CELEX: 52005PC0399
Language: sk
Date: 2005-08-31
Title: Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady o Európskom monitorovacom centre pre drogy a drogovú závislosť (prepracované znenie)

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0399

Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady o Európskom monitorovacom centre pre drogy a drogovú závislosť (prepracované znenie)  /* KOM/2005/0399 v konečnom znení - COD 2005/0166 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel 31.08.2005KOM (2005) 399 v konečnom znení2005/0166 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo Európskom monitorovacom centre pre drogy a drogovú závislosť(prepracované znenie)(predložený Komisiou)ODÔVODNENIE1.  KONTEXT NÁVRHU110-  Dôvody a ciele návrhuNariadenie Rady (EHS) č. 302/93 o vytvorení Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť bolo trikrát zmenené a doplnené. Aby sa predovšetkým rozšírila úloha centra, ktorá zahŕňa preskúmanie nových trendov v oblasti užívania drog, ktoré sú kombináciou legálnych a nelegálnych psychoaktívnych látok a z dôvodov prispôsobenia fungovania správnej rady centra v dôsledku rozšírenia, je potrebné zaviesť nové zmeny a doplnenia. V záujme jasnosti sa preto zdalo vhodné toto nariadenie prepracovať.-  Všeobecný kontextKoncom roka 2003 predložila Komisia prepracované znenie návrhu nariadenia Rady (EHS) č. 302/93 (KOM (2003) 808). Ako právny základ bol zvolený článok 308, ktorý bol použitý aj v zakladajúcom nariadení o vytvorení Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť (ďalej len „EMCDDA“).Európsky parlament bol požiadaný o stanovisko, ktoré predložil v apríli 2004.Po niekoľkomesačných jednaniach v príslušnej pracovnej skupine Rady (Horizontálna skupina pre drogy) bolo rozhodnuté o zmene právneho základu návrhu k článku 152, čo znamená použitie postupu spolurozhodovania.Komisia rozhodla predložiť nový prepracovaný návrh Európskemu parlamentu a umožniť mu tak riadne konzultácie.Týmto návrhom sa zrušuje a nahrádza predchádzajúci návrh Komisie.-  Súčasné ustanovenia týkajúce sa návrhuNariadenie Rady (EHS) č. 302/93 a jeho tri nariadenia, ktorými sa toto nariadenie mení a dopĺňa a ktoré sú predmetom prepracovania.-  Súlad s ostatnými politikami a cieľmi ÚnieNariadenie je v súlade s ostatnými politikami a cieľmi Únie.2.  KONZULTÁCIE SO ZÚčASTNENÝMI STRANAMI A POSÚDENIE DOSAHU3.  Konzultácie so zúčastnenými stranamiNeuplatňuje sa.-  Získanie a použitie odborných posudkov229Externé odborné posudky neboli potrebné.230-  Posúdenie dosahuPosúdenie dosahu nebolo vykonané.Tento návrh predstavuje prepracované znenie súčasného nariadenia.4.  PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU305-  Zhrnutie navrhovaných opatrenínavrhované zmeny a doplnenia možno rozdeliť do nasledujúcich kategórií.- zmeny navrhnuté s cieľom posilniť úlohu centra, predovšetkým zohľadniť nové vzorce užívania drog, a zmeny umožňujúce centru vyvinúť nástroje a prostriedky, ktoré členským štátom a Spoločenstvu uľahčia monitorovanie a hodnotenie svojich príslušných drogových politík a stratégií.- zmeny navrhnuté s cieľom prispôsobiť činnosti orgánov EMCDDA v dôsledku rozšírenia. Nariadením sa ustanovuje výkonný výbor, ktorý bude nápomocný správnej rade.- zmeny navrhnuté s cieľom harmonizácie nariadenia o EMCDDA s interinštituciálnou dohodou o rámci pre európske regulačné agentúry navrhnutou Komisiou (KOM (2005) 59).- zmeny, ktoré kodifikujú tri zmeny základného nariadenia, ktoré Rada už prijala. Prvá zmena zavedená nariadením Rady (ES) č. 3294/94 z 22. decembra 1994 a posledná zmena zavedená nariadením Rady (ES) č. 1651/2003 z 18. júna 2003 sa týkajú harmonizácie finančných ustanovení, ktoré sa uplatňujú v decentralizovaných inštitúciách Spoločenstva. Druhá zmena zavedená nariadením Rady (ES) č. 2220/2000 z 28. septembra 2000 rozšírila na žiadosť Komisie Európskych spoločenstiev právomoc EMCDDA a umožnila tak, že táto agentúra poskytuje technickú pomoc kandidátskym krajinám.- zmeny navrhnuté s cieľom odstrániť množstvo neistôt, ktoré sa vyskytli pri uplatňovaní prvej smernice. To sa najmä týka odkazov na kontaktné miesta v rámci Reitoxu (Európskej informačnej siete o drogách a drogovej závislosti) namiesto odkazov na špecializované centrá.-  Právny základAko právny základ bol zvolený článok 152, podľa ktorého Spoločenstvo dopĺňa činnosť členských štátov pri obmedzení škôd na zdraví spojených s drogami, vrátane informačnej a preventívnej činnosti.-  Zásada subsidiarityZásada subsidiarity sa uplatňuje v prípade, ak návrh nespadá do výlučnej pôsobnosti Spoločenstva.Členské štáty nemôžu dostatočne dosiahnuť ciele tohto návrhu z nasledujúceho(-ich) dôvodu(-ov).Cieľom centra je poskytovať Spoločenstvu a jeho členským štátom na európskej úrovni objektívne, spoľahlivé a porovnateľné údaje o drogách, drogovej závislosti a ich následkoch.Získať porovnateľné údaje na celoeurópskej úrovni je jednoduchšie prostredníctvom orgánu s európskym rozmerom.Ciele návrhu budú lepšie dosiahnuté prostredníctvom činnosti Spoločenstva z tohto (týchto) dôvodu(-ov).Porovnateľné údaje na celoeurópskej úrovni možno lepšie zbierať a rozširovať vtedy, ak sa vytvorí centrum.Centrum bolo vytvorené pred vyše desiatimi rokmi; práca, ktorú centrum v tejto oblasti vykonalo, jasne dokazuje, že je potrebné opatrenie na úrovni EÚ.Centrum má k dispozícii Európsku informačnú sieť o drogách a drogovej závislosti (Reitox), ktorá sa skladá vždy z jedného kontaktného miesta v každom členskom štáte. Menovanie vnútroštátnych kontaktných miest je vo výlučnej právomoci dotknutých krajín. Centrum pracuje predovšetkým s údajmi, ktoré dodávajú vnútroštátne kontaktné miesta.Návrh je preto v súlade so zásadou subsidiarity.-  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto (týchto) dôvodu(-ov).Toto nariadenie neprekračuje rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie tohto cieľa.Finančná a administratívna záťaž je primeraná cieľu návrhu.-  Výber nástrojovNavrhované nástroje: nariadenie.Ostatné prostriedky by neboli vhodné z tohto (týchto) dôvodu(-ov).Súčasný návrh pozostáva z prepracovania zakladajúceho nariadenia EMCDDA.5.  VPLYV NA ROZPOčET409Návrh nemá nijaký vplyv na rozpočet Spoločenstva.6.  DOPLňUJÚCE INFORMÁCIE510-  Zjednodušenie511Návrhom sa zjednodušujú právne predpisy.Jedná sa o prepracované znenie nariadenia Rady č. 302/93 a nariadení, ktorými bolo zmenené a doplnené.-  Zrušenie súčasných právnych predpisovPrijatie návrhu povedie k zrušeniu súčasných právnych predpisov.-  Prepracované znenieNávrh sa týka prepracovaného znenia.-  Podrobné vysvetlenie návrhuNariadenie Rady obsahuje 25 článkov. Niektoré články sú nové; niektoré boli upravené alebo zostali v pôvodnom znení. Tam, kde to bolo nevyhnutné, sa v dôsledku zmien textu nariadenia zmenilo a doplnilo i odôvodnenie s cieľom stručne uviesť dôvody zakotvenia podstatných ustanovení tohto predpisu.Najvýznamnejšie zmeny a doplnenia sa týkajú týchto článkov:V článku 2 sa uvádzajú úlohy EMCDDA. Článok bol upravený tak, že teraz ustanovuje, že práca EMCDDA v oblasti zbierania, zaznamenávania a analýz musí taktiež zahŕňať údaje o nových trendoch v oblasti užívania viacerých drog súčasne, vrátane kombinovaného užívania legálnych a nelegálnych psychoaktívnych látok. Pokiaľ ide o metodiku porovnateľných údajov, článok vyžaduje, aby EMCDDA navrhla nástroje, ktoré členským štátom a Komisii uľahčia monitorovanie a hodnotenie svojich príslušných drogových politík a stratégií. V poslednom rade článok rozširuje technickú pomoc centra všetkým krajinám, ktorým Európska rada povolila, aby boli súčasťou programov a agentúr Spoločenstva.Článok 3 sa týka prioritných oblastí činnosti EMCDDA. Príloha k tomuto článku bola zmenená a doplnená a v súčasnosti presne vymedzuje nasledujúce prioritné oblasti činnosti EMCDDA: monitorovanie súčasného stavu drogovej problematiky a nových trendov, monitorovanie riešení použitých v drogovej problematike, hodnotenie rizík nových psychoaktívnych látok a udržovanie rýchleho informačného systému, vyvíjanie nástrojov a prostriedkov, ktoré uľahčia členským štátom a Komisii monitorovanie a hodnotenie svojich drogových politík.Článok 5 sa týka Európskej informačnej siete o drogách a drogovej závislosti (Reitox). Tento článok bol upravený tak, aby vnútroštátne kontaktné miesta získali právne postavenie a ich funkcie boli presne vymedzené.Článok 8 sa týka právneho postavenia centra. Článok bol upravený tak, aby bola zohľadnená skutočnosť, že centrum má sídlo.Článok 9 sa týka zloženia a úlohy správnej rady. Článok bol zmenený a doplnený tak, že bola vytvorená funkcia podpredsedu; a bolo špecifikované právne postavenie členov správnej rady, ktorí nemajú hlasovacie právo a ktorí zastupujú krajiny, ktoré uzavreli dohodu podľa článku 21.Článkom 10, ktorý je nový, sa zriaďuje výkonný výbor, ktorého hlavnou úlohou je príprava rozhodnutí správnej rady.Článok 11 stanovuje úlohu a zodpovednosti riaditeľa. Bol zmenený a doplnený tak, aby zohľadnil usmernenia, ktoré Komisia nedávno vydala a ktoré sa týkajú menovania riaditeľov agentúr Spoločenstva a rozšírenia ich mandátu. Článok tiež stanovuje, že kandidát na pozíciu riaditeľa je pri svojom menovaní vyzvaný, aby predložil vyhlásenie pred Európskym parlamentom. Stanovuje, že riaditeľ zodpovedá za hodnotenie práce centra.Článok 12 je nový. Stanovuje vypočutie riaditeľa centra pred Európskym parlamentom v akejkoľvek veci týkajúcej sa činnosti centra.Článok 13 sa týka vedeckého výboru EMCDDA. Bol zmenený a doplnený tak, aby zohľadnil novú úlohu, ktorou bol výbor poverený na základe rozhodnutia Rady z 10. mája 2005 o výmene informácií, hodnotení rizika a kontrole nových psychoaktívnych látok.Článok 16 o boji proti podvodu je nový. Stanovuje, že na EMCDDA sa vzťahujú ustanovenia o boji proti podvodom obsiahnuté v nariadení (ES) č. 1073/1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF).Článok 23 o hodnotiacich správach o činnosti EMCDDA bol zmenený a doplnený. Tento článok v súčasnosti vyžaduje, aby bola práca centra ako aj systému Reitox každých šesť rokov externe hodnotená. Na základe tohoto hodnotenia môže Komisia predložiť prípadné návrhy s cieľom zmeniť a doplniť nariadenie o EMCDDA.Článok 24 je novým článkom, ktorým sa zrušuje základné nariadenie o EMCDDA z roku 1993 odo dňa nadobudnutia účinnosti prepracovaného aktu.2005/0166(COD)Návrhê 302/93 (prispôsobené)ð novýNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYz […]o vytvorení Európskeho stredisko pre monitorovanie drog a drogovej závislosti √ Európskom monitorovacom centre pre drogy a drogovú závislosť ÕEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 235 ods. 235 ð 152 ï,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[2],so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[3],konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 251 zmluvy,[4]keďže:ê7.  Nariadenie Rady (EHS) č. 302/93 o vytvorení Európskeho stredisko pre monitorovanie drog a drogovej závislosti √ Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť Õ [5] bolo niekoľkokrát podstatne zmenené a doplnené[6]. Keďže sa majú urobiť ďalšie zmeny a doplnky, malo by sa toto nariadenie v záujme jasnosti prepracovať.ê 302/93keďže na svojom zasadaní Európska Rada v Dubline 25. a 26. júna 1990:-  - ratifikovala "Usmernenia európskeho plánu boja proti drogám", ktoré jej predložil Európsky výbor pre boj proti drogám (Celad), najmä odporúčanie o "uskutočnení štúdie o jestvujúcich zdrojoch informácií, ich spoľahlivosti, užitočnosti a o potrebe vzniku a možnom rozsahu pôsobnosti Európskeho strediska pre monitorovanie drog a finančných požiadavkách pre vytvorenie tohto strediska, s tým, že takéto stredisko by malo pokrývať nielen sociálne a zdravotné aspekty ale aj iné aspekty súvisiace s drogami vrátane nezákonného obchodovania s drogami a ich potláčania",-  - vyzdvihla zodpovednosť každého členského štátu vytvoriť vhodný program na zníženie dopytu po drogách a navrhla, aby účinné opatrenie každého členského štátu podporené spoločným postupom dvanástky a spoločenstva v tejto oblasti bolo hlavnou prioritou v nasledujúcich rokoch;ê 302/93 odôvodnenie 1 (prispôsobené)keďže je potrebné brať do úvahy výsledky štúdie o vytvorení strediska ako aj Európsky plán na boj proti drogám, ktoré boli predložené Európskej rade v Ríme 13. a 14. decembra 1990;ê 302/93 odôvodnenie 2 (prispôsobené)8.  Európska Rada na svojom stretnutí v Luxemburgu 28. a 29. júna 1991 „schválila vytvorenie Európskeho strediska pre monitorovanie drog √ monitorovacieho centra pre drogy Õ ; √ nariadením (EHS) č. 302/93 bola vytvorené Európske monitorovacie centrum pre drogy a drogovú závislosť EMCDDA.Õ s tým, že praktické náležitosti pre jeho vytvorenie ako je veľkosť, inštitucionálna štruktúra a počítačové systémy, budú ešte prerokované a nariadila Celad-u, aby pokračoval v tomto smere a urýchlene dospel ku konečným záverom v spolupráci s Komisiou a inými príslušnými politickými orgánmi";ê 302/93 odôvodnenie 3 (prispôsobené)keďže Európska Rada na svojom stretnutí v Maastrichte 9. a 10. decembra 1991 vyzvala orgány spoločenstva, aby použili všetky prostriedky na to, aby mohol byť akt o zriadení Európskeho strediska pre monitorovanie drog prijatý najneskôr 30. júna 1992;ê 302/93 odôvodnenie 4 (prispôsobené)keďže spoločenstvo rozhodnutím č. 90/611/EHS[7][4] prijalo Dohovor OSN proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropnými látkami, ďalej len "Viedenský dohovor" a odovzdalo vyhlásenie o zodpovednosti podľa článku 27[8][5];ê 302/93 odôvodnenie 5 (prispôsobené)keďže Rada prijala nariadenie (EHS) č. 3677/90[9][6] o zavedení systému stanovenom v článku 12 horeuvedeného Viedenského dohovoru pre monitorovanie obchodovania s určitými látkami;ê 302/93 odôvodnenie 6 (prispôsobené)keďže Rada prijala smernicu 91/308/EHS z 10. júna 1991 o predchádzaní zneužívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí[10][7] zameranú najmä na boj proti nezákonnému obchodovaniu s drogami;ê 302/93 odôvodnenie 79.  Sú potrebné objektívne, spoľahlivé a porovnateľné informácie o drogách, drogovej závislosti a ich následkoch na úrovni sSpoločenstva, ktoré by napomáhali sSpoločenstvu a jeho členským štátom získavať celkový prehľad a tak zlepšiť príslušné oblasti zodpovednosti, v ktorých prijímajú opatrenia a rozhodujú o činnostiach v boji proti drogám;ê 302/93 odôvodnenie 8 (prispôsobené)10.  Problém drog pozostáva z mnohých komplexných a vzájomne prepojených aspektov, ktoré sa nedajú jednoducho oddeliť. Preto by stredisko √ centrum Õ malo mať za úlohu zabezpečovať súhrnné informácie, ktoré umožnia sSpoločenstvu a jeho členským štátom získať celkový pohľad na problematiku drog a drogovej závislosti. Táto úloha by nemala mať vplyv na rozdelenie kompetencií medzi sSpoločenstvom a jeho členskými štátmi s ohľadom na ustanovenia právnych predpisov týkajúce sa ponuky drog a dopytu po nich.ò nový11.  