CELEX: C2000/372/12
Language: sv
Date: 2000-12-23 00:00:00
Title: Mål C-395/00: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale di Trento — Sezione civile, av den 20 oktober 2000 i målet mellan Distillerie F.lli Cipriani SpA och Ministero delle Finanze

C 372/6               SV                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    23.12.2000

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hoge                 ”Är det förenligt med artikel 4 i direktiv 69/335/EEG (1) om
Raad der Nederlanden av den 18 oktober 2000 i målet                indirekta skatter på kapitalanskaffning att påföra bolagsskatt
mellan F.W.L. de Groot och Inspecteur van de Belasting-            på grund av en bolagsmans beviljande av ett räntefritt lån till
    dienst Particulieren/Ondernemingen te Haarlem                  sitt bolag, när det vid tidpunkten för beviljandet av lånet förelåg
                                                                   ett avtal om resultatöverföring (Ergebnisabführungsvertrag)
                                                                   mellan bolaget och bolagsmannen?”
                         (Mål C-385/00)

                        (2000/C 372/10)                            (1) EGT L 249, 3.10.1969, s. 25.

Hoge Raad der Nederlanden begär genom beslut av den
18 oktober 2000, vilket inkom till domstolens kansli den
20 oktober 2000, att Europeiska gemenskapernas domstol
skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan F.W.L. de
Groot och Inspecteur van de Belastingdienst Particulieren/On-
dernemingen te Haarlem beträffande följande frågor:

1.   Utgör artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel 39 EG i
     ändrad lydelse) och artikel 7 i rådets förordning (EEG)
     nr 1612/68 (1) hinder för ett system för att undvika          Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
     dubbelbeskattning, enligt vilket en person med hemvist i      di Trento — Sezione civile, av den 20 oktober 2000 i
     en medlemsstat — som under ett visst år (även) uppbär         målet mellan Distillerie F.lli Cipriani SpA och Ministero
     sådan inkomst för arbete i en annan medlemsstat som                                 delle Finanze
     skall tas upp till beskattning i den andra medlemsstaten
     utan att arbetstagarens personliga förhållanden eller fa-
                                                                                            (Mål C-395/00)
     miljesituation beaktas — förlorar rätten att dra av en
     proportionell del av skattefria belopp och personliga
     avdragsgilla kostnader i bosättningsstaten?                                           (2000/C 372/12)
2.   Om fråga 2 besvaras jakande: Uppställer gemenskapsrät-
     ten några särskilda krav på hur arbetstagarens personliga     Tribunale di Trento — Sezione civile, begär genom beslut av
     förhållanden och familjesituation skall beaktas i bosätt-     den 20 oktober 2000, vilket inkom till domstolens kansli den
     ningsstaten?                                                  26 oktober 2000, att Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                   skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Distillerie
                                                                   F.lli Cipriani SpA och Ministero delle Finanze beträffande
(1) EGT L 257, 1968, s. 2.                                         följande frågor:

                                                                   1.   Skall artikel 20.3 i rådets direktiv 92/12/EEG (1) av den
                                                                        25 februari 1992 — när det är fråga om flyttning av
                                                                        varor, varvid punktskatten är vilande i den mening som
                                                                        avses i artikel 4 c i samma direktiv, vilka är avsedda för
                                                                        export genom en eller flera andra medlemsstater men
                                                                        inte har nått sin destination, och det inte går att fastställa
                                                                        var överträdelsen eller oegentligheten har begåtts —
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundesfi-                 tolkas på så sätt att avsändarmedlemsstaten kan uppbära
nanzhof av den 9 augusti 2000 i målet mellan Finanzamt                  punktskatt enbart om det rättssubjekt som garanterar
Hannover-Nord och Norddeutsche Gesellschaft zur Bera-                   betalningen har kunnat att få kännedom om att uppskovs-
tung und Durchführung von Entsorgungsaufgaben bei                       förfarandet inte avslutats, så att denne inom fristen på
                Kernkraftwerken mbH                                     fyra månader från den dag då varorna avsändes har haft
                                                                        möjlighet att styrka att transaktionen gått rätt till eller var
                         (Mål C-392/00)                                 överträdelsen eller oegentligheten i själva verket begicks?

                        (2000/C 372/11)                            2.   Om den första frågan besvaras jakande, gäller då, under
                                                                        samma förutsättningar, samma tolkning även när avsän-
                                                                        darmedlemsstaten är densamma som den medlemsstat i
Bundesfinanzhof begär genom beslut av den 9 augusti 2000,               vilken överträdelsen eller oegentligheten har upptäckts,
vilket inkom till domstolens kansli den 25 oktober 2000,                eller gäller i sådant fall i stället presumtionen i artikel 20.2
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett                 i direktivet? Kan i det sistnämnda fallet presumtionen
förhandsavgörande i målet mellan Finanzamt Hannover-Nord                kullkastas genom att det bevisas att transaktionen gått
och Norddeutsche Gesellschaft zur Beratung und Durch-                   rätt till eller var överträdelsen eller oegentligheten i själva
führung von Entsorgungsaufgaben bei Kernkraftwerken mbH,                verket begicks och skall denna bevisning framläggas inom
beträffande följande fråga:                                             den frist som föreskrivs i artikel 20.3 i direktivet?
 ---pagebreak--- 23.12.2000             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 372/7

3.   Om den första frågan besvaras nekande, skall då arti-           2)   Skall uttrycket ”en i förväg ordnad kombination” i
     kel 20.3 i rådets direktiv 92/12/EEG av den 25 februari              nämnda bestämmelse tolkas så, att det avser den tidpunkt
     1992, under samma förutsättningar, tolkas på så sätt att             då återförsäljaren och kunden ingår avtalet?
     det rättssubjekt som garanterar betalningen av punktskatt
     och som inte har haft möjlighet att få kännedom om att
     uppskovsförfarandet inte avslutats, kan framlägga bevis         (1) Rådets direktiv 90/314/EEG av den 13 juni 1990 om paketresor,
     för att transaktionen gått rätt till eller var överträdelsen        semesterpaket och andra paketarrangemang (EGT L 158,
                                                                         23.6.1990, s. 59).
     eller oegentligheten i själva verket begicks, även efter
     utgången av fristen på fyra månader från den dag då
     varorna avsändes?

(1) EGT L 76, 23.3.1992, s. 1.
                                                                     Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Employ-
                                                                     ment Tribunal, Stratford (Förenade kungariket) den
                                                                     10 oktober 2000 i målet mellan F. Harding och Skandia
                                                                                    Asset Management Ltd

                                                                                             (Mål C-402/00)

                                                                                            (2000/C 372/14)

                                                                     Employment Tribunal, Stratford (Förenade kungariket) begär
                                                                     genom beslut av den 10 oktober 2000, vilket inkom till
                                                                     domstolens kansli den 31 oktober 2000, att Europeiska
                                                                     gemenskapernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande
                                                                     i målet mellan F. Harding och Skandia Asset Management Ltd.
                                                                     beträffande följande fråga:
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av 8o Juı́zo
Cı́vel da Comarca do Porto, 3a Secção, av den 31 oktober
2000 i målet mellan Club-Tour, Viagens e Turismo S.A.                ”Är artikel 141 EC direkt tillämplig så att sökande vid en
och Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido (intervenient:             nationell domstol kan åberopa denna artikel för att förhindra
                 Club Med Viagens Lda)                               tillämpning av en sådan territoriell begränsning som avses i
                                                                     artikel 1.6 i The Equal Pay Act 1970 och möjliggöra att hennes
                                                                     lön kan jämföras med den lön som utbetalas till manliga
                                                                     arbetstagare som är anställda av en till svarande närstående
                                                                     arbetsgivare och som arbetar på en arbetsplats i en annan
                         (Mål C-400/00)
                                                                     medlemsstat och utför ett likadant arbete eller ett likvärdigt
                                                                     arbete?”

                        (2000/C 372/13)

8o Juı́zo Cı́vel da Comarca do Porto, 3a Secção, begär genom
beslut av den 31 oktober 2000, vilket inkom till domstolens          Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Consiglio
kansli den 3 november 2000, att Europeiska gemenskapernas            di Stato, som sammanträder som dömande organ (fjärde
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan           avdelningen) av den 14 juli 2000 i målet mellan Coopsette
Club-Tour, Viagens e Turismo S.A. och Alberto Carlos Lobo            Scrl och ANAS samt Impresa Mambrini Costruzioni s.r.l.
Gonçalves Garrido (intervenient: Club Med Viagens Lda)
beträffande följande frågor:
                                                                                             (Mål C-405/00)

1)   Omfattar begreppet resepaket i artikel 2.1 i gemenskaps-                               (2000/C 372/15)
     direktivet om ”resepaket” (1) sådana resor som anordnas
     av en återförsäljare på begäran och på initiativ av en          Consiglio di Stato (fjärde avdelningen) begär genom beslut av
     konsument eller av en begränsad grupp konsumenter och           den 14 juli 2000, vilket inkom till domstolens kansli den
     i enlighet med deras önskemål, när dessa resor bokas till       6 november 2000, att Europeiska gemenskapernas domstol
     ett totalpris som inkluderar transport och inkvartering i       skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Coopsette
     en turistanläggning och resorna varar längre än ett dygn        Scrl och ANAS samt Impresa Mambrini Costruzioni s.r.l.,
     eller inkluderar övernattning?                                  beträffande följande frågor: