CELEX: 32001D0596
Language: sk
Date: 2001-01-08 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 8. januára 2001, ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 95/467/ES, 96/578/ES, 96/580/ES, 97/176/ES, 97/462/ES, 97/556/ES, 97/740/ES, 97/808/ES, 98/213/ES, 98/214/ES, 98/279/ES, 98/436/ES, 98/437/ES, 98/599/ES, 98/600/ES, 98/601/ES, 1999/89/ES, 1999/90/ES, 1999/91/ES, 1999/454/ES, 1999/469/ES, 1999/470/ES, 1999/471/ES, 1999/472/ES, 2000/245/ES, 2000/273/ES a 2000/447/ES o postupe preukazovania zhody niektorých stavebných výrobkov podľa článku 20 smernice Rady 89/106/EHS (oznámené pod číslom dokumentu C(2000) 3695)Text s významom pre EHP.

Dôležité právne oznámenie

|

32001D0596

Úradný vestník L 209 , 02/08/2001 S. 0033 - 0042

		Rozhodnutie Komisiez 8. januára 2001,ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 95/467/ES, 96/578/ES, 96/580/ES, 97/176/ES, 97/462/ES, 97/556/ES, 97/740/ES, 97/808/ES, 98/213/ES, 98/214/ES, 98/279/ES, 98/436/ES, 98/437/ES, 98/599/ES, 98/600/ES, 98/601/ES, 1999/89/ES, 1999/90/ES, 1999/91/ES, 1999/454/ES, 1999/469/ES, 1999/470/ES, 1999/471/ES, 1999/472/ES, 2000/245/ES, 2000/273/ES a 2000/447/ES o postupe preukazovania zhody niektorých stavebných výrobkov podľa článku 20 smernice Rady 89/106/EHS(oznámené pod číslom dokumentu C(2000) 3695)(Text s významom pre EHP)(2001/596/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 89/106/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov vzťahujúcich sa na stavebné výrobky [1], zmenenú a doplnenú smernicou 93/68/EHS [2], a najmä na jej článok 13 odsek 4,keďže(1) Európsky systém klasifikácie z hľadiska reakcie výrobkov na oheň, ktorý je uvedený v rozhodnutí Komisie 94/611/ES z 9. septembra 1994, ktorým sa vykonáva článok 20 smernice 89/106/EHS o stavebných výrobkoch [3], bol prispôsobený technickému vývoju a nahradený rozhodnutím Komisie 2000/147/ES z 8. februára 2000, ktorým sa vykonáva smernica Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o klasifikáciu reakcie stavebných výrobkov na oheň [4]. Toto nové rozhodnutie nevyhnutne vyžaduje prispôsobenie nasledujúcich rozhodnutí Komisie o preukazovaní zhody stavebných výrobkov podľa článku 20(2) smernice 89/106/EHS tam, kde sa v týchto rozhodnutiach uvádza odkaz na európsky systém klasifikácie z hľadiska reakcie výrobkov na oheň:- rozhodnutie 95/467/ES z 24. októbra 1995, ktorým sa vykonáva článok 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS o stavebných výrobkoch [5] (komíny, dymovody a špecifické výrobky, výrobky zo sadry a konštrukčné ložiská),- rozhodnutie 96/578/ES z 24. júna 1996 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS týkajúce sa sanitárnych zariadení [6],- rozhodnutie 96/580/ES z 24. júna 1996 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS týkajúce sa zavesených stien [7],- rozhodnutie 97/176/ES zo 17. februára 1997 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o výrobky z konštrukčného dreva a doplnkové výrobky [8],- rozhodnutie 97/462/ES z 27. júna 1997 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS týkajúce sa panelov na báze dreva [9],- rozhodnutie 97/556/ES zo 14. júla 1997 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o vonkajšie tepelno-izolačné kompozitné systémy/stavebnice so základnou omietkou (ETICS) [10],- rozhodnutie 97/740/ES zo 14. októbra 1997 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o murivo a príbuzné výrobky [11],- rozhodnutie 97/808/ES z 20. novembra 1997 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o podlahoviny [12], naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 1999/453/ES [13],- rozhodnutie 98/213/ES z 9. marca 1998 o postupe overovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS v súvislosti so zostavami vnútorných priečok [14],- rozhodnutie 98/214/ES z 9. marca 1998 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o výrobky z konštrukčných kovov a doplnkové výrobky [15],- rozhodnutie 98/279/ES z 5. decembra 1997 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS so zreteľom na nesamonosné trvalé debniace zostavy/systémy na báze dutých tvárnic alebo panelov z izolačných materiálov a niekedy z betónu [16],- rozhodnutie 98/436/ES z 22. júna 