CELEX: 52003PC0746
Language: es
Date: 2003-12-03
Title: Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establecen, para 2004, las posibilidades de pesca y las condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de capturas

Avis juridique important

|

52003PC0746

Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establecen, para 2004, las posibilidades de pesca y las condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de capturas  /* COM/2003/0746 final */  

Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establecen, para 2004, las posibilidades de pesca y las condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de capturas(presentada por la Comisión)ÍNDICECAPÍTULO I Ámbito de aplicación y definicionesCAPÍTULO II Posibilidades de pesca y condiciones correspondientes para los buques comunitariosCAPÍTULO III Posibilidades de pesca y condiciones correspondientes para los buques de terceros paísesCAPÍTULO IV Disposiciones relativas a las licencias de los buques comunitariosCAPÍTULO V Disposiciones relativas a las licencias de los buques de terceros paísesCAPÍTULO VI Disposiciones especiales aplicables a los buques comunitarios que faenen en la zona NAFOSección 1Participación comunitariaSección 2Medidas técnicasSección 3Medidas de controlSección 4Disposiciones especiales para la gamba nórdicaSección 5Disposiciones especiales para el fletán negroSección 6Disposiciones especiales para la gallineta nórdicaCAPÍTULO VII Disposiciones especiales aplicables a los buques comunitarios que faenen en la zona CCAMLRSección 1RestriccionesSección 2Pesquerías exploratoriasCAPÍTULO VIII Disposiciones finalesANEXO I Posibilidades de pesca aplicables a los buques comunitarios en las zonas en que existen limitaciones de capturas y a los buques de terceros países que faenan en aguas de la CE, por especies y zonas (toneladas de peso vivo, salvo que se indique lo contrario).ANEXO IA MAR BÁLTICOANEXO IB SKAGERRAK, KATTEGAT AGUAS DEL MAR DEL NORTE Y OCCIDENTALES COMUNITARIAS Zonas CIEM Vb (aguas de la CE), VI, VII, VIII, IX y X, zona del CPACO (aguas de la CE), y Guayana francesaANEXO IC ATLÁNTICO NORDESTE Y GROENLANDIA - zonas CIEM I, II, IIIa, IV, V, XII y XIV y NAFO 0, 1 (aguas de Groenlandia)ANEXO ID ATLÁNTICO NOROESTE (zona de la NAFO)ANEXO IE POBLACIONES ALTAMENTE MIGRATORIAS - Todas las zonasANEXO IF ANTÁRTICO - Zona de la CCAMLRANEXO II Posibilidades de pesca de arenque destinado a desembarcarse sin clasificar con fines distintos del consumo humano (en toneladas de peso vivo) aplicables en 2004(ANEXO III) MEDIDAS ESPECIALES APLICABLES AL ARENQUE DEL MAR DEL NORTEANEXO IV MEDIDAS TÉCNICAS PROVISIONALESANEXO V LIMITACIONES PROVISIONALES DEL ESFUERZO PESQUERO Y CONDICIONES ADICIONALES DE CONTROL, INSPECCIÓN Y VIGILANCIA PARA LA RECUPERACIÓN DE DETERMINADAS POBLACIONES DE PECESANEXO VI ESFUERZO PESQUERO DE LOS BUQUES QUE CAPTUREN LANZÓN EN EL MAR DEL NORTE Y EL SKAGERRAKANEXO VIIANEXO VIIIANEXO IX CONTENIDO Y PORMENORES DE LA COMUNICACIÓN A LA COMISIÓNANEXO XANEXO XIANEXO XIIANEXO XIIIANEXO XIV Zona NAFOANEXO XV Prohibición de pesca dirigida en la zona de la CCAMLRANEXO XVI Límites de capturas y capturas accesorias en las pesquerías nuevas y exploratorias ejercidas en la zona de la CCAMLR en 2003/2004FICHA DE FINANCIACIÓN1. Denominación de la acción2. Línea presupuestaria3. Fundamento jurídico4. Descripción de la medida4.1 Objetivo general4.2 Plazo y modalidades de renovación5. Clasificación del gasto o del ingreso5.1 GO5.2 CD6. Naturaleza del gasto o del ingreso7. Incidencia financiera7.1 Método de cálculo del coste total (relación entre los costes unitarios y el coste total)8. Disposiciones antifraude previstas9. Elementos de análisis coste-eficacia10. Gastos administrativos (Parte A de la Sección III del Presupuesto General)EXPOSICIÓN DE MOTIVOSEn la presente propuesta de Reglamento del Consejo se fijan, para 2004, las posibilidades de pesca de los buques comunitarios en diversos caladeros y las de los buques de terceros países en aguas comunitarias, así como las condiciones en las que pueden efectuarse las capturas. También se proponen medidas provisionales para limitar el esfuerzo de pesca en relación con poblaciones de peces gravemente mermadas, en espera de la adopción de los correspondientes planes de recuperación. La fijación y el reparto de las posibilidades de pesca y las normas para limitar el esfuerzo pesquero son competencia exclusiva de la Comunidad y resultan de lo dispuesto en el artículo 20 del Reglamento nº 2371/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002.I. CONTEXTO DE LA PROPUESTAEl último informe del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM, octubre de 2003), ampliamente adoptado por el Comité científico, técnico y económico de la Pesca (CCTEP), confirma las tendencias identificadas el pasado año. Muchas poblaciones de peces demersales y algunas pelágicas están sometidas a una explotación excesiva y sobrepasan los límites biológicos de seguridad. Aunque en el caso de algunas de estas poblaciones hay indicios de mejora de la biomasa y de los índices de mortalidad, otras siguen estando en peligro inmediato de colapso. En la actualidad, requieren planes de recuperación catorce poblaciones, frente a las nueve del pasado año. Dependiendo de la población, el CIEM ha recomendado suspender las capturas en el caladero en cuestión o ha impuesto totales admisibles de capturas (TAC) muy restrictivos en espera de la adopción de un plan de recuperación.Por otra parte, el CIEM insiste en que las necesarias reducciones de la mortalidad por pesca sólo pueden lograrse si se acompañan de reducciones significativas del esfuerzo pesquero. Esto justifica, una vez más, el enfoque de la Comisión de proponer una gestión directa del esfuerzo como instrumento clave de la gestión de la pesca, tanto en el reglamento relativo a los TAC y a las cuotas como en los planes de recuperación para las poblaciones en peligro. En el caso de que no sea posible llegar a un acuerdo en relación con las limitaciones del esfuerzo, la Comisión insistirá en la adopción de TAC más restrictivos o en otras medidas de efectos similares.La Comisión está convencida de la necesidad de establecer planes de gestión plurianuales para garantizar la sostenibilidad de las poblaciones a largo plazo. En ausencia de tales planes, deberán adoptarse medidas más restrictivas de gestión a corto plazo. Si bien la Comisión reconoce que es preferible adoptar un enfoque gradual para la recuperación de las poblaciones, dicho enfoque, que con frecuencia se aleja de las recomendaciones de los científicos de una acción decidida a corto plazo, sólo puede aceptarse si existe un compromiso a largo plazo para la recuperación gradual que incluya todos los elementos necesarios  (gestión del esfuerzo y controles eficaces o actividad de pesca) para garantizar su éxito.En sus últimos dictámenes los científicos recomiendan un enfoque de la gestión basado en el caladero, dado que la gestión de una única especie no refleja adecuadamente la complejidad de pesquerías mixtas en las que se capturan conjuntamente diversas poblaciones. Un enfoque como éste tiene en cuenta la asociación de diferentes poblaciones en la misma pesquería.  Por otra parte, constituye una razón adicional para recurrir a una gestión directa del esfuerzo como instrumento de gestión.Las medidas de gestión sólo lograrán su objetivo si se adoptan convenientemente. La Comisión tiene previsto elaborar propuestas durante el primer semestre de 2004 (junto con las mejoras de las disposiciones de control aplicables al régimen provisional de gestión del esfuerzo pesquero), con objeto de mejorar la aplicación de estas medidas.No obstante, las nuevas normas no serán suficientes si los Estados miembros no garantizan su cumplimiento. La conservación de las poblaciones exige mejorar globalmente el control y el cumplimiento. La Comisión ha incoado recientemente procedimientos de infracción contra algunos Estados miembros en relación con el control y cumplimiento inadecuados de las normas comunitarias. Se recuerda a los Estados miembros que, en virtud del artículo 26 del Reglamento nº 2371/2002 del Consejo, la Comisión podrá adoptar medidas preventivas en caso de que el incumplimiento de las normas comunitarias por parte de un Estado miembro pueda amenazar gravemente la conservación de los recursos.II. Restricciones del esfuerzoA la luz del dictamen del CIEM sobre el esfuerzo pesquero, la Comisión considera que este instrumento de gestión es esencial para la recuperación de las poblaciones más amenazadas. El pasado mes de diciembre, la Comisión reconoció la necesidad de adoptar medidas provisionales de gestión del esfuerzo pesquero en relación con determinadas pesquerías de bacalao.Asimismo, la Comisión ha propuesto planes de recuperación para varias poblaciones que incluyen la gestión directa del esfuerzo pesquero.  No obstante, de estas propuestas, sólo una  podrá ser adoptada en diciembre y el régimen de gestión del esfuerzo propuesto no podrá aplicarse hasta transcurridos varios meses de 2004.Mientras tanto, el CIEM ha recomendado suspender la pesca de varias poblaciones adicionales, en espera de que la Comunidad adopte los planes de recuperación correspondientes.En estas circunstancias, la Comisión considera que es esencial proponer normas provisionales para la gestión del esfuerzo pesquero, similares a las aplicadas en virtud del anexo XVII del Reglamento 2341/2002, en relación con todas las pesquerías para las que el CIEM ha presentado su recomendación más estricta, es decir, suspender la pesca. Se propone un régimen de gestión del esfuerzo provisional, basado en un número limitado de días de pesca por tipo de arte, para la pesca de bacalao en Skagerrak, Kattegat, Mar del Norte, Mar de Irlanda y el Oeste de Escocia; para el lenguado en la parte occidental del Canal de la Mancha y para la merluza del sur, el rape y la cigala en la Península Ibérica.La Comisión propone para estas poblaciones unos TAC que no concuerdan con las recomendaciones del CIEM de un TAC cero. Tales propuestas implican la existencia de un nivel de riesgo más elevado y exigen un plazo de recuperación más amplio que la observancia estricta de los dictámenes científicos. Para que estos niveles de TAC sean efectivos en lo que respecta a la recuperación de las poblaciones deberán ir acompañados de limitaciones del esfuerzo pesquero.No obstante, deberá aumentarse la efectividad del actual régimen provisional de limitación del esfuerzo, ya que sus normas son excesivamente complicadas y difíciles de controlar y de ejecutar. El régimen no garantiza la reducción del esfuerzo pesquero necesaria para la recuperación de las poblaciones, ya que no limita propiamente los días de mar, sino el número de éstos en los que se utilizan determinados tipos de artes de pesca. Por consiguiente, para mejorar su cumplimiento es necesario reforzarlo y simplificarlo.Las medidas propuestas se presentan en el anexo V.Los principales cambios propuestos en relación con las medidas actuales son los siguientes:- obligación de permanecer en puerto y fuera de la zona una vez agotado un número especifico de días fuera de puerto,- supresión de las zonas excluidas del Mar del Norte y del Oeste de Escocia y proponer, en su lugar, la concesión de días fuera de puerto adicionales a los buques que presenten un registro de pesca con un bajo número  de desembarques de las poblaciones amenazadas,- estimaciones más precisas de los días pasados en el mar, utilizadas para actualizar las asignaciones y reducciones del esfuerzo,- un principio más estricto de una red por marea.Además, el CIEM ha recomendado gestionar la pesca del lanzón del Mar del Norte con un plan de gestión del esfuerzo pesquero específico.  Dicho plan se presenta en el anexo VI.III. Fijación de los totales admisibles de capturas (TAC)(a) Poblaciones de aguas comunitariasComo en años anteriores, las propuestas de los totales admisibles de capturas (TAC) presentadas por la Comisión se basan en los dictámenes científicos más recientes, modificados en algunos casos con el fin de garantizar la continuidad de la actividad económica en los caladeros correspondientes, siempre que esto sea compatible con una reducción significativa del riesgo para las poblaciones amenazadas.El último dictamen del CIEM, que implica un cierre completo de muchas pesquerías demersales de la UE, debe considerarse a la luz de las decisiones adoptadas en los últimos dos años por el Consejo. Estas decisiones resultaron en reducciones significativas de las cuotas pesqueras para especies amenazadas y en la introducción en 2003 de controles del esfuerzo pesquero provisionales en relación con algunas pesquerías. Las medidas se acompañaron de programas de desguace que condujeron a la reducción de la capacidad de pesca en algunos Estados miembros [1]. La Comisión considera, pues, que su política actual, consistente en permitir la continuación del esfuerzo aunque en menor medida, podrá dar resultado siempre que se respete plenamente. En lugar de imponer nievas reducciones de la pesca de poblaciones anteriormente identificadas como necesitadas de recuperación, la Comisión está convencida de la necesidad de reforzar las medidas actuales y de asegurar el estricto cumplimiento de las mismas. No obstante, serán necesarias reducciones significativas de las pesquerías que se ha considerado por primera vez que requieren medidas de recuperación.[1]  El Reino Unido, Dinamarca y los Países Bajos han aplicado programas de desguace vinculados a la aplicación de restricciones del esfuerzo en el Mar del Norte.Al igual que el pasado año, la Comisión propone TAC compatibles con una baja mortalidad por pesca de las poblaciones que deben recuperarse. En los casos en que se capturan otras poblaciones conjuntamente con las poblaciones de recuperación, la Comisión propone las correspondientes reducciones de los TAC de estas especies, sobre la base del grado de asociación de estas poblaciones con las poblaciones que deben recuperarse.Para la preparación de las propuestas de este año la Comisión ha consultado a todas las partes interesadas. Basándose en estas consultas, la Comisión reconoce la necesidad de adoptar un enfoque gradual que establezca un equilibrio razonable entre la necesidad de recuperar las poblaciones  hasta niveles biológicos de seguridad lo antes posible y la de garantizar cierta continuidad de la actividad económica. La presente propuesta, que mantiene en conjunto el grado de limitación impuesto por el Consejo el pasado año a la industria pesquera para las poblaciones de recuperación, introduciendo al mismo tiempo limitaciones adicionales para las "nuevas" poblaciones de recuperación, responde a tal equilibrio. Alejarse más de los dictámenes científicos en base a consideraciones económicas a corto plazo comprometería gravemente la recuperación a largo plazo de las poblaciones más amenazadas y haría peligrar el futuro de la industria pesquera a largo plazo. La Comisión no considera que esto sea una opción aceptable.En el caso de poblaciones distintas de las poblaciones de recuperación y de las poblaciones asociadas con éstas gestionadas sólo por la Comunidad que han sido objeto de un dictamen emitido por el CIEM, fundamentado en una evaluación analítica y revisado por el CCTEP, los TAC propuestos se basan en los dictámenes de estos Comités.Volviendo al planteamiento más detallado para la fijación de los TAC en aguas comunitarias, la Comisión utiliza los siguientes criterios para las siguientes categorías de poblaciones.Poblaciones para las que el CIEM y el CCTEP han recomendado suspender la pescaLas poblaciones afectadas son las siguientes:- Bacalao de Kattegat- Bacalao de Skagerrak, el Mar del Norte y la parte oriental del Canal de la Mancha- Bacalao del Oeste de Escocia- Bacalao del Mar de Irlanda- Merlán del Mar de Irlanda- Lenguado de la parte occidental del Canal de la Mancha- Merluza de la Península Ibérica- Cigala de la Península IbéricaPara un cierto número de poblaciones, el CIEM aconsejó la suspensión de la pesca en 2002 y el Consejo adoptó TAC compatibles con reducciones elevadas de la mortalidad por pesca del 65% (bacalao del Mar del Norte, bacalao del Oeste de Escocia, bacalao del Kattegat y bacalao del Mar de Irlanda).En el caso del bacalao del Mar del Norte, el CIEM no pudo facilitar nuevos dictámenes cuantitativos, por lo que la Comisión propone mantener invariable el TAC fijado para esta población.En los casos en que se dispone de nuevos dictámenes, la Comisión propone TAC compatibles con los datos más recientes y con las reducciones de la mortalidad por pesca propuestas por el Consejo en 2002 (bacalao del oeste de Escocia, bacalao del Kattegat y bacalao del Mar de Irlanda), excepto cuando la aplicación de las normas de captura propuestas por la Comisión permitan la adopción de TAC compatibles con el aumento previsto de la biomasa reproductora.Para otras poblaciones para las que el CIEM propone actualmente la suspensión de la pesca (lenguado de la parte occidental del Canal de la Mancha, merluza y cigala de la Península Ibérica y merlán del Mar de Irlanda), la Comisión propone TAC compatibles con las decisiones de 2002 sobre reducciones aceptables de la mortalidad por pesca, pero ajustados en algunos casos en función del menor grado de urgencia de la recuperación.La Comisión tiene previsto incluir, mediante una modificación en 2004,  el merlán del Mar de Irlanda en una de las propuestas de planes de recuperación.Poblaciones para las cuales el CIEM y el CCTEP han recomendado reducciones a niveles muy bajos o un plan de recuperaciónLas poblaciones afectadas son las siguientes:- Solla europea del Mar del Norte- Merluza nórdica- Bacalao del Mar Céltico-  Solla europea del Mar Céltico- Lenguado del Golfo de Vizcaya- Rape de la Península IbéricaEn lo que respecta al lenguado del Golfo de Vizcaya, la Comisión propone un TAC correspondiente a una reducción de la mortalidad por pesca proporcional al aplicable a otras poblaciones con un estado de conservación similar.Para la merluza nórdica, la Comisión propone un TAC en línea con las normas de captura establecidas en el plan de recuperación de la merluza.Para la solla europea del Mar del Norte, la Comisión propone un TAC que corresponde a la reducción del 40% de la mortalidad por pesca recomendada por el CIEM. En lo que respecta al bacalao del Mar Céltico, la Comisión propone un TAC que responde al mismo objetivo que el fijado para otras poblaciones de bacalao en el plan de recuperación de esta especie, es decir, un aumento anual de la biomasa del 30%. Para el merlán del Mar Céltico, el TAC corresponde a la misma reducción de la mortalidad por pesca que en el caso del bacalao de esta misma zona.La Comisión tiene la intención de incluir las dos poblaciones del Mar Céltico y la solla del Mar del Norte, junto con el rape de la Península Ibérica, en los planes de recuperación actuales o en las propuestas relativas a tales planes  a lo largo de 2004.Poblaciones asociadas a una población para la que el CIEM y el CCTEP han recomendado la suspensión o la máxima reducción posible de la pescaLas relaciones entre el bacalao y otras poblaciones del Mar del Norte se han cuantificado en un modelo para especies múltiples elaborado por un grupo de trabajo del CCTEP. La Comisión se ha basado en este modelo para fijar los TAC de algunas especies estrechamente asociadas, tales como el eglefino y el merlán del Mar del Norte y del Mar de Irlanda y propone TAC que implican reducciones de la mortalidad por pesca proporcionales al grado de asociación entre las especies en cuestión.A instancias de la industria pesquera, la Comisión ha considerado la forma de separar la pesca de las poblaciones que deben recuperarse de la de poblaciones asociadas, tales como el carbonero y el eglefino, mediante la separación de zonas de pesca o la adopción de medidas relativas a la composición de las capturas.Dada la dificultad que supone aplicar normas diferentes a las actividades de pesca de acuerdo con pequeñas zonas geográficas, en el contexto del anexo XVII del Reglamento 2341/2002, la Comisión no está a favor de adoptar un enfoque geográfico para disociar las poblaciones asociadas.  