CELEX: 52006PC0012
Language: cs
Date: 2006-01-23
Title: Návrh směrnice Rady o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní (Kodifikované znění)

Důležité právní upozornění

|

52006PC0012

Návrh směrnice Rady o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní (Kodifikované znění)  /* KOM/2006/0012 konecném znení - CNS 2006/0007 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 23.1.2006KOM(2006) 12 v konečném znění2006/0007 (CNS)NávrhSMĚRNICE RADYo osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní(předložený Komisí) (Kodifikované znění)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. V souvislosti s konceptem „Evropa občanů“ přikládá Komise značnou důležitost zjednodušení a přehlednějšímu uspořádání práva Společenství, aby se stalo srozumitelnějším a přístupnějším pro řadového občana, který pak může lépe uplatňovat jednotlivá práva, které mu přiznává.Tohoto cíle nelze dosáhnout, dokud zůstanou jednotlivá ustanovení, která byla často několikrát podstatným způsobem změněna, roztroušena jak v původním předpisu, tak v pozdějších novelách. Je nutno proto vynaložit notné úsilí při vyhledávání a porovnávání jednotlivých předpisů, aby bylo lze nalézt právě platná ustanovení.Z tohoto důvodu je rovněž kodifikace často měněné právní úpravy nutná pro zachování její srozumitelnosti a průhlednosti.2. Komise proto svým rozhodnutím ze dne 1. dubna 1987[1] uložila svým útvarům, aby přistoupily ke kodifikaci jakéhokoli právního aktu nejpozději po jeho desáté změně, přičemž zdůraznila, že se jedná o minimální pravidlo a jednotlivé útvary by se měly v zájmu srozumitelnosti a přehlednosti předpisů Společenství snažit kodifikovat akty, za něž nesou odpovědnost, i v kratších intervalech.3. Závěry předsednictví Evropské rady z Edinburku (prosinec 1992) toto potvrdily[2] a zdůraznily význam kodifikace , neboť skýtá právní jistotu ohledně otázky, která právní norma se v určitém okamžiku použije na daný právní vztah.Kodifikace musí proběhnout v plném souladu s obvyklým legislativním postupem Společenství.S ohledem na skutečnost, že v aktech podrobených kodifikaci nemohou být prováděny žádné podstatné změny, se Evropský parlament, Rada a Komise dohodly prostřednictvím interinstitucionální dohody ze dne 20. prosince 1994 na zkráceném postupu pro rychlé přijímání kodifikovaných aktů.4. Účelem tohoto návrhu je provedení kodifikace směrnice Rady 78/1035/EHS ze dne 19. prosince 1978 o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní[3]. Směrnice nahradí různé akty, které jsou do ní začleněny[4]; zcela zachovává jejich obsah, a omezuje se tak pouze na jejich spojení a zapracování pouze takových formálních změn , které vyžaduje samotná kodifikace.5. Tento kodifikační návrh byl vypracován na základě předchozího konsolidovaného znění směrnice 78/1035/EHS a jejích následných změn vyhotoveného ve všech úředních jazycích Úřadem pro úřední tisky Evropských společenství pomocí systému na zpracování dat . V případech, že bylo změněno číslování článků, je vztah mezi dřívějším a novým číslováním představen ve srovnávací tabulce uvedené v příloze II kodifikované směrnice.ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)2006/0007 (CNS)NávrhSMĚRNICE RADYo osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daníRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek Ö 93 Õ této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[5],s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru[6],vzhledem k těmto důvodům:ê1.  