CELEX: C1995/208/24
Language: fi
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Het college van Beroep voor het bedrijfslevenin 24.5.1995 esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Affish BV vastaan Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees (Asia C-183/95)

N:o C 208/12          FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          12.8.95
Tribunal de commerce de Nivellesin 2.6.1995 tekemällään               Finanzgericht Hamburgin 19.5.1995 tekemällään päätök­
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Bio­               sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa T. Port
    gen Inc. vastaan Smithkline Beecham Biologicals SA                     GmbH & Co. vastaan Hauptzollamt Hamburg-Jonas
                         ( Asia C-181 /95 )                                                      (Asia C-182/95 )
                           ( 95/C 208/22 )                                                         ( 95/C 208/23 )
                                                                      Finanzgericht Hamburg ( IV. Senat) on esittänyt Euroopan
Tribunal de commerce de Nivelles on esittänyt Euroopan                yhteisöjen tuomioistuimelle 19.5.1995 tekemällään päätök­
yhteisöjen tuomioistuimelle 2.6.1995 tekemällään päätök­              sellä ennakkoratkaisupyynnön, joka on saapunut Euroopan
sellä asiassa Biogen Inc . vastaan Smithkline Beecham                 yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 12.6.199 5 , saadak­
Biologicals SA ennakkoratkaisupyynnön, joka on saapunut               seen asiassa Port Gmbh & Co . vastaan Hauptzollamt
Euroopan         yhteisöjen      tuomioistuimen      kirjaamoon       Hamburg-Jonas ennakkoratkaisun seuraavissa kysymyk­
12.6.1995 .                                                           sissä :
                                                                      1 . Onko EY:n perustamissopimuksen 234 artiklan ensim­
Tribunal de commerce de Nivelles pyytää yhteisöjen                          mäistäkohtaa tulkittava niin, että GATT-sopimuksen I,
tuomioistuinta antamaan ennakkoratkaisun seuraavista                        II ja III artiklaa on sovellettava ensisijaisesti asetuksen
kysymyksistä :                                                              ( ETY ) N:o 404/93 ( ] ) 17 artiklaan liittyviin 18 ja 19
                                                                            artikloihin nähden ?
1 ) Jos peruspatentin haltija tai tämän oikeudenomistaja on
     eri henkilö kuin kyseisen lääkkeen markkinoille saatta­          2 . a ) Onko asetukseen ( ETY ) N:o 404/93 perustuva
     mista koskevan luvan haltija, niin onko viimeksi mai­                       asetus ( EY ) N:o 478/95(~ ) pätevä ?
     nittu velvollinen antamaan sitä pyytävälle patentin
     haltijalle tai mahdollisesti useille sitä pyytäville patentin          b ) Jos on, onko EY:n perustamissopimuksen 234 ar­
     haltijoille jäljennöksen mainitusta luvasta, jota tarkoite­                 tiklan ensimmäistä kohtaa tulkittava niin, että
     taan lääkkeiden lisäsuojatodistuksen aikaansaamisesta                       GATT-sopimuksen XIII artiklaa on sovellettava
     18 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuk­                         ensisijaisesti tähän asetukseen nähden ?
     sen ( ETY ) N:o 1768/92 ( 1 ) 8 artiklan 1 kohdan b ala­
     kohdassa ?                                                       3 . Jos kysymyksiin 1 ja 2 b ) vastataan myöntävästi: voiko
                                                                            yhteisön kansalainen vedota yhteisön jäsenvaltioiden
                                                                            kansallisissa tuomioistuimissa edellä mainitun GATT­
2 ) Jos yhdelle ja samalle tuotteelle on myönnetty useita                   sopimuksen määräysten ensisijaiseen solvellettavuu­
     peruspatentteja , joilla on eri haltijat, niin onko vastoin            teen ?
     asetusta ( ETY ) N:o 1768/92 se, että lisäsuojatodistus
     myönnetään jokaiselle peruspatentin haltijalle ?
                                                                      4 . Millä edellytyksillä jäsenvaltion tuomioistuin voi antaa
                                                                            tilapäistä oikeussuojaa väliaikaismääräyksellä, jos se
3 ) Voiko lääkkeen markkinoille saattamista koskevan                        epäilee oikeudellisen arviointinsa perusteena olevan
     luvan haltija , ottaen huomioon asetuksen ( ETY )                      johdetun yhteisöoikeuden sovellettavuutta ?
     N:o 1768/92 6 artiklassa käytetyt ilmaisut, kieltää
     peruspatentin haltijaa tai tämän oikeudenomistajaa               C ) EYVL N:o L 47, 25.2.1993 , s . 1
     saamasta jäljennöstä kyseisestä luvasta, jota tarkoite­          ( 2 ) EYVL N:o L 49 , 4.3.1995 , s . 13
     taan asetuksen 8 artiklan 1 kohdan b alakohdassa, ja
     siten estää tällaisen lisäsuojatodistushakemuksen teke­
     misen vaaditun sisältöisenä ?
