CELEX: 32004D0235
Language: bg
Date: 2004-03-01 00:00:00
Title: Решение на Комисията от 1 март 2004 година относно определяне на допълнителни гаранции по отношение на салмонелата за пратките с кокошки носачки за Финландия и Швеция (нотифицирано под номер С(2004) 582)Текст от значение за ЕИП.

Важна правна забележка

|

32004D0235

Официален вестник n° L 072 , 11/03/2004 стр. 0086 - 0090 специално чешко издание глава 3 том 43 стр. 89  - 93 специално испанско издание глава 3 том 43 стр. 89  - 93 специално унгарско издание глава 3 том 43 стр. 89  - 93 специално литвийско издание глава 3 том 43 стр. 89  - 93 LV.ES глава 3 том 43 стр. 89  - 93 MT.ES глава 3 том 43 стр. 89  - 93 PL.ES глава 3 том 43 стр. 89  - 93 SK.ES глава 3 том 43 стр. 89  - 93 специално словенско издание глава 3 том 43 стр. 89  - 93

		20040301Решение на Комисиятаот 1 март 2004 годинаотносно определяне на допълнителни гаранции по отношение на салмонелата за пратките с кокошки носачки за Финландия и Швеция(нотифицирано под номер С(2004) 582)(текст от значение за ЕИП)(2004/235/ЕО)КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Директива 90/539/ЕО на Съвета от 15 октомври 1990 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за търговията в Общността и вноса от трети страни на домашни птици и яйца за люпене [1], и по специално член 9б, параграф 2 от нея,като има предвид, че:(1) Решение 95/161/ЕО на Комисията от 21 април 1995 г. относно определяне на допълнителни гаранции по отношение на салмонелата за пратките с кокошки носачки за Финландия и Швеция [2] беше съществено изменено [3]. В интерес на яснотата и рационалността цитираното решение следва да се кодифицира.(2) Комисията одобри оперативните програми, представени от Финландия и Швеция относно контрола за салмонела. Тези програми включват специфични мерки за кокошките носачки, домашни птици, отглеждани с оглед производството на яйца за консумация.(3) Следва да се определят гаранции, равностойни на тези, които Финландия и Швеция осъществяват по силата на оперативните им програми.(4) Допълнителните гаранции се основават, по-специално, на микробиологично изследване на домашните птици, предназначени да бъдат изпратени за Финландия и Швеция.(5) Следва да се установят правила относно микробиологичното изследване на проби, като се определи методът на пробата, броят на взетите образци, както и микробиологичните методи, позволяващи изследване на образците.(6) Тези гаранции следва да не се прилагат за стадо, което е включено в програма, призната като равностойна на тази, осъществявана от Финландия и Швеция.(7) Финландия и Швеция следва да прилагат за пратките, произхождащи от трети страни, изисквания при внос, поне толкова строги колкото тези, определени в настоящото решение.(8) Методите, описани в настоящото решение, взимат предвид становището на Европейския орган за безопасност на храните.(9) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:Член 1Кокошките носачки, домашни птици, отглеждани с оглед производството на яйца за консумация, предназначени да бъдат изпратени за Финландия и Швеция, се подлагат на микробиологичен тест, осъществен на базата на проба в стадото по произход.Член 2Микробиологичният тест, посочен в член 1, следва да се извършва, както е определено в приложение I.Член 31. Кокошките носачки, предназначени да бъдат изпратени за Финландия и Швеция, се придружават от сертификата, показан в приложение II.2. Сертификатът, предвиден в параграф 1, може:- или да придружава сертификата образец 3 от приложение IV към Директива 90/539/ЕИО,- или да бъде включен в сертификата, посочен в първото тире.Член 4Допълнителните гаранции, предвидените в настоящото решение, не се прилагат за стадата, предмет на призната програма, съгласно процедурата, определена в член 32 от Директива 90/539/ЕИО, равностойна на тази, осъществявана от Финландия и Швеция.Член 5Решение 95/161/ЕО е отменено.Позоваванията на отмененото решение се считат за позовавания на настоящото решение и следва да се тълкуват в съответствие с таблицата на съответствието, посочена в приложение IV.Член 6Адресати на настоящото решение са държавите-членки.Съставено в Брюксел на 1 март 2004 година.За КомисиятаDavid ByrneЧлен на Комисията[1] ОВ L 303, 31.10.1990 г., стр. 6. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).[2] ОВ L 105, 9.5.1995 г., стр. 44. Решение, изменено с Решение 97/278/ЕО (ОВ L 110, 26.4.1997 г., стр. 77).[3] Виж приложение III.--------------------------------------------------20040301ПРИЛОЖЕНИЕ I1. Общи правилаСтадото по произход трябва да бъде изолирано в продължение на 15 дни.Микробиологичният тест трябва да се извърши през 10-те дни преди изпращането на пратката.Микробиологическият тест трябва да включва следните инвазивни серотипове:- Salmonella gallinarum,- Salmonella pullorum,- Salmonella enteritidis,- Salmonella berta,- Salmonella typhimurium,- Salmonella thompson,- Salmonella infantis.2. Метод за вземане на пробатаПроби от изпражнения, всяка проба, съставена от отделни проби от пресни изпражнения, всяко най-малко по един грам, трябва да бъдат взети случайно от няколко различни места на помещението, където се пазят птиците или, когато имат свободен достъп до няколко помещения на стопанството, взети от всяка група помещения на стопанството, където птиците са пазени.3. Брой на пробите, които трябва да бъдат взетиБроят на пробите трябва да даде възможност да се открие с 95 % надеждност наличието на 5 % салмонела.4. Микробиологични методи за изследване на пробите- Микробиологичните тестове на пробите за салмонела следва да се проведат според последния стандартизиран метод от Международната организация по стандартизация ISO 6579 или според последния метод, описан от Северния комитет по анализ на храните (метод № 71 на NMKL).- В случай на оспорване на резултатите между държавите-членки последният стандартизиран метод на Международната организация по стандартизация ISO се счита за референтен метод.--------------------------------------------------20040301ПРИЛОЖЕНИЕ II+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20040301ПРИЛОЖЕНИЕ IIIОтменено решение и неговите измененияРешение 95/161/ЕО | (ОВ L 105, 9.5.1995 г., стр. 44.) |Решение 97/278/ЕО (единствено член 2) | (ОВ L 110, 26.4.1997 г., стр. 77.) |--------------------------------------------------20040301ПРИЛОЖЕНИЕ IVТаблица на съответствиетоРешение 95/161/ЕО | Настоящо решение |Членове 1—4 | Членове 1—4 |Член 5 | - |- | Член 5 |Член 6 | Член 6 |Приложения I—II | Приложение I—II |- | Приложение III |- | Приложение IV |--------------------------------------------------