CELEX: 62015TJ0772
Language: es
Date: 2019-07-12
Title: Sentencia del Tribunal General (Sala Quinta) de 12 de julio de 2019 (Extractos).#Quanta Storage, Inc. contra Comisión Europea.#Competencia — Prácticas colusorias — Mercado de los lectores de discos ópticos — Decisión por la que se declara la existencia de una infracción del artículo 101 TFUE y del artículo 53 del Acuerdo EEE — Acuerdos colusorios sobre licitaciones relativas a lectores de discos ópticos para ordenadores portátiles y ordenadores de mesa — Derecho de defensa — Obligación de motivación — Principio de buena administración — Multas — Infracción única y continuada — Directrices de 2006 para el cálculo del importe de las multas.#Asunto T-772/15.

SENTENCIA DEL TRIBUNAL GENERAL (Sala Quinta)
      de 12 de julio de 2019 (
            *1
         )
      «Competencia — Prácticas colusorias — Mercado de los lectores de discos ópticos — Decisión por la que se declara la existencia de una infracción del artículo 101 TFUE y del artículo 53 del Acuerdo EEE — Acuerdos colusorios sobre licitaciones relativas a lectores de discos ópticos para ordenadores portátiles y ordenadores de mesa — Derecho de defensa — Obligación de motivación — Principio de buena administración — Multas — Infracción única y continuada — Directrices de 2006 para el cálculo del importe de las multas»
      En el asunto T‑772/15,
      
         Quanta Storage, Inc., con domicilio social en Taoyuan (Taiwán), representada por el Sr. O. Geiss, abogado, el Sr. B. Hartnett, Barrister, y el Sr. W. Sparks, Solicitor,
      parte demandante,
      contra
      
         Comisión Europea, representada por el Sr. C. Giolito y la Sra. F. van Schaik, en calidad de agentes, asistidos por el Sr. C. Thomas, abogado,
      parte demandada,
      que tiene por objeto un recurso basado en el artículo 263 TFUE por el que se solicita, con carácter principal, la anulación parcial de la Decisión C(2015) 7135 final de la Comisión, de 21 de octubre de 2015, relativa a un procedimiento conforme al artículo 101 TFUE y al artículo 53 del Acuerdo EEE (asunto AT.39639 — Lectores de discos ópticos), y, con carácter subsidiario, la reducción del importe de la multa impuesta a la demandante,
      EL TRIBUNAL GENERAL (Sala Quinta),
      integrado por el Sr. D. Gratsias, Presidente, y la Sra. I. Labucka y el Sr. I. Ulloa Rubio (Ponente), Jueces;
      Secretario: Sra. N. Schall, administradora;
      habiendo considerado los escritos obrantes en autos y celebrada la vista el 2 de mayo de 2018;
      dicta la siguiente
      
         Sentencia (
               1
            )
      
      
         Antecedentes del litigio
      
      
               1
            
            
               A tenor de la Decisión C(2015) 7135 final, relativa a un procedimiento conforme al artículo 101 TFUE y al artículo 53 del Acuerdo EEE (asunto AT.39639 — Lectores de discos ópticos) (en lo sucesivo, «Decisión impugnada»), con respecto a acuerdos colusorios sobre licitaciones relativas a lectores de discos ópticos para ordenadores portátiles y ordenadores de mesa, organizadas por dos fabricantes de ordenadores, la demandante, Quanta Storage, Inc., es un actor del sector de los dispositivos informáticos de almacenamiento y lleva a cabo actividades de investigación y desarrollo, de concepción, de fabricación y de suministro de lectores de discos ópticos (en lo sucesivo, «LDO»). Fue constituida en febrero de 1999. Se trata de una sociedad anónima que cotiza en la Bolsa de Taipéi en Taiwán (República de China) (Decisión impugnada, considerando 23).
            
         
               2
            
            
               La infracción en cuestión se refiere a los LDO utilizados en ordenadores personales (ordenadores de mesa y ordenadores portátiles) (en lo sucesivo, «PC») fabricados por Dell y Hewlett Packard (en lo sucesivo, «HP»). Los LDO se emplean también en otros muchos aparatos que utilizan los consumidores, como los reproductores de discos compactos (en lo sucesivo, «CD») o de discos ópticos digitales (en lo sucesivo, «DVD»), las consolas de videojuegos y otros aparatos electrónicos periféricos (Decisión impugnada, considerando 28).
            
