CELEX: 62011CJ0205
Language: mt
Date: 2013-07-18 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-18 ta’ Lulju 2013.#Fédération internationale de football association (FIFA) vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Appell — Xandir televiżiv — Direttiva 89/552/KEE — Artikolu 3a — Miżuri adottati mir-Renju Unit li jikkonċernaw avvenimenti ta’ importanza kbira għas-soċjetà ta’ dan l-Istat Membru — Tazza tad-dinja tal-futbol — Deċiżjoni li tiddikjara l-miżuri kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni — Motivazzjoni — Artikoli 43 KE, 49 KE u 86 KE — Dritt għall-proprjetà.#Kawża C‑205/11 P.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
      18 ta’ Lulju 2013 (
            *1
         )
      “Appell — Xandir televiżiv — Direttiva 89/552/KEE — Artikolu 3a — Miżuri adottati mir-Renju Unit li jikkonċernaw avvenimenti ta’ importanza kbira għas-soċjetà ta’ dan l-Istat Membru — Tazza tad-dinja tal-futbol — Deċiżjoni li tiddikjara l-miżuri kompatibbli mad-dritt tal-Unjoni — Motivazzjoni — Artikoli 49 KE u 86 KE — Dritt għall-proprjetà”
      Fil-Kawża C-205/11 P,
      li għandha bħala suġġett appell skont l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, ippreżentat fis-27 ta’ April 2011,
      
         Fédération internationale de football association (FIFA), irrappreżentata minn A. Barav u D. Reymond, avukati,
      rikorrenti,
      il-partijiet l-oħra fil-kawża li huma:
      
         Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn E. Montaguti u N. Yerrell, bħala aġenti, assistiti minn M. Gray, barrister, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      konvenuta fl-ewwel istanza,
      
         Ir-Renju tal-Belġju, irrappreżentat minn C. Pochet u J.-C. Halleux, bħala aġenti, assistiti minn A. Joachimowicz u J. Stuyck, advocaten,
      
         Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, irrappreżentat minn S. Ossowski u J. Beeko, bħala aġenti, assistiti minn T. de la Mare, QC,
      intervenjent fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
      komposta minn R. Silva de Lapuerta, li qed jaġixxi bħala President tat-Tielet Awla, K. Lenaerts, E. Juhász, J. Malenovský (Relatur) u D. Šváby, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: N. Jääskinen,
      Reġistratur: A. Impellizzeri, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-13 ta’ Settembru 2012,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-12 ta’ Diċembru 2012,
      tagħti l-preżenti
      
         Sentenza
      
      
               1
            
            
               Permezz tal-appell tagħha, l-Fédération internationale de football association (FIFA) titlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea tas-17 ta’ Frar 2011, FIFA vs Il-Kummissjoni (T-68/08, Ġabra p. II-349, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”), li permezz tagħha hija ċaħdet it-talba tagħha għal annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, tas-16 ta’ Ottubru 2007, dwar il-kompatibbiltà mal-liġi Komunitarja tal-miżuri meħuda mir-Renju Unit skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU L 295, p. 12, iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kontenzjuża”).
            
         
         Il-kuntest ġuridiku
      
      
               2
            
            
               Id-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE, tat-3 ta’ Ottubru 1989, dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU L 298, p. 23) kif emendata bid-Direttiva 97/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Ġunju 1997, (ĠU L 202, p. 60, iktar ’il quddiem id-“Direttiva 89/552”) kienet tinkludi l-Artikolu 3a, miżjud minn din l-aħħar direttiva, li kien jipprovdi:
               “1.   Kull Stat Membru jista’ jieħu miżuri skont il-liġi tal-Unjoni biex jiżgura li xandara taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu ma jxandrux fuq bażi esklussiva avvenimenti li huma meqjusa minn dak l-Istat Membru bħala ta’ importanza maġġuri għas-soċjetà b’tali mod li jċaħħdu lil proporzjon sostanzjali mill-pubbliku f’dak l-Istat Membru mill-possibbiltà li jsegwi tali avvenimenti permezz ta’ xandiriet diretti jew xandiriet differiti fuq televizjoni bla ħlas. Jekk jagħmel dan, l-Istat Membru kkonċernat għandu jfassal lista ta’ avvenimenti magħżula, nazzjonali jew mhux nazzjonali, li huwa jikkunsidra bħala ta’ importanza maġġuri għas-soċjetà. Huwa għandu jagħmel dan b’mod ċar u trasparenti fi żmien debitu u effettiv. Filwaqt li jagħmel dan l-Istat Membru kkonċernat għandu jiddetermina wkoll jekk dawn l-avvenimenti għandhomx ikunu disponibbli permezz ta’ xandiriet diretti sħaħ jew parzjali, jew, fejn huwa meħtieġ jew xieraq għal raġunijiet oġġettivi ta’ interess pubbliku, xandiriet differiti sħaħ jew parzjali.
               2.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw immedjatament lill-Kummissjoni bi kwalunkwe miżura li tittieħed jew li tkun ser tittieħed skont il-paragrafu 1. Fi żmien perijodu ta’ tliet xhur min-notifika, il-Kummissjoni għandha tivverifika li tali miżuri huma kompatibbli mal-liġi tal-Unjoni u tikkomunikahom lill-Istati Membri l-oħrajn. Għandha tfittex l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skond l-Artikolu 23a. Għandha minn hemm ’il quddiem tippubblika l-miżuri meħuda fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitàjiet Ewropej u mill-inqas darba fis-sena l-lista kkonsolidata tal-miżuri meħuda mill-Istati Membri.
               3.   L-Istati Membri għandhom jagħmlu ċert, b’mezzi xierqa, fi ħdan il-qafas leġiżlattiv tagħhom li x-xandara taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom ma jeżerċitawx id-drittijiet esklussivi mixtrija minn dawk ix-xandara wara d-data tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Direttiva b’tali mod li proporzjon sostanzjali mill-pubbliku fi Stat Membru ieħor jiġi mċaħħad mill-possibiltà li jsegwi avvenimenti li jiġu nnominati minn dak l-Istat Membru l-ieħor skond il-paragrafi preċedenti permezz ta’ xandir dirett sħiħ jew parzjali jew, fejn ikun neċessarju jew xieraq għal raġunijiet oġġettivi fl-interess pubbliku, xandir differit sħiħ jew parzjali fuq it-televiżjoni ta’ mingħajr ħlas kif jiġi stabbilit minn dak l-Istat Membru l-ieħor skond il-paragrafu 1.”
            
         
               3
            
            
               Il-premessi 18 sa 22 tad-Direttiva 97/36 huma fformulati b’dan il-mod:
               
                        “(18)
                     
                     
                        Huwa essenzjali li l-Istati Membri jkunu jistgħu jieħdu miżuri sabiex jipproteġu d-dritt għall-informazzjoni u sabiex jiżguraw aċċess wiesa mill-pubbliku għax-xandir televiżiv ta avvenimenti nazzjonali jew mhux nazzjonali ta’importanza kbira għas-soċjetà, bħal-Logħob Olimpiku, it-Tazza tad-Dinja u l-kampjonat Ewropew tal-futbol. Għal dan il-għan l-Istati Membri jżommu d-dritt li jieħdu l-miżuri kompatibbli mal-liġi tal-Unjoni mmirati sabiex jirregolaw l-eżerċizzju ta drittijiet esklussivi tax-xandir għal avvenimenti bħal dawk mix-xandara taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom.
                     
                  
                        (19)
                     
                     
                        Huwa neċessarju li jsiru arranġamenti fi ħdan il-qafas tal-Unjoni, sabiex jiġi evitat il-potenzjal ta’ inċertezza legali u xkiel tas-suq u sabiex iċ-ċirkolazzjoni libera tas-servizzi televiżivi tiġi rikonċiljata mal-bżonn li tiġi evitata l-possibiltà ta’ ksur tal-miżuri nazzjonali li jipproteġu interess ġenerali leġittimu.
                     
                  
                        (20)
                     
                     
                        B’mod partikolari, huwa xieraq li jiġu stipulati dispożizzjoniet dwar l-eżerċizzju minn xandara ta’ drittijiet esklussivi tax-xandir li huma setgħu xtraw għal avvenimenti li huma meqjusa bħala ta’ importanza kbira għas-soċjetà fi Stat Membru li m’huwiex dak li għandu l-ġurisdizzjoni fuq ix-xandara. […]
                     
                  
                        (21)
                     
                     
                        Avvenimenti ta’ importanza kbira għas-soċjetà għandhom, għall-iskopijiet ta din id-Direttiva, jissodisfaw ċerti kriterji, jiġifieri li jkunu avvenimenti eċċezzjonali li huma ta’ interess għall-pubbliku inġenerali fl-Unjoni jew fi Stat Membru partikolari jew f’parti importanti li hija komponent tal-istat Membru partikolari u li jkunu organizzati minn qabel minn organizzatur tal-avvenimenti li huwa legalment intitolat li jbigħ id-drittijiet li jappartjenu għal dawk l-avvenimenti.
                     
                  
                        (22)
                     
                     
                        Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, ‘televiżjoni mingħajr ħlas’ tfisser xandir fuq kanal, pubbliku jew kummerċjali, ta’ programmi li huma aċċessibbli għall-pubbliku mingħajr ħlas apparti mill-mezzi tal-iffinanzjar tax-xandir li jinsabu f’kull Stat Membru (bħall-miżata tal-liċenzja u/jew il-miżata ta’ abbonament għas-servizz bażiku ta sistema interkonnessa bil-fil).”
                     
                  
         
         Il-fatti li wasslu għall-kawża
      
      
               4
            
            
               Il-fatti li wasslu għall-kawża huma esposti kif isegwi fil-punti 6 sa 16 tas-sentenza appellata:
               
                        “6
                     
                     
                        [Il-FIFA] hija assoċjazzjoni magħmula minn 208 federazzjoni nazzjonali tal-futbol u tikkostitwixxi l-korp eżekuttiv dinji tal-futbol. L-għanijiet tagħha huma, b’mod partikolari, li tippromovi l-futbol fuq skala dinjija u li torganizza l-kompetizzjonijiet internazzjonali tagħha. Il-bejgħ tad-drittijiet ta’ trażmissjoni televiżiva tal-fażi finali tat-Tazza tad-Dinja (iktar ’il quddiem it-‘Tazza tad-Dinja’), li hija tiżgura l-organizzazzjoni tagħha, jikkostitwixxi s-sors prinċipali ta’ dħul tagħha.
                     
                  
                        7
                     
                     
                        Permezz ta’ deċiżjoni tal-25 ta’ Ġunju 1998, il-Ministru tal-Kultura, tal-Mezzi tax-Xandir u tal-Isport tar-Renju Unit u l-Irlanda ta’ Fuq (iktar ’il quddiem il-‘Ministru’), stabbilixxa, skont il-parti IV tal-Broadcasting Act 1996 (liġi tal-1996 fuq ix-xandir), lista ta’ avvenimenti ta’ importanza primarja għas-soċjetà ta’ dan l-Istat Membru, li tinkludi t-Tazza tad-Dinja.
                     
                  
                        8
                     
                     
                        L-adozzjoni ta’ din il-lista kienet ippreċeduta minn konsultazzjoni ta’ 42 korpi differenti mnedija mill-Ministru f’Lulju 1997 dwar il-kriterji li fir-rigward tagħhom kellha tiġi evalwata l-importanza tad-diversi avvenimenti għas-soċjetà tar-Renju Unit. Din il-proċedura wasslet għall-adozzjoni ta’ lista ta’ kriterji li tinsab f’dokument tal-Ministeru tal-Kultura, tal-Mezzi tax-Xandir u tal-Isport datat Novembru 1997, li l-Ministru għandu japplika għall-finijiet tal-istabbiliment tal-lista ta’ avvenimenti ta’ importanza primarja għas-soċjetà tar-Renju Unit. Skont dan id-dokument, avveniment jista’ jiġi inkluż fil-lista b’mod partikolari jekk inissel interess partikolari fuq livell nazzjonali u mhux biss fost dawk li ġeneralment isegwu d-dixxiplina sportiva inkwistjoni. Skont dan l-istess dokument, jista’ jiġi kkwalifikat b’dan il-mod avveniment sportiv nazzjonali jew internazzjonali li huwa preeminenti jew li jimplika t-tim nazzjonali jew atleti tar-Renju Unit. Fost l-avvenimenti li jissodisfaw dawn il-kriterji, dawk li jattiraw bosta telespettaturi jew li jixxandru tradizzjonalment b’xandira diretta fuq stazzjonijiet televiżivi ta’ bla ħlas għandhom iktar possibbiltà li jiġu inklużi fil-lista. Barra minn hekk, il-Ministru għandu wkoll jieħu inkunsiderazzjoni, għall-finijiet tal-evalwazzjoni tiegħu, fatturi oħra relatati mal-konsegwenzi għall-isport ikkonċernat, bħall-opportunità li tiġi offerta xandira diretta ta’ avveniment kollu kemm hu, l-impatt fuq id-dħul fil-qasam sportiv inkwistjoni, il-konsegwenzi għas-suq tax-xandir u l-eżistenza ta’ ċirkustanzi li jiggarantixxu l-aċċess għall-avveniment permezz ta’ xandira televiżiva jew radjofonika differita.
                     
                  
                        9
                     
                     
                        Sussegwentement, il-Ministru nieda, skont l-Artikolu 97 tal-Broadcasting Act 1996, proċedura ta’ konsultazzjoni li tikkonċerna l-avvenimenti partikolari li għandhom jiġu inklużi fil-lista. Fil-kuntest ta’ din il-konsultazzjoni, il-Ministru talab l-opinjoni ta’ bosta korpi u operaturi kkonċernati kif ukoll ta’ entitajiet fil-pussess ta’ drittijiet ta’ xandir televiżiv, bħall-FIFA. Barra minn hekk, kumitat konsultattiv stabbilit mill-Ministru u intitolat ‘Advisory Group on listed events’ (Grupp konsultattiv fuq l-avvenimenti inklużi fil-lista) ta l-opinjoni tiegħu fuq l-avvenimenti li għandhom jiġu inklużi billi ppropona, fir-rigward tat-Tazza tad-Dinja, l-inklużjoni tal-finali, tas-semifinali u tal-logħbiet li jinvolvu lit-timijiet nazzjonali tar-Renju Unit.
                     
                  
                        10
                     
                     
                        Skont l-Artikolu 98 tal-Broadcasting Act 1996, kif emendat bit-Television Broadcasting Regulations 2000 (Regolamenti tal-2000 fuq ix-xandir televiżiv), il-korpi ta’ xandir televiżiv huma maqsuma f’żewġ kategoriji. L-ewwel kategorija tinkludi l-korpi li jipprovdu servizz bla ħlas li, barra minn hekk, jista’ jinqabad minn tal-inqas minn 95 % tal-popoulazzjoni tar-Renju Unit. It-tieni kategorija tinkludi l-korpi li ma jissodisfawx dawn il-kundizzjonijiet.
                     
                  
                        11
                     
                     
                        Barra minn hekk, skont l-Artikolu 101 tal-Broadcasting Act 1996, kif emendat bit-Television Broadcasting Regulations 2000, fornitur ta’ programmi televiżivi li jaqa’ taħt wieħed minn dawn il-kategoriji jista’ jittrażmetti avveniment inkluż fil-lista, kollu kemm hu jew parti minnu b’xandira diretta, biss jekk fornitur li jaqa’ taħt il-kategoriji l-oħra jkun kiseb id-dritt li jittrażmetti l-istess avveniment kollu kemm hu jew parti minnu b’xandira diretta fl-istess, jew essenzjalment l-istess, reġjun. Jekk din il-kundizzjoni ma tiġix sodisfatta, il-korp li jixtieq jittrażmetti b’xandira diretta l-avveniment kollu kemm hu jew parti minnu għandu jikseb l-awtorizzazzjoni minn qabel tal-Office of Communications (Uffiċċju tal-komunikazzjonijiet).
                     
                  
                        12
                     
                     
                        Skont l-Artikolu 3 tal-Code on sports and other listed events (Kodiċi dwar l-avvenimenti sportivi u oħrajn inklużi fil-lista), skont kif fis-seħħ fl-2000, l-avvenimenti inklużi fil-lista ta’ importanza primarja għas-soċjetà huma maqsumin f’żewġ gruppi. Il-‘grupp A’ jinkludi l-avvenimenti li ma jistgħux jiġu koperti b’xandira diretta b’mod esklużiv jekk ċerti kriterji ma jiġux sodisfatti. Il-‘grupp B’ jinkludi avvenimenti li jistgħu jiġu trażmessi b’xandira diretta b’mod esklużiv biss jekk ikunu ttieħdu provvedimenti biex tiġi ggarantita x-xandira tagħhom b’mod differit.
                     
                  
                        13
                     
                     
                        Skont l-Artikolu 13 tal-Code on sports and other listed events, awtorizzazzjoni tal-Office of Communications tista’ tingħata għall-avvenimenti li jaqgħu taħt il-‘grupp A’ tal-lista, li għaliha tappartjeni t-Tazza tad-Dinja, meta d-drittijiet ta’ xandir relatati jkunu ġew pubblikament offerti f’kundizzjonijiet ekwi u raġonevoli lill-korpi kollha ta’ xandir televiżiv, mingħajr ma korp li jaqa’ taħt il-kategorija l-oħra jkun esprima l-interess tiegħu li jixtrihom.
                     
                  
                        14
                     
                     
                        Permezz ta’ ittra tal-25 ta’ Settembru 1998, ir-Renju Unit ittrażmetta lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, bis-saħħa tal-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552, il-lista ta’ avvenimenti stabbilita mill-Ministru kif ukoll informazzjoni oħra li tikkonċerna l-leġiżlazzjoni ta’ dan l-Istat Membru adottata skont l-Artikolu 3a(1) tal-istess direttiva. Wara skambju ta’ korrispondenza bejn ir-Renju Unit u l-Kummissjoni u notifika ġdida tal-miżuri li seħħew fil-5 ta’ Mejju 2000, id-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali (DĠ) ‘Edukazzjoni’ tal-Kummissjoni informa lir-Renju Unit, permezz ta’ ittra tat-28 ta’ Lulju 2000, li l-Kummissjoni ma qajmitx oġġezzjonijiet dwar il-miżuri ta’ dan l-Istat Membru li, għalhekk, għandhom jiġu sussegwentement ippubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
                     
                  
                        15
                     
                     
                        Permezz ta’ sentenza tal-15 ta’ Diċembru 2005, Infront WM vs Il-Kummissjoni (T-33/01, Ġabra p. II-5897), il-Qorti Ġenerali annullat id-deċiżjoni li kienet tinsab fl-ittra tat-28 ta’ Lulju 2000, minħabba li din kienet tikkostitwixxi deċiżjoni fis-sens tal-Artikolu 249 KE, li l-kulleġġ tal-Membri tal-Kummissjoni jmissu adotta huwa stess (sentenza Infront WM vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 178).
                     
                  
                        16
                     
                     
                        Wara [l-imsemmija sentenza] il-Kummissjoni adottat id-[deċiżjoni kkontestata].”
                     
                  
         
         Id-deċiżjoni kkontestata
      
      
               5
            
            
               L-Artikolu 1 tad-deċiżjoni kkontestata jistabbilixxi li “[i]l-miżuri meħuda skond l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva [89/552] u nnotifikati mir-Renju Unit lill-Kummissjoni fil-5 ta’ Mejju 2000, kif ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej C 328 tat-18 ta’ Novembru 2000, huma kompatibbli mal-liġi Komunitarja”.
            
         
               6
            
            
               Skont l-Artikolu 3 tagħha, l-imsemmija deċiżjoni “tapplika mit-18 ta’ Novembru 2000”.
            
         
               7
            
            
               Il-premessi 3 sa 6, 18 sa 21 kif ukoll 24 u 25 tad-deċiżjoni kkontestata huma fformulati kif ġej:
               
                        “(3)
                     
                     
                        Fl-eżaminazzjoni tagħha, il-Kummissjoni kkunsidrat id-data disponibbli dwar ix-xena tal-midja fir-Renju Unit.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Il-lista ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira għas-soċjetà, li hija inkluża fil-miżuri tar-Renju Unit, kienet imfassla b’mod ċar u trasparenti u fir-Renju Unit tnediet konsultazzjoni estensiva.
                     
                  
                        (5)
                     
                     
                        Il-Kummissjoni kienet sodisfatta li l-avvenimenti elenkati fil-miżuri tar-Renju Unit kienu jilħqu mill-inqas tnejn mill-kriterji li ġejjin li kienu kkunsidrati bħala indikaturi ta’ min jorbot fuqhom rigward l-importanza ta’ avvenimenti għas-soċjetà: i) reżonanza ġenerali speċjali fl-Istat Membru, u mhux sempliċement importanza għal dawk li s-soltu jsegwu l-isport jew l-attività kkonċernata; ii) importanza kulturali distinta rikonoxxuta b’mod ġenerali għall-popolazzjoni fl-Istat Membru, b’mod partikolari bħala katalista ta’ identità kulturali; iii) l-involviment tat-tim nazzjonali fl-avveniment ikkonċernat fil-kuntest ta’ kompetizzjoni jew turnew ta’ importanza internazzjonali; u (iv) il-fatt li l-avveniment kien tradizzjonalment imxandar fuq televiżjoni bla ħlas u ġibed lejh udjenzi kbar permezz tat-televiżjoni.
                     
                  
                        (6)
                     
                     
                        Għadd sinifikanti ta’ l-avvenimenti elenkati fil-miżuri tar-Renju Unit, inkluż il-Logħob Olimpiku tas-sajf u tax-xitwa kif ukoll il-Finali tat-Tazza tad-Dinja u t-turnew tal-Finali tal-Kampjonat Ewropew, jaqgħu fil-kategorija ta’ l-avvenimenti kkunsidrati tradizzjonalment bħala ta’ importanza kbira għas-soċjetà, kif imsemmi b’mod espliċitu fil-premessa 18 tad-Direttiva 97/36/KE. Dawn l-avvenimenti għandhom reżonanza ġenerali speċjali fir-Renju Unit fl-intier tagħhom, peress li dawn huma partikolarment importanti mal-pubbliku ġenerali (irrispettivament min-nazzjonalità tal-parteċipanti), u mhux ma’ dawk biss li s-soltu jsegwu avvenimenti sportivi.
                     
                  […]
               
                        (18)
                     
                     
                        L-avvenimenti elenkati, li jinkludu dawk li għandhom jiġu kkunsidrati bħala ħaġa waħda u mhux bħala sensiela ta’ avvenimenti individwali, ġew tradizzjonalment imxandra fuq televiżjoni bla ħlas u ġibdu lejhom udjenzi kbar fuq it-televiżjoni. Fejn, b’mod eċċezzjonali, dan ma kienx il-każ (il-logħob elenkat tat-Tazza tad-Dinja tal-Krikit), il-lista hija limitata (peress li tinkludi l-finali, is-semifinali u l-logħob li jinvolvi t-timijiet nazzjonali) u teħtieġ biss kopertura sekondarja adegwata, u, fi kwalunkwe każ, tilħaq tnejn mill-kriterji kkunsidrati bħala indikaturi kredibbli dwar l-importanza ta’ l-avveniment għas-soċjetà [...].
                     
                  
                        (19)
                     
                     
                        Il-miżuri tar-Renju Unit jidhru proporzjonati sabiex jiġġustifikaw deroga mil-libertà fundamentali tat-Trattat tal-KE li jiġu fornuti servizzi fuq il-bażi tar-raġuni dominanti ta’ interess pubbliku, li jiġi żgurat aċċess pubbliku wiesa’ sabiex ikunu jistgħu jiġu mxandra avvenimenti ta’ importanza kbira għas-soċjetà.
                     
                  
                        (20)
                     
                     
                        Il-miżuri tar-Renju Unit huma kompatibbli mar-regoli tal-kompetizzjoni tal-KE minħabba li d-definizzjoni ta’ xandâra kkwalifikati sabiex ixandru l-avvenimenti elenkati hija bbażata fuq kriterji oġġettivi li jippermettu l-kompetizzjoni attwali u potenzjali sabiex jinkisbu d-drittijiet li jixxandru dawn l-avvenimenti. Barra minn hekk, l-għadd ta’ avvenimenti elenkati mhuwiex sproporzjonat sabiex jgħawweġ il-kompetizzjoni fis-swieq downstream tat-televiżjoni bla ħlas u tat-televiżjoni bi ħlas.
                     
                  
                        (21)
                     
                     
                        Il-proporzjonalità tal-miżuri tar-Renju Unit hija msaħħa bil-fatt li għadd ta’ avvenimenti elenkati jeħtieġu biss kopertura sekondarja adegwata.
                     
                  […]
               
                        (24)
                     
                     
                        Mid-deċiżjoni [sentenza Infront WM vs Il-Kummissjoni iċċitata iktar ’il fuq] wieħed jikkonkludi li d-dikjarazzjoni li l-miżuri meħuda skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva [89/552] huma kompatibbli mal-liġi Komunitarja tikkostitwixxi deċiżjoni, li għalhekk għandha tiġi adottata mill-Kummissjoni. Għaldaqstant, huwa meħtieġ li jiġi ddikjarat b’din id-Deċiżjoni li l-miżuri notifikati mir-Renju Unit huma kompatibbli mal-liġi Komunitarja. Il-miżuri, kif stabbiliti fl-Anness għal din id-Deċiżjoni, għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej b’konformità ma’ l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva [89/552].
                     
                  
                        (25)
                     
                     
                        Sabiex tiġi garantita ċ-ċertezza legali, din id-Deċiżjoni għandha tapplika mid-data ta’ l-ewwel pubblikazzjoni tal-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.”
                     
                  
         
         Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza kkontestata
      
      
               8
            
            
               Il-FIFA ppreżentat rikors quddiem il-Qorti Ġenerali intiż kontra d-deċiżjoni kkontestata, minħabba li, fiha, il-Kummissjoni approvat il-klassifikazzjoni tal-parti kollha tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja bħala avveniment ta’ importanza kbira u b’hekk hija aċċettat li l-logħob kollu ta’ dan it-tornew jaqa’ taħt il-lista tal-avvenimenti ta’ importanza kbira stabbilita mill-ministru. Skont il-FIFA, dan tal-aħħar seta’ jikklassifika bħala tali avveniment biss il-logħob imsejjaħ “prime” jew “ta’ importanza primarja”, jiġifieri l-finali, is-semi-finali u l-logħob tat-timijiet tar-Renju Unit (iktar ’il quddiem il-“logħob ‘ta’ importanza primarja’”). B’hekk, dil-lista ma kellhiex tinkludi l-logħob l-ieħor tat-Tazza tad-dinja (iktar ’il quddiem il-“logħob ‘mhux ta’ importanza primarja’”).
            
