CELEX: 21979A0412(02)
Language: pl
Date: 1979-04-12 00:00:00
Title: Międzynarodowe Porozumienie Zawarte w Ramach Negocjacji Handlowych 1973–1979 (GATT) – Dotyczące Sektora Produktów Mleczarskich

164                   PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                      03/t. 4

21979A0412(02)

17.3.1980                                  DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH                                                       L 71/11

              MIĘDZYNARODOWE POROZUMIENIE ZAWARTE W RAMACH NEGOCJACJI HANDLOWYCH
                    1973–1979 (GATT) – DOTYCZĄCE SEKTORA PRODUKTÓW MLECZARSKICH

                                                                  PREAMBUŁA

              UZNAJĄC znaczenie mleka i produktów mleczarskich dla gospodarek wielu krajów (1) w dziedzinie produkcji, handlu
              i konsumpcji;

              UZNAJĄC potrzebę, we wspólnym interesie producentów i konsumentów oraz eksporterów i importerów, uniknięcia
              nadwyżek i niedoborów oraz utrzymania cen na słusznym poziomie;

              STWIERDZAJĄC różnorodność i współzależność produktów mleczarskich;

              STWIERDZAJĄC sytuację na rynku produktów mleczarskich, który charakteryzuje się bardzo dużymi wahaniami
              i mnożeniem środków importowych i eksportowych;

              UWZGLĘDNIAJĄC, że wzmożona współpraca w sektorze produktów mleczarskich przyczynia się do osiągnięcia celu
              rozwoju i liberalizacji handlu światowego, i wykonywania zasad i celów dotyczących krajów rozwijających się uzgodnio-
              nych w Deklaracji Ministrów z Tokio z dnia 14 września 1973 roku dotyczącej wielostronnych negocjacji handlowych;

              ZDECYDOWANE do szanowania zasad i celów Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu (2) (zwanego dalej
              „Układem Ogólnym” lub „GATT”) oraz, poprzez realizację celów niniejszego Porozumienia, skutecznie wykonywać
              zasady i cele uzgodnione we wspomnianej Deklaracji z Tokio;

              Strony niniejszego Porozumienia, poprzez swoich przedstawicieli, uzgodniły, co następuje:

                           CZĘŚĆ PIERWSZA                                                                 Artykuł II

                  POSTANOWIENIA OGÓLNE
                                                                                                     Zakres produktów

                                                                             1. Niniejsze Porozumienie stosuje się do sektora produktów
                                                                             mleczarskich. Do celów niniejszego Porozumienia, wyrażenie
                              Artykuł I                                      „produkty mleczarskie” uważa się za obejmujące następujące
                                                                             produkty, jak określono w nomenklaturze Rady Współpracy
                                                                             Celnej:
                                Cele
                                                                                                                                      CCCN

Celem niniejszego Porozumienia jest, zgodnie z zasadami i                    a) Mleko i śmietana, świeże, niezagę-                04.01
celami uzgodnionymi w Deklaracji Ministrów z Tokio z dnia                       szczone ani niezawierająca dodatku
14 września 1973 roku dotyczących wielostronnych negocjacji                     cukru ani innego środka słodzącego
handlowych,

— osiągnięcie rozwoju i coraz większej liberalizacji handlu                  b) Mleko i śmietana, przetworzone,                   04.02
  światowego produktami mleczarskimi na tak stabilnych jak                      zagęszczone lub zawierające dodatek
  to możliwe warunkach rynkowych, na zasadzie obopólnych                        cukru lub innego środka słodzącego
  korzyści krajów wywozu i przywozu;

— przyspieszenie rozwoju gospodarczego i społecznego                         c) Masło                                             04.03
  krajów rozwijających się.

(1) W niniejszym Porozumieniu i w protokołach do niego załączonych           d) Sery i twarogi                                    04.04
    wyrażenie „kraj” uważane jest za obejmujące Europejską Wspólnotę
    Gospodarczą.
(2) Niniejsze postanowienie preambuły stosuje się wyłącznie w odnie-
    sieniu do uczestników, będących Umawiającymi się Stronami                e) Kazeina                                          ex 35.01
    GATT.
 ---pagebreak--- 03/t. 4             PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                  165

2.    Międzynarodowa Rada do spraw Produktów Mleczarskich             łącznie z dokumentami dostarczonymi przez uczestników
ustanowiona zgodnie z artykułem VII ustęp 1 litera a) niniej-         zgodnie z artykułem III niniejszego Porozumienia, informa-
szego Porozumienia (zwana dalej Radą) może zdecydować, że             cjami wynikającymi z funkcjonowania Protokołów objętych
niniejsze Porozumienie stosuje się do innych produktów, do            przez artykuł VI niniejszego Porozumienia oraz każdą inną
których zostały dodane produkty mleczarskie określone w               informacją jej dostępną;
ustępie 1 niniejszego artykułu, jeżeli uważa, że ich włączenie
jest niezbędne do wykonywania celów i postanowień niniej-          b) kontrolowania funkcjonowania niniejszego Porozumienia.
szego Porozumienia.

                                                                   2. Jeżeli po dokonaniu oceny sytuacji na rynku światowym i
                          Artykuł III                              perspektyw określonych w ustępie 1 litera a) niniejszego
                                                                   artykułu, Rada zauważa, że powstało poważne zakłócenie
                         Informacja                                równowagi rynku lub groźba takiego zakłócenia, które wpływa
                                                                   lub może wpłynąć na handel międzynarodowy, które rozwija
1.   Wszyscy uczestnicy zgadzają się dostarczać systema-           się na produkty mleczarskie ogółem, lub też na jeden lub
tycznie i bezzwłocznie Radzie, informacje wymagane do              więcej produktów, Rada określi, szczególnie uwzględniając
umożliwienia monitorowania i oceny ogólnej sytuacji na świa-       sytuację krajów rozwijających się, możliwe rozwiązania do
towym rynku produktów mleczarskich i sytuacji na światowym         poddania pod rozwagę rządom.
rynku dla każdego określonego produktu mleczarskiego.

2.   Uczestniczące kraje rozwijające się dostarczają dostępne      3. W zależności czy Rada uzna sytuację określoną w ustępie
im informacje. W celu umożliwienia poprawy ich mecha-              2 niniejszego artykułu jako przejściową lub bardziej trwałą,
nizmów zbierania danych, uczestniczące kraje rozwinięte i inne     środki określone w ustępie 2 niniejszego artykułu, mogą
uczestniczące krają rozwijające się, które mają taką możliwość,    zawierać krótko-, średnio- lub długoterminowe środki w celu
rozpatrują pozytywnie kierowane do nich wnioski o udzielenie       przyczynienia się do poprawy ogólnej sytuacji na rynku świa-
pomocy technicznej.                                                towym.

3.    Informacje, które uczestnicy zobowiązują się zapewnić
zgodnie z ustępem 1 niniejszego artykułu, zgodnie procedu-         4. Podczas rozważania środków, które mogą zostać podjęte
rami ustanowionymi przez Radę, zawierają dane na temat prze-       zgodnie z ustępami 2 i 3 niniejszego artykułu, należycie
szłych działań oraz obecnej sytuacji oraz perspektyw dotyczącą     uwzględnia się kwestię szczególnego i bardziej korzystnego
produkcji, konsumpcji, cen, zapasów i handlu, włączając trans-     traktowania wobec krajów rozwijających się, jeżeli jest to
akcje inne niż zwykłe transakcje handlowe, w odniesieniu do        możliwe i właściwe.
produktów określonych w artykule II niniejszego Porozumienia
oraz wszelkie inne informacje uważane za niezbędne przez
Radę, w szczególności dotyczące produktów konkurencyjnych.         5. Każdy uczestnik może przedłożyć Radzie każdą sprawę (1)
Uczestnicy udzielają również informacji na temat ich krajowej      mającą wpływ na niniejsze Porozumienie, między innymi w
polityki i środków handlowych łącznie z dwustronnymi i             takich samych celach, jak przewidziano w ustępie 2 niniejszego
wielostronnymi zobowiązaniami w sektorze mleczarskim oraz          artykułu. Każdy uczestnik ma niezwłocznie zapewnioną odpo-
jak najwcześniej powiadamiają o jakichkolwiek zmianach w           wiednią okazję do konsultacji dotyczącej takiej sprawy (1)
takiej polityce i środkach, które mogą mieć wpływ na między-       mającej wpływ na niniejsze Porozumienie.
narodowy handel produktami mleczarskimi. Postanowienia
tego ustępu nie wymagają od żadnego z uczestników ujaw-
niania poufnych informacji, które mogłyby utrudnić wykony-         6. Jeśli sprawa ma wpływ na stosowanie postanowień szcze-
wanie prawa lub w inny sposób są sprzeczne z interesem             gólnych protokołów załączonych do niniejszego Porozumienia,
publicznym lub mogłyby zaszkodzić uzasadnionym interesom           każdy uczestnik, który uważa, że jego interesy handlowe są
handlowym poszczególnych przedsiębiorstw, państwowych lub          poważnie zagrożone i który nie jest zdolny do osiągnięcia
prywatnych.                                                        wzajemnie zadowalającego rozwiązania z innym zaintereso-
                                                                   wanym uczestnikiem lub uczestnikami, może wnioskować do
Uwaga:                                                             przewodniczącego Komitetu do spraw odpowiedniego
Jest zrozumiałe, że na mocy postanowień niniejszego artykułu,      Protokołu ustanowionego na mocy artykułu VII ustęp 2 litera
Rada zleca sekretariatowi sporządzenie i aktualizowanie spisu      a) niniejszego Porozumienia, aby zwołał nadzwyczajne posie-
wszystkich środków wpływających na handel produktami               dzenie Komitetu z pilnego powodu, w celu określenia, tak
mleczarskimi, łącznie ze zobowiązaniami wynikającymi z nego-       szybko jak możliwe, i w ciągu czterech dni roboczych, jeżeli
cjacji dwustronnych i wielostronnych                               tak się wnioskuje, jakichkolwiek środków, które mogą być
                                                                   wymagane do sprostania sytuacji. Jeżeli zadowalające rozwią-
                                                                   zanie nie może zostać osiągnięte, Rada, na wniosek przewod-
                          Artykuł IV                               niczącego Komitetu do spraw odpowiedniego Protokołu, zbiera
                                                                   się w terminie nie dłuższym niż 15 dni w celu rozważenia
Funkcje Międzynarodowej Rady do spraw Produktów                    sprawy mając w celu ułatwienia znalezienia zadowalającego
Mleczarskich i współpraca między uczestnikami niniej-              rozwiązania.
                 szego Porozumienia
                                                                   (1) Uwaga: Potwierdza się, że wyrażenie „sprawa” w tym ustępie
1.   Rada zbiera się w celu:                                           dotyczy także każdej sprawy leżącej w zakresie porozumień wielo-
                                                                       stronnych wynegocjowanych w ramach wielostronnych negocjacji
                                                                       handlowych, w szczególności tych dotyczących spraw wywozu i
a) dokonania oceny sytuacji oraz perspektyw na rynku świa-             przywozu. Potwierdza się także, że postanowienia artykułu IV ustęp
   towym produktów mleczarskich, na podstawie sprawoz-                 6 oraz niniejszy przypis nie naruszają praw i obowiązków stron na
   dania sytuacyjnego przygotowanego przez sekretariat                 mocy takich porozumień.
 ---pagebreak--- 166                  PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                           03/t. 4

