CELEX: 52008PC0374
Language: sv
Date: 2008-06-19
Title: Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt i Gemensamma rådet EU-Mexiko avseende ändringarna av gemensamma rådets beslut nr 2/2000, ändrat genom gemensamma rådets beslut nr 3/2004 av den 29 juli 2004

Viktigt rättsligt meddelande

|

52008PC0374

Förslag till rådets beslut om gemenskapens ståndpunkt i Gemensamma rådet EU-Mexiko avseende ändringarna av gemensamma rådets beslut nr 2/2000, ändrat genom gemensamma rådets beslut nr 3/2004 av den 29 juli 2004  /* KOM/2008/0374 slutlig - ACC 2008/0125 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 19.6.2008KOM(2008) 374 slutlig2008/0125 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom gemenskapens ståndpunkt i Gemensamma rådet EU-Mexiko avseende ändringarna av gemensamma rådets beslut nr 2/2000, ändrat genom gemensamma rådets beslut nr 3/2004 av den 29 juli 2004(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGFrihandelsområdet mellan EU och Mexiko upprättades genom beslut av Gemensamma rådet EU-Mexiko. De ändringar av handelsbestämmelserna som krävs efter EU:s utvidgning företas därför genom beslut av gemensamma rådet och har inte tagits upp i det tilläggsprotokoll till avtalet mellan EU och Mexiko som lagts fram för godkännande i rådet genom ett annat förfarande.Genom beslut nr 2/2000 av Gemensamma rådet EU-Mexiko, ändrat genom gemensamma rådets beslut nr 3/2004, liberaliseras handeln med varor. Till följd av EU:s utvidgning måste man göra vissa ändringar, i synnerhet lägga till enheter i de nya medlemsstaterna i de berörda avsnitten i del B i bilaga VI till gemensamma rådets beslut nr 2/2000 och lägga till nya språkversioner för vissa uttryck i bilaga III till beslutet.Den 23 oktober 2006 bemyndigade rådet kommissionen att förhandla fram dessa ändringar. Senare förhandlingar med Mexiko ledde till en överenskommelse om att lägga till enheterna i de nya medlemsstaterna i de berörda avsnitten i bilaga VI och att öppna en tullkvot för import av 2 000 ton bananer med ursprung i Mexiko med en tullsats på 70 euro/ton inom kvoten.Kommissionen rekommenderar därför rådet att anta det bifogade rådsbeslutet som EU:s gemensamma ståndpunkt om det bifogade förslaget till beslut av Gemensamma rådet EU-Mexiko.2008/0125 (ACC)Förslag tillRÅDETS BESLUTom gemenskapens ståndpunkt i Gemensamma rådet EU-Mexiko avseende ändringarna av gemensamma rådets beslut nr 2/2000, ändrat genom gemensamma rådets beslut nr 3/2004 av den 29 juli 2004(Text av betydelse för EES)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,med beaktande av kommissionens förslag[1], ochav följande skäl:1.  Sedan den 1 januari 2007 tillämpas fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen även i Rumänien och Bulgarien, som då anslöt sig till Europeiska unionen.2.  Genom beslut nr 2/2000 av Gemensamma rådet EU-Mexiko, ändrat genom gemensamma rådets beslut nr 3/2004 av den 29 juli 2004, liberaliseras handeln med varor mellan parterna. Efter Rumäniens och Bulgariens anslutning till EU måste man göra vissa ändringar, i synnerhet lägga till enheter i de nya medlemsstaterna i de berörda avsnitten i del B i bilaga VI till gemensamma rådets beslut nr 2/2000.3.  Den 23 oktober 2006 bemyndigade rådet kommissionen att förhandla fram dessa ändringar. Senare förhandlingar med Mexiko ledde till en överenskommelse om att lägga till enheterna i de nya medlemsstaterna i de berörda avsnitten i bilaga VI och att öppna en tullkvot för import av 2 000 ton bananer med ursprung i Mexiko med en tullsats på 70 euro/ton inom kvoten.