CELEX: 62005CJ0091
Language: lt
Date: 2008-05-20
Title: 2008 m. gegužės 20 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas. # Europos Bendrijų Komisija prieš Europos Sąjungos Tarybą. # Ieškinys dėl panaikinimo - ES 47 straipsnis - Bendra užsienio ir saugumo politika - Sprendimas 2004/833/BUSP - Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP įgyvendinimas - Kova su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu - Bendrijos kompetencija - Vystomojo bendradarbiavimo politika. # Byla C-91/05.

Byla C‑91/05
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Europos Sąjungos Tarybą
      „Ieškinys dėl panaikinimo – ES 47 straipsnis – Bendra užsienio ir saugumo politika – Sprendimas 2004/833/BUSP – Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP įgyvendinimas – Kova su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu – Bendrijos kompetencija – Vystomojo bendradarbiavimo politika“
      Sprendimo santrauka
      1.        Europos Sąjunga – Bendra užsienio ir saugumo politika – Bendrijos teismo kompetencija – Pagal Europos Sąjungos sutarties V
            antraštinę dalį priimti aktai
      (EB 230 ir 241 straipsniai; ES 46 straipsnio f punktas ir ES 47 straipsnis)
      2.        Europos Sąjunga – Bendra užsienio ir saugumo politika – Pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį priimti aktai
      (ES 47 straipsnis)
      3.        Vystomasis bendradarbiavimas – Bendrijos kompetencija – Apimtis – Kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu priemonės 
      (EB 177 straipsnis)
      4.        Europos Sąjunga – Bendra užsienio ir saugumo politika – Kova su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu
      (ES 47 straipsnis; Tarybos sprendimas 2004/833)
      1.        Iš ES 46 straipsnio f punkto aišku, kad EB sutarties nuostatos dėl Teisingumo Teismo galių ir naudojimosi tomis galiomis taikomos
         ES 47 straipsniui. Pagal šį straipsnį Europos Sąjungos sutartis neturi jokio poveikio EB sutarties nuostatoms.
      
      Taigi Teisingumo Teismas privalo užtikrinti, kad aktais, kurie, Tarybos nuomone, patenka į ES sutarties V antraštinę dalį,
         ir kurie dėl savo pobūdžio gali sukurti teisinių pasekmių, nesikėsinama į Bendrijai pagal EB sutarties nuostatas suteiktus
         įgaliojimus.
      
      Todėl Teisingumo Teismas yra kompetentingas nagrinėti remiantis EB 230 straipsniu Bendrijos institucijos pareikštą ieškinį
         dėl pagal ES sutarties V antraštinę dalį priimto akto panaikinimo ir tai darydamas – taip pat nagrinėti vadovaujantis EB 241 straipsniu
         nurodytus pagrindus, jei jie susiję su ES 47 straipsnio pažeidimu.
      
      (žr. 31–34 punktus)
      2.        Pagal ES sutarties V antraštinę dalį priimtas teisines pasekmes sukuriantis aktas turi įtakos EB sutarties nuostatoms ES 47 straipsnio
         prasme, jei jis galėjo būti priimtas pagal EB sutartį, ir nebūtina nagrinėti, ar toks aktas kliudo Bendrijai įgyvendinti savo
         kompetenciją arba riboja ją įgyvendinant. Iš tiesų jei pagal ES sutarties V ar VI antraštinę dalį priimto akto nuostatų dėl
         jomis siekiamo tikslo ir jų turinio pagrindinis tikslas yra įgyvendinti EB sutartimi Bendrijai pavestą politiką ir jos galėjo
         būti tinkamai priimtos pagal pastarąją sutartį, tai šios nuostatos buvo priimtos pažeidžiant ES 47 straipsnį.
      
      Kadangi ES 47 straipsnis pažeidžiamas, jei pagal ES sutartį Sąjungos priimtą ir teisinių pasekmių sukuriantį teisės aktą būtų
         galėjusi priimti Bendrija, nėra svarbu išsiaiškinti, ar tokioje srityje, kuri nepriklauso Bendrijos išimtinei kompetencijai
         ir kur dėl šios priežasties valstybės narės įgyvendindamos savo kompetenciją gali veikti atskirai arba kartu su kitomis valstybėmis
         narėmis, tokį aktą jos galėjo priimti įgyvendindamos savo kompetenciją. 
      
      Be to, klausimas, ar tokio Sąjungos priimto akto nuostatos priklauso Bendrijos kompetencijai, yra susijęs su šios kompetencijos
         suteikimu ir todėl su pačiu jos egzistavimu, o ne su išimtiniu ar bendruoju jos pobūdžiu.
      
      (žr. 60–62 punktus)
      3.        Nors dabartinės Bendrijos vystomojo bendradarbiavimo politikos nereikia apriboti tiesiogiai su skurdu skirtomis kovoti priemonėmis,
         tačiau tam, kad priemonę būtų galima priskirti prie šios politikos, reikia, kad ji prisidėtų prie šios politikos ekonominio
         bei socialinio vystymo tikslų siekimo. Šiuo klausimu iš daugybės Sąjungos institucijų bei Europos Tarybos dokumentų aiškėja,
         kad tam tikros priemonės, kuriomis siekiama išvengti nestabilumo besivystančiose šalyse, įskaitant ir tas, kurios priimtos
         kovojant su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu, gali prisidėti panaikinant ar sumažinant ekonominio bei socialinio šių šalių
         vystymosi kliūtis.
      
      Tačiau tam, kad Bendrija, įgyvendindama vystomojo bendradarbiavimo politiką, galėtų priimti konkrečią priemonę, skirtą kovoti
         su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu, reikia, kad ir šios priemonės tikslai, ir jos turinys patektų į šioje srityje Bendrijai
         pagal EB sutartį suteiktos kompetencijos sritį. Taip nėra, jei tokios priemonės, nors ir prisidedančios prie ekonominio ir
         socialinio besivystančios valstybės vystymosi, pagrindinis tikslas yra Bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimas.
      
      (žr. 67–68, 71–72 punktus)
      4.        Sprendimą 2004/833BUSP, atsižvelgiant į moratoriumą dėl šaulių ir lengvųjų ginklų įgyvendinantį Bendruosius veiksmus 2002/589/BUSP
         dėl Europos Sąjungos indėlio į Vakarų Afrikos valstybių ekonominę bendriją, sprendžiant iš jo tikslų ir turinio, sudaro dvi
         sudėtinės dalys, kurių nė viena negali būti laikoma papildoma kitos atžvilgiu ir kurių viena patenka į vystomojo bendradarbiavimo
         politikos sritį, o kita – į bendrą užsienio ir saugumo politiką (BUSP).
      
      Kalbant apie priemonę, kuria tuo pačiu metu siekiama kelių tikslų arba kuri yra daugialypė ir nė viena iš jos dalių nėra papildoma
         kitos atžvilgiu, kai dėl to taikomi skirtingi EB sutartyje nurodyti teisiniai pagrindai, ji išimties tvarka turi būti pagrįsta
         šiais skirtingais teisiniais pagrindais. Tačiau atsižvelgiant į ES 47 straipsnį toks sprendimas yra negalimas, kai kalbama
         apie priemonę, kuria siekiama kelių tikslų arba kurią sudaro kelios sudėtinės dalys, priklausančios atitinkamai EB sutartimi
         Bendrijai priskirtai vystomojo bendradarbiavimo politikai ir BUSP, ir nė viena iš jų nėra papildoma kitos atžvilgiu. Iš tiesų,
         kadangi ES 47 straipsnis draudžia Sąjungai pagal ES sutartį priimti priemonę, kuri tinkamai gali būti priimta pagal EB sutartį,
         Sąjunga neturi remtis atitinkamu BUSP teisiniu pagrindu priimdama nuostatas, kurios taip pat patenka į EB sutartimi Bendrijai
         suteiktos kompetencijos sritį.
      
      Todėl Taryba, priėmusi Sprendimą 2004/833 pagal ES sutarties V antraštinę dalį, nors šis taip pat patenka į vystomojo bendradarbiavimo
         politikos sritį, pažeidė ES 47 straipsnį.
      
      (žr. 75–77, 108–109 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (didžioji kolegija) SPRENDIMAS 
      2008 m. gegužės 20 d.(*)
      
      „Ieškinys dėl panaikinimo – ES 47 straipsnis – Bendroji užsienio ir saugumo politika – Sprendimas 2004/833/BUSP – Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP įgyvendinimas – Kova su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu – Bendrijos kompetencija – Vystomojo bendradarbiavimo politika“
      Byloje C‑91/05
      dėl 2005 m. vasario 21 d. pagal EB 230 straipsnį pareikšto ieškinio dėl panaikinimo
      Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama M. Petite, P. J. Kuijper ir J. Enegren, nurodžiusi adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      ieškovė,
      palaikoma
      Europos Parlamento, atstovaujamo R. Passos, K. Lindahl ir D. Gauci, nurodžiusio adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      įstojusios į bylą šalies,
      prieš
      Europos Sąjungos Tarybą, atstovaujamą J.‑C. Piris, R. Gosalbo Bono bei S. Marquardt ir E. Finnegan,
      
      atsakovę,
      palaikomą
      Danijos Karalystės, atstovaujamos A. Jacobsen, C. Thorning ir L. Lander Madsen,
      
      Ispanijos Karalystės, atstovaujamos N. Díaz Abad, 
      
      Prancūzijos Respublikos, atstovaujamos G. de Bergues, E. Belliard ir C. Jurgensen,
      
      Nyderlandų Karalystės, atstovaujamos M. de Grave, C. Wissels ir H. G. Sevenster,
      
      Švedijos Karalystės, atstovaujamos A. Falk, 
      
      Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės, atstovaujamos R. Caudwell ir E. Jenkinson, padedamų baristerio A. Dashwood,
      
      įstojusių į bylą šalių,
      TEISINGUMO TEISMAS (didžioji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas V. Skouris, kolegijų pirmininkai P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts (pranešėjas),
         A. Tizzano ir G. Arestis, teisėjai A. Borg Barthet, M. Ilešič, J. Malenovský ir J.-C. Bonichot,
      
      generalinis advokatas P. Mengozzi,
      posėdžio sekretorius J. Swedenborg, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2006 m. gruodžio 5 d. posėdžiui,
      susipažinęs su 2007 m. lapkričio 22 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Savo ieškiniu Komisija Teisingumo Teismo prašo panaikinti 2004 m. gruodžio 2 d. Tarybos sprendimą 2004/833/BUSP, įgyvendinantį
         Bendruosius veiksmus 2002/589/BUSP dėl Europos Sąjungos indėlio atsižvelgiant į VAVEB moratoriumą dėl šaulių ir lengvųjų ginklų
         (OL L 359, p. 65, toliau – ginčijamas sprendimas), ir pripažinti, kad 2002 m. liepos 12 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2002/589/BUSP
         dėl Europos Sąjungos indėlio į kovą su šaulių ir lengvųjų ginklų destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu, panaikinantys Bendruosius
         veiksmus 1999/34/BUSP (OL L 191, p. 1, toliau – ginčijami bendrieji veiksmai), ypač jų II antraštinė dalis,, yra neteisėti
         ir dėl to netaikytini.
      
