CELEX: C1998/209/71
Language: it
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO 14 maggio 1998 nella causa T-334/94, Sarrió SA contro Commissione delle Comunità europee (Concorrenza - Art. 85, n. 1, del Trattato CE - Nozione d'infrazione unica - Scambio d'informazioni - Ingiunzione - Ammenda - Determinazione dell'importo - Metodo di calcolo - Motivazione - Circostanze attenuanti)

4.7.98                  IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                 C 209/33
     suo successore) vengono attuati in modo da escludere                  SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
     qualsiasi informazione da cui poter desumere il com-
                                                                                               14 maggio 1998
     portamento di singoli produttori».
                                                                       nella causa T-327/94, SCA Holding Ltd contro Commis-
                                                                                      sione delle ComunitaÁ europee (1)
3) L'importo dell'ammenda inflitta alla ricorrente
     nell'art. 3 della decisione 94/601 eÁ fissato in 2 500 000        (Concorrenza Ð Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð Imputa-
     ECU.                                                              bilitaÁ del comportamento illecito Ð Ammenda Ð Motiva-
                                                                                      zione Ð Circostanze attenuanti)
                                                                                                 (98/C 209/70)
4) Il ricorso eÁ respinto per il resto.
                                                                                        (Lingua processuale: l'inglese)
5) Ciascuna delle parti sopporteraÁ le proprie spese.
(1) GU C 380 del 31.12.1994.                                           Nella causa T-327/94, SCA Holding Ltd, con sede in Ayle-
                                                                       sford (Regno Unito), con gli avv.ti Giuseppe Scasselati-
                                                                       Sforzolini, del foro di Bologna, e Laurent Garzaniti, del
                                                                       foro di Bruxelles, con domicilio eletto in Lussemburgo
                                                                       presso lo studio legale Elvinger, Hoss & Preussen, 15,
                                                                       Côte d'Eich, contro Commissione delle ComunitaÁ europee
                                                                       (agenti: signori Julian Currall e Richard Lyal), avente ad
    SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO                              oggetto il ricorso diretto all'annullamento della decisione
                                                                       della Commissione 13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa ad
                         14 maggio 1998                                un procedimento a norma dell'articolo 85 del Trattato CE
nella causa T-319/94, Fiskeby Board AB contro Commis-                  (IV/C/33.833 Ð Cartoncino; GU L 243 del 19.9.1994,
                sione delle ComunitaÁ europee (1)                      pag. 1), il Tribunale (Terza Sezione ampliata) composto
                                                                       dal signor B. Vesterdorf, presidente, dal signor C.P. BrieÈt,
(Concorrenza Ð Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð                        dalla signora P. Lindh e dai signori A. Potocki e J.D.
Ammenda Ð Determinazione dell'importo Ð Circostanze                    Cooke, giudici; cancelliere: J. Palacio GonzaÂlez, ammini-
                   attenuanti Ð Motivazione)                           stratore, ha pronunciato, il 14 maggio 1998, una sentenza
                                                                       il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
                          (98/C 209/69)
                                                                       1) Il ricorso eÁ respinto.
                 (Lingua processuale: l'inglese)
                                                                       2) La ricorrente eÁ condannata alle spese.
Nella causa T-319/94, Fiskeby Board AB con sede in Norr-
köping (Svezia), con gli avv.ti Carl Wetter, del foro di Stoc-
colma, e Christopher Vajda, barrister, del foro d'Inghil-              (1) GU C 380 del 31.12.1994.
terra e del Galles, con domicilio eletto in Lussemburgo
presso lo studio legale Elvinger, Hoss & Prussen, 15 Côte
d'Eich, contro Commissione delle ComunitaÁ europee
(agenti: signori Julian Curall e Richard Lyal), avente ad
oggetto il ricorso diretto all'annullamento della decisione
della Commissione 13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa ad
un procedimento a norma dell'articolo 85 del Trattato CE                   SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
(IV/C/33.833 Ð Cartoncino, GU L 243 del 19.9.1994,
                                                                                               14 maggio 1998
pag. 1), il Tribunale (Terza Sezione), composto dal signor
B. Vesterdorf, presidente, dal signor C.P. BrieÈt, dalla               nella causa T-334/94, Sarrió SA contro Commissione delle
signora P. Lindh e dai signori A. Potocki e J.D. Cooke,                                      ComunitaÁ europee (1)
giudici, J. Palacio GonzaÂlez, amministratore, ha pronun-
ciato il 14 maggio 1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ            (Concorrenza Ð Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð Nozione
del seguente tenore:                                                   d'infrazione unica Ð Scambio d'informazioni Ð Ingiun-
                                                                       zione Ð Ammenda Ð Determinazione dell'importo Ð
                                                                       Metodo di calcolo Ð Motivazione Ð Circostanze atte-
1) Il ricorso eÁ respinto.                                                                          nuanti)
                                                                                                 (98/C 209/71)
2) La ricorrente eÁ condannata alle spese.
                                                                                       (Lingua processuale: l'italiano)
(1) GU C 380 del 31.12.1994.
                                                                       Nella causa T-334/94, Sarrió SA, con sede in Pamplona
                                                                       (Spagna), con gli avv.ti Antonio Creus Carreras, del foro
 ---pagebreak--- C 209/34               IT                   Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                       4.7.98
di Barcellona, Alberto Mazzoni, del foro di Milano, Anto-                SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
nio Tizzano e Gian Michele Roberti, del foro di Napoli,                                      14 maggio 1998
con domicilio eletto in Lussemburgo presso lo studio del-
l'avv. Alain Lorang, 51, rue Albert 1o, contro Commis-               nella causa T-337/94, Enso-Gutzeit Oy contro Commis-
sione delle ComunitaÁ europee (agenti: signori Richard Lyal                          sione delle ComunitaÁ europee (1)
e Alberto Dal Ferro), avente ad oggetto il ricorso diretto              (Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð Infrazione Ð Prova)
all'annullamento della decisione della Commissione
13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa ad un procedimento a                                       (98/C 209/72)
norma dell'articolo 85 del Trattato CE (IV/C/33.833 Ð
Cartoncino; GU L 243 del 19.9.1994, pag. 1), il Tribunale                              (Lingua processuale: l'inglese)
(Terza Sezione ampliata) composto dal signor B. Vester-
dorf, presidente, dal signor C.P. BrieÈt, dalla signora P.
Lindh e dai signori A. Potocki e J.D. Cooke, giudici; can-           Nella causa T-337/94, Enso-Gutzeit Oy, con sede in Hel-
celliere: J. Palacio GonzaÂlez, amministratore, ha pronun-           sinki, con gli avv.ti Ivo Van Bael e Jean-FrancËois Bellis, del
ciato, il 14 maggio 1998, una sentenza il cui dispositivo eÁ         foro di Bruxelles, e CiaraÂn Keany, solicitor della Law
del seguente tenore:                                                 Society d'Irlanda, con domicilio eletto in Lussemburgo
                                                                     presso lo studio dell'avv. Freddy Brausch, 11, rue Goethe,
                                                                     contro Commissione delle ComunitaÁ europee (agenti:
1) L'art. 2, commi dal primo al quarto, della decisione              signori Hans Gerald Crossland e Richard Lyal), avente ad
     della Commissione 13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa           oggetto il ricorso diretto all'annullamento della decisione
     ad un procedimento a norma dell'articolo 85 del Trat-           della Commissione 13 luglio 1994, 94/601/CE, relativa ad
     tato CEE (IV/C/33.833 Ð Cartoncino), eÁ annullato,              un procedimento a norma dell'articolo 85 del Trattato CE
     ad eccezione dei passi seguenti:                                (IV/C/33.833 Ð Cartoncino; GU L 243 del 19.9.1994,
                                                                     pag. 1), il Tribunale (Terza Sezione ampliata) composto
                                                                     dal signor B. Vesterdorf, presidente, dal signor C.P. BrieÈt,
     «Le imprese citate all'articolo 1 sono tenute a porre           dalla signora P. Lindh e dai signori A. Potocki e J.D.
     fine immediatamente alla predetta infrazione, qualora           Cooke, giudici; cancelliere: J. Palacio GonzaÂlez, ammini-
     non lo abbiano giaÁ fatto. Esse si astengono in futuro,         stratore, ha pronunciato, il 14 maggio 1998, una sentenza
     per quanto riguarda le loro attivitaÁ nel settore del car-      il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
     toncino, da qualsiasi accordo o pratica concordata che
     possa avere un oggetto od effetto identico o simile,
     compreso lo scambio di informazioni commerciali:                1) La decisione della Commissione 13 luglio 1994, 94/
                                                                          601/CE, relativa ad un procedimento a norma
                                                                          dell'articolo 85 del Trattato CEE (IV/C/33.833 Ð Car-
     a) attraverso il quale i partecipanti siano direttamente
                                                                          toncino) eÁ annullata nei confronti della ricorrente.
         o indirettamente informati in materia di produ-
         zione, vendite, portafoglio ordini, tassi di utilizza-
         zione degli impianti, prezzi di vendita, costi o pro-       2) La Commissione eÁ condannata alle spese.
         grammi di vendita riguardanti individualmente gli
         altri produttori.                                           (1) GU C 392 del 31.12.1994.
     Gli eventuali sistemi di scambio di informazioni gene-
     rali adottati dalle imprese (come il sistema Fides o il
     suo successore) vengono attuati in modo da escludere
     qualsiasi informazione da cui poter desumere il com-
     portamento di singoli produttori».                                  SENTENZA DEL TRIBUNALE DI PRIMO GRADO
                                                                                             14 maggio 1998
2) L'importo dell'ammenda inflitta alla ricorrente                   nella causa T-338/94: Finnish Board Mills Association Ð
     nell'art. 3 della decisione 94/601 eÁ fissato in                 Finnboard contro Commissione delle ComunitaÁ europee (1)
     14 000 000 di ECU.
                                                                     (Concorrenza Ð Art. 85, n. 1, del Trattato CE Ð Scambio
                                                                     d'informazioni Ð Ingiunzione Ð Ammenda Ð Determina-
3) Il ricorso eÁ respinto per il resto.                              zione dell'importo Ð Motivazione Ð Collaborazione
                                                                                durante il procedimento amministrativo)
4) La ricorrente sopporteraÁ le proprie spese, noncheÂ la                                      (98/C 209/73)
     metaÁ delle spese sostenute dalla Commissione.
                                                                                      (Lingua processuale: il tedesco)
5) La Commissione sopporteraÁ la metaÁ delle proprie
     spese.                                                          Nella causa T-338/94, Finnish Board Mills Association Ð
                                                                     Finnboard, con sede in Helsinki, inizialmente con gli avv.ti
(1) GU C 380 del 31.12.1994.                                         Hans Hellmann e Hans-Joachim Voges, del foro di Colo-
                                                                     nia, e, successivamente, con l'avv. Hellmann, con domici-
                                                                     lio eletto in Lussemburgo presso lo studio legale Loesch e
                                                                     Wolter, 11, rue Goethe, contro Commissione delle Comu-