av en obegränsad skattskyldighet i detta land. Det finns följaktligen ingenting som motiverar
         att nämnda förmån inte medges.
      
      50.   Den skattemässiga systematiken erinrar om det begrepp som i domstolens rättspraxis är bättre känt som skattesystemets inre
         sammanhang.(32) Den tyska regeringen har härvidlag anfört att med stöd av de dubbelbeskattningsavtal som ingåtts med många medlemsstater
         är utdelningar från dotterbolag som är hemmahörande i dessa stater befriade från skatt i Tyskland. Den tyska regeringen anser
         att det under dessa förhållanden är konsekvent och följdriktigt att inte bevilja någon förmån till moderbolaget som har hemvist
         i landet på grund av förluster som är hänförliga till dess dotterbolag. En sådan förmån bör endast beviljas i de fall då dessa
         dotterbolags vinst, i avsaknad av ett bilateralt avtal med föreskrifter om skattebefrielse, är skattepliktig i Tyskland.
      
      51.   Detta är inte min uppfattning. Avtalen för undvikande av dubbelbeskattning innebär inte att den konstaterade ogynnsamma behandlingen
         avskaffas. Enligt den tyska lagstiftningen beaktas förluster av den typ som är i fråga i detta mål nämligen alltid om dotterbolaget
         utövar en ”aktiv verksamhet” i den mening som avses i 2a § andra stycket EStG. Den utdelning som detta dotterbolag eventuellt
         lämnar kan inte desto mindre vara skattebefriad enligt dessa avtal. Det föreligger således inget direkt samband mellan beviljandet
         av den omtvistade förmånen till moderbolaget och skattebefrielsen för den utdelning som lämnas av dess dotterbolag. Följaktligen
         kan det sammanhang i skattesystemet som säkerställs på grundval av ett dubbelbeskattningsavtal inte beaktas vid bedömningen
         av huruvida den omtvistade bestämmelsen är förenlig med gemenskapsrätten.(33)
      
      6.      De ekonomiska följderna
      52.   Enligt den tyska regeringen riskerar ifrågasättandet av det omtvistade systemet att generera betydande förluster för statskassan.
         Den tyska regeringen har erkänt den fasta rättspraxis enligt vilken minskningen av skatteintäkter inte kan anses vara ett
         tvingande skäl av allmänintresse som kan åberopas för att motivera en åtgärd som i princip strider mot en grundläggande frihet.(34) Den tyska regeringen har dock föreslagit domstolen att den skall ompröva sin rättspraxis med hänsyn till att skatteintäkter
         är de väsentliga inkomstkällorna för medlemsstaterna och för gemenskapen. 
      
      53.   Ett intresse av detta slag kan anses som legitimt. Visserligen kan tillämpningen av gemenskapsbestämmelserna på vissa nationella
         skattesystem ibland få en betydande ekonomisk effekt. Denna effekt kan i vissa fall till och med skada jämvikten i statsfinanserna.
         
      
      54.   Det ankommer emellertid på den berörda medlemsstaten att i varje enskilt fall fastställa huruvida en sådan effekt föreligger
         och om detta kan visas är det inte motiveringen av den restriktiva åtgärden utan effekterna av domstolens avgörande som skall
         beaktas. Det måste vidare erinras om att det endast är under särskilda omständigheter som det kan beslutas om en begränsning
         av effekterna i tiden av en dom av domstolen. Det gäller i det fall då den berörda staten kan visa att det föreligger risk
         för allvarliga ekonomiska återverkningar och om den har legitima skäl att tro att dess beteende var förenligt med gemenskapsrätten.(35)
      
      55.   Enligt min mening är det riskabelt om domstolen inbegriper detta intresse i den motivering som tillåter undantag från de grundläggande
         bestämmelserna i fördraget. Om medlemsstaterna anser att ekonomiska hänsyn kan motivera sådana skatteåtgärder som hindrar
         de fria rörligheterna, är det enligt min mening endast dessa som är behöriga att skriva in detta i fördraget. Det ankommer
         inte på domstolen att ta initiativet härtill och detta av följande tre skäl.
      