       Teisės aktai ir bylos aplinkybės
       Kotonu susitarimas
      2        2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Beninas) buvo pasirašytas Partnerystės susitarimas tarp Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno
         grupės valstybių ir Europos Bendrijos bei jos valstybių narių (OL L 317, p. 3, toliau – Kotonu susitarimas), Bendrijos vardu
         patvirtintas 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos Sprendimu 2003/159/EB (OL L 65, 2003, p. 27). Jis įsigaliojo 2003 m. balandžio
         1 dieną.
      
      3        Šio susitarimo 1 straipsnyje „Partnerystės tikslai“ numatoma:
      
      „Bendrija bei jos valstybės narės ir (Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybės, toliau – AKR valstybės) (toliau
         – šalys) sudaro šį Susitarimą siekdamos skatinti ir paspartinti AKR valstybių plėtrą ekonomikos, kultūros ir socialinėje srityse,
         tikėdamos prisidėti prie taikos ir saugumo bei skatinti stabilią ir demokratinę politinę aplinką.
      
      Partnerystės pagrindinis tikslas yra skurdo sumažinimas ir galiausiai panaikinimas, o tai atitinka tvarios plėtros ir laipsniškos
         AKR valstybių integracijos į pasaulio ekonomiką tikslus.
      
      Šie tikslai ir šalių tarptautiniai įsipareigojimai paveikia visas plėtros strategijas ir yra vykdomi taikant integruotą požiūrį
         bei kartu atsižvelgiant į politinius, ekonominius, kultūrinius ir aplinkosauginius plėtros aspektus. Ši partnerystė nustato
         darnią paramos sistemą kiekvienos AKR valstybės priimtoms plėtros strategijoms.
      
      <...>“
      4        Kotonu susitarimo 11 straipsnyje „Taikos kūrimo politika, konfliktų prevencija ir sprendimas“ numatyta:
      
      „1. Šalys vykdo aktyvią, išsamią ir integruotą taikos kūrimo, konfliktų prevencijos ir sprendimo politiką pagal šią partnerystę.
         Ši politika grindžiama nuosavybės principu. Ji visų pirma koncentruojama į regioninių, subregioninių ir nacionalinių pajėgumų
         formavimą bei į smurtinių konfliktų prevenciją ankstyvuoju etapu, tikslingai ir tinkamai jungiant visas turimas priemones
         nagrinėjant pagrindines konfliktų priežastis.
      
      2. Taikos kūrimo, konfliktų prevencijos ir sprendimo srityje taikomi veiksmai visų pirma apima paramą politinių, ekonominių,
         socialinių ir kultūrinių galimybių subalansavimui visuose visuomenės sluoksniuose, demokratinio teisėtumo ir valdymo veiksmingumo
         stiprinimui, veiksmingų mechanizmų, skirtų taikiam grupių interesų sutaikinimui, nustatymui, skiriamųjų linijų tarp skirtingų
         visuomenės sluoksnių panaikinimui, taip pat paramą aktyviai ir organizuotai pilietinei visuomenei.
      
      3. Atitinkama veikla taip pat apima, inter alia, paramą tarpininkavimo, derybų ir sutaikinimo pastangoms, bendrų negausių gamtinių išteklių veiksmingam valdymui regioniniu
         lygiu, buvusių kovojančiųjų pusių demobilizacijai ir reintegracijai į visuomenę, vaikų-karių problemos sprendimui, taip pat
         tinkamiems veiksmams, siekiant nustatyti priimtinas išlaidų karo pramonei bei prekybos ginklais ribas, įskaitant paramą patvirtintų
         standartų ir elgesio kodeksų skatinimui ir taikymui. Šiomis sąlygomis ypatingas dėmesys skiriamas kovai su priešpėstinėmis
         minomis bei problemai dėl mažų ginklų ir lengvosios ginkluotės [lengvųjų ir šaulių ginklų] nevaldomo platinimo, neteisėtos
         prekybos ir kaupimo.
      
      <...>“ 
      5        Pagal Kotonu susitarimo IV priedo „Įgyvendinimo ir valdymo procedūros“ 6–10 straipsnius 2003 m. vasario 19 d. Komisija ir
         Vakarų Afrikos valstybių ekonominė bendrija (VAVEB) bei Vakarų Afrikos ekonominė ir pinigų sąjunga (VAEPS) pasirašė dokumentą,
         kuriame nustatė regioninio bendradarbiavimo strategiją ir regiono orientacinę programą.
      
      6        Šio dokumento 2.3.1 dalyje „Saugumas ir konfliktų prevencija“ pabrėžiama, kokią svarbią reikšmę turi „prekybos ginklais kontrolė,
         kurią įgyvendinant egzistuoja Jungtinių Tautų remiamas jų eksporto ir importo moratoriumas“. Šio dokumento 6.4.1 dalyje „Regioninės
         konfliktų prevencijos politikos ir gero valdymo rėmimas“ minima, kad planuojama imtis veiksmų, remiančių Jungtinių Tautų veiksmus,
         kuriais siekiama, kad būtų įgyvendinti prioritetiniai veiksmų plano, siekiant nustatyti šaulių ginklų importo, eksporto ir
         gamybos moratoriumą, tikslai.
      
      7        VAVEB prašymu 2004 m. Komisija pradėjo rengti konfliktų prevencijos ir taikos stiprinimo operacijų finansavimo pasiūlymus.
         Komisijos teigimu, didžioji šio finansavimo dalis teks VAVEB šaulių ginklų kontrolės programai.
      
       Ginčijami bendrieji veiksmai
      8        2002 m. liepos 12 d. Europos Sąjungos Taryba ES 14 straipsnio pagrindu priėmė bendruosius veiksmus, kurie panaikino 1998 m.
         gruodžio 17 d. pagal Europos Sąjungos sutarties J.3 straipsnį priimtus Bendruosius veiksmus 1999/34/BUSP dėl Europos Sąjungos
         indėlio į kovą su šaulių ir lengvųjų ginklų destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu (OL L 9, 1999, p. 1).
      
      9        Ginčijamų bendrųjų veiksmų 1 straipsnio 1 dalyje numatyti tokie jų tikslai: 
      
      –        „kovoti su šaulių ginklų destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu bei prisidėti prie tokio kaupimo ir plitimo nutraukimo,
      –        prisidėti prie esamų šių ginklų ir jų amunicijos sankaupų mažinimo iki tokio lygio, kuris atitiktų teisėtus valstybių saugumo
         poreikius, bei 
      
      –        padėti spręsti tokių sankaupų keliamas problemas.“
      10      Ginčijamų bendrųjų veiksmų I antraštinėje dalyje „Prevencinių ir atsakomųjų aspektų principai“ numatoma veiksmų, kuriais Europos
         Sąjunga sieks rasti konsensusą kompetentinguose regioniniuose ir tarptautiniuose forumuose, programa. Šiuo tikslu joje numatomi
         principai ir priemonės, kuriuos taikant būtų užkirstas kelias tolesniam destabilizuojančiam šaulių ginklų kaupimui (3 straipsnis)
         ir sumažintos esamos šaulių ginklų ir jų amunicijos sankaupos (4 straipsnis).
      
      11      Tarp principų ir priemonių, kuriuos reikia įgyvendinti siekiant užkirsti kelią tolesniam destabilizuojančiam šaulių ginklų
         kaupimui, I antraštinės dalies 3 straipsnyje minimi visų susijusių valstybių šių ginklų gamintojų, eksportuotojų, importuotojų
         ir turėtojų įsipareigojimai bei nacionalinių ginklų registrų sukūrimas ir tvarkymas bei ribojančių nacionalinės teisės aktų
         priėmimas.
      
      12      Tarp principų ir priemonių, kuriuos reikia įgyvendinti siekiant sumažinti šaulių ginklų ir jų amunicijos esamas sankaupas,
         ginčijamų bendrųjų veiksmų 4 straipsnyje, be kita ko, numatoma tinkama parama jos prašančioms valstybėms, skirta jų teritorijoje
         kontroliuoti ar pašalinti šaulių ginklų ir jų amunicijos perteklių, pasitikėjimo kūrimo priemonių ir iniciatyvų, skatinančių
         savanoriškai atsisakyti neteisėtai laikomų šaulių ginklų ir jų amunicijos pertekliaus, rėmimas.
      
