CELEX: 32003L0121
Language: sk
Date: 2003-12-15 00:00:00
Title: Smernica Komisie 2003/121/ES z 15. decembra 2003, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/53/ES ustanovujúca metódy odberu vzoriek a metódy analýzy pre úradnú kontrolu hodnôt určitých cudzorodých látok v potravináchText s významom pre EHP.

Dôležité právne oznámenie

|

32003L0121

Úradný vestník L 332 , 19/12/2003 S. 0038 - 0040

		Smernica Komisie 2003/121/ESz 15. decembra 2003,ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/53/ES ustanovujúca metódy odberu vzoriek a metódy analýzy pre úradnú kontrolu hodnôt určitých cudzorodých látok v potravinách(Text s významom pre EHP)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 85/591/EHS z 20. decembra 1985 ktorá sa týka zavedenia metód spoločenstva pre odoberanie vzoriek a analytických metód pre monitoring potravín určených pre ľudskú spotrebu [1], najmä na jej článok 1,keďže:(1) nariadenie Komisie (ES) č. 466/2001 z 8. marca 2001, ktorým sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých cudzorodých látok v potravinách [2], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1425/2003 [3], pevne stanovuje maximálne hodnoty pre kukuricu, ktorá sa má triediť alebo iným spôsobom fyzicky spracovať predtým, než je poskytnutá na ľudskú spotrebu, alebo pred tým, než sa použije ako zložka v potravinách;(2) odber vzoriek zohráva významnú úlohu pri presnom určovaní hladín aflatoxínov, ktoré sú veľmi nerovnomerne rozložené. Smernica Komisie 98/53/ES [4], zmenená a doplnená smernicou 2002/27/ES [5], by sa mala zmeniť tak, aby obsahovala špecifické ustanovenia týkajúce sa kukurice, ktorá sa má triediť alebo iným spôsobom fyzicky spracovať predtým, než je poskytnutá na ľudskú spotrebu, alebo pred tým, než sa použije ako zložka v potravinách;(3) je mimoriadne dôležité, aby sa analytické výsledky vykazovali a interpretovali jednotným spôsobom, čím sa zabezpečí zosúladený prístup v celej únii. Tieto interpretačné pravidlá by sa mali uplatňovať na analytické výsledky získané zo vzoriek určených pre úradnú kontrolu. V prípade analýzy pre účely obhajoby alebo odborného posudku sa uplatňujú vnútroštátne predpisy;(4) smernica 98/53/ES sa preto musí náležite zmeniť a doplniť;(5) opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 1Príloha I k smernici 98/53/ES sa mení tak, ako to stanovuje príloha I k tejto smernici.Príloha II k smernici 98/53/ES sa mení tak, ako to stanovuje príloha II k tejto smernici.Článok 21. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 31. októbra 2004. Bezodkladne predložia Komisii znenie týchto ustanovení a korelačnú tabuľku medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou.Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.Článok 3Táto smernica nadobúda účinnosť 20. deň po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Článok 4Táto smernica je adresovaná členským štátom.V Bruseli 15. decembra 2003Za KomisiuDavid Byrnečlen Komisie[1] Ú. v. ES L 372, 31.12.1985, s. 50.[2] Ú. v. ES L 77, 16.3.2001, s. 1.[3] Ú. v. ES L 203, 12.8.2003, s. 1.[4] Ú. v. ES L 201, 17.7.1998, s. 93.[5] Ú. v. ES L 75, 16.3.2002, s. 44.--------------------------------------------------PRÍLOHA IPríloha I k smernici 98/53/ES sa mení a dopĺňa takto:1. v bode 5.2.1 sa štvrtá zarážka nahrádza takto:"— hmotnosť súhrnnej vzorky = 30 kg, ktoré sa musia pred rozomletím zmiešať a rozdeliť na tri rovnaké podvzorky s hmotnosťou 10 kg (toto rozdelenie na tri podvzorky je nevyhnutné v prípade podzemnice olejnej, orechov, sušeného ovocia a kukurice určenej na ďalšie triedenie alebo iné fyzické spracovanie, závisí to však od dostupnosti zariadenia, ktoré je schopné homogenizácie 30 kg vzorky). V prípadoch, keď súhrnná vzorka váži menej ako 10 kg, nemusí sa rozdeliť na tri podvzorky. V prípade korenia súhrnná vzorka váži maximálne 10 kg, a preto nie je potrebné delenie na podvzorky.";2. bod 5.2.2. sa nahrádza takto:"5.2.2. Schválenie skupiny alebo podskupiny- Pre podzemnicu olejnú, orechy, sušené ovocie, kukuricu určenú na ďalšie triedenie alebo iné fyzické spracovanie a pre korenie:- schválenie, ak súhrnná vzorka alebo priemer podvzoriek vyhovuje maximálnej hodnote, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu,- zamietnutie, ak súhrnná vzorka alebo priemer podvzoriek bezpochyby prekračuje maximálnu hodnotu, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu.- Pre podzemnicu olejnú, orechy, sušené ovocie, obilniny určené na priamu ľudskú spotrebu a obilniny, s výnimkou kukurice, určené na ďalšie triedenie alebo iné fyzické spracovanie:- schválenie, ak žiadna z podvzoriek neprekračuje maximálnu hodnotu, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu,- zamietnutie, ak jedna alebo viac podvzoriek bezpochyby prekračuje maximálnu hodnotu, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu,- ak má súhrnná vzorka hmotnosť menšiu ako 10 kg:- schválenie, ak súhrnná vzorka vyhovuje maximálnej hodnote, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu,- zamietnutie, ak súhrnná vzorka bezpochyby prekračuje maximálnu hodnotu, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu.";3. bod 5.4.2 sa nahrádza takto:"5.4.2. Schválenie skupiny alebo podskupiny- schválenie, ak súhrnná vzorka vyhovuje maximálnej hodnote, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu,- zamietnutie, ak súhrnná vzorka bezpochyby prekračuje maximálnu hodnotu, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu.";4. bod 5.5.1.2 sa nahrádza takto:"5.5.1.2. Schválenie skupiny alebo podskupiny- schválenie, ak súhrnná vzorka vyhovuje maximálnej hodnote, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu,- zamietnutie, ak súhrnná vzorka bezpochyby prekračuje maximálnu hodnotu, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu.";5. bod 5.5.2.3 sa nahrádza takto:"5.5.2.3. Schválenie skupiny alebo podskupiny- schválenie, ak súhrnná vzorka vyhovuje maximálnej hodnote, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu,- zamietnutie, ak súhrnná vzorka bezpochyby prekračuje maximálnu hodnotu, zohľadňujúc nepresnosť merania a korekciu vzhľadom na obnovu.;"--------------------------------------------------PRÍLOHA IIV prílohe II k smernici 98/53/ES sa bod 4.4 nahrádza takto:"4.4. Výpočet obnovy a vykazovanie výsledkovAnalytický výsledok sa musí vykazovať ako opravený alebo neopravený vzhľadom na regeneráciu. Vykazovať sa musí spôsob vykazovania a stupeň obnovy. Analytický výsledok opravený vzhľadom na obnovu sa používa pri kontrole zhody (pozri prílohu I, body 5.2.2, 5.3.2, 5.4.2, 5.5.1.2 a 5.5.2.3).Analytický výsledok sa musí vykazovať v tvare x +/– U, kde x je analytický výsledok a U je rozšírená neistota merania, pomocou koeficientu pokrytia v hodnote 2, ktorý zabezpečuje približne 95-percentnú úroveň spoľahlivosti."--------------------------------------------------