CELEX: 62006CC0439
Language: hu
Date: 2007-12-13 00:00:00
Title: Mazák főtanácsnok indítványa, az ismertetés napja: 2007. december 13. # citiworks AG. # Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Oberlandesgericht Dresden - Németország. # A villamos energia belső piaca - 2003/54/EK irányelv - A 20. cikk (1) bekezdése - Harmadik személyeknek az átviteli és elosztórendszerekhez való szabad hozzáférése. # C-439/06. sz. ügy

J. MAZÁK
      FŐTANÁCSNOK INDÍTVÁNYA
      Az ismertetés napja: 2007. december 13.1(1)
      
      C‑439/06. sz. ügy
      citiworks AG
      kontra
      Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit als Landesregulierungsbehörde
      (Az Oberlandesgericht Dresden [Németország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „A villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályok – Harmadik személyeknek az átviteli és az elosztórendszerekhez való szabad hozzáférése – Az »elosztórendszer« fogalma”1.        Jelen előzetes döntéshozatal iránti kérelem az első, amely a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és
         a 96/92/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. június 26‑i 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv
         (a továbbiakban: irányelv) értelmezésére vonatkozik(2).
      
      2.        A Bíróság által értelmezendő rendelkezés az irányelv 20. cikkének (1) bekezdése, amely a harmadik felek villamos energia átviteli
         és elosztórendszerekhez való szabad hozzáférésére vonatkozik.
      
      3.        Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés azért merült fel, mert a német jog alapján azon villamosenergia‑szolgáltató
         rendszerek, amelyek teljes egészében egy vállalkozás területén találhatóak (úgynevezett „üzemi hálózatok” vagy „Betriebsnetze”),
         bizonyos körülmények között mentesíthetők többek között a harmadik fél hálózati hozzáférésének elve alól.
      
      4.        Az alapügyben szóban forgó rendszert a Leipzig/Halle repülőtéren található, és a repülőteret működtető társaság üzemelteti
         a saját, valamint további 93, a repülőtéren található vállalkozás ellátására.
      
      I –    A vonatkozó jogszabályok
      A –    A közösségi szabályozás
      5.        Az irányelv 2. cikke a következő fogalom-meghatározásokat tartalmazza:
      
      „5. »elosztás« a villamos energia szállítása nagyfeszültségű, középfeszültségű és kisfeszültségű elosztóhálózatokon a fogyasztóhoz
         való eljuttatás céljából, nem beleértve az ellátást;
      
      6. »elosztórendszer-üzemeltető« az a természetes vagy jogi személy, aki/amely felelős egy adott terület elosztóhálózatának
         üzemeltetéséért, karbantartásáért, valamint szükség esetén annak fejlesztéséért, illetve ahol az alkalmazható, annak összekapcsolásáért
         más rendszerekkel; felelős továbbá azért, hogy a hálózat hosszú távon alkalmas legyen a villamos energia elosztásával kapcsolatos,
         indokolt igények kielégítésére; […]
      
      26. »kis, szigetüzemben működő rendszer« olyan rendszer, amelynek villamosenergia-fogyasztása 1996-ban kevesebb volt, mint
         3000 GWh, és ahol az éves fogyasztásnak kevesebb, mint 5 százaléka származik más rendszerekkel való összekapcsolásból;
      
      27. »szigetüzemben működő mikrorendszer« olyan rendszer, amelynek villamosenergia-fogyasztása 1996-ban kevesebb volt, mint
         500 GWh, és amely nem áll összeköttetésben más rendszerekkel; […]”
      
      6.        Az irányelv 3. cikkének (8) bekezdése a következőképpen rendelkezik:
      
      „A tagállamok dönthetnek úgy, hogy nem alkalmazzák a 6., 7., 20. és 22. cikk rendelkezéseit, amennyiben azok alkalmazása – jogilag
         vagy ténylegesen – akadályozná a villamosenergia-ipari vállalkozások, általános gazdasági érdekből előírt kötelezettségek
         teljesítését, és amennyiben a kereskedelem fejlődését nem befolyásolják olyan mértékben, ami ellentétes lenne a Közösség érdekeivel.
         A Közösség érdekei közé tartozik különösképpen, hogy ezen irányelvnek és a Szerződés 86. cikkének megfelelően a feljogosított
         fogyasztók tekintetében verseny alakuljon ki.”
      
      7.        Az irányelv 13. cikke előírja:
      
      „Az elosztórendszer-üzemeltetők kijelölése
      A tagállamok vagy az általuk erre felkért, elosztóhálózatot tulajdonló vagy azokért felelős vállalkozások a hatékonyság és
         a gazdasági egyensúly figyelembevételével, a tagállam által megállapított időtartamra szólóan egy vagy több elosztórendszer-üzemeltetőt
         jelölnek ki. A tagállamok gondoskodnak arról, hogy az elosztóhálózat rendszerüzemeltetői betartsák a 14–16. cikkben foglaltakat.”
      
      8.        Az irányelv 20. cikke a következőket írja elő:
      
      „Harmadik fél hozzáférése
      1. A tagállamok olyan rendszert hoznak létre, amelyben egy harmadik fél átviteli és elosztóhálózathoz való hozzáférését közzétett,
         minden feljogosított fogyasztóra vonatkozó tarifák alapján teszik lehetővé, objektív kritériumok alapján, a rendszerhasználók
         közötti megkülönböztetés nélkül. A tagállamok biztosítják, hogy ezeket a tarifákat, illetve a számításukhoz alkalmazott módszereket
         a 23. cikknek megfelelően hatálybalépésük előtt jóváhagyják; továbbá, hogy ezeket a tarifákat, illetve – amennyiben csak a
         módszerek kerültek jóváhagyásra – a módszereket hatálybalépésük előtt közzétegyék.
      
      2. Az átviteli- vagy az elosztórendszer-üzemeltető megtagadhatja a hálózati hozzáférést, ha nem áll rendelkezésre a szükséges
         kapacitás. A megtagadást kellőképpen megalapozott indokokkal kell alátámasztani, különös tekintettel a 3. cikkre. Megtagadás
         esetén és adott esetben a tagállamok gondoskodnak arról, hogy az átviteli- vagy az elosztórendszer-üzemeltető érdemi információt
         nyújtson azokról az intézkedésekről, amelyek a hálózat megerősítéséhez szükségesek lennének. Az információt kérő féltől az
         információ nyújtásának költségeinek megfelelő, méltányos díj kérhető.”
      
      B –    A nemzeti szabályozás
      9.         Az „Energiewirtschaftsgesetz‑nek” is nevezett „Gesetz über die Elektrizitäts‑ und Gasversorgung” (a villamos energia‑ és
         gázellátásról szóló törvény) (a továbbiakban: EnWG) a fő jogszabály, amely Németországban a 2003/54 irányelvet átülteti.
      
      10.      Az EnWG 3. §-ának 17. pontja („Fogalommeghatározás”) a következőket írja elő:
      
      „»Általános ellátást szolgáló energiaellátó hálózatok« olyan energiaellátó hálózatok, amelyek a harmadik fél felé történő
         energiaelosztást szolgálják, és kiterjedésük révén nem eleve egyes, már a hálózat létesítésekor meghatározott vagy meghatározható
         végső fogyasztók ellátása céljából kerültek kialakításra, hanem alapvetően minden végső fogyasztó ellátására nyitva állnak.”
      
