CELEX: 52019PC0460
Language: es
Date: 2019-10-11
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité de Servicios e Inversión creado en virtud del Acuerdo Económico y Comercial Global (CETA) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra, en lo que concierne a la adopción de reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias en materia de inversiones

COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 11.10.2019
            COM(2019) 460 final
            2019/0219(NLE)
            Propuesta de
            DECISIÓN DEL CONSEJO
            relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité de Servicios e Inversión creado en virtud del Acuerdo Económico y Comercial Global (CETA) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra, en lo que concierne a la adopción de reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias en materia de inversiones
            
               
         
         
            
               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
            
            
               1.Objeto de la propuesta
            
            
               La presente propuesta se refiere a la Decisión por la que se establece la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión en el Comité de Servicios e Inversión creado en virtud del Acuerdo Económico y Comercial Global (CETA) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra, en lo que concierne a la adopción prevista de una decisión relativa a las reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias en materia de inversiones.
            
            
               2.Contexto de la propuesta
            
            
               2.1.El Acuerdo Económico y Comercial Global (AECG) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra
            
            
               El Acuerdo Económico y Comercial Global (CETA) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra («el Acuerdo») tiene por objeto liberalizar y facilitar el comercio y la inversión, así como promover una relación económica más estrecha entre la Unión Europea y Canadá («las Partes»). El Acuerdo se firmó el 30 de octubre de 2016 y se aplica provisionalmente desde el 21 de septiembre de 2017.
            
            
               2.2.El Comité de Servicios e Inversión 
            
            
               El Comité de Servicios e Inversión, que trata, entre otras cosas, las cuestiones relativas a la inversión transfronteriza, se creó de conformidad con el artículo 26.2, apartado 1, letra b), del Acuerdo. De conformidad con el artículo 8.44, apartado 1, del Acuerdo, el Comité de Servicios e Inversión proporciona un foro para que las Partes consulten sobre cuestiones relacionadas con el capítulo ocho (Inversiones) del Acuerdo, incluidas las dificultades que puedan surgir en la aplicación del mencionado capítulo ocho (Inversiones) del Acuerdo y las posibles mejoras de dicho capítulo ocho (Inversiones) del Acuerdo, en particular a la luz de la experiencia y la evolución en otros foros internacionales y en virtud de otros acuerdos de las Partes. 
            
            
               De conformidad con el artículo 26.2, apartado 4, del Acuerdo, salvo disposición en contrario en el presente Acuerdo, o en caso de que los copresidentes decidan otra cosa, el Comité de Servicios e Inversión se reúne una vez al año. Se pueden organizar reuniones suplementarias a solicitud de una Parte o del Comité Mixto del CETA. El Comité de Servicios e Inversión está copresidido por representantes de las Partes. Fija su calendario de reuniones y su orden del día de común acuerdo. Puede establecer y modificar su propio Reglamento interno, si lo estima oportuno. Puede proponer proyectos de decisión para su adopción por el Comité Mixto del CETA, o adoptar decisiones cuando el Acuerdo así lo disponga.
            
            
               De conformidad con la regla 10, apartado 2, del Reglamento interno del Comité Mixto del CETA y de los comités especializados, incluido el Comité de Servicios e Inversión
                  1
               , en el período entre reuniones, el Comité de Servicios e Inversión puede adoptar decisiones o recomendaciones por procedimiento escrito si las Partes en el Acuerdo así lo deciden por consenso. A tal efecto, los copresidentes comunicarán por escrito el texto de la propuesta a los miembros del Comité de Servicios e Inversión con arreglo a la regla 7, fijando un plazo en el que los miembros podrán dar a conocer cualquier reserva o modificación que deseen realizar. Las propuestas adoptadas se comunicarán de conformidad con la regla 7, una vez que haya transcurrido el plazo, y se harán constar en el acta de la próxima reunión.
            
            
               2.3.El acto previsto del Comité de Servicios e Inversión 
            
            
               El Comité de Servicios e Inversión debe adoptar una decisión sobre las reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias en materia de inversiones («el acto previsto»).
            
            
               El objetivo del acto previsto es ejecutar el Acuerdo mediante el establecimiento de un mecanismo de mediación para facilitar la búsqueda de una solución acordada entre las partes en una diferencia sobre inversiones, mediante un procedimiento completo y rápido con la ayuda de un mediador.
            
            
               El acto previsto será vinculante para las Partes. 
            
