CELEX: 52005PC0162
Language: mt
Date: 2005-04-26
Title: Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-projbizzjoni ta’ l-użu u l-bejgħ fi Franza ta’ kolza ibrida ġenetikament modifikata (Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) skond id-Direttiva 2001/18/KE

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0162

Proposta għal deċiżjoni tal-Kunsill dwar il-projbizzjoni ta’ l-użu u l-bejgħ fi Franza ta’ kolza ibrida ġenetikament modifikata (Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) skond id-Direttiva 2001/18/KE  /* KUMM/2005/0162 finali */  

	Brussel 26.4.2005KUMM(2005) 162 finaliProposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-projbizzjoni ta’ l-użu u l-bejgħ fi Franza ta’ kolza ibrida ġenetikament modifikata ( Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) skond id-Direttiva 2001/18/KE(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI1. Dwar it-tqegħid fis-suq ta’ kolza ibrida ġenetikament modifikata ( Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn), ġie deċiż bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/158/KE tas-6 ta’ Frar 1996, skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE, li għandu jingħata kunsens għat-tqegħid tal-prodott fis-suq.2. Fit-28 ta’ Frar 1996 l-awtoritajiet tar-Renju Unit taw il-kunsens għat-tqegħid fuq is-suq ta’ dak il-prodott.3. Skond l-Artikolu 35(1) tad-Direttiva 2001/18/KE li ssostitwit id-Direttiva 90/220/KEE proċeduri fir-rispett ta’ notifiki dwar it-tqegħid fis-suq ta’ organiżmi ġenetikament modifikati li għadhom ma ġewx kompluti sas-17 ta’ Ottubru 2002 huma suġġetti għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2001/18/KE.4. Skond l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 90/220/KEE, l-awtoritajiet Franċiżi infurmaw lill-Kummissjoni fl-20 ta’ Novembru 1998 bid-deċiżjoni tagħhom li tipprojbixxi provviżorjament l-użu u l-bejgħ tal-kolza tar-rebbiegħa ġenetikament modifikata għal sentejn u taw raġunijiet għal dan. Din il-miżura ġiet imġedda fis-26 ta’ Lulju 2001.5. Il-Kumitat Xjentifiku dwar il-Pjanti jikkunsidra li l-informazzjoni preżentata minn Franza ma tikkostitwix evidenza xjentifika ġdida ta’ relevanza biex tindika li t-tqegħid fis-suq tal-prodott kien jikkawża effetti negattivi fuq is-saħħa tal-bniedem u l-ambjent.6. Fis-6 ta’ Ottubru 2003 u fis-27 ta’ Awwissu 2004 Franza infurmat lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħha li ġġedded il-projbizzjoni msemmija hawn fuq għal sena u sas-17 ta’ Ottubru 2006 rispettivament u b’raġunijiet għal dan b’referenza għall-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE.7. Fil-5 ta’ Marzu 2004 il-Greċja ppreżentat lill-Kummissjoni informazzjoni addizzjonali bħala sostenn għal miżuri nazzjonali tagħhom dwar kolza tar-rebbiegħa mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2 li għandha implikazzjonijiet diretti fuq il-valutazzjoni xjentifika tal-miżuri nazzjonali kurrenti meħuda minn Franza fir-rispett ta’ kolza ibrida MS1Bn x RF1Bn.8. L-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà ta’ l-Ikel ikkunsidrat li l-informazzjoni ppreżentata mill-Greċja ma kkostitwitx evidenza xjentifika ġdida li tinvalida l-valutazzjoni tar-riskju ambjentali tal-kolza tar-rebbiegħa li ġejja mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2.9. Taħt dawn iċ-ċirkostanzi l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE jirrikjedi lill-Kummissjoni