CELEX: 52001PC0785
Language: sv
Date: 2001-12-20
Title: Förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett samförståndsavtal mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om handel med textilprodukter, paraferat den 12 november 2001

Avis juridique important

|

52001PC0785

Förslag till rådets beslut om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett samförståndsavtal mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om handel med textilprodukter, paraferat den 12 november 2001  /* KOM/2001/0785 slutlig - ACC 2001/0302 */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett samförståndsavtal mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om handel med textilprodukter, paraferat den 12 november 2001(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. I enlighet med rådets direktiv av den 29 oktober 2001 har kommissionen förhandlat fram en förlängning av samförståndsavtalet med Egypten om handel med textilprodukter.2. Som ett resultat av dessa förhandlingar paraferade kommissionen ett samförståndsavtal med Egypten om handel med textilprodukter den 12 november 2001.3. Kommissionen föreslår att samförståndsavtalet tillämpas provisoriskt på ömsesidig grund från och med den 1 januari 2002 till dess att de relevanta förfarandena har slutförts.4. Kommissionen föreslår rådet att anta detta förslag till rådets beslut om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar av ett samförståndsavtal med Egypten om handel med textilprodukter, och om bemyndigande att tillämpa detta samförståndsavtal provisoriskt i avvaktan på att det ingås formellt.2001/0302 (ACC)Förslag till RÅDETS BESLUT om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett samförståndsavtal mellan Europeiska gemenskapen och Arabrepubliken Egypten om handel med textilprodukter, paraferat den 12 november 2001EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första meningen i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Kommissionen har på Europeiska gemenskapens vägnar förhandlat fram ett samförståndsavtal med Egypten om handel med textilprodukter.(2) Samförståndsavtalet paraferades den 12 november 2001.(3) Med förbehåll för att samförståndsavtalet ingås vid en senare tidpunkt bör det undertecknas på Europeiska gemenskapens vägnar.(4) Samförståndsavtalet bör tillämpas provisoriskt på ömsesidig grund från och med den 1 januari 2002 till dess att de relevanta förfarandena för det formella ingåendet har slutförts.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Med förbehåll för att samförståndsavtalet med Egypten om handel med textilprodukter ingås vid en senare tidpunkt bemyndigas härmed rådets ordförande att utse de personer som skall ha befogenhet att på Europeiska gemenskapens underteckna detta avtal.Artikel 2Det samförståndsavtal som avses i artikel 1 skall tillämpas provisoriskt på ömsesidig grund från och med den 1 januari 2002 till dess att de relevanta förfarandena för det formella ingåendet har slutförts.Texten till samförståndsavtalet är bifogad detta beslut.Utfärdat i BrysselPå rådets vägnarOrdförandeBILAGASAMFÖRSTÅNDSAVTALMELLANEUROPEISKA GEMENSKAPENOCHARABREPUBLIKEN EGYPTENOM HANDEL MED TEXTILPRODUKTERSAMFÖRSTÅNDSAVTALEuropeiska gemenskapen (nedan kallad "gemenskapen") och Egypten kom den 12 november 2001 överens om att med två år förlänga den befintliga ordningen för administrativt samarbete i fråga om handel med textilprodukter, vilken utfärdades och paraferades som ett samförståndsavtal i Genève den 26 november 1993, senast ändrat genom en skriftväxling som paraferades den 13 oktober 1995 och genom samförståndsavtal av den 6 november 1997 respektive den 9 december 1999.Båda parter bekräftar att de kommer att försöka nå en godtagbar lösning av varje problem som kan uppstå i syfte att undvika åtgärder som kan vara till skada för båda parters intressen.I denna anda av samarbete är båda parter överens om att handeln med textilprodukter mellan gemenskapen och Egypten skall grunda sig på följande bestämmelser:1. Gemenskapen åtar sig att inte tillämpa de skyddsåtgärder som anges i artikel 34 i samarbetsavtalet mellan gemenskapen och Egypten, på villkor att importen av de produkter som anges i bilaga I inte överskrider de nivåer som anges i den bilagan.2. Den ordning för administrativt samarbete som man har kommit överens om under diskussionerna och som anges i bilaga II kommer att tillämpas på de produkter som omfattas av detta samförståndsavtal.3. Gemenskapen åtar sig att inte räkna av den import som är avsedd för aktiv förädling eller återexport mot de överenskomna nivåerna.4. De egyptiska myndigheterna åtar sig att organisera landets export av de produkter som anges i bilaga I på ett sådant sätt att de enligt denna bilaga överenskomna nivåerna inte överskrids.5. Parterna skall samarbeta för att förhindra sådana plötsliga och skadliga förändringar i traditionella handelsflöden som medför en regional koncentration av den direkta importen till gemenskapen.6. Egypten skall sträva efter att vissa regioner i gemenskapen som traditionellt sett har haft relativt små andelar av gemenskapens importkvoter inte undanhålls sådana varor som tjänar som insatsvaror för deras bearbetningsindustri.7. De egyptiska myndigheterna får tillämpa de flexibilitetsbestämmelser som anges i bilaga III vid förvaltningen av landets export.8. Parterna skall samarbeta till fullo för att förebygga och undersöka kringgående av bestämmelserna i detta samförståndsavtal samt för att vidta lämpliga rättsliga eller administrativa åtgärder för att förhindra sådant kringgående.9. På begäran av endera parten får samråd hållas för att undersöka särskilda problem i samband med tillämpningen av detta samförståndsavtal. Sådana samråd skall hållas inom högst tio arbetsdagar efter det att endera parten framställt begäran.Denna ordning träder i kraft den 1 januari 2002 och gäller till och med den 31 december 2003.(Ort) ...........................................           (datum)......................................På Europeiska gemenskapens vägnar   På Arabrepubliken Egyptens vägnarBILAGA I&gt;Plats för tabell&gt;BILAGA IIADMINISTRATIVT SAMARBETEGemenskapen och Egypten skall för sin handel med textilprodukter tillämpa följande ordning för administrativt samarbete:1. De egyptiska myndigheterna (Cotton Textile Consolidation Fund) skall utfärda ett exportdokument för varje sändning av sådana produkter som anges i bilaga I till samförståndsavtalet. Exportdokumentet skall överensstämma med förlagan i bilaga IV till samförståndsavtalet.a) För de produkter för vilka det överenskommits en högsta nivå och som är avsedda att övergå till fri omsättning i gemenskapen skall exportlicenser endast utfärdas tills de överenskomna gemenskapsnivåerna är nådda. På varje licens måste det särskilt intygas att kvantiteten i fråga har räknats av mot nivån för den berörda produktkategorin. För de produkter för vilka inga högsta nivåer har överenskommits utfärdas exportlicenser utan några begränsningar, men räkenskap förs över de kvantiteter för vilka det utfärdas licenser.Om ett exportdokument annulleras skall de egyptiska myndigheterna omgående underrätta Europeiska gemenskapernas kommission härom och lämna alla upplysningar som är nödvändiga för att förhindra att den berörda kvantiteten räknas av mot nivån i fråga.b) Den dag då sändningen faktiskt sker skall bestämma från vilket kvotår varorna skall räknas av. Det datum som anges på konossementet, flygfraktsedeln eller motsvarande dokument skall gälla som bevis.2. Medlemsstaternas myndigheter skall automatiskt utfärda importdokument eller importtillstånd inom fem arbetsdagar efter mottagandet av ansökan, på villkor att ansökan åtföljs av det exportdokument som avses i punkt 1.3. För att underlätta genomförandet av denna ordning för administrativt samarbete- kommer parterna att utbyta statistik om faktisk import och export samt om de import- och exportdokument som utfärdats under varje kalenderår,- kommer parterna dessutom att utbyta kumulerad statistik på kvartalsbasis. Dessa upplysningar kommer att meddelas den andra parten före slutet av den tredje månaden efter varje kvartal.4. Klassificeringen av de produkter som avses i bilaga I skall ske på grundval av gemenskapens tulltaxe- och statistiknomenklatur (nedan kallad "Kombinerade nomenklaturen" eller i förkortad form "KN") samt varje ändring av denna.Ett beslut om klassificering av varor eller en ändring av Kombinerade nomenklaturen (KN) som rör produktkategorierna i fråga skall inte medföra att de överenskomna nivåerna sänks.BILAGA IIIFLEXIBILITETFöljande flexibilitet är tillåten:1. De egyptiska myndigheterna får föra över outnyttjade kvantiteter från föregående år med upp till högst 10 % av nivåerna för innevarande år.2. Överenskomna nivåer för nästa år får utnyttjas i förskott med motsvarande 10 % av nivåerna för innevarande år.3. Överföring mellan kategori 1 och kategori 2 är tillåten med upp till 7,5 % av den nivå som ursprungligen överenskommits för den kategori till vilken överföringen görs.BILAGA IVFörlaga till den exportlicens som avses i punkt 1 i bilaga II&gt;Plats för tabell&gt;(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight - Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantité dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net.  (2) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente.GODKÄNT PROTOKOLLVad gäller förvaltningen av de nivåer under vilka gemenskapen åtar sig att inte tillämpa skyddsåtgärder enligt artikel 34 i samarbetsavtalet önskar Egypten klargöra sin avsikt att vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att Egyptens export av de produkter som anges i bilaga I inte överskrider de nivåer som överenskommits med gemenskapen i enlighet med flexibilitetsbestämmelserna i själva samförståndsavtalet.Egyptens regering uppmärksammar också gemenskapens önskan att återuppta normal handel så snart som möjligt. I detta sammanhang erinrar Egyptens regering om att den ordning som reglerar tillträdet till gemenskapen för bomullsprodukter med ursprung i Egypten är en ordning med fritt tillträde utan kvantitativa begränsningar eller åtgärder med motsvarande verkan.(Ort) .................................. (datum)På Europeiska gemenskapens vägnar   På Arabrepubliken Egyptens vägnarGODKÄNT PROTOKOLLOm gemenskapen och Egypten skulle ingå ett associeringsavtal kommer det samförståndsavtal om handel med textilprodukter som förhandlades fram den 12 november 2001 att få den form som anges i avtalet och i de gemensamma förklaringar som bifogas avtalet.(Ort) .................................. (datum)På Europeiska gemenskapens vägnar   På Arabrepubliken Egyptens vägnar