CELEX: 51999PC0320
Language: el
Date: 1999-07-13
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη θέση της Κοινότητας σχετικά με τον εσωτερικό κανονισμό του συμβουλίου συνεργασίας και της επιτροπής συνεργασίας που συστήνονται με τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν

Avis juridique important

|

51999PC0320

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη θέση της Κοινότητας σχετικά με τον εσωτερικό κανονισμό του συμβουλίου συνεργασίας και της επιτροπής συνεργασίας που συστήνονται με τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν  /* COM/99/0320 τελικό */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΟΥ ΣΥΣΤΗΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ ΣΧΕΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΡΓΙΖΙΣΤΑΝ(υποβληθείσα από την Επιτροπή) ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Η συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για την εγκαθίδρυση εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν προβλέπει τη σύσταση συμβουλίου συνεργασίας απαρτιζόμενου από μέλη του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Επιτροπής, αφενός, και από μέλη της κυβέρνησης του Κιργιζιστάν, αφετέρου. Ρόλος του είναι να παρακολουθεί την εφαρμογή της συμφωνίας, και να εξετάζει κάθε σοβαρό θέμα που ανακύπτει στο πλαίσιο της συμφωνίας, καθώς και κάθε διμερές ή διεθνές ζήτημα κοινού ενδιαφέροντος για την επίτευξη των στόχων της συμφωνίας.2. Σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας και, ειδικότερα, τα άρθρα 75 έως 77, το συμβούλιο συνεργασίας θεσπίζει τον εσωτερικό του κανονισμό καθώς και τον εσωτερικό κανονισμό της επιτροπής συνεργασίας, ρόλος της οποίας είναι να προετοιμάζει όλες τις συνεδριάσεις του συμβουλίου συνεργασίας και, γενικότερα, να επικουρεί το συμβούλιο συνεργασίας στο έργο του.3. Το άρθρο 2, παράγραφος 1 της κοινής απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής, COM (94) 412, όπως τροποποιήθηκε με την κοινή απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 30ής Μαρτίου 1999 σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, προβλέπει ότι η θέση της Κοινότητας στο συμβούλιο συνεργασίας καθορίζεται από το Συμβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής (ή από την Επιτροπή ανάλογα με την περίπτωση). Σύμφωνα με τη διάταξη αυτή, προτείνεται να εγκριθεί, με απόφαση του Συμβουλίου, το συνημμένο σχέδιο εσωτερικού κανονισμού ως θέση της Κοινότητας.4. Το συμβούλιο συνεργασίας και η επιτροπή συνεργασίας με τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν είναι θεσμικά όργανα που βασίζονται στο πρότυπο των συμβουλίων συνεργασίας και των επιτροπών συνεργασίας που θεσπίστηκαν δυνάμει των συμφωνιών εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με τη Ρωσία, την Ουκρανία και τη Μολδαβία, και διαθέτουν (σχεδόν) πανομοιότυπο εσωτερικό κανονισμό. Οι θεσμικές διατάξεις της συμφωνίας με τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν (και των συμφωνιών εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με άλλα νέα ανεξάρτητα κράτη) αποτελούν τη «νομική βάση» των εν λόγω εσωτερικών κανονισμών.5. Το συνημμένο σχέδιο εσωτερικού κανονισμού ακολουθεί πιστά τα σχέδια που εγκρίθηκαν από το συμβούλιο συνεργασίας με τη Ρωσία, την Ουκρανία και τη Μολδαβία. Μέχρι στιγμής δεν είναι ακόμη γνωστή η ακριβής μορφή που θα λάβουν οι συνεδριάσεις του συμβουλίου συνεργασίας και της επιτροπής συνεργασίας. Εντούτοις, είναι πιθανό ότι οι αρχές του Κιργιζιστάν θα εξετάσουν εκ του σύνεγγυς τους εσωτερικούς κανονισμούς και τις πρακτικές στο πλαίσιο αυτό με τη Ρωσία, την Ουκρανία και τη Μολδαβία, στους οποίους και θα αναφέρονται μελλοντικά.6. Ο εσωτερικός κανονισμός πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο ελεύθερος και ελαστικός ώστε να μπορεί να καλύπτει ένα φάσμα μορφών των εν λόγω θεσμών. Πράγματι, οφείλει να αποτελέσει ένα επαρκώς ευέλικτο πλαίσιο, και να περιορίζεται στο να καθορίζει απλώς τις γενικές γραμμές της λειτουργίας των θεσμικών οργάνων χωρίς να επιβάλλει υπερβολικές λεπτομέρειες.7. Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι, στο πλαίσιο των συμφωνιών εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, τα συμβούλια συνεργασίας μπορούν να διατυπώνουν μόνο συστάσεις μη δεσμευτικού χαρακτήρα (άρθρο 75 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας).8. Σύμφωνα με την πρακτική που ακολουθείται στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών με τις ΧΚΑΕ, όλες οι συνεδριάσεις των συμβουλίων συνεργασίας πραγματοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αν και αυτό αντιστοιχεί στην πρακτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε περιπτώσεις μικτών συμφωνιών, δεν ευθυγραμμίζεται με τη συνήθη διπλωματική πρακτική. Αν και οι αρχές του Κιργιζιστάν δεν έχουν ζητήσει εναλλακτικό τόπο συνεδριάσεων, είναι πιθανό η Δημοκρατία του Κιργιζιστάν να ζητήσει μεταχείριση ανάλογη με της Ρωσίας. Κατά συνέπεια, η πρακτική που προτείνεται για τη Ρωσία, σύμφωνα με την οποία οι συνεδριάσεις θα πραγματοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Ένωση, εκτός εάν υπάρξει αντίθετη συμφωνία των μερών, θα μπορούσε να εφαρμοστεί και στην παρούσα περίπτωση.9. Προτείνεται να εγκριθεί, μέσω απόφασης του Συμβουλίου, το συνημμένο στο παράρτημα σχέδιο εσωτερικού κανονισμού ως θέση της Κοινότητας, σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 1 της κοινής απόφασης του Συμβουλίου και της Επιτροπής, COM (94) 412, όπως τροποποιήθηκε με την κοινή απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 1999, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, αφετέρου.10. Ως εκ τούτου, καλείται το Συμβούλιο να εγκρίνει τη συνημμένη πρόταση της Επιτροπής για τον καθορισμό της θέσης της Κοινότητας σχετικά με τον εσωτερικό κανονισμό του συμβουλίου συνεργασίας και της επιτροπής συνεργασίας με τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν.Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΠΟΥ ΣΥΣΤΗΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΕΤΑΙΡΙΚΗΣ ΣΧΕΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΡΓΙΖΙΣΤΑΝΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Άνθρακα και Χάλυβα και τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (ΕΚΑΕ),την απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της ... 1999, για τη σύναψη συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, αφετέρου και, ιδίως, το άρθρο 2, παράγραφος 1,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας:(1) ότι με το άρθρο 75 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας συστήνεται συμβούλιο συνεργασίας,(2) ότι το άρθρο 77 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας προβλέπει ότι το συμβούλιο συνεργασίας επικουρείται από επιτροπή συνεργασίας. ότι το άρθρο 76 της εν λόγω συμφωνίας προβλέπει, επίσης, ότι το συμβούλιο συνεργασίας εγκρίνει τον εσωτερικό του κανονισμό.(3) ότι το άρθρο 77 της ως άνω συμφωνίας προβλέπει επίσης ότι το συμβούλιο συνεργασίας ορίζει, στον εσωτερικό του κανονισμό, τον τρόπο λειτουργίας της επιτροπής συνεργασίας και ότι μπορεί να της μεταβιβάζει το σύνολο ή μέρος των αρμοδιοτήτων του (4) ότι το άρθρο 78 της ως άνω συμφωνίας προβλέπει επίσης ότι το συμβούλιο συνεργασίας μπορεί να αποφασίζει να συστήνει κάθε άλλη ειδική επιτροπή ή όργανο που το επικουρεί στην εκπλήρωση των καθηκόντων του,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :Η θέση που πρέπει να υιοθετήσει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου συνεργασίας το οποίο συστήνεται δυνάμει του άρθρου 75 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, αφετέρου, σχετικά με τον εσωτερικό κανονισμό του εν λόγω συμβουλίου συνεργασίας καθώς και της επιτροπής συνεργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 77 της προαναφερθείσας συμφωνίας, βασίζεται στο σχέδιο εσωτερικού κανονισμού που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση. Επουσιώδεις τροποποιήσεις του εν λόγω σχεδίου μπορούν να γίνουν αποδεκτές χωρίς περαιτέρω απόφαση του Συμβουλίου.Βρυξέλλες, Για το Συμβούλιο Ο ΠρόεδροςΣχεδιο ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΟΥΣ, ΑΦΕΝΟΣ, ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΡΓΙΖΙΣΤΑΝ, ΑΦΕΤΕΡΟΥΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣΈχοντας υπόψη:τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, αφετέρου, που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 9 Φεβρουαρίου 1995, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία» και, ιδίως, τα άρθρα 75 έως 78,Εκτιμώντας:ότι η συμφωνία άρχισε να ισχύει στις ...............,ΘΕΣΠΙΖΕΙ ΤΟΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1ΠροεδρίαΤο συμβούλιο συνεργασίας προεδρεύεται εκ περιτροπής, ανά περίοδο δώδεκα μηνών, από μέλος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξ ονόματος των Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, και από μέλος της κυβέρνησης του Κιργιζιστάν. Ωστόσο, η πρώτη περίοδος αρχίζει την ημερομηνία του πρώτου συμβουλίου συνεργασίας και ολοκληρώνεται στις 31 Δεκεμβρίου του ιδίου έτους.Άρθρο 2ΣυνεδριάσειςΤο συμβούλιο συνεργασίας συνεδριάζει τακτικά σε υπουργικό επίπεδο μια φορά ετησίως. Εφόσον το ζητήσει ένα από τα μέρη, μπορούν να συγκαλούνται έκτακτες συνεδριάσεις του συμβουλίου συνεργασίας, μετά από συμφωνία των μερών.Εκτός αντίθετης συμφωνίας μεταξύ των μερών, όλες οι συνεδριάσεις του συμβουλίου συνεργασίας πραγματοποιούνται στο συνήθη τόπο συνεδριάσεων του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε ημερομηνία που συμφωνείται από τα δύο μέρη.Οι συνεδριάσεις του συμβουλίου συνεργασίας συγκαλούνται από κοινού από τους γραμματείς του συμβουλίου συνεργασίας, βάσει όσων έχουν συμφωνηθεί από τα μέρη.Άρθρο 3Μέλη και αντιπροσώπευσή τους στο πλαίσιο του συμβουλίου συνεργασίαςΣε περίπτωση που τα μέλη του συμβουλίου συνεργασίας, όπως αυτά ορίζονται στο άρθρο 76 της συμφωνίας, δεν μπορούν να παραστούν σε συνεδρίαση, αντιπροσωπεύονται από υπουργό ή ορισθέντα προς τούτο υπάλληλο.Ο προαναφερθείς υπάλληλος πρέπει κανονικά να είναι ο επικεφαλής της αποστολής της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες ή ο επικεφαλής της μόνιμης αντιπροσωπείας κράτους μέλους στην Ευρωπαϊκή Ένωση ή ακόμη ανώτερος υπάλληλος.Σε οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, ένα μέλος που επιθυμεί να αντιπροσωπεύεται γνωστοποιεί στον πρόεδρο το όνομα του αντιπροσώπου του πριν από τη συνεδρίαση στην οποία πρόκειται να αντιπροσωπευθεί.Ο αντιπρόσωπος μέλους του συμβουλίου συνεργασίας ασκεί όλα τα δικαιώματα του μέλους αυτού.Άρθρο 4ΑντιπροσωπείεςΤα μέλη του συμβουλίου συνεργασίας μπορούν να συνοδεύονται από υπαλλήλους.Πριν από κάθε συνεδρίαση, γνωστοποιείται στον πρόεδρο η προβλεπόμενη σύνθεση και ο επικεφαλής της αντιπροσωπείας κάθε μέρους.Το συμβούλιο συνεργασίας μπορεί να καλεί μη μέλη να παρακολουθούν τις συνεδριάσεις του για να παρέχουν πληροφορίες σχετικά με ειδικά ζητήματα.Άρθρο 5ΓραμματείαΥπάλληλος της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και υπάλληλος ορισθείς από τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν ασκούν από κοινού τα καθήκοντα του γραμματέα του συμβουλίου συνεργασίας. Άρθρο 6ΈγγραφαΌταν οι εργασίες του συμβουλίου συνεργασίας βασίζονται σε έγγραφα υποστήριξης, τα έγγραφα αυτά αριθμούνται και κυκλοφορούν ως έγγραφα του συμβουλίου συνεργασίας από τους δύο γραμματείς.Άρθρο 7ΑλληλογραφίαΗ αλληλογραφία που απευθύνεται στο συμβούλιο συνεργασίας ή τον πρόεδρο του συμβουλίου συνεργασίας αποστέλλεται στους δύο γραμματείς του συμβουλίου συνεργασίας.Οι δύο γραμματείς μεριμνούν ώστε η αλληλογραφία να αποστέλλεται στον πρόεδρο του συμβουλίου συνεργασίας και, στην περίπτωση που κρίνεται σκόπιμο, διανέμεται υπό τη μορφή εγγράφων κατά την έννοια του άρθρου 6 στα άλλα μέλη του συμβουλίου συνεργασίας. Η αλληλογραφία αποστέλλεται στη Γενική γραμματεία της Επιτροπής, στις Μόνιμες Αντιπροσωπείες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην αποστολή της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν στις Βρυξέλλες.Οι ανακοινώσεις του προέδρου του συμβουλίου συνεργασίας αποστέλλονται στους παραλήπτες από τον αντίστοιχο γραμματέα και, όταν κρίνεται σκόπιμο, διανέμονται υπό μορφή εγγράφων κατά την έννοια του άρθρου 6 στα άλλα μέλη του συμβουλίου συνεργασίας στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο προηγούμενο εδάφιο.Άρθρο 8Ημερησία διάταξη των συνεδριάσεων1. Για κάθε συνεδρίαση, καταρτίζεται προσωρινή ημερησία διάταξη με κοινή συμφωνία μεταξύ των δύο μερών, η οποία διαβιβάζεται από τους αντίστοιχους γραμματείς στους παραλήπτες που αναφέρονται στο άρθρο 7, το αργότερο 15 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. Η προσωρινή ημερησία διάταξη περιλαμβάνει τα θέματα για τα οποία ένας από τους γραμματείς έχει λάβει αίτηση να εγγραφούν στην ημερησία διάταξη, το αργότερο 21 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης, αλλά τα θέματα αυτά εγγράφονται στην προσωρινή ημερησία διάταξη μόνον εφόσον τα σχετικά έγγραφα παραληφθούν από τους γραμματείς το αργότερο κατά την ημερομηνία αποστολής της εν λόγω ημερησίας διάταξης. Η ημερησία διάταξη εγκρίνεται από το συμβούλιο συνεργασίας στην έναρξη κάθε συνεδρίασης. Μπορεί να εισαχθεί στην ημερησία διάταξη θέμα εκτός από αυτά που εμφανίζονται στην προσωρινή ημερησία διάταξη, εάν συμφωνήσουν τα δύο μέρη.2. Σε συμφωνία με τα μέρη, μπορούν να μειώνονται οι προθεσμίες που ορίζονται στην παράγραφο 1, ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες μιας συγκεκριμένης περίπτωσης.Άρθρο 9ΠρακτικάΤο σχέδιο πρακτικών κάθε συνεδρίασης συντάσσεται από κοινού από τους δύο γραμματείς, σε δύο αντίτυπα που έχουν την ίδια ισχύ.Τα πρακτικά αναφέρουν γενικά για κάθε θέμα της ημερησίας διάταξης:- τα έγγραφα που υποβλήθηκαν στο συμβούλιο συνεργασίας.- τις δηλώσεις που ζήτησε μέλος του συμβουλίου συνεργασίας να συμπεριληφθούν.- τις συστάσεις, τις δηλώσεις και τα συμπεράσματα που εγκρίθηκαν σχετικά με συγκεκριμένα θέματα.Στα πρακτικά περιέχεται επίσης κατάλογος των μελών του συμβουλίου συνεργασίας ή των αντιπροσώπων τους που συμμετείχαν στη συνεδρίαση.Το σχέδιο πρακτικών υποβάλλεται στο συμβούλιο συνεργασίας για έγκριση στην επόμενη συνεδρίασή του. Επίσης, το σχέδιο πρακτικών μπορεί να εγκριθεί γραπτώς από τα δύο μέρη. Αφού εγκριθεί, δύο αντίτυπα των πρακτικών, που έχουν την ίδια ισχύ, υπογράφονται από τους δύο γραμματείς και φυλάσσονται από τα μέρη. Αντίγραφο των πρακτικών αποστέλλεται σε όλους τους παραλήπτες που αναφέρονται στο άρθρο 7.Άρθρο 10Συστάσεις1. Το συμβούλιο συνεργασίας διατυπώνει τις συστάσεις του μετά από συμφωνία μεταξύ των μερών. Μεταξύ των συνεδριάσεων, το συμβούλιο συνεργασίας μπορεί να διατυπώνει συστάσεις και να εγκρίνει πρακτικά με γραπτή διαδικασία, εφόσον συμφωνούν τα δύο μέρη. Η γραπτή διαδικασία συνίσταται σε ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των δύο γραμματέων, σε συμφωνία με τα μέρη.2. Οι συστάσεις του συμβουλίου συνεργασίας υπό την έννοια του άρθρου 75 της συμφωνίας φέρουν τον τίτλο «σύσταση» ακολουθούμενο από αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έγκρισής τους και την περιγραφή του θέματος. Οι συστάσεις του συμβουλίου συνεργασίας επικυρώνονται από τους δύο γραμματείς και δύο γνήσια αντίτυπα υπογράφονται από τους επικεφαλής των αποστολών των δύο μερών. Οι συστάσεις αποστέλλονται στους παραλήπτες που αναφέρονται στο άρθρο 7, ως έγγραφα του συμβουλίου συνεργασίας.Άρθρο 11Δημοσιότητα1. Εκτός εάν ληφθεί αντίθετη απόφαση, οι συνεδριάσεις του συμβουλίου συνεργασίας δεν είναι δημόσιες.2. Κάθε μέρος μπορεί να αποφασίζει τη δημοσίευση των συστάσεων του συμβουλίου συνεργασίας στην επίσημη εφημερίδα του.Άρθρο 12ΓλώσσεςΕπίσημες γλώσσες του συμβουλίου συνεργασίας είναι οι επίσημες γλώσσες των μερών.Το συμβούλιο συνεργασίας υπό κανονικές συνθήκες συνεδριάζει βάσει εγγράφων συνταχθέντων στις γλώσσες αυτές.Άρθρο 13ΔαπάνεςΟι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και η Δημοκρατία του Κιργιζιστάν καλύπτουν τις δαπάνες που προκύπτουν από τη συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις του συμβουλίου συνεργασίας, είτε πρόκειται για δαπάνες προσωπικού, ταξιδίου και διαμονής είτε για δαπάνες ταχυδρομικών υπηρεσιών και τηλεπικοινωνιών.Οι δαπάνες για τη διερμηνεία κατά τις συνεδριάσεις και τη μετάφραση εγγράφων καλύπτονται από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, με εξαίρεση τις δαπάνες που συνδέονται με τη διερμηνεία ή τη μετάφραση από μία επίσημη γλώσσα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προς την κιργισιανή και τη ρωσική γλώσσα, τις οποίες καλύπτει η Δημοκρατία του Κιργιζιστάν.Οι λοιπές δαπάνες που συνδέονται με την υλική οργάνωση των συνεδριάσεων, περιλαμβανομένων και των δαπανών αναπαραγωγής των εγγράφων που διανέμονται κατά τη συνεδρίαση, καλύπτονται από το μέρος στο οποίο πραγματοποιούνται οι συνεδριάσεις. Άρθρο 14Επιτροπή συνεργασίας1. Σύμφωνα με το άρθρο 77 της συμφωνίας, συστήνεται επιτροπή συνεργασίας η οποία επικουρεί το συμβούλιο συνεργασίας στην εκπλήρωση των καθηκόντων του. Η εν λόγω επιτροπή αποτελείται από εκπροσώπους της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των μελών του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός και, αφετέρου, από εκπροσώπους της κυβέρνησης του Κιργιζιστάν, συνήθως σε επίπεδο ανώτερων υπαλλήλων.2. Η επιτροπή συνεργασίας προετοιμάζει τις συνεδριάσεις και τις αποφάσεις του συμβουλίου συνεργασίας, παρακολουθεί την εφαρμογή των συστάσεων του συμβουλίου συνεργασίας, όταν αυτό κρίνεται σκόπιμο και, σε γενικές γραμμές, εξασφαλίζει τη συνέχιση της εταιρικής σχέσης και την ορθή λειτουργία της συμφωνίας. Εξετάζει κάθε ζήτημα που της υποβάλλει το συμβούλιο συνεργασίας και οιοδήποτε ζήτημα τίθεται στο πλαίσιο της τρέχουσας διαχείρισης της συμφωνίας. Υποβάλλει στο συμβούλιο συνεργασίας, προς έγκριση, προτάσεις ή σχέδια συστάσεων.3. Οι διαβουλεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 13 της συμφωνίας πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της επιτροπής συνεργασίας. Μπορούν δε να διεξαχθούν στο συμβούλιο συνεργασίας, εφόσον συμφωνήσουν τα μέρη.4. Ο εσωτερικός κανονισμός της επιτροπής συνεργασίας επισυνάπτεται στον παρόντα εσωτερικό κανονισμό................, την .....................Για το συμβούλιο συνεργασίαςΕπικεφαλής της αντιπροσωπείας της ΕΕ Επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Δημοκρατίας του ΚιργιζιστάνΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣΆρθρο 1ΠροεδρίαΗ επιτροπή συνεργασίας προεδρεύεται εκ περιτροπής ανά περίοδο δώδεκα μηνών, από εκπρόσωπο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εξ ονόματος των Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, και από εκπρόσωπο της κυβέρνησης του Κιργιζιστάν. Η πρώτη περίοδος αρχίζει την ημερομηνία της πρώτης συνεδρίασης του συμβουλίου συνεργασίας και ολοκληρώνεται στις 31 Δεκεμβρίου του ιδίου έτους. Κατά την περίοδο αυτή και, στη συνέχεια, ανά δωδεκάμηνη περίοδο, η επιτροπή συνεργασίας προεδρεύεται από το μέρος που ασκεί την προεδρία του συμβουλίου συνεργασίας.