CELEX: 32007R1498
Language: pl
Date: 2007-12-18 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1498/2007 z dnia 18 grudnia 2007 r. ustanawiające szczegółowe zasady wydawania pozwoleń na przywóz cukru oraz mieszanek cukru i kakao z kumulacją pochodzenia AKP/KTZ lub WE/KTZ

19.12.2007   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 333/6
            
         
      ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1498/2007
   z dnia 18 grudnia 2007 r.
   ustanawiające szczegółowe zasady wydawania pozwoleń na przywóz cukru oraz mieszanek cukru i kakao z kumulacją pochodzenia AKP/KTZ lub WE/KTZ
   KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
   uwzględniając decyzję Rady 2001/822/WE z dnia 27 listopada 2001 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą Europejską („Decyzja o Stowarzyszeniu Zamorskim”) (1), w szczególności jej załącznik III art. 6 ust. 4 akapit piąty,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Zgodnie z decyzją 2001/822/WE dopuszcza się kumulację pochodzenia AKP/KTZ lub WE/KTZ odnośnie do ilości ustanowionych w wymienionej decyzji dla produktów w rozdziale 17 CN i objętych kodami CN 1806 10 30 oraz 1806 10 90.
            
         
               (2)
            
            
               W odniesieniu do tych produktów rozporządzeniem Komisji (WE) nr 192/2002 z dnia 31 stycznia 2002 r. ustanowiono szczegółowe zasady wydawania pozwoleń na przywóz cukru oraz mieszanek cukru i kakao z kumulacją pochodzenia AKP/KTZ lub WE/KTZ (2) w celu umożliwienia wymaganych kontroli odnośnie do przywozów ilości przewidzianych w decyzji 2001/822/WE.
            
         
               (3)
            
            
               Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (3) ma zastosowanie do pozwoleń na przywóz w okresach obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych rozpoczynających się od dnia 1 stycznia 2007 r. Rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 ustanawia w szczególności zasady dotyczące składania wniosków o wydanie pozwoleń na przywóz, statusu wnioskodawcy oraz wydawania pozwoleń. Rozporządzenie to ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania kontyngentów taryfowych. Zastosowanie mają przepisy rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, bez uszczerbku dla dodatkowych warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu.
            
         
               (4)
            
            
               Należy zatem zastosować zasady określone w wymienionym rozporządzeniu do rozporządzenia (WE) nr 192/2002. Należy jednak dostosować niektóre zasady w celu uwzględnienia szczególnego charakteru wymiany handlowej objętej rozporządzeniem (WE) nr 192/2002. W celu zapewnienia przejrzystości i racjonalnego porządku należy uchylić rozporządzenie (WE) nr 192/2002 i zastąpić je nowym rozporządzeniem.
            
         
               (5)
            
            
               Zastosowanie mają przepisy rozporządzenia Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (4), o ile przepisy szczegółowe niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej.
            
         
               (6)
            
            
               W celu zapewnienia właściwego zarządzania, zapobiegania spekulacjom i zapewnienia efektywnych kontroli, należy ustalić szczegółowe zasady odnośnie do składania wniosków o pozwolenia oraz dokumentów, które osoby zainteresowane muszą przedłożyć. W związku z tym należy zastosować zasady rozporządzenia (WE) nr 1301/2006.
            
         
               (7)
            
            
               Należy ustalić szczególne cechy formularza wniosku o pozwolenie na przywóz produktów, o których mowa, a w celu zapewnienia dokładnego administrowania takich przywozów należy przewidzieć niezbywalność praw wynikających z pozwoleń.
            
         
               (8)
            
            
               Należy również ustalić zasady odnośnie do terminu składanie wniosków o pozwolenie i wydawanie pozwoleń przez właściwe organy państw członkowskich,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   1.   Rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1301/2006 stosują się do przywozu po zerowej stawce celnej dla produktów w rozdziale 17 CN objętych kodami CN 1806 10 30 oraz 1806 10 90 pochodzących z KTZ z kumulacją z cukrem pochodzącym z AKP lub WE, z zastrzeżeniem odmiennych przepisów niniejszego rozporządzenia.
   2.   Pozwolenia na przywóz wydane na podstawie niniejszego rozporządzenia mają numer seryjny 09.4652.
   Artykuł 2
   Do celów niniejszego rozporządzenia pojęcie „produkty pochodzące” oraz związane z nimi właściwe metody administracyjne są określone w załączniku III do decyzji 2001/822/WE.
   Artykuł 3
   1.   Wniosek o pozwolenie na przywóz dotyczy ilości nie mniejszej niż 25 ton.
   2.   Wnioski o pozwolenia na przywóz składa się wraz z następującymi dokumentami:
   
               a)
            
            
               pozwolenie na wywóz wydane przez władze KTZ, zgodnie z wzorem formularza określonym w załączniku I, wydanym przez organy odpowiedzialne za wydawanie świadectw EUR.1;
            
         
               b)
            
            
               dowód, że wnioskodawca wniósł zabezpieczenie w wysokości 12 EUR za 100 gramów.
            
         Artykuł 4
   Wnioski o pozwolenie na przywóz oraz pozwolenie na przywóz zawierają:
   
               a)
            
            
               w sekcji 7, pochodzenie z KTZ, wyraz „tak” oznaczony krzyżykiem;
            
         
               b)
            
            
               w sekcji 8, pochodzenie z KTZ, wyraz „tak” oznaczony krzyżykiem;
            
         
               c)
            
            
               w sekcji 20 pozwolenia jeden z wpisów wymienionych w załączniku II.
            
         Artykuł 5
   W drodze odstępstwa od art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 uprawnienia wynikające z pozwolenia na przywóz nie są zbywalne.
   Artykuł 6
   1.   W drodze odstępstwa od art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioski o pozwolenie składa się w okresie pierwszych siedmiu dni stycznia, kwietnia, lipca i października każdego roku.
   Wnioskodawca może złożyć tylko jeden wniosek o pozwolenie w jednym miesiącu składania wniosków. Jeżeli w ciągu danego miesiąca wnioskodawca złoży więcej niż jeden wniosek, wszystkie wnioski złożone w ciągu tego miesiąca zostają odrzucone, a zabezpieczenia wniesione wraz ze złożeniem wniosków zostają przejęte przez dane państwo członkowskie.
   2.   Informacje o wnioskach o pozwolenie sporządza się najpóźniej w dwunastym dniu miesiąca składania wniosku, z uwzględnieniem ośmiocyfrowych kodów CN jak również pochodzenia z KTZ.
   3.   Zezwolenia na przywóz wydawane są przez państwa członkowskie od 25 dnia do 30 dnia miesiąca składania wniosku.
   Artykuł 7
   Pozwolenia na przywóz są ważne w ciągu 90 dni od dnia ich faktycznego wystawienia w rozumieniu art. 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000.
   Artykuł 8
   Uchyla się rozporządzenie (WE) nr 192/2002.
   Artykuł 9
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
      Sporządzono w Brukseli, dnia 18 grudnia 2007 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Członek Komisji
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 314 z 30.11.2001, str. 1. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2007/249/WE (Dz.U. L 109 z 26.4.2007, str. 33).
   
      (2)  Dz.U. L 31 z 1.2.2002, str. 55. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2031/2006 (Dz.U. L 414 z 30.12.2006, str. 43).
   
      (3)  Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, str. 17).
   
      (4)  Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1423/2007 (Dz.U. L 317 z 5.12.2007, str. 36).
   
      ZAŁĄCZNIK I
      Wzór pozwolenia na wywóz, o którym mowa w art. 3 ust. 2 lit. a)
      
         
   
   
      ZAŁĄCZNIK II
      Wpisy, o których mowa w art. 4 lit. c):
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku bułgarskim
               
               
                  :
               
               
                  Освободено от вносно мито (Решение 2001/822/ЕО, член 35) пореден номер на квотата 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku hiszpańskim
               
               
                  :
               
               
                  Exención de derechos de importación (Decision 2001/822/CE, articulo 35) numero de orden 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku czeskim
               
               
                  :
               
               
                  Osvobozeno od dovozního cla (Rozhodnutí 2001/822/ES, čl. 35), sériové čislo 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku duńskim
               
               
                  :
               
               
                  Fritages for importafgifter (artikel 35 i afgorelse 2001/822/EF), løbenummer 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku niemieckim
               
               
                  :
               
               
                  Frei von Einfuhrabgaben (Beschluss 2001/822/EG, Artikel 35), Ordnungsnummer 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku estońskim
               
               
                  :
               
               
                  Impordimaksust vabastatud (otsus 2001/822/EÜ, artikkel 35), järjekorranumber 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku greckim
               
               
                  :
               
               
                  Δασμολογική απαλλαγή (απόφαση 2001/822/ΕΚ, άρθρο 35), αύξων αριθμός 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku angielskim
               
               
                  :
               
               
                  Free from import duty (Decision 2001/822/EC, Article 35), serial No 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku francuskim
               
               
                  :
               
               
                  Exemption du droit d’importation (Décision 2001/822/CE, article 35), numéro d’ordre 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku włoskim
               
               
                  :
               
               
                  Esenzione dal dazio all’importazione (decisione 2001/822/CE, articolo 35), numero d’ordine 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku łotewskim
               
               
                  :
               
               
                  Atbrīvots no importa nodokļa (Lēmuma 2001/822/EK 35. pants), sērijas numurs 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku litewskim
               
               
                  :
               
               
                  Atleista nuo importo muito (Nutarimo 2001/822/EB 35 straipsnis), serijos numeris 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku węgierskim
               
               
                  :
               
               
                  Mentes a behozatali vám alól (2001/822/EK hatarozat, 35. cikk), sorozatszám 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku maltańskim
               
               
                  :
               
               
                  Eżenzjoni minn dazju fuq l-importazzjoni (Deċiżjoni 2001/822/KE, Artikolu 35), numru tas-serje 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku niderlandzkim
               
               
                  :
               
               
                  Vrij van invoerrechten (Besluit 2001/822/EG, artikel 35), volgnummer 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku polskim
               
               
                  :
               
               
                  Wolne od przywozowych opłat celnych (decyzja 2001/822/WE art. 35), numer seryjny 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku portugalskim
               
               
                  :
               
               
                  Isenção de direitos de importação (Decisão 2001/822/CE, artigo 35.o), número de ordem 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku rumuńskim
               
               
                  :
               
               
                  Scutit de drepturi de import (Decizia 2001/822/CE, articolul 35), nr. de ordine 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku słowackim
               
               
                  :
               
               
                  Oslobodený od dovozného cla (Rozhodnutie 2001/822/ES, čl. 35), sériové čislo 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku słoweńskim
               
               
                  :
               
               
                  brez uvozne carine (člen 35 Sklepa 2001/822/ES), zaporedna številka 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku fińskim
               
               
                  :
               
               
                  Vapaa tuontitulleista (päätöksen 2001/822/EY 35 artikla), järjestysnumero 09.4652,
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  w języku szwedzkim
               
               
                  :
               
               
                  Importtullfri (beslut 2001/822/EG, artikel 35), löpnummer 09.4652.