      13      Ginčijamų bendrųjų veiksmų II antraštinėje dalyje „Sąjungos indėlis į konkrečius veiksmus“, be kita ko, numatoma finansinė
         ir techninė parama programoms ir projektams, kurie aiškiai prisideda prie šių bendrųjų veiksmų I antraštinėje dalyje nurodytų
         principų ir priemonių įgyvendinimo.
      
      14      Bendrųjų veiksmų 6 straipsnio 2 dalyje numatoma:
      
      „Teikdama tokią paramą Sąjunga ypač atsižvelgia į gavėjų įsipareigojimus laikytis 3 straipsnyje minėtų principų, jų pagarbą
         žmogaus teisėms, tarptautinės humanitarinės teisės laikymąsi ir teisinės valstybės gynimą bei jų tarptautinių įsipareigojimų
         vykdymą, ypač atsižvelgiant į esamas taikos sutartis ir tarptautinius ginklų kontrolės susitarimus.“
      
      15      Ginčijamų bendrųjų veiksmų 7 straipsnio 1 dalyje numatoma, kad Taryba sprendžia dėl šių bendrųjų veiksmų 6 straipsnyje nurodytos
         finansinės ir techninės paramos skyrimo, šių lėšų naudojimo prioritetų, konkrečių Sąjungos veiksmų įgyvendinimo sąlygų. Šio
         7 straipsnio 2 dalyje numatoma, kad „dėl tokių projektų esmės, tvarkos ir finansavimo Taryba kiekvienu atskiru atveju sprendžia
         remdamasi konkrečiais ir tinkamai įvertintais projektų pasiūlymais, nepažeisdama valstybių narių dvišalio indėlio ir Bendrijos
         veiklos“.
      
      16      Ginčijamų bendrųjų veiksmų 8 straipsnyje nustatyta:
      
      „Taryba pažymi, kad Komisija prireikus siekia orientuoti veiklą į šių bendrųjų veiksmų tikslų ir prioritetų įgyvendinimą atitinkamomis
         Bendrijos priemonėmis.“
      
      17      Šių bendrųjų veiksmų II antraštinės dalies 9 straipsnio 1 dalyje numatoma:
      
      „Taryba ir Komisija atsako už suderinamumo su Bendrijos veikla šaulių ginklų srityje, ypač vystymo politikos požiūriu, užtikrinimą.
         Šiuo tikslu valstybės narės ir Komisija pateikia visą atitinkamą informaciją atitinkamiems Tarybos padaliniams. Taryba ir
         Komisija užtikrina atitinkamų veiksmų įgyvendinimą, kiekviena remdamasi savo galiomis.“
      
       Ginčijamas sprendimas
      18      2004 m. gruodžio 2 d. Taryba priėmė ginčijamą sprendimą, įgyvendinantį ginčijamus bendruosius veiksmus dėl Sąjungos indėlio
         atsižvelgiant į VAVEB moratoriumą dėl šaulių ir lengvųjų ginklų Ginčijamame sprendime nurodoma, kad jis priimamas ginčijamų
         bendrųjų veiksmų pagrindu, būtent pagal jų 3 straipsnį ir ES 23 straipsnio 2 dalį.
      
      19      Ginčijamo sprendimo preambulę sudaro šios konstatuojamosios dalys:
      
       „1)      pernelyg didelis ir nekontroliuojamas šaulių ir lengvųjų ginklų kaupimas ir plitimas kelia grėsmę taikai bei saugumui ir mažina
         tvarios plėtros perspektyvas, tai ypač svarbu Vakarų Afrikoje;
      
      2)      siekdama Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP 1 straipsnyje išdėstytų tikslų, Europos Sąjunga numato dirbti atitinkamuose tarptautiniuose
         forumuose, siekiant skatinti pasitikėjimo kūrimo priemones. Šiuo atžvilgiu šis sprendimas skirtas įgyvendinti minėtus bendruosius
         veiksmus;
      
      3)      Europos Sąjunga mano, kad finansinė ir techninė parama padėtų sustiprinti (VAVEB) iniciatyvą dėl šaulių ir lengvųjų ginklų;
      4)      dėl to Europos Sąjunga ketina pasiūlyti VAVEB finansinę ir techninę paramą pagal (ginčijamų) bendrųjų veiksmų II antraštinę
         dalį.“
      
      20      Ginčijamo sprendimo 1 straipsnyje numatoma, kad Europos Sąjunga prisideda prie projektų, susijusių su VAVEB moratoriumu dėl
         šaulių ir lengvųjų ginklų importo, eksporto ir gamybos, įgyvendinimo. Šiuo tikslu ji siūlo finansinę ir techninę paramą, kad
         būtų įkurtas VAVEB techninio sekretoriato Lengvųjų ginklų padalinys, o šis moratoriumas pakeistas VAVEB priklausančių valstybių
         Konvencija dėl šaulių ir lengvųjų ginklų. 
      
      21      Ginčijamo sprendimo 3 straipsnyje numatoma:
      
      „Šio sprendimo finansinis įgyvendinimas pavedamas Komisijai. Šiuo tikslu ji sudaro su VAVEB finansavimo susitarimą dėl Europos
         Sąjungos indėlio, kuris teikiamas dotacijos forma, naudojimo sąlygų. Visų pirma iš šios paramos 12 mėnesių laikotarpiu dengiamos
         išlaidos atlyginimams, kelionėms, reikmenims ir įrangai, būtinai įkurti VAVEB techninio sekretoriato Lengvųjų ginklų padalinį
         bei moratoriumą pakeisti VAVEB valstybių narių Konvencija dėl šaulių ir lengvųjų ginklų. <...>“
      
      22      Šio sprendimo 4 straipsnio 2 dalyje numatoma:
      
      „Pagal Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP 9 straipsnio 1 dalį pirmininkaujanti valstybė narė ir Komisija pateikia atitinkamiems
         Tarybos padaliniams reguliarias ataskaitas dėl Europos Sąjungos veiklos šaulių ir lengvųjų ginklų srityje suderinamumo, ypač
         plėtros politikos požiūriu. Pirmiausia Komisija praneša dėl 3 straipsnio pirmame sakinyje nurodytų aspektų. Ši informacija
         visų pirma grindžiama reguliariais pranešimais, kuriuos VAVEB turi pateikti pagal sutartyje numatytus jos santykius su Komisija.“
      
      23      2004 m. lapkričio 24 d. aptariant ginčijamo sprendimo projektą Valstybių narių nuolatinių atstovų komitete Komisija pareikalavo,
         kad į Tarybos posėdžio protokolą būtų įrašyta tokia deklaracija (2004 m. lapkričio 25 d. Dok. Nr. 15236/04 BUSP 1039):
      
      „Komisija mano, kad šie bendrieji veiksmai neturėjo būti priimti ir kad projektas turėjo būti finansuojamas iš Devintojo (Europos
         plėtros fondo (toliau – EPF)) pagal Kotonu susitarimą. Šią nuomonę aiškiai patvirtina Kotonu susitarimo 11 straipsnio 3 dalis,
         kurioje greta kitų veiklos sričių, kurioms jis taikomas, minima ir kova su lengvųjų ir šaulių ginklų kaupimu. Be to, iš atitinkamos
         2004 m. BUSP biudžeto eilutės (19 03 02) matoma, kad tokie projektai nefinansuojami pagal BUSP, jei jiems jau taikomas Kotonu
         susitarimas.
      
      Pagal BUSP finansuojami bendrieji veiksmai taip pat galėjo būti finansuojami ir iš Devintojo EPF ir būtų visiškai atitikę
         VAVEB regiono orientacinę programą. Iš tiesų Komisija rengia 1,5 milijono eurų finansavimo pasiūlymą, kuris būtų skirtas paremti
         VAVEB moratoriumo dėl šaulių ir lengvųjų ginklų įgyvendinimą.
      
      Galiausiai šie bendrieji veiksmai yra susiję su pasidalijamąja kompetencija, kuria grindžiama Bendrijos vystymo politika ir
         Kotonu susitarimas. (ES) 47 straipsnis taikomas ir išimtinės, ir pasidalijamosios kompetencijos sritims, nes priešingu atveju
         jo reikšmė gerokai sumažėtų. Komisija pasilieka teisę ginti savo teises.“
      
      24      Manydama, kad ginčijamas sprendimas buvo priimtas pagal netinkamą teisinį pagrindą ir taip buvo pažeistas ES 47 straipsnis,
         Komisija pareiškė šį ieškinį.
      
       Šalių reikalavimai
      25      Komisija Teisingumo Teismo prašo:
      
      –        panaikinti ginčijamą sprendimą,
      –        ginčijamus bendruosius veiksmus ir visų pirma jų II antraštinę dalį paskelbti neteisėtais ir dėl to netaikomais.
      26      Taryba Teisingumo Teismo prašo:
      
      –        atmesti reikalavimą panaikinti ginčijamą sprendimą kaip nepagrįstą,
      –        atmesti Komisijos reikalavimą ginčijamus bendruosius veiksmus paskelbti netaikomais kaip nepriimtiną, o nepatenkinus šio reikalavimo
         – kaip nepagrįstą,
      
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      27      2005 m. rugsėjo 7 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi Parlamentui buvo leista įstoti į bylą palaikyti Komisijos reikalavimus.
      
      28      Ta pačia nutartimi Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Švedijos Karalystei bei Jungtinei
         Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei buvo leista įstoti į bylą palaikyti Tarybos reikalavimus. 2005 m. rugsėjo
         12 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi Danijos Karalystei buvo leista įstoti į bylą palaikyti Tarybos reikalavimus.
      
       Dėl Teisingumo Teismo kompetencijos
      29      Šiuo pagal EB 230 straipsnį pateiktu ieškiniu dėl panaikinimo Komisija siekia, kad būtų pripažinta, jog Taryba, priėmusi ginčijamą
         sprendimą, pažeidė Bendrijos kompetenciją, todėl ir ES 47 straipsnį. Tiek, kiek ginčijamas sprendimas grindžiamas ginčijamais
         bendraisiais veiksmais, Komisija remiasi EB 241 straipsniu, siekdama pripažinti šiuos bendruosius veiksmus, visų pirma jų
         II antraštinę dalį, netaikytinais dėl to paties ES 47 straipsnio pažeidimo.
      