         
               9
            
            
               Insostenn tat-talba tagħha għall-annullament parzjali tad-deċiżjoni kkontestata, il-FIFA invokat sitt motivi. Dawn kienu bbażati, l-ewwel nett, fuq nuqqas ta’ motivazzjoni ta’ din id-deċiżjoni, it-tieni nett, fuq il-ksur tal-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552, it-tielet nett, fuq il-ksur tad-dritt tagħha għall-proprjetà, ir-raba’ nett, fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-libertà li jiġu pprovduti servizzi, il-ħames nett, fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-kompetizzjoni u, is-sitt nett, fuq il-ksur tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat dwar il-libertà ta’ stabbiliment.
            
         
               10
            
            
               Permezz tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ċaħdet kull wieħed mill-motivi invokati insostenn tar-rikors tal-FIFA u ċaħdet ir-rikors fl-intier tiegħu.
            
         
               11
            
            
               Hija ċaħdet ukoll talba għal miżuri ta’ organizzazzjoni tal-proċedura mressqa mill-FIFA u intiża sabiex il-Qorti Ġenerali tistieden lill-Kummissjoni tipproduċi diversi dokumenti.
            
         
         Fuq l-appell
      
      
         Osservazzjonijiet preliminari
      
      
               12
            
            
               Fl-ewwel lok, għandu jiġi rrelevat li, permezz tal-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552, il-leġiżlatur tal-Unjoni awtorizza lill-Istati Membri jikkwalifikaw ċerti avvenimenti bħala ta’ importanza kbira għas-soċjetà tal-Istat Membru kkonċernat (iktar ’il quddiem l-“avveniment ta’ importanza kbira”) u b’hekk ammetta espliċitament, fil-kuntest tal-marġni ta’ diskrezzjoni mogħti lilu mit-Trattat, l-ostakoli għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, għal-libertà ta’ stabbiliment, għall-kompetizzjoni libera u għad-dritt għall-proprjetà li huma konsegwenza inevitabbli ta’ din il-kwalifika. Hekk kif jirriżulta mill-premessa 18 tad-Direttiva 97/36, il-leġiżlatur qies li tali ostakoli huma ġustifikati bl-għan intiż li jipproteġi d-dritt għall-informazzjoni u li jiġi żgurat aċċess wiesa’ tal-pubbliku għax-xandir televiżiv tal-imsemmija avvenimenti.
            
         
               13
            
            
               Barra minn hekk, il-leġittimità li wieħed isegwi tali għan kienet diġà ġiet rrikonoxxuta mill-Qorti tal-Ġustizzja li osservat li l-kummerċjalizzazzjoni tan-natura esklużiva tal-avvenimenti li jippreżentaw interess kbir għall-pubbliku tista’ tirrestrinġi, b’mod kunsiderevoli, l-aċċess tal-pubbliku għall-informazzjoni li tikkonċerna dawn l-avvenimenti. Issa, f’soċjetà demokratika u pluralista, id-dritt għall-informazzjoni għandu importanza partikolari li hija ferm iżjed manifesta fil-każ ta’ tali avvenimenti (ara s-sentenza tat-22 ta’ Jannar 2013, Sky Österreich, C-283/11, punti 51 u 52).
            
         
               14
            
            
               Fit-tieni lok, għandu jiġi ppreċiżat li, skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552, id-determinazzjoni tal-avvenimenti ta’ importanza kbira ssir biss mill-Istati Membri li jgawdu, f’dan ir-rigward, minn marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’.
            
         
               15
            
            
               Fil-fatt, minflok ma tarmonizza l-lista ta’ tali avvenimenti, id-Direttiva 89/552 hija bbażata fuq il-premessa li, fi ħdan l-Unjoni, jeżistu diverġenzi kunsiderevoli ta’ natura soċjali u kulturali fir-rigward tal-importanza tagħhom għall-pubbliku inġenerali. Konsegwentement, l-Artikolu 3a(1) ta’ din id-direttiva jipprovdi li kull Stat Membru għandu jistabbilixxi lista tal-avvenimenti klassifikati bħala “li huma meqjusa ta’ importanza kbira” għas-soċjetà tiegħu. Il-premessa 18 tad-Direttiva 97/86 tenfasizza wkoll din is-setgħa diskrezzjonali tal-Istati Membri billi tipprovdi li huwa “essenzjali” li jkunu jistgħu jipproteġu d-dritt għall-informazzjoni u li jiżguraw aċċess wiesa’ tal-pubbliku għax-xandir televiżiv ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira.
            
         
               16
            
            
               L-importanza tal-imsemmija marġni ta’ diskrezzjoni barra minn hekk tirriżulta mill-fatt li d-Direttivi 89/552 u 97/36 ma jinkludux l-eżerċizzju tagħha permezz ta’ provvediment speċifiku. Fil-fatt, l-uniċi kriterji li huma jiffissaw sabiex l-Istat Membru kkonċernat ikun jista’ jagħżel avveniment bħala ta’ importanza kbira għas-soċjetà jissemmew fil-premessa 21 tad-Direttiva 97/36, li tipprovdi li dan għandu jkun avveniment straordinarju li jippreżenta interess għall-pubbliku inġenerali fl-Unjoni jew fl-Istat Membru speċifiku jew f’parti importanti ta’ Stat Membru speċifiku u li huwa organizzat bil-quddiem minn organizzatur ta’ avvenimenti li legalment għandu d-dritt li jbigħ drittijiet marbuta ma’ dan l-avveniment.
            
         
               17
            
            
               Fid-dawl tan-nuqqas ta’ preċiżjoni relattiva ta’ dawn il-kriterji, huwa kull Stat Membru li għandu jagħtihom natura konkreta u li għandu jevalwa l-interess tal-avvenimenti kkonċernati għall-pubbliku inġenerali fir-rigward tal-partikolaritajiet soċjali u kulturali tas-soċjetà tiegħu.
            
         
               18
            
            
               Fit-tielet lok, għandu jiġi osservat li, skont l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552, il-Kummissjoni għandha setgħa ta’ kontroll tal-legalità tal-miżuri nazzjonali li permezz tagħhom jintgħażlu avvenimenti ta’ importanza kbira, li tippermettilha tiċħad il-miżuri li huma inkompatibbli mad-dritt tal-Unjoni.
            
         
               19
            
            
               Fil-kuntest ta’ dan l-eżami, il-Kummissjoni għandha l-obbligu, b’mod partikolari, li tivverifika jekk il-kundizzjonijiet li ġejjin ġewx sodisfatti:
               
                        —
                     
                     
                        l-avveniment ikkonċernat ġie inkluż fil-lista prevista fl-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552 skont proċedura ċara u trasparenti, fi żmien opportun u utli;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tali avveniment jista’ jiġi validament ikkunsidrat bħala ta’ importanza kbira;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        il-kwalifika tal-avveniment ikkonċernat bħala ta’ importanza kbira hija kompatibbli mal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, bħall-prinċipji ta’ proporzjonalità u ta’ nondiskriminazzjoni, mad-drittijiet fundamentali, mal-prinċipji tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u tal-libertà ta’ stabbiliment, kif ukoll mar-regoli tal-kompetizzjoni libera.
                     
                  
         
               20
            
            
               Min-naħa l-oħra, tali setgħa ta’ kontroll huwa ristrett, u dan b’mod partikolari fir-rigward tal-eżami tat-tieni u tat-tielet kundizzjonijiet imsemmija fil-punt preċedenti.
            
         
               21
            
            
               Minn naħa, fil-fatt mill-importanza tal-marġni ta’ diskrezzjoni tal-Istati Membri, imsemmija fil-punt 14 ta’ din is-sentenza, jirriżulta li s-setgħa ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni għandha tkun limitata għat-tiftix tal-iżbalji manifesti ta’ evalwazzjoni mwettqa mill-Istati Membri meta jiġu biex jagħżlu l-avvenimenti ta’ importanza kbira. Sabiex jiġi vverifikat jekk twettaqx tali żball ta’ evalwazzjoni, il-Kummissjoni għandha għalhekk, b’mod partikolari, tistħarreġ jekk l-Istat Membru kkonċernat eżaminax, b’reqqa u b’imparzjalità, l-elementi kollha relevanti tal-każ inkwistjoni, elementi li jsostnu l-konklużjonijiet misluta minnhom (ara, b’analoġija, is-sentenzi tal-21 ta’ Novembru 1991, Technische Universität München, C-269/90, Ġabra p. I-5469, punt 14, u tat-22 ta’ Diċembru 2010, Gowan Comércio Internacional e Serviços, C-77/09, Ġabra p. I-13533, punti 56 u 57).
            
         
               22
            
            
               Min-naħa l-oħra, iktar preċiżament fir-rigward tat-tielet kundizzjoni msemmija fil-punt 19 ta’ din is-sentenza, ma jistax jiġi injorat li l-kwalifika valida ta’ avveniment bħala ta’ importanza kbira tagħti lok għal ostakoli inevitabbli għal-libertà li jiġu pprovduti s-servizzi, għal-libertà ta’ stabbiliment, għal-libertà ta’ kompetizzjoni u għad-dritt għal proprjetà, intiżi mil-leġiżlatur tal-Unjoni u kkunsidrati minn dan tal-aħħar, hekk kif intqal fil-punt 12 ta’ din is-sentenza, bħala ġustifikati minħabba l-għan ta’ interess ġenerali intiż li jipproteġi d-dritt għall-informazzjoni u li jassumi aċċess wiesa’ għall-pubbliku għar-ritrażmissjoni televiżiv tal-imsemmija avvenimenti.
            
         
               23
            
            
               Sabiex tiġi żgurata l-effettività tal-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552, jeħtieġ għalhekk li jiġi kkonstatat li, jekk avveniment ġie validament ikkwalifikat mill-Istat Membru kkonċernat bħala wieħed ta’ importanza kbira, il-Kummissjoni għandha l-obbligu teżamina biss l-effetti ta’ din l-għażla fuq il-moviment liberu tas-servizzi, fuq il-libertà ta’ stabbiliment, fuq il-kompetizzjoni libera u fuq id-dritt ta’ proprjetà li jmorru lil hinn mill-effetti intrinsikament marbuta mal-inklużjoni ta’ dan l-avveniment fil-lista prevista fis-subartikolu 1 tal-Artikolu 3a.
            
         
         Fuq l-ewwel aggravju
      
      L-argumenti tal-partijiet
      
               24
            
            
               L-ewwel aggravju huwa magħmul, essenzjalment, minn sitt partijiet. Permezz tal-ewwel parti, il-FIFA ssostni li l-Qorti Ġenerali għamlet raġunament inkoerenti f’dak li jikkonċerna n-natura reali, fil-fehma tagħha, tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja.
            
         
               25
            
            
               Permezz tat-tieni parti ta’ dan l-istess aggravju, huwa sostnut li l-Qorti Ġenerali tidher li adottat pożizzjonijiet inkoerenti u kontradittorji billi ssostni, minn naħa, l-eżistenza ta’ natura unitarja tat-Tazza tad-dinja bħala avveniment u, min-naħa l-oħra, billi ssostni li elementi speċifiċi jistgħu juru li dan ma huwiex il-każ.
            
         
               26
            
            
               It-tielet parti tal-imsemmi aggravju ssemmi l-punt 113 tas-sentenza appellata li jgħid li l-Istat Membru li jinnotifika ma għandux għalfejn jipprovdi raġunijiet speċifiċi sabiex jinkludi fil-lista ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira l-fażi finali kollha tat-Tazza tad-dinja. Billi ddeċidiet b’dan il-mod, il-Qorti Ġenerali tipprekludi, b’mod partikolari, lill-Kummissjoni milli tagħmel verifika intensa u eżami fid-dettall tal-kompatibbiltà tal-miżuri nnotifikati mad-dritt tal-Unjoni.
            
         
               27
            
            
               Fil-kuntest tar-raba’ parti tal-ewwel aggravju tagħha, il-FIFA targumenta li, kuntrarjament għal dak li jirriżulta mis-sentenza appellata, hija l-Kummissjoni li għandha tiġġustifika quddiem il-Qorti Ġenerali l-konklużjoni tagħha li l-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja jikkostitwixxi avveniment uniku ta’ importanza kbira. Għalhekk, ma hija li l-FIFA u l-ebda parti interessata oħra li għandha turi, permezz ta’ provi speċifiċi, li dan ma huwiex il-każ.
            
         
               28
            
            
               Permezz tal-ħames parti tal-ewwel aggravju, il-FIFA ssostni li, billi tat raġunijiet li ma jinsabux fid-deċiżjoni kkontestata, il-Qorti Ġenerali marret lil hinn mil-limiti tal-istħarriġ ġudizzjarju li għandha teżerċita.
            
         
               29
            
            
               Skont is-sitt parti tal-imsemmi aggravju, il-Qorti Ġenerali wettqet żball meta qieset li l-Kummissjoni kienet immotivat b’mod suffiċjenti l-inklużjoni tal-fażi finali kollha tat-Tazza tad-dinja fil-lista tar-Renju Unit tal-avvenimenti ta’ importanza kbira.
            
         
               30
            
            
               Il-Kummissjoni, ir-Renju tal-Belġju u r-Renju Unit jikkontestaw il-fondatezza tal-ewwel aggravju invokat mill-FIFA insostenn tal-appell tagħha.
            
         Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
               31
            
            
               Fid-dawl tal-importanza għar-raġunament tal-Qorti Ġenerali tal-konstatazzjonijiet magħmula fil-punt 113 tas-sentenza appellata, jaqbel li tiġi eżaminata l-ewwel it-tielet parti tal-ewwel aggravju tal-appell.
            
         – Fuq it-tielet parti tal-ewwel aggravju
      
               32
            
            
               Għandu jiġi rrelevat qabelxejn li l-Qorti Ġenerali stabbilixxiet, fil-punt 70 tas-sentenza appellata, li t-Tazza tad-dinja hija kompetizzjoni li tista’ raġonevolment titqies li hija avveniment uniku pjuttost milli bħala sensiela ta’ avvenimenti individwali mqassma f’logħob “ta’ importanza primarja” u f’logħob “mhux ta’ importanza primarja”. Barra minn hekk, kif jirriżulta mill-punt 6 tas-sentenza appellata, hija interpretat il-kunċett ta’ “Tazza tad-dinja”, li tirreferi għalih il-premessa 18 tad-Direttiva 97/36, fis-sens li jinkludi biss il-fażi finali ta’ din il-kompetizzjoni.
            
         
               33
            
            
               Għaldaqstant, la l-imsemmija premessa u la ebda element tad-Direttivi 85/552 jew 97/36 ma jinkludu indikazzjoni ta’ natura li jiġi stabbilit li l-kliem “Tazza tad-dinja” jinkludu biss il-fażi finali ta’ din il-kompetizzjoni. Għalhekk, dawn il-kliem għandhom bħala regola jkopru wkoll il-fażi inizjali ta’ dan il-kampjonat, jiġifieri l-logħob kollu tal-fażi eliminatorja. Issa, huwa paċifiku li l-logħob tal-fażi eliminatorja li jippreċedi l-fażi finali ma humiex tali, b’mod ġenerali, li joħolqu interess fil-pubbliku inġenerali ta’ Stat Membru paragunabbli ma’ dak li l-pubbliku inġenerali juri meta tkun qed tiżvolġi ruħha l-fażi finali. Fil-fatt, huma biss ċerti logħbiet speċifiċi tal-fażi eliminatorja, b’mod partikolari dawk li jinvolvu lit-tim nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat jew dawk tat-timijiet l-oħra tal-grupp ta’ kwalifika li fih ikun qed jilgħab dan it-tim, li jistgħu jqajmu tali interess.
            
         
               34
            
            
               Barra minn hekk, ma jistax jiġi raġonevolment ikkontestat li l-importanza tal-logħbiet “ta’ importanza primarja” b’mod ġenerali tirriżulta li hija ogħla minn dik li b’mod ġenerali hija attribwita lil-logħob tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja li jippreċedihom, jiġifieri l-logħob ta’ selezzjoni fil-gruppi. Għalhekk ma jistax jiġi a priori sostnut li l-importanza mogħtija lil din l-aħħar kategorija ta’ logħob hija ekwivalenti għal dik tal-ewwel kategorija ta’ logħob u li, għalhekk, il-logħob kollu ta’ selezzjoni fil-gruppi huwa mingħajr distinzjoni reputat li jagħmel parti minn avveniment wieħed ta’ importanza kbira bħal-logħob “ta’ importanza primarja”. B’hekk, il-kwalifika ta’ kull logħba bħala avveniment ta’ importanza kbira tista’ tkun differenti minn Stat Membru għal ieħor.
            
         
               35
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-leġiżlatur tal-Unjoni ma kellux l-intenzjoni jindika li t-“Tazza tad-dinja”, fis-sens tal-premessa 18 tad-Direttiva 97/36, hija limitata biss għall-fażi finali u li dan jikkostitwixxi avveniment wieħed u indiviżibbli. Bil-kontra, it-Tazza tad-dinja għandha titqies li hija avveniment li huwa bħala prinċipju diviżibbli f’diversi logħbiet jew stadji, fejn mhux kollha jistgħu neċessarjament jiġu kkwalifikati bħala avveniment ta’ importanza kbira.
            
         
               36
            
            
               Madankollu għandu jiġi speċifikat li tali interpretazzjoni żbaljata mill-Qorti Ġenerali tal-premessa 18 tad-Direttiva 97/36, u b’mod partikolari tal-kunċett tat-Tazza tad-dinja, ma kellhiex effett f’din il-kawża.
            
         
               37
            
            
               Qabel kollox, fir-rigward tal-esklużjoni tal-logħob tal-fażi eliminatorja mid-definizzjoni tat-Tazza tad-dinja, jeħtieġ sempliċement li jitfakkar li l-ministru ma inkludiex dan il-logħob fil-lista ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira u li, għaldaqstant, id-deċiżjoni kkontestata ma tikkonċernax tali logħob.
            
         
               38
            
            
               Sussegwentement, għandu jiġi kkonstatat li l-Qorti Ġenerali eżaminat fil-punti 120 sa 129 tas-sentenza appellata, abbażi tal-provi prodotti mill-FIFA u fir-rigward tal-perċezzjoni tal-pubbliku tar-Renju Unit, jekk il-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja effettivament kienx iqajjem, fi ħdan dan il-pubbliku, biżżejjed interess sabiex ikun jista’ jagħmel parti minn avveniment ta’ importanza kbira. Issa, billi kkonkludiet li dan kien il-każ, il-Qorti Ġenerali kellha raġun tikkonstata li l-logħob kollu li jaqa’ taħt il-fażi finali tat-Tazza tad-dinja seta’ jitqies, fir-Renju Unit, li huwa avveniment wieħed ta’ importanza kbira. Fir-rigward tal-fatti, l-evalwazzjoni tagħha kienet għaldaqstant konformi ma’ dak li jirriżulta mill-punt 35 ta’ din is-sentenza.
            
         
               39
            
            
               Fl-aħħar nett, mill-kunsiderazzjonijiet imsemmija fil-punt 67 ta’ din is-sentenza jirriżulta li l-interpretazzjoni żbaljata tal-premessa 18 tad-Direttiva 97/36 ma kellhiex effett fuq il-konklużjoni tal-Qorti Ġenerali li l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata kienet tissodisfa l-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 253 KE.
            
         
               40
            
            
               B’hekk, skont ir-raġunament espost fil-punt 32 ta’ din is-sentenza, il-Qorti Ġenerali waslet għall-konstatazzjoni, li tinsab fil-punt 113 tas-sentenza appellata, li ebda Stat Membru ma għandu l-obbligu jikkomunika lill-Kummissjoni r-raġunijiet speċifiċi li għalihom kienet intiża l-fażi finali tat-Tazza tad-dinja, kollha kemm hi, bħala avveniment wieħed ta’ importanza kbira fl-Istat Membru kkonċernat.
            
         
               41
            
            
               Issa, ġaladarba l-fażi finali tat-Tazza tad-dinja ma tistax tiġi validament inkluża, kollha kemm hi, f’lista ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira indipendentement mill-interess li jqajjem il-logħob fl-Istat Membru kkonċernat, din tal-aħħar ma hijiex eżentata mill-obbligu tagħha li tikkomunika lill-Kummissjoni r-raġunijiet li jippermettu li jiġi kkunsidrat li fil-kuntest speċifiku tas-soċjetà ta’ dan l-Istat, il-fażi finali tat-Tazza tad-dinja tikkostitwixxi avveniment wieħed li għandu jitqies kollu kemm hu li huwa ta’ importanza kbira għall-imsemmija soċjetà, pjuttost milli sekwenza ta’ avvenimenti individwali maqsuma fl-logħob ta’ diversi livelli ta’ interess.
            
         
               42
            
            
               Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi fil-punt 113 tas-sentenza appellata, billi ddeċidiet li l-Kummissjoni ma setgħetx tqis l-inklużjoni ta’ logħob tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja bħala kuntrarja għad-dritt tal-Unjoni minħabba l-fatt li l-Istat Membru kkonċernat ma kkomunikalhiex ir-raġunijiet speċifiċi li jiġġustifikaw in-natura tagħhom ta’ avveniment ta’ importanza kbira għas-soċjetà ta’ dan l-Istat.
            
         
               43
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, hemm lok li jiġi eżaminat jekk, fir-rigward ta’ dan l-iżball, is-sentenza appellata għandhiex tiġi annullata.
            
         
               44
            
            
               F’dan ir-rigward, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li żball ta’ liġi mwettaq mill-Qorti Ġenerali ma huwiex tali li jinvalida s-sentenza appellata jekk id-dispożittiv tagħha jidher li huwa fondat minħabba motivi legali oħra (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-2 ta’ April 1998, Il-Kummissjoni vs Sytraval u Brink’s France, C-367/95 P, Ġabra p. I-1719, punt 47, kif ukoll tad-29 ta’ Marzu 2011, ThyssenKrupp Nirosta vs Il-Kummissjoni, C-352/09 P, Ġabra p. I-2359, punt 136).
            
         
               45
            
            
               F’din il-kawża, għandu jiġi osservat, fl-ewwel lok, li, sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ teżerċita s-setgħa tagħha ta’ kontroll, il-motivazzjoni li wasslet lil Stat Membru jikkwalifika avveniment bħala ta’ importanza kbira tista’ tkun fil-qosor, bil-kundizzjoni li din il-motivazzjoni tkun relevanti. B’hekk, ma jistax jiġi rikjest, b’mod partikolari, li l-Istat Membru jindika, fin-notifika nnifisha tal-miżuri kkonċernati, informazzjoni fid-dettall u b’ċifri fir-rigward ta’ kull element jew parti mill-avveniment li kien suġġett għal notifika lill-Kummissjoni.
            
         
               46
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi ppreċiżat li, jekk il-Kummissjoni jkollha dubji, abbażi tal-elementi għad-dispożizzjoni tagħha, fir-rigward tal-kwalifika ta’ avveniment bħala ta’ importanza kbira, hija għandha titlob kjarifiki mingħand l-Istat Membru li jkun għamel din l-għażla (ara, b’analoġija, is-sentenza tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Kummissjoni vs L-Estonja, C-505/09 P, punt 67).
            
         
               47
            
            
               F’dan il-każ, b’mod partikolari mill-komunikazzjoni tal-miżuri meħuda mibgħuta lill-Kummissjoni mill-ministru fil-5 ta’ Mejju 2000 u li huma annessi mad-deċiżjoni kkontestata, li dan tal-aħħar ikkwalifika l-fażi finali kollha tat-Tazza tad-Dinja bħala avveniment ta’ importanza kbira minħabba li dan il-logħob kollu, inkluż b’hekk il-logħob “mhux ta’ importanza primarja”, kellu reżonanza partikolari fil-livell nazzjonali u kien ukoll ta’ interess speċifiku għal persuni differenti minn dawk li normalment isegwu l-futbol, li l-udjenza televiżiva hija bla dubju sostanzjali u li dan il-logħob kollu kien tradizzjonalment imxandar f’xandira direttiva permezz ta’ servizzi mingħajr ħlas.
            
         
               48
            
            
               Tali indikazzjonijiet, innotifikati mir-Renju Unit skont l-eżiġenzi tal-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552, jippermettu lill-Kummissjoni tagħmel l-investigazzjoni tagħha u li titlob, fil-każ li hija kienet tqis li huwa neċessarju jew opportun, kjarifiki supplimentari lil dan l-Istat Membru jew il-produzzjoni ta’ provi minbarra dawk li jinsabu fin-notifika ta’ din tal-aħħar.
            
         
               49
            
            
               Fit-tieni lok, xejn ma jindika li l-Kummissjoni ma għamlitx tali investigazzjoni, ta’ natura ristretta, u li hija ma eżaminatx, fir-rigward tal-motivi msemmija fil-punt 47 ta’ din is-sentenza, jekk il-ministru ma wettqux żball manifest ta’ evalwazzjoni billi kkwalifika numru ta’ logħob li jagħmel parti mill-fażi finali tat-Tazza tad-dinja bħala avveniment ta’ importanza kbira.
            
         
               50
            
            
               F’dan ir-rigward, qabel kollox mill-premessa 6 tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-Kummissjoni effettivament ivverifikat jekk il-logħob kollu li kien jagħmel parti mill-fażi finali tat-Tazza tad-dinja, għalhekk inkluż il-logħob “mhux ta’ importanza primarja”, kellux reżonanza partikolari fir-Renju Unit, jiġifieri jekk dan il-logħob kienx popolari ħafna għall-pubbliku inġenerali u mhux biss għat-telespettaturi li ġeneralment isegwu l-logħob tal-futbol fuq it-televiżjoni. Barra minn hekk, mill-premessa 18 ta’ din id-deċiżjoni jirriżulta li l-Kummissjoni ħadet inkunsiderazzjoni l-fatt li dan it-tornew kollu kemm hu, u għaldaqstant inkluż il-logħob “mhux ta’ importanza primarja”, dejjem kien jiġi trażmess mill-ġdid fuq stazzjonijiet televiżivi mingħajr ħlas u li kien ġibed lejh bosta telespettaturi.
            
         
               51
            
            
               Sussegwentement, mill-proċess jirriżulta li, quddiem il-Qorti Ġenerali, il-partijiet ehmżu man-noti tagħhom diversi dokumenti b’ċifri li l-Kummissjoni bbażat ruħha fuqhom sabiex tivverifika l-legalità tal-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit, inkluż dawk li jirriżultaw minn dan l-Istat Membru. Dawn id-dokumenti b’mod partikolari indikaw ir-rata ta’ udjenza għal-logħob tal-fażijiet finali tat-Tazza tad-dinja tal-1994 u dik tal-1998, billi indikaw rati medji ta’ udjenza u billi semmew, bħala eżempju, rati ta’ udjenza ta’ diversi logħob “ta’ importanza primarja” u “mhux ta’ importanza primarja”. Barra minn hekk, l-imsemmija dokumenti jsemmu sondaġġ skont liema 76 % tar-residenti tar-Renju Unit jikkunsidraw li x-xandir tal-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja kellu jsir fuq stazzjon mingħajr ħlas.
            
         
               52
            
            
               Issa, il-FIFA ma kkontestatx li l-imsemmija dokumenti servew ta’ bażi għad-deċiżjoni kkontestata.
            
         
               53
            
            
               Fl-aħħar nett, il-FIFA ma tistax effettivament issostni li n-natura allegatament difettuża tal-investigazzjoni magħmula mill-Kummissjoni tirriżulta mill-fatt li l-imsemmija dokumenti b’ċifri huma dwar perijodu preċedenti għas-sena 2000 u li l-Kummissjoni ma ħaditx inkunsiderazzjoni d-data dwar il-perijodu 2000-2007, meta hija kellha tibbaża d-deċiżjoni kkontestata fuq l-elementi disponibbli fid-data tal-adozzjoni tagħha, jiġifieri s-16 ta’ Ottubru 2007.
            
         
               54
            
            
               F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrelevat li tali lment ma tqajjimx fl-ewwel istanza. Quddiem il-Qorti Ġenerali, il-FIFA fil-fatt illimitat ruħha sabiex tikkritika l-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, billi sostniet li din ma kinitx tinkludi indikazzjoni dwar in-natura u d-data tad-data dwar ix-“ix-xena tal-midja fir-Renju Unit” li l-Kummissjoni kienet ħadet inkunsiderazzjoni. B’hekk, il-FIFA ma kkritikatx in-natura allegatament difettuża tal-investigazzjoni magħmula mill-Kummissjoni, peress li tali lment huwa relatat mal-fondatezza tal-kawża. Issa, minn ġurisprudenza stabbilita jirriżulta li kieku parti titħalla tqajjem għall-ewwel darba quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja motiv li hija ma qajmitx quddiem il-Qorti Ġenerali jkun ifisser li din il-parti tkun qed titħalla tadixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja bi kwistjoni li tkun usa’ minn dik li fuqha ddeċidiet il-Qorti Ġenerali. Fil-kuntest ta’ appell, il-kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja hija, bħala regola, limitata għall-eżami tal-investigazzjoni magħmula mill-Qorti Ġenerali tal-motivi li jkunu ġew diskussi quddiemha (ara s-sentenza tad-19 ta’ Lulju 2012, Alliance One International u Standard Commercial Tobacco vs Il-Kummissjoni u Il-Kummissjoni vs Alliance One International et, C-628/10 P u C-14/11 P, punt 111 u l-ġurisprudenza ċċitata). Konsegwentement, għandu jiġi miċħud l-ilment imsemmi iktar ’il fuq peress li huwa inammissibbli.
            
         
               55
            
            
               Fit-tielet lok, kien permess lill-FIFA li turi quddiem il-Qorti Ġenerali li l-Kummissjoni jmissha kkonkludiet li l-ministru kien wettaq żball manifest ta’ evalwazzjoni billi kkwalifika l-logħob kollu li kien jagħmel parti mill-fażi finali tat-Tazza tad-dinja bħala avveniment ta’ importanza kbira.
            
         
               56
            
            
               Issa, għal dan il-għan, il-FIFA ssottomettiet quddiem il-Qorti Ġenerali d-data li tikkonċerna, b’mod partikolari, ir-rata tat-telespettaturi tal-fażijiet finali tat-Tazza tad-dinja tal-1994 sal-2006, filwaqt li sostniet li dawn l-elementi juru li l-logħob “mhux ta’ importanza primarja” ma kellux, fir-Renju Unit, reżonanza partikolari min-naħa tat-telespettaturi li ma jsegwux regolarment il-qasam tal-futbol.
            
         
               57
            
            
               Il-Qorti Ġenerali eżaminat id-data fil-punti 122 sa 129 tas-sentenza appellata, iżda ma kkonfermatx l-evalwazzjoni proposta mill-FIFA.
            
         
               58
            
            
               Hija kkonkludiet, fil-punti 130 u 134 tas-sentenza appellata, li l-FIFA ma kinitx uriet li l-konstatazzjonijiet li jinsabu fil-premessi 6 u 18 tad-deċiżjoni kkontestata u msemmija fil-punt 50 ta’ din is-sentenza huma vvizzjati bi żball u lanqas li, konsegwentement, il-Kummissjoni jmissha kkonkludiet li l-ministru kien wettaq żball manifest ta’ evalwazzjoni billi kkwalifika l-logħob kollu li kien jagħmel parti mill-fażi finali tat-Tazza tad-dinja bħala avveniment ta’ importanza kbira.
            
         
               59
            
            
               Minn dak li jippreċedi jirriżulta li l-iżball ta’ liġi mwettaq mill-Qorti Ġenerali ma jirriżultax li huwa tali li jinvalida s-sentenza appellata, peress li d-dispożittiv tagħha jidher li huwa fondat minħabba motivi legali oħra. Konsegwentement, it-tielet parti tal-ewwel aggravju għandha tiġi miċħuda bħala ineffettiva.
            
         – Fuq il-partijiet l-oħra tal-ewwel aggravju
      
               60
            
            
               F’dak li jirrigwarda l-ewwel u t-tieni parti tal-ewwel aggravju, għandu jitfakkar li l-kwistjoni dwar jekk il-motivazzjoni ta’ sentenza tal-Qorti Ġenerali hijiex inkoerenti tikkostitwixxi, ċertament, kwistjoni ta’ liġi li tista’ tiġi invokata fil-kuntest ta’ appell, peress li l-motivazzjoni ta’ sentenza għandha turi b’mod ċar u mhux ekwivoku r-raġunament tal-Qorti Ġenerali (ara, f’dan is-sens, id-digriet tad-29 ta’ Novembru 2011, Evropaïki Dynamiki vs Il-Kummissjoni, C-235/11 P, punti 29 u 30, kif ukoll is-sentenza tad-19 ta’ Diċembru 2012, Il-Kummissjoni vs Planet, C-314/11 P, punti 63 u 64).
            
         
               61
            
            
               Madankollu, dan l-obbligu ta’ koerenza tal-motivazzjoni ma jikkostitwixxix għan fih innifsu, iżda huwa intiż b’mod partikolari sabiex jippermetti lill-persuni kkonċernati li jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet tad-deċiżjoni meħuda (ara, f’dan is-sens, id-digriet Evropaïki Dynamiki vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 30, u s-sentenza Il-Kummissjoni vs Planet, iċċitata iktar ’il fuq, punt 64).
            
         
               62
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi rrelevat li l-motivi kkritikati fil-kuntest tal-ewwel u tat-tieni partijiet huma intiżi sabiex isostnu, fis-sentenza appellata, il-konstatazzjonijiet stabbiliti fil-punti 70 u 113 ta’ din is-sentenza. Issa, il-Qorti tal-Ġustizzja, wara li kkonkludiet, fil-punti 32 sa 42 ta’ din is-sentenza li dawn il-konstatazzjonijiet kienu żbaljati, issostitwiet il-motivi b’mod li tiġġustifika d-deċiżjoni meħuda.
            
         
               63
            
            
               Għalhekk, peress li l-imsemmija motivi kienu elementi aċċessorji ta’ konstatazzjonijiet ikkunsidrati bħala żbaljati mill-Qorti tal-Ġustizzja u peress li ġew sostitwiti minn din tal-aħħar, dawn ma għadhomx jikkostitwixxu l-bażi tad-deċiżjoni meħuda, b’mod li ma hemmx lok li tiġi eżaminata l-allegata inkoerenza tagħhom.
            
         
               64
            
            
               Sabiex tingħata risposta għar-raba’ parti tal-ewwel aggravju, hemm lok li jitfakkar li d-deċiżjoni kkontestata u l-miżuri nazzjonali annessi magħha indikaw ir-raġunijiet għalfejn il-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja ġew ikkwalifikati bħala avveniment ta’ importanza kbira. B’hekk, fid-dawl tal-preżunzjoni ta’ legalità marbuta mal-atti tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni (sentenza tal-20 ta’ Settembru 2007, Il-Kummissjoni vs Spanja, C-177/06, Ġabra p. I-7689, punt 36), hija l-FIFA li għandha tikkontesta dawn il-motivazzjonijiet quddiem il-Qorti Ġenerali u turi li l-Kummissjoni kellha tikkonkludi li l-awtoritajiet tar-Renju Unit kienu wettqu żball manifest ta’ evalwazzjoni meta inkludew dan il-logħob kollu fil-lista ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira. Fil-fatt, il-FIFA pprovat tikkontesta, mingħajr suċċess, dawn il-motivazzjonijiet (ara l-punti 55 sa 58 ta’ din is-sentenza).
            
         
               65
            
            
               Għaldaqstant, ir-raba’ parti tal-imsemmi aggravju ma tistax tintlaqa’.
            
         
               66
            
            
               Fir-rigward tal-ħames parti tal-istess aggravju, għandu jiġi rrelevat li l-FIFA ma esponietx ir-raġunijiet preċiżi għalfejn hija kkunsidrat li l-Qorti Ġenerali marret lil hinn mill-istħarriġ ġuridiku li għandha l-obbligu li teżerċita. Barra minn hekk, hija ma indikatx il-punti preċiżi tas-sentenza appellata fejn jinsabu r-raġunijiet ikkritikati. Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, din il-parti għandha tiġi miċħuda bħala inammissibbli (ara s-sentenza tat-2 ta’ April 2009, France Télécom vs Il-Kummissjoni, C-202/07 P, Ġabra p. I-2369, punt 55, u d-digriet tat-2 ta’ Frar 2012, Elf Aquitaine vs Il-Kummissjoni, C-404/11 P, punt 15).
            
         
               67
            
            
               Fir-rigward tas-sitt parti tal-ewwel aggravju, mill-kunsiderazzjonijiet ġenerali stabbiliti fil-punti 107 sa 111 tas-sentenza ta’ din il-ġurnata, UEFA vs Il-Kummissjoni (C-201/11 P) jirriżulta li r-raġuni tad-deċiżjoni kkontestata tissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 253 KE. Fil-fatt, fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet, huwa biżżejjed li l-premessi 6 u 18 ta’ din id-deċiżjoni jindikaw fil-qosor ir-raġunijiet għalfejn il-Kummissjoni qieset li l-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja seta’ utilment jiġi inkluż fil-lista ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira għas-soċjetà tar-Renju Unit, peress li dawn ir-raġunijiet jippermettu lill-FIFA ssir taf il-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda u lill-Qorti Ġenerali li teżerċita l-istħarriġ tagħha fir-rigward tal-fondatezza ta’ din l-evalwazzjoni.
            
         
               68
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ntqal qabel, hemm lok li l-ewwel aggravju jiġi miċħud bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat.
            
         
         Fuq it-tieni aggravju
      
      L-argumenti tal-partijiet
      
               69
            
            
               It-tieni aggravju tal-appell jinkludi, essenzjalment, żewġ partijiet. Permezz tal-ewwel parti, il-FIFA ssostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta aċċettat il-konstatazzjoni tal-Kummissjoni li l-inklużjoni tal-logħob “mhux ta’ importanza primarja” fil-lista tal-avvenimenti ta’ importanza kbira tar-Renju Unit kienet saret skont proċedura ċara u trasparenti. B’mod partikolari, kuntrarjament għal dak li ddeċidiet il-Qorti Ġenerali, il-fatt li ċerti uffiċjali jew ċerti korpi konsultattivi kienu, fil-kuntest tal-attribuzzjonijiet tagħhom, issuġġerew lill-ministru l-inklużjoni ta’ logħob “ta’ importanza primarja” biss fuq din il-lista rriżulta f’obbligu għall-Kummissjoni li tispjega għaliex dan ma kienx wettaq żball meta adotta pożizzjoni differenti.
            
         
               70
            
            
               Skont it-tieni parti tal-imsemmi aggravju, il-Qorti Ġenerali ma setgħetx tiddeċiedi li l-Kummissjoni kellha d-dritt li tikkonkludi li din l-inklużjoni kienet saret skont proċedura ċara u trasparenti, meta r-Renju Unit iġġustifika, fin-notifika tiegħu lill-Kummissjoni tal-5 ta’ Mejju 2000, l-inklużjoni tal-logħob “mhux ta’ importanza primarja” fuq il-lista tal-avvenimenti ta’ importanza kbira, magħmula fil-25 ta’ Ġunju 1998, billi rrefera wkoll għal rati ta’ udjenza li kienu disponibbli biss mit-12 ta’ Lulju 1998. Skont il-FIFA, il-Kummissjoni kellha ċertament id-dritt li tieħu inkunsiderazzjoni ċirkustanzi sussegwenti għad-data tal-tħejjija tal-imsemmija lista. Madankollu, hija ma setgħetx tikkunsidra li r-Renju Unit seta’ jibbaża ruħu fuq tali ċirkustanzi sabiex jiġġustifika l-għażla li kien għamel fil-25 ta’ Ġunju 1998.
            
         
               71
            
            
               Il-Kummissjoni, ir-Renju tal-Belġju u r-Renju Unit jikkontestaw il-fondatezza tat-tieni aggravju.
            
         Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
               72
            
            
               Fir-rigward tat-tieni parti tat-tieni aggravju, għandu jiġi rrelevat li l-obbligu ta’ ċarezza u ta’ trasparenza, impost mit-tielet sentenza tal-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552, jittrasponi l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja intiża sabiex tevita li aġir tal-awtoritajiet nazzjonali jrendi mingħajr effett utli d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni relatati ma’ libertà fundamentali. Fid-dawl ta’ din il-ġurisprudenza, il-kwalifika ta’ avveniment bħala avveniment ta’ importanza kbira għandha ssir skont kriterji oġġettivi u magħrufa minn qabel, b’mod li jiġi inkwadrat l-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali ta’ dawn l-awtoritajiet sabiex din ma tiġix użata b’mod arbitrarju (ara, b’analoġija, is-sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2007, United Pan-Europe Communications Belgium et, C-250/06, Ġabra p. I-11135, punti 45 u 46).
            
         
               73
            
            
               Għal dawn l-istess raġunijiet, il-proċedura nazzjonali għandha tiddetermina, minn qabel, l-awtorità responsabbli għall-imsemmija kwalifika u tiffissa l-kundizzjonijiet fejn il-persuni kkonċernati jew, skont il-każ, ċerti korpi konsultattivi jistgħu jissottomettulha osservazzjonijiet qabel ma din tieħu d-deċiżjoni tagħha. F’dan ir-rigward, fid-dawl tal-impatt ta’ tali deċiżjoni fuq id-drittijiet ta’ xandir relatati ma’ avveniment, huwa importanti b’mod partikolari li x-xandara kkonċernati u d-detenturi ta’ dawn id-drittijiet ikollhom il-possibbiltà li jippreżentaw osservazzjonijiet lil din l-awtorità.
            
         
               74
            
            
               Min-naħa l-oħra, il-kundizzjoni ta’ ċarezza u ta’ trasparenza teżiġi li l-imsemmija persuni kkonċernati u korpi konsultattivi jkunu jistgħu jifformulaw osservazzjonijiet biss dwar l-elementi essenzjali li abbażi tagħhom l-imsemmija awtorità għandha tieħu d-deċiżjoni tagħha. Konsegwentement, xejn ma jipprekludi li Stat Membru jissottometti ulterjorment lill-Kummissjoni provi addizzjonali li jikkonfermaw din id-deċiżjoni u li jistgħu wkoll ikunu relatati ma’ perijodu sussegwenti għad-data ta’ adozzjoni tal-lista ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira.
            
         
               75
            
            
               Issa, din kienet il-proċedura li ġiet segwita f’dan il-każ.
            
         
               76
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-tieni parti tat-tieni aggravju għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
            
         
               77
            
            
               F’dak li jikkonċerna l-ewwel parti tal-imsemmi aggravju, mill-punt 14 ta’ din is-sentenza jirriżulta li l-awtorità nazzjonali responsabbli għall-kwalifika ta’ avveniment bħala wieħed ta’ importanza kbira tgawdi minn marġni ta’ diskrezzjoni wiesa’. Minn dan isegwi li hija ma għandhiex issegwi l-pariri tal-korpi konsultattivi li ġew ikkonsultati minn din l-awtorità qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni tagħha. Evidentement, hija lanqas ma hija obbligata li ssegwi l-opinjoni ta’ ċerti uffiċjali tal-amministrazzjoni nazzjonali.
            
         
               78
            
            
               F’dak li jikkonċerna r-raġunijiet li għalihom tali pariri ma ġewx osservati mill-imsemmija awtorità, huwa minnu li, bħal ma huwa meħtieġ mill-awturi tal-atti tal-Unjoni (ara s-sentenza tal-10 ta’ Lulju 2008, Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala, C-413/06 P, Ġabra p. I-4951, punt 166), din l-awtorità għandha tindika r-raġunijiet għalfejn tali avveniment ġie kkwalifikat bħala wieħed ta’ importanza kbira, b’mod li jippermetti, minn naħa, lill-persuni kkonċernati li jkunu jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda sabiex isostnu d-drittijiet tagħhom u, min-naħa l-oħra, lill-Kummissjoni u lill-qrati kompetenti li jeżerċitaw l-istħarriġ tagħhom.
            
         
               79
            
            
               Madankollu, kuntrarjament għal dak li ssostni l-FIFA, sabiex jiġi sodisfatt tali għan, ma huwiex neċessarju li l-imsemmija awtorità turi r-raġunijiet speċifiċi għalfejn ma segwietx il-pariri mogħtija minn ċerti korpi konsultattivi jew uffiċjali, peress li ma hijiex lanqas obbligata li ssegwi tali opinjonijiet. F’dan ir-rigward, huwa irrelevanti li joriġinaw minn diversi korpi konsultattivi jew uffiċjali li għandhom l-istess approċċ.
            
         
               80
            
            
               F’dawn il-kundizzjonijiet, l-ewwel parti tat-tieni aggravju għandha tiġi miċħuda u, għaldaqstant, l-aggravju kollu għandu jiġi miċħud bħala infondat.
            
         
         Fuq it-tielet aggravju
      
      L-argumenti tal-partijiet
      
               81
            
            
               It-tielet aggravju fih essenzjalment, erba’ partijiet. Permezz tal-ewwel parti, il-FIFA ssostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball minħabba li ma indikatx jekk il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata kellhiex tiġi evalwata b’riferiment għall-fatti u għaċ-ċirkustanzi eżistenti fid-data tas-16 ta’ Ottubru 2007, li hija dik tal-adozzjoni ta’ din id-deċiżjoni, jew fid-data tat-28 ta’ Lulju 2000, jiġifieri dik tal-adozzjoni tal-ewwel deċiżjoni tal-Kummissjoni fil-qasam, li ġiet annullata permezz tas-sentenza Infront WM vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, li ġiet sostitwita seba’ snin wara permezz tad-deċiżjoni kkontestata.
            
         
               82
            
            
               Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali kellha tqis li t-termini “id-data disponibbli dwar ix-xena tal-midja fir-Renju Unit”, imsemmija fil-premessa 3 tad-deċiżjoni kkontestata, ma jissodisfawx l-eżiġenza ta’ motivazzjoni adegwata u suffiċjenti peress li ma jippermettu li tiġi identifikata la n-natura u lanqas id-data tal-informazzjoni li l-Kummissjoni ssostni li ħadet inkunsiderazzjoni meta adottat din id-deċiżjoni.
            
         
               83
            
            
               Skont it-tieni parti tal-imsemmi aggravju, il-Qorti Ġenerali bbażat ruħha fil-punti 70 u 117 tas-sentenza appellata, fuq raġunijiet li ma jidhru mkien fid-deċiżjoni kkontestata meta ddeċidiet li l-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja jista’ jitqies li huwa avveniment uniku u li l-Kummissjoni ma kellhiex tipprovdi raġunijiet oħra sabiex tiġġustifika d-deċiżjoni tagħha li tapprova l-inklużjoni ta’ dan it-turnew fuq il-lista tar-Renju Unit tal-avvenimenti ta’ importanza kbira.
            
         
               84
            
            
               Permezz tat-tielet parti tal-istess aggravju, il-FIFA takkuża lill-Qorti Ġenerali li wettqet żball ta’ liġi billi rrifjutat li tagħti kwalunkwe importanza għall-prattika tal-Istati Membri l-oħra li ma inkludewx il-logħob “mhux ta’ importanza primarja” fil-lista tal-avvenimenti ta’ importanza kbira.
            
         
               85
            
            
               Ir-raba’ parti tat-tieni aggravju hija dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-kriterji li abbażi tagħhom ġiet ikkonstatata l-importanza kbira tal-logħob kollu li jagħmel parti mill-fażi finali tat-Tazza tad-dinja. Il-FIFA tikkunsidra, minn naħa, li l-Qorti Ġenerali approvat b’mod żbaljat il-konstatazzjoni tal-Kummissjoni li tgħid li, fir-Renju Unit, dan il-logħob kollu kien jissodisfa l-kriterju dwar ir-“reżonanza partikolari” u qieset, ukoll b’mod żbaljat, li l-Kummissjoni kienet immotivament, suffiċjentement u ġustament din il-konstatazzjoni. F’dan ir-rigward, il-Qorti Ġenerali xebbhet il-kriterju tar-“reżonanza partikolari” ta’ avveniment ma’ dak tal-popolarità tiegħu. Issa, il-“popolarità” ta’ avveniment ma hijiex kriterju relevanti u ma huwiex suffiċjenti sabiex jikkunsidra li jikkostitwixxi “avveniment straordinarju” skont il-premessa 21 tad-Direttiva 97/36. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali applikat b’mod żbaljat l-Artikolu 253 KE meta qieset li l-Kummissjoni kienet immotivat suffiċjentement u ġustament il-konstatazzjoni relattiva għall-kriterju tar-“reżonanza partikolari”.
            
         
               86
            
            
               Min-naħa l-oħra, il-Qorti Ġenerali wettqet xi żbalji meta approvat il-konstatazzjonijiet tal-Kummissjoni skont liema l-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja jissodisfa l-eżiġenzi tal-kriterju msemmi fil-premessa 18 tad-deċiżjoni kkontestata, dwar ix-xandir tradizzjonali ta’ dan il-logħob kollu fil-passat u dwar in-numru kbir ta’ telespettaturi attratti mil-logħob “mhux ta’ importanza primarja”. Skont il-FIFA, il-konstatazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali huma infondati u kontradetti mill-fatti. Barra minn hekk, din tal-aħħar qieset b’mod żbaljat li l-Kummissjoni kienet immotivat suffiċjentement u ġustament il-konklużjoni tagħha li l-imsemmija eżiġenzi kienu ġew osservati.
            
         
               87
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Qorti Ġenerali b’mod partikolari ppreżentat rati ta’ udjenza ta’ kampjun mhux rappreżentattiv ta’ dan il-logħob u eskludiet il-logħob li rreġistraw rati ta’ udjenza iżgħar. Barra minn hekk, hija kellha tikkonstata li r-rati medji ta’ udjenzi għal-logħob “mhux ta’ importanza primarja” fir-Renju Unit ma jirrappreżentawx “udjenzi kbar ħafna” u lanqas a fortiori“numru eċċezzjonalment kbir ta’ telespettaturi”. Bl-istess mod, wettqet żbalji f’dak li jikkonċerna l-ispjegazzjoni tar-rati ta’ udjenza baxxi ta’ ċerti logħob “mhux ta’ importanza primarja”.
            
         
               88
            
            
               Skont il-Kummissjoni, it-tielet aggravju huwa parzjalment inammissibbli u parzjalment ineffettiv. Barra minn hekk, dan l-aggravju huwa infondat fl-intier tiegħu, u din il-konklużjoni jaqblu magħha wkoll ir-Renju tal-Belġju u r-Renju Unit.
            
         Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
               89
            
            
               F’dak li jirrigwarda l-ewwel parti tat-tielet aggravju, minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-Qorti Ġenerali ma għandhiex tipprovdi preżentazzjoni li ssegwi, b’mod eżawrjenti u wieħed wieħed, ir-raġunijiet kollha artikolati mill-partijiet fil-kawża. Konsegwentement, il-motivazzjoni tal-Qorti Ġenerali tista’ pjuttost tkun saħansitra impliċita dejjem jekk tippermetti li partijiet kkonċernati jkunu jafu r-raġunijiet għalfejn hija ma laqgħetx l-argumenti tagħhom u li Qorti tal-Ġustizzja jkollha biżżejjed elementi sabiex teżerċita l-istħarriġ tagħha. B’mod partikolari, il-Qorti Ġenerali ma għandhiex tirrispondi għall-argumenti invokati minn parti li ma humiex biżżejjed ċari u preċiżi, peress li ma humiex is-suġġett ta’ żvilupp partikolari ieħor u ma humiex akkumpanjati minn argument speċifiku li jissostanzjahom (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-9 ta’ Settembru 2008, FIAMM et vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni, C-120/06 P u C-121/06 P, Ġabra p. I-6513, punti 91 u 96, kif ukoll tal-5 ta’ Lulju 2011, Edwin vs UASI, C-263/09 P, Ġabra p. I-5853, punt 64).
            
         
               90
            
            
               F’dan il-każ, il-FIFA ma invokatx quddiem il-Qorti Ġenerali, b’mod biżżejjed ċar u preċiż, motiv awtonomu bbażat fuq l-illegalità tad-deċiżjoni kkontestata minħabba li jew il-Kummissjoni kienet adottat din id-deċiżjoni b’riferiment għall-fatti eżistenti fl-2000, meta kellha tibbaża ruħha fuq dawk eżistenti fl-2007, jew il-Kummissjoni kienet adottat l-imsemmija deċiżjoni b’riferiment għall-fatti eżistenti fl-2007, meta kellha tibbaża ruħha fuq dawk eżistenti fl-2000. Kif ġie kkonstatat fil-punt 54 ta’ din is-sentenza, il-FIFA fil-fatt semmiet dan l-aspett fil-kuntest ta’ motiv dwar il-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata billi sostniet li din ma kinitx tinkludi indikazzjoni dwar in-natura u d-data tad-data dwar ix-xena tal-midja fir-Renju Unit li l-Kummissjoni allegatament ħadet inkunsiderazzjoni.
            
         
               91
            
            
               F’dawn il-kundizzjonijiet, il-Qorti Ġenerali ma kellhiex neċessarjament tippreċiża, fis-sentenza appellata, jekk il-legalità tad-deċiżjoni kkontestata kellhiex tiġi evalwata b’riferiment għall-fatti eżistenti fl-2000 jew fl-2007.
            
         
               92
            
            
               Sussegwentement, fir-rigward tal-motiv invokat quddiem il-Qorti Ġenerali u bbażat fuq l-indikazzjoni tat-tip u tad-dati tad-data meħuda inkunsiderazzjoni fid-deċiżjoni kkontestata, mill-kunsiderazzjonijiet imsemmija fil-punt 67 ta’ din is-sentenza jirriżulta li l-Kummissjoni ma kellhiex tippreċiża, f’din id-deċiżjoni, it-tip u d-dati ta’ din id-data.
            
         
               93
            
            
               F’dawn il-kundizzjonijiet, ma għadx hemm lok li jiġi eżaminat — kif ġie deċiż fil-punti 60 sa 63 ta’ din is-sentenza — jekk il-Qorti Ġenerali rrispondietx suffiċjentement għall-argument tal-FIFA dwar l-indikazzjoni tat-tip u tad-dati tal-imsemmija data.
            
         
               94
            
            
               Għaldaqstant, l-ewwel parti tat-tielet aggravju ma tistax tintlaqa’.
            
         
               95
            
            
               Fir-rigward tat-tieni parti tal-imsemmi aggravju, għandu jitfakkar li, fil-kuntest tal-istħarriġ tal-legalità msemmi fl-Artikolu 263 TFUE, il-Qorti Ġenerali ma tistax tissostitwixxi l-motivazzjoni tagħha stess ma’ dik tal-awtur tal-att ikkontestat u ma tistax timla, permezz tal-motivazzjoni tagħha stess, lakuna fil-motivazzjoni ta’ dan l-att, b’tali mod li l-eżami tagħha ma tkun torbot ma’ ebda evalwazzjoni li tinsab f’din tal-aħħar (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-24 ta’ Jannar 2013, Frucona Košice vs Il-Kummissjoni, C-73/11 P, punti 87 sa 90 u l-ġurisprudenza ċċitata).
            
         
               96
            
            
               Madankollu, f’dan il-każ, il-kunsiderazzjonijiet magħmula fil-punt 70 tas-sentenza appellata ma jimliex lakuna fil-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, iżda huma intiżi sabiex jiddeterminaw il-livell meħtieġ ta’ din il-motivazzjoni fid-dawl tal-eżiġenzi tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni applikabbli fil-qasam. Fir-rigward tal-kunsiderazzjonijiet magħmula fil-punt 117 tal-imsemmija sentenza, dawn huma relatati mal-evalwazzjoni li tinsab fil-premessa 6 tal-istess deċiżjoni. B’hekk, il-Qorti Ġenerali ma ssostitwietx bil-motivazzjoni tagħha dik tal-awtur tal-att ikkontestat, iżda llimitat ruħha sabiex twettaq l-istħarriġ tiegħu skont il-missjoni tagħha.
            
         
               97
            
            
               Għalhekk, it-tieni parti tat-tielet motiv għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
            
         
               98
            
            
               F’dak li jikkonċerna t-tielet parti tal-istess aggravju, għandu jiġi rrelevat li, quddiem il-Qorti Ġenerali, il-FIFA ma qajmitx motiv ibbażat fuq il-fatt li, sabiex jiġi evalwat jekk il-logħob “mhux ta’ importanza primarja” humiex ta’ importanza kbira għas-soċjetà tar-Renju Unit, għandha tittieħed inkunsiderazzjoni l-prassi tal-Istati Membri l-oħra. Fir-rikors promotorju, il-FIFA fil-fatt sempliċement semmiet din il-prattika mingħajr ma sostniet li d-deċiżjoni kkontestata kienet illegali minħabba li l-awtoritajiet Belġjani u l-Kummissjoni ma taw l-ebda importanza lil tali prassi.
            
         
               99
            
            
               Skont il-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 54 ta’ din is-sentenza, din it-tielet parti għandha tiġi miċħuda bħala inammissibbli.
            
         
               100
            
            
               Fil-kuntest tar-raba’ parti tal-imsemmi aggravju, il-FIFA qabelxejn invokat sensiela ta’ argumenti li permezz tagħhom tfittex li turi li l-parametri relatati mal-logħob “mhux ta’ importanza primarja” ma jissodisfawx il-kriterji stabbiliti fil-premessi 6 u 18 tad-deċiżjoni kkontestata u stabbiliti mill-ministru għall-finijiet tal-kwalifika tal-avvenimenti ta’ importanza kbira.
            
         
               101
            
            
               Issa, permezz tal-argumenti tagħha, il-FIFA tfittex fil-verità li tikseb li l-Qorti tal-Ġustizzja tissostitwixxi bl-evalwazzjoni tagħha tal-fatti dik magħmula mill-Qorti Ġenerali, mingħajr ma turi żnaturament tal-fatti u tal-provi suġġetti lill-Qorti Ġenerali. Skont ġurisprudenza stabbilita, dawn l-argumenti għandhom jiġu miċħuda bħala inammissibbli (ara s-sentenzi tat-18 ta’ Mejju 2006, Archer Daniels Midland u Archer Daniels Midland Ingredients vs Il-Kummissjoni, C-397/03 P, Ġabra p. I-4429, punt 85, kif ukoll ThyssenKrupp Nirosta vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, punt 180).
            
         
               102
            
            
               Sussegwentement, fir-rigward tal-argument ibbażat fuq l-allegat tqabbil tal-kriterju tar-“reżonanza partikolari” ta’ avveniment ma’ dak tal-popolarità tiegħu, għandu jiġi rrelevat li l-FIFA ma invokatx tali motiv quddiem il-Qorti Ġenerali. Skont il-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 54 ta’ din is-sentenza, dan l-argument għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli.
            
         
               103
            
            
               Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-ilmenti dwar l-insuffiċjenza tal-motivazzjoni formali tad-deċiżjoni kkontestata, dawn jikkoinċidu fil-verità mas-sitt parti tal-ewwel aggravju u għalhekk għandhom jiġu miċħuda għar-raġunijiet spjegati fil-punt 67 ta’ din is-sentenza.
            
         
               104
            
            
               Fid-dawl ta’ dak kollu li jippreċedi, it-tielet aggravju tal-appell għandu jiġi miċħud bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat.
            
         
         Fuq ir-raba’ aggravju
      
      L-argumenti tal-partijiet
      
               105
            
            
               Ir-raba’ aggravju huwa magħmul, essenzjalment, minn tmien partijiet. Permezz tal-ewwel parti, il-FIFA ssostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball, fil-punti 161 u 162 tas-sentenza appellata, billi kkunsidrat, abbażi tal-motivi li hija stess ressqet, li d-deċiżjoni kkontestata stabbilixxiet li r-restrizzjonijiet għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u għad-dritt ta’ stabbiliment li jirriżultaw mill-miżuri nnotifikati kienu proporzjonati. Issa, skont il-FIFA, hija l-Kummissjoni u mhux il-Qorti Ġenerali li għandha teżamina tali restrizzjonijiet. Għalhekk, din tal-aħħar ma setgħetx tiddeċiedi li, peress li l-fażi finali tat-Tazza tad-dinja għandha “natura unitarja”, il-Kummissjoni, li ma bbażatx ruħha fuq tali allegata natura ta’ dan it-turnew, hija meħlusa mill-obbligu li turi li r-restrizzjonijiet ikkawżati mid-deċiżjoni kkontestata kienu neċessarji, xierqa u proporzjonati.
            
         
               106
            
            
               Skont it-tieni parti tal-istess aggravju, il-Qorti Ġenerali wettqet żball billi kkonkludiet, fil-punti 51, 52 u 158 tas-sentenza appellata, li l-għan li jiġi żgurat aċċess wiesa’ tal-pubbliku għax-xandir televiżiv ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira u d-dritt għall-informazzjoni jiġġustifikaw ir-restrizzjonijiet ikkawżati mid-deċiżjoni kkontestata. Fil-fatt, aċċess wiesa’ tal-pubbliku ma jfissirx aċċess illimitat ta’ dan tal-aħħar. Għalhekk, id-dritt għall-informazzjoni ma jimplikax id-dritt li wieħed jara fuq l-istazzjonijiet tat-televiżjoni mingħajr ħlas il-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja u ma jiġġustifikax il-projbizzjoni tax-xandir ta’ waħda minn dawn il-logħob b’esklużività permezz ta’ xandar differenti minn dak li jħaddem stazzjonijiet tat-televiżjoni mingħajr ħlas.
            
         
               107
            
            
               Permezz tat-tielet parti tal-imsemmi aggravju, il-FIFA tikkunsidra li l-Qorti Ġenerali kellha tikkonstata li l-Kummissjoni kellha l-obbligu li teżamina l-kwistjoni jekk miżuri inqas restrittivi minn dawk approvati mid-deċiżjoni kkontestata kinux jippermettu li jiġi ggarantit it-twettiq tal-għan intiż mill-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552.
            
         
               108
            
            
               Permezz tar-raba’ parti tat-tielet aggravju, il-FIFA ssostni li l-Kummissjoni ma setgħetx tagħmel verifika limitata tal-kompatibbiltà tal-miżuri nnotifikati mad-dritt tal-Unjoni. Il-Qorti Ġenerali kellha tiddeċiedi li hija kellha tagħmel verifika intensa u eżami fil-fond.
            
         
               109
            
            
               Skont il-ħames parti tal-istess aggravju, il-Qorti Ġenerali kkonstatat b’mod żbaljat li l-Kummissjoni kienet immotivament b’mod suffiċjenti l-konklużjoni tagħha dwar il-proporzjonalità tar-restrizzjonijiet għal-libertà li jiġi pprovduti servizzi.
            
         
               110
            
            
               Permezz tas-sitt parti tal-imsemmi aggravju, il-FIFA ssostni li l-Qorti Ġenerali kellha tikkunsidra li l-Kummissjoni kellha l-obbligu li teżamina l-kwistjoni dwar jekk il-miżuri inqas minatorji għad-dritt għall-proprjetà minn dawk approvati fid-deċiżjoni kkontestata kinux jippermettu li jiġi ggarantit it-twettiq tal-għan intiż mill-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552. Fil-fatt, meta żewġ drittijiet fundamentali huma kkonċernati, ir-restrizzjonijiet għall-eżerċizzju ta’ wieħed jew iktar minn dawn id-drittijiet għandu jiġi suġġett għall-ibbilanċjar tad-drittijiet inkwistjoni, ħaġa li l-Kummissjoni ma għamlitx fid-deċiżjoni tagħha u li lanqas ma ġiet ikkunsidrata mill-Qorti Ġenerali fid-deċiżjoni kkontestata.
            
         
               111
            
            
               Permezz tas-seba’ parti tal-imsemmi aggravju, il-FIFA ssostni li huwa billi bbażat ruħha fuq motivazzjoni insuffiċjenti li l-Qorti Ġenerali kkunsidrat li l-ostakli għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, għal-libertà ta’ stabbiliment u għad-dritt għall-proprjetà kienu ġġustifikati.
            
         
               112
            
            
               Permezz tat-tmien parti tal-istess aggravju, il-FIFA takkuża lill-Qorti Ġenerali li wettqet żbalji ta’ liġi meta analizzat ir-regoli tad-dritt tal-Unjoni fil-qasam tal-kompetizzjoni.
            
         
               113
            
            
               Minn naħa, il-Qorti Ġenerali wettqet żball, fil-punt 173 tas-sentenza appellata, meta qieset li, peress li l-effetti li jipproduċu l-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit huma konsegwenza inevitabbli tar-restrizzjonijiet għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, li ġew ikkunsidrati bħala ġustifikati mill-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni ma kellhiex tagħmel analiżi iktar fil-fond minn dik dwar il-konsegwenzi tagħha u din tal-aħħar għalhekk ma wettqitx żball meta kkonkludiet li l-imsemmija miżuri kienu kompatibbli mad-dritt tal-kompetizzjoni tal-Unjoni, u dan meta l-ebda determinazzjoni tas-suq relevanti ma kienet saret. Skont il-FIFA, il-Qorti Ġenerali kisret id-dritt tal-kompetizzjoni, peress li l-evalwazzjoni tar-restrizzjonijiet għall-eżerċizzju tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u għar-regoli tad-dritt tal-kompetizzjoni taqa’ taħt żewġ tranżazzjonijiet differenti.
            
         
               114
            
            
               Min-naħa l-oħra, il-FIFA tikkritika lill-Qorti Ġenerali talli kkonstatat li l-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit ma kinux taw lill-BBC u lill-ITV drittijiet speċjali fis-sens tal-Artikolu 86(1) TFUE. Din il-konstatazzjoni hija bbażata fuq kunsiderazzjonijiet purament formali u teoretiċi. Iċ-ċirkustanzi fattwali u r-realtà ekonomika kellhom jittieħdu inkunsiderazzjoni mill-Qorti Ġenerali, li kellha tikkonkludi li, peress li l-imsemmija miżuri, kif approvati fid-deċiżjoni kkontestata, kienu jimplikaw li, fil-verità, il-BBC u l-ITV kienu jibbenefikaw minn sitwazzjoni privileġġata meta mqabbla mal-kompetituri tagħhom, bilfors li kienu ngħataw drittijiet speċjali lil dawn iż-żewġ impriżi.
            
         
               115
            
            
               Skont il-Kummissjoni, ir-Renju tal-Belġju u r-Renju Unit, ir-raba’ motiv huwa infondat.
            
         Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
               116
            
            
               L-ewwel parti tat-tielet aggravju hija bbażata fuq interpretazzjoni żbaljata tal-punti 161 u 162 tas-sentenza appellata. Fil-fatt, il-Qorti Ġenerali ma kkunsidratx li d-deċiżjoni kkontestata kienet stabbilixxiet il-proporzjonalità tar-restrizzjonijiet għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u għad-dritt ta’ stabbiliment li jirriżultaw mill-miżuri notifikati mir-Renju Unit. Il-Qorti Ġenerali ċaħdet il-motiv tal-FIFA peress li huwa bbażat fuq premessa żbaljata, peress li kien ibbażat fuq il-fatt li sabiex tkun proporzjonata, il-lista tal-avvenimenti ta’ importanza kbira kellha tkun limitata għall-inklużjoni tal-logħob “ta’ importanza primarja”, minħabba li dawn tal-aħħar huma l-uniċi li huma ta’ importanza kbira għas-soċjetà tar-Renju Unit. Issa, il-Qorti Ġenerali kellha raġun tiddeċiedi kif għamlet peress li kienet ikkonkludiet, fil-punti 116 sa 134 tas-sentenza appellata, li l-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja seta’ jitqies li għandu importanza kbira għas-soċjetà tar-Renju Unit.
            
         
               117
            
            
               Għaldaqstant, l-ewwel parti tal-imsemmi aggravju għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
            
         
               118
            
            
               Fir-rigward tat-tieni parti tal-imsemmi aggravju, għandu jiġi rrelevat li, fil-punti 51 sa 52 u 158 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ma kkonkludietx li l-għan li jiġi żgurat aċċess wiesa’ tal-pubbliku għax-xandir fuq it-televiżjoni ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira u d-dritt għall-informazzjoni kien jiġġustifika r-restrizzjonijiet speċifiċi li ġġib magħha d-deċiżjoni kkontestata. Hija ddeċidiet dwar din il-kwistjoni f’kuntest ġenerali, billi kkonstatat li, peress li dawn jikkonċernaw avvenimenti ta’ importanza kbira, il-miżuri msemmija fl-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552 jistgħu jiġu ġġustifikati mill-imsemmi għan u mid-dritt għall-informazzjoni, bil-kundizzjoni li jkunu tali li jiggarantixxu t-twettiq tagħhom u ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħqu. Issa, fir-rigward tal-prinċipji msemmija fil-punti 11 u 13 ta’ din is-sentenza, din il-konstatazzjoni ma tistax tiġi kkritikata.
            
         
               119
            
            
               Barra minn hekk, mill-kunsiderazzjonijiet invokati fil-punti 12, 22 u 23 ta’ din is-sentenza jirriżulta li, kuntrarjament għal dak li ssostni l-FIFA, il-Qorti Ġenerali ma kellhiex tirrikonċilja l-imsemmija għanijiet mal-eżiġenzi relatati mal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u l-libertà ta’ stabbiliment.
            
         
               120
            
            
               F’dawn il-kundizzjonijiet, it-tieni parti tar-raba’ aggravju ma tistax tintlaqa’.
            
         
               121
            
            
               F’dak li jikkonċerna t-tielet parti tal-istess aggravju, mill-premessa 19 tad-deċiżjoni kkontestata jirriżulta li l-Kummissjoni eżaminat jekk il-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit kinux proporzjonati. Issa, tali eżami tal-proporzjonalità jimplika neċessarjament il-verifika tal-punt jekk l-għanijiet ta’ interess ġenerali setgħux jintlaħqu permezz ta’ miżuri inqas restrittivi għal-libertajiet ta’ moviment. F’dawn il-kundizzjonijiet, il-FIFA ma tistax issostni li l-Kummissjoni naqset kompletament milli tivverifika l-eżistenza ta’ possibbiltà li tirrikorri għal tali miżuri. F’dan ir-rigward, huwa irrelevanti l-fatt li din il-premessa sempliċement issemmi l-libertà li jiġu pprovduti servizzi, peress li l-verifika tal-proporzjonalità ma hijiex essenzjalment differenti f’dak li jikkonċerna r-restrizzjonijiet għal-libertà ta’ stabbiliment ikkawżati mill-miżuri notifikati u li dawn tal-aħħar jaffettwaw din il-libertà biss eċċezzjonalment.
            
         
               122
            
            
               Konsegwentement, it-tielet parti tal-imsemmi aggravju għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
            
         
               123
            
            
               Fir-rigward tar-raba’ parti tal-istess motiv, mill-punti 20 u 23 ta’ din is-sentenza jirriżulta li hija l-Kummissjoni li għandha tagħmel stħarriġ ristrett meta tapprova l-miżuri nazzjonali li jikkwalifikaw l-avvenimenti ta’ importanza kbira. Minn dan isegwi li l-FIFA kellha żball meta kkunsidrat li l-Qorti Ġenerali kellha tiddeċiedi li l-Kummissjoni kellha tagħmel verifika “intensa” u tagħmel “eżami fil-fond” tal-kompatibbiltà tal-miżuri notifikati mad-dritt tal-Unjoni.
            
         
               124
            
            
               Għalhekk, ir-raba’ parti tar-raba’ aggravju ma tistax tintlaqa’.
            
         
               125
            
            
               Fir-rigward tal-ħames parti tal-imsemmi aggravju, għandu jiġi kkonstatat li, fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet ġenerali stabbiliti fil-punti 107 sa 111 tas-sentenza UEFA vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, il-motivazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata ma hijiex suffiċjenti, b’mod li din il-parti għandha tiġi miċħuda bħala infondata.
            
         
               126
            
            
               F’dak li jikkonċerna s-sitt parti tar-raba’ aggravju, minn kunsiderazzjonijiet magħmula fil-punti 12, 22 u 23 ta’ din is-sentenza jirriżulta, minn naħa, li l-imminar tad-dritt għall-proprjetà tal-FIFA jirriżulta diġà mill-Artikolu 3a tad-Direttiva 85/552 u li dan l-imminar jista’, bħala regola, jkun iġġustifikat mill-għan intiż li jipproteġi d-dritt għall-informazzjoni u li jiġi żgurat aċċess tal-pubbliku għax-xandir fuq it-televiżjoni ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira. Min-naħa l-oħra, peress li l-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja ġie utilment ikkwalifikat mill-awtoritajiet Belġjani bħala avveniment ta’ importanza kbira, il-Kummissjoni kellha teżamina biss l-effetti ta’ din il-kwalifika fuq id-dritt għall-proprjetà tal-FIFA li jmorru lil hinn minn dawk intrinsikament marbuta mal-inklużjoni ta’ dan l-avveniment fuq il-lista tal-avvenimenti ikkwalifikati minn dawn l-awtoritajiet.
            
         
               127
            
            
               Issa, f’dan il-każ, il-FIFA ma pproduċiet l-ebda prova quddiem il-Qorti Ġenerali li setgħet tippermettilha tikkonstata li l-effetti fuq id-dritt għall-proprjetà ta’ din tal-aħħar tal-kwalifika tal-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja bħala avveniment ta’ importanza kbira għas-soċjetà tar-Renju Unit kellha tali natura eċċessiva.
            
         
               128
            
            
               F’dawn il-kundizzjonijiet, is-sitt parti tal-imsemmi aggravju għandha tkun miċħuda bħala infondata.
            
         
               129
            
            
               Fir-rigward tas-seba’ parti tal-istess aggravju, huwa biżżejjed li jiġi rrelevat li, fil-punt 140 sa 146 u 156 sa 163 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali pprovdiet motivazzjoni suffiċjenti li tippermetti lill-FIFA tkun taf ir-raġunijiet għalfejn ma laqgħetx l-argumenti tagħha u lill-Qorti tal-Ġustizzja li jkollha elementi biżżejjed sabiex teżerċita l-istħarriġ ġudizzjarju tagħha.
            
         
               130
            
            
               Konsegwentement, l-imsemmija parti ma tistax tintlaqa’.
            
         
               131
            
            
               F’dak li jikkonċerna l-ewwel argument tat-tmien parti tar-raba’ aggravju, mill-kunsiderazzjonijiet stabbiliti fil-punti 22 u 23 ta’ din is-sentenza jirriżulta li, jekk avveniment huwa utilment ikkwalifikat bħala avveniment ta’ importanza kbira, il-Kummissjoni għandha teżamina biss l-effetti ta’ din il-kwalifika fuq il-kompetizzjoni libera li jmorru lil hinn mill-effetti intrinsikament marbuta mal-inklużjoni tal-avveniment ikkonċernat fil-lista tal-avvenimenti kkwalifikati. Issa, f’dan il-każ, il-FIFA ma ssottomettiet lill-Qorti Ġenerali l-ebda prova li setgħet tippermettilha tikkonstata li l-effetti fuq il-kompetizzjoni libera tal-kwalifika tal-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja bħala avveniment ta’ importanza kbira kienu ta’ natura eċċessiva.
            
         
               132
            
            
               Fir-rigward tat-tieni argument tat-tieni parti tal-istess aggravju, huwa paċifiku li l-formulazzjoni tal-Artikoli 98 u 101 tal-Liġi tal-1996 dwar ix-xandir, kif emendata bir-Regolament tal-2000 dwar ix-xandir televiżiv, ma tagħmel l-ebda distinzjoni bejn id-diversi kategoriji ta’ xandara u, b’mod partikolari, ma tagħtix lix-xandara li jużaw kanali mingħajr ħlas protezzjoni li hija rrifjutata lil dawk li jużaw kanali bi ħlas, peress li dawn ix-xandara kollha kienu b’mod partikolari ħielsa li jakkwistaw id-drittijiet għax-xandir mhux esklużiv ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira u li jxandruhom b’mod mhux esklużiv.
            
         
               133
            
            
               Ċertament, ma jistax jiġi eskluż li, fil-prattika, huma biss ċerti xandara li jużaw kanali mingħajr ħlas, bħall-BBC u ITV, li jxandru finalment, wara li tingħata l-awtorizzazzjoni tal-Uffiċċju tal-Komunikazzjonijiet, il-logħob kollu tal-fażi finali tat-Tazza tad-dinja fir-Renju Unit, peress li x-xandara li jużaw kanali bi ħlas jinteressaw ruħhom fix-xandir li jibbenefika minn esklużività, u b’hekk, ma jissottomettux offerta sabiex jixtru d-drittijiet relatati.
            
         
               134
            
            
               Madankollu, kif ikkonstatat il-Qorti Ġenerali essenzjalment fil-punt 180 tas-sentenza appellata, tali effett huwa r-riżultat tal-istrateġija kummerċjali tax-xandara li jużaw kanali bi ħlas li għażlu mudell ta’ impriża li jaċċentwa l-esklużività, b’mod li huma inqas lesti li jaċċettaw xandira mhux esklużiva tal-avvenimenti ta’ importanza kbira mix-xandara li jużaw kanali mingħajr ħlas. Dan l-effett jirriżulta b’hekk prinċipalment mill-għażla kummerċjali libera ta’ din l-ewwel kategorija ta’ xandara u għalhekk ma jistax jiġi imputat fuq il-leġiżlazzjoni tar-Renju Unit.
            
         
               135
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-tmien parti tar-raba’ motiv għandha tiġi miċħuda.
            
         
               136
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li jippreċedi, hemm lok li dan l-aggravju jiġi miċħud bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment infondat.
            
         
               137
            
            
               Peress li l-ebda wieħed mill-erba’ aggravji invokati mill-FIFA insostenn tal-appell tagħha, ma jista’ jintlaqa’, hemm lok li l-appell jinċaħad fl-intier tiegħu.
            
         
         Fuq l-ispejjeż
      
      
               138
            
            
               Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli tal-Proċedura, meta l-appell ma huwiex fondat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Skont l-Artikolu 138(1) tal-istess Regoli tal-Proċedura, applikabbli fl-appell skont l-Artikolu 184(1) ta’ dan, kull parti li titlef għandha tiġi kkundannata għall-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Peress li FIFA tilfet, hemm lok li hija tiġi ordnata tbati l-ispejjeż, kif mitlub mill-Kummissjoni.
            
          
            
               Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           L-appell huwa miċħud.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Il-Fédération internationale de football association (FIFA) hija kkundannata għall-ispejjeż.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Firem
                  
               
            (
            *1
         )	Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.