CELEX: 51984PC0150(02)
Language: el
Date: 1984-02-27
Title: Τροποποιήσεις στην πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που θεσπίζει ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος στον τομέα της απασχόλησης

22.6.84                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ. C 162/5
              Τροποποιήσεις στην πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που θεσπίζει ειδικά μέτρα κοινο­
                                         τικού ενδιαφέροντος στον τομέα της απασχόλησης
                                                      COM(84) 150 τελικό/2
              (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Σνμβονλιο, όννάμει τον άρθρον 149 παράγραφος 2 της
                                               σννθήκης, στις 28 Φεβροναρίον 1984)
                                                          (84/C 162/03)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             ότι τα προγράμματα ή μέτρα πρέπει να προσδιοριστούν
                                                                    και να συνοδεύονται με τις απαιτούμενες πληροφορίες
Έχοντας υπόψη:                                                      ώστε να επιλεγούν μόνον εκείνα που παρουσιάζουν κοι­
                                                                    νοτικό ενδιαφέρον στον τομέα στον οποίο εφαρμό­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                ζονται '
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,
την πρόταση της Επιτροπής ('),                                      ότι η συνθήκη δεν προβλέπει τις εξουσίες δράσης που
                                                                    απαιτούνται για το σκοπό αυτό'
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Εκτιμώντας:                                                         ότι η εκτέλεση των σχεδίων ή μέτρων που προβλέπει ο
                                                                    παρών κανονισμός πρέπει να ελέγχεται από την Επι­
ότι η Κοινότητα θα πρέπει, να εφαρμόσει κοινοτικές                  τροπή, παράλληλα με τους ελέγχους που προβλέπουν οι
πολιτικές για να 6οηθήσει τα κράτη μέλη που αντιμετω­               συνθήκες και ο δημοσιονομικός κανονισμός,
πίζουν καταστάσεις χρηματοδοτικής ανισορροπίας απέ­
ναντι στην Κοινότητα, οι οποίες δεν συμβιβάζονται με
                                                                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΩΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
την οικονομική αποτελεσματικότητα'
ότι οι ανισορροπίες αυτές θα πρέπει, κατά συνέπεια, να                                      Άρθρο 1
μειωθούν με δαπάνες που θα πραγματοποιηθούν στο
πλαίσιο των κοινοτικών πολιτικών •
                                                                    Θεσπίζονται, το 1984, ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέ­
ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο έχει δηλώσει ότι θα πρέπει               ροντος στον τομέα της απασχόλησης για το Ηνωμένο
να δίδεται προτεραιότητα στην πολιτική στον τομέα της               Βασίλειο.
απασχόλησης, ιδίως δε της απασχόλησης των νέων
ότι, κατά συνέπεια, είναι ανάγκη να θεσπιστούν ειδικά                                       Άρθρο 2
μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος τα οποία αφορούν τον
τομέα της απασχόλησης και περιλαμβάνουν χρηματοδο­                  1. Τα ειδικά μέτρα κοινοτικού ενδιαφέροντος εφαρμό­
τική συνεισφορά της Κοινότητας για τα μέτρα της απα­                ζονται μέσω χρηματοδοτικής συνδρομής για την υλο­
σχόλησης που λαμβάνονται στο Ηνωμένο Βασίλειο'                      ποίηση προγραμμάτων ή μέτρων τα οποία, επιδιώκοντας
                                                                    τους στόχους της πολιτικής της απασχόλησης που αντα­
ότι είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί πολιτική για την                   νακλούν τις προτεραιότητες της Κοινότητας όπως
απασχόληση, ένα από τα κυριότερα χαρακτηριστικά της                 συμφωνήθηκαν στο Συμβούλιο, ιδιαίτερα όσον αφορά τα
οποίας πρέπει να είναι η βελτίωση των προοπτικών                    άτομα που έχουν πληγεί περισσότερο από τα εξαιρετικά
απασχόλησης εκείνων που έχουν πληγεί περισσότερο                    υψηλά επίπεδα της ανεργίας, δημιουργούν συμπληρωμα­
από τα υψηλά επίπεδα της ανεργίας'                                  τικές δυνατότητες απασχόλησης για τους σημερινούς
                                                                    ανέργους. Τα προγράμματα ή τα μέτρα αυτά αποβλέπουν
ότι τά προγράμματα ή μέτρα που αναφέρονται στον                     ιδίως στην προώθηση της πρόωρης αποχώρησης των
κανονισμό προορίζονται να προωθήσουν την εξεύρεση                   ηλικωμένων εργαζομένων ώστε να δημιουργούνται
συμπληρωματικών δυνατοτήτων για την απασχόληση                      θέσεις απασχόλησης για τα άτομα που έχουν πληγεί
των ανέργων'                                                        περισσότερο από τα υψηλά επίπεδα ανεργίας.
