CELEX: 62010CJ0443
Language: ro
Date: 2011-10-06 00:00:00
Title: Hotărârea Curții (camera a cincea) din 6 octombrie 2011. # Philippe Bonnarde împotriva Agence de Services et de Paiement. # Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare: Tribunal administratif de Limoges - Franța. # Libera circulație a mărfurilor - Restricții cantitative - Măsuri cu efect echivalent - Importul, efectuat de o persoană care are reședința într-un stat membru, al unui vehicul deja înmatriculat în alt stat membru - Bonus ecologic - Condiții - Certificat de înmatriculare care atestă natura de vehicul demonstrativ. # Cauza C-443/10.

Cauza C‑443/10
      Philippe Bonnarde
      împotriva
      Agence de Services et de Paiement 
      (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de tribunal administratif de Limoges)
      „Libera circulație a mărfurilor — Restricții cantitative — Măsuri cu efect echivalent — Importul, efectuat de o persoană care are reședința într‑un stat membru, al unui vehicul deja înmatriculat în alt stat membru
         — Bonus ecologic — Condiții — Certificat de înmatriculare care atestă natura de vehicul demonstrativ”
      
      Sumarul hotărârii
      Libera circulație a mărfurilor — Restricții cantitative — Măsuri cu efect echivalent — Reglementare națională care impune,
            pentru acordarea unui bonus ecologic la înmatricularea unui autovehicul demonstrativ importat, înscrierea pe primul certificat
            de înmatriculare a mențiunii „vehicul demonstrativ” — Inadmisibilitate — Justificare — Protecția mediului și combaterea fraudei
            — Lipsă
      (art. 34 TFUE și 36 TFUE)
      Articolele 34 TFUE și 36 TFUE se opun unei reglementări dintr‑un stat membru prin care se impune, pentru acordarea ajutorului
         numit „bonus ecologic – Grenelle pentru mediu” la înmatricularea în statul membru în cauză a unor autovehicule demonstrative
         importate, ca pe primul certificat de înmatriculare al unor astfel de vehicule să fie înscrisă mențiunea „vehicul demonstrativ”.
      
      Astfel, deși o asemenea reglementare națională impune pentru toate autovehiculele demonstrative, indiferent de proveniența
         acestora, prezentarea unui certificat de înmatriculare cu respectiva mențiune pentru a beneficia de un bonus ecologic, această
         condiție afectează în mod diferit vehiculele importate din alte state membre, în funcție de împrejurarea că acestea provin
         dintr‑un stat membru care prevede sau care nu prevede prezența unei astfel de mențiuni pe certificatele de înmatriculare.
         Prin urmare, ea poate avea o influență asupra comportamentului cumpărătorilor și, în consecință, poate afecta accesul vehiculelor
         menționate pe piața acestui stat membru.
      
      Desigur, obiectivele de protecție a mediului și de combatere a fraudei pot justifica măsuri naționale susceptibile să constituie
         un obstacol în calea comerțului intracomunitar, cu condiția ca aceste măsuri să fie proporționale cu obiectivul urmărit. Cu
         toate acestea, faptul de a impune ca mențiunea „vehicul demonstrativ” să fie înscrisă pe certificatul de înmatriculare al
         unui asemenea vehicul nu este decât unul dintre mijloacele de care dispun autoritățile competente pentru a combate frauda
         și pentru a proteja mediul. O astfel de măsură este, prin urmare, disproporționată în raport cu obiectivele urmărite.
      