      56.   Det första skälet är av praktiskt slag. Om en sådan ekonomisk motivering medges skall det för det första fastställas på vilka
         områden denna skall godtas. Måste den begränsas till skatteområdet eller utvidgas till att omfatta andra ekonomiska och sociala
         områden? Det är vidare nödvändigt att fastställa de parametrar och variabler som ger möjlighet att utvärdera den ekonomiska
         effekten av att gemenskapsbestämmelserna tillämpas. Det är dock uppenbart att domstolen är mycket illa rustad för att göra
         en sådan utvärdering, särskilt med hänsyn till den ekonomiska och skattemässiga heterogeniteten hos medlemsstaterna i Europeiska unionen. Det är skälet till att det – om en sådan motivering godtas – enligt min mening,
         i avsaknad av tydliga bestämmelser i fördraget, ger upphov till sådana svårigheter att domstolens legitimitet skulle kunna
         påverkas därav.
      
      57.   Det andra skälet avser den effekt som denna motivering medför. Om budgetförluster av en viss betydenhet skall beaktas i motiveringen
         av en inskränkning i de grundläggande friheterna följer därav risken för att kostsamma och allmänna åsidosättanden av gemenskapsrätten
         gynnas. Ju längre åsidosättandet pågår desto högre är kostnaden för att återupprätta gemenskapens lagenlighet, och sannolikheten
         för att en motivering av detta slag godtas blir desto större.
      
      58.   Om det slutligen, efter inrättandet av gemenskapen, fastställs att genomförandet av en inre marknad innebärande att hindren
         för handel av alla slag undanröjs kan få till följd att medlemsstaterna går miste om vissa medel, är det inte desto mindre
         riktigt att dessa gynnas av utvecklingen av den ekonomiska verksamheten inom ramen för en utvidgad inre marknad.  
      
      59.   Den tyska regeringen har tillagt en för tillfället lämplig motivering. Enligt denna regering är hänsynen till de ekonomiska
         följderna desto mer legitim i dag som medlemsstaterna med stöd av stabilitets- och tillväxtpakten(36) är bundna av en sträng budgetdisciplin. Genom detta argument underskattas dock både fördragets ordalydelse och den anda i
         vilken pakten har tillkommit. Det skall först och främst erinras om att enligt artikel 4 EG skall den nära samordningen av
         den ekonomiska politiken bedrivas enligt principen om en öppen marknadsekonomi med fri konkurrens. Dessutom strider en tolkning,
         enligt vilken tillämpningen av pakten leder till att barriärerna för att inrätta den inre marknaden höjs, mot själva andan
         i pakten, som uttryckligen syftar till att främja den ekonomiska och monetära unionens goda funktion och därigenom fullbordandet
         av den inre marknaden.
      
      60.   Det följer av denna undersökning att samtliga skäl som den tyska regeringen har framfört för att motivera den omtvistade restriktiva
         åtgärden skall ogillas. Det skall konstateras att när den tyske lagstiftaren antog den omtvistade lagstiftningen var syftet
         i huvudsak att främja landets ekonomi genom att avråda från investeringar i bolag som har sitt säte i de andra medlemsstaterna.
         Såsom anges i beslutet om hänskjutande bör ett undantag från förbudet att göra avdrag för detta slag av investeringar endast
         föreligga i fall av verksamhet med intresse för den inhemska ekonomin. Det framgår av bakgrunden till denna bestämmelse att
         den ifrågavarande tyske lagstiftaren avsiktligt har valt att missgynna internationella situationer till förmån för ett syfte
         av rent ekonomisk karaktär och till förfång för den inre marknadens grundläggande krav.(37)
      
      C –    Tolkningen av bestämmelserna om den fria rörligheten för kapital
      61.   Eftersom fördragets bestämmelser om etableringsfrihet utgör hinder för att tillämpa den ifrågavarande lagstiftningen på sådana
         villkor som de som är i fråga i förevarande fall, synes det, för att lösa tvisten i målet vid den nationella domstolen, inte
         vara nödvändigt att undersöka huruvida också bestämmelserna i fördraget om den fria rörligheten för kapital utgör hinder därför.
      
      62.   Det synes dock som om vissa situationer, som åsyftas genom den omtvistade bestämmelsen i denna lagstiftning, fortfarande undantas
         från tillämpningen av bestämmelserna om etableringsfriheten. Detta gäller särskilt situationen för ett bolag som har andelar
         i ett bolag i en annan medlemsstat utan att utöva varken kontroll eller inflytande över detta.(38) Under dessa omständigheter kan det vara användbart att i andra hand undersöka huruvida artikel 56.1 EG, enligt vilken alla
         restriktioner för kapitalrörelser mellan medlemsstater skall vara förbjudna, kan tillämpas.
      
