CELEX: 52011PC0465
Language: sk
Date: 2011-07-19
Title: Spoločný návrh NARIADENIE RADY o obmedzujúcich opatreniach namierených proti niektorým osobám, skupinám, podnikom a subjektom vzhľadom na situáciu v Afganistane

|
			
		
		
		52011PC0465
		
			Spoločný návrh NARIADENIE RADY o obmedzujúcich opatreniach namierených proti niektorým osobám, skupinám, podnikom a subjektom vzhľadom na situáciu v Afganistane /* KOM/2011/0465 v konečnom znení - 2011/0201 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Do 17. júna 2011 sa na sieť al-Káida
a Taliban vzťahovali sankcie v zmysle rezolúcie č. 1267 (1999).
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov 17. júna 2011 rozhodla
oddeliť opatrenia proti sieti al-Káida od opatrení proti Talibanu
prostredníctvom dvoch rezolúcií č. 1988 (2011)
a č. 1989 (2011).
V súlade s rezolúciou BR OSN
č. 1988 (2011) stanovuje rozhodnutie Rady 2011/[…]/SZBP z […]
prijatie obmedzujúcich opatrení namierených proti niektorým osobám, skupinám,
podnikom a subjektom vzhľadom na situáciu v Afganistane. 
Tieto opatrenia sa týkajú zmrazenia
finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov osôb a subjektov
označených sankčným výborom zriadeným v súlade
s odsekom 30 rezolúcie BR OSN č. 1988 (2011), obmedzení pri
ich prijímaní na územie EÚ, zákazu priamych alebo nepriamych dodávok, predaja
alebo transferu zbraní a vojenského vybavenia týmto osobám a subjektom, zákazu
poskytovania im súvisiacej pomoci a služieb .
Je potrebné prijať ďalšie
opatrenia na úrovni Únie, aby sa niektoré z týchto opatrení mohli
uplatniť. Vysoká predstaviteľka EÚ pre zahraničné veci a
bezpečnostnú politiku a Komisia navrhujú, aby tieto opatrenia
nadobudli účinnosť prostredníctvom nariadenia, ktoré vychádza z
článku 215 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ).
2011/0201 (NLE)
Spoločný návrh
NARIADENIE RADY
o obmedzujúcich opatreniach namierených proti
niektorým osobám, skupinám, podnikom a subjektom vzhľadom na situáciu
v Afganistane
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215 ods. 2, 
so zreteľom na rozhodnutie Rady
2011/[…]/SZBP z […] o obmedzujúcich opatreniach namierených proti
niektorým osobám, skupinám, podnikom a subjektom vzhľadom na situáciu
v Afganistane,
so zreteľom na spoločný návrh vysokej
predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú
politiku a Európskej komisie,
po konzultácii s európskym dozorným úradníkom
pre ochranu údajov,
keďže:
(1)              
V súlade s kapitolou VII Charty Organizácie
Spojených národov prijala Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov
17. júna 2011 rezolúciu č. 1988 (2011) týkajúcu sa Afganistanu, ktorá
ešte stále predstavuje ohrozenie medzinárodného mieru a bezpečnosti.
(2)              
Dňa […] 2011 prijala Rada Európskej únie
rozhodnutie Rady 2011/[…]/SZBP, ktoré stanovuje zmrazenie finančných
prostriedkov a hospodárskych zdrojov osôb, skupín a podnikov
označených buď výborom zriadeným na základe rezolúcie BR OSN
č. 1988 (2011) alebo pred prijatím uvedenej rezolúcie výborom
zriadeným na základe rezolúcií BR OSN č. 1267 (1999) a
č. 1333 (2000), ako aj obmedzenia pri ich prijímaní na územie EÚ,
zákaz priamych alebo nepriamych dodávok, predaja alebo transferu zbraní a
vojenského vybavenia týmto osobám, skupinám a podnikom a zákaz poskytovania im
súvisiacej pomoci a služieb.
(3)              
Niektoré z týchto opatrení patria do rozsahu
pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, preto na ich vykonávanie v rámci
Únie je potrebný regulačný akt na úrovni Únie, najmä vzhľadom na
zabezpečenie ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo
všetkých členských štátoch.
(4)              
Toto nariadenie rešpektuje základné práva a
dodržiava zásady uznané najmä v Charte základných práv Európskej únie,
konkrétne právo na účinný prostriedok nápravy a spravodlivý proces a
právo na ochranu osobných údajov. Toto nariadenie by sa malo
uplatňovať v súlade s týmito právami. 
(5)              
V článku 291 ods. 2 ZFEÚ sa stanovuje, že ak
sú potrebné jednotné podmienky na vykonávanie právne záväzných aktov Únie, ako
sú nariadenia vychádzajúce z článku 215 ZFEÚ, tieto akty zveria
vykonávacie právomoci Komisii. 
(6)              
Súčasťou postupu zmeny a doplnenia
zoznamu v prílohe I k tomuto nariadeniu by malo byť aj informovanie
fyzických alebo právnických osôb, skupín, podnikov a subjektov o dôvodoch
ich zaradenia do zoznamu, aby mali možnosť predložiť k týmto dôvodom
pripomienky. V prípade, že sa predložia pripomienky alebo nové zásadné dôkazy,
by Komisia mala na základe týchto pripomienok preskúmať svoje rozhodnutie
týkajúce sa prílohy I a dotknutú osobu, skupinu, podnik alebo subjekt
príslušným spôsobom informovať.
(7)              
Rovnaký postup by sa mal uplatniť v prípade
osôb, skupín, podnikov a subjektov zaradených do prílohy I v deň
prijatia tohto nariadenia. 
(8)              
Toto nariadenie takisto plne rešpektuje povinnosti
členských štátov vyplývajúce z Charty Organizácie Spojených národov a
právne záväzný charakter rezolúcií Bezpečnostnej rady OSN.
(9)              
Na účely uplatnenia tohto nariadenia a v
záujme zabezpečenia najvyššej právnej istoty v rámci Únie sa musia
zverejniť mená a ďalšie relevantné údaje týkajúce sa fyzických
a právnických osôb, skupín, podnikov a subjektov, ktorých finančné
prostriedky a hospodárske zdroje musia byť zmrazené v súlade
s týmto nariadením. Pri akomkoľvek spracovávaní osobných údajov by sa
malo dodržiavať nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov
so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami
a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto
údajov[1]
a smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o
ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe
týchto údajov[2].
(10)          
S cieľom zabezpečiť
účinnosť opatrení stanovených v tomto nariadení musí toto nariadenie
nadobudnúť účinnosť okamžite,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Na účely tohto nariadenia sa
uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a)           „finančné prostriedky“ sú
finančné aktíva a výhody každého druhu, ktoré zahŕňajú, nie
však výlučne:
i)       hotovosť, šeky, peňažné
pohľadávky, zmenky, peňažné poukážky a iné platobné nástroje;
ii)       vklady vo finančných inštitúciách
alebo iných subjektoch, zostatky na účtoch, pohľadávky a dlhopisy;
iii)      verejne alebo súkromne
obchodovateľné cenné papiere a dlhové nástroje vrátane akcií a majetkových
podielov, certifikátov zastupujúcich cenné papiere, dlhopisov, zmeniek, záruk,
obligácií bez záruky a zmlúv o finančných derivátoch;
iv)      úroky, dividendy alebo ďalšie
príjmy z aktív alebo z hodnoty akumulovanej alebo vytváranej aktívami;
v)      úvery, práva na započítanie
pohľadávok, záruky, záruky plnenia zmluvy alebo iné finančné záväzky;
vi)      akreditívy, nákladné listy, kúpne
zmluvy;
vii)     dokumenty preukazujúce podiel na
finančných prostriedkoch alebo finančných zdrojoch;
b)           „zmrazenie finančných
prostriedkov“ je zabránenie akémukoľvek pohybu, prevodu, úprave, použitiu
a prístupu k finančným prostriedkom alebo manipulácii s nimi, ktoré by
mali za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, výšky, umiestnenia,
vlastníctva, držby, charakteru, miesta určenia, alebo inú zmenu, ktorá by
umožnila použitie finančných prostriedkov, vrátane spravovania portfólií;
c)           „hospodárske zdroje“ sú aktíva
každého druhu, hmotné aj nehmotné, hnuteľné aj nehnuteľné, ktoré nie
sú finančnými prostriedkami, ale možno ich použiť na získanie
finančných prostriedkov, tovaru alebo služieb;
d)           „zmrazenie hospodárskych zdrojov“ je
zabránenie ich využívaniu na účely získania finančných prostriedkov,
tovaru alebo služieb akýmkoľvek spôsobom, ktorý zahŕňa, nie však
výlučne, predaj, prenájom alebo použitie v rámci záložného práva;
e)           „technická pomoc“ je akákoľvek
technická podpora týkajúca sa opráv, vývoja, výroby, montáže, testovania,
údržby alebo akýchkoľvek iných technických služieb a môže mať formu
napr. inštruktáže, poradenstva, odborného vzdelávania, odovzdávania pracovných
poznatkov alebo zručností alebo poradenských služieb vrátane pomoci v
slovnej podobe;
f)            „sankčný
výbor“ je výbor BR OSN, ktorý bol zriadený podľa odseku 30 rezolúcie BR
OSN č. 1988 (2011);
g)           „výbor
zriadený podľa rezolúcie č. 1267“ je výbor BR OSN, ktorý bol
zriadený podľa rezolúcií BR OSN č. (1267) 1999
a č. 1333 (2000);
h)           „odôvodnené
stanovisko“ je zverejniteľná časť vyhlásenia k prípadu, ktoré
poskytol sankčný výbor, a/alebo prípadne opisné zhrnutie dôvodov zaradenia
do zoznamu, ktoré poskytol sankčný výbor; alebo v prípade niektorej osoby,
skupiny, podniku alebo subjektu uvedených v prílohe I k tomuto
nariadeniu, ktoré boli predtým uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES)
č. 881/2002, je to vyhlásenie k prípadu a/alebo zhrnutie dôvodov,
ktoré poskytol výbor zriadený podľa rezolúcie č. 1267; 
i)            „územie
Únie“ je územie členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva
podľa podmienok v nej stanovených, a to vrátane ich vzdušného
priestoru;
Článok 2
1.           Zakazuje sa:
a)      priamo alebo nepriamo poskytovať
technickú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými
v Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie (ďalej
len „spoločný zoznam vojenského materiálu“)[3]
alebo v súvislosti so získavaním, výrobou, údržbou a používaním
tovaru uvedeného v tomto zozname, akejkoľvek fyzickej alebo
právnickej osobe, skupine, podniku alebo subjektu uvedených v prílohe I;
b)      zúčastňovať sa vedome a
úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie
zákazu uvedeného v písmene a).
