CELEX: 51983PC0403
Language: en
Date: 1983-07-04
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EEC) opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff, originating in Tunisia (1983/84) (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 403
Vol. 1983/0151
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                COM(8 3 ) 403 final
                                                Brussels, k July 1983
                        Proposal for a
                   COUNCIL REGULATION (EEC)
   opening, allocating and providing for the administration
   of a Community tariff quota for certain wines having a
   registered designation of origin, falling within subheading
   ex 22.05 C of the Common Customs Tariff, originating in
                        Tunisia (1983/8*0
               (submitted to the Council by the Commission)
COM(83) JK)3 final
 ---pagebreak---                                                   EXPLANATORY MEMORANDUM
 1.           A rtic le       20 o f t h e       C o o p e r a t i o n Agreement bet ween t h e European Eco--
              nomic Community and t h e R e p u b l i c o f T u n i s i a
                                                                                                                             A
               p r o v i d e s f o r t he
              o p e n i n g o f an a n n u a l Community t a r i f f                   q u o t a o f 50000 hi f o r t h e d u t y -
              free        im portation         i n t o t h e Community o f c e r t a i n w in e s h a v i n g a r e -
              g is te re d designation o f o r ig in                      fa llin g        w ith in   su bh e ad i ng ex 2 2 . 0 5 C
              o f t h e CCT o r i g i n a t i n g         in T u n isia .          These w i n e s must be p u t up i n              con­
              t a i n e r s h o l d i n g t wo l i t r e s o r          le ss.
              A ccordingly t h i s             ta riff      q u o t a has t o be o p e ne d.
 2 . The R e g u l a t i o n makes p r o v i s i o n - as i t                       is usual -         fo r the d iv is io n o f
        t h e q u o ta vo lu me i n t o t wo i n s t a l m e n t s ,                the f i r s t    o f which i s a l l o c a ­
        t e d by s h a r e s amongst a l l                Member S t a t e s ,         w h i l e t h e second c o n s t i t u t e s    a
    - reserve.
        The a l l o c a t i o n o f t h e f i r s t            in stalm en t        i s u s u a l l y on t h e s t a t i s t i c a l
        data o f the            la st    t h r e e y e a r s and e s t i m a t e s f o r t h e p e r i o d i n q u e s t i o n .
         In t h i s       case,     however, n e i t h e r            Community n o t n a t i o n a l       s ta tis tic a l      data
        s p lit      up by t h e t y p e s o f t h e w i n e s               i n t o q u e s t i o n a r e a v a i l a b l e and no
      - e s t i m a t e s can be p u t            forward.           In these circumstances i n i t i a l                   shares
        s h o u l d be e s t a b l i s h e d f o r         taking        i n t o account the p o s s i b i l i t i e s         o f con-
     • s u m p t i o n o f t h e s e w i n e s i n each o f t h e Member S t a t e s .
.3.      It    i s proposed t h a t             the proposal             f o r a C o u n c il R e g u la t io n opening th e
         Community t a r i f f           q u o t a d e s c r i b e d a bo ve s h o u l d be a p p r o v e d .
 ---pagebreak---                                                                       Proposal fo r a
                                             C O U N C IL R E G U L A T IO N (EEC)
                  o p e n in g , a llo c a tin g a n d p r o v id in g fo r th e a d m in is tr a tio n o f a C o m m u n ity ta riff
                  q u o ta for ce rta in w in e s h a v in g a re g iste r e d d e s ig n a tio n o f o r ig in , fa llin g w ith in
                 su b h e a d in g ex 22.05 C o f th e C o m m o n C u sto m s T a r iff a n d o r ig in a tin g in
                                                                   T u n isia ( 1 9 8 3 / 8 4 )
    THE COUNCIL OF THE EUROPEAN                                                    application of the rates laid down for this quota to all
    COMMUNITIES,                                                                   imports of the products concerned into the Member
                                                                                   States until the quota has been used up ; whereas a
    Having regard to the Treaty establishing the European                          system of using a Community tariff quota, based on
    Economic Community, and in particular Article 113                              allocation among the Member States, appears likely to
    thereof,                                                                       comply with the Community nature of the said quota
                                                                                   having regard to the above principles ; whereas, in
    Having regard to the proposal from the Commission,                            order to reflect most accurately the actual development
                                                                                  of the market in the products in question, such alloca­
                                                                                  tion should be in proportion to the requirements of
   Whereas Article 20 of the Cooperation Agreement                                the Member States, assessed by reference both to the
   between the European Economic Community and the                                statistics relating to imports of the said products from
   Republic of Tunisia (‘) stipulates that certain wines                          Tunisia over a representative reference period and to
   having a registered designation of origin, falling within                      the economic outlook for the quota period concerned ;
   subheading ex 22.05 C of the Common Customs
   Tariff and originating in Tunisia, specified in the
   Agreement in the form of an exchange of letters of 16
   October 1978 (2), and produced from the 1977 and                              Whc eas in this case, however, neither Community
  subsequent harvests, shall be imported into the                                 nor i tional statistics showing the breakdown for each
  Community free of customs duties within the limits of                           of the vpes of wines in question are available and no
  an annual Community tariff quota of 50 000 hecto­                               reliabk estimates of future imports can be made;
  litres ; whereas these wines must be put in containers                         whereas i these circumstances the quota volumes
  holding two litres or lessj^                                                   should b allocated in initial shares, taking into
                                                                                 account den.and for these wines on the markets of the
          C^These wines must be accompanied by a certi­                          various Member States ;
  ficate of designation of origin in accordance with the
  model given in Annex D to the Agreement in ques­
  tion ; whereas the Community tariff quota in question
  should therefore be opened for the period 1 November                           Whereas, to take into account import trends for the
  1983 t0 31 October 198^;                                                       products concerned in the various Member States, the
                                                                                 quota amount should be divided into two instalments,
                                                                                 the first being allocated among the Member States and
                                                                                 the second held as a reserve intended to cover at a
                                                                                 later date the requirements of Member States who have
                                                                                 used up their initial share; whereas, in order to
                                                                                guarantee some degree of security to importers in each
                                                                                Member State, the first instalment of the Community
                                                                                quota should be fixed at a level which could, in the
 Whereas the wines in question are subject to compli­                           present circumstances, be 50 % of the quota volume ;
 ance with the free-at-frontier reference price ; whereas
 the wines in question shall benefit from this tariff
 quota on condition that Article 18 of Regulation (EEC)
 No 337/79 (■’), as last amended by Regulation (EEC)                            Whereas the initial shares of the Member States may
  M° 3 0 8 2 / 8 2 ( 4 ) ,     i s c o m p l i ed w i t h ;                     not be used up at the same rate ; whereas, in order to
                                                                                take this into account and avoid disruption, any
 Whereas it is in particular necessary to ensure equal                          Member State which has used up almost all its initial
 and uninterrupted access for all Community importers                           share should draw a supplementary share from the
 to the abovementioned quota, and uninterrupted                                 reserve ; whereas this should be done by each Member
                                                                                State each time one of its supplementary shares is
                                                                                almost used up, and so on as many times as the
(')  OJ    NoL 265, 27. 9. 1978, p. 2.                                          reserve allows ; whereas the initial and supplementary
(2)  OJ    NoL 296, 21. 10. 1978, p. 2.
(3)  OJ    NoL 54 5. 3. 1979, p. 1.                                             shares should be valid until the end of the quota
O    OJ    NoL3 2 4 X 5 , 12. 1982,p. 1.                                        period ; whereas this form of administration requires
 ---pagebreak---                                                                           - 2 -
     close collaboration between the Member States and the                       The wines in question shall benefit from this tariff
     Commission, and the Commission must be in a posi­                           quota on condition that the provisions of Article 18 of
     tion to follow the extent to which the quota volume                         Regulation (EEC) No 337/79 are complied with.
     has been used up and inform the Member States
     thereof ;                                                                   5. Each of these wines, when imported, shall be
                                                                                 accompanied by a certificate of designation of origin,
     Whereas, if at a given date in the quota period a                           issued by the relevant Tunisian authority, in accor­
    Member State has a considerable quantity of the initial                      dance with the model annexed to thi- Regulation and
    share left over, it is essential that it should return a                     certifying in box 16 that these wines have been
    significant proportion thereof to the reserve, to prevent                    produced from the 1977 and subsequent harvests.
    a part of the Community quota remaining unused in
    one Member State when it could be used in others ;
                                                                                                        Article 2
    Whereas, since the Kingdom of Belgium, the
    Kingdom of the Netherlands and the Grand Duchy of                            1.    The tariff quota laid down in Article 1 shall be
    Luxembourg are united within and jointly represented                        divided into two instalments.