tieħu deċiżjoni skond il-proċeduri stipulati fl-Artikolu 30(2) tad-Direttiva għal liema l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE ser japplikaw, wara li tikkunsidra d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha.10. Billi l-Kumitat Xjentifiku tal-Pjanti fir-rispett ta’ kolza ibrida MS1Bn x RF1Bn kif ukoll kemm il-Kumitat Xjentifiku tal-Pjanti u l-EFSA fir-rispett tal-kolza tar-rebbiegħa Topas 19/2 ikkunsidraw li l-prodotti ma kkostitwewx riskju għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent u billi l-evalwazzjoni tal-kolza tar-rebbiegħa għandha implikazzjonijiet diretti fuq l-evalwazzjoni tal-kolza ibrida, il-Kummissjoni ppreparat abbozz ta’ Deċiżjoni li titlob lill-Franza tirrevoka l-miżura dwar il-kolza ibrida MS1Bn x RF1Bn.11. L-abbozz tad-Deċiżjoni ġie ppreżentat, skond l-Artikolu 5(2) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, għal opinjoni, lill-Kumitat stabbilit taħt l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2001/18/KE.12. L-ebda opinjoni ma’ ġiet mogħtija mill-Kumitat, wara l-konsultazzjoni, fid-29 ta’ Novembru 2004, li titlob li, l-Kummissjoni, skond l-Artikolu 5(4) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, ser, bla dewmien, tippreżenta lill-Kunsill proposta relata mal-miżuri li jridu jittieħdu u ser tinforma lill-Parlament Ewropew.13. L-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE jipprovdi li l-Kunsill jista’, fejn xieraq b’konsiderazzjoni għal kwalunkwe tali pożizzjoni, jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata f’perijodu ta’ tliet xhur skond l-Artikolu 30(2) tad-Direttiva 2001/18/KE. Jekk f’dak il-perijodu ta’ tliet xhur, il-Kunsill indika b’maġġoranza kkwalifikata li huwa qed jopponi għall-proposta, il-Kummissjoni għandha teżaminaha mill-ġdid, filwaqt li jekk, ma’ -l-iskadenza ta’ dak il-perijodu l-Kunsill la jkun adotta l-att ta’ implimentazzjoni propost u lanqas ikun indika l-oppożizzjoni tiegħu, umbagħad l-att ta’ implimentazzjoni propost għandu jiġi adottat mill-Kummissjoni.Proposta għalDEĊIŻJONI TAL-KUNSILLdwar il-projbizzjoni ta’ l-użu u l-bejgħ fi Franza ta’ kolza ibrida ġenetikament modifikata ( Brassica napus L. ssp. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) skond id-Direttiva 2001/18/KE(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)(It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)IL -KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,Wara li kkunsidra d-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx maħsub fl-ambjent ta’ organiżmi ġenetikament modifikati u li tirrevoka d-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE[1], u b’mod partikulari l-Artikolu 23(2) tagħha,Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,Billi:(1) Bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 96/158/KE tas-6 ta’ Frar 1996 dwar it-tqegħid fuq is-suq ta’ prodott li jikkonsisti f’organiżmu ġenetikament modifikat, żerriegħa tal-kolza tolleranti għall-erbiċida ibrida ( Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn), skond id-Direttiva tal-Kunsill 90/220/KEE[2] ġie deċiż li kunsens għandu jingħata għat-tqegħid tal-prodott fis-suq.(2) Fit-28 ta’ Frar ta’ l-1996 l-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit taw il-kunsens għat-tqegħid fuq is-suq ta’ dak il-prodott.(3) Skond l-Artikolu 35(1) tad-Direttiva 2001/18/KE li ssostitwit id-Direttiva 90/220/KEE[3] proċeduri fir-rispett ta’ notifiki dwar it-tqegħid fis-suq ta’ organiżmi ġenetikament modifikati li għadhom ma ġewx kompletati sas-17 ta’ Ottubru 2002 huma suġġetti għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2001/18/KE.(4) Fl-20 ta’ Novembru 1998 Franza infurmat il-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħha li tipptojbixxi provviżorjament għal sentejn l-użu u l-bejgħ ta’ din il-kolza ibrida ġenetikament modifikata u tat raġunijiet skond l-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 90/220/KEE. Din il-miżura ġiet imġedda fis-26 ta' Lulju 2001.(5) Il-Kumitat Xjentifiku dwar il-Pjanti jikkunsidra li l-informazzjoni preżentata minn Franza ma kienx hemm evidenza xjentifika ġdida ta’ relevanza biex tindika li t-tqegħid fis-suq tal-prodott kien jikkawża effetti negattivi fuq is-saħħa tal-bniedem u l-ambjent.(6) Fis-6 ta’ Ottubru 2003 u fis-27 ta’ Awwissu 2004 Franza infurmat lill-Kummissjoni bid-deċiżjoni tagħha li ġġedded il-projbizzjoni msemmija hawn fuq għal sena u sas-17 ta’ Ottubru 2006 rispettivament[4],[5] u għar-raġunijiet b’referenza għall-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE.(7) Fil-5 ta’ Marzu 2004 il-Greċja ppreżentat lill-Kummissjoni informazzjoni addizzjonali biex issostni il-miżuri nazzjonali tagħha dwar kolza tar-rebbiegħa li ġejja mill-waqt tat-trasformazzjoni Topas 19/2 li għandha implikazzjonijiet diretti fuq il-valutazzjoni xjentifika tal-miżuri nazzjonali meħuda minn Franza bħalissa.(8) L-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà ta’ l-Ikel ikkunsidrat li l-informazzjoni ppreżentata mill-Greċja ma kkostitwitx evidenza xjentifika ġdida li tinvalida l-valutazzjoni tar-riskju ambjentali tal-kolza tar-rebbiegħa li ġejja mill-waqt tat- trasformazzjoni Topas 19/2.(9) Taħt dawn iċ-ċirkostanzi ma hemm l-ebda raġuni biex il-prodott tal-kolza ibrida MS1Bn x RF1Bn jitqis riskju għas-saħħa tal-bniedem jew għall-ambjent.(10) Franza għandha għalhekk tirrevoka l-miżuri tagħha.(11) L-ebda opinjoni ma’ ġiet mogħtija mill-Kumitat stabbilit taħt l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2001/18/KE dwar il-miżuri stipulati fl-abbozz tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, wara l-konsultazzjoni tal-Kumitat, fid-29 ta’ Novembru 2004, skond il-proċedura stipulata fl-Artikolu 30(2) tad-Direttiva,ADOTTA DIN ID-DECIZJONI:Artikolu 1Il-miżuri meħuda minn Franza biex jipprojbixxu l-użu u l-bejgħ ta’ kolza ibrida ġenetikament modifikat awtorizzat għat-tqegħid fuq is-suq mid-Deċiżjoni 96/158/KE mhumiex ġustifikati taħt id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 23 tad-Direttiva 2001/18/KE.Artikolu 2Franza ser tieħu l-passi meħtieġa biex tikkonforma ma’ din id-Deċiżjoni mhux aktar tard minn 20 ġurnata wara din in-notifika.Artikolu 3Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża.Magħmula fi Brussell, […] 2005.Għall-KunsillIl-PresidenT 

[1] ĠU L 106, tas-17.4.2001, p. 1

[2] ĠU L 37, tal-15.2.1996, p. 30

[3] ĠU L 117, tat-8.5.1990, p. 15

[4] Arrêté du 25 juillet 2003 portant suspension de la mise sur le marché de colza génétiquement modifié au titre de l'article 23 de la directive 2001/18/CE, J.O. de la République française n° 187 du 14 août 2003, p. 14061

[5] Arrêté du 19 juillet 2004 portant suspension de la mise sur le marché de colza génétiquement modifié au titre de l'article 23 de la directive 2001/18/CE, J.O. de la République française n° 194 du 21 août 2004, p. 28