                           Artykuł V                                innych niż te objęte Układem, w sprawie interpretacji i stoso-
                                                                    wania artykułów VI, XVI i XXIII Układu Ogólnego w sprawie
                                                                    Taryf Celnych i Handlu.

Pomoc żywnościowa oraz transakcje inne niż zwykłe
               transakcje handlowe

                                                                                               CZĘŚĆ DRUGA

                                                                                     POSTANOWIENIA SZCZEGÓLNE
1.    Uczestnicy zgadzają się:

a) We współpracy z FAO i innymi zainteresowanymi organiza-
   cjami, sprzyjać uznaniu wartości produktów mleczarskich w                                     Artykuł VI
   ulepszaniu poziomów żywieniowych oraz sposobów i
   środków, poprzez które mogą one stać się dostępne z
   korzyścią dla krajów rozwijających się.                                                       Protokoły

                                                                    1. Bez uszczerbku dla postanowień artykułów I-V niniej-
b) Zgodnie z celami niniejszego Porozumienia, dostarczać, w         szego Porozumienia, produkty wymienione poniżej podlegają
   granicach swoich możliwości, produkty mleczarskie do             postanowieniom protokołów załączonych do niniejszego Poro-
   krajów rozwijających się jako pomoc żywnościową. Uczest-         zumienia:
   nicy powinni powiadamiać Radę, z rocznym wyprzedze-
   niem, na tyle, na ile jest to wykonalne, o skali, ilościach i
   przeznaczeniu ich proponowanego wkładu do takiej                 Załącznik I:      Protokół dotyczący niektórych rodzajów mleka w
   pomocy. Uczestnicy powinni również przekazać Radzie,                               proszku
   jeżeli to możliwe, wcześniejsze zawiadomienie o jakichkol-                         Mleko w proszku i śmietana w proszku,
   wiek proponowanych zmianach do zgłoszonego programu.                               wyłączając serwatkę w proszku
   Powinno być zrozumiałe, że wkłady mogą zostać dokonane
   dwustronnie lub poprzez wspólne projekty lub poprzez             Załącznik II:     Protokół dotyczący tłuszczu mlecznego
   wielostronne programy, szczególnie Światowy Program                                Tłuszcz mleczny
   Żywnościowy.

                                                                    Załącznik III:    Protokół dotyczący niektórych serów
                                                                                      Niektóre sery
c) Uznając celowość zharmonizowania ich wysiłków w tej
   dziedzinie, jak również potrzebę uniknięcia szkodliwego
   zakłócenia    w normalnych strukturach        produkcji,
   konsumpcji i handlu międzynarodowego, wymiany
   poglądów w Radzie w sprawie ich uzgodnień dotyczących
   podaży i potrzeb dotyczących produktów mleczarskich jako
   pomocy żywnościowej lub w sprawie warunków koncesyj-                                       CZĘŚĆ TRZECIA
   nych.
                                                                             KONTROLA STOSOWANIA POROZUMIENIA

2.    Wywóz stanowiący darowiznę dla krajów rozwijających
się, wywóz przeznaczony na cele pomocy bądź do celów
pomocy społecznej w krajach rozwijających się, oraz inne                                         Artykuł VII
transakcje, które nie są zwykłymi transakcjami handlowymi,
dokonywane są zgodnie z „Zasadami rozdysponowania
nadwyżek oraz obowiązku przeprowadzenia konsultacji” wyda-
nymi przez FAO. W związku z powyższym, Rada ściśle współ-
                                                                    1. Międzynarodowa Rada do spraw Produktów Mleczar-
pracuje z Podkomitetem Konsultacyjnym do spraw rozdyspo-
                                                                    skich
nowania nadwyżek.

                                                                    a) Międzynarodowa Rada do spraw Produktów Mleczarskich
                                                                       zostaje ustanowiona w ramach GATT. Rada składa się z
                                                                       przedstawicieli wszystkich uczestników Porozumienia i
3.   Rada, zgodnie z warunkami i procedurami, które usta-              sprawuje wszystkie funkcje, które są niezbędne do wykony-
nowi, na wniosek, konsultuje i zasięga opinii w sprawie wszyst-        wania postanowień Porozumienia. Rada jest obsługiwana
kich transakcji innych niż zwykłe transakcje handlowe oraz             przez sekretariat GATT. Rada uchwala swój regulamin.
 ---pagebreak--- 03/t. 4              PL                       Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                          167

b) Posiedzenia zwyczajne i nadzwyczajne                           b) Badanie sytuacji rynku

   Rada zbiera się zazwyczaj co najmniej dwa razy w roku.
   Jednakże, przewodniczący może zwołać posiedzenie
                                                                     Rada dokonuje niezbędnych uzgodnień, określających
   nadzwyczajne Rady z własnej inicjatywy lub na wniosek
                                                                     procedury dla dostarczania informacji na mocy artykułu III
   Komitetów ustanowionych na mocy ustępu 2 litera a)
                                                                     niniejszego Porozumienia, aby
   niniejszego artykułu, lub na wniosek uczestnika niniejszego
   Porozumienia.
                                                                     — Komitet do spraw Protokołu dotyczącego niektórych
                                                                       rodzajów mleka w proszku mógł stale kontrolować
c) Decyzje                                                             sytuację i rozwój na międzynarodowym rynku
                                                                       produktów objętych tym Protokołem oraz warunki, na
                                                                       których postanowienia tego Protokołu są stosowane
                                                                       przez uczestników, uwzględniając ewolucję cen w
   Rada podejmuje decyzje na zasadzie consensusu. Rada decy-           handlu międzynarodowym wszystkimi innymi produk-
   duje w sprawach przedłożonych jej do rozważenia, jeżeli             tami mleczarskimi, mającą wpływ na handel produktami
   żaden członek Rady formalnie nie sprzeciwia się przyjęciu           objętymi tym Protokołem,
   wniosku.

                                                                     — Komitet do spraw Protokołu dotyczącego tłuszczu
                                                                       mlecznego mógł stale kontrolować sytuację i rozwój na
d) Współpraca z innymi organizacjami
                                                                       międzynarodowym rynku produktów objętych tym
                                                                       Protokołem oraz warunki, na których postanowienia
                                                                       tego Protokołu są stosowane przez uczestników,
   Rada może zawierać wszelkie niezbędne porozumienia                  uwzględniając ewolucję cen w handlu międzynaro-
   właściwe dla konsultacji lub współpracy z organizacjami             dowym wszystkimi innymi produktami mleczarskimi,
   międzyrządowymi lub pozarządowymi.                                  mającą wpływ na handel produktami objętymi tym
                                                                       Protokołem,

e) Dopuszczanie obserwatorów                                         — Komitet do spraw Protokołu dotyczącego niektórych
                                                                       rodzajów sera mógł stale kontrolować sytuację i rozwój
    (i) Rada może zaprosić każdy nieuczestniczący w Porozu-            na międzynarodowym rynku produktów objętych tym
        mieniu kraj, do uczestnictwa w którymkolwiek ze                Protokołem oraz warunki, na których postanowienia
        swoich posiedzeń jako obserwator.                              tego Protokołu są stosowane przez uczestników,
                                                                       uwzględniając ewolucję cen w handlu międzynaro-
                                                                       dowym wszystkimi innymi produktami mleczarskimi,
   (ii) Rada może także zaprosić każdą z organizacji określo-          mającą wpływ na handel produktami objętymi tym
        nych w ustępie 1 litera d) niniejszego artykułu do
                                                                       Protokołem,
        uczestnictwa w którymkolwiek ze swoich posiedzeń
        jako obserwator.

