CELEX: 31973R0681
Language: da
Date: 1973-02-26 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 681/73 af 26. februar 1973 om afslutning af protokollen om fastsættelse af visse bestemmelser vedrørende aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den Israelske Stat som følge af nye medlemsstaters tiltrædelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab

Avis juridique important

|

31973R0681

Rådets Forordning (EØF) nr. 681/73 af 26. februar 1973 om afslutning af protokollen om fastsættelse af visse bestemmelser vedrørende aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den Israelske Stat som følge af nye medlemsstaters tiltrædelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab  

EF-Tidende nr. L 066 af 13/03/1973 s. 0005 - 0005

++++  RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 681/73  af 26 . februar 1973  om afslutning af protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser vedroerende aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den Israelske Stat som foelge af nye medlemsstaters tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 ,  under henvisning til traktaten om nye medlemsstaters tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Det europaeiske Atomenergifaellesskab ( 1 ) , underskrevet den 22 . januar 1972 , saerlig artikel 108 i den dertil knyttede Akt ,  under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og  ud fra foelgende betragtning :  Protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser vedroerende aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den Israelske Stat som foelge af nye medlemsstaters tiltraedelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab boer afsluttes ,  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  Protokollen om fastsaettelse af visse bestemmelser vedroerende aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den Israelske Stat , hvis tekst findes i bilaget , afsluttes paa Det europaeiske oekonomiske Faellesskabs vegne .  Artikel 2  I medfoer af bestemmelserne i artikel 3 i protokollen meddeler formanden for Raadet for De europaeiske Faellesskaber den anden kontraherende part , for saa vidt angaar Faellesskabet , at de noedvendige procedurer til denne protokols ikrafttraeden er gennemfoert ( 2 ) .  Artikel 3  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 26 . februar 1973 .  Paa Raadets vegne  E . GLINNE  Formand  ( 1 ) EFT nr . L 73 af 27 . 3 . 1972 , s . 5 .  ( 2 ) Datoen for protokollens ikrafttraeden vil blive offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  PROTOKOL  om fastsaettelse f visse bestemmelser vedroerende aftalen mellem Det Europaeiske oekonomiske Faellesskab og den Israelske stat som foelge af nye medlemsstaters tiltraedelse af Det Europaeiske oekonomiske Faellesskab  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER ,  paa den ene side og  DEN ISRAELSKE STATS REGERING  paa den anden side  HAR  I BETRAGTNING AF , at Faellesskabet har sat sig som maal i loebet af 1973 at forhandle med Israel om en ny aftale til ikrafttraedelse den 1 . januar 1974 inden for rammerne af en samlet naermelse af forbindelserne mellem Faellesskabet og middelhavslandene , der vil blive udformet under hensyntagen til disse landes interesser ,  VEDTAGET ved faelles overenskomst at fastsaette visse overgangsforanstaltninger og tilpasninger af Aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Den Israelske Stat , undertegnet i Luxembourg den 29 . juni 1970 , i det foelgende benaevnt Aftalen , der er noedvendige som foelge af kongeriget Danmarks , Irlands , Det forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands tiltraedelse af Faellesskabet ,  og har med henblik derpaa udpeget som befuldmaegtigede  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER :  Hr . Renaat A.J.C . VAN ELSLANDE  Formand i Raadet for de europaeiske Faellesskaber  Udenrigsminister  Hr . François-Xavier ORTOLI  Formand i Kommissionen for De europaeiske Faellesskaber  DEN ISRAELSKE STATS REGERING :  Hr . Abba EBAN  Udenrigsminister  SOM , efter at have udvekslet deres fuldmagter , der er fundet i god og behoerig form ,  ER BLEVE ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER :  Artikel 1  I 1973 finder artikel 2 , stk . 1 og 2 , og artiklerne 8 og 9 i Aftalen ikke anvendelse paa varehandelen mellem Israel paa den ene side og Danmark , Irland og Det forenede Kongerige paa den anden side .  De kontraherende parter fastsaetter inden den 1 . januar 1974 ved faelles overenskomst de overgangsforanstaltninger og tilpasninger , der maatte vise sig noedvendige som foelge af Danmarks , Irlands og Det forenede Kongerige tiltraedelse .  Artikel 2  Denne protokol udgoer en integrerende del af Aftalen .  Artikel 3  Denne protokol traeder i kraft dagen efter den dato , paa hvilken de kontraherende parter har meddelt hinanden , at de dertil noedvendige procedurer er gennemfoert .  Artikel 4  Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk , engelsk , fransk , italiensk , nederlansk , tysk og hebraisk , og hver af disse tekster har samme gyldighed .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne Protokol .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt .  In witness whereof , the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Protocol .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole .  In fede di che , i plenipotentziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente Protocollo .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld .  *...  Udfaerdiget i Bruxelles , den tredivte januar nitten hundrede treoghalvfjerds svarende til , den syvogtyvende shvat fem tusinde syv hundrede treogtredive i den hebraiske kalender .  Geschehen zu Bruessel am dreissigsten Januar neunzehnhundertdreiundsiebzig ; dieser Tag entspricht dem siebenundzwanzigsten Shvat fuenftausendsiebenhundertdreiunddreissig des hebraeischen Kalenders .  Done at Brussels this thirtieth day of January in the year one thousand nine hundred and seventy-three , corresponding to the twenty-seventh day of Shvat in the year five thousand seven hundred and thirty-three of the Hebrew calendar .  Fait à Bruxelles , le trente janvier mil neuf cent soixante-treize , correspondant au vingt sept shvat cinq mille sept cent trente trois du calendrier hébraïque .  Fatto a Bruxelles , il trenta gennaio millenovecentosettantatré , corrispondente al ventisette shvat cinquemilasettecentotrentaré del calendario ebraico .  Gedaan e Brussel , de dertigste januari negentienhonderd drieënzeventig , welke datum overeenkomst met zevenentwintig shvat vijfduizend zevenhonderd drieëndertig van de Hebreeuwse kalender .  *...  For Raadet for de europaeiske Faellesskaber  Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità europee  Voor de Raad der Europese Gemeenschappen  *...  For den israelske stats regering  Im Namen der Regierung des Staates Israel  For the Government of the State of Israel  Pour le gouvernement de l'Etat d'Israël  Per il Governo dello Stato d'Israele  Voor de Regering van de Staat Israël  *...