CELEX: 31979R1119
Language: lt
Date: 1979-06-06 00:00:00
Title: 1979 m. birželio 6 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1119/79, nustatantis specialiąsias nuostatas dėl importo licencijų sėkloms sistemos įgyvendinimo

Svarbus teisinis pranešimas

|

31979R1119

Oficialusis leidinys L 139 , 07/06/1979 p. 0013 - 0014 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 3 tomas 11 p. 0009  specialusis leidimas graikų k.: skyrius 03 tomas 25 p. 0121  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 3 tomas 11 p. 0009  specialusis leidimas ispanų kalba: skyrius 03 tomas 16 p. 0127  specialusis leidimas portugalų kalba skyrius 03 tomas 16 p. 0127 

		Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1119/791979 m. birželio 6 d.nustatantis specialiąsias nuostatas dėl importo licencijų sėkloms sistemos įgyvendinimoEUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos ekonominės bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1971 m. spalio 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2358/71 dėl bendro sėklų rinkos organizavimo [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 234/79 [2],kadangi 1975 m. sausio 17 d. Komisijos reglamente Nr. 193/75 [3] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 1118/79 [4], yra pateiktos bendrosios importo bei eksporto licencijų sistemos ir sertifikatų su iš anksto nustatyta grąžinamąja išmoka taikymo žemės ūkio produktams nuostatos;kadangi, norint įgyvendinti Reglamento (EEB) Nr. 2358/71 4 straipsnio 1 dalyje numatytą importo licencijų sistemą, būtina nustatyti specialias nuostatas, kurios papildytų arba leistų nukrypti nuo Reglamento (EEB) Nr. 193/75 nuostatų; kadangi Reglamento (EEB) Nr. 2358/71 4 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje numatyta, kad, jeigu produktai, kuriems taikoma minėta sistema, yra importuojami pagal tinkamai įregistruotas dauginimo Bendrijai nepriklausančiose šalyse sutartis, užstato nereikalaujama; kadangi 1978 m. spalio 26 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2514/78 [5] numatyta sėti skirtų hibridinių kukurūzų dauginimo Bendrijai nepriklausančiose šalyse sutarčių registravimo tvarka;kadangi būtina taikyti patikrinimus, užtikrinančius, kad pagal dauginimo sutartis importuotini kiekiai atitiktų numatomus importuoti kiekius, deklaruojamus įregistruojant minėtą sutartį;kadangi Sėklos vadybos komitetas nepateikė savo nuomonės per jo pirmininko nustatytą laiką,PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisŠiame reglamente pateikiamos Reglamento (EEB) Nr. 2358/71 4 straipsnyje numatytos importo licencijų sistemos taikymo sėti skirtiems hibridiniams kukurūzams nuostatos.2 straipsnisNukrypstant nuo Reglamento (EEB) Nr. 193/75 4 straipsnio 3 dalies, vykdant operacijas, susijusias su ne didesniu kaip 100 kg kiekiu, licencijos nereikalaujama.3 straipsnisImporto licencija galioja nuo išdavimo dienos, kaip apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 193/75 9 straipsnio 1 dalyje, iki trečiojo mėnesio po išdavimo pabaigos.Tačiau licencijos, naudotinos importuojant pagal dauginimo sutartis, įregistruotas remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2514/78 nuostatomis, galioja nuo jų išdavimo dienos iki šeštojo mėnesio po išdavimo pabaigos, ir šis laikotarpis neturi persikelti į kitus prekybos metus.4 straipsnisParaiškų ir importo licencijų 14 skiltyje nurodoma kilmės šalis. Licencija įpareigoja importuoti iš joje nurodytos šalies.5 straipsnis1. Užstato dydis – 3,6 ekiu už kilogramą.2. 1 dalyje minėto užstato nereikalaujama, kai licencijos yra skirtos naudoti importuojant pagal dauginimo sutartis, įregistruotas remiantis Reglamento (EEB) Nr. 2514/78 nuostatomis.6 straipsnis1. 5 straipsnio 2 dalies nuostatos gali būti taikomos tik Bendrijoje įsikūrusiai dauginimo sutarties šaliai. Be to, ta šalis turi atitikti šiuos reikalavimus:a) valstybės narės, kurioje buvo įregistruota dauginimo sutartis, kompetentingai institucijai pateikti paraišką licencijai gauti;b) prie paraiškos licencijai gauti pridėti įrodymą, kad kiekis, kuriam prašoma išduoti licenciją, atitinka numatytą importuoti kiekį, nurodytą pagal Reglamento (EEB) Nr. 2514/78 3 straipsnį įregistruojant sutartį.2. Paraiškos ir licencijos 12 skiltyje įrašoma:- Import under a multiplication contract,- Ondførsel foretaget inden for rammerne af en formeringskontrakt,- Im Rahmen eines Vertrages über vermehrtes Satgut getätigte Einfuhr,- Importastion réalisée dans le cadre d’un contrat de multiplication,- Importazione effettuata nell’ambito di un contratto di moltiplicazione,- Invoer in het kader van een vermeerderingscontract.3. Pagal šio straipsnio nuostatas išduotos importo licencijos neperduodamos kitiems, kaip apibrėžta Reglamento (EEB) Nr. 193/75 3 straipsnyje.4. Valstybės narės patvirtina 1 dalies b punkte minėto įrodymo pateikimo būdą.7 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja 1979 m. liepos 1 d.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 1979 m. birželio 6 d.Komisijos varduFinn GundelachPirmininko pavaduotojas[1] OL L 246, 1971 11 5, p. 1.[2] OL L 34, 1979 2 9, p. 2.[3] OL L 25, 1975 1 31, p. 10.[4] OL L 139, 1979 6 7, p. 12.[5] OL L 301, 1978 10 28, p. 10.--------------------------------------------------