CELEX: C2001/227/08
Language: el
Date: 2001-08-11 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 3ης Ιουλίου 2001 στην υπόθεση C-378/98: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου του Βελγίου ("Παράβαση κράτους μέλους — Κρατικές ενισχύσεις — Άρθρο 93, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 88, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, ΕΚ) — Υποχρέωση ανακτήσεως των κρατικών ενισχύσεων που χορηγήθηκαν στο πλαίσιο των επιχειρήσεων Maribel bis και Maribel ter — Αδυναμία εκτελέσεως")

11.8.2001                 EL                      Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                          C 227/5
2)     Το γεγονο΄ς ΄οτι η αρµο΄δια αρχη΄ ενο΄ς κρα΄τους µε΄λους              1)    Το Μεγα΄λο ∆ουκα΄το του Λουξεµβου΄ργου, µη θεσπι΄ζοντας
       εφα΄ρµοσε το ΄αρθρο 95α, παρα΄γραφοι 4 ΄εως 6, του                          εντο΄ς της ταχθει΄σας προθεσµι΄ας τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς,
       κανονισµου΄ 1408/71 σε αι΄τηση αναθεωρη΄σεως συντα΄ξεως                     κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για τη συµµο΄ρφωση΄
       γη΄ρατος, περιορι΄ζοντας κατ' αυτο΄ν τον τρο΄πο το αναδροµικο΄              του προς την οδηγι΄α 97/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβου-
       αποτε΄λεσµα της αναθεωρη΄σεως εις βα΄ρος του ενδιαφεροµε΄-                  λι΄ου και του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Ιουνι΄ου 1997 για την
       νου, συνιστα΄ κατα΄φωρη παραβι΄αση του κοινοτικου΄ δικαι΄ου,                τροποποι΄ηση της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου,
       καθο΄σον, αφενο΄ς, η εν λο΄γω δια΄ταξη δεν ΄εχει εφαρµογη΄ στην             για τον συντονισµο΄ ορισµε΄νων νοµοθετικω     ΄ ν, κανονιστικω΄ν
       οικει΄α αι΄τηση και, αφετε΄ρου, απο΄ απο΄φαση του ∆ικαστηρι΄ου              και διοικητικω ΄ ν διατα΄ξεων των κρατω     ΄ ν µελω ΄ ν σχετικα΄
       εκδοθει΄σα πριν απο΄ την ΄εκδοση της αποφα΄σεως της αρµο΄διας               µε την ΄ασκηση τηλεοπτικω    ΄ ν δραστηριοτη΄των, παρε΄βη τις
       αρχη΄ς απορρε΄ει ΄οτι αυτη΄ ει΄χε εφαρµο΄σει εσφαλµε΄να κανο΄να             υποχρεω ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ την οδηγι΄α αυτη΄.
       του εν λο΄γω κρα΄τους µε΄λους περι΄ απαγορευ΄σεως της
       σωρευ΄σεως, χωρι΄ς να µπορει΄ να συναχθει΄ απο΄ την ΄δια    ι         2)    Καταδικα΄ζει το Μεγα΄λο ∆ουκα΄το του Λουξεµβου΄ργου στα
                                                                                   δικαστικα΄ ΄εξοδα.
       απο΄φαση ΄οτι υπη΄ρχε δυνατο΄τητα να περιοριστει΄το αναδρο-
       µικο΄ αποτε΄λεσµα της αναθεωρη΄σεως.
                                                                             (1) ΕΕ C 163 της 10.6.2000.
(1) ΕΕ C 163 της 10.6.2000.
                                                                                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                         (ε΄κτο τµη΄µα)
                   ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                                    της 3ης Ιουλι΄ου 2001
                            (τε΄ταρτο τµη΄µα)
                                                                             στην υπο΄θεση C-378/98: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω            ΄ ν Κοινο-
                                                                                          τη΄των κατα΄ Βασιλει΄ου του Βελγι΄ου (1)
                        της 21ης Ιουνι΄ου 2001
                                                                             («Παρα   ΄βαση κρα  ΄τους µε΄λους — Κρατικε΄ς ενισχυ          ΄σεις —
στην υπο΄θεση C-119/00: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω            ΄ ν Κοινο-
                                                                             'Αρθρο 93, παρα    ΄γραφος 2, δευ   ΄τερο εδα   ΄ φιο, της Συνθη   ΄κης
   τη΄των κατα΄ Μεγα΄λου ∆ουκα΄του του Λουξεµβου΄ργου (1)                                                                    ΄τερο εδα
                                                                             ΕΚ (νυν α   ΄ ρθρο 88, παρα    ΄ γραφος 2, δευ              ΄ φιο, ΕΚ)
                                                                             — Υποχρε΄ωση ανακτη       ΄σεως των κρατικω     ΄ ν ενισχυ ΄σεων που
(«Παρα   ΄βαση κρα    ΄τους µε΄λους — Μη µεταφορα       ΄ της οδηγι΄ας       χορηγη   ΄θηκαν στο πλαι΄σιο των επιχειρη        ΄σεων Maribel bis
97/36/ΕΚ για την τροποποι΄ηση της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ                                  και Maribel ter — Αδυναµι΄α εκτελε΄σεως»)
στο εσωτερικο΄ δι΄καιο — Συντονισµο΄ς ορισµε΄νων νοµοθε-
τικω ΄ ν, κανονιστικω   ΄ ν και διοικητικω  ΄ ν διατα ΄ξεων των κρα-                                   (2001/C 227/08)
τω΄ ν µελω    ΄ ν σχετικα   ΄ µε την α       ΄σκηση τηλεοπτικω       ΄ν
                          δραστηριοτη    ΄των»)
                                                                                              (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
                            (2001/C 227/07)
                                                                             (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ θα δηµοσιευθει΄ στη «Συλ-
                   (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)                                    λογη΄ της Νοµολογι΄ας του ∆ικαστηρι΄ου»)
                                                                             Στην υπο΄θεση C-378/98, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄               (εκπρο΄σωπος: G. Rozet) κατα΄ Βασιλει΄ου του Βελγι΄ου (εκπρο΄σωποι:
                    στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                          Α. Snoecx, επικουρου΄µενη απο΄ τους G. van Gerven και
                                                                             Κ. Coppenholle), µε αντικει΄µενο να αναγνωριστει΄ ο΄τι το Βασι΄λειο
Στην υπο΄θεση C-110/00, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των               του Βελγι΄ου, µη θεσπι΄ζοντας εµπροθε΄σµως τα µε΄τρα που ει΄ναι
(εκπρο΄σωπος: Κ. Banks) κατα΄ Μεγα΄λου ∆ουκα΄του του Λουξεµ-                 αναγκαι΄α για να αναζητη΄σει απο΄ τις αποδε΄κτριες επιχειρη΄σεις τις
βου΄ργου (εκπρο΄σωπος: Ρ. Steinmetz), µε αντικει΄µενο να αναγνω-             ενισχυ΄σεις που προβλε΄πονται στο πλαι΄σιο του σχεδι΄ου
ριστει΄ ο΄τι το Μεγα΄λο ∆ουκα΄το του Λουξεµβου΄ργου, µη θεσπι΄-              Maribel bis/ter, οι οποι΄ες κρι΄θηκαν παρα΄νοµες και ασυµβι΄βαστες
ζοντας και/η΄ µη ανακοινω΄νοντας τις αναγκαι΄ες νοµοθετικε΄ς,                µε την κοινη΄ αγορα΄ µε την απο΄φαση 97/239/ΕΚ της Επιτροπη΄ς,
κανονιστικε΄ς και διοικητικε΄ς διατα΄ξεις για τη συµµο΄ρφωση΄ του            της 4ης ∆εκεµβρι΄ου 1996, σχετικα΄ µε ενισχυ΄σεις που χορηγη΄θηκαν
προς την οδηγι΄α 97/36/ΕΚ του Ευρωπαϊκου΄ Κοινοβουλι΄ου και                 στο Βε΄λγιο στο πλαι΄σιο του σχεδι΄ου Maribel bis/ter (ΕΕ 1997,
του Συµβουλι΄ου, της 30η΄ς Ιουνι΄ου 1997, για την τροποποι΄ηση               L 95, σ. 25), η οποι΄α του κοινοποιη΄θηκε στις 20 ∆εκεµβρι΄ου
της οδηγι΄ας 89/552/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου για τον συντονισµο΄                  1996, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄ το α΄ρθρο 189,
ορισµε΄νων νοµοθετικω΄ν, κανονιστικω΄ν και διοικητικω΄ν διατα΄ξεων           τε΄ταρτο εδα΄φιο, της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρο 249,τε΄ταρτο εδα΄φιο,
των κρατω΄ν µελω΄ν σχετικα΄ µε την α΄σκηση τηλεοπτικω΄ν δραστηριο-           ΕΚ) και απο΄ τα α΄ρθρα 2 και 3 της εν λο΄γω αποφα΄σεως, το
τη΄των (ΕΕ L 202, σ. 60), παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει απο΄          ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους C. Gulmann,
την οδηγι΄α αυτη΄, το ∆ικαστη΄ριο (τε΄ταρτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄        προ΄εδρο τµη΄µατος, J.-Ρ. Puissochet, R. Schintgen, F. Macken και
τους Α. La Pergola, προ΄εδρο τµη΄µατος, D. Α. O. Edward                      Ν. Colneric (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: Α. Tizzano,
(εισηγητη΄) και S. von Bahr, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:               γραµµατε΄ας: D. Louterman-Hubeau, προϊσταµε΄νη τµη΄µατος,
L. Α. Geelhoed, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 21 Ιουνι΄ου             εξε΄δωσε στις 3 Ιουλι΄ου 2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο δια-
2001 απο΄φαση µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                   τακτικο΄:
 ---pagebreak--- C 227/6                  EL                     Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                       11.8.2001
1)     Το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου, µη θεσπι΄ζοντας εµπροθε΄σµως τα                δε΄σµευση µη παραδο΄σεως ΄εληξε το 1983, που η΄ταν το ΄ετος
       µε΄τρα που ει΄ναι αναγκαι΄α για να αναζητη΄σει απο΄ τις                   αναφορα΄ς για τις Κα΄τω Χω΄ρες) εξε΄φερε κρι΄ση που ει΄ναι
       αποδε΄κτριες επιχειρη΄σεις τις ενισχυ΄σεις που προβλε΄πονται              εσφαλµε΄νη ειδικα΄ υπο΄ το πρι΄σµα της αποφα΄σεως του
       στο πλαι΄σιο των σχεδι΄ων Maribel bis και Maribel ter, οι                 ∆ικαστηρι΄ου στην υπο΄θεση Spagl (2): στην απο΄φαση εκει΄νη
       οποι΄ες κρι΄θηκαν παρα΄νοµες και ασυµβι΄βαστες µε την κοινη΄              δεν υπα΄ρχει καµι΄α ΄ενδειξη ως προς το ο΄τι το ∆ικαστη΄ριο
       αγορα΄ µε την απο΄φαση 97/239/ΕΚ της Επιτροπη΄ς, της                      θε΄λησε να περιορι΄σει — ο΄πως νοµι΄ζει το Πρωτοδικει΄ο — την
       4ης ∆εκεµβρι΄ου 1996, σχετικα΄ µε ενισχυ΄σεις που χορηγη΄-               ΄ελλειψη κυ΄ρους του κανονισµου΄ 857/84 (3) στις περιπτω΄σεις
       θηκαν στο Βε΄λγιο στο πλαι΄σιο του σχεδι΄ου Maribel bis/ter,              που οι σχετικοι΄ παραγωγοι΄ SLOM δεν µπο΄ρεσαν να επαναλα΄-
       παρε΄βη τις υποχρεω   ΄ σεις που υπε΄χει απο΄ το ΄αρθρο 189,              βουν την παραγωγη΄ κατα΄ το ΄ετος αναφορα΄ς 1983 µετα΄ τη
       τε΄ταρτο εδα΄φιο, της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν ΄αρθρο 249, τε΄ταρτο              δε΄σµευση΄ τους µη παραδο΄σεως που ει΄χε λη΄ξει εν τω µεταξυ΄.
       εδα΄φιο, ΕΚ) και απο΄ τα ΄αρθρα 2 και 3 της εν λο΄γω                      Αν το ∆ικαστη΄ριο ει΄χε ο΄ντως θελη΄σει κα΄τι τε΄τοιο, θα ει΄χε
       αποφα΄σεως.                                                               επιβα΄λει ρητω΄ς τον περιορισµο΄ αυτο΄ν, καθο΄σον η υπο΄θεση
                                                                                 της οποι΄ας ει΄χε επιληφθει΄ αφορου΄σε ακριβω΄ς ΄εναν παραγωγο΄
2)     Καταδικα΄ζει το Βασι΄λειο του Βελγι΄ου στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.             SLOM για τον οποι΄ο ει΄χε αποδειχθει΄ ο΄τι καθ' ο΄λο το ΄ετος
                                                                                 αναφορα΄ς δεν ει΄χε παραγα΄γει γα΄λα, µολονο΄τι η δε΄σµευση΄
                                                                                 του µη παραδο΄σεως ει΄χε λη΄ξει κατα΄ τη δια΄ρκεια του ΄ετους
(1) ΕΕ C 378 της 5.12.1998.