      63.   Begreppet ”kapitalrörelser” definieras inte i fördraget. Inte desto mindre är det fast rättspraxis att i den mån som artikel
         56 EG i huvudsak återger innehållet i artikel 1 i rådets direktiv 88/361/EEG av den 24 juni 1988 för genomförandet av artikel
         67 i fördraget(39) fortsätter den nomenklatur för ”kapitalrörelser” som har bilagts direktivet att ha samma betydelse som vägledning för att
         definiera begreppet kapitalrörelser som den hade innan sagda bestämmelser trädde i kraft(40).
      
      64.   Emellertid förekommer förvärv av del i nya eller befintliga företag i syfte att upprätta eller vidmakthålla varaktiga ekonomiska
         relationer under rubriken I, punkt 2, i nämnda nomenklatur. Härav följer att de förvärv av andel som är ursprunget till den
         nedskrivning som avses i den i förevarande fall ifrågasatta lagstiftningen utgör kapitalrörelser som omfattas av bestämmelserna
         i fördraget om den fria rörligheten.
      
      65.   Det finns följaktligen anledning att undersöka huruvida en lagstiftning som den som är i fråga i målet vid den nationella
         domstolen utgör en restriktion för kapitalrörelser.
      
      66.   Det framgår i detta avseende inte av rättspraxis om denna lagstiftning skall bedömas enligt andra kriterier än de kriterier
         som är tillämpliga i fråga om etableringsfriheten. Den tyska skattelagstiftningen har tydligt till verkan att avhålla de tyska
         bolagen från att investera sitt kapital i vissa bolag som har sitt säte i en annan medlemsstat(41). En sådan lagstiftning får även en restriktiv verkan med avseende på dessa bolag som är hemmahörande i andra medlemsstater
         genom att den gentemot dem utgör ett hinder för kapitalanskaffning i Tyskland, eftersom de förluster som de kan generera för
         tyska investerare inte ger rätt till samma förmåner som investeringar som görs i Tyskland.
      
      67.   Det följer av det ovan anförda att denna lagstiftning i princip utgör en restriktion för den fria rörligheten för kapital.
         Eftersom de motiveringar som den berörda medlemsstaten kan åberopa till stöd för sin lagstiftning i huvudsak är desamma som
         dem som åberopats inom ramen för tolkningen av bestämmelserna om etableringsfrihet finns det ingen anledning att godta dem.
      
      III – Förslag till avgörande 
      68.   Jag föreslår följaktligen att domstolen skall fastställa att artiklarna 43 EG, 48 EG och 56 EG skall tolkas så, att de utgör
         hinder för en medlemsstats lagstiftning, som i vissa fall utesluter möjligheten att göra skattemässiga avdrag för förluster
         som ett moderbolag redovisat till följd av nedskrivningar av värdet på andelar i dotterbolag hemmahörande i andra medlemsstater,
         medan möjligheten att göra avdrag för sådana förluster medges utan begränsning om dessa förluster motsvarar nedskrivningar
         av värdet på andelar i dotterbolag hemmahörande i samma medlemsstat som den där moderbolaget har sitt säte.
      
      1 –	Originalspråk: portugisiska.
      
      2 –	Se, för ett liknande resonemang, dom av den 18 september 2003 i mål C-168/01, Bosal (REG 2003, s. I-9409), av den 23 februari
         2006 i mål C-471/04, Keller Holding (REG 2006, s. I‑0000), samt, avseende fysiska personers inkomstbortfall, av den 21 februari
         2006 i mål C‑152/03, Ritter-Coulais (REG 2006, s. I-0000).
      
      3 –	Dom av den 13 december 2005 i mål C-446/03, Marks & Spencer (REG 2005, s. I‑0000). 
      
      4 –	Se, bland annat, dom av den 21 september 1999 i mål C-307/97, Saint-Gobain ZN (REG 1999, s. I-6161), punkt 35. 
      
      5 –	Dom av den 13 april 2000 i mål C‑251/98, Baars (REG 2000, s. I‑2787), punkt 22. Se även dom av den 21 november 2002 i mål
         C‑436/00, X och Y (REG 2002, s. I‑829), punkt 37. 
      
      6 –	Dom av den 16 juli 1998 i mål C-264/96, ICI (REG 1998, s. I-4695), punkt 21. 
      