                                                                  c) Posiedzenia zwyczajne i nadzwyczajne

2. Komitety                                                          Wszystkie Komitety zbierają się zazwyczaj raz na kwartał.
                                                                     Jednakże, przewodniczący każdego z Komitetów może
                                                                     zwołać posiedzenie nadzwyczajne Komitetu z własnej inicja-
                                                                     tywy, lub na wniosek któregokolwiek uczestnika.

a) Rada ustanowi Komitet do pełnienia wszelkich funkcji, które
   są niezbędne do wykonywania postanowień Protokołu
   dotyczącego niektórych rodzajów mleka w proszku, Komitet
   do pełnienia wszelkich funkcji, które są niezbędne do wyko-    d) Decyzje
   nywania postanowień Protokołu dotyczącego tłuszczu
   mlecznego oraz Komitet do pełnienia wszelkich funkcji,
   które są niezbędne do wykonywania postanowień Protokołu
   dotyczącego niektórych rodzajów serów. Każdy z Komi-
   tetów składa się z przedstawicieli wszystkich uczestników         Każdy Komitet podejmuje decyzje na zasadzie consensusu.
   odpowiedniego Protokołu. Komitety są obsługiwane przez            Komitet decyduje w sprawach przedłożonych mu do
   sekretariat GATT. Zdają one sprawozdania Radzie ze spra-          rozważenia, jeżeli żaden członek Komitetu formalnie nie
   wowania swoich funkcji.                                           sprzeciwia się przyjęciu wniosku.
 ---pagebreak--- 168                   PL                             Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                        03/t. 4

                           CZĘŚĆ CZWARTA                                 3. Wejście w życie

                   POSTANOWIENIA KOŃCOWE                                 a) Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie dla tych uczest-
                                                                            ników, którzy je przyjęli, dnia 1 stycznia 1980 roku. Dla
                                                                            uczestników przyjmujących niniejsze Porozumienie po tym
                                                                            czasie, obowiązuje ono od daty tego przyjęcia.

                             Artykuł VIII                                b) Niniejsze Porozumienie nie ma wpływu na ważność umów,
                                                                            które weszły w życie przed wejściem w życie niniejszego
                                                                            Porozumienia.

1. Przyjęcie (1)

                                                                         4. Okres obowiązywania
a) Niniejsze Porozumienie jest przedłożone do przyjęcia,
   poprzez podpisanie lub w inny sposób, przez rządy
   członków Organizacji Narodów Zjednoczonych, lub jedną z               Niniejsze Porozumienie pozostaje w mocy przez trzy lata.
   ich wyspecjalizowanych organizacji oraz przez Europejską              Okres obowiązywania niniejszego Porozumienia zostaje przedł-
   Wspólnotę Gospodarczą.                                                użony na dalsze trzy lata za każdym razem, dopóki Rada, na
                                                                         co najmniej 80 dni przed datą któregokolwiek wygaśnięcia, nie
b) Każdy rząd (2) przyjmujący niniejsze Porozumienie może w              zdecyduje inaczej.
   trakcie przyjmowania wnieść zastrzeżenie w odniesieniu do
   swojego przyjęcia któregokolwiek z protokołów załączo-
   nego do Porozumienia. Zastrzeżenie to podlega zatwier-
   dzeniu przez uczestników.
                                                                         5. Zmiana
c) Niniejsze Porozumienie zostaje złożone do depozytu dyrek-
   torowi generalnemu Umawiającym się Stronom GATT,
   który niezwłocznie dostarcza uwierzytelniony odpis Porozu-
                                                                         Za wyjątkiem postanowień dotyczących modyfikacji zawartych
   mienia oraz zawiadomienie o każdym przyjęciu Porozu-
                                                                         w niniejszym Porozumieniu, Rada może zalecić zmianę posta-
   mienia każdemu uczestnikowi. Teksty niniejszego Porozu-
                                                                         nowień niniejszego Porozumienia. Proponowana zmiana
   mienia w języku angielskim, francuskim i hiszpańskim są na
                                                                         wchodzi w życie po przyjęciu przez rządy wszystkich krajów
   równi autentyczne.
                                                                         uczestniczących.

d) Przyjęcie niniejszego Porozumienia pociąga za sobą wypo-
   wiedzenie Porozumienia dotyczącego niektórych produktów
   mleczarskich, sporządzonego w Genewie dnia 12 stycznia
   1970 roku, które weszło w życie dnia 14 maja 1970 roku,
   dla uczestników, którzy przyjęli tamto Porozumienie oraz              6. Relacje między Porozumieniem a załącznikami
   wypowiedzenie Protokołu odnoszącego się do tłuszczu
   mlecznego, sporządzonego w Genewie dnia 2 kwietnia
   1973 roku, dla uczestników, którzy przyjęli tamten                    Poniższe uważa się za integralną część niniejszego Porozu-
   Protokół. Takie wypowiedzenie staje się skuteczne od daty             mienia, z zastrzeżeniem postanowień ustępu 1 litera b) niniej-
   wejścia w życie niniejszego Porozumienia.                             szego artykułu:

                                                                         — protokoły wymienione w artykule VI niniejszego Porozu-
                                                                           mienia i zawarte w nich załączniki I, II i III,
2. Tymczasowe stosowanie
                                                                         — wykaz punktów odniesienia wymienionych w artykule 2
                                                                           Protokołu dotyczącego niektórych rodzajów mleka w
Każdy rząd może złożyć do depozytu dyrektorowi general-                    proszku, w artykule 2 Protokołu dotyczącego tłuszczu
nemu Umawiających się Stron GATT deklarację tymczasowego                   mlecznego oraz w artykule 2 Protokołu dotyczącego
stosowania niniejszego Porozumienia. Każdy rząd składający do              niektórych rodzajów serów, zawarte odpowiednio w
depozytu taką deklarację tymczasowo stosuje niniejsze Porozu-              załącznikach Ia, IIa i IIIa,
mienie i tymczasowo uważany jest za uczestniczącego w niniej-
szym Porozumieniu.                                                       — wykaz zróżnicowania cen według zawartości tłuszczu
                                                                           mlecznego wymienionego w artykule 3 ustęp 4 uwaga 3
(1) Wyrażenie „przyjęcie” lub „przyjęte” używane w niniejszym artykule     Protokołu dotyczącego niektórych rodzajów mleka w
    zawierają wypełnienie wszelkich krajowych procedur niezbędnych
    do wykonania postanowień niniejszego Porozumienia.                     proszku oraz w artykule 3 ustęp 4 uwaga 1 Protokołu
(2) Do celów niniejszego Porozumienia, wyrażenie „rząd” uważa się za       dotyczącego tłuszczu mlecznego, zawarte odpowiednio w
    zawierające właściwe organy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej.       załącznikach Ib i IIb,
 ---pagebreak--- 03/t. 4               PL                           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                          169

— rejestr procesów i środków kontrolnych określonych w                 8. Wystąpienie
  artykule 3 ustęp 5 Protokołu dotyczącego niektórych
  rodzajów mleka w proszku, zawarty w załączniku Ic.                   a) Każdy uczestnik może wystąpić z niniejszego Porozumienia.
                                                                          Takie wystąpienie jest skuteczne po upływie 60 dni od dnia
                                                                          otrzymania pisemnego zawiadomienia o wystąpieniu przez
                                                                          Dyrektora Generalnego Umawiających się Stron GATT.
7. Relacje między Porozumieniem a GATT                                 b) Z zastrzeżeniem warunków, które mogą zostać uzgodnione
                                                                          przez uczestników, każdy uczestnik może wypowiedzieć
                                                                          dowolny Protokół załączony do niniejszego Porozumienia.
Żadne z postanowień niniejszego Porozumienia nie ma                       Takie wypowiedzenie jest skuteczne po upływie 60 dni od
wpływu na prawa i obowiązki uczestników wynikające na                     dnia otrzymania pisemnego zawiadomienia o wypowie-
mocy Układu Ogólnego w sprawie w sprawie Taryf Celnych i                  dzeniu przez Dyrektora Generalnego Umawiających się
Handlu (1).                                                               Stron GATT.

(1) Postanowienie to stosuje się wyłącznie do Umawiających się Stron
    GATT.
 ---pagebreak--- 170                 PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                          03/t. 4

                                                             ZAŁĄCZNIK I

                         PROTOKÓŁ DOTYCZĄCY NIEKTÓRYCH RODZAJÓW MLEKA W PROSZKU

                         CZĘŚĆ PIERWSZA
                                                                      Warunki sprzedaży:       Fob na statkach wypływających na
                                                                                               ocean z kraju wywozu lub franco
                                                                                               granica kraju wywozu.
                            Artykuł 1
                                                                                               Jako odstępstwo od tej zasady, zostają
                                                                                               określone punkty odniesienia dla
                     Zakres produktów                                                          krajów wymienionych w załączniku Ia.
                                                                                               Komitet ustanowiony na mocy
                                                                                               artykułu VII ustęp 2 litera a) Porozu-
Niniejszy Protokół stosuje się do mleka i śmietany w proszku
                                                                                               mienia (zwany dalej Komitetem) może
podlegających pozycji CCNN 04.02, z wyłączeniem serwatki w
                                                                                               zmienić treść niniejszego załącznika.
proszku.