            
               3.Posición que debe adoptarse en nombre de la Unión
            
            
               De conformidad con el apartado 6, letra f), del Instrumento interpretativo conjunto sobre el Acuerdo, la Unión Europea y sus Estados miembros y Canadá han acordado iniciar inmediatamente los trabajos restantes sobre la ejecución de las disposiciones del Acuerdo relativas a la solución de diferencias en materia de inversiones, el denominado «Sistema de Tribunales de Inversiones»
                  2
               .
            
            
               De conformidad con el artículo 8.44, apartado 3, letra c), del Acuerdo, «[e]l Comité de Servicios e Inversión podrá, previo acuerdo entre las Partes y tras la finalización de sus respectivos requisitos y procedimientos internos, adoptar reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en la diferencia, como se contempla en el artículo 8.20».
            
            
               El acto previsto ejecuta el artículo 8.44, apartado 3, letra c), del Acuerdo mediante la inclusión de normas detalladas sobre el inicio del procedimiento de mediación (artículo 3); el nombramiento del mediador (artículo 4); el procedimiento de mediación (artículo 5); la aplicación de una solución de mutuo acuerdo (artículo 6); la relación con la solución de diferencias (artículo 7); los plazos (artículo 8) y los costes (artículo 9) del procedimiento de mediación. El acto previsto entrará en vigor en la fecha de entrada en vigor del Acuerdo (artículo 10).
            
            
               La presente propuesta es acorde con otras iniciativas sobre la puesta en práctica del Sistema de Tribunales de Inversiones del CETA. Concretamente, desde junio de 2018, la Comisión trabaja con los Estados miembros en el Comité de Política Comercial sobre Servicios e Inversión del Consejo y con Canadá sobre un paquete de cuatro proyectos de decisión sobre: 
            
         
         
            
               –normas que regulen cuestiones administrativas y organizativas relativas al funcionamiento del Tribunal de Apelación, de conformidad con el artículo 8.28, apartado 7, del Acuerdo; 
            
            
               –un código de conducta de los miembros del Tribunal y del Tribunal de Apelación y de los mediadores, de conformidad con el artículo 8.44, apartado 2, del Acuerdo; 
            
            
               –reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias de conformidad con el artículo 8.44, apartado 3, letra c), del Acuerdo; y 
            
            
               –normas relativas al procedimiento de adopción de interpretaciones con arreglo al artículo 8.31, apartado 3, y al artículo 8.44, apartado 3, letra a), del Acuerdo.
            
            
               Se sigue trabajando en otros ámbitos de la puesta en práctica del Sistema de Tribunales de Inversiones. De conformidad con el apartado 6, letra f), del Instrumento interpretativo conjunto sobre el Acuerdo, «[e]l objetivo común es concluir el trabajo para la entrada en vigor del AECG [CETA]».
            
            
               Procede, por tanto, determinar la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión, en el Comité de Servicios e Inversión acerca del acto previsto para garantizar la ejecución efectiva del Acuerdo.
            
            
               4.Base jurídica
            
            
               4.1.Base jurídica procedimental
            
            
               4.1.1.Principios
            
            
               El artículo 218, apartado 9, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) contempla la adopción de decisiones por las que se establezcan «las posiciones que deban adoptarse en nombre de la Unión en un organismo creado por un acuerdo, cuando dicho organismo deba adoptar actos que surtan efectos jurídicos, con excepción de los actos que completen o modifiquen el marco institucional del acuerdo».
            
            
               El concepto de «actos que surtan efectos jurídicos» incluye los actos que surten efectos jurídicos en virtud de las normas de Derecho internacional que regulan el organismo en cuestión. Incluye asimismo instrumentos que no tienen fuerza vinculante con arreglo al Derecho internacional, pero que «influyen de manera determinante el contenido de la normativa adoptada por el legislador de la Unión en el ámbito de la organización común de los mercados vitivinícolas»
                  3
               .
            
            
               4.1.2.Aplicación al presente caso
            
            
               El Comité de Servicios e Inversión es un organismo creado por el Acuerdo Económico y Comercial Global (CETA) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra («el Acuerdo»).
            
            
               El acto que debe adoptar el Comité de Servicios e Inversión tiene efectos jurídicos. El acto previsto será vinculante para las Partes con arreglo al Derecho internacional, de conformidad con el artículo 26.2, apartado 4, del Acuerdo. 
            
            
               El acto previsto no completa ni modifica el marco institucional del Acuerdo.
            
            
               Por consiguiente, la base jurídica procedimental de la decisión propuesta es el artículo 218, apartado 9, del TFUE.
            
            
               4.2.Base jurídica sustantiva
            
            
               4.2.1.Principios
            
            
               La base jurídica sustantiva de una decisión adoptada con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE depende principalmente del objetivo y del contenido de los actos previstos respecto de los cuales se adopta una posición en nombre de la Unión. Si el acto previsto persigue un doble objetivo o tiene un doble componente y uno de esos objetivos o componentes puede calificarse de principal, mientras que el otro solo es accesorio, la decisión adoptada con arreglo al artículo 218, apartado 9, del TFUE debe fundarse en una única base jurídica sustantiva, a saber, la que exija el objetivo o componente principal o preponderante.
            
            
               4.2.2.Aplicación al presente caso
            
         
         
            
               El objetivo principal y el contenido del acto previsto están relacionados con la política comercial común.
            
            
               Por lo tanto, la base jurídica sustantiva de la decisión propuesta es el artículo 207, apartado 3 y apartado 4, párrafo primero, del TFUE. 
            
            
               4.3.Conclusión
            
            
               La base jurídica de la decisión propuesta debe ser el artículo 207, apartado 3 y apartado 4, párrafo primero, del TFUE, leídos en relación con su artículo 218, apartado 9.
            
            
               5.Lenguas auténticas y publicación del acto previsto
            
            
               Dado que el acto del Comité de Servicios e Inversión ejecutará el Acuerdo con respecto a la solución de diferencias en materia de inversión entre inversores y Estados, procede adoptarlo en todas las lenguas auténticas del Acuerdo
                  4
                y publicarlo en el Diario Oficial de la Unión Europea tras su adopción.
            
            
               2019/0219 (NLE)
            
            
               Propuesta de
            
            
               DECISIÓN DEL CONSEJO
            
            
               relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité de Servicios e Inversión creado en virtud del Acuerdo Económico y Comercial Global (CETA) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra, en lo que concierne a la adopción de reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias en materia de inversiones
            
            
               EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
            
            
               Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 207, apartado 3 y apartado 4, párrafo primero, leídos en relación con su artículo 218, apartado 9,
            
            
               Vista la propuesta de la Comisión Europea,
            
            
               Considerando lo siguiente:
            
            
               (1)La Decisión (UE) 2017/37 del Consejo
                  5
                se refiere a la firma, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo Económico y Comercial Global (CETA) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra (en lo sucesivo, «el Acuerdo»). Dicho Acuerdo se firmó el 30 de octubre de 2016.
            
            
               (2)La Decisión (UE) 2017/38 del Consejo
                  6
                se refiere a la aplicación provisional de partes del Acuerdo, incluida la creación del Comité de Servicios e Inversión. El Acuerdo se aplica provisionalmente desde el 21 de septiembre de 2017.
            
            
               (3)De conformidad con el artículo 26.2, apartado 4, del Acuerdo, el Comité de Servicios e Inversión podrá adoptar decisiones cuando el Acuerdo así lo disponga.
            
            
               (4)De conformidad con el artículo 8.44, apartado 3, letra c), del Acuerdo, el Comité de Servicios e Inversión debe adoptar una decisión sobre reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias en materia de inversiones
            
            
               (5)Procede, por tanto, determinar la posición que debe adoptarse, en nombre de la Unión, en el Comité de Servicios e Inversión, sobre la base del proyecto adjunto de decisión del Comité de Servicios e Inversión sobre reglas de mediación con el fin de garantizar la ejecución efectiva del Acuerdo.
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
            
         
         
            
               Artículo 1
            
            
               La posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité de Servicios e Inversión en lo que concierne a la adopción de reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias en materia de inversiones se basará en el proyecto de decisión del Comité de Servicios e Inversión adjunto a la presente Decisión.
            
            
               Artículo 2
            
            
               1.La Decisión del Comité de Servicios e Inversión se adoptará en todas las lenguas auténticas del Acuerdo. 
            
            
               2.La Decisión adoptada por el Comité de Servicios e Inversión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
            
            
               Hecho en Bruselas, el
            
            
               
                     Por el Consejo
               
               
                     El Presidente
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Decisión 001/2018 del Comité Mixto del CETA, de 26 de septiembre de 2018, por la que se adopta el Reglamento interno del Comité Mixto del CETA y de los comités especializados (DO L 190 de 27.7.2018, p. 13), disponible en el sitio web de la Dirección General de Comercio (
                  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/february/tradoc_157677.pdf
                  ).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Instrumento interpretativo conjunto sobre el Acuerdo Económico y Comercial Global (AECG) entre Canadá y la Unión Europea y sus Estados miembros (DO L 11 de 14.1.2017, p. 3).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Sentencia del Tribunal de Justicia de 7 de octubre de 2014, Alemania/Consejo, C-399/12, ECLI:EU:C 2014:2258, apartados 61 a 64. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        De conformidad con el artículo 30.11 (Textos auténticos) del Acuerdo, el texto se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, checa, croata, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana y sueca, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Decisión (UE) 2017/37 del Consejo, de 28 de octubre de 2016, relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo Económico y Comercial Global (CETA) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra (DO L 11 de 14.1.2017, p. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Decisión (UE) 2017/38 del Consejo, de 28 de octubre de 2016, relativa a la aplicación provisional del Acuerdo Económico y Comercial Global (AECG) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra (DO L 11 de 14.1.2017, p. 1080).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIÓN EUROPEA
            Bruselas, 11.10.2019
            COM(2019) 460 final
            ANEXO
            de la
            Propuesta de Decisión del Consejo
            relativa a la posición que debe adoptarse en nombre de la Unión Europea en el Comité de Servicios e Inversión creado en virtud del Acuerdo Económico y Comercial Global (CETA) entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra, en lo que concierne a la adopción de reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias en materia de inversiones
            
               
         
         
            
               APÉNDICE 
            
            
               PROYECTO DE
            
            
               DECISIÓN N.º […/2019] DEL COMITÉ DE SERVICIOS E INVERSIÓN
            
            
               de...
            
            
               por la que se adoptan reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias en materia de inversiones
            
            
               EL COMITÉ DE SERVICIOS E INVERSIÓN DEL CETA,
            
            
               Visto el artículo 26.2, apartado 1, letra b), del Acuerdo Económico y Comercial Global entre Canadá, por una parte, y la Unión Europea y sus Estados miembros, por otra («el Acuerdo»), 
            
            
               Considerando que el artículo 8.44, apartado 3, letra c), del Acuerdo establece que el Comité de Servicios e Inversión del CETA puede adoptar reglas de mediación para que sean utilizadas por las partes en las diferencias a las que se hace referencia en el artículo 8.20 (Mediación) del Acuerdo, 
            
            
               HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
            
            
               Artículo 1
            
            
               Definiciones
            
            
               A los efectos de la presente Decisión, se aplicarán las definiciones siguientes:
            
            
               a)las definiciones del artículo 1.1 (Definiciones de aplicación general) del capítulo uno (Definiciones generales y disposiciones iniciales) del Acuerdo;
            
            
               b)las definiciones del artículo 8.1 (Definiciones) del capítulo ocho (Inversiones) del Acuerdo; 
            
            
               c)«acuerdo de mediación»: acuerdo adoptado de conformidad con el artículo 3, apartado 4, de la presente Decisión; y
            
            
               d)«mediador»: persona que lleva a cabo una mediación de conformidad con el artículo 8.20 (Mediación) del Acuerdo;
            
            
               Artículo 2
            
            
               Objetivo y ámbito de aplicación
            
            
               El objetivo del mecanismo de mediación es facilitar que se llegue a una solución de mutuo acuerdo mediante un procedimiento completo y rápido con la asistencia de un mediador.
            
         
         
            
               Artículo 3
            
            
               Inicio del procedimiento
            
            
               1.Cualquiera de las partes en la diferencia podrá solicitar, en cualquier momento, el inicio de un procedimiento de mediación. La solicitud se dirigirá por escrito a la otra parte en la diferencia. 
            
            
               2.Si la solicitud se refiere a una presunta infracción del Acuerdo por parte de las autoridades de la Unión Europea o de las autoridades de los Estados miembros de la Unión Europea, y no se ha determinado el demandado con arreglo al artículo 8.21 (Determinación del demandado en las diferencias con la Unión Europea y sus Estados miembros) del Acuerdo, se dirigirá a la Unión Europea. Si se acepta la solicitud, la respuesta deberá precisar si la Unión o el Estado miembro afectado serán parte en la diferencia objeto de la mediación
                  1
               . 
            
            
               3.La parte en la diferencia a la que se dirija la solicitud la considerará favorablemente y la aceptará o rechazará por escrito en el plazo de diez días a partir de su recepción. 
            
            
               4.Si las partes en la diferencia acuerdan recurrir a un procedimiento de mediación, firmarán un acuerdo escrito de mediación en el que se establezcan las reglas que hayan acordado, entre las que figurarán las reglas establecidas en la presente Decisión. El acuerdo de mediación podrá incluir un acuerdo para no iniciar o continuar otros procedimientos de solución de diferencias en relación con los problemas o las diferencias objeto del procedimiento de mediación: 
            
            
               a)mientras esté pendiente el procedimiento de mediación; o 
            
            
               b)si las partes en la diferencia han llegado a una solución de mutuo acuerdo.
            
            
               El acuerdo mencionado en el apartado 4, letra b), dejará de aplicarse si una o ambas partes en la diferencia notifican por escrito, mediante carta dirigida al mediador y a la otra parte en la diferencia, que ponen fin al procedimiento de mediación.
            
            
               Artículo 4
            
            
               Nombramiento del mediador
            
            
               1.Si ambas partes en la diferencia acuerdan recurrir a un procedimiento de mediación, se nombrará un mediador de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 8.20, apartado 3, del Acuerdo. Las partes en la diferencia procurarán ponerse de acuerdo sobre un mediador en un plazo de quince días a partir de la recepción de la respuesta a la solicitud. Dicho acuerdo podrá incluir la designación de un mediador entre los miembros del Tribunal establecido de conformidad con el artículo 8.27, apartado 2, del Acuerdo o del Tribunal de Apelación establecido de conformidad con el artículo 8.28, apartado 3, del Acuerdo.
            
            
               2.Las partes en la diferencia podrán sustituir al mediador mediante consentimiento escrito. Si un mediador dimite, es incapacitado o no puede desempeñar sus funciones, se nombrará un nuevo mediador con arreglo al artículo 8.20, apartado 3, del Acuerdo y de conformidad con el apartado 1.
            
            
               3.Un mediador no será un nacional de ninguna de las Partes, salvo que las partes en la diferencia acuerden otra cosa.
            
            
               4.El mediador asistirá a las partes en la diferencia para alcanzar una solución de mutuo acuerdo, de conformidad con la Decisión del Comité de Servicios e Inversión del CETA sobre un código de conducta de los miembros del Tribunal y del Tribunal de Apelación y de los mediadores. 
            
            
               Artículo 5
            
            
               Reglas del procedimiento de mediación
            
            
               1.En un plazo de diez días a partir del nombramiento del mediador, la parte en la diferencia que haya recurrido al procedimiento de mediación presentará por escrito una exposición detallada del problema al mediador y a la otra parte en la diferencia. En un plazo de veinte días a partir de la fecha de presentación de esa exposición, la otra parte en la diferencia podrá formular por escrito sus comentarios sobre la exposición del problema. Cada parte en la diferencia podrá incluir en su exposición o sus comentarios toda la información que considere pertinente. 
            
            
               2.El mediador podrá decidir el modo más adecuado de aclarar el problema en cuestión. En particular, el mediador podrá organizar reuniones entre las partes en la diferencia, consultarlas conjuntamente o por separado, solicitar la asistencia de expertos y partes interesadas o plantearles consultas y prestar cualquier apoyo adicional que soliciten las partes en la diferencia. No obstante, antes de solicitar la asistencia de expertos y partes interesadas o de plantearles consultas, el mediador consultará a las partes en la diferencia. 
            
            
               3.El mediador podrá ofrecer asesoramiento y someter una solución a la consideración de las partes en la diferencia, que podrán aceptarla o rechazarla o acordar una solución diferente. No obstante, el mediador no se pronunciará sobre la coherencia con el Acuerdo de ninguna medida controvertida. 
            
         
         
            
               4.El procedimiento se desarrollará en el territorio de la Parte que sea parte en la diferencia o, previa decisión de mutuo acuerdo, en otro lugar o de otro modo. 
            
            
               5.Las partes en la diferencia procurarán llegar a una solución de mutuo acuerdo en el plazo de sesenta días a partir de la fecha de nombramiento del mediador. En espera de un acuerdo definitivo, las partes en la diferencia podrán considerar posibles soluciones provisionales. 
            
            
               6.A petición de las partes en la diferencia, el mediador les presentará por escrito un proyecto de informe fáctico en el que expondrá de modo breve y resumido: 1) cualquier medida de que trate en estos procedimientos; 2) los procedimientos seguidos; y 3) las soluciones acordadas mutuamente a las que se haya llegado como resultado final de estos procedimientos, incluidas las posibles soluciones provisionales. El mediador dará a las partes en la diferencia un plazo de quince días para que presenten sus comentarios sobre el proyecto de informe. Tras examinar los comentarios de las partes en la diferencia presentados dentro de ese plazo, el mediador presentará a las partes en la diferencia un informe fáctico final por escrito en el plazo de quince días laborables,. El informe fáctico no incluirá ninguna interpretación del Acuerdo. 
            
            
               7.De conformidad con el artículo 8.20, apartado 5, del Acuerdo, se pondrá fin al procedimiento de mediación mediante notificación escrita de una o ambas partes en la diferencia, transmitida por carta al mediador y a la otra parte en la diferencia, en la fecha de la notificación.
            
            
               Artículo 6
            
            
               Aplicación de una solución mutuamente acordada
            
            
               1.Si las partes en la diferencia adoptan una solución mutuamente acordada, cada una de ellas adoptará las medidas necesarias para aplicar dicha solución en el plazo previsto.
            
            
               2.La parte en la diferencia que aplique la mencionada solución informará por escrito a la otra parte en la diferencia de todas las medidas que adopte para aplicarla.
            
            
               Artículo 7
            
            
               Relación con la solución de diferencias
            
            
               1.El procedimiento de este mecanismo de mediación no tiene por finalidad servir de base para procedimientos de solución de diferencias en el marco del presente Acuerdo o de otro acuerdo. Las partes en la diferencia no invocarán ni presentarán como pruebas en tales procedimientos de solución de diferencias y ningún órgano de arbitraje tomará en consideración: 
            
            
               a)las posiciones, confesiones u opiniones expresadas por una parte en la diferencia durante el procedimiento de mediación;
            
            
               b)el hecho de que una parte en la diferencia haya manifestado su disposición a aceptar una solución respecto a la medida objeto de la mediación; 
            
            
               c)el asesoramiento, las propuestas o las opiniones del mediador; o
            
            
               d)el contenido de un proyecto o la versión final de un informe fáctico del mediador.
            
            
               2.A reserva de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 4, de la presente Decisión, el mecanismo de mediación se entenderá sin perjuicio de los derechos y las obligaciones de las Partes y de las partes en la diferencia con arreglo a la sección F (Solución de diferencias en materia de inversiones entre inversores y Estados) y el capítulo veintinueve (Solución de diferencias).
            
            
               3.El acuerdo de mediación de las partes en la diferencia y las soluciones acordadas mutuamente se pondrán a disposición del público. Las versiones puestas a disposición del público no podrán contener información declarada confidencia por una parte en la diferencia. Salvo que las partes en la diferencia acuerden lo contrario, todas las demás fases del procedimiento de mediación, incluyendo cualquier asesoramiento o solución propuesta, serán confidenciales. Sin embargo, cualquiera de las partes en la diferencia podrá revelar públicamente que se está llevando a cabo una mediación. 
            
            
               Artículo 8
            
            
               Plazos
            
            
               Los plazos contemplados en la presente Decisión podrán ser modificados de mutuo acuerdo entre las partes en la diferencia. 
            
         
         
            
               Artículo 9
            
            
               Costes
            
            
               1.Cada parte en la diferencia correrá con los gastos en que incurra por su participación en el procedimiento de mediación.
            
            
               2.Las partes en la diferencia compartirán en igual medida los gastos derivados de los aspectos organizativos, incluidos la remuneración y los gastos del mediador. Los honorarios del mediador serán acordes con los previstos para los miembros del Tribunal con arreglo al artículo 8.27, apartado14, del Acuerdo. 
            
            
               Artículo 10
            
            
               Entrada en vigor
            
            
               La presente Decisión se publicará y entrará en vigor en la fecha de entrada en vigor de la sección F (Solución de diferencias en materia de inversiones entre inversores y Estados) del capítulo ocho (Inversiones) del Acuerdo, a reserva del canje de notas entre las Partes, por vía diplomática, que certifiquen el pleno cumplimiento de los requisitos y procedimientos internos necesarios.
            
            
               Hecho en ..., el ...
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Para mayor seguridad, si la solicitud se refiere al trato por la Unión Europea, la parte en la diferencia objeto de la mediación será la Unión Europea, y cualquier Estado miembro afectado estará plenamente asociado a la mediación. Si la solicitud se refiere exclusivamente al trato por un Estado miembro, la parte en la diferencia objeto de la mediación será el Estado miembro afectado, salvo que este solicite a la Unión que sea parte en la diferencia.