      (a se vedea punctele 29, 30, 34, 37, 38 și 39 și dispozitivul)
HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a cincea)
      6 octombrie 2011(*)
      
      „Libera circulație a mărfurilor – Restricții cantitative – Măsuri cu efect echivalent – Importul, efectuat de o persoană care are reședința într‑un stat membru, al unui vehicul deja înmatriculat în alt stat membru
         – Bonus ecologic – Condiții – Certificat de înmatriculare care atestă natura de vehicul demonstrativ”
      
      În cauza C‑443/10,
      având ca obiect o cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată în temeiul articolului 267 TFUE de Tribunal administratif
         de Limoges (Franța), prin decizia din 9 septembrie 2010, primită de Curte la 14 septembrie 2010, în procedura 
      
      Philippe Bonnarde
      împotriva
      Agence de Services et de Paiement,
      
      CURTEA (Camera a cincea),
      compusă din domnul J.‑J. Kasel, președinte de cameră, domnii A. Borg Barthet (raportor) și M. Ilešič, judecători,
      avocat general: domnul N. Jääskinen,
      grefier: doamna A. Impellizzeri, administrator,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 19 mai 2011,
      luând în considerare observațiile prezentate:
      –        pentru guvernul francez, de domnii G. de Bergues și S. Menez, în calitate de agenți;
      –        pentru Comisia Europeană, de domnii G. Wilms și A. Marghelis, precum și de doamna A. Kostova Bourgeix, în calitate de agenți,
      având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avocatului general,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
      1        Prezenta cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare privește interpretarea articolelor 34 TFUE și 36 TFUE, precum și
         a articolului 1 din Directiva 1999/37/CE a Consiliului din 29 aprilie 1999 privind documentele de înmatriculare pentru vehicule
         (JO L 138, p. 57, Ediție specială, 07/vol. 7, p. 74), astfel cum a fost modificată prin Directiva 2003/127/CE a Comisiei din
         23 decembrie 2003 (JO L 10, p. 29, Ediție specială, 07/vol. 12, p. 189, denumită în continuare „Directiva 1999/37”).
      
      2        Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între domnul Bonnarde, pe de o parte, și directorul general al Centre
         national pour l'aménagement des structures des exploitations agricoles (Centrul național pentru amenajarea structurilor exploatațiilor
         agricole) (Cnasea), pe de altă parte, având ca obiect refuzul acestuia din urmă de a acorda ajutorul numit „bonus ecologic
         – Grenelle pentru mediu (bonus écologique – Grenelle de l’environnement) (denumit în continuare „bonusul ecologic”) pentru
         achiziționarea unui autovehicul demonstrativ care provine dintr‑un alt stat membru. 
      
       Cadrul juridic
       Reglementarea Uniunii
      3        Articolul 1 din Directiva 1999/37 prevede: 
      
      „Prezenta directivă se aplică documentelor emise de statele membre în momentul înmatriculării vehiculelor.
      Aceasta nu aducere atingere dreptului statelor membre de a folosi, pentru înmatriculări temporare ale vehiculelor, documente
         care pot să nu satisfacă din toate punctele de vedere cerințele formulate în prezenta directivă.”
      
      4        Articolul 3 alineatul (1) primul paragraf din această directivă prevede:
      
      „Statele membre eliberează un certificat de înmatriculare pentru vehiculele supuse înmatriculării în temeiul legislației interne.
         Acest certificat constă fie dintr‑o singură parte, în conformitate cu anexa I, fie din două părți, în conformitate cu anexele
         I și II.”
      
      5        Punctul II.7 din anexa I la Directiva 1999/37 prevede că statele membre pot include informații suplimentare în partea I a
         certificatului de înmatriculare. 
      
       Reglementarea națională
      6        Articolul 63 alineatul (5) din Legea nr. 2007‑1824 din 25 decembrie 2007 de rectificare a bugetului pentru anul 2007 (loi
         n° 2007‑1824, du 25 décembre 2007, de finances rectificative pour 2007) (JORF din 28 decembrie 2007, p. 21482) prevede:
      
      „Se instituie un fond de ajutor pentru achiziționarea de vehicule nepoluante,având drept scop […] acordarea de ajutoare pentru
         achiziționarea de vehicule nepoluante,care pot fi completate, dacă este cazul, cu ajutoare pentru retragerea din circulație
         a vehiculelor poluante.
      
