CELEX: 62009TN0218
Language: lt
Date: 2009-05-28 00:00:00
Title: Byla T-218/09: 2009 m. gegužės 28 d. pareikštas ieškinys byloje Italija prieš Komisiją ir EPSO

1.8.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 180/59
            
         2009 m. gegužės 28 d. pareikštas ieškinys byloje Italija prieš Komisiją ir EPSO
   (Byla T-218/09)
   2009/C 180/109
   Proceso kalba: italų
   
      Šalys
   
   
      Ieškovė: Italijos Respublika, atstovaujama avvocato dello Stato P. Gentili
   
      Atsakovės: Europos Bendrijų Komisija ir Europos personalo atrankos tarnyba (EPSO)
   
      Ieškovės reikalavimai
   
   
               —
            
            
               Panaikinti pranešimą apie konkursą ir atrankos testus siekiant sudaryti kandidatų rezervo sąrašą EPSO/AST/91/09 — Asistentai (AST 3) ofseto srityje.
            
         
               —
            
            
               Panaikinti pranešimą apie konkursą ir atrankos testus siekiant sudaryti kandidatų rezervo sąrašą EPSO/AST/92/09 — Asistentai (AST 3) rengimo spaudai srityje.
            
         
      Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
   
   Ieškovė apskundė minėtus pranešimus apie konkursus, kiek juose nurodyta, kad kai kurie egzaminai turi būtinai vykti prancūzų, anglų arba vokiečių kalba.
   Savo ieškiniui pagrįsti Italijos Respublika nurodo tokius pagrindus:
   
               —
            
            
               pažeistas EB 290 straipsnis, kuriuo Tarybai vieningai suteikiama išimtinė kompetencija nustatyti kalbų vartojimą Bendrijos institucijose reglamentuojančias taisykles. Šiuo atžvilgiu pažymėtina, kad nagrinėjamu atveju EPSO praktiškai vietoj Tarybos nustato abiejų konkursų kalbas; anglų, prancūzų ir vokiečių kalba privalomai nustatyta kaip antra kalba ir kalba, kuria kandidatai privalės laikyti dviejų iš trijų egzaminų raštu atrankos testus ir egzaminų žodžiu atrankos testus, neleidžiant pasirinkti kitos valstybės narės kalbos,
            
         
               —
            
            
               pažeisti EB 12 straipsnis, Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 22 straipsnis, Reglamento 1/58 (1) 1 ir 6 straipsniai, Pareigūnų tarnybos nuostatų 28 straipsnis. Šiuo atžvilgiu Italijos Respublika pabrėžia, kad visos valstybių narių kalbos turi ES oficialiųjų ir darbo kalbų statusą. Todėl pranešimu apie konkursą negali būti savavališkai nustatytos tik trys kalbos, kurias kandidatai gali pasirinkti kaip antrą kalbą ir kuriomis vyks susirašinėjimas bei konkurso egzaminai. Be to, pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 28 straipsnį kandidatai, be savo gimtosios kalbos, privalo mokėti dar vieną iš Bendrijų kalbų, nesuteikiant jokios ypatingos vertės anglų, prancūzų ir vokiečių kalbai.
            
         Galiausiai ieškovė taip pat nurodo, kad pažeistas EB 253 straipsnis ir teisėtų lūkesčių apsaugos principas.
   
      (1)  Reglamentas Nr. 1, nustatantis kalbas, kurios turi būti vartojamos Europos ekonominėje bendrijoje (OL 34 1959, p. 650; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 3).