CELEX: 32011D0793
Language: bg
Date: 2011-10-19 00:00:00
Title: 2011/793/ЕС: Решение за изпълнение на Комисията от 19 октомври 2011 година относно позицията, която следва да заеме Европейският съюз в рамките на Смесения комитет по селското стопанство, създаден съгласно Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, по отношение на изменението на приложение 9 към посоченото споразумение

3.12.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 320/33
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
   от 19 октомври 2011 година
   относно позицията, която следва да заеме Европейският съюз в рамките на Смесения комитет по селското стопанство, създаден съгласно Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, по отношение на изменението на приложение 9 към посоченото споразумение
   (2011/793/ЕС)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията относно Споразумение за научно и технологично сътрудничество от 4 април 2002 г. за сключване на седем споразумения с Швейцарската конфедерация (1), и по-специално член 5, параграф 2, втора алинея, шесто тире от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (2) (наричано по-долу „Споразумението“) влезе в сила на 1 юни 2002 г.
            
         
               (2)
            
            
               С член 6 от Споразумението се създава Смесен комитет по селското стопанство (наричан по-долу „Комитетът“), който отговаря за администрирането на Споразумението и гарантира доброто му изпълнение.
            
         
               (3)
            
            
               Съгласно член 6, параграфи 4 и 7 от Споразумението на 21 октомври 2003 г. Комитетът прие своя процедурен правилник (3) и създаде работните групи, необходими за администриране на приложенията към Споразумението (4).
            
         
               (4)
            
            
               Двустранната работна група по продуктите на биологичното земеделие се събра, за да разгледа по-специално обхвата на приложение 9, прилаганите от страните правила за внос, както и двустранния обмен на информация, с цел да отправи съответните препоръки към Комитета с оглед на адаптирането на приложение 9 към Споразумението.
            
         
               (5)
            
            
               Съгласно член 11 от Споразумението Комитетът може да вземе решение за изменение на приложенията към Споразумението.
            
         
               (6)
            
            
               Ръководителят на делегацията на Европейския съюз в рамките на Смесения комитет по селското стопанство изразява съгласието на Европейския съюз с окончателния текст на проекта на решение на Смесения комитет.
            
         
               (7)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, предвиден в член 37 от Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (5),
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Позицията на Европейския съюз в рамките на Смесения комитет по селското стопанство, създаден съгласно член 6 от Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, се основава на приложения към настоящото решение проект на решение на Смесения комитет по селското стопанство.
   Член 2
   Решението на Смесения комитет по селското стопанство се публикува в Официален вестник на Европейския съюз след приемането му.
   
      Съставено в Брюксел на 19 октомври 2011 година.
      
         
            За Комисията
         
         Dacian CIOLOȘ
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132.
   
      (3)  Обща позиция, приета от Съвета на 21 юли 2003 г.; Решение № 1/2003 на Смесения комитет от 21 октомври 2003 г. относно приемането на процедурния му правилник (ОВ L 303, 21.11.2003 г., стр. 24).
   
      (4)  Обща позиция, приета от Съвета на 21 юли 2003 г.; Решение № 2/2003 на Смесения комитет от 21 октомври 2003 г. относно създаването на работни групи и приемането на мандатите на тези групи (ОВ L 303, 21.11.2003 г., стр. 27).
   
      (5)  ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ
      
         ПРОЕКТ
         РЕШЕНИЕ № 2/2011 НА СМЕСЕНИЯ КОМИТЕТ ПО СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО
         от 25 ноември 2011 година
         относно изменението на приложение 9 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти
         СМЕСЕНИЯТ КОМИТЕТ ПО СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО,
         като взе предвид Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, и по-специално член 11 от него,
         като има предвид, че:
         
                     (1)
                  
                  
                     Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (наричано по-долу „Споразумението“) влезе в сила на 1 юни 2002 г.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     С приложение 9 към Споразумението се цели да се улесни и насърчи двустранната търговия с продукти на биологичното земеделие с произход от Европейския съюз и от Швейцария.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     По силата на член 8 от приложение 9 към Споразумението работната група по продуктите на биологичното земеделие разглежда всички въпроси, отнасящи се до приложение 9 и неговото прилагане, и отправя препоръки към Комитета. Тази група се събра, за да разгледа по-специално обхвата на Споразумението, прилаганите от двете страни по него правила за внос, както и двустранния обмен на информация. Групата стигна до заключението, че отнасящите се до тези въпроси разпоредби на членовете от приложение 9 следва да бъдат адаптирани към развитието на биологичното производство и на пазара на продукти на биологичното земеделие,
                  
               РЕШИ:
         Член 1
         Приложение 9 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се изменя, както следва:
         
                     1.
                  
                  
                     Член 2 се изменя, както следва:
                     
                                 а)
                              
                              
                                 в параграф 1 думата „растителните“ се заменя със „селскостопанските“;
                              
                           
                                 б)
                              
                              
                                 параграф 2 се заличава.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Член 6 се заменя със следния текст:
                     „Член 6
                     Трети държави и контролни органи в трети държави
                     1.   Страните полагат всички усилия, за да гарантират, че режимите на внос, приложими към продуктите на биологичното земеделие, внасяни от трети държави, са равностойни.
                     2.   С оглед осигуряването на равностойна практика на признаване по отношение на третите държави и контролните органи в третите държави, страните установяват подходящо сътрудничество, за да използват опита си, и се консултират една с друга, преди да признаят и включат трета държава или контролен орган в списъците, създадени за тази цел в техните законови и подзаконови разпоредби.“
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Член 7 се заменя със следния текст:
                     „Член 7
                     Обмен на информация
                     1.   Съгласно член 8 от Споразумението страните и държавите-членки си съобщават взаимно следната информация и документи, в частност:
                     
                                 —
                              
                              
                                 списък на компетентните органи, контролните органи и техните кодови номера, както и доклади за надзора, провеждан от упълномощените за това органи;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 списък на административните решения, с които се разрешава вносът на продукти на биологичното земеделие от трети държави;
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 нередностите и нарушенията на съдържащите се в допълнение 1 законови и подзаконови разпоредби, които водят до изменение на биологичния характер на даден продукт. Нивото на съобщаване зависи от сериозността и степента на установената в съответствие с допълнението нередност или нарушение.
                              
                           2.   Страните гарантират поверителността на информацията, посочена в параграф 1, трето тире.“
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Допълнение 1 и допълнение 2 се заменят съответно с допълнение 1 и допълнение 2 от приложението към настоящото решение.
                  
               Член 2
         Настоящото решение влиза в сила на 1 декември 2011 г.
         
            Съставено в Брюксел на 25 ноември 2011 година.
            
               
                  За Смесения комитет по селското стопанство
               
               
                  Ръководител на делегацията на ЕС
               
               Nicolas VERLET
               
                  Председател и ръководител на швейцарската делегация
               
               Jacques CHAVAZ
               
                  Секретар на Комитета
               
               Michaël WÜRZNER
            
         
      
      
         ПРИЛОЖЕНИЕ
         
            
               „Допълнение 1
               
                  Списък на посочените в член 3 актове относно селскостопанските продукти и храни, продукт на биологично земеделие
               
               Нормативни разпоредби, приложими в Европейския съюз
               
                           —
                        
                        
                           Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 967/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. (ОВ L 264, 3.10.2008 г., стр. 1).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията от 5 септември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти по отношение на биологичното производство, етикетирането и контрола (ОВ L 250, 18.9.2008 г., стр. 1), последно изменен с Регламент (ЕС) № 426/2011 на Комисията от 2 май 2011 г. (ОВ L 113, 13.5.2011 г., стр. 1).
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията от 8 декември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 25), последно изменен с Регламент (ЕС) № 590/2011 на Комисията от 20 юни 2011 г. (ОВ L 161, 21.6.2011 г., стр. 9).
                        
                     Разпоредби, приложими в Конфедерация Швейцария
               
                           —
                        
                        
                           Наредба от 22 септември 1997 г. относно биологичното земеделие и етикетирането на биологично произведените продукти и храни (Наредба за биологичното земеделие), последно изменена на 27 октомври 2010 г. (RО 2010 5859)
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Наредба на Федералния департамент на икономиката от 22 септември 1997 г. относно биологичното земеделие, последно изменена на 25 май 2011 г. (RО 2011 2369).
                        
                     Изключване от режима на равностойност
               
                           —
                        
                        
                           Швейцарските продукти на основата на съставки, произведени в рамките на системата за преминаване към биологично земеделие.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Козите продукти швейцарско производство, ако животните попадат в обхвата на дерогацията, предвидена в член 39г от Наредбата относно биологичното земеделие и етикетирането на биологично произведените продукти и храни (1).
                        
                     
         
         
            
               „Допълнение 2
               Правила за прилагане
               Правилата за етикетиране на биологично произведения фураж, които са в сила в законодателството на страната вносителка, се прилагат към вноса на другата страна.“
            
         
      
      
         (1)  (RS 910.18)“