      Organismul care administrează fondul și condițiile în care acesta asigură administrarea fondului se stabilesc prin decret.”
      7        Articolul 1 din Decretul nr. 2007‑1873 din 26 decembrie 2007 privind instituirea unui ajutor pentru achiziționarea de vehicule
         nepoluante (décret n° 2007‑1873, du 26 décembre 2007, instituant une aide à l’acquisition des véhicules propres) (JORF din
         30 decembrie 2007, p. 21846, denumit în continuare „Decretul nr. 2007‑1873 în versiunea sa inițială”), astfel cum a fost modificat
         prin Decretul nr. 2009‑66 din 19 ianuarie 2009 (décret n° 2009‑66, du 19 janvier 2009) (JORF din 20 ianuarie 2009, p. 1098,
         denumit în continuare „Decretul nr. 2007‑1873 modificat”), prevede:
      
      „Din fondul de ajutor pentru achiziționarea de vehicule nepoluante, instituit prin articolul 63 din Legea nr. 2007‑1824 din
         25 decembrie 2007 de rectificare a bugetului pentru anul 2007, se acordă un ajutor oricărei persoane, cu excepția autorităților
         statului, care face dovada unui domiciliu sau a unui sediu în Franța și care achiziționează sau care închiriază, în cadrul
         unui contract de închiriere cu opțiune de cumpărare sau al unui contract încheiat pentru o perioadă de cel puțin doi ani,
         un autovehicul terestru cu motor, care îndeplinește, la data facturării, următoarele condiții:
      
      1° Se încadrează în categoria autoturismelor sau a camionetelor în sensul articolului R. 311‑1 din Codul rutier (code de la
         route), precum și în orice categorie de vehicule supuse măsurării emisiilor de dioxid de carbon în conformitate cu prevederile
         Directivei 80/1268/CEE din 16 decembrie 1980 sau ale Regulamentului (CE) nr. 715/2007 din 20 iunie 2007;
      
      2° Nu a făcut anterior obiectul unei prime înmatriculări în Franța sau în străinătate;
      3° Este înmatriculat în Franța într‑o serie definitivă;
      4° Nu este destinat înstrăinării de către cumpărător ca vehicul nou;
      […]”
      8        Articolul 2 al doilea paragraf din Decretul nr. 2007‑1873 în versiunea sa inițială prevede:
      
      „Concesionarii și agenții unor mărci de vehicule nu pot beneficia de ajutorul prevăzut la articolul 1 în ceea ce privește
         vehiculele speciale noi pe care le utilizează pentru demonstrație. Cu toate acestea, în vederea aplicării regimului privind
         ajutorul prevăzut la articolul 1, aceste mașini speciale destinate demonstrației sunt considerate ca fiind noi în cazul în
         care vânzarea sau închirierea lor intervine în termen de douăsprezece luni de la data primei înmatriculări.”
      
      9        Articolul 2 al doilea paragraf din Decretul nr. 2007‑1873 modificat prevede:
      
      „Concesionarii și agenții mărcilor de vehicule nu pot beneficia de ajutorul prevăzut la articolul 1 în ceea ce privește vehiculele
         noi care se încadrează în una dintre categoriile definite la punctul 1 al acestui articol și pe care le utilizează pentru
         demonstrație. Cu toate acestea, în vederea aplicării regimului privind ajutorul prevăzut la articolul 1, aceste vehicule destinate
         demonstrației în Franța sunt considerate ca fiind noi în cazul în care vânzarea sau închirierea lor intervine în termen de
         douăsprezece luni de la data primei înmatriculări.”
      
      10      Articolul 29 din Ordinul din 5 noiembrie 1984 (arrêté du 5 novembre 1984), înlocuit cu Ordinul din 9 februarie 2009 privind
         modalitățile de înmatriculare a vehiculelor (arrêté du 9 février 2009, relatif aux modalités d’immatriculation des véhicules),
         care preia acest articol fără modificări, prevede:
      
      „Prin vehicul demonstrativ se înțelege un vehicul nou, cu masa mai mică de 3,5 tone PTAC, destinat demonstrației pentru o
         perioadă de minimum trei luni și de maximum un an, respectiv utilizat de concesionarii și de agenții mărcii (inclusiv producătorii
         și importatorii) în cadrul unor operațiuni de prezentare, de testare și de vânzare către clienții lor.
      