         
               3
            
            
               Los LDO utilizados en los PC varían según su dimensión, sus mecanismos de carga (ranura o bandeja) y los tipos de discos que pueden leer o grabar. Los LDO pueden dividirse en dos grupos: los lectores de media altura («half-height»; en lo sucesivo, «HH») para ordenadores de mesa y los lectores finos para ordenadores portátiles. El subgrupo de los lectores finos comprende lectores de diferentes dimensiones. Existen distintos tipos de lectores HH y de lectores finos según su funcionalidad técnica (Decisión impugnada, considerando 29).
            
         
               4
            
            
               Dell y HP son los dos principales fabricantes de productos originales en el mercado mundial de PC. Estas dos sociedades utilizan procedimientos de licitación clásicos desarrollados a escala mundial que implican, en particular, negociaciones trimestrales sobre un precio a nivel mundial y sobre volúmenes de compras globales con un pequeño número de proveedores preseleccionados de LDO. Por lo general, las cuestiones regionales no han desempeñado ningún papel en las licitaciones para LDO distintos de los relacionados con la demanda esperada respecto a las regiones que influyen en los volúmenes de compras globales (Decisión impugnada, considerando 32).
            
         
               5
            
            
               Los procedimientos de licitación comprendían solicitudes de presupuesto, solicitudes de presupuesto por vía electrónica, negociaciones en línea, subastas electrónicas y negociaciones bilaterales (fuera de línea). Al término de una licitación, los clientes atribuían volúmenes a los proveedores de LDO participantes (a todos o al menos a la mayor parte de ellos, salvo si se establecía un mecanismo de exclusión) en función de los precios que ofrecían. Por ejemplo, la oferta ganadora recibía del 35 % al 45 % de la atribución total del contrato respecto al trimestre en cuestión, la segunda mejor oferta del 25 % al 30 %, la tercera el 20 %, etc. Estos procedimientos de licitación clásicos se utilizaban por los equipos de los clientes encargados de las licitaciones con el objetivo de realizar una licitación eficaz a precios competitivos. A tal efecto, utilizaban todas las prácticas posibles para estimular la competencia sobre los precios entre los proveedores de LDO (Decisión impugnada, considerando 33).
            
         
               6
            
            
               En lo que respecta a Dell, realizó las licitaciones principalmente mediante negociación en línea. Esta podía tener una duración determinada o finalizar tras un período definido, por ejemplo diez minutos después de la última oferta, cuando ningún proveedor de LDO hiciera una nueva oferta. En algunos casos, la negociación en línea podía durar varias horas si la licitación era más animada o si la duración de la negociación en línea se prolongaba a fin de incitar a los proveedores de LDO a seguir proponiendo ofertas. Por el contrario, aun cuando la duración de una negociación en línea era indeterminada y dependía de la oferta final, Dell podía anunciar en un momento determinado la finalización de la negociación en línea. Dell podía decidir pasar de un procedimiento por «clasificación únicamente» a un procedimiento «a ciegas». Dell podía anular la negociación en línea si la licitación o su resultado no se consideraban satisfactorios y podía, en su lugar, entablar negociaciones bilaterales. El proceso de negociación en línea era supervisado por los gestores mundiales de las adquisiciones encargados de estas operaciones en Dell (Decisión impugnada, considerando 37).
            
