CELEX: C2004/007/32
Language: sv
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Mål C-447/03: Talan mot Republiken Italien väckt den 22 oktober 2003 av Europeiska gemenskapernas kommission

10.1.2004            SV                         Europeiska unionens officiella tidning                                          C 7/19

Grunder och huvudargument                                             var rättsenligt på grund av att den inte uppfyllt ett formkrav
                                                                      och att förstainstansrätten gjorde en felaktig rättstillämpning
                                                                      genom att fastslå att så var fallet.

Klagandens talan vid förstainstansrätten ogillades på grund av
att det stöd som beviljats klaganden år 1995 utgjorde en
fortsättning på stöd som tidigare rättsstridigt beviljats klagan-     Förstainstansrätten har felaktigt grundat sig på a) hänvisningen
den år 1992 (utan att kommissionen underrättats). Stödet år           (NN) som används av kommissionen beträffande 1995 års
1995 påverkades nämligen av att det tidigare stödet var               stöd och b) det förhållandet att kommissionen inte avvisade
rättsstridigt och detta förhållande undanröjdes inte genom            skrivelsen av den 27 mars 1995 (vilket förstainstansrätten,
åtgärderna som vidtogs år 1995 i form av en underrättelse             genom ett cirkelresonemang, ansåg att den skulle ha gjort om
angående 1995 års avtal. Klaganden har anfört följande skäl           den hade förstått att den utgjorde en underrättelse) på grund
till varför förstainstansrätten felaktigt ogillade dess talan:        av att den visade att 1995 års stöd inte i vederbörlig ordning
                                                                      hade meddelats kommissionen. Ingen av dessa omständigheter
                                                                      medför att skrivelsen av den 27 mars 1995 inte enligt gällande
                                                                      rätt skall anses som en underrättelse om planer på att bevilja
                                                                      1995 års stöd.
Förstainstansrätten gjorde en felaktig tolkning av artikel 88.3
EG genom att den inte godtog principen att skyldigheten att
underrätta kommissionen om planer på att ändra stöd är
en separat skyldighet på samma sätt som skyldigheten att              (1) EGT C 212, 28.7.2001, s. 26.
underrätta kommissionen om planer på att bevilja (nytt) stöd.         (2) EGT C 227, 11.8.2001, s. 29.
Även om stöd ursprungligen har beviljats rättsstridigt, kommer
ändrat stöd som beviljas enligt ett avtal som ersätter det
ursprungliga avtalet att ha beviljats rättsenligt om kommissio-
nen underrättas om planerna på att bevilja det ändrade stödet
och kommissionen godkänner detta i ett beslut som fattas
innan det ändrade stödet beviljas.

Förstainstansrätten grundade felaktigt sin slutsats, vilken sam-
manfattats ovan i första stycket, på bedömningen att stödets          Talan mot Republiken Italien väckt den 22 oktober 2003
innehåll inte skilde sig i 1995 års avtal från det i 1992 års               av Europeiska gemenskapernas kommission
avtal, och att 1995 års avtal därför hade påverkats av att 1992
års stöd var rättsstridigt.
                                                                                              (Mål C-447/03)

Förstainstansrätten uppmärksammade inte att skrivelsen av                                      (2004/C 7/32)
den 27 mars 1995 genom vilken kommissionen underrättades
om 1995 års avtal kunde ha, och hade, två rättsliga konsekven-
ser. Den innebar att 1992 års avtal ersattes och underrättade
kommissionen om en färdigställd plan att bevilja nytt stöd
genom att ersätta 1992 års stöd. Förstainstansrätten gjorde en
oriktig rättslig bedömning genom att anse att den första              Europeiska gemenskapernas kommission har den 22 oktober
aspekten av skrivelsen uteslöt den andra aspekten.                    2003 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                      mot Republiken Italien. Sökanden företräds av Minas Kostanti-
                                                                      nidis och Roberto Amorosi, båda i egenskap av ombud.

Förstainstansrätten ansåg att underrättelsen som lämnades i
skrivelsen av den 27 mars 1995 innehöll formella brister.             Sökanden yrkar att domstolen skall
Förstainstansrätten gjorde härvid fel genom att a) det i motsats
till vad som anges i förstainstansrättens dom, det inte finns
något krav i artikel 88.3 och det fanns inte heller något sådant      —    fastställa att Republiken Italien har åsidosatt sina skyldig-
krav i EG-rätten vid tidpunkten för underrättelsen som innebar             heter enligt artiklarna 4 och 8 i rådets direktiv 75/442/
att medlemsstaten ifråga måste lämna den relevanta informa-                EEG (1) i dess lydelse enligt direktiv 91/156/EEG (2) genom
tionen, b) förstainstansrätten grundade sig på det förhållandet            att inte vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att
att underrättelsens form och innehåll inte uppfyllde formkrav              avfall som har lagrats och lämnats på avfallsupplag där
som uppställts av kommissionen i meddelanden till medlems-                 ENICHEM tidigare var verksamt i Manfredonia (regionen
staterna, och bortsåg därvid från att meddelanden från kom-                Foggia) och på avfallsupplaget Pariti I (Manfredoniaområ-
missionen till medlemsstaterna inte kan medför rättsliga                   det) återvinns och bortskaffas utan fara för människors
skyldigheter som är bindande för enskilda, och under alla                  hälsa och utan att processer eller metoder används som
förhållanden, c) kommissionen under förevarande omständig-                 kan skada miljön och genom att inte vidta nödvändiga
heterna inte med rätta kunde åberopa att underrättelsen inte               åtgärder för att säkerställa att innehavaren av avfall som
 ---pagebreak--- C 7/20               SV                          Europeiska unionens officiella tidning                                      10.1.2004

    har lagrats och lämnats på avfallsupplag där ENICHEM är                 företag som tillämpar de förfaranden som avses i bila-
    verksamt i Manfredonia och innehavaren av avfall som                    ga 2 A eller 2 B till direktivet. Följaktligen har Republiken
    har lämnats till de kommunala avfallsupplagen Pariti I                  Italien åsidosatt sina skyldigheter enligt artikel 8 i rådets
    och Conte di Troia, överlåter det till en privat eller                  direktiv.
    offentlig insamlare eller till ett företag som tillämpar de
    förfaranden som avses i bilaga 2 A eller 2 B till direktivet,
    eller själv återvinner eller bortskaffar avfallet enligt be-       (1) EGT L 194, av den 25 juli 1975, s. 39; svensk specialutgåva,
    stämmelserna i detta direktiv,                                         område 15, volym 7, s. 238.
                                                                       (2) EGT L 78, av den 26 mars 1991, s. 32; svensk specialutgåva,
                                                                           område 15, volym 10, s. 66.
—   förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostna-
    derna.

Grunder och huvudargument
                                                                       Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Corte
                                                                       d’Appello di Milano, Sezione Prima Civile (Italien) av den
                                                                       15 oktober 2003 i målet mellan Servizi Ausiliari Dottori
—   Vad beträffar platsen där ENICHEM tidigare hade sin                Commercialisti s.r.l. och Notarius publicus Giuseppe,
    industrianläggning, mot bakgrund av den information                intervenient: Pubblico Ministero (italienska staten), in
    som de italienska myndigheterna har tillhandahållit och            persona del Procuratore Generale presso la suddetta Corte
    den därefter följande tystnaden från deras sida, skall de                            d’Appello di Milano
    åtgärder för att bortskaffa det avfall som lämnats på
    upplag 5 inte anses ha slutförts inom december månad år
    2002 såsom planerat. Vidare skall ENICHEM inte inom                                        (Mål C-451/03)
    december månad år 2002 anses ha presenterat något
    reningsprojekt beträffande det avfall som lämnats på
    upplagen 12, 14 och 17 och som därför fortfarande                                           (2004/C 7/33)
    befinner sig på samma plats trots att det står klart att det
    är nödvändigt att flytta på det. Beträffande det avfall som
    lämnats på upplag 16 föreligger endast en plan som inte
    kommer att förverkligas på länge.
                                                                       Corte d’Appello di Milano, Sezione Prima Civile (Italien) begär
                                                                       genom beslut av den 15 oktober 2003, vilket inkom till
—   Vad däremot beträffar avfallsupplagen Pariti I och Conte           domstolens kansli den 27 oktober 2003, att Europeiska
    di Troia, har de tekniska undersökningar som utförs                gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande
    av Ministero dell’Ambiente (miljömyndighet) angående               i målet mellan Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti s.r.l. och
    planen för karaktäriseringen av de aktuella platserna inte         Notarius publicus Giuseppe, intervenient: Pubblico Ministero
    slutförts såsom planerat inför oktober månad år 2002               (italienska staten), in persona del Procuratore Generale presso
    och situationen är därför densamma jämfört med den                 la suddetta Corte d’Appello di Milano beträffande följande
    som förelåg vid tidpunkten för ingivandet av det motive-           frågor:
    rade yttrandet.
                                                                       1.   Skall artiklarna 4, 10, 82, 86 och 98 i EG-fördraget tolkas
                                                                            så, att de skall anses utgöra hinder för sådana nationella
—   Mot bakgrund av det ovanstående, trots att avfallsuppla-                bestämmelser som dem i lagstiftningsdekret nr 241 av
    get Conte di Troia inte utgör en omedelbar miljöfara,                   den 9 juli 1997, i ändrad lydelse enligt lagstiftningsdekret
    kvarstår det faktum att Republiken Italien inte har vidtagit            nr 490 av den 28 december 1998, även vad gäller den
    någon åtgärd för att säkerställa att det avfall som återfinns           konsoliderade inkomstskattelagstiftningen (presidentdek-
    på avfallsupplaget Pariti I sedan år 1989 och på                        ret nr 917 av den 22 december 1986) och lag nr 413 av
    ENICHEMs anläggning i Manfredonia sedan år 1993                         den 30 december 1991, enligt vilka det endast är en
    återvinns och bortskaffas utan fara för människors hälsa                kategori rättssubjekt som får utföra viss verksamhet
    och utan att processer eller metoder används som kan                    avseende rådgivning i skattefrågor, nämligen Centri di
    skada miljön. Följaktligen har Republiken Italien åsidosatt             Assistenza Fiscale, C. A. F., varvid andra ekonomiska
    sina skyldigheter enligt artikel 4 i rådets direktiv.                   aktörer på området inte får utöva verksamheten på
                                                                            likvärdiga villkor och enligt samma bestämmelser som
                                                                            gäller för den verksamhet som är förbehållen Centri di
—   Republiken Italien har underlåtit att vidta de åtgärder som             Assistenza Fiscale, trots att dessa andra aktörer är behöri-
    krävs för att säkerställa att innehavaren av avfall som                 ga att utöva yrken på området för rådgivning i skatte- och
    återfinns på ENICHEMs anläggning i Manfredonia överlå-                  bokföringsfrågor (personer med doktorstitel, revisorer,
    ter det till en privat eller offentlig insamlare eller till ett         advokater samt arbetskonsulenter)?