                                                                                 αναφορα΄ς (ακριβε΄στερα ει΄χε λη΄ξει στις 31 Μαρτι΄ου 1983).
                                                                                 Η ερµηνει΄α του Πρωτοδικει΄ου στοιχει΄ µε τον σηµαντικο΄τερο
                                                                                 αµυντικο΄ ισχυρισµο΄ των κοινοτικω΄ν οργα΄νων στην υπο΄θεση
                                                                                 Spagl, ο οποι΄ος ει΄ναι προ΄δηλον ο΄τι απορρι΄φθηκε στην
                                                                                 απο΄φαση επι΄ της υποθε΄σεως εκει΄νης.
                                                                                 Η υπο΄θεση Spagl ει΄χε τον χαρακτη΄ρα υποθε΄σεως πιλο΄του και
Αι΄τηση αναιρε΄σεως του Ε. Bouma που υποβλη΄θηκε στις                            αντιµετωπι΄στηκε ως τε΄τοια απο΄ το ∆ικαστη΄ριο. Με το να
13 Απριλι΄ου 2001 κατα΄ της αποφα΄σεως της 31ης Ιανουαρι΄ου                      προσπαθη΄σει, πα΄νω απο΄ δε΄κα χρο΄νια µετα΄ την ΄εκδοση
2001, την οποι΄α εξε΄δωσε το Πρωτοδικει΄ο των Ευρωπαϊκω          ΄ν             της αποφα΄σεως Spagl, να περιορι΄σει το περιεχο΄µενο της
Κοινοτη΄των (τε΄ταρτο τµη΄µα) στην υπο΄θεση Τ-533/93,                            αποφα΄σεως εκει΄νης προβαι΄νοντας σε αυθαι΄ρεση εκτι΄µηση των
Ε. Bouma κατα΄ Συµβουλι΄ου της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω           ΄ σεως και             πραγµατικω΄ν περιστατικω΄ν, το Πρωτοδικει΄ο παρε΄βλεψε τη
             Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω   ΄ ν Κοινοτη΄των                         διαπλαστικη΄ του δικαι΄ου αποστολη΄ του ∆ικαστηρι΄ου και
                                                                                ΄εθιξε σοβαρα΄ την αρχη΄ της ασφα΄λειας δικαι΄ου.
                       (Υπο΄θεση C-162/01 P)
                           (2001/C 227/09)                                       Η απο΄φαση του Πρωτοδικει΄ου στην παρου΄σα υπο΄θεση
                                                                                 προσκρου΄ει ευθε΄ως σε µια παλαιο΄τερη απο΄φαση που το ΄διο  ι
                                                                                 το Πρωτοδικει΄ο εξε΄δωσε στις συνεκδικασθει΄σες υποθε΄σεις
Ο Ε. Bouma υπε΄βαλε ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν                   Τ-195/94 και Τ-202/94, Quiller και Ηeusmann.