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikelDet bifogade utkastet till beslut antas härmed som gemenskapens ståndpunkt i Gemensamma rådet EU-Mexiko.Utfärdat i Bryssel den …På rådets vägnarOrdförandeBILAGAUTKAST TILL BESLUT NR 2/2008 AV GEMENSAMMA RÅDET EU-MEXIKOav den […] 2008om ändring av gemensamma rådets beslut nr 2/2000 av den 23 mars 2000, ändrat genom gemensamma rådets beslut nr 3/2004 av den 29 juli 2004GEMENSAMMA RÅDET HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan (nedan kallat avtalet ), undertecknat i Bryssel den 8 december 1997, särskilt artiklarna 5 och 10 jämförda med artiklarna 47 och 56, ochav följande skäl:(1) Med anledning av Bulgariens och Rumäniens (nedan kallade de nya medlemsstaterna ) anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 2007 undertecknades ett andra tilläggsprotokoll till avtalet den 29 november 2006, och det trädde i kraft den 1 mars 2007.(2) Med anledning av detta måste man med verkan från och med den dag de nya medlemsstaterna anslöt sig till avtalet ändra vissa bestämmelser i gemensamma rådets beslut nr 2/2000 av den 23 mars 2000, ändrat genom gemensamma rådets beslut nr 3/2004 av den 29 juli 2004, rörande handel med varor, ursprungsintyg och offentlig upphandling.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 11. Bilaga I till gemensamma rådets beslut nr 2/2000 ska ändras i enlighet med bestämmelserna i bilaga I till det här beslutet.2. Denna artikel ska inte påverka innehållet i bestämmelserna om översyn i artikel 10 i gemensamma rådets beslut nr 2/2000.Artikel 2Artiklarna 17.4 och 18.2 i tillägg IV till bilaga III till gemensamma rådets beslut nr 2/2000 ska ändras i enlighet med bestämmelserna i bilaga II till det här beslutet.Artikel 31. De enheter i de nya medlemsstaterna som förtecknas i bilaga III till det här beslutet ska läggas till i berörda delar av del B i bilaga VI till gemensamma rådets beslut nr 2/2000.2. De publikationer i de nya medlemsstaterna som förtecknas i bilaga IV till det här beslutet ska läggas till i del B i bilaga XIII till gemensamma rådets beslut nr 2/2000.Artikel 4Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas. Det ska tillämpas från och med den dag de nya medlemsstaterna anslöt sig till avtalet.Utfärdat i … den … … 2008På gemensamma rådets vägnarOrdförandeBILAGA IGemenskapens förteckning avseende avskaffande av tullarKN-nummer | Varuslag | Årlig tullkvot | Tullsats inom kvoten |0803 0019 | Bananer, färska (andra än mjölbananer) | 2 000 ton (*) | 70 euro/ton |(*) Denna årliga tullkvot ska vara öppen den 1 januari–31 december varje kalenderår. Den ska börja tillämpas för första gången den tredje dagen efter att detta beslut har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .BILAGA IINya språkversioner av administrativa anmärkningar och fakturadeklarationer i bilaga III till beslut nr 2/20001. Artikel 17.4 i bilaga III till beslut nr 2/2000 ska ändras på följande sätt:4. Varucertifikat EUR.1 som utfärdas i efterhand ska förses med någon av följande påskrifter:BG ”ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ”ES ”EXPEDIDO A POSTERIORI”CS ”VYSTAVENO DODATEČNĔ”DA ”UDSTEDT EFTERFØLGENDE”DE ”NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”ET ”TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD”EL ”ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”EN ”ISSUED RETROSPECTIVELY”FR ”DÉLIVRÉ A POSTERIORI”IT ”RILASCIATO A POSTERIORI”LV ”IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”LT ”RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”HU ”KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”MT ”MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”NL ”AFGEGEVEN A POSTERIORI”PL ”WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”PT ”EMITIDO A POSTERIORI”RO ”EMIS A POSTERIORI”SK ”VYDANÉ DODATOČNE”SL ”IZDANO NAKNADNO”FI ”ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”SV ”UTFÄRDAT I EFTERHAND”2. Artikel 18.2 i bilaga III till beslut nr 2/2000 ska ändras på följande sätt:2. Ett duplikat som utfärdas genom detta förfarande ska förses med någon av följande påskrifter:BG ”ДУБЛИКАТ”ES ”DUPLICADO”CS ”DUPLIKÁT”DA ”DUPLIKAT”DE ”DUPLIKAT”ET ”DUPLIKAAT”EL ”ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”EN ”DUPLICATE”FR ”DUPLICATA”IT ”DUPLICATO”LV ”DUBLIKĀTS”LT ”DUBLIKATAS”HU ”MÁSODLAT”MT ”DUPLIKAT”NL ”DUPLICAAT”PL ”DUPLIKAT”PT ”SEGUNDA VIA”RO ”DUPLICAT”SK ”DUPLIKÁT”SL ”DVOJNIK”FI ”KAKSOISKAPPALE”SV ”DUPLIKAT”3. Följande ska läggas till i tillägg IV i bilaga III till beslut nr 2/2000:Bulgariska versionenИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган [2]) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … [3] преференциален произход.Rumänska versionenExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală sau a autorităţii guvernamentale competente nr. ... (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ... (2).BILAGA IIICENTRALA OFFENTLIGA ORGAN1. Följande centrala offentliga organ ska läggas till i bilaga VI del B avsnitt 1 i beslut nr 2/2000:AA – Bulgarien4.  Министерство на външните работи (Utrikesministeriet)5.  Министерство на вътрешните работи (Inrikesministeriet)6.  Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministeriet för statlig förvaltning och förvaltningsreform)7.  Министерство на държавната политика при бедствия и аварии (Ministeriet för statliga strategier rörande olyckor)8.  Министерство на земеделието и горите (Jord- och skogsbruksministeriet)9.  Министерство на здравеопазването (Hälsovårdsministeriet)10.  Министерство на икономиката и енергетиката (Ministeriet för ekonomi och energi)11.  Министерство на културата (Kulturministeriet)12.  Министерство на образованието и науката (Ministeriet för utbildning och vetenskap)13.  Министерство на околната среда и водите (Ministeriet för miljö och vattenförvaltning)14.  Министерство на отбраната (Försvarsministeriet)[4]15.  Министерство на правосъдието (Justititieministeriet)16.  Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministeriet för regional utveckling och offentliga arbeten)17.  Министерство на транспорта (Transportministeriet)18.  Министерство на труда и социалната политика (Ministeriet för arbetsmarknad och socialpolitik)19.  Министерство на финансите (Finansministeriet)AB – Rumänien20.  Ministerul Afacerilor Externe (Utrikesministeriet)21.  Ministerul Integrării Europene (Ministeriet för europeisk integration)22.  Ministerul Finanțelor Publice (Finansministeriet)23.  Ministerul Justiției (Justitieministeriet)24.  Ministerul Apărării Naționale (Försvarsministeriet)[5]25.  Ministerul Administrației și Internelor (Förvaltnings- och inrikesministeriet)26.  Ministerul Muncii, Solidarității Sociale și Familiei (Ministeriet för arbete, social solidaritet och familjeärenden)27.  Ministerul Economiei și Comerțului (Ekonomi- och handelsministeriet)28.  Ministerul Agriculturii, Pădurii și Dezvoltării Rurale (Ministeriet för jord- och skogsbruk och landsbygdsutveckling)29.  Ministerul Transporturilor, Construcțiilor și Turismului (Ministeriet för transport, byggnadsverksamhet och turism)30.  Ministerul Educației și Cercetării (Ministeriet för utbildning och forskning)31.  Ministerul Sănătății (Hälsovårdsministeriet)32.  Ministerul Culturii și Cultelor (Ministeriet för kultur och religiösa frågor)33.  Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informațiilor (Ministeriet för kommunikation och informationsteknik)34.  Ministerul Mediului și Gospodăririi Apelor (Ministeriet för miljö och vattenförvaltning)35.  