      7 –	Se domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer, punkt 29, med samma formulering som i dom av den 8 mars 2001 i de förenade
         målen C‑397/98 och C‑410/98, Metallgesellschaft m.fl. (REG 2001, s. I-1727), punkt 37.
      
      8 –	Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer, punkt 32. 
      
      9 –	Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Bosal, punkt 27. 
      
      10 –	Ibidem, punkt 39. 
      
      11 –	Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 mars 2004 i mål C‑9/02, De Lasteyrie du Saillant (REG 2004, s. I-2409),
         punkt 49. 
      
      12 –	Domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer, punkt 46. 
      
      13 –	Domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer, punkt 44, i enlighet med fast rättspraxis som bland annat anges i dom av
         den 7 september 2004 i mål C‑319/02, Manninen (REG 2004, s. I‑7477), punkt 49.
      
      14 –	Se, bland annat, dom av den 21 mars 2002 i mål C-451/99, Cura Anlagen (REG 2002, s. I‑3193), punkt 40. 
      
      15 –	Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten Geelhoeds förslag till avgörande föredraget den 23 februari 2006 i mål
         C-374/04, Test Claimants in Class IV of the ACT Group Litigation (fortfarande anhängigt vid domstolen), punkterna 62 och 63.
         Se även Weber, D., ”The Bosal Holding Case: Analysis and Critique”, EC TaxReview, 2003−2004, s. 220 och Wattel, P.J., ”Red Herrings in Direct Tax Cases before the ECJ”, Legal Issues of Economic Integration, 2004, nr 2, s. 81–95, särskilt s. 89 och 90.
      
      16 –	Se dom av den 20 februari 1979 i mål 120/78, Rewe-Zentral, kallat Cassis de Dijon (REG 1979, s. 649; svensk specialutgåva,
         volym 4, s. 377). 
      
      17 –	Domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer, punkt 46. 
      
      18 –	Se, i denna fråga, mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet Marks & Spencer, punkt 67.
      
      19 –	Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten Légers förslag till avgörande föredraget den 2 maj 2006 i mål C-196/04,
         Cadbury Schweppes (fortfarande anhängigt vid domstolen). 
      
      20 –	Punkt 45 i domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer. 
      
      21 –	Punkt 51 i domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer. 
      
      22 –	Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet X och Y, punkt 62.
      
      23 –	Domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer, punkt 53.
      
      24 –	Se domen i det ovannämnda målet ICI, punkt 26.
      
      25 –	Dom av den 15 maj 1997 i mål C-250/95, Futura Participations och Singer (REG 1997, s. I‑2471), och av den 28 oktober 1999
         i mål C-55/98, Vestergaard (REG 1999, s. I-7641), punkt 23. 
      
      26 –	EGT L 336, s. 15. Direktiv i dess lydelse enligt rådets direktiv 2004/56/EG av den 21 april 2004 (EGT L 127, s. 70). 
      
      27 –	Dom av den 14 februari 1995 i mål C-279/93, Schumacker (REG 1995, s. I-225), punkt 45. 
      
      28 –	Se, analogt, i fråga om det ömsesidiga förtroende som medlemsstaterna skall visa varandra vad beträffar de kontroller som
         utförs på deras respektive territorier, dom av den 23 maj 1996 i mål C-5/94, Hedley Thomas (REG 1996, s. I-2553), punkt 19.
         Se även inom ramen för medlemsstaternas straffrättssystem, dom av den 11 februari 2003 i de förenade målen C-187/01 och C-385/01,
         Gözütok och Brügge (REG 2003, s. I-1345), punkt 33. 
      
      29 –	Domen i det ovannämnda målet Vestergaard, punkt 26 och däri angiven rättspraxis. 
      
      30 –	Domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer, punkt 39.
      
      31 –	Domen i det ovannämnda målet Marks & Spencer, punkt 40. 
      
      32 –	Se särskilt domen i det ovannämnda målet Manninen, punkterna 42 och 43. 
      
      33 –	Se särskilt dom av den 11 augusti 1995 i mål C-80/94, Wielockx (REG 1995, s. I‑2493), punkterna 24 och 25. 
      