    by the Benelux Economic Union, all transactions
   concerning the administration of the shares allocated                        2. A first instalment of the quota shall be allocated
   to that economic union may be carried out by any one                         among the Member States ; the shares, which subject
   of its members,                                                              to Article 5 shall be valid up to 31 October 1984, shall
                                                                                be as follows :
                                                                                                                         (hectolitres)
                                                                                         Benelux                    *      4 500
   HAS ADOPTED THIS. REGULATION :
                                                                                         Denmark                           2 500
                                                                                         Germany                           5 000
                                 Article 1                                                Greece                            800
   1.     From 1 November 1983 to 31 October 1984, a                                     France                            5 000
   Community tariff quota of 50 000 hectolitres shall be                                 Ireland                           1 000
  opened for the products indicated below and origina­                                   Italy                             2 000
  ting in Tunisia :                                                                      United Kingdom                    4 200
                                                                                3. The second instalment of the quota, amounting
        ccr                                                                     to 25 000 hectolitres, shall constitute the reserve.
       heading                           Description
         No
                                                                                                        Article 3
  22.05                 Wine of fresh grapes; grape must with
                        fermentation arrested by the addition of                1. If 90 % or more of one of a Member State’s
                        alcohol :                                               initial share, as specified in Article 2 (2), or of that
                        C. O ther:                                              share less the portion returned to the reserve where
                            — wines entitled to one of the folio-               Article 5 has been applied, has been used up, that
                               wing designations of origin :                    Member State shall, without delay, by notifying the
                                                                                Commission, draw a second share equal to 15 % of its
                               Coteaux de Tebourba, Sidi-Salem,
                               Kelibia, Thibar, Mornag, grand cru               initial share, rounded up where necessary to the next
                               Mornag of an actual alcoholic                    whole number, in so far as the amount in the reserve
                               strength of 15 % vol or less and in              allows.
                               containers holding two litres or less
                                                                                2. If, after its initial share has been used up, 90 %
                                                                                or more of the second share drawn by a Member State
                                                                                has been used up, that Member State shall, in accor­
2. Within the tariff quota referred to in paragraph 1,                          dance with the conditions laid down in paragraph 1,
the Common Customs Tariff duties applicable to these                            draw a third share equal to 7-5 % of its initial share,
wines shall be totally suspended.                                               rounded up where necessary to the next whole
                                                                                number, in so far as the amount in the reserve allows.
 Wulim iln linin', ot ihese t.irill quoins, tlie Hellenic
                                                                                3. If, after its second share has been used up, 90 %
 Krj u i!11is si,.ill upi’ly duties c.ik ul.lteri III ,k so ill, like with      or more of the third share drawn by a Member State
 the relev.tut provisions in the 1^79 Act of Accession and                      has been used up, that Member State shall, in accor­
 Regulation l.LC) No 1080 / 8 3 ( 1 ) .
                                                                                dance with paragraph 1, draw a fourth share equal to
                                                                                the third.
   3. Wines produced from the 1977 and subsequent
   harvests shall be accorded the benefit of the tariff                         This process shall continue to apply until the reserves
   quota referred to in paragraph 1.                                            are used up.
   4. The wines in question are subject to compliance
   with the free-at-frontier reference price.
   (1) 0J N° L 120, 6 . 5 . 1 9 8 3 , p. 1.
 ---pagebreak---       4.     Notwithstanding paragraphs 1, 2 and 3, Member           The Commission shall ensure that the drawing which
      States may draw smaller shares than those fixed in             uses up the reserve is limited to the balance available
      these paragraphs if there is reason to believe that those      and, to this end, shall specify the amount thereof to
      fixed might not be used up. They shall inform the              the Member State making the final drawing.
     Commission of their reasons for applying this para­
     graph.                                                                                Article 7
                                                                    1.    Member States shall take all measures necessary
                             Article 4                              to ensure that additional shares drawn pursuant to
     The additional shares drawn pursuant to Article 3 shall        Article 3 are opened in such a way that imports may
     be valid until 31 October 1984.                                be charged without interruption against their aggregate
                                                                   shares in the Community quota.