      Poate fi destinat demonstrației orice vehicul supus înmatriculării care îndeplinește condițiile menționate anterior, indiferent
         de tipul și de caroseria acestuia (autoturism, motocicletă, camionetă, remorcă etc.).
      
      Termenele menționate anterior încep să curgă de la data primei înmatriculări, indicată în certificatul de înmatriculare.
      În conformitate cu articolul 1635 bis H (II) din Codul general al impozitelor (code général des impôts), pentru aceste vehicule
         se eliberează certificate de înmatriculare gratuite. Pe aceste certificate de înmatriculare se înscrie mențiunea «vehicul
         demonstrativ».”
      
       Acțiunea principală și întrebările preliminare
      11      În cursul lunii ianuarie 2009, domnul Bonnarde a cumpărat, de la un distribuitor de automobile din Belgia, un autovehicul
         care aparținea PSA‑Belgique. Acesta a făcut obiectul unei prime înmatriculări în acest stat membru înainte de a fi importat
         de domnul Bonnarde în Franța, unde a fost înmatriculat la 4 februarie 2009. 
      
      12      Domnul Bonnarde a solicitat acordarea bonusului ecologic pentru achiziționarea, cu titlu de vehicul demonstrativ, a acestui
         automobil puțin poluant, a cărui dată de primă înmatriculare nu era anterioară decât cu opt luni datei achiziționării și care
         afișa un kilometraj de aproximativ 6 000 de kilometri.
      
      13      Prin decizia din 23 februarie 2009, directorul general al Cnasea a respins această cerere pentru motivul că vehiculul menționat
         făcuse deja, la 20 mai 2008, obiectul unei prime înmatriculări în străinătate, respectiv în Belgia, și că, în pofida solicitării
         care îi fusese adresată, domnul Bonnarde nu prezentase un certificat de înmatriculare cu mențiunea „vehicul demonstrativ”.
         
      
      14      La 28 februarie 2009, reclamantul din acțiunea principală a introdus o acțiune la tribunal administratif de Limoges (Tribunalul
         Administrativ Limoges), prin care a solicitat anularea deciziei menționate.
      
      15      În fața acestei instanțe, domnul Bonnarde a susținut că reglementarea belgiană nu prevede eliberarea unui document cu mențiunea
         „vehicul demonstrativ”. Astfel, deși autoritățile belgiene eliberează un certificat de înmatriculare pentru orice autoturism
         demonstrativ, nu este prevăzut ca acesta să conțină mențiunea specială „vehicul demonstrativ”. Domnul Bonnarde apreciază că,
         întrucât autoturismul său nu poluează mai mult decât un vehicul demonstrativ francez, condiția prezentării unui certificat
         de înmatriculare care să conțină o astfel de mențiune are un caracter discriminatoriu.
      
      16      Nu este contestat faptul că, având în vedere rata emisiei de CO2 a vehiculului reclamantului din acțiunea principală, acesta poate beneficia de bonusul ecologic. Nu sunt contestate nici
         afirmațiile reclamantului în cauză cu privire atât la vechimea și la starea acestui vehicul, cât și la imposibilitatea prezentării
         unui certificat de înmatriculare cu mențiunea „vehicul demonstrativ”, eliberat de autoritățile competente din Regatul Belgiei.
         
      
      17      Considerând că soluționarea litigiului cu care este sesizat depinde de interpretarea dreptului aplicabil al Uniunii, tribunal
         administratif de Limoges a decis să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarele întrebări preliminare:
      
      „1)      Dispozițiile din legislația Uniunii […], în special cele ale Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene menite să garanteze
         libera circulație, precum și cele ale directivelor menționate anterior privind documentele de înmatriculare pentru vehicule
         trebuie interpretate în sensul că se opun legislației unui stat membru care introduce un document special pentru înmatricularea
         vehiculelor, de tipul unui certificat de înmatriculare pe care trebuie înscrisă mențiunea «vehicul demonstrativ», despre care
         se poate considera că nu are ca obiect o înmatriculare temporară în sensul articolului 1 din Directiva [1999/37] și, prin
         urmare, în sensul că se opun ca acordarea unui avantaj să poată fi condiționată de prezentarea unui astfel de document?
      
      2)      În cazul unui răspuns negativ la întrebarea anterioară, aceste dispoziții trebuie interpretate în sensul în care implică faptul
         că aplicarea, cu ocazia achiziționării vehiculului într‑un alt stat membru, a unei reglementări naționale care subordonează
         acordarea unui ajutor pentru achiziționarea de vehicule nepoluante care au făcut deja obiectul unei înmatriculări condiției
         ca certificatul privind această înmatriculare să conțină, potrivit reglementării statului membru, mențiunea «vehicul demonstrativ»
         trebuie înlăturată atunci când vânzătorul vehiculului nu a putut el însuși beneficia de acest ajutor și atunci când:
      
      –        fie cumpărătorul prezintă un certificat de înmatriculare eliberat în celălalt stat membru și specific vehiculelor destinate
         demonstrațiilor,
      
      –        fie vehiculul prezintă, având în vedere în special data primei sale introduceri în circulație, caracteristicile prevăzute
         de reglementarea națională pentru a fi calificat drept vehicul demonstrativ?”
      
       Cu privire la întrebările preliminare
      18      Prin întrebările adresate, care trebuie examinate împreună, instanța de trimitere solicită, în esență, să se stabilească dacă
         Directiva 1999/37 sau, dacă este cazul, articolele 34 TFUE și 36 TFUE trebuie interpretate în sensul că se opun unei reglementări
         naționale, precum cea în cauză în acțiunea principală, care prevede că nu se poate acorda un avantaj decât în cazul în care
         pe certificatul de înmatriculare al autovehiculelor demonstrative este înscrisă mențiunea „vehicul demonstrativ”.
      
       Observații introductive
      19      În prealabil, astfel cum au arătat guvernul francez și Comisia Europeană, trebuie să se observe că articolul 2 al doilea paragraf
         din Decretul nr. 2007‑1873 în versiunea sa inițială prevedea că „aceste mașini speciale destinate demonstrației sunt considerate
         ca fiind noi în cazul în care vânzarea sau închirierea lor intervine în termen de douăsprezece luni de la data primei înmatriculări”,
         în timp ce aceeași dispoziție din Decretul nr. 2007‑1873 modificat prevede că „aceste vehicule destinate demonstrației în
         Franța sunt considerate ca fiind noi în cazul în care vânzarea sau închirierea lor intervine în termen de douăsprezece luni
         de la data primei înmatriculări”. 
      
      20      Este necesar să se precizeze că instanța de trimitere solicită Curții să se pronunțe cu privire la redactarea articolului
         2 al doilea paragraf din Decretul nr. 2007‑1873 în versiunea sa inițială. Cu toate acestea, răspunsul la întrebarea dacă Directiva
         1999/37 sau articolele 34 TFUE și 36 TFUE se opun ca un stat membru să solicite înscrierea mențiunii „vehicul demonstrativ”
         pe certificatele de înmatriculare a acestor vehicule pentru obținerea bonusului ecologic se analizează în același fel indiferent
         dacă este vorba despre Decretul nr. 2007‑1873 în versiunea sa inițială sau despre Decretul nr. 2007‑1873 modificat. În consecință,
         va fi de competența instanței de trimitere să stabilească dreptul național aplicabil ratione temporis.
      
       Cu privire la interpretarea Directivei 1999/37
      21      Conformitatea cu dreptul Uniunii a unei dispoziții naționale care impune înscrierea mențiunii „vehicul demonstrativ” pe certificatul
         de înmatriculare a unor astfel de vehicule și a cărei aplicare coroborată cu alte dispoziții naționale are drept consecință
         faptul că numai vehiculele însoțite de un certificat de înmatriculare care atestă natura lor de vehicul demonstrativ pot beneficia
         de un bonus ecologic trebuie să fie examinată mai întâi în lumina obligațiilor statelor membre care decurg din Directiva 1999/37.
      
