CELEX: 
Language: cs
Date: 2007-01-24 00:00:00
Title: 2007/37/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 22. ledna 2007 o podpisu a prozatímním uplatňování dvoustranné dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, kterou se prodlužuje a mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky#Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, zastoupenou vládou Ukrajiny, kterou se prodlužuje a mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky

24.1.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 17/17
            
         
      ROZHODNUTÍ RADY
   
   ze dne 22. ledna 2007
   o podpisu a prozatímním uplatňování dvoustranné dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, kterou se prodlužuje a mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky
   (2007/37/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Komise sjednala jménem Společenství dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, kterou se prodlužuje a mění Dohoda o obchodu s textilními výrobky s Ukrajinou.
            
         
               (2)
            
            
               Uvedená dvoustranná dohoda by měla být prozatímně uplatňována ode dne 1. ledna 2007 do dokončení postupů nezbytných pro její uzavření, s výhradou prozatímního uplatňování ze strany Ukrajiny.
            
         
               (3)
            
            
               Navrhovaná dohoda by měla být podepsána jménem Společenství,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   S výhradou možného uzavření k pozdějšímu datu je předseda Rady oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat jménem Evropského společenství dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, kterou se prodlužuje a mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky.
   Článek 2
   Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto rozhodnutí. Dohoda se bude prozatímně uplatňovat ode dne 1. ledna 2007 do ukončení postupů požadovaných pro její uzavření a s výhradou prozatímního uplatňování dohody ze strany Ukrajiny.
   Článek 3
   Komise může postupem podle článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí (1) přijmout opatření uvedená v bodě 6 dohody ve formě výměny dopisů podepsané dne 19. prosince 2000 (2), která spočívají v znovuzavedení kvótového režimu uplatňovaného v průběhu roku 2000 v případě, že Ukrajina neuplatní celní sazby stanovené v bodu 2.2 dohody ve formě výměny dopisů uvedené v článku 1 tohoto rozhodnutí.
   Článek 4
   Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku.
   
      V Bruselu dne 22. ledna 2007.
      
         
            Za Radu
         
         
            předseda
         
         F.-W. STEINMEIER
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 35/2006 (Úř. věst. L 7, 12.1.2006, s. 8).
   
      (2)  Úř. věst. L 16, 18.1.2001, s. 3.
   
      
         DOHODA
      
      ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou, zastoupenou vládou Ukrajiny, kterou se prodlužuje a mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky
      Vážený pane,
      
                  1.
               
               
                  Mám tu čest odvolat se na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky parafovanou dne 5. května 1993, naposledy pozměněnou dohodou ve formě výměny dopisů podepsanou dne 9. března 2005 (dále jen „dohoda“).
               
            
                  2.
               
               
                  Podle čl. 20 odst. 1 se dohoda použije pouze do 31. prosince 2006. Evropské společenství navrhuje prodloužit dobu platnosti dohody s výhradou následujících změn a podmínek:
                  
                              2.1.
                           
                           
                              Znění čl. 20 odst. 1 se nahrazuje tímto:
                              „Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny postupy k tomu nezbytné. Bude použitelná do 31. prosince 2007. Poté bude používání všech ustanovení této dohody automaticky prodlouženo o období jednoho roku až do 31. prosince 2008, neoznámí-li jedna ze stran druhé straně nejméně šest měsíců před 31. prosincem 2007, že s prodloužením nesouhlasí.“
                           
                        
                              2.2.
                           
                           
                              Celní sazby používané Ukrajinou na vývozy produktů pocházejících z ES a spadajících pod kapitoly harmonizovaného systému 50 až 63 nepřekročí konečné celní sazby sjednané v příloze 7 dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou podepsané dne 19. prosince 2000.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Stane-li se Ukrajina členem Světové obchodní organizace (WTO) před uplynutím doby platnosti dohody, použijí se ode dne přistoupení Ukrajiny ke Světové obchodní organizaci dohody a pravidla této organizace.
               
            
                  4.
               
               
                  Byl bych Vám zavázán, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. V takovém případě vstoupí tato dohoda ve formě výměny dopisů v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny právní postupy k tomu nezbytné. Do té doby bude uplatňována prozatímně od 1. ledna 2007 s výhradou vzájemnosti.
               
            Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
      
          
      
      Vážený pane,
      mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu ze dne … tohoto znění:
      „Vážený pane,
      
                  1.
               
               
                  Mám tu čest odvolat se na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou o obchodu s textilními výrobky parafovanou dne 5. května 1993, naposledy pozměněnou dohodou ve formě výměny dopisů podepsanou dne 9. března 2005 (dále jen „dohoda“).
               
            
                  2.
               
               
                  Podle čl. 20 odst. 1 se dohoda použije pouze do 31. prosince 2006. Evropské společenství navrhuje prodloužit dobu platnosti dohody s výhradou následujících změn a podmínek:
                  
                              2.1.
                           
                           
                              Znění čl. 20 odst. 1 se nahrazuje tímto:
                              ‚Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny postupy k tomu nezbytné. Bude použitelná do 31. prosince 2007. Poté bude používání všech ustanovení této dohody automaticky prodlouženo o období jednoho roku až do 31. prosince 2008, neoznámí-li jedna ze stran druhé straně nejméně šest měsíců před 31. prosincem 2007, že s prodloužením nesouhlasí‘.
                           
                        
                              2.2.
                           
                           
                              Celní sazby používané Ukrajinou na vývozy produktů pocházejících z ES a spadajících pod kapitoly harmonizovaného systému 50 až 63 nepřekročí konečné celní sazby sjednané v příloze 7 dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou podepsané dne 19. prosince 2000.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Stane-li se Ukrajina členem Světové obchodní organizace (WTO) před uplynutím doby platnosti dohody, použijí se ode dne přistoupení Ukrajiny ke Světové obchodní organizaci dohody a pravidla této organizace.
               
            
                  4.
               
               
                  Byl bych Vám zavázán, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. V takovém případě vstoupí tato dohoda ve formě výměny dopisů v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny právní postupy k tomu nezbytné. Do té doby bude uplatňována prozatímně od 1. ledna 2007 s výhradou vzájemnosti.“
               
            Mám tu čest potvrdit, že výše uvedený dopis je přijatelný pro vládu Ukrajiny a že Váš dopis a tento dopis představují dohodu v souladu s Vaším návrhem.
      Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.