Άρθρο 2ΣυνεδριάσειςΗ επιτροπή συνεργασίας συνεδριάζει μία φορά ετησίως και εφόσον το απαιτούν οι περιστάσεις, με συμφωνία των μερών.Όλες οι συνεδριάσεις της επιτροπής συνεργασίας πραγματοποιούνται σε τόπο και ημερομηνία που έχει συμφωνηθεί από τα μέρη.Οι συνεδριάσεις της επιτροπής συνεργασίας συγκαλούνται από κοινού από τους δύο γραμματείς.Άρθρο 3ΑντιπροσωπείεςΠριν από κάθε συνεδρίαση, ο πρόεδρος ενημερώνεται σχετικά με την προβλεπόμενη σύνθεση της αντιπροσωπείας και τον επικεφαλής της αντιπροσωπείας κάθε μέρους.Άρθρο 4ΓραμματείαΥπάλληλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και υπάλληλος της κυβέρνησης του Κιργιζιστάν ασκούν από κοινού τα καθήκοντα του γραμματέα της επιτροπής συνεργασίας.Όλες οι ανακοινώσεις προς και από τον πρόεδρο της επιτροπής συνεργασίας, που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα, αποστέλλονται στους γραμματείς της επιτροπής συνεργασίας καθώς και στους γραμματείς και στον πρόεδρο του συμβουλίου συνεργασίας.Άρθρο 5ΔημοσιότηταΕκτός εάν ληφθεί αντίθετη απόφαση, οι συνεδριάσεις της επιτροπής συνεργασίας δεν είναι δημόσιες.Άρθρο 6Ημερησία διάταξη των συνεδριάσεων1. Οι γραμματείς της επιτροπής συνεργασίας συντάσσουν προσωρινή ημερησία διάταξη για κάθε συνεδρίαση. Η εν λόγω προσωρινή ημερησία διάταξη αποστέλλεται στους παραλήπτες που αναφέρονται στο άρθρο 4, το αργότερο δεκαπέντε ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. Στην προσωρινή ημερησία διάταξη περιλαμβάνονται θέματα για τα οποία ο πρόεδρος έχει λάβει αίτηση να συμπεριληφθούν στην ημερησία διάταξη τουλάχιστον 21 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. ωστόσο, τα θέματα αυτά αναγράφονται στην προσωρινή ημερησία διάταξη μόνον εφόσον τα σχετικά έγγραφα παραληφθούν από τους γραμματείς το αργότερο την ημερομηνία αποστολής της εν λόγω ημερησίας διάταξης. Η ημερησία διάταξη εγκρίνεται από την επιτροπή συνεργασίας στην αρχή κάθε συνεδρίασης. Μπορεί να εγγραφεί στην ημερησία διάταξη θέμα εκτός από αυτά που περιλαμβάνονται στην προσωρινή ημερησία διάταξη μόνον κατόπιν συμφωνίας των δύο μερών.2. Σε συμφωνία με τα μέρη, οι προθεσμίες που καθορίζονται στην παράγραφο 1 μπορούν να μειώνονται ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι απαιτήσεις μιας ειδικής περίπτωσης.3. Η επιτροπή συνεργασίας μπορεί να ζητά από εμπειρογνώμονες να παρίστανται στις συνεδριάσεις της για να την ενημερώνουν σχετικά με ειδικά θέματα.Άρθρο 7ΠρακτικάΓια κάθε συνεδρίαση συντάσσονται πρακτικά που αποτελούν σύνθεση των συμπερασμάτων στα οποία κατέληξε η επιτροπή συνεργασίας.Μετά την έγκρισή τους από την επιτροπή συνεργασίας, τα πρακτικά υπογράφονται από τον πρόεδρο και τους δύο γραμματείς και φυλάσσεται αντίτυπο από τα μέρη. Αντίγραφο των πρακτικών αποστέλλεται στους παραλήπτες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος παραρτήματος.Άρθρο 8ΣυστάσειςΗ επιτροπή συνεργασίας δεν διατυπώνει συστάσεις, εκτός από τις ειδικές περιπτώσεις για τις οποίες έχει λάβει εξουσιοδότηση από το συμβούλιο συνεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 77 παράγραφος 2 της συμφωνίας. Στις περιπτώσεις αυτές, οι εν λόγω πράξεις φέρουν τον τίτλο «σύσταση», ακολουθούμενο από αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έγκρισής τους και την περιγραφή του θέματός τους. Οι συστάσεις διατυπώνονται με κοινή συμφωνία των μερών.Οι συστάσεις της επιτροπής συνεργασίας αποστέλλονται στους παραλήπτες που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος παραρτήματος. Η επιτροπή συνεργασίας μπορεί να αποφασίζει τη δημοσίευση των συστάσεων αυτών.Οι συστάσεις της επιτροπής συνεργασίας υπογράφονται από τον πρόεδρο και τους γραμματείς.Άρθρο 9ΔαπάνεςΟι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και η Δημοκρατία του Κιργιζιστάν καλύπτουν τις δαπάνες που προκύπτουν από τη συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις της επιτροπής συνεργασίας καθώς και των υποεπιτροπών και ομάδων εργασίας, είτε πρόκειται για δαπάνες προσωπικού, ταξιδίου και διαμονής, είτε για δαπάνες ταχυδρομικών υπηρεσιών και τηλεπικοινωνιών.Οι λοιπές δαπάνες που συνδέονται με τη διερμηνεία σε συνεδριάσεις και τη μετάφραση εγγράφων καλύπτονται από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, με εξαίρεση τις δαπάνες που συνδέονται με τη διερμηνεία ή τη μετάφραση από μία επίσημη γλώσσα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προς την κιργισιανή και τη ρωσική γλώσσα, τις οποίες καλύπτει η Δημοκρατία του Κιργιζιστάν.Οι δαπάνες που συνδέονται με την υλική οργάνωση των συνεδριάσεων, περιλαμβανομένων των δαπανών αναπαραγωγής των εγγράφων που διανέμονται κατά τις συνεδριάσεις, καλύπτονται από το μέρος στο οποίο πραγματοποιούνται οι συνεδριάσεις.Άρθρο 10Υποεπιτροπές και ομάδες εργασίαςΗ επιτροπή συνεργασίας μπορεί να συστήνει υποεπιτροπές και ομάδες εργασίας για να την επικουρούν στο έργο της. Οι εν λόγω υποεπιτροπές και ομάδες εργασίας θεωρούνται ότι εργάζονται υπό την εποπτεία της επιτροπής συνεργασίας στην οποία υποβάλλουν εκθέσεις μετά από κάθε συνεδρίασή τους. Δεν διατυπώνουν συστάσεις.Η επιτροπή συνεργασίας μπορεί να τροποποιεί την αρμοδιότητα οποιασδήποτε από τις εν λόγω υποεπιτροπές ή ομάδες εργασίας, να τις καταργεί ή να δημιουργεί άλλες για να την επικουρούν στο έργο της.ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. ΤΙΤΛΟΣ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣΕσωτερικός κανονισμός του συμβουλίου συνεργασίας και της επιτροπής συνεργασίας που συστήνονται με τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν : σύσταση και λειτουργία συμβουλίου συνεργασίας ΕΕ-Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, επιτροπής συνεργασίας και, εφόσον κριθεί αναγκαίο, (υπο)επιτροπών και άλλων ειδικών οργάνων.2. ΣΧΕΤΙΚΟ ΚΟΝΔΥΛΙΟ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥA-7010 : Δαπάνες αποστολώνA- 7031 : Δαπάνες συνεδριάσεων επιτροπών3. ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗΚοινή απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη σύναψη της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν (δεν έχει ακόμη εγκριθεί).4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ4.1 Γενικός στόχοςΕφαρμογή των θεσμικών διατάξεων της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας.4.2 Διάρκεια της ενέργειας και ρυθμίσεις για την ανανέωσή της. 10 έτη (= διάρκεια ισχύος της συμφωνίας, άρθρο 91, με δυνατότητα παράτασης).5. ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ/ΕΣΟΔΩΝ5.1 ΥΔ/ΜΥΔΜη υποχρεωτικές δαπάνες.5.2 ΔΠ/ΜΔΠΜη διαχωριζόμενες πιστώσεις.5.3 Είδος των εσόδωνΚανένα έσοδο.6. ΕΙΔΟΣ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ/ΕΣΟΔΩΝΔιοικητικές δαπάνες, μέρος Α του προϋπολογισμού. Επιδότηση κατά 100 % (αποστολές υπαλλήλων, διοργάνωση διασκέψεων, διερμηνεία, μετάφραση, αναπαραγωγή εγγράφων).7. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ7.1 Τρόπος υπολογισμού του συνολικού κόστους της ενέργειας (σχέση επιμέρους και συνολικού κόστους)Βλέπε σημείο 10. Η ενέργεια δεν συνεπάγεται λειτουργικές δαπάνες. Εξετάζονται μόνο οι ετήσιες διοικητικές δαπάνες σε συνάρτηση με τον τόπο και τον αριθμό των συνεδριάσεων (μέρος Α του προϋπολογισμού).7.2 Aναλυτική παράθεση των στοιχείων του κόστουςΠιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε εκατ. Ευρώ (σε τρέχουσες τιμές)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7.3 Λειτουργικές δαπάνες για μελέτες, συνεδριάσεις εμπειρογνωμόνων, κ.λπ., που περιλαμβάνονται στο μέρος Β του προϋπολογισμούΠιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε εκατ. Ευρώ (σε τρέχουσες τιμές)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7.4 Χρονοδιάγραμμα πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων και πληρωμώνΠιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε εκατ. Ευρώ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;8. ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣΈλεγχοι από τους αρμόδιους υπαλλήλους για τις διοικητικές πιστώσεις.9. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΚΟΣΤΟΥΣ-ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ9.1 Ειδικοί και ποσοτικοί στόχοι. πληθυσμός στον οποίο απευθύνεται η ενέργειαΟ θεσμοθετημένος διάλογος μεταξύ ΕΕ και Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν θα αποτελέσει ουσιαστική απαραίτητη προϋπόθεση για την επίτευξη των στόχων της συμφωνίας εταιρικής σχέσης και συνεργασίας, δηλαδή την προώθηση των εμπορικών συναλλαγών και των επενδύσεων, τη στήριξη των πολιτικών και οικονομικών μεταρρυθμίσεων στη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν και την καθιέρωση στενής συνεργασίας σε πολλούς τομείς δράσης.Η ενέργεια απευθύνεται κυρίως στους οικονομικούς φορείς και τον πληθυσμό γενικότερα της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν και της ΕΕ.9.2 Αιτιολόγηση της ενέργειαςΟι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους υιοθετούν συντονισμένη προσέγγιση για συνεργασία με τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν, αποφεύγοντας τις πολλαπλές παράλληλες ενέργειες και καθιερώνοντας επίσημα την ΕΕ ως έναν από τους κυριότερους συνομιλητές της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν. Η προσέγγιση είναι παρόμοια με εκείνη που ακολουθείται στο πλαίσιο των συμφωνιών εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με άλλα ΝΑΚ, καθώς και των ευρωπαϊκών συμφωνιών με τις ΧΚΑΕ.9.3 Παρακολούθηση και αξιολόγηση της ενέργειαςΤακτική παρακολούθηση των αποτελεσμάτων και της αποτελεσματικότητας του διαλόγου από την Επιτροπή και το Συμβούλιο.10. ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ (ΤΜΗΜΑ ΙΙΙ, ΜΕΡΟΣ Α ΤΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ)Η συγκέντρωση των αναγκαίων διοικητικών πόρων εξαρτάται από την ετήσια απόφαση της Επιτροπής για την κατανομή των πόρων, κατά την οποία λαμβάνεται υπόψη ο αριθμός του προσωπικού και τα συμπληρωματικά ποσά που εγκρίνει η αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή.10.1 Επιπτώσεις στον αριθμό θέσεων&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Για τους συμπληρωματικούς πόρους, να αναφερθεί ο ρυθμός με τον οποίο καθίσταται απαραίτητη η διάθεσή τους. 10.2 Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις του ανθρώπινου δυναμικού(Ευρώ)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά εκφράζουν το συνολικό κόστος των συμπληρωματικών θέσεων για τη συνολική διάρκεια της ενέργειας, εάν η διάρκεια αυτή είναι ορισμένη, ή για 12 μήνες, εάν η διάρκεια είναι αόριστη. 10.3 Αύξηση άλλων δαπανών λειτουργίας που προκύπτουν από την ενέργεια(Eυρώ)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες της ενέργειας, εάν η διάρκεια αυτής είναι ορισμένη, ή στις δαπάνες για 12 μήνες, εάν η διάρκεια είναι αόριστη.Ν.Β. : Τα αναγκαία ποσά για τις αποστολές των υπαλλήλων της Επιτροπής θα προέλθουν από την ανακατανομή των υφιστάμενων πόρων.