CELEX: 31998R2371
Language: es
Date: 1998-10-30 00:00:00
Title: Reglamento (CE) n° 2371/98 de la Comisión de 30 de octubre de 1998 por el que se modifica el Reglamento (CE) n° 2237/98 relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria

L 293/72            ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                          31. 10. 98
                                REGLAMENTO (CE) No 2371/98 DE LA COMISIÓN
                                                de 30 de octubre de 1998
               por el que se modifica el Reglamento (CE) no 2237/98 relativo al suministro de
                                 productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) no 1292/96 del Consejo, de 27                                  Artículo 1
de junio de 1996, sobre la política y la gestión de la ayuda
alimentaria y de las acciones específicas de apoyo a la           El anexo del Reglamento (CE) no 2237/98 se sustituirá
seguridad alimentaria (1), y en particular, la letra b) del       por el anexo del presente Reglemento.
apartado 1 de su artículo 24,
Considerando que el Reglamento (CE) no 2237/98 de la                                    Artículo 2
Comisión (2) abre una licitación para la entrega, en
concepto de ayuda alimentaria, de productos lácteos, que          El presente Reglamento entrará en vigor el día de su
procede modificar ciertas condiciones que figuran en el           publicación en el Diario Oficial de las Comunidades
anexo de dicho Reglamento,                                        Europeas.
               El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
               en cada Estado miembro.
               Hecho en Bruselas, el 30 de octubre de 1998.
                                                                             Por la Comisión
                                                                              Franz FISCHLER
                                                                         Miembro de la Comisión
(1) DO L 166 de 5. 7. 1996, p. 1.
(2) DO L 281 de 17. 10. 1998, p. 11.
 ---pagebreak--- 31. 10. 98           ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     L 293/73
                                                               ANEXO
                                                               LOTE A
            1. Acciones nos: 283/97 (A1); 289/97 (A2); 290/97 (A3)
            2. Beneficiario (2): Euronaid, PO Box 12, 2501 CA Den Haag, Nederland
               tel.: (31 70) 330 57 57; fax: (31 70) 364 17 01; télex: 30960 EURON NL
            3. Representante del beneficiario: deberá ser determinado por el beneficiario
            4. País de destino: A1: República Democrática del Congo; A2: Níger; A3: Sudán
            5. Producto que se moviliza: leche desnatada vitaminada en polvo
            6. Cantidad total (en toneladas netas): 145
            7. Número de lotes: 1 en 3 partes (A1: 15 toneladas; A2: 60 toneladas; A3: 70 toneladas)
            8. Características y calidad del producto (3) (5): véase el DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (I B 1)
            9. Acondicionamiento (7): véase el DO C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (6.3 A y B.2)
           10. Etiquetado o marcado (6): véase el DO C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (I B 3)
               — lengua que debe utilizarse para el marcado: A1 y A2 francés; A3: inglés
               — inscripciones complementarias: —
           11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
               La fabricación de leche desnatada en polvo y la incorporación de vitaminas se realizarán con posterioridad
               a la asignación de la mercancía
           12. Fase de entrega prevista: entrega en el puerto de embarque
           13. Fase de entrega alternativa: —
           14. a) Puerto de embarque: —
               b) Dirección de carga: —
           15. Puerto de desembarque: —
           16. Lugar de destino: —
               — puerto o almacén de tránsito: —
               — vía de transporte terrestre: —
           17. Período o plazo de entrega en la fase prevista:
               — 1er plazo: del 7 al 27. 12. 1998
               — 2o plazo: del 21. 12. 1998 al 10. 1. 1999
           18. Período o plazo de entrega en la fase alternativa:
               — 1er plazo: —
               — 2o plazo: —
           19. Plazo para la presentación de ofertas (a las 12 horas, hora de Bruselas):
               — 1er plazo: el 16. 11. 1998
               — 2o plazo: el 30. 11. 1998
           20. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada
           21. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (1):
               Bureau de l’aide alimentaire, à l’attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue
               de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03/296 70 04
               (exclusivamente)]
           22. Restitución a la exportación (4): restitución aplicable el 23. 10. 1998, establecida por el Reglamento
               (CE) no 2218/98 de la Comisión (DO L 279 de 16. 10. 1998, p. 21).
 ---pagebreak--- L 293/74           ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         31. 10. 98
         Notas:
         (1) Informaciones complementarias: André Debongnie [tel.: (32 2) 295 14 65] y
                                                  Torben Vestergaard [tel.: (32 2) 299 30 50].
         (2) El proveedor se pondrá en contacto con el beneficiario o su representante a la mayor brevedad posible, a fin
             de determinar los documentos de expedición necesarios.
         (3) El proveedor expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que,
             para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate
             relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar los contenidos en cesio 134 y
             137 y en yodo 131.
         (4) El Reglamento (CE) no 259/98 de la Comisión (DO L 25 de 31. 1. 1998, p. 39) será aplicable en lo relativo a
             la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado
             será la que figura en el punto 22 del presente anexo.
             El proveedor deberá remitirse al último párrafo del apartado 1 del artículo 4 del citado Reglamento. La
             copia del certificado será enviada una vez que haya sido aceptada la declaración de exportación [no de fax
             que habrá de utilizarse: (32 2) 296 20 05].
         (5) Al efectuarse la entrega el proveedor transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos
             siguientes:
             — certificado sanitario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que el producto ha sido
                 transformado en excelentes condiciones sanitarias controladas por un personal técnico cualificado. En el
                 certificado deberán constar la temperatura y el período de pasteurización, la temperatura registrada y el
                 tiempo transcurrido en la columna de secado por pulverización y la fecha límite de consumo,
             — certificado veterinario, expedido por un organismo oficial, en el que conste que durante los doce meses
                 anteriores a la elaboración la zona de producción de la leche cruda no ha sufrido fiebre aftosa ni
                 ninguna otra enfermedad infecciosa o contagiosa, que deben notificarse obligatoriamente.
         (6) Por inaplicación excepcional del DO C 114 de 29. 4. 1991, el punto I A 3 c) se sustituirá por el texto
             siguiente: «la inscripción “Comunidad Europea”».
         (7) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL en contenedores de 20 pies (cada contenedor
             tendrá un contenido neto máximo de 15 toneladas).
             El proveedor correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia la terminal de contenedores en
             el puerto de embarque y de apilamiento de los mismos. El beneficiario se hará cargo de los posteriores
             gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores.
             El proveedor deberá presentar al encargo de recibir los lotes de una lista completa de envasado de cada
             contenedor, especificando el número de sacos de cada número de acción, tal como se especifica en el
             anuncio de concurso abierto.
             El proveedor deberá cerrar cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (Oneseal, SYSKO,
             Locktainer 180 o precintos de alta seguridad similares) cuyo número comunicará al representante del
             beneficiario.