         
               7
            
            
               En cuanto a HP, los principales procedimientos de licitación utilizados eran las solicitudes de presupuesto y las solicitudes de presupuesto por vía electrónica. Los dos procedimientos se realizaron en línea utilizando la misma plataforma. En lo relativo, por una parte, a las solicitudes de presupuesto, estas eran trimestrales. Combinaban negociaciones en línea y negociaciones bilaterales fuera de línea repartidas en un determinado período de tiempo, generalmente dos semanas. Los proveedores de LDO eran invitados a una ronda de licitación abierta durante un período determinado para presentar sus presupuestos en plataforma en línea o por correo electrónico. Una vez terminada la primera ronda de pujas, HP se reunía con cada participante y entablaba negociaciones sobre la base de la oferta del proveedor de LDO a fin de obtener la mejor oferta de cada proveedor sin divulgar la identidad o la oferta presentada por los demás proveedores de LDO. En lo referente, por otra parte, a las solicitudes de presupuesto por vía electrónica, estas se organizaban normalmente en forma de una puja a la baja. Los licitadores se conectaban entonces a la plataforma en línea a la hora especificada y la subasta comenzaba al precio fijado por HP. Los licitadores que presentaban ofertas progresivamente reducidas eran informados de su propio rango cada vez que se presentaba una nueva oferta. Al concluir el tiempo señalado, el proveedor de LDO que hubiera introducido la oferta más baja ganaba la subasta y los demás proveedores eran clasificados segundo y tercero en función de sus ofertas (Decisión impugnada, considerandos 41 a 44).
            
         
         
            Procedimiento administrativo
         
      
      
               8
            
            
               El 14 de enero de 2009, la Comisión recibió una solicitud de dispensa conforme a su Comunicación relativa a la dispensa del pago de las multas y la reducción de su importe en casos de cártel (DO 2006, C 298, p. 17; en lo sucesivo, «Comunicación sobre la cooperación») presentada por Philips. Los días 29 de enero y 2 de marzo de 2009, tal solicitud fue completada para incluir en la misma, junto a Philips, a Lite-On y su empresa común Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation (en lo sucesivo, «PLDS») (Decisión impugnada, considerando 54).
            
         
               9
            
            
               El 29 de junio de 2009, la Comisión envió una solicitud de información a empresas activas en el sector de los LDO (Decisión impugnada, considerando 55).
            
         
               10
            
            
               El 30 de junio de 2009, la Comisión concedió una dispensa condicional a Philips, a Lite-On y a PLDS (Decisión impugnada, considerando 56).
            
         
               11
            
            
               El 18 de julio de 2012, la Comisión dirigió un pliego de cargos a trece proveedores de LDO, entre ellos la demandante (en lo sucesivo, «pliego de cargos»). Dicha institución indicó que tales sociedades habían infringido el artículo 101 TFUE y el artículo 53 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (Acuerdo EEE) al participar en un cártel sobre los LDO desde el 5 de febrero de 2004 hasta el 29 de junio de 2009, coordinando su comportamiento en lo relativo a las licitaciones organizadas por dos fabricantes de ordenadores, Dell y HP.
            
         
               12
            
            
               El 26 de octubre de 2012, en respuesta al pliego de cargos, la demandante formuló sus observaciones escritas.
            
         
               13
            
            
               El 23 de noviembre de 2012, Dell respondió a la solicitud de información que le había dirigido la Comisión (Decisión impugnada, considerando 61).
            
         
               14
            
            
               Los días 29 y 30 de noviembre de 2012, fueron oídos todos los destinatarios del pliego de cargos (Decisión impugnada, considerando 60).
            
         
               15
            
            
               El 14 de diciembre de 2012, la Comisión solicitó a todos los destinatarios del pliego de cargos que aportaran los documentos pertinentes recibidos de Dell y de HP. Estos respondieron a la solicitud y cada uno de ellos tuvo acceso a las respuestas dadas por los demás proveedores de LDO (Decisión impugnada, considerando 62).
            
         
               16
            
            
               El 13 de marzo de 2015, la Comisión comunicó a la demandante algunos documentos recibidos de Dell y de HP y le pidió que formulara sus observaciones, lo que hizo la demandante mediante escrito de 27 de marzo de 2015.
            
         
               17
            
            
               El 9 de junio de 2015, la demandante escribió al consejero auditor de la Comisión para que este confirmara que la Comisión había solicitado a Dell y a HP pruebas que demostrasen que tales empresas habían facilitado a sus proveedores información relativa a sus competidores. En su respuesta de 23 de junio, aquel indicó que la Comisión no había presentado tal solicitud a dichas empresas.
            
         
               18
            
            
               El 3 de junio de 2015, la Comisión transmitió a la demandante una exposición de los hechos, explicando el uso que pretendía hacer de tales documentos.
            
         
               19
            
            
               El 21 de octubre de 2015, la Comisión adoptó la Decisión impugnada.
            
         
         
            Decisión impugnada
         
      
      
               20
            
            
               En la Decisión impugnada, la Comisión consideró que los participantes en el cártel habían coordinado su comportamiento competitivo, al menos desde el 23 de junio de 2004 hasta el 25 de noviembre de 2008. Precisó que tal coordinación se había hecho mediante una red de contactos bilaterales paralelos. Indicó que los participantes en el cártel pretendían adaptar sus volúmenes en el mercado y actuar de manera que los precios se mantuvieran en niveles más elevados de los que se habrían dado de no existir esos contactos bilaterales (Decisión impugnada, considerando 67).
            
         
               21
            
            
               La Comisión precisó, en la Decisión impugnada, que la coordinación entre los participantes en el cártel se refería a las cuentas de clientes de Dell y de HP, los dos fabricantes más importantes de productos originales en el mercado mundial de PC. Según la Comisión, además de las negociaciones bilaterales con sus proveedores de LDO, Dell y HP aplicaban procedimientos de licitación normalizados, que tenían lugar como mínimo cada trimestre. Dicha institución señaló que los miembros del cártel utilizaban su red de contactos bilaterales para manipular estos procedimientos de licitación, contrarrestando así las tentativas de sus clientes de estimular la competencia mediante los precios (Decisión impugnada, considerando 68).
            
         
               22
            
            
               Según la Comisión, los intercambios regulares de información permitieron en particular a los miembros del cártel tener un conocimiento muy detallado de las intenciones de sus competidores antes incluso de iniciarse el procedimiento de licitación y, por consiguiente, prever su estrategia competitiva (Decisión impugnada, considerando 69).
            
         
               23
            
            
               La Comisión añadió que los miembros del cártel intercambiaban periódicamente información sobre los precios respecto a las cuentas de clientes particulares así como información sin relación con el precio, como la producción existente y la capacidad de suministro, el estado de las existencias, la situación respecto a la cualificación, el momento de la introducción de nuevos productos o de mejoras. Aquella señaló que, además, los proveedores de LDO vigilaban los resultados finales de procedimientos de licitación concluidos, es decir, la clasificación, el precio y el volumen obtenidos (Decisión impugnada, considerando 70).
            
         
               24
            
            
               La Comisión indicó igualmente que, sin haber dejado de tener presente que los miembros del cártel debían mantener sus contactos secretos respecto a los clientes, los proveedores utilizaban, para contactar entre ellos, los medios que consideraban suficientemente idóneos para alcanzar el resultado deseado. Precisó que, por otra parte, una tentativa de convocar una reunión de lanzamiento para organizar reuniones multilaterales regulares entre los proveedores de LDO había fracasado en 2003 tras haber sido revelada a un cliente. Según la Comisión, en su lugar, hubo contactos bilaterales, esencialmente en forma de llamadas telefónicas y, a veces, asimismo mediante mensajes electrónicos, también en direcciones de correo electrónico privadas (hotmail) y servicios de mensajería instantánea, o en reuniones, principalmente a nivel de los gestores de cuentas mundiales (Decisión impugnada, considerando 71).
            
         
               25
            
            
               La Comisión constató que los participantes en el cártel contactaban entre ellos con regularidad y que los contactos, principalmente por teléfono, se volvían más frecuentes en el momento de los procedimientos de licitación, durante los cuales se realizaban varias llamadas por día entre ciertas parejas de participantes en el cártel. La citada institución precisó que, por lo general, los contactos entre ciertas parejas de participantes en el cártel eran significativamente más numerosos que entre algunas otras (Decisión impugnada, considerando 72).
            
         
               26
            
            
               En lo atinente al cálculo del importe de la multa impuesta a la demandante, la Comisión se basó en las Directrices para el cálculo de las multas impuestas en aplicación del artículo 23, apartado 2, letra a), del Reglamento (CE) n.o 1/2003 (DO 2006, C 210, p. 2; en lo sucesivo, «Directrices para el cálculo de las multas»).
            
         
               27
            
            
               Antes de nada, para determinar el importe de base de la multa, la Comisión consideró que, habida cuenta de las diferencias considerables en la duración de la participación de los proveedores y a fin de reflejar mejor la incidencia real del cártel, era oportuno recurrir a una media anual calculada sobre la base del valor real de las ventas realizadas por las empresas durante los meses naturales completos de su respectiva participación en la infracción (Decisión impugnada, considerando 527).
            
         
               28
            
            
               Así, la Comisión explicó que el valor de las ventas fue calculado sobre la base de las ventas de LDO destinados a los ordenadores portátiles y de mesa facturadas a las entidades de HP y de Dell situadas en el EEE. La Comisión precisó que, en lo concerniente a la demandante, las ventas anuales tomadas en consideración incluían asimismo las ventas de LDO a Sony Optiarc, destinadas a los ordenadores portátiles y de mesa de HP y de Dell (Decisión impugnada, considerandos 528 y 529).
            
         
               29
            
            
               Por otro lado, la Comisión consideró, dado que el comportamiento anticompetitivo respecto a HP había comenzado más tarde y a fin de tener en cuenta la evolución del cártel, que el valor de las ventas pertinente sería calculado por separado respecto a HP y a Dell, y que se aplicarían dos coeficientes multiplicadores en función de la duración (Decisión impugnada, considerando 530).
            
         
               30
            
            
               A continuación, la Comisión decidió que, como los acuerdos de coordinación de precios se encontraban, por su propia naturaleza, entre las infracciones más graves del artículo 101 TFUE y del artículo 53 del Acuerdo EEE y el cártel se extendía al menos al EEE, el porcentaje aplicado por la gravedad en este caso sería el 16 % respecto a todos los destinatarios de la Decisión impugnada (Decisión impugnada, considerando 544).
            
         
               31
            
            
               Por último, la Comisión indicó que, habida cuenta de las circunstancias concurrentes en el presente asunto, había decidido añadir una cantidad adicional con fines disuasorios del 16 % (Decisión impugnada, considerandos 554 y 555).
            
         
               32
            
            
               La parte dispositiva de la Decisión impugnada, en lo que atañe a la demandante, es del siguiente tenor:
               «Artículo 1
               Las siguientes empresas han infringido el artículo 101 TFUE y el artículo 53 del Acuerdo EEE al participar, durante los períodos indicados, en una infracción única y continuada, compuesta de varias infracciones distintas, en el sector de los lectores de discos ópticos que cubre el conjunto del EEE, consistente en acuerdos de coordinación de precios:
               […]
               
                        h)
                     
                     
                        [la demandante], desde el 14 de febrero de 2008 hasta el 28 de octubre de 2008, por su coordinación respecto a Dell y HP.
                     
                  Artículo 2
               Se imponen las siguientes multas por la infracción a que se hace referencia en el artículo 1:
               […]
               
                        h)
                     
                     
                        [la demandante]: 7146000 euros.»
                     
                  
         
         Procedimiento y pretensiones de las partes
      
      
               33
            
            
               Mediante demanda presentada en la Secretaría del Tribunal el 29 de diciembre de 2015, la demandante interpuso el presente recurso.
            
         
               34
            
            
               La Comisión presentó su escrito de contestación el 29 de abril de 2016.
            
         
               35
            
            
               A propuesta del Juez Ponente, el Tribunal (Sala Quinta) decidió iniciar la fase oral del procedimiento.
            
         
               36
            
            
               En la vista celebrada el 2 de mayo de 2018 se oyeron los informes orales de las partes y sus respuestas a las preguntas formuladas por el Tribunal.
            
         
               37
            
            
               La demandante solicita al Tribunal que:
               
                        –
                     
                     
                        Anule la Decisión impugnada en la medida en que le afecta.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        Con carácter subsidiario, reduzca el importe de la multa que se le ha impuesto.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        Condene en costas a la Comisión.
                     
                  
         
               38
            
            
               La Comisión solicita al Tribunal que:
               
                        –
                     
                     
                        Desestime el recurso.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        Fije en 7186000 euros el importe de la multa impuesta a la demandante.
                     
                  
                        –
                     
                     
                        Condene en costas a la demandante.
                     
                  
         
         Fundamentos de Derecho
      
      
               39
            
            
               En apoyo de su recurso, la demandante invoca cinco motivos. El primero se basa en la violación del derecho de defensa, en el incumplimiento de la obligación de motivación y en la vulneración del derecho a una buena administración, el segundo en un error de Derecho manifiesto y en el incumplimiento de la obligación de motivación debido a una divergencia entre la parte dispositiva de la Decisión impugnada y el razonamiento de la Comisión en cuanto a la duración de la infracción en lo que atañe a HP, el tercero en la falta de pruebas y en una motivación insuficiente en cuanto a la participación de la demandante en una infracción única y continuada, el cuarto en la incompetencia de la Comisión para aplicar el artículo 101 TFUE y el artículo 53 del Acuerdo EEE y el quinto en errores de hecho y de Derecho en el cálculo del importe de la multa y en el incumplimiento de la obligación de motivación.
            
         
               40
            
            
               Procede examinar antes de nada el cuarto motivo, basado en la incompetencia de la Comisión para aplicar el artículo 101 TFUE y el artículo 53 del Acuerdo EEE, y posteriormente los demás motivos en el orden en que han sido formulados.
               [omissis]
            
         
         
            Sobre el quinto motivo, basado en errores manifiestos de hecho y de Derecho en el cálculo del importe de la multa y en el incumplimiento de la obligación de motivación
         
      
      [omissis]
      
         Sobre la pretensión de la Comisión de incrementar el importe de la multa
      
      
               270
            
            
               En su escrito de contestación, la Comisión arguye lo siguiente. Para calcular el importe de la multa a imponer a la demandante, optó por excluir todas las ventas a Dell y a HP de LDO integrados en servidores. Para efectuar esta deducción, se basó en las estimaciones aportadas por la demandante según las cuales al menos el 10 % de sus ventas de LDO se habían integrado en servidores por Dell. Pero, inmediatamente después de la adopción de la Decisión impugnada, Dell le facilitó los datos exactos según los cuales menos del 1 % de los LDO fueron objeto de tal integración. Finalmente, la multa impuesta a la demandante en la Decisión impugnada es inferior en 40000 euros a la multa que se le debería haber impuesto sobre la base del valor correcto de los volúmenes de ventas. Así pues, a fin de sancionar a la demandante de manera apropiada por su infracción y de garantizar la igualdad de trato entre los destinatarios de la Decisión impugnada, la Comisión solicita al Tribunal que haga uso de su competencia jurisdiccional plena y fije el importe de la multa impuesta a la demandante en 7186000 euros.
            
         
               271
            
            
               La demandante refuta las alegaciones de la Comisión.
            
         
               272
            
            
               Procede recordar que el Tribunal es competente para apreciar, en el marco de la facultad jurisdiccional plena que le reconocen el artículo 261 TFUE y el artículo 31 del Reglamento n.o 1/2003, si la cuantía de las multas es apropiada. En efecto, en el marco de su competencia jurisdiccional plena, la facultad del juez de la Unión no se limita, como prevé el artículo 264 TFUE, a la anulación de la decisión impugnada, sino que le permite modificar la sanción que esta impone (véase la sentencia de 8 de octubre de 2008, Schunk y Schunk Kohlenstoff-Technik/Comisión, T‑69/04, EU:T:2008:415, apartado 242 y jurisprudencia citada).
            
         
               273
            
            
               Así pues, tal como subraya la Comisión, más allá del mero control de la legalidad de la sanción, el juez de la Unión está facultado para sustituir la apreciación de la Comisión por la suya propia y, en consecuencia, para suprimir, reducir o aumentar la multa o la multa coercitiva impuesta (véase la sentencia de 8 de octubre de 2008, Schunk y Schunk Kohlenstoff-Technik/Comisión, T‑69/04, EU:T:2008:415, apartado 243 y jurisprudencia citada).
            
         
               274
            
            
               En tales circunstancias, si bien es más frecuente que las partes demandantes soliciten el ejercicio de la competencia jurisdiccional plena en el sentido de una reducción del importe de la multa, nada impide que la Comisión también pueda cuestionar ante el juez de la Unión el importe de la multa y pedir que se incremente (sentencia de 8 de octubre de 2008, Schunk y Schunk Kohlenstoff-Technik/Comisión, T‑69/04, EU:T:2008:415, apartado 244).
            
         
               275
            
            
               Así pues, corresponde al Tribunal, en ejercicio de su competencia jurisdiccional plena, apreciar, en la fecha en que dicta su resolución, si se ha impuesto a la parte demandante una multa cuyo importe refleja de manera adecuada la gravedad de la infracción en cuestión (véase la sentencia de 27 de septiembre de 2012, Shell Petroleum y otros/Comisión, T‑343/06, EU:T:2012:478, apartado 117 y jurisprudencia citada).
            
         
               276
            
            
               Por último, tal como recuerda la Comisión en su escrito de contestación, el importe de la multa no puede mantenerse cuando es el resultado de haber tenido en cuenta un elemento fáctico materialmente erróneo (véase la sentencia de 7 de junio de 2011, Arkema France y otros/Comisión, T‑217/06, EU:T:2011:251, apartado 274 y jurisprudencia citada).
            
         
               277
            
            
               En el presente asunto, la demandante aportó a la Comisión su estimación en particular mediante un correo electrónico de 28 de septiembre de 2015. Dell, por su parte, aportó su estimación mediante un correo electrónico de 21 de octubre de 2015, esto es, el día en el que la Comisión adoptó la Decisión impugnada.
            
         
               278
            
            
               A este respecto, cabe recordar que, según las reglas generales en materia de prueba, la credibilidad y, por consiguiente, el valor probatorio de un documento dependen de su origen, de las circunstancias de su elaboración, de su destinatario y de su contenido (sentencia de 12 de diciembre de 2014, Eni/Comisión, T‑558/08, EU:T:2014:1080, apartado 39 y jurisprudencia citada).
            
         
               279
            
            
               Procede constatar de entrada que tanto la estimación presentada por la demandante como la presentada por Dell fueron aportadas mediante simples correos electrónicos, en respuesta a los correos electrónicos de la Comisión, que no contenían ni la firma ni el nombre de las personas responsables de las estimaciones.
            
         
               280
            
            
               A continuación, debe señalarse que, si bien, en apoyo de la conclusión según la cual menos del 1 % de los LDO se había integrado en servidores por Dell, el correo electrónico de esta sociedad precisaba que el porcentaje era el 0,4 % sobre la base de los ingresos, el 0,5 % sobre la base de los costes y el 0,7 % sobre la base de la cantidad, no daba ninguna explicación sobre el método de cálculo utilizado para obtener el porcentaje.
            
         
               281
            
            
               En cuanto al correo electrónico de la demandante, indicaba solamente que al menos el 10 % de sus LDO se habían integrado en servidores por Dell, pero tampoco daba explicaciones sobre el método utilizado.
            
         
               282
            
            
               En consecuencia, aunque la estimación aportada por Dell puede parecer mejor fundamentada, no es, sin embargo, lo suficientemente fiable como para que se acredite con certeza que la estimación inicialmente presentada por la demandante constituía un hecho materialmente erróneo en el sentido de la sentencia de 7 de junio de 2011, Arkema France y otros/Comisión (T‑217/06, EU:T:2011:251), apartado 274. Por tanto, el beneficio de la duda debe jugar en favor de la demandante.
            
         
               283
            
            
               Así pues, procede desestimar la pretensión de la Comisión de incrementar el importe de la multa.
               [omissis]
            
          
            
               En virtud de todo lo expuesto,
               EL TRIBUNAL GENERAL (Sala Quinta)
               decide:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Desestimar el recurso.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Desestimar la pretensión de la Comisión Europea de incrementar el importe de la multa de Quanta Storage, Inc.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Quanta Storage cargará con sus propias costas y con cuatro quintas partes de las costas de la Comisión.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Gratsias
                        
                        
                           Labucka
                        
                        
                           Ulloa Rubio
                        
                     
                     Pronunciada en audiencia pública en Luxemburgo, a 12 de julio de 2019.
                     Firmas
                  
               
            (
            *1
         )	Lengua de procedimiento: inglés.
      (
            1
         )	Solo se reproducen los apartados de la presente sentencia cuya publicación considera útil el Tribunal General.