CELEX: 62003CC0004
Language: hu
Date: 2004-09-16 00:00:00
Title: Geelhoed főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2004. szeptember 16. # Gesellschaft für Antriebstechnik mbH & Co. KG kontra Lamellen und Kupplungsbau Beteiligungs KG. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Oberlandesgericht Düsseldorf - Németország. # Brüsszeli Egyezmény - A 16. cikk 4. pontja - Szabadalmak bejegyzésével vagy érvényességével kapcsolatos jogviták - A bejelentés vagy bejegyzés helye szerinti bíróság kizárólagos joghatósága - Nemleges megállapítás iránti kereset - A szabadalom érvényességének járulékos jelleggel felmerülő kérdése. # C-4/03. sz. ügy

L. A. GEELHOED
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2004. szeptember 16.(1)
      
      C‑4/03. sz. ügy
      Gesellschaft für Antriebstechnik mbH & Co. KG (GAT)
      kontra
      Lamellen und Kupplungsbau Beteiligungs KG (LuK)
      (Az Oberlandesgericht Düsseldorf [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „A Brüsszeli Egyezmény 16. cikke 4. pontjának értelmezése – Kizárólagos joghatóság »a szabadalmak [...] érvényessége területén« – Ez a kizárólagos joghatóság magában foglalja‑e a bitorlási keresetet (vagy a nemleges megállapítási keresetet), amelyben
         az egyik fél a szabadalom érvénytelenségére hivatkozik?”
      
      I –    Bevezetés
      1.        Ebben az ügyben az Oberlandsgericht Düsseldorf (Németország) előzetes döntéshozatali kérdést terjesztett a Bíróság elé a polgári
         és kereskedelmi ügyekben irányadó bírósági joghatóságról és a bírósági határozatok végrehajtásáról szóló, 1968. szeptember
         27‑i egyezmény(2) (a továbbiakban: Brüsszeli Egyezmény) 16. cikkének 4. pontjával kapcsolatban. Bizonyos körülmények között ez a rendelkezés
         kizárólagos joghatóságot ad azon szerződő állam bíróságainak, amelyeknek területén kérelmezték a szabadalom megadását vagy
         bejegyzését, illetve ahol a megadás vagy a bejegyzés megtörtént.
      
      2.        A kérdést előterjesztő bíróság különösen azt szeretné megtudni, hogy a kizárólagos joghatóság csak a szabadalom semmisségének
         megállapítása iránti (erga omnes hatályú) keresetek esetében ad kizárólagos joghatóságot, vagy bitorlási kereset esetében is, ha a felek a szabadalom érvényességére
         vagy semmisségére hivatkoznak.
      
      3.        A bitorlási kereset keretében az alperes hivatkozhat a szabadalom semmisségére. Ugyanígy a nemleges megállapítási keresetben
         is hivatkozhat a felperes a szabadalom érvénytelenségére vagy semmisségére, annak bizonyítására, hogy nem lehet szó bitorlásról.
         Az alapeljárásban ez utóbbi helyzet állt elő. A kérdést előterjesztő bíróság konkrétan azt szeretné megtudni, van‑e jelentősége
         annak, hogy a bíróság, akihez a kérelemmel fordultak, megalapozottnak találja, vagy sem az érvénytelenségi vagy semmisségi
         kifogást, illetve, hogy van‑e szerepe annak, hogy az eljárás melyik pillanatában hozzák fel ezt a kifogást.
      
      4.        A Brüsszeli Egyezmény 16. cikkének 4. pontja kivételt képez ugyanezen egyezmény 2. cikkének alapelve alól. A 2. cikk kimondja,
         hogy a valamely szerződő államban lakóhellyel rendelkező személy, állampolgárságára való tekintet nélkül, az adott szerződő
         állam bíróságai előtt perelhető. Ez a cikk az actor sequitur forum rei jogelven alapul. Célja tehát a felperes jogainak védelme. A Bíróság állandó ítélkezési gyakorlata szerint a 2. cikk alóli
         kivételeket – ennek az elvnek főszabályi jellege miatt – megszorítóan kell értelmezni.(3)
      
      5.        Másfelől a Brüsszeli Egyezmény 16. cikke 4. pontjának kiterjesztő értelmezése elősegíti a jogbiztonságot, és csökkenti az
         egymásnak ellentmondó határozatok kockázatát. A szabadalom érvényességének kérdésében mindig ugyanannak a bíróságnak van joghatósága.
         Még fontosabb az, hogy a 16. cikk 4. pontját nem kívánatos úgy értelmezni, mint a felperes választási lehetőségét, hogy a
         semmisségi vagy nemleges megállapítási kereset indítása határozza meg a bírósági joghatóságot. A fórumválasztást a lehető
         legnagyobb mértékben tiltani kell.
      
      II – Jogi tényállási és eljárási háttér
      6.        A Brüsszeli Egyezmény 2. cikke, amely annak II. címének „Általános rendelkezések” elnevezésű 1. szakaszát képezi, a következőket
         mondja ki:
      
      „Ezen egyezmény rendelkezéseire is figyelemmel valamely szerződő államban lakóhellyel rendelkező személy, állampolgárságára
         való tekintet nélkül, az adott szerződő állam bíróságai előtt perelhető. […]”
      
      7.        A Brüsszeli Egyezmény 16. cikkének 4. pontja, amely annak II. címének „Kizárólagos joghatóság” elnevezésű 5. szakaszát képezi,
         a következőket mondja ki:
      
      „A lakóhelyre való tekintet nélkül a következő bíróságok kizárólagos joghatósággal rendelkeznek:
      4) szabadalmak, védjegyek és formatervezési minták bejegyzése vagy érvényessége, valamint más hasonló, bejelentésre vagy lajstromozásra
         alkalmas jogok kérdésében annak a szerződő államnak a bíróságai, amelynek területén a bejelentést tették vagy a lajstromozás
         történt, vagy valamely nemzetközi egyezmény értelmében úgy tekintendő, mintha az előbbiek e területen történtek volna.”
      
      8.        A Brüsszeli Egyezmény helyébe időközben a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről
         és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22‑i 44/2001/EK tanácsi rendelet(4) lépett. Ez a rendelet mindazonáltal nem szabályozza a bennünket foglalkoztató ügyet, tekintve hogy csak a 2002. március 1‑jei
         hatálybalépése után megindított eljárásokra és a hatálybalépést követően szerkesztett közokiratokra vonatkozik, ebben az esetben
         nem ez a helyzet.
      
      9.        A kérdés az Alsdorfban székhellyel rendelkező Gesellschaft für Antriebstechnik mbH & Co. KG (a továbbiakban: GAT, felperes)
         és a Bühlben székhellyel rendelkező Lamellen und Kupplungsbau Beteiligungs KG (a továbbiakban: LuK) között folyamatban lévő
         jogvitában merült fel. A felek egymás üzleti versenytársai a gépjármű-technológia ágazatában.
      
      10.      A felperes szerződéskötési szándékkal ajánlatot tett a kölni Ford-Werke AG‑nak folyadékkal működő lengéscsillapítók szállítására.
         Az alperes úgy érvelt, hogy olyan francia szabadalmat bitorol, amelynek ő a jogosultja. A felperes nemleges megállapítás iránti
         keresetet terjesztett elő a Landgericht Düsseldorf elé, azt állítva, hogy az alperes nem alapozhatta érveit a francia szabadalmakra,
         mert e szabadalmak semmisek vagy érvénytelenek.
      
      11.      A Landgericht Düsseldorf megállapította nemzetközi joghatóságát a francia szabadalmakhoz fűződő jogok állítólagos megsértésével
         kapcsolatos kereset elbírálására. Úgy vélte, hogy szintén joghatósággal rendelkezik az említett szabadalmak állítólagos érvénytelenségére
         vagy semmisségére alapított kifogás elbírálására. A Bíróság elé terjesztett előzetes döntéshozatali kérdés szerint a Brüsszeli
         Egyezmény 16. cikke 4. pontjának megszorító értelmezését veszi alapul, amelynek célja annak elkerülése, hogy egy bíróságot
         megfosszanak joghatóságától, ha a bitorlási kereset alperese a szóban forgó szabadalom semmisségére hivatkozik.
      
      12.      A Landgericht Düsseldorf elutasította a felperes által benyújtott keresetet, és megállapította, hogy a szóban forgó szabadalmak
         eleget tettek a szabadalmazhatóság feltételeinek. A felperes fellebbezést nyújtott be a határozat ellen az Oberlandesgericht
         Düsseldorf előtt. Ezen fellebbezés vizsgálata keretében terjesztette elő az Oberlandesgericht a 2. pontban említett előzetes
         döntéshozatali kérdést.
      
      13.      Előzetes döntéshozatalra utaló határozatában az Oberlandesgericht főként azt hangsúlyozza, hogy bármi is legyen az elfogadott
         megoldás, fennáll az egymásnak ellentmondó határozatok hozatalának kockázata. Úgy vélte, hangsúlyozandó, hogy egy szabadalom
         megadása szuverenitási aktus, amelyet ajánlatosabb az érintett állam bíróságai és nem a külföldi bíróságok ellenőrzése alá
         vonni. Az Oberlandesgericht úgy ítéli meg, hogy a Brüsszeli Egyezmény 16. cikke 4. pontjának a célja is ennek az álláspontnak
         a megvalósítása.
      
