CELEX: 51988PC0841
Language: el
Date: 1989-01-02
Title: Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί κατάρτισης προγράμματος LINGUA για την προώθηση της κατάρτισης στις ξένες γλώσσες στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα#Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου για την προώθηση της διδασκαλίας και εκμάθησης ξένων γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ως μέρος του προγράμματος LINGUA#(Υποβλήθηκε στο Συμβούλιο από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 841
Vol. 1988/0274
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                     ΚΟΜ(88)841    τελικό
                                               / >9
                                                     Βρυξέλλες , 20 Ιανουάριου 1989
                                                    fo
                                                         3'
                            4
                                        v4>v           : MI
                                                       -«
                                                        <§“j
                                 / ‘JT!   ΤΟ r;
                 Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
              περί κατάρτισης προγράμματος LINGUA
     για την προώθηση της κατάρτισης στις ξένες γλώσσες
                       στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου
                  για την προώθηση της διδασκαλίας
                     και εκμάθησης ξένων γλωσσών
                      στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                  ως μέρος του προγράμματος LINGUA
           ( Υποβλήθηκε στο Συμβούλιο από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                           - 2 -
 I.   ΕΙΣΑΓΟΓΗ
 1.   Το 1992 και ο επείγων χαρακτήρας του χρονοδιαγράμματος για την X σκλήρωση
      της εσωτερικής αγοράς βοήθησαν να τονισθεί μια από τις μεγάλες ανάγκες για
      την οικοδόμηση της Κοινότητας Και συγκεκριμένα , η ανάγκη για περισσότερα
      άτομα ικανά να εργασθούν σε τουλάχιστον δύο κοινοτικές γλώσσες . Η έλλειψη
      ικανοτήτων στις ξένες γλώσσες αποτελεί την αχίλλειο πτέρνα στην προσπάθεια
      που καταβάλλεται σε κοινοτικό επίπεδο , προκειμένου η ελεύθερη κυκλοφορία
      των προσώπων και των ιδεών να γίνει πραγματικότητα . Αποτελεί ειιίσης μειονέ¬
      κτημα για τις αυξανόμενες επαφές στον τομέα των επιχειρήσεων και του εμπορίου
      στο εσωτερικό της Κοινότητας .
 2.   Η ανάγκη αντιμετώπισης της πρόκλησης αυτής αφορά όλα τα κοινοτικά όργανα .
      Τα κείμενα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου , του Συμβουλίου του Ευρωπαϊκού Κοινο¬
      βουλίου και της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής τα οποία περιλαμβάνο¬
      νται στο Παράρτημα I αυτού του επεξηγηματικού υπομνήματος , δείχνουν πέρα
      από κάθε αμφιβολία τη δέσμευση όλων των κοινοτικών οργάνων έναντι της ανάγκης
      για βελτίωση της διδασκαλίας και εκμάθησης ξένων γλωσσών .
 3.   Παρόλες τις διάφορες κοινές δηλώσεις επί των αρχών σχετικά με το θέμα αυτό,
      οι οποίες πραγματοποιήθηκαν με την πάροδο των χρόνων, η Επιτροπή θεωρεί
      ότι τώρα επείγε· και είναι απαραίτητο να αναληφθεί πρωτοβουλία       κοινοτικό
      επίπεδο, η οποία θα δώσει νέα μεγάλη ώθηση για την ενίσχυση των πρακτικών
      μέτρων που έχουν ληφθεί στα διάφορα κράτη μέλη . Οι μεμωνομένες προσπάθειες
      των κρατών μελών στον τομέα αυτό θα συνεχισθούν βέβαια , σύμφωνα με τα δικά
      τους συστήματα, και θα πρέπει να ενισχυθούν ενώ σε καμία περίπτωση δεν θα
      πρέπει να ανακοπούν από οποιαδήποτε κοινοτική ενέργεια . Η κοινοτική πρωτο¬
      βουλία αναγνωρίζεται ευρέως ότι είναι ουσιαστική τόσο επειδή τονώνει και
      συμπληρώνει τις προσπάθειες που καταβάλλονται σε εθνικό επίπεδο , όσο και διό¬
      τι αποτελεί μέσο για την επέκταση της διασυνοριακής συνεργασίας που είναι απα¬
      ραίτητη για να υποστηριχθούν οι ενέργειες που αναλαμβάνουν τα κράτη μέλη .
 4.   Στην αρχή του 1988, η Επιτροπή παρουσίασε στο Συμβούλιο την ανάλυσή της επί
      της κατάστασης ( 0011(88) 203 τελικό ) και στις 23 Μαΐου 1988 το Συμβούλιο
      ενέκρινε την πρόθεση της Επιτροπής να υποβάλει τις προτάσεις της μέχρι το
      τέλος του 1988 . 0 εκπαιδευτικός κόσμος και οι εργοδότες σε όλη την Ευρώπη
      περιμένουν την πρόταση αυτή η οποία, όταν θα εγκριθεί θα αποτελέσει το
      κεντρικό στοιχείο της κοινοτικής δράσης στον τομέα της εκπαίδευσης και κατάρ¬
      τισης μεσοπρόθεσμα .
 II .  ΤΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ
 1.   Σε συνεργασία με την Εκπαιδευτική Επιτροπή, οι υπηρεσίες της Επιτροπής κα¬
      τάρτισαν έκθεση σχετικά με την πολιτική και τα μέτρα που έχουν λάβει τα κρά¬
      τη μέλη για την προώθηση της διδασκαλίας ξένων γλωσσων ( 5Ε0(”ό ) 202 ). Η
      Επιτροπή αναφέρθηκε επίσης στις συζητήσεις που πραγματοποιήθηκαν με τους
      εκπροσώπους των κρατών μελών προκειμένου να προσδιορισθούν οι . υνατές
      κατευθύνσεις και προτεραιότητες για την ανάληψη δράσης , τόσο ^ ικ τα ίδια
      τα κράτη μέλη όσο και σε κοινοτικό επίπεδο .
2.    Η Επιτροπή έλαβε πλήρως υπόψη της τις προπαρασκευαστικές αυτύς , αλύσεις .
      Οι προτεραιότητες και οι τύποι των ενεργειών που προτείνονται γ α το πρό¬
      γραμμα ΙΙΝΘϋΑ συμφωνούν πλήρως με τις συστάσεις που ορίζοντα , στην προανα-
      φερόμενη έκθεση.
                                                                                     e
 ---pagebreak---                                            - 3 -
  3.   Επιπλέον , η Επιτροπή βασίστηκε στη      μεγάλη επίδραση που είχε ήδη το πρό¬
       γραμμα ΕΚΑ$*υ$ , στην επέκταση της διαπανεπιστημιακής συνεργασίας σε ολόκλη¬
       ρη την Κοινότητα και στην αύξηση σε πολύ μεγάλο βαθμό της κινητικότητας
       και της ανταλλαγής σπουδαστών .
III .  ΣΤΟΧΟΙ ΚΑΙ Δ ΟΛΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Ι_ΙΝ6υΑ
  1 .  Οι κεντρικοί στόχοι του προγράμματος ί.ΙΝ61)Α είναι οι ακόλουθοι :
       α)   να αυξηθεί η ικανότητα των πολιτών της Κοινότητας να επικοινωνούν
            μεταξύ τους , με ποσοτική και ποιοτική βελτίωση της διδασκαλίας και
            εκμάθησης ξένων γλωσσών στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ,
       β)   να ληφθούν αποτελεσματικά μέτρα προς όφελος των επιχειρήσεων στην
            Ευρωπαϊκή Κοινότητα, προκειμένου να διαθέτουν σήμερα , και στο μέλλον /
            εργατικό δυναμικό με την απαραίτητη εμπειρία στις ξένες γλώσσες ,
            ώστε να είναι σε θέση να επωφελούνται πλήρως της εσωτερικής αγοράς .
  2.   Η Επιτροπή αποφάσισε να προτείνει στρατηγική δράσης η οποία συνεπάγεται
       ποικιλία  α    στην προσφορά ξένων γλωσσών στα προγράμματα εκπαίδευσης
        και      κατάρτισης ., πεοισσότεοο
                 κατάοτισπε    περισσότερο από την ποοώθηση
                                                    προώθηση ιιιαε
                                                              μιας ή δύο κατά ποοτε-
                                                                              προτε-
       ραιότητα  α    γλωσσών  .  Γνωρίζοντας  τη μεγάλη ποικιλία  της ευρωπαϊκής
       γλωσσικής ής    και πολιτιστικής παράδοσης , η Επιτροπή είναι της γνώμης
       ότι όλες       οι επίσημες γλώσσες της Κοινότητας πρέπει να διδάσκονται
       ευρύτερα       σε ολόκληρη την Κοινότητα .
  3.   Λόγω της όλο και μεγαλύτερης σημασίας των ξένων γλωσσών για τους ει ¬
       δικούς που 6εν έχουν πραγματοποιήσει σπουδές στο γλωσσικό τομέα και οι
       οποίοι εργάζονται στον τομέα των επιχειρήσεων , του εμπορίου ή των επι ¬
       στημών, η Επιτροπή πρότεινε μέτρα που αποβλέπουν στη βελτίωση των ικα¬
       νοτήτων επικοινωνίας . Τούτο απαιτεί σημαντική αύξηση της ποιότητας και
       της ποσότητας του διδακτικού και εκπαιδευτικού προσωπικού , τόσο σήμερα
       όσο και στο μέλλον, και ως εκ τούτου δίνεται μεγάλη προτεραιότητα στην
       κατάρτιση και την προετοιμασία του .
  4.   Ως εκ τούτου η κύρια ώθηση του προγράμματος (. ΙΝ61ΙΑ έγκειται στον τομέα
       της επαγγελματικής κατάρτισης . Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί ότι απαιτεί ¬
       ται επίσης ανάληψη δράσης και στο σχολικό επίπεδο, και ότι ιδιαίτερα ,
       οι καλά οργανωμένες ανταλλαγές μαθητών και επισκέψεις στο εξωτερικό μπο¬
       ρούν να συμβάλλουν σημαντικά στην αύξηση των κινήτρων , που παρέχονται στους
       νέους και του ενδιαφέροντός τους να μάθουν άλλες γλώσσες . Γ ια τους λό¬
       γους αυτούς , η Επιτροπή υπέβαλε δύο σχέδια απόφασης που συνεπάγονται
       δύο διαφορετικές νομικές βάσεις , μολονότι η πρόθεση είναι ότι όλες οι
      ενέργειες πα; θα αναληφθούν πρέπει να αναπτυχθούν κατά συνεκτικό τρόπο στο
       πλαίσιο του ενιαίου προγράμματος Ι,ΙΝθυΑ .
  5.  Και στα δύο σχέδια απόφασης , το πρόγραμμα ί.ΙΝ61ΙΑ περιλαμβάνει δύο συ¬
       μπληρωματικές σειρές μέτρων . Η πρώτη , και η πλέον σημαντική , ζητεί τη
       θέσπιση εκ μέρους των κρατών μελών σειράς κοινών κατευθυντήριων γραμμών
       για την προώθηση της διδασκαλίας ξένων γλωσσών στα κράτη μέλη . Η δεύ¬
       τερη περιλαμβάνει σειρά μέτρων υποστήριξης σε κοινοτικό επίπεδο . Στα
       κράτη μέλη έχει δοθεί η ευχέρεια σχετικά με τον τρόπο εφαρμογής των κοι ¬
       νών κατευθυντήριων γραμμών , δεδομένου ότι η Επιτροπή αναγνωρίζει πλήρως
       την ποικιλία των συστημάτων και ρυθμίσεων που υπάρχουν στα διάφορα
      κράτη μέλη που πρέπει απαραίτητα να ληφθούν υπόψη .
                                                                                     3.
 ---pagebreak---                                            - 4 -
 6 . Επιπλέον , ενόψει της στενής αλληλεπίδρασης με το πρόγραμ-α ΕΒΛδΜϋδ
     ειδικότερα σε σχέση με την αρχική κατάρτιση των μελλοντικών κ ίΟηγη-
     τών ξένων γλωσσών, η Επιτροπή κρίνει ότι στην πράξη, θα είναι πολύ
     σημαντικό να αναληφθούν ενέργειες που συνεπάγονται διαπανεπ ιοτημιακή
     συνεργασία στο πλαίσιο του προγράμματος ΕΡΑ5Μυ$ .    Κατ' αυτόν τον τρό¬
     πο θα αποφευχθεί ε*ι κάλυψη των προσπαθειών , και ταυτόχρονα 6α προαδιο-
     ρισθεί συγκεκριμένος στόχος για την ποσοτική και ποιοτική βελτίωση
     των σπουδών ξένων γλωσσών στα πανεπιστήμια ( συμπεριλαμβανομένων όλων
     των τύπων ιδρυμάτων δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης και κατάρτισης , καθώς
     των
     και αυτών που παρέχουν κατάρτιση καθηγητών , και προσφώρουν τίτλους
     και διπλώματα του επιπέδου αυτού ).
7.   Όσον αφορά το πρόγραμμα ΕΙΝβΙΜ, προτείνεται μια πρώτη φάση 5 ετών
     ( 1990-1994 ).  Κατά την πρώτη αυτή φάση , προβλέπεται ότι το 1990 Θα απο-
     τελέσει ουσιαστικά έτος προετοιμασίας .     Η πλήρης λειτουργία του προ¬
     γράμματος (-ΙΝ61Μ δεν πρόκειται να αρχίσει πριν από το ακαδημαϊκό έτος
     1991 /1992.    Η εμπειρία των προγραμμάτων ΟΟΜΕΤΤ και ΕΚΑ$ΜΙ!$ έδειξε
     ότι μικρότερη διάρκεια επηρεάζει αρνητικά την αποτελεσματική εφαρμογή
     του προγράμματος, διακόπτοντας τη συνέχεια που απαιτείται από τα ιδρύ¬
     ματα εκπαίδευσης και κατάρτισης , και ότι είναι αδύνατο νανα πραγματοποιη-
                                                                  πραγματοποιη¬
     θεί αποτελεσματική αξιολόγηση του προγράμματος εάν δεν περιοριστεί η
     αρχική αυτή περίοδος λειτουργίας σε τρία έτη .
IV .   ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ
0 συνολικός προϋπολογισμός που απαιτείται για το πρόγραμμα ΕΙΝΘΙΙΑ για την
πρώτη φάση των 5 ετών ανέρχεται στο ποσό των 250 εκατ . ΕΟϋ .     Η Επιτροπή
κρίνει ότι πρέπει να προβλεφθεί σταθερή αύξηση του προϋπολογισμού την πε¬
ρίοδο αυτή, λαιφάνοντας υπόψη το σχετικά μικρό ποσό που απαιτείται για το
προπαρασκευαστικό έτος 0990 ). Οι ετήσιες πιστώσεις που είναι απαραίτητες
για να καλυφθεί η κοινοτική συνδρομή στις ενέργειες που προβλέπονται στο
πρόγραμμα, θα καθορισθούν στην ετήσια δημοσιονομική διαδικασία , λαμβανομέ-
νων υπόψη των αποτελεσμάτων του προγράμματος καθώς και όλων των νέων ανα¬
γκών που μπορεί να προκόψουν κατά την εφαρμογή του .
V.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
Η ανακοίνωση αυτή προς το Συμβούλιο συνοδεύεται από δύο Αποφάσεις οι οποίες
μαζί αποτελούν το πρόγραμμα 1_ΙΝ6υΑ . Η Επιτροπή θα υποβάλλει έκθεση σχετικά
με τη λειτουργία του προγράμματος σε ετήσια βάση και έκθεση προόδου κατά τη
διάρκεια των τεσσάρων ετών λειτουργίας του , καθώς και , εφόσον είναι απαραί ¬
τητο, πρόταση προσαρμογής του .     Η Επιτροπή τονίζει ότι , εάν το πρόγραμμα
πρόκειται να αρχίσει να εφαρμόζεται στο πλαίσιο του προτει νδμενου χρονοδια¬
γράμματος , το Συμβούλιο θα πρέπει να εγκρίνει τις δύο προτάσεις απόφασης
πριν από το τέλος του 1989. Κατ' αυτόν τον τρόπο, θα καταστεί γνωστό στους
πολίτες της Κοινότητας ότι αυτή η κοινοτική πρωτοβουλία αποτελεί σημα¬
ντικό μέρος της διαδικασίας εξάλειψης των εμποδίων που υφίστανται μεταξύ
των κρατών μελών .
                                                                                k
 ---pagebreak--- fl AF i?TSMA      I
Τα «- οινοτικά όργανα και η διδασκαλία ξένων γλωσσών : 1976-1988
I.      Ε:θαγωγή
        Για την περίοδο των 12 ετών , 1976-1988 , τα κοινοτικά όργανα σε διάφορες
        ευκαιρίες εξέφρασαν τη σημασία που δίνουν στη διδασκαλία ξένων γλωσσών
        στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα .
        Παρακάτω δίνονται· περί λήψε ι ς των πλέον σημαντικών κειμένων που έχουν εκδόαει
        τα κοινοτικά όργανα, ως ένδειξη του συνεχούς ενδιαφέροντος .
II . Τα Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
1 .     Ευρωπαϊκό Συμβούλιο 1983 ( Στουτγάρδη )
      Στην Πανηγυρική Διακήρυξη για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση(1 ) οι αρχηγοί κρατών ή
        κυβερνήσεων στο τμήμα που αφορά την πολιτιστική συνεργασία αναφέρθηκαν
         ιδιαίτερα στην ανάγκη για προώθηση , ενθάρρυνση και διευκόλυνση της δι ¬
        δασκαλίας των γλωσσών των κρατών μελών της Κοινότητας .
2.      Ευρωπαϊκό Συμβούλιο 1985 ( Μιλάνο )
        Στη συνεδρίαση αυτή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου , εγκρίθηκε η τελική έκθεση
        της Επιτροπής Αδ-Ηοε " η Ευρώπη των πολιτών " ( 2 ). Η έκθεση αυτή αναφέρε -
        τπι στην σημαντική συμβολή των γλωσσών, που ομιλούνται στην Κο ι νότητσ ,στον
       πλούτο και την ποικιλία της πολιτιστικής κληρονομιάς και περιλαμβάνει επί ¬
       σης τα ακόλουθα σημεία : η απόκτηση , από τους πολίτες της Κοινότητας , πρακτικής
       γνώσης άλλων κοινοτικών γλωσσών έχει "ιδιαίτερη σημασία και πρέπει να ενθαρ-
       ρύνετα’ από νεαρά ηλικία * μέγιστος αριθμός μαθητών πρέπει να μαθαίνει δύο
       ξένες γλώσσες και πρέπει να έχει τη δυνατότητα να συμμετέχει σε ανταλλαγές *
       ετίσης πρέπει να παρέχονται ευκαιρίες αρχικής κατάρτισης και κατάρτισης
       κατά τη διάρκεια της υπηρεσίας στη χώρα η γλώσσα της οποίας διδάσκεται και
       '· = αξ ι οπο ι ούντα ι πλήρως οι νέες τεχνολογίες πληροφόρησης . Η επιτροπή ανα¬
       γνώρισε τη πολύτιμη συμβολή της σύνδεσης σχολείων στις ανταλλαγές και πρό-
       τεινε οτο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ότι πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην κα¬
       τάργηση των εμποδίων στις ανταλλαγές μεταξύ σχολείων και στη δημιουργία
       από τα κράτη μέλη κέντρου ή υπηρεσίας που να παρέχει συμβουλές και βοή¬
       θεια στα σχολεία, για την ανάπτυξη των απαραίτητων επαφών στο εξωτερικό
       “ αι για την οργάνωση ανταλλαγών .
   • Ιελτίο - ων         ΕΚ 6 / 83 , σημείο 1.6.1
   ' 1ε\-ίο των          ΕΚ 6 / 85 , σημείο 1.4.1
                                                                                         S
 ---pagebreak---                                             2 -
                                                                                                 /
 III .        luppouXio
 1 .
          , ΠΦ.ΟΜσ του Συμβουλίου
                             . υΛ.ου και των Υπουργών Παιδείας που συνήλθαν στο πλαίσιο
          - ου Συμβουλίου της 9 Φεβρουάριου 1976 ( ΕΕ αριθ . 038       038 της   19/2 .. 7·*,:
                                                                           της 19/2
                                                                                 19-2    7·*,::
                                                                                         7·'·
         – το Ψ^Φ'ομα του Συμβουλίου που περιλαμβάνει πρόγραμμα δράσης στον το*... ( της
         εκπαίδευσης, ορίζονται             οι στόχοι όσον αφορά τη δ.δασκσλία και την
         εκμάθηση * έν«ν γλωσσών . Στους εν λόγω στόχους περιλαμβάνεται η ευκαιρία
         που πρέπει να παρέχεται σε όλους τους μαθητές γ,α τ Πν εκμάθηση τουλάχιστον
         μιας άλλης κοινοτικής γλωσσάς, η ανάγκη των καθηγητών, που πρόκειται να δι ¬
         δάξουν μια γλωσσά ,να διανύουν περίοδο στη χώρα τη γλώσσα τΓ.ς οποίας δι ¬
         δάσκουν και Π προώθηση της διδασκαλίας γλωσσών πέρα από το παραυοσιακό
         -χολικό σύστημα . Η Κοινότητα ανέλαβε να δ « οργανώσει δ ιαβουλεύσε ι ς μεταξύ
         των αρμοδίων για τη διδασκαλία γλωσσών και ειδικευμένων ερευνητών και να
         εξετάσει τα αποτελέσματα της έρευνας σχετικά με την μεθοδολογία της δι ¬
        δασκαλίας γλωσσών . Τα κράτη μέλη ενθαρρύνθηκαν να αναπτύξουν ευκαιρίες για
         καθηγητές και μαθητές^προκε ι μένου να λάβουν μέρος σε επισκέψεις και ανταλ-
        λσγες και να υποστηρίξουν τις ρυθμίσεις για την ανταλλαγή                 βοηθών κα¬
        θηγητών γλώσσας .
2.      Συμπεράσματα του Συμβουλίου και των Υπουργών Παιδείας που συνήλθαν στο
        πλαίσιο του Συμβουλίου της 4 Ιουνίου 1984
        Το Συμβούλιο και οι Υπουργοί Παιδείας θεώρησαν απαραίτητο να δοθεί ώθηση
        στη διδασκαλία και εκμάθηση ξένων γλωσσών " τα συμπεράσματα της συνεδρία¬
        σης περιλάμβαναν συστάσεις σχετικά με την ποιότητα της διδασκαλίας ξένων
        γλωσσών και την επιλογή των γλωσσών που διδάσκονται . Τα κράτη μέλη συμφώ¬
        νησαν να προωθήσουν ευκαιρίες για μαθητές προκειμένου να αποκτήσουν την
        ικανότητα επικοινωνίας σε δύο ξένες γλώσσες πριν από το τέλος της υποχρεω¬
        τικής εκπαίδευσης και να διατηρήσουν την ικανότητα αυτή στο πλαίσιο επαγ¬
        γελματικής κατάρτισης  αης , τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και εκπαίδευσης
         ενηλίκων .            Ενθαρρύνθηκε η συνεργασία μεταξύ κρατών μελών στον το-           το­
        μέα της αρχικής κατάρτισης και της κατάρτισης κατά τη διάρκεια της υπη¬
       ρεσίες των καθηγητών γλωσσών , της ανταλλαγής βοηθών καθτγητών γλωσσών, των ρυθμίσεων
       για την ανταλλαγή μαθητών και αναγνωρισμένων περιόδων σπουδών στο εξωτερικό για σπουδαστές
       στην τριτοβάθμια εκπαίδευση . Τα κράτη μέλη πρέπει να δημιουργήσουν κέντρα πληροφό¬
       ρησης σχετικά με τα θέματα διδασκαλίας γλωσσών και η Επιτροπή ανέλαβε
       να θεσπίσει διστάξεις για την ανταλλαγή απόψεων και εμπειριών μεταξύ των
       σχετικών τομέων στα κράτη μέλη και να υποστηρίξει την πραγματοποίηση
       εκθέσεων και μελετών σε διάφορα θέματα της διδασκαλίας γλωσσών .
3.     Συνεδριάσεις του Συμβουλίου και των Υπουργών Παιδείας στα πλαίσια του
       Συμβουλίου το 1985 και 1988
       Τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 27 Σεπτεμβρίου 1985 για την ευρωπαϊκή
       διάσταση που πρέπει να δοθεί στην εκπαίδευση, τονίζουν την ανάγκη λήψης
       μέτρων για την προώθηση της διδασκαλίας ξένων γλωσσών . Το 1988 το Συμβού¬
       λιο είχε προκαταρτική συζήτηση σχετικά με τη διδασκαλία ξένων γλωσσών βά-
       σε ' εγγράφου εργασίας της Επιτρπής                ( 3 ) και τόνισε την πρόθεση της
       Επιτροπής     να υποβάλει προτάσεις για κοινοτική δράση στο δεύτερο ήμισυ του
       1988 .
       ( 3 ) Οοπι ( 58 ) 203 τελικό της 18 / 4 / 1988
                                                                                                    6
 ---pagebreak---                                            3 -
IV .        Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
1
 I •   "" ΐΐσμα της Π Φεβρουάριου 1983 ( 4 )
            Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο οτο ψήφισμά του όσον αφορά τη διδασκαλία γλωσσών
      ; ·ην Κοινότητα καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσε ι , εφόσον είναι δυνατόν, τους
      σ-όχους που ορίζονται στο πρόγραμμα δράσης 1976 και να λάβει μέτρα για
      τ-ν προώθηση ανταλλαγών μαθητών και καθηγητών . Καλεί επίσης την Επιτροπή
      ·. σ ενθαρρύνει ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την χρησιμοποίηση των νέων
      υεθόδων διδασκαλίας γλωσσών και να υποβάλει πρόσθετο πρόγραμμα .αποακσπώντας
     ς-η βελτίωση της διδασκαλίας ξένων γλωσσών στα σχολεία και της κατάρτισης των
      ε.ηλίκων .
2.    *- φισμα της 13 Απριλίου 1984 ( 5 )
      Τα Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο . ψήφισμά του επί . της διαδόαεως των γλωσσών στην Κοι¬
      νότητα βεβαίωσε εκ νέου την αρχή ότι όλες οι γλώσσες έχουν μεγάλη αξία και
      ζήτησε να ενθαρρυνθούν όλα τα μέτρα στον τομέα της διδασκαλίας γλωσσών στο
      ετ'πεδο της Κοινότητας και των κρατών μελών που αποσκοπούν στην προώθηση
      τ-ς διαδόσεως κοινοτικών γλωσσών . Ζήτησε από τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν
     τ - διδασκαλία μιας ή περισσότερων κοινοτικών γλωσσών ως κύριο μάθημα ήδη
     α~δ τα σχολεία της πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης και να προωθήσουν ευκαιρίες
       2£χικής κατάρτισης και κατάρτισης κατά τη διάρκεια της υπηρεσίας για καθη-
       .■–τές γλωσσών στις χώρες τη γλώσσα των οποίων διδάσκουν . Καλεί την Επιτροπή·
     ν - εξετάσει τρόπους ενθάρρυνσης ανταλλαγής νέων και να υποβάλει προτάσεις
     γ α συνεργασία μεταξύ κρατών μελών όσον αφορά την αρχική κατάρτιση και την
     κατάρτιση των καθηγητών         κατά την διάρκεια της υπηρεσίας καθώς και τις νέες' με¬
     θόδους διδασκαλίας γλωσσών .
