CELEX: 62008CJ0073
Language: it
Date: 2010-04-13 00:00:00
Title: Sentenza della Corte (grande sezione) del 13 aprile 2010.#Nicolas Bressol e a. e Céline Chaverot e a. contro Gouvernement de la Communauté française.#Domanda di pronuncia pregiudiziale: Cour constitutionnelle - Belgio.#Cittadinanza dell’Unione - Artt. 18 TFUE e 21 TFUE - Direttiva 2004/38/CE - Art. 24, n. 1 - Libertà di soggiorno - Principio di non discriminazione - Accesso all’insegnamento superiore - Studenti cittadini di uno Stato membro che si spostano in un altro Stato membro al fine di ivi seguire una formazione - Contingentamento delle iscrizioni di studenti non residenti alla formazione universitaria nel settore della sanità pubblica - Giustificazione - Proporzionalità - Rischi per il livello qualitativo dell’insegnamento delle materie mediche e paramediche - Rischio di penuria di diplomi nei settori delle professioni della sanità pubblica.#Causa C-73/08.

Causa C‑73/08
      Nicolas Bressol e altri
      e
      Céline Chaverot e altri
      contro
      Gouvernement de la Communauté française
      [domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla Cour constitutionnelle (Belgio)]
      «Cittadinanza dell’Unione — Artt. 18 TFUE e 21 TFUE — Direttiva 2004/38/CE — Art. 24, n. 1 — Libertà di soggiorno — Principio di non discriminazione — Accesso all’istruzione superiore — Studenti cittadini di uno Stato membro che si spostano in un altro Stato membro al fine di ivi seguire una formazione — Contingentamento delle iscrizioni di studenti non residenti alla formazione universitaria nel settore della sanità pubblica
         — Giustificazione — Proporzionalità — Rischi per il livello qualitativo dell’insegnamento delle materie mediche e paramediche — Rischio di penuria di diplomati nei settori delle professioni della sanità pubblica»
      
      Massime della sentenza
      1.        Cittadinanza dell’Unione europea — Diritto di libera circolazione e di libero soggiorno nel territorio degli Stati membri
            — Direttiva 2004/38
      (Direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 2004/38, art. 24, n. 1)
      2.        Diritto comunitario — Principi — Parità di trattamento — Cittadinanza dell’Unione europea — Discriminazione in base alla nazionalità
      (Artt. 18 TFUE e 21 TFUE)
      3.        Diritto comunitario — Principi — Parità di trattamento — Cittadinanza dell’Unione europea — Discriminazione in base alla nazionalità
      [Artt. 18 TFUE e 21 TFUE; Patto internazionale sui diritti economici, sociali e culturali, art. 13, n. 2, lett. c)]
      1.        La situazione di studenti cittadini dell’Unione, considerati non residenti dalla normativa dello Stato membro ospitante e
         per tale ragione non autorizzati ad iscriversi ad una formazione dell’istruzione superiore di detto Stato, può essere disciplinata
         dall’art. 24, n. 1, della direttiva 2004/38, relativa al diritto dei cittadini dell’Unione e dei loro familiari di circolare
         e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri, applicabile a qualsiasi cittadino dell’Unione che soggiorni
         sul territorio dello Stato membro ospitante in base a tale direttiva.
      
      Il fatto che tali studenti non esercitino, eventualmente, alcuna attività economica nello Stato membro ospitante resta irrilevante,
         in quanto la direttiva 2004/38 si applica a tutti i cittadini dell’Unione, a prescindere dalla questione se tali cittadini
         esercitino, sul territorio di un altro Stato membro, un’attività economica di lavoro dipendente o un’attività economica di
         lavoro autonomo o se essi non vi esercitino alcuna attività economica.
      
      (v. punti 34-36)
      2.        Gli artt. 18 TFUE e 21 TFUE ostano ad una normativa di uno Stato membro che limiti il numero di studenti non considerati residenti
         di tale Stato che possono iscriversi per la prima volta in corsi di formazione medica e paramedica di istituti di istruzione
         superiore del medesimo Stato, salvo che il giudice nazionale, in esito ad una valutazione di tutti i pertinenti elementi presentati
         dalle autorità competenti, non constati che tale normativa risulti giustificata con riguardo all’obiettivo della tutela della
         sanità pubblica. 
      
      Infatti, una simile disparità di trattamento tra gli studenti residenti e gli studenti non residenti costituisce una discriminazione
         fondata indirettamente sulla nazionalità, a meno che essa non possa essere giustificata dall’obiettivo diretto a mantenere
         un servizio medico‑ospedaliero di qualità, equilibrato ed accessibile a tutti laddove contribuisca alla realizzazione di un
         livello elevato di tutela della sanità pubblica. A tale riguardo, occorre valutare se la normativa sia idonea a garantire
         la realizzazione di tale legittimo obiettivo e se essa non vada al di là di quanto necessario ai fini del suo conseguimento,
         valutazione che compete al giudice nazionale. 
      
      A tal fine, in un primo momento, esso è tenuto a verificare la sussistenza di rischi reali per la tutela della sanità pubblica.
         Nell’ambito di tale valutazione, il giudice nazionale dovrà prendere in considerazione, anzitutto, che il nesso tra la formazione
         dei futuri operatori sanitari e l’obiettivo diretto a mantenere un servizio medico-ospedaliero di qualità, equilibrato e accessibile
         a tutti è solamente indiretto e meno causale rispetto al nesso esistente tra l’obiettivo della sanità pubblica e l’attività
         degli operatori sanitari già presenti sul mercato. La valutazione di tale nesso dipenderà infatti, in particolare, da un’analisi
         prospettica che dovrà estrapolare muovendo da una serie di elementi aleatori e incerti, tenendo conto della futura evoluzione
         del settore sanitario interessato, ma parimenti dall’analisi della situazione esistente inizialmente. Dovrà poi tener conto
         del fatto che, qualora sussistano incertezze quanto all’esistenza o alla rilevanza di rischi per la tutela della sanità pubblica
         sul proprio territorio, lo Stato membro può adottare misure di protezione senza dover attendere che si verifichi la penuria
         di operatori sanitari. Lo stesso ragionamento vale per quanto riguarda i rischi per il livello qualitativo dell’insegnamento
         in tale settore. Ciò premesso, spetta alle competenti autorità nazionali dimostrare l’effettiva sussistenza di tali rischi
         sulla base di un’analisi obiettiva, circostanziata e corredata di dati numerici che sia idonea a dimostrare, con il supporto
         di dati seri, convergenti e probatori, l’effettiva esistenza di rischi per la sanità pubblica.
      
      In un secondo momento, il giudice nazionale, qualora dovesse ritenere che sussistano rischi reali per la tutela della sanità
         pubblica, dovrà valutare, alla luce degli elementi forniti dalle autorità competenti, se la normativa possa essere considerata
         idonea a garantire la realizzazione dell’obiettivo di tutela della sanità pubblica. In tale contesto, esso dovrà in particolare
         valutare se una limitazione del numero di studenti non residenti sia realmente idonea ad aumentare il numero di diplomati
         pronti a garantire, nel tempo, la disponibilità di servizi sanitari in seno alla comunità interessata.
      
      Infine, in un terzo momento, spetta al giudice nazionale valutare se la normativa non vada al di là di quanto necessario ai
         fini del conseguimento dell’obiettivo invocato e, in particolare, se l’obiettivo di interesse generale invocato non possa
         essere conseguito per mezzo di misure meno restrittive volte ad incoraggiare gli studenti che compiano i loro studi nella
         comunità interessata a stabilirvisi, al termine dei loro studi, o volte a invogliare professionisti formatisi al di fuori
         di detta comunità a stabilirsi sul territorio di quest’ultima. Parimenti, spetta ad esso esaminare se le autorità competenti
         abbiano conciliato, in maniera adeguata, la realizzazione di detto obiettivo con le esigenze poste dal diritto dell’Unione
         e, in particolare, con la facoltà per gli studenti provenienti da altri Stati membri di accedere agli studi di insegnamento
         superiore, ove tale facoltà costituisce l’essenza stessa del principio della libera circolazione degli studenti.
      
      (v. punti 62-64, 66, 69-71, 75-79, 82, dispositivo 1)
      3.        Le autorità competenti di uno Stato membro non possono invocare l’art. 13, n. 2, lett. c), del Patto internazionale sui diritti
         economici, sociali e culturali, qualora il giudice nazionale accerti che una normativa di tale Stato membro che regola il
         numero di studenti in taluni corsi del primo ciclo di istruzione superiore non è compatibile con gli artt. 18 TFUE e 21 TFUE.
      
      Infatti, dal tenore dell’art. 13, n. 2, lett. c), del Patto emerge che questo persegue sostanzialmente le stesse finalità
         degli artt. 18 TFUE e 21 TFUE, vale a dire garantire il principio di non discriminazione nell’accesso all’istruzione superiore.
         Ciò è confermato dall’art. 2, n. 2, del Patto, a termini del quale gli Stati contraenti del Patto s’impegnano a garantire
         che i diritti in esso enunciati vengano esercitati senza alcuna discriminazione fondata, segnatamente, sull’origine nazionale.
         Per contro, l’art. 13, n. 2, lett. c), del Patto non esige che uno Stato contraente garantisca un accesso ampio a un’istruzione
         superiore di qualità unicamente ai propri cittadini nazionali, né d’altronde lo autorizza in tal senso.
      
      (v. punti 86-88, dispositivo 2)
SENTENZA DELLA CORTE (Grande Sezione)
      13 aprile 2010 (*)
      
      «Cittadinanza dell’Unione – Artt. 18 TFUE e 21 TFUE – Direttiva 2004/38/CE – Art. 24, n. 1 – Libertà di soggiorno – Principio di non discriminazione – Accesso all’istruzione superiore – Studenti cittadini di uno Stato membro che si spostano in un altro Stato membro al fine di ivi seguire una formazione – Contingentamento delle iscrizioni di studenti non residenti alla formazione universitaria nel settore della sanità pubblica
         – Giustificazione – Proporzionalità – Rischi per il livello qualitativo dell’insegnamento delle materie mediche e paramediche – Rischio di penuria di diplomi nei settori delle professioni della sanità pubblica»
      
      Nel procedimento C‑73/08,
      avente ad oggetto la domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, ai sensi dell’art. 234 CE, dalla Cour constitutionnelle
         (Belgio) con decisione 14 febbraio 2008, pervenuta in cancelleria il 22 febbraio 2008, nella causa
      
      Nicolas Bressol e altri,
      Céline Chaverot e altri
      contro
      Gouvernement de la Communauté française,
      LA CORTE (Grande Sezione),
      composta dal sig. V. Skouris, presidente, dai sigg. J.N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, J.-C. Bonichot, dalle sig.re R. Silva
         de Lapuerta e C. Toader, presidenti di sezione, dai sigg. C.W.A. Timmermans, A. Rosas, K. Schiemann, J. Malenovský (relatore),
         T. von Danwitz, A. Arabadjiev e J.-J. Kasel, giudici, 
      
      avvocato generale: sig.ra E. Sharpston
      cancelliere: sig. M.-A.. Gaudissart, capounità,
      vista la fase scritta del procedimento e in seguito all’udienza del 3 marzo 2009,
      considerate le osservazioni presentate:
      –        per il sig. Bressol e altri, dagli avv.ti M. Snoeck e J. Troeder, avocats;
      –        per la sig.ra Chaverot e a., dagli avv.ti J. Troeder e M. Mareschal, avocats;
      –        per il governo belga, dalla sig.ra L. Van den Broeck, in qualità di agente, assistita dall’avv. M. Nihoul, avocat;
      –        per il governo austriaco, dal sig. E. Riedl, in qualità di agente;
      –        per la Commissione delle Comunità europee, dalla sig.ra C. Cattabriga e dal sig. G. Rozet, in qualità di agenti, 
      sentite le conclusioni dell’avvocato generale, presentate all’udienza del 25 giugno 2009,
      ha pronunciato la seguente
      Sentenza
      1        La domanda di pronuncia pregiudiziale verte sull’interpretazione degli artt. 12, primo comma, CE e 18, n. 1, CE, in combinato
         disposto con gli artt. 149, nn. 1 e 2, CE e 150, n. 2, CE.
      
      2        Tale domanda è stata proposta nell’ambito di una controversia tra il sig. Bressol e a. e la sig.ra Chaverot e a., da un lato,
         ed il governo della Comunità francese del Belgio, al fine di valutare la costituzionalità del decreto della Comunità francese
         16 giugno 2006, che regola il numero di studenti in taluni corsi del primo ciclo di istruzione superiore (Moniteur belge del 6 luglio 2006, pag. 34055; in prosieguo: il «decreto 16 giugno 2006»). 
      
       Contesto normativo 
       Il diritto internazionale 
      3        A termini dell’art. 2, n. 2, del Patto internazionale sui diritti economici, sociali e culturali, adottato dall’Assemblea
         generale delle Nazioni Unite il 16 dicembre 1966 ed entrato in vigore il 3 gennaio 1976 (in prosieguo: il «Patto»): 
      
      «Gli Stati parti del presente Patto si impegnano a garantire che i diritti in esso enunciati verranno esercitati senza discriminazione
         alcuna, sia essa fondata (…) [sul]l’origine nazionale o sociale (…)».
      
      4        L’art. 13, n. 2, lett. c), del Patto così dispone: 
      
      «Gli Stati parti del presente Patto, al fine di assicurare la piena attuazione [del] diritto [di ogni individuo all’istruzione],
         riconoscono che
      
      (…)
      c)      l’istruzione superiore deve essere resa accessibile a tutti su un piano d’uguaglianza, in base alle attitudini di ciascuno,
         con ogni mezzo a ciò idoneo, ed in particolare mediante l’instaurazione progressiva dell’istruzione gratuita (…)».
      
       Il diritto dell’Unione
      5        La direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 29 aprile 2004, 2004/38/CE, relativa al diritto dei cittadini dell’Unione
         e dei loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri, che modifica il regolamento
         (CEE) n. 1612/68 ed abroga le direttive 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE,
         90/365/CEE e 93/96/CEE (GU L 158, pag. 77, e – rettifica – GU 2004, L 229, pag. 35; GU 2005, L 197, pag. 34, nonché GU 2007,
         L 204, pag. 28), adottata sulla base degli artt. 12, secondo comma, CE, 18, n. 2, CE, 40 CE, 44 CE e 52 CE, afferma, al primo,
         terzo e ventesimo ‘considerando’, quanto segue:
      
      «(1)      La cittadinanza dell’Unione conferisce a ciascun cittadino dell’Unione il diritto primario e individuale di circolare e soggiornare
         liberamente nel territorio degli Stati membri, fatte salve le limitazioni e le condizioni previste dal Trattato e le disposizioni
         adottate in applicazione dello stesso.
      
      (…)
      (3)      La cittadinanza dell’Unione dovrebbe costituire lo status fondamentale dei cittadini degli Stati membri quando essi esercitano
         il loro diritto di libera circolazione e di soggiorno. È pertanto necessario codificare e rivedere gli strumenti comunitari
         esistenti che trattano separatamente di lavoratori subordinati, lavoratori autonomi, studenti ed altre persone inattive al
         fine di semplificare e rafforzare il diritto di libera circolazione e soggiorno di tutti i cittadini dell’Unione. 
      
      (…)
      (20)      In conformità del divieto di discriminazione in base alla nazionalità, ogni cittadino dell’Unione e i suoi familiari il cui
         soggiorno in uno Stato membro è conforme alla presente direttiva dovrebbero godere in tale Stato membro della parità di trattamento
         rispetto ai cittadini nazionali nel campo d’applicazione del Trattato, fatte salve le specifiche disposizioni previste espressamente
         dal Trattato e dal diritto derivato». 
      