1998 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o strešnú krytinu, strešné svetlíky, strešné okná a doplnkové výrobky [17],- rozhodnutie 98/437/ES z 30. júna 1998 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o vnútorné a vonkajšie povrchové úpravy stien a stropov [18],- rozhodnutie 98/599/ES z 12. októbra 1998 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS týkajúce sa aplikácie tekutých strešných vodotesných systémov [19],- rozhodnutie 98/600/ES z 12. októbra 1998 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o samonosné priesvitné strešné zostavy (okrem zostáv na báze skla) [20],- rozhodnutie 98/601/ES z 13. októbra 1998 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o výrobky pre cestné stavby [21],- rozhodnutie 1999/89/ES z 25. januára 1999 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS so zreteľom na zostavy pre prefabrikované schodiská [22],- rozhodnutie 1999/90/ES z 25. januára 1999 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o membrány [23],- rozhodnutie 1999/91/ES z 25. januára 1999 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o tepelno-izolačné výrobky [24],- rozhodnutie 1999/454/ES z 22. júna 1999 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o výrobky na protipožiarne upchávky, protipožiarne tesnenia a na požiarnu odolnosť [25],- rozhodnutie 1999/469/ES z 25. júna 1999 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o výrobky súvisiace s betónom, maltou a cementovou kašou [26],- rozhodnutie 1999/470/ES z 29. júna 1999 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS so zreteľom na lepidlá na stavebné účely [27],- rozhodnutie 1999/471/ES z 29. júna 1999 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, týkajúce sa zariadení na vykurovanie vnútorných priestorov [28],- rozhodnutie 1999/472/ES z 1. júla 1999 o postupe preukazovania zhody stavebných výrobkov v súlade s článkom 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, týkajúce sa potrubí, zásobníkov a ostatného príslušenstva, ktoré neprichádzajú do kontaktu s vodou určenou na ľudskú spotrebu [29],- rozhodnutie 2000/245/ES z 2. februára 2000 o postupe overovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, ktoré sa vzťahuje na výrobky z plochého skla, profilovaného skla a sklenených tvárnic [30],- rozhodnutie 2000/273/ES z 27. marca 2000 o postupe overovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o sedem výrobkov pre európske technické schválenia bez ustanovenia [31],- rozhodnutie 2000/447/ES z 13. júna 2000 o postupe overovania zhody stavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice Rady 89/106/EHS, pokiaľ ide o prefabrikované nosné sendvičové panely na báze dreva a samonosné ľahké kompozitné panely [32].(2) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre stavebníctvo,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Prílohy k rozhodnutiam 95/467/ES, 96/578/ES, 96/580/ES, 97/176/ES, 97/462/ES, 97/556/ES, 97/740/ES, 97/808/ES, 98/213/ES, 98/214/ES, 98/279/ES, 98/436/ES, 98/437/ES, 98/599/ES, 98/600/ES, 98/601/ES, 1999/89/ES, 1999/90/ES, 1999/91/ES, 1999/454/ES, 1999/469/ES, 1999/470/ES, 1999/471/ES, 1999/472/ES, 2000/245/ES, 2000/273/ES a 2000/447/ES sa menia a dopĺňajú tak, ako je ustanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 8. januára 2001Za KomisiuErkki Liikanenčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 40, 11.2.1989, s. 12.[2] Ú. v. ES L 220, 30.8.1993, s. 1.[3] Ú. v. ES L 241, 16.9.1994, s. 25.[4] Ú. v. ES L 50, 23.2.2000, s. 14.[5] Ú. v. ES L 268, 10.11.1995, s. 29.[6] Ú. v. ES L 254, 8.10.1996, s. 49.[7] Ú. v. ES L 254, 8.10.1996, s. 56.[8] Ú. v. ES L 73, 14.3.1997, s. 19.[9] Ú. v. ES L 198, 25.7.1997, s. 27.[10] Ú. v. ES L 229, 20.8.1997, s. 14.[11] Ú. v. ES L 299, 4.11.1997, s. 42.[12] Ú. v. ES L 331, 3.12.1997, s. 18.[13] Ú. v. ES L 178, 14.7.1999, s. 50.[14] Ú. v. ES L 80, 18.3.1998, s. 41.[15] Ú. v. ES L 80, 18.3.1998, s. 46.[16] Ú. v. ES L 127, 29.4.1998, s. 26.[17] Ú. v. ES L 194, 10.7.1998, s. 30.[18] Ú. v. ES L 194, 10.7.1998, s. 39.[19] Ú. v. ES L 287, 24.10.1998, s. 30.[20] Ú. v. ES L 287, 24.10.1998, s. 35.[21] Ú. v. ES L 287, 24.10.1998, s. 41.[22] Ú. v. ES L 29, 3.2.1999, s. 34.[23] Ú. v. ES L 29, 3.2.1999, s. 38.[24] Ú. v. ES L 29, 3.2.1999, s. 44.[25] Ú. v. ES L 178, 14.7.1999, s. 52.[26] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 27.[27] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 32.[28] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 37.[29] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 42.[30] Ú. v. ES L 77, 28.3.2000, s. 13.[31] Ú. v. ES L 86, 7.4.2000, s. 15.[32] Ú. v. ES L 180, 19.7.2000, s. 40.--------------------------------------------------PRÍLOHAPrílohy k týmto rozhodnutiam sa menia a dopĺňajú takto:1. Rozhodnutie 95/467/ES:1. V prílohe 2 sa text druhého pododseku nahrádza takto: "Sadrové dosky a tenko laminované podhľadové prvky, sádrovláknité dosky a kompozitné panely, vrátane príslušných doplnkových výrobkov, ktoré patria do tried A13, A23, B3, C3 a sú určené na použitie v stenách, stropoch (alebo ich obkladoch), na ktoré sa vzťahujú požiadavky reakcie na oheň" a vkladá sa poznámka pod čiarou: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)."2. V prílohe 3 sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/1) "KOMÍNY, DYMOVODY A ŠPECIFICKÉ VÝROBKY" nahrádza text "A" textom "Všetky", text "A — B" sa nahrádza textom "Všetky" a text "rozhodnutie Komisie 94/611/ES (Ú. v. ES L 241, 16. 9. 1994, s. 25)" v poznámke pod čiarou 1 sa nahrádza textom "rozhodnutie Komisie 2000/147/ES (Ú. v. ES L 50, 23. 2. 2000, s. 14)".3. V prílohe 3 sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/4) "VÝROBKY ZO SÁDRY" nahrádza text "A — B — C2" textom "A12, A22, B2, C2", text "A — B — C3" sa nahrádza textom "A13, A23, B3, C3, D, E" a text "D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)7, F".4. V prílohe 3 sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/4) "VÝROBKY ZO SÁDRY" ďalej nahrádza poznámka 2 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", poznámka pod čiarou 3 sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 2 pod čiarou", text "rozhodnutie Komisie 94/611/ES" v poznámke pod čiarou 1 sa nahrádza textom "rozhodnutie Komisie 2000/147/ES (Ú. v. ES L 50, 23. 2. 2000, s. 14)" a vkladá sa nová poznámka pod čiarou: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."2. Rozhodnutie 96/578/ES:1. Druhý odsek prílohy I sa nahrádza takto: "Štandardné verejné záchody a záchodové kabíny iné ako tie, ktoré sú uvedené v prílohe II".2. V prílohe II sa jediný odsek nahrádza takto: "Štandardné verejné záchody a záchodové kabíny s povrchovými úpravami z materiálov patriacich do tried A11, A21, B1, C1" a vkladá sa nová poznámka pod čiarou: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)."3. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/1) nahrádza text "A, B alebo C2" textom "A12, A22, B2, C2", text "A, B alebo C3" sa nahrádza textom "A13, A23, B3, C3, D, E" a text "D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)7, F".4. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/1) nahrádza text poznámky 2 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 3 sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 2 pod čiarou", text "rozhodnutie Komisie 94/611/ES (Ú. v. ES L 241, 16. 9. 1994, s. 25)" v poznámke 1 pod čiarou sa nahrádza textom "rozhodnutie Komisie 2000/147/ES (Ú. v. ES L 50, 23. 2. 2000, s. 14)" a vkladá sa nová poznámka pod čiarou: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."3. Rozhodnutie 96/580/ES:1. Text prílohy II sa nahrádza takto: "ĽAHKÉ OBVODOVÉ PLÁŠTE: Zostavy ľahkých obvodových plášťov pre použitie vo funkcii vonkajších stien, na ktoré sa vzťahujú požiadavky reakcie na oheň a ktoré patria do tried A11, A21, B1, C1" a vkladá sa poznámka pod čiarou: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)."2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/1) nahrádza text "A, B, C2" textom "A12, A22, B2, C2" a text "A, B, C3, D, E alebo F" sa nahrádza textom "A13, A23, B3, C3, D, E, (A1 až E)6, F".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/1) nahrádza text poznámky 2 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 3 sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 2 pod čiarou", text "rozhodnutie Komisie 94/611/ES (Ú. v. ES L 241, 16. 9. 1994, s. 25)" v poznámke pod čiarou 1 sa nahrádza textom "rozhodnutie Komisie 2000/147/ES (Ú. v. ES L 50, 23. 2. 2000, s. 14)" a vkladá sa nová poznámka pod čiarou: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."4. Rozhodnutie 97/176/ES:1. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/3) nahrádza text "A, B, C1" textom "A11, A21, B1, C1" a text "A, B, C2, A3, D, E, F" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E, (A1 až E)3, F".2. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/3) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka pod čiarou 1" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."5. Rozhodnutie 97/462/ES:1. V prílohe I sa text poznámky 1 pod čiarou nahrádza textom: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 2 pod čiarou v prílohe II.", text "B1, C1, D, E alebo F" sa nahrádza textom "A11, A21, B1, C1, D, E, (A1 až E)3, F" a vkladá sa nová poznámka 3 pod čiarou: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."2. V prílohe II sa text poznámky 2 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "B2 alebo C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2".3. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/2) nahrádza text "B — C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "B — C2, D, E, F" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E, (A1 až E)2a, F", text poznámky 1 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a vkladá sa nová poznámka pod čiarou 2a s textom: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."4. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text "B — C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "B — C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E", text "D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F", text poznámky 1 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov).", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a vkladá sa nová poznámka 3 pod čiarou s textom: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."6. Rozhodnutie 97/556/ES:1. V prílohe I sa text poznámky 2 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 1 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 2 pod čiarou", text "A1, B1 alebo C1 a A (bez skúšania), D, E alebo F" sa nahrádza textom "A11, A21, B1, C1, D, E, (A1 až E)3, F", text "A2, B2 alebo C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2" a vkladá sa poznámka 3 pod čiarou s textom "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."2. V prílohe II sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/1) nahrádza text "A1 — B1 — C1" textom "A11, A21, B1, C1" a text "A2 — B2 — C2, A (bez skúšania), D — E — F" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E, (A1 až E)3, F".3. Ďalej sa v prílohe II v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/1) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou 1 takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a vkladá sa poznámka 3 pod čiarou s textom: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."7. Rozhodnutie 97/740/ES:1. V prílohe II sa text druhého pododseku nahrádza takto: "zvláštne murárske prvky kategórie I a II so zabudovanými tepelnoizolačnými materiálmi patriacimi do tried A11, A21, B1, C1 pre použitie v stenách a priečkach, na ktoré sa vzťahujú predpisy týkajúce sa reakcie na oheň, ale len vtedy, ak tento materiál umožňuje, aby bol vo svojej konečnej aplikácii vystavený účinkom ohňa" a vkladá sa poznámka 1 pod čiarou s textom: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)."2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (3/3) nahrádza text "A, B alebo C2" textom "A12, A22, B2, C2", text "A, B alebo C3" sa nahrádza textom "A13, A23, B3, C3, D, E" a text "D, E nebo F" sa nahrádza textom "(A1 až E)4, F".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (3/3) nahrádza text poznámky 2 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 2 pod čiarou", text "rozhodnutie Komisie 94/611/ES (Ú. v. ES L 241, 16. 9. 1994, s. 25)" v poznámke pod čiarou 1 sa nahrádza takto: "rozhodnutie Komisie 2000/147/ES (Ú. v. ES L 50, 23. 2. 