      11.      Az EnWG 20. §‑a a következőképpen állapítja meg a harmadik felek „villamosenergia-ellátó hálózatokhoz” történő hozzáférésének
         elvét:
      
      „Hozzáférés a villamosenergia-ellátó hálózatokhoz
      (1)      Az energiaellátó hálózatok üzemeltetői kötelesek mindenki számára objektív módon indokolt kritériumok alapján, hátrányos megkülönböztetéstől
         mentesen hálózati hozzáférést biztosítani, valamint a feltételeket, beleértve a mintaszerződéseket és a hálózati hozzáférés
         díjait az Interneten közzétenni. Kötelesek olyan mértékben együttműködni, amilyen mértékben ez a hatékony hálózati hozzáférés
         biztosításához szükséges. […]
      
      (2)      Az energiaellátó hálózatok üzemeltetői megtagadhatják az (1) bekezdés szerinti hozzáférést, amennyiben igazolják, hogy a hálózati
         hozzáférés biztosítása számukra az üzemeléssel összefüggő, vagy egyéb okokból az 1. §‑ban rögzített célok figyelembevételével
         nem lehetséges, vagy túlzott nehézségeket okozna. [...]”
      
      12.      A 21. § határozza meg „A hálózati hozzáférés feltételei és díjait”, és a következőket írja elő:
      
      „(1)      A hálózati hozzáférés feltételeinek és díjainak megfelelőnek, hátrányos megkülönböztetéstől mentesnek és átláthatónak kell
         lenniük, és nem lehetnek kedvezőtlenebbek, mint amilyen feltételeket az energiaellátó hálózatok üzemeltetői hasonló esetekben
         saját vállalkozásukon belül, vagy kapcsolt vagy társult vállalkozásokkal szemben alkalmaznak, és ténylegesen vagy könyveléstechnikailag
         kiszámláznak. […]”
      
      13.      Az EnWG 110. §‑ának (1) bekezdése kifejezetten az „objektumhálózatokra” („Objektnetze”) vonatkozó rendelkezés. A következőket
         írja elő:
      
      „A 2. és 3. rész, valamint a 4., 52. és 92. § nem alkalmazható az olyan energiaellátó hálózatokra, amelyek
      1.      egy területileg összetartozó üzemi területen találhatók, valamint túlnyomórészt az energia saját üzemen belüli, vagy a 3. §
         38. pontjának értelmében vett kapcsolt vállalkozáshoz történő továbbítására szolgálnak(3),
      
      2.      összetartozó magánterületen találhatók, és a hálózat üzemeltetője vagy megbízottja részére arra szolgálnak, hogy egy közös,
         fölérendelt üzleti cél által, amely
      
      a)      túlmutat a puszta bérleti és haszonbérleti viszonyokon, és
      b)      a bevezető mondatrészben megjelölt rendelkezések alkalmazása révén túlzott nehézségekkel járna,
               meghatározható végső fogyasztókat energiával lássanak el(4), vagy
      
      3.      területileg szorosan összetartozó területen találhatók, és túlnyomórészt a saját ellátást szolgálják(5),
      
      amennyiben az energiaellátó hálózat nem a 3. § 17. pontjának értelmében vett általános ellátás céljára szolgál, és az objektumhálózat
         üzemeltetője vagy megbízottja rendelkezik a hálózat üzemelésének jelen törvény előírásainak megfelelő, tartós biztosításához
         szükséges személyi, műszaki és gazdasági teljesítőképességgel.”
      
      14.      Ha valamely objektumhálózat megfelel az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1., 2. vagy 3. pontjában előírt feltételeknek, az EnWG
         különböző rendelkezései nem alkalmazhatók, ideértve a harmadik felek hálózathoz való hozzáférésére vonatkozó rendelkezéseket.
      
      II – Ténybeli háttér, a nemzeti bíróság előtti eljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
      15.      A Flughafen Leipzig/Halle GmbH (a továbbiakban: FLH) üzemelteti a Leipzig/Halle repülőteret. Ezzel összefüggésben energiaellátó
         hálózatot tart fenn, amelynek révén saját maga, valamint további 93, a repülőtér területén működő vállalkozás jut villamos
         energiához. Az e hálózaton keresztül felhasznált energiamennyiség 2004‑ben elérte hozzávetőlegesen a 22 200 MWh-t; ebből – az
         FLH 85,4%‑os saját fogyasztása mellett – hozzávetőlegesen 3 800 MWh‑t, illetve a teljes mennyiség 14,6%‑át juttatott egyéb,
         a repülőtér területén működő vállalkozásoknak.
      
      16.      2004 elejétől kezdődően a citiworks AG (a továbbiakban: citiworks) energiaellátó vállalkozás látja el a Leipzig/Halle repülőtéren
         található DFS Deutsche Flugsicherung GmbH‑t villamos energiával.
      
      17.      2006. július 12-én, az FLH kérelmét követően, a Szász Gazdasági és Munkaügyi Minisztérium mint a Land (tartomány) szabályozó hatósága határozatot hozott, amely az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. és 2. pontjában meghatározott
         követelményeket teljesítő „objektumhálózatnak” minősítette az FLH által a Leipzig/Halle repülőtéren üzemeltetett villamosenergia-ellátó
         hálózatot.
      
      18.      Mivel ez a határozat állítólagosan olyan hatással járna, amely megakadályozza az olyan harmadik személyeknek, mint a citiworks
         az FLH által a Leipzig/Halle repülőtéren – az ott található fogyasztók ellátása érdekében – üzemeltetett hálózathoz való hozzáférését,
         a citiworks megtámadta e határozatot az Oberlandesgericht Dresden előtt.
      
      19.      Az Oberlandesgericht úgy ítélte meg, hogy mivel az EnWG vonatkozó rendelkezéseinek való megfelelés nem okozna túlzott nehézséget
         az FLH‑nak, a szóban forgó hálózat nem tekinthető az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 2. pontja szerinti „szolgáltatói hálózatnak”.
         Ugyanakkor a hálózat teljesíti az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontjában meghatározott feltételeket, ezért „üzemi hálózatnak”
         tekinthető, és mentesíthető többek között az EnWG harmadik személyek hálózati hozzáférésére vonatkozó rendelkezései alól.
         Ezért a citiworks keresete a nemzeti jog alapján elvben megalapozatlan. Azonban az Oberlandesgericht kétségét fejezte ki a
         tekintetben, hogy az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja összeegyeztethető‑e a 2003/54 irányelv 20. cikkének (1) bekezdésében
         foglalt követelményekkel.
      
      20.      Ezért az Oberlandesgericht Dresden (Németország) versenyjogi ügyekben ítélkező tanácsa (Kartellsenat) 2006. október 17‑i,
         a Bíróság Hivatalához 2006. október 24‑én érkezett határozatával az eljárás felfüggesztéséről és az Európai Közösségek Bíróságához
         előzetes döntéshozatal iránti kérelem benyújtásáról döntött a következő kérdésre vonatkozóan:
      
      „A Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (a villamos energia- és gázellátásról szóló törvény vagy »EnWG«) 110. §‑a
         (1) bekezdésének 1. pontja összeegyeztethető‑e a 2003/54/EK parlamenti és tanácsi irányelv 20. cikkének (1) bekezdésével annyiban,
         amennyiben az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontjában említett előfeltételek megléte esetén a hálózati hozzáférésre vonatkozó
         általános rendelkezések (EnWG 20–28a. §‑a) még akkor sem alkalmazhatók az úgynevezett „üzemi hálózatra”, ha a szabad hálózati
         hozzáférés nem okozna túlzott nehézségeket?”
      
      III – A Bíróság előtti eljárás
      21.      A Bírósághoz a citiworkstől, a Szász Gazdasági és Munkaügyi Minisztériumtól mint tartományi szabályozó hatóságtól, az FLH‑tól,
         a Bizottságtól, valamint a német, a lengyel kormánytól és az Egyesült Királyság kormányától érkeztek észrevételek.
      
      22.      2007. szeptember 20‑án tárgyalásra került sor.
      
      IV – A felek főbb érvei
      A –    Citiworks
      23.      A citiworks arra hivatkozik, hogy az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja összeegyeztethetetlen a 2003/54 irányelv 20. cikkével.
      
      24.      A citiworks megjegyzi, hogy az irányelv egyik legfőbb célkitűzése, hogy lehetővé tegye az energiaellátó hálózatokhoz történő
         szabad hozzáférést az energiaszolgáltatók számára, annak érdekében, hogy a fogyasztók szabadon választhassák meg a szolgáltatójukat.
         Az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja azonban sérti a hálózathoz való szabad hozzáférés biztosítására vonatkozó kötelezettséget.
      
      25.      A citiworks jelzi, hogy az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja szerinti mentesítés a gyakorlatban automatikusan alkalmazandó.
         A szövetségi és a tartományi szintű illetékes hatóságok többsége szerint az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja közvetlenül
         alkalmazandó, amennyiben teljesülnek az abban előírt feltételek. Amíg sok hálózatüzemeltető kérelmet nyújtott be e rendelkezésnek
         a hálózatuk tekintetében alkalmazandóvá nyilvánítása iránt, addig mások vélelmezik, hogy megfelelnek a rendelkezésben foglalt
         követelményeknek, és még csak nem is kérelmezik ennek megállapítását.
      
      26.      Azonkívül az irányelv egyetlen rendelkezése sem hatalmazza fel a tagállamokat arra, hogy szabadon határozzák meg azokat a
         helyzeteket, amelyekben eltérhetnek a hálózatokhoz történő szabad hozzáférés elvétől.
      
      27.      Az irányelv 26. cikkében a kis, szigetüzemben működő rendszerek tekintetében előírt kivétel nem igazolja az EnWG 110. §‑a
         (1) bekezdésének 1. pontjához hasonló rendelkezést, hiszen Németország nem kérte a Bizottság jóváhagyását az eltéréshez, és
         a nemzeti rendelkezés hatálya alá tartozó hálózatok nem az irányelv 2. cikkének 26. és 27. pontja szerinti kis, szigetüzemben
         működő rendszerek, vagy szigetüzemben működő mikrorendszerek.
      
      28.       Az irányelvből nem vezethető le a hálózatok szervezeti okokból történő általános felmentése a harmadik személyek szabad hozzáférésének
         biztosítására vonatkozó kötelezettségek alól. Míg az igaz lehet, hogy a harmadik személyek szabad hozzáférésének biztosítására
         vonatkozó kötelezettségek a kis rendszerek számára aránytalanul súlyos terhet jelentenek, ez nem igazolhat olyan általános
         és automatikus felmentést, mint amelyet az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja tartalmaz.
      
      B –    FLH
      29.      Először is, az FLH előadja, hogy az előzetes döntéshozatal iránti kérelem elfogadhatatlan, mert a Bíróság elé terjesztett
         kérdés hipotetikus. Valójában, a kérdést előterjesztő bíróság kérdésében az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontját olyan
         megfogalmazásban idézi, amely tulajdonképpen nem létezik. A kérdésre adott válasz továbbá nem releváns a kérdést előterjesztő
         bíróság előtti alapügy megoldása tekintetében.
      
      30.      Az ügy érdemével kapcsolatban az FLH előadja, hogy az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja összeegyeztethető a közösségi
         joggal. A rendelkezés hatálya alá tartozó rendszerek társaságok által saját fogyasztásuk számára létrehozott belső rendszerek,
         és nincsenek hatással a versenyre. Ezért ezek nem tartoznak az irányelv hatálya alá.
      
      31.      Ezt szemlélteti az a tény is, hogy a szóban forgó rendszer fogyasztása lényegesen alacsonyabb, mint az irányelv 2. cikkének
         27. pontjában meghatározott „szigetüzemben működő mikrorendszeré”(6). Ezért valószínűtlen, hogy az ilyen rendszer mentesítése a verseny jelentős torzulásával járna a villamos energia belső piacán.
      
      32.       Az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja nem más, mint a 2003/54 irányelv átültetése során a német jogalkotót megillető
         diszkrecionális jogkör kifejeződése. Az irányelv 3. cikkének (8) bekezdése, 13. cikke, 15. cikke (2) bekezdésének d) pontja,
         15. cikke (2) bekezdésének utolsó mondata és 20. cikkének (1) bekezdése valóban számos lehetőséget biztosít a szétválasztásra,
         a hálózathoz történő kapcsolódásra és a hozzáférésre vonatkozó rendelkezésektől való eltérésre.
      
      33.      Az FLH hangsúlyozza, hogy olyan társaságról van szó, amely az irányelv 3. cikkének (8) bekezdése értelmében általános gazdasági
         érdekből nyújt szolgáltatást, és nem csupán egy egyszerű villamos energia elosztóról. A társaság feladata egy repülőtér üzemeltetése.
         Ezért az általa üzemeltetett magán ellátó rendszer nem az irányelv értelmében vett elosztórendszer.
      
      34.      Ezen okoknál fogva az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja összhangban van az irányelv 20. cikkének (1) bekezdésével.
      
      C –    Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit
      35.      Ez a fél előadja, hogy a jelen alapügy tárgyát képező hálózat, mely az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja alapján mentesíthető,
         nem minősül sem átviteli rendszernek, sem elosztórendszernek az irányelv értelmében, hanem egy olyan hálózat, amely túlnyomórészt
         az FLH saját fogyasztásának ellátását biztosítja. Ezért ez a rendszer nem tartozik az irányelv hatálya alá, és nem áll fenn
         az irányelv rendelkezései szerinti kötelezettség harmadik személyek ezen rendszerhez történő hozzáférésének biztosítására.
      
      36.      Az FLH továbbá nem tekinthető egy – az irányelv 2. cikkének 6. pontja értelmében vett – elosztórendszer üzemeltetőjének, mert
         fő tevékenysége egy repülőtér üzemeltetése, és ennek eredményeképp nem teljesítheti maradéktalanul az elosztórendszer üzemeltetőjére
         rótt kötelezettségeket.
      
      37.      Ezért az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja csupán azon rendszerekre vonatkozik, amelyek nem tartoznak az irányelv hatálya
         alá, és így összhangban van az irányelv 20. cikkének (1) bekezdésével.
      
      D –    A német kormány
      38.      A német kormány előadja, hogy az irányelv rendszertani és teleológiai értelmezése alapján a „felhasználói létesítmények” nem
         esnek az irányelv hatálya alá. Valamely felhasználói létesítmény a végső fogyasztó villamos energia létesítménye, amely magában
         foglalja az ezen fogyasztók által létesített rendszereket is, és amely a villamos energiát egy zárt létesítményen belül osztja
         el.
      
      39.      Mint ez az irányelv 2. cikkének 6. pontjában meghatározott „elosztórendszer-üzemeltető” fogalmából, és ezen üzemeltetőknek
         az irányelv 14. cikkében meghatározott kötelezettségeiből nyilvánvaló, az irányelv csupán olyan elosztórendszer-üzemeltető
         társaságokra vonatkozik, melyek célja a villamos energia közszolgáltatása, amelyekbe a felhasználói létesítmények nem tartoznak
         bele.
      
      40.      Továbbá a villamosenergia-piac liberalizációjára vonatkozó jogszabályok célja, hogy harmadik személyek számára biztosítsák
         a szolgáltató szabad megválasztását. Felhasználói létesítmény esetén azonban nincsen ilyen harmadik fél. Ezért a villamosenergia-piac
         liberalizációjáról szóló szabályok csupán azon rendszerekre vonatkoznak, amelyekben részt vesz harmadik fél.
      