      34 –	Se i allmänhet dom av den 7 februari 1984 i mål 238/82, Duphar (REG 1984, s. 523; svensk specialutgåva, volym 7, s. 505),
         punkt 23, samt generaladvokaten Mancinis förslag till avgörande i det målet. På skatteområdet, se särskilt dom av den 6 juni
         2000 i mål C-35/98, Verkooijen (REG 2000, s. I-4071), punkt 48, och domen i det ovannämnda målet Manninen, punkt 49. Det händer
         dock att de ekonomiska aspekterna i en lagstiftning beaktas, om de är oupplösligt förbundna med andra intressen som anses
         vara legitima. Detta visas särskilt i dom av den 10 juli 1984 i mål 72/83, Campus Oil m.fl. (REG 1984, s. 2727; svensk specialutgåva,
         volym 7, s. 633). Domstolen slog i denna dom fast att en nationell lagstiftning, i vilken det föreskrivs en skyldighet för
         alla importörer att, i den mån som motsvarar en viss procent av deras behov, förse sig med oljeprodukter hos ett raffinaderi
         som är beläget inom det nationella territoriet, kan motiveras, i den mån som det med denna eftersträvas ett väsentligt mål
         för säker energiförsörjning som går utöver rent ekonomiska intressen (punkterna 34 och 35). Domstolen har på samma sätt ansett
         att fördraget tillåter medlemsstaterna att inskränka friheten att tillhandahålla läkar- och sjukhusvård ”i den mån det med
         hänsyn till folkhälsan, och till och med för befolkningens överlevnad, är väsentligt att upprätthålla en vårdkapacitet eller
         en sjukvårdskompetens inom det nationella territoriet” (dom av den 28 april 1998 i mål C-158/96, Kohll (REG 1998, s. I-1931),
         punkt 51). I den riktningen går även frågan om europeiskt medborgarskap. Domstolen har i detta avseende erkänt att unionsmedborgarnas
         utövande av rätten till bosättning får underordnas medlemsstaternas ”legitima intressen” att skydda sina sociala trygghetssystem
         (dom av den 17 september 2002 i mål C-413/99, Baumbast och R (REG 2002, s. I‑7091), punkterna 87 och 90). För det fall att
         det emellertid synes som om den restriktiva åtgärden ”framför allt har ett budgetmässigt ändamål, såsom att minska kostnaderna
         för ett sjukförsäkringssystem” utan att den ekonomiska jämvikten i nämnda system äventyras, har domstolen inte tvekat att
         underkänna den (domen i det ovannämnda målet Duphar, punkterna 16 och 23). Det följer av denna rättspraxis att även om en
         medlemsstat legitimt kan åberopa ekonomiska eller finansiella hänsyn då det föreligger en risk för att skyddet av en väsentlig
         tjänst i dess socialorganisation allvarligt skadas, kan ett rent ekonomiskt mål inte utgöra ett legitimt skäl för att motivera
         en inskränkning i en grundläggande frihet som garanteras genom fördraget.
      
      35 –	Dom av den 20 september 2001 i mål C-184/99, Grzelczyk (REG 2001, s. I-6193), punkt 53.
      
      36 –	Stabilitets- och tillväxtpakten består av Europeiska rådets resolution av den 17 juni 1997 (EGT C 236, s. 1), av rådets
         förordning (EG) nr 1466/97 av den 7 juli 1997 om förstärkning av övervakningen av de offentliga finanserna samt övervakningen
         och samordningen av den ekonomiska politiken (EGT L 209, s. 1), och av rådets förordning (EG) nr 1467/97 av den 7 juli 1997
         om påskyndande och förtydligande av tillämpningen av förfarandet vid alltför stora underskott (EGT L 209, s. 6). Dessa förordningar
         har på senare tid ändrats genom rådets förordning (EG) nr 1055/2005 respektive rådets förordning (EG) nr 1056/2005 av den
         27 juni 2005 (EGT L 174, s. 1 och s. 5). 
      
      37 –	Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Verkooijen, punkterna 47 och 48, samt dom av den 5 juni 1997
         i mål C-398/95, Syndesmos (REG 1997, s. I-3091), punkterna 22 och 23. 
      
      38 –	Se punkt 14 i detta förslag till avgörande. 
      
      39 –	EGT L 178, s. 5; svensk specialutgåva, område 10, volym 1, s. 44. 
      
      40 –	Se, bland annat, dom av den 16 mars 1999 i mål C-222/97, Trummer och Mayer (REG 1999, s. I-1661), punkt 21. 
      
      41 –	Se, analogt, domen i det ovannämnda målet Verkooijen, punkt 34, och domen i det ovannämnda målet Manninen, punkt 22.