En su lugar, los buques cuyo registro de capturas muestre un porcentaje inferior al 5% de capturas accesorias de bacalao tendrán derecho a más días de mar que los buques con porcentajes más elevados de capturas accesorias de esta población. Este enfoque se acompaña de disposiciones dirigidas a reforzar el cumplimiento de dicho porcentaje.No obstante, la Comisión acepta que las capturas relativamente bajas de bacalao en la mayoría de las zonas en las que se captura la cigala justifican que la supuesta asociación entre estas especies se enfoque de manera menos estricta.  Por consiguiente, se propone un aumento del TAC para estas poblaciones respecto de los niveles de 2003. En la medida en que las medidas técnicas previstas para 2004 aumenten la disociación de la pesca de cigala de la de bacalao, la Comisión considerará aumentos adicionales del TAC de cigala para 2005.Para las zonas situadas fuera del Mar del Norte, se han emitido dictámenes sobre la asociación entre las poblaciones en cuestión. La Comisión propone una reducción adicional de la mortalidad por pesca para las poblaciones asociadas (gallo, rape, lenguado y merlán), con el fin de contribuir a la recuperación de las poblaciones a las que están asociadas, es decir, bacalao, merluza y lenguado. La mayoría de estas poblaciones asociadas se pescan por debajo de los límites biológicos de seguridad en cualquier caso, y la mayor parte de la reducción de la mortalidad por pesca propuesta se basa en  los dictámenes científicos relativos a las diferentes especies en cuestión.Otras poblaciones que, según el CIEM y el CCTEP, están por debajo de los límites biológicos de seguridad y para las que han recomendado una reducción sustancial de la mortalidad por pescaPara las poblaciones que están por debajo de los límites biológicos de seguridad, pero que no se incluyen en ninguna de las categorías antes mencionadas, la Comisión propone un TAC acorde con la opción de capturas a corto plazo recomendada por el CIEM o el CCTEP, con la salvedad de que, para atenuar los efectos del margen de incertidumbre de las estimaciones y mejorar la estabilidad de los mercados y de las operaciones de pesca, propone limitar cualquier modificación de los TAC a un máximo del 40% respecto a los TAC de 2002, siempre que pueda hacerlo sin sobrepasar el índice de mortalidad por pesca de precaución Fpa.Poblaciones que se encuentran dentro de los límites biológicos de seguridad y no están asociadas a las poblaciones para las que el CIEM y el CCTEP han recomendado la suspensión o un plan de recuperación.En los casos de las poblaciones que se encuentran dentro de los límites biológicos de seguridad, la Comisión elige un valor de capturas como base para proponer el TAC que no dé lugar a que, en un futuro próximo, la población traspase esos límites (tanto en lo que respecta a la biomasa de precaución, Bpa, como a la mortalidad por pesca de precaución, Fpa).La Comisión propone unos TAC que se ajustan a la opción de capturas a corto plazo recomendada por el CIEM y apoyada por el CCTEP. Para atenuar los efectos del margen de incertidumbre de los dictámenes y aumentar la estabilidad económica de la industria pesquera, la Comisión limitará los aumentos o reducciones de los TAC a un máximo del 20% respecto a los TAC de 2002, siempre que pueda hacerlo sin sobrepasar el índice Fpa. En los casos de aumento de los TAC, la Comisión podrá limitar éste aún más, con objeto de contribuir a la estabilidad de los mercados y de las operaciones pesqueras.Cuando existe un dictamen sobre los efectos a largo plazo que indica que un cambio de la mortalidad por pesca permitiría aumentar el rendimiento sin traer consigo un riesgo biológico, la Comisión tiene en cuenta dicho dictamen en su propuesta de TAC.Poblaciones para las que no se dispone de evaluacionesEn el caso de las poblaciones para las que no se dispone de evaluaciones analíticas, se han propuesto TAC cautelares. En tales casos, la Comisión ha basado su propuesta en los dictámenes del CIEM o del CCTEP, siempre que uno u otro de estos organismos haya indicado un valor explícito para los TAC.En lo que respecta a los TAC cautelares, cuando no se dispone de estudios ni dictámenes, la Comisión, por regla general, propone un TAC para 2004 igual al de 2003 cuando los desembarques registrados indican una elevada utilización de la cuota. Si la utilización del TAC cautelar es escasa, la Comisión ha considerado si ello se ha debido a una falta de posibilidades reales de pesca (es decir, la existencia de "pescado teórico").  En estos casos, la Comisión propone reducir el TAC para ajustarlo mejor (y por ende contribuir a la protección a largo plazo) a las posibilidades reales de pesca. La Comisión propone una reducción del 20% del TAC en estos casos, con objeto de alcanzar una reducción gradual de la mortalidad por pesca hasta los valores de los desembarques observados los últimos años.b) Poblaciones gestionadas por organizaciones regionales de pescaLa gestión de algunas poblaciones es competencia de organizaciones regionales de pesca o se lleva a cabo en el marco de consultas bilaterales con terceros países. La propuesta de la Comisión para estas poblaciones refleja las decisiones adoptadas en este contexto.La Organización de la Pesca del Atlántico Noroccidental adoptó un plan de reconstitución para el fletán negro de la Subzona 2 y las divisiones 3KLMNO. El objetivo de este plan de reconstitución es alcanzar un nivel de biomasa explotable 5+ de 140.000 toneladas de media, que permita un rendimiento estable a largo plazo de esta población.  Para alcanzar este objetivo, el plan de reconstitución prevé una reducción del TAC hasta 2007, así como la adopción de medidas adicionales dirigidas a garantizar la eficacia del plan. Por consiguiente, es necesario aplicar estas medidas ya a partir de 2004 en espera de la adopción de un Reglamento del Consejo por el que se establezcan medidas plurianuales para la reconstitución de la población de fletán negro.c). Poblaciones gestionadas en el contexto de Acuerdos bilateralesLos TAC correspondientes a las poblaciones compartidas con Noruega que figuran en el anexo IB, así como las cuotas asignadas a Noruega en los anexos IC y II, son provisionales, en espera de la conclusión de las consultas de pesca entre la Comunidad Europea y Noruega durante 2004.IV. Control y Cumplimiento de los Límites de Capturas y del Esfuerzo PesqueroLa mejora del control y el cumplimiento de las normas de la PPC es una prioridad de la reforma de esta política. Las deficiencias de cumplimiento de los límites de capturas, de los umbrales del esfuerzo pesquero y de las obligaciones de notificación por parte de los buques pesqueros son algunas de las razones de la presión excesiva de pesca.El último dictamen del CIEM insiste en las preocupaciones expresadas anteriormente por los científicos en relación con el elevado número de desembarques no declarados, la falta de notificación sistemática de las capturas y la incertidumbre acerca de la exactitud  de los datos oficiales sobre la actividad pesquera. Además, los propios inspectores de la Comisión han observado en 2003 fallos importantes en algunos Estados miembros en relación con la aplicación de los límites de esfuerzo pesquero provisionales, acordados en diciembre de 2002.La consecuencia inmediata de estas deficiencias es una mortalidad por pesca más elevada de lo que habría sido el caso si se hubieran aplicado adecuadamente el TAC y las cuotas, así como las restricciones del esfuerzo pesquero.Los Estados miembros deberán adoptar medidas urgentes para mejorar el control y cumplimiento de la normativa comunitaria con el fin de garantizar la aplicación adecuada de las cuotas y las restricciones del esfuerzo en 2004.Con este objeto, la Comisión propone reforzar inmediatamente determinadas medidas de control dirigidas a garantizar el cumplimiento de los TAC y las cuotas, así como restricciones del esfuerzo en relación con las poblaciones que deben recuperarse. La Comisión adoptará tan pronto como sea posible un Reglamento sobre un programa específico de control de la pesca del bacalao, de conformidad con los artículos 34bis y 34 ter del Reglamento (CEE) nº 2847/93 del Consejo y el artículo 27 del Reglamento (CE) nº 2371/2002. Este programa fijará, inter alia, parámetros para la inspección, las prioridades comunes y la inspección uniforme por las autoridades competentes. Durante 2004 se propondrán programas de control específicos similares en relación con otras pesquerías para las que el CIEM recomienda la adopción de planes de recuperación.V. MEDIDAS TÉCNICAS ADICIONALESMuchos agentes del sector han defendido la adopción de medidas técnicas como opción principal para la recuperación de las poblaciones, en vez de limitaciones de capturas o del esfuerzo pesquero. La Comisión considera que la adopción de estas medidas puede suponer una contribución positiva en los siguientes ámbitos:- mejora de determinados dispositivos para mejorar la selectividad entre especies (como las rejillas selectoras para separar las cigalas de los pescados blancos asociados);- regulación de las dimensiones de los artes fijos, como el fin de mejorar la eficacia del control del esfuerzo, y- ventajas potenciales presentadas por un nuevo aumento de las dimensiones de las mallas en  algunas pesquerías.La Comisión tiene previsto continuar trabajando en estas cuestiones conjuntamente con los Estados miembros durante los próximos meses, con objeto de proponer nuevas medidas técnicas antes de julio de 2004.Teniendo en cuenta que algunas medidas técnicas deberán aplicarse a partir del 1 de enero de 2004, se han incluido en la propuesta en forma de excepciones temporales o complementos de las normas comunitarias, en espera de que se introduzcan las oportunas modificaciones en los reglamentos correspondientes.La propuesta de la Comisión de un Reglamento del Consejo sobre la conservación de los recursos pesqueros en el Mar Mediterráneo se discutirá a lo largo de 2004. La Comisión propone que algunas de las medidas de esta propuesta, como la prohibición total de la pesca de arrastre a menos de tres millas náuticas de la costa, ya sean aplicables con carácter provisional, con arreglo a las condiciones establecidas en el anexo IV.VI. Mejora de la Calidad de los Dictámenes CientíficosAl presentar su dictamen para la gestión de la pesca en 2004, el CIEM ha facilitado un análisis de las pesquerías por zonas y destacado la importancia de la relación entre poblaciones en las pesquerías mixtas demersales.No obstante, el CIEM señala su imposibilidad de emitir un dictamen más preciso sobre las pesquerías mixtas por falta de datos fundamentales, en particular en lo referente a los descartes realizados durante las operaciones de pesca. La ausencia de evaluaciones cuantitativas relativas a la asociación entre poblaciones reduce claramente la eficacia de la gestión comunitaria de las pesquerías mixtas.La Comisión recuerda a los Estados miembros que la recogida de datos sobre los descartes es un requisito establecido en el Reglamento del Consejo sobre la obtención de datos esenciales para la PPC. Este mismo Reglamento requiere que los datos recopilados por los Estados miembros se faciliten a las organizaciones científicas, incluido el CIEM.La Comisión continuará trabajando activamente en esta cuestión en colaboración con los Estados miembros en cuestión, con el fin de garantizar que las evaluaciones de las poblaciones durante 2004 se basen en todos los datos disponibles.VII Otras cuestiones(a). Asignación de cuotas a los países de la adhesiónCon vistas a la ampliación de la Comunidad en 2004, la Comisión propone incorporar a los países de la adhesión en el sistema de cuotas en relación con todas las poblaciones para las que tales países pueden beneficiarse de posibilidades de pesca. La Comisión propone una asignación de TAC para el conjunto de 2004, de conformidad con el principio de estabilidad relativa establecido en el Tratado de Adhesión. No obstante, la propuesta distingue, en la cuota global, las cantidades que los países en cuestión están autorizados a pescar entre el 1 de enero y el 30 de abril de 2004.De conformidad con los acuerdos bilaterales de pesca con Estonia, Letonia y Lituania, no habrá adquisición de posibilidades de pesca para los buques comunitarios. Por consiguiente, la presente propuesta no incluye disposiciones sobre las contribuciones financieras del presupuesto de la Comunidad.(b) Flexibilidad interanual de las cuotasEl Reglamento (CE) nº 847/96 del Consejo, por el que se establecen condiciones adicionales para la gestión de los TAC y las cuotas, prevé que el Consejo designe las poblaciones sujetas a las diferentes medidas previstas por dicho Reglamento. En aras de la claridad, la Comisión indica directamente en los cuadros de cuotas (junto con los códigos para la comunicación de las capturas) los artículos del Reglamento aplicables a cada población.Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establecen, para 2004, las posibilidades de pesca y las condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de capturasEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,Vista el Acta de Adhesión de la República Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia, [2] y, en particular, sus artículos 21 y 24, sus anexos III, VI, VIII, IX  y XII,[2]   DO L 236 de 23.9.2003, p. 1.Visto el Reglamento (CE) n° 2371/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002, sobre la conservación y la explotación sostenible de los recursos pesqueros en virtud de la política pesquera común [3], y, en particular, su artículo 20,[3]  DO L 358 de 31.12.2002, p. 59.Visto el Reglamento (CE) nº 66/98, de 18 de diciembre de 1997, por el que se establecen determinadas medidas de conservación y control aplicables a las actividades de pesca en el Antártico y por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 2113/96 [4], y, en particular, su artículo 21,[4]  DO L 6 de 10.1.1998, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 742/1999 (DO L 41 de 31.12.1999, p. 1).Vista la propuesta de la Comisión [5],[5]  DO C [...] de [...], p. [...]Considerando lo siguiente:(1) En virtud del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 2371/2002, corresponde al Consejo, a la luz de los dictámenes científicos disponibles y, en particular, del informe elaborado por el Comité científico, técnico y económico de la pesca, establecer las medidas necesarias para garantizar el acceso a las aguas y a los recursos y la continuación sostenible de las actividades de pesca.(2) De acuerdo con el artículo 20 del Reglamento (CEE) nº 2371/2002, es competencia del Consejo fijar el total admisible de capturas (TAC) por pesquería o grupo de pesquerías.  Las posibilidades de pesca han de asignarse a los Estados miembros y los terceros países de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 20 del citado Reglamento.(3) Con el fin de garantizar la gestión efectiva de estos TAC y cuotas, conviene establecer las condiciones específicas en las que pueden llevarse a cabo las operaciones de pesca.(4) Es necesario establecer a escala comunitaria determinados principios y procedimientos de gestión de la actividad pesquera con el fin de que los Estados miembros puedan garantizar una gestión adecuada de los buques que enarbolen su pabellón.(5) De acuerdo con lo establecido en el artículo 2 del Reglamento (CE) n° 847/96 del Consejo, de 6 de mayo de 1996, por el que se establecen condiciones adicionales para la gestión anual de los TAC y las cuotas [6], es necesario precisar qué poblaciones se encuentran sujetas a las diversas medidas fijadas en el citado Reglamento.[6]  DO L 115 de 9.5.1996, p. 3.(6) De conformidad con el procedimiento establecido en los distintos acuerdos y protocolos de pesca, la Comunidad Europea ha celebrado consultas sobre derechos de pesca con Noruega  [7], las Islas Feroe  [8], Groenlandia  [9], Islandia  [10], Letonia  [11] , Lituania  [12] y Estonia  [13].[7]  DO L 226 de 29.8.1980, p. 48.[8]  DO L 226 de 29.8.1980, p. 12.[9]  DO L 29 de 1.2.1985, p. 9.[10]  DO L 161 de 2.7.1993, p. 1.[11]  DO L 332 de 20.12.1996, p. 1.[12]  DO L 332 de 20.12.1996, p. 6.[13]  DO L 332 de 20.12.1996, p. 16.(7) De acuerdo con el artículo 124 del Acta de Adhesión de 1994, los acuerdos de pesca celebrados con terceros países por Suecia y Finlandia deben ser gestionados por la Comunidad. De conformidad con estos acuerdos, la Comunidad ha celebrado consultas con Polonia.(8) De conformidad con el Acta de Adhesión de 2003 de la República Checa, Estonia, Chipre, Letonia, Lituania, Hungría, Malta, Polonia, Eslovenia y Eslovaquia, las disposiciones sobre las posibilidades de pesca para Estonia, Letonia, Lituania y Polonia son conformes con el Tratado de Adhesión a partir de la fecha de adhesión.  No obstante, se aplica la misma base para la asignación de las posibilidades de pesca  a partir del 1 de enero de 2004 hasta la fecha de adhesión.(9) La Comunidad es parte contratante de varias organizaciones de pesca regionales. Estas organizaciones han recomendado el establecimiento de limitaciones de las capturas y otras normas para la conservación de determinadas especies. Procede que la Comunidad aplique dichas recomendaciones.(10) La obtención de las posibilidades de pesca deberá ajustarse a la normativa comunitaria aplicable en la materia, concretamente el Reglamento (CEE) nº 1381/87 de la Comisión, de 20 de mayo de 1987, por el que se establecen normas concretas sobre señalización y documentación de los barcos de pesca [14], el Reglamento (CEE) nº 2807/83 del Consejo, de 22 de septiembre de 1983, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros [15], el Reglamento (CEE) nº 2847/93 del Consejo, de 12 de octubre de 1993, por el que se establece un régimen de control aplicable a la política pesquera común [16], el Reglamento (CE) nº 1626/94 del Consejo, de 27 de junio de 1994, por el que se establecen determinadas medidas técnicas de conservación de los recursos pesqueros en el Mediterráneo [17],  el Reglamento (CE) nº 1627/94 del Consejo, de 27 de junio de 1994, por el que se establecen disposiciones generales para los permisos de pesca especiales [18], el Reglamento (CE) nº 66/98, el Reglamento (CE) nº 88/98 del Consejo, de 18 de diciembre de 1997, por el que se fijan determinadas técnicas de conservación de los recursos de la pesca en las aguas del Mar Báltico, de los Belt y del Sund [19], el Reglamento (CE) nº 850/98 del Consejo, de 30 de marzo de 1998, para la conservación de los recursos pesqueros a través de medidas técnicas de protección de los juveniles de organismos marinos [20]; y el Reglamento (CE) nº 1434/98 del Consejo, de 29 de junio de 1998, por el que se especifican las condiciones en que pueden desembarcarse arenques destinados a fines industriales distintos del consumo humano directo [21].[14]  DO L 132, 21.5.1987, p. 9.[15]  DO L 276 de 10.10.1983, p.1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 1965/2001 (DO L 268 de 9.10.2001, p. 23).[16]  DO L 261 de 20.10.1993, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 806/2003 (DO L 122 de 16.5.2003, p. 1-35).[17]  DO L 171 de 6.7. 1994, p..1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 973/2001 (DO L 137 de 19.5.2001, p.1).[18]  DO L 171, 6.7.1994, p. 1.[19]  DO L 9, 15.1.1998, p. 1.  Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 1520/98 (DO L 201 de 17.7.1998, p. 1).[20]  DO L 125, 27.4.1998, p. 1.  Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 973/2001 (DO L 137 de 19.5.2001, p. 1).[21]  DO L 191 de 7.7.1998, p. 10.(11) Para contribuir a la conservación de las poblaciones de peces, será preciso aplicar en 2004 algunas medidas complementarias referentes al control y a las condiciones técnicas de la actividad pesquera.(12) Procede adoptar disposiciones comunitarias en relación con la pesca en el Golfo de Riga de conformidad con las directrices establecidas en el Acta de Adhesión de 2003.  Conviene establecer la obligación de estar en posesión de permisos especiales de pesca para tener acceso a estas aguas.(13) Los TAC de las poblaciones para las que existen planes de recuperación en 2004 deben ser acordes a la estrategia de recuperación establecidas en estos últimos. En los casos en que estos planes de recuperación no puedan llevarse a cabo en 2004, deberá aplicarse una gestión a corto plazo más restrictiva.(14) En espera de la adopción de planes de recuperación y de la aplicación de regímenes de gestión del esfuerzo pesquero incluidos en ellos, conviene aplicar regímenes de gestión del esfuerzo provisionales, al menos en lo que respecta a las poblaciones más amenazadas, que son aquellas para las que el CIEM recomienda un TAC cero en 2004.(15) De conformidad con el dictamen del CIEM, es conveniente aplicar un sistema temporal para gestionar el esfuerzo de la pesquería industrial de lanzón en la subzona CIEM IV (Skagerrak y el Mar del Norte).(16) En su 25 reunión anual celebrada del 15 al 19 de septiembre de 2003, la Organización de la Pesca del Atlántico Noroccidental adoptó un plan de reconstitución para el fletán negro de la subzona 2 y de las divisiones 3KLMNO de la NAFO. Para alcanzar este objetivo, el plan de reconstitución prevé una reducción del TAC hasta 2007, así como medidas adicionales para garantizar la eficacia del plan. Por consiguiente, es necesario aplicar estas medidas a partir de 2004 en espera de la adopción de un Reglamento del Consejo por el que se establezcan medidas plurianuales para la reconstitución de la población de fletán negro.(17) Con objeto de respetar los ajustes de las cuotas comunitarias establecidas por la CICAA, es necesario que la distribución de la infrautilización se base en la contribución respectiva de cada Estado miembro a la misma, sin modificar la clave de distribución establecida con arreglo al presente Reglamento en relación con la asignación anual de TAC.(18) Para cumplir con las obligaciones internacionales adquiridas por la Comunidad en tanto que parte contratante del Convenio sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos (CCAMLR), y de conformidad con la obligación de aplicar las medidas adoptadas por la Comisión del CCAMLR, los TAC adoptados por esta última para la campaña 2003-2004, así como los períodos en que son aplicables, se especifican en el anexo IF.(19) En su XXII reunión anual celebrada en 2003, el CCAMLR aprobó la participación de buques de pabellón comunitario en pesquerías exploratorias de Dissostichus spp en las subzonas FAO 88.1 y FAO 48.6, y presentó las actividades de pesca pertinentes para los límites de capturas y de capturas accesorias tal como se especifica en el anexo XVI, junto con determinadas medidas técnicas específicas que figuran en el artículo 43.HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:CAPÍTULO I Ámbito de aplicación y definicionesArtículo 1Objeto1. El presente Reglamento fija, para el año 2004, para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces las posibilidades de pesca y las condiciones específicas en las que pueden utilizarse estas posibilidades.No obstante, en el caso de algunas poblaciones del Antártico, fija las posibilidades de pesca y las condiciones específicas para el periodo que se especifica en el anexo IF.Artículo 2Ámbito de aplicaciónEl presente Reglamento se aplicará a:a) los buques que enarbolen pabellón de los Estados miembros y estén matriculados en ellos (en lo sucesivo denominados "buques comunitarios"), que faenen en las zonas donde existan limitaciones de capturas; yb) los buques que enarbolen pabellón de terceros países y estén matriculados en ellos, en lo sucesivo denominados "buques de terceros países", que faenen en las aguas bajo la soberanía o jurisdicción de los Estados miembros, en lo sucesivo denominadas "aguas comunitarias".Artículo 3DefinicionesA efectos del presente Reglamento se entenderá por:a) "Posibilidades de pesca":i) total admisible de capturas ("TAC") o  número de buques autorizados para faenar o  período de validez de estas autorizaciones;ii) cupos de los TAC disponibles para la Comunidad;iii) cuotas asignadas a la Comunidad en aguas de terceros países;iv) asignaciones a los Estados miembros, en forma de cuotas, de las posibilidades de  pesca comunitarias indicadas en los incisos ii) y iii);v) asignaciones a terceros países de cuotas en aguas comunitarias.b) "Aguas internacionales": aquellas que no están sometidas a la soberanía ni jurisdicción  de ningún Estado;c) "Zona de regulación de la NAFO: la parte de la zona regulada por el Convenio NAFO que no recae bajo la soberanía ni la jurisdicción de los Estados ribereños;d) "Skagerrak": la zona delimitada, al oeste, por una línea trazada entre el faro de Hanstholm y el de Lindesnes y, al sur, por una línea trazada entre el faro de Skagen y el de Tistlarna, y desde allí hasta el punto más próximo de la costa sueca;e) "Kattegat": la zona delimitada, al norte, por una línea trazada entre el faro de Skagen y el de Tistlarna y desde allí hasta el punto más próximo de la costa sueca y, al sur, por las líneas trazadas entre Hasenøre y Gnibens Spids, Korshage y Spodsbjerg y Gilbjerg Hoved y Kullen;f) "Mar del Norte": incluye la subzona CIEM IV y la parte de la división CIEM IIIa que no queda incluida en la definición del Skagerrak recogida en la letra c);g) "Unidad de gestión 3"  incluye las subdivisiones CIEM 30 y 31 y la parte de la subdivisión 29 situada al norte del paralelo 59° 30' N;h) "Golfo de Riga": la zona delimitada, al oeste, por una línea trazada desde el faro de Ovisi (57° 34.1234' N, 21° 42.9574' E) en la costa occidental de Letonia hasta  la punta sur del cabo Loode (57° 57.4760' N, 21° 58.2789' E) en la isla de Saaremaa, hacia el sur hasta el punto más meridional de la península de Sõrve y en dirección nororiental a lo largo de la costa oriental de la isla de Saaremaa, y, al norte, por una línea trazada desde 58°30.0' N 23°13.2'E a 58°30.0'N 23°41'1E.Artículo 4Zonas de pescaA efectos del presente Reglamento, se entenderá por:a) Zonas CIEM (Consejo Internacional para la Exploración del Mar) las definidas en el Reglamento (CEE) nº 3880/91;b) Zonas CPACO (Atlántico Centro Oriental o caladero principal 34 de la FAO) las definidas en el Reglamento (CE) nº 2597/95;c) Zonas NAFO (Organización de la Pesca del Atlántico Noroccidental) las definidas en el Reglamento (CEE) nº 2018/93;d) Zonas CCAMLR (Convenio para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos) las definidas en el Reglamento (CE) nº 66/98.CAPÍTULO II Posibilidades de pesca y condiciones correspondientes para los buques comunitariosArtículo 5Posibilidades de pesca y asignaciones1. Las posibilidades de pesca de los buques comunitarios en aguas comunitarias y en determinadas aguas no comunitarias y la asignación de esas posibilidades a los Estados miembros quedan establecidas tal como se indica en los anexos I y II.2. Los buques comunitarios quedan autorizados a faenar, dentro de los límites de las cuotas fijadas en el anexo I, en las aguas bajo la jurisdicción pesquera de Estonia, las Islas Feroe, Groenlandia, Islandia, Letonia, Lituania, Noruega y Polonia, así como en los caladeros próximos a Jan Mayen, y la Federación de Rusia, en las condiciones establecidas en los artículos 9, 16 y 17.3. La Comisión establecerá las posibilidades de pesca de capelán en las zonas V, XIV (aguas de Groenlandia) disponibles para la Comunidad, igual al 70% del cupo de Groenlandia del TAC de capelán, en cuanto se haya determinado el TAC. Tras la transferencia de 30.000 toneladas a Islandia, 10.000 toneladas a las Islas Feroe y 6.700 toneladas a Noruega, la cantidad restante se asignará a todos los Estados miembros.Artículo 6Disposiciones especiales relativas a las asignacionesLa asignación de las posibilidades de pesca entre Estados miembros establecida en los anexos I y II se efectuará sin perjuicio de:a) los intercambios realizados en virtud del apartado 5 del artículo 20 del Reglamento (CEE) n° 2371/2002;b) las reasignaciones efectuadas con arreglo al apartado 4 del artículo 21, el apartado 1 del artículo 23 y el apartado 2 del artículo 32 del Reglamento (CEE) n° 2847/93;c) los desembarques adicionales autorizados con arreglo al artículo 3 del Reglamento (CE) n° 847/96;d) las cantidades retenidas de acuerdo con lo establecido en el artículo 4 del Reglamento (CE) nº 847/96;e) las deducciones efectuadas en virtud de lo dispuesto en el artículo 5 del Reglamento (CE) n° 847/96.Artículo 7Flexibilidad de las cuotasEn el anexo I se determinan, para 2004, las poblaciones sujetas a TAC cautelares o analíticos, aquéllas a las que no se aplicarán las condiciones sobre flexibilidad anual establecidas en los artículos 3 y 4 del Reglamento (CE) n° 847/96 y aquéllas a las que deberán aplicarse los coeficientes de penalización establecidos en el apartado 2 del artículo 5 del mismo Reglamento.Artículo 8Condiciones de desembarque de las capturas normales y accesorias1. No podrá conservarse a bordo ni desembarcarse pescado procedente de las poblaciones para las que se hayan fijado posibilidades de pesca, excepto si:a) las capturas han sido efectuadas por buques de un Estado miembro que disponga de una cuota y dicha cuota no se ha agotado; ob) las capturas proceden de un cupo comunitario que no se ha asignado por cuotas entre los Estados miembros y dicho cupo no se ha agotado; oc) excepto en el caso del arenque y la caballa, las capturas de cualquier especie mezclada con otras especies se han efectuado con redes de malla inferior o igual a 32 milímetros, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) n° 850/98, y no se han clasificado ni a bordo ni en el momento del desembarque; od) en el caso del arenque, las capturas se ajustan a lo dispuesto en el artículo 2 del Reglamento (CE) nº 1434/98; oe) en el caso de la caballa, si las capturas están mezcladas con jurel o sardina, la caballa no supera el 10% del peso total de caballa, jurel y sardina a bordo y las capturas no han sido clasificadas; of) las capturas se han efectuado en el transcurso de investigaciones científicas realizadas de conformidad con el Reglamento (CE) n° 850/98.2. Todas las cantidades desembarcadas se deducirán de la cuota, o del cupo de la Comunidad en caso de que éste no se haya repartido entre los Estados miembros mediante cuotas, excepto cuando las capturas se efectúen con arreglo a las letras c), d), e) y f) del apartado 1.3. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, cuando se agote cualquiera de las posibilidades de pesca indicadas en el anexo II, los buques que faenen en los caladeros donde se apliquen las limitaciones de capturas correspondientes tendrán prohibido desembarcar capturas sin clasificar y que contengan arenque.4. La determinación del porcentaje de capturas accesorias y la eliminación de éstas se realizarán de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) n° 850/98.Artículo 9Limitaciones de acceso1. Ningún buque comunitario podrá faenar en el Skagerrak a una distancia de menos de 12 millas náuticas de las líneas de base de Noruega. No obstante, los buques que enarbolen pabellón de Dinamarca o de Suecia estarán autorizados a faenar hasta una distancia de 4 millas náuticas de las líneas de base de Noruega.2. La actividad pesquera de los buques comunitarios en las aguas bajo la jurisdicción de Islandia quedará restringida a la zona delimitada por las líneas rectas que unen las siguientes coordenadas:Zona sudoeste1. 63°12'N, 23°05'O a través de 62°00'N, 26°00'O,2. 62°58'N, 22°25'O,3. 63°06'N, 21°30'O,4. 63°03'N, 21°00'O, y, desde allí, 180°00'SZona sudeste1. 63°14'N, 10°40'O,2. 63°14'N, 11°23'O,3. 63°35'N, 12°21'O,4. 64°00'N, 12°30'O,5. 63°53'N, 13°30'O,6. 63°36'N, 14°30'O,7. 63°10'N, 17°00'O y, desde allí, 180°00'S.Artículo 10Condiciones especiales aplicables al arenque del Mar del NorteLas medidas establecidas en el anexo III se aplicarán a la captura, la clasificación y el desembarque del arenque capturado en el Mar del Norte, el Skagerrak y el Kattegat.Artículo 11Otras medidas técnicas y de controlAdemás de las medidas establecidas en los Reglamentos (CE) nº 850/98, 88/98, 1626/94 y 973/2001, en 2004 se aplicarán las medidas técnicas que se indican en el anexo IV.Podrán adoptarse disposiciones detalladas para la aplicación de los puntos 11 y 12 del anexo IV de conformidad con el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 30 del Reglamento (CE) nº 2371/2002.Artículo 12Limitaciones del esfuerzo y condiciones correspondientes para la gestión de las poblaciones1. Las limitaciones del esfuerzo y las condiciones correspondientes establecidas en el anexo V se aplicarán para la gestión de las poblaciones de bacalao de Skagerrak, Kattegat, Mar del Norte y parte oriental del Canal de la Mancha, Mar de Irlanda y Oeste de Escocia; para la solla europea del Mar del Norte, para el lenguado de la parte occidental del Canal de la Mancha y para la merluza, la cigala y el rape de la Península Ibérica.2. Las limitaciones del esfuerzo y las condiciones correspondientes establecidas en el anexo VI se aplicarán para la gestión de las poblaciones de lanzón de la subzona CIEM IV (Skagerrak y Mar del Norte).3. Podrán adoptarse disposiciones detalladas para la aplicación del punto 6 del anexo VI de conformidad con el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 30 del Reglamento (CE) nº 2371/2002.CAPÍTULO III Posibilidades de pesca y condiciones correspondientes para los buques de terceros paísesArtículo 13AutorizaciónQuedan autorizados para faenar en aguas comunitarias, dentro de los límites señalados en el anexo I y en las condiciones fijadas en los artículos 14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23 y 24, los buques que enarbolen pabellón de Barbados, Estonia, Guyana, Japón, Corea del Sur, Letonia, Lituania, Noruega, Polonia, la Federación de Rusia, Surinam, Trinidad y Tobago y Venezuela y los buques matriculados en las Islas Feroe.Artículo 14Restricciones geográficasSin perjuicio de lo dispuesto en el capítulo IV del Reglamento (CE) nº 2371/2002, la pesca efectuada por los buques que enarbolen pabellón de:a) Noruega, o estén matriculados en las Islas Feroe: se circunscribirá a las partes de la zona de 200 millas náuticas situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de base de los Estados miembros en el Mar del Norte, el Kattegat, el Mar Báltico y el Océano Atlántico al norte del paralelo 43º 00' N, excepto la zona a que hace referencia el artículo 18 del Reglamento (CE) nº 2371/2002; se permitirá faenar en el Skagerrak a más de 4 millas náuticas de distancia de las líneas de base de Dinamarca y Suecia a los buques que enarbolen pabellón de Noruega;b) Estonia, Letonia y Lituania: se circunscribirá a las partes de la zona de 200 millas náuticas situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de base de los Estados miembros en el Mar Báltico al sur del paralelo 59º 30' N;c) Polonia y la Federación de Rusia: se circunscribirá a las partes de la zona sueca de 200 millas náuticas situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de base de Suecia en el Mar Báltico al sur del paralelo 59°30'N;d) Barbados,  Guyana, Japón, Corea del Sur, Surinam, Trinidad y Tobago y Venezuela: se circunscribirá a las partes de la zona de 200 millas náuticas situadas a más de 12 millas náuticas de las líneas de base del Departamento francés de Guyana.Artículo 15Condiciones de desembarque de las capturas normales y accesoriasNo podrá conservarse a bordo ni desembarcarse pescado procedente de las poblaciones para las que se hayan fijado posibilidades de pesca, excepto si las capturas han sido efectuadas por buques de un tercer país que disponga de una cuota y dicha cuota no se ha agotado.CAPÍTULO IV Disposiciones relativas a las licencias de los buques comunitariosArtículo 16Licencias y condiciones correspondientes1. Sin perjuicio de las normas generales aplicables a las licencias y los permisos de pesca especiales establecidas en el Reglamento (CE) nº 1627/94, la pesca en aguas de terceros países quedará supeditada a la posesión de una licencia expedida por las autoridades del tercer país correspondiente.No obstante, el primer apartado no se aplicará a la pesca efectuada en las aguas noruegas del Mar del Norte por:a) buques de arqueo igual o inferior a 200 GT;b) buques que se dediquen a la pesca destinada al consumo humano, con excepción de la caballa,c) buques suecos, de conformidad con la práctica consolidada.2. El número máximo de licencias y otras condiciones correspondientes se establecen en la parte I del anexo VII. Las solicitudes de licencias, en las que deberá indicarse el tipo de pesca y el nombre y las características de los buques para los que se solicitan, deberán ser presentadas por las autoridades de los Estados miembros a la Comisión. La Comisión remitirá estas solicitudes a las autoridades del tercer país de que se trate.3. Los buques comunitarios cumplirán las medidas de conservación y control, así como cuantas disposiciones sean aplicables en la zona en la que faenen.Artículo 17Islas FeroeLos buques comunitarios con licencia para ejercer la pesca dirigida a una especie en aguas de las Islas Feroe podrán sustituirla por la pesca dirigida a otra especie siempre que notifiquen previamente dicho cambio a las autoridades feroesas.CAPÍTULO V Disposiciones relativas a las licencias de los buques de terceros paísesArtículo 18Obligación de estar en posesión de una licencia y de un permiso especial de pesca1. No obstante lo dispuesto en el artículo 28 ter del Reglamento (CE) nº 2847/93 del Consejo, los buques noruegos de menos de 200 GT quedarán exentos de la obligación de poseer una licencia y un permiso de pesca.2. Las licencias y los permisos de pesca especiales deberán llevarse a bordo. Los buques registrados en las Islas Feroe o Noruega quedarán exentos de esa obligación.3. Los buques de terceros países autorizados para faenar a 31 de diciembre de 2003 podrán proseguir su actividad desde que comience el año 2004 hasta que la lista de buques autorizados para pescar se presente a la Comisión y ésta la apruebe.Artículo 19Solicitud de licencia y de permiso especial de pescaEn las solicitudes de licencias y permisos especiales de pesca presentadas a la Comisión por las autoridades de terceros países deberá figurar la siguiente información:a) nombre del buque;b) número de matrícula;c) letras y números de identificación externa;d) puerto de matrícula;e) nombre y dirección del armador o del fletador;f) arqueo bruto y eslora total;g) potencia del motor;h) indicativo de llamada y radiofrecuencia;i) método de pesca previsto;j) zona de pesca prevista;k) especies que se proyecta capturar;l) periodo para el que se solicita la licencia.Artículo 20Número de licenciasEn la parte II del anexo VII se fijan el número de licencias y las condiciones especiales aplicables a su expedición.Artículo 21Anulación y retirada1. Las licencias y los permisos especiales de pesca podrán ser anulados con vistas a la expedición de otros nuevos. La anulación surtirá efectos el día anterior a la fecha en que la Comisión expida las nuevas licencias y permisos especiales.  Éstos y aquéllas serán válidos a partir de su fecha de expedición.2. En caso de agotamiento de la cuota fijada para la población correspondiente en el anexo I, las licencias y los permisos especiales de pesca se retirarán total o parcialmente antes de su fecha de vencimiento.3. En caso de incumplimiento de alguna de las obligaciones establecidas en el presente Reglamento, se procederá a la retirada de las licencias y permisos especiales de pesca.Artículo 22Incumplimiento de las normas pertinentes1. Durante un período máximo de 12 meses no se expedirá ninguna licencia ni permiso especial de pesca para los buques que no hayan respetado las obligaciones establecidas en el presente Reglamento.2. La Comisión comunicará a las autoridades del tercer país interesado los nombres y las características de los buques que, por haber infringido las normas, no estén autorizados a faenar en los caladeros de la Comunidad durante el mes o los meses siguientes.Artículo 23Obligaciones del poseedor de una licencia1. Los buques de terceros países deberán aplicar las medidas de conservación y control, así como cuantas disposiciones regulen la actividad pesquera de los buques comunitarios en la zona en que faenen, en particular los Reglamentos (CE) nº2847/93, 1627/94, 88/98, 850/98, 1434/98 del Consejo y el Reglamento (CEE) nº 1381/87 de la Comisión.2. Los buques a que alude el apartado 1 llevarán un cuaderno diario de pesca en el que se consignará la información indicada en la parte I del anexo VIII.3. Los buques de terceros países, excepto los buques noruegos que faenen en la división CIEM IIIa, deberán enviar a la Comisión, de conformidad con lo establecido en el anexo IX, la información indicada en ese anexo.Artículo 24Disposiciones específicas relativas al Departamento francés de Guyana1. La concesión de licencias para faenar en aguas del Departamento francés de Guyana estará supeditada a la obligación del armador de permitir, a instancia de la Comisión, el embarque de un observador.2. El capitán de cada buque poseedor de una licencia para pescar peces de aleta o atún en aguas del Departamento francés de Guyana presentará a las autoridades francesas, al desembarcar la captura después de cada marea, una declaración, de cuya exactitud será el único responsable, que indique las cantidades de camarón capturadas y que hayan quedado a bordo desde su última declaración. Dicha declaración se hará en un formulario cuyo modelo figura en la parte III del anexo VII. El capitán del buque será responsable de la exactitud de la declaración.Las autoridades francesas adoptarán las medidas necesarias para comprobar la exactitud de las declaraciones, comparándolas con el cuaderno diario de pesca a que se refiere el apartado 2 del artículo 23. Una vez efectuada la comprobación, el funcionario competente firmará la declaración.Las autoridades francesas remitirán a la Comisión, antes del final de cada mes, las declaraciones correspondientes al mes anterior.3. Los buques que faenen en aguas del Departamento francés de Guyana mantendrán un cuaderno diario de pesca conforme al modelo que figura en la parte II del anexo VIII. Una copia de dicho cuaderno diario de pesca se enviará a la Comisión dentro de los 30 días siguientes al último día de cada marea a través de las autoridades francesas.4. En caso de que, durante un mes, la Comisión no reciba ninguna comunicación sobre un buque poseedor de una licencia que le autorice a faenar en aguas del Departamento francés de Guyana, se retirará dicha licencia.CAPÍTULO VI Disposiciones especiales aplicables a los buques comunitarios que faenen en la zona NAFOSección 1Participación comunitariaArtículo 25Lista de buques1. Únicamente los buques comunitarios de arqueo bruto superior a 50 que estén en posesión de un permiso especial de pesca expedido por su Estado miembro de abanderamiento estarán autorizados, en las condiciones establecidas en dicho permiso, a pescar, conservar a bordo, transbordar y desembarcar recursos de la zona de regulación de la NAFO.2. Los Estados miembros enviarán a la Comisión, en soporte informático, una lista de todos los buques de arqueo bruto superior a 50 que enarbolen su pabellón y estén registrados en la Comunidad autorizados a faenar en la zona de regulación de la NAFO.3. La lista a que hace referencia el apartado 2 se trasmitirá a la Comisión dentro de los 15 días siguientes a la entrada en vigor del presente Reglamento y, en caso de modificaciones, al menos 5 días antes de que el buque entre en la zona NAFO. La Comisión enviará sin demora esta información a la Secretaría de la NAFO.4. La lista a que hace referencia el apartado 2 contendrá la siguiente información:a) número interno del buque, tal como se define en el anexo I del Reglamento (CE) nº 2090/98 de la Comisión;b)  indicativo internacional de llamada de radio;c) fletador del buque, en su caso;d) tipo de buque.5. En el caso de los buques que enarbolen temporalmente el pabellón de un Estado miembro (fletamento sin tripulación), se incluirán los datos siguientes:a) fecha a partir de la cual el buque ha sido autorizado a enarbolar el pabellón del Estado miembro;b) fecha a partir de la cual el buque ha sido autorizado por el Estado miembro para iniciar la actividad pesquera en la zona de regulación de la NAFO;c) nombre del Estado en el que esté o haya estado matriculado el buque y fecha a partir de la cual haya cesado de enarbolar el pabellón de ese Estado;d) nombre del buque;e) número de matrícula oficial del buque asignado por las autoridades nacionales competentes;f) puerto base del buque después del cambio;g) nombre del armador o fletador del buque;h) declaración de que el capitán ha recibido una copia de las disposiciones vigentes en la zona de regulación de la NAFO;i) principales especies que pueden ser capturadas por el buque en la zona de regulación de la NAFO;j) subzonas en las que el buque tenga previsto faenar.Sección 2Medidas técnicasArtículo 26Dimensión de las mallasPara la pesca dirigida a las especies indicadas en el anexo X, queda prohibido el empleo de redes de arrastre que tengan en cualquiera de sus partes mallas de una dimensión inferior a 130 milímetros. Para la pesca dirigida a la pota (Illex illecebrosus), esa dimensión mínima se reducirá a 60 milímetros.  Para la pesca dirigida a las rayas (Rajidae), esa dimensión mínima se aumentará a 280 mm en el copo y a 220 mm en las demás partes de la red.Los buques dedicados a la pesca de la gamba nórdica (Pandalus borealis) utilizarán redes con una malla mínima de 40 milímetros.Artículo 27Fijación de dispositivos en las redes1. Queda prohibido el empleo de dispositivos o procedimientos que obstruyan las mallas de la red o reduzcan sus dimensiones, excepto los descritos en el presente artículo.2. Podrán atarse paños de trampa, redes u otros materiales bajo el copo del arte con objeto de reducir o evitar su deterioro.3. Asimismo, podrán atarse dispositivos en la parte superior del copo siempre que no obstruyan las mallas de éste.  La utilización de parpallas se limitará a los casos descritos en el anexo XI.4. Los buques dedicados a la pesca de la gamba nórdica (Pandalus borealis) usarán rejillas selectoras con un espacio máximo entre barras de 22 mm. Los buques dedicados a la pesca de la gamba nórdica en la División 3L también irán equipados con cadenas tensoras de un mínimo de 72 cm de longitud.Artículo 28Capturas accesorias1. Los capitanes de los buques no podrán ejercer la pesca dirigida a especies sujetas a limitaciones de capturas accesorias. Se considera que se ejerce la pesca dirigida a una determinada especie cuando, en cualquier lance, el peso de dicha especie constituye el mayor porcentaje del peso de la captura.2. Las capturas accesorias de las especies que figuran en el anexo ID, para las que la Comunidad no haya fijado cuota alguna en una parte de la zona de regulación de la NAFO y que se obtengan en esa parte con ocasión de la pesca dirigida a cualquier especie, no podrán superar un peso de 2.500 kilogramos por especie a bordo o el 10% del peso total de la captura conservado a bordo, si esta cifra es superior. No obstante, en las partes de la zona de regulación donde esté prohibida la pesca dirigida a determinadas especies, las capturas accesorias de cada una de las especies indicadas en el anexo ID no deberán sobrepasar, respectivamente, los 1.250 kilogramos o el 5% del total.3. En caso de que, en un lance, las cantidades totales de especies sujetas a limitaciones de capturas accesorias sobrepasen los límites aplicables, los buques se trasladarán inmediatamente a una posición situada a una distancia de cinco millas náuticas como mínimo de la posición en que hayan efectuado ese lance.  En caso de que, en un nuevo lance, las cantidades totales de especies sujetas a limitaciones de capturas accesorias vuelvan a sobrepasar los límites mencionados, los buques volverán a trasladarse inmediatamente a una posición situada a una distancia de cinco millas náuticas como mínimo de las posiciones en que hayan efectuado los lances anteriores y no volverán a la zona durante al menos 48 horas.4. Los buques dedicados a la pesca de la gamba nórdica (Pandalus borealis) cuyas capturas accesorias totales de todas las especies indicadas en el anexo ID superen en un lance cualquiera el 5% en peso en la división 3M y el 2,5% en la división 3L, deberán trasladarse inmediatamente a una posición situada a una distancia de 5 millas náuticas como mínimo de la posición en que hayan efectuado el lance anterior.Las capturas de gamba nórdica no se tendrán en cuenta en el cálculo de las capturas accesorias de las especies demersales.Artículo 29Talla mínima del pescadoEl pescado procedente de la zona de regulación de la NAFO que no alcance la talla mínima establecida en el anexo XII no podrá transformarse, retenerse a bordo, transbordarse, desembarcarse, transportarse, almacenarse, venderse ni exponerse o ponerse a la venta, sino que deberá devolverse inmediatamente al mar. Cuando la cantidad de pescado capturado sin la talla requerida supere el 10% de la cantidad total, el buque deberá alejarse a una distancia de al menos cinco millas náuticas de la posición en que haya efectuado el lance anterior antes de poder continuar la pesca.  El pescado transformado para el que se apliquen condiciones de talla mínima y presente un equivalente de longitud inferior al establecido en el anexo XII se considerará que procede de un pez de talla inferior a la mínima requerida.Sección 3Medidas de controlArtículo 30Cuaderno diario de pesca y plano de almacenamiento1. Además de cumplir lo dispuesto en los artículos 6, 8, 11 y 12 del Reglamento (CEE) n° 2847/93, los capitanes de los buques deberán anotar en el cuaderno diario de pesca los datos indicados en el anexo XIII.2. Los Estados miembros notificarán a la Comisión, en soporte informático, antes del 15 de cada mes, las cantidades de poblaciones especificadas en el anexo XIV desembarcadas durante el mes anterior y comunicarán cualquier información recibida de conformidad con lo dispuesto en los artículos 11 y 12 del Reglamento (CEE) nº 2847/93.3. Los capitanes de los buques que enarbolen pabellón de un Estado miembro y estén matriculados en la Comunidad llevarán, para las capturas de las especies indicadas en el anexo ID:a) un cuaderno diario de pesca que recoja, desglosada por especies y por productos transformados, la producción global; ob) un plano de almacenamiento de los productos transformados que permita localizarlos por especies en la bodega.4. El capitán proporcionará la asistencia necesaria para permitir la comprobación de las cantidades declaradas en el cuaderno diario de pesca y los productos transformados que se hallen almacenados a bordo.Artículo 31RedesDurante la pesca dirigida a una o varias de las especies que figuran en el anexo X, los buques no podrán llevar a bordo redes cuyas mallas tengan una dimensión inferior a la establecida en el artículo 26.  No obstante, los buques que en una misma marea faenen en zonas distintas de la de regulación de la NAFO podrán llevar a bordo esas redes, siempre que estén correctamente estibadas y recogidas y que no pueda disponerse de ellas para su uso inmediato, es decir:a) las redes deberán estar separadas de sus puertas, cables y cabos de tracción o de arrastre; yb) las redes que se hallen en la cubierta o por encima de la misma deberán estar estibadas fijamente a una parte de la superestructura.Artículo 32TransbordosLos buques que enarbolen pabellón de un Estado miembro y estén matriculados en la Comunidad no realizarán operaciones de transbordo en la zona de regulación de la NAFO excepto si han sido previamente autorizados para ello por sus autoridades competentes.Sección 4Disposiciones especiales para la gamba nórdicaArtículo 33Notificación relativa a  la gamba nórdicaLos Estados miembros comunicarán diariamente a la Comisión las cantidades de gamba nórdica (Pandalus borealis) capturada en la división 3L de la zona de regulación de la NAFO por buques que enarbolen pabellón de un Estado miembro y estén matriculados en la Comunidad. Todas las actividades de pesca deberá ejercerse a más de 200 metros de profundidad y  estarán limitadas a un buque por Estado miembro en todo momento.Sección 5Disposiciones especiales para el fletán negroArtículo 34Permiso especial de pesca para el fletán negro1. Los buques comunitarios con una eslora total de más de 24 metros que no estén incluidos en la lista a que hace referencia el apartado 2 no podrán pescar, retener a bordo, transbordar o desembarcar fletán negro.2. Los Estados miembros enviarán a la Comisión una lista de los buques de más de 24 metros de eslora total que enarbolen su pabellón y estén matriculados en la Comunidad autorizados a pescar el fletán negro en la subzona 2 y en las divisiones 3KLMNO mediante la expedición de un permiso especial de pesca.3. La lista a que hace referencia el apartado 2 incluirá el número interno tal como se define en el anexo I del Reglamento (CE) nº 2090/98 de la Comisión.4. Esta lista se trasmitirá a la Comisión en soporte informático dentro de los 15 días siguientes a la entrada en vigor del presente Reglamento y, en caso de modificaciones de la lista, al menos 5 días antes de que el buque entre en la subzona 2 y las divisiones 3KLMNO.  La Comisión enviará sin demora esta lista a la Secretaría de la NAFO.5. Los Estados miembros asignarán su cuota individualmente entre los buques incluidos en la lista a que hace referencia el apartado 2. Los Estados miembros transmitirán esta información a la Comisión dentro de los 15 días siguientes a la entrada en vigor del presente Reglamento.Artículo 35Informes1. Los capitanes de buques a que hace referencia el apartado 2 del artículo 34 transmitirán los siguientes informes al Estado miembro de abanderamiento:a) Las cantidades de fletán negro retenidas a bordo cuando el buque comunitario entre en la subzona 2 y las divisiones 3KLMNO.  Este informe deberá transmitirse entre 12 y 6 horas antes de cada entrada del buque en esta zona.b) Capturas diarias de fletán negro. Este informe se enviará antes de las 12.00 horas  UTC para el día anterior hasta las 24.00 horas.c) Las cantidades de fletán negro retenidas a bordo cuando el buque comunitario sale de la subzona 2 y las divisiones 3KLMNO.  Este informe deberá transmitirse entre 12 y 6 horas antes de la salida del buque de esta zona e incluirá el número de días de pesca y las capturas totales realizadas en ella.d) Las cantidades cargadas y descargadas para cada transbordo de fletán negro durante la estancia del buque en la subzona 2 y las divisiones 3KLMNO. Estos informes se transmitirán dentro de las 24 horas siguientes a la finalización del transbordo.2. Los Estados miembros transmitirán a la Comisión los informes recibidos, de conformidad con lo dispuesto en las letras a), c) y d) del apartado 1.Artículo 36Puertos designados1. Queda prohibido desembarcar ninguna cantidad de fletán negro fuera de los puertos designados por las partes contratantes de la NAFO. Quedan prohibidos los desembarques de fletán negro en puertos de partes no contratantes.2. Los Estados miembros designarán los puertos en los que pueden efectuarse los desembarques de fletán negro y determinarán los procedimientos de inspección y control correspondientes, incluidos los términos y condiciones para el registro y la notificación de las cantidades de fletán negro de cada desembarque.3. Los Estados miembros transmitirán a la Comisión dentro de los 15 días siguientes a la entrada en vigor del presente Reglamento una lista de los puertos designados y, dentro de los 15 días siguientes, los procedimientos de inspección y control correspondientes a que hace referencia el apartado 2. La Comisión enviará sin demora esta información a la Secretaría de la NAFO.4. La Comisión transmitirá (sin demora) a todos los Estados miembros una lista de los puertos designados a que hace referencia el apartado 2, así como de los puertos designados por otras partes contratantes de la NAFO.Artículo 37Inspección en puerto1. Los Estados miembros garantizarán que todos los buques que entren en un puerto designado para desembarcar o transbordar fletán negro son sometidos a una inspección en puerto de conformidad con el régimen de inspección en puertos de la NAFO.2. Queda prohibido descargar o transbordar capturas de los buques a que hace referencia el apartado 1 hasta que los inspectores estén presentes.3. Las cantidades descargadas se pesarán por especies antes de ser transportadas a un almacén frigorífico o a otro destino.4. Los Estados miembros transmitirán el correspondiente informe de inspección en puerto a la Secretaría de la NAFO, con copia a la Comisión, en un plazo de 7 días laborables a partir de la fecha de finalización de la inspección.Artículo 38Prohibición de desembarques y transbordos para los buques de partes no contratantesLos Estados miembros garantizarán que quedan prohibidos los desembarques y transbordos de fletán negro de buques de partes no contratantes que han llevado a cabo actividades de pesca en la zona de regulación de la NAFO.Artículo 39Limitación del esfuerzo pesquero1. Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que el esfuerzo pesquero de sus buques a que hace referencia  el apartado 2 del artículo 34 es acorde con las posibilidades de pesca de fletán negro asignadas a ese Estado miembro de conformidad con el anexo ID del presente Reglamento.2. Los Estados miembros transmitirán a la Comisión las medidas a que hace referencia el apartado 1 dentro de los 15 días siguientes a la entrada en vigor del presente Reglamento.Artículo 40Plan de pescaLos Estados miembros presentarán a la Comisión los planes de pesca de sus buques autorizados a pescar fletán negro de conformidad con las disposiciones de la presente sección a más tardar el 31 de enero de 2004 o, si es después de esa fecha, al menos treinta días antes de la fecha prevista para el inicio de esa actividad. El plan de pesca deberá indicar el esfuerzo pesquero total que deberá desplegarse en relación con esta pesquería.Artículo 41Seguimiento de las actividades de pescaLos Estados miembros presentarán a la Comisión, a más tardar el 31 de diciembre de 2004, un informe sobre la aplicación de las medidas establecidas en los artículos 34 a 39, incluido el número total de días empleados en la pesca.Sección 6Disposiciones especiales para la gallineta nórdicaArtículo 42Pesquería de la gallineta nórdica1. Los capitanes de los buques que enarbolen pabellón de un Estado miembro y estén matriculados en la Comunidad y pesquen gallineta nórdica en la subzona 2 y las divisiones IF, 3K, y 3M de la zona de regulación de la NAFO notificarán cada dos lunes a las autoridades competentes del Estado miembro cuyo pabellón enarbolen o en el que estén matriculados los buques, las cantidades de gallineta nórdica capturadas en dicha zona durante las dos semanas que hayan finalizado a las 24.00 horas del domingo anterior.En el caso de que las capturas acumuladas alcancen el 50% del TAC, la notificación se realizará con carácter semanal.2. Cada dos martes, los Estados miembros comunicarán a la Comisión antes de las 12.00 horas las cantidades de gallineta nórdica capturadas en la subzona 2 y las divisiones IF, 3K y 3M de la zona de regulación de la NAFO por buques que enarbolen su pabellón durante las dos semanas que hayan finalizado a las 24.00 horas  del domingo anterior.En el caso de que las capturas acumuladas alcancen el 50% del TAC, los informes se transmitirán con carácter semanal.CAPÍTULO VII Disposiciones especiales aplicables a los buques comunitarios que faenen en la zona CCAMLRSección 1RestriccionesArtículo 43Prohibiciones y limitaciones de capturasLa pesca dirigida a las especies indicadas en el anexo XV queda prohibida en las zonas y durante los periodos indicados en él. Los límites de las capturas y de las capturas accesorias en las pesquerías nuevas y exploratorias establecidos en el anexo XVI se aplicarán en las subzonas y divisiones indicadas en él.Sección 2Pesquerías exploratoriasArtículo 44Medidas específicas aplicables a las pesquerías exploratorias a que tienen acceso los buques pesqueros comunitarios(1) Los buques pesqueros que enarbolen pabellón de España, notificados a la CCAMLR de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16 del Reglamento (CE) nº 66/98 del Consejo, de 18 de diciembre de 1997, podrán participar en pesquerías exploratorias con palangre de Dissostichus spp. en la subzona 48.6 de la FAO y en la subzona 88.1 de la FAO únicamente. No más de un buque pesquero podrá pescar en cada subzona a la vez. En el anexo XVI se fijan los límites de capturas totales y de capturas accesorias por subzona y su distribución entre Unidades de Investigación a Pequeña Escala (UIPE).(2) La pesca deberá realizarse en una zona geográfica y batimétrica lo más amplia posible con objeto de obtener la información necesaria para determinar el potencial de pesca y evitar el exceso de concentración de las capturas y del esfuerzo. Con este fin, se suspenderá la pesca en las UIPE cuando las capturas notificadas alcancen el límite fijado y se prohibirá la pesca en ellas durante el resto de la campaña.Artículo 45Sistemas de notificaciónLos buques pesqueros que participen en las pesquerías exploratorias a que hace referencia el artículo 44 estarán sujetos a los siguientes sistemas de notificación de las capturas y del esfuerzo pesquero:a)  Sistema de declaración de capturas y esfuerzo pesquero por período de cinco días establecido en el apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CE) nº 66/98 del Consejo;b) Sistema mensual de declaración de datos puntuales biológicos y de datos de esfuerzo pesquero establecido en el artículo 12 del Reglamento (CE) nº 66/98 del Consejo;c) Se comunicará el número total de ejemplares de Dissostichus eleginoides y Dissostichus mawsoni descartados y su peso, incluidos aquellos con aspecto de carne gelatinosa («jellymeat»).Artículo 46Condiciones especiales1. Las pesquerías exploratorias a que hace referencia el artículo 44 se llevarán a cabo de conformidad con el apartado 3 del artículo 14 del Reglamento (CE) nº 66/98 del Consejo en lo que respecta a las medidas aplicables para reducir la mortalidad incidental de las aves marinas en las actividades de pesca con palangre. Además de estas medidas, queda prohibido en estas pesquerías la descarga de despojos.2. Los buques pesqueros que participen en pesquerías exploratorias en la subzona 88.1 de la FAO deberán cumplir además las siguientes condiciones:a) se prohibe a los buques verter en el mar:i) aceite o combustible o residuos oleosos, excepto los autorizados en el anexo I de MARPOL 73/78;ii) basura;iii) residuos de alimentos que no puedan pasar a través de una pantalla con aperturas que no sobrepasen los 25 mm.iv) aves o partes de aves (incluidas cáscaras de huevo); ov) aguas residuales dentro de 12 millas náuticas de tierra o bancos de hielo, o aguas residuales mientras el buque navega a una velocidad inferior a 4 nudos.b) Ninguna ave de corral viva ni otras aves vivas se introducirán en la subzona 88.1 y las aves evisceradas que no hayan sido consumidas se retirarán de la subzona 88.1.c) Queda prohibida la pesca de Dissostichus spp en la subzona 88.1 dentro de las 10 millas náuticas de la costa de las Islas Balleny.Artículo 47Definición de los lances1. A efectos de la presente Sección, se entenderá por lance el despliegue de una o varias palangres en un mismo caladero. La posición geográfica precisa de un lance estará determinada por el punto central del palangre o palangres desplegados con fines de información de las capturas y del esfuerzo.2. El lance experimental deberá cumplir las siguientes condiciones:a) cada lance experimental deberá estar alejado no menos de 5 millas náuticas de cualquier otro lance experimental, distancia que se medirá del punto medio geográfico de cada lance experimental;b) cada lance tendrá un mínimo de 3500 anzuelos y un máximo de 10.000; podrá incluir un cierto número de palangres calados en  la misma localización;c) cada lance de un palangre tendrá un tiempo de inmersión no inferior a seis horas, medido a partir de la hora de finalización del proceso de calado  hasta el inicio del proceso de subida a bordo de las redes.Artículo 48Planes de investigaciónLos buques pesqueros que participen en las pesquerías exploratorias a que hace referencia el artículo 44 aplicarán los siguientes planes de investigación en cada una de las UIPE en las que están divididas las subzonas 48.6 y 88.1 de la FAO.  El plan de investigación se llevará a cabo como sigue:a) En la primera entrada en una UIPE, los 10 primeros lances, designados "primera serie" se denominarán "lances experimentales" y deberán cumplir los criterios establecidos en el apartado 2 del artículo 47;b) los diez lances siguientes, o 10 toneladas de capturas, según cuál de los dos niveles de desencadenamiento se alcance primero, se designarán "serie segunda". Los lances de la segunda serie podrán, a discreción del capitán del buque, pescarse como parte de la pesca exploratoria normal. No obstante, siempre que cumplan las condiciones del apartado 2 del artículo 47, estos lances también podrán designarse lances experimentales;c) al finalizar la primera y la segunda serie de lances, si el capitán del buque desea continuar la pesca en la UIPE, el buque deberá iniciar una "tercera serie" lo que resultará en un total de 20 lances experimentales realizados en el conjunto de las tres series.  La tercera serie de lances se realizará durante la misma visita que la primera y la segunda visita de una UIPE;d) cuando se hayan realizado 20 lances experimentales, el buque podrá continuar la pesca en la UIPE;e) en las UIPE A, B; C, E y G de la subzona 88.1 cuando la superficie del lecho marino explotable sea inferior a 15 000 km , no se aplicará lo dispuesto en las letras b), c) y d) y tras la realización de 10 lances experimentales el buque podrá continuar la pesca en la UIPE.Artículo 49Planes de recopilación de datos(1) Los buques pesqueros que participen en las pesquerías exploratorias a que hace referencia el artículo 44 aplicarán planes de recopilación de datos en cada una de las UIPE en las que están divididas las subzonas 48.6 y 88.1 de la FAO. El plan de recopilación de datos deberá incluir la siguiente información:a) posición y profundidad del mar en cada extremidad de la línea antes del lance;b) tiempo de calado, inmersión y lance;c) número y especie de peces perdidos en la superficie;d) número de anzuelos calados;e) tipo de cebo;f) resultado del cebo (%);g) tipo de anzuelo; yh) condiciones del mar, nubosidad y fase de la luna en el momento del calado.(2) Todos los datos especificados en el apartado 1 deberán recopilarse para cada estudio de cada uno de los lances experimentales; en particular, deberán medirse todos los peces de un lance experimental hasta 100 ejemplares y obtenerse como mínimo una muestra de 30 peces para estudios biológicos. En el caso de que se capturen más de 100 peces, deberá aplicarse un método de submuestreo al azar.Artículo 50Programa de marcadoLos buques pesqueros que participen en las pesquerías exploratorias a que hace referencia el artículo 44 deberán aplicar además un programa de marcado como sigue:a) los ejemplares de Dissostichus spp deberán ser marcados y liberados en una proporción de un ejemplar por tonelada de peso vivo capturada durante toda la campaña. Los buques sólo suspenderán el marcado tras haber identificado a 500 ejemplares o, si interrumpen la pesca, habiendo marcado un ejemplar por tonelada de peso vivo capturada;b) el programa se dirigirá a pequeños ejemplares de talla inferior a 100 cm, aunque podrán marcarse ejemplares de mayor tamaño si es necesario para cumplir el requisito de identificación de un ejemplar por tonelada de peso vivo capturada. Los ejemplares liberados deberán llevar una doble marca y ser liberados en una zona geográfica lo más amplia posible;c) las marcas deberán estar claramente impresas con un  número de serie único y un remitente, con el fin de poder seguir el origen de las mismas en caso de nueva captura del ejemplar marcado;d) los datos de la marca y las capturas ya marcadas de Dissostichus spp. se notificarán en soporte informático al CCAMLR dentro de los dos meses siguientes a la salida del buque de esta pesquería.Artículo 51Observadores científicosLos buques pesqueros que participen en las pesquerías exploratorias a que hace referencia el artículo 44 deberán llevar a bordo al menos dos observadores científicos, uno de los cuales al menos deberá haber sido nombrado de conformidad con el programa del CCAMLR sobre observación científica internacional, durante todas sus actividades de pesca realizadas a lo largo de la campaña de pesca.CAPÍTULO VIII Disposiciones finalesArtículo 52Transmisión de datosDe conformidad con el Reglamento (CEE) nº 2847/93, los Estados miembros transmitirán a la Comisión, en soporte informático, los datos referentes al desembarque de las cantidades capturadas, utilizando los códigos que se indican en cada cuadro de población.Artículo 53Entrada en vigorEl presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 2004.Cuando los TAC de la zona CCAMLR estén fijados para periodos que comiencen antes del 1 de enero de 2004, el artículo 43 se aplicará a partir de los periodos respectivos de aplicación de los TAC.Los artículos 13 y 14 no se aplicarán a Estonia, Letonia, Lituania y Polonia a partir de la fecha de adhesión de estos Estados.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.Hecho en Bruselas, el [...]Por el Consejo[...]El PresidenteANEXO I Posibilidades de pesca aplicables a los buques comunitarios en las zonas en que existen limitaciones de capturas y a los buques de terceros países que faenan en aguas de la CE, por especies y zonas (toneladas de peso vivo, salvo que se indique lo contrario).Todas las limitaciones de capturas establecidas en el presente anexo se considerarán cuotas a los efectos de lo dispuesto en el artículo 9 y, por lo tanto, estarán sujetas a las normas establecidas en el Reglamento (CEE) n° 2847/93 y, en particular, en sus artículos 14 y 15.Dentro de cada zona, las poblaciones de peces se indican en el orden alfabético de los nombres científicos de las especies. A continuación se incluye una tabla de correspondencias de las denominaciones comunes y científicas a efectos del presente Reglamento:Nombre común  //  Nombre científico//Atún blanco  //  Thunnus alalungaAlfonsinos  //  Beryx spp.Platija americana  //  Hippoglossoides platessoidesAnchoa  //  Engraulis encrasicolusRape  //  LophiidaePez hielo común  //  Champsocephalus gunnariMerluza negra  //  Dissostichus eleginoidesPerro del norte  //  Anarhichas lupusFletán  //  Hippoglossus hippoglossusSalmón atlántico  //  Salmo salarPeregrino  //  Cetorhinus maximusPatudo  //  Thunnus obesusSable negro  //  Aphanopus carboPez hielo austral  //  Chaenocephalus aceratusMaruca azul  //  Molva dypterigiaAguja azul  //  Makaira nigricansBacaladilla  //  Micromesistius poutassouAtún rojo  //  Thunnus thynnusCapelán  //  Mallotus villosusBacalao  //  Gadus morhuaLenguado común  //  Solea soleaCangrejo  //  Paralomis spp.Limanda  //  Limanda limandaPeces planos  //  PleuronectiformesPlatija europea  //  Platichthys flesusBrótolas  //  Phycis spp.Pejerrey  //  Argentina silusFletán negro  //  Reinhardtius hippoglossoidesGranadero  //  Macrourus spp.Nototenia gris  //  Lepidonothen squamifronsEglefino  //  Melanogrammus aeglefinusMerluza  //  Merluccius merlucciusArenque  //  Clupea harengusJurel  //  Trachurus spp.Nototenia cabezota  //  Gobionotothen gibberifronsKrill antártico  //  Euphausia superbaPez linterna  //  Electrona carlsbergiFalsa limanda  //  Microstomus kittMaruca  //  Molva molvaCaballa  //  Scomber scombrusNototenia jaspeada  //  Notothenia rossiiGallos  //  Lepidorhombus spp.Gamba nórdica  //  Pandalus borealisCigala  //  Nephrops norvegicusFaneca noruega  //  Trisopterus esmarkiReloj anaranjado  //  Hoplostethus atlanticusCamarones "Penaeus"  //  Penaeus sppSolla europea  //  Pleuronectes platessaBacalao polar  //  Boreogadus saidaAbadejo  //  Pollachius pollachiusMarrajo  //  Lamna nasusGallineta nórdica  //  Sebastes spp.Besugo  //  Pagellus bogaraveoGranadero de roca  //  Macrourus berglaxGranadero  //  Coryphaenoides rupestrisCarbonero  //  Pollachius virensLanzón  //  AmmodytidaeLubina  //  Dicentrarchus labraxPota  //  Illex illecebrosusRayas  //  RajidaeCangrejo de las nieves  //  Chionoecetes spp.Pez hielo de Georgia  //  Pseudochaenichthys georgianusArbitán  //  Molva macrophthalmusEspadín  //  Sprattus sprattusMielga  //  Squalus acanthiasPez espada  //  Xiphias gladiusMerluza negra  //  Dissostichus eleginoidesRodaballo  //  Psetta maximaBrosmio  //  Brosme brosmePez hielo narigudo  //  Channichthys rhinoceratusAguja blanca  //  Tetrapturus albaMerlán  //  Merlangius merlangusMendo  //  Glyptocephalus cynoglossusRabil  //  Thunnus albacaresLimanda nórdica  //  Limanda ferrugineaANEXO IA MAR BÁLTICOTodos los TAC de esta zona, excepto el de solla europea, han sido adoptados en el ámbito de la IBSFC.&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;ANEXO IB SKAGERRAK, KATTEGAT AGUAS DEL MAR DEL NORTE Y OCCIDENTALES COMUNITARIAS Zonas CIEM Vb (aguas de la CE), VI, VII, VIII, IX y X, zona del CPACO (aguas de la CE), y Guayana francesa&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;ANEXO IC ATLÁNTICO NORDESTE Y GROENLANDIA - zonas CIEM I, II, IIIa, IV, V, XII y XIV y NAFO 0, 1 (aguas de Groenlandia)&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;ANEXO ID ATLÁNTICO NOROESTE (zona de la NAFO)Todos los TAC y las condiciones correspondientes han sido adoptados en el ámbito de la NAFO&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;ANEXO IE POBLACIONES ALTAMENTE MIGRATORIAS - Todas las zonasLos TAC correspondientes se han adoptado en el ámbito de las organizaciones internacionales de pesca del atún, como la CICAA y la CIAT.&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;ANEXO IF ANTÁRTICO - Zona de la CCAMLREstos TAC, aprobados por la CCAMLR, no están asignados a los miembros de la misma y, por tanto, el cupo de la Comunidad es indeterminado. Las capturas serán supervisadas por la Secretaría de la CCAMLR, que comunicará cuándo debe cesar la pesca debido al agotamiento del TAC.&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;ANEXO II Posibilidades de pesca de arenque destinado a desembarcarse sin clasificar con fines distintos del consumo humano (en toneladas de peso vivo) aplicables en 2004Todas las limitaciones de capturas establecidas en el presente anexo se considerarán cuotas a los efectos de lo dispuesto en el artículo 3 y, por lo tanto, estarán sujetas a las normas establecidas en el Reglamento (CE) n° 2847/93 y, en particular, en sus artículos 14 y 15.&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(ANEXO III) MEDIDAS ESPECIALES APLICABLES AL ARENQUE DEL MAR DEL NORTE1. Los Estados miembros adoptarán medidas especiales en relación con la captura, la clasificación y el desembarque del arenque procedente del Mar del Norte o del Skagerrak y el Kattegat con el fin de garantizar la observancia de las limitaciones de capturas, especialmente las establecidas en el anexo II. Estas medidas incluirán, en particular:- programas especiales de control e inspección;- planes relativos al esfuerzo pesquero que incluyan listas de los buques autorizados y, cuando se considere necesario por haberse consumido más del 70% de la cuota, limitaciones de la actividad de los buques autorizados;- control de los transbordos y de las prácticas que impliquen descartes;- cuando sea posible, prohibición temporal de faenar en las zonas en las que se hayan detectado índices elevados de capturas accesorias de arenque, especialmente juveniles.2. Los Estados miembros en los que se efectúen desembarques de arenque sin distinguirlos del resto de las capturas garantizarán el establecimiento de programas de muestreo adecuados para controlar de forma eficaz todos los desembarques de capturas accesorias de arenque.  Estará prohibido desembarcar capturas que incluyan arenque sin clasificar en los puertos que no apliquen dichos programas de muestreo.3. Los inspectores de la Comisión llevarán a cabo, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 29 del Reglamento (CEE) n° 2847/93 y siempre que la Comisión lo estime necesario a efectos de la aplicación de los apartados 1 y 2, inspecciones independientes dirigidas a comprobar la aplicación, por parte de las autoridades competentes, de los programas de muestreo y de las medidas específicas mencionadas en el apartado 1.4. La Comisión prohibirá los desembarques de arenque si se considera que la aplicación de las medidas mencionadas en los apartados 1 y 2 no constituye garantía suficiente para lograr un control estricto de la mortalidad por pesca del arenque en todas las pesquerías.5. Todos los desembarques de arenque capturado en las zonas CIEM IIIa, IV y VIId por buques que lleven a bordo únicamente redes de arrastre de malla igual o superior a 32 milímetros mientras efectúan dichas capturas en dichas zonas se imputarán a la cuota correspondiente indicada en el anexo I del presente Reglamento.6. Todos los desembarques de arenque capturado en las zonas CIEM IIIa, IV y VIId por buques que lleven a bordo redes de arrastre de malla inferior a 32 milímetros mientras efectúan dichas capturas en dichas zonas se imputarán a la cuota correspondiente indicada en el anexo II del presente Reglamento.  Los arenques desembarcados por buques que faenen en estas condiciones no podrán ponerse a la venta para el consumo humano.ANEXO IV MEDIDAS TÉCNICAS PROVISIONALES1. Tipo de arte autorizado para la pesca del bacalao en el Mar Báltico1.1. Redes de arrastre1.1.1. Sin dispositivos de escapeQuedarán prohibidas las redes de arrastre sin dispositivos de escape.1.1.2. Con dispositivos de escapeNo obstante lo dispuesto en el anexo V del Reglamento (CE) nº 88/98 del Consejo sobre dispositivos especiales de selectividad, se aplicarán las disposiciones del apéndice 1 del presente anexo.1.2. Redes de enmalleNo obstante lo dispuesto en el anexo IV del Reglamento (CE) nº 88/98 del Consejo, la malla mínima de las redes de enmalle será de 110 mm.La longitud de las redes será como máximo de 12 km. para los buques cuya eslora total sea inferior o igual a 12 metros.La longitud de las redes será como máximo de 24 km. para los buques cuya eslora total sea superior a 12 metros.El tiempo de calado de las redes no excederá de 48 horas, contadas entre el momento en que las redes se calen por primera vez y el momento en que se recojan completamente a bordo.2. Capturas accesorias de bacalao en el Mar BálticoNo obstante lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) nº 88/98 del Consejo, no podrá conservarse a bordo bacalao que no alcance el tamaño pertinente.  No obstante lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 3 de ese mismo Reglamento, las capturas accesorias de bacalao obtenidas en la pesca de arenque y espadín con redes de malla inferior o igual a 32 mm no podrán sobrepasar el 3% en peso.  De estas capturas accesorias, no se conservará a bordo más del 5% de los ejemplares de bacalao que no alcancen el tamaño pertinente.Las capturas accesorias de bacalao en la pesca de otras especies distintas del arenque y el espadín, con redes de arrastre y redes de cerco danesa diferentes de las indicadas en el apartado 1.1.2, no podrán sobrepasar el 10%.3. Talla mínima del bacalaoNo obstante lo dispuesto en el anexo III del Reglamento (CE) nº 88/98 del Consejo, la talla mínima del bacalao será de 38 cm.4. Veda estival aplicable al bacalao bálticoLa pesca de bacalao estará prohibida en el Mar Báltico, los Belt y el Sund desde el 1 de junio hasta el 31 de agosto de 2004 inclusive.5. Veda en la zona de Bornholm DeepEntre el 15 de mayo y el 31 de agosto de 2004, quedará prohibida la pesca en Bornholm Deep, en la zona marítima delimitada por las líneas que unen las coordenadas siguientes:- latitud 55° 30' N, longitud 15° 30' E,- latitud 55° 30' N, longitud 16° 30' E,- latitud 55° 30' N, longitud 16° 30' E,- latitud 55° 30' N, longitud 16° 30' E,- latitud 55° 30' N, longitud 16° 30' E,- latitud 55° 15' N, longitud 15° 30' E,- latitud 55° 30' N, longitud 15° 30' E.6. Medidas técnicas de conservación en el Skagerrak y el KattegatNo obstante lo dispuesto en el anexo IV del Reglamento (CE) nº 850/98 del Consejo, en 2004 se aplicarán las normas siguientes:a) la malla que se utilice en la pesca de gamba nórdica (Pandalus borealis) será de 35 mm;b) la malla que se utilice en la pesca de pez plata (Argentina spp.) será de 30 mm.c) En la pesca de merlán con una malla comprendida entre 70 y 89 mm, las capturas accesorias de las siguientes especies no excederán del 30%: bacalao, eglefino, merluza, solla europea, mendo, falsa limanda, rodaballo, rémol, platija, gallo, limanda, carbonero y bogavante.d) En la pesca de cigala con una malla comprendida entre 70 y 89 mm, las capturas accesorias de las siguientes especies no excederán del 60%: bacalao, eglefino, merluza, solla europea, mendo, falsa limanda, rodaballo, rémol, platija, gallo, merlán, limanda, carbonero y bogavante.e) En la pesca de gamba nórdica (Pandalus borealis) con una malla comprendida entre 35 y 69 mm, las capturas accesorias de las siguientes especies no excederán del 50%: bacalao, eglefino, merluza, solla europea, mendo, falsa limanda, rodaballo, rémol, platija, arenque, caballa, gallo, merlán, limanda, carbonero, cigala y bogavante.f) En todas las pesquerías, excepto aquellas a que se refieren las letras c), d) y e), en las que se utilicen mallas por debajo de 90 mm, las capturas accesorias de las siguientes especies no excederán del 10%: bacalao, eglefino, merluza, solla europea, mendo, falsa limanda, rodaballo, rémol, platija, caballa, gallo, merlán, limanda, carbonero, cigala y bogavante.7. Coto de eglefino de RockallSe prohibirá toda la pesca, excepto la realizada con palangre, en las aguas de la Comunidad y en las aguas internacionales situadas dentro del coto delimitado por las coordenadas siguientes:Punto nº Latitud Longitud1  57.000° N 15.000° O2  57.000° N 14.7000° O3  56.575° N 14.327° O4  56.500° N 14.450° O5  56.500° N 15.000° O8. Pesca de arenque en la zona IIa (aguas comunitarias)En la zona IIa (aguas comunitarias), la pesca con arte de arrastre de malla inferior a 54 mm o con red de cerco estará autorizada únicamente entre el 1 de marzo y el 15 de mayo.9. Medidas técnicas de conservación en el MediterráneoPodrán proseguir en 2004 las actividades de pesca actualmente realizadas al amparo de las excepciones establecidas en los apartados 1 y 1 bis del artículo 3 y en los apartados 1 y 1 bis del artículo 6 del Reglamento (CE) nº 1626/94, excepto la pesca de arrastre efectuada a tres millas náuticas o menos de la costa o antes de la isóbata de 50 metros, cuando esta profundidad se alcance a una distancia menor de la costa.10. Zona de veda del lanzónEstará prohibido desembarcar o mantener a bordo lanzones capturados en la zona geográfica limitada por la costa este de Inglaterra y Escocia y una línea que une las coordenadas siguientes:- la costa este de Inglaterra a 55° 30' de latitud norte,- latitud 55°30'N, longitud 1°00'O,- latitud 58°00'N, longitud 1°00'O,- latitud 58°00'N, longitud 2°00'O,- la costa este de Escocia a 2° 00' de longitud oeste.- la costa este de Escocia a 2° 00' de longitud oeste.No obstante, se autorizará una actividad pesquera limitada con el fin de controlar la población de lanzón de la zona y examinar los efectos de la veda.11. Disposiciones específicas aplicables al Golfo de Riga11.1 Permiso especial de pesca1. Los buques que deseen faenar en el Golfo de Riga deberán estar en posesión de un permiso especial de pesca expedido de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) nº 1627/94.2. Los Estados miembros velarán por que los buques a los que se haya expedido el permiso especial de pesca indicado en el apartado 1 se incluyan en una lista, junto con su nombre y número interno de identificación, que ellos mismos se encargarán de enviar a la Comisión.Los buques incluidos en esa lista deberán cumplir las condiciones siguientes:a) la potencia total del motor (kW) de los buques de cada lista no deberá superar la observada para cada Estado miembro durante los años 2000 y 2001 en el Golfo de Riga;b) la potencia del motor de cualquiera de los buques no deberá superar, en ningún momento, 221 kilovatios (kW).11.2 Sustitución de buques o motores1. Cualquier buque de la lista mencionada en el apartado 12.1.2 podrá ser sustituido por otro buque u otros buques, siempre y cuando:a) esa sustitución no conduzca a un incremento de la potencia total de motor indicada en la letra a) del apartado 12.1.2 en el Estado miembro interesado, yb) la potencia de motor de cualquiera de los buques de sustitución no supere, en ningún momento, 221 kW.2. Podrá sustituirse el motor de cualquiera de los buques incluidos en la lista mencionada en el apartado 12.1.2, siempre y cuando:a) esa sustitución no conduzca, en ningún momento, a un rebasamiento de la potencia del motor del buque por encima de 221 kW, yb) la potencia del motor de sustitución no haga que dicha sustitución conduzca a un incremento de la potencia de motor total indicada en la letra a) del apartado 12.1.2 en el Estado miembro interesado.12. Métodos de pesaje del arenque o la caballa capturados en las subzonas CIEM I y II12.1 No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) nº 2807/83, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros [22], las estimaciones de las cantidades de pescado mantenido a bordo, en kilogramos, consignadas en el cuaderno diario de pesca, no diferirán en más de un 5% de la cantidad de pescado efectivamente desembarcado.[22]  DO L 276 de 10.10.1983, p. 1.12.2 Todos los compradores que compren más de 10 toneladas de pescado fresco deberán pesar todas las cantidades recibidas. El pesaje se efectuará antes de que el pescado sea transformado, depositado en almacenes frigoríficos, transportado desde el puerto de desembarque o revendido.Además de cumplir las obligaciones impuestas por los artículos 1 y 2 del artículo 9 del Reglamento (CE) nº 2847/93, por el que se establece un régimen de control aplicable a la política pesquera común [23], el transformador o comprador de las cantidades desembarcadas deberá presentar a las autoridades competentes del Estado miembro interesado, bien a petición de éstas, bien en un plazo de 48 horas desde el final de las operaciones de pesaje, una copia de la factura o el documento que produzca sus efectos, según lo establecido en el apartado 3 del artículo 22 de la Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, en materia de armonización de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios - Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base imponible uniforme [24], que recoja la información requerida por el apartado 3 del artículo 9.[23]  DO L 261 de 20.10.1993, p. 1.[24]  DO L 145 de 13.6.1977, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye la Directiva 2003/92/CE del Consejo, de 7.10.2003 (DO L 260 de 11.10.2003, p. 8).12.3 Al determinar el peso mencionado en el apartado 12.2, la deducción correspondiente al contenido de agua no podrá superar un 2%.12.4 Para el pescado que se desembarque congelado, se determinará un peso medio de las cajas a partir de muestras representativas. Antes del 31 de enero de 2004, los Estados miembros notificarán sus métodos de muestreo, los cuales deberán ser aprobados por la Comisión.13. Restricciones de la pesca de cigalaQuedará prohibida la pesca con redes de arrastre de fondo y nasas en las zonas geográficas delimitadas por una línea que une las coordenadas siguientes:Coto 1- Latitud  43°35 N, longitud 004°45O- Latitud 43°45 N, longitud 004°45 O- Latitud  43°37 N, longitud 005°20 O- Latitud  43°55 N, longitud 005°20 OCoto 2:- Latitud  43°37 N, longitud 006°15 O- Latitud  43°50 N, longitud 006°15 O- Latitud  44°00N, longitud 006°45 O- Latitud  43°34 N, longitud 006°45 OCoto 3:-   Latitud  42°00 N, longitud 009°00 O-  Latitud  42°27 N, longitud 009°00 O-  Latitud  42°27 N, longitud 009°30 O- Latitud  42°00 N, longitud 009°30 OCoto 4:-  Latitud  37°45 N, longitud 009°00 O-  Latitud  38°10 N, longitud 009°00 O-  Latitud  38°10 N, longitud 009°15 O-  Latitud  37°45 N, longitud 009°20 OCoto 5:-  Latitud  36°05 N, longitud 007°00 O-  Latitud  36°35 N, longitud 007°00 O-  Latitud  36°45 N, longitud 007°18 O-  Latitud  36°50 N, longitud 007°50 O-  Latitud  36°25 N, longitud 007°50 O"14. Restricciones de la pesca de bacalao en el oeste de EscociaHasta el 31 de diciembre de 2004, quedará prohibido realizar cualquier actividad de pesca en la zona delimitada por las rectas que unen sucesivamente las coordenadas siguientes:- 59°05'N, 06°45'O- 59°30'N, 06°00'O- 59°40'N, 05°00'O- 60°00'N, 04°00' O- 59°30'N, 04°00 O- 59°05'N, 06°45' O15. Categorías de dimensión de malla, especies principales y porcentajes de capturas aplicables al uso de una única categoría de dimensión de malla para los artes de arrastre en el Skagerrak y el KattegatNo obstante lo establecido en el Anexo IV del Reglamento (CE) nº 850/98 respecto del uso de artes de arrastre en el Skagerrak y el Kattegat, a partir del 1 de marzo de 2004 serán aplicables las disposiciones del apéndice 2 del presente anexo.Apéndice 1 del anexo VCaracterísticas del copo con dispositivo de escape superior "BACOMA"Dispositivo de escape de malla cuadrada de 110 mm (apertura del diámetro interior), colocado en un copo de dimensión de malla igual o superior a 105 mm en redes de arrastre, redes de cerco danesas o redes de arrastre similares.El dispositivo de escape estará constituido por una sección rectangular de paño de red en el copo.  Sólo habrá un dispositivo de escape  y no estará obstruido en modo alguno por accesorios interiores o exteriores.Dimensión del copo, de la manga y del extremo posterior de la red de arrastreEl copo estará formado por dos caras de red de igual dimensión, unidas por los costadillos a ambos lados.Estará prohibido llevar a bordo redes con más de 100 mallas romboidales abiertas en cualquier circunferencia del copo, excluidos la pegadura o los costadillos.El número de mallas romboidales abiertas, excluidas las de los costadillos, en cualquier punto de la circunferencia de una manga, no será inferior ni superior al número máximo de mallas de la circunferencia del extremo anterior del copo de la red propiamente dicho y del extremo posterior de la sección cónica de la red de arrastre, excluidas las mallas de los costadillos (Figura 1).Colocación del dispositivo de escapeEl dispositivo de escape se colocará en la cara superior del copo  y terminará a no más de 4 mallas del rebenque del copo, incluida la fila de mallas de trenzado manual a través de las cuales pasa el rebenque (Figura 2).Tamaño del dispositivo de escapeLa anchura del dispositivo de escape, expresada en número de barras de malla, será igual al número de mallas romboidales abiertas de la cara de red superior dividido por dos.  En caso necesario se permitirá mantener como máximo un 20% del número de mallas romboidales abiertas en la cara de red superior, dividido por igual entre los dos lados de la cara del dispositivo de escape (Figura 3).El dispositivo de escape tendrá una longitud mínima de 3,5 metros.Paño del dispositivo de escapeLas mallas, que tendrán una abertura mínima de 110 milímetros,  serán cuadradas, es decir, en los cuatro lados del paño del dispositivo de escape presentarán un corte a pies.  El paño estará montado de manera que los pies o lados de malla sean paralelos y perpendiculares a la longitud del copo.  Será de torzal sencillo trenzado sin nudos o de propiedades selectivas parecidas que se hayan comprobado.  El diámetro de un hilo sencillo será como mínimo de 4,9 milímetros.Otras característicasLas características de montado se exponen en las Figuras 4a a 4c. La longitud del esbozo de izado no será inferior a 4 m.&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;Figura 1.Una red de arrastre consta de tres secciones diferentes de acuerdo con su forma y función.El cuerpo de la red es siempre una sección cónica, cuya longitud suele estar comprendida entre 10 y 40 m. La manga es una sección cilíndrica compuesta generalmente de una o dos piezas de 49,5 mallas de largo, lo que equivale a una longitud, estirada, de 6 a 12 m. El copo es también una sección cónica que suele estar fabricado con torzal doble para ofrecer una mayor resistencia al desgaste pronunciado.  Su longitud suele ser de 49,5 mallas, es decir, unos 6 metros, si bien los buques pequeños llevan copos más cortos (de 2 a 4 metros).  La parte situada por debajo del estrobo de izado se denomina saco de izado.&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;Figura 2.La distancia entre la cara del dispositivo de escape y el rebenque es de 4 mallas.  Hay 3,5 mallas romboidales en la cara superior y una hilera trenzada a mano de 0,5 mallas a la altura del rebenque.&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;Figura 3.Puede mantenerse el 20% de las mallas romboidales de la cara superior a lo largo de una hilera perpendicular que vaya de un costadillo a otro.  Por ejemplo (como en la figura 3), en caso de que la cara superior tenga una anchura de 30 mallas abiertas, el 20% serían 6 mallas.  Se distribuyen luego tres mallas abiertas entre ambos lados de la cara del dispositivo de escape,  con lo que la anchura de éste pasa a ser de 12 barras de malla (30 - 6 = 24 mallas romboidales que, divididas por dos, da como resultado 12 barras de malla).&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;Cara inferior&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;Figura 4a: Estructura de la cara inferior, formada por un paño de 49,5 mallas&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;Cara superior(sin mallas romboidales entre el costadillo y la cara de mallas cuadradas)&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;Figura 4b: Estructura de la cara superior, dimensión y posición de la cara del dispositivo de escape en caso de que la cara de escape vaya de costadillo a costadillo&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;Figura 4c: Estructura de la cara superior cuando se mantiene el 20% de las mallas romboidales de la cara superior y se distribuyen por igual a ambos lados del dispositivo de escapeApéndice 2 del anexo IVARTES DE ARRASTRE: Skagerrak y KattegatCategorías de dimensión de malla, especies principales y porcentajes de capturasAplicables al uso de una única categoría de dimensión de malla&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(1)           Sólo en el interior de una zona de 4 millas a partir de las líneas de base.(2)           Fuera de la zona de 4 millas a partir de las líneas de base.(3)           Entre el 1 de marzo y el 31 de octubre en el Skagerrak y entre el 1 de marzo y el 31 de julio en el Kattegat.(4)           Entre el 1 de noviembre y el último día de febrero en el Skagerrak y entre el 1 de agosto y el último día de febrero en el Kattegat.(5)        Cuando se aplique esta categoría de dimensión de malla, el copo y la manga deberán estar confeccionados con  mallas cuadradas.ANEXO V LIMITACIONES PROVISIONALES DEL ESFUERZO PESQUERO Y CONDICIONES ADICIONALES DE CONTROL, INSPECCIÓN Y VIGILANCIA PARA LA RECUPERACIÓN DE DETERMINADAS POBLACIONES DE PECESDISPOSICIONES GENERALES1. Las condiciones fijadas en el presente anexo se aplicarán entre el 1 de febrero y el 31 de diciembre de 2004 a los buques pesqueros comunitarios de eslora total igual o superior a 10 metros.2. A efectos del presente anexo, quedan definidas las zonas geográficas siguientes:a) Kattegatb) Skagerrak y Mar del Nortec) Oeste de Escocia (división CIEM VIa)d) Canal de la Mancha (divisiones CIEM VIId y e)e) Mar de Irlanda (división CIEM VIIa)f) Península Ibérica, costa atlántica (divisiones CIEM VIIIc y IXa)3. A efectos del presente anexo, por día de ausencia del puerto se entenderá:a) el periodo de 24 horas transcurrido entre las 00:00 horas de un día civil y las 24:00 horas de ese mismo día civil, o cualquier parte de ese periodo, ob) cualquier periodo continuo de 24 horas, registrado en el cuaderno diario de pesca de la CE, transcurrido entre la fecha y la hora de salida y la fecha y la hora de llegada, o cualquier parte de ese periodo.Todo Estado miembro que desee acogerse a la definición de día de ausencia del puerto recogida en la letra b) deberá notificar a la Comisión los medios de control de las actividades de los buques empleados para asegurar el cumplimiento de las condiciones establecidas en la letra b).4. A efectos del presente anexo, quedan definidos los grupos de artes de pesca siguientes:a) redes de arrastre de fondo, redes de tiro o artes de arrastre similares, de malla igual o superior a 100 mm, con excepción de las redes de arrastre de vara;c) redes de arrastre de vara de malla igual o superior a 80 mm;c) redes de fondo fijas, incluidas las redes de enmalle, los trasmallos y las redes de enredo;d) palangres de fondo;e) redes de arrastre de fondo, redes de tiro o artes de arrastre similares, de malla comprendida entre 70 mm y 99 mm, con excepción de las redes de arrastre de vara;f) redes de arrastre de fondo, redes de tiro o artes de arrastre similares, de malla comprendida entre 16 mm y 31 mm, con excepción de las redes de arrastre de vara;g) redes de arrastre de fondo o artes de arrastre similares, de malla igual o superior a 32 mm.ESFUERZO PESQUERO5. a) Cada Estado miembro se asegurará de que, cuando lleven a bordo cualquiera de los artes de pesca indicados en el apartado 4, los buques pesqueros que enarbolen su pabellón y estén matriculados en la Comunidad no se hallen ausentes del puerto ni estén presentes en las zonas delimitadas en el apartado 2 durante un número de días superior al especificado en el apartado 6.b) Los días de ausencia del puerto pasados en zonas distintas de las indicadas en el apartado 2 no se contarán dentro del número de días especificados en el apartado 6.6. a) En el cuadro I se indica el número máximo de días, dentro de cualquier periodo de tres meses civiles, durante los que podrán ausentarse del puerto los buques que lleven a bordo cualquiera de los artes de pesca indicados en el apartado 4.Cuadro I - Número máximo de días por zonas y artes de pesca&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;b) La Comisión podrá asignar a los Estados miembros un número adicional de días de ausencia de puerto con cualquiera de los artes de pesca mencionados en el apartado 4 a bordo sobre la base de los resultados obtenidos en los programas de desguace aplicados desde el 1 de enero de 2002.Los Estados miembros que deseen acogerse a esa asignación de días deberán presentar a la Comisión una solicitud a tal efecto, acompañada de informes que contengan los pormenores de sus programas de desguace concluidos.Basándose en esa solicitud, la Comisión, previa consulta a los Estados miembros, podrá modificar el número de días determinado en la letra a) para ese Estado miembro.c) No obstante lo dispuesto en la letra a), los Estados miembros, previa autorización de la Comisión, podrán permitir que cualquiera de sus buques que faene con cualquier arte de pesca se ausente hasta 66 días del puerto, siempre que se cumplan las condiciones siguientes:i) el Estado miembro haya comprobado en las entradas del cuaderno diario de pesca CE que, durante el año 2002, menos del 5% de los desembarques medios anuales en peso vivo de ese buque se compuso de bacalao, lenguado o solla europea, para las zonas delimitadas en las letras a) a e) del apartado 2, y de merluza, para la zona delimitada en la letra f) del apartado 2.ii) las capturas mantenidas a bordo del buque no se compongan, en ningún momento, de más de un 5% de bacalao, lenguado, solla europea o merluza;iii) el Estado miembro haya notificado previamente a la Comisión su intención de aplicar esta disposición.Los buques que no cumplan las condiciones establecidas en el inciso ii) dejarán de poder acogerse a la asignación de días adicionales de ausencia del puerto en virtud de la letra c).7. Antes del primer día de cada periodo de gestión trimestral, los armadores de los buques notificarán a las autoridades del Estado miembro de abanderamiento el arte o los artes de pesca que se propongan emplear durante el periodo de gestión siguiente. Los buques no podrán ausentarse del puerto durante un número de días superior al indicado en la letra a) del apartado 6 respecto del grupo de artes notificado a sus autoridades al que corresponda un número más bajo de días de ausencia del puerto.8. Los buques que, encontrándose en cualquiera de las zonas delimitadas en el apartado 2, lleven a bordo cualquiera de los artes de pesca indicados en el apartado 4, no podrán llevar simultáneamente a bordo ninguno de los otros artes que contempla ese apartado.9. En todo periodo de gestión trimestral, los buques que hayan agotado el número de días de ausencia del puerto a que tengan derecho deberán permanecer en puerto o, en todo caso, fuera de cualquiera de las zonas delimitadas en el apartado 2 durante el resto del periodo de gestión.10. a) Los Estados miembros podrán permitir que cualquiera de sus buques pesqueros transfiera a otro de sus buques, para el mismo periodo de gestión, los días de ausencia del puerto de que disponga, siempre que el producto de la multiplicación del número de días de ausencia del puerto recibido por un buque por su potencia de motor instalada en kilovatios (kilovatios/día) sea igual o inferior al producto de la multiplicación del número de días transferido por el buque cedente por la potencia de motor instalada en kilovatios de ese buque. La potencia de motor instalada en kilovatios de los buques será la indicada para cada buque en el registro comunitario de buques pesqueros.b) El número total de días de ausencia del puerto transferidos con arreglo a la letra a), multiplicado por la potencia de motor instalada en kilovatios del buque cedente no podrá ser superior a la media documentada de días pasados al año por ese buque en las zonas delimitadas en el apartado 2 durante los años 2000, 2001 y 2002, multiplicada por la potencia de motor instalada en kilovatios de ese buque.c) Sólo se autorizará la transferencia de días de ausencia del puerto descrita en la letra a) entre buques que faenen con los mismos grupos de artes y en las mismas categorías de zonas de la letra a) del apartado 6.d) No se autorizará la transferencia de días de ausencia del puerto entre buques que se acojan a la asignación indicada en la letra c) del apartado 6.e) A petición de la Comisión, los Estados miembros presentarán informes sobre las transferencias que se hayan efectuado.11. Los Estados miembros no autorizarán la pesca con ninguno de los artes definidos en el apartado 4 en las zonas delimitadas en el apartado 2 por parte de los buques respecto de los que no se haya registrado el ejercicio de esa actividad pesquera en esa zona en los años 2000, 2001 y 2002.12. Las condiciones establecidas en los apartados 5 a 11 se aplicarán al ejercicio de la pesca entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2004 en las zonas delimitadas en las letras a), b) y c) del apartado 2 y entre el 1 de febrero y el 31 de diciembre de 2004 en las zonas delimitadas en las letras d), e) y f) del apartado 2.CONTROL, INSPECCIÓN Y VIGILANCIA13. No obstante lo dispuesto en el artículo 19 bis del Reglamento (CEE) nº 2847/93, se aplicarán los artículos 19 ter, 19 quater, 19 quinquies y 19 sexies de ese Reglamento a los buques que utilicen los artes de pesca definidos en el apartado 4 y que faenen en las zonas delimitadas en el apartado 2.14. Los Estados miembros podrán aplicar medidas de control alternativas para asegurar el cumplimiento de las obligaciones de notificación establecidas en el apartado 13 del presente anexo; esas medidas deberán ser tan eficaces y transparentes como las anteriores. Además, las medidas alternativas deberán notificarse a la Comisión antes de su aplicación.15. Antes de la entrada en cualquier puerto de un Estado miembro con un volumen de cualquier especie superior al indicado en el cuadro II, tras haber estado en alguna de las zonas mencionadas en ese mismo cuadro, el capitán del buque pesquero o su representante deberá comunicar a las autoridades competentes de ese Estado miembro, con al menos cuatro horas de antelación:- el nombre del puerto,- la hora estimada de llegada a puerto,- las cantidades en kilogramos de peso vivo de todas las especies de las que se mantengan más de 50 kg. a bordo.16. Las autoridades competentes del Estado miembro en el que vaya a desembarcarse un volumen de cualquier especie superior al indicado en el cuadro II podrá exigir que la descarga no comience hasta que ellas mismas así lo autoricen.Cuadro II - Volúmenes de desembarque, en toneladas, por zonas y especies a las que se aplican condiciones especiales&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;NP - Notificación previa contemplada en el apartado 16PD - Puerto designado contemplado en el apartado 1717. Los buques de pesca que hayan estado en una zona delimitada en este cuadro no podrán desembarcar un volumen superior de una especie indicada en el mismo cuadro fuera de un puerto designado.Los Estados miembros deberán comunicar a la Comisión la lista de puertos designados en un plazo de 15 días a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento, y, en los 30 días siguientes a esa misma fecha, los procedimientos de inspección y vigilancia en ellos aplicables, incluidas las condiciones de registro y notificación de las cantidades en cada desembarque de cualquiera de las especies y poblaciones mencionadas en el artículo 12. La Comisión transmitirá esta información a todos los Estados miembros.18. No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) nº 2807/83, de 22 de septiembre de 1983, por el que se definen las modalidades particulares del registro de los datos relativos a las capturas de pescado por los Estados miembros [25], el margen de tolerancia autorizado en las estimaciones de las cantidades en kilogramos de pescado mantenido a bordo, mencionadas en el apartado 14, será el 5% de la cifra consignada en el cuaderno diario de pesca.[25]   DO L 276 de 10.10.1983, p. 1.19. Los buques pesqueros no podrán llevar a bordo, en ningún tipo de contenedor, cantidad alguna de bacalao o solla europea mezclados con otras especies de organismos marinos. Los contenedores de bacalao o solla europea deberán estibarse en la bodega de forma totalmente separada de otros contenedores.20. Las autoridades competentes de cada Estado miembro deberán asegurarse de que toda cantidad de bacalao y/o solla europea capturados en cualquiera de las zonas indicadas en el apartado 2 y desembarcadas por primera vez en ese Estado miembro son pesadas en presencia de inspectores antes de ser transportadas desde ese puerto. Toda cantidad de bacalao y/o solla europea que se desembarque por primera vez en uno de los puertos designados con arreglo al apartado 16 deberá pesarse en presencia de inspectores antes de ser puesta en venta por primera vez y vendida.21. Las autoridades competentes de cada Estado miembro deberán asegurarse de que toda cantidad superior a 50 kilogramos de merluza del sur o cigala, capturada en cualquiera de las zonas indicadas en la letra f) del apartado 2 y desembarcada por primera vez en ese Estado miembro se venda mediante subasta y se pese antes de su venta.22. No obstante lo dispuesto en el artículo 13 del Reglamento (CEE) nº 2847/93, las cantidades superiores a 50 kilogramos de cualquiera de las especies mencionadas en el artículo 12 que se transporten a un punto distinto de los de desembarque o importación deberán ir acompañadas de una copia de una de las declaraciones contempladas en el apartado 1 del artículo 8 del Reglamento (CEE) nº 2847/93, relativas a las cantidades transportadas de estas especies. No será aplicable la excepción establecida en la letra b) del apartado 4 del artículo 13 del Reglamento (CEE) nº 2847/93.23. No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 34 quater del Reglamento (CEE) nº 2847/93, el programa específico de control de cualquiera de las poblaciones indicadas en el artículo 12 podrá durar más de dos años a partir de su entrada en vigor.ANEXO VI ESFUERZO PESQUERO DE LOS BUQUES QUE CAPTUREN LANZÓN EN EL MAR DEL NORTE Y EL SKAGERRAK1. Las condiciones establecidas en el presente anexo se aplicarán entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2004 a los buques de pesca comunitarios que faenen en el Mar del Norte y el Skagerrak con redes de arrastre de fondo, redes de tiro o artes de arrastre similares de malla inferior a 16 mm.2. A efectos del presente anexo, por día de ausencia del puerto se entenderá:(a)        el periodo de 24 horas transcurrido entre las 00:00 horas de un día civil y las 24:00 horas de ese mismo día civil, o cualquier parte de ese periodo, o bien:(b)        todo periodo continuo de 24 horas, registrado en el cuaderno diario de pesca CE, entre la fecha y la hora de salida y la fecha y la hora de llegada, o cualquier parte de ese periodo3. No más tarde del 1 de marzo de 2004, cada Estado miembro deberá establecer una base de datos que contenga, respecto del Mar del Norte y el Skagerrak y en relación con cada uno de los años 2001, 2002 y 2003 y cada buque que enarbole su pabellón o esté matriculado en la Comunidad y que haya estado faenando con redes de arrastre de fondo, redes de tiro o artes de arrastre similares de malla inferior a 16 mm, la información siguiente:a) el nombre y el número interno de identificación del buque;b) la potencia de motor instalada del buque, en kilovatios, medida con arreglo al apartado 5 del Reglamento (CEE) nº 2930/86 del Consejo, de 22 de septiembre de 1986, por el que se definen las características de los barcos de pesca [26];[26]   DO L 274 de 25.09.1986, p. 1.c) el número de días de ausencia del puerto dedicados a la pesca con redes de arrastre de fondo, redes de tiro o artes de arrastre similares de malla inferior a 16 mm;d) los kilovatios/día, como producto del número de días de ausencia del puerto y la potencia de motor instalada del buque, en kilovatios.4. Cada Estado miembro procederá al cálculo de las cantidades siguientes:a) la cantidad total de kilovatios/día anuales, como la suma de los kilovatios/día calculados en la letra d) del apartado 3.b) la cantidad media de kilovatios/día para el periodo comprendido entre 2001 y 2003.5. Cada Estado miembro se asegurará de que, en 2004, el número de kilovatios/día correspondiente a los buques que enarbolen su pabellón o estén matriculados en la Comunidad no supere la cifra del año 2003, calculada con arreglo a la letra a) del apartado 4.6. Antes del 30 de junio, basándose en el dictamen del Consejo Internacional para la Exploración del Mar (CIEM) sobre el tamaño de la clase anual de lanzón del Mar del Norte de 2003, la Comisión procederá a la revisión del número máximo de kilovatios/día mencionado en el apartado 5, de acuerdo con las reglas siguientes:a) cuando el CIEM considere que el tamaño de la clase anual de lanzón del Mar del Norte de 2003 es igual o superior a 500.000.000 individuos de edad 0, el número de kilovatios/día no podrá rebasar la media de kilovatios/día correspondiente al periodo comprendido entre 2001 y 2003, calculada conforme a la letra b) del apartado 4.b) cuando el CIEM considere que el tamaño de la clase anual de lanzón del Mar del Norte de 2003 se sitúa entre 300.000.000 y 500.000.000 individuos de edad 0, el número de kilovatios/día no podrá rebasar el nivel correspondiente a 2003, calculado conforme a la letra a) del apartado 4.c) cuando el CIEM considere que el tamaño de la clase anual de lanzón del Mar del Norte de 2003 se sitúa por debajo de 300.000.000 individuos de edad 0, quedará prohibida, para el resto de 2004, la pesca con redes de arrastre de fondo, redes de tiro o artes de arrastre similares de malla inferior a 16 mm.ANEXO VIIPARTE ILímites cuantitativos aplicables a las licenciasy permisos de pesca para los buques comunitarios que faenen enaguas de terceros países&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;PARTE IILímites cuantitativos aplicables a las licencias y permisos de pescapara buques de terceros países que faenen en aguas de la Comunidad&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;PARTE IIIDeclaración que debe presentarse con arreglo al apartado 2 del artículo 15DECLARACIÓN DE DESEMBARQUE [27][27]  El capitán conservará un ejemplar, el funcionario encargado del control conservará otro y un tercero se enviará a la Comisión de las Comunidades Europeas."&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;Cantidad de camarón desembarcada (en kg. de peso vivo)Colas de camarones:  kg.o (       x 1,6) = kg. (camarones enteros)Camarones enteros:  kg.Thunnidae: kg.  //  Pargos (Lutjanidae): kg.Tiburones: kg.  //  Otros: kg.ANEXO VIIIPARTE IDatos que deben consignarse en el cuaderno diario de pescaCuando se faene dentro de la zona de 200 millas marinas que, situada frente a las costas de los Estados miembros de la Comunidad, está sujeta a la normativa comunitaria en materia de pesca, se consignarán los datos que figuran a continuación en el cuaderno diario de pesca inmediatamente después de las operaciones siguientes:Después de cada lance:1.1. cantidad capturada de cada especie (en kilogramos de peso vivo);1.2. fecha y hora del lance;1.3. posición geográfica en la que se hayan efectuado las capturas;1.4. método de pesca empleado.Después de cada transbordo a otro buque o desde otro buque:2.1. indicación «recibido de» o «transbordado a»;2.2. cantidad transbordada de cada especie (en kilogramos de peso vivo);2.3. nombre, letras y números de identificación externa del buque con el que se haya efectuado el transbordo;2.4. el transbordo de bacalao no estará autorizado.Después de cada desembarque en un puerto de la Comunidad:3.1. nombre del puerto;3.2. cantidad desembarcada de cada especie (en kilogramos de peso vivo).Después de cada transmisión de información a la Comisión de las Comunidades Europeas:4.1. fecha y hora de la transmisión;4.2. tipo de mensaje: «IN», «OUT», «ICES» (CIEM), «WKL» o «2 WKL»;4.3. en el caso de las transmisiones por radio: nombre de la estación de radio.PARTE II&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;ANEXO IX CONTENIDO Y PORMENORES DE LA COMUNICACIÓN A LA COMISIÓNLa información que deberá transmitirse a la Comisión de las Comunidades Europeas y las ocasiones de su transmisión son las que aquí se indican:1.1. Cada vez que el buque entre en la zona de 200 millas náuticas situada frente a las costas de los Estados miembros de la Comunidad que está sujeta a la normativa pesquera comunitaria:a) la información que se especifica en el punto 1.5;b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en las bodegas;c) la fecha y la división CIEM en las que el capitán tenga previsto comenzar a faenar.Cuando las operaciones de pesca exijan más de una entrada al día en la zona mencionada en el punto 1.1, será suficiente una sola comunicación con motivo de la primera entrada.1.2. Cada vez que el buque abandone la zona mencionada en el punto 1.1:a) la información que se especifica en el punto 1.5;b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en las bodegas;c) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya capturado desde la última transmisión;d) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas;e) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya transbordado a otros buques o desde otros buques desde que el buque haya entrado en la zona, e identificación del buque o buques con los que se hayan efectuado los transbordos;f) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya desembarcado en un puerto de la Comunidad desde que el buque haya entrado en la zona.Cuando las operaciones de pesca exijan más de una entrada al día en la zona mencionada en el punto 1.1, será suficiente una sola comunicación con motivo de la última salida.1.3. Cada tres días, a partir del tercer día siguiente a la primera entrada del buque en la zona mencionada en el punto 1.1, en el caso de la pesca del arenque y la caballa, y cada siete días a partir del séptimo día siguiente a esa primera entrada, en el caso de la pesca de todas las demás especies:a) la información que se especifica en el punto 1.5;b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya capturado desde la última transmisión;c) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas.1.4. Cada vez que el buque se traslade de una división CIEM a otra:a) la información que se especifica en el punto 1.5;b) la cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya capturado desde la última transmisión;c) la división CIEM en la que se hayan efectuado las capturas.1.5.    a) El nombre, el indicativo de llamada, las letras y números de identificación externa del buque y el nombre y apellidos de su capitán;b) el número de licencia, si el buque cuenta con una;c) el número de serie del mensaje de la marea de que se trate;d) la identificación del tipo de mensaje;e) la fecha, la hora y la posición geográfica del buque.2.1. La información requerida en el punto 1 se transmitirá a la Comisión de las Comunidades Europeas en Bruselas (télex: 24189 FISEU-B) por mediación de alguna de las estaciones de radio mencionadas en el punto 3 y de la forma indicada en el punto 4.2.2. Si, por causa de fuerza mayor, no pudiere el buque transmitir el mensaje, podrá hacerlo otro buque en su nombre.3. Nombre de la estación de radio Indicativo de llamada de la estación de radioLyngby  //  OXZLand's End  //  GLDValentia  //  EJKMalin Head  //  EJMTorshavn  //  OXJBergen  //  LGNFarsund  //  LGZFlorø  //  LGLRogaland  //  LGQTjøme  //  LGTÅlesund  //  LGAØrlandet  //  LFOBodø  //  LPGSvalbard  //  LGSBlåvand  //  OXBGryt  //  GRYT RADIOGöteborg  //  SOGTurku  //  OFK4. Forma de las comunicacionesLa información requerida en el punto 1 deberá incluir, por el orden que se indica a continuación, los datos siguientes:- nombre del buque;- indicativo de llamada;- letras y números de identificación externa;- número de serie del mensaje de la marea de que se trate;- indicación del tipo de mensaje, ajustada al código siguiente:- mensaje al entrar en la zona indicada en el punto 1.1: «IN»,- mensaje al salir de la zona indicada en el punto 1.1: «OUT»,- mensaje al pasar de una división CIEM a otra: «ICES»,- mensaje semanal: «WKL»,- mensaje cada tres días: «2 WKL»;- fecha, hora y posición geográfica;- divisiones y subzonas CIEM en las que se prevea comenzar a faenar;- fecha en la que esté previsto comenzar a faenar;- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se encuentre en las bodegas, utilizando el código mencionado en el punto 5;- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya capturado desde la última transmisión, utilizando el código indicado en el punto 5;- divisiones y subzonas CIEM en las que se hayan realizado las capturas;- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya transbordado a otros buques o desde otros buques desde la última transmisión;- nombre e indicativo de llamada del buque al cual o desde el cual se haya efectuado el transbordo;- cantidad (en kilogramos de peso vivo) de cada especie que se haya desembarcado en un puerto de la Comunidad desde la última transmisión;- nombre y apellidos del capitán.5. Códigos que deberán utilizarse para indicar, de conformidad con el punto 1.4, las especies que se lleven a bordo:Alfonsinos (Beryx spp.)  //  ALFPlatija americana (Hippoglossoides platessoides)  //  PLAAnchoa (Engraulis encrasicholus)  //  ANERape (Lophius spp.)  //  MNZPejerrey (Argentina silus)  //  ARGJaputa (Brama brama)  //  POAPeregrino (Cetorinhus maximus)  //  BSKSable negro (Aphanopus carbo)  //  BSFMaruca azul (Molva dypterygia)  //  BLIBacaladilla (Micromesistius poutassou)  //  WHBCamarón siete barbas (Xyphopenaeus kroyerii)  //  BOBBacalao (Gadus morhua)  //  BACALAOQuisquilla (Crangon crangon)  //  CSHCalamar común (Loligo spp.)  //  SQCMielga (Squalus acanthias)  //  DGSBrótolas (Phycis spp.)  //  FORFletán negro (Reinhardtius hippoglossoides)  //  GHLEglefino (Melanogrammus aeglefinus)  //  HADMerluza (Merluccius merluccius)  //  HKEFletán (Hippoglossus hippoglossus)  //  HALArenque (Clupea harengus)  //  HERJurel (Trachurus trachurus)  //  HOMMaruca (Molva molva)  //  LINCaballa (Scomber scombrus)  //  MACGallos (Lepidorhombus spp.)  //  LEZGamba nórdica (Pandalus borealis)  //  PRACigala (Nephrops norvegicus)  //  NEPFaneca noruega (Trisopterus esmarkii)  //  NOPReloj anaranjado (Hoplostethus atlanticus)  //  ORYOtros  //  OTHSolla europea (Pleuronectes platessa)  //  PLEAbadejo (Pollachius pollachius)  //  POLMarrajo (Lamma nasus)  //  PORGallinetas (Sebastes spp.)  //  REDBesugo (Pagellus bogaraveo)  //  SBRGranadero (Coryphaenoides rupestris)  //  RNGCarbonero (Pollachius virens)  //  POKSalmón (Salmo salar)  //  SALLanzón (Ammodytes spp.)  //  SANSardina (Sardina pilchardus)  //  PILTiburón (Selachii, Pleurotremata)  //  SKHCamarón (Penaeidae)  //  PEZEspadín (Sprattus sprattus)  //  SPRCalamar/pota (Illex spp.)  //  SQXTúnidos (Thunnidae)  //  TUNBrosmio (Brosme brosme)  //  USKMerlán (Merlangus merlangus)  //  WHGLimanda nórdica (Limanda ferruginea)  //  YELANEXO XLista de especies&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;*De conformidad con una recomendación adoptada por  el STACRES (Comité Permanente de Investigación y Estadística) en la reunión anual de 1970 (Libro rojo de la NAFO de 1970, parte I, página 67), las merluzas del género Urophycis se designan, con fines estadísticos, de la forma siguiente: a) las merluzas declaradas procedentes de las subzonas 1, 2 y 3 y de las divisiones 4R, S, T y V se denominan lochas blancas, Urophycis tenuis; b) las merluzas pescadas a la línea o las merluzas de más de 55 cm de longitud estándar, con independencia del arte empleado para su captura, de las divisiones 4W y X, la subzona 5 y la zona estadística 6 se denominan lochas blancas, Urophycis tenuis; c) excepto en los casos contemplados en la letra b), las demás merluzas del género Urophycis capturadas en las divisiones 4W y X, la subzona 5 y la zona estadística 6 se denominan lochas rojas, Urophycis chuss.ANEXO XIParpallas superiores autorizadas1.  Parpalla de tipo ICNAFLa parpalla de tipo ICNAF es un paño de red rectangular que debe atarse a la parte superior del copo de la red de arrastre para reducir o evitar el deterioro de éste, siempre que dicho paño reúna las siguientes condiciones:(a) El paño no deberá tener mallas de una dimensión inferior a la especificada para el copo en el artículo 10.(b) El paño sólo deberá atarse al copo por sus bordes anterior y laterales y en ningún otro sitio. Deberá fijarse de manera tal que no se extienda más de cuatro mallas más allá del estrobo del copo y que no se termine a menos de cuatro mallas de la secreta del copo. En ausencia de estrobo del copo, el paño no deberá cubrir más de la tercera parte de la superficie del copo de la red de arrastre, medida a partir de al menos cuatro mallas de la secreta del copo.(c)&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;La anchura del paño deberá alcanzar al menos una vez y media la de la superficie del copo de cubierta, siendo estas dos anchuras medidas perpendicularmente al eje longitudinal del copo&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;1. La anchura de la parpalla superior (sólo se autoriza el paño de red) debe ser de una vez y media la de la parte superior del copo  //  5. Estrobo del copo2. Fijada al menos a 4 mallas de la secreta del copo  //  6. No puede fijarse a más de 4 mallas del estrobo del copo3. Rebenque  //  7. No debe cubrirse la parte anterior de la red4. A la relinga superior  //  8. Parpalla: Puede utilizarse cualquier material para proteger el fondo del copo2. Parpallas de alerones múltiples (multiple flap)Las parpallas de alerones múltiples son paños de red que tienen en todas sus partes mallas cuyas dimensiones, medidas en estado húmedo o seco, son por lo menos iguales a las de los copos a los cuales están atadas, con la condición de que:i) cada uno de dichos paños:(a) esté atado al copo de la red de arrastre exclusivamente por su borde anterior, perpendicularmente al eje longitudinal del copo;(b) tenga una anchura al menos igual a la del copo de la red de arrastre (siendo medida dicha anchura perpendicularmente al eje longitudinal del copo, en el punto de fijación); y(c) no tenga más de diez mallas de longitud; yii) la longitud total de los paños así atados no sobrepase las dos terceras partes de la longitud del copo de la red de arrastre.1. Parpallas de alerones  //  4. Parte superior del copo2. Boca de la red  //  5. Parpallas de alerones fijadas exclusivamente por su borde anterior3. Copo  //  6. Parte inferior del copo&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;PARPALLAS DE TIPO POLACO3. Parpallas de mallas amplias (tipo polaco modificado)&gt;REFERENCIA A UN GRÁFICO&gt;Las parpallas de mallas amplias consisten en un paño de red rectangular, confeccionado mediante hilos del mismo material que aquéllos del copo de la red de arrastre o mediante hilos sencillos, gruesos, sin nudos, atado a la parte trasera de la parte superior del copo de la red de arrastre recubriéndolo en totalidad o en parte, que tiene en toda su superficie mallas cuyas dimensiones, medidas en estado húmedo, son el doble de las del copo de la red de arrastre, y fijado a esta última exclusivamente por sus bordes anterior, laterales y posterior, de tal manera que cada una de sus mallas coincide con cuatro mallas del copo de la red de arrastre.ANEXO XIITalla mínima del pescado*&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;*  La talla hace referencia a la longitud en la horquilla en el caso del bacalao; se refiere a la longitud total en las otras especies.** La talla inferior es para el pescado salado en fresco.ANEXO XIIIRegistro de capturas (anotaciones en el cuaderno diario)ANOTACIONES EN EL CUADERNO DIARIO DE PESCADato  Código normalizadoNombre del buqueNacionalidad del buqueNúmero de matrícula del buquePuerto de matrículaTipos de arte utilizados (distinto registro para los diferentes tipos de arte)Tipo de arteFecha - día- mes- añoPosición - latitud- longitud- zona estadística*1Nº de lances en el período de 24 horas*2Nº de horas en que se ha pescado con el (los) arte(s) durante el período de 24 horas***Nombres de las especies (Anexo II)Captura diaria de cada especie (toneladas métricas de peso fresco, con redondeo)***Captura diaria de cada especie para consumo humano enforma de pescadoCaptura diaria de cada especie para reducciónDescarte diario de cada especieLugar o lugares de transbordoFecha o fechas de transbordoFirma del capitánInstrucciones:*1 Cuando se utilicen dos o más tipos de artes en un mismo período de 24 horas, los datos deberán consignarse por separado para cada uno.Códigos de artes de pesca&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;1/ Para los artes de arrastre fondo de costado y popa y artes de arrastre pelágico de costado y popa, los organismos de pesca pueden utilizar  los códigos OTB-1 y OTB-2, y OTM-1 y OTM-2, respectivamente respectively2/ Incluidas las poteras.3/ Se mantiene el código LDV para los palangres utilizados desde doris, con fines de registro histórico.4/ Incluyen: redes de mano y salabardos, redes de batir, recogida manual con herramientas sencillas, con o sin equipo de buceo, venenos y explosivos, animales entrenados, pesca eléctrica.Códigos de buques de pescaA. Tipos principales de buques&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;NEP = No especificado en otra parteB. Principales actividades de los buquesCódigo Alfa  //  CategoríaANC  //  FondeoDRI  //  DerivaFIS  //  PescaHAU  //  Recogida de redesPRO  //  ProcesadoSTE  //  EscaldadoTRX OTH  //  Transbordo o desembarqueOTH  //  Otros - EspecifíqueseANEXO XIV Zona NAFO&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(1) Aguas comunitarias(2) Aguas no comunitarias.ANEXO XV Prohibición de pesca dirigida en la zona de la CCAMLR&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;ANEXO XVI Límites de capturas y capturas accesorias en las pesquerías nuevas y exploratorias ejercidas en la zona de la CCAMLR en 2003/2004&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(1) Normas sobre los límites aplicables a las capturas accesorias en cada UIPE, aplicables dentro de los límites totales de capturas accesorias por subzona:- Rayas:  El 5% del límite de capturas de Dissostichus spp. o 50 toneladas, si esta última cifra es superior.- Macrourus spp.: el 16% del límite de capturas de Dissostichus spp.- Otras especies:  20 toneladas en cada UIPE.FICHA DE FINANCIACIÓN1. Denominación de la acciónPropuesta de Reglamento del Consejo por el que se establecen, para el año 2004, las posibilidades de pesca y las condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de capturas.2. Línea presupuestariaNinguna.3. Fundamento jurídicoArtículo 20 del Reglamento (CE) n° 2371/2002 del Consejo4. Descripción de la medida4.1 Objetivo general- abastecimiento del mercado comunitario;- reducción del esfuerzo pesquero en aguas de la Comunidad;- establecimiento de las cuotas de pesca definitivas que se han de conceder a Noruega en aguas de Groenlandia con el fin de lograr un equilibrio en los acuerdos sobre derechos mutuos de acceso a la pesca entre la Comunidad y Noruega para 2004.4.2 Plazo y modalidades de renovación1 de enero a 31 de diciembre de 20045. Clasificación del gasto o del ingreso5.1 GO5.2 CD6. Naturaleza del gasto o del ingresoComo resultado de la adhesión de los nuevos Estados miembros a la Comunidad Europea, ya no hay implicaciones financieras.Pago de una compensación financiera a cambio de las posibilidades ofrecidas por Groenlandia con arreglo al artículo 8 del Acuerdo de pesca entre la CEE, por una parte, y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de Groenlandia, por otra.   Este acuerdo existe ya, y se ha facilitado la correspondiente ficha de financiación.7. Incidencia financieraEl Protocolo modificado cubre el período entre el 1 de enero de 2003 y el 31 de diciembre de 2006 y distingue claramente una contribución financiera anual según se indica a continuación.- compensación por las posibilidades de pesca 31.760.679 euros- reforma estructural de la política de pesca  11.059.321 eurosTotal      42.820.000 eurosLa compensación por las posibilidades de pesca se basa en varios cambios:- La eliminación de "pescado teórico" como bacalao, bacaladilla y capelán en aguas occidentales, y gallineta nórdica en aguas occidentales, así como perro del norte;- Un incremento de las cuotas en 800 toneladas de fletán, 4.200 toneladas de fletán negro en aguas orientales, y 4.000 toneladas de camarones en aguas occidentales, de acuerdo con los dictámenes científicos;- La introducción de una cuota de 1.000 toneladas de cangrejo de las nieves, de acuerdo con los dictámenes científicos;- La introducción de una cuota de 2.000 toneladas para todas las capturas accesorias.7.1 Método de cálculo del coste total (relación entre los costes unitarios y el coste total)La principal modificación introducida en el Protocolo Revisado:La compensación por posibilidades de pesca se evalúa en  31.760.679 euros, a la vista de las posibilidades de pesca modificadas. El Cuarto Protocolo contemplaba un valor estimado de las posibilidades de pesca de 28 millones de euros. Este valor se calcula sobre la base de los precios de los desembarques (media de 2002). El resto de la compensación anual, en cuantía de 11,059,321 euros, cubrirá un apoyo presupuestario a la reforma estructural de la política de pesca de Groenlandia, según figura en la Decisión del Consejo en forma de Canje de notas para la aplicación provisional del Protocolo que modifica el Cuarto Protocolo.8. Disposiciones antifraude previstasCon respecto a la compensación financiera por el componente de pesca, se creará un sistema de vigilancia de capturas y ritmo de utilización de las posibilidades de pesca mediante un Reglamento del Consejo sobre transferencia y licencias.En lo que se refiere a la compensación financiera para el apoyo presupuestario a la reforma estructural de la política de pesca de Groenlandia, las autoridades de este país se han comprometido a elaborar un plan de reformas antes de que finalice 2003. Ello permitirá a las Partes Contratantes realizar un seguimiento anual de la aplicación de los indicadores establecidos.9. Elementos de análisis coste-eficaciaAcuerdo con Groenlandia:A la vista de los análisis económicos y financieros efectuados por la Comisión en mayo de 2003, los cambios de las cuotas en función de los dictámenes científicos son:- La eliminación de "pescado teórico" como bacalao, bacaladilla y capelán en aguas occidentales, y gallineta nórdica en aguas occidentales, así como perro del norte;- La introducción de posibilidades de pesca que son de interés para los buques de la UE: un incremento de cuotas de 800 toneladas de fletán, 4.200 toneladas de fletán negro en aguas orientales, y 4.000 toneladas de camarones en aguas occidentales, de acuerdo con los dictámenes científicos;- La introducción de una cuota de 1.000 toneladas de cangrejo de las nieves, de acuerdo con los dictámenes científicos;- La introducción de una cuota de 2.000 toneladas para todas las capturas accesorias.- Tan pronto se adopte el Reglamento, la cual, sin embargo, no se producirá antes del 01.01.2005, la introducción del pago de licencias para toda la pesca, a tipos basados en el 3% de los precios de los desembarques. Los tipos podrán ser adaptados periódicamente por acuerdo administrativo entre las Partes, teniendo en cuenta el mercado y la situación de la pesca. Éste es un elemento clave completamente nuevo que debe garantizar una buena gestión de los recursos y una administración adecuada de los recursos financieros comunitarios, y asegurar la coherencia con la PPC y el compromiso de incrementar progresivamente la participación de los propietarios de buques. La contribución financiera derivada del pago directo de licencias por parte de los propietarios de buques se deducirá de la compensación comunitaria.- Por añadidura, a fin de optimizar el uso de las posibilidades de pesca, esta propuesta prevé un mecanismo que permite a la Comisión transferir temporalmente las posibilidades de pesca del año en curso que no están siendo utilizadas por un Estado miembro que goza de una cuota de pesca a la cuota de pesca de otro Estado miembro, si así se solicita.- La introducción de la posibilidad de pesca experimental de especies de aguas profundas, cefalópodos y almejas. Esta es una parte importante del acuerdo, ya que podría conducir a una necesaria diversificación de la pesca en Groenlandia e incrementar las posibilidades de pesca de los buques comunitarios en el futuro.10. Gastos administrativos (Parte A de la Sección III del Presupuesto General)La propuesta no requiere que la Comisión contrate más personal ni lleva consigo gastos administrativos adicionales.