CELEX: 32010R0640
Language: lt
Date: 2010-07-07 00:00:00
Title: 2010 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 640/2010, kuriuo sudaroma sužvejotų paprastųjų tunų ( Thunnus thynnus ) kiekio dokumentavimo programa ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1984/2003

24.7.2010   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 194/1
            
         EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 640/2010
   2010 m. liepos 7 d.
   kuriuo sudaroma sužvejotų paprastųjų tunų (Thunnus thynnus) kiekio dokumentavimo programa ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1984/2003
   EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį,
   atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,
   atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),
   laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (2),
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Sąjunga yra Tarybos sprendimu 98/392/EB (3) patvirtintos 1982 m. gruodžio 10 d. Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos, Tarybos sprendimu 98/414/EB (4) ratifikuoto susitarimo dėl tos konvencijos nuostatų, susijusių su dviejų ar daugiau valstybių vandenyse sutinkamų žuvų išteklių ir toli migruojančių žuvų išteklių apsauga ir valdymu, įgyvendinimo ir Tarybos sprendimu 96/428/EB (5) priimto Susitarimo dėl skatinimo žvejybos laivams atviroje jūroje laikytis tarptautinių išsaugojimo ir valdymo priemonių patvirtinimo susitariančioji šalis. Pagal tuos tarptautinius įsipareigojimus Sąjunga prisideda prie tausiam toli migruojančių žuvų išteklių valdymui užtikrinti skirtų veiksmų.
            
         
               (2)
            
            
               Pagal Tarybos sprendimą 86/238/EEB (6) Sąjunga yra Tarptautinės konvencijos dėl Atlanto tunų apsaugos (TATAK konvencija) susitariančioji šalis. TATAK konvencijoje nustatoma regionų bendradarbiavimo, susijusio su tunų ir tuninių rūšių žuvų išsaugojimu ir valdymu Atlanto vandenyne ir gretimose jūrose, įsteigiant Tarptautinę Atlanto tunų apsaugos komisiją (TATAK), ir TATAK konvencijos rajone taikomų rekomendacijų, privalomų susitariančiosioms šalims ir konvencijos nepasirašiusioms bendradarbiaujančiosioms šalims, subjektams ir žvejybos subjektams priėmimo sistema (KSŠ).
            
         
               (3)
            
            
               Su paprastųjų tunų statistinių dokumentų programa susijusios TATAK rekomendacijos 1992–01, 1993–03, 1996–10, 1997–04, 1998–12, 03–19 ir 06–15 bei rezoliucijos 1993–02, 1994–04 ir 1994–05 įgyvendintos 2003 m. balandžio 8 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1984/2003, nustatančiu prekybos melsvaisiais tunais, durklažuvėmis ir didžiaakiais tunais Bendrijoje statistikos sistemą (7).
            
         
               (4)
            
            
               Be kitų priemonių, skirtų paprastųjų tunų ištekliams reguliuoti, statistinių duomenų kokybei pagerinti ir patikimumui padidinti bei užkirsti kelią neteisėtai žvejybai, atgrasyti nuo jos ir ją panaikinti, TATAK 2009 m. lapkričio 15 d. Resife (Brazilijoje) įvykusiame metiniame susitikime priėmė rekomendaciją 09–11, kuria iš dalies keičiama rekomendacija 08–12 dėl TATAK sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumentavimo programos. Ta rekomendacija įsigaliojo 2010 m. birželio 1 d., ir Sąjunga turi ją įgyvendinti.
            
         
               (5)
            
            
               Siekiant užtikrinti, kad nuostatos dėl TATAK sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumentavimo programos būtų lengvai suprantamos ir vienodai taikomos, turėtų būti išbrauktos atitinkamos su TATAK paprastųjų tunų statistinių duomenų dokumentu ir reeksporto sertifikatu susijusios Reglamento (EB) Nr. 1984/2003 nuostatos. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (EB) Nr. 1984/2003.
            
         
               (6)
            
            
               Remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsniu Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti deleguotus aktus dėl naujų TATAK priimtų išteklių išsaugojimo priemonių perkėlimo į nacionalinę teisę ir taip atnaujinti ir papildyti šio reglamento priedus. Itin svarbu, kad parengiamajame darbe Komisija vestų atitinkamas konsultacijas, be kita ko, ekspertų lygiu,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   I   SKYRIUS
   
      BENDROSIOS NUOSTATOS
   
   1 straipsnis
   Dalykas ir taikymo sritis
   Šiuo reglamentu sudaroma Sąjungoje taikoma sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumentavimo programa, siekiant padėti įgyvendinti Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (TATAK) priimtas išteklių išsaugojimo ir valdymo priemones, ir į ją įtraukiamos TATAK sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumentavimo programos nuostatos, siekiant nustatyti visų paprastųjų tunų kilmės šalį.
   2 straipsnis
   Terminų apibrėžtys
   Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:
   
               a)
            
            
               „paprastasis tunas“ – I priede išvardytiems kombinuotosios nomenklatūros kodams priskiriama Thunnus thynnus rūšies žuvis;
            
         
               b)
            
            
               „vidaus prekyba“:
               
                           i)
                        
                        
                           vienoje valstybėje narėje arba tarp dviejų ar kelių valstybių narių vykdoma prekyba Sąjungos žūklės laivo arba gaudyklės TATAK konvencijos rajone sužvejotais paprastaisiais tunais, iškrautais Sąjungos teritorijoje, ir
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           vienoje valstybėje narėje arba tarp dviejų ar kelių valstybių narių vykdoma prekyba Sąjungos žūklės laivo TATAK konvencijos rajone sužvejotais ūkiuose auginamais paprastaisiais tunais, perkeltais į varžas Sąjungos teritorijoje įsisteigusiuose ūkiuose;
                        
                     
         
               c)
            
            
               „eksportas“ – Sąjungos žūklės laivo arba gaudyklės TATAK konvencijos rajone sužvejotų paprastųjų tunų išvežimas į trečiąją šalį, įskaitant išvežimą iš Sąjungos teritorijos, trečiųjų šalių arba žvejybos plotų;
            
         
               d)
            
            
               „importas“ – trečiosios valstybės žūklės laivo arba gaudyklės TATAK konvencijos rajone sužvejotų paprastųjų tunų įvežimas į Sąjungos teritoriją, įskaitant įvežimą perkėlimo į varžas, tukinimo, auginimo arba perkrovimo tikslais;
            
         
               e)
            
            
               „reeksportas“ – anksčiau į Sąjungos teritoriją importuotų paprastųjų tunų išvežimas iš Sąjungos teritorijos;
            
         
               f)
            
            
               „TATAK konvencijos rajonas“ – Tarptautinėje Atlanto tunų apsaugos konvencijoje nustatytas rajonas;
            
         
               g)
            
            
               „vėliavos valstybė narė“ – valstybė narė, su kurios vėliava plaukioja žūklės laivas;
            
         
               h)
            
            
               „gaudyklės valstybė narė“ – valstybė narė, kurioje įsisteigusi gaudyklė;
            
         
               i)
            
            
               „ūkio valstybė narė“ – valstybė narė, kurioje įsisteigęs ūkis;
            
         
               j)
            
            
               „KSŠ“ – TATAK konvencijos susitariančiosios šalys ir konvencijos nepasirašiusios bendradarbiaujančiosios šalys, subjektai arba žvejybos subjektai;
            
         
               k)
            
            
               „partija“ – taip pat pateikiamų paprastojo tuno produktų, kildinamų iš to paties atitinkamo geografinio rajono ir iš to paties žūklės laivo ar jų grupės arba iš tos pačios gaudyklės, kiekis.
            
         II   SKYRIUS
   
      SUŽVEJOTŲ PAPRASTŲJŲ TUNŲ KIEKIO DOKUMENTAS
   
   3 straipsnis
   Bendrosios nuostatos
   1.   Valstybės narės reikalauja pateikti užpildytą visų jų uostuose iškrautų ar perkrautų ir į jų ūkių varžas perkeltų, ir jų ūkiuose sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumentą (toliau – sugavimo dokumentas), kaip nurodyta IV priede.
   2.   Kartu su kiekviena paprastųjų tunų, kuriais prekiaujama Sąjungos viduje, kurie importuojami į Sąjungos teritoriją, iš jos eksportuojami arba reeksportuojami, partija pateikiamas patvirtintas sugavimo dokumentas, išskyrus atvejus, kuriais taikoma 4 straipsnio 3 dalis, ir, jei taikytina, pateikiama TATAK žuvų perkėlimo deklaracija arba patvirtintas paprastųjų tunų reeksporto sertifikatas (toliau – reeksporto sertifikatas).
   Neturint užpildyto ir patvirtinto sugavimo dokumento ir, jei taikytina, papildomai reeksporto sertifikato, paprastuosius tunus iškrauti, perkrauti, perkelti į varžas, sugauti, prekiauti jais Sąjungos viduje, juos importuoti, eksportuoti arba reeksportuoti draudžiama.
   3.   Valstybės narės paprastųjų tunų neperkelia į ūkį, kurio nepatvirtino valstybė narė arba KSŠ arba kuris neįtrauktas į TATAK žuvininkystės ūkių, kuriems suteiktas leidimas auginti TATAK konvencijos rajone sužvejotus paprastuosius tunus, registrą.
   4.   Ūkio valstybės narės užtikrina, kad sužvejotų paprastųjų tunų kiekiai būtų patalpinti į atskiras varžas ar jų grupę ir suskirstyti pagal kilmės valstybę narę arba KSŠ.
   5.   Ūkio valstybės narės, nukrypdamos nuo 4 dalies, užtikrina, kad per jungtinę žvejybos operaciją, kaip apibrėžta 2009 m. balandžio 6 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 302/2009 dėl daugiamečio rytinės Atlanto vandenyno dalies ir Viduržemio jūros paprastųjų tunų išteklių atkūrimo plano (8) 2 straipsnio g punkte, sužvejoti paprastieji tunai būtų patalpinti į atskiras varžas ar jų grupę ir suskirstyti pagal jungtines žvejybos operacijas.
   6.   Ūkio valstybės narės užtikrina, kad paprastieji tunai būtų sugauti ūkiuose tais metais, kai jie buvo sužvejoti, arba prieš prasidedant žvejybos gaubiamaisiais tinklais sezonui, jeigu gaudoma ateinančiais metais. Jei per šį laikotarpį sugavimo operacijos nebaigtos, ūkio valstybės narės užpildo ir per dešimt dienų nuo šio laikotarpio pabaigos Komisijai persiunčia kasmetinę perkėlimo deklaraciją. Toje deklaracijoje nurodoma:
   
               —
            
            
               kiekis (kilogramais) ir žuvų, kurias ketinama perkelti, skaičius,
            
         
               —
            
            
               metai, kuriais buvo sužvejoti paprastieji tunai,
            
         
               —
            
            
               žuvų kiekis pagal dydį,
            
         
               —
            
            
               vėliavos valstybė narė ar KSŠ, TATAK numeris ir žūklės laivo pavadinimas,
            
         
               —
            
            
               sugavimo dokumento, atitinkančio perkeliamą sužvejotų tunų kiekį, numeris,
            
         
               —
            
            
               tukinimo vietos pavadinimas ir TATAK numeris,
            
         
               —
            
            
               varžos numeris ir
            
         
               —
            
            
               informacija apie sugautą kiekį (kilogramais) užbaigus operaciją.
            
         Komisija perduoda tokias deklaracijas TATAK sekretoriatui per penkias dienas.
   7.   Kiekis, perkeliamas vadovaujantis 6 dalies nuostatomis, ūkyje patalpinamas į atskiras varžas ar jų grupę atskiriant pagal metus, kai buvo sužvejoti paprastieji tunai.
   8.   Vėliavos arba gaudyklės valstybės narės sugavimo dokumentų formas pateikia tik savo žūklės laivams ir gaudyklėms, kuriems suteiktas leidimas TATAK konvencijos rajone žvejoti paprastuosius tunus, įskaitant kaip priegaudą sužvejojamus paprastuosius tunus.
   9.   Kiekvieno sugavimo dokumento forma turi unikalųjį dokumento atpažinties numerį. Dokumentų numeriai – kiekvienam žūklės laivui arba gaudyklei priskiriami atitinkamos vėliavos valstybės narės arba gaudyklės valstybės narės numeriai. Tokios dokumentų formos kitam žūklės laivui ar gaudyklei neperleidžiamos.
   10.   Su kiekviena partijos dalimi arba su kiekvienu perdirbtu produktu pateikiamos sugavimo dokumentų kopijos; tose kopijose nurodomas unikalusis sugavimo dokumento originalo atpažinties numeris, kad partijos dalis arba perdirbtus produktus būtų galima atsekti.
   11.   Šio reglamento reikalavimai netaikomi vidaus prekybai kitomis žuvų dalimis nei mėsa (pavyzdžiui, galvomis, akimis, ikrais, viduriais ir uodegomis), tas dalis importuojant, eksportuojant ir reeksportuojant.
   4 straipsnis
   Tvirtinimas
   1.   Žūklės laivų kapitonai, gaudyklių operatoriai, ūkių operatoriai, pardavėjai, eksportuotojai arba jų įgaliotieji atstovai užpildo sugavimo dokumentą (jei įmanoma, elektroniniu būdu), atitinkamuose laukeliuose pateikdami reikiamą informaciją, ir kiekvienu atveju, kai jie paprastuosius tunus iškrauna, perkelia, patalpina į varžas, sugauna, perkrauna, vykdo vidaus prekybą jais arba juos eksportuoja, prašo ją patvirtinti pagal 2 dalį.
   2.   Sugavimo dokumentą tvirtina kompetentinga vėliavos, gaudyklės arba ūkio valstybės narės, arba tos valstybės narės, kurioje įsisteigęs pardavėjas ar eksportuotojas, institucija. Valstybės narės tvirtina viso sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumentą tik tuo atveju, jei:
   
               a)
            
            
               žūklės laivas plaukioja su valstybės narės vėliava arba gaudyklė ar ūkis yra įsisteigę valstybėje narėje, kuri sužvejojo paprastuosius tunus,
            
         
               b)
            
            
               po partijos patikrinimo nustatyta, kad visa sugavimo dokumente nurodyta informacija yra tiksli,
            
         
               c)
            
            
               susikaupusios tvirtintinos sumos atitinka joms skirtas kiekvienų valdymo metų kvotas arba sužvejojamų žuvų kiekio apribojimus, įskaitant atitinkamai žūklės laivams arba gaudyklėms skirtas individualias kvotas, ir
            
         
               d)
            
            
               paprastieji tunai atitinka susijusias TATAK nustatytų išteklių išsaugojimo ir valdymo priemonių nuostatas.
            
         3.   Sugavimo dokumentą tvirtinti pagal šio straipsnio 2 dalį nereikalaujama, kai visi parduodami paprastieji tunai juos sužvejojusios vėliavos valstybės narės arba gaudyklės valstybės narės paženklinti įsagais, kaip nurodyta 5 straipsnyje.
   4.   Jei sužvejotų ir iškrautų paprastųjų tunų kiekis yra mažesnis nei 1 tona arba trys žuvys, kol bus patvirtintas sugavimo dokumentas (tai turi būti padaryta per septynias dienas), prieš pradedant vidaus prekybą paprastaisiais tunais arba prieš juos eksportuojant kaip laikinas sugavimo dokumentas gali būti naudojamas žvejybos žurnalas arba pardavimo pažyma.
   5.   Patvirtintame sugavimo dokumente atitinkamai pateikiama II priede nurodyta informacija.
   6.   III priede pateikiama sugavimo dokumento forma. Jei sugavimo dokumento formos laukelyje nepakanka vietos nurodyti visą paprastųjų tunų vežimo kelią nuo jų sužvejojimo iki prekybos, prireikus atitinkamą informacijos laukelį galima išplėsti ir pateikti kaip priedą. Susijusios valstybės narės kompetentinga institucija tą priedą patvirtina kuo greičiau, bet ne vėliau kaip iki kito paprastųjų tunų vežimo.
   7.   Instrukcijos, susijusios su sugavimo dokumento išdavimu, numeravimu, užpildymu ir patvirtinimu, pateiktos IV priede.
   5 straipsnis
   Ženklinimas įsagais
   1.   Valstybės narės gali reikalauti, kad jų žūklės laivai ar gaudyklės prie kiekvieno paprastojo tuno tvirtintų įsagą, pageidautina – paprastuosius tunus pjaunant, bet ne vėliau kaip juos iškraunant. Įsaguose nurodomi unikalieji atitinkamos valstybės narės numeriai; įsagai turi būti apsaugoti nuo sugadinimo. Įsagų numeriai turi būti susiję su sugavimo dokumentu.
   2.   Atitinkamos valstybės narės Komisijai teikia ženklinimo įsagais programos įgyvendinimo santrauką. Komisija perduoda santraukas TATAK sekretoriatui per protingą laikotarpį.
   3.   Ženklinti įsagais leidžiama tik tada, jei sukauptas sužvejotų žuvų kiekis neviršija kiekvienų valdymo metų valstybių narių kvotų arba apribojimų, įskaitant atitinkamai žūklės laivams ar gaudyklėms skirtas individualias kvotas.
   III   SKYRIUS
   
      PAPRASTŲJŲ TUNŲ REEKSPORTO SERTIFIKATAS
   
   6 straipsnis
   Bendrosios nuostatos
   1.   Valstybės narės užtikrina, kad prie kiekvienos iš tų valstybių narių teritorijos reeksportuojamų paprastųjų tunų partijos būtų pridedamas patvirtintas reeksporto sertifikatas.
   Reeksporto sertifikatas nereikalaujamas, jei auginami paprastieji tunai importuojami gyvi.
   2.   Už reeksportą atsakingas operatorius užpildo reeksporto sertifikatą, atitinkamuose jo laukeliuose pateikdamas reikiamą informaciją, ir prašo jį patvirtinti, kad paprastųjų tunų partiją būtų galima reeksportuoti. Kartu su užpildytu reeksporto sertifikatu pateikiama (-os) su anksčiau importuotais paprastaisiais tunais susijusio (-ų) patvirtinto (-ų) sugavimo dokumento (-ų) kopija (-os).
   7 straipsnis
   Reeksporto tvirtinimas
   1.   Reeksporto sertifikatą tvirtina reeksportuojančios valstybės narės kompetentinga institucija.
   2.   Kompetentinga institucija visų paprastųjų tunų produktų reeksporto sertifikatą tvirtina tik tuo atveju, jei:
   
               a)
            
            
               nustatyta, kad visa reeksporto sertifikate nurodyta informacija yra tiksli,
            
         
               b)
            
            
               kartu su reeksporto sertifikatu pateiktas (-i) patvirtintas (-i) sugavimo dokumentas (-ai) priimtas (-i) importuojant reeksporto sertifikate deklaruotus produktus,
            
         
               c)
            
            
               produktai, kuriuos rengiamasi reeksportuoti, visiškai arba iš dalies yra tie patys produktai, kurie nurodyti patvirtintame (-uose) sugavimo dokumente (-uose), ir
            
         
               d)
            
            
               prie patvirtinto reeksporto sertifikato pridėta (-os) sugavimo dokumento (-ų) kopija (-os).
            
         3.   Patvirtintame reeksporto sertifikate pateikiama V priede nurodyta informacija.
   IV   SKYRIUS
   
      PERDAVIMAS IR TIKRINIMAS
   
   8 straipsnis
   Patvirtintų dokumentų perdavimas ir saugojimas
   1.   Išskyrus atvejus, kuriais taikoma 4 straipsnio 3 dalis, valstybės narės kuo greičiau, tačiau bet kuriuo atveju per penkias darbo dienas nuo patvirtinimo dienos, arba nedelsdamos, jei numatoma transportavimo trukmė neturėtų būtų ilgesnė nei penkios darbo dienos, visų patvirtintų sugavimo dokumentų arba reeksporto sertifikatų kopijas elektroniniu būdu pateikia toliau nurodytoms institucijoms:
   
               a)
            
            
               Komisijai,
            
         
               b)
            
            
               valstybės narės arba KSŠ, kurioje bus vykdoma vidaus prekyba paprastaisiais tunais, jie bus auginami arba į kurią jie bus importuojami, kompetentingoms institucijoms, ir
            
         
               c)
            
            
               TATAK sekretoriatui.
            
         2.   Valstybės narės ne mažiau kaip dvejus metus laiko išduotų arba gautų patvirtintų sugavimo dokumentų ir reeksporto sertifikatų kopijas.
   9 straipsnis
   Tikrinimas
   1.   Valstybės narės užtikrina, kad jų kompetentingos institucijos nustatytų kiekvieną iškraunamų, perkraunamų paprastųjų tunų, paprastųjų tunų, kuriais vykdoma vidaus prekyba, importuojamų į jų teritoriją arba iš jos eksportuojamų ar reeksportuojamų paprastųjų tunų partiją. Kompetentingos institucijos reikalauja patvirtinto (-ų) sugavimo dokumento (-ų) ir susijusių kiekvienos paprastųjų tunų partijos dokumentų ir juos nagrinėja. Nagrinėjama atsižvelgiant į TATAK sekretoriato tvarkomos dokumentų tvirtinimo duomenų bazės įrašus.
   2.   Be to, kompetentingos institucijos gali išnagrinėti partijos turinį, kad patikrintų sugavimo dokumente ir susijusiuose dokumentuose pateiktą informaciją, ir prireikus tikrinimus atlieka kartu su susijusiais operatoriais.
   3.   Jei pagal 1 ir 2 dalis išnagrinėjus dokumentus ar atlikus patikrinimą kyla abejonių dėl sugavimo dokumente pateiktos informacijos, valstybės narės, siekdamos išsklaidyti tokias abejones, bendradarbiauja su sugavimo dokumentą (-us) ar eksporto sertifikatą (-us) patvirtinusiomis kompetentingomis institucijomis.
   4.   Jei valstybė narė nustato, kad prie partijos nepridėtas sugavimo dokumentas, ji šiuos duomenis praneša siuntimo valstybei narei arba eksporto KSŠ ir, jei žinoma, vėliavos valstybei narei arba vėliavos KSŠ.
   5.   Kol pagal 1 ir 2 dalis neišnagrinėti dokumentai arba neatlikti patikrinimai, valstybės narės nesuteikia leidimo vykdyti vidaus prekybą paprastųjų tunų partija, ją importuoti ar eksportuoti, ir, jei ūkiams skirti paprastieji tunai vežami gyvi, nepriima žuvų perkėlimo deklaracijų.
   6.   Jei pagal 1 dalį išnagrinėjusi dokumentus arba atlikusi patikrinimus valstybė narė, bendradarbiaudama su atitinkamomis tvirtinimo institucijomis, nustato, kad sugavimo dokumentas arba reeksporto sertifikatas negalioja, draudžiama vykdyti vidaus prekybą, importuoti, eksportuoti ar reeksportuoti atitinkamą paprastųjų tunų partiją.
   V   SKYRIUS
   
      DUOMENŲ PERDAVIMAS
   
   10 straipsnis
   Su tvirtinimu ir informacijos centrais susijusi informacija
   1.   Valstybės narės praneša Komisijai:
   
               a)
            
            
               savo institucijų, kompetentingų tvirtinti ir tikrinti sugavimo dokumentus arba reeksporto sertifikatus, pavadinimą bei visą adresą,
            
         
               b)
            
            
               asmeniškai tvirtinti įgaliotų pareigūnų vardus, pavardes bei pareigas ir antspaudo arba spaudo atspaudo pavyzdį ir
            
         
               c)
            
            
               atitinkamai – įsagų pavyzdžius.
            
