CELEX: 62006CJ0010
Language: es
Date: 2007-11-29 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Cuarta) de 29 de noviembre de 2007.#Rafael de Bustamante Tello contra Consejo de la Unión Europea.#Asunto C-10/06 P.

SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Cuarta) 
      de 29 de noviembre de 2007
      Asunto C‑10/06 P
      Rafael de Bustamente Tello
      contra
      Consejo de la Unión Europea
      «Recurso de casación — Funcionarios — Retribución — Indemnización por expatriación — Requisito establecido en el artículo 4, apartado 1, letra a), segundo guión, del anexo VII del Estatuto — Concepto de “servicios prestados a otro Estado”»
      Objeto: Recurso de casación interpuesto contra la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, de 25 de
         octubre de 2005, De Bustamante Tello/Consejo (T‑368/03, RecFP pp. I‑A‑321 y II‑1439), y en el que se solicita la anulación
         de esta sentencia.
      
      Resultado: Se desestima el recurso de casación.
      
      Sumario
      1.        Recurso de casación — Motivos — Mera repetición de los motivos y alegaciones formulados ante el Tribunal de Primera Instancia
            — No determinación del error de Derecho invocado — Inadmisibilidad — Impugnación de la interpretación o de la aplicación del
            Derecho comunitario efectuada por el Tribunal de Primera Instancia — Admisibilidad
      (Art. 225 CE)
      2.        Funcionarios — Retribución — Indemnización por expatriación — Requisitos para su concesión
      [Estatuto de los Funcionarios, anexo VII, art. 4, ap. 1, letra a)]
      1.        Es inadmisible el recurso de casación que, sin incluir ninguna argumentación destinada específicamente a identificar el error
         de Derecho de que adolezca la resolución recurrida, se limite a repetir o a reproducir textualmente los motivos y las alegaciones
         ya formulados ante el Tribunal de Primera Instancia. En cambio, cuando un recurrente impugna la interpretación o la aplicación
         del Derecho comunitario efectuada por el Tribunal de Primera Instancia, las cuestiones de Derecho examinadas en primera instancia
         pueden volver a discutirse en el marco de un recurso de casación. En efecto, si un recurrente no pudiera basar su recurso
         de casación en motivos y alegaciones ya invocados ante el Tribunal de Primera Instancia, se privaría al recurso de casación
         de una parte de su sentido.
      
      2.        Aun cuando el reparto de competencias en el plano estatal interno varía en función de la estructura institucional de cada
         Estado, éste debe tener la consideración, en Derecho internacional público, de sujeto con carácter unitario. A la luz de esta
         interpretación, se exige que el Estado esté representado, ante otros Estados y ante las organizaciones internacionales, por
         un sistema de representación diplomática único, que es reflejo de la unidad, en el plano internacional, del Estado de que
         se trate.
      
      Para que se pueda considerar que el funcionario en cuestión ha prestado servicios «a otro Estado», aunque no sea esencial
         que esté empleado en la Administración central de este Estado, en cambio, supone un elemento determinante que se halle integrado
         funcionalmente en la representación permanente de dicho Estado.
      
      A este respecto, tanto los agentes que prestan servicios al Estado a través de su Administración central, como los que prestan
         servicios para una Comunidad Autónoma a través de la Administración de ésta, deben considerarse en situación de expatriación
         a efectos del artículo 4, apartado 1, del anexo VII del Estatuto, a condición de que formen parte oficialmente de la representación
         permanente de ese Estado.
      
      En consecuencia, para interpretar la expresión «servicios prestados a otro Estado», que figura en el artículo 4, apartado
         1, letra a), segundo guión, del anexo VII del Estatuto, sólo se debe considerar pertinente el hecho de que los servicios se
         hayan prestado en una representación permanente de un Estado. Por consiguiente, los servicios prestados para los gobiernos
         de las subdivisiones políticas de los Estados no pueden considerarse servicios prestados a un Estado si el interesado no forma
         parte oficialmente de la representación permanente del Estado.