      30      Nors neginčydama Teisingumo Teismo kompetencijos spręsti dėl šio ieškinio, Taryba, palaikoma Ispanijos ir Jungtinės Karalystės
         vyriausybių, visų pirma dėl prieštaravimo, susijusio su ginčijamų bendrųjų veiksmų teisėtumu, pastebi, kad Teisingumo Teismas
         neturi teisės spręsti dėl BUSP reglamentuojančio teisės akto teisėtumo.
      
      31      Šiuo klausimu iš ES 46 straipsnio f punkto aišku, kad EB sutarties nuostatos dėl Teisingumo Teismo kompetencijos ir įgyvendinimo
         taikomos ES 47 straipsniui.
      
      32      Pagal ES 47 straipsnį Europos Sąjungos sutartis neturi jokio įtakos EB sutarties nuostatoms (2005 m. rugsėjo 13 d. Sprendimo
         Komisija prieš Tarybą, C‑176/03, Rink. p. I‑7879, 38 punktas ir 2007 m. spalio 23 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą, C‑440/05, Rink. p. I‑0000, 52 punktas).
      
      33      Teisingumo Teismas privalo užtikrinti, kad aktais, kurie, Tarybos nuomone, patenka į ES V antraštinę dalį, ir kurie dėl savo
         pobūdžio gali sukurti teisinių pasekmių, nesikėsinama į Bendrijai pagal EB sutarties nuostatas suteiktus įgaliojimus (šiuo
         klausimu žr. 1998 m. gegužės 12 d. Sprendimo Taryba prieš Komisiją, C‑170/96, Rink. p. I‑2763, 16 punktą ir minėto 2005 m. rugsėjo 13 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 39 punktą bei minėto 2005 m. spalio 23 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 53 punktą).
      
      34      Todėl Teisingumo Teismas yra kompetentingas nagrinėti pagal EB 230 straipsnį Komisijos pateiktą ieškinį dėl panaikinimo ir
         tai darydamas – taip pat nagrinėti pagal EB 241 straipsnį nurodytus pagrindus tiek, kiek jie susiję su ES 47 straipsnio pažeidimu.
      
       Dėl ieškinio
       Šalių argumentai
      35      Komisija, palaikoma Parlamento, teigia, kad ginčijamas sprendimas turi būti panaikintas, nes jis įsiskverbia į Bendrijai suteiktos
         kompetencijos sritį vystomojo bendradarbiavimo srityje, todėl pažeidžia ir ES 47 straipsnį.
      
      36      Komisija ir Parlamentas mano, kad ES 47 straipsnis nustato „griežtą“ ribą tarp Bendrijos ir Sąjungos kompetencijos. Nors pasidalijamosios
         kompetencijos, o tokia ir yra vystomojo bendradarbiavimo politika, srityje valstybės narės išsaugo kompetenciją veikti savarankiškai
         atskirai arba kartu su kitomis valstybėmis, jei Bendrija dar nepasinaudojo savo kompetencija, vis dėlto tas pats netaikoma
         Sąjungai, kuri pagal ES 47 straipsnį neturi tokios pačios papildomosios kompetencijos ir turi atsižvelgti į išimtinę ir neišimtinę
         Bendrijos kompetenciją, net jei Bendrija ja dar nepasinaudojo. Todėl Bendrijos kompetencija būtų pažeista, jei Taryba BUSP
         kontekste priimtų aktą, kurį teisėtai būtų buvę galima priimti pagal EB sutartį.
      
      37      Komisija ir Parlamentas teigia, kad kova su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu, tapusi sudedamąja vystomojo bendradarbiavimo
         politikos dalimi, priklauso prie Bendrijai šioje srityje suteiktos kompetencijos. Iš tiesų tvarus vystomasis bendradarbiavimas
         su šalimi būtų neįmanomas, jei nebūtų bent minimalaus stabilumo ir demokratinio teisėtumo. Žvelgiant iš šios stabilumo perspektyvos,
         ir išminavimo, ir šaulių bei lengvųjų ginklų pašalinimo politika yra būtina priemonė siekiant vystomojo bendradarbiavimo politikos
         tikslų. 
      
      38      Komisija teigia, kad kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu integravimas į Bendrijos vystomojo bendradarbiavimo politiką
         buvo įtvirtintas Kotonu susitarime, būtent – jo 11 straipsnio 3 dalyje. 
      
      39      Ryšį tarp vystomojo bendradarbiavimo politikos ir destabilizuojančio šaulių ir lengvųjų ginklų kaupimo pripažino ir pati Taryba,
         ir tarptautinė bendruomenė.
      
      40      Komisija, palaikoma Parlamento, teigia, kad ginčijamas sprendimas dėl juo siekiamo tikslo ir turinio priklauso Bendrijos kompetencijai
         ir galėjo būti tinkamai priimtas EB sutarties pagrindu. Viena vertus, ginčijamo sprendimo tikslas yra ne vien taikos ir saugumo
         rėmimas, bet ir tvaraus vystymosi Vakarų Afrikoje perspektyvų gerinimas. Kita vertus, Šaulių ginklų padalinio prie VAVEB techninio
         sekretoriato stiprinimo projektas ir eksperto pasamdymas konvencijos dėl šaulių ginklų projektui parengti, kaip numatyta ginčijamo
         sprendimo priede, yra klasikiniai pagal vystomojo bendradarbiavimo programas teikiamos pagalbos pavyzdžiai, dėl kurių nereikia
         imtis BUSP priklausančių specialiųjų veiksmų.
      
      41      Tiek, kiek ginčijamas sprendimas grindžiamas ginčijamais bendraisiais veiksmais, Komisija, palaikoma Parlamento, prašo, kad
         jie ir, konkrečiai kalbant, jų II antraštinė dalis, būtų paskelbti neteisėtais dėl to, kad įsiskverbia į Bendrijai suteiktos
         kompetencijos sritį. Iš tiesų, nors kai kurie kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu aspektai gali būti susiję su BUSP,
         pavyzdžiui, policijos ar kariniai veiksmai surenkant šiuos ginklus ar vykdant jų naikinimo programą, taip nėra II antraštinėje
         dalyje nurodytų finansinės ir techninės pagalbos atveju, kurios priklauso Bendrijos kompetencijai vystomojo bendradarbiavimo
         bei ekonominio, finansinio ir techninio bendradarbiavimo su trečiosiomis valstybėmis srityse.
      
      42      Taryba, palaikoma visų įstojusių į bylą valstybių, teigia, kad negalima kalbėti apie ES 47 straipsnio pažeidimą, nes kova
         su šaulių ir lengvaisiais ginklais nepatenka į Bendrijos kompetenciją vystomojo bendradarbiavimo politikos srityje nei į kitas
         Bendrijos kompetencijos sritis.
      
      43      Visų pirma, kalbant apie ES 47 straipsnį, Taryba pastebi, kad šios nuostatos tikslas yra išsaugoti sutartyse nustatytą valdžios
         galių pusiausvyrą ir jis negali būti aiškinamas taip, kad yra skirtas apsaugoti Bendrijai suteiktą kompetenciją Sąjungos kompetencijos
         sąskaita. Kitaip nei teigia Komisija, ES 47 straipsnis nenustato „griežtos“ ribos tarp Bendrijos ir Sąjungos kompetencijos.
         Siekiant nustatyti, ar Sąjungos veiksmai turi įtakos Bendrijos kompetencijai, reikia atsižvelgti į Bendrijai suteiktos kompetencijos
         pobūdį aptariamoje srityje, ypač į papildomą Bendrijos kompetencijos vystomojo bendradarbiavimo srityje pobūdį.
      
      44      Jungtinės Karalystės vyriausybės teigimu, tam, kad būtų galima pripažinti pagal ES sutartį priimtą aktą pažeidžiančiu ES 47 straipsnį,
         visų pirma reikia, kad Bendrija turėtų kompetenciją priimti tokio paties tikslo ir turinio aktą. Antra, pagal ES sutartį priimtas
         aktas turėtų įsiskverbti į Bendrijai suteiktos kompetencijos sritį, trukdydamas arba apribodamas galimybes ja pasinaudoti,
         o dėl to būtų užkirsta galimybė pasinaudoti Bendrijos kompetencija. Tačiau toks poveikis negali kilti vystomojo bendradarbiavimo
         srityje, kur Bendrija turi lygiagrečią kompetenciją.
      
      45      Taryba, palaikoma visų įstojusių į bylą valstybių narių, teigia, kad kova su šaulių ir lengvųjų ginklų destabilizuojančiu
         kaupimu ir platinimu nepatenka į Bendrijai suteiktą kompetenciją.
      
      46      Nei kova su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu, nei bendresnio pobūdžio taikos palaikymo ir saugumo stiprinimo tikslai nėra
         nurodyti tarp EB 2 ir 3 straipsniuose išvardytų Bendrijos tikslų. Be to, pagal EB 177 straipsnio 1 dalį pagrindinis Bendrijos
         vystomojo bendradarbiavimo tikslas yra skurdo mažinimas. Iš tikrųjų taikos palaikymo ir tarptautinio saugumo stiprinimo tikslai
         išimtinai patenka į ES, būtent į BUSP taikymo sritį. EB sutarties nuostatos negali būti aiškinamos taip plačiai, kad dėl to
         kiltų grėsmė bendram Sąjungos ir Bendrijos, dviejų integruotų, tačiau atskirų teisės sistemų, egzistavimui bei konstitucinei
         trijų „ramsčių“ sąrangai.
      
