CELEX: 51996PC0313(02)
Language: da
Date: 1996-09-12
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EF) om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om Kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser-artikel 87 og 235

Avis juridique important

|

51996PC0313(02)

Forslag til RÅDETS FORORDNING (EF) om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om Kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser-artikel 87 og 235  /* KOM/96/0313 ENDEL - CNS 96/0224 */  

EF-Tidende nr. C 350 af 21/11/1996 s. 0010

Forslag til Rådets forordning (EF) om ændring af forordning (EØF) nr. 4064/89 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser artikel 87 og 235 (96/C 350/09) (EØS-relevant tekst) KOM(96) 313 endelig udg. - 96/0224(CNS) (Forelagt af Kommissionen den 13. september 1996)RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 87 og 235,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg, ogud fra følgende betragtninger:Rådet bør have mulighed for ved en retsakt vedtaget i overensstemmelse med traktatens artikel 145 at tilpasse de tærskler, der lægges til grund ved afgørelsen af, om en fusion har fællesskabsdimension, således at det sikres, at fusioner med betydelige grænseoverskridende virkninger fortsat vil falde ind under Fællesskabets fusionskontrol;reglerne for henvisning af fusioner til og fra medlemsstaterne bør revideres samtidig med de tærskler, der lægges til grund ved fastlæggelsen af en fusions fællesskabsdimension; disse regler blev indført for at sikre en tilstrækkelig beskyttelse af medlemsstaternes interesser på konkurrenceområdet og samtidig tilgodese behovet for retssikkerhed og princippet om, at en fusion bør behandles samlet af én kontrolinstans; visse aspekter ved henvisningsprocedurerne bør imidlertid forbedres eller præciseres;Kommissionen kan kun erklære fusioner, der hæmmer den effektive konkurrence på en betydelig del af fællesmarkedet, uforenelige med fællesmarkedet; i sager, hvor en fusion påvirker konkurrencen på et særskilt marked i en medlemsstat, der ikke udgør nogen betydelig del af fællesmarkedet, er det derfor særlig hensigtsmæssigt, at fusionen behandles efter den nationale konkurrencelovgivning; i sådanne tilfælde bør det ikke være nødvendigt i anmodningen om at få sagen henvist at godtgøre, at fusionen truer med at skabe eller styrke en dominerende stilling på dette særskilte marked;der bør fastsættes udtrykkelig bestemmelse om, at to eller flere medlemsstater i forening kan fremsætte en anmodning efter artikel 22; for at sikre en effektiv kontrol bør det fastsættes, at gennemførelsen af fusioner, som en eller flere medlemsstater har henvist til Kommissionen, skal stilles i bero;begrebet fusion bør defineres på en sådan måde, at det omfatter alle foranstaltninger, som kan bevirke en varig ændring af de deltagende virksomheders struktur; specielt med hensyn til joint ventures bør alle selvstændigt fungerende joint ventures være omfattet af forordningens bestemmelser og procedurer, ud over de kriterier, der anlægges ved afgørelsen af spørgsmålet om dominerende stilling, må det fastsættes, at Kommissionen skal anvende kriterierne i traktatens artikel 85, stk. 1 og 3, på sådanne joint ventures, i det omfang hvor deres oprettelse fører til en væsentlig begrænsning af konkurrencen mellem fortsat uafhængige virksomheder, har oprettelsen af sådanne joint ventures primært strukturelle virkninger, kan artikel 85, stk. 1, antages ikke at finde anvendelse; artikel 85, stk. 1, kan dog finde anvendelse, hvis to eller flere moderselskaber forbliver aktive på samme marked som deres joint venture, eller hvis oprettelsen af dette joint venture fører til samordning mellem moderselskabernes aktiviteter på markeder i tidligere eller efterfølgende led eller på beslægtede markeder; i denne sammenhæng bør alle de konkurrencemæssige aspekter ved etableringen af et joint venture vurderes samlet inden for rammerne af samme procedure;til beregning af omsætningen i kredit- og