CELEX: 52012JC0002
Language: da
Date: 2012-02-17
Title: Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger over for Iran ogom ophævelse af Rådets forordning (EU) nr. 961/2010

|
			
		
		
		52012JC0002
		
			Fælles forslag til RÅDETS FORORDNING om restriktive foranstaltninger over for Iran ogom ophævelse af Rådets forordning (EU) nr. 961/2010 /* JOIN/2012/02 final - 2012/0030 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
EU indførte sanktioner over for Den Islamiske
Republik Iran ("Iran") ved forordning (EF) nr. 423/2007 om
restriktive foranstaltninger over for Iran, hvorved fælles holdning
2007/140/FUSP fik virkning og de relevante foranstaltninger i FN's Sikkerhedsråds
resolution ("UNSCR") 1737 (2006) blev gennemført. Siden har EU
udvidet sanktionerne i overensstemmelse med UNSCR 1747 (2006), 1803 (2008)
og 1929 (2010) og indført yderligere foranstaltninger, som er rettet imod
Irans program for spredning af nukleare og ballistiske våben.
Den 25. oktober 2010 vedtog Rådet
forordning (EU) nr. 961/2010 om restriktive foranstaltninger over for Iran og
om ophævelse af forordning (EF) nr. 423/2007[1]
for at give Rådets afgørelse 2010/413/FUSP[2]
virkning. Ved forordning (EU) nr. 961/2010 udvides de restriktive
foranstaltninger, navnlig i den økonomiske sektor og i energisektoren og
transportsektoren.
I overensstemmelse med det mandat, som Rådet
fik af Det Europæiske Råd den 9. december 2011, godkendte Rådet den 23. januar 2012
afgørelse 2012/35/FUSP, hvorved der indførtes yderligere restriktive
foranstaltninger over for Iran. Disse nye restriktive foranstaltninger omfatter
bl.a. yderligere restriktioner på handel med varer og teknologi med dobbelt
anvendelse samt på nøgleudstyr og –teknologi, der kan anvendes i den
petrokemiske industri, et forbud mod import af iransk råolie, olieprodukter og petrokemiske
produkter samt et forbud mod investering i den petrokemiske sektor. Desuden bør
handel med guld, ædle metaller og diamanter med Irans regering samt levering af
nyligt trykte pengesedler og mønter til eller til fordel for Irans centralbank
forbydes. For at sikre, at disse foranstaltninger gennemføres effektivt, bør
der udarbejdes lister over varer og teknologi, der er omfattet af sanktioner.
Afgørelse 2012/35/FUSP udvider endvidere
indefrysningen af aktiver til yderligere personer, enheder eller organer, der
yder støtte til Irans regering, samt til andre medlemmer af Den Islamiske
Revolutionsgarde (IRGC). Ved afgørelse 2012/35/FUSP understreges det også, at
den iranske centralbanks vildledende praksis og forsøg på at benytte Irans
finansielle sektor til at omgå foranstaltningerne kræver øget fiansiel
årvågenhed fra EU's kredit- og finansieringsinstitutions side, og det fastsættes,
at den iranske centralbanks aktiver skal indefryses. Det gøres dog klart i
afgørelsen, at denne målrettede foranstaltning ikke bør stå i vejen for, at
lovlige handelstransaktioner med Iran fortsætter. Afgørelsen indeholder også
bestemmelser om indefrysning af Bank Tejarats aktiver, men den tillader en gradvis
afvikling af transaktioner med denne enhed, der er pålagt sanktioner.
Det er også blevet nødvendigt at foretage
visse tekniske ændringer af de gældende foranstaltninger. Definitionen af
mæglerservice bør præciseres, således at den omfatter mæglervirksomhed fra EU
og også gælder tilknyttede tjenester. Definitionen af
"pengeoverførsel" bør revideres, således at den kommer til at omfatte
ikke-elektroniske overførsler som svar på Irans vildledende praksis. Den
anvendelse af indefrysningsforanstaltninger, som benyttes af formidlere af
finansielle kommunikationsmeddelelser, bør præciseres. Bestemmelserne om
kontrol af pengeoverførsler bør revideres, således at det bliver lettere for de
kompetente myndigheder og operatørerne at anvende dem. Restriktionerne på
forsikringsydelser bør tilpasses, bl.a. for at præcisere, at forsikring af
diplomatiske og konsulære repræsentationer i EU er tilladt ifølge sanktionerne.
Der bør også foretages tilpasninger af bestemmelserne vedrørende operatørers
ansvar, forbuddet mod at omgå de restriktive foranstaltninger og bestemmelsen
vedrørende levering af bunkring eller skibsforsyninger.
Endvidere bør ordningerne for
informationsudveksling mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder og
Kommissionen revideres for at gøre gennemførelsen af de restriktive
foranstaltninger mere effektiv.
De bestemmelser om handelsrestriktioner på
udstyr, som kan anvendes til intern undertrykkelse, som indtil videre er
fastsat i forordning (EU) nr. 961/2010, bør fastsættes i forordning (EU) nr.
359/2011 om restriktive foranstaltninger over for visse personer, enheder og
organer på baggrund af situationen i Iran, som fastsætter sanktioner som følge
af de alvorlige krænkelser af menneskerettighederne.
Det er derfor nødvendigt at ændre forordning
(EU) nr. 961/2010 af 25. oktober 2010 om restriktive foranstaltninger
over for Iran. Af klarhedshensyn foreslår Kommissionen og Unionens højtstående
repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, at den erstattes med
en ny konsolideret forordning. 
2012/0030 (NLE)
Fælles forslag til
RÅDETS FORORDNING
om restriktive foranstaltninger over for Iran
og
om ophævelse af Rådets forordning (EU) nr. 961/2010
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse
2012/35/FUSP af 23. januar 2012 om ændring af Rådets afgørelse
2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran[3],
under henvisning til fælles forslag fra
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik
og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)              
            Den 25. oktober 2010 vedtog
Rådet forordning (EU) nr. 961/2010 om restriktive foranstaltninger over for
Iran og om ophævelse af forordning (EF) nr. 423/2007[4] for at give Rådets afgørelse
2010/413/FUSP[5]
virkning. 
(2)              
            Den 23. januar 2012 godkendte
Rådet afgørelse 2012/35/FUSP, som indeholder bestemmelser om yderligere
restriktive foranstaltninger over for Den Islamiske Republik Iran
("Iran") efter ønske fra Det Europæiske Råd, som var samlet den 9.
december 2011.
(3)              
            Disse restriktive foranstaltninger
omfatter bl.a. yderligere restriktioner på handel med varer og teknologi med
dobbelt anvendelse samt på nøgleudstyr og –teknologi, der kan anvendes i den
petrokemiske industri, et forbud mod import af iransk råolie, olieprodukter og
petrokemiske produkter samt et forbud mod investering i den petrokemiske
sektor. Desuden bør handel med guld, ædle metaller og diamanter med Irans
regering og levering af nyligt trykte pengesedler og mønter til eller til
fordel for Irans centralbank forbydes.
(4)              
Det er også blevet nødvendigt at foretage visse
tekniske ændringer af de gældende foranstaltninger. Navnlig bør definitionen af
"mæglervirksomhed" præciseres, og definitionen af
"pengeoverførsel" bør udvides til ikke-elektroniske overførsler for
at modvirke forsøg på at omgå de restriktive foranstaltninger.
(5)              
            De reviderede restriktive
foranstaltninger vedrørende varer med dobbelt anvendelse bør omfatte alle varer
og al teknologi i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 428/2009 af
5. maj 2009 om en fællesskabsordning for kontrol med udførsel,
overførsel, mæglervirksomhed og transit i forbindelse med produkter med dobbelt
anvendelse[6]
med undtagelse af visse produkter i del 2 i kategori 5 med henblik på deres
anvendelse i offentlige kommunikationstjenester i Iran.
(6)              
            For at sikre en effektiv gennemførelse
af forbuddet mod salg, levering, overførsel eller eksport til Iran af visse former
for nøgleudstyr eller -teknologi, der kan anvendes i nøglesektorer inden for
olie- og naturgasindustrien og den petrokemiske industri, bør der opstilles en
liste over relevant nøgleudstyr og -teknologi. 
(7)              
            Af samme årsag bør der også udarbejdes
lister over varer, som er genstand for handelsrestriktioner på råolie,
olieprodukter, petrokemiske produkter, guld, ædle metaller og diamanter.
(8)              
            Restriktioner på investeringer i den
iranske olie- og gasindustri bør desuden for at være effektive omfatte visse nøgleaktiviteter
som f.eks. massegastransmissionsydelser i forbindelse med transit eller
levering til direkte sammenkoblede net, og bør af samme grund gælde joint
ventures og andre former for sammenslutninger og samarbejde med Iran i sektoren
for naturgastransmission.
(9)              
            Effektive restriktioner på iranske
investeringer i Unionen forudsætter, at der træffes foranstaltninger til at
forhindre fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som hører
under medlemsstaternes jurisdiktion, i at muliggøre eller tillade sådanne
investeringer.
(10)          
            Afgørelse 2012/35/FUSP udvider også
indefrysningen af aktiver til yderligere personer, enheder eller organer, som
yder støtte til Irans regering, herunder finansiel, logistisk og materiel
støtte, eller som har tilknytning til dem. Afgørelsen udvider også
indefrysningsforanstaltningerne til at omfatte andre medlemmer af Den Islamiske
Revolutionsgarde (IRGC).
(11)          
            Afgørelse 2012/35/FUSP indeholder også
bestemmelser om indefrysningen af den iranske centralbanks aktiver. I betragtning
af den særlige rolle, som Irans centralbank har i finansieringen af
udenrigshandelen, skønnes det nødvendigt at gøre en undtagelse for
refinansieringen af kredit- og finansieringsinstitutter, fordi denne målrettede
finansielle foranstaltning ikke bør forhindre handeltransaktioner i at
fortsætte overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordning. Det er også
nødvendigt at gøre en undtagelse for betalinger til centralbanken for i
overensstemmelse med denne forordning at gøre det muligt indtil den 1. juli
2012 at gennemføre de kontrakter vedrørende import, køb eller transport af olie
og olieprodukter, som blev indgået inden den 23. januar 2012. 
(12)          
            I overensstemmelse med forpligtelsen
til at indefryse aktiver hos Islamic Republic of Iran Shipping Line (IRISL) og
enheder, som ejes eller kontrolleres af IRISL, er det forbudt at laste og losse
gods på og fra skibe, som ejes eller er chartret af IRISL eller af sådanne
enheder i medlemsstaternes havne. Overførslen af ejendomsretten til skibe, som
ejes, kontrolleres eller er chartret af IRISL-selskaber, til andre enheder bør
også forbydes som følge af indefrysningen af IRISL' aktiver. Forpligtelsen til
at indefryse pengemidler og økonomiske ressourcer hos IRISL og enheder, som
ejes eller kontrolleres af IRISL, kræver dog ikke beslaglæggelse eller
tilbageholdelse af skibe, som ejes af sådanne enheder, eller af deres last, for
så vidt som lasten tilhører tredjemand, og den kræver heller ikke
tilbageholdelse af besætningsmedlemmer, som er ansat af dem.
(13)          
I betragtning af Irans forsøg på at omgå
sanktionerne bør det præciseres, at alle pengemidler og økonomiske ressourcer,
som tilhører eller ejes, besiddes eller kontrolleres af de personer, enheder
eller organer, der er opført i bilag I eller II i afgørelse 2010/413/FUSP,
herunder enheder, som er trådt i stedet for disse for at omgå
foranstaltningerne i denne forordning, indefryses straks.
(14)          
Det bør også præciseres, at indgivelse eller
fremsendelse af de nødvendige dokumenter til en bank med henblik på endelig
overførsel til personer, enheder eller organer, der ikke er opført på listen,
for at udløse betalinger, der er tilladt i henhold til artikel 25 i denne
forordning, ikke indebærer at stille pengemidler til rådighed, jf.
artikel 23, stk. 3, i denne forordning.
(15)          
Det bør præciseres, at pengemidler eller økonomiske
ressourcer kan frigives til officielle formål i diplomatiske eller konsulære
repræsentationer eller i internationale organisationer, der nyder immunitet i
overensstemmelse med folkeretten, i overensstemmelse med denne forordning.
(16)          
Anvendelsen af målrettede finansielle sanktioner,
som benyttes af formidlere af finansielle kommunikationstjenester, bør
præciseres i overensstemmelse med denne forordnings bestemmelser.
(17)          
            Det bør præciseres, at ikke nærmere
angivne personers, enheders eller organers aktiver i udpegede kredit- og
finansieringsinstitutioner ikke bør forblive indefrosset ved anvendelse af de
målrettede finansielle foranstaltninger og kan frigives på de betingelser, der
fastsættes i denne forordning.
(18)          
I betragtning af Irans forsøg på at benytte sit
finansielle system til at omgå sanktionerne, er det nødvendigt at sikre, at der
udvides større årvågenhed i forbindelse med aktiviteterne i Irans kredit- og
finansieringsinstitutter, således at omgåelse af denne forordnings bestemmelser
forhindres. Disse krav til kredit- og finansieringsinstitutterne supplerer de
gældende forpligtelser, der følger af Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 1781/2006 af 15. november 2006 om oplysninger, der skal
medsendes om betaler ved pengeoverførsler[7],
og af gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF af
26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af
det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme[8].
(19)          
Bestemmelserne vedrørende kontrol med
pengeoverførsler bør revideres for at gøre det lettere for de kompetente
myndigheder og operatører at anvende dem og for at forhindre, at bestemmelserne
i denne forordning, herunder indefrysningen af Irans centralbanks aktiver,
omgås. 
(20)          
Endvidere bør restriktionerne på forsikring
tilpasses, navnlig for at præcisere, at forsikring af diplomatiske og konsulære
repræsentationer i EU er tilladt i medfør af forordningen, og for at muliggøre
ansvarsforsikring og miljøansvarsforsikring. 
(21)          
Desuden bør kravet om indgivelse af oplysninger
inden ankomst og afgang ajourføres, da denne forpligtelse nu finder generel
anvendelse på alle varer, som indføres i eller udføres af Unionens toldområde
efter den fulde gennemførelse pr. 1. januar 2012 af
toldsikkerhedsforanstaltningerne i de relevante bestemmelser vedrørende
summariske angivelser ved indførsel og udførsel i forordning (EØF) nr. 2913/92[9] og i forordning (EØF) nr.
2454/93[10].

(22)          
Der bør også foretages tilpasninger af
bestemmelserne vedrørende levering af bunkring og andre ydelser til skibe,
operatørernes ansvar og forbuddet mod at omgå de restriktive foranstaltninger.
(23)          
            Ordningerne for informationsudveksling
mellem medlemsstater og Kommissionen bør revideres for at sikre en effektiv og
ensartet gennemførelse af denne forordning.
(24)          
I betragtning af formålet med forbuddet mod udstyr,
der kan anvendes til intern undertrykkelse, bør forbuddet snarere indføres ved
forordning (EU) nr. 359/2011 om restriktive foranstaltninger over for visse
personer, enheder og organer på baggrund af situationen i Iran[11] end ved denne forordning.
(25)          
            Af klarhedshensyn bør forordning (EU)
nr. 961/2010 ophæves og erstattes af nærværende forordning.
(26)          
            De restriktive foranstaltninger, der er
beskrevet ovenfor, falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, og navnlig for at sikre, at de økonomiske
operatører i alle medlemsstaterne anvender dem på samme måde, er det derfor
nødvendigt at indføre lovgivning på EU-plan til at gennemføre dem for så vidt
angår Unionen.
(27)          
            I denne forordning respekteres de
grundlæggende rettigheder og de principper, som bl.a. anerkendes i Den
Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, især retten til adgang
til effektive retsmidler og til en upartisk domstol, ejendomsretten og retten
til beskyttelse af personoplysninger. Denne forordning bør anvendes i
overensstemmelse med disse rettigheder og principper.
(28)          
I denne forordning respekteres også
medlemsstaternes forpligtelser i henhold til De Forenede Nationers pagt og den
retligt bindende karakter af De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolutioner.
(29)          
            Proceduren for at udpege personer, som
skal være genstand for indefrysningsforanstaltningerne i denne forordning, bør
omfatte, at de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller
organer meddeles begrundelsen for opføre dem på listen for at give dem
lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Hvis der fremsættes bemærkninger eller
forelægges væsentlig ny dokumentation, bør Rådet tage sin afgørelse op til
fornyet overvejelse i lyset af disse bemærkninger og underrette personen,
enheden eller organet herom.
(30)          
            Med henblik på denne forordnings
gennemførelse og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne og
andre relevante oplysninger vedrørende fysiske og juridiske personer, enheder
og organer, som er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske
ressourcer i henhold til forordningen, offentliggøres. Enhver behandling af
fysiske personers personoplysninger i medfør af denne forordning bør ske i
overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF)
nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske
personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i
fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne
oplysninger[12]
og Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995
om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af
personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger[13].
(31)          
            For at sikre, at foranstaltningerne i
denne forordning er effektive, bør den træde i kraft på dagen for
offentliggørelsen —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Kapitel I
Definitioner
Artikel 1
I denne forordning gælder følgende
definitioner:
a)           ved "filial" af et
finansierings- eller kreditinstitut forstås et forretningssted, som udgør en
juridisk afhængig del af et finansieringsinstitut eller et kreditinstitut, og
som direkte udfører alle eller nogle af de transaktioner, som hører under
finansierings- eller kreditinstitutter
b)           ved "mæglervirksomhed"
forstås:
i)       forhandling eller styring af
transaktioner med henblik på køb, salg eller levering af varer og teknologi
eller relaterede tjenester eller af finansielle ydelser, herunder fra et
tredjeland til et andet tredjeland, eller 
ii)       salg eller køb af varer og teknologi
eller relaterede tjenester eller af finansielle ydelser, herunder hvis de
befinder sig i tredjelande, med henblik på overførsel til et andet tredjeland
c)           ved "fordring" forstås
enhver omtvistet eller uomtvistet fordring, som er fremsat før eller efter
datoen for denne forordnings ikrafttrædelse, og som har tilknytning til
gennemførelsen af en kontrakt eller transaktion, særlig
i)       en fordring, som tager sigte på
opfyldelse af enhver forpligtelse, som er resultatet af eller har tilknytning
til en kontrakt eller transaktion
ii)       en fordring, som tager sigte på
forlængelse eller indfrielse af en finansiel garanti eller modgaranti uanset
dens form
iii)      et erstatningskrav i forbindelse med en
kontrakt eller transaktion
iv)      et modkrav
v)      en fordring, som tager sigte på, også ved
eksigibilitet, at opnå anerkendelse eller fuldbyrdelse af en dom, en
voldgiftskendelse eller en tilsvarende afgørelse, uanset hvor den er afsagt
eller truffet
d)           ved "kontrakt eller
transaktion" forstås enhver transaktion uanset form og uanset hvilken lov
der finder anvendelse på den, bestående af en eller flere kontrakter eller
lignende forpligtelser, der er indgået mellem samme eller forskellige parter;
udtrykket "kontrakt" omfatter med henblik herpå alle garantier og
modgarantier, navnlig finansielle garantier og modgarantier, og enhver kredit,
også selv om de er juridisk uafhængige, samt enhver tilknyttet bestemmelse, som
opstår i forbindelse med en sådan transaktion
e)           ved "kompetente
myndigheder" forstås medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf.
webstederne i bilag X
f)            ved "kreditinstitut"
forstås et kreditinstitut som defineret i artikel 4, nr. 1, i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/48/EF af 14. juni 2006 om
adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut[14], herunder dets filialer i og
uden for Unionen
g)           ved "Unionens toldområde"
forstås det område, der er fastlagt i artikel 3 i Rådets forordning (EØF)
nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks[15] og i Kommissionens forordning
(EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse
gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92[16]
h)           ved "økonomiske
ressourcer" forstås aktiver af enhver art, både materielle og
immaterielle, og såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men
kan benyttes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser
i)            ved
"finansieringsinstitut" forstås: 
i)       et foretagende, som ikke er et
kreditinstitut, og som udøver en eller flere af aktiviteterne i punkt 2-12 og
punkt 14 og 15 i bilag I til direktiv 2006/48/EF, herunder vekselkontorer
ii)       et forsikringsselskab, der er behørigt
godkendt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF af
25. november 2009 om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed
(Solvens II)[17],
for så vidt som det udøver aktiviteter, der er omfattet af nævnte direktiv
iii)      et investeringsselskab som defineret i
artikel 4, stk. 1, nr. 1), i Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle
instrumenter[18]
iv)      et institut for kollektiv investering,
der markedsfører sine andele eller aktier, eller
v)      en forsikringsformidler som defineret i
artikel 2, nr. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/92/EF
af 9. december 2002 om forsikringsformidling[19], bortset fra
forsikringsformidlere omhandlet i nævnte direktivs artikel 2, nr. 7,
hvis de formidler livsforsikringer og andre investeringsrelaterede forsikringer
herunder filialer i eller uden for Unionen
j)            ved "indefrysning af
økonomiske ressourcer" forstås hindring af, at økonomiske ressourcer på
nogen måde anvendes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser,
herunder bl.a. ved salg, leje eller pantsætning
k)           ved "indefrysning af
pengemidler" forstås hindring af enhver form for flytning, overførsel,
ændring, brug af, adgang til eller håndtering af pengemidler, som ville
resultere i en ændring af omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold,
besiddelse, art eller formål, eller andre ændringer, som ville gøre det muligt
at bruge de pågældende midler, herunder porteføljeforvaltning
l)            ved "pengemidler" forstås
finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:
i)       kontante pengebeløb, checks,
pengefordringer, veksler, anvisninger og andre betalingsinstrumenter
ii)       indeståender i finansieringsinstitutter
eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser
iii)      børsnoterede og unoterede værdipapirer
og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater,
obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede værdipapirer og
derivatkontrakter
iv)      renter, udbytte eller andre indtægter
eller værdier hidrørende fra aktiver
v)      kreditter, modregningsrettigheder,
garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser
vi)      remburser, konnossementer,
løsørepantebreve og
vii)     dokumentation for en interesse i
pengemidler eller økonomiske ressourcer
m)          "varer" omfatter produkter,
materialer og udstyr
n)           ved "forsikring" forstås
et tilsagn eller en forpligtelse for en eller flere fysiske eller juridiske
personer til, mod betaling og i tilfælde af forsikringsbegivenhedens indtræden,
at yde en eller flere andre personer erstatning eller en fordel som præciseret
i henhold til tilsagnet eller forpligtelsen
o)           ved "iransk person, enhed eller
organ" forstås:
i)       staten Iran eller offentlige myndigheder
i landet
ii)       fysiske personer i eller med bopæl i
Iran
iii)      juridiske personer, enheder eller
organer, der har hjemsted i Iran
iv)      juridiske personer, enheder eller
organer i eller uden for Iran, der direkte eller indirekte ejes eller
kontrolleres af en eller flere af ovennævnte personer eller organer
p)           ved "genforsikring"
forstås den form for virksomhed, der består i at overtage risici, som
overdrages af et forsikringsselskab eller af et andet genforsikringsselskab,
eller i tilfælde af assurandørsammenslutningen Lloyd's den form for virksomhed,
som består i at overtage risici, som overdrages af et medlem af Lloyd's eller
af et forsikringsselskab eller et genforsikringsselskab, som ikke er
assurandørsammenslutningen Lloyd's
q)           ved "Sanktionskomitéen"
forstås den komité, der er nedsat under FN's Sikkerhedsråd i henhold til punkt
18 i De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 1737 (2006)
r)            ved "teknisk bistand"
forstås enhver form for teknisk bistand i forbindelse med reparation,
udvikling, fremstilling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden
form for teknisk ydelse, uanset om bistanden ydes i form af instruktion,
rådgivning, oplæring, overførsel af driftskendskab eller færdigheder eller
konsulentservice; teknisk bistand omfatter også mundtlig bistand
s)            ved "Unionens område"
forstås de af medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse på de
betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum
t)            ved "pengeoverførsel"
forstås en transaktion, der udføres på betalers vegne gennem en
betalingsformidler enten ad elektronisk vej eller anden vej, såsom ved hjælp af
kontanter, checks eller betalingsanvisninger
med henblik på at stille pengemidler til rådighed for modtager hos en
betalingsformidler, uanset om betaler og modtager er en og samme person.
