CELEX: 22001A0418(01)
Language: el
Date: 2000-07-26 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας περί θεσπίσεως ορισμένων όρων για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές και την προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών

Avis juridique important

|

22001A0418(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας περί θεσπίσεως ορισμένων όρων για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές και την προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 108 της 18/04/2001 σ. 0006 - 0026

Συμφωνίαμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας περί θεσπίσεως ορισμένων όρων για τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές και την προώθηση των συνδυασμένων μεταφορώνΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, (στο εξής καλούμενη "Κοινότητα"),αφενός, καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ, (στο εξής καλούμενη "Βουλγαρία"),αφετέρου,στο εξής καλούμενες "συμβαλλόμενα μέρη",ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την ευρωπαϊκή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου, της 8ης Μαρτίου 1993, και ιδίως το άρθρο 57 σημείο 3,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, στο πλαίσιο της ολοκλήρωσης της εσωτερικής αγοράς και της εφαρμογής της κοινής πολιτικής μεταφορών, είναι σημαντικό για την Κοινότητα να εξασφαλίσει ότι η διέλευση των κοινοτικών εμπορευμάτων μέσω Βουλγαρίας πραγματοποιείται με τον ταχύτερο και αποτελεσματικότερο δυνατό τρόπο, χωρίς εμπόδια ή διακρίσεις,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Βουλγαρία ενδιαφέρεται για την περαιτέρω ανάπτυξη των υπαρχόντων αμοιβαίων δικαιωμάτων και υποχρεώσεων με την Κοινότητα όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά μεταφορών και τη διαμετακόμιση ως ένα πρώτο βήμα για την επίτευξη συμφωνίας για τις εσωτερικές μεταφορές όπως προβλέπεται στην προαναφερόμενη ευρωπαϊκή συμφωνία,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι, επιπλέον, είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί η συντονισμένη ανάπτυξη των ροών μεταφορών μεταξύ και μέσω των εδαφών των συμβαλλομένων μερών, ειδικότερα με την εισαγωγή και ανάπτυξη μιας δέσμης συντονισμένων μέτρων για τις οδικές και τις συνδυασμένες μεταφορές, σε ανταγωνιστική βάση, μέσω της προώθησης φιλικών προς το περιβάλλον οχημάτων και τηρώντας την αρχή της βιώσιμης κινητικότητας,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:ΤΙΤΛΟΣ ΙΣΤΟΧΟΣ, ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙΆρθρο 1ΣτόχοςΣτόχος της παρούσας συμφωνίας είναι να προωθηθεί η συνεργασία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών στον τομέα των εμπορευματικών μεταφορών, και ειδικότερα στον τομέα της οδικής κυκλοφορίας διαμετακόμισης, και να εξασφαλιστεί, για το σκοπό αυτό, η συντονισμένη ανάπτυξη των μεταφορών μεταξύ και μέσω των εδαφών των συμβαλλομένων μερών.Άρθρο 2Πεδίο εφαρμογής1. Η συνεργασία καλύπτει τις οδικές εμπορευματικές μεταφορές και τις συνδυασμένες μεταφορές.2. Στο πλαίσιο αυτό, το πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας καλύπτει ειδικότερα:- την πρόσβαση στην αγορά όσον αφορά την κυκλοφορία διαμετακόμισης στον τομέα των οδικών εμπορευματικών μεταφορών,- συνοδευτικά μέτρα, νομικής και διοικητικής φύσης, περιλαμβανομένων των μέτρων εμπορικού, φορολογικού, κοινωνικού και τεχνικού χαρακτήρα,- τη συνεργασία για την ανάπτυξη ενός συστήματος μεταφορών που θα λαμβάνει υπόψη, μεταξύ άλλων, τις ανάγκες του περιβάλλοντος,- την τακτική ανταλλαγή πληροφοριών για την ανάπτυξη της πολιτικής μεταφορών που εφαρμόζουν τα συμβαλλόμενα μέρη.