ότι η χρηματοδοτική συνεισφορά της Κοινότητας θα
πρέπει να αφορά τα προγράμματα κοινοτικού ενδιαφέ­                  2. Τα προγράμματα ή μέτρα υποβάλλονται στην Επι­
ροντος που άρχισαν πρόσφατα ή που πρόκειται να αρχί­                τροπή μαζί με κάθε αναγκαία πληροφορία για να
σουν, ή προγράμματα που πραγματοποιούνται ή που θα                  εκτιμηθεί:
πραγματοποιηθούν και αφορούν την εκτέλεση των υπό
μελέτη σχεδίων κοινοτικού ενδιαφέροντος'                            — αν είναι σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1,
                                                                    — αν ανταποκρίνονται στα κριτήρια επιλογής που ανα­
(') ΕΕ αριθ. C 348 της 23. 12. 1983, σ. 9.                              φέρονται στο άρθρο 3,
 ---pagebreak--- Αριθ. C 162/6                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             22.6.84
— αν παρουσιάζουν κοινοτικό ενδιαφέρον, λαμβά­                                     ΆρΦρο 5
    νοντας υπόψη τη στρατηγική για την απασχόληση
    στον εξεταζόμενο τομέα,                                1. Οι πιστώσεις σχετικά με τα ειδικά μέτρα που αναφέ­
                                                           ρονται στον κανονισμό αυτό εγγράφονται στον προϋπο­
— αν υπάρχουν δυνατότητες να πιστοποιείται η εκτέ­         λογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
    λεση κάθε προγράμματος ή μέτρου και να ελέγχονται
    οι δαπάνες.                                            2. Όταν η εφαρμογή του προγράμματος ή του μέτρου
                                                           έχει ήδη αρχίσει, η προκαταβολή ισούται με την κοινο­
3. Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει κάθε συμπληρωμα­           τική συμμετοχή στο ποσό που έχει ήδη δαπανηθεί, το
τική πληροφορία που είναι αναγκαία για την εξέταση         οποίο βεβαιώνεται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.
των προαναφερόμενων προγραμμάτων ή μέτρων.                 Εντούτοις, το ποσό αυτό δεν μπορεί να υπερβαίνει το
                                                           90 °/ο της συνολικής συμμετοχής της Κοινότητας. Η Επι­
                                                           τροπή εξακριβώνει προηγουμένως ότι κάθε πρόγραμμα ή
                        Άρΰρο 3                            μέτρο έχει εφαρμοστεί σύμφωνα με τον παρόντα κανο­
Τα προγράμματα ή μέτρα επιλέγονται για τη χρηματοδο­       νισμό.
τική συνδρομή της Κοινότητας εφόσον χρηματοδο­             Στις άλλες περιπτώσεις, αμέσως μόλις η Επιτροπή λάβει
τούνται από τις δημόσιες αρχές και πληρούν τα ακό­         την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος
λουθα κριτήρια:                                            2, καταβάλλει προκαταβολή 50 °/ο. Συμπληρωματική προ­
                                                           καταβολή, ύψους 40 °/ο, καταβάλλεται όταν οι δαπάνες
α) πρέπει να επιτρέπουν την επίτευξη των στόχων της
                                                           οι σχετικές με το πρόγραμμα ή το μέτρο έχουν πραγμα­
    πολιτικής για την απασχόληση της Κοινότητας-
                                                           τοποιηθεί κατά 50 °/ο.
6) πρέπει να είναι σύμφωνα με άλλες κοινοτικές πολι­
    τικές '                                                3. Η καταβολή του υπολοίπου 10 °/ο πραγματοποιείται
                                                           αμέσως μόλις η κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου
γ) δεν πρέπει να προκαλούν στρεβλώσεις του ανταγω­         βεβαιώσει ότι έχει εξαντληθεί το ποσό που αναφέρεται
    νισμού.                                                στην παράγραφο 2, εφόσον η πραγματοποίηση του προ­
                                                           γράμματος ή του μέτρου γίνεται όπως έχει προγραμματι­
                                                           στεί και οι επί τόπου έλεγχοι διεξάγονται σύμφωνα με
                        Άρ$ρο 4
                                                           τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 6.