Směrnice Rady 78/1035/EHS ze dne ze dne 19. prosince 1978 o osvobození zboží dováženého v drobných zásilkách neobchodní povahy ze třetích zemí od daní[7] byla několikrát podstatně změněna[8]. Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována.ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)2.  Je vhodné osvobodit od daní z obratu a spotřebních daní dovoz drobných zásilek stejné povahy ze třetích zemí.ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)3.  K tomuto účelu mají být z praktických důvodů omezení, v jejichž rozsahu se má osvobození uplatňovat, pokud možno stejné jako omezení stanovená Ö Společenstvím Õ pro osvobození od cla v Ö článcích 29 až 31 Õ nařízení Ö Rady Õ (EHS) č. Ö 918/83 ze dne 28. března 1983 Õ[9].ê 78/1035/EHS4.  Je navíc třeba stanovit zvláštní omezení pro některé výrobky z důvodu vyššího zdanění, kterému podléhají v členských státech.ê5.  Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze I části B,ê 78/1035/EHSPŘIJALA TUTO SMĚRNICI:Článek 11. Zboží obsažené v drobných zásilkách neobchodní povahy zaslaných ze třetí země jednotlivcem jinému jednotlivci nacházejícímu se v členském státě je při dovozu osvobozeno od daní z obratu i spotřebních daní.2. Pro účely odstavce 1 se «drobnými zásilkami zboží neobchodní povahy» rozumějí zásilky, které:ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)è1 85/576/EHS čl. 1 (přizpůsobený)Ö a) Õ jsou zasílány příležitostně Ö ; ÕÖ b) Õ obsahují výhradně zboží určené k osobnímu užívání příjemcem nebo členy jeho rodiny, přičemž toto zboží nesmí povahou ani množstvím svědčit o obchodním záměru Ö ; ÕÖ c) Õ obsahují zboží, jehož úhrnná hodnota nepřesahuje è1 45 Ö eur Õ ç Ö ; ÕÖ d) Õ jsou zasílány, aniž by jejich příjemce odesílateli cokoli platil.ê 78/1035/EHSČlánek 21. Článek 1 se vztahuje na následující zboží pouze v rámci těchto množstevních omezení:a) tabákové výrobky:i) 50 kusů cigaret,neboii) 25 kusů doutníčků (doutníky o hmotnosti nejvýše 3 gramů na kus),neboiii) 10 kusů doutníků,neboiv) 50 gramů tabáku ke kouření;ê 85/576/EHS čl. 2 (přizpůsobený)b) alkohol a alkoholické nápoje:i) destilované nápoje a lihoviny o obsahu alkoholu vyšším než 22 % obj.; nedenaturovaný ethanol o obsahu alkoholu alespoň 80 % obj.: 1 standardní láhev (o obsahu do 1 litru)neboii) destilované nápoje lihoviny, aperitivy na vinné nebo alkoholové bázi, pálenka z cukrové třtiny, saké nebo podobné nápoje o obsahu alkoholu nepřesahujícím 22 % obj.; šumivá vína, likérová vína: 1 standardní láhev (o obsahu do 1 litru)ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)neboiii) tichá vína: 2 litry;c) parfémy : 50 gramůnebotoaletní vody : 0,25 litru nebo 8 uncí;d) káva : 500 gramůnebokávové extrakty a esence: 200 gramů;e) čaj : 100 gramůnebočajové extrakty a esence: 40 gramů.2. Členské státy mohou omezit nebo zrušit osvobození od daní z obratu a spotřebních daní pro výrobky uvedené v odstavci 1.ê 78/1035/EHSČlánek 3Z osvobození od daní je zcela vyloučeno zboží uvedené v článku 2, které je obsaženo v drobných zásilkách neobchodní povahy v množství přesahujícím množství stanovená v tomto článku.ê 78/1035/EHS (přizpůsobený)Článek 4Ö1.Õ Hodnota Ö eura Õ v národní měně, ke které se přihlíží při použití této směrnice, se stanoví jednou ročně. Použijí se kurzy platné k prvnímu pracovnímu dni měsíce října s účinkem od 1. ledna následujícího roku.Ö2.Õ Členské státy mohou zaokrouhlit částky v národní měně, které vyplynou z přepočtu částek vyjádřených v Ö eurech Õ uvedených v čl. 1 odst. 2, přičemž toto zaokrouhlení nesmí překročit 2 Ö eura Õ .Ö3.Õ Členské státy mohou zachovat výši osvobození od daní platnou při každoroční úpravě podle odstavce Ö 1 Õ beze změny, jestliže by přepočet výše osvobození od daní vyjádřené v Ö eurech Õ před zaokrouhlením podle odstavce Ö 2 Õ vedl k úpravě výše osvobození od daní vyjádřené v národní měně o méně než 5 %.Článek 5Členské státy sdělí Komisi Ö znění základních Õ ustanovení Ö vnitrostátního práva Õ , která přijmou Ö v oblasti působnosti této směrnice Õ. Komise o tom uvědomí ostatní členské státy.êČlánek 6Směrnice 78/1035/EHS ve znění směrnic uvedených v příloze I části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze I části B.Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.Článek 7Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .ê 78/1035/EHS čl. 6Článek 8Tato směrnice je určena členským státům.V BruseluZa Radupředseda / předsedkyněéPŘÍLOHA IČást AZrušená směrnice a její následné změny (uvedené v článku 6)Směrnice Rady 78/1035/EHS[10] (Úř. věst. L 366, 28.12.1978, s. 34) |Směrnice Rady 81/933/EHS (Úř. věst. L 338, 25.11.1981, s. 24) | pouze článek 2 |Směrnice Rady 85/576/EHS (Úř. věst. L 372, 31.12.1985, s. 30) |Část BLhůty pro provedení ve vnitrostátním právu (uvedené v článku 6)Směrnice | Lhůta pro provedení |78/1035/EHS | 1. leden 1979 |81/933/EHS | 1. leden 1982 |85/576/EHS | 1. červenec 1986 |_____________PŘÍLOHA IISROVNÁVACÍ TABULKASměrnice 78/1035/EHS | Tato směrnice |Článek 1 odstavec 1 | Článek 1 odstavec 1 |Článek 1 odstavec 2, první odrážka | Článek 1 odstavec 2, písmeno a) |Článek 1 odstavec 2, druhá odrážka | Článek 1 odstavec 2, písmeno b) |Článek 1 odstavec 2, třetí odrážka | Článek 1 odstavec 2, písmeno c) |Článek 1 odstavec 2, čtvrtá odrážka | Článek 1 odstavec 2, písmeno d) |Článek 2 odstavec 1, písmeno a), od slov „50 kusů cigaret“ ke slovům „50 gramů tabáku ke kouření“ | Článek 2 odstavec 1, písmeno a), body i) až iv) |Článek 2 odstavec 1, písmeno b) | Článek 2 odstavec 1, písmeno b) |Článek 2 odstavec 1, písmeno b), první odrážka | Článek 2 odstavec 1, písmeno b), bod i) |Článek 2 odstavec 1, písmeno b), druhá odrážka | Článek 2 odstavec 1, písmeno b), bod ii) |Článek 2 odstavec 1, písmeno b), třetí odrážka | Článek 2 odstavec 1, písmeno b), bod iii) |Článek 2 odstavec 1, písmeno c), d) a e) | Článek 2 odstavec 1, písmeno c), d) a e) |Článek 2 odstavec 2 | Článek 2 odstavec 2 |Článek 2 odstavec 3 | - |Článek 3 | Článek 3 |Článek 4 odstavec 1 | - |Článek 4 odstavec 2 | Článek 4 odstavec 1 |Článek 4 odstavec 3 | Článek 4 odstavec 2 |Článek 4 odstavec 4 | Článek 4 odstavec 3 |Článek 5 odstavec 1 | - |Článek 5 odstavec 2 | Článek 5 |- | Článek 6 |- | Článek 7 |Článek 6 | Článek 8 |- | Příloha I |- | Příloha II |_____________[1] KOM(87) 868 PV.[2] Viz část A příloha 3 uvedených závěrů.[3] Prováděno v souladu se sdělením Komise Evropskému parlamentu a Radě – Kodifikace acquis communautaire , KOM(2001) 645 v konečném znění.[4] Viz příloha I část A tohoto návrhu.[5] Úř. věst. C […], […], s. […].[6] Úř. věst. C […], […], s. […].[7] Úř. věst. L 366, 28.12.1978, s. 34. Směrnice naposledy pozměněná Aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska.[8] Viz příloha I část A.[9] Ö Úř. věst. L 105, 23.4.1983, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1671/2000 (Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 11) Õ.[10] Směrnice 78/1035/EHS byla pozměněna, mimo jiné stále platným následujícím aktem: Aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska.