CELEX: 32006D0083
Language: it
Date: 2006-01-30 00:00:00
Title: 2006/83/CE: Decisione del Consiglio, del  30 gennaio 2006 , concernente la firma, a nome della Comunità europea, e l’applicazione provvisoria dell’accordo in forma di scambio di lettere relativo alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe sulla pesca al largo di São Tomé e Príncipe per il periodo dal  1 o  giugno 2005  al  31 maggio 2006

11.2.2006   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 40/17
            
         DECISIONE DEL CONSIGLIO
   del 30 gennaio 2006
   concernente la firma, a nome della Comunità europea, e l’applicazione provvisoria dell’accordo in forma di scambio di lettere relativo alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe sulla pesca al largo di São Tomé e Príncipe per il periodo dal 1o giugno 2005 al 31 maggio 2006
   (2006/83/CE)
   IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l’articolo 300, paragrafo 2,
   vista la proposta della Commissione,
   considerando quanto segue:
   
               (1)
            
            
               Conformemente all’accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe sulla pesca al largo di São Tomé e Príncipe (1), prima della scadenza del periodo di validità del protocollo allegato all’accordo le parti contraenti avviano negoziati volti a definire di comune accordo il contenuto del protocollo per il periodo successivo e, se del caso, le modifiche o le aggiunte da apportare all’allegato.
            
         
               (2)
            
            
               Le parti contraenti hanno deciso di prorogare di un ulteriore anno, mediante accordo in forma di scambio di lettere, il protocollo attuale approvato con il regolamento (CE) n. 2348/2002 del Consiglio, del 9 dicembre 2002, sulla conclusione del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell’accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe sulla pesca al largo della costa di São Tomé e Príncipe per il periodo dal 1o giugno 2002 al 31 maggio 2005 (2), nell’attesa che si tengano i negoziati relativi alle modifiche da apportare al protocollo.
            
         
               (3)
            
            
               In virtù di tale scambio di lettere, i pescatori della Comunità fruiscono di possibilità di pesca nelle acque soggette alla sovranità o alla giurisdizione di São Tomé e Príncipe per il periodo dal 1o giugno 2005 al 31 maggio 2006.
            
         
               (4)
            
            
               Per evitare un’interruzione delle attività di pesca da parte delle navi della Comunità, è indispensabile che la proroga sia applicata quanto prima. È quindi opportuno firmare l’accordo in forma di scambio di lettere e applicarlo a titolo provvisorio in attesa che siano espletate le procedure necessarie alla sua conclusione.
            
         
               (5)
            
            
               Occorre confermare il criterio di ripartizione delle possibilità di pesca tra gli Stati membri previsto dal protocollo in scadenza,
            
         DECIDE:
   Articolo 1
   È approvata, a nome della Comunità, la firma dell’accordo in forma di scambio di lettere relativo alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe sulla pesca al largo di São Tomé e Príncipe per il periodo dal 1o giugno 2005 al 31 maggio 2006, con riserva della conclusione di tale accordo.
   Il testo dell’accordo è accluso alla presente decisione.
   Articolo 2
   L’accordo è applicato a titolo provvisorio a decorrere dal 1o giugno 2005.
   Articolo 3
   1.   Le possibilità di pesca fissate dal protocollo sono ripartite tra gli Stati membri secondo il seguente criterio:
   
               a)
            
            
               tonniere con reti a circuizione:
               
                           Francia
                        
                        
                           :
                        
                        
                           18
                        
                     
                           Spagna
                        
                        
                           :
                        
                        
                           18
                        
                     
         
               b)
            
            
               tonniere con lenze e canne:
               
                           Portogallo
                        
                        
                           :
                        
                        
                           2
                        
                     
         
               c)
            
            
               pescherecci con palangari di superficie:
               
                           Spagna
                        
                        
                           :
                        
                        
                           20
                        
                     
                           Portogallo
                        
                        
                           :
                        
                        
                           5
                        
                     
         2.   Se le domande di licenza dei suddetti Stati membri non esauriscono le possibilità di pesca stabilite dal protocollo, la Commissione può prendere in considerazione domande di licenza presentate da qualsiasi altro Stato membro.
   Articolo 4
   Gli Stati membri le cui navi operano nell’ambito dell’accordo notificano alla Commissione i quantitativi di ogni stock catturati nella zona di pesca di São Tomé e Príncipe secondo le modalità previste dal regolamento (CE) n. 500/2001 della Commissione, del 14 marzo 2001, che stabilisce le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 2847/93 del Consiglio in relazione al controllo delle catture effettuate dai pescherecci comunitari nelle acque di paesi terzi e in alto mare (3).
   Articolo 5
   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone abilitate a firmare l’accordo in forma di scambio di lettere a nome della Comunità, con riserva della sua conclusione.
   
      Fatto a Bruxelles, addì 30 gennaio 2006.
      
         
            Per il Consiglio
         
         
            La presidente
         
         U. PLASSNIK
      
   
   
      (1)  GU L 54 del 25.2.1984, pag. 2.
   
      (2)  GU L 351 del 28.12.2002, pag. 12.
   
      (3)  GU L 73 del 15.3.2001, pag. 8.
    ---documentbreak--- 
   
               11.2.2006   
            
            
               IT
            
            
               Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
            
            
               L 40/19
            
         ACCORDO IN FORMA DI SCAMBIO DI LETTERE
   relativo alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe sulla pesca al largo di São Tomé e Príncipe per il periodo dal 1o giugno 2005 al 31 maggio 2006
   Egregio signore,
   Per consentire la proroga del protocollo attualmente in vigore (1o giugno 2002-31 maggio 2005) che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo di pesca tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe, e in attesa che si tengano i negoziati relativi alle modifiche da apportare al protocollo, mi pregio confermarLe che abbiamo concordato il seguente regime provvisorio:
   
               1.
            
            
               A decorrere dal 1o giugno 2005 e fino al 31 maggio 2006 è prorogato il regime applicato negli ultimi tre anni.
               La contropartita finanziaria della Comunità nell’ambito del regime provvisorio corrisponderà all’importo previsto all’articolo 2 del protocollo attualmente in vigore (637 500 EUR). Tale importo sarà interamente versato a titolo di contropartita finanziaria e il pagamento sarà effettuato entro il 31 gennaio 2006.
               Inoltre la Comunità finanzierà nell’anno in questione uno studio di valutazione sullo stato del granchio di acque profonde per un importo di 50 000 EUR.
            
         
               2.
            
            
               Durante tale periodo saranno concesse licenze di pesca nei limiti fissati all’articolo 1 del protocollo attualmente in vigore, dietro pagamento di canoni o anticipi corrispondenti a quelli fissati al punto 2 dell’allegato del protocollo.
            
         La prego di accusare ricevuta della presente lettera e di esprimere il Suo accordo sul contenuto della medesima.
   Voglia accogliere i sensi della mia più alta considerazione.
   
      
         A nome del Consiglio dell’Unione europea
      
   
   Egregio signore,
   Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:
   «Per consentire la proroga del protocollo attualmente in vigore (1o giugno 2002-31 maggio 2005) che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo di pesca tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe, e in attesa che si tengano i negoziati relativi alle modifiche da apportare al protocollo, mi pregio confermarLe che abbiamo concordato il seguente regime provvisorio:
   
               1.
            
            
               A decorrere dal 1o giugno 2005 e fino al 31 maggio 2006 è prorogato il regime applicato negli ultimi tre anni.
               La contropartita finanziaria della Comunità nell’ambito del regime provvisorio corrisponderà all’importo previsto all’articolo 2 del protocollo attualmente in vigore (637 500 EUR). Tale importo sarà interamente versato a titolo di contropartita finanziaria e il pagamento sarà effettuato entro il 31 gennaio 2006.
               Inoltre la Comunità finanzierà nell’anno in questione uno studio di valutazione sullo stato del granchio di acque profonde per un importo di 50 000 EUR.
            
         
               2.
            
            
               Durante tale periodo saranno concesse licenze di pesca nei limiti fissati all’articolo 1 del protocollo attualmente in vigore, dietro pagamento di canoni o anticipi corrispondenti a quelli fissati al punto 2 dell’allegato del protocollo.»
            
         Mi pregio confermarLe che il contenuto della Sua lettera è accettabile per il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe e che la Sua lettera con la presente costituisce un accordo conformemente alla Sua proposta.
   Voglia accettare l’espresisone della mia profonda stima.
   
      
         Per il governo della Repubblica democratica di São Tomé e Príncipe