Ministerul Public (Allmänna åklagarämbetet)2. Följande organ och kategorier av organ som avses i bilagorna I, II, VII, VIII och IX till direktiv 93/38/EEG ska läggas till i tillägget till bilaga VI del B avsnitt 2 i beslut nr 2/2000.a) Bilaga I”PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV DRICKSVATTEN”:BULGARIEN-  ”В И К – Батак” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, Batak, EOOD), Batak-  ”В и К – Белово” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, Belovo, EOOD), Belovo-  ”Водоснабдяване и канализация Берковица” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering Berkovitsa, EOOD), Berkovitsa-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering Blagoevgrad, EOOD), Blagoevgrad-  ”В и К – Бебреш” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering Bebresh, EOOD), Botevgrad-  ”Инфрастрой” – ЕООД (Infrastroi EOOD), Bratsigovo-  ”Водоснабдяване” – ЕООД (vattenförsörjning, EOOD), Breznik-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕАД (vattenförsörjning och avloppshantering, EAD), Burgas-  ”Бързийска вода” – ЕООД (Barzias vattenbolag, EOOD), Barzia-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Varna-  ”ВиК-Златни пясъци” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering Zlatni Pyasatsi, OOD), Varna-  ”Водоснабдяване и канализация Йовковци” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering Yovkovtsi, OOD), Veliko Turnovo-  ”Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг” – ЕООД, (vattenförsörjning, avloppshantering och vattenteknik, EOOD), Velingrad-  ”ВИК” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, EOOD), Vidin-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Vratsa-  ”В И К” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Gabrovo-  ”В И К” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Dimitrovgrad-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, EOOD), Dobrich-  ”Водоснабдяване и канализация – Дупница” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering Dupnitsa, EOOD), Dupnitsa-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Isperih-  ”В И К – Кресна” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering Kresna, EOOD), Kresna-  ”Меден кладенец” – ЕООД (Meden Kladenets, EOOD), Kubrat-  ”ВИК” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Kurdzhali-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Kyustendil-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Lovech-  ”В и К – Стримон” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering Strimon, EOOD), Mikrevo-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Montana-  ”Водоснабдяване и канализация – П” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering P, EOOD), Panagyurishte-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Pernik-  ”В И К” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, EOOD), Petrich-  ”Водоснабдяване, канализация и строителство” – ЕООД (vattenförsörjning, avloppshantering och byggnadsverksamhet, EOOD), Peshtera-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, EOOD), Pleven-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, EOOD), Plovdiv-  ”Водоснабдяване–Дунав” – ЕООД (vattenförsörjning från Donau, EOOD), Razgrad-  ”ВКТВ” – ЕООД (vattenförsörjning, avloppshantering och vattenteknik, EOOD), Rakitovo-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Ruse-  ”УВЕКС” – ЕООД (UVEKS EOOD), Sandanski-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕАД (vattenförsörjning och avloppshantering, EAD), Svishtov-  ”Бяла” – ЕООД (Byala EOOD), Sevlievo-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Silistra-  ”В и К” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Sliven-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, EOOD), Smolyan-  ”Софийска вода” – АД (Sofias vattenbolag, AD), Sofia-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, EOOD), Sofia-  ”Стамболово” – ЕООД (Stambolovo EOOD), Stambolovo-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, EOOD), Stara Zagora-  ”Водоснабдяване и канализация-С” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering – S, EOOD), Strelcha-  ”Водоснабдяване и канализация – Тетевен” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering Teteven, EOOD), Teteven-  ”В и К – Стенето” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering Steneto, EOOD), Troyan-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Turgovishte-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, EOOD), Haskovo-  ”Водоснабдяване и канализация” – ООД (vattenförsörjning och avloppshantering, OOD), Shumen-  ”Водоснабдяване и канализация” – ЕООД (vattenförsörjning och avloppshantering, EOOD), Yambol.