finansieringsinstitutter er bankindtægterne et bedre kriterium end et aktivbaseret kriterium, fordi de bedre afspejler de økonomiske realiteter i hele banksektoren;Kommissionen kan erklære en fusion forenelig med fællesmarkedet i anden procedurefase efter ændringer i den oprindelige fusionsplan, som er afpasset efter og i fuldt omfang vil eliminere konkurrenceproblemerne; den bør også kunne acceptere ændringer i fusionsplanen under første procedurefase, når konkurrenceproblemet er klart afgrænset og let kan afhjælpes; det bør udtrykkeligt fastsættes, at Kommissionen i så fald kan knytte betingelser og påbud til sin beslutning; der bør i begge procedurefaser være sikkerhed for gennemsigtighed og effektiv høring af medlemsstaterne og andre interesserede;for at sikre en effektiv kontrol bør gennemførelsen af fusioner stilles i bero, indtil der er vedtaget en endelig beslutning om dem; på den anden side bør det være muligt at give dispensation fra dette krav, når det skønnes rimeligt; i sin beslutning om, hvorvidt den skal give sådan dispensation eller ej, bør Kommissionen tage hensyn til alle relevante omstændigheder; herunder bl.a. arten og omfanget af den skade, de deltagende virksomheder eller tredjemand kan få påført, og den trussel, fusionen udgør for konkurrencen;det bør udtrykkeligt fastsættes, at beslutninger truffet ved afslutningen af den første procedurefase skal omfatte de begrænsninger, der er direkte knyttet til og nødvendige for fusionens gennemførelse;der bør være mulighed for under ekstraordinære omstændigheder at suspendere den frist, inden for hvilken Kommissionen skal vedtage en beslutning under den første procedurefase;Kommissionen bør gives beføjelser til at vedtage de gennemførelsesbeføjelser, der måtte være nødvendige -VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 (1) I forordning (EØF) nr. 4064/89 foretages følgende ændringer:1) I artikel 1 indsættes som stk. 5:»5. For at sikre, at fusioner med betydelige grænseoverskridende virkninger fortsat vil være omfattet af nærværende forordning, kan de i stk. 2 og 3 fastsatte tærskler revideres af Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal efter forslag fra Kommissionen.«2) I artikel 2 indsættes som stk. 4:»4. I det omfang, hvor etableringen af et joint venture, som udgør en fusion efter artikel 3, har til formål eller til følge at samordne fortsat uafhængige virksomheders konkurrenceadfærd, vurderes denne samordning efter kriterierne i traktatens artikel 85, stk. 1 og 3, med det formål at fastslå, om transaktionen er forenelig med fællesmarkedet eller ej.«3) I artikel 3 foretages følgende ændringer i stk. 2:a) Første afsnit udgår.b) Sætningsleddet »og hvis stiftelse ikke bevirker en samordning af hverken de stiftende virksomheders eller disse virksomheders og joint venture-selskabets indbyrdes konkurrencemæssige adfærd« udgår i andet afsnit.4) I artikel 5 affattes stk. 3, litra a), således:»a) for kreditinstitutter og andre finansielle virksomheder, for så vidt angår artikel 1, stk. 2, litra a) og b), stk. 3, litra b), og sidste sætningsled i artikel 1, stk. 2 og 3, summen af følgende indtægter som defineret i direktiv 86/635/EØF:i) renteindtægter og lignende indtægterii) indtægter af værdipapirer:- indtægter af kapitalandele og andre værdipapirer med variabelt afkast- indtægter af kapitalinteresser- indtægter af andele i tilknyttede virksomhederiii) provisionsindtægteriv) fortjeneste på finansielle transaktionerv) andre driftsindtægter.I et kreditinstituts eller anden finansiel virksomheds omsætning inden for Fællesskabet eller i en medlemsstat medregnes indtægter som defineret ovenfor, der oppebæres af denne virksomheds afdelinger eller filialer i Fællesskabet eller den pågældende medlemsstat.«5) Artikel 6a) I stk. 1 indsættes følgende nye afsnit i slutningen af litra b):»Beslutninger, hvorved en fusion erklæres forenelig med fællesmarkedet, skal også omhandle konkurrencebegrænsninger, der er direkte knyttet til og nødvendige for fusionens gennemførelse.«b) Stk. 1, litra c), affattes således:»Hvis Kommissionen derimod konstaterer, at den anmeldte fusion er omfattet af denne forordning og rejser alvorlig tvivl med hensyn til, om den er forenelig med fællesmarkedet, beslutter den at indlede proceduren, jf. dog stk. 2 nedenfor.«c) Stk. 2 affattes således:»Hvis Kommissionen fastslår, at en anmeldt fusion efter ændringer foretaget af de deltagende virksomheder ikke længere rejser alvorlig tvivl som omhandlet i stk. 1, litra c), kan den beslutte at erklære fusionen forenelig med fællesmarkedet efter artikel 1, litra b).Til beslutninger vedtaget efter stk. 1, litra b), kan Kommissionen knytte betingelser og påbud for at sikre, at de deltagende virksomheder indfrier de tilsagn, de har afgivet over for Kommissionen med hensyn til ændringer i den oprindelige fusionsplan.«d) Som stk. 3 indsættes:»3. Kommissionen kan tilbagekalde en beslutning vedtaget efter stk. 1, litra a) eller b), når:a) beslutningen bygger på urigtige oplysninger, som kan tilskrives en af de deltagende virksomheder, eller er opnået ved svigagtig adfærd, ellerb) de deltagende virksomheder undlader at efterkomme et til beslutningen knyttet påbud, ellerc) samordning af fortsat uafhængige virksomheders konkurrenceadfærd som omhandlet i artikel 2, stk. 4, giver de pågældende virksomheder mulighed for at udelukke konkurrencen for en væsentlig del af de omhandlede varer.«e) Som stk. 4 indsættes:»4. I de i stk. 3 omhandlede tilfælde kan Kommissionen træffe beslutning efter stk. 1 uden at være bundet af de i artikel 10, stk. 1, fastsatte tidsfrister.«f) Det hidtidige stk. 2 bliver til stk. 5.6) Artikel 7a) Artikel 1 affattes således:»Af de i stk. 2 nævnte grunde må en fusion som omhandlet i artikel 1 ikke gennemføres, hverken før den er blevet anmeldt, eller før den er blevet erklæret forenelig med fællesmarkedet ved en beslutning vedtaget i henhold til artikel 6, stk. 1, litra b), eller artikel 8, stk. 2, eller på grundlag af en formodning som omhandlet i artikel 10, stk. 6.«b) Stk. 2 udgår.c) Det hidtidige stk. 3 bliver til stk. 2 med følgende ændringer:Ordene »stk. 1 og 2« i stykkets begyndelse og ordene »i henhold til stk. 4« i stykkets slutning erstattes henholdsvis af ordene »stk. 1« og »i henhold til stk. 3«.d) Det hidtidige stk. 4 bliver til stk. 3 og affattes således:»Kommissionen kan efter anmodning give dispensation fra de i stk. 1 og 2 omhandlede forpligtelser. Anmodningen om dispensation skal være begrundet. Kommissionens beslutning om denne anmodning træffes bl.a. under hensyn til, hvilke virkninger en suspension vil få for en eller flere af de deltagende virksomheder eller tredjemand, og hvilken trussel fusionen udgør for konkurrencen. Til dispensationen kan knyttes betingelser og påbud med henblik på at sikre en effektiv konkurrence. Der kan anmodes om dispensation, og denne kan meddeles på ethvert tidspunkt, også før anmeldelsen eller efter transaktionen.«e) Det hidtidige stk. 5 bliver til stk. 4 med følgende ændringer:Ordene »eller 2« i første og sidste punktum udgår.7) I artikel 8, stk. 5, indsættes som litra c):»c) samordning af fortsat uafhængige virksomheders konkurrenceadfærd som omhandlet i artikel 2, stk. 4, giver disse virksomheder mulighed for at udelukke konkurrencen for en væsentlig del af de pågældende varer.«8) Artikel 9a) Stk. 2 affattes således:»2. Senest tre uger efter modtagelsen af kopien af anmeldelsen kan en medlemsstat meddele Kommissionen, som skal underrette de deltagende virksomheder herom, ata) en fusion truer med at skabe eller styrke en dominerende stilling, hvorved den effektive konkurrence vil blive betydeligt hæmmet på et marked i denne medlemsstat, der på enhver måde fremstår som et særskilt marked, ellerb) en fusion påvirker konkurrencen på et marked i denne medlemsstat, som på enhver måde fremstår som et særskilt marked og ikke udgør nogen væsentlig del af fællesmarkedet.«b) Stk. 3, litra b), affattes således:»b) henviser den hele sagen eller en del af den til de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat, således at dennes nationale konkurrencelovgivning kan finde anvendelse.«c) I slutningen af stk. 3 indsættes følgende nye afsnit:»I sager, hvor en medlemsstat har underrettet Kommissionen om, at en fusion påvirker konkurrencen på et særskilt marked på dens område, der ikke udgør en væsentlig del af fællesmarkedet, henviser Kommissionen den del af sagen, der vedrører dette særskilte marked, til den pågældende medlemsstat, såfremt den finder, at der består et sådant særskilt marked.«d) Stk. 10 affattes således:»10. Bestemmelserne i denne artikel tages op til fornyet overvejelse samtidig med de i artikel 1 omhandlede tærskler.«9) Artikel 10a) I stk. 1 indsættes følgende i slutningen af andet afsnit:»eller hvis de deltagende virksomheder efter at have anmeldt fusionen foreslår ændringer i den oprindelige fusionsplan, jf. artikel 6, stk. 2, som parterne ønsker taget i betragtning med henblik på en beslutning efter artikel 6, stk. 1, litra b).«b) Ordene »fristerne i stk. 3« i begyndelsen af stk. 4 erstattes af ordene »fristerne i stk. 1 og 3«.10) Artikel 22a) Stk. 2 affattes således:»2. Forordning nr. 17, (EØF) nr. 1017/68, (EØF) nr. 4056/86 og (EØF) nr. 3975/87 finder ikke anvendelse på fusioner efter artikel 3, med undtagelse af joint ventures uden fællesskabsdimension, hvis oprettelse har til formål og til følge at samordne fortsat uafhængige virksomheders konkurrenceadfærd.«b) Stk. 3 affattes således:»3. Hvis Kommissionen efter anmodning fra en medlemsstat eller fra to eller flere medlemsstater, der handler i forening, fastslår, at en fusion efter artikel 3, som er uden fællesskabsdimension i henhold til artikel 1, skaber eller styrker en dominerende stilling, som bevirker, at den effektive konkurrence hæmmes betydeligt på den eller de pågældende medlemsstaters område, kan den, for så vidt fusionen påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne, vedtage de i artikel 8, stk. 2, andet afsnit, samt stk. 3 og 4, omhandlede beslutninger.«c) Stk. 4 affattes således:»4. Artikel 2, stk. 1, litra a) og b), artikel 5, 6 og 8 samt artikel 10-20 finder anvendelse. Artikel 7 finder anvendelse i det omfang, hvor fusionen ikke er gennemført på den dato, hvor Kommissionen meddeler parterne, at der er fremsat sådan anmodning.Den frist for indledning af proceduren, der er fastsat i artikel 10, stk. 1, løber fra dagen efter den dato, hvor anmodningen fra den eller de berørte medlemsstater blev modtaget. Anmodningen skal fremsættes senest en måned efter den dato, hvor den eller de medlemsstater, der fremsatte anmodningen, blev underrettet om fusionen, eller hvor den blev gennemført. Denne frist løber fra den dato, hvor den første af disse begivenheder finder sted.«d) I stk. 5 erstattes ordene »den medlemsstat« med ordene »den eller de medlemsstater« efter ordene »en effektiv konkurrence i«.e) Stk. 6 udgår.11) I artikel 23a) indsættes ordene »gebyrer« efter »form, indhold«.b) erstattes ordene »fristerne i henhold til artikel 10« af ordene »fristerne i henhold til artikel 7, 9 og 10 samt artikel 22, stk. 3, 4 og 5,«.c) indsættes følgende nye afsnit:»Kommissionen kan fastsætte procedureregler og frister for indgivelse af ændringer i en anmeldt fusionsplan, jf. artikel 6, stk. 2, og artikel 8, stk. 2.«Artikel 2 Denne forordning træder i kraft den . . .Artikel 3 Denne forordning finder ikke anvendelse på fusioner, som blev aftalt eller bekendtgjort, eller hvor kontrol blev erhvervet som omhandlet i artikel 4, stk. 1, før datoen for denne forordnings ikrafttrædelse, og den finder under ingen omstændigheder anvendelse på fusioner, som en konkurrencemyndighed i en medlemsstat havde taget til behandling før den dato.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.(1) Alle henvisninger i dette forslag til artikler i forordning (EØF) nr. 4064/89 bør læses sammenholdt ikke blot med den nuværende forordningstekst, men også med Kommissionens forslag nr. . . . af . . .