3.   *“ Ε>ισμα του 1988 ( 6 )
     ΤΓ Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του σχετικά με τη διδασκαλία κοινοτι ¬
     κών γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα ( με το οποίο απαντά στο έγγραφο εργα-
      ζ ας της Επιτροπής που αναφέρεται στην παράγραφο 3 ) III . Περιλαμβάνει
     σ _ στάσεις για την υποστήριξη ανταλλαγών μαθητών και καθηγητών στα σχολεία
     < α : επαγγελματική κατάρτιση , τη χρησιμοποίηση μέσων ενημέρωσης για να
     σ . «ε ι δητοπο ι ήσε ι το κοινό την ανάγκη εκμάθησης ξένων γλωσσών και τη διδασκα¬
     λία ξένων γλωσσών από νεαρά ηλικία .
     (-1 ΕΕ αριθ . 068 , της 14 / 3 / 1983
     ( 3' ΕΕ αριθ . Π27, της 14 / 5 / 1984
     ϊα' ΕΕ αριθ . ε , της
     v »
                                                                                             7-
 ---pagebreak---                                              4 -
V.       £-ι τροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
         Γρόταση της 14 Ιουνίου 1978 γιο πρόγραμμα δράοης όσον αφορά τη διδάσκα¬
         λο γλωσσών στην Κοινότητα ( 7 )
                ανακοίνωσή της
         Ι-ην ανακοίνωση    της προς
                                προς το
                                     το ί.υμρυυΛΐο
                                           Συμβούλιο σχετικά
                                                     σχετικά με
                                                             με τη
                                                                τη οιοασκαλία
                                                                   διδασκαλία γλωσσων
                                                                                  γλωσσών
         Γ Επιτροπή εζέδωσε πρόγραμμα το οποίο περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία
         τα οποία πρέπει να εφαρμοστούν από τα κράτη μέλη και σε κοινοτικό επί -
         τεδο : αρχική και συνεχής κατάρτιση καθηγητών ξένων γλωσσών , διδασκαλία
         ξένων γλωσσών σε νεαρά ηλικία, η κινητικότητα των μαθητών , διδασκαλία
         ξένων γλωσσών σε λιγότερο ικανούς μαθητές , σε άτομα ηλικίας 16-25 ετών
         που παρακολουθούν εκπαίδευση με πλήρες ωράριο και σε ενήλικες για επαγ¬
         γελματικούς σκοπούς * και ενθάρρυνση διδασκαλίας στα σχολεία σε περισ- '
         ^ 5τερες από μια γλώσσες .
                                                                           &■
                                                                              ‘"V
  ( 7 ) Οετ: ( 78 ) 222 τελικό της 14 / 6 / 1978
                                                                                          2
 ---pagebreak---                   Σχέδιο Απόφασης του Συμβουλίου περί κατάρτισης
                                    " npoYpAMPaTO^ LINGUA"
                       για την προώθηση της διδασκαλίας και
                           εκμάθησης ξένων γλωσσών στην
                                  Ευρωπαϊκή Κοινότητα
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
' Εχοντας υπόψη :
Τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως το
άρθρο 128 ,
Την απόφαοη του Συμβουλίου 63/ 266 / ΕΟΚ της 2ας Απριλίου 1963 περί
θεσπίσεως των γενικών αρχών για την εφαρμογή κοινής πολιτικής επαγγελμα¬
τικής καταρτίσεως ( 1 ) και ιδίως την έβδομη αρχή ,
Την πρόταση της Επιτροπής ,
Τη     γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( 2 ),
Τη     γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 3),
Εκτιμώντας :
 Ότι η έβδομη αρχή της Απόφασης 63/ 266 / ΕΟΚ ορίζει δτι η προσήκουσα κατάρτιση
του διδακτικού και εκπαιδευτικού προσωπικού , του οποίου πρέπει να αυξηθεί ο
αριθμός και να αναπτυχθούν οι τεχνικές και παιδαγωγικές ικανότητες , συνιστά
ένα από τα βασικά στοιχεία κάθε αποτελεσματικής πολιτικής επαγγελματικής κα¬
ταρτίσεως ' και δτι η δέκατη αρχή της εν λδγω απόφασης ορίζει ότι είναι δυνατόν
 να ληφθούν ειδικά μέτρα όσον αφορά ειδικά προβλήματα σχετικά με ειδικούς τομείς
όοαστηρ ι ότητας ή ε· δικές κατηγορίες ατόμων ,
ότι η συνθήκη ορίζει στο Άρθρο 52 κατάργηση των περιορισμών της ελευθερίας
εγκαταστάσεως , και στο Άρθρο 59, κατάργηση των περιορισμών της ελεύθερης πα¬
ροχής υπηρεσιών " ότι η συνθήκη προβλέπει επίσης την εγκαθίδρυση της ελεύθερης
κυκλοφορίας των εργαζομένων , και ζητεί από το Συμβούλιο νσ θεσπίοει τα απαραί ¬
 τητα μέτρα για την εγκαθίδρυσή της , και ότι η αύξηση της ικανότητας επικοινωνίας
στις ξένες γλώσσες θα διευκολύνει περισσότερο την επίτευξη των στόχων αυτών ,
ό _ ι με την οδηγία 77/ 486 / ΕΟΚ το Συμβούλιο όρισε τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν
για την προώθηση της διδασκαλίας ξένων γλωσσών και πολιτιστικών θεμάτων στα
 παιδιά των διακι νούμενων εργαζομένων .
 Ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κατά τις συνόδους του στη Στουτγάρδη ( 4 ), Φοντε -
πεμπλώ ( 5 /
 Π ) ΕΕ αριθ . 63 , 20.4.1963 , σ . 1338 /63
 (2)
 <3)
 ( 4 ) 19 Ιουνίου 1983
 ( 5 ) 23 και 24 Ιουνίου 1984
                                                                                    3
 ---pagebreak---                                           - 2 -
  και Μιλάνο ( 6) τόνισε τη σημασία που πρέπει να δοθε ! στη διδασκαλία και εκμά¬
  θηση ξένων γλωσσών στο εσωτερικό της Κοινότητας ,
  ότι η δημιουργία της εσωτερικής αγοράς θα διευκολυνθεί με ποσοτική και ποιο ¬
  τική βελτίωση της διδασκαλίας και εκμάθησης ξένων γλωσσών στην Κοινότητα, ποο-
  κειμένου να μπορούν οι πολίτες της Κοινότητας να επικοινωνούν μεταξύ τους και
  να αντιμετωπίζουν τις γλωσσικές δυσκολίες που εμποδίζουν την ελεύθερη κυκλο ¬
  φορία των προσώπων , εμπορευμάτων , υπηρεσιών και κεφαλαίων ,
  ότι η Επιτροπή αποφάσισε να εφαρμόσει στρατηγική για την κατάργηση των περιο¬
  ρισμών , λόγω εθνικότητας , οτην ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων από άλλα
  κράτη μέλη, σε θέσεις σε ορισμένα ιδιαίτερα τμήματα του δημοσίου τομέα " ότι
  η διδασκαλία οε κρατικά εκπαιδευτικά ιδρύματα θεωρείται ως τομέας δράσης κα¬
  τά προτεραιότητα * ότι , ως εκ τούτου , το πρόγραμμα Ι_ΙΝ6υΑ μπορεί να αυμβάλει
  στην επίτευξη του στόχου αυτού ,
  ότι τα διάφορα κοινοτικά προγράμματα , κυρίως το ΕΚΑδΜΙΙδ ( 7 ) και ύΟΜΕΤΤ ( 8 ),
  " Νεολαία για την Ευρώπη" ( 9 ) και το Τρίτο Κοινό Πρόγραμμα για την Ανταλλαγή
  Εργαζόμενων Νέων ( 10 δεν θα επιτύχουν πλήρως τους καθορισμένους στόχους τους
  χωρίς τη λήψη συνοδευτικών μέτρων για την προώθηση της κατάρτισης στις ξένες
  γλώσσες και ότι πρέπει να συμπληρωθούν με τέτοια μέτρα στον τομέα της επαγγελ¬
  ματικής κατάρτισης,
  ότι το Συμβούλιο προβλέπει , με την Απόφαση        m m « συμπληρωματικές αρχές και
  μέτρα για την προώθηση της διδασκαλίας και της εκμάθησης ξένων γλωσσών στα
  σχολεία,
  ότι το εκτιμώμενο ποσό που απαιτείται για τη χρηματοδότηση της κοινοτικής
  συνδρομής στο πρόγραμμα ίΙΝδυΑ για την 5ετή περίοδο 1990-1994 ανέρχεται σε
  250 εκατ . ΕΟΙΙ :
  ΕΞΕΔδΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ
  Άρθρο 1
  Καταρτίζεται πρόγραμμα δράσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την προώθηση
  της κατάρτισης στις ξένες γλώσσες , το οποίο ονομάζεται πρόγραμμα ΐ_ΙΝ6υΑ . Το
  πρόγραμμα Ι,ΙΝθυΑ θα αρχίσει να εφαρμόζεται από την 1η Ιανουάριου 1990, με
  αρχική φάση 5 ετών η οποία λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 1994 .
  Άρθρο 2
  Στο πλαίσιο του προγράμματος (.ΙΝΘΙΙΑ, ο όρος "πανεπιστήμιο" θα χρησιμοποιεί ¬
  ται για να καλύπτει όλους τους τύπους ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης
  και κατάρτισης συμπεριλαμβανομένων των ιδρυμάτων που παρέχουν κατάρτιση καθη¬
  γητών, και τα οποία προσφέρουν , στο πλαίσιο προηγμένης κατάρτισης , τίτλους
  και διπλώματα του επιπέδου αυτού, όπως και αν ονομάζονται τα ιδρύματα αυτά
  στα κράτη μέλη .
  Η κατάρτιση στις ξένες γλώσσες στο πλαίσιο της απόφασης αυτής , θα αφορά μόνο
  την κατάρτιση στις επίσημες γλώσσες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας .
  ( 6 ) 28 και 29 Ιουνίου 1985
  ( 7) ΕΕ Ι 166 της 25.6.1987, σ . 20
  < 8 ) ΕΕ ί 222 της 8.8.1986, Ο . 17
  ( 9 ) ΕΕ »_ 158 της 25.6.1988
( 10) EE L 331 THÇ 19.12.1984
 ---pagebreak---                                           - 3 -
 " Αρθρο 3
Οι βασικοί στόχοι του προγράμματος Ι_ΙΝ61Μ θα είναι οι ακόλουθοι :
 ( α ) να προωθηθεί ποσοτική και ποιοτική βελτίωση στην κατάρτιση στις ξένες
         γλώσσες στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ,
 ( β ) ν « ληφθούν αποτελεσματικά μέτρα , προς όφελος των επιχειρήσεων στην Ευ ¬
         ρωπαϊκή Κοινότητα , προκειμένου να διαθέτουν , σήμερα και στο μέλλον ,
         εργατικό δυναμικό με την απαραίτητη εμπειρία στις ξένες γλώσσες , ώστε
         να είναι σε θέση να επωφελούνται πλήρως της εσωτερικής αγοράς ,
Ειδικότερα , το πρόγραμμα ΙΙΝΟυΑ προορίζεται να συμβάλει , ως συμπλήρωμα και
καταλύτης στις πολιτικές που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη προκειμένου :
       ( ϊ ) να αυξήσει τις ευκαιρίες νια τη διδασκαλία και την εκμάΙηση ξένων
             γλωσσών στην Κοινότητα στα προγράμματα επαγγελματικής κατάρτισης ,
             και ειδικότερα να ενθαρρύνει τη διδασκαλία και εκμάΙηση των λιγό¬
             τερο διαδεδομένων γλωσσών της Κοινότητας ,
     ( ίί ) να βελτιώσει την ποιότητα και τα πρότυπα παροχής κατάρτισης στον το¬
             μέα αυτό, βελτιώνοντας την αρχική κατάρτιση και την κατάρτιση κατά
             τη διάρκεια της υπηρεσίας του διδακτικού και εκπαιδευτικού προσωπικού
             στις ξένες γλώσσες , συμπερι λαμβανομένης της κατάλληλης προετοιμασίας
             στα εξωτερικά,
   ( ΐΐϊ ) να προωβήσει την καινοτομία στις μεθόδους διδασκαλίας και εκμάθησης
             ξένων γλωσσών και στην εκμετάλλευση των τεχνολογιών επικοινωνίας για
             το σκοπό   αυτό .