Článok 3
1.           Zmrazujú sa všetky
finančné prostriedky a hospodárske zdroje, ktoré vlastní, má v držbe alebo
kontroluje fyzická alebo právnická osoba, skupina, podnik alebo subjekt uvedený
v zozname v prílohe I. 
2.           Žiadne finančné
prostriedky ani hospodárske zdroje sa nesmú sprístupniť, priamo ani
nepriamo, fyzickej ani právnickej osobe, skupine, podniku alebo subjektu
uvedenom v prílohe I alebo v jeho prospech.
3.           Zakazuje sa vedomé
a zámerné zapojenie sa do činností, ktorých cieľom alebo
účinkom je priame alebo nepriame obchádzanie opatrení uvedených v odsekoch
1 a 2.
Článok 4
1.           Príloha I sa skladá z
fyzických alebo právnických osôb, skupín, podnikov a subjektov, ktorí:
i)       boli do zoznamu zaradení bezprostredne
pred dátumom prijatia rezolúcie BR OSN č. 1988 (2011), ako je Taliban
a ďalšie osoby, skupiny, podniky a subjekty s nimi spojené, a to v
oddiele A („Osoby spojení s Talibanom“) a v oddiele B („subjekty
a ďalšie skupiny a podniky spojené s Talibanom)“ konsolidovaného zoznamu
výboru zriadeného podľa rezolúcie č. 1267; alebo 
ii)       boli sankčným výborom
označené za osoby, skupiny, podniky a subjekty spojené s Talibanom,
čím predstavujú ohrozenie mieru, stability a bezpečnosti
v Afganistane;
2.           V prílohe I sa tiež
uvádzajú dostupné informácie potrebné na identifikáciu dotknutých fyzických
alebo právnických osôb, skupín, podnikov a subjektov, ako ich uvádza
sankčný výbor. Pokiaľ ide o fyzické osoby, tieto informácie môžu
zahŕňať mená vrátane prezývok, dátum a miesto narodenia,
štátnu príslušnosť, číslo cestovného pasu a preukazu totožnosti,
pohlavie, adresu, ak je známa, a funkciu alebo povolanie. V prípade
právnických osôb, subjektov a orgánov môžu tieto informácie
zahŕňať názov, dátum a miesto registrácie, registračné
číslo a miesto podnikania. Príloha I tiež obsahuje dátum prvého
označenia sankčným výborom alebo výborom zriadeným podľa
rezolúcie č. 1267.       
3.           V prílohe I môžu byť
zahrnuté aj informácie o rodinných príslušníkoch uvedených osôb, a to v
prípade, že ich zahrnutie sa považuje za nevyhnutné z hľadiska overovania
identity príslušnej fyzickej osoby.
Článok 5
1.           Odchylne od článku 3
môžu príslušné orgány v členských štátoch uvedené na webových stránkach
obsiahnutých v prílohe II povoliť uvoľnenie určitých
zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo
sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov
za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné potom, ako určia, že dané
finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:
(a)         
nevyhnutné na základné výdavky osôb uvedených v
zozname v prílohe I a ich nezaopatrených rodinných príslušníkov,
a najmä platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky alebo lekárske
ošetrenie, úhrady daní, poistného a poplatkov za verejné služby;
(b)         
určené výlučne na platbu primeraných
poplatkov odborníkom a úhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s
poskytnutím právnych služieb; 
(c)         
určené výlučne na platbu poplatkov alebo
nákladov za služby za bežné vedenie alebo správu zmrazených finančných
prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov; alebo
za predpokladu, že príslušný členský
štát oznámil sankčnému výboru takéto rozhodnutie a svoj zámer
udeliť príslušné povolenie, a za predpokladu, že sankčný
výbor nemal námietky voči navrhovanému postupu do troch pracovných
dní od oznámenia.
2.           Odchylne od článku 3
môžu príslušné orgány v členských štátoch uvedené na webových
stránkach obsiahnutých v prílohe II povoliť uvoľnenie
určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych
zdrojov alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo
hospodárskych zdrojov, ak dospeli k záveru, že tieto zmrazené
finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú potrebné na úhradu
mimoriadnych výdavkov, za predpokladu, že dotknutý členský štát informoval
sankčný výbor o tomto rozhodnutí a že sankčný výbor
schválil toto rozhodnutie.
3.           Každá osoba, skupina, podnik
alebo subjekt, ktorý chce využiť ustanovenia uvedené v odseku 1
alebo 2, sa obráti so svojou žiadosťou na relevantný príslušný orgán
členského štátu uvedený v prílohe II.
Príslušný orgán uvedený v prílohe II okamžite
písomne oznámi osobe, skupine, podniku alebo subjektu, ktorý podal žiadosť,
ako aj každej inej osobe, skupine, podniku alebo subjektu, o ktorom mu je
známe, že je priamo dotknutý, či bolo žiadosti vyhovené.
Príslušný členský štát tiež informuje ostatné
členské štáty a Komisiu, či bolo tejto žiadosti o takéto
uvoľnenie vyhovené.
4.           Finančné prostriedky,
ktoré uvoľnila a previedla Únia s cieľom úhrady výdavkov,
alebo ktoré boli uznané na základe tohto článku, nepodliehajú ďalším
obmedzujúcim opatreniam podľa článku 3.
5.           V prípade osôb, skupín,
podnikov alebo subjektov uvedených v zozname v prílohe I k tomuto
nariadeniu, ktoré boli predtým uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES)
č. 881/2002, aj naďalej platia povolenia v minulosti udelené
príslušnými orgánmi v členských štátoch uvedených na webových stránkach
obsiahnutých v prílohe II v súvislosti s kategóriami výnimiek
opísaných v odseku 1 a 2 tohto článku.
Článok 6
1.           Článok 3 ods. 2 sa
neuplatňuje, ak sa na zmrazené účty pripisujú:
a)      úroky alebo iné výnosy z týchto
účtov; alebo
b)      platby splatné na základe zmlúv, dohôd
alebo povinností, ktoré sa uzavreli alebo ktoré vznikli pred dátumom, od
ktorého sa na tieto účty vzťahujú ustanovenia tohto nariadenia, alebo
v prípade osôb, skupín, podnikov alebo subjektov uvedených v prílohe I k tomuto
nariadeniu, ktoré boli predtým zaradené do zozname v prílohe I k
nariadeniu (ES) č. 881/2002, pred dátumom, od ktorého sa nich
prvýkrát vzťahovali ustanovenia nariadenia (ES) č. 337/2000[4]
nariadenia (ES) č. 467/2001[5] alebo nariadenia (ES)
č. 881/2002[6];
ak sú všetky takéto úroky, iné výnosy a platby
zmrazené v súlade s článkom 3 ods. 1.
2.           Ustanovenia článku 3
ods. 2 nebránia finančným alebo úverovým inštitúciám v Únii, ktoré
dostávajú finančné prostriedky prevádzané na účet fyzickej alebo
právnickej osoby, skupiny, podniku alebo subjektu uvedeného v zozname, aby
pripisovali úhrady na zmrazené účty za predpokladu, že všetky sumy
pripísané na takéto účty budú takisto zmrazené. Finančná alebo
úverová inštitúcia o všetkých takýchto transakciách bezodkladne informuje
príslušný orgán.
Článok 7
1.           Zmrazením finančných
prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov alebo odmietnutím sprístupnenia
finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ktoré sa
uskutočnilo v dobrej viere, že takýto postup je v súlade s týmto
nariadením, nevzniká fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu,
ktoré ho uskutočnia, ani ich vedúcim pracovníkom či zamestnancom
zodpovednosť žiadneho druhu, pokiaľ sa nepreukáže, že finančné
prostriedky alebo hospodárske zdroje boli zmrazené alebo zadržiavané v dôsledku
nedbanlivosti.
2.           Zákaz uvedený v článku 3
ods. 2 nezakladá žiadnu zodpovednosť dotknutých fyzických alebo
právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sprístupnili finančné
prostriedky alebo hospodárske zdroje, ak nevedeli a nemohli odôvodnene predpokladať,
že svojím konaním porušujú príslušný zákaz.
Článok 8
1.           Bez toho, aby boli dotknuté
platné predpisy o podávaní správ, dôvernosti údajov a služobnom tajomstve,
fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
a)      ihneď poskytnú príslušným orgánom v
členskom štáte, v ktorom majú pobyt alebo sídlo, uvedeným na webových
stránkach v prílohe II, akékoľvek informácie, ktoré by uľahčili
dodržiavanie tohto nariadenia, ako sú informácie o účtoch a sumách
zmrazených v súlade s článkom 3, a zašlú tieto informácie Komisii,
a to buď priamo alebo prostredníctvom týchto členských štátov; a
b)      s týmto príslušným orgánom
spolupracujú, pokiaľ ide o overovanie týchto informácií.
2.           Akékoľvek informácie
poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom sa použijú výlučne
na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.
Článok 9
Komisia a členské štáty sa navzájom
bezodkladne informujú o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia
a poskytujú si všetky ďalšie dôležité informácie, ktoré majú
v súvislosti s týmto nariadením k dispozícii, najmä informácie
o problémoch súvisiacich s porušovaním predpisov a presadzovaním
práva a o rozsudkoch vynesených vnútroštátnymi súdmi.
Článok 10
1.           Komisia je oprávnená:
a)      v súlade s postupom stanoveným v
článku 11 meniť a dopĺňať prílohu I na základe
rozhodnutí sankčného výboru, a
b)      meniť a dopĺňať
prílohu II na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.
Článok 11
1.           Pokiaľ sa
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov alebo sankčný výbor
rozhodnú zaradiť do zoznamu niektorú fyzickú alebo právnickú osobu,
skupinu, podnik alebo subjekt prvý raz, Komisia hneď po tom, ako
sankčný výbor poskytne svoje odôvodnené stanovisko, prijme rozhodnutie o
zaradení tejto osoby, skupiny, podniku alebo subjektu do prílohy I.
2.           Po prijatí rozhodnutia uvedeného
v odseku 1 Komisia s odôvodneným stanoviskom poskytnutým sankčným výborom
bezodkladne oboznámi dotknutú osobu, skupinu, podnik alebo subjekt, a to
buď priamo, v prípade, že je jej adresa známa, alebo po uverejnení
oznámenia, a poskytne tak dotknutej strane možnosť vyjadriť k
danej záležitosti svoje stanovisko.
3.           V prípade, že sa predložia
pripomienky, Komisia na základe týchto pripomienok preskúma svoje rozhodnutie
uvedené v odseku 1. Tieto námietky sa postúpia sankčnému výboru.
Komisia oznámi výsledok svojho preskúmania dotknutej osobe, skupine, podniku
alebo subjektu. Výsledok preskúmania sa postúpi aj sankčnému výboru.
4.           Ak sa na základe nových
zásadných dôkazov predloží ďalšia žiadosť o odstránenie niektorej
osoby, skupiny, podniku alebo subjektu zo zoznamu v prílohe I, Komisia
uskutoční ďalšie preskúmanie v súlade s odsekom 3.
5.           Pokiaľ sa Organizácia
Spojených národov rozhodne vyradiť zo zoznamu niektorú osobu, skupinu,
podnik alebo subjekt alebo zmeniť identifikačné údaje niektorej
osoby, skupiny, podniku alebo subjektu uvedenému v zozname, Komisia
príslušným spôsobom zmení a doplní prílohu I.
6.           Osoby, skupiny, podniky alebo
subjekty uvedené v zozname v prílohe I k tomuto nariadeniu, ktoré boli
predtým zaradené do zozname v prílohe I k nariadeniu (ES)
č. 881/2002, môžu Komisii predložiť žiadosť o odôvodnené
stanovisko. Žiadosť možno predložiť písomne v niektorom z úradných
jazykov Únie. Hneď ako sankčný výbor alebo výbor zriadený podľa
rezolúcie č. 1267 poskytne príslušné odôvodnené stanovisko, Komisia
ho bez meškania oznámi dotknutej osobe, skupine, podniku alebo subjektu,
pričom im zabezpečí možnosť vyjadriť k danej záležitosti
svoje stanovisko. Odseky 3 a 4 sa uplatňujú na takéto osoby, skupiny,
podniky a subjekty.
Článok
12
1.           Komisia spracováva osobné
údaje na účely vykonávania svojich úloh podľa tohto nariadenia. Medzi
tieto úlohy patria: 
a)      príprava a uskutočnenie zmien a
doplnení prílohy I k tomuto nariadeniu; 
b)      zahrnutie obsahu prílohy I do
elektronického, konsolidovaného zoznamu osôb, skupín a subjektov podliehajúcich
finančným sankciám EÚ, dostupného na webovej stránke Komisie[7]; 
c)      spracovanie informácií o dosahu opatrení
stanovených v tomto nariadení, ako sú napríklad informácie o hodnote zmrazených
finančných prostriedkov a informácie o povoleniach udelených
príslušnými orgánmi.
2.           Komisia môže údaje týkajúce
sa trestných činov spáchaných fyzickými osobami zaradenými do zoznamu a
údaje týkajúce sa odsúdení za trestné činy alebo bezpečnostné
opatrenia, ktoré sa týkajú takýchto osôb, spracovať iba v rozsahu
nevyhnutnom na prípravu prílohy I k tomuto nariadeniu. Takéto údaje sa
nezverejňujú ani nevymieňajú.
3.           V zmysle článku 2 písm.
d) nariadenia (ES) č. 45/2001 je na účely tohto nariadenia útvar
Komisie uvedený v prílohe II určený ako „prevádzkovateľ“ na strane
Komisie, aby sa zabezpečilo, že dotknuté fyzické osoby môžu vykonávať
svoje práva na základe nariadenia (ES) č. 45/2001.
Článok 13
1.           Členské štáty stanovia
pravidlá o ukladaní sankcií za porušovanie ustanovení tohto nariadenia a prijímajú
všetky potrebné opatrenia na ich vykonávanie. Ustanovené sankcie musia byť
účinné, primerané a odradzujúce.
2.           Členské štáty oznámia
Komisii tieto predpisy bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tohto
nariadenia a Komisii oznamujú každú následnú zmenu a doplnenie.
Článok 14
Ak sa v tomto nariadení uvádza požiadavka
zasielať Komisii oznámenia, informovať ju alebo s ňou inak
komunikovať, použije sa na takúto komunikáciu adresa a ďalšie
kontaktné údaje uvedené v prílohe II.
Článok 15
Toto nariadenie sa uplatňuje:
a)           v rámci územia Únie vrátane jej
vzdušného priestoru;
b)           na palube každého lietadla alebo
plavidla podliehajúceho jurisdikcii niektorého členského štátu;
c)           na každú osobu na území Únie alebo
mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom niektorého členského štátu;
d)           na každú právnickú osobu, skupinu,
podnik alebo subjekt, ktoré sú založené alebo vytvorené podľa právnych
predpisov členského štátu;
e)           na každú právnickú osobu, skupinu,
podnik alebo subjekt v súvislosti s akoukoľvek
podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo
čiastočne vykonáva v Únii.
Článok 16
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
štátoch.
V Bruseli […]
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
                                                                       […]
PRÍLOHA I
Zoznam fyzických a právnických osôb,
skupín, podnikov a subjektov uvedených v článku 3 
1.           „Abdul
Baqi. Titul: a) Maulavi; b) Mullah. Funkcia: a) guvernér provincií Chost
a Paktíká za vlády Talibanu; b) námestník ministra informácií a kultúry za
vlády Talibanu; c) konzulárne oddelenie, ministerstvo zahraničných vecí za
vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1962. Miesto narodenia: mesto
Džalalábád, provincia Nangarhár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.
Ďalšie informácie: pravdepodobne sa zdržuje v pohraničnej oblasti
medzi Afganistanom a Pakistanom.“
2.           „Abdul
Qadeer Abdul Baseer. Titul: a) Generál; b) Maulavi. Funkcia: vojenský
atašé, „veľvyslanectvo“ Talibanu, Islamabad, Pakistan. Dátum narodenia:
1964. Miesto narodenia: Nangarhár, Afganistan. Štátna príslušnosť:
Afganistan. Číslo cestovného pasu: D 000974 (afganský cestovný pas).
Ďalšie informácie: vo februári 2006 repatriovaný do Afganistanu.“
3.           „Abdul Ghafoor. Titul:
Maulavi. Funkcia: námestník ministra poľnohospodárstva za vlády Talibanu.
Miesto narodenia: provincia Kúnar, Afganistan. Štátna príslušnosť:
Afganistan.“
4.           „Amir Abdullah (alias Amir
Abdullah Sahib). Adresa: Karáči, Pakistan. Dátum narodenia: približne
1972. Miesto narodenia: provincia Paktíká, Afghanistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku
2a ods. 4 písm. b): 20.7.2010.“
5.           „Abdul Manan. Titul: a) Mr;
b) Mawlawi. Funkcia: obchodný atašé, veľvyslanectvo Talibanu, Abú Zabí.
Štátna príslušnosť: Afganistan.“
6.           „Abdul Razaq. Titul: Maulavi.
Dátum narodenia: približne 1958. Miesto narodenia: oblasť Arghandab,
provincia Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.
Ďalšie informácie: a) minister obchodu (za vlády Talibanu); b) zadržaný v roku
2003 v provincii Kandahár v Afganistane.“
7.           „Abdul Wahab. Titul: Malawi.
Funkcia: chargé d'affaires Talibanu v Rijáde za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1973. Miesto narodenia: provincia Fárjáb, Afganistan.
Štátna príslušnosť: Afganistan.“
8.           „Abdul Rahman Agha. Titul:
Maulavi. Funkcia: predseda vojenského súdu za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1958. Miesto narodenia: oblasť Arghandab, provincia Kandahár,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
9.           „Abdul Wasay Mu’tasim Agha [alias
a) Mutasim Aga Jan; b) Agha Jan; c) Abdul Wasay Agha Jan Motasem]. Titul:
Mullah. Funkcia: minister financií za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1968. Miesto narodenia: Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku
2a ods. 4 písm. b): 31.1.2001.“
10.         „Janan Agha. Titul: Mullah.
Funkcia: guvernér provincie Fárjáb (Afganistan) za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1958. Miesto narodenia: centrálna provincia Orúzgán,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
11.         „Sayed Mohammad Azim Agha. [alias
a) Sayed Mohammad Azim Agha; b) Agha Saheb]. Titul: Maulavi. Funkcia:
zamestnanec pasového a vízového oddelenia za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1966. Miesto narodenia: provincia Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
12.         „Sayyed Ghiassouddine Agha [alias
a) Sayed Ghiasuddin Sayed Ghousuddin; b) Sayyed Ghayasudin; c) Sayed
Ghias]. Titul: Maulavi. Funkcia: a) minister pre hadž (púť do Mekky)
a náboženské veci za vlády Talibanu; b) minister školstva za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: medzi rokmi 1958 a 1963. Miesto narodenia: provincia
Fárjáb, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie
informácie: a) od mája 2007 člen Talibanu zodpovedný za provinciu Fárjáb v
Afganistane; b) zapojený do obchodu s drogami.“
13.         „Mohammad Ahmadi. Titul: a)
Mullah; b) Haji. Funkcia: generálny riaditeľ banky Da Afghanistan za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: približne 1963. Miesto narodenia: oblasť Daman,
provincia Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
14.         „Mohammad Shafiq Ahmadi.
Titul: Mullah. Funkcia: guvernér provincie Samangán (Afganistan) za vlády
Talibanu. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
15.         „Ahmadullah (alias Ahmadulla)
Titul: Qari. Funkcia: minister bezpečnosti (spravodajská služba) za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: približne 1975. Miesto narodenia: oblasť
Qarabagh, provincia Ghazní, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.
Ďalšie informácie: údajne zomrel v decembri 2001. Dátum zaradenia do
zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b): 25.1.2001.“
16.         „Abdul Bari Akhund (alias Haji
Mullah Sahib). Titul: a) Maulavi; b) Mullah. Funkcia: guvernér provincie
Helmand za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1953. Miesto narodenia:
provincia Helmand, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie
informácie: a) od mája 2007 člen sedemčlenného výboru vedenia
Talibanu v Kandaháre v Afganistane; b) pravdepodobne sa zdržuje v
pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom.“
17.         „Ahmed Jan Akhund. Titul:
Maulavi. Funkcia: minister pre vodohospodárstvo a elektrickú energiu za
vlády Talibanu. Dátum narodenia: medzi rokmi 1953 a 1958. Miesto narodenia:
provincia Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
18.         „Attiqullah Akhund. Titul:
Maulavi. Funkcia: námestník ministra poľnohospodárstva za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: približne 1953. Miesto narodenia: oblasť Shawali Kott,
Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
19.         „Hamidullah Akhund. Titul:
Mullah. Funkcia: riaditeľ afganských aerolínií Ariana za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: približne 1968. Miesto narodenia: provincia Kandahár,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
20.         „Mohammad Hassan Akhund.
Titul: a) Mullah; b) Haji. Funkcia: a) prvý podpredseda, Rada ministrov za
vlády Talibanu; b) minister zahraničných vecí pred Wakilom Ahmadom
Mutawakilom za vlády Talibanu; c) guvernér provincie Kandahár za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: približne 1958. Miesto narodenia: Kandahár,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: a)
člen frakcie Malwhavi Khaalis, jednej zo siedmich frakcií džihádu
namiereného proti Sovietom; b) absolvent madrasy v Kvéte, Pakistan; c) blízky
spojenec mullaha Omara.“
21.         „Mohammad Abbas Akhund. Titul:
Mullah. Funkcia: minister zdravotníctva za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1963. Miesto narodenia: Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
22.         „Mohammad Essa Akhund. Titul:
a) Alhaj; b) Mullah. Funkcia: minister pre vodohospodárstvo, sanitáciu a
elektrickú energiu za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1958. Miesto
narodenia: oblasť Spinboldak, provincia Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
23.         „Ubaidullah Akhund [alias a)
Obaidullah Akhund; b) Obaid Ullah Akhund]. Titul: a) Mullah; b) Hadji; c)
Maulavi. Funkcia: minister obrany za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne
1968. Miesto narodenia: provincia Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: a) jeden zo zástupcov
mullaha Omara          b) člen vedenia Talibanu zodpovedný za
vojenské operácie.“
24.         „Ahmad Jan Akhundzada Shukoor Akhundzada
[alias a) Ahmad Jan Akhunzada; b) Ahmad Jan Akhund Zada]. Titul: a)
Maulavi; b) Mullah. Funkcia: guvernér provincie Zábul (Afganistan) za vlády
Talibanu. Miesto narodenia: provincia Orúzgán, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: od začiatku roka
2007 člen Talibanu zodpovedný za provinciu Orúzgán v Afganistane. Dátum
zaradenia do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b): 25.1.2001.“ 
25.         „Mohammad Sediq Akhundzada.
Funkcia: námestník ministra pre mučeníkov a repatriáciu za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: medzi rokmi 1953 a 1958. Miesto narodenia: provincia
Kábul, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
26.         „Mohammad Eshaq Akhunzada.
Titul: Maulavi. Funkcia: guvernér provincie Laghmán (Afganistan) za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: medzi rokmi 1963 a 1968. Miesto narodenia:
oblasť Qarabajh, provincia Ghazní, Afganistan. Štátna príslušnosť:
Afganistan.“
27.         „Agha Jan Alizai [alias a)
Haji Agha Jan Alizai; b) Hajji Agha Jan; c) Agha Jan Alazai; d) Haji Loi Lala;
e) Loi Agha]. Titul: Haji. Dátum narodenia: a) 15.10.1963; b) 14.2.1973;
c) 1967; d) približne 1957. Miesto narodenia: a) obec Hitemchai, provincia
Helmand, Afganistan; b) Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť:
Afganistan. Dátum zaradenia do zoznamu podľa článku 2a ods. 4 písm.
b): 4.11.2010.“
28.         „Allahdad (alias Akhund).
Titul: Maulavi. Funkcia: minister stavebníctva za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1953. Miesto narodenia: oblasť Spinboldak, provincia
Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
29.         „Aminullah Amin. Titul:
Maulavi. Funkcia: guvernér provincie Sare Pol (Afganistan) za vlády Talibanu.
Štátna príslušnosť: Afganistan.“
30.         „Mohammad Sadiq Amir Mohammad.
Titul: a) Alhaj; b) Maulavi. Funkcia: vedúci Afganskej obchodnej agentúry
v Pešávare v Pakistane za vlády Talibanu. Dátum narodenia: 1934.
Miesto narodenia: Ghazní, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.
Číslo cestovného pasu: SE 011252 (afganský cestovný pas).“
31.         „Muhammad Taher Anwari [alias
a) Mohammad Taher Anwari; b) Haji Mudir]. Titul: Mullah. Funkcia: a)
riaditeľ pre administratívne záležitosti za vlády Talibanu;
b) minister financií za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1961.
Miesto narodenia: oblasť Zurmat, provincia Paktíja, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
32.         „Arefullah Aref. Titul:
Maulavi. Funkcia: námestník ministra financií za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1958. Miesto narodenia: oblasť Zurmat, provincia
Paktíja, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
33.         „Sayed Esmatullah Asem (alias
Esmatullah Asem). Titul: Maulavi. Funkcia: a) námestník ministra pre
prevenciu neresti a propagáciu cnosti za vlády Talibanu; b) generálny
tajomník Afganskej spoločnosti červeného polmesiaca (ARCS) za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: približne 1967. Miesto narodenia: provincia
Nangarhár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie
informácie: a) od mája 2007 člen vedenia Talibanu; b) pravdepodobne sa
zdržuje v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom; c)
člen Rady Talibanu v Pešávare.“
34.         „Sayed Allamuddin Atheer (alias
Sayed Allamuddin Athear). Funkcia: druhý tajomník, „generálny konzulát“
Talibanu v Pešávare v Pakistane. Dátum narodenia: 15.2.1955. Miesto
narodenia: Badachšán, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.
Číslo cestovného pasu: D 000994 (afganský cestovný pas). Dátum zaradenia
do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b): 25.1.2001.“
35.         „Atiqullah. Titul: a) Hadji;
b) Molla. Funkcia: námestník ministra verejných prác za vlády Talibanu. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
36.         „Azizirahman. Titul: Mr.
