CELEX: 21993A1231(10)
Language: ro
Date: 1992-02-02 00:00:00
Title: Acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda privind pescuitul

04/Volumul 02
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               177
            
         21993A1231(10)
   
               L 346/20
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      ACORD
   
   sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda privind pescuitul
   Oporto, 2 mai 1992
   Excelențele voastre,
   Semnarea Acordului privind Spațiul Economic European a oferit Islandei și Comunității posibilitatea de a analiza mijloacele adecvate pentru a-și consolida cooperarea în domeniul pescuitului.
   În acest sens, au hotărât să încheie un Acord privind pescuitul și mediul marin.
   În conformitate cu prezentul acord, Islanda atribuie Comunității posibilități de pescuit în zona economică islandeză corespunzând unei cantități de 3 000 de tone de echivalenți de sebastă de mare. Aceste posibilități vor consta în 1993 într-o cotă pentru pescuitul direct de sebastă și în capturi auxiliare (capturile de cod sunt interzise), în schimbul unei cote de 30 000 de tone de capelin din Comunitate care vor fi alocate în conformitate cu acordul în domeniul pescuitului încheiat cu Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei. Structura cotei în anii următori poate fi modificată prin intermediul unui acord în lumina cercetărilor științifice asupra stocurilor de grenadier.
   Cota alocată Comunității face obiectul pescuitului în spațiile din zona economică islandeză definite prin liniile drepte care unesc următoarele coordonate:
   
               I.
            
            
               SUD-VEST
               
                           1.
                        
                        
                           63°12′ N
                        
                        
                           23°05′ V
                        
                        
                           SV la 62°00′ N
                           26°00′ V
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           62°58′ N
                        
                        
                           22°25′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           63°06′ N
                        
                        
                           21°30′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           63°03′ N
                        
                        
                           21°00′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           de acolo, 180° SV
                        
                        
                            
                        
                     
         
               II.
            
            
               SUD-EST
               
                           1.
                        
                        
                           63°10′ N
                        
                        
                           17°00′ V
                        
                        
                           de acolo, 180°
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           63°36′ N
                        
                        
                           14°30′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           63°53′ N
                        
                        
                           13°30′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           63°50′ N
                        
                        
                           13°10′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           63°40′ N
                        
                        
                           13°10′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           62°58′ N
                        
                        
                           11°15′ V
                        
                        
                            
                        
                     
         În cazul în care spațiile delimitate la punctele I și II se dovedesc a fi inadecvate pentru activități de pescuit rentabile așa cum se prevede anterior, părțile convin să facă ajustările necesare acestor zone.
   Cota alocată Islandei face obiectul pescuitului în interiorul zonei de pescuit a Groenlandei sau în zona economică islandeză.
   În scopul de a permite ca oricare dintre părți să aloce posibilități de pescuit în zona sa de pescuit celeilalte părți, se încheie acordul între Islanda și Comunitate privind pescuitul în cel mai scurt timp posibil, cu mult înainte de 31 decembrie 1992. Acordul cuprinde, de asemenea, dispoziții privind condițiile în care pot fi utilizate posibilitățile de pescuit. Acestea includ eliberarea unui număr limitat de permise de pescuit pentru traulere, altele decât navele fabrică, pentru o anumită perioadă a anului (din iulie până în decembrie), notificarea privind sosirea și plecarea din zona de pescuit a celeilalte părți, respectarea tuturor măsurilor de conservare aplicabile navelor celeilalte părți, inclusiv obligația, atunci când acest lucru este cerut de partea în a cărei zonă se desfășoară pescuitul, de a avea la bord un inspector pe cheltuiala navei pe parcursul perioadei în care nava se află în zona de pescuit a celeilalte părți.
   Propun ca negocierile viitoare să se bazeze pe proiectul care a fost deja stabilit între părți (anexa).
   V-aș fi recunoscător dacă mi-ați confirma acordul Comunității Economice Europene cu privire la angajamentul menționat anterior.
   Please accept, Sirs, the assurance of my highest consideration.
   Les ruego acepten, señores, el testimonio de mi mayor consideración.
   Modtag, mine herrer, forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
   Genehmigen Sie, sehr geehrte Herren, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.
   Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριοι, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.
   Veuillez agréer, Messieurs, l'assurance de ma très haute considération.
   Vogliano accettare, Signori, l'espressione della mia profonda stima.
   Gelieve, mijne heren, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.
   Queiram aceitar, Excelentíssimos Senhores, a expressão da minha mais elevada consideração.
   
      For the Government of the Republic of Iceland
      Por el Gobierno de la República de Islandia
      For regeringen for Republikken Island
      Für die Regierung der Republik Island
      Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ισλανδίας
      Pour le gouvernement de la république d'Islande
      Per il governo della Repubblica d'Islanda
      Voor de Regering van de Republiek IJsland
      Pelo Governo da República da Islândia
      
         
   
   Oporto, 2 mai 1992
   Excelențele voastre,
   Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi, formulată după cum urmează:
   „Semnarea Acordului privind Spațiul Economic European a oferit Islandei și Comunității posibilitatea de a analiza mijloacele adecvate pentru a-și consolida cooperarea în domeniul pescuitului.
   În acest sens, au hotărât să încheie un Acord privind pescuitul și mediul marin.
   În conformitate cu prezentul acord, Islanda atribuie Comunității posibilități de pescuit în zona economică islandeză corespunzând unei cantități de 3 000 de tone de echivalenți de sebastă de mare. Aceste posibilități vor consta în 1993 într-o cotă pentru pescuitul direct de sebastă și în capturi auxiliare (capturile de cod sunt interzise), în schimbul unei cote de 30 000 de tone de capelin din Comunitate care vor fi alocate în conformitate cu acordul în domeniul pescuitului încheiat cu Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei. Structura cotei în anii următori poate fi modificată prin intermediul unui acord în lumina cercetărilor științifice asupra stocurilor de grenadier.
   Cota alocată Comunității face obiectul pescuitului în spațiile din zona economică islandeză definite prin liniile drepte care unesc următoarele coordonate:
   
               I.
            
            
               SUD-VEST
               
                           1.
                        
                        
                           63°12′ N
                        
                        
                           23°05′ V
                        
                        
                           SV la 62°00′ N
                           26°00′ V
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           62°58′ N
                        
                        
                           22°25′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           63°06′ N
                        
                        
                           21°30′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           63°03′ N
                        
                        
                           21°00′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                            
                        
                        
                           de acolo, 180° SV
                        
                        
                            
                        
                     
         
               II.
            
            
               SUD-EST
               
                           1.
                        
                        
                           63°10′ N
                        
                        
                           17°00′ V
                        
                        
                           de acolo, 180°
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           63°36′ N
                        
                        
                           14°30′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           63°53′ N
                        
                        
                           13°30′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           63°50′ N
                        
                        
                           13°10′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           63°40′ N
                        
                        
                           13°10′ V
                        
                        
                            
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           62°58′ N
                        
                        
                           11°15′ V
                        
                        
                            
                        
                     
         În cazul în care spațiile delimitate la punctele I și II se dovedesc a fi inadecvate pentru activități de pescuit rentabile așa cum se prevede anterior, părțile convin să facă ajustările necesare acestor zone.
   Cota alocată Islandei face obiectul pescuitului în interiorul zonei de pescuit a Groenlandei sau în zona economică islandeză.
   În scopul de a permite ca oricare dintre părți să aloce posibilități de pescuit în zona sa de pescuit celeilalte părți, se încheie acordul între Islanda și Comunitate privind pescuitul în cel mai scurt timp posibil, cu mult înainte de 31 decembrie 1992. Acordul cuprinde, de asemenea, dispoziții privind condițiile în care pot fi utilizate posibilitățile de pescuit. Acestea includ eliberarea unui număr limitat de permise de pescuit pentru traulere, altele decât navele fabrică, pentru o anumită perioadă a anului (din iulie până în decembrie), notificarea privind sosirea și plecarea din zona de pescuit a celeilalte părți, respectarea tuturor măsurilor de conservare aplicabile navelor celeilalte părți, inclusiv obligația, atunci când acest lucru este cerut de partea în a cărei zonă se desfășoară pescuitul, de a avea la bord un inspector pe cheltuiala navei pe parcursul perioadei în care nava se află în zona de pescuit a celeilalte părți.
   Propun ca negocierile viitoare să se bazeze pe proiectul care a fost deja stabilit între părți (anexa).
   V-aș fi recunoscător dacă mi-ați confirma acordul Comunității Economice Europene cu privire la angajamentul menționat anterior.”
   Am onoarea de a vă confirma acordul Comunității Economice Europene privind conținutul scrisorii dumneavoastră.
   Le ruego acepte, señor, el testimonio de nuestra mayor consideración.
   Modtag, hr., forsikringen om vor mest udmærkede højagtelse.
   Genehmigen Sie, sehr geehrter Herr, den Ausdruck unserer ausgezeichnetsten Hochachtung.
   Παρακαλώ δεχθείτε, Κύριε, τη διαβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μας.
   Please accept, Sir, the assurance of our highest consideration.
   Veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de notre très haute considération.
   Voglia accettare, Signore, l'espressione della nostra profonda stima.
   Gelieve, mijnheer, de verzekering van onze zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.
   Queira aceitar, Excelentíssimo Senhor, a expressão da nossa mais elevada consideração.
   
      En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas
      På vegne af Rådet for De Europæiske Fællesskaber
      Im Namen des Rates der Europäischen Gemeinschaften
      Εξ ονόματος του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      On behalf of the Council of the European Communities
      Au nom du Conseil des Communautés européennes
      A nome del Consiglio delle Comunità europee
      Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen
      Em nome do Conselho das Comunidades Europeias