      22      Astfel, potrivit unei jurisprudențe constante, orice măsură națională într‑un domeniu care a făcut obiectul unei armonizări
         exhaustive la nivelul Uniunii trebuie să fie apreciată în raport cu dispozițiile acestei măsuri de armonizare, iar nu cu dispozițiile
         din dreptul primar (Hotărârea din 11 decembrie 2003, Deutscher Apothekerverband, C‑322/01, Rec., p. I‑14887, punctul 64, precum
         și Hotărârea din 16 decembrie 2008, Gysbrechts și Santurel Inter, C‑205/07, Rep., p. I‑9947, punctul 33).
      
      23      Totuși, în speță, este cert că Directiva 1999/37 nu a realizat o armonizare exhaustivă. În această privință, astfel cum se
         prevede în mod expres la punctul II.7 din anexa I la directiva menționată, aceasta autorizează statele membre să includă,
         în partea I a certificatului de înmatriculare, alte informații decât cele care trebuie să figureze în mod obligatoriu în acesta,
         potrivit anexei I menționate. 
      
      24      Astfel, potrivit punctului II.7 menționat, Directiva 1999/37 nu se opune unor dispoziții naționale care prevăd includerea,
         în partea I a certificatului de înmatriculare, a unor informații suplimentare față de cele care trebuie să figureze în mod
         obligatoriu în acesta, cu condiția ca aceste dispoziții să nu contravină normelor Tratatului FUE. 
      
      25      Prin urmare, trebuie să se examineze dacă articolele 34 TFUE și 36 TFUE se opun unor norme naționale precum cele din acțiunea
         principală.
      
       Cu privire la interpretarea articolelor 34 TFUE și 36 TFUE
      26      Trebuie amintit că, potrivit unei jurisprudențe constante, interzicerea măsurilor cu efect echivalent unor restricții cantitative
         la import prevăzută la articolul 34 TFUE are în vedere orice măsură a statelor membre de natură să constituie, în mod direct
         sau indirect, efectiv sau potențial, un obstacol în calea comerțului intracomunitar (a se vedea în special Hotărârea din 16
         noiembrie 2000, Comisia/Belgia, C‑217/99, Rec., p. I‑10251, punctul 16, Hotărârea din 26 octombrie 2006, Comisia/Grecia, C‑65/05,
         Rec., p. I‑10341, punctul 27, Hotărârea din 15 martie 2007, Comisia/Finlanda, C‑54/05, Rep., p. I‑2473, punctul 30, și Hotărârea
         din 24 aprilie 2008, Comisia/Luxemburg, C‑286/07, punctul 27). Astfel, simplul fapt de a fi descurajată introducerea sau comercializarea
         produselor în cauză în statul membru respectiv constituie pentru importator un obstacol în calea liberei circulații a mărfurilor
         (Hotărârea Comisia/Luxemburg, citată anterior, punctul 27).
      
      27      În plus, trebuie considerate „măsuri cu efect echivalent unor restricții cantitative la import”, în sensul articolului 34
         TFUE, măsurile adoptate de un stat membru care au ca obiect sau ca efect aplicarea unui tratament mai puțin favorabil produselor
         provenind din alte state membre, precum și obstacolele în calea liberei circulații a mărfurilor care rezultă, în lipsa armonizării
         legislațiilor naționale, din aplicarea, la mărfuri provenite din alte state membre, unde sunt produse și/sau comercializate
         în mod legal, a unor norme privind condițiile pe care trebuie să le îndeplinească mărfurile respective, chiar dacă aceste
         norme sunt aplicabile fără deosebire tuturor produselor (a se vedea în acest sens Hotărârea Deutscher Apothekerverband, citată
         anterior, punctul 67).
      
      28      În cauza principală, este cert că nu toate statele membre prevăd ca certificatele de înmatriculare ale autovehiculelor demonstrative
         să includă mențiunea specială „vehicul demonstrativ”. Din moment ce autovehiculele demonstrative importate din statele membre,
         deși îndeplinesc condițiile stabilite prin reglementarea națională franceză pentru a beneficia de bonusul ecologic, respectiv
         condițiile privind vechimea și starea vehiculului, precum și rata emisiei de CO2 a acestuia, nu pot totuși beneficia de bonusul menționat din cauza absenței acestei mențiuni speciale pe certificatele lor
         de înmatriculare, trebuie să se considere că mențiunea în cauză constituie o condiție pentru acordarea bonusului ecologic
         susceptibilă să descurajeze anumite persoane interesate, rezidente în Franța, să importe în acest stat membru vehicule demonstrative
         înmatriculate anterior în alte state membre (a se vedea, prin analogie, Hotărârea din 20 septembrie 2007, Comisia/Țările de
         Jos, C‑297/05, Rep., p. I‑7467, punctul 73, și Hotărârea din 5 iunie 2008, Comisia/Polonia, C‑170/07, punctul 44).
      
      29      În această privință, trebuie să se arate că, deși reglementarea națională în cauză în acțiunea principală impune pentru toate
         autovehiculele demonstrative, indiferent de proveniența acestora, prezentarea unui certificat de înmatriculare cu mențiunea
         „vehicul demonstrativ” pentru a beneficia de bonusul ecologic, această condiție afectează în mod diferit vehiculele care se
         încadrează în ipoteza în discuție, în funcție de împrejurarea că acestea provin dintr‑un stat membru care prevede sau care
         nu prevede prezența unei astfel de mențiuni pe certificatele de înmatriculare (a se vedea în acest sens Hotărârea Comisia/Luxemburg,
         citată anterior, punctul 28).
      
      30      Astfel, chiar dacă reglementarea națională în cauză în acțiunea principală nu are ca obiect să trateze mai puțin favorabil
         produsele provenite din alte state membre, ceea ce este de competența instanței de trimitere să verifice, împrejurarea că
         mențiunea „vehicul demonstrativ” trebuie să fie înscrisă pe certificatele de înmatriculare ale vehiculelor demonstrative pentru
         a da dreptul la bonusul ecologic poate avea o influență asupra comportamentului cumpărătorilor și, în consecință, poate afecta
         accesul vehiculelor menționate pe piața acestui stat membru (a se vedea în acest sens Hotărârea din 10 februarie 2009, Comisia/Italia,
         C‑110/05, Rep., p. I‑519, punctul 56).
      
      31      Prin urmare, cerința unei astfel de mențiuni pe certificatele de înmatriculare ale vehiculelor demonstrative importate în
         vederea acordării bonusului ecologic în cauză constituie o restricție privind libera circulație a mărfurilor, interzisă prin
         articolul 34 TFUE.
      
      32      Cu toate acestea, dintr‑o jurisprudență constantă rezultă că o reglementare națională care constituie o măsură cu efect echivalent
         unor restricții cantitative poate fi justificată de unul dintre motivele de interes general enumerate la articolul 36 TFUE
         sau de cerințe imperative. Și într‑un caz, și în celălalt, dispoziția națională trebuie să fie de natură să asigure realizarea
         obiectivului urmărit și să nu depășească ceea ce este necesar pentru ca acesta să fie atins (a se vedea în special Hotărârea
         Comisia/Țările de Jos, citată anterior, punctul 75, Hotărârea Comisia/Polonia, citată anterior, punctul 46, și Hotărârea din
         9 decembrie 2010, Humanplasma, C‑421/09, Rep., p. I‑12869, punctul 34). 
      
      33      Guvernul francez susține că dispoziția națională în cauză în acțiunea principală este justificată de obiectivul de protecție
         a mediului, precum și de cel al combaterii fraudei. Prin această dispoziție, Republica Franceză dorește în special să încurajeze
         achiziționarea de autovehicule puțin poluante și, în măsura în care se presupune că autovehiculele demonstrative nu sunt folosite
         sau sunt foarte puțin folosite, bonusul ecologic poate fi plătit inclusiv pentru achiziționarea unor astfel de vehicule. Cu
         toate acestea, spre deosebire de autovehiculele noi, vehiculele demonstrative au făcut deja obiectul unei prime înmatriculări.
         Din acest motiv, cumpărătorul unui astfel de vehicul trebuie să prezinte un certificat de înmatriculare cu mențiunea „vehicul
         demonstrativ” pentru a face dovada că nu este vorba despre un vehicul de ocazie, ci despre un vehicul care a fost destinat
         unui scop demonstrativ.
      
      34      Potrivit unei jurisprudențe constante, obiectivele de protecție a mediului și de combatere a fraudei pot justifica măsuri
         naționale susceptibile să constituie un obstacol în calea comerțului intracomunitar, cu condiția ca aceste măsuri să fie proporționale
         cu obiectivul urmărit (a se vedea în special Hotărârea din 10 aprilie 2008, Comisia/Portugalia, C‑265/06, Rep., p. I‑2245,
         punctul 38, Hotărârea Comisia/Luxemburg, citată anterior, punctul 38, precum și Hotărârea din 4 iunie 2009, Mickelsson și
         Roos, C‑142/05, Rep., p. I‑4273, punctul 32). 
      
      35      Deși cerința mențiunii „vehicul demonstrativ” pe certificatele de înmatriculare ale unor asemenea vehicule importate este,
         desigur, de natură să faciliteze identificarea vehiculelor demonstrative care pot astfel beneficia de bonusul ecologic și,
         în consecință, este adecvată pentru îndeplinirea obiectivelor de protecție a mediului și de combatere a fraudei, trebuie totuși
         să se verifice dacă această cerință este necesară pentru atingerea obiectivelor menționate și dacă nu există alte mijloace
         mai puțin restrictive pentru realizarea acestora.
      
      36      În acțiunea principală, caracterul pretins necesar al măsurii în cauză nu este dovedit, dat fiind faptul că, în observațiile
         sale scrise și în cursul ședinței, guvernul francez a recunoscut că bonusul ecologic ar putea fi acordat unui autovehicul
         demonstrativ achiziționat dintr‑un alt stat membru pe baza prezentării unui certificat specific acestei categorii de vehicule
         sau pe baza oricărui alt mijloc de probă care să demonstreze că vehiculul respectiv îndeplinește condițiile prevăzute pentru
         vehiculele demonstrative naționale. 
      
      37      Astfel, faptul de a impune ca mențiunea „vehicul demonstrativ” să fie înscrisă pe certificatul de înmatriculare al unui asemenea
         vehicul nu este decât unul dintre mijloacele de care dispun autoritățile competente pentru a combate frauda și pentru a proteja
         mediul. 
      
      38      Rezultă că această măsură trebuie considerată excesivă și, prin urmare, disproporționată în raport cu obiectivele urmărite.
         
      
      39      Având în vedere considerațiile anterioare, trebuie să se răspundă la întrebările adresate că articolele 34 TFUE și 36 TFUE
         se opun unei reglementări dintr‑un stat membru prin care se impune, pentru acordarea bonusului ecologic la înmatricularea
         în statul membru în cauză a unor autovehicule demonstrative importate, ca pe primul certificat de înmatriculare al unor astfel
         de vehicule să fie înscrisă mențiunea „vehicul demonstrativ”.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      40      Întrucât, în privința părților din acțiunea principală, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere,
         este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta
         observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.
      
      Pentru aceste motive, Curtea (Camera a cincea) declară:
      Articolele 34 TFUE și 36 TFUE se opun unei reglementări dintr‑un stat membru prin care se impune, pentru acordarea ajutorului
            numit „bonus ecologic – Grenelle pentru mediu” la înmatricularea în statul membru în cauză a unor autovehicule demonstrative
            importate, ca pe primul certificat de înmatriculare al unor astfel de vehicule să fie înscrisă mențiunea „vehicul demonstrativ”.
            
      Semnături
      * Limba de procedură: franceza.