2000, s. 14)" a vkladá sa poznámka 4 pod čiarou s textom: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."8. Rozhodnutie 97/808/ES:1. V prílohe I sa text "tried reakcie na oheň AFL, BFL, alebo CFL, ktorých reakcia na oheň sa v priebehu výroby nemení, tried reakcie na oheň DFL, EFL, nebo FFL, ako aj triedy AFL, pre ktoré sa podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň" nahrádzajú všade takto: "iné ako tie, ktoré sú uvedené v prílohe II".2. V prílohe II sa text "tried reakcie na oheň AFL, BFL alebo CFL, ktorých reakcia na oheň sa v priebehu výroby mení, vo všeobecnosti tých, ktoré sú chemicky modifikované, napr. retardéry horenia, alebo tam, kde môžu zmeny zloženia viesť k zmenám reakcie na oheň" nahrádza všade takto: "tried A1FL1, A2FL1, BFL1, CFL1" a vkladá sa poznámka 1 pod čiarou s textom "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)."3. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) všade nahrádza text "AFL — BFL — CFL1" textom "A1FL1, A2FL1, BFL1, CFL1", text "AFL — BFL — CFL3" sa všade nahrádza textom "A1FL3, A2FL3, BFL3, CFL3, DFL, EFL" a text "AFL5 — DFL — EFL — FFL" sa všade nahrádza textom "(A1FL až EFL)5, FFL".4. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou 1 takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 5 pod čiarou sa nahrádza takto:"Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."9. Rozhodnutie 98/213/ES:1. V prílohe I sa text poznámky 1 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 2 pod čiarou v prílohe II", text "A1, B1, C1, A (bez skúšania), D, E a F" sa nahrádza textom "A11, A21, B1, C1, D, E, (A1 až E)3, F" a vkladá sa poznámka 3 pod čiarou s textom "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."2. V prílohe II sa text poznámky 2 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2."3. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/5) nahrádza text "A1, B1 a C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "A3, B3 a C3" sa nahrádza textom "A13, A23, B3, C3, D, E" a text "A (bez skúšania), D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)6, F".4. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/5) nahrádza text poznámky pod čiarou 1 takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a vkladá sa poznámka 6 pod čiarou s textom: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."10. Rozhodnutí 98/214/ES:1. V prílohe II sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/4) nahrádza text "(A, B, C)2" textom "A12, A22, B2, C2" a text "(A, B, C)4, D, E, F, A5" sa nahrádza textom "A14, A24, B4, C4, D, E, (A1 až E)5, F".2. Ďalej sa v prílohe II v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/4) nahrádza text poznámky 2 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 4 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 2 pod čiarou" a text poznámky 5 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."11. Rozhodnutie 98/279/ES:1. V prílohe II sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/1) nahrádza text "A*, B*, C*" textom "A1*, A2*, B*, C*" a text "A**, B**, C**, A***, D, E, F" sa nahrádza textom "A1**, A2**, B**, C**, D, E, (A1 až E)***, F".2. Ďalej sa v prílohe II v tabuľke pre skupinu výrobkov (1/1) nahrádza text poznámky pod čiarou* takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky pod čiarou ** sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka pod čiarou *" a text poznámky pod čiarou *** sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."12. Rozhodnutie 98/436/ES:1. V prílohách I a II sa text poznámky pod čiarou * nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "(A, B, C) *" sa nahrádza textom "A1 *, A2 *, B *, C *".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/6) nahrádza text "(A, B, C)*" textom "A1*, A2*, B*, C*", text "(A, B, C)**" sa nahrádza textom "A1**, A2**, B**, C**, D, E" a text "A***, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)***, F".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/6) nahrádza text poznámky pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky pod čiarou * sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka pod čiarou *" a text poznámky pod čiarou *** sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."13. Rozhodnutie 98/437/ES:1. V prílohe I sa text poznámky 1 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou v prílohe II", text "A1, B1, C1, A (bez skúšania) D, E a F" sa všade nahrádza textom "A11, A21, B1, C1, D, E, (A1 až E)4, F" a vkladá sa poznámka 4 pod čiarou s textom "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."2. V prílohe II sa text poznámky pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "A1, B1, C1" sa nahrádza textom "A11, A21, B1, C1".3. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (3/5) nahrádza text "A*, B* a C*" textom "A1*, A2*, B*, C*", text "A**, B** a C**" sa nahrádza textom "A1**, A2**, B**, C**, D, E" a text "A (bez skúšania), D, E a F" sa nahrádza textom "(A1 až E) ***, F".4. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (3/5) nahrádza text poznámky pod čiarou * takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky pod čiarou ** sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka pod čiarou *" a vkladá sa poznámka pod čiarou *** s textom "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."14. Rozhodnutie 98/599/ES:1. V prílohách I a II sa text poznámky 1 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "A1, B1, C1" sa nahrádza údajom "A11, A21, B1, C1".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (3/3) nahrádza text "A1, B1, C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E" a text "A3, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (3/3) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."15. Rozhodnutie 98/600/ES:1. V prílohách I a II sa text poznámky 1 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "A1, B1, C1" sa nahrádza údajom "A11, A21, B1, C1".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (3/3) nahrádza text "A1, B1, C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E" a text "A3, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (3/3) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."16. Rozhodnutie 98/601/ES:1. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) všade nahrádza text "AFL1, BFL1, CFL1" textom "A1FL1, A2FL1, BFL1, CFL1", text "AFL2, BFL2, CFL2" sa nahrádza textom "A1FL2, A2FL2, BFL2, CFL2, DFL, EFL" a text "AFL3, DFL, EFL, FFL" sa nahrádza textom "(A1FL až EFL)3, FFL".2. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."17. Rozhodnutie 1999/89/ES:1. V prílohe II sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text "A1, B1, C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E" a text "A3, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F".2. Ďalej sa v prílohe II v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou 1 takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."18. Rozhodnutie 1999/90/ES:1. V prílohách I a II sa text poznámky 1 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu, vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "A1, B1, C1" sa nahrádza textom "A11, A21, B1, C1".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/3) nahrádza text "A1, B1, C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E" a text "A3, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/3) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."19. Rozhodnutie 1999/91/ES:1. V prílohách I a II sa text poznámky 1 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "A1, B1, C1" sa nahrádza textom "A11, A21, B1, C1".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text "A1, B1, C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E" a text "A3, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."20. Rozhodnutie 1999/454/ES:1. V prílohe II sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text "A1, B1, C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E" a text "A3, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F".2. Ďalej sa v prílohe II v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."21. Rozhodnutie 1999/469/ES:1. V prílohe I sa text poznámky 1 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "A1, B1, C1" sa nahrádza textom "A11, A21, B1, C1".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text "A1, B1, C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E" a text A "3, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."22. Rozhodnutie 1999/470/ES:1. V prílohách I a II sa text poznámky 1 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "A1, B1, C1" sa nahrádza textom "A11, A21, B1, C1".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text "A1, B1, C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E" a text "A3, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."23. Rozhodnutie 1999/471/ES:1. V prílohách I a II sa text poznámky 2 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text "A1, B1, C1" textom A1 "1, A21, B1, C1", text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E" a text "A3, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."24. Rozhodnutie 1999/472/ES:1. V prílohe II sa text poznámky 1 pod čiarou nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)" a text "A1, B1 alebo C1" sa nahrádza textom "A11, A21, B1, C1".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (4/5) nahrádza text "A1, B1, C1" textom "A11, A21, B1, C1", text "A2, B2, C2" sa nahrádza textom "A12, A22, B2, C2, D, E" a text "A3, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)3, F."3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (4/5) nahrádza text poznámky 1 pod čiarou takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky 2 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka 1 pod čiarou" a text poznámky 3 pod čiarou sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."25. Rozhodnutie 2000/245/ES:V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/6) nahrádza text "A, B, C" textom "A1, A2, B, C, D, E", text "A1, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)1, F" a text poznámky 1 pod čiarou 1 sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."26. Rozhodnutie 2000/273/ES:1. V prílohách I a II sa text poznámky pod čiarou * nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text "A*, B*, C*" sa nahrádza textom "A1*, A2*, B*, C*" a text "A FL*, B FL*, C FL*" sa nahrádza textom "A1FL*, A2 FL*, B FL*, C FL*".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text "A*, B*, C*" textom "A1*, A2*, B*, C*", text "A**, B** a C**" sa nahrádza textom "A1**, A2**, B**, C**, D, E", text "A***, D, E, F" sa nahrádza textom "(A1 až E)***, F", text "AFL*, BFL*, CFL*" sa nahrádza textom "A1FL*, A2FL*, BFL*, CFL*", text "AFL**, BFL** a CFL**" sa nahrádza textom "A1FL**, A2FL**, BFL**, CFL**, DFL, EFL" a text "AFL***, DFL, EFL, FFL" sa nahrádza textom "(A1FL až EFL)***, FFL".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (2/2) nahrádza text poznámky pod čiarou * takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky pod čiarou ** sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka pod čiarou *" a text poznámky pod čiarou *** sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."27. Rozhodnutí 2000/447/ES:1. V prílohách I a II sa text poznámky pod čiarou * nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text "A*, B*, C*, A FL*, B FL*, C FL*" sa dvakrát nahrádza textom "A1*, A2*, B*, C*, A1FL*, A2 FL*, B FL*, C FL*" a text "A*, B*, C*" sa dvakrát nahrádza textom "A1*, A2*, B*, C*".2. V prílohe III sa v tabuľke pre skupinu výrobkov (3/6) text "A*, B*, C*" dvakrát nahrádza textom "A1*, A2*, B*, C*", text "A**, B**, C**" sa dvakrát nahrádza textom "A1**, A**, B**, C**, D, E", text "A***, D, E, F" sa dvakrát nahrádza textom "(A1 až E)***, F", text "AFL*, BFL*, CFL*" sa nahrádza textom "A1FL*, A2FL*, BFL*, CFL*", text "AFL**, BFL** a CFL**" sa nahrádza textom "A1FL**, A2FL**, BFL**, CFL**, DFL, EFL" a text "AFL***, DFL, EFL, FFL" sa nahrádza textom "(A1FL až EFL)***, FFL".3. Ďalej sa v prílohe III v tabuľke pre skupinu výrobkov (3/6) nahrádza text poznámky pod čiarou * takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré jasne stanovená etapa výrobného procesu vedie k zdokonaleniu z hľadiska reakcie na oheň (napr. pridaním retardérov horenia alebo obmedzením organických materiálov)", text poznámky pod čiarou ** sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, na ktoré sa nevzťahuje poznámka pod čiarou *" a text poznámky pod čiarou *** sa nahrádza takto: "Výrobky/materiály, pre ktoré sa nevyžaduje skúšanie reakcie na oheň (napr. výrobky/materiály tried A1 podľa rozhodnutia Komisie 96/603/ES)."--------------------------------------------------