         2.   Pranešime nurodoma data, nuo kurios galioja 1 dalyje nurodyta informacija. Komisijai laiku pranešama atnaujinta informacija apie tvirtinimo institucijas ir pareigūnus.
   3.   Valstybės narės praneša Komisijai apie informacijos centrus, kurie turėtų būti informuoti, jei kyla su sugavimo dokumentais arba reeksporto sertifikatais susijusių klausimų; visų pirma pranešami tų informacijos centrų pavadinimai.
   4.   Komisija šią informaciją nedelsdama persiunčia TATAK sekretoriatui.
   11 straipsnis
   Metinė programos ataskaita
   1.   Valstybės narės ne vėliau kaip kiekvienų metų rugsėjo 15 d. Komisijai elektroninėmis priemonėmis pateikia programos ataskaitą, įskaitant VI priede nurodytą informaciją, už laikotarpį nuo praėjusių metų liepos 1 d. iki einamųjų metų birželio 30 d.
   2.   Komisija parengia metinę Sąjungos programos ataskaitą ir ją perduoda TATAK sekretoriatui ne vėliau kaip kiekvienų metų spalio 1 d.
   VI   SKYRIUS
   
      BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
   
   12 straipsnis
   Priedų keitimas
   Siekiant įgyvendinti TATAK priimtas išteklių išsaugojimo priemones, Komisija gali deleguotais teisės aktais pagal 13 straipsnį ir laikydamasi 14 ir 15 straipsniuose nustatytų sąlygų iš dalies keisti šio reglamento priedus.
   Priimdama deleguotus teisės aktus Komisija veikia pagal šio reglamento nuostatas.
   13 straipsnis
   Delegavimas
   1.   Komisijai suteikiami įgaliojimai priimti 12 straipsnyje nurodytus deleguotus teisės aktus penkerių metų laikotarpiui nuo 2010 m. rugpjūčio 14 d. Komisija pateikia ataskaitą dėl deleguotų įgaliojimų ne vėliau kaip likus šešiems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos. Įgaliojimų delegavimas automatiškai pratęsiamas tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas ar Taryba jį atšaukia pagal 14 straipsnį.
   2.   Kai tik Komisija priima deleguotą teisės aktą, apie tai ji tuo pačiu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
   3.   Įgaliojimai priimti deleguotus teisės aktus Komisijai suteikiami laikantis 14 ir 15 straipsniuose nustatytų sąlygų.
   14 straipsnis
   Delegavimo atšaukimas
   1.   Europos Parlamentas arba Taryba bet kuriuo metu gali atšaukti 12 straipsnyje nurodytą įgaliojimų delegavimą.
   2.   Institucija, pradėjusi vidaus procedūrą, kad nuspręstų, ar atšaukti įgaliojimų delegavimą, stengiasi informuoti kitą instituciją ir Komisiją per priimtiną laikotarpį, kol dar nepriimtas galutinis sprendimas.
   3.   Sprendimu dėl atšaukimo nutraukiamas tame sprendime nurodytų įgaliojimų delegavimas. Sprendimas įsigalioja nedelsiant arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi įtakos jau įsigaliojusių deleguotų teisės aktų galiojimui. Sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   15 straipsnis
   Prieštaravimai dėl deleguotų teisės aktų
   1.   Europos Parlamentas arba Taryba gali pareikšti prieštaravimus dėl deleguoto teisės akto per du mėnesius nuo pranešimo dienos.
   Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva tas laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
   2.   Jei pasibaigus tam laikotarpiui, nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškė prieštaravimų dėl deleguoto teisės akto, jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir įsigalioja jame nurodytą dieną.
   3.   Jei Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimus dėl deleguoto teisės akto, šis aktas neįsigalioja. Prieštaravimą pareiškusi institucija pateikia prieštaravimų dėl deleguoto teisės akto priežastis.
   16 straipsnis
   Reglamento (EB) Nr. 1984/2003 pakeitimai
   1.   Reglamentas (EB) Nr. 1984/2003 iš dalies keičiamas taip:
   
               a)
            
            
               pavadinime išbraukiami žodžiai „melsvaisiais tunais“;
            
         
               b)
            
            
               1 straipsnio a punkte išbraukiami žodžiai „melsviesiems tunams (Thunnus thynnus)“;
            
         
               c)
            
            
               2 straipsnyje išbraukiami žodžiai „melsviesiems tunams“;
            
         
               d)
            
            
               išbraukiamas 3 straipsnio a punktas;
            
         
               e)
            
            
               išbraukiama 4 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka;
            
         
               f)
            
            
               4 straipsnio 2 dalies b punkto iii papunktyje išbraukiami žodžiai „melsvieji tunai“;
            
         
               g)
            
            
               išbraukiama 5 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka;
            
         
               h)
            
            
               išbraukiamas 6 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punktas;
            
         
               i)
            
            
               8 straipsnio a punkte išbraukiami žodžiai „melsvasis tunas“;
            
         
               j)
            
            
               išbraukiamas 9 straipsnio 2 dalies a punktas;
            
         
               k)
            
            
               šiuo punktu panaikinami I, IVa, IX ir XV priedai.
            
         2.   Nuorodos į panaikintas Reglamento (EB) Nr. 1984/2003 nuostatas laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
   17 straipsnis
   Peržiūra
   Atsižvelgdama į TATAK rekomendacijas, pagrįstas naujausiomis mokslinėmis nuomonėmis dėl išteklių dydžio, pateikiamas būsimuose TATAK susitikimuose, Komisija peržiūri šį reglamentą ir pateikia pakeitimų, kurių gali reikėti, pasiūlymus.
   18 straipsnis
   Įsigaliojimas
   Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Strasbūre 2010 m. liepos 7 d.
      
         
            Europos Parlamento vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         J. BUZEK
      
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         O. CHASTEL
      
   
   
      (1)  2010 m. kovo 17 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
   
      (2)  2010 m. birželio 17 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2010 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimas.
   
      (3)  OL L 179, 1998 6 23, p. 1.
   
      (4)  OL L 189, 1998 7 3, p. 14.
   
      (5)  OL L 177, 1996 7 16, p. 24.
   
      (6)  OL L 162, 1986 6 18, p. 33.
   
      (7)  OL L 295, 2003 11 13, p. 1.
   
      (8)  OL L 96, 2009 4 15, p. 1.
   
      I PRIEDAS
      
         PRODUKTAI, MINIMI 2 STRAIPSNIO a PUNKTE
      
      
                  Prekių aprašas
               
               
                  Kombinuotosios nomenklatūros kodas (1)
                  
               
            
                  Gyvi paprastieji tunai (Thunnus thynnus)
               
               
                  0301 94 00
               
            
                  Švieži arba atšaldyti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), išskyrus filė ir kitą mėsą
               
               
                  0302 35 10
               
            
                  Švieži arba atšaldyti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), išskyrus filė ir kitą mėsą, jei tai nėra žuvies gaminių arba konservų gamybos pramonei skirta mėsa
               
               
                  0302 35 90
               
            
                  Sušaldyti sveiki (neišdarinėti) paprastieji tunai (Thunnus thynnus), išskyrus filė ir kitą mėsą, jei tai nėra žuvies gaminių arba konservų gamybos pramonei skirta mėsa
               
               
                  0303 45 11
               
            
                  Sušaldyti, be žiaunų ir išdarinėti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), išskyrus filė ir kitą mėsą, jei tai nėra žuvies gaminių arba konservų gamybos pramonei skirta mėsa
               
               
                  0303 45 13
               
            
                  Sušaldyti, bet ne sveiki (neišdarinėti) arba be žiaunų ir išdarinėti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), išskyrus filė ir kitą mėsą, jei tai nėra žuvies gaminių arba konservų gamybos pramonei skirta mėsa
               