[Översättarens anmärkning: OOD aktiebolagEOOD enmansaktiebolagAD publikt aktiebolagEAD publikt aktiebolag med en enda aktieägare]RUMÄNIENDepartamente ale autorităţilor locale şi companii care produc, transportă şi distribuie apă (delar av lokala myndigheter och företag som producerar, transporterar och distribuerar vatten).b) Bilaga II”PRODUKTION, TRANSPORT ELLER DISTRIBUTION AV ELEKTRICITET”BULGARIENЛица, които притежават лицензия за производство, пренос, разпределение, обществена доставка или обществено снабдяване с електрическа енергия в съответствие с чл.39, ал.1 на Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/9.12.2003) (Enheter som har tillstånd för produktion, transport, distribution samt leverans eller tillhandahållande till allmänheten av elektricitet i enlighet med artikel 39.1 i energilagen (offentliggjord i Bulgariens officiella tidning nr 107/9.12.2003)).RUMÄNIEN-  ”Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica – SA Bucureşti” (vattenkraftbolaget Hidroelectrica – SA Bucureşti)-  ”Societatea Naţională Nuclearelectrica – SA” (det statliga bolaget Nuclearelectrica – SA)-  ”Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice şi Termice Termoelectrica SA” (el- och värmekraftbolaget Termoelectrica SA)-  ”S.C. Electrocentrale Deva SA” (kraftverksbolaget Electrocentrale Deva SA)-  ”S.C. Electrocentrale Bucureşti SA” (kraftverksbolaget Electrocentrale Bucureşti SA)-  ”S.C Electrocentrale Galaţi SA” (kraftverksbolaget Electrocentrale Galaţi SA)-  ”S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA” (kraftverksbolaget Termoelectrica SA)-  ”Societatea Comercială Complexul Energetic Rovinari” (energibolaget Complexul Energetic Rovinari)-  ”Societatea Comercială Complexul Energetic Turceni” (energibolaget Complexul Energetic Turceni)-  ”Societatea Comercială Complexul Energetic Craiova” (energibolaget Complexul Energetic Craiova)-  ”Compania Naţională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica – SA Bucureşti” (det nationella kraftnätsbolaget Transelectrica SA)-  ”Societatea Comercială de Distribuţie şi Furnizare a Energiei Electrice Electrica – SA Bucureşti” (eldistributions- och elförsörjningsbolaget Electrica – SA, Bukarest):-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice ”Electrica BANAT” SA (filial för eldistribution och elförsörjning, ”Electrica BANAT” SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice ”Electrica DOBROGEA” SA (filial för eldistribution och elförsörjning, ”Electrica DOBROGEA” SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice ”Electrica MOLDOVA” SA (filial för eldistribution och elförsörjning, ”Electrica MOLDOVA” SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice ”Electrica MUNTENIA SUD” SA (filial för eldistribution och elförsörjning, ”Electrica MUNTENIA SUD” SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice ”Electrica MUNTENIA NORD” SA (filial för eldistribution och elförsörjning, ”Electrica MUNTENIA NORD” SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice ”Electrica OLTENIA” SA (filial för eldistribution och elförsörjning, ”Electrica OLTENIA” SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice ”Electrica TRANSILVANIA SUD” SA (filial för eldistribution och elförsörjning, ”Electrica TRANSILVANIA SUD” SA)-  S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a energiei electrice ”Electrica TRANSILVANIA NORD” SA” (filial för eldistribution och elförsörjning, ”Electrica TRANSILVANIA NORD” SA).c) Bilaga VII”UPPHANDLANDE ENHETER INOM SEKTORN TJÄNSTER INOM JÄRNVÄGAR I STADSTRAFIK, SPÅRVAGNAR, TRÅDBUSSAR ELLER BUSSAR”:BULGARIEN-  ”Метрополитен” ЕАД (Metropoliten EAD), Sofia,-  ”Столичен