CELEX: 31983R3421
Language: sk
Date: 1983-11-14 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (EHS) č. 3421/83 zo 14. novembra 1983, ktoré ustanovuje určité podrobné pravidlá na vykonávanie obchodnej dohody medzi spoločenstvom a Čínou

Dôležité právne oznámenie

|

31983R3421

Úradný vestník L 346 , 08/12/1983 S. 0091 - 0092 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 11 S. 0025  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 19 S. 0093  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 11 S. 0025  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 11 Zväzok 19 S. 0093 

		Nariadenie Rady (EHS) č. 3421/83zo 14. novembra 1983,ktoré ustanovuje určité podrobné pravidlá na vykonávanie obchodnej dohody medzi spoločenstvom a ČínouRADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva a najmä na jej článok 113,so zreteľom na návrh Komisie,keďže obchodná dohoda medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou (ďalej len "dohoda") bola podpísaná 3. apríla 1978;keďže je nevyhnutné ustanoviť podrobné pravidlá na vykonávanie ochrannej doložky ustanovenej v článku 5 dohody, odlišne od nariadenia Rady (EHS) č. 1766/82 z 30. júna 1982 o spoločných pravidlách pre dovozy z Čínskej ľudovej republiky [1] a nariadenia Rady (EHS) č. 3420/83 zo 14. novembra 1983 o dovozných dojednaniach pre výrobky s pôvodom v krajinách s hospodárstvom riadeným štátom a neliberalizované na úrovni spoločenstva [2],PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Pokiaľ toto nariadenie neustanovuje inak, dovozy z Číny do spoločenstva podliehajú:- nariadeniu (EHS) č. 1766/82 v prípade výrobkov zahrnutých v uvedenom nariadení, t. j. výrobkov liberalizovaných na úrovni spoločenstva, a- nariadeniu (EHS) č. 3420/83 v prípade iných výrobkov.Článok 21. Ak sú dôvody, aby spoločenstvo zaviedlo uplatňovanie ochranných opatrení ustanovených v článku 5 dohody vzhľadom na výrobky podliehajúce nariadeniu (EHS) č. 1766/82, tieto opatrenia budú na základe odseku 2 prijaté v súlade s postupmi ustanovenými v uvedenom nariadení, najmä s jeho článkom 12, po konzultáciách s Čínou podľa článku 5 dohody.2. Ak sú splnené podmienky ustanovené v článku 5 ods. 2 dohody, ochranné opatrenia budú, podľa potreby, prijaté Komisiou v súlade s postupom ustanoveným v článku 11 nariadenia (EHS) č. 1766/82 alebo členským štátom v súlade s postupom ustanoveným v článku 13 uvedeného nariadenia.3. Pre výrobky zahrnuté v dohode a v nariadení (EHS) č. 1766/82 konzultácie podľa článku 4 uvedeného nariadenia sa uskutočnia na spoločnom stretnutí výboru podľa článku 5 uvedeného nariadenia a výboru založeného podľa článku 12 nariadenia (EHS) č. 3420/83.Článok 31. Ak sú dôvody na uplatňovanie ochranných opatrení spoločenstvom podľa článku 5 dohody vzhľadom na výrobky podliehajúce nariadeniu (EHS) č. 3420/83, tieto opatrenia budú, na základe odseku 2, prijaté podľa vhodnosti Radou alebo Komisiou v súlade s postupmi ustanovenými v uvedenom nariadení, najmä na jeho článkoch 7, 8 a 9, po konzultáciách s Čínou podľa článku 5 dohody.2. Ak sú splnené podmienky ustanovené v článku 5 ods. 2 dohody, ochranné opatrenia sa prijmú ktorýmkoľvek členským štátom v súlade s postupmi ustanovenými v článku 10 nariadenia (EHS) č. 3420/83.3. Doba ustanovená v článku 9 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 3420/83 začína plynúť od ukončenia konzultácií s Čínou, v každom prípade však od tridsiateho dňa po tom, ako bola Čína oboznámená so žiadosťou o konzultácie.Článok 4Komisia konzultuje s Čínou v prípadoch ustanovených v dohode.Článok 5Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 14. novembra 1983Za RadupredsedaC. Simitis[1] Ú. v. ES L 195, 5.7.1982, s. 21.[2] Ú. v. ES L 346, 8.12.1983, s. 6.--------------------------------------------------