      47      Taryba, palaikoma Prancūzijos, Nyderlandų ir Jungtinės Karalystės vyriausybių, mano, kad tai, jog šaulių ir lengvųjų ginklų
         platinimo faktas gali turėti netiesioginės įtakos tvaraus vystymosi perspektyvoms, nereiškia, kad visa ši sritis patenka į
         Bendrijos kompetenciją.
      
      48      Taryba ir Jungtinės Karalystės vyriausybė, be kita ko, teigia, kad jei būtų vadovaujamasi Komisijos teiginiu, BUSP netektų
         bet kokios prasmės. Ši vyriausybė priduria, kad jei Bendrijos kompetencijai atsirasti pakaktų to, kad tam tikras veiksmas
         turėtų įtakos Bendrijai suteikta kompetencija siekiamiems tikslams, neliktų Bendrijos kompetencijos ribų, o tai prieštarautų
         kompetencijos suteikimo principui. Savo ruožtu Nyderlandų vyriausybė nemano, kad būtų tinkama apriboti BUSP vaidmenį taikos
         ir saugumo palaikymo besivystančiose valstybėse srityje, nes ši politika suteikia galimybę Tarybai tokiose šalyse veikti greitai
         ir veiksmingai.
      
      49      Taryba, palaikoma Ispanijos, Prancūzijos, Švedijos ir Jungtinės Karalystės vyriausybių, pabrėžia, jog, atsižvelgiant į „mišrų“
         Kotonu susitarimo pobūdį, iš jo negalima daryti išvados, kad egzistuoja Bendrijos kompetencija kovos su destabilizuojančiu
         šaulių ir lengvųjų ginklų kaupimu bei platinimu srityje.
      
      50      Ir Taryba, ir visos įstojusios į bylą valstybės narės mano, kad ginčijamas sprendimas buvo priimtas laikantis ES sutarties
         nuostatų ir dvasios. Iš tiesų, kadangi ginčijamo sprendimo pagrindinis tikslas buvo kovoti su šaulių ir lengvųjų ginklų kaupimu
         bei platinimu, jis pateko ne į Bendrijos, bet į Sąjungos kompetenciją BUSP srityje.
      
      51      Viena vertus, kova su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu siekiama ES 11 straipsnyje įtvirtinto pagrindinio ES tikslo palaikyti
         taiką ir stiprinti tarptautinį saugumą. Švedijos vyriausybė pridūrė, kad kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu Vakarų
         Afrikoje srityje Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė rezoliucijų, kuriomis pakvietė tarptautinę donorų bendruomenę įgyvendinti
         VAVEB moratoriumą ir paremti jos techninį sekretoriatą.
      
      52      Kita vertus, Taryba ir įstojusių į bylą valstybių narių vyriausybės teigia, kad jei priemonė patenka į BUSP taikymo sritį,
         tai ES 47 straipsnis nedraudžia Sąjungai naudoti tokių priemonių, kokias Bendrija naudoja vystomojo bendradarbiavimo srityje.
         Iš tiesų, siekdama jai pagal BUSP nustatytų tikslų, Sąjunga gali imtis priemonių, neapsiribojančių vien diplomatiniais ar
         kariniais veiksmais, bet ir aktyvių veiksmų, be kita ko, teikti siekiamiems tikslams įgyvendinti būtiną finansinę ir techninę
         pagalbą.
      
      53      Taryba ir Prancūzijos vyriausybė pabrėžia, kad ginčijami bendrieji veiksmai buvo įgyvendinti visa serija sprendimų BUSP srityje,
         kurių teisėtumo Komisija neginčijo, t. y. 2002 m. spalio 21 d. Tarybos sprendimas dėl Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP įgyvendinimo
         siekiant, kad Europos Sąjunga prisidėtų prie kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu Pietryčių
         Europoje (OL L 289, p. 1), 2003 m. liepos 21 d. Tarybos sprendimas 2003/543/BUSP dėl Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP įgyvendinimo
         dėl Europos Sąjungos indėlio į kovą su mažų ginklų ir lengvosios ginkluotės destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu Lotynų Amerikoje
         ir Karibų jūros šalyse (OL L 185, p. 59), 2004 m. lapkričio 22 d. Tarybos sprendimas 2004/790/BUSP, pratęsiantis ir iš dalies
         keičiantis Sprendimą 2003/276/BUSP, įgyvendinantį Bendruosius veiksmus 2002/589/BUSP dėl Europos Sąjungos indėlio naikinant
         mažųjų ginklų ir lengvosios ginkluotės šaudmenis Albanijoje (OL L 348, p. 45), 2004 m. lapkričio 22 d. Tarybos sprendimas
         2004/791/BUSP, pratęsiantis ir iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/842/BUSP dėl Bendrųjų veiksmų 2002/589/BUSP įgyvendinimo
         siekiant, kad Europos Sąjunga prisidėtų prie kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu Pietryčių
         Europoje (OL L 348, p. 46), 2004 m. lapkričio 22 d. Tarybos sprendimas 2004/792/BUSP, pratęsiantis ir iš dalies keičiantis
         Sprendimą 1999/730/BUSP, įgyvendinantį Bendruosius veiksmus 1999/34/BUSP dėl Europos Sąjungos indėlio į kovą su šaulių ir
         lengvųjų ginklų destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu Kambodžoje (OL L 348, p. 47), ir 2005 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimas
         2005/852/BUSP dėl šaulių ir lengvųjų ginklų bei jų amunicijos Ukrainoje sunaikinimo (OL L 315, p. 27).
      
      54      Galiausiai Taryba, palaikoma Ispanijos ir Jungtinės Karalystės vyriausybių, mano, kad prieštaravimas dėl ginčijamų bendrųjų
         veiksmų teisėtumo yra nepriimtinas, nes tokia privilegijuota ieškovė, kokia yra Komisija, neturi teisės kelti prieštaravimo
         dėl teisėtumo tokio akto atžvilgiu, kurį ji galėjo tiesiogiai prašyti panaikinti pareikšdama ieškinį pagal EB 230 straipsnį.
      
      55      Remdamosi su ginčijamu sprendimu susijusiais argumentais Taryba, Nyderlandų, Švedijos ir Jungtinės Karalystės vyriausybės
         teigia, kad visais atvejais ginčijami bendrieji veiksmai buvo priimti visiškai laikantis ES 47 straipsnio.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
       Dėl ES 47 straipsnio taikymo
      56      Iš šio sprendimo 31–33 punktų aišku, kad pagal ES 47 straipsnį Teisingumo Teismui tenka pareiga prižiūrėti, kad aktai, kurie,
         Tarybos teigimu, patenka į ES sutarties V antraštinę dalį ir kurie gali sukurti teisinių pasekmių, nepažeistų EB sutartimi
         Bendrijai suteikiamos kompetencijos.
      
      57      Komisijos teigimu, ginčijamas sprendimas pažeidžia ES 47 straipsnyje nustatytą Bendrijos ir Sąjungos kompetencijos pasidalijimą,
         nes jis galėjo būti priimtas pagal Bendrijai suteiktą kompetenciją vystomojo bendradarbiavimo srityje. Tas pats taikoma ginčijamų
         bendrųjų veiksmų II antraštinės dalies nuostatoms, kurios įgyvendinamos ginčijamu sprendimu ir kurios patenka arba į Bendrijos
         kompetenciją vystomojo bendradarbiavimo srityje, arba ekonominio, finansinio ir techninio bendradarbiavimo su trečiosiomis
         valstybėmis srityse.
      
      58      Todėl būtina patikrinti, ar ginčijamo sprendimo nuostatos turi įtakos Bendrijos pagal EB sutartį turimai kompetencijai, tai
         yra, ar jos, kaip teigia Komisija, galėjo būti priimtos remiantis šios Sutarties nuostatomis (šiuo klausimu žr. minėto 2005 m.
         rugsėjo 13 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 40 punktą ir 2007 m. spalio 23 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 54 punktą).
      
      59      Iš tiesų ES 47 straipsnyje nustačius, kad jokia ES sutarties nuostata neturi jokios įtakos Europos Bendrijų steigimo sutartims
         ar vėlesnėms jas keičiančioms ar papildančioms sutartims ir aktams, pagal ES 2 straipsnio penktą įtrauką ir ES 3 straipsnio
         pirmąją pastraipą siekiama puoselėti ir plėtoti acquis communautaire.
      
      60      Priešingai nei teigia Jungtinės Karalystės vyriausybė, pagal ES sutarties V antraštinę dalį priimtas teisines pasekmes sukuriantis
         aktas turi įtakos EB sutarties nuostatoms ES 47 straipsnio prasme, jei jis galėjo būti priimtas pagal EB sutartį, ir nebūtina
         nagrinėti, ar toks aktas kliudo Bendrijai įgyvendinti savo kompetenciją arba riboja ją įgyvendinant. Iš tiesų iš Teisingumo
         Teismo praktikos aišku, kad jei pagal ES sutarties V ar VI antraštinę dalį priimto akto nuostatų dėl jomis siekiamo tikslo
         ir jų turinio pagrindinis tikslas yra įgyvendinti EB sutartimi Bendrijai pavestą politiką ir jos galėjo būti tinkamai priimtos
         pagal pastarąją sutartį, Teisingumo Teismas pripažįsta, kad šios nuostatos buvo priimtos pažeidžiant ES 47 straipsnį (šiuo
         klausimu žr. minėto 2005 m. rugsėjo 13 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 51 ir 53 punktus bei minėto 2007 m. spalio 23 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 69–74 punktus).
      
      61      Kadangi ES 47 straipsnis pažeidžiamas, jei pagal ES sutartį Sąjungos priimtą ir teisinių pasekmių sukuriantį teisės aktą būtų
         galėjusi priimti Bendrija, nėra svarbu išsiaiškinti, ar tokioje srityje, koks yra vystomasis bendradarbiavimas, kuri nepriklauso
         Bendrijos išimtinei kompetencijai ir kur dėl šios priežasties valstybės narės įgyvendindamos savo kompetenciją gali veikti
         atskirai arba kartu su kitomis valstybėmis narėmis (šiuo klausimu žr. 1993 m. birželio 30 d. Sprendimo Parlamentas prieš Tarybą ir Komisiją, C‑181/91 ir C‑248/91, Rink. p. I‑3685, 16 punktą ir 1994 m. kovo 2 d. Sprendimo Parlamentas prieš Tarybą, C‑316/91, Rink. p. I‑625, 26 punktą), tokį aktą jos galėjo priimti įgyvendindamos savo kompetenciją.
      
      62      Vis dėlto klausimas, ar tokio Sąjungos priimto akto nuostatos priklauso Bendrijos kompetencijai, yra susijęs su šios kompetencijos
         suteikimu ir todėl su pačiu jos egzistavimu, o ne su išimtiniu ar bendruoju jos pobūdžiu (šiuo klausimu žr. 2006 m. gegužės
         30 d. Sprendimo Komisija prieš Airiją, C‑459/03, Rink. I‑4635, 93 punktą).
      
      63      Taigi reikia išsiaiškinti, ar ginčijamas sprendimas pažeidžia ES 47 straipsnį dėl to, kad jis galėjo būti priimtas pagal EB
         sutarties nuostatas.
      
       Dėl atitinkamų Bendrijos vystomojo bendradarbiavimo ir BUSP sričių atribojimo
      64      Kalbant apie Bendrijos vystomojo bendradarbiavimo politiką, Teisingumo Teismas yra nusprendęs, jog EB sutarties 130 U straipsniu
         (dabar – EB 177 straipsnis) siekiami tikslai yra platūs ta prasme, kad jiems įgyvendinti skirtos priemonės gali būti susijusios
         su įvairiomis specifinėmis sritimis (1996 m. gruodžio 3 d. Sprendimo Portugalija prieš Tarybą, C‑268/94, Rink. p. I‑6177, 37 punktas).
      
      65      Iš tiesų EB 177–181 straipsnių tikslas yra ne tik tvari ekonominė ir socialinė besivystančių šalių raida, jų sklandi ir laipsniška
         integracija į pasaulio ekonomiką bei kova su skurdu, bet ir demokratijos bei teisinės valstybės plėtojimas ir žmogaus teisių
         bei pagrindinių laisvių gerbimas laikantis Jungtinėse Tautose ir kitose tarptautinėse organizacijose prisiimtų įsipareigojimų
         (2007 m. spalio 23 d. Sprendimo Parlamentas prieš Komisiją, C‑403/05, Rink. p. I‑0000, 56 punktas).
      
      66      Be to, iš Tarybos, joje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų, Parlamento ir Komisijos bendro pareiškimo dėl Europos
         Sąjungos vystomosios politikos „Europos konsensusas (vystymosi klausimais)“ (OL C 46, 2006, p. 1) matyti, kad be taikos ir
         saugumo negalimas tvarus vystymasis ir skurdo panaikinimas, o atnaujinta Bendrijos vystomoji politika neišvengiamai yra susijusi
         su demokratijos ir pagarbos žmogaus teisėms skatinimu (minėto sprendimo Parlamentas prieš Komisiją 57 punktas).
      
      67      Taigi, nors dabartinės Bendrijos vystomojo bendradarbiavimo politikos nereikia apriboti tiesiogiai su skurdu skirtomis kovoti
         priemonėmis, tam kad priemonę būtų galima priskirti prie šios politikos, reikia, kad ji prisidėtų prie šios politikos ekonominio
         bei socialinio vystymo tikslų siekimo (šiuo klausimu žr. minėto sprendimo Portugalija prieš Tarybą 44, 60, 63 ir 73 punktus).
      
      68      Šiuo klausimu iš daugybės Sąjungos institucijų bei Europos Sąjungos Tarybos dokumentų aiškėja, kad tam tikros priemonės, kuriomis
         siekiama išvengti nestabilumo besivystančiose šalyse, įskaitant ir tas, kurios priimtos kovojant su šaulių ir lengvųjų ginklų
         platinimu, gali prisidėti panaikinant ar sumažinant ekonominio bei socialinio šių šalių vystymosi kliūtis. 
      
      69      1999 m. gegužės 21 d. Europos Sąjungos „Vystymosi“ Taryba priėmė rezoliuciją dėl šaulių ginklų, kurioje šių ginklų platinimą
         vertino kaip pasaulinio masto problemą, kuri ypač saugumo požiūriu nestabiliose šalyse ir krizės zonose kelia kliūčių taikiam
         ekonominiam ir socialiniam vystymuisi. Vėliau, 2005 m. gruodžio 15–16 d., Europos Tarybos priimtoje ES kovos su neteisėtu
         lengvųjų ir šaulių ginklų bei jų šaudmenų kaupimu ir nelegalia prekyba jais strategijoje (2006 m. sausio 13 d. Dok. Nr. 5319/06
         BUSP 31) tarp nelegalaus šaulių ir lengvųjų ginklų platinimo pasekmių, be kita ko, paminėtos pasekmės, susijusios su atitinkamų
         šalių vystymusi, t. y. valstybės struktūrų susilpnėjimas, žmonių judėjimas, sveikatos apsaugos ir švietimo paslaugų sunykimas,
         vyriausybės išteklių sumažėjimas, pandemijų plitimas, žala socialinei struktūrai ir galiausiai vystymuisi skirtos pagalbos
         sumažinimas arba panaikinimas, pažymint, kad šios pasekmės labiausiai jų paveiktai į pietus nuo Sacharos esančiai Afrikos
         daliai yra pagrindinė kliūtis vystytis.
      
      70      Taip pat iš šio sprendimo 66 punkte minėto Tarybos, joje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų, Parlamento ir
         Komisijos bendro pareiškimo dėl Europos Sąjungos vystomosios politikos 37 punkte prie svarbiausių kliūčių, trukdančių pasiekti
         Jungtinių Tautų patvirtintus tūkstantmečio plėtros tikslus, nurodyti nesaugumas ir vykstantys konfliktai ir šiame kontekste
         minima kova su nekontroliuojamu šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu.
      
      71      Tačiau tam, kad Bendrija įgyvendindama vystomojo bendradarbiavimo politiką galėtų priimti konkrečią priemonę, skirtą kovoti
         su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu, reikia, kad ir šios priemonės tikslai, ir jos turinys patektų į šioje srityje Bendrijai
         pagal EB sutartį suteiktos kompetencijos sritį.
      
      72      Taip nėra, jei tokios priemonės, nors ir prisidedančios prie ekonominio ir socialinio besivystančios valstybės vystymosi,
         pagrindinis tikslas yra BUSP įgyvendinimas.
      
      73      Iš tiesų, jeigu Bendrijos teisės akto analizė rodo, kad juo siekiama dvigubo tikslo arba jis turi dvi sudedamąsias dalis,
         ir jei viena iš jų yra laikytina pagrindine ar dominuojančia, o kita yra tik papildoma, teisės aktas turi būti grindžiamas
         tik vienu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja tikslas arba pagrindinė ar dominuojanti sudedamoji dalis (šiuo klausimu
         žr. 2003 m. rugsėjo 11 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą, C‑211/01, Rink. p. I‑8913, 39 punktą; 2004 m. balandžio 29 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą, C‑338/01, Rink. p. I‑4829, 55 punktą ir 2006 m. sausio 10 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą, C‑94/03, Rink. p. I‑1, 35 punktą; taip pat dėl ES 47 straipsnio taikymo žr. minėto 2005 m. rugsėjo 13 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 51–53 punktus ir minėto 2007 m. spalio 23 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 71–73 punktus).
      
      74      Iš to reikia daryti išvadą, kad kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu priemonės nepatenka į Bendrijai suteiktą kompetenciją
         vystomojo bendradarbiavimo politikos srityje, kai iš jų tikslo ar pagrindinės sudėtinės dalies aišku, kad jomis siekiama BUSP
         tikslų.
      
      75      Kalbant apie priemones, kuriomis tuo pačiu metu siekiama kelių tikslų arba kurios yra daugialypės ir nė viena iš dalių nėra
         papildoma kitos atžvilgiu, Teisingumo Teismas yra nusprendęs, kad kai dėl to taikomi skirtingi EB sutartyje nurodyti teisiniai
         pagrindai, tokia priemonė išimties tvarka turi būti pagrįsta šiais skirtingais teisiniais pagrindais (šiuo klausimu žr. minėto
         2003 m. rugsėjo 11 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 40 punktą ir minėto 2006 m. sausio 10 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 36 punktą).
      
      76      Tačiau atsižvelgiant į ES 47 straipsnį toks sprendimas yra negalimas, kai kalbama apie priemonę, kuria siekiama kelių tikslų
         arba kurią sudaro kelios sudėtinės dalys, priklausančios atitinkamai EB sutartimi Bendrijai priskirtai vystomojo bendradarbiavimo
         politikai ir BUSP, jei nė viena iš jų nėra papildoma kitos atžvilgiu. 
      
      77      Iš tiesų, kadangi ES 47 straipsnis draudžia Sąjungai pagal ES sutartį priimti priemonę, kuri tinkamai gali būti priimta pagal
         EB sutartį, Sąjunga neturi remtis atitinkamu BUSP teisiniu pagrindu priimdama nuostatas, kurios taip pat patenka į EB sutartimi
         Bendrijai suteiktos kompetencijos sritį.
      
      78      Atsižvelgiant į šias pastabas reikia nustatyti, ar, kaip teigia Komisija, ginčijamas sprendimas, kuris įgyvendina ginčijamus
         bendruosius veiksmus ir kuriuo siekiama Sąjungos indėlio į VAVEB moratoriumo šaulių ir lengviesiems ginklams įgyvendinimo,
         dėl savo tikslų ir turinio patenka į EB sutartimi Bendrijai pavestos vystomojo bendradarbiavimo politikos sritį.
      
       Dėl ginčijamo sprendimo tikslo
      79      Kalbant apie ginčijamo sprendimo tikslą, visų pirma iš jo pavadinimo, teisinio pagrindo ir jo antros–ketvirtos konstatuojamųjų
         dalių aišku, kad, numatant finansinę ir techninę paramą VAVEB kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu iniciatyvai, šiuo
         sprendimu siekiama įgyvendinti Tarybos pagal ES sutarties V antraštinę dalį priimtus ginčijamus bendruosius veiksmus.
      
      80      Kadangi ginčijamu sprendimu įgyvendinamas BUSP aktas, iš pradžių reikia išnagrinėti, ar dėl to šis sprendimas turi būti vertinamas
         kaip toks, kuriuo labiau siekiama pasiekti BUSP, o ne Bendrijos vystomojo bendradarbiavimo tikslų.
      
      81      Šiuo požiūriu, nesant reikalo šioje stadijoje nagrinėti Komisijos prieštaravimo dėl tariamo ginčijamų bendrųjų veiksmų neteisėtumo,
         reikia pažymėti, kad jų konstatuojamosiose dalyse šie veiksmai apibūdinami kaip priemonė, skirta pakeisti Bendruosius veiksmus
         1999/34/BUSP, jog į Sąjungos bendruosius veiksmus, kur reikia, patektų ir šaulių bei lengvųjų ginklų amunicija.
      
      82      Kaip numatyta ginčijamų bendrųjų veiksmų 1 straipsnio 1 dalyje, jų tikslai yra kovoti su šaulių ginklų destabilizuojančiu
         kaupimu ir plitimu bei prisidėti prie tokio kaupimo ir plitimo nutraukimo, prie esamų šių ginklų ir jų amunicijos sankaupų
         mažinimo iki tokio lygio, kuris atitiktų teisėtus valstybių saugumo poreikius, bei padėti spręsti tokių sankaupų keliamas
         problemas.
      
      83      Šie tikslai sukonkretinami, viena vertus, ginčijamų bendrųjų veiksmų I antraštinėje dalyje, kurioje išvardijami tam tikri
         principai ir tam tikros priemonės, dėl kurių Sąjunga įsipareigoja siekti konsensuso kovoje su šaulių ir lengvųjų ginklų destabilizuojančiu
         kaupimu ir platinimu, ir, kita vertus, šių bendrųjų veiksmų II antraštinėje dalyje, kur aptariama Sąjungos finansinė ir techninė
         parama programoms ir projektams, prisidedantiems prie šių principų ir priemonių taikymo.
      
      84      Tačiau šiuose ginčijamuose bendruosiuose veiksmuose nenumatyta, kad jais nustatyta kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu
         programa bus būtinai įgyvendinama imantis tokių priemonių, kuriomis siekiama BUSP tikslų, pavyzdžiui, palaikyti taiką ir stiprinti
         tarptautinį saugumą, o ne tokių, kuriomis siekiama įgyvendinti Bendrijos vystomojo bendradarbiavimo politikos tikslus.
      
      85      Šiuo požiūriu visų pirma reikia pastebėti, kad Bendrųjų veiksmų 1999/34, kuriuos pakeitė ginčijami bendrieji veiksmai, perėmę
         visus juose nustatytus tikslus, principus, taip pat numatomos pagalbos pobūdį, pirmoje konstatuojamojoje dalyje aiškiai sakoma,
         kad pernelyg didelio ir nekontroliuojamo šaulių ir lengvųjų ginklų platinimo reiškinys kelia grėsmę taikai ir saugumui bei
         mažina tvaraus vystymosi galimybes daugelyje pasaulio regionų, todėl kova su šiuo reiškiniu iš karto apima kelis aspektus,
         viena vertus, tarptautinės taikos ir saugumo palaikymą ir, kita vertus, vystymosi galimybių išsaugojimą.
      
      86      Toliau ginčijamų bendrųjų veiksmų II antraštinės dalies nuostatose, kurios visiškai pakartoja Bendrųjų veiksmų 1999/34 nuostatas,
         patikslinamas paramos, kurią Sąjunga suteiks, pobūdis, užduočių tarp Tarybos ir Komisijos pasidalijimas, nurodoma, kad šiais
         bendraisiais veiksmais nustatytus tikslus ir veiksmų programą gali įgyvendinti ne tik Sąjunga, veikdama pagal BUSP, bet ir
         Bendrija, veikdama pagal savo kompetenciją. 
      
      87      Iš tiesų ginčijamų bendrųjų veiksmų 7 straipsnyje nustatoma, kad Taryba sprendžia dėl 6 straipsnyje nurodytos finansinės ir
         techninės paramos skyrimo, šio 7 straipsnio 2 dalyje patikslinant, kad Taryba kiekvienu atskiru atveju sprendžia dėl šiuos
         bendruosius veiksmus įgyvendinančių projektų esmės, tvarkos ir finansavimo, „nepažeisdama Bendrijos veiklos“. Tai, kad ginčijamus
         bendruosius veiksmus gali įgyvendinti ir Bendrija, ir Sąjunga, patvirtinama ir jų 8 straipsnyje, kur Taryba pažymi, kad Komisija
         prireikus siekia orientuoti veiklą į šių Bendrųjų veiksmų tikslų ir prioritetų įgyvendinimą atitinkamomis Bendrijos priemonėmis,
         bei šių bendrųjų veiksmų 9 straipsnyje, kuriuo Tarybai ir Komisijai pavedama pasirūpinti Sąjungos veiklos šaulių ginklų srityje
         suderinamumu „ypač vystymo politikos požiūriu“ ir atitinkamų veiksmų įgyvendinimu, kiekvienai remiantis savo kompetencija.
         Būtinybė užtikrinti Europos Sąjungos veiklos šaulių ir lengvųjų ginklų srityje suderinamumą taip pat nurodoma ginčijamo sprendimo
         4 straipsnio 2 dalyje, kur daroma tokia pati nuoroda į „(Sąjungos) vystymo politiką“.
      
      88      Išvada, kad ginčijamų bendrųjų veiksmų tikslus gali įgyvendinti ir Sąjunga pagal ES sutarties V antraštinę dalį, ir Bendrija,
         vykdydama savo vystomojo bendradarbiavimo politiką, galiausiai atitinka ir daugelyje dokumentų išdėstytą Sąjungos institucijų
         bei Europos Sąjungos Tarybos požiūrį.
      
      89      Visų pirma pati Taryba šio sprendimo 69 punkte minėtoje rezoliucijoje, nors ir nurodė veiksmus, kurių Sąjunga ėmėsi BUSP srityje,
         ir priminė būtinybę užtikrinti Sąjungos veiksmų, susijusių su lengvaisiais ginklais, suderinamumą, pirmiausia BUSP atžvilgiu,
         tame pačiame dokumente rekomendavo, kad vystomojo bendradarbiavimo srityje Bendrija ir valstybės narės teiktų ypatingą dėmesį
         priemonėms, kuriomis „siekiama klausimą dėl lengvųjų ginklų įtraukti į politinį dialogą su AKR valstybėmis ir kitais Sąjungos
         partneriais vystomojo bendradarbiavimo srityje; teikti paramą vystomojo bendradarbiavimo srityje šalims, kurios pageidauja
         pagalbos sumažinti arba panaikinti lengvųjų ginklų perteklių <...>; numatyti, jei reikia, paramą, skirtą vyriausybinių institucijų
         ir susijusių teisės aktų, skirtų geresnei lengvųjų ginklų kontrolei, stiprinimui“, dėl šio paskutinio punkto pridurdama, kad
         „pirmųjų veiksmų galėtų būti imtasi dėl Pietų Afrikos <...> ir Vakarų Afrikos (VAVEB), kur buvo pasiektas nemažas progresas
         ir padėti pagrindai kovai su šaulių ginklų platinimu“.
      
      90      Antra, šio sprendimo 69 punkte minėtoje Europos Sąjungos kovos su neteisėtu lengvųjų ir šaulių ginklų bei jų šaudmenų kaupimu
         ir nelegalia prekyba jais strategijoje Europos Sąjungos Taryba tarp priemonių, kuriomis gali pasinaudoti Sąjunga, Bendrija
         ir valstybės narės, reaguodamos į neteisėto šių ginklų platinimo grėsmę, be kita ko, mini ne tik civilines ir karines krizių
         valdymo operacijas, bet ir kitas diplomatines priemones – partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimus su trečiosiomis valstybėmis
         bei pagal EB ir AKR bendradarbiavimo sistemą vykdomas vystymosi ir pagalbos programas, į kurias įtrauktas skyrius dėl šaulių
         ir lengvųjų ginklų bei šaudmenų. ES strategijos dėl šaulių ir lengvųjų ginklų 15 punkte nurodžiusi, kad šios strategijos uždavinys yra reaguoti į šias grėsmes
         ir užtikrinti, kad saugumo politika ir vystymosi politika būtų suderintos, Europos Sąjungos Taryba šiame dokumente taip pat,
         kaip paskutinį veiksmų plano, skirto reaguoti į šių ginklų kaupimą, elementą, mini būtinybę „užtikrinti, kad Tarybos sprendimai
         BUSP srityje ir Komisijos įgyvendinami veiksmai pagalbos vystymuisi srityje būtų nuoseklūs ir papildytų vieni kitus, ir taip
         būtų skatinamas visos (Sąjungos) veiklos šaulių ir lengvųjų ginklų srityje nuoseklumas“.
      