Κοινοτη΄των στις 13 Απριλι΄ου 2001 αι΄τηση αναιρε΄σεως κατα΄ της
αποφα΄σεως της 31ης Ιανουαρι΄ου 2001, την οποι΄α εξε΄δωσε το
Πρωτοδικει΄ο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (τε΄ταρτο τµη΄µα) στην           —     Παραβι΄αση της αρχη΄ς της ισο΄τητας, της αρχη΄ς της δικαιολο-
υπο΄θεση Τ-533/93, Ε. Bouma, εκπροσωπου΄µενος απο΄ τον                           γηµε΄νης εµπιστοσυ΄νης, της αρχη΄ς της ασφα΄λειας δικαι΄ου και
δικηγο΄ρο Ε. Η. Pijnacker Hordijk, κατα΄ Συµβουλι΄ου της Ευρωπαϊ-               της αρχη΄ς της αιτιολογη΄σεως, καθο΄σον το Πρωτοδικει΄ο, κατα΄
κη΄ς Ενω΄σεως, εκπροσωπουµε΄νου απο΄ την Α. Μ. Colaert, και                      την κρι΄ση του επι΄ της απαιτη΄σεως αποζηµιω΄σεως του
Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπουµε΄νης απο΄                   Ε. Bouma, απε΄δωσε σηµασι΄α στο γεγονο΄ς ο΄τι ο Ε. Bouma δεν
τον Th. van Rijn.                                                                επανε΄λαβε την παραγωγη΄ γα΄λακτος µεταξυ΄ 31ης ∆εκεµβρι΄ου
                                                                                 1983 και 1ης Απριλι΄ου 1984: δεν ει΄ναι δυνατο΄ν να δει
Ο αναιρεσει΄ων ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                                       κανει΄ς γιατι΄ ΄ενας αµυντικο΄ς ισχυρισµο΄ς που ΄εχει απορριφθει΄
                                                                                 απο΄ το ∆ικαστη΄ριο (αποφα΄σεις Mulder I, σκε΄ψεις 15 και 16,
—      να αναιρε΄σει την απο΄φαση του Πρωτοδικει΄ου της 31ης Ιανου-              και Spagl, σκε΄ψη 14, και παρεµπι΄πτουσα απο΄φαση Mulder ΙΙ,
       αρι΄ου 2001 στην υπο΄θεση Τ-533/93 (1)·                                   σκε΄ψη 17) και απο΄ το Πρωτοδικει΄ο (βλ. την απο΄φαση Quiller
                                                                                 και Ηeusmann, σκε΄ψη 97) ΄εγινε τω΄ρα δεκτο΄ς απο΄ το
—      να αναπε΄µψει την υπο΄θεση στο Πρωτοδικει΄ο·                              Πρωτοδικει΄ο.
—      να καταδικα΄σει το Συµβου΄λιο και την Επιτροπη΄ στα δικαστικα΄
      ΄εξοδα της δι΄κης το΄σο ενω΄πιον του ∆ικαστηρι΄ου ο΄σο και           —     Παραβι΄αση της αρχη΄ς της ισο΄τητας, της αρχη΄ς της δικαιολο-
       ενω΄πιον του Πρωτοδικει΄ου.                                               γηµε΄νης εµπιστοσυ΄νης, της αρχη΄ς της ασφα΄λειας δικαι΄ου και
                                                                                 της αρχη΄ς της αιτιολογη΄σεως, καθο΄σον το Πρωτοδικει΄ο, επι΄
                                                                                 των απαιτη΄σεων αποζηµιω΄σεως των παραγωγω΄ν SLOM 1983
Λο΄γοι αναιρε΄σεως και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                                      εξε΄φερε κρι΄ση που ει΄ναι εσφαλµε΄νη ειδικα΄ υπο΄ το πρι΄σµα της
                                                                                 αποφα΄σεως Mulder ΙΙ: ο΄σον αφορα΄ την παρατεθει΄σα απο΄ το
—      Παραβι΄αση της αρχη΄ς της ισο΄τητας, της αρχη΄ς της δικαιολο-             Πρωτοδικει΄ο σκε΄ψη 23 της παρεµπι΄πτουσας αποφα΄σεως του
       γηµε΄νης εµπιστοσυ΄νης, της αρχη΄ς της ασφα΄λειας δικαι΄ου και            ∆ικαστηρι΄ου της 19ης Μαι΅ου 1992, το ∆ικαστη΄ριο στη
       της αρχη΄ς της αιτιολογη΄σεως, καθο΄σον το Πρωτοδικει΄ο ο΄σον             σκε΄ψη αυτη΄ απλω΄ς εξε΄θεσε ο΄τι τα πραγµατικα΄ περιστατικα΄
       αφορα΄ τις απαιτη΄σεις αποζηµιω΄σεως των παραγωγω΄ν SLOM                  δει΄χνουν ο΄τι οι τε΄σσερις σχετικοι΄ παραγωγοι΄ SLOM γνωστο-
       1983 (δηλαδη΄ των παραγωγω΄ν SLOM των οποι΄ων η                           ποι΄ησαν µε αρκου΄ντως σαφη΄ τρο΄πο ο΄τι ο΄ντως θε΄λησαν να