CELEX: 31985R1523
Language: it
Date: 1985-05-23 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1523/85 del Consiglio del 23 maggio 1985 recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario per i vini Verde, della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune, originari del Portogallo (1985/1986)

8.6.85                                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N.L 150 / 17
                                   REGOLAMENTO (CEE) N. 1523/85 DEL CONSIGLIO
                                                        del 23 maggio 1985
               recante apertura, ripartizione e modalità di gestione di un contingente tariffario comuni­
               tario per i vini Verde, della voce ex 22.05 della tariffa doganale comune, originari del
                                                      Portogallo ( 1985/1986)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                   di detti prodotti dal Portogallo, durante un periodo
                                                                       di riferimento rappresentativo, e in base alle prospet­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica                 tive economiche per il periodo contingentale conside­
                                                                       rato ;
europea, in particolare l 'articolo 113 ,
                                                                       considerando che le statistiche disponibili nella Co­
vista la proposta della Commissione,                                   munità non forniscono informazioni in merito alla si­
                                                                       tuazione dei vini Verde sui mercati ; che, tuttavia i
considerando che l'articolo 9 del protocollo comple­                   dati statistici portoghesi relativi agli ultimi anni, in
mentare (x) all'accordo tra la Comunità economica                      materia di esportazione dei suddetti prodotti nella
europea e la Repubblica portoghese (2), completato                     Comunità, possono essere considerati come riflettenti
dal regolamento (CEE) n. 2370 / 81 del Consiglio, del                  approssimativamente la situazione delle importazioni
27 luglio 1981 , che fissa il regime applicabile agli                  comunitarie ; che, su questa base, le importazioni cor­
scambi della Grecia con il Portogallo (3), prevede al­                 rispondenti di ciascuno Stato membro negli ultimi tre
l'importazione nella Comunità di vini Verde della                      anni rappresentano, rispetto alle importazioni nella
sottovoce ex 22.05 C I a) della tariffa doganale co­                   Comunità dei prodotti in questione provenienti dal
mune, originari del Portogallo, una riduzione del da­                  Portogallo, le percentuali indicate qui di seguito :
zio doganale del 30 % entro i limiti di un contingente
tariffario comunitario annuale di 5 025 hi ; che tali                           Stati membri         1981      1982      1983
vini devono essere accompagnati da un certificato di
denominazione d'origine ;                                              Benelux                        17        17          17
                                                                       Danimarca                       4         3           4
considerando che i vini in questione sono soggetti al                  Germania                       io        21           9
rispetto del prezzo franco frontiera di riferimento ;                  Grecia
che i vini in questione sono ammessi al beneficio di
                                                                                                      —         —         —
detto contingente su condizione del rispetto dell'arti­                Francia                        19        22         21
colo 18 del regolamento (CEE) n. 337/79 del Consi­                     Irlanda                         1        —            1
glio (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE)                   Italia                         18        10          10
n. 775 / 85 (5);
                                                                       Regno Unito                    31        27         38
considerando che occorre garantire, in particolare,
l'uguaglianza e la continuità d' accesso di tutti gli im­
portatori della Comunità a detto contingente, nonché                   considerando che, tenuto conto di questi elementi e
l'applicazione senza interruzione delle aliquote previ­                delle previsioni avanzate da taluni Stati membri, le
ste per detto contingente a tutte le importazioni dei                  percentuali di partecipazione iniziale al volume del
prodotti in questione in ciascuno degli Stati membri,                  contingente possono approssimativamente determi­
fino ad esaurimento del contingente stesso ; che un si­                narsi come segue :
stema di utilizzazione del contingente tariffario co­
munitario, basato sulla ripartizione tra gli Stati mem­                        Benelux :                            16,7
bri, è idoneo a rispettare la natura comunitaria di                            Danimarca :                           3,5
detto contingente, tenuto conto dei principi sopra                             Germania :                           14.1
enunciati ; che, per rispecchiare il più possibile l'effet­                    Grecia :                              0,1
tiva evoluzione del mercato dei prodotti in questione,                         Francia :                            21.2
tale ripartizione dovrebbe essere effettuata proporzio­                        Irlanda :                             0,3
nalmente al fabbisogno dei singoli Stati membri calco­
                                                                               Italia :                             12,1
lato in base ai dati statistici relativi alle importazioni
                                                                               Regno Unito :                        32,0
0)  GU n.  L 348 del 31 . 12. 1979, pag. 44 .
