CELEX: 52016PC0413
Language: fi
Date: 2016-06-23
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa tehdyn Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen sopimuksen tekemisestä

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 23.6.2016
            COM(2016) 413 final
            2016/0192(NLE)
            Ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa tehdyn Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen sopimuksen tekemisestä
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.EHDOTUKSEN TAUSTA
            
            
               •Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
            
            
               Tanskan, Norjan ja Ruotsin välinen sopimus vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa ja Kattegatissa allekirjoitettiin 19. joulukuuta 1966, ja se tuli voimaan 7. elokuuta 1967. Sopimuksella mahdollistettiin, vuonna 1980 tehdyn Euroopan unionin ja Norjan kahdenvälisen kalastussopimuksen lisäksi, mainittujen kolmen maan pääsy kalastamaan alueelle, joka ulottuu neljän meripeninkulman päähän maiden perusviivoista Pohjanmeren ja Itämeren välisen vesialueen muodostavissa Skagerrakissa ja Kattegatissa. Lisäksi sopimuksessa vahvistettiin, että kyseisen kalastuksen yhteydessä mainitun alueen katsottiin olevan aavaa merta. Sopimuksella siis säänneltiin yhtäältä lippuvaltioiden ja toisaalta vastaavien rantavaltioiden välisiä suhteita.
            
            
               Vuoden 1966 sopimus oli yksinkertainen sopimus, jossa otettiin huomioon Skagerrakin ja Kattegatin maantieteelliset erityispiirteet kalastuksen kannalta ja tunnustettiin, että oli olemassa käytännön syitä järjestelylle, jolla mahdollistetaan helppo pääsy kyseiselle hyvin pienelle merialueelle. Tästä syystä vuoden 1966 sopimuksessa on vain kolme artiklaa, joista ensimmäisessä määritellään asianomainen alue ja toisessa määritellään kalastusoikeudet ja esitetään toive teknisten määräysten yhdenmukaistamisesta.
            
            
               Tanskan liityttyä EU:hun vuonna 1973 ja Ruotsin vuonna 1995 vastuu kyseisen sopimuksen hallinnoimisesta näiden kahden jäsenvaltion puolesta siirtyi komissiolle. Neuvotteluja sopimukseen perustuvista järjestelyistä on käyty rinnan vuoden 1980 kahdenvälisen kalastussopimuksen nojalla käytävien neuvottelujen kanssa.
            
            
               Vuoden 1966 sopimus oli voimassa ensimmäisen, 35 vuoden pituisen ajanjakson vuoteen 2002 asti, minkä jälkeen sen voimassaoloa jatkettiin peräkkäin kaksi viisivuotiskautta eli vuoteen 2012 asti. Sopimuksen voimassaolon päättyminen oli mahdollista, jos yksi osapuoli sanoo sen irti kolme vuotta ennen viisivuotiskauden päättymistä.
            
            
               Kansainvälisen kalastusoikeuden viimeaikaisen kehityksen ja erityisesti YK:n merioikeusyleissopimuksen voimaantulon vuonna 1982 ja YK:n kalakantasopimuksen voimaantulon vuonna 1995 johdosta Norja katsoi, ettei voimassa oleva sopimus vastannut merioikeusyleissopimuksen määräyksiä. Norjan huoli koski erityisesti valvontamääräyksiä. Lisäksi Norja katsoi, että sopimus ei sopinut yhteen YK:n merioikeusyleissopimukseen sisältyvien rantavaltion tavanomaista lainkäyttövaltaa koskevien periaatteiden kanssa eikä ollut uusien säilyttämis- ja hoitoperiaatteiden mukainen.
            
            
               Norjan ulkoasiainministeri ilmoitti 29. heinäkuuta 2009 virallisesti Tanskan viranomaisille eli sopimuksen tallettajana toimivalle hallitukselle, että Norja halusi sanoa sopimuksen muodollisesti irti sopimuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Tämän seurauksena vuoden 1966 sopimuksen voimassaolo päättyi 7. elokuuta 2012.
            
            
               Tämän jälkeen Norja aloitti Euroopan unionin puolesta toimivan komission kanssa viralliset neuvottelut vastavuoroisia kalastusmahdollisuuksia Skagerrakin ja Kattegatin alueella koskevasta korvaavasta sopimuksesta. Uusi sopimus parafoitiin 24. lokakuuta 2013 ja allekirjoitettiin 15. tammikuuta 2015. Se on YK:n merioikeusyleissopimuksen sekä myöhempien siihen liittyvien, muihin sopimuksiin sisältyvien määräysten mukainen.
            
            
               Uudessa sopimuksessa säilytetään Tanskan, Norjan ja Ruotsin aluksille myönnetty yksinomainen pääsy toistensa vesialueille, jotka ulottuvat neljän meripeninkulman etäisyydelle peruslinjoista. Siinä taataan vastavuoroisesti kyseessä oleville kahdelle jäsenvaltiolle ja Norjalle jatkuva pääsy muiden osapuolten asianomaisille vesialueille Skagerrakin alueella ja samalla varmistetaan asianmukaiset kalavarojen säilyttämis- ja hoitotoimenpiteet kyseisellä alueella. Lisäksi sopimus mahdollistaa rantavaltion tavanomaista lainkäyttövaltaa koskevien periaatteiden kanssa yhteensopivat valvontatoimenpiteet, jollaiset on jo otettu käyttöön Pohjanmerellä harjoitettavassa kalastuksessa.
            
            
               •Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa
            
            
               Sen varmistamiseksi, että EU:n alukset voivat jatkaa keskeytyksettä kalastusta, sopimusta on ennen sen voimaantuloa sovellettu väliaikaisesti enintään kahden vuoden ajan sen allekirjoittamispäivästä.
            
            
               •Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen kanssa
            
            
               Ehdotetut toimenpiteet on suunniteltu yhteisen kalastuspolitiikan tavoitteiden ja sääntöjen mukaisesti, ja ne ovat yhdenmukaisia kestävää kehitystä koskevan unionin politiikan kanssa.
            
            
               2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
            
            
               •Oikeusperusta
            
            
               Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 2 kohta yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan b alakohdan kanssa. 
            
            
               •Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta) 
            
         
         
            
               Ehdotus kuuluu perussopimuksen 3 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuun unionin yksinomaiseen toimivaltaan. Sen vuoksi toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta.
            
            
               •Suhteellisuusperiaate
            
            
               
                  Unionin ja Norjan alusten yhteisesti kalastamien hajallaan olevien kantojen hoitamiseksi tarvitaan unionin toimintaa.
               
            
            
               •Toimintatavan valinta
            
            
               
                  Neuvoston päätös.
               
            
            
               3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
            
            
               •Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset
            
            
               
                  Ei sovelleta
               
            
            
               •Sidosryhmien kuuleminen
            
            
               
                  Jäsenvaltioita, joita asia koskee, kuultiin Norjan kanssa käytyjen neuvottelujen aikana.
               
            
            
               •Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö
            
            
               
                  Ei sovelleta
               
            
            
               •Vaikutustenarviointi
            
            
               
                  Ei sovelleta
               
            
            
               •Sääntelyn toimivuus ja yksinkertaistaminen
            
            
               
                  Ei sovelleta
               
            
            
               •Perusoikeudet
            
            
               
                  Ei sovelleta
               
            
            
               4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
            
            
               
                  Ei sovelleta
               
            
         
         
            
               2016/0192 (NLE)
            
            
               Ehdotus
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
            
               Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa tehdyn Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen sopimuksen tekemisestä
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän, 
            
            
               sekä katsoo seuraavaa:
            
            
               (1)Euroopan unioni on neuvotellut Norjan kuningaskunnan kanssa sopimuksen vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa ja Kattegatissa.
            
            
               (2)Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa ja Kattegatissa allekirjoitettiin 15 päivänä tammikuuta 2015 Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa tehdyn Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta 23 päivänä heinäkuuta 2014 annetun neuvoston päätöksen 2014/505/EU
                  1
                mukaisesti.
            
            
               (3)Sopimus olisi hyväksyttävä unionin puolesta,
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
            
            
               1 artikla
            
            
               Tehdään unionin puolesta Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välinen sopimus Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa.
            
            
               Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä 1.
            
            
               2 artikla
            
            
               Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään (yksi tai useampi) henkilö, jolla on oikeus antaa unionin puolesta sopimuksen
                  2
                7 artiklassa määrätyt ilmoitukset sen ilmaisemiseksi, että unioni sitoutuu noudattamaan sopimusta.
            
            
               
            
               3 artikla
            
         
         
            
               Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  EUVL L 224, 30.7.2014, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 23.6.2016
            COM(2016) 413 final
            LIITE
            asiakirjaan
            ehdotus neuvoston päätökseksi
            Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa tehdyn Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen sopimuksen tekemisestä
            
               
         
         
            
               LIITE
            
            
               asiakirjaan
            
            
               ehdotus neuvoston päätökseksi
            
            
               Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa tehdyn Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välisen sopimuksen tekemisestä
            
            
               Euroopan unionin ja Norjan kuningaskunnan välinen 
            
            
               sopimus
            
            
               Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa
            
            
            
               Euroopan unioni ja Norjan kuningaskunta, jäljempänä ’osapuolet’, jotka
            
            
               VIITTAAVAT 10 päivänä joulukuuta 1982 tehtyyn Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimukseen, jäljempänä ’yleissopimus’,
            
            
               PALAUTTAVAT MIELIIN 27 päivänä helmikuuta 1980 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Norjan kuningaskunnan välisen kalastussopimuksen, jäljempänä ’vuoden 1980 sopimus’,
            
            
               OTTAVAT HUOMIOON vastavuoroisista kalastusmahdollisuuksista Skagerrakissa ja Kattegatissa 19 päivänä joulukuuta 1966 tehdyn Tanskan, Norjan ja Ruotsin välisen sopimuksen voimassaolon päättymisen 7 päivänä elokuuta 2012,
            
            
               OVAT TIETOISIA Tanskan, Norjan ja Ruotsin perinteisestä kalastuksesta Skagerrakissa, 
            
            
               PYRKIVÄT säilyttämään Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten vastavuoroisen mahdollisuuden kalastaa Skagerrakissa alueilla, jotka sijaitsevat neljän meripeninkulman etäisyydelle muiden edellä mainittujen valtioiden perusviivoista ulottuvilla, niiden aluemerillä ja aluemeriin rajoittuvilla kyseisten valtioiden kalastusta koskevaan lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä,
            
            
               KATSOVAT, että elollisten luonnonvarojen säilyttämiseksi ja hyödyntämiseksi kestävällä tavalla Skagerrakissa on tärkeää, että kalastusalukset noudattavat asianomaisten rantavaltioiden hyväksymiä lakeja, asetuksia ja valvonta- ja täytäntöönpanotoimenpiteitä yleissopimuksen, vuoden 1980 sopimuksen ja tämän sopimuksen määräysten mukaisesti,
            
            
            
               OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
            
            
               1 artikla
            
            
               Tätä sopimusta sovelletaan Skagerrakiin kuuluvaan alueeseen, jonka rajana on lännessä Hanstholmin majakan ja Lindesnesin majakan kautta kulkeva suora linja ja etelässä Skagenin majakan ja Tistlarnan majakan kautta kulkeva suora linja, niissä Tanskan, Norjan ja Ruotsin aluemeren ja siihen rajoittuvien, kyseisten valtioiden kalastusta koskevaan lainkäyttövaltaan kuuluvien alueiden osissa, jotka ulottuvat neljän meripeninkulman (1 meripeninkulma = 1 852 metriä) etäisyydelle perusviivoista, joista aluemeren leveys mitataan.
            
         
         
            
            
            
               2 artikla
            
            
               Kumpikin osapuoli sitoutuu kalastusta koskevan lainkäyttövaltansa perusteella, yleissopimuksen mukaisesti ja sovellettavien lakiensa nojalla siihen, että se sallii Tanskan, Norjan ja Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten harjoittavan kalastusta 1 artiklassa määritellyllä alueella edellyttäen, että asiaankuuluvia vuoden 1980 sopimuksen määräyksiä noudatetaan, sekä osapuolten sopimien kalastusmahdollisuuksien mukaisesti. 
            
            
            
               3 artikla
            
            
               Osapuolet tekevät yhteistyötä vahvistaakseen mahdollisuuksien mukaan yhdenmukaistettuja sääntöjä ja määräyksiä 1 artiklassa määritellyllä alueella harjoitettavaa kalastusta varten.
            
            
            
               4 artikla
            
            
               Osapuolet sopivat neuvottelevansa keskenään tämän sopimuksen täytäntöönpanoon ja asianmukaiseen toimintaan liittyvistä kysymyksistä tai jos sen tulkinnasta syntyy riita.
            
            
            
               5 artikla
            
            
               Tämä sopimus ei vaikuta muiden sellaisten sopimusten soveltamiseen, jotka koskevat osapuolen alusten kalastusta toisen osapuolen kalastusta koskevaan lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella. 
            
            
            
               6 artikla
            
            
               Tätä sopimusta sovelletaan yhtäältä alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan unionista tehtyä sopimusta ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta, mainituissa sopimuksissa vahvistetuin edellytyksin ja toisaalta Norjan kuningaskunnan alueeseen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 artiklan soveltamista.
            
            
            
               7 artikla
            
            
               Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona viimeinen sitä koskeva ilmoitus, että osapuolet ovat saattaneet päätökseen kaikki sopimuksen voimaantulon edellyttämät sisäiset menettelyt, on otettu vastaan. 
            
            
         
         
            
               8 artikla
            
            
               Tämä sopimus on voimassa 1 päivään tammikuuta 2022 asti. Jollei kumpikaan osapuoli ole sanonut sopimusta irti antamalla tätä koskevan ilmoituksen vähintään vuotta ennen mainittua ajankohtaa, sopimus pysyy voimassa kuusi vuotta kerrallaan edellyttäen, ettei irtisanomista koskevaa ilmoitusta ole annettu vähintään vuotta ennen tällaisen kuusivuotisjakson päättymistä. 
            
            
            
               9 artikla
            
            
               Tätä sopimusta sovelletaan ennen sen voimaantuloa väliaikaisesti enintään kahden vuoden ajan allekirjoituspäivästä.
            
            
            
               10 artikla
            
            
               Tämä sopimus on tehty kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja norjan kielellä, ja kukin teksti on todistusvoimainen. Ristiriita- tai riitatapauksissa englanninkielinen teksti on ensisijainen.