CELEX: 22001D0016
Language: da
Date: 2001-02-28 00:00:00
Title: Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 16/2001 af 28. februar 2001 om ændring af bilag II (tekniske forskrifter, standarder, prøvning og certificering) og bilag XI (tjenesteydelser på telekommunikationsområdet) til EØS-aftalen

Avis juridique important

|

22001D0016

Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg nr. 16/2001 af 28. februar 2001 om ændring af bilag II (tekniske forskrifter, standarder, prøvning og certificering) og bilag XI (tjenesteydelser på telekommunikationsområdet) til EØS-aftalen  

EF-Tidende nr. L 117 af 26/04/2001 s. 0016 - 0020

Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalgnr. 16/2001af 28. februar 2001om ændring af bilag II (tekniske forskrifter, standarder, prøvning og certificering) og bilag XI (tjenesteydelser på telekommunikationsområdet) til EØS-aftalenDET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR -under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som tilpasset ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt "aftalen", særlig artikel 98, ogud fra følgende betragtninger:(1) Bilag II til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 146/1999 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 5. november 1999(1).(2) Bilag XI til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 108/2000 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 30. november 2000(2).(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/48/EF af 20. juli 1998 om ændring af direktiv 98/34/EF om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter(3) bør indarbejdes i aftalen -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1Punkt 1 (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF) i kapitel XIX i bilag II til aftalen ændres således:1) Følgende led indsættes før tilpasningerne: ", som ændret ved:- 398 L 0048: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/48/EF af 20. juli 1998 (EFT L 217 af 5.8.1998, s. 18)."2) Ordene "artikel 1, stk. 2," i tilpasning a) ændres til "artikel 1, stk. 3,".3) Tilpasning d) affattes således: "Følgende tilføjes i artikel 8, stk. 2:Bemærkningerne fra EFTA-staterne fremsendes af EFTA-Tilsynsmyndigheden til Europa-Kommissionen i form af en enkelt koordineret meddelelse, og bemærkningerne fra Fællesskabet fremsendes af Kommissionen til EFTA-Tilsynsmyndigheden. De kontraherende parter underretter gensidigt hinanden på tilsvarende måde, når der påberåbes en status quo-periode på seks måneder i henhold til deres respektive nationale systemer, og når der påberåbes en status quo-periode på fire måneder i henhold til Det Europæiske Fællesskabs interne system eller med hensyn til EFTA-staterne i henhold til følgende to afsnit.De kompetente myndigheder i EFTA-staterne udsætter vedtagelsen af et udkast til forskrift vedrørende tjenester i fire måneder regnet fra datoen for EFTA-Tilsynsmyndighedens modtagelse af teksten med udkastet til forskrift, hvis en anden EFTA-stat inden tre måneder efter samme dato afgiver en udførlig udtalelse om, at den påtænkte foranstaltning frembyder aspekter, der eventuelt kan skabe hindringer for den fri udveksling af tjenester eller for etableringsfriheden for tjenesteydere på markederne i EFTA-staterne.Med hensyn til udkast til forskrifter om tjenester kan udførlige udtalelser fra EFTA-staterne ikke berøre kulturpolitiske foranstaltninger, især på det audiovisuelle område, som EFTA-staterne i henhold til EØS-lovgivningen måtte vedtage under hensyn til deres sproglige mangfoldighed, de nationale og regionale særpræg samt deres kulturarv."4) Tilpasning e) affattes således: "Artikel 9 affattes således:1. De kompetente myndigheder i EF-medlemsstaterne og EFTA-staterne udsætter vedtagelsen af et udkast til tekniske forskrifter i tre måneder regnet fra datoen for modtagelsen af teksten til udkastet til forskrift- i Europa-Kommissionen i tilfælde af udkast meddelt af medlemsstater i Fællesskabet- i EFTA-Tilsynsmyndigheden for udkast meddelt af EFTA-staterne.2. De i stk. 1 og i artikel 8, stk. 2, omhandlede status quo-perioder finder ikke anvendelse, når de kompetente myndigheder- af presserende grunde, der vedrører beskyttelse af folkesundheden eller -sikkerheden, beskyttelse af dyrs eller planters sundhed og liv og for så vidt angår forskrifter vedrørende tjenester ligeledes den offentlige orden, især beskyttelse af mindreårige, er nødt til i løbet af meget kort tid at udarbejde tekniske forskrifter og straks vedtage dem og sætte dem i kraft, uden at der er mulighed for samråd- af presserende grunde, der skyldes en alvorlig situation, som vedrører beskyttelsen af det finansielle systems sikkerhed og integritet, navnlig beskyttelsen af indskydere, investorer og forsikringstagere, øjeblikkeligt må vedtage og iværksætte forskrifter vedrørende finansielle tjenesteydelser.Årsagerne til de presserende foranstaltninger angives. Begrundelsen for disse foranstaltninger skal være detaljeret og klar med særlig vægt på den uforudsigelige og alvorlige karakter af den fare, som de pågældende myndigheder står over for, samt den absolutte nødvendighed af omgående foranstaltninger til at imødegå den."5) Tilpasning g), nr. 9, affattes således: "meddelelse om, at der påberåbes en status quo-periode på fire eller seks måneder".Artikel 2I bilag XI til aftalen indsættes følgende efter punkt 5h (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/31/EF): "Informationssamfundstjenester5i. 398 L 0034: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter (EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37), som ændret ved:- 398 L 0048: Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/48/EF af 20. juli 1998 (EFT L 217 af 5.8.1998, s. 18).Bestemmelserne i direktivet gælder i forbindelse med aftalen med følgende tilpasninger:a) Artikel 1, stk. 3, andet afsnit, affattes således: 'Udtrykket 'teknisk specifikation' dækker ligeledes fremstillingsmetoder og processer vedrørende produkter beregnet til konsum og dyrefoder samt lægemidler som defineret i artikel 1 i direktiv 65/65/EØF (punkt 1 i kapitel XIII i bilag II til aftalen), samt fremstillingsmetoder og processer vedrørende de øvrige produkter, når de har indvirkning på produkternes karakteristika.'b) Følgende indsættes i slutningen af artikel 8, stk. 1, første afsnit: 'Den fuldstændige tekst til det udkast til teknisk forskrift, som meddeles, stilles til rådighed på originalsproget sammen med en fuldstændig oversættelse til et af Det Europæiske Fællesskabs officielle sprog.'c) Følgende indsættes i artikel 8, stk. 1, fjerde afsnit: 'Fællesskabet, på den ene side, og EFTA-Tilsynsmyndigheden eller EFTA-staterne gennem EFTA-Tilsynsmyndigheden, på den anden side, kan anmode om yderligere oplysninger om et udkast til teknisk forskrift.'d) Følgende indsættes i artikel 8, stk. 2: 'Bemærkningerne fra EFTA-staterne fremsendes af EFTA-Tilsynsmyndigheden til Europa-Kommissionen i form af en enkelt koordineret meddelelse, og bemærkningerne fra Fællesskabet fremsendes af Kommissionen til EFTA-Tilsynsmyndigheden. De kontraherende parter underretter gensidigt hinanden på tilsvarende måde, når der påberåbes en status quo-periode på seks måneder i henhold til deres respektive nationale systemer, og når der påberåbes en status quo-periode på fire måneder i henhold til Det Europæiske Fællesskabs interne system eller med hensyn til EFTA-staterne i henhold til følgende to afsnit.De kompetente myndigheder i EFTA-staterne udsætter vedtagelsen af et udkast til forskrift vedrørende tjenester i fire måneder regnet fra datoen for EFTA-Tilsynsmyndighedens modtagelse af teksten med udkastet til forskrift, hvis en anden EFTA-stat inden tre måneder efter samme dato afgiver en udførlig udtalelse om, at den påtænkte foranstaltning frembyder aspekter, der eventuelt kan skabe hindringer for den fri udveksling af tjenester eller for etableringsfriheden for tjenesteydere på markederne i EFTA-staterne.Med hensyn til udkast til forskrifter om tjenester kan udførlige udtalelser fra EFTA-staterne ikke berøre kulturpolitiske foranstaltninger, især på det audiovisuelle område, som EFTA-staterne i henhold til EØS-lovgivningen måtte vedtage under hensyn til deres sproglige mangfoldighed, de nationale og regionale særpræg samt deres kulturarv.'e) Artikel 9 affattes således: '1. De kompetente myndigheder i EF-medlemsstaterne og EFTA-staterne udsætter vedtagelsen af et udkast til tekniske forskrifter i tre måneder regnet fra datoen for modtagelsen af teksten til udkastet til forskrift- i Europa-Kommissionen i tilfælde af udkast meddelt af medlemsstater i Fællesskabet- i EFTA-Tilsynsmyndigheden for udkast meddelt af EFTA-staterne.2. De i stk. 1 og i tilpasning d), nr. 2, omhandlede status quo-perioder finder ikke anvendelse, når de kompetente myndigheder- af presserende grunde, der vedrører beskyttelse af folkesundheden eller -sikkerheden, beskyttelse af dyrs eller planters sundhed og liv og for så vidt angår forskrifter vedrørende tjenester ligeledes den offentlige orden, især beskyttelse af mindreårige, er nødt til i løbet af meget kort tid at udarbejde tekniske forskrifter og straks vedtage dem og sætte dem i kraft, uden at der er mulighed for samråd- af presserende grunde, der skyldes en alvorlig situation, som vedrører beskyttelse af det finansielle systems sikkerhed og integritet, navnlig beskyttelsen af indskydere, investorer og forsikringstagere, øjeblikkeligt må vedtage og iværksætte forskrifter vedrørende finansielle tjenesteydelser.Årsagerne til de presserende foranstaltninger angives. Begrundelsen for disse foranstaltninger skal være detaljeret og klar med særlig vægt på den uforudsigelige og alvorlige karakter af den fare, som de pågældende myndigheder står over for, samt den absolutte nødvendighed af omgående foranstaltninger til at imødegå den.'f) Følgende indsættes i bilag II: 'ISLANDSTRIStaðlaráð ÍslandsLIECHTENSTEINTPMNLiechtensteinische Technische Prüf-, Mess- und NormenstelleNORGENSFNorges StandardiseringsforbundNEKNorsk Elektroteknisk KomitePTPost- og teletilsynet'.g) Ved anvendelsen af direktivet skønnes det nødvendigt at overføre følgende meddelelser elektronisk:1) anmeldelser. Dette kan ske før eller sammen med overførslen af den fuldstændige tekst2) anerkendelse af modtagelsen af udkastet til teknisk forskrift, indeholdende bl.a. status quo-periodens udløbsdato i henhold til reglerne i de enkelte systemer3) meddelelser med anmodning om supplerende oplysninger4) svar på anmodninger om supplerende oplysninger5) bemærkninger6) anmodninger om ad hoc-møder7) svar på anmodninger om ad hoc-møder8) anmodninger om endelige tekster9) meddelelse om, at der påberåbes en status quo-periode på fire eller seks månederfølgende meddelelser kan for øjeblikket overføres med sædvanlig post, skønt elektronisk overførsel bør foretrækkes:10) den fuldstændige tekst til det meddelte udkast11) grundlæggende lovtekster eller retsforskrifter12) den endelige tekst.h) De administrative aftaler vedrørende meddelelserne fastsættes i fællesskab af de kontraherende parter."Artikel 3Teksterne til direktiv 98/48/EF på islandsk og norsk, som offentliggøres i EØS-tillægget til De Europæiske Fællesskabers Tidende, er autentiske.Artikel 4Denne afgørelse træder i kraft den 1. marts 2001, forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle fornødne meddelelser i henhold til aftalens artikel 103, stk. 1(4).Artikel 5Denne afgørelse offentliggøres i EØS-afsnittet i og EØS-tillægget til De Europæiske Fællesskabers Tidende.Udfærdiget i Bruxelles, den 28. februar 2001.På Det Blandede EØS-udvalgs vegneP. WesterlundFormand(1) EFT L 15 af 18.1.2001, s. 40.(2) EFT L 45 af 15.2.2001, s. 47.(3) EFT L 217 af 5.8.1998, s. 18.(4) Ingen forfatningsmæssige krav angivet.