CELEX: 32006D0317
Language: et
Date: 2006-04-10 00:00:00
Title: Nõukogu otsus 2006/317/ÜVJP,  10. aprill 2006 , Euroopa Liidu ja Horvaatia Vabariigi vahelise salastatud teabe vahetamise julgeolekukorda käsitleva kokkuleppe sõlmimise kohta

29.4.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 116/73
            
         NÕUKOGU OTSUS 2006/317/ÜVJP,
   10. aprill 2006,
   Euroopa Liidu ja Horvaatia Vabariigi vahelise salastatud teabe vahetamise julgeolekukorda käsitleva kokkuleppe sõlmimise kohta
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikleid 24 ja 38,
   võttes arvesse eesistujariigi soovitust,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               27. ja 28. novembri 2003. aasta istungil otsustas nõukogu volitada eesistujariiki, keda abistab peasekretär/kõrge esindaja, alustama Euroopa Liidu lepingu artiklite 24 ja 38 kohaselt läbirääkimisi teatavate kolmandate riikidega Euroopa Liidu nimel salastatud teabe vahetamise julgeolekukorda käsitlevate kokkulepete sõlmimise üle iga kõnealuse riigiga.
            
         
               (2)
            
            
               Pärast läbirääkimiste alustamiseks volituse saamist pidas eesistujariik, keda abistas peasekretär/kõrge esindaja, Horvaatia Vabariigiga läbirääkimisi salastatud teabe vahetamise julgeolekukorda käsitleva kokkuleppe sõlmimise üle.
            
         
               (3)
            
            
               Kokkulepe tuleks heaks kiita,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Euroopa Liidu ja Horvaatia Vabariigi vaheline salastatud teabe vahetamise julgeolekukorda käsitlev kokkulepe kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks.
   Kokkuleppe tekst lisatakse käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud Euroopa Liidu suhtes siduvale kokkuleppele alla kirjutama.
   Artikkel 3
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
   Artikkel 4
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Luxembourg, 10. aprill 2006
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         U. PLASSNIK
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               29.4.2006   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 116/74
            
         TÕLGE
   Horvaatia Vabariigi ja Euroopa Liidu vaheline salastatud teabe vahetamise julgeolekukorda käsitlev
   KOKKULEPE
   HORVAATIA VABARIIK
   ühelt poolt ning
   EUROOPA LIIT, edaspidi “EL”, keda esindab Euroopa Liidu Nõukogu eesistujariik,
   teiselt poolt,
   edaspidi “kokkuleppeosalised”,
   ARVESTADES, et kokkuleppeosaliste eesmärk on igal viisil tugevdada oma julgeolekut ja tagada oma kodanikele kõrgetasemeline kaitse turvalisusel rajaneval alal,
   ARVESTADES, et kokkuleppeosalised on ühel nõul, et julgeolekuga seotud ühist huvi pakkuvates küsimustes tuleks arendada nendevahelisi konsultatsioone ja koostööd,
   ARVESTADES, et seejuures on kokkuleppeosalistel pidev vajadus vahetada salastatud teavet,
   TÕDEDES, et põhjalikud ja tõhusad konsultatsioonid ja koostöö võivad eeldada juurdepääsu kokkuleppeosaliste salastatud teabele ja materjalile, samuti kokkuleppeosaliste salastatud teabe ja sellega seotud materjalide vahetamist,
   OLLES TEADLIKUD, et selline juurdepääs salastatud teabele ja sellega seotud materjalidele ning nende vahetamine nõuab asjakohaseid julgeolekumeetmeid,
   ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
   Artikkel 1
   Käesolevat kokkulepet kohaldatakse mis tahes vormis salastatud teabe või materjalide suhtes, mida kokkuleppeosalised teineteisele edastavad või vahetavad, et täita igal viisil kokkuleppeosaliste julgeoleku tugevdamise eesmärke.
   Artikkel 2
   Käesolevas kokkuleppes on salastatud teave mis tahes teave või materjal (s.t mis tahes vormis edasiantavad teadmised), mida tuleb kaitsta loata avaldamise eest ja millele on määratud asjakohane salastustase (edaspidi “salastatud teave”).
   Artikkel 3
   Käesolevas kokkuleppes on “EL” Euroopa Liidu Nõukogu (edaspidi “nõukogu”), peasekretär/kõrget esindaja ja nõukogu peasekretariaat ning Euroopa Ühenduste Komisjon (edaspidi “Euroopa Komisjon”).
   Artikkel 4
   Kumbki kokkuleppeosaline
   
               a)
            
            
               kaitseb ja turvab käesoleva kokkuleppe kohast salastatud teavet, mille teine kokkuleppeosaline on edastanud või mida temaga on vahetatud;
            
         
               b)
            
            
               tagab, et käesoleva kokkuleppe kohaselt edastatud või vahetatud salastatud teabel säilib salastustase, mille teabe edastanud kokkuleppeosaline on sellele määranud. Vastuvõttev kokkuleppeosaline kaitseb ja turvab salastatud teavet kooskõlas oma julgeolekueeskirjade nende sätetega, mis käsitlevad asjakohase salastustasemega teavet või materjale, nagu on ette nähtud julgeolekukorraga, mis kehtestatakse artiklite 11 ja 12 kohaselt;
            
         
               c)
            
            
               kasutab sellist salastatud teavet üksnes eesmärgil, mille on määranud teabe autor ja milleks kõnealust teavet edastati või vahetati;
            
         
               d)
            
            
               ei avalikusta sellist salastatud teavet kolmandatele isikutele ega artiklis 3 nimetamata ELi institutsioonidele ja organitele ilma teabe autori eelneva nõusolekuta.
            
         Artikkel 5
   1.   Salastatud teavet võib üks kokkuleppeosaline (“edastav kokkuleppeosaline”) avalikustada või levitada teisele kokkuleppeosalisele (“vastuvõttev kokkuleppeosaline”) kooskõlas allikakontrolli põhimõttega.
   2.   Teabe levitamiseks vastuvõtjatele, kes ei ole kokkuleppeosaline, teeb vastuvõttev kokkuleppeosaline pärast edastava kokkuleppeosalise nõusoleku saamist salastatud teabe avalikustamist või levitamist käsitleva otsuse kooskõlas allikakontrolli põhimõttega, mis on määratletud tema julgeolekueeskirjades.
   3.   Lõigete 1 ja 2 rakendamise korral ei ole üldine avaldamine võimalik, kui kokkuleppeosalised ei ole kokku leppinud ega kehtestanud teatavate teabeliikide käsitlemise korda.
   Artikkel 6
   Horvaatia Vabariigil ja ELil ning nende artiklis 3 määratletud üksustel peab olema julgeolekuorganisatsioon ja julgeolekuprogrammid, mis põhinevad sellistel julgeolekupõhimõtetel ja miinimumstandarditel, mida rakendatakse artiklite 11 ja 12 kohaselt loodavates kokkuleppeosaliste julgeolekusüsteemides eesmärgiga tagada, et käesoleva kokkuleppe kohase salastatud teabe suhtes kohaldatakse võrdväärse tasemega kaitset.
   Artikkel 7
   1.   Kokkuleppeosalised tagavad, et kõik isikud, kes vajavad või võivad vajada oma ametiülesannete täitmiseks juurdepääsu käesoleva kokkuleppe kohasele edastatud või vahetatud teabele, peavad enne, kui neile antakse sellisele teabele juurdepääsu luba, läbima asjakohase julgeolekukontrolli.
   2.   Julgeolekukontrolli alusel peab olema võimalik otsustada, kas isikule võib tema lojaalsust ja usaldusväärsust arvesse võttes võimaldada juurdepääsu salastatud teabele.
   Artikkel 8
   Kokkuleppeosalised abistavad teineteist käesolevas kokkuleppes sätestatud salastatud teabe kaitse- ja ühist huvi pakkuvates julgeolekuküsimustes. Artiklis 11 määratud asutused viivad läbi vastastikuseid julgeolekualaseid konsultatsioone ja kontrolle, et hinnata julgeolekukorralduste tõhusust oma vastutusalas, mis määratakse kindlaks artiklitega 11 ja 12.
   Artikkel 9
   1.   Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel
   
               a)
            
            
               ELi puhul
               saadetakse kogu post nõukogule järgmisel aadressil:
               
                           Council of the European Union
                        
                     
                           Chief Registry Officer
                        
                     
                           Rue de la Loi/Wetstraat, 175
                        
                     
                           B-1048 Brussels
                        
                     .
               Nõukogu registri juhataja (Chief Registry Officer) edastab lõike 2 kohaselt kogu posti liikmesriikidele ja Euroopa Komisjonile.
            
         
               b)
            
            
               Horvaatia Vabariigi puhul
               saadetakse kogu post järgmisel aadressil:
               
                           Horvaatia Vabariigi
                        
                     
                           Riikliku Julgeolekunõukogu Büroo
                        
                     
                           Keskregister
                        
                     
                           Jurjevska 34
                        
                     
                           10000 Zagreb
                        
                     Horvaatia Vabariigi esinduse kaudu Euroopa ühenduste juures järgmisel aadressil:
               
                           Mission of the Republic of Croatia to the European Communities
                        
                     
                           Sub-Registry Officer
                        
                     
                           Avenue des Arts 50
                        
                     
                           B-1000 Brussels
                        
                     .
            
         2.   Erandkorras võib ühe kokkuleppeosalise saadetud posti, millele on juurdepääs üksnes kõnealuse kokkuleppeosalise teatavatel pädevatel ametnikel, organitel või teenistustel, adresseerida funktsionaalsetel põhjustel teise kokkuleppeosalise teatavatele pädevatele ametnikele, organitele või teenistustele, kes on määratud vastuvõtjaks ja kellel on sellisele postile juurdepääsu ainuõigus nende pädevust ja teadmisvajadust arvesse võttes. ELi puhul edastatakse selline post nõukogu registri juhataja kaudu.
   Artikkel 10
   Horvaatia Vabariigi välis- ja eurointegratsiooniminister ning nõukogu ja Euroopa Komisjoni peasekretärid kontrollivad käesoleva kokkuleppe rakendamist.
   Artikkel 11
   Käesoleva kokkuleppe rakendamiseks
   
               1.
            
            
               Riikliku Julgeolekunõukogu Büroo kui Horvaatia Vabariigi riiklik julgeolekuasutus, mis tegutseb Horvaatia Vabariigi valitsuse nimel ja alluvuses, vastutab Horvaatia Vabariigile käesoleva kokkuleppe kohaselt edastatud salastatud teabe kaitseks ja turbeks vajaliku julgeolekukorra väljatöötamise eest.
            
         
               2.
            
            
               Nõukogu peasekretariaadi julgeolekubüroo (edaspidi “nõukogu peasekretariaadi julgeolekubüroo”) vastutab nõukogu peasekretäri juhtimisel ja tema eest, tegutsedes nõukogu nimel ja alluvuses, käesoleva kokkuleppe kohaselt ELile edastatud salastatud teabe kaitseks ja turbeks vajaliku julgeolekukorra väljatöötamise eest.
            
         
               3.
            
            
               Euroopa Komisjoni julgeolekudirektoraat, tegutsedes Euroopa Komisjoni nimel ja alluvuses, vastutab käesoleva kokkuleppe kohaselt Euroopa Komisjonis ja selle ametiruumides edastatud või vahetatud salastatud teabe kaitseks ja turbeks vajaliku julgeolekukorra väljatöötamise eest.
            
         Artikkel 12
   Julgeolekukorras, mis kehtestatakse artikli 11 kohaselt kolme asjaomase ametkonna kokkuleppel, sätestatakse käesolevale kokkuleppele vastava salastatud teabe vastastikuse kaitse standardid. ELi puhul peab need standardid heaks kiitma nõukogu julgeolekukomitee.
   Artikkel 13
   Artiklis 11 määratud asutused kehtestavad korra, mida tuleb järgida käesoleva kokkuleppe kohase salastatud teabe tõendatud või oletatava lekke korral.
   Artikkel 14
   Enne käesoleva kokkuleppe kohase salastatud teabe kokkuleppeosalistele edastamist peavad artiklis 11 määratud julgeolekuküsimuste eest vastutavad asutused kokku leppima, et vastuvõttev kokkuleppeosaline suudab käesoleva kokkuleppe kohast teavet kaitsta ja turvata kooskõlas artiklite 11 ja 12 kohaselt kehtestatud korraga.
   Artikkel 15
   Käesolev leping ei takista kokkuleppeosalistel sõlmida muid käesoleva kokkuleppe kohase salastatud teabe edastamise või vahetamisega seotud kokkuleppeid, tingimusel et need ei ole vastuolus käesoleva kokkuleppe sätetega.
   Artikkel 16
   Kõik kokkuleppeosaliste lahkarvamused käesoleva kokkuleppe tõlgendamise ja kohaldamise üle lahendavad kokkuleppeosalised läbirääkimiste teel.
   Artikkel 17
   1.   Käesolev kokkulepe jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui kokkuleppeosalised on teatanud teineteisele kokkuleppe jõustumiseks vajalike riigisiseste menetluste lõpuleviimisest.
   2.   Käesolevat kokkulepet võib selle muutmise kaalumiseks üle vaadata kummagi kokkuleppeosalise taotlusel.
   3.   Kõik käesoleva kokkuleppe muudatused vormistatakse kirjalikult kokkuleppeosaliste ühisel kokkuleppel. Need jõustuvad pärast lõikes 1 sätestatud teineteisele teatamist.
   Artikkel 18
   Kumbki kokkuleppeosaline võib käesoleva kokkuleppe denonsseerida, teatades sellest kirjalikult teisele kokkuleppeosalisele. Denonsseerimine jõustub kuus kuud pärast seda, kui teine kokkuleppeosaline on denonsseerimiskirja kätte saanud, kuid see ei mõjuta käesoleva kokkuleppe sätete kohaselt juba võetud kohustusi. Eelkõige jätkatakse kogu käesoleva kokkuleppe kohaselt edastatud või vahetatud salastatud teabe kaitsmist kooskõlas käesoleva kokkuleppe sätetega.
   SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale kokkuleppele alla kirjutanud.
   
      Sõlmitud Luxembourg'is 10. aprillil 2006. aastal kahes ingliskeelses eksemplaris.