Európsky parlament a Rada svojim rozhodnutím č. 2367/2002/ES zo 16. decembra 2002 schválili Štatistický program Spoločenstva na obdobie 2003 – 2007, ktorý zahŕňa opatrenia Spoločenstva týkajúce sa štatistík v oblasti zdravia a bezpečnosti.12.  Rozhodnutie Rady 2005/387/JHA z 10. mája 2005 o výmene informácií, hodnotení rizika a kontrole nových psychoaktívnych látok[11] vymedzuje úlohu EMCDDA a jeho vedeckého výboru v rýchlom informačnom systéme a v oblasti hodnotenia rizík nových látok.13.  Je nevyhnutné vziať do úvahy nové metódy užívania drog, najmä užívania viacerých drog súčasne, keď sa nelegálne drogy užívajú v kombinácii s legálnymi drogami alebo liekmi.14.  Rezolúcia Rady z 15. novembra 2001 o zavedení piatich kľúčových epidemiologických ukazovateľov v oblasti drog[12] podporuje členské štáty v tom, aby využívali vnútroštátne kontaktné miesta a dostupné porovnateľné údaje o piatich kľúčových epidemiologických ukazovateľoch.15.  Je v záujme Komisie, aby poverila priamo EMCDDA realizáciou projektov štrukturálnej pomoci Spoločenstva, ktoré sa týkajú drogových informačných systémov v krajinách, ktoré nie sú členmi Spoločenstva, ako napr. v kandidátskych krajinách alebo krajinách západného Balkánu, ktorým Rada povolila, aby boli súčasťou programov a agentúr Spoločenstva.ê 302/93 odôvodnenie 9 (prispôsobené)keďže organizácia a pracovné metódy strediska musia byť v súlade s objektívnou povahou žiadaných výsledkov, najmä porovnateľnosťou a zosúladením zdrojov a metód súvisiacich s informáciami o drogách;ê 302/93 odôvodnenie 10 (prispôsobené)16.  Informácie, ktoré stredisko √ centrum Õ získa sa budú dotýkať prioritných oblastí, ktorých obsah, rozsah a vykonávacie opatrenia by mali byť vymedzené.ê 302/93 odôvodnenie 11 (prispôsobené)keďže počas prvého trojročného obdobia sa bude venovať pozornosť najmä dopytu po drogách a jeho zníženiu;ê 302/93 odôvodnenie 12 (prispôsobené)keďže vo svojej rezolúcii zo 16. mája 1989 o Európskej sieti zdravotníckych údajov o zneužívaní drog[13][8] Rada a ministerstvá zdravotníctva členských štátov, ktoré sa stretli s radou, vyzvali Komisiu, aby sa chopila v tejto oblasti možnej iniciatívy;ê 302/93 odôvodnenie 13 (prispôsobené)keďže by mala byť vytvorená Európska informačná sieť o drogách a drogovej závislosti koordinovaná na úrovni spoločenstva Európskym strediskom pre monitorovanie drog;ê 302/93 odôvodnenie 14 (prispôsobené)keďže by sa mal brať do úvahy Dohovor Rady Európy č. 108 o ochrane jednotlivcov pri automatizovanom spracovaní osobných údajov (1981);ê302/93 odôvodnenie 15 (prispôsobené)17.  Už jestvujú národné, európske a medzinárodné organizácie a orgány, ktoré dodávajú informácie tohto druhu, a by stredisko √ centrum Õ by malo vykonávať svoje úlohy v úzkej spolupráci s nimi.ò nový18.  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov[14] sa vzťahuje na spracovanie osobných údajov centrom.19.  Všeobecné zásady a obmedzenia upravujúce právo na prístup k dokumentom ustanovené v článku 255 zmluvy boli ustanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie[15] a agentúry Spoločenstva ich musia tiež uplatňovať.ê 302/93 odôvodnenie 16 (prispôsobené)(14) Stredisko √ Centrum Õ musí mať právnu subjektivitu.ê 302/93 odôvodnenie 17 (prispôsobené)keďže je potrebné zabezpečiť, aby stredisko vykonávalo svoje úlohy v súvislosti s informáciami a previesť právnu príslušnosť pre tento účel na Súdny dvor;ê 302/93 odôvodnenie 18 (prispôsobené)keďže je žiadúce uznať možnosť otvoriť stredisko pre štáty, ktoré nie sú členmi spoločenstva, ktoré však zdieľajú záujem spoločenstva a členských štátov napĺňať tieto ciele podľa budúcich dohôd uzatvorených medzi týmito štátmi a spoločenstvom;ê 302/93 odôvodnenie 19 (prispôsobené)keďže toto nariadenie po uplynutí trojročného obdobia bude možné zmeniť so zreteľom na rozhodnutie o možnom rozšírení úloh strediska zohľadňujúc najmä rozvoj právomocí spoločenstva;keďže pre prijatie tohto nariadenia zmluva neustanovuje iné právomoci okrem tých, ktoré sú stanovené v článku 235,ò nový(15) Vzhľadom na veľkosť správnej rady centra by jej mal byť nápomocný výkonný výbor.(16) Z dôvodu dobrej informovanosti o stave drogovej problematiky v Európskej únii musí mať Európsky parlament možnosť klásť riaditeľovi centra otázky.(17) Práca centra musí byť vykonávaná transparentným spôsobom a jeho riadenie musí podliehať všetkým súčasným pravidlám týkajúcim sa riadnej správy vecí verejných a boja proti podvodom, najmä musí byť v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF)[16], a Medziinštitucionálnou dohodou z 25. mája 1999 ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF)[17], ku ktorému sa centrum pridružilo a prijalo nevyhnutné vykonávacie ustanovenia.(18) Práca EMCDDA by sa mala pravidelne externe hodnotiť a toto nariadenie by sa v prípade potreby malo zodpovedajúcim spôsobom upraviť.(19) V súlade sa zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy nie je možné uspokojivo dosiahnuť ciele Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť na úrovni členských štátov, a preto, z dôvodu rozsahu alebo účinkov navrhovaného opatrenia, je možné tieto ciele lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. V súlade so zásadou proporcionality stanovenou v tom istom článku toto nariadenie nepresahuje rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie týchto cieľov.(20) Toto nariadenie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané predovšetkým v Charte základných práv Európskej únie.ê 302/93 (prispôsobené)PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Cieľ1. Týmto nariadením sa zriaďuje Európske stredisko pre monitorovanie drog a drogovej závislosti √ centrum pre drogy a drogovú závislosť Õ (EDMC) √ (EMCDDA) Õ, ďalej len „stredisko √ centrum Õ “.ê 302/93 (prispôsobené)ð nový2. Cieľom strediska √ centra Õ je poskytovať sSpoločenstvu a jeho členským štátom v oblastiach uvedených v článku 4 objektívne, spoľahlivé a porovnateľné informácie na európskej úrovni týkajúce sa drog, drogovej závislosti a ich následkov.3. Spracované alebo vytvorené štatistické, dokumentárne a technické informácie majú pomôcť sSpoločenstvu a jeho členským štátom získať celkový prehľad o situácii v oblasti drog a drogovej závislosti, keď v príslušných oblastiach svojich právomocí prijímajú opatrenia alebo rozhodujú o postupe. ð Štatistická časť týchto údajov sa spracováva v spolupráci s príslušnými štatistickými úradmi, v prípade potreby s využitím štatistického programu Spoločenstva s cieľom podporiť synergiu a zamedziť duplicite. ïê 2220/2000 článok 1 ods.1 (prispôsobené)4. Bez toho, aby bol dotknutý článok 2 písm. D bod 142 písm. d) bod iv), centrum nemôže vykonať žiadne opatrenie, ktoré akýmkoľvek spôsobom zachádza mimo oblasť informácií a ich spracovania.ê 302/93 (prispôsobené)5. Stredisko √ Centrum Õ nebude zbierať údaje, ktoré by umožňovali identifikáciu jednotlivcov alebo malých skupín jednotlivcov. Vyhne sa poskytovaniu akýchkoľvek informácií súvisiacich so špecifickými menovitými prípadmi.Článok 2ÚlohyNa dosiahnutie cieľa stanoveného v článku 1 stredisko √ centrum Õ plní v rámci oblastí svojej činnosti nasledovné úlohy:A. a) Zber a analýza existujúcich údajovê 302/93 (prispôsobené)ð novýCentrum:1. i) zbiera√ nie Õ, zaznamenáva√ nie Õ a analyzuje√ ovanie Õ informácieí vrátane údajov, ktoré sú výsledkom výskumu oznámeného od členských štátov, ako aj od sSpoločenstva, mimovládnych národných zdrojov a kompetentných medzinárodných organizácií; ð tento zber, zaznamenávanie a analýza zahŕňajú tiež údaje o nových trendoch v oblasti užívania viacerých drog súčasne, vrátane kombinovaného užívania legálnych a nelegálnych psychoaktívnych látok; ï2. ii) vypracúva √ vypracovávanie Õ expertízy, prípravnéých štúdieí a štúdieí o únosnosti spolu s pilotnými projektmi potrebnými pre splnenie tejto úlohy; organizuje √ organizovanie Õ stretnutiaí expertov √ , Õ a v prípade potreby zriaďuje √ zriaďovanie Õ na tieto účely ad hoc pracovnéých skupinyín na tieto účely; vytvorí √ vytváranie Õ a sprístupní √ sprístupňovanie Õ zdrojeov vedeckých dokumentov a pomáha √ pomoc Õ pri podpore informačných aktivít;3. iii) poskytuje √ poskytovanie Õ organizačnýého a technickýchého systému, ktorý je schopný dodávať informácie o podobných alebo doplnkových programoch alebo činnostiach, ktoré realizujú členské štáty;4. iv) √ vytváranie a koordinovanie Õ informačnej siete uvedenej v článku 5 po konzultáciách a v spolupráci s kompetentnými orgánmi a organizáciami v členských štátoch vytvára a koordinuje informačnú sieť uvedenú v článku 5;5. v) napomáha √ napomáhanie Õ výmene informácií medzi predstaviteľmi, ktorí rozhodujú, výskumnými pracovníkmi, špecialistami a ostatnými osobami, ktoré sa zaoberajú bojom proti drogám vo vládnych a mimovládnych organizáciách;ê 302/93B. b) Zlepšenie metód pre porovnávanie údajovê 302/93 (prispôsobené)ð nový6. i)zabezpečuje √ zabezpečovanie Õ lepšiuej porovnateľnosťti, objektívnosťti a spoľahlivosťti údajov na európskej úrovni vytvorením ukazovateľov a spoločných kritérií nezáväznej povahy, ktoré môže stredisko √ centrum Õ odporúčať pre väčšiu jednotnosť metód a opatrení, ktoré používajú členské štáty a sSpoločenstvo; ð centrum najmä vyvinie nástroje a prostriedky, ktoré členským štátom uľahčia monitorovanie a hodnotenie ich národných politík a Európskej komisii monitorovanie a hodnotenie politík Európskej únie;ï7. ii) uľahčuje √ uľahčenie Õ a organizuje √ organizovanie Õ výmenuy informácií, ako kvalituy tak aj kvantituy (databáz);ê 302/93C. c) Rozširovanie údajovê 302/93 (prispôsobené)ð nový8. i) sprístupňuje √ sprístupňovanie Õ takto vytvorenéých informácieí sSpoločenstvu, členským štátom a príslušným organizáciám;9. ii) zabezpečuje √ zabezpečovanie Õ rozširovaniea práce vykonanej v každom členskom štáte a v sSpoločenstve samotnom, a ak je to potrebné, v nečlenských štátoch alebo medzinárodných organizáciách;10. iii) zabezpečuje √ zabezpečovanie Õ rozširovaniea spoľahlivých informácií, ktoré nevyžadujú utajenosť, na základe zozbieraných údajov √ centrum Õ vydáva výročnú správu o situácii v drogovej problematike;ð vrátane údajov o nových trendoch; ïê 302/93D. d) Spolupráca s európskymi a medzinárodnými orgánmi a organizáciami a s nečlenskými štátmiê 302/93 (prispôsobené)11. i) prispieva √ prispievanie Õ k zlepšovaniu koordinácie národného postupu a postupu sSpoločenstva v ich oblastiach činnosti;12. ii) bez toho, aby boli dotknuté záväzky členských štátov s ohľadom na prenos informácií podľa ustanovení dohovorov OSN o drogách, podporuje √ podporovanie Õ včleneniea údajov o drogách a drogovej závislosti zozbieraných členskými štátmi alebo tých, ktoré oznámi sSpoločenstvo, do medzinárodných monitorovacích programov a programov na kontrolu drog, najmä programov vytvorených OSN a jej špecializovanými agentúrami;13. iii) aktívne spolupracuje √ spolupracovanie Õ s orgánmi uvedenými v článku 12 √ 16 Õ ;ê2220/2000 čl. 1 ods. 2 zmenené a doplnené korigendom, Ú. v. ES L, 121, 1. 5. 2001, s. 48 (prispôsobené)ð nový14. iv) Môže preniesť √ prenos, Õ do kandidátskych krajín, ktoré sú oprávnené prijímať pomoc programu PHARE na požiadanie Komisie Európskych spoločenstiev, ð a so súhlasom správnej rady,ï svojho know-how ð do niektorých nečlenských krajín, ako napr. do kandidátskych krajín na pristúpenie k EÚ alebo do krajín západného Balkánu ï a pomoc pri vytváraní a podpore štrukturálnych prepojení so sieťou Reitox a pri zriadení a konsolidácii národných informačných uzlov.ê 302/93 (prispôsobené)Článok 43Prioritné oblasti činnostiCiele a úlohy strediska √ centra Õ definované v článkoch 1 a 2 sa realizujú podľa poradia priorít uvedených v prílohe.Článok 34302/93 (prispôsobené)Pracovný postupê302/93 (prispôsobené)1. Stredisko √ Centrum Õ vykonáva svoje úlohy v zmysle cieľov prijatých v trojročnom a ročnom pracovnom programe s ohľadom na dostupné zdroje.2. Pri vykonávaní svojich činností stredisko √ centrum Õ berie do úvahy činnosti, ktoré už vykonali iné jestvujúce alebo budúce inštitúcie a agentúry, zvlášť Európsky policajný úrad (Europol), aby nedošlo k duplikáciicite, a zabezpečuje ich obnovovanie.ê302/93 (prispôsobené)ð novýČlánok 5Európska informačná sieť o drogách a drogovej závislosti (Reitox)1. Centrum má k dispozícii Európsku informačnú sieť o drogách a drogovej závislosti (REITOX), počítačovú sieť tvoriacu infraštruktúru pre zhromažďovanie a výmenu informácií a dokumentácie; sieť bude využívať okrem iného samostatný počítačový systém spojujúci vnútroštátne informačné siete o drogách, špecializované strediská v členských štátoch a informačné systémy medzinárodných alebo európskych organizácií alebo subjektov spolupracujúcich s centrom. ðSieť tvorí vždy jedno kontaktné miesto za každý členský štát a za každú krajinu, ktorá uzavrela dohodu podľa článku 21 tohto nariadenia a jedno kontaktné miesto za Európsku komisiu. Menovanie vnútroštátnych kontaktných miest je vo výlučnej právomoci dotknutých krajín. ï2. Pre zabezpečenie čo najrýchlejšieho a najúčinnejšieho vytvorenia siete členské štáty do šiestich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia oznámia stredisku hlavné prvky svojich národných informačných sietí, ak je potrebné vrátane svojich národných monitorovacích stredísk v oblastiach činnosti uvedených v článku 4 a uvedú akékoľvek špecializované strediská, ktoré by svojimi rozhodnutiami mohli prispievať k práci strediska.3. Vytvoria sa špecializované strediská so súhlasom členských štátov, na území ktorých sú umiestnené, jednomyseľným rozhodnutím členov správnej rady podľa druhého pododseku článku 8 ods. 2 pre obdobie, ktoré nepresiahne trvanie každého viacročného pracovného programu ako je uvedené v článku 8 ods. 3. Takéto určenie sa obnoví.4. Stredisko môže so súhlasom členského štátu, na území ktorého je umiestnené, vstúpiť do zmluvného vzťahu, najmä pri zabezpečovaní subdodávateľov, s vládnymi alebo mimovládnymi špecializovanými strediskami podľa odseku 3 pri plnení svojich úloh, ktoré môže na ne preniesť. So súhlasom príslušných členských štátov môže uzatvárať zmluvy s orgánmi, ktoré nie sú časťou Reitox, a to na báze ad hoc a pre špecifické úlohy.5. Rozdelenie špecifických úloh špecializovaným strediskám sa uvádza vo viacročnom programe strediska spomenutého v článku 8 ods. 3.ò nový2. a) Vnútroštátne kontaktné miesta zúčastnených krajín vytvoria spojenie medzi sebou a centrom. Prispejú k zavedeniu kľúčových ukazovateľov a údajov, vrátane usmernení pre ich vykonávanie s cieľom získať spoľahlivé a porovnateľné údaje na celoeurópskej úrovni. Na vnútroštátnej úrovni zbierajú a analyzujú všetky príslušné údaje o drogách a drogovej závislosti ako aj o použitých postupoch a riešeniach. Poskytnú najmä údaje k piatim epidemiologickým ukazovateľom špecifikovaných centrom.b) Každý členský štát zabezpečí, aby jeho zástupca v sieti Reitox poskytol údaje podľa článku 4 ods. 1 rozhodnutia Rady 2005/387/JHA z 10. mája 2005 o výmene informácií, hodnotení rizika a kontrole nových psychoaktívnych látok.c) Vnútroštátne kontaktné miesta môžu tiež poskytnúť centru údaje o nových trendoch v oblasti užívania súčasných psychoaktívnych látok a/alebo nových kombinácií psychoaktívnych látok, ktoré predstavujú potenciálne riziko pre zdravie verejnosti, ako aj údaje o možných opatreniach týkajúcich sa zdravia verejnosti.3. Vnútroštátne orgány zabezpečia fungovanie svojich kontaktných miest v oblasti zbierania a analýzy údajov na národnej úrovni podľa usmernení prijatých centrom.4. Konkrétne úlohy pridelené vnútroštátnym kontaktným miestam sú stanovené v článku 9 ods. 4 trojročného programu centra.Centrum sa môže, pri plnom rešpektovaní nadradenosti vnútroštátnych kontaktných miest a v úzkej spolupráci s nimi, odvolať v oblasti drog a drogovej závislosti na dodatočný odborný posudok a zdroje informácií.ê 302/93Článok 6Ochrana a dôvernosť údajov1. Ak na základe tohto nariadenia stredisko dostane v súlade s vnútroštátnym právom aj osobné údaje, ktoré neumožňujú identifikáciu fyzických osôb, takéto údaje je možné použiť iba na uvedený účel a za podmienok, ktoré určil odovzdávajúci orgán. Toto primerane platí aj pre osobné údaje, ktoré odovzdáva stredisko príslušným orgánom členských štátov alebo medzinárodným organizáciám a iným európskym inštitúciám.2. Údaje o drogách a drogovej závislosti odovzdávané stredisku alebo poskytované strediskom je možné zverejniť podľa pravidiel spoločenstva a vnútroštátnych pravidiel o rozširovaní a dôvernosti informácií. Osobné údaje nie je možné publikovať ani inak sprístupňovať verejnosti.3. Členské štáty a špecializované strediská nesmú v žiadnom prípade poskytovať informácie klasifikované vnútroštátnymi právnymi predpismi ako utajené.ò novýNariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001[18]z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov sa vzťahuje na spracovanie osobných údajov centrom.ê 1651/2003 článok 1 ods.1 (prispôsobené)Článok 6 ods. a 7Prístup k dokumentom1. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie[19] sa vzťahuje na dokumenty vedené v stredisku √ centre Õ.2. Správna rada prijme opatrenia na vykonanie nariadenia (ES) č. 1049/2001 do šiestich mesiacov po nadobudnutí účinnosti nariadenia Rady (ES) č. 1651/2003 z 18. júna 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 302/93 o vytvorení Európskeho monitorovacieho centra pre drogy a drogovú závislosť[20].ê 1651/2003 článok 1 ods. 1 (prispôsobené)3. Rozhodnutia, ktoré stredisko √ centrum Õ prijme podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1049/2001, môžu viesť k podaniu sťažnosti ombudsmanovi alebo sa môžu stať predmetom konania pred Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev podľa článkov 195 a 230 zmluvy.ê 302/93 (prispôsobené)ð novýČlánok 7 8Právne postavenie ð a sídlo ï1. Stredisko √ Centrum Õ má právnu subjektivitu. V každom členskom štáte má najširšiu možnú právnu spôsobilosť a spôsobilosť na právne úkony priznanú právnickým osobám podľa ich právnych predpisov; stredisko √ centrum Õ môže najmä nadobúdať a zbavovať sa hnuteľného a nehnuteľného majetku a začínať súdne konania.ò nový2. Centrum má sídlo v Lisabone.ê 302/93Článok 8 9Správna radaê 302/93 (prispôsobené)ð nový1. Stredisko √ Centrum Õ má správnu radu, ktorá pozostáva z jedného zástupcu každého členského štátu, dvoch zástupcov Komisie a √ , Õ dvoch ð nezávislých odborníkov ï vedeckých pracovníkov kvalifikovaných ð odborne spôsobilých ï v oblasti drog, vymenovaných Európskym parlamentom na základe ich špeciálnej odbornej kvalifikácie v tejto oblasti. ðako aj jedného zástupcu každého štátu, ktorý uzavrel dohodu podľa článku 21 tohto nariadenia. ï√Každý člen správnej rady má jeden hlas, Õ ð s výnimkou zástupcov krajín, ktoré uzavreli dohodu podľa článku 21 tohto nariadenia, ktorí nemajú hlasovacie právo. ï√Správna rada prijíma rozhodnutia dvojtretinovou väčšinou svojich členov s hlasovacím právom, Õ ð s výnimkou prípadov uvedených v odseku 6 tohto článku a článku 20. ïKaždý člen správnej rady môže využívať pomoc alebo môže byť zastúpený zastupujúcim členom. V prípade neprítomnosti riadneho člena, √ ktorý má právo hlasovať, Õ môže má zastupujúci člen √ toto Õ právo vykonávať hlasovať.ê 302/93 (prispôsobené)Správna Rada môže prizvať zástupcov medzinárodných organizácií, s ktorými stredisko Ö centrum Õ spolupracuje podľa článku 12 20 ako pozorovateľov bez práva hlasovať.ê 302/93 (prispôsobené)ð nový2. Predseda ð a podpredseda ï správnej rady je sú volenýí členmi rady na obdobie troch rokov: jeho √ ich Õ funkčné obdobie je možné jedenkrát obnoviť. Predseda ð a podpredseda ï sa zúčastňujeú na hlasovaní. Každý člen správnej rady má jeden hlas.Správna Rada prijíma rozhodnutia dvojtretinovou väčšinou svojich členov s výnimkou prípadov uvedených v článku 5 ods. 3, kedy sa vyžaduje jednomyseľné rozhodnutie členov a v odseku 3 tohto článku.Správna Rrada si vytvorí svoj rokovací poriadok.ð 3. Zasadania správnej rady zvoláva jej predseda.ï Správna rada √ riadne Õ zasadá aspoň raz ročne. ðRiaditeľ sa zúčastňuje na zasadaniach správnej rady bez hlasovacích práv a poskytuje svoj sekretariát. ï34. Správna rada prijme trojročný pracovný program na základe návrhu predloženého riaditeľom strediska √ centra Õ po porade s vedeckým výborom a po zistení stanovísk Komisie a Rady ð a postúpi ho Európskemu parlamentu, Rade a Komisii ï. Prvý trojročný program sa prijíma jednomyseľne do deviatich mesiacov od účinnosti tohto nariadenia. Správna Rada trojštvrtinovou väčšinou svojich členov rozhodne, či sa nasledujúci trojročný program prijme väčšinou hlasov podľa druhého pododseku odseku 2 tohto článku alebo jednomyseľne.45. V súlade s trojročným pracovným programom prijme správna Rrada každý rok ročný pracovný program strediska √ centra Õ na základe návrhu predloženého riaditeľom po konzultácii s vedeckým výborom a po zistení stanoviska Komisie. ðPracovný program sa postúpi Európskemu parlamentu, Rade a Komisii ï Program V priebehu roka ho je možnéo v priebehu roka upraviť rovnakým postupom.ò nový6. V prípade, že Komisia vyjadrí svoj nesúhlas s trojročným alebo jednoročným pracovným programom, správna rada ho prijme štvorpätinovou väčšinou.ê 1651/2003 článok 1 ods. 2 (prispôsobené)57. Správna Rada schváli ročnú správu činnosti strediska √ centra Õ a zašle ju najneskôr do 15. júna Európskemu parlamentu, Rade, Komisii, Dvoru audítorov a členským štátom.68.Stredisko √ Centrum Õ každoročne doručí rozpočtovému orgánu všetky informácie, ktoré sú dôležité pre výsledok hodnotenia.ò novýČlánok 10Výkonný výbor1. Výkonný výbor je nápomocný správnej rade. Výkonný výbor sa skladá z predsedu a podpredsedu správnej rady a dvoch zástupcov Komisie. Riaditeľ sa zúčastňuje na zasadaniach výkonného výboru bez hlasovacích práv.2. Výkonný výbor zasadá najmenej dvakrát ročne a kedykoľvek je potrebné pripraviť rozhodnutie správnej rady a pomáhať a poskytovať rady riaditeľovi. Rozhoduje v mene správnej rady o záležitostiach predpokladaných finančným nariadením EMCDDA, ktoré nie sú týmto nariadením vyhradené pre správnu radu. Výkonný výbor prijíma rozhodnutia jednoduchou väčšinou.ê 302/93 (prispôsobené)ð novýČlánok 9 11Riaditeľ1. Stredisko √ Centrum Õ riadi riaditeľ vymenovaný správnou radou na návrh Komisie na päťročné obdobie, ktoré ð môže byť na základe návrhu Komisie a hodnotenia predĺžené na dobu najviac päť rokov ï je obnoviteľné.ò novýPri hodnotení Komisia posúdi najmä:– výsledky dosiahnuté v prvom funkčnom období a spôsob akým boli dosiahnuté;– povinnosti a požiadavky centra v nadchádzajúcich rokoch.2. Pred menovaním do prvého z najviac dvoch funkčných období môže správna rada vyzvať kandidáta na pozíciu riaditeľa, aby okamžite predložil vyhlásenie pred Európskym parlamentom a odpovedal na otázky jeho členovê 302/93 (prispôsobené)3. Riaditeľ je zodpovedný za:-  a) prípravu a realizáciu rozhodnutí a programov prijatých správnou radou strediska √ centra Õ,-  b) každodennú administratívu,-  c) prípravu pracovných programov strediska √ centra Õ,ê 1651/2003 článok 1 ods. 3-  d) prípravu návrhu odhadov príjmov a výdavkov centra a realizácie rozpočtu,ê 302/93ð nový-  e) prípravu a publikáciu správ stanovených týmto nariadením,-  f) ð riadenie ï všetkých záležitostí ð týkajúcich sa ï personálneu záležitosti ð a najmä uplatňovanie právomocí prenesených na menovací orgán ï,ò nový-  g) definovanie organizačnej štruktúry agentúry a predloženie tejto štruktúry správnej rade na schválenie,ê 302/93-  h) realizáciu úloh uvedených v článkoch 1 a 2.,ò nový-  i) pravidelné hodnotenie práce centra.ê 302/93 (prispôsobené)2. 4. Riaditeľ zodpovedá za svoju činnosť správnej rade a zúčastňuje sa na jej zasadaniach.ê 302/93 (prispôsobené)3. 5. Riaditeľ je právnym zástupcom strediska √ centra Õ.ò novýČlánok 12Vypočúvanie riaditeľa pred Európskym parlamentomKaždý rok predkladá riaditeľ centra Európskemu parlamentu všeobecnú správu o činnosti centra. Európsky parlament môže požiadať riaditeľa o vypočutie v akejkoľvek veci týkajúcej sa činností centra.ê 302/93 (prispôsobené)Článok 10 13Vedecký výbor1. Správnej rade a riaditeľovi pomáha vedecký výbor, ktorý podáva stanoviská ako je stanovené v tomto nariadení o akejkoľvek vedeckej problematike súvisiacej s činnosťou strediska √ centra Õ, ktorú mu môže predložiť správna Rrada alebo riaditeľ.Stanovisko vedeckého výboru sa uverejní.2. Vedecký výbor pozostáva z jedného zástupcu z každého členského štátu. Správna Rada môže vymenovať šesť ďalších členov so zreteľom na ich špecifické kvalifikácie.ò nový2. Správna rada menuje do vedeckého výboru za každý členský štát jedného člena na základe návrhov členských štátov, ktorí sú vybraní podľa svojich skúseností a vedeckej odbornosti v oblasti drog a drogovej závislosti, a zároveň vezme do úvahy, že výbor musí mať multidisciplinárny charakter a musí pokrývať všetky vedecké oblasti spojené s problematikou drog a drogovej závislosti. Tieto oblasti zahŕňajú, ale neobmedzujú sa na: biomedicínsky výskum, neurovedu, kriminológiu, pedagogiku, epidemiológiu, ekonómiu, forenznú vedu, právo, hodnotenie a analýzu postupov, politickú vedu, preventívne hodnotenie/výskum, psychiatriu závislosti, psychológiu, psychofarmakológiu, zdravie verejnosti, kvalitatívny výskum, sociálnu prácu, štatistiku, sociológiu, výskum uskutočňovaný na základe prieskumov mienky, toxikológiu a hodnotenie liečby/výskumu.Členovia vedeckého výboru sú menovaní na základe osobnej spôsobilosti a poskytujú svoje stanoviská úplne nezávisle od členských štátoch a európskych inštitúciách.Správna rada schváli spomedzi kandidátov navrhnutých členskými štátmi skupinu odborníkov, z ktorých najviac päť môže čas od času vybrať riaditeľ po porade s predsedom vedeckého výboru, aby pôsobili v rozšírenom vedeckom výbore, ako je stanovené v článku 6 ods. 2 rozhodnutia Rady 2005/387/JHA z 10. mája 2005 o výmene informácií, hodnotení rizika a kontrole nových psychoaktívnych látok.ê 302/9334. Členovia pracujú vo vedeckom výbore počas obdobia troch rokov, ktoré je obnoviteľné.ê 302/93 (prispôsobené)45.Vedecký výbor si volí svojho predsedu na obdobie troch rokov. 5. Predseda √ ho Õ zvoláva vedecký výbor aspoň raz ročne.ê 1651/2003 článok 1 ods. 4 (prispôsobené)Článok 11 14Zostavenie rozpočtu1. Pre každý finančný rok sa pripravujú odhady celkových príjmov a výdavkov strediska √ centra Õ, ktoré zodpovedajú kalendárnemu roku a uvedú sa v rozpočte strediska √ centra Õ .2. Rozpočtové príjmy a výdavky sú vyrovnané.3. Príjmy strediska √ centra Õ bez toho, aby boli dotknuté iné zdroje, pozostávajú zo subvencie sSpoločenstva uvedenouej pod zvláštnou kapitolou všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev (sekcia Komisie), platieb za poskytnuté služby, prípadne iných finančných príspevkov od organizácií a orgánov a nečlenských štátov uvedených v článkoch 12 a 13.4. Výdavky strediska √ centra Õ zahŕňajú:a) odmeny zamestnancom, administratívne a infraštruktúrne výdavky a prevádzkové náklady,ê 1651/2003 článok 1 ods. 4 (prispôsobené)ð nový(b) výdavky na podporu národnej informačnej siete, ktorá tvorí časť ð kontaktných miest ï siete Reitox, a výdavky súvisiace so zmluvami uzatvorenými so špecializovanými strediskami.ê 1651/2003 článok 1 ods. 4 (prispôsobené)5. Každý rok správna rada na základe návrhu vypracovaného riaditeľom pripraví pre stredisko √ centrum Õ odhad príjmov a výdavkov na nasledujúci rozpočtový rok. Tento odhad, v ktorom je zahrnutý aj návrh plánu činnosti, doručí správna rada Komisii najneskôr do 31. marca spolu s pracovným programom strediska √ centra Õ. 6. Komisia doručí tento odhad Európskemu parlamentu a Rade (ďalej len „rozpočtový orgán“) spolu s predbežným návrhom všeobecného rozpočtu Európskej únie.76. Na základe tohto odhadu Komisia zahrnie do predbežného návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie odhady, ktoré považuje za potrebné pre plán činnosti a sumu dotácií, ktorou bude zaťažený všeobecný rozpočet, a ktoré predloží rozpočtovému orgánu v súlade s článkom 272 zmluvy.ê 1651/2003 článok 1 ods. 4 (prispôsobené)87. Rozpočtový orgán schváli prídely na dotácie pre stredisko √ centrum Õ. √ a Õ Rozpočtový orgán schváli plán činnosti strediska √ centra Õ.ê 1651/2003 článok 1 ods. 498. Rozpočet schváli správna Rrada. Stane sa konečným rozpočtom po konečnom schválení všeobecného rozpočtu Európskej únie. Prípadne sa príslušne upraví.109. Správna rada oznámi rozpočtovému orgánu čo najskôr svoj úmysel vykonávať akýkoľvek projekt, ktorý môže výrazne finančne ovplyvniť financovanie rozpočtu, najmä akýkoľvek projekt súvisiaci s majetkom, ako napr. prenájom alebo kúpa budov. Informuje o tom Komisiu.V prípade, že pobočka rozpočtového orgánu oznámi svoj úmysel poskytnúť svoje stanovisko, doručí toto stanovisko správnej rade do šiestich týždňov odo dňa oznámenia projektu.ê 1651/2003 článok 1 ods. 5 (prispôsobené)Článok 11 15Plnenie rozpočtu1. Riaditeľ vykonáva rozpočet strediska √ centra Õ .2. Najneskôr do 1. marca nasledujúceho po každom rozpočtovom roku účtovník strediska √ centra Õ oznámi účtovníkovi Komisie predbežné vyúčtovanie spolu so správou o rozpočtovom a finančnom riadení za daný rozpočtový rok. Účtovník Komisie vykoná konsolidáciu predbežných výkazov účtov inštitúcií a decentralizovaných orgánov v súlade s článkom 128 všeobecného rozpočtového nariadenia.3. Najneskôr do 31. marca nasledujúceho po každom rozpočtovom roku účtovník Komisie doručí predbežné vyúčtovanie strediska √ centra Õ Dvoru audítorov spolu so správou o rozpočtovom a finančnom riadení za daný rozpočtový rok. Správa o rozpočtovom a finančnom riadení za rozpočtový rok sa poskytne aj Európskemu parlamentu a Rade.4. Po prijatí vyjadrenia Dvora audítorov k predbežnému vyúčtovaniu strediska √ centra Õ podľa článku 129 všeobecného rozpočtového nariadenia riaditeľ vo vlastnej zodpovednosti vypracuje záverečné vyúčtovanie strediska √ centra Õ a predloží ho správnej rade na stanovisko.5. Správna rada doručí svoje stanovisko k záverečnému vyúčtovaniu strediska √ centra Õ.6. Najneskôr do 1. júla nasledujúceho po každom rozpočtovom roku doručí riaditeľ záverečné vyúčtovanie spolu so stanoviskom správnej rady Európskemu parlamentu, Rade, Komisii a Dvoru audítorov.7. Záverečné účty sa uverejnia.8.7. Riaditeľ zašle Dvoru audítorov odpoveď na jeho vyjadrenie najneskôr do 30. septembra. Túto odpoveď pošle aj správnej rade.9.8. Riaditeľ predloží Európskemu parlamentu na jeho žiadosť všetky informácie potrebné na hladké uplatňovanie postupu vyrovnania na rozpočtový rok, ako je ustanovené v článku 146 ods. 3 všeobecného rozpočtového nariadenia.10.9. Európsky parlament na odporúčanie Rady konajúcej kvalifikovanou väčšinou, pred 30. aprílom roku N + 2 poskytne riaditeľovi vyrovnanie, pokiaľ ide o vykonávanie rozpočtu za rok N.11.10. Rozpočtové pravidlá uplatniteľné na stredisko √ centrum Õ prijme správna rada po porade s Komisiou. Nemôžu sa odchýliť od nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 z 19. novembra 2002 o rámcovom rozpočtovom nariadení pre orgány uvedené v článku 185 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev[21], pokiaľ si to výslovne nevyžaduje činnosť strediska √ centra Õ a s predchádzajúcim súhlasom Komisie.ò novýČlánok 16Boj proti podvodomNa účely boja proti podvodom, korupcii a iným protiprávnym činnostiam sa na centrum bez obmedzení uplatňuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF).Súčasťou rozhodnutia o financovaní a implementačných dohôd a nástrojov z nich vyplývajúcich je výslovné ustanovenie, že Dvor audítorov a OLAF môžu v prípade potreby vykonávať kontroly na mieste u príjemcov finančných prostriedkov agentúry a subjektov zodpovedných za ich rozdeľovanie.ê 302/93 (prispôsobené)Článok 14 17Výsady a imunityNa stredisko √ centrum Õ sa vzťahuje Protokol o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev.ê 302/93 (prispôsobené)ð novýČlánok 15 18Služobný poriadokZamestnanci strediska sa riadia nariadeniami a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na úradníkov a ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev. ðNa zamestnancov agentúry sa vzťahuje služobný poriadok úradníkov Európskych spoločenstiev, pracovný poriadok ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev a pravidlá spoločne prijaté inštitúciami Európskeho spoločenstva na účel používania tohto služobného a pracovného poriadku.ïò novýÚčasť zamestnancov z tretích krajín na základe záverov dohôd uvedených v článku 21 musí byť vždy v súlade so služobným poriadkom úradníkov Európskych spoločenstiev a pracovným poriadkom ostatných zamestnancov Európskeho spoločenstva.ê 302/93 (prispôsobené)ð novýStredisko √ Centrum Õ uplatňuje vzhľadom na svoj personál právomoci zverené vymenúvaciemu orgánu.Správna Rrada po dohode s Komisiou prijme potrebné vykonávacie predpisy ð v súlade s dojednaniami ustanovenými v článku 110 služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev a pracovného poriadku ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev. ïò novýSprávna rada môže prijať ustanovenia, ktoré umožnia národným expertom z ostatných členských štátov, aby boli dočasne pracovne preložení do agentúry.ê 302/93 (prispôsobené)Článok 16 19Zodpovednosť1. Zmluvnú zodpovednosť strediska √ centra Õ upravuje právo uplatniteľné na predmetnú zmluvu. Súdny dvor má právomoc podľa arbitrážnej klauzuly obsiahnutej v zmluve uzavretej strediskom √ centrom Õ.2. V prípade nezmluvnej zodpovednosti napraví stredisko √ centrum Õ, v súlade s všeobecnými zásadami spoločnými pre právne predpisy členských štátov, akúkoľvek škodu spôsobenú strediskom √ centrom Õ alebo jeho zamestnancami pri plnení svojich povinností. Súdny dvor má právomoc rozhodovať spory súvisiace s náhradou takýchto škôd.3. Osobná zodpovednosť zamestnancov voči stredisku √ centru Õ podlieha ustanoveniam platným pre zamestnancov strediska √ centra Õ.ê 302/93 (prispôsobené)Článok 12 20Spolupráca s inými √ národnými a medzinárodnými Õ organizáciami a orgánmiBez toho, aby boli dotknuté vzťahy, ktoré môže Komisia udržiavať podľa článku 229 √ 302 Õ zmluvy, stredisko √ centrum Õ aktívne vyhľadáva spoluprácu s medzinárodnými organizáciami a inými, najmä európskymi, vládnymi a mimovládnymi agentúrami zodpovednými za oblasť drog.ò novýTáto spolupráca by mala byť založená na pracovných dohodách uzavretých s uvedenými organizáciami a subjektmi. Pracovné dohody schvaľuje správna rada na základe ich návrhov predložených riaditeľovi a po predložení stanoviska Komisie. Pokiaľ Komisia vyjadrí svoj nesúhlas s pracovnými dohodami, prijme ich správna rada štvorpätinovou väčšinou.ê 302/93 (prispôsobené)ð novýČlánok 13 21Nečlenské krajiny1. Stredisko √ Centrum Õ je otvorené pre účasť tých krajín, ktoré nie sú členmi sSpoločenstva, ktoré zdieľajú záujmy sSpoločenstva a členských štátov v zmysle cieľov a práce strediska √ centra Õ, na základe dohôd uzatvorených medzi týmito krajinami a sSpoločenstvom podľa článku 235 ð 300 ï zmluvy.2. Správna Rada môže rozhodnúť o prijatí navrhovaných expertov z krajín, ktoré nie sú členmi spoločenstva do ad hoc pracovných skupín ako je uvedené v článku 2 ods. 2 s výhradou činnosti zainteresovaných strán podľa pravidiel uvedených v článku 6.Článok 17 22Právomoc Súdneho dvoraSúdny dvor koná v žalobách vznesených voči stredisku √ centru Õ podľa podmienok ustanovených v článku 173 √ 230 Õ zmluvy.Článok 18 23ð Hodnotiaca ï SsprávaðKomisia začne externé hodnotenie centra každých šesť rokov, aby sa naviazalo na dokončenie dvoch trojročných programov centra. Toto hodnotenie sa týka aj systému Reitox.ï V priebehu tretieho roka, ktorý nasleduje po nadobudnutí platnosti tohto nariadenia, Komisia predloží Európskemu parlamentu ð, Rade a správnej radeï a spoločenstvu ð hodnotiacu ï správu o pokroku v činnosti strediska, ak je potrebné spolu s návrhmi na zmenu alebo rozšírenie jeho úloh, najmä v súvislosti s rozvojom právomocí spoločenstva.ò novýV tejto súvislosti Komisia predloží v súlade s postupom v článku 251 zmluvy prípadný návrh revízie ustanovení tohto nariadenia s ohľadom na na vývoj v oblasti regulačných agentúr. Európsky parlament a Rada tento návrh preskúmajú a predovšetkým zvážia, či je potrebné revidovať zloženie správnej rady v súlade s všeobecným rámcom, ktorý sa má prijať pre európske regulačné agentúry.êČlánok 24ZrušenieNariadenie (ES) č. 302/93 sa týmto zrušuje.Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a vykladajú sa v súlade s korelačnou tabuľkou v prílohe III.ê 302/93 (prispôsobené)Článok 1925Nadobudnutie účinnostiToto nariadenie nadobúda účinnosť v deň, kedy zodpovedné orgány rozhodnú o sídle strediska √ dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie Õ.ê 302/93Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V …, [].Za Európsky parlament za Radupredseda predsedaê 302/93 (prispôsobené)ð novýPRÍLOHA IA. Práca strediska √ centra Õ sa vykonáva so zreteľom na príslušné právomoci sSpoločenstva a jeho členských štátov v oblasti drog tak, ako sú tieto právomoci definované v zmluve. ðZahŕňa rôzne aspekty problematiky drog a drogovej závislosti a použité riešenia. Pri výkone tejto práce sa centrum riadi drogovými stratégiami a akčnými plánmi prijatými Európskou úniou. ïInformácie zozbierané strediskom sa vzťahujú ð EMCDDA sa zameriava na ï nasledovné prioritné oblasti:ò nový1) monitorovanie stavu drogovej problematiky, najmä na základe použitia epidemiologických alebo iných ukazovateľov, a monitorovanie nových trendov, najmä tých, ktoré obsahujú užívanie viacerých drog súčasne;2) monitorovanie riešení použitých pri problematike týkajúcej sa drog;3) hodnotenie rizík nových psychoaktívnych látok a udržovanie rýchleho informačného systému ohľadne ich užívania ako aj nových metód užívania súčasných psychoaktívnych látok;4) vyvíjanie nástrojov a prostriedkov, ktoré členským štátom uľahčia monitorovanie a hodnotenie ich národných politík a Európskej komisii monitorovanie a hodnotenie politík Európskej únie.