      
      III – A Bíróság elé terjesztett észrevételek
      14.      Az alperes (a LuK), Németország, Franciaország és az Egyesült Királyság Kormánya, illetve az Európai Közösségek Bizottsága
         terjesztett elő észrevételeket. 2004. július 14‑én a Bíróság tárgyalást tartott ebben az ügyben. A felperes (a GAT) is ismertette
         álláspontját a tárgyaláson.
      
      15.      A Bíróság előtt megindított eljárásban három különböző álláspont merült fel. A Bíróságnak kell megállapítania, melyik felel
         meg leginkább a Brüsszeli Egyezmény 16. cikke 4. pontja szövegének és célkitűzéseinek.
      
      16.      A LuK és a német kormány megszorítóan értelmezi a Brüsszeli Egyezmény 16. cikkének 4. pontját. Úgy ítélik meg, hogy ez a pont
         csak olyan jogvitában alkalmazható, amelyben a szabadalom érvényessége az alapkövetelés tárgya. Vitatják, hogy a szabadalom
         érvényessége és bitorlása kapcsán felvetett kérdések ne lennének elválaszthatók; úgy vélik, hogy az ilyen koncepció súlyosan
         veszélyezteti a Brüsszeli Egyezményben lefektetett különböző joghatósági szabályokat. Ez ugyanis azt jelentené, hogy csaknem
         mindegyik bitorlási kereset az egyezmény 16. cikkében szabályozott kizárólagos joghatóság alá tartozik.
      
      17.      A feleket tehát megfosztják azoktól a jogoktól, amelyeket a Brüsszeli Egyezmény 2. cikke (az alperes lakóhelye szerinti bíróság),
         illetve az 5. cikk 3. és 5. pontja és a 6. cikk 1. pontja ruház rájuk. Ehhez még hozzájárul, hogy a szabadalom jogosultja
         mindegyik szabadalombitorlási eljárást megindíthatja ugyanazon bíróság (vagyis a bitorló lakóhelye szerinti bíróság) előtt,
         holott az egyezmény 16. cikkének 4. pontja alapján az összes tagállam bíróságához kellene fordulni, ahol bejegyezték a szabadalmat.
      
      18.      A GAT, illetve Franciaország és az Egyesült Királyság Kormánya felfogása ezzel ellentétes. Kiterjesztő értelmezést adnak a
         Brüsszeli Egyezmény 16. cikke 4. pontjának az igazságszolgáltatás jó megszervezése érdekében.
      
      19.      Hangsúlyozzák, hogy a földrajzi és jogi értelemben vett közelség miatt azok a tagállamok vannak abban a helyzetben, hogy döntsenek
         az érvényesség kérdésében, amelyeknek a területén a szabadalom megadása történt. A szabadalom érvényességével és bitorlásával
         kapcsolatos kérdések a gyakorlatban elválaszthatatlanok. A Brüsszeli Egyezmény 16. cikke 4. pontjának alkalmazhatósága a bitorlási
         eljárásokra egymásnak ellentmondó határozatok hozatalának megelőzését teszi lehetővé a jogbiztonság érdekében. Ezenkívül ennek
         a felfogásnak a révén a felek nem kerülhetik meg az ebben a cikkben előírt kizárólagos joghatósági szabályt. Ugyanis, ha a
         vélelmezett bitorló nemleges megállapítási keresetet nyújt be, a szabadalom érvényességének megtámadása helyett – az ellentétes
         koncepció szerint – nem tartozik a 16. cikk 4. pontjának hatálya alá. Ennek kapcsán a francia kormány a Jenard szakértői jelentést(5) emeli ki, amely ragaszkodik ahhoz, hogy a szabadalmak érvényességével kapcsolatos határozathozatal tagállami joghatóság alá
         tartozik.
      
      20.      A Bizottság egy harmadik, köztes álláspontot képvisel. Azt állítja, hogy a fent említett 16. cikk 4. pontjának kiterjesztő
         értelmezése valójában azt jelenti, hogy minden, szabadalommal kapcsolatos jogvitában azon ország bíróságainak kell dönteniük,
         ahol a szabadalom bejelentése vagy bejegyzése történt. A Bizottság nem vitatja, hogy kívánatos ez a megoldás, de úgy ítéli
         meg, hogy a 16. cikk 4. pontjának megfogalmazása alapján nem helytálló.
      
      21.      Fontosnak tartja azonban, hogy a felek ne tudják megfosztani jelentőségétől a Brüsszeli Egyezmény 16. cikkének 4. pontját.
         Nem kell megadni nekik a fórumválasztás lehetőségét a megindított kereset típusa – érvényességi vagy semmisségi, illetve bitorlási
         kereset – szerint. Az olyan esetben, mint a jelenlegi, nem változtat semmin az, hogy a szabadalom semmissége az elsődleges
         kereseti kérelem tárgya, vagy csak érvként hozzák fel annak alátámasztására, hogy nem történt bitorlás. A 16. cikk 4. pontja
         értelmében csak egy bíróságnak van joghatósága a szabadalom érvényességének vagy semmisségének megállapítására. A szabadalommal
         kapcsolatos többi kérdés nem tartozik az említett cikk hatálya alá.
      
      IV – Értékelés
       A – A keret: a Bíróság ítélkezési gyakorlata
      22.      Először is hangsúlyozzuk, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat szerint a Brüsszeli Egyezményből a szerződő államok és az érdekelt
         személyek számára eredő jogok és kötelezettségek egyenlőségének és egyértelműségének a lehetséges mértékben való biztosításának
         céljából célszerű autonóm módon meghatározni, hogy az egyezmény fogalmainak milyen jelentést tulajdonítunk.(6)
      
      23.      A Bíróság értelmezésének a bírósági joghatóság-megosztás előreláthatóságához is hozzá kell járulnia. Ha egy magánjogi kereset
         felperese könnyen meg tudja állapítani, mely bírósághoz kell fordulnia, és az alperes is egyszerűen rájöhet arra, hogy melyik
         bíróság elé idézik majd, a jogvédelem és a jogbiztonság egyaránt megvalósul. A joghatósági szabályoknak nagymértékben kiszámíthatóknak
         kell lenniük, ahogyan azt a 2001/44 rendelet tizenegyedik preambulumbekezdése előírja.
      
      24.      A Bíróság azt is több alkalommal megállapította, hogy a Brüsszeli Egyezmény 16. cikkét, mint a 2. cikk első bekezdésének általános
         hatásköri szabálya alóli kivételt, nem szabad tágabban értelmezni annál, amit a benne foglalt célkitűzés megkövetel, tekintve
         hogy megfosztja a feleket a fórumválasztás szabadságától, amely egyébként megilletné őket, és bizonyos esetekben olyan bíróság
         elé idézi őket, amely egyikük lakóhelye szerint sem illetékes. Erre az elemre a bevezetésben már felhívtuk a figyelmet.(7) Egyetértünk egyébként Jacobs főtanácsnokkal annyiban, amennyiben hangsúlyozza, hogy nem kell túl nagy jelentőséget tulajdonítani
         a megszorító értelmezésnek. Ahogyan azt a Gabriel-ügyre(8) vonatkozó indítványában kifejti, a törvényi kivételnek, mint minden jogalkotói rendelkezésnek, saját jelentéssel kell bírnia,
         amely tárgya és megfogalmazása fényében kerül meghatározásra, valamint azon aktus rendszereként és tárgyaként, amelynek ő
         része.
      
      25.      A negyedik elv, amelyet a Bíróság a Brüsszeli Egyezménnyel kapcsolatos ítélkezési gyakorlatban kibontott, az a különösen szoros
         kapcsolat, amely a jogvita és a joghátrány keletkezési helye szerinti bíróságok között fennáll, és amely ezeknek a bíróságoknak
         a joghatóságát indokolja a joghatósági szabályokat a hatékony eljárásszervezés és a bíróságok megfelelő működése érdekében.(9)
      
      26.      Mindezen elveket figyelembe véve a Bíróság már több alkalommal értelmezte a Brüsszeli Egyezmény 16. cikkében említett fogalmakat.
         Ezeknek a határozatoknak többsége a 16. cikk 1. pontjában lefektetett, az ingatlanügyekre vonatkozó kizárólagos joghatósággal
         kapcsolatos. A Bíróság csak egyszer hozott ítéletet e cikk 4. pontja kapcsán.
      
      27.      A Reichert és Kockler ügyben hozott ítéletében(10) a Bíróság hangsúlyozta, hogy az ingatlan elhelyezkedése szerinti szerződő állam bíróságainak kizárólagos joghatóságát (Brüsszeli
         Egyezmény, 16. cikk, 1. pont) alapvetően az indokolja, hogy az ingatlan helye szerinti bíróság a közelség miatt jól ismeri
         a körülményeket, és alkalmazza a hatályos jogszabályokat és vonatkozó gyakorlatot. Az ingatlan helye szerinti szerződő állam
         bíróságainak kizárólagos joghatósága nem foglalja magában az ingatlanokkal kapcsolatos dologi jogokra vonatkozó keresetek
         összességét. Ellenkezőleg: a kizárólagos joghatóság lényegében azokra a keresetekre korlátozódik, amelyek egy ingatlan területével,
         tartalmával, tulajdonával vagy birtokával, illetve az ezeken az ingatlanokon fennálló más dologi jogok fennállásával kapcsolatosak.
      
      28.      A Duijnstee-ügyben hozott ítéletében(11) a Bíróság értelmezést ad a szabadalom megadása, illetve kérelmezése szerinti bíróságok kizárólagos joghatóságáról (amelyet
         a Brüsszeli Egyezmény 16. cikkének 4. pontja tartalmaz). A Bíróság szerint ez a kizárólagos joghatóság azzal a ténnyel indokolt,
         hogy „e bíróságok vannak leginkább abban a helyzetben, hogy elbírálják azokat az eseteket, amelyekben maga a jogvita a szabadalom
         érvényességével vagy a bejelentés fennállásával, vagy a bejegyzéssel kapcsolatos”. A Bíróság megkülönbözteti ezeket a jogvitákat
         azoktól a keresetektől, amelyeknek szabadalom a tárgyuk, de nem tartoznak a 16. cikk 4. pontja hatálya alá. Ebbe az utóbbi
         kategóriába tartoznak például a bitorlási keresetek, de a Duijnstee-ügyben felvetett kérdés is, vagyis az, hogy a munkavállaló
         vagy a munkáltatója a szabadalom jogosultja.
      
      29.      A Bíróság álláspontját főleg a Jenard szakértői jelentésre(12), illetve azokra az egyezményekre alapozza, amelyek világosan megkülönböztetik a szabadalom megadására és bejegyzésére vonatkozó
         jogvitákat, valamint a bitorlási kereseteket.
      
      A —  Hogyan rendelkezik a Brüsszeli Egyezmény?
      30.      A Brüsszeli Egyezmény 16. cikkének 4. pontja alapján, amely az egyezmény annak II. címének „Kizárólagos joghatóság” elnevezésű
         5. szakaszát képezi, bizonyos, a szabadalmakra és más ipari tulajdonjogokra vonatkozó jogvitákban annak a tagállamnak a bíróságai
         határoznak, amelyben a jogot bejelentették vagy bejegyezték.
      
      31.      A kizárólagos joghatóság kötelező jellege kitűnik a Brüsszeli Egyezmény 17. és 18. cikkéből. Az egyetlen kérdés az, hogy milyen
         jellegű jogvitákra kell alkalmazni a 16. cikk 4. pontját.
      
      32.      Először is a 16. cikk 4. pontjának megfogalmazására tekintettel nyilvánvaló, hogy a jogalkotó célja nem az volt, hogy minden,
         a szabadalmakra – és más ipari tulajdonjogokra – vonatkozó jogvitát a kizárólagos joghatóság körébe utaljon. Az említett cikk
         hatálya alá ugyanis kizárólag a szabadalmak és más jogok bejegyzésével vagy érvényességével kapcsolatos jogviták tartoznak.
         A rendelkezés nem kifejezetten a szabadalombitorlásokkal kapcsolatos jogvitákra vonatkozik. Ebben a tekintetben ez a rendelkezés
         különbözik az EK‑Szerződés 229a. cikkétől, amely hatáskört biztosít a Bíróság számára a közösségi ipari tulajdonjogokkal kapcsolatos
         jogviták elbírálására.
      
      33.      A kérdést előterjesztő bíróság különösen az angol verziót emeli ki, amely tágabban fogalmazza meg a Brüsszeli Egyezmény 16. cikkének
         4. pontját, mint 16. cikkének 1–3. pontját. A 16. cikk 4. pontja „proceedings concerned with”‑ről beszél, míg a 16. cikk 1–3. pontja
         „proceedings which have as their object”. A többi verzió – mint a német, francia, olasz és holland – nem ismeri ezt a különbséget,
         míg az angol verzióban ez a fogalmazásbeli különbség nem tűnik ki egyértelműen. Észrevételeiben a Bizottság részletesen elemzi
         a különbséget, amelyet a kérdést előterjesztő bíróság észlelt. Úgy ítéli meg, hogy ez a különbség nem érdemleges, mivel a
         többi nyelven készült verzióban nem található meg, és amúgy sincs arra mutató jel, hogy a jogalkotó korlátozni akarta volna
         a 16. cikk 4. pontjának jelentését. Ennek kapcsán a fent hivatkozott Jenard-jelentésre(13) utal vissza. Egyetértünk a Bizottsággal ezzel kapcsolatban.
      
      34.      A Brüsszeli Egyezmény 19. cikkének értelmében a szerződő állam bírája, akihez olyan jogvitában fordulnak, amelyben egy másik
         szerződő állam bíróságainak van kizárólagos hatásköre a 16. cikk értelmében, hivatalból megállapítja joghatóságának hiányát.
         A francia verzió pontosítja – ellentétben a német, angol, olasz és holland verziókkal –, hogy ebben az esetben a bíróságnak
         elsődleges kereset keretében kell eljárnia. A 19. cikket részletesen megvitatták a Bíróság előtti eljárásban. Világosan kiderült,
         hogy ez a cikk nem joghatósági szabály, és értelmezése nem meghatározó a 16. cikk értelmezésében. A 19. cikk értelmezésétől
         függetlenül a Brüsszeli Egyezmény nem zárja ki, hogy a 16. cikk 4. pontja azokra a jogvitákra is vonatkozzon, amelyeknek megindításakor
         a bírónak nem kell megállapítania joghatóságának hiányát.
      
      35.      Összefoglalva: a Brüsszeli Egyezmény kényszerítő jellegű szabályt tartalmaz a hatáskörmegosztásról, azonban ez nem jelenti
         azt, hogy minden, a szabadalmakkal kapcsolatos jogvita a 16. cikk 4. pontja alá tartozik. Másfelől a Brüsszeli Egyezmény szövegéből
         nem tűnik ki, hogy a jogalkotó a cikk alkalmazását olyan eljárásokra kívánta volna korlátozni, amelyekben az alapeljárás tárgya
         egy szabadalom érvényessége vagy adott esetben annak semmissége.
      
       C –    Értékelés
      36.      Amint már jeleztük, a kérdést előterjesztő bíróság a szabadalom bejelentése vagy bejegyzése szerinti állam bíróságának a Brüsszeli
         Egyezmény 16. cikkének 4. pontjában szereplő kizárólagos joghatóságának terjedelmét szeretné megtudni. A Bíróság elé terjesztett
         felszólalások háromféle koncepciót tartalmaznak (részletesebben lásd ezen indítvány III. címét):
      
      –        első koncepció: a Brüsszeli Egyezmény 16. cikkének 4. pontja csak akkor alkalmazandó, ha az alapeljárás tárgya szabadalom
         érvényessége;
      
      –        második koncepció: a szabadalmak érvényességével és bitorlásával kapcsolatos kérdések a gyakorlatban elválaszthatatlanok,
         és a 16. cikk 4. pontját a bitorlási keresetekre is alkalmazni kell;
      
      –        harmadik koncepció: csak az egyezmény 16. cikkének 4. pontjában megjelölt bíróságnak van joghatósága egy szabadalom érvényességének
         vagy semmisségének megállapítására. A szabadalmakkal kapcsolatban felvetett többi kérdés nem tartozik a 16. cikk 4. pontjának
         hatálya alá.
      
      37.      Felkérjük a Bíróságot, hogy a harmadik koncepciót fogadja el az alábbi okok miatt.
      
      38.      Először is a második koncepciót kell kizárni. Amint azt a Bíróság a fent hivatkozott Duijnstee-ügyben is hangsúlyozta, a Brüsszeli
         Egyezmény 16. cikkének 4. pontja különbséget tesz a szabadalom megadásával és bejegyzésével kapcsolatos, főként az érvényességre
         vonatkozó jogviták, illetve a bitorlási keresetek között. Bár a jogbiztonság és a jog egységének szempontjából meggyőző a
         második koncepció, nem fér össze a jogalkotónak azzal a kifejezett választásával, hogy nem von minden, a szabadalmakkal és
         más ipari tulajdonjogokkal kapcsolatos jogvitát a Brüsszeli Egyezmény 16. cikke 4. pontjának hatálya alá.
      
      39.      Az első koncepciót is ki kell zárni. Bár összeegyeztethető a Brüsszeli Egyezmény 16. cikke 4. pontjának szigorúan nyelvtani
         értelmezésével, lehetővé tenné a polgári per felperese számára, hogy megkerülje a jogszabály által előírt kötelező fórumválasztást,
         amit a jelen eset jól példáz. Ha ezt az első koncepciót kellene követni, akkor a GAT jogosan járt el, amikor egy német bírósághoz
         nyújtotta be nemleges megállapítási keresetét. Dönthetett volna úgy, hogy egy polgári bírósághoz benyújtott elsődleges kereseti
         kérelemben vitatja a LuK szabadalmainak érvényességét. Ebben az esetben a Brüsszeli Egyezmény 16. cikkének 4. pontja szerint
         a szabadalom bejegyzése szerinti tagállam, vagyis a Francia Köztársaság bíróságához kellett volna fordulnia.
      
      40.      A felperesnek ez a választási szabadsága a polgári perben – és azok a következmények, amelyekkel ez a bíróságok joghatósága
         tekintetében jár – ártalmasak a rendszer előreláthatóságára az alperes szempontjából és így a Bíróság ítélkezési gyakorlata
         által lefektetett egyik alapelvre nézve is.(14) Ez a választási szabadság összeegyeztethetetlen a Brüsszeli Egyezmény 16. cikke 4. pontjának céljával és tartalmával, amely
         kötelező jellegű szabályt fogalmaz meg.
      
      41.      A harmadik koncepció azonban nagyon jól védhető. Magában foglalja, hogy a 16. cikk 4. pontjában megfogalmazott kizárólagos
         joghatóság mindig döntő, ha a polgári perben olyan szabadalmi jog érvényessége a jogvita tárgya, amelyet egy tagállami hatóság
         adott meg, vagy ennél a hatóságnál jegyezték be. Elsősorban maga a hatósági határozat a jogvita tárgya, egy olyan határozat,
         amely tehát közigazgatási jogi elemeket is tartalmaz. Egy tagállami hatóság határozatát lehetőség szerint az illető tagállam
         és nem egy másik állam bíróságának ellenőrzése alá kell vonni. Párhuzamot látunk itt a fent hivatkozott Reichert és Kockler
         ügyben hozott ítélettel, amelyet a Bíróság a közelség érvére alapozott bizonyos, ingatlanokra vonatkozó keresetek kapcsán
         (lásd a fenti 27. pontot).
      
      42.      A fent említett szempontokat attól függetlenül kell alkalmazni, hogy milyen eljárás keretében vitatják az érvényességet. Az
         eljárás célja a meghatározó, és nem az, hogy milyen elsődleges kereset keretében zajlik. A kérdést előterjesztő bíróság azt
         is szeretné tudni, van‑e jelentősége annak, hogy az eljárás melyik szakaszában hozzák fel az érvényesség vagy a semmisség
         problémáját. Véleményünk szerint erre a kérdésre nemleges a válasz. Az általunk javasolt megoldás lényege az, hogy csak a
         szabadalom bejelentése vagy bejegyzése szerinti bíróság dönt az érvényesség kérdésében. Ennélfogva lényegtelen, az eljárás
         mely pillanatában vetődik fel az érvényesség problémája, függetlenül attól, hogy a Brüsszeli Egyezményt a lehető legautonómabb
         mértékben kell értelmezni, a tagállamok eljárásjogára való hivatkozás nélkül.
      
      43.      A „tiszta” jogsértési keresetek esetében hiányzik ez a kapcsolat a tagállami hatóságokkal. Ezek a jogviták olyan alanyi jogok
         megsértésével kapcsolatosak, amelyeknek egy személy a jogosultja, és elvileg nem különböznek a többi polgári pertől, amelyek
         más alanyi jogokra és nem az ipari tulajdonjogra vonatkoznak. Ez a koncepció, amely különbséget tesz a bitorlási keresetek
         és a megállapítási keresetek között, közvetlenül a Brüsszeli Egyezmény szövegén alapul. Ezt a különbségtételt a Bíróság is
         elfogadta a fent hivatkozott Duijnstee-ügyben hozott ítéletben, amint azt már hangsúlyoztuk.
      
      44.      A jogalkotó kifejezetten úgy döntött, hogy a szabadalom- (vagy védjegy-) bitorlási keresetre nem vonatkozik a Brüsszeli Egyezmény
         16. cikkének 4. pontjában megfogalmazott joghatósági szabály. Nem lenne helyes – már csak a rendszer egyensúlya miatt sem –,
         ha ezt a pontot úgy értelmeznénk, mintha a „tiszta” jogsértési ügyekre nem lenne alkalmazható a Brüsszeli Egyezmény 2. cikkének
         főszabálya. Ez az értelmezés ellentétes lenne továbbá a Bíróságnak azzal a határozatával, amely szerint a Brüsszeli Egyezmény
         2. cikkének első bekezdésében megfogalmazott főszabály alóli kivételeket nem szabad tágabban értelmezni, mint ahogyan azt
         a céljuk megkívánja.(15)
      
      45.      A teljesség kedvéért hivatkozunk a Gantner Electronic ügyben hozott ítéletre(16), amely a Brüsszeli Egyezmény 21. cikkével kapcsolatos. Ez a cikk azt a helyzetet szabályozza, amely akkor áll elő, ha ugyanazok
         a felek ugyanazt a kereseti kérelmet nyújtják be, de más szerződő állam bíróságához. A Bíróság ebben az ítéletben ragaszkodik
         ahhoz a tényhez, hogy a felperesek igényeinek és nem a védelmi eszközöknek van döntő szerepe a joghatóság meghatározásában.
         Ha ez másként lenne, akkor a joghatósági megosztás az alperesi viszontbeadvány tartalmának függvényében módosulhat, amelyet
         szükségszerűen benyújtanak az eljárásban. Ehhez még hozzájárul, hogy ha a védelmi eszközöket is figyelembe kell venni, akkor
         a felperes rosszhiszeműen járhat el, és akadályozhatja egy függőben levő jogvita lezárását.
      
      46.      A fent hivatkozott Gantner Electronic ügyben hozott ítélet véleményünk szerint nem foglalja magában, hogy a Brüsszeli Egyezmény
         16. cikkének 4. pontja ne lenne alkalmazandó, ha az alperes bitorlási kereset keretében vitatja egy szabadalom érvényességét.
         A Brüsszeli Egyezmény elegendő mechanizmust épít ki a hatékony igazságszolgáltatás megőrzése érdekében. A bíróság, amelyhez
         a jogsértési ügyben fordultak, átteheti az ügy egészét, vagy felfüggesztheti az ügyet, amíg nem dönt a szabadalom érvényessége
         kérdésében a másik tagállami bíróság, amely a 16. cikk 4. pontja szerint joghatósággal rendelkezik, és maga is vizsgálatot
         folytathat az ügyben, ha az alperes rosszhiszeműen jár el.
      
      47.      Végül: a Bírósághoz benyújtott felszólalásokban felhozott egyik fő érv az ítélkezési gyakorlatra és az eljárásgazdaságosságra
         vonatkozik. Ebből a szempontból nézve azonban ez a koncepció nem kínál ideális megoldást. Nem küszöböli ki a többi javasolt
         koncepciónál jobban azt a kockázatot, ami azt jelenti, hogy több tagállam bíróságai járnak el ugyanabban az ügyben, és eltérő
         döntéseket hoznak. A szabadalom jogosultja ugyanis gyakran több tagállamban rendelkezik szabadalmakkal ugyanarra a termékre
         vagy gyártási eljárásra. Ezeknek a különböző tagállamoknak a bíróságai tehát egyszerre rendelkeznének kizárólagos joghatósággal,
         amint egy jogsértési eljárásban felvetődik a szabadalom érvényességének kérdése. Ez a koncepció tehát nem könnyíti meg a jogsértési
         eljárást.
      
      IV – Végkövetkeztetések
      48.      Felkérjük a Bíróságot, hogy a következő választ adja az Oberlandesgericht Düsseldorf által előterjesztett kérdésre:
      
      „A polgári és kereskedelmi ügyekben irányadó bírósági joghatóságról és a bírósági határozatok végrehajtásáról szóló, 1968.
         szeptember 27‑i egyezmény 16. cikkének 4. pontját úgy kell értelmezni, hogy az általa kimondott kizárólagos joghatósági szabály
         minden olyan peres eljárásra vonatkozik, amely valamely szabadalom vagy más, az egyezményben említett ipari tulajdonjog érvényességével
         vagy semmisségével kapcsolatos. Következésképpen ezt a cikket kell alkalmazni, ha egy bitorlási eljárásban az alperes, vagy
         ha egy nemleges megállapítási eljárásban a felperes a szabadalom érvénytelenségére vagy semmisségére hivatkozik.”
      
      
      1 –	Eredeti nyelv: holland.
      
      2–	HL 1972. L 299., 32. o. Az időközben módosított egyezmény megerősített változata: HL 1998. C 27., 1. o.
      
      3–	Lásd például a Bíróság 189/87. sz. Kalfelis-ügyben 1988. szeptember 27‑én hozott ítéletének (EBHT 1988., 5565. o.) 19. pontját
         és a C‑168/02. sz. Kronhofer-ügyben 2004. június 10‑én hozott ítéletének (EBHT 2004., I‑6009. o.) 12–14. pontját.
      
      4–	HL L 12., 1. o. A Brüsszeli Egyezmény a Dán Királyság vonatkozásában is alkalmazandó.
      
      5 –	HL 1979. C 59., 1. o.
      
      6–	A Brüsszeli Egyezmény 16. cikkével kapcsolatban lásd a C‑518/99. sz. Gaillard-ügyben 2001. április 5‑én hozott végzés (EBHT 2001.,
         I‑2771. o.) 13. pontját.
      
      7–	Lásd a 6. lábjegyzetben hivatkozott végzés 14. pontját.
      
      8–	A C‑96/00. sz. ügyben 2002. július 11‑én hozott ítélet (EBHT 2002., I‑6367.o.) 46. pontja.
      
      9–	Lásd a 3. lábjegyzetben hivatkozott Kronhofer-ítélet (a Brüsszeli Egyezmény 5.cikkének 3. pontjára vonatkoz) 15. pontját.
      
      10 –	A C‑115/88. sz. ügyben 1990. január 10‑én hozott ítélet (EBHT 1990., I‑27. o.) 10. és 11. pontja.
      
      11 –	A 288/82. sz. 1983. november 15‑én hozott ítélet (EBHT 1983., 3663. o.) 22. pontja.
      
      12 –	Lásd az 5. lábjegyzetet.
      
      13 –	Lásd az 5. lábjegyzetet.
      
      14–	Lásd a fenti 23. pontot.
      
      15–	Lásd a fenti 24. pontot.
      
      16–	A C‑111/01. sz. ügyben 2003. május 8‑án hozott ítélet (EBHT 2003., I‑4207. o.).