Άρθρο 4
Το πρόγραμμα Ι,ΙΝθυΑ θα περιλαμβάνει :
ία ) κοινό πλαίσιο αρχών για την προώθηση της κατάρτισης στις ξένες γλώσσες
        στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα , όπως ορίζεται στο άρθρο 5 ,
( β ) σειρά μέτρων που πρέπει να εφαρμοστούν σε κοινοτικό επίπεδο, όπως ορίζε ¬
        ται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης,      και τα οποία προορίζονται να
        συμπληρώσουν και να ενισχύσουν τα μέτρα που λαμβάνονται από και στα κρά ¬
        τη μέλη .
( γ ) τις περαιτέρω αρχές και μέτρα που πρέπει να αναληιρθούν σύμφωνα με την
        Απόφαση του Συμβουλίου αριθ . // .
' Αρθρο 5
Τα μέτρα που αποτελούν τμήμα του προγράμματος Ι.ΙΝ61ΙΑ το οποίο πρέπει να εφαρ¬
μοστεί από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 6 της Απόφασης αυτής , θα πρέπει
να υποστηρίξουν και να συμπληρώσουν τις δραστηριότητες που αναλαμβάνουν τα
κράτη μέλη και οι οποίες συμφωνούν με τις γενικές αρχές για την εφαρμογή
κοινής πολιτικής επαγγελματικής κατάρτισης και οι οποίες σκοπό έχουν ιδίως :
{ί)         να ενθαρρύνουν τους νέους να αποκτήσουν πρακτική γνώση δύο κοινοτικών
            γλωσσών επί πλέον της(των ) μητρικής(ών ) γλώσσας(ών ) ως στοιχείο της
            αρχικής επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης και της προετοιμα¬
            σίας τους για τη ζωή του εργαζομένου ,
                                                                                    Μ
 ---pagebreak---                                                - 4 -
   (i i )    να προωθήσουν τπν παροχή ευκαιριών στους φοιτητές που το επιθυμούν , να
             συνδυάζουν σπουδές ξένων γλωσσών με την παρακολούθηση του ( των ) βασικού
              (κών ) κλάδου ( δων ) , ως πλήρες και αναγνωρισμένο στοιχείο του πτυχίου
             τους , διπλώματος ή άλλου τίτλου ,
   Ci*r r >  να εν θφρυνουν τη λήψη μέτρων τα οποία θα επιτρέψουν στους καθηγητές
             που πρόκειται να διδάξουν ξένη γλώσσα να διανύουν αναγνωρισμένη περίο-
             6ο σπουδών και προετοιμασίας κατά την αρχική τους κατάρτιση , διάρκειας
             τουλάχιστον έξι μηνών σε χώρα , τη(τις ) γλώσσα(σες ) της οποίας πρόκειται
             να διδάξουν ,
   ( ϊν )    να ενθαρρύνουν τη ληψη μέτρων τα οποία θα επιτρέψουν στους καθηγητές
             που διδάσκουν ξένη γλωσσά να διανύουν σε τακτική βάση επίσημα αναγνω-
             ρισμένες περιόδους περαιτέρω εκπαίδευσης και κατάρτισης ή επάγγελμά-
             5'.!&<ουί?ας °Τ0(α) κρ6τος(η) ' ^έλ°ζ<η>, τη ( τις ) γλώσσα(ες) των οποίων
  (ν)        να ενθαρρύνουν τους εργοδότες να παρέχουν τη δυνατότητα για εκμάθηση
             γλώσσας στο πλαίσιο προγραμμάτων κατάρτισης στο χώρο εργασίας .
             Τα κράτη μέλη θα υποβάλουν έκθεση σχετικά με τις δραστηρι ότητές τους
             στον τομέα αυτό για την εφαρμογή των αρχών και μέτρων αυτών , το αργό¬
             τερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 1992 , και εκ νέου το αργότερο έως τις 31
             Δεκεμβρίου 1994 .
  Άρθρο 6
  Για να δοθεί σημαντική κοινοτική ώθηση στις προσπάθειες που καταβάλλουν τα
  κράτη μέλη για να βελτιώσουν την ποιότητα και τα πρότυπα κατάρτισης στις ξέ¬
  νες γλώσσες , και ειδικότερα την αρχική κατάρτιση και την κατάρτιση κατά τη
 διάρκεια της υπηρεσίας του εκπαιδευτικού και διδακτικού προσωπικού ξένων
 γλωσσών , η Επιτροπή θα εφαρμόσει σειρά μέτρων υποστήριξης που ορίζονται στο
 παράρτημα . Για την εφαρμογή των μέτρων αυτών , η Επιτροπή θα λάβει υπόψη της
  τις διαφορετικές ανάγκες και καταστάσεις σε όλα τα κράτη μέλη , δίνοντας ιδιαί ¬
  τερη σημασία στις γλώσσες που διδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο στην
 Κοινότητα .
  Άρθρο 7
 1 . Η Επιτροπή θα εφαρμόσει το πρόγραμμα 'Ί.ΙΝ6υΑ Μ σύμφωνα με την εν λόγω Απόφααη
       και      το εν
                το  εν λόγω Παράρτημα , λαμβάνοντας υπόψη επίσης τις αρχές και τα μέτρα
       που ορίζει η Απόφαση του Συμβουλίου αριθ . // .
 ?. Για να επιτελέσει το έργο αυτό , η Επιτροπή θα επικουρειται από συμβουλευτική
        επιτροπή . Η επιτροπή θα αποτελεί τα ι από δύο εκπροσώπους από κάθε κράτος μέ¬
        λος » που θα ορίζει η Επιτροπή βάσει προτάσεων των σχετικών κρατών μελών , ένας
        από τους οποίους θα προέρχεται από τον εκπαιδευτικό κόσμο . Τα μέλη της επι ¬
        τροπής μπορούν να επικουρούνται από εμπειρογνώμονες ή συμβούλους . Της επι ¬
                     ποοεδοεύει εκπρόσωπος
        τροπής θα προεδρεύει        εκποόσωπος της Επιτροπής ,.  Τη γραμματεία της επιτροπής
        θα εξασφαλίζει η Επιτροπή .
3 . Η Επιτροπή μπορεί να ζητεί τη γνώμη της επιτροπής σχετικά με όλα τα θέματα
        που
        που αιοοοοΰν
             αφορούν την
                       την πιοαουονή
                           εφαρμογή του του ποονράμματος
                                            προγράμματος ..  ΗΗ Επιτροπή
                                                                Επιτροπή θα
                                                                         θα ζητεί
                                                                            ςητει τη
                                                                                  τη γνώμη
                                                                                     γνώμη
        της επιτροπής σχετικά με τη γενική προσέγγιση όσον αφορά τα μέτρα που προ-
        βλέπονται από το πρόγραμμα Ι_ΙΝ6ϋΑ, και ειδικότερα σχετικά με την ισόρροπη
        ανάπτυξη του προγράμματος οτο σύνολό του , λαμβάνοντας υπόψη την ανά*..η διά
        δόσης όλων των κοινοτικών γλωσσών . Η γνώμη της επιτροπής^ θα ζητείται ' .ιίσης
      σχετικά με την αξιολόγηση του προγράμματος και θα χρησιμεύσει ως β τη για την
       επανεξέταση της ανάπτυξης των εθνικών πολιτικών και πρακτικών στον ομ.τ α> ιό.
                                                                                             A
 ---pagebreak---                                     - 5 -
4.  Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής θα υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων
    που πρέπει να ληφθούν .  Η επιτροπή θα εκφράζει τη γνώμη της σχετικά με
    το σχέδιο προγράμματος,    εντός προθεσμίας την οποία μπορεί να ορίζει ο
    πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος , εφόσον είναι
    απαραίτητο με ψηφοφορία . Η γνώμη θα καταγράφεται στα πρακτικά . Επιπλέον »
    κάθε κράτος μέλος θα έχει το δικαίωμα να ζητεί να καταγράφεται η θέση
    του στα πρακτικά .
5-  Η Επιτροπή θα λαμβάνει υπόψη της στο μεγαλύτερο δυνατό βαθμό τη γνώμη
    της επιτροπής και θα την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίο έχει
    ληφθεί υπόψη η γνώμη της .
6.  Οι διασκέψεις της επιτροπής θα είναι εμπ ι στευτ ι κές . Η επιτροπή θα θε¬
    σπίσει δικούς της κανόνες διαδικασίας .
Άρθρο 8
Οι ετήσιες πιστώσεις που είναι απαραίτητες για να καλυφθεί η κοινοτική συν ¬
δρομή στις ενέργειες που προβλέπονται στο πρόγραμμα θα καθορισθούν στην ετή¬
σια δημοσιονομική διαδικασία » λαμβανομένων υπόψη των αποτελεσμάτων του προ¬
γράμματος καθώς και όλων των αναγκών που μπορεί να προκόψουν κατά τη λει ¬
τουργία του .
Άρθρο 9
Η Επιτροπή θα εξετάσει κατά πόσον υπάρχει συνοχή και συμπληρωματ ι κότητα με ¬
ταξύ των κοινοτικών ενεργειών που θα αναπτυχθούν στο πλαίσιο του προγράμμα¬
τος ΙΙΝθυΑ και άλλων κοινοτικών προγραμμάτων που περιλαμβάνουν επαγγελματι ¬
κή κατάρτιση και κινητικότητα και ανταλλαγές προσώπων , ειδικότερα το πρόγραμ¬
μα ΟΟΜΕΤΤ και "Νεολαία για την Ευρώπη " και το Τρίτο Κοινό Πρόγραμμα για την
Ανταλλαγή Εργαζομένων Νέων ΕΚΑ5ΜΙΙ5 .     Η Επιτροπή θα διατηρήσει επαφές με
διεθνείς οργανισμούς που αναπτύσσουν δραστηριότητα στον τομέα αυτό .
Άρθρο 10
Η Επιτροπή θα υποβάλλει στο Συμβούλιο , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την
Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή ετήσια έκθεση σχετικά με τη λειτουργία
του προγράμματος ΕΙΝ61ΙΑ .
Άρθρο 11
Η Επιτροπή θα υποβάλλει έκθεση προόδου σχετικά με την εφαρμογή του προγράμ¬
ματος ΙΙΝ61ΙΑ στο Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά τη διάρκεια
του τέταρτου έτους λειτουργίας του , και εφόσον είναι απαραίτητο θα υποβάλει
πρόταση προσαρμογής του . Η έκθεση αυτή θα περιλαμβάνει εκθέσεις από κάθε
κράτος μέλος σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί για την εφαρμογή των στό¬
χων του άρθρου 3 και ειδικότερα για τα μέτρα που έχουν ληφθεί σχετικά με
τις κοινές αρχές που ορίζονται στο άρθρο 5 . Το Συμβούλιο θα αποφασίσει
σχετικά με την πρόταση , το αργότερο στις 30 Ιουνίου 1994 .
Άρθρο 12
Η παρούσα Απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη .
 ---pagebreak---          * . .
                                    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                    ΕΝΕΡΓΕΙΑ I
                             Μέτρα για την προώθηση
               της συνεχούς κατάρτισης των καθηγητών ξένων γλωσσών
 1 - θα χορηγείται οικονομική ενίσχυση μέσω οριζόμενου οργανισμού ή οργανι ¬
     σμών σε κάθε κράτος μέλος , που ορίζεται σύμφωνα με το Άρθρο 6 της Από¬
     φασης του Συμβουλίου . //.... προκειμένου να υποστηρι χθε ί η ανάπτυξη
     της κατάρτισης κατά τη διάρκεια της υπηρεσίας των καθηγητών ξένων γλωσ¬
     σών και εκείνων που αναπτύσσουν δραστηριότητα στον τομέα επιμόρφωσης
     των καθηγητών , ή η οργάνωση της διδασκαλίας ξένων γλωσσών , καθώς και να
     υποστηριχθεί ο ρόλος τους στη δημιουργία κατάλληλων πλαισίων για την
     ανταλλαγή νέων στο εσωτερικό της Κοινότητας .                     διευκο ¬
                                                       Στόχος είναι να διευκο-
     λυνθεί η συμμετοχή σε σχέδια κατάρτισης κατά τη διάρκεια της υπηρεσίας ,
     συμπεριλαμβανομένων και αυτών που αναπτύσσονται σε άλλα κράτη μέλη ,
     τουλάχιστον του 10Ϊ των καθηγητών ξένων γλωσσών και των εκπαιδευτών
     καθηγητών εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας κατά την πρώτη φάση του προ¬
     γράμματος ίΙΝΘΚΑ . θα χορηγηθούν επίσης ενισχύσεις ειδικά προκειμένου
     να αντισταθμιστούν τα έξοδα στα οποία υποβάλλονται οι καθηγητές ξένων
     γλωσσών μεμονωμένα οι οποίοι λαμβάνουν μέρος σε δραστηριότητες για τη
     βελτίωση της ποιότητας της διδασκαλίας τους και των ευκαιριών μάθησης
     που προσφέρουν στους σπουδαστές τους .
 2 . Γ ια τον υπολογισμό της ετήσιας επιχορήγησης που διατίθεται εφάπαξ σε
     κάθε κράτος μέλος για το σκοπό αυτό , θα καθοριστούν ποσοτικοί στόχοι
     σε σχέση με τον αριθμό των καθηγητών γλωσσών , το μέγεθος του πληθυσμού
     νέων ηλικίας 27 ετών και κάτω και τη γεωγραφική απόσταση μεταξύ των
     κρατών μελών . Η μέγιστη επιχορήγηση ανά δικαιούχο θα είναι ύψους
     1500 Εΐ:υ .
3.   Για τη χορήγηση ενισχύσεων , θα δοθεί προτεραιότητα στις δραστηριότητες
     κατάρτισης κατά τη διάρκεια της υπηρεσίας για τους καθηγητές ξένων γλωσ¬
     σών και τους εκπαιδευτές οι οποίες τους δίνουν τη δυνατότητα :
     - να βελτιώσουν τις ικανότητες επικοινωνίας στη γλώσσα και τις γνώσεις
         τους σχετικά με τον πολιτισμό του κράτους μέλους υποδοχής ,
     - να δημιουργήσουν και να αναπτύξουν εκπαιδευτικές ανταλλαγές όπως ανα-
        φέρεται στην παράγραφο Β κατωτέρω, προβλέποντας εξ ονόματος των δικών
        τους ιδρυμάτων επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης , ρυθμίσεις
        συνεργασίας με ιδρύματα άλλων κρατών μελών που αποσκοπουν στη βελτίω¬
        ση της ποιότητας της διδασκαλίας ξένων γλωσσών ( για παράδειγμα , για
        την προετοιμασία διδακτικού υλικού , ρυθμίσεις για μεμονωμένες τοποθε¬
        τήσεις σπουδαστών , πρόβλεψη για ανταλλαγές καθηγητών , ζεύξεις υπολο¬
        γιστών, κοινά εκπαιδευτικά προγράμματα με συνεργαζόμενα ιδρύματα του
        εξωτερικού , κλπ ).
                                                                                Μ
 ---pagebreak---                                         2 -
                                   ΕΝΕΡΓΕΙΑ II
     Ανάπτυξη του δικτύου πανεπιστημιακής      συνεργασίας προκειμένου να
ενσωματωθούν ειδικά μέτρα για την προώθηση της    της εκμάθησης
                                                      εκμάθησης ξένων
                                                                ξένων γλωσσών
                                                                      γλω<
         στα πανεπιστήμια, και την ανάπτυξη της αρχικής κατάρτισης
                και προετοιμασίας των καθηγητών ξένων γλωσσών
1 .   Η Κοινότητα θα αναπτύξει το ευρωπαϊκό δίκτυο πανεπιστημιακής συνεργα¬
      σίας , το οποίο δημι ουργήθηκε σύμφωνα με το πρόγραμμα ΕΚΑδΜυδ , προκει ¬
      μένου να τονώσει την κινητικότητα σε κοινοτικό επίπεδο , σπουδαστών
      που ειδικεύονται σε σπουδές ξένων γλωσσών , ή συνδυάζουν την εκμάθηση
      ξένων γλωσσών με την παρακολούθηση άλλου κλάδου , και ειδικότερα προ¬
      κειμένου να προωθήσει την αρχική κατάρτιση καθηγητών ξένων γλωσσών
      σύμφωνα με την κατευθυντήρια γραμμή του άρθρου 5 ( 'ιν ) της απόφασης .
      Η ενέργεια αυτή, η οποία θα έχει συνοχή με το πρόγραμμα ΕΡΑδΜΙΙδ και
      θα αναληφθεί σε συντονισμό με αυτό , θα συνίσταται από τα ακόλουθα
      μέτρα :
      ία ) Προγράμματα διαπανεπιστημιακής συνεργασίας
      ( 0 ) Υποτροφίες σπουδαστών
      ( γ ) Ενισχύσεις για την κινητικότητα και τις ανταλλαγές διδακτικού και
            εκπαιδευτικού προσωπικού .
      Προγράμματα Διαπανεπιστημ ι ακής Συνεργασ ί ας
  2 . Κάθε πρόγραμμα διαπανεπιστημιακής συνεργασίας που πρόκειται να υποστη -
      ριχθεί στο πλαίσιο του προγράμματος Ι_ I Ν6υΑ , πρέπει να δώσει στους
      ενδιαφερόμενους σπουδαστές την ευκαιρία να διανύσουν αναγνωρισμένη πε¬
      ρίοδο σπουδών σε τουλάχιστον ένα άλλο κράτος μέλος , ως αναπόσπαστο και
      απαραίτητο μέρος του διπλώματός τους ή / και ακαδημαϊκού τίτλου .    Στο
      πλαίσιο κάθε συμφωνίας , τα συμμετέχοντα ιδρύματα θα έχουν τη δυνατότη¬
      τα να λαμβάνουν ενίσχυση , ύψους το ανώτατο , 25 000 ΕΟυ ετησίως , κανο¬
      νικά, για εκτιμώμενη περίοδο 3 ετών * το χορηγούμενο ποσό θα υπολογί ¬
      ζεται με βάση την εκτίμηση λεπτομερούς υπολογισμού που θα υποβάλλουν
      τα ενδιαφερόμενο ιδρύματα .
      Υποτροφίες σπουδαστών
3.    Η Κοινότητα θα χορηγήσει υποτροφίες για άμεση οικονομική ενίσχυση των
      σπουδαστών που ειδικεύονται σε σπουδές ξένων γλωσσών σε πανεπιστήμια ,
      συμπεριλαμβανομένων αυτών που προετοιμάζονται για να ασκήσουν το επάγ ¬
      γελμα των καθηγητών ξένων γλωσσών , προκειμένου να μπορέσουν να διανύ -
      σουν περίοδο σπουδών σε άλλο κράτος μέλος στο τλαίσιο του ευρωπαϊκού
      δικτύου όπως ορίζεται στην παράγραφο 1 της ενέργειας αυτής .
                                                                                yib
 ---pagebreak---                                            - 3 -
 4 . Για να υπάρξει ισόρροπη κατανομή των υποτροφιών που θα διατεθούν , η
      Κοινότητα θα Χάβει υπόψη της τον αριθμό των σπουδαστών που πρόκειται
      να λάβουν μέρος στις ανταλλαγές στο πλαίσιο του ευρωπαϊ.κού δικτύου
      και θα καταβάλει κατά μέσο όρο υποτροφία 3 000 ΕΟΙ) κατ'έτος . Ελάχι-
                                                                         Ελάχι ¬
      στος βασικός αριθμός 150 υποτροφιών θα προβ^έπεται κανονικά κάθε
      έτος για κάθε κράτος μέλος και , λαμβάνοντας υπόψη την ανάπτυξη του του
      ευρωπαϊκού δικτύου, θα προβλέπονται πρόσθετες υποτροφίες για κάθε κρά¬
      τος μέλος βάσει της εφαρμογής των ακολούθων : συνολικός αριθμός
      σπουδαστών στα πανεπιστήμια όπως ορίζεται στο άρθρο 2 της απόφασης
      καθώς και ο συνολικός αριθμός σπουδαστών ηλικίας 18 έως 25 ετών σε
      κάθε κράτος μέλος . Τα κράτη μέλη θα εξασφαλίζουν ότι η κατανομή των
      υποτροφιών ενθαρρύνει τη διαφοροποίηση των ξένων γλωσσών που διδάσκονται .
5 . Οι κοινοτικές υποτροφίες σε σπουδαστές θα χορηγούνται μέσω των αρμό¬
     διων αρχών στα κράτη μέλη, οι οποίες έχουν ήδη ορισθεί από τα κράτη
     μέλη στο πλαίσιο του προγράμματος ΕΚΑ$Μυ$ . Οι αρμόδιες αρχές στα
     κράτη μέλη θα χορηγούν υποτροφίες ύψους το ανώτατο 6 000 ΕΟΙΙ σε κάθε
     σπουδαστή , βάσει της παραμονής στο εξωτερικό για ένα· Ίικαδημαϊ κό έτος ,
     η οποία υπόκειται στους ακόλουθους όρους :
      ( α ) οι υποτροφίες θα συμβάλουν στα πρόσθετα έξοδα της κινητικότητας
             ( συμπεριλαμβανομένων των εξόδων ταξιδιού ),
      ( β ) προτθραι ότητα θα δοθεί στους σπουδαστές που παρακολουθούν μαθή¬
            ματα εντεταγμένα στο ευρωπαϊκό δίκτυο, και οι οποίοι προτίθενται
            να ειδικευθούν ως καθηγητές ξένων γλωσσών * οι υποτροφίες επίσης
            προβλέπονται στο πλαίσιο του δικτύου για σπουδαστές οι οποίοι
            ειδικεύονται στις σπουδές ξένων γλωσσών και οι οποίοι προτίθε-
            νται να ακολουθήσουν διαφορετική σταδιοδρομία,
     ( γ ) οι υποτροφίες θα χορηγηθούν μόνο στην περίπτωση που οι περίοδοι
            σπουδών .που διανύονται σε άλλο κράτος μέλος , αναγνωρίζονται πλή¬
            ρως από το πανεπιστήμιο προέλευσης του σπουδαστή και περιλαμβάνε¬
            ται ρητά στον τελικό τίτλο, πτυχίο ή δίπλωμα του σπουδαστή,
     ( δ) το πανεπιστήμιο υποδοχής δεν θα απαιτεί δίδακτρα και , εφόσον είναι
            απαραίτητο, οι κάτοχοι υποτροφιών θα εξακολουθήσουν να καταβάλλουν
            δίδακτρα στο πανεπιστήμιο προέλευσής τους ,
     ( ε ) υποτροφίες θα χορηγηθούν κανονικά για περιόδους σπουδών σε άλλο
            κράτος μέλος διάρκειας 6 μηνών το κατώτατο . Οι υποτροφίες αυτές
            δεν θα χορηγηθούν για το πρώτο έτος πανεπιστημιακών σπουδών ,
     (στ) οι υποτροφίες και τα δάνεια για τα έξοδα συντήρησης που παρέ-παρέ¬
            χονται σε σπουδαστές στο κράτος μέλος προέλευσης , θα εξακολουθή¬
            σουν να καταβάλλονται πλήρως στους σπουδαστές κατά τη διάρκεια
            της περιόδου σπουδών στο εξωτερικό στο πανεπιστήμιο υποδοχής .
     Υποτροφίες για την κινητικότητα και τις ανταλλαγές δδιδακτικού και
     εκπαιδευτικού προσωπικού στην τριτοβάθμια εκπαίδευση
6.   Η Κοινότητα θα καταβάλει ενίσχυση ώστε το διδακτικό και εκπαιδευ¬
     τικό προσωπικό που έχει σχέση με τη διδασκαλία ξένων γλωσσών να
     επισκεφθεί . άλλα κράτη μέλη :
     . προκειμένου να τους δοθεί η δυνατότητα να προγραμματίσουν και να
         προετοιμάσουν προγράμματα διαπανεπιστημιακής συνεργασίας με τα
         συνεργαζόμενα ιδρύματα στα άλλα κράτη μέλη,
                                                                                 лЬ
 ---pagebreak---                                     - 4 -
   . να προετοιμάσουν ειδικότερα τις απαραίτητες προϋποθέσεις για την
     ανταλλαγή σπουδαστών και για την αναγνώριση των περιόδων σπουδών
     που πραγματοποιούνται στο εξωτερικό ,
   . για να ανταλλάξουν εμπειρία σχετικά με τις τελευταίες αναπτύξεις
     όσον αιρορά τη μεθοδολογία διδασκαλίας ξένων γλωσσών ,
   . να αποκτήσουν ευρωπαϊκή εμπειρία στην οργάνωση της αρχικής κατάρ¬
     τισης των καθηγητών ξένων γλωσσών .
7. Προβλέπεται επίσης ενίσχυση από την Κοινότητα προκειμένου να ενθαρ-
   ρυνθεί μεγαλύτερη κινητικότητα του διδακτικού προσωπικού που έχει
   σχέση με τη διδασκαλία ξένων γλωσσών στην Κοινότητα ώστε να συμβάλει
   στην ανάπτυξη ολοκληρωμένων μαθημάτων , και να δοθεί η δυνατότητα
   στο διδακτικό ή /και εκπαιδευτικό προσωπικό να διδάξει για ορισμένη
   περίοδο σε πανεπιστήμια των διαφόρων κρατών μελών , στο πλαίσιο του
   ευρωπαϊκού δικτύου .
                                                                        λ\
 ---pagebreak---                                          - 5 -
                                      ΕΝΕΡΓΕΙΑ III
                        Μέτρα για την προώθηση της ανάπτυξης
                       διδασκαλίας και εκμάθησης ξένων γλωσσών
                                  στην οικονομική ζωή
  Α.   Η Κοινότητα προβλέπει ενίσχυση για την ανάπτυξη και τη διάδοση των
       τεχνικών "γλωσσικής αξιολόγησης 1992 ", που σκοπό έχουν να δώσουν τη
       δυνατότητα στις επιχειρήσεις και ειδικότερα στις μικρομεσαίες επιχει ¬
       ρήσεις , να προσδιορίσουν επακριβώς την έκταση των αναγκών τους στις
       ξένες γλώσσες και των απαιτήσεων κατάρτισης .      Η ενίσχυση αυτή αρχι ¬
       κά θα πάρει τη μορφή ελέγχου των τεχνικών που εφαρμόζονται σήμερα
       στα κράτη μέλη , συνοδευόμενη από δραστηριότητες ανάπτυξης , στις οποίες
       θα συμμετέχει αντιπροσωπευτικό δείγμα των επιχειρήσεων .
Β.1    Η Κοινότητα προβλέπει επίσης ενισχύσεις σε δοκιμαστική βάση για την
       ανάπτυξη ειδικού υλικού κατάρτισης στις ξένες γλώσσες σε διαφόρους
       τομείς της οικονομικής ζωής , όπως ο εμπορικός και νομικός τομέας
       στις διάφορες γλώσσες της Κοινότητας , θα δοθεί προτεραιότητα καταρ-
       χήν στον έλεγχο των οικονομικών τομέων που ενδεχομένως παρουσιάζουν
       μεγαλύτερες ανάγκες ενόψει της δημιουργίας της εσωτερικής αγοράς
       μέχρι το 1992 . θα ληφθεί υπόψη η εμπειρία άλλων κοινοτικών προγραμ¬
       μάτων ( όπως το ΕυΚΟΤΡΑ ).
   2 . θα χορηγηθούν ενισχύσεις για την ανάπτυξη διδακτικού υλικού .       θα
                                                                           θα
       δοθεί προτεραιότητα στους τομείς της οικονομικής ζωής στους οποίους :
       - αναμένεται μεγάλη αύξηση στη ζήτηση για         κατάρτιση στις
                                                                   στι ξέ-
         νες γλώσσες ,
       - εκπροσωπούνται σε μεγάλο βαθμό μικρομεσαίες επιχειρήσεις ,
       - χρησιμοποιούνται οι νέες ή προηγμένες τεχνολογίες .
   3 . θα υποβληθούν κοινές αιτήσεις για ενίσχυση από ιδρύματα σε τουλά¬
       χιστον δύο κράτη μέλη στις οποίες πρέπει να φαίνεται σαφώς η συμμε¬
       τοχή των ενδιαφερομένων και ότι η πρότασή τους έχει δυνατότητες ευ¬
       ρύτερης χρήσης . Στην αρχική φάση
                                       φάση,, θα αρχίσει να αναπτύσσεται δρα-
                                                                         δρα¬
       στηριότητα κάθε χρόνο, σε όχι περισσότερους από τρεις οικονομικούς
       τομείς . Η δραστηριότητα αυτή θα αρχίσει το 1991 .
Γ.1    Σε συνεργασία με τους εκπροσώπους του σχετικού επαγγέλματος του
       οικονομικού τομέα, θα δοθεί ενίσχυση στα ιδρύματα που είναι αρμόδια
       για την ανάπτυξη προγραμμάτων μαθημάτων και την πιστοποίηση στα
       κράτη μέλη, για την ανάπτυξη τίτλων ξένων γλωσσών ειδικά για το
       επάγγελμα ή τον τομέα αυτό, και για τα μαθήματα και την ύλη που
       οδηγούν στην απόκτηση των τίτλων αυτών .
 2.    θα υποβληθούν κοινές αιτήσεις για χορήγηση εν ίσχυσης απόρους
       οργανισμούς που αναφέρονται στο τμήμα 1 ανωτέρω, οι οποίοι ασκουν
       δραστηριότητα στον τομέα που περί γράφεται στην παράγραφο 8 της
       ενέργειας αυτής . Οι δραστηριότητες που περιλαμβάνονται στην ιΐαοά-
       γραφο αυτή θα αρχίσουν το 1992, και θα δοθούν ενισχυοεις για κάου
       κοινοτική γλώσσα κατ'έτος σε όχι περισσότερους από ιέσσερ'ς - έο· ■<,
       τομείς .
                                                                                 Λ°
 ---pagebreak---                                    - 6 -
 Δ.  Γε συνεργασία με εκπροσώπους από τον οικονομικό τομέα , η Επι ¬
     τροπή προβλέπει ενίσχυση για την κατάρτιση προγράμματος ανταλ ¬
     λαγών και κινητικότητας για εκπροσώπους μικρομεσαίων επιχειρήσεων
     και για όσους έχουν σχέση με τη γλωσσική κατάρτιση στην οικονο¬
     μική ζωή προκειμένου να υποστηριχθεί η εκμάθηση ξένων γλωσσών
     στις επιχειρήσεις .
 Ε.1 Η Επιτροπή θα χορηγήσει επίσης ενισχύσεις σε σχέδια , στα οποία
     συμμετέχουν τουλάχιστον δύο κράτη μέλη , τα οποία επιδεικνύουν
     τη δυνατότητα ανοιχτών μεθόδων εκμάθησης για τη διδασκαλία ξέ¬
     νων γλωσσών ( συμπερι λαμβανομένης της χρησιμοποίησης δορυφόρων ,
     ραδιοτηλεοπτικών μέσων , νέων μεθόδων επικοινωνίας με πολλαπλά
     μέσα , κλπ ), με ιδιαίτερη αναφορά :
     ( α ) στην ανάπτυξη υλικού για την επιτάχυνση της γλωσσικής υπα¬
           γωγής των σπουδαστών που δεν είναι ειδικευμένοι στις ξένες
           γλώσσες στη χώρα υποδοχής ,
     ( β ) στην ανάπτυξη νέων προσεγγίσεων για τη χρήση των νέων τεχνο¬
           λογιών πληροφόρησης και των μέσων ενημέρωσης για τη διδασκα¬
           λία και εκμάθηση ξένων γλωσσών , προκειμένου να αυξηθούν οι
           δυνατότητες για εξατομι κευμένη εκπαίδευση σε εντατική βάση .
Ε.2  Τα σχέδια που θα υποστηρι χθούν από την Κοινότητα, είτε υποβλη¬
     θούν μέσω των Ακαδημιών είτε απευθείας από τους φορείς , θα πρέπει
     να επι δεικνύνουν τη μεγαλύτερη αξία της συνεργασίας που προ-
     τείνεται και την καινοτόμο δυνατότητα για την επίτευξη υψηλό¬
     τερων προδιαγραφών επικοινωνίας στον τομέα αυτό , θα προτιμη¬
     θούν επίσης τα σχέδια που μπορούν να επιδείξουν τον πολλαπλα¬
     σιαστικό χαρακτήρα τους , όχι μόνο στο κράτος μέλος από το οποίο
     προέρχονται αλλά και πέρα από τα εθνικά σύνορα . Η κοινοτική
     ενίσχυση κανονικά δεν θα υπερβαίνει το 50Χ του κόστους των
     εγκεκριμένων σχεδίων . Στο πλαίσιο αυτό η Επιτροπή θα λάβει
     υπόψη της τη δυνατότητα σύνδεσης με άλλα προγράμματα , όπως το
     ΟΕίΤΑ, ΜΕόΙΑ και ΟΟΜΕΤΤ .
ΣΤ . Οι δραστηριότητες που θα ενισχυθούν στο πλαίσιο της ενέργειας
     αυτής θα πραγματοποιηθούν σε συνεργασία με τις Ακαδημίες .
 ---pagebreak---                              - 7 -
                          Ενέργεια IV
                     Συμπληρωματικά μέτρα
1 . Προβλέπεται σε κοινοτικό επίπεδο η απαραίτητη τεχνική
    βοήθεια για την ενίοχυοη των δραστηριοτήτων που αναλαμβά ¬
    νονται οτο πλαίσιο του προγράμματος ΙΙΝ61ΙΑ στο σύνολό του ,
    λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης για προώθηση ισόρροπης ανά¬
    πτυξης η οποία ενθαρρύνει τη διδασκαλία και την εκμάθηση
    όλων των κοινοτικών γλωσσών . Επιπλέον , θα υπάρξει εκ μέ ¬
    ρους της Επιτροπής ειδική πρόβλεψη για την πρακτική οργά¬
    νωση και συνεχή αξιολόγηση του προγράμματος ΙΙΝ61ΙΑ και για
    τη διάδοση σε όλη την Κοινότητα της εμπειρίας που προκύπτει
    από αυτό .
 ---pagebreak---                            Σχέδιο Απόφασης του Συμβουλίου
                      για την προώθηση της διδασκαλίας και
                            εκμάθησης ξένων γλωσσών στην
                                 Ευρωπαϊκή Κοινότητα
                          ως μέρος του προγράμματος 1.ΙΝ61ΙΑ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
 Έχοντας υπδφη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και
 ιδίως το άρθρο 235 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( 1 ),
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 2 ),
Εκτιμώντας :
δτι οι αρχές που ορίζει το άρθρο 2 της συνθήκης της Ρώμης προβλέπουν
ότι η Κοινότητα έχει ως αποστολή να προάγει σχέσεις περισσότερο στε¬
νές μεταξύ των κρατών που συνενώνει ,
ότι η συνθήκη προβλέπει την εγκαθίδρυση της ελεύθερης κυκλοφορίας των
εργαζομένων και ζητεί από το Συμβούλιο να θεσπίσει τα απαραίτητα μέ¬
τρα για την εγκαθίδρυσή της , και ότι η διδασκαλία και εκμάθηση ξένων
γλωσσών αποτελεί ουσιαστική προϋπόθεση για την εξάλειψη των εμποδίων
που εξακολουθούν να τίθενται στην ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων ,
ότι το Συμβούλιο προέβλεψε δυνάμει του κανονισμού 1 61 2 / 68 / ΕΟΚ ( 3 ) για
τους εργαζόμενους και τους μη μισθωτούς εργαζόμενους που ασκούν το δι ¬
καίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας σε άλλο κράτος μέλος , ότι μπορούν να
συνοδεύονται από τα εξαρτώμενα μέλη της οικογένειας τους ,
ότι με την οδηγία 77/ 486 / ΕΟΚ το Συμβούλιο όρισε τα μέτρα που πρέπει
να ληφθούν για την προώθηση της διδασκαλίας της μητρικής γλώσσας και
των πολιτιστικών θεμάτων της χώρας καταγωγής στα παιδιά των διακινού -
μενων εργαζομένων ,
ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο , στην Πανηγυρική Διακήρυξη για την Ευρωπαϊ ¬
κή Ένωση, η οποία εγκρίθηκε κατά τη σύνοδό του στη Στουτγάρδη ( 4 ),
και τις συνόδους του στο Φοντενεμπλώ ( 5 ) και το Μιλάνο ( 6 ) κατά τη διάρ¬
κεια των οποίων εγκρίθηκε και η έκθεση ΑδΟΝΝΙΝΟ σχετικά με τα μέτρα
που απαιτούνται για την επίτευξη της " Ευρώπης των Πολιτών ", τόνισε
τη σημασία που πρέπει να δοθεί στη διδασκαλία και εκμάθηση ξένων γλωσσών
στο εσωτερικό της Κοινότητας ,
(1 )
(2)
                        . 10.1968
m KQI
>?<
      JL 4 Aw»iyw i 7UJ
              4» jouviou
( 6 ) 28 KOI 29 louvfou     1»
                                                                              &
 ---pagebreak---                                      - 2 -
ότι το Συμβούλιο και οι Υπουργοί παιδείας που συνήλθαν στο πλαίσιο       του
                                                                     ι ο του
Συμβουλίου, κατά τη θέσπιση στις 9.2.1976 προγράμματος δράσης στον τομέα
της εκπαίδευσης ( 7), επέλεζαν τη διδασκαλία ξένων γλωσσών ως κατάλληλο
τομέα για κοινοτική δράση , και ότι κατά τη σύνοδο στις 4 . 6 . 1984 συμφωνή-
θηκε να προωθηθούν όλα τα κατάλληλα μέσα προκειμένου να δοθεί η δυνατό¬
τητα σε όσο το δυνατόν περισσότερους μαθητές να αποκτήσουν πριν το τέλος
της υποχρεωτικής εκπαίδευσης , πρακτική γνώση δύο γλωσσών επιπλέον της
μητρικής τους γλώσσας ,
ότι η δημιουργία της εσωτερικής αγοράς που ορίζεται στην Ενιαία Ευρωπαϊ ¬
κή Πράξη απαιτεί ανάπτυξη της ικανότητας των εργαζομένων , των μη μισθωτών
εργαζομένων και των οικογενειών τους που τους συνοδεύουν , να επικοινωνούν
με τους ομοίους τους σε άλλα κράτη μέλη " και ότι συνεπώς υποχρεώνει τα
κοινοτικά όργανα και τα κράτη μέλη να αυξήσουν τις προσπάθειές τους προ¬
κειμένου να αυξηθεί η κατανόηση μεταξύ πολιτών , παρέχοντας περισσότερες
ευκαιρίες για διδασκαλία και εκμάθηση ξένων γλωσσών ,
ότι η ανάπτυξη εμπορικής πολιτικής όσον αφορά τις τρίτες χώρες , που προ-
βλέπεται από τα άρθρα 110-116 της συνθήκης ΕΟΚ , απαιτεί αύξηση της γλωσ¬
σικής ικανότητας σε κοινοτικές και μη κοινοτικές γλώσσες ,
ότι τα διάφορα κοινοτικά προγράμματα , κυρίως το ΕΚΑ5ΜΙΙ5 ( 8 ) και ΟΟΜΕΤΤ
( 9), και "Νεολαία για την Ευρώπη " ( 10) θα επωφεληθούν από τη λήψη συ¬
νοδευτικών μέτρων για την προώθηση της διδασκαλίας και εκμάθησης όλων
των κοινοτικών γλωσσών στα σχολεία ,
ότι το Συμβούλιο προβλέπει , με την Απόφαση αριθ . //.... την κατάρτια
                                                                    κατάρτιση
του προγράμματος ΙΙΝθυΑ, το οποίο περιλαμβάνει μέτρα για την προώθηση
ξένων γλωσσών στα προγράμματα επαγγελματικής κατάρτισης και ότι το πρό¬
γραμμα αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με τη λήψη μέτρων στα σχολεία,
ότι το εκτιμώμενο ποσό που απαιτείται για τη χρηματοδότηση της κοινοτικής
συνδρομής στο πρόγραμμα Ι_ΙΝ6ϋΑ για την 5ετή περίοδο 1990-1994 ανέρχεται
σε 250 εκατ . ΕΟυ ,
ότι η συνθήκη δεν προβλέπει τις απαραίτητες ειδικές εξουσίες ,
ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ
Άρθρο 1
θεσπίζονται οι αρχές και τα μέτρα για την προώθηση της διδασκαλίας και
εκμάθησης ξένων γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα , που ορίζονται στην
παρούσα Απόφαση . Τα εν λόγω μέτρα και αρχές σκοπό έχουν να υποστηρίξουν
τις ενέργειες που αναλαμβάνονται δυνάμει του Προγράμματος Δράσης της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας για την προώθηση της κατάρτισης στις ξένες γλώσσες
( το πρόγραμμα Ι.ΙΝ61ΙΑ )      κα *     ®α     εφαρμοστούν          σε συ
ντονισμό με αυτό .          Η πρώτη φάση εφαρμογής των μέτρων και αρχών
αυτών θα αρχίσει την 1η Ιανουάριου 1990 και θα διαρκέσει 5 έτη .
Άρθρο 2
Στο πλαίσιο της παρούσας Απόφασης η διδασκαλία ξένων γλωσσων αφορά μόνο
τη διδασκαλία των επίσημων γλωσσών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας .
( 7) EE C 38 THÇ 19.2.1976
( 8 ) EE L 166 TrjÇ 25.6.1987, O. 20
( 9) EE L 222 TOÇ 8.8.1986, O. 17
( 10) EE L 158 THÇ 25.6.1988
                                                                              il
 ---pagebreak---                                         - 3 -
 Άρθρο 3
 Οι βασικοί στόχοι των αρχών και μέτρων που ορίζει η παρούσα Απόφαση θα
είναι οι ακόλουθοι :
 ( α ) να αυξηθεί η ικανότητα των πολιτών της Κοινότητας να επικοινωνούν με ¬
        ταξύ τους , με ποσοτική και ποιοτική βελτίωση της διδασκαλίας και εκμά¬
        θησης ξένων γλωσσών οτο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ,
 ( β ) να ληφθούν αποτελεσματικά μέτρα , προς όφελος των επιχειρήσεων στην Ευ ¬
        ρωπαϊκή Κοινότητα, προκειμένου να διαθέτουν , σήμερα και στο μέλλον ,
        εργατικό δυναμικό με την απαραίτητη εμπειρία στις ξένες γλώσσες , ώστε
        να είναι σε θέση να επωφελούνται πλήρως της εσωτερικής αγοράς ,
Ειδικότερα , σκοπός τους είναι να συμβάλλουν , ως συμπλήρωμα και καταλύτης ,
στις          πολιτικές που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη προκειμένου :
 (i>       να αυξήσει τις ευκαιρίες για τη διδασκαλία και την εκμάθηση ξένων
           γλωσσών στην Κοινότητα , και ειδικότερα να ενθαρρύνει τη διδασκα¬
           λία και εκμάθηση των λιγότερο διαδεδομένων γλωσσών της Κοινότητας ,
 (Π)       να αυξήσει την παροχή κινήτρων στους πολίτες της Κοινότητας , ει ¬
           δικότερα στους νέους , προκειμένου να μάθουν ξένες γλώσσες ενθαρρύ -
           νοντας ιδίως την απόκτηση ικανοτήτων επικοινωνίας , και αυξάνοντας
           την αξία που δίνεται στην ικανότητα στις ξένες γλώσσες ως απαραί ¬
           τητο στοιχείο των επαγγελματικών και ακαδημαϊκών προσόντων .
 Άρθρο 4
Οι αρχές και τα μέτρα που ορίζει η παρούσα Απόφαση περιλαμβάνουν :
 ( α ) κοινό πλαίσιο αρχών για την προώθηση της διδασκαλίας και εκμάθησης
       ξένων γλωσσών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα , όπως ορίζεται στο άρθρο 5,
( β ) σειρά μέτρων που πρέπει να εφαρμοστούν σε κοινοτικό επίπεδο, όπως
       ορίζεται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης , και τα οποία προορίζο¬
       νται να αυξήσουν την αξία των μέτρων που λαμβάνονται από και στα κρά¬
       τη μέλη , στον τομέα αυτό , χωρίς να εμποδίζουν την αυτόνομη ανάπτυξή
       τους .
Άρθρο 5
Προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι που ορίζονται στην παρούσα Απόφαση ,
μέσω συντονισμένης προσέγγισης στον τομέα αυτό οι αρμόδιες αρχές στα
κράτη μέλη θα προωθήσουν τις ακόλουθες κοινές αρχές :
( ί ) όλοι οι νέοι πρέπει να ενθαρρύνονται να μαθαίνουν τουλάχιστον μία
       ξένη γλώσσα κατά τη διάρκεια της υποχρεωτικής εκπαίδευσης με πλή ¬
       ρες ωράριο, προκειμένου να αποκτήσουν τις απαραίτητες ικανότητες
       επικοινωνίας , και θα προωθηθούν μέτρα προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα
       στους
       οτους     νέους ,, που
                 νέους    που το
                              το επισυμουν
                                 επιθυμούν ,, να
                                              να αποκτήσουν
                                                 αποκτήσουν πρακτική
                                                            πρακτική γνώση
                                                                     γνώση
       δύο κοινοτικών γλωσσών επιπλέον της(των ) μητρικής(ών ) γλώσσας(ών )
       κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής .
< ίϊ ) Τα προγράμματα μαθημάτων σε όλα τα επίπεδα γενικής εκπαίδευσης στα
       κράτη μέλη θα δώσουν μεγαλύτερη προτεραιότητα στην απόκτηση ικανοτή¬
       των επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες ,
                                                                                £6
 ---pagebreak---                                              - 4 -
   ( ίίϊ ) να δοθούν κίνητρα προκειμένου οι μαθητές και οι νέοι να συμμετέ¬
            χουν οε οργανωμένες εκπαιδευτικές ανταλλαγές , που θα περιλαμβά¬
            νονται οτο πρόγραμμα μαθημάτων των εκπαιδευτικών συστημάτων ,
   ( ιν )   εφόσον είναι απαραίτητο , οι δροι εισαγωγής των νέων στα πανεπιστή¬
            μια θα περιλαμβάνουν απόδειξη της ικανότητας σε τουλάχιστον μια
           κοινοτική γλώσσα, εκτός από την(τις ) μητρική(ές ) γλώσσα(ες ), κατά
            τις απολυτήριες εξτάσεις του σχολείου ,
   Άρθρο 6
  Τα κράτη μέλη θα ορίσουν , ή εφόσον είναι απαραίτητο θα δημιουργήσουν ,
  οργανισμό ή οργανισμούς οι οποίοι θα ονομάζονται Ευρωπαϊκή Κοινοτική
  Ακαδημία για τη διδασκαλία ξένων γλωσσών , και οι οποίοι θα είναι αρμό¬
  διοι για την προώθηση των στόχων της παρούσας Απόφασης και του προγράμ¬
  ματος Ι_ΙΝ61ΙΑ, παρέχοντας πληροφορίες και συμβουλές σχετικά με την ανά¬
  πτυξη της διδασκαλίας ξένων γλωσσών και τις ευκαιρίες για εκπαιδευτικές
  ανταλλαγές , και αναπτύσσοντας συνεργασία με τις Ακαδημίες των άλλων
  κρατών μελών , μέσω κεντρικού γραφείου σε κοινοτικό επίπεδο για τις
  εκπαιδευτικές ανταλλαγές και τη μεταφορά εμπειρίας και υλικού στον το¬
  μέα της διδασκαλίας ξένων γλωσσών .
   Άρθρο 7
- Για να δοθεί σημαντική κοινοτική ώθηση στις προσπάθειες που πρέπει να
  καταβάλλουν τα κράτη μέλη για να βελτιώσουν την ποιότητα και τα πρότυπα
  διδασκαλίας ξένων γλωσσών , η Επιτροπή θα εφαρμόσει σειρά μέτρων υπο¬
  στήριξης που ορίζονται στο παράρτημα . Για την εφαρμογή των μέτρων αυ¬
  τών , η Επιτροπή θα Χάβει υπόψη της τις διαφορετικές ανάγκες και κατα¬
  στάσεις σε δλα τα κράτη μέλη , δίνοντας ιδιαίτερη σημασία στις γλώσσες
  που διδάσκονται και χρησιμοποιούνται λιγότερο στην Κοινότητα .
   Άρθρο 8
  1 .     Η Επιτροπή θα εφαρμόσει το πρόγραμμα ΕΙΝ61ΙΑ σύμφωνα με την παρούσα
          Απόφαση και το Παράρτημά της , λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις αρχές
          και τις ενέργειες που ορίζει η Απόφαση του Συμβουλίου αριθ . .../..
                                                                            • •
                                                                                ./...
  2.      Για να επιτελέσει το έργο αυτό, η Επιτροπή θα επ ι κούρε ί τα ι από
          συμβουλευτική επιτροπή , που ορίζεται δυνάμει του άρθρου 8 της
          Απόφασης του Συμβουλ ίου . //
  3.      Η Επιτροπή μπορεί να ζητεί τη γνώμη της επιτροπής σχετικά με όλα
          τα θέματα που αφορούν την εφαρμογή της παρούσας Απόφασης .      Η Επ
                                                                          Η   Επιι –¬
          τροπή θα ζητεί τη γνώμη της επιτροπής σχετικά με τη γενική προσέγ¬
          γιση όσον αφορά τα μέτρα που προβλέπονται από την παρούσα Απόφαση ,
          και ειδικότερα σχετικά με την ισόρροπη ανάπτυξη των μέτρων αυτών
          στο πλαίσιο του προγράμματος ί_ I Ν 61)Α στο σύνολό του , λαμβάνοντας
          υπόψη την ανάγκη προώθησης της διδασκαλίας όλων των κοινοτικών
          γλωσσών . Η γνώμη της επιτροπής θα ζητείται επίσης σχετικά με την
          αξιολόγηση του προγράμματος και θα χρησιμεύσει ως βάση για την
          επανεξέταση της ανάπτυξης των εθνικών πολίτικων και πρακτικών
          στον τομέα αυτό .
 Άρθρο 9
 Οι ετήσιες πιστώσεις που είναι απαραίτητες για να καλυφθεί η κο^οτική
 συνδρομή στί'- «·ν*ργ«·:£ς που πρρβλέποντα· στο ποδγραυυα , 9 "
 στην ετήσια Μχσϊόίομι^ διαδικασία, λοΜ3ανομένων υπάιη ΤΟΝ απ-             πτονπ
 ματος καθώς και ολϊ>Ν των αναγκών που μπορεί να προκύψα-Μ κατά ιτ " Γ
 ---pagebreak---                                    - 5 -
Άρθρο 10
Η Επιτροπή θα υποβάλλει οτο Συμβούλιο , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την
Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή ετήσια έκθεση σχετικά με τη λειτουργία
του προγράμματος Ι_ΙΝ6υΑ . Η έκθεση αυτή θα περιλαμβάνει εκθέσεις από κά¬
θε κράτος μέλος σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί για την εφαρμογή
των στόχων του άρθρου 3 και ειδικότερα για τα μέτρα σχετικά με την εφαρμογή
των κοινών αρχών που ορίζονται στο άρθρο 5 .
Άρθρο 11
Η παρούσα Απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη .
 ---pagebreak---                                                 -1-
 J*!. • '
                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                           ΕΝΕΡΓΕΙΑ I
      Μέτρα για την προώθηση της ανάπτυξης εκπαιδευτικών ανταλλαγών για νέους οτο
                                    εσωτερικό της Κοινότητας
Α.1 . Προβλέπεται οικονομική ενίοχυοη οε οριζόμενο οργανιομό (ή οργανισμούς ) οε
           κάθε κράτος μέλος τιροκει μόνου να υποοτηριχθεί η ανάπτυξη εκπαιδευτικών
           ανταλλαγών διάρκειας τουλάχιοτον 14 ημερών οι οποίες οργανώνονται υς
           αναπόσπαστο μέρος των σχολικών προγραμμάτων και                   των προγραμμάτων
                                                                             των
           επαγγελματικής κατάρτισης για νέους και οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στο
           πρόγραμμα " νεολαία για την Ευρώπη"(1 ).          Σκοπός είναι να ενισχυθούν οι
           προσπάθειες που καταβάλλονται στο εσωτερικό        των κρατών μελών προκειμένου να
           αυξηθεί η συμμετοχή νέων το 1991 , ηλικίας         συνήθως μεταξύ 13 και 18 ετών ,
           από ποσοστό 5 % των ιδρυμάτων επαγγελματικής       εκπαίδευσης και κατάρτισης στην
           Κοινότητα , οε ποοοστό 20% το 1994 . Οι ενισχύσεις για ανταλλαγές κανονικά
           δεν θα υπερβούν το 50% των συνολικών δαπανών ( ταξίδι και πρόγραμμα ) αλλά σε
           ορισμένες δικαιολογημένες περιπτώσεις η ενίσχυση μπορεί να καλύψει δαπάνες
           μέχρι μέγιστο ποοοστό 75% .      Η Επιτροπή ,      μετά από δ ι αβουλεύοε ι ς με την
           επιτροπή που αναιρέρεται στο άρθρο 8 της Απόφασης και αφού λάβει υπόψη της
           την εμπειρία του προγράμματος " νεολαία για την Ευρώπη ", θα καθορίσει τα
           κριτήρια χορήγησης ανώτερου ποσοστού ενίσχυσης . Για τον υπολογισμό της
           ενίσχυσης που χορηγείται οε κάθε κράτος μέλος λαμβάνεται υπόψη :
           - ο αριθμός των νέων στο πλαίσιο των ορίων ηλικίας που ορίζονται ανωτέρω
           - ο μέσος όρος των πόρων που διαθέτουν οι νέοι οε κάθε κράτος μέλος , όπως
              υπολογίζεται βάσει του εγχώριου ακαθάριστου προϊόντος ανά κεφαλή , σε
              σχέση με το μέσο κοινοτικό όρο
           - τη γεωγραφική απόσταση μεταξύ κρατών μελών
           - την ύπαρξη καλύτερης ισορροπίας στη ροή των ανταλλαγών στο εσωτερικό της
              Κοινότητας .
     2 . Κατά τη χορήγηση ενισχύσεων ,        θα δοθεί      προτεραιότητα στις ανταλλαγές οι
           οπο ίες :
           - προβλέπουν ειδικότερα βελτίωση των ικανοτήτων
                                                         ικανοτήτων επικοινωνίας
                                                                      επικοινωνίας στις
                                                                                    στις ξένες
                                                                                            ξένες
              γλώσσες
           - προσφέρουν ευκαιρίες για να γνωρίσουν τη ζωή των εργαζομένων στο κράτος
              μέλος υποδοχής
           - απευθύνονται στους νέους οι οποίοι παρουσιάζουν δυσκολίες στην εκμάθηση
              γλωσσών , έχουν έλλειψη κινήτρων ή αγνοούν τη σημασία του συνδυασμού ξένων
              γλωσσών με ειδικά επαγγελματικά προσόντα
           - προωθούν την εκμάθηση γλωσσών που χρησιμοποιούνται και
                                                    που                        και διδάσκονται
                                                                                    διδάσκονται
              λιγότερο στην Κοινότητα .
                                             88 / 348 / ΕΟΚ της 16.6.88 * ΕΕ Αριθ .    1. 158 της
      ( 1 ) Απόφαση του Συμβουλίου Αριθ .
             25.6.88 .
 ---pagebreak---   3 . Ενίσχυϋη επίσης προβλέπεται μέσω των οργανισμών που αναφέρονται στην
       παράγραφο 1 ανωτέρω για τη λειτουργία προγράμματος επισκέψεων για την
       προετοιμασία των εν λόγω ανταλλαγών , που πραγματοποιούν ενδιαφερόμενοι από
       τα σχετικά ιδρύματα . Η μέση συνδρομή θα είναι 500 ΕΟυ ανά επίσκεψη .
Β.1 . Προβλέπεται οικονομική ενίσχυση σε πειραματική βάση , κατά την αρχική φάση
       του προγράμματος Ι_ΙΝ6υΑ προκειμένου να υποστηριχθεί η διαφοροποίηση της
      διδασκαλίας και εκμάθησης ξένων γλωσσών , μέσω βοήθειας στην ανάπτυξη και
      ανταλλαγή διδακτικού υλικού για γλώσσες που διδάσκονται λιγότερο .
  2 . θα σταλούν κοινές αιτήσεις από ιδρύματα σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη
      υποβάλλοντας τριετές πρόγραμμα ανάπτυξης για την επεξεργασία διδακτικού
      υλικού που αναφέρεται ανωτέρω . Κατά την πρώτη φάση , δεν θα υποστηρι χθούν
       περισσότερα από τέσσερα προγράμματα ν>.α κάθε γλώσσα .
  3 . Αιτήσεις μπορεί επίσης να υποβάλλει ο οργανισμός (ή οργανισμοί ) που
      ορίζονται από τα κράτη μέλη δυνάμει του Άρθρου 6 της Απόφασης για την
      τοποθέτηση και την κατάρτιση βοηθών καθηγητών ξένων γλωσσών από τα κράτη
      μέλη οι γλώσσες των οποίων διδάσκονται λιγότερο .        Η ενίσχυση του είδους
      αυτού εκτιμάται , κατά μέσο όρο , σε ποσό ύψους 2.500 ΕΟΙΙ ανά βοηθό καθηγητή *
       δεν θα υπερβεί το ήμισυ του κόστους τοποθέτησης και κατάρτισης βοηθών
      καθηγητών επιπλέον αυτών που έγιναν δεκτοί για το βασικό έτος 1990 / 91 , και
       προορίζεται κυρίως να καλύψει την ανάγκη για διαφοροποίηση του αριθμού των
       σχετικών ξένων γλωσσών . Η δραστηριότητα θα αρχίσει να εφαρμόζεται το 1991 .
  Γ.1 . Προβλέπεται βοήθεια σε πειραματική βάση , προκειμένου να υποστηρι χθούν
         οι προσπάθειες που καταβάλουν τα σχολεία για την ανάπτυξη της
         διδασκαλίας ξένων γλωσσών σε νέους μέσω της δημιουργίας κοινών
         εκπαιδευτικών προγραμμάτων σε συνεργασία με τα σχολεία στα άλλα κράτη
         μέλη .
     2 . θα   σταλούν   αιτήσεις  από   μεμονωμένα  σχολεία    υποβάλοντας  τριετές
         πρόγραμμα ανάπτυξης με τους στόχους αυτούς .     Κατά την πρώτη φάση , θα
         χορηγηθεί οικονομική     ενίσχυση έναντι     των   πρόσθετων εξόδων που
         προκύπτουν ,   το ανώτατο σε 50 σχολεία ανά       κράτος μέλος για κοινά
         εκπαιδευτικά προγράμματα .   Τα σχολεία που θα   επιλεγούν θα κληθούν να
         συμμετέχουν σε κοινοτικό δίκτυο ανταλλαγής και    αμοιβαίας υποστήριξης .
     3 . θα δοθεί επίσης ειδική τεχνική βοήθεια για τη δημιουργία δικτύων
          ιδρυμάτων που αποσκοπούν στην εισαγωγή προγραμμάτων μαθημάτων παρόμοιων
         με αυτά του ευρωπαϊκού ΒΑΟΟΑΙΆυΚΕΑΤ ,     αποβλέποντας στη διάδοση καλής
         πρακτικής και στην ενθάρρυνση περαιτέρω πρωτοβουλιών του τύπου αυτού ,
         σε ολόκληρη την Κοινότητα .
                                                                                      Ü
 ---pagebreak---                                            -3-
                                       ΕΝΕΡΓΕΙΑ II
                 Μέτρα προώθησης της καινοτομίας για τη βελτίωση
                   της διδασκαλίας και εκμάθησης ξένων γλωσσών ,
                               και συμπληρωματικά μέτρα
1 . Η Κοινότητα προβλέπει συμπληρωματική ενίσχυση και ευρωπαϊκή διάσταση
    στις εργασίες των Ακαδημιών που θα ορισθούν από τα κράτη μέλη δυνάμει
    του άρθρου 6 της απόφασης . Προβ'λέπεται κοινοτική ενίσχυση για να
    υποστηριχθει η δημιουργία κεντρικού οργανισμού επιλογής σε κοινοτικό
    επίπεδο , θέτοντας τις Ακαδημίες σε ένα δίκτυο και διευκολύνοντας τη
    συνεργασία μεταξύ τους , προκειμένου να συμβάλουν στην επίτευξη των
    στόχων της παρούσας Απόφασης και του προγράμματος ΣΙΝθυΑ .
2 . θα διατεθούν συνολικές ενισχύσεις για το σκοπό αυτό σε κάθε Ακαδημία
    βάσει ετήσιου προγράμματος εργασίας το οποίο πρέπει να υποβληθεί στην
    Επιτροπή . Η κοινοτική χρηματοδότηση θα αφορά την ανάπτυξη διακρατικών
    ανταλλαγών μεταξύ Ακαδημιών             και      ανταλλαγών    ή / και εκπαιδευτικών
    επισκέψεων για το προσωπικό των Ακαδημιών ,                  τη μετάφραση και την
    ανταλλαγή διδακτικού υλικού ,            και τη μεταφορά καινοτόμων μεθόδων
    διδασκαλίας ξένων γλωσσών για παράδειγμα μέσω τηλεόρασης και μέσων
    ενημέρωσης για χρήση σε άλλα κράτη μέλη . Η ενίσχυση θα συμβάλει επίσης
    στην προώθηση των στόχων και την εκτίμηση των αποτελεσμάτων των
    κατευθυντήριων γραμμών και μέτρων που έχουν ληφθεί δυνάμει της παρούσας
    Απόφασης καθώς και μέσω του προγράμματος !_ ΙΝ6υΑ σε τοπικό και
    περιφερειακό       επίπεδο *    θα   αφορά      επίσης    τις    δραστηριότητες που
    αναλαμβάνονται σύμφωνα με το Παράρτημα αυτό και το παράρτημα της
    Απόφασης του Συμβουλίου _ / _ περί κατάρτισης του προγράμματος 1_ΙΝΘΙ)Α .
    θα υποβάλλονται ετήσιες εκθέσεις στην Επιτροπή από κάθε Ακαδημία σχετικά
    με το πρόγραμμα εργασίας της που θα εξετάζονται στο πλαίσιο του
    ευρωπαϊκού κεντρικού οργανισμού επιλογής των Ακαδημιών .
3 . Επιπλέον ,                             εφαρμογής της παρούσας Απόφασης και του
                   κατά την πρώτη φάση εφαρμο
    προγράμματοςς ΙΙΝθυΑ , προβλέπεται εν      ενίσχυση
                                                  ί         για τη σύνταξη εκθέσεων σε
    κοινοτικό επίπεδο         που    θα   αφορούν       θέματα κοινού ενδιαφέροντος ,
    συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων :
     ( α ) η σημασία παροχής ευκαιριών για τη διδασκαλία ξένων γλωσσών από
           νεαρά ηλικία
           νεαρά   ηλικία ,, ειδικότερα
                               ειδικότερα κατα
                                             κατά τη διάρκεια της πρωτοβάθμιας
           εκπαίδευσης ,    βάσει   συγκριτικής αξιολόγησης στα κράτη μέλη όπου
           παρέχονται ήδη αυτές οι ευκαιρίες ,
     ( β) πρόθεση πραγματοποίησης περαιτέρω αλλαγών στα εθνικά προγράμματα
           μαθημάτων και συστήματα εξέτασης για να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην
           απόκτηση ικανοτήτων επικοινωνίας , ως μέσου παροχής περισσότερων
           κινήτρων για την εκμάθηση ξένων γλωσσών που αποτελούν τμήμα της
           αρχικής επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης των νέων ,
                                                                                         ϋ>
 ---pagebreak---     ( γ ) ανάγκη να αποτελέσει γενική απαίτηση ,    στις εξετάσεις αποδοχής στο
           δημόσιο τομέα , η ικανότητα σε τουλάχιστον μία και κατά προτίμηση δυο
          ξένες γλώσσες ,
    ( δ ) πρόβλεψη διδασκαλίας μη κοινοτικών γλωσσών , ειδικότερα στο πλαίσιο
          ανάπτυξης εμπορικών και πολιτιστικών συναλλαγών της Κοινότητας με τον
          υπόλοιπο κόσμο .
    Οι    Ακαδημίες θα κληθούν να συνεργαστούν στη σύνταξη και    την παρουσίαση
    των εκθέσεων αυτών .
4 . Για την υποστήριξη των δραστηριοτήτων που αναλαμβάνονται σύμφωνα με την
    απόφαση αυτή και στο πλαίσιο του προγράμματος ύΙΝΟυΑ ,        στον τομέα των
    πληροφοριών και την αύξηση της συνεργασίας στον τομέα αυτό στην
    Κοινότητα , η Επιτροπή προβλέπει :
    . ενίσχυση των     ενώσεων και  των ομίλων  που αναπτύσουν δραστηριότητα σε
        ευρωπαϊκή βάση , τόσο αυτών που φέρνουν σε επαφή καθηγητές και ερευνητές
        των διαφόρων κοινοτικών γλωσσών , ειδικότερα αποβλέποντας στην ανάληψη
        καινοτόμων πρωτοβουλιών σε ειδικούς τομείς , οι οποίοι είναι οι πλέον
        γνωστοί στην Κοινότητα , κυρίως όσον αφορά τη μεθοδολογία διδασκαλίας
        ξένων γλωσσών και την προώθηση της διδασκαλίας ξένων γλωσσών που
        διδάσκονται λιγότερο στην Κοινότητα , όσο και αυτών που έχουν σχέση με
        την προώθηση της πολυγλωσσίας στα μέσα ενημέρωσης ,
    . προώθηση των δημοσιεύσεων προκειμένου να καταστούν              γνωστές οι
        δυνατότητες σπουδών και διδασκαλίας στον τομέα ξένων γλωσσών στα άλλα
        κράτη μέλη , και να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στις σημαντικές εξελίξεις
        και τα νεωτεριστικά πρότυπα της συνεργασίας στον τομέα αυτό ,         στο
        πλαίσιο της Κοινότητας .
5 . Προβλέπεται σε κοινοτικό επίπεδο η απαραίτητη τεχνική βοήθεια για την
    ενίσχυση των δραστηριοτήτων που αναλαμβάνονται σύμφωνα με την απόφαση
    αυτή , λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης για προώθηση ισόρροπης ανάπτυξης η
    οποία ενθαρρύνει τη διδασκαλία και την εκμάθηση όλων των κοινοτικών
    γλωσσών . Επιπλέον , θα υπάρξει εκ μέρους της Επιτροπής ειδική πρόβλεψη για
    την πρακτική οργάνωση και συνεχή αξιολόγηση των δραστηριοτήτων αυτών , και
    για τη διάδοση σε όλη την Κοινότητα της εμπειρίας που προκύπτει από
    αυτές .