CELEX: 21989A1122(02)
Language: it
Date: 1989-09-19 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia concernente la «Testausschreibung»

Avis juridique important

|

21989A1122(02)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia concernente la «Testausschreibung»  

Gazzetta ufficiale n. L 339 del 22/11/1989 pag. 0053 - 0057

ACCORDO in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica popolare di Polonia concernente la «Testausschreibung»A. Lettera della ComunitàBruxelles, il . . . . . .Signor . . . . . .,dagli inizi del 1980, la Repubblica federale di Germania ha introdotto un nuovo regime d'importazione inteso ad un'ulteriore liberalizzazione («Testausschreibung»), che copre quasi metà dei prodotti industriali tuttora soggetti a restrizioni quantitative (tranne i prodotti tessili e siderurgici). Il regime prevede, in via sperimentale e provvisoria, il rilascio delle licenze d'importazione al di là dei limiti fissati dai contingenti.La «Testausschreibung» dovrebbe consentire di definire, negli anni a venire, in quali settori sia possibile abolire le restrizioni quantitative all'importazione di prodotti industriali. Nell'esaminare gli effetti del nuovo regime, si terrà conto della particolare importanza che la Polonia attribuisce al rafforzamento delle sue relazioni economiche e contrattuali con la Comunità.Qualora, in determinati casi e a seguito delle esportazioni polacche nella Repubbica federale di Germania, l'andamento del mercato richieda la sospensione del regime, la Polonia ne verrà immediatamente informata e si svolgeranno consultazioni preliminari se essa lo chiede.Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede.Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.A nome delConsiglio delle Comunità europeeB. Lettera della PoloniaBruxelles, il . . . . . .Signor . . . . . .,mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:«Dagli inizi del 1980, la Repubblica federale di Germania ha introdotto un nuovo regime d'importazione inteso ad un'ulteriore liberalizzazione (''Testausschreibung''), che copre quasi metà dei prodotti industriali tuttora soggetti a restrizioni quantitative (tranne i prodotti tessili e siderurgici). Il regime prevede, in via sperimentale e provvisoria, il rilascio delle licenze d'importazione al di là dei limiti fissati dai contingenti.La ''Testausschreibung'' dovrebbe consentire di definire, negli anni a venire, in quali settori sia possibile abolire le restrizioni quantitative all'importazione di prodotti industriali. Nell'esaminare gli effetti del nuovo regime, si terrà conto della particolare importanza che la Polonia attribuisce al rafforzamento delle sue relazioni economiche e contrattuali con la Comunità. Qualora, in determinati casi e a seguito delle esportazioni polacche nella Repubblica federale di Germania, l'andamento del mercato richieda la sospensione del regime, la Polonia ne verrà immediatamente informata e si svolgeranno consultazioni preliminari se essa lo chiede.Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede.»Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto di tale lettera.Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.Per il governodella Repubblica popolare di Polonia