O   GU n.  L 301 del 31 . 12 . 1972, pag. 165 .                        considerando che, per tener conto dell'evoluzione
O   GU n.  L 236 del 21 . 8 . 1981 , pag. 1 .                          delle importazioni di detti prodotti nei vari Stati
(4) GU n.  L 54 del 5 . 3 . 1979, pag. 1 .                             membri, occorre dividere il contingente in due parti,
(*) GU n.  L 88 del 28 . 3 . 1985, pag. 1 .                            ripartendo la prima fra gli Stati membri e costituendo
 ---pagebreak--- N.L 150 / 18                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       8.6.85
con la seconda una riserva destinata a coprire l'ulte­           2.      L' ammissione    dei   vini  Verde     al    beneficio
riore fabbisogno degli Stati membri che abbiano esau­            del contingente tariffario di cui al paragrafo 1 è
rito la loro quota iniziale ; che, per garantire una certa       subordinata alla presentazione di un certificato di de­
sicurezza agli importatori di ciascuno Stato membro,             nominazione di origine conforme al modello di cui
è opportuno fissare la prima parte del contingente co­           all'allegato, vistato dalle autorità doganali portoghesi.
munitario ad un livello che, nella fattispecie, potrebbe         Questo certificato deve rispondere alle disposizioni
corrispondere al 75 % del volume contingentale ;                 dell'articolo 2, paragrafi 2, 3 e 4, del regolamento
                                                                 (CEE) n. 1120 /75 0).
considerando che le quote iniziali degli Stati membri            3 . I vini in questione sono soggetti al rispetto del
possono essere esaurite più o meno rapidamente ; che,            prezzo franco frontiera di riferimento.
per tener conto di questo fatto e per evitare ogni di­
scontinuità, ciascuno Stato membro che ha esaurito               I vini in questione sono ammessi al beneficio di detto
quasi completamente la sua quota iniziale deve proce­            contingente tariffario su condizione del rispetta del­
dere al prelievo di una quota supplementare dalla ri­            l' articolo 18 del regolamento (CEE) n . 337/79.
serva ; che tale prelievo deve essere effettuato da cia­
                                                                                           Articolo 2
scuno Stato membro quando ciascuna delle sue quote
supplementari è quasi totalmente esaurita e se la ri­             1.     Il contingente tariffario fissato all'articolo 1 è
serva lo consenta ; che le quote iniziali supplementari          diviso in due parti.
devono essere valide sino al termine del periodo con­
tingentale ; che tale metodo di gestione richiede una            2. La prima parte del contingente è ripartita fra gli
stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Com­            Stati membri ; le aliquote che, fatto salvo l'articolo 5,
missione, la quale deve, in particolare, poter seguire il        sono valide fino al 30 giugno 1986 corrispondono ai
grado di esaurimento del volume contingentale ed in­             seguenti quantitativi :
formarne gli Stati membri ;
                                                                                                       (in ettolitri)
                                                                           Benelux :                            630
considerando che, se ad una data determinata del                           Danimarca :                          130
periodo contingentale esiste in uno Stato membro un                        Germania :                           530
residuo importante, è indispensabile che detto Stato                       Grecia :                                5
membro ne ritrasferisca una notevole percentuale                           Francia :                            795
nella riserva al fine di evitare che una parte del con­                    Irlanda :                              10
tingente tariffario comunitario rimanga inutilizzata in                    Italia :                             450
uno Stato membro mentre potrebbe essere utilizzata
in altri ;                                                                 Regno Unito :                      1 200
                                                                 3.      La seconda parte del contingente, pari a 1 275
                                                                 ettolitri, costituisce la riserva.
considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Re­
gno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo                                        Articolo 3
sono riuniti e rappresentati dall'unione economica
Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione delle         1.     Se la quota iniziale di uno Stato membro —
quote, attribuite a detta unione economica, possono              quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 2, ovvero la
essere effettuate da uno dei suoi membri,                        stessa quota diminuita della frazione trasferita alla ri­
                                                                 serva qualora sia stato applicato l'articolo 5 — è uti­
                                                                 lizzata in ragione del 90 % o più, lo Stato membro in
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :                             questione procede senza indugio, mediante notifica
                                                                  alla Commissione, al prelievo di una seconda aliquota
                                                                  pari al 10 % della propria quota iniziale, eventual­
                         Articolo 1                               mente arrotondata all'unità superiore, sempreché l'en­
                                                                  tità della riserva lo permetta.
 1 . Dal 1° luglio 1985 al 30 giugno 1986, il dazio
 della tariffa doganale comune relativo ai vini Verde,            2 . Se, dopo aver esaurito la quota iniziale uno
 presentati nella Comunità in recipienti contenenti due           Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
 litri o meno, della sottovoce ex 22.05 C I a), originari         anche la seconda quota, esso procede, alle condizioni
 del Portogallo , è ridotto a 10,1 ECU/hl nel quadro di           indicate al paragrafo 1 , al prelievo di una terza quota
 un contingente tariffario comunitario di 5 025 hi.               pari al 5 % della propria quota iniziale, eventual­
                                                                  mente arrotondata all'unità superiore.
 Nel limite di tale contingente tariffario, la Grecia             3 . Se, dopo aver esaurito la seconda quota, uno
 applica dazi doganali calcolati conformemente alle               Stato membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più
 disposizioni in materia dell' atto di adesione del 1979
 e del regolamento (CEE) n . 2370/ 81 .                           O GU n. L 111 del 30. 4. 1975 , pag. 19.
 ---pagebreak---  8.6.85                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             N.L 150 / 19
anche la terza quota, esso procede, alle stesse condi­            Essa informa gli Stati membri, entro il 5 aprile 1986,
zioni, al prelievo di una quarta quota pari alla terza.           dell'entità della riserva dopo i versamenti effettuati a
                                                                  norma dell' articolo 5 .
Questo procedimento si applica fino all'esaurimento
della riserva .                                                   Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva
                                                                  sia limitato al saldo disponibile e a tal fine ne precisa
4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3, gli Stati membri             il quantitativo allo Stato membro che procede a
possono procedere al prelievo di quote inferiori a                quest'ultimo prelievo.
quelle stabilite da detti paragrafi, se vi è ragione di
ritenere che esse rischino di non essere esaurite. Essi                                     Articolo 7
informano la Commissione dei motivi che li hanno in­
dotti ad applicare le disposizioni del presente para­              1.    Gli Stati membri adottano adeguate disposizioni
grafo.                                                            affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
                                                                  prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possi­
                          Articolo 4                              bile le imputazioni, senza discontinuità, sulle loro
                                                                  parti cumulate del contingente comunitario.
Le quote supplementari prelevate a norma dell' arti­
colo 3 sono valide fino al 30 giugno 1986 .                       2 . Essi garantiscono agli importatori dei prodotti in
                                                                  questione la facoltà di attingere liberamente alle
                          Articolo 5                              quote ad essi assegnate .
Gli Stati membri versano nella riserva, entro il                  3 . Il grado di utilizzazione delle quote degli Stati
1° aprile 1986, la frazione non utilizzata della loro             membri viene rilevato in base alle importazioni dei
aliquota iniziale che, alla data del 15 marzo 1986,               prodotti in questione presentati in dogana accompa­
ecceda il 20 % del volume iniziale. Essi possono                  gnati da dichiarazioni di immissione in libera pratica.
trasferire una quantità superiore se hanno motivo
di ritenere che non verrà Utilizzata .                                                      Articolo 8
Gli Stati membri comunicano alla Commissione, en­
                                                                  A richiesta della Commissione, gli Stati membri la in­
                                                                  formano delle importazioni dei prodotti in questione
tro il 1° aprile 1986, il totale delle importazioni dei           effettivamente imputate sulle loro aliquote.
prodotti in oggetto effettuate sino al 15 marzo 1986
incluso e imputate sul contingente comunitario, non­                                        Articolo 9
ché, se del caso, la frazione della quota iniziale che
essi trasferiscono alla riserva .                                 Gli Stati membri e la Commissione collaborano stret­
                                                                  tamente affinché il presente regolamento sia rispet­
                          Articolo 6                              tato .
La Commissione contabilizza i quantitativi delle                                           Articolo 10
quote aperte dagli Stati membri conformemente agli
articoli 2 e 3 e li informa, appena le pervengono le              Il presente regolamento entra in vigore il 1° luglio
notifiche, del grado di utilizzazione della riserva.              1985 .
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri.
                Fatto a Bruxelles, addì 23 maggio 1985 .
                                                                                          Per il Consiglio
                                                                                            Il Presidente
                                                                                           C. SIGNORILE
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGA TO — BIJLAGE
   1 . Exportador — Eksportør — Ausführer — Εξαγωγέας —                      2. Número — Nummer — Nummer —
       Exporter — Exportateur — Esportatore — Exporteur :                        Αριθμός — Number — Numéro —                        00000
                                                                                 Numero — Nummer
                                                                             3.      Comissão do viticultura da região dos vinhos Verdes
                                                                                                            PORTO
   4. Destinatario — Modtager — Empfänger — Παραλήπτης —
       Consignee — Destinataire — Destinatario — Geadresseerde :
                                                                             5 CERTIFICADO DE DENOMINAÇÃO DE ORIGEM
                                                                                 CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
                                                                                 BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
                                                                                 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΝΟΜΑΣΙΑ! ΠΡΟΕΑΕΥΣΕΩΣ
                                                                                 CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                                                                                 CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE
j                                                                                CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
   6. Meio de transporte — Transportmiddel — Beförderungsmittel                  CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
       — Μεταφορικό μέσο — Means of transport — Moyen de trans­
       port — Mezzo di trasporto — Vervoermiddel :                           7 . VINHO VERDE
                                                                                 VERDE-VIN
                                                                                 VERDE-WEIN
                                                                                 ΟΙΝΟΣ VERDE
   8. Local de desembarque — Losningssted — Entladungsort —                      VERDE WINE
       Τόπος εκφορτώσεως — Place of unloading — Lieu de déchar­                  VIN VERDE
       gement — Luogo di sbarco — Plaats van lossing :                           VINO VERDE
                                                                                 VERDEWIJN
   9. Marcas e números, quantidade e qualidade des vasilhas                                                10 . Peso bruto     11 . Litros
       Mærker og numre , kollienes antal og art                                                                 Bruttovægt          Liter
       Zeichen und Nummern , Anzahl und Art der Packstücke                                                      Rohgewicht           Liter
       Σημεία και αριθμοί , αριθμοί και είδος δεμάτων                                                           Μεικτό βάρος        Λίτρα
       Marks and numbers , number and kind of packages                                                          Gross weight         Litres
       Marques et numéros , nombre et nature des colis                                                          Poids brut           Litres
       Marca e numero , quantità e natura dei colli                                                             Peso lordo           Litri
       Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                             Brutogewicht        Liter
j 12. Litros (por extenso) — Liter (i bogstaver) — Liter (in Buchstaben) — Λίτρα (ολογράφως) — Litres (in words) — Litres (en lettres)
       — Litri ( in lettere ) — Liter (voluit) :
  13. Visto do organismo emissor — Påtegning fra udstedende organ — Bescheinigung der erteilenden Stelle — Θεώρηση εκδίδουσας αρχής —
       Certificate of the issuing authority — Visa de l'organisme émetteur — Visto dell'organismo emittente — Visum van de instantie van afgifte :
                                                                             Certificamos que o vinho descrito neste certificado è vinho produ­
  14. Visto da alfândega — Toldstedets attest — Sichtvermerk der             zido na região demarcada do vinho Verde e considerado pela le­
       Zollstelle — Θεώρηση τελωνείου — Customs stamp — Visa de              gislação portuguesa autêntico VINHO VERDE
       la douane — Visto della dogana — Visum van de douane
                                                                             (Vd. tradução no n0 15 — Oversættelse se nr. 15 — Übersetzung siehe
                                                                             Nr. 15 — 6λ. μετάφραση υπ' αριθ. 15 — See the translation under
                                                                             No 15 — Voir traduction au n 0 15 — Vedi traduzione al n . 15 — Zie
                                                                             voor vertaling nr. 15)
 ---pagebreak---    15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i et afgrænset dyrkningsområde af Verde-vinområdet og ifølge
        portugisisk lovgivning er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : »VERDE«.
        Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im abgegrenzten Anbaugebiet von Verde-Wein gewonnen wurde und ihm
        nach portugiesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung „VERDE" zuerkannt wird.
        Πιστοποιείται ότι ο οίνος που περιγράφεται στο παρόν πιστοποιητικό είναι οίνος που παρήχθη στην καθορισμένη περιοχή του οίνου
        Verde και αναγνωρίζεται σύμφωνα με την πορτογαλική νομοθεσία ως έχων δικαίωμα ονομασίας προελεύσεως «VERDE».
        We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the demarcated region of Verde wine and is considered
        by Portuguese legislation as entitled to the designation of origin 'VERDE'.
        Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la région délimitée du vin Verde et est reconnu, suivant la loi portugaise,
        comme ayant droit à la dénomination d'origine « VERDE ».
        Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella regione delimitata del vino Verde ed è riconosciuto, secondo
        la legge portoghese, come avente diritto alla denominazione di origine «VERDE ».
        Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het afgebakend gebied van Verdewijn en dat volgens de Portugese
        wetgeving de benaming van oorsprong „VERDE" erkend wordt.
   16 .   ')
1 ) Espaço reservado para outras especificações do pais exportador .
1 ) Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
1 ) Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes vorbehalten .
1 ) Χώρος προοριζόμενος για άλλες ενδείξεις της χώρας εξαγωγής .
M Space reserved for additional details given in the exporting country .
*) Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur .
1 ) Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore .
M Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer .