CELEX: 32021D2134
Language: sk
Date: 2021-12-02 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/2134 z 2. decembra 2021 o opatrení pomoci v rámci Európskeho mierového nástroja na podporu gruzínskych obranných síl

3.12.2021   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 432/55
               
            
         ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2021/2134
         z 2. decembra 2021
         o opatrení pomoci v rámci Európskeho mierového nástroja na podporu gruzínskych obranných síl
         RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
         so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 ods. 1 a článok 41 ods. 2,
         so zreteľom na návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     V súlade s rozhodnutím Rady (SZBP) 2021/509 (1) bol zriadený Európsky mierový nástroj (ďalej len „EPF“) na financovanie opatrení Únie v rámci spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky zo strany členských štátov s cieľom zachovať mier, predchádzať konfliktom a posilniť medzinárodnú bezpečnosť podľa článku 21 ods. 2 písm. c) zmluvy. Podľa článku 1 ods. 2 písm. b) bodu i) rozhodnutia (SZBP) 2021/509 sa z EPF môžu financovať predovšetkým činnosti zamerané na posilnenie kapacít tretích štátov a regionálnych a medzinárodných organizácií týkajúcich sa vojenských a obranných záležitostí.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V rámci Globálnej stratégie pre zahraničnú a bezpečnostnú politiku Európskej únie sa stanovili ciele posilňovať bezpečnosť a obranu, investovať do odolnosti štátov a spoločností na východ od Únie, rozvíjať integrovaný prístup ku konfliktom a krízam, presadzovať a podporovať kooperatívne regionálne usporiadania a posilňovať globálne riadenie založené na medzinárodnom práve vrátane dodržiavania medzinárodného práva v oblasti ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Únia je odhodlaná udržiavať úzky vzťah zameraný na podporu silného, nezávislého a prosperujúceho Gruzínska na základe Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Gruzínskom na strane druhej (2) vrátane prehĺbenej a komplexnej zóny voľného obchodu, a podporovať politické pridruženie a hospodársku integráciu a zároveň dôrazne podporovať územnú celistvosť Gruzínska v rámci jeho medzinárodne uznaných hraníc. Únia a Gruzínsko v súlade s článkom 5 dohody o pridružení medzi EÚ a Gruzínskom budú naďalej zintenzívňovať vzájomný dialóg a spoluprácu a podporovať postupnú konvergenciu v oblasti zahraničnej a bezpečnostnej politiky vrátane spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky, pričom budú predovšetkým riešiť otázky predchádzania konfliktom, mierového riešenia konfliktov a krízového riadenia, regionálnej stability, odzbrojenia, nešírenia zbraní, kontroly zbrojenia a vývozu zbraní.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Únia uznáva, že Gruzínsko významne prispieva k spoločnej bezpečnostnej a obrannej politike Únie, okrem iného pretrvávajúcim príspevkom Gruzínska k operáciám a misiám SZBP v oblasti krízového riadenia v Stredoafrickej republike a Malijskej republike.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Minister zahraničných vecí Gruzínska vo svojom liste z 28. októbra 2021 adresovanom vysokému predstaviteľovi Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (ďalej len „vysoký predstaviteľ“) požiadal Úniu v súlade s článkom 59 ods. 1 rozhodnutia (SZBP) 2021/509 o poskytnutie zdravotníckeho a ženijného vybavenia, ako aj mobilných prostriedkov civilného typu.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Toto opatrenie pomoci sa má vykonávať so zreteľom na zásady a požiadavky stanovené v rozhodnutí (SZBP) 2021/509 a v súlade s pravidlami pre plnenie príjmov a výdavkov financovaných v rámci EPF.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Rada potvrdzuje, že v súlade s Chartou Organizácie Spojených národov, Všeobecnou deklaráciou ľudských práv a medzinárodným právom, najmä medzinárodným právom v oblasti ľudských práv a medzinárodným humanitárnym právom, je odhodlaná chrániť, presadzovať a napĺňať ľudské práva, základné slobody a demokratické zásady a posilňovať právny štát a dobrú správu vecí verejných,
                  
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
         
            Článok 1
            Zriadenie, ciele, rozsah pôsobnosti a trvanie
            
               1.   Týmto sa zriaďuje opatrenie pomoci v prospech Gruzínska (ďalej len „prijímateľ“), ktoré sa bude financovať v rámci Európskeho mierového nástroja (ďalej len „EPF“) (ďalej len „opatrenie pomoci“).
            
            
               2.   Cieľom opatrenia pomoci je prispievať k politike Únie voči Gruzínsku podporou kapacít gruzínskych obranných síl na zvýšenie národnej bezpečnosti a odolnosti, a to podporou posilňovania kapacít vojenských zdravotníckych, ženijných a logistických jednotiek gruzínskych pozemných ozbrojených síl, a tým zlepšiť ochranu civilného obyvateľstva, ako aj posilniť kapacitu Gruzínska na prispievanie k vojenským misiám a operáciám SBOP.
            
            
               3.   Na dosiahnutie cieľa stanoveného v odseku 2 sa z opatrenia pomoci financuje poskytovanie vybavenia, ktoré nie je určené na použitie smrtiacej sily, dodávok a služieb jednotkám gruzínskych pozemných ozbrojených síl uvedených v uvedenom odseku:
               
                           a)
                        
                        
                           zdravotnícke vybavenie pre zariadenia zdravotnej starostlivosti v rámci úlohy 2;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ženijné vybavenie pre družstvá a čaty;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           civilné pozemné mobilné prostriedky (pick-upy).
                        
                     
            
               4.   Trvanie opatrenia pomoci je 36 mesiacov od dátumu uzavretia dohody medzi správcom opatrení pomoci konajúcim ako povoľujúci úradník a subjektom uvedeným v článku 4 ods. 2 tohto rozhodnutia v súlade s článkom 32 ods. 2 písm. a) rozhodnutia (SZBP) 2021/509.
            
         
         
            Článok 2
            Finančné dojednania
            
               1.   Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s opatrením pomoci je najviac 12 750 000 EUR. V súlade s článkom 29 ods. 5 rozhodnutia (SZBP) 2021/509 môže správca opatrení pomoci zaslať po prijatí tohto rozhodnutia výzvu na zaplatenie príspevkov až do výšky 11 475 000 EUR. Finančné prostriedky, ktorých sa výzva správcu opatrení pomoci týka, sa použijú len na úhradu výdavkov v rámci limitov schválených výborom zriadeným rozhodnutím (SZBP) 2021/509 v opravnom rozpočte na rok 2021 zodpovedajúcom tomuto opatreniu pomoci.
            
            
               2.   Všetky výdavky sa spravujú v súlade s rozhodnutím (SZBP) 2021/509 a pravidlami pre plnenie príjmov a výdavkov financovaných v rámci EPF.
            
         
         
            Článok 3
            Dojednania s prijímateľom
            
               1.   Vysoký predstaviteľ uzavrie s prijímateľom potrebné dojednania s cieľom zabezpečiť, aby dodržiaval požiadavky a podmienky stanovené týmto rozhodnutím ako podmienku poskytnutia podpory v rámci opatrenia pomoci.
            
            
               2.   Dojednania uvedené v odseku 1 zahŕňajú ustanovenia, ktorými sa prijímateľovi ukladá povinnosť zabezpečiť:
               
                           a)
                        
                        
                           aby jednotky gruzínskych pozemných ozbrojených síl, ktorým sa v rámci opatrenia pomoci poskytlo vybavenie, dodržiavali príslušné medzinárodné právo, najmä medzinárodné právo v oblasti ľudských práv a medzinárodné humanitárne právo;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           riadne a efektívne používanie akýchkoľvek materiálnych prostriedkov poskytnutých v rámci opatrenia pomoci na účely, na ktoré boli poskytnuté;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           dostatočnú údržbu akýchkoľvek materiálnych prostriedkov poskytnutých v rámci opatrenia pomoci, aby sa zabezpečila ich použiteľnosť a prevádzková dostupnosť počas celého ich životného cyklu;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           aby sa žiadne materiálne prostriedky poskytnuté v rámci opatrenia pomoci na konci ich životného cyklu nestratili alebo nepreviedli bez súhlasu výboru nástroja, zriadeného podľa rozhodnutia (SZBP) 2021/509, na iné osoby alebo subjekty, ako sú identifikované v uvedených dojednaniach.
                        
                     
            
               3.   Dojednania uvedené v odseku 1 zahŕňajú ustanovenia o pozastavení a ukončení podpory v rámci opatrenia pomoci v prípade, že sa zistí, že prijímateľ porušuje povinnosti uvedené v odseku 2.
            
         
         
            Článok 4
            Vykonávanie
            
               1.   Vysoký predstaviteľ je zodpovedný za zabezpečenie vykonávania tohto rozhodnutia v súlade s rozhodnutím (SZBP) 2021/509 a s pravidlami pre plnenie príjmov a výdavkov financovaných v rámci EPF, ako aj v súlade s integrovaným metodickým rámcom na posudzovanie a určovanie potrebných opatrení a kontrol v súvislosti s opatreniami pomoci v rámci EPF.
            
            
               2.   Činnosti uvedené v článku 1 ods. 3 vykonáva litovská Ústredná agentúra pre riadenie projektov (CPMA).
            
         
         
            Článok 5
            Monitorovanie, kontrola a hodnotenie
            
               1.   Vysoký predstaviteľ zabezpečuje monitorovanie dodržiavania povinností stanovených v článku 3 zo strany prijímateľa. Prostredníctvom tohto monitorovania sa vybuduje povedomie o kontexte a rizikách porušovania povinností stanovených podľa článku 3 a prispeje sa k predchádzaniu takýmto porušeniam vrátane porušovania medzinárodného práva v oblasti ľudských práv a medzinárodného humanitárneho práva jednotkami gruzínskych pozemných ozbrojených síl, ktoré sú podporované v rámci opatrenia pomoci.
            
            
               2.   Kontrola po dodaní vybavenia a dodávok a služieb sa uskutoční takto:
               
                           a)
                        
                        
                           overenie dodávky, pričom gruzínske pozemné ozbrojené sily pri prevode vlastníctva podpíšu osvedčenia o dodaní;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           podávanie správ o činnostiach, pričom prijímateľ každoročne podáva správu o činnostiach vykonávaných s vybavením, dodávkami a službami poskytnutými v rámci opatrenia pomoci, až pokým Politický a bezpečnostný výbor (ďalej len „PBV“) už takéto podávanie správ nebude považovať za potrebné;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           kontroly na mieste, pričom prijímateľ poskytne vysokému predstaviteľovi na požiadanie prístup na účely vykonania kontrol na mieste.
                        
                     
            
               3.   Vysoký predstaviteľ vykoná hodnotenie vo forme štruktúrovaného prvého posúdenia opatrenia pomoci šesť mesiacov po prvej dodávke vybavenia. Môže to zahŕňať návštevy na mieste zamerané na kontrolu vybavenia, dodávok a služieb poskytnutých v rámci opatrenia pomoci alebo akékoľvek iné účinné formy nezávisle získaných informácií. Záverečné hodnotenie sa vykoná po skončení poskytovania vybavenia, dodávok a služieb v rámci opatrenia pomoci s cieľom posúdiť, či opatrenie pomoci prispelo k stanoveným cieľom.
            
         
         
            Článok 6
            Podávanie správ
            Vysoký predstaviteľ predkladá počas vykonávacieho obdobia PBV pravidelné správy o vykonávaní opatrenia pomoci v súlade s článkom 63 rozhodnutia (SZBP) 2021/509. Správca opatrení pomoci pravidelne informuje výbor nástroja zriadený rozhodnutím (SZBP) 2021/509 o plnení rozpočtu na strane príjmov a výdavkov v súlade s článkom 38 uvedeného rozhodnutia, a to aj poskytovaním informácií o zapojených dodávateľoch a subdodávateľoch.
         
         
            Článok 7
            Pozastavenie a ukončenie
            PBV môže rozhodnúť o úplnom alebo čiastočnom pozastavení vykonávania opatrenia pomoci v súlade s článkom 64 rozhodnutia (SZBP) 2021/509.
            PBV môže Rade odporučiť aj ukončenie opatrenia pomoci.
         
         
            Článok 8
            Nadobudnutie účinnosti
            Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
         
         
            V Bruseli 2. decembra 2021
            
               
                  Za Radu
               
               
                  predseda
               
               J. VRTOVEC
            
         
         
            (1)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2021/509 z 22. marca 2021, ktorým sa zriaďuje Európsky mierový nástroj a zrušuje rozhodnutie (SZBP) 2015/528 (Ú. v. EÚ L 102, 24.3.2021, s. 14).
         
            (2)  Ú. v. EÚ L 261, 30.8.2014, s. 4.