CELEX: 32019R1716
Language: hr
Date: 2019-10-14 00:00:00
Title: Uredba Vijeća (EU) 2019/1716 od 14. listopada 2019. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Nikaragvi

15.10.2019   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 262/1
               
            
         UREDBA VIJEĆA (EU) 2019/1716
         od 14. listopada 2019.
         o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Nikaragvi
         VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,
         uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2019/1720 od 14. listopada o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Nikaragvi (1),
         uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Vijeće je 14. listopada 2019. donijelo Odluku (ZVSP) 2019/1720 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Nikaragvi. Tom se odlukom se predviđaju, među ostalim, zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora određenih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela odgovornih za teška kršenja ili povrede ljudskih prava ili za represiju civilnog društva i demokratske oporbe u Nikaragvi, ugrožavanje demokracije i vladavine prava u Nikaragvi te osoba povezanih s njima. Te fizičke i pravne osobe, subjekti i tijela navedeni su u Prilogu Odluci (ZVSP) 2019/1720.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Ovom Uredbom poštuju se temeljna prava i načela posebno priznata Poveljom Europske unije o temeljnim pravima, a osobito pravo na djelotvoran pravni lijek i na pošteno suđenje te pravo na zaštitu osobnih podataka. Ova Uredba trebala bi se primjenjivati u skladu s navedenim pravima.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Ovlast za uspostavu i izmjenu popisa iz Priloga I. ovoj Uredbi trebalo bi izvršavati Vijeće kako bi se osigurala dosljednost s postupkom za uspostavu, izmjenu i preispitivanje Priloga Odluci (ZVSP) 2019/1720.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Za provedbu ove Uredbe i radi osiguranja najveće moguće pravne sigurnosti unutar Unije trebalo bi objaviti imena ili nazive i druge relevantne podatke koji se odnose na fizičke i pravne osobe, subjekte i tijela čija bi se financijska sredstva i gospodarski izvori trebala zamrznuti u skladu s ovom Uredbom. Svaka obrada osobnih podataka mora biti u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća (2) i Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (3).
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Države članice i Komisija trebale bi se međusobno obavješćivati o mjerama određenima na temelju ove Uredbe i o ostalim relevantnim informacijama koje su im na raspolaganju u vezi s ovom Uredbom.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Države članice trebale bi utvrditi pravila o sankcijama koje se primjenjuju na kršenja odredaba ove Uredbe te osigurati da se ta pravila provode. Te sankcije trebale bi biti djelotvorne, proporcionalne i odvraćajuće,
                  
               DONIJELO JE OVU UREDBU:
         
            Članak 1.
            Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
            
                        (a)
                     
                     
                        „zahtjev” znači svaki zahtjev, neovisno o tome je li istaknut u pravnom postupku, koji je podnesen prije ili nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe, koji proizlazi iz ugovora ili transakcije ili je povezan s ugovorom ili transakcijom te posebno uključuje:
                        
                                    i.
                                 
                                 
                                    zahtjev za ispunjenje bilo koje obveze koja proizlazi iz ugovora ili transakcije ili je povezana s ugovorom ili transakcijom;
                                 
                              
                                    ii.
                                 
                                 
                                    zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, financijskog jamstva ili odštete u bilo kojem obliku;
                                 
                              
                                    iii.
                                 
                                 
                                    zahtjev za naknadu štete u vezi s ugovorom ili transakcijom;
                                 
                              
                                    iv.
                                 
                                 
                                    protuzahtjev;
                                 
                              
                                    v.
                                 
                                 
                                    zahtjev za priznavanje ili izvršenje, među ostalim postupkom egzekvature, presude, arbitražnog pravorijeka ili jednakovrijedne odluke, neovisno o tome gdje su doneseni;
                                 
                              
                  
                        (b)
                     
                     
                        „ugovor ili transakcija” znači svaka transakcija, u bilo kojem obliku i u okviru bilo kojeg mjerodavnog prava, neovisno o tome obuhvaća li jedan ili više ugovora ili sličnih obveza sklopljenih odnosno preuzetih između istih ili različitih stranaka; za te potrebe „ugovor” uključuje obveznicu, jamstvo ili odštetu, posebice financijsko jamstvo ili financijsku odštetu, i kredite, neovisno o tome jesu li pravno neovisni, te sve povezane odredbe koje proizlaze iz transakcije ili su s njom povezane;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        „nadležna tijela” znači nadležna tijela država članica kako su navedena na internetskim stranicama iz Priloga II.;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        „gospodarski izvori” znači imovina bilo koje vrste, materijalna ili nematerijalna, pokretna ili nepokretna, koja ne predstavlja financijska sredstva, ali se može upotrijebiti za stjecanje financijskih sredstava, robe ili usluga;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        „zamrzavanje gospodarskih izvora” znači sprečavanje upotrebe gospodarskih izvora za stjecanje financijskih sredstava, robe ili usluga na bilo koji način, uključujući, ali ne isključivo, njihovu prodaju, davanje u najam ili stavljanje pod hipoteku;
                     
                  
                        (f)
                     
                     
                        „zamrzavanje financijskih sredstava” znači sprečavanje svakog kretanja, prijenosa, izmjene ili upotrebe financijskih sredstava, pristupa takvim financijskim sredstvima ili raspolaganja njima na bilo koji način, koje bi dovelo do bilo kakve promjene njihova opsega, iznosa, lokacije, vlasništva, posjedovanja, karaktera, namjene ili druge promjene kojom bi se omogućila upotreba tih financijskih sredstava, uključujući upravljanje portfeljem;
                     
                  
                        (g)
                     
                     
                        „financijska sredstva” znači financijska imovina i koristi bilo koje vrste, uključujući, ali ne isključivo:
                        
                                    i.
                                 
                                 
                                    gotovinu, čekove, novčana potraživanja, mjenice, platne naloge i druga sredstva plaćanja;
                                 
                              
                                    ii.
                                 
                                 
                                    depozite u financijskim institucijama ili drugim subjektima, stanja na računima, dugove i dužničke obveze;
                                 
                              
                                    iii.
                                 
                                 
                                    vrijednosne papire i dužničke instrumente kojima se trguje javno ili privatno, uključujući udjele i dionice, potvrde o vrijednosnim papirima, obveznice, mjenice, varante, zadužnice i ugovore o financijskim izvedenicama;
                                 
                              
                                    iv.
                                 
                                 
                                    kamate, dividende ili druge prihode od imovine ili vrijednost koja je proizašla iz imovine ili je proizvod imovine;
                                 
                              
                                    v.
                                 
                                 
                                    kredite, prava prijeboja, jamstva, jamstva da će ugovor biti izvršen prema ugovorenim uvjetima ili druge financijske obveze;
                                 
                              
                                    vi.
                                 
                                 
                                    akreditive, teretnice, kupoprodajne ugovore; i
                                 
                              
                                    vii
                                 
                                 
                                    dokumente kojima se dokazuje udio u financijskim sredstvima ili financijskim resursima;
                                 
                              
                  
                        (h)
                     
                     
                        „područje Unije” znači državna područja država članica na kojima se primjenjuje Ugovor, pod uvjetima utvrđenima u Ugovoru, uključujući njihov zračni prostor.
                     
                  
         
            Članak 2.
            
               1.   Zamrzavaju se sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu uvrštenima na popis iz Priloga I. ili su u njihovu vlasništvu odnosno posjedu ili pod njihovim nadzorom.
            
            
               2.   Nikakva financijska sredstva ni gospodarski izvori ne smiju se staviti na raspolaganje, izravno ili neizravno, fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima uvrštenima na popis iz Priloga I. ni u njihovu korist.
            
            
               3.   Prilog I. obuhvaća fizičke ili pravne osobe, subjekte i tijela za koje je Vijeće, u skladu s člankom 1. stavkom 1. i člankom 2. stavkom 1. Odluke (ZSVP) 2019/1720, utvrdilo sljedeće:
               
                           (a)
                        
                        
                           odgovorni su za teška kršenja ili povrede ljudskih prava ili za represiju civilnog društva i demokratske oporbe u Nikaragvi;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           ugrožavaju demokraciju i vladavinu prava u Nikaragvi;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           povezani su s fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima iz točaka (a) i (b).
                        
                     
         
         
            Članak 3.
            
               1.   Odstupajući od članka 2., nadležna tijela država članica mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ili stavljanje na raspolaganje financijskih sredstava ili gospodarskih izvora pod uvjetima koje smatraju primjerenima i nakon što utvrde da su ta financijska sredstva ili gospodarski izvori:
               
                           (a)
                        
                        
                           potrebni za ispunjavanje osnovnih potreba fizičkih ili pravnih osoba uvrštenih na popis iz Priloga I. i uzdržavanih članova obitelji tih fizičkih osoba, uključujući plaćanja za prehrambene proizvode, najamninu ili hipotekarni kredit, lijekove i liječenje, poreze, premije osiguranja te komunalne naknade;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           namijenjeni isključivo za plaćanje opravdanih honorara ili naknadu nastalih troškova povezanih s pružanjem pravnih usluga;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           namijenjeni isključivo za plaćanje pristojbi ili naknada za usluge redovitog čuvanja zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ili upravljanja njima;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           potrebni za izvanredne troškove pod uvjetom da je nadležno tijelo najmanje dva tjedna prije dodjele odobrenja obavijestilo nadležna tijela drugih država članica i Komisiju o razlozima zbog kojih smatra da bi trebalo dodijeliti posebno odobrenje; ili
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           namijenjeni uplati na račun ili isplati s računa diplomatske ili konzularne misije ili međunarodne organizacije koje uživaju imunitet u skladu s međunarodnim pravom, pod uvjetom da su ta plaćanja namijenjena za službene potrebe diplomatske ili konzularne misije ili međunarodne organizacije.
                        
                     
            
               2.   Dotična država članica u roku od dva tjedna obavješćuje druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 1.
            
         
         
            Članak 4.
            
               1.   Odstupajući od članka 2. stavka 1., nadležna tijela država članica mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
               
                           (a)
                        
                        
                           financijska sredstva ili gospodarski izvori predmet su arbitražne odluke donesene prije datuma na koji su fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz članka 2. uvršteni na popis iz Priloga I., ili su predmet sudske ili upravne odluke donesene u Uniji ili su predmet sudske odluke izvršive u dotičnoj državi članici, prije ili nakon tog datuma;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           financijska sredstva ili gospodarski izvori upotrebljavat će se isključivo za podmirenje potraživanja osiguranih takvom odlukom ili priznatih kao valjanih u takvoj odluci, unutar granica određenih primjenjivim zakonima i drugim propisima kojima se uređuju prava osoba koje imaju takva potraživanja;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           odluka nije u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela uvrštenih u Prilog I.; i
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           priznavanje odluke nije protivno javnom poretku dotične države članice.
                        
                     
            
               2.   Dotična država članica u roku od dva tjedna obavješćuje druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 1.
            
         
         
            Članak 5.
            
               1.   Odstupajući od članka 2. stavka 1. i pod uvjetom da za fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo uvrštene na popis iz Priloga I. dospijeva plaćanje na temelju ugovora ili sporazuma koji su sklopili odnosno obveze koju su preuzeli prije datuma uvrštavanja te fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela na popis iz Priloga I., nadležna tijela država članica mogu, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ako je dotično nadležno tijelo utvrdilo sljedeće:
               
                           (a)
                        
                        
                           financijska sredstva ili gospodarske izvore za plaćanje će upotrijebiti fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo uvršteno na popis iz Priloga I.; i
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           plaćanje nije u suprotnosti s člankom 2. stavkom 2.
                        
                     
            
               2.   Dotična država članica u roku od dva tjedna obavješćuje druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 1.
            
         
         
            Članak 6.
            
               1.   Odstupajući od članka 2. stavka 1. i 2., nadležna tijela država članica, kako su navedena na internetskim stranicama iz Priloga II., mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora koji pripadaju fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu uvrštenima u Prilog I., ili stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu uvrštenima u Prilog I., pod uvjetima koje smatraju prikladnima, nakon što su utvrdila da su ta sredstva ili gospodarski resursi nužni za humanitarne potrebe, kao što su isporuka ili olakšavanje isporuke pomoći koja uključuje lijekove, hranu ili prijevoz humanitarnih radnika i s tim povezane pomoći ili za evakuacije iz Nikaragve.
            
            
               2.   Dotična država članica u roku od dva tjedna obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 1.
            
         
         
            Članak 7.
            
               1.   Člankom 2. stavkom 2. ne sprečava se financijske ili kreditne institucije da na zamrznute račune uplaćuju financijska sredstva koja doznače treće strane u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela koji su uvršteni na popis iz Priloga I., pod uvjetom da se i svaki takav priljev na te račune zamrzne. Financijska ili kreditna institucija bez odgode obavješćuje relevantno nadležno tijelo o svim takvim transakcijama.
            
            
               2.   Članak 2. stavak 2. ne primjenjuje se na priljev na zamrznute račune od:
               
                           (a)
                        
                        
                           kamata ili drugih prihoda na tim računima;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           plaćanja koja su dospjela na temelju ugovora, sporazuma ili obveza koji su sklopljeni ili nastali prije datuma uvrštavanja fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela iz članka 2. na popis iz Priloga I.; ili
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           plaćanja koja su dospjela na temelju sudske, upravne ili arbitražne odluke koja je donesena u državi članici ili izvršiva u dotičnoj državi članici;
                        
                     pod uvjetom da se na sve takve kamate, druge prihode i plaćanja i dalje primjenjuju mjere predviđene u članku 2. stavku 1.
            
         
         
            Članak 8.
            
               1.   Ne dovodeći u pitanje primjenjiva pravila o izvješćivanju, povjerljivosti i profesionalnoj tajni, fizičke i pravne osobe, subjekti i tijela:
               
                           (a)
                        
                        
                           nadležnom tijelu države članice u kojoj borave ili imaju sjedište odmah dostavljaju sve informacije koje bi mogle olakšati poštovanje ove Uredbe, kao što su informacije o računima i iznosima zamrznutima u skladu s člankom 2., te takve informacije prosljeđuju Komisiji, izravno ili preko države članice; i
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           surađuju s nadležnim tijelom u svakoj provjeri tih informacija.
                        
                     
            
               2.   Sve dodatne informacije koje Komisija izravno primi stavljaju se na raspolaganje državama članicama.
            
            
               3.   Sve informacije dostavljene ili primljene u skladu s ovim člankom smiju se upotrebljavati samo u svrhe za koje su dostavljene ili primljene.
            
         
         
            Članak 9.
            Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izbjegavanje mjera iz članka 2.
         
         
            Članak 10.
            
               1.   Zamrzavanjem financijskih sredstava i gospodarskih izvora ili odbijanjem stavljanja na raspolaganje financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, koje je provedeno u dobroj vjeri da je takvo djelovanje u skladu s ovom Uredbom, ne nastaje nikakva odgovornost fizičke ili pravne osobe odnosno subjekta ili tijela koje ga provodi ni njegovih direktora ili zaposlenika, osim ako se dokaže da je zamrzavanje ili zadržavanje financijskih sredstva i gospodarskih izvora posljedica nemara.
            
            
               2.   Djelovanjem fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela ne nastaje za njih nikakva odgovornost ako nisu znali niti su imali opravdani razlog sumnjati da bi svojim djelovanjima kršili mjere utvrđene u ovoj Uredbi.
            
         
         
            Članak 11.
            
               1.   Ne udovoljava se nijednom zahtjevu u vezi s bilo kojim ugovorom ili transakcijom na čije su izvršenje izravno ili neizravno, u cijelosti ili djelomično, utjecale mjere uvedene na temelju ove Uredbe, uključujući zahtjeve za odštetu ili bilo koje druge zahtjeve te vrste, primjerice zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, osobito financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako ga podnesu:
               
                           (a)
                        
                        
                           fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela uvrštene na popi iz Priloga I.;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           bilo koje fizičke ili pravne osobe, subjekti ili tijela koji djeluju preko jedne od osoba, subjekata ili tijela iz točke (a) ili u njihovo ime.
                        
                     
            
               2.   U svim postupcima za izvršenje zahtjeva teret dokazivanja da ispunjavanje zahtjeva nije zabranjeno stavkom 1. snosi fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo koji traže izvršenje tog zahtjeva.
            
            
               3.   Ovim se člankom ne dovodi u pitanje pravo fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela iz stavka 1. na sudsko preispitivanje zakonitosti neizvršenja ugovornih obveza u skladu s ovom Uredbom.
            
         
         
            Članak 12.
            
               1.   Komisija i države članice obavješćuju se međusobno o mjerama određenima u skladu s ovom Uredbom te razmjenjuju sve ostale relevantne informacije koje su im na raspolaganju u vezi s ovom Uredbom, a posebice informacije o:
               
                           (a)
                        
                        
                           financijskim sredstvima zamrznutima u skladu s člankom 2. i odobrenjima izdanima u skladu s člancima od 3. do 6.;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           kršenjima i poteškoćama pri izvršavanju te o presudama koje donesu nacionalni sudovi.
                        
                     
            
               2.   Države članice odmah se međusobno obavješćuju te obavješćuju Komisiju o svim ostalim relevantnim informacijama koje su im na raspolaganju, a koje bi mogle utjecati na djelotvornu provedbu ove Uredbe.
            
         
         
            Članak 13.
            
               1.   Ako Vijeće odluči fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo podvrgnuti mjerama iz članka 2., ono u skladu s tim mijenja Prilog I.
            
            
               2.   Vijeće odluku iz stavka 1., među ostalim i razloge za uvrštavanje na popis, priopćuje dotičnoj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu bilo izravno, ako je adresa poznata, ili putem objavljivanja obavijesti u Službenom listu Europske unije, te na taj način toj fizičkoj ili pravnoj osobi, subjektu ili tijelu pruža mogućnost očitovanja.
            
            
               3.   Ako su podnesena očitovanja ili su izneseni važni novi dokazi, Vijeće preispituje odluku iz stavka 1. i o tome obavješćuje fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo.
            
         
         
            Članak 14.
            
               1.   U Prilogu I. navode se razlozi za uvrštavanje na popis dotičnih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela.
            
            
               2.   U Prilogu I. navode se dostupne informacije potrebne za utvrđivanje identiteta tih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela. Kad je riječ o fizičkim osobama, takvi podaci mogu uključivati imena i druga imena, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, broj putovnice i osobne iskaznice, spol, adresu ako je poznata te funkciju ili zanimanje. Kad je riječ o pravnim osobama, subjektima i tijelima, takvi podaci mogu uključivati imena ili nazive, mjesto i datum upisa u registar, broj upisa u registar i mjesto obavljanja djelatnosti.
            
         
         
            Članak 15.
            
               1.   Države članice utvrđuju pravila o kaznama koje se primjenjuju zbog povrede odredaba ove Uredbe i poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.
            
            
               2.   Države članice nakon stupanja na snagu ove Uredbe bez odgode obavješćuju Komisiju o tim pravilima te o svim naknadnim izmjenama.
            
         
         
            Članak 16.
            
               1.   Vijeće, Komisija i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) obrađuju osobne podatke kako bi ispunili svoje zadaće na temelju ove Uredbe. Te zadaće uključuju:
               
                           (a)
                        
                        
                           u pogledu Vijeća, pripremu i izmjene Priloga I.;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           u pogledu Visokog predstavnika, pripremu izmjena Priloga I.;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           u pogledu Komisije:
                           
                                       i.
                                    
                                    
                                       dodavanje sadržaja Priloga I. u elektronički, konsolidirani popis osoba, skupina i subjekata koji podliježu financijskim sankcijama Unije i u interaktivni zemljopisni prikaz sankcija, koji su oboje dostupni javnosti;
                                    
                                 
                                       ii.
                                    
                                    
                                       obradu informacija o učinku mjera iz ove Uredbe, na primjer podataka o vrijednosti zamrznutih financijskih sredstava i podataka o odobrenjima koja su dodijelila nadležna tijela.
                                    
                                 
                     
            
               2.   Vijeće, Komisija i Visoki predstavnik mogu prema potrebi obraditi relevantne podatke koji se odnose na kaznena djela koja su počinile fizičke osobe uvrštene na popis, te na osuđujuće presude ili sigurnosne mjere koje se odnose na te osobe, samo u mjeri u kojoj je takva obrada potrebna za izradu Priloga I.
            
            
               3.   Za potrebe ove Uredbe Vijeće, službe Komisije iz Priloga II. i Visoki predstavnik određuju se kao „voditelj obrade” u smislu članka 3. stavka 8. Uredbe (EU) 2018/1725 kako bi se osiguralo da dotične fizičke osobe mogu ostvarivati svoja prava na temelju Uredbe (EU) 2018/1725.
            
         
         
            Članak 17.
            
               1.   Države članice imenuju nadležna tijela navedena u ovoj Uredbi i navode ih na internetskim stranicama iz Priloga II. Države članice obavješćuju Komisiju o svakoj promjeni adrese svojih stranica navedenih u Prilogu II.
            
            
               2.   Države članice nakon stupanja na snagu ove Uredbe bez odgode obavješćuju Komisiju o tim nadležnim tijelima, među ostalim o podacima za kontakt navedenih nadležnih tijela, te o svim naknadnim izmjenama.
            
            
               3.   Ako je ovom Uredbom utvrđena obveza da se Komisiju obavješćuje, informira ili da se s njom na drugi način komunicira, za tu se komunikaciju upotrebljavaju adresa i drugi podaci za kontakt navedeni u Prilogu II.
            
         
         
            Članak 18.
            Ova se Uredba primjenjuje:
            
                        (a)
                     
                     
                        na području Unije, uključujući njezin zračni prostor;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        u svim zrakoplovima i na svim plovilima koji su pod jurisdikcijom države članice;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        na svaku fizičku osobu na području ili izvan područja Unije koja je državljanin države članice;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        na sve pravne osobe, subjekte ili tijela na području ili izvan područja Unije koji su osnovani ili registrirani u skladu s pravom jedne od država članica;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        na sve pravne osobe, subjekte ili tijela u vezi s bilo kojim poslom koji se u cijelosti ili djelomično obavlja u Uniji.
                     
                  
         
            Članak 19.
            Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
         
         
            Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
            Sastavljeno u Luxembourgu 14. listopada 2019.
            
               
                  Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik
               
               F. MOGHERINI
            
         
         
            (1)  Vidjeti stranicu … ovoga Službenog lista.
         
            (2)  Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
         
            (3)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
      
      
         
            
               PRILOG I.
            
            POPIS FIZIČKIH I PRAVNIH OSOBA, SUBJEKATA I TIJELAIZ ČLANKA 2.
            […]
         
      
      
         
            PRILOG II.
            INTERNETSKE STRANICE S INFORMACIJAMA O NADLEŽNIM TIJELIMAI ADRESA ZA SLANJE OBAVIJESTI KOMISIJI
            BELGIJA
            https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
            https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
            https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
            BUGARSKA
            https://www.mfa.bg/en/101
            ČEŠKA
            www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
            DANSKA
            http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
            NJEMAČKA
            http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
            ESTONIJA
            http://www.vm.ee/est/kat_622/
            IRSKA
            http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
            GRČKA
            http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
            ŠPANJOLSKA
            http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
            FRANCUSKA
            http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
            HRVATSKA
            http://www.mvep.hr/sankcije
            ITALIJA
            https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
            CIPAR
            http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
            LATVIJA
            http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
            LITVA
            http://www.urm.lt/sanctions
            LUKSEMBURG
            https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html
            MAĐARSKA
            http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf
            MALTA
            https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
            NIZOZEMSKA
            https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
            AUSTRIJA
            http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
            POLJSKA
            https://www.gov.pl/web/dyplomacja
            PORTUGAL
            http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
            RUMUNJSKA
            http://www.mae.ro/node/1548
            SLOVENIJA
            http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
            SLOVAČKA
            https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
            FINSKA
            http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
            ŠVEDSKA
            http://www.ud.se/sanktioner
            UJEDINJENA KRALJEVINA
            https://www.gov.uk/guidance/uk-sanctions
            Adresa za slanje obavijesti Europskoj komisiji:
            
                        European Commission
                     
                  
                        Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
                     
                  
                        EEAS 07/99
                     
                  
                        1049 Bruxelles/Brussel
                     
                  
                        BELGIQUE/BELGIË
                     
                  
                        E-pošta: relex-sanctions@ec.europa.eu