                                                                                               Natychmiastowa płatność po okazaniu
                                                                                               dokumentów.

                          CZĘŚĆ DRUGA                                 (1) Otrzymana z przetworzenia masła i bezwodnego tłuszczu mlecz-
                                                                      nego.

                            Artykuł 2
                                                                                                 Artykuł 3

                    Produkty pilotażowe
                                                                                             Ceny minimalne
1.    Do celów niniejszego Protokołu zostają ustanowione
minimalne ceny eksportowe dla produktów pilotażowych
określonych następująco:
                                                                      Poziom i stosowanie cen minimalnych
a) Określenie:           Odtłuszczone mleko w proszku
                                                                      1. Uczestnicy zobowiązują się podjąć kroki niezbędne do
  Zawartość tłuszczu Nie więcej niż 1,5 % w masie                     zapewnienia, że ceny eksportowe produktów określonych w
  mlecznego:                                                          artykule 2 niniejszego Protokołu nie są niższe niż minimalne
                                                                      ceny stosowane na mocy niniejszego Protokołu. Jeżeli produkty
                                                                      są wywożone w formie towarów, do których zostały włączone,
  Zawartość wody:        Nie więcej niż 5 % w masie                   uczestnicy podejmują kroki niezbędne do uniknięcia obcho-
                                                                      dzenia postanowień cenowych niniejszego Protokołu.
b) Określenie:           Pełne mleko w proszku
                                                                      2. a) Poziomy cen minimalnych określone w niniejszym arty-
  Zawartość tłuszczu 26% w masie                                            kule uwzględniają, w szczególności, bieżącą sytuację
  mlecznego:                                                                rynkową, ceny przetworów mlecznych producentów w
                                                                            krajach uczestniczących, konieczność zapewnienia
  Zawartość wody:        Nie więcej niż 5 % w masie                         właściwych relacji między cenami minimalnymi ustano-
                                                                            wionymi w protokołach do niniejszego Porozumienia,
c) Określenie:           Maślanka w proszku (1)                             konieczność zapewnienia słusznych cen konsumentom
                                                                            oraz celowość utrzymania minimalnego zwrotu dla
                                                                            najbardziej efektywnych producentów, w celu zapew-
  Zawartość tłuszczu Nie więcej niż 11 % w masie                            nienia stabilności podaży w dłuższym okresie czasu.
  mlecznego:
                                                                           b) Minimalne ceny przewidziane w ustępie 1 niniejszego
  Zawartość wody:        Nie więcej niż 5 % w masie                           artykułu, stosowane w dniu wejścia w życie niniejszego
                                                                              Protokołu ustala się na:
Pakowanie:               W opakowaniach zwykle używanych
                                                                               i) 425 USD za tonę odtłuszczonego mleka w proszku
                         w handlu, o zawartości netto w masie
                                                                                  określonego w artykule 2 niniejszego Protokołu;
                         nie mniejszej niż 25 kg lub 50
                         funtów, odpowiednio                                  ii) 725 USD za tonę pełnego mleka w proszku określo-
                                                                                  nego w artykule 2 niniejszego Protokołu;
 ---pagebreak--- 03/t. 4                PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                       171

       iii) 425 USD za tonę maślanki w proszku określonej w                   powyżej 2 %, dostosowuje się w górę ceny minimalne w
            artykule 2 niniejszego Protokołu.                                 proporcji do różnicy między cenami minimalnymi ustano-
                                                                              wionymi dla produktów pilotażowych określonych w arty-
                                                                              kule 2 ustęp 1 litera a) i b) niniejszego Protokołu (2).

                                                                          — Pakowanie:
3. a) Poziomy cen minimalnych określone w niniejszym arty-
      kule mogą zostać zmienione przez Komitet, uwzględ-                      Jeżeli produkty są oferowane w innej formie niż w opako-
      niając, z jednej strony, wyniki funkcjonowania Protokołu                waniach zwykle używanych w handlu, o zawartości netto
      oraz, z drugiej strony, rozwój sytuacji na rynku między-                w masie nie mniejszej niż 25 kg lub 50 funtów, odpo-
      narodowym.                                                              wiednio, ceny minimalne dostosowuje się tak, aby odzwier-
                                                                              ciedlić różnicę między kosztem opakowania a typem
                                                                              opakowania określonym powyżej.

   b) Poziomy cen minimalnych określone w niniejszym arty-
                                                                          — Warunki sprzedaży:
      kule są przedmiotem kontroli Komitetu co najmniej raz
      w roku. Komitet zbiera się w tym celu we wrześniu
      każdego roku. Podejmując tą kontrolę, Komitet                           Jeżeli sprzedaje się na warunkach innych niż fob na stat-
      uwzględnia, w szczególności, w odpowiednim i                            kach wypływających na ocean z kraju wywozu lub franco
      niezbędnym zakresie, koszty ponoszone przez produ-                      granica kraju wywozu (3), ceny minimalne oblicza się na
      centów, inne odpowiednie czynniki gospodarcze na                        podstawie minimalnych cen fob określonych w ustępie 2
      rynku światowym, potrzebę utrzymania długotermino-                      litera b) niniejszego artykułu, dodać realne i uzasadnione
      wego minimalnego zwrotu dla najbardziej gospodarnych                    koszty świadczonych usług; jeżeli warunki sprzedaży
      producentów, potrzebę utrzymania stabilności podaży                     obejmują kredyt, zostaje on obciążony według obowiązują-
      oraz zapewnienia możliwych do zaakceptowania przez                      cego kursu rynkowego w danym kraju.
      konsumentów cen, oraz bieżącą sytuację rynkową oraz
      uwzględnia celowość wzmocnienia związku między
      poziomami cen minimalnych określonych w ustępie 2
      litera b) niniejszego artykułu oraz poziomami wsparcia
      najbardziej wydajnych producentów przetworów mlecz-                 Wywóz i przywóz odtłuszczonego mleka w proszku oraz maślanki w
      nych z krajów uczestniczących.                                      proszku przeznaczonych na pasze dla zwierząt

                                                                          5. W drodze odstępstwa od postanowień ustępów 1-4
                                                                          niniejszego artykułu uczestnicy mogą, zgodnie z warunkami
                                                                          określonymi poniżej, wywozić lub przywozić, w odpowiednim
                                                                          przypadku, odtłuszczone mleko w proszku oraz maślankę w
                                                                          proszku przeznaczone na pasze dla zwierząt po cenach poniżej
                                                                          cen minimalnych przewidzianych w niniejszym Protokole dla
                                                                          tych produktów. Uczestnicy mogą skorzystać z tej możliwości
Dostosowanie cen minimalnych                                              jedynie w takim zakresie, w jakim poddają wywożone lub przy-
                                                                          wożone produkty procesom i środkom kontroli, które będą
                                                                          stosowane w kraju wywozu lub w kraju przeznaczenia, aby
                                                                          zapewnić, że odtłuszczone mleko w proszku oraz maślanka w
                                                                          proszku w ten sposób wywożone lub przywożone są używane
                                                                          wyłącznie na pasze dla zwierząt. Te procesy i środki kontroli
4.    Jeżeli faktycznie wywożone produkty różnią się od                   zostały zatwierdzone przez Komitet i zarejestrowane w rejes-
produktów pilotażowych pod względem zawartości tłuszczu,                  trze ustanowionym przez niego (4). Uczestnicy, zamierzający
opakowania lub warunków sprzedaży, ceny minimalne dosto-                  korzystać z postanowień niniejszego ustępu uprzednio powia-
sowuje się tak, aby chronić ceny minimalne ustanowione w                  damiają o takim swoim zamiarze Komitet, który zbiera się, na
niniejszym Protokole dla produktów określonych w artykule 2               wniosek uczestnika, w celu zbadania sytuacji rynkowej. Uczest-
niniejszego Protokołu zgodnie z następującymi postanowie-                 nicy dostarczają niezbędne informacje dotyczące ich transakcji
niami:                                                                    w odniesieniu do odtłuszczonego mleka w proszku oraz
                                                                          maślanki w proszku przeznaczonych na paszę dla zwierząt,
                                                                          aby Komitet mógł śledzić rozwój w tym sektorze i okresowo
                                                                          przygotować prognozy dotyczące rozwoju tego handlu.
— Zawartość tłuszczu mlecznego:
                                                                          (2) Patrz załącznik Ib, „Wykaz zróżnicowania cen według zawartości
                                                                              tłuszczu mlecznego”.
                                                                          (3) Patrz artykuł 2.
    Jeżeli zawartość tłuszczu mlecznego w mleku w proszku                 (4) Patrz załącznik Ic, „Rejestr procesów i środków kontroli”. Jest zrozu-
    opisana w artykule 1 niniejszego Protokołu wyłączając                     miałe, że eksporterzy otrzymaliby pozwolenie na wysyłkę odtłusz-
                                                                              czonego mleka w proszku oraz maślanki w proszku przeznaczo-
    maślankę w proszku (1) różni się od zawartości tłuszczu                   nych na paszę dla zwierząt w stanie niezmienionym do importerów,
    mlecznego produktów pilotażowych jak określono w arty-                    którzy wpisali swoje procesy i środki kontroli do rejestru. W tym
    kule 2 ustęp 1 litera a) i b) niniejszego Protokołu, wtedy dla            przypadku, eksporterzy informowaliby Komitet o ich zamiarze
    każdego pełnego punktu procentowego tłuszczu mlecznego                    wysyłki odtłuszczonego mleka w proszku oraz/lub maślanki w
                                                                              proszku w niezmienionym stanie przeznaczonych na pasze dla
                                                                              zwierząt do tych importerów, którzy posiadają zarejestrowane
(1) Jak określono w artykule 2 ustęp 1 litera c) niniejszego Protokołu.       procesy i środki kontroli.
 ---pagebreak--- 172                   PL                         Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                         03/t. 4

Specjalne warunki sprzedaży                                             niniejszego Protokołu nie są przywożone po cenie niższej
                                                                        niż właściwie ustalona wartość celna równoważna
6.    Uczestnicy zobowiązują się zapewniać w granicach                  omawianym cenom minimalnym;
swoich instytucjonalnych możliwości, że praktyki takie jak te
określone w artykule 4 niniejszego Protokołu nie powodują            b) bez uszczerbku dla postanowień artykułu III Porozumienia
bezpośrednio lub pośrednio obniżenia cen eksportowych                   oraz artykułu 4 niniejszego Protokołu, dostarczać infor-
produktów podlegającym postanowieniom dotyczącym cen                    macje dotyczące przywozu produktów objętych artykułem
minimalnych poniżej uzgodnionych cen minimalnych.                       1 niniejszego Protokołu z krajów nieuczestniczących;

Obszar stosowania                                                    c) przychylnie rozpatrywać propozycje właściwych działań
                                                                        zaradczych jeżeli przywóz po cenach niezgodnych z cenami
7.   Wobec każdego uczestnika, niniejszy Protokół stosuje się           minimalnymi       zagraża   funkcjonowaniu    niniejszego
do wywozu produktów określonych w artykule 1 niniejszego                Protokołu.
Protokołu wyprodukowanych i ponownie zapakowanych
wewnątrz ich własnego obszaru celnego.                               2. Ustępu 1 niniejszego artykułu nie stosuje się do przy-
                                                                     wozu odtłuszczonego mleka w proszku oraz maślanki w
Transakcje inne niż zwykłe transakcje handlowe                       proszku przeznaczonych na pasze dla zwierząt, pod warun-
8.    Postanowień ustępów 1-7 niniejszego artykułu nie należy        kiem, że taki przywóz podlega środkom i procedurom przewi-
traktować jako stosujące do wywozu będącego darowizną do             dzianym w artykule 3 ustęp 5 niniejszego Protokołu.
krajów rozwijających się lub do wywozu przeznaczonego na
cele pomocy bądź cele rozwoju związanego z żywieniem lub
do celów pomocy społecznej w krajach rozwijających się.
                                                                                             CZĘŚĆ TRZECIA
                              Artykuł 4
                    Dostarczanie informacji
                                                                                                Artykuł 7
W przypadkach, gdy ceny w handlu międzynarodowym
produktów objętych artykułem 1 niniejszego Protokołu zbliżają                                 Odstępstwa
się do cen minimalnych wymienionych w artykule 3 ustęp 2
litera b) niniejszego Protokołu oraz bez uszczerbku dla posta-       Komitet posiada upoważnienie do określania odstępstw od
nowień artykułu III Porozumienia, uczestnicy powiadamiają            postanowień artykułu 3 ustępy 1-5 niniejszego Protokołu, aby,
Komitet o wszystkich istotnych składnikach dotyczących oceny         na wniosek uczestnika, zaradzić trudnościom, które mogło
ich własnej sytuacji rynkowej oraz, w szczególności, o prakty-       spowodować niektórym uczestnikom stosowanie cen minimal-
kach kredytowych i pożyczkowych, dublowaniu się z innymi             nych. Komitet wypowiada się w sprawie takiego wniosku w
produktami, transakcjach barterowych lub trójstronnych, zwro-        ciągu trzech miesięcy od daty jego przedstawienia.
tach i zniżkach, umowach o wyłączność, kosztach pakowania
oraz szczegółach dotyczących pakowania, aby Komitet mógł
dokonać weryfikacji.
                                                                                                Artykuł 8
                              Artykuł 5
                                                                                          Działania awaryjne
         Zobowiązania uczestników eksportujących
Eksportujący uczestnicy zgadzają się dokładać wszelkich starań,      Każdy uczestnik, który uważa, że jego interesy są poważnie
zgodnie z ich możliwościami instytucjonalnymi, aby zaspokoić,        zagrożone przez kraj niezwiązany niniejszym Protokołem,
na zasadzie pierwszeństwa, zwykłe wymagania handlowe                 może wnioskować do przewodniczącego Komitetu o zwołanie
rozwijających się uczestników dokonujących przywozu, szcze-          awaryjnego posiedzenia Komitetu w ciągu dwóch dni robo-
gólnie te używane do celów rozwoju związanego z żywieniem            czych, w celu ustalenia i zadecydowania czy wymagane są
oraz do celów pomocy społecznej.                                     środki w celu sprostania sytuacji. Jeżeli takie posiedzenie nie
                                                                     może zostać zorganizowane w ciągu dwóch dni roboczych a
                              Artykuł 6                              interesy handlowe zainteresowanego uczestnika, prawdopo-
                                                                     dobnie zostaną materialnie naruszone, ten uczestnik może
          Współpraca uczestników importujących                       podjąć jednostronne działanie w celu ochrony swojej pozycji,
                                                                     pod warunkiem, że wszyscy inni uczestnicy, na których może
1.    Uczestnicy, którzy przywożą produkty objęte artykułem          mieć to wpływ, są niezwłocznie powiadamiani. Przewodniczący
1 niniejszego Protokołu zobowiązują się w szczególności:             Komitetu również jest niezwłocznie formalnie powiadamiany o
a) współpracować przy wykonywaniu celu niniejszego                   wszystkich okolicznościach sprawy oraz wnioskuje się do niego
   Protokołu dotyczącego cen minimalnych oraz zapewniać,             o zwołanie nadzwyczajnego posiedzenia Komitetu w najbliż-
   tak dalece jak to możliwe, że produkty objęte artykułem 1         szym możliwym terminie.
 ---pagebreak--- 03/t. 4          PL                             Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                             173

                                                             ZAŁĄCZNIK Ia

                                                     Wykaz punktów odniesienia

          Zgodnie z postanowieniami artykułu 2 niniejszego Protokołu, następujące punkty odniesienia są wyznaczone dla krajów
          wymienionych poniżej:
                 Austria:        Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                 Finlandia:      Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                 Norwegia:       Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                 Szwecja:        Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                 Polska:         Antwerpia, Hamburg, Rotterdam

                                                             ZAŁĄCZNIK Ib

                                 Wykaz zróżnicowania cen według zawartości tłuszczu mlecznego

                                                                                                   Cena minimalna
                                  Zawartość tłuszczu mlecznego %
                                                                                                      USD/tona

          Mniej niż 2                                                                                   425
          Nie mniej niż 2, mniej niż 3                                                                  437
          Nie mniej niż 3, mniej niż 4                                                                  449
          Nie mniej niż 4, mniej niż 5                                                                  461
          Nie mniej niż 5, mniej niż 6                                                                  473
          Nie mniej niż 6, mniej niż 7                                                                  485
          Nie mniej niż 7, mniej niż 8                                                                  497
          Nie mniej niż 8, mniej niż 9                                                                  509
          Nie mniej niż 9, mniej niż 10                                                                 521
          Nie mniej niż 10, mniej niż 11                                                                533
          Nie mniej niż 11, mniej niż 12                                                                545
          Nie mniej niż 12, mniej niż 13                                                                557
          Nie mniej niż 13, mniej niż 14                                                                569
          Nie mniej niż 14, mniej niż 15                                                                581
          Nie mniej niż 15, mniej niż 16                                                                593
          Nie mniej niż 16, mniej niż 17                                                                605
          Nie mniej niż 17, mniej niż 18                                                                617
          Nie mniej niż 18, mniej niż 19                                                                629
          Nie mniej niż 19, mniej niż 20                                                                641
          Nie mniej niż 20, mniej niż 21                                                                653
 ---pagebreak--- 174           PL                               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                      03/t. 4

                                                                                                        Cena minimalna
                                Zawartość tłuszczu mlecznego %
                                                                                                           USD/tona

      Nie mniej niż 21, mniej niż 22                                                                         665
      Nie mniej niż 22, mniej niż 23                                                                         677
      Nie mniej niż 23, mniej niż 24                                                                         689
      Nie mniej niż 24, mniej niż 25                                                                         701
      Nie mniej niż 25, mniej niż 26                                                                         713
      Nie mniej niż 26, mniej niż 27                                                                         725
      Nie mniej niż 27, mniej niż 28                                                                         737
      Nie mniej niż... mniej niż...                                                                           ....