      6        L’art. 3, n. 1, della direttiva 2004/38 così recita:
      
      «La presente direttiva si applica a qualsiasi cittadino dell’Unione che si rechi o soggiorni in uno Stato membro diverso da
         quello di cui ha la cittadinanza, nonché ai suoi familiari (…)».
      
      7        A termini dell’art. 24, n. 1, della direttiva 2004/38, rubricato «Parità di trattamento»:
      
      «Fatte salve le disposizioni specifiche espressamente previste dal Trattato e dal diritto derivato, ogni cittadino dell’Unione
         che risiede, in base alla presente direttiva, nel territorio dello Stato membro ospitante gode di pari trattamento rispetto
         ai cittadini di tale Stato nel campo di applicazione del Trattato. Il beneficio di tale diritto si estende ai familiari non
         aventi la cittadinanza di uno Stato membro che siano titolari del diritto di soggiorno o del diritto di soggiorno permanente».
         
      
       La normativa nazionale 
      8        A termini del decreto 16 giugno 2006, le università e gli istituti di istruzione superiore della Comunità francese sono tenuti
         a limitare, nel rispetto di talune modalità, il numero di studenti considerati non residenti in Belgio ai sensi del decreto
         medesimo alla data della loro iscrizione (in prosieguo: gli «studenti non residenti») che possono iscriversi per la prima
         volta in uno dei nove corsi di formazione medica e paramedica di cui al decreto medesimo.
      
      9        Ai sensi dell’art. 1 del decreto 16 giugno 2006: 
      
      «Per studente residente ai fini del presente decreto si intende lo studente che, al momento dell’iscrizione presso un istituto
         di istruzione superiore, dimostra che la sua residenza principale è in Belgio e che soddisfa una delle seguenti condizioni:
         
      
      1°      ha diritto di soggiornare a titolo permanente in Belgio; 
      2°      ha avuto la propria residenza principale in Belgio per almeno sei mesi prima dell’iscrizione presso un istituto di istruzione
         superiore, esercita contemporaneamente un’attività professionale remunerata o non remunerata o beneficia di redditi sostitutivi
         concessi dal servizio pubblico belga; 
      
      3°      gode del permesso di soggiorno illimitato [in Belgio] secondo [la pertinente legge belga]; 
      4°      gode del permesso di soggiorno in Belgio in quanto rifugiato [come stabilito dalla legge belga] ovvero ha presentato richiesta
         di riconoscimento dello status di rifugiato; 
      
      5°      ha diritto di risiedere in Belgio in quanto beneficia di protezione temporanea secondo [la pertinente legge belga]; 
      6°      un genitore, il tutore o il coniuge soddisfa una delle suddette condizioni; 
      7°      ha avuto la propria residenza principale in Belgio da almeno tre anni al momento dell’iscrizione presso un istituto di istruzione
         superiore; 
      
      8°      gli è stata concessa una borsa di studio per studi nel quadro della cooperazione allo sviluppo per l’anno accademico e per
         gli studi per cui è stata presentata richiesta di iscrizione. 
      
      Per “diritto di soggiornare a titolo permanente” ai sensi del primo comma, punto 1°, deve intendersi, per quanto riguarda
         i cittadini di un altro Stato membro dell’Unione europea, il diritto riconosciuto dagli artt. 16 e 17 della direttiva [2004/38],
         per i cittadini di Stati terzi, il diritto di risiedere in Belgio ai sensi del[le pertinenti leggi belghe]».
      
      10      Il capitolo II del detto decreto, composto dagli artt. 2‑5, contiene disposizioni relative alle università.
      
      11      A termini dell’art. 2 di tale decreto: 
      
      «Le autorità accademiche limitano il numero degli studenti che si iscrivono per la prima volta presso un’Università della
         Comunità francese in uno dei corsi di formazione di cui all’art. 3, secondo le modalità previste dall’art. 4. 
      
      (…)». 
      12      Il successivo art. 3 così dispone:
      
      «Le disposizioni del [capitolo II] sono applicabili ai corsi di formazione che conducono ai seguenti gradi accademici:
      1°      diploma in kinesiterapia e rieducazione;
      2°      diploma in medicina veterinaria».
      13      Il successivo art. 4 così recita: 
      
      «Per ciascuna università e per ciascun corso di cui all’art. 3, vi sarà un numero totale “T” di studenti iscritti per la prima
         volta al corso pertinente e di cui si deve tener conto ai fini del finanziamento, nonché un numero “NR” di studenti iscritti
         per la prima volta al corso pertinente e che non sono considerati residenti ai sensi dell’art. 1.
      
      Quando il rapporto tra NR, da un lato, e T del precedente anno accademico, dall’altro, raggiunge una determinata percentuale
         “P”, le autorità accademiche devono rifiutare ulteriori iscrizioni di studenti non ancora iscritti al corso pertinente e che
         non sono considerati residenti ai sensi dell’art. 1.
      
      La suddetta percentuale P è fissata al trenta per cento. Tuttavia, se in uno specifico anno accademico il numero di studenti
         che seguono un corso di studi in un paese diverso da quello in cui hanno conseguito il loro diploma d’istruzione secondaria
         supera il dieci per cento della media in tutti gli istituti d’istruzione superiore dell’Unione europea, la percentuale P per
         il successivo anno accademico equivarrà a quella percentuale moltiplicata per tre».
      
      14      L’art. 5 del decreto medesimo così recita: 
      
      «(…) gli studenti che non sono considerati residenti ai sensi dell’art. 1 possono chiedere l’iscrizione a un corso tra quelli
         di cui all’art. 3 non prima dei tre giorni lavorativi antecedenti il 2 settembre che precede il relativo anno accademico.
         (…) 
      
      (…)
      In deroga al primo comma, riguardo agli studenti non residenti che si sono presentati al fine di chiedere l’iscrizione a uno
         dei corsi indicati all’art. 3 al più tardi l’ultimo giorno lavorativo antecedente il 2 settembre che precede l’anno accademico,
         qualora il numero di studenti che si sono in tal modo presentati superi il numero NR di cui all’art. 4, n. 2, la priorità
         [ai fini dell’iscrizione] tra essi sarà determinata mediante sorteggio (…).
      
      (…)»
      15      Il capitolo III del decreto 16 giugno 2006, composto dagli artt. 6‑9, contiene disposizioni relative agli istituti di istruzione
         superiore. Gli artt. 6, primo comma, 8 e 9 del detto decreto contengono disposizioni analoghe a quelle dei precedenti artt. 2,
         primo comma, 4 e 5.
      
      16      A termini dell’art. 7 del decreto medesimo, tali disposizioni si applicano ai corsi di formazione che conducono ai seguenti
         gradi accademici: 
      
      «1°      diploma di ostetrica;
      2°      diploma in ergoterapia;
      3°      diploma in logopedia; 
      4°      diploma in podologia-podoterapia;
      5°      diploma in kinesiterapia;
      6°      diploma in audiologia; 
      7°      diploma di educatore specializzato in accompagnamento psico‑educativo».
       Le cause principali e le questioni pregiudiziali
      17      Il sistema di istruzione superiore della Comunità francese è fondato sul libero accesso alla formazione, senza limiti di iscrizione
         degli studenti.
      
      18      Tuttavia, da vari anni, la detta Comunità ha constatato un sensibile aumento del numero degli studenti provenienti da Stati
         membri diversi dal Regno del Belgio che si iscrivono negli istituti appartenenti al suo sistema di istruzione superiore e
         ciò, in particolare, con riguardo ai nove corsi di formazione medica e paramedica. Secondo quanto esposto nella decisione
         di rinvio, tale aumento è dovuto, segnatamente, all’affluenza di studenti francesi che si orientano verso la Comunità francese,
         atteso che l’insegnamento superiore viene ivi dispensato nella stessa lingua della Francia e che la Repubblica francese ha
         ristretto l’accesso agli studenti interessati. 
      
      19      Considerato che il numero di tali studenti ha raggiunto un livello troppo elevato nei menzionati corsi di formazione, la Comunità
         francese ha adottato il decreto 16 giugno 2006. 
      
      20      Avverso tale decreto i ricorrenti nella causa principale hanno depositato, in data 9 agosto e 13 dicembre 2006, ricorso di
         annullamento dinanzi alla Cour constitutionnelle. 
      
      21      Una parte di tali ricorrenti è costituita da studenti, segnatamente di nazionalità francese, non appartenenti ad alcuna delle
         categorie indicate dall’art. 1 del decreto 16 giugno 2006, che hanno presentato, per l’anno accademico 2006-2007, domanda
         di iscrizione in un istituto di istruzione superiore della Comunità francese, al fine di poter ivi seguire uno dei corsi indicati
         nel detto decreto.
      
      22      Atteso che il numero di studenti non residenti ha oltrepassato il livello massimo stabilito dal decreto medesimo, gli istituti
         interessati hanno proceduto ad un’estrazione a sorte tra gli studenti di cui trattasi, risultata sfavorevole per i ricorrenti
         nelle cause principali. Conseguentemente, gli istituti interessati hanno respinto la loro domanda di iscrizione.
      
      23      Un’altra parte dei ricorrenti nelle cause principali è costituita da insegnanti delle Università e degli istituti di istruzione
         superiore di cui al decreto 16 giugno 2006, i quali ritengono che l’applicazione di tale decreto, provocando, nel tempo, una
         diminuzione del numero di studenti iscritti presso i loro istituti di insegnamento, costituisca una minaccia diretta ed immediata
         per i loro posti di lavoro. 
      
      24      A sostegno dei ricorsi i ricorrenti nelle cause principali deducono, segnatamente, che il decreto 16 giugno 2006 viola il
         principio di non discriminazione, in quanto le sue disposizioni assoggetterebbero, senza alcuna valida giustificazione, gli
         studenti residenti e non residenti ad un diverso trattamento. Infatti, mentre gli studenti residenti continuerebbero a godere
         del libero accesso ai corsi di formazione previsti dal detto decreto, l’accesso degli studenti non residenti ai corsi medesimi
         risulterebbe limitato in modo tale che il numero di studenti di tale categoria, iscritti nei detti corsi, non possa superare
         il limite del 30%. 
      
      25      Il giudice del rinvio ha espresso dubbi in ordine alla legittimità del decreto 16 giugno 2006, ritenendo che le disposizioni
         della Costituzione belga, il cui sindacato rientra nelle sue competenze e di cui viene lamentata la violazione, debbano essere
         lette in combinato disposto con gli artt. 12, primo comma, CE, 18, n. 1, CE, 149, nn. 1 e 2, secondo trattino, CE, e 150,
         n. 2, terzo trattino, CE.
      
      26      Ciò premesso, la Cour constitutionnelle ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla Corte le seguenti questioni
         pregiudiziali:
      
      «1)      Se gli artt. 12, primo comma, [CE] e 18, n. 1, [CE], in combinato disposto con l’art. 149, nn. 1 e 2, secondo trattino, [CE]
         e con l’art. 150, n. 2, terzo trattino, [CE], debbano essere interpretati nel senso che tali disposizioni ostano a che una
         comunità autonoma di uno Stato membro competente per l’istruzione superiore, che deve far fronte all’afflusso di studenti
         di uno Stato membro confinante a diverse formazioni di carattere medico, finanziate principalmente con fondi pubblici, a seguito
         di una politica restrittiva adottata in tale Stato confinante, adotti misure come quelle di cui al decreto [16 giugno 2006],
         qualora tale Comunità faccia valere ragioni valide per sostenere che tale situazione rischia di pesare eccessivamente sulle
         finanze pubbliche e di ipotecare il livello qualitativo dell’insegnamento offerto. 
      
      2)      Se la soluzione della questione di cui al punto n. 1 differisca qualora tale Comunità dimostri che questa situazione ha come
         effetto che troppo pochi studenti residenti in detta Comunità conseguono il loro diploma perché vi sia, in modo durevole,
         sufficiente personale medico qualificato per garantire la qualità del regime di sanità pubblica in seno a tale Comunità. 
      
      3)      Se la soluzione della questione di cui al punto n. 1 differisca qualora tale Comunità, tenuto conto dell’art. 149, primo comma,
         in fine, CE e dell’art. 13, n. 2, lett. c), del [Patto], che contiene un obbligo di standstill, opti per il mantenimento di
         un accesso ampio e democratico ad un insegnamento superiore di qualità per la popolazione di tale Comunità».
      
       Sulla prima e sulla seconda questione 
      27      Con le due prime questioni, che appare opportuno esaminare congiuntamente, il giudice del rinvio chiede, sostanzialmente,
         se il diritto dell’Unione osti alla normativa di uno Stato membro, come quella oggetto delle cause principali, che limiti
         il numero di studenti non residenti che possano iscriversi per la prima volta nei corsi di formazione medica e paramedica
         presso istituti di istruzione superiore, qualora lo Stato medesimo si trovi di fronte ad un afflusso di studenti provenienti
         da un altro Stato membro vicino, conseguente ad una politica restrittiva attuata da quest’ultimo e qualora tale situazione
         produca l’effetto che solamente un numero troppo esiguo di studenti residenti nel primo Stato membro ottenga il diploma nei
         detti corsi di formazione. 
      
       Sulla competenza degli Stati membri in materia di educazione
      28      Si deve rammentare, in limine, che se è pur vero che il diritto comunitario non arreca pregiudizio alla competenza degli Stati
         membri per quanto riguarda l’organizzazione dei loro sistemi di istruzione e di formazione professionale – in virtù degli
         artt. 165, n. 1, TFUE, e 166, n. 1, TFUE –, resta il fatto, tuttavia, che, nell’esercizio di tale potere, gli Stati membri
         devono rispettare il diritto comunitario, in particolare le disposizioni relative alla libera circolazione e al libero soggiorno
         sul territorio degli Stati membri (v., in tal senso, sentenze 11 settembre 2007, causa C‑76/05, Schwarz e Gootjes-Schwarz,
         Racc. pag. I‑6849, punto 70, nonché 23 ottobre 2007, cause riunite C‑11/06 e C‑12/06, Morgan e Bucher, Racc. pag. I‑9161,
         punto 24). 
      
      29      Gli Stati membri sono quindi liberi di optare o per un sistema di istruzione fondato sul libero accesso alla formazione –
         senza limiti di iscrizione del numero degli studenti –, ovvero per un sistema fondato su un accesso regolato che selezioni
         gli studenti. Tuttavia, che essi optino per l’uno o per l’altro di tali sistemi ovvero per una combinazione dei medesimi,
         le modalità del sistema scelto devono rispettare il diritto dell’Unione e, in particolare, il principio di non discriminazione
         in base alla nazionalità. 
      
       Sull’individuazione delle disposizioni applicabili nelle cause principali
      30      L’art. 21, n. 1, TFUE dispone che ogni cittadino dell’Unione ha il diritto di circolare e soggiornare liberamente sul territorio
         degli Stati membri, fatte salve le limitazioni e le condizioni previste dai Trattati e dalle disposizioni adottate ai fini
         della loro applicazione. 
      
      31      Dalla giurisprudenza della Corte emerge, inoltre, che ogni cittadino dell’Unione può avvalersi dell’art. 18 TFUE, che vieta
         qualsivoglia discriminazione fondata sulla nazionalità, in tutte le situazioni che ricadono nella sfera di applicazione ratione
         materiae del diritto dell’Unione, ove tali situazioni comprendono l’esercizio della libertà di circolare e di soggiornare
         nel territorio degli Stati membri conferita dall’art. 21 TFUE (v., in tal senso, sentenze 2 ottobre 2003, causa C‑148/02,
         Garcia Avello, Racc. pag. I‑11613, punto 24; 15 marzo 2005, causa C‑209/03, Bidar, Racc. pag. I‑2119, punti 32‑33, nonché
         18 novembre 2008, causa C‑158/07, Förster, Racc. pag. I‑8507, punti 36‑37).
      
      32      Dalla stessa giurisprudenza emerge peraltro che detto divieto ricomprende parimenti le situazioni riguardanti le condizioni
         di accesso alla formazione professionale, restando inteso che tanto l’insegnamento superiore quanto quello universitario costituiscono
         una formazione professionale (v. sentenza 7 luglio 2005, causa C‑147/03, Commissione/Austria, Racc. pag. I‑5969, punti 32
         e 33 nonché la giurisprudenza ivi richiamata). 
      
      33      Ne consegue che gli studenti parti nelle cause principali possono avvalersi del diritto, sancito dagli artt. 18 TFUE e 21
         TFUE, di circolare e di soggiornare liberamente sul territorio di uno Stato membro, quale il Regno del Belgio, senza subire
         discriminazioni dirette o indirette in base alla loro nazionalità. 
      
      34      Ciò premesso, non può essere escluso che la situazione di taluni ricorrenti nella causa principale possa essere disciplinata
         dall’art. 24, n. 1, della direttiva 2004/38, applicabile a qualsiasi cittadino dell’Unione che soggiorni sul territorio dello
         Stato membro ospitante in base a tale direttiva.
      
      35      A tal riguardo, dagli atti di causa emerge, in primo luogo, che gli studenti parti delle cause principali sono cittadini dell’Unione.
      
      36      In secondo luogo, il fatto che essi non esercitino, eventualmente, alcuna attività economica in Belgio resta irrilevante,
         in quanto la direttiva 2004/38 si applica a tutti i cittadini dell’Unione, a prescindere dalla questione se tali cittadini
         esercitino, sul territorio di un altro Stato membro, un’attività economica di lavoro dipendente o un’attività economica di
         lavoro autonomo o se essi non esercitino nessuna attività economica.
      
      37      In terzo luogo, non può essere escluso che taluni ricorrenti nelle cause principali abbiano già soggiornato in Belgio prima
         di volersi iscrivere ad uno dei corsi di cui trattasi. 
      
      38      In quarto luogo, si deve rilevare che la direttiva 2004/38 si applica ratione temporis alle cause principali. Infatti, gli
         Stati membri erano tenuti, da un lato, a trasporre tale direttiva entro il 30 aprile 2006. Dall’altro, il decreto oggetto
         delle cause principali è stato adottato il 16 giugno 2006, vale a dire successivamente a tale scadenza. Inoltre, è pacifico
         che gli studenti parti delle cause principali abbiano proposto domanda di iscrizione presso gli istituti di istruzione superiore
         interessati per l’anno accademico 2006‑2007 e che tale iscrizione sia stata loro negata sulla base del menzionato decreto.
         La reiezione della loro richiesta ha quindi necessariamente avuto luogo successivamente al 30 aprile 2006. 
      
      39      Tuttavia, atteso che la Corte non dispone di tutti gli elementi che le consentano di accertare che la situazione dei ricorrenti
         nelle cause principali ricada parimenti nella sfera dell’art. 24, n. 1, della direttiva 2004/38, spetta al giudice del rinvio
         valutare se tale disposizione sia effettivamente applicabile nelle cause principali.
      
       Sull’esistenza di una disparità di trattamento
      40      Si deve rammentare che il principio di non discriminazione vieta non soltanto le discriminazioni palesi basate sulla cittadinanza,
         ma anche qualsiasi discriminazione dissimulata che, pur fondandosi su altri criteri di riferimento, pervenga al medesimo risultato
         (v., in tal senso, sentenza 18 luglio 2007, causa C‑212/05, Hartmann, Racc. pag. I‑6303, punto 29). 
      
      41      A meno che non sia obiettivamente giustificata e adeguatamente commisurata allo scopo perseguito, una disposizione di diritto
         nazionale dev’essere giudicata indirettamente discriminatoria quando, per sua stessa natura, tenda ad incidere più sui cittadini
         di altri Stati membri che su quelli nazionali e, di conseguenza, rischi di essere sfavorevole in modo particolare ai primi
         (v., in tal senso, sentenze 30 novembre 2000, causa C‑195/98, Österreichischer Gewerkschaftsbund, Racc. pag. I‑10497, punto
         40, e Hartmann, cit., punto 30).
      
      42      Nelle cause principali, il decreto 16 giugno 2006 prevede che l’accesso degli studenti ai corsi di formazione medica e paramedica
         di cui al detto decreto sia aperto senza restrizioni solamente agli studenti residenti, vale a dire a coloro che assolvano,
         al tempo stesso, sia il requisito del possesso della residenza principale in Belgio sia una delle altre otto condizioni alternative
         indicate ai punti 1‑8 dell’art. 1, primo comma, del detto decreto.
      
      43      Gli studenti che non rispondono a tali requisiti beneficiano, per contro, solo di un accesso ristretto ai detti istituti,
         in quanto il numero complessivo di tali studenti è, in linea di principio, limitato, per ogni singolo istituto universitario
         e per ciascun corso, al 30% del totale degli iscritti dell’anno accademico precedente. Nell’ambito di tale percentuale così
         fissata, gli studenti non residenti vengono selezionati, ai fini della loro iscrizione, mediante estrazione a sorte. 
      
      44      In tal modo, la normativa nazionale oggetto delle cause principali crea una disparità di trattamento tra gli studenti residenti
         e gli studenti non residenti. 
      
      45      Orbene, un requisito di residenza, come quello posto dalla menzionata normativa, risulta essere più facilmente soddisfatto
         dai cittadini nazionali, i quali risiedono per lo più in Belgio, che dai cittadini di altri Stati membri, i quali risiedono
         per contro, in linea generale, in uno Stato membro diverso dal Belgio (v., per analogia, sentenze 8 giugno 1999, causa C‑337/97,
         Meeusen, Racc. pag. I‑3289, punti 23‑24, nonché Hartmann, cit., punto 31). 
      
      46      Ne consegue che, come il governo belga d’altronde riconosce, la normativa nazionale oggetto delle cause principali incide,
         per sua stessa natura, più sui cittadini degli altri Stati membri diversi dal Regno del Belgio che non sui cittadini nazionali
         e che essa risulta essere particolarmente sfavorevole nei confronti dei primi. 
      
       Sulla giustificazione della disparità di trattamento
      47      Come rilevato supra al punto 41, una disparità di trattamento, come quella istituita dal decreto 16 giugno 2006, costituisce
         una discriminazione indiretta basata sulla nazionalità, che è vietata salvo che non risulti obiettivamente giustificata.
      
      48      Inoltre, per poter risultare giustificato il provvedimento di cui trattasi dev’essere idoneo a garantire la realizzazione
         del legittimo obiettivo che esso persegue e non deve eccedere quanto necessario per raggiungere l’obiettivo medesimo (v.,
         in tal senso, sentenze 16 ottobre 2008, causa C‑527/06, Renneberg, Racc. pag. I‑7735, punto 81, nonché 19 maggio 2009, cause
         riunite C‑171/07 e C‑172/07, Apothekerkammer des Saarlandes e a., Racc. pag. I‑4171, punto 25). 
      
       Sulla giustificazione relativa agli eccessivi oneri di finanziamento dell’istruzione superiore
      49      Il governo belga, sostenuto dal governo austriaco, sostiene anzitutto che la disparità di trattamento tra gli studenti residenti
         e gli studenti non residenti sia necessaria al fine di evitare eccessivi oneri di finanziamento dell’istruzione superiore,
         oneri derivanti dal fatto che, in assenza di diversa disciplina, il numero di studenti non residenti, iscritti negli istituti
         di istruzione superiore della Comunità francese, raggiungerebbe un livello eccessivamente elevato. 
      
      50      A tal riguardo si deve rilevare che, alla luce delle spiegazioni fornite dalla Comunità francese quali risultanti dalla decisione
         di rinvio, gli oneri finanziari non costituiscono un motivo essenziale che ha condotto all’adozione del decreto 16 giugno
         2006. Infatti, secondo tali spiegazioni, il finanziamento dell’insegnamento viene realizzato sulla base di un sistema a «busta
         chiusa» in cui gli stanziamenti complessivi non variano in funzione del numero totale di studenti. 
      
      51      Ciò premesso, il timore di eccessivi oneri di finanziamento dell’istruzione superiore non può giustificare la disparità di
         trattamento tra studenti residenti e studenti non residenti. 
      
       Sulla giustificazione relativa alla salvaguardia dell’omogeneità del sistema di istruzione superiore
      52      Il governo belga, sostenuto dal governo austriaco, deduce che la presenza di studenti non residenti nei corsi di formazione
         di cui trattasi ha raggiunto un livello che rischia di produrre un abbassamento del livello qualitativo dell’istruzione superiore
         in considerazione dei limiti inerenti alla capacità di accoglimento degli istituti di istruzione e alla disponibilità del
         loro personale. Pertanto, al fine di salvaguardare l’omogeneità di tale sistema e di garantire un accesso ampio e democratico,
         per la popolazione della Comunità francese, ad un’istruzione superiore di qualità, risulterebbe necessario istituire una disparità
         di trattamento tra studenti residenti e studenti non residenti, limitando il numero di questi ultimi. 
      
      53      Non può essere certamente escluso, a priori, che la prevenzione di rischi per l’esistenza di un sistema nazionale di insegnamento
         e per la sua omogeneità possa giustificare una disparità di trattamento tra taluni studenti (v., in tal senso, sentenza Commissione/Austria,
         cit., punto 66).
      
      54      Tuttavia, gli elementi di giustificazione invocati a tal riguardo coincidono con quelli connessi alla tutela della sanità
         pubblica, atteso che tutti i corsi di formazione di cui trattasi ricadono in tale settore. Occorre quindi esaminare tali elementi
         unicamente alla luce delle giustificazioni relative alle esigenze connesse alla tutela della sanità pubblica. 
      
       Sulla giustificazione relativa alle esigenze connesse alla sanità pubblica 
      –       Osservazioni presentate alla Corte 
      55      Il governo belga, sostenuto dal governo austriaco, afferma che la normativa oggetto delle cause principali è necessaria ai
         fini del conseguimento dell’obiettivo consistente nel garantire la qualità e la continuità dell’assistenza medica e paramedica
         in seno alla Comunità francese. 
      
      56      L’elevato numero di studenti non residenti comporterebbe, in primo luogo, una rilevante riduzione del livello qualitativo
         dell’insegnamento nei corsi di formazione medica e paramedica la quale esige, in particolare, che vengano seguite molte ore
         di formazione pratica. Orbene, si sarebbe evidenziato che tale formazione non può essere correttamente impartita al di là
         di un determinato numero di studenti, in quanto la capacità di accoglimento degli istituti di istruzione superiore, la disponibilità
         del relativo personale nonché le possibilità di formazione pratica non sarebbero illimitate. 
      
      57      Al fine di illustrare le difficoltà incontrate in materia di insegnamento, il governo belga si richiama, in particolare, alla
         situazione nel settore degli studi in medicina veterinaria. Il detto governo deduce che, sulla base delle norme qualitative
         della formazione veterinaria – che implicano, segnatamente, una pratica clinica per ogni studente su un numero sufficiente
         di animali –, è stata constatata l’impossibilità di formare, nella Comunità francese, più di 200 veterinari all’anno nel secondo
         ciclo di studi superiori. Tuttavia, per effetto dell’afflusso di studenti non residenti, il numero complessivo di studenti
         ripartiti sui sei anni di studi sarebbe passato da 1233 a 2343 nel periodo compreso tra gli anni accademici 1995‑1996 e 2002‑2003.
         
      
      58      La situazione sarebbe analoga per gli altri corsi di formazione oggetto del decreto 16 giugno 2006. 
      
      59      In secondo luogo, il governo belga sostiene che l’elevata presenza di studenti non residenti possa determinare, nel tempo,
         una penuria di personale medico qualificato su tutto il territorio, il che comprometterebbe il sistema della sanità pubblica
         nell’ambito della Comunità francese. Tale rischio deriverebbe dal fatto che gli studenti non residenti, una volta terminati
         gli studi, farebbero ritorno nel loro paese di origine per ivi esercitare la loro professione, mentre il numero di diplomati
         residenti resterebbe troppo esiguo per talune specialità. 
      
      60      I ricorrenti nella causa principale deducono, in particolare, che, anche qualora tali elementi giustificativi risultassero
         ammissibili, il governo belga non ha dimostrato l’effettività delle menzionate circostanze. 
      
      61      La Commissione afferma di aver preso in seria considerazione i rischi evocati dal governo belga. Essa ritiene, tuttavia, di
         non disporre, attualmente, di tutti gli elementi che le consentano di pronunciarsi sulla fondatezza della giustificazione.
      
      –       Risposta della Corte
      62      Dalla giurisprudenza emerge che una disparità di trattamento fondata indirettamente sulla nazionalità può essere giustificata
         dall’obiettivo diretto a mantenere un servizio medico-ospedaliero di qualità, equilibrato ed accessibile a tutti laddove contribuisca
         alla realizzazione di un livello elevato di tutela della sanità pubblica (v., in tal senso, sentenza 10 marzo 2009, causa
         C‑169/07, Hartlauer, Racc. pag. I‑1721, punto 47 e la giurisprudenza ivi richiamata). 
      
      63      Occorre quindi esaminare se la normativa oggetto delle cause principali sia idonea a garantire la realizzazione di tale legittimo
         obiettivo e se essa non vada al di là di quanto necessario ai fini del suo conseguimento. 
      
      64      A tal riguardo, spetta in ultima analisi al giudice nazionale, che è il solo competente a valutare i fatti della controversia
         principale e ad interpretare il diritto nazionale, stabilire se ed entro quali limiti una siffatta normativa risponda a tali
         esigenze (v., in tal senso, sentenze 13 luglio 1989, causa 171/88, Rinner-Kühn, Racc. pag. 2743, punto 15, nonché 23 ottobre
         2003, cause riunite C‑4/02 e C‑5/02, Schönheit e Becker, Racc. pag. I‑12575, punto 82).
      
      65      Tuttavia, la Corte, chiamata a fornire al giudice nazionale risposte utili, è competente a fornire indicazioni tratte dagli
         atti della causa principale come pure dalle osservazioni scritte ed orali sottopostele, idonee a mettere il giudice nazionale
         in grado di decidere (sentenze 20 marzo 2003, causa C‑187/00, Kutz-Bauer, Racc. pag. I‑2741, punto 52, nonché Schönheit et
         Becker, cit., punto 83).
      
      66      In un primo momento, spetterà al giudice del rinvio verificare la sussistenza di rischi reali per la tutela della sanità pubblica.
      
      67      A tal riguardo, non può essere escluso a priori che un eventuale abbassamento del livello qualitativo della formazione di
         futuri professionisti nel settore sanitario possa pregiudicare, nel tempo, il livello qualitativo dell’assistenza sanitaria
         fornita sul territorio interessato, atteso che il livello qualitativo dei servizi medici o paramedici su un determinato territorio
         dipende dalle competenze degli operatori sanitari che ivi esercitano la loro attività.
      
      68      Non può essere nemmeno escluso che un’eventuale limitazione del numero complessivo di studenti nei corsi di formazione interessati
         – segnatamente al fine di garantire il livello qualitativo della formazione – sia atto a ridurre, proporzionalmente, il numero
         di diplomati disposti a garantire, nel tempo, la disponibilità dei servizi sanitari sul territorio interessato, il che potrebbe
         successivamente incidere sul livello di protezione della sanità pubblica. A tal riguardo, si deve riconoscere che una penuria
         di operatori sanitari porrebbe gravi problemi per la protezione della sanità pubblica e che la prevenzione di tale rischio
         esige la presenza di un numero sufficiente di diplomati sul territorio medesimo per esercitare una delle professioni mediche
         o paramediche contemplate dal decreto oggetto della causa principale. 
      
      69      Nell’ambito della valutazione di tali rischi, il giudice del rinvio dovrà prendere in considerazione, anzitutto, che il nesso
         tra la formazione dei futuri operatori sanitari e l’obiettivo diretto a mantenere un servizio medico-ospedaliero di qualità,
         equilibrato e accessibile a tutti è solamente indiretto e meno causale rispetto al nesso esistente tra l’obiettivo della sanità
         pubblica e l’attività degli operatori sanitari già presenti sul mercato (v. menzionate sentenze Hartlauer, punti 51‑53, nonché
         Apothekerkammer des Saarlandes e a., punti 34‑40). La valutazione di tale nesso dipenderà infatti, in particolare, da un’analisi
         prospettica che dovrà estrapolare muovendo da una serie di elementi aleatori e incerti, tenendo conto della futura evoluzione
         del settore sanitario interessato, ma parimenti dall’analisi della situazione esistente inizialmente, vale a dire attualmente.
      
      70      Il giudice del rinvio dovrà poi tener conto, nell’ambito della valutazione concreta delle circostanze delle cause principali,
         del fatto che, qualora sussistano incertezze quanto all’esistenza o alla rilevanza di rischi per la tutela della sanità pubblica
         sul proprio territorio, lo Stato membro può adottare misure di protezione senza dover attendere che si verifichi la penuria
         di operatori sanitari (v., per analogia, la menzionata sentenza Apothekerkammer des Saarlandes e a., cit., punto 30 e la giurisprudenza
         ivi richiamata). Lo stesso ragionamento vale per quanto riguarda i rischi per il livello qualitativo dell’insegnamento in
         tale settore.
      
      71      Ciò premesso, spetta alle competenti autorità nazionali dimostrare l’effettiva sussistenza di tali rischi (v., per analogia,
         sentenza Apothekerkammer des Saarlandes e a., cit., punto 39). Secondo costante giurisprudenza, spetta infatti alle dette
         autorità, qualora adottino un provvedimento di deroga ad un principio sancito dal diritto dell’Unione, provare, caso per caso,
         che tale provvedimento sia idoneo a garantire la realizzazione dell’obiettivo invocato e non vada al di là di quanto necessario
         ai fini del suo conseguimento. Le giustificazioni che possono essere addotte da uno Stato membro devono essere corredate di
         un’analisi dell’idoneità e della proporzionalità del provvedimento adottato dallo Stato medesimo, nonché da precisi elementi
         che consentano avvalorarne il ragionamento (v., in tal senso, sentenze 18 marzo 2004, causa C‑8/02, Leichtle, Racc. pag. I‑2641,
         punto 45, e Commissione/Austria, cit., punto 63). Occorre che tale analisi obiettiva, circostanziata e corredata di dati numerici
         sia idonea a dimostrare, sulla base di dati seri, convergenti e probatori, l’effettiva esistenza di rischi per la sanità pubblica.
         
      
      72      Nelle cause principali, tale analisi deve consentire, in particolare, di valutare, per quanto attiene ad ognuno dei nove corsi
         di formazione oggetto del decreto 16 giugno 2006, il numero massimo di studenti che può essere formato nel rispetto delle
         norme qualitative di formazione auspicate. Essa deve inoltre indicare il numero di diplomati richiesto che deve essere presente
         nella Comunità francese per ivi esercitare una professione medica o paramedica al fine di garantire una sufficiente disponibilità
         dei servizi sanitari pubblici.
      
      73      Tale analisi non può peraltro limitarsi a menzionare dati riguardanti l’uno e l’altro gruppo di studenti fondandosi, in particolare,
         sull’estrapolazione secondo cui, al termine dei loro studi, tutti gli studenti non residenti si stabiliranno nello Stato in
         cui risiedevano prima dell’inizio degli studi ai fini dell’esercizio di una delle professioni di cui trattasi nelle cause
         principali. Conseguentemente, tale analisi dovrà prendere in considerazione l’impatto del gruppo degli studenti non residenti
         sul conseguimento dell’obiettivo diretto a garantire una disponibilità di operatori sanitari nell’ambito della Comunità francese.
         Inoltre, essa dovrà prendere in considerazione la possibilità che studenti residenti decidano, al termine dei loro studi,
         di esercitare la loro professione in uno Stato diverso dal Regno del Belgio. Parimenti, essa deve tener conto della misura
         in cui soggetti che non abbiano studiato nella Comunità francese possano ivi stabilirsi successivamente al fine di svolgervi
         una delle dette professioni. 
      
      74      Spetta alla autorità competenti fornire al giudice del rinvio un’analisi che risponda a tali requisiti. 
      
      75      In un secondo momento, il giudice del rinvio, qualora dovesse ritenere che sussistano rischi reali per la tutela della sanità
         pubblica, dovrà valutare, alla luce degli elementi forniti dalle autorità competenti, se la normativa oggetto delle cause
         principali possa essere considerata idonea a garantire la realizzazione dell’obiettivo di tutela della sanità pubblica. 
      
      76      In tale contesto, spetta al giudice medesimo valutare se una limitazione del numero di studenti non residenti sia realmente
         idonea ad aumentare il numero di diplomati pronti a garantire, nel tempo, la disponibilità di servizi sanitari in seno alla
         Comunità francese.
      
      77      In un terzo momento, spetta al giudice del rinvio valutare se la normativa oggetto delle cause principali non vada al di là
         di quanto necessario ai fini del conseguimento dell’obiettivo invocato, vale a dire se non sussistano misure meno restrittive
         che ne garantiscano il conseguimento.
      
      78      A tal riguardo, si deve precisare che spetta a tale giudice verificare, in particolare, se l’obiettivo di interesse generale
         invocato non possa essere conseguito per mezzo di misure meno restrittive volte ad incoraggiare gli studenti che compiano
         i loro studi nella Comunità francese a stabilirvisi, al termine dei loro studi, o volte a invogliare professionisti formatisi
         al di fuori della Comunità francese a stabilirsi sul territorio di quest’ultima. 
      
      79      Parimenti, spetta al giudice del rinvio esaminare se le autorità competenti abbiano conciliato, in maniera adeguata, la realizzazione
         del detto obiettivo con le esigenze poste dal diritto dell’Unione e, in particolare, con la facoltà per gli studenti provenienti
         da altri Stati membri di accedere agli studi di insegnamento superiore, ove tale facoltà costituisce l’essenza stessa del
         principio della libera circolazione degli studenti (v., in tal senso, sentenza Commissione/Austria, cit., punto 70). Le restrizioni
         all’accesso ai detti studi, introdotte da uno Stato membro, devono essere quindi limitate a quanto necessario per il raggiungimento
         degli obiettivi perseguiti e devono consentire un accesso sufficientemente ampio per i detti studenti agli studi superiori.
         
      
      80      A tal riguardo, dagli atti di causa emerge che gli studenti non residenti interessati all’istruzione superiore vengono selezionati,
         ai fini della loro iscrizione, mediante estrazione a sorte che, di per sé, non tiene conto delle loro conoscenze e delle loro
         esperienze.
      
      81      Ciò premesso, spetta al giudice del rinvio verificare se la procedura di selezione degli studenti non residenti si limiti
         all’estrazione a sorte e, in tal caso, se tale modalità di selezione fondata non sulle capacità dei candidati interessati,
         bensì sull’alea, risulti necessaria ai fini del raggiungimento degli obiettivi perseguiti.
      
      82      Conseguentemente, la prima e la seconda questione pregiudiziale devono essere risolte nel senso che gli artt. 18 TFUE e 21 TFUE
         ostano ad una normativa nazionale, come quella oggetto delle cause principali, che limiti il numero di studenti non residenti
         che possono iscriversi per la prima volta in corsi di formazione medica e paramedica di istituti di istruzione superiore,
         salvo che il giudice del rinvio, in esito ad una valutazione di tutti i pertinenti elementi presentati dalle autorità competenti,
         non constati che tale normativa risulti giustificata con riguardo all’obiettivo della tutela della sanità pubblica. 
      
       Sulla terza questione
      83      Con la terza questione il giudice del rinvio chiede alla Corte di precisare, sostanzialmente, quale sia l’incidenza sulla
         situazione oggetto delle cause principali delle esigenze imposte agli Stati membri in forza dell’art. 13, n. 2, lett. c),
         del Patto. 
      
      84      Il governo belga sostiene che l’adozione del decreto 16 giugno 2006 fosse indispensabile per rispettare il diritto all’educazione
         della popolazione della Comunità francese, diritto all’educazione sancito dall’art. 13, n. 2, lett. c), del Patto. La disposizione
         interessata conterrebbe, infatti, una clausola di congelamento che vincolerebbe la Comunità medesima a mantenere un accesso
         ampio e democratico ad un’istruzione superiore di qualità. Orbene, in assenza di tale decreto, il mantenimento di tale accesso
         risulterebbe compromesso. 
      
      85      A tal riguardo, si deve tuttavia rilevare che non esiste alcuna incompatibilità tra il Patto e le esigenze eventualmente derivanti
         dagli artt. 18 TFUE e 21 TFUE. 
      
      86      Infatti, dal tenore dell’art. 13, n. 2, lett. c), del Patto emerge che questo persegue sostanzialmente le stesse finalità
         degli artt. 18 TFUE e 21 TFUE, vale a dire garantire il principio di non discriminazione nell’accesso all’istruzione superiore.
         Ciò è confermato dall’art. 2, n. 2, del Patto, a termini del quale gli Stati contraenti del Patto s’impegnano a garantire
         che i diritti in esso enunciati vengano esercitati senza alcuna discriminazione fondata, segnatamente, sull’origine nazionale.
         
      
      87      Per contro, l’art. 13, n. 2, lett. c), del Patto non esige che uno Stato contraente garantisca un accesso ampio a un’istruzione
         superiore di qualità unicamente ai propri cittadini nazionali, né d’altronde lo autorizza in tal senso. 
      
      88      Alla luce delle suesposte considerazioni, la terza questione dev’essere risolta nel senso che le autorità competenti non possono
         invocare l’art. 13, n. 2, lett. c), del Patto qualora il giudice del rinvio accerti che il decreto 16 giugno 2006 non è compatibile
         con gli artt. 18 TFUE e 21 TFUE. 
      
       Sull’applicazione della sentenza nel tempo
      89      Nell’ipotesi in cui la Corte dovesse giungere alla conclusione che il diritto dell’Unione osti alla normativa nazionale oggetto
         delle cause principali, il governo belga chiede di limitare gli effetti nel tempo dell’emananda sentenza. Tale limitazione
         sarebbe necessaria in quanto il numero di relazioni giuridiche costituite in buona fede è elevato, atteso che molti studenti
         non residenti hanno presentato la propria candidatura ai fini della loro iscrizione, per l’anno accademico 2006‑2007, per
         uno dei corsi di formazione contemplati dal decreto 16 giugno 2006. Rimettere in discussione tali rapporti giuridici potrebbe
         conseguentemente produrre gravi ripercussioni economiche tali da squilibrare il bilancio della Comunità francese in materia
         di insegnamento. 
      
      90      Secondo costante giurisprudenza, l’interpretazione che la Corte dà di una norma di diritto comunitario nell’esercizio della
         competenza attribuitale dall’art. 267 TFUE chiarisce e precisa, se necessario, il significato e la portata della norma stessa,
         come deve o avrebbe dovuto essere intesa ed applicata dal momento della sua entrata in vigore. Ne deriva che la norma così
         interpretata può e deve essere applicata dal giudice anche a rapporti giuridici sorti e costituiti prima della sentenza che
         statuisce sulla domanda di interpretazione, purché sussistano i presupposti per sottoporre al giudice competente una lite
         relativa all’applicazione della detta norma (v., in particolare, sentenze 2 febbraio 1988, causa 24/86, Blaizot, Racc. pag
         379, punto 27, nonché 15 dicembre 1995, causa C‑415/93, Bosman, Racc. pag. I‑4921, punto 141). 
      
      91      Solamente in via eccezionale la Corte, applicando il principio generale della certezza del diritto inerente all’ordinamento
         giuridico dell’Unione, può essere indotta a limitare la possibilità per gli interessati di far valere una disposizione da
         essa interpretata onde rimettere in discussione rapporti giuridici costituiti in buona fede. Affinché una tale limitazione
         possa essere disposta, è necessario che siano soddisfatti due criteri essenziali, vale a dire la buona fede degli ambienti
         interessati e il rischio di gravi inconvenienti (v., in particolare, sentenze 28 settembre 1994, causa C‑57/93, Vroege, Racc. pag. I‑4541,
         punto 21, nonché 10 gennaio 2006, causa C‑402/03, Skov e Bilka, Racc. pag. I‑199, punto 51).
      
      92      Inoltre, secondo costante giurisprudenza, le conseguenze finanziarie che potrebbero derivare per uno Stato membro da una sentenza
         pronunciata in via pregiudiziale non giustificano, di per sé, la limitazione dell’efficacia nel tempo di tale sentenza (v.,
         in particolare, sentenza 20 settembre 2001, causa C‑184/99, Grzelczyk, Racc. pag. I‑6193, punto 52). 
      
      93      Infatti, la Corte ha fatto ricorso a tale soluzione soltanto in presenza di circostanze ben precise, quando, da un lato, sussisteva
         il rischio di gravi ripercussioni economiche dovute, in particolare, all’elevato numero di rapporti giuridici costituiti in
         buona fede sulla base della normativa ritenuta validamente vigente e quando, dall’altro, risultava che i singoli e le autorità
         nazionali erano stati indotti ad un comportamento non conforme alla normativa dell’Unione in ragione di un’obiettiva e rilevante
         incertezza circa la portata delle disposizioni dell’Unione, incertezza alla quale avevano eventualmente contribuito gli stessi
         comportamenti tenuti da altri Stati membri o dalla Commissione (v. sentenza Grzelczyk, cit., punto 53).
      
      94      Nelle cause principali, si deve rilevare che il governo belga non ha presentato alla Corte alcun elemento concreto che consenta
         di affermare che gli autori del decreto 16 giugno 2006 sarebbero stati indotti ad un comportamento eventualmente non conforme
         al diritto dell’Unione alla luce di un’incertezza obiettiva e rilevante circa la portata del diritto medesimo. 
      
      95      Parimenti, il detto governo non ha minimamente avvalorato, mediante elementi concreti, la propria tesi secondo cui la presente
         sentenza rischierebbe, nel caso in cui la sua efficacia non fosse limitata nel tempo, di produrre gravi conseguenze finanziarie.
         
      
      96      Ciò premesso, non vi è motivo per limitare nel tempo l’efficacia della presente sentenza. 
      
       Sulle spese
      97      Nei confronti delle parti nella causa principale il presente procedimento costituisce un incidente sollevato dinanzi al giudice
         nazionale, cui spetta quindi statuire sulle spese. Le spese sostenute da altri soggetti per presentare osservazioni alla Corte
         non possono dar luogo a rifusione. 
      
      Per questi motivi, la Corte (Grande Sezione) dichiara:
      1)      Gli artt. 18 TFUE e 21 TFUE ostano ad una normativa nazionale, come quella oggetto delle cause principali, che limiti il numero
            di studenti non considerati residenti in Belgio che possono iscriversi per la prima volta in corsi di formazione medica e
            paramedica di istituti di istruzione superiore, salvo che il giudice del rinvio, in esito ad una valutazione di tutti i pertinenti
            elementi presentati dalle autorità competenti, non constati che tale normativa risulti giustificata con riguardo all’obiettivo
            della tutela della sanità pubblica.
      2)      Le autorità competenti non possono invocare l’art. 13, n. 2, lett. c), del Patto internazionale sui diritti economici, sociali
            e culturali, adottato dall’Assemblea generale delle Nazioni Unite il 16 dicembre 1966, qualora il giudice del rinvio accerti
            che il decreto della Comunità francese 16 giugno 2006, che regola il numero di studenti in taluni corsi del primo ciclo di
            istruzione superiore, non è compatibile con gli artt. 18 TFUE e 21 TFUE. 
      Firme
      * Lingua processuale: il francese.