Άρθρο 3ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:α) κυκλοφορία διαμετακόμισης: η οδική μετακίνηση μέσω του εδάφους ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών της Κοινότητας ή μέσω του εδάφους της Βουλγαρίας, ανεξαρτήτως εάν εκτελείται από οδικό όχημα με ή χωρίς φορτίο, χωρίς την άσκηση δραστηριοτήτων φόρτωσης και εκφόρτωσης στα συγκεκριμένα εδάφη·β) συνδυασμένη μεταφορά: η εμπορευματική μεταφορά μεταξύ ή μέσω των συμβαλλομένων μερών κατά την οποία το φορτηγό, το ρυμουλκούμενο, το ημιρυμουλκούμενο, με ή χωρίς ρυμουλκό, το κινητό αμάξωμα ή το εμπορευματοκιβώτιο 20 ποδών και άνω χρησιμοποιούν το οδικό δίκτυο για το αρχικό ή τελικό τμήμα της διαδρομής και για το υπόλοιπο τμήμα το σιδηροδρομικό δίκτυο ή τις εσωτερικές πλωτές οδούς ή μια διαδρομή δια θαλάσσης, όταν η διαδρομή αυτή υπερβαίνει τα 100 χιλιόμετρα σε ευθεία γραμμή, και διανύουν την αρχική ή τελική οδική διαδρομή:- είτε ανάμεσα στο σημείο φόρτωσης του εμπορεύματος και τον πλησιέστερο κατάλληλο σιδηροδρομικό σταθμό εκφόρτωσης για την αρχική διαδρομή, και ανάμεσα στον πλησιέστερο κατάλληλο σιδηροδρομικό σταθμό εκφόρτωσης και το σημείο εκφόρτωσης για την τελική διαδρομή,- είτε μέσα σε ακτίνα που δεν υπερβαίνει τα 150 χιλιόμετρα σε ευθεία γραμμή από τον ποτάμιο ή θαλάσσιο λιμένα φόρτωσης ή εκφόρτωσης·γ) οδικό όχημα: ένα όχημα με κινητήρα με άδεια κυκλοφορίας σε ένα συμβαλλόμενο μέρος ή ένας συνδυασμός συζευγμένων οχημάτων εκ των οποίων τουλάχιστον το όχημα με κινητήρα έχει άδεια κυκλοφορίας σε ένα συμβαλλόμενο μέρος, που προορίζονται αποκλειστικά για τη μεταφορά εμπορευμάτων·δ) τέλη χρήσης: η χωρίς διακρίσεις καταβολή ειδικού ποσού που παρέχει το δικαίωμα σε ένα οδικό όχημα να χρησιμοποιεί μια δεδομένη υποδομή για συγκεκριμένη χρονική περίοδο·ε) διόδια: η καταβολή καθορισμένου ποσού για ένα οδικό όχημα που διανύει την απόσταση μεταξύ δύο σημείων μιας υποδομής· το ποσό υπολογίζεται βάσει της διανυόμενης απόστασης και της κατηγορίας του οχήματος.ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣΆρθρο 4Γενικές διατάξειςΤα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία, αμοιβαίως συντονισμένα, μέτρα για την ανάπτυξη και προώθηση των συνδυασμένων μεταφορών ως μέσου διασφάλισης ότι σημαντικό μέρος των διεθνών μεταφορών εκτελείται υπό περισσότερο φιλικές προς το περιβάλλον συνθήκες.Άρθρο 5Συνοδευτικά μέτραΤα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να βελτιώσουν την ανταγωνιστικότητα των συνδυασμένων μεταφορών κυρίως:α) λαμβάνοντας μέτρα με σκοπό να ενθαρρύνουν τους χρήστες και τους αποστολείς να χρησιμοποιούν τις συνδυασμένες μεταφορές:- βελτιώνοντας την ανταγωνιστικότητα όλων των τύπων συνδυασμένων μεταφορών έναντι των οδικών μέσω οικονομικής βοήθειας σε νέα προγράμματα συνδυασμένων μεταφορών της Κοινότητας και της Βουλγαρίας,- ενθαρρύνοντας τη χρήση των μη συνοδευόμενων συνδυασμένων μεταφορών και προκειμένου να προωθηθεί, ειδικότερα, η χρήση κινητών αμαξωμάτων, εμπορευματοκιβωτίων και ημιρυμουλκούμενων οχημάτων,- ελευθερώνοντας, εντός του κατάλληλου πλαισίου, το αρχικό ή/και τελικό τμήμα της οδικής μεταφοράς φορτίου, που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της συνδυασμένης μεταφοράς, από συστήματα ποσοστώσεων και συστήματα χορήγησης της αδείας,- εξετάζοντας την παροχή μειώσεων των φόρων επί των οδικών οχημάτων όταν χρησιμοποιούνται σε αλυσίδες συνδυασμένων μεταφορών,- βελτιώνοντας την ταχύτητα και την αξιοπιστία των συνδυασμένων μεταφορών και ειδικότερα:i) ενθαρρύνοντας την αύξηση της συχνότητας των υπηρεσιών συνδυασμένων μεταφορών σύμφωνα με τις ανάγκες των χρηστών και των αποστολέων,ii) ενθαρρύνοντας τη μείωση του χρόνου αναμονής σε τερματικούς σταθμούς και αυξάνοντας την παραγωγικότητά τους,iii) βελτιώνοντας τους ελέγχους στα σύνορα που αφορούν τις συνδυασμένες μεταφορές, μεταβιβάζοντας, το συντομότερο δυνατό, αυτούς τους ελέγχους σε τερματικούς σταθμούς συνδυασμένων μεταφορών για όλα τα εμπορεύματα εκτός αυτών που υπόκεινται σε κτηνιατρικό και φυτοϋγειονομικό έλεγχο,- εξασφαλίζοντας τη χωρίς διακρίσεις πρόσβαση σε τερματικούς σταθμούς όταν αυτοί χρηματοδοτούνται ή συγχρηματοδοτούνται με δημόσια κονδύλια,- παρέχοντας, όπου είναι εφικτό, κατά προτεραιότητα κατανομή των αδειών οδικής διαμετακόμισης, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2, από τις αρμόδιες αρχές των συμβαλλομένων μερών σε οδικούς μεταφορείς ανάλογα με το βαθμό στον οποίο χρησιμοποιούν τις συνδυασμένες μεταφορές όπως εκτιμάται από τα στατιστικά δεδομένα που διατίθενται σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος,- συνεκτιμώντας, όπου καθίσταται αναγκαίο για τη συμβατότητα με το πλάτος των γραμμών, το βάρος, τις διαστάσεις και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του ειδικού εξοπλισμού των συνδυασμένων μεταφορών και εξετάζοντας την ανάληψη συντονισμένης δράσης για το χειρισμό και τη λειτουργία αυτού του εξοπλισμού σε συνάρτηση με την κυκλοφορία·β) καθιστώντας προσιτές, κατόπιν αίτησης, τις διαθέσιμες πληροφορίες όσον αφορά νέες δράσεις στον τομέα των συνδυασμένων μεταφορών, συμπεριλαμβανομένων των προγραμμάτων τεχνολογικής έρευνας που (συγ)χρηματοδοτούνται από το συγκεκριμένο συμβαλλόμενο μέρος, μέσω μιας σύνοψης εκτέλεσης, που θα εκθέτει τα περιεχόμενα, τα αποτελέσματα και τον αντίκτυπο της δράσης ή του τεχνολογικού προγράμματος·γ) δημιουργώντας κατάλληλη υποδομή:- με την εισαγωγή του πλάτους UIC C1 στις νέες κύριες γραμμές και την μετατροπή των υπαρχουσών κύριων γραμμών σε γραμμές με τουλάχιστον πλάτος Β (όπως συμφωνήθηκε στο πλαίσιο της AGTC, ευρωπαϊκή συμφωνία για τις σημαντικές διεθνείς συνδέσεις συνδυασμένων μεταφορών και τις σχετικές εγκαταστάσεις της 1ης Φεβρουαρίου 1991), εφόσον δεν είναι εφικτά άλλα μέσα για την επίτευξη της διαλειτουργικότητας των δικτύων,- με την εξάλειψη τυχόν σημείων συμφόρησης στις διαδρομές οδικής πρόσβασης στους τερματικούς σταθμούς συνδυασμένων μεταφορών ούτως ώστε να βελτιωθεί η χρήση των συνδυασμένων μεταφορών·δ) μελετώντας τις ακόλουθες δράσεις:- εξέταση των δυνατοτήτων χρήσης εξαξόνιων οχημάτων βάρους 44 τόνων για το αρχικό και τελικό οδικό τμήμα της συνδυασμένης μεταφοράς,- εξαιρέσεις από τους περιορισμούς κυκλοφορίας τα σαββατοκύριακα και τις αργίες για το αρχικό και τελικό οδικό τμήμα της συνδυασμένης μεταφοράς,- δυνατότητα αμοιβαίας πρόσβασης στους σιδηροδρόμους για τις επιχειρήσεις συνδυασμένων μεταφορών στο πλαίσιο νέας συμφωνίας.ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙΟΔΙΚΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣΆρθρο 6Γενικές διατάξεις1. Όσον αφορά την αμοιβαία πρόσβαση στις αγορές μεταφορών, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν, σε πρώτη φάση και με την επιφύλαξη της παραγράφου 2, να διατηρήσουν τα ισχύοντα δικαιώματα που απορρέουν από διμερείς συμφωνίες ή άλλες διμερείς πράξεις που έχουν συναφθεί μεταξύ κάθε κράτους μέλους της Κοινότητας και της Βουλγαρίας.Ωστόσο, εν αναμονή της σύναψης συμφωνίας μεταξύ των συμβαλλομένων μερών για την πρόσβαση στην αγορά των οδικών μεταφορών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 7, η Βουλγαρία θα συνεργαστεί με τα κράτη μέλη της Κοινότητας για την τροποποίηση αυτών των διμερών συμφωνιών ή/και πράξεων, στο βαθμό που καταστεί αναγκαίο για την προσαρμογή τους στην παρούσα συμφωνία.2. Εκτός από τις άδειες που χορηγούνται βάσει των καθεστώτων που περιγράφονται στο σημείο 1, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να παραχωρούν, για κάθε ημερολογιακό έτος, πρόσβαση στην κυκλοφορία διαμετακόμισης με φορτηγά οχήματα μέσω των εδαφών των κρατών μελών της Κοινότητας και της Βουλγαρίας από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, μέσω αδειών ως ακολούθως:α) η Κοινότητα λαμβάνει:13000 άδειες που ισχύουν στη Βουλγαρία·β) η Βουλγαρία λαμβάνει:6000 άδειες που ισχύουν στα κράτη μέλη της Κοινότητας στις οποίες έχουν επικολληθεί αυτοκόλλητα ένσημα·γ) η Βουλγαρία λαμβάνει:3000 αυτοκόλλητα ένσημα για κάθε κράτος μέλος της Κοινότητας·δ) οι άδειες που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) πρέπει να ανταποκρίνονται στα υποδείγματα του παραρτήματος 1α και του παραρτήματος 1β αντίστοιχα·ε) τα αυτοκόλλητα ένσημα που αναφέρονται στο στοιχείο γ) πρέπει να ανταποκρίνονται στο υπόδειγμα του παραρτήματος 1γ·στ) οι άδειες που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) παρέχονται από τις υπηρεσίες της Επιτροπής στις αρμόδιες αρχές της Βουλγαρίας ή, στην περίπτωση της Κοινότητας, στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της. Οι αρμόδιες αρχές πρέπει να συμπληρώνουν την άδεια εκτός των τμημάτων "Αριθμός αδείας κυκλοφορίας του οχήματος με κινητήρα", "Ταξίδι στο εξωτερικό" και "Ταξίδι επιστροφής" και να τις παραδίδουν στους μεταφορείς τους με την ελάχιστη επιβάρυνση για την κάλυψη ενός λογικού διοικητικού κόστους·ζ) τα αυτοκόλλητα ένσημα που αναφέρονται στο στοιχείο γ) παρέχονται από τις υπηρεσίες της Επιτροπής στις αρμόδιες αρχές της Βουλγαρίας. Τα εν λόγω αυτοκόλλητα ένσημα επικολλώνται στην άδεια πριν από τη χρήση της ούτως ώστε να δείχνουν για ποιο(-α) κράτος(-η) μέλος(-η) της Κοινότητας ισχύει η άδεια·η) τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να μην επιβάλλονται φόροι ή παρεμφερή τέλη όσον αφορά τη χρήση των αδειών που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β)·θ) οι άδειες και τα αυτοκόλλητα ένσημα ισχύουν για ένα ημερολογιακό έτος μέχρι τις 31 Ιανουαρίου του επομένου έτους και μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο για ένα ταξίδι στο εξωτερικό και ένα ταξίδι επιστροφής.3. Οι άδειες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνον από οχήματα που πληρούν τα πρότυπα EURO 1 ή τις διατάξεις του "πράσινου πιστοποιητικού για φορτηγά οχήματα" όπως παρουσιάζεται στο παράρτημα 4. Τα αποδεικτικά στοιχεία της συμμόρφωσης με την παρούσα διάταξη φυλάσσονται επί του οχήματος καθ' όλη τη διάρκεια του ταξιδιού.4. Εάν η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας βάσει του άρθρου 19 δεν είναι η 1η Ιανουαρίου, ο αριθμός των αδειών και των αυτοκόλλητων ενσήμων που αναφέρεται στην παράγραφο 2 μειώνεται κατ' αναλογία για το ημερολογιακό έτος κατά το οποίο αρχίζει να ισχύει η συμφωνία.5. Οι αρμόδιες αρχές των συμβαλλομένων μερών εκδίδουν άδειες για τη μεταφορά εμπορευμάτων δυνάμει της παρούσας συμφωνίας μόνο σε μεταφορείς που είναι εξουσιοδοτημένοι σύμφωνα με τη νομοθεσία του συγκεκριμένου συμβαλλόμενου μέρους για την ανάληψη διεθνών οδικών μεταφορών. Η άδεια πρέπει να φυλάσσεται στο όχημα. Σε περίπτωση συνδυασμού συζευγμένων οχημάτων πρέπει να συνοδεύει το μηχανοκίνητο όχημα. Καλύπτει το συνδυασμό συζευγμένων οχημάτων ακόμη και στην περίπτωση που το ρυμουλκούμενο ή ημιρυμουλκούμενο όχημα δεν είναι εγγεγραμμένο στο όνομα του κατόχου της άδειας ή είναι εγγεγραμμένα σε άλλη χώρα.6. Τα συμβαλλόμενα μέρη απέχουν από κάθε μονομερές μέτρο που θα μπορούσε να εισαγάγει διακρίσεις μεταξύ των μεταφορέων ή των οχημάτων της Κοινότητας και της Βουλγαρίας. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα για να διευκολύνει την οδική μεταφορά που αναφέρεται στην παρούσα συμφωνία προς το έδαφός του ή μέσω αυτού.Άρθρο 7Πρόσβαση στην αγοράΤα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν, κατά προτεραιότητα και λαμβάνοντας υπόψη την υιοθέτηση εκ μέρους της Βουλγαρίας των κοινοτικών φορολογικών, κοινωνικών και τεχνικών κανόνων, να συνεργαστούν για την επιδίωξη ενός κοινού συστήματος για τη ρύθμιση της μελλοντικής πρόσβασης στην αγορά των οδικών μεταφορών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.Άρθρο 8Φορολογικές διατάξειςΣτην περίπτωση μεταφορών βάσει της παρούσας συμφωνίας:1. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν την εφαρμογή της αρχής της μη διάκρισης, όσον αφορά την ιθαγένεια ή τον τόπο εγκατάστασης, στη φορολογία των οδικών οχημάτων, στις φορολογικές επιβαρύνσεις, στα διόδια και οιαδήποτε άλλη μορφή τελών που επιβάλλονται για τη χρήση της οδικής υποδομής μεταφορών.2. Τα οδικά οχήματα που έχουν άδεια κυκλοφορίας σε ένα συμβαλλόμενο μέρος εξαιρούνται από όλους τους φόρους επί των οχημάτων και τα τέλη που επιβάλλονται για την κυκλοφορία ή κατοχή οχημάτων καθώς και από όλους τους ειδικούς φόρους ή τέλη που επιβάλλονται για μεταφορές στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.Τα οδικά οχήματα δεν εξαιρούνται από την καταβολή φόρων και τελών για τα καύσιμα κινητήρων, διοδίων και τελών που επιβάλλονται για τη χρήση της υποδομής.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν ότι δεν είναι δυνατή η παράλληλη επιβολή διοδίων ή οιαδήποτε άλλη μορφή τελών για τη χρήση ενός μεμονωμένου τμήματος οδού. Ωστόσο, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν επίσης να επιβάλλουν διόδια σε δίκτυα όπου εισπράττονται τέλη για τη χρήση γεφυρών, σηράγγων και ορεινών διαβάσεων.4. Τα ακόλουθα είδη εξαιρούνται από δασμούς και από όλους τους φόρους και τέλη:α) καύσιμα που περιέχονται στις δεξαμενές οδικών οχημάτων κατά την εισαγωγή στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, όταν οι δεξαμενές είναι οι σχεδιασθείσες από τον κατασκευαστή για τον τύπο του εν λόγω οδικού οχήματος·β) καύσιμα που περιέχονται στις δεξαμενές ρυμουλκούμενων και ημιρυμουλκούμενων οχημάτων και τα οποία χρησιμοποιούνται για τα ψυκτικά συστήματα των ψυγείων·γ) λιπαντικά σε ποσότητες που απαιτούνται για χρήση στη διάρκεια του ταξιδιού·δ) ανταλλακτικά και εργαλεία που απαιτούνται για την επισκευή οχήματος το οποίο υπέστη βλάβη κατά την εκτέλεση διεθνούς οδικής μεταφοράς. Τα ανταλλακτικά που αντικαθίστανται θα πρέπει να επανεξαχθούν ή να καταστραφούν υπό τον έλεγχο της αρμόδιας τελωνειακής αρχής του άλλου συμβαλλόμενου μέρους.5. Με την επιφύλαξη του δευτέρου εδαφίου της παραγράφου 2, εάν τα βάρη, οι διαστάσεις ή το κατ' άξονα φορτίο ενός οχήματος υπερβαίνουν τα ανώτατα όρια που ισχύουν στο έδαφος της Βουλγαρίας εφόσον το όχημα πληροί τις διατάξεις της οδηγίας 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου για τα βάρη και τις διαστάσεις, το εν λόγω όχημα δεν υπόκειται σε τυχόν ειδικά τέλη υπό τον όρο ότι ακολουθεί τις συγκεκριμένες βασικές διαδρομές διαμετακόμισης στη Βουλγαρία που αναφέρονται στο παράρτημα 5.Άρθρο 9Κοινωνικές διατάξειςΤα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζουν την ευρωπαϊκή συμφωνία για την εργασία των πληρωμάτων των οχημάτων που εκτελούν διεθνείς οδικές μεταφορές (AETR) της 1ης Ιουλίου 1970, όπως ισχύει κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ή εφαρμόζουν κανόνες πανόμοιους με τους κανονισμούς του Συμβουλίου (ΕΟΚ) αριθ. 3820/85 και (ΕΟΚ) αριθ. 3821/85, όπως τροποποιήθηκαν μεταγενέστερα.Άρθρο 10Τεχνικές διατάξεις1. Η Βουλγαρία θεσπίζει μέτρα ισοδύναμα με τα αναφερόμενα στο παράρτημα 2 το αργότερο μέχρι την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας και με τα αναφερόμενα στο παράρτημα 3 εντός δύο ετών μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζουν την ευρωπαϊκή συμφωνία για τη διεθνή οδική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων (ADR) της 30ής Σεπτεμβρίου 1957, όπως ισχύει κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.3. Η Βουλγαρία καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να εναρμονίσει, βάσει των κοινοτικών κανόνων, τη νομοθεσία της σχετικά με τη μεταφορά αλλοιώσιμων εμπορευμάτων, ζώντων ζώων και επικίνδυνων εμπορευμάτων.4. Τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν εμπειρίες και πληροφορίες σχετικά με τη νομοθεσία τους προκειμένου να βελτιώσουν τη ροή και την ασφάλεια της κυκλοφορίας κατά τις περιόδους αιχμής (σαββατοκύριακα, δημόσιες αργίες, τουριστική περίοδος).5. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για την ενθάρρυνση της εισαγωγής, της ανάπτυξης και του συντονισμού διαλειτουργικών συστημάτων πληροφόρησης για την οδική κυκλοφορία.6. Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν επίσης κάθε δυνατή προσπάθεια για να εναρμονίσουν την τεχνική βοήθεια που παρέχεται στους οδηγούς, τη μετάδοση βασικών πληροφοριών για την κυκλοφορία και τις υπηρεσίες πρώτων βοηθειών, συμπεριλαμβανομένων υπηρεσιών μεταφοράς τραυματιών, και άλλα θέματα που αφορούν τους οδηγούς.ΤΙΤΛΟΣ IVΑΠΛΟΥΣΤΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΙΑΤΥΠΩΣΕΩΝΆρθρο 11Απλούστευση των διατυπώσεων1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να απλουστεύσουν τις διατυπώσεις σχετικά με τη ροή των εμπορευμάτων που μεταφέρονται βάσει της παρούσας συμφωνίας.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να αρχίσουν διαπραγματεύσεις με σκοπό τη σύναψη συμφωνίας για τη διευκόλυνση των ελέγχων και των διατυπώσεων σχετικά με τη μεταφορά εμπορευμάτων.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν, στο βαθμό που κρίνεται αναγκαίο, να αναλάβουν κοινή δράση και να ενθαρρύνουν τη θέσπιση συμπληρωματικών μέτρων απλούστευσης.ΤΙΤΛΟΣ VΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 12Διεύρυνση του πεδίου εφαρμογήςΕάν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη συμπεραίνει, εκ των εμπειριών του κατά την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ότι ορισμένα άλλα μέτρα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας είναι προς το συμφέρον μιας συντονισμένης ευρωπαϊκής πολιτικής μεταφορών και, ειδικότερα, μπορούν να συμβάλλουν στην επίλυση των προβλημάτων της κυκλοφορίας διαμετακόμισης, κάνει σχετικές προτάσεις στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος.Άρθρο 13Μεικτή επιτροπήΤο αρμόδιο για τη συνεργασία όργανο είναι μια μεικτή επιτροπή ονομαζόμενη "επιτροπή μεταφορών Κοινότητας/Βουλγαρίας". Η επιτροπή:- απαρτίζεται από αντιπροσώπους που έχουν ορίσει η Κοινότητα και η Βουλγαρία,- συνέρχεται κατόπιν αιτήματος ενός των συμβαλλομένων μερών, εκ περιτροπής στο έδαφος εκάστου των συμβαλλομένων μερών,- καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της,- ενεργεί με αμοιβαία συμφωνία,- εξασφαλίζει τη δέουσα εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας, και ειδικότερα:α) εξετάζει τρόπους συνεργασίας και προώθησης των συνδυασμένων μεταφορών και επανεξετάζει τουλάχιστον ανά διετία την επιτευχθείσα πρόοδο όσον αφορά την υλοποίηση αυτών των στόχων·β) επανεξετάζει τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας τουλάχιστον ανά διετία·γ) επιλύει τυχόν διαφορές που ανακύπτουν όσον αφορά την εφαρμογή και ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας. Σε περίπτωση διαφωνίας, η απόφαση παραπέμπεται σε μεταγενέστερη σύνοδο της μεικτής επιτροπής η οποία πρέπει να συγκληθεί εντός δύο μηνών από την ημερομηνία παραπομπής σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό της·δ) συντονίζει τις εργασίες σχετικά με την παρακολούθηση, την πρόβλεψη και άλλες στατιστικές των διεθνών οδικών και συνδυασμένων μεταφορών, και ειδικότερα της οδικής κυκλοφορίας διαμετακόμισης·ε) όπου καθίσταται αναγκαίο, θεσπίζει μέτρα για την τεχνική προσαρμογή των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας·στ) θα πρέπει να προετοιμάζει τυχόν συστάσεις για πιθανές αυξήσεις του αριθμού των αδειών/αυτοκόλλητων ενσήμων·ζ) συζητά, όπου καθίσταται αναγκαίο, όλα τα άλλα θέματα τα συναφή με την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.Άρθρο 14Παραβάσεις1. Σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας από οδικό όχημα ή οδηγό τέτοιου οχήματος, η αρμόδια αρχή του συμβαλλόμενου μέρους στο έδαφος του οποίου έλαβε χώρα η παράβαση μπορεί να κοινοποιήσει την παράβαση στην αρμόδια αρχή του άλλου συμβαλλόμενου μέρους το οποίο μπορεί να λάβει τα μέτρα που προβλέπει η εθνική νομοθεσία του.2. Η αρμόδια αρχή που λαμβάνει οιαδήποτε σχετική κοινοποίηση ενημερώνει το συντομότερο δυνατό την αρμόδια αρχή του άλλου συμβαλλόμενου μέρους για τα ληφθέντα μέτρα.3. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου ισχύουν με την επιφύλαξη των νόμιμων κυρώσεων που μπορούν να επιβάλλουν τα δικαστήρια ή οι αρμόδιες για την τήρηση αρχές είτε του κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή της Βουλγαρίας, ανάλογα με το μέρος όπου έλαβε χώρα η παράβαση.Άρθρο 15Διάρκεια της συμφωνίαςΗ παρούσα συμφωνία συνάπτεται για περίοδο πέντε ετών. Εάν κανένα από τα συμβαλλόμενα μέρη δεν την καταγγείλει με προειδοποίηση έξι μηνών πριν από τη λήξη αυτής της περιόδου, ανανεώνεται αυτόματα για περίοδο τριών ετών.Άρθρο 16Καταγγελία της συμφωνίαςΚάθε μέρος μπορεί να καταγγείλει τη συμφωνία με προειδοποίηση έξι μηνών κοινοποιούμενη στο άλλο μέρος.Άρθρο 17ΠαραρτήματαΤα παραρτήματα αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 18ΓλώσσεςΗ παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, πορτογαλική, σουηδική, φινλανδική και βουλγαρική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.Άρθρο 19Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα συμφωνία συνάπτεται σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν διαδικασίες του κάθε συμβαλλόμενου μέρους. Αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα αφότου τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό διαδικασιών.Hecho en Bruselas, el veintiseis de julio del año dos mil./Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende juli to tusind./Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Juli zweitausend./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Ιουλίου δύο χιλιάδες./Done at Brussels on the twenty-sixth day of July in the year two thousand./Fait à Bruxelles, le vingt-six juillet deux mille./Fatto a Bruxelles, addì ventisei luglio duemila./Gedaan te Brussel, de zesentwintigste juli tweeduizend./Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Julho de dois mil./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhatta./Som skedde i Bryssel den tjugosjätte juli tjugohundra./>ISO_5>¿ÞÔßØáÐÝÞ ÝÐ 26 îÛØ 2000 Ó. Ò ±àîÚáÕÛ>ISO_1>Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2001108EL.001101.EPS">3>ISO_5>Ð ÀÕßãÑÛØÚÐ ±êÛÓÐàØï>ISO_1>&gt;PIC FILE= "L_2001108EL.001102.EPS"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1α(Πρώτη σελίδα της αδείας, στη βουλγαρική γλώσσα)&gt;PIC FILE= "L_2001108EL.001302.EPS"&gt;(Δεύτερη σελίδα της αδείας)&gt;PIC FILE= "L_2001108EL.001401.EPS"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1β(Πρώτη σελίδα της αδείας, στη γερμανική και ιταλική γλώσσα)&gt;PIC FILE= "L_2001108EL.001502.EPS"&gt;(Δεύτερη σελίδα της αδείας)&gt;PIC FILE= "L_2001108EL.001601.EPS"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1γ(Αυτοκόλλητα ένσημα)&gt;PIC FILE= "L_2001108EL.001702.EPS"&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2Σχετικές διατάξεις του κοινοτικού κεκτημένου1. Οδηγία 88/77/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 3ης Δεκεμβρίου 1987, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν κατά των εκπομπών αερίων ρύπων από ντιζελοκινητήρες προοριζόμενους να τοποθετηθούν σε οχήματα (ΕΕ L 36 της 9.2.1988, σ. 33), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 96/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 40 της 17.2.1996, σ. 1).2. Οδηγία 70/157/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 1970, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αναφέρονται στο αποδεκτό ηχητικό επίπεδο και στη διάταξη εξατμίσεως των οχημάτων με κινητήρα (ΕΕ L 42 της 23.2.1970, σ. 16), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 96/20/ΕΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 92 της 13.4.1996, σ. 23).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 31. Οδηγία 92/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 1992, σχετικά με την εγκατάσταση και τη χρήση διατάξεων περιορισμού της ταχύτητας σε ορισμένες κατηγορίες οχημάτων με κινητήρα στην Κοινότητα (ΕΕ L 57 της 2.3.1992, σ. 27).2. Οδηγία 96/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1996, για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τον τεχνικό έλεγχο των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκούμενών τους (ΕΕ L 46 της 17.2.1997, σ. 1).3. Οδηγία 71/320/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν στην πέδηση ορισμένων κατηγοριών οχημάτων με κινητήρα και των ρυμουλκούμενών τους (ΕΕ L 202 της 6.9.1971, σ. 37) όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 91/422/ΕΟΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 233 της 22.8.1991, σ. 21).ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4&gt;PIC FILE= "L_2001108EL.001902.EPS"&gt;>PIC FILE= "L_2001108EL.002101.EPS">>PIC FILE= "L_2001108EL.002301.EPS">ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5Διαδρομές διαμετακόμισης μέσω Βουλγαρίας που επιτρέπουν σε κοινοτικά οχήματα, τα οποία πληρούν τους κοινοτικούς κανόνες για τα βάρη και τις διαστάσεις, να διέρχονται από τη Βουλγαρία χωρίς να καταβάλλουν ειδικά τέλη1. Τα κοινοτικά οχήματα που πληρούν τις διατάξεις της οδηγίας 96/53/ΕΚ του Συμβουλίου, της 25ης Ιουλίου 1996, σχετικά με τον καθορισμό, για ορισμένα οδικά οχήματα που κυκλοφορούν στην Κοινότητα, των μέγιστων επιτρεπόμενων διαστάσεων στις εθνικές και διεθνείς μεταφορές και των μέγιστων επιτρεπόμενων βαρών στις διεθνείς μεταφορές (ΕΕ L 235 της 17.9.1996, σ. 59), εξαιρούνται από τυχόν ειδικά τέλη σε περίπτωση που υπερβαίνουν τους βουλγαρικούς κανόνες για τα βάρη και τις διαστάσεις υπό τον όρο ότι ακολουθούν τις ακόλουθες διαδρομές διακομετακόμισης στο εσωτερικό της Βουλγαρίας:- διαδρομή διαμετακόμισης Vidin/Kulata (πανευρωπαϊκός διάδρομος IV): συγκεκριμένα το πορθμείο από τα ρουμανικά σύνορα προς Vidin, Ε79 από Vidin προς Vratza και Botevgrad, Ε79/Ε83 από Botevgrad προς Σόφια, Ε79 Σόφια νοτιοανατολική παρακαμπτήρια οδός και Ε79 από Σόφια προς Kulata και τα ελληνικά σύνορα,- διαδρομή διαμετακόμισης Ρωσία/Kulata (πανευρωπαϊκός διάδρομος ΙΧ, ΤΙΝΑ σύνδεση Biala/Botevgrad και Πανευρωπαϊκός Διάδρομος IV): συγκεκριμένα η γέφυρα του Δούναβη από τα ρουμανικά σύνορα με τη Ρωσία, Ε85 από Ρωσία προς Biala, Ε83 από Biala προς Pleven και Botevgrad, E79/E83, από Botevgrad προς Σόφια, Ε79 Σόφια νοτιοανατολική παρακαμπτήρια οδός και Ε79 από Σόφια προς Kulata και τα ελληνικά σύνορα,- διαδρομή διαμετακόμισης Kalotina/Kulata (πανευρωπαϊκοί διάδρομοι Χ και VI): συγκεκριμένα η E80 από τα σύνορα της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας προς Kalotina και Σόφια, Ε80 Σόφια νοτιοδυτική παρακαμπτήρια οδός και Ε79 από Σόφια προς Kulata και τα ελληνικά σύνορα,- διαδρομή διαμετακόμισηςVidin/Svilengrand (πανευρωπαϊκοί διάδρομοι ΙV και ΙΧ): συγκεκριμένα το πορθμείο από τα ρουμανικά σύνορα προς Vidin, Ε79 από Vidin προς Vratza και Botevgrad, Ε79/Ε83 από Botevgrad προς Σόφια, E79 Σόφια ανατολική παρακαμπτήρια οδός, Ε80 από Σόφια προς Plovdiv, Orizovo και Haskovo, Ε80/Ε85 από Haskovo προς Svilengrad και Ε85 από Svilengrad προς τα ελληνικά σύνορα·- διαδρομή διαμετακόμισης Ρωσία/Svilengrand (πανευρωπαϊκός διάδρομος ΙΧ): συγκεκριμένα η γέφυρα του Δούναβη από τα ρουμανικά σύνορα προς τη Ρωσία, Ε85 από Ρωσία προς Biala, Ε85 από Biala προς Veliko Tarnovo και Haskovo, Ε80/Ε85 από Haskovo προς Svilengrad, Ε85 από Svilengrad προς τα ελληνικά σύνορα·- διαδρομή διαμετακόμισης Kalotina/Svilengrad (πανευρωπαϊκοί διάδρομοι X, IV και IX): συγκεκριμένα η E80 από τα σύνορα της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας προς Kalotina και Σόφια, Ε80 Σόφια νοτιοδυτική παρακαμπτήρια, Ε 80 από Σόφια προς Orizovo, E80 από Orizovo προς Haskovo και E80/E85 από Haskovo προς Svilengrad, E85 από Svilengrad προς τα ελληνικά σύνορα.2. Τα ακόλουθα τμήματα των διαδρομών διαμετακόμισης που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αποκλείονται προσωρινά από την εφαρμογή της παραγράφου 1 του παρόντος παραρτήματος, το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2001, εκτός εάν η μεικτή επιτροπή εκτιμήσει ότι τα συγκεκριμένα τμήματα έχουν ήδη βελτιωθεί (ή επανευθυγραμμιστεί) σύμφωνα με τα απαιτούμενα πρότυπα επιτρέποντας τη χρήση από οχήματα που πληρούν τους κοινοτικούς κανόνες για τα βάρη και τις διαστάσεις.- Ε79, Σόφια προς Kulata και τα ελληνικά σύνορα,- Ε80, σύνορα της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας προς Kalotina και Σόφια,- Ε80, Orizovo προς Haskovo,- Ε80/Ε85, Haskovo προς Svilengrad,- E83, Biala προς Pleven και Botevgrad,- E85, Ρωσία προς Biala,- E85, Svilengrad προς τα ελληνικά σύνορα.3. Το ακόλουθο τμήμα των διαδρομών διαμετακόμισης που αναφέρονται στο σημείο 1 αποκλείεται προσωρινά από την εφαρμογή του σημείου 1 του παρόντος παραρτήματος, το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2004, εκτός εάν η μεικτή επιτροπή εκτιμήσει ότι το συγκεκριμένο τμήμα έχει ήδη βελτιωθεί (ή επανευθυγραμμιστεί) σύμφωνα με τα απαιτούμενα πρότυπα επιτρέποντας τη χρήση από οχήματα που πληρούν τους κοινοτικούς κανόνες για τα βάρη και τις διαστάσεις:- Ε79, Vidin προς Vratza και Botevgrad.4. Tο ακόλουθο τμήμα των διαδρομών διαμετακόμισης που αναφέρονται στο σημείο 1 αποκλείεται προσωρινά από την εφαρμογή του σημείου 1 του παρόντος παραρτήματος, το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2007, εκτός εάν η μεικτή επιτροπή εκτιμήσει ότι το συγκεκριμένο τμήμα έχει ήδη βελτιωθεί (ή επανευθυγραμμιστεί) σύμφωνα με τα απαιτούμενα πρότυπα επιτρέποντας τη χρήση από οχήματα που πληρούν τους κοινοτικούς κανόνες για τα βάρη και τις διαστάσεις:- Ε85, Biala προς Veliko Tarnovo και Haskovo.