                                                             ZAŁĄCZNIK Ic

                                                Rejestr procesów i środków kontroli

      Zgodnie z postanowieniami artykułu 3 ustęp 5 niniejszego Protokołu, następujące procesy i środki (1) kontroli są
      zatwierdzone dla uczestników wymienionych poniżej:
                               Australia
                               Austria
                               Kanada
                               Europejska Wspólnota Gospodarcza
                               Finlandia
                               Japonia
                               Nowa Zelandia
                               Norwegia
                               Hiszpania
                               Szwajcaria

      (1) Procesy i środki kontroli nie są tutaj zawarte. Można je sprawdzić w uwierzytelnionym tekście Międzynarodowego Porozumienia
          dotyczącego Sektora Produktów Mleczarskich, które jest dostępne w Sekretariacie Generalnym Rady Wspólnoty Europejskiej.
 ---pagebreak--- 03/t. 4              PL                              Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                           175

                                                                ZAŁĄCZNIK II

                                         PROTOKÓŁ DOTYCZĄCY TŁUSZCZU MLECZNEGO

                          CZĘŚĆ PIERWSZA                                                            Artykuł 3

                                                                                                Ceny minimalne
                             Artykuł 1

                      Zakres produktów                                   Poziom i stosowanie cen minimalnych

1.    Niniejszy Protokół stosuje się do tłuszczu mlecznego               1. Uczestnicy zobowiązują się podjąć kroki niezbędne do
podlegającego pozycji CCNN 04.03, posiadającego zawartość                zapewnienia, że ceny eksportowe produktów określonych w
tłuszczu mlecznego w masie równą lub większą niż 50 %.                   artykule 2 niniejszego Protokołu nie są niższe niż minimalne
                                                                         ceny stosowane na mocy niniejszego Protokołu. Jeżeli produkty
                                                                         są wywożone w formie towarów, do których zostały włączone,
                                                                         uczestnicy podejmują kroki niezbędne do uniknięcia obcho-
                                                                         dzenia postanowień cenowych niniejszego Protokołu.
                           CZĘŚĆ DRUGA

                                                                         2. a) Poziomy cen minimalnych określone w niniejszym arty-
                                                                               kule uwzględniają, w szczególności, bieżącą sytuację
                             Artykuł 2                                         rynkową, ceny przetworów mlecznych producentów w
                                                                               krajach uczestniczących, konieczność zapewnienia
                     Produkty pilotażowe                                       właściwych relacji między cenami minimalnymi ustano-
                                                                               wionymi w protokołach do niniejszego Porozumienia,
                                                                               konieczność zapewnienia słusznych cen konsumentom,
Do celów niniejszego Protokołu zostają ustanowione mini-
                                                                               oraz celowość utrzymania minimalnego zwrotu dla
malne ceny eksportowe dla produktów pilotażowych określo-
                                                                               najbardziej efektywnych producentów, w celu zapew-
nych następująco:
                                                                               nienia stabilności podaży w dłuższym okresie czasu.
a) Określenie:            Bezwodny tłuszcz mleczny                          b) Minimalne ceny przewidziane w ustępie 1 niniejszego
                                                                               artykułu, stosowane w dniu wejścia w życie niniejszego
    Zawartość             99,5% w masie;                                       Protokołu ustala się na:
    tłuszczu
    mlecznego:                                                                  i) 1 100 USD za tonę bezwodnego tłuszczu mlecznego
                                                                                   określonego w artykule 2 niniejszego Protokołu.
b) Określenie:            Masło                                                ii) 925 USD za tonę masła określonego w artykule 2
                                                                                   niniejszego Protokołu.
    Zawartość             80% w masie;
    tłuszczu                                                             3. a) Poziomy cen minimalnych określone w niniejszym arty-
    mlecznego:                                                                 kule mogą zostać zmienione przez Komitet, uwzględ-
                                                                               niając, z jednej strony, wyniki funkcjonowania Protokołu
Pakowanie:                W opakowaniach zwykle używanych                      oraz, z drugiej strony, rozwój sytuacji na rynku między-
                          w handlu, o zawartości netto w masie                 narodowym.
                          nie mniejszej niż 25 kg lub 50
                          funtów, odpowiednio                               b) Poziomy cen minimalnych określone w niniejszym arty-
                                                                               kule są przedmiotem kontroli Komitetu co najmniej raz
Warunki sprzedaży:        Fob na statkach wypływających na                     w roku. Komitet zbiera się w tym celu we wrześniu
                          ocean z kraju wywozu lub franco                      każdego roku. Podejmując tą kontrolę, Komitet
                          granica kraju wywozu.                                uwzględnia, w szczególności, w odpowiednim i
                                                                               niezbędnym zakresie, koszty ponoszone przez produ-
                          W drodze odstępstwa od tej zasady,                   centów, inne odpowiednie czynniki gospodarcze na
                          zostają określone punkty odniesienia                 rynku światowym, potrzebę utrzymania długotermino-
                          dla    krajów    wymienionych       w                wego minimalnego zwrotu dla najbardziej gospodarnych
                          załączniku IIa. Komitet ustanowiony                  producentów, potrzebę utrzymania stabilności podaży
                          na mocy artykułu VII ustęp 2 litera a)               oraz zapewnienia możliwych do zaakceptowania przez
                          Porozumienia (zwany dalej Komitetem)                 konsumentów cen, oraz bieżącą sytuację rynkową oraz
                          może zmienić treść niniejszego                       uwzględnia celowość wzmocnienia związku między
                          załącznika.                                          poziomami cen minimalnych określonych w ustępie 2
                                                                               litera b) niniejszego artykułu oraz poziomami wsparcia
                          Natychmiastowa płatność po okazaniu                  najbardziej wydajnych producentów przetworów mlecz-
                          dokumentów.                                          nych z krajów uczestniczących.
 ---pagebreak--- 176                  PL                           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                         03/t. 4

Dostosowanie cen minimalnych                                          bezpośrednio lub pośrednio obniżenia cen eksportowych
                                                                      produktów podlegającym postanowieniom dotyczącym cen
                                                                      minimalnych poniżej uzgodnionych cen minimalnych.

4.    Jeżeli faktycznie wywożone produkty różnią się od
produktów pilotażowych pod względem zawartości tłuszczu,
opakowania lub warunków sprzedaży, ceny minimalne dosto-
sowuje się tak, aby chronić ceny minimalne ustanowione w
niniejszym Protokole dla produktów określonych w artykule 2           Obszar stosowania
niniejszego Protokołu zgodnie z następującymi postanowie-
niami:
                                                                      6. Wobec każdego uczestnika, niniejszy Protokół stosuje się
                                                                      do wywozu produktów określonych w artykule 1 niniejszego
— Zawartość tłuszczu mlecznego:                                       Protokołu wyprodukowanych i ponownie zapakowanych
                                                                      wewnątrz ich własnego obszaru celnego.

   Jeżeli zawartość tłuszczu mlecznego w produktach opisa-
   nych w artykule 1 niniejszego Protokołu różni się od
   zawartości tłuszczu mlecznego produktów pilotażowych
   jak określono w artykule 2 niniejszego Protokołu, wtedy,
   jeśli zawartość tłuszczu mlecznego jest równa lub większa          Transakcje inne niż zwykłe transakcje handlowe
   niż 82 % lub mniejsza niż 80 %, cena minimalna tego
   produktu, dla każdego pełnego punktu procentowego, o
   który zawartość tłuszczu mlecznego jest większa lub                7. Postanowień ustępów 1-6 niniejszego artykułu nie należy
   mniejsza od 80 %, zostaje zwiększona lub zmniejszona w             traktować jako stosujące do wywozu będącego darowizną do
   proporcji do różnicy między cenami minimalnymi ustano-             krajów rozwijających się lub do wywozu przeznaczonego na
   wionymi dla produktów pilotażowych określonych w arty-             cele pomocy bądź cele rozwoju związanego z żywieniem lub
   kule 2 niniejszego Protokołu (1).                                  do celów pomocy społecznej w krajach rozwijających się.

— Pakowanie:

   Jeżeli produkty są oferowane w innej formie niż w opako-                                        Artykuł 4
   waniach zwykle używanych w handlu, o zawartości netto
   w masie nie mniejszej niż 25 kg lub 50 funtów, odpo-
   wiednio, ceny minimalne dostosowuje się tak, aby odzwier-                              Dostarczanie informacji
   ciedlić różnicę między kosztem opakowania a typem
   opakowania określonym powyżej.
                                                                      W przypadkach, gdy ceny w handlu międzynarodowym
                                                                      produktów objętych artykułem 1 niniejszego Protokołu zbliżają
— Warunki sprzedaży:                                                  się do cen minimalnych wymienionych w artykule 3 ustęp 2
                                                                      litera b) niniejszego Protokołu, oraz bez uszczerbku dla posta-
                                                                      nowień artykułu III Porozumienia, uczestnicy powiadamiają
   Jeżeli sprzedaje się na warunkach innych niż fob na stat-          Komitet o wszystkich istotnych składnikach dotyczących oceny
   kach wypływających na ocean z kraju wywozu lub franco              ich własnej sytuacji rynkowej oraz, w szczególności, o prakty-
   granica kraju wywozu (2), ceny minimalne oblicza się na            kach kredytowych i pożyczkowych, dublowaniu się z innymi
   podstawie minimalnych cen fob określonych w ustępie 2              produktami, transakcjach barterowych lub trójstronnych, zwro-
   litera b) niniejszego artykułu, dodać realne i uzasadnione         tach i zniżkach, umowach o wyłączność, kosztach pakowania
   koszty świadczonych usług; jeżeli warunki sprzedaży                oraz szczegółach dotyczących pakowania, aby Komitet mógł
   obejmują kredyt, zostaje on obciążony według obowiązują-           dokonać weryfikacji.
   cego kursu rynkowego w danym kraju.

                                                                                                   Artykuł 5

Specjalne warunki sprzedaży
                                                                               Zobowiązania uczestników eksportujących

5.    Uczestnicy zobowiązują się zapewniać w granicach
swoich instytucjonalnych możliwości, że praktyki takie jak te         Eksportujący uczestnicy zgadzają się dokładać wszelkich starań,
określone w artykule 4 niniejszego Protokołu nie powodują             zgodnie z ich możliwościami instytucjonalnymi, aby zaspokoić,
                                                                      na zasadzie pierwszeństwa, zwykłe wymagania handlowe
(1) Patrz załącznik IIb, „Plan zróżnicowania cen według zawartości    rozwijających się importujących uczestników, szczególnie te
    tłuszczu mlecznego”.                                              stosowane do celów rozwoju związanego z żywieniem oraz do
(2) Patrz artykuł 2.                                                  celów pomocy społecznej.
 ---pagebreak--- 03/t. 4            PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                177

                          Artykuł 6                                      powstać u niektórym uczestnikom stosujących ceny minimalne.
                                                                         Komitet wypowiada się w sprawie takiego wniosku w ciągu
          Współpraca uczestników importujących                           trzech miesięcy od daty jego przedstawienia.
Uczestnicy, którzy przywożą produkty objęte artykułem 1
niniejszego Protokołu zobowiązują się w szczególności:
a) współpracować przy wykonywaniu celu niniejszego
   Protokołu dotyczącego cen minimalnych oraz zapewniać,
   tak dalece jak to możliwe, że produkty objęte artykułem 1                                          Artykuł 8
   niniejszego Protokołu nie są przywożone po cenie niższej
   niż właściwie ustalona wartość celna równoważna
   omawianym cenom minimalnym;
                                                                                                Działania awaryjne
b) bez uszczerbku dla postanowień artykułu III Porozumienia
   oraz artykułu 4 niniejszego Protokołu, dostarczać infor-
   macje dotyczące przywozu produktów objętych artykułem
                                                                         Każdy uczestnik, który uważa, że jego interesy są poważnie
   1 niniejszego Protokołu z krajów nieuczestniczących;
                                                                         zagrożone przez kraj niezwiązany niniejszym Protokołem,
c) przychylnie rozpatrywać propozycje właściwych działań                 może wnioskować do przewodniczącego Komitetu o zwołanie
   zaradczych jeżeli przywóz po cenach niezgodnych z cenami              awaryjnego posiedzenia Komitetu w ciągu dwóch dni robo-
   minimalnymi       zagraża   funkcjonowaniu    niniejszego             czych, w celu ustalenia i zadecydowania czy wymagane są
   Protokołu.                                                            środki w celu sprostania sytuacji. Jeżeli takie posiedzenie nie
                                                                         może zostać zorganizowane w ciągu dwóch dni roboczych a
                                                                         interesy handlowe zainteresowanego uczestnika, prawdopo-
                        CZĘŚĆ TRZECIA                                    dobnie zostaną materialnie naruszone, ten uczestnik może
                                                                         podjąć jednostronne działanie w celu ochrony swojej pozycji,
                          Artykuł 7                                      pod warunkiem, że wszyscy inni uczestnicy, na których może
                         Odstępstwa                                      mieć to wpływ, są niezwłocznie powiadamiani. Przewodniczący
                                                                         Komitetu również jest niezwłocznie formalnie powiadamiany o
Komitet posiada upoważnienie do określania odstępstw od                  wszystkich okolicznościach sprawy oraz wnioskuje się do niego
postanowień artykułu 3 ustępy 1-4 niniejszego Protokołu, aby,            o zwołanie nadzwyczajnego posiedzenia Komitetu w najbliż-
na wniosek uczestnika, zaradzić trudnościom, które mogą                  szym możliwym terminie.

                                                             ZAŁĄCZNIK IIa

                                                      Wykaz punktów odniesienia

            Zgodnie z postanowieniami artykułu 2 niniejszego Protokołu, następujące punkty odniesienia są wyznaczone dla krajów
            wymienionych poniżej:
                          Austria:       Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                          Finlandia:     Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                                         Bazylea: dla wywozu masła do Szwajcarii
                          Norwegia:      Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                          Szwecja:       Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                                         Bazylea: dla wywozu masła do Szwajcarii
 ---pagebreak--- 178           PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                        03/t. 4

                                                         ZAŁĄCZNIK IIb

                             Wykaz zróżnicowania cen według zawartości tłuszczu mlecznego

                                                                                      Cena minimalna
                               Zawartość tłuszczu mlecznego%
                                                                                         USD/tona

      Nie mniej niż... mniej niż...                                                        ...
      Nie mniej niż.... mniej niż...                                                       ...
      Nie mniej niż 79, mniej niż 80                                                      916,25
      Nie mniej niż 80, mniej niż 82                                                      925
      Nie mniej niż 82, mniej niż 83                                                      942,50
      Nie mniej niż 83, mniej niż 84                                                      951,25
      Nie mniej niż 84, mniej niż 85                                                      960
      Nie mniej niż 85, mniej niż 86                                                      968,75
      Nie mniej niż 86, mniej niż 87                                                      977,50
      Nie mniej niż 87, mniej niż 88                                                      986,25
      Nie mniej niż 88, mniej niż 89                                                      995
      Nie mniej niż 89, mniej niż 90                                                    1 003,75
      Nie mniej niż 90, mniej niż 91                                                    1 012,50
      Nie mniej niż 91, mniej niż 92                                                    1 021,25
      Nie mniej niż 92, mniej niż 93                                                    1 030
      Nie mniej niż 93, mniej niż 94                                                    1 038,75
      Nie mniej niż 94, mniej niż 95                                                    1 047,50
      Nie mniej niż 95, mniej niż 96                                                    1 056,25
      Nie mniej niż 96, mniej niż 97                                                    1 065
      Nie mniej niż 97, mniej niż 98                                                    1 073,75
      Nie mniej niż 98, mniej niż 99                                                    1 082,50
      Nie mniej niż 99, mniej niż 99,5                                                  1 091,25
      Nie mniej niż 99,5                                                                1 100
 ---pagebreak--- 03/t. 4              PL                           Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                           179

                                                             ZAŁĄCZNIK III

                                   PROTOKÓŁ DOTYCZĄCY NIEKTÓRYCH RODZAJÓW SERÓW

                          CZĘŚĆ PIERWSZA                              malna cena stosowana na mocy niniejszego Protokołu. Jeżeli
                                                                      produkty są wywożone w formie towarów, do których zostały
                                                                      włączone, uczestnicy podejmują kroki niezbędne do uniknięcia
                             Artykuł 1                                obchodzenia postanowień cenowych niniejszego Protokołu.

                      Zakres produktów

Niniejszy Protokół stosuje się do serów podlegających pozycji
CCNN 04.04, o zawartości tłuszczu w suchej masie, w masie,
równej lub większej niż 45 % oraz zawartości suchej masy, w
masie, równej lub większej niż 50 %.                                  1. a) Poziom ceny minimalnej określony w niniejszym arty-
                                                                            kule uwzględnia, w szczególności, bieżącą sytuację
                                                                            rynkową, ceny przetworów mlecznych producentów w
                                                                            krajach uczestniczących, konieczność zapewnienia
                                                                            właściwych relacji między cenami minimalnymi ustano-
                           CZĘŚĆ DRUGA                                      wionymi w Protokołach do niniejszego Porozumienia,
                                                                            konieczność zapewnienia słusznych cen konsumentom,
                                                                            oraz celowość utrzymania minimalnego zwrotu dla
                             Artykuł 2                                      najbardziej efektywnych producentów, w celu zapew-
                                                                            nienia stabilności podaży w dłuższym okresie czasu.
                     Produkty pilotażowe

1.    Do celów niniejszego Protokołu zostają ustanowione
minimalne ceny eksportowe dla produktów pilotażowych
określonych następująco:                                                 b) Minimalną cenę przewidzianą w ustępie 1 niniejszego
                                                                            artykułu, stosowaną w dniu wejścia w życie niniejszego
–   Określenie:            Sery.                                            Protokołu ustala się na 800 USD za tonę.

–   Pakowanie:             W opakowaniach zwykle używanych
                           w handlu, o zawartości netto w masie
                           nie mniejszej niż 25 kg lub 50
                           funtów, odpowiednio.
–   Warunki                Fob na statkach wypływających na
                                                                      1. a) Poziom ceny minimalnej określonej w niniejszym arty-
    sprzedaży:             ocean z kraju wywozu lub franco
                                                                            kule może zostać zmieniony przez Komitet, uwzględ-
                           granica kraju wywozu.
                                                                            niając, z jednej strony, wyniki funkcjonowania Protokołu
                           Jako odstępstwo od tej zasady, zostają           oraz, z drugiej strony, rozwój sytuacji na rynku między-
                           określone punkty odniesienia dla                 narodowym.
                           krajów wymienionych w załączniku
                           IIIa. Komitet ustanowiony na mocy
                           artykułu VII ustęp 2 litera a) Porozu-
                           mienia (zwany dalej Komitetem) może
                           zmienić treść niniejszego Załącznika.         b) Poziom ceny minimalnej określonej w niniejszym arty-
                                                                            kule jest przedmiotem kontroli Komitetu co najmniej raz
                           Natychmiastowa płatność po okazaniu              w roku. Komitet zbiera się w tym celu we wrześniu
                           dokumentów.                                      każdego roku. Podejmując tą kontrolę, Komitet
                                                                            uwzględnia, w szczególności, w odpowiednim i
                                                                            niezbędnym zakresie, koszty ponoszone przez produ-
                             Artykuł 3                                      centów, inne odpowiednie czynniki gospodarcze na
                                                                            rynku światowym, potrzebę utrzymania długotermino-
                          Cena minimalna                                    wego minimalnego zwrotu dla najbardziej gospodarnych
                                                                            producentów, potrzebę utrzymania stabilności podaży
                                                                            oraz zapewnienia możliwych do zaakceptowania przez
                                                                            konsumentów cen, oraz bieżącą sytuację rynkową oraz
Poziom i stosowanie ceny minimalnej                                         uwzględnia celowość wzmocnienia związku między
                                                                            poziomami cen minimalnych określonych w ustępie 2
1.   Uczestnicy zobowiązują się podjąć kroki niezbędne do                   litera b) niniejszego artykułu oraz poziomami wsparcia
zapewnienia, że ceny eksportowe produktów określonych w                     najbardziej wydajnych producentów przetworów mlecz-
artykułach 1 i 2 niniejszego Protokołu nie są niższe niż mini-              nych z krajów uczestniczących.
 ---pagebreak--- 180                    PL                        Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                         03/t. 4

Dostosowanie ceny minimalnej                                                                    Artykuł 4

4.   Jeżeli faktycznie wywożone produkty różnią się od                                 Dostarczanie informacji
produktów pilotażowych pod względem opakowania lub
warunków sprzedaży, cenę minimalną dostosowuje się tak, aby
chronić cenę minimalną ustanowioną w niniejszym Protokole
zgodnie z następującymi postanowieniami:                             W przypadkach gdy ceny w handlu międzynarodowym
                                                                     produktów objętych artykułem 1 niniejszego Protokołu zbliżają
                                                                     się do cen minimalnych wymienionych w artykule 3 ustęp 2
— Pakowanie:                                                         litera b) niniejszego Protokołu, oraz bez uszczerbku dla posta-
                                                                     nowień artykułu III Porozumienia, uczestnicy powiadamiają
    Jeżeli produkty są oferowane w innej formie niż w opako-         Komitet o wszystkich istotnych składnikach dotyczących oceny
    waniach określonych w artykule 2, odpowiednio, cenę              ich własnej sytuacji rynkowej oraz, w szczególności, o prakty-
    minimalną dostosowuje się tak, aby odzwierciedlić różnicę        kach kredytowych i pożyczkowych, dublowaniu się z innymi
    między kosztem opakowania a typem opakowania okreś-              produktami, transakcjach barterowych lub trójstronnych, zwro-
    lonym powyżej.                                                   tach i zniżkach, umowach o wyłączność, kosztach pakowania
                                                                     oraz szczegółach dotyczących pakowania, aby Komitet mógł
                                                                     dokonać weryfikacji.
— Warunki sprzedaży:

    Jeżeli sprzedaje się na warunkach innych niż fob na stat-
    kach wypływających na ocean z kraju wywozu lub franco
    granica kraju wywozu (1), cenę minimalną oblicza się na
    podstawie minimalnej ceny fob określonej w ustępie 2 litera                                 Artykuł 5
    b) niniejszego artykułu, dodać realne i uzasadnione koszty
    świadczonych usług; jeżeli warunki sprzedaży obejmują
    kredyt, zostaje on obciążony według obowiązującego kursu                 Zobowiązania uczestników eksportujących
    rynkowego w danym kraju.

                                                                     Eksportujący uczestnicy zgadzają się dokładać wszelkich starań,
                                                                     zgodnie z ich możliwościami instytucjonalnymi, aby zaspokoić,
                                                                     na zasadzie pierwszeństwa, zwykłe wymagania handlowe
Specjalne warunki sprzedaży
                                                                     rozwijających się uczestników importujących, szczególnie te
                                                                     używane do celów rozwoju związanego z żywieniem oraz do
                                                                     celów pomocy społecznej.
5.    Uczestnicy zobowiązują się zapewniać w granicach
swoich instytucjonalnych możliwości, że praktyki takie jak te
określone w artykule 4 niniejszego Protokołu nie powodują
bezpośrednio lub pośrednio obniżenia cen eksportowych
produktów podlegającym postanowieniom dotyczącym cen
minimalnych poniżej uzgodnionej ceny minimalnej.                                                Artykuł 6

                                                                               Współpraca uczestników importujących
Obszar stosowania

                                                                     Uczestnicy, którzy przywożą produkty objęte artykułem 1
6.   Wobec każdego uczestnika, niniejszy Protokół stosuje się        niniejszego Protokołu zobowiązują się w szczególności:
do wywozu produktów określonych w artykule 1 niniejszego
Protokołu wyprodukowanych i ponownie zapakowanych                    a) współpracować przy wykonywaniu celu niniejszego
wewnątrz ich własnego obszaru celnego.                                  Protokołu dotyczącego ceny minimalnej oraz zapewniać,
                                                                        tak dalece jak to możliwe, że produkty objęte artykułem 1
                                                                        niniejszego Protokołu nie są przywożone po cenie niższej
                                                                        niż właściwie ustalona wartość celna równoważna
                                                                        omawianej ceny minimalnej;
Transakcje inne niż zwykłe transakcje handlowe
                                                                     b) bez uszczerbku dla postanowień artykułu III Porozumienia
                                                                        oraz artykułu 4 niniejszego Protokołu, dostarczać infor-
7.    Postanowienia ustępów 1-6 niniejszego artykułu nie są
                                                                        macje dotyczące przywozu produktów objętych artykułem
traktowane jako stosujące się do darowanego wywozu do
                                                                        1 niniejszego Protokołu z krajów nieuczestniczących;
krajów rozwijających się lub do wywozu przeznaczonego na
cele pomocy bądź cele rozwoju związanego z żywieniem lub
na potrzeby pomocy społecznej w krajach rozwijających się.           c) przychylnie rozpatrywać propozycje właściwych działań
                                                                        zaradczych jeżeli przywóz po cenach niezgodnych z ceną
(1) Patrz artykuł 2.                                                    minimalną zagraża funkcjonowaniu niniejszego Protokołu.
 ---pagebreak--- 03/t. 4            PL                            Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej                                                181

                        CZĘŚĆ TRZECIA                                                                 Artykuł 8

                          Artykuł 7
                                                                                                Działania awaryjne
                         Odstępstwa
1.    Komitet posiada upoważnienie do określania odstępstw
od postanowień artykułu 3 ustępy 1-4 niniejszego Protokołu,              Każdy uczestnik, który uważa, że jego interesy są poważnie
aby, na wniosek uczestnika, zaradzić trudnościom, które mogło            zagrożone przez kraj niezwiązany niniejszym Protokołem,
spowodować niektórym uczestnikom stosowanie cen minimal-                 może wnioskować do przewodniczącego Komitetu o zwołanie
nych. Komitet wypowiada się w sprawie takiego wniosku w                  awaryjnego posiedzenia Komitetu w ciągu dwóch dni robo-
ciągu trzech miesięcy od daty jego przedstawienia.                       czych, w celu ustalenia i zadecydowania czy wymagane są
                                                                         środki w celu sprostania sytuacji. Jeżeli takie posiedzenie nie
2.     Postanowienia artykułu 3 ustępy 1-4 nie mają zastoso-             może zostać zorganizowane w ciągu dwóch dni roboczych a
wania do wywozu, w wyjątkowych okolicznościach, małych                   interesy handlowe zainteresowanego uczestnika, prawdopo-
ilości naturalnego nieprzetworzonego sera, znajdującego się              dobnie zostaną materialnie naruszone, ten uczestnik może
poniżej zwykłej jakości eksportowej w wyniku zepsucia lub                podjąć jednostronne działanie w celu ochrony swojej pozycji,
wad produkcyjnych. Uczestnicy wywożący taki ser powiada-                 pod warunkiem, że wszyscy inni uczestnicy, na których może
miają z wyprzedzeniem sekretariat GATT o takim swoim                     mieć to wpływ, są niezwłocznie powiadamiani. Przewodniczący
zamiarze. Uczestnicy powiadamiają również Komitet raz na                 Komitetu również jest niezwłocznie formalnie powiadamiany o
kwartał o całej sprzedaży sera dokonanej na mocy postanowień             wszystkich okolicznościach sprawy oraz wnioskuje się do niego
niniejszego ustępu, określając w odniesieniu do każdej trans-            o zwołanie nadzwyczajnego posiedzenia Komitetu w najbliż-
akcji, odpowiednie ilości, ceny i miejsca przeznaczenia.                 szym możliwym terminie.

                                                             ZAŁĄCZNIK IIIa

                                                      Wykaz punktów odniesienia

            Zgodnie z postanowieniami artykułu 2 niniejszego Protokołu, następujące punkty odniesienia są wyznaczone dla krajów
            wymienionych poniżej:
                          Austria:       Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                          Finlandia:     Antwerpia, Hamburg, Rotterdam,
                          Norwegia:      Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                          Szwecja:       Antwerpia, Hamburg, Rotterdam
                          Polska:        Antwerpia, Hamburg, Rotterdam