CELEX: C2000/302/07
Language: sv
Date: 2000-10-21 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 27 juni 2000 i de förenade målen C-240/98–C-244/98 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia n° 35 de Barcelona): Océano Grupo Editorial SA mot Rocío Murciano Quintero (C-240/98) samt Salvat Editores SA mot José M. Sánchez Alcón Prades (C-241/98), José Luis Copano Badillo (C-242/98), Mohammed Berroane (C-243/98) och Emilio Viñas Feliú (C-244/98) (Direktiv 93/13/EEG — Oskäliga villkor i konsumentavtal — Prorogationsvillkor — En domstols behörighet att ex officio undersöka om ett sådant villkor är oskäligt)

C 302/4               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    21.10.2000

och enligt kommissionens beslut 97/762/EG av den 9 juli                domstolen anhängiga målet mellan Océano Grupo Editorial
1997 om de åtgärder som vidtagits av Portugal till förmån för          SA och Rocı́o Murciano Quintero (C-240/98) samt mellan
EPAC — Empresa Para a Agroalimentação e Cereais, SA (EGT              Salvat Editores SA och José M. Sánchez Alcón Prades
L 311, s. 25) genom att inte inom den föreskrivna fristen              (C-241/98), José Luis Copano Badillo (C-242/98), Mohammed
avskaffa och kräva återbetalning av det stöd som EPAC —                Berroane (C-243/98), Emilio Viñas Feliú (C-244/98), angående
Empresa Para a Agroalimentação e Cereais, SA otillbörligen            tolkningen av rådets direktiv 93/13/EEG av den 5 april 1993
erhållit. Domslutet i denna dom har följande lydelse:                  om oskäliga villkor i konsumentavtal (EGT L 95, s. 29; svensk
                                                                       specialutgåva, område 15, volym 12, s. 169). Domslutet i
1)   Republiken Portugal har underlåtit att uppfylla sina skyldighe-   denna dom har följande lydelse:
     ter enligt EG-fördraget genom att inte följa kommissionens
     beslut 97/762/EG av den 9 juli 1997 om de åtgärder som            1)   Det skydd som konsumenterna garanteras i rådets direktiv
     vidtagits av Portugal till förmån för EPAC — Empresa Para a            93/13/EEG av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i
     Agroalimentação e Cereais, SA.                                        konsumentavtal innebär att den nationella domstolen ex officio
                                                                            får bedöma huruvida ett villkor i det avtal som har lagts fram
2)   Republiken Portugal skall ersätta rättegångskostnaderna.               för den är oskäligt, när den undersöker huruvida en ansökan
                                                                            som har getts in till de nationella domstolarna kan tas upp till
                                                                            sakprövning.
(1) EGT C 41, 7.2.1998.
                                                                       2)   Den nationella domstolen är, vid tillämpningen av bestämmel-
                                                                            ser i nationell rätt som har antagits före eller efter nämnda
                                                                            direktiv, skyldig att i den utsträckning det är möjligt tolka
                                                                            bestämmelserna mot bakgrund av direktivets ordalydelse och
                                                                            syfte. Kravet på en konform tolkning innebär särskilt att den
                                                                            nationella domstolen skall ge företräde åt den bestämmelse som
                                                                            medför att domstolen ex officio kan vägra att godta en
                                                                            behörighet som den tilldelas enligt ett oskäligt villkor.
                    DOMSTOLENS DOM

                                                                       (1) EGT C 278, 5.9.1998.
                     av den 27 juni 2000

i de förenade målen C-240/98–C-244/98 (begäran om
förhandsavgörande från Juzgado de Primera Instancia
no 35 de Barcelona): Océano Grupo Editorial SA mot
Rocı́o Murciano Quintero (C-240/98) samt Salvat Editores
SA mot José M. Sánchez Alcón Prades (C-241/98), José
Luis Copano Badillo (C-242/98), Mohammed Berroane                                            DOMSTOLENS DOM
     (C-243/98) och Emilio Viñas Feliú (C-244/98) (1)
                                                                                             (första avdelningen)
(Direktiv 93/13/EEG — Oskäliga villkor i konsumentavtal
— Prorogationsvillkor — En domstols behörighet att ex                                        av den 29 juni 2000
    officio undersöka om ett sådant villkor är oskäligt)
                                                                       i mål C-455/98 (begäran om forhandsavgörande från
                          (2000/C 302/07)                              Tammerfors tingsrätt): Tullihallitus mot Kaupo Salumets
                                                                                               m.fl. (1)

                    (Rättegångsspråk: spanska)                         (Bestämmelser om skatter och avgifter — Harmonisering av
                                                                       lagstiftning — Omsättningsskatt — Gemensamt system
                                                                       för mervärdesskatt — Sjätte direktivet — Importskatt —
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att         Tillämpningsområde — Smuggling av etylalkohol)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                              (2000/C 302/08)

Domstolen (ordföranden G. C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-
ordföranden L. Sevón samt domarna P. J. G. Kapteyn, C. Gul-                                 (Rättegångsspråk: finska)
mann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, referent, H. Ragne-
malm, M. Wathelet, V. Skouris och F. Macken; generaladvokat:
A. Saggio; justitiesekreterare: avdelningsdirektören H. A. Rühl),      (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
har den 27 juni 2000 avkunnat dom i de förenade målen                  publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
C-240/98–C-244/98 angående en begäran enligt artikel 177 i                                domstol och förstainstansrätt”)
EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från Juzgado de Primera
Instancia no 35 de Barcelona (Spanien), att domstolen skall            Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden L. Se-
meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella                 vón samt domarna P. Jann, referent, och M. Wathelet; gene-