               
                  0303 45 19
               
            
                  Sušaldyti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), išskyrus filė ir kitą mėsą, jei tai nėra žuvies gaminių arba konservų gamybos pramonei skirta mėsa
               
               
                  0303 45 90
               
            
                  Šviežia arba atšaldyta paprastųjų tunų (Thunnus thynnus) filė
               
               
                  ex 0304 19 39
               
            
                  Šviežia arba atšaldyta paprastųjų tunų (Thunnus thynnus) mėsa, išskyrus filė
               
               
                  ex 0304 19 39
               
            
                  Sušaldyta paprastųjų tunų (Thunnus thynnus) filė ir kita mėsa
               
               
                  ex 0304 29 45
               
            
                  Kita paprastųjų tunų (Thunnus thynnus) mėsa
               
               
                  ex 0304 99 99
               
            
                  Paprastųjų tunų (Thunnus thynnus) filė, vytinta, sūdyta arba užpilta sūrymu, išskyrus rūkytą
               
               
                  ex 0305 30 90
               
            
                  Rūkyti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), įskaitant filė
               
               
                  ex 0305 49 80
               
            
                  Vytinti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), sūdyti arba ne, bet ne rūkyti
               
               
                  ex 0305 59 80
               
            
                  Sūdyti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), bet ne vytinti arba rūkyti ir užpilti sūrymu
               
               
                  ex 0305 69 80
               
            
                  Sveiki arba supjaustyti į gabalus, bet nemalti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), paruošti arba konservuoti alyvuogių aliejuje
               
               
                  ex 1604 14 11
               
            
                  Sveiki arba supjaustyti į gabalus, bet nemalti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), paruošti arba konservuoti, išskyrus konservuotus alyvuogių aliejuje, ir nugarinė
               
               
                  ex 1604 14 16
               
            
                  Sveiki arba supjaustyti į gabalus, bet nemalti paprastieji tunai (Thunnus thynnus), paruošti arba konservuoti, išskyrus konservuotus alyvuogių aliejuje ir išskyrus nugarinę
               
               
                  ex 1604 14 18
               
            
                  Paprastieji tunai (Thunnus thynnus), išskyrus sveikus arba supjaustytus į gabalus, bet nemaltus, paruoštus arba konservuotus
               
               
                  ex 1604 20 70
               
            
         (1)  1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1) I priedas.
   
   
      II PRIEDAS
      
         SUŽVEJOTŲ PAPRASTŲJŲ TUNŲ KIEKIO DOKUMENTE PATEIKTINA INFORMACIJA
      
      1.   TATAK sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumento numeris
      
      2.   Sugavimo informacija
      
      
         Laivo arba gaudyklės aprašas
      
      Žūklės laivo arba gaudyklės pavadinimas
      Vėliavos arba gaudyklės valstybė
      TATAK laivų arba gaudyklių registro Nr. (jei taikoma)
      
         Sužvejotų žuvų aprašas
      
      Žuvų sužvejojimo data ir vieta bei naudoti žvejybos įrankiai
      Žuvų skaičius, visas suapvalintas svoris ir vidutinis svoris (1)
      
      Įsago Nr. (jei taikoma)
      TATAK jungtinių žvejybos operacijų registro Nr. (jei taikoma)
      
         Vyriausybės patvirtinimas
      
      Institucijos pavadinimas, pasirašiusio asmens vardas, pavardė, pareigos, parašas, antspaudas ir data
      3.   Prekybos informacija apie gyvų žuvų prekybą
      
      
         Produkto aprašas
      
      Visas gyvasis svoris, žuvų skaičius ir rajonas, kuriame sužvejotos žuvys
      
         Informacija apie eksportuotoją ir (arba) pardavėją
      
      Eksporto arba išvežimo vieta
      Eksportuojančios bendrovės pavadinimas, adresas, parašas ir data
      Paskirties ūkis (pavadinimas ir TATAK Nr.) ir valstybė
      Transporto aprašas (pridėti reikiamus dokumentus)
      
         Informacija apie importuotoją ir (arba) pirkėją
      
      Importo vieta arba paskirties vieta
      Importuojančios bendrovės pavadinimas, adresas, parašas ir pasirašymo data
      
         Vyriausybės patvirtinimas
      
      Institucijos pavadinimas, pasirašiusio asmens vardas, pavardė, pareigos, parašas, antspaudas ir data
      4.   Informacija apie žuvų perkėlimą
      
      
         Vilkiko aprašas
      
      TATAK žuvų perkėlimo deklaracijos Nr.
      Laivo pavadinimas ir vėliava
      TATAK registro Nr. ir vilkimo varžos numeris (jei taikoma)
      Vykdant perkėlimą nugaišusių žuvų skaičius ir visas svoris
      5.   Informacija apie žuvų perkrovimą
      
      
         Transportinio laivo aprašas
      
      Pavadinimas
      Vėliavos valstybė
      TATAK registro Nr.
      Data
      Uostas (pavadinimas ir šalis arba vieta)
      
         Produkto aprašas
      
      (F/FR; RD/GG/DR/FL/OT)
      Visas svoris (grynasis)
      
         Vyriausybės patvirtinimas
      
      Institucijos pavadinimas, pasirašiusio asmens vardas, pavardė, pareigos, parašas, antspaudas ir data
      6.   Informacija apie žuvų auginimą
      
      
         Žuvininkystės ūkio aprašas
      
      Pavadinimas, ūkio valstybė narė
      TATAK FFB Nr. ir ūkio vieta
      Dalyvavimas nacionalinėje mėginių tyrimo programoje (taip arba ne)
      
         Varžos aprašas
      
      Žuvų perkėlimo į varžą data, varžos numeris
      
         Žuvų aprašas
      
      Apytikris žuvų skaičius, visas svoris ir vidutinis svoris (2)
      
      
         Informacija apie TATAK regioninį stebėtoją
      
      Vardas ir pavardė, TATAK numeris, parašas
      Apytikris žuvų kiekis pagal dydį (< 8 kg, 8–30 kg, > 30 kg)
      
         Vyriausybės patvirtinimas
      
      Institucijos pavadinimas, pasirašiusio asmens vardas, pavardė, pareigos, parašas, antspaudas ir data
      7.   Informacija apie ūkiuose sugautas žuvis
      
      
         Žuvų sugavimo ūkyje aprašas
      
      Žuvų sugavimo ūkyje data
      Žuvų skaičius, visas suapvalintas svoris ir vidutinis svoris
      Įsagų numeriai (jei taikoma)
      
         Informacija apie TATAK regioninį stebėtoją
      
      Vardas ir pavardė, TATAK numeris, parašas
      
         Vyriausybės patvirtinimas
      
      Institucijos pavadinimas, pasirašiusio asmens vardas, pavardė, pareigos, parašas, antspaudas ir data
      8.   Prekybos informacija
      
      
         Produktų aprašas
      
      F/FR; RD/GG/DR/FL/OT (jei šiame laukelyje registruojami skirtingų tipų produktai, svoris registruojamas pagal kiekvieną produktų tipą)
      Visas svoris (grynasis)
      
         Informacija apie eksportuotoją ir (arba) pardavėją
      
      Eksporto arba išvežimo vieta
      Eksportuojančios bendrovės pavadinimas, adresas, parašas ir data
      Paskirties valstybė
      Transporto aprašas (pridėti reikiamus dokumentus)
      
         Vyriausybės patvirtinimas
      
      Institucijos pavadinimas, pasirašiusio asmens vardas, pavardė, pareigos, parašas, antspaudas ir data
      
         Informacija apie importuotoją ir (arba) pirkėją
      
      Importo vieta arba paskirties vieta
      Importuojančios bendrovės pavadinimas, adresas, parašas ir pasirašymo data
      
         (1)  Jei įmanoma, pranešamas suapvalintas svoris. Jeigu suapvalintas svoris nenaudojamas, formos skiltyje „Visas svoris“ ir „Vidutinis svoris“ nurodykite produkto tipą (pvz., GG).
      
         (2)  Jei įmanoma, pranešamas suapvalintas svoris. Jeigu suapvalintas svoris nenaudojamas, formos skiltyje „Visas svoris“ ir „Vidutinis svoris“ nurodykite produkto tipą (pvz., GG).
   
   
      III PRIEDAS
      
         TATAK SUŽVEJOTŲ PAPRASTŲJŲ TUNŲ KIEKIO DOKUMENTO FORMA
      
      
         
      
         
   
   
      IV PRIEDAS
      
         Sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumento išdavimo, numeravimo, užpildymo ir patvirtinimo nurodymai
      
      1.   BENDRIEJI PRINCIPAI
      1.   Kalba
      
      Jeigu sugavimo dokumentas pildomas ne oficialia TATAK kalba (anglų, prancūzų ir ispanų), kartu su juo turi būti pateiktas vertimas raštu į anglų kalbą.
      2.   Numeravimas
      
      Valstybės narės, derindamos savo ISO 2 alfa ženklų šalies kodą ir mažiausiai iš aštuonių skaitmenų sudaromą skaičių, kurio bent du skaitmenys turėtų rodyti sužvejojimo metus, turi sukurti unikalią sugavimo dokumentų numeravimo sistemą.
      Pavyzdžiui, FR-09–123456 (FR žymi Prancūziją).
      Kai partijos ar perdirbti produktai dalinami į dalis, pradinio sugavimo dokumento kopijos turi būti numeruojamos to dokumento numerį papildant dviejų skaitmenų skaičiumi.
      Pavyzdžiui, FR-09–123456–01, FR-09–123456–02, FR-09–123456–03 ir t. t.
      Numeravimas turi būti nuoseklus ir, pageidautina, spausdintas. Išduotų sugavimo dokumentų blankų serijos numeriai registruojami pagal gavėjo vardą ir pavardę (pavadinimą).
      3.   Tvirtinimas
      
      Sugavimo dokumento forma nepakeičia nei išankstinio perkėlimo leidimo, nei perkėlimo į varžas leidimo.
      2.   SUGAVIMO INFORMACIJA
      1.   Pildymas
      
      a)   Bendrieji principai
      Šioje skiltyje pateikiama informacija apie visus sužvejotų paprastųjų tunų kiekius.
      Žūklės laivo kapitonas ar gaudyklės operatorius arba jų įgaliotasis atstovas, arba vėliavos ar gaudyklės valstybės narės įgaliotasis atstovas yra atsakingi už skilties „Sugavimo informacija“ užpildymą ir prašymo patvirtinti tą informaciją pateikimą.
      Skiltis „Sugavimo informacija“ turi būti užpildyta ne vėliau nei pasibaigia pirmasis perkėlimas į vilkimo varžas, perkrovimas ar iškrovimas.
      NB: jungtinės žvejybos operacijos atveju kiekvieno žūklės laivo, dalyvaujančio jungtinėje žvejybos operacijoje, kapitonas turi užpildyti sugavimo dokumentą kiekvienam sužvejotam kiekiui atskirai.
      b)   Specialūs nurodymai
      VĖLIAVA: turi būti nurodyta vėliavos ar gaudyklės valstybė narė.
      TATAK registro Nr.: nurodomas žūklės laivo ar gaudyklės, kuriems leista žvejoti paprastuosius tunus TATAK konvencijos rajone, TATAK numeris. Šios informacijos nereikalaujama iš žūklės laivų, kurie žvejoja paprastuosius tunus kaip priegaudą.
      ŽVEJYBOS ĮRANKIAI: nurodomi žvejybos įrankiai juos žymint šiais kodais:
      BB kartinė ūda su jauku
      GILL žiauninis tinklas
      HAND rankinė su jauku
      HARP harpūnas
      LL ūda
      MWT įvairialygis tralas
      PS gaubiamasis tinklas
      RR meškerė ir spiningas
      SURF neklasifikuojama paviršinė žvejyba
      TL ūda su kabliais
      TRAP gaudyklė
      TROL blizgė
      UNCL neapibrėžti metodai
      OT kitos rūšys
      VISAS SVORIS: nurodomas suapvalintas svoris kilogramais. Jeigu žvejojant nenaudojamas suapvalintas svoris, nurodomas produkto tipas (pvz., GG). Jungtinės žvejybos operacijos atveju nurodytas kiekis turi atitikti kiekvienam žūklės laivui nustatytą paskirstymo rodiklį.
      RAJONAS: nurodomas Viduržemio jūros, vakarinės ar rytinės Atlanto vandenyno dalies rajonas.
      ĮSAGO Nr. (jei taikoma): galima pridėti eilučių, kad sąraše būtų pateikiami visų įsagų numeriai kiekvienai žuviai atskirai.
      2.   Tvirtinimas
      
      Vėliavos ar gaudyklės valstybė narė atsakinga už skiltyje „Sugavimo informacija“ nurodytos informacijos patvirtinimą, nebent paprastieji tunai įsagais ženklinti pagal šio reglamento 5 straipsnį.
      Informacija apie iškrautą ar perkrautą žuvį turi būti patvirtinta ne vėliau nei pasibaigia perkrovimas ar iškrovimas.
      Informacija apie perkeliamas gyvas žuvis gali būti tvirtinama pirmojo žuvų perkėlimo į vilkimo varžas metu, tačiau bet kuriuo atveju turi būti patvirtinta ne vėliau nei pasibaigia perkėlimas į varžas.
      3.   PREKYBOS INFORMACIJA APIE GYVŲ ŽUVŲ PREKYBĄ
      1.   Pildymas
      
      a)   Bendrieji principai
      Ši skiltis taikoma tik vidaus prekybai paprastaisiais tunais arba jų eksportui.
      Žūklės laivo kapitonas ar jo įgaliotasis atstovas, arba vėliavos valstybės narės įgaliotasis atstovas yra atsakingi už skilties „Prekybos informacija apie gyvų žuvų prekybą“ užpildymą ir prašymo patvirtinti tą informaciją pateikimą.
      Skiltis „Prekybos informacija apie gyvų žuvų prekybą“ turi būti užpildyta ne vėliau nei pasibaigia pirmasis perkėlimas į vilkimo varžas.
      NB: jei perkėlimo metu dalis žuvų nugaišta ir parduodamos vidaus rinkoje ar eksportuojamos, nukopijuojamas pradinis sugavimo dokumentas (užpildyta skiltis „Sugavimo informacija“ ir, jei taikoma, patvirtinta joje pateikta informacija), o žūklės laivo kapitonas ar jo įgaliotasis atstovas, arba vėliavos valstybės narės įgaliotasis atstovas užpildo nukopijuoto sugavimo dokumento skiltį „Prekybos informacija“ ir perduoda šią informaciją vidaus pirkėjui arba importuotojui. Patvirtinus kopiją užtikrinama, kad ji tikra ir kad ją užregistravo susijusios valstybės narės institucijos.
      Negavus šio patvirtinimo, sugavimo dokumento kopija bus laikoma negaliojančia.
      b)   Specialūs nurodymai
      RAJONAS: nurodomas perkėlimo rajonas, Viduržemio jūra, Vakarų ar Rytų Atlanto vandenynas.
      EKSPORTO/IŠVEŽIMO VIETA: nurodoma valstybė narė arba KSŠ žvejybos zonos, į kurią perkeliami paprastieji tunai, pavadinimas; kitu atveju nurodoma „atvira jūra“.
      TRANSPORTO APRAŠAS: pridedami visi atitinkami prekybos leidimo dokumentai.
      2.   Tvirtinimas
      
      Vėliavos valstybė narė negali tvirtinti sugavimo dokumentų, jeigu neužpildyta skiltis „Sugavimo informacija“ ir, jeigu taikoma, nepatvirtinta joje pateikta informacija.
      Informacija gali būti tvirtinama pirmojo perkėlimo į vilkimo varžas metu, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau nei pasibaigia perkėlimas į varžas.
      4.   INFORMACIJA APIE ŽUVŲ PERKĖLIMĄ
      1.   Pildymas
      
      a)   Bendrieji principai
      Ši skiltis taikoma tik gyviems paprastiesiems tunams.
      Žūklės laivo kapitonas ar jo įgaliotasis atstovas, arba vėliavos valstybės narės įgaliotasis atstovas yra atsakingi už skilties „Informacija apie žuvų perkėlimą“ užpildymą.
      Skiltis „Informacija apie žuvų perkėlimą“ turi būti užpildyta ne vėliau nei pasibaigia pirmasis perkėlimas.
      Baigiantis pirmajam perkėlimui, žūklės laivo kapitonas turi pateikti vilkiko kapitonui sugavimo dokumentą (su užpildytomis skiltimis „Sugavimo informacija“, „Prekybos informacija apie gyvų žuvų prekybą“ ir „Informacija apie žuvų perkėlimą“ ir, jei taikoma, su patvirtinta jose pateikta informacija).
      Užpildytą ir, jeigu taikoma, patvirtintą sugavimo dokumentą privaloma turėti perkeliant transportuojamas žuvis į ūkį, įskaitant gyvų paprastųjų tunų perkėlimą iš vienos transportavimo varžos į kitą arba perkeliant negyvus paprastuosius tunus iš transportavimo varžos į pagalbinį laivą.
      NB: kai perkėlimo metu dalis žuvų nugaišta, pradinis sugavimo dokumentas nukopijuojamas (skiltys „Sugavimo informacija“, „Prekybos informacija apie gyvų žuvų prekybą“ ir „Informacija apie žuvų perkėlimą“ užpildytos ir, jei taikoma, patvirtinta jose pateikta informacija), o nukopijuoto sugavimo dokumento skiltį „Prekybos informacija“ užpildo vidaus rinkos pardavėjas arba eksportuotojas ar jų įgaliotasis atstovas arba vėliavos valstybės narės įgaliotasis atstovas ir perduoda šią informaciją vidaus rinkos pirkėjui arba importuotojui. Patvirtinus kopiją užtikrinama, kad ji tikra ir kad ją užregistravo susijusios valstybės narės institucijos. Negavus šio patvirtinimo, sugavimo dokumento kopija bus laikoma negaliojančia.
      b)   Specialūs nurodymai
      VYKDANT PERKĖLIMĄ NUGAIŠUSIŲ ŽUVŲ SKAIČIUS ir VISAS NEGYVŲ ŽUVŲ SVORIS: (jeigu taikoma) šią informaciją į skiltį įrašo vilkiko kapitonas.
      VARŽOS Nr.: jeigu vilkike yra daugiau negu viena varža, nurodomi visų varžų numeriai.
      2.   Tvirtinimas
      
      Tvirtinti šioje skiltyje pateiktos informacijos nereikalaujama.
      5.   INFORMACIJA APIE ŽUVŲ PERKROVIMĄ
      1.   Pildymas
      
      a)   Bendrieji principai
      Ši skiltis taikoma tik negyviems paprastiesiems tunams.
      Perkrovimą vykdančio žūklės laivo kapitonas ar jo įgaliotasis atstovas, arba vėliavos valstybės narės įgaliotasis atstovas yra atsakingi už skilties „Informacija apie žuvų perkrovimą“ užpildymą ir prašymo patvirtinti tą informaciją pateikimą.
      Skiltis „Informacija apie žuvų perkrovimą“ turi būti užpildyta ne vėliau nei pasibaigia perkrovimas.
      b)   Specialūs nurodymai
      DATA: nurodoma perkrovimo data.
      UOSTO PAVADINIMAS: nurodomas paskirtasis perkrovimo uostas.
      UOSTO VALSTYBĖ: nurodoma paskirtojo perkrovimo uosto valstybė narė ar KSŠ.
      2.   Tvirtinimas
      
      Vėliavos valstybė narė negali tvirtinti sugavimo dokumentų, jeigu neužpildyta skiltis „Sugavimo informacija“ ir, jeigu taikoma, nepatvirtinta joje pateikta informacija.
      Tvirtinama ne vėliau nei pasibaigia perkrovimas.
      6.   INFORMACIJA APIE ŽUVŲ AUGINIMĄ
      1.   Pildymas
      
      a)   Bendrieji principai
      Ši skiltis taikoma tik gyviems į varžas perkeltiems tunams.
      Perkėlimo į varžas metu vilkiko kapitonas turi pateikti ūkio operatoriui sugavimo dokumentą (skiltys „Sugavimo informacija“, „Prekybos informacija apie gyvų žuvų prekybą“ ir „Informacija apie žuvų perkėlimą“ užpildytos ir, jei taikoma, patvirtinta jose pateikta informacija).
      Ūkio operatorius ar jo įgaliotasis atstovas arba ūkio valstybės narės įgaliotasis atstovas yra atsakingi už skilties „Informacija apie žuvų auginimą“ užpildymą ir prašymo patvirtinti tą informaciją pateikimą.
      Skiltis „Informacija apie žuvų auginimą“ turi būti užpildyta ne vėliau nei pasibaigia perkėlimas į varžas.
      b)   Specialūs nurodymai
      VARŽOS Nr.: nurodomas kiekvienos varžos numeris.
      Informacija apie TATAK regioninį stebėtoją: pateikiamas vardas, pavardė, TATAK numeris ir parašas.
      2.   Tvirtinimas
      
      Ūkio valstybė narė yra atsakinga už skiltyje „Informacija apie žuvų auginimą“ pateiktos informacijos tvirtinimą.
      Ūkio valstybė narė negali tvirtinti sugavimo dokumento, jei neužpildytos skiltys „Sugavimo informacija“, „Prekybos informacija apie gyvų žuvų prekybą“ ir „Informacija apie žuvų perkėlimą“ ir, jeigu taikoma, nepatvirtinta jose pateikta informacija.
      Tvirtinama ne vėliau nei pasibaigia perkėlimas į varžas.
      7.   INFORMACIJA APIE ŪKIUOSE SUGAUTAS ŽUVIS
      1.   Pildymas
      
      a)   Bendrieji principai
      Ši skiltis taikoma tik negyviems ūkiuose augintiems tunams.
      Ūkio operatorius ar jo įgaliotasis atstovas, arba ūkio valstybės narės įgaliotasis atstovas yra atsakingi už skilties „Informacija apie ūkiuose sugautas žuvis“ užpildymą ir prašymo patvirtinti tą informaciją pateikimą.
      Skiltis „Informacija apie ūkiuose sugautas žuvis“ turi būti užpildyta ne vėliau nei baigiamas gaudymas ūkyje.
      b)   Specialūs nurodymai
      ĮSAGO Nr. (jei taikoma): galima pridėti eilučių, kad sąraše būtų pateikiami visų įsagų numeriai kiekvienai žuviai atskirai.
      Informacija apie TATAK regioninį stebėtoją: pateikiamas vardas, pavardė, TATAK numeris ir parašas.
      2.   Tvirtinimas
      
      Ūkio valstybė narė yra atsakinga už skiltyje „Informacija apie ūkiuose sugautas žuvis“ pateiktos informacijos tvirtinimą.
      Ūkio valstybė narė negali tvirtinti sugavimo dokumento, jei neužpildytos skiltys „Sugavimo informacija“, „Prekybos informacija apie gyvų žuvų prekybą“, „Informacija apie žuvų perkėlimą“ ir „Informacija apie žuvų auginimą“ ir, jeigu taikoma, nepatvirtinta jose pateikta informacija.
      Tvirtinama ne vėliau nei baigiamas gaudymas ūkyje.
      8.   PREKYBOS INFORMACIJA
      1.   Pildymas
      
      a)   Bendrieji principai
      Ši skiltis taikoma vidaus prekybai negyvais paprastaisiais tunais ar jų eksportui.
      Vidaus rinkos pardavėjas arba eksportuotojas ar jų įgaliotasis atstovas arba pardavėjo ar eksportuotojo valstybės narės įgaliotasis atstovas yra atsakingi už skilties „Prekybos informacija“, išskyrus laukelį „Importuotojas/pirkėjas“, pildymą ir prašymo patvirtinti joje pateiktą informaciją pateikimą.
      Skiltis „Prekybos informacija“, išskyrus laukelį „Importuotojas/pirkėjas“, turi būti užpildyta prieš pradedant vidaus prekybą žuvimis arba prieš jas eksportuojant.
      Vidaus prekybos atveju vidaus rinkos pirkėjas užpildo laukelį „Importuotojas/pirkėjas“ po to, kai žuvis parduodama vidaus rinkoje.
      Tarptautinės prekybos atveju laukelį „Importuotojas/pirkėjas“ pildo importuotojas.
      b)   Specialūs nurodymai
      TRANSPORTO APRAŠAS: pridedami visi atitinkami prekybos leidimo dokumentai.
      2.   Tvirtinimas
      
      Pardavėjo/eksportuotojo valstybė narė yra atsakinga už skiltyje „Prekybos informacija“ (išskyrus laukelį „Importuotojas/pirkėjas“) pateiktos informacijos tvirtinimą, nebent tunai ženklinti pagal šio reglamento 5 straipsnį.
      NB: jei pagal vieną sugavimo dokumentą vidaus prekyba ar eksportas vykdomi daugiau negu vieną kartą, vidaus rinkos pardavėjo ar eksportuotojo valstybė narė tvirtina pradinio sugavimo dokumento kopiją, kuri turi būti naudojama ir priimama kaip pradinis sugavimo dokumentas. Patvirtinus kopiją užtikrinama, kad ji tikra ir kad ją užregistravo atitinkamos valstybės narės institucijos. Negavus šio patvirtinimo, sugavimo dokumento kopija bus laikoma negaliojančia.
      NB: reeksporto atveju, kad būtų galima atsekti tolesnius veiksmus, turi būti naudojamas reeksporto sertifikatas, kuris pagal pradinio sugavimo dokumento numerį turi būti siejamas su pradiniame sugavimo dokumente pateikta sugavimo informacija.
      Kai valstybėje narėje ar KSŠ įsisteigęs arba su jų vėliava plaukiojantis žūklės laivas arba gaudyklė sužvejoja tunus naudodami įsagų sistemą, ir tie tunai eksportuojami negyvi ir reeksportuojami, sugavimo dokumento, pridedamo prie reeksporto sertifikato, tvirtinti nereikia. Tačiau reeksporto sertifikatas turi būti patvirtintas.
      Importuoti paprastieji tunai gali būti padalyti į keletą dalių, kurios vėliau gali būti toliau eksportuojamos. Tokiais atvejais reeksportuojančioji valstybė narė ar KSŠ turi patvirtinti, kad reeksportuojamos dalys yra pirmiau sužvejotų žuvų, įtrauktų į sugavimo dokumentą, dalys.
   
   
      V PRIEDAS
      
         TATAK PAPRASTŲJŲ TUNŲ REEKSPORTO SERTIFIKATE PATEIKTINA INFORMACIJA
      
      1.   Reeksporto sertifikato dokumento numeris
      
      2.   Reeksportui skirtas laukelis
      
      Reeksportuojanti valstybė narė
      Reeksporto vieta
      3.   Importuotų paprastųjų tunų aprašas
      
      Produktų tipas F/FR RD/GG/DR/FL/OT (jei šiame laukelyje įrašomi skirtingi produktų tipai, svoris įrašomas pagal kiekvieną produkto tipą)
      Grynasis svoris (kg)
      Sugavimo dokumento (-ų) numeris (-iai) ir importo data (-os)
      Žvejybos laivo (-ų) vėliava (-os) arba atitinkamai valstybė, kurioje yra įsisteigusi gaudyklė
      4.   Reeksportui skirtų paprastųjų tunų aprašas
      
      Produktų tipas F/FR RD/GG/DR/FL/OT (jei šiame laukelyje įrašomi skirtingi produktų tipai, svoris įrašomas pagal kiekvieną produkto tipą)
      Grynasis svoris (kg)
      Atitinkamas (-i) sugavimo dokumento (-ų) numeris (-iai) iš 3 laukelio
      Paskirties valstybė
      5.   Reeksportuojančio subjekto patvirtinimas
      
      Pavadinimas (vardas, pavardė)
      Adresas
      Parašas
      Data
      6.   Institucijos patvirtinimas
      
      Institucijos pavadinimas ir adresas
      Pareigūno vardas, pavardė ir pareigos
      Parašas
      Data
      Vyriausybės antspaudas
      7.   Importui skirtas laukelis
      
      Importuotojo patvirtinimas paprastųjų tunų partijos importo valstybėje narėje arba KSŠ
      Importuotojo pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas
      Importuotojo atstovo vardas, pavardė bei parašas ir data
      Importo vieta: miestas ir KSŠ
      Pastaba. Pridedamos sugavimo dokumento (-ų) ir vežimo dokumento (-ų) kopijos
      
         
      PASTABA. JEI ŠI FORMA PILDOMA NE ANGLŲ KALBA, PRAŠOME PRIDĖTI ŠIO DOKUMENTO VERTIMĄ Į ANGLŲ KALBĄ.
      Pastaba. Pridedamas galiojantis vežimo dokumentas ir sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumentų kopijos.
   
   
      VI PRIEDAS
      
         TATAK SUŽVEJOTŲ PAPRASTŲJŲ TUNŲ KIEKIO DOKUMENTAVIMO PROGRAMOS ĮGYVENDINIMO ATASKAITA
      
      Ataskaitą teikianti valstybė narė
      Ataskaitinis laikotarpis: [2XXX] m. liepos 1 d.–[2XXX] m. birželio 30 d.
      1.   Iš sugavimo dokumentų gaunama informacija:
      
      
                  —
               
               
                  patvirtintų sugavimo dokumentų skaičius,
               
            
                  —
               
               
                  patvirtintų sugavimo dokumentų, gautų iš kitų valstybių narių arba KSŠ, skaičius,
               
            
                  —
               
               
                  visas paprastųjų tunų, kuriais vykdoma vidaus prekyba, kiekis, suskirstytas pagal žvejybos rajonus ir žvejybos įrankius,
               
            
                  —
               
               
                  visas importuotų, eksportuotų, perkeltų į ūkius ir reeksportuotų paprastųjų tunų kiekis, suskirstytas pagal kilmės, reeksporto arba paskirties KSŠ, pagal žvejybos rajonus ir žvejybos įrankius,
               
            
                  —
               
               
                  sugavimo dokumentų patvirtinimų, skirtų kitoms valstybėms narėms arba KSŠ, skaičius ir rezultatų santrauka,
               
            
                  —
               
               
                  sugavimo dokumentų tvirtinimo prašymų, gautų iš kitų valstybių narių arba KSŠ, skaičius ir rezultatų santrauka,
               
            
                  —
               
               
                  visas paprastųjų tunų partijų, kurioms taikomas draudimo sprendimas, kiekis, suskirstytas pagal produktus, operacijos pobūdį (vidaus prekyba, importas, eksportas, reeksportas, perkėlimas į ūkius), draudimo priežastis ir kilmės arba paskirties valstybes nares, KSŠ ir (arba) konvencijos nepasirašiusias susitariančiąsias šalis.
               
            2.   Informacija apie partijas pagal šio reglamento 9 straipsnio 1 ir 2 dalis:
      
      
                  —
               
               
                  partijų skaičius,
               
            
                  —
               
               
                  visas paprastųjų tunų kiekis, suskirstytas pagal produktus, operacijos pobūdį (vidaus prekyba, importas, eksportas, reeksportas, perkėlimas į ūkius), valstybes nares, KSŠ arba kitas šio reglamento 9 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytas šalis.