Udtrykket "betaler", "modtager" og
"betalingsformidler" har samme betydning som i forordning (EF)
nr. 1781/2006.
Kapitel II
Eksport- og importrestriktioner
Artikel 2
1.           Det er forbudt direkte eller
indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere de varer og den
teknologi, der er opført i bilag I eller II, uanset om de har oprindelse i
Unionen eller ej, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i
Iran. 
2.           Bilag I omfatter varer
og teknologi, herunder software, som er produkter eller teknologi med dobbelt
anvendelse som defineret i forordning (EF) nr. 428/2009 af
5. maj 2009, med undtagelse af de varer og den teknologi, der er
specificeret i del A i bilag I til denne forordning. 
3.           Bilag II omfatter visse
andre varer og teknologier, der kan bidrage til Irans aktiviteter i forbindelse
med berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand, til udvikling af
fremføringssystemer til kernevåben eller til aktiviteter, som Den
Internationale Atomenergiorganisation (IAEA) har udtrykt bekymring over eller
har betegnet som udestående spørgsmål, herunder dem, som er fastlagt af FN's
Sikkerhedsråd eller af Sanktionskomitéen.
4.           Bilag I og II omfatter
ikke varer og teknologi, som er opført på Den Europæiske Unions fælles liste
over militært udstyr[20]
("fælles liste over militært udstyr").
Artikel 3
1.           Der kræves forudgående
tilladelse til direkte eller indirekte at sælge, levere, overføre eller
eksportere de varer og den teknologi, som er opført i bilag III, uanset om
de har oprindelse i Unionen eller ej, til iranske personer, enheder eller
organer eller til brug i Iran.
2.           For al eksport, hvortil der
kræves tilladelse i henhold til denne artikel, udstedes en sådan tilladelse af
de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor eksportøren har hjemsted,
efter bestemmelserne i artikel 11 i forordning (EF) nr. 428/2009.
Tilladelsen er gyldig i hele Unionen.
3.           Bilag III omfatter alle
former for varer og teknologi bortset fra dem, der er opført i bilag I og
II, som kan bidrage til Irans aktiviteter i forbindelse med berigning,
oparbejdning eller fremstilling af tungt vand, til udvikling af
fremføringssystemer til kernevåben eller til aktiviteter, som IAEA har udtrykt
bekymring over eller har betegnet som udestående spørgsmål.
4.           Eksportørerne skal give de
kompetente myndigheder alle relevante oplysninger til brug for behandlingen af
ansøgninger om eksporttilladelse.
5.           De kompetente myndigheder
giver ikke tilladelse til salg, levering, overførsel eller eksport af de varer
og den teknologi, der er omhandlet i bilag III, hvis de har rimelig grund
til at fastslå, at salget, leveringen, overførslen eller eksporten heraf vil
bidrage til en af følgende aktiviteter:
a)      Irans aktiviteter i forbindelse med
berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand
b)      Irans udvikling af fremføringssystemer
til kernevåben eller 
c)      aktiviteter i Iran på andre områder, som
IAEA har udtrykt bekymring over eller har betegnet som udestående spørgsmål.
6.           Medlemsstaternes kompetente
myndigheder kan på de i stk. 5 fastsatte betingelser annullere,
suspendere, ændre eller tilbagekalde en eksporttilladelse, de har udstedt.
7.           Hvis den kompetente myndighed
i en medlemsstat afslår at udstede en tilladelse eller annullerer, suspenderer,
i væsentlig grad begrænser eller tilbagekalder en tilladelse i overensstemmelse
med stk. 5 eller 6, underretter medlemsstaten de øvrige medlemsstater og
Kommissionen herom og forsyner dem med de relevante oplysninger under
overholdelse af bestemmelserne om sådanne oplysningers fortrolighed i Rådets
forordning (EF) nr. 515/97 af 13. marts 1997 om gensidig bistand
mellem medlemsstaternes administrative myndigheder og om samarbejde mellem
disse og Kommissionen med henblik på at sikre den rette anvendelse af told- og
landbrugsbestemmelserne[21].
8.           Før en medlemsstat udsteder
en tilladelse i henhold til stk. 5 til en i alt væsentligt identisk
transaktion, som i henhold til stk. 6 og 7 er blevet afslået af en eller flere
andre medlemsstater, og hvor afslaget stadig er gyldigt, hører den først den
eller de medlemsstater, der gav afslaget. Hvis den berørte medlemsstat efter de
pågældende høringer beslutter at udstede en tilladelse, underretter den de
øvrige medlemsstater og Kommissionen herom og forelægger samtlige relevante
oplysninger for at redegøre for beslutningen.
Artikel 4
Det er forbudt direkte eller indirekte at
købe, importere eller transportere de varer og den teknologi, som er opført på
listen i bilag I eller II, fra Iran, uanset om de har oprindelse i Iran
eller ej.
Artikel 5
1.           Det er forbudt:
a)      direkte eller indirekte at levere teknisk
bistand i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført på den
fælles liste over militært udstyr, eller i tilknytning til levering,
fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer på denne liste, til
iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran
b)      direkte eller indirekte at levere teknisk
bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til de varer og den teknologi, der
er opført i bilag I eller II, eller i tilknytning til levering,
fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer, der er opført i
bilag I eller II, til iranske personer, enheder eller organer eller til
brug i Iran og
c)      direkte eller indirekte at levere
finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til de varer og den
teknologi, som er opført på den fælles liste over militært udstyr eller i
bilag I eller II, herunder navnlig gavebistand, lån og
eksportkreditforsikring, til salg, levering, overførsel eller eksport af
sådanne produkter eller til levering af dertil knyttet teknisk bistand til
iranske personer, enheder eller organer eller til brug i Iran.
2.           Levering af følgende kræver
tilladelse fra den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat:
a)      teknisk bistand eller mæglervirksomhed i
forbindelse med varer og teknologi, der opført i bilag III, og i
forbindelse med levering, fremstilling, vedligeholdelse og brug af disse
produkter direkte eller indirekte til iranske personer, enheder eller organer
eller til brug i Iran
b)      finansiering eller finansiel bistand i
forbindelse med varer og teknologier, der er omhandlet i bilag III,
herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, til salg,
levering, overførsel eller eksport af disse produkter eller til levering af
dertil knyttet teknisk bistand direkte eller indirekte til iranske personer,
enheder eller organer eller til brug i Iran.
3.           Medlemsstaternes kompetente
myndigheder giver ikke tilladelse til transaktioner som omhandlet i
stk. 2, hvis de har rimelig grund til at fastslå, at handlingen vil
bidrage til en af følgende aktiviteter:
a)      Irans aktiviteter i forbindelse med
berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand
b)      Irans udvikling af fremføringssystemer
til kernevåben eller 
c)      aktiviteter i Iran på andre områder, som
IAEA har udtrykt bekymring over eller har betegnet som udestående spørgsmål.
Artikel 6
Artikel 2, stk. 1, finder ikke
anvendelse på:
a)           direkte eller indirekte overførsel
af varer, der henhører under del B i bilag I, gennem medlemsstaternes
områder, når sådanne varer sælges, leveres, overføres eller eksporteres til
Iran eller til brug i Iran til letvandsreaktorer i Iran, hvis opførelse er
påbegyndt inden december 2006
b)           transaktioner under mandat fra
IAEA's program for teknisk samarbejde eller
c)           varer, der leveres eller overføres
til eller til brug i Iran som følge af de kontraherende staters forpligtelser i
henhold til Pariserkonventionen af 13. januar 1993 om forbud mod
udvikling, fremstilling, oplagring og anvendelse af kemiske våben og sådanne
våbens tilintetgørelse.
Artikel 7
1.           De kompetente myndigheder kan
på betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til en
transaktion vedrørende varer og teknologi som omhandlet i artikel 2,
stk. 1, eller bistand eller mæglervirksomhed som omhandlet i
artikel 5, stk. 1, forudsat
a)      at varerne, teknologien, bistanden eller
mæglervirksomheden er beregnet til fødevarer, landbrug, medicin eller andre
humanitære formål, og 
b)      Sanktionskomitéen, såfremt transaktionen
vedrører varer eller teknologi, der er opført på listerne fra Gruppen af
Leverandører af Nukleart Materiale og missilteknologikontrolregimet, på forhånd
og i hvert enkelt tilfælde har fastslået, at transaktionen tydeligvis ikke vil
bidrage til udvikling af teknologi, der kan støtte Irans spredningsfølsomme
nukleare aktiviteter, eller til udvikling af fremføringssystemer til
kernevåben.
2.           Den pågældende medlemsstat
underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, at den har til hensigt
at give tilladelse senest ti arbejdsdage inden tilladelsen.
Artikel 8
1.           Det er forbudt direkte eller
indirekte at sælge, levere, overføre eller eksportere nøgleudstyr og
-teknologi, som er opført i bilag VI, til iranske personer, enheder eller
organer eller til brug i Iran.
2.           Bilag VI omfatter
nøgleudstyr og -teknologi til følgende centrale sektorer i olie- og
gasindustrien i Iran:
a)      efterforskning efter råolie og naturgas
b)      produktion af råolie og naturgas
c)      raffinering
d)      likvefaktion af naturgas.
3.           Bilag VI omfatter også
nøgleudstyr og -teknologi til den petrokemiske industri i Iran.
4.           Bilag VI omfatter ikke
varer, som er opført på den fælles liste over militært udstyr, eller i
bilag I, II eller III.
Artikel 9
Det er forbudt:
a)           direkte eller indirekte at levere
teknisk bistand eller mæglervirksomhed i tilknytning til nøgleudstyr og
-teknologi, der er opført i bilag VI, eller i tilknytning til levering,
fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer, der er opført i
bilag VI, til iranske personer, enheder eller organer eller til brug i
Iran
b)           direkte eller indirekte at levere
finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til nøgleudstyr og
-teknologi, der er opført i bilag VI, til iranske personer, enheder eller
organer eller til brug i Iran.
Artikel 10
Forudsat at en fysisk eller juridisk person, en
enhed eller et organ, som ønsker at foretage de transaktioner, der er omhandlet
i litra a) og b), eller at yde bistand til sådanne transaktioner, mindst 20
arbejdsdage forinden har anmeldt transaktionen eller bistanden til den
kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor den er etableret, finder
forbuddene i artikel 8 og 9 ikke anvendelse på: 
a)      transaktioner, som er nødvendige som
følge af en handelskontrakt vedrørende nøgleudstyr og –teknologi til
efterforskning af råolie og naturgas, produktion af råolie og naturgas,
raffinering samt likvefaktion af naturgas, der blev indgået inden den 27.
oktober 2010, eller en kontrakt eller aftale, der blev indgået inden den 26.
juli 2010, og som vedrører en investering i Iran, der er foretaget inden den
26. juli 2010, og de heller ikke er til hinder for opfyldelsen af en
forpligtelse i henhold hertil eller
b)      transaktioner, som er nødvendige som
følge af en handelskontrakt vedrørende nøgleudstyr og –teknologi til den
petrokemiske industri, der blev indgået inden [datoen for denne forordnings
ikrafttræden], eller en kontrakt eller aftale, der blev indgået inden den 23. januar 2012,
og som vedrører en investering i Iran, der er foretaget inden den 23. januar 2012,
og de heller ikke er til hinder for opfyldelsen af en forpligtelse i henhold
hertil. 
Artikel 11
1.           Det er forbudt:
a)      at importere råolie eller olieprodukter
til Unionen, hvis de:
i) har oprindelse i Iran eller 
ii) er blevet eksporteret fra Iran
b)      at købe råolie eller olieprodukter, som
befinder sig i, eller som har oprindelse i Iran
c)      at transportere råolie eller
olieprodukter, som har oprindelse i Iran, eller som eksporteres fra Iran til
ethvert andet land og
d)      direkte eller indirekte at levere
finansiering eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt
forsikring og genforsikring, undtagen ansvarsforsikring og
miljøansvarsforsikring, i forbindelse med varerne i litra a), b) og c).
2.           Ved råolie og olieprodukter
forstås de varer, der er opført i bilag IV.
Artikel 12
Forbuddene i artikel 11 gælder ikker:
a)      opfyldelsen inden den 1. juli 2012
af handelskontrakter, der blev indgået inden den 23. januar 2012,
eller af tilknyttede kontrakter, bl.a. transport-, forsikrings- eller
inspektionskontrakter, som er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter
b)      køb og transport af råolie eller
petroleumsprodukter, som er blevet eksporteret fra Iran inden den 23. januar 2012
eller, hvis eksporten skete i henhold til litra a) senest den 1. juli 2012
eller
c)      opfyldelsen af kontrakter, som blev
indgået inden den 23. januar 2012, eller af tilknyttede kontrakter,
bl.a. transport-, forsikrings- eller inspektionskontrakter, som er nødvendige
for opfyldelsen af sådanne kontrakter, hvis det specifikt fremgår af en sådan
kontrakt, at leveringen af iransk råolie og olieprodukter eller indtægterne fra
leveringen heraf tjener til at betale udestående beløb til personer, enheder
eller organer, der er under medlemsstaternes jurisdiktion
forudsat at de personer, enheder eller organer,
som ønsker at opfylde en sådan kontrakt, senest 20 arbejdsdage forinden har
anmeldt aktitiviteten eller transaktionen til den kompetente myndighed i den
medlemsstat, hvor de er etableret. 
Artikel 13
1.           Det er forbudt direkte eller
indirekte at købe, importere eller transportere de petrokemiske produkter, som
er opført på listen i bilag V, fra Iran, uanset om de har oprindelse i
Iran eller ej.
2.           Det er forbudt direkte eller
indirekte at levere finansiering eller finansiel bistand samt forsikring og
genforsikring, undtagen ansvarsforsikring og miljøansvarsforsikring, i bindelse
med varerne i stk. 1. 
Artikel 14
Forbuddene i artikel 13 gælder ikker:
a)      opfyldelsen inden den 1. maj 2012
af handelskontrakter, der blev indgået inden den 23. januar 2012,
eller af tilknyttede kontrakter, bl.a. transport-, forsikrings- eller
inspektionskontrakter, som er nødvendige for opfyldelsen af sådanne kontrakter 
b)      køb og transport af petrokemiske
produkter, som er blevet eksporteret fra Iran inden den 23. januar 2012
eller, hvis eksporten skete i henhold til litra a) senest den 1. maj 2012
eller
c)      opfyldelsen af kontrakter, som blev
indgået inden den 23. januar 2012, eller af tilknyttede kontrakter,
bl.a. transport-, forsikrings- eller inspektionskontrakter, som er nødvendige
for opfyldelsen af sådanne kontrakter, hvis det specifikt fremgår af en sådan
kontrakt, at leveringen af petrokemiske produkter eller indtægterne fra leveringen
heraf tjener til at betale udestående beløb til personer, enheder eller
organer, der er under medlemsstaternes jurisdiktion
forudsat at de personer, enheder eller organer,
som ønsker at opfylde en sådan kontrakt, mindst 20 arbejdsdage forinden har
anmeldt aktitiviteten eller transaktionen til den kompetente myndighed i den
medlemsstat, hvor de er etableret. 
Artikel 15
1.           Det er forbudt:
a)      direkte eller indirekte at sælge, levere,
overføre eller eksportere guld, ædle metaller og diamanter, der er opført i
bilag VII, uanset om de har oprindelse i Unionen eller ej, til Irans regering,
dens offentlige organer, selskaber og agenturer, Irans centralbank, personer,
enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisning,
eller enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem 
b)      direkte eller indirekte at købe,
importere eller transportere guld, ædle metaller og diamanter, der er opført i
bilag VII, uanset om de har oprindelse i Iran eller ej, fra Irans regering,
dens offentlige organer, selskaber og agenturer, Irans centralbank, personer,
enheder eller organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisning,
eller enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem og
c)      direkte eller indirekte at yde teknisk
bistand eller mæglervirksomhed og finansiering eller finansiel bistand i
forbindelse med varerne i litra a) og b) til Irans regering, dens offentlige
organer, selskaber og agenturer, Irans centralbank, personer, enheder eller
organer, der handler på deres vegne eller efter deres anvisning, eller enheder
eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem. 
2.           Bilag
VII omfatter guld, ædle metaller og diamanter, som er omfattet af forbuddene i
stk. 1.
Artikel 16
Det er forbudt direkte eller indirekte at
sælge, levere, overføre eller eksportere nyligt trykte eller ikke-udstedte
iranske pengesedler og mønter, der er trykt eller slået i Den Europæiske Union,
til fordel for Irans centralbank.
Kapitel III
Restriktioner på finansiering af visse virksomheder
Artikel 17
1.           Det er forbudt:
a)      at yde et lån eller en kredit til iranske
personer, enheder eller organer, jf. stk. 2
b)      at erhverve eller udvide sin andel i
iranske personer, enheder eller organer, jf. stk. 2
c)      at oprette joint ventures med iranske
personer, enheder eller organer, jf. stk. 2.
2.           Forbuddet i stk. 1
finder anvendelse på iranske personer, enheder eller organer, der er er
involveret i:
a)      fremstilling af varer eller teknologi,
som er opført på den fælles liste over militært udstyr eller i bilag I
eller II
b)      efterforskning efter eller produktion af
råolie og naturgas, raffinering af brændstoffer eller likvefaktion af naturgas
eller
c)      den petrokemiske industri.
3.           Udelukkende i forbindelse med
stk. 2, litra b), anvendes følgende definitioner:
a)      "efterforskning efter råolie og
naturgas" omfatter efterforskning efter, afsøgning af mulighederne for
udvinding og forvaltning af råolie- og naturgasreserver samt levering af
geologiske tjenester i forbindelse med sådanne reserver
b)      "produktion af råolie og
naturgas" omfatter massegastransmissionsydelser i forbindelse med transit
eller levering til direkte sanmmenkoblede net
c)      ved "raffinering" forstås
forarbejdning, konditionering eller forberedelse til det i sidste instans
endelige salg af brændstoffer.
4.           Det er forbudt at indlede
samarbejde med iranske personer, enheder eller organer, der er involveret i
transmission af naturgas som omhandlet i stk. 3, litra b).
5.           I forbindelse med stk. 4
forstås ved "samarbejde":
a)       deling af
investeringsomkostninger i en integreret eller styret forsyningskæde med
henblik på modtagelse eller levering af naturgas direkte fra eller til iransk
territorium og
b)      direkte samarbejde med henblik på
investering i faciliteter til flydende naturgas på iransk territorium eller i
faciliteter til flydende naturgas, der er direkte forbundet dertil.
Artikel 18
1.           Investeringer gennem
transaktioner som omhandlet i artikel 17, stk. 1, i iranske personer,
enheder eller organer, som er involveret i fremstillingen af varer eller
teknologi, der er opført i bilag III, kræver tilladelse fra den kompetente
myndighed i den pågældende medlemsstat.
2.           Medlemsstaternes kompetente
myndigheder giver ikke tilladelse til transaktioner som omhandlet i
stk. 1, hvis de har rimelig grund til at fastslå, at handlingen vil
bidrage til en af følgende aktiviteter:
a)      Irans aktiviteter i forbindelse med
berigning, oparbejdning eller fremstilling af tungt vand
b)      Irans udvikling af fremføringssystemer
til kernevåben eller
c)      Irans aktiviteter på andre områder, som
IAEA har udtrykt bekymring over eller har betegnet som udestående spørgsmål.
Artikel 19
1.           Uanset artikel 17,
stk. 2, litra a), kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne
give tilladelse til at foretage en investering gennem transaktioner som
omhandlet i artikel 17, stk. 1, på vilkår som de skønner
hensigtsmæssige, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)      den iranske person eller enhed eller det
iranske organ har forpligtet sig til at stille hensigtsmæssige
slutbrugergarantier med hensyn til varerne eller teknologien
b)      Iran har forpligtet sig til ikke at
anvende varerne eller teknologien i forbindelse med spredningsfølsomme nukleare
aktiviteter eller til udvikling af fremføringssystemer til kernevåben og
c)      Sanktionskomitéen – såfremt investeringen
er i en iransk person eller enhed eller et iransk organ, som er involveret i
fremstillingen af varer eller teknologi, der er opført på listerne fra Gruppen
af Leverandører af Nukleart Materiale og missilteknologikontrolregimet –på
forhånd og i hvert enkelt tilfælde har fastslået, at transaktionen tydeligvis ikke
vil bidrage til udvikling af teknologi, der kan støtte Irans spredningsfølsomme
nukleare aktiviteter, eller til udvikling af fremføringssystemer til
kernevåben.
2.           Den pågældende medlemsstat
underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, at den har til hensigt
at give tilladelse senest ti arbejdsdage inden tilladelsen. 
Artikel 20
Artikel 17, stk. 2, litra b),
finder ikke anvendelse på ydelse af et lån eller en kredit eller på erhvervelse
eller udvidelse af en andel, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)           transaktionen er nødvendig som følge
af en aftale eller kontrakt, som blev indgået inden den
26. juli 2010, og
b)           den kompetente myndighed mindst 20
arbejdsdage forinden er blevet underrettet om den pågældende aftale eller
kontrakt.
Artikel 21
Artikel 17, stk. 2, litra c),
finder ikke anvendelse på ydelse af et lån eller en kredit eller på erhvervelse
eller udvidelse af en andel, hvis følgende betingelser er opfyldt:
a)           transaktionen er nødvendig som følge
af en aftale eller kontrakt, som blev indgået inden den 23. januar 2012, og
b)           den kompetente myndighed mindst 20
arbejdsdage forinden er blevet underrettet om den pågældende aftale eller
kontrakt.
Artikel 22
Det er forbudt ved indgåelse af en aftale
eller på anden måde at acceptere eller godkende, at der ydes lån eller kredit
eller foretages erhvervelse eller udvidelse af en andel eller oprettes joint
ventures af en eller flere iranske personer, enheder eller organer i en
virksomhed, som er involveret i følgende aktiviteter:
a)           uranbrydning
b)           berigning og oparbejdning af uran
c)           fremstilling af varer og teknologi,
der er opført på listerne fra Gruppen af Leverandører af Nukleart Materiale og
missilteknologikontrolregimet.
Kapitel IV
Indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer
Artikel 23
1.           Alle pengemidler og
økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de
personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I i Rådets
afgørelse 2010/413/FUSP, indefryses. Bilag I i Rådets afgørelse
2010/413/FUSP indeholder en liste over personer, enheder og organer, som De
Forenede Nationers Sikkerhedsråd eller Sanktionskomitéen har fastlagt i
overensstemmelse med punkt 12 i UNSCR 1737 (2006), punkt 7 i UNSCR 1803 (2008)
eller punkt 11, 12 eller 19 i UNSCR 1929 (2010).
2.           Alle pengemidler og
økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de
personer, enheder eller organer, der er opført i bilag II til Rådets
afgørelse 2010/413/FUSP, indefryses. Bilag II i Rådets afgørelse
2010/413/FUSP indeholder en liste over fysiske og juridiske personer, enheder
og organer, som i overensstemmelse med artikel 20, stk. 1,
litra b) og c), i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP anses for:
a)      at være involveret i eller direkte associeret
med eller at støtte Irans spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller Irans
udvikling af fremføringssystemer til kernevåben, herunder ved at være
involveret i køb af forbudte varer og forbudt teknologi, eller at være ejet
eller kontrolleret af sådanne personer, enheder eller organer, herunder ved
ulovlige midler, eller at handle på deres vegne eller efter deres instruks
b)      at være en fysisk eller juridisk person,
en enhed eller et organ, som har bistået personer, enheder eller organer, der
er opført på listen, med at omgå eller bryde bestemmelserne i denne forordning,
i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP eller i UNSCR 1737 (2006), UNSCR 1747 (2007),
UNSCR 1803 (2008) og UNSCR 1929 (2010)
c)      at være medlem af Den Islamiske
Revolutionsgarde eller af juridiske personer, enheder eller organer, som ejes
eller kontrolleres af Den Islamiske Revolutionsgarde, af et eller flere af dets
ledende medlemmer eller af fysiske eller juridiske personer, som handler på
deres vegne
d)      at være andre
personer, enheder eller organer, som yder støtte, herunder materiel, logistisk
eller økonomisk støtte til Irans regering, samt personer og enheder med
tilknytning til dem
e)      at være en
juridisk person, en enhed eller et organ, som ejes eller kontrolleres af
Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL), eller som handler på deres
vegne.
I overensstemmelse med forpligtelsen til at
indefryse pengemidler og økonomiske ressourcer hos IRISL og udpegede enheder,
som ejes eller kontrolleres af IRISL, er det forbudt at laste eller losse gods
på og fra skibe, som ejes eller er chartret af IRISL eller af sådanne enheder i
medlemsstaternes havne. 
Forpligtelsen til at indefryse pengemidler og
økonomiske ressourcer hos IRISL og udpegede enheder, som ejes eller
kontrolleres af IRISL, kræver ikke beslaglæggelse eller tilbageholdelse af
skibe, som ejes af sådanne enheder, eller af deres last, for så vidt som lasten
tilhører tredjemand, og den kræver heller ikke tilbageholdelse af
besætningsmedlemmer, som er ansat af dem.
3.           Ingen pengemidler eller
økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller
være til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer,
der er opført i bilag I eller II i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP.
4.           I overensstemmelse med
forpligtelsen til at indefryse pengemidler og økonomiske ressourcer og med
forbehold af undtagelserne i artikel 24, 25, 26, 27, 28, 29 og 30 er det
forbudt at yde finansielle kommunikationstjenester, som anvendes af
finansieringsinstitutter til at udveksle finansielle data indbyrdes, til de
fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag
I eller II til Rådets afgørelse 2010/413/FUSP.
5.           I bilag I og II i Rådets
afgørelse 2010/413/FUSP anføres begrundelsen for at medtage de personer,
enheder og organer, der er opført på FN's Sikkerhedsråds eller
Sanktionskomitéens liste med henblik på bilag I. 
6.           Bilag I og II i Rådets
afgørelse 2010/413/FUSP omfatter om muligt også de oplysninger, der er
nødvendige for at kunne kontrollere identiteten af de pågældende fysiske eller
juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på FN's Sikkerhedsråds
eller Sanktionskomitéens liste med henblik på bilag I. For så vidt angår
fysiske personer kan disse oplysninger omfatte navn og eventuelle kaldenavne,
fødselsdato og fødested, nationalitet, pasnummer og identitetskortnummer, køn,
adresse, hvis denne er kendt, samt stilling eller erhverv. For så vidt angår
juridiske personer, enheder og organer kan disse oplysninger omfatte navn,
registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted. Med hensyn
til luftfartsselskaber og shippingvirksomheder omfatter bilag I og II om muligt
også de oplysninger, der er nødvendige for at kunne kontrollere identiteten af
hvert skib eller fly, som tilhører et selskab, såsom det oprindelige
registreringsnummer eller navn. Bilag I og II omfatter også datoen for
opførelsen på listen. 
Artikel 24
1.           Uanset artikel 23 kan
medlemsstaternes kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, forudsat at:
a)      pengemidlerne eller de økonomiske
ressourcer er genstand for en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig
tilbageholdelsesret, der er fastslået før den dato, hvor den person, den enhed
eller det organ, der er omhandlet i artikel 23, er blevet optaget på
listen af Sanktionskomitéen, Sikkerhedsrådet eller Rådet, eller for en dom, en
administrativ afgørelse eller en voldgiftskendelse, der er afsagt før nævnte
dato
b)      pengemidlerne eller de økonomiske
ressourcer udelukkende skal anvendes til at indfri fordringer, der er sikret
ved en sådan tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige ved en sådan
dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser, som er fastsat ved de
relevante love og administrative bestemmelser vedrørende rettighederne for
personer, der har sådanne fordringer
c)      tilbageholdelsesretten, dommen,
afgørelsen eller kendelsen ikke kommer de personer, enheder eller organer, der
er opført i bilag I eller II i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP, til gode
d)      anerkendelse af tilbageholdelsesretten
eller dommen, afgørelsen eller kendelsen ikke er i strid med den pågældende
medlemsstats grundlæggende retsprincipper, og
e)      medlemsstaten har underrettet
Sanktionskomitéen om tilbageholdelsesretten, dommen, afgørelsen eller
kendelsen, hvis artikel 23, stk. 1, finder anvendelse.
2.           Den pågældende medlemsstat
underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om tilladelser, der gives i
henhold til stk. 1.
Artikel 25
Uanset artikel 23 kan medlemsstaternes
kompetente myndigheder, når en person, en enhed eller et organ opført i
bilag bilag I eller II i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP skal betale
forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som den
pågældende person eller enhed eller det pågældende organ har indgået eller
pådraget sig, før Sanktionskomitéen, Sikkerhedsrådet eller Rådet optog den
pågældende på listen, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller
økonomiske ressourcer på de vilkår, de skønner hensigtsmæssige, hvis følgende
betingelser er opfyldt:
a)           den kompetente myndighed har
fastslået:
i)       at pengemidlerne eller de økonomiske
ressourcer skal anvendes til en betaling, der skal foretages af en person, en
enhed eller et organ, som er opført i bilag I eller II i Rådets afgørelse
2010/413/FUSP
ii)       at betalingen ikke bidrager til en
aktivitet, der er forbudt i henhold til denne forordning og
iii)      at betalingen ikke er i strid med
artikel 23, stk. 3
b)           den pågældende medlemsstat — hvis
artikel 23, stk. 1, finder anvendelse — har underrettet
Sanktionskomitéen om, at den har fastslået, at betingelserne i litra a) er
opfyldt, og at den påtænker at give en tilladelse, og Sanktionskomitéen ikke
har gjort indsigelse herimod senest ti arbejdsdage efter underretningen, og
c)           den pågældende medlemsstat har
underrettet de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, at den har fastslået,
at betingelserne i litra a) er opfyldt, og at den påtænker at give tilladelse
mindst ti arbejdsdage inden tilladelsen.
Artikel 26
1.           Uanset artikel 23 kan
medlemsstaternes kompetente myndigheder på de vilkår, som de skønner
hensigtsmæssige, tillade, at der frigives visse indefrosne pengemidler eller
økonomiske ressourcer, eller at der stilles visse indefrosne pengemidler eller
økonomiske ressourcer til rådighed, såfremt følgende betingelser er opfyldt:
a)      den kompetente myndighed har fastslået,
at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:
i)        er nødvendige for at dække de vitale
behov for de personer, der er opført i bilag I eller II i Rådets afgørelse
2010/413/FUSP, samt for de familiemedlemmer, de skal forsørge, herunder
betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin
og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
ii)       udelukkende er bestemt til betaling af
rimelige honorarer og refusion af udgifter i forbindelse med juridisk bistand
eller
iii)      udelukkende er bestemt til betaling af
afgifter eller administrationsgebyrer for opbevaring eller forvaltning af
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, og
b)      den pågældende medlemsstat — hvis
tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er opført i
bilag I i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP — har underrettet
Sanktionskomitéen om, at den har fastslået, at betingelserne i litra a) er
opfyldt, og at den påtænker at give en tilladelse, og Sanktionskomitéen har
ikke gjort indsigelse herimod inden fem arbejdsdage efter underretningen.
2.       Den pågældende medlemsstat underretter de
øvrige medlemsstater og Kommissionen om tilladelser, der gives i henhold til
stk. 1.
3.       Uanset artikel 23 kan
medlemsstaternes kompetente myndigheder tillade, at der frigives visse
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, eller at der stilles visse
indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, når de har
fastslået, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige til at
dække ekstraordinære udgifter eller til betaling for eller overførsel af varer,
såfremt disse blev anskaffet med henblik på en letvandsreaktor i Iran, hvis
opførelse var påbegyndt inden december 2006, eller for varer omhandlet i
artikel 6, litra b) og c), såfremt følgende betingelser er opfyldt:
a)      den pågældende medlemsstat — hvis
tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er opført i
bilag I i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP — har meddelt Sanktionskomitéen,
at den har fastslået dette, og Sanktionskomitéen har givet sin godkendelse
heraf, og
b)      den pågældende medlemsstat — hvis
tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er opført i bilag
II i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP — underretter de øvrige medlemsstater og
Kommissionen om, at den har til hensigt at give tilladelse mindst ti
arbejdsdage inden tilladelsen. 
Artikel 27
1            Uanset artikel 23, stk. 2 og 3,
kan medlemsstaternes kompetente myndigheder på betingelser, som de skønner
passende, tillade, at der frigives visse indefrosne pengemidler eller
økonomiske ressourcer, eller at der stilles visse indefrosne pengemidler eller
økonomiske ressourcer til rådighed, når det er fastlagt, at pengemidlerne eller
de økonomiske ressourcer er nødvendige til officielle formål i diplomatiske
eller konsulære repræsentationer eller internationale organisationer, der nyder
immunitet i overensstemmelse med folkeretten.
2.           Den pågældende medlemsstat
underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om tilladelser, der gives i
henhold til stk. 1.
Artikel 28
Uanset artikel 23, stk. 2 og 3, kan
medlemsstaternes kompetente myndigheder på betingelser, som de skønner passende,
tillade: 
a)           at visse pengemidler indtil den 1. juli 2012
stilles til rådighed for Irans centralbank, når det er fastlagt, at
pengemidlerne er nødvendige for at opfylde en kontrakt, der er omhandlet i
artikel 12, eller
b)           at visse af Irans centralbanks indefrosne
pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, eller at visse pengemidler
eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed for Irans centralbank, når det
er fastlagt, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige for
at give kredit- eller finansieringsinstittutter likviditet til finansiering af
handel,
forudsat, at den pågældende medlemsstat har
underrettet de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, at den har til hensigt
at give tilladelse mindst ti arbejdsdage inden tilladelsen. 
Artikel 29
1.           Uanset artikel 23, stk. 2 og
3, og indtil den 23. marts 2012 kan medlemsstaternes kompetente
myndigheder på betingelser, som de skønner passende, tillade, at der stilles
visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed for Bank Tejarat,
eller at visse af Bank Tejarats pengemidler eller økonomiske ressourcer, som
blevet indefrosset efter den 23. januar 2012, frigives forudsat, 
a)      at pengemidlerne eller de økonomiske
ressourcer skal anvendes til beløb, der forfalder i henhold til en
handelskontrakt,
b)       at betalingen ikke er i strid med
artikel 23, stk. 3.
2.           Den pågældende medlemsstat
underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om, at den har til hensigt
at give tilladelse mindst ti arbejdsdage inden tilladelsen. 
Artikel 30
1.           Artikel 23, stk. 3,
er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutter, der modtager
pengemidler til overførsel til en konto tilhørende fysiske eller juridiske
personer, enheder eller organer, der er opført på listen, krediterer de indefrosne
konti med disse beløb, forudsat at alle tilførte beløb på disse konti også
indefryses. Finansierings- eller kreditinstitutterne underretter straks de
kompetente myndigheder om sådanne transaktioner.
2.           Artikel 23, stk. 3,
finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti, i form af:
a)      renter eller anden form for afkast fra
disse konti eller
b)      beløb, der forfalder i henhold til
kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået før den
dato, hvor den person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i
artikel 23, blev optaget på listen af Sanktionskomitéen, Sikkerhedsrådet
eller Rådet,
når disse renter eller andre indtægter og
betalinger indefryses i henhold artikel 23, stk. 1 eller 2.
3.           Denne artikel skal ikke
forstås som en tilladelse til at overføre pengemidler omhandlet i
artikel 31.
Kapitel V
Restriktioner på pengeoverførsler og på finansielle tjenesteydelser
Artikel 31
1.           Pengeoverførsler til og fra
iranske personer, enheder eller organer behandles som følger:
a)      pengeoverførsler, der sker i forbindelse
med transaktioner vedrørende fødevarer, sundhedspleje eller medicinsk udstyr,
eller som benyttes til humanitære formål foretages uden forhåndstilladelse.
Overførsler til en værdi af over 10 000 EUR eller et tilsvarende
beløb skal forinden anmeldes skriftligt til medlemsstaternes komptente
myndigheder
b)      enhver anden pengeoverførsel til en værdi
af under 40 000 EUR foretages uden forhåndstilladelse. Overførsler
til en værdi af over 10 000 EUR eller et tilsvarende beløb skal
forinden anmeldes skriftligt til de komptente myndigheder i medlemsstaterne
c)      enhver anden pengeoverførsel til en værdi
af 40 000 EUR eller derover eller et tilsvarende beløb kræver
forhåndstilladelse fra de kompetente myndigheder i medlemsstaterne.
2.           Stk. 1 gælder, uanset om
pengeoverførslen er gennemført som en enkelt transaktion eller som flere
transaktioner, der tilsyneladende hænger sammen indbyrdes. I denne artikel
forstås ved "transaktioner, der tilsyneladende hænger sammen
indbyrdes": 
i) en række overførsler fra eller til den samme
person, den samme enhed eller det samme organ, som foretages i forbindelse med
én forpligtelse til at overføre pengemidler, og hvor de enkelte overførsler
ligger under det loft, der er fastsat i artikel 31, men hvor de tilsammen
opfylder kriteriet om anmeldelse eller tilladelse eller
ii) en række overførsler, som involverer
forskellige betalingsformidlere, og som vedrører én forpligtelse til at
foretage en pengeoverførsel.
3.           Anmeldelser og anmodninger om
tilladelse vedrørende pengeoverførslen behandles som følger:
a)      Anmeldelser af og anmodninger om
tilladelse til pengeoverførsler til iranske personer, enheder eller organer
foretages af eller på vegne af betalerens betalingsformidler, som omhandlet i
artikel 1, litra t), til de kompetente myndigheder i den medlemsstat,
hvor pengeoverførslen oprindeligt blev bestilt.
b)      Anmeldelser af og anmodninger om
tilladelse til pengeoverførsler fra iranske personer, enheder eller organer
foretages af eller på vegne af modtagerens betalingsformidler, som omhandlet i
artikel 1, litra t), til de kompetente myndigheder i den medlemsstat,
hvor modtageren er bosat eller formidleren etableret.
c)      Hvis anvendelsen af litra a) og b)
resulterer i to forpligtelser med hensyn til at anmelde eller anmode om
tilladelse i forbindelse med den samme pengeoverførsel, er det kun betalerens
betalingsformidler, som omhandlet i artikel 1, litra t), der skal anmelde eller
anmode om tilladelse i forbindelse med pengeoverførslen til de kompetente myndigheder
i den medlemsstat, hvor pengeoverførslen oprindeligt blev bestilt.
d)      Hvis betalers eller modtagers
betalingsformidler ikke er omfattet af artikel 50, retter betaler, hvis det
drejer sig om en pengeoverførelse til iranske personer, enheder eller organer,
eller modtager, hvis det drejer som om en pengeoverførsel fra iranske personer,
enheder eller organer, anmeldelsen eller anmodningen om tilladelse til de
kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor henholdsvis betaler eller
modtager er hjemmehørende.
e)      Anmeldelser af og anmodninger om
tilladelse til pengeoverførsler til eller fra iranske personer, enheder eller
organer i EU foretages af betalingsformidleren for den iranske person, den
iranske enhed eller det iranske organ til de kompetente myndigheder i den
medlemsstat, hvor betalingsformidleren er etableret.
f)       I forbindelse med en pengeoverførsel til
eller fra iranske personer, enheder eller organer, hvor hverken betaleren,
modtageren eller disses respektive betalingsformidlere er omfattet af artikel
50, men hvor en betalingsformidler, som er omfattet af artiklen, fungerer som
mellemmand, skal denne betalingsformidler opfylde forpligtelsen til at anmelde
eller anmode om tilladelse, hvis vedkommende ved eller har rimelig grund til at
nære mistanke om, at pengeoverførslen er til eller fra iranske personer,
enheder eller organer. Hvis der er mere end én betalingsformidler, der fungerer
som mellemmand, er det kun den første betalingsformidler, som behandler
pengeoverførslen, som skal opfylde forpligtelsen til at anmelde eller anmode om
tilladelse. Anmeldelse eller anmodning om tilladelse rettes til de kompetente
myndigheder i den medlemsstat, hvor betalingsformidleren er etableret.
g)      Hvis der er mere end én
betalingsformidler, der er involveret i en række af indbyrdes forbundne
pengeoverførsler, skal overførsler inden for EU indeholde en henvisning til den
tilladelse, der er givet til den relevante betalingsformidler.
4.           I forbindelse med stk. 1, litra c), giver de
kompetente myndigheder på de vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, tilladelse
til en pengeoverførsel til en værdi af 40 000 EUR eller derover,
medmindre de har rimelig grund til at fastslå, at den pengeoverførsel, der
anmodes om tilladelse til, kunne være i strid med et af forbuddene i denne
forordning.
En kompetent myndighed kan opkræve et gebyr for at
evaluere anmodninger om tilladelse.
Hvis en kompetent myndighed har modtaget en
skriftlig anmodning om en tilladelse, og den ikke inden fire uger skriftligt
har gjort indsigelse mod pengeoverførslen, anses tilladelsen for at være blevet
givet. Hvis der gøres indsigelse på grund af en igangværende undersøgelse, skal
den kompetente myndighed anføre dette og meddele sin afgørelse hurtigst muligt.
De kompetente myndigheder skal have hurtig direkte eller indirekte adgang til
de oplysninger om finansielle forhold, administration og retshåndhævelse, som
er nødvendige for at gennemføre undersøgelsen.
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige
medlemsstater og Kommissionen om afslag på anmodninger om tilladelse.
5.           Denne artikel finder ikke anvendelse, hvis der er givet
tilladelse til en overførsel i henhold til artikel 24, 25, 26, 27, 28
eller 29.
6.           Personer, enheder eller organer, som blot konverterer
papirdokumenter til elektroniske data, og som handler i medfør af en kontrakt
med et kredit- eller finansieringsinstitut, og fysiske eller juridiske
personer, enheder eller organer, som blot forsyner kredit- eller
finansieringsinstitutter med et meddelelsessystem eller andre støttesystemer i
forbindelse med pengeoverførsler eller med clearing- og afviklingssystemer, er
ikke omfattet af denne artikel.
Artikel 32
1.           Filialer og datterselskaber,
der er omfattet af artikel 50, af kredit- og finansieringsinstitutter, der
er hjemmehørende i Iran, underretter den kompetente myndighed i den
medlemsstat, hvor de er etableret, om alle pengeoverførsler, de foretager eller
modtager, om parternes navn og om beløbet og datoen for transaktionen senest
fem arbejdsdage efter, at de har foretaget eller modtaget den pågældende
pengeoverførsel. Hvis oplysningerne foreligger, skal det i underretningen
angives, hvilken type transaktion der er tale om, og efter omstændighederne,
hvilke varer transaktionen angår, og det skal særligt angives, om varerne er
omfattet af bilag I, II, III, IV, V, VI eller VII til denne forordning, og
hvis der kræves tilladelse til eksport af varerne, angives tillige nummeret på
licensen.
2.           Med forbehold af og i
overensstemmelse med informationsudvekslingsordningerne videresender de
kompetente myndigheder, der modtager underretningen, om nødvendigt straks disse
oplysninger til de kompetente myndigheder i andre medlemsstater, hvor den anden
part i sådanne transaktioner er etableret, for at undgå enhver transaktion, der
kan bidrage til spredningsfølsomme nukleare aktiviteter eller til udvikling af
fremføringssystemer til kernevåben.
Artikel 33
1.           Kredit- og
finansieringsinstitutter skal, når de udøver deres aktiviteter med de kredit-
og finansieringsinstitutter, der er omhandlet i stk. 2, og for at sikre
overensstemmelse med bestemmelserne i denne forordning udvise særlig
årvågenhed:
a)      ved løbende at udvise årvågenhed over for
kontobevægelser, herunder gennem deres kundelegitimationsprogrammer
b)      ved at kræve, at alle oplysningsfelter i
betalingsordrer vedrørende afsender og modtager udfyldes, og afvise
transaktionen, hvis disse oplysninger ikke foreligger
c)      ved at opbevare registreringer af alle
transaktioner i fem år og på anmodning stille dem til rådighed for de nationale
myndigheder
d)      ved, hvis de har har rimelig grund til at
nære mistanke om, at aktiviteterne med kredit- og finansieringsinstitutterne
kan være i strid med bestemmelserne i denne forordning, straks at indberette
mistanken til den finansielle efterretningsenhed (FIU) eller en anden kompetent
myndighed, som er udpeget af den pågældende medlemsstat, med forbehold af
artikel 5 og 23. FIU eller den anden kompetente myndighed skal tjene som
nationalt center for modtagelse og analyse af indberetninger om mistænkelige
transaktioner vedrørende mulig overtrædelse af denne forordning. FIU eller den
anden kompetente myndighed skal have hurtig direkte eller indirekte adgang til
de oplysninger om finansielle forhold, administration og retshåndhævelse, som
den skal bruge for at kunne udføre denne funktion korrekt, hvilket også
omfatter analyse af indberetninger vedrørende mistænkelige transaktioner.
2.           De i stk. 1 omhandlede
foranstaltninger finder anvendelse på kredit- og finansieringsinstitutter, der
udøver aktiviteter med:
a)      kredit- og finansieringsinstitutter
hjemmehørende i Iran
b)      filialer og datterselskaber, der er
omfattet af artikel 50, af kredit- og finansieringsinstitutter
hjemmehørende i Iran
c)      filialer og datterselskaber, der ikke er
omfattet af artikel 50, af kredit- og finansieringsinstitutter
hjemmehørende i Iran
d)      kredit- og finansieringsinstitutter, der
ikke er hjemmehørende i Iran, men som kontrolleres af personer eller enheder
hjemmehørende i Iran.
Artikel 34
1.           Det er forbudt kredit- og
finansieringsinstitutter, som er omfattet af artikel 50, at foretage sig
følgende:
a)      at åbne en ny bankkonto hos kredit- eller
finansieringsinstitutter, der er hjemmehørende i Iran, eller hos et kredit-
eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 33, stk. 2
b)      at etablere en ny bankforretningsforbindelse
med kredit- eller finansieringsinstitutter, der er hjemmehørende i Iran, eller
med et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 33,
stk. 2 
c)      at åbne et nyt repræsentationskontor i
Iran eller at etablere en ny filial eller et nyt datterselskab i Iran
d)      at indgå et nyt joint venture med et
kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Iran, eller med et
kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 33,
stk. 2.
2.           Det er forbudt:
a)      at tillade, at der i Unionen åbnes et
repræsentationskontor eller oprettes en filial eller et datterselskab af et
kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Iran, eller et
kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 33,
stk. 2
b)      at indgå aftaler for eller på vegne af et
kredit- eller finansieringsinstitut, der er hjemmehørende i Iran, eller for
eller på vegne af et kredit- eller finansieringsinstitut, der er omhandlet i
artikel 33, stk. 2, om åbning af et repræsentationskontor eller
oprettelse af en filial eller et datterselskab i Unionen 
c)      at give et repræsentationskontor, en
filial eller et datterselskab af et kredit- eller finansieringsinstitut, der er
hjemmehørende i Iran, eller af et kredit- eller finansieringsinstitut, der er
omhandlet i artikel 33, stk. 2, tilladelse til at påbegynde og udøve
virksomhed som kreditinstitut eller enhver anden forretning, som kræver
forudgående tilladelse, hvis repræsentationskontoret, filialen eller
datterselskabet ikke var operationelt inden den 26. juli 2010
d)      at et kredit- eller
finansieringsinstitut, der er omhandlet i artikel 33, stk. 2,
erhverver eller udvider en andel eller erhverver andre ejerskabsinteresser i et
kredit- eller finansieringsinstitut, som er omfattet af artikel 50.
Artikel 35
Det er forbudt:
a)           direkte eller indirekte at sælge
eller købe statsobligationer eller statsgaranterede obligationer, der er
udstedt efter den 26. juli 2010, til eller fra:
i)       Iran eller Irans regering og dets
offentlige organer, selskaber og agenturer
ii)       kredit- eller finansieringsinstitutter,
der er hjemmehørende i Iran, eller kredit- eller finansieringsinstitutter, der
er omhandlet i artikel 33, stk. 2
iii)      fysiske og juridiske personer, enheder
eller organer, der optræder på vegne af eller efter instruks fra juridiske
personer, enheder eller organer omhandlet i nr. i) eller ii)
iv)      juridiske personer, enheder og organer,
som ejes eller kontrolleres af personer, enheder eller organer omhandlet i
nr. i), ii) eller iii)
b)           at yde mæglervirksomhed med hensyn
til statsobligationer eller statsgaranterede obligationer, der er udstedt efter
den 26. juli 2010, til personer, enheder eller organer omhandlet i
litra a)
c)           at bistå personer, enheder eller
organer omhandlet i litra a) med henblik på at udstede statsobligationer
eller statsgaranterede obligationer ved at yde mæglervirksomhed,
reklamevirksomhed eller andre ydelser vedrørende sådanne obligationer.
Artikel 36
1.           Det er forbudt at levere
forsikrings- og genforsikringsydelser, herunder at arrangere eller formidle
forsikring eller genforsikring, til:
a)       Iran eller Irans regering og dets
offentlige organer, selskaber og agenturer
b)      iranske personer, enheder eller organer,
der ikke er fysiske personer eller
c)       fysiske eller juridiske personer,
enheder eller organer, der optræder på vegne af eller efter instruks fra
juridiske personer, enheder eller organer omhandlet i nr. i) eller ii).
2.           Stk. 1, litra a) og
b), finder ikke anvendelse på levering af obligatorisk forsikring,
ansvarsforsikring eller miljøansvarsforsikring, eller på levering af forsikring
til iranske diplomatiske eller konsulære repræsentationer i Unionen.
3.           Stk. 1, litra c),
finder ikke anvendelse på levering af forsikring, herunder syge- og
rejseforsikringsydelser, til enkeltpersoner, der handler som privatpersoner,
med undtagelse af personer, der er opført i bilag I og II i Rådets
afgørelse 2010/413/FUSP, eller på genforsikring af sådanne ydelser.
Stk. 1, litra c), er ikke til hinder for
levering af forsikring eller genforsikring til ejeren af et skib, fly eller
køretøj, der er chartret af personer, enheder eller organer, der er omhandlet i
stk. 1, litra a) eller b), og som ikke er opført i bilag I og II
i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP.
I forbindelse med stk. 1, litra c),
anses personer, enheder eller organer ikke for at optræde efter instruks fra
personer, enheder eller organer omhandlet i stk. 1, litra a) og b),
når denne instruks tager sigte på dokning, lastning eller losning af eller
sikker transit for et skib eller et fly, som midlertidigt opholder sig i iransk
farvand eller i det iranske luftrum.
4.           Denne artikel forbyder
udvidelse og fornyelse af forsikrings- og genforsikringsaftaler, som er indgået
før den 27. oktober 2010, men den forbyder ikke opfyldelse af
aftaler, som er indgået før ikrafttrædelsesdatoen, jf. dog artikel 23,
stk. 3.
Kapitel VI
Transportrestriktioner
Artikel 37
1.           For at forhindre overførsel
af varer og teknologi, som er omfattet af den fælles liste over militært
udstyr, eller hvoraf levering, salg, overførsel, eksport eller import er
forbudt i henhold til denne forordning, og ud over forpligtelsen til at afgive
oplysninger inden ankomst og afgang til de kompetente myndigheder i
medlemsstaterne, jf. bestemmelserne vedrørende summariske angivelser ved ankomst
og afgang af toldangivelser i forordning (EØF) nr. 2913/92[22] og i forordning (EØF)
nr. 2454/93[23],
skal den person, som afgiver de oplysninger, der er omhandlet i stk. 2, angive,
om varerne er omfattet af den fælles liste over militært udstyr eller af denne
forordning, og, såfremt eksporten heraf er omfattet af et krav om tilladelse,
præcisere de nærmere enkeltheder i den pågældende eksporttilladelse.
2.           De supplerende angivelser som
omhandlet i denne artikel indgives enten skriftligt eller efter omstændighederne
ved en toldangivelse.
Artikel 38
1.           Levering af bunkring eller
skibsforsyninger samt andre skibsrelaterede ydelser til skibe, der direkte
eller indirekte ejes eller kontrolleres af iranske personer, enheder eller
organer, er forbudt, hvis serviceudbyderen har oplysninger, herunder fra de
kompetente toldmyndigheder baseret på de oplysninger inden ankomst og afgang,
der er omhandlet i artikel 37, som giver rimelig grund til at fastslå, at de
pågældende skibe transporterer varer, som er omfattet af den fælles liste over
militært udstyr, eller varer, som det er forbudt at levere, sælge, overføre
eller eksportere i henhold til denne forordning, medmindre det er nødvendigt at
levere sådanne ydelser til humanitære og sikkerhedsmæssige formål.
2.           Levering af teknisk service
og vedligeholdelsesservice til fragtfly, der direkte eller indirekte ejes eller
kontrolleres af iranske personer, enheder eller organer, er forbudt, hvis
serviceudbyderen har oplysninger, herunder fra de kompetente toldmyndigheder
baseret på de oplysninger inden ankomst og afgang, der er omhandlet i artikel
37, som giver rimelig grund til at fastslå, at de pågældende fragtfly
transporterer varer, som er omfattet af den fælles liste over militært udstyr,
eller varer, som det er forbudt at levere, sælge, overføre eller eksportere i
henhold til denne forordning, medmindre det er nødvendigt at levere sådanne
ydelser til humanitære og sikkerhedsmæssige formål.
3.           Forbuddene i stk. 1 og 2
gælder, indtil lasten er inspiceret og om nødvendigt beslaglagt eller
bortskaffet, alt efter hvad der er relevant.
Eventuel beslaglæggelse og bortskaffelse kan i
overensstemmelse med national lovgivning eller en afgørelse truffet af en
kompetent myndighed blive udført for importørens regning eller inddrives hos enhver
person eller enhed, der er ansvarlig for forsøget på ulovlig levering, salg,
overførsel eller eksport.
Kapitel VII
Almindelige og afsluttende bestemmelser 
Artikel 39
1.           Ingen fordringer må indfries
i forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis opfyldelse eller
gennemførelse direkte eller indirekte er blevet påvirket helt eller delvis af
foranstaltninger, der er pålagt i henhold til denne forordning, herunder
erstatningskrav og andre tilsvarende fordringer, såsom krav om modregning og
erstatning i henhold til garanti, særlig ikke fordringer, som tager sigte på
forlængelse eller indfrielse af garantier eller modgarantier, navnlig
finansielle garantier eller modgarantier uanset deres form, såfremt disse
fordringer gøres gældende af:
a)      personer, enheder eller organer, der er
opført i bilag I og II i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP
b)      andre iranske personer, enheder eller
organer, herunder den iranske regering
c)      personer, enheder eller organer, som
handler gennem eller på vegne af en af de i litra a) og b) omhandlede
personer, enheder eller organer.
2.           Opfyldelsen af en kontrakt
eller gennemførelsen af en transaktion anses for at være blevet påvirket af de
foranstaltninger, der er pålagt i henhold til denne forordning, når eksistensen
eller indholdet af fordringen direkte eller indirekte er resultatet af disse
foranstaltninger.
3.           I forbindelse med enhver
procedure vedrørende indfrielse af en fordring påhviler det den person, der
søger at få fordringen indfriet, at bevise, at indfrielsen af fordringen ikke
er forbudt i henhold til stk. 1.
4.           Denne artikel berører ikke de
rettigheder, som de i stk. 1 omhandlede personer, enheder og organer har
til ved en domstol at få prøvet lovligheden af den manglende opfyldelse af
kontraktlige forpligtelser i overensstemmelse med denne forordning.
Artikel 40
I forbindelse med artikel 8 og 9,
artikel 17, stk. 2, litra b), artikel 31 og 36 betragtes
eventuelle organer, enheder eller rettighedshavere, der følger af en oprindelig
tildeling af en produktionsdelingsaftale inden den 27. oktober 2010
fra en anden suveræn regering end den iranske, ikke som iranske personer,
enheder eller organer. I så fald og i forbindelse med artikel 8 kan
medlemsstatens kompetente myndighed kræve hensigtsmæssige slutbrugergarantier
fra eventuelle organer eller enheder for al salg, levering, overførsel eller
udførsel af nøgleudstyr eller ‑teknologi, som er opført i bilag VI.
Artikel 41
1.           Med forbehold af gældende
regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og
juridiske personer, enheder og organer:
a)      øjeblikkeligt videregive oplysninger, der
vil fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og
beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 23, til de kompetente
myndigheder i de medlemsstater, hvor de pågældende er bosat eller befinder sig,
og direkte eller via medlemsstaterne fremsende oplysningerne til Kommissionen
b)      samarbejde med de kompetente myndigheder
om efterprøvning af disse oplysninger.
2.           Alle yderligere oplysninger,
som Kommissionen modtager direkte, stilles til rådighed for de berørte
medlemsstater.
3.           Alle oplysninger, der afgives
eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til
hvilke de blev afgivet eller modtaget.
Artikel 42
Det er forbudt bevidst og forsætligt at
deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de
foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2, 3, 4, 5, 8, 9, 11, 13, 15, 16,
17, 18, 22, 23, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 eller 38.
Artikel 43
1.           Fysiske og juridiske
personer, enheder og organer, som implementerer forordningen, herunder disses
ledelse og personale, kan ikke på nogen måde drages til ansvar for at have
indefrosset pengemidler og økonomiske ressourcer eller for at have afvist at
stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, når det er gjort i
god tro, dvs. i forvisning om, at dette er i overensstemmelse med denne
forordning, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen
er sket som følge af forsømmelighed.
2.           De foranstaltninger, der er
omhandlet i denne forordning, medfører ikke, at de pågældende fysiske eller
juridiske personer, enheder eller organer ifalder ansvar, hvis de ikke havde
kendskab til og ikke havde rimelig grund til at tro, at de med deres handlinger
eller undladelser ville overtræde disse forbud.
3.           Det forhold, at personer,
enheder eller organer, der er omfattet af denne forordning, eller deres ledelse
eller personale i god tro, jf. artikel 31, 32 og 33, meddeler de i
artikel 31, 32 og 33 omhandlede oplysninger, påfører ikke instituttet
eller personen eller dets ledelse eller personale nogen form for ansvar.
Artikel 44
1.           En medlemsstat kan træffe
alle foranstaltninger, som den finder nødvendige, for at sikre, at relevante
internationale, europæiske eller nationale juridiske forpligtelser vedrørende
arbejdstageres sundhed og sikkerhed og miljøbeskyttelse overholdes, når
samarbejde med iranske personer, enheder eller organer kan påvirkes af
gennemførelsen af denne forordning.
2.           Med henblik på foranstaltninger
truffet i henhold til stk. 1 finder forbuddene i artikel 8 og 9, artikel 17,
stk. 2, litra b), artikel 23, stk. 2, og artikel 31 og 36 ikke anvendelse.
3.           Den pågældende medlemsstat
underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om de fastlagte foranstaltninger,
jf. stk. 1, og om, at den har til hensigt at give tilladelse mindst ti
arbejdsdage inden tilladelsen.
Artikel 45
1.           Kommissionen og
medlemsstaterne underretter regelmæssigt hinanden om andre foranstaltninger,
der træffes i medfør af denne forordning, og udveksler andre relevante
oplysninger, som de råder over i forbindelse denne forordning, navnlig
oplysninger om: 
a)      indefrosne midler i medfør af artikel 23 og om undtagelser, der
indrømmes i medfør af artikel 24, 26 og 27
b)      overtrædelser, håndhævelsesproblemer og
domme afsagt af nationale domstole.
2.           Medlemsstaterne underretter
straks hinanden og Kommissionen om andre relevante oplysninger, som de råder
over, og som kan påvirke den effektive gennemførelse af denne forordning.
Artikel 46
Kommissionen:
a)           ændrer bilag II på grundlag af
afgørelser, der træffes af enten FN's Sikkerhedsråd eller Sanktionskomitéen
eller på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne
b)           ændrer bilag III, IV, V, VI,
VII og VIII på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.
Artikel 47
1.           Hvis Sikkerhedsrådet eller
Sanktionskomitéen opfører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et
organ på listen, opfører Rådet de pågældende fysiske eller juridiske personer,
enheder eller organer i bilag I i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP.
2.           Hvis Rådet beslutter, at en fysisk
eller juridisk person, en enhed eller et organ skal være omfattet af
foranstaltningerne i artikel 23, stk. 2 og 3, ændrer det
bilag II i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP i overensstemmelse hermed.
3.           Rådet meddeler sin beslutning,
herunder begrundelsen for opførelsen på listen, til den fysiske eller juridiske
person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i stk. 1 eller 2,
enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse,
der giver den pågældende fysiske eller juridiske person, enheden eller organet
lejlighed til at fremsætte bemærkninger.
4.           Hvis der fremsættes
bemærkningereller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin
beslutning op til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller
juridiske person, enheden eller organet herom.
5.           Hvis FN beslutter at slette en
fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ fra listen eller at ændre
identifikationsoplysningerne for en fysisk eller juridisk person, en enhed
eller et organ på listen, ændrer Rådet bilag I i Rådets afgørelse
2010/413/FUSP i overensstemmelse hermed.
6.           Listen i bilag II i Rådets
afgørelse 2010/413/FUSP revideres jævnligt og mindst hver tolvte måned.
Artikel 48
1.           Medlemsstaterne fastsætter reglerne
for, hvilke sanktioner der skal gælde ved overtrædelse af denne forordning, og
træffer alle fornødne foranstaltninger for at sikre, at de gennemføres.
Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsernes grovhed
og have afskrækkende virkning.
2.           Medlemsstaterne underretter
Kommissionen om disse regler straks efter denne forordnings ikrafttræden og
underretter den om alle senere ændringer.
Artikel 49
1.           Medlemsstaterne udpeger de
kompetente myndigheder, der er nævnt i denne forordning, og angiver dem på
webstederne i bilag VIII. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen eventuelle
ændringer af deres webadresse, som er opført i bilag VIII.
2.           Medlemsstaterne giver Kommissionen
meddelelse om deres kompetente myndigheder, herunder kontaktoplysninger for
disse myndigheder, straks efter denne forordnings ikrafttræden og underretter
den om alle senere ændringer.
3.           Nå denne forordning indeholder et
krav om at meddele, underrette eller på anden måde kommunikere med Kommissionen
benyttes adresse- og kontaktoplysningerne i bilag VIII.
Artikel 50
Denne forordning gælder:
a)           på Unionens område, herunder i dens
luftrum
b)           om bord på fly eller skibe under en
medlemsstats jurisdiktion
c)           for alle personer inden for eller
uden for Unionens område, som er statsborgere i en medlemsstat
d)           for alle juridiske personer, enheder
eller organer inden for eller uden for Unionens område, der er oprettet eller
stiftet i henhold til en medlemsstats lovgivning
e)           for alle juridiske personer, enheder
eller organer for så vidt angår forretningsvirksomhed, der helt eller delvis
foregår inden for Unionen.
Artikel 51
Forordning (EU) nr. 961/2010 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til denne
forordning.
Artikel 52
Denne forordning træder i kraft på dagen for
offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle
enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
                                                                       På
Rådets vegne
                                                                       Formand
BILAG I
DEL A
Produkter og teknologi, der er omhandlet
i artikel 2, stk. 1, stk. 2 og stk. 4,
artikel 3, stk. 3, artikel 5, stk. 1, artikel 6, artikel 8, stk. 4,
artikel 17, stk. 2, og artikel 32, stk. 1
Dette bilag omfatter alle produkter og al
teknologi, der er opført i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009, som
defineret deri, undtagen følgende:
 Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 || Beskrivelse 
 5A002 || "Informationssikkerheds"systemer, udstyr og komponenter hertil som følger: a.            Systemer, udstyr, anvendelsesspecifikke "samlinger", moduler, eller integrerede kredsløb til "informationssikkerhed", som følger, og andre specielt konstruerede komponenter hertil: N.B.: For så vidt angår eksportkontrol på modtageudstyr til globale satellitnavigationssystemer, der indeholder eller anvender dekryptering (dvs. GPS eller GLONASS), jf. 7A005. 1.      Konstrueret eller modificeret til at bruge "kryptografi" ved hjælp af digitale teknikker under udførelse af en anden krypteringsfunktion end autentifikation eller digital signatur med en af følgende: Tekniske noter: 1.       Funktionerne for autentifikation og digital signatur omfatter den dertil knyttede nøgleforvaltningsfunktion. 2.      Autentifikationen omfatter alle aspekter af adgangskontrol, når der ikke er foretaget nogen anden kryptering af filer eller tekst end den, der er direkte knyttet til beskyttelse af passwords, personidentifikationsnumre (PIN-koder) eller lignende data, der tjener til forebyggelse af uautoriseret adgang. 
   || 3.       "Kryptering" omfatter ikke "faste" datakomprimerings- eller kodningsteknikker. Note: 5A002.a.1. omfatter udstyr, der er konstrueret eller modificeret med henblik på brug af "kryptering" under anvendelse af analoge principper implementeret med digitale teknikker. a.       A En "symmetrisk algoritme" med en nøglelængde på mere end 56 bit eller b.      En "asymmetrisk algoritme", hvor algoritmens sikkerhed er baseret på et eller flere af følgende elementer: 1.       Heltalsregning ud over 512 bits (f. eks RSA) 2.       Beregning af særskilte logaritmer i en multiplikationsgruppe bestående af et finit felt større end 512 bit (f.eks. Diffie-Hellman over Z/pZ) eller 3.      Særskilte logaritmer i en anden gruppe end nævnt i 5A002.a.1.b.2. ud over 112 bits (f.eks. Diffie-Hellman over en elliptisk kurve) 
 5D002 || "Software" som følger: a.            "Software", der er specielt udviklet eller modificeret til "brug" af udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1, eller "software", der er specificeret i 5D002.c.1. 
   || b.           Specifik "software" som følger: 1.      "Software" med de egenskaber, eller som udfører eller simulerer samme funktioner, som det udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1. Note:     5D002 lægger ikke eksportkontrol på "software" som følger: a.      "Software", der er nødvendig for "brug" af udstyr, der er undtaget fra eksportkontrol i medfør af noten til 5A002 b.      "Software", der stiller en eller flere af de samme funktioner til rådighed som udstyr, der er undtaget fra eksportkontrol i medfør af noten til 5A002. 
 5E002 || "Teknologi", iflg. den generelle teknologinote, til "brug" af udstyr, der er specificeret i 5A002.a.1 eller "software", der er specificeret i 5D002.a. eller 5D002.c.1 i denne liste. 
DEL B
Artikel 6 finder anvendelse på følgende
produkter:
 Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 || Beskrivelse 
 0A001 || "Atomreaktorer" og udstyr og komponenter specielt konstrueret eller forberedt som følger: a.            "Atomreaktorer" b.           Metalbeholdere eller større fabriksfremstillede dele hertil, herunder topdækslet til en reaktortrykbeholder, som er specielt konstrueret eller forberedt til at indeholde kernen til en "atomreaktor" c.            Håndteringsudstyr, der er specielt konstrueret eller forberedt til at anbringe eller fjerne brændsel i en "atomreaktor" d.           Kontrolstænger, specielt konstrueret eller forberedt til styring af fissionsprocessen i en "atomreaktor", konstruktioner til understøtning og ophængning af disse, drivmekanismer og styrerør til kontrolstænger e.            Trykrør, dvs. rør, der er specielt konstrueret eller forberedt til at indeholde brændselselementer og det primære kølemiddel i en "atomreaktor" ved et arbejdstryk på over 5,1 MPa f.            Metallisk zirconium eller legeringer i form af rør eller rørsamlinger, der er specielt konstrueret eller forberedt til brug i en "atomreaktor", og i hvilke vægtforholdet mellem hafnium og zirconium er mindre end 1:500 
 g.            Kølepumper, der er specielt konstrueret eller forberedt til cirkulation af det primære kølemiddel i "atomreaktorer" h.            'Atomreaktorers interne dele', der er specielt konstrueret eller forberedt til brug i en "atomreaktor", inklusive støttesøjler til kernen, brændselskanaler, termiske skjolde, baffler, kernegitterplader og diffuserplader Note: I 0A.001.h. er 'atomreaktorers interne dele' enhver større konstruktion i en reaktortank, som har en eller flere funktioner som f.eks. at bære kernen, opretholde brændselstilførslen, lede den primære kølemiddelstrøm, holde strålingsskjolde for reaktortanken og lede instrumenteringen inden i kernen. i.             Varmevekslere (dampgeneratorer), der er specielt konstrueret eller forberedt til brug i en "atomreaktors" primære kølemiddelkredsløb j.            Instrumenter til detektering og måling af neutroner, der er specielt konstrueret eller forberedt til at bestemme neutronfluxniveauer i en "atomreaktors" kerne. 
 0C002 || Lavt beriget uran omfattet af 0C002, når det indgår i samlede nukleare brændselselementer. 
BILAG II
Produkter og teknologi omhandlet i
artikel 2, stk. 1, stk. 2, og stk. 4, artikel 3, stk. 3,
artikel 5, stk. 1, artikel 8, stk. 4, artikel 17, stk. 2,
artikel 46 og artikel 32, stk. 1
Indledende
noter
1.               Medmindre
andet er angivet, henviser referencenumrene i nedenstående kolonne med
overskriften "Beskrivelse" til de beskrivelser af produkter og
teknologi med dobbelt anvendelse, som findes i bilag I til forordning (EF) nr.
428/2009.
2.           Et referencenummer i kolonnen med
overskriften 'Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009' betyder, at
egenskaberne ved det produkt, der er beskrevet i kolonnen 'Beskrivelse',
afviger fra de fastsatte parametre i beskrivelsen af det produkt eller den
teknologi med dobbelt anvendelse, som der henvises til.
3.           Udtryk i 'enkelte anførselstegn'
defineres i en teknisk note under det pågældende punkt.
4.           Udtryk i "dobbelte
anførselstegn" defineres i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.
Generelle
noter
1.           Forbuddene i dette bilag gælder også
ved eksport af en vare, der ikke er forbudt, (herunder anlæg), men som
indeholder en eller flere forbudte komponenter, hvis den forbudte komponent/de
forbudte komponenter er hovedbestanddelen af varen og let kan fjernes eller
bruges til andre formål.
NB: Ved vurderingen af, om den forbudte
komponent/de forbudte komponenter skal betragtes som hovedbestanddel, er det
nødvendigt at afveje faktorer såsom kvantitet, værdi og teknologisk knowhow
samt andre særlige omstændigheder, der kan betyde, at den forbudte komponent/de
forbudte komponenter må betragtes som hovedbestanddel af produktet.
2.           De produkter, der er specificeret i
dette bilag, omfatter både produkter som nye og i brugt tilstand.
Generel
teknisk note (GTN)
(Læses
i forbindelse med afsnit II.B.)
1.           Det salg, den levering, overførsel
eller eksport af "teknologi", der "kræves" til
"udvikling", "produktion" eller "brug" af
produkter, hvis salg, levering, overførsel eller eksport er forbudt i del A
(Produkter) nedenfor, forbydes i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit
II.B.
2.           Det salg, den levering, overførsel
eller eksport af "teknologi", der "kræves" til
"udvikling", "produktion" af produkter, hvis salg,
levering, overførsel eller eksport er kontrolleret, i del A (Produkter) i bilag
IV, forbydes i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit II.B.
3.           "Teknologi", der
"kræves" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af en vare, der er forbudt, forbliver forbudt, også når den
kan anvendes på en vare, der ikke er forbudt.
4.           Forbud anvendes ikke på den
"teknologi", der minimalt kræves til installation, drift,
vedligeholdelse (eftersyn) og reparation af de produkter, der ikke er forbudt,
eller hvortil der tidligere er udstedt eksporttilladelse i overensstemmelse med
forordning (EF) nr. 423/2007 eller denne forordning.
5.           Forbud anvendes ikke på
"teknologi" til "fri, offentlig anvendelse" eller til
"videnskabelig grundforskning" eller det, der minimalt kræves med
henblik på patentansøgninger.
II.A. PRODUKTER
 A0. Nukleare materialer og faciliteter samt nukleart udstyr 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 II.A0.001 || Hulkatodelamper som følger: a.            Jod-hulkatodelamper med vinduer i ren silicium eller kvarts b.           Uran-hulkatodelamper || — 
 II.A0.002 || Faraday-isolatorer i bølgelængdespektret 500 nm–650 nm || — 
 II.A0.003 || Optiske gitre i bølgelængdespektret 500 nm–650 nm || — 
 II.A0.004 || Optiske fibre i bølgelængdespektret 500 nm-650 nm belagt med antireflekslag i bølgelængdespektret 500 nm-650 nm og med en kernediameter over 0,4 mm, men ikke over 2 mm || — 
 II.A0.005 || Følgende andre komponenter og andet testudstyr til atomreaktortanke end de under 0A001 anførte produkter: 1.           Forseglinger 2.           Interne komponenter 3.           Forseglings-, test- og målingsudstyr || 0A001 
 II.A0.006 || Nukleare detekteringssystemer til detektering, identificering eller kvantificering af radioaktive materialer og stråling af nuklear oprindelse samt specielt udviklede komponenter hertil, som ikke er anført under 0A001.j eller 1A004.c. || 0A001.j 1A004.c 
 II.A0.007 || Bælgventiler fremstillet af aluminiumlegering eller rustfrit stål type 304, 304 L eller 316 L. Note:     Omfatter ikke bælgventiler defineret under 0B001.c.6 og 2A226. || 0B001.c.6 2A226 
 II.A0.008 || Laserspejle, ud over dem, der er anført i 6A005.e, bestående af substrater med en varmeudvidelseskoefficient på 10-6K-1 eller derunder ved 20 °C (f. eks. kvartsglas eller safir) Note:   Dette nr. omfatter ikke optiske systemer, der er specielt udformet til anvendelse inden for astronomi, medmindre spejlene indeholder kvartsglas. || 0B001.g.5, 6A005.e 
 II.A0.009 || Laserlinser, ud over dem, der er anført i 6A005.e.2, bestående af substrater med en varmeudvidelseskoefficient på 10-6K-1 eller derunder ved 20 °C (f. eks. kvartsglas) || 0B001.g, 6A005.e.2 
 II.A0.010 || Rør, rørsystemer, flanger, fittings fremstillet af eller beklædt med nikkel eller nikkellegering med et nikkelindhold på over 40 vægtprocent, som ikke er anført under 2B350.h.1 || 2B350 
 II.A0.011 || Følgende andre vakuumpumper end de under 0B002.f.2. eller 2B231 anførte: Turbomolekularpumper med en flowrate lig med eller over 400 l/s Grovvakuumpumper af rootstypen med en volumetrisk pumpeflowrate på over 200 m3/t Bælgtætnede tørre scroll-kompressorer og bælgtætnede tørre scroll-vakuumpumper. || 0B002.f.2, 2B231 
 II.A0.012 || Afskærmede kamre til manipulering, oplagring og håndtering af radioaktive stoffer (hot cells). || 0B006 
 II.A0.013 || 'Naturligt uran' eller 'depleteret uran' eller thorium i form af metal, legering, kemisk forbindelse eller koncentrat og et hvilket som helst andet materiale, der indeholder et eller flere af de nævnte stoffer, bortset fra dem, der er anført under 0C001. || 0C001 
 II.A0.014 || Detonationskamre med en eksplosionsabsorptionskapacitet på over 2,5 kg TNT-ækvivalent || — 
 A1. Materialer, kemiske stoffer, 'mikroorganismer' og 'toksiner' 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 II.A1.001 || Bis(2-ethylhexyl)fosforsyreopløsning (HDEHP eller D2HPA) CAS 298-07-7 i en hvilken som helst mængde med en renhed på over 90 %. || – 
 II.A.1.002 || Fluorgas (Chemical Abstract nummer (CAS) 7782-41-4) med en renhed på mindst 95 %. || – 
 II.A.1.005 || Elektrolyseceller til fluorproduktion med en produktionskapacitet på mere end 100 g fluor pr. time. Note:     Omfatter ikke elektrolyseceller defineret under 1B225. || 1B225 
 II.A1.006 || Andre katalysatorer end dem, der forbydes ved 1A225, som indeholder platin, palladium eller rhodium, som kan anvendes til at fremme hydrogenisotopbygningsreaktionen mellem hydrogen og vand til udvinding af tritium fra tungt vand eller til produktion af tungt vand || 1B231, 1A225 
 II.A1.007 || Aluminium og dets legeringer, ud over de under 1C002.b.4 eller 1C202.a anførte, i uforarbejdet eller halvforarbejdet form med én af følgende egenskaber: a.            Kan belastes med en maksimal trækstyrke på 460 MPa eller derover ved 293 K (20 °C), eller b.           Kan belastes med en trækstyrke på 415 MPa eller derover ved 298 K (25 °C.) || 1C002.b.4, 1C202.a 
 II.A.1.008 || Magnetiske metaller af enhver type eller form med en initial, relativ permeabilitet på 120.000 eller mere, og en tykkelse på mellem 0,05 mm og 0,1 mm. || 1C003.a 
 II.A.1.009 || 'Fiber- eller trådmaterialer' eller prepregs som følger: NB: JF. LIGELEDES II.A1.019.a. a.            'Fiber- eller trådmaterialer' af carbon eller aramid med en af følgende egenskaber: 1.      Et 'specifikt modul' på mere end 10 × 106 m, eller 2.      En 'specifik trækstyrke' på mere end 17 × 104 m b.           "Fiber- eller trådmaterialer" af glas med den ene af følgende egenskaber: 1.      Et 'specifikt modul' på mere end 3,18 × 106 m, eller 2.      En 'specifik trækstyrke' på mere end 76,2 × 103 m || 1C010.a 1C010.b 1C210.a 1C210.b 
   || c.            Kontinuerlige 'garner', 'forgarner', 'blår' eller 'tape', imprægneret med termohærdende harpiks, med bredde på højst 15 mm (prepregs), fremstillet af 'fiber- eller trådmaterialer' af carbon eller glas, som er specificeret i II.A1.010.a eller b. Note:     Dette nr. omfatter ikke 'fiber- eller trådmateriale' defineret under nr. 1C010.a, 1C010.b, 1C210.a og 1C210.b ||   
 II.A1.010 || Harpiksimprægnerede eller begimprægnerede fibre (prepegs), metal- eller carboncoatede fibre (preforms) eller 'carbonfiberpreforms' som følger: a.            Fremstillet af de 'fiber- eller trådmaterialer', der er anført under II.A1.009 ovenfor b.           Carbon-'fiber- eller trådmaterialer', der er imprægneret med epoxyharpiksmatrix (prepregs), der er specificeret i 1C010.a, 1C010.b eller 1C010.c til reparation af flystrukturer eller laminater, i hvilke de enkelte prepregduges størrelse ikke overstiger 50 cm × 90 cm || 1C010.e. 1C210 
   || c.            Prepregsimprægneret som specificeret i 1C010.a, 1C010.b eller 1C010.c med phenol- eller epoxyharpikser med en glasomdannelsestemperatur (Tg) lavere end 433 K (160 °C) og en genoprettelsestemperatur lavere end glasomdannelsestemperaturen. Note:     Dette nr. omfatter ikke 'fiber- eller trådmateriale' defineret under nr. 1C010.e" ||   
 II.A.1.011 || Siliciumcarbidforstærkede keramiske kompositter, der kan anvendes til næser, fartøjer, der kan vende tilbage til jorden, dyseklapper, der kan anvendes i 'missiler', og som ikke er anført under 1C107. || 1C107 
 II.A1.012 || Martensitisk stål, som ikke er anført under 1C116 eller 1C216, 'med' en maksimal trækstyrke på 2050 MPa eller derover ved 293 K (20 °C). Teknisk note: Udtrykket 'martensitisk stål med' omfatter også martensitisk stål før eller efter varmebehandling. || 1C216 
 II.A1.013 || Wolfram, tantal, wolframcarbid, tantalcarbid og legeringer, som har begge følgende egenskaber: a.            I forme med en hul cylindersymmetri eller sfærisk symmetri (herunder cylinderafsnit) med en indvendig diameter på mellem 50 mm og 300 mm og b.           En masse på mere end 5 kg Note:     Omfatter ikke wolfram, wolframcarbid og legeringer defineret under 1C226. || 1C226 
 II.A.1.014 || Grundstofpulver af kobalt, neodym eller samarium eller legeringer eller blandinger deraf indeholdende mindst 20 vægtprocent kobalt, neodym eller samarium, med en partikelstørrelse på under 200 μm || — 
 II.A1.015 || Rent tributhylphosphat (TBH) [CAS 126-73-8] eller enhver blanding med et TBH-indhold på over 5 vægtprocent || — 
 II.A1.016 || Martensitisk ældnende stål, bortset fra dem, der forbydes ved 1C116, 1C216 eller II.A1.012 Teknisk note: Martensitisk stål er jernlegeringer, der generelt karakteriseres ved højt nikkelindhold, meget lavt kulstofindhold og brug af substitutionskomponenter eller udskillelser til at fremkalde forstærkning og ældningshærdning af legeringen. || — 
 II.A1.017 || Metaller, metalpulvere og –materialer som følger: a.            Wolfram og wolframlegeringer bortset fra dem, der forbydes ved 1C117 i form af ensartede, sfæriske eller forstøvede partikler med en diameter på 500 μm eller derunder, med et wolframindhold på mindst 97 vægtprocent b.           Molybden og molybdenlegeringer bortset fra dem, der forbydes ved 1C117 i form af ensartede, sfæriske eller forstøvede partikler med en diameter på 500 μm eller derunder, med et wolframindhold på mindst 97 vægtprocent c.            Wolframmaterialer i fast form bortset fra dem, der forbydes ved 1C226 eller II.A1.013, med følgende materialesammensætninger: 1.      Wolfram og legeringer med et indhold af wolfram på mindst 97 vægtprocent 2.      Kobberinfiltreret wolfram med et indhold af wolfram på mindst 80 vægtprocent, eller 3.      Sølvinfiltreret wolfram med et indhold af wolfram på mindst 80 vægtprocent. || — 
 II.A1.018 || Bløde magnetiske legeringer med følgende kemiske sammensætning: a)           Jernindhold på mellem 30 % og 60 %, og b)         Kobaltindhold på mellem 40 % og 60 %. || — 
 II.A1.019 || 'Fiber- eller trådmateriale' eller prepregs, som ikke forbydes i henhold til bilag I eller bilag II (under II.A1.009, II.A1.010) i nærværende forordning eller ikke er specificeret i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 som følger: a)           "Fiber- eller trådmaterialer" af carbon Note: II.A1.019a omfatter ikke vævede materialer. b)           Kontinuerlige "garner", "forgarner", "blår" eller "tape" imprægneret med termohærdende harpiks, fremstillet af "fiber- eller trådmaterialer" af carbon c)           Kontinuerlige "garner", "forgarner", "blår" eller "tape" af polyacrylonitril (PAN). || — 
 A2. Materialebehandling 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 II.A2.001 || Vibrationsprøvesystemer, udstyr og komponenter hertil, som ikke er anført under 2B116: a.            Vibrationsprøvesystemer, som bruger teknikker med feedback eller lukket sløjfe og indeholder en digital styreenhed, og som er i stand til at vibrere et system ved en acceleration lig med eller større end 0,1g rms (eff.) mellem 0,1 Hz og 2 kHz og at afsætte kræfter lig med eller større end 50 kN, målt på "tomt vibrationsbord" b.           Digitale styreenheder, der kombineret med specielt konstrueret vibrationsprøvesoftware, med en realitetsbåndbredde på over 5 kHz og konstrueret til brug sammen med vibrationsprøvesystemer som specificeret i a. c.            Vibrationsgeneratorer (rysteenheder) med eller uden forstærkere, som kan afsætte en kraft lig med eller større end 50 kN, målt på 'tomt vibrationsbord', og som kan bruges i vibrationsprøvesystemer som specificeret i a. d.           Strukturer til opspændning af prøveemner og elektroniske enheder, som er konstrueret til at kombinere flere rysteenheder til et system, der kan yde en samlet effektiv kraft lig med eller større end 50 kN, målt på 'tomt vibrationsbord', og som kan bruges i vibrationsprøvesystemer som specificeret i a. Teknisk note: Ved 'tomt vibrationsbord' forstås et plant bord eller en plan flade uden nogen form for stativ eller beslag. || 2B116 
 II.A2.002 || Værktøjsmaskiner og komponenter og numeriske styringsenheder til værktøjsmaskiner som følger: a.            Værktøjsmaskiner til slibning med positioneringsnøjagtigheder, med "alle disponible kompenseringer", som er lig med eller mindre (bedre) end 15 μm i henhold til ISO 230/2 (1988) (1) eller tilsvarende nationale standarder langs enhver lineær akse. Note: Omfatter ikke værktøjsmaskiner til slibning defineret under 2B201.b og 2B001.c. b.           Komponenter og numeriske styringsenheder, specielt udviklet til værktøjsmaskiner som anført under 2B001, 2B201 eller a. || 2B201.b 2B001.c 
 II.A2.003 || Følgende afbalanceringsmaskiner samt tilhørende udstyr: a.            Afbalanceringsmaskiner, der er konstrueret eller modificeret med henblik på tandlægeudstyr eller andet medicinsk udstyr, og som har samtlige følgende egenskaber: 1.      Er ikke i stand til at afbalancere rotorer/samlinger, der har en masse på over 3 kg || 2B119 
   || 2.      Er i stand til at afbalancere rotorer/samlinger ved hastigheder, der overstiger 12 500 omdrejninger pr. minut 3.      Er i stand til at korrigere en ubalance i to planer eller mere og 4.      Er i stand til at afbalancere en residuel specifik ubalance på 0,2 g x mm pr. kg rotormasse b.           Aflæsningsenheder konstrueret eller ændret til anvendelse i forbindelse med maskiner, der er specificeret i litra a) ovenfor Teknisk note: Aflæsningsenheder kaldes undertiden afbalanceringsinstrumentering. ||   
 II.A2.004 || Fjern Manipulatorer, som kan bruges til at udføre fjernbevægelser i radiokemiske adskillelsesoperationer eller hot cells, som ikke er anført under 2B225, og som har en af følgende egenskaber: a.            Er i stand til at fungere gennem en væg på mindst 0,3 m i et hot cell-anlæg (gennem væggen-operation) eller b.           Er i stand til at række over toppen af en væg med en tykkelse på mindst 0,3 m i et hot cell-anlæg (over væggen-operation). || 2B225 
 II.A2.006 || Ovne, der er i stand til at fungere ved temperaturer på over 400 ºC som følger: a. Oxidationsovne b. Varmebehandlingsovne med kontrolleret atmosfære Note:     Dette nr. omfatter ikke tunnelovne med rulle- eller vogntransport, tunnelovne med transportbånd, ovne af skubbetypen eller pendulovne, som er specielt udformet til fremstilling af glas, husholdningskeramik eller teknisk keramik. || 2B226 2B227 
 II.A2.007 || "Tryktransducere", bortset fra dem, der er anført i 2B230, som er i stand til måle absolutte tryk på ethvert punkt mellem 0 og 200 kPa, og som har begge følgende egenskaber: a.            Trykfølerelementer, der er fremstillet af eller beskyttet af "UF6-korrosionsbestandigt materiale", og b.           som har én af følgende egenskaber: 1.      Et fuldt udslag på mindre end 200 kPa og en "nøjagtighed" bedre end 1 % af fuldt udslag, eller 2.      Et fuldt udslag på mindst 200 kPA og en "nøjagtighed" bedre end 2 kPa. || 2B230 
 II.A2.011 || Centrifugalseparatorer, der kan foretage kontinuerlig adskillelse uden udledning af aerosol og er fremstillet af: 1.           Legeringer med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom 2.           Fluorpolymerer 3.           Glas (herunder glas- eller emaljebelagt eller glasforet) 4.           Nikkel eller legeringer med mere end 40 vægtprocent nikkel 5.           Tantal eller tantallegeringer 6.           Titan eller titanlegeringer eller 7.           Zirkonium eller zirkoniumlegeringer. Note:     Omfatter ikke centrifugalseparatorer defineret under 2B352.c. || 2B352.c 
 II.A2.012 || Sintrede metalfiltre af nikkel eller nikkellegering med 40 vægtprocent nikkel eller derover. Note:     Omfatter ikke kontrolfiltre defineret under 2B352.d. || 2B352.d 
 II.A2.013 || Maskiner til rotationsformning og flydeformning, ud over dem, der er omfattet af 2B009, 2B109 eller 2B209 med et valsetryk på mere end 60 kN og tilhørende særligt udformede komponenter. Teknisk note: Hvad angår II.A2.013, betragtes maskiner, der kombinerer rotationsformnings- og flydeformningsfunktionerne, som flydeformningsmaskiner. || — 
 II.A2.014 || Væskeblandingsudstyr (blande-/afsætningsbeholdere, pulserende kolonner og centrifugalkontaktorer) og væskefordelere, dampfordelere eller væskesamlere til brug i sådant udstyr, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med væskerne, er et af følgende: NB: JF. LIGELEDES IV.A2.008. a. Fremstillet af et eller flere af følgende materialer:               1.       Legeringer med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom               2.       Fluorpolymerer               3.       Glas (herunder glas- eller emaljebelagt eller glasforet)               4.       Grafit eller 'carbongrafit'               5.       Nikkel eller legeringer med mere end 40 vægtprocent nikkel               6.       Tantal eller tantallegeringer               7.       Titan eller titanlegeringer eller               8.       Zirkonium eller zirkoniumlegeringer eller b. Fremstillet af rustfrit stål og et eller flere af materialerne, der er specificeret i     II.A2.014.a. Teknisk note: 'Carbongrafit' er en sammensætning bestående af amorf carbon og grafit med et grafitindhold på mindst otte vægtprocent. || 2B350.e 
 II.A2.015 || Følgende industrielle udstyr og komponenter, ud over hvad der er specificeret i 2B350.d: NB: JF. LIGELEDES IV.A2.009. Varmevekslere og kondensatorer med et varmeoverføringsareal på mere end 0,05 m2 og mindre end 30 m2 samt rør, plader, spiraler eller blokke (kerner) til brug i sådanne varmevekslere eller kondensatorer, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med væskerne, er et af følgende: a.         Fremstillet af et eller flere af følgende materialer:               1.       Legeringer med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom               2.       Fluorpolymerer               3.       Glas (herunder glas- eller emaljebelagt eller glasforet)               4.       Grafit eller 'carbongrafit'               5.       Nikkel eller legeringer med mere end 40 vægtprocent nikkel               6.       Tantal eller tantallegeringer               7.       Titan eller titanlegeringer               8.       Zirkonium eller zirkoniumlegeringer               9.       Siliciumcarbid eller               10.     Titancarbid eller b. Fremstillet af rustfrit stål og et eller flere af materialerne, der er specificeret i II.A2.015.a. Note:     Dette nr. omfatter ikke kølere til køretøjer. Teknisk note: De materialer, der anvendes til pakninger og tætninger og anden forsegling, er ikke bestemmende for varmevekslerens kontrolstatus. || 2B350.d 
 II.A2.016 || Flerdobbelttætte og pakningsløse pumper ud over dem, der er specificeret i 2B350.i, som er egnet til ætsende væsker, og som har en fabrikantspecificeret maksimal gennemstrømnings-hastighed på over 0,6 m3/time, vakuumpumper med en fabrikantspecificeret maksimal gennemstrømningshastighed på over 5 m3/time [målt ved standardtemperatur (273 K eller 0 oC) og tryk (101,3 kPa)] samt indkapslinger (pumpehuse), præfabrikerede indkapslingsforinger, skovlhjul, rotorer eller jetpumpedyser til brug i sådanne pumper, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med de behandlede kemikalier, er et af følgende: NB: JF. LIGELEDES IV.A2.010. a.         Fremstillet af et eller flere af følgende materialer:               1.       Legeringer med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom               2.       Keramik               3.       Ferrosilicium               4.       Fluorpolymerer               5.       Glas (herunder glas- eller emaljebelagt eller glasforet)               6.       Grafit eller 'carbongrafit'               7.       Nikkel eller legeringer med mere end 40 vægtprocent nikkel               8.       Tantal eller tantallegeringer               9.       Titan eller titanlegeringer               10.     Zirkonium eller zirkoniumlegeringer               11.     Niobium (columbium) eller niobiumlegeringer eller               12.     Aluminiumlegeringer eller b. Fremstillet af rustfrit stål og et eller flere af materialerne, der er specificeret i II.A2.016.a.   Teknisk note: De materialer, der anvendes til pakninger og tætninger og anden forsegling, er ikke bestemmende for varmevekslerens kontrolstatus. || 2B350.i 
 A3. Elektronik 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 II.A3.001 || DC-strømforsyninger med høj spænding, der har begge følgende egenskaber: a.            Er i stand til kontinuerligt at yde mindst 10 kV eller mere over en periode på 8 timer med en udgangseffekt på mindst 5 kW med eller uden sweeping, og b.           Med strøm- eller spændingsstabilitet bedre end 0,1 % over en periode på 4 timer. Note:     Omfatter ikke strømforsyninger defineret under 0B001.j.5 og 3A227. || 3A227 
 II.A3.002 || Massespektrometre, bortset fra dem der er specificeret i 3A233 eller 0B002.g, og som er i stand til at måle ioner med mindst 200 atommasseenheder eller derover, og med opløsning bedre end 2 dele i 200 som følger samt ionkilder hertil: a.            Induktivt koblede plasmamassespektrometre (ICP/MS) b.           Glimudladningsmassespektrometre (GDMS) || 3A233 
   || c.            Termisk ioniseringsmassespektrometre (TIMS) d.           Elektronbombardementmassespektrometre, som har et kildekammer, der er konstrueret af, foret med eller belagt med UF6-bestandige materialer e.            Molekylestrålemassespektrometre med en af følgende egenskaber: 1.      Kildekammer, der er konstrueret af, foret med eller belagt med rustfrit stål eller molybdæn, og som er udstyret med en kold fælde, der er i stand til at køle ned til 193 K (– 80 oC) eller derunder eller 2.      Kildekammer, der er konstrueret af, foret med eller bilagt med UF6-bestandige materialer f.            Massespektrometre, der er udstyret med en mikrofluoreringsionkilde, der er beregnet til actinider eller actinidfluorider. ||   
 II.A3.003 || Frekvensomformere eller generatorer ud over dem, der forbydes ved 0B001 eller 3A225, med samtlige følgende egenskaber og tilhørende særligt udformede komponenter og software: a.            Multifaseudgangseffekt i stand til at præstere mindst 40 W b.           I stand til at operere i frekvensområdet mellem 600 og 2 000 Hz og c.            Frekvensstyring bedre end (under) 0,1 %. Teknisk note: Frekvensomformere i II.A3.003 betegnes også som konvertere eller invertere. || — 
 A6. Følere og lasere 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 II.A6.001 || Stave af yttrium-aluminium-granat (YAG). || – 
 II.A6.002 || Følgende optiske udstyr og komponenter, ud over hvad der er specificeret i 6A002, 6A004.b: Infrarødt optisk udstyr med en bølgelængde på mellem 9 000 nm og 17 000 nm og komponenter hertil, herunder komponenter af cadmiumtellurid (CdTe) || 6A002 6A004.b 
 II.A6.003 || Bølgefrontkorrektionssystemer, som bruges med en laserstråle med diameter på over 4 mm, og specielt konstruerede komponenter hertil, herunder kontrolsystemer, fasefront-sensorer og 'deformerbare spejle' inkl. bimorfe spejle. Note:     Omfatter ikke spejle defineret under 6A004.a, 6A005.e og 6A005.f. || 6A003 
 II.A6.004 || Ioniseret argon "laser" med en middeludgangseffekt på eller større end 5 W: Note:     Omfatter ikke ioniserede 'argonlasere' defineret under 0B001.g.5, 6A005 og 6A205.a. || 6A005.a.6 6A205.a 
 II.A6.005 || Halvleder-"lasere" og komponenter hertil som følger: a.            Individuelle halvleder-"lasere" med en udgangseffekt på over 200 mW pr. stk., i et antal på over 100 b.           Stakkede grupper af halvleder-"lasere" med en udgangseffekt på over 20 W. Noter: 1.           Halvleder"lasere" kaldes normalt "laser"dioder. 2.           Kontrollerer ikke "lasere" defineret under 0B001.g.5, 0B001.h.6 og 6A005.b 3.           Kontrollerer ikke "laser"-dioder med en bølgelængde i området 1 200 nm-2 000 nm. || 6A005.b 
 II.A6.006 || Afstemmelige halvleder-"lasere" og afstemmelige halvleder-'laser'-systemer med en bølgelængde på mellem 9 μm og 17 μm samt stakkede grupper af halvleder-"lasere" indeholdende mindst et afstemmeligt halvleder-"lasersystem" med denne bølgelængde. Noter: 1.           Halvleder"lasere" kaldes normalt "laser"dioder. 2.           Kontrollerer ikke halvleder-"lasere" defineret under 0B001.h.6 og 6A005.b. || 6A005.b 
 II.A6.007 || "Afstemmelige" halvleder-"lasere", og specielt konstruerede komponenter hertil, herunder: a.            Titan safir-lasere b.           Alexandrit-lasere. Note:     Omfatter ikke titan safir-lasere og alexandrit-lasere defineret i 0B001.g.5, 0B001.h.6 og 6A005.c.1. || 6A005.c.1 
 II.A6.008 || Neodym-doped (ekskl. glas) "lasere" med en udgangsbølgelængde på over 1 000 nm, men ikke over 1 100 nm og en udgangsenergi på over 10 J pr. impuls. Note:     Omfatter ikke neodym-doped (bortset fra glas) 'lasere' defineret under 6A005.c.2.b. || 6A005.c.2 
 II.A6.009 || Komponenter til optoakustik, herunder: a.            Billedrør og faststofudstyr til billeddannelse med en repetitionsfrekvens lig med eller over 1kHz b.           Repetitionsfrekvensudstyr c.            Pockels-celler. || 6A203.b.4.c 
 II.A6.010 || Strålingsbeskyttede tv-kameraer eller linser hertil, bortset fra dem, der er specificeret i 6A203.c, specialdesignede eller klassificeret som strålingsbeskyttede med mulighed for at modstå en samlet strålingsdosis på over 50 x 103 Gy(silicium) (5 x 106 rad (silicium)) uden driftsforringelse. Teknisk note: Udtrykket Gy (silicium) betegner den mængde energi i joule pr. kg, der absorberes af en uafskærmet siliciumprøve, når den udsættes for ioniserende stråling. || 6A203.c 
 II.A6.011 || Afstemmelige impulsfarvelaserforstærkere og oscillatorer med samtlige følgende egenskaber: 1.           Bølgelængder mellem 300 og 800 nm 2.           Middeludgangseffekt på over 10 W, men ikke over 30 W 3.           En impulsfrekvens højere end 1 kHz og 4.           Impulsbredde på under 100 ns. Noter: 1.           Omfatter ikke singlemode-oscillatorer. 2.           Omfatter ikke afstemmelige impuls-farvelaserforstærkere og oscillatorer defineret under 6A205.c, 0B001.g.5 og 6A005. || 6A205.c 
 II.A6.012 || Impulscarbondioxid (CO2) "lasere" med samtlige følgende egenskaber: 1.           Bølgelængder mellem 9 000 og 11 000 nm 2.           En impulsfrekvens højere end 250 Hz 3.           Middeludgangseffekt på over 100 W, men ikke over 500 W og 4.           Impulsbredde på under 200 ns Note:     Omfatter ikke impuls-carbondioxid-laserforstærkere og oscillatorer defineret under 6A205.d, 0B001.h.6 og 6A005.d. || 6A205.d 
 II.A6.013 || Kobber 'lasere' med begge følgende egenskaber: 1. Bølgelængder mellem 500 og 600 nm og 2. Middeludgangseffekt på 15 W eller derover. || 6A005.b 
 II.A6.014 || Impuls-carbonmonoxid-'lasere' med samtlige følgende egenskaber: 1. Bølgelængder mellem 5 000 og 6 000 nm 2. En impulsfrekvens højere end 250 Hz 3. En middeludgangseffekt på over 100 W og 4. Impulsbredde på under 200 ns. Note: Kontrollerer ikke industrielle højeffekt-carbonmonoxidlasere (typisk 1 til 5 kW), der eksempelvis anvendes til at svejse og skære, da disse er kontinuert-bølge-lasere eller har en impulsbredde på over 200 ns. ||   
 A7. Styring af fly og skibe 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 II.A7.001 || Inertinavigationssystemer og specielt konstruerede komponenter hertil, som følger: I.            Inertinavigationssystemer, som er godkendt af de nationale myndigheder i en stat, der deltager i Wassenaar-arrangementet, til brug i "civile fly", og specielt konstruerede komponenter hertil: a.       Inertinavigationssystemer (INS) (kardan-ophængt eller fast monteret) og inertiudstyr, konstrueret til "fly", køretøjer, skibe (overfladeskibe eller undervandsfartøjer) eller, "rumfartøjer", til flyvestilling, føring eller styring med en eller flere af følgende egenskaber samt specielt konstruerede komponenter hertil: 1.       Navigationsfejl (fri inerti) efter normal indstilling på 0,8 sømil i timen (nm/hr) 'Circular Error Probable' (CEP) eller mindre (bedre) eller 2.       Specificeret til drift ved lineære accelerationsniveauer over 10 g || 7A003 7A103 
 b.      Hybridinertinavigationssystemer med indbygget(de) globalt(e) satellitnavigations-system(er) (GNSS) eller med "databaseret(de) referencenavigationssystem(er)" ("DBRN") til flyvestilling, føring eller styring, efter normal indstilling, med en INS-navigations-positionsnøjagtighed, efter tab af GNSS eller "DBRN" i en periode på indtil fire minutter, på mindre (bedre) end 10 meter 'Circular Error Probable' (CEP) c.       Inertiudstyr til angivelse af azimut, kurs eller nord med en eller flere af følgende egenskaber samt specielt konstruerede komponenter hertil: 1.       Konstrueret til at kunne angive azimut, kurs eller nord med en præcision på 6 bueminutter rms eller mindre (dvs. bedre) ved 45 graders bredde eller 2.       Konstrueret til en stødpåvirkning uden for drift på mindst 900 g i mindst 1 millisekund 
 Note: Parametrene i I.a. og I.b finder anvendelse under følgende forhold: 1.       Vilkårligt vibrationsinput på i alt 7,7 g rms den første halve time og en samlet afprøvningstid på halvanden time for hver af de tre perpendikulære akser, idet følgende betingelser skal være opfyldt for den vilkårlige vibration: a.       Den skal have en kraftspekter-tæthed (power spectral density/PSD) med en konstant værdi på 0,04 g2/Hz over frekvensintervallet 15-1000 Hz og b.       PSD skal dæmpes frekvens-afhængigt fra 0,04 g2/Hz til 0,01 g2/Hz over frekvensintervallet 1 000-2 000 Hz 2.       Rulnings- og giringsudsving på mindst +2,62 radian/sek. (150 grader/sek.) eller 3.       De til punkt 1 og 2 svarende bestemmelser i nationale standarder. 
 Tekniske noter: 1.      I. b henviser til systemer, hvor INS og andre uafhængige navigationshjælpemidler er integreret i én enhed (indbygget) for at opnå bedre ydeevne. 2.      'Circular Error Probable' (CEP) — Ved cirkulær normal distribution, radius af en cirkel, som indeholder 50 % af de enkelte målinger, der er foretaget, eller radius af en cirkel, inden for hvilken der er 50 % sandsynlighed for, at de befinder sig. II.           Teodolitsystemer med inertiudstyr, der er specielt konstrueret til civil opmåling og konstrueret til at kunne angive azimut, kurs eller nord med en præcision på 6 bueminutter rms eller mindre (dvs. bedre) ved 45 graders bredde, og specielt konstruerede komponenter hertil III.          Inerti- eller andet udstyr, der anvender accelerometre, som er specificeret i 7A001 eller 7A101, såfremt de pågældende accelerometre er specielt konstrueret og udviklet som MWD-følere (Measurement While Drilling) til brug ved servicering i borehuller. 
 A9. Rumfart og fremdrift 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 II.A9.001 || Eksplosive låsestykker. || — 
II.B. TEKNOLOGI
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 II.B.001 || Teknologi til udvikling, fremstilling og brug af produkter under del II.A. (Produkter) ovenfor. || – 
 II.B.002 || Teknologi til udvikling eller fremstilling af produkter under del IV A. (Produkter) af bilag IV. Teknisk note: Udtrykket 'teknologi' omfatter software. || – 
BILAG III
Produkter og teknologi omhandlet i
artikel 3, stk. 1, stk. 3, og stk. 5, artikel 5, stk. 2, artikel 8,
stk. 4, artikel 18, stk. 1, artikel 46 og artikel 32, stk. 1
Indledende
noter
1.           Medmindre andet er angivet, henviser
referencenumrene i nedenstående kolonne med overskriften 'Beskrivelse' til de
beskrivelser af produkter og teknologi med dobbelt anvendelse, som findes i
bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.
2.           Et referencenummer i nedenstående
kolonne med overskriften 'Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009'
betyder, at egenskaberne ved det produkt, der er beskrevet i kolonnen
'Beskrivelse', afviger fra de fastsatte parametre i beskrivelsen af det produkt
eller den teknologi med dobbelt anvendelse, som der henvises til.
3.           Udtryk i 'enkelte anførselstegn'
defineres i en teknisk note under det pågældende punkt.
4.           Udtryk i "dobbelte
anførselstegn" defineres i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.
Generelle
noter
1.           Kontrolforanstaltningerne i dette
bilag gælder også ved eksport af et ikke-kontrolleret produkt (herunder samlede
anlæg), der indeholder en eller flere kontrollerede komponenter, hvis den
kontrollerede komponent/de kontrollerede komponenter er hovedbestanddelen af
produktet og let kan fjernes eller bruges til andre formål.
NB:   Ved vurderingen af, om den kontrollerede
komponent/de kontrollerede komponenter skal betragtes som hovedbestanddel, er
det nødvendigt at afveje faktorer såsom kvantitet, værdi og teknologisk knowhow
samt andre særlige omstændigheder, der kan betyde, at den kontrollerede
komponent/de kontrollerede komponenter må betragtes som hovedbestanddel af
produktet.
2.           De produkter, der er specificeret i
dette bilag, omfatter både produkter som nye og i brugt tilstand.
Generel
teknisk note (GTN)
(Sammenholdt med afsnit III.B)
1.           Det salg, den levering, overførsel
eller eksport af ''teknologi'', der ''kræves'' til ''brug'' af produkter, hvis
salg, levering, overførsel eller eksport kontrolleres i medfør af del A
(Produkter) nedenfor, kontrolleres i overensstemmelse med bestemmelserne i
afsnit II.B.
2.           Det salg, den levering, overførsel
eller eksport af "teknologi", der "kræves" til
"udvikling", "produktion" af produkter, hvis salg,
levering, overførsel eller eksport er kontrolleret, i del A (Produkter)
nedenfor, forbydes i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag II, afsnit
II.B.
3.           ''Teknologi'', der ''kræves''
'brug'' af et produkt, der er pålagt eksportkontrol, forbliver under
eksportkontrol, også når den kan anvendes på et produkt, der ikke er pålagt
eksportkontrol.
4.           Kontrollen anvendes ikke på den
'teknologi', der som minimum kræves til installation, drift, vedligeholdelse
(eftersyn) og reparation af de produkter, der ikke er pålagt eksportkontrol,
eller hvortil der tidligere er udstedt eksporttilladelse i overensstemmelse med
forordning (EF) nr. 423/2007 eller nærværende forordning.
5.           Kontrollen anvendes ikke på
''teknologi'' til ''fri offentlig anvendelse'' eller til ''videnskabelig
grundforskning''' eller på de oplysninger, der som minimum kræves til
patentansøgninger.
III.A. PRODUKTER
 A0. Nukleare materialer og faciliteter samt nukleart udstyr 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 III.A0.015 || 'Handskebokse' specielt beregnet til radioaktive isotoper eller kilder eller radionuklider. Teknisk note: 'Handskebokse' er udstyr, der giver brugeren beskyttelse mod farlig damp, partikler eller stråling fra materialer i udstyret, der håndteres eller forarbejdes af en person uden for udstyret ved hjælp af manipulatorer eller handsker, der er integreret i udstyret. || 0B006 
 III.A0.016 || Kontrolsystemer til giftige gasser beregnet til kontinuerlig drift og detektion af hydrogensulfider og specielt udformede detektorer hertil. || 0A001 0B001.c 
 III.A0.017 || Tæthedsdetektorer med helium. || 0A001 0B001.c 
 A1. Materialer, kemiske stoffer, 'mikroorganismer' og 'toksiner' 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 III.A1.003 || Ringformede forseglinger og pakninger med en indre diameter på 400 mm eller derunder fremstillet af et af følgende materialer: a.            Copolymerer af vinylidenfluorid med mindst 75 % betakrystallinsk struktur uden strækning b.           Fluorerede polyimider indeholdende mindst 10 vægtprocent bunden fluor c.            Fluorerede phosphazenelastomerer indeholdende mindst 30 vægtprocent bunden fluor d.           Polychlortrifluorethylen (PCTFE, f.eks. Kel-F ®) e.            Fluoroelastomerer (f.eks. Viton ®, Tecnoflon ®) f.            Polytetrafluorethylen (PTFE). ||   
 III.A1.004 || Personudstyr til detektering af stråling af nuklear oprindelse, herunder persondosimetre Note:     Omfatter ikke nukleare detektionssystemer defineret under 1A004.c || 1A004.c 
 III.A1.020 || Stållegeringer i form af plader med en eller flere af følgende egenskaber: a)           Stållegeringer, der 'kan belastes med' en makismal trækstyrke på 1 200 MPa eller derover ved 293 K (20 oC) eller b)           Nitrogenstabiliseret duplex rustfrit stål Note: Udtrykket 'Kan belastes med vedrører legeringer både før eller efter varmebehandling. Teknisk note: 'Nitrogenstabiliseret duplex rustfrit stål' har en tofaset mikrostruktur bestående af korn af ferritisk og austenitisk stå med tilføjelse af nitrogen for at stabilisere strukturen. || 1C116 1C216 
 III.A1.021 || Carbon-carbon-kompositmateriale || 1A002.b.1 
 III.A1.022 || Nikkellegeringer i uforarbejdet eller halvforarbejdet form med mindst 60 % vægtprocent nikkel || 1C002.c.1.a 
 III.A1.023 || Titaniumlegeringer i pladeform, der 'kan belastes med' en maksimal trækstyrke på 900 MPA eller derover ved 293 K (20 °C). Note: Udtrykket 'Kan belastes med vedrører legeringer både før eller efter varmebehandling. || 1C002.b.3 
 III.A1.024 || Drivstoffer og kemiske stoffer, der udgør en bestanddel af drivstoffer, som følger: a)      Toluylendiisocyanat (TDI) b)      Methylendiphenyldiisocyanat (MDI) c)      Isophorondiiscocyanat (IPDI) d)      Natriumperchlorat e)      Xylidin f)       Hydroxytermineret polyether (HTPE) g)      Hydroxy Termineret Caprolactonether (HTCE) Teknisk note: Dette omfatter rene substanser eller blandinger med mindst 50 % af de ovennævnte kemiske stoffer. || 1C111 
 III.A1.025 || 'Smøremidler', der som deres hovedbestanddele indeholder en eller flere af følgende: a) Perfluoroalkylether, (CAS 60164-51-4) b) Perfluoropolyalkylether, PFPE, (CAS 6991-67-9). 'Smøremidler' betegner olier og væsker. || 1C006 
 III.A1.026 || Berylliumkobber eller berylliumkobberlegeringer i form af plader, strimler eller valsede stænger, hvor kobber er det største element i sammensætningen udregnet per vægt, og hvor andre elementer i sammensætningen indeholder mindre end 2 vægtprocent beryllium. || 1C002.b 
 A2. Materialebehandling 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 III.A2.008 || Væskeblandingsudstyr (blande-/afsætningsbeholdere, pulserende kolonner og centrifugalkontaktorer) og væskefordelere, dampfordelere eller væskesamlere til brug i sådant udstyr, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med væskerne, er fremstillet af følgende materialer: NB: JF. LIGELEDES II.A2.014 1.         Rustfrit stål. Note: for rustfrit stål med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom, se II.A2.014.a   || 2B350.e 
 III.A2.009 || Følgende industrielle udstyr og komponenter, ud over hvad der er specificeret i 2B350.d: NB: JF. LIGELEDES II.A2.015 Varmevekslere og kondensatorer med et varmeoverføringsareal på mere end 0,05 m2 og mindre end 30 m2 samt rør, plader, spiraler eller blokke (kerner) til brug i sådanne varmevekslere eller kondensatorer, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med væskerne, er fremstillet af følgende materialer:   1.           Rustfrit stål.   Note 1: for rustfrit stål med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom, se II.A2.015a Note 2 Dette nr. omfatter ikke kølere til køretøjer. Teknisk note: De materialer, der anvendes til pakninger og tætninger og anden forsegling, er ikke bestemmende for varmevekslerens kontrolstatus. || 2B350.d 
 III.A2.010 || Flerdobbelttætte og pakningsløse pumper ud over dem, der er specificeret i 2B350.i, som er egnet til ætsende væsker, og som har en fabrikantspecificeret maksimal gennemstrømnings-hastighed på over 0,6 m3/time, vakuumpumper med en fabrikantspecificeret maksimal gennemstrømningshastighed på over 5 m3/time [målt ved standardtemperatur (273 K eller 0 C) og tryk (101,3 kPa)] samt indkapslinger (pumpehuse), præfabrikerede indkapslingsforinger, skovlhjul, rotorer eller jetpumpedyser til brug i sådanne pumper, hvor alle overflader, der kommer i direkte berøring med de behandlede kemikalier, er fremstillet af: NB: JF. LIGELEDES II.A2.016 || 2B350.i 
 1.           Rustfrit stål     Note: for rustfrit stål med mere end 25 vægtprocent nikkel og 20 vægtprocent chrom, se II.A2.016a Teknisk note: De materialer, der anvendes til pakninger og tætninger og anden forsegling, er ikke bestemmende for varmevekslerens kontrolstatus. 
 III.A2.017 || Elektrisk udladningsmaskiner (EDM) til at fjerne eller skære følgende metal, keramik eller "kompositter" og specielt udviklede stempler, sænkere eller trådelektroder hertil: a)           Elektriske udladningsmaskiner med stempler eller sænkeelektroder b)           Eletriske udladningsmaskiner med trådelektroder. Note: Elektriske udladningsmaskiner betegnes også som gnistskæremaskiner eller maskiner med trådelektroder. || 2B001.d 
 III.A2.018 || Computerstyrede eller "numerisk styrede" koordinatmålings-maskiner (CMM) eller dimensionsinspektionsmaskiner med en tredimensional (volumetrisk) maksimal fejlvisningsmargen (MPPE) i et givet punkt inden for maskinens driftsområde (dvs. inden for aksernes længde) lig med eller mindre (bedre) end (3 + L/1000) μm (L er den målte længde i mm) afprøvet efter ISO 10360-2 (2001) og måleprober udviklet hertil. || 2B006.a 2B206.a 
 III.A2.019 || Computerstyrede eller "numerisk styrede" elektronstrålesvejsemaskiner og specielt udviklede dele hertil. || 2B001.e.1.b 
 III.A2.020 || Computerstyrede eller "numerisk styrede" lasersvejse- og skæremaskiner og specielt udviklede dele hertil. || 2B001.e.1.c 
 III.A2.021 || Computerstyrede eller "numerisk styrede" plasmaskæremaskiner og specielt udviklede dele hertil. || 2B001.e.1 
 III.A2.022 || Vibrationskontroludstyr, der er specielt udviklet til rotorer og roterende udstyr og maskiner, der kan måle alle frekvenser imellem 600-2 000 Hz. || 2B116 
 III.A2.023 || Væskeringsvakuumpumper og specielt udviklet udstyr hertil. || 2B231 2B350.i 
 III.A2.024 || Vingevakuumpumper og specielt udviklet udstyr hertil. Note 1: III.A2.024 kontrollerer ikke vingevakuumpumper, der er specielt udviklet til andet specifikt udstyr. Note 2: Eksportkontrolstatus for vingevakuumpumper, der er specielt konstrueret til andet specifikt udstyr, bestemmes af det andet udstyrs eksportkontrolstatus. || 2B231 2B235.i 0B002.f 
 III.A2.025 || Luftfiltre med en eller flere fysisk dimensioner, der overstiger 1 000 mm, som følger: a)         HEPA-filtre (High Efficiency Particulate Air) b)         Ultra-Low Penetration Air (ULPA) filters Note: III.A2.025 kontrollerer ikke luftfiltre, der er specielt udviklet til medicinsk udstyr. || 2B352.d 
 A3. Elektronik 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 III.A3.004 || Spektometre og diffraktometre, der er udformet til vejledende prøvning eller kvantitativ analyse af grundstofsammensætningen for metaller og legeringer uden kemisk nedbrydning af materialet. ||   
 III.A3.005 || 'Frekvensomformere', frekvensgeneratorer og elektriske variable gear har alle følgende egenskaber: a)           Multifaseudgangseffekt på mindst 10W b)           I stand til at operere i frekvensområdet på 600 Hz eller mere og c)           Frekvensstyring bedre end (under) 0,2 %. Teknisk note: 'Frekvensomformere' omfatter frekvenskonvertere og frekvensinvertere. Noter: 1. Kontrollerer ikke frekvensomformere, der omfatter kommunikationsprotokoller eller –grænseflader, der er udviklet for specifikke industrimaskiner som værktøjsmaskiner, spindemaskiner eller maskiner med trykte kredsløbskort), hvor frekvensomformerne ikke kan anvendes til andre formål, men har de ovennævnte egenskaber. 2. Kontrollerer ikke frekvensomformere, der specielt udviklet til køretøjer og som operer med en styrefrekvens, der kommunikeres gensidigt mellem frekvensomformeren og køretøjets kontrolenhed. || 3A225 0B001.b.13 
 A6. Følere og lasere 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 III.A6.012 || 'Vakuumtrykmålere', der er elektrisk drevne og med en målenøjagtighed på 5 % eller mindre (bedre). 'Vakkumtrykmålere' omfatter Pirani-trykmålere, Penning-trykmålere og kapacitansmanometre. || 0B001.b 
 III.A6.013 || Mikroskoper samt beslægtet udstyr som følger: a)         Elektronrastermikroskoper b)         Scanning Auger-mikroskoper c)         Transmissionselektronmikroskop d)         Atomic Force-mikroskoper e)         Scanning Force-mikroskoper f)          Udstyr og detektorer, der er specielt udviklet til anvendelse i forbindelse med mikroskoperne specificeret i III.A6.013 a) til e) ovenfor, og som anvender en eller flere analyseteknikker: 1.         Røntgenfotospektroskopi (XPS) 2.         Energidispersiv røntgenspektroskopi (EDX, EDS) eller 3.         Elektronspektroskopi til kemiske analyser (ESCA) || 6B 
 A7. Styring af fly og skibe 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 III.A7.002 || Accelerometre med piezoelektriske, keramiske transducerelementer, med en følsomhed på 1 000 mV/g eller bedre (højere) || 7A001 
 A9. Rumfart og fremdrift 
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 III.A9.002 || Vejecelle, der kan måle reaktionseffekten af raketmotorer med en kapacitet på over 30 kN. Teknisk note: 'Vejeceller' betegner anordninger og transducere til måling af kraft ved både træk og tryk. Note: III.A9.002 Omfatter ikke udstyr, enheder eller transducere, specielt udviklet til måling af køretøjers vægt f.eks. brovægt. || 9B117 
 III.A9.003 || Elproducerende gasturbiner, komponenter og beslægtet udstyr som følger: a)           Gasturbiner specielt konstrueret til elproduktion med effekt over 200 MW b)           Skovle, statorer, forbrændingskamre og brændstofindsprøjtningsdyser, der er specielt udviklet til elproducerende gasturbiner specificeret i III.A9.003.a c)           Udstyr, der er specielt konstrueret til "udvikling" og "produktion" af elproducerende gasturbiner specificeret i III. A9.003.a.   || 9A001 9A002 9A003 9B001 9B003 9B004 
III.B. TEKNOLOGI
 Nr. || Beskrivelse || Nr. i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009 
 III.B.001 || Teknologi til brug af produkter under del III.A. (Produkter) ovenfor. Teknisk note: Udtrykket 'teknologi' omfatter software. ||   
BILAG IV
Liste over 'råolie og
mineralolieprodukter' omhandlet i artikel 11 og artikel 32, stk. 1
HS-kode         Beskrivelse
2707      Olier og andre produkter
fremstillet ved destillation af højtemperaturtjære, lignende produkter, for så
vidt deres indhold af aromatiske bestanddele, beregnet efter vægt, er større
end deres indhold af ikke-aromatiske bestanddele.
2709 00 Jordolie og rå olier hidrørende fra
bituminøse mineraler. 
2709 00 10      Naturgaskondensater
2709 00 90      Andre
2710                Jordolie og råolier
hidrørende fra bituminøse mineraler, undtagen råolie præparater, ikke
andetsteds tariferet, indeholdende som karaktergivende bestanddel
70 vægtprocent eller derover af jordolier eller af olier hidrørende fra
bituminøse mineraler olieaffald (med undtagelse af køb, i Iran, af petroleum,
jetbrændstof (KN-kode 2710 19 21), der ikke er forbudt, forudsat at det er
bestemt og bruges alene til fortsat flyvning af luftfartøjet, hvori den er
lastet). 
2710 11           Lette olier og præparater
2710 19           Andre
2711                Jordoliegas og andre
gasformige carbonhydrider
2711 11           Naturgas
2711 12 Propan
2711 13           Butan
2711 14           Ethylen, propylen,
butylen og butadien
2711 19 Liquefied Petroleum Gas (autogas)
2711 21           Naturgas
2711 29           Andre
2712                Vaselin paraffin,
mikrovoks, slack wax, ozokerit, montanvoks, tørvevoks og anden mineralvoks samt
lignende produkter fremstillet ad syntetisk vej eller på anden måde, også
farvet.
2712 10           Vaselin
2712 20           Paraffin med indhold af
olie på under 0,75 vægtprocent
2712 90           Andre
2713                Jordoliekoks, kunstig
asfaltbitumen og andre restprodukter fra jordolie eller fra olier hidrørende
fra bituminøse mineraler 
2713 90           Andre restprodukter fra
jordolie eller fra olier hidrørende fra bituminøse mineraler
2714                Bitumen og asfalt,
naturlig bituminøs skifer og olieskifer samt naturligt bitumenholdigt sand
asfaltit og asfaltsten 
2715 00 00      Bituminøse blandinger på
basis af naturlig asfalt, naturlig bitumen, kunstig asfaltbitumen, mineraltjære
eller mineraltjærebeg (f.eks. asfaltmastiks, cut backs).
BILAG V
Liste over 'petrokemiske produkter' som
omhandlet i artikel 13 og artikel 32, stk. 1

HS-kode         Beskrivelse
2707 10           Benzol
(benzen)
2707 20           Toluol
(toluen)
2707 30           Xylol
(xylener)
2707 40           Naphthalen
2711 14           Ethylen,
propylen, butadien
2901 21           Ethylen
2901 22           Propen
(propylen)
2902 20           Benzen
2902 30           Toluen
2902
41           o-Xylen
2902
42           m-Xylen
2902
43           p-Xylen
2902
44           Blandinger af xylenisomere
2910 10           Oxiran
(ethylenoxid)
2905 31           Ethylenglykol
(ethanediol)
2910 20           Metyloxiran
(propylenoxid)
2905 12           Propan-1-ol
(propylalkohol) og propan-2-ol (isopropylalkohol)
2914 11           Acetone
2917 35           Phthalsyreanhydrid
(PA)
2917 14           Maleinsyreanhydrid
(MA)
2707 99 80      Fenoler
2907 11 til 2907
19      Fenoler
2902 50           Styren
3901 10           Polyethylen
med densitet under 0,94
3901 20           Polyethylen
med densitet 0,94 eller derover
3901 30 00      Copolymerer
af ethylen og vinylacetat
3901 90           Andre
2902 70           Cumen
2905 13           Butan-1-ol
(n-butylalkohol)
2917 36           Tereftalsyre
og salte deraf
2917 37           Dimethylterephthalat
(DMT)
2926 10           Akrylonitril
2812 10           Phosgen
(carbonylchlorid)
2929 10           Methylendiphenyldiisocyanat
(MDI) 
2929 10           Hexamethylendiisocyanat
(HDI) 
2929 10           Toluendiisocyanat
(TDI) 
2905 11           Methanol
(methylalkohol)
2814 10 til 2814
20      Ammoniak 
3102 10           Urea,
urinstof
BILAG VI
Liste over nøgleudstyr og -teknologi, der
er omhandlet i artikel 8 og artikel 32, stk. 1
Generelle
noter
1.           Forbuddene i dette bilag gælder også
ved eksport af en vare, der ikke er forbudt (herunder anlæg), men som
indeholder en eller flere forbudte komponenter, hvis den forbudte komponent/de
forbudte komponenter er hovedbestanddelen af varen og let kan fjernes eller
bruges til andre formål.
NB: Ved vurderingen af, om den forbudte
komponent/de forbudte komponenter skal betragtes som hovedbestanddel, er det
nødvendigt at afveje faktorer såsom kvantitet, værdi og teknologisk knowhow
samt andre særlige omstændigheder, der kan betyde, at den forbudte komponent/de
forbudte komponenter må betragtes som hovedbestanddel af produktet.
2.           De
produkter, der er specificeret i dette bilag, omfatter både produkter som nye
og i brugt tilstand.
3.           Udtryk i 'enkelte anførselstegn'
defineres i en teknisk note under det pågældende punkt.
4.           Udtryk i "dobbelte
anførselstegn" defineres i bilag I til forordning (EF) nr. 428/2009.
Generel
teknisk note (GTN)
1.           "Teknologi", der
"kræves" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af en vare, der er forbudt, forbliver forbudt, også når den
kan anvendes på en vare, der ikke er forbudt.
2.           Forbud anvendes ikke på den
"teknologi", der minimalt kræves til installation, drift,
vedligeholdelse (eftersyn) og reparation af de produkter, der ikke er forbudt,
eller hvortil der tidligere er udstedt eksporttilladelse i overensstemmelse med
forordning (EF) nr. 423/2007 eller denne forordning.
3.           Forbud anvendes ikke på
"teknologi" til "fri, offentlig anvendelse" eller til
"videnskabelig grundforskning" eller det, der minimalt kræves med
henblik på patentansøgninger.
Efterforskning
og fremstilling af råolie og naturgas
1.A      Udstyr
1.           Udstyr til geofysiske undersøgelser,
køretøjer, skibe og fly, som er specielt udformet eller tilpasset til at
indsamle oplysninger om olie- og gasefterforskning og særligt udformede
komponenter i den henseende.
2.           Sensorer, som er specielt udformet
til boring i olie- og naturgasbrønde, herunder MWD-følere (Measurement While
Drilling) med tilhørende udstyr specielt udformet til registrering og lagring
af oplysninger fra sådanne sensorer.
3.           Boreudstyr udformet til at bore i
bjergformationer specifikt med henblik på at efterforske eller producere olie,
gas og andre naturligt forekommende kulbrinter. 
4.           Bor, borerør, vægtstænger,
centreringsanordninger og andet udstyr specielt udformet til anvendelse i og
sammen med udstyr til boring i olie- og gasbrønde.
5.           Brøndhoveder,
"sikkerhedsventiler (blowout preventer)" og "juletræer eller
produktionstræer" og særligt udformede dele hertil, som opfylder
"API- og ISO-standarderne", til anvendelse i olie- og gasbrønde.
Teknisk note:
a.      En 'sikkerhedsventil mod udblæsning
(blowout preventer)' er en anordning, som normalt anvendes på jorden (eller på
havbunden ved olieboring under vandet) under boringen for at forhindre
ukontrolleret lækning af olie og/eller gas fra brønden. 
b.      Et 'juletræ eller produktionstræ' er
en anordning, der normalt anvendes til at kontrollere væskestrømme fra
borebrønden efter færdiggørelse, og/eller når produktionen af olie og/eller gas
er påbegyndt.
c.       'API- og ISO-standarderne' henviser
her til standard 6A, 16A, 17D og 11IW fra American Petroleum Institute og/eller
standard 10423 og 13533 fra International Standards Organisation vedrørende
sikkerhedsventiler (blowout preventer), borebrønde og juletræer til anvendelse
i olie- og/eller gasbrønde.
6.         Bore- og produktionsplatforme for
råolie og naturgas.
7.           Skibe og pramme med udstyr til
boring og/eller behandling af råolie, som anvendes til at producere olie, gas
og andre naturligt brandbare materialer.
8.           Væske-/gasseparatorer, som opfylder
API-standard 12J, og som er særligt udformede til at behandle produktion fra en
olie- og gasbrønd ved at adskille flydende olie fra vand og gas fra væsker.
9.           Gaskompressorer med et designtryk på
mindst 40 bar (PN 40 og/eller ANSI 300) og en sugekapacitet på mindst
300 000 Nm3/t til anvendelse ved den første behandling og transmission af
naturgas, dog ikke gaskompressorer til CNG- (komprimeret naturgas)
tankstationer, samt specielt udformede komponenter dertil.
10.         Produktionsstyringsudstyr til
anvendelse under vandet og komponenter hertil, som opfylder 'API- og
ISO-standarderne', til anvendelse i olie- og gasbrønde. 
Teknisk note: 
'API- og ISO-standarderne' henviser her til
standard 17 F fra American Petroleum Institute og/eller standard 13268 fra
International Standards Organisation vedrørende produktionsstyringssystemer til
anvendelse under vandet.
11.         Pumper, normalt højkapacitets-
og/eller højtrykspumper (over 0,3 m3 pr. minut og/eller
40 bar), som er specielt udformet til at pumpe boremudder og/eller cement
ind i olie- og gasbrønde.
1.B      Test-
og inspektionsudstyr
1.           Udstyr, som er særligt udformet til
prøvetagning, test og analyse af boremudder, cement til oliebrønde og andre
materialer, som er særligt udformet til anvendelse i olie- og gasbrønde.
2.           Udstyr, som er særligt udformet til
prøvetagning, test og analyse af egenskaberne i sten-, væske- og gasprøver og
andre materialer udvundet af en olie- og/eller gasbrønd enten under eller efter
boringen eller de dertil hørende anlæg til førstebehandling.
3.           Udstyr, som er særligt udformet til
indsamling og fortolkning af oplysninger om en olie- og/eller gasbrønds fysiske
og mekaniske tilstand, og til bestemmelse af in situ egenskaber ved sten- og
reservoirdannelse.
1.C      Materialer
1.           Boremudder, tilsætninger til
boremudder og komponenter dertil, som er udformet til at stabilisere olie- og
gasbrønde under boring, bringe materiale fra boring af borehuller op til
overfladen og smøre og afkøle boreudstyret i brønden.
2.           Cement og andre materialer, som
opfylder 'API- og ISO-standarderne' for anvendelse i olie- og gasbrønde. 
Teknisk note:
'API- og ISO-standarderne' henviser til
standard 10A fra American Petroleum Institute og/eller standard 10426 fra
International Standards Organisation vedrørende cement til borebrønde og andre
materialer, som er særligt udformet til cementering af olie- og/eller
gasbrønde.
3.           Korrosionshæmmere,
emulsionsbehandling, skumdæmpningsmidler og andre kemikalier, som er udviklet
specielt med henblik på boring af olie- og gasbrønde og førstebehandling af den
udvundne olie.
1.D      Software
1.           "Software", der er
specielt udviklet til indsamling og fortolkning af oplysninger fra seismiske,
elektromagnetiske, magnetiske eller gravimetriske undersøgelser for at fastslå
mulighederne for udvinding af olie eller gas.
2.           "Software", der er
specielt udviklet til lagring, analyse og fortolkning af oplysninger, der
indsamles i forbindelse med boringen og produktionen for at vurdere olie- og
gasfelters fysiske karakteristika og adfærd.
3.           "Software", der er
specielt udviklet til "brug" i olieproduktions- og
forarbejdningsanlæg eller specifikke underenheder af sådanne anlæg.
1.E       Teknologi
1.           "Teknologi", der
"kræves" til "udvikling", "produktion" og
"brug" af udstyr, der er specificeret i 1.A01 - 1.A11.
Raffinering
af råolie og likvefaktion af naturgas
2.A      Udstyr

1.           Følgende varmevekslere samt specielt
udformede komponenter hertil:
a.       Lamelribbevarmevekslere, hvor forholdet
mellem overflade/mængde overstiger 500 m2/m3,
specielt udformet til forkøling af naturgas
b.      Spiralvarmevekslere specielt udformet til
likvefaktion eller underafkøling af naturgas.
2.           Kryogene pumper til transport af
medier ved temperaturer under – 120 °C med en transportkapacitet på
over 500 m3/t samt specielt udformede komponenter hertil 
3.           'Coldbox' og 'coldboxudstyr', der
ikke er specificeret under 2.A1.
Teknisk note: 
Ved 'coldboxudstyr' forstås en specialudformet
anordning, som anvendes specifikt i anlæg til behandling af flydende naturgas,
og hvori indgår produktionsfasen likvefaktion. 'Coldboxen' indeholder
varmevekslere, rørsystemer, anden instrumentering og varmeisolatorer.
Temperaturen i 'coldboxen' er på under – 120 °C (den temperatur, som
er nødvendig, for at naturgassen kan kondensere). 'Coldboxens' formål er
termisk isolering af det ovennævnte udstyr.
4.           Udstyr til shipping-terminaler,
hvorfra der udskibes flydende naturgas, hvis temperatur er lavere end
– 120 °C, samt specielt udformede komponenter hertil.
5.           Bøjelig og ikke-bøjelig transportrør
med en diameter på over 50 mm med henblik på transport af medier under
– 120 °C. 
6.           Søfartøjer specielt udformet til
transport af flydende naturgas.
7.           Elektrostatiske afsaltere, der er
specielt udformede til at fjerne kontaminerende stoffer såsom salt, tørstof og
vand fra råolie, samt specielt udformede komponenter hertil.
8.           Samtlige krakningsanlæg, herunder
hydrokrakningsanlæg, og koksanlæg, som er specielt udformede til omdannelse af
vakuumgasolie eller vakuumrest, samt specielt udformede komponenter hertil.
9.           Hydrogenbehandlere, der er specielt
udformede til afsvovlning af benzin, dieselfraktioner og petroleum, samt
specielt udformede komponenter hertil.
10.         Katalytiske reformere, der er
specielt udformede til omdannelse af afsvovlet benzin til benzin med højt
oktantal, samt specielt udformede komponenter hertil.
11.         Raffinaderianlæg til isomerisering
med C5-C6-fraktioner og raffinaderianlæg til alkylering af lette olefiner med
henblik på at øge carbonhydridfraktionernes oktantal.
12.         Pumper, som er specielt udformede til
transport af råolie og brændstoffer, og som har en kapacitet på mindst
50 m3/t, samt specielt udformede komponenter hertil. 
13.         Rør med en ydre diameter på mindst
0,2 m, som er fremstillet af et af følgende materialer:
a.       Rustfrit stål med mindst 23 vægtprocent
krom
b.      Rustfrit stål og nikkelbaserede
legeringer med en 'bestandighed mod grubetæring' på over 33.
Teknisk note:
'Bestandighed mod grubetæring' (PRE) er et mål
for rustfrit ståls og nikkellegeringers bestandighed mod grubetæring eller
spaltekorrosion. Rustfrit ståls og nikkellegeringers bestandighed mod
grubetæring afhænger først og fremmest af deres sammensætning, primært: krom,
molybdæn og nitrogen. Formlen for beregning af PRE er: Bestandighed mod
grubetæring = Cr + 3,3 % Mo + 30 % N.
14.         'Grise' (PIGs-kontrollære(r) til
rørledninger) samt specielt udformede komponenter hertil.
Teknisk note:
En 'gris' er en anordning, der typisk anvendes
til oprensning eller inspektion af en rørlednings inderside (korrosionstilstand
eller revnedannelse) og drives frem af det pres, som produktet frembringer i
rørledningen.
15.         Grise-afsendere og grise-modtagere
tjener til henholdsvis indføring og fjernelse af grise.
16.         Følgende oplagringstanke til råolie
og brændstoffer med et volumen på over 1 000 m3
(1 000 000 liter), samt specielt udformede komponenter hertil: 
a. Tanke med fast tag
b. Tanke med flydetag.
17.         Fleksible undersøiske rørledninger,
der er specielt fremstillede til transport af kulbrinter og injektionsvæske,
vand eller gas, og som har en diameter over 50 mm.
18.         Fleksible højtryksrørledninger, som
anvendes under eller over vandoverfladen.
19.         Isomeriseringsudstyr specielt
udformet til fremstilling af benzin med højt oktantal med lette kulbrinter som
fødemateriale samt specielt udformede komponenter hertil.
2.B      Test-
og inspektionsudstyr
1.           Udstyr, der er specielt
udformet til test og analyse af kvaliteten af (egenskaberne ved) råolie og
brændstoffer.
2.           Grænsefladekontrolsystemer,
der er specielt udformede til styring og optimering af afsaltningsprocessen.
2.C      Materialer
1.           Diethylenglucol (CAS
111-46-6) og triethylenglycol (CAS 112-27-6).
2.           N-methylpyrrolidon (CAS 872-50-4),
sulfolan (CAS 126-33-0).
3.           Naturlige eller syntetiske
zeolitter fremstillet med henblik på flydende katalytisk krakning eller med
henblik på rensning og/eller tørring af gas, herunder naturgas.
4.           Følgende katalysatorer til
krakning og omdannelse af kulbrinter:
a.       Rent metal (platingruppen) på en
aluminiumstype eller zeolitter, særligt fremstillet til katalytiske
reformeringsprocesser
b.      Blandingsmetaller (platin i kombination
med andre ædelmetaller) på en aluminiumstype eller zeolitter, og som er
specielt fremstillet til katalytiske reformeringsprocesser 
c.       Kobalt- og nikkelkatalysatorer behandlet
med molybdæn på en type af aluminiumoxid eller på zeolitter, og som er specielt
fremstillet til katalytiske afsvovlningsprocesser
d.      Palladium-, nikkel-, krom- og
wolframkatalysatorer på en type af aluminiumoxid eller på zeolitter, og som er
specielt fremstillet til katalytiske hydrokrakningsprocesser.
5.           Benzinadditiver specielt fremstillet
med henblik på at øge benzinens oktantal.
Note:
Ethyltertiobutylether (ETBE) (CAS 637-92-3)
og methyltertiærbutylether (MTBE) (CAS 1634-04-4) er ligeledes omfattet heraf.
2.D      Software
1.           "Software", der er
specielt udviklet til "brug" i anlæg til behandling af flydende
naturgas eller specifikke underenheder af sådanne anlæg.
2.           "Software", der er
specielt udviklet til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af anlæg (eller underenheder heraf) til raffinering af råolie.
2.E       Teknologi
1.           "Teknologi" til
konditionering og rensning af rå naturgas (tørring, sødning, fjernelse af
urenheder).
2.           "Teknologi" til
likvefaktion af naturgas, herunder "teknologi", der kræves til
"udvikling", "produktion" eller "brug" af et
anlæg til behandling af flydende naturgas.
3.           "Teknologi" til transport
af flydende naturgas.
4.           "Teknologi", der
"kræves" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af søfartøjer, der er specielt udformede til transport af
flydende naturgas.
5.           "Teknologi" til oplagring
af råolie og brændstoffer.
6.           "Teknologi", der
"kræves" til "udvikling", "produktion" eller
"brug" af et raffinaderi, f.eks.:
6.1.   "Teknologi" til omdannelse af
lette olefiner til benzin
6.2.   Katalytisk reformerings- og
isomeriseringsteknologi
6.3.   Katalytisk og termisk krakningsteknologi.
Petrokemiske
industri
3.A      Udstyr

1. Reaktorer
a. specielt udformet til fremstilling af
phosgen (CAS 506-77-4), og specielt udviklede komponenter hertil, med
undtagelse af sekundære reaktorer og det relevante software udviklet hertil
b. til phosgenering, der er specielt udviklede
til produktion af HDI, TDI, MDI og specielt udviklede komponenter hertil, med
undtagelse af sekundære reaktorer og det relevante software udviklet hertil
c. specielt konstrueret til polymerisation af
ethylen og propylen og specielt udviklede komponenter hertil og det relevante
software udviklet hertil 
d. specielt udviklet til den termiske krakning
af DCE (ethylendichlorid) og specielt udviklede komponenter hertil, med
undtagelse af sekundære reaktorer og det relevante software udviklet hertil 
e. specielt konstrueret til chlorering og
oxychlorering i produktionen af vinylchlorid og specielt udviklede komponenter
hertil, med undtagelse af sekundære reaktorer og det relevante software
udviklet hertil 
2. Katalysatorer til produktion af
trinitrotoluen, ammoniumnitrat og andre kemiske og petrokemiske processer, der
anvendes til fremstilling af eksplosiver og det relevante software udviklet
hertil
3. Katalysatorer, der benyttes til produktion
af monomer, såsom ethylen og propylen (dampkrakningsenheder og/eller gas til
petrokemiske enheder) og det relevante software udviklet hertil
4. Tyndfilmsinddampningsanlæg og falling film
evaporators bestående af materialer, der er resistente mod varm koncentreret
eddikesyre og specielt udviklede komponenter hertil og det relevante software
udviklet hertil 
5. Anlæg til adskillelse af saltsyre ved
elektrolyse og specielt udviklede komponenter hertil og det relevante software
udviklet hertil 
6. Kolonner med en diameter på over
5 000 mm samt specielt udviklede komponenter hertil. 
7. Kugleventiler og stophaner med kugler eller
haner af keramik, med en nominel diameter på 10 mm eller derover, og
specielt udviklede komponenter hertil 
8. Centrifugal- og/eller stempelkompressorer
med en installeret effekt over 2MW, der opfylder specifikation API610
3.B      Test-
og inspektionsudstyr
3.C      Materialer
3.D      Software
1. "Software", der er specielt
udviklet til "brug" i gas-to-liquid- (GTL) eller
gas-to-petrochemicals–anlæg (GTP)
3.E       Teknologi
1. "Teknologi" til
"udvikling", "produktion" eller "brug" af
gas-to-liquid- (GTL) eller gas-to-petrochemicals–processer eller anlæg
2. Teknologi "til" produktion
"af ammoniak, urea og methanol
Note:
"Teknologi":
Konkret information, der er nødvendig til "udvikling",
"produktion" eller "brug" af produkter. Informationen har
form af tekniske data eller teknisk assistance.
BILAG VII
Liste over guld, ædelmetaller og
diamanter omhandlet i artikel 15 og artikel 32, stk. 1
HS-kode          Beskrivelse
7102      Diamanter, også bearbejdede, men
ikke monterede eller indfattede
7106      Sølv (herunder forgyldt og
platineret sølv), ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver
7108      Guld (herunder platineret guld),
ubearbejdet eller i form af halvfabrikata eller som pulver
7109      Gulddublé på uædle metaller
eller på sølv, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
7110      Platin, ubearbejdet eller i form
af halvfabrikata eller som pulver
7111      Platindublé på uædle metaller,
sølv eller guld, ubearbejdet eller i form af halvfabrikata
7112      Affald og skrot af ædle metaller
eller af ædelmetaldublé, andet affald og skrot med indhold af ædle metaller
eller ædelmetalforbindelser, af den art der hovedsagelig anvendes til
genindvinding af ædle metaller.
7502      Ubearbejdet nikkel
7503      Affald og skrot, af nikkel
7504      Pulver og flager, af nikkel
8112      Rhenium, indium, germanium
8103      Tantal og produkter deraf,
herunder affald og skrot
BILAG VIII
Websteder med oplysninger om de
kompetente myndigheder, der er nævnt i
artikel 3, stk. 2, 4, 5, 6 og 7, artikel 5, stk. 2, og stk. 3, artikel 7, stk.
1, artikel 10, stk. 1, artikel 12, stk. 1, artikel 14, stk. 1, artikel 18, stk.
1, artikel 19, stk. 1, artikel 20, artikel 21, artikel 24, stk. 1, artikel 25,
artikel 26, stk. 1 og 3), artikel 27, stk. 1, artikel 28, artikel 29, stk. 1,
artikel 30, stk. 1, artikel 31, stk. 1, 3 og 4, artikel 32, stk. 1, og 2,
artikel 33, stk. 1, artikel 37, stk. 1, artikel 38, stk. 1, 2, og 3,
artikel 40, artikel 41, stk. 1, og artikel 49, 
stk. 1 og 2, 
og adresse til brug ved underretninger til Europa-Kommissionen
BELGIEN
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIEN
http://www.mfa.government.bg
DEN TJEKKISKE REPUBLIK
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANMARK
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
TYSKLAND
http://www.bmwi.de,/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTLAND
http://www.vm.ee/est, kat_622/
IRLAND
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id = 28519
GRÆKENLAND
http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIEN
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANKRIG
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIEN
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LETLAND
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITAUEN
http://www.urm.lt
LUXEMBOURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARN
http://www.kormany.hu/download/5/35/50000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf
ΜΑLTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NEDERLANDENE
http://www.minbuza.nl/sancties
ØSTRIG
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLEN
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMÆNIEN
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVENIEN
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIA
http://www.foreign.gov.sk
FINLAND
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVERIGE
http://www.ud.se/sanktioner
DET FORENEDE KONGERIGE
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Meddelelser til Europa-Kommissionen sendes
til følgende adresse:
Europa-Kommissionen
Service for Foreign Policy Instruments
Office EEAS 02/309
1049 Bruxelles/Brussel 
Belgien
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
[1]               EUT L 281 af 27.10.2010, s. 1.
[2]               EUT L 195 af 27.7.2010, s. 39.
[3]               EUT L 19 af 24.1.2012, s. 23.
[4]               EUT L 281 af 27.10.2010, s. 1.
[5]               EUT L 195 af 27.7.2010, s. 39.
[6]               EUT L 134 af 29.5.2009, s. 1.
[7]               EUT L 345 af 8.12.2006, s. 1.
[8]               EUT L 309 af 25.11.2005, s. 15.
[9]               EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
[10]             EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.
[11]             EUT L 100 af 14.4.2011, s. 1.
[12]             EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
[13]             EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
[14]             EUT L 177 af 30.6.2006, s. 1.
[15]             EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
[16]             EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.
[17]             EUT L 335 af 17.12.2009, s. 1.
[18]             EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1.
[19]             EFT L 9 af 15.1.2003, s. 3.
[20]             EUT C 69 af 18.3.2010, s. 19.
[21]             EFT L 82 af 22.3.1997, s. 1.
[22]             EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
[23]             EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.