1. Η Επιτροπή εξετάζει τα προγράμματα ή μέτρα που
της υποβάλλονται δυνάμει του κανονισμού αυτού και τα
διαβιβάζει προς ενημέρωση στην επιτροπή που αναφέ­
ρεται στο άρθρο 7.                                                                 Άρΰρο 6
                                                           1. Η Επιτροπή εξακριβώνει ότι κάθε πρόγραμμα ή
2. Σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο         μέτρο εφαρμόζεται σύμφωνα με τον κανονισμό αυτό,
8, η Επιτροπή αποφασίζει σχετικά με:                       καθώς και σύμφωνα με τις διατάξεις που θεσπίζονται
                                                           για την εφαρμογή του και με τους κανονισμούς που εκδί­
α) προγράμματα ή μέτρα που δικαιούνται να λάβουν
                                                           δονται δυνάμει του άρθρου 209 της συνθήκης.
    συνδρομή της Κοινότητας, σύμφωνα με τις διατάξεις
    του άρθρου 2 παράγραφος 1 και τα κριτήρια που          Για το σκοπό αυτό, το Ηνωμένο Βασίλειο παρέχει στην
    αναφέρονται στο άρθρο 3"                               Επιτροπή όλες τις ζητούμενες πληροφορίες και λαμβάνει,
                                                           όσον αφορά τα προγράμματα ή μέτρα που τυγχάνουν
6) το ποσό της χρηματοδοτικής συνδρομής της Κοι­           κοινοτικής παρέμβασης, κάθε μέτρο για να διευκολύνει
    νότητας, μέσα στα όρια των διαθέσιμων πιστώσεων.       τους ελέγχους που η Επιτροπή θεωρεί σκόπιμους, συμπε­
                                                           ριλαμβανομένων των επιτόπιων ελέγχων που πραγματο­
3. Η συνολική χρηματική συνεισφορά της Κοινότητας          ποιούνται, μετά από αίτηση της Επιτροπής και σε
δεν μπορεί να υπερβαίνει, για κάθε πρόγραμμα ή μέτρο,      συμφωνία με το Ηνωμένο Βασίλειο, από τις αρμόδιες
το 60 °/ο των δημόσιων δαπανών που προβλέπονται για        αρχές αυτής της χώρας, στους οποίους μπορούν να συμ­
την εκτέλεση του.                                          μετέχουν και υπάλληλοι της επιτροπής.
4. Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή χορηγείται           Το Ηνωμένο Βασίλειο θέτει στη διάθεση της Επιτροπής,
μόνον για τα προγράμματα ή μέτρα που έχουν αρχίσει         για περίοδο τριών ετών από την καταβολή του υπο­
από την 1η Ιανουαρίου 1983.                                λοίπου που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 3, τα
                                                           δικαιολογητικά έγγραφα που αφορούν τις δαπάνες ή τα
Δεν καταβάλλεται συνεισφορά για τα προγράμματα που         επικυρωμένα αντίγραφα αυτών.
έχουν ολοκληρωθεί πριν από την έναρξη ισχύος του
παρόντος κανονισμού.                                       2. Αν ένα πρόγραμμα ή μέτρο δεν εκτελείται σύμφωνα
                                                           με τον παρόντα κανονισμό ή αποκλίνει σημαντικά από
5. Οι αποφάσεις της Επιτροπής που αναφέρονται στην         τις αποφάσεις που είχαν ληφθεί για την εφαρμογή του,
παράγραφο 2 δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα           η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει τις οφειλόμενες
ν ων Ευρωπαϊκών Κοινό rήττων.                              πληρωμές. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή μπορεί
 ---pagebreak--- 22.6.84                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           Αριθ. C 162/7
επίσης να αποφασίσει ότι τα ποσά που έχουν ήδη                       3.    Η Επιτροπή εκδίδει αποφάσεις που ισχύουν άμεσα.
καταβληθεί ή οφείλονται ακόμη θ α διατεθούν, σύμφωνα                 Ωστόσο, α ν οι αποφάσεις αυτές δεν είναι σύμφωνες με
με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 8, σε άλλα                   τη γνώμη της επιτροπής, ανακοινώνονται στο Συμβούλιο
προγράμματα ή μέτρα που έχουν υποβληθεί δυνάμει                      το συντομότερο δυνατό και το αργότερο μέσα σε προ­
αυτού του κανονισμού. Αν, κατά τη γνώμη της, δεν                     θεσμία ενός μήνα. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή
υπάρχει άλλο πρόγραμμα που μπορεί να χρηματοδοτηθεί                  αναβάλλει την εφαρμογή των αποφάσεων που έχει
με τον τρόπο αυτό, η Επιτροπή ανακτά τα ποσά που έχει                εκδώσει για διάστημα το πολύ δύο μηνών από την ημε­
ήδη καταβάλει.                                                       ρομηνία αυτής της ανακοίνωσης. Το Συμβούλιο, αποφαι­
                                                                     νόμενο με ειδική πλειοψηφία, μπορεί ν α λάβει διαφορε­
                                                                     τική απόφαση μέσα σε προθεσμία δύο μηνών.
                            Άρ^ρο 7
1.    Συνιστάται Διαχειριστική Επιτροπή, που καλείται
στο εξής «επιτροπή» και αποτελείται α π ό αντιπροσώ­                                              Άρ&ρο9
πους των κρατών μελών και προεδρεύεται α π ό αντι­
πρόσωπο της Επιτροπής.                                               Το Ηνωμένο Βασίλειο, σε συμφωνία με την Επιτροπή,
                                                                     λαμβάνει τ α αναγκαία μέτρα γ ι α ν α δοθεί η κατάλληλη
2.    Στο πλαίσιο της επιτροπής, οι ψήφοι των κρατών                 δημοσιότητα στη συνδρομή που χορηγείται κατ' εφαρ­
μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παρά­                     μογή του παρόντος κανονισμού.
γραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν συμμετέχει στην
ψηφοφορία.
                                                                                                 Άρ&ρο 10
                            Άρ&ρο 8                                  Η Επιτροπή υποβάλλει, δύο φορές το χρόνο, σ τ ο Συμ­
1. Ό τ α ν ακολουθείται η διαδικασία που ορίζεται στο                βούλιο και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έκθεση σχετικά
παρόν άρθρο, η επιτροπή συγκαλείται από τον πρόεδρο                  με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.
της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε μετά από αίτηση
αντιπροσώπου κράτους μέλους.
                                                                                                 Άρ&ρο 11
2.    Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει τ α
σχέδια των αποφάσεων που πρέπει ν α ληφθούν. Η επι­                  Ο παρών κανονισμός αρχίζει ν α ισχύει την ημέρα της
τροπή αποφαίνεται επί των σχεδίων μέσα σε προθεσμία                  δημοσίευσης του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
που ο πρόεδρος ορίζει ανάλογα με τον επείγοντα χαρα­                 παϊκών Κοινοτήτων.
κτήρα των ζητημάτων που εξετάζονται. Η επιτροπή απο­
φαίνεται με ειδική πλειοψηφία, σύμφωνα με το άρθρο                   Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τ α
148 παράγραφος 2 της συνθήκης.                                       μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
               Τροποποιήσεις στην πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που θεσπίζει ειδικά μέτρα κοινο­
                                     τικού ενδιαφέροντος σχετικά με την ενεργειακή στρατηγική
                                                       COM(84) 150 τελικό/2
                (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο, δυνάμει του άρθρου 149 παράγραφος 2 της
                                                 συν&ήκης, στις 28 Φεβρουαρίου 1984)
                                                           (84/C 162/04)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ότι τα ψηφίσματα του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου
                                                                     1974 (2), της 13ης Φεβρουαρίου 1975 (3) και της 9ης Ιου­
Έχοντας υπόψη:                                                       νίου 1980 (4), καθώς και οι συστάσεις 82/604/ΕΟΚ (5)
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 και 83/250/ΕΟΚ (6) του Συμβουλίου, καθόρισαν ορι­
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 235,                                  σμένες κατευθύνσεις της ενεργειακής πολιτικής της Κοι­
                                                                     νότητας "
την πρόταση της Επιτροπής ('),
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                                     (2) ΕΕ αριθ. C 153 της 9. 7. 1975, σ. 2.
Εκτιμώντας:                                                          (3) ΕΕ αριθ. C 153 της 9. 7. 1975, σ. 6.
                                                                     (4) ΕΕ αριθ. C 149 της 18. 6. 1980, σ. 3.
                                                                     (5) ΕΕ αριθ. L 247 της 23. 8. 1982, σ. 9.
(') ΕΕ αριθ. C 344 της 20. 12. 1983, σ. 4.                           (6) ΕΕ αριθ. L 140 της 31. 5. 1983, σ. 25.