ê 302/931. dopyt a zníženie dopytu po drogách;2. národné stratégie a politiky a stratégie a politiky spoločenstva (so zvláštnym dôrazom na medzinárodnú, dvojstrannú politiku a politiku spoločenstva, akčné plány, právne predpisy, aktivity a dohody);3. medzinárodná spolupráca a geopolitika dodávok (so zvláštnym dôrazom na programy o spolupráci a informácie o krajinách pôvodu a tranzitných krajinách);4. kontrola obchodu s omamnými látkami, psychotropnými látkami a prekurzormi, ako je ustanovené v príslušných súčasných a budúcich medzinárodných dohovoroch a právnych aktoch spoločenstva[22];5. dôsledky fenoménu drog na krajiny pôvodu, spotreby a tranzitné krajiny v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje zmluva vrátane prania peňazí, ako je stanovené v príslušných súčasných a budúcich právnych aktoch spoločenstva[23].ê 302/93 (prispôsobené)B. Komisia sprístupní stredisku √ centru Õ s cieľom ich rozširovania informácie a štatistické údaje, ktoré vlastní podľa svojich právomocí.ê 302/93C. Počas prvého trojročného obdobia bude venovaná osobitná pozornosť dopytu a zníženiu dopytu.⎡PRĹOHA IIZrušené nariadenia a ich následné zmeny a doplneniaNariadenie Rady (EHS) č. 302/93 | Ú. v. ES L 36, 12. 2. 1993, s. 1. |Nariadenie Rady (EHS) č. 3294/94 | Ú. v. ES L 341, 30. 12. 1994, s. 7. |Nariadenie Rady (EHS) č. 2220/2000 | Ú. v. ES L 253, 7. 10. 2000, s. 1. |Nariadenie Rady (EHS) č. 1651/2003 | Ú. v. EÚ L 245, 29. 9. 2003, s. 30. |PRÍLOHA IIIKorelačná tabuľkaNariadenie Rady (EHS) č. 302/93 | Toto nariadenie |Článok 1 | Článok 1 |- | Článok 1 ods. 3, druhá veta |Článok 2 bod A, úvodné slová | Článok 2 písm. a), úvodné slová |Článok 2 bod A ods. 1 | Článok 2 písm. a) bod i), prvá veta |- | Článok 2 písm. a) bod i), druhá veta |Článok 2 bod A ods. 2 až 5 | Článok 2 písm. a) bod ii) až v) |Článok 2 bod B, úvodné slová | Článok 2 písm. b), úvodné slová |Článok 2 bod B ods. 6, prvá veta | Článok 2 písm. b) bod i), prvá veta |- | Článok 2 písm. b) bod i), druhá veta |Článok 2 bod B ods. 7 | Článok 2 písm. b) bod ii) |Článok 2 bod C, úvodné slová | Článok 2 písm. c), úvodné slová |Článok 2 bod C ods. 8 až 10 | Článok 2 písm. c) bod i) až iii) |- | Článok 2 písm. c) bod iii), druhá veta |Článok 2 bod D, úvodné slová | Článok 2 písm. d), úvodné slová |Článok 2 bod D ods. 11 až 14 | Článok 2 písm. d) bod i) až iv) |- | Článok 2 písm. d) bod iv), prvá veta |Článok 3 | Článok 4 |Článok 4 | Článok 3 |Článok 5 | Článok 5 |Článok 5 ods. 1 | Článok 5 ods. 1, druhá veta |- | Článok 5 ods. 2 písm. a), b) a c) |- | Článok 5 ods. 3, 4 a 5 |Článok 6 | Článok 6 |- | Článok 6, prvá veta |Článok 6a | Článok 7 |Článok 7 | Článok 8 |- | Článok 8, názov |- | Článok 8 ods. 2 |Článok 8 | Článok 9 |Článok 8 ods. 1 | Článok 9 ods. 1, prvá veta |Článok 8 ods. 1 | Článok 9 ods. 1, druhá veta |Článok 8 ods. 2 | Článok 9 ods. 2, prvá veta |- | Článok 9 ods. 3 |Článok 8 ods. 3 | Článok 9 ods. 4 |Článok 8 ods. 3 | Článok 9 ods. 4, prvá veta |Článok 8 ods. 4 | Článok 9 ods. 5 |- | Článok 9 ods. 5, druhá veta |- | Článok 9 ods. 6 |Článok 8 ods. 5 a 6 | Článok 9 ods. 7 a 8 |- | Článok 10 |Článok 9 | Článok 11 |Článok 9 ods. 1, prvý pododsek | Článok 11 ods. 1, prvý pododsek |- | Článok 11 ods. 1, druhý pododsek |- | Článok 11 ods. 2 |Článok 9 ods. 1, druhý pododsek | Článok 11 ods. 3 |Článok 9 ods. 1, druhý pododsek, prvá až šiesta zarážka | Článok 11 ods. 3 písm. a) až f) |- | Článok 11 ods. 3 písm. f), druhá veta |- | Článok 11 ods. 3 písm. g) |Článok 9 ods. 1, siedma zarážka | Článok 11 ods. 3 písm. h) |- | Článok 11 ods. 3 písm. i) |Článok 9 ods. 2 a 3 | Článok 11 ods. 4 a 5 |- | Článok 12 |Článok 10 | Článok 13 |Článok 10 ods. 2 | Článok 13 ods. 2, prvý, druhý a tretí pododsek |Článok 10 ods. 3, 4 a 5 | Článok 13 ods. 4 a 5 |Článok 11 ods. 1, 2, 3 a 4 | Článok 14 ods. 1, 2, 3 a 4 |Článok 11 ods. 4 písm. b) | Článok 14 ods. 4 písm. b), prvá veta |Článok 11 ods. 5 | Článok 14 ods. 5, prvý pododsek |Článok 11 ods. 6 | Článok 14 ods. 5, druhý pododsek |Článok 11 ods. 7 až 10 | Článok 14 ods. 6 až 9 |Článok 11a ods. 1, 2, 3, 4 a 5 | Článok 15 ods. 1, 2, 3, 4 a 5 |Článok 11a ods. 6 | Článok 15 ods. 6, prvý pododsek |Článok 11a ods. 7 | Článok 15 ods. 6, druhý pododsek |Článok 11a ods. 8 až 11 | Článok 15 ods. 7 až 10 |- | Článok 16 |Článok 12 | Článok 20 |- | Článok 20, druhý pododsek |Článok 13 ods. 1 | Článok 21 |Článok 13 ods. 2 | - |Článok 14 | Článok 17 |Článok 15 | Článok 18 |- | Článok 18, druhý pododsek |Článok 15, tretí pododsek | Článok 18, štvrtý pododsek, posledná veta |- | Článok 18, piaty pododsek |Článok 16 | Článok 19 |Článok 17 | Článok 22 |Článok 18 | Článok 23 |- | Článok 23, prvá veta |Článok 23, druhý pododsek |- | Článok 24 |Článok 19 | Článok 25 |Príloha, bod A, prvý odsek | Príloha, bod A, prvý odsek |- | Príloha I, bod A, druhý odsek |Príloha I, bod A ods. 1 až 4 |Príloha, bod A ods. 1 až 4 | - |Príloha, bod B | Príloha, bod B |Príloha, bod C | - |- | Príloha II |- | Príloha III |[1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[3] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[4] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[5] Ú. v. EÚ L 36, 12.2.1993, s. 1, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1651/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 30).[6] Pozri prílohu II.[7] Ú. v. EÚ L 326, 24.11.1990, s. 56.[8] Ú. v. EÚ L 326, 24.11.1990, s. 57[9] Ú. v. EÚ L 357, 20.12.1990,[10] Ú. v. EÚ L 166, 28.06.1991, s. 77[11] Ú. v. EÚ L 127, 20.5.2005, s. 32.[12] CORDROGUE 67 z 15. novembra 2001.[13] Ú. v. EÚ C 185, 22.07.1989, s. 1[14] Ú. v. EÚ L 8, 12.1.2001, s. 1.[15] Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2001, s. 43.[16] Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 1.[17] Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 15.[18] Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.[19] Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2001, s. 43.[20] Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 30.[21] Ú. v. EÚ L 357, 31.12.2002, s. 72, korigendum v Ú. v. EÚ L 2, 7.1.2003, s. 39.[22] [9] - Príslušné medzinárodné dohovory v súčasnosti platné zahŕňajú najmä dohovory OSN, ktorých spoločenstvo je alebo by mohlo byť účastníkom.Príslušné akty spoločenstva v súčasnosti platné zahŕňajú najmä nariadenie rady (EHS) č. 3677/90 z 13. decembra 1990, ktorým sa stanovujú opatrenia, ktoré treba prijať, aby sa zabránilo zneužívaniu určitých látok na nedovolenú výrobu omamných látok a psychotropných látok.Toto zahŕňa len informácie, ktoré sú členské štáty povinné podávať Komisii podľa platných a budúcich právnych predpisov spoločenstva.[23] [12] - Z príslušných platných aktov spoločenstva sa praním peňazí zaoberá smernica rady z 10. júna 1991 o predchádzaní zneužívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí.Toto zahŕňa len informácie, ktoré sú členské štáty povinné podávať Komisii podľa platných a budúcich právnych predpisov spoločenstva.