електротранспорт” ЕАД (Stolichen Elektrotransport EAD), Sofia,-  ”Столичен автотранспорт” ЕАД (Stolichen Avtotransport EAD), Sofia,-  ”Бургасбус” ЕООД (Burgasbus EOOD), Burgas,-  ”Градски транспорт” ЕАД (Gradski Transport EAD), Varna,-  ”Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Vratsa,-  ”Общински пътнически транспорт” ЕООД (Obshtinski Patnicheski Transport EOOD), Gabrovo,-  ”Автобусен транспорт” ЕООД (Avtobusen Transport EOOD), Dobrich,-  ”Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Dobrich,-  ”Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pasardzhik,-  ”Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pernik,-  ”Автобусни превози” ЕАД (Avtobusen Prevozi EAD), Pleven,-  ”Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Pleven,-  ”Градски транспорт Пловдив” ЕАД (Gradski Transport Plovdiv EAD), Plovdiv,-  ”Градски транспорт” ЕООД (Gradski Transport EOOD), Ruse,-  ”Пътнически превози” ЕАД (Patnichescki Prevozi EAD), Sliven,-  ”Автобусни превози” ЕООД (Avtobusni Prevozi EOOD), Stara Zagora,-  ”Тролейбусен транспорт” ЕООД (Troleybusen Transport EOOD), Haskovo.[Översättarens anmärkning: OOD aktiebolagEOOD enmansaktiebolagAD publikt aktiebolagEAD publikt aktiebolag med en enda aktieägare]RUMÄNIEN-  SC Transport cu Metroul Bucureşti ”METROREX” SA (Bukarests tunnelbanebolag ”Metrorex” SA),-  Regii autonome locale de transport urban de călători (oberoende kollektivtrafikbolag)”;d) Bilaga VIII”UPPHANDLANDE ENHETER INOM SEKTORN FLYGPLATSFACILITETER”:BULGARIEN-  Главна дирекция ”Гражданска въздухоплавателна администрация” (Generaldirektoratet för förvaltning av civil luftfart)-  ДП ”Ръководство на въздушното движение” (Det statliga företaget ”Lufttrafiktjänsten”)-  Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени от Министерския съвет в съответствие с чл.43, ал.3 на Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972) (Flygplatsoperatörer för civila flygplatser för allmän trafik, beslutade av ministerrådet i enlighet med artikel 43.3 i lagen om civil luftfart, offentliggjord i Bulgariens officiella tidning nr 94/1.12.1972)RUMÄNIEN-  Compania Națională ”Aeroportul Internațional Henri Coandă București” – SA (Det statliga företaget ”Internationella Henri Coandă-flygplatsen Bukarest” – SA)-  Societatea Națională ”Aeroportul Internațional București – Băneasa” – SA (Det statliga företaget ”Bukarests internationella flygplats – Baneasa” – SA)-  Societatea Națională ”Aeroportul Internațional Constanța” – SA (Det statliga företaget ”Constanțas internationella flygplats” – SA)-  Societatea Națională ”Aeroportul Internațional Timișoara – Traian Vuia” – SA (Det statliga företaget ”Timișoaras internationella flygplats – Traian Vuia” – SA)-  Regia Autonomă ”Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian – ROMATSA" (Det oberoende statliga företaget ”Rumänska luftfartsförvaltningen - ROMATSA”)-  Regia Autonomă ”Autoritatea Aeronautică Civilă Română” (Det oberoende statliga företaget ”Rumäniens civila luftfartsmyndighet”)-  Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale (De flygplatser som sorterar under lokala myndigheter):-  Regia Autonomă Aeroportul Arad (det oberoende statliga företaget Arads flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Bacău (det oberoende statliga företaget Bacăus flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (det oberoende statliga företaget Baia Mares flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș (det oberoende statliga företaget Caransebeș flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca (det oberoende statliga företaget Cluj-Napocas flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Craiova (det oberoende statliga företaget Craiovas flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Iaşi (det oberoende statliga företaget Iaşis flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Oradea (det oberoende statliga företaget Oradeas flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (det oberoende statliga företaget Satu-Mares flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (det oberoende statliga företaget Sibius flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Suceava (det oberoende statliga företaget Suceavas flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș (det oberoende statliga företaget Târgu Mureș flygplats)-  Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (det oberoende statliga företaget Tulceas flygplats)e) Bilaga IX”UPPHANDLANDE ENHETER INOM SEKTORN YTTRE ELLER INRE HAMNAR ELLER ANDRA TERMINALFACILITETER”:BULGARIENДП ”Пристанищна инфраструктура” (Det statliga bolaget ”Hamninfrastruktur”).Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Enheter som på grundval av särskilda eller exklusiva rättigheter utnyttjar hamnar av nationell betydelse eller delar därav för allmänna transporter, förtecknade i bilaga 1 till artikel 103a i lagen om Republiken Bulgariens havsområde, inre vattenvägar och hamnar, offentliggjord i Bulgariens officiella tidning nr 12/11.02.2000).Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (Enheter som på grundval av särskilda eller exklusiva rättigheter utnyttjar hamnar av regional betydelse eller delar därav för allmänna transporter, förtecknade i bilaga 2 till artikel 103a i lagen om republiken Bulgariens havsområde, inre vattenvägar och hamnar, offentliggjord i Bulgariens officiella tidning nr 12/11.2.2000).RUMÄNIEN-  Compania Națională ”Administrația Porturilor Maritime” SA Constanța (Det statliga företaget ”Förvaltning av kusthamnar” SA Constanța)-  Compania Națională ”Administrația Canalelor Navigabile SA” (Det statliga företaget ”Förvaltning av kusthamnar” SA Constanța)-  Compania Națională de Radiocomunicații Navale ”RADIONAV” SA (Det statliga företaget för sjöradiokommunikation ”RADIONAV” SA)-  Regia Autonomă ”Administrația Fluvială a Dunării de Jos” (det oberoende statliga företaget ”Nedre Donaus flodförvaltning”)-  Compania Națională ”Administrația Porturilor Dunării Maritime” (Det statliga företaget ”Förvaltning av Donaus kusthamnar”)-  Compania Națională ”Administrația Porturilor Dunării Fluviale” SA (Det statliga företaget ”Förvaltning av Donaus flodhamnar”)-  Agenția Română de Intervenții și Salvare Navală – ARISN (Rumänska byrån för ingripanden och sjöräddning - ARISN)-  Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnul-Măgurele (Hamnar: Sulina, Brăila, Zimnicea och Turnul-Măgurele).-  BILAGA IVPUBLIKATIONERBulgarienMeddelanden:- Europeiska unionens officiella tidning- Bulgariens officiella tidning (http://dv.parliament.bg)- Register över offentlig upphandling (www.aop.bg)Lagar och andra författningar:- Bulgariens officiella tidningRättsliga beslut:- Högsta allmänna förvaltningsdomstolen (www.sac.government.bg)Administrativa utlåtanden med allmän giltighet och förfaranden:- Byrån för offentlig upphandling (www.aop.bg)- Kommissionen för konkurrensskydd (www.cpc.bg)Rumänien- Europeiska unionens officiella tidning- Rumäniens officiella tidning- Elektroniskt system för offentlig upphandling (www.e-licitatie.ro)[1] EUT C […], […], s. […].[2] Om fakturadeklarationen upprättas av en godkänd exportör i den mening som avses i artikel 21 i denna bilaga, ska numret på dennes tillstånd anges här. Om fakturadeklarationen inte upprättas av en godkänd exportör, ska texten inom parentes utelämnas eller utrymmet lämnas tomt.[3] Produkternas ursprung ska anges. Om fakturadeklarationen helt eller delvis avser produkter med ursprung i Ceuta och Melilla i den mening som avses i artikel 37 i denna bilaga, ska exportören tydligt ange dessa produkter, genom koden ”CM”, i det dokument i vilket deklarationen upprättas.[4] Endast icke-militär materiel som förtecknas i bilaga VII del B.[5] Endast icke-militär materiel som förtecknas i bilaga VII del B.