CELEX: 32000D0340
Language: bg
Date: 2000-05-08 00:00:00
Title: Решение на Съвета от 8 май 2000 година относно одобрението от името на Общността на новото приложение V към Конвенцията за защита на морската среда в Североизточния Атлантик относно защитата и запазването на екосистемите и биологичното разнообразие на морската зона и съответстващото допълнение 3

Важна правна забележка

|

32000D0340

Официален вестник n° L 118 , 08/05/2000 стр. 0044 - 0047 специално чешко издание глава 11 том 33 стр. 273  - 274 специално испанско издание глава 11 том 33 стр. 273  - 274 специално унгарско издание глава 11 том 33 стр. 273  - 274 специално литвийско издание глава 11 том 33 стр. 273  - 274 LV.ES глава 11 том 33 стр. 273  - 274 MT.ES глава 11 том 33 стр. 273  - 274 PL.ES глава 11 том 33 стр. 273  - 274 SK.ES глава 11 том 33 стр. 273  - 274 специално словенско издание глава 11 том 33 стр. 273  - 274

		20000508Решение на Съветаот 8 май 2000 годинаотносно одобрението от името на Общността на новото приложение V към Конвенцията за защита на морската среда в Североизточния Атлантик относно защитата и запазването на екосистемите и биологичното разнообразие на морската зона и съответстващото допълнение 3(2000/340/ЕО)СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 175, параграф 1 във връзка с първото изречение на член 300, параграф 2 и параграф 3, първа алинея от него,като взе предвид предложението на Комисията [1],като взе предвид становището на Европейския парламент [2],като има предвид, че:(1) Общността е договаряща се страна по Конвенцията за защита на морската среда в Североизточния Атлантик (Конвенция OSPAR) съгласно Решение 98/249/ЕО [3].(2) Целта на Конвенцията OSPAR е да предотврати и да елиминира замърсяването, както и да защити морската зона от вредните въздействия на човешката дейност; тя влезе в сила на 25 март 1998 г.(3) Изпълнителният орган на Конвенцията OSPAR (Комисията OSPAR) може да приема изменения на Конвенцията, включително нови приложения и допълнения; той прие ново приложение, а именно приложение V относно защитата и запазването на екосистемите и биологичното разнообразие на морската зона, както и произтичащото от него допълнение 3 и Споразумение за значението на някои понятия в приложение V.(4) Опазването, защитата и подобряването на качеството на околната среда, включително запазването на естествените местообитания, както и на дивата флора и фауна и защитата на биоразнообразието, представляват основна цел от обща полза, преследвана от Общността, както е предвидено в член 174 от Договора; новото приложение V към Конвенцията OSPAR може да допринесе за постигането на тази цел.(5) Общността прие мерки в областта, обхваната от приложение V, и е нейно задължение да поеме международни ангажименти в тази област.(6) Целите на приложение V допълват целите на Директива 79/409/ЕИО на Съвета от 2 април 1979 г. за запазването на дивите птици [4] и на Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за запазването на естествените местообитания и на дивата фауна и флора [5]; тези директиви вече предоставят общностна рамка за защитата на местообитанията и на видовете в географската област, в която се прилагат; приемането на приложение V от Общността не накърнява прилагането на тези директиви.(7) Комисията взе участие в преговорите по приложение V, в съответствие със заключенията на Съвета относно директиви за преговаряне, отнасящи се до Конвенцията за защита на морската среда в Североизточния Атлантик.(8) Общността следва да одобри приложение V към Конвенцията за защита на морската среда в Североизточния Атлантик (включително съответстващото допълнение 3),РЕШИ:Член единствен1. Приложение V към Конвенцията за защита на морската среда в Североизточния Атлантик (включително съответстващото допълнение 3) се одобрява от името на Общността.Текстът на приложение V е приложен към настоящото решение.2. Комисията е упълномощена да уведоми Комисията OSPAR за одобрението по параграф 1.Съставено в Брюксел на 8 май 2000 година.За СъветаПредседателE. Ferro Rodrigues[1] ОВ С 158, 4.6.1999 г., стр. 1.[2] Становище от 27 октомври 1999 г. (все още непубликувано в Официален вестник).[3] ОВ L 104, 3.4.1998 г., стр. 1.[4] ОВ L 103, 25.4.1979 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 97/49/ЕО (ОВ L 223, 13.8.1997 г., стр. 9).[5] ОВ L 206, 22.7.1992 г., стр. 7. Директива, последно изменена с Директива 97/62/ЕО (ОВ L 305, 8.11.1997 г., стр. 42).--------------------------------------------------20000508ПРИЛОЖЕНИЕ VЗА ЗАЩИТАТА И ЗАПАЗВАНЕТО НА ЕКОСИСТЕМИТЕ И БИОЛОГИЧНОТО РАЗНООБРАЗИЕ НА МОРСКАТА ЗОНАЧлен 1За целите на настоящото приложение и на допълнение 3 определенията на термините "биологично разнообразие", "екосистема" и "местообитание" са тези, които фигурират в Конвенцията за биологичното разнообразие от 5 юни 1992 г.Член 2Като изпълняват задълженията си по настоящата конвенция за предприемане, поотделно или съвместно, на необходимите мерки за защита на морската зона срещу вредните въздействия от човешката дейност, така че да защитят човешкото здраве и да предпазят морските екосистеми, и — когато е възможно — да възстановят морските области, които са претърпели тези вредни въздействия, както и задължението, което имат въз основа на Конвенцията за биологичното разнообразие от 5 юни 1992 г., да изготвят стратегии, планове и програми, целящи да осигурят запазването и трайното използване на биологичното разнообразие, договарящите се страни:а) вземат необходимите мерки, за да защитят и запазят екосистемите и биологичното разнообразие на морската зона и да възстановят, когато е възможно, морските области, които са претърпели вредни въздействия, иб) за тези цели, съдействат за приемането на такива програми и мерки, които да контролират човешките дейности определени чрез прилагане на критериите, посочени в допълнение 3.Член 31. За целите на настоящото приложение задължение на Комисията е по-специално:а) да изготви програми и мерки, които да имат за цел да управляват човешките дейности, определени чрез прилагане на критериите, посочени в допълнение 3;б) при това:i) да събере и проучи информацията за въпросните дейности и за въздействията, които те оказват върху екосистемите и върху биологичното разнообразие;ii) да разработи средства, съответстващи на международното право, целящи да въведат мерки за защита, запазване, възстановяване или предпазване в специфични зони или места или визиращи отделни видове или местообитания;iii) при спазване разпоредбите на член 4 от настоящото приложение, да вземе под внимание аспектите на националните стратегии и насоки, отнасящи се до трайното използване на съставните елементи на биологичното разнообразие на морската зона, които влияят върху различните райони и подрайони на въпросната зона;iv) при спазване разпоредбите на член 4 от настоящото приложение, да се стреми към прилагането на цялостен подход към екосистемите;в) при това да държи също сметка за програмите и мерките, приети от договарящите се страни, с оглед на защитата и запазването на екосистемите във водите под техен суверенитет или юрисдикция.2. При приемането на подобни програми и мерки се разглежда надлежно въпросът относно прилагането на дадена програма или мярка спрямо цялата или само спрямо определена част от морската зона.Член 41. В съответствие с предпоследното съображение на конвенцията никаква програма или мярка, отнасяща се до управлението на риболова не може да бъде приета въз основа на настоящото приложение. Въпреки това, ако Комисията прецени, че е желателно да се предприеме някакво действие по въпрос, който има връзка с тази област, тя привлича вниманието на международния орган или власт, които са компетентни по този въпрос. Когато е желателно Комисията да вземе мерки, допълващи или усилващи мерките на другите власти или органи, Комисията се старае да сътрудничи с тях.2. Ако Комисията прецени, че съгласно настоящото приложение е желателно да се намеси в област, отнасяща се до морския транспорт, тя привлича вниманието на Международната морска организация към този въпрос. Договарящите се страни, които са членки на Международната морска организация, полагат усилия да съдействат в рамките на тази организация, за да се постигне желаната реакция, включително, ако е необходимо, съгласието на тази организация във връзка с регионална или местна акция, като вземат предвид насоките, изработени евентуално от въпросната организация по отношение на определянето на специални зони, идентифицирането на особено уязвими зони или всички други въпроси.--------------------------------------------------20000508Допълнение 3Критерии за определянето на човешките дейности за целите на приложение V1. При определяне на човешките дейности за целите на приложение V се прилагат следните критерии, като се държи сметка за регионалните различия:а) обхват, интензивност и продължителност на разглежданата човешка дейност;б) реални или потенциални вредни въздействия от човешката дейност върху определени видове, групи и местообитания;в) реални или потенциални вредни въздействия от човешката дейност върху определени екологични процеси;г) необратимост или трайност на тези въздействия;2. Тези критерии не са непременно изчерпателни или с еднаква важност при разглеждането на дадена дейност.--------------------------------------------------