                            Article 5                              2. Member States shall ensure that importers of the
                                                                   products concerned have free access to the shares allo­
    Member States shall return to the reserve, not later           cated to them.
    than 1 September \9fy the unused portion of their
    initial share which, on 15 August 1984 ,is in excess of        3. Member States shall charge imports of the said
    20 % of the initial amount. They may return a greater         goods against their shares as and when the goods are
    portion if there are grounds for believing that such          entered for free circulation.
   portion might not be used in full.                             4. The extent to which a Member State has used up
                                                                  its shares shall be determined on the basis of the
   Member States shall notify the Commission, not later
                                                                  imports charged in accordance with paragraph 3.
   than 1 September 1984,of the total imports of the
  products concerned effected under the Community
  quotas up to and including 15 August 1984 and, where                                   Article 8
  appropriate, the proportion of their initial share that        At thi request of the Commission, Member States
  they are returning to the reserve.                             shall ii >rm it of imports actually charged against
                                                                 their shit s.
                           Article 6
                        I                                                                Article 9
 The Commission shall keep account of the shares
 opened by Member States pursuant to Articles 2 and 3           The Member States and the Commission, shall colla­
 and shall inform each State of the extent to which the         borate closely in order to ensure that this Regulation is
reserve has been used up as soon as it has been noti­           observed.
fied.
                                                                                        Article 10
The Commission shall notify the Member States, not
later than 5 September 1984, of the state of the reserve        This Regulation shall enter into force on 1 November
after the return of shares pursuant to Article 5.               1983.
                This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                States.
                Done at Brussels,
                                                                            For the Council
                                                                             The President
 ---pagebreak---                                                                      ANNEX
 1 j »L..ru J I- Eksportør - Ausführer - Exporter - Exporta­               2              - Nummer - Nummer -
     teur - Esportatore - Exporteur _ Έ ξ α γ ω γ έ α ς :                      Number Numéro - Numero -                               00000
                                                                               Nummer - Αριθμός
                                                                           3. (Name of authority guaranteeing the
                                                                                designation of origin)
 4 V -JI J —            Modtager - Empfänger - Consignée -
     Destinataire - Destinatario - 'Geadresseerde - Παραλή -
     πτης:
                                                                           5 4*_L£> ^ I                Jl à J
                                                                                C E R T IF IK A T FOR O P R IN D E L S E S B E T E G N E L S E
                                                                                B E S C H E IN IG U N G D E R U R S P R U N G S B E Z E IC H N U N G
                                                                                C E R T IF IC A T E O F D E S IG N A T IO N O F O R IG IN
                                                                                C E R T IF IC A T D ’A P P E L L A T IO N D 'O R IG IN E
                                                                                C E R T IF IC A T O D I D E N O M IN A Z IO N E D I O R IG IN E
 6.                    _ Transportmiddel - Beförderungsmittel                   C E R T IF IC A A T V A N B E N A M IN G V A N O O R S P R O N G
     - Means of transport - Moyen de transport - Mezzo di                       Π ΙΣΤΟ Π Ο ΙΗΤΙΚΟ Ο Ν Ο Μ Α ΣΙΑ Σ ΠΡΟΕΑΕΥΣΕΠΣ
    trasporto - Vervoermiddel- Μεταφορικό μέσο·
                                                                           7 (Designation of origin)
                       - Losnmgssted - Entladungsort - Place
     of unloading - Lieu de déchargement - Luogo di sbarco -
     Plaats van lossmg _ τόπος έκφορτώσεως.
                                                                                                               ίο γ          u j> J I 11 O
     Mærker og numre, kollienes antal og art                                                                         Bruttovægt             Liter
    Zeichen und Nummern, Anzahl und Art der Packstücke                                                               Rohgewicht             Liter
     Marks and numbers, number and kind of packages                                                                 Gross weight            Litres
     Marques et numéros, nombre et nature des colis                                                                 Poids brut              Litres
     Marca e numero, quantità e natura dei colli                                                                     Peso lordo             Litri
     Merken en nummers, aantal en soort der colli                                                                   Brutogewicht            Liter
    Σήματα καί άριθμοί, άριθμός καί είδος των δεμάτων                                                               Μεικτό βάρος            Λίτρα
12. (‘-»jjJfcJL)               - Liter (i bogstaver)      Liter (in Buchstaben) - Litres (in words) - Litres (en lettres) - Litri (in letterei
     Liter (voluit). Λίτρα (δλογράφως):
13.4_L~/aJ I                          - Påtegning fra udstedende organ - Bescheinigung der erteilenden Stelle - Certificate of the
     issuinq authority - Visa de l'organisme émetteur - ’ Visto dell'c        l'organismo emittente - Visum van de instantie van afgifte-
    θεώρηοη έκδίδοντος όργανισμοΟ:
14. vi)ι         I à     L, - Toldstedets attest - Sichtvermerk der
     Zollstelie - Customs stamp - Visa de la douane - Visto della
     dogana - Visum van de douane - θεώρηση τελωνείου
                                                                            (Oversættelse se nr. 15 — Übersetzung siehe Nr. 15 — see
                                                                            the translation under No 15 — Voir traduction au n° 15 —
                                                                            Vedi traduzione al n. 15 — Zie voor vertaling nr. 15 — Βλέ­
                                                                            πε μετάφραση στόν άριθ. 15)
 ---pagebreak---      15. Det bekræftes, at vinen, der er nævnt i dette certifikat, er fremstillet i ............. området og ifølge tunesisk lovgivning
         er berettiget til oprindelsesbetegnelsen : » ............................«.
         Alkohol tilsat denne vin er alkohol fremstillet af vin.
         Wir bestätigen, daß der in dieser Bescheinigung bezeichnete Wein im Bezirk ............. gewonnen wurde und ihm
         nach tunesischem Gesetz die Ursprungsbezeichnung .............................. " zuerkannt wird.
         Der diesem Wein zugefügte Alkohol ist aus Wein gewonnener Alkohol.
         We hereby certify that the wine described in this certificate is wine produced within the wine district o f .............
         and is considered by Tunisian legislation as entitled to the designation of origin ' ............................ '.
         The alcohol added to this wine is alcohol of vinous origin.
         Nous certifions que le vin décrit dans ce certificat a été produit dans la zone d e ............. et est reconnu, suivant la
         loi tunisienne, comme ayant droit à la dénomination d'origine « ............................ ».
         L'alcool ajouté à ce vin est de l'alcool d'origine vinique.
         Si certifica che il vino descritto nel presente certificato è un vino prodotto nella zona d i ............. ed è riconosciuto,
         secondo la legge tunisina, come avente diritto alla denominazione di origine « ............................ ».
         L'alcole aggiunto a questo vino è alcole di origine vinica.
         Wij verklaren dat de in dit certificaat omschreven wijn is vervaardigd in het wijndistrict v a n ............. en dat volgens
         de Tunesische wetgeving de benaming van oorsprong „ ............................" erkend wordt.
         De aan deze wijn toegevoegde alcohol is alcohol, uit wijn gewonnen.
         Π ι σ τ ο π ο ι ο ύ μ ε ό τ ι ό ο ί ν ο ς ò π ε ρ ι γ ρ α φ ό μ ε ν ο ς σ ’ α ύ τ ό τ ό π ι σ τ ο π ο ι η τ ι κ ό π α ρ ή χ θ η σ τ ή ζ ώ ν η ............. κ α ί Α ν α γ ν ω ρ ί ζ ε τ α ι ,
         σ ύ μ φ ω ν α μ έ τ ή ν ο μ ο θ ε σ ί α τ η ς Τ υ ν η σ ί α ς , ό τ ι δ ι κ α ι ο ύ τ α ι τ η ς ό ν ο μ α σ ί α ς π ρ ο ε λ ε ύ σ ε ω ς « ....................... ».
         Ή Α λ κ ο ό λ η π ο ύ £ χει π ρ ο σ τ ε θ ε ί σ ’ α ύ τ ό ν τ ό ν ο ί ν ο ε ί ν α ι ο ί ν ι κ η ς π ρ ο ε λ ε ύ σ ε ω ς .
    16. (’)
   àj             I         «ü I                    I o L lg 11a#UJI è                               k »‘i
[')  Rubrik forbeholdt eksportlandets andre angivelser.
[')  Diese Nummer ist weiteren Angaben des Ausfuhrlandes Vorbehalten.
[')  Space reserved for additional details given in thè exporting country.
I')  Case réservée pour d'autres indications du pays exportateur.
 ’)  Spazio riservato per altre indicazioni del paese esportatore.
[’)  Ruimte bestemd voor andere gegevens van het land van uitvoer.
;') Χώρος πού προορίζεται γιά άλλες ένδείξεις της χώρας έξαγωγης.