      91      Trečia, 66 šio sprendimo punkte minėto Tarybos, joje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų, Parlamento ir Komisijos
         bendro pareiškimo dėl Europos Sąjungos vystomosios politikos 37 punkte numatytos konkrečios priemonės riboti nekontroliuojamą
         šaulių ir lengvųjų ginklų platinimą, kurių pagal Europos kovos su nelegalia prekyba šiais ginklais bei jų šaudmenimis strategiją
         imsis „Europos Sąjunga pagal atitinkamą Bendrijos ir valstybių narių kompetenciją“.
      
      92      Taigi, kai BUSP akte, kurį siekiama įgyvendinti ginčijamu sprendimu, neatmetama galimybė, kad jo tikslus galima pasiekti Bendrijos
         priemonėmis, priimtomis naudojantis jos kompetencija vystomojo bendradarbiavimo srityje, reikia išnagrinėti, ar pats ginčijamas
         sprendimas turi būti laikomas priemone, kuria siekiama Bendrijos vystomojo bendradarbiavimo politikos tikslų.
      
      93      Šiuo klausimu ginčijamo sprendimo pirmoje konstatuojamojoje dalyje nurodoma, kad pernelyg didelis ir nekontroliuojamas šaulių
         ir lengvųjų ginklų kaupimas bei plitimas ne tik kelia grėsmę taikai bei saugumui, bet ir mažina, pirmiausia Vakarų Afrikoje,
         tvarios plėtros perspektyvas.
      
      94      Kaip nurodoma ginčijamo sprendimo antroje konstatuojamojoje dalyje, jis yra skirtas įgyvendinti minėtus bendruosius veiksmus,
         be kita ko, pasitikėjimo kūrimo priemonėmis, siekiant bendrųjų veiksmų 1 straipsnyje nustatytų tikslų, t. y. užkirsti kelią
         tolesniam destabilizuojančiam šaulių ir lengvųjų ginklų kaupimui ir platinimui bei sumažinti jų sankaupas.
      
      95      Priešingai nei teigia Komisija ir Parlamentas, negalima neigti, kad ginčijamas sprendimas tiek, kiek juo siekiama užkirsti
         kelią naujam galinčiam destabilizuoti regioną šaulių ir lengvųjų ginklų kaupimui Vakarų Afrikoje, patenka į bendrą taikos
         palaikymo ir tarptautinio saugumo stiprinimo perspektyvą.
      
      96      Tačiau iš ginčijamo sprendimo negalima daryti išvados, kad, palyginti su juo siekiamais taikos palaikymo ir tarptautinio saugumo
         stiprinimo tikslais, jo tikslas – sumažinti kliūtis atitinkamų šalių vystymuisi – yra tik papildomas. 
      
      97      Iš tiesų, kaip aišku iš šio sprendimo trečios ir ketvirtos konstatuojamųjų dalių, numatoma finansinė ir techninė Sąjungos
         parama yra skirta paremti VAVEB iniciatyvą šaulių ir lengvųjų ginklų srityje.
      
      98      Todėl ginčijamas sprendimas turi specifinį tikslą stiprinti grupės besivystančių Afrikos valstybių gebėjimus kovoti su reiškiniu,
         kuris, kaip nurodoma šio sprendimo pirmoje konstatuojamojoje dalyje, kliudo šių valstybių tvariam vystymuisi.
      
      99      Iš to reikia daryti išvadą, kad ginčijamu sprendimu siekiama kelių tikslų, susijusių ir su BUSP, ir su vystomojo bendradarbiavimo
         politika, ir nė vienas iš jų nėra papildomas kito atžvilgiu.
      
       Dėl ginčijamo sprendimo turinio
      100    Išvados, kuri gauta ankstesniuose punktuose atlikus ginčijamo sprendimo tikslo analizę, nepaneigia jo turinio analizė.
      
      101    Iš tiesų jo 1 straipsnio 2 dalyje numatyta finansinė ir techninė parama, siekiant įkurti VAVEB techninio sekretoriato Lengvųjų
         ginklų padalinį bei moratoriumą pakeisti VAVEB priklausančių valstybių Konvencija dėl šaulių ir lengvųjų ginklų. Šiems tikslams
         pasiekti jo 4 straipsnio 1 dalyje numatoma orientacinė 515 000 eurų suma.
      
      102    Pagal ginčijamo sprendimo 3 straipsnį šio sprendimo finansinis įgyvendinimas pavedamas Komisijai, jai sudarius finansavimo
         susitarimą su VAVEB, suteikiama dotacija, skirta, be kita ko, vienerius metus finansuoti išlaidas atlyginimams, kelionėms,
         reikmenims ir įrangai, būtinai įkurti VAVEB techninio sekretoriato Lengvųjų ginklų padalinį bei moratoriumą pakeisti VAVEB
         valstybių narių Konvencija dėl šaulių ir lengvųjų ginklų.
      
      103    Kalbant apie techninę pagalbą, kurią turėtų suteikti Sąjunga, iš ginčijamo sprendimo priede esančio projekto aišku, kad kalbama
         apie ekspertų, kurių užduotis atlikti konvencijos projektui parengti būtinus tyrimus, paskyrimą.
      
      104    Kaip savo išvados 211 punkte pažymi generalinis advokatas, ir finansinė, ir techninė parama gali būti pripažinta BUSP ar Bendrijos
         vystomojo bendradarbiavimo priemone tik atsižvelgiant į ja siekiamus tikslus.
      
      105    Iš tiesų egzistuoja tokios priemonės, pavyzdžiui, politinės paramos moratoriumui nustatyti suteikimas ar ginklų surinkimas
         ir sunaikinimas, kurios galėtų būti laikomos taikos palaikymo, tarptautinio saugumo stiprinimo ar tarptautinio bendradarbiavimo
         operacijomis ir patektų į ES 11 straipsnio 1 dalyje numatytus BUSP tikslus, tačiau sprendimas skirti lėšų ir suteikti techninę
         pagalbą grupei besivystančių valstybių parengti konvencijos projektą gali patekti ir į vystomojo bendradarbiavimo politikos,
         ir į BUSP sritį.
      
      106    Tai, kad ginčijami bendrieji veiksmai buvo įgyvendinti kitais pagal ES sutarties V antraštinę dalį priimtais sprendimais,
         kurių teisėtumo Komisija neginčijo, negali lemti Teisingumo Teismo tyrimo, kurį jis turi atlikti šioje byloje, rezultato.
         Iš tiesų teisės akto teisinis pagrindas turi būti nustatytas atsižvelgiant į jo tikrąjį tikslą ir turinį, o ne į teisinį pagrindą,
         taikytą priimant kitus Sąjungos teisės aktus, kurie kartais turi panašių požymių (šiuo klausimu žr. minėto 2006 m. sausio
         10 d. Sprendimo Komisija prieš Tarybą 50 punktą).
      
      107    Be to, kaip nurodyta šio sprendimo 87 punkte, pačiuose ginčijamuose bendruosiuose veiksmuose, kuriuos siekiama įgyvendinti
         ginčijamu sprendimu, neatmetama galimybė, kad kovos su šaulių ir lengvųjų ginklų platinimu tikslus galima pasiekti ir priemonėmis,
         kurių imasi Bendrija, kai jų 8 ir 9 straipsniuose minimas Komisijos ketinimas orientuoti savo veiklą į šių tikslų ir prioritetų
         įgyvendinimą, jei reikia, atitinkamomis Bendrijos priemonėmis, bei Tarybos ir Komisijos pareiga užtikrinti Sąjungos veiklos
         suderinamumą šaulių ginklų srityje, ypač vystymo politikos požiūriu, ir imtis atitinkamų veiksmų įgyvendinimo, kiekvienai
         remiantis savo galiomis.
      
      108    Iš to, kas išdėstyta, išplaukia, kad, atsižvelgiant į ginčijamo sprendimo tikslus ir turinį, ši sprendimą sudaro dvi sudėtinės
         dalys, kurių nė viena negali būti laikoma papildoma kitos atžvilgiu ir kurių viena patenka į vystomojo bendradarbiavimo politikos
         sritį, o kita – į BUSP.
      
      109    Atsižvelgiant į šio sprendimo 76 ir 77 punktuose pateiktus argumentus, reikia nuspręsti, kad Taryba, priėmusi ginčijamą sprendimą
         pagal ES sutarties V antraštinę dalį, nors šis taip pat patenka į vystomojo bendradarbiavimo politikos sritį, pažeidė ES 47 straipsnį.
      
      110    Dėl to reikia panaikinti ginčijamą sprendimą. 
      
      111    Kadangi šis sprendimas turi būti panaikintas dėl jo trūkumų, nereikia nagrinėti prieštaravimo dėl tariamo ginčijamų bendrųjų
         veiksmų neteisėtumo.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      112    Pagal Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi
         šalis to reikalavo. Kadangi Komisija nereikalavo priteisti bylinėjimosi išlaidų iš Tarybos, abi šios institucijos padengia
         savo išlaidas. Remiantis to paties straipsnio 4 dalies pirmąja pastraipa, įstojusios į bylą šalys padengia savo išlaidas.
         
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (didžioji kolegija) nusprendžia:
      1.      Panaikinti 2004 m. gruodžio 2 d. Tarybos sprendimą 2004/833/BUSP, įgyvendinantį Bendruosius veiksmus 2002/589/BUSP dėl Europos
            Sąjungos indėlio atsižvelgiant į VAVEB moratoriumą dėl šaulių ir lengvųjų ginklų.
      2.      Europos Bendrijų Komisija ir Europos Sąjungos Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
      3.      Danijos Karalystė, Prancūzijos Respublika, Ispanijos Karalystė, Nyderlandų Karalystė, Švedijos Karalystė ir Jungtinė Didžiosios
            Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė bei Europos Parlamentas padengia savo bylinėjimosi išlaidas. 
      Parašai.
      * Proceso kalba: anglų.