      41.      Annak ellenére, hogy számos természetes vagy jogi személyt fogyasztóként látnak el, egyes rendszereket felhasználói létesítménynek
         kell tekinteni, amennyiben e fogyasztók nem tekinthetőek valódi harmadik félnek. Ez vonatkozik azon felekre, amelyek a felhasználói
         létesítmény üzemeltetőjével egy „ellátási közösségben” állnak összeköttetésben, ami ténybeli vagy jogi körülmények következménye
         lehet. Mivel e fogyasztók a rendszerüzemeltetővel szemben nem valódi harmadik felek, nem szükséges a villamos energia szolgáltató
         szabad megválasztására vonatkozó joguk biztosítása, és a villamosenergia-piac liberalizációjára vonatkozó szabályok nem alkalmazandók
         rájuk.
      
      42.      Az EnWG 110. §‑a (1) bekezdése 1. pontjának célja pontosan az ilyen rendszerek – amelyekben nincs valódi harmadik fél – kizárása
         a harmadik felek hozzáférésének biztosításával kapcsolatos kötelezettségekből. Ennélfogva összeegyeztethető az irányelv 20. cikkének
         (1) bekezdésével.
      
      E –    A lengyel kormány
      43.      A lengyel kormány úgy véli, hogy az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja nem egyeztethető össze az irányelvvel.
      
      44.      A lengyel kormány emlékeztet arra, hogy különösen az irányelv (11) preambulumbekezdéséből és 3. cikkének (8) bekezdéséből
         kitűnik, hogy a tagállamok meghatározhatnak a harmadik felek hálózati hozzáférésének elve alóli kivételeket, azonban nincs
         lehetőség általános jellegű mentesítésre.
      
      45.      Az irányelv (11) preambulumbekezdéséből világosan kitűnik, hogy a kis rendszerüzemeltetők mentesítése a harmadik felek hálózati
         hozzáférése biztosításának kötelezettsége alól aránytalan pénzügyi és közigazgatási teher meglétét követeli meg. Valószínű,
         hogy a kis rendszerüzemeltetők számára az irányelvben meghatározott közigazgatási rendelkezéseknek való megfelelés terhesebb,
         és a kapcsolódó költségeket nehezebb ellensúlyozni, figyelembe véve az általuk értékesített villamos energia viszonylag korlátozott
         mennyiségét. Továbbá, jelen esetben szükség van az átvitelirendszer-üzemeltető hozzájárulására is a villamos energia szolgáltatás
         biztonságához.
      
      46.      Mielőtt azonban valamely kis rendszer üzemeltetője mentesíthető lenne a harmadik felek hálózati hozzáférésének biztosításához
         kapcsolódó kötelezettségek alól, meg kell vizsgálni, hogy ezen kötelezettségek teljesítése aránytalan költségeket vonna‑e
         maga után. Ebből a célból az illetékes nemzeti hatóságok kötelesek a rendszerüzemeltető helyzetének átfogó gazdasági értékelésére,
         figyelembe véve a rendszerüzemeltető végső fogyasztóinak ellátásbiztonsága biztosításának szükségességét.
      
      47.      Ezért egy nemzeti jogszabály valamely, az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontjához hasonló rendelkezése, amely a kis elosztórendszer-üzemeltetők
         számára mentességet enged a harmadik felek hálózati hozzáférése biztosításának kötelezettsége alól, akkor is, ha ez nem jelent
         aránytalan nehézséget a szóban forgó üzemeltető számára, nincs összhangban az irányelv 20. cikkének (1) bekezdésével.
      
      F –    Egyesült Királyság
      48.      Az Egyesült Királyság Kormánya úgy véli, hogy a szóban forgó nemzeti rendelkezés összhangban van az irányelv 20. cikkének
         (1) bekezdésével.
      
      49.      Emlékeztet arra, hogy az irányelv egyik fő célja az volt, hogy megalapozza a szabad versenyt, különösen pedig a monopol-,
         illetve a kvázi monopolhelyzetben lévő társaságokat célozta meg, amelyek megakadályozzák a verseny hatékony működését. Azonban
         a kis villamosenergia-társaságok és vállalkozások, melyek hazai fogyasztókat nem látnak el villamos energiával, nem álltak
         a közösségi jogalkotó figyelmének középpontjában. Továbbá az irányelv 14. és 20. cikke által az elosztórendszer-üzemeltetőkre
         rótt kötelezettségek teljesítése költséges. Ennek eredményeképpen az irányelv 20. cikke akképp értelmezendő, hogy az a tagállamok
         számára lehetővé teszi gondosan és szűken meghatározott alanyok körének kizárását a hálózat-hozzáférés biztosításának kötelezettsége
         alól.
      
      50.      Abszurd és ésszerűtlen lenne az irányelv rendelkezéseinek alkalmazása még a legkisebb rendszerekre is. A harmadik felek hálózati
         hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség teljesítése túlságosan megterhelővé tenné a kis és az új rendszerek működtetését,
         és ezáltal megnehezítené számukra a nagyobb villamosenergia-vállalatokkal való eredményes versenyt. Ezzel szemben a harmadik
         felek hálózati hozzáférésének biztosítására vonatkozó követelmények alóli kizárásuknak elhanyagolható hatása lenne a villamosenergia-piac
         liberalizációjára, figyelembe véve a tevékenységi körük nagyon is behatárolt voltát.
      
      51.      Végül, az irányelv 2. cikkének 5. pontja szerinti fogalom-meghatározás szövegezése értelmében az „elosztás” a „fogyasztókhoz
         történő eljuttatás céljából” történik. Ezért az elosztórendszer fő céljának a fogyasztókhoz való eljuttatásnak kell lennie,
         azonban az FLH esetében nyilván nem ez a helyzet, amely önmaga 85,4%‑át használja fel a rendszerén keresztül szállított villamos
         energiának. Az FLH fő tevékenysége a repülőtér üzemeltetése.
      
      G –    A Bizottság
      52.      A Bizottság úgy véli, hogy az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja összeegyeztethetetlen az irányelv 20. cikkének (1) bekezdésével.
      
      53.      Előadja, hogy az irányelv 20. cikke – amely előírja harmadik felek részére az átviteli- és elosztórendszerekhez való hozzáférés
         biztosítását – alkalmazandó a kérdést előterjesztő bíróság előtti vitát előidéző tényállásra. A szóban forgó rendszer egy,
         az irányelv 2. cikkének 6. pontja szerinti elosztórendszer, mert az a villamos energia FLH és további 93, a repülőtéren található
         vállalkozás részére történő elosztását szolgálja. Ezért az ilyen rendszerhez való szabad hozzáférést az irányelv 20. cikkének
         (1) bekezdésével összhangban biztosítani kell.
      
      54.      Mint ez az irányelv (6) és (7) preambulumbekezdéséből kitűnik, a harmadik felek hozzáférésének elve alapvető a villamos energia
         belső piaca teljes körű megvalósításának biztosításához. Ezen elv korlátozása ezért csak egyértelműen meghatározott körülmények
         esetén megengedett. Ennélfogva az irányelv csupán egy általános kivételt határoz meg a harmadik felek hozzáférésének biztosítására
         vonatkozó kötelezettsége alól. Ez a kivétel a 20. cikk (2) bekezdésében szerepel, és a rendszerüzemeltetőnek a villamosenergia-ellátáshoz
         szükséges kapacitáshiányához kapcsolódik. Azonban az irányelv ezen rendelkezése nem igazolhat általános törvényi kivételt,
         mert az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja szerinti üzemi hálózatok sem szükségképpen, sem folyamatosan nem szenvednek
         ilyen kapacitáshiányban.
      
      55.      Az egyes rendszerek kis mérete és korlátozott gazdasági jelentőségük nem igazolja az elvi szintű kizárásukat a harmadik felek
         hozzáférésének elve alól. A rendszer méretének csupán az elosztórendszer-üzemeltetők jogi szétválasztásával kapcsolatos kérdésekkel
         összefüggésben van jelentősége, ahogyan az az irányelv 15. cikkének (2) bekezdéséből kitűnik.
      
      56.      Az irányelv 13. cikke nem kínál semmilyen igazolást bizonyos rendszereknek a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó
         kötelezettség alóli mentesítésére.
      
      57.      Az irányelv 26. cikkének (1) bekezdésében a „szigetüzemben működő mikrorendszerekre” meghatározott kivétel sem nyújt alapot
         az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontjához, többek között azért, mert ebből a célból nem nyújtottak be kérelmet a Bizottsághoz.
      
      V –    Elfogadhatóság
      58.      Az FLH lényegében azon az alapon kérdőjelezte meg az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés elfogadhatóságát, hogy
         az olyan tényállást fejt ki, amely nem azonos a szóban forgó nemzeti jogban megfogalmazottal, ezért a kérdés hipotetikus.
      
      59.      Az állandó ítélkezési gyakorlat szerint egyedül a nemzeti bíróság feladata, hogy az ügy sajátosságaira figyelemmel megítélje
         mind az előzetes döntéshozatal szükségességét ítéletének meghozatala szempontjából, mind pedig a Bíróság elé terjesztendő
         kérdések jelentőségét. A Bíróság csak akkor utasíthatja el a nemzeti bíróság kérelmét, ha nyilvánvaló, hogy a közösségi jog
         kért értelmezése nem függ össze az alapeljárás valóságával vagy tárgyával, illetve ha a kérdés általános vagy hipotetikus
         jellegű(7).
      
      60.      Jelen esetben azonban nem erről van szó. Az előzetes döntéshozatalra utaló határozatból nyilvánvaló, hogy az előterjesztő
         bíróságnak kételyei vannak a tekintetben, hogy az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja, ebben a formában, összeegyeztethető‑e
         az irányelv 20. cikkének (1) bekezdésével.
      
      61.      Igaz, hogy a Bíróság elé terjesztett kérdés nem pusztán az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja tényleges megszövegezésére
         hivatkozik, hanem hozzáteszi a „még akkor sem, ha a szabad hálózati hozzáférés nem okozna túlzott nehézségeket” kitételt.
         Ezzel a megállapítással azonban a kérdést előterjesztő bíróság pusztán meghatározza, hogy megítélése szerint az átültető nemzeti
         jog irányelvvel való összeegyeztethetőségének problémája honnan fakad, nevezetesen abból a tényből, hogy lehetővé teszi a
         harmadik felek hozzáférése biztosításának kötelezettségétől való eltérést, az ezen kötelezettségek teljesítésével a rendszerüzemeltetőt
         terhelő tényleges nehézség figyelembevétele nélkül, holott a kérdést előterjesztő bíróság megítélése szerint ezen nehézség
         figyelembevételének követelménye az irányelvből következik. Ez azonban nem teszi a kérdést hipotetikussá.
      
      62.      Ennélfogva az előzetes döntéshozatalra előterjesztés elfogadható, és a Bíróság által megválaszolandó kérdés lényegében az,
         hogy az irányelv 20. cikkének (1) bekezdésével ellentétes‑e az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontjához hasonló nemzeti
         szabályozás, amely főszabályként kizárja a harmadik felek hozzáférésére vonatkozó rendelkezések alkalmazását az olyan „üzemi
         hálózatokra”, amelyek egy területileg összetartozó üzemi területen találhatók, valamint túlnyomórészt az energia saját üzemen
         belüli, vagy kapcsolt vállalkozáshoz történő továbbítására szolgálnak.
      
      VI – Az ügy érdeméről
      63.      A 2003/54 irányelv jelzi a villamosenergia-piac liberalizációjának második fázisát az Európai Közösségben. Célja, hogy befejezze
         a villamos energia belső piacának a 96/92/EK irányelv(8) (a továbbiakban: első villamos energia irányelv) által megkezdett kiépítését(9).
      
      64.      A villamos energia belső piaca liberalizációjának egyik fő eleme a harmadik felek szabad hozzáférése a hálózathoz. A harmadik
         felek szabad hozzáférésének elve az irányelvben a 20. cikk (1) bekezdésében fejeződik ki, amely előírja a tagállamok számára
         a harmadik felek átviteli- és elosztórendszerekhez való hozzáférésének biztosítását. Az irányelv 20. cikkének (1) bekezdéséből
         következik, hogy csak az irányelv értelmében vett úgynevezett „átvitelirendszerek” vagy „elosztórendszerek” tartoznak az irányelv
         szerinti, harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség alá.
      
      65.      Nem vitatott, hogy az olyan rendszer, mint az FLH által üzemeltetett, nem minősül átviteli rendszernek(10). Annak megállapítása érdekében, hogy az FLH ennek ellenére köteles‑e az irányelv 20. cikkének (1) bekezdése szerint hozzáférést
         biztosítani harmadik felek részére, annak meghatározásától függ, hogy a szóban forgó rendszer minősülhet‑e elosztórendszernek.
      
      66.      Ezzel összefüggésben röviden rá lehet mutatni arra, hogy vitatható, hogy az FLH az irányelv értelmében tekinthető‑e például
         villamosenergia-„ellátónak” és/vagy „nagykereskedőnek” is. Ezen lehetséges további minősítések azonban jelen ügyben nem relevánsak,
         mivel az irányelvből nem következik, hogy ez megakadályozná az FLH‑t abban, hogy egyben elosztórendszer-üzemeltető legyen,
         és mint olyan, főszabály szerint köteles legyen harmadik felek részére szabad hozzáférést biztosítani az általa üzemeltetett
         elosztórendszerhez.
      
      67.      Ezért jelen esetben a releváns kérdés az, hogy az olyan rendszer, mint az FLH által üzemeltetett, és amely a vitatott német
         szabályozás alkalmazása alapján mentesíthető, ténylegesen az irányelv értelmében vett „elosztórendszert” képez‑e.
      
      68.      Az irányelv nem határozza meg az „elosztórendszer” fogalmát, azonban az „elosztást” „a villamos energia szállítása nagyfeszültségű,
         középfeszültségű és kisfeszültségű elosztóhálózatokon a fogyasztóhoz való eljuttatás céljából, nem beleértve az ellátást”
         kitétellel határozza meg(11).
      
      69.      Ezen körülmények között az irányelvben használt „elosztórendszer” fogalmának meghatározása érdekében nem csupán az irányelv
         vonatkozó rendelkezésének szövegezését kell figyelembe venni, hanem a szövegösszefüggést is, amelyben megjelenik, valamint
         a szabályozás célját is, amelynek részét képezi(12).
      
      70.      Az irányelv célja a villamos energia belső piacának megvalósítása azon feltételeknek a liberalizálása és harmonizálása által,
         melyek mentén a villamosenergia-piac működik, a nemzeti piacoknak egyetlen valódi és teljesen működőképes, egységes villamosenergia-piacban
         való integrálása érdekében(13).
      
      71.      A piacnyitást illetően a tagállamok között az egyenlő versenyfeltételek elérésének célja(14) megköveteli azon tárgyi hatály egységes értelmezését, amely körben az irányelv alkalmazandó. Ez megkívánja a harmadik felek
         hozzáférésének elvére vonatkozó korlátozások szűk értelmezését, és az irányelv által meghatározottakra való korlátozását.
         Ez kizárja annak lehetőségét is, hogy egy olyan rendelkezés, mint az irányelv 13. cikke, amely előírja, hogy a tagállamok
         kötelesek kijelölni, vagy az elosztórendszereket tulajdonló, vagy azokért felelős vállalkozásokat felkérni arra, hogy jelöljenek
         ki egy vagy több elosztórendszer-üzemeltetőt, a tagállamok számára teljes szabadságot biztosítana az „elosztórendszer” definiálásában.
      
      72.      Az irányelvből kitűnik továbbá, hogy a villamosenergia-piacok liberalizációjának egyik alapvető eleme annak biztosítása, hogy
         a villamosenergia-fogyasztók jogosultak legyenek szabadon megválasztani a szolgáltatójukat, és valamennyi szolgáltató jogosult
         legyen szabadon ellátni fogyasztóit(15). Ez a két jog szükségképpen összekapcsolódik, mert amennyiben a fogyasztók jogosultak szabadon megválasztani a szolgáltatójukat,
         szükséges, hogy a szolgáltatók megfelelő és hátrányos megkülönböztetéstől mentes díjazás fejében jogosultak legyenek a fogyasztóknak
         villamos energiát szállító különböző átviteli- és elosztórendszerekhez történő hozzáférésre.
      
      73.      A harmadik felek hozzáférése elvének jelentősége az irányelv előkészítő dokumentumaiból is kitűnik. Azon rendelkezés, amely
         a tagállamok számára előírja a harmadik felek hozzáférésének biztosítását, lényeges eleme volt a Bizottság első villamos energia
         irányelv(16) módosítására irányuló javaslatának, és lényegében módosítás nélkül került elfogadásra az irányelv 20. cikkében.
      
      74.      Továbbá, a Bíróság az első villamos energia irányelvvel kapcsolatos ítélkezési gyakorlatában már hangsúlyozta a hálózati hozzáférés
         harmadik felek részére történő, hátrányos megkülönböztetéstől mentes biztosításának fontosságát(17).
      
      75.      Ezen megfontolások fényében kell értelmezni az „elosztórendszer” fogalmának terjedelmét, amely alapvető az irányelv 20. cikkének
         (1) bekezdésében meghatározott, harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség tényleges hatálya szempontjából.
         Első lépésként meg kell vizsgálnom azt a mértéket, hogy bizonyos kritériumok, mint például a rendszer mérete vagy célja, mennyiben
         lényegesek az „elosztórendszerkénti” minősítéshez.
      
      76.      Először kiemelhető, hogy az irányelv nem határoz meg méretbeli küszöböt egy villamosenergia-rendszer „elosztórendszerkénti”
         minősítéséhez. Azonban az irányelv keretein belül a rendszer mérete releváns bizonyos lényeges kötelezettségek alkalmazása,
         így elsősorban az elosztórendszer-üzemeltetők szétválasztásának kötelezettsége szempontjából(18).
      
      77.      A harmadik felek hozzáférésének biztosításával kapcsolatos kötelezettséggel összefüggésben ez csak kivételes körülmények(19) esetén tűnhet relevánsnak, nevezetesen a mikro- és kis, szigetüzemben működő rendszerek meghatározásával kapcsolatosan, amelyek
         tekintetében a tagállamok meghatározhatnak mentességeket, többek között a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó
         kötelezettség alól. Azonban az elszigetelt rendszerek mentesítése nem elsősorban a kis méretük miatt igazolható, hanem azon
         ténynél fogva, hogy az ilyen rendszerek vagy nincsenek összekapcsolva nagyobb rendszerekkel, vagy nagyon kis mennyiségű villamos
         energiát kapnak egy nagyobb rendszertől, ami miatt nagyon speciális műszaki kikötéseknek vannak alávetve, különösen a végső
         fogyasztók villamosenergia-ellátásának biztonságával kapcsolatban(20). A szigetüzemben működő mikrorendszerekre vonatkozó küszöböt tehát nagyon specifikus célból határozták meg, és nem tekinthető
         a rendszerek azon mérete általános mutatójának, amelyet a közösségi jogalkotó szabályozni kívánt, illetve amelyeket nem.
      
      78.      Álláspontom szerint ez azt jelzi, hogy az irányelvet főszabályként a rendszerek széles körére kívánják alkalmazni, függetlenül
         azok méretétől. Ez nem zárja ki annak lehetőségét, hogy az irányelvben lefektetett bizonyos alapvető kötelezettségek – mint
         a szétválasztás – a szóban forgó rendszer méretétől függően alkalmazandó.
      
      79.      Továbbá, míg egy „kis” rendszernek az irányelv hatálya alóli kivétele nincs szükségképpen jelentős hatással a versenyre és
         ezáltal a villamosenergia-szektor liberalizációjára, ez nincs összefüggésben azzal, hogy a kis rendszerek egész csoportjának
         a kizárása milyen hatással lehet a versenyre.
      
      80.      Mindenesetre egy rendszer „kis rendszerként” történő meghatározásának nyilvánvaló nehézségén kívül nincs bizonyíték arra,
         hogy csak a viszonylag „kis” rendszerek kerülnek mentesítésre az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja alapján. Amíg az
         ebben a rendelkezésben megállapított feltételeket teljesítik, a rendszerek mentesítésre kerülnek, függetlenül az általuk szolgáltatott
         villamos energia mennyiségétől. Ez azt jelenti, hogy az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja alapján például a Leipzig/Halle
         repülőtérnél lényegesen nagyobb repülőterek is mentesíthetők a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség
         alól.
      
      81.      Ezért úgy vélem, hogy egy rendszer kis mérete nem olyan alapvető kritérium, amely alapján az FLH által üzemeltetetthez hasonló
         rendszernek az „elosztórendszerként” való minősítése megtagadható, és főszabályként a harmadik felek hozzáférése elvének alkalmazása
         alól mentesíthető lenne.
      
      82.      Másodsorban, meg kell határozni, hogy a rendszer üzemeltetési célja milyen mértékben meghatározó a rendszer „elosztórendszernek”
         való minősítése szempontjából. Ez a kérdés az irányelv 2. cikkének 5. pontjában az „elosztás” fogalmában használt „a fogyasztókhoz
         történő eljuttatás céljából” kitételből ered.
      
      83.      Bizonyos rendszereknek a harmadik felek hozzáférésének kötelezettsége alóli, kizárólag az üzemeltetési céljuk alapján történő
         mentesítése magában hordja a kockázatot, hogy ugyanazon rendszer, attól függően, hogy egy másik üzleti tevékenység részeként
         vagy önállóan működtetik‑e, jogosult lesz, illetve nem lesz jogosult a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó
         kötelezettség alóli mentesítésre. Például, amennyiben az FLH a villamos energia rendszerének üzemeltetését kiszervezte volna
         egy másik társasághoz, melynek egyetlen tevékenysége a rendszer üzemeltetése, a repülőtér és más, a repülőtéren található
         végső fogyasztókhoz történő eljuttatás céljából, akkor a villamos energia elosztása természetesen az irányelv 2. cikkének
         5. pontjával összhangban „a fogyasztókhoz történő eljuttatás céljából” történne. Ennélfogva az úgynevezett „üzemi hálózatok”
         kizárása a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség alól eltérő bánásmódot eredményezhetne ugyanazon
         rendszer esetében kizárólag a rendszerüzemeltető üzleti tevékenysége alapján.
      
      84.      Amennyiben ebből a megközelítésből indulnánk ki, ez azt is jelentené, hogy ugyanazon fogyasztó, például egy üzlet vagy étterem,
         jogosult lenne, illetve nem lenne jogosult szabadon választani a villamosenergia-szolgáltatók közül azon villamosenergia-hálózat
         rendszerüzemeltetőjének az üzleti tevékenységétől függően, amellyel a villamos energia vétele céljából kapcsolatban van. Ennélfogva
         a rendszereknek a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség alóli, a tevékenységük alapján történő
         kizárása a végső fogyasztókkal szembeni eltérő bánásmódhoz vezetne.
      
      85.      Ezen megfontolások felvetik, hogy az a helyzet, amelyben egy rendszer „elosztórendszerkénti” minősítése attól a körülménytől
         függene, hogy főtevékenységként villamos energiával látja‑e el a lakosságot, nagyfokú hátrányos megkülönböztetéshez vezetne
         a rendszerüzemeltetők, valamint a fogyasztók között is. Az ilyen eredmény nehezen tűnik összeegyeztethetőnek a harmadik felek
         hátrányos megkülönböztetéstől mentes hozzáférésével és a végső fogyasztóknak a villamosenergia-szolgáltató szabad megválasztására
         vonatkozó jogával, amelyeket az irányelv meg kíván valósítani.
      
      86.      Továbbá nem gondolom, hogy főszabályként egyes kis vagy zárt rendszerek „elosztórendszerkénti” minősítését meg kellene tagadni
         szerkezeti alapokon. Valóban érveltek amellett, hogy az irányelv által az elosztórendszer-üzemeltetőkre rótt kötelezettségek,
         különösen pedig a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség, önmagában túlságosan megterhelő egyes
         rendszerüzemeltetők számára, különösen, amikor ezek kicsik, új belépők és/vagy főtevékenységük eltér a fogyasztók villamos
         energiával való ellátásától. Ezért ezeket az üzemeltetőket nem szánhatták az irányelv által az elosztórendszer-üzemeltetőkre
         rótt kötelezettségek hatálya alá tartozónak.
      
      87.      Ezt a megközelítést nem szabad alkalmazni. A tagállamok széles mérlegelési jogkörrel rendelkeznek a tekintetben, hogy az irányelvben
         meghatározott harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettséget hogyan valósítják meg a gyakorlatban.
         A tagállamok esetleg enyhébb közigazgatási szabályozást határoznak meg a kisebb, vagy újonnan felállított rendszerek, illetve
         azon rendszerek számára, amelyek fő tevékenysége eltér a fogyasztók villamos energiával való ellátásától. Ennélfogva, bizonyos
         mértékig az egyes tagállamok által választott szabályozás eredménye az a tényleges teher, amit ezen kötelezettségek teljesítése
         az egyes üzemeltetők számára jelent(21). Ezért önmagában ezen ok nem tenné lehetővé e rendszerek teljes kizárását az irányelv által az elosztórendszer-üzemeltetőkre
         kirótt kötelezettségek, különösen pedig a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség alól.
      
      88.      Ebből következik, hogy a fenti okok egyike sem igazolja egy, a Leipzig/Halle repülőtéren üzemeltetetthez hasonló rendszernek
         a kizárását az „elosztórendszer” irányelv szerinti fogalmának hatálya alól.
      
      89.      Éppen ellenkezőleg, egyes tényezők azt sugallják, hogy a Leipzig/Halle repülőtéren üzemeltetetthez hasonló rendszert valójában
         az irányelv értelmében vett elosztórendszernek kell tekinteni.
      
      90.      Míg úgy tűnik, hogy a szóban forgó rendszer túlnyomórészt az FLH saját ellátását szolgálja(22), nem szabad megfeledkezni arról, hogy az általa 2004‑ben felhasznált villamos energia teljes mennyiségének hozzávetőlegesen
         15%‑át harmadik személyek számára osztotta el, amely – az előzetes döntéshozatalra utaló határozat szerint – hozzávetőlegesen
         1000 három fős háztartás fogyasztásának felel meg, és ez a szám egyenletesen növekszik(23). Ennélfogva a harmadik felek ellátása, bár talán nem elsődleges, azonban messze nem irreleváns.
      
      91.      Azt sem látom be, hogy a Leipzig/Halle repülőtér területén található 93 vállalkozást miért ne kellene „valódi” harmadik félnek
         tekinteni. Történetesen a repülőtér területén találhatók, azonban saját üzleti tevékenységet folytatnak. Az FLH‑val fennálló
         szerződéses jogviszonyuk, ahogyan az a tárgyaláson is megerősítésre került, elsősorban bérleti szerződésen alapul. A szóban
         forgó 93 vállalkozás helyzete ezért alapvetően nem különbözik a belvárosi helyiséget, vagy üzletközpontban helyiséget bérlő
         vállalkozásokétól. Ezért ezeknek a vállalkozásoknak főszabály szerint lehetőségük kell, hogy legyen a villamosenergia-szolgáltatójuk
         szabad megválasztására. E célból az ezen fogyasztók magánberendezésének csatlakozó pontjához villamos energiát szállító rendszernek
         főszabály szerint harmadik felek számára hozzáférhetőnek kell lennie.
      
      92.      Ezen okoknál fogva véleményem szerint a Leipzig/Halle repülőtéren üzemeltetetthez hasonló rendszert az irányelv értelmében
         vett „elosztórendszernek” kell tekinteni.
      
      93.      Ez azonban nem jelenti azt, hogy egy hasonló rendszer nem mentesíthető az irányelv alapján a harmadik felek hozzáférésének
         biztosítására vonatkozó kötelezettség alól. Az irányelv valójában számos olyan rendelkezést tartalmaz, amelyek rendszereket
         mentesítenek bizonyos kötelezettségek alól, megkísérelve a harmadik felek hozzáférése biztosításának szükségessége és a nyomós
         közérdekek biztosítása közötti egyensúly megteremtését, mint amilyen az ellátás biztonsága és az általános gazdasági érdekű
         szolgáltatások teljesítése.
      
      94.      Az irányelv 3. cikkének (8) bekezdése értelmében a tagállamok dönthetnek úgy, hogy a 20. cikkben foglalt rendelkezéseket nem
         alkalmazzák, „amennyiben azok alkalmazása – jogilag vagy ténylegesen – akadályozná a villamosenergia-ipari vállalkozások általános
         gazdasági érdekből előírt kötelezettségeinek teljesítését, és amennyiben a kereskedelem fejlődését nem befolyásolják olyan
         mértékben, ami ellentétes lenne a Közösség érdekeivel”. Jóllehet nem zárható ki, hogy egyes, az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének
         1. pontja szerinti mentesítésre jogosult „üzemi hálózatok” teljesítik ezeket a feltételeket, nincs azonban alapja annak a
         következtetésnek, hogy szükségképpen ez lenne a helyzet, azon körülmények további kiértékelése nélkül, melyek között a szóban
         forgó rendszer működik.
      
      95.      Valamely elosztórendszer az irányelv 20. cikkének (2) bekezdése értelmében akkor is mentesíthető a harmadik felek hozzáférésének
         biztosítására vonatkozó kötelezettség alól, „ha nem áll rendelkezésre a szükséges kapacitás”. Ismételten, nem lehet kizárni,
         hogy ez a rendelkezés egyes „üzemi hálózatok” mentesítését lehetővé teszi, azonban biztosan nem ez a helyzet, amennyiben nincs
         részletesen alátámasztott bizonyíték a mentesítést lehetővé tevő kapacitás hiányára. Nehéz továbbá elfogadni, hogy a kapacitáshiányra
         alapított mentesítés időben korlátlan lehetne.
      
      96.      Ahogy fent említésre került, az irányelv 26. cikke mentesítést tesz lehetővé a mikro- és a kis, szigetüzemben működő rendszerek
         számára többek között a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség alól. Azonban nincs arra bizonyíték,
         hogy akár az FLH által üzemeltetett rendszer, vagy az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja értelmében mentesítésre jogosult
         valamennyi „üzemi hálózat” az irányelv értelmében elszigetelt lenne. Továbbá ezen mentesítés alkalmazásához a tagállamnak
         kérelmet kell benyújtania a Bizottsághoz, azonban Németország még nem nyújtott be ilyen kérelmet. Ezen két ok közül bármelyik
         kizárja, hogy egy „üzemi hálózatnak” az EnWG 110. §‑a (1) bekezdésének 1. pontja alapján történő mentesítése általánosan az
         irányelv 26. cikkére alapítható lenne.
      
      97.      Az előbbiekből következik, hogy a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettséggel kapcsolatos rendelkezések
         alkalmazásának az EnWG értelmében vett „üzemi hálózatok” tekintetében történő kizárása nem igazolható az irányelv szövegezésével,
         szövegösszefüggésével és céljával.
      
      VII – Végkövetkeztetések
      98.      A fentiek alapján azt javasolom, hogy a Bíróság az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésre a következő választ adja:
      
      A villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 96/92/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003.
         június 26‑i 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 20. cikkének (1) bekezdése úgy értelmezendő, hogy azzal ellentétes
         az olyan nemzeti szabályozás, amely főszabályként kizárja a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség
         alkalmazását a földrajzilag összefüggő üzemi területen található elosztórendszerekre, amelyek túlnyomórészt magának a vállalkozásnak
         vagy kapcsolt vállalkozásoknak az energiaellátását szolgálják.
      
      1 –	Eredeti nyelv: angol.
      
      2 –	HL 2003., L 176., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet, 2. kötet, 211. o.
      
      3 –      Ezeket „üzemi hálózatoknak” (Betriebsnetze) nevezik.
      
      4 –      Ezeket „szolgáltatói hálózatoknak” (Dienstleistunsnetze) nevezik.
      
      5 –      Ezeket „saját ellátási hálózatoknak” (Eigenversorgungsnetze) nevezik.
      
      6 –	A „szigetüzemben működő mikrorendszer” egy olyan rendszer, amelynek villamosenergia‑fogyasztása 1996‑ban kevesebb volt,
         mint 500 GWh. A szóban forgó hálózat 1996‑os fogyasztása nem ismert, azonban az iratanyagból kitűnik, hogy az 2000 és 2007
         között 19 GWh és 23 GWh között változott.
      
      7 –	Lásd többek között a C‑415/93. sz. Bosman-ügyben 1995. december 15‑én hozott ítélet (EBHT 1995., I‑4921. o.) 59–61. pontját;
         a C‑369/95. sz., Somalfruit és Camar ügyben 1997. november 27‑én hozott ítélet (EBHT 1997., I‑6619. o.) 40. és 41. pontját
         és a C‑36/99. sz. Idéal tourisme ügyben 2000. július 13‑án hozott ítélet (EBHT 2000., I‑6049. o.) 20. pontját.
      
      8 –	A villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról szóló, 1996. december 19‑i 96/92/EK európai parlamenti és
         tanácsi irányelv (HL 1997., L 27., 20. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet, 2. kötet, 3. o.).
      
      9 –	Egy harmadik jogalkotási csomagot is benyújtott a Bizottság 2007. szeptember 19‑én (lásd a Bizottság IP/07/1361 sajtóközleményét
         és a harmadik energiacsomag indokolását, mely a http://ec.europe.eu/energy/electricity/package_2007/doc/2007_09_19_explanatory_memorandum_en.pdf
         cím alatt érhető el). Megállapítható, hogy a javasolt módosítások nem érintik a jelen eljárás tárgyát képező rendelkezést.
      
      10 –	Az irányelv 2. cikkének 3. pontja értelmében „átvitel” a villamos energia szállítása igen nagy feszültségű és nagyfeszültségű,
         összekapcsolt rendszereken a végső fogyasztókhoz vagy az elosztókhoz való eljuttatás céljából, nem beleértve az ellátást.
      
      11 –	Lásd az irányelv 2. cikkének 5. pontját.
      
      12 –	Lásd ebben az értelemben többek között a 292/82. sz. Merck-ügyben 1983. november 17‑én hozott ítélet (EBHT 1983., 3781. o.)
         12. pontját; a 337/82. sz. St. Nikolaus Brennerei ügyben hozott ítélet (EBHT 1984., 1051. o.) 10. pontját és a C‑223/98. sz.
         Adidas-ügyben 1999. október 14‑én hozott ítélet (EBHT 1999., I‑7081. o.) 23. pontját.
      
      13 –	Lásd a Bizottság által a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról szóló 96/92/EK és 98/92/EK irányelveket
         módosító európai és parlamenti irányelvre vonatkozó javaslattal benyújtott indokolást (KOM [2001] 0125 végleges).
      
      14 –	Lásd a 13. lábjegyzetben hivatkozott indokolást.
      
      15 –	Lásd az irányelv (4) preambulumbekezdését. Ezen választási szabadság teljes körű végrehajtását 2003. január 1‑től kellene
         biztosítani a nem lakossági ügyfelek számára, és legkésőbb 2005. január 1‑től valamennyi fogyasztó számára.
      
      16 –	KOM (2001) 125 végleges (HL 2001., C 240 E, 60. o.).
      
      17 –	Lásd a C‑17/03. sz., Vereniging voor Energie, Milieu en Water és társai ügyben 2005. június 7‑én hozott ítélet (EBHT 2005.,
         I‑4983. o.) 42–46. pontját.
      
      18 –	Az irányelv 15. cikke, amely „Az elosztórendszer-üzemeltetők szétválasztásá”-ra vonatkozik, a (2) bekezdése utolsó mondatában
         úgy rendelkezik, hogy „a tagállamok dönthetnek úgy, hogy nem alkalmazzák az (1) és (2) bekezdést azokra az integrált villamosenergia-ipari
         vállalkozásokra, amelyek százezernél kevesebb fogyasztót vagy kis, szigetüzemben működő rendszert látnak el.” Lásd továbbá
         az irányelv (11) preambulumbekezdését, amely előírja, hogy „annak elkerülése érdekében, hogy a kis elosztóvállalkozások aránytalan
         pénzügyi és közigazgatási terheket viseljenek, a tagállamok, ahol szükséges, felmenthetik ezeket a vállalkozásokat az elosztásra
         vonatkozó jogi szétválasztási kötelezettségek alól.”
      
      19 –	Lásd a 26. cikket, amely bizonyos körülmények között lehetővé teszi a mikro- és a kis, szigetüzemben működő rendszerek
         mentesítését a harmadik felek hozzáférésének biztosítására vonatkozó kötelezettség alól.
      
      20 –	Az EnWG értelmében vett „üzemi hálózatok” általában zártak, ez azonban nem teszi őket elszigeteltté, ugyanis villamos energiát
         kaphatnak egy nagyobb hálózattól, amellyel összeköttetésben állnak.
      
      21 –	Például a német jogalkotó a hálózati hozzáférés tarifájának előzetes ellenőrzését választotta, „amely a közösségi jog által
         meg nem kívánt, tolakodó és nehézkes szabályozó eszköz, ahelyett, hogy ezen tarifák számítási módjának ellenőrzésére korlátozták
         volna magukat”. Lásd Thomas von Danwitztól a „Regulation and Liberalisation of the European Electricity Market – A German
         View”, 2006Energy Law Journal, 27:423. évf., 448. o.
      
      22 –	Jelen indítvány 15. pontjában már említettek alapján e hálózaton keresztül felhasznált energiamennyiség 2004‑ben elérte
         hozzávetőlegesen a 22 200 MWh‑t; ebből hozzávetőlegesen 3800 MWh‑t, illetve a teljes mennyiség 14,6%‑át juttattak egyéb, a
         repülőtér területén működő vállalkozásoknak.
      
      23 –	Az előzetes döntéshozatalra utaló határozat értelmében 2007‑re a repülőtér területén található egyéb vállalkozások részére
         szolgáltatott villamosenergia-mennyiséget megközelítően 8000 MWh‑ra becsülték, amely állításuk szerint hozzávetőlegesen 2000
         három fős háztartás fogyasztásának felel meg, ami csupán három éven belül a szóban forgó hálózat által a harmadik személyek
         részére szolgáltatott villamosenergia-mennyiség megduplázódását jelenti.