4 ) Voiki hallinto- ja/tai hallitusviranomainen, joka on
     myöntänyt kyseisen markkinoille saattamista koskevan             Het college van Beroep voor het bedrijfslevenin 24.5.1995
     luvan tai jolle on talletettu tämän luvan alkuperäiskap­         esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Affish BV vastaan
     pale tai jäljennöskappale , kieltäytyä antamasta kappa­                   Rijksdienst voor de keuring van Vee en Vlees
     leistaan jäljennöstä kyseisen peruspatentin haltijalle tai                                  ( Asia C-183/95 )
     tämän oikeudenomistajalle tai voiko kyseinen virano­                                           ( 95/C 208/24 )
     mainen vapaasti taikka tietyin edellytyksin soveliaisuus­
     syistä päättää toimittaa tai antaa tällaisen jäljennöksen
     18.6.1992 annetussa neuvoston asetuksessa ( ETY )                Het College van Beroep voor het bedrijfsleven on esittänyt
     N:o 1768/92 tarkoitettua lisäsuojatodistushakemusta              Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle 24.5.1995 tekemäl­
     varten ?                                                         lään päätöksellä ennakkoratkaisupyynnön, joka on saapu­
                                                                      nut Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon
                                                                      12.6.1995 , saadakseen asiassa Affish BV vastaan Rijks­
(') EYVL N:o L 182 , 2.7.1992 , s . 1                                 dienst voor de keuring van Vee en Vlees ennakkoratkaisun
                                                                      seuraavaan kysymykseen :
                                                                      Onko tässä asiassa esitetyt seikat huomioon ottaen komis­
                                                                      sion 7 päivänä huhtikuuta 1995 tekemä päätös 95/119/EY
 ---pagebreak--- 12.8.95                    FI |                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   N:o C 208 / 13
pätevä siltä osin kuin se koskee kantajan maahantuomia                  Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
surimi-kalasta tehtyjä tuotteita — joita kutsutaan myös
nimellä kamaboko —, jotka ovat peräisin toiselta alueelta               — Liian pitkä oikeudenkäynnin kesto : ensimmäisen
Japanista kuin siltä , missä komission asiantuntijaryhmän                   oikeusasteen tuomioistuin on loukannut valittajan
4.4.1995 tekemän kertomuksen mukaisesti kyseisen ryh­                       oikeutta saada oikeusturvaa kohtuullisessa ajassa,
män tutkimat laitokset sijaitsevat, tai jotka tuotteet ovat                 koska oikeudenkäynti on kestänyt viisi vuotta kuusi
peräisin ainakin muista kuin tutkituista laitoksista ja joita               kuukautta .
tuotteita on niitä maahantuotaessa tutkittu riittävästi, eikä
tutkimuksissa tuotteiden ole todettu aiheuttavan terveysris­            — Suullisuusperiaatteen rikkominen : ensimmäisen oikeus­
kiä ?                                                                       asteen tuomioistuin on julistanut tuomion 22 kuukautta
                                                                            suullisen käsittelyn jälkeen, eikä suullisessa käsittelyssä
                                                                            esitetty sen vuoksi voinut enää olla eikä ollut tuomiois­
                                                                            tuimen jäsenten muistissa .
                                                                        — Todistelumenettelyä koskevien yleisesti hyväksyttyjen
Baustahlgewebe GmbH:n 14.6.1995 tekemä valitus yhtei­                       periaatteiden rikkominen : Ensimmäisen oikeusasteen
söjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ensimmäi­                     tuomioistuin ei ole eri asioita koskevia tosiseikkoja
sen jaoston 6.4.1995 antamasta tuomiosta asiassa T­                         tutkiessaan noudattanut todistelumenettelyä koskevia
145/89, Baustahlgewebe GmbH vastaan Euroopan yhteisö­                       yleisesti hyväksyttyjä periaatteita . Se on käyttänyt alusta
                                 jen komissio                               lähtien väärää mittapuuta todistusharkinnassa , koska se
                        .   ( Asia C-185/95 P )                             ei ole ottanut huomioon tämän asian valittajan esitystä
                                                                            vaan on ainoastaan tutkinut, onko komissio näyttänyt
                               ( 95/C 208/25 )                              " oikeudellisesti riittävällä tavalla " toteen tietyt tosisei­
                                                                            kat. Kyseinen tuomioistuin on rikkonut siten samalla
Baustahlgewebe GmbEl , kotipaikka Gelsenkirchen, on                         myös tuomioistuimille asetettua tutkintavelvollisuutta
valittanut 14.6.1995 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle                   ja fair trial -periaattetta . Jättämällä tutkimatta valittajan
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­                        esittämät todisteet ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
istuimen ensimmäisen jaoston 6.4.1995 antamasta                             istuin on rikkonut vapaata todistusharkintaa koskevaa
tuomiosta asiassa T-145/95 , Baustahlgevvebe GmbH                           periaatetta, in dubio pro reo -periaatetta ja kuulemispe­
vastaan Euroopan yhteisöjen komissio . Valittajan edusta­                   riaatetta .
jina toimivat asianajajat Jochim Sedemund ja Dr . Frank
Montag, asianajotoimisto Deringer, Tessin, Herrmann &                   — Työjärjestyksen prekluusiota koskevien sääntöjen vir­
Sedemund , Köln ja Bryssel , prosessiosoite Luxemburgissa                   heellinen soveltaminen: Kantajan vastauksessa esitetty­
asianajotoimisto Aloyse May, 31 , Grand Rue, L-1661                         jen todistajien kuuleminen ei olisi hidastanut asian
Luxemburg.                                                                  käsittelyä . Kantajan vastaus , jossa todistajien kuulemis­
                                                                            ta ehdotettiin, oli päivätty 30.4.1990 , kun taas suullinen
Valittaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin                             käsittely pidettiin kesäkuussa 1993 eli noin kolme
                                                                            vuotta myöhemmin.
 1 . kumoaa yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
      istuimen ensimmäisen jaoston 6.4.1995               antaman       — Kuulemisperiaatteen rikkominen: Ensimmäisen oikeus­
      tuomion asiassa T-145/89 ( 1 ), niiltä osin kuin tuomiossa            asteen tuomioistuin on kieltäytynyt perusteetta hyväk­
      on määrätty valittajalle kolmen miljoonan ecun sakko                  symästä valittajan kanteessaan esittämää vaatimusta
      (tuomiolauselman 2 kohta ), hylätty valittajan tekemä                 siitä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
      kanne ( tuomiolauselman 3 kohta ), ja velvoitettu valit­              olisi pitänyt velvoittaa komissio antamaan valittajalle
      taja vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja,                   tilaisuus tutustua tiettyihin asiakirjoihin . Asian hallin­
      korvaamaan kolmannes komission oikeudenkäyntiku­                      nollisessa käsittelyssä komissiossa valittajaa ei edusta­
      luista ( tuomiolauselman 4 kohta );                                   nut asianajaja, eikä se tutustunut asiakirjoihin, mikä
                                                                            perustui valittajan puolelta siihen, että komission väit­
2 . kumoaa EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan sovel­                     teet eivät koskeneet valittajaa vaan " saksalaista ryh­
      tamisesta 2 päivänä elokuuta 1989 tehdyn komission                    mää " ja valmistajien yhdistystä, joita syytettiin 85 ar­
      päätöksen 89/515/ETY ( IV/31 . 553 — betoniteräsver­                  tiklan rikkomisesta . Valittajalla ei ole koskaan ollut
      kot) ( 2 ) 1 , 2 ja 3 artiklat, niiltä osin kuin ne koskevat          käytössään kaikkia sille epäedullisia tai myönteisiä
      valittajaa ja niitä ei ole kumottu ensimmäisen oikeusa­               asiakirjoja . Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei
      steen tuomioistuimen 6.4.1995 asiassa T-145 /95 anta­                 voi missään tapauksessa olla myöntämättä oikeutta
      malla tuomiolla ;                                                     tutustua asiakirjoihin käyttäen perusteena sitä, että
                                                                            valittaja ei ole perustellut sitä, että tiettyihin asiakirjoi­
3 . toissijaisesti , kohtuullistaa yhteisöjen ensimmäisen                   hin tutustumisella olisi merkitystä valittajan puolustau­
      oikeusasteen tuomioistuimen 6.4.1995 asiassa T-145/                   tumisen kannalta . Ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
      89 antaman tuomion tuomiolauselman 2 kohdassa                         istuin on loukannut törkeästi valittajan puolustuksen
      valittajalle määrätyn kolmen miljoonan ecun sakkoa;                   oikeuksia myös hylätessään sen valittajan tekemän
                                                                            vaatimuksen, jonka mukaan komissio olisi pitänyt
4 . velvoittaa komission korvaamaan valittajalle asian                      velvoittaa toimittamaan valittajalle Bundeskartellamtin
      käsittelystä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistu­                     komissiolle lähettämät asiakirjat, jotka koskevat raken­
      imessa aiheutuneet ja yhteisöjen tuomioistuimessa                     nemuutoskartellia ( Strukturkrisenkartell ), ja asiakirjat,
      aiheutuvat oikeudenkäyntikulut.                                       jotka koskevat komission, Bundeskartellamtin ja Saksan