Funkcia: tretí tajomník na veľvyslanectve Talibanu v Abú Zabí. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
37.         „Abdul Ghani Baradar (alias
Mullah Baradar Akhund). Titul: Mullah. Funkcia: námestník ministra obrany
za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1968. Miesto narodenia: obec
Weetmak, oblasť Dehrawood, provincia Orúzgán, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: a) je príslušníkom
kmeňa Popalzai; b) od mája 2007 vysoký vojenský veliteľ Talibanu a
člen talibanskej „Rady Kvéty“ (Quetta Council); c) pravdepodobne sa
zdržuje v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom.“
38.         „Mohammad Daud. Funkcia:
administratívny atašé na „veľvyslanectve“ Talibanu v Islamabade,
Pakistan. Dátum narodenia: 1956. Miesto narodenia: Kábul, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Číslo pasu: D 00732.“
39.         „Arsalan Rahmani Mohammad Daulat (alias
Arsala Rahmani). Titul: Maulavi. Funkcia: námestník ministra pre terciárne
vzdelávanie za vlády Talibanu. Adresa: Dehbori oblasť Ward, Kábul,
Afghanistan. Dátum narodenia: 1941. Miesto narodenia: obec Khaleqdad,
oblasť Urgon, provincia Paktíka, Afganistan. Národné identifikačné
číslo: 106517. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie
informácie: a) člen hornej komory (Mashrano Jerga) afganského parlamentu;
b) od mája 2007 predseda výboru hornej komory pre vzdelávanie a náboženstvo.“
40.         „Shahabuddin Delawar. Titul:
Maulavi. Funkcia: podpredseda Najvyššieho súdu za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: 1957. Miesto narodenia: provincia Lógar, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: pravdepodobne sa zdržuje
v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom.“
41.         „Dost Mohammad (alias
Doost Mohammad). Titul: a) Mullah; b) Maulavi. Funkcia: guvernér provincie
Ghazní za vlády Talibanu. Dátum narodenia: medzi rokmi 1968 a 1973. Miesto
narodenia: oblasť Daman, provincia Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: a) od mája 2007 jeden z
vojenských veliteľov Talibanu; b) pravdepodobne sa zdržuje v
pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom.“
42.         „Mohammad Azam Elmi. Titul:
Maulavi. Funkcia: námestník ministra baníctva a priemyslu za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: približne 1968. Štátna príslušnosť: Afganistan.
Ďalšie informácie: údajne zomrel v roku 2005.“
43.         „Faiz. Titul: Maulavi.
Funkcia: vedúci oddelenia informácií na ministerstve zahraničných vecí za
vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1969. Miesto narodenia: provincia
Ghazní, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
44.         „Habibullah Fawzi [alias a)
Habibullah Faizi; b) Habibullah Fauzi]. Titul: Qazi. Funkcia: a) druhý tajomník
„veľvyslanectva“ Talibanu v Islamabade, Pakistan; b) prvý tajomník
„veľvyslanectva“ Talibanu v Islamabade, Pakistan; c) „veľvyslanec“
s osobitným poslaním; d) predseda oddelenia pre OSN na ministerstve
zahraničných vecí za vlády Talibanu. Adresa: Dehbori oblasť Ward,
Kábul, Afganistan. Dátum narodenia: 1961. Miesto narodenia: obec Atal,
oblasť Ander, Ghazní, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.
Číslo cestovného pasu: a) D 010678 (afganský cestovný pas vydaný
19.12.1993; b) OR 733375 (afganský cestovný pas vydaný 28. júna 2005, platný
do roku 2010). Ďalšie informácie: meno jeho otca je Mohammad Mangal. Dátum
zaradenia do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b): 25.1.2001.“
45.         „Rustum Hanafi Habibullah (alias
Rostam Nuristani). Titul: Maulavi. Funkcia: námestník ministra verejných
prác za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1963. Miesto narodenia: Dara
Kolum, oblasť Do Aab, provincia Núristán, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: od mája 2007 člen
Talibanu zodpovedný za provinciu Núristán v Afganistane.“
46.         „Gul Ahmad Hakimi. Titul:
Maulavi. Funkcia: obchodný atašé na „generálnom konzuláte“ Talibanu
v Karáči. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
47.         „Abdullah Hamad. Titul:
Maulavi. Funkcia: generálny konzul, „generálny konzulát“ Talibanu v Kvéte,
Pakistan. Dátum narodenia: 1972. Miesto narodenia: Helmand, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Číslo cestovného pasu: D 000857 (vydaný
20.11.1997)“
48.         „Hamdullah. Titul: Maulavi.
Funkcia: atašé pre repatriáciu na „generálnom konzuláte“ Talibanu v Kvéte.
Štátna príslušnosť: Afganistan.“
49.         „Zabihullah Hamidi. Funkcia:
námestník ministra pre terciárne vzdelávanie za vlády Talibanu. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“ 
50.         „Din Mohammad Hanif (alias Qari
Din Mohammad). Titul: Qari. Funkcia: a) minister plánovania za vlády Talibanu;
b) minister pre terciárne vzdelávanie za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1955. Miesto narodenia: provincia Badachšán, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
51.         „Sayeedur Rahman Haqani (alias
Sayed Urrahman). Titul: Maulavi. Funkcia: a) námestník baníctva a
priemyslu za vlády Talibanu; b) námestník ministra verejných prác za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: približne 1952. Miesto narodenia: provincia Kúnar,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: z
provincie Laghmán, Afganistan.“
52.         „Abdul Jalil Haqqani (alias
Nazar Jan). Titul: a) Maulavi; b) Mullah. Funkcia: námestník ministra
zahraničných vecí za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1963.
Miesto narodenia: oblasť Arghandab, provincia Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: a) pravdepodobne sa
zdržuje v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom; b) od mája
2007 člen Rady Talibanu; c) člen finančného výboru Rady
Talibanu.“
53.         „Badruddin Haqqani (alias
Atiqullah). Adresa: Miram Shah, Pakistan. Dátum narodenia: približne 1975 –
1979. Ďalšie informácie: a) veliteľ operácií v rámci siete Haqqani a
člen Taliban Shura v Miram Shahu; b) podieľal sa na vedení útokov na
ciele v juhovýchodnom Afganistane; c) syn Jalaluddina Haqqaniho, brat
Sirajuddina Jallaloudineho a Nasiruddina Haqqaniho a synovec Khalila Ahmeda
Haqqaniho. Dátum zaradenia do zoznamu podľa článku 2a ods. 4 písm.
b): 11. 5. 2011.“
54.         „Ezatullah Haqqani. Titul:
Maulavi. Funkcia: námestník ministra plánovania za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1957. Miesto narodenia: provincia Laghmán, Afganistan.
Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: pravdepodobne sa
zdržuje v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom.“
55.         „Jalaluddin Haqqani [alias a)
Jalaluddin Haqani; b) Jallalouddin Haqqani; c) Jallalouddine
Haqani]. Titul: Maulavi. Funkcia: minister pohraničných vecí za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: približne 1942. Miesto narodenia: provincia Chost,
oblasť Zadran, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.
Ďalšie informácie: a) je otcom Sirajuddina Jallaloudinea Haqqaniho; b)
pravdepodobne sa zdržuje v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a
Pakistanom; c) hoci mal údajne zomrieť v júni 2007, v máji 2008 bol
stále nažive. Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4
písm. b): 31.1.2001.“
56.         „Khalil Ahmed Haqqani [alias
a) Khalil Al-Rahman Haqqani; b) Khalil ur Rahman Haqqani; c) Khaleel
Haqqani]. Titul: Haji. Adresa: a) Pešávar, Pakistan; b) v blízkosti Dergey
Manday Madrasa v obci Dergey Manday, v blízkosti Miram Shah, Agentúra Severný
Waziristan (NWA), federálne spravované kmeňové územia Pakistanu (FATA); c)
obec Kayla v blízkosti Miram Shah, Agentúra Severný Waziristan (NWA), federálne
spravované kmeňové územia Pakistanu (FATA); d) obec Sarana Zadran,
provincia Paktíja, Afganistan. Dátum narodenia: a) 1.1.1966, b) medzi rokmi
1958 a 1964. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: a)
vysokopostavený člen siete Haqqani, ktorá pôsobí zo severného Waziristanu
vo federálne spravovaných kmeňových územiach Pakistanu; b) v minulosti
vycestoval do Dubaja (Spojené arabské emiráty), aby tam získal finančné
prostriedky; c) brat Jalaluddina Haqqaniho a strýko Sirajuddina
Jallaloudinea Haqqaniho. Dátum zaradenia do zoznamu podľa článku 2a
ods. 4 písm. b): 9.2.2011.“
57.         „Mohammad Moslim Haqqani (alias
Moslim Haqqani). Titul: Maulavi. Funkcia: a) námestník ministra
pre hadž (púť do Mekky) a náboženské veci za vlády Talibanu; b) námestník
ministra pre terciárne vzdelávanie za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1958. Miesto narodenia: provincia Baghlán, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: pravdepodobne sa zdržuje
v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom. Dátum zaradenia do
zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b): 25.1.2001.“
58.         „Mohammad Salim Haqqani.
Titul: Maulavi. Funkcia: námestník ministra pre prevenciu neresti a propagáciu
cnosti za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1967. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: z provincie Laghmán.“ 
59.         „Nasiruddin Haqqani [alias a)
Naseer Haqqani; b) Dr. Naseer Haqqani; c) Nassir Haqqani; d) Nashir Haqqani; e)
Naseruddin; f) Dr. Alim Ghair]. Adresa: Pakistan. Dátum narodenia: približne
1970 – 1973. Miesto narodenia: Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.
Ďalšie informácie: napojený na sieť Haqqani, ktorá pôsobí zo
severného Waziristanu vo federálne spravovaných kmeňových územiach
Pakistanu. Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b):
20.7.2010.“
60.         „Sayyed Mohammed Haqqani. (alias
Sayyed Mohammad Haqqani). Titul: Mullah. Funkcia: a) riaditeľ pre
administratívne záležitosti za vlády Talibanu, b) vedúci informačných a
kultúrnych záležitostí v provincii Kandahár za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1965. Miesto narodenia: provincia Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: a) absolvent madrasy
Haqqaniya v Pakistane, b) údajne má blízke vzťahy s vodcom Talibanu
mullahom Mohammadom Omarom, c) pravdepodobne sa zdržuje v pohraničnej
oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom.“
61.         „Sirajuddin Jallaloudine Haqqani [alias
a) Siraj Haqqani; b) Serajuddin Haqani; c) Siraj Haqani; d) Saraj
Haqani; e) Khalifa]. Funkcia: Na’ib Amir (zástupca veliteľa). Adresa: a)
časť Kela /časť Danda, Miramshah, Severný Waziristan,
Pakistan; b) Manba’ul uloom Madrasa, Miramshah, Severný Waziristan, Pakistan;
c) Dergey Manday Madrasa, Miramshah, Severný Waziristan, Pakistan. Dátum
narodenia: približne 1977/1978. Miesto narodenia: a) Danda, Miramshah, Severný
Waziristan, Pakistan; b) obec Srana, oblasť Garda Saray, provincia
Paktíja, Afganistan; c) oblasť Neka, provincia Paktíka, Afganistan; d)
provincia Chost, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie
informácie: a) od roku 2004 hlavný operačný veliteľ vo východných a
južných oblastiach Afganistanu; b) syn Jallaloudina Haqaniho;
c) príslušník časti Sultan Khel, kmeňa Zardan v oblasti Garda
Saray, provincie Paktíja, Afganistan; d) pravdepodobne sa zdržuje v pohraničnej
oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom.“
62.         „Abdul Hai Hazem. Titul:
Maulavi. Funkcia: prvý tajomník na „generálnom konzuláte“ Talibanu
v Kvéte, Pakistan. Dátum narodenia: 1971. Miesto narodenia: Ghazní,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Číslo pasu: D 0001203.“
63.         „Hidayatullah (alias Abu
Turab). Funkcia: námestník ministra civilného letectva za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1968. Miesto narodenia: oblasť Arghandab, provincia
Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
64.         „Abdul Rahman Ahmad Hottak (alias
Hottak Sahib). Titul: Maulavi. Funkcia: námestník (pre oblasť kultúry)
ministra informácií a kultúry za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne
1957. Miesto narodenia: provincia Ghazní, Afganistan. Štátna príslušnosť:
Afganistan.“
65.         „Najibullah Haqqani Hydayetullah (alias
Najibullah Haqani). Titul: Maulavi. Funkcia: námestník ministra financií za
vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1964. Štátna príslušnosť:
Afganistan. Ďalšie informácie: pochádza z východného Afganistanu; b) od mája
2007 člen „Rady“ Talibanu v provincii Kúnar v Afganistane; c)
bratranec Moulaviho Noora Jalala.“
66.         „Gul Agha Ishakzai [alias a)
Mullah Gul Agha; b) Mullah Gul Agha Akhund; c) Hidayatullah; d) Haji
Hidayatullah; e) Hayadatullah]. Adresa: Pakistan. Dátum narodenia: približne
1972. Miesto narodenia: Band-e-Timor, Kandahár, Afganistan. Ďalšie
informácie: je členom nedávno vytvorenej rady Talibanu, ktorá koordinuje
výber islamskej dane zakat v pakistanskej provincii Balúčistan. Dátum zaradenia
do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b): 20.7.2010.“
67.         „Noor Jalal (alias Nur
Jalal). Titul: Maulavi. Funkcia: námestník (pre administratívnu oblasť)
ministra vnútra za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1960. Miesto
narodenia: provincia Kúnar, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
68.         „Qudratullah Jamal (alias Haji
Sahib). Titul: Maulavi. Funkcia: minister informácií za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1963. Miesto narodenia: Gardez, provincia Paktíja,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie:
pravdepodobne sa zdržuje v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a
Pakistanom.“
69.         „Saleh Mohammad Kakar (alias
Saleh Mohammad). Dátum narodenia: približne 1962. Miesto narodenia: obec
Nulgham, oblasť Panjwai, Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť:
Afganistan. Ďalšie informácie: vlastnil predajňu automobilov
v Kandaháre, Afganistan. Dátum zaradenia do zoznamu podľa článku
2a ods. 4 písm. b): 4.11.2010.“
70.         „Rahamatullah Kakazada [alias
a) Rehmatullah; b) Kakazada; c) Mullah Nasir]. Titul: a) Maulavi; b)
Mullah. Funkcia: generálny konzul, „generálny konzulát“ Talibanu
v Karáči, Pakistan. Dátum narodenia: 1968. Miesto narodenia: Ghazní,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Číslo cestovného pasu: D
000952 (afganský cestovný pas vydaný 7.1.1999). Ďalšie informácie: od mája
2007 „guvernér“ Talibanu v provincii Ghazní v Afganistane.“
71.         „Abdul Rauf Khadem. Titul:
Mullah. Funkcia: veliteľ ústredného armádneho zboru za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: medzi rokmi 1958 a 1963. Miesto narodenia: Orúzgán/Kandahár,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
72.         „Khairullah Khairkhwah (alias
Mullah Khairullah Khairkhwah). Titul: a) Maulavi; b) Mullah.
Funkcia: a) guvernér provincie Herát (Afganistan) za vlády Talibanu;
b) hovorca vlády Talibanu; c) guvernér provincie Kábul za vlády Talibanu;
d) minister vnútra za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1963. Miesto
narodenia: oblasť Arghistan, provincia Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: v júni 2007 zadržaný.
Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b):
25.1.2001.“
73.         „Shamsullah Kmalzada (alias
Shamsalah Kmalzada). Pohlavie: muž. Funkcia: druhý tajomník na
veľvyslanectve Talibanu v Abú Zabí. Štátna príslušnosť: Afganistan.
Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b):
25.1.2001.“
74.         „Abdul Razaq Akhund Lala Akhund.
Titul: Mullah. Funkcia: a) minister vnútra za vlády Talibanu; b) náčelník
kábulskej polície za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1958. Miesto
narodenia: oblasť Spinboldak, provincia Kandahár, Afganistan, v oblasti
hraničiacej s oblasťou Chaman, Kvéta, Pakistan. Ďalšie
informácie: pravdepodobne sa zdržuje v pohraničnej oblasti medzi
Afganistanom a Pakistanom.“
75.         „Jan Mohmmad Madani. Titul:
Mr. Funkcia: chargé d'affaires na veľvyslanectve Talibanu v Abú Zabí.
Štátna príslušnosť: Afganistan.“
76.         „Zia-ur-Rahman Madani [alias
a) Ziaurrahman Madani; b) Zaia u Rahman Madani; c) Madani Saheb]
Titul: Maulavi. Funkcia: guvernér provincie Lógar (Afganistan) za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: približne 1960. Miesto narodenia: Taliqan, provincia
Tachár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie
informácie: a) zapojený do obchodovania s drogami; b) od mája 2007 člen
Talibanu zodpovedný za vojenské záležitosti v provincii Tachár v Afganistane;
c) zodpovedný za provinciu Nangarhár.“
77.         „Abdul Latif Mansur (alias Abdul
Latif Mansoor). Titul: Maulavi. Funkcia: minister poľnohospodárstva
za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1968. Miesto narodenia:
oblasť Zurmat, provincia Paktíja, Afganistan. Štátna príslušnosť:
Afganistan. Ďalšie informácie: od mája 2007 člen talibanskej „Rady
Miram Shah“.“
78.         „Mohammadullah Mati. Titul:
Maulavi. Funkcia: minister verejných prác za vlády Talibanu. Miesto narodenia:
oblasť Arghandab, provincia Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť:
Afganistan.“
79.         „Matiullah. Titul: Mullah.
Funkcia: riaditeľ colného úradu v Kábule za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1973. Miesto narodenia: oblasť Daman, provincia
Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
80.         „Akhtar Mohammad Maz-Hari.
Titul: Maulavi. Funkcia: atašé pre vzdelávanie na „generálnom konzuláte“
Talibanu v Pešávare, Pakistan. Dátum narodenia: 1970. Miesto narodenia:
Kundúz, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Číslo cestovného
pasu: SE 012820 (afganský cestovný pas vydaný 4.11.2000). Ďalšie
informácie: údajne zomrel v roku 2007.“
81.         „Fazl Mohammad Mazloom [alias
a) Molah Fazl; b) Fazel Mohammad Mazloom]. Titul: Mullah. Funkcia: zástupca
náčelníka generálneho štábu ozbrojených síl za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: medzi rokmi 1963 a 1968. Miesto narodenia: Orúzgán, Afganistan.
Štátna príslušnosť: Afganistan. Dátum zaradenia do zoznamu uvedený
v článku 2a ods. 4 písm. b): 23.2.2001.“
82.         „Nazar Mohammad. Titul:
Maulavi. Funkcia: guvernér provincie Kundúz (Afganistan) za vlády Talibanu.
Štátna príslušnosť: Afganistan.“
83.         „Rahmatullah Wahidyar Faqir Mohammad
(alias Ramatullah Wahidyar). Funkcia: námestník ministra pre
mučeníkov a repatriáciu za vlády Talibanu. Adresa: Dehbori oblasť
Ward, Kábul, Afghanistan. Dátum narodenia: 1957. Miesto narodenia: obec
Kotakhel, oblasť Zormat, provincia Paktíja, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Národné identifikačné číslo: 110675.“
84.         „Mohammad Homayoon. Titul:
Eng. Funkcia: minister pre vodné hospodárstvo a elektrickú energiu za
vlády Talibanu. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
85.         „Mohammad Shafiq Mohammadi.
Titul: Maulavi. Funkcia: guvernér provincie Chost (Afganistan) za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: približne 1948. Miesto narodenia: provincia Orúzgán,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
86.         „Abdul Kabir Mohammad Jan (alias
A. Kabir). Titul: Maulavi. Funkcia: a) druhý námestník, hospodárske
záležitosti, Rada ministrov za vlády Talibanu; b) guvernér provincie Nangarhár
za vlády Talibanu; c) vedúci východnej zóny za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1963. Miesto narodenia: kmeň Zardan, provincia Paktíja,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie:
podieľa sa na teroristických operáciách vo východnom Afganistane; b)
pravdepodobne sa zdržuje v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a
Pakistanom.“
87.         „Mohammad Rasul. Titul:
Maulavi. Funkcia: guvernér provincie Nímróz (Afganistan) za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: medzi rokmi 1958 a 1963. Miesto narodenia: oblasť
Spinboldak, provincia Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť:
Afganistan.“
88.         „Mohammad Wali. Titul:
Maulavi. Funkcia: minister pre prevenciu neresti a propagáciu cnosti za
vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1965. Miesto narodenia: provincia
Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
89.         „Mohammad Yaqoub. Titul:
Maulavi. Funkcia: Riaditeľ BIA za vlády Talibanu. Štátna príslušnosť:
Afganistan.“
90.         „Amir Khan Motaqi (alias Amir
Khan Muttaqi). Titul: Mullah. Funkcia: a) minister školstva za vlády
Talibanu; b) zástupca Talibanu pri rozhovorov pod vedením OSN za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: približne 1968. Miesto narodenia: provincia Helmand,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
91.         „Abdulhai Motmaen. Titul:
Maulavi. Funkcia: riaditeľ oddelenia informácií a kultúry, Kandahár,
Afganistan za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1973. Miesto
narodenia: provincia Zábul, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
92.         „Rafiullah Muazen. Titul:
Maulavi. Funkcia: podpredseda Najvyššieho súdu za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1943. Miesto narodenia: provincia Paktíja, Afganistan.
Štátna príslušnosť: Afganistan.“
93.         „Allah Dad Tayeb Wali Muhammad [alias
a) Allah Dad Tayyab; b) Allah Dad Tabeeb]. Titul: a) Mullah; b) Haji.
Funkcia: námestník ministra spojov za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1963. Miesto narodenia: mesto Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
94.         „Najibullah Muhammad Juma (alias
Najib Ullah). Titul: Maulavi. Funkcia: Generálny konzul, „generálny
konzulát“ Talibanu v Pešávare, Pakistan. Dátum narodenia: 1954. Miesto
narodenia: Faráh. Štátna príslušnosť: Afganistan. Číslo cestovného
pasu: 00737 (afganský cestovný pas vydaný 20.10.1996).“ 
95.         „Mohammad Husayn Mustas’id [alias
a) Mohammad Hassan Mastasaeed; b) Mstasaeed; c) Mostas’eed; d)
Mohammad Husayn Mastasaeed]. Titul: Mullah. Funkcia: predseda akadémie vied za
vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1964. Ďalšie informácie:
pravdepodobne sa zdržuje v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a
Pakistanom. Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm.
b): 23.2.2001.“
96.         „Mohammad Naim (alias Mullah
Naeem). Titul: Mullah. Funkcia: námestník ministra civilného letectva za vlády
Talibanu. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
97.         „Nik Mohammad. Titul: Maulavi.
Funkcia: námestník ministra obchodu za vlády Talibanu. Štátna príslušnosť:
Afganistan.“
98.         „Hamdullah Nomani. Titul:
Maulavi. Funkcia: vyšší funkcionár ministerstva pre terciárne vzdelávanie za
vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1968. Miesto narodenia: provincia
Ghazní, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
99.         „Mohammad Aleem Noorani.
Titul: Mufti. Funkcia: prvý tajomník na „Generálnom konzuláte“ Talibanu v
Karáči. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
100.       „Nurullah Nuri. Titul: Maulavi.
Funkcia: a) guvernér provincie Balch (Afganistan) za vlády Talibanu; b)
náčelník Severnej zóny za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1958.
Miesto narodenia: oblasť Shahjoe, provincia Zábul, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
101.       „Abdul Manan. Titul: a) Mr; b)
Mawlawi. Funkcia: obchodný atašé na veľvyslanectve Talibanu v Abú
Zabí. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
102.       „Mohammed Omar. Titul: Mullah.
Funkcia: vodca veriacich („Amir ul-Mumineen“), Afganistan. Dátum narodenia:
približne 1966. Miesto narodenia: provincia Orúzgán, obec Adehrawood. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
103.       „Abdul Jabbar Omari. Titul:
Maulavi. Funkcia: guvernér provincie Baghlán (Afganistan) za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: približne 1958. Miesto narodenia: Zábul, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
104.       „Mohammad Ibrahim Omari. Titul:
Alhaj. Funkcia: námestník ministra pohraničných vecí za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: približne 1958. Miesto narodenia: údolie Zadranu, provincia
Chost, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
105.       „Nooruddin Turabi Muhammad Qasim (alias
Noor ud Din Turabi). Titul: a) Mullah; b) Maulavi. Funkcia: minister
spravodlivosti za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1963. Miesto
narodenia: a) Kandahár, Afganistan; b) oblasť Chora, provincia Orúzgán,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Dátum zaradenia do zoznamu
uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b): 25.1.2001.“
106.       „Abdul Salam Hanafi Ali Mardan Qul [alias
a) Abdussalam Hanifi; b) Hanafi Saheb]. Titul: a) Mullah; b)
Maulavi. Funkcia: námestník ministra školstva za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1968. Miesto narodenia: oblasť Darzab, provincia
Fárjáb, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie
informácie: a) od mája 2007 člen Talibanu zodpovedný za severný
Afganistan; b) zapojený do obchodu s drogami.“
107.       „Abdul Ghafar Qurishi (alias
Abdul Ghaffar Qureshi). Titul: Maulavi. Funkcia: atašé pre repatriáciu na
„veľvyslanectvo“ Talibanu v Islamabade. Štátna príslušnosť:
Afganistan.“
108.       „Mohammad Rabbani. Titul:
Mullah. Dátum narodenia: približne 1961. Miesto narodenia: Kandahár,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie:
a) predseda riadiacej Rady (za vlády Talibanu); b) predseda Rady ministrov
(za vlády Talibanu); c) údajne zomrel v apríli 2001.“
109.       „Yar Mohammad Rahimi. Titul:
Mullah. Funkcia: minister spojov za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne
1953. Miesto narodenia: oblasť Panjwaee, provincia Kandahár, Afganistan.
Štátna príslušnosť: Afganistan.“
110.       „Mohammad Hasan Rahmani. Titul:
Mullah. Funkcia: guvernér provincie Kandahár (Afganistan) za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: približne 1963. Miesto narodenia: oblasť Panjwaee,
provincia Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
111.       „Habibullah Reshad. Titul:
Mullah. Funkcia: riaditeľ odelenia pre vyšetrovanie za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: medzi rokmi 1968 a 1973. Miesto narodenia: provincia Ghazní,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
112.       „Abdulhai Salek. Titul:
Maulavi. Funkcia: guvernér provincie Orúzgán (Afganistan) za vlády Talibanu.
Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: údajne mŕtvy.
Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b):
23.2.2001.“
113.       „Sanani. Titul: Maulavi.
Funkcia: vedúci Dar-ul-Efta za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1923.
Miesto narodenia: provincia Zábul, Afganistan. Štátna príslušnosť:
Afganistan.“
114.       „Noor Mohammad Saqib. Funkcia:
predseda Najvyššieho súdu za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1958.
Miesto narodenia: oblasť Bagrami, provincia Kábul, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
115.       „Qalamudin Sar Andaz (alias Qalamuddin).
Titul: Maulavi. Funkcia: a) námestník ministra pre záležitosti hadže (púť
do Mekky) za vlády Talibanu; b) predseda olympijského výboru za vlády Talibanu.
Adresa: oblasť Baraki Barak, provincia Lógar, Afganistan. Dátum narodenia:
medzi rokmi 1958 a 1963. Miesto narodenia: oblasť Baraki Barak, provincia
Lógar, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie:
v júli 2003 bol zadržaný v Kábule, Afganistan. V roku 2005 bol prepustený
z väzenia.“
116.       „Ehsanullah Sarfida. Titul:
Maulavi. Funkcia: námestník ministra bezpečnosti (spravodajská služba) za
vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1963. Miesto narodenia: oblasť
Qarabagh, provincia Ghazní, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
117.       „Saduddin Sayyed [alias a)
Sadudin Sayed; b) Sadruddin]. Titul: a) Maulavi; b) Alhaj; c) Mullah. Funkcia:
a) námestník ministra práce a sociálnych vecí za vlády Talibanu; b) starosta
mesta Kábul za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1968. Miesto
narodenia: oblasť Chaman, Pakistan.“
118.       „Qari Abdul Wali Seddiqi.
Funkcia: tretí sekretár za vlády Talibanu. Dátum narodenia: 1974. Miesto
narodenia: Ghazní, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Číslo
cestovného pasu: D 000769 (afganský cestovný pas vydaný 2.2.1997).“
119.       „Abdul Wahed Shafiq. Titul:
Maulavi. Funkcia: viceguvernér provincie Kábul (Afganistan) za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: približne 1968. Miesto narodenia: provincia Nangarhár,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
120.       „Mohammad Sohail Shaheen.
Funkcia: druhý tajomník na „veľvyslanectve“ Talibanu v Islamabade. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
121.       „Said Ahmed Shahidkhel. Titul:
Maulavi. Dátum narodenia: približne 1975. Miesto narodenia: provincia centrálna
Ghazní, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Ďalšie
informácie: a) námestník ministra školstva (za vlády Talibanu); b) v júli 2003
bol vo väzení v Kábule, Afganistan.“
122.       „Akhtar Mohammad Mansour Shah
Mohammed [alias a) Akhtar Mohammad Mansour Khan Muhammad; b) Akhtar
Muhammad Mansoor; c) Akhtar Mohammad Mansoor]. Titul: a) Maulavi; b) Mullah.
Funkcia: minister civilného letectva a dopravy za vlády Talibanu. Dátum
narodenia: približne 1960. Miesto narodenia: a) Kandahár, Afganistan; b)
Kalanko Joftian, oblasť Zurmat, provincia Paktíja, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: a) repatriovaný do
Afganistanu v septembri 2006; b) člen vedenia Talibanu; c) zapojený
do obchodu s drogami; d) od mája 2007 pôsobiaci v provinciách Chost,
Paktíja a Paktíka v Afganistane; „guvernér“ Talibanu v Kandaháre od mája 2007.“
123.       „Shamsudin. Titul: Maulavi.
Funkcia: guvernér provincie Vardak (Maidan), Afganistan za vlády Talibanu.
Dátum narodenia: približne 1968. Miesto narodenia: oblasť Keshim,
provincia Badachšán, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“
124.       „Mohammad Sharif. Funkcia:
námestník ministra vnútorných vecí za vlády Talibanu. Štátna príslušnosť:
Afganistan.“
125.       „Shams Ur-Rahman Sher Alam [alias
a) Shamsurrahman; b) Shams-u-Rahman]. Titul: a) Mullah; b) Maulavi.
Funkcia: námestník ministra poľnohospodárstva za vlády Talibanu. Miesto
narodenia: oblasť Suroobi, provincia Kábul, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Ďalšie informácie: pravdepodobne sa zdržuje
v pohraničnej oblasti medzi Afganistanom a Pakistanom. Dátum zaradenia do
zoznamu uvedený v článku 2a ods. 4 písm. b): 23.2.2001.“
126.       „Abdul Ghafar Shinwari. Titul:
Haji. Funkcia: tretí tajomník na „generálnom konzuláte“ Talibanu
v Karáči, Pakistan. Dátum narodenia: 29.3.1965. Miesto narodenia:
Kandahár, Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan. Číslo cestovného
pasu: D 000763 (vydaný 9.1.1997)“
127.       „Mohammad Sarwar Siddiqmal.
Funkcia: tretí tajomník na „veľvyslanectve“ Talibanu v Islamabade. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
128.       „Sher Mohammad Abbas Stanekzai.
Funkcia: námestník ministra zdravotníctva za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1963. Miesto narodenia: provincia Lógar, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
129.       „Taha. Titul: Maulavi. Funkcia:
guvernér provincie Paktíja (Afganistan) za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
približne 1963. Miesto narodenia: provincia Nangarhár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
130.       „Tahis. Titul: Hadji. Funkcia:
námestník ministra civilného letectva za vlády Talibanu. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
131.       „Abdul Raqib Takhari. Titul:
Maulavi. Funkcia: minister pre repatriáciu za vlády Talibanu. Dátum narodenia:
medzi rokmi 1968 a 1973. Miesto narodenia: provincia Tachár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
132.       „Walijan. Titul: Maulavi.
Funkcia: guvernér provincie Džúzdžán (Jawzjan, Afganistan) za vlády
Talibanu. Dátum narodenia: približne 1968. Miesto narodenia: Kvéta, Pakistan.“
133.       „Nazirullah Ahanafi Waliullah (alias
Nazirullah Aanafi Waliullah). Titul: a) Maulavi; b) Haji. Funkcia:
obchodný atašé na „veľvyslanectve“ Talibanu v Islamabade, Pakistan.
Dátum narodenia: 1962. Miesto narodenia: Kandahár, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Číslo cestovného pasu: D 000912
(afganský cestovný pas vydaný 30.6.1998). Ďalšie informácie: repatriovaný
do Afganistanu v októbri 2006. Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku
2a ods. 4 písm. b): 25.1.2001.“
134.       „Abdul-Haq Wasiq (alias Abdul-Haq
Wasseq). Titul: Maulavi. Funkcia: námestník ministra bezpečnosti
(spravodajská služba) za vlády Talibanu. Dátum narodenia: približne 1975.
Miesto narodenia: provincia Centrálna Ghazní, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Dátum zaradenia do zoznamu uvedený v článku
2a ods. 4 písm. b): 31.1.2001.“
135.       „Mohammad Jawad Waziri.
Funkcia: odbor OSN na ministerstve zahraničných vecí za vlády Talibanu.
Štátna príslušnosť: Afganistan.“
136.       „Abdul Rahman Zahed (alias Abdul
Rehman Zahid). Titul: Mullah. Funkcia: námestník ministra zahraničných
vecí za vlády Talibanu. Dátum narodenia: medzi rokmi 1963 a 1968. Miesto
narodenia: provincia Lógar, oblasť Kharwar, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan.“
137.       „Mohammad Zahid. Titul: Mullah.
Funkcia: tretí tajomník na „veľvyslanectve“ Talibanu v Islamabade,
Pakistan. Dátum narodenia: 1971. Miesto narodenia: Lógar, Afganistan. Štátna
príslušnosť: Afganistan. Číslo cestovného pasu: D 001206 (vydaný
17.7.2000)“
138.       „Rahimullah
Zurmati. Titul: Maulavi. Funkcia: námestník (pre oblasť publikácií)
ministra informácií a kultúry za vlády Talibanu. Dátum narodenia: medzi rokmi
1953 a 1958. Miesto narodenia: oblasť Zurmat, provincia Paktíja,
Afganistan. Štátna príslušnosť: Afganistan.“     
PRÍLOHA
II
Zoznam príslušných orgánov v členských
štátoch a adresa na oznamovanie Európskej komisii
(doplnia členské štáty) 
A.        Príslušné orgány
členských štátov:
BELGICKO
BULHARSKO
ČESKÁ REPUBLIKA
DÁNSKO
NEMECKO
ESTÓNSKO
ÍRSKO
GRÉCKO
ŠPANIELSKO
FRANCÚZSKO
TALIANSKO
CYPRUS
LOTYŠSKO
LITVA
LUXEMBURSKO
MAĎARSKO
MALTA
HOLANDSKO
RAKÚSKO
POĽSKO
PORTUGALSKO
RUMUNSKO
SLOVINSKO
SLOVENSKO
FÍNSKO
ŠVÉDSKO
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
B.         Adresa
na oznamovanie Európskej komisii alebo na inú komunikáciu s ňou:
European
Commission
Service
for Foreign Policy Instruments 
CHAR
12/106
B-1049
Bruxelles/Brussel 
Belgicko
E-mail:
relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel.
+32 2 2955585
[1]               Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
[2]               Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.
[3]               Ú. v. EÚ C 69, 18.3.2010, s. 19.
[4]               Ú. v. ES L 43, 16.2.2000, s. 1.
[5]               Ú. v. ES L 67, 9.3.2001, s. 1.
[6]               Nariadenie Rady (ES) č. 881/2002
z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce
opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným s Usámom bin Ládinom,
sieťou Al-Qaida a Talibanom a ruší nariadenie Rady (ES)
č. 467/2001, ktoré zakazuje vývoz určitého tovaru a služieb
do Afganistanu, posilňuje zákaz letov a rozširuje zmrazenie
finančných prostriedkov a ďalších finančných zdrojov vo
vzťahu k Talibanu v Afganistane (Ú v. ES L 139,
29.5.2002, s. 9).
[7]               http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm