CELEX: 31988R2945
Language: el
Date: 1988-09-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2945/88 της Επιτροπής της 23ης Σεπτεμβρίου 1988 περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια

27. 9. 88                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                          Αριθ. L 266/ 11
                                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2945/88 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                      της 23ης Σεπτεμβρίου 1988
                         περί χορηγήσεως διαφόρων παρτίδων λευκής ζάχαρης ως επισιτιστική βοήθεια
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για να καθοριστούν οι
                                                                     δαπάνες που προκύπτουν
Έχοντας υπόψη :
                                                                     ότι λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση της αγοράς ζάχα­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                  ρης και της ιδιαιτερότητας του τομέα, θα πρέπει να προβλε­
Κοινότητας,
                                                                      φθεί η χορήγηση ζάχαρης Γ, που παράγεται εκτός των
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 του Συμβουλίου της                  ποσοστώσεων παραγωγής, κατά την έννοια της ρυθμίσεως
22ας Δεκεμβρίου 1986 όσον αφορά την πολιτική και τη                  που καθορίστηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81
διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας ('), όπως τροποποιή­            του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώ­
θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1870/88 (2),             σεως της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (5), όπως τροπο­
και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ),                        ποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                      2306/88 (6) · ότι σύμφωνα με τη ρύθμιση αυτή οι εξαγωγές
Εκτιμώντας :                                                          ζάχαρης Γ δεν μπορούν να δώσουν το δικαίωμα κατά περί­
ότι o κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 1420/87 του Συμβουλίου της              πτωση, για τη χορήγηση επιστροφών ή νομισματικών
21ης Μαΐου 1987 που καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής              εξισωτικών ποσών ή την είσπραξη εισφορών κατά την
του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3972/86 για την πολιτική και               εξαγωγή ή νομισματικών εξισωτικών ποσών,
τη διαχείριση της επισιτιστικής βοήθειας (3) καταρτίζει τον
κατάλογο των χωρών και των οργανισμών οι οποίοι είναι                 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο δράσεων επισιτιστι­
κής βοήθειας και καθορίζει τα γενικά κριτήρια σχετικά με
τη μεταφορά της επισιτιστικής βοήθειας μετά το στάδιο                                              Άρθρο 1
fob ·
                                                                      Πραγματοποιείται, ν με βάση την κοινοτική επισιτιστική
ότι, μετά από πολλές αποφάσεις σχετικά με τη χορήγηση                 βοήθεια, συγκέντρωση ζάχαρης Γ στην Κοινότητα, προκει­
επισιτιστικής βοήθειας, η Επιτροπή χορήγησε σε ορισμένες              μένου να τα προμηθευτούν οι δικαιούχοι που αναφέρονται
χώρες και δικαιούχους οργανισμούς 748 τόνους λευκής                   στα παραρτήματα σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
ζάχαρης ·                                                             σμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 και τους όρους που παρατίθενται
                                                                      στα παραρτήματα. H ανάθεση της προμήθειας των εν λόγω
ότι οι παραδόσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιηθούν                    προϊόντων πραγματοποιείται με διαγωνισμό.
σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στον κανονι­
σμό (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87 της Επιτροπής της 8ης Ιουλίου                                              Aρθρο 2
 1987 περί των γενικών μέτρων διακίνησης στην Κοινότητα
προϊόντων που χορηγούνται βάσει της κοινοτικής επισιτι­               O παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
στικής βοήθειας (4) · ότι είναι αναγκαίο να οριστούν                  δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊ­
επακριβώς οι προθεσμίες και οι όροι χορήγησης καθώς και               κών Κοινοτήτων.
                    O παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                    κράτος μέλος.
                    Βρυξέλλες 23 Σεπτεμβρίου 1988.
                                                                                   Για την Επιτροπή
                                                                                   Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                     Αντιπρόεδρος
 (') ΕΕ αριθ. L 370  της 30. 12. 1986, σ. 1 .
 (2) ΕΕ αριθ. L 168  της 1 . 7. 1988, σ. 7.
 (3) ΕΕ αριθ. L 136  της 26. 5. 1987, σ. 1 .                          (5) ΕΕ αριθ. L 177 της 1 . 7. 1981 , σ. 4.
 (*) ΕΕ αριθ. L 204  της 25. 7. 1987, α 1 . .                         (6) ΕΕ αριθ. L 201 της 27. 7 . 1988, σ. 65.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 266/ 12                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                         27 . 9. 88
                                                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
              1 . Αράσεις αριθ. 610 έως 631 , 654, 655, 940-942/88 (')
              2. Πρόγραμμα : 1988
              3. Δικαιούχος : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, PO box 77, NL-2340 AB Oegstgeest
              4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2): βλέπε Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 103 της 16ης
                  Απριλίου 1987
              5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Περού, Ουρουγουάη, Δομίνικος, Λίβανος, Γουινέα Μπισάου, Νίγηρ, Σενεγάλη,
                  Αγκόλα, Ισημερινός, Γουινέα, Ζαΐρ, Μοζαμβίκη, Ουγκάντα, Τανζανία, Ινδία, Μπορούντι
              6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
              7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): λευκή ζάχαρη, ποιοτικού τύπου, κατηγορίας 2 [κανονι­
                  σμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )], που ανταποκρίνεται στους
                  όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 (ΕΕ αριθ. L 246- της
                  27. 9. 1977, σ. 12)
              8. Συνολική ποσότητα : 528 τόνοι
              9. Αριθμός παρτίδων: μία σε 14 μέρη : I : 56 τόνοι, II : 54 τόνοι, III : 18 τόνοι, IV : 18 τόνοι, V : 78 τόνοι,
                  VI : 38 τόνοι, VII : 5 τονοι, VIII : 15 τόνοι, IX : 80 τόνοι, X : 20 τόνοι, XI : 18 τόνοι, XII : 90 τόνοι, XIII : 20 τόνοι, '
                  XIV : 18 τόνοι
             10. Συσκευασία και σήμανση : καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο τουλάχιστον
                  0.05 mm πάχους και ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 g που έχουν χωρητικό­
                  τητα 50 kg καθαρού βάρους. Σε εμπορευματοκιβώτια 20 ποδών «FCL/LCL shipper's count-load and stowage (8)»
                  Ενδείξεις στη συσκευασία : (με σήμανση με γράμματα τουλάχιστον 5 cm ύψους):
                  1 . (56 τόνοι):
                  — 18 τόνοι :
                       «ACCIÓN N° 610/88 / AZÚCAR / PERÚ / DΚW / 82321 / LIMA VÍA CALLAO / DONACIÓN DE LA
                       COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA»
                  — 20 τόνοι :
                       «ACCIÓN N° 611 /88 / AZÚCAR / PERÚ / PROSALUS / 85537 / LIMA VÍA CALLAO / DONACIÓN DE LA
                       COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA»
                  — 18 τόνοι :
                        «ACCIÓN N° 612/88 / AZÚCAR / PERÚ / CARITAS DENMARK / 85802 / HUARO VÍA CALLAO /
                       DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                       GRATUITA»
                  II. (54 τόνοι):
                  — 54 τόνοι :
                       «ACCIÓN N° 613/88 / AZÚCAR / URUGUAY / CARITAS ITALIANA / 80624 / MONTEVIDEO / DONA­
                       CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA»
                  III . ( 18 τόνοι):
                  — 18 τόνοι :
                       «ACTION No 614/88 / SUGAR / DOMINICA / CATHWEL / 80115 / ROSEAU VIA WOODBRIDGE BAY /
                       GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION»
                  IV. ( 18 τόνοι):
                  — 18 τόνοι :
                        «ACTION No 615/88 / SUGAR / LEBANON / WCC / 80714 / BEIRUT / GIFT OF THE EUROPEAN ECONO­
                       MIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION »
                  V. (78 τόνοι):
                  — 18 τόνοι :
                        «ACÇÃO N? 616/88 / AÇÚCAR / GUINÉ-BISSAU / CARITAS ITALIANA / 80603 / BISSAU / DONATIVO DA
                       COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO GRATUITA»
                  — 20 τόνοι :
                        «ACTION N° 617/88 / SUCRE / NIGER / SSI / 83009 / NIAMEY VIA LOME / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                        ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE»
 ---pagebreak--- 11 . 9 . 88                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. L 266/ 13
            — 20 τόνοι :
                «ACTION N0 618/88 / SUCRE / SÉNÉGAL / SSΙ / 83008 / DAKAR / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                MIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE»
            — 20 τόνοι :
                «ACTION N» 619/88 / SUCRE / SÉNÉGAL / PROSALUS / 85515 / THIES VIA DAKAR / DON DE LA
                COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE»
            VI. (38 τόνοι):
            — 10 τόνοι :
                «ACÇÃO N? 620/88 / AÇÚCAR / ANGOLA / WCC / 80712 / LOBITO / DONATIVO DA COMUNIDADE
                ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO À DISTRIBUÇÃO GRATUITA»
            — 10 τόνοι :
                 «ACÇÃO N? 621/88 / AÇÚCAR / ANGOLA / WCC / 80713 / LUANDA / DONATIVO DA COMUNIDADE
                 ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO À DISTRIBUÇÃO GRATUITA»
            — 18 τόνοι :
                 «ACCIÓN Ν" 622/88 / AZÚCAR / GUINEA ECUATORIAL / PROSALUS / 85516 / BATA / DONACIÓN DE
                 LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA»
            VII . (5 τόνοι):
            — 5 τόνοι :
                 «ACTION N" 940/88 / SUCRE / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80275 / KINSHASA VIA MATADI / DON DE
                 LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE»
            VIII. ( 15 τόνοι):
            — 5 τόνοι :
                 «ACTION    N0 623/88 / SUCRE / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80228 / BUKAVU VIA DAR ES SALAAM /
                 DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE»
            — 5 τόνοι :
                 «ACTION N" 941 /88 / SUCRE / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80273 / KANANGA VIA DAR ES SALAAM /
                 DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE»
            — 5 τόνοι :
                 «ACTION N° 942/88 / SUCRE / ZAÏRE / CARITAS BELGICA / 80274 / LUBUMBASHI VIA DAR ES SALAAM
                 / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE»
            IX. (80 τόνοι):
            — 20 τόνοι :
                 «ACÇÃO N? 624/88 / AÇÚCAR / MOÇAMBIQUE / CARITAS ALEMA / 80423 / MAPUTO / DONATIVO DA
                 COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO À DISTRIBUÇÃO GRATUITA»
            — 20 τόνοι :
                 «ACÇÃO N? 625/88 / AÇÚCAR / MOÇAMBIQUE / CARITAS ALEMA / 80424 / BEIRA / DONATIVO DA
                 COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO GRATUITA»
            — 20 τόνοι :
                 «ACÇÃO N? 626/88 / AÇÚCAR / MOÇAMBIQUE / OPEM / 84202 / MATOLA VIA MAPUTO / DONATIVO
                 DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO GRATUITA»
            — 20 τόνοι :
                 «ACÇÃO N? 627/88 / AÇÚCAR / MOÇAMBIQUE / PROSALUS / 85536 / BEIRA / DONATIVO DA COMUNI­
                 DADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO GRATUITA»
            X. (20 τόνοι):
            — 20 τόνοι :
                 «ACTION No 628/88 / SUGAR / UGANDA / SCF / 82203 / KAMPALA VIA MOMBASA / GIFT OF THE
                 EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION»
            XI. ( 18 τόνοι):
            — 18 τόνοι :
                 «ACTION Νό 629/88 / SUGAR / TANZANIA / DKW / 82323 / KIGOMA VIA DAR ES SALAAM / GIFT OF
                 THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION»
 ---pagebreak--- Αριθ. L 266/ 14                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               27 . 9. 88
                  XII . (90 τόνοι):
                  — 20 τόνοι :
                      «ACTION No 630/88 / SUGAR / INDIA / CAM / 82014 / MADRAS / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                      COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION»
                  — 70 τόνοι :
                      «ACTION No 631 /88 / SUGAR / INDIA / CAM / 82015 / BOMBAY / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                      COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION»
                  XIII. (20 τόνοι):
                  — 20 τόνοι :
                      «ACÇÃO Ν° 654/88 / AÇÚCAR / ANGOLA / CARITAS NEERLANDICA / 80315 / LUANDA / DONATIVO
                      DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DESTINADO À DISTRIBUÇÃO GRATUITA»
                  XIV. ( 18 τόνοι):
                  — 18 τόνοι :
                      «ACTION N0 655/88 / SUCRE / BURUNDI / CARITAS BELGICA / 80225 / BUJUMBURA VIA MOMBASA /
                      DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE»
             11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : (7) : ζάχαρη Γ που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του
                  άρθρου 24 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 .
             12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στο λιμάνι φόρτωσης
             13. Λιμάνι φόρτωσης: —
             14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει 6 δικαιούχος : —
             15. Λιμάνι εκφόρτωσης: —
             16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης : —
             17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 1 έως 15 Νοεμβρίου
                  1988
             18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : —
             19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
             20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 11 Οκτωβρίου 1988, ώρα 12.00
             21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                  α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 25 Οκτωβρίου 1988, ώρα .12.00
                  β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 10 έως 25 Νοεμ­
                      βρίου 1988
                  γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: —
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 ECU ανά τόνο
             23 . Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
             24. Διευθυνση για την αποστολή των προσφορών : ( 5) Bureau de 1 aide alimentaire, a 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  bâtiment Loi 200, bureau 7/58, rue de lar Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
             25 . Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6) : —
 ---pagebreak--- 27. 9. 88                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 266/ 15
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
           1 . Δράσεις αριθ. 798/88 και 792/88 (')
           2. Πρόγραμμα : 1988
           3 . Δικαιούχος: CICR, avenue de la Paix 17, Ch 1202 Genève, τηλ. (022)34 60 01 , τέλεξ 22269 ICRC CH
           4. Εκπρόσωπος του δικαιούχου (2) :
               A : Delegation du CICR, Immeuble Makarem, rue de Koweit, Hamra, Ras-Beyrouth, BP 7188, Beyrouth Liban, τηλ.
                   80 17 91 /2 '
               Β : ICRC Delegation, PO Box 4442, Lumumba Avenue, Plot 11 ,' Kampala, Ouganda, τηλ. 23 05 17 / 23 24 50, τέλεξ
                   62237 ICRC UGA
           5. Τόπος ή χώρα προορισμού : Λίβανος, Ουγκάντα
           6. Προϊόν που θα συγκεντρωθεί : λευκή ζάχαρη
           7. Χαρακτηριστικά και ποιότητα του εμπορεύματος (3): λευκή ζάχαρη, ποιοτικού τύπου, κατηγορίας 2 [κανονι­
               σμός (ΕΟΚ) αριθ. 793/72 του Συμβουλίου (ΕΕ αριθ. L 94 της 21 . 4. 1972, σ. 1 )], που ανταποκρίνεται στους
               όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2103/77 ( ΕΕ αριθ. L 246 της
               27. 9. 1977, σ. 12)
           8. Συνολική ποσότητα : 220 τόνοι
           9. Αριθμός παρτίδων : (δύο — παρτίδα A : 190 τόνοι, παρτίδα B : 30 τόνοι)
          10. Συσκευασία : καινούργιοι σάκοι από γιούτα με εσωτερική θήκη από πολυαιθυλένιο τουλάχιστον 0,05 mm
               πάχους και ελαχίστου βάρους για το σύνολο γιούτας και πολυαιθυλαινίου 420 g που έχουν χωρητικότητα 50
               kg καθαρού βάρους
               Ενδείξεις στην συσκευασία : (με σήμανση με γράμματα τουλάχιστον 5 cm ύψους):
               A : «ACTION N0 798/88 / LB-0153 / SUCRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                   POUR LA DISTRIBUTION GRATUITE / BEYROUTH »
               B : «ACTION No 79 2/88 / UG-46 / SUGAR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY /
                   KAMPALA»
          11 . Τρόπος συγκέντρωσης του προϊόντος : (7): ζάχαρη Γ που παράγεται στην Κοινότητα, κατά την έννοια του
               άρθρου 24 παράγραφος 1 τέταρτο εδάφιο στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 , όπως τροποποιή­
               θηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1107/88 ( ΕΕ αριθ. L 110 της 29. 4. 1988, σ. 20)
          12. Στάδιο παράδοσης : παράδοση στον τόπο προορισμού
          13. Λιμάνι φόρτωσης : —
          14. Λιμάνι εκφόρτωσης που υποδεικνύει o δικαιούχος : —
          15. Λιμάνι εκφόρτωσης : A — Βηρυτός, B — Μομπάσα CICR-Kenya : ΙCRC Regional Delegation, International House
               (5th floor), Mama Ngina Street, PO Box 73226, Nairobi, Kenya, τηλ. 26 468/9 και τέλεξ 25216 ΙCRC KE
          16. Διεύθυνση της αποθήκης και, κατά περίπτωση, λιμάνι εκφόρτωσης :
               Α : CICR, Depot Beefeater, Immeuble Al-Hakim, Vaouche, Ras-Beyrouth
               Β : ICRC Delegation, Red Cross Warehouse, c/o Cartage Workshop, Uganda Railways, Kampala, Uganda
          17. Περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης: 1 έως 15 Νοεμβρίου
               1988
          18. Προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας : A : 30 Δεκεμβρίου 1988, B : 15 Ιανουαρίου 1989
          19. Διαδικασία για τον καθορισμό των εξόδων της προμήθειας : διαγωνισμός
          20. Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 11 Οκτωβρίου 1988, ώρα 12.00
 ---pagebreak--- Αριθ. L 266/ 16                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              27. 9. 88
            21 . Σε περίπτωση διεξαγωγής δεύτερου διαγωνισμού :
                 α) ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 25 Οκτωβρίου 1988, ώρα 12.00
                 β) περίοδος κατά την οποία το εμπόρευμα πρέπει να είναι διαθέσιμο στο λιμάνι φόρτωσης : 15 έως 30 Νοεμ-'
                     βρίου 1988
                 γ) προθεσμία για την εκτέλεση της προμήθειας: A : 15 Ιανουαρίου 1989, B : 30 Ιανουαρίου 1989
             22. Ποσό της εγγύησης του διαγωνισμού : 15 ECU ανά τόνο
             23. Ποσό της εγγύησης παράδοσης : 10 % του ποσού της προσφοράς εκφρασμένου σε ECU
            24. Διεύθυνση για την αποστολή των προσφορών : (5) Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 bâtiment Loi 200, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (τέλεξ AGREC 22037 B)
             25. Επιστροφή που εφαρμόζεται με αίτηση του υπερθεματιστή (6): —
 ---pagebreak--- 27.. 9. 88                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                         Aρι3. L 266/ 17
           Σημειώσεις:
           C ) O αριθμός της δράσης πρέπει να υπενθυμίζεται σε κάθε αλληλογραφία.
           (2) Αντιπρόσωπος της Επιτροπής με τον οποίο έρχεται σε επαφή o υπερθεματιστής: βλέπε κατάλογο που δημοσιεύ­
               θηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. C 227 της 7ης Σεπτεμβρίου 1985, σ. 4.
           (') O υπερθεματιστής χορηγεί στον δικαιούχο πιστοποιητικό που έχει εκδοθεί από επίσημη αρχή και βεβαιώνει
               ότι δεν έχει σημειωθεί υπέρβαση, στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, των ισχυουσών προδιαγραφών του προς
               παράδοση προϊόντος σχετικά με τη ραδιενεργό ακτινοβολία.
               Το πιστοποιητικό ραδιενεργείας πρέπει να αναφέρει την περιεκτικότητα σε καίσιο 134 και 137.
               Το πιστοποιητικό ραδιενέργειας πρέπει να εκδίδεται από μία επίσημη αρχή και να επικυρώνεται για τις εξής
               χώρες: Ινδία
               O υπερθεματιστής διαβιβάζει στον δικαιούχο ή στον αντιπρόσωπό του, κατά την παράδοση, τα εξής έγγραφα :
               — φυτοϋγειονομικό πιστοποιητικό,
               — πιστοποιητικό προελεύσεως.
               O προμηθευτής πρέπει να αποστείλει αντίγραφο του πρωτοτύπου του λογαριασμού εις:
               Μ. De Keyzer and Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
           (4) Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθέτησης σε σάκους, o υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει 2 % των
               κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που ακολουθείται
               από ένα «R» κεφαλαίο.
           (5) Για να αποφευχθεί η συμφόρηση των γραμμών τέλεξ, παρακαλούνται οι υποβάλλοντες προσφορά να προσκομί­
               ζουν, πριν από την ημερομηνία και την ώρα που καθορίζονται στο σημείο 20 του παρόντος παραρτήματος την
               απόδειξη ότι έχει συσταθεί η εγγύηση συμμετοχής στο διαγωνισμό που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 4
               στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2200/87, κατά προτίμηση :
               — είτε με απευθείας κατάθεση στο γραφείο που αναφέρεται στο σημείο 24 του παρόντος παραρτήματος
               — είτε μέσω τηλεαντιγραφικής συσκευής σε έναν από τους ακόλουθους αριθμούς στις Βρυξέλλες: 235 01 32,
                   236 1097,235 01 30,236 20 05.
           (6) O κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2330/87 (ΕΕ αριθ. L 210 της 1 . 8. 1987, σ. 56) δεν εφαρμόζεται. Οι λεπτομέρειες του
               του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2630/81 (ΕΕ αριθ. L 258 της 11 . 9. 1981 , σ. 16) εφαρμόζονται για την εξαγωγή της
               ζάχαρης που χορηγείται βάσει του παρόντος κανονισμού.
           (7) H κατηγορία της ζάχαρης διαπιστώνεται κατά τρόπο καθοριστικό με εφαρμογή του κανόνα που προβλέπεται
               στο άρθρο 18 παράγραφος 2 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση του προαναφερθέντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
               2103/77.
           (8) H αποστολή των εμπορευμάτων πρέπει να γίνει σε εμπορευματοκιβώτια των 20 ποδών που δεν περιέχουν
               περισσότερο από 17 τόνους το καθένα ■ δεν θα πρέπει να φορτώνονται στο πλοίο περισσότερα από 30. εμπορευ­
               ματοκιβώτια.
               O υπερθεματιστής υποβάλλει στον παραλαμβάνοντα πλήρη κατάλογο του περιεχομένου κάθε εμπορευματοκι­
               βωτίου, διευκρινίζοντας τον αριθμό σάκων που αντιστοιχούν σε κάθε παρτίδα φόρτωσης όπως καθορίζεται
               στην προκήρυξη του διαγωνισμού.
               O υπερθεματιστής οφείλει να σφραγίζει κάθε εμπορευματοκιβώτιο με αριθμημένο σύστημα σφράγισης, του
               οποίου o αριθμός πρέπει να δίδεται στον αποστολέα του δικαιούχου.
               Εάν τα εμπορευματοκιβώτια χρησιμοποιούνται στο στάδιο της χορηγήσεως παραδοτέο στο λιμάνι φόρτωσης
               με τους όρους FCL/FC ή FCL/LCL, o προμηθευτής θα επιβαρυνθεί με όλες τις δαπάνες σχετικά με την χορήγηση
               των εμπορευματοκιβωτίων έως το τελικό στάδιο, συμπεριλαμβανομένων των ΤΗC (δαπάνες τελικής διεκπεραι­
               ώσεως). Εντούτοις, o προμηθευτής δεν επιβαρύνεται με δαπάνες ενοικιάσεως.
               Στην περίπτωση κατά την οποία o προμηθευτής βάσει του άρθρου 13 σημείο 2 δεύτερη παύλα του κανονισμού
               2200/87 είναι υπεύθυνος για την φόρτωση των εμπορευματοκιβωτίων στο πλοίο που αναφέρεται από τον δικαι­
               ούχο, η Επιτροπή αποδίδει τις αντίστοιχες δαπάνες με εξαίρεση τις δαπάνες τελικής διεκπεραιώσεως.
               Εάν τα εμπορευματοκιβώτια χρησιμοποιούνται με τους όρους LGL/FCL ή LCL/LCL, o προμηθευτής πρέπει να
               παραδόσει τα εμπορεύματα στο τελικό στάδιο, εις τρόπον ώστε τα εμπορευματοκιβώτια να μπορούν αμέσως να
               πληρωθούν με δαπάνες του δικαιούχου. O προμηθευτής δεν επιβαρύνεται με τις